<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://bou.de/u/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Jacqueline+Meyer</id>
	<title>China Studies Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://bou.de/u/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Jacqueline+Meyer"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/wiki/Special:Contributions/Jacqueline_Meyer"/>
	<updated>2026-04-04T09:57:20Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.14</generator>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Book_projects&amp;diff=147327</id>
		<title>Book projects</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Book_projects&amp;diff=147327"/>
		<updated>2022-09-22T15:06:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Mengcheng CN-DE */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Benjamin Afterword=&lt;br /&gt;
[[Benjamin_Afterword_DE-EN]]&lt;br /&gt;
[[Media:Benjamin_Afterword_DE.pdf]]  German afterword, English afterword, German original texts by Benjamin, established English translation of Benjamin's texts&lt;br /&gt;
==Urgent Projects==&lt;br /&gt;
===CNPIEC ZH-EN===&lt;br /&gt;
*《春风染绿红山下》[[Fruehlingswind Englisch]] (in Arbeit)&lt;br /&gt;
*《岭南万户皆春色》[[Lingnan Englisch]] (in Arbeit)&lt;br /&gt;
*《金银潭抗疫纪事》[[Goldbank Englisch]] (in Arbeit)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anhui?===&lt;br /&gt;
*《延安家风》Yan'an (project cancelled)&lt;br /&gt;
*《中国崛起的世界意义》Wurzeln chin. Kultur und Weltbedeutung (project cancelled)&lt;br /&gt;
*Traumflamme (schon weggeschickt, warte auf Veröffentlichung)&lt;br /&gt;
*Flugversuchsheld (schon weggeschickt, warte auf Veröffentlichung)&lt;br /&gt;
*Geschichten Jing Shanhai (in Arbeit, als Worddokument)&lt;br /&gt;
*Confucian Spirit and the Chinese Dream (project cancelled)&lt;br /&gt;
*Traumbuch (schon weggeschickt, warte auf Veröffentlichung)&lt;br /&gt;
*《我的母亲喜进花》[[Mutter]] Teil 1 (Maschinenübersetzung überprüfen)&lt;br /&gt;
*《我的母亲喜进花》[[Mutter Teil 2]] (Maschinenübersetzung überprüfen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===FLP ZH-DE===&lt;br /&gt;
*'''eilt''' Diplomatenbuch: Übersetzung überprüfen und ggf. reklamieren, dass &amp;quot;Neu-Übersetzung&amp;quot; alte Übersetzung sei&lt;br /&gt;
*'''eilt''' Oriental Wisdom (mit Korrekturvorschlägen zurückerhalten)&lt;br /&gt;
*'''eilt''' Poverty (mit Korrekturvorschlägen zurückerhalten)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mengcheng ZH-EN===&lt;br /&gt;
*Xi Jinping Englisch '''eilt: Umschlag entwerfen'''&lt;br /&gt;
*Xi Jinping Ungarisch mit Attila in Ungarn&lt;br /&gt;
*Tibet-Wörterbuch (muss nur noch veröffentlicht werden, nach dem Xi-Buch muss Martin das Tibet-Buch bei Mengcheng in Erinnerung bringen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mengcheng CN-DE===&lt;br /&gt;
*Forbidden City ('''eilt''' MW letzte Durchsicht)&lt;br /&gt;
*Traditional Architecture (in Arbeit, als Worddokument)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Own Projects===&lt;br /&gt;
*Han Han: San Chong Men (in Arbeit)&lt;br /&gt;
*Han Han: Ta de guo (in Arbeit)&lt;br /&gt;
*Han Han: Guang rong ri (in Arbeit)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Papers on Qing translation policies (homework)=&lt;br /&gt;
https://bou.de/u/wiki/20210926_homework&lt;br /&gt;
=Current final exam papers:=&lt;br /&gt;
*[[History of Translation Studies]] (Sample from last year.)&lt;br /&gt;
*[[History of Translations]] 刘胜楠 (western translation history in the Middle Age)  李习长 黄柱梁 王镇隆 叶维杰李怡(Modern Western Translation History) 李新星 刘沛婷(Western Translation history in Renaissance) 刘薇(Comtemporary American Translation History)  周俊辉 周玖 钟雨露(Western translation history in the Old Ages) 钟义菲 （The Chinese Translation  History in Modern Age）魏楚璇(western translation history in the Modern Age)&lt;br /&gt;
*[[History of Translation Theories]] 李瑞洋（Development of Translation Theories in Modern China）、陈心怡 张扬 曾俊霖 张怡然（History of Translation Theories from early Russia to the Soviet Union）尹媛 李双 杨堃 刘运心 魏兆妍(The Humanistic Trend in Western Translation Theory from the 14th to the 19th Century) 吴婧悦(History of Translation Theories in the Soviet Union) 杨爱江&lt;br /&gt;
*[[Machine translation]] - A challenge or a chance for human translators? 卫怡雯  肖毅瑶 王李菲、杨柳青 徐敏赟 颜莉莉 颜静 谢佳芬 熊敏 陈惠妮 蔡珠凤 陈湘琼&lt;br /&gt;
*[[Culture loaded words]] 羊叶（中文电影英译字幕中文化负载词的翻译——以《霸王别姬》为例）、谢庆琳、罗曦（The translation methods of culture loaded words） 何芩、孙雅诗、杜莉娜、宫博雅、周小雪、付诗雨、丁旋、高蜜、殷慧珍、程杨、胡舒情、陈静 &lt;br /&gt;
*[[The cultural turn]] in Translation History 金晓童 李爱璇 李文璇 黄锦云 李姗 黄逸妍&lt;br /&gt;
*[[Appropriateness Theory]] - 易扬帆 殷美达&lt;br /&gt;
I need more students here. You can write papers criticizing existing theories here and suggest what needs to be improved to develop a new theory! This is cutting edge research here! I expect the best students to participate and we may try to submit the papers to real academic journals! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在文章中所举出来的例子会涉及一些人们约定俗成的道德规范，所以我认为您的这个理论是不是表达的是不仅仅只是考虑源文本和目标文本的内容传达，更多的还会去考虑两个文本背后所需要遵循的伦理道德的意思。&lt;br /&gt;
可以检查译文可能会不遵循两个entities或者communities之间的伦理道德的关系，最后违背了appropriate theory。&lt;br /&gt;
当然我相信人工智能长期来说也会学习道德。&lt;br /&gt;
我觉得为了解释appropriateness theory最容易的是用一些已经存在的理论，选择一些例子让读者理解为什么这些理论都有限。&lt;br /&gt;
有可能skopos达到了十分，但是翻译还是不对或者不理想。但是用appropriateness theory可以指路怎么提高这个翻译例子的质量。&lt;br /&gt;
如果你能找到一些例子，用传统的翻译理论打不到最理想的结果，那我们可以发展自己的Appropriateness Theory想出来一个办法，怎么把这种例子也能翻译的好。&lt;br /&gt;
意思就是我们去寻找一些如今还存在着问题亟待解决的译本，然后尝试着用appropriateness theory去解决，而不仅仅只是局限于伦理道德这一个方面。&lt;br /&gt;
发展出我们自己的appropriateness theory去提高译文的质量？&lt;br /&gt;
当然appropriateness theory大家都可以做贡献，最后只有一种appropriateness theory，包括你们所提到的解决方法。&lt;br /&gt;
所以这个appropriateness theory是一个规模比较大的，它能够修理现在存在翻译理论的一些缺点。&lt;br /&gt;
为了找合适的具体的使用例子当然也需要完全懂传统的理论，也要理解它们的限制和缺点。&lt;br /&gt;
翻译者一般不按照理论翻译。只是咱们学者用理论。我们只要找一个例子我们觉得翻译的不太好。然后我们看一下按照哪一种传统的理论这个翻译应该还是好的，也没有办法提高质量。比如按照skopos是好的，因为在墓地读者达到跟在原来读者相同的作用。（比如一个假的新闻关于俄国女孩子anna在德国被难民抢劫的在俄国引起反德国的感情，翻译成德文以后在德国也引起从俄国移民到德国的俄国人少数民族的感情。按照appropriateness theory，假的新闻更笨不要翻译成其他语言，引起感情的后果是已经融入德国文化的俄国人开始意识到自己是俄国人，然后他们说他们在德国被压迫并请俄国跟德国打战争。这种例子在美国选举方面也有，在新馆疫情媒体报道方面也有）。然后我们想一想怎么还是可以提高质量（当然这个例子比较敏感，可以加两个词“假的”就提高了质量，但是也会有一些不那么敏感的例子，可以用另外一种方式提高质量）。找到了以后我们就按照这个发展Appropriateness Theory。&lt;br /&gt;
*[[Translation types, strategies, styles, methods]] 刘晓 刘越 毛雅文 毛优 彭瑞雪 秦建安 颜子涵 詹若萱 邝艳丽 阳佳颖 &lt;br /&gt;
*[[Aesthetic Appreciation of Literary Translations]]  朱素珍   邹岳丽 邱婷婷 吴映红&lt;br /&gt;
*[[Translation Theories Applied to Literary Translations]]  周巧 付红岩 李雯(文学翻译中译者的创造性叛逆）&lt;br /&gt;
*[[Comparative Studies in Translation]] 石丽青 牟一心 饶金盈 罗安怡 马新 王逸凡 张秋怡&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(We use Chicago Social Sciences Citation Style [https://www.chicagomanualofstyle.org/tools_citationguide/citation-guide-2.html Chicago Style].)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Other Book Projects=&lt;br /&gt;
===Sonst===&lt;br /&gt;
*Lu Xun Complete Works in [[Lu_Xun_0_CN_EN|English]]&lt;br /&gt;
*Lu Xun Gesamtausgabe auf  [[Lu_Xun_0_CN_DE|Deutsch]]&lt;br /&gt;
*[[Chinese Cultures]]&lt;br /&gt;
*Honglou Meng in [[Joint_translation_terms|English]]&lt;br /&gt;
*Hongou Meng auf [[HLM_CN_DE|Deutsch]]&lt;br /&gt;
*Hongou Meng en [[HLM_CN_FR|Francais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hier gibt es erste Entwürfe und Übersetzungen EN CN: [[20200921_trans|Qing translation policy]] [[20200928_trans|Book on contemporary Chinese Literature]] [[20201005_trans|'''Interpreting with Technical Aid, Appropriateness Theory''']] [[20201012_trans|Harvard Lecture, Yale Lecture]] [[20201019_trans|History of Translation Studies 1 - Introduction, Chinglish, Derrida/Benjamin, Translation Aesthetics]] [[20201026_trans|History of Translation Studies 2 - Culture-loaded Words, 2 papers on Equivalence/Skopos]] [[20201102_trans|History of Translation Studies 3 - Sublimation and Funct. Equiv. and other papers]] [[20201116_trans|The Waves of the Stone, Report: 3rd International Dream of the Red Chamber Conference in Europe, World Citizen Lu Xun, Chinese Studies - from Ethnocentrism to Universalism]] [[20201123_trans|History of Chinese Studies, Ethnocentrism to Universalism with the example of the HLM, Humboldt Center, Chinese Production Culture 1]] [[20201130_trans|The Chinese Production Culture 2, Chinese Essay Conference Proceedings 1]] [[20201207_trans|Chinese Essay Conference Proceedings 2]] [[20201214_trans|Chinese Essay Conference Proceedings 3]] [[20201221_trans|Chinese Essay Conference Proceedings 4 incl. Woesler - The 20th Century Chinese Essay - Characteristics, Actors, and Trends]] [[20201228_trans|HLM and comparative literature, Virtual Communication Between Machines]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The texts above still need to be categorized accoring to the following topics:&lt;br /&gt;
*[[History of Chinese Studies]] &lt;br /&gt;
*[[History of Translation Studies]]&lt;br /&gt;
*[[History of the Chinese Essay]]&lt;br /&gt;
*[[Selected Papers on Honglou Meng]] by Martin Woesler&lt;br /&gt;
*[[Selected Papers]] by Martin Woesler&lt;br /&gt;
*[[Interviews]] with Martin Woesler&lt;br /&gt;
*[[Mengcheng04 Von der Verbotenen Stadt zum Kaiserpalast]] with Martin Woesler&lt;br /&gt;
*[[Chinesisches Kulturlexikon]] Wörterbuch, CCTSS, Dictionary von Martin Woesler&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Book_projects&amp;diff=147326</id>
		<title>Book projects</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Book_projects&amp;diff=147326"/>
		<updated>2022-09-22T15:05:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Anhui? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Benjamin Afterword=&lt;br /&gt;
[[Benjamin_Afterword_DE-EN]]&lt;br /&gt;
[[Media:Benjamin_Afterword_DE.pdf]]  German afterword, English afterword, German original texts by Benjamin, established English translation of Benjamin's texts&lt;br /&gt;
==Urgent Projects==&lt;br /&gt;
===CNPIEC ZH-EN===&lt;br /&gt;
*《春风染绿红山下》[[Fruehlingswind Englisch]] (in Arbeit)&lt;br /&gt;
*《岭南万户皆春色》[[Lingnan Englisch]] (in Arbeit)&lt;br /&gt;
*《金银潭抗疫纪事》[[Goldbank Englisch]] (in Arbeit)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anhui?===&lt;br /&gt;
*《延安家风》Yan'an (project cancelled)&lt;br /&gt;
*《中国崛起的世界意义》Wurzeln chin. Kultur und Weltbedeutung (project cancelled)&lt;br /&gt;
*Traumflamme (schon weggeschickt, warte auf Veröffentlichung)&lt;br /&gt;
*Flugversuchsheld (schon weggeschickt, warte auf Veröffentlichung)&lt;br /&gt;
*Geschichten Jing Shanhai (in Arbeit, als Worddokument)&lt;br /&gt;
*Confucian Spirit and the Chinese Dream (project cancelled)&lt;br /&gt;
*Traumbuch (schon weggeschickt, warte auf Veröffentlichung)&lt;br /&gt;
*《我的母亲喜进花》[[Mutter]] Teil 1 (Maschinenübersetzung überprüfen)&lt;br /&gt;
*《我的母亲喜进花》[[Mutter Teil 2]] (Maschinenübersetzung überprüfen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===FLP ZH-DE===&lt;br /&gt;
*'''eilt''' Diplomatenbuch: Übersetzung überprüfen und ggf. reklamieren, dass &amp;quot;Neu-Übersetzung&amp;quot; alte Übersetzung sei&lt;br /&gt;
*'''eilt''' Oriental Wisdom (mit Korrekturvorschlägen zurückerhalten)&lt;br /&gt;
*'''eilt''' Poverty (mit Korrekturvorschlägen zurückerhalten)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mengcheng ZH-EN===&lt;br /&gt;
*Xi Jinping Englisch '''eilt: Umschlag entwerfen'''&lt;br /&gt;
*Xi Jinping Ungarisch mit Attila in Ungarn&lt;br /&gt;
*Tibet-Wörterbuch (muss nur noch veröffentlicht werden, nach dem Xi-Buch muss Martin das Tibet-Buch bei Mengcheng in Erinnerung bringen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mengcheng CN-DE===&lt;br /&gt;
*Forbidden City ('''eilt''' MW letzte Durchsicht)&lt;br /&gt;
*Traditional Architecture (in Arbeit)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Own Projects===&lt;br /&gt;
*Han Han: San Chong Men (in Arbeit)&lt;br /&gt;
*Han Han: Ta de guo (in Arbeit)&lt;br /&gt;
*Han Han: Guang rong ri (in Arbeit)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Papers on Qing translation policies (homework)=&lt;br /&gt;
https://bou.de/u/wiki/20210926_homework&lt;br /&gt;
=Current final exam papers:=&lt;br /&gt;
*[[History of Translation Studies]] (Sample from last year.)&lt;br /&gt;
*[[History of Translations]] 刘胜楠 (western translation history in the Middle Age)  李习长 黄柱梁 王镇隆 叶维杰李怡(Modern Western Translation History) 李新星 刘沛婷(Western Translation history in Renaissance) 刘薇(Comtemporary American Translation History)  周俊辉 周玖 钟雨露(Western translation history in the Old Ages) 钟义菲 （The Chinese Translation  History in Modern Age）魏楚璇(western translation history in the Modern Age)&lt;br /&gt;
*[[History of Translation Theories]] 李瑞洋（Development of Translation Theories in Modern China）、陈心怡 张扬 曾俊霖 张怡然（History of Translation Theories from early Russia to the Soviet Union）尹媛 李双 杨堃 刘运心 魏兆妍(The Humanistic Trend in Western Translation Theory from the 14th to the 19th Century) 吴婧悦(History of Translation Theories in the Soviet Union) 杨爱江&lt;br /&gt;
*[[Machine translation]] - A challenge or a chance for human translators? 卫怡雯  肖毅瑶 王李菲、杨柳青 徐敏赟 颜莉莉 颜静 谢佳芬 熊敏 陈惠妮 蔡珠凤 陈湘琼&lt;br /&gt;
*[[Culture loaded words]] 羊叶（中文电影英译字幕中文化负载词的翻译——以《霸王别姬》为例）、谢庆琳、罗曦（The translation methods of culture loaded words） 何芩、孙雅诗、杜莉娜、宫博雅、周小雪、付诗雨、丁旋、高蜜、殷慧珍、程杨、胡舒情、陈静 &lt;br /&gt;
*[[The cultural turn]] in Translation History 金晓童 李爱璇 李文璇 黄锦云 李姗 黄逸妍&lt;br /&gt;
*[[Appropriateness Theory]] - 易扬帆 殷美达&lt;br /&gt;
I need more students here. You can write papers criticizing existing theories here and suggest what needs to be improved to develop a new theory! This is cutting edge research here! I expect the best students to participate and we may try to submit the papers to real academic journals! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在文章中所举出来的例子会涉及一些人们约定俗成的道德规范，所以我认为您的这个理论是不是表达的是不仅仅只是考虑源文本和目标文本的内容传达，更多的还会去考虑两个文本背后所需要遵循的伦理道德的意思。&lt;br /&gt;
可以检查译文可能会不遵循两个entities或者communities之间的伦理道德的关系，最后违背了appropriate theory。&lt;br /&gt;
当然我相信人工智能长期来说也会学习道德。&lt;br /&gt;
我觉得为了解释appropriateness theory最容易的是用一些已经存在的理论，选择一些例子让读者理解为什么这些理论都有限。&lt;br /&gt;
有可能skopos达到了十分，但是翻译还是不对或者不理想。但是用appropriateness theory可以指路怎么提高这个翻译例子的质量。&lt;br /&gt;
如果你能找到一些例子，用传统的翻译理论打不到最理想的结果，那我们可以发展自己的Appropriateness Theory想出来一个办法，怎么把这种例子也能翻译的好。&lt;br /&gt;
意思就是我们去寻找一些如今还存在着问题亟待解决的译本，然后尝试着用appropriateness theory去解决，而不仅仅只是局限于伦理道德这一个方面。&lt;br /&gt;
发展出我们自己的appropriateness theory去提高译文的质量？&lt;br /&gt;
当然appropriateness theory大家都可以做贡献，最后只有一种appropriateness theory，包括你们所提到的解决方法。&lt;br /&gt;
所以这个appropriateness theory是一个规模比较大的，它能够修理现在存在翻译理论的一些缺点。&lt;br /&gt;
为了找合适的具体的使用例子当然也需要完全懂传统的理论，也要理解它们的限制和缺点。&lt;br /&gt;
翻译者一般不按照理论翻译。只是咱们学者用理论。我们只要找一个例子我们觉得翻译的不太好。然后我们看一下按照哪一种传统的理论这个翻译应该还是好的，也没有办法提高质量。比如按照skopos是好的，因为在墓地读者达到跟在原来读者相同的作用。（比如一个假的新闻关于俄国女孩子anna在德国被难民抢劫的在俄国引起反德国的感情，翻译成德文以后在德国也引起从俄国移民到德国的俄国人少数民族的感情。按照appropriateness theory，假的新闻更笨不要翻译成其他语言，引起感情的后果是已经融入德国文化的俄国人开始意识到自己是俄国人，然后他们说他们在德国被压迫并请俄国跟德国打战争。这种例子在美国选举方面也有，在新馆疫情媒体报道方面也有）。然后我们想一想怎么还是可以提高质量（当然这个例子比较敏感，可以加两个词“假的”就提高了质量，但是也会有一些不那么敏感的例子，可以用另外一种方式提高质量）。找到了以后我们就按照这个发展Appropriateness Theory。&lt;br /&gt;
*[[Translation types, strategies, styles, methods]] 刘晓 刘越 毛雅文 毛优 彭瑞雪 秦建安 颜子涵 詹若萱 邝艳丽 阳佳颖 &lt;br /&gt;
*[[Aesthetic Appreciation of Literary Translations]]  朱素珍   邹岳丽 邱婷婷 吴映红&lt;br /&gt;
*[[Translation Theories Applied to Literary Translations]]  周巧 付红岩 李雯(文学翻译中译者的创造性叛逆）&lt;br /&gt;
*[[Comparative Studies in Translation]] 石丽青 牟一心 饶金盈 罗安怡 马新 王逸凡 张秋怡&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(We use Chicago Social Sciences Citation Style [https://www.chicagomanualofstyle.org/tools_citationguide/citation-guide-2.html Chicago Style].)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Other Book Projects=&lt;br /&gt;
===Sonst===&lt;br /&gt;
*Lu Xun Complete Works in [[Lu_Xun_0_CN_EN|English]]&lt;br /&gt;
*Lu Xun Gesamtausgabe auf  [[Lu_Xun_0_CN_DE|Deutsch]]&lt;br /&gt;
*[[Chinese Cultures]]&lt;br /&gt;
*Honglou Meng in [[Joint_translation_terms|English]]&lt;br /&gt;
*Hongou Meng auf [[HLM_CN_DE|Deutsch]]&lt;br /&gt;
*Hongou Meng en [[HLM_CN_FR|Francais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hier gibt es erste Entwürfe und Übersetzungen EN CN: [[20200921_trans|Qing translation policy]] [[20200928_trans|Book on contemporary Chinese Literature]] [[20201005_trans|'''Interpreting with Technical Aid, Appropriateness Theory''']] [[20201012_trans|Harvard Lecture, Yale Lecture]] [[20201019_trans|History of Translation Studies 1 - Introduction, Chinglish, Derrida/Benjamin, Translation Aesthetics]] [[20201026_trans|History of Translation Studies 2 - Culture-loaded Words, 2 papers on Equivalence/Skopos]] [[20201102_trans|History of Translation Studies 3 - Sublimation and Funct. Equiv. and other papers]] [[20201116_trans|The Waves of the Stone, Report: 3rd International Dream of the Red Chamber Conference in Europe, World Citizen Lu Xun, Chinese Studies - from Ethnocentrism to Universalism]] [[20201123_trans|History of Chinese Studies, Ethnocentrism to Universalism with the example of the HLM, Humboldt Center, Chinese Production Culture 1]] [[20201130_trans|The Chinese Production Culture 2, Chinese Essay Conference Proceedings 1]] [[20201207_trans|Chinese Essay Conference Proceedings 2]] [[20201214_trans|Chinese Essay Conference Proceedings 3]] [[20201221_trans|Chinese Essay Conference Proceedings 4 incl. Woesler - The 20th Century Chinese Essay - Characteristics, Actors, and Trends]] [[20201228_trans|HLM and comparative literature, Virtual Communication Between Machines]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The texts above still need to be categorized accoring to the following topics:&lt;br /&gt;
*[[History of Chinese Studies]] &lt;br /&gt;
*[[History of Translation Studies]]&lt;br /&gt;
*[[History of the Chinese Essay]]&lt;br /&gt;
*[[Selected Papers on Honglou Meng]] by Martin Woesler&lt;br /&gt;
*[[Selected Papers]] by Martin Woesler&lt;br /&gt;
*[[Interviews]] with Martin Woesler&lt;br /&gt;
*[[Mengcheng04 Von der Verbotenen Stadt zum Kaiserpalast]] with Martin Woesler&lt;br /&gt;
*[[Chinesisches Kulturlexikon]] Wörterbuch, CCTSS, Dictionary von Martin Woesler&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147324</id>
		<title>Fruehlingswind Englisch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147324"/>
		<updated>2022-09-21T08:48:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Part 26 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== '''Discussiontable''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…for a consistent translation of:&lt;br /&gt;
-	names of places, people etc &lt;br /&gt;
-	titles of literary, historical works&lt;br /&gt;
-	technical terms&lt;br /&gt;
-	quotes&lt;br /&gt;
-	idioms, figures of speech&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Please record here recurring words with the respective translation, your name, date and comments, if there are any. You may also suggest and discuss changes.)&lt;br /&gt;
		&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Chin. Origial'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Translation'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Date/Translator'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Comments'''     &lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 1 Zhang Young ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
序言&lt;br /&gt;
报告文学对于我来说，不算完全陌生，也不能说是驾轻就熟。如果让我选择，我还是喜欢写散文，我喜欢在那诗一般的境界中，让心灵畅游，像鱼儿一样跟着海水起伏，而每一次抵达，都收获一次夺目的蜕变。我也喜欢写小说，你可以出场或者隐身，操持各种语调，让你的人物成为高飞的丹顶鹤，幻化千姿百态，直至扑朔迷离，用一个个意料之外，展示一种种情理之中。我觉得写报告文学对作家几近苛求，从生活到艺术，从事实到叙述，没有给你任何文过饰非或者闭门造车的缝隙，不论面对多么宏大的土地，你必须深深地躬下身子，细细地鉴别每一株草木，而你以往的人生经验，只能用于对题材的思考和理解，若移花接木，必然失血脱骨，而闲笔恣肆，则会离题万里。真实，是报告文学的生命和根基，在这个前提下，要做到声情并茂，温暖感人，必须用有力量的细节说话。好细节都在生活的深处，我能找到它们吗？&lt;br /&gt;
 因此，每一次写报告文学，我都感觉有一道道难题压在心头。 &lt;br /&gt;
去年十月到十二月间，我两次到内蒙古自治区赤峰市体验生活，收集创作脱贫攻坚主题报告文学的素材。赤峰对我来说，和当初写中篇小说《包·哈斯三回科右中旗》时的科右中旗一样，既熟悉又陌生。熟悉是因为我也是一个内蒙古人，陌生是因为内蒙古和八个省市自治区接壤，每一个盟市的人文地理都是有差别的。赤峰市位于内蒙古自治区东部，西辽河上游，大兴安岭西南段山脉与燕山北麓之间的山地草原，面积九万余平方公里，乃 是半农半牧区，与我常住的呼伦贝尔草原大不相同。赤峰蒙古语为“乌兰哈达”，因城区东北部赭红色山峰而得名。赤峰市是内蒙古自治区的九个地级市之一，有八千年的文化宝藏，有众多北方少数民族的文明遗迹，有国家级文物保护单位五十处，在考古学上以其境内地名命名的文化八种。赤峰原本高山大野，水草葳蕤，后来，这里的生态在历史进程中退化了下来。到1994年，赤峰市产生了八个国家级贫困县（旗），两个自治区级贫困县（旗），时至今年三月份，才得以全部摘帽脱贫。穷则思变，赤峰人从未失去过梦想，从未停止过奋斗，大到全面实施精准扶贫和乡村振兴，小到贫困户家庭捆制的一把笤帚、致富带头人蒸出的一锅粘豆包，无不体现出他们追求幸福生活的信念。现在举国进行的这场脱贫攻坚大决战，解决了这里的绝对贫困问题，使这片土地旧貌变新颜，让这里的老百姓踏上了小康之路。二零一九年五月，国务院批准赤峰为扶贫改革试验区，赤峰市开启了巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后不返贫，振兴社会主义新农村的新征程。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 2 Chou Yang ==&lt;br /&gt;
我需要认识赤峰的一切，从人文地理，到历史沿革，从民俗风情，到乡村民生，从诸多的扶贫政策，到种种产业扶贫方式。我需要结识众多的朋友，从各级干部到驻村第一书记、工作队员、村两委干成员，从一个个企业的管理者，到不同层面上的创业者，从自强不息的伤残人，到日夜拼搏的贫困户……&lt;br /&gt;
对于各类资料，我也无比贪婪，赤峰市扶贫办的领导和同志们，一直在为我指路导航，帮我迅速沉入基层，找到一个个“目标”。每到一个旗县，他们都会为我提供地方史志以及各种相关资料。采访结束后，我去开了两个会，回来家中，便看到沉甸甸的三大箱子资料。我知道，这些资料最终很少会被我直接使用，但我依然如饥似渴，大约有两个星期，我回忆着那些亲切的气息、景象、音容笑貌，沉浸在进一步发现赤峰的阅读中。 &lt;br /&gt;
我在村庄里穿行，看到了一个个年轻的驻村第一书记，他们身上有泥土，手上有羊毛，心里有一腔真情，说起贫困户的情况真真地了如指掌；看到了九十多岁、五十年党龄，不忘初心的老志愿军；看到了七十年前从香港嫁到敖汉的老奶奶，发现她虽然有精神疾病，却保留着一丝岁月抹不去的记忆；看到一位像当年的王进喜那样，为保护村庄跳到冰河里砌沙袋的老村支书；我和农村母亲冯丽华相拥而泣，她告诉我，她曾在荒芜的小村里，节衣缩食供儿子读书，当儿子考上同济大学，她手里的钱，还不够孩子的路费，是学校和镇里帮助了她的孩子。儿子即将出发的那些日子，她心里百感交集，当火车一开动，她就晕倒了，至今她见到绿皮火车还会流泪……所以，她第一个响应政府号召，易地搬迁，住进了农民新村。&lt;br /&gt;
说不完的赤峰人，道不尽的赤峰事儿，或许我无法用有限的一本书把你们都写出来，我却想与你们一一促膝长谈，我不仅想知道，你们有了多少平米的新房子，有了多少钱的年收入，参加了什么合作社，怀有怎样的幸福感，我还想了解，你们在这场脱贫攻坚的时代巨变中有怎样的心路历程，尤其是那些年轻干部，你们是如何在农村的风吹雨打中懂得了农民，懂得了时代，懂得了中国，你们是不是做好了承重未来的准备？赤峰让我心存感动，让我流连忘返，我充满好奇，渴望有诗意的细节。&lt;br /&gt;
我是一个离开了细节就不会写作的写作者。俯瞰赤峰波澜壮阔的脱贫攻坚战，可谓修拉式的点彩大画面。我知道只有在每一个小亮点上深度挖掘，才能找到脉搏般鲜活、奇妙、栩栩如生的东西。实际上，这个过程并不是一蹴而就的，我一再告诫自己，生活是璞玉，你要有耐心。这本书中的十六个短篇，都是先做了实地观察，与主人公交谈，进而研究资料，找到一些可以追寻的切入点，再次和主人公沟通，最后才落笔的。我发现，其实我的每个主人公的生命里都藏有珍贵记忆，只不过打开那些质朴的心灵，真的挺难，他们讲述自己的故事，只有三言两语，越深情的东西，越不愿意触动，往往习惯用抽象的语言一带而过。所以，我的难题不是怎样表达，而是怎样进入生活的内核。&lt;br /&gt;
对于赤峰，我知道到的还远远不够，真的十分期待下一次。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 3 Zhang Suwen ==&lt;br /&gt;
既然披上了第一书记的战袍&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
下雨了！雨点像一颗颗小石子，重重地砸在土地上，土地上出现密密麻麻的小水坑，转瞬之间，这些小水坑的水就弥漫起来，变成一片无边的水泊。&lt;br /&gt;
2017年，赤峰市敖汉旗古鲁板蒿乡孤山子村杨家杖子自然村遭遇了前所未有的一场大雨。&lt;br /&gt;
山洪倾泻而来，道路消失了，排水沟被注满了，水流到一家家院里或门槛跟前。村里的人们害怕了，男女老少相携着来到村口的河边，提心吊胆地关注着水势。他们默默地祈求老天，千万不要接着下了，那样的话，一场洪灾将不可避免。&lt;br /&gt;
这时候，只见远处的公路上一辆汽车疾驰而来。&lt;br /&gt;
车上下来五个人，急匆匆地来到了河边，看样子要过河到村里来。河水咆哮着流过，快要把浮桥两侧的凭栏没过了。浮桥在水中左右晃动着，人若是从浮桥桥上走到对岸，要趟过腰上半尺的河水，还有可能摔倒，被大水卷走。&lt;br /&gt;
对岸的大爷大娘焦急地喊：“孩子们——可不敢过啊，太危险了！”&lt;br /&gt;
几个叼着烟卷的年轻村民却在说风凉话：“哥们儿别玩命了，你们不就是来镀个金吗，开开会就得了呗……”&lt;br /&gt;
这五个人，停了一下。只见带头的那个人，揩了一把脸上的雨水，振臂一呼——人民的利益高于一切！ 病重的乡亲们盼着咱们呢，医生们等着咱们呢，咱们就是倒在冲锋的路上，也是重于泰山，也是无上光荣！同志们，不要怕，咱们互相把手拉紧，只要我们不松手，一直往前走，冲过去没问题！&lt;br /&gt;
其余的四个人的声音随之而起 ——不怕， 我们都是共产党员，老百姓需要我们的时候到了！&lt;br /&gt;
在这气壮山河的呐喊声中，杨家杖子的数百位老乡见证了一次和平年代的英勇冲锋。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村第一书记冲在最前头，他的身边是村党支部书记，村干部。他们赤裸着胸膛，把随身带的文件资料，系在脖子上，手挽着手，在大水激荡的桥面上，稳如磐石，动如铁甲，坚毅前行。桥在水中晃着，水在桥上荡着，却没有让其中的任何一个人倒下去，因为他们紧握着彼此的手，仿佛一节节铁链不可断裂，那是同志的手，战友的手，兄弟的手！&lt;br /&gt;
这个驻村第一书记，就是黄旭坤。他们今天过河，是因为有一件关乎杨家杖子自然营子民生的大事。&lt;br /&gt;
杨家杖子自然村有五名大病患者，由于多方面原因，一直得不到应有的救治，现在有的瘫痪在床，有的危在旦夕。黄旭坤为这件事忧心忡忡，寝食不安，虽然去过多家机构联系，都因为种种原因被婉拒了。最后是黄旭坤的老领导，新洲中医院的院长承诺 到杨家杖子义诊。由于医院每天都要开门接诊，他们多次调整时间，安排最好的医生，才确定下来在明天 ，由院长带领三位优秀医生，到杨家杖子给这五位重病患者义诊。他们临时通知黄旭坤，需要事先到杨家杖子，把五个患者以往的病历和检查报告，用手机传给医生，并连线接受医生的询问，以便他们准备好要携带的诊治器械，并为患者备置一些药品。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 4 Wenlie Hua ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄旭坤一行人，终于走过二十多米的浮桥，岸边的乡亲无不啧啧赞叹，说风凉话的小青年也变得肃然起敬，大家一拥而上，帮他们打伞，擦身子，拿东西，从家里取来热茶……几个患者的家人，拉着黄旭坤的手，一把雨水一把热泪，说着真心的感谢话，老村干部任广握着黄旭坤的手，激动地说：“我当村干部二十多年，从来没服过人，今天我服气了。谁不知道生命可贵，你们也是上有老下有小啊，这回让我看到新时代共产党员的境界了！”&lt;br /&gt;
 黄旭坤心头不由一暖，眼泪也流了出来。谢过众人，他们来到五个重患者家，按照医生要求，为第二天的义诊，做好了准备。&lt;br /&gt;
第二天，雨过天晴，新洲医院的医务人员，有备而来，很快给出了最佳治疗方案，还带了价值一万二千元的对症药物，他们决定长期关注这五个病人，今后入院治疗，予以免费，并且派车接送。&lt;br /&gt;
五个患者的病况都有明显好转，黄旭坤心里日夜悬着的石头，才算落下。&lt;br /&gt;
我觉得黄旭坤这个人内心怀有英雄情结，他应该当过兵。扶贫办的同志给我发来了一组他的工作照——在贫困户家的火炕上，他盘腿挺背，稳坐如钟；在义务劳动后，他和几个扶贫干部一起吃快餐，大家都坐在台阶上，唯有他蹲着，那腿脚像凳子一样牢靠。&lt;br /&gt;
我的直觉没有错。黄旭坤的确参过军，曾在辽宁武警部队当过轮训教员。他来到我面前，目光炯炯，仪表堂堂。立定，握手，落座，开口说话，举止行为尽显当初的训练有素，使人想到军歌嘹亮的演兵场。&lt;br /&gt;
  这是一个有四年军龄，三十年党龄，三十年工作履历的青年干部。2015年，在敖汉旗综合执法大队副大队长的岗位上，被组织选派到古鲁板蒿镇康家营子村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
到了康家营子，看到当地村民的生存状况，他雷厉风行，以最快的速度，解决了每个自然村之间通水泥公路的问题，同时想方设法，为全村安装了有线电视，给各个自然村修建了文化活动场所，现正因户施策，为贫困户谋求脱贫致富的项目。&lt;br /&gt;
  黄旭坤在康家营子村干得热火朝天，突然接到一个原单位领导的电话，说要和他谈谈。&lt;br /&gt;
  原来，为了落实党的十九大坚决打赢脱贫攻坚战的部署，聚焦深度贫困地区脱贫攻坚的“坚中之坚”，组织上想把黄旭坤调离康家营子，交给他一个更艰巨的任务，到古鲁板蒿镇孤山村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
  黄旭坤对孤山村的情况略知一二，那是个由三个村合并成的大村，山地多，天气冷，风沙大，降雨不均，养殖业和种植业局限于养羊和种玉米，很难寻求新的致富项目。这三个村子的民风民俗各有千秋，互相极不认同，各村内宗族之间也存在旷日持久的矛盾，往往一有涉及利益的事情，就会闹出种种事端，当地村干部早已被弄得束手无策。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 5 Yungpen He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   领导也了解这些情况，就给黄旭坤做工作，意思是这是咱们单位结对帮扶对象，又是老大难村，不派一个强有力的干部，拿不下来。大家一致认为你在康家营子干得很好，一定能担起这副重担。当然，你有权利选择留在轻车熟路的康家营子……&lt;br /&gt;
你领导又说，你还记得总书记说过这样一句话吗：“为其艰难，才更显勇毅，为其笃行，才弥足珍贵……”这位领导显然十分了解黄旭坤的性格，也懂得做思想工作的艺术。&lt;br /&gt;
    黄旭坤为之一振，他把所有的为难和犹豫吞进肚子，二话没说，接受了组织的委派。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
黄旭坤的语言表述，简洁利落，掷地有声。他说，沧海横流，方显英雄本色，谷壑纵横，才见赤子之心。在扶贫攻坚这场举国大战中，我是万马军中的一个战士，既然披上了孤山村脱贫攻坚驻村第一书记的战袍，不干不行，干就干好 。&lt;br /&gt;
    2016年，黄旭坤初来乍到，他从车上卸下简单的行李，走进了村委会办公室。&lt;br /&gt;
村委会给人的感觉像一个弃屋。桌椅板凳，歪歪斜斜，破旧不堪，桌子上没有办公用品，墙上地上都是灰尘， 水壶里没有一滴水，只有黄色的水锈挂在壶嘴上，院子里没有卫生间，没有花圃菜畦。一面晒褪了色的国旗还在门厅上挂着，已经被风雨撕得一条一缕，让黄旭坤看着想掉眼泪。&lt;br /&gt;
黄旭坤做的第一件事是在院子里种上了几畦子蔬菜，绿油油的菜苗长出来，村民一路过，就知道这回可是真格的，驻村干部要在咱们这里安营扎寨了。他又从自己的工资里拿出三千块钱，买了米面油，还有一大堆方便面。上任伊始的那段时间，他平均每天吃两顿方便面，他没有时间照顾自己，村委会也没有食堂给扶贫干部做后勤保障。&lt;br /&gt;
 孤山子村在古鲁板蒿镇南部，有8.9万亩土地，包括耕地3.4万亩，林地3.5万亩，山地2万亩。一共有7个自然村，1160户2940口人。党支部下设11个党小组，共有84名党员。然而，孤山村并没有呈现出团结一致奔小康的局面，上上下下进取心涣散，宗旨意识淡薄，财务管理混乱，集体经济空壳化。这就是黄旭坤当时所面临的情况。&lt;br /&gt;
当时，由于前任村支书已经退休，作为脱贫攻坚驻村第一书记，黄旭坤义无反顾地担起了孤山村党支部的工作。&lt;br /&gt;
党员同志，你们在哪里？老村干部，你们在哪里？村里的妇女骨干，青年骨干，你们都在哪里？&lt;br /&gt;
黄旭坤开始了紧锣密鼓的串门行动。他坐在炕沿上，给大娘点着一袋烟；他走进大爷的场院，随手拿起一把扫帚，成了大爷的帮手；他走进田间地头，跟乡亲们一起掰玉米，起土豆；他的眼睛注视着村里的每一缕炊烟，他的双手触摸着这片土地的每一丝脉动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 6 Julia He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡亲们奔走相告，来了一个黄书记，要领着咱们甩掉穷帽子呢……很快，两委成员到位，党员到位。全村上上下下，等待着黄旭坤的第一步棋。&lt;br /&gt;
黄旭坤的第一步棋，就是向镇党委建议，对村党支部和村委会进行调整充实，让年富力强，心怀村民利益的同志进来。第二步棋就是强化制度建设，党务公开，政务公开，财务公开，启动村民代表和监委会的联合监督。他对全体党员说，沧海河流有砥柱，万山磅礴看主峰。谁是砥柱？就是我们这些在党旗下举手宣誓的共产党员，谁是主峰，就是村民们一票一票选出来的村干部！&lt;br /&gt;
我们要出来走两步！共产党员就是排头兵。&lt;br /&gt;
当村民们走进村委会的时候，眼前不由一亮，鲜艳的五星红旗升起来了，崭新的镰刀斧头的党旗挂起来了，办公室收拾得窗明几净，桌子上摆放着崭新的档案盒、文件夹、工作手册，并且安装上了网络，具备了基本的办公条件。黄旭坤没有说，这是他自掏腰包购买的。他懂得老百姓的心，面对热情洋溢的宣传鼓动，他们更愿意看到你所办的实事儿。&lt;br /&gt;
由于没有投资，全体党员干部义务劳动，整治脏乱差，改善全村人居环境。黄旭坤冲在最前头，党支部书记刘庆波，家里开着一家鞋店，当即关了店门，带着媳妇和两个店员来参加义务劳动。其它党员和村干部一看，也纷纷领来了自己的家属。这次义务劳动结束，把村里街道彻底清洁整理一遍，节省了七千余元的劳务费，更重要的是，让老百姓看到党员干部那是说干就干，不玩花架子，跟着他们脱贫致富大有希望。&lt;br /&gt;
后续的实事儿一件接着一件。村委会打了机井，村子里二十多年拉水吃的历史结束了，连接全村的18.7公里水泥路修通了，危房旧房改造的110套住房在建，幸福大院养老工程在建，400万扶贫资金落地，渗金吐、北洼等六个自然村传来了日夜不停的机器轰鸣声，七眼饮水井，五眼灌溉井很快完工，一次性解决2500口人吃水和2000亩地浇水难题。在党支部村委会的引领下，孤山子种植合作社成立了，每年收入可达140万；养殖合作社成立了，年收入可达到180万元 ；旅游合作社也成立了，每年收入是100万元。仅此三项，就带动20户42口人实现了脱贫。&lt;br /&gt;
 人心齐，泰山移。黄旭坤和村两委的同志们团结奋战，全体村民人人参与，孤山子村的脱贫攻坚之路越走越宽敞。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 7 Rita Chang ==&lt;br /&gt;
 2017年8月18日，早晨四点，窗外下着大雨，黄旭坤接到包片干部任亚青的电话，说是邢家营子自然村村民之间发生了冲突，都动了铁锨和锄头，事态十分严重。黄旭坤一个骨碌下了床，启动汽车，瞬间穿入雨雾。&lt;br /&gt;
邢家营子离村委会十公里，当时水泥路还没有修好，大雨滂沱，山路起起伏伏，泥泞曲折，很难辨识路况。黄旭坤走到3.4公里处，车轮滑入一个坭坑，保险杆损坏，半个车厢进水，没有办法继续开车前行了。黄旭坤打开车门，从泥水里爬出来，看看表已经是早上五点了，打个电话给邢家营子村干部，得知冲突还没有停止。&lt;br /&gt;
还有六公里的路程。黄旭坤把鞋里的泥水甩干净，迎着大雨翻过山岗，趟过泥洼，顾不上衣服被灌木刮破，也不没在意胳膊出现了流血的伤口，跌倒了，爬起来，泥滚身，身滚你，时而加速奔跑，时而小心翼翼地挪步，终于到达邢家营子村民纠纷现场。&lt;br /&gt;
沉疴陋习，总是与贫穷的生活如影随形。邢家营子争端是因为大雨，雨来了，流入了上一家的田地，上一家就垫高田埂，自家的田保住了，下家的田就被淹了，全村的地都是相连的，结果大部分人家都卷入了这场冲突。&lt;br /&gt;
突然有个泥人出现在纠纷现场，大喊着，不要闹了，闹下去有完没完？&lt;br /&gt;
正在打仗的村民一愣，这大雨天的，谁能来咱们这穷地方？莫非天上掉下个孙悟空？&lt;br /&gt;
有人认出来了：“这不是驻村的黄书记吗？这大雨天的，您怎么来了？”&lt;br /&gt;
黄旭坤的确一肚子火。他一把夺过村民手中的铁锨和锄头把子，往地下重重一扔。怒吼一声：“不是你们叫我来的吗！你们不打仗我能来吗！”&lt;br /&gt;
一个怀着身孕的妇女被感动了，她无声地走到黄旭坤身边，给他撑起一把伞，毫不在意自己已经被雨水淋湿。&lt;br /&gt;
现场安静下来了。黄旭坤也无须在多说什么，他在前面走，大家都跟在他的身后，回到了村里。黄旭坤心里非常清楚，愚昧的根子是贫穷。他让村干部通知下去，一家出一个人，到村民组长家开会。&lt;br /&gt;
“老祖宗说过，远亲不如近邻，什么意思？就是说乡里乡亲的住着，比你那在北京在赤峰打工的儿子闺女近多了，有用多了。我就不相信谁家能房顶开门，灶坑打井这辈子用不到邻居帮忙。所以近邻之间，可不能遇着点儿小事就闹生份！”&lt;br /&gt;
“你们细想想，咱为啥要死守着这点庄稼，还不是因为全指着这点庄稼过日子，没有别的来钱道，为啥闹事，就是因为个人顾个人的小利益，要是打架联合起来，共同守着大盘子挣钱，还会有这事儿吗？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 8 Gemma Morgan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
村民们们你一言我一语，说“可不是吗，黄书记，你把我们心里说得透亮透亮的。往后听您的，谋略点大事，咱邢家营子也要脱贫致富达小康。”&lt;br /&gt;
这家说要杀鸡，那家说要宰羊，一定留黄书记在村里吃顿热乎乎的家常饭。&lt;br /&gt;
黄旭坤说：“饭就免了吧。我的汽车还在水坑里泡着呢，请你们帮个忙给拽出来。”&lt;br /&gt;
有人开着拖拉机，有人拿着钢丝绳，村民们争先恐后到了现场，把黄旭坤的车从泥坑里拽了出来。黄旭坤掏出五十元钱，说给大家买点烟抽。村民组长说，黄书记，快拿回去，你帮我们解决这么大问题，我们要你的钱，那太丢脸了……&lt;br /&gt;
黄旭坤就这样成了村民的贴心人，主心骨。有困难找黄书记，哪有有困难，哪里就有黄书记。在他们的眼里，黄书记钢筋铁骨，无所不能，是一个浑身志勇，无往而不胜的大能人。&lt;br /&gt;
村里有位独居老人，七十六岁了，叫王明兰。在烧炕的时候，不小心引起了一场大火，把自己家的房子彻底烧毁。白发苍苍的老人面对一堆冒着黑烟的灰烬，失声大哭，冷冷的秋风一阵阵袭来，她浑身发抖，萌生了寻短见的想法。黄书记来了，给她带来一个实实在在的承诺，入冬前，一定让您老人住上暖暖和和的新房。黄书记的话掷地有声，一座红砖瓦房，很快建成了，有上下水，还有取暖小锅炉，比老人原来的房宽敞暖和了很多。老人这一次是喜极而泣，她拉着村干部的手说：“有这样好的干部关心我，我再也不用为年老害怕了，我要好好活下去。”&lt;br /&gt;
 为西洼村民组的独居老人李桂兰能够排解孤独，黄旭坤回家，把自己家的新电视拉来，送给了老人；&lt;br /&gt;
村里有三十户人家的孩子就学困难，黄旭坤通过各种渠道请求支援，获得了爱心人士一万余元的物质支持，使他们高高兴兴地进入了新学期。&lt;br /&gt;
没有人知道，黄书记也有病痛伤心、软弱无助的时候，一个个夜晚，他是怎样躺在宿舍的床上辗转反侧，忍着疼痛坚持到天亮的。由于年轻时军训留下的损伤和长期的劳累，他患有腰间盘突出和结肠炎，自从来到孤山子村当驻村第一书记，他的双休日都是在工作中度过的，他的除夕夜、中秋节、国庆节都是在村里和孤寡老人、困难群众一起度过的。倒是经常有机会到旗里办事、开会，可是每次都忙得过家门而不入，一件事接一件事，件件事儿都需要和时间赛跑，哪里舍得时间上医院啊，平常他只能靠吃药止痛消炎，维持现状。&lt;br /&gt;
肉体的磨难可以靠意志抗住，内心的愧疚和伤痛，却不是忍一忍就可以忘记的。说到这里，黄旭坤流泪了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 9 Jay Shang ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“去年1月20日，那是一个周六，我本该休息。由于正在进行全村贫困户施策大排查，上级要求不能落下一个符合政策的贫困户，也把以前审查不严时纳入的贫困户重新摸底研判，要求星期一早晨必须上报，此项任务直接关系下一步全旗的扶贫攻坚工作。我正带着干部紧张工作。 下午四点多，我叔叔打来电话说：“三啊，你弟弟快不行了，你婶子哭的要命，我也不知道怎么办，你快回来看看吧！”&lt;br /&gt;
“我应该立即回去，安慰叔叔和婶子，送别亲爱的堂弟。我的老家在农村，从小是在我叔叔家长大的，这么多年以来，叔叔和婶子拿我比自己的亲生儿子还看重，弟弟对我也特别亲，小时候，每逢年节，叔叔买点水果或其它好吃的，弟弟总是把最大的那个给我吃。还记得我 入伍那年，弟弟十四岁，穿着一双漏脚趾头的黄胶鞋，到旗武装部送我。在我临出发时，他用手绢包着一百多元钱，塞进了我的衣兜，那是他利用寒暑假挖甘草积攒下来的钱，自己都没舍得花一分。 &lt;br /&gt;
我后来转业在城里安了家，每当家里园子下来的第一茬菜，弟弟就会赶着毛驴车，步行三十多公里，先给我送来……农村每年腊月要杀猪准备过年，叔叔全家每年都是等到我回家才杀猪，为的是让我吃上新鲜的杀猪菜。每到那几天，弟弟总是高兴地忙前忙后，走时还得给我带上一个肘子……手头的工作必须按时交卷，亲人远去将永不归来，我心如刀割，假装出去出方便，面对老家的方向，让眼泪哗哗地流出来。工作任务没有耽误，可我愧对了叔叔婶子的养育之恩，也愧对了兄弟的手足之情。”&lt;br /&gt;
 黄旭坤说，即使到了现在，他都不敢听别人叫哥哥，不敢看别人家兄弟在一起团聚的场面。 &lt;br /&gt;
终于，孤山子村有了令人欣慰的成果，2017年，孤山村摘掉了戴了二十多年的软弱涣散帽子，贫困发生率从35.3％降至0.48％。贫困户从316户、699人，降至7户14人，顺利通过了验收。孤山村2019年退出了贫困村行列，被评为脱贫攻坚先进单位。&lt;br /&gt;
黄旭坤也被评为“系统优秀共产党员”“全旗优秀驻村第一书记”“全市扶贫模范”“全市脱贫攻坚先进个人”。我在采访结束之前问他，你的任务完成了，是不是该回机关复归按部就班的状态了，他这样回答我——“听从组织安排，不干不行，干就干好”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 10 Marianne Kirn ==&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
对于90前后的年轻人来说，追星是必须的，赶时髦也是不可或缺的。若问他们崇拜什么人物，那么我们得到的答案往往都是成功者。这些成功者，必定拥有大量的财富，或者站在某一行业的绝对制高点。&lt;br /&gt;
刘叶阳和他的同龄者有一点不同，那就是他从童年到如今，一直保持着对父亲的崇拜。长大我，我要成为你，这是刘叶阳的人生梦想。&lt;br /&gt;
刘叶阳的父亲是赤峰市县级机关里的一个科级干部。他出生在赤峰市喀喇沁旗牛家营子镇团结村，后来读书和工作始终没有离开过这片区域，在最接地气的工作岗位上,他一干就是大半辈子，一步步从民办教师，村宣传委员，乡党办秘书，副乡长走到今天的岗位，总结起来，还真的没有什么轰轰烈烈之类的壮举，就是一个踏踏实实，勤勤恳恳的老党员、老公务员。 &lt;br /&gt;
童年的夕阳透出无限的暖意，哪怕脚下是一层厚厚的白雪，寒风把他圆鼓鼓的小脸吹得像个红萝卜，小叶阳也会站在家门口的路边固执地等待。父亲会在这个时刻回家，他总是骑着那辆老旧的自行车，从远处的桔红色光芒中走来，脸上满是汗珠和霜雪。他使劲蹬了两下车，飞快地在儿子跟前停住，伸出一只手，把儿子从地上捞起来，放在自行车的大梁上，然后推着宝贝儿子，一路有说有笑地往家走。&lt;br /&gt;
小小的叶阳对爸爸口袋里的糖果更有兴趣，他不知道这是父亲从十分拮据的伙食费里节省出来的。&lt;br /&gt;
 父亲当时在赤峰学院就读，这是他在有了两个孩子之后的选择。别人说，你其实大可不必吃这份苦，就凭你那脑袋瓜儿，在家养点牛羊什么的，或者做点小买卖，再不济把地侍弄好了，几年就能发起来，也不至于煎两个鸡蛋，还要往里面兑一把面粉，吃得直吧嗒嘴。父亲不为所动，他毅然通过考试，成为一个大叔级年龄的大学生。赤峰离牛家营子乡四十公里，他一次都没有坐过汽车，就靠一辆自行车走完了二年的求学之路。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 11 Yamato Taichi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
许多年之后，刘叶阳还记得父亲脚上那双带裂痕的旧皮鞋上，还记得父亲肩头那只重重的旧书包。&lt;br /&gt;
父亲在外读书工作，母亲一个人忙着种地和家务，小叶阳就成了一个自由自在的小牛犊，从小贪玩导致了他后来面对高考的望而却步。父亲并没有发火，一遍遍鼓励儿子，实力是点灯熬油积攒下来的，拼一拼才知道自己到底怎么样。刘叶阳大学毕业之后，又在父亲的支持下，连考三年而不气馁，终于考上了公务员。也许就是命运使然，他也像父亲一样，做了牛家营子乡的党办秘书，在这个父亲曾经的单位里，他的同事很多都是长辈，他们见到刘叶阳，第一句话都是——刘永军的儿子肯定错不了。他们告诉刘叶阳，你爸那人啊，大事小事，没有一件事不认真，个人事再大，也总是放在工作后面，在乡镇合并，人事调整的时候，他一没找领导要岗位，二没在原地等消息，而是到外地招商引资去了…… 刘叶阳在这里工作了三年，上班的时候，父亲是一面无形镜子，时时刻刻审视着他，砥砺着他；回到家里，父亲就是他随时请教的老师，他永远不能忘记父亲的教诲——事事出以公心，不谋私利，什么时候你都能站住脚。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你。&lt;br /&gt;
刘叶阳这个岗位上干了三年，只能干好，不能懈怠。因而也慢慢体会了父亲当年的心思，明白了父亲为什么顶着生活的重压去求学，后来为什么苦苦坚持鼓励自己考学读书，他追求的绝不仅仅是一张文凭，一个稳定的工作岗位，而是通过受教育，获得人生必不可少的望远镜和显微镜，望远镜瞭望人类的大前景，显微镜可以体察自己周围的小世界。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2016年3月，父亲刘永军在旗人大财经委主人岗位上，被选派到王爷府村当驻村第一书记；在旗委宣传部当干事的儿子刘叶阳，被派到马鞍山村当驻村工作队队员、驻村第一书记，父子俩同时奔赴喀喇沁旗脱贫攻坚主战场。&lt;br /&gt;
第一次作为一个下派干部来到村里，年轻的刘叶阳没有任何经验，尽管是带着一片真心，一腔热情，住在村里简陋的宿舍，吃着村里简朴的伙食，可是，一时还不能走进村民的心里。&lt;br /&gt;
他在入户时发现了一个青年非常放任自流，每天懒懒洋洋，在村里晃来晃去，就是不肯上学，就主动去做思想工作，劝说这个青年人赶紧回学校读书，告诉他将来整个社会的文化水平提高了，没文化，挑个门户过日子都不成……万没想到那个年轻人，突然大发雷霆，冲着他就来了——再让我去上学，我就用砖头子拸死你。 &lt;br /&gt;
简直是莫名其妙，他在手足无措的同时，还有几分畏惧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 12 Tomoko Nakata==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第一次主持村民代表会议，议题是评选困难家庭列入贫困户。通知八点半开会，村民代表们哩哩啦啦，到了十点还没有完全到齐。刘叶阳和另一个工作队队员，坐在会议室耐心地等着，村民们好像没看见他们似的，互相聊着张家长李家短，嘻嘻哈哈地开着一些荤笑话。一些人来晚了，还不让问为什么，一问就有点恼火。他们说，我们家里一堆活儿等着呢，哪有时间在这儿听你们念文件念政策，啥事儿直说，说多了我们也听不懂。&lt;br /&gt;
其实这天开会，村民并不是真的不关心，而是带着一肚子不满意来的。&lt;br /&gt;
刘叶阳说今天要听听你们的意见，看看咱们村哪些户合乎贫困户标准，咱们就把他家列进去，按照政策给予扶贫帮助。&lt;br /&gt;
明明是要评选新年度的贫困户，有人却翻起了旧账。&lt;br /&gt;
那谁谁家，有车还有房，为什么就当上了贫困户？&lt;br /&gt;
那谁谁家，有儿女在外面开店做买卖，怎么能当贫困户？&lt;br /&gt;
我们家老人病到炕上好几年了，怎么我们就评不上贫困户？&lt;br /&gt;
这个会开乱套了。不知道谁开的头——你们工作队给我们这些村民代表带来啥好处了？是有钱还是有物……你们不公平……&lt;br /&gt;
刘叶阳站起来，示意大家静下来，根本没人听他的。他大喊来一声：“你们听我说——”，眼泪就没出息地流了出来。&lt;br /&gt;
大家静了，不一会儿接着在底下嘀咕，看吧，嘴上没毛，干事儿不牢，一整就哭，算啥本事？&lt;br /&gt;
听到这句话，刘叶阳不由火冒三丈。他狠狠抹一把眼泪，声嘶力竭地喊起来：“你们能不能尊重点儿事实，我们怎么就不公平了？”&lt;br /&gt;
“2014年和2015年的贫困户是我们工作队定的吗？还不是你们村民代表自己选出来的吗，你们当时拉帮结伙，投关系票，有话不说，装在肚子里发芽，现在来章程了。我们工作队是2016年进来的，那一年你们也看到了，我们工作做得有多细致，对贫困户条件审查得多严格，你们刚才说了半天，有一户是2016年评的吗？你们说呀？”&lt;br /&gt;
这一回带头瞎吵吵的人没底气了，刘叶阳绷着脸，主持履行了会议程序，票选认定了新年度的贫困户。 &lt;br /&gt;
周末回到家，眼看妻子带着身孕，一边照顾大女儿，一边还要上班，同时还承担了贫困户定点帮扶的工作任务，累得无精打采。他想着自己工作没干好不说，家里还没照顾上，心里非常沮丧。父亲看出了他情绪不好，刘叶阳含着眼泪把这事跟父亲学了一遍。&lt;br /&gt;
父亲笑了，他拍拍儿子的肩膀，给了两点建议。第一，对待老乡要耐心，农村封闭了这么多年，让他们认识新事物需要一个过程。第二，过去我们下乡往往是走过场，给老百姓留下了印象。所以老乡不爱听大道理，不爱听套话，就看你办不办实事儿，当你帮他们把困难解决了，他们就会信任你。第三，仅仅依靠村两委，因为他们了解情况，又有工作经验。&lt;br /&gt;
刘叶阳回到村里，心情不再波动。他走户入门，不论是不是贫困户，他都嘘寒问暖，耐心了解他们的生产生活情况，进门见到活儿就动手帮着干，遇到老乡家的困难事儿，就拿出小本子记下来，尽快张罗解决。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 13==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在入户的过程中，他和一位六十四岁的老人熟悉了。这位老人生活困难，老伴还是个聋哑人。有一天夜里刮大风，把他家的电视接收天线刮移位了，看不到电视，老两口只好坐在门口的石头上打瞌睡。当他告诉把这事儿告诉了刘叶阳，刘叶阳马上说：“大爷别急，让我上去看看。”&lt;br /&gt;
别看刘叶阳是农村长大的孩子，可是一直是上学，考试，考试，上学，然后在机关写材料，登高上房、下地种田的活儿还真没干过。&lt;br /&gt;
老人家的房子有三米多高，梯子只能够到瓦下面。刘叶阳本身有点恐高，登上梯子，两腿打颤，上不了房，他不想让老人看出他在害怕，两手按住房檐，胳膊一撑，悠上了屋顶。他不敢往四周看，半蹲半爬，降低身体重心，拿着小锅形的天线，连续从几个方向寻找信号，找到了信号，又用砖头瓦块把天线固定好。当他听到大爷在地下喊：“有了，这回有了”的时候，在房上高兴得自己跟自己笑出了声。&lt;br /&gt;
贫困户郭瑞城四十三岁，家里三口人，只有六亩地，没有像别人家那样种山葡萄致富，还在种杂粮，每亩只能收入七百元，生活十分困难。有一天刘叶阳到他们家走访，看到沙发上坐着一个小姑娘，低着头，一句话也不说，便问：“小朋友，几年级了？ 你爸爸在家吗？”小姑娘还是不抬头，不说话。郭瑞城从厨房出来，告诉刘叶阳：“我们丫头眼睛不好了，看不见了。”&lt;br /&gt;
刘叶阳心里一酸。细问得知，郭瑞城的女儿，在六岁时左眼得了青光眼，右眼得了白内障，视力下降很快，只好辍学。孩子的妈妈一看这种情况，就扔下孩子走了，再无音讯。从此郭瑞城又当爹又当娘，每天给孩子洗脸喂饭，同时还要照顾他久病在床的老母亲。他和刘叶阳唠：“我看着人家致富，能不着急吗，可是我只有两只手啊，顾上家里，就顾不上外面，真是愁死。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳问：“这孩子有残疾证吗？”&lt;br /&gt;
郭瑞城说：“残疾人还有证？”&lt;br /&gt;
  刘叶阳联系了医院，给郭瑞城女儿做了检查，并把她的残疾证办了下来 ，又给郭瑞城的老母亲解决了低保问题，郭瑞城一家，每年有了3000余元的补贴。&lt;br /&gt;
  这时候一位北京下派的扶贫干部到马鞍山来调研，刘叶阳抓住这个机会，向他反映了郭瑞城女儿的情况。在多方支持下，郭瑞城带着女儿来到北京同仁医院，为孩子治疗眼疾。经过多次专家会诊，精心治疗，结果令人遗憾，由于时间拖得太久了，孩子眼底的血管已经失去功能，视力无法恢复了。&lt;br /&gt;
  极度失望的郭瑞城，焦躁难耐，直冲着刘叶阳发牢骚：“都是你，非让我们上北京治，结果也没治好，还耽误一个多月。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳默默地把委屈咽下。他想起了父亲的话，有耐心，办实事。&lt;br /&gt;
  喀喇沁旗的特殊教育学校没有盲人教师。刘叶阳又到赤峰市的特殊教育学校打听，学校回复，只要这孩子智力正常，我们愿意收她入学。&lt;br /&gt;
  刘叶阳回来问郭瑞城，愿不愿意让孩子上学。郭瑞城说：“怎么不想啊，这孩子就这么在家呆着，慢慢就傻了。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳帮助郭瑞城给女儿准备了行李物品，开车带着他们爷俩来到学校。学校的生活条件太好了，老师和校长也十分和蔼。可是这孩子就是一句话问不出来。郭瑞城连哄带逼，孩子总算开口，讲了讲自己的病情。校长说：“好了，放假的时候，我保证让你见到一个活泼开朗的丫头”。&lt;br /&gt;
  临别，郭瑞城和女儿抱着痛哭。这些年来，他把丫头放在心尖上养着，家里再困难，孩子没冷过，没饿过，总是穿的干干净净地。刘叶阳一边劝慰，一边跟着流泪。他暗暗捏紧了拳头，一定要在脱贫攻坚的岗位上，干出成绩来。见识了苦难，他对脱贫的紧迫性，有了更深入的理解。&lt;br /&gt;
  果然，郭瑞城的女儿放假回来，简直像换了个孩子似的，和大人有说有笑，自己洗脸，吃饭，洗衣服，还帮着父亲做一些力所能及的家务。老师从学校发来视频，这丫头打扮得漂漂亮亮，正在台上朗诵呢。 &lt;br /&gt;
在孩子上学期间，刘叶阳帮着郭瑞城申请了一个保洁公益岗，每月有700余元的收入，同时劝他放弃了不挣钱的杂粮，开始种植山葡萄，每亩可以收入3000元左右，他们家里的生活大有改善。&lt;br /&gt;
工作越来越得心应手，刘叶阳的决心越坚定。刘叶阳的小本子上面记满了每天要做的事情，不论是贫困户的事儿，还是一般村民的事，他都耐心、细心询问，上心、精心地去做好。&lt;br /&gt;
村里的乡亲们开始对刘叶阳刮目相看，由原来的爱搭不理，变为见面唠个没完，有什么心里话争着告诉这个胖乎乎的第一书记。&lt;br /&gt;
有一个贫困户，通过工作队帮助，选择了菜单式扶贫的养牛项目，达到了脱贫致富，一年卖牛的收入就六万多元，家里还存栏八头牛。年底了，赤峰农村家家杀年猪，这个贫困户没有养猪，特意花钱买了一头猪，置办了宴席，专门请工作队吃杀猪肉。考虑纪律，刘叶阳和工作队成员都没有参加。第二天，这个乡亲又专门来请，那实心实意的劲儿，让人不知道怎么拒绝。经过请示上级，他们接受了邀请。一看桌子上除了五花肉炖酸菜，猪心、猪肝、猪肚、猪血肠等全套头蹄下水一样不缺。在当地，这是最上讲究的菜品，他们家自己没舍得吃，一直给最尊贵的客人留着。&lt;br /&gt;
 扶贫先扶志。帮助村里的出名懒汉杜景民从冷被窝里爬出来，真比让一棵躺倒的树起死回生还要难。&lt;br /&gt;
杜景民四十五岁，正值壮年，以前也有一个幸福的家庭。由于好上了赌钱这一口，家渐渐地给他败光了，不仅在外面欠了几十万，村里的乡亲们也都被他借遍了，妻子气得和他离了婚，带走了女儿，儿子小小年纪也出门独自谋生活去了，很少回来看懒惰的父亲，家里就剩了他老哥儿一个。刘叶阳和村干部走进他们家的时候，大吃一惊，真的没想到，现实生活中还会这样的情形。桌子歪着，凳子是断腿的，锅碗瓢盆布满灰尘，炉子里没有灰烬，看来是很久没有用过了。冰凉的炕上被褥脏得跟铁一个颜色，屋里没有一丝热气，连个暖壶也没有。杜景民躺在被窝里，只露着一张惨白肮脏的脸。看有人进屋，眼珠子动了动，算是打了招呼。&lt;br /&gt;
他身体没有病，可是他的每一天都是躺在床上过的。这个世界上只有他白发苍苍的老母亲惦记着他，每天在二儿子家做好饭，冷风热气地步行四里多地送给他吃。他已经完全放弃了自己，母亲怎么劝也不听，就是躺在炕上等死，万万没想到还会有什么人能来关心他。&lt;br /&gt;
按照“两不愁，三保障”的标准，杜景民是身无分文，要啥没啥，工作队很快把他列入帮扶对象。刘叶阳苦口婆心，一步步跟他深谈，告诉他，脱贫攻坚一个都不能落，这是你绝处逢生的大好机会，我们给你提供粮食，你先自己起来做点饭，慢慢地恢复身体，恢复和外面的联系。&lt;br /&gt;
刘叶阳住在村里，每天起来的挺早，就在村里这家看看，那家走走，了解各家的情况。有一天抬头一看，发现杜景民家的烟囱开始冒烟了。这叫刘叶阳好不高兴。&lt;br /&gt;
他再次来到杜景民家，他动员他出来干活儿，说你看看别人家干得多红火，咱们先从公益岗开始，不累，还有固定收入。杜景民埋头不语，刘叶阳又说：“是不是有为难情绪？你放心，我们做好工作，村里人不会朝你要债。”&lt;br /&gt;
杜景民半天吭哧出来一句话，还挺横：“我有病你不知道啊？”&lt;br /&gt;
刘叶阳说：“你没病，你要有病，这么冷的房子，躺一冬天，你挺不到现在。”&lt;br /&gt;
“我就是有病，我就是有病。我头疼腿疼腰疼浑身都疼。”&lt;br /&gt;
刘叶阳知道他的病是心病。心想看起来正面说服，对他一时还起不了作用。于是刘叶阳说“有病咱们抓紧治，治好了也和大伙儿一样脱贫致富。”&lt;br /&gt;
刘叶阳联系好旗中蒙医院，拿车拉着杜景民，去做了一个全身体检。报告单出来了，他给杜景民看，一边和他开着玩笑：“你这头蹄下水血脂血压血糖都好好的，你再说有病就是糊弄人了。”&lt;br /&gt;
没过几天，杜景民穿上了干净衣服，出现在自己家门前，溜溜达达地，就是不敢往远走。可能是不好意思见乡亲。事先，刘叶阳做了些工作，乡亲们表现的十分厚道，谁也不跟他提欠钱的事儿，就是逗他——哎呀，好久不见，起死回生了？快告诉我们阎王爷为啥把你给打发回来？&lt;br /&gt;
村民代表王广发，倡议村民帮助杜景民，很快，这家十斤米，那家一袋面，给杜景民送来了；由于欠电费，杜景民家的电源已经被断多时了，村委会又出面重新给他拉上电，给他买了电褥子，让他不再挨冻；刘叶阳进城把杜景民的儿子找了回来，让他做做父亲的思想工作；村主任帮忙联系，在一个施工队里给他找了个活儿……&lt;br /&gt;
杜景民说：“就是一块石头，也能让你们的热手给捂化了。”&lt;br /&gt;
现在的杜景民，好像换了个人儿一样，穿得整整齐齐，脸上带着红润的光泽。他靠打工脱贫，每年可以挣四五万块 。他见到工作队和村委会的干部，就拉着手说，走走，我买点熟食，到我家喝酒去。据说，他过年办置了新家具，把家收拾得挺像样。刘叶阳逗他：“告诉你呀杜大哥，就差个媳妇了……”&lt;br /&gt;
 成功帮助杜景民脱贫这件事，让刘叶阳心里有了成就感，有了自信。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
自治区脱贫攻坚成效考核组到喀喇沁旗考核，在王爷府村看到满头白发的驻村第一书记刘永军，他们不由发出感叹——这把年纪的老同志，还在第一线冲锋陷阵，真是难能可贵。考核中刘永军上报的电子文件表格，内容翔实，清晰，格式上非常专业规范，这也让考核组眼前一亮。&lt;br /&gt;
自从入村当上第一书记，刘永军就意识到补上电脑这一课刻不容缓，他的老师自然就是儿子了刘叶阳了。儿子在家的时间很少，父子俩就在线上交流，老同志反应慢，却有股韧劲，虽然常常一个问题重复咨询好几遍，最终还是达到了适应工作的目的。电脑也自然地成了不能常回家看看的刘叶阳和父亲的交流工具。&lt;br /&gt;
自信满满的刘叶阳在线上，告诉了父亲两件事。第一件就是成功帮扶杜景民的事，父亲给他送来一朵大大的鲜花。&lt;br /&gt;
第二件事也是刘叶阳自认为非常值得父亲为之首肯的事。&lt;br /&gt;
入村以后，刘叶阳发现村委的工作人员一般年龄偏大，基本都不会使用电脑，很不适应上通下达的需要。他就顺便普及了一下电脑的使用方法。有一位村民大姐，和她父亲性格好有一比，学了忘，忘了又来学，刘叶阳不厌其烦，终于教会了这位大姐。&lt;br /&gt;
几场春雨之后，山上的林子里长出了一种叫地扣的野生蘑菇，白生生的，很肥硕，口感鲜美，是罕见的山珍。这位大姐起早淌着露水，采回了一大筐，挑选最好的，把蘑菇根用薄木片切得干干净净，托了村委会主任，让他送给刘叶阳，表示感谢。刘叶阳说，我一个扶贫干部，帮助村民干什么都是应该的，不能要人家的东西。坚决退了回去。后来村委主任说，那个大姐都哭了，刘叶阳还是没有收。这件事，父亲没有给他送花，而是发来两个字--不妥。&lt;br /&gt;
刘叶阳说，有规定，为何不妥？父亲说，有时间和你聊。&lt;br /&gt;
中央电视总台十七频道有一个栏目叫《遍地英雄》，邀请刘永军儿子刘叶阳父子俩同时到现场，讲述他们担任驻村第一书记的工作经历。&lt;br /&gt;
刘永军讲了一个这样的故事。&lt;br /&gt;
王爷府村有九百多户，刘永军全都走了个遍，哪家是贫困户，哪家是边缘户，谁家的仓里没有粮，谁家的冰箱是空的，都做到了心里有数。这中间，他发现了一个单身汉，还住在一座解放前盖的旧平房里，房子很破旧，有潜在的危险。于是工作队按照两不愁三保障要求，将他列入了贫困户 。&lt;br /&gt;
在给这位老哥儿家进行危房改造时，他向工作队提出要求，你要给我重盖房子，就给我盖六十平米的，盖四十平米的我就不盖了。&lt;br /&gt;
刘永军耐心做工作，告诉这个贫困户，政策就是这么个政策，不是咱们随便可以更改的，如果你想要扩大一点，就自己添点钱，我们帮你打个地基，你方便时自己再加盖。没想到这人还是不通情达理，说那我就不盖了。&lt;br /&gt;
不能因为一个人拖全村扶贫攻坚的后腿。刘永军找来几个和这个人关系好的乡亲来劝说，这位老哥儿就是不答应。后来没办法，刘永军安排好了摄像和录音，在他家摆开阵势，然后和他谈，说你再想想，如果还是不同意拆房重建，那你就签字吧。你要知道，你是因为没有安全住房，达不到“两不愁，三保障”标准才被定为的贫困户，你认为你的房子安全有保障，那就不能当贫困户了。这个单身汉，一听，那还得了，贫困户的种种优惠政策可不能丢。于是赶紧签上了拆迁合同。&lt;br /&gt;
刘永军讲到这里，大屏幕上出现了新旧两座房子的图片，旧房的确破旧得不堪入目，新房红砖白瓦，结实漂亮，场上响起一阵掌声。但是故事并没有在这里结束，这个老哥儿心里敞亮了，劲头也上来了，拼命干活挣钱，现在生活富裕，无忧无虑。他养了几只鸡，慢慢攒了一筐鸡蛋，有一天端着这筐鸡蛋，把刘永军堵在了宿舍门口，也不会说什么客气话，还是带着那股子犟眼子劲：“刘书记，你要不收下这筐鸡蛋，我就站在这里不走了。”&lt;br /&gt;
刘永军被感动了，他知道这个村民是在表达内心的真情，虽然工作队有纪律，但是不能让老百姓觉得驻村干部跟他们外道，有距离。于是他双手接过了这筐鸡蛋，表示了谢意。&lt;br /&gt;
刘永军在现场的讲述中，告诉所有的听众，也告诉自己的儿子，在今后，自己会通过为村民多做好事的方式，回报这位老哥儿，也让更多的老百姓受益。&lt;br /&gt;
不用再聊了，泪窝子浅的刘叶阳又流出了眼泪。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你……他知道自己还年轻。&lt;br /&gt;
自从开展脱贫攻坚以来，刘叶阳所在的马鞍山村已经发生了很大的变化，山葡萄种植和乡村旅游的发展，使这里摆脱了贫穷的阴影，在2017年摘掉了贫困村帽子。2019年7月15日，中共中央总书记习近平来到马鞍山村考察调研，刘叶阳作为当地扶贫干部，负责向总书记汇报工作。&lt;br /&gt;
总书记来到驻村干部之家，亲切地问刘叶阳：“你们什么时候撤呀？”刘叶阳的心里话脱口而出“不获全胜，决不收兵！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 14 ==&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福不是一朵花&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    她是党桂梅。&lt;br /&gt;
在和我交谈的全过程中，她的脸上始终带着笑，有时微微蕴含，有时朗朗盛开。笑容透出她内心的阳光，让我想到一句话——幸福就像花一样。  &lt;br /&gt;
党桂梅五十一岁了。我坐在她对面听她讲述，随着她的故事，进入远去的岁月。我大脑里的蒙太奇不由拂去她脸上的沧桑，拂去她两鬓探出的银麦芒，于是我看到了一个身材苗条，面色白皙，不失俊秀的女子。我想，若是在优渥的环境里，她这个年龄的女人，依然可以婀娜娇嫩，可以时尚拉风，可以像花一样绽放芳华。而党桂梅，这个常年躬身土地的农妇，这个半辈子呕心沥血的母亲，这个几十年如一日，咬定青山不放松的追梦人，在我们看到她终于甩掉了身后那个巨大的贫穷阴影，缔造了崭新生活之时，用一朵花来比喻她的幸福感，显然有些矫情。&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福来得孜孜矻矻，来得扎扎实实，使我想到的不是一朵花，而是一棵树，一棵在原野上栉风沐雨的树。当然，她的旁边还有另一棵树，与她并肩而立。这两棵树一起在风雨中挣扎，同呼吸共命运，含辛茹苦，百折不挠，奋力汲取生命的营养，当枝头稀疏的绿叶终于变成了浓荫，彼此的根已经成为一体。&lt;br /&gt;
刘玉国比党桂梅大三岁，他们的婚姻和诸多中国农村式婚姻一样，是经人保媒开始的。媒人说，刘玉国老实厚道，心灵手巧。党桂梅一看，这人长得挺周正，听说话也本分，就同意了。许多年过去，有时候老两口拌嘴，刘玉国上来倔劲，三头老牛拉不回来。党桂梅便退一步地阔天宽，跟他说，我也会吵架，话赶话我比你来得快，我不过是大人有大量，我让着你行不行。说着她自己在一边就笑了。这是因为在党桂梅心里，嫁给刘玉国，不管日子是穷是富，是顺利还是困难，她都没后悔过。这是她不会动真格生气的根本原因。 &lt;br /&gt;
刘玉国家兄弟姊妹多，父母没有钱给他们办置婚事，党桂梅一进老刘家的门，就背上了3700元的饥荒。那是上个世纪八十年代的事情，一个鸡蛋卖一毛钱，一斤玉米卖几分钱，一亩地连二百斤玉米都收不了，一百五十亩地，收入三千元，交公粮一千多元，你平常日子还得吃喝用度呢，就是说，要还清这些饥荒，意味着小两口需要付出大半辈子的辛苦。&lt;br /&gt;
谁说爱情不能当饭吃，俺家就能。说完了这句话，党桂梅突然意识到什么，瞅瞅我，像个新过门的小媳妇似的，羞答答地捂上了微红的脸。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国，先结婚后恋爱。相处时间一长，刘玉国发现这个媳妇正是自己梦中的那个人儿，会过日子，凡事先算计，想妥了，就去做，你让她给自己放个假，歇下来，磕点葵花籽，扯个闲话，她一分钟都受不了，一干上活儿，便不愿意撒手；党桂梅觉得，自己想到的事儿，丈夫早想到前头去了，他虽然不说啥，行动起来比谁都快。为了未来的幸福生活创业，刘玉国有心劲，雷厉风行；党桂梅呢，嘴一份，手一份，说干就干。真是不是一家人，不进一家门。小两口你恩我爱，拧成一股绳拉车，相信铁杵一定能够磨成针，好日子虽然来的慢一点，但是肯定就在前面等着他们，早晚不会秃噜扣。那时候，他们俩浑身好像上好了发条，力气足足的。&lt;br /&gt;
远在二十多年前，党桂梅家的脱贫战，已经在只有一座泥房的庄稼院里打响了。尽快把饥荒还清是他们夫妻的第一个目标，至于未来，他们不敢想也想不到什么楼上楼下、汽车电话之类的锦绣蓝图，只要有一院子牛羊驴鸡鸭猪，手里有个存款折，存款折上面有几百块钱，就是天大的幸福了。党桂梅说，一分钱难倒英雄汉，没钱的滋味我知道。手里有两个钱儿，遇到事儿不受憋屈。。&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市，北倚大兴安岭山脉，南仰燕山屏障，处于两山之间。党桂梅和刘玉国所在的北房身村，属于巴林左旗哈拉哈达镇，地处赤峰市东北部大兴安岭脚下的林缘地带。哈拉哈为屏障，哈达是山的意思，用蒙古文一翻译，你就知道这里的地形地貌了。这个镇子，包括其中的北方身村，就靠在大兴安岭的根儿底下，这里山地，丛林，沟壑纵横交错，可耕种的田地，大小不一，就像一块块补丁似的散落在山间。这一代历史上是契丹的发祥地，无法考据当地的游牧生产是否于此有关。到了清代康熙时候实施戍边，农耕文化开始进入此地。北房身这个村名，明显来自汉语。这样的历史背景，半干旱草原的气候环境，让我们不难理解，直至当今，这里的百姓，为何依然以半农半牧为生。良田不足，山地贫瘠，气候偏冷，使这片土地从未离开过贫穷的笼罩。&lt;br /&gt;
党桂梅出生在北方身村附近的一个营子，营子就是自然村，往往只有十户八户、二三十户的人家。叫营子，也应当是游牧时代屯兵记忆的一种延续。党桂梅排行老三，上头有两个姐姐。读到小学三年级，父母不让她接着念了，当然是供不起了，家里所有的哥哥姐姐，不管是否成年，都要下地干活，而党桂梅这个还没有告别童年的小姑娘，需要在家看弟弟、做饭、打扫卫生，为下地劳动的人做后勤。她哭，一哭就是一整天，夜里躺在床上还在抹眼泪。要说学习成绩，党桂梅在班上始终是状元级的，全班六十多个学生，第一批戴上红领巾的只有一个男生和一个女生，那个女生就是她。作为一个好学生，党桂梅每天都是兴高采烈的，唱着“太阳天空照，花儿对我笑”上学，捧着鲜红的100分回家。虽然到了家，放下书包，就得出去放羊採野菜，但是她是快乐的，从不知忧为何物。&lt;br /&gt;
姐姐说，三儿呀，别哭了，好歹你还上了三年级，一分钱大的字认识了两口袋。命里是个丫头，你也算行了，会写自己的名字，会写咱妈咱爹的名字，还能分清林东怎么写，林西怎么写，你看看你这两个姐姐，进了屋认识锅台，出门认识垄沟，不是也得活着。&lt;br /&gt;
党桂梅看看大姐和二姐，不哭了，一连好几天谁也不理。她把嘴唇咬出血来，把话咽在肚子里，告诉自己——上不了学，我也要好好活一把，绝不能傻啦吧唧地听天由命。&lt;br /&gt;
昔日的同学放学回来，从自己家门口路过，党桂梅立刻扭过头去，不看人家怜悯的目光，也不看人家肩头上那叫人眼红的书包。但是她没有忍住，到底还是把同学拦在家门口，问人家今天学校里都学啥了。同学讲给她听，她一只手抱着弟弟，另一只手拿着根柳条在土地上写，把生字用拼音注上，用加减乘除小数点，把家里的玉米土豆和辣椒算了一遍又一遍，一天两天，一年两年，党桂梅有了几分自信，你们坐在教室里，五年级小学毕业，我坐在院子大门口，也不差啥，课本上的生字我都念下来了，加减乘数小数点，我也会使用了。&lt;br /&gt;
这件事对于她今后的意义有多大，年少的党桂梅，并没有意识到。时隔多年，面对我的采访，说起这件事，她灵光一现，拍了一下脑壳说，对劲儿啊——村里和乡里的领导们说我是脱贫路上敢做梦的女人，我这个敢做梦啊，八成就是从那个时候开始的。&lt;br /&gt;
面对3700元的饥荒，她对丈夫说，人有两件宝，双手和大脑，咱们不能让它们闲下来。丈夫说，哈下腰杆往上走，多高的山也会给咱们留一条道。&lt;br /&gt;
巴林左旗的林缘草原和山地，出产黄芪、沙参、防风等多种中草药，由于天旱，日光照射强烈，其质量是一等一的好，只是当时市场还没有形成，中草药的价钱很低。中草药长在 在杂草和灌木丛中，让人不好认，好不容易找到了，其根子很深，十分难挖，有时候，为了一棵完整的药材，要将死硬的土地深挖好几尺。挖药这活儿，吃苦不说，也有危险，要时时防着被毒蚊虫叮，要小心爬山踩空，还要躲着荆棘以免划伤手脚，即使在十分贫穷的巴林左旗，也很少有人靠挖药卖钱谋生活。从前挖过药的老人说，猫一天，狗一天，平均下来一天能挣到两三块钱就顶天了。小两口商量了好几次，把眼巴前能挣钱的事排了个队，发现只有挖药不用先投成本钱，况且地里春种秋收，打理好庄稼，人还有闲空，可以做到两不耽误，再说中草药一般都不是一年生植物，所以，挖药这活儿春夏秋季三个季度都可以干。&lt;br /&gt;
当他们在夕阳落山的时候，提着半篮子中草药，脸上带着被树枝划破的血印子，身上满是茅草沙尘地回到村里的时候，邻居直接就对他们说了，傻呀，这活也干，这点钱就把你们支使成这样。&lt;br /&gt;
他们哭笑不得，但没有放弃。后来掌握了挖药的技术，驾轻就熟，每天可以收入大约十二元，他们一个十二元一个十二元地攒起来，在加上平时省吃俭用，从手指缝和嘴巴里挤出来的零钱，第三年终于还上了3700元的饥荒。&lt;br /&gt;
无债一身轻，虽然作为年轻媳妇的党桂梅，过年都舍不得买一件流行的新衣服；虽然到了集上，面对小商铺里五红大绿地挂着的纱巾，也只能停下脚步看了又看，然后像没听见老板的招呼似的，扭头就走。但是她觉得这日子已经很叫人满足了。&lt;br /&gt;
党桂梅告诉我：“住在她家里的婆婆，每天可以吃上一个鸡蛋了，有时下在面条里做个荷包蛋，有时候还可以让老人换个口味，把鸡蛋用豆油煎一煎，往锅里放油的时候，也不必那么小心翼翼地一滴一滴地往锅里滴了，多倒一点也不用那么心疼了。自己有了身孕的时候，想喝一口酸奶，丈夫说，咱们去打牛奶，回来自己发酵。拿上钱，拿上盆，就把牛奶打回来了。 &lt;br /&gt;
儿子出生了，长得虎头虎脑，结结实实的，一逗就咯咯地笑。院子里也养上了鸡，养上了一头大母驴。党桂梅说，我们有了儿子，才理解老人们说的话，人心真的都是往下长的。看着自己身上掉下来的肉，看着儿子活泼可爱的样子，我们两口子心里哪个爱呀，就像吃了甜菜疙瘩那么甜。我跟他爸说，我这辈子最委屈的就是没好好上学，我要是好好上学，现在没准也能当个东方之子，上个电视啥的呢。那时候中央电视台有个栏目叫东方时空，介绍过好几位女科学，女教授，那都是国家的的顶梁柱。我特爱看那个节目，有时看着看着，就忍不住掉眼泪，心想她们虽然不容易，但人家毕竟成功了……我每回说起这话，我们家刘玉国就会接——供、供、供，咱儿子在乡里上了小学，到林东上中学，然后到北京上海念大学，等他有了儿子，就到联合国去念，做个决定世界大事的人。到那个时候，党桂梅就出名了，人人都知道党桂梅老奶奶不是一般人儿……玩笑虽然开得有点大，但是再苦再累，也要把孩子供出来，是我们像铁一样实实在在的想法。&lt;br /&gt;
可能是由于我长年劳累，儿子早早的就没了母乳，给他喝米汤，加点牛奶，不行，孩子眼看着就瘦下去了，六个月，连二斤肉都没有长出来，我们心里那个难受啊，缺钱，怎么办呢？挖药，种地，土里刨食的办法是解决不了问题了。这时候农村的集市活跃起来了，我们这一片的集市也很热闹。看着那些林西镇和林东镇的人，从大城市带来了洗发液、电熨斗、方便面啥的到集上卖，是挺赚钱的。可是我们没本钱，家里有孩子，有地，也出不了远门，那我们能卖点什么呢?&lt;br /&gt;
山根，河套，庄稼地，长啥卖啥吧。玉国手巧，就到河套割了些柳条子，在自己家编土篮，每天干完地里的活，我给他剪柳条，打下手，我们俩人一直干到半夜里，后来他也把我教会了，他编大筐，我编小篓。十天一个集，赶集的地方离我们北房身村八十华里，他骑着个加重的自行车，带着我，前面车把挂着五个土篮子，我的肩上挎着五个土篮子，在装上点葵花籽、山杏仁，偶尔带点冰糖红糖，过年过节带些对联去卖，我们挣钱虽然不太多，几年下来也把儿子养大了，还置上了一公一母两头驴，二十多只下蛋的鸡，后来又抓了一头小母猪，每年能卖出一窝小猪仔。家里的日子，真是好多了，有盼头了，这时候我们丫头也出生了，我们也成了儿女双全，不愁吃穿的户了。”&lt;br /&gt;
儿子听话，又聪明，丫头虽然小，但是是个伶俐的，不到三岁，就能把电视里动画片的的故事照讲一遍。党桂梅两口子就盼着着两头驴生小驴驹子，慢慢繁殖起来，到时候借上大力，供两个孩子上学的钱就不愁了，好日子的缰绳已经被他们抓在了手里，只要平平安安地过下去就好了。&lt;br /&gt;
万万想不到的事情，没有任何预兆就来了。儿子十六岁那年，突然身体和精神出现了怪异显现像，乱发脾气，乱砸东西 ，在很短的时间内愈演愈烈，最后到了无法控制的程度。刘玉国和党桂梅赶紧带着儿子到了巴林左旗和赤峰市的医院，确诊的结果为精神性疾病，这个消息简直不啻于晴天霹雳，令这个刚刚过上安稳日子的家彻底地塌陷了。&lt;br /&gt;
刘玉国知道党桂梅患有高血压症，经不住打击，就劝告妻子，说孩子小，正是长身体的时候，咱们咬牙使劲干，有了钱肯定能治好。说是说，刘玉国的心里还是压着一块大石头，他一个坐在地头上抽烟，一坐就是一下午。家里所有的存款都花光了，亲戚朋友伸出手来给予的资助也用光了。党桂梅两口子开始借高利贷，二分利，就是说借一百元，要还一百二十元。他们何处去了，想着即使倾家荡产，也得借，万不能把儿子耽误了。里里外外，他们花了二十八万。最后实在没有钱了，儿子无法住院，只能在家里服药治疗，效果显然就差多了。一天天劳心劳力地照顾着处于异常状态的儿子，党桂梅感觉自己的身子越来越没劲，早上起来从炕上往地下一站，两条腿好像是别人的，泥一样地堆下去。降压药加了剂量，血压看着是降下来了，压差却拉大了。&lt;br /&gt;
她硬挺着，暗暗告诉自己，你可不能倒下去，儿子病了，丫头还小，你要是再倒下，让玉国一个人扛这么多事怎么扛得了。在丈夫面前，她说，我就是个急火攻心，吃点牛黄上清片就好了，在刚刚上小学的丫头面前，她还是那个无所不能的妈妈，每天问孩子的功课，让她吃好穿暖，给她打扮漂漂亮亮的，送她到大门口。&lt;br /&gt;
党桂梅到底没有逃过这一劫。一天早晨，她起身时感觉身上很难受，眼前突然一黑，就晕了过去。等到她醒来，一睁开眼睛，天哪，谁给我脑袋上蒙了一块红布？从头上到脚底，都黑红黑红的，窗台上绿色的龙角菊是红的，饭桌上黄色的小米粥也是红色的，看看天，天花板是旋转的，墙角转成了锅沿儿……&lt;br /&gt;
住进了医院，党桂梅的病情一时也没见太大好转，问医生，医生说还需要做一些检查，请专家会诊，当然，需要的治疗费也不少。刘玉国在门外和大夫的对话，党桂梅隐隐约约地听到几句，和她猜想的差不多。她闭上眼睛，不吱声，静静地躺了一天一宿，第二天起来，就喊丈夫。她想好了，换下医院的病号服，穿上自己的羽绒服，回家，不治了。&lt;br /&gt;
她说：“我当时想了，我回去养一阵，好了就好了，不好也不浪费钱。家里的鸡鸭猪，还有攒下来的几百斤小米子和干黄芪，全都卖光了，就剩下两头驴了，可不敢再卖了。丫头小，儿子病，往后不得把个闷葫芦似的的男人愁死啊。留下驴，慢慢养，年年下两个小驴驹，还有个活钱，怎么难也要把丫头供出来，将来有个旱涝保收的工作。等到没有我那一天，她爸干不动的时候，也有人养老不是，他哥也得有人管啊，可不能让他造的脏兮兮地满街跑，让不懂事儿的小孩子们撇石头子欺负他。”&lt;br /&gt;
叫了几遍，也没有听到丈夫回答，到了下午，刘玉国才一头热汗地进了病房。他告诉党玉梅不用急了，大夫说，这点病不算啥，住一阵子院治治就没事儿了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你是不是把我的驴给卖了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，没有没有。&lt;br /&gt;
党桂梅急了。一连问了好几遍，那你哪来的钱？&lt;br /&gt;
刘玉国脸一绷，呵斥党桂梅，你这个女人怎么回事儿？天塌下来有老爷们顶着，都病成这样了能不能省点心。&lt;br /&gt;
后来，党玉梅出院回家。一进院子，眼泪就止不住了。院子里果然是空空荡荡，安静极了，没有鸡鸣，也听不见驴叫，就连原来准备修房子的砖，也不见了。儿子站在门口，一脚门里一脚门外，直愣愣看着母亲，就好像不认识一样。丫头小，但是很懂事儿，专挑高兴的事儿说。她说，妈妈、妈妈，我们老师表扬你了，说如果不是你教育得好，我不能当上班长。&lt;br /&gt;
党桂梅的姐姐告诉她，那天刘玉国从医院回来卖驴，好不容易找到个想买驴的主道，人家还二意思思的，他就哭着央求人家，就差跪下了：“我这是卖得救命钱啊，我媳妇跟着我，净挨累，一天福也没享，这么好的媳妇说什么也得救她啊…… ”&lt;br /&gt;
一家四口人搂在一起，默默流了半天眼泪。还是党桂梅擦干泪水，把灶火点燃，然后下了一把面条，到地里薅了点青菜，全家吃了灾难之后的第一顿团圆饭。她知道，一切都得重新开始了，现在除了背在身上的十多万块钱的饥荒，家里真的是镚子皆无了。&lt;br /&gt;
刘玉国和党桂梅刚刚尝到的幸福生活，就这样不翼而飞了。他们家的日子已经变成了一条无助的小船，在看不到绿洲的汪洋里勉强地漂泊着。&lt;br /&gt;
党桂梅出院以后，身体还是弱弱的，还需要吃药和继续治疗，这三年时间，一个四十出头的女人，头发都白的差不多了。她挣扎着，跟在丈夫后面，下地干活，院里院外地张罗一家人的生活，每天累得直不起腰来。他们种了十五亩地，舍不得雇工，全是夫妻俩没黑没白地春种秋收，为的是把从前的日子找回来。可是，毕竟是负担过重，力不从心，生活依旧像一个不能开花结果的树，冷漠地面对着这一对苦苦追求的夫妻。&lt;br /&gt;
2017年，他们家因病返贫，被识别为建档立卡贫困户。&lt;br /&gt;
按政策规定，他们家接受扶贫项目资金，养上了七只基础母羊，开始发展家庭牧业，两年后，他们出售了八个羊羔，又买了两头小猪，日子开始有了转机。&lt;br /&gt;
镇里的领导、村里的干部、驻村第一书记，都在为他们家寻找挣钱的路子。刘玉国和党桂梅说，政策虽好，咱也不能等靠要。村干部说十三敖包村和新井子村，村民绑笤帚挺挣钱，我先跟着村干部去，看能不能学会。刘玉国本来就心灵手巧，到了邻村的笤帚加工车间，一看人家那里干得很红火，一些参与的贫困户都有了收益。 便煞下心来，开始学这项技术。&lt;br /&gt;
要过年了，驻村第一书记刘凤鸣来到党桂梅家，给她生病的儿子带来一套新衣服，是用从自己工资中挤出来的钱买的。自从刘凤鸣包户进入这个院子，他给这个饱经创伤的家庭，带来了无比温暖，也带来了很多好建议，帮他们解决了不少困难。他自身也被这对夫妻身上自强不息的精神深深打动了，他发现在这个家庭里做扶贫工作，不存在扶贫先扶志这个程序，只要给这两口子提供了切合实际的项目，他们总是做得超出预期。 &lt;br /&gt;
刘凤鸣看看院子里的鸡圈，空的，原来他们家的鸡每天要出去溜达溜达，吃点小昆虫，小草籽什么的，平日的饲料，全是苞米茬子，瘪谷子，没有任何不天然的饲料，她家小鸡下的蛋，蛋壳硬硬实实的，打开往碗里一倒，橘色的蛋黄外面，有两层蛋清，里面的稠，外面的清亮，鸡蛋煮熟了，一敲裂壳，满桌子香气。 &lt;br /&gt;
看看她家的羊圈，地上总是干爽的，一点没有屎尿的膻骚气。党桂梅是每天都要出去一趟，一并放着羊，赶着鸡，还要带个篮子捎些羊草和野菜回来，她家的羊，不会整天圈在圈里吃喝拉撒，无论基础母羊还是羔子，都白得跟雪团儿似的，招人喜欢。&lt;br /&gt;
党桂梅的儿子谢过刘哥，接过了这套衣服。他自己没有穿，而是来到了妈妈的面前。他说：“妈妈，你整日辛苦，过年了，都没有新衣服穿，这衣服你穿吧！”&lt;br /&gt;
党桂梅一下愣在了那里。&lt;br /&gt;
自从儿子得病以后，她每天也不知道要盯着儿子的眼睛看多少遍，儿子的眼神，直接地反映他的精神状态，她每每看着儿子的眼神心痛，痛到心如刀割一般的程度。那是混沌的眼神，冷冰冰的眼神，痴呆呆的眼神。此刻，她盯着儿子的眼神看了半天，一把抱住了儿子，把儿子的脸贴在自己眼前……的确，儿子的眼神变了，有了正常人的情感内涵，儿子说话的表情也是那样亲切，那样自然。&lt;br /&gt;
党桂梅激动的两手发抖，她竭力让自己平静下来。像什么也没有发现似的对儿子说：“这衣服是男式的，我大儿子穿正好。”&lt;br /&gt;
只听儿子说：“妈妈，那你过年还没有新衣服呢，要不我不要压岁钱了，你自己留着买件新衣服吧”。党桂梅强抑制住自己的心跳说“大儿子，好儿子，妈妈听你的。”&lt;br /&gt;
他们家的丫头叫刘慧怡,从小受党桂梅的影响，要强，上进，善解人意。&lt;br /&gt;
这时候她也看出了哥哥的变化，聪明的丫头不露声色，附和哥哥说：“妈妈，我也不要压岁钱了，你留着买件新衣服穿，你看你，身上的棉袄袖子都磨漏了……”&lt;br /&gt;
党桂梅一把搂住两个孩子，紧紧地贴在自己的胸口上，眼泪再也止不住了，难道从前的日子要回来了，难道从前的幸福要回来了？&lt;br /&gt;
这一天，党桂梅比什么时候都盼着刘玉国回家，她要把这个好消息告诉丈夫。&lt;br /&gt;
往常，党桂梅心疼劳累了一天的丈夫，总是先招呼丈夫坐下来，全家一起吃了饭，让他抽棵烟，歇一歇。到了很晚，夫妻俩才有时间，说点话，商量点事儿什么的。此刻，她实在捺不住激动的心情了，刘玉国一进门，她就把丈夫拉进里屋，说，我有一个好消息要告诉你。&lt;br /&gt;
谁知道，刘玉国说，我也有个好消息要告诉你。你看看，外屋我给你带来啥好东西了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你让我先说。说着，眼泪就流出来了。&lt;br /&gt;
刘玉国给党桂梅带回来的是两把笤帚。这两把笤帚是他自己学着绑的，是他在外村学习的毕业作品。&lt;br /&gt;
内蒙古东北部大兴安岭东南部的农村，有五十多年种植笤帚糜子的历史，不过所产的糜子都廉价卖给了外地客商，当地农民自己制作笤帚，是在全国上下开始脱贫攻坚之后。刘玉国拿回来的成品笤帚，和当时外村乡亲们绑的成品，有所不同，更精巧，更漂亮一些。&lt;br /&gt;
刘玉国说，你看没看出点门道？&lt;br /&gt;
党桂梅说，我知道，你把塑料绳和丝绸带子都扎进去了，变出花样了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，我的基本功还是不行，手劲不匀，分缕也不准，但是咱下力学，也不是啥难事。现在手工活儿受欢迎，消费者买啥东西都喜欢精致的。要是弄好了，一把小笤帚就能卖五十元钱呢，大笤帚卖一百元也不是问题呀。&lt;br /&gt;
党桂梅飞快地算了一笔账，家里的十五亩地，过去种笤帚苗子，能卖出四五千块，要是自己用自家的原料绑笤帚，收入可要翻上七八倍呢！&lt;br /&gt;
邻居大嫂在村里遇到党桂梅，很奇怪地问她，桂梅你家电灯开关是不是不好使了，怎么晚上老也不闭灯啊？大嫂子不知道，这两口子又像当年上山挖药一般地干疯了，起早贪黑一个月，他俩拿下绑笤帚的技术，还开始了自己对自己的挑战，自己学着设计花样、设计造型。心情好，身体就好，党桂梅好像把有病在身的事情都给忘记了，每天忙的不亦乐乎。家里有了钱，儿子得到更好的治疗，身体和精神也一天天恢复向好，可以帮助父亲照看牲畜，帮助母亲干一些体力活了。党桂梅跟我说：“真的，是扶贫攻坚的好政策，让我们家登上了顺风的大船，跟上了时代的脚步。”&lt;br /&gt;
收获总是属于不辞辛苦的人。刘玉国和党桂梅成了远近闻名的绑扎能手。他们把自己的绑的笤帚拿到了市场上营销，其中有结实的扫地笤帚，有轻巧的扫炕笤帚，有很多种装饰用的观赏笤帚。根据市场的需求，他们不停地探索出新的花样笤帚，例如民俗中给婴儿放在枕边压惊的迷你小笤帚，放在汽车里除尘用的长把短头笤帚、老人喜欢的锤锤乐等等，结果喜欢的人越来越多，第一桶金就这样来了。党桂梅没事算了又算，如果就照这个路子做下去，不出二年，他们一家就会过上富富有余的好日子。&lt;br /&gt;
如果在绝地翻身伊始，埋头自扫门前雪，一心一意把自己家的致富工程经营好，也是来无可厚非的。但是党桂梅和刘玉国心里，正琢磨着的是，哈拉哈达乡北方身村 ，有一百多户，一般一口人三亩地，基础很薄，卧床不起的，一家有两个残疾人的，因事致贫的，比自己贫困的还有不少人家。党的政策帮助了咱，咱好意思看着他们受穷吗。&lt;br /&gt;
为了能带动其它贫困户一起从事笤帚加工，两口子把自家的两间屋子收拾出来当扶贫车间，但手头只有几十块钱，不够用。聪明手巧的刘玉国就自己制图，自己动手焊接，用废弃的自行车改装出一套笤帚苗绑扎架子，接着边用边改进，制作出了集绑扎工具和案台于一体、同时容纳六人操作的绑扎工作设备，大大提高了工作效率。刘玉国和党桂梅当师傅，把绑笤帚的技术传授给了二十多位村民，让他们到车间学会技术，各自回家绑笤帚，然后后借助扶贫创业车间的市场渠道出售。&lt;br /&gt;
我走进党桂梅家的场院和住房，远远就听到了妇女们快乐的说笑声。现在，乡里用扶贫资金，给他家修建了专门置放笤帚苗子的大仓库，又更新了扶贫车间的生产设备，村里的妇女和老人乡亲们，也有了用武之地，不用餐风露宿，不用单独经营，只要学了技术，就可以来他们家的扶贫车间挣到钱，过舒心日子。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国被评为脱贫攻坚内生动力示范户。2018年“三八节”，党桂梅在镇政府举办的“笤帚苗加工技能比赛”中荣获优秀奖，他们家彻底甩掉了贫苦户的帽子。2019年他们种植三十多亩笤帚糜子，带动十个贫困户一起脱贫。他们的精品笤帚，在市场上不停走红，已经卖到了北京、天津、石家庄，有一位著名的影视演员一次就购买了三百多条。&lt;br /&gt;
底气足了，党桂梅侃侃而谈。在采访结束的时候，党桂梅说咱们俩加微信吧，我看到，她给自己起了个网名，叫红星向党，很多人在微信上订购她的笤帚。&lt;br /&gt;
我起身告别，党桂梅拉着我的手，不让我走，非让我去看看她丫头的奖状。 &lt;br /&gt;
 党桂梅告诉我，她去学校给丫头开家长会。老师说告诉她，你家刘慧怡学习好，又谦让，对于有缺点有困难的同学很热心。党桂梅说我心里明白，我们平日里对女儿的教育，如今显了效果——能站起来走路，没人会愿意爬着走。咱们困难过，穷过，要是没有人帮，能站起来吗？所以咱们到啥时候也不要看不起穷人，看不起弱者。你手心里有硬币，就不要攥着握着，要用手托着，递给这个世界。&lt;br /&gt;
回来的路上，党桂梅去了书店，买了一套四大名著，作为对女儿的奖励。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 15 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你的故事正年轻&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我没有想到眼前这个人就是赵丽杰。赤峰市扶贫办和林西县扶贫的工作人员，纷纷给我讲赵丽杰的故事，没有谁对她的外在形象做过描述。&lt;br /&gt;
在我的想象中，一个开着拖拉机在田地里春种秋收的女人，一个赶着四百只羊早出晚归的女人，一个独自开车，每天进出几十家售送自己包的粘豆包的女人，应该属于身强力壮那一款——脸上布满烈日留下的赭红，手上有粘稠的汗渍和厚厚的老茧，笑起来前仰后合地动山摇，身上的衣服平平常常宽松肥大，用拿起一把铁锨的感觉，端起餐桌上的筷子。&lt;br /&gt;
事实上，赵丽杰是个美丽的时尚女郎，以至于她就坐在我的身边，我还在想，不是说赵丽杰会来吗，怎么还没有到？我这样说毫不夸张，我身边的她，雪肤凝脂，脸上透出些许玫瑰的色泽，一双眼睛黑亮清澈，长发垂肩，身材有型，说话绵言细语，举手投足从容大方。我一向衣帽取女人，不是看价钱，而是看一个女人在把衣帽变成服饰的过程中体现出来的品味。浅牛仔色的棉布衬衫，外罩深一度的牛仔坎肩裙，坎肩裙的领口和裙摆处有一道浅金色的镶边，黑色的体型打底裤，脚踩一双暖色调的漆皮鞋，皮鞋装饰竟然和裙子上的镶边相映成趣……赵丽杰的打扮体现了她的自我了解，抬人儿，雅气，简洁，毫不刻意，又透出小小的心思，这种女性的聪慧让我看着非常舒服。服饰往往体现一个女性对生活和自己的全部理解。还没有深谈，我就喜欢上她了。&lt;br /&gt;
这是一个从故事里走来的女子。1987年出生，今年33岁，赵丽杰如此年轻的人生故事，使我想起一株柔嫩的柳树，多少次在风中雪中弯下腰，似乎就要折断，却能够慢慢地直起身，站起来，然后绿意盎然，茁壮成长。&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
赵丽杰的父母都是林西县的农民。&lt;br /&gt;
林西县的双兴村地处大兴安岭山脉南部的山沟里，干旱少雨，缺养人的河，缺水浇地，也缺致富的路。这里只适合种植耐旱的杂粮，杂粮低产，一年到头辛苦下来，只能收获几百斤。在他们第一个儿子不幸夭折之后，这对夫妻看到一家亲戚放弃了一个生下三天的女婴儿，抱起来看看，这孩子命大，还有呼吸，他们心软，便抱回家当了自己的女儿。为了给孩子个富裕的生活，这对夫妻决定远走他乡。大兴安岭北部东侧的鄂伦春自治旗小二沟乡成了他们落脚的地方。在这里，他们浑身的气力和农耕经验派上了用场。夫妻双双种地，使用机械化作业，一种一收就是上万斤；丈夫间或出去林业局打工，虽然把大圆木从山上运下来的工作十分艰苦，但是可以挣到优厚的工资，这是在远方的老家想都不敢想的事情。&lt;br /&gt;
赵丽杰出生了，健康又活泼，不久母亲又给她生了个弟弟，一家五口，过上了温饱安稳的生活。不知道为什么，在家里的三个孩子当中，父亲对二女儿丽杰分外严厉。九岁，父亲就带着她下地了，让她分辨什么是草，什么是苗；上了小学，父亲便要求她学做饭，学洗衣服，照顾弟弟；十三岁，父亲手把手地教她开小四轮拖拉机，她就这样学会了做庄稼活儿，每年家里春种秋收的时候，田里总是少不了她单薄矮小的身影。相对于赵丽杰，姐姐和弟弟得到的疼爱，要多很多。吃的穿的，都是尽着他们俩。父亲经常和丽杰说的是，一个人就是累死，也不能饿死，只要你认干，就没有过不下去的日子。要学会要靠自己的肩膀把家撑起来。而对待姐姐和弟弟，父亲从来不说这些，一味和风细雨，关怀备至。&lt;br /&gt;
赵丽杰搞不懂父亲，也有几分赌气。看到姐姐退学在家里，赵丽杰说，我不想退学，我要接着读，不想当一个无知的人。为了不让外人议论父母，说他们偏向亲生的女儿，只供丽杰上学，不供姐姐了。小小年纪的丽杰，上了中学，她就开始自己供自己了。所有不上课的时间，她先到自家地里薅草，间苗，干杂活，不论是下雨还是刮风，哪怕被浇透冻透，都必须把急重的活儿干完。干完自己家的活儿，她就去别人家的地里打工，挣自己的书费，住宿费，伙食费。&lt;br /&gt;
十七八岁的时候，村里人都叫赵丽杰假小子。装着一百多斤粮食的袋子，别人帮着搭上了肩头，她背起来就走；一百多只羊的羊群，她鞭子一甩就赶到了草甸子；拖拉机和农机有点小毛病她也能鼓捣好。&lt;br /&gt;
2006年，父亲由于长年上山运送木头，经常在寒气中喝酒驱寒，得了一种莫名的疾病，浑身没劲，手发抖，于是只好回家侍弄牛羊养家。正月十五，他在给牛加料时，突然身子一歪，就倒在了地上，当赵丽杰听见声音，父亲已经永远地闭上了双眼。母亲带着弟弟到沈阳看病去了，姐姐回了她的生母家，家里只有赵丽杰一个人，那时赵丽杰还是个不满十九岁的小姑娘。&lt;br /&gt;
天塌了！赵丽杰使劲摇父亲，父亲的胳膊突然变得很沉重，很僵硬；她喊着，爸呀，爸呀，父亲的眼睛好像微微一动，细看却再也不动了；她把脸贴在父亲的手心上，父亲的手心开始还是温热的，不一会就冰凉冰凉的了，最后，那个无数次抚摸过自己头顶、扶着自己干农活儿的手掌彻底僵直，无论小丽杰怎样拼命用自己的手去揉，去暖，仍然像寒风中的一块铁那般无情。&lt;br /&gt;
这一天是正月十五，浑圆的月亮把院子、草垛、羊圈、父亲的遗体照得惨白，天地间那个静啊，小丽杰啕嚎地哭喊着，没有一个人能听到她的声音，她觉得，整个世界都和父亲一起冻成冰了。小丽杰想把父亲从地上抱起来，可是怎么也抱不动，她突然清醒了——难道那个时刻真的到了？她慢慢抬起头，孤零零地站在月光下。爸呀，爸呀，你为什么跟我说要学会用肩膀把家撑起来，你难道早已知道一切都是命中注定？可是我并不知道该怎么办……爸呀，爸呀，你就这样把我丢在大冷天里头了，你就不能回回头，告诉我可怎么办啊……绝不能把这个噩耗告诉母亲。母亲远在沈阳，因为弟弟三天之后就要做一个大手术，如果告诉她，她垮了，弟弟谁来管。&lt;br /&gt;
雪花从朝晖的缝隙中袭来，当父亲的遗体被装进朱红色的棺椁，安放在院子里，小丽杰的眼泪已经在夜晚里哭干了，她孤零零地跪在烧纸盆前。她烧完的纸钱灰一层层悬摞着，生命，生活，时间，记忆在这一刻变成了一场灰。却不知，一个火星突然探出来，纸钱死灰复燃，火舌飞快地燎着小丽杰的刘海，烤到了小丽杰的手，她愣愣地不知道痛，恍然中心里一惊，难道这是父亲重重的一句叮嘱？&lt;br /&gt;
按照北方丧葬的习俗，停灵三天出殡。小丽杰一个人，白天给来帮忙的乡亲做饭，晚上守着父亲的灵柩呆坐。&lt;br /&gt;
弟弟的手术并不成功，他和死去的哥哥生得是同一种病，这种病来自基因，中国只见过两例。被苦难压垮的母亲，整日泪水洗面，精神恍惚，家里的积蓄已经所剩无几，弟弟还需要做第二次手术。二十岁的赵丽杰，在地里偷偷流泪，回到家里，面对弟弟和母亲强作笑颜。只见弟弟一天天虚弱下去，他脸色青灰，无法直腰，肚子无时不在痉挛。每当赵丽杰收工，回家，第一眼就会撞上弟弟那乞怜的眼神，弟弟还小，对死亡并没有什么理解，但是他懂得不能离开母亲和姐姐。骨肉情深，赵丽杰拼死也要救弟弟，她出门借债，踏遍了所有亲朋好友的门槛，可是没有人相信，一个小姑娘有朝一日能够把他们的辛苦钱如数还回来。赵丽杰在人家的面前泪水连连，人家拿出个三头五百，说一句不用还了，算是安慰她。&lt;br /&gt;
家里连个可以商量的人都没有了。到底还得动用命根子，赵丽杰卖了五垧地，拿到五万元，带着病重的弟弟和精神抑郁的母亲，来到京城协和医院。弟弟住院手术，所有的钱用在他身上还不够。赵丽杰和母亲住不起旅馆，就垫着纸壳子，睡在走廊的地上，吃干面包就矿泉水。母亲为了儿子，女儿为了弟弟和母亲，她们无比坚韧，拼上性命也在所不惜，知道她们处境的人，纷纷伸出援助之手，这个出两百，那个出六百。人在绝境，每一元钱都让他们感到天大的温暖。那些陌生的人，把钱放到母亲的纸壳上边，说声不用谢，就走了。纵使相逢应不识，但是他们的真情就像种子一样，深深地种进了赵丽杰的心田。她发誓，自己这辈子除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。&lt;br /&gt;
弟弟到底没有救活。父母基因太近，如果生男孩，就会造成胎儿畸形，最终不能保住。医生的诊断，让赵丽杰明白了父亲的深意。人类的科学认知距离中国贫穷的乡村虽然十分遥远，父亲对未来的某些预知，来自于他失去大儿子的生命之殇。 &lt;br /&gt;
母亲的病越发严重了，她已经不能像正常人一样生活了。&lt;br /&gt;
即使肩上的担子再重，老赵家毕竟还有一个女儿。我要拼命挣钱，我要告慰父亲的在天之灵，这个家垮不了，你的女儿和你一样，是个宁可累死，也不能饿死的人！&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵丽杰靠着无比的自强之力，完成了在赤峰师专的学业。听说故乡的老中医可以用中药调理母亲的病，赵丽杰打点了行装，处理了家里仅存的田地，带着母亲回到了赤峰市林西县。老中医是母亲的四叔，她们娘俩便住在了林西县城四叔的家里。母亲的病有了一点点好转，赵丽杰开始创业养家。在上学期间她发现了校园附近的学生餐难吃，又贵，同学们都渴望物美价廉的学生餐，做这一行应该是可以双赢的。一毕业，她来不及考虑其它的入职考试，即刻租了门市，开了一家学生快餐店。做饭可是她的长项，她的学生餐色味香俱全，店里干净得一尘不染，价钱又适合学生，开业一个星期，她的小店开始爆红。&lt;br /&gt;
   就在这时候，那个命中注定的男人出现了，他叫董蒙，林西县新城子镇双兴村人，此时正在新疆武警部队服役。他到四叔的诊所取药，让在一旁照顾母亲的赵丽杰眼前一亮。后来赵丽杰跟我说起这个情景时，用了一个小青年的口头禅——“好帅啊！”。别人说，这是咱们村谁谁家的儿子，比你大三岁，叫大哥，他们就这么相逢一笑， 算是认识了。当正值青春萌动的年龄，彼此的化学反应应该是有的，但是赵丽杰就此打住不敢深想，因为自己的肩头扛着一个还没有走出苦难的家。直到赵丽杰慢慢发现，这个年轻军人虽然话不多，但是很有礼貌，总是和颜悦色，看到诊所里病人，他便让出座位，让人家先就诊，是个善良厚道之人。后来，两个年轻人加了QQ，说是普通朋友，话可是越说越多。 。&lt;br /&gt;
  董蒙在第二年复员了，他经常去赵丽杰的小店帮忙。赵丽杰深深爱上了为人端正，头脑聪明，能吃苦的董蒙，她觉得自己的眼光没错，董蒙正是自己要寻找的那个人。&lt;br /&gt;
  可是董蒙的父母还是带着一些古老的蒙昧，他们向儿子提出了质疑，这个姑娘家里穷不说，命还贼拉硬，自己身体那么结实，家人却死了三个人，就剩下一个病歪歪的老妈，咱不能要。&lt;br /&gt;
  赵丽杰跟董蒙说，穷，我不怕，亲人暂时不支持，我也不怕，只要我们努力，一切都会改变，我只要你对我妈妈好。&lt;br /&gt;
  董蒙说，那还用说嘛，那不也是我的亲人吗 。&lt;br /&gt;
  董蒙常常坐在岳母身边，像哄孩子一样和她聊天，一有空就帮她料理生活，病中的母亲得到了一丝安慰。谁家的女儿不是母亲手中的珍宝，可丽杰这孩子，从小就只有疼爱别人的份儿，有谁呵护过她，照顾过她？眼见得自己的女儿有了知疼知热的女婿，不久又有了一个可爱的外孙子，母亲的脸上出现了舒心的笑容，渐渐地摆脱了病魔，后来一直把赵丽杰的儿子带大。&lt;br /&gt;
  董蒙在部队时获得了医疗专业的证书，赵丽杰也可以在城里找个安稳的工作。但是，赵丽杰往双兴村老家走了几趟，到山坡上，庄稼地里，林甸子转了个遍，萌生了回农村创业的想法。董蒙说，你上哪，我到哪。&lt;br /&gt;
  你见过河水倒流的吗？你见过杏树在冬天开花的吗？全村全乡全县，年轻人哪个不往高处走，你能给找出第二个像你们这样的傻狍子吗？公公这辈子在农村过苦日子是怕了，一看这两个人真的回到了农村，气得火冒三丈，每天指桑骂槐，他觉得自己的儿子亏大了，都叫儿媳妇带偏了。&lt;br /&gt;
  有道是不是一家人不进一家门，完美的爱情就是心心相印。赵丽杰说，双兴村为啥能有这么多撂荒的土地？董蒙告诉她，一来雨水少，杂粮产量太低，种地没赚头，二来种地靠锄头铁锨，脸朝黄土背朝天，现在的人不愿意付这个辛苦，能干活儿的人都到城里打工去了，这土地就变成了有主儿没人种的撂荒地了。&lt;br /&gt;
赵丽杰说再荒芜两三年，这里就彻底成了草甸子了。&lt;br /&gt;
董蒙说，我知道，你是想把小二沟的机械化复制到双兴村的撂荒地上。&lt;br /&gt;
  夫妻俩开始研究林西的气候——每年降雨量不足300毫米，无霜期只有110天左右。林西为什么有种杂粮的传统，是和雨水少有关，短时间强烈日照，四十天不下雨，荞麦、莜麦、黄米 、芸豆、黑豆、绿豆都可以在这种情况下生长。这些作物都不会长的很高，但是种籽饱满，营养丰富。&lt;br /&gt;
  那两年，他们是真困难，丽杰怀孕时，就想吃个鸡腿，几次话到嘴边，又咽回去，她知道，她如果说了，丈夫即使捉襟见肘，也会去给她买回来。所以她不能说，她舍不得花钱。但是，她把全部的嫁妆钱都一次性全花光了，开回来一台小型拖拉机。&lt;br /&gt;
  败家子，好好的日子非让你们折腾毁了不可。在山沟沟里窝了几辈子的老人，胆子小，脾气爆，除了亲眼见汗珠子啪嗒啪嗒掉在泥土里，其它一律不相信。赵丽杰多少次气得眼泪在眼眶里打转，董蒙就把手伸过来了，每一次，赵丽杰都是在丈夫温情的怀抱里，忍住了眼泪。&lt;br /&gt;
双兴村那时的贫困景象，在当下中国的农村里是看不到了。夏天的土地，是半黄半绿的，没有作物，只有荒草，通向县城的是一条砂石自然路，手机没有信号，出门靠骑自行车，家家户户住着陈旧破烂的房子，从东边走到西边，连牛羊的叫声都很难听到，年轻人都潇洒地冲向了城市，只有老人和病人，在各家的昏暗的土房里发出沉重的叹息，进了村像是走进了尘封的历史记忆。&lt;br /&gt;
赵丽杰挨家挨户上门询问：“大爷大娘，你家的地今年种不种？”&lt;br /&gt;
“不种正好，不赔不赚，种了，秋后还不够雇工的钱呢。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，我种一年好不好。”&lt;br /&gt;
  “那感情好，要不然就成了放羊的甸子了。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，到秋我要收了，每亩地按照收成，给你们交租金。”&lt;br /&gt;
  “不用，不用，就算替俺们翻地铲地了。”&lt;br /&gt;
    三百亩地，很快就流转过来了。可能是因为荒僻的小山村里，终于有了一点风吹草动，有了一丝活气儿，村民便有了十二分的兴奋，早早地站在地头等着，就像等着看一场戏。早上三点，天刚蒙蒙亮，赵丽杰戴着头灯，开始在田间作业，饿了吃点凉馒头，累了，靠在座驾上打个盹儿。村里人看看就散了，他们不相信这细皮嫩肉的小媳妇能成事儿，&lt;br /&gt;
雨搅雪，烈日干风，风雨交加，大兴安岭脚下的春季几天就变一场戏法，似乎故意折磨这个不服输的小媳妇。赵丽杰咬紧牙关拼命干，人长在了机器上，自己也成了钢铁，赵丽杰头顶上的遮阳帽，变成了灰白色，轻轻拿手一捅就会出现个口子，到底把种籽如期播下，到底看见了秧苗一天天破土发芽，拔节吐穗。站在丈夫的身边，三百亩绿油油的好庄稼在风中如波涛起伏，赵丽杰忘记了所经历的一切，甜甜的蜜，在心里荡漾。&lt;br /&gt;
按照夫妻俩的计划，如果丰收，明年要置办一些大型的农机设备，流转更多的土地，扩大生产规模。实施这个计划的前提就是手里有钱，有了钱，事业就有了基础。于是赵丽杰在种地的闲暇中，买了一百个怀孕的母羊，繁殖了一百个羊羔，接着继续繁殖，到了年底，她已经有了将近四百只的羊群。这时，董蒙是分不出身来帮助她了，他从村委会会计做起，接着当了村党支部副书记，现在是村里的党支部书记兼村主任。&lt;br /&gt;
作为一个生于草原的写作者，我熟悉放牧生活，曾多次见过牧羊人出牧，转场，接羔。可实在想象不出来，长发飘飘的赵丽杰赶着羊群在山地里穿行的景象。她只平平淡淡说了句——这头发，放羊的时候我也没舍得剪短，我这厢眼泪就涌出了来，我心疼一个女人本该坐在柔软的沙发里，端一杯咖啡，捧一本诗集，或者推着婴儿车在阳光里哼摇篮曲的年龄，我更心疼她那份于孤独畏葸中的孜孜矻矻。这样一个二十多岁的小媳妇，孤零零地赶着近四百只羊的羊群寻觅水草，那绝不是什么浪漫的事儿——脚下是深深浅浅的草窠，身后是黑黑的树林，山根、林间到处都是坟墓，一个小松鼠从脚边跳起来都能把人吓个半死，况且，赵丽杰放牧必须贪黑起早，早两三点出去，八点多回来，下午三四点钟再出去。羊怕热，人却什么也不能怕，她把羊赶进圈，忙着吃口饭，就要去地里干活儿，干完活再接着放羊。困极了，看着羊群老实吃草，就往有草的地方一铺雨衣，抓紧打个盹，一觉醒来，发现自己的身上爬满了红蚂蚁。有一天风大，一个装着五根玉米的桶被风刮得老高，又落到她的身上…… &lt;br /&gt;
秋收天到了，赵丽杰家的场院装满了大丰收的粮食，听到传说的乡亲们悄悄走进门来，挨排数粮食袋子，数完了，奔走相告——是真的，十万斤还要多出几千斤！反对的声音不见了，乡亲们来找赵丽杰说，明年还想把土地流转给你种。 &lt;br /&gt;
   经过两年的努力，赵丽杰积累了一些因地制宜的管理经验，她接着流转了将近六百亩土地，购置了两台大马力拖拉机，一台大型收割机和九台小型农机，通过对土地的集中和规模化经营，延伸了养殖、种植产业链，实行了连片耕种，因而农作物的产量大幅度提高，2014年正式注册了自己的家庭农场。&lt;br /&gt;
正当赵丽杰的创业蓝图，在自己的故乡的土地上徐徐铺开的时候，全国上下脱贫攻坚战的号角已经吹响，精准扶贫不断深入，这可真是好雨知时节，当春乃发生！精准扶贫需要优秀项目，产业项目需要有更多的村民参与。2017年赵丽杰顺应时代大趋势，牵头成立了荣盛达种植农民专业合作社，继续扩大杂粮产业化规模，购买各种大马力农机具达到三十八台，为了让百姓获得实实在在的收益，合作社采取分三种模式进行土地流转，对被弃耕的土地， 以高于市场价格租用，使土地得到有效利用，让村民得到租金费；对有一些劳动能力的老人，对他们的土地采取委托式经营，合作社为他们耕种，防虫，除害，收割，并减免百分之二十的费用，他们只负责田间管理和晾晒原粮，合作社最后还以每斤高于市场的价格回收原粮；针对有劳动能力无资金的村民，吸收他们以土地入股的形式加入合作社，并在合作社务工，使其得到入股分红和劳务工资的双重收入。现下，合作社流转托管土地达二万三千亩，每年增产七十余万斤，直接效益上百万，辐射带动周边三千五百余户百姓脱贫致富，人均收入增收三千余元，为当地村民确保“两不愁，三保障”贡献了力量。&lt;br /&gt;
赵丽杰曾经长时间研究过自己种的荞麦。荞麦是当下农村很少可以自己留种籽的作物之一，在北纬四十三度的低温和强烈日照中，荞麦顽强而简单地生长，由于无霜期太短，她进化成了一种特殊的样子，细细的茎秆，繁花一般的籽粒，宁肯全身干枯，把所有的能量都集中在种籽上，为的是留下绵延不尽的种群。看到地里的荞麦，赵丽杰总是想起一些人来，这些人当年把一百、二百元、六百元轻轻地放在她和母亲坐卧的纸壳上，悄然地离开，就像在土地里撒下一颗美好的种籽，让赵丽杰永生不忘，她已经不知道多少次默念过当初的誓言——这辈子，除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。现在，这些种籽已经成熟，赵丽杰要把这种籽播撒到力所能及的每一寸土地里。&lt;br /&gt;
苏万军一家，本是双兴村的殷实户。苏万军原本身强力壮，常年在外打工，有固定不菲的收入，谁知在2011年春节期间，因为放鞭炮出了意外，一只眼睛被炸空，经多方抢救，保住了性命，却再也不能出去打工了。由于治疗中拉下饥荒，只靠妻子一人干杂活挣钱，日子过得雪上加霜，一天不如一天。苏万军的情绪因此非常糟糕，常常喝闷酒，发脾气。&lt;br /&gt;
赵丽杰出现在他们家，还没有讲话，苏万军就开怼了，我知道你干啥来了，你家过的好，到我这臭显，走走走，我不给你打工。&lt;br /&gt;
赵丽杰理解他的心态，多少年村里人就是如此，宁可在外面弯到折腰，也不肯在乡人跟前垂一下眼皮。&lt;br /&gt;
一次不行，赵丽杰又去了第二次，这一次她这样说:“二大爷，我来求你们帮忙来了，我们家没有你们帮忙，可就要关板了。你就给我灶膛里添添柴火，干点杂活，一天一百元，算是给我救急”看苏万军没有动气，她慢慢地讲起了自家的故事——谁愿意摊上事儿呢，想当年我爸活着，我们家也是村里过的好的，后来变成了最穷的，那比你家可难过多了，现在这不也是挺过来了……&lt;br /&gt;
 苏万军终于想明白了，于是夫妻俩到合作社干活儿， 一个月挣六千元，一年就还清了外债，天天乐呵呵的。他们家现在已经脱贫，还给儿子在林西镇首付了楼房。 &lt;br /&gt;
 张汉文家的情况更是令人愁眉不展， 妻子是多年的精神病患者，久治不愈，受到一点刺激立刻会做出激烈反应，跳过三次井，动辄不遮不掩地跑到街上，全家人被她弄得疲惫不堪 ，导致张汉文脑出血后遗症。正是屋漏偏逢连阴雨，一个儿子在下井背煤时被塌方夺走性命，另一个儿子得上了脑炎，一直没能结婚生子，他们家是全村最贫困的建档立卡户。赵丽杰回村以后，无意中知道了他们家的情况，从此他们一家人的衣服鞋帽全由赵丽杰来买，每当赵丽杰看到他家四十多岁的儿子，给疯妈妈做饭，换衣服，洗尿湿的裤子，就会想起自己家过去的生活，心里总是有一种撕肝裂肺的痛。现在有了合作社，赵丽杰就反复琢磨，怎么才能帮他们彻底改变生活的悲囧，让它们和全村人一起过上好日子呢？后来，合作社每年为他们提供种子，提供免费耕地、播种，防虫害，收割，最后用高于市场价回收他们家的原粮。还给他们提供资金，买了五只羊，在家里饲养，2017年到现在，他们家已经发展到了六十多只，去年卖小羊羔，就收入了五万块，终于实现了脱贫。&lt;br /&gt;
贫困户崔玉大爷，因病花光家里积蓄，目前病情稳定能干点轻松的工作了，可是没有启动资金，他天天愁，赵丽杰找到他，帮他申请贷款，买了二十只羊，告诉他，家里的地托管給合作社以后，为他种草种料，只要用心经营，两年后一定脱贫，现在崔大爷家已经五十多只羊，还清了贷款，日子越过越有劲。&lt;br /&gt;
贫困户高福生一家，因为儿子婚事，导致生活困难，赵丽杰说，我借给你钱，你发展家庭养殖，他们老两口犹豫不决，赵丽杰说，如果失败，我不要你们还钱，我现在就给你们写保证书…… 现在高福生的家庭养殖发展起来了，不仅还清了债务，手里都存着好几万了……&lt;br /&gt;
贫困户王银，也和高福生一样，有病在身，又畏葸不前，赵丽杰也是主动借钱给他一万元，承诺赔了不要他还，又帮他申请了五万贷款，让他买了五头牛，又托管了他家的地，现王银家已经是有三十多头牛的富户了。&lt;br /&gt;
现在，双兴村有十户养羊专业户，五户养牛专业户，小康人家越来越多，赵丽杰用实打实地帮助他们，赢得了乡亲们的信任。&lt;br /&gt;
2017年，赵丽杰在党旗下，庄严地举起左手宣誓，成为一名光荣的共产党员。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
 对于一个共产党员来说，人民群众的利益高于一切，必须全心全意为人民服务。赵丽杰想，过去艰苦创业，是为了实现父亲的叮嘱，用自己的力量撑起这个家，现在，自己的面前已经不是一个小小的家了，自己的肩头有了更重的担子。她理解脱贫攻坚这个伟大工程，两不愁三保障是基础，也是一个必经的阶段，最终必须让我们的乡村搭乘时代的列车，和人类文明的进程同步，那样才不会落后受穷。&lt;br /&gt;
2016年，赵丽杰到赤峰市参加了市妇联办的电商致富学习班。那时候大多数的农村妇女，会使用网络，对于电商，听起来感觉有点云山雾罩。大家觉得反正也整不明白，好不容易来了趟赤峰，都去做走亲会友、买东西、上医院之类的事情去了。坚持听课的人太少了，有一次，课堂里只剩了赵丽杰一个人，她哪里都没有去，是唯一坚持听完所有课程的学员。结业时，老师给她留下一个作业——回去用电商的方法带动一个贫困户，她把作业当成一件重要任务装在脑袋里，回到了村里。 &lt;br /&gt;
习近平总书记说，绿水青山就是金山银山。双兴的金山银山在哪里？原生态的土地上出产的原生态杂粮，不正是现代人餐桌上求之不得的食物吗？可是具体项目落实到哪里呢？从赤峰回来后，赵丽杰整天冥思苦想，儿子说，妈妈呀，叫你好几声，你都不答应，魔症了？&lt;br /&gt;
要过年了，按照当地习俗，家家蒸过年干粮，主打就是黄米面粘豆包。林西这一带的粘豆包，面是当地产的大黄米用石磨磨的，馅是当地产的大芸豆，调料是当地甜菜疙瘩熬出的绵白糖，这些食材作物 ，用的是当地一年接一年留下的种籽，从里到外都是原生态。年豆包出锅了，咬一口，香甜软糯，淳味绵绵。赵丽杰多年来帮助困难村民，在村里人缘好，乡亲们蒸了粘豆包，这家送一筐，那家送一篓，春节没到，赵丽杰家的仓房里就装了半下子粘豆包。&lt;br /&gt;
赵丽杰的灵感来了。她把每家的豆包尝了个遍，发了一个朋友圈，晒了一下林西双兴村的粘豆包，然后开车去找崔广芝大妈。&lt;br /&gt;
崔大妈干净利索，心灵手巧，用农村人的话说，就是过日子人儿。见了崔大妈，还没等开口，她坐下先看了一眼手机，朋友圈里已经聚集了一大堆赞，还有一连串的询问，看来粘豆包应该有市场。&lt;br /&gt;
崔大妈有些犹豫，赵丽杰说一切用料我来提供，你包，我卖，如果做不好，有损失，我全部承担。&lt;br /&gt;
在县中蒙医院杨立军、赵洪军两位帮扶干部的帮助之下，粘豆包上线问题顺利解决。 &lt;br /&gt;
   每天天不亮，赵丽杰就开车从林西县城赶往双兴崔大妈家，忙前忙后帮着蒸豆包、撒年糕，豆包和年糕出锅，晾凉，她还要按照订单分装妥当。忙一个上午，赵丽杰下午驱车赶回林西县城，以确保在天黑前把新鲜的豆包、年糕送到客户家。一个订单往往只有一二斤，有的客户家住六、七楼，为了节省时间，她都是一路小跑着送货。开门的大爷大娘看到气喘吁吁的她，都不免心疼地说，这孩子，不急，看累得……有时订货单多了，差不多要送到晚上七八点钟。多一份订单，赵丽杰就要在凛冽的寒风中，多穿梭一次，她的手上起了冻疮，脸被风吹得起了皴裂，董蒙心疼，假作玩笑说：“哎呀呀媳妇，你这几天怎么长丑了？”赵丽杰搞不懂，就去照镜子，董蒙继续调侃——媳妇，你不感觉粘豆包长到你脸上来了吗？董蒙止住笑，劝赵丽杰：“你已经够忙了，可别再给自己加码了，这种零打碎敲能挣几个钱？”赵丽杰挥动着小拳头说：“怎么，你胆敢不支持我？万事头三脚难踢，闯出去以后想想，一定感到很值得。”董蒙又一笑：“我是要用实际行动支持你，我把那些没做好的，歪歪扭扭的，糊巴乱啃的粘豆包通通买断行不行？”……幸福家庭的每一个细节都是甜蜜的。&lt;br /&gt;
赵丽杰分析，喜欢吃粘豆包的老人们，爱的是对童年的记忆，喜欢吃粘豆包的年轻人，追求的是那份天然的醇香，所以，自己卖的粘豆包，其食材，制作方式必须保持住原汁原味。那么精确的原汁原味在哪里？在送货的过程中，遇上一位上了年纪的大妈，她非常喜欢吃粘豆包，赵丽杰多次爬六楼把粘豆包送到她家。她尝了尝，立马来了电话，说你这粘豆包不对劲，太酸了。赵丽杰第二天重新蒸了一锅，送到她家，她尝尝，又来了电话，说太甜了。原来这位大妈，当年是农村的巧媳妇，她这一辈子，就是做乡土饭过来的，吃乡土饭，她嘴刁得很。赵丽杰虚心听她的建议，反反复复为她更换了六次粘豆包，每一次，都会调整发面的时间，调整豆馅的干湿度、甜度，调整上火蒸制的时间，可她一直没有给满分。有人劝赵丽杰，就别卖给她算了，客户都夸咱们的粘豆包那叫东北一绝，要多好吃有多好吃，就她老人家格色。赵丽杰说那不行，既然要创出品牌，就要本着食不厌精、脍不厌细的原则，一分一毫都要做到极致。赵丽杰第七次爬六楼，给大妈送货上门，让大妈品尝提意见，终于见到大妈激动地说：“嗯，这才是正宗的铁锅粘豆包，当年我的老母亲蒸的就是这个味儿 ！”赵丽杰老高兴了，感觉自己得到了一个马拉松大奖杯。从此，这位大妈成为双兴粘豆包最忠实的粉丝, 赵丽杰也在每一次和大妈的交流中，学到了不少乡土美食的做法，总结出了蒸粘豆包的窍门和经验。客户说，吃别的什么，时间长了就会厌烦，吃你们的粘豆包怎么觉得越来越好吃呢？他们不知道，看似平常的小小粘豆包，蕴含着赵丽杰多少心劲儿，经过她过多少次一丝不苟的试验。&lt;br /&gt;
 赵丽杰扩大车间，吸收村里有经验的大妈大婶姐姐嫂子到车间来劳动，线上线下一起销售，整个冬天，卖出去两千多斤粘豆包和年糕，崔大妈一个月纯收入就达6000多元，可把她高兴坏了。&lt;br /&gt;
经过两年的积累，赵丽杰的“粘豆包”事业迎上一个新的小高潮！为了拓宽销路，走一条传统与现代相结合的生产方式，她特意购入了真空包装机，推出真空包装、精包装、礼盒装三种产品，以满足不同客户需求。2018年共计销售粘豆包、年糕和各种杂粮十几万斤，纯收入达二十余万元，带动六个贫困妇女脱贫，同时给十二名周边村妇女提供了劳动岗位。&lt;br /&gt;
2019年一入冬，各地的新老客户就在线上订货，数量大幅度提高，光是全国各地的销售代理就猛增到了二十一名，产品可谓供不应求。&lt;br /&gt;
 作为赤峰市“三八红旗手” 、赤峰市“巾帼扶贫先进个人”、 “全国巾帼建功标兵” 、赤峰市劳动模范，作为一个合作社的理事长，她把思考的课题提升到了新的层面，那就是如何把新兴科技手段和新型农业知识运用到合作社未来的发展中去。在进行了专家咨询、市场可行性研究调查之后，赵丽杰决定引进食用菌种植，同时利用废弃菌棒，加工优质有机肥料，反哺有机杂粮，用循环的产业链生发循环的经济利益，这正是未来农业发展的大趋势。现在赵丽杰的荣盛达农业生产合作社，已扩展设施农业大棚27个，成功种植平菇、滑子菇，2019年又增添种植了火龙果、甜瓜种植等项目。建设起四百平米的新型厂房，一百六十平米的现代化冷库 ，将以前只能在冬季生产的产品，进行储藏、配货运输，实现长期化生产，不仅让全国客户一年四季都能吃到双兴的杂粮美食，还为周边女性提供160人就业岗位。&lt;br /&gt;
赵丽杰说，我爱农村，离不开农村，如果说城市是现代青年展示才华的舞台，那么农村就是现代青年大展宏图的广阔天地。&lt;br /&gt;
 在疫情期间，我看到电视台播报的消息，赵丽杰在当地第一个带头捐款捐物，带头做志愿者，坚守着自己的家园，同时日夜分秒必争，筹划着复工之后的诸多举措，年轻的赵丽杰在她的人生故事里，又掀开了新的一页。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 16 ==&lt;br /&gt;
他在给我讲述一棵树&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“进入新时代，就要有新思维！”“只有用战略思维谋划全局，用创新思维探索扶贫模式、完善体制机制，才能啃下脱贫攻坚的硬骨头！”这是赤峰市扶贫办主任冯树鑫标志性的内心宣示。&lt;br /&gt;
2014年底，年富力强的冯树鑫，由克什克腾旗旗委副书记兼克什克腾世界地质公园管理局局长的岗位上，调任赤峰市扶贫办主任。作为一个写作者，我多年以来养成了一种观察人习惯，那就是由表及里。我的理由是，不论一个人相貌平平还是仪表堂堂，能够标志其是否优秀的不是自然禀赋，而是外在的风貌举止。初见冯树鑫，他给我的第一印象是双目矍铄，相貌端庄，衣着简洁，后来几次与他沟通时，发现他身上的白衬衫永远一丝不苟，到了他办公室一看，文件文具整整齐齐，到处一尘不染。他开口说话，滔滔不绝，却沉稳敏捷，没有多余的赘词，总是一语中的。这一点让我对他十分信任，有一种故知的感觉。 &lt;br /&gt;
冯主任向上立起手臂，展开五指，开始了他的讲述。我感觉他的手构成了一棵树的姿态，而他的讲述也仿佛从一棵树的幼苗开始，沿着树的躯干和枝干精准道来。这棵树便是赤峰脱贫攻坚的来龙去脉。&lt;br /&gt;
他说：“2013年11月总书记在十八洞村提出精准扶贫，2014年底全国建立了建档立卡的体系，2015年十一月份中央召开全国脱贫攻坚会议，发文打赢脱贫攻坚战，配套国家十三五规划，“六个精准”、“五个一批” 开展工作。当时，内蒙古贫困人口一百五十余万，赤峰市四十六万八千，占自治区的三分之一，自治区有国家级贫困县三十一个，赤峰市有八个，自治区有二十六个自治区级贫困县，赤峰有两个，贫困县的数量赤峰站占全区总数的四分之一，贫困人口占全区总数的三分之一，可见当时赤峰市脱贫的任务是最重的。&lt;br /&gt;
2016年，我们建议市政府，在自治区下达的三项重点工作中加入脱贫攻坚一项内容。 经过努力，到2018年底，全市四十六万八千贫困人口，减至五万三千万人； 在2017年底，我们的林西县成为自治区第一个摘帽国贫县，经北京市师范大学第三方验收高质量通过，获得全国脱贫攻坚组织创新奖。2018年，林西县获得全国脱贫攻坚组织创新奖。赤峰市三个国贫县，两个自治区级贫困县出列，共六个贫困县摘帽；敖汉旗设立爱心基金，使贫困人口治病正常报销外，爱心基金再补报一部分，达到了健康医疗有保障，获得国家卫健委健康扶贫奖。&lt;br /&gt;
2019年全市集中人力物力财力打好脱贫攻坚歼灭战，实现了五万三千人脱贫，一百七十三个嘎查村出列，阿鲁科尔沁旗、巴林左旗、翁牛特旗、敖汉旗最后四个国家级贫困县摘帽。赤峰的脱贫攻坚工作得到国务院扶贫办和自治区的认可，国务院扶贫办批准设立赤峰扶贫改革试验区。全区扶贫办主任会议、全区产业精准扶贫政金企对接会、全区扶贫小额信贷工作现场培训会和中央单位定点扶贫工作调度交流培训会议相继在赤峰召开；我们还成功举办2019年埃塞俄比亚公共服务与减贫研修班，这是我市连续三年成功承办国际减贫研修班。7月15日，习近平总书记亲临赤峰视察调研，对赤峰市脱贫攻坚工作充分肯定，赤峰四百六十万万各族人民备受鼓舞，正在向决战决胜发起总攻。&lt;br /&gt;
我们在市委市政府的领导下，通过这样的思路开展工作——赤峰这个地方，有一个优势，就是农产品丰富，所以抓产业，是我们的重点，因为产业扶贫可持续，可以把“小鱼挂在大串上”，更多地把贫困群众吸附在产业链上，带动大多数贫困人口实现增收致富。2016年，我们首先重点抓扶贫产业园建设，到现在已经建立了二百七十一个；其次，我们抓龙头企业建设，引进外地的名牌企业，也培育自己的本土龙头企业，把农副产品的产业链延长，达到对全市的辐射带动作用；还有，我们考虑到小合作社贷款难，成立的金融扶贫公司，为他们搭建融资平台，推动小企业、合作社尽快发展。另一个思路是易地扶贫搬迁，对于那些一方水土养不了一方人的自然村，全市通过易地扶贫搬迁移民的方式，将困难村民安置到乡镇、主干公路附近和旗县所在城关镇，通过新建社区、幸福互助院等方式，让贫困人口搬得出，稳得住，能致富……”&lt;br /&gt;
冯主任特别给我讲了两件事，他认为这两件事儿，是脱贫攻坚中不可或缺的中流砥柱，一个是中直机关定点帮扶，通过定点帮扶，让中化集团，三峡集团，国家安全部等部门施以强有力的援助，为赤峰新上了诸多大项目，推进脱贫攻坚进程；另一个就是北京市与自治区对口帮扶，北京市8个区帮扶赤峰市8个国贫县，北京市投入大量人力物力，对赤峰市脱贫攻坚起到巨大的推动作用。几年来，市直和旗县下派的五千三百五十三个扶贫干部，他们是国家扶贫政策的传导者，落实者，是他们在第一线伸出手，拉起了每一个贫困群众。他说起北京扶贫干部曹凤鸣的故事，讲起内蒙古自治区妇联副主席云翠荣的故事，讲起一个个驻村第一书记、村两委成员的故事，声音变得缓慢深沉，我听得出他平静的表情之下，有深沉的情感。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  在交流中，冯树鑫给予我的信息实在丰繁，我全神贯注地听讲，通过他的语言，这些信息直接和土地对接、和现实融为一体，犹如雁群飞来，栖落在地，而地里同时长出了新绿，所以我在以上的转述中，我已经不能追述的那些十分具体，又万分抽象的时间、数字、因人施策的策，因地制宜的宜。例如，一系列中共中央、国务院有关脱贫攻坚文件下发的背景、时间、内容；各种指标，贫困率，脱贫率，贫困户的人均收入，贫困户通过参加光伏扶贫的收入；设施农业——有多少个大棚、多少万亩旱地，大棚种植了哪些果蔬品种，一年能收几茬，何时育苗，何时采摘，滴灌的水量，日照的温度；养殖业——一般农牧户多少头牛羊，每个旗多少头牛羊，杜泊羊和湖羊的不同，包括品种的特点，适应性要求……还有，赤峰北部山区和大兴安岭的关系，南部山区和燕山的关系，日照时间长度，无霜期的天数，敖汉小米和巴林左旗的毛毛谷小米各具什么特点，宁城的梨子为什么在北京市场 广受欢迎，科尔沁沙地为什么要修一条穿沙公路……&lt;br /&gt;
冯树鑫的讲述让我的脑海浮动起这个词组——扶贫辞典。一片九万余平方公里的大地，已然被植入了这本辞典，也植入了这个人的生命，这不仅是一种牢不可破的记忆，更是日益成长的情怀，或者说，他已经习惯了用一个数字挂怀一群人的冷暖，用一种理念修改捉襟见肘的往事，这一切他能够脱口而出，自然如一个人的呼吸和气质，当然，我们也可以视之为职责的硕果。冯树鑫用简短精准的语言，讲述了赤峰市扶贫的历程和成就，正如我的想象，这棵树的主干和枝干，已经高大茁壮，而枝头上累累的果实和花叶，已经无需细说，当我在赤峰的十二个旗县区行走之际，脱贫攻坚成果已经装满了我的视野。各级党委政府通过扶贫办，在中国大地之上，栽下了一株株希望的树苗，冯树鑫就是红山脚下的一个日以继夜的守林人。此时，冯树鑫高高举起的手掌，正是一个美好的譬喻，赤峰扶贫之树生机勃勃，与未来的社会主义新农村振兴一起迎来无限春光。 &lt;br /&gt;
现在轮到我发问了。据我所知，全国目前有七个国家扶贫改革试验区，西部只有赤峰一个，我很想知道国务院批准赤峰国家扶贫改革试验区的背景，也想知道，赤峰下一步推进试验区工作中的思路。 &lt;br /&gt;
冯树鑫的话仍然简捷精准。他说，过去国家批准的六个扶贫改革试验区，为全国提供了模式和样板，是非常成功的。 赤峰能够成为国家扶贫改革试验区，一是赤峰扶贫规模较大，二是国家和自治区对赤峰这几年扶贫工作给予肯定，这对我们来说，是鼓励也是鞭策。我们考虑到脱贫攻坚阶段性胜利以后，国家对贫困地区的支持将会有新的变化，资金和人力不可能总是这样集中投入，工作队也不可能长期驻村。那么如何巩固脱贫攻坚的的成果，使其永续发展，就是一个新课题。我们市委、政府向国务院扶贫办上报的五年规划，围绕着巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后永不返贫、总结脱贫攻坚经验向下一步乡村振兴过渡，建立返贫保障基金，使用保险检测途经掌握返贫迹象及时跟踪扶助，调剂出一千多个乡镇事业编制，用于嘎查村，实施乡编村用，将有培养前途的大学生，先派到村里锻炼，放下去，再提上来，形成人才良性循环机制等课题，形成了具体实施方案。&lt;br /&gt;
接着，我把自己采访中一直忧虑的两个问题一并提出来，请教冯主任。我说的直接，甚至有点尖锐。第一，赤峰境内水资源紧张，很多河流面临干涸，地下水的保有量不容乐观，现在设施农业铺满大地，工业用水，生活用水，体量超大，未来怎么办？冯主任似乎有点意外，却是从容不迫：“绿水青山就是金山银山，生态保护必然带来水资源情况的好转，保护水资源，发展节水农业已经是刻不容缓。”&lt;br /&gt;
我的第二个问题是，现在年轻人都纷纷离开农村，我看到的贫困户，大多是中老年人，他们脱贫了，但是二十年之后农村怎么办？ 冯主任的回答是：“乡村振兴了，年轻人就有了用武之地，还愁没人回来？”显然，这个坚守在扶贫发展第一线的操盘手，每天思考的不仅仅是今天，他抗在肩上的还有沉甸甸的美丽明天。&lt;br /&gt;
第三个问题——赤峰扶贫发展工作屡创佳绩，硕果累累，好政策大背景是关键，人的因素也很关键，赤峰的干部群众做事锲而不舍，其文化底蕴是什么？冯主任也是寥寥几句话，就说到了点子上：“游牧文化和农耕文化在这里汇集融合，形成了带有合金品质的移民文化，显示出攻坚克难，互相竞争的文化习性。”&lt;br /&gt;
我提出了最后一个问题——能告诉我，你个人在在这项伟大的扶贫工程中具体发挥了什么作用吗？&lt;br /&gt;
冯树鑫主任说，我呀，我只是做了应该做的一点事儿，就不用写了。&lt;br /&gt;
后来，在诸多工作总结和新闻报道材料种，我找到了冯主任尽职尽责的足迹。&lt;br /&gt;
冯主任作为全市脱贫攻坚指挥部的“参谋长”，胸中有全局，持之以恒地把扶贫政策融入自己时刻的思考和追求，也努力让自己对当地的地理人文历史了然于心，为全方位熟悉工作，他率团先后到四川、贵州、甘肃、山东等地学习先进经验，也走遍了全市八百七十一个建档立卡贫困嘎查村，以多种方法，提升自己，面向基层，贴近实际，让自己立于新时代潮头，拥有新思维，不断推出新创意。他积极引导各旗县探索园区化产业扶贫模式，形成了“扶贫产业园区化、规模化，扶贫对象合作化、组织化，扶贫资金资本化、权益化，他先后在全市探索了产业园区扶贫模式、金融扶贫模式、易地扶贫搬迁+扶贫模式等一系列创新做法，成为全自治区扶贫工作创新的样板，也为赤峰市成为国家在西部地区设立的首个扶贫改革试验区，发挥了不可替代的作用。 &lt;br /&gt;
新时代的领导干部是一种智慧型的劳动者，可上大雅之堂，可下田野乡村，而基层的扶贫办主任应该是个怎样的角色呢？我理解，他不必一身泥土，不必两手老茧 ，但是一定要有一脑袋现代思维，一腔子爱民之情，一股子永不退怯的奋斗精神，还要有一以贯之的学习钻研精神，他是政府的智囊，老百姓的亲人，社会各界召集人，如今当赤峰乡村振兴的蓝图在眼前打开，作为扶贫办主任冯树鑫第一个执笔，第一个操盘，他日以继夜，目不转睛，大脑飞转 ……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 17 ==&lt;br /&gt;
西沟村的郝彦波&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市喀喇沁旗地处燕山山脉和大兴安岭山脉之间的丘陵草原，春季风大干燥，夏季多雨高温，适合种植沙参、黄芪、防风、桔梗等中草药。这里有个西沟村，出了个淇艺机械有限责任公司，已经成为国内中草药种植机械产业脱贫的领衔企业。&lt;br /&gt;
淇艺的老板叫郝彦波。三十六七岁，个子不高，身子略显单薄。外貌别无特殊，唯两只不大的眼睛炯炯有神。&lt;br /&gt;
说起扶贫的事情，他说没别的，就靠机器。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
眼前是一片药田。九月，到了收获的时候，防风的秧子绿着，却蔫倒了；沙参的秧子枯黄，即将化为泥土的一部分。季节不等人，种植的药材不及时挖出来，根茎就会变黑腐烂。父母眼巴巴盼了二年的收益，就会鸡飞蛋打。药田是自己家的，也就两亩地大小。&lt;br /&gt;
郝彦波把肩头的五齿叉子放下来，在药秧根部附近插下去。&lt;br /&gt;
原来挖药这事儿，并不好玩。土地坚硬，沙参的根茎扎在地里六十五公分，他一只脚踩下去，叉子只入土二十公分，他两只脚上踩去，倾尽整个身子的重力，又使劲顿了顿，六十五公的叉子深入土层；土又沉又硬，他憋了个大红脸，才算把叉子撅出来。就这样，一叉子挖掘出几根药茎，他义无反顾地挖掘了一整天，直到最后一丝残阳消失，手上的水泡磨破出血，汗水和泥土把脸涂成了黑盔，仅挖完了不足一分地。他直起身来一看，暮色中，这药田怎么这么大呀，何年何月才能挖到头啊。&lt;br /&gt;
那一年郝彦波十七岁，高中还没毕业。他是西沟村一个农民的独生子，从小生得单薄，个头也矮，在人堆里不算打眼。虽然家里缺衣少食，但郝彦波不缺爱，父母把他当做掌中之宝，但凡他提出一点要求，父母再难也要变着法地满足他。四五岁的时候，父亲就看出来一些端倪了，这孩子看电视上的变形金刚，两眼直直的，给他个粘豆包都不动；后来大一点儿，他就把家里好好的座钟给拆了，父亲进了屋，儿子连头都没抬，他坐在屋地上，裤子沾满尘土，旁边是按照顺序摆放的座钟零件，时针、秒针、发条、齿轮、钟摆，他全神贯注，抻着小脖子，要把拆散架子的钟，重新装好，可是怎么使劲也装不起来…… 父亲拍拍他的脑袋，一句责怪都没有。父亲认为儿子念书好，门门功课都不差，跟他从小喜欢动手动脑有关。&lt;br /&gt;
上了中学，郝彦波被推选参加全市的数学竞赛，到了赤峰考场，他早早答完了题，看到有些小错误，也不改，交了卷子，就忙三迭四地退场，去看城建工地的大塔吊了。不过他最后的成绩还不错。父亲在村委会门前很谦虚地告诉村干部——一般一般，赤峰第三。&lt;br /&gt;
考学！儿子一定行！和千千万万个农村孩子的爹娘一样，他们认准了考学是后代摆脱贫困的唯一途径。父亲收废品，母亲打零工，省吃俭用，今天二十一元，明天十五块五角，把挣到的钱，一点点地往银行存。聪明的儿子给了他们盼头，当爹妈的半夜醒来想想就乐。&lt;br /&gt;
就在这时候的某一天，郝彦波的堂哥死了。那是一个身强力壮的小伙子，每天在地里中挖药，喀喇沁的秋天寒风刺骨，他总是累得一身大汗，于是光着膀子干，不一会儿就渴得嗓子冒火了，捧起身边的凉水就喝，抓起个凉馒头就吃，结果伤了肺，送到医院，人已经没了气息。&lt;br /&gt;
郝彦波放学回家，把书包往炕上一推，说，我不想念了，我得回家帮你们干活。&lt;br /&gt;
父亲说——你、你不是想当工程师吗？&lt;br /&gt;
父亲窝火，却舍不得说儿子一句。&lt;br /&gt;
母亲傻了。她说，儿啊，力气活儿你打小就没干过，不是逞能的事儿。 &lt;br /&gt;
郝彦波不吱声。&lt;br /&gt;
父母沉默一夜，第二天一早，把药叉子递到了儿子手中。他们觉得，让儿子体验体验也好，他知道了脸朝黄土背朝天的劳作是啥滋味，就会把手里的药叉子一丢，重新背上书包回学校。&lt;br /&gt;
没想到，儿子把手藏在手套里，不给父母看。他每天照常挖药，还抽空到舅舅的拖拉机跟前转来转去，晚上也不睡觉，点灯熬油地画一张图。地里的药材还没有挖完，郝彦波手里的自动挖药机草图已经改了好几遍。&lt;br /&gt;
其实郝彦波在挖药的第一天，就萌生了发明个机器的想法——可不能再出第二个堂兄了，为什么喀喇沁四十年的种药史就不能改一改呢？他把手里的图纸，在父母面前展开，说不采用机械化，咱们十里八乡种药材的农民，永远熬不出头。我做一台挖药机，给你们看看中不中？&lt;br /&gt;
父亲领他到废品收购站，收寻回一堆旧机械零件，旧焊条，他说爹也就这点能力了。母亲没说啥，翻箱倒柜，拿出了家里仅有的二百多元钱，接过了儿子手里的药叉子。年幼的郝彦波满心都是梦想中的机器，并没有发现母亲眼中隐隐的泪水。&lt;br /&gt;
郝家的院子响起了金属的撞击声，村里的二婶儿三叔七姑四舅过来看热闹，他们一出了院，就开始七嘴八舌——这孩子，真是不知天多高地多厚，你个毛孩子能发明挖药机，赤峰城里的那些能人还活不活了？这两口子太惯孩子，非惯出个败家子不可……&lt;br /&gt;
闲言碎语一说就是十四年。从最初设计出第一台样机，到建立工厂成批量生产，到工厂的系列产品在国内和俄罗斯被广泛使用，再到淇艺挖药机产业成为中药种植领域的龙头企业，郝彦波苦苦学习了十四年，整整奋斗了十四年。&lt;br /&gt;
要把这个图纸上的机器制造出来，并且付诸试验，需要钱，用以交电费、买材料、买工具、更重要的是要买专业书。从机械动力原理，到设计图纸绘制，郝彦波是先下海，后学游泳。他还需一台拖拉机，用来牵引挖药机，在药田里走动作业。钱不好借，亲戚朋友认为拿出去的钱等于打水漂。母亲给人家陪着笑脸，二十三十地借一点，然后细细地花在刀刃上，她也是心里不落底，生怕拉下饥荒。拖拉机，大舅的家里有一台，大舅喜欢机械，也喜欢这个爱鼓捣机械的外甥。可是姥爷不准许，郝彦波央求了几次，姥爷说你给你大舅鼓捣坏了，谁花钱修？郝彦波至今未抱怨过姥爷，他懂那种家家缺钱的生活。好在不久姥爷外出，大舅立马把拖拉机给郝彦波开来了，还带来了一台电焊机。&lt;br /&gt;
年轻的郝彦波，洗干净头脸，换上了母亲洗干净的体恤衫，高兴得像花儿遇到春风，那一刻真的没想什么天多高地多厚，他的眼睛里只有一幅画——家家户户的地里都有挖药机在工作，那些长着须毛的沙参和黄芪，从土里露出白生生的根茎，就像胖娃娃从梦中醒来，打个滚儿，跳进了柳条筐，一筐筐的药材上了汽车，摇身一变，就变成一件暖蓬蓬的羽绒服、一条大红色的羊毛围巾，变成一座瓦房铁栅的院落，门前有一辆簇新的摩托，门旁有一大片猪舍鸡圈，猪探出肥肥的头，鸡脚下是一颗颗洁白的蛋，这是他的梦，梦中有给父母的礼物，有自己未来的家，有美丽的西沟村……二婶三叔七姑四舅你们闭嘴吧，我的美梦即将成真，新闻发布会就要开始了！&lt;br /&gt;
然而，没有哪匹马能一步跨过大草原，现实就是这么不给面子。在自家的药田里，郝彦波的处女作开始操作，挖药的叉子插入了泥土，第一次，挖出了几棵断根的药材，到了第二下，机器发出了异样的响声，接着，力臂失控，车身散架，这个完全没有参照物，全凭一个青年人的想象力设计、使用废铜烂铁制造的器物，在众目睽睽之下倒了下去。&lt;br /&gt;
失败难道就不是财富吗？此后，郝彦波废寝忘食，在失败中寻找成功的因子。这台雏鸟般的机器，幼稚的地方太多，他一丝不苟，一一打磨，慢慢地找到了主要矛盾——液压油缸不过关，他换材料，换油封，经过上百次试验，改进了液压油缸的结构性能，就这样跌倒了爬起来，爬起来再前行，到了2005年，郝彦波的挖药机终于研制成功，并获得国家知识产权局授予的知识产权专利。&lt;br /&gt;
故事到了这里，不是结尾而是开始。&lt;br /&gt;
在市场经济的背景下，你手攥着宝贝，却不能进入市场，就像空对着一只没有帆的船。家贫如洗的郝彦波，在院子里久久地坐着，天上的小雨什么时候下的，他不知道，母亲叫了几次，他也不想去吃饭。机器的性能可以了，下一步该如何批量生产、推广使用呢？钱钱钱，又是钱，郝彦波需要很多钱。&lt;br /&gt;
别无他路可走，郝彦波把研制成功的挖药机放在仓房里，向亲戚借了三百块钱，出发了。他要到城市里去打工，挣钱，养家，然后把梦想进行到底。西沟村离赤峰四十公里左右，他是骑着一辆旧自行车去的。一路上他默默祈祷，愿这是自己和父母的人生中，最后一次借钱。&lt;br /&gt;
他需要找一个住的地方，需要填饱肚子，还需要尽快找到工作，找一个工资高，又能学到本事的工作。他走遍了当时赤峰市内的二十多个职业中介，兜里的三百元钱，就像手掌上的一块冰，分分秒秒在缩小。&lt;br /&gt;
他小心翼翼地问中介经理，有没有工资高一点的工作。中介经理一伸手，有，中介费五十元。他的手在兜里把几张钞票攥出了汗，舍不得拿出来，中介经理便把他当做了空气，视而不见。他第二天又来到中介，坐在中介经理面对面搭讪，结果又当了一天空气。第三天，他还来，往前凑了凑，经理烦了，他依旧陪着笑脸。&lt;br /&gt;
他说，到底哪里招工？经理说，中介费。他说，我就问问干啥活还不行吗？&lt;br /&gt;
经理说不行。他说我不问清楚干什么活儿，交了钱干不了怎么办？&lt;br /&gt;
经理说，你真磨叽。就是电焊工。&lt;br /&gt;
郝彦波心里一喜，忙稳稳神，作失望状说，电焊，技术活，干不了。抬脚走人。&lt;br /&gt;
他在又小又冷的出租屋里，把一本厚厚的赤峰黄页，早已翻得烂熟。他知道整个赤峰，只有三家电焊厂。&lt;br /&gt;
他来到邮电局，花了不到一块钱。分别给这三家电焊厂打了电话。其中最大的一家，正在招电焊工。工资800元到3000元，真是太诱人了。&lt;br /&gt;
厂里的老总和副总一起面试。郝彦波不敢夸大自己的电焊技术，他说自己在家里焊过一般的小机器，没敢说也就焊过一台挖药机。老总脸绷着，说我们不收学徒。副总倒是和颜悦色，他说，小伙子找个小厂子练几年再来吧。郝彦波说，我不要工资，也不吃厂里的伙食还不行吗？两位老总摆摆手，把郝彦波扔在了接待室里。&lt;br /&gt;
临走，郝彦波拿了副总的一张名片。第二天他给那位副总打电话——我没别的优点，就是认学，我觉得到你们企业很正规，有前途，我不要工资，只要个机会，领导就给年轻人的上进心一点厚爱吧……&lt;br /&gt;
副总说……那你就来试试吧，是郝彦波的最后一句话让他动了恻隐之心。&lt;br /&gt;
这家电焊厂主要生产变压器，订单多得做不过来。电焊车间有五个技工，干了十八年了，技术水平相当可以，他们抱团取利，平分项目工资。对于郝彦波，他们一开始没当回事，用赤峰话说，这孩子你是不是有点潮？分文不取你图个啥呢，学徒？没师傅十八年你也学不成。&lt;br /&gt;
时间过去了两个月，他们发现这手快脚勤，闷声不语的小伙子不可小觑。因为他交出的零活小活儿，十分像样，结结实实，板板正正，不亚于成手的水平。&lt;br /&gt;
只有郝彦波自己知道，这两个月自己是怎么过来的。白天，师傅们干活不许他掺和，他在一边干点零活，远远地偷艺，到了午休和下班之后，他就拿起焊钳，捡来些下脚料，分秒必争地苦练。至于吃饭，他就是两个馒头，一杯白开水，盒饭是买不起的，包子是当节日大餐来享受的。&lt;br /&gt;
郝彦波特想请教请教这五个师傅，自己不抽烟，买了盒烟给师傅点着，被师傅们一横胳膊拨拉开了；他说师傅们赏个面子喝顿小酒吧，师傅们连头都没抬。&lt;br /&gt;
只要有恒心，铁杵磨成针，机会总是属于有准备的人，这话果然不假。三个月以后，郝彦波，靠远观勤练，可以独立完成小型变压器的焊接组装了！他焊好的机器往那里一摆，美观，牢固，严丝合缝，五个师傅也只能啧啧赞叹。这时候，工厂接到一个大订单，焊接一个2500千瓦的大变压器，相当于一间小房子大，要求工艺水平高，要求时间快。五个师傅和老板谈工资，没谈拢，撂挑子不干了。&lt;br /&gt;
空空荡荡的车间只剩了一个瘦瘦小小的郝彦波在干活儿。老板来了，没有认出来他是谁，盯着看他操作，又用挑剔的眼光检查了他做出的成品。好半天，老板说，给你找几个工人，你带着他们把大变压器拿下来中不？郝彦波一听有点不相信自己的耳朵，镇定一下，他老老实实地回答老板，小的中，大的没干过，但是我一定要干好，说什么也不能影响公司声誉。&lt;br /&gt;
老总果然目光如炬，又想到这个年轻人做事能为公司考虑 ，便给了郝彦波每月八百元的工资和几个帮手，把任务派给了他。郝彦波也是拼了，起五更爬半夜，把每天的生产流程设计到分秒精准，把人力调配到最合理，检查质量，一个焊接缝，牙签那么宽的误差也逃不过他的眼睛，最终如期优质完成任务。这时，郝彦波的焊接水平已经远远超过了那五个干了十八年的师傅，并且在制图设计和技术管理上可以独当一面了。他的工资因此三级跳，达到每月五千元。被聘为车间主任之后，老总交由他来统筹车间的薪酬分配。最高的时候，他手下的技工，每月得到八千五百元的工资。&lt;br /&gt;
一转眼要过年了，他给母亲打电话，说妈我要回家了，你想吃什么，需要点什么，我给你买回去。母亲说，快别介孩子，咱们家用钱的地方多着呢。郝彦波说，我一个月挣快五千了呢，不差这点钱。他没敢说八千多，她怕母亲不相信。&lt;br /&gt;
母亲说，儿子，真的？&lt;br /&gt;
儿子说，妈，真的。&lt;br /&gt;
电话里传来了母亲掩抑着的啜泣，她强说出一句话，儿子啊，有个好工作可不容易，可要好好把握这个机会啊，话里透漏出一丝担心。&lt;br /&gt;
知儿莫如母。2007年，在打工生活顺风顺水的时候，郝彦波以家里搬迁为理由，向老总请了长假，怀揣着积攒下来的不足八万块钱，回到了西沟村。他跟父母说，厂里的工作每天都一样，我要干点每天都有新意的事儿。父亲拿出钥匙，打开房门，他回到了梦中的挖药机跟前。&lt;br /&gt;
挖药机在库房里搁置了二年，但是在郝彦波的脑子里，一天都没有搁置，即使在打工最劳累的时刻，他只要一闲下来，就会不由自主地琢磨起挖药机的改进。现在，他有钱了，到了第二次冲刺的时候。他买了一台拖拉机，更新了挖药机的设计，制作出一台完整的新型挖药机，到工商局正式注册了机械制造厂。这时候的郝彦波，已经打开视野，学会了研究市场，关注社会需求，他认为，随着人们保健意识的提高，中药的市场需求将会扩大，挖药机的使用，势在必行。他鼓动父母，提前种下十亩药材。他经过测算，批量生产挖药机，尚需四十万左右的资金。一个老同学不怕担风险，要求参与，于是两个人分别贷款，生产出二十台挖药机，准备大干一场。&lt;br /&gt;
郝彦波开着拖拉机，在药田里作业，引来了人们的围观，挖药机果然不错，虽说速度和精确度还处于初级阶段，但是一台机器，顶五六个人工那是没有问题了。附近的药农看了之后跃跃欲试，媒体也来凑热闹——中国第一台挖药机诞生了，从此改变中药种植的劳动方式。&lt;br /&gt;
很快，第一个敢于吃螃蟹的人出现了。可是，当客户把花了三万多元钱买来的机器往地里一开，没等挖完半亩地的药材，挖药机就出现了故障，郝彦波赶紧派人修，当时是修理好了，可还没等修机器的师傅回到家，电话又来了，机器又出毛病了。这到底是怎么回事呢？郝彦波整天在客户的药田里琢磨，他发现如果自己亲自操作挖药机，机器会很好用，一旦换个生手，就会故障频频。就这样，好歹挖完了客户地里的药材。这个客户是个厚道的老兄，没有让郝彦波退货，默默把这台挖药机放在场院里，再也没动。&lt;br /&gt;
 郝彦波把剩下的十九台挖药机放在自己院子里，不敢再销售了。这时候到了年底，银行的利息将近四万。当时一个人出去打工一年能挣到两万都是多的，就是说，自己和合伙人身上每年两万的利息，他们打工一辈子都还不清。这可怎么办？郝彦波可以回电焊厂继续打工，挣的多一点，最终还上利息，可是这个项目就可能彻底夭折，自己的企业梦也就成了一枕黄粱。出路只有一个，就是继续改进机器，直至完全成功。&lt;br /&gt;
郝彦波开始疯狂地研究机器的改进。技术问题，国内没有同行，求教无门，投资问题，也走进了死胡同，现实瞬间回到了多年前，郝彦波整天在家里边学边干，父母出去给人家的耕地拔草，每天拿回来十块，郝彦波花十块，拿回来二十，郝彦波花二十，一家人，除了吃饭，刮骨熬油一般，节省出一点点钱，支撑着郝彦波最后的信念。&lt;br /&gt;
债务重，压力大，郝彦波的身体每况愈下，终于有一天，昏倒在了机器旁边。到医院一检查，医生说这个年轻人可惜了，得的是绝症，全家人不肯相信，换了一家医院重新检查，结论一样。最可怕的是，家里已经没有给郝彦波吃药的钱了。母亲出去借钱，亲戚朋友的回答，让人心凉——得了这种病，弄不好要人财两空啊……母亲借了一圈，只借到几百元钱。&lt;br /&gt;
 全家被阴云笼罩。母亲每天在地里干活的时候以泪洗面，回到家中看到儿子，强颜欢笑。郝彦波想，我还这么年轻，难道就这样完了吗？他不甘心，真是不甘心呐！他想不开，暗暗地哭了不知多少回。费用太大，他决定放弃治疗，顺其自然。父亲母亲媳妇和孩子，哭成了一团。&lt;br /&gt;
父亲拆了几台挖药机，把零件当废铜烂铁卖，去给儿子买药。郝彦波隔着窗户，看着父亲伛偻的身躯，心如刀绞。&lt;br /&gt;
医生要求他避免重体力劳动，保持好心情。他一想，对呀，生命不就是一种心情吗，心情好了，每一天都好。他站在深秋的天气里，面对冷冷的太阳，做起了扩胸运动，寒风如霜，他的身体里勃发出一团热能，他告诉自己，你要坚强，你青春的肌体，你昂扬的精神，你每天锲而不舍的大脑，都没有衰竭的迹象，只要不气馁，就没有过不去的火焰山。&lt;br /&gt;
郝彦波每天在家里看孩子，洗衣服，为全家人做饭。说实话，他原本一点都不喜欢这些家务事，此时，却是做得全心全意，兢兢业业，他在最不应该思考生与死的年纪里，体验到了，活着的每一分钟，都值得万分珍惜。他心中最重要的事情，仍然是继续改进挖药机。他每天强迫自己卧床休息几个钟头，待有了一点精神，再埋头于图纸上、机器上，一干几个小时，他就这样用一张一弛的方式和死神赛跑。许多年后，他对记者说——我当时想，看不到我的挖药机在一家家的药田开着，后面有一堆堆白生生的药材，让药农们在一旁竖着大拇指，我就是闭上了眼睛也得睁开看啊。&lt;br /&gt;
母亲说，儿啊，你不要命了吗？&lt;br /&gt;
儿子说，娘啊，你放心吧，儿子不仅要命，还要成事儿，还要让家里过上富裕的日子。你养育了儿子一辈子，吃了多少苦，儿子还没回报呢，怎么能丢下你呢。你不是说想去乌兰布统看草原吗，还想去北戴河看看海吗，儿子还要陪着你去呢，咱们坐火车，坐飞机，把梦想变成真事儿。&lt;br /&gt;
母亲说，那些个，我都不想了，只要我儿子好起来，咱们把饥荒还清，我每天心里不总是沉沉的，就是知足了。&lt;br /&gt;
心静自然少忧烦。郝彦波想开了，心火就退下去了，他不急不躁，每天敲敲打打，铣铣锯锯，把挖药机的每一个构、零件重新研究一遍，还专门请了一个朋友开着挖药机，在各种不同的地里做破坏性试验，终于找到了机器故障的结症。原来是一些构件和零件用料质量较低，一些局部的配置不够精确，而机器的总体设计没有根本性问题。&lt;br /&gt;
从一个个坏消息里，病中的郝彦波汲取到了正能量。&lt;br /&gt;
时间验证了郝彦波的眼光，当初让父母种下十亩中药材是对了，2010年中药材行情大涨。郝彦波也彻底解决了挖药机设计制造方面的问题，便操作机器在自己家的药田里工作。连续两年，他们家种药收入达到二十余万元，也让先前拒绝使用挖药机的乡亲们蜂拥而来，一时间买光了郝彦波的所有存货。从此小小西沟村洛阳纸贵，郝彦波的挖药机火了！一家忙得不亦乐乎，老人和媳妇忙着打磨、喷漆、上螺丝，郝彦波全力以赴，组织技术人才，扩大生产规模，引进先进设备，研制换代产品，陆续开发出深松（土）机、药材播种机、苗床起垄机、药材移栽机、挖药收获机、药材清洗机、药材烘干机等产品，为中药种植行业提供了一条龙机械。现在，郝彦波的中药种植机械，已经在内蒙古、吉林、辽宁、山东、山西、河北、四川、黑龙江、甘肃、新疆被广泛使用，在俄罗斯和哈萨克斯坦也有了长期用户。可以这样说，自从郝彦波的挖药机率先走上市场，人工种植中药的历史渐渐一去不复返了。&lt;br /&gt;
这回郝彦波可是真的富了。看着父母脸上的笑容，看着每年以百分之三十速度递增的产值，他的自豪感、成就感瞬间布满心头。但是，经过十五年创业打拼的郝彦波，这样说——假如一个富人看不到身边的贫困，那他就不是真正富有的人，富人应该是      大海里的一滴水，存在于所有人的富裕里，没有大海就等于没有你。&lt;br /&gt;
他先给家乡算了一笔账。目前喀喇沁旗还有三十万亩山坡干旱土地没有很好利用，如果种上中药材，按每亩最低收益一千元，就是三亿元，当地百姓足以富起来；第二笔账是目前国内有六千万亩的中草药种植基地，需要二十万台挖药机，自己可以提供其中的百分之十以上。那么，自己出售机器的收入，可以投资家乡三十万亩山坡干旱地的流转开发。&lt;br /&gt;
他建立了一个中药产业示范园，流转贫困户的土地，引进国内为先进经验，种植中草药，成立了中药机械作业团队，租用贫困户的挖药机，组织贫困户劳动力到示范区劳动，一举三得，让贫困户从土地租金，机器租金，人工劳动三方面获得收益，摘掉贫困户帽子。&lt;br /&gt;
 郝彦波说他下一步的梦想，一个在窗外辽阔的原野上，他已经公开了中药产业机械的专利，正在把产业园区的种植经验推向全国的同行；另一个在企业的实验室里，他要一改目前模仿人工的机械模式，引入电子化，智能化，让机器人入场，成为中药机械产业的新龙头。&lt;br /&gt;
三十六岁的郝彦波那明亮的眼睛里充满愿景。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 18 ==&lt;br /&gt;
  走进林保森的某一天&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  　林保森是我在赤峰见到的第一个脱贫攻坚工作队驻村第一书记。&lt;br /&gt;
在此之前两天，我错过了赤峰市扶贫办举办的驻村第一书记讲演比赛。赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞细心又热情，让我一下飞机就得到了这批讲演材料。林保森的讲演材料题目为《从一箩筐到新一箩筐——我的驻村故事》，咦，挺有意思，这两个箩筐里装着些怎样的故事呢？我迫不及待地读起来，原来，箩筐就是他的驻村日记，“一箩筐”里记录的是这位第一书记驻村伊始遇到的种种人和事，像一双惊讶的眼睛；而“新一箩筐”里保存的是他投入地为村民百姓排忧解难的过程和细节，充满了喜悦和信心。&lt;br /&gt;
  　恰好，我采访的第一站就是阿鲁科尔沁旗，高家段村是阿鲁科尔沁旗先锋乡的一个村，林保森就在这里当第一书记。&lt;br /&gt;
  　“这个村子养殖业以黑驴为主导，一般户饲养驴不到十头，也有人家养了七八十头驴，高家段已经成立了养驴合作社，申请了产业扶贫养殖棚圈项目。在种植方面，以旱地种植为主， 这里的土地，缺水，干旱。高家段村由高家段、西靠山、马家段、新太平四个自然村组成，写在户口本上的人口1713人，实际上只有252户502人，其中年龄在三十岁以下的有6户，四十岁偏上的人家有20户， 五十到七十岁的人家占百分之七十以上。这个村绝大部分年轻人都离开了这里，有出去打工的，做小买卖的，上学的，上学毕业不再返乡的，他们留在村里的父母，多为经济窘迫，劳动能力渐弱，身体伤病，成了五保户、低保户、贫困户。”《一箩筐 2018年6月6日》&lt;br /&gt;
    林保森是教师出身，下派之前在旗应急管理局工作。原本林保森已经被派到查干浩特嘎查任驻嘎查第一书记。查干恰浩特在阿鲁科尔沁旗的东南部牧区，是个蒙古民族居多、农耕和牧业并重的地方。他 5月6日正式入村，第一个任务就是走门串户，迅速掌握了嘎查各贫困户的情况，尽管语言交流有一定困难，但是在嘎查干部的帮助下，他已经了解了每个贫困户的情况，哪家的病人每月三次透析，哪家的什么人得了动脉肿瘤，哪家为孤寡老人，哪家有残疾人等等，唯一的困难是语言交流障碍。&lt;br /&gt;
“……开见面会，我很客气地讲了一点对驻村工作的认识，希望得到大家的支持。大家热烈鼓掌，让我感到很亲切。接着嘎查书记讲起了蒙语，大家又热烈鼓掌。我问书记，你说了什么？书记告诉我，我把你讲的翻译了一遍……看来蒙古族老乡，给足了我面子。&lt;br /&gt;
支委换届大会，第四项议程安排我宣读选举方案。我学会了用蒙语数数，知道“四”蒙语为“图鲁布”，就细心的听着，心想听到这个“图鲁布”，就该我宣读方案了。可是，一直也没听到这个“图鲁布”。这时候，会场突然安静下来了，所有眼睛都盯住了我，我还愣在一边，书记悄悄用汉语告诉我--该你宣读了。没有任何人笑我，大家都在呵护着我，帮助着我。在查干浩特嘎查虽然只有一个月的时间，有了大家的帮助，语言障碍已经不是太大问题了，我已经着手调研嘎查农田旱地改水浇地、个人浇地、堵路、危房鉴定等方面的问题，已经把扶贫项目库的具体项目，向贫困户做了讲解，让人高兴的是订购的一套阿迪老师编写的蒙语教材，今天也送来了……”《一箩筐 2018 5月17日》&lt;br /&gt;
  “按镇长要求，填报了灾害致贫统计表。顺便了解到两个自然村的旱地状况……查干浩特有2000亩旱地，在二十八户农户手中，因为全部集中在集通铁路北侧，如果旱改水需要将南部的井水引到铁路北侧，审批非常困难，也可以在北部重新打井拉电，投入较大)，需要费用二十万。如果此项目实施，群众要求多年的用水难问题可以解决。此问题，下一步要深入调研，拿出解决方案。”&lt;br /&gt;
“有位农户来到村部，找嘎查书记理论，原因是一个牧户把位于庙东南的四百六十亩地给卖了，而且昨天就按户把钱分了。农户十分激动，我便把他劝到西屋单独了解情况。原来，当年分地时，农民分到的是五百五十亩山地，牧民分到的是四百六十亩草场，当时要求草场不得改变性质做耕地，当年的村干部是牧户，所以把农民的五百五十亩的土地补贴均分给包括牧户在内的全体村民，现在牧户卖地的收入却没有农户的份儿。”&lt;br /&gt;
“农户说昨天卖的四百六十亩地，没有绿本，是集体的，应有农户的份儿，牧民说这四百六十亩是当年用五百五十亩旱地换的，已经十几年了，如果再这样要求，农民就应该把那五百五十亩地换回来，还说绿本仍在牧民手里。&lt;br /&gt;
 原来在机关工作，从来没有接触过这样尖锐又复杂的民生问题。看来现实总是带着历史痕迹，而现实当中最难解决的莫过于历史留下的纠葛。既然已经在第一书记的岗位上了，就必须面对这些难题，了解情况，广泛听取意见是基础，用政策作为准绳是关键。看来农村不仅是广阔天地，还是我们这些青年干部的大课堂……&lt;br /&gt;
嘎查小组长说：不确权不能申请出售，如果确权可以先申报。&lt;br /&gt;
村民代表说：有规定按规定执行，没有规定，可以经村民三分之二同意，否则第三方不敢测绘，乡政府不能发证……&lt;br /&gt;
每天都能学到新知识，每天都会遇到新问题。”《一箩筐2018年5月27日》&lt;br /&gt;
这一个月，每一天都充实地忙碌着，林保森由浅入深，由易到难，开始着手帮助贫困户解决各种问题。&lt;br /&gt;
“下午，乌仁琪琪格申请给她儿子办低保的事情终于可得以确认，这样她们家就可以享受各种政策了。想来这事儿，一开始自己不了解政策，于是认真学习，按照政策反复测评，直到获得如此好的结果，甚慰。 ”《一箩筐2018年5月4日》&lt;br /&gt;
“通过查阅档案核实，嘎查享受雨露计划的只有永青女儿一人，布仁巴图的儿子在北京读大学，经向绍根镇政府扶贫办副主任牡丹大姐请教得知，在大学里享受了国家助学贷款，就不能享受雨露计划，而永青女儿就读的中专，没有享受国家助学贷款，就可以享受雨露计划扶助。又弄明白一件事。”《一箩筐5月29日》&lt;br /&gt;
就在林保森全身心投入查干浩特嘎查的扶贫攻坚工作的时候，一道命令，把他调到高家段村来了。林保森认为，一个青年人，能够赶上脱贫攻坚这个人类历史上的宏大工程，无论在哪个位置上做一粒棋子，无疑都是终身难以忘记的淬火历练，而最终在生命里留下的不仅是记忆，还有成长和成熟。二话没说，他打起背包就出发，路过家门而不入，直接就来到了高家段。当时，高家段上届村两委已经到了换届的时候，全村上下正在酝酿着新班子的选举，也酝酿着一次人际关系的较量。&lt;br /&gt;
“路遇村民尤桂生，他快六十了。他知道我是第一书记之后，劝我别在这个村做第一书记了，给我说了几句顺口溜——宁走阎王殿，不走高家段，马家段，來歹沟。”他是退伍军人，也是五保户，听说一直在上访告状，不知何因，他还告诉我现在身体不好，好了要告到底。自己只有安稳地听着，我知道自己在读一本书，这算个开头。” &lt;br /&gt;
“村委会换届选举大会会场上，突然出现四个人，一问，不是来参加投票的，他们拿着手机在会场上一通拍照，扬言不公平就告……还说有村中城市户口的夫妇二人也参加了选举，真实情况是该夫妇二人经查实确实参加了选举，还被落选者告发到了乡政府，乡政府按规定重新测算了选票数，没有改变选举结果。后听人说：这是有人为了在落选后证明选举不合理，故意把该夫妇二人找来参选的)&lt;br /&gt;
“选举之后，有落选者来电约我唠唠，我说来办公室吧，他说要我去他家，我就去了。到他家一看，已经来了三个村民，在等我，他们向我反映了很多村中以往的问题，例如道路问题，自来水问题，他还提出要承包自来水工程，分文不收，但只能供给西联组百姓，不许高家段共用。谈话中，他们总是让我表态，我没有表态，考虑必须要有全局思维，不能只听一面之词。这时候，我发现茶几的边角处，藏着一支录音笔，心里顿时奔跑起来十万只骆驼……”&lt;br /&gt;
“召开党员会议，了解情况，发现一位高龄的老党员，叫姜海山，对于村里的情况十分了解，看问题也是十分客观。后来跟村委打听，才知道这位是姜海山大爷，老党员，九十多岁了，真不像啊，他老人家腰板挺直，头脑清楚，身体健康，全村人都十分敬重他。在关于危房改造的文件已下达后，他和儿媳妇出现在我们的办公室里，很客气地要求解决住房问题。他住在儿子家里，孙子要结婚，我估计是儿媳妇的主意。于是答应协调民政方面了解情况，并亲自将老爷子送回家。”&lt;br /&gt;
一个新来乍到的年轻的第一书记，面对扑面而来的种种问题，真的有点不知所措了，林保森有一段时间是沉默的，遇到事情轻易不敢表态，一时间看似有点灰头土脸，其实他的两脚一刻也没有停下来，每天在贫困户的场院里、屋里走来走去，他的大脑每时每刻都在高速运转着。宁走阎王殿，不走高家段？为什么这里矛盾四起，为什么在这里落实点事情总是一波三折？&lt;br /&gt;
  　沉下去，沉到民情民意的深处，沉到村民百姓的生活的深处，希望的起点处，林保森在努力寻找一把钥匙。在他的驻村手记里，记录了一些这样的小故事。&lt;br /&gt;
  　自从那天姜海山大爷到村委会提出改善住房的要求以后，他和他的家人便再也没有出现过。为什么和其它村民一而再、再而三地索要不一样呢？林保森问了村委会，得知这老爷子曾经当过二十七年的大队党支部书记，退下来这么多年，没有因为任何个人的事情找过村里，他经常说的一句话就是“别给公家添麻烦”。农村这些年发生了翻天覆地的变化，土地承包以后，乡村的生活，已经以个体为单位，公家这个概念，弱到了极点，在村民的心思里，公家就是给予，就是承担，没有麻烦的时候公家就像远山一样和自己无关，没有谁把公家放在心上来呵护。&lt;br /&gt;
别给公家添麻烦——这是姜海山老爷子内心世界的自然流露。“别给公家添麻烦”似乎就是一条通道，连着一个年轻党员和一位近七十年党龄的老党员，林保森要沿着这个通道，去追溯力量和勇气。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子住在二儿子家。二儿子家的房子的确并不宽敞。对面屋，老爷子占一间，儿子儿媳占一间，中间是吃饭和做饭的地方。正如姜海山老爷子的儿媳所说，如果姜海山老爷子的孙子结婚回来，真的就没有地方住了。二儿媳妇在这件事上比较用心，当初林保森入村的第二天，早上四五点钟，就有两个老太太不请自来，要求解决房子问题，其中就有她。老爷子可能开始比较无奈，最终表态反对继续要，老爷子发了话，儿子儿媳妇也就偃旗息鼓了。&lt;br /&gt;
  　九十三岁的姜海山老爷子，1948年参加中国人民解放军，参加了辽沈战役、淮海战役后，随部队到广东、海南剿匪，抗美援朝时期给中国人民志愿军政治部主任杜平当警卫员，194８年在淮海战役中火线入党，转业后两次放弃城市工作，回到农村当大队党支部书记多年，其人言必行，行必果，领着社员们走过了中国农村跌宕起伏的岁月。在他的身上充满了正能量和历史感，几十年下来，村里党支部的三会一课，他从未缺席，党组织倡导的任何事情，他都带头践行。他对于改革开放和脱贫攻坚的坚决拥护，来自于亲生经历的历史，他从不以老军人，老功臣自居，不找，不要，不向国家伸手，至今只享受着普通城镇低保待遇。所以他德高望重，每逢大事时候，姜海山老爷子发话，就像定海神针一样镇得住村里的风吹草动。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子的住房内十分简朴，最引人注目的就是一个黑色的手提包。林保森向姜海山老爷子直诉情怀，道出了心中的烦恼。老爷子没有过多的话，从手提包里拿出一个红色的布包，里面有辽参战役参战纪念章、淮海战役参战纪念章，抗美援朝纪念章，还有一枚三等功军功章，这些宝贵的纪念章，用一块大红色的尼龙布包裹的，这块红布，是当年抗美援朝期间，击落美国飞机时，他从战场上捡到的美军飞行员降落伞的碎片。由此，姜海山老爷子，慢慢向林保森讲述了自己如何在贫苦的生活中寻找到解放军，如何在战场上穿过枪林弹雨，如何在朝鲜吃雪就炒米，如何带领村民开荒种地和干旱搏斗，只为老百姓能过上不挨饿受冻的好日子。姜海山老爷子认为，如今的脱贫攻坚，是当年共产党人理想的继续，是历史遗留下来的未完成的工作。&lt;br /&gt;
  　林保森感觉自己在最贴近土地的农舍里听了一堂深刻而充满力量的党课，从此姜海山老爷子成了他学习的榜样，也成了他深深依恋的忘年交。隔一段时间，林保森就会去看看老爷子，和他聊聊天，唠唠村里的大事小情。姜海山老爷子，一直话语不多，但是关键时刻却可以动真章，后来，在全国上下抵抗疫情的时刻，他挺身而出，作为共产党员，甘当自愿者，一个人承包十几户人家的网格化管理，战斗在守护家园的第一线，令人敬仰赞叹。&lt;br /&gt;
  　林保森知道自己应该行动了，就像当初姜海山老爷子，1948年在热河老家穿上黄土布军装时那样，心里豪情满满，勇气倍增。&lt;br /&gt;
“修井问题是村里多年不能解决的老大难问题，也是两不愁三保障中的硬指标，可总是问一问，答一答，不问便没有了回应，涉及的各方面总是各持一词，都说自己有难处，我也不知道问题到底出在哪里，村上？乡里？施工队？&lt;br /&gt;
我决定抛开各方面自己追办这件事，通知了村上交电费，然后直接联系施工人员，定下具体施工时间，然后跟施工人员从天山镇出发，一路追随，在阿旗'一日游',先后跟到新民乡，巴彦花、乌兰哈达，盯着他们干完每一项工程，领着他们来到高家段，忙碌一上午，终于使得高家段和西联两个自然村试水成功，对于井已经干了的西靠山、新太平两个自然村，只能重新再打一眼井。&lt;br /&gt;
当我回村的时候，在村口遇到了郑力芳老人，他握着我的手一遍遍地说，太感谢你们了，太感谢你们了。”&lt;br /&gt;
“四个村整体的自来水工程定标结束， 张福中标，此时自来水施工已经完成，招标的岗位是自来水管理员，因为涉及到刚刚选举结束后各矛盾纠纷，所以很多人想争这个岗位，但最终没敢参与，我向张福那么公开地，大张旗鼓地表达祝贺，其实是代表期待通水的村民表达谢意，也是在公开地挺他 。这时候有个村民突然带着怒气，跑来大骂，一口一句脏话，我替书记阻挡，未成，回头劝村主任离开。这个人见状立刻冲我来了。我知道，他哥哥落选村主任，他心里有怨气。其实他没有什么证据，开口就胡嚷嚷——这事儿不公正，不透明。&lt;br /&gt;
我拿出材料，一一回答他——程序公开透明，村代会通过，中标者已经公示，他混搅，说不知道，我说那你回家问问你媳妇，她参加会了，具体情况她应该是知道得一清二楚的。&lt;br /&gt;
这人不听，反而变本加厉，说你们工作队和两委是一伙儿的，竟摆出要动手的架势。&lt;br /&gt;
实在没有忍住，我也拍案而起：‘村委会不是你撒野的地方，当初老百姓吃不上水的时候，你哪里去了？找不到施工队的时候你哪里去了？我费劲巴力地找来了施工队，你就来闹事儿了，我告诉你，我和你不一样，我是有底线的，如果有什么你说的猫腻，我第一个不让！但是容不得你来捣乱！’没想到这一喊，他立即蔫了……不过，还真不能搞僵关系，对以后开展工作不利，他的身后可能有一个宗亲。后来，我的一个学生家里请客，他哥哥在场，我手拉着手跟他喝酒，酒喝透了，话也说透了，一直把他送回家，他们一族也就不再疏远我们了。” 林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
  交谈中，林保森告诉我，乱麻一团，总有最关键的那几根，找到了拽出来，其它麻团就迎刃而解了。高家段，关键就是因为一个穷字，所以人人在利益上锱铢必较，人人觉得活得不安稳，老百姓拿什么求安稳呢，土地、补助而已。所以每一次有关利益的分配，都可能是导火索，加上村中错综复杂的人际关系起作用，矛盾和冲突，便周而复始，愈演愈烈，自己遇到的，不过是几个小火星。扶贫先扶志，贫穷和愚昧是孪生兄弟，人的精神提升，往往于他本身存在的状况有关。&lt;br /&gt;
“除了养驴，高家段村还有什么项目可以致富呢？投入不能太大，尤其要考虑到贫困户的劳动能力可以承受，我找了旗里的科技指导员，检测了村里的土质，得知适合种枣树。便发动爱心人士捐助，买回来一千五百棵枣树苗，每个贫苦户分给十棵，(其他人家每户五棵，长住户家家有份)，让他们在院子里种植。在广播通知以后，大家来取树苗了。所有的人都挑棵大叶多的树苗拿，随手便把小棵的四处乱扔，真不知道该说什么好，心里暗暗生气。一边告诉自己沉住气，一边收拾起被乱扔的小棵树苗，放到土坑里，给晚来的村民保存着，我想到了明年结果的时候，村民们就会发现有苗不愁长，树苗棵大棵小并不影响它们长成满枝硕果的大树，他们也会为今天的行为内疚。要么，在全村枣树都开花的时候，领着大家到各家看看，交流一下栽种枣树的经验，顺便提今天发树苗时一些人的行为，效果比现在直接训斥大家效果好……在村里工作，不能操之过急，不能期望一步迈进新时代。”林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
“贫困户张琢隋海英一家，生活困难到了没有办法坚持下去的程度，一直在为他们想办法， 给隋海英 安排了一个公益扫街岗位，每月收入七百八十元，后来想给他们家落实一个家庭养殖项目，发现投入太大，又探讨种地项目，要种不能种一般作物，那样收入太低，最后，从周边村子引进了种豆角的项目，可以获得相对丰厚的收入。但是隋海英家的地需要浇灌，没有电，拉电，需要贷款。知道隋海英两口子都是踏踏实实过日子的人，不会半途而废，于是通过关系找到农商银行的办公室主任，人家回答说由于种种原因，现在扶贫贷款还没有放，我找了行长，说明了种植季节不等人的情况，得到了特批，我帮着隋海英办了手续，拿到了贷款，又去电力公司，讲好价格，直到看着工人给他家地里安好了浇灌系统，看着他们夫妻种下的豆角一天天出苗结荚，接着又帮助他家吸收村民来摘豆角，这样既帮了他家的忙，又使摘豆角的村民每天有一百二十元的收入。看来种豆角是个值得推广的好选项，今年由于买豆角架竹竿，隋海英两口子到手现金不多，但是明年就好了，一是不用投入竹竿钱了，而是其他人家也要学她家种豆角，村里凑够五十亩，就有烘干厂来地里直接收购，不用费时费钱出去找买主了，想想，我都替他们家高兴……”林保森《新一箩筐》&lt;br /&gt;
 　我们在高家段村外的田地边等候到镇里办事的林保森。赤峰的十月下旬，已经下过了几场小雪，蔬菜已经罢园，地里的庄稼进了场院，大地呈现不同层次的暖色调，有一种油画般的美。他来了，个子不高，脸上带着温和微笑，略显腼腆，给人的感觉很随和。恰巧路旁是个贫困户夫妻开的五金及农机应用商店，小铺不大。老板夫妇不认识我们，见了林书记，立马热络起来，我们只得站住脚，听他们和林保森絮叨生意状况。村里人有什么话愿意跟第一书记唠，因为第一书记比较贴心。后来证明我的这个直觉没错。&lt;br /&gt;
进村，我要求到工作队的驻地看看，林保森说，欢迎，就是有点乱。我说看的就是乱。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村干部每天有一百元的生活补贴，用于伙食、住房、交通等等，算是基本够用。但是一般情况下，有三件事是花销比较多的，就是来回到旗里开会、东跑西颠为贫困户和村里张罗求助、自掏腰包帮助贫困户。所以驻村工作队的生活是很简朴的。&lt;br /&gt;
高家段驻村工作队租用的是一户村民的旧房，带一个小院套，对面屋，中间部分用现在的话说算是个厅，厅里面被一个塑料拉门隔为厨房。我走进厨房，看到地上有两个大缸，一个装着新积的酸菜，一个装着刚刚腌下的芥菜疙瘩，都装得冒尖满，每个缸上都压着一块大石头。卧室里的炕是新盘的，一摸暖烘烘的。我说，你们还会积酸菜呀？林保森略带自豪地告诉我，我们哪里有这手艺，这都是上礼拜六，乡亲们帮着弄的，一来好几个人，七手八脚就搞定了，炕也是他们找来村里的盘炕老把式帮着重新盘的，老乡说，在外面忙乎一天，晚上睡个热炕，什么病乏都驱走了。&lt;br /&gt;
我说你们人缘不错呀？林保森说，现在好了，老乡们知道咱们是实心实意为他们来的，有感情了。&lt;br /&gt;
在厨房的外面，对面屋的中间，有一张办公桌，上面放着笔记本电脑和一些文具，庄重地摆放着一面国旗，一面党旗，鲜艳夺目，把整个环境都提亮了。这是林保森的第二个办公处。桌子面对的墙上，有一个全村扶贫进度一览表，按着时间和姓名，所有扶贫对象的收入状况，身体状况，亟待解决的问题，皆可以从上面查找到。&lt;br /&gt;
最吸睛是这张图上疏疏密密地的小贴士。哪一家需要解决的问题，都写在小贴士上，用大头针按在这一家的格子里。当我结束采访不久，收到了林保森发来的文件，写明了这些问题最终的办理结果。&lt;br /&gt;
一、高景林与朱荣仓一卡通问题。&lt;br /&gt;
因高景林与朱荣仓二人在系统里错误显示身份证号相同，所以近几年二人一卡通打卡各种补贴费用，都被打到其中一人卡上，高景林的卡上未收到任何款项，找了几次之后也没找明白，我到乡财政所，调取了他们帐号记录之后，请财政所长给他们进行了更改，把属于高景林的各种款项，转给了他本人，后续的账户变更问题，也相继给变更好了。  &lt;br /&gt;
二、岳珠祥对收入不认可不签字&lt;br /&gt;
我们测算收入的时候，他对自己家收入没有完全透明公开，而我们在测算中发现了这个问题，所以他对我们的测算结果，就是不签字，我当时说自己上他们家去做工作，没想到去了几次都做不通工作，在申明了相关政策法规之后，他才最终认可签字。 &lt;br /&gt;
三、钟爱臣与邻居家庭院经济纠纷 &lt;br /&gt;
这是我入村遇到的第一个问题，钟爱晨与邻居家因为地里的一条垄，打得不可开交，都说这条垄是自己家的，我们把他们找到一起，协调了很多次，要求他们双方各退一步，中间公共的一条垄，谁也不种，纠纷才算得以解决。&lt;br /&gt;
四、	西靠山75号张宏礼因骨折花费3万多&lt;br /&gt;
已经为他申请临时救助。&lt;br /&gt;
五、罗殿君之女罗小丽煤补问题&lt;br /&gt;
罗殿君多次找到村部和驻地，说他女儿的煤补一直未发放，后来我到乡财政所给他调取了一卡通记录，其中显示煤补已经打到他家的一卡通，我把记录交给他，他才消除心中疑虑。&lt;br /&gt;
六、	罗殿臣家房子问题&lt;br /&gt;
罗殿臣家本来就是土房，因为下雨外面墙皮脱落，西北墙角处有一个洞，漏雨漏风。因为他家是贫困户，我就联系乡政府和施工队，给他进行了免费维修。&lt;br /&gt;
七、高志辉孩子意外伤害住院问题&lt;br /&gt;
村民高志辉家孩子因为热水烫伤，没办任何手续就去了赤峰市医院，花销较大，我就主动帮他们联系了医保局，通过稽核股王股长为他们办理了报销手续。&lt;br /&gt;
八、毕武廷老人危改进行时&lt;br /&gt;
毕武廷老人的房子是危房，年久失修，我们做通她儿女的工作，子女出一部分资金，财政补贴一部分资金，为老人进行了危房改造，我当天到现场去的时候，施工人员正在施工。&lt;br /&gt;
九、张子斌与旗车检所事宜，好事，咨询是否能扩大范围。&lt;br /&gt;
车检所在我们村设立了一个扶贫岗位，确定了张子斌老人，我想和他们老板再沟通一下，看能不能增加名额，再解决一个岗位给贫困户，没办成 。&lt;br /&gt;
十、王翠花申请低保（张军母亲） &lt;br /&gt;
王翠花老人从天山镇搬回到村里居住，向我们申请低保。我从她嘴里得知杜红军家的姨妈，已经搬到他家，而且是瘫痪多年，需要重点关注。&lt;br /&gt;
十一、乡政府召开了关于小额信贷的会议。&lt;br /&gt;
给尤桂清上报，他老伴儿孟相如符合条件。&lt;br /&gt;
十二、张红新的孩子欲去天山幼儿园就读。&lt;br /&gt;
 我为他家儿子联系了一所天山幼儿园上学的名额。&lt;br /&gt;
十三、张明国老爷子的社保卡&lt;br /&gt;
张明国老爷子七十多岁了，社保卡遗失，所有补贴都没办法支取，儿女都不在身边，他很着急，却没办法补办。他和我说完之后，我去了农商银行，我表明了高家段村第一书记身份，并且说明了老爷子的具体情况，工作人员很支持我们的扶贫工作，允许我替他代办了一张，当我把卡交给老爷子的时候，他特别感动。&lt;br /&gt;
十四、张臣的大病申请 &lt;br /&gt;
张臣老人因为患心脏病，我到医保局三次 ，医保局负责办理这事儿的董威，很热心地帮助我办理完所有手续。&lt;br /&gt;
十五、刘晓明家庭农场办理事宜，待出证。&lt;br /&gt;
我鼓励全村的种养大户注册家庭农场，享受政策补贴。只要他们申请，我全程负责办理， 我们村现已成功注册了四个家庭农场，其中刘晓明家庭农场是全旗第一个种植业家庭农场。&lt;br /&gt;
十六、胡占明老伴办残疾证问题&lt;br /&gt;
胡占明老伴常年卧床，现在办理残疾证需要当面审核，我咨询了残联对于卧床老人的政策，残联当时没有答复，后来告知，必须到医院进行鉴定，后来子女带老人进行了鉴定，为她办理了残疾人手续。&lt;br /&gt;
十七、毕晓光危墙很危险！&lt;br /&gt;
我们在村子里发现毕晓光家厢房外墙有坍塌危险，对于路过的人来说非常危险，于是找到他母亲通知他，催促其及时进行修复整改。&lt;br /&gt;
十八、陈术丰欲变更低保等级，待动态时，咨询。&lt;br /&gt;
陈术丰的妻子王广琴因患乳腺癌花销巨大，他申请提高低保等级，后来在低保动态调整时，我们向乡政府提出了申请，给他提高了级别。&lt;br /&gt;
……&lt;br /&gt;
在林保森驻村宿舍办公桌前墙壁上的表格上，诸如此类的小贴士还有很多，不胜枚举。值得说明的是，前面黑体字下面的那些楷体文字，是在我离开以后的半年内，他办好一件事，就注明的上去的。我算了一下账，如果这些小贴士上的每件事需要跑乡里、旗里三趟，那就需要五十多趟，如果他们每三天能办成一件事，那么他就操作五十多天，再加上常规性的调检查、回报、研究项目、接受上级考评等等诸多事情，可以一说他必须每天都要于时间赛跑。也可以换一种切入角，即我们随机点击一下表格上的某一天，都会发现林保森的那一天很忙，无疑在与时间赛跑，他交给自己的任务很繁重，他的每一天都很辛苦，也很充实。&lt;br /&gt;
林保森说，是紧张点，但是不累，只有快乐。他在他的驻村手记《新一箩筐》中这样写道：&lt;br /&gt;
“张子林说他家的樱桃熟了，折了一大枝给我送来了，上面挂满了鲜红的大樱桃……” &lt;br /&gt;
“在村部门口遇到宁善明家的大娘，她在专门等我，说她家的李子熟了，要我去摘……”&lt;br /&gt;
“某日，下班回到宿舍，发现窗台上整齐地摆放着许多蔬菜，茄子辣椒和豆角，不知道是哪位乡亲送来的……”&lt;br /&gt;
 　 现在林保森感到自己已经成为了这个村庄里的一员，每天和这里的乡亲们看着新出土的秧苗喜悦，也和他们一起期盼着金秋的丰收。剔透的蓝天，凛冽的绿风，都让他眷恋无比。早上，一轮红日露出半边笑脸，他就起来了，看看这家的驴，看看那家的菜畦，看看五保户家的烟筒是否飘出了炊烟，然后才洗漱，吃饭。他说自己很享受早饭时光，——把饭端到院子里的小桌上，不知道谁家的小狗就来了，一只，两只，三只，在他脚前等着他喂食，看着小狗们香香地吃着，他站起来收拾碗筷，一回身，见一只大野鸡，正立在院墙上，看着那些散落的食物，那墨绿色的羽毛和大红的鸡冠子，在太阳下一闪一闪的，真好看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 19 ==&lt;br /&gt;
                 富兴社区， 乡愁在楼门陪你&lt;br /&gt;
 赤峰全市有易地搬迁安置点二百四十多个，我决定选择紫城街道办事处富兴社区作为调研采访对象，最初是因为有个叫唐显武的老头儿。视频上，面对社区的众多围观者，他身后背着一台小音箱，胸前贴着一张章子怡的大彩照，兀自舞蹈，音乐铿锵而嘈杂，人们的喝彩声此起彼伏，他的舞姿率性而发，全无定法，时而铿锵顿挫，时而如风如柳，时而歪歪斜斜，倒是步步踩在点上，很有节奏感。章子怡一直保持微笑，唐显武不亦乐乎。&lt;br /&gt;
唐显武是一个刚刚从乌丹镇新地村搬到富兴社区的贫困户。他曾经有严重风湿性关节炎，每到冬天，几乎不能走路。住上了暖气房之后，腿不疼了，也能下地走路了，一不小心就成了社区的红人，每天乐此不疲地博人眼球。到了晚上，他要是不出来跳舞，社区的老百姓，心里还空落落的，好像少吃了一顿饭。&lt;br /&gt;
我说我得会会这个乐天派的小老头儿。&lt;br /&gt;
旗委书记南振虎也建议我去老唐头儿所在的富兴社区看看，他说这个富兴社区是内蒙古自治区扶贫攻坚最大的搬迁安置点 。2018年年末以来，从全旗十三个乡镇苏木，搬迁入住贫困户一千五百四十八家，共四千另四十人。农民大规模从乡村流动到城镇，然后安家立业，一点点变成城市居民。有人和我说，说富兴社区就是黄河入海口，哗啦啦，河水一个跟斗就进了碧蓝色的大海里，是大海变得更多彩了呢，还是河水更清澈呢？还是河与海形成了新的生命共同体了呢？这些还需要时间来证明。南振虎说，紫城街道办的同志们最了解情况，你可以和他们聊聊。 &lt;br /&gt;
说几句题外话。&lt;br /&gt;
翁牛特旗旗政府所在地是乌丹镇，原来的名字叫做紫城，清代时犯大忌，故把这个紫分成一黑一红，改名乌丹，赤峰人的聪明由此时可见一斑。时过境迁，在乌丹镇里建立个紫城街道区片，也是人文地理的一种记忆。脱贫攻坚开始，为解决旗内一方水土不能养一方人的问题，政府统筹在紫城街道区域内建设了富兴社区，应迁尽迁，让无法在乡村生产生活的村民，集中入住。如果说这是当地三农史上一次划时代的脱胎换骨，也不为过。搬迁时，村民家里的柴扉土屋、锅头灶脑，镐头铁锨，也就一股脑儿的放弃了，但是农民多少年养成的春种秋收之习性，忠诚于土里刨食的生存信念，对睡火炕、吃杂粮、养小鸡、杀年猪的酷爱，却不是一朝一夕可以断舍离的。&lt;br /&gt;
上午九点，我们一行到达富兴社区。紫城街道办事处的党委书记陈宗涛和富兴社区的党支部书记王蕾，陪我在社区参观采访。&lt;br /&gt;
老唐头儿，你在哪里？&lt;br /&gt;
富兴社区建筑群和城市中的其它小区似乎没有什么大区别，钢架雕花的大门，园内绿地开阔，居民广场宽敞漂亮，二十三座居民楼，一律涂暖暖的赭红色打底，加灰白两色勾边提亮，显得好不整齐亮丽，时尚大气 ，怎么联想也无法和农村的烟火庄稼院相提并论。小区大门口两侧的门市房，都已经被充分利用，社区办公室、扶贫车间、药店、超市、便民餐厅一字摆开。与一般居民社区不同的是，这里所有门市的台阶上都站着人，聚堆唠嗑，熙熙攘攘 。&lt;br /&gt;
过去，赤峰农民在农闲的冬月里，一般爱做三件事，就是跳广场舞、打对调和晒老爷儿，打对调是打扑克，晒老爷儿就是晒太阳。如今，这是搬到城里来晒老爷儿了？不是。我专门走到人堆里找人沟通了一下。第一个人堆儿大都是一些老头，他们原本已经把农村的土地流转给了种植企业，由于自身还可以劳动，便每天在这里等活儿。附近很多用人的小企业，经常到这里雇佣他们，给他们一些力所能及的工作。我面前的这个农民七十岁了，满脸深深的皱纹，两眼却好不明亮，他脚上的鞋帮刷出了白茬，一身衣服臃肿，脖子上突兀地围着一条蓝红色格子的羊毛围巾，看上去质量还不错。我夸了他一下他的围脖，他说在村里风那么大，从不戴这玩意儿，进了城，打入冬就戴上了，还离不开了呢。陈宗涛书记对我说，这肯定是她丫头给他买的，在富兴你就看吧，凡是穿的板正利索的，家里安了热水器的，大部分都是丫头给弄得，他这一点和南振虎的看法一样，如今农村儿子在孝心方面，不如女儿。这老头告诉我，他正在给一个企业打更，晚上可以睡觉，有一千四百元的收入，过年过节还发月饼、米面啥的。陈宗涛问他有什么困难没有，他一连用了“中、中、中”三个字表示满意，接着他又说，白天闲着也是闲着，想再找一份不影响打更的活儿。我问他，用工的单位多吗？他说你看着，连老唐头都能找到活儿。&lt;br /&gt;
原来，社区已经和工业园区和周边企业达成了优先用工协议，还设定了很多社会公益的岗位。起初不愿意搬迁的村民说，俺们土拉吧唧的，进城除了喝西北风，啥也干不了，现在一看，收入比在家侍弄那几亩没有水浇的旱地，翻了好几倍，都乐了。&lt;br /&gt;
这时我又走到了几个五十出头的男村民旁边。一个叫徐品友的村民说，他有点技术，社区帮他找了一份电工活儿，我问他收入多少，他一笑，没回答。我琢磨他这一笑，有腼腆的因素，有不想让周围的村民眼馋的因素，也有自己偷着乐的想法。接着我就问，你出来干活儿，老伴儿在干啥呢？社区的王书记王蕾，是个好姐姐类型的干部，她一路陪着我，几乎我问的每件事，她都是了如指掌，介绍起来比农民自己说得还详细。这时她插话说：“学面点呢，他们几个的老伴儿，都没在家呆着，全在饭店里蒸包子，蒸馒头呢”。徐品友这时候不知为啥突然高声说了活——哎呀，可比在农村强多了，在农村种地，老天爷不下雨，你就是干瞪眼儿，能收个啥呀……&lt;br /&gt;
在赤峰，我所到的几十个村子，都有一个共同之处，就是年轻人接近于零，不是出去上学，就是出去打工，守家在地的都是中老年，这个群体极容易因病致贫。富兴社区集中安置的贫困户，平均年龄偏高，街道和社工因势利导，设立了一些特殊而适用的公益岗位 。例如小老人管老老人这个岗位，组织年轻一些的老人照顾比他们更老的老人，叫小老人看护老老人。小老人有钱挣，老老人有人管，真是一举两得。我觉得这个想法还真的不错，我母亲卧病好几年了，也换过几个保姆，最终留下来的，都是五六十岁的小老人。小老人他们有阅历，懂人生，往往更能理解老老人的困境，更容易设身处地，将心比心，只要身体允许，照顾老老人，比年轻人能稳住，有耐心。 我想，国家的老龄化已经来临，也许这个方法应该大举推荐。&lt;br /&gt;
土地有人替你种，农民搬得出；进城有住房，就医上学不发愁，农民稳得住；到处需要农民工，农民就有了挣钱机会，说不上能致富，但肯定有收入。脱贫已经不是问题，如何更富裕，更文明的目标已经在眼前招手了。陈宗涛算了一笔账：一个农民做工按两千算，一年就是两万四，加上在老家的地租钱，加上政府给的兜底保障，加上易地搬迁后续产业支撑的收入，远远超过了每人 三千六百元的脱贫标准。&lt;br /&gt;
不过 我还是有点纳闷儿，八十岁的老唐头，你能找到啥工作，劳动法允许吗？&lt;br /&gt;
我问陈宗涛，老唐头在哪儿，什么时候跳舞啊？陈宗涛站在台阶上四处一望，说这么找有点费劲。艾平老师，咱们转吧，没准儿能遇上他，我说也好，咱们正好边走边聊。&lt;br /&gt;
没想到，挺老远站着的一个村民一直在听着我们的谈话，这时他突然亮了一嗓子——老唐头是上午挣钱，下午跳舞，在车间呢。陈宗涛说，咱们最后也要去车间。&lt;br /&gt;
走进小区，最引人注目的立在楼群正中间的一个大柱子，我一时没看清是啥东西，就听到空中传来了一个男人的声音：“各位网格员，各位楼长，各位村民，早晨饭都吃完了吗？身体舒坦吧？小区东边的居民自由市场已经不少有卖东西的了，没事儿看看去，你想买啥卖啥都允许，不收费，街道办的陈书记说了，一开始不要管的太死，太死了就没人来了，慢慢规范着……”原来这柱子上端，安装着四个全中国都少见的古董式大喇叭，土话“村村响”，冲着东西南北四个方向 ，它一出声，家家户户都能听到。陈宗涛无奈地笑了，他私下布置工作时说的话，直截了当地就给捅了出来，住进了楼房的人们，不改村里的思维方式。&lt;br /&gt;
一开始村民搬进来的时候，整体发懵，村委会呢？村书记呢？小组长呢？啥是社区，啥是街道？&lt;br /&gt;
所以富兴社区的结构设置充分考虑了农村的习惯，第一排楼叫党家庄，国家庄，法家庄……第二排楼叫张家营子，马家营子……全社区分若干个网格，每个网格一百多家，网格有网格长，楼道有楼道长，人在网中住，事儿在网中办。陈宗涛虽然在街道办事处办公，却是富兴老百姓人人认识的陈哥陈叔陈老弟。村里来的老百姓不管你是什么官，有了困难就站在大门口吵吵，陈宗涛说， 人怕见面，树怕扒皮，你一定要耐心听完，合理的马上办，不合理的耐心解释。老百姓其实很体谅人，他们见不到干部才上火，他们见到了干部，心先就踏实了。&lt;br /&gt;
 你看，老百姓终于搞明白了，他们说：单元的楼道长，就是村里的小组长，网格长就是村里的村长，王蕾书记就是大队长，陈宗涛书记就是公社书记。&lt;br /&gt;
 在社区里走着。只见楼前的一个个小菜园子，在初冬的阳光里还是绿莹莹的，韭菜矮壮，羊角葱叶子带着白霜，小白菜也有半尺高了，看样子是秋天罢园后续种的。&lt;br /&gt;
 村村响大喇叭又说了：“易地搬迁是个筐，前边挑着爹，后面挑着娘，绝对不能慢待进城的老乡。”&lt;br /&gt;
陈宗涛又笑了，原来这话也是他说的。那时候村民们还没有全搬来，在组建党支部和村委会时，他反复强调过，面对新来乍到的村民，要有充分的思想准备，把各项工作做在前面，让村民们找到回家的感觉。就说这个大喇叭吧，也是他们费尽心思安排的。陈宗涛本身是农村孩子出身的的基层干部，他知道上了点岁数的村民们都是啥习惯，虽然老头老太太们差不多都有了手机，上了微信，但是他们还是信大喇叭里的话，大喇叭在村口广播了好几十年，他们的心都跟大喇叭挂上钩了。&lt;br /&gt;
 虽然千思万想，似乎做足了功课，到了村民们搬进社区之后，才知道许多事情必须等着车到山前才能办，方向盘只有和车轱辘一起使劲，才能走到车辙上。你看吧，一家家村民扶老携幼地来了，坐着半截子客货两用车，车上除了人，就是粮食袋子、咸菜缸。那些要食吃的鸡鸭鹅也被带来了，你就听吧，咯咯咯，嘎嘎嘎叫得那个欢，好像天上落下了一群雁，哩哩啦啦的屎尿，瞬间把干干净净的楼道，整得都是骚臭气。你让他们清出去，大叔大婶抱着一只大公鸡就冲你来了，老会说话了：“这东西是捧在手心里喂大的，把它扔到荒地里吧，那是叫俺们一步三回头，说啥舍不得。它们都是原生态的无污染的，你们城里人不是好这口嘛……再说了，你们帮俺们盖楼修房子也辛苦了，就权当见面礼，领导拿回去给孩子们吃了吧……”这可倒好，几句话把干部们整得半斤不是六两也不是，怼回去怕伤了他们，接过来也不是那么回事儿。 &lt;br /&gt;
很多男村民放着冲水马桶不用，站到楼后面就小便，劝他，他说这是房后。他们从小到大都是在自家屋后处理这个问题的。告诉他们这里是社区，是公共空间，他们又说不会放水冲马桶，往比饭碗还白的马桶前一站，就不会使那股劲了……社区干部把他们领回家，告诉他们怎么按放水开关，他们才说了心里的实话，用水要花钱，没见过拉屎撒尿还带要钱的……&lt;br /&gt;
大婶大妈们没有每天上市场买菜的习惯，要做饭了，在自家院子里的菜畦，顺手薅上一把小菜，摘几个辣椒豆角，一炒一炖，就是美味佳肴。她们第一舍不得钱出去买菜，第二吃不惯菜市场里那些用营养液种出来的菜。有史以来，她们就没吃过根上没有土的菜， 茄子柿子要太阳晒出色儿来，胡萝卜窝瓜也要过点秋霜才好吃。&lt;br /&gt;
社区的三个党小组全部行动起来，街道 派了一个副主任，专门负责抓这个社区的物业、幼儿园和学校、超市、医疗、法庭、派出所，开展民生义务服务、帮助弱势群体，宣传文明法治。在陈宗涛说，社区没小事，必须让文明之光把每一块砖缝都照亮。&lt;br /&gt;
原来菜园子就是这么来的。陈宗涛说，所以我们富兴社区，和哪个城镇小区都不一样，我们的绿地，就是菜地，就是群众的菜园子，老师你看，漂亮不漂亮？&lt;br /&gt;
我说漂亮又适用，给你们点个赞！&lt;br /&gt;
接着我们就往单元里走，在一楼的楼门间里，装置在墙壁上的玻璃橱窗，让我眼前一亮。&lt;br /&gt;
多年下乡采访，我最怕遇到按着本本说话的人，多么有趣的生活，一经他们的嘴，马上变成了死板的口号、没有血肉的塑料花。这个陈宗涛还真的不一样，你听 ——大雁飞出去千万里，忘不了破壳出生的地方。人又不是桌椅板凳，得哪放哪，农民呼啦一下子迁出老窝子，做饭，没有大铁锅，睡觉没有热炕头，出了家门，看不到房檐上的燕子窝，听不到羊羔子牛犊子叫，心里能不发空吗？我们必须动脑筋啊，要让老百姓走进楼房就能找到回家的感觉。 &lt;br /&gt;
橱窗里面装满了农村的老物件。老镰刀的刀刃秃了，木把却被磨得发亮；一个粗瓷大饭碗微微有点点裂缝，使人想起黏糊糊香喷喷的芸豆大碴子粥；一个斜了边框珠子还在的木算盘，好像还噼里啪啦地响着，而那个叼着旱烟，打着算盘的大队会计好像并没有离去……还有奶奶用棉线绣的布荷包，大娘用麻绳纳的布鞋底，写着双喜字的铁茶缸……上楼下楼的人们，每一天都会从自己的老故事里走过。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，领导领导，就是领着大家往前跑，干部干部，能干好事儿的才叫干部。老师，你看我们整的还中吧？不怕老师笑话，这真不是我们自己的发明创造，是从北京郊区大北桥乡学来的，不过我们在里面放了咱翁牛特老家的物件儿，也算学以致用吧。&lt;br /&gt;
说着社区没小事儿的话，一件小事就来了。有位大婶儿迎面就拦住了我们。陈书记，咋整啊？&lt;br /&gt;
陈宗涛说，啥咋整？&lt;br /&gt;
大婶子说，我家停电了呗。口气好不理直气壮。&lt;br /&gt;
陈宗涛的感觉是司空见惯，他答应着大婶的话，就张罗找物业，要不是陪我，肯定会把这个大婶儿直接送到物业办公室了。他说不会停电的，没准是碰了电闸，物业告诉两次，她就知道了。&lt;br /&gt;
 我说陈书记，你真是接地气 ，这点小事，也亲力亲为。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，别说我了，就是我们旗委书记南振虎到了这也一样，上回来调研，一进老乡家，就问你们家的热水器咋不插电呢？一听老乡说他们家不洗澡，赶紧问为啥，有的老乡说使不明白这家伙，热水太烫人；有的老乡说热水器流出来的是冰凉的水，可能是假货，有的老乡说热水器费电……到了双休日，南书记就特意来了一趟，挨家走，一户一户地教老乡使用热水器，怎么开，怎么关，怎么定时，怎么调温，几个老乡学会了，体验到洗澡的好处了，便扬着红扑扑的脸，飘着浑身的浴液香味，到大门口晒老爷儿去了，不一会儿，社区就传开了——不会洗澡你就别瞎鼓捣热水器，旗委书记叫你咋洗你就咋洗，按照咱们领导的指示办，保险褪泥、冒汗，浑身舒坦。&lt;br /&gt;
边走边聊，我发现眼前这个貌不惊人的街道书记挺逗，满嘴都是土磕，满肚子都是故事，和村民混得相当自然，处理村民的事情，好像三年早知道，三下五除二，几分钟搞定。一问，他原也是农村孩子，和赤峰的许多靠刻苦学习改变了命运的干部一样也不一样，一样的是读了大学，不一样的是他母亲原是读过初中的，不是一般的农村大娘，所以他从打少年就有些文绉绉，平日里小衬衫领子雪白，走到哪儿都带着几本书。他从旗委办公室副主任的岗位上，下派到乌丹城镇城乡结合部的紫城街道办，干了两年，回家他娘就问他：“儿子你咋和以前不一样了呢？”&lt;br /&gt;
陈宗涛说，艾平老师我不变能行吗？到了老乡家，人家给你让座，怕你嫌脏，先找个椅垫给你，你能坐上去吗，不能，你得和人家一样一样的，脏乱的地方照样做坐；老乡让你摘个槟子果吃，你不能洗，群众都是拿衣服襟一拧擦就吃，你也得那样吃，不然就是嫌乎人家。到过年了，老乡说家里杀猪了，请书记来吃点杀猪菜，倚在门框上眼巴巴地等着你，你说有纪律，她就说你不是我表外甥吗，回家吃饭不犯错误，你不去，我不走，那咱就得去。大老散，自家酿的，度数快七十了，老乡喝几杯，你也得整几杯，喝上了火候，老乡什么知心话都跟你说了，原来平常你给办的小小不然的事儿，他们都当个事儿在心里记着呢，你做的不周到的地方，他们虽然会一点不委婉地告诉你，但是十分理解你，说政府有困难，我们不能强求那么多，要慢慢来。那话说的，可掏心窝子了。&lt;br /&gt;
我顺嘴问了一句，说那你都喜欢读什么书啊？陈宗涛略显腼腆地说，我爱看点治国理政和文学方面的书。白天坐不下来，我一般都是晚上读，都是同时两本书换着读，保持新鲜感。艾老师，我有点不谦虚了，我这书读的肤浅，不过，我觉得还是有好处的。 &lt;br /&gt;
  陈宗涛说：“例如，例如吧——我们入户调研，老是一进屋，也不坐下来， 一边问群众，一边填报表，完事儿，拉着群众合个影儿，那不行，老百姓认为你是走形式，我们自己也摸不着实底。我就压着韵脚，给大家编个了顺口溜：“一看衣，全家冬夏有衣裳，二看粮，米面油加粗粮，三看水，清亮亮，四看房，暖和结实又宽敞，五看家有几个读书郎，六看炕上有否病秧秧，七看收入算好账，八看几个儿女孝高堂。”尤其是第七条，最重要，把所有的收入加起来，往高拉，然后说人家达标脱贫了，老百姓肯定不高兴，应该这样说，大爷我给你家去个零头，他们就高兴，群众的普遍心理是愿意享受贫困户的待遇。你去的次数多了，群众就知道你不是为了追求政绩， 是个实得惠儿的人，见着你就说实话，那种一见干部就哭穷的风气，也慢慢没了。&lt;br /&gt;
老师你看我们这个顺口溜是不是把“两不愁，三保障”给包进去了，结合我们的实际，还有点小创造？请您给指导指正一下吧？” &lt;br /&gt;
我说我哪有你接地气，哪有你懂农民这个中国最大的群体啊，至于读书这种事情，不是让你背住多少金句 ，也不是一夜之间获得什么真谛，读书就像每天呼吸新鲜空气，在文化的养育里像树一样生长。书读得通了，你的心就变软了，变宽了，变得更怜悯更善良了，到那个时候，你的智慧就来了。你这个八看，来自理论，不拘一格，来自生活，却不脱离生活，却可以直接为工作所用。我要是当了你的手下，凭着这八看，就能和群众打成一片。 &lt;br /&gt;
 读书带来智慧。在富兴社区里走，到处都有新的感触，新的气息，新的创造。这个地方对于一个写作者的魅力，不在大，也不在新，不在惊喜，而在于一个贯穿始终的“变”字，随着人类文明的进程，人类生存的方式时刻在变，土里刨食，脸朝黄土背朝天的乡村生活，显然已经无以为继，而农民进城，仅有收入也是不足以谋身立命的。扶贫先扶志，一语道出了这种变的带来的课题 。也可以这样说，在脱贫攻坚的第一线干部，肩负的职责，远不止于帮助一个家庭将平均收入拉高到三千六百元以上。拓展一个群体的眼界，输送给他们文明法治和高尚，将任重而道远。&lt;br /&gt;
走进妇女创业车间，我看见一个五十多岁的贫困户妹子李秀莲，正在用一些服装下脚料缝制小老虎玩偶，设计的还真是虎虎有生气，摆在那里看上去挺厉害，仿佛要跳起来似的。&lt;br /&gt;
   我问她：“一天能做几只？能挣多少钱？”&lt;br /&gt;
“一天能做十来对这种小老虎，一对挣十块钱，一天一百元左右。”&lt;br /&gt;
她的名字叫李秀莲，是个贫困户，有个儿子在长春读书，丈夫去世了。  &lt;br /&gt;
我说妹子你一个月挣三千，不算太宽绰吧？ &lt;br /&gt;
李秀莲说，俺还有公益岗。原来她是成手，每天教社区的妇女们做布偶，一个月有七百五十的收入。她说，加上家里流转土地的地租子，供孩子上学，自己过日子不用愁了。&lt;br /&gt;
陈宗涛拿着小老虎端详一番，说话了。他告诉我，这种布偶，是外单订货。由于传统文化相同，在韩国和新加坡很受欢迎。&lt;br /&gt;
他有转过脸去，跟王蕾书记说，明年的订单你们考虑了没有？明年是鼠年，设计个老鼠吉祥物怎么样？没等王蕾回答，一边的李秀莲一拍脑壳，哎呀书记，我咋就没往这上想呢……&lt;br /&gt;
  在社区的东侧的一片空地上，新建的农贸集市开业了，村民带着各种老家的特产，带着自己进的蔬菜水果，油盐酱醋，在这里练地摊儿。这就是村村响大喇叭里边广播的那个“陈书记说了不能管得太死， 太死就没人来了”的市场，这个目前还没有名字的小市场 ，卖东西的人和买东西的人都不多，看热闹的人倒是不少。他们之间的问话很有意思，不问货怎么卖，而是问你哪个个营子的，啥时搬过来的？不用说，来来往往的人，都是社区的易地搬迁住户。&lt;br /&gt;
  我问一个卖切割鸡肉的妇女，她说，生意不错，一天营业额八百元；我又去问一个卖水果的小伙子生意怎样，他说多便宜也没人买，连问的人也没有。我看看他的货，苹果是抽巴皮的，橘子是带小黑点的，显然他上货的时候图稀便宜了，进了次货。我说不怕，下次上货咱们上好的，他说这是第一次也是最后一次，亏不起。 我想继续劝劝他，一回身，看见陈宗涛已经被一群男人给包围了。我过去一看，这个陈宗涛，蹲在地上，嘴上叼着一棵旱烟卷，正跟卖烟叶的唠得热闹。他说，你这烟叶，冲，有劲，却不辣，是个好品种，可是这么卖不行，你得预备点卷烟纸，预备几个烟斗子，让人家尝尝再买。抽烟的人你知道，抽一口，香了，谁也挡不住，肯定买。再说了，货卖一张皮，你这么一大抱，往地上一堆不行，又是风又是土的，你以为这是你们家场院呢，你再买几个塑料袋，一斤半斤地整小包装，找个美术社印上——当铺地原生态无污染葵花烟！再卖，一准儿鲤鱼跳龙门，能涨好几倍的价。不知道大家伙儿是不是认识陈宗涛，他在那个人群里，也不显眼，抽得挺嗨。&lt;br /&gt;
在我都要把挂着章子怡大照片跳舞的老唐头忘了的时候，起扶贫办的张主任走过来，说找到老唐头了。&lt;br /&gt;
从小集市往东北角一拐，就到了社区产业福利车间。此时的老唐头，就在车间里修剪中草药。张主任介绍道，这个车间是社区和一个制药企业的合作项目，有一千六百六十平米，可以容纳三百三十人一起工作。此时， 一座座像山一样的沙参、黄芪堆边上，围坐着修剪草药的工人们，大约一百三十多人，细看，都是些爷爷奶奶，找不到一个大叔大婶。他们坐在垫了羊毛垫子的小板凳上，一把剪刀在手，干得专心致志，一丝不苟。经过他们修剪的药材，整齐地码放在袋子里，修下来的细根须，也收拢起来单放着。老人们剪好的草药根茎，用做切片，根须用制作药丸。社区安排这些有劳动能力和愿望的老年人，在这里做工，每修剪一斤中草药，挣四毛钱，一个人一天不紧不慢，可以修割一百斤，能挣四十块钱，还不累。社区所有的老年弱劳力，基本都来了，一边干活儿，一边有说有笑，都挺开心的。&lt;br /&gt;
老唐头气色不错，留着两撇山羊胡子，看着像七十一二。他穿着棉袄棉裤，棉袄外面还套了件西装。不过，头发有点缭乱，西服前襟和袖口油亮。我说您老人家挺精神啊，今天咋没去跳舞，他说每天上午干活儿，下午或者晚上跳舞。我说你是章子怡的粉丝吗，他说章子怡啊，一开始我也不认识她是谁，那么多人看咱们表演，总得拾掇拾掇吧，就把她的照片挂胸前了，是老乡们喊章子怡章子怡， 我才知道她叫啥，管她是谁呢，就是为了个乐呵。不过我呀，嘿嘿，也不能总挂大美女的照片，这个岁数了，老伴儿可不敢得罪……大家七嘴八舌和他开起玩笑里，他却变得一本正经起来——赶明儿我得换着挂，郎平的腾格尔的大衣哥的都上……为了跳舞，我都做了八个帽子了，这两天又把刘锣鼓的帽子也做完了，赶明戴上你们看，威武。&lt;br /&gt;
扶贫办的张主任跟他很熟，告诉我这老头心态特好。&lt;br /&gt;
我问：“腿没事儿了吧？”&lt;br /&gt;
 老唐头，站起身，给我走了两步，雄赳赳气昂昂的。&lt;br /&gt;
我说你老人家真棒。&lt;br /&gt;
老唐头儿说：“农村人吃大碴子长大，身体一般都不错，就是受累上作得病，你看我这一进城，不放羊了， 不受凉受潮，就啥事儿没有了。”&lt;br /&gt;
我说：“虽然好了，也要注重保暖，多洗热水澡……”&lt;br /&gt;
一听洗热水澡。他有点微词：“一个出力气的人，那么讲究干啥，我不洗澡，从来不洗，洗完了，浑身冒汗，冷风嗖嗖地往骨头缝里钻。”&lt;br /&gt;
我说：“大叔，那正是你有风湿的原因，你多洗几次，洗完了，披个毛巾被消消汗，再出来，慢慢就好了。”&lt;br /&gt;
老唐头抬头看看我，半信半疑地说：“赶明儿礼拜天旗里的南书记来，我也跟他学学看……”&lt;br /&gt;
听得大家止不住笑出了声，老唐头儿半张着嘴，感觉很懵懂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  东塔拉的老潘书记&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东塔拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。塔拉是蒙语，草原的意思。在东塔拉的北侧还有东北塔拉村，正北塔拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里的两侧的土质和植被，隐隐地看出些许科尔沁沙地的禀赋，但是一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
东塔拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有三百二十一平方公里。赤峰的农耕土地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。出东塔拉村向北九公里，有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫巴尔图河。许多年以来，这条河一直和东塔拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从巴尔图河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东塔拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，巴尔图河水已经断流，东塔拉人只能打机井浇地，但还是得靠巴尔图和，井窝子必须沿着巴尔图河的水脉走，才能打出水来。2013年，东塔拉人均收入不到三千。用现脱贫的标准来看，不仅是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东塔拉，可以说是个贫困村。眼看这巴尔图河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东塔拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，2013年东他拉村人均收入不足3000元。在实施金融扶贫工程中，富裕户都不愿为贫困户担保贷款，怕担责任。越穷越借不到钱，越借不到钱越穷，村两委会决心打破这个怪圈，通过广泛征求村民意见，在实践中创造了“三链互助”扶贫模式：首先让富裕户通过亲情关系与贫困户结成互助组，建立帮扶关系，由富裕户带领贫困户外出打工或为其提供贷款担保、信息技术等，帮助发展养牛、养羊产业使其脱贫致富，形成 “亲情链”；其次，让具有物质、信息、技术、信誉等良好基础但在产业发展中缺少劳动力、土地、草场等资源的富裕户，与缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、土地、草场等资源的贫困户结对，平等帮扶、各取所需，形成“互需链”；上述两链都连接不上的贫困户，由村干部和党员履行扶贫责任和义务，对贫困户进行帮扶，形成“责任链”。现在东他拉村共有74个“三链式”互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。　五分地镇东他拉村户籍人口980户，2014年初识别建档立卡户341户，是全旗重点贫困村。为解决贫困户缺资金、缺技术、缺市场等难题，村党支部在旗有关脱贫政策支持下，推出“亲情链”“互需链”“责任链”产业帮扶模式，1户种养大户最多带4户贫困户，当年结成“亲情链”38链、“互需链”26链、“责任链”10链，覆盖建档立卡户216户，实现从农行贷款1375万元，助力贫困户脱贫产业迅速发展。目前，全村牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头，且全部是优质牛；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，年人均增收在3000元以上。实现脱贫后，村党支部为激励村民竞相发展生产、引导树立文明乡风，实行村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。“现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，为了给自己孩子做榜样，也都往好了干。”东他拉村党支部书记潘向学说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 20 ==&lt;br /&gt;
给丰收村的新故事起个头 &lt;br /&gt;
                          艾平&lt;br /&gt;
  中国农村叫丰收的地方应该很多很多。我说的这个丰收村，是赤峰市敖汉旗丰收乡的丰收村。至于这个丰收村为什么叫丰收村，我不知道，无疑的是，这个村名是喜兴的，饱含着殷切期望的。 &lt;br /&gt;
   王振平和所有听着这个村名进入丰收村的人一样，满脑袋里都是欣欣向荣的景象，然而当他在村口停下脚步的时候，不禁愕然地张大了嘴巴。颓房残桓，探出一棵老李子树的枯枝，柴扉之前坐着一个半身不遂的老人，显然是家人们将他放到的这个位置放风透气的。在清冷的阳光中，他吃力地抬起头，看着步履迟疑的王振平走过来，脸上微微地呈现一丝莫名的表情。离年已经不远了，丰收村的日子却有点无精打采。喝酒，打对调儿，晒老爷儿，串门子，这些就是丰收村的农闲，真的看不出丰收这两个字，曾经或者即将给这个小村庄带来过怎样的欢天喜地。&lt;br /&gt;
  年富力强的人都像鸟儿一样飞走了，飞走了就决意永不回头，他们丢掉了土里刨食的日子，甚至都不愿做一只冬去春回的候鸟，一任故乡兀自穷困潦倒，乃至自消自灭。有谁知道记忆是一块会长牙的石头，故乡只要有人存在，记忆就是活生生的，让人痛，还要衍生出些难以想象的故事，当然，在无奈的贫困之中，那都是些令人心酸和疼痛的故事。&lt;br /&gt;
2015年的初冬，王振平作为扶贫攻坚工作队的第一书记 ，迎着这些故事走进了丰收村。他虽然也是农村长大的孩子，但是一直是在城镇上学，大学毕业后，又在中学里上教书育人多年，2013年调入敖汉旗旗委宣传部，任文艺宣传室主任，主抓文联工作。他对农村的全部记忆，一是小时候自己总是穿两个姐姐穿小了的花衣服，招致村里的小伙伴起哄，嘲笑他为“花丫头片子”，于是他回家找母亲，母亲将花衣服从他身上脱下来，找了件父亲的吊兜中山装给他穿上了，衣服太大，就用一条旧皮带往腰上给他一扎，虽然邋遢无比，好歹也算个男孩子的模样了；二是记得有一次放学回来，见到二姐坐在院子里哭，任凭他怎么喊二姐二姐，二姐就是不理他，后来他才知道，因为家里穷，供不起两个孩子一起读书了，于是选择了供儿子，学习成绩非常好的二姐失学了……许多年以后，王振平眼前还经常浮现二姐当时抽泣耸动的背影。虽然有如此这般不可剥离的生命经验，对于中国农村农民这本大书，王振平还不曾真正读过。在我和他的交谈中，他说他这次入驻丰收村，无形中给自己开启了深度认识农村的大课堂。如果说这次脱贫攻坚将彻底消灭农村的绝对贫困，是人类历史上划时代的创举，那么自己参与到时代的大潮中，是成长的幸事，是人生的幸事。&lt;br /&gt;
下村的第一个任务，是认门。王振平第一次入户，是村干部带领的，事先，王振平画了一张地图，把七十三个贫困户的姓名注明在每一个坐标点上，第二次再入户，他就不用人带领了，每一家啥情况，也就大概摸清了。很快，哪家是贫困户，哪家是低保户，哪家在什么位置，就像在嘴边等着一样，他熟悉到一张嘴就能说出来。&lt;br /&gt;
全村经济基础十分薄弱，地上没有企业，地下没有矿藏，农民只有单一的种植收入，村党组织制度不健全，党员没有很好发挥带头作用，开个党员会，就来星蹦儿几个人，一问，就说家里有活儿。通知开会，要先通知今天开会发毛巾，发盆，这样才有人来参加，但是，必须等到大家听完课、座谈结束才可以发东西，不然人们就拿着东西提前走了。村里的青年劳动力基本走光，留守者中老弱病残占大多数，这就是当时丰收村的状况。&lt;br /&gt;
  村里贫困户的致贫原因是各种各样的，也是苦难深重。一些叫三十六岁的王振平无法想象的惨剧，真的就在现实中，就在丰收村的一个个家庭里。&lt;br /&gt;
什么叫万箭穿心，在贫困户冯喜仁家，在冯喜仁女儿冯晓伟的病床前，王振平体验到了。&lt;br /&gt;
  这是一个四口之家，只有一个上高三的儿子是个健康人，其余三口全都是绝症。冯喜仁的妻子癌症，刚刚去世，冯喜仁本人是肺鳞癌，已经到了生命垂危的程度，他的女儿冯晓伟，年轻优秀，在上海一家财经学院学习，谁知大学毕业不到一年，在一次洗牙的时候突然牙龈出血，无论使用什么办法也止不住，失血导致这个女孩脸色苍白，浑身无力，到医院一检查，是得了恶性血液病。冯喜仁大放悲声，毫无办法，亲戚朋友的钱都借遍了，已经无法再张嘴。敖汉旗医院不久即给冯晓伟下了病危通知，他们家也实在没有挽救女儿生命的能力，只好把女儿接回家里，放在床上，默默哀求死神不要降临。&lt;br /&gt;
焦急之下，冯喜仁病情加重，亲戚们准备送他到赤峰治疗，他死守着奄奄一息的女儿，说什么也不肯离开。亲戚们说，还是救可能救的吧，你治好了，还可以照管你儿子。冯喜仁伸出手，在女儿的鼻前，试了又试，只感觉女儿的气息已经细若游丝，马上就要消失了，这个虚弱的父亲，连哭喊的力气都要没有了。他拿出女儿的一个小包裹，里面是女儿自己挑选的一身衣服，这身衣服很鲜艳，仿佛一个少女鲜花般的生命。她说要穿这身衣服离开父亲，离开家，走进一个没有贫寒的世界。父亲在女儿耳边喊了一声——丫头啊丫头，你穿上，安心走吧，这辈子爹没把你照看好，下辈子爹给你做牛马……&lt;br /&gt;
只见女儿的眼皮似乎微微一动，很快又纹丝不动了。冯喜仁一步三回头，被亲戚们送往赤峰市的医院住院。&lt;br /&gt;
也许是上苍可怜哀伤的老冯，也许是命运怜悯那个年轻的生命。冯喜仁离开以后，亲戚们守在冯晓伟的床边，只要能撬开她的嘴，就给她灌药喂汤，几天之后，冯晓伟渐渐苏醒过来，可是她依然不能起身，只能睁一下眼睛，看着家中布满灰尘的天棚……&lt;br /&gt;
贫困户滕云祥家的致贫过程，应该从五十年代就开始了，那不是尘封在岁月里的故事，而是至今依然流血的伤口。 &lt;br /&gt;
我来到赤峰采访，赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞给我看了一张存在她手机里的照片。她用了优雅这个词，来描述照片的主人公林群意。照片上的林群意显然不像一个长年劳作在烈日风霜中的农村奶奶，也不像个病人。她虽说已经八十五岁了，皮肤依然有几分白皙，眼神里透出的不是呆滞，而是一种淡淡的冷漠，更引人注目的是她的打扮，一身衣服虽然带着农村的时尚，但不属于常见的那种土气花哨，而是简单又鲜亮，头上那顶米色的针织帽子使她显得相对年轻，她脖子上的围巾，不是地摊货，有些品质感。杨明霞说，你一定要见见这个老太太，她是香港人，五十年代嫁到了敖汉。&lt;br /&gt;
  啊？香港——敖汉，五十年代！多么遥远的空间，多么漫长的时间，这其中有怎样的故事？说实话，来丰收村也算是临时动议，起初我是想见见这个香港来的老太太，听听她的故事，没想到在他们家遇见了纠葛在故事中的驻村第一书记王振平。&lt;br /&gt;
  故事是这样开始的。赤峰地区解放战争前后参家解放军的青年人很多，敖汉旗有一个姓吴的年轻人也在其列。五十年代初，小吴随部队到广东广西一带剿匪。当时，年轻漂亮，像春天一般明媚的林群意大学毕业刚毕业，她从香港来到韶关工作，是个售货员。她和当时全中国的姑娘一样，崇拜英雄，喜欢解放军。当英姿勃勃的小吴出现在她的视野，她的世界一下子布满灿烂霞光，接下来就是一场生死不渝的恋爱，然后有情人终成眷属。小吴复员，林群意毅然决然地跟着丈夫，做了五天五夜火车，来到了内蒙古昭乌达盟敖汉旗丰收村。&lt;br /&gt;
  一切皆因爱情，然而纯真的爱情没有错。&lt;br /&gt;
  命运之错？有谁能在历史的惊涛骇浪中把握自己的命运？更何况当时林和吴都是少不更事的小年轻。&lt;br /&gt;
当我见到林群意的那个片刻，真没觉得在面对一个精神分裂症患者，反而感到有种亲近，她唤起了我身上女人对女人的惺惺相惜，我为她流血又流泪的一辈子心痛。&lt;br /&gt;
  她坐在儿子滕云祥家的东屋炕上，那场景和照片上没有区别，还是那一身衣服，脖子上还系着那条让人看着挺得体的丝巾。&lt;br /&gt;
我伸手摸摸炕，炕烧得热乎乎的。我问她，身体还好吗？她点点头，我说不冷吧，她摇摇头。我坐在她跟前，她并不畏惧或者拒绝。她的态度非常友善，我很希望和她长谈，然而，她毕竟年事已高，我不能去触动一个老妈妈结痂的伤口。&lt;br /&gt;
   故事在她和丈夫的美好爱情中，延续了两年，似乎南北方的地理差异，都没有成为任何障碍，和心上人在一起，喝凉水都是和蜜糖一样甜的。事出突然，小吴病故，属于心肌梗塞之类的不防之症，林群意的天就这样塌了。她一个人孤零零地在他乡徘徊，没有人能庇护这个年轻的寡妇。她每天去小吴的坟头上默默流泪，荒野无人，她竟不知道害怕，也不知道身后有贪婪的目光在跟踪。&lt;br /&gt;
在贫穷的土地上，愚昧和邪恶是孪生兄弟，人类的原始欲望常常变成兽性，被邪恶牵引着横行乡里。我见到的文字资料里说，后来林意群被迫嫁给了当时村里的治保主任。既然是被迫，她一定不愿意！她没有想到回老家吗？一定想过。故事在这里中断了，但我还是能从她的儿子滕云祥和乡亲们的只言片语里听出，林意群的第二个丈夫是个强悍之人。&lt;br /&gt;
雪上加霜的是，林群意的第一个孩子夭折，在孩子还没有冷却的时候，被人们急忙丢弃在山林里，林群意疯子一般跑出去追她的孩子，恰恰看到了那可怕的一幕。从此人们都说她魔症了，其实她是间歇性的精神失常，平时静静的，一言不发，突然之间就会又哭又闹。&lt;br /&gt;
到了滕家，她一连生了七个孩子，但是她不曾幸福过。这是一个受过教育，体验过人生美好的女性，她一定知道自己的境遇意味着什么。所以她每天每天都怀着逃生的愿望，又因为接踵而来的孩子，难以断舍离，长此以往，抑郁是必然的。滕云祥说，母亲一发病就往外跑，父亲嫌她不干活，就追她打她，当自己长大了些，懂事了，就拦着，用自己小小的身子护着母亲，不让父亲打母亲……林群意的病越来越重，在外人的眼里就是一个疯子了，可是她知道喂养自己的孩子，时刻呵护着自己的孩子……&lt;br /&gt;
后来，腾云祥的父亲去世，母亲动了开颅手术，又从床上摔下来，摔成脑水肿……这个家，苦苦地在岁月里挣扎，滕云祥直到四十岁才说上媳妇，媳妇小王也是个有智障的人，至今连自己岁数都不知道，家里原本就一贫如洗，还要给母亲治病，养活儿子，滕云祥被贫困压得愁眉不展。&lt;br /&gt;
因病致贫，因事致贫，村里七十二家贫困户的情况五花八门，家家都有一本难念的经。&lt;br /&gt;
村里的人们，并没有像秋日的落叶那样，甘心情愿地随风飘零，也曾穷则思变。五个贫困户联手组成了村里唯一的养殖合作社，但是由于缺少运作资金，缺乏科学技术指导，只能雇佣一些老人照管，由于饲养力不从心，很多羊身上里有囊虫，掉毛，吃毛，饲养员不懂小尾寒羊的习性，往往在母羊下了一个羔子后，不知道羊肚子里还有没有分娩的羊羔，导致接羔成活率很低。丰收村人的致富梦想就这样一开始就举步维艰，后来依然举步维艰。&lt;br /&gt;
丰收村出产小米、黄米、黄豆、高粱、荞麦等五谷杂粮，均为一季作物。由于夏日强烈日照、在种植方法上保持着传统方式，这里的杂粮品质十分优良，一直以原生态的口感和营养著称。但是卖粮难，却是丰收村多年以来无法解决的问题。手里的粮食卖不出去，卖出去了卖不上价，也是丰收村村民难以致富的一个原因。&lt;br /&gt;
治病难，住房没有保障，贫困户孩子就学没保障等等诸多的问题，构成了丰收村人面前的一座难以翻越的山。面对这座山，年轻的第一书记惊呆了，犯难了，如此多的问题扑面而来，他真的不知道登山的那条路的第一个台阶在哪里。&lt;br /&gt;
教师出身的王振平，有一个良好的习惯，遇到问题，就去查资料，翻书本，求教于别人的经验。她的妻子曾经是她的同事，也是个优秀的教师，虽然家中有公婆和孩子，都需要她的关爱和照顾，但是她非常理解丈夫的心愿，深明扶贫攻坚的大义，经常和丈夫交流探讨，但凡丈夫忧虑的问题，她都会设身处地，广开思路，为丈夫提供信息和建议。&lt;br /&gt;
想想咱们手里有什么资源吧，妻子提示道。对呀，王振平分管的旗文联，真的是清水衙门，除了四面八方的文学艺术家朋友，还是这些文学艺术家朋友。他们并非腰缠万贯的大款，但是他们的创作影响力，就是最大的财富和资源。2016年，王振平面对冯喜仁一家的状况 ，请来一位文学艺术界朋友，拍摄制作了视频，在水滴平台上为冯喜仁一家发起筹款，筹集到捐款两万三千元万元。虽然这点钱，对于冯喜仁一年十二万的治疗费来说，还是杯水车薪，但是足以让王振平的眼前一亮，脑洞大开，原来在熙熙攘攘的网上森林里，鲜花盛开，阳光流淌，只要你寻觅到通路，爱心就会像奔跑的春风，来到你的身边。2019年，女儿冯小伟突然病重，冯喜仁家的境遇雪上加霜，王振平再次发起网上求助，通过今日头条和水滴平台，呼喊求助，让更多的人听到了这父女二人渴盼救治的声音。他日夜拿着手机，急切地盯着那个一点点一滴滴由小变大的数字，半个月过去了，他的呼唤得到两万六千位爱心人士的响应，筹集到捐款五十四万八千元！王振平在欣慰的同时，十分紧张。他知道自己是使用现代科技手段的新手，操作起来稍不注意，可能出错，筹集到这笔钱的最终目的，是及时让患者得到治疗，一切都需要法律保驾护航。为了能合法及时使用这笔捐款，不出纰漏，他请教专业人士，起早贪黑学习了好一阵子，网上的操作过程，在别人看来已经是很快的了，对于心急如火的王振平来说，却是犹如油煎火燎一般难熬，终于，一切理顺，冯小伟得以到天津血液病医院治疗，很快病情转好，冯喜仁也开始了又一轮的化疗，虽然他每天服用的药需要二百元的费用，但是在大病救助政策之外，有了这笔捐款，彻底解决了他的后顾之忧。&lt;br /&gt;
在这期间，冯喜仁的儿子冯海涛，顺利通过高考。家境濒临绝地，父亲危在旦夕，姐姐重病在身，冯海涛不由万念俱灰，每天无精打采。一个农村贫困家庭的孩子，需要付出多少超常人的努力，才能踏上大学的门槛！王振平想起当年因贫失学的二姐，想起了自己第一次走进大学校园时的心情，便安慰冯海涛说，现在有这么多的好政策，你爹会有人管，你就放心走，到了学校安心学，有困难找王哥。他和冯海涛一起坐在电脑前， 琢磨了几十次，把适应海涛就读的学校、专业、地区和奖补情况，掂量来掂量去，搞定了高考志愿，又一起申请了大学生补助、大学生贷款，直至冯海涛踏上了求学的旅途，王振平才放心。时代给予了自己怎样的帮助，我们相信年轻的冯海涛不会忘记。&lt;br /&gt;
如果说对于冯仁喜一家的帮助，属于一蹴而就，关键在于找到爱心通道，资金来了，问题基本解决，那么王振平对老滕家的帮助可就难上加难了。心地善良，憨厚老实，在重重困难面前勇于追求好日子的滕云祥，表面上看，性格里有一点轴，细思一番，那不是什么轴，而是在他自己都不易察觉的内心深处，依然埋藏着岁月留下的伤痕。光阴荏苒，时代步步更新，记忆常常恍若隔世，像旧电影的镜头般飞快地闪现，在与现实的撞击中，犹如隐形的乌云，遮挡住了老滕前行的目光。&lt;br /&gt;
老滕二十岁上，母亲精神失常，父亲也病重，在家种地已经不能养家，他只好远行到锡林格勒草原，放羊打草，把挣到的钱一分不剩地捎回家，让一家人过活。我见过和他一样在草原上打工放羊的农民，夏天风沙干旱，肌肤曝露，连皱纹里都是沙子，只有一条脏兮兮的旧毛巾围在脖子上，算是劳保用品，冬天，放羊的鞭子上落一口吐沫，即刻结冰，太阳出来了，像个画饼挂在天上，空气里依然除了冷就是雪，放眼望去，天和地扣在一起，犹如没有缝的大冰柜，羊群混在雪原上，被雪吞没，感觉唯一会动的就是自己。收牧了，把羊赶进圈，回到蒙古包，点燃牛粪，喝上一口奶茶，已是夜半。所以，我想老滕是遭过罪的人，对于劳作，他是不怕的。 但是从他的故事里，我们总是能感觉到一丝畏葸，一丝歉疚。&lt;br /&gt;
我来到老滕家的那天，王振平也在场。上半场，老滕给我讲家史，下半场，大家讲老滕。当初老滕一贫如洗，母亲每个月要花几百块治病，儿子上学每月也要花几百块钱。那状况大家可以想象&lt;br /&gt;
现在，老滕满脸笑容，言辞质朴，只有感谢二字不绝于口，还特地告诉我，他听王书记的听对了。&lt;br /&gt;
  王振平说，我也曾被他们两口子的孝顺感动……&lt;br /&gt;
  这样的一个贫病交加的家里，每每会出现这样的情景——老母亲生病了，需要静脉点滴，一扎针，老人便十分紧张，于是犯病，不管不顾地拼命往外跑，那失控的力气一般人拦不住。这时候，滕云祥两口子，就一人抱住母亲的上身，另一个人保住母亲的两腿，一抱就是几天几夜，直到治疗结束，把医护人员都感动得落泪。 &lt;br /&gt;
跑，已经成了林群意的本能，甚至在刚刚做完开颅手术之际，也会从病床上起身跑出去。&lt;br /&gt;
这是当初落下的心结魔障。忍受屈辱之时，她无数次地逃跑过，又被找回来责打，所以，逃跑这个想法，每一天都在她心底悸动。人们说是怜悯之心人皆有之，然而久病床前无孝子，身边有一个这样一个疯疯癫癫的人，一般人很难做到初心不改，只有深深地理解她的人，才能始终如一地照顾她，保护她。在滕云祥一家人的心里，这个老人，不是拖累，而是心尖上的宝贝。&lt;br /&gt;
   小于滕云祥十三岁的妻子王铃梅，虽然永远说不清自己的年龄多大，见到生人从不敢说话，眼神空洞，看似失魂落魄，好像对这个世界一无所知。但是她在老人面前却是个好儿媳，老太太每天吃好穿暖，收拾得干干净净，有她的一份功劳，难怪，当我们一行到她家的时候，她直愣愣地坐在我们面前，滕云祥看看她，眼光却是那么疼爱。&lt;br /&gt;
滕云祥的儿子健康懂事，正在上高中，杨明霞告诉我，奶奶的小帽子，小丝巾，都是他给奶奶买的，她知道奶奶一辈子都爱美，即使是犯病的时候，也把知道穿戴整齐。人们说奶奶是个魔症，可是奶奶只要见到她的大孙子，立刻、永远都是笑容满面。我看到一张照片，是这祖孙俩的合影，孙子搂着奶奶自拍，奶奶带着过生日的王冠，沉醉在幸福之中。无疑，没有爱，老太太不可能活到现在。归根结底，是有孝心的滕云祥营造了家里的氛围，给全家人做了一个好榜样。&lt;br /&gt;
  滕云祥在村里人缘极好，哪家有活儿，他都带着媳妇去帮忙，还总是抢着最脏最累的活干。乡亲们纷纷夸奖滕云祥人好厚道。一些高龄老人，还记得浩劫年代的一些往事，说滕云祥随他的病妈妈，她妈妈没有病的时候，见人不笑不说话，不管见到谁家的孩子，都要把自己孩子手里的食物分出来一些给他吃，可惜了……&lt;br /&gt;
  滕云祥这个好人，是在母亲的苦难里，懂得了一定要做个好人。&lt;br /&gt;
  老滕一家的故事，整日在王振平的心里翻腾，如何把这个故事终结，帮住他们一家创造一个幸福的新故事呢？想来想去，王振平想到了养羊这个项目上。老滕以前放过羊，虽然当年的草原游牧和如今的棚圈养殖有很大区别，但是对他来说，没有隔行如隔山的难题。他和老滕一商量，老滕同意了。经过审核，老滕得到了扶贫专项款的支持。 &lt;br /&gt;
  老滕乐了。白雪团儿似的基础母羊进家了，咩咩的叫声，让院子里立马有了生气，数数，一只、两只……一共二十五只，还有一只又高又壮的种公羊。王振平给老滕算了一笔账，一个羔子卖八百元，这个品种的小尾寒羊，一胎可以下两羔子，一年下来收入个三两万，应该是没有问题的，正常情况下，老滕家脱贫指日可待。&lt;br /&gt;
  同时，王振平给老滕一家三口申请了低保，为老滕的儿子申请了三千元的助学金。恰好旗政府在丰收村创办了一个脱贫攻坚讲习所，对全旗村民进行思想文化和农业技术培训，王振平让老滕参加养羊的技术培训班，老滕说，那时候在草地放羊，夏天往有水有草的地方一撒，看着别让狼进群就得了，雪天赶着羊群找马蹄子踏过的地方就有草吃了，剩下的我啥也不懂， 科技指导员来讲课，那就是天上掉下了及时雨，万万不能错过。便穿戴得整整齐齐，去了。&lt;br /&gt;
  这厢王振平正忙得团团转。一方面要把村里的党建工作抓到实处，成立联合党支部后，推行固定党日、党员集中学习，营造心往一处想，劲往一处使的氛围，自己带头讲党课，倡导开展以“振兴乡村，支部引领，党员带头”的活动，让中央脱贫攻坚重大举措，在全村上下每一个村民心里落地生根。另一方面要按照上级的安排，承担农民讲习所的管理和教务工作。为了不断调动农民积极性，让他们参与到文明乡村的建设中来，王振平还学习外地经验，在旗委宣传部的支持下，创办了丰收村爱心超市……&lt;br /&gt;
  工作千千万，就看干不干。王振平从陌生到熟悉，从不知道怎么下手，到一件事一件落实到位，体会了有条件上，没有条件创造条件也要上的不易，也获得了成功的喜悦。总之，忙起来了，动起来了，就没有闲下来的空了，说的是驻村干部五天四宿在村里，双休日回家休息，对王振平来说，一个月四周，能回家一次，已经是常态了。每当双休日，上头没有督查考核，他总是在村民的家里地里转，哪个村民家有什么事，他总是比这户村民的亲戚知道的还早。他给村民办的好事越多，村民便越信任他，每天找他的人一个接一个，他们向他求助的事，也是五花八门，各式各样，甚至让他哭笑不得。什么小公鸡见面掐架，掐得满鸡圈都是鸡毛和鸡血；什么热水器放不出水来怎么办，放出来的洗澡水冰凉怎么办；什么上了农民讲习所，发现以前和婆婆打仗，赌气回了娘家，现在一想不对了，想回来，婆家不来人接怎么办……&lt;br /&gt;
  这不，半夜三更的，电话又响了。他拿起手机一看，是老滕，有一阵子没去老滕家了，莫不是老太太有啥不好？&lt;br /&gt;
  老滕在那头都带哭腔了。王书记啊，不好了，我得报个案。&lt;br /&gt;
  什么？什么事？老滕语无伦次，看来是太着急了：我家羊……我家羊死了一地，个个都是大母羊，说话就揣羔子了……&lt;br /&gt;
  王振平一听也急了，咋死的，受伤了？羊圈进狼了？&lt;br /&gt;
  不是，不是，是有人投毒了。&lt;br /&gt;
怎么可能？&lt;br /&gt;
王振平一个翻身起来，一边穿衣服，一边深一脚浅一脚地往老滕家跑。&lt;br /&gt;
果然，六只大母羊倒在圈里，体温还有，眼睛还水汪汪的，但是的确已经死了。说话间，又有两只母羊在抽搐蹬腿，很快也停止了呼吸。&lt;br /&gt;
王振平按按羊肚子，发现都是膨胀的。&lt;br /&gt;
老滕急得原地打转转，接着像晕倒了似的，一屁股坐在了草堆里。&lt;br /&gt;
半晌，老滕才冒出一句话：“都怪我爹当年伤人太狠了……”&lt;br /&gt;
老滕非要去报案。看着一地死羊，找不到什么原因。他的直觉里，这就是一种报复，村里当年的老人还在，他们还记着当时受到的伤害，怎么会愿意看着老滕家过上好日子呢。童年的记忆已经造成了深深的负罪感，成了老滕心中治不好的伤。&lt;br /&gt;
王振平年轻，他的头脑里没有那不可饶恕的岁月，一时有点发懵。不知道说什么才好。但是他觉得投毒的说法太荒唐，抬头看看，羊圈里还真安装着摄像头。于是他说，老滕大哥，天亮了，咱们先找兽医，保住活着的羊。&lt;br /&gt;
找来了兽医，解剖了死羊，老滕傻了。原来是他用喂猪的方法喂羊铸成的大错。羊的胃适合吃草反刍，可以加一些玉米秸和粮食合成的精饲料，但不能用其替代饲草。老滕的羊，全部吃精饲料，导致胃酸过多。兽医打开羊肚子一看，胃粘膜全部脱落，羊就是这个原因死的。&lt;br /&gt;
俗话说，吃一堑长一智，老滕懂得了科技的重要性，每天精心照看他的羊，三天两头，就给村里的技术指导员打个电话，请教一下。他的手机是广东的亲戚淘汰的老款机，装手机的皮套，是他在垃圾堆里捡来的，他把手机放在皮套里，系在腰上，非常自信地说，管它新的旧的，只要能找到王书记，找到技术指导员，就是最好的手机！他养羊有了收益，后来一想，反正也是不出院门的活计，索性又抓了一只母猪养起来，果然是猪肥羊壮，猪仔羊羔满圈。到了2017年底，一算账，收入了一万多元。老滕拿了几张百元大钞给母亲，神志不清的母亲恍若梦醒，一把抓过了钞票，要儿子藏起来，苦难的记忆像挥之不去的病毒，时刻让她处于处于恐惧和戒备中。&lt;br /&gt;
这一来，老滕家的院子就显小了，恰好房子后面还有一块空地，王振平建议老滕盖个带棚的大羊圈。老滕现在是彻底服了，王振平说什么他都接受，他说凡是王振平给他出的道，都是亮堂堂的好道。他仰起满是皱纹和汗珠子的脸 ，像孩子依赖大人似的问王振平：“书记，没钱咋办?”&lt;br /&gt;
是啊，没钱咋办。王振平帮助老滕撰写好清晰客观的信息，在中国社会扶贫网上发起社会众筹，一夜之间，就得到了广泛的关注，内蒙古互联网＋社会扶贫信息中心的负责人，第一时间联系了王振平和滕云祥，并联系滕讯新闻摄影团队，到敖汉丰收村，现场拍摄了滕云祥一家的生活生产状况，在他们的联手推动下，两万块钱迅速到位，羊圈盖起来了，宽敞暖和，羊不用踩着自己的屎尿走来走去了。老滕说，这样养的羊，肉不膻。&lt;br /&gt;
王振平放心了，转身投入了紧张的工作之中。&lt;br /&gt;
自从2016年驻村以来，他就帮助村里的建宇农民种植合作社，流转土地一千余亩，种植有机小米，使带动一百五十三户农民增收，令贫困户四十三人直接受益，他又开始筹备将贫困户种的有机杂粮杂粮大黄米，交由合作社统一包装销售，让建宇牌小米登堂入室，通过淘宝、天猫拼、多多走到全国消费者的生活中。&lt;br /&gt;
敖汉旗脱贫攻坚讲习所成立以来，一直由王振平具体负责，两年多的时间里，已经培训来自全旗的四千多名贫困户，扶贫先扶志，王振平安排的课程，总是使用接地气的方式，让贫困户改变乐因循守旧的观念，看到社会主义新农村的光明前景，同时学会了新的农业生产技能。&lt;br /&gt;
对于村里的贫困户各式各样的困难，他带领工作队的同志们，不遗余力，想方设法，一一解决，先后通过赤峰市和敖汉旗残联，帮助丰收村的残疾人落实了培训项目，解决了三十台轮椅，二十台坐便器，二十个助听器，一一发放到需要者的手里。还特别为残疾人刘瑞亮安装了价值九万余元的假肢，为残疾的张楚晗小朋友落实了就学问题。&lt;br /&gt;
丰收村的每天都有喜人的变化，每一户贫困家庭，都体验到了天天都是好日子的滋味儿， 王振平的心里无比欣慰，每天忙得不亦乐乎。&lt;br /&gt;
两不愁三保障，危房改造是一项硬指标。半农半牧地区的农民，骨子里是不大注重建房子的，我在赤峰所见，历史上除了王爷府，几乎见不到一般人家留下来的像样的老屋祖屋，移民而来的农民，一来就是弄个小窝棚委身其中，把心思都用在开荒种地上，民以食为天，而后才是住与行，好几百年，这里农民的吃饱饭的问题，是在改革开放之后才有所改善，所以他们特别能将就，有个破烂不堪的土房茅舍遮风挡雨，便心安理得了。他们还有一个小心眼儿，不愿意动用手里好不容易存下的那几个钱，我在很多村子都听说了这种情况，有的农民直接就说了：“如果国家把钱包了，我们痛快就扒（旧房）。”&lt;br /&gt;
拆房子的事阻力重重。有的人家说，重建的房子不如原来大，儿女过年过节回来，没地方住；有的人家说老两口活不了多少年了，没必要改善住房了。王振平没想倒的是，最大的一个难题，竟然出现会出现在老滕家。&lt;br /&gt;
村干部和工作队一进院，老滕就一个不拆，两个不拆地打断了干部们的话，他媳妇王玲梅，不知道啥时候，把家里一些看着值钱的东西死死抱在怀里，好像干部们会把她家的东西给扔出门外，强拆他们家的房子似的，正说着话，精神病老奶奶，手执一把水果刀，猛然就冲了出来，她的劲头没人拦得住，大家无功而返。&lt;br /&gt;
问题还是在老滕身上，可能是他的思想没有转过弯来。这两年卖羊，他手里有个一两万是没问题的，但是他不想花，死攥着，就怕有个为难遭灾的时候两手空空。对生活的没有安全感，他的精神世界，依然处于几十年留下的阴影里。&lt;br /&gt;
  王振平特意请老滕吃饭，席间有几盅小酒相佐。&lt;br /&gt;
  王振平说，老滕哥你不是说，我给你指的都是亮堂道吗？&lt;br /&gt;
  老滕说，可不是，没有你的帮助，哪有今天的好日子。&lt;br /&gt;
  王振平说，那我让你改建房子，你为啥不听？&lt;br /&gt;
  老滕说 ，还不是舍不得手里那一脚踢不倒的两个钱。&lt;br /&gt;
  王振平说，你留着钱干啥？你看你院子里的羊多好，以后卖的钱会翻几番。&lt;br /&gt;
  老滕说，用钱的时候在后面呢，看病的事儿虽然在你们的帮助下不愁了，儿子还得上学，还得娶媳妇吧？&lt;br /&gt;
  一听老滕说娶儿媳妇，王振平不由噗呲一笑——我说老滕哥，就你家现在的破房子，谁家丫头愿意嫁给你们家？咱家儿子好小伙子一个，要是在大学里领个对象回来，敢进咱家的破房子吗？政府给你机会你不把握，有你后悔那一天！&lt;br /&gt;
  老滕不吱声，脸通红。&lt;br /&gt;
  “你难道也想让你儿子跟你当年一样？” &lt;br /&gt;
  王振平知道这句话戳老滕的心，想了想还是说了。说完了又有点后悔。&lt;br /&gt;
说到底老滕是明白人，他眼泪在眼眶里转，说，我知道书记为我好。便把手里的酒杯端起来，还是心心念念那点钱：“王书记啊，我可就听你的啦，要是把钱花光了，遇到难处，我还得指望你拯救我……”&lt;br /&gt;
那你就放心吧，有政策在，有这么多共产党员在，哪能让你回到脱贫攻坚前呢。&lt;br /&gt;
二人一饮而尽，事就定下来了。&lt;br /&gt;
老滕事先把老母亲哄到门口的厢房里，安顿好，让她看不到院子里发生的事情。人和机器一起上，那座不堪一击的旧土房很快夷为平地，新房的地基随即开槽。这下老滕家可热闹了，村里人感念老滕两口子为人敦厚，几十年来，谁家有事，他们都跑在前头，如今终于有了回报的机会，一家伙来了一百多人帮忙，上房梁那天，按习惯主家是要请大家酒宴的，乡亲替老滕着想，一个个带着酒，带着肉，带着蔬菜和年糕，喜气洋洋地在老滕的新房子框子里痛饮了一顿。&lt;br /&gt;
两间新房子国家补助四万五，老滕拿出七千多元接了对面屋中间的大厨房。新家宽敞，暖和，干干净净，老太太好像也明白了，当人们把她从厢房里扶出来，她面对着新房子愣愣地站了一会，便乐乐呵呵地进了屋。&lt;br /&gt;
过年的时候，老滕捡了二十块自己做的豆腐，装了二十多个自己种的黄米蒸的粘豆包，至诚至爱地给王振平送到宿舍。&lt;br /&gt;
他贴着王振平的耳朵悄悄地说，从盖房这事儿看，乡亲们没记我们家的过，你看都来帮忙了。&lt;br /&gt;
王振平明白，折磨老滕几十年的阴影消失了。&lt;br /&gt;
疫情来了，老滕没二话，立马掏出了了二百元捐款，放下家里的伙计，参加环境整治的劳动。&lt;br /&gt;
作为第一书记，王振平好不高兴。2015年到2020年，他驻村已经五年，他的计划还有好多没有实现，他觉得在振兴社会主义新农村的道路上，丰收村已经走出了旧故事，而五年来自己做的这些事，正是给丰收村的新故事开了个头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 21 ==&lt;br /&gt;
在老书记留下足迹的沙地上……&lt;br /&gt;
    老书记叫根登，在1951至1983年间任乌兰敖都嘎查的党支部书记。&lt;br /&gt;
  乌兰敖都在哪里？&lt;br /&gt;
乌兰敖都是阿什罕的一个嘎查，阿什罕是翁牛特旗的一个苏木。看内蒙古地图，有一块横跨通辽市和赤峰市地域、面积四万余平方公里的沙地，这就是科尔沁沙地。翁牛特旗就在科尔沁沙地的西侧，阿什罕乃至乌兰敖都嘎查位于其中沙化最严重的一隅。嘎查第一任党支部书记根登，五十年代初在这里带领牧民创建了中国第一个畜牧合作社，开启了治沙伟业。老书记八十年代退休，在1993年过世了，但是好像从来都没有离开这片土地一样，在乌兰敖都的田野牧场，在整个阿什罕的绿洲林地里，你随时可以感觉到他的存在。&lt;br /&gt;
  老书记的名字叫根登，是一个贫苦蒙古族牧民的儿子。五十年代起，根登受党组织的指派，只身一人，从五十里开外的故乡海拉苏来到乌兰敖都，那时候乌兰敖都还不是一个村庄，也没有乌兰敖都这个闪光的名字，只是一片牧草稀疏的原始沙地，有十多户牧民在周围放牧， 正是老书记的到来，让这片土地有了党和国家的声音，当老书记终于把周边的十八家牧民召集起来聚居的时候，这里就成了乌兰敖都。乌兰敖都，汉译为红星，意味着新中国的明天与希望。&lt;br /&gt;
当我来到乌兰敖都，阿什罕苏木苏木达僧格，正在乌兰敖都畜牧合作社纪念馆门前等我。一九七六年出生的僧格，年初由苏木达转为党政职责一肩挑，同行的旗委宣传部副部长杨彦冬介绍，僧格是翁牛特旗最年轻的乡镇一把手，十分扎实能干。僧格如数家珍一般介绍老书记的事迹，介绍当年乌兰敖都畜牧合作社的情况。从他的言谈之中 ，听得出来，这个面对脱贫攻坚决胜之战考验的乡镇一把手，这个承接着一代代治沙人未竟事业的蒙古之子，对这块土地完全熟知，对老书记根登怀有无比的敬佩。&lt;br /&gt;
   曾经，科尔沁沙地不是沙地，是一片美丽的大草原。这片草原美如翡翠，一碧千里，西拉木伦河、老哈河等无数条银链般的河流，从西北方向的大兴安岭山系发源，一路留下星罗棋布的湖泊和支流，缭绕滋润着这片草原。蓝天白云，牛羊点点，游牧民族逐水草而居，安然生息。然而，清代开始的放垦开荒，将绿丝毯般的草原，划开了第一道伤口，暴露出了草原脆弱的土壤。从此，各种对草原生态损害接踵而来。&lt;br /&gt;
  草原的腐殖层实际上只有二十公分不足的厚度，再往下就是沙土了。记得八十年代初，我陪歌唱家胡松华老师和他的夫人张曼茹老师，在呼伦贝尔草原一条自然路上行走，那时候草原上交通还是很落后的，基本都是这种车轮子生生压出来的路。记得汽车底盘中间下面的位置，草照样生长，刷刷地摩擦着汽车底盘，而汽车轮下，草原已经被碾压出了两条一尺深的沙沟。过了三十余年，我和包虎、乌琼两位好友去草原体验生活，无意中聊起了这条路，寻找时，却发现这条路仿佛人间蒸发了似的不见了。牧马人出身的包虎指着不远处的一条沙带告诉我，那就是我们要找的路。跟踪那条沙带，只见它时而是一条无法跨越的沙沟，时而又变成沙尘暄腾四溢的土堆，看起来仍在向两侧弥漫。这长长的，蜿蜒的，曾经被我们诗意地解释为通向天边的路，已经成了草原沙化的引擎，不停地带动着草原的裂口，引来无休止的扩张。附近可能是有人在草原上挖过草药，还有个狐狸洞，包虎说，如果明年再来看这些痕迹，就是一片沙地，最低是原来的几倍。 &lt;br /&gt;
 科尔沁草原，经历了多年的农耕介入、人口密集化，便如此这般地变成了大沙地。牧草稀疏，河流萎缩或者干涸，只有沙尘肆无忌惮，成了这片土地上无处不在的暴君。有几个顺口溜，这样描绘阿什罕——乌兰敖都一带的生活场景： “一年一场风，从春刮到冬，羊儿上房，白天黑天都点灯”。沙土把房子全覆盖成了土丘，羊顺势上了房看不见草，便咩咩地叫；一天到晚风沙遮天蔽日，不点灯屋里和黑夜一样。人们说，头年的坟墓，第二年清明扫墓，不一定能找到。&lt;br /&gt;
因此，科尔沁沙地的脱贫攻坚，永远不能离开保护恢复自然生态这个主题，没有好的生态，牛羊吃什么，喝什么，地里能长出来什么？何谈富裕？换句话说，只有在生态良好的背景下的脱贫致富，才是值得宣传弘扬的。&lt;br /&gt;
仿佛已经十分遥远，也似就在眼前——一匹快马的剪影从远处的沙丘岗上慢慢飘来，马背上的人英姿挺拔，精悍矍铄，他穿过沙海，去寻找游牧在外的每一户牧民。那时候一场沙尘袭来，往往吞噬掉地表所有的人居标识，蒙古牧人所居住的蹦蹦房，低矮，呈半圆形，是用稀牛粪糊在柳条框架上制建的，人住在里面，寒冷，怕雨，还很容易被风沙埋住。根登来到乌兰敖都，第一个任务，是召集牧民，团结起来和风沙作斗争，他走遍了方圆上百里，寻找到流散于岌岌可危之中的十八户牧民 ，组成了乌兰敖都嘎查畜牧业生产合作社。而修复沙化的草原，首先要让人有一个可以抵御风沙的房子，再不能让牧民风餐露宿，住蹦蹦房了！于是他提议盖房子，要建结实、保暖、风雨无惧的居所，要让牧民安居而乐业。&lt;br /&gt;
乌兰敖都附近有一座石头山，只有那里可取盖房子打地基的石材。当根登书记组织大家上山采石的时候，居然无一人响应。大家难道不想有个像样的房子住吗？当然不是。那是因为什么呢？这要从蒙古族的文化理念说起。简单地说，蒙古人信奉的传统萨满教认为，天人合一，万物平等，他们对待自然的态度，是敬畏，是顺从，由于来自有大兴安岭深山，他们保留着敬山的传统，另一方面，赤峰一带的牧民多年受到佛教的影响，在自己的传统文化理念里，融入了生死轮回，因果报应的意识。人们认为此山是圣山，必须诚惶诚恐，不能不恭不敬，所以不愿意去采石。怎么办，难道让盖房建村，成为空空的梦想？这时候老书记听到大家在传说一件事，说是这座石山上，有许多狐狸洞，野生狐狸成群，其中有一只白色的大狐狸，长毛飘飘，仙姿妙曼，被人们传说得神乎其神，说是谁要动了白狐狸的毫毛，就会遭到天谴，以至人们放牧的时候，都不敢靠近那座石山。这个传说，提醒了根登老书记，他告诉牧民们，真的遭天谴，就让我一人承担，大家放心吧。便只身一人，横枪跃马，上了山，山上果然是狐狸的大本营，他没有费什么周折，就猎杀了一只白狐狸。他把白狐狸的皮张挂在村里的树杈上，任其随风飘扬，慢慢风干，而自己如常工作劳动，时间慢慢过去，乡亲们一看，并没有什么天谴的迹象，明白了从前的传言并不真实。根登书记趁热打铁，反复做乡亲们的工作，让他们放下思想负担，随即带领党员和积极分子，率先上山动土采石，慢慢得到乡亲们的响应。大半年过去，牧民们笑逐颜开地住进了新房子。一个崭新的嘎查中流砥柱一般坐落在茫茫的沙海上。&lt;br /&gt;
 冬天来了，气温在一点点下降，家家户户把牛羊圈起来，用牛粪烧热了火炕，围坐在小炕桌旁，嚼着奶干、奶豆腐、肉干，躲避着窗外的严寒和飞雪。可是老书记说，冷一点，再冷一点，冷得还是不太够……这是为了什么呢？原来，黄沙的侵入，不仅吞没了萋萋芳草，也导致草原上的很多河流断流，地下水下沉。乌兰敖都的房子建起来了，可是吃水的问题还没有解决。平日牧民吃水，饮牛羊，需要到很远的地方去拉水，途中风沙弥漫，烈日严寒，非常艰难。所以，老书记就动了在村里打井的心思。这之前，没有谁见过怎样在沙地里打井，大家毫无经验。天气暖和的季节他们便开工了，那时候打井不比现在有机器施工，全靠人工挖深坑，直到见到地下水，结果由于沙子不停流动，坑没挖多深，就被流沙埋住了，好不容易挡住了流沙，井口又塌方了，人在下面挖土很是危险，随时有被埋住的危险，弄得人们只好长叹一声，放下了手里的工具。&lt;br /&gt;
根登书记知道，水的问题不解决，即使有再好的房子，总有一天，人也不得不带着畜群离开这里，沙地很快会退化为原样，拼着性命创建的一切必将转瞬而逝。老书记就是这么个咬定青山不放松的人，他并没有被困难吓倒，开始组织大家实施冬季打井。别看沙坨子表面松软，两锹铲除浮沙，下面冻得杠杠硬。没有机器，全靠镐头刨，一镐头下去也就一个白茬，大家的手掌虎口都震裂了，打了半个月，也没打到两米深，人们不是失望而是绝望了，甚至流下眼泪。没有水，意味着什么，大家心里都非常清楚。老书记的法宝，就是毛主席的教导。他给大家讲起了愚公移山的故事：“太行、王屋两座大山,四面各七百里,高达七八千丈， 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住，进进出出曲折绕远.于是愚公召集全家人来商量说：“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说：“凭你的力量，怎能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说：“把土石扔到渤海的边上,”愚公于是带领三个能挑担子的子孙,凿石头,挖泥土,用箕畚运土送到渤海的边上。邻居的寡妇带着刚七八岁的孤儿,来帮助他们。冬夏换季,才往返一次。&lt;br /&gt;
  河曲的智叟讥笑着阻止愚公说：“你太不聪明了，凭你的余年剩下的力气,连山上的一根草都不能毁掉,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说：“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,竟然比不上寡妇和小孩子.即使我死了,还有儿子在呀；儿子又生孙子,孙子又生儿子；子子孙孙是没有穷尽的,可是山不会增高加大,愁什么挖不平?”河曲智叟没有话来回答。&lt;br /&gt;
   神听说了这件事,怕愚公不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山”&lt;br /&gt;
大伙说，老书记，你这讲的是个瞎话儿。老书记说不是瞎话儿，是毛主席著作里面写的。不信，我给你们念一念。&lt;br /&gt;
一听这是毛主席著作里面说的，大家说，毛主席的话，字字是真理，句句是明灯，我们听！顿时士气大增。大家烧火化冻，编柳条墙挡沙，夜以继日，连续奋战，挖出的沙土越积越高，坑越挖越深，渐渐地，上面看不到井底下的挖井人了。两个月过去了，眼看要过年了，挖下去的坑深达十几米，还是没有见到地下水。人心乱了，人性当中的某些不善开始显现，有人说，根登你这是得罪了长生天了，拐搭着全嘎查人跟着你没水吃，个别人甚至扬言，再不出水，就把根登埋在井底。看到牧民们情绪波动，根登老书记就把人们召集到一起，对大家说，从现在开始我一人下去挖，如果再不出水，你们就把我埋在井底下。正是数九寒天，大雪铺天盖地，吐口唾沫都成冰。我们的老书记根登，系紧了蒙古袍的腰带，把大襟掖到腰带上，手持火把，钻进了黑洞洞的井下。牧民感动了，叹服了，他们死守在井口，无数眼睛紧盯着系在老书记身上的绳子，绳子只要稍微有一刻不动了，他们就吓得汗一把泪一把……突然，那根上面牵着人们的心，下面牵着老书记性命的绳子开始剧烈抖动起来，人们慌了，有人喊起来，不好了出事儿了！也有人喊，快使劲，把根登拽上来，可能是见水了……大家齐心协力，把一个浑身湿漉漉的根登书记，拽了上来。根登书记说进去挖了好久，才见到湿土，最后一镐下去，地下水就像开锅了似地涌了上来。第一眼井就这样打成功了，乌兰敖都人再也不用犯愁了，好日子开始了！  &lt;br /&gt;
讲到这里，僧格苏木达非常激动。他带着我们来到当年老书记当年打下的这口井前。&lt;br /&gt;
如今虽然自来水早已通到了家家户户，但是这口井依然被乌兰敖都人精心保护着，我俯身往下一看，井深处一泓碧水，倒映着宁静的天空。僧格说，我们的老书记，就是这样一个可敬可爱的人，就是这样一个一心为民的共产党员，他老人家虽然已经故去多年，但是他的精神从来都没有离开这片土地。老师您在嘎查里随便走走，每一个乌兰敖都人都会告诉你老书记的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僧格接着说，有这样的老书记在前面做榜样，老百姓时常是要在心里比一比的，他们手里的标尺就是老书记。所以，在阿什罕这个地方干工作，我们必须不忘初心，牢记使命，扎扎实实，拿真章，出新招，让广大群众不仅经济上脱贫致富，还要他们扩视野，开脑洞，就像当年跟着老书记治沙一样，让大家紧紧地围绕在党和政府周围，落实政策，获得收益。&lt;br /&gt;
他告诉我，阿什罕苏木总土地面积为一百四十五万亩，其中沙地一百一十七万亩。三十多年以来，苏木历届党政班子，面对严峻的现实，都是以老书记为榜样，将生态建设作为刻不容缓的工作来抓。老书记就像一颗红星，闪耀在阿什罕人的小康之路的前方。人进沙退，阿什罕人在在沙地上的征战，一刻都没有停止。&lt;br /&gt;
随着僧格苏木达的引导，我走进了展馆，也走进了那些在历史中依然熠熠闪光故事，每一个展品，每一张图片，都在为我讲述着当年那个手捧红星，甘洒热血书写草原新篇的老书记，讲述着那些在风沙中顽强地睁着眼睛，在故乡的土地上流血流汗的乌兰敖都人。&lt;br /&gt;
1951年9月9日，毛泽东主席在北京主持召开了全国第一次农业互助合作会议，讨论并通过了《中共中央关于农业生产互助的决议(草案)》，要求各级党委根据生产发展的需要和可能的条件，按照积极发展，稳步前进的方针和自愿互利的原则，逐步引导农民走集体化道路。这个《决议(草案)》，是党的第一个关于农业合作化的纲领性文件，在1953年3月修改后，正式公开发表。映入我眼帘的第一张图片，就是这个文件的放大版。&lt;br /&gt;
 老书记根登同志正是以党中央这个决议为指路明灯，带领十八户贫苦牧民于1952年4月1日办起了中国第一个畜牧业合作社———乌兰敖都牧业社。他带领全体党员，通过认真细致的群众思想工作，先后发动五十余户，三百余人参加到合作社中来，把牧户土地、草牧场等整合划归到一起，将各家的牛、羊、车、马、农具等作价入股，共同经营，年终按股金分红；并根据社员劳动质量实行评工记分制，到年末，合作社除去生产费、农业税和提取的公益金、公积金后，按工分来分红。据记载，合作社集体收益最多时能够达二十万元。在根登书记的引领带动下，这个合作社为模范样板，翁牛特旗陆续办起了十二个这样的畜牧业生产合作社。1955年, 毛泽东亲笔为《翁牛特旗建立了十二个畜牧业生产合作社,使牲畜大为发展起来》这篇文章写了按语，“这一篇写得很好,可供一切畜牧业合作社参考”。1956年这篇文章载入了《中国农村的社会主义高潮》一书，1958年，国务院授予乌兰敖都畜牧业合作社“农业社会主义建设先进单位”荣誉称号。&lt;br /&gt;
我看到了毛泽东在这篇文章上的亲笔批示影印件，一种久久埋藏在心底的深情升腾而起，不由我眼里满含热泪。全心全意为人民服务，人民群众的幸福生活，是中国共产党人为之浴血奋战的伟大理想！战争年代结束了，新的国家诞生了，在毛泽东那流畅遒劲的书法中，一笔一划无不让我感到，我们党的伟大领袖，这个将自己一切都无私奉献给了中国老百姓的人，当他看到中国的农牧民终于走上了社会主义光明大道的时候，那种喜上眉梢，豪情澎湃的心情。&lt;br /&gt;
根登书记带领乌兰敖都人创造了很多第一。为了保障冬季牲畜的饲草料，他首创了夏秋围封牧场的做法，把繁茂的牧草留到冬季，解决了由来已久的牲畜过冬难的问题。从1956年春，根登书记开始带领牧民进行治沙大会战，全靠手工挖地播种，种下抗沙植物八百亩，在沙漠造林一千亩 ，将三千亩流动沙丘改造成为优良草牧场，并在沙地上栽植了枣树，葡萄，苹果等经济林，使乌兰敖都成为大沙地上第一个绿色的亮点，也通过绿化后的沙地为牧民们赢得了可喜的收入。&lt;br /&gt;
沙地变绿了，集体经济开始壮大，为了改善牧民的生活水平，在根登老书记带领下，合作社先后办起了缝纫厂、乳粉厂、酿酒厂、修配厂，还建起了沼气池。在遥远闭塞的草原深处，在落后贫困的生活状况中，他们创造了崭新的好日子。我看见了，照片上旧日的蹦蹦房，茅草房，也看见了牧民在沙地工厂里劳动的情景；我看见了整体搬到馆内的当初老书记的故居，真的是简朴到现在的人们无法想象，报纸糊墙，唯一的家具就是那张油漆脱落的小炕桌，僧格苏木达告诉我，老书记直到去世，一直在乌兰敖都嘎查过着一个普通农民的生活。我还看到，合作社的工厂却是另一番气派——酿酒的蒸馏器，加工面粉的电磨，十数台脚踏缝纫机，院子里的东方红拖拉机，马拉收割机，都是当时最先进的，最高档的。&lt;br /&gt;
僧格苏木达徐徐道来——日子越过越红火，乌兰敖都社员的集体主义精神越高涨，干劲倍增，每一个人都把希望和幸福和合作社连在一起，他们自力更生，艰苦奋斗，用辛勤的汗水，浇灌着社会主义新牧区的田园。那时候，乌兰敖都合作社社员们的平均工资可观，已经高过当地普通干部的收入，家家户户都住进了有玻璃窗和电灯的新房，许多社员家里买上了收音机，缝纫机，钟表，挂钟，乌兰敖都的小伙子成了周边草原姑娘们心中的金鞍骏马。&lt;br /&gt;
2016年，阿什罕苏木政府为弘扬乌兰敖都畜牧合作社的光荣传统，在原乌兰敖都嘎查老村部院落基础上复原建立了这个纪念馆，真实地再现了乌兰敖都畜牧业合作社从酝酿建立到发展壮大的全过程。这个陈列馆所保留的既是历史的记忆，也是老书记留下的宝贵精神财富，激励着草原上的人们继续前行。 &lt;br /&gt;
我站在根登书记的照片下，久久仰望。根登同志，1950年加入中国共产党，1952年带领十八户贫苦牧民办起牧区第一个牧业合作社，先后担任合作社主任、大队党支部副书记、书记，多次被评为旗、盟、热河省、内蒙古自治区劳动模范，两次被评为全国劳动模范，十次出席省、自治区、全国农牧业先进集体代表会议。1957年2月，根登参加了全国七千人劳模大会，并在中南海受到了毛泽东、周恩来、邓小平、彭德怀等党和国家领导人的接见。此后，又在1958年、1959年、1967年三次受到毛泽东等中央领导的接见；1978年2月，根登受到华国锋、叶剑英、邓小平等中央领导的接见；1981年11月，受到邓小平等中央领导的接见。1978年根登当选为五届全国政协委员 。 &lt;br /&gt;
僧格苏木达说，到阿什罕，还必须要到沙地里走一走看一看，才能理解根登老书记当年的苦心，才能感受到新一代阿什罕人誓将黄沙变绿野的雄心壮志。阿什罕苏木党委和政府带领广大农牧民群众，通过治沙，令百万亩沙丘旧貌变新颜，使得一大批贫困户脱贫摘帽，阿什罕苏木所辖的乌兰敖都嘎查，昔日辉煌重现，今日尽显新貌。听了僧格苏木达的介绍，我不由心向往之。&lt;br /&gt;
车沿穿沙公路慢行，窗外是碧蓝的天，洁白的云，布满草木的沙原呈现无边的金色，虽然正值初冬，我看不见绿野繁花的景象，但是我凭借对草原的熟知，慢慢地从一片金黄中辨识出了不同的草木。最多的应该是白拧条、黄柳、沙打旺等，看来固沙治沙，还得依靠这些草原本土的耐寒耐旱植物。从草木植被的密度看，科尔沁沙地虽然流动性大，但是有机质含量较高，只要把沙子固定住，植物的成活率还是很高的。可谓，治理前，白沙茫茫，草原千疮百孔，一片荒芜，治理后，绿海无垠，大野芳菲，到处生机盎然。&lt;br /&gt;
 阿什罕苏木因治沙成果显著，先后荣获全国防沙治沙先进集体荣誉称号、内蒙古自治区民族团结进步模范集体称号，乌兰敖都嘎查被评为全国民族团结进步模范集体，阿什罕的治沙成果还引起了了联合国的关注，有的国家慕名派人到这里参现学习，把阿什罕的经验带到了四面八方。&lt;br /&gt;
 僧格苏木达介绍，阿什罕苏木总土地面积的百分之八十都是沙地，当地曾流传这样的顺口溜，“人迷眼，马失蹄，白天点灯不稀奇”，道出了当时恶劣的沙化环境。从2009年起阿什罕人以老书记为榜样，使用“一路治沙”模式，打响了治沙攻坚战，先后修通了三条总长一百余公里的穿沙公路。经过几年建设，植被覆盖率由过去的21.9%，增加到60%。全苏木一百一十七万亩沙化土地，均得到了有效的控制和综合治理。为了这片绿洲，一代代治沙人贡献了最宝贵的青春芳华，奉献了全部的力量和智慧。几年来，苏木采取超常规举措，打造现代生态产业集群，在生态扶贫方式等方面，进行了大胆创新，创造了一个符合苏木实际的特色扶贫治富模式。&lt;br /&gt;
目前全苏木沙地上的公益林达到十八万亩，其中十二万亩归贫困户所有，年公益林补助资金二百余万元，苏木的一千一百多贫困人口，人均获利一千余元；全苏木共招聘护林员八十四名，其中包括四十六名贫困户，他们每人年收入达一万元；苏木投资近百万元，从吉林引进加工设备，在苏木六个嘎查各安装一条生产线，把含高蛋白的白柠条等沙生植物加工成饲草料，全苏木有白柠条面积六十余万亩，通过隔年倒茬生态良性循环方式，分三批平茬，一年二十万亩，一亩可获利二百元，这样一年可创产值四千余万元，让群众获利；苏木投入资金二百多万元，高标准建设了乌兰敖都嘎查宝门银沙海生态旅游景区，带动一百多贫困户发展肉食、奶食、民族刺绣等产业，户均年增收一万余元，实现了旅游精准扶贫，达到共同富裕的目标。&lt;br /&gt;
僧格苏木达随手从地下捡起一些他们种下的植物残枝落叶，一一告诉我哪一种可以做牛羊饲料，是如何原生态又富于营养；哪一种可以编织柳条手工艺，在国际市场上广受青睐，哪一种可以加工成建筑材料……这片绿洲已经给予了深爱故乡、治沙不止的阿什罕人丰厚的回报。   &lt;br /&gt;
在陪同我参观的过程中，我多次听到僧格苏木达的电话铃声响起，他太忙了，总有处理不完的事情，解决不完的问题。自从开始脱贫攻坚决胜之战，他不仅一天都没有休息过，还要把一天二十四个小时当成四十八个小时使用，已经数不清开了多少个会，多少次踏入贫苦户的家门。干工作，他主张民字为本、实字为先、干字当头，自己首先身体力行，为了提高工作效率，他要求苏木食堂每天早晨提前一个小时开饭，吃饭时部署当天任务；晚上听取各工作队工作情况汇报，为第二天工作如何开展及早谋划。为了重点解决“两不愁、三保障”方面存在的问题，他统领全体干部，对苏木一千九百五十六户常住户开展了四次一户不落的全面摸排调查工作，共发现危房改造、安全饮水、健康扶贫、道路交通、电力保障等影响高质量脱贫方面的问题三十六个，他一方面及时召开班子会研究解决办法，一方面积极与上级有关部门联系沟通，促使问题全部得到解决。&lt;br /&gt;
僧格苏木达深知，贫困群众自身创业门路不多，市场风险大等，于是实施了“党支部+合作社+基地+贫困户”的运作模式,以六十二家产业园、专业合作组织、家庭牧场和养殖大户为抓手，推动整个苏木舍饲高效畜牧业迅速发展。牧业年度牲畜存栏达到15.079万头只， 同时拉动地区民族手工艺品、绿色肉奶产品走向外埠市场；还通过政府补贴形式在那林高勒嘎查新建两千亩高标准绿色有机水稻基地，通过深加工精包装，品牌打造出售，使牧民人均增收一千五百元以上。针对苏木地广人稀，居住分散的情况，他积极想办法，多方协调，为全苏木六个嘎查、二十二个自然村全部修通了硬化路，为八十五户沙漠深处的牧民安装上风光互补发电设备，解决了他们的用电问题。他带领全苏木七千多党员干部和牧民群众，为打赢脱贫攻坚战奋力拼搏 ，2018年达到四个重点贫困嘎查全部出列，2019年底， 阿什罕高日苏嘎查代表苏木接受了市级初审，以零问题的成绩得到肯定。高日苏、珠日干格日两个嘎查接受了自治区第三方评估验收和国家成效考核，均取得较好成绩。全苏木共有四百八十户、一千一百六十名贫困群众如期脱贫，贫困发生率下降至0.09%&lt;br /&gt;
“脚下沾有多少泥沙，心中就有多少真情。”初冬的夕阳映照着僧格苏木达黝黑的脸庞，草屑沾满了他的裤腿，泥沙覆盖了他的双脚。战斗正未有穷其，路漫漫兮修远，他的眼睛里充满憧憬和豪情，按照党中央国务院的要求，脱贫不摘帮扶，扶贫攻坚决胜之年，新农村振兴的蓝图已经展现在阿什罕的大地上，在中国走向辉煌的历史的进程中，老书记根登的脚印历历在目，新书记僧格任重而道远。 &lt;br /&gt;
当我们趟过灌木草丛，离开阿什罕治沙现场的时候，天地无垠，万籁俱寂，这里的草原静悄悄。但是我知道这里的每一个生命都没有沉睡，都在冬天里无声地成长，我闭上眼睛，眼前浮现出一片萋萋沃野，玫紫色的羊柴，被我们草原孩子称为鸡蛋花的白拧条花，像小米般一粒粒鹅黄淡紫的草苜蓿花，还有那隐于草丛中山兔、狐狸、野鸡，顷刻间都栩栩如生地呼唤着我，仿佛有阵阵芬芳将我包围，我真的激动了，为这片失而复得的福地，为这片起死回生的草原，为阿什罕人亲手缔造的日月新天。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 22 ==&lt;br /&gt;
咬钢嚼铁的女支书&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
 赤峰人能说会道，词儿硬，他们的语言带着大兴安岭山地的鲜活以及农耕文明的机智,风格极其鲜明。在赤峰行走采访，他们嘴里的两个当地常用语给我留下深刻印象，一个是咬钢嚼铁，另一个是快马急枪。  &lt;br /&gt;
快马急枪的事儿咱后说，先说咬钢嚼铁。一个敢于用尽生命之力，去攻克不可想象的困难，犹如用牙齿去嚼铁，终于把铁给嚼碎了的人，你想他的主意得多正，耳朵根子得多硬，意志得有多坚强？&lt;br /&gt;
这个人还是位女性，今年快五十了，不知道哪个记者给开的个头，网上都叫她萌婶儿。&lt;br /&gt;
她就是赤峰市松山区大庙乡党委副书记兼小庙子村党总支书记赵会杰。&lt;br /&gt;
赵会杰胖乎乎的，大脸盘，大眼睛，见面就带笑，笑得眉毛弯弯的，眼睛装着一个闪光的水葡萄。她和你握一下手，那手上的力量会告诉你，她在实心实意地对待你。萌婶儿这个称呼，亲切又可爱，不过，要是想讲好赵会杰的故事，绝不是萌婶儿一个称呼所能概括得了的。&lt;br /&gt;
贫困山村的农家媳妇，中国最基层的农村干部，让一个贫穷小山村走上幸福之路的致富带头人、金牌法律调解人、当面向总书记汇报扶贫工作的全国人大代表……赵会杰的后面，是一条色彩斑斓的河。&lt;br /&gt;
 赵会杰本不是小庙子村的孩子，她出生在五十公里之外的初头朗镇福山庄。福山庄附近有个国营金矿，赵会杰高中毕业就在金矿上当了工人，属于最一线的工种，每天在矿石里寻找宝贵的金子，方法是挺原始的，用手工水洗淘金，对于一个女孩子，当然是很吃苦的。没想到还真淘到了金子，这金子就是相伴她一路走来的丈夫吕福永。&lt;br /&gt;
吕福永在矿里生产科搞测绘，是小庙子村人。小庙子村的贫困远近闻名，不过面对有技术，肯努力，踏踏实实的这么一个好青年，赵会杰和所有恋爱中的女孩儿一样，心里唯有那双真诚的眼睛和温情的臂湾，不会考虑穷富之类的事情。后来，国营金矿解体，赵会杰和吕福永可以选择到另外一个国营煤矿工作，那样的话，吕福永可以留在福山村，和赵会杰结婚生子，过着每天可以吃上大米饭的好日子。可是吕福永想回小庙子村，毕竟是父母在，不远游，他想的更多的是整个一个家。这时刻赵会杰心里开始乱了，一个农村长大的孩子，最懂得吃饱穿暖的重要意义，她见过每天处于饥寒交迫的同龄人，她知道对于他们来说，青春就是沦入垄沟的花瓣，爱情就是顷刻间从花瓣上掉下来摔碎的露珠，最不可知的就是未来。她还没有足够的勇气去面对这一切，她经常会半夜醒来，发现自己的脚正踏在一个悬空的门槛之上。&lt;br /&gt;
姥姥说话了——你看中的不是那个人吗？人忠厚有心，比地里的庄稼可靠。庄稼有大年小年，日子有三十年河东三十年河西，你嫁的是人。&lt;br /&gt;
一直到现在，用自己的智慧和双手，将小庙子村的日月换了新天的赵会杰，心智成熟、经过风雨也见过世面的赵会杰，依然还会这样说——我这辈子敬的信的人有多位，其中我姥姥是在第一位的，我姥姥对我的人生影响最大。&lt;br /&gt;
姥姥是个普通的农家母亲，也是一个非凡的女性。姥姥原是一个农村大户人家的女儿，家境优渥，得益于家教，略可识文断字，当年可谓凤毛麟角。姥姥嫁给了门当户对英俊有才的姥爷，过上了衣食无忧的日子，用她老人家的话说，年轻时手皮脸皮都是薄薄的，手没拿过锄头，肩没抗过柴木。不料命运斗转，姥爷某一次离家后便永无了音讯。姥姥手边有一个三岁的女孩，就是赵会杰的大姨，肚子里正怀着赵会杰的母亲。&lt;br /&gt;
也曾泪水洗面。姥姥最终做出了决定，委屈一点自己无妨，要让自己的孩子活下去。她嫁给了村中的一位憨厚贫穷的农民。她告诉赵会杰，生了你妈妈，又生了你三个舅舅，我啥活儿都能干了，种地，放羊，进林子打柴火，上山采榛子、蘑菇，啥啥也不比别人家的媳妇差，还练就了一手好针线活儿。&lt;br /&gt;
赵会杰打小就是在姥姥家长大的，她每天都在姥姥家的厨房里转，因姥姥家的梁上吊着一个筐，筐里总是装着玉米面白面混合的饽饽，大大的，暄腾腾的，一入口，那香甜味儿，立马让人忘掉全世界。姥姥家过得好，仓里有余粮，手里有余钱，房子是瓦盖的，圈里有猪有羊。姥爷总是笑呵呵地说，咱家是老婆儿主事儿，你姥姥劳苦功高，姥姥说，吃不穷穿不穷，算计不到才受穷。三个舅舅被姥姥培养成了有文化、有孝心的人，姥姥的晚年很是幸福。&lt;br /&gt;
一九九一年，赵会杰出嫁，她是坐着乡间班车去的小庙子村。车上有送亲的娘家人，也有接亲的婆家人。班车一路向西，在大山沟里穿行。看不到一马平川的庄稼，也看不到郁郁葱葱的植被，昏黄色的山沟里，只有一条清澈的河在流淌，那就是小庙子村赖以生存的母亲河——阴河。不知道是谁那么不会唠嗑，竟然和新娘子说，看到那个最秃的山头，你就可以下车了。赵会杰心里一紧，鼻子一酸，泪水直往外涌，她后来说，我也不知为啥，立时就忍住了。&lt;br /&gt;
小庙子村穷到啥程度呢，那时候没有留下具体数字，到二十年之后的2010年，人均年收入才达到四千五百元，五千多亩耕地有近四分之一浇不上水，亩产量很低，全村没有特色产业，没有村集体经济收入，这么说吧，一般人家，偶而能吃上一顿面食，大多数人家一年到头见不着大米，阴河南边的自然村里，孩子念书念到初中毕业就是相当了不起的了，家人有病，一般靠忍和挺，去看病的路费都出不起。难难难，小庙子村，像一只流浪在沙地里的羊，过着吃了这片草，不知道下片草在哪里的日子。&lt;br /&gt;
村里的人都在夸老吕家老四，说他有本事，竟把一个富裕村的姑娘娶来家了，那新媳妇俊得银盆大脸，杨柳细腰，两个眼睛跟玛瑙似的黑亮黑亮的。他们不知道，新媳妇已经行动起来了。赵会杰记着姥姥的话，日子在自己的手里攥着呢，用不着东张西望，从眼皮底下开始干吧。由于吕福永当初在外面工作，村里没有分给他土地，家里也没有他们的住房。所以他们两口子，等于没有基本生产生活资料。听说村里有的人家的地没人手种，赵会杰和吕福永挽起裤脚，穿上农田鞋，开始在田里山里观察，终于租到了一块可心的地。他们开始起早贪黑，精耕细作，又买了毛驴和羊，在家养着，再加上吕福永经常出去打工，也小有收获，他们的日子很快就有了起色。&lt;br /&gt;
姥姥说得没错，夫妻过日子，男人忠厚有心，比什么都重要。赵会杰说，我们家吕福永啊，不善表达，更别说什么来点甜言蜜语，过生日给你买点东西，整点浪漫的事儿了，那都不会。但是有内秀，人可靠，不论挣回来多少钱，他一分不剩全交给你，用当地话说，那是兜掏得比脸还干净。可能是我太强势了，不知道从啥时候开始，人家借坡下驴，自然而然成了甩手掌柜的，我们自己小家里的事儿，老吕家家族的事儿，都以我为中心了。&lt;br /&gt;
吕福永说，你这人急马快枪，话到手到，又能拿出主意，耳朵根子硬，咬定青山不放松，是当领导的料，理当能者多劳。&lt;br /&gt;
到了一九九五年，村办小学需要老师，村委会上一商量，说吕福永媳妇适合，为啥呢，讲话透亮，用语斯文，性格也好。于是赵会杰便当上了民办教师，一个人教幼儿园到三年级的几十个孩子。&lt;br /&gt;
那六年，赵会杰过得开心，虽然工资不高，只有一百五十元，但是有假期，不耽误家里种地 。最重要的是她喜欢孩子，他们纯洁明朗，总是使人想起充满希望 ——小庙子村的明天在哪里，就在你们身上。你们今天认识几个字，明天学会演算一道题，慢慢地你们手里的课本就会带领你们的理想飞起来，飞到凤凰山的上空，飞到阴河的起点，到那时候你们就会明白了，爱故乡，做故乡的主人，是多么幸福的事情，将来你们或许会走得很远，但是故乡是你们夜晚里的梦，让你会日夜牵挂着不忘记。所以等你们将来有能力了，第一件事就是要为故乡做好事，不论大的好事，还是小的好事，只要做了，就会有一种快乐美满的感觉。赵会杰面对不同年龄段的学生，细语呢喃地启蒙孩子们的心灵，她也是不知不觉地，在讲述着自己的心。她在小庙子村生育了一儿一女，有了自己的房子和庄稼，有了好几百花蕾一般的学生，她不再觉得自己是个外乡人了，自己就是这片土地的女儿，她像眷恋着父母一般，依偎着这片土地，向这片土地付出着真情。如今回过头来一看，赵会杰教过的学生现在长大了，干啥工作的都有，大都分布在赤峰市的各行各业，无形中成了赵会杰造福小庙子村的人力资源，他们没有忘记赵老师当初的教诲。&lt;br /&gt;
还有一件值得赵会杰受用一辈子的事儿，就是她为了提高自己的教学水平，边工作边学习，经过函授和面授，虽然考试的时候没有一次性成功，到底还是几经冲刺，通过了成人高考，获得了大专文凭。拿到毕业证书那一天，姥姥正在她家小住，她老人家放下手里正在给重外孙女缝制的棉裤，慢条斯理地说，管它是不是大学本科，自己一场一场地考下来的就是最好的。一场一场地考下来，这话让赵会杰领悟到，为了理想，别无选择，只有一场一场地考下去。 &lt;br /&gt;
2000年，村委会需要一个计划生育委员，大家的意见又是完全一致，推举赵会杰担此重任。计划生育是基本国策，而农村的计划生育工作尤其需要攻坚克难。十年之间，赵会杰劳心劳力，奔走在小庙子村的六个自然村的计生对象家之间，山道崎岖，寒冬酷暑，骑坏了自行车，换上小摩托，使得小庙子村在计划生育方面的考核指标年年如期完成，从未掉过链子。&lt;br /&gt;
2009年底，乡党委书记找赵会杰谈话，通知她作为村党支部书记候选人，参加换届选举。&lt;br /&gt;
赵会杰说，哎呀书记，我怎么有点忐忑不安呢？以她对小庙子村现状的了解，以她对自己性格的了解，她感到有压力。&lt;br /&gt;
原来的村党组织，可以说是涣散的，因此多年遗留的问题积重难返，要想让这个村子起死回生，开始进入良性循环，需要从诸多方面入手，绝不可能凭一股热情一蹴而就。在中国乡村当一个没有进入体制的基层干部，或许比在某些机关当个处长科长什么的要难很多。你的头脑要装满各种政策法律，你的手要触摸大地，要知道一亩地谷子该施多少农家肥，要知道母羊生产的时候蹄子先出来该怎么办，要知道一棵山杏能打下多少杏仁……你的心胸要像草原一样开阔，容得下万马奔腾，你还要善解人意——苦巴苦力的庄稼把式，精明的牲畜贩子，叫天天不应叫地地不灵的躺在病床上的贫困户，他们为人做事的方法你都要懂……赵会杰觉得又一场考试来了，考得好，需要好几年才能证明，考不好，一个选举就落荒。&lt;br /&gt;
她跟乡党委书记说……我不行吧？&lt;br /&gt;
乡党委书记书说，你还没干呢，怎么知道不行。&lt;br /&gt;
赵会杰说，有点没自信。还是……找个更强的人来干吧 。&lt;br /&gt;
乡党委书记说，你是共产党党员吗？&lt;br /&gt;
赵会杰眼睛睁得好大，瞧您这话说的，我当然是一名共产党员了。&lt;br /&gt;
  乡党委书记说，党的组织原则你知道吧，个人服从组织,下级服从上级，全党服从中央。组织上的人事安排都是经过认真考虑的。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵会杰三十九岁，在村党支部的换届选举中，高票当选党支部书记。&lt;br /&gt;
  人民群众对幸福生活的向往，就是我们的奋斗方向。小庙子村的村民盼穿双眼的事情就是四个字——摆脱贫困。在第一次亮相的村委会上，赵会杰给自己下了个军令状““我的第一责任，就是办好群众盼望的事情！”&lt;br /&gt;
  从前的生产和工作，再难再累，只需要一个人动手动脑，干起工作来，自己急马快抢的性子，好使。如今，这是把小庙子村两千七百口人的温饱康乐生老病死全接到自己手里了，果真是万事开头难啊！&lt;br /&gt;
2010年得到上级通知，赵会杰去自治区参加培训，这是自治区专门针对落后乡村负责人举办的培训，通过学习了解了其它地区由后进起步，一步步改变面貌的经验和思路，赵会杰心里清楚,自己这个小庙子村的当家人肯定是不好当的，但是只要努力，办法总比困难多，别人行，小庙子没有不行的道理！她想，汽车驰骋需要性能良好的发动机，大雁高飞需要英勇无畏的领头雁。党组织就是村上脱贫致富的发动机和领头雁。赵会杰带领支部成员，重温党章，重振精神，建立和完善了村党支部“三会一课”、民主评议党员等二十五项制度，实施党员岗星化管理，全村党员挂牌示范等措施，规范党员的行为。她说，把制度贴在墙上看看，拿到会上说说是方式，落实到每一个党员的行动中才是目的。她可是咬钢嚼铁，一口唾沫一个钉的风格，哪个党员行动不到位，她是要全体党员都坐下来说道说道的。&lt;br /&gt;
  一直以来，村里连个固定的村委会办公室都没有，既然决定把这个书记干出个样来，那么就要先在人前打个样儿。赵会杰不想要什么高端大气上档次，只想有个简单实用的办公场所兼会议室。她去乡里争取资金，争取到的资金还有很大缺口。吕福永说，设计费你不用愁了，我免费设计，建筑材料你也不用愁，从家里搬，资金若还不够，咱家的存款不是由你经管吗，该用就用。就这样，小庙子村终于有了一个可以召唤全村人、凝聚全村人行政中心。&lt;br /&gt;
  打当选之日开始，赵会杰每天都是打着车灯下班回家，顾不上给丈夫做一顿可口的饭菜，儿子闺女顾不上照顾，开始草原上的羊一样散养，自己从没有时间睡到自然醒，更不可能悠一会儿闲，追个剧，淘个宝什么的，赵会杰觉得自己已经变成每一条垄上刚出头的苗，变成每一棵树上花后面坐下的果，变成了大棚里咔咔拔节的胡萝卜，变成了林子里湿漉漉的蘑菇，她把自己生命的每一秒都给了自己的村庄，小庙子一草一木都长在她的身上，走到哪里都带在身上，日日夜夜都挂记在心里。&lt;br /&gt;
  赤峰市松山区的地理位置处于燕山山脉和大兴安岭的接连带，沟壑纵横，山峦起伏，林地交错。在蒙语里有一个古老的单词叫杭盖，其意思是，有着蓝天、白云、草原、河流、山和树林的世界，历史上清、明、元乃至更遥远的鲜卑、契丹、女真时期，这里就是杭盖，是古代少数民族游牧和狩猎的地方。小庙子村坐落在山根沟边，守望一条发源于西侧燕山山地的阴河。从清代农耕戍边之后，经过多年的开垦演变，至今在这块本不适合农耕的土地上，贴补丁似的，仅仅积累下五千三百七十亩耕地，村人均耕地不足二亩。小庙子村背面有个凤凰山，赵会杰常常站在山头上一览全村概貌，不由感慨万千，沉思良久。&lt;br /&gt;
  她看的不只是这五千三百七十亩土地，也不是这五千三百七十亩土地，亩产可以收到多少斤粮食，或者种什么作物可以事半功倍，获得更多的收益。她看的是桥和路。&lt;br /&gt;
一条阴河画村而过，由于没有桥，河南自然村的老百姓每天站在河边，想象着对岸的景象——那车水马龙，从来处来，到去处去，为何而来，为何而去？那些没有观察过世界的眼睛，每天布满了朦胧的表情和梦幻般的猜想，也满含着忧伤和悲痛——开学时节，正值河面上的冰层开始融，一对母子从河面上走过，结果一失足，就陷入水底，当人们发现的时候，她们已经在夜里降温的时候，和冰冻在了一起。孩子们要上学，地里的物产要出售，有多少人从来就没出过村？村里有多少人曾经冒险趟河，只为卖几斤从山林打来的榛子？&lt;br /&gt;
要想过得好，阴河上面有座桥。这是老百姓的心里话。&lt;br /&gt;
  村里只有一条砂石路，弯弯曲曲，凹凸不平，一到下雨和开化时节，泥泞反浆，别说走车，人行都难。因为没有一条像样的公路，改革开放二十年了，小庙子村依然被埋没在大山的深处，远离世界的脉动，也感觉不到世界的火热，更不能踏着时代的节奏前行。&lt;br /&gt;
  即使满地都是人参灵芝草，也是货到地头死。&lt;br /&gt;
  桥和路至关重要，赵会杰要为自己的村子修一条路，架一座桥。&lt;br /&gt;
  当时政府有个一事一议项目，赵会杰打了申请报告，获得批准，不过，这是个钓鱼项目，给你百分之五十，其余部分自行解决。没钱犯愁，有了钱还犯愁。赵会杰把前前后后自己认识的富人都捋了好几遍，眼睛落在了武悦栋这个名字上。&lt;br /&gt;
  从小庙村出去到锡林郭勒盟发展的武悦栋，是个成功的建筑商，恰好还是吕福永的朋友。他说这么多年我常常想着能为老家做点什么呢，这事儿好办。他接下了建桥这件事，圆圆满满地完成了任务。从此结束了小庙子村老百姓过河难的日子。&lt;br /&gt;
更多的故事发生在2010年。可以说，2010是赵会杰面对挑战的一年，是赵会杰胜读十年书的一年，是这个年轻的党支部书记快速成长的一年。&lt;br /&gt;
  春天，赵会杰几经上下奔走，终于使得村村通修路工程项目延伸到了小庙子村中。项目要求按照通城公路标准施工，不打任何折扣，该拆房子拆房子，改拆墙拆墙。这条路总长二十七公里，在小庙子境内六公里，涉及到村里不少人家的房屋、场院和庄稼，由于是临时添加项目，没有任何拆迁占用土地的补偿资金。从另一个角度看，等于为了村民的粮仓，挪了村民的饭桌，而粮仓的事儿毕竟属于明天。有的村民们怀疑上级给了补偿金，是村里给拦截了。赵会杰嚼钢咬铁，一天到晚挨家劝劝劝，说说说，嗓子彻底哑到再也说不出话来，一吐唾沫全是黑红色的血，也没有解决问题。医生说，你的咽炎已经非常严重，不能再说话了，必须马上手术，不然后果严重。赵会杰只有听从医嘱，赶紧做了手术。后来她给大家 发放了一点补偿金，村民便主动配合村两委和施工方，拆墙拆房让出田地，施工得以顺利开始。只有很少的人知道，赵会杰也不想让更多的人知道，原本通城路延伸进小庙子，就不在计划内，上头给的施工钱都不足，哪有什么补偿金，是她再一次掏腰包，把家里仅有的十几万存款全部奉献了出来。 &lt;br /&gt;
 五月的末尾，万山春花已过，只剩下迟来的草乌头、蒙古枣在静静摇曳，天空朗朗，犹如碧透的大海倒扣在山村的头顶，小庙子村的人知道，施工队知道，赵会杰也知道，这个季节没有大雨。修路工程已经全线铺开，每天快速推进，村里的老少爷们儿，婆婆嫂子，站在一边看景儿似的看着工人干活儿，恨不得明天一觉醒来，他们就可以开着小四轮，在光光溜溜的大道上，突突突地进城卖鸡蛋卖榛子去了。 &lt;br /&gt;
突然间，几个闷雷从头顶上滚过，晴着天，雨就来了，雨点挺大，重重地敲打着人们的脑壳，人们却一点没在意，因为此时不是雨季，老天落几个雨点，就像拿个胶皮弹弓子胡乱往树荫里打一下，逗逗鸟拉倒。没想到的，话音未落，天上的云就聚集成了密不透风的黑幕，雨水像倒塌的屋顶一样砸下来，山洪随即冲下山，简直如无数醒来的猛虎一般，越过一个个农家院的山墙，涌到村庄和庄稼地之间的泄洪沟边。这里正是修路的现场，人们发现，修路用的砂石水泥和许多工程机械，恰恰放在泄洪沟里，阻碍了洪水的去路。只见洪水一步掠过泄洪沟，直接就奔向了庄稼地。一千多亩的谷子和玉米，正舒展青嫩的身姿，蓬勃地生长着，顿时被泥和水连根拔起，那些洁白的根须倒置着，在洪水中漂沦成团。&lt;br /&gt;
这对于一心扑在修路上的赵会杰是猝不及防的灾难。村民们没有别的什么了，他们一个春天搅着汗水埋在地里的财产，每天在睡梦里都回放几遍的指望，不复存在了。他们来了，站在村部的门里门外，开始只有一两个人，后来变成了一小群人，这些村民是来要赔偿的。&lt;br /&gt;
 施工队也不是什么腰缠万贯的主儿，他们算的账是，修你这六公里的路，我们能挣多少钱，能不能保证给工人开支，还说不定呢。因此不愿意赔偿。&lt;br /&gt;
“你是干什么吃的？”&lt;br /&gt;
“当官不为民做主，不如回家卖白薯。”&lt;br /&gt;
这还是好听的。&lt;br /&gt;
泪水和雨水一起覆盖了赵会杰。哭归哭，问题还得解决。雨大，把田都泡软了，一脚下去尺八寸深，一迈步，脚拽出来了，靴子还在泥里，稍没站稳，光脚就插进了泥里，人便随着脚跌入泥水中。赵会杰摔成个泥人，领着相关机构的人员给受损失的农民丈量地。然后，跟施工方百般央求——农民太不容易了，地冲了，没有赔偿款，到秋他们吃啥呀，你们做工程，怎么也比农民强，尽量多替他们考虑考虑吧!回过头来，她进一户出一门，一家家解释——回头施工队不是还得给咱们修路吗，有了路，咱们富裕的日子就来了，能让点就让点吧……&lt;br /&gt;
由于说话过多，赵会杰嗓子的手术效果，彻底被摧毁，她又成了一个哑嗓子，到现在也没有完全恢复。好在功夫不负有心人，在乡政府的支持下，事情基本圆满解决。&lt;br /&gt;
终于，路通了，桥也有了。老百姓敲锣打鼓地庆祝，家家户户摩拳擦掌，跃跃欲试，房前屋后，一堆一堆晒老阳儿的村民，有了聊也聊不完的新话题，就连在家里蒸粘豆包、喂小鸡的女人也出来逛了，小庙子村，这是要变了，无疑，要变得富裕，变得幸福 。&lt;br /&gt;
赵会杰躲过了热闹场面，一个人来到安静的办公室坐下，没出息的眼泪到底还是流出来了，索性就让它尽情地流吧。流点眼泪，心里透亮。&lt;br /&gt;
平静下来后，她洗了一把脸，走出房门。她还有很多事要做。&lt;br /&gt;
一个村民堵在门口，见了赵会杰不由分说，破口大骂。原来，他家的地也是在大雨中被冲的，他认为给自己的赔偿太少，不够抵他的损失，便把抱怨都记&lt;br /&gt;
 愚昧就是脏话的土壤，空空如也的大脑从不设防，一任垃圾落地生根。这村民，竟然蹦高跳骂，绝祖宗三代，语言脏不可言，仿佛上演一场单出头闹剧，一会儿就引来一群吃瓜群众。&lt;br /&gt;
“你们当干部的就是拿老百姓当猴耍……，&lt;br /&gt;
“你他妈的就是……”&lt;br /&gt;
凭啥我的人格要给你诋毁，凭啥我的父母要被你侮辱？&lt;br /&gt;
当干部可以鞠躬尽瘁，但是不能没有尊严！&lt;br /&gt;
赵会杰再也忍不住了，她一拍桌子站起来，大喊一声：“把你的臭嘴到阴河里边给我洗干净，再来说话，当村干部的为大家服务不假，但也不是谁想踢就踢想踹就踹的出气筒……你再骂一句试试？你再骂一句试试？”&lt;br /&gt;
这是赵会杰有生以来第一次和别人吵架。她一肚子的火瞬间喷射出来，向着骂人的村民一头冲过去。没想到，对方突然间蔫了，他开始是得寸进公里，看赵会杰不还嘴，还以为怕他呢。&lt;br /&gt;
老虎不是猫，这次发威还真有用了。这个村民退了，一些平常惯于火上浇油生怕事儿不大的主儿，作为观众，也明白在赵书记面前肆无忌惮，后果可能很严重。&lt;br /&gt;
过了一段时间，正赶上骂人村民的儿子预备党员转正，经过考核，在村支部顺利通过。骂人的村民私下来说，我还以为儿子指定要吃我的瓜落儿呢，没想到这女干部还有点度量，不记群众的仇……不久，这个村民家的孙辈孩子急病，赵会杰快马急枪地开车给送到市里的医院，跑前跑后地联系医生，那个村民说，我恨不得自己给自己两个耳刮子，想起当初对人家赵书记那个熊态度，真是臊死人了！这些事儿，让老百姓树起大拇指，也让赵会杰有了坚实的群众基础。&lt;br /&gt;
2010年，如此连云叠嶂，酸甜苦辣，赵会杰体重掉了二十二斤，勇敢地进入了角色。&lt;br /&gt;
 作为一个村子的党支部书记，大概是我们国家最小的官儿了，也可以说压根就不算什么官，不挣工资，没有对于生产资料的支配权。可是做好一个村的党支部书记，从某种意义上说，却是极具难度的考试。你的面前有一份厚厚的书卷，试题涉及乡村社会的方方面面，这些题你想回答也得回答，不想回答也得回答。所以你只有一个选择，遇到这些考题的时候，去翻试卷的后半部分，那里是为你准备的法律和政策，除此之外，试题以外还有时刻弥漫在民俗乡风之中的人情世故，可以说，在中国农村当下的历史巨变中，每一件看似琐碎的小事，都和社会进步的大主题糅杂在一起，你要刻苦钻研，深度思考，也要有具体问题具体对待的能力。什么是一个村书记的基本素质，那就是心里能放牧一千匹马的马群，眼睛能穿过一粒米那么大的针眼儿，双手能把控每一家一户的拖拉机方向盘。赵会杰这些年来，就是在这种错综复杂的环境，一点点成长，一步步成熟，一年年稳健。&lt;br /&gt;
2012年，多年遗留下来的隐患，死灰复燃，起了事端。原来前两任村委会工作出纰漏，一个姑娘许两个婆家，把一块土地同时包给了两家人。老王家说，这块土地是包给我栽树的，老冯家说是包给他家种粮食的，两家打官司，于是把村委会作为第三方一并告了。两家都骂村里，村两委显得十分被动。赵会杰想，政府工作有连续性，不能说新官不理旧政，于是赶紧接手，研究案情，查阅各种法律条文，询问当事人，请法院帮助调节，自己也在双方之间做工作，最后发现其中一方，其实土地使用合同已经快到期了，自己却并不知晓，便做了双方工作，劝原告撤诉，一件复杂的案子就这样解决了。这件事，让赵会杰陷入深思，作为基层组织给老百姓办事，事无巨细，一定要严把法律政策关，把工作做到细致入微，不留隐患，对未来负责。&lt;br /&gt;
为了早日改变小庙子的贫穷与落后，赵会杰心里是很焦急的。&lt;br /&gt;
她每天骑着一个小摩托，从合作社，到村委会，到镇里，到一个个贫困户的家中，面对许多从未遇到的问题，总是觉得自己的学识储备和阅历经验都不够用，总觉得时间过得太快，眼前堆积的事情太多，在快马急枪的同时，她无意中冒出几句感慨，被村干部们传来传去，就成了小庙子金句。有一天她和同志们在办公室填写贫困户识别统计表，上级要求第二天上午上报，可是熬到大半夜还没有完工，她睏得上下眼皮快要粘在一起了，赶紧用湿凉的毛巾擦了把脸，脱口而出——一天应该有四十八个小时才对劲。还有一天，她骑着摩托下乡，侧面来了一只毛驴仔，正好撞在她的摩托上，旁边有个壕沟，她人和车全都栽了下去，爬出沟，到医院一看，一条腿膝盖摔碎，可是第二天村里要召开会议，通过修桥方案，她照常出现在会场上，大伙儿劝她休息，她又脱口而出——腿折了，脑子不是还能转吗。&lt;br /&gt;
理想是美好的，然而，仅有一腔子的奋不顾身却是不够用的。中国的乡村，就像一个扎根在石头缝的植物，扭扭曲曲地长了几千年，期间留下的任何一个痼疾，都不是一夜之间可以剔除一清的。乡村文明绝不是唱唱歌，跳跳广场舞，搞一场公益活动就可以建立起来的。新农村的文明必须有普遍的法律观念做基础。有一件事，又给赵会杰敲起了警钟。夏天浇地的时候，有两家动了拳脚。老王家的男人没有老冯家的女人生猛，让老冯家的女人用铁锨把大拇指给劈碎了。等赵会杰紧赶慢赶到了现场的时候，满地血渍，一片缭乱。老冯家的女人被派出所带走了，受伤的老王家男人也被送医院去了。当时赵会杰正在四处为引进建设项目四处求援，忙得不可开交，如果她对此事不加臧否，转身离去，一切听凭司法部门处理，并无不对之处。但是她想，如果这个案件判下来，极大的可能性是打人者坐几年牢，这虽然是公正的，但是对于这两家来说，结果或许就是两败俱伤。于是，赵会杰先去老王家劝解——对你来说最重要的是医药费和赔偿金，把手指治好，她伤人坐牢，罪有应得，但家里少了一个干活主力，到时候还不上你的钱，你的问题依然解决不了；然后又来到老冯家，动员打人妇女的丈夫主动到老王家赔礼道歉，先拿出一部分医疗费以示诚意，然后开车接送伤者到医院治疗。一来二去，受伤者也渐渐消了气 ，主动到法院提出请求从轻处理，最后，伤人者被判缓刑，俩家妥善地处理了理赔事宜，从此相安无事。&lt;br /&gt;
诸如此类的事情，赵会杰不知道处理了多少起，相关政策法律已经植入到她的大脑深处，变成了自然而然的经验。2017年，赤峰市开始评选金牌法律调解人，赵会杰得票第一，光荣当选。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
从2010年到2017年，赵会杰与党员干部集思广益，通过协调资金、引进项目，让之前浇不上水的耕地都浇上了水，使庄稼作物有了生长保证。&lt;br /&gt;
小庙子村有种植胡萝卜的历史，但是规模不够大，由于比较封闭，村民使用的种籽质量一般，田间作业技术也相对落后，所以产量和质量在市场上没有竞争力。2012年赵会杰大力动员村民，上网，上QQ，寻找好种子，了解了市场需求，让家家户户看到了商机，又带领村民到河北围场学习当地种胡萝卜的经验，探索机械化作业，鼓励村民种胡萝卜，当年全村种胡萝卜的土地面积达到了三千七百亩，到了秋后一算账，家家户户喜上眉梢，全村仅此一项总共收入就达到一千多万元。&lt;br /&gt;
人勤春早。到了第二年，地里的泥土还冻得硬邦邦的，人们的眼睛里仿佛看见了满垄沟红红绿绿的胡萝卜，早早地就开始了耙地膜，翻地，准备再创一个丰收年。万万没想到的是，东南亚市场突然动荡，赤峰胡萝卜供大于求，小庙子村赶在风口上，基本血本无归。几千亩地的胡萝卜卖不出去，堆在场院里做了饲料。年轻人扔下一院子胡萝卜，走了，加入打工大军，到城市里扛水泥、修地铁去了。他们觉得，打工最起码可以吃上大米饭和肉包子。 &lt;br /&gt;
赵会杰带领村两委成员，痛定思痛，开始寻找能够让小庙子村焕发生机的可行性项目。深秋已至，在空荡荡的胡萝卜地边上，他们看见还有几个村民在田里干活儿。他们的地块不大，绿色的秧苗已经熟透，呈现出一片麦秸色的光彩。原来这是刘家营子自然组的村民，他们这一年没有种胡萝卜，而是利用有限空地，种了一些沙参、桔梗、牛膝之类的中草药，现下到了收获的时候。&lt;br /&gt;
赤峰地区干旱少雨，夏季阳光强烈，无霜期不长，村民用传统方法种植这些一年或两年生的中草药，虽说产量不高，但基本可以旱涝保收，还不像种胡萝卜那样过于消耗土地养分，可以多年连种，不用通过换种其它作物让土地休息。&lt;br /&gt;
或许种中草药可以成为小庙子村的一个产业方向？&lt;br /&gt;
这时候村里回来一个能人。他的名字叫李永波，此人在北京打拼十几年了，有了自己的公司和工厂，手里也有了一定的经济积累。他回故乡的原因主要是想多陪陪父母，同时也有在农村搞个项目的想法，据说他也开始研究上了中草药种植。&lt;br /&gt;
作为支部书记，赵会杰了解每一个党员。李永波年富力强，三十多岁，虽然是个有钱人了，但是在村里敬老爱幼，每次回家都会去看看村里的老人，不管和自己有没有亲戚，他都像对待自己家的长辈一样尊敬，见了谁家有困难，绝对不会绕着走，借出去的钱有一百多万了，人家不主动还，他从不要债。赵会杰最看重的是他的党员身份，他在村里过组织生活，只要没有特殊情况，他从不缺席。赵会杰认为李永波是一个有情怀，重承诺，守纪律的人。&lt;br /&gt;
正值村委会换届，赵会杰作为党支部书记要主持这项工作。她闭上眼睛，把已经提出参选的人在脑子里一遍遍过电影，虽然这些人选也有一些优势，但是综合起来，谁也不如李永波合适。&lt;br /&gt;
于是赵会杰主动上门，开始一顾茅庐。&lt;br /&gt;
“永波大兄弟，回来了？”&lt;br /&gt;
“书记大姐，你怎么来了？”&lt;br /&gt;
“怎么，不赶着回北京吧？”&lt;br /&gt;
“经营的事情交给了我弟弟妹妹临时管着，我想在村里多陪陪父母。”&lt;br /&gt;
“咱村的蒙古族老人爱说一句话——雄鹰飞在天上，影子留在草原上，你到底是咱小庙子的男儿，还是离不开老家吧？”&lt;br /&gt;
“那是呀，大姐。”&lt;br /&gt;
“既然是咱村人，就请老弟多多为咱们村发展尽力吧。”&lt;br /&gt;
“大姐尽管说，咱村现在缺点儿啥？我也正想着为家乡搞一点公益或者扶贫的项目呢。”&lt;br /&gt;
“那我就说了，咱村现下最缺的，就是一个优秀的村主任。”&lt;br /&gt;
没想到李永波一个不行两个不行，退得老远。&lt;br /&gt;
赵会杰心里空落落地回来了。但是并没有放弃，她想，就是这个金不换的李永波了！我头拱地也要把他挖到村委会当主任。&lt;br /&gt;
赵会杰知道李永波是个孝子，从来都不会违拗老母亲的意愿，便去找赵老太太做工作。老太太也是不同意，她说北京那一大摊子怎么也不能完全交出去，当了村长又要添一大摊子，儿子怕是忙不过来。&lt;br /&gt;
还有一个星期就要初选了，李永波仍然没有报名的意思。&lt;br /&gt;
这期间赵会杰找过他好几次，都没有成功。不过李永波向赵会杰吐露了一个自己的想法，那就是想搞一个种植中草药的产业，这和赵会杰的想法不谋而合。赵会杰立即热情地给予鼓励，建议他成立一个中草药产业合作社，带动全村一起走中草药生产加工一条龙的路子。赵会杰以往的为人，现在的这份真心和热情一步步打动着李永波。&lt;br /&gt;
正巧，赤峰市的政协副主席王晓峰到小庙子村调研，李永波是市政协委员，他们自然要见个面。赵会杰机灵一动，就来了个责任绑架：“王主席我跟你反映个情况。”&lt;br /&gt;
“你们的政协委员也不支持我们村党建引领大发展啊，这不就是让我这个书记不合格吗……”&lt;br /&gt;
“政协委员不担当，政协主席得替我们说话啊……”&lt;br /&gt;
王晓峰主席说，会杰书记，你的意思是我这个副主席工作不到位吧？&lt;br /&gt;
到了李永波家一唠，王晓峰主席再三鼓励，赵会杰把她考虑成熟的合作社思路一介绍，李永波说：“那要是老百姓不选我怎么办，还有不少人正在准备拉票选举呢”。原来李永波还是了解一些情况的。&lt;br /&gt;
   赵会杰说：“那是在你没有参选的前提下，他们才有参选的想法。根据我掌握的情况，你虽然没有报名，还有百分之二十的村民在推举你呢。”&lt;br /&gt;
李永波睁大了眼睛，半晌，他说出了心里话：“只要老百姓选我，我就干。”&lt;br /&gt;
事情果然不出赵会杰所料，候选人名单一经公布，那情形正如赤峰当地话所说——一鸟入林，百鸟哑音，其它候选人纷纷主动退出，李永波最后以一边倒的多数票当选村主任。&lt;br /&gt;
  松山区区长表扬赵会杰，你这招儿可真是高明！&lt;br /&gt;
全村党员群众士气大振，跃跃欲试，因为领导和老百姓都看到了这样的一种动势——李永波的加入，不仅给小庙子村带来一个合作社的蓝图，还给小庙子带来了企业化的思维，而他对市场的敏感，在经营方面的机智，正好和赵会杰带动全村老百姓脱贫致富，走合作化、集约化宽广大道的思路相得益彰。&lt;br /&gt;
李永波做事情，带着一种强迫症般的惯性，一定要做得非常好，九十分绝对不行，一百分了，还有回头看，最终不达一百零五分不下马。赵会杰是快马急枪，说干就干，绝不拖拖拉拉。两个人雷厉风行，同心互补，“宏都种植专业合作社”很快组建成立了，根据小庙子村的土地禀赋，决定种植桔梗、牛膝、防风等中药材，方式是统一为农户提供种子、技术、市场信息，统一销售产品。&lt;br /&gt;
李永波在前方挂帅，赵会杰根据脱贫攻坚的相关政策，为合作社保驾护航，争取来扶贫专项、国家奖补等专项资金及时注入。2017年，合作社以每亩八百元的价格集中流转村民土地一千五百亩，2018年达到两千二百亩，种植药材品种增加到二十个，辐射带动全镇种植药材一万余亩。最初合作社只有九名成员，当我到小庙子参观的时候，已经吸纳三百二十三户农户入社。在宽敞整洁的厂房里，洗药机器正在运行，一些清理去皮的桔梗，像白玉似的堆积成小山，来自各个自然村的弱体力村民，正在修剪着刚出土的药材，他们坐在厚厚的羊毛坐垫上，陷入桔梗的包围，像给孩子们打理食物一样，双手轻松娴熟，十分专注，看见我，脸上呈现出温和的笑意。&lt;br /&gt;
2018年7月，合作社投资了三百五十万元，新建厂房2200平方米，建设蔬菜及药材清洗、加工、脱水生产线，热火朝天的合作社已经成为小庙子村脱贫致富的依托。&lt;br /&gt;
   用李永波的话来说，带动贫困户脱贫致富是合作社义不容辞的责任。成立以来，合作社已经以每亩一千元的价格流转贫困户土地二百二十五亩，并优先雇佣有劳动能力的贫困户到合作社务工，让他们人均年务工收入达到八千至一万二千元，2018年带动村内二十八名贫困户脱贫。 &lt;br /&gt;
随即，赵会杰申请注册了“小庙子村”商标，并以合作社和村委会名义申请了蔬菜和中药材深加工国家项目，继续纵深延伸产业链条，提高产品附加值，不仅要大力发展药材种植，还要进行清洗、包装等深加工。让村民在土地集约利用、产业多元发展中享受更多实惠。 &lt;br /&gt;
 赵会杰并没有因此而放松下来。赵会杰心心念念的是那些没有能力到合作社务工的特困户。&lt;br /&gt;
说起贫困户脱贫的情况，赵会杰犹如给我端出来一大筐苹果，她信手拈来，就是一个芳香四溢的故事。看她对村里五十几户贫困户的了解程度，就知道这些年来，她在扶贫工作上下了多少功夫。在讲述的过程中，她几次掉下眼泪。她有一句话，说得与众不同，值得在这里记录下来。她说扶贫先扶志，扶贫先扶内生动力，这些全对。但是还有一条，扶贫要动真感情，要在心与心之间修路建桥。 &lt;br /&gt;
小庙子村有一个个子最矮的妇女，只有135厘米高，她叫刘汉芝，从外村嫁到小庙子以后，生了三个孩子，两个丫头，一个儿子。不幸的是，她的儿子在很小的时候被庸医扎针，造成了残疾。不久她的丈夫患脑溢血去世，她家的生活每况愈下，到了十分艰难的程度。刘汉芝是个刚强又明白人，她对两个女儿说，别惦记着我和你弟弟，你们的路还长，该奔着好日子走，嫁的远一点没关系，只要能嫁的好一点。她没有哭，乐呵呵地把两个闺女送出门，看着她们上了婚车。&lt;br /&gt;
虽然是体力不济，又带着个残疾儿子，但是刘汉芝并没有失去生活的信心。为了生活，她贷款买了两头母猪，搞起了庭院经济 。没想到的是，那年猪仔掉价，母猪又得了病，结果致富不成，反而欠了债，她家的生活雪上加霜，已经到了无以为继的程度。&lt;br /&gt;
赵会杰第一次来到她们家。刘汉芝给赵会杰让了座，端来水，她自己却不坐，站在赵会杰面前，轻轻地一笑，那矮小的身子使她看上去特别像个孩子，然而她脸上那份出奇的平静，说话时那份得体，那份敞亮和坚毅，又显出她的成熟和理性。赵会杰的心里一阵酸楚，眼泪不由溢满了眼眶。赵会杰见过各种各样的贫困户，其中见到干部就叫苦连天，为了多要点补助，一把鼻涕一把泪的大有人在。 &lt;br /&gt;
赵会杰说：“老姐姐，家里现在困难吧，仓房里还有粮食吗？手里还有现钱使吗？”&lt;br /&gt;
刘汉芝回答：“坚持坚持，还能过得去。”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“你现在是建档立卡贫困户，政府会帮助你家的。”&lt;br /&gt;
刘汉芝说：“我还是想干点啥，靠自己的手站起来。”&lt;br /&gt;
也许你的手已经没有了扶自己站起来的力气，但是你的心里有这种力气。赵会杰特别喜欢刘汉芝身上的这股劲。&lt;br /&gt;
她们的身后 ，传来窸窸窣窣的响声，原来是刘汉芝的残疾儿子一直在炕里趴着。他的病十分严重，不能说话，全身除了脑袋思维还正常，右手可以动，其它部位都残疾了。只见他用胸脯蹭着炕慢慢挪动身体，使劲地直起头颅，仰着脸，眼睛盯着赵会杰，一望可知，那是心里蕴积好久的块垒，此时都要通过这双眼睛来述说。&lt;br /&gt;
 这一刻，赵会杰心里好像浇了一杯滚烫的酒，瞬间全身的血液都燃烧起来 ，当她伸出手去抚摸这孩子的头，她感觉到自己的手在颤抖。她说好孩子，我明白，我知道，我一定尽所有的力量，帮助你治病，帮助你们家过上好日子。这孩子可能眼泪早就哭干了，他的一双眼睛突然变得通红，但是没有流泪。他那强立起来的头，无力地倒下，他歇了片刻，又奋力把头直立起来，他的眼睛转向自己的母亲，头微微颔动，啊——啊——啊——地发出浑浊的喊声，那声音，来自他的胸腔，拼劲了气力，却是断断续续，非常虚弱。赵会杰懂了，她赶紧说：“孩子，孩子，大姨明白，大姨明白，你妈妈不容易，我一定帮她，照顾她。”&lt;br /&gt;
如果没有病，这孩子也是个大小伙子了。如今他日日夜夜看得清楚，日日夜夜在绝望中苦苦期望，疼痛地挣扎着……同为母亲，同为女性，赵会杰此时心如刀割，为眼前这个母亲和她的孩子疼痛；作为一个党员干部，她的心里更是万分焦急，脱贫道路上一个都不能少，自己责无旁贷！&lt;br /&gt;
赵会杰马不停蹄，给刘汉芝家申请到五千元的民政救助金，又申请了扶贫项目资金和扶贫项目贷款，给刘汉芝的病儿子申办了五保，根据政策将他的五保转为待遇更好一些的低保，总共为他们家注入三万元的支持。&lt;br /&gt;
矮小的刘汉芝，个头低于常人，但是她内心的能量却不能低估。赵会杰一有时间就会到她家走走。刘汉芝吸取头一年养猪的经验教训，利用扶贫资金重新开始养猪，她每天起早贪黑，熬猪食，打扫猪圈，给猪洗澡，精心到一丝不苟。别人用大盆端猪食，她端不动，就用小盆一趟趟多跑，打扫猪圈，她用小号的铁锹，干一个上午，也不肯休息。看着她满头的汗水和裤腿上的猪粪，赵会杰觉得自己有了一个可亲可敬又让人心疼的姐姐。&lt;br /&gt;
刘汉芝的猪出栏了，既有小猪仔，又有肉猪，她乐颠颠地告诉赵会杰，除了给儿子买了点药，她没舍得花一分钱，一次性把外债全都还上了。现在，她要再增加一个养鹅项目，她说都是庭院产业，在养猪的同时就顺便打理了。她托人给赵会杰捎来了两只小笨鸡，说是自家养的，别的东西啥也没喂，是吃玉米脐子和谷糠长大的。赵会杰捧着这两只小笨鸡，脑海里浮现的是刘汉芝矮矮的个子，在院子里跑老跑去地喂鸡的情景，她收下了这份沉甸甸的礼物，按照市场的价格，把钱给刘汉芝捎了回去。她知道，一百元钱，在刘汉芝的生活里，不知道要掰成多少瓣儿来花。 &lt;br /&gt;
年底了，刘汉芝又托人捎来了鹅蛋。那满满一大筐鹅蛋，个个饱满硕大，泛着淡淡的光泽，看着就诱人。刘汉芝来了电话，她说：“书记妹子，这是我家病儿子让我捎给她大姨的，让你腌着慢慢吃。要是没有你和村里的帮助，我们娘俩指不定什么样呢，哪有今天的日子……”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“大姐啊，我收下了，我收下了，是我该感谢你，你能让我吃上真正的小时候那种味儿的大鹅蛋，太好了，不过钱你一定收下，给咱家儿子买点需要的东西……”&lt;br /&gt;
现在，刘汉芝一家已经高标准脱贫，据保守估计，人居收入是一万一千多元。当赵会杰再去她们家时，刘汉芝满面春风，带着赵会杰在院子里参观，只见猪肥，鹅壮，院里有充足的饲料，一幅红红火火过日子的画面。当赵会杰走进里屋，就见刘汉芝的儿子已经挪动到炕边上，仰着头等着自己了，见到赵会杰，那病孩子扬起右手，吃力地拍着炕沿。刘汉芝说，这是让大姨坐下呢……。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
  2018年全国两会，习近平总书记参加内蒙古代表团讨论。赵会杰作为发言代表，向总书记汇报了小庙子村党支部带领群众实现富民强村梦的工作。在赵会杰整个汇报过程中，总书记面带微笑、频频点头。&lt;br /&gt;
总书记中间还几次插话询问：“地是水浇地吗？”赵会杰回答“都是水浇地。”&lt;br /&gt;
　　总书记问：“通了自来水吗？”赵会杰回答“总书记，村里通了水，也通了电。现在村里正在发展特色产业，带动百姓增收致富”……&lt;br /&gt;
　　 在审议结束时，总书记握着赵会杰的手夸她说得很好。&lt;br /&gt;
　　 赵会杰说：“ 一开始的确紧张，毕竟我没有见过这么大的场面，但是总书记连问几个小问题，那么关心咱们村里的民生小事，说话就像拉家常一样亲切，我就不紧张了，只感觉到特别亲近，特别温暖，于是我发自内心地说，总书记， 村民们的共同心愿，是让我捎句话给您，日子越来越好、风气越来越正、干活越来越有劲！我们由衷感激党、感激国家、感激这个时代。我代表我们小庙子村的全体村民向您发出邀请，请总书记到我们小庙子村看看。”　　 &lt;br /&gt;
   这一幕，由于媒体的轮番报道，让赵会杰成了家喻户晓的人物。两会上来自自治区和全国各地的代表们，都向她投来关注的目光，她知道这是值得小庙子人感到无比自豪的事情，更是令自己放开眼界，学习新观念新思路的大好机会。&lt;br /&gt;
赵会杰回到村里，按照总书记的指示，以新思路运作。到了2019年春天，她又怀揣新的成绩单，来到两会——新建一百五十亩设施农业冷棚、两千七百亩膜下滴灌设施；新修五公里半环村路，给村校操场铺上了塑胶跑道；村里建起防渗防漏的垃圾填埋场、民俗博物馆和乡村旅游接待中心；村内公路上一百盏路灯安装完成……&lt;br /&gt;
赵会杰在会上和代表们说起小庙子村第一次被路灯照亮时的情景。她说，那天晚上，自己在政府加班做扶贫档案，回来特别晚，进村的时候看见老百姓们都来到公路旁，坐在路灯下面的城墙垛子上，冲着路灯有说有笑，久久不愿离开。自己老远就看到了密密匝匝的人群，就像落在屋顶上的小家雀一样， 这个情景 ，那么温暖，那么美好，自己一辈子都不会忘记。&lt;br /&gt;
   2019年7月15日，赵会杰终于盼到了这一天，习近平总书记到内蒙古调研，第一站就来到了赤峰市。赵会杰拿出六张小庙子村的照片，向总书记汇报一年半以来小庙子村的新变化，新发展。照片上，中草药种植基地一碧千里，村容村貌崭新整齐，一座新桥将阴河两岸连通，农民热火朝天地在田野里劳动，总书记在两会上关心的垃圾分类和厕所革命项目也有了新的进步。每一张照片，总书记都看得很细，不停询问，还连连称赞小庙子村很美。&lt;br /&gt;
2019年底，赵会杰被提拔为大庙子镇党委副书记，继续兼任小庙子村的党总支书记。经过十年村党支部书记到全国人大代表的历练，她的舞台在扩大，内心的格局也在扩大。她的目光从小庙子的崭新天地，展望中国农村的前景，她说绿水青山就是金山银山，也是我们脱贫致富的靠山，新时代的农民必须思考人类如何与自然和谐共存的大问题，才能走向更高层次的文明。&lt;br /&gt;
请看：《关于启用民间资本助力乡村振兴的建议》、《关于在北方地区推广免水冲式生物发酵技术厕所的建议》，从这两个赵会杰向两会提出的代表建议中，我们发现，这个立于时代潮头的村党支部书记正在以现代的科学理念，超前的未来眼光，带领自己的村庄走向理想中的新世界。&lt;br /&gt;
嚼钢咬铁，急马快枪，一个永不服输的女共产党员依然在冲锋——我们的赵会杰永不言败！　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 23 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
赵光明主任的这三年                                                                                                                   &lt;br /&gt;
在去林西的路上，杨明霞反复向我介绍林西县扶贫办主任赵光明，见到赵光明，果然和她的描述对上了号，个子不高，身材精悍，气色红润， 说话中气十足，走路精神抖擞，他带领我们在林西大地上穿行，介绍林西的扶贫工作，带我们参观设施农业、梯田果园，陪我入户采访、与乡镇、村干部交流，使我充实地度过了两天的采访。思维敏捷，滔滔不绝，对工作有些痴狂，对土地一往情深，这是他给我的第一印象。                                                                                                &lt;br /&gt;
2017年11月29日的深夜十一点，寒冷的北方大地昼夜温差愈发加大，气温零下二十度不止，风嗖嗖的，像小刀片割着人们的脸，间或，有几片零星的雪花，急促地掠过。在林西县入口的公路一边，一行人在等待一个车队的到来，为首的就是赵光明。严寒里，赵光明的眼镜一会儿一层霜，不知道已经放在衣襟里暖过了多少次，擦了多少遍。实在太冷了，他们一边跺着脚，搓着手，一边不停地向远方眺望。远方的客人你是谁，风雪夜归的人你是谁。让赵光明和他的部下们如此翘首以盼 。&lt;br /&gt;
终于，黑暗的远方，呈现了一串萤火虫般的光亮，继而越来越亮了，直至照到了他们的身边，车队没停，赵光明随即走近，大喊着，怎么样，有没有异常？&lt;br /&gt;
驾驶室里传来回音，中。赤峰话，意思是合适、没有问题、妥。&lt;br /&gt;
赵光明一身的寒冷瞬间驱散了，一颗在风中晃荡许久的心稳当了。他高高地一挥手，按捺不住的兴奋都充溢在那振臂一呼中：“走，让宝贝们进家！”&lt;br /&gt;
在场的人们无疑很理解赵光明此时的心情——他真是高兴，非常的高兴，大家也同样高兴。&lt;br /&gt;
咱们长话短说。&lt;br /&gt;
赵光明本是学医出身，主攻计划生育临床技术，毕业后就被分配到县计划生育服务站工作，当年主刀做过计生范畴内的手术，他的理想，就是钻研下去，做一个在业务上有成就的专家。没想到，某天组织上一个令，就把他提拔成了办公室主任。领导上认为赵光明这个同志除了善于钻研业务 ，还善于带动大家做事情，应该让他练练，把潜质变成实绩。于是将赵光明放到了机关的枢纽位置上，由静到动，赵光明很短的时间就适应了。由此，赵光明完全转行，而后被认可为优秀后备干部，不断地换岗——从计生局办公室主任到乡镇政府副乡长，再回计生局当副局长，然后又到乡镇当人大主席，不久又调回县里，任政务服务中心主任。谈论起干部，人们常常使用万金油这个词，与众不同的是，在林西县县委田向存书记的字典里，万金油是个褒义词，就是放到哪里就在哪里闪闪发光、放到哪里都给力加油的意思。赵光明就是干一行爱一行的那种到处闪光的万金油干部。县政务服务中心主任是个什么活儿，多么劳累，多么闹心烧脑，这里不必细说。赵光明果然又干得不错，广受好评。可是，他突然生病了，由于忙，赵光明发现自己身体不适的时候，肝部腺瘤影像显示已经非常明显， 学医出身的赵光明面对这种情况，心里有两个预估，第一个是认为自己在四十多岁的年纪长这个东西，恶性的可能性很大，另一个预估是，他感觉自己的病不是什么大不了的事情，出于对自己身体状况的全面了解，对医学的信任，对自我把握身体的信心，他毫无惧色，做完手术之后，很快重返工作岗位。&lt;br /&gt;
人们没有发现他的异常，只是有点奇怪，赵主任为啥十几天不见，你出差了？你进修去了？&lt;br /&gt;
赵光明说也算是进修了两周吧。&lt;br /&gt;
七零后的赵光明，得了这样一场大病，的确好好地品读了一次人生。他凝视了死亡，体验到了无奈，最终找到了光明。生命是脆弱的，一个人的内心却可以让生命变得坚强。&lt;br /&gt;
赵光明的自我调整开始了。手术后，医生给他开了很多药，赵光明服用后，发现身体无力，嘴里出现溃疡，他想了想，就果断把药停了。继而，他开始每天快速走路锻炼，不论飞雨飘雪，每天坚持五公里，从未间断，渐渐地，他的身体强壮起来了，心里便把有病的事儿给忘了，每年复查，结果甚好。&lt;br /&gt;
2016年，领导说，让你出来做点事儿怎么样？&lt;br /&gt;
啥事？&lt;br /&gt;
目前脱贫攻坚到了关键时刻，按计划林西县要在2018年实现摘掉国家级贫困县帽子，需要有人担起扶贫办主任这个重担。&lt;br /&gt;
赵光明觉得自己做这个工作有一定基础。计生工作当初也是全党动员，全民参与，规范化建设，现下的扶贫工作更是如此，不同之处是扶贫办的工作面更宽了，要在党和政府的领导下，去联合协调全社会诸多方面，这一点，自己在政务中心的工作中也积累下一些经验，应该能干。&lt;br /&gt;
领导关心地说，身体能吃的消吗——说句后话，也就是田向存这样的有魄力县委书记敢于提出这样的人选。&lt;br /&gt;
赵光明起身一站，让领导看到了自己坚持锻炼的成果。&lt;br /&gt;
领导放心了，赵光明的妻子可担心得够呛。她说，赵光明同志，人们都说身体是革命的本钱，咱可不敢逞强好胜，不然……&lt;br /&gt;
赵光明递过来一摞医用书籍，说，我对自己的身体研究得明明白白，本钱没有丢，挡不住还增多了点。 &lt;br /&gt;
妻子说：“我有一个条件，你得答应。”&lt;br /&gt;
“啥条件？”&lt;br /&gt;
“每天按时下班，按时回家吃饭，我知道什么饭你爱吃啥，啥对你身体有利。”&lt;br /&gt;
“这不可能，答应了也办不到。”&lt;br /&gt;
妻子无语，便退一步：“那你保证双休日在家休息，不可熬夜”。&lt;br /&gt;
赵光明的回答很实在：“第一条还是答应了也做不到，第二条答应你。”&lt;br /&gt;
赵光明就这样走马上任了。“扶贫开发工作是党组织赋予的一项光荣而艰巨的政治任务，作为一名党员干部，要不负组织重托和群众期盼。要扑下身子、放下架子，自觉与群众打成一片，在精准扶贫工作上不等不靠，务求实效”。赵光明上任之后，始终没有忘记县委书记田向存对他的一番叮嘱。&lt;br /&gt;
他首先改变自己的观念。扶贫办不是具体的办事机构，更多的是要动员全社会都来参与扶贫攻坚这项伟大的工程。&lt;br /&gt;
因而，赵光明把宣传党和政府的扶贫政策、宣传本地扶贫攻坚的实际成果，作为开局第一要务。他要让全县老百姓都了解、理解这次扶贫攻坚对于他们意味着什么，让他们知道这次人类历史上开天辟地的壮举，就在自己的生活中，每个人都有权利和机会参与，并因此获得幸福，同时他要让老百姓知道，幸福的生活是奋斗出来的。通过一系列的努力，报纸、电视、手机、宣传栏以致发送到每个家庭里的通知告示、走门串户的扶贫干部的口传心授，林西的大地仿佛被春雨荡涤了一遍，一个全社会大扶贫、家家谋致富的氛围形成了， 在林西农村，哪个村富裕了，周边的老百姓就开着车到哪个村去看，看来看去，自己就行动起来了。&lt;br /&gt;
然后，赵光明大刀阔斧，开始了扶贫办机构的大调整，将职责笼统模糊的部门，化整为零，变成十个股，清晰明确了每一个人的职责，人人身上背负了指标，工作任务日清日结，很快机关内部呈现出了人人全力以赴的局面。&lt;br /&gt;
为了实实在在做点事，也为了彻底研究一下扶贫政策怎样精准实施，赵光明自己主动承包了全县最贫穷的樱桃沟村。这个村没有水浇地，全是坡地，种植条件非常不好，过去靠人工种玉米、散养肉羊为主导，没有任何产业。赵光明首先带领这个村的两委班子，到全市的脱贫先进村参观，看人家是什么思路，然后让他们带领村民去干，自己负责出点子，协调实施易地搬迁，联系相关部门和企业，很快，樱桃沟村修成两千五百亩梯田，梯田上了滴灌，栽种上了123野果，每亩四十八棵到五十二棵，每棵树可以产生效益一百元，又改在山坡地上种甜菜，甜菜抗旱保收，经济效益令人欣喜，接着完成了贫困户低保全覆盖，还通过成立养羊合作社，盖棚圈，引进畜牧生产科技指导员等方式，既改变了散养羊群破坏生态的弊端，又让村民的养殖业得到发展，收益大增。&lt;br /&gt;
所有的星期五晚上和周六、周日，都成了赵光明的工作时间。他对自己说，焦裕禄不是说过吗，吃别人嚼过的馍没有味道。作为扶贫办主任，第一手资料，比什么都重要。做了多年计生工作，他还有一个优势，那就是熟悉林西的每一寸土地。现在，他又来了，自己开着车，带着一暖壶水，累了就在车里眯一会，饿了，走到哪里都有小店……全县一百零三个行政村，六百四十五个自然村，他走了不止一遍，一些情况特殊的村子，一些重点贫困户家，他去过四次。赵光明为了在调研中更好更准地掌握第一手资料，他采用深入浅出的方式，通过走村入户发放征求意见表、个别访谈、召开座谈会等，在谈笑风生中和群众打成一片，与群众零距离交流，准确把握贫困群众的贫困现状和当地潜在的资源优势。在充分了解掌握县情民意的基础上，召开各层次人员会议，集思广益，针对贫困群众反映强烈的问题，制定工作规划和年度发展计划，理清工作思路，确立工作目标。杨明霞告诉我，林西的干部们就是能够做到这一点——哪个贫困户家房上掉了一块瓦，他马上就知道。&lt;br /&gt;
林西县面积三千九百平方公里，地处内蒙古高原东部边缘，境内河谷、中低山、丘陵相间出现，地形复杂。这里旱灾频发，有“三年两头旱，五年有三旱，十年九春旱”之说。属于典型的老、少、边、穷地区，原本是蒙古巴林部的游牧草原，1908年（清光绪三十四年），清廷准奏，将原定的“巴西县”改为“林西县”，移入农耕百姓，硬是在本不适合种庄稼的草原上开荒种地，此乃当地贫穷老根。 &lt;br /&gt;
赵光明说，林西县最大的劣势就是水浇地少，人均不足两亩，上世纪八十年代林西就是全国计划生育红旗县，现在看，双女结扎户有四千五百二十三户，独生子家庭一万五千户（由于孙子进城带走了父母，留下的爷爷奶奶就成了事实上的孤寡老人），他统计了一下，林西现有六十岁以上老龄人口有五万以上，占总人口的21.7％，大部分的贫困特困户出自这个群体。很快，赵光明向县委县政府提交了自己关于进一步开拓脱贫攻坚工程的整体模式：党建引领，园区带动，以企带村，以社带户，金融全覆盖。经过认真研究，这个思路得以实施。&lt;br /&gt;
赵光明说，这个思路的核心，说一千道一万就是产业，扶贫没有产业，等于龙无头，雄鹰没翅膀，赵光明夜以继日研究的就是搞什么产业能够更有力度地带动贫困村民的问题。妻子从睡梦中爬起来，又是焦急又是心疼，只好化谴责为幽默——赵主任，现在已经是新一天的早晨了，能不能闭上眼睛歇一歇，你累垮了，地球照样转。&lt;br /&gt;
你猜赵光明说什么，他连头都没有抬，眼睛依然盯在摊开的一堆资料上，回了一句：“转是转，慢三圈”。&lt;br /&gt;
在机关，他是一位运筹帷幄的领导；在田间地头，他是一位出谋划策、无微不至的贴心人；面对脱贫攻坚的一个个新课题，他更是一位锲而不舍的学者……  到扶贫办工作三年，他战胜了病魔，但两鬓日渐斑白，老乡们亲切地叫他老赵头，赵光明也乐呵呵地回答着，后来老乡们和他相处久了，不知道是谁在这个称呼前面加了一句定语——身上有股用不完的劲儿的老赵头，赵光明才说：“为俸禄而工作，那是辛苦的；为工作而工作，那是无味的；为享受而工作，那才是幸福，我把扶贫当作一门艺术，我在享受它，所以就有使不完的劲儿”。&lt;br /&gt;
赵光明与县领导多次外出考察、查阅大量资料，经过多方可行性调研，将德青源二百五十万只金鸡、正邦二百万头生猪全产业链、15.6MW光伏农场等产业扶贫项目引入林西县，依托这些重点项目和农牧业龙头企业的支持，通过“企业+基地+农户”的方式，创造了符合地域实际的甜菜、金鸡、生猪、中草药、野果五种产业脱贫模式，建立了企业与贫困户之间的利益联结机制，全县所有具备生产能力的贫困人口获得产业扶贫全覆盖，获得来自生产性、财产性、劳务性和资产性四个方面收入。二零一七年，这五种产业发展模式共带动建档立卡贫困人口八千八百六十三户、一万六千五百七十三人，占贫困人口总数的82.6%，人均增收一千六百五十元。同时，通过整合财政涉农资金，撬动金融资本和社会资本参与，推行“园区+企业+农户+贫困户”经营模式。 全县投资四十三亿元，开工建设脱贫产业园区两处，带动建档立卡贫困人口两千零三十五户 、四千六百七十九人，人均增收一千五百元。&lt;br /&gt;
遍地开花的扶贫产业，给贫困群众带来了信心，赢得了群众对精准脱贫工作的支持。呈现出巨大的带动力量和令人欣喜的前景。 &lt;br /&gt;
采访中，我们谈起中草药和饲料种植，赵光明信手拈来，谈到这个中草药产业链延续，他的还真是有好思路，他告诉我，黄芪特别适合在旱地种植，一般两年可收，若不收，来年继续生长，年头越长，药用价值越高，一般药厂用主干做切片，用毛须做药丸，那么延续下去，一些梗叶等可以直接粉碎，加入牛羊鸡饲料，其药用价值在牛羊身上可以继续发挥作用，另外，例如牧草紫花苜蓿，可以种在水果林间，一旦种下，永远不用重复种，年年收益……说起这些，赵光明的眼睛直发亮，仿佛看见了大片的绿水青山，金山银山。&lt;br /&gt;
要做就做最好的、最强的，这是赵光明的口头禅。德清源集团是全国最大的蛋鸡企业，德青源在林西租地建厂，贫困户年收租金10％，德清源吸收贫困户做工，每月工资三千余元，同时，拉动周边农民种植饲料，将周边农民合作社和个体养鸡生产纳入他们的渠道进行统一管理销售，还接纳大批农村大学生回乡就业。目前，德清源已经成为林西扶贫的支柱产业，也成了当地农民心中自己的企业，百姓富裕了，企业也因此越做越好，大伙说，扶贫办真是给自己的家乡做了件一举多得的大好事儿。&lt;br /&gt;
站在高速路边上接车队的事儿，发生在二零一七年十一月二十九日，德清源企业从河北房山往林西运送第一批鸡苗，总计六十万只。从早上到深夜，赵光明时刻惦记着路上的鸡苗，用他自己的话说，我呀，从来没有过如此这般的坐立不安，当初得知自己生了病，自己都是淡定自若，今天是实在坐不住了，恨不能一眼见到那些小鸡苗。赵光明说，我就是不去接，呆在家里能睡着吗？这六十万只鸡苗，一路行程十小时，天气寒冷，它们会不会受凉，没有水喝，会不会生病，一路乘车，会不会出现颠簸拥挤？一旦出现点什么问题，企业受损失不说，当地农民的信心也会受挫。&lt;br /&gt;
当赵光明跟着浩浩荡荡的运输车，进入了车间，在温暖明亮的车间里，双手捧起一只小鸡仔，抚摸着它柔软的羽毛，看着它滴溜溜转的小眼珠，周围小雨一般的鸡叫声包围着，赵光明心里的喜悦溢于言表，他的部下和企业人员看到了他噙在眼睛里的一片湿润。&lt;br /&gt;
2018年，林西县提前一年通过严格的第三方验收，成功脱贫摘帽，2018年荣获全国扶贫攻坚组织创新奖。赵光明说，摘帽并不等于工作的结束，脱贫不脱帮扶，对于贫困户，我们必须扶上马，送一程，脱贫和下一步的乡村振兴之间没有空隙，必须连在一起的。&lt;br /&gt;
我到林西采访赵光明主任的时候，他正和从前一样在去十二吐村入户调查的途中。&lt;br /&gt;
当我写完这段文字，赵光明主任通过微信给我发来了好几个奖状——《2018年全区脱贫攻坚扶贫系统先进个人》《 林西县改革开放40周年脱贫攻坚先进工作者》《赤峰市2018年脱贫攻坚先进个人》《全市优秀党务工作者》……看得出，虽然他已经被提拔到了赤峰市社科联副主席的新岗位上，但是他仍然为自己曾投身扶贫攻坚这一伟大的历史壮举，感到无比的光荣和自豪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 24 ==&lt;br /&gt;
通讯：内蒙古呼伦贝尔市文联 刘爱萍&lt;br /&gt;
（河西新区政务大楼d2）手机13304700183&lt;br /&gt;
赛拜诺书记&lt;br /&gt;
                                                 艾平&lt;br /&gt;
 此前，“阿什罕苏木那林高勒嘎查” 这十一个字，对于姚远来说，就像原本熟悉的一堆宝石，此时突然被连缀成了一条异样又斑斓的项链，其汉字的内涵不翼而飞，变得像天外来客的诗句一样难以破解，这深邃的组合意味着怎样的隐秘，她很想知道。&lt;br /&gt;
  姚远，80后，女性，汉族。大学毕业之后，在翁牛特旗旗司法局工作。2018年被组织部门选调到那林高勒任驻村第一书记，她属于初出茅庐，以往只有短期的机关工作经历。 &lt;br /&gt;
  阿什罕苏木那林高勒嘎查，阿什罕苏木那林高勒嘎查……姚远开始用舌头一遍遍盘这个名字。阿什罕——平坦的草原上崛起的山包，苏木——乡镇，那林高勒——细长的河，嘎查——村。她终于念顺嘴了，弄明白了。&lt;br /&gt;
姚远没有更多的准备，带着匆匆学会的一句蒙语“赛拜诺”出发了。&lt;br /&gt;
  春天里。周边的沙地草原上，绿意复苏，正一寸寸地覆盖黄沙，太阳露脸的时间长了，泥土里孕育了一冬的霜雪，徐徐升腾成潮湿的空气。羊群，牛群如梦初醒，四处觅食。杏花嫩嫩的少女脸，从每一家的院子里探出头来欢迎姚远的到来。&lt;br /&gt;
   相对于赤峰境内更多的半农半牧村庄，这里是纯牧区。这个纯字，主要体现在语言上，嘎查的乡亲们都讲蒙语。这里的年轻人，出去上过学的，蒙汉语兼通，他们一般对客人使用汉语。不过一旦使用汉语和你交流，与你就有了无形的距离，等于告诉你，你不属于这里，你是客人。&lt;br /&gt;
   姚远开始入户摸底。她面带真诚的笑容，一心想摸清情况，以便因人施策，尽快让这里的贫困户从困境中摆脱出来。她以为使用蒙语问候一下，距离就会拉近。见到大姐，她不说你好，而是说赛拜诺，见到大爷她也先问一声赛拜诺。村民一听蒙语，感到挺亲切，高高兴兴回答她“赛拜诺，赛拜诺”，接着就用蒙语和她对话，问她是谁。她立马听不懂了，人家一看她愣愣的表情，就转身忙自己手里的活计去了。时间一长，老乡们就知道了，这个新来的年轻女书记，就会一句蒙语，牧区的事儿知道的不多。传来传去，姚远就有了一个外号——“赛拜诺书记”。姚远知道了，不仅尴尬，更是着急。&lt;br /&gt;
  驻村工作队一共五个人，除了姚远自己以外，其余四位同志，全是使用蒙语交流的蒙古族干部。在工作中，他们为了照顾姚远，硬扭着自己使用汉语，说着说着却往往不由自主地回到了母语中。到了工作之余，同志们难免要放松一下呀，聊聊生活，开个玩笑，这时候姚远只能在一旁看着，看到人家笑，她也跟着傻笑。  &lt;br /&gt;
  姚远下决心学蒙语，每天不管多忙，都要强迫自己记住几个蒙语单词，记住了，虽然说得笨笨磕磕，也要硬着头皮用一用。她知道不说，就永远张不开嘴，虽然学会蒙语，不是一朝一夕的事儿，但必须争分夺秒，学了就用。她每一天都在忙着和时间赛跑，因为村党支部和村委会，加上驻村工作队全体成员，平均年龄五十大多，只有她一个人会使用电脑，她这个第一书记，白天要入户帮扶，张罗给贫困户解决各种困难，晚上还要点灯熬油，汇总各种数字，填报各种表格，撰写各种材料……所以，她只能利用在食堂吃饭的时候，到贫困户家办事的时候，见缝插针地试巴几句蒙语。&lt;br /&gt;
  登记羊的时候，她不说一只羊，说，讷个好尼；看牛的时候，她不说五个牛，说塔布五斯。见了大姐，她改口叫额格齐，见了大哥她改口叫阿哈。每当她安排蒙汉语兼通的同志给牧民讲政策，她自己先当学生，坐在一边细细地听，慢慢琢磨蒙语的表达逻辑和汉语的表达逻辑有什么不同之处，她渐渐地发现，蒙语是一种非常智慧、非常优美的语言。&lt;br /&gt;
  有一天，村民开会，男男女女来了一屋子人。姚远提前就准备好了，她在主持会的时候，似乎无意地点起了村民的名字。先叫女人的名字：“乌兰琪琪格” 让后再用汉语翻译一遍：“红色的花”，以此类推：“娜仁琪琪格，太阳花”“乌仁琪琪格，有灵性的花”“曹布敦琪琪格，像珍珠一样的花”“曹布敦其木格，圆润的珍珠”；再点男人的名字：“赛音图，好男子汉”“新吉乐图，有财富的男子汉”“巴雅尔图，聪明的男人”“青格勒图，辽阔明朗的男人”“曹克图，精神抖擞，英姿飒爽的男子汉”。没想到会场一下子热闹起来了，这个给她纠正微瑕，那个向她介绍还有哪一位“琪琪格”今天没来，告诉她还有哪一位“图”是个小青年，在外边做买卖。姚远想起了一本书上的话——文化就是一条通道，可以使人们从四面八方走到一起，没有一个民族不喜欢敬重自己文化的人。果然，姚远感觉到，从那天开始，村民再见到她，明显不一样了。她再说“赛拜诺”，牧民便会接过话来，用蒙语告诉她，专项扶贫资金买的小羊羔拉回来了，然后再用汉语重复一遍，要是遇到了她听不懂的蒙语，村民又不会用汉语表达的时候，村民就会折断柳条，在地上画图，配上汉语单词和肢体比划，最终让她弄明白啥意思。&lt;br /&gt;
    第一书记的工作就这样进入了轨道。&lt;br /&gt;
一天，姚远带领工作队的同志们进门调研贫困户情况，突然接到了一个电话。电话里说，姚书记呀，我要和你谈谈。   &lt;br /&gt;
谈什么呢？&lt;br /&gt;
谈的问题多了去了。&lt;br /&gt;
那您是哪位？&lt;br /&gt;
来电话的人说我叫李柏寿。&lt;br /&gt;
姚远说，好的，好的。现在不方便，回头去你家，咱们见面谈好不好？&lt;br /&gt;
这时候有人从背后轻轻地拽了一下姚远。姚远回头一看，是个知情人。&lt;br /&gt;
他告诉姚远，李柏寿可是个人物，他的特点就是爱告状，赤峰去过，呼和浩特去过，北京也去过。如果问起他告状的原因，能回到八十年代，你就听吧，那记性，跟录音机似的，那嘴，跟鹰嘴似的，词儿硬，得理不让人。姚书记，这人不是贫困户，要我看，可听可不听，再说咱们够忙的啦。&lt;br /&gt;
“那他为啥告状啊？”&lt;br /&gt;
“陈芝麻烂谷糠吧，都是咱们解决不了的事儿。”&lt;br /&gt;
姚远自从驻村以后，每天都在边工作边思考，她意识到自己缺少的不仅是语言沟通能力，还缺少对这片土地历史文化的了解，有的时候她感觉自己就是一棵易地搬迁的树。你来的时候，根被原来的那坨泥土包裹着，如果你始终在那坨土里盘绕，最后肯定因为缺失营养而枯干，所以你的当务之急就是继续深扎，呼吸这里的空气，吸吮这里的山水，直至成为真正属于这片土地的植物。&lt;br /&gt;
这个李柏寿能够告诉自己什么呢？他是一个在这片土地上生活了一辈子的老年人，记性像录音机，又有语言表述能力，不正自己求之不得的吗？再说，作为党员干部不能失信于民，已经答应去他家谈，那就必须去。&lt;br /&gt;
姚远所见过的村民，大都朴实拘谨，见到干部搓着两只手腼腆地笑，问他点事情，总是用简短的语言回答你，很少遇到滔滔不绝地跟你唠起来没完没了的主儿。&lt;br /&gt;
到了李柏寿家，姚远考虑了一下，为了能够更深入地和李柏寿沟通，她决定一个人和他谈，便让同来的工作队员暂时离开。这个李柏寿和他的老伴，可真让姚远开了眼，人家那叫不慌不忙，娓娓道来。他们的回忆从上个世纪八十年代的土地包产到户，到近期的村小组内的利益冲突；从整个嘎查在土地、沙漠、林地、水库的产权变更过程的每一次纠纷，到这个纠纷对当今的影响，他们全都一股脑儿倒了出来，还不时穿插引用一些法律条文，加以分析佐证，说得那叫头头是道。随着他们的讲述，姚远开始在自己的大脑里放电影，嘎查周围的草场、水库、山林一一浮现，这些地方她大致看过，现在想想，如果再去看时，自己或许就能在一定程度上，可以用老百姓的视角从自然禀赋、生产资料所有权、土地流转过程中的矛盾等方面了解村情民情，今后扶贫施策，如果涉及到这一切，心里又有了一些参考。没有调查研究，就没有发言权，说得真对。&lt;br /&gt;
姚远一直没有插话，静静地听着，时间在李柏寿一会儿慷慨陈词，一会絮絮叨叨的节奏中，不知不觉的过了两个多钟头。突然，李柏寿像是被谁从梦中叫醒了似地，闭上了嘴巴。&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你怎么不讲了。我还没听够呢？”&lt;br /&gt;
李柏寿说：“逗你大叔呢？从前的多少个上级，没有一个不嫌乎我磨叽的，总是说你到底有啥要求，快说，我们还有事儿，就走人了。你今天是让我把话都说完了。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你还没说完，你说的这些事都是过去的，过去的事儿和现在有啥关系啊？”&lt;br /&gt;
李柏寿一拍脑袋，可不是，他话题走的太远，居然忘了目的地。&lt;br /&gt;
原来李柏寿说这些，是为证明他家在当初分草场时曾经遇到了不公平，他说，现在也知道这是很难翻回去的旧账本，但是我不说又有谁知道到底是怎么回事呢。 姚远细问后明白了，老两口的最终诉求就是请政府不要把他的低保户取消。&lt;br /&gt;
他家原有一万余亩草牧场，当时他们家两个儿子没结婚，两个闺女没出嫁，这是按六口人分给他们家的草场，现在国家每年按照这个面积，给他们家发放草牧场补贴，届时一并打到李柏寿的卡上，李柏寿再将儿女的那部分转分给儿女。可是在审定低保户资格的时候，工作人员发现了这个问题，一算账，两口人有这么多草场收入，怎么能当低保户呢？就核销了他家的低保户待遇。  &lt;br /&gt;
姚远告诉李柏寿和他老伴，我从一个法律工作者的角度分析，过去的问题时间太长了不是那么容易就能解决的，你到处告状也不是解决问题的最好办法，尤其是越级上访，是会触犯法律的。建议你们进行人民调解，实在不行也可以提起诉讼，但是，无论用什么样的办法，都得有充足的证据，仅仅依靠简单的村民证言，是没有法律效力的。另外，你们老两口年龄大了，当下最重要的是把身体养好，日子过好，最好不要多劳心动气。老两口听了姚远话，若有所思，眉头渐渐舒展开了。&lt;br /&gt;
刻不容缓，姚远立即着手调查，认定李柏寿老两口的财务清晰，草牧场补贴中的确包括其儿女的部分。更正厘清这件事需要联系乡政府民政、畜牧、财政等部门，姚远特事特办，专门抽出时间，跑这几个部门，有时候一天跑两三趟，最终再次确认他们老两口同意，将当年的草牧场补贴中他子女的部分如数打到他们各自的一卡通上，这样，按照低保的纳入标准，他们老两口被纳入了低保范围，可以享受相关的国家政策。&lt;br /&gt;
这低保还真是救急。一个月后，李柏寿老伴因为腹部长了一个肿瘤住进了医院，他给姚远打电话的时候声音很低，明显没有了往日的慷慨激昂。姚远有点担心这位老人，利用周末休息的时候，带着孩子到医院去看望了他们，临走的时候给他们留下了二百块钱，让他们买点水果。他们看到姚远的儿子跟妈妈一起来了，由衷地对孩子说，你妈妈真是好干部。 &lt;br /&gt;
老两口的脸上，昔日的怨气和忧愁一点点消失了，工作队又按照一系列扶贫政策，将他家列入全村统一工程，盖了三十平米的新房，拉了电，打了井，老两口感激地说：“七十多岁了，新生活才刚刚开始，多亏有了党的好政策和你们这些好干部。”&lt;br /&gt;
姚远乘公交车回家，遇到他们老两口去旗里复查，看见姚远上了车，李柏寿急忙从兜里掏出二十元钱给了司机，说是这个闺女的车费。姚远赶紧说这怎么能行，李柏寿说：“行你处处观照俺们，就不行让我们表表心意，有个礼尚往来？书记我们心里啥都明白，明白你真是不容易，平时驻村，周末还经常开会办事，跟孩子在一起的时间太少了，为啥带着孩子去看我们，那不就是舍不得离开孩子，又放不下我们吗。”&lt;br /&gt;
理解就是鼓励。李柏寿的话，让姚远眼睛里一下子涌出了泪水。&lt;br /&gt;
嘎查有一个患直肠癌的贫困户村民，每个月都需要到赤峰市医院进行化疗，按照旗里的健康扶贫政策，他每次化疗完需要准备好收据、诊断书、药品清单等材料提交到苏木医保所，审核通过后由旗社保局进行医疗费兜底。因为他本身生病，妻子每天忙着照顾他，还要种地喂养牲畜，导致有两次没能按时提交出院材料，未能尽快报销，为他下一次住院增加了经济压力，也使工作队的健康扶贫任务不能很好完成。姚远去看他，说大哥把这件事交给我跑吧。这位大哥说：“可不敢，可不敢，哪能劳动领导呢。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大哥，啥领导啦，叫妹子，我有私家车，一脚油门就去了，别客气。”&lt;br /&gt;
这个正在为此发愁的大哥，一看姚远说得这么实在，每次出院后，就把各种材料原件一并交给姚远，姚远帮他复印后，上报到苏木医保所，审核无误再将原件给他送回去，保证了每次报销的医药费准时到账。有位工作队员说“我们书记够忙的了，这跑来跑去的活儿，不应该是她干的。”姚远赶紧示意他打住。自己乐呵呵说：“一脚油门的事儿，一脚油门到底事儿……” &lt;br /&gt;
在姚远的眼睛里，只要利于扶贫的，无论大事小事，都是她最愿意干的事儿，都是最值得去做的事。&lt;br /&gt;
嘎查还有一个贫困户的情况个特殊。他叫青格勒图，平时老实巴交，喝点酒，胆子和脾气就不一样了。四年前他想买几头牛，发展家庭畜牧业。手里没钱，赶上有个搞民间借贷的来了，他也是心急吞了热鸡蛋，没多想，借了一万块的高利贷，结果就陷入了烦恼。到日期了，对方来要账，他竭尽所能，到储蓄ATM取了款，就交给了对方，什么凭据也没留，也不知道向对方索回借条。对方拿走了钱，过一段时间又来要，他说还了，对方说没还，冲突就开始了，对方强硬，他心里窝囊，又不敢惹人家。他想打官司又不知道怎么打，找嘎查，嘎查也没有办法帮他，工作队员到他家了解情况，他喝了闷酒，把工作队员给撵了出来。&lt;br /&gt;
他是贫困户，为了让他振作精神，尽快致富。姚远亲自去做他的思想工作。姚远说：“我不是来帮助你打官司的，你的官司啊，我看打不赢，法律是讲究证据的，咱们没有证据，空口无凭，得不到法律的支持，打到哪里也赢不了。我是来和你商量商量怎么能把家里的日子过得好起来，咱家基础好，你有养殖这方面的经验，抓上几头母猪，很快就能见到小猪仔，要是咱们富起来了，一万块钱还是事儿吗？用得着愁得天天喝闷酒，气得一宿一宿地睡不着觉吗？”，&lt;br /&gt;
最后，青格勒图听进去了姚远的话，在国家产业扶贫政策支持下，种地，养猪，很快进入良性发展轨道，现在不仅已经脱贫，还过上了越来越富裕的日子，一切忧愁都烟消云散了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
姚远来到那林高勒嘎查的时候，嘎查有一百三十个贫困户，现在已经全部脱贫。姚远高兴之余，会在下班人静的时候，一个人躲在宿舍里，和远在六十公里之外的儿子来一个视频通话。作为一个母亲，无论工作多么忙，儿子都在她心里最柔软的地方，一分钟都不会离开。儿子刚上小学，他经常问妈妈，别人的妈妈都能参加学校的家长会，你为啥总是好多天让我找不到你，你的家不在咱们家吗？一想到儿子的话，在外人面前女汉子一般的姚远，就会偷偷抹眼泪。后来，姚远和爱人商量，一定要让儿子知道妈妈为啥很少有时间陪他，知道还有人过着住旧房子，穿旧衣服，有了病治不起的生活，明白妈妈就是为了让他们也和自己家一样有新房子，有面包，有香肠，有汽车，正在辛苦地工作着。姚远不断把嘎查里的生产生活场景拍成视频，发给儿子看，在她不加班的双休日，节假日，就带儿子到嘎查来，一家人一起到贫困户家慰问，聊天，喝香甜的蒙古奶茶……儿子终于知道了酸奶是用牛奶做的，牛奶是从牛的身体里挤出来的，为了获得多的牛奶，要给牛吃草，要把牛放到草原上去觅食……玉米原来是在泥土里长出来的，肯德基的大烤箱里的奶油玉米，是用地里长出来的玉米烹饪的……那些放牛的人，种玉米的人，不应该是贫困户。&lt;br /&gt;
驻村第一年，在年末的考核中，嘎查两委成员、驻村工作队队员、村民代表投票，经上级考核，姚远被评为优秀第一书记，得到三万元驻村补贴，姚远将这些钱拿出一大部分，用到集体伙食和工作支出上。到了今年，赶上疫情，嘎查有两家贫困户没来得及卖牛羊，没有钱缴纳合作医疗金，眼看着到了最后的缴费期限，姚远又默默自掏腰包给他们 解决了困难。&lt;br /&gt;
2019年下半年，姚远被提拔为苏木的组织委员，这就意味着在第一书记的重担上，又加了一副担子。姚远告诫自己，基层工作任重而道远，不是谁都有机会可以投身到这场历史性的攻坚之战的，能够用自己的奋斗，给别人带来幸福的人，是最幸福的人。想成为中华民族伟大复兴的有用之人，无捷径可走，经风雨、见世面才能壮筋骨、长才干。要做起而行之的行动者、不做坐而论道的清谈客，当攻坚克难的奋斗者、不当怕见风雨的泥菩萨，在摸爬滚打中增长才干，在基层历练中积累经验。&lt;br /&gt;
   嘎查里乡亲在传说姚书记提拔了，不给咱们当书记了。没想到，姚远和往常一样，又出现在嘎查的村委会里，贫困户的炕头上，集体的牧场上。在一个工地上，她看见几个年轻人，上午十点就停了工作，坐在一起喝酒。姚远觉得挺奇怪。&lt;br /&gt;
“你们怎么回事，不好好干活，大上午的喝什么酒？”&lt;br /&gt;
“……” 几个年轻人有点羞愧难言。&lt;br /&gt;
  “你们是本嘎查的吗？拿来户口或身份证给我看看？”&lt;br /&gt;
  几个年轻人，二话没说，就掏出了身份证和户口本给姚远看。&lt;br /&gt;
  姚远不由问这几个毫无顾忌的年轻人：“你们知道我是谁吗，就把证件给我看？”&lt;br /&gt;
没想到这几个年轻人异口同声：“认识认识，早就认识。”&lt;br /&gt;
其中一个小青年有点调皮，他嬉皮笑脸地说：“你不就是那个赛……姚书记吗”&lt;br /&gt;
姚远一听噗呲就笑了，她知道他想说的是——你不就是那个赛拜诺书记吗。&lt;br /&gt;
小青年们接下来的话，让姚远深深感动。他们说：“姚书记，你给咱嘎查人办了那么多好事，我们怎能不信服你。咱嘎查里的人都说，你要走了真舍不得，想留你，又怕耽误你前程……”&lt;br /&gt;
姚远说：“那你们听我的，把酒收了，抓紧干活。”&lt;br /&gt;
小青年们果真听话，收了酒，拿起了手中的工具。&lt;br /&gt;
这一幕，印在了姚远儿子的眼睛里，他和父亲一直站在母亲身后。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 25 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乌拉布统草原上&lt;br /&gt;
说起赤峰市西南部的乌兰布统草原，你即使没有去过，也一定听说过。乌兰布统草原是内蒙古的著名风景区，也是一个有故事的地方。清代这里是皇家木兰围场，也是康熙皇帝以二十万大军歼灭准格尔大汗噶尔丹的古战场。看吧，在起伏辽远的草原上，湖泊、沙地、湿地、林地、河流星罗棋布，回环缭绕，夏季，绿野如翠，净水如玉，百花璀璨，丛林幽幽，冬日，大雪无垠，原驰蜡象，冰清玉洁，有人说这里是整个蒙古高原的缩影，有人说这里是北欧的精粹版。乌兰布统总是让摄影家和游客们流连忘返，点赞不停，没有谁会把眼前的美轮美奂和贫困两个字连在一起，的确，借助身边的风景，靠经营旅游致富，有人成就了自己几辈子的梦想 ，过上了好日子。然而，许多年来，美丽并不是万能的神话，贫困无处不在，乌兰布统苏木最核心的风景地段黄芩塔拉嘎查，就是一个贫困村。&lt;br /&gt;
2016年，年轻的代小飞从旗政法委调到乌兰布统苏木人副苏木达，分管全苏木的扶贫工作，兼任黄芩塔拉驻村第一书记，正值国务院印发《“十三五”脱贫攻坚规划》,要求全党动员，全民参与，在全国范围内，各省市自治区按照精准扶贫精准脱贫的基本方略,因地制宜,分类施策，打赢脱贫攻坚战。乌兰布统离克什克腾旗首府经棚镇一百二十公里，代小飞知道自己这一去，不可能每个双休日都能回家，事实上等于把两个孩子和整个一个家都扔给了妻子照管，妻子是旗司法局的办公室主任，工作很忙，身体状况不太好，在单位也承担着两个贫困户的扶贫任务。关于自己家的诸多事情，代小飞不放心，但是也实在不能多想，到了乌兰布统苏木和黄芩塔拉，迎面而来的工作就像一千匹骆驼似地把他包围了。&lt;br /&gt;
乌兰布统苏木有六个嘎查，二十七个自然村，计三千七百五十八人，如果按平均值计算，人均年收入一万六千元，生活水平是相对富裕的，全苏木还有因老弱病残造成的贫困户二百六十八户，五百九十二人，其中的黄芩塔拉嘎查为2014年建档立卡贫困村，贫困人口比较集中。代小飞接手扶贫工作后，他沉下心来，带领嘎查两委班子、驻村工作队成员开始了摸底走访，在深入全苏木所有贫困户家的过程中，一边详细了解贫困户的生产生活情况、致贫原因、收入来源和发展意愿等基本情况，一边每天读书思考，研究乌兰布统的历史背景、地理环境、如何解决旅游产业和生态保护的矛盾。不停给自己的大脑充电，成了他的必修课。  &lt;br /&gt;
乌兰布统草原地广人稀，建国后除了部队的军马场在此驻扎，从事牧业生产的人口并不多，后来当地出台土政策，交一千元就可以迁入，可享受当地牧民待遇，因此外来人口陆续涌入，这些人口的背景很多样，大多数是从贫困地区来的，他们到乌兰布统，一开始放羊放牛放马，后来跟着市场潮流，做起了旅游，一般都是养几匹马，为游客骑行牵马服务。旅游业发展起来之后，很多外地的个体经营者，来到这里建立宾馆酒店，建立娱乐设施，经营旅游，使人口组成更加多元。因此这里虽然是牧区，很多人会说蒙语，但是人们的思维习惯还是以农耕文化和商品意识为基础的，比一般牧区的问题复杂一些&lt;br /&gt;
刚到不久，代小飞就遇上一件生气的事儿。有一个叫李生宝的牧民，为了占便宜，在政府给牧民投放建立牲畜舍饲棚圈专项扶贫款的时候，和一家不想建棚圈的贫困户私下交易，顶替冒名使用这个贫困户的扶贫款，在自己家院子里盖了一个棚圈。代小飞入户调研的时候，已核对过材料，却发现贫困户的院子里并没有建起来棚圈，于是追问起来，贫困户便支支吾吾地说不清了，代小飞说这是政府给的扶贫补助款，你不发展生产，就不能拨款了。贫困户只好说实话，原来他的建棚圈补贴项目转手给李生宝了。代小飞说，你领我去，我要见到实物，国家的补贴，一分钱也不能乱用。结果到了李生宝家一看，他家院里果然建起来了一个新棚圈。代小飞说，咋回事儿，你们要说实话。李生宝就是不说，代小飞便一语戳穿——你们这是冒名顶替，是犯法的事儿，我是绝对不能把扶贫款批给你们的。&lt;br /&gt;
代小飞这句话还没落地，李生宝蹭一下冲到了代小飞面前，一副地痞的架势，开口就骂人，使的全是不能重复的低级语言。代小飞完全没有思想准备，愣在那里半天才缓过神来，他说，你不要骂人，我是文明人，不能和你对骂，但是我要告诉你，不论如何你怎么闹，我就是要扣发这笔钱。李生宝一听，撸胳膊挽袖子，一边在身边踅摸打人的东西，一边就冲过来了，嘴里嚷着，你不发钱我就上告……代小飞也火了，他用胳膊一顶拦住了这个发疯的人，可是转身的时候却发现，院子里已经围了很多村民，他们不吱声，干看着，不知道揣的是什么心思。后来一调查，原来嘎查里，还有十几户使用这种冒名顶替的办法廉价转出了扶贫专项款指标，让别人家盖了棚圈。代小飞的话，令嘎查里弥漫起一种剑拔弩张的气氛，十几户擅自低价转手棚圈专项扶贫款的人家，加上十几户擅自接受的人家，在嘎查也是一股不小的力量，一时间，代小飞不论行动起居，都能感觉到背后有冷冷的目光。&lt;br /&gt;
草原上的人们饮酒放歌，本是一种于冰天雪地孤独寂寞中生产生活留下的习俗。长期以来，酒就是一把涂上了麻药的双刃剑，给人的东西看上去是快乐，实际上是混沌和鲁莽。牧民每天牵着马，跟着游客在草原上走来走去，每天骑着马赶着羊群翻山过河，辛苦之余，便沉迷在酒杯里，吃一顿饭，喝半天酒，那是常态。代小飞初来乍到，最犯愁的就是组织牧民们开会，特别是在下午，每次连三分之一的人也来不了，来了也带着醉意，你在上边讲，他在底下唱，不高兴了就骂人。酒还是贫困的孪生兄弟，贪酒之人，往往就变得懒惰，变得冲动愚鲁。记得有一次，开会认定贫困户，有个牧民就离了歪斜地站出来了——那谁谁谁能当贫困户，我为什么不能当？代小飞说，对贫困户的认定是有具体条件的，你没困难，争这点待遇干什么，当贫困户光荣吗？当上贫困户是为了摘掉贫困户的帽子，不是一天到晚晒太阳，等着政府送小康，你懂不懂？结果，那个牧民就耍上了酒疯，会被搅乱了，自己还生了一肚子气。怎么办？老村干部老党员们说，酒这个事儿一时是治不了了，等到下一代人的生活不苦了，酒鬼就会少了。代小飞半夜睡不着觉，苦苦琢磨，终于想了一招儿，从那以后把会都安排在上午开，上午人是清醒的。 &lt;br /&gt;
现在，面对着擅自转卖棚圈扶贫指标的事情，代小飞又陷入了沉默。一个声音在他的耳边敲小鼓，——你抛家舍业出来干扶贫，辛辛苦苦不容易，还没有干出大成绩，让人背后一马鞭抽你脑袋上，最低也得半年能治好，若是这些人混不吝，集体往上给你写封检举信，最起码你得澄清一阵子 ，反正这些人也有其他收入，最终脱贫也没大问题，退一步地阔天宽，随他们去得了；另一个强有力的声音在他的耳边敲大鼓——一个党员干部的使命担当大于一切，捍卫国家的法律和党的政策，就应该无私无畏。经过反复研究，代小飞坚决果断拍板，扣发了这些人家的棚圈专项补助金。又因人而异，重新施策，给贫困户兑现了其它脱贫项目。   &lt;br /&gt;
一个绿草如茵，蓝天白云，清风送爽的乌兰布统景区，重新绽放出无比魅力。后来，嘎查举办了第一届牧民运动会，李生宝两口子分别都得了冠军，发奖的时候代小飞和他们俩说，你们两口子这是要把金牌包揽回家呀，给你们点个赞，那李生宝十分不好意思，他说对不起了代苏木达，那天喝了点，你别往心里去。这事就算是过去了。 &lt;br /&gt;
这件事，确立了代小飞在老百姓眼中公平端正、坚持原则的形象，也让代小飞觉得，自己被动地上了一课。基层的工作看似没有大事，其实件件都是大事，必须办好办实，稍一放松，就有可能给以后的工作带来难以拔腿的泥沼。为什么那么多贫困户不愿意在家院子里修棚圈，舍饲牛羊？无疑是缺乏生态环保的观念。他想起来了，来到黄芩塔拉，随便和村民聊天，都会有人告诉他——我们见过钱，老天爷给过我们好日子，那时候我们卖羊卖牛的钱，多的都像抱着一对双儿孩子似地抱着回家。其实他们并不知道，从另一个角度看，那是超载放牧的结果，六亩草场只能放一只羊，六十亩草场只能放一头牛，你非要在六亩草场里放六只羊，在六十亩草场里放六头牛，你头脚抱着钱回家，后脚草场就沙化了，风刮过来，黄沙就起来了，你发个两三年财，你看家的财富之源就消失了。这么一个苦恼的悖论，村民们一时是想不明白的，现在你让他们把牛羊赶回圈里养着，每年一头牛花很多的饲料钱，他们当然不愿意干，他们就愿意赶着一大群羊，像白云那样在草原上游动，走到哪里吃到那里，省钱又省力。岂不知，这种貌似与过去一样的 逐水草而游牧，看上去很美，却可以放纵人们趋利的欲望，任其下去，草原的每一寸的土地上都会站满牲畜，所有的小草将不复存在。每到春草发绿的时候，苏木和村两委的干部须到进入草原的路口站岗，拦截四面八方任意进入草原的畜群，政府好心好意给当地牧民盖棚圈，他们并不从心里领受，宁可收取一点现金，转手他人。再也不能让这种情形继续下去了，否则，乌兰布统完全有可能成为另一个科尔沁沙地。&lt;br /&gt;
作为一个在内蒙古长大的青年人，代小飞自幼就知道，游牧文明就是珍惜草原的文明，知道传统的游牧生产，不超载，牲畜移动着吃草，不践踏草场，既可以保护一方水土，又可以养活一方人，是天人合一的大境界。而现实中，乌兰布统为什么会出现如此逆天而行的现象？关键点症结就是，人们还没有找到一个好的致富产业。总书记说过，绿水青山，就是金山银山。一定要守住乌兰布统草原的好生态，绝不可以把脱贫攻坚和生态保护对立起来，那么，使这两者统一起来的致富之道在哪里？在赤峰的其他旗县，为了脱贫攻坚，政府可以给贫困户提供诸多产业项目，任由人们根据自家情况进行选择，你说是入股种杂粮啊，种中草药还是经营大棚蔬菜种植啊，或者到各种企业打工啊，都可以取得达到尽快脱贫指标的收益，而在黄芩塔拉呢？黄芩是一种中药，塔拉就是草原，这里曾是长满中药材的地域，但是一旦在草原挖掘中草药，那后果就像在大地上割开无数口子，结果是十分可怕的，而种地，就意味着开荒，显然也是不行的。草原唯一可以利用的就是美景资源，而开发旅游在乌兰布统也有将近二十年的历史了，其中有多少经验又有多少教训，是一个值得思考的问题。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉嘎查离乌兰布统苏木所在地七十公里，道路是自然路，早上七点出发，九点钟才能到村里，赶上阴天下雨，刮风下雪，路就不能走了，所以代小飞到黄钦塔拉当了驻村第一书记后，一直住在村里，村委会没有房子，他就带着工作队的同志，住进了一户村民的家里，按规定交了伙食费，每天吃这家主妇做的家常饭，说老实话，自己生活上的再多的不适应也顾不上多想了，他每天听到最多的一是嘎查的饮用水不达标，出井就是黄汤子，好像兑了一半酱油，苦涩难咽；另一个就是村民的住房几乎无一可以说得过去，全部是多年的旧土房，冷暖不保，还有倒塌危险。&lt;br /&gt;
大自然非常奇异，在黄芩塔拉两公里之外的东窝棚自然村，地下水完全是另一种样子，清澈，甘甜，黄钦塔拉人盼了几十年，这最后两公里的问题始终没有解决，饮水入村，更待何时！代小飞急了，立刻向苏木党委做了汇报，通过苏木向旗水利局申请，向对口单位求助，一听说给老百姓接水，所到之处都伸出来援助之手，很快水就引到了老百姓的厨房里。&lt;br /&gt;
2016年，自治区要求解决牧区农村居住环境的改造问题，三个月内完成施工任务。当时作为副苏木达，还承担着这项工作任务。由于道路不好走，施工用料运入十分困难，代小飞每天起早贪黑，和施工方一起在工地上现场办公，出现问题立即解决，他整个人晒得黢黑，也消瘦了很多，一次回旗里开会，妻子第一眼都没认出他来。别人看不见的是，他的脚疾眼中，指甲往肉里长，痛的钻心，他总是等大家都睡了，一个人悄悄上药治疗，白天依然大步流星地在工地上奔走。 &lt;br /&gt;
  洁净甘甜的水引来了，新村建起来了，老乡们高兴地心劲也起来了，纷纷想辙致富。他们说代苏木达是真心为了咱们办实事，把代小飞当做亲人，也当做了依靠。这时候，代小飞被组织上提拔为苏木人大主任，回苏木去了，黄钦塔拉的老乡们看着他汽车的背影，立刻没了精神。时隔几天，代小飞突然出现村委会的办公室里，他告诉大家 ，自己还继续任黄钦塔拉嘎查第一书记，完成脱贫攻坚的决胜之战。刹那间，人群里爆发了热烈的掌声，不知道何时汇聚到村委会的乡亲们流出了真情的眼泪。他们说，代书记这个老百姓的贴心人，又回来了，我们真高兴！&lt;br /&gt;
代小飞作为主管扶贫的副苏木达，他经常在各个嘎查间调研，到各个跑马场和旅游经营者、服务人员交流，甚至跟着羊群的后面进入草原上，他终于搞清楚了，貌似红红火火的旅游经营，事实上还存在着许多漏洞，第一，跑马场太多了，恶性竞争的风险潜在多时，跑马场里马太多，已经过度践踏了草场，导致局部沙化，各种违建旅游设施鳞次栉比，严重影响了当地生态环境，从村民角度看，有劳动力的牧民可以到旅游马场做骑行牵马服务，获得一些收入，有财力的牧民可以买几匹马到跑马场入股分红，可是最贫困的人家，尤其是那些老弱病残的家庭，并没有从当地日渐火热的旅游业中获得任何利益，他们的两不愁三保障的问题仍然没有解决。&lt;br /&gt;
小红山子嘎查的贫困户张凤英就是一个典型的例子，她丈夫四十五岁肝硬化去世，大女儿脊柱侧歪，两个病人把这个家庭带入了贫困的深渊，谁知手术后的大女儿一家，又突遇车祸，还需要张凤英帮助。她家里有二百四十亩草场，每年可以获得一千三百五十元钱的草场补贴，又在国家扶贫项目款的支持下，买了一匹马，入到旅游点经营分红，但是由于自己的身体和家境情况，她再不能通过其劳动方式获得收益，因此脱贫问题没有解决。 &lt;br /&gt;
为此，代小飞领着苏木干部和工作队成员，在旅游区走了四天，挨家挨户向旅游宾馆的老板们化缘。事情正如他们事前的预料，不顺利。你一提赞助贫困户，有的老板就说了，出钱可以，但我们的钱来得的也不容易，领导给点政策吧。一问要什么政策，他便狮子大开口，给我们减免景区门票吧。代小飞知道，如果减免了，他们家的旅游点会涌来很多客人，但集体的收益就要受损失；还有的老板，要求乡政府给修污水处理设施，解决经营性难题，代小飞说，我目前能给你解决的，就是在旗里的媒体上和我们的公众号上给你做做广告，招揽一下生意，结果老板们不干，谈话只得到此终止。&lt;br /&gt;
就在即将空手而归的时候，他们走进了郭宏明的宾馆，一进去感觉就不一样，敞亮大气，各种设施优质精细，每一个细节都像长远做事儿的样子。郭宏明没有二话，说，要多少吧，应该的。后来，郭宏明一口气签下了三份扶助合同，直接帮助三户贫困户三年，每户三千元， 从2016年到现在，只要扶贫方面有什么需求，他总是第一个慷慨解囊。2019年世界减贫学习班，在赤峰市举办，来自非洲贫困地区的学员，到乌兰布统参观，又是郭宏明出资，免费为这个团队提供了丰盛的午餐。郭宏明说，这是广告，让朋友们尝尝我们草原上的美食，通过舌尖的记忆把我们中国的乌兰木统草原的美和好传播出去。有郭宏明带头，通过苏木反复做工作，终于将旅游十七家企业组织起来，成立了乌兰布统旅游协会， 互相协调，直接帮助贫困户十八家，为苏木脱贫攻坚贡献了力量。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉的的村民纷纷摘掉了贫困户的帽子，代小飞代表镇政府把一面锦旗送到了郭宏明的宾馆。郭宏明上台讲话，他说我1991年入党，是个老党员，就应该全心全意为人民做事，再说了，我在当地经营，没有大家的共同富裕，哪有我的富裕……这话把代小飞听得心热，眼泪止不住地就流了出来。&lt;br /&gt;
经过扶贫攻坚这一历史性的决战，乌拉布统苏木已是美丽与发展双赢，生活和生态和谐，黄芩塔拉嘎查更是旧貌变新颜。“我们的生活比以前好很多，多亏代苏木达为大家找出路”，“为人民办实事”“老百姓的贴心人”“代苏木达人真不错”这是常从百姓口中听到的对他的评价。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 26 ==&lt;br /&gt;
铁打的女人魏淑利&lt;br /&gt;
 男人们回到家 ，呼哧呼哧吞进去两大碗饭，便一心无挂地倒头睡去。是的，他们真的太累了。其实，营子里还有比他们更累的人，那就是铁打的女人们 。 &lt;br /&gt;
 脱贫攻坚开始了，在致富的道路上，女人们心怀世上最朴素的真理——幸福的生活靠劳动创造 ，挺起了柔弱的肩膀，咬定青山不放松，不断地给自己加重量，加勇气，主内也主外，生活和创业两不误，一步步拉住了梦想的手。 &lt;br /&gt;
 在赤峰草原山地那些贫困的营子里，我看到了这样一种生活。&lt;br /&gt;
“种黄瓜茄子时，大棚的温度要高一些，最低19－20度，最高可以到30度，种西红柿时，大棚的温度要低1-2度。尖椒棚能种豆角，西红柿棚不能种豆角，容易得白粉病。一个白粉虱一夜能产几千只卵，能毁掉一垄菜……”宁城县哈尔脑村的建档立卡特贫困户毕迎立家的女主人魏淑利，通过从事阳光温室种植，于2019年摘掉了贫困户帽子，也成了阳光温室种植蔬菜的高手。面对我的采访，她说得头头是道。&lt;br /&gt;
在宁城县，日光温室大棚一座连着一座，把每一个村子，每一个乡镇都连了起来。发展设施农业，是宁城县脱贫攻坚的成功之路。时至初冬，外面的世界已经是枯黄色的了，风冷飕飕的，夹杂着一点小雪。我们推开种植大棚的门，一股暖风和满眼绿色扑面而来。魏淑利从枝壮叶盛的西红柿秧子丛中走出来，手上沾着泥土，她正在开闸浇灌这些成长中的秧苗。&lt;br /&gt;
说起脱贫以前的生活，眼泪浸透满了魏淑利的眼睛 。&lt;br /&gt;
魏淑利和她的丈夫都是农村青年，当初结婚，真的是手无分文，只靠着每年种十二亩旱地为生。2014年他们还没有自己的住房，每年花四千元，租住在一间商场的间壁房里，间壁墙是木板的，一到冬天，风呼呼地吹进屋，大人孩子半夜常常被冻醒。 &lt;br /&gt;
在赤峰农村，一般是一对夫妻两个孩子，人们最理想的是一儿一女。如此这般，一个家庭里便有了知道疼父母的小棉袄，也有了支撑门户的顶梁柱。毕迎立和魏淑利的第一个孩子是个女儿，当魏淑利第二次怀孕的时候，他们期盼着生个儿子，这也是人之常情。没想到魏淑利的第二胎是一对儿可爱的双胞胎女儿。魏淑利跟我讲，这两个孩子小时候身体不好，三天两头生病，有点流感什么的，这对双胞胎一准儿摊上，镇医院的门槛都要被她们娘几个给踏破了，可想而知他们这个家庭的压力有多大。&lt;br /&gt;
当魏淑利发现自己第二次怀上了双胞胎的时候，她和丈夫并没有喜出望外的感觉，相反变得愁眉不展。上一对双胞胎生出来到养大，全靠亲戚朋友帮忙，东借西凑，再来一对双胞胎可怎么是好啊？医生严肃的告诉他们，魏淑利已经做过阑尾炎等三次手术，加上年龄偏大，只能顺其自然了。结果，这一对双胞胎只保住了一个男孩。&lt;br /&gt;
  四个孩子的吃穿用度，加上出生时的医疗费，把这个家彻底压垮了。&lt;br /&gt;
改革开放已经快四十年了，在中国农村，虽然还有相当多的贫困人口，但是吃不上饭的人家基本没有了。魏淑利告诉我，当时我们家真是到了吃了上顿愁下顿的程度。&lt;br /&gt;
屋漏偏逢连阴雨。2005年，毕迎立到天津打工，上班第一天，就出了事故。他从在建的十四层楼上摔了下来，还算幸运，落在了钢筋的空隙里，保住了性命，不幸的是，造成了两根肋骨骨折，不能工作养家了。&lt;br /&gt;
由于多次手术和长期的超负荷劳动，这个六口之家唯一的劳动力魏淑利，也患上了腰间盘突出症和高血压症，由于长期使用激素，在一定程度上消损了她原本年轻健康的体质。她看上去挺胖，实际上很虚，动不动就一头汗水。&lt;br /&gt;
这一对夫妻看看身边四个没有长大的孩子，满心都是忧愁。怎么办？能帮助他们的亲戚已经竭尽所能了，该想的办法都想过了，家里就要过不下去了。那时候真是想死都死不起啊，魏淑利流着眼泪说。&lt;br /&gt;
都说再苦不能苦孩子，再穷不能不让孩子上学。可是到了这个份上，一切自己都无法说了算，你拿什么去实现这个“不能”？就是在这种“不能”的生活中 ，大女儿不知道什么时候长大了，每天给她的饭钱，原本很少，她宁可饿着也不肯花，省下来到晚上放学，给急需营养的小弟弟买一根小香肠；为了分担母亲的压力，她决定去考职业学校，这样就可以早一些参加工作，挣到钱。十七岁的她，正值爱美爱玩花季。别的女同学放了学，就扎堆在小超市里，买各种喜欢吃的零食，选各好玩又漂亮的小饰品，而魏淑利的大女儿放学总是立即回到家，因为事情多得做不完 她要辅导两个妹妹的功课，还要洗全家的衣服，帮助妈妈做饭。而那一对双胞胎姐妹，也显得比同龄的孩子懂事很多，她们从不向爸爸妈妈要零嘴吃，家里吃饭的时候，她们说不爱吃肉，其实是想把那一点点肉，留给受伤的爸爸；就连家里最小的弟弟，在外面看着别人家孩子吃零食的时候，明明嘴里的垂涎要出来了，也知道赶紧扭过头去。&lt;br /&gt;
魏淑利告诉我：“那时候我们两口子整天都在绝望中，也就是不能死，不能让四个孩子没有爹娘，于是靠着这个想法一天天支撑着活着。要不是脱贫攻坚的各项政策来了，我们还不知道会过成什么样。&lt;br /&gt;
村里来人了，乡里也来人了，第一书记来了，扶贫办的领导也来了。每一个人都不是来嘘寒问暖的，他们实实在在，把我们家的困难问题一项一项厘清分类，与国家的扶贫政策逐一对接起来。你看看，顶数我们家享受的国家政策多了——健康扶贫，建档立卡的贫困户，有医保，还有大病兜底，有钱治病，孩子他爸爸的伤也治好了，孩子们有点毛病，也不用去赊账借钱了，我的身体也到旗医院和市医院治过了，你看这不也能每天开着电动车出去照看大棚、学技术了；现在孩子上学学费全免，还有好几项补助，也不用一到开学的日子，就害怕看孩子们伸出小手要钱了。对了，是异地搬迁的好政策， 把我们一家从连阴天里送到了温暖的日头地儿里来了——2018年，我们做梦都不敢想的事情真的发生了，我们自己仅掏了一万块钱，就得到了九十五平米的易地搬迁楼房，你看，有不断流儿的上下水，有比火墙子还热乎的暖气，还安装上了网络，孩子们学习，我求个医问个药什么的，连门都不用出。俺家那口子伤养好了，又出去到北京打工修地铁去了。搬家的时候，我给他打电话说新房子钥匙到手了，他说你别逗了，真的就要一万块？我说那绝对是真的不是假的，这么大事我能逗你吗。他说，这么快啊，我说，你瞧好吧，不等你回来，我和咱丫头，今个儿就开始搬家，让你过年回来住新房。&lt;br /&gt;
俺们那口子回来的时候，那激动的心情简直没法儿形容。他上了楼，推开门，就站到原地不动了。他不敢进门，以为进入了别人的家。摸摸墙，墙又光滑又白净，摸摸暖气，热乎乎的，把潮湿的围巾往上一搭，不一会就干了，厨房里，不仅有了自来水，还有了净水器和煤气炉，三个丫头也有了一个单独的房间，室内有了洗澡洗头地方，有了带抽水马桶的卫生间，十分方便。我家那口子乐得两个眼睛眯成了一条线，他把日夜想念的小子丫头们往胸前一搂，用满是胡子的脸蹭着他们的笑脸，眼泪立马就流出来了。他说：“你们都好好地给我长，长大了，也做一个能帮助穷人的人。”&lt;br /&gt;
转过年，政府号召我们贫困户参与到设施农业中去，这样我们家这种贫困户，就会有造血功能和发展的后劲。我就申请了两个阳光温室，开始种植蔬菜，发展后续产业。”&lt;br /&gt;
一个女人，带着四个孩子，种植两个大棚的蔬菜，家里外头，她一天得有多少活儿要做啊，她的两只手能忙过来吗？&lt;br /&gt;
单说料理这两个大棚的西红柿吧，一年种两季，二月保护地育苗，四月下旬定植，六月中、下旬进入采收期，第二季七月份育苗，八月定植，十月开始采收。从第一天种下种籽开始，一直到摘果包装进入市场，蓄水保墒、搭架绑蔓，整枝打杈、通风透光、防治病虫害、 温度调节掌控，其中的工序细节，那是一个接一个，一环扣一环，要求管理者像个育婴师一样，从白天呵护着秧苗到黑天，把黑天也当做白天一样使唤，一刻也不能粗心大意，一刻也不能拖拖拉拉。&lt;br /&gt;
魏淑利属于初学乍练，第一年，她每天追着农业技术指导员问，下载APP小龙人学，每天早上四点钟就骑着三轮摩托来到大棚开始干活儿。她要适时开启滴灌，不停地调整大棚的通风程度，还要根据西红柿植株生长情况，追肥调温，保花保果。棚里的秧苗和果实，可以说是魏淑利一分一秒盯着长起来的，只有她能看得出来，她回家吃一顿饭的功夫，那青里透红的小柿子果，又有了哪些变化。&lt;br /&gt;
直到有一天，她在铺大棚苫帘的时候，从棚顶摔了下来，导致腰间盘受伤，人们才知道魏淑利为了管理这两个大棚付出了多少汗水和泪水。&lt;br /&gt;
当时，魏淑利一个人，扶着腰，忍痛地在地上爬起来，慢慢地爬上她的小三轮摩托，到药店，买了些筋骨伤痛膏药，贴上，像什么事儿也没有发生那样，回到了大棚。晚上，细心的大女儿发现妈妈身体的异样，魏淑利赶紧嘱咐孩子，可不敢告诉你爸爸，他知道了肯定要回来照顾家，那样工资就没了，不回来，他也会惦记的要命，可不敢再让他分散注意力了。&lt;br /&gt;
人的成功，往往是在和一个个困难的搏斗中完成的。魏淑利的成功看似很渺小，无非是在生活的重压之下，一年内成功种植了两季西红柿，收入三万五千元，按照国家相关扶贫政策，摘掉了贫困户帽子。其中的艰难，她说得轻描淡写——有老妈帮助我接孩子，不用每天下午四点半放下大棚里的活儿，回来接孩子，不用早上给孩子们做饭，再送他们上学，顾上这头顾不上那头，我专心忙乎大棚，也不算太累。我想着今年要是西红柿行情好，把饥荒还清，明年再加两个棚呢。&lt;br /&gt;
  在我的刨根问底的时候，她才想起来，自己在大棚工作的时候，身体对西红柿秧苗过敏，一连几个月，浑身红肿瘙痒，甚至感染结痂……由于春秋两季，一早一晚温度低，露水重，她长时间在湿寒的环境下工作，浑身的关节痛越来越严重，一年中有过两次，不能走路，上不去自己的小三轮电动车。说到这里，她腼腆地一笑，说，要不是您问我，我还真想不起来这些。&lt;br /&gt;
  我执意要到魏淑利的家里看看。快中午了，魏淑利的母亲正在厨房做午饭，一盖帘白面蒸饺出锅了，散发出一阵阵香味。孩子们回来了，屋子里顿时沸腾起来，两个双胞胎小姐姐，长得苗条白皙，她们穿着同样鲜艳的冲锋衣，梳着同样两条油亮的发辫，在屋里走来走去，煞是好看，让人分不出来二人哪个是姐姐哪个是妹妹。她们率性自然地嬉笑着，完全看不出和城里的孩子有什么不同，小弟弟见到姐姐，顿时开始疯闹撒娇，我问一个小姐姐，愿意带弟弟玩吗，她眉头一皱说，才不愿意呢。引得我们哈哈大笑。&lt;br /&gt;
   魏淑利说，过去我一看孩子就发愁，现在我一想到这些孩子长大以后的情形，从心里往外乐呵。&lt;br /&gt;
魏淑利的老母亲招呼我们在她家一起吃饺子，我们起身告辞。&lt;br /&gt;
魏淑利把我们送到楼下，自己也启动了电动车，她还要去大棚，接着给西红柿沾花，沾花是当地的说法，我想好像就是人工授粉。我说，那你怎么不吃完饭去，她告诉我，这点活儿需要趁着上午的气温赶紧干，不然下午一降温就做不成了。&lt;br /&gt;
魏淑利骑着三轮电动车的身影渐渐远去了，我知道她会离自己的梦想越来越近的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3、适时采果。西红柿成熟有绿熟、变色、成熟、完熟4个时期。贮存保鲜可在绿熟期采收。运输出售可在变色期（果实的1/3变红）采摘。就地出售或自食应在成熟期即果实1/3以上变红时采摘。采收时应轻摘轻放，摘时最好不带果蒂，以防装运中果实相互被刺伤。初霜前，如还有没熟的青果，应采下后贮藏在温室内，待果实变熟后再上市，这样既延长了供应期，又增加了经济效益。&lt;br /&gt;
冬暖大棚西红柿种植管理技术&lt;br /&gt;
暖大棚西红柿的管理包括温度管理、光照管理、肥水管理、植株调整等，要采取分阶段管理的方法，根据不同阶段、不同的天气条件和植株生长特点，来采取不同的管理措施，管理要点不一样。&lt;br /&gt;
在魏淑利的嘴里，这些辛苦劳累都不算什么——有我老妈帮着接孩子，也还行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 27 ==&lt;br /&gt;
我知道你这是为谁&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东他拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。他拉是蒙语，甸子的意思。在东他拉的北侧还有东北他拉村，正北他拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人口口相传留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里两侧的土质和植被，隐隐地能看出些许科尔沁沙地的禀赋，而今一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
在不到一小时的车程中，我一直在听杨明霞讲潘向学和东他拉的故事。杨明霞是赤峰市扶贫办政策法规科负责人，走遍了赤峰九万余平方公里的每一个旗县，包括那里的大部分村镇，说起全市脱贫攻坚战线的人和事，总是满怀深情，如数家珍。&lt;br /&gt;
东他拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有五十三平方公里。赤峰的耕地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。东他拉村有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫板石吐河。许多年以来，这条河一直和东他拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从板石吐河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东他拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，板石吐河水已经断流，东他拉人只能打机井浇地，但还是得靠板石吐河，井位必须沿着板石吐河的水脉走，才能打出水来。2013年，东他拉人均收入不到三千元。用现在的脱贫标准来看，不是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东他拉，是不是整体贫困村的问题。眼看着板石吐河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东他拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，全国农村都在脱贫致富奔小康，我们东他拉该怎么办？因地制宜的项目还是有的，办合作社，养牛，养猪，机械化种玉米杂粮，种草药、种木耳，都是可圈可点的好项目，但是启动这些项目，需要投入资金。大家异口同声地说，大胆点儿，利用金融扶贫政策，鼓励大家贷款，然后盯着家家户户，帮他们请农业技术指导员，帮他们解决随时出现的困难，坚持下去就会踏上致富之路。&lt;br /&gt;
还真是一毛钱难倒英雄汉，越穷，越借不到钱。党支部发现了一个十分普遍的问题，贫困户想贷款，几乎没有富裕户愿意为他们担保。这也不能怪富裕户，贫苦户的状态，在当时看上去，就是一个难以填满的无底洞，有五口人四个大病的人家，有只剩两个六十多岁老人的人家，有好吃懒做每天就想着天上掉馅饼的懒汉，有不走正道惹是生非的二流子，别看他们把胸脯子拍的当当响，说丰收了，一定还钱，富裕户还是直摇头。老潘书记觉得，富裕户的态度可以理解。东他拉没有发横财的人家，富裕户咋成的富裕户，别人不知道，老潘书记心里清楚，那是起早贪黑，靠一颗颗汗珠子生把土坷垃泡软，再把种下的粮食一粒粒攒起来，换来的几个血汗钱和一些家产。手里的这点家当，谁不是夜里枕在梦里，白天挂在心上，你看看他们平日里吃的多清淡，穿的多廉价，就知道，如果真的让他们失去这点血汗钱，就等于要了他们的命。&lt;br /&gt;
党支部把全体党员找来了，把村民代表找了来，把村里德高望重的长者找来了，把富裕户代表也找来了——请你们给咱东他拉想个辙，支个招儿，咱们一起努力，让东他拉过上好日子。 集思广益，“三链互助”扶贫模式就这样创造出来了。第一条链叫亲情链。农村里的老户，绕来绕去，家家都是亲戚，亲戚之间，贫富差距不一，党支部就动员富裕户帮助穷亲戚，由富裕户带领贫困亲戚外出打工，或为其贫困户亲戚提供贷款担保、信息技术，帮助他们发展养牛、养羊产业使其脱贫致富。第二条链叫互需链，有的富裕户生产资料充足，信息快，技术高、信誉好，其产业有良好基础，就是缺少劳动力，缺少耕地、草场等资源，正好和缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、耕地、草场等资源的贫困户结对，形成互补的平等帮扶。第三个叫责任链，对在村里没有富裕亲戚，又没有劳动力和生产资料的贫困户，由村干部和党员兜底，履行扶贫责任和义务，因人施策，对他们进行帮扶 。&lt;br /&gt;
万事开头难。三链互助一经推开，受到大部分村民的欢迎，不过，并非所有人都愿意投入其中。阻力来不仅来自于一些富裕户，还来自于一些贫困户。富裕户这样说，我帮他，那不就是给他们扛活吗？帮好了没我啥事儿，帮不好还要受埋怨；贫困户中有的人说：“我用得着他帮吗，我不会种地，还不会养个牲畜，给点饲料就长的东西，我非拿到他家干啥？”&lt;br /&gt;
老潘又一次召开村两委会议，他说咱们这头一脚若是踢不出去，往后的工作就不好推进了。于是大家开始分头做工作，劝说不愿意加入亲情链和互需链的村民赶紧行动起来。&lt;br /&gt;
干部们出发了，进一家，出一家，终于把问题解决得差不多了。这时出状况了。富裕户郭守生成了老大难，无论怎么说，就是不同意带贫困户。他说亲戚远来香，邻居隔大墙，往一起凑付没好事儿。别的就没话了，干部们再来，他连头都不抬一下，忙乎着给牛添草饮水，脸上冷冰冰地，像啥都没看见似的。&lt;br /&gt;
村里给郭守生安排的亲情链上有两家贫困户，一家是他的叔丈人，就是他妻子的叔叔，一家是他的堂兄弟。郭守生平常爱动脑子，勤快认干，做什么事情有头有尾，他养的几十头牛，毛皮锃亮，腰圆腿粗，母牛倒日子就揣犊子，公牛肥肥的每次都能买上好价钱。对那些过日子不着调，没事儿扔下活计就出去打对调（扑克）、扯闲篇逗闷子的人，他是死活看不上的。他的叔丈人身体有病不假，但是也有干活不着调的毛病，表兄弟呢，身后有拉了好多年的饥荒，看着也是一时半会也翻不了身。&lt;br /&gt;
村干部灰心丧气地回来了，跟潘书记汇报说，看来铁嘴钢牙也说不动这个郭守生了，不行拉倒吧，别劝他了。潘书记一听，有点上火，他说这是退一步地阔天宽的事儿吗？不是，好多富裕户好像都在看着郭守生，其实是在看着党支部，党支部做不通郭守生的工作，要是他不带贫困户，别人就有话说了。&lt;br /&gt;
老潘来到郭守生家。第一次，郭守生不在，他就把自己的意思告诉了郭守生媳妇。让郭守生给他回个电话。等了一天，郭守生也没有回话，一向沉得住气的老潘，又去一趟。&lt;br /&gt;
郭守生对老潘是很尊敬的，他看见老潘进门，忙放下手里的饲草叉子，洗了手，让老潘屋里坐，喊媳妇赶紧沏茶。老潘说，别介，我看看那你的牛。&lt;br /&gt;
牛圈里打扫得干干爽爽，地上没有一摊牛粪。母牛牛角油亮，小公牛和小牛犊毛皮像缎子似的发光。老潘不由夸郭守生说，守生啊，你可真是个好把式。&lt;br /&gt;
郭守生嘿嘿地笑着，说对付事儿吧。&lt;br /&gt;
老潘说，你这小公牛到入冬大概卖多少钱？&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，你心里明镜似的，还问我。&lt;br /&gt;
老潘说那小牛犊呢？&lt;br /&gt;
郭守生不好意思了不说了，他说，大的一万出头，小的五六千吧。&lt;br /&gt;
老潘说，那你不用说从前几年卖的，就这眼下的一圈牛，就够你吃个五年六年的吧。&lt;br /&gt;
郭守生还是嘿嘿笑。&lt;br /&gt;
老潘说我问你，亲戚朋友，左邻右舍，家里有个逢难遭灾，站到你家牛圈跟前哭个穷，你好意思让人家空手回去吗？你的活思想我猜，是担心带贫困户跳到坑里去？&lt;br /&gt;
告诉你，现在的扶贫政策，一个接一个，都是实实惠惠的，人家贫困户带着牛来入股，不会让你吃亏，中间遇到啥事儿，还有村里帮你呢。&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，您昨天来，我媳妇跟我说了，我想了一宿，半明白，您这又来了，我便全明白了。您这是为了谁呀，还不是和2000年修大渠一样，为的是全村人吗。 &lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是一百个响头都舍得绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。&lt;br /&gt;
那时候潘向学还是没有被大家称为老书记，四十不到，刚刚被选为村支书。他自幼在东他拉长大，从二十多岁就当村干部，琢磨着怎样让东他拉富起来，琢磨二十来年了。那时候农村种地就是靠天吃饭，不下雨，干旱，说绝收就绝收，说减产就减产，农民累吐血，老天不给面子，那才是叫人伸着两手干瞪眼呢。 耳朵听着板石吐河，从早到晚哗啦啦地从村北面流过去，东他拉人正是眼泪汪汪干着急。&lt;br /&gt;
潘向学决定拼一把。他请来了水利部门进行了勘察设计，要修筑一条渠，把板石吐河的水引出来一股，送到东他拉的旱地里，让旱地变成祖祖辈辈盼望的水浇地，有了水浇地，东他拉就可以旱涝保收，不愁饿肚子了。结果却让全村老少大失所望。为什么呢？因为板石吐河道和东他拉的耕地间，有一个低洼地，把水引出来不难，可是水流到低洼地里，再爬上来进入旱田可就难了。只能把低洼地垫高，在上面修渠！专项资金不够，省着用，劳力不够，潘向学在村里召开了动员大会，第二天施工现场就来了五六百人，男男女女，老老少少，都来了，连平常不出院子的白发老太婆也蒸了玉米饼子，一步一打颤地来了，放假在家的学生们也跟着父母来了。一片彩旗，扎在山沟里，大喇叭里的回响着《我的祖国》《我们走在大路上》的歌声，间或还有妇女委员宣读表扬稿的清脆声音，气氛好不热烈。是啊，为了即将到来的好日子而劳动，谁能不兴高采烈，谁能不斗志昂扬呢！&lt;br /&gt;
低洼地拉拉被垫高了两米多，形成一个大底座，从板石吐河开掘出来的大渠径直通过这个大底座，终于把水引到了东他拉的旱地里。此一举，让东他拉村增加了七百五十亩水浇地。从此只要深深地躬下身子，埋头苦干，便是衣食无忧无尽无休的好日子了。&lt;br /&gt;
一鼓作气，引水渠大功告成。潘向学一声令下，打开水闸，放水啦——水流像波浪形的翡翠，一边跳舞一边奔跑，孩子们在渠旁跟着那水流疯跑着，瞬间就跑到了大底座上面，这时候农民土造的大渠，有点经不住考验了——水大，几乎要漫出渠口，渠壁是用泥土一点点夯实垒砌的，不知道能否经得住如此水流的冲泡，但是水已经超过渠面，泥土渠壁也微微渗水。潘向学火烧眉毛，站在渠边，目不转睛地盯着渠水。突然，周围的乡亲看到他解开了棉袄的扣子，穿着秋衣秋裤喊了一声：“上沙袋子！”就走下了渠中，站在了湍急的水流中。水就要齐胸了，不时地推涌着他，他定定神，站稳，接过沙袋子，开始码着渠壁往上砌。一袋，两袋，三袋，当他把第一摞沙袋砌到渠口的高度时，他看见身旁有又多了好几个人，是村干部全都下水了，不一会党员、团员、青壮年村民，全都下水了！水温零上十几度，人体三十六度五，外面的秋风嗖嗖地刮，水中的人们不敢停滞片刻，只有不停地搬沙袋，砌沙袋，用全身的热汗对冲着冰水，才不至于打哆嗦。&lt;br /&gt;
加固加厚了渠壁，潘向学一班人马被外面的人拉出渠的时候，天已经黯淡下来，气温已经下降到零下十几度，还没他们换上家里送来的干衣服，身上的秋衣秋裤已经在他们的身上冻着了铁片，咔咔直响，一折就要断层碎片。&lt;br /&gt;
望着水渠安安稳稳地把水送上了村里七百五十亩耕地的旁边，老婆婆和媳妇们呜呜地就哭起来了，很少流泪的潘向学眼睛也发热了。乡亲们说，潘书记快回村，大碴子粥熬了一大锅，热热呼呼，还有大酱腌的咸菜疙瘩，油滋啦炖豆角，等着给你们庆功呢。&lt;br /&gt;
潘向学说，拿件棉衣服，装点饭送来，我回去也不放心。很快，村民们点燃了熊熊的篝火，潘向学和他的村两委一班人，就坐在篝火旁，慢慢嘬一壶滚烫的自己村里酿的大老散白酒，守着水渠，度过了通水的第一夜。送水成功，水渠安全，他们才放心离开。&lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。正像村里当年在场的乡亲们传说的一样，在郭守生的心中，潘向学搬着沙袋与湍急的冷水搏斗的身影，就和电影《创业》中王进喜在油井里用身体搅拌原油一样，都是真正的共产党员，人民信得过的带头人。&lt;br /&gt;
郭守生这人办事，说话实诚，用村里的话说，一口吐沫一个钉，他说既然答应了老书记，不干则已，干就干好！&lt;br /&gt;
只有那些说怪话，不愿意加入互助模式的贫困户，潘向学也有招儿。你不是说自己养的东西，用不着交给别人搭人情，自己也能养吗，那就让他们试试。结果，一半年过去那些人傻眼了，人家互助合作的小组的牛，溜光水滑，该揣犊子的都鼓起了大肚子，自己养的牛，真的不行，瘦骨嶙峋，没两头肚子有动静的。他们便忙三迭四地到了村委会，请村委会帮着他们去求的富裕户的谅解。就这样，三链互助扶贫模式迅速在全村推行，当年就见了很好的效果。&lt;br /&gt;
东他拉村2014年初识别建档立卡户341户，是全翁牛特旗的旗重点贫困村，现在东他拉村共有74个三链式互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。 牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头 ；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，总计年人均增收在3000元以上。全村实现脱贫。&lt;br /&gt;
车进东他拉村，整洁的环境，不由让我吃惊。在村委会院子里，一个村民正推着小车，在打扫院子收垃圾。我以为这是一个贫困户，正在公益岗上工作。&lt;br /&gt;
我走过去一问，那个村民告诉我，这不是公益岗，就是一种个人习惯，每天不出来打扫村子就觉得心里发空。和他一样，在村里不同地方打扫环境卫生的，还有好几个人，这些人年龄大了，没有太多的活计，自从大前年，村干部带头扫街以后，他们就自愿这样做了，就是过年过节也没停下来。一坚持就是三四年，我觉得真是难能可贵。&lt;br /&gt;
老潘书记和五分地镇的镇长，在村委会等我。我一端详潘书记，不像五十九岁，像五十四五，看来在他的称谓前面加一个老字，有点不太合适。虽说他的脸黝黑，带着风雨剥蚀的岁月印记，但是这人精神旺盛，体魄健硕。村民叫一声他老潘书记，语气里带着敬重和信任。&lt;br /&gt;
我先问潘书记村里的志愿者的事儿。&lt;br /&gt;
老潘书记说，几十年来，村里贫困不说，脏乱差的问题很严重，出门走两步，就得踩上一脚牛粪羊粪，村民也还是围个窝睡觉，端个碗吃饭的就习惯，把垃圾倒得可那都是，苞米皮子，煤灰加上泔水猪粪就倒在当街上。冬天冻成冰坨子，春风来了满天飞。你看那老百姓吧，不怕老师笑话，个个灰头土脸，耳朵里一掏一坨泥，浑身沾满了草屑污渍。村党支部开会动员家家打扫环境卫生，他们说好吃不如饺子，好受不过倒着，一天到晚挺累的，哪有力气整乡村文明的那些事儿。&lt;br /&gt;
我们一看，这样下去怎么能行，于是为把激励村民竞相发展生产和引导树立文明乡风结合起来，第一个举措就是村干部上街，带头打扫环境卫生。说起来挺逗，我们第一天出来，村民发现之后，也出来了，他们不开自己家大门，躲在门缝里看我们干活儿，偷偷笑，说肯定是上头来检查的了，也就一阵风就过去了，没想到第二天，第三天，一部分村民一些看不下去了，拿着扫帚加入了村干部的行列，直到第四天，街道被打扫得干干净净，村民们提着土篮子出门了，一看，不忍心在随地倒垃圾了，当还是懒得远走，便把垃圾拎着往自家院子旮旯一倒了事。老潘书就说，咱们分组进院子，我就不信他们能看得下眼儿去。干部和党员给村民扫院子，可不得了，村民们这回真有点羞愧难当了。躺着的跳下炕，看电视打扑克的走出屋子，纷纷从干部们手里抢夺下工具，自己动手干起来了。&lt;br /&gt;
随后，我们推出了村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，咱家为啥积分不如人家呢？为了给自己孩子做榜样，家家也都往好了干。积分实际上并不能换来多少值钱的东西，关键是一种精神推动。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
坐在一旁的的五分地镇镇长插话说，火车跑得快，全靠车头带。潘书记一班人自己坐得端，行的正，干的实，他们张罗什么事儿，大家都听，东他拉才有现在的好风气。 &lt;br /&gt;
我发现跟潘向学问起村里的情况，他侃侃而谈，如数家珍，可是一说他自己的事儿，他总是三言两语，一带而过，我一再追问，还是三言两语。&lt;br /&gt;
我说潘书记啊，我知道村书记的工资很少，那你整天在外面忙，家来靠什么过日子呢？他回答，种六十多亩地，我和老伴儿两个人一起种。&lt;br /&gt;
我说，你有空吗，他说老伴儿辛苦点。&lt;br /&gt;
我说没养点牛吗？他说没养，我说为啥，他说顾不过来。我说，你也加入合作组呗。他说那可不行，咱这身份，就不好给大家平衡事儿了。&lt;br /&gt;
我说潘书记，你家一年能收入多少钱，据我所知，村里的干部往往都是富裕户。&lt;br /&gt;
潘书记说，我们家也不错，一年种地能闹个五六万，加上我的工资，孩子都出去了，我们老两口也没啥别的用钱地方，完全够了。所以，我不用想着家来怎么发展，家里的事儿想多了，村里的事儿就会想的少了，在这个问题上两手都要抓，两头都要赢，恐怕有难度。&lt;br /&gt;
我追问，那你什么时间下地劳动。&lt;br /&gt;
潘书记说，也就是见缝插针，老伴辛苦呗，她偶尔会叨咕几句，叨咕几句就让她叨咕吧，听着别吭声，就过去了。&lt;br /&gt;
镇长插话说，咱们老潘书记啊，办事公道，一心为公。这些年，镇政府的门槛都要被他踏破了，他找领导，没有一次是为自己什么事儿，全是村里的事儿。平常镇里填报什么表，整得最清楚的肯定是东他拉，开会，从来提前到会的也总是他，他为了村里的事儿，那是咬定青山不撒口，非办成不可。有一次，东他拉的自来水出了点毛病，那是晚上十一点多的事儿了。他来电话，请我们帮着找技术员来给检修一下，都那么晚了，怎么也得等到第二天啊，我说老潘，你先把总闸关了吧，明天上班就给你派人修。他担心供不上水，就一个人抽着他的老旱烟，坐在水泵房，守了一夜，第二天早上工人来了，看将人家老潘两眼通红地，在门前迎他们呢。&lt;br /&gt;
镇长的话，老潘书记也不接。他掐断了手里的烟，对我说，老师好不容易来一趟，咱们到村里转转。不知道老师需要看什么。&lt;br /&gt;
我说我情况也不熟，请潘书记引领把。镇长说他们的养殖和种植产业都做得很好， 特别扎实，效益相当好。潘书记给我推荐了农村好媳妇董丽华，还有特困户潘风一家。&lt;br /&gt;
董丽华是全村树文明创新风活动中大家投票评选出来的好媳妇。过去，这一带农村流传着这样的顺口溜：三金一踹移在外。什么意思呢？就是说，如果儿子要娶媳妇，媳妇像婆家提出的基本要求是要有金项链、金耳环、金戒指和一辆摩托车，外加要把公婆移到别的房子里单过，媳妇不予照顾奉养。但凡媳妇和公婆住在一起的人家，没有不打架闹矛盾的。可是董丽华可不是这样，她嫁到婆家，家里不仅有公婆，还有奶奶婆婆，八十多岁的老人，基本不能自理，新媳妇嫁过来，就每天给奶奶洗衣喂饭，端屎端尿，洗脚洗头，你不论啥时候见到老太太，都是干干净净的。后来奶奶病重，董丽华就搬到老太太屋里陪护，恐怕夜里老人有个什么闪失。村里没有开展树新风评选活动以前， 大家虽然知道董丽华是个好媳妇，但是家家户户的媳妇谁也没去想，也要争做一个好媳妇，现在，争取当个好媳妇，在全村已经蔚然成风，潘书记说，扶贫先扶志，志气包括文明程度，精神高尚才叫真正的富。&lt;br /&gt;
董丽华正在往屋抱柴火，他们家也是刚刚脱贫的贫困户。丈夫患有甲状腺病，婆婆这几天又发现了冠心病，正在住院。见到我，说起婆婆的病，董丽华说了一句我妈……眼泪就出来了，看得出婆媳之间感情是很深的。 还好，由于享受贫困户的大病兜底政策，董丽华和他的丈夫不用为医疗费犯愁，他们只要照顾好病人，把家里的活干好，绝不会再回到从前的贫困中。&lt;br /&gt;
另外一家姓潘，户主叫潘风。和潘书记是本家。这大概是我赤峰之行见到的生存状况最不如人意一家了。&lt;br /&gt;
这是由四个单身汉艰难维持的家庭。两个一辈子没有娶亲的叔叔，带着两个不到三十岁的智障侄子过日子。镇长提前告诉我，这家是潘书记本人的帮扶对象，给他们安排什么项目都做不了，种点地也总不好，到了春天管潘书记要化肥和种籽，到了冬天管潘书记要柴火，一年到头不时地还出点状况，今天病到一个叔叔，明天跑了一个侄子是随时找你，可以说是挂在潘书记身上的一个大包袱。不过潘书记不这样说，他说咋整，让我不管。我还睡不着呢。&lt;br /&gt;
潘风的父亲解放战争时期参军八年，据说还给一位大首长当过警卫员，在一次战斗中被子弹打穿脚掌，本来解放了，却一个任性就不干了，回乡娶媳妇成家，生了三儿一女。女儿远嫁，由于穷，三个儿子都说不上媳妇，最后父母倾家荡产给老大娶了一个智障媳妇，生下两个智障儿子。另外两个兄弟一直单身，后来老大和他的妻子病逝。这两个单身的叔叔只好接手两个智障的侄子，带着他们一起生活。&lt;br /&gt;
我走进他们家院子，一看，环境并不是我想象的那样颓废，房子是新盖的，满院子堆放着收下的玉米，还养着几头驴，大叔在喂驴。潘书记说，二叔潘风前一阵骨折了，拄着拐呢。进了屋，看到了二叔潘风，那两个智障的侄子也凑到我们跟前。潘风的衣服一看就好久没洗了，衣襟黑亮，像铁片。两个侄子倒是穿的还算整洁，问他们叫啥名字，还能说清楚，站了一会儿，他们就显示出病态了，眼神呆滞，浑身动作不协调。说实话，我再不敢细看这小哥俩，连给他们拍一张照片的勇气都没有。他们的叔叔潘风说他们的身体好多了，那么他们之前的样子我更是不敢想象，无论如何，对于我来说，这两个年轻人，都在述说着这个世界的无情，都是让我们对生命无奈又伤痛的直视。我一向软弱，许多年我宁可选择闭上眼睛，也不愿意看人类的伤口，他们一点错都没有，可是我的怜悯可以给他们一丝丝根本性的帮助吗？生活的残酷，让我手无缚鸡之力的作家，很是害怕。我无语，只好把墙上他们的父亲的军装照拍了下里，留作一种记忆资料。我在赤峰的扶贫攻坚采访全程中，只有他们全家没有留下照片。我知道最后会有一些遗憾，但是我的尽头刻意地回避了这一家人。&lt;br /&gt;
我赶紧转移话题，伸手去摸他们家的炕，炕是有温度的，这让我有些释然，看看他们家的厨房，剩余在锅里的饭食虽然潦草粗糙的，可以看出，他们吃饱是没有问题。两个叔叔已经五十大多，两个侄子也三十多了，这一年年，他们是这么过来的？他们的生活状况告诉我，中国贫困问题的历史沉疴是多么深根深蒂固，而脱贫攻坚之战又是多么刻不容缓。然而，潘风几乎是带着满脸的喜悦告诉我——好多了，比起以前的日子，那是天大的变化。我们原来住在危房里，吃了上顿愁下顿，是潘书记个人出了一万多元，补贴在扶贫危房改造资金里，帮他们买了这套宽敞的新房子，看病费用也百分之百由医保和专项资金报销，我们爷四个种玉米，养几头驴，又得到了扶贫政策的支持，人均收入已经达到目前的脱贫标准。&lt;br /&gt;
看得出潘风一家很知足。我的心情还是有些沉重。 &lt;br /&gt;
拄着拐杖的潘峰一直把我们送到屋外，还要送到大门外，被我坚决拦住。如果让我在他面前坐上汽车，疾驰而去，我会感到羞耻。&lt;br /&gt;
我对潘书记说，我要是当你这个书记，愁也愁死了。&lt;br /&gt;
潘书记说，唉，村里就这样，天天揪着你的心。&lt;br /&gt;
杨明霞告诉我，潘书记四个孩子中 有三个在大城市读书后就业，他老伴很想住到城里去过安逸清闲的日子，潘书记不去，他放不下自己的村子和自己的乡亲。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147323</id>
		<title>Fruehlingswind Englisch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147323"/>
		<updated>2022-09-21T08:47:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Part 25 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== '''Discussiontable''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…for a consistent translation of:&lt;br /&gt;
-	names of places, people etc &lt;br /&gt;
-	titles of literary, historical works&lt;br /&gt;
-	technical terms&lt;br /&gt;
-	quotes&lt;br /&gt;
-	idioms, figures of speech&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Please record here recurring words with the respective translation, your name, date and comments, if there are any. You may also suggest and discuss changes.)&lt;br /&gt;
		&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Chin. Origial'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Translation'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Date/Translator'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Comments'''     &lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 1 Zhang Young ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
序言&lt;br /&gt;
报告文学对于我来说，不算完全陌生，也不能说是驾轻就熟。如果让我选择，我还是喜欢写散文，我喜欢在那诗一般的境界中，让心灵畅游，像鱼儿一样跟着海水起伏，而每一次抵达，都收获一次夺目的蜕变。我也喜欢写小说，你可以出场或者隐身，操持各种语调，让你的人物成为高飞的丹顶鹤，幻化千姿百态，直至扑朔迷离，用一个个意料之外，展示一种种情理之中。我觉得写报告文学对作家几近苛求，从生活到艺术，从事实到叙述，没有给你任何文过饰非或者闭门造车的缝隙，不论面对多么宏大的土地，你必须深深地躬下身子，细细地鉴别每一株草木，而你以往的人生经验，只能用于对题材的思考和理解，若移花接木，必然失血脱骨，而闲笔恣肆，则会离题万里。真实，是报告文学的生命和根基，在这个前提下，要做到声情并茂，温暖感人，必须用有力量的细节说话。好细节都在生活的深处，我能找到它们吗？&lt;br /&gt;
 因此，每一次写报告文学，我都感觉有一道道难题压在心头。 &lt;br /&gt;
去年十月到十二月间，我两次到内蒙古自治区赤峰市体验生活，收集创作脱贫攻坚主题报告文学的素材。赤峰对我来说，和当初写中篇小说《包·哈斯三回科右中旗》时的科右中旗一样，既熟悉又陌生。熟悉是因为我也是一个内蒙古人，陌生是因为内蒙古和八个省市自治区接壤，每一个盟市的人文地理都是有差别的。赤峰市位于内蒙古自治区东部，西辽河上游，大兴安岭西南段山脉与燕山北麓之间的山地草原，面积九万余平方公里，乃 是半农半牧区，与我常住的呼伦贝尔草原大不相同。赤峰蒙古语为“乌兰哈达”，因城区东北部赭红色山峰而得名。赤峰市是内蒙古自治区的九个地级市之一，有八千年的文化宝藏，有众多北方少数民族的文明遗迹，有国家级文物保护单位五十处，在考古学上以其境内地名命名的文化八种。赤峰原本高山大野，水草葳蕤，后来，这里的生态在历史进程中退化了下来。到1994年，赤峰市产生了八个国家级贫困县（旗），两个自治区级贫困县（旗），时至今年三月份，才得以全部摘帽脱贫。穷则思变，赤峰人从未失去过梦想，从未停止过奋斗，大到全面实施精准扶贫和乡村振兴，小到贫困户家庭捆制的一把笤帚、致富带头人蒸出的一锅粘豆包，无不体现出他们追求幸福生活的信念。现在举国进行的这场脱贫攻坚大决战，解决了这里的绝对贫困问题，使这片土地旧貌变新颜，让这里的老百姓踏上了小康之路。二零一九年五月，国务院批准赤峰为扶贫改革试验区，赤峰市开启了巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后不返贫，振兴社会主义新农村的新征程。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 2 Chou Yang ==&lt;br /&gt;
我需要认识赤峰的一切，从人文地理，到历史沿革，从民俗风情，到乡村民生，从诸多的扶贫政策，到种种产业扶贫方式。我需要结识众多的朋友，从各级干部到驻村第一书记、工作队员、村两委干成员，从一个个企业的管理者，到不同层面上的创业者，从自强不息的伤残人，到日夜拼搏的贫困户……&lt;br /&gt;
对于各类资料，我也无比贪婪，赤峰市扶贫办的领导和同志们，一直在为我指路导航，帮我迅速沉入基层，找到一个个“目标”。每到一个旗县，他们都会为我提供地方史志以及各种相关资料。采访结束后，我去开了两个会，回来家中，便看到沉甸甸的三大箱子资料。我知道，这些资料最终很少会被我直接使用，但我依然如饥似渴，大约有两个星期，我回忆着那些亲切的气息、景象、音容笑貌，沉浸在进一步发现赤峰的阅读中。 &lt;br /&gt;
我在村庄里穿行，看到了一个个年轻的驻村第一书记，他们身上有泥土，手上有羊毛，心里有一腔真情，说起贫困户的情况真真地了如指掌；看到了九十多岁、五十年党龄，不忘初心的老志愿军；看到了七十年前从香港嫁到敖汉的老奶奶，发现她虽然有精神疾病，却保留着一丝岁月抹不去的记忆；看到一位像当年的王进喜那样，为保护村庄跳到冰河里砌沙袋的老村支书；我和农村母亲冯丽华相拥而泣，她告诉我，她曾在荒芜的小村里，节衣缩食供儿子读书，当儿子考上同济大学，她手里的钱，还不够孩子的路费，是学校和镇里帮助了她的孩子。儿子即将出发的那些日子，她心里百感交集，当火车一开动，她就晕倒了，至今她见到绿皮火车还会流泪……所以，她第一个响应政府号召，易地搬迁，住进了农民新村。&lt;br /&gt;
说不完的赤峰人，道不尽的赤峰事儿，或许我无法用有限的一本书把你们都写出来，我却想与你们一一促膝长谈，我不仅想知道，你们有了多少平米的新房子，有了多少钱的年收入，参加了什么合作社，怀有怎样的幸福感，我还想了解，你们在这场脱贫攻坚的时代巨变中有怎样的心路历程，尤其是那些年轻干部，你们是如何在农村的风吹雨打中懂得了农民，懂得了时代，懂得了中国，你们是不是做好了承重未来的准备？赤峰让我心存感动，让我流连忘返，我充满好奇，渴望有诗意的细节。&lt;br /&gt;
我是一个离开了细节就不会写作的写作者。俯瞰赤峰波澜壮阔的脱贫攻坚战，可谓修拉式的点彩大画面。我知道只有在每一个小亮点上深度挖掘，才能找到脉搏般鲜活、奇妙、栩栩如生的东西。实际上，这个过程并不是一蹴而就的，我一再告诫自己，生活是璞玉，你要有耐心。这本书中的十六个短篇，都是先做了实地观察，与主人公交谈，进而研究资料，找到一些可以追寻的切入点，再次和主人公沟通，最后才落笔的。我发现，其实我的每个主人公的生命里都藏有珍贵记忆，只不过打开那些质朴的心灵，真的挺难，他们讲述自己的故事，只有三言两语，越深情的东西，越不愿意触动，往往习惯用抽象的语言一带而过。所以，我的难题不是怎样表达，而是怎样进入生活的内核。&lt;br /&gt;
对于赤峰，我知道到的还远远不够，真的十分期待下一次。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 3 Zhang Suwen ==&lt;br /&gt;
既然披上了第一书记的战袍&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
下雨了！雨点像一颗颗小石子，重重地砸在土地上，土地上出现密密麻麻的小水坑，转瞬之间，这些小水坑的水就弥漫起来，变成一片无边的水泊。&lt;br /&gt;
2017年，赤峰市敖汉旗古鲁板蒿乡孤山子村杨家杖子自然村遭遇了前所未有的一场大雨。&lt;br /&gt;
山洪倾泻而来，道路消失了，排水沟被注满了，水流到一家家院里或门槛跟前。村里的人们害怕了，男女老少相携着来到村口的河边，提心吊胆地关注着水势。他们默默地祈求老天，千万不要接着下了，那样的话，一场洪灾将不可避免。&lt;br /&gt;
这时候，只见远处的公路上一辆汽车疾驰而来。&lt;br /&gt;
车上下来五个人，急匆匆地来到了河边，看样子要过河到村里来。河水咆哮着流过，快要把浮桥两侧的凭栏没过了。浮桥在水中左右晃动着，人若是从浮桥桥上走到对岸，要趟过腰上半尺的河水，还有可能摔倒，被大水卷走。&lt;br /&gt;
对岸的大爷大娘焦急地喊：“孩子们——可不敢过啊，太危险了！”&lt;br /&gt;
几个叼着烟卷的年轻村民却在说风凉话：“哥们儿别玩命了，你们不就是来镀个金吗，开开会就得了呗……”&lt;br /&gt;
这五个人，停了一下。只见带头的那个人，揩了一把脸上的雨水，振臂一呼——人民的利益高于一切！ 病重的乡亲们盼着咱们呢，医生们等着咱们呢，咱们就是倒在冲锋的路上，也是重于泰山，也是无上光荣！同志们，不要怕，咱们互相把手拉紧，只要我们不松手，一直往前走，冲过去没问题！&lt;br /&gt;
其余的四个人的声音随之而起 ——不怕， 我们都是共产党员，老百姓需要我们的时候到了！&lt;br /&gt;
在这气壮山河的呐喊声中，杨家杖子的数百位老乡见证了一次和平年代的英勇冲锋。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村第一书记冲在最前头，他的身边是村党支部书记，村干部。他们赤裸着胸膛，把随身带的文件资料，系在脖子上，手挽着手，在大水激荡的桥面上，稳如磐石，动如铁甲，坚毅前行。桥在水中晃着，水在桥上荡着，却没有让其中的任何一个人倒下去，因为他们紧握着彼此的手，仿佛一节节铁链不可断裂，那是同志的手，战友的手，兄弟的手！&lt;br /&gt;
这个驻村第一书记，就是黄旭坤。他们今天过河，是因为有一件关乎杨家杖子自然营子民生的大事。&lt;br /&gt;
杨家杖子自然村有五名大病患者，由于多方面原因，一直得不到应有的救治，现在有的瘫痪在床，有的危在旦夕。黄旭坤为这件事忧心忡忡，寝食不安，虽然去过多家机构联系，都因为种种原因被婉拒了。最后是黄旭坤的老领导，新洲中医院的院长承诺 到杨家杖子义诊。由于医院每天都要开门接诊，他们多次调整时间，安排最好的医生，才确定下来在明天 ，由院长带领三位优秀医生，到杨家杖子给这五位重病患者义诊。他们临时通知黄旭坤，需要事先到杨家杖子，把五个患者以往的病历和检查报告，用手机传给医生，并连线接受医生的询问，以便他们准备好要携带的诊治器械，并为患者备置一些药品。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 4 Wenlie Hua ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄旭坤一行人，终于走过二十多米的浮桥，岸边的乡亲无不啧啧赞叹，说风凉话的小青年也变得肃然起敬，大家一拥而上，帮他们打伞，擦身子，拿东西，从家里取来热茶……几个患者的家人，拉着黄旭坤的手，一把雨水一把热泪，说着真心的感谢话，老村干部任广握着黄旭坤的手，激动地说：“我当村干部二十多年，从来没服过人，今天我服气了。谁不知道生命可贵，你们也是上有老下有小啊，这回让我看到新时代共产党员的境界了！”&lt;br /&gt;
 黄旭坤心头不由一暖，眼泪也流了出来。谢过众人，他们来到五个重患者家，按照医生要求，为第二天的义诊，做好了准备。&lt;br /&gt;
第二天，雨过天晴，新洲医院的医务人员，有备而来，很快给出了最佳治疗方案，还带了价值一万二千元的对症药物，他们决定长期关注这五个病人，今后入院治疗，予以免费，并且派车接送。&lt;br /&gt;
五个患者的病况都有明显好转，黄旭坤心里日夜悬着的石头，才算落下。&lt;br /&gt;
我觉得黄旭坤这个人内心怀有英雄情结，他应该当过兵。扶贫办的同志给我发来了一组他的工作照——在贫困户家的火炕上，他盘腿挺背，稳坐如钟；在义务劳动后，他和几个扶贫干部一起吃快餐，大家都坐在台阶上，唯有他蹲着，那腿脚像凳子一样牢靠。&lt;br /&gt;
我的直觉没有错。黄旭坤的确参过军，曾在辽宁武警部队当过轮训教员。他来到我面前，目光炯炯，仪表堂堂。立定，握手，落座，开口说话，举止行为尽显当初的训练有素，使人想到军歌嘹亮的演兵场。&lt;br /&gt;
  这是一个有四年军龄，三十年党龄，三十年工作履历的青年干部。2015年，在敖汉旗综合执法大队副大队长的岗位上，被组织选派到古鲁板蒿镇康家营子村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
到了康家营子，看到当地村民的生存状况，他雷厉风行，以最快的速度，解决了每个自然村之间通水泥公路的问题，同时想方设法，为全村安装了有线电视，给各个自然村修建了文化活动场所，现正因户施策，为贫困户谋求脱贫致富的项目。&lt;br /&gt;
  黄旭坤在康家营子村干得热火朝天，突然接到一个原单位领导的电话，说要和他谈谈。&lt;br /&gt;
  原来，为了落实党的十九大坚决打赢脱贫攻坚战的部署，聚焦深度贫困地区脱贫攻坚的“坚中之坚”，组织上想把黄旭坤调离康家营子，交给他一个更艰巨的任务，到古鲁板蒿镇孤山村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
  黄旭坤对孤山村的情况略知一二，那是个由三个村合并成的大村，山地多，天气冷，风沙大，降雨不均，养殖业和种植业局限于养羊和种玉米，很难寻求新的致富项目。这三个村子的民风民俗各有千秋，互相极不认同，各村内宗族之间也存在旷日持久的矛盾，往往一有涉及利益的事情，就会闹出种种事端，当地村干部早已被弄得束手无策。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 5 Yungpen He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   领导也了解这些情况，就给黄旭坤做工作，意思是这是咱们单位结对帮扶对象，又是老大难村，不派一个强有力的干部，拿不下来。大家一致认为你在康家营子干得很好，一定能担起这副重担。当然，你有权利选择留在轻车熟路的康家营子……&lt;br /&gt;
你领导又说，你还记得总书记说过这样一句话吗：“为其艰难，才更显勇毅，为其笃行，才弥足珍贵……”这位领导显然十分了解黄旭坤的性格，也懂得做思想工作的艺术。&lt;br /&gt;
    黄旭坤为之一振，他把所有的为难和犹豫吞进肚子，二话没说，接受了组织的委派。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
黄旭坤的语言表述，简洁利落，掷地有声。他说，沧海横流，方显英雄本色，谷壑纵横，才见赤子之心。在扶贫攻坚这场举国大战中，我是万马军中的一个战士，既然披上了孤山村脱贫攻坚驻村第一书记的战袍，不干不行，干就干好 。&lt;br /&gt;
    2016年，黄旭坤初来乍到，他从车上卸下简单的行李，走进了村委会办公室。&lt;br /&gt;
村委会给人的感觉像一个弃屋。桌椅板凳，歪歪斜斜，破旧不堪，桌子上没有办公用品，墙上地上都是灰尘， 水壶里没有一滴水，只有黄色的水锈挂在壶嘴上，院子里没有卫生间，没有花圃菜畦。一面晒褪了色的国旗还在门厅上挂着，已经被风雨撕得一条一缕，让黄旭坤看着想掉眼泪。&lt;br /&gt;
黄旭坤做的第一件事是在院子里种上了几畦子蔬菜，绿油油的菜苗长出来，村民一路过，就知道这回可是真格的，驻村干部要在咱们这里安营扎寨了。他又从自己的工资里拿出三千块钱，买了米面油，还有一大堆方便面。上任伊始的那段时间，他平均每天吃两顿方便面，他没有时间照顾自己，村委会也没有食堂给扶贫干部做后勤保障。&lt;br /&gt;
 孤山子村在古鲁板蒿镇南部，有8.9万亩土地，包括耕地3.4万亩，林地3.5万亩，山地2万亩。一共有7个自然村，1160户2940口人。党支部下设11个党小组，共有84名党员。然而，孤山村并没有呈现出团结一致奔小康的局面，上上下下进取心涣散，宗旨意识淡薄，财务管理混乱，集体经济空壳化。这就是黄旭坤当时所面临的情况。&lt;br /&gt;
当时，由于前任村支书已经退休，作为脱贫攻坚驻村第一书记，黄旭坤义无反顾地担起了孤山村党支部的工作。&lt;br /&gt;
党员同志，你们在哪里？老村干部，你们在哪里？村里的妇女骨干，青年骨干，你们都在哪里？&lt;br /&gt;
黄旭坤开始了紧锣密鼓的串门行动。他坐在炕沿上，给大娘点着一袋烟；他走进大爷的场院，随手拿起一把扫帚，成了大爷的帮手；他走进田间地头，跟乡亲们一起掰玉米，起土豆；他的眼睛注视着村里的每一缕炊烟，他的双手触摸着这片土地的每一丝脉动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 6 Julia He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡亲们奔走相告，来了一个黄书记，要领着咱们甩掉穷帽子呢……很快，两委成员到位，党员到位。全村上上下下，等待着黄旭坤的第一步棋。&lt;br /&gt;
黄旭坤的第一步棋，就是向镇党委建议，对村党支部和村委会进行调整充实，让年富力强，心怀村民利益的同志进来。第二步棋就是强化制度建设，党务公开，政务公开，财务公开，启动村民代表和监委会的联合监督。他对全体党员说，沧海河流有砥柱，万山磅礴看主峰。谁是砥柱？就是我们这些在党旗下举手宣誓的共产党员，谁是主峰，就是村民们一票一票选出来的村干部！&lt;br /&gt;
我们要出来走两步！共产党员就是排头兵。&lt;br /&gt;
当村民们走进村委会的时候，眼前不由一亮，鲜艳的五星红旗升起来了，崭新的镰刀斧头的党旗挂起来了，办公室收拾得窗明几净，桌子上摆放着崭新的档案盒、文件夹、工作手册，并且安装上了网络，具备了基本的办公条件。黄旭坤没有说，这是他自掏腰包购买的。他懂得老百姓的心，面对热情洋溢的宣传鼓动，他们更愿意看到你所办的实事儿。&lt;br /&gt;
由于没有投资，全体党员干部义务劳动，整治脏乱差，改善全村人居环境。黄旭坤冲在最前头，党支部书记刘庆波，家里开着一家鞋店，当即关了店门，带着媳妇和两个店员来参加义务劳动。其它党员和村干部一看，也纷纷领来了自己的家属。这次义务劳动结束，把村里街道彻底清洁整理一遍，节省了七千余元的劳务费，更重要的是，让老百姓看到党员干部那是说干就干，不玩花架子，跟着他们脱贫致富大有希望。&lt;br /&gt;
后续的实事儿一件接着一件。村委会打了机井，村子里二十多年拉水吃的历史结束了，连接全村的18.7公里水泥路修通了，危房旧房改造的110套住房在建，幸福大院养老工程在建，400万扶贫资金落地，渗金吐、北洼等六个自然村传来了日夜不停的机器轰鸣声，七眼饮水井，五眼灌溉井很快完工，一次性解决2500口人吃水和2000亩地浇水难题。在党支部村委会的引领下，孤山子种植合作社成立了，每年收入可达140万；养殖合作社成立了，年收入可达到180万元 ；旅游合作社也成立了，每年收入是100万元。仅此三项，就带动20户42口人实现了脱贫。&lt;br /&gt;
 人心齐，泰山移。黄旭坤和村两委的同志们团结奋战，全体村民人人参与，孤山子村的脱贫攻坚之路越走越宽敞。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 7 Rita Chang ==&lt;br /&gt;
 2017年8月18日，早晨四点，窗外下着大雨，黄旭坤接到包片干部任亚青的电话，说是邢家营子自然村村民之间发生了冲突，都动了铁锨和锄头，事态十分严重。黄旭坤一个骨碌下了床，启动汽车，瞬间穿入雨雾。&lt;br /&gt;
邢家营子离村委会十公里，当时水泥路还没有修好，大雨滂沱，山路起起伏伏，泥泞曲折，很难辨识路况。黄旭坤走到3.4公里处，车轮滑入一个坭坑，保险杆损坏，半个车厢进水，没有办法继续开车前行了。黄旭坤打开车门，从泥水里爬出来，看看表已经是早上五点了，打个电话给邢家营子村干部，得知冲突还没有停止。&lt;br /&gt;
还有六公里的路程。黄旭坤把鞋里的泥水甩干净，迎着大雨翻过山岗，趟过泥洼，顾不上衣服被灌木刮破，也不没在意胳膊出现了流血的伤口，跌倒了，爬起来，泥滚身，身滚你，时而加速奔跑，时而小心翼翼地挪步，终于到达邢家营子村民纠纷现场。&lt;br /&gt;
沉疴陋习，总是与贫穷的生活如影随形。邢家营子争端是因为大雨，雨来了，流入了上一家的田地，上一家就垫高田埂，自家的田保住了，下家的田就被淹了，全村的地都是相连的，结果大部分人家都卷入了这场冲突。&lt;br /&gt;
突然有个泥人出现在纠纷现场，大喊着，不要闹了，闹下去有完没完？&lt;br /&gt;
正在打仗的村民一愣，这大雨天的，谁能来咱们这穷地方？莫非天上掉下个孙悟空？&lt;br /&gt;
有人认出来了：“这不是驻村的黄书记吗？这大雨天的，您怎么来了？”&lt;br /&gt;
黄旭坤的确一肚子火。他一把夺过村民手中的铁锨和锄头把子，往地下重重一扔。怒吼一声：“不是你们叫我来的吗！你们不打仗我能来吗！”&lt;br /&gt;
一个怀着身孕的妇女被感动了，她无声地走到黄旭坤身边，给他撑起一把伞，毫不在意自己已经被雨水淋湿。&lt;br /&gt;
现场安静下来了。黄旭坤也无须在多说什么，他在前面走，大家都跟在他的身后，回到了村里。黄旭坤心里非常清楚，愚昧的根子是贫穷。他让村干部通知下去，一家出一个人，到村民组长家开会。&lt;br /&gt;
“老祖宗说过，远亲不如近邻，什么意思？就是说乡里乡亲的住着，比你那在北京在赤峰打工的儿子闺女近多了，有用多了。我就不相信谁家能房顶开门，灶坑打井这辈子用不到邻居帮忙。所以近邻之间，可不能遇着点儿小事就闹生份！”&lt;br /&gt;
“你们细想想，咱为啥要死守着这点庄稼，还不是因为全指着这点庄稼过日子，没有别的来钱道，为啥闹事，就是因为个人顾个人的小利益，要是打架联合起来，共同守着大盘子挣钱，还会有这事儿吗？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 8 Gemma Morgan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
村民们们你一言我一语，说“可不是吗，黄书记，你把我们心里说得透亮透亮的。往后听您的，谋略点大事，咱邢家营子也要脱贫致富达小康。”&lt;br /&gt;
这家说要杀鸡，那家说要宰羊，一定留黄书记在村里吃顿热乎乎的家常饭。&lt;br /&gt;
黄旭坤说：“饭就免了吧。我的汽车还在水坑里泡着呢，请你们帮个忙给拽出来。”&lt;br /&gt;
有人开着拖拉机，有人拿着钢丝绳，村民们争先恐后到了现场，把黄旭坤的车从泥坑里拽了出来。黄旭坤掏出五十元钱，说给大家买点烟抽。村民组长说，黄书记，快拿回去，你帮我们解决这么大问题，我们要你的钱，那太丢脸了……&lt;br /&gt;
黄旭坤就这样成了村民的贴心人，主心骨。有困难找黄书记，哪有有困难，哪里就有黄书记。在他们的眼里，黄书记钢筋铁骨，无所不能，是一个浑身志勇，无往而不胜的大能人。&lt;br /&gt;
村里有位独居老人，七十六岁了，叫王明兰。在烧炕的时候，不小心引起了一场大火，把自己家的房子彻底烧毁。白发苍苍的老人面对一堆冒着黑烟的灰烬，失声大哭，冷冷的秋风一阵阵袭来，她浑身发抖，萌生了寻短见的想法。黄书记来了，给她带来一个实实在在的承诺，入冬前，一定让您老人住上暖暖和和的新房。黄书记的话掷地有声，一座红砖瓦房，很快建成了，有上下水，还有取暖小锅炉，比老人原来的房宽敞暖和了很多。老人这一次是喜极而泣，她拉着村干部的手说：“有这样好的干部关心我，我再也不用为年老害怕了，我要好好活下去。”&lt;br /&gt;
 为西洼村民组的独居老人李桂兰能够排解孤独，黄旭坤回家，把自己家的新电视拉来，送给了老人；&lt;br /&gt;
村里有三十户人家的孩子就学困难，黄旭坤通过各种渠道请求支援，获得了爱心人士一万余元的物质支持，使他们高高兴兴地进入了新学期。&lt;br /&gt;
没有人知道，黄书记也有病痛伤心、软弱无助的时候，一个个夜晚，他是怎样躺在宿舍的床上辗转反侧，忍着疼痛坚持到天亮的。由于年轻时军训留下的损伤和长期的劳累，他患有腰间盘突出和结肠炎，自从来到孤山子村当驻村第一书记，他的双休日都是在工作中度过的，他的除夕夜、中秋节、国庆节都是在村里和孤寡老人、困难群众一起度过的。倒是经常有机会到旗里办事、开会，可是每次都忙得过家门而不入，一件事接一件事，件件事儿都需要和时间赛跑，哪里舍得时间上医院啊，平常他只能靠吃药止痛消炎，维持现状。&lt;br /&gt;
肉体的磨难可以靠意志抗住，内心的愧疚和伤痛，却不是忍一忍就可以忘记的。说到这里，黄旭坤流泪了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 9 Jay Shang ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“去年1月20日，那是一个周六，我本该休息。由于正在进行全村贫困户施策大排查，上级要求不能落下一个符合政策的贫困户，也把以前审查不严时纳入的贫困户重新摸底研判，要求星期一早晨必须上报，此项任务直接关系下一步全旗的扶贫攻坚工作。我正带着干部紧张工作。 下午四点多，我叔叔打来电话说：“三啊，你弟弟快不行了，你婶子哭的要命，我也不知道怎么办，你快回来看看吧！”&lt;br /&gt;
“我应该立即回去，安慰叔叔和婶子，送别亲爱的堂弟。我的老家在农村，从小是在我叔叔家长大的，这么多年以来，叔叔和婶子拿我比自己的亲生儿子还看重，弟弟对我也特别亲，小时候，每逢年节，叔叔买点水果或其它好吃的，弟弟总是把最大的那个给我吃。还记得我 入伍那年，弟弟十四岁，穿着一双漏脚趾头的黄胶鞋，到旗武装部送我。在我临出发时，他用手绢包着一百多元钱，塞进了我的衣兜，那是他利用寒暑假挖甘草积攒下来的钱，自己都没舍得花一分。 &lt;br /&gt;
我后来转业在城里安了家，每当家里园子下来的第一茬菜，弟弟就会赶着毛驴车，步行三十多公里，先给我送来……农村每年腊月要杀猪准备过年，叔叔全家每年都是等到我回家才杀猪，为的是让我吃上新鲜的杀猪菜。每到那几天，弟弟总是高兴地忙前忙后，走时还得给我带上一个肘子……手头的工作必须按时交卷，亲人远去将永不归来，我心如刀割，假装出去出方便，面对老家的方向，让眼泪哗哗地流出来。工作任务没有耽误，可我愧对了叔叔婶子的养育之恩，也愧对了兄弟的手足之情。”&lt;br /&gt;
 黄旭坤说，即使到了现在，他都不敢听别人叫哥哥，不敢看别人家兄弟在一起团聚的场面。 &lt;br /&gt;
终于，孤山子村有了令人欣慰的成果，2017年，孤山村摘掉了戴了二十多年的软弱涣散帽子，贫困发生率从35.3％降至0.48％。贫困户从316户、699人，降至7户14人，顺利通过了验收。孤山村2019年退出了贫困村行列，被评为脱贫攻坚先进单位。&lt;br /&gt;
黄旭坤也被评为“系统优秀共产党员”“全旗优秀驻村第一书记”“全市扶贫模范”“全市脱贫攻坚先进个人”。我在采访结束之前问他，你的任务完成了，是不是该回机关复归按部就班的状态了，他这样回答我——“听从组织安排，不干不行，干就干好”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 10 Marianne Kirn ==&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
对于90前后的年轻人来说，追星是必须的，赶时髦也是不可或缺的。若问他们崇拜什么人物，那么我们得到的答案往往都是成功者。这些成功者，必定拥有大量的财富，或者站在某一行业的绝对制高点。&lt;br /&gt;
刘叶阳和他的同龄者有一点不同，那就是他从童年到如今，一直保持着对父亲的崇拜。长大我，我要成为你，这是刘叶阳的人生梦想。&lt;br /&gt;
刘叶阳的父亲是赤峰市县级机关里的一个科级干部。他出生在赤峰市喀喇沁旗牛家营子镇团结村，后来读书和工作始终没有离开过这片区域，在最接地气的工作岗位上,他一干就是大半辈子，一步步从民办教师，村宣传委员，乡党办秘书，副乡长走到今天的岗位，总结起来，还真的没有什么轰轰烈烈之类的壮举，就是一个踏踏实实，勤勤恳恳的老党员、老公务员。 &lt;br /&gt;
童年的夕阳透出无限的暖意，哪怕脚下是一层厚厚的白雪，寒风把他圆鼓鼓的小脸吹得像个红萝卜，小叶阳也会站在家门口的路边固执地等待。父亲会在这个时刻回家，他总是骑着那辆老旧的自行车，从远处的桔红色光芒中走来，脸上满是汗珠和霜雪。他使劲蹬了两下车，飞快地在儿子跟前停住，伸出一只手，把儿子从地上捞起来，放在自行车的大梁上，然后推着宝贝儿子，一路有说有笑地往家走。&lt;br /&gt;
小小的叶阳对爸爸口袋里的糖果更有兴趣，他不知道这是父亲从十分拮据的伙食费里节省出来的。&lt;br /&gt;
 父亲当时在赤峰学院就读，这是他在有了两个孩子之后的选择。别人说，你其实大可不必吃这份苦，就凭你那脑袋瓜儿，在家养点牛羊什么的，或者做点小买卖，再不济把地侍弄好了，几年就能发起来，也不至于煎两个鸡蛋，还要往里面兑一把面粉，吃得直吧嗒嘴。父亲不为所动，他毅然通过考试，成为一个大叔级年龄的大学生。赤峰离牛家营子乡四十公里，他一次都没有坐过汽车，就靠一辆自行车走完了二年的求学之路。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 11 Yamato Taichi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
许多年之后，刘叶阳还记得父亲脚上那双带裂痕的旧皮鞋上，还记得父亲肩头那只重重的旧书包。&lt;br /&gt;
父亲在外读书工作，母亲一个人忙着种地和家务，小叶阳就成了一个自由自在的小牛犊，从小贪玩导致了他后来面对高考的望而却步。父亲并没有发火，一遍遍鼓励儿子，实力是点灯熬油积攒下来的，拼一拼才知道自己到底怎么样。刘叶阳大学毕业之后，又在父亲的支持下，连考三年而不气馁，终于考上了公务员。也许就是命运使然，他也像父亲一样，做了牛家营子乡的党办秘书，在这个父亲曾经的单位里，他的同事很多都是长辈，他们见到刘叶阳，第一句话都是——刘永军的儿子肯定错不了。他们告诉刘叶阳，你爸那人啊，大事小事，没有一件事不认真，个人事再大，也总是放在工作后面，在乡镇合并，人事调整的时候，他一没找领导要岗位，二没在原地等消息，而是到外地招商引资去了…… 刘叶阳在这里工作了三年，上班的时候，父亲是一面无形镜子，时时刻刻审视着他，砥砺着他；回到家里，父亲就是他随时请教的老师，他永远不能忘记父亲的教诲——事事出以公心，不谋私利，什么时候你都能站住脚。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你。&lt;br /&gt;
刘叶阳这个岗位上干了三年，只能干好，不能懈怠。因而也慢慢体会了父亲当年的心思，明白了父亲为什么顶着生活的重压去求学，后来为什么苦苦坚持鼓励自己考学读书，他追求的绝不仅仅是一张文凭，一个稳定的工作岗位，而是通过受教育，获得人生必不可少的望远镜和显微镜，望远镜瞭望人类的大前景，显微镜可以体察自己周围的小世界。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2016年3月，父亲刘永军在旗人大财经委主人岗位上，被选派到王爷府村当驻村第一书记；在旗委宣传部当干事的儿子刘叶阳，被派到马鞍山村当驻村工作队队员、驻村第一书记，父子俩同时奔赴喀喇沁旗脱贫攻坚主战场。&lt;br /&gt;
第一次作为一个下派干部来到村里，年轻的刘叶阳没有任何经验，尽管是带着一片真心，一腔热情，住在村里简陋的宿舍，吃着村里简朴的伙食，可是，一时还不能走进村民的心里。&lt;br /&gt;
他在入户时发现了一个青年非常放任自流，每天懒懒洋洋，在村里晃来晃去，就是不肯上学，就主动去做思想工作，劝说这个青年人赶紧回学校读书，告诉他将来整个社会的文化水平提高了，没文化，挑个门户过日子都不成……万没想到那个年轻人，突然大发雷霆，冲着他就来了——再让我去上学，我就用砖头子拸死你。 &lt;br /&gt;
简直是莫名其妙，他在手足无措的同时，还有几分畏惧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 12 Tomoko Nakata==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第一次主持村民代表会议，议题是评选困难家庭列入贫困户。通知八点半开会，村民代表们哩哩啦啦，到了十点还没有完全到齐。刘叶阳和另一个工作队队员，坐在会议室耐心地等着，村民们好像没看见他们似的，互相聊着张家长李家短，嘻嘻哈哈地开着一些荤笑话。一些人来晚了，还不让问为什么，一问就有点恼火。他们说，我们家里一堆活儿等着呢，哪有时间在这儿听你们念文件念政策，啥事儿直说，说多了我们也听不懂。&lt;br /&gt;
其实这天开会，村民并不是真的不关心，而是带着一肚子不满意来的。&lt;br /&gt;
刘叶阳说今天要听听你们的意见，看看咱们村哪些户合乎贫困户标准，咱们就把他家列进去，按照政策给予扶贫帮助。&lt;br /&gt;
明明是要评选新年度的贫困户，有人却翻起了旧账。&lt;br /&gt;
那谁谁家，有车还有房，为什么就当上了贫困户？&lt;br /&gt;
那谁谁家，有儿女在外面开店做买卖，怎么能当贫困户？&lt;br /&gt;
我们家老人病到炕上好几年了，怎么我们就评不上贫困户？&lt;br /&gt;
这个会开乱套了。不知道谁开的头——你们工作队给我们这些村民代表带来啥好处了？是有钱还是有物……你们不公平……&lt;br /&gt;
刘叶阳站起来，示意大家静下来，根本没人听他的。他大喊来一声：“你们听我说——”，眼泪就没出息地流了出来。&lt;br /&gt;
大家静了，不一会儿接着在底下嘀咕，看吧，嘴上没毛，干事儿不牢，一整就哭，算啥本事？&lt;br /&gt;
听到这句话，刘叶阳不由火冒三丈。他狠狠抹一把眼泪，声嘶力竭地喊起来：“你们能不能尊重点儿事实，我们怎么就不公平了？”&lt;br /&gt;
“2014年和2015年的贫困户是我们工作队定的吗？还不是你们村民代表自己选出来的吗，你们当时拉帮结伙，投关系票，有话不说，装在肚子里发芽，现在来章程了。我们工作队是2016年进来的，那一年你们也看到了，我们工作做得有多细致，对贫困户条件审查得多严格，你们刚才说了半天，有一户是2016年评的吗？你们说呀？”&lt;br /&gt;
这一回带头瞎吵吵的人没底气了，刘叶阳绷着脸，主持履行了会议程序，票选认定了新年度的贫困户。 &lt;br /&gt;
周末回到家，眼看妻子带着身孕，一边照顾大女儿，一边还要上班，同时还承担了贫困户定点帮扶的工作任务，累得无精打采。他想着自己工作没干好不说，家里还没照顾上，心里非常沮丧。父亲看出了他情绪不好，刘叶阳含着眼泪把这事跟父亲学了一遍。&lt;br /&gt;
父亲笑了，他拍拍儿子的肩膀，给了两点建议。第一，对待老乡要耐心，农村封闭了这么多年，让他们认识新事物需要一个过程。第二，过去我们下乡往往是走过场，给老百姓留下了印象。所以老乡不爱听大道理，不爱听套话，就看你办不办实事儿，当你帮他们把困难解决了，他们就会信任你。第三，仅仅依靠村两委，因为他们了解情况，又有工作经验。&lt;br /&gt;
刘叶阳回到村里，心情不再波动。他走户入门，不论是不是贫困户，他都嘘寒问暖，耐心了解他们的生产生活情况，进门见到活儿就动手帮着干，遇到老乡家的困难事儿，就拿出小本子记下来，尽快张罗解决。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 13==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在入户的过程中，他和一位六十四岁的老人熟悉了。这位老人生活困难，老伴还是个聋哑人。有一天夜里刮大风，把他家的电视接收天线刮移位了，看不到电视，老两口只好坐在门口的石头上打瞌睡。当他告诉把这事儿告诉了刘叶阳，刘叶阳马上说：“大爷别急，让我上去看看。”&lt;br /&gt;
别看刘叶阳是农村长大的孩子，可是一直是上学，考试，考试，上学，然后在机关写材料，登高上房、下地种田的活儿还真没干过。&lt;br /&gt;
老人家的房子有三米多高，梯子只能够到瓦下面。刘叶阳本身有点恐高，登上梯子，两腿打颤，上不了房，他不想让老人看出他在害怕，两手按住房檐，胳膊一撑，悠上了屋顶。他不敢往四周看，半蹲半爬，降低身体重心，拿着小锅形的天线，连续从几个方向寻找信号，找到了信号，又用砖头瓦块把天线固定好。当他听到大爷在地下喊：“有了，这回有了”的时候，在房上高兴得自己跟自己笑出了声。&lt;br /&gt;
贫困户郭瑞城四十三岁，家里三口人，只有六亩地，没有像别人家那样种山葡萄致富，还在种杂粮，每亩只能收入七百元，生活十分困难。有一天刘叶阳到他们家走访，看到沙发上坐着一个小姑娘，低着头，一句话也不说，便问：“小朋友，几年级了？ 你爸爸在家吗？”小姑娘还是不抬头，不说话。郭瑞城从厨房出来，告诉刘叶阳：“我们丫头眼睛不好了，看不见了。”&lt;br /&gt;
刘叶阳心里一酸。细问得知，郭瑞城的女儿，在六岁时左眼得了青光眼，右眼得了白内障，视力下降很快，只好辍学。孩子的妈妈一看这种情况，就扔下孩子走了，再无音讯。从此郭瑞城又当爹又当娘，每天给孩子洗脸喂饭，同时还要照顾他久病在床的老母亲。他和刘叶阳唠：“我看着人家致富，能不着急吗，可是我只有两只手啊，顾上家里，就顾不上外面，真是愁死。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳问：“这孩子有残疾证吗？”&lt;br /&gt;
郭瑞城说：“残疾人还有证？”&lt;br /&gt;
  刘叶阳联系了医院，给郭瑞城女儿做了检查，并把她的残疾证办了下来 ，又给郭瑞城的老母亲解决了低保问题，郭瑞城一家，每年有了3000余元的补贴。&lt;br /&gt;
  这时候一位北京下派的扶贫干部到马鞍山来调研，刘叶阳抓住这个机会，向他反映了郭瑞城女儿的情况。在多方支持下，郭瑞城带着女儿来到北京同仁医院，为孩子治疗眼疾。经过多次专家会诊，精心治疗，结果令人遗憾，由于时间拖得太久了，孩子眼底的血管已经失去功能，视力无法恢复了。&lt;br /&gt;
  极度失望的郭瑞城，焦躁难耐，直冲着刘叶阳发牢骚：“都是你，非让我们上北京治，结果也没治好，还耽误一个多月。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳默默地把委屈咽下。他想起了父亲的话，有耐心，办实事。&lt;br /&gt;
  喀喇沁旗的特殊教育学校没有盲人教师。刘叶阳又到赤峰市的特殊教育学校打听，学校回复，只要这孩子智力正常，我们愿意收她入学。&lt;br /&gt;
  刘叶阳回来问郭瑞城，愿不愿意让孩子上学。郭瑞城说：“怎么不想啊，这孩子就这么在家呆着，慢慢就傻了。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳帮助郭瑞城给女儿准备了行李物品，开车带着他们爷俩来到学校。学校的生活条件太好了，老师和校长也十分和蔼。可是这孩子就是一句话问不出来。郭瑞城连哄带逼，孩子总算开口，讲了讲自己的病情。校长说：“好了，放假的时候，我保证让你见到一个活泼开朗的丫头”。&lt;br /&gt;
  临别，郭瑞城和女儿抱着痛哭。这些年来，他把丫头放在心尖上养着，家里再困难，孩子没冷过，没饿过，总是穿的干干净净地。刘叶阳一边劝慰，一边跟着流泪。他暗暗捏紧了拳头，一定要在脱贫攻坚的岗位上，干出成绩来。见识了苦难，他对脱贫的紧迫性，有了更深入的理解。&lt;br /&gt;
  果然，郭瑞城的女儿放假回来，简直像换了个孩子似的，和大人有说有笑，自己洗脸，吃饭，洗衣服，还帮着父亲做一些力所能及的家务。老师从学校发来视频，这丫头打扮得漂漂亮亮，正在台上朗诵呢。 &lt;br /&gt;
在孩子上学期间，刘叶阳帮着郭瑞城申请了一个保洁公益岗，每月有700余元的收入，同时劝他放弃了不挣钱的杂粮，开始种植山葡萄，每亩可以收入3000元左右，他们家里的生活大有改善。&lt;br /&gt;
工作越来越得心应手，刘叶阳的决心越坚定。刘叶阳的小本子上面记满了每天要做的事情，不论是贫困户的事儿，还是一般村民的事，他都耐心、细心询问，上心、精心地去做好。&lt;br /&gt;
村里的乡亲们开始对刘叶阳刮目相看，由原来的爱搭不理，变为见面唠个没完，有什么心里话争着告诉这个胖乎乎的第一书记。&lt;br /&gt;
有一个贫困户，通过工作队帮助，选择了菜单式扶贫的养牛项目，达到了脱贫致富，一年卖牛的收入就六万多元，家里还存栏八头牛。年底了，赤峰农村家家杀年猪，这个贫困户没有养猪，特意花钱买了一头猪，置办了宴席，专门请工作队吃杀猪肉。考虑纪律，刘叶阳和工作队成员都没有参加。第二天，这个乡亲又专门来请，那实心实意的劲儿，让人不知道怎么拒绝。经过请示上级，他们接受了邀请。一看桌子上除了五花肉炖酸菜，猪心、猪肝、猪肚、猪血肠等全套头蹄下水一样不缺。在当地，这是最上讲究的菜品，他们家自己没舍得吃，一直给最尊贵的客人留着。&lt;br /&gt;
 扶贫先扶志。帮助村里的出名懒汉杜景民从冷被窝里爬出来，真比让一棵躺倒的树起死回生还要难。&lt;br /&gt;
杜景民四十五岁，正值壮年，以前也有一个幸福的家庭。由于好上了赌钱这一口，家渐渐地给他败光了，不仅在外面欠了几十万，村里的乡亲们也都被他借遍了，妻子气得和他离了婚，带走了女儿，儿子小小年纪也出门独自谋生活去了，很少回来看懒惰的父亲，家里就剩了他老哥儿一个。刘叶阳和村干部走进他们家的时候，大吃一惊，真的没想到，现实生活中还会这样的情形。桌子歪着，凳子是断腿的，锅碗瓢盆布满灰尘，炉子里没有灰烬，看来是很久没有用过了。冰凉的炕上被褥脏得跟铁一个颜色，屋里没有一丝热气，连个暖壶也没有。杜景民躺在被窝里，只露着一张惨白肮脏的脸。看有人进屋，眼珠子动了动，算是打了招呼。&lt;br /&gt;
他身体没有病，可是他的每一天都是躺在床上过的。这个世界上只有他白发苍苍的老母亲惦记着他，每天在二儿子家做好饭，冷风热气地步行四里多地送给他吃。他已经完全放弃了自己，母亲怎么劝也不听，就是躺在炕上等死，万万没想到还会有什么人能来关心他。&lt;br /&gt;
按照“两不愁，三保障”的标准，杜景民是身无分文，要啥没啥，工作队很快把他列入帮扶对象。刘叶阳苦口婆心，一步步跟他深谈，告诉他，脱贫攻坚一个都不能落，这是你绝处逢生的大好机会，我们给你提供粮食，你先自己起来做点饭，慢慢地恢复身体，恢复和外面的联系。&lt;br /&gt;
刘叶阳住在村里，每天起来的挺早，就在村里这家看看，那家走走，了解各家的情况。有一天抬头一看，发现杜景民家的烟囱开始冒烟了。这叫刘叶阳好不高兴。&lt;br /&gt;
他再次来到杜景民家，他动员他出来干活儿，说你看看别人家干得多红火，咱们先从公益岗开始，不累，还有固定收入。杜景民埋头不语，刘叶阳又说：“是不是有为难情绪？你放心，我们做好工作，村里人不会朝你要债。”&lt;br /&gt;
杜景民半天吭哧出来一句话，还挺横：“我有病你不知道啊？”&lt;br /&gt;
刘叶阳说：“你没病，你要有病，这么冷的房子，躺一冬天，你挺不到现在。”&lt;br /&gt;
“我就是有病，我就是有病。我头疼腿疼腰疼浑身都疼。”&lt;br /&gt;
刘叶阳知道他的病是心病。心想看起来正面说服，对他一时还起不了作用。于是刘叶阳说“有病咱们抓紧治，治好了也和大伙儿一样脱贫致富。”&lt;br /&gt;
刘叶阳联系好旗中蒙医院，拿车拉着杜景民，去做了一个全身体检。报告单出来了，他给杜景民看，一边和他开着玩笑：“你这头蹄下水血脂血压血糖都好好的，你再说有病就是糊弄人了。”&lt;br /&gt;
没过几天，杜景民穿上了干净衣服，出现在自己家门前，溜溜达达地，就是不敢往远走。可能是不好意思见乡亲。事先，刘叶阳做了些工作，乡亲们表现的十分厚道，谁也不跟他提欠钱的事儿，就是逗他——哎呀，好久不见，起死回生了？快告诉我们阎王爷为啥把你给打发回来？&lt;br /&gt;
村民代表王广发，倡议村民帮助杜景民，很快，这家十斤米，那家一袋面，给杜景民送来了；由于欠电费，杜景民家的电源已经被断多时了，村委会又出面重新给他拉上电，给他买了电褥子，让他不再挨冻；刘叶阳进城把杜景民的儿子找了回来，让他做做父亲的思想工作；村主任帮忙联系，在一个施工队里给他找了个活儿……&lt;br /&gt;
杜景民说：“就是一块石头，也能让你们的热手给捂化了。”&lt;br /&gt;
现在的杜景民，好像换了个人儿一样，穿得整整齐齐，脸上带着红润的光泽。他靠打工脱贫，每年可以挣四五万块 。他见到工作队和村委会的干部，就拉着手说，走走，我买点熟食，到我家喝酒去。据说，他过年办置了新家具，把家收拾得挺像样。刘叶阳逗他：“告诉你呀杜大哥，就差个媳妇了……”&lt;br /&gt;
 成功帮助杜景民脱贫这件事，让刘叶阳心里有了成就感，有了自信。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
自治区脱贫攻坚成效考核组到喀喇沁旗考核，在王爷府村看到满头白发的驻村第一书记刘永军，他们不由发出感叹——这把年纪的老同志，还在第一线冲锋陷阵，真是难能可贵。考核中刘永军上报的电子文件表格，内容翔实，清晰，格式上非常专业规范，这也让考核组眼前一亮。&lt;br /&gt;
自从入村当上第一书记，刘永军就意识到补上电脑这一课刻不容缓，他的老师自然就是儿子了刘叶阳了。儿子在家的时间很少，父子俩就在线上交流，老同志反应慢，却有股韧劲，虽然常常一个问题重复咨询好几遍，最终还是达到了适应工作的目的。电脑也自然地成了不能常回家看看的刘叶阳和父亲的交流工具。&lt;br /&gt;
自信满满的刘叶阳在线上，告诉了父亲两件事。第一件就是成功帮扶杜景民的事，父亲给他送来一朵大大的鲜花。&lt;br /&gt;
第二件事也是刘叶阳自认为非常值得父亲为之首肯的事。&lt;br /&gt;
入村以后，刘叶阳发现村委的工作人员一般年龄偏大，基本都不会使用电脑，很不适应上通下达的需要。他就顺便普及了一下电脑的使用方法。有一位村民大姐，和她父亲性格好有一比，学了忘，忘了又来学，刘叶阳不厌其烦，终于教会了这位大姐。&lt;br /&gt;
几场春雨之后，山上的林子里长出了一种叫地扣的野生蘑菇，白生生的，很肥硕，口感鲜美，是罕见的山珍。这位大姐起早淌着露水，采回了一大筐，挑选最好的，把蘑菇根用薄木片切得干干净净，托了村委会主任，让他送给刘叶阳，表示感谢。刘叶阳说，我一个扶贫干部，帮助村民干什么都是应该的，不能要人家的东西。坚决退了回去。后来村委主任说，那个大姐都哭了，刘叶阳还是没有收。这件事，父亲没有给他送花，而是发来两个字--不妥。&lt;br /&gt;
刘叶阳说，有规定，为何不妥？父亲说，有时间和你聊。&lt;br /&gt;
中央电视总台十七频道有一个栏目叫《遍地英雄》，邀请刘永军儿子刘叶阳父子俩同时到现场，讲述他们担任驻村第一书记的工作经历。&lt;br /&gt;
刘永军讲了一个这样的故事。&lt;br /&gt;
王爷府村有九百多户，刘永军全都走了个遍，哪家是贫困户，哪家是边缘户，谁家的仓里没有粮，谁家的冰箱是空的，都做到了心里有数。这中间，他发现了一个单身汉，还住在一座解放前盖的旧平房里，房子很破旧，有潜在的危险。于是工作队按照两不愁三保障要求，将他列入了贫困户 。&lt;br /&gt;
在给这位老哥儿家进行危房改造时，他向工作队提出要求，你要给我重盖房子，就给我盖六十平米的，盖四十平米的我就不盖了。&lt;br /&gt;
刘永军耐心做工作，告诉这个贫困户，政策就是这么个政策，不是咱们随便可以更改的，如果你想要扩大一点，就自己添点钱，我们帮你打个地基，你方便时自己再加盖。没想到这人还是不通情达理，说那我就不盖了。&lt;br /&gt;
不能因为一个人拖全村扶贫攻坚的后腿。刘永军找来几个和这个人关系好的乡亲来劝说，这位老哥儿就是不答应。后来没办法，刘永军安排好了摄像和录音，在他家摆开阵势，然后和他谈，说你再想想，如果还是不同意拆房重建，那你就签字吧。你要知道，你是因为没有安全住房，达不到“两不愁，三保障”标准才被定为的贫困户，你认为你的房子安全有保障，那就不能当贫困户了。这个单身汉，一听，那还得了，贫困户的种种优惠政策可不能丢。于是赶紧签上了拆迁合同。&lt;br /&gt;
刘永军讲到这里，大屏幕上出现了新旧两座房子的图片，旧房的确破旧得不堪入目，新房红砖白瓦，结实漂亮，场上响起一阵掌声。但是故事并没有在这里结束，这个老哥儿心里敞亮了，劲头也上来了，拼命干活挣钱，现在生活富裕，无忧无虑。他养了几只鸡，慢慢攒了一筐鸡蛋，有一天端着这筐鸡蛋，把刘永军堵在了宿舍门口，也不会说什么客气话，还是带着那股子犟眼子劲：“刘书记，你要不收下这筐鸡蛋，我就站在这里不走了。”&lt;br /&gt;
刘永军被感动了，他知道这个村民是在表达内心的真情，虽然工作队有纪律，但是不能让老百姓觉得驻村干部跟他们外道，有距离。于是他双手接过了这筐鸡蛋，表示了谢意。&lt;br /&gt;
刘永军在现场的讲述中，告诉所有的听众，也告诉自己的儿子，在今后，自己会通过为村民多做好事的方式，回报这位老哥儿，也让更多的老百姓受益。&lt;br /&gt;
不用再聊了，泪窝子浅的刘叶阳又流出了眼泪。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你……他知道自己还年轻。&lt;br /&gt;
自从开展脱贫攻坚以来，刘叶阳所在的马鞍山村已经发生了很大的变化，山葡萄种植和乡村旅游的发展，使这里摆脱了贫穷的阴影，在2017年摘掉了贫困村帽子。2019年7月15日，中共中央总书记习近平来到马鞍山村考察调研，刘叶阳作为当地扶贫干部，负责向总书记汇报工作。&lt;br /&gt;
总书记来到驻村干部之家，亲切地问刘叶阳：“你们什么时候撤呀？”刘叶阳的心里话脱口而出“不获全胜，决不收兵！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 14 ==&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福不是一朵花&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    她是党桂梅。&lt;br /&gt;
在和我交谈的全过程中，她的脸上始终带着笑，有时微微蕴含，有时朗朗盛开。笑容透出她内心的阳光，让我想到一句话——幸福就像花一样。  &lt;br /&gt;
党桂梅五十一岁了。我坐在她对面听她讲述，随着她的故事，进入远去的岁月。我大脑里的蒙太奇不由拂去她脸上的沧桑，拂去她两鬓探出的银麦芒，于是我看到了一个身材苗条，面色白皙，不失俊秀的女子。我想，若是在优渥的环境里，她这个年龄的女人，依然可以婀娜娇嫩，可以时尚拉风，可以像花一样绽放芳华。而党桂梅，这个常年躬身土地的农妇，这个半辈子呕心沥血的母亲，这个几十年如一日，咬定青山不放松的追梦人，在我们看到她终于甩掉了身后那个巨大的贫穷阴影，缔造了崭新生活之时，用一朵花来比喻她的幸福感，显然有些矫情。&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福来得孜孜矻矻，来得扎扎实实，使我想到的不是一朵花，而是一棵树，一棵在原野上栉风沐雨的树。当然，她的旁边还有另一棵树，与她并肩而立。这两棵树一起在风雨中挣扎，同呼吸共命运，含辛茹苦，百折不挠，奋力汲取生命的营养，当枝头稀疏的绿叶终于变成了浓荫，彼此的根已经成为一体。&lt;br /&gt;
刘玉国比党桂梅大三岁，他们的婚姻和诸多中国农村式婚姻一样，是经人保媒开始的。媒人说，刘玉国老实厚道，心灵手巧。党桂梅一看，这人长得挺周正，听说话也本分，就同意了。许多年过去，有时候老两口拌嘴，刘玉国上来倔劲，三头老牛拉不回来。党桂梅便退一步地阔天宽，跟他说，我也会吵架，话赶话我比你来得快，我不过是大人有大量，我让着你行不行。说着她自己在一边就笑了。这是因为在党桂梅心里，嫁给刘玉国，不管日子是穷是富，是顺利还是困难，她都没后悔过。这是她不会动真格生气的根本原因。 &lt;br /&gt;
刘玉国家兄弟姊妹多，父母没有钱给他们办置婚事，党桂梅一进老刘家的门，就背上了3700元的饥荒。那是上个世纪八十年代的事情，一个鸡蛋卖一毛钱，一斤玉米卖几分钱，一亩地连二百斤玉米都收不了，一百五十亩地，收入三千元，交公粮一千多元，你平常日子还得吃喝用度呢，就是说，要还清这些饥荒，意味着小两口需要付出大半辈子的辛苦。&lt;br /&gt;
谁说爱情不能当饭吃，俺家就能。说完了这句话，党桂梅突然意识到什么，瞅瞅我，像个新过门的小媳妇似的，羞答答地捂上了微红的脸。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国，先结婚后恋爱。相处时间一长，刘玉国发现这个媳妇正是自己梦中的那个人儿，会过日子，凡事先算计，想妥了，就去做，你让她给自己放个假，歇下来，磕点葵花籽，扯个闲话，她一分钟都受不了，一干上活儿，便不愿意撒手；党桂梅觉得，自己想到的事儿，丈夫早想到前头去了，他虽然不说啥，行动起来比谁都快。为了未来的幸福生活创业，刘玉国有心劲，雷厉风行；党桂梅呢，嘴一份，手一份，说干就干。真是不是一家人，不进一家门。小两口你恩我爱，拧成一股绳拉车，相信铁杵一定能够磨成针，好日子虽然来的慢一点，但是肯定就在前面等着他们，早晚不会秃噜扣。那时候，他们俩浑身好像上好了发条，力气足足的。&lt;br /&gt;
远在二十多年前，党桂梅家的脱贫战，已经在只有一座泥房的庄稼院里打响了。尽快把饥荒还清是他们夫妻的第一个目标，至于未来，他们不敢想也想不到什么楼上楼下、汽车电话之类的锦绣蓝图，只要有一院子牛羊驴鸡鸭猪，手里有个存款折，存款折上面有几百块钱，就是天大的幸福了。党桂梅说，一分钱难倒英雄汉，没钱的滋味我知道。手里有两个钱儿，遇到事儿不受憋屈。。&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市，北倚大兴安岭山脉，南仰燕山屏障，处于两山之间。党桂梅和刘玉国所在的北房身村，属于巴林左旗哈拉哈达镇，地处赤峰市东北部大兴安岭脚下的林缘地带。哈拉哈为屏障，哈达是山的意思，用蒙古文一翻译，你就知道这里的地形地貌了。这个镇子，包括其中的北方身村，就靠在大兴安岭的根儿底下，这里山地，丛林，沟壑纵横交错，可耕种的田地，大小不一，就像一块块补丁似的散落在山间。这一代历史上是契丹的发祥地，无法考据当地的游牧生产是否于此有关。到了清代康熙时候实施戍边，农耕文化开始进入此地。北房身这个村名，明显来自汉语。这样的历史背景，半干旱草原的气候环境，让我们不难理解，直至当今，这里的百姓，为何依然以半农半牧为生。良田不足，山地贫瘠，气候偏冷，使这片土地从未离开过贫穷的笼罩。&lt;br /&gt;
党桂梅出生在北方身村附近的一个营子，营子就是自然村，往往只有十户八户、二三十户的人家。叫营子，也应当是游牧时代屯兵记忆的一种延续。党桂梅排行老三，上头有两个姐姐。读到小学三年级，父母不让她接着念了，当然是供不起了，家里所有的哥哥姐姐，不管是否成年，都要下地干活，而党桂梅这个还没有告别童年的小姑娘，需要在家看弟弟、做饭、打扫卫生，为下地劳动的人做后勤。她哭，一哭就是一整天，夜里躺在床上还在抹眼泪。要说学习成绩，党桂梅在班上始终是状元级的，全班六十多个学生，第一批戴上红领巾的只有一个男生和一个女生，那个女生就是她。作为一个好学生，党桂梅每天都是兴高采烈的，唱着“太阳天空照，花儿对我笑”上学，捧着鲜红的100分回家。虽然到了家，放下书包，就得出去放羊採野菜，但是她是快乐的，从不知忧为何物。&lt;br /&gt;
姐姐说，三儿呀，别哭了，好歹你还上了三年级，一分钱大的字认识了两口袋。命里是个丫头，你也算行了，会写自己的名字，会写咱妈咱爹的名字，还能分清林东怎么写，林西怎么写，你看看你这两个姐姐，进了屋认识锅台，出门认识垄沟，不是也得活着。&lt;br /&gt;
党桂梅看看大姐和二姐，不哭了，一连好几天谁也不理。她把嘴唇咬出血来，把话咽在肚子里，告诉自己——上不了学，我也要好好活一把，绝不能傻啦吧唧地听天由命。&lt;br /&gt;
昔日的同学放学回来，从自己家门口路过，党桂梅立刻扭过头去，不看人家怜悯的目光，也不看人家肩头上那叫人眼红的书包。但是她没有忍住，到底还是把同学拦在家门口，问人家今天学校里都学啥了。同学讲给她听，她一只手抱着弟弟，另一只手拿着根柳条在土地上写，把生字用拼音注上，用加减乘除小数点，把家里的玉米土豆和辣椒算了一遍又一遍，一天两天，一年两年，党桂梅有了几分自信，你们坐在教室里，五年级小学毕业，我坐在院子大门口，也不差啥，课本上的生字我都念下来了，加减乘数小数点，我也会使用了。&lt;br /&gt;
这件事对于她今后的意义有多大，年少的党桂梅，并没有意识到。时隔多年，面对我的采访，说起这件事，她灵光一现，拍了一下脑壳说，对劲儿啊——村里和乡里的领导们说我是脱贫路上敢做梦的女人，我这个敢做梦啊，八成就是从那个时候开始的。&lt;br /&gt;
面对3700元的饥荒，她对丈夫说，人有两件宝，双手和大脑，咱们不能让它们闲下来。丈夫说，哈下腰杆往上走，多高的山也会给咱们留一条道。&lt;br /&gt;
巴林左旗的林缘草原和山地，出产黄芪、沙参、防风等多种中草药，由于天旱，日光照射强烈，其质量是一等一的好，只是当时市场还没有形成，中草药的价钱很低。中草药长在 在杂草和灌木丛中，让人不好认，好不容易找到了，其根子很深，十分难挖，有时候，为了一棵完整的药材，要将死硬的土地深挖好几尺。挖药这活儿，吃苦不说，也有危险，要时时防着被毒蚊虫叮，要小心爬山踩空，还要躲着荆棘以免划伤手脚，即使在十分贫穷的巴林左旗，也很少有人靠挖药卖钱谋生活。从前挖过药的老人说，猫一天，狗一天，平均下来一天能挣到两三块钱就顶天了。小两口商量了好几次，把眼巴前能挣钱的事排了个队，发现只有挖药不用先投成本钱，况且地里春种秋收，打理好庄稼，人还有闲空，可以做到两不耽误，再说中草药一般都不是一年生植物，所以，挖药这活儿春夏秋季三个季度都可以干。&lt;br /&gt;
当他们在夕阳落山的时候，提着半篮子中草药，脸上带着被树枝划破的血印子，身上满是茅草沙尘地回到村里的时候，邻居直接就对他们说了，傻呀，这活也干，这点钱就把你们支使成这样。&lt;br /&gt;
他们哭笑不得，但没有放弃。后来掌握了挖药的技术，驾轻就熟，每天可以收入大约十二元，他们一个十二元一个十二元地攒起来，在加上平时省吃俭用，从手指缝和嘴巴里挤出来的零钱，第三年终于还上了3700元的饥荒。&lt;br /&gt;
无债一身轻，虽然作为年轻媳妇的党桂梅，过年都舍不得买一件流行的新衣服；虽然到了集上，面对小商铺里五红大绿地挂着的纱巾，也只能停下脚步看了又看，然后像没听见老板的招呼似的，扭头就走。但是她觉得这日子已经很叫人满足了。&lt;br /&gt;
党桂梅告诉我：“住在她家里的婆婆，每天可以吃上一个鸡蛋了，有时下在面条里做个荷包蛋，有时候还可以让老人换个口味，把鸡蛋用豆油煎一煎，往锅里放油的时候，也不必那么小心翼翼地一滴一滴地往锅里滴了，多倒一点也不用那么心疼了。自己有了身孕的时候，想喝一口酸奶，丈夫说，咱们去打牛奶，回来自己发酵。拿上钱，拿上盆，就把牛奶打回来了。 &lt;br /&gt;
儿子出生了，长得虎头虎脑，结结实实的，一逗就咯咯地笑。院子里也养上了鸡，养上了一头大母驴。党桂梅说，我们有了儿子，才理解老人们说的话，人心真的都是往下长的。看着自己身上掉下来的肉，看着儿子活泼可爱的样子，我们两口子心里哪个爱呀，就像吃了甜菜疙瘩那么甜。我跟他爸说，我这辈子最委屈的就是没好好上学，我要是好好上学，现在没准也能当个东方之子，上个电视啥的呢。那时候中央电视台有个栏目叫东方时空，介绍过好几位女科学，女教授，那都是国家的的顶梁柱。我特爱看那个节目，有时看着看着，就忍不住掉眼泪，心想她们虽然不容易，但人家毕竟成功了……我每回说起这话，我们家刘玉国就会接——供、供、供，咱儿子在乡里上了小学，到林东上中学，然后到北京上海念大学，等他有了儿子，就到联合国去念，做个决定世界大事的人。到那个时候，党桂梅就出名了，人人都知道党桂梅老奶奶不是一般人儿……玩笑虽然开得有点大，但是再苦再累，也要把孩子供出来，是我们像铁一样实实在在的想法。&lt;br /&gt;
可能是由于我长年劳累，儿子早早的就没了母乳，给他喝米汤，加点牛奶，不行，孩子眼看着就瘦下去了，六个月，连二斤肉都没有长出来，我们心里那个难受啊，缺钱，怎么办呢？挖药，种地，土里刨食的办法是解决不了问题了。这时候农村的集市活跃起来了，我们这一片的集市也很热闹。看着那些林西镇和林东镇的人，从大城市带来了洗发液、电熨斗、方便面啥的到集上卖，是挺赚钱的。可是我们没本钱，家里有孩子，有地，也出不了远门，那我们能卖点什么呢?&lt;br /&gt;
山根，河套，庄稼地，长啥卖啥吧。玉国手巧，就到河套割了些柳条子，在自己家编土篮，每天干完地里的活，我给他剪柳条，打下手，我们俩人一直干到半夜里，后来他也把我教会了，他编大筐，我编小篓。十天一个集，赶集的地方离我们北房身村八十华里，他骑着个加重的自行车，带着我，前面车把挂着五个土篮子，我的肩上挎着五个土篮子，在装上点葵花籽、山杏仁，偶尔带点冰糖红糖，过年过节带些对联去卖，我们挣钱虽然不太多，几年下来也把儿子养大了，还置上了一公一母两头驴，二十多只下蛋的鸡，后来又抓了一头小母猪，每年能卖出一窝小猪仔。家里的日子，真是好多了，有盼头了，这时候我们丫头也出生了，我们也成了儿女双全，不愁吃穿的户了。”&lt;br /&gt;
儿子听话，又聪明，丫头虽然小，但是是个伶俐的，不到三岁，就能把电视里动画片的的故事照讲一遍。党桂梅两口子就盼着着两头驴生小驴驹子，慢慢繁殖起来，到时候借上大力，供两个孩子上学的钱就不愁了，好日子的缰绳已经被他们抓在了手里，只要平平安安地过下去就好了。&lt;br /&gt;
万万想不到的事情，没有任何预兆就来了。儿子十六岁那年，突然身体和精神出现了怪异显现像，乱发脾气，乱砸东西 ，在很短的时间内愈演愈烈，最后到了无法控制的程度。刘玉国和党桂梅赶紧带着儿子到了巴林左旗和赤峰市的医院，确诊的结果为精神性疾病，这个消息简直不啻于晴天霹雳，令这个刚刚过上安稳日子的家彻底地塌陷了。&lt;br /&gt;
刘玉国知道党桂梅患有高血压症，经不住打击，就劝告妻子，说孩子小，正是长身体的时候，咱们咬牙使劲干，有了钱肯定能治好。说是说，刘玉国的心里还是压着一块大石头，他一个坐在地头上抽烟，一坐就是一下午。家里所有的存款都花光了，亲戚朋友伸出手来给予的资助也用光了。党桂梅两口子开始借高利贷，二分利，就是说借一百元，要还一百二十元。他们何处去了，想着即使倾家荡产，也得借，万不能把儿子耽误了。里里外外，他们花了二十八万。最后实在没有钱了，儿子无法住院，只能在家里服药治疗，效果显然就差多了。一天天劳心劳力地照顾着处于异常状态的儿子，党桂梅感觉自己的身子越来越没劲，早上起来从炕上往地下一站，两条腿好像是别人的，泥一样地堆下去。降压药加了剂量，血压看着是降下来了，压差却拉大了。&lt;br /&gt;
她硬挺着，暗暗告诉自己，你可不能倒下去，儿子病了，丫头还小，你要是再倒下，让玉国一个人扛这么多事怎么扛得了。在丈夫面前，她说，我就是个急火攻心，吃点牛黄上清片就好了，在刚刚上小学的丫头面前，她还是那个无所不能的妈妈，每天问孩子的功课，让她吃好穿暖，给她打扮漂漂亮亮的，送她到大门口。&lt;br /&gt;
党桂梅到底没有逃过这一劫。一天早晨，她起身时感觉身上很难受，眼前突然一黑，就晕了过去。等到她醒来，一睁开眼睛，天哪，谁给我脑袋上蒙了一块红布？从头上到脚底，都黑红黑红的，窗台上绿色的龙角菊是红的，饭桌上黄色的小米粥也是红色的，看看天，天花板是旋转的，墙角转成了锅沿儿……&lt;br /&gt;
住进了医院，党桂梅的病情一时也没见太大好转，问医生，医生说还需要做一些检查，请专家会诊，当然，需要的治疗费也不少。刘玉国在门外和大夫的对话，党桂梅隐隐约约地听到几句，和她猜想的差不多。她闭上眼睛，不吱声，静静地躺了一天一宿，第二天起来，就喊丈夫。她想好了，换下医院的病号服，穿上自己的羽绒服，回家，不治了。&lt;br /&gt;
她说：“我当时想了，我回去养一阵，好了就好了，不好也不浪费钱。家里的鸡鸭猪，还有攒下来的几百斤小米子和干黄芪，全都卖光了，就剩下两头驴了，可不敢再卖了。丫头小，儿子病，往后不得把个闷葫芦似的的男人愁死啊。留下驴，慢慢养，年年下两个小驴驹，还有个活钱，怎么难也要把丫头供出来，将来有个旱涝保收的工作。等到没有我那一天，她爸干不动的时候，也有人养老不是，他哥也得有人管啊，可不能让他造的脏兮兮地满街跑，让不懂事儿的小孩子们撇石头子欺负他。”&lt;br /&gt;
叫了几遍，也没有听到丈夫回答，到了下午，刘玉国才一头热汗地进了病房。他告诉党玉梅不用急了，大夫说，这点病不算啥，住一阵子院治治就没事儿了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你是不是把我的驴给卖了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，没有没有。&lt;br /&gt;
党桂梅急了。一连问了好几遍，那你哪来的钱？&lt;br /&gt;
刘玉国脸一绷，呵斥党桂梅，你这个女人怎么回事儿？天塌下来有老爷们顶着，都病成这样了能不能省点心。&lt;br /&gt;
后来，党玉梅出院回家。一进院子，眼泪就止不住了。院子里果然是空空荡荡，安静极了，没有鸡鸣，也听不见驴叫，就连原来准备修房子的砖，也不见了。儿子站在门口，一脚门里一脚门外，直愣愣看着母亲，就好像不认识一样。丫头小，但是很懂事儿，专挑高兴的事儿说。她说，妈妈、妈妈，我们老师表扬你了，说如果不是你教育得好，我不能当上班长。&lt;br /&gt;
党桂梅的姐姐告诉她，那天刘玉国从医院回来卖驴，好不容易找到个想买驴的主道，人家还二意思思的，他就哭着央求人家，就差跪下了：“我这是卖得救命钱啊，我媳妇跟着我，净挨累，一天福也没享，这么好的媳妇说什么也得救她啊…… ”&lt;br /&gt;
一家四口人搂在一起，默默流了半天眼泪。还是党桂梅擦干泪水，把灶火点燃，然后下了一把面条，到地里薅了点青菜，全家吃了灾难之后的第一顿团圆饭。她知道，一切都得重新开始了，现在除了背在身上的十多万块钱的饥荒，家里真的是镚子皆无了。&lt;br /&gt;
刘玉国和党桂梅刚刚尝到的幸福生活，就这样不翼而飞了。他们家的日子已经变成了一条无助的小船，在看不到绿洲的汪洋里勉强地漂泊着。&lt;br /&gt;
党桂梅出院以后，身体还是弱弱的，还需要吃药和继续治疗，这三年时间，一个四十出头的女人，头发都白的差不多了。她挣扎着，跟在丈夫后面，下地干活，院里院外地张罗一家人的生活，每天累得直不起腰来。他们种了十五亩地，舍不得雇工，全是夫妻俩没黑没白地春种秋收，为的是把从前的日子找回来。可是，毕竟是负担过重，力不从心，生活依旧像一个不能开花结果的树，冷漠地面对着这一对苦苦追求的夫妻。&lt;br /&gt;
2017年，他们家因病返贫，被识别为建档立卡贫困户。&lt;br /&gt;
按政策规定，他们家接受扶贫项目资金，养上了七只基础母羊，开始发展家庭牧业，两年后，他们出售了八个羊羔，又买了两头小猪，日子开始有了转机。&lt;br /&gt;
镇里的领导、村里的干部、驻村第一书记，都在为他们家寻找挣钱的路子。刘玉国和党桂梅说，政策虽好，咱也不能等靠要。村干部说十三敖包村和新井子村，村民绑笤帚挺挣钱，我先跟着村干部去，看能不能学会。刘玉国本来就心灵手巧，到了邻村的笤帚加工车间，一看人家那里干得很红火，一些参与的贫困户都有了收益。 便煞下心来，开始学这项技术。&lt;br /&gt;
要过年了，驻村第一书记刘凤鸣来到党桂梅家，给她生病的儿子带来一套新衣服，是用从自己工资中挤出来的钱买的。自从刘凤鸣包户进入这个院子，他给这个饱经创伤的家庭，带来了无比温暖，也带来了很多好建议，帮他们解决了不少困难。他自身也被这对夫妻身上自强不息的精神深深打动了，他发现在这个家庭里做扶贫工作，不存在扶贫先扶志这个程序，只要给这两口子提供了切合实际的项目，他们总是做得超出预期。 &lt;br /&gt;
刘凤鸣看看院子里的鸡圈，空的，原来他们家的鸡每天要出去溜达溜达，吃点小昆虫，小草籽什么的，平日的饲料，全是苞米茬子，瘪谷子，没有任何不天然的饲料，她家小鸡下的蛋，蛋壳硬硬实实的，打开往碗里一倒，橘色的蛋黄外面，有两层蛋清，里面的稠，外面的清亮，鸡蛋煮熟了，一敲裂壳，满桌子香气。 &lt;br /&gt;
看看她家的羊圈，地上总是干爽的，一点没有屎尿的膻骚气。党桂梅是每天都要出去一趟，一并放着羊，赶着鸡，还要带个篮子捎些羊草和野菜回来，她家的羊，不会整天圈在圈里吃喝拉撒，无论基础母羊还是羔子，都白得跟雪团儿似的，招人喜欢。&lt;br /&gt;
党桂梅的儿子谢过刘哥，接过了这套衣服。他自己没有穿，而是来到了妈妈的面前。他说：“妈妈，你整日辛苦，过年了，都没有新衣服穿，这衣服你穿吧！”&lt;br /&gt;
党桂梅一下愣在了那里。&lt;br /&gt;
自从儿子得病以后，她每天也不知道要盯着儿子的眼睛看多少遍，儿子的眼神，直接地反映他的精神状态，她每每看着儿子的眼神心痛，痛到心如刀割一般的程度。那是混沌的眼神，冷冰冰的眼神，痴呆呆的眼神。此刻，她盯着儿子的眼神看了半天，一把抱住了儿子，把儿子的脸贴在自己眼前……的确，儿子的眼神变了，有了正常人的情感内涵，儿子说话的表情也是那样亲切，那样自然。&lt;br /&gt;
党桂梅激动的两手发抖，她竭力让自己平静下来。像什么也没有发现似的对儿子说：“这衣服是男式的，我大儿子穿正好。”&lt;br /&gt;
只听儿子说：“妈妈，那你过年还没有新衣服呢，要不我不要压岁钱了，你自己留着买件新衣服吧”。党桂梅强抑制住自己的心跳说“大儿子，好儿子，妈妈听你的。”&lt;br /&gt;
他们家的丫头叫刘慧怡,从小受党桂梅的影响，要强，上进，善解人意。&lt;br /&gt;
这时候她也看出了哥哥的变化，聪明的丫头不露声色，附和哥哥说：“妈妈，我也不要压岁钱了，你留着买件新衣服穿，你看你，身上的棉袄袖子都磨漏了……”&lt;br /&gt;
党桂梅一把搂住两个孩子，紧紧地贴在自己的胸口上，眼泪再也止不住了，难道从前的日子要回来了，难道从前的幸福要回来了？&lt;br /&gt;
这一天，党桂梅比什么时候都盼着刘玉国回家，她要把这个好消息告诉丈夫。&lt;br /&gt;
往常，党桂梅心疼劳累了一天的丈夫，总是先招呼丈夫坐下来，全家一起吃了饭，让他抽棵烟，歇一歇。到了很晚，夫妻俩才有时间，说点话，商量点事儿什么的。此刻，她实在捺不住激动的心情了，刘玉国一进门，她就把丈夫拉进里屋，说，我有一个好消息要告诉你。&lt;br /&gt;
谁知道，刘玉国说，我也有个好消息要告诉你。你看看，外屋我给你带来啥好东西了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你让我先说。说着，眼泪就流出来了。&lt;br /&gt;
刘玉国给党桂梅带回来的是两把笤帚。这两把笤帚是他自己学着绑的，是他在外村学习的毕业作品。&lt;br /&gt;
内蒙古东北部大兴安岭东南部的农村，有五十多年种植笤帚糜子的历史，不过所产的糜子都廉价卖给了外地客商，当地农民自己制作笤帚，是在全国上下开始脱贫攻坚之后。刘玉国拿回来的成品笤帚，和当时外村乡亲们绑的成品，有所不同，更精巧，更漂亮一些。&lt;br /&gt;
刘玉国说，你看没看出点门道？&lt;br /&gt;
党桂梅说，我知道，你把塑料绳和丝绸带子都扎进去了，变出花样了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，我的基本功还是不行，手劲不匀，分缕也不准，但是咱下力学，也不是啥难事。现在手工活儿受欢迎，消费者买啥东西都喜欢精致的。要是弄好了，一把小笤帚就能卖五十元钱呢，大笤帚卖一百元也不是问题呀。&lt;br /&gt;
党桂梅飞快地算了一笔账，家里的十五亩地，过去种笤帚苗子，能卖出四五千块，要是自己用自家的原料绑笤帚，收入可要翻上七八倍呢！&lt;br /&gt;
邻居大嫂在村里遇到党桂梅，很奇怪地问她，桂梅你家电灯开关是不是不好使了，怎么晚上老也不闭灯啊？大嫂子不知道，这两口子又像当年上山挖药一般地干疯了，起早贪黑一个月，他俩拿下绑笤帚的技术，还开始了自己对自己的挑战，自己学着设计花样、设计造型。心情好，身体就好，党桂梅好像把有病在身的事情都给忘记了，每天忙的不亦乐乎。家里有了钱，儿子得到更好的治疗，身体和精神也一天天恢复向好，可以帮助父亲照看牲畜，帮助母亲干一些体力活了。党桂梅跟我说：“真的，是扶贫攻坚的好政策，让我们家登上了顺风的大船，跟上了时代的脚步。”&lt;br /&gt;
收获总是属于不辞辛苦的人。刘玉国和党桂梅成了远近闻名的绑扎能手。他们把自己的绑的笤帚拿到了市场上营销，其中有结实的扫地笤帚，有轻巧的扫炕笤帚，有很多种装饰用的观赏笤帚。根据市场的需求，他们不停地探索出新的花样笤帚，例如民俗中给婴儿放在枕边压惊的迷你小笤帚，放在汽车里除尘用的长把短头笤帚、老人喜欢的锤锤乐等等，结果喜欢的人越来越多，第一桶金就这样来了。党桂梅没事算了又算，如果就照这个路子做下去，不出二年，他们一家就会过上富富有余的好日子。&lt;br /&gt;
如果在绝地翻身伊始，埋头自扫门前雪，一心一意把自己家的致富工程经营好，也是来无可厚非的。但是党桂梅和刘玉国心里，正琢磨着的是，哈拉哈达乡北方身村 ，有一百多户，一般一口人三亩地，基础很薄，卧床不起的，一家有两个残疾人的，因事致贫的，比自己贫困的还有不少人家。党的政策帮助了咱，咱好意思看着他们受穷吗。&lt;br /&gt;
为了能带动其它贫困户一起从事笤帚加工，两口子把自家的两间屋子收拾出来当扶贫车间，但手头只有几十块钱，不够用。聪明手巧的刘玉国就自己制图，自己动手焊接，用废弃的自行车改装出一套笤帚苗绑扎架子，接着边用边改进，制作出了集绑扎工具和案台于一体、同时容纳六人操作的绑扎工作设备，大大提高了工作效率。刘玉国和党桂梅当师傅，把绑笤帚的技术传授给了二十多位村民，让他们到车间学会技术，各自回家绑笤帚，然后后借助扶贫创业车间的市场渠道出售。&lt;br /&gt;
我走进党桂梅家的场院和住房，远远就听到了妇女们快乐的说笑声。现在，乡里用扶贫资金，给他家修建了专门置放笤帚苗子的大仓库，又更新了扶贫车间的生产设备，村里的妇女和老人乡亲们，也有了用武之地，不用餐风露宿，不用单独经营，只要学了技术，就可以来他们家的扶贫车间挣到钱，过舒心日子。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国被评为脱贫攻坚内生动力示范户。2018年“三八节”，党桂梅在镇政府举办的“笤帚苗加工技能比赛”中荣获优秀奖，他们家彻底甩掉了贫苦户的帽子。2019年他们种植三十多亩笤帚糜子，带动十个贫困户一起脱贫。他们的精品笤帚，在市场上不停走红，已经卖到了北京、天津、石家庄，有一位著名的影视演员一次就购买了三百多条。&lt;br /&gt;
底气足了，党桂梅侃侃而谈。在采访结束的时候，党桂梅说咱们俩加微信吧，我看到，她给自己起了个网名，叫红星向党，很多人在微信上订购她的笤帚。&lt;br /&gt;
我起身告别，党桂梅拉着我的手，不让我走，非让我去看看她丫头的奖状。 &lt;br /&gt;
 党桂梅告诉我，她去学校给丫头开家长会。老师说告诉她，你家刘慧怡学习好，又谦让，对于有缺点有困难的同学很热心。党桂梅说我心里明白，我们平日里对女儿的教育，如今显了效果——能站起来走路，没人会愿意爬着走。咱们困难过，穷过，要是没有人帮，能站起来吗？所以咱们到啥时候也不要看不起穷人，看不起弱者。你手心里有硬币，就不要攥着握着，要用手托着，递给这个世界。&lt;br /&gt;
回来的路上，党桂梅去了书店，买了一套四大名著，作为对女儿的奖励。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 15 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你的故事正年轻&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我没有想到眼前这个人就是赵丽杰。赤峰市扶贫办和林西县扶贫的工作人员，纷纷给我讲赵丽杰的故事，没有谁对她的外在形象做过描述。&lt;br /&gt;
在我的想象中，一个开着拖拉机在田地里春种秋收的女人，一个赶着四百只羊早出晚归的女人，一个独自开车，每天进出几十家售送自己包的粘豆包的女人，应该属于身强力壮那一款——脸上布满烈日留下的赭红，手上有粘稠的汗渍和厚厚的老茧，笑起来前仰后合地动山摇，身上的衣服平平常常宽松肥大，用拿起一把铁锨的感觉，端起餐桌上的筷子。&lt;br /&gt;
事实上，赵丽杰是个美丽的时尚女郎，以至于她就坐在我的身边，我还在想，不是说赵丽杰会来吗，怎么还没有到？我这样说毫不夸张，我身边的她，雪肤凝脂，脸上透出些许玫瑰的色泽，一双眼睛黑亮清澈，长发垂肩，身材有型，说话绵言细语，举手投足从容大方。我一向衣帽取女人，不是看价钱，而是看一个女人在把衣帽变成服饰的过程中体现出来的品味。浅牛仔色的棉布衬衫，外罩深一度的牛仔坎肩裙，坎肩裙的领口和裙摆处有一道浅金色的镶边，黑色的体型打底裤，脚踩一双暖色调的漆皮鞋，皮鞋装饰竟然和裙子上的镶边相映成趣……赵丽杰的打扮体现了她的自我了解，抬人儿，雅气，简洁，毫不刻意，又透出小小的心思，这种女性的聪慧让我看着非常舒服。服饰往往体现一个女性对生活和自己的全部理解。还没有深谈，我就喜欢上她了。&lt;br /&gt;
这是一个从故事里走来的女子。1987年出生，今年33岁，赵丽杰如此年轻的人生故事，使我想起一株柔嫩的柳树，多少次在风中雪中弯下腰，似乎就要折断，却能够慢慢地直起身，站起来，然后绿意盎然，茁壮成长。&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
赵丽杰的父母都是林西县的农民。&lt;br /&gt;
林西县的双兴村地处大兴安岭山脉南部的山沟里，干旱少雨，缺养人的河，缺水浇地，也缺致富的路。这里只适合种植耐旱的杂粮，杂粮低产，一年到头辛苦下来，只能收获几百斤。在他们第一个儿子不幸夭折之后，这对夫妻看到一家亲戚放弃了一个生下三天的女婴儿，抱起来看看，这孩子命大，还有呼吸，他们心软，便抱回家当了自己的女儿。为了给孩子个富裕的生活，这对夫妻决定远走他乡。大兴安岭北部东侧的鄂伦春自治旗小二沟乡成了他们落脚的地方。在这里，他们浑身的气力和农耕经验派上了用场。夫妻双双种地，使用机械化作业，一种一收就是上万斤；丈夫间或出去林业局打工，虽然把大圆木从山上运下来的工作十分艰苦，但是可以挣到优厚的工资，这是在远方的老家想都不敢想的事情。&lt;br /&gt;
赵丽杰出生了，健康又活泼，不久母亲又给她生了个弟弟，一家五口，过上了温饱安稳的生活。不知道为什么，在家里的三个孩子当中，父亲对二女儿丽杰分外严厉。九岁，父亲就带着她下地了，让她分辨什么是草，什么是苗；上了小学，父亲便要求她学做饭，学洗衣服，照顾弟弟；十三岁，父亲手把手地教她开小四轮拖拉机，她就这样学会了做庄稼活儿，每年家里春种秋收的时候，田里总是少不了她单薄矮小的身影。相对于赵丽杰，姐姐和弟弟得到的疼爱，要多很多。吃的穿的，都是尽着他们俩。父亲经常和丽杰说的是，一个人就是累死，也不能饿死，只要你认干，就没有过不下去的日子。要学会要靠自己的肩膀把家撑起来。而对待姐姐和弟弟，父亲从来不说这些，一味和风细雨，关怀备至。&lt;br /&gt;
赵丽杰搞不懂父亲，也有几分赌气。看到姐姐退学在家里，赵丽杰说，我不想退学，我要接着读，不想当一个无知的人。为了不让外人议论父母，说他们偏向亲生的女儿，只供丽杰上学，不供姐姐了。小小年纪的丽杰，上了中学，她就开始自己供自己了。所有不上课的时间，她先到自家地里薅草，间苗，干杂活，不论是下雨还是刮风，哪怕被浇透冻透，都必须把急重的活儿干完。干完自己家的活儿，她就去别人家的地里打工，挣自己的书费，住宿费，伙食费。&lt;br /&gt;
十七八岁的时候，村里人都叫赵丽杰假小子。装着一百多斤粮食的袋子，别人帮着搭上了肩头，她背起来就走；一百多只羊的羊群，她鞭子一甩就赶到了草甸子；拖拉机和农机有点小毛病她也能鼓捣好。&lt;br /&gt;
2006年，父亲由于长年上山运送木头，经常在寒气中喝酒驱寒，得了一种莫名的疾病，浑身没劲，手发抖，于是只好回家侍弄牛羊养家。正月十五，他在给牛加料时，突然身子一歪，就倒在了地上，当赵丽杰听见声音，父亲已经永远地闭上了双眼。母亲带着弟弟到沈阳看病去了，姐姐回了她的生母家，家里只有赵丽杰一个人，那时赵丽杰还是个不满十九岁的小姑娘。&lt;br /&gt;
天塌了！赵丽杰使劲摇父亲，父亲的胳膊突然变得很沉重，很僵硬；她喊着，爸呀，爸呀，父亲的眼睛好像微微一动，细看却再也不动了；她把脸贴在父亲的手心上，父亲的手心开始还是温热的，不一会就冰凉冰凉的了，最后，那个无数次抚摸过自己头顶、扶着自己干农活儿的手掌彻底僵直，无论小丽杰怎样拼命用自己的手去揉，去暖，仍然像寒风中的一块铁那般无情。&lt;br /&gt;
这一天是正月十五，浑圆的月亮把院子、草垛、羊圈、父亲的遗体照得惨白，天地间那个静啊，小丽杰啕嚎地哭喊着，没有一个人能听到她的声音，她觉得，整个世界都和父亲一起冻成冰了。小丽杰想把父亲从地上抱起来，可是怎么也抱不动，她突然清醒了——难道那个时刻真的到了？她慢慢抬起头，孤零零地站在月光下。爸呀，爸呀，你为什么跟我说要学会用肩膀把家撑起来，你难道早已知道一切都是命中注定？可是我并不知道该怎么办……爸呀，爸呀，你就这样把我丢在大冷天里头了，你就不能回回头，告诉我可怎么办啊……绝不能把这个噩耗告诉母亲。母亲远在沈阳，因为弟弟三天之后就要做一个大手术，如果告诉她，她垮了，弟弟谁来管。&lt;br /&gt;
雪花从朝晖的缝隙中袭来，当父亲的遗体被装进朱红色的棺椁，安放在院子里，小丽杰的眼泪已经在夜晚里哭干了，她孤零零地跪在烧纸盆前。她烧完的纸钱灰一层层悬摞着，生命，生活，时间，记忆在这一刻变成了一场灰。却不知，一个火星突然探出来，纸钱死灰复燃，火舌飞快地燎着小丽杰的刘海，烤到了小丽杰的手，她愣愣地不知道痛，恍然中心里一惊，难道这是父亲重重的一句叮嘱？&lt;br /&gt;
按照北方丧葬的习俗，停灵三天出殡。小丽杰一个人，白天给来帮忙的乡亲做饭，晚上守着父亲的灵柩呆坐。&lt;br /&gt;
弟弟的手术并不成功，他和死去的哥哥生得是同一种病，这种病来自基因，中国只见过两例。被苦难压垮的母亲，整日泪水洗面，精神恍惚，家里的积蓄已经所剩无几，弟弟还需要做第二次手术。二十岁的赵丽杰，在地里偷偷流泪，回到家里，面对弟弟和母亲强作笑颜。只见弟弟一天天虚弱下去，他脸色青灰，无法直腰，肚子无时不在痉挛。每当赵丽杰收工，回家，第一眼就会撞上弟弟那乞怜的眼神，弟弟还小，对死亡并没有什么理解，但是他懂得不能离开母亲和姐姐。骨肉情深，赵丽杰拼死也要救弟弟，她出门借债，踏遍了所有亲朋好友的门槛，可是没有人相信，一个小姑娘有朝一日能够把他们的辛苦钱如数还回来。赵丽杰在人家的面前泪水连连，人家拿出个三头五百，说一句不用还了，算是安慰她。&lt;br /&gt;
家里连个可以商量的人都没有了。到底还得动用命根子，赵丽杰卖了五垧地，拿到五万元，带着病重的弟弟和精神抑郁的母亲，来到京城协和医院。弟弟住院手术，所有的钱用在他身上还不够。赵丽杰和母亲住不起旅馆，就垫着纸壳子，睡在走廊的地上，吃干面包就矿泉水。母亲为了儿子，女儿为了弟弟和母亲，她们无比坚韧，拼上性命也在所不惜，知道她们处境的人，纷纷伸出援助之手，这个出两百，那个出六百。人在绝境，每一元钱都让他们感到天大的温暖。那些陌生的人，把钱放到母亲的纸壳上边，说声不用谢，就走了。纵使相逢应不识，但是他们的真情就像种子一样，深深地种进了赵丽杰的心田。她发誓，自己这辈子除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。&lt;br /&gt;
弟弟到底没有救活。父母基因太近，如果生男孩，就会造成胎儿畸形，最终不能保住。医生的诊断，让赵丽杰明白了父亲的深意。人类的科学认知距离中国贫穷的乡村虽然十分遥远，父亲对未来的某些预知，来自于他失去大儿子的生命之殇。 &lt;br /&gt;
母亲的病越发严重了，她已经不能像正常人一样生活了。&lt;br /&gt;
即使肩上的担子再重，老赵家毕竟还有一个女儿。我要拼命挣钱，我要告慰父亲的在天之灵，这个家垮不了，你的女儿和你一样，是个宁可累死，也不能饿死的人！&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵丽杰靠着无比的自强之力，完成了在赤峰师专的学业。听说故乡的老中医可以用中药调理母亲的病，赵丽杰打点了行装，处理了家里仅存的田地，带着母亲回到了赤峰市林西县。老中医是母亲的四叔，她们娘俩便住在了林西县城四叔的家里。母亲的病有了一点点好转，赵丽杰开始创业养家。在上学期间她发现了校园附近的学生餐难吃，又贵，同学们都渴望物美价廉的学生餐，做这一行应该是可以双赢的。一毕业，她来不及考虑其它的入职考试，即刻租了门市，开了一家学生快餐店。做饭可是她的长项，她的学生餐色味香俱全，店里干净得一尘不染，价钱又适合学生，开业一个星期，她的小店开始爆红。&lt;br /&gt;
   就在这时候，那个命中注定的男人出现了，他叫董蒙，林西县新城子镇双兴村人，此时正在新疆武警部队服役。他到四叔的诊所取药，让在一旁照顾母亲的赵丽杰眼前一亮。后来赵丽杰跟我说起这个情景时，用了一个小青年的口头禅——“好帅啊！”。别人说，这是咱们村谁谁家的儿子，比你大三岁，叫大哥，他们就这么相逢一笑， 算是认识了。当正值青春萌动的年龄，彼此的化学反应应该是有的，但是赵丽杰就此打住不敢深想，因为自己的肩头扛着一个还没有走出苦难的家。直到赵丽杰慢慢发现，这个年轻军人虽然话不多，但是很有礼貌，总是和颜悦色，看到诊所里病人，他便让出座位，让人家先就诊，是个善良厚道之人。后来，两个年轻人加了QQ，说是普通朋友，话可是越说越多。 。&lt;br /&gt;
  董蒙在第二年复员了，他经常去赵丽杰的小店帮忙。赵丽杰深深爱上了为人端正，头脑聪明，能吃苦的董蒙，她觉得自己的眼光没错，董蒙正是自己要寻找的那个人。&lt;br /&gt;
  可是董蒙的父母还是带着一些古老的蒙昧，他们向儿子提出了质疑，这个姑娘家里穷不说，命还贼拉硬，自己身体那么结实，家人却死了三个人，就剩下一个病歪歪的老妈，咱不能要。&lt;br /&gt;
  赵丽杰跟董蒙说，穷，我不怕，亲人暂时不支持，我也不怕，只要我们努力，一切都会改变，我只要你对我妈妈好。&lt;br /&gt;
  董蒙说，那还用说嘛，那不也是我的亲人吗 。&lt;br /&gt;
  董蒙常常坐在岳母身边，像哄孩子一样和她聊天，一有空就帮她料理生活，病中的母亲得到了一丝安慰。谁家的女儿不是母亲手中的珍宝，可丽杰这孩子，从小就只有疼爱别人的份儿，有谁呵护过她，照顾过她？眼见得自己的女儿有了知疼知热的女婿，不久又有了一个可爱的外孙子，母亲的脸上出现了舒心的笑容，渐渐地摆脱了病魔，后来一直把赵丽杰的儿子带大。&lt;br /&gt;
  董蒙在部队时获得了医疗专业的证书，赵丽杰也可以在城里找个安稳的工作。但是，赵丽杰往双兴村老家走了几趟，到山坡上，庄稼地里，林甸子转了个遍，萌生了回农村创业的想法。董蒙说，你上哪，我到哪。&lt;br /&gt;
  你见过河水倒流的吗？你见过杏树在冬天开花的吗？全村全乡全县，年轻人哪个不往高处走，你能给找出第二个像你们这样的傻狍子吗？公公这辈子在农村过苦日子是怕了，一看这两个人真的回到了农村，气得火冒三丈，每天指桑骂槐，他觉得自己的儿子亏大了，都叫儿媳妇带偏了。&lt;br /&gt;
  有道是不是一家人不进一家门，完美的爱情就是心心相印。赵丽杰说，双兴村为啥能有这么多撂荒的土地？董蒙告诉她，一来雨水少，杂粮产量太低，种地没赚头，二来种地靠锄头铁锨，脸朝黄土背朝天，现在的人不愿意付这个辛苦，能干活儿的人都到城里打工去了，这土地就变成了有主儿没人种的撂荒地了。&lt;br /&gt;
赵丽杰说再荒芜两三年，这里就彻底成了草甸子了。&lt;br /&gt;
董蒙说，我知道，你是想把小二沟的机械化复制到双兴村的撂荒地上。&lt;br /&gt;
  夫妻俩开始研究林西的气候——每年降雨量不足300毫米，无霜期只有110天左右。林西为什么有种杂粮的传统，是和雨水少有关，短时间强烈日照，四十天不下雨，荞麦、莜麦、黄米 、芸豆、黑豆、绿豆都可以在这种情况下生长。这些作物都不会长的很高，但是种籽饱满，营养丰富。&lt;br /&gt;
  那两年，他们是真困难，丽杰怀孕时，就想吃个鸡腿，几次话到嘴边，又咽回去，她知道，她如果说了，丈夫即使捉襟见肘，也会去给她买回来。所以她不能说，她舍不得花钱。但是，她把全部的嫁妆钱都一次性全花光了，开回来一台小型拖拉机。&lt;br /&gt;
  败家子，好好的日子非让你们折腾毁了不可。在山沟沟里窝了几辈子的老人，胆子小，脾气爆，除了亲眼见汗珠子啪嗒啪嗒掉在泥土里，其它一律不相信。赵丽杰多少次气得眼泪在眼眶里打转，董蒙就把手伸过来了，每一次，赵丽杰都是在丈夫温情的怀抱里，忍住了眼泪。&lt;br /&gt;
双兴村那时的贫困景象，在当下中国的农村里是看不到了。夏天的土地，是半黄半绿的，没有作物，只有荒草，通向县城的是一条砂石自然路，手机没有信号，出门靠骑自行车，家家户户住着陈旧破烂的房子，从东边走到西边，连牛羊的叫声都很难听到，年轻人都潇洒地冲向了城市，只有老人和病人，在各家的昏暗的土房里发出沉重的叹息，进了村像是走进了尘封的历史记忆。&lt;br /&gt;
赵丽杰挨家挨户上门询问：“大爷大娘，你家的地今年种不种？”&lt;br /&gt;
“不种正好，不赔不赚，种了，秋后还不够雇工的钱呢。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，我种一年好不好。”&lt;br /&gt;
  “那感情好，要不然就成了放羊的甸子了。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，到秋我要收了，每亩地按照收成，给你们交租金。”&lt;br /&gt;
  “不用，不用，就算替俺们翻地铲地了。”&lt;br /&gt;
    三百亩地，很快就流转过来了。可能是因为荒僻的小山村里，终于有了一点风吹草动，有了一丝活气儿，村民便有了十二分的兴奋，早早地站在地头等着，就像等着看一场戏。早上三点，天刚蒙蒙亮，赵丽杰戴着头灯，开始在田间作业，饿了吃点凉馒头，累了，靠在座驾上打个盹儿。村里人看看就散了，他们不相信这细皮嫩肉的小媳妇能成事儿，&lt;br /&gt;
雨搅雪，烈日干风，风雨交加，大兴安岭脚下的春季几天就变一场戏法，似乎故意折磨这个不服输的小媳妇。赵丽杰咬紧牙关拼命干，人长在了机器上，自己也成了钢铁，赵丽杰头顶上的遮阳帽，变成了灰白色，轻轻拿手一捅就会出现个口子，到底把种籽如期播下，到底看见了秧苗一天天破土发芽，拔节吐穗。站在丈夫的身边，三百亩绿油油的好庄稼在风中如波涛起伏，赵丽杰忘记了所经历的一切，甜甜的蜜，在心里荡漾。&lt;br /&gt;
按照夫妻俩的计划，如果丰收，明年要置办一些大型的农机设备，流转更多的土地，扩大生产规模。实施这个计划的前提就是手里有钱，有了钱，事业就有了基础。于是赵丽杰在种地的闲暇中，买了一百个怀孕的母羊，繁殖了一百个羊羔，接着继续繁殖，到了年底，她已经有了将近四百只的羊群。这时，董蒙是分不出身来帮助她了，他从村委会会计做起，接着当了村党支部副书记，现在是村里的党支部书记兼村主任。&lt;br /&gt;
作为一个生于草原的写作者，我熟悉放牧生活，曾多次见过牧羊人出牧，转场，接羔。可实在想象不出来，长发飘飘的赵丽杰赶着羊群在山地里穿行的景象。她只平平淡淡说了句——这头发，放羊的时候我也没舍得剪短，我这厢眼泪就涌出了来，我心疼一个女人本该坐在柔软的沙发里，端一杯咖啡，捧一本诗集，或者推着婴儿车在阳光里哼摇篮曲的年龄，我更心疼她那份于孤独畏葸中的孜孜矻矻。这样一个二十多岁的小媳妇，孤零零地赶着近四百只羊的羊群寻觅水草，那绝不是什么浪漫的事儿——脚下是深深浅浅的草窠，身后是黑黑的树林，山根、林间到处都是坟墓，一个小松鼠从脚边跳起来都能把人吓个半死，况且，赵丽杰放牧必须贪黑起早，早两三点出去，八点多回来，下午三四点钟再出去。羊怕热，人却什么也不能怕，她把羊赶进圈，忙着吃口饭，就要去地里干活儿，干完活再接着放羊。困极了，看着羊群老实吃草，就往有草的地方一铺雨衣，抓紧打个盹，一觉醒来，发现自己的身上爬满了红蚂蚁。有一天风大，一个装着五根玉米的桶被风刮得老高，又落到她的身上…… &lt;br /&gt;
秋收天到了，赵丽杰家的场院装满了大丰收的粮食，听到传说的乡亲们悄悄走进门来，挨排数粮食袋子，数完了，奔走相告——是真的，十万斤还要多出几千斤！反对的声音不见了，乡亲们来找赵丽杰说，明年还想把土地流转给你种。 &lt;br /&gt;
   经过两年的努力，赵丽杰积累了一些因地制宜的管理经验，她接着流转了将近六百亩土地，购置了两台大马力拖拉机，一台大型收割机和九台小型农机，通过对土地的集中和规模化经营，延伸了养殖、种植产业链，实行了连片耕种，因而农作物的产量大幅度提高，2014年正式注册了自己的家庭农场。&lt;br /&gt;
正当赵丽杰的创业蓝图，在自己的故乡的土地上徐徐铺开的时候，全国上下脱贫攻坚战的号角已经吹响，精准扶贫不断深入，这可真是好雨知时节，当春乃发生！精准扶贫需要优秀项目，产业项目需要有更多的村民参与。2017年赵丽杰顺应时代大趋势，牵头成立了荣盛达种植农民专业合作社，继续扩大杂粮产业化规模，购买各种大马力农机具达到三十八台，为了让百姓获得实实在在的收益，合作社采取分三种模式进行土地流转，对被弃耕的土地， 以高于市场价格租用，使土地得到有效利用，让村民得到租金费；对有一些劳动能力的老人，对他们的土地采取委托式经营，合作社为他们耕种，防虫，除害，收割，并减免百分之二十的费用，他们只负责田间管理和晾晒原粮，合作社最后还以每斤高于市场的价格回收原粮；针对有劳动能力无资金的村民，吸收他们以土地入股的形式加入合作社，并在合作社务工，使其得到入股分红和劳务工资的双重收入。现下，合作社流转托管土地达二万三千亩，每年增产七十余万斤，直接效益上百万，辐射带动周边三千五百余户百姓脱贫致富，人均收入增收三千余元，为当地村民确保“两不愁，三保障”贡献了力量。&lt;br /&gt;
赵丽杰曾经长时间研究过自己种的荞麦。荞麦是当下农村很少可以自己留种籽的作物之一，在北纬四十三度的低温和强烈日照中，荞麦顽强而简单地生长，由于无霜期太短，她进化成了一种特殊的样子，细细的茎秆，繁花一般的籽粒，宁肯全身干枯，把所有的能量都集中在种籽上，为的是留下绵延不尽的种群。看到地里的荞麦，赵丽杰总是想起一些人来，这些人当年把一百、二百元、六百元轻轻地放在她和母亲坐卧的纸壳上，悄然地离开，就像在土地里撒下一颗美好的种籽，让赵丽杰永生不忘，她已经不知道多少次默念过当初的誓言——这辈子，除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。现在，这些种籽已经成熟，赵丽杰要把这种籽播撒到力所能及的每一寸土地里。&lt;br /&gt;
苏万军一家，本是双兴村的殷实户。苏万军原本身强力壮，常年在外打工，有固定不菲的收入，谁知在2011年春节期间，因为放鞭炮出了意外，一只眼睛被炸空，经多方抢救，保住了性命，却再也不能出去打工了。由于治疗中拉下饥荒，只靠妻子一人干杂活挣钱，日子过得雪上加霜，一天不如一天。苏万军的情绪因此非常糟糕，常常喝闷酒，发脾气。&lt;br /&gt;
赵丽杰出现在他们家，还没有讲话，苏万军就开怼了，我知道你干啥来了，你家过的好，到我这臭显，走走走，我不给你打工。&lt;br /&gt;
赵丽杰理解他的心态，多少年村里人就是如此，宁可在外面弯到折腰，也不肯在乡人跟前垂一下眼皮。&lt;br /&gt;
一次不行，赵丽杰又去了第二次，这一次她这样说:“二大爷，我来求你们帮忙来了，我们家没有你们帮忙，可就要关板了。你就给我灶膛里添添柴火，干点杂活，一天一百元，算是给我救急”看苏万军没有动气，她慢慢地讲起了自家的故事——谁愿意摊上事儿呢，想当年我爸活着，我们家也是村里过的好的，后来变成了最穷的，那比你家可难过多了，现在这不也是挺过来了……&lt;br /&gt;
 苏万军终于想明白了，于是夫妻俩到合作社干活儿， 一个月挣六千元，一年就还清了外债，天天乐呵呵的。他们家现在已经脱贫，还给儿子在林西镇首付了楼房。 &lt;br /&gt;
 张汉文家的情况更是令人愁眉不展， 妻子是多年的精神病患者，久治不愈，受到一点刺激立刻会做出激烈反应，跳过三次井，动辄不遮不掩地跑到街上，全家人被她弄得疲惫不堪 ，导致张汉文脑出血后遗症。正是屋漏偏逢连阴雨，一个儿子在下井背煤时被塌方夺走性命，另一个儿子得上了脑炎，一直没能结婚生子，他们家是全村最贫困的建档立卡户。赵丽杰回村以后，无意中知道了他们家的情况，从此他们一家人的衣服鞋帽全由赵丽杰来买，每当赵丽杰看到他家四十多岁的儿子，给疯妈妈做饭，换衣服，洗尿湿的裤子，就会想起自己家过去的生活，心里总是有一种撕肝裂肺的痛。现在有了合作社，赵丽杰就反复琢磨，怎么才能帮他们彻底改变生活的悲囧，让它们和全村人一起过上好日子呢？后来，合作社每年为他们提供种子，提供免费耕地、播种，防虫害，收割，最后用高于市场价回收他们家的原粮。还给他们提供资金，买了五只羊，在家里饲养，2017年到现在，他们家已经发展到了六十多只，去年卖小羊羔，就收入了五万块，终于实现了脱贫。&lt;br /&gt;
贫困户崔玉大爷，因病花光家里积蓄，目前病情稳定能干点轻松的工作了，可是没有启动资金，他天天愁，赵丽杰找到他，帮他申请贷款，买了二十只羊，告诉他，家里的地托管給合作社以后，为他种草种料，只要用心经营，两年后一定脱贫，现在崔大爷家已经五十多只羊，还清了贷款，日子越过越有劲。&lt;br /&gt;
贫困户高福生一家，因为儿子婚事，导致生活困难，赵丽杰说，我借给你钱，你发展家庭养殖，他们老两口犹豫不决，赵丽杰说，如果失败，我不要你们还钱，我现在就给你们写保证书…… 现在高福生的家庭养殖发展起来了，不仅还清了债务，手里都存着好几万了……&lt;br /&gt;
贫困户王银，也和高福生一样，有病在身，又畏葸不前，赵丽杰也是主动借钱给他一万元，承诺赔了不要他还，又帮他申请了五万贷款，让他买了五头牛，又托管了他家的地，现王银家已经是有三十多头牛的富户了。&lt;br /&gt;
现在，双兴村有十户养羊专业户，五户养牛专业户，小康人家越来越多，赵丽杰用实打实地帮助他们，赢得了乡亲们的信任。&lt;br /&gt;
2017年，赵丽杰在党旗下，庄严地举起左手宣誓，成为一名光荣的共产党员。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
 对于一个共产党员来说，人民群众的利益高于一切，必须全心全意为人民服务。赵丽杰想，过去艰苦创业，是为了实现父亲的叮嘱，用自己的力量撑起这个家，现在，自己的面前已经不是一个小小的家了，自己的肩头有了更重的担子。她理解脱贫攻坚这个伟大工程，两不愁三保障是基础，也是一个必经的阶段，最终必须让我们的乡村搭乘时代的列车，和人类文明的进程同步，那样才不会落后受穷。&lt;br /&gt;
2016年，赵丽杰到赤峰市参加了市妇联办的电商致富学习班。那时候大多数的农村妇女，会使用网络，对于电商，听起来感觉有点云山雾罩。大家觉得反正也整不明白，好不容易来了趟赤峰，都去做走亲会友、买东西、上医院之类的事情去了。坚持听课的人太少了，有一次，课堂里只剩了赵丽杰一个人，她哪里都没有去，是唯一坚持听完所有课程的学员。结业时，老师给她留下一个作业——回去用电商的方法带动一个贫困户，她把作业当成一件重要任务装在脑袋里，回到了村里。 &lt;br /&gt;
习近平总书记说，绿水青山就是金山银山。双兴的金山银山在哪里？原生态的土地上出产的原生态杂粮，不正是现代人餐桌上求之不得的食物吗？可是具体项目落实到哪里呢？从赤峰回来后，赵丽杰整天冥思苦想，儿子说，妈妈呀，叫你好几声，你都不答应，魔症了？&lt;br /&gt;
要过年了，按照当地习俗，家家蒸过年干粮，主打就是黄米面粘豆包。林西这一带的粘豆包，面是当地产的大黄米用石磨磨的，馅是当地产的大芸豆，调料是当地甜菜疙瘩熬出的绵白糖，这些食材作物 ，用的是当地一年接一年留下的种籽，从里到外都是原生态。年豆包出锅了，咬一口，香甜软糯，淳味绵绵。赵丽杰多年来帮助困难村民，在村里人缘好，乡亲们蒸了粘豆包，这家送一筐，那家送一篓，春节没到，赵丽杰家的仓房里就装了半下子粘豆包。&lt;br /&gt;
赵丽杰的灵感来了。她把每家的豆包尝了个遍，发了一个朋友圈，晒了一下林西双兴村的粘豆包，然后开车去找崔广芝大妈。&lt;br /&gt;
崔大妈干净利索，心灵手巧，用农村人的话说，就是过日子人儿。见了崔大妈，还没等开口，她坐下先看了一眼手机，朋友圈里已经聚集了一大堆赞，还有一连串的询问，看来粘豆包应该有市场。&lt;br /&gt;
崔大妈有些犹豫，赵丽杰说一切用料我来提供，你包，我卖，如果做不好，有损失，我全部承担。&lt;br /&gt;
在县中蒙医院杨立军、赵洪军两位帮扶干部的帮助之下，粘豆包上线问题顺利解决。 &lt;br /&gt;
   每天天不亮，赵丽杰就开车从林西县城赶往双兴崔大妈家，忙前忙后帮着蒸豆包、撒年糕，豆包和年糕出锅，晾凉，她还要按照订单分装妥当。忙一个上午，赵丽杰下午驱车赶回林西县城，以确保在天黑前把新鲜的豆包、年糕送到客户家。一个订单往往只有一二斤，有的客户家住六、七楼，为了节省时间，她都是一路小跑着送货。开门的大爷大娘看到气喘吁吁的她，都不免心疼地说，这孩子，不急，看累得……有时订货单多了，差不多要送到晚上七八点钟。多一份订单，赵丽杰就要在凛冽的寒风中，多穿梭一次，她的手上起了冻疮，脸被风吹得起了皴裂，董蒙心疼，假作玩笑说：“哎呀呀媳妇，你这几天怎么长丑了？”赵丽杰搞不懂，就去照镜子，董蒙继续调侃——媳妇，你不感觉粘豆包长到你脸上来了吗？董蒙止住笑，劝赵丽杰：“你已经够忙了，可别再给自己加码了，这种零打碎敲能挣几个钱？”赵丽杰挥动着小拳头说：“怎么，你胆敢不支持我？万事头三脚难踢，闯出去以后想想，一定感到很值得。”董蒙又一笑：“我是要用实际行动支持你，我把那些没做好的，歪歪扭扭的，糊巴乱啃的粘豆包通通买断行不行？”……幸福家庭的每一个细节都是甜蜜的。&lt;br /&gt;
赵丽杰分析，喜欢吃粘豆包的老人们，爱的是对童年的记忆，喜欢吃粘豆包的年轻人，追求的是那份天然的醇香，所以，自己卖的粘豆包，其食材，制作方式必须保持住原汁原味。那么精确的原汁原味在哪里？在送货的过程中，遇上一位上了年纪的大妈，她非常喜欢吃粘豆包，赵丽杰多次爬六楼把粘豆包送到她家。她尝了尝，立马来了电话，说你这粘豆包不对劲，太酸了。赵丽杰第二天重新蒸了一锅，送到她家，她尝尝，又来了电话，说太甜了。原来这位大妈，当年是农村的巧媳妇，她这一辈子，就是做乡土饭过来的，吃乡土饭，她嘴刁得很。赵丽杰虚心听她的建议，反反复复为她更换了六次粘豆包，每一次，都会调整发面的时间，调整豆馅的干湿度、甜度，调整上火蒸制的时间，可她一直没有给满分。有人劝赵丽杰，就别卖给她算了，客户都夸咱们的粘豆包那叫东北一绝，要多好吃有多好吃，就她老人家格色。赵丽杰说那不行，既然要创出品牌，就要本着食不厌精、脍不厌细的原则，一分一毫都要做到极致。赵丽杰第七次爬六楼，给大妈送货上门，让大妈品尝提意见，终于见到大妈激动地说：“嗯，这才是正宗的铁锅粘豆包，当年我的老母亲蒸的就是这个味儿 ！”赵丽杰老高兴了，感觉自己得到了一个马拉松大奖杯。从此，这位大妈成为双兴粘豆包最忠实的粉丝, 赵丽杰也在每一次和大妈的交流中，学到了不少乡土美食的做法，总结出了蒸粘豆包的窍门和经验。客户说，吃别的什么，时间长了就会厌烦，吃你们的粘豆包怎么觉得越来越好吃呢？他们不知道，看似平常的小小粘豆包，蕴含着赵丽杰多少心劲儿，经过她过多少次一丝不苟的试验。&lt;br /&gt;
 赵丽杰扩大车间，吸收村里有经验的大妈大婶姐姐嫂子到车间来劳动，线上线下一起销售，整个冬天，卖出去两千多斤粘豆包和年糕，崔大妈一个月纯收入就达6000多元，可把她高兴坏了。&lt;br /&gt;
经过两年的积累，赵丽杰的“粘豆包”事业迎上一个新的小高潮！为了拓宽销路，走一条传统与现代相结合的生产方式，她特意购入了真空包装机，推出真空包装、精包装、礼盒装三种产品，以满足不同客户需求。2018年共计销售粘豆包、年糕和各种杂粮十几万斤，纯收入达二十余万元，带动六个贫困妇女脱贫，同时给十二名周边村妇女提供了劳动岗位。&lt;br /&gt;
2019年一入冬，各地的新老客户就在线上订货，数量大幅度提高，光是全国各地的销售代理就猛增到了二十一名，产品可谓供不应求。&lt;br /&gt;
 作为赤峰市“三八红旗手” 、赤峰市“巾帼扶贫先进个人”、 “全国巾帼建功标兵” 、赤峰市劳动模范，作为一个合作社的理事长，她把思考的课题提升到了新的层面，那就是如何把新兴科技手段和新型农业知识运用到合作社未来的发展中去。在进行了专家咨询、市场可行性研究调查之后，赵丽杰决定引进食用菌种植，同时利用废弃菌棒，加工优质有机肥料，反哺有机杂粮，用循环的产业链生发循环的经济利益，这正是未来农业发展的大趋势。现在赵丽杰的荣盛达农业生产合作社，已扩展设施农业大棚27个，成功种植平菇、滑子菇，2019年又增添种植了火龙果、甜瓜种植等项目。建设起四百平米的新型厂房，一百六十平米的现代化冷库 ，将以前只能在冬季生产的产品，进行储藏、配货运输，实现长期化生产，不仅让全国客户一年四季都能吃到双兴的杂粮美食，还为周边女性提供160人就业岗位。&lt;br /&gt;
赵丽杰说，我爱农村，离不开农村，如果说城市是现代青年展示才华的舞台，那么农村就是现代青年大展宏图的广阔天地。&lt;br /&gt;
 在疫情期间，我看到电视台播报的消息，赵丽杰在当地第一个带头捐款捐物，带头做志愿者，坚守着自己的家园，同时日夜分秒必争，筹划着复工之后的诸多举措，年轻的赵丽杰在她的人生故事里，又掀开了新的一页。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 16 ==&lt;br /&gt;
他在给我讲述一棵树&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“进入新时代，就要有新思维！”“只有用战略思维谋划全局，用创新思维探索扶贫模式、完善体制机制，才能啃下脱贫攻坚的硬骨头！”这是赤峰市扶贫办主任冯树鑫标志性的内心宣示。&lt;br /&gt;
2014年底，年富力强的冯树鑫，由克什克腾旗旗委副书记兼克什克腾世界地质公园管理局局长的岗位上，调任赤峰市扶贫办主任。作为一个写作者，我多年以来养成了一种观察人习惯，那就是由表及里。我的理由是，不论一个人相貌平平还是仪表堂堂，能够标志其是否优秀的不是自然禀赋，而是外在的风貌举止。初见冯树鑫，他给我的第一印象是双目矍铄，相貌端庄，衣着简洁，后来几次与他沟通时，发现他身上的白衬衫永远一丝不苟，到了他办公室一看，文件文具整整齐齐，到处一尘不染。他开口说话，滔滔不绝，却沉稳敏捷，没有多余的赘词，总是一语中的。这一点让我对他十分信任，有一种故知的感觉。 &lt;br /&gt;
冯主任向上立起手臂，展开五指，开始了他的讲述。我感觉他的手构成了一棵树的姿态，而他的讲述也仿佛从一棵树的幼苗开始，沿着树的躯干和枝干精准道来。这棵树便是赤峰脱贫攻坚的来龙去脉。&lt;br /&gt;
他说：“2013年11月总书记在十八洞村提出精准扶贫，2014年底全国建立了建档立卡的体系，2015年十一月份中央召开全国脱贫攻坚会议，发文打赢脱贫攻坚战，配套国家十三五规划，“六个精准”、“五个一批” 开展工作。当时，内蒙古贫困人口一百五十余万，赤峰市四十六万八千，占自治区的三分之一，自治区有国家级贫困县三十一个，赤峰市有八个，自治区有二十六个自治区级贫困县，赤峰有两个，贫困县的数量赤峰站占全区总数的四分之一，贫困人口占全区总数的三分之一，可见当时赤峰市脱贫的任务是最重的。&lt;br /&gt;
2016年，我们建议市政府，在自治区下达的三项重点工作中加入脱贫攻坚一项内容。 经过努力，到2018年底，全市四十六万八千贫困人口，减至五万三千万人； 在2017年底，我们的林西县成为自治区第一个摘帽国贫县，经北京市师范大学第三方验收高质量通过，获得全国脱贫攻坚组织创新奖。2018年，林西县获得全国脱贫攻坚组织创新奖。赤峰市三个国贫县，两个自治区级贫困县出列，共六个贫困县摘帽；敖汉旗设立爱心基金，使贫困人口治病正常报销外，爱心基金再补报一部分，达到了健康医疗有保障，获得国家卫健委健康扶贫奖。&lt;br /&gt;
2019年全市集中人力物力财力打好脱贫攻坚歼灭战，实现了五万三千人脱贫，一百七十三个嘎查村出列，阿鲁科尔沁旗、巴林左旗、翁牛特旗、敖汉旗最后四个国家级贫困县摘帽。赤峰的脱贫攻坚工作得到国务院扶贫办和自治区的认可，国务院扶贫办批准设立赤峰扶贫改革试验区。全区扶贫办主任会议、全区产业精准扶贫政金企对接会、全区扶贫小额信贷工作现场培训会和中央单位定点扶贫工作调度交流培训会议相继在赤峰召开；我们还成功举办2019年埃塞俄比亚公共服务与减贫研修班，这是我市连续三年成功承办国际减贫研修班。7月15日，习近平总书记亲临赤峰视察调研，对赤峰市脱贫攻坚工作充分肯定，赤峰四百六十万万各族人民备受鼓舞，正在向决战决胜发起总攻。&lt;br /&gt;
我们在市委市政府的领导下，通过这样的思路开展工作——赤峰这个地方，有一个优势，就是农产品丰富，所以抓产业，是我们的重点，因为产业扶贫可持续，可以把“小鱼挂在大串上”，更多地把贫困群众吸附在产业链上，带动大多数贫困人口实现增收致富。2016年，我们首先重点抓扶贫产业园建设，到现在已经建立了二百七十一个；其次，我们抓龙头企业建设，引进外地的名牌企业，也培育自己的本土龙头企业，把农副产品的产业链延长，达到对全市的辐射带动作用；还有，我们考虑到小合作社贷款难，成立的金融扶贫公司，为他们搭建融资平台，推动小企业、合作社尽快发展。另一个思路是易地扶贫搬迁，对于那些一方水土养不了一方人的自然村，全市通过易地扶贫搬迁移民的方式，将困难村民安置到乡镇、主干公路附近和旗县所在城关镇，通过新建社区、幸福互助院等方式，让贫困人口搬得出，稳得住，能致富……”&lt;br /&gt;
冯主任特别给我讲了两件事，他认为这两件事儿，是脱贫攻坚中不可或缺的中流砥柱，一个是中直机关定点帮扶，通过定点帮扶，让中化集团，三峡集团，国家安全部等部门施以强有力的援助，为赤峰新上了诸多大项目，推进脱贫攻坚进程；另一个就是北京市与自治区对口帮扶，北京市8个区帮扶赤峰市8个国贫县，北京市投入大量人力物力，对赤峰市脱贫攻坚起到巨大的推动作用。几年来，市直和旗县下派的五千三百五十三个扶贫干部，他们是国家扶贫政策的传导者，落实者，是他们在第一线伸出手，拉起了每一个贫困群众。他说起北京扶贫干部曹凤鸣的故事，讲起内蒙古自治区妇联副主席云翠荣的故事，讲起一个个驻村第一书记、村两委成员的故事，声音变得缓慢深沉，我听得出他平静的表情之下，有深沉的情感。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  在交流中，冯树鑫给予我的信息实在丰繁，我全神贯注地听讲，通过他的语言，这些信息直接和土地对接、和现实融为一体，犹如雁群飞来，栖落在地，而地里同时长出了新绿，所以我在以上的转述中，我已经不能追述的那些十分具体，又万分抽象的时间、数字、因人施策的策，因地制宜的宜。例如，一系列中共中央、国务院有关脱贫攻坚文件下发的背景、时间、内容；各种指标，贫困率，脱贫率，贫困户的人均收入，贫困户通过参加光伏扶贫的收入；设施农业——有多少个大棚、多少万亩旱地，大棚种植了哪些果蔬品种，一年能收几茬，何时育苗，何时采摘，滴灌的水量，日照的温度；养殖业——一般农牧户多少头牛羊，每个旗多少头牛羊，杜泊羊和湖羊的不同，包括品种的特点，适应性要求……还有，赤峰北部山区和大兴安岭的关系，南部山区和燕山的关系，日照时间长度，无霜期的天数，敖汉小米和巴林左旗的毛毛谷小米各具什么特点，宁城的梨子为什么在北京市场 广受欢迎，科尔沁沙地为什么要修一条穿沙公路……&lt;br /&gt;
冯树鑫的讲述让我的脑海浮动起这个词组——扶贫辞典。一片九万余平方公里的大地，已然被植入了这本辞典，也植入了这个人的生命，这不仅是一种牢不可破的记忆，更是日益成长的情怀，或者说，他已经习惯了用一个数字挂怀一群人的冷暖，用一种理念修改捉襟见肘的往事，这一切他能够脱口而出，自然如一个人的呼吸和气质，当然，我们也可以视之为职责的硕果。冯树鑫用简短精准的语言，讲述了赤峰市扶贫的历程和成就，正如我的想象，这棵树的主干和枝干，已经高大茁壮，而枝头上累累的果实和花叶，已经无需细说，当我在赤峰的十二个旗县区行走之际，脱贫攻坚成果已经装满了我的视野。各级党委政府通过扶贫办，在中国大地之上，栽下了一株株希望的树苗，冯树鑫就是红山脚下的一个日以继夜的守林人。此时，冯树鑫高高举起的手掌，正是一个美好的譬喻，赤峰扶贫之树生机勃勃，与未来的社会主义新农村振兴一起迎来无限春光。 &lt;br /&gt;
现在轮到我发问了。据我所知，全国目前有七个国家扶贫改革试验区，西部只有赤峰一个，我很想知道国务院批准赤峰国家扶贫改革试验区的背景，也想知道，赤峰下一步推进试验区工作中的思路。 &lt;br /&gt;
冯树鑫的话仍然简捷精准。他说，过去国家批准的六个扶贫改革试验区，为全国提供了模式和样板，是非常成功的。 赤峰能够成为国家扶贫改革试验区，一是赤峰扶贫规模较大，二是国家和自治区对赤峰这几年扶贫工作给予肯定，这对我们来说，是鼓励也是鞭策。我们考虑到脱贫攻坚阶段性胜利以后，国家对贫困地区的支持将会有新的变化，资金和人力不可能总是这样集中投入，工作队也不可能长期驻村。那么如何巩固脱贫攻坚的的成果，使其永续发展，就是一个新课题。我们市委、政府向国务院扶贫办上报的五年规划，围绕着巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后永不返贫、总结脱贫攻坚经验向下一步乡村振兴过渡，建立返贫保障基金，使用保险检测途经掌握返贫迹象及时跟踪扶助，调剂出一千多个乡镇事业编制，用于嘎查村，实施乡编村用，将有培养前途的大学生，先派到村里锻炼，放下去，再提上来，形成人才良性循环机制等课题，形成了具体实施方案。&lt;br /&gt;
接着，我把自己采访中一直忧虑的两个问题一并提出来，请教冯主任。我说的直接，甚至有点尖锐。第一，赤峰境内水资源紧张，很多河流面临干涸，地下水的保有量不容乐观，现在设施农业铺满大地，工业用水，生活用水，体量超大，未来怎么办？冯主任似乎有点意外，却是从容不迫：“绿水青山就是金山银山，生态保护必然带来水资源情况的好转，保护水资源，发展节水农业已经是刻不容缓。”&lt;br /&gt;
我的第二个问题是，现在年轻人都纷纷离开农村，我看到的贫困户，大多是中老年人，他们脱贫了，但是二十年之后农村怎么办？ 冯主任的回答是：“乡村振兴了，年轻人就有了用武之地，还愁没人回来？”显然，这个坚守在扶贫发展第一线的操盘手，每天思考的不仅仅是今天，他抗在肩上的还有沉甸甸的美丽明天。&lt;br /&gt;
第三个问题——赤峰扶贫发展工作屡创佳绩，硕果累累，好政策大背景是关键，人的因素也很关键，赤峰的干部群众做事锲而不舍，其文化底蕴是什么？冯主任也是寥寥几句话，就说到了点子上：“游牧文化和农耕文化在这里汇集融合，形成了带有合金品质的移民文化，显示出攻坚克难，互相竞争的文化习性。”&lt;br /&gt;
我提出了最后一个问题——能告诉我，你个人在在这项伟大的扶贫工程中具体发挥了什么作用吗？&lt;br /&gt;
冯树鑫主任说，我呀，我只是做了应该做的一点事儿，就不用写了。&lt;br /&gt;
后来，在诸多工作总结和新闻报道材料种，我找到了冯主任尽职尽责的足迹。&lt;br /&gt;
冯主任作为全市脱贫攻坚指挥部的“参谋长”，胸中有全局，持之以恒地把扶贫政策融入自己时刻的思考和追求，也努力让自己对当地的地理人文历史了然于心，为全方位熟悉工作，他率团先后到四川、贵州、甘肃、山东等地学习先进经验，也走遍了全市八百七十一个建档立卡贫困嘎查村，以多种方法，提升自己，面向基层，贴近实际，让自己立于新时代潮头，拥有新思维，不断推出新创意。他积极引导各旗县探索园区化产业扶贫模式，形成了“扶贫产业园区化、规模化，扶贫对象合作化、组织化，扶贫资金资本化、权益化，他先后在全市探索了产业园区扶贫模式、金融扶贫模式、易地扶贫搬迁+扶贫模式等一系列创新做法，成为全自治区扶贫工作创新的样板，也为赤峰市成为国家在西部地区设立的首个扶贫改革试验区，发挥了不可替代的作用。 &lt;br /&gt;
新时代的领导干部是一种智慧型的劳动者，可上大雅之堂，可下田野乡村，而基层的扶贫办主任应该是个怎样的角色呢？我理解，他不必一身泥土，不必两手老茧 ，但是一定要有一脑袋现代思维，一腔子爱民之情，一股子永不退怯的奋斗精神，还要有一以贯之的学习钻研精神，他是政府的智囊，老百姓的亲人，社会各界召集人，如今当赤峰乡村振兴的蓝图在眼前打开，作为扶贫办主任冯树鑫第一个执笔，第一个操盘，他日以继夜，目不转睛，大脑飞转 ……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 17 ==&lt;br /&gt;
西沟村的郝彦波&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市喀喇沁旗地处燕山山脉和大兴安岭山脉之间的丘陵草原，春季风大干燥，夏季多雨高温，适合种植沙参、黄芪、防风、桔梗等中草药。这里有个西沟村，出了个淇艺机械有限责任公司，已经成为国内中草药种植机械产业脱贫的领衔企业。&lt;br /&gt;
淇艺的老板叫郝彦波。三十六七岁，个子不高，身子略显单薄。外貌别无特殊，唯两只不大的眼睛炯炯有神。&lt;br /&gt;
说起扶贫的事情，他说没别的，就靠机器。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
眼前是一片药田。九月，到了收获的时候，防风的秧子绿着，却蔫倒了；沙参的秧子枯黄，即将化为泥土的一部分。季节不等人，种植的药材不及时挖出来，根茎就会变黑腐烂。父母眼巴巴盼了二年的收益，就会鸡飞蛋打。药田是自己家的，也就两亩地大小。&lt;br /&gt;
郝彦波把肩头的五齿叉子放下来，在药秧根部附近插下去。&lt;br /&gt;
原来挖药这事儿，并不好玩。土地坚硬，沙参的根茎扎在地里六十五公分，他一只脚踩下去，叉子只入土二十公分，他两只脚上踩去，倾尽整个身子的重力，又使劲顿了顿，六十五公的叉子深入土层；土又沉又硬，他憋了个大红脸，才算把叉子撅出来。就这样，一叉子挖掘出几根药茎，他义无反顾地挖掘了一整天，直到最后一丝残阳消失，手上的水泡磨破出血，汗水和泥土把脸涂成了黑盔，仅挖完了不足一分地。他直起身来一看，暮色中，这药田怎么这么大呀，何年何月才能挖到头啊。&lt;br /&gt;
那一年郝彦波十七岁，高中还没毕业。他是西沟村一个农民的独生子，从小生得单薄，个头也矮，在人堆里不算打眼。虽然家里缺衣少食，但郝彦波不缺爱，父母把他当做掌中之宝，但凡他提出一点要求，父母再难也要变着法地满足他。四五岁的时候，父亲就看出来一些端倪了，这孩子看电视上的变形金刚，两眼直直的，给他个粘豆包都不动；后来大一点儿，他就把家里好好的座钟给拆了，父亲进了屋，儿子连头都没抬，他坐在屋地上，裤子沾满尘土，旁边是按照顺序摆放的座钟零件，时针、秒针、发条、齿轮、钟摆，他全神贯注，抻着小脖子，要把拆散架子的钟，重新装好，可是怎么使劲也装不起来…… 父亲拍拍他的脑袋，一句责怪都没有。父亲认为儿子念书好，门门功课都不差，跟他从小喜欢动手动脑有关。&lt;br /&gt;
上了中学，郝彦波被推选参加全市的数学竞赛，到了赤峰考场，他早早答完了题，看到有些小错误，也不改，交了卷子，就忙三迭四地退场，去看城建工地的大塔吊了。不过他最后的成绩还不错。父亲在村委会门前很谦虚地告诉村干部——一般一般，赤峰第三。&lt;br /&gt;
考学！儿子一定行！和千千万万个农村孩子的爹娘一样，他们认准了考学是后代摆脱贫困的唯一途径。父亲收废品，母亲打零工，省吃俭用，今天二十一元，明天十五块五角，把挣到的钱，一点点地往银行存。聪明的儿子给了他们盼头，当爹妈的半夜醒来想想就乐。&lt;br /&gt;
就在这时候的某一天，郝彦波的堂哥死了。那是一个身强力壮的小伙子，每天在地里中挖药，喀喇沁的秋天寒风刺骨，他总是累得一身大汗，于是光着膀子干，不一会儿就渴得嗓子冒火了，捧起身边的凉水就喝，抓起个凉馒头就吃，结果伤了肺，送到医院，人已经没了气息。&lt;br /&gt;
郝彦波放学回家，把书包往炕上一推，说，我不想念了，我得回家帮你们干活。&lt;br /&gt;
父亲说——你、你不是想当工程师吗？&lt;br /&gt;
父亲窝火，却舍不得说儿子一句。&lt;br /&gt;
母亲傻了。她说，儿啊，力气活儿你打小就没干过，不是逞能的事儿。 &lt;br /&gt;
郝彦波不吱声。&lt;br /&gt;
父母沉默一夜，第二天一早，把药叉子递到了儿子手中。他们觉得，让儿子体验体验也好，他知道了脸朝黄土背朝天的劳作是啥滋味，就会把手里的药叉子一丢，重新背上书包回学校。&lt;br /&gt;
没想到，儿子把手藏在手套里，不给父母看。他每天照常挖药，还抽空到舅舅的拖拉机跟前转来转去，晚上也不睡觉，点灯熬油地画一张图。地里的药材还没有挖完，郝彦波手里的自动挖药机草图已经改了好几遍。&lt;br /&gt;
其实郝彦波在挖药的第一天，就萌生了发明个机器的想法——可不能再出第二个堂兄了，为什么喀喇沁四十年的种药史就不能改一改呢？他把手里的图纸，在父母面前展开，说不采用机械化，咱们十里八乡种药材的农民，永远熬不出头。我做一台挖药机，给你们看看中不中？&lt;br /&gt;
父亲领他到废品收购站，收寻回一堆旧机械零件，旧焊条，他说爹也就这点能力了。母亲没说啥，翻箱倒柜，拿出了家里仅有的二百多元钱，接过了儿子手里的药叉子。年幼的郝彦波满心都是梦想中的机器，并没有发现母亲眼中隐隐的泪水。&lt;br /&gt;
郝家的院子响起了金属的撞击声，村里的二婶儿三叔七姑四舅过来看热闹，他们一出了院，就开始七嘴八舌——这孩子，真是不知天多高地多厚，你个毛孩子能发明挖药机，赤峰城里的那些能人还活不活了？这两口子太惯孩子，非惯出个败家子不可……&lt;br /&gt;
闲言碎语一说就是十四年。从最初设计出第一台样机，到建立工厂成批量生产，到工厂的系列产品在国内和俄罗斯被广泛使用，再到淇艺挖药机产业成为中药种植领域的龙头企业，郝彦波苦苦学习了十四年，整整奋斗了十四年。&lt;br /&gt;
要把这个图纸上的机器制造出来，并且付诸试验，需要钱，用以交电费、买材料、买工具、更重要的是要买专业书。从机械动力原理，到设计图纸绘制，郝彦波是先下海，后学游泳。他还需一台拖拉机，用来牵引挖药机，在药田里走动作业。钱不好借，亲戚朋友认为拿出去的钱等于打水漂。母亲给人家陪着笑脸，二十三十地借一点，然后细细地花在刀刃上，她也是心里不落底，生怕拉下饥荒。拖拉机，大舅的家里有一台，大舅喜欢机械，也喜欢这个爱鼓捣机械的外甥。可是姥爷不准许，郝彦波央求了几次，姥爷说你给你大舅鼓捣坏了，谁花钱修？郝彦波至今未抱怨过姥爷，他懂那种家家缺钱的生活。好在不久姥爷外出，大舅立马把拖拉机给郝彦波开来了，还带来了一台电焊机。&lt;br /&gt;
年轻的郝彦波，洗干净头脸，换上了母亲洗干净的体恤衫，高兴得像花儿遇到春风，那一刻真的没想什么天多高地多厚，他的眼睛里只有一幅画——家家户户的地里都有挖药机在工作，那些长着须毛的沙参和黄芪，从土里露出白生生的根茎，就像胖娃娃从梦中醒来，打个滚儿，跳进了柳条筐，一筐筐的药材上了汽车，摇身一变，就变成一件暖蓬蓬的羽绒服、一条大红色的羊毛围巾，变成一座瓦房铁栅的院落，门前有一辆簇新的摩托，门旁有一大片猪舍鸡圈，猪探出肥肥的头，鸡脚下是一颗颗洁白的蛋，这是他的梦，梦中有给父母的礼物，有自己未来的家，有美丽的西沟村……二婶三叔七姑四舅你们闭嘴吧，我的美梦即将成真，新闻发布会就要开始了！&lt;br /&gt;
然而，没有哪匹马能一步跨过大草原，现实就是这么不给面子。在自家的药田里，郝彦波的处女作开始操作，挖药的叉子插入了泥土，第一次，挖出了几棵断根的药材，到了第二下，机器发出了异样的响声，接着，力臂失控，车身散架，这个完全没有参照物，全凭一个青年人的想象力设计、使用废铜烂铁制造的器物，在众目睽睽之下倒了下去。&lt;br /&gt;
失败难道就不是财富吗？此后，郝彦波废寝忘食，在失败中寻找成功的因子。这台雏鸟般的机器，幼稚的地方太多，他一丝不苟，一一打磨，慢慢地找到了主要矛盾——液压油缸不过关，他换材料，换油封，经过上百次试验，改进了液压油缸的结构性能，就这样跌倒了爬起来，爬起来再前行，到了2005年，郝彦波的挖药机终于研制成功，并获得国家知识产权局授予的知识产权专利。&lt;br /&gt;
故事到了这里，不是结尾而是开始。&lt;br /&gt;
在市场经济的背景下，你手攥着宝贝，却不能进入市场，就像空对着一只没有帆的船。家贫如洗的郝彦波，在院子里久久地坐着，天上的小雨什么时候下的，他不知道，母亲叫了几次，他也不想去吃饭。机器的性能可以了，下一步该如何批量生产、推广使用呢？钱钱钱，又是钱，郝彦波需要很多钱。&lt;br /&gt;
别无他路可走，郝彦波把研制成功的挖药机放在仓房里，向亲戚借了三百块钱，出发了。他要到城市里去打工，挣钱，养家，然后把梦想进行到底。西沟村离赤峰四十公里左右，他是骑着一辆旧自行车去的。一路上他默默祈祷，愿这是自己和父母的人生中，最后一次借钱。&lt;br /&gt;
他需要找一个住的地方，需要填饱肚子，还需要尽快找到工作，找一个工资高，又能学到本事的工作。他走遍了当时赤峰市内的二十多个职业中介，兜里的三百元钱，就像手掌上的一块冰，分分秒秒在缩小。&lt;br /&gt;
他小心翼翼地问中介经理，有没有工资高一点的工作。中介经理一伸手，有，中介费五十元。他的手在兜里把几张钞票攥出了汗，舍不得拿出来，中介经理便把他当做了空气，视而不见。他第二天又来到中介，坐在中介经理面对面搭讪，结果又当了一天空气。第三天，他还来，往前凑了凑，经理烦了，他依旧陪着笑脸。&lt;br /&gt;
他说，到底哪里招工？经理说，中介费。他说，我就问问干啥活还不行吗？&lt;br /&gt;
经理说不行。他说我不问清楚干什么活儿，交了钱干不了怎么办？&lt;br /&gt;
经理说，你真磨叽。就是电焊工。&lt;br /&gt;
郝彦波心里一喜，忙稳稳神，作失望状说，电焊，技术活，干不了。抬脚走人。&lt;br /&gt;
他在又小又冷的出租屋里，把一本厚厚的赤峰黄页，早已翻得烂熟。他知道整个赤峰，只有三家电焊厂。&lt;br /&gt;
他来到邮电局，花了不到一块钱。分别给这三家电焊厂打了电话。其中最大的一家，正在招电焊工。工资800元到3000元，真是太诱人了。&lt;br /&gt;
厂里的老总和副总一起面试。郝彦波不敢夸大自己的电焊技术，他说自己在家里焊过一般的小机器，没敢说也就焊过一台挖药机。老总脸绷着，说我们不收学徒。副总倒是和颜悦色，他说，小伙子找个小厂子练几年再来吧。郝彦波说，我不要工资，也不吃厂里的伙食还不行吗？两位老总摆摆手，把郝彦波扔在了接待室里。&lt;br /&gt;
临走，郝彦波拿了副总的一张名片。第二天他给那位副总打电话——我没别的优点，就是认学，我觉得到你们企业很正规，有前途，我不要工资，只要个机会，领导就给年轻人的上进心一点厚爱吧……&lt;br /&gt;
副总说……那你就来试试吧，是郝彦波的最后一句话让他动了恻隐之心。&lt;br /&gt;
这家电焊厂主要生产变压器，订单多得做不过来。电焊车间有五个技工，干了十八年了，技术水平相当可以，他们抱团取利，平分项目工资。对于郝彦波，他们一开始没当回事，用赤峰话说，这孩子你是不是有点潮？分文不取你图个啥呢，学徒？没师傅十八年你也学不成。&lt;br /&gt;
时间过去了两个月，他们发现这手快脚勤，闷声不语的小伙子不可小觑。因为他交出的零活小活儿，十分像样，结结实实，板板正正，不亚于成手的水平。&lt;br /&gt;
只有郝彦波自己知道，这两个月自己是怎么过来的。白天，师傅们干活不许他掺和，他在一边干点零活，远远地偷艺，到了午休和下班之后，他就拿起焊钳，捡来些下脚料，分秒必争地苦练。至于吃饭，他就是两个馒头，一杯白开水，盒饭是买不起的，包子是当节日大餐来享受的。&lt;br /&gt;
郝彦波特想请教请教这五个师傅，自己不抽烟，买了盒烟给师傅点着，被师傅们一横胳膊拨拉开了；他说师傅们赏个面子喝顿小酒吧，师傅们连头都没抬。&lt;br /&gt;
只要有恒心，铁杵磨成针，机会总是属于有准备的人，这话果然不假。三个月以后，郝彦波，靠远观勤练，可以独立完成小型变压器的焊接组装了！他焊好的机器往那里一摆，美观，牢固，严丝合缝，五个师傅也只能啧啧赞叹。这时候，工厂接到一个大订单，焊接一个2500千瓦的大变压器，相当于一间小房子大，要求工艺水平高，要求时间快。五个师傅和老板谈工资，没谈拢，撂挑子不干了。&lt;br /&gt;
空空荡荡的车间只剩了一个瘦瘦小小的郝彦波在干活儿。老板来了，没有认出来他是谁，盯着看他操作，又用挑剔的眼光检查了他做出的成品。好半天，老板说，给你找几个工人，你带着他们把大变压器拿下来中不？郝彦波一听有点不相信自己的耳朵，镇定一下，他老老实实地回答老板，小的中，大的没干过，但是我一定要干好，说什么也不能影响公司声誉。&lt;br /&gt;
老总果然目光如炬，又想到这个年轻人做事能为公司考虑 ，便给了郝彦波每月八百元的工资和几个帮手，把任务派给了他。郝彦波也是拼了，起五更爬半夜，把每天的生产流程设计到分秒精准，把人力调配到最合理，检查质量，一个焊接缝，牙签那么宽的误差也逃不过他的眼睛，最终如期优质完成任务。这时，郝彦波的焊接水平已经远远超过了那五个干了十八年的师傅，并且在制图设计和技术管理上可以独当一面了。他的工资因此三级跳，达到每月五千元。被聘为车间主任之后，老总交由他来统筹车间的薪酬分配。最高的时候，他手下的技工，每月得到八千五百元的工资。&lt;br /&gt;
一转眼要过年了，他给母亲打电话，说妈我要回家了，你想吃什么，需要点什么，我给你买回去。母亲说，快别介孩子，咱们家用钱的地方多着呢。郝彦波说，我一个月挣快五千了呢，不差这点钱。他没敢说八千多，她怕母亲不相信。&lt;br /&gt;
母亲说，儿子，真的？&lt;br /&gt;
儿子说，妈，真的。&lt;br /&gt;
电话里传来了母亲掩抑着的啜泣，她强说出一句话，儿子啊，有个好工作可不容易，可要好好把握这个机会啊，话里透漏出一丝担心。&lt;br /&gt;
知儿莫如母。2007年，在打工生活顺风顺水的时候，郝彦波以家里搬迁为理由，向老总请了长假，怀揣着积攒下来的不足八万块钱，回到了西沟村。他跟父母说，厂里的工作每天都一样，我要干点每天都有新意的事儿。父亲拿出钥匙，打开房门，他回到了梦中的挖药机跟前。&lt;br /&gt;
挖药机在库房里搁置了二年，但是在郝彦波的脑子里，一天都没有搁置，即使在打工最劳累的时刻，他只要一闲下来，就会不由自主地琢磨起挖药机的改进。现在，他有钱了，到了第二次冲刺的时候。他买了一台拖拉机，更新了挖药机的设计，制作出一台完整的新型挖药机，到工商局正式注册了机械制造厂。这时候的郝彦波，已经打开视野，学会了研究市场，关注社会需求，他认为，随着人们保健意识的提高，中药的市场需求将会扩大，挖药机的使用，势在必行。他鼓动父母，提前种下十亩药材。他经过测算，批量生产挖药机，尚需四十万左右的资金。一个老同学不怕担风险，要求参与，于是两个人分别贷款，生产出二十台挖药机，准备大干一场。&lt;br /&gt;
郝彦波开着拖拉机，在药田里作业，引来了人们的围观，挖药机果然不错，虽说速度和精确度还处于初级阶段，但是一台机器，顶五六个人工那是没有问题了。附近的药农看了之后跃跃欲试，媒体也来凑热闹——中国第一台挖药机诞生了，从此改变中药种植的劳动方式。&lt;br /&gt;
很快，第一个敢于吃螃蟹的人出现了。可是，当客户把花了三万多元钱买来的机器往地里一开，没等挖完半亩地的药材，挖药机就出现了故障，郝彦波赶紧派人修，当时是修理好了，可还没等修机器的师傅回到家，电话又来了，机器又出毛病了。这到底是怎么回事呢？郝彦波整天在客户的药田里琢磨，他发现如果自己亲自操作挖药机，机器会很好用，一旦换个生手，就会故障频频。就这样，好歹挖完了客户地里的药材。这个客户是个厚道的老兄，没有让郝彦波退货，默默把这台挖药机放在场院里，再也没动。&lt;br /&gt;
 郝彦波把剩下的十九台挖药机放在自己院子里，不敢再销售了。这时候到了年底，银行的利息将近四万。当时一个人出去打工一年能挣到两万都是多的，就是说，自己和合伙人身上每年两万的利息，他们打工一辈子都还不清。这可怎么办？郝彦波可以回电焊厂继续打工，挣的多一点，最终还上利息，可是这个项目就可能彻底夭折，自己的企业梦也就成了一枕黄粱。出路只有一个，就是继续改进机器，直至完全成功。&lt;br /&gt;
郝彦波开始疯狂地研究机器的改进。技术问题，国内没有同行，求教无门，投资问题，也走进了死胡同，现实瞬间回到了多年前，郝彦波整天在家里边学边干，父母出去给人家的耕地拔草，每天拿回来十块，郝彦波花十块，拿回来二十，郝彦波花二十，一家人，除了吃饭，刮骨熬油一般，节省出一点点钱，支撑着郝彦波最后的信念。&lt;br /&gt;
债务重，压力大，郝彦波的身体每况愈下，终于有一天，昏倒在了机器旁边。到医院一检查，医生说这个年轻人可惜了，得的是绝症，全家人不肯相信，换了一家医院重新检查，结论一样。最可怕的是，家里已经没有给郝彦波吃药的钱了。母亲出去借钱，亲戚朋友的回答，让人心凉——得了这种病，弄不好要人财两空啊……母亲借了一圈，只借到几百元钱。&lt;br /&gt;
 全家被阴云笼罩。母亲每天在地里干活的时候以泪洗面，回到家中看到儿子，强颜欢笑。郝彦波想，我还这么年轻，难道就这样完了吗？他不甘心，真是不甘心呐！他想不开，暗暗地哭了不知多少回。费用太大，他决定放弃治疗，顺其自然。父亲母亲媳妇和孩子，哭成了一团。&lt;br /&gt;
父亲拆了几台挖药机，把零件当废铜烂铁卖，去给儿子买药。郝彦波隔着窗户，看着父亲伛偻的身躯，心如刀绞。&lt;br /&gt;
医生要求他避免重体力劳动，保持好心情。他一想，对呀，生命不就是一种心情吗，心情好了，每一天都好。他站在深秋的天气里，面对冷冷的太阳，做起了扩胸运动，寒风如霜，他的身体里勃发出一团热能，他告诉自己，你要坚强，你青春的肌体，你昂扬的精神，你每天锲而不舍的大脑，都没有衰竭的迹象，只要不气馁，就没有过不去的火焰山。&lt;br /&gt;
郝彦波每天在家里看孩子，洗衣服，为全家人做饭。说实话，他原本一点都不喜欢这些家务事，此时，却是做得全心全意，兢兢业业，他在最不应该思考生与死的年纪里，体验到了，活着的每一分钟，都值得万分珍惜。他心中最重要的事情，仍然是继续改进挖药机。他每天强迫自己卧床休息几个钟头，待有了一点精神，再埋头于图纸上、机器上，一干几个小时，他就这样用一张一弛的方式和死神赛跑。许多年后，他对记者说——我当时想，看不到我的挖药机在一家家的药田开着，后面有一堆堆白生生的药材，让药农们在一旁竖着大拇指，我就是闭上了眼睛也得睁开看啊。&lt;br /&gt;
母亲说，儿啊，你不要命了吗？&lt;br /&gt;
儿子说，娘啊，你放心吧，儿子不仅要命，还要成事儿，还要让家里过上富裕的日子。你养育了儿子一辈子，吃了多少苦，儿子还没回报呢，怎么能丢下你呢。你不是说想去乌兰布统看草原吗，还想去北戴河看看海吗，儿子还要陪着你去呢，咱们坐火车，坐飞机，把梦想变成真事儿。&lt;br /&gt;
母亲说，那些个，我都不想了，只要我儿子好起来，咱们把饥荒还清，我每天心里不总是沉沉的，就是知足了。&lt;br /&gt;
心静自然少忧烦。郝彦波想开了，心火就退下去了，他不急不躁，每天敲敲打打，铣铣锯锯，把挖药机的每一个构、零件重新研究一遍，还专门请了一个朋友开着挖药机，在各种不同的地里做破坏性试验，终于找到了机器故障的结症。原来是一些构件和零件用料质量较低，一些局部的配置不够精确，而机器的总体设计没有根本性问题。&lt;br /&gt;
从一个个坏消息里，病中的郝彦波汲取到了正能量。&lt;br /&gt;
时间验证了郝彦波的眼光，当初让父母种下十亩中药材是对了，2010年中药材行情大涨。郝彦波也彻底解决了挖药机设计制造方面的问题，便操作机器在自己家的药田里工作。连续两年，他们家种药收入达到二十余万元，也让先前拒绝使用挖药机的乡亲们蜂拥而来，一时间买光了郝彦波的所有存货。从此小小西沟村洛阳纸贵，郝彦波的挖药机火了！一家忙得不亦乐乎，老人和媳妇忙着打磨、喷漆、上螺丝，郝彦波全力以赴，组织技术人才，扩大生产规模，引进先进设备，研制换代产品，陆续开发出深松（土）机、药材播种机、苗床起垄机、药材移栽机、挖药收获机、药材清洗机、药材烘干机等产品，为中药种植行业提供了一条龙机械。现在，郝彦波的中药种植机械，已经在内蒙古、吉林、辽宁、山东、山西、河北、四川、黑龙江、甘肃、新疆被广泛使用，在俄罗斯和哈萨克斯坦也有了长期用户。可以这样说，自从郝彦波的挖药机率先走上市场，人工种植中药的历史渐渐一去不复返了。&lt;br /&gt;
这回郝彦波可是真的富了。看着父母脸上的笑容，看着每年以百分之三十速度递增的产值，他的自豪感、成就感瞬间布满心头。但是，经过十五年创业打拼的郝彦波，这样说——假如一个富人看不到身边的贫困，那他就不是真正富有的人，富人应该是      大海里的一滴水，存在于所有人的富裕里，没有大海就等于没有你。&lt;br /&gt;
他先给家乡算了一笔账。目前喀喇沁旗还有三十万亩山坡干旱土地没有很好利用，如果种上中药材，按每亩最低收益一千元，就是三亿元，当地百姓足以富起来；第二笔账是目前国内有六千万亩的中草药种植基地，需要二十万台挖药机，自己可以提供其中的百分之十以上。那么，自己出售机器的收入，可以投资家乡三十万亩山坡干旱地的流转开发。&lt;br /&gt;
他建立了一个中药产业示范园，流转贫困户的土地，引进国内为先进经验，种植中草药，成立了中药机械作业团队，租用贫困户的挖药机，组织贫困户劳动力到示范区劳动，一举三得，让贫困户从土地租金，机器租金，人工劳动三方面获得收益，摘掉贫困户帽子。&lt;br /&gt;
 郝彦波说他下一步的梦想，一个在窗外辽阔的原野上，他已经公开了中药产业机械的专利，正在把产业园区的种植经验推向全国的同行；另一个在企业的实验室里，他要一改目前模仿人工的机械模式，引入电子化，智能化，让机器人入场，成为中药机械产业的新龙头。&lt;br /&gt;
三十六岁的郝彦波那明亮的眼睛里充满愿景。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 18 ==&lt;br /&gt;
  走进林保森的某一天&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  　林保森是我在赤峰见到的第一个脱贫攻坚工作队驻村第一书记。&lt;br /&gt;
在此之前两天，我错过了赤峰市扶贫办举办的驻村第一书记讲演比赛。赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞细心又热情，让我一下飞机就得到了这批讲演材料。林保森的讲演材料题目为《从一箩筐到新一箩筐——我的驻村故事》，咦，挺有意思，这两个箩筐里装着些怎样的故事呢？我迫不及待地读起来，原来，箩筐就是他的驻村日记，“一箩筐”里记录的是这位第一书记驻村伊始遇到的种种人和事，像一双惊讶的眼睛；而“新一箩筐”里保存的是他投入地为村民百姓排忧解难的过程和细节，充满了喜悦和信心。&lt;br /&gt;
  　恰好，我采访的第一站就是阿鲁科尔沁旗，高家段村是阿鲁科尔沁旗先锋乡的一个村，林保森就在这里当第一书记。&lt;br /&gt;
  　“这个村子养殖业以黑驴为主导，一般户饲养驴不到十头，也有人家养了七八十头驴，高家段已经成立了养驴合作社，申请了产业扶贫养殖棚圈项目。在种植方面，以旱地种植为主， 这里的土地，缺水，干旱。高家段村由高家段、西靠山、马家段、新太平四个自然村组成，写在户口本上的人口1713人，实际上只有252户502人，其中年龄在三十岁以下的有6户，四十岁偏上的人家有20户， 五十到七十岁的人家占百分之七十以上。这个村绝大部分年轻人都离开了这里，有出去打工的，做小买卖的，上学的，上学毕业不再返乡的，他们留在村里的父母，多为经济窘迫，劳动能力渐弱，身体伤病，成了五保户、低保户、贫困户。”《一箩筐 2018年6月6日》&lt;br /&gt;
    林保森是教师出身，下派之前在旗应急管理局工作。原本林保森已经被派到查干浩特嘎查任驻嘎查第一书记。查干恰浩特在阿鲁科尔沁旗的东南部牧区，是个蒙古民族居多、农耕和牧业并重的地方。他 5月6日正式入村，第一个任务就是走门串户，迅速掌握了嘎查各贫困户的情况，尽管语言交流有一定困难，但是在嘎查干部的帮助下，他已经了解了每个贫困户的情况，哪家的病人每月三次透析，哪家的什么人得了动脉肿瘤，哪家为孤寡老人，哪家有残疾人等等，唯一的困难是语言交流障碍。&lt;br /&gt;
“……开见面会，我很客气地讲了一点对驻村工作的认识，希望得到大家的支持。大家热烈鼓掌，让我感到很亲切。接着嘎查书记讲起了蒙语，大家又热烈鼓掌。我问书记，你说了什么？书记告诉我，我把你讲的翻译了一遍……看来蒙古族老乡，给足了我面子。&lt;br /&gt;
支委换届大会，第四项议程安排我宣读选举方案。我学会了用蒙语数数，知道“四”蒙语为“图鲁布”，就细心的听着，心想听到这个“图鲁布”，就该我宣读方案了。可是，一直也没听到这个“图鲁布”。这时候，会场突然安静下来了，所有眼睛都盯住了我，我还愣在一边，书记悄悄用汉语告诉我--该你宣读了。没有任何人笑我，大家都在呵护着我，帮助着我。在查干浩特嘎查虽然只有一个月的时间，有了大家的帮助，语言障碍已经不是太大问题了，我已经着手调研嘎查农田旱地改水浇地、个人浇地、堵路、危房鉴定等方面的问题，已经把扶贫项目库的具体项目，向贫困户做了讲解，让人高兴的是订购的一套阿迪老师编写的蒙语教材，今天也送来了……”《一箩筐 2018 5月17日》&lt;br /&gt;
  “按镇长要求，填报了灾害致贫统计表。顺便了解到两个自然村的旱地状况……查干浩特有2000亩旱地，在二十八户农户手中，因为全部集中在集通铁路北侧，如果旱改水需要将南部的井水引到铁路北侧，审批非常困难，也可以在北部重新打井拉电，投入较大)，需要费用二十万。如果此项目实施，群众要求多年的用水难问题可以解决。此问题，下一步要深入调研，拿出解决方案。”&lt;br /&gt;
“有位农户来到村部，找嘎查书记理论，原因是一个牧户把位于庙东南的四百六十亩地给卖了，而且昨天就按户把钱分了。农户十分激动，我便把他劝到西屋单独了解情况。原来，当年分地时，农民分到的是五百五十亩山地，牧民分到的是四百六十亩草场，当时要求草场不得改变性质做耕地，当年的村干部是牧户，所以把农民的五百五十亩的土地补贴均分给包括牧户在内的全体村民，现在牧户卖地的收入却没有农户的份儿。”&lt;br /&gt;
“农户说昨天卖的四百六十亩地，没有绿本，是集体的，应有农户的份儿，牧民说这四百六十亩是当年用五百五十亩旱地换的，已经十几年了，如果再这样要求，农民就应该把那五百五十亩地换回来，还说绿本仍在牧民手里。&lt;br /&gt;
 原来在机关工作，从来没有接触过这样尖锐又复杂的民生问题。看来现实总是带着历史痕迹，而现实当中最难解决的莫过于历史留下的纠葛。既然已经在第一书记的岗位上了，就必须面对这些难题，了解情况，广泛听取意见是基础，用政策作为准绳是关键。看来农村不仅是广阔天地，还是我们这些青年干部的大课堂……&lt;br /&gt;
嘎查小组长说：不确权不能申请出售，如果确权可以先申报。&lt;br /&gt;
村民代表说：有规定按规定执行，没有规定，可以经村民三分之二同意，否则第三方不敢测绘，乡政府不能发证……&lt;br /&gt;
每天都能学到新知识，每天都会遇到新问题。”《一箩筐2018年5月27日》&lt;br /&gt;
这一个月，每一天都充实地忙碌着，林保森由浅入深，由易到难，开始着手帮助贫困户解决各种问题。&lt;br /&gt;
“下午，乌仁琪琪格申请给她儿子办低保的事情终于可得以确认，这样她们家就可以享受各种政策了。想来这事儿，一开始自己不了解政策，于是认真学习，按照政策反复测评，直到获得如此好的结果，甚慰。 ”《一箩筐2018年5月4日》&lt;br /&gt;
“通过查阅档案核实，嘎查享受雨露计划的只有永青女儿一人，布仁巴图的儿子在北京读大学，经向绍根镇政府扶贫办副主任牡丹大姐请教得知，在大学里享受了国家助学贷款，就不能享受雨露计划，而永青女儿就读的中专，没有享受国家助学贷款，就可以享受雨露计划扶助。又弄明白一件事。”《一箩筐5月29日》&lt;br /&gt;
就在林保森全身心投入查干浩特嘎查的扶贫攻坚工作的时候，一道命令，把他调到高家段村来了。林保森认为，一个青年人，能够赶上脱贫攻坚这个人类历史上的宏大工程，无论在哪个位置上做一粒棋子，无疑都是终身难以忘记的淬火历练，而最终在生命里留下的不仅是记忆，还有成长和成熟。二话没说，他打起背包就出发，路过家门而不入，直接就来到了高家段。当时，高家段上届村两委已经到了换届的时候，全村上下正在酝酿着新班子的选举，也酝酿着一次人际关系的较量。&lt;br /&gt;
“路遇村民尤桂生，他快六十了。他知道我是第一书记之后，劝我别在这个村做第一书记了，给我说了几句顺口溜——宁走阎王殿，不走高家段，马家段，來歹沟。”他是退伍军人，也是五保户，听说一直在上访告状，不知何因，他还告诉我现在身体不好，好了要告到底。自己只有安稳地听着，我知道自己在读一本书，这算个开头。” &lt;br /&gt;
“村委会换届选举大会会场上，突然出现四个人，一问，不是来参加投票的，他们拿着手机在会场上一通拍照，扬言不公平就告……还说有村中城市户口的夫妇二人也参加了选举，真实情况是该夫妇二人经查实确实参加了选举，还被落选者告发到了乡政府，乡政府按规定重新测算了选票数，没有改变选举结果。后听人说：这是有人为了在落选后证明选举不合理，故意把该夫妇二人找来参选的)&lt;br /&gt;
“选举之后，有落选者来电约我唠唠，我说来办公室吧，他说要我去他家，我就去了。到他家一看，已经来了三个村民，在等我，他们向我反映了很多村中以往的问题，例如道路问题，自来水问题，他还提出要承包自来水工程，分文不收，但只能供给西联组百姓，不许高家段共用。谈话中，他们总是让我表态，我没有表态，考虑必须要有全局思维，不能只听一面之词。这时候，我发现茶几的边角处，藏着一支录音笔，心里顿时奔跑起来十万只骆驼……”&lt;br /&gt;
“召开党员会议，了解情况，发现一位高龄的老党员，叫姜海山，对于村里的情况十分了解，看问题也是十分客观。后来跟村委打听，才知道这位是姜海山大爷，老党员，九十多岁了，真不像啊，他老人家腰板挺直，头脑清楚，身体健康，全村人都十分敬重他。在关于危房改造的文件已下达后，他和儿媳妇出现在我们的办公室里，很客气地要求解决住房问题。他住在儿子家里，孙子要结婚，我估计是儿媳妇的主意。于是答应协调民政方面了解情况，并亲自将老爷子送回家。”&lt;br /&gt;
一个新来乍到的年轻的第一书记，面对扑面而来的种种问题，真的有点不知所措了，林保森有一段时间是沉默的，遇到事情轻易不敢表态，一时间看似有点灰头土脸，其实他的两脚一刻也没有停下来，每天在贫困户的场院里、屋里走来走去，他的大脑每时每刻都在高速运转着。宁走阎王殿，不走高家段？为什么这里矛盾四起，为什么在这里落实点事情总是一波三折？&lt;br /&gt;
  　沉下去，沉到民情民意的深处，沉到村民百姓的生活的深处，希望的起点处，林保森在努力寻找一把钥匙。在他的驻村手记里，记录了一些这样的小故事。&lt;br /&gt;
  　自从那天姜海山大爷到村委会提出改善住房的要求以后，他和他的家人便再也没有出现过。为什么和其它村民一而再、再而三地索要不一样呢？林保森问了村委会，得知这老爷子曾经当过二十七年的大队党支部书记，退下来这么多年，没有因为任何个人的事情找过村里，他经常说的一句话就是“别给公家添麻烦”。农村这些年发生了翻天覆地的变化，土地承包以后，乡村的生活，已经以个体为单位，公家这个概念，弱到了极点，在村民的心思里，公家就是给予，就是承担，没有麻烦的时候公家就像远山一样和自己无关，没有谁把公家放在心上来呵护。&lt;br /&gt;
别给公家添麻烦——这是姜海山老爷子内心世界的自然流露。“别给公家添麻烦”似乎就是一条通道，连着一个年轻党员和一位近七十年党龄的老党员，林保森要沿着这个通道，去追溯力量和勇气。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子住在二儿子家。二儿子家的房子的确并不宽敞。对面屋，老爷子占一间，儿子儿媳占一间，中间是吃饭和做饭的地方。正如姜海山老爷子的儿媳所说，如果姜海山老爷子的孙子结婚回来，真的就没有地方住了。二儿媳妇在这件事上比较用心，当初林保森入村的第二天，早上四五点钟，就有两个老太太不请自来，要求解决房子问题，其中就有她。老爷子可能开始比较无奈，最终表态反对继续要，老爷子发了话，儿子儿媳妇也就偃旗息鼓了。&lt;br /&gt;
  　九十三岁的姜海山老爷子，1948年参加中国人民解放军，参加了辽沈战役、淮海战役后，随部队到广东、海南剿匪，抗美援朝时期给中国人民志愿军政治部主任杜平当警卫员，194８年在淮海战役中火线入党，转业后两次放弃城市工作，回到农村当大队党支部书记多年，其人言必行，行必果，领着社员们走过了中国农村跌宕起伏的岁月。在他的身上充满了正能量和历史感，几十年下来，村里党支部的三会一课，他从未缺席，党组织倡导的任何事情，他都带头践行。他对于改革开放和脱贫攻坚的坚决拥护，来自于亲生经历的历史，他从不以老军人，老功臣自居，不找，不要，不向国家伸手，至今只享受着普通城镇低保待遇。所以他德高望重，每逢大事时候，姜海山老爷子发话，就像定海神针一样镇得住村里的风吹草动。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子的住房内十分简朴，最引人注目的就是一个黑色的手提包。林保森向姜海山老爷子直诉情怀，道出了心中的烦恼。老爷子没有过多的话，从手提包里拿出一个红色的布包，里面有辽参战役参战纪念章、淮海战役参战纪念章，抗美援朝纪念章，还有一枚三等功军功章，这些宝贵的纪念章，用一块大红色的尼龙布包裹的，这块红布，是当年抗美援朝期间，击落美国飞机时，他从战场上捡到的美军飞行员降落伞的碎片。由此，姜海山老爷子，慢慢向林保森讲述了自己如何在贫苦的生活中寻找到解放军，如何在战场上穿过枪林弹雨，如何在朝鲜吃雪就炒米，如何带领村民开荒种地和干旱搏斗，只为老百姓能过上不挨饿受冻的好日子。姜海山老爷子认为，如今的脱贫攻坚，是当年共产党人理想的继续，是历史遗留下来的未完成的工作。&lt;br /&gt;
  　林保森感觉自己在最贴近土地的农舍里听了一堂深刻而充满力量的党课，从此姜海山老爷子成了他学习的榜样，也成了他深深依恋的忘年交。隔一段时间，林保森就会去看看老爷子，和他聊聊天，唠唠村里的大事小情。姜海山老爷子，一直话语不多，但是关键时刻却可以动真章，后来，在全国上下抵抗疫情的时刻，他挺身而出，作为共产党员，甘当自愿者，一个人承包十几户人家的网格化管理，战斗在守护家园的第一线，令人敬仰赞叹。&lt;br /&gt;
  　林保森知道自己应该行动了，就像当初姜海山老爷子，1948年在热河老家穿上黄土布军装时那样，心里豪情满满，勇气倍增。&lt;br /&gt;
“修井问题是村里多年不能解决的老大难问题，也是两不愁三保障中的硬指标，可总是问一问，答一答，不问便没有了回应，涉及的各方面总是各持一词，都说自己有难处，我也不知道问题到底出在哪里，村上？乡里？施工队？&lt;br /&gt;
我决定抛开各方面自己追办这件事，通知了村上交电费，然后直接联系施工人员，定下具体施工时间，然后跟施工人员从天山镇出发，一路追随，在阿旗'一日游',先后跟到新民乡，巴彦花、乌兰哈达，盯着他们干完每一项工程，领着他们来到高家段，忙碌一上午，终于使得高家段和西联两个自然村试水成功，对于井已经干了的西靠山、新太平两个自然村，只能重新再打一眼井。&lt;br /&gt;
当我回村的时候，在村口遇到了郑力芳老人，他握着我的手一遍遍地说，太感谢你们了，太感谢你们了。”&lt;br /&gt;
“四个村整体的自来水工程定标结束， 张福中标，此时自来水施工已经完成，招标的岗位是自来水管理员，因为涉及到刚刚选举结束后各矛盾纠纷，所以很多人想争这个岗位，但最终没敢参与，我向张福那么公开地，大张旗鼓地表达祝贺，其实是代表期待通水的村民表达谢意，也是在公开地挺他 。这时候有个村民突然带着怒气，跑来大骂，一口一句脏话，我替书记阻挡，未成，回头劝村主任离开。这个人见状立刻冲我来了。我知道，他哥哥落选村主任，他心里有怨气。其实他没有什么证据，开口就胡嚷嚷——这事儿不公正，不透明。&lt;br /&gt;
我拿出材料，一一回答他——程序公开透明，村代会通过，中标者已经公示，他混搅，说不知道，我说那你回家问问你媳妇，她参加会了，具体情况她应该是知道得一清二楚的。&lt;br /&gt;
这人不听，反而变本加厉，说你们工作队和两委是一伙儿的，竟摆出要动手的架势。&lt;br /&gt;
实在没有忍住，我也拍案而起：‘村委会不是你撒野的地方，当初老百姓吃不上水的时候，你哪里去了？找不到施工队的时候你哪里去了？我费劲巴力地找来了施工队，你就来闹事儿了，我告诉你，我和你不一样，我是有底线的，如果有什么你说的猫腻，我第一个不让！但是容不得你来捣乱！’没想到这一喊，他立即蔫了……不过，还真不能搞僵关系，对以后开展工作不利，他的身后可能有一个宗亲。后来，我的一个学生家里请客，他哥哥在场，我手拉着手跟他喝酒，酒喝透了，话也说透了，一直把他送回家，他们一族也就不再疏远我们了。” 林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
  交谈中，林保森告诉我，乱麻一团，总有最关键的那几根，找到了拽出来，其它麻团就迎刃而解了。高家段，关键就是因为一个穷字，所以人人在利益上锱铢必较，人人觉得活得不安稳，老百姓拿什么求安稳呢，土地、补助而已。所以每一次有关利益的分配，都可能是导火索，加上村中错综复杂的人际关系起作用，矛盾和冲突，便周而复始，愈演愈烈，自己遇到的，不过是几个小火星。扶贫先扶志，贫穷和愚昧是孪生兄弟，人的精神提升，往往于他本身存在的状况有关。&lt;br /&gt;
“除了养驴，高家段村还有什么项目可以致富呢？投入不能太大，尤其要考虑到贫困户的劳动能力可以承受，我找了旗里的科技指导员，检测了村里的土质，得知适合种枣树。便发动爱心人士捐助，买回来一千五百棵枣树苗，每个贫苦户分给十棵，(其他人家每户五棵，长住户家家有份)，让他们在院子里种植。在广播通知以后，大家来取树苗了。所有的人都挑棵大叶多的树苗拿，随手便把小棵的四处乱扔，真不知道该说什么好，心里暗暗生气。一边告诉自己沉住气，一边收拾起被乱扔的小棵树苗，放到土坑里，给晚来的村民保存着，我想到了明年结果的时候，村民们就会发现有苗不愁长，树苗棵大棵小并不影响它们长成满枝硕果的大树，他们也会为今天的行为内疚。要么，在全村枣树都开花的时候，领着大家到各家看看，交流一下栽种枣树的经验，顺便提今天发树苗时一些人的行为，效果比现在直接训斥大家效果好……在村里工作，不能操之过急，不能期望一步迈进新时代。”林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
“贫困户张琢隋海英一家，生活困难到了没有办法坚持下去的程度，一直在为他们想办法， 给隋海英 安排了一个公益扫街岗位，每月收入七百八十元，后来想给他们家落实一个家庭养殖项目，发现投入太大，又探讨种地项目，要种不能种一般作物，那样收入太低，最后，从周边村子引进了种豆角的项目，可以获得相对丰厚的收入。但是隋海英家的地需要浇灌，没有电，拉电，需要贷款。知道隋海英两口子都是踏踏实实过日子的人，不会半途而废，于是通过关系找到农商银行的办公室主任，人家回答说由于种种原因，现在扶贫贷款还没有放，我找了行长，说明了种植季节不等人的情况，得到了特批，我帮着隋海英办了手续，拿到了贷款，又去电力公司，讲好价格，直到看着工人给他家地里安好了浇灌系统，看着他们夫妻种下的豆角一天天出苗结荚，接着又帮助他家吸收村民来摘豆角，这样既帮了他家的忙，又使摘豆角的村民每天有一百二十元的收入。看来种豆角是个值得推广的好选项，今年由于买豆角架竹竿，隋海英两口子到手现金不多，但是明年就好了，一是不用投入竹竿钱了，而是其他人家也要学她家种豆角，村里凑够五十亩，就有烘干厂来地里直接收购，不用费时费钱出去找买主了，想想，我都替他们家高兴……”林保森《新一箩筐》&lt;br /&gt;
 　我们在高家段村外的田地边等候到镇里办事的林保森。赤峰的十月下旬，已经下过了几场小雪，蔬菜已经罢园，地里的庄稼进了场院，大地呈现不同层次的暖色调，有一种油画般的美。他来了，个子不高，脸上带着温和微笑，略显腼腆，给人的感觉很随和。恰巧路旁是个贫困户夫妻开的五金及农机应用商店，小铺不大。老板夫妇不认识我们，见了林书记，立马热络起来，我们只得站住脚，听他们和林保森絮叨生意状况。村里人有什么话愿意跟第一书记唠，因为第一书记比较贴心。后来证明我的这个直觉没错。&lt;br /&gt;
进村，我要求到工作队的驻地看看，林保森说，欢迎，就是有点乱。我说看的就是乱。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村干部每天有一百元的生活补贴，用于伙食、住房、交通等等，算是基本够用。但是一般情况下，有三件事是花销比较多的，就是来回到旗里开会、东跑西颠为贫困户和村里张罗求助、自掏腰包帮助贫困户。所以驻村工作队的生活是很简朴的。&lt;br /&gt;
高家段驻村工作队租用的是一户村民的旧房，带一个小院套，对面屋，中间部分用现在的话说算是个厅，厅里面被一个塑料拉门隔为厨房。我走进厨房，看到地上有两个大缸，一个装着新积的酸菜，一个装着刚刚腌下的芥菜疙瘩，都装得冒尖满，每个缸上都压着一块大石头。卧室里的炕是新盘的，一摸暖烘烘的。我说，你们还会积酸菜呀？林保森略带自豪地告诉我，我们哪里有这手艺，这都是上礼拜六，乡亲们帮着弄的，一来好几个人，七手八脚就搞定了，炕也是他们找来村里的盘炕老把式帮着重新盘的，老乡说，在外面忙乎一天，晚上睡个热炕，什么病乏都驱走了。&lt;br /&gt;
我说你们人缘不错呀？林保森说，现在好了，老乡们知道咱们是实心实意为他们来的，有感情了。&lt;br /&gt;
在厨房的外面，对面屋的中间，有一张办公桌，上面放着笔记本电脑和一些文具，庄重地摆放着一面国旗，一面党旗，鲜艳夺目，把整个环境都提亮了。这是林保森的第二个办公处。桌子面对的墙上，有一个全村扶贫进度一览表，按着时间和姓名，所有扶贫对象的收入状况，身体状况，亟待解决的问题，皆可以从上面查找到。&lt;br /&gt;
最吸睛是这张图上疏疏密密地的小贴士。哪一家需要解决的问题，都写在小贴士上，用大头针按在这一家的格子里。当我结束采访不久，收到了林保森发来的文件，写明了这些问题最终的办理结果。&lt;br /&gt;
一、高景林与朱荣仓一卡通问题。&lt;br /&gt;
因高景林与朱荣仓二人在系统里错误显示身份证号相同，所以近几年二人一卡通打卡各种补贴费用，都被打到其中一人卡上，高景林的卡上未收到任何款项，找了几次之后也没找明白，我到乡财政所，调取了他们帐号记录之后，请财政所长给他们进行了更改，把属于高景林的各种款项，转给了他本人，后续的账户变更问题，也相继给变更好了。  &lt;br /&gt;
二、岳珠祥对收入不认可不签字&lt;br /&gt;
我们测算收入的时候，他对自己家收入没有完全透明公开，而我们在测算中发现了这个问题，所以他对我们的测算结果，就是不签字，我当时说自己上他们家去做工作，没想到去了几次都做不通工作，在申明了相关政策法规之后，他才最终认可签字。 &lt;br /&gt;
三、钟爱臣与邻居家庭院经济纠纷 &lt;br /&gt;
这是我入村遇到的第一个问题，钟爱晨与邻居家因为地里的一条垄，打得不可开交，都说这条垄是自己家的，我们把他们找到一起，协调了很多次，要求他们双方各退一步，中间公共的一条垄，谁也不种，纠纷才算得以解决。&lt;br /&gt;
四、	西靠山75号张宏礼因骨折花费3万多&lt;br /&gt;
已经为他申请临时救助。&lt;br /&gt;
五、罗殿君之女罗小丽煤补问题&lt;br /&gt;
罗殿君多次找到村部和驻地，说他女儿的煤补一直未发放，后来我到乡财政所给他调取了一卡通记录，其中显示煤补已经打到他家的一卡通，我把记录交给他，他才消除心中疑虑。&lt;br /&gt;
六、	罗殿臣家房子问题&lt;br /&gt;
罗殿臣家本来就是土房，因为下雨外面墙皮脱落，西北墙角处有一个洞，漏雨漏风。因为他家是贫困户，我就联系乡政府和施工队，给他进行了免费维修。&lt;br /&gt;
七、高志辉孩子意外伤害住院问题&lt;br /&gt;
村民高志辉家孩子因为热水烫伤，没办任何手续就去了赤峰市医院，花销较大，我就主动帮他们联系了医保局，通过稽核股王股长为他们办理了报销手续。&lt;br /&gt;
八、毕武廷老人危改进行时&lt;br /&gt;
毕武廷老人的房子是危房，年久失修，我们做通她儿女的工作，子女出一部分资金，财政补贴一部分资金，为老人进行了危房改造，我当天到现场去的时候，施工人员正在施工。&lt;br /&gt;
九、张子斌与旗车检所事宜，好事，咨询是否能扩大范围。&lt;br /&gt;
车检所在我们村设立了一个扶贫岗位，确定了张子斌老人，我想和他们老板再沟通一下，看能不能增加名额，再解决一个岗位给贫困户，没办成 。&lt;br /&gt;
十、王翠花申请低保（张军母亲） &lt;br /&gt;
王翠花老人从天山镇搬回到村里居住，向我们申请低保。我从她嘴里得知杜红军家的姨妈，已经搬到他家，而且是瘫痪多年，需要重点关注。&lt;br /&gt;
十一、乡政府召开了关于小额信贷的会议。&lt;br /&gt;
给尤桂清上报，他老伴儿孟相如符合条件。&lt;br /&gt;
十二、张红新的孩子欲去天山幼儿园就读。&lt;br /&gt;
 我为他家儿子联系了一所天山幼儿园上学的名额。&lt;br /&gt;
十三、张明国老爷子的社保卡&lt;br /&gt;
张明国老爷子七十多岁了，社保卡遗失，所有补贴都没办法支取，儿女都不在身边，他很着急，却没办法补办。他和我说完之后，我去了农商银行，我表明了高家段村第一书记身份，并且说明了老爷子的具体情况，工作人员很支持我们的扶贫工作，允许我替他代办了一张，当我把卡交给老爷子的时候，他特别感动。&lt;br /&gt;
十四、张臣的大病申请 &lt;br /&gt;
张臣老人因为患心脏病，我到医保局三次 ，医保局负责办理这事儿的董威，很热心地帮助我办理完所有手续。&lt;br /&gt;
十五、刘晓明家庭农场办理事宜，待出证。&lt;br /&gt;
我鼓励全村的种养大户注册家庭农场，享受政策补贴。只要他们申请，我全程负责办理， 我们村现已成功注册了四个家庭农场，其中刘晓明家庭农场是全旗第一个种植业家庭农场。&lt;br /&gt;
十六、胡占明老伴办残疾证问题&lt;br /&gt;
胡占明老伴常年卧床，现在办理残疾证需要当面审核，我咨询了残联对于卧床老人的政策，残联当时没有答复，后来告知，必须到医院进行鉴定，后来子女带老人进行了鉴定，为她办理了残疾人手续。&lt;br /&gt;
十七、毕晓光危墙很危险！&lt;br /&gt;
我们在村子里发现毕晓光家厢房外墙有坍塌危险，对于路过的人来说非常危险，于是找到他母亲通知他，催促其及时进行修复整改。&lt;br /&gt;
十八、陈术丰欲变更低保等级，待动态时，咨询。&lt;br /&gt;
陈术丰的妻子王广琴因患乳腺癌花销巨大，他申请提高低保等级，后来在低保动态调整时，我们向乡政府提出了申请，给他提高了级别。&lt;br /&gt;
……&lt;br /&gt;
在林保森驻村宿舍办公桌前墙壁上的表格上，诸如此类的小贴士还有很多，不胜枚举。值得说明的是，前面黑体字下面的那些楷体文字，是在我离开以后的半年内，他办好一件事，就注明的上去的。我算了一下账，如果这些小贴士上的每件事需要跑乡里、旗里三趟，那就需要五十多趟，如果他们每三天能办成一件事，那么他就操作五十多天，再加上常规性的调检查、回报、研究项目、接受上级考评等等诸多事情，可以一说他必须每天都要于时间赛跑。也可以换一种切入角，即我们随机点击一下表格上的某一天，都会发现林保森的那一天很忙，无疑在与时间赛跑，他交给自己的任务很繁重，他的每一天都很辛苦，也很充实。&lt;br /&gt;
林保森说，是紧张点，但是不累，只有快乐。他在他的驻村手记《新一箩筐》中这样写道：&lt;br /&gt;
“张子林说他家的樱桃熟了，折了一大枝给我送来了，上面挂满了鲜红的大樱桃……” &lt;br /&gt;
“在村部门口遇到宁善明家的大娘，她在专门等我，说她家的李子熟了，要我去摘……”&lt;br /&gt;
“某日，下班回到宿舍，发现窗台上整齐地摆放着许多蔬菜，茄子辣椒和豆角，不知道是哪位乡亲送来的……”&lt;br /&gt;
 　 现在林保森感到自己已经成为了这个村庄里的一员，每天和这里的乡亲们看着新出土的秧苗喜悦，也和他们一起期盼着金秋的丰收。剔透的蓝天，凛冽的绿风，都让他眷恋无比。早上，一轮红日露出半边笑脸，他就起来了，看看这家的驴，看看那家的菜畦，看看五保户家的烟筒是否飘出了炊烟，然后才洗漱，吃饭。他说自己很享受早饭时光，——把饭端到院子里的小桌上，不知道谁家的小狗就来了，一只，两只，三只，在他脚前等着他喂食，看着小狗们香香地吃着，他站起来收拾碗筷，一回身，见一只大野鸡，正立在院墙上，看着那些散落的食物，那墨绿色的羽毛和大红的鸡冠子，在太阳下一闪一闪的，真好看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 19 ==&lt;br /&gt;
                 富兴社区， 乡愁在楼门陪你&lt;br /&gt;
 赤峰全市有易地搬迁安置点二百四十多个，我决定选择紫城街道办事处富兴社区作为调研采访对象，最初是因为有个叫唐显武的老头儿。视频上，面对社区的众多围观者，他身后背着一台小音箱，胸前贴着一张章子怡的大彩照，兀自舞蹈，音乐铿锵而嘈杂，人们的喝彩声此起彼伏，他的舞姿率性而发，全无定法，时而铿锵顿挫，时而如风如柳，时而歪歪斜斜，倒是步步踩在点上，很有节奏感。章子怡一直保持微笑，唐显武不亦乐乎。&lt;br /&gt;
唐显武是一个刚刚从乌丹镇新地村搬到富兴社区的贫困户。他曾经有严重风湿性关节炎，每到冬天，几乎不能走路。住上了暖气房之后，腿不疼了，也能下地走路了，一不小心就成了社区的红人，每天乐此不疲地博人眼球。到了晚上，他要是不出来跳舞，社区的老百姓，心里还空落落的，好像少吃了一顿饭。&lt;br /&gt;
我说我得会会这个乐天派的小老头儿。&lt;br /&gt;
旗委书记南振虎也建议我去老唐头儿所在的富兴社区看看，他说这个富兴社区是内蒙古自治区扶贫攻坚最大的搬迁安置点 。2018年年末以来，从全旗十三个乡镇苏木，搬迁入住贫困户一千五百四十八家，共四千另四十人。农民大规模从乡村流动到城镇，然后安家立业，一点点变成城市居民。有人和我说，说富兴社区就是黄河入海口，哗啦啦，河水一个跟斗就进了碧蓝色的大海里，是大海变得更多彩了呢，还是河水更清澈呢？还是河与海形成了新的生命共同体了呢？这些还需要时间来证明。南振虎说，紫城街道办的同志们最了解情况，你可以和他们聊聊。 &lt;br /&gt;
说几句题外话。&lt;br /&gt;
翁牛特旗旗政府所在地是乌丹镇，原来的名字叫做紫城，清代时犯大忌，故把这个紫分成一黑一红，改名乌丹，赤峰人的聪明由此时可见一斑。时过境迁，在乌丹镇里建立个紫城街道区片，也是人文地理的一种记忆。脱贫攻坚开始，为解决旗内一方水土不能养一方人的问题，政府统筹在紫城街道区域内建设了富兴社区，应迁尽迁，让无法在乡村生产生活的村民，集中入住。如果说这是当地三农史上一次划时代的脱胎换骨，也不为过。搬迁时，村民家里的柴扉土屋、锅头灶脑，镐头铁锨，也就一股脑儿的放弃了，但是农民多少年养成的春种秋收之习性，忠诚于土里刨食的生存信念，对睡火炕、吃杂粮、养小鸡、杀年猪的酷爱，却不是一朝一夕可以断舍离的。&lt;br /&gt;
上午九点，我们一行到达富兴社区。紫城街道办事处的党委书记陈宗涛和富兴社区的党支部书记王蕾，陪我在社区参观采访。&lt;br /&gt;
老唐头儿，你在哪里？&lt;br /&gt;
富兴社区建筑群和城市中的其它小区似乎没有什么大区别，钢架雕花的大门，园内绿地开阔，居民广场宽敞漂亮，二十三座居民楼，一律涂暖暖的赭红色打底，加灰白两色勾边提亮，显得好不整齐亮丽，时尚大气 ，怎么联想也无法和农村的烟火庄稼院相提并论。小区大门口两侧的门市房，都已经被充分利用，社区办公室、扶贫车间、药店、超市、便民餐厅一字摆开。与一般居民社区不同的是，这里所有门市的台阶上都站着人，聚堆唠嗑，熙熙攘攘 。&lt;br /&gt;
过去，赤峰农民在农闲的冬月里，一般爱做三件事，就是跳广场舞、打对调和晒老爷儿，打对调是打扑克，晒老爷儿就是晒太阳。如今，这是搬到城里来晒老爷儿了？不是。我专门走到人堆里找人沟通了一下。第一个人堆儿大都是一些老头，他们原本已经把农村的土地流转给了种植企业，由于自身还可以劳动，便每天在这里等活儿。附近很多用人的小企业，经常到这里雇佣他们，给他们一些力所能及的工作。我面前的这个农民七十岁了，满脸深深的皱纹，两眼却好不明亮，他脚上的鞋帮刷出了白茬，一身衣服臃肿，脖子上突兀地围着一条蓝红色格子的羊毛围巾，看上去质量还不错。我夸了他一下他的围脖，他说在村里风那么大，从不戴这玩意儿，进了城，打入冬就戴上了，还离不开了呢。陈宗涛书记对我说，这肯定是她丫头给他买的，在富兴你就看吧，凡是穿的板正利索的，家里安了热水器的，大部分都是丫头给弄得，他这一点和南振虎的看法一样，如今农村儿子在孝心方面，不如女儿。这老头告诉我，他正在给一个企业打更，晚上可以睡觉，有一千四百元的收入，过年过节还发月饼、米面啥的。陈宗涛问他有什么困难没有，他一连用了“中、中、中”三个字表示满意，接着他又说，白天闲着也是闲着，想再找一份不影响打更的活儿。我问他，用工的单位多吗？他说你看着，连老唐头都能找到活儿。&lt;br /&gt;
原来，社区已经和工业园区和周边企业达成了优先用工协议，还设定了很多社会公益的岗位。起初不愿意搬迁的村民说，俺们土拉吧唧的，进城除了喝西北风，啥也干不了，现在一看，收入比在家侍弄那几亩没有水浇的旱地，翻了好几倍，都乐了。&lt;br /&gt;
这时我又走到了几个五十出头的男村民旁边。一个叫徐品友的村民说，他有点技术，社区帮他找了一份电工活儿，我问他收入多少，他一笑，没回答。我琢磨他这一笑，有腼腆的因素，有不想让周围的村民眼馋的因素，也有自己偷着乐的想法。接着我就问，你出来干活儿，老伴儿在干啥呢？社区的王书记王蕾，是个好姐姐类型的干部，她一路陪着我，几乎我问的每件事，她都是了如指掌，介绍起来比农民自己说得还详细。这时她插话说：“学面点呢，他们几个的老伴儿，都没在家呆着，全在饭店里蒸包子，蒸馒头呢”。徐品友这时候不知为啥突然高声说了活——哎呀，可比在农村强多了，在农村种地，老天爷不下雨，你就是干瞪眼儿，能收个啥呀……&lt;br /&gt;
在赤峰，我所到的几十个村子，都有一个共同之处，就是年轻人接近于零，不是出去上学，就是出去打工，守家在地的都是中老年，这个群体极容易因病致贫。富兴社区集中安置的贫困户，平均年龄偏高，街道和社工因势利导，设立了一些特殊而适用的公益岗位 。例如小老人管老老人这个岗位，组织年轻一些的老人照顾比他们更老的老人，叫小老人看护老老人。小老人有钱挣，老老人有人管，真是一举两得。我觉得这个想法还真的不错，我母亲卧病好几年了，也换过几个保姆，最终留下来的，都是五六十岁的小老人。小老人他们有阅历，懂人生，往往更能理解老老人的困境，更容易设身处地，将心比心，只要身体允许，照顾老老人，比年轻人能稳住，有耐心。 我想，国家的老龄化已经来临，也许这个方法应该大举推荐。&lt;br /&gt;
土地有人替你种，农民搬得出；进城有住房，就医上学不发愁，农民稳得住；到处需要农民工，农民就有了挣钱机会，说不上能致富，但肯定有收入。脱贫已经不是问题，如何更富裕，更文明的目标已经在眼前招手了。陈宗涛算了一笔账：一个农民做工按两千算，一年就是两万四，加上在老家的地租钱，加上政府给的兜底保障，加上易地搬迁后续产业支撑的收入，远远超过了每人 三千六百元的脱贫标准。&lt;br /&gt;
不过 我还是有点纳闷儿，八十岁的老唐头，你能找到啥工作，劳动法允许吗？&lt;br /&gt;
我问陈宗涛，老唐头在哪儿，什么时候跳舞啊？陈宗涛站在台阶上四处一望，说这么找有点费劲。艾平老师，咱们转吧，没准儿能遇上他，我说也好，咱们正好边走边聊。&lt;br /&gt;
没想到，挺老远站着的一个村民一直在听着我们的谈话，这时他突然亮了一嗓子——老唐头是上午挣钱，下午跳舞，在车间呢。陈宗涛说，咱们最后也要去车间。&lt;br /&gt;
走进小区，最引人注目的立在楼群正中间的一个大柱子，我一时没看清是啥东西，就听到空中传来了一个男人的声音：“各位网格员，各位楼长，各位村民，早晨饭都吃完了吗？身体舒坦吧？小区东边的居民自由市场已经不少有卖东西的了，没事儿看看去，你想买啥卖啥都允许，不收费，街道办的陈书记说了，一开始不要管的太死，太死了就没人来了，慢慢规范着……”原来这柱子上端，安装着四个全中国都少见的古董式大喇叭，土话“村村响”，冲着东西南北四个方向 ，它一出声，家家户户都能听到。陈宗涛无奈地笑了，他私下布置工作时说的话，直截了当地就给捅了出来，住进了楼房的人们，不改村里的思维方式。&lt;br /&gt;
一开始村民搬进来的时候，整体发懵，村委会呢？村书记呢？小组长呢？啥是社区，啥是街道？&lt;br /&gt;
所以富兴社区的结构设置充分考虑了农村的习惯，第一排楼叫党家庄，国家庄，法家庄……第二排楼叫张家营子，马家营子……全社区分若干个网格，每个网格一百多家，网格有网格长，楼道有楼道长，人在网中住，事儿在网中办。陈宗涛虽然在街道办事处办公，却是富兴老百姓人人认识的陈哥陈叔陈老弟。村里来的老百姓不管你是什么官，有了困难就站在大门口吵吵，陈宗涛说， 人怕见面，树怕扒皮，你一定要耐心听完，合理的马上办，不合理的耐心解释。老百姓其实很体谅人，他们见不到干部才上火，他们见到了干部，心先就踏实了。&lt;br /&gt;
 你看，老百姓终于搞明白了，他们说：单元的楼道长，就是村里的小组长，网格长就是村里的村长，王蕾书记就是大队长，陈宗涛书记就是公社书记。&lt;br /&gt;
 在社区里走着。只见楼前的一个个小菜园子，在初冬的阳光里还是绿莹莹的，韭菜矮壮，羊角葱叶子带着白霜，小白菜也有半尺高了，看样子是秋天罢园后续种的。&lt;br /&gt;
 村村响大喇叭又说了：“易地搬迁是个筐，前边挑着爹，后面挑着娘，绝对不能慢待进城的老乡。”&lt;br /&gt;
陈宗涛又笑了，原来这话也是他说的。那时候村民们还没有全搬来，在组建党支部和村委会时，他反复强调过，面对新来乍到的村民，要有充分的思想准备，把各项工作做在前面，让村民们找到回家的感觉。就说这个大喇叭吧，也是他们费尽心思安排的。陈宗涛本身是农村孩子出身的的基层干部，他知道上了点岁数的村民们都是啥习惯，虽然老头老太太们差不多都有了手机，上了微信，但是他们还是信大喇叭里的话，大喇叭在村口广播了好几十年，他们的心都跟大喇叭挂上钩了。&lt;br /&gt;
 虽然千思万想，似乎做足了功课，到了村民们搬进社区之后，才知道许多事情必须等着车到山前才能办，方向盘只有和车轱辘一起使劲，才能走到车辙上。你看吧，一家家村民扶老携幼地来了，坐着半截子客货两用车，车上除了人，就是粮食袋子、咸菜缸。那些要食吃的鸡鸭鹅也被带来了，你就听吧，咯咯咯，嘎嘎嘎叫得那个欢，好像天上落下了一群雁，哩哩啦啦的屎尿，瞬间把干干净净的楼道，整得都是骚臭气。你让他们清出去，大叔大婶抱着一只大公鸡就冲你来了，老会说话了：“这东西是捧在手心里喂大的，把它扔到荒地里吧，那是叫俺们一步三回头，说啥舍不得。它们都是原生态的无污染的，你们城里人不是好这口嘛……再说了，你们帮俺们盖楼修房子也辛苦了，就权当见面礼，领导拿回去给孩子们吃了吧……”这可倒好，几句话把干部们整得半斤不是六两也不是，怼回去怕伤了他们，接过来也不是那么回事儿。 &lt;br /&gt;
很多男村民放着冲水马桶不用，站到楼后面就小便，劝他，他说这是房后。他们从小到大都是在自家屋后处理这个问题的。告诉他们这里是社区，是公共空间，他们又说不会放水冲马桶，往比饭碗还白的马桶前一站，就不会使那股劲了……社区干部把他们领回家，告诉他们怎么按放水开关，他们才说了心里的实话，用水要花钱，没见过拉屎撒尿还带要钱的……&lt;br /&gt;
大婶大妈们没有每天上市场买菜的习惯，要做饭了，在自家院子里的菜畦，顺手薅上一把小菜，摘几个辣椒豆角，一炒一炖，就是美味佳肴。她们第一舍不得钱出去买菜，第二吃不惯菜市场里那些用营养液种出来的菜。有史以来，她们就没吃过根上没有土的菜， 茄子柿子要太阳晒出色儿来，胡萝卜窝瓜也要过点秋霜才好吃。&lt;br /&gt;
社区的三个党小组全部行动起来，街道 派了一个副主任，专门负责抓这个社区的物业、幼儿园和学校、超市、医疗、法庭、派出所，开展民生义务服务、帮助弱势群体，宣传文明法治。在陈宗涛说，社区没小事，必须让文明之光把每一块砖缝都照亮。&lt;br /&gt;
原来菜园子就是这么来的。陈宗涛说，所以我们富兴社区，和哪个城镇小区都不一样，我们的绿地，就是菜地，就是群众的菜园子，老师你看，漂亮不漂亮？&lt;br /&gt;
我说漂亮又适用，给你们点个赞！&lt;br /&gt;
接着我们就往单元里走，在一楼的楼门间里，装置在墙壁上的玻璃橱窗，让我眼前一亮。&lt;br /&gt;
多年下乡采访，我最怕遇到按着本本说话的人，多么有趣的生活，一经他们的嘴，马上变成了死板的口号、没有血肉的塑料花。这个陈宗涛还真的不一样，你听 ——大雁飞出去千万里，忘不了破壳出生的地方。人又不是桌椅板凳，得哪放哪，农民呼啦一下子迁出老窝子，做饭，没有大铁锅，睡觉没有热炕头，出了家门，看不到房檐上的燕子窝，听不到羊羔子牛犊子叫，心里能不发空吗？我们必须动脑筋啊，要让老百姓走进楼房就能找到回家的感觉。 &lt;br /&gt;
橱窗里面装满了农村的老物件。老镰刀的刀刃秃了，木把却被磨得发亮；一个粗瓷大饭碗微微有点点裂缝，使人想起黏糊糊香喷喷的芸豆大碴子粥；一个斜了边框珠子还在的木算盘，好像还噼里啪啦地响着，而那个叼着旱烟，打着算盘的大队会计好像并没有离去……还有奶奶用棉线绣的布荷包，大娘用麻绳纳的布鞋底，写着双喜字的铁茶缸……上楼下楼的人们，每一天都会从自己的老故事里走过。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，领导领导，就是领着大家往前跑，干部干部，能干好事儿的才叫干部。老师，你看我们整的还中吧？不怕老师笑话，这真不是我们自己的发明创造，是从北京郊区大北桥乡学来的，不过我们在里面放了咱翁牛特老家的物件儿，也算学以致用吧。&lt;br /&gt;
说着社区没小事儿的话，一件小事就来了。有位大婶儿迎面就拦住了我们。陈书记，咋整啊？&lt;br /&gt;
陈宗涛说，啥咋整？&lt;br /&gt;
大婶子说，我家停电了呗。口气好不理直气壮。&lt;br /&gt;
陈宗涛的感觉是司空见惯，他答应着大婶的话，就张罗找物业，要不是陪我，肯定会把这个大婶儿直接送到物业办公室了。他说不会停电的，没准是碰了电闸，物业告诉两次，她就知道了。&lt;br /&gt;
 我说陈书记，你真是接地气 ，这点小事，也亲力亲为。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，别说我了，就是我们旗委书记南振虎到了这也一样，上回来调研，一进老乡家，就问你们家的热水器咋不插电呢？一听老乡说他们家不洗澡，赶紧问为啥，有的老乡说使不明白这家伙，热水太烫人；有的老乡说热水器流出来的是冰凉的水，可能是假货，有的老乡说热水器费电……到了双休日，南书记就特意来了一趟，挨家走，一户一户地教老乡使用热水器，怎么开，怎么关，怎么定时，怎么调温，几个老乡学会了，体验到洗澡的好处了，便扬着红扑扑的脸，飘着浑身的浴液香味，到大门口晒老爷儿去了，不一会儿，社区就传开了——不会洗澡你就别瞎鼓捣热水器，旗委书记叫你咋洗你就咋洗，按照咱们领导的指示办，保险褪泥、冒汗，浑身舒坦。&lt;br /&gt;
边走边聊，我发现眼前这个貌不惊人的街道书记挺逗，满嘴都是土磕，满肚子都是故事，和村民混得相当自然，处理村民的事情，好像三年早知道，三下五除二，几分钟搞定。一问，他原也是农村孩子，和赤峰的许多靠刻苦学习改变了命运的干部一样也不一样，一样的是读了大学，不一样的是他母亲原是读过初中的，不是一般的农村大娘，所以他从打少年就有些文绉绉，平日里小衬衫领子雪白，走到哪儿都带着几本书。他从旗委办公室副主任的岗位上，下派到乌丹城镇城乡结合部的紫城街道办，干了两年，回家他娘就问他：“儿子你咋和以前不一样了呢？”&lt;br /&gt;
陈宗涛说，艾平老师我不变能行吗？到了老乡家，人家给你让座，怕你嫌脏，先找个椅垫给你，你能坐上去吗，不能，你得和人家一样一样的，脏乱的地方照样做坐；老乡让你摘个槟子果吃，你不能洗，群众都是拿衣服襟一拧擦就吃，你也得那样吃，不然就是嫌乎人家。到过年了，老乡说家里杀猪了，请书记来吃点杀猪菜，倚在门框上眼巴巴地等着你，你说有纪律，她就说你不是我表外甥吗，回家吃饭不犯错误，你不去，我不走，那咱就得去。大老散，自家酿的，度数快七十了，老乡喝几杯，你也得整几杯，喝上了火候，老乡什么知心话都跟你说了，原来平常你给办的小小不然的事儿，他们都当个事儿在心里记着呢，你做的不周到的地方，他们虽然会一点不委婉地告诉你，但是十分理解你，说政府有困难，我们不能强求那么多，要慢慢来。那话说的，可掏心窝子了。&lt;br /&gt;
我顺嘴问了一句，说那你都喜欢读什么书啊？陈宗涛略显腼腆地说，我爱看点治国理政和文学方面的书。白天坐不下来，我一般都是晚上读，都是同时两本书换着读，保持新鲜感。艾老师，我有点不谦虚了，我这书读的肤浅，不过，我觉得还是有好处的。 &lt;br /&gt;
  陈宗涛说：“例如，例如吧——我们入户调研，老是一进屋，也不坐下来， 一边问群众，一边填报表，完事儿，拉着群众合个影儿，那不行，老百姓认为你是走形式，我们自己也摸不着实底。我就压着韵脚，给大家编个了顺口溜：“一看衣，全家冬夏有衣裳，二看粮，米面油加粗粮，三看水，清亮亮，四看房，暖和结实又宽敞，五看家有几个读书郎，六看炕上有否病秧秧，七看收入算好账，八看几个儿女孝高堂。”尤其是第七条，最重要，把所有的收入加起来，往高拉，然后说人家达标脱贫了，老百姓肯定不高兴，应该这样说，大爷我给你家去个零头，他们就高兴，群众的普遍心理是愿意享受贫困户的待遇。你去的次数多了，群众就知道你不是为了追求政绩， 是个实得惠儿的人，见着你就说实话，那种一见干部就哭穷的风气，也慢慢没了。&lt;br /&gt;
老师你看我们这个顺口溜是不是把“两不愁，三保障”给包进去了，结合我们的实际，还有点小创造？请您给指导指正一下吧？” &lt;br /&gt;
我说我哪有你接地气，哪有你懂农民这个中国最大的群体啊，至于读书这种事情，不是让你背住多少金句 ，也不是一夜之间获得什么真谛，读书就像每天呼吸新鲜空气，在文化的养育里像树一样生长。书读得通了，你的心就变软了，变宽了，变得更怜悯更善良了，到那个时候，你的智慧就来了。你这个八看，来自理论，不拘一格，来自生活，却不脱离生活，却可以直接为工作所用。我要是当了你的手下，凭着这八看，就能和群众打成一片。 &lt;br /&gt;
 读书带来智慧。在富兴社区里走，到处都有新的感触，新的气息，新的创造。这个地方对于一个写作者的魅力，不在大，也不在新，不在惊喜，而在于一个贯穿始终的“变”字，随着人类文明的进程，人类生存的方式时刻在变，土里刨食，脸朝黄土背朝天的乡村生活，显然已经无以为继，而农民进城，仅有收入也是不足以谋身立命的。扶贫先扶志，一语道出了这种变的带来的课题 。也可以这样说，在脱贫攻坚的第一线干部，肩负的职责，远不止于帮助一个家庭将平均收入拉高到三千六百元以上。拓展一个群体的眼界，输送给他们文明法治和高尚，将任重而道远。&lt;br /&gt;
走进妇女创业车间，我看见一个五十多岁的贫困户妹子李秀莲，正在用一些服装下脚料缝制小老虎玩偶，设计的还真是虎虎有生气，摆在那里看上去挺厉害，仿佛要跳起来似的。&lt;br /&gt;
   我问她：“一天能做几只？能挣多少钱？”&lt;br /&gt;
“一天能做十来对这种小老虎，一对挣十块钱，一天一百元左右。”&lt;br /&gt;
她的名字叫李秀莲，是个贫困户，有个儿子在长春读书，丈夫去世了。  &lt;br /&gt;
我说妹子你一个月挣三千，不算太宽绰吧？ &lt;br /&gt;
李秀莲说，俺还有公益岗。原来她是成手，每天教社区的妇女们做布偶，一个月有七百五十的收入。她说，加上家里流转土地的地租子，供孩子上学，自己过日子不用愁了。&lt;br /&gt;
陈宗涛拿着小老虎端详一番，说话了。他告诉我，这种布偶，是外单订货。由于传统文化相同，在韩国和新加坡很受欢迎。&lt;br /&gt;
他有转过脸去，跟王蕾书记说，明年的订单你们考虑了没有？明年是鼠年，设计个老鼠吉祥物怎么样？没等王蕾回答，一边的李秀莲一拍脑壳，哎呀书记，我咋就没往这上想呢……&lt;br /&gt;
  在社区的东侧的一片空地上，新建的农贸集市开业了，村民带着各种老家的特产，带着自己进的蔬菜水果，油盐酱醋，在这里练地摊儿。这就是村村响大喇叭里边广播的那个“陈书记说了不能管得太死， 太死就没人来了”的市场，这个目前还没有名字的小市场 ，卖东西的人和买东西的人都不多，看热闹的人倒是不少。他们之间的问话很有意思，不问货怎么卖，而是问你哪个个营子的，啥时搬过来的？不用说，来来往往的人，都是社区的易地搬迁住户。&lt;br /&gt;
  我问一个卖切割鸡肉的妇女，她说，生意不错，一天营业额八百元；我又去问一个卖水果的小伙子生意怎样，他说多便宜也没人买，连问的人也没有。我看看他的货，苹果是抽巴皮的，橘子是带小黑点的，显然他上货的时候图稀便宜了，进了次货。我说不怕，下次上货咱们上好的，他说这是第一次也是最后一次，亏不起。 我想继续劝劝他，一回身，看见陈宗涛已经被一群男人给包围了。我过去一看，这个陈宗涛，蹲在地上，嘴上叼着一棵旱烟卷，正跟卖烟叶的唠得热闹。他说，你这烟叶，冲，有劲，却不辣，是个好品种，可是这么卖不行，你得预备点卷烟纸，预备几个烟斗子，让人家尝尝再买。抽烟的人你知道，抽一口，香了，谁也挡不住，肯定买。再说了，货卖一张皮，你这么一大抱，往地上一堆不行，又是风又是土的，你以为这是你们家场院呢，你再买几个塑料袋，一斤半斤地整小包装，找个美术社印上——当铺地原生态无污染葵花烟！再卖，一准儿鲤鱼跳龙门，能涨好几倍的价。不知道大家伙儿是不是认识陈宗涛，他在那个人群里，也不显眼，抽得挺嗨。&lt;br /&gt;
在我都要把挂着章子怡大照片跳舞的老唐头忘了的时候，起扶贫办的张主任走过来，说找到老唐头了。&lt;br /&gt;
从小集市往东北角一拐，就到了社区产业福利车间。此时的老唐头，就在车间里修剪中草药。张主任介绍道，这个车间是社区和一个制药企业的合作项目，有一千六百六十平米，可以容纳三百三十人一起工作。此时， 一座座像山一样的沙参、黄芪堆边上，围坐着修剪草药的工人们，大约一百三十多人，细看，都是些爷爷奶奶，找不到一个大叔大婶。他们坐在垫了羊毛垫子的小板凳上，一把剪刀在手，干得专心致志，一丝不苟。经过他们修剪的药材，整齐地码放在袋子里，修下来的细根须，也收拢起来单放着。老人们剪好的草药根茎，用做切片，根须用制作药丸。社区安排这些有劳动能力和愿望的老年人，在这里做工，每修剪一斤中草药，挣四毛钱，一个人一天不紧不慢，可以修割一百斤，能挣四十块钱，还不累。社区所有的老年弱劳力，基本都来了，一边干活儿，一边有说有笑，都挺开心的。&lt;br /&gt;
老唐头气色不错，留着两撇山羊胡子，看着像七十一二。他穿着棉袄棉裤，棉袄外面还套了件西装。不过，头发有点缭乱，西服前襟和袖口油亮。我说您老人家挺精神啊，今天咋没去跳舞，他说每天上午干活儿，下午或者晚上跳舞。我说你是章子怡的粉丝吗，他说章子怡啊，一开始我也不认识她是谁，那么多人看咱们表演，总得拾掇拾掇吧，就把她的照片挂胸前了，是老乡们喊章子怡章子怡， 我才知道她叫啥，管她是谁呢，就是为了个乐呵。不过我呀，嘿嘿，也不能总挂大美女的照片，这个岁数了，老伴儿可不敢得罪……大家七嘴八舌和他开起玩笑里，他却变得一本正经起来——赶明儿我得换着挂，郎平的腾格尔的大衣哥的都上……为了跳舞，我都做了八个帽子了，这两天又把刘锣鼓的帽子也做完了，赶明戴上你们看，威武。&lt;br /&gt;
扶贫办的张主任跟他很熟，告诉我这老头心态特好。&lt;br /&gt;
我问：“腿没事儿了吧？”&lt;br /&gt;
 老唐头，站起身，给我走了两步，雄赳赳气昂昂的。&lt;br /&gt;
我说你老人家真棒。&lt;br /&gt;
老唐头儿说：“农村人吃大碴子长大，身体一般都不错，就是受累上作得病，你看我这一进城，不放羊了， 不受凉受潮，就啥事儿没有了。”&lt;br /&gt;
我说：“虽然好了，也要注重保暖，多洗热水澡……”&lt;br /&gt;
一听洗热水澡。他有点微词：“一个出力气的人，那么讲究干啥，我不洗澡，从来不洗，洗完了，浑身冒汗，冷风嗖嗖地往骨头缝里钻。”&lt;br /&gt;
我说：“大叔，那正是你有风湿的原因，你多洗几次，洗完了，披个毛巾被消消汗，再出来，慢慢就好了。”&lt;br /&gt;
老唐头抬头看看我，半信半疑地说：“赶明儿礼拜天旗里的南书记来，我也跟他学学看……”&lt;br /&gt;
听得大家止不住笑出了声，老唐头儿半张着嘴，感觉很懵懂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  东塔拉的老潘书记&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东塔拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。塔拉是蒙语，草原的意思。在东塔拉的北侧还有东北塔拉村，正北塔拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里的两侧的土质和植被，隐隐地看出些许科尔沁沙地的禀赋，但是一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
东塔拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有三百二十一平方公里。赤峰的农耕土地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。出东塔拉村向北九公里，有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫巴尔图河。许多年以来，这条河一直和东塔拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从巴尔图河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东塔拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，巴尔图河水已经断流，东塔拉人只能打机井浇地，但还是得靠巴尔图和，井窝子必须沿着巴尔图河的水脉走，才能打出水来。2013年，东塔拉人均收入不到三千。用现脱贫的标准来看，不仅是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东塔拉，可以说是个贫困村。眼看这巴尔图河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东塔拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，2013年东他拉村人均收入不足3000元。在实施金融扶贫工程中，富裕户都不愿为贫困户担保贷款，怕担责任。越穷越借不到钱，越借不到钱越穷，村两委会决心打破这个怪圈，通过广泛征求村民意见，在实践中创造了“三链互助”扶贫模式：首先让富裕户通过亲情关系与贫困户结成互助组，建立帮扶关系，由富裕户带领贫困户外出打工或为其提供贷款担保、信息技术等，帮助发展养牛、养羊产业使其脱贫致富，形成 “亲情链”；其次，让具有物质、信息、技术、信誉等良好基础但在产业发展中缺少劳动力、土地、草场等资源的富裕户，与缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、土地、草场等资源的贫困户结对，平等帮扶、各取所需，形成“互需链”；上述两链都连接不上的贫困户，由村干部和党员履行扶贫责任和义务，对贫困户进行帮扶，形成“责任链”。现在东他拉村共有74个“三链式”互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。　五分地镇东他拉村户籍人口980户，2014年初识别建档立卡户341户，是全旗重点贫困村。为解决贫困户缺资金、缺技术、缺市场等难题，村党支部在旗有关脱贫政策支持下，推出“亲情链”“互需链”“责任链”产业帮扶模式，1户种养大户最多带4户贫困户，当年结成“亲情链”38链、“互需链”26链、“责任链”10链，覆盖建档立卡户216户，实现从农行贷款1375万元，助力贫困户脱贫产业迅速发展。目前，全村牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头，且全部是优质牛；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，年人均增收在3000元以上。实现脱贫后，村党支部为激励村民竞相发展生产、引导树立文明乡风，实行村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。“现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，为了给自己孩子做榜样，也都往好了干。”东他拉村党支部书记潘向学说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 20 ==&lt;br /&gt;
给丰收村的新故事起个头 &lt;br /&gt;
                          艾平&lt;br /&gt;
  中国农村叫丰收的地方应该很多很多。我说的这个丰收村，是赤峰市敖汉旗丰收乡的丰收村。至于这个丰收村为什么叫丰收村，我不知道，无疑的是，这个村名是喜兴的，饱含着殷切期望的。 &lt;br /&gt;
   王振平和所有听着这个村名进入丰收村的人一样，满脑袋里都是欣欣向荣的景象，然而当他在村口停下脚步的时候，不禁愕然地张大了嘴巴。颓房残桓，探出一棵老李子树的枯枝，柴扉之前坐着一个半身不遂的老人，显然是家人们将他放到的这个位置放风透气的。在清冷的阳光中，他吃力地抬起头，看着步履迟疑的王振平走过来，脸上微微地呈现一丝莫名的表情。离年已经不远了，丰收村的日子却有点无精打采。喝酒，打对调儿，晒老爷儿，串门子，这些就是丰收村的农闲，真的看不出丰收这两个字，曾经或者即将给这个小村庄带来过怎样的欢天喜地。&lt;br /&gt;
  年富力强的人都像鸟儿一样飞走了，飞走了就决意永不回头，他们丢掉了土里刨食的日子，甚至都不愿做一只冬去春回的候鸟，一任故乡兀自穷困潦倒，乃至自消自灭。有谁知道记忆是一块会长牙的石头，故乡只要有人存在，记忆就是活生生的，让人痛，还要衍生出些难以想象的故事，当然，在无奈的贫困之中，那都是些令人心酸和疼痛的故事。&lt;br /&gt;
2015年的初冬，王振平作为扶贫攻坚工作队的第一书记 ，迎着这些故事走进了丰收村。他虽然也是农村长大的孩子，但是一直是在城镇上学，大学毕业后，又在中学里上教书育人多年，2013年调入敖汉旗旗委宣传部，任文艺宣传室主任，主抓文联工作。他对农村的全部记忆，一是小时候自己总是穿两个姐姐穿小了的花衣服，招致村里的小伙伴起哄，嘲笑他为“花丫头片子”，于是他回家找母亲，母亲将花衣服从他身上脱下来，找了件父亲的吊兜中山装给他穿上了，衣服太大，就用一条旧皮带往腰上给他一扎，虽然邋遢无比，好歹也算个男孩子的模样了；二是记得有一次放学回来，见到二姐坐在院子里哭，任凭他怎么喊二姐二姐，二姐就是不理他，后来他才知道，因为家里穷，供不起两个孩子一起读书了，于是选择了供儿子，学习成绩非常好的二姐失学了……许多年以后，王振平眼前还经常浮现二姐当时抽泣耸动的背影。虽然有如此这般不可剥离的生命经验，对于中国农村农民这本大书，王振平还不曾真正读过。在我和他的交谈中，他说他这次入驻丰收村，无形中给自己开启了深度认识农村的大课堂。如果说这次脱贫攻坚将彻底消灭农村的绝对贫困，是人类历史上划时代的创举，那么自己参与到时代的大潮中，是成长的幸事，是人生的幸事。&lt;br /&gt;
下村的第一个任务，是认门。王振平第一次入户，是村干部带领的，事先，王振平画了一张地图，把七十三个贫困户的姓名注明在每一个坐标点上，第二次再入户，他就不用人带领了，每一家啥情况，也就大概摸清了。很快，哪家是贫困户，哪家是低保户，哪家在什么位置，就像在嘴边等着一样，他熟悉到一张嘴就能说出来。&lt;br /&gt;
全村经济基础十分薄弱，地上没有企业，地下没有矿藏，农民只有单一的种植收入，村党组织制度不健全，党员没有很好发挥带头作用，开个党员会，就来星蹦儿几个人，一问，就说家里有活儿。通知开会，要先通知今天开会发毛巾，发盆，这样才有人来参加，但是，必须等到大家听完课、座谈结束才可以发东西，不然人们就拿着东西提前走了。村里的青年劳动力基本走光，留守者中老弱病残占大多数，这就是当时丰收村的状况。&lt;br /&gt;
  村里贫困户的致贫原因是各种各样的，也是苦难深重。一些叫三十六岁的王振平无法想象的惨剧，真的就在现实中，就在丰收村的一个个家庭里。&lt;br /&gt;
什么叫万箭穿心，在贫困户冯喜仁家，在冯喜仁女儿冯晓伟的病床前，王振平体验到了。&lt;br /&gt;
  这是一个四口之家，只有一个上高三的儿子是个健康人，其余三口全都是绝症。冯喜仁的妻子癌症，刚刚去世，冯喜仁本人是肺鳞癌，已经到了生命垂危的程度，他的女儿冯晓伟，年轻优秀，在上海一家财经学院学习，谁知大学毕业不到一年，在一次洗牙的时候突然牙龈出血，无论使用什么办法也止不住，失血导致这个女孩脸色苍白，浑身无力，到医院一检查，是得了恶性血液病。冯喜仁大放悲声，毫无办法，亲戚朋友的钱都借遍了，已经无法再张嘴。敖汉旗医院不久即给冯晓伟下了病危通知，他们家也实在没有挽救女儿生命的能力，只好把女儿接回家里，放在床上，默默哀求死神不要降临。&lt;br /&gt;
焦急之下，冯喜仁病情加重，亲戚们准备送他到赤峰治疗，他死守着奄奄一息的女儿，说什么也不肯离开。亲戚们说，还是救可能救的吧，你治好了，还可以照管你儿子。冯喜仁伸出手，在女儿的鼻前，试了又试，只感觉女儿的气息已经细若游丝，马上就要消失了，这个虚弱的父亲，连哭喊的力气都要没有了。他拿出女儿的一个小包裹，里面是女儿自己挑选的一身衣服，这身衣服很鲜艳，仿佛一个少女鲜花般的生命。她说要穿这身衣服离开父亲，离开家，走进一个没有贫寒的世界。父亲在女儿耳边喊了一声——丫头啊丫头，你穿上，安心走吧，这辈子爹没把你照看好，下辈子爹给你做牛马……&lt;br /&gt;
只见女儿的眼皮似乎微微一动，很快又纹丝不动了。冯喜仁一步三回头，被亲戚们送往赤峰市的医院住院。&lt;br /&gt;
也许是上苍可怜哀伤的老冯，也许是命运怜悯那个年轻的生命。冯喜仁离开以后，亲戚们守在冯晓伟的床边，只要能撬开她的嘴，就给她灌药喂汤，几天之后，冯晓伟渐渐苏醒过来，可是她依然不能起身，只能睁一下眼睛，看着家中布满灰尘的天棚……&lt;br /&gt;
贫困户滕云祥家的致贫过程，应该从五十年代就开始了，那不是尘封在岁月里的故事，而是至今依然流血的伤口。 &lt;br /&gt;
我来到赤峰采访，赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞给我看了一张存在她手机里的照片。她用了优雅这个词，来描述照片的主人公林群意。照片上的林群意显然不像一个长年劳作在烈日风霜中的农村奶奶，也不像个病人。她虽说已经八十五岁了，皮肤依然有几分白皙，眼神里透出的不是呆滞，而是一种淡淡的冷漠，更引人注目的是她的打扮，一身衣服虽然带着农村的时尚，但不属于常见的那种土气花哨，而是简单又鲜亮，头上那顶米色的针织帽子使她显得相对年轻，她脖子上的围巾，不是地摊货，有些品质感。杨明霞说，你一定要见见这个老太太，她是香港人，五十年代嫁到了敖汉。&lt;br /&gt;
  啊？香港——敖汉，五十年代！多么遥远的空间，多么漫长的时间，这其中有怎样的故事？说实话，来丰收村也算是临时动议，起初我是想见见这个香港来的老太太，听听她的故事，没想到在他们家遇见了纠葛在故事中的驻村第一书记王振平。&lt;br /&gt;
  故事是这样开始的。赤峰地区解放战争前后参家解放军的青年人很多，敖汉旗有一个姓吴的年轻人也在其列。五十年代初，小吴随部队到广东广西一带剿匪。当时，年轻漂亮，像春天一般明媚的林群意大学毕业刚毕业，她从香港来到韶关工作，是个售货员。她和当时全中国的姑娘一样，崇拜英雄，喜欢解放军。当英姿勃勃的小吴出现在她的视野，她的世界一下子布满灿烂霞光，接下来就是一场生死不渝的恋爱，然后有情人终成眷属。小吴复员，林群意毅然决然地跟着丈夫，做了五天五夜火车，来到了内蒙古昭乌达盟敖汉旗丰收村。&lt;br /&gt;
  一切皆因爱情，然而纯真的爱情没有错。&lt;br /&gt;
  命运之错？有谁能在历史的惊涛骇浪中把握自己的命运？更何况当时林和吴都是少不更事的小年轻。&lt;br /&gt;
当我见到林群意的那个片刻，真没觉得在面对一个精神分裂症患者，反而感到有种亲近，她唤起了我身上女人对女人的惺惺相惜，我为她流血又流泪的一辈子心痛。&lt;br /&gt;
  她坐在儿子滕云祥家的东屋炕上，那场景和照片上没有区别，还是那一身衣服，脖子上还系着那条让人看着挺得体的丝巾。&lt;br /&gt;
我伸手摸摸炕，炕烧得热乎乎的。我问她，身体还好吗？她点点头，我说不冷吧，她摇摇头。我坐在她跟前，她并不畏惧或者拒绝。她的态度非常友善，我很希望和她长谈，然而，她毕竟年事已高，我不能去触动一个老妈妈结痂的伤口。&lt;br /&gt;
   故事在她和丈夫的美好爱情中，延续了两年，似乎南北方的地理差异，都没有成为任何障碍，和心上人在一起，喝凉水都是和蜜糖一样甜的。事出突然，小吴病故，属于心肌梗塞之类的不防之症，林群意的天就这样塌了。她一个人孤零零地在他乡徘徊，没有人能庇护这个年轻的寡妇。她每天去小吴的坟头上默默流泪，荒野无人，她竟不知道害怕，也不知道身后有贪婪的目光在跟踪。&lt;br /&gt;
在贫穷的土地上，愚昧和邪恶是孪生兄弟，人类的原始欲望常常变成兽性，被邪恶牵引着横行乡里。我见到的文字资料里说，后来林意群被迫嫁给了当时村里的治保主任。既然是被迫，她一定不愿意！她没有想到回老家吗？一定想过。故事在这里中断了，但我还是能从她的儿子滕云祥和乡亲们的只言片语里听出，林意群的第二个丈夫是个强悍之人。&lt;br /&gt;
雪上加霜的是，林群意的第一个孩子夭折，在孩子还没有冷却的时候，被人们急忙丢弃在山林里，林群意疯子一般跑出去追她的孩子，恰恰看到了那可怕的一幕。从此人们都说她魔症了，其实她是间歇性的精神失常，平时静静的，一言不发，突然之间就会又哭又闹。&lt;br /&gt;
到了滕家，她一连生了七个孩子，但是她不曾幸福过。这是一个受过教育，体验过人生美好的女性，她一定知道自己的境遇意味着什么。所以她每天每天都怀着逃生的愿望，又因为接踵而来的孩子，难以断舍离，长此以往，抑郁是必然的。滕云祥说，母亲一发病就往外跑，父亲嫌她不干活，就追她打她，当自己长大了些，懂事了，就拦着，用自己小小的身子护着母亲，不让父亲打母亲……林群意的病越来越重，在外人的眼里就是一个疯子了，可是她知道喂养自己的孩子，时刻呵护着自己的孩子……&lt;br /&gt;
后来，腾云祥的父亲去世，母亲动了开颅手术，又从床上摔下来，摔成脑水肿……这个家，苦苦地在岁月里挣扎，滕云祥直到四十岁才说上媳妇，媳妇小王也是个有智障的人，至今连自己岁数都不知道，家里原本就一贫如洗，还要给母亲治病，养活儿子，滕云祥被贫困压得愁眉不展。&lt;br /&gt;
因病致贫，因事致贫，村里七十二家贫困户的情况五花八门，家家都有一本难念的经。&lt;br /&gt;
村里的人们，并没有像秋日的落叶那样，甘心情愿地随风飘零，也曾穷则思变。五个贫困户联手组成了村里唯一的养殖合作社，但是由于缺少运作资金，缺乏科学技术指导，只能雇佣一些老人照管，由于饲养力不从心，很多羊身上里有囊虫，掉毛，吃毛，饲养员不懂小尾寒羊的习性，往往在母羊下了一个羔子后，不知道羊肚子里还有没有分娩的羊羔，导致接羔成活率很低。丰收村人的致富梦想就这样一开始就举步维艰，后来依然举步维艰。&lt;br /&gt;
丰收村出产小米、黄米、黄豆、高粱、荞麦等五谷杂粮，均为一季作物。由于夏日强烈日照、在种植方法上保持着传统方式，这里的杂粮品质十分优良，一直以原生态的口感和营养著称。但是卖粮难，却是丰收村多年以来无法解决的问题。手里的粮食卖不出去，卖出去了卖不上价，也是丰收村村民难以致富的一个原因。&lt;br /&gt;
治病难，住房没有保障，贫困户孩子就学没保障等等诸多的问题，构成了丰收村人面前的一座难以翻越的山。面对这座山，年轻的第一书记惊呆了，犯难了，如此多的问题扑面而来，他真的不知道登山的那条路的第一个台阶在哪里。&lt;br /&gt;
教师出身的王振平，有一个良好的习惯，遇到问题，就去查资料，翻书本，求教于别人的经验。她的妻子曾经是她的同事，也是个优秀的教师，虽然家中有公婆和孩子，都需要她的关爱和照顾，但是她非常理解丈夫的心愿，深明扶贫攻坚的大义，经常和丈夫交流探讨，但凡丈夫忧虑的问题，她都会设身处地，广开思路，为丈夫提供信息和建议。&lt;br /&gt;
想想咱们手里有什么资源吧，妻子提示道。对呀，王振平分管的旗文联，真的是清水衙门，除了四面八方的文学艺术家朋友，还是这些文学艺术家朋友。他们并非腰缠万贯的大款，但是他们的创作影响力，就是最大的财富和资源。2016年，王振平面对冯喜仁一家的状况 ，请来一位文学艺术界朋友，拍摄制作了视频，在水滴平台上为冯喜仁一家发起筹款，筹集到捐款两万三千元万元。虽然这点钱，对于冯喜仁一年十二万的治疗费来说，还是杯水车薪，但是足以让王振平的眼前一亮，脑洞大开，原来在熙熙攘攘的网上森林里，鲜花盛开，阳光流淌，只要你寻觅到通路，爱心就会像奔跑的春风，来到你的身边。2019年，女儿冯小伟突然病重，冯喜仁家的境遇雪上加霜，王振平再次发起网上求助，通过今日头条和水滴平台，呼喊求助，让更多的人听到了这父女二人渴盼救治的声音。他日夜拿着手机，急切地盯着那个一点点一滴滴由小变大的数字，半个月过去了，他的呼唤得到两万六千位爱心人士的响应，筹集到捐款五十四万八千元！王振平在欣慰的同时，十分紧张。他知道自己是使用现代科技手段的新手，操作起来稍不注意，可能出错，筹集到这笔钱的最终目的，是及时让患者得到治疗，一切都需要法律保驾护航。为了能合法及时使用这笔捐款，不出纰漏，他请教专业人士，起早贪黑学习了好一阵子，网上的操作过程，在别人看来已经是很快的了，对于心急如火的王振平来说，却是犹如油煎火燎一般难熬，终于，一切理顺，冯小伟得以到天津血液病医院治疗，很快病情转好，冯喜仁也开始了又一轮的化疗，虽然他每天服用的药需要二百元的费用，但是在大病救助政策之外，有了这笔捐款，彻底解决了他的后顾之忧。&lt;br /&gt;
在这期间，冯喜仁的儿子冯海涛，顺利通过高考。家境濒临绝地，父亲危在旦夕，姐姐重病在身，冯海涛不由万念俱灰，每天无精打采。一个农村贫困家庭的孩子，需要付出多少超常人的努力，才能踏上大学的门槛！王振平想起当年因贫失学的二姐，想起了自己第一次走进大学校园时的心情，便安慰冯海涛说，现在有这么多的好政策，你爹会有人管，你就放心走，到了学校安心学，有困难找王哥。他和冯海涛一起坐在电脑前， 琢磨了几十次，把适应海涛就读的学校、专业、地区和奖补情况，掂量来掂量去，搞定了高考志愿，又一起申请了大学生补助、大学生贷款，直至冯海涛踏上了求学的旅途，王振平才放心。时代给予了自己怎样的帮助，我们相信年轻的冯海涛不会忘记。&lt;br /&gt;
如果说对于冯仁喜一家的帮助，属于一蹴而就，关键在于找到爱心通道，资金来了，问题基本解决，那么王振平对老滕家的帮助可就难上加难了。心地善良，憨厚老实，在重重困难面前勇于追求好日子的滕云祥，表面上看，性格里有一点轴，细思一番，那不是什么轴，而是在他自己都不易察觉的内心深处，依然埋藏着岁月留下的伤痕。光阴荏苒，时代步步更新，记忆常常恍若隔世，像旧电影的镜头般飞快地闪现，在与现实的撞击中，犹如隐形的乌云，遮挡住了老滕前行的目光。&lt;br /&gt;
老滕二十岁上，母亲精神失常，父亲也病重，在家种地已经不能养家，他只好远行到锡林格勒草原，放羊打草，把挣到的钱一分不剩地捎回家，让一家人过活。我见过和他一样在草原上打工放羊的农民，夏天风沙干旱，肌肤曝露，连皱纹里都是沙子，只有一条脏兮兮的旧毛巾围在脖子上，算是劳保用品，冬天，放羊的鞭子上落一口吐沫，即刻结冰，太阳出来了，像个画饼挂在天上，空气里依然除了冷就是雪，放眼望去，天和地扣在一起，犹如没有缝的大冰柜，羊群混在雪原上，被雪吞没，感觉唯一会动的就是自己。收牧了，把羊赶进圈，回到蒙古包，点燃牛粪，喝上一口奶茶，已是夜半。所以，我想老滕是遭过罪的人，对于劳作，他是不怕的。 但是从他的故事里，我们总是能感觉到一丝畏葸，一丝歉疚。&lt;br /&gt;
我来到老滕家的那天，王振平也在场。上半场，老滕给我讲家史，下半场，大家讲老滕。当初老滕一贫如洗，母亲每个月要花几百块治病，儿子上学每月也要花几百块钱。那状况大家可以想象&lt;br /&gt;
现在，老滕满脸笑容，言辞质朴，只有感谢二字不绝于口，还特地告诉我，他听王书记的听对了。&lt;br /&gt;
  王振平说，我也曾被他们两口子的孝顺感动……&lt;br /&gt;
  这样的一个贫病交加的家里，每每会出现这样的情景——老母亲生病了，需要静脉点滴，一扎针，老人便十分紧张，于是犯病，不管不顾地拼命往外跑，那失控的力气一般人拦不住。这时候，滕云祥两口子，就一人抱住母亲的上身，另一个人保住母亲的两腿，一抱就是几天几夜，直到治疗结束，把医护人员都感动得落泪。 &lt;br /&gt;
跑，已经成了林群意的本能，甚至在刚刚做完开颅手术之际，也会从病床上起身跑出去。&lt;br /&gt;
这是当初落下的心结魔障。忍受屈辱之时，她无数次地逃跑过，又被找回来责打，所以，逃跑这个想法，每一天都在她心底悸动。人们说是怜悯之心人皆有之，然而久病床前无孝子，身边有一个这样一个疯疯癫癫的人，一般人很难做到初心不改，只有深深地理解她的人，才能始终如一地照顾她，保护她。在滕云祥一家人的心里，这个老人，不是拖累，而是心尖上的宝贝。&lt;br /&gt;
   小于滕云祥十三岁的妻子王铃梅，虽然永远说不清自己的年龄多大，见到生人从不敢说话，眼神空洞，看似失魂落魄，好像对这个世界一无所知。但是她在老人面前却是个好儿媳，老太太每天吃好穿暖，收拾得干干净净，有她的一份功劳，难怪，当我们一行到她家的时候，她直愣愣地坐在我们面前，滕云祥看看她，眼光却是那么疼爱。&lt;br /&gt;
滕云祥的儿子健康懂事，正在上高中，杨明霞告诉我，奶奶的小帽子，小丝巾，都是他给奶奶买的，她知道奶奶一辈子都爱美，即使是犯病的时候，也把知道穿戴整齐。人们说奶奶是个魔症，可是奶奶只要见到她的大孙子，立刻、永远都是笑容满面。我看到一张照片，是这祖孙俩的合影，孙子搂着奶奶自拍，奶奶带着过生日的王冠，沉醉在幸福之中。无疑，没有爱，老太太不可能活到现在。归根结底，是有孝心的滕云祥营造了家里的氛围，给全家人做了一个好榜样。&lt;br /&gt;
  滕云祥在村里人缘极好，哪家有活儿，他都带着媳妇去帮忙，还总是抢着最脏最累的活干。乡亲们纷纷夸奖滕云祥人好厚道。一些高龄老人，还记得浩劫年代的一些往事，说滕云祥随他的病妈妈，她妈妈没有病的时候，见人不笑不说话，不管见到谁家的孩子，都要把自己孩子手里的食物分出来一些给他吃，可惜了……&lt;br /&gt;
  滕云祥这个好人，是在母亲的苦难里，懂得了一定要做个好人。&lt;br /&gt;
  老滕一家的故事，整日在王振平的心里翻腾，如何把这个故事终结，帮住他们一家创造一个幸福的新故事呢？想来想去，王振平想到了养羊这个项目上。老滕以前放过羊，虽然当年的草原游牧和如今的棚圈养殖有很大区别，但是对他来说，没有隔行如隔山的难题。他和老滕一商量，老滕同意了。经过审核，老滕得到了扶贫专项款的支持。 &lt;br /&gt;
  老滕乐了。白雪团儿似的基础母羊进家了，咩咩的叫声，让院子里立马有了生气，数数，一只、两只……一共二十五只，还有一只又高又壮的种公羊。王振平给老滕算了一笔账，一个羔子卖八百元，这个品种的小尾寒羊，一胎可以下两羔子，一年下来收入个三两万，应该是没有问题的，正常情况下，老滕家脱贫指日可待。&lt;br /&gt;
  同时，王振平给老滕一家三口申请了低保，为老滕的儿子申请了三千元的助学金。恰好旗政府在丰收村创办了一个脱贫攻坚讲习所，对全旗村民进行思想文化和农业技术培训，王振平让老滕参加养羊的技术培训班，老滕说，那时候在草地放羊，夏天往有水有草的地方一撒，看着别让狼进群就得了，雪天赶着羊群找马蹄子踏过的地方就有草吃了，剩下的我啥也不懂， 科技指导员来讲课，那就是天上掉下了及时雨，万万不能错过。便穿戴得整整齐齐，去了。&lt;br /&gt;
  这厢王振平正忙得团团转。一方面要把村里的党建工作抓到实处，成立联合党支部后，推行固定党日、党员集中学习，营造心往一处想，劲往一处使的氛围，自己带头讲党课，倡导开展以“振兴乡村，支部引领，党员带头”的活动，让中央脱贫攻坚重大举措，在全村上下每一个村民心里落地生根。另一方面要按照上级的安排，承担农民讲习所的管理和教务工作。为了不断调动农民积极性，让他们参与到文明乡村的建设中来，王振平还学习外地经验，在旗委宣传部的支持下，创办了丰收村爱心超市……&lt;br /&gt;
  工作千千万，就看干不干。王振平从陌生到熟悉，从不知道怎么下手，到一件事一件落实到位，体会了有条件上，没有条件创造条件也要上的不易，也获得了成功的喜悦。总之，忙起来了，动起来了，就没有闲下来的空了，说的是驻村干部五天四宿在村里，双休日回家休息，对王振平来说，一个月四周，能回家一次，已经是常态了。每当双休日，上头没有督查考核，他总是在村民的家里地里转，哪个村民家有什么事，他总是比这户村民的亲戚知道的还早。他给村民办的好事越多，村民便越信任他，每天找他的人一个接一个，他们向他求助的事，也是五花八门，各式各样，甚至让他哭笑不得。什么小公鸡见面掐架，掐得满鸡圈都是鸡毛和鸡血；什么热水器放不出水来怎么办，放出来的洗澡水冰凉怎么办；什么上了农民讲习所，发现以前和婆婆打仗，赌气回了娘家，现在一想不对了，想回来，婆家不来人接怎么办……&lt;br /&gt;
  这不，半夜三更的，电话又响了。他拿起手机一看，是老滕，有一阵子没去老滕家了，莫不是老太太有啥不好？&lt;br /&gt;
  老滕在那头都带哭腔了。王书记啊，不好了，我得报个案。&lt;br /&gt;
  什么？什么事？老滕语无伦次，看来是太着急了：我家羊……我家羊死了一地，个个都是大母羊，说话就揣羔子了……&lt;br /&gt;
  王振平一听也急了，咋死的，受伤了？羊圈进狼了？&lt;br /&gt;
  不是，不是，是有人投毒了。&lt;br /&gt;
怎么可能？&lt;br /&gt;
王振平一个翻身起来，一边穿衣服，一边深一脚浅一脚地往老滕家跑。&lt;br /&gt;
果然，六只大母羊倒在圈里，体温还有，眼睛还水汪汪的，但是的确已经死了。说话间，又有两只母羊在抽搐蹬腿，很快也停止了呼吸。&lt;br /&gt;
王振平按按羊肚子，发现都是膨胀的。&lt;br /&gt;
老滕急得原地打转转，接着像晕倒了似的，一屁股坐在了草堆里。&lt;br /&gt;
半晌，老滕才冒出一句话：“都怪我爹当年伤人太狠了……”&lt;br /&gt;
老滕非要去报案。看着一地死羊，找不到什么原因。他的直觉里，这就是一种报复，村里当年的老人还在，他们还记着当时受到的伤害，怎么会愿意看着老滕家过上好日子呢。童年的记忆已经造成了深深的负罪感，成了老滕心中治不好的伤。&lt;br /&gt;
王振平年轻，他的头脑里没有那不可饶恕的岁月，一时有点发懵。不知道说什么才好。但是他觉得投毒的说法太荒唐，抬头看看，羊圈里还真安装着摄像头。于是他说，老滕大哥，天亮了，咱们先找兽医，保住活着的羊。&lt;br /&gt;
找来了兽医，解剖了死羊，老滕傻了。原来是他用喂猪的方法喂羊铸成的大错。羊的胃适合吃草反刍，可以加一些玉米秸和粮食合成的精饲料，但不能用其替代饲草。老滕的羊，全部吃精饲料，导致胃酸过多。兽医打开羊肚子一看，胃粘膜全部脱落，羊就是这个原因死的。&lt;br /&gt;
俗话说，吃一堑长一智，老滕懂得了科技的重要性，每天精心照看他的羊，三天两头，就给村里的技术指导员打个电话，请教一下。他的手机是广东的亲戚淘汰的老款机，装手机的皮套，是他在垃圾堆里捡来的，他把手机放在皮套里，系在腰上，非常自信地说，管它新的旧的，只要能找到王书记，找到技术指导员，就是最好的手机！他养羊有了收益，后来一想，反正也是不出院门的活计，索性又抓了一只母猪养起来，果然是猪肥羊壮，猪仔羊羔满圈。到了2017年底，一算账，收入了一万多元。老滕拿了几张百元大钞给母亲，神志不清的母亲恍若梦醒，一把抓过了钞票，要儿子藏起来，苦难的记忆像挥之不去的病毒，时刻让她处于处于恐惧和戒备中。&lt;br /&gt;
这一来，老滕家的院子就显小了，恰好房子后面还有一块空地，王振平建议老滕盖个带棚的大羊圈。老滕现在是彻底服了，王振平说什么他都接受，他说凡是王振平给他出的道，都是亮堂堂的好道。他仰起满是皱纹和汗珠子的脸 ，像孩子依赖大人似的问王振平：“书记，没钱咋办?”&lt;br /&gt;
是啊，没钱咋办。王振平帮助老滕撰写好清晰客观的信息，在中国社会扶贫网上发起社会众筹，一夜之间，就得到了广泛的关注，内蒙古互联网＋社会扶贫信息中心的负责人，第一时间联系了王振平和滕云祥，并联系滕讯新闻摄影团队，到敖汉丰收村，现场拍摄了滕云祥一家的生活生产状况，在他们的联手推动下，两万块钱迅速到位，羊圈盖起来了，宽敞暖和，羊不用踩着自己的屎尿走来走去了。老滕说，这样养的羊，肉不膻。&lt;br /&gt;
王振平放心了，转身投入了紧张的工作之中。&lt;br /&gt;
自从2016年驻村以来，他就帮助村里的建宇农民种植合作社，流转土地一千余亩，种植有机小米，使带动一百五十三户农民增收，令贫困户四十三人直接受益，他又开始筹备将贫困户种的有机杂粮杂粮大黄米，交由合作社统一包装销售，让建宇牌小米登堂入室，通过淘宝、天猫拼、多多走到全国消费者的生活中。&lt;br /&gt;
敖汉旗脱贫攻坚讲习所成立以来，一直由王振平具体负责，两年多的时间里，已经培训来自全旗的四千多名贫困户，扶贫先扶志，王振平安排的课程，总是使用接地气的方式，让贫困户改变乐因循守旧的观念，看到社会主义新农村的光明前景，同时学会了新的农业生产技能。&lt;br /&gt;
对于村里的贫困户各式各样的困难，他带领工作队的同志们，不遗余力，想方设法，一一解决，先后通过赤峰市和敖汉旗残联，帮助丰收村的残疾人落实了培训项目，解决了三十台轮椅，二十台坐便器，二十个助听器，一一发放到需要者的手里。还特别为残疾人刘瑞亮安装了价值九万余元的假肢，为残疾的张楚晗小朋友落实了就学问题。&lt;br /&gt;
丰收村的每天都有喜人的变化，每一户贫困家庭，都体验到了天天都是好日子的滋味儿， 王振平的心里无比欣慰，每天忙得不亦乐乎。&lt;br /&gt;
两不愁三保障，危房改造是一项硬指标。半农半牧地区的农民，骨子里是不大注重建房子的，我在赤峰所见，历史上除了王爷府，几乎见不到一般人家留下来的像样的老屋祖屋，移民而来的农民，一来就是弄个小窝棚委身其中，把心思都用在开荒种地上，民以食为天，而后才是住与行，好几百年，这里农民的吃饱饭的问题，是在改革开放之后才有所改善，所以他们特别能将就，有个破烂不堪的土房茅舍遮风挡雨，便心安理得了。他们还有一个小心眼儿，不愿意动用手里好不容易存下的那几个钱，我在很多村子都听说了这种情况，有的农民直接就说了：“如果国家把钱包了，我们痛快就扒（旧房）。”&lt;br /&gt;
拆房子的事阻力重重。有的人家说，重建的房子不如原来大，儿女过年过节回来，没地方住；有的人家说老两口活不了多少年了，没必要改善住房了。王振平没想倒的是，最大的一个难题，竟然出现会出现在老滕家。&lt;br /&gt;
村干部和工作队一进院，老滕就一个不拆，两个不拆地打断了干部们的话，他媳妇王玲梅，不知道啥时候，把家里一些看着值钱的东西死死抱在怀里，好像干部们会把她家的东西给扔出门外，强拆他们家的房子似的，正说着话，精神病老奶奶，手执一把水果刀，猛然就冲了出来，她的劲头没人拦得住，大家无功而返。&lt;br /&gt;
问题还是在老滕身上，可能是他的思想没有转过弯来。这两年卖羊，他手里有个一两万是没问题的，但是他不想花，死攥着，就怕有个为难遭灾的时候两手空空。对生活的没有安全感，他的精神世界，依然处于几十年留下的阴影里。&lt;br /&gt;
  王振平特意请老滕吃饭，席间有几盅小酒相佐。&lt;br /&gt;
  王振平说，老滕哥你不是说，我给你指的都是亮堂道吗？&lt;br /&gt;
  老滕说，可不是，没有你的帮助，哪有今天的好日子。&lt;br /&gt;
  王振平说，那我让你改建房子，你为啥不听？&lt;br /&gt;
  老滕说 ，还不是舍不得手里那一脚踢不倒的两个钱。&lt;br /&gt;
  王振平说，你留着钱干啥？你看你院子里的羊多好，以后卖的钱会翻几番。&lt;br /&gt;
  老滕说，用钱的时候在后面呢，看病的事儿虽然在你们的帮助下不愁了，儿子还得上学，还得娶媳妇吧？&lt;br /&gt;
  一听老滕说娶儿媳妇，王振平不由噗呲一笑——我说老滕哥，就你家现在的破房子，谁家丫头愿意嫁给你们家？咱家儿子好小伙子一个，要是在大学里领个对象回来，敢进咱家的破房子吗？政府给你机会你不把握，有你后悔那一天！&lt;br /&gt;
  老滕不吱声，脸通红。&lt;br /&gt;
  “你难道也想让你儿子跟你当年一样？” &lt;br /&gt;
  王振平知道这句话戳老滕的心，想了想还是说了。说完了又有点后悔。&lt;br /&gt;
说到底老滕是明白人，他眼泪在眼眶里转，说，我知道书记为我好。便把手里的酒杯端起来，还是心心念念那点钱：“王书记啊，我可就听你的啦，要是把钱花光了，遇到难处，我还得指望你拯救我……”&lt;br /&gt;
那你就放心吧，有政策在，有这么多共产党员在，哪能让你回到脱贫攻坚前呢。&lt;br /&gt;
二人一饮而尽，事就定下来了。&lt;br /&gt;
老滕事先把老母亲哄到门口的厢房里，安顿好，让她看不到院子里发生的事情。人和机器一起上，那座不堪一击的旧土房很快夷为平地，新房的地基随即开槽。这下老滕家可热闹了，村里人感念老滕两口子为人敦厚，几十年来，谁家有事，他们都跑在前头，如今终于有了回报的机会，一家伙来了一百多人帮忙，上房梁那天，按习惯主家是要请大家酒宴的，乡亲替老滕着想，一个个带着酒，带着肉，带着蔬菜和年糕，喜气洋洋地在老滕的新房子框子里痛饮了一顿。&lt;br /&gt;
两间新房子国家补助四万五，老滕拿出七千多元接了对面屋中间的大厨房。新家宽敞，暖和，干干净净，老太太好像也明白了，当人们把她从厢房里扶出来，她面对着新房子愣愣地站了一会，便乐乐呵呵地进了屋。&lt;br /&gt;
过年的时候，老滕捡了二十块自己做的豆腐，装了二十多个自己种的黄米蒸的粘豆包，至诚至爱地给王振平送到宿舍。&lt;br /&gt;
他贴着王振平的耳朵悄悄地说，从盖房这事儿看，乡亲们没记我们家的过，你看都来帮忙了。&lt;br /&gt;
王振平明白，折磨老滕几十年的阴影消失了。&lt;br /&gt;
疫情来了，老滕没二话，立马掏出了了二百元捐款，放下家里的伙计，参加环境整治的劳动。&lt;br /&gt;
作为第一书记，王振平好不高兴。2015年到2020年，他驻村已经五年，他的计划还有好多没有实现，他觉得在振兴社会主义新农村的道路上，丰收村已经走出了旧故事，而五年来自己做的这些事，正是给丰收村的新故事开了个头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 21 ==&lt;br /&gt;
在老书记留下足迹的沙地上……&lt;br /&gt;
    老书记叫根登，在1951至1983年间任乌兰敖都嘎查的党支部书记。&lt;br /&gt;
  乌兰敖都在哪里？&lt;br /&gt;
乌兰敖都是阿什罕的一个嘎查，阿什罕是翁牛特旗的一个苏木。看内蒙古地图，有一块横跨通辽市和赤峰市地域、面积四万余平方公里的沙地，这就是科尔沁沙地。翁牛特旗就在科尔沁沙地的西侧，阿什罕乃至乌兰敖都嘎查位于其中沙化最严重的一隅。嘎查第一任党支部书记根登，五十年代初在这里带领牧民创建了中国第一个畜牧合作社，开启了治沙伟业。老书记八十年代退休，在1993年过世了，但是好像从来都没有离开这片土地一样，在乌兰敖都的田野牧场，在整个阿什罕的绿洲林地里，你随时可以感觉到他的存在。&lt;br /&gt;
  老书记的名字叫根登，是一个贫苦蒙古族牧民的儿子。五十年代起，根登受党组织的指派，只身一人，从五十里开外的故乡海拉苏来到乌兰敖都，那时候乌兰敖都还不是一个村庄，也没有乌兰敖都这个闪光的名字，只是一片牧草稀疏的原始沙地，有十多户牧民在周围放牧， 正是老书记的到来，让这片土地有了党和国家的声音，当老书记终于把周边的十八家牧民召集起来聚居的时候，这里就成了乌兰敖都。乌兰敖都，汉译为红星，意味着新中国的明天与希望。&lt;br /&gt;
当我来到乌兰敖都，阿什罕苏木苏木达僧格，正在乌兰敖都畜牧合作社纪念馆门前等我。一九七六年出生的僧格，年初由苏木达转为党政职责一肩挑，同行的旗委宣传部副部长杨彦冬介绍，僧格是翁牛特旗最年轻的乡镇一把手，十分扎实能干。僧格如数家珍一般介绍老书记的事迹，介绍当年乌兰敖都畜牧合作社的情况。从他的言谈之中 ，听得出来，这个面对脱贫攻坚决胜之战考验的乡镇一把手，这个承接着一代代治沙人未竟事业的蒙古之子，对这块土地完全熟知，对老书记根登怀有无比的敬佩。&lt;br /&gt;
   曾经，科尔沁沙地不是沙地，是一片美丽的大草原。这片草原美如翡翠，一碧千里，西拉木伦河、老哈河等无数条银链般的河流，从西北方向的大兴安岭山系发源，一路留下星罗棋布的湖泊和支流，缭绕滋润着这片草原。蓝天白云，牛羊点点，游牧民族逐水草而居，安然生息。然而，清代开始的放垦开荒，将绿丝毯般的草原，划开了第一道伤口，暴露出了草原脆弱的土壤。从此，各种对草原生态损害接踵而来。&lt;br /&gt;
  草原的腐殖层实际上只有二十公分不足的厚度，再往下就是沙土了。记得八十年代初，我陪歌唱家胡松华老师和他的夫人张曼茹老师，在呼伦贝尔草原一条自然路上行走，那时候草原上交通还是很落后的，基本都是这种车轮子生生压出来的路。记得汽车底盘中间下面的位置，草照样生长，刷刷地摩擦着汽车底盘，而汽车轮下，草原已经被碾压出了两条一尺深的沙沟。过了三十余年，我和包虎、乌琼两位好友去草原体验生活，无意中聊起了这条路，寻找时，却发现这条路仿佛人间蒸发了似的不见了。牧马人出身的包虎指着不远处的一条沙带告诉我，那就是我们要找的路。跟踪那条沙带，只见它时而是一条无法跨越的沙沟，时而又变成沙尘暄腾四溢的土堆，看起来仍在向两侧弥漫。这长长的，蜿蜒的，曾经被我们诗意地解释为通向天边的路，已经成了草原沙化的引擎，不停地带动着草原的裂口，引来无休止的扩张。附近可能是有人在草原上挖过草药，还有个狐狸洞，包虎说，如果明年再来看这些痕迹，就是一片沙地，最低是原来的几倍。 &lt;br /&gt;
 科尔沁草原，经历了多年的农耕介入、人口密集化，便如此这般地变成了大沙地。牧草稀疏，河流萎缩或者干涸，只有沙尘肆无忌惮，成了这片土地上无处不在的暴君。有几个顺口溜，这样描绘阿什罕——乌兰敖都一带的生活场景： “一年一场风，从春刮到冬，羊儿上房，白天黑天都点灯”。沙土把房子全覆盖成了土丘，羊顺势上了房看不见草，便咩咩地叫；一天到晚风沙遮天蔽日，不点灯屋里和黑夜一样。人们说，头年的坟墓，第二年清明扫墓，不一定能找到。&lt;br /&gt;
因此，科尔沁沙地的脱贫攻坚，永远不能离开保护恢复自然生态这个主题，没有好的生态，牛羊吃什么，喝什么，地里能长出来什么？何谈富裕？换句话说，只有在生态良好的背景下的脱贫致富，才是值得宣传弘扬的。&lt;br /&gt;
仿佛已经十分遥远，也似就在眼前——一匹快马的剪影从远处的沙丘岗上慢慢飘来，马背上的人英姿挺拔，精悍矍铄，他穿过沙海，去寻找游牧在外的每一户牧民。那时候一场沙尘袭来，往往吞噬掉地表所有的人居标识，蒙古牧人所居住的蹦蹦房，低矮，呈半圆形，是用稀牛粪糊在柳条框架上制建的，人住在里面，寒冷，怕雨，还很容易被风沙埋住。根登来到乌兰敖都，第一个任务，是召集牧民，团结起来和风沙作斗争，他走遍了方圆上百里，寻找到流散于岌岌可危之中的十八户牧民 ，组成了乌兰敖都嘎查畜牧业生产合作社。而修复沙化的草原，首先要让人有一个可以抵御风沙的房子，再不能让牧民风餐露宿，住蹦蹦房了！于是他提议盖房子，要建结实、保暖、风雨无惧的居所，要让牧民安居而乐业。&lt;br /&gt;
乌兰敖都附近有一座石头山，只有那里可取盖房子打地基的石材。当根登书记组织大家上山采石的时候，居然无一人响应。大家难道不想有个像样的房子住吗？当然不是。那是因为什么呢？这要从蒙古族的文化理念说起。简单地说，蒙古人信奉的传统萨满教认为，天人合一，万物平等，他们对待自然的态度，是敬畏，是顺从，由于来自有大兴安岭深山，他们保留着敬山的传统，另一方面，赤峰一带的牧民多年受到佛教的影响，在自己的传统文化理念里，融入了生死轮回，因果报应的意识。人们认为此山是圣山，必须诚惶诚恐，不能不恭不敬，所以不愿意去采石。怎么办，难道让盖房建村，成为空空的梦想？这时候老书记听到大家在传说一件事，说是这座石山上，有许多狐狸洞，野生狐狸成群，其中有一只白色的大狐狸，长毛飘飘，仙姿妙曼，被人们传说得神乎其神，说是谁要动了白狐狸的毫毛，就会遭到天谴，以至人们放牧的时候，都不敢靠近那座石山。这个传说，提醒了根登老书记，他告诉牧民们，真的遭天谴，就让我一人承担，大家放心吧。便只身一人，横枪跃马，上了山，山上果然是狐狸的大本营，他没有费什么周折，就猎杀了一只白狐狸。他把白狐狸的皮张挂在村里的树杈上，任其随风飘扬，慢慢风干，而自己如常工作劳动，时间慢慢过去，乡亲们一看，并没有什么天谴的迹象，明白了从前的传言并不真实。根登书记趁热打铁，反复做乡亲们的工作，让他们放下思想负担，随即带领党员和积极分子，率先上山动土采石，慢慢得到乡亲们的响应。大半年过去，牧民们笑逐颜开地住进了新房子。一个崭新的嘎查中流砥柱一般坐落在茫茫的沙海上。&lt;br /&gt;
 冬天来了，气温在一点点下降，家家户户把牛羊圈起来，用牛粪烧热了火炕，围坐在小炕桌旁，嚼着奶干、奶豆腐、肉干，躲避着窗外的严寒和飞雪。可是老书记说，冷一点，再冷一点，冷得还是不太够……这是为了什么呢？原来，黄沙的侵入，不仅吞没了萋萋芳草，也导致草原上的很多河流断流，地下水下沉。乌兰敖都的房子建起来了，可是吃水的问题还没有解决。平日牧民吃水，饮牛羊，需要到很远的地方去拉水，途中风沙弥漫，烈日严寒，非常艰难。所以，老书记就动了在村里打井的心思。这之前，没有谁见过怎样在沙地里打井，大家毫无经验。天气暖和的季节他们便开工了，那时候打井不比现在有机器施工，全靠人工挖深坑，直到见到地下水，结果由于沙子不停流动，坑没挖多深，就被流沙埋住了，好不容易挡住了流沙，井口又塌方了，人在下面挖土很是危险，随时有被埋住的危险，弄得人们只好长叹一声，放下了手里的工具。&lt;br /&gt;
根登书记知道，水的问题不解决，即使有再好的房子，总有一天，人也不得不带着畜群离开这里，沙地很快会退化为原样，拼着性命创建的一切必将转瞬而逝。老书记就是这么个咬定青山不放松的人，他并没有被困难吓倒，开始组织大家实施冬季打井。别看沙坨子表面松软，两锹铲除浮沙，下面冻得杠杠硬。没有机器，全靠镐头刨，一镐头下去也就一个白茬，大家的手掌虎口都震裂了，打了半个月，也没打到两米深，人们不是失望而是绝望了，甚至流下眼泪。没有水，意味着什么，大家心里都非常清楚。老书记的法宝，就是毛主席的教导。他给大家讲起了愚公移山的故事：“太行、王屋两座大山,四面各七百里,高达七八千丈， 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住，进进出出曲折绕远.于是愚公召集全家人来商量说：“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说：“凭你的力量，怎能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说：“把土石扔到渤海的边上,”愚公于是带领三个能挑担子的子孙,凿石头,挖泥土,用箕畚运土送到渤海的边上。邻居的寡妇带着刚七八岁的孤儿,来帮助他们。冬夏换季,才往返一次。&lt;br /&gt;
  河曲的智叟讥笑着阻止愚公说：“你太不聪明了，凭你的余年剩下的力气,连山上的一根草都不能毁掉,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说：“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,竟然比不上寡妇和小孩子.即使我死了,还有儿子在呀；儿子又生孙子,孙子又生儿子；子子孙孙是没有穷尽的,可是山不会增高加大,愁什么挖不平?”河曲智叟没有话来回答。&lt;br /&gt;
   神听说了这件事,怕愚公不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山”&lt;br /&gt;
大伙说，老书记，你这讲的是个瞎话儿。老书记说不是瞎话儿，是毛主席著作里面写的。不信，我给你们念一念。&lt;br /&gt;
一听这是毛主席著作里面说的，大家说，毛主席的话，字字是真理，句句是明灯，我们听！顿时士气大增。大家烧火化冻，编柳条墙挡沙，夜以继日，连续奋战，挖出的沙土越积越高，坑越挖越深，渐渐地，上面看不到井底下的挖井人了。两个月过去了，眼看要过年了，挖下去的坑深达十几米，还是没有见到地下水。人心乱了，人性当中的某些不善开始显现，有人说，根登你这是得罪了长生天了，拐搭着全嘎查人跟着你没水吃，个别人甚至扬言，再不出水，就把根登埋在井底。看到牧民们情绪波动，根登老书记就把人们召集到一起，对大家说，从现在开始我一人下去挖，如果再不出水，你们就把我埋在井底下。正是数九寒天，大雪铺天盖地，吐口唾沫都成冰。我们的老书记根登，系紧了蒙古袍的腰带，把大襟掖到腰带上，手持火把，钻进了黑洞洞的井下。牧民感动了，叹服了，他们死守在井口，无数眼睛紧盯着系在老书记身上的绳子，绳子只要稍微有一刻不动了，他们就吓得汗一把泪一把……突然，那根上面牵着人们的心，下面牵着老书记性命的绳子开始剧烈抖动起来，人们慌了，有人喊起来，不好了出事儿了！也有人喊，快使劲，把根登拽上来，可能是见水了……大家齐心协力，把一个浑身湿漉漉的根登书记，拽了上来。根登书记说进去挖了好久，才见到湿土，最后一镐下去，地下水就像开锅了似地涌了上来。第一眼井就这样打成功了，乌兰敖都人再也不用犯愁了，好日子开始了！  &lt;br /&gt;
讲到这里，僧格苏木达非常激动。他带着我们来到当年老书记当年打下的这口井前。&lt;br /&gt;
如今虽然自来水早已通到了家家户户，但是这口井依然被乌兰敖都人精心保护着，我俯身往下一看，井深处一泓碧水，倒映着宁静的天空。僧格说，我们的老书记，就是这样一个可敬可爱的人，就是这样一个一心为民的共产党员，他老人家虽然已经故去多年，但是他的精神从来都没有离开这片土地。老师您在嘎查里随便走走，每一个乌兰敖都人都会告诉你老书记的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僧格接着说，有这样的老书记在前面做榜样，老百姓时常是要在心里比一比的，他们手里的标尺就是老书记。所以，在阿什罕这个地方干工作，我们必须不忘初心，牢记使命，扎扎实实，拿真章，出新招，让广大群众不仅经济上脱贫致富，还要他们扩视野，开脑洞，就像当年跟着老书记治沙一样，让大家紧紧地围绕在党和政府周围，落实政策，获得收益。&lt;br /&gt;
他告诉我，阿什罕苏木总土地面积为一百四十五万亩，其中沙地一百一十七万亩。三十多年以来，苏木历届党政班子，面对严峻的现实，都是以老书记为榜样，将生态建设作为刻不容缓的工作来抓。老书记就像一颗红星，闪耀在阿什罕人的小康之路的前方。人进沙退，阿什罕人在在沙地上的征战，一刻都没有停止。&lt;br /&gt;
随着僧格苏木达的引导，我走进了展馆，也走进了那些在历史中依然熠熠闪光故事，每一个展品，每一张图片，都在为我讲述着当年那个手捧红星，甘洒热血书写草原新篇的老书记，讲述着那些在风沙中顽强地睁着眼睛，在故乡的土地上流血流汗的乌兰敖都人。&lt;br /&gt;
1951年9月9日，毛泽东主席在北京主持召开了全国第一次农业互助合作会议，讨论并通过了《中共中央关于农业生产互助的决议(草案)》，要求各级党委根据生产发展的需要和可能的条件，按照积极发展，稳步前进的方针和自愿互利的原则，逐步引导农民走集体化道路。这个《决议(草案)》，是党的第一个关于农业合作化的纲领性文件，在1953年3月修改后，正式公开发表。映入我眼帘的第一张图片，就是这个文件的放大版。&lt;br /&gt;
 老书记根登同志正是以党中央这个决议为指路明灯，带领十八户贫苦牧民于1952年4月1日办起了中国第一个畜牧业合作社———乌兰敖都牧业社。他带领全体党员，通过认真细致的群众思想工作，先后发动五十余户，三百余人参加到合作社中来，把牧户土地、草牧场等整合划归到一起，将各家的牛、羊、车、马、农具等作价入股，共同经营，年终按股金分红；并根据社员劳动质量实行评工记分制，到年末，合作社除去生产费、农业税和提取的公益金、公积金后，按工分来分红。据记载，合作社集体收益最多时能够达二十万元。在根登书记的引领带动下，这个合作社为模范样板，翁牛特旗陆续办起了十二个这样的畜牧业生产合作社。1955年, 毛泽东亲笔为《翁牛特旗建立了十二个畜牧业生产合作社,使牲畜大为发展起来》这篇文章写了按语，“这一篇写得很好,可供一切畜牧业合作社参考”。1956年这篇文章载入了《中国农村的社会主义高潮》一书，1958年，国务院授予乌兰敖都畜牧业合作社“农业社会主义建设先进单位”荣誉称号。&lt;br /&gt;
我看到了毛泽东在这篇文章上的亲笔批示影印件，一种久久埋藏在心底的深情升腾而起，不由我眼里满含热泪。全心全意为人民服务，人民群众的幸福生活，是中国共产党人为之浴血奋战的伟大理想！战争年代结束了，新的国家诞生了，在毛泽东那流畅遒劲的书法中，一笔一划无不让我感到，我们党的伟大领袖，这个将自己一切都无私奉献给了中国老百姓的人，当他看到中国的农牧民终于走上了社会主义光明大道的时候，那种喜上眉梢，豪情澎湃的心情。&lt;br /&gt;
根登书记带领乌兰敖都人创造了很多第一。为了保障冬季牲畜的饲草料，他首创了夏秋围封牧场的做法，把繁茂的牧草留到冬季，解决了由来已久的牲畜过冬难的问题。从1956年春，根登书记开始带领牧民进行治沙大会战，全靠手工挖地播种，种下抗沙植物八百亩，在沙漠造林一千亩 ，将三千亩流动沙丘改造成为优良草牧场，并在沙地上栽植了枣树，葡萄，苹果等经济林，使乌兰敖都成为大沙地上第一个绿色的亮点，也通过绿化后的沙地为牧民们赢得了可喜的收入。&lt;br /&gt;
沙地变绿了，集体经济开始壮大，为了改善牧民的生活水平，在根登老书记带领下，合作社先后办起了缝纫厂、乳粉厂、酿酒厂、修配厂，还建起了沼气池。在遥远闭塞的草原深处，在落后贫困的生活状况中，他们创造了崭新的好日子。我看见了，照片上旧日的蹦蹦房，茅草房，也看见了牧民在沙地工厂里劳动的情景；我看见了整体搬到馆内的当初老书记的故居，真的是简朴到现在的人们无法想象，报纸糊墙，唯一的家具就是那张油漆脱落的小炕桌，僧格苏木达告诉我，老书记直到去世，一直在乌兰敖都嘎查过着一个普通农民的生活。我还看到，合作社的工厂却是另一番气派——酿酒的蒸馏器，加工面粉的电磨，十数台脚踏缝纫机，院子里的东方红拖拉机，马拉收割机，都是当时最先进的，最高档的。&lt;br /&gt;
僧格苏木达徐徐道来——日子越过越红火，乌兰敖都社员的集体主义精神越高涨，干劲倍增，每一个人都把希望和幸福和合作社连在一起，他们自力更生，艰苦奋斗，用辛勤的汗水，浇灌着社会主义新牧区的田园。那时候，乌兰敖都合作社社员们的平均工资可观，已经高过当地普通干部的收入，家家户户都住进了有玻璃窗和电灯的新房，许多社员家里买上了收音机，缝纫机，钟表，挂钟，乌兰敖都的小伙子成了周边草原姑娘们心中的金鞍骏马。&lt;br /&gt;
2016年，阿什罕苏木政府为弘扬乌兰敖都畜牧合作社的光荣传统，在原乌兰敖都嘎查老村部院落基础上复原建立了这个纪念馆，真实地再现了乌兰敖都畜牧业合作社从酝酿建立到发展壮大的全过程。这个陈列馆所保留的既是历史的记忆，也是老书记留下的宝贵精神财富，激励着草原上的人们继续前行。 &lt;br /&gt;
我站在根登书记的照片下，久久仰望。根登同志，1950年加入中国共产党，1952年带领十八户贫苦牧民办起牧区第一个牧业合作社，先后担任合作社主任、大队党支部副书记、书记，多次被评为旗、盟、热河省、内蒙古自治区劳动模范，两次被评为全国劳动模范，十次出席省、自治区、全国农牧业先进集体代表会议。1957年2月，根登参加了全国七千人劳模大会，并在中南海受到了毛泽东、周恩来、邓小平、彭德怀等党和国家领导人的接见。此后，又在1958年、1959年、1967年三次受到毛泽东等中央领导的接见；1978年2月，根登受到华国锋、叶剑英、邓小平等中央领导的接见；1981年11月，受到邓小平等中央领导的接见。1978年根登当选为五届全国政协委员 。 &lt;br /&gt;
僧格苏木达说，到阿什罕，还必须要到沙地里走一走看一看，才能理解根登老书记当年的苦心，才能感受到新一代阿什罕人誓将黄沙变绿野的雄心壮志。阿什罕苏木党委和政府带领广大农牧民群众，通过治沙，令百万亩沙丘旧貌变新颜，使得一大批贫困户脱贫摘帽，阿什罕苏木所辖的乌兰敖都嘎查，昔日辉煌重现，今日尽显新貌。听了僧格苏木达的介绍，我不由心向往之。&lt;br /&gt;
车沿穿沙公路慢行，窗外是碧蓝的天，洁白的云，布满草木的沙原呈现无边的金色，虽然正值初冬，我看不见绿野繁花的景象，但是我凭借对草原的熟知，慢慢地从一片金黄中辨识出了不同的草木。最多的应该是白拧条、黄柳、沙打旺等，看来固沙治沙，还得依靠这些草原本土的耐寒耐旱植物。从草木植被的密度看，科尔沁沙地虽然流动性大，但是有机质含量较高，只要把沙子固定住，植物的成活率还是很高的。可谓，治理前，白沙茫茫，草原千疮百孔，一片荒芜，治理后，绿海无垠，大野芳菲，到处生机盎然。&lt;br /&gt;
 阿什罕苏木因治沙成果显著，先后荣获全国防沙治沙先进集体荣誉称号、内蒙古自治区民族团结进步模范集体称号，乌兰敖都嘎查被评为全国民族团结进步模范集体，阿什罕的治沙成果还引起了了联合国的关注，有的国家慕名派人到这里参现学习，把阿什罕的经验带到了四面八方。&lt;br /&gt;
 僧格苏木达介绍，阿什罕苏木总土地面积的百分之八十都是沙地，当地曾流传这样的顺口溜，“人迷眼，马失蹄，白天点灯不稀奇”，道出了当时恶劣的沙化环境。从2009年起阿什罕人以老书记为榜样，使用“一路治沙”模式，打响了治沙攻坚战，先后修通了三条总长一百余公里的穿沙公路。经过几年建设，植被覆盖率由过去的21.9%，增加到60%。全苏木一百一十七万亩沙化土地，均得到了有效的控制和综合治理。为了这片绿洲，一代代治沙人贡献了最宝贵的青春芳华，奉献了全部的力量和智慧。几年来，苏木采取超常规举措，打造现代生态产业集群，在生态扶贫方式等方面，进行了大胆创新，创造了一个符合苏木实际的特色扶贫治富模式。&lt;br /&gt;
目前全苏木沙地上的公益林达到十八万亩，其中十二万亩归贫困户所有，年公益林补助资金二百余万元，苏木的一千一百多贫困人口，人均获利一千余元；全苏木共招聘护林员八十四名，其中包括四十六名贫困户，他们每人年收入达一万元；苏木投资近百万元，从吉林引进加工设备，在苏木六个嘎查各安装一条生产线，把含高蛋白的白柠条等沙生植物加工成饲草料，全苏木有白柠条面积六十余万亩，通过隔年倒茬生态良性循环方式，分三批平茬，一年二十万亩，一亩可获利二百元，这样一年可创产值四千余万元，让群众获利；苏木投入资金二百多万元，高标准建设了乌兰敖都嘎查宝门银沙海生态旅游景区，带动一百多贫困户发展肉食、奶食、民族刺绣等产业，户均年增收一万余元，实现了旅游精准扶贫，达到共同富裕的目标。&lt;br /&gt;
僧格苏木达随手从地下捡起一些他们种下的植物残枝落叶，一一告诉我哪一种可以做牛羊饲料，是如何原生态又富于营养；哪一种可以编织柳条手工艺，在国际市场上广受青睐，哪一种可以加工成建筑材料……这片绿洲已经给予了深爱故乡、治沙不止的阿什罕人丰厚的回报。   &lt;br /&gt;
在陪同我参观的过程中，我多次听到僧格苏木达的电话铃声响起，他太忙了，总有处理不完的事情，解决不完的问题。自从开始脱贫攻坚决胜之战，他不仅一天都没有休息过，还要把一天二十四个小时当成四十八个小时使用，已经数不清开了多少个会，多少次踏入贫苦户的家门。干工作，他主张民字为本、实字为先、干字当头，自己首先身体力行，为了提高工作效率，他要求苏木食堂每天早晨提前一个小时开饭，吃饭时部署当天任务；晚上听取各工作队工作情况汇报，为第二天工作如何开展及早谋划。为了重点解决“两不愁、三保障”方面存在的问题，他统领全体干部，对苏木一千九百五十六户常住户开展了四次一户不落的全面摸排调查工作，共发现危房改造、安全饮水、健康扶贫、道路交通、电力保障等影响高质量脱贫方面的问题三十六个，他一方面及时召开班子会研究解决办法，一方面积极与上级有关部门联系沟通，促使问题全部得到解决。&lt;br /&gt;
僧格苏木达深知，贫困群众自身创业门路不多，市场风险大等，于是实施了“党支部+合作社+基地+贫困户”的运作模式,以六十二家产业园、专业合作组织、家庭牧场和养殖大户为抓手，推动整个苏木舍饲高效畜牧业迅速发展。牧业年度牲畜存栏达到15.079万头只， 同时拉动地区民族手工艺品、绿色肉奶产品走向外埠市场；还通过政府补贴形式在那林高勒嘎查新建两千亩高标准绿色有机水稻基地，通过深加工精包装，品牌打造出售，使牧民人均增收一千五百元以上。针对苏木地广人稀，居住分散的情况，他积极想办法，多方协调，为全苏木六个嘎查、二十二个自然村全部修通了硬化路，为八十五户沙漠深处的牧民安装上风光互补发电设备，解决了他们的用电问题。他带领全苏木七千多党员干部和牧民群众，为打赢脱贫攻坚战奋力拼搏 ，2018年达到四个重点贫困嘎查全部出列，2019年底， 阿什罕高日苏嘎查代表苏木接受了市级初审，以零问题的成绩得到肯定。高日苏、珠日干格日两个嘎查接受了自治区第三方评估验收和国家成效考核，均取得较好成绩。全苏木共有四百八十户、一千一百六十名贫困群众如期脱贫，贫困发生率下降至0.09%&lt;br /&gt;
“脚下沾有多少泥沙，心中就有多少真情。”初冬的夕阳映照着僧格苏木达黝黑的脸庞，草屑沾满了他的裤腿，泥沙覆盖了他的双脚。战斗正未有穷其，路漫漫兮修远，他的眼睛里充满憧憬和豪情，按照党中央国务院的要求，脱贫不摘帮扶，扶贫攻坚决胜之年，新农村振兴的蓝图已经展现在阿什罕的大地上，在中国走向辉煌的历史的进程中，老书记根登的脚印历历在目，新书记僧格任重而道远。 &lt;br /&gt;
当我们趟过灌木草丛，离开阿什罕治沙现场的时候，天地无垠，万籁俱寂，这里的草原静悄悄。但是我知道这里的每一个生命都没有沉睡，都在冬天里无声地成长，我闭上眼睛，眼前浮现出一片萋萋沃野，玫紫色的羊柴，被我们草原孩子称为鸡蛋花的白拧条花，像小米般一粒粒鹅黄淡紫的草苜蓿花，还有那隐于草丛中山兔、狐狸、野鸡，顷刻间都栩栩如生地呼唤着我，仿佛有阵阵芬芳将我包围，我真的激动了，为这片失而复得的福地，为这片起死回生的草原，为阿什罕人亲手缔造的日月新天。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 22 ==&lt;br /&gt;
咬钢嚼铁的女支书&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
 赤峰人能说会道，词儿硬，他们的语言带着大兴安岭山地的鲜活以及农耕文明的机智,风格极其鲜明。在赤峰行走采访，他们嘴里的两个当地常用语给我留下深刻印象，一个是咬钢嚼铁，另一个是快马急枪。  &lt;br /&gt;
快马急枪的事儿咱后说，先说咬钢嚼铁。一个敢于用尽生命之力，去攻克不可想象的困难，犹如用牙齿去嚼铁，终于把铁给嚼碎了的人，你想他的主意得多正，耳朵根子得多硬，意志得有多坚强？&lt;br /&gt;
这个人还是位女性，今年快五十了，不知道哪个记者给开的个头，网上都叫她萌婶儿。&lt;br /&gt;
她就是赤峰市松山区大庙乡党委副书记兼小庙子村党总支书记赵会杰。&lt;br /&gt;
赵会杰胖乎乎的，大脸盘，大眼睛，见面就带笑，笑得眉毛弯弯的，眼睛装着一个闪光的水葡萄。她和你握一下手，那手上的力量会告诉你，她在实心实意地对待你。萌婶儿这个称呼，亲切又可爱，不过，要是想讲好赵会杰的故事，绝不是萌婶儿一个称呼所能概括得了的。&lt;br /&gt;
贫困山村的农家媳妇，中国最基层的农村干部，让一个贫穷小山村走上幸福之路的致富带头人、金牌法律调解人、当面向总书记汇报扶贫工作的全国人大代表……赵会杰的后面，是一条色彩斑斓的河。&lt;br /&gt;
 赵会杰本不是小庙子村的孩子，她出生在五十公里之外的初头朗镇福山庄。福山庄附近有个国营金矿，赵会杰高中毕业就在金矿上当了工人，属于最一线的工种，每天在矿石里寻找宝贵的金子，方法是挺原始的，用手工水洗淘金，对于一个女孩子，当然是很吃苦的。没想到还真淘到了金子，这金子就是相伴她一路走来的丈夫吕福永。&lt;br /&gt;
吕福永在矿里生产科搞测绘，是小庙子村人。小庙子村的贫困远近闻名，不过面对有技术，肯努力，踏踏实实的这么一个好青年，赵会杰和所有恋爱中的女孩儿一样，心里唯有那双真诚的眼睛和温情的臂湾，不会考虑穷富之类的事情。后来，国营金矿解体，赵会杰和吕福永可以选择到另外一个国营煤矿工作，那样的话，吕福永可以留在福山村，和赵会杰结婚生子，过着每天可以吃上大米饭的好日子。可是吕福永想回小庙子村，毕竟是父母在，不远游，他想的更多的是整个一个家。这时刻赵会杰心里开始乱了，一个农村长大的孩子，最懂得吃饱穿暖的重要意义，她见过每天处于饥寒交迫的同龄人，她知道对于他们来说，青春就是沦入垄沟的花瓣，爱情就是顷刻间从花瓣上掉下来摔碎的露珠，最不可知的就是未来。她还没有足够的勇气去面对这一切，她经常会半夜醒来，发现自己的脚正踏在一个悬空的门槛之上。&lt;br /&gt;
姥姥说话了——你看中的不是那个人吗？人忠厚有心，比地里的庄稼可靠。庄稼有大年小年，日子有三十年河东三十年河西，你嫁的是人。&lt;br /&gt;
一直到现在，用自己的智慧和双手，将小庙子村的日月换了新天的赵会杰，心智成熟、经过风雨也见过世面的赵会杰，依然还会这样说——我这辈子敬的信的人有多位，其中我姥姥是在第一位的，我姥姥对我的人生影响最大。&lt;br /&gt;
姥姥是个普通的农家母亲，也是一个非凡的女性。姥姥原是一个农村大户人家的女儿，家境优渥，得益于家教，略可识文断字，当年可谓凤毛麟角。姥姥嫁给了门当户对英俊有才的姥爷，过上了衣食无忧的日子，用她老人家的话说，年轻时手皮脸皮都是薄薄的，手没拿过锄头，肩没抗过柴木。不料命运斗转，姥爷某一次离家后便永无了音讯。姥姥手边有一个三岁的女孩，就是赵会杰的大姨，肚子里正怀着赵会杰的母亲。&lt;br /&gt;
也曾泪水洗面。姥姥最终做出了决定，委屈一点自己无妨，要让自己的孩子活下去。她嫁给了村中的一位憨厚贫穷的农民。她告诉赵会杰，生了你妈妈，又生了你三个舅舅，我啥活儿都能干了，种地，放羊，进林子打柴火，上山采榛子、蘑菇，啥啥也不比别人家的媳妇差，还练就了一手好针线活儿。&lt;br /&gt;
赵会杰打小就是在姥姥家长大的，她每天都在姥姥家的厨房里转，因姥姥家的梁上吊着一个筐，筐里总是装着玉米面白面混合的饽饽，大大的，暄腾腾的，一入口，那香甜味儿，立马让人忘掉全世界。姥姥家过得好，仓里有余粮，手里有余钱，房子是瓦盖的，圈里有猪有羊。姥爷总是笑呵呵地说，咱家是老婆儿主事儿，你姥姥劳苦功高，姥姥说，吃不穷穿不穷，算计不到才受穷。三个舅舅被姥姥培养成了有文化、有孝心的人，姥姥的晚年很是幸福。&lt;br /&gt;
一九九一年，赵会杰出嫁，她是坐着乡间班车去的小庙子村。车上有送亲的娘家人，也有接亲的婆家人。班车一路向西，在大山沟里穿行。看不到一马平川的庄稼，也看不到郁郁葱葱的植被，昏黄色的山沟里，只有一条清澈的河在流淌，那就是小庙子村赖以生存的母亲河——阴河。不知道是谁那么不会唠嗑，竟然和新娘子说，看到那个最秃的山头，你就可以下车了。赵会杰心里一紧，鼻子一酸，泪水直往外涌，她后来说，我也不知为啥，立时就忍住了。&lt;br /&gt;
小庙子村穷到啥程度呢，那时候没有留下具体数字，到二十年之后的2010年，人均年收入才达到四千五百元，五千多亩耕地有近四分之一浇不上水，亩产量很低，全村没有特色产业，没有村集体经济收入，这么说吧，一般人家，偶而能吃上一顿面食，大多数人家一年到头见不着大米，阴河南边的自然村里，孩子念书念到初中毕业就是相当了不起的了，家人有病，一般靠忍和挺，去看病的路费都出不起。难难难，小庙子村，像一只流浪在沙地里的羊，过着吃了这片草，不知道下片草在哪里的日子。&lt;br /&gt;
村里的人都在夸老吕家老四，说他有本事，竟把一个富裕村的姑娘娶来家了，那新媳妇俊得银盆大脸，杨柳细腰，两个眼睛跟玛瑙似的黑亮黑亮的。他们不知道，新媳妇已经行动起来了。赵会杰记着姥姥的话，日子在自己的手里攥着呢，用不着东张西望，从眼皮底下开始干吧。由于吕福永当初在外面工作，村里没有分给他土地，家里也没有他们的住房。所以他们两口子，等于没有基本生产生活资料。听说村里有的人家的地没人手种，赵会杰和吕福永挽起裤脚，穿上农田鞋，开始在田里山里观察，终于租到了一块可心的地。他们开始起早贪黑，精耕细作，又买了毛驴和羊，在家养着，再加上吕福永经常出去打工，也小有收获，他们的日子很快就有了起色。&lt;br /&gt;
姥姥说得没错，夫妻过日子，男人忠厚有心，比什么都重要。赵会杰说，我们家吕福永啊，不善表达，更别说什么来点甜言蜜语，过生日给你买点东西，整点浪漫的事儿了，那都不会。但是有内秀，人可靠，不论挣回来多少钱，他一分不剩全交给你，用当地话说，那是兜掏得比脸还干净。可能是我太强势了，不知道从啥时候开始，人家借坡下驴，自然而然成了甩手掌柜的，我们自己小家里的事儿，老吕家家族的事儿，都以我为中心了。&lt;br /&gt;
吕福永说，你这人急马快枪，话到手到，又能拿出主意，耳朵根子硬，咬定青山不放松，是当领导的料，理当能者多劳。&lt;br /&gt;
到了一九九五年，村办小学需要老师，村委会上一商量，说吕福永媳妇适合，为啥呢，讲话透亮，用语斯文，性格也好。于是赵会杰便当上了民办教师，一个人教幼儿园到三年级的几十个孩子。&lt;br /&gt;
那六年，赵会杰过得开心，虽然工资不高，只有一百五十元，但是有假期，不耽误家里种地 。最重要的是她喜欢孩子，他们纯洁明朗，总是使人想起充满希望 ——小庙子村的明天在哪里，就在你们身上。你们今天认识几个字，明天学会演算一道题，慢慢地你们手里的课本就会带领你们的理想飞起来，飞到凤凰山的上空，飞到阴河的起点，到那时候你们就会明白了，爱故乡，做故乡的主人，是多么幸福的事情，将来你们或许会走得很远，但是故乡是你们夜晚里的梦，让你会日夜牵挂着不忘记。所以等你们将来有能力了，第一件事就是要为故乡做好事，不论大的好事，还是小的好事，只要做了，就会有一种快乐美满的感觉。赵会杰面对不同年龄段的学生，细语呢喃地启蒙孩子们的心灵，她也是不知不觉地，在讲述着自己的心。她在小庙子村生育了一儿一女，有了自己的房子和庄稼，有了好几百花蕾一般的学生，她不再觉得自己是个外乡人了，自己就是这片土地的女儿，她像眷恋着父母一般，依偎着这片土地，向这片土地付出着真情。如今回过头来一看，赵会杰教过的学生现在长大了，干啥工作的都有，大都分布在赤峰市的各行各业，无形中成了赵会杰造福小庙子村的人力资源，他们没有忘记赵老师当初的教诲。&lt;br /&gt;
还有一件值得赵会杰受用一辈子的事儿，就是她为了提高自己的教学水平，边工作边学习，经过函授和面授，虽然考试的时候没有一次性成功，到底还是几经冲刺，通过了成人高考，获得了大专文凭。拿到毕业证书那一天，姥姥正在她家小住，她老人家放下手里正在给重外孙女缝制的棉裤，慢条斯理地说，管它是不是大学本科，自己一场一场地考下来的就是最好的。一场一场地考下来，这话让赵会杰领悟到，为了理想，别无选择，只有一场一场地考下去。 &lt;br /&gt;
2000年，村委会需要一个计划生育委员，大家的意见又是完全一致，推举赵会杰担此重任。计划生育是基本国策，而农村的计划生育工作尤其需要攻坚克难。十年之间，赵会杰劳心劳力，奔走在小庙子村的六个自然村的计生对象家之间，山道崎岖，寒冬酷暑，骑坏了自行车，换上小摩托，使得小庙子村在计划生育方面的考核指标年年如期完成，从未掉过链子。&lt;br /&gt;
2009年底，乡党委书记找赵会杰谈话，通知她作为村党支部书记候选人，参加换届选举。&lt;br /&gt;
赵会杰说，哎呀书记，我怎么有点忐忑不安呢？以她对小庙子村现状的了解，以她对自己性格的了解，她感到有压力。&lt;br /&gt;
原来的村党组织，可以说是涣散的，因此多年遗留的问题积重难返，要想让这个村子起死回生，开始进入良性循环，需要从诸多方面入手，绝不可能凭一股热情一蹴而就。在中国乡村当一个没有进入体制的基层干部，或许比在某些机关当个处长科长什么的要难很多。你的头脑要装满各种政策法律，你的手要触摸大地，要知道一亩地谷子该施多少农家肥，要知道母羊生产的时候蹄子先出来该怎么办，要知道一棵山杏能打下多少杏仁……你的心胸要像草原一样开阔，容得下万马奔腾，你还要善解人意——苦巴苦力的庄稼把式，精明的牲畜贩子，叫天天不应叫地地不灵的躺在病床上的贫困户，他们为人做事的方法你都要懂……赵会杰觉得又一场考试来了，考得好，需要好几年才能证明，考不好，一个选举就落荒。&lt;br /&gt;
她跟乡党委书记说……我不行吧？&lt;br /&gt;
乡党委书记书说，你还没干呢，怎么知道不行。&lt;br /&gt;
赵会杰说，有点没自信。还是……找个更强的人来干吧 。&lt;br /&gt;
乡党委书记说，你是共产党党员吗？&lt;br /&gt;
赵会杰眼睛睁得好大，瞧您这话说的，我当然是一名共产党员了。&lt;br /&gt;
  乡党委书记说，党的组织原则你知道吧，个人服从组织,下级服从上级，全党服从中央。组织上的人事安排都是经过认真考虑的。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵会杰三十九岁，在村党支部的换届选举中，高票当选党支部书记。&lt;br /&gt;
  人民群众对幸福生活的向往，就是我们的奋斗方向。小庙子村的村民盼穿双眼的事情就是四个字——摆脱贫困。在第一次亮相的村委会上，赵会杰给自己下了个军令状““我的第一责任，就是办好群众盼望的事情！”&lt;br /&gt;
  从前的生产和工作，再难再累，只需要一个人动手动脑，干起工作来，自己急马快抢的性子，好使。如今，这是把小庙子村两千七百口人的温饱康乐生老病死全接到自己手里了，果真是万事开头难啊！&lt;br /&gt;
2010年得到上级通知，赵会杰去自治区参加培训，这是自治区专门针对落后乡村负责人举办的培训，通过学习了解了其它地区由后进起步，一步步改变面貌的经验和思路，赵会杰心里清楚,自己这个小庙子村的当家人肯定是不好当的，但是只要努力，办法总比困难多，别人行，小庙子没有不行的道理！她想，汽车驰骋需要性能良好的发动机，大雁高飞需要英勇无畏的领头雁。党组织就是村上脱贫致富的发动机和领头雁。赵会杰带领支部成员，重温党章，重振精神，建立和完善了村党支部“三会一课”、民主评议党员等二十五项制度，实施党员岗星化管理，全村党员挂牌示范等措施，规范党员的行为。她说，把制度贴在墙上看看，拿到会上说说是方式，落实到每一个党员的行动中才是目的。她可是咬钢嚼铁，一口唾沫一个钉的风格，哪个党员行动不到位，她是要全体党员都坐下来说道说道的。&lt;br /&gt;
  一直以来，村里连个固定的村委会办公室都没有，既然决定把这个书记干出个样来，那么就要先在人前打个样儿。赵会杰不想要什么高端大气上档次，只想有个简单实用的办公场所兼会议室。她去乡里争取资金，争取到的资金还有很大缺口。吕福永说，设计费你不用愁了，我免费设计，建筑材料你也不用愁，从家里搬，资金若还不够，咱家的存款不是由你经管吗，该用就用。就这样，小庙子村终于有了一个可以召唤全村人、凝聚全村人行政中心。&lt;br /&gt;
  打当选之日开始，赵会杰每天都是打着车灯下班回家，顾不上给丈夫做一顿可口的饭菜，儿子闺女顾不上照顾，开始草原上的羊一样散养，自己从没有时间睡到自然醒，更不可能悠一会儿闲，追个剧，淘个宝什么的，赵会杰觉得自己已经变成每一条垄上刚出头的苗，变成每一棵树上花后面坐下的果，变成了大棚里咔咔拔节的胡萝卜，变成了林子里湿漉漉的蘑菇，她把自己生命的每一秒都给了自己的村庄，小庙子一草一木都长在她的身上，走到哪里都带在身上，日日夜夜都挂记在心里。&lt;br /&gt;
  赤峰市松山区的地理位置处于燕山山脉和大兴安岭的接连带，沟壑纵横，山峦起伏，林地交错。在蒙语里有一个古老的单词叫杭盖，其意思是，有着蓝天、白云、草原、河流、山和树林的世界，历史上清、明、元乃至更遥远的鲜卑、契丹、女真时期，这里就是杭盖，是古代少数民族游牧和狩猎的地方。小庙子村坐落在山根沟边，守望一条发源于西侧燕山山地的阴河。从清代农耕戍边之后，经过多年的开垦演变，至今在这块本不适合农耕的土地上，贴补丁似的，仅仅积累下五千三百七十亩耕地，村人均耕地不足二亩。小庙子村背面有个凤凰山，赵会杰常常站在山头上一览全村概貌，不由感慨万千，沉思良久。&lt;br /&gt;
  她看的不只是这五千三百七十亩土地，也不是这五千三百七十亩土地，亩产可以收到多少斤粮食，或者种什么作物可以事半功倍，获得更多的收益。她看的是桥和路。&lt;br /&gt;
一条阴河画村而过，由于没有桥，河南自然村的老百姓每天站在河边，想象着对岸的景象——那车水马龙，从来处来，到去处去，为何而来，为何而去？那些没有观察过世界的眼睛，每天布满了朦胧的表情和梦幻般的猜想，也满含着忧伤和悲痛——开学时节，正值河面上的冰层开始融，一对母子从河面上走过，结果一失足，就陷入水底，当人们发现的时候，她们已经在夜里降温的时候，和冰冻在了一起。孩子们要上学，地里的物产要出售，有多少人从来就没出过村？村里有多少人曾经冒险趟河，只为卖几斤从山林打来的榛子？&lt;br /&gt;
要想过得好，阴河上面有座桥。这是老百姓的心里话。&lt;br /&gt;
  村里只有一条砂石路，弯弯曲曲，凹凸不平，一到下雨和开化时节，泥泞反浆，别说走车，人行都难。因为没有一条像样的公路，改革开放二十年了，小庙子村依然被埋没在大山的深处，远离世界的脉动，也感觉不到世界的火热，更不能踏着时代的节奏前行。&lt;br /&gt;
  即使满地都是人参灵芝草，也是货到地头死。&lt;br /&gt;
  桥和路至关重要，赵会杰要为自己的村子修一条路，架一座桥。&lt;br /&gt;
  当时政府有个一事一议项目，赵会杰打了申请报告，获得批准，不过，这是个钓鱼项目，给你百分之五十，其余部分自行解决。没钱犯愁，有了钱还犯愁。赵会杰把前前后后自己认识的富人都捋了好几遍，眼睛落在了武悦栋这个名字上。&lt;br /&gt;
  从小庙村出去到锡林郭勒盟发展的武悦栋，是个成功的建筑商，恰好还是吕福永的朋友。他说这么多年我常常想着能为老家做点什么呢，这事儿好办。他接下了建桥这件事，圆圆满满地完成了任务。从此结束了小庙子村老百姓过河难的日子。&lt;br /&gt;
更多的故事发生在2010年。可以说，2010是赵会杰面对挑战的一年，是赵会杰胜读十年书的一年，是这个年轻的党支部书记快速成长的一年。&lt;br /&gt;
  春天，赵会杰几经上下奔走，终于使得村村通修路工程项目延伸到了小庙子村中。项目要求按照通城公路标准施工，不打任何折扣，该拆房子拆房子，改拆墙拆墙。这条路总长二十七公里，在小庙子境内六公里，涉及到村里不少人家的房屋、场院和庄稼，由于是临时添加项目，没有任何拆迁占用土地的补偿资金。从另一个角度看，等于为了村民的粮仓，挪了村民的饭桌，而粮仓的事儿毕竟属于明天。有的村民们怀疑上级给了补偿金，是村里给拦截了。赵会杰嚼钢咬铁，一天到晚挨家劝劝劝，说说说，嗓子彻底哑到再也说不出话来，一吐唾沫全是黑红色的血，也没有解决问题。医生说，你的咽炎已经非常严重，不能再说话了，必须马上手术，不然后果严重。赵会杰只有听从医嘱，赶紧做了手术。后来她给大家 发放了一点补偿金，村民便主动配合村两委和施工方，拆墙拆房让出田地，施工得以顺利开始。只有很少的人知道，赵会杰也不想让更多的人知道，原本通城路延伸进小庙子，就不在计划内，上头给的施工钱都不足，哪有什么补偿金，是她再一次掏腰包，把家里仅有的十几万存款全部奉献了出来。 &lt;br /&gt;
 五月的末尾，万山春花已过，只剩下迟来的草乌头、蒙古枣在静静摇曳，天空朗朗，犹如碧透的大海倒扣在山村的头顶，小庙子村的人知道，施工队知道，赵会杰也知道，这个季节没有大雨。修路工程已经全线铺开，每天快速推进，村里的老少爷们儿，婆婆嫂子，站在一边看景儿似的看着工人干活儿，恨不得明天一觉醒来，他们就可以开着小四轮，在光光溜溜的大道上，突突突地进城卖鸡蛋卖榛子去了。 &lt;br /&gt;
突然间，几个闷雷从头顶上滚过，晴着天，雨就来了，雨点挺大，重重地敲打着人们的脑壳，人们却一点没在意，因为此时不是雨季，老天落几个雨点，就像拿个胶皮弹弓子胡乱往树荫里打一下，逗逗鸟拉倒。没想到的，话音未落，天上的云就聚集成了密不透风的黑幕，雨水像倒塌的屋顶一样砸下来，山洪随即冲下山，简直如无数醒来的猛虎一般，越过一个个农家院的山墙，涌到村庄和庄稼地之间的泄洪沟边。这里正是修路的现场，人们发现，修路用的砂石水泥和许多工程机械，恰恰放在泄洪沟里，阻碍了洪水的去路。只见洪水一步掠过泄洪沟，直接就奔向了庄稼地。一千多亩的谷子和玉米，正舒展青嫩的身姿，蓬勃地生长着，顿时被泥和水连根拔起，那些洁白的根须倒置着，在洪水中漂沦成团。&lt;br /&gt;
这对于一心扑在修路上的赵会杰是猝不及防的灾难。村民们没有别的什么了，他们一个春天搅着汗水埋在地里的财产，每天在睡梦里都回放几遍的指望，不复存在了。他们来了，站在村部的门里门外，开始只有一两个人，后来变成了一小群人，这些村民是来要赔偿的。&lt;br /&gt;
 施工队也不是什么腰缠万贯的主儿，他们算的账是，修你这六公里的路，我们能挣多少钱，能不能保证给工人开支，还说不定呢。因此不愿意赔偿。&lt;br /&gt;
“你是干什么吃的？”&lt;br /&gt;
“当官不为民做主，不如回家卖白薯。”&lt;br /&gt;
这还是好听的。&lt;br /&gt;
泪水和雨水一起覆盖了赵会杰。哭归哭，问题还得解决。雨大，把田都泡软了，一脚下去尺八寸深，一迈步，脚拽出来了，靴子还在泥里，稍没站稳，光脚就插进了泥里，人便随着脚跌入泥水中。赵会杰摔成个泥人，领着相关机构的人员给受损失的农民丈量地。然后，跟施工方百般央求——农民太不容易了，地冲了，没有赔偿款，到秋他们吃啥呀，你们做工程，怎么也比农民强，尽量多替他们考虑考虑吧!回过头来，她进一户出一门，一家家解释——回头施工队不是还得给咱们修路吗，有了路，咱们富裕的日子就来了，能让点就让点吧……&lt;br /&gt;
由于说话过多，赵会杰嗓子的手术效果，彻底被摧毁，她又成了一个哑嗓子，到现在也没有完全恢复。好在功夫不负有心人，在乡政府的支持下，事情基本圆满解决。&lt;br /&gt;
终于，路通了，桥也有了。老百姓敲锣打鼓地庆祝，家家户户摩拳擦掌，跃跃欲试，房前屋后，一堆一堆晒老阳儿的村民，有了聊也聊不完的新话题，就连在家里蒸粘豆包、喂小鸡的女人也出来逛了，小庙子村，这是要变了，无疑，要变得富裕，变得幸福 。&lt;br /&gt;
赵会杰躲过了热闹场面，一个人来到安静的办公室坐下，没出息的眼泪到底还是流出来了，索性就让它尽情地流吧。流点眼泪，心里透亮。&lt;br /&gt;
平静下来后，她洗了一把脸，走出房门。她还有很多事要做。&lt;br /&gt;
一个村民堵在门口，见了赵会杰不由分说，破口大骂。原来，他家的地也是在大雨中被冲的，他认为给自己的赔偿太少，不够抵他的损失，便把抱怨都记&lt;br /&gt;
 愚昧就是脏话的土壤，空空如也的大脑从不设防，一任垃圾落地生根。这村民，竟然蹦高跳骂，绝祖宗三代，语言脏不可言，仿佛上演一场单出头闹剧，一会儿就引来一群吃瓜群众。&lt;br /&gt;
“你们当干部的就是拿老百姓当猴耍……，&lt;br /&gt;
“你他妈的就是……”&lt;br /&gt;
凭啥我的人格要给你诋毁，凭啥我的父母要被你侮辱？&lt;br /&gt;
当干部可以鞠躬尽瘁，但是不能没有尊严！&lt;br /&gt;
赵会杰再也忍不住了，她一拍桌子站起来，大喊一声：“把你的臭嘴到阴河里边给我洗干净，再来说话，当村干部的为大家服务不假，但也不是谁想踢就踢想踹就踹的出气筒……你再骂一句试试？你再骂一句试试？”&lt;br /&gt;
这是赵会杰有生以来第一次和别人吵架。她一肚子的火瞬间喷射出来，向着骂人的村民一头冲过去。没想到，对方突然间蔫了，他开始是得寸进公里，看赵会杰不还嘴，还以为怕他呢。&lt;br /&gt;
老虎不是猫，这次发威还真有用了。这个村民退了，一些平常惯于火上浇油生怕事儿不大的主儿，作为观众，也明白在赵书记面前肆无忌惮，后果可能很严重。&lt;br /&gt;
过了一段时间，正赶上骂人村民的儿子预备党员转正，经过考核，在村支部顺利通过。骂人的村民私下来说，我还以为儿子指定要吃我的瓜落儿呢，没想到这女干部还有点度量，不记群众的仇……不久，这个村民家的孙辈孩子急病，赵会杰快马急枪地开车给送到市里的医院，跑前跑后地联系医生，那个村民说，我恨不得自己给自己两个耳刮子，想起当初对人家赵书记那个熊态度，真是臊死人了！这些事儿，让老百姓树起大拇指，也让赵会杰有了坚实的群众基础。&lt;br /&gt;
2010年，如此连云叠嶂，酸甜苦辣，赵会杰体重掉了二十二斤，勇敢地进入了角色。&lt;br /&gt;
 作为一个村子的党支部书记，大概是我们国家最小的官儿了，也可以说压根就不算什么官，不挣工资，没有对于生产资料的支配权。可是做好一个村的党支部书记，从某种意义上说，却是极具难度的考试。你的面前有一份厚厚的书卷，试题涉及乡村社会的方方面面，这些题你想回答也得回答，不想回答也得回答。所以你只有一个选择，遇到这些考题的时候，去翻试卷的后半部分，那里是为你准备的法律和政策，除此之外，试题以外还有时刻弥漫在民俗乡风之中的人情世故，可以说，在中国农村当下的历史巨变中，每一件看似琐碎的小事，都和社会进步的大主题糅杂在一起，你要刻苦钻研，深度思考，也要有具体问题具体对待的能力。什么是一个村书记的基本素质，那就是心里能放牧一千匹马的马群，眼睛能穿过一粒米那么大的针眼儿，双手能把控每一家一户的拖拉机方向盘。赵会杰这些年来，就是在这种错综复杂的环境，一点点成长，一步步成熟，一年年稳健。&lt;br /&gt;
2012年，多年遗留下来的隐患，死灰复燃，起了事端。原来前两任村委会工作出纰漏，一个姑娘许两个婆家，把一块土地同时包给了两家人。老王家说，这块土地是包给我栽树的，老冯家说是包给他家种粮食的，两家打官司，于是把村委会作为第三方一并告了。两家都骂村里，村两委显得十分被动。赵会杰想，政府工作有连续性，不能说新官不理旧政，于是赶紧接手，研究案情，查阅各种法律条文，询问当事人，请法院帮助调节，自己也在双方之间做工作，最后发现其中一方，其实土地使用合同已经快到期了，自己却并不知晓，便做了双方工作，劝原告撤诉，一件复杂的案子就这样解决了。这件事，让赵会杰陷入深思，作为基层组织给老百姓办事，事无巨细，一定要严把法律政策关，把工作做到细致入微，不留隐患，对未来负责。&lt;br /&gt;
为了早日改变小庙子的贫穷与落后，赵会杰心里是很焦急的。&lt;br /&gt;
她每天骑着一个小摩托，从合作社，到村委会，到镇里，到一个个贫困户的家中，面对许多从未遇到的问题，总是觉得自己的学识储备和阅历经验都不够用，总觉得时间过得太快，眼前堆积的事情太多，在快马急枪的同时，她无意中冒出几句感慨，被村干部们传来传去，就成了小庙子金句。有一天她和同志们在办公室填写贫困户识别统计表，上级要求第二天上午上报，可是熬到大半夜还没有完工，她睏得上下眼皮快要粘在一起了，赶紧用湿凉的毛巾擦了把脸，脱口而出——一天应该有四十八个小时才对劲。还有一天，她骑着摩托下乡，侧面来了一只毛驴仔，正好撞在她的摩托上，旁边有个壕沟，她人和车全都栽了下去，爬出沟，到医院一看，一条腿膝盖摔碎，可是第二天村里要召开会议，通过修桥方案，她照常出现在会场上，大伙儿劝她休息，她又脱口而出——腿折了，脑子不是还能转吗。&lt;br /&gt;
理想是美好的，然而，仅有一腔子的奋不顾身却是不够用的。中国的乡村，就像一个扎根在石头缝的植物，扭扭曲曲地长了几千年，期间留下的任何一个痼疾，都不是一夜之间可以剔除一清的。乡村文明绝不是唱唱歌，跳跳广场舞，搞一场公益活动就可以建立起来的。新农村的文明必须有普遍的法律观念做基础。有一件事，又给赵会杰敲起了警钟。夏天浇地的时候，有两家动了拳脚。老王家的男人没有老冯家的女人生猛，让老冯家的女人用铁锨把大拇指给劈碎了。等赵会杰紧赶慢赶到了现场的时候，满地血渍，一片缭乱。老冯家的女人被派出所带走了，受伤的老王家男人也被送医院去了。当时赵会杰正在四处为引进建设项目四处求援，忙得不可开交，如果她对此事不加臧否，转身离去，一切听凭司法部门处理，并无不对之处。但是她想，如果这个案件判下来，极大的可能性是打人者坐几年牢，这虽然是公正的，但是对于这两家来说，结果或许就是两败俱伤。于是，赵会杰先去老王家劝解——对你来说最重要的是医药费和赔偿金，把手指治好，她伤人坐牢，罪有应得，但家里少了一个干活主力，到时候还不上你的钱，你的问题依然解决不了；然后又来到老冯家，动员打人妇女的丈夫主动到老王家赔礼道歉，先拿出一部分医疗费以示诚意，然后开车接送伤者到医院治疗。一来二去，受伤者也渐渐消了气 ，主动到法院提出请求从轻处理，最后，伤人者被判缓刑，俩家妥善地处理了理赔事宜，从此相安无事。&lt;br /&gt;
诸如此类的事情，赵会杰不知道处理了多少起，相关政策法律已经植入到她的大脑深处，变成了自然而然的经验。2017年，赤峰市开始评选金牌法律调解人，赵会杰得票第一，光荣当选。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
从2010年到2017年，赵会杰与党员干部集思广益，通过协调资金、引进项目，让之前浇不上水的耕地都浇上了水，使庄稼作物有了生长保证。&lt;br /&gt;
小庙子村有种植胡萝卜的历史，但是规模不够大，由于比较封闭，村民使用的种籽质量一般，田间作业技术也相对落后，所以产量和质量在市场上没有竞争力。2012年赵会杰大力动员村民，上网，上QQ，寻找好种子，了解了市场需求，让家家户户看到了商机，又带领村民到河北围场学习当地种胡萝卜的经验，探索机械化作业，鼓励村民种胡萝卜，当年全村种胡萝卜的土地面积达到了三千七百亩，到了秋后一算账，家家户户喜上眉梢，全村仅此一项总共收入就达到一千多万元。&lt;br /&gt;
人勤春早。到了第二年，地里的泥土还冻得硬邦邦的，人们的眼睛里仿佛看见了满垄沟红红绿绿的胡萝卜，早早地就开始了耙地膜，翻地，准备再创一个丰收年。万万没想到的是，东南亚市场突然动荡，赤峰胡萝卜供大于求，小庙子村赶在风口上，基本血本无归。几千亩地的胡萝卜卖不出去，堆在场院里做了饲料。年轻人扔下一院子胡萝卜，走了，加入打工大军，到城市里扛水泥、修地铁去了。他们觉得，打工最起码可以吃上大米饭和肉包子。 &lt;br /&gt;
赵会杰带领村两委成员，痛定思痛，开始寻找能够让小庙子村焕发生机的可行性项目。深秋已至，在空荡荡的胡萝卜地边上，他们看见还有几个村民在田里干活儿。他们的地块不大，绿色的秧苗已经熟透，呈现出一片麦秸色的光彩。原来这是刘家营子自然组的村民，他们这一年没有种胡萝卜，而是利用有限空地，种了一些沙参、桔梗、牛膝之类的中草药，现下到了收获的时候。&lt;br /&gt;
赤峰地区干旱少雨，夏季阳光强烈，无霜期不长，村民用传统方法种植这些一年或两年生的中草药，虽说产量不高，但基本可以旱涝保收，还不像种胡萝卜那样过于消耗土地养分，可以多年连种，不用通过换种其它作物让土地休息。&lt;br /&gt;
或许种中草药可以成为小庙子村的一个产业方向？&lt;br /&gt;
这时候村里回来一个能人。他的名字叫李永波，此人在北京打拼十几年了，有了自己的公司和工厂，手里也有了一定的经济积累。他回故乡的原因主要是想多陪陪父母，同时也有在农村搞个项目的想法，据说他也开始研究上了中草药种植。&lt;br /&gt;
作为支部书记，赵会杰了解每一个党员。李永波年富力强，三十多岁，虽然是个有钱人了，但是在村里敬老爱幼，每次回家都会去看看村里的老人，不管和自己有没有亲戚，他都像对待自己家的长辈一样尊敬，见了谁家有困难，绝对不会绕着走，借出去的钱有一百多万了，人家不主动还，他从不要债。赵会杰最看重的是他的党员身份，他在村里过组织生活，只要没有特殊情况，他从不缺席。赵会杰认为李永波是一个有情怀，重承诺，守纪律的人。&lt;br /&gt;
正值村委会换届，赵会杰作为党支部书记要主持这项工作。她闭上眼睛，把已经提出参选的人在脑子里一遍遍过电影，虽然这些人选也有一些优势，但是综合起来，谁也不如李永波合适。&lt;br /&gt;
于是赵会杰主动上门，开始一顾茅庐。&lt;br /&gt;
“永波大兄弟，回来了？”&lt;br /&gt;
“书记大姐，你怎么来了？”&lt;br /&gt;
“怎么，不赶着回北京吧？”&lt;br /&gt;
“经营的事情交给了我弟弟妹妹临时管着，我想在村里多陪陪父母。”&lt;br /&gt;
“咱村的蒙古族老人爱说一句话——雄鹰飞在天上，影子留在草原上，你到底是咱小庙子的男儿，还是离不开老家吧？”&lt;br /&gt;
“那是呀，大姐。”&lt;br /&gt;
“既然是咱村人，就请老弟多多为咱们村发展尽力吧。”&lt;br /&gt;
“大姐尽管说，咱村现在缺点儿啥？我也正想着为家乡搞一点公益或者扶贫的项目呢。”&lt;br /&gt;
“那我就说了，咱村现下最缺的，就是一个优秀的村主任。”&lt;br /&gt;
没想到李永波一个不行两个不行，退得老远。&lt;br /&gt;
赵会杰心里空落落地回来了。但是并没有放弃，她想，就是这个金不换的李永波了！我头拱地也要把他挖到村委会当主任。&lt;br /&gt;
赵会杰知道李永波是个孝子，从来都不会违拗老母亲的意愿，便去找赵老太太做工作。老太太也是不同意，她说北京那一大摊子怎么也不能完全交出去，当了村长又要添一大摊子，儿子怕是忙不过来。&lt;br /&gt;
还有一个星期就要初选了，李永波仍然没有报名的意思。&lt;br /&gt;
这期间赵会杰找过他好几次，都没有成功。不过李永波向赵会杰吐露了一个自己的想法，那就是想搞一个种植中草药的产业，这和赵会杰的想法不谋而合。赵会杰立即热情地给予鼓励，建议他成立一个中草药产业合作社，带动全村一起走中草药生产加工一条龙的路子。赵会杰以往的为人，现在的这份真心和热情一步步打动着李永波。&lt;br /&gt;
正巧，赤峰市的政协副主席王晓峰到小庙子村调研，李永波是市政协委员，他们自然要见个面。赵会杰机灵一动，就来了个责任绑架：“王主席我跟你反映个情况。”&lt;br /&gt;
“你们的政协委员也不支持我们村党建引领大发展啊，这不就是让我这个书记不合格吗……”&lt;br /&gt;
“政协委员不担当，政协主席得替我们说话啊……”&lt;br /&gt;
王晓峰主席说，会杰书记，你的意思是我这个副主席工作不到位吧？&lt;br /&gt;
到了李永波家一唠，王晓峰主席再三鼓励，赵会杰把她考虑成熟的合作社思路一介绍，李永波说：“那要是老百姓不选我怎么办，还有不少人正在准备拉票选举呢”。原来李永波还是了解一些情况的。&lt;br /&gt;
   赵会杰说：“那是在你没有参选的前提下，他们才有参选的想法。根据我掌握的情况，你虽然没有报名，还有百分之二十的村民在推举你呢。”&lt;br /&gt;
李永波睁大了眼睛，半晌，他说出了心里话：“只要老百姓选我，我就干。”&lt;br /&gt;
事情果然不出赵会杰所料，候选人名单一经公布，那情形正如赤峰当地话所说——一鸟入林，百鸟哑音，其它候选人纷纷主动退出，李永波最后以一边倒的多数票当选村主任。&lt;br /&gt;
  松山区区长表扬赵会杰，你这招儿可真是高明！&lt;br /&gt;
全村党员群众士气大振，跃跃欲试，因为领导和老百姓都看到了这样的一种动势——李永波的加入，不仅给小庙子村带来一个合作社的蓝图，还给小庙子带来了企业化的思维，而他对市场的敏感，在经营方面的机智，正好和赵会杰带动全村老百姓脱贫致富，走合作化、集约化宽广大道的思路相得益彰。&lt;br /&gt;
李永波做事情，带着一种强迫症般的惯性，一定要做得非常好，九十分绝对不行，一百分了，还有回头看，最终不达一百零五分不下马。赵会杰是快马急枪，说干就干，绝不拖拖拉拉。两个人雷厉风行，同心互补，“宏都种植专业合作社”很快组建成立了，根据小庙子村的土地禀赋，决定种植桔梗、牛膝、防风等中药材，方式是统一为农户提供种子、技术、市场信息，统一销售产品。&lt;br /&gt;
李永波在前方挂帅，赵会杰根据脱贫攻坚的相关政策，为合作社保驾护航，争取来扶贫专项、国家奖补等专项资金及时注入。2017年，合作社以每亩八百元的价格集中流转村民土地一千五百亩，2018年达到两千二百亩，种植药材品种增加到二十个，辐射带动全镇种植药材一万余亩。最初合作社只有九名成员，当我到小庙子参观的时候，已经吸纳三百二十三户农户入社。在宽敞整洁的厂房里，洗药机器正在运行，一些清理去皮的桔梗，像白玉似的堆积成小山，来自各个自然村的弱体力村民，正在修剪着刚出土的药材，他们坐在厚厚的羊毛坐垫上，陷入桔梗的包围，像给孩子们打理食物一样，双手轻松娴熟，十分专注，看见我，脸上呈现出温和的笑意。&lt;br /&gt;
2018年7月，合作社投资了三百五十万元，新建厂房2200平方米，建设蔬菜及药材清洗、加工、脱水生产线，热火朝天的合作社已经成为小庙子村脱贫致富的依托。&lt;br /&gt;
   用李永波的话来说，带动贫困户脱贫致富是合作社义不容辞的责任。成立以来，合作社已经以每亩一千元的价格流转贫困户土地二百二十五亩，并优先雇佣有劳动能力的贫困户到合作社务工，让他们人均年务工收入达到八千至一万二千元，2018年带动村内二十八名贫困户脱贫。 &lt;br /&gt;
随即，赵会杰申请注册了“小庙子村”商标，并以合作社和村委会名义申请了蔬菜和中药材深加工国家项目，继续纵深延伸产业链条，提高产品附加值，不仅要大力发展药材种植，还要进行清洗、包装等深加工。让村民在土地集约利用、产业多元发展中享受更多实惠。 &lt;br /&gt;
 赵会杰并没有因此而放松下来。赵会杰心心念念的是那些没有能力到合作社务工的特困户。&lt;br /&gt;
说起贫困户脱贫的情况，赵会杰犹如给我端出来一大筐苹果，她信手拈来，就是一个芳香四溢的故事。看她对村里五十几户贫困户的了解程度，就知道这些年来，她在扶贫工作上下了多少功夫。在讲述的过程中，她几次掉下眼泪。她有一句话，说得与众不同，值得在这里记录下来。她说扶贫先扶志，扶贫先扶内生动力，这些全对。但是还有一条，扶贫要动真感情，要在心与心之间修路建桥。 &lt;br /&gt;
小庙子村有一个个子最矮的妇女，只有135厘米高，她叫刘汉芝，从外村嫁到小庙子以后，生了三个孩子，两个丫头，一个儿子。不幸的是，她的儿子在很小的时候被庸医扎针，造成了残疾。不久她的丈夫患脑溢血去世，她家的生活每况愈下，到了十分艰难的程度。刘汉芝是个刚强又明白人，她对两个女儿说，别惦记着我和你弟弟，你们的路还长，该奔着好日子走，嫁的远一点没关系，只要能嫁的好一点。她没有哭，乐呵呵地把两个闺女送出门，看着她们上了婚车。&lt;br /&gt;
虽然是体力不济，又带着个残疾儿子，但是刘汉芝并没有失去生活的信心。为了生活，她贷款买了两头母猪，搞起了庭院经济 。没想到的是，那年猪仔掉价，母猪又得了病，结果致富不成，反而欠了债，她家的生活雪上加霜，已经到了无以为继的程度。&lt;br /&gt;
赵会杰第一次来到她们家。刘汉芝给赵会杰让了座，端来水，她自己却不坐，站在赵会杰面前，轻轻地一笑，那矮小的身子使她看上去特别像个孩子，然而她脸上那份出奇的平静，说话时那份得体，那份敞亮和坚毅，又显出她的成熟和理性。赵会杰的心里一阵酸楚，眼泪不由溢满了眼眶。赵会杰见过各种各样的贫困户，其中见到干部就叫苦连天，为了多要点补助，一把鼻涕一把泪的大有人在。 &lt;br /&gt;
赵会杰说：“老姐姐，家里现在困难吧，仓房里还有粮食吗？手里还有现钱使吗？”&lt;br /&gt;
刘汉芝回答：“坚持坚持，还能过得去。”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“你现在是建档立卡贫困户，政府会帮助你家的。”&lt;br /&gt;
刘汉芝说：“我还是想干点啥，靠自己的手站起来。”&lt;br /&gt;
也许你的手已经没有了扶自己站起来的力气，但是你的心里有这种力气。赵会杰特别喜欢刘汉芝身上的这股劲。&lt;br /&gt;
她们的身后 ，传来窸窸窣窣的响声，原来是刘汉芝的残疾儿子一直在炕里趴着。他的病十分严重，不能说话，全身除了脑袋思维还正常，右手可以动，其它部位都残疾了。只见他用胸脯蹭着炕慢慢挪动身体，使劲地直起头颅，仰着脸，眼睛盯着赵会杰，一望可知，那是心里蕴积好久的块垒，此时都要通过这双眼睛来述说。&lt;br /&gt;
 这一刻，赵会杰心里好像浇了一杯滚烫的酒，瞬间全身的血液都燃烧起来 ，当她伸出手去抚摸这孩子的头，她感觉到自己的手在颤抖。她说好孩子，我明白，我知道，我一定尽所有的力量，帮助你治病，帮助你们家过上好日子。这孩子可能眼泪早就哭干了，他的一双眼睛突然变得通红，但是没有流泪。他那强立起来的头，无力地倒下，他歇了片刻，又奋力把头直立起来，他的眼睛转向自己的母亲，头微微颔动，啊——啊——啊——地发出浑浊的喊声，那声音，来自他的胸腔，拼劲了气力，却是断断续续，非常虚弱。赵会杰懂了，她赶紧说：“孩子，孩子，大姨明白，大姨明白，你妈妈不容易，我一定帮她，照顾她。”&lt;br /&gt;
如果没有病，这孩子也是个大小伙子了。如今他日日夜夜看得清楚，日日夜夜在绝望中苦苦期望，疼痛地挣扎着……同为母亲，同为女性，赵会杰此时心如刀割，为眼前这个母亲和她的孩子疼痛；作为一个党员干部，她的心里更是万分焦急，脱贫道路上一个都不能少，自己责无旁贷！&lt;br /&gt;
赵会杰马不停蹄，给刘汉芝家申请到五千元的民政救助金，又申请了扶贫项目资金和扶贫项目贷款，给刘汉芝的病儿子申办了五保，根据政策将他的五保转为待遇更好一些的低保，总共为他们家注入三万元的支持。&lt;br /&gt;
矮小的刘汉芝，个头低于常人，但是她内心的能量却不能低估。赵会杰一有时间就会到她家走走。刘汉芝吸取头一年养猪的经验教训，利用扶贫资金重新开始养猪，她每天起早贪黑，熬猪食，打扫猪圈，给猪洗澡，精心到一丝不苟。别人用大盆端猪食，她端不动，就用小盆一趟趟多跑，打扫猪圈，她用小号的铁锹，干一个上午，也不肯休息。看着她满头的汗水和裤腿上的猪粪，赵会杰觉得自己有了一个可亲可敬又让人心疼的姐姐。&lt;br /&gt;
刘汉芝的猪出栏了，既有小猪仔，又有肉猪，她乐颠颠地告诉赵会杰，除了给儿子买了点药，她没舍得花一分钱，一次性把外债全都还上了。现在，她要再增加一个养鹅项目，她说都是庭院产业，在养猪的同时就顺便打理了。她托人给赵会杰捎来了两只小笨鸡，说是自家养的，别的东西啥也没喂，是吃玉米脐子和谷糠长大的。赵会杰捧着这两只小笨鸡，脑海里浮现的是刘汉芝矮矮的个子，在院子里跑老跑去地喂鸡的情景，她收下了这份沉甸甸的礼物，按照市场的价格，把钱给刘汉芝捎了回去。她知道，一百元钱，在刘汉芝的生活里，不知道要掰成多少瓣儿来花。 &lt;br /&gt;
年底了，刘汉芝又托人捎来了鹅蛋。那满满一大筐鹅蛋，个个饱满硕大，泛着淡淡的光泽，看着就诱人。刘汉芝来了电话，她说：“书记妹子，这是我家病儿子让我捎给她大姨的，让你腌着慢慢吃。要是没有你和村里的帮助，我们娘俩指不定什么样呢，哪有今天的日子……”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“大姐啊，我收下了，我收下了，是我该感谢你，你能让我吃上真正的小时候那种味儿的大鹅蛋，太好了，不过钱你一定收下，给咱家儿子买点需要的东西……”&lt;br /&gt;
现在，刘汉芝一家已经高标准脱贫，据保守估计，人居收入是一万一千多元。当赵会杰再去她们家时，刘汉芝满面春风，带着赵会杰在院子里参观，只见猪肥，鹅壮，院里有充足的饲料，一幅红红火火过日子的画面。当赵会杰走进里屋，就见刘汉芝的儿子已经挪动到炕边上，仰着头等着自己了，见到赵会杰，那病孩子扬起右手，吃力地拍着炕沿。刘汉芝说，这是让大姨坐下呢……。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
  2018年全国两会，习近平总书记参加内蒙古代表团讨论。赵会杰作为发言代表，向总书记汇报了小庙子村党支部带领群众实现富民强村梦的工作。在赵会杰整个汇报过程中，总书记面带微笑、频频点头。&lt;br /&gt;
总书记中间还几次插话询问：“地是水浇地吗？”赵会杰回答“都是水浇地。”&lt;br /&gt;
　　总书记问：“通了自来水吗？”赵会杰回答“总书记，村里通了水，也通了电。现在村里正在发展特色产业，带动百姓增收致富”……&lt;br /&gt;
　　 在审议结束时，总书记握着赵会杰的手夸她说得很好。&lt;br /&gt;
　　 赵会杰说：“ 一开始的确紧张，毕竟我没有见过这么大的场面，但是总书记连问几个小问题，那么关心咱们村里的民生小事，说话就像拉家常一样亲切，我就不紧张了，只感觉到特别亲近，特别温暖，于是我发自内心地说，总书记， 村民们的共同心愿，是让我捎句话给您，日子越来越好、风气越来越正、干活越来越有劲！我们由衷感激党、感激国家、感激这个时代。我代表我们小庙子村的全体村民向您发出邀请，请总书记到我们小庙子村看看。”　　 &lt;br /&gt;
   这一幕，由于媒体的轮番报道，让赵会杰成了家喻户晓的人物。两会上来自自治区和全国各地的代表们，都向她投来关注的目光，她知道这是值得小庙子人感到无比自豪的事情，更是令自己放开眼界，学习新观念新思路的大好机会。&lt;br /&gt;
赵会杰回到村里，按照总书记的指示，以新思路运作。到了2019年春天，她又怀揣新的成绩单，来到两会——新建一百五十亩设施农业冷棚、两千七百亩膜下滴灌设施；新修五公里半环村路，给村校操场铺上了塑胶跑道；村里建起防渗防漏的垃圾填埋场、民俗博物馆和乡村旅游接待中心；村内公路上一百盏路灯安装完成……&lt;br /&gt;
赵会杰在会上和代表们说起小庙子村第一次被路灯照亮时的情景。她说，那天晚上，自己在政府加班做扶贫档案，回来特别晚，进村的时候看见老百姓们都来到公路旁，坐在路灯下面的城墙垛子上，冲着路灯有说有笑，久久不愿离开。自己老远就看到了密密匝匝的人群，就像落在屋顶上的小家雀一样， 这个情景 ，那么温暖，那么美好，自己一辈子都不会忘记。&lt;br /&gt;
   2019年7月15日，赵会杰终于盼到了这一天，习近平总书记到内蒙古调研，第一站就来到了赤峰市。赵会杰拿出六张小庙子村的照片，向总书记汇报一年半以来小庙子村的新变化，新发展。照片上，中草药种植基地一碧千里，村容村貌崭新整齐，一座新桥将阴河两岸连通，农民热火朝天地在田野里劳动，总书记在两会上关心的垃圾分类和厕所革命项目也有了新的进步。每一张照片，总书记都看得很细，不停询问，还连连称赞小庙子村很美。&lt;br /&gt;
2019年底，赵会杰被提拔为大庙子镇党委副书记，继续兼任小庙子村的党总支书记。经过十年村党支部书记到全国人大代表的历练，她的舞台在扩大，内心的格局也在扩大。她的目光从小庙子的崭新天地，展望中国农村的前景，她说绿水青山就是金山银山，也是我们脱贫致富的靠山，新时代的农民必须思考人类如何与自然和谐共存的大问题，才能走向更高层次的文明。&lt;br /&gt;
请看：《关于启用民间资本助力乡村振兴的建议》、《关于在北方地区推广免水冲式生物发酵技术厕所的建议》，从这两个赵会杰向两会提出的代表建议中，我们发现，这个立于时代潮头的村党支部书记正在以现代的科学理念，超前的未来眼光，带领自己的村庄走向理想中的新世界。&lt;br /&gt;
嚼钢咬铁，急马快枪，一个永不服输的女共产党员依然在冲锋——我们的赵会杰永不言败！　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 23 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
赵光明主任的这三年                                                                                                                   &lt;br /&gt;
在去林西的路上，杨明霞反复向我介绍林西县扶贫办主任赵光明，见到赵光明，果然和她的描述对上了号，个子不高，身材精悍，气色红润， 说话中气十足，走路精神抖擞，他带领我们在林西大地上穿行，介绍林西的扶贫工作，带我们参观设施农业、梯田果园，陪我入户采访、与乡镇、村干部交流，使我充实地度过了两天的采访。思维敏捷，滔滔不绝，对工作有些痴狂，对土地一往情深，这是他给我的第一印象。                                                                                                &lt;br /&gt;
2017年11月29日的深夜十一点，寒冷的北方大地昼夜温差愈发加大，气温零下二十度不止，风嗖嗖的，像小刀片割着人们的脸，间或，有几片零星的雪花，急促地掠过。在林西县入口的公路一边，一行人在等待一个车队的到来，为首的就是赵光明。严寒里，赵光明的眼镜一会儿一层霜，不知道已经放在衣襟里暖过了多少次，擦了多少遍。实在太冷了，他们一边跺着脚，搓着手，一边不停地向远方眺望。远方的客人你是谁，风雪夜归的人你是谁。让赵光明和他的部下们如此翘首以盼 。&lt;br /&gt;
终于，黑暗的远方，呈现了一串萤火虫般的光亮，继而越来越亮了，直至照到了他们的身边，车队没停，赵光明随即走近，大喊着，怎么样，有没有异常？&lt;br /&gt;
驾驶室里传来回音，中。赤峰话，意思是合适、没有问题、妥。&lt;br /&gt;
赵光明一身的寒冷瞬间驱散了，一颗在风中晃荡许久的心稳当了。他高高地一挥手，按捺不住的兴奋都充溢在那振臂一呼中：“走，让宝贝们进家！”&lt;br /&gt;
在场的人们无疑很理解赵光明此时的心情——他真是高兴，非常的高兴，大家也同样高兴。&lt;br /&gt;
咱们长话短说。&lt;br /&gt;
赵光明本是学医出身，主攻计划生育临床技术，毕业后就被分配到县计划生育服务站工作，当年主刀做过计生范畴内的手术，他的理想，就是钻研下去，做一个在业务上有成就的专家。没想到，某天组织上一个令，就把他提拔成了办公室主任。领导上认为赵光明这个同志除了善于钻研业务 ，还善于带动大家做事情，应该让他练练，把潜质变成实绩。于是将赵光明放到了机关的枢纽位置上，由静到动，赵光明很短的时间就适应了。由此，赵光明完全转行，而后被认可为优秀后备干部，不断地换岗——从计生局办公室主任到乡镇政府副乡长，再回计生局当副局长，然后又到乡镇当人大主席，不久又调回县里，任政务服务中心主任。谈论起干部，人们常常使用万金油这个词，与众不同的是，在林西县县委田向存书记的字典里，万金油是个褒义词，就是放到哪里就在哪里闪闪发光、放到哪里都给力加油的意思。赵光明就是干一行爱一行的那种到处闪光的万金油干部。县政务服务中心主任是个什么活儿，多么劳累，多么闹心烧脑，这里不必细说。赵光明果然又干得不错，广受好评。可是，他突然生病了，由于忙，赵光明发现自己身体不适的时候，肝部腺瘤影像显示已经非常明显， 学医出身的赵光明面对这种情况，心里有两个预估，第一个是认为自己在四十多岁的年纪长这个东西，恶性的可能性很大，另一个预估是，他感觉自己的病不是什么大不了的事情，出于对自己身体状况的全面了解，对医学的信任，对自我把握身体的信心，他毫无惧色，做完手术之后，很快重返工作岗位。&lt;br /&gt;
人们没有发现他的异常，只是有点奇怪，赵主任为啥十几天不见，你出差了？你进修去了？&lt;br /&gt;
赵光明说也算是进修了两周吧。&lt;br /&gt;
七零后的赵光明，得了这样一场大病，的确好好地品读了一次人生。他凝视了死亡，体验到了无奈，最终找到了光明。生命是脆弱的，一个人的内心却可以让生命变得坚强。&lt;br /&gt;
赵光明的自我调整开始了。手术后，医生给他开了很多药，赵光明服用后，发现身体无力，嘴里出现溃疡，他想了想，就果断把药停了。继而，他开始每天快速走路锻炼，不论飞雨飘雪，每天坚持五公里，从未间断，渐渐地，他的身体强壮起来了，心里便把有病的事儿给忘了，每年复查，结果甚好。&lt;br /&gt;
2016年，领导说，让你出来做点事儿怎么样？&lt;br /&gt;
啥事？&lt;br /&gt;
目前脱贫攻坚到了关键时刻，按计划林西县要在2018年实现摘掉国家级贫困县帽子，需要有人担起扶贫办主任这个重担。&lt;br /&gt;
赵光明觉得自己做这个工作有一定基础。计生工作当初也是全党动员，全民参与，规范化建设，现下的扶贫工作更是如此，不同之处是扶贫办的工作面更宽了，要在党和政府的领导下，去联合协调全社会诸多方面，这一点，自己在政务中心的工作中也积累下一些经验，应该能干。&lt;br /&gt;
领导关心地说，身体能吃的消吗——说句后话，也就是田向存这样的有魄力县委书记敢于提出这样的人选。&lt;br /&gt;
赵光明起身一站，让领导看到了自己坚持锻炼的成果。&lt;br /&gt;
领导放心了，赵光明的妻子可担心得够呛。她说，赵光明同志，人们都说身体是革命的本钱，咱可不敢逞强好胜，不然……&lt;br /&gt;
赵光明递过来一摞医用书籍，说，我对自己的身体研究得明明白白，本钱没有丢，挡不住还增多了点。 &lt;br /&gt;
妻子说：“我有一个条件，你得答应。”&lt;br /&gt;
“啥条件？”&lt;br /&gt;
“每天按时下班，按时回家吃饭，我知道什么饭你爱吃啥，啥对你身体有利。”&lt;br /&gt;
“这不可能，答应了也办不到。”&lt;br /&gt;
妻子无语，便退一步：“那你保证双休日在家休息，不可熬夜”。&lt;br /&gt;
赵光明的回答很实在：“第一条还是答应了也做不到，第二条答应你。”&lt;br /&gt;
赵光明就这样走马上任了。“扶贫开发工作是党组织赋予的一项光荣而艰巨的政治任务，作为一名党员干部，要不负组织重托和群众期盼。要扑下身子、放下架子，自觉与群众打成一片，在精准扶贫工作上不等不靠，务求实效”。赵光明上任之后，始终没有忘记县委书记田向存对他的一番叮嘱。&lt;br /&gt;
他首先改变自己的观念。扶贫办不是具体的办事机构，更多的是要动员全社会都来参与扶贫攻坚这项伟大的工程。&lt;br /&gt;
因而，赵光明把宣传党和政府的扶贫政策、宣传本地扶贫攻坚的实际成果，作为开局第一要务。他要让全县老百姓都了解、理解这次扶贫攻坚对于他们意味着什么，让他们知道这次人类历史上开天辟地的壮举，就在自己的生活中，每个人都有权利和机会参与，并因此获得幸福，同时他要让老百姓知道，幸福的生活是奋斗出来的。通过一系列的努力，报纸、电视、手机、宣传栏以致发送到每个家庭里的通知告示、走门串户的扶贫干部的口传心授，林西的大地仿佛被春雨荡涤了一遍，一个全社会大扶贫、家家谋致富的氛围形成了， 在林西农村，哪个村富裕了，周边的老百姓就开着车到哪个村去看，看来看去，自己就行动起来了。&lt;br /&gt;
然后，赵光明大刀阔斧，开始了扶贫办机构的大调整，将职责笼统模糊的部门，化整为零，变成十个股，清晰明确了每一个人的职责，人人身上背负了指标，工作任务日清日结，很快机关内部呈现出了人人全力以赴的局面。&lt;br /&gt;
为了实实在在做点事，也为了彻底研究一下扶贫政策怎样精准实施，赵光明自己主动承包了全县最贫穷的樱桃沟村。这个村没有水浇地，全是坡地，种植条件非常不好，过去靠人工种玉米、散养肉羊为主导，没有任何产业。赵光明首先带领这个村的两委班子，到全市的脱贫先进村参观，看人家是什么思路，然后让他们带领村民去干，自己负责出点子，协调实施易地搬迁，联系相关部门和企业，很快，樱桃沟村修成两千五百亩梯田，梯田上了滴灌，栽种上了123野果，每亩四十八棵到五十二棵，每棵树可以产生效益一百元，又改在山坡地上种甜菜，甜菜抗旱保收，经济效益令人欣喜，接着完成了贫困户低保全覆盖，还通过成立养羊合作社，盖棚圈，引进畜牧生产科技指导员等方式，既改变了散养羊群破坏生态的弊端，又让村民的养殖业得到发展，收益大增。&lt;br /&gt;
所有的星期五晚上和周六、周日，都成了赵光明的工作时间。他对自己说，焦裕禄不是说过吗，吃别人嚼过的馍没有味道。作为扶贫办主任，第一手资料，比什么都重要。做了多年计生工作，他还有一个优势，那就是熟悉林西的每一寸土地。现在，他又来了，自己开着车，带着一暖壶水，累了就在车里眯一会，饿了，走到哪里都有小店……全县一百零三个行政村，六百四十五个自然村，他走了不止一遍，一些情况特殊的村子，一些重点贫困户家，他去过四次。赵光明为了在调研中更好更准地掌握第一手资料，他采用深入浅出的方式，通过走村入户发放征求意见表、个别访谈、召开座谈会等，在谈笑风生中和群众打成一片，与群众零距离交流，准确把握贫困群众的贫困现状和当地潜在的资源优势。在充分了解掌握县情民意的基础上，召开各层次人员会议，集思广益，针对贫困群众反映强烈的问题，制定工作规划和年度发展计划，理清工作思路，确立工作目标。杨明霞告诉我，林西的干部们就是能够做到这一点——哪个贫困户家房上掉了一块瓦，他马上就知道。&lt;br /&gt;
林西县面积三千九百平方公里，地处内蒙古高原东部边缘，境内河谷、中低山、丘陵相间出现，地形复杂。这里旱灾频发，有“三年两头旱，五年有三旱，十年九春旱”之说。属于典型的老、少、边、穷地区，原本是蒙古巴林部的游牧草原，1908年（清光绪三十四年），清廷准奏，将原定的“巴西县”改为“林西县”，移入农耕百姓，硬是在本不适合种庄稼的草原上开荒种地，此乃当地贫穷老根。 &lt;br /&gt;
赵光明说，林西县最大的劣势就是水浇地少，人均不足两亩，上世纪八十年代林西就是全国计划生育红旗县，现在看，双女结扎户有四千五百二十三户，独生子家庭一万五千户（由于孙子进城带走了父母，留下的爷爷奶奶就成了事实上的孤寡老人），他统计了一下，林西现有六十岁以上老龄人口有五万以上，占总人口的21.7％，大部分的贫困特困户出自这个群体。很快，赵光明向县委县政府提交了自己关于进一步开拓脱贫攻坚工程的整体模式：党建引领，园区带动，以企带村，以社带户，金融全覆盖。经过认真研究，这个思路得以实施。&lt;br /&gt;
赵光明说，这个思路的核心，说一千道一万就是产业，扶贫没有产业，等于龙无头，雄鹰没翅膀，赵光明夜以继日研究的就是搞什么产业能够更有力度地带动贫困村民的问题。妻子从睡梦中爬起来，又是焦急又是心疼，只好化谴责为幽默——赵主任，现在已经是新一天的早晨了，能不能闭上眼睛歇一歇，你累垮了，地球照样转。&lt;br /&gt;
你猜赵光明说什么，他连头都没有抬，眼睛依然盯在摊开的一堆资料上，回了一句：“转是转，慢三圈”。&lt;br /&gt;
在机关，他是一位运筹帷幄的领导；在田间地头，他是一位出谋划策、无微不至的贴心人；面对脱贫攻坚的一个个新课题，他更是一位锲而不舍的学者……  到扶贫办工作三年，他战胜了病魔，但两鬓日渐斑白，老乡们亲切地叫他老赵头，赵光明也乐呵呵地回答着，后来老乡们和他相处久了，不知道是谁在这个称呼前面加了一句定语——身上有股用不完的劲儿的老赵头，赵光明才说：“为俸禄而工作，那是辛苦的；为工作而工作，那是无味的；为享受而工作，那才是幸福，我把扶贫当作一门艺术，我在享受它，所以就有使不完的劲儿”。&lt;br /&gt;
赵光明与县领导多次外出考察、查阅大量资料，经过多方可行性调研，将德青源二百五十万只金鸡、正邦二百万头生猪全产业链、15.6MW光伏农场等产业扶贫项目引入林西县，依托这些重点项目和农牧业龙头企业的支持，通过“企业+基地+农户”的方式，创造了符合地域实际的甜菜、金鸡、生猪、中草药、野果五种产业脱贫模式，建立了企业与贫困户之间的利益联结机制，全县所有具备生产能力的贫困人口获得产业扶贫全覆盖，获得来自生产性、财产性、劳务性和资产性四个方面收入。二零一七年，这五种产业发展模式共带动建档立卡贫困人口八千八百六十三户、一万六千五百七十三人，占贫困人口总数的82.6%，人均增收一千六百五十元。同时，通过整合财政涉农资金，撬动金融资本和社会资本参与，推行“园区+企业+农户+贫困户”经营模式。 全县投资四十三亿元，开工建设脱贫产业园区两处，带动建档立卡贫困人口两千零三十五户 、四千六百七十九人，人均增收一千五百元。&lt;br /&gt;
遍地开花的扶贫产业，给贫困群众带来了信心，赢得了群众对精准脱贫工作的支持。呈现出巨大的带动力量和令人欣喜的前景。 &lt;br /&gt;
采访中，我们谈起中草药和饲料种植，赵光明信手拈来，谈到这个中草药产业链延续，他的还真是有好思路，他告诉我，黄芪特别适合在旱地种植，一般两年可收，若不收，来年继续生长，年头越长，药用价值越高，一般药厂用主干做切片，用毛须做药丸，那么延续下去，一些梗叶等可以直接粉碎，加入牛羊鸡饲料，其药用价值在牛羊身上可以继续发挥作用，另外，例如牧草紫花苜蓿，可以种在水果林间，一旦种下，永远不用重复种，年年收益……说起这些，赵光明的眼睛直发亮，仿佛看见了大片的绿水青山，金山银山。&lt;br /&gt;
要做就做最好的、最强的，这是赵光明的口头禅。德清源集团是全国最大的蛋鸡企业，德青源在林西租地建厂，贫困户年收租金10％，德清源吸收贫困户做工，每月工资三千余元，同时，拉动周边农民种植饲料，将周边农民合作社和个体养鸡生产纳入他们的渠道进行统一管理销售，还接纳大批农村大学生回乡就业。目前，德清源已经成为林西扶贫的支柱产业，也成了当地农民心中自己的企业，百姓富裕了，企业也因此越做越好，大伙说，扶贫办真是给自己的家乡做了件一举多得的大好事儿。&lt;br /&gt;
站在高速路边上接车队的事儿，发生在二零一七年十一月二十九日，德清源企业从河北房山往林西运送第一批鸡苗，总计六十万只。从早上到深夜，赵光明时刻惦记着路上的鸡苗，用他自己的话说，我呀，从来没有过如此这般的坐立不安，当初得知自己生了病，自己都是淡定自若，今天是实在坐不住了，恨不能一眼见到那些小鸡苗。赵光明说，我就是不去接，呆在家里能睡着吗？这六十万只鸡苗，一路行程十小时，天气寒冷，它们会不会受凉，没有水喝，会不会生病，一路乘车，会不会出现颠簸拥挤？一旦出现点什么问题，企业受损失不说，当地农民的信心也会受挫。&lt;br /&gt;
当赵光明跟着浩浩荡荡的运输车，进入了车间，在温暖明亮的车间里，双手捧起一只小鸡仔，抚摸着它柔软的羽毛，看着它滴溜溜转的小眼珠，周围小雨一般的鸡叫声包围着，赵光明心里的喜悦溢于言表，他的部下和企业人员看到了他噙在眼睛里的一片湿润。&lt;br /&gt;
2018年，林西县提前一年通过严格的第三方验收，成功脱贫摘帽，2018年荣获全国扶贫攻坚组织创新奖。赵光明说，摘帽并不等于工作的结束，脱贫不脱帮扶，对于贫困户，我们必须扶上马，送一程，脱贫和下一步的乡村振兴之间没有空隙，必须连在一起的。&lt;br /&gt;
我到林西采访赵光明主任的时候，他正和从前一样在去十二吐村入户调查的途中。&lt;br /&gt;
当我写完这段文字，赵光明主任通过微信给我发来了好几个奖状——《2018年全区脱贫攻坚扶贫系统先进个人》《 林西县改革开放40周年脱贫攻坚先进工作者》《赤峰市2018年脱贫攻坚先进个人》《全市优秀党务工作者》……看得出，虽然他已经被提拔到了赤峰市社科联副主席的新岗位上，但是他仍然为自己曾投身扶贫攻坚这一伟大的历史壮举，感到无比的光荣和自豪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 24 ==&lt;br /&gt;
通讯：内蒙古呼伦贝尔市文联 刘爱萍&lt;br /&gt;
（河西新区政务大楼d2）手机13304700183&lt;br /&gt;
赛拜诺书记&lt;br /&gt;
                                                 艾平&lt;br /&gt;
 此前，“阿什罕苏木那林高勒嘎查” 这十一个字，对于姚远来说，就像原本熟悉的一堆宝石，此时突然被连缀成了一条异样又斑斓的项链，其汉字的内涵不翼而飞，变得像天外来客的诗句一样难以破解，这深邃的组合意味着怎样的隐秘，她很想知道。&lt;br /&gt;
  姚远，80后，女性，汉族。大学毕业之后，在翁牛特旗旗司法局工作。2018年被组织部门选调到那林高勒任驻村第一书记，她属于初出茅庐，以往只有短期的机关工作经历。 &lt;br /&gt;
  阿什罕苏木那林高勒嘎查，阿什罕苏木那林高勒嘎查……姚远开始用舌头一遍遍盘这个名字。阿什罕——平坦的草原上崛起的山包，苏木——乡镇，那林高勒——细长的河，嘎查——村。她终于念顺嘴了，弄明白了。&lt;br /&gt;
姚远没有更多的准备，带着匆匆学会的一句蒙语“赛拜诺”出发了。&lt;br /&gt;
  春天里。周边的沙地草原上，绿意复苏，正一寸寸地覆盖黄沙，太阳露脸的时间长了，泥土里孕育了一冬的霜雪，徐徐升腾成潮湿的空气。羊群，牛群如梦初醒，四处觅食。杏花嫩嫩的少女脸，从每一家的院子里探出头来欢迎姚远的到来。&lt;br /&gt;
   相对于赤峰境内更多的半农半牧村庄，这里是纯牧区。这个纯字，主要体现在语言上，嘎查的乡亲们都讲蒙语。这里的年轻人，出去上过学的，蒙汉语兼通，他们一般对客人使用汉语。不过一旦使用汉语和你交流，与你就有了无形的距离，等于告诉你，你不属于这里，你是客人。&lt;br /&gt;
   姚远开始入户摸底。她面带真诚的笑容，一心想摸清情况，以便因人施策，尽快让这里的贫困户从困境中摆脱出来。她以为使用蒙语问候一下，距离就会拉近。见到大姐，她不说你好，而是说赛拜诺，见到大爷她也先问一声赛拜诺。村民一听蒙语，感到挺亲切，高高兴兴回答她“赛拜诺，赛拜诺”，接着就用蒙语和她对话，问她是谁。她立马听不懂了，人家一看她愣愣的表情，就转身忙自己手里的活计去了。时间一长，老乡们就知道了，这个新来的年轻女书记，就会一句蒙语，牧区的事儿知道的不多。传来传去，姚远就有了一个外号——“赛拜诺书记”。姚远知道了，不仅尴尬，更是着急。&lt;br /&gt;
  驻村工作队一共五个人，除了姚远自己以外，其余四位同志，全是使用蒙语交流的蒙古族干部。在工作中，他们为了照顾姚远，硬扭着自己使用汉语，说着说着却往往不由自主地回到了母语中。到了工作之余，同志们难免要放松一下呀，聊聊生活，开个玩笑，这时候姚远只能在一旁看着，看到人家笑，她也跟着傻笑。  &lt;br /&gt;
  姚远下决心学蒙语，每天不管多忙，都要强迫自己记住几个蒙语单词，记住了，虽然说得笨笨磕磕，也要硬着头皮用一用。她知道不说，就永远张不开嘴，虽然学会蒙语，不是一朝一夕的事儿，但必须争分夺秒，学了就用。她每一天都在忙着和时间赛跑，因为村党支部和村委会，加上驻村工作队全体成员，平均年龄五十大多，只有她一个人会使用电脑，她这个第一书记，白天要入户帮扶，张罗给贫困户解决各种困难，晚上还要点灯熬油，汇总各种数字，填报各种表格，撰写各种材料……所以，她只能利用在食堂吃饭的时候，到贫困户家办事的时候，见缝插针地试巴几句蒙语。&lt;br /&gt;
  登记羊的时候，她不说一只羊，说，讷个好尼；看牛的时候，她不说五个牛，说塔布五斯。见了大姐，她改口叫额格齐，见了大哥她改口叫阿哈。每当她安排蒙汉语兼通的同志给牧民讲政策，她自己先当学生，坐在一边细细地听，慢慢琢磨蒙语的表达逻辑和汉语的表达逻辑有什么不同之处，她渐渐地发现，蒙语是一种非常智慧、非常优美的语言。&lt;br /&gt;
  有一天，村民开会，男男女女来了一屋子人。姚远提前就准备好了，她在主持会的时候，似乎无意地点起了村民的名字。先叫女人的名字：“乌兰琪琪格” 让后再用汉语翻译一遍：“红色的花”，以此类推：“娜仁琪琪格，太阳花”“乌仁琪琪格，有灵性的花”“曹布敦琪琪格，像珍珠一样的花”“曹布敦其木格，圆润的珍珠”；再点男人的名字：“赛音图，好男子汉”“新吉乐图，有财富的男子汉”“巴雅尔图，聪明的男人”“青格勒图，辽阔明朗的男人”“曹克图，精神抖擞，英姿飒爽的男子汉”。没想到会场一下子热闹起来了，这个给她纠正微瑕，那个向她介绍还有哪一位“琪琪格”今天没来，告诉她还有哪一位“图”是个小青年，在外边做买卖。姚远想起了一本书上的话——文化就是一条通道，可以使人们从四面八方走到一起，没有一个民族不喜欢敬重自己文化的人。果然，姚远感觉到，从那天开始，村民再见到她，明显不一样了。她再说“赛拜诺”，牧民便会接过话来，用蒙语告诉她，专项扶贫资金买的小羊羔拉回来了，然后再用汉语重复一遍，要是遇到了她听不懂的蒙语，村民又不会用汉语表达的时候，村民就会折断柳条，在地上画图，配上汉语单词和肢体比划，最终让她弄明白啥意思。&lt;br /&gt;
    第一书记的工作就这样进入了轨道。&lt;br /&gt;
一天，姚远带领工作队的同志们进门调研贫困户情况，突然接到了一个电话。电话里说，姚书记呀，我要和你谈谈。   &lt;br /&gt;
谈什么呢？&lt;br /&gt;
谈的问题多了去了。&lt;br /&gt;
那您是哪位？&lt;br /&gt;
来电话的人说我叫李柏寿。&lt;br /&gt;
姚远说，好的，好的。现在不方便，回头去你家，咱们见面谈好不好？&lt;br /&gt;
这时候有人从背后轻轻地拽了一下姚远。姚远回头一看，是个知情人。&lt;br /&gt;
他告诉姚远，李柏寿可是个人物，他的特点就是爱告状，赤峰去过，呼和浩特去过，北京也去过。如果问起他告状的原因，能回到八十年代，你就听吧，那记性，跟录音机似的，那嘴，跟鹰嘴似的，词儿硬，得理不让人。姚书记，这人不是贫困户，要我看，可听可不听，再说咱们够忙的啦。&lt;br /&gt;
“那他为啥告状啊？”&lt;br /&gt;
“陈芝麻烂谷糠吧，都是咱们解决不了的事儿。”&lt;br /&gt;
姚远自从驻村以后，每天都在边工作边思考，她意识到自己缺少的不仅是语言沟通能力，还缺少对这片土地历史文化的了解，有的时候她感觉自己就是一棵易地搬迁的树。你来的时候，根被原来的那坨泥土包裹着，如果你始终在那坨土里盘绕，最后肯定因为缺失营养而枯干，所以你的当务之急就是继续深扎，呼吸这里的空气，吸吮这里的山水，直至成为真正属于这片土地的植物。&lt;br /&gt;
这个李柏寿能够告诉自己什么呢？他是一个在这片土地上生活了一辈子的老年人，记性像录音机，又有语言表述能力，不正自己求之不得的吗？再说，作为党员干部不能失信于民，已经答应去他家谈，那就必须去。&lt;br /&gt;
姚远所见过的村民，大都朴实拘谨，见到干部搓着两只手腼腆地笑，问他点事情，总是用简短的语言回答你，很少遇到滔滔不绝地跟你唠起来没完没了的主儿。&lt;br /&gt;
到了李柏寿家，姚远考虑了一下，为了能够更深入地和李柏寿沟通，她决定一个人和他谈，便让同来的工作队员暂时离开。这个李柏寿和他的老伴，可真让姚远开了眼，人家那叫不慌不忙，娓娓道来。他们的回忆从上个世纪八十年代的土地包产到户，到近期的村小组内的利益冲突；从整个嘎查在土地、沙漠、林地、水库的产权变更过程的每一次纠纷，到这个纠纷对当今的影响，他们全都一股脑儿倒了出来，还不时穿插引用一些法律条文，加以分析佐证，说得那叫头头是道。随着他们的讲述，姚远开始在自己的大脑里放电影，嘎查周围的草场、水库、山林一一浮现，这些地方她大致看过，现在想想，如果再去看时，自己或许就能在一定程度上，可以用老百姓的视角从自然禀赋、生产资料所有权、土地流转过程中的矛盾等方面了解村情民情，今后扶贫施策，如果涉及到这一切，心里又有了一些参考。没有调查研究，就没有发言权，说得真对。&lt;br /&gt;
姚远一直没有插话，静静地听着，时间在李柏寿一会儿慷慨陈词，一会絮絮叨叨的节奏中，不知不觉的过了两个多钟头。突然，李柏寿像是被谁从梦中叫醒了似地，闭上了嘴巴。&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你怎么不讲了。我还没听够呢？”&lt;br /&gt;
李柏寿说：“逗你大叔呢？从前的多少个上级，没有一个不嫌乎我磨叽的，总是说你到底有啥要求，快说，我们还有事儿，就走人了。你今天是让我把话都说完了。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你还没说完，你说的这些事都是过去的，过去的事儿和现在有啥关系啊？”&lt;br /&gt;
李柏寿一拍脑袋，可不是，他话题走的太远，居然忘了目的地。&lt;br /&gt;
原来李柏寿说这些，是为证明他家在当初分草场时曾经遇到了不公平，他说，现在也知道这是很难翻回去的旧账本，但是我不说又有谁知道到底是怎么回事呢。 姚远细问后明白了，老两口的最终诉求就是请政府不要把他的低保户取消。&lt;br /&gt;
他家原有一万余亩草牧场，当时他们家两个儿子没结婚，两个闺女没出嫁，这是按六口人分给他们家的草场，现在国家每年按照这个面积，给他们家发放草牧场补贴，届时一并打到李柏寿的卡上，李柏寿再将儿女的那部分转分给儿女。可是在审定低保户资格的时候，工作人员发现了这个问题，一算账，两口人有这么多草场收入，怎么能当低保户呢？就核销了他家的低保户待遇。  &lt;br /&gt;
姚远告诉李柏寿和他老伴，我从一个法律工作者的角度分析，过去的问题时间太长了不是那么容易就能解决的，你到处告状也不是解决问题的最好办法，尤其是越级上访，是会触犯法律的。建议你们进行人民调解，实在不行也可以提起诉讼，但是，无论用什么样的办法，都得有充足的证据，仅仅依靠简单的村民证言，是没有法律效力的。另外，你们老两口年龄大了，当下最重要的是把身体养好，日子过好，最好不要多劳心动气。老两口听了姚远话，若有所思，眉头渐渐舒展开了。&lt;br /&gt;
刻不容缓，姚远立即着手调查，认定李柏寿老两口的财务清晰，草牧场补贴中的确包括其儿女的部分。更正厘清这件事需要联系乡政府民政、畜牧、财政等部门，姚远特事特办，专门抽出时间，跑这几个部门，有时候一天跑两三趟，最终再次确认他们老两口同意，将当年的草牧场补贴中他子女的部分如数打到他们各自的一卡通上，这样，按照低保的纳入标准，他们老两口被纳入了低保范围，可以享受相关的国家政策。&lt;br /&gt;
这低保还真是救急。一个月后，李柏寿老伴因为腹部长了一个肿瘤住进了医院，他给姚远打电话的时候声音很低，明显没有了往日的慷慨激昂。姚远有点担心这位老人，利用周末休息的时候，带着孩子到医院去看望了他们，临走的时候给他们留下了二百块钱，让他们买点水果。他们看到姚远的儿子跟妈妈一起来了，由衷地对孩子说，你妈妈真是好干部。 &lt;br /&gt;
老两口的脸上，昔日的怨气和忧愁一点点消失了，工作队又按照一系列扶贫政策，将他家列入全村统一工程，盖了三十平米的新房，拉了电，打了井，老两口感激地说：“七十多岁了，新生活才刚刚开始，多亏有了党的好政策和你们这些好干部。”&lt;br /&gt;
姚远乘公交车回家，遇到他们老两口去旗里复查，看见姚远上了车，李柏寿急忙从兜里掏出二十元钱给了司机，说是这个闺女的车费。姚远赶紧说这怎么能行，李柏寿说：“行你处处观照俺们，就不行让我们表表心意，有个礼尚往来？书记我们心里啥都明白，明白你真是不容易，平时驻村，周末还经常开会办事，跟孩子在一起的时间太少了，为啥带着孩子去看我们，那不就是舍不得离开孩子，又放不下我们吗。”&lt;br /&gt;
理解就是鼓励。李柏寿的话，让姚远眼睛里一下子涌出了泪水。&lt;br /&gt;
嘎查有一个患直肠癌的贫困户村民，每个月都需要到赤峰市医院进行化疗，按照旗里的健康扶贫政策，他每次化疗完需要准备好收据、诊断书、药品清单等材料提交到苏木医保所，审核通过后由旗社保局进行医疗费兜底。因为他本身生病，妻子每天忙着照顾他，还要种地喂养牲畜，导致有两次没能按时提交出院材料，未能尽快报销，为他下一次住院增加了经济压力，也使工作队的健康扶贫任务不能很好完成。姚远去看他，说大哥把这件事交给我跑吧。这位大哥说：“可不敢，可不敢，哪能劳动领导呢。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大哥，啥领导啦，叫妹子，我有私家车，一脚油门就去了，别客气。”&lt;br /&gt;
这个正在为此发愁的大哥，一看姚远说得这么实在，每次出院后，就把各种材料原件一并交给姚远，姚远帮他复印后，上报到苏木医保所，审核无误再将原件给他送回去，保证了每次报销的医药费准时到账。有位工作队员说“我们书记够忙的了，这跑来跑去的活儿，不应该是她干的。”姚远赶紧示意他打住。自己乐呵呵说：“一脚油门的事儿，一脚油门到底事儿……” &lt;br /&gt;
在姚远的眼睛里，只要利于扶贫的，无论大事小事，都是她最愿意干的事儿，都是最值得去做的事。&lt;br /&gt;
嘎查还有一个贫困户的情况个特殊。他叫青格勒图，平时老实巴交，喝点酒，胆子和脾气就不一样了。四年前他想买几头牛，发展家庭畜牧业。手里没钱，赶上有个搞民间借贷的来了，他也是心急吞了热鸡蛋，没多想，借了一万块的高利贷，结果就陷入了烦恼。到日期了，对方来要账，他竭尽所能，到储蓄ATM取了款，就交给了对方，什么凭据也没留，也不知道向对方索回借条。对方拿走了钱，过一段时间又来要，他说还了，对方说没还，冲突就开始了，对方强硬，他心里窝囊，又不敢惹人家。他想打官司又不知道怎么打，找嘎查，嘎查也没有办法帮他，工作队员到他家了解情况，他喝了闷酒，把工作队员给撵了出来。&lt;br /&gt;
他是贫困户，为了让他振作精神，尽快致富。姚远亲自去做他的思想工作。姚远说：“我不是来帮助你打官司的，你的官司啊，我看打不赢，法律是讲究证据的，咱们没有证据，空口无凭，得不到法律的支持，打到哪里也赢不了。我是来和你商量商量怎么能把家里的日子过得好起来，咱家基础好，你有养殖这方面的经验，抓上几头母猪，很快就能见到小猪仔，要是咱们富起来了，一万块钱还是事儿吗？用得着愁得天天喝闷酒，气得一宿一宿地睡不着觉吗？”，&lt;br /&gt;
最后，青格勒图听进去了姚远的话，在国家产业扶贫政策支持下，种地，养猪，很快进入良性发展轨道，现在不仅已经脱贫，还过上了越来越富裕的日子，一切忧愁都烟消云散了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
姚远来到那林高勒嘎查的时候，嘎查有一百三十个贫困户，现在已经全部脱贫。姚远高兴之余，会在下班人静的时候，一个人躲在宿舍里，和远在六十公里之外的儿子来一个视频通话。作为一个母亲，无论工作多么忙，儿子都在她心里最柔软的地方，一分钟都不会离开。儿子刚上小学，他经常问妈妈，别人的妈妈都能参加学校的家长会，你为啥总是好多天让我找不到你，你的家不在咱们家吗？一想到儿子的话，在外人面前女汉子一般的姚远，就会偷偷抹眼泪。后来，姚远和爱人商量，一定要让儿子知道妈妈为啥很少有时间陪他，知道还有人过着住旧房子，穿旧衣服，有了病治不起的生活，明白妈妈就是为了让他们也和自己家一样有新房子，有面包，有香肠，有汽车，正在辛苦地工作着。姚远不断把嘎查里的生产生活场景拍成视频，发给儿子看，在她不加班的双休日，节假日，就带儿子到嘎查来，一家人一起到贫困户家慰问，聊天，喝香甜的蒙古奶茶……儿子终于知道了酸奶是用牛奶做的，牛奶是从牛的身体里挤出来的，为了获得多的牛奶，要给牛吃草，要把牛放到草原上去觅食……玉米原来是在泥土里长出来的，肯德基的大烤箱里的奶油玉米，是用地里长出来的玉米烹饪的……那些放牛的人，种玉米的人，不应该是贫困户。&lt;br /&gt;
驻村第一年，在年末的考核中，嘎查两委成员、驻村工作队队员、村民代表投票，经上级考核，姚远被评为优秀第一书记，得到三万元驻村补贴，姚远将这些钱拿出一大部分，用到集体伙食和工作支出上。到了今年，赶上疫情，嘎查有两家贫困户没来得及卖牛羊，没有钱缴纳合作医疗金，眼看着到了最后的缴费期限，姚远又默默自掏腰包给他们 解决了困难。&lt;br /&gt;
2019年下半年，姚远被提拔为苏木的组织委员，这就意味着在第一书记的重担上，又加了一副担子。姚远告诫自己，基层工作任重而道远，不是谁都有机会可以投身到这场历史性的攻坚之战的，能够用自己的奋斗，给别人带来幸福的人，是最幸福的人。想成为中华民族伟大复兴的有用之人，无捷径可走，经风雨、见世面才能壮筋骨、长才干。要做起而行之的行动者、不做坐而论道的清谈客，当攻坚克难的奋斗者、不当怕见风雨的泥菩萨，在摸爬滚打中增长才干，在基层历练中积累经验。&lt;br /&gt;
   嘎查里乡亲在传说姚书记提拔了，不给咱们当书记了。没想到，姚远和往常一样，又出现在嘎查的村委会里，贫困户的炕头上，集体的牧场上。在一个工地上，她看见几个年轻人，上午十点就停了工作，坐在一起喝酒。姚远觉得挺奇怪。&lt;br /&gt;
“你们怎么回事，不好好干活，大上午的喝什么酒？”&lt;br /&gt;
“……” 几个年轻人有点羞愧难言。&lt;br /&gt;
  “你们是本嘎查的吗？拿来户口或身份证给我看看？”&lt;br /&gt;
  几个年轻人，二话没说，就掏出了身份证和户口本给姚远看。&lt;br /&gt;
  姚远不由问这几个毫无顾忌的年轻人：“你们知道我是谁吗，就把证件给我看？”&lt;br /&gt;
没想到这几个年轻人异口同声：“认识认识，早就认识。”&lt;br /&gt;
其中一个小青年有点调皮，他嬉皮笑脸地说：“你不就是那个赛……姚书记吗”&lt;br /&gt;
姚远一听噗呲就笑了，她知道他想说的是——你不就是那个赛拜诺书记吗。&lt;br /&gt;
小青年们接下来的话，让姚远深深感动。他们说：“姚书记，你给咱嘎查人办了那么多好事，我们怎能不信服你。咱嘎查里的人都说，你要走了真舍不得，想留你，又怕耽误你前程……”&lt;br /&gt;
姚远说：“那你们听我的，把酒收了，抓紧干活。”&lt;br /&gt;
小青年们果真听话，收了酒，拿起了手中的工具。&lt;br /&gt;
这一幕，印在了姚远儿子的眼睛里，他和父亲一直站在母亲身后。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 25 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乌拉布统草原上&lt;br /&gt;
说起赤峰市西南部的乌兰布统草原，你即使没有去过，也一定听说过。乌兰布统草原是内蒙古的著名风景区，也是一个有故事的地方。清代这里是皇家木兰围场，也是康熙皇帝以二十万大军歼灭准格尔大汗噶尔丹的古战场。看吧，在起伏辽远的草原上，湖泊、沙地、湿地、林地、河流星罗棋布，回环缭绕，夏季，绿野如翠，净水如玉，百花璀璨，丛林幽幽，冬日，大雪无垠，原驰蜡象，冰清玉洁，有人说这里是整个蒙古高原的缩影，有人说这里是北欧的精粹版。乌兰布统总是让摄影家和游客们流连忘返，点赞不停，没有谁会把眼前的美轮美奂和贫困两个字连在一起，的确，借助身边的风景，靠经营旅游致富，有人成就了自己几辈子的梦想 ，过上了好日子。然而，许多年来，美丽并不是万能的神话，贫困无处不在，乌兰布统苏木最核心的风景地段黄芩塔拉嘎查，就是一个贫困村。&lt;br /&gt;
2016年，年轻的代小飞从旗政法委调到乌兰布统苏木人副苏木达，分管全苏木的扶贫工作，兼任黄芩塔拉驻村第一书记，正值国务院印发《“十三五”脱贫攻坚规划》,要求全党动员，全民参与，在全国范围内，各省市自治区按照精准扶贫精准脱贫的基本方略,因地制宜,分类施策，打赢脱贫攻坚战。乌兰布统离克什克腾旗首府经棚镇一百二十公里，代小飞知道自己这一去，不可能每个双休日都能回家，事实上等于把两个孩子和整个一个家都扔给了妻子照管，妻子是旗司法局的办公室主任，工作很忙，身体状况不太好，在单位也承担着两个贫困户的扶贫任务。关于自己家的诸多事情，代小飞不放心，但是也实在不能多想，到了乌兰布统苏木和黄芩塔拉，迎面而来的工作就像一千匹骆驼似地把他包围了。&lt;br /&gt;
乌兰布统苏木有六个嘎查，二十七个自然村，计三千七百五十八人，如果按平均值计算，人均年收入一万六千元，生活水平是相对富裕的，全苏木还有因老弱病残造成的贫困户二百六十八户，五百九十二人，其中的黄芩塔拉嘎查为2014年建档立卡贫困村，贫困人口比较集中。代小飞接手扶贫工作后，他沉下心来，带领嘎查两委班子、驻村工作队成员开始了摸底走访，在深入全苏木所有贫困户家的过程中，一边详细了解贫困户的生产生活情况、致贫原因、收入来源和发展意愿等基本情况，一边每天读书思考，研究乌兰布统的历史背景、地理环境、如何解决旅游产业和生态保护的矛盾。不停给自己的大脑充电，成了他的必修课。  &lt;br /&gt;
乌兰布统草原地广人稀，建国后除了部队的军马场在此驻扎，从事牧业生产的人口并不多，后来当地出台土政策，交一千元就可以迁入，可享受当地牧民待遇，因此外来人口陆续涌入，这些人口的背景很多样，大多数是从贫困地区来的，他们到乌兰布统，一开始放羊放牛放马，后来跟着市场潮流，做起了旅游，一般都是养几匹马，为游客骑行牵马服务。旅游业发展起来之后，很多外地的个体经营者，来到这里建立宾馆酒店，建立娱乐设施，经营旅游，使人口组成更加多元。因此这里虽然是牧区，很多人会说蒙语，但是人们的思维习惯还是以农耕文化和商品意识为基础的，比一般牧区的问题复杂一些&lt;br /&gt;
刚到不久，代小飞就遇上一件生气的事儿。有一个叫李生宝的牧民，为了占便宜，在政府给牧民投放建立牲畜舍饲棚圈专项扶贫款的时候，和一家不想建棚圈的贫困户私下交易，顶替冒名使用这个贫困户的扶贫款，在自己家院子里盖了一个棚圈。代小飞入户调研的时候，已核对过材料，却发现贫困户的院子里并没有建起来棚圈，于是追问起来，贫困户便支支吾吾地说不清了，代小飞说这是政府给的扶贫补助款，你不发展生产，就不能拨款了。贫困户只好说实话，原来他的建棚圈补贴项目转手给李生宝了。代小飞说，你领我去，我要见到实物，国家的补贴，一分钱也不能乱用。结果到了李生宝家一看，他家院里果然建起来了一个新棚圈。代小飞说，咋回事儿，你们要说实话。李生宝就是不说，代小飞便一语戳穿——你们这是冒名顶替，是犯法的事儿，我是绝对不能把扶贫款批给你们的。&lt;br /&gt;
代小飞这句话还没落地，李生宝蹭一下冲到了代小飞面前，一副地痞的架势，开口就骂人，使的全是不能重复的低级语言。代小飞完全没有思想准备，愣在那里半天才缓过神来，他说，你不要骂人，我是文明人，不能和你对骂，但是我要告诉你，不论如何你怎么闹，我就是要扣发这笔钱。李生宝一听，撸胳膊挽袖子，一边在身边踅摸打人的东西，一边就冲过来了，嘴里嚷着，你不发钱我就上告……代小飞也火了，他用胳膊一顶拦住了这个发疯的人，可是转身的时候却发现，院子里已经围了很多村民，他们不吱声，干看着，不知道揣的是什么心思。后来一调查，原来嘎查里，还有十几户使用这种冒名顶替的办法廉价转出了扶贫专项款指标，让别人家盖了棚圈。代小飞的话，令嘎查里弥漫起一种剑拔弩张的气氛，十几户擅自低价转手棚圈专项扶贫款的人家，加上十几户擅自接受的人家，在嘎查也是一股不小的力量，一时间，代小飞不论行动起居，都能感觉到背后有冷冷的目光。&lt;br /&gt;
草原上的人们饮酒放歌，本是一种于冰天雪地孤独寂寞中生产生活留下的习俗。长期以来，酒就是一把涂上了麻药的双刃剑，给人的东西看上去是快乐，实际上是混沌和鲁莽。牧民每天牵着马，跟着游客在草原上走来走去，每天骑着马赶着羊群翻山过河，辛苦之余，便沉迷在酒杯里，吃一顿饭，喝半天酒，那是常态。代小飞初来乍到，最犯愁的就是组织牧民们开会，特别是在下午，每次连三分之一的人也来不了，来了也带着醉意，你在上边讲，他在底下唱，不高兴了就骂人。酒还是贫困的孪生兄弟，贪酒之人，往往就变得懒惰，变得冲动愚鲁。记得有一次，开会认定贫困户，有个牧民就离了歪斜地站出来了——那谁谁谁能当贫困户，我为什么不能当？代小飞说，对贫困户的认定是有具体条件的，你没困难，争这点待遇干什么，当贫困户光荣吗？当上贫困户是为了摘掉贫困户的帽子，不是一天到晚晒太阳，等着政府送小康，你懂不懂？结果，那个牧民就耍上了酒疯，会被搅乱了，自己还生了一肚子气。怎么办？老村干部老党员们说，酒这个事儿一时是治不了了，等到下一代人的生活不苦了，酒鬼就会少了。代小飞半夜睡不着觉，苦苦琢磨，终于想了一招儿，从那以后把会都安排在上午开，上午人是清醒的。 &lt;br /&gt;
现在，面对着擅自转卖棚圈扶贫指标的事情，代小飞又陷入了沉默。一个声音在他的耳边敲小鼓，——你抛家舍业出来干扶贫，辛辛苦苦不容易，还没有干出大成绩，让人背后一马鞭抽你脑袋上，最低也得半年能治好，若是这些人混不吝，集体往上给你写封检举信，最起码你得澄清一阵子 ，反正这些人也有其他收入，最终脱贫也没大问题，退一步地阔天宽，随他们去得了；另一个强有力的声音在他的耳边敲大鼓——一个党员干部的使命担当大于一切，捍卫国家的法律和党的政策，就应该无私无畏。经过反复研究，代小飞坚决果断拍板，扣发了这些人家的棚圈专项补助金。又因人而异，重新施策，给贫困户兑现了其它脱贫项目。   &lt;br /&gt;
一个绿草如茵，蓝天白云，清风送爽的乌兰布统景区，重新绽放出无比魅力。后来，嘎查举办了第一届牧民运动会，李生宝两口子分别都得了冠军，发奖的时候代小飞和他们俩说，你们两口子这是要把金牌包揽回家呀，给你们点个赞，那李生宝十分不好意思，他说对不起了代苏木达，那天喝了点，你别往心里去。这事就算是过去了。 &lt;br /&gt;
这件事，确立了代小飞在老百姓眼中公平端正、坚持原则的形象，也让代小飞觉得，自己被动地上了一课。基层的工作看似没有大事，其实件件都是大事，必须办好办实，稍一放松，就有可能给以后的工作带来难以拔腿的泥沼。为什么那么多贫困户不愿意在家院子里修棚圈，舍饲牛羊？无疑是缺乏生态环保的观念。他想起来了，来到黄芩塔拉，随便和村民聊天，都会有人告诉他——我们见过钱，老天爷给过我们好日子，那时候我们卖羊卖牛的钱，多的都像抱着一对双儿孩子似地抱着回家。其实他们并不知道，从另一个角度看，那是超载放牧的结果，六亩草场只能放一只羊，六十亩草场只能放一头牛，你非要在六亩草场里放六只羊，在六十亩草场里放六头牛，你头脚抱着钱回家，后脚草场就沙化了，风刮过来，黄沙就起来了，你发个两三年财，你看家的财富之源就消失了。这么一个苦恼的悖论，村民们一时是想不明白的，现在你让他们把牛羊赶回圈里养着，每年一头牛花很多的饲料钱，他们当然不愿意干，他们就愿意赶着一大群羊，像白云那样在草原上游动，走到哪里吃到那里，省钱又省力。岂不知，这种貌似与过去一样的 逐水草而游牧，看上去很美，却可以放纵人们趋利的欲望，任其下去，草原的每一寸的土地上都会站满牲畜，所有的小草将不复存在。每到春草发绿的时候，苏木和村两委的干部须到进入草原的路口站岗，拦截四面八方任意进入草原的畜群，政府好心好意给当地牧民盖棚圈，他们并不从心里领受，宁可收取一点现金，转手他人。再也不能让这种情形继续下去了，否则，乌兰布统完全有可能成为另一个科尔沁沙地。&lt;br /&gt;
作为一个在内蒙古长大的青年人，代小飞自幼就知道，游牧文明就是珍惜草原的文明，知道传统的游牧生产，不超载，牲畜移动着吃草，不践踏草场，既可以保护一方水土，又可以养活一方人，是天人合一的大境界。而现实中，乌兰布统为什么会出现如此逆天而行的现象？关键点症结就是，人们还没有找到一个好的致富产业。总书记说过，绿水青山，就是金山银山。一定要守住乌兰布统草原的好生态，绝不可以把脱贫攻坚和生态保护对立起来，那么，使这两者统一起来的致富之道在哪里？在赤峰的其他旗县，为了脱贫攻坚，政府可以给贫困户提供诸多产业项目，任由人们根据自家情况进行选择，你说是入股种杂粮啊，种中草药还是经营大棚蔬菜种植啊，或者到各种企业打工啊，都可以取得达到尽快脱贫指标的收益，而在黄芩塔拉呢？黄芩是一种中药，塔拉就是草原，这里曾是长满中药材的地域，但是一旦在草原挖掘中草药，那后果就像在大地上割开无数口子，结果是十分可怕的，而种地，就意味着开荒，显然也是不行的。草原唯一可以利用的就是美景资源，而开发旅游在乌兰布统也有将近二十年的历史了，其中有多少经验又有多少教训，是一个值得思考的问题。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉嘎查离乌兰布统苏木所在地七十公里，道路是自然路，早上七点出发，九点钟才能到村里，赶上阴天下雨，刮风下雪，路就不能走了，所以代小飞到黄钦塔拉当了驻村第一书记后，一直住在村里，村委会没有房子，他就带着工作队的同志，住进了一户村民的家里，按规定交了伙食费，每天吃这家主妇做的家常饭，说老实话，自己生活上的再多的不适应也顾不上多想了，他每天听到最多的一是嘎查的饮用水不达标，出井就是黄汤子，好像兑了一半酱油，苦涩难咽；另一个就是村民的住房几乎无一可以说得过去，全部是多年的旧土房，冷暖不保，还有倒塌危险。&lt;br /&gt;
大自然非常奇异，在黄芩塔拉两公里之外的东窝棚自然村，地下水完全是另一种样子，清澈，甘甜，黄钦塔拉人盼了几十年，这最后两公里的问题始终没有解决，饮水入村，更待何时！代小飞急了，立刻向苏木党委做了汇报，通过苏木向旗水利局申请，向对口单位求助，一听说给老百姓接水，所到之处都伸出来援助之手，很快水就引到了老百姓的厨房里。&lt;br /&gt;
2016年，自治区要求解决牧区农村居住环境的改造问题，三个月内完成施工任务。当时作为副苏木达，还承担着这项工作任务。由于道路不好走，施工用料运入十分困难，代小飞每天起早贪黑，和施工方一起在工地上现场办公，出现问题立即解决，他整个人晒得黢黑，也消瘦了很多，一次回旗里开会，妻子第一眼都没认出他来。别人看不见的是，他的脚疾眼中，指甲往肉里长，痛的钻心，他总是等大家都睡了，一个人悄悄上药治疗，白天依然大步流星地在工地上奔走。 &lt;br /&gt;
  洁净甘甜的水引来了，新村建起来了，老乡们高兴地心劲也起来了，纷纷想辙致富。他们说代苏木达是真心为了咱们办实事，把代小飞当做亲人，也当做了依靠。这时候，代小飞被组织上提拔为苏木人大主任，回苏木去了，黄钦塔拉的老乡们看着他汽车的背影，立刻没了精神。时隔几天，代小飞突然出现村委会的办公室里，他告诉大家 ，自己还继续任黄钦塔拉嘎查第一书记，完成脱贫攻坚的决胜之战。刹那间，人群里爆发了热烈的掌声，不知道何时汇聚到村委会的乡亲们流出了真情的眼泪。他们说，代书记这个老百姓的贴心人，又回来了，我们真高兴！&lt;br /&gt;
代小飞作为主管扶贫的副苏木达，他经常在各个嘎查间调研，到各个跑马场和旅游经营者、服务人员交流，甚至跟着羊群的后面进入草原上，他终于搞清楚了，貌似红红火火的旅游经营，事实上还存在着许多漏洞，第一，跑马场太多了，恶性竞争的风险潜在多时，跑马场里马太多，已经过度践踏了草场，导致局部沙化，各种违建旅游设施鳞次栉比，严重影响了当地生态环境，从村民角度看，有劳动力的牧民可以到旅游马场做骑行牵马服务，获得一些收入，有财力的牧民可以买几匹马到跑马场入股分红，可是最贫困的人家，尤其是那些老弱病残的家庭，并没有从当地日渐火热的旅游业中获得任何利益，他们的两不愁三保障的问题仍然没有解决。&lt;br /&gt;
小红山子嘎查的贫困户张凤英就是一个典型的例子，她丈夫四十五岁肝硬化去世，大女儿脊柱侧歪，两个病人把这个家庭带入了贫困的深渊，谁知手术后的大女儿一家，又突遇车祸，还需要张凤英帮助。她家里有二百四十亩草场，每年可以获得一千三百五十元钱的草场补贴，又在国家扶贫项目款的支持下，买了一匹马，入到旅游点经营分红，但是由于自己的身体和家境情况，她再不能通过其劳动方式获得收益，因此脱贫问题没有解决。 &lt;br /&gt;
为此，代小飞领着苏木干部和工作队成员，在旅游区走了四天，挨家挨户向旅游宾馆的老板们化缘。事情正如他们事前的预料，不顺利。你一提赞助贫困户，有的老板就说了，出钱可以，但我们的钱来得的也不容易，领导给点政策吧。一问要什么政策，他便狮子大开口，给我们减免景区门票吧。代小飞知道，如果减免了，他们家的旅游点会涌来很多客人，但集体的收益就要受损失；还有的老板，要求乡政府给修污水处理设施，解决经营性难题，代小飞说，我目前能给你解决的，就是在旗里的媒体上和我们的公众号上给你做做广告，招揽一下生意，结果老板们不干，谈话只得到此终止。&lt;br /&gt;
就在即将空手而归的时候，他们走进了郭宏明的宾馆，一进去感觉就不一样，敞亮大气，各种设施优质精细，每一个细节都像长远做事儿的样子。郭宏明没有二话，说，要多少吧，应该的。后来，郭宏明一口气签下了三份扶助合同，直接帮助三户贫困户三年，每户三千元， 从2016年到现在，只要扶贫方面有什么需求，他总是第一个慷慨解囊。2019年世界减贫学习班，在赤峰市举办，来自非洲贫困地区的学员，到乌兰布统参观，又是郭宏明出资，免费为这个团队提供了丰盛的午餐。郭宏明说，这是广告，让朋友们尝尝我们草原上的美食，通过舌尖的记忆把我们中国的乌兰木统草原的美和好传播出去。有郭宏明带头，通过苏木反复做工作，终于将旅游十七家企业组织起来，成立了乌兰布统旅游协会， 互相协调，直接帮助贫困户十八家，为苏木脱贫攻坚贡献了力量。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉的的村民纷纷摘掉了贫困户的帽子，代小飞代表镇政府把一面锦旗送到了郭宏明的宾馆。郭宏明上台讲话，他说我1991年入党，是个老党员，就应该全心全意为人民做事，再说了，我在当地经营，没有大家的共同富裕，哪有我的富裕……这话把代小飞听得心热，眼泪止不住地就流了出来。&lt;br /&gt;
经过扶贫攻坚这一历史性的决战，乌拉布统苏木已是美丽与发展双赢，生活和生态和谐，黄芩塔拉嘎查更是旧貌变新颜。“我们的生活比以前好很多，多亏代苏木达为大家找出路”，“为人民办实事”“老百姓的贴心人”“代苏木达人真不错”这是常从百姓口中听到的对他的评价。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 26 ==&lt;br /&gt;
铁打的女人魏淑利&lt;br /&gt;
 男人们回到家 ，呼哧呼哧吞进去两大碗饭，便一心无挂地倒头睡去。是的，他们真的太累了。其实，营子里还有比他们更累的人，那就是铁打的女人们 。 &lt;br /&gt;
 脱贫攻坚开始了，在致富的道路上，女人们心怀世上最朴素的真理——幸福的生活靠劳动创造 ，挺起了柔弱的肩膀，咬定青山不放松，不断地给自己加重量，加勇气，主内也主外，生活和创业两不误，一步步拉住了梦想的手。 &lt;br /&gt;
 在赤峰草原山地那些贫困的营子里，我看到了这样一种生活。&lt;br /&gt;
“种黄瓜茄子时，大棚的温度要高一些，最低19－20度，最高可以到30度，种西红柿时，大棚的温度要低1-2度。尖椒棚能种豆角，西红柿棚不能种豆角，容易得白粉病。一个白粉虱一夜能产几千只卵，能毁掉一垄菜……”宁城县哈尔脑村的建档立卡特贫困户毕迎立家的女主人魏淑利，通过从事阳光温室种植，于2019年摘掉了贫困户帽子，也成了阳光温室种植蔬菜的高手。面对我的采访，她说得头头是道。&lt;br /&gt;
在宁城县，日光温室大棚一座连着一座，把每一个村子，每一个乡镇都连了起来。发展设施农业，是宁城县脱贫攻坚的成功之路。时至初冬，外面的世界已经是枯黄色的了，风冷飕飕的，夹杂着一点小雪。我们推开种植大棚的门，一股暖风和满眼绿色扑面而来。魏淑利从枝壮叶盛的西红柿秧子丛中走出来，手上沾着泥土，她正在开闸浇灌这些成长中的秧苗。&lt;br /&gt;
说起脱贫以前的生活，眼泪浸透满了魏淑利的眼睛 。&lt;br /&gt;
魏淑利和她的丈夫都是农村青年，当初结婚，真的是手无分文，只靠着每年种十二亩旱地为生。2014年他们还没有自己的住房，每年花四千元，租住在一间商场的间壁房里，间壁墙是木板的，一到冬天，风呼呼地吹进屋，大人孩子半夜常常被冻醒。 &lt;br /&gt;
在赤峰农村，一般是一对夫妻两个孩子，人们最理想的是一儿一女。如此这般，一个家庭里便有了知道疼父母的小棉袄，也有了支撑门户的顶梁柱。毕迎立和魏淑利的第一个孩子是个女儿，当魏淑利第二次怀孕的时候，他们期盼着生个儿子，这也是人之常情。没想到魏淑利的第二胎是一对儿可爱的双胞胎女儿。魏淑利跟我讲，这两个孩子小时候身体不好，三天两头生病，有点流感什么的，这对双胞胎一准儿摊上，镇医院的门槛都要被她们娘几个给踏破了，可想而知他们这个家庭的压力有多大。&lt;br /&gt;
当魏淑利发现自己第二次怀上了双胞胎的时候，她和丈夫并没有喜出望外的感觉，相反变得愁眉不展。上一对双胞胎生出来到养大，全靠亲戚朋友帮忙，东借西凑，再来一对双胞胎可怎么是好啊？医生严肃的告诉他们，魏淑利已经做过阑尾炎等三次手术，加上年龄偏大，只能顺其自然了。结果，这一对双胞胎只保住了一个男孩。&lt;br /&gt;
  四个孩子的吃穿用度，加上出生时的医疗费，把这个家彻底压垮了。&lt;br /&gt;
改革开放已经快四十年了，在中国农村，虽然还有相当多的贫困人口，但是吃不上饭的人家基本没有了。魏淑利告诉我，当时我们家真是到了吃了上顿愁下顿的程度。&lt;br /&gt;
屋漏偏逢连阴雨。2005年，毕迎立到天津打工，上班第一天，就出了事故。他从在建的十四层楼上摔了下来，还算幸运，落在了钢筋的空隙里，保住了性命，不幸的是，造成了两根肋骨骨折，不能工作养家了。&lt;br /&gt;
由于多次手术和长期的超负荷劳动，这个六口之家唯一的劳动力魏淑利，也患上了腰间盘突出症和高血压症，由于长期使用激素，在一定程度上消损了她原本年轻健康的体质。她看上去挺胖，实际上很虚，动不动就一头汗水。&lt;br /&gt;
这一对夫妻看看身边四个没有长大的孩子，满心都是忧愁。怎么办？能帮助他们的亲戚已经竭尽所能了，该想的办法都想过了，家里就要过不下去了。那时候真是想死都死不起啊，魏淑利流着眼泪说。&lt;br /&gt;
都说再苦不能苦孩子，再穷不能不让孩子上学。可是到了这个份上，一切自己都无法说了算，你拿什么去实现这个“不能”？就是在这种“不能”的生活中 ，大女儿不知道什么时候长大了，每天给她的饭钱，原本很少，她宁可饿着也不肯花，省下来到晚上放学，给急需营养的小弟弟买一根小香肠；为了分担母亲的压力，她决定去考职业学校，这样就可以早一些参加工作，挣到钱。十七岁的她，正值爱美爱玩花季。别的女同学放了学，就扎堆在小超市里，买各种喜欢吃的零食，选各好玩又漂亮的小饰品，而魏淑利的大女儿放学总是立即回到家，因为事情多得做不完 她要辅导两个妹妹的功课，还要洗全家的衣服，帮助妈妈做饭。而那一对双胞胎姐妹，也显得比同龄的孩子懂事很多，她们从不向爸爸妈妈要零嘴吃，家里吃饭的时候，她们说不爱吃肉，其实是想把那一点点肉，留给受伤的爸爸；就连家里最小的弟弟，在外面看着别人家孩子吃零食的时候，明明嘴里的垂涎要出来了，也知道赶紧扭过头去。&lt;br /&gt;
魏淑利告诉我：“那时候我们两口子整天都在绝望中，也就是不能死，不能让四个孩子没有爹娘，于是靠着这个想法一天天支撑着活着。要不是脱贫攻坚的各项政策来了，我们还不知道会过成什么样。&lt;br /&gt;
村里来人了，乡里也来人了，第一书记来了，扶贫办的领导也来了。每一个人都不是来嘘寒问暖的，他们实实在在，把我们家的困难问题一项一项厘清分类，与国家的扶贫政策逐一对接起来。你看看，顶数我们家享受的国家政策多了——健康扶贫，建档立卡的贫困户，有医保，还有大病兜底，有钱治病，孩子他爸爸的伤也治好了，孩子们有点毛病，也不用去赊账借钱了，我的身体也到旗医院和市医院治过了，你看这不也能每天开着电动车出去照看大棚、学技术了；现在孩子上学学费全免，还有好几项补助，也不用一到开学的日子，就害怕看孩子们伸出小手要钱了。对了，是异地搬迁的好政策， 把我们一家从连阴天里送到了温暖的日头地儿里来了——2018年，我们做梦都不敢想的事情真的发生了，我们自己仅掏了一万块钱，就得到了九十五平米的易地搬迁楼房，你看，有不断流儿的上下水，有比火墙子还热乎的暖气，还安装上了网络，孩子们学习，我求个医问个药什么的，连门都不用出。俺家那口子伤养好了，又出去到北京打工修地铁去了。搬家的时候，我给他打电话说新房子钥匙到手了，他说你别逗了，真的就要一万块？我说那绝对是真的不是假的，这么大事我能逗你吗。他说，这么快啊，我说，你瞧好吧，不等你回来，我和咱丫头，今个儿就开始搬家，让你过年回来住新房。&lt;br /&gt;
俺们那口子回来的时候，那激动的心情简直没法儿形容。他上了楼，推开门，就站到原地不动了。他不敢进门，以为进入了别人的家。摸摸墙，墙又光滑又白净，摸摸暖气，热乎乎的，把潮湿的围巾往上一搭，不一会就干了，厨房里，不仅有了自来水，还有了净水器和煤气炉，三个丫头也有了一个单独的房间，室内有了洗澡洗头地方，有了带抽水马桶的卫生间，十分方便。我家那口子乐得两个眼睛眯成了一条线，他把日夜想念的小子丫头们往胸前一搂，用满是胡子的脸蹭着他们的笑脸，眼泪立马就流出来了。他说：“你们都好好地给我长，长大了，也做一个能帮助穷人的人。”&lt;br /&gt;
转过年，政府号召我们贫困户参与到设施农业中去，这样我们家这种贫困户，就会有造血功能和发展的后劲。我就申请了两个阳光温室，开始种植蔬菜，发展后续产业。”&lt;br /&gt;
一个女人，带着四个孩子，种植两个大棚的蔬菜，家里外头，她一天得有多少活儿要做啊，她的两只手能忙过来吗？&lt;br /&gt;
单说料理这两个大棚的西红柿吧，一年种两季，二月保护地育苗，四月下旬定植，六月中、下旬进入采收期，第二季七月份育苗，八月定植，十月开始采收。从第一天种下种籽开始，一直到摘果包装进入市场，蓄水保墒、搭架绑蔓，整枝打杈、通风透光、防治病虫害、 温度调节掌控，其中的工序细节，那是一个接一个，一环扣一环，要求管理者像个育婴师一样，从白天呵护着秧苗到黑天，把黑天也当做白天一样使唤，一刻也不能粗心大意，一刻也不能拖拖拉拉。&lt;br /&gt;
魏淑利属于初学乍练，第一年，她每天追着农业技术指导员问，下载APP小龙人学，每天早上四点钟就骑着三轮摩托来到大棚开始干活儿。她要适时开启滴灌，不停地调整大棚的通风程度，还要根据西红柿植株生长情况，追肥调温，保花保果。棚里的秧苗和果实，可以说是魏淑利一分一秒盯着长起来的，只有她能看得出来，她回家吃一顿饭的功夫，那青里透红的小柿子果，又有了哪些变化。&lt;br /&gt;
直到有一天，她在铺大棚苫帘的时候，从棚顶摔了下来，导致腰间盘受伤，人们才知道魏淑利为了管理这两个大棚付出了多少汗水和泪水。&lt;br /&gt;
当时，魏淑利一个人，扶着腰，忍痛地在地上爬起来，慢慢地爬上她的小三轮摩托，到药店，买了些筋骨伤痛膏药，贴上，像什么事儿也没有发生那样，回到了大棚。晚上，细心的大女儿发现妈妈身体的异样，魏淑利赶紧嘱咐孩子，可不敢告诉你爸爸，他知道了肯定要回来照顾家，那样工资就没了，不回来，他也会惦记的要命，可不敢再让他分散注意力了。&lt;br /&gt;
人的成功，往往是在和一个个困难的搏斗中完成的。魏淑利的成功看似很渺小，无非是在生活的重压之下，一年内成功种植了两季西红柿，收入三万五千元，按照国家相关扶贫政策，摘掉了贫困户帽子。其中的艰难，她说得轻描淡写——有老妈帮助我接孩子，不用每天下午四点半放下大棚里的活儿，回来接孩子，不用早上给孩子们做饭，再送他们上学，顾上这头顾不上那头，我专心忙乎大棚，也不算太累。我想着今年要是西红柿行情好，把饥荒还清，明年再加两个棚呢。&lt;br /&gt;
  在我的刨根问底的时候，她才想起来，自己在大棚工作的时候，身体对西红柿秧苗过敏，一连几个月，浑身红肿瘙痒，甚至感染结痂……由于春秋两季，一早一晚温度低，露水重，她长时间在湿寒的环境下工作，浑身的关节痛越来越严重，一年中有过两次，不能走路，上不去自己的小三轮电动车。说到这里，她腼腆地一笑，说，要不是您问我，我还真想不起来这些。&lt;br /&gt;
  我执意要到魏淑利的家里看看。快中午了，魏淑利的母亲正在厨房做午饭，一盖帘白面蒸饺出锅了，散发出一阵阵香味。孩子们回来了，屋子里顿时沸腾起来，两个双胞胎小姐姐，长得苗条白皙，她们穿着同样鲜艳的冲锋衣，梳着同样两条油亮的发辫，在屋里走来走去，煞是好看，让人分不出来二人哪个是姐姐哪个是妹妹。她们率性自然地嬉笑着，完全看不出和城里的孩子有什么不同，小弟弟见到姐姐，顿时开始疯闹撒娇，我问一个小姐姐，愿意带弟弟玩吗，她眉头一皱说，才不愿意呢。引得我们哈哈大笑。&lt;br /&gt;
   魏淑利说，过去我一看孩子就发愁，现在我一想到这些孩子长大以后的情形，从心里往外乐呵。&lt;br /&gt;
魏淑利的老母亲招呼我们在她家一起吃饺子，我们起身告辞。&lt;br /&gt;
魏淑利把我们送到楼下，自己也启动了电动车，她还要去大棚，接着给西红柿沾花，沾花是当地的说法，我想好像就是人工授粉。我说，那你怎么不吃完饭去，她告诉我，这点活儿需要趁着上午的气温赶紧干，不然下午一降温就做不成了。&lt;br /&gt;
魏淑利骑着三轮电动车的身影渐渐远去了，我知道她会离自己的梦想越来越近的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3、适时采果。西红柿成熟有绿熟、变色、成熟、完熟4个时期。贮存保鲜可在绿熟期采收。运输出售可在变色期（果实的1/3变红）采摘。就地出售或自食应在成熟期即果实1/3以上变红时采摘。采收时应轻摘轻放，摘时最好不带果蒂，以防装运中果实相互被刺伤。初霜前，如还有没熟的青果，应采下后贮藏在温室内，待果实变熟后再上市，这样既延长了供应期，又增加了经济效益。&lt;br /&gt;
冬暖大棚西红柿种植管理技术&lt;br /&gt;
暖大棚西红柿的管理包括温度管理、光照管理、肥水管理、植株调整等，要采取分阶段管理的方法，根据不同阶段、不同的天气条件和植株生长特点，来采取不同的管理措施，管理要点不一样。&lt;br /&gt;
在魏淑利的嘴里，这些辛苦劳累都不算什么——有我老妈帮着接孩子，也还行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 26 ==&lt;br /&gt;
我知道你这是为谁&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东他拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。他拉是蒙语，甸子的意思。在东他拉的北侧还有东北他拉村，正北他拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人口口相传留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里两侧的土质和植被，隐隐地能看出些许科尔沁沙地的禀赋，而今一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
在不到一小时的车程中，我一直在听杨明霞讲潘向学和东他拉的故事。杨明霞是赤峰市扶贫办政策法规科负责人，走遍了赤峰九万余平方公里的每一个旗县，包括那里的大部分村镇，说起全市脱贫攻坚战线的人和事，总是满怀深情，如数家珍。&lt;br /&gt;
东他拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有五十三平方公里。赤峰的耕地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。东他拉村有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫板石吐河。许多年以来，这条河一直和东他拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从板石吐河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东他拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，板石吐河水已经断流，东他拉人只能打机井浇地，但还是得靠板石吐河，井位必须沿着板石吐河的水脉走，才能打出水来。2013年，东他拉人均收入不到三千元。用现在的脱贫标准来看，不是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东他拉，是不是整体贫困村的问题。眼看着板石吐河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东他拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，全国农村都在脱贫致富奔小康，我们东他拉该怎么办？因地制宜的项目还是有的，办合作社，养牛，养猪，机械化种玉米杂粮，种草药、种木耳，都是可圈可点的好项目，但是启动这些项目，需要投入资金。大家异口同声地说，大胆点儿，利用金融扶贫政策，鼓励大家贷款，然后盯着家家户户，帮他们请农业技术指导员，帮他们解决随时出现的困难，坚持下去就会踏上致富之路。&lt;br /&gt;
还真是一毛钱难倒英雄汉，越穷，越借不到钱。党支部发现了一个十分普遍的问题，贫困户想贷款，几乎没有富裕户愿意为他们担保。这也不能怪富裕户，贫苦户的状态，在当时看上去，就是一个难以填满的无底洞，有五口人四个大病的人家，有只剩两个六十多岁老人的人家，有好吃懒做每天就想着天上掉馅饼的懒汉，有不走正道惹是生非的二流子，别看他们把胸脯子拍的当当响，说丰收了，一定还钱，富裕户还是直摇头。老潘书记觉得，富裕户的态度可以理解。东他拉没有发横财的人家，富裕户咋成的富裕户，别人不知道，老潘书记心里清楚，那是起早贪黑，靠一颗颗汗珠子生把土坷垃泡软，再把种下的粮食一粒粒攒起来，换来的几个血汗钱和一些家产。手里的这点家当，谁不是夜里枕在梦里，白天挂在心上，你看看他们平日里吃的多清淡，穿的多廉价，就知道，如果真的让他们失去这点血汗钱，就等于要了他们的命。&lt;br /&gt;
党支部把全体党员找来了，把村民代表找了来，把村里德高望重的长者找来了，把富裕户代表也找来了——请你们给咱东他拉想个辙，支个招儿，咱们一起努力，让东他拉过上好日子。 集思广益，“三链互助”扶贫模式就这样创造出来了。第一条链叫亲情链。农村里的老户，绕来绕去，家家都是亲戚，亲戚之间，贫富差距不一，党支部就动员富裕户帮助穷亲戚，由富裕户带领贫困亲戚外出打工，或为其贫困户亲戚提供贷款担保、信息技术，帮助他们发展养牛、养羊产业使其脱贫致富。第二条链叫互需链，有的富裕户生产资料充足，信息快，技术高、信誉好，其产业有良好基础，就是缺少劳动力，缺少耕地、草场等资源，正好和缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、耕地、草场等资源的贫困户结对，形成互补的平等帮扶。第三个叫责任链，对在村里没有富裕亲戚，又没有劳动力和生产资料的贫困户，由村干部和党员兜底，履行扶贫责任和义务，因人施策，对他们进行帮扶 。&lt;br /&gt;
万事开头难。三链互助一经推开，受到大部分村民的欢迎，不过，并非所有人都愿意投入其中。阻力来不仅来自于一些富裕户，还来自于一些贫困户。富裕户这样说，我帮他，那不就是给他们扛活吗？帮好了没我啥事儿，帮不好还要受埋怨；贫困户中有的人说：“我用得着他帮吗，我不会种地，还不会养个牲畜，给点饲料就长的东西，我非拿到他家干啥？”&lt;br /&gt;
老潘又一次召开村两委会议，他说咱们这头一脚若是踢不出去，往后的工作就不好推进了。于是大家开始分头做工作，劝说不愿意加入亲情链和互需链的村民赶紧行动起来。&lt;br /&gt;
干部们出发了，进一家，出一家，终于把问题解决得差不多了。这时出状况了。富裕户郭守生成了老大难，无论怎么说，就是不同意带贫困户。他说亲戚远来香，邻居隔大墙，往一起凑付没好事儿。别的就没话了，干部们再来，他连头都不抬一下，忙乎着给牛添草饮水，脸上冷冰冰地，像啥都没看见似的。&lt;br /&gt;
村里给郭守生安排的亲情链上有两家贫困户，一家是他的叔丈人，就是他妻子的叔叔，一家是他的堂兄弟。郭守生平常爱动脑子，勤快认干，做什么事情有头有尾，他养的几十头牛，毛皮锃亮，腰圆腿粗，母牛倒日子就揣犊子，公牛肥肥的每次都能买上好价钱。对那些过日子不着调，没事儿扔下活计就出去打对调（扑克）、扯闲篇逗闷子的人，他是死活看不上的。他的叔丈人身体有病不假，但是也有干活不着调的毛病，表兄弟呢，身后有拉了好多年的饥荒，看着也是一时半会也翻不了身。&lt;br /&gt;
村干部灰心丧气地回来了，跟潘书记汇报说，看来铁嘴钢牙也说不动这个郭守生了，不行拉倒吧，别劝他了。潘书记一听，有点上火，他说这是退一步地阔天宽的事儿吗？不是，好多富裕户好像都在看着郭守生，其实是在看着党支部，党支部做不通郭守生的工作，要是他不带贫困户，别人就有话说了。&lt;br /&gt;
老潘来到郭守生家。第一次，郭守生不在，他就把自己的意思告诉了郭守生媳妇。让郭守生给他回个电话。等了一天，郭守生也没有回话，一向沉得住气的老潘，又去一趟。&lt;br /&gt;
郭守生对老潘是很尊敬的，他看见老潘进门，忙放下手里的饲草叉子，洗了手，让老潘屋里坐，喊媳妇赶紧沏茶。老潘说，别介，我看看那你的牛。&lt;br /&gt;
牛圈里打扫得干干爽爽，地上没有一摊牛粪。母牛牛角油亮，小公牛和小牛犊毛皮像缎子似的发光。老潘不由夸郭守生说，守生啊，你可真是个好把式。&lt;br /&gt;
郭守生嘿嘿地笑着，说对付事儿吧。&lt;br /&gt;
老潘说，你这小公牛到入冬大概卖多少钱？&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，你心里明镜似的，还问我。&lt;br /&gt;
老潘说那小牛犊呢？&lt;br /&gt;
郭守生不好意思了不说了，他说，大的一万出头，小的五六千吧。&lt;br /&gt;
老潘说，那你不用说从前几年卖的，就这眼下的一圈牛，就够你吃个五年六年的吧。&lt;br /&gt;
郭守生还是嘿嘿笑。&lt;br /&gt;
老潘说我问你，亲戚朋友，左邻右舍，家里有个逢难遭灾，站到你家牛圈跟前哭个穷，你好意思让人家空手回去吗？你的活思想我猜，是担心带贫困户跳到坑里去？&lt;br /&gt;
告诉你，现在的扶贫政策，一个接一个，都是实实惠惠的，人家贫困户带着牛来入股，不会让你吃亏，中间遇到啥事儿，还有村里帮你呢。&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，您昨天来，我媳妇跟我说了，我想了一宿，半明白，您这又来了，我便全明白了。您这是为了谁呀，还不是和2000年修大渠一样，为的是全村人吗。 &lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是一百个响头都舍得绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。&lt;br /&gt;
那时候潘向学还是没有被大家称为老书记，四十不到，刚刚被选为村支书。他自幼在东他拉长大，从二十多岁就当村干部，琢磨着怎样让东他拉富起来，琢磨二十来年了。那时候农村种地就是靠天吃饭，不下雨，干旱，说绝收就绝收，说减产就减产，农民累吐血，老天不给面子，那才是叫人伸着两手干瞪眼呢。 耳朵听着板石吐河，从早到晚哗啦啦地从村北面流过去，东他拉人正是眼泪汪汪干着急。&lt;br /&gt;
潘向学决定拼一把。他请来了水利部门进行了勘察设计，要修筑一条渠，把板石吐河的水引出来一股，送到东他拉的旱地里，让旱地变成祖祖辈辈盼望的水浇地，有了水浇地，东他拉就可以旱涝保收，不愁饿肚子了。结果却让全村老少大失所望。为什么呢？因为板石吐河道和东他拉的耕地间，有一个低洼地，把水引出来不难，可是水流到低洼地里，再爬上来进入旱田可就难了。只能把低洼地垫高，在上面修渠！专项资金不够，省着用，劳力不够，潘向学在村里召开了动员大会，第二天施工现场就来了五六百人，男男女女，老老少少，都来了，连平常不出院子的白发老太婆也蒸了玉米饼子，一步一打颤地来了，放假在家的学生们也跟着父母来了。一片彩旗，扎在山沟里，大喇叭里的回响着《我的祖国》《我们走在大路上》的歌声，间或还有妇女委员宣读表扬稿的清脆声音，气氛好不热烈。是啊，为了即将到来的好日子而劳动，谁能不兴高采烈，谁能不斗志昂扬呢！&lt;br /&gt;
低洼地拉拉被垫高了两米多，形成一个大底座，从板石吐河开掘出来的大渠径直通过这个大底座，终于把水引到了东他拉的旱地里。此一举，让东他拉村增加了七百五十亩水浇地。从此只要深深地躬下身子，埋头苦干，便是衣食无忧无尽无休的好日子了。&lt;br /&gt;
一鼓作气，引水渠大功告成。潘向学一声令下，打开水闸，放水啦——水流像波浪形的翡翠，一边跳舞一边奔跑，孩子们在渠旁跟着那水流疯跑着，瞬间就跑到了大底座上面，这时候农民土造的大渠，有点经不住考验了——水大，几乎要漫出渠口，渠壁是用泥土一点点夯实垒砌的，不知道能否经得住如此水流的冲泡，但是水已经超过渠面，泥土渠壁也微微渗水。潘向学火烧眉毛，站在渠边，目不转睛地盯着渠水。突然，周围的乡亲看到他解开了棉袄的扣子，穿着秋衣秋裤喊了一声：“上沙袋子！”就走下了渠中，站在了湍急的水流中。水就要齐胸了，不时地推涌着他，他定定神，站稳，接过沙袋子，开始码着渠壁往上砌。一袋，两袋，三袋，当他把第一摞沙袋砌到渠口的高度时，他看见身旁有又多了好几个人，是村干部全都下水了，不一会党员、团员、青壮年村民，全都下水了！水温零上十几度，人体三十六度五，外面的秋风嗖嗖地刮，水中的人们不敢停滞片刻，只有不停地搬沙袋，砌沙袋，用全身的热汗对冲着冰水，才不至于打哆嗦。&lt;br /&gt;
加固加厚了渠壁，潘向学一班人马被外面的人拉出渠的时候，天已经黯淡下来，气温已经下降到零下十几度，还没他们换上家里送来的干衣服，身上的秋衣秋裤已经在他们的身上冻着了铁片，咔咔直响，一折就要断层碎片。&lt;br /&gt;
望着水渠安安稳稳地把水送上了村里七百五十亩耕地的旁边，老婆婆和媳妇们呜呜地就哭起来了，很少流泪的潘向学眼睛也发热了。乡亲们说，潘书记快回村，大碴子粥熬了一大锅，热热呼呼，还有大酱腌的咸菜疙瘩，油滋啦炖豆角，等着给你们庆功呢。&lt;br /&gt;
潘向学说，拿件棉衣服，装点饭送来，我回去也不放心。很快，村民们点燃了熊熊的篝火，潘向学和他的村两委一班人，就坐在篝火旁，慢慢嘬一壶滚烫的自己村里酿的大老散白酒，守着水渠，度过了通水的第一夜。送水成功，水渠安全，他们才放心离开。&lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。正像村里当年在场的乡亲们传说的一样，在郭守生的心中，潘向学搬着沙袋与湍急的冷水搏斗的身影，就和电影《创业》中王进喜在油井里用身体搅拌原油一样，都是真正的共产党员，人民信得过的带头人。&lt;br /&gt;
郭守生这人办事，说话实诚，用村里的话说，一口吐沫一个钉，他说既然答应了老书记，不干则已，干就干好！&lt;br /&gt;
只有那些说怪话，不愿意加入互助模式的贫困户，潘向学也有招儿。你不是说自己养的东西，用不着交给别人搭人情，自己也能养吗，那就让他们试试。结果，一半年过去那些人傻眼了，人家互助合作的小组的牛，溜光水滑，该揣犊子的都鼓起了大肚子，自己养的牛，真的不行，瘦骨嶙峋，没两头肚子有动静的。他们便忙三迭四地到了村委会，请村委会帮着他们去求的富裕户的谅解。就这样，三链互助扶贫模式迅速在全村推行，当年就见了很好的效果。&lt;br /&gt;
东他拉村2014年初识别建档立卡户341户，是全翁牛特旗的旗重点贫困村，现在东他拉村共有74个三链式互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。 牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头 ；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，总计年人均增收在3000元以上。全村实现脱贫。&lt;br /&gt;
车进东他拉村，整洁的环境，不由让我吃惊。在村委会院子里，一个村民正推着小车，在打扫院子收垃圾。我以为这是一个贫困户，正在公益岗上工作。&lt;br /&gt;
我走过去一问，那个村民告诉我，这不是公益岗，就是一种个人习惯，每天不出来打扫村子就觉得心里发空。和他一样，在村里不同地方打扫环境卫生的，还有好几个人，这些人年龄大了，没有太多的活计，自从大前年，村干部带头扫街以后，他们就自愿这样做了，就是过年过节也没停下来。一坚持就是三四年，我觉得真是难能可贵。&lt;br /&gt;
老潘书记和五分地镇的镇长，在村委会等我。我一端详潘书记，不像五十九岁，像五十四五，看来在他的称谓前面加一个老字，有点不太合适。虽说他的脸黝黑，带着风雨剥蚀的岁月印记，但是这人精神旺盛，体魄健硕。村民叫一声他老潘书记，语气里带着敬重和信任。&lt;br /&gt;
我先问潘书记村里的志愿者的事儿。&lt;br /&gt;
老潘书记说，几十年来，村里贫困不说，脏乱差的问题很严重，出门走两步，就得踩上一脚牛粪羊粪，村民也还是围个窝睡觉，端个碗吃饭的就习惯，把垃圾倒得可那都是，苞米皮子，煤灰加上泔水猪粪就倒在当街上。冬天冻成冰坨子，春风来了满天飞。你看那老百姓吧，不怕老师笑话，个个灰头土脸，耳朵里一掏一坨泥，浑身沾满了草屑污渍。村党支部开会动员家家打扫环境卫生，他们说好吃不如饺子，好受不过倒着，一天到晚挺累的，哪有力气整乡村文明的那些事儿。&lt;br /&gt;
我们一看，这样下去怎么能行，于是为把激励村民竞相发展生产和引导树立文明乡风结合起来，第一个举措就是村干部上街，带头打扫环境卫生。说起来挺逗，我们第一天出来，村民发现之后，也出来了，他们不开自己家大门，躲在门缝里看我们干活儿，偷偷笑，说肯定是上头来检查的了，也就一阵风就过去了，没想到第二天，第三天，一部分村民一些看不下去了，拿着扫帚加入了村干部的行列，直到第四天，街道被打扫得干干净净，村民们提着土篮子出门了，一看，不忍心在随地倒垃圾了，当还是懒得远走，便把垃圾拎着往自家院子旮旯一倒了事。老潘书就说，咱们分组进院子，我就不信他们能看得下眼儿去。干部和党员给村民扫院子，可不得了，村民们这回真有点羞愧难当了。躺着的跳下炕，看电视打扑克的走出屋子，纷纷从干部们手里抢夺下工具，自己动手干起来了。&lt;br /&gt;
随后，我们推出了村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，咱家为啥积分不如人家呢？为了给自己孩子做榜样，家家也都往好了干。积分实际上并不能换来多少值钱的东西，关键是一种精神推动。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
坐在一旁的的五分地镇镇长插话说，火车跑得快，全靠车头带。潘书记一班人自己坐得端，行的正，干的实，他们张罗什么事儿，大家都听，东他拉才有现在的好风气。 &lt;br /&gt;
我发现跟潘向学问起村里的情况，他侃侃而谈，如数家珍，可是一说他自己的事儿，他总是三言两语，一带而过，我一再追问，还是三言两语。&lt;br /&gt;
我说潘书记啊，我知道村书记的工资很少，那你整天在外面忙，家来靠什么过日子呢？他回答，种六十多亩地，我和老伴儿两个人一起种。&lt;br /&gt;
我说，你有空吗，他说老伴儿辛苦点。&lt;br /&gt;
我说没养点牛吗？他说没养，我说为啥，他说顾不过来。我说，你也加入合作组呗。他说那可不行，咱这身份，就不好给大家平衡事儿了。&lt;br /&gt;
我说潘书记，你家一年能收入多少钱，据我所知，村里的干部往往都是富裕户。&lt;br /&gt;
潘书记说，我们家也不错，一年种地能闹个五六万，加上我的工资，孩子都出去了，我们老两口也没啥别的用钱地方，完全够了。所以，我不用想着家来怎么发展，家里的事儿想多了，村里的事儿就会想的少了，在这个问题上两手都要抓，两头都要赢，恐怕有难度。&lt;br /&gt;
我追问，那你什么时间下地劳动。&lt;br /&gt;
潘书记说，也就是见缝插针，老伴辛苦呗，她偶尔会叨咕几句，叨咕几句就让她叨咕吧，听着别吭声，就过去了。&lt;br /&gt;
镇长插话说，咱们老潘书记啊，办事公道，一心为公。这些年，镇政府的门槛都要被他踏破了，他找领导，没有一次是为自己什么事儿，全是村里的事儿。平常镇里填报什么表，整得最清楚的肯定是东他拉，开会，从来提前到会的也总是他，他为了村里的事儿，那是咬定青山不撒口，非办成不可。有一次，东他拉的自来水出了点毛病，那是晚上十一点多的事儿了。他来电话，请我们帮着找技术员来给检修一下，都那么晚了，怎么也得等到第二天啊，我说老潘，你先把总闸关了吧，明天上班就给你派人修。他担心供不上水，就一个人抽着他的老旱烟，坐在水泵房，守了一夜，第二天早上工人来了，看将人家老潘两眼通红地，在门前迎他们呢。&lt;br /&gt;
镇长的话，老潘书记也不接。他掐断了手里的烟，对我说，老师好不容易来一趟，咱们到村里转转。不知道老师需要看什么。&lt;br /&gt;
我说我情况也不熟，请潘书记引领把。镇长说他们的养殖和种植产业都做得很好， 特别扎实，效益相当好。潘书记给我推荐了农村好媳妇董丽华，还有特困户潘风一家。&lt;br /&gt;
董丽华是全村树文明创新风活动中大家投票评选出来的好媳妇。过去，这一带农村流传着这样的顺口溜：三金一踹移在外。什么意思呢？就是说，如果儿子要娶媳妇，媳妇像婆家提出的基本要求是要有金项链、金耳环、金戒指和一辆摩托车，外加要把公婆移到别的房子里单过，媳妇不予照顾奉养。但凡媳妇和公婆住在一起的人家，没有不打架闹矛盾的。可是董丽华可不是这样，她嫁到婆家，家里不仅有公婆，还有奶奶婆婆，八十多岁的老人，基本不能自理，新媳妇嫁过来，就每天给奶奶洗衣喂饭，端屎端尿，洗脚洗头，你不论啥时候见到老太太，都是干干净净的。后来奶奶病重，董丽华就搬到老太太屋里陪护，恐怕夜里老人有个什么闪失。村里没有开展树新风评选活动以前， 大家虽然知道董丽华是个好媳妇，但是家家户户的媳妇谁也没去想，也要争做一个好媳妇，现在，争取当个好媳妇，在全村已经蔚然成风，潘书记说，扶贫先扶志，志气包括文明程度，精神高尚才叫真正的富。&lt;br /&gt;
董丽华正在往屋抱柴火，他们家也是刚刚脱贫的贫困户。丈夫患有甲状腺病，婆婆这几天又发现了冠心病，正在住院。见到我，说起婆婆的病，董丽华说了一句我妈……眼泪就出来了，看得出婆媳之间感情是很深的。 还好，由于享受贫困户的大病兜底政策，董丽华和他的丈夫不用为医疗费犯愁，他们只要照顾好病人，把家里的活干好，绝不会再回到从前的贫困中。&lt;br /&gt;
另外一家姓潘，户主叫潘风。和潘书记是本家。这大概是我赤峰之行见到的生存状况最不如人意一家了。&lt;br /&gt;
这是由四个单身汉艰难维持的家庭。两个一辈子没有娶亲的叔叔，带着两个不到三十岁的智障侄子过日子。镇长提前告诉我，这家是潘书记本人的帮扶对象，给他们安排什么项目都做不了，种点地也总不好，到了春天管潘书记要化肥和种籽，到了冬天管潘书记要柴火，一年到头不时地还出点状况，今天病到一个叔叔，明天跑了一个侄子是随时找你，可以说是挂在潘书记身上的一个大包袱。不过潘书记不这样说，他说咋整，让我不管。我还睡不着呢。&lt;br /&gt;
潘风的父亲解放战争时期参军八年，据说还给一位大首长当过警卫员，在一次战斗中被子弹打穿脚掌，本来解放了，却一个任性就不干了，回乡娶媳妇成家，生了三儿一女。女儿远嫁，由于穷，三个儿子都说不上媳妇，最后父母倾家荡产给老大娶了一个智障媳妇，生下两个智障儿子。另外两个兄弟一直单身，后来老大和他的妻子病逝。这两个单身的叔叔只好接手两个智障的侄子，带着他们一起生活。&lt;br /&gt;
我走进他们家院子，一看，环境并不是我想象的那样颓废，房子是新盖的，满院子堆放着收下的玉米，还养着几头驴，大叔在喂驴。潘书记说，二叔潘风前一阵骨折了，拄着拐呢。进了屋，看到了二叔潘风，那两个智障的侄子也凑到我们跟前。潘风的衣服一看就好久没洗了，衣襟黑亮，像铁片。两个侄子倒是穿的还算整洁，问他们叫啥名字，还能说清楚，站了一会儿，他们就显示出病态了，眼神呆滞，浑身动作不协调。说实话，我再不敢细看这小哥俩，连给他们拍一张照片的勇气都没有。他们的叔叔潘风说他们的身体好多了，那么他们之前的样子我更是不敢想象，无论如何，对于我来说，这两个年轻人，都在述说着这个世界的无情，都是让我们对生命无奈又伤痛的直视。我一向软弱，许多年我宁可选择闭上眼睛，也不愿意看人类的伤口，他们一点错都没有，可是我的怜悯可以给他们一丝丝根本性的帮助吗？生活的残酷，让我手无缚鸡之力的作家，很是害怕。我无语，只好把墙上他们的父亲的军装照拍了下里，留作一种记忆资料。我在赤峰的扶贫攻坚采访全程中，只有他们全家没有留下照片。我知道最后会有一些遗憾，但是我的尽头刻意地回避了这一家人。&lt;br /&gt;
我赶紧转移话题，伸手去摸他们家的炕，炕是有温度的，这让我有些释然，看看他们家的厨房，剩余在锅里的饭食虽然潦草粗糙的，可以看出，他们吃饱是没有问题。两个叔叔已经五十大多，两个侄子也三十多了，这一年年，他们是这么过来的？他们的生活状况告诉我，中国贫困问题的历史沉疴是多么深根深蒂固，而脱贫攻坚之战又是多么刻不容缓。然而，潘风几乎是带着满脸的喜悦告诉我——好多了，比起以前的日子，那是天大的变化。我们原来住在危房里，吃了上顿愁下顿，是潘书记个人出了一万多元，补贴在扶贫危房改造资金里，帮他们买了这套宽敞的新房子，看病费用也百分之百由医保和专项资金报销，我们爷四个种玉米，养几头驴，又得到了扶贫政策的支持，人均收入已经达到目前的脱贫标准。&lt;br /&gt;
看得出潘风一家很知足。我的心情还是有些沉重。 &lt;br /&gt;
拄着拐杖的潘峰一直把我们送到屋外，还要送到大门外，被我坚决拦住。如果让我在他面前坐上汽车，疾驰而去，我会感到羞耻。&lt;br /&gt;
我对潘书记说，我要是当你这个书记，愁也愁死了。&lt;br /&gt;
潘书记说，唉，村里就这样，天天揪着你的心。&lt;br /&gt;
杨明霞告诉我，潘书记四个孩子中 有三个在大城市读书后就业，他老伴很想住到城里去过安逸清闲的日子，潘书记不去，他放不下自己的村子和自己的乡亲。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147322</id>
		<title>Fruehlingswind Englisch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147322"/>
		<updated>2022-09-21T08:47:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Part 24 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== '''Discussiontable''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…for a consistent translation of:&lt;br /&gt;
-	names of places, people etc &lt;br /&gt;
-	titles of literary, historical works&lt;br /&gt;
-	technical terms&lt;br /&gt;
-	quotes&lt;br /&gt;
-	idioms, figures of speech&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Please record here recurring words with the respective translation, your name, date and comments, if there are any. You may also suggest and discuss changes.)&lt;br /&gt;
		&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Chin. Origial'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Translation'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Date/Translator'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Comments'''     &lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 1 Zhang Young ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
序言&lt;br /&gt;
报告文学对于我来说，不算完全陌生，也不能说是驾轻就熟。如果让我选择，我还是喜欢写散文，我喜欢在那诗一般的境界中，让心灵畅游，像鱼儿一样跟着海水起伏，而每一次抵达，都收获一次夺目的蜕变。我也喜欢写小说，你可以出场或者隐身，操持各种语调，让你的人物成为高飞的丹顶鹤，幻化千姿百态，直至扑朔迷离，用一个个意料之外，展示一种种情理之中。我觉得写报告文学对作家几近苛求，从生活到艺术，从事实到叙述，没有给你任何文过饰非或者闭门造车的缝隙，不论面对多么宏大的土地，你必须深深地躬下身子，细细地鉴别每一株草木，而你以往的人生经验，只能用于对题材的思考和理解，若移花接木，必然失血脱骨，而闲笔恣肆，则会离题万里。真实，是报告文学的生命和根基，在这个前提下，要做到声情并茂，温暖感人，必须用有力量的细节说话。好细节都在生活的深处，我能找到它们吗？&lt;br /&gt;
 因此，每一次写报告文学，我都感觉有一道道难题压在心头。 &lt;br /&gt;
去年十月到十二月间，我两次到内蒙古自治区赤峰市体验生活，收集创作脱贫攻坚主题报告文学的素材。赤峰对我来说，和当初写中篇小说《包·哈斯三回科右中旗》时的科右中旗一样，既熟悉又陌生。熟悉是因为我也是一个内蒙古人，陌生是因为内蒙古和八个省市自治区接壤，每一个盟市的人文地理都是有差别的。赤峰市位于内蒙古自治区东部，西辽河上游，大兴安岭西南段山脉与燕山北麓之间的山地草原，面积九万余平方公里，乃 是半农半牧区，与我常住的呼伦贝尔草原大不相同。赤峰蒙古语为“乌兰哈达”，因城区东北部赭红色山峰而得名。赤峰市是内蒙古自治区的九个地级市之一，有八千年的文化宝藏，有众多北方少数民族的文明遗迹，有国家级文物保护单位五十处，在考古学上以其境内地名命名的文化八种。赤峰原本高山大野，水草葳蕤，后来，这里的生态在历史进程中退化了下来。到1994年，赤峰市产生了八个国家级贫困县（旗），两个自治区级贫困县（旗），时至今年三月份，才得以全部摘帽脱贫。穷则思变，赤峰人从未失去过梦想，从未停止过奋斗，大到全面实施精准扶贫和乡村振兴，小到贫困户家庭捆制的一把笤帚、致富带头人蒸出的一锅粘豆包，无不体现出他们追求幸福生活的信念。现在举国进行的这场脱贫攻坚大决战，解决了这里的绝对贫困问题，使这片土地旧貌变新颜，让这里的老百姓踏上了小康之路。二零一九年五月，国务院批准赤峰为扶贫改革试验区，赤峰市开启了巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后不返贫，振兴社会主义新农村的新征程。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 2 Chou Yang ==&lt;br /&gt;
我需要认识赤峰的一切，从人文地理，到历史沿革，从民俗风情，到乡村民生，从诸多的扶贫政策，到种种产业扶贫方式。我需要结识众多的朋友，从各级干部到驻村第一书记、工作队员、村两委干成员，从一个个企业的管理者，到不同层面上的创业者，从自强不息的伤残人，到日夜拼搏的贫困户……&lt;br /&gt;
对于各类资料，我也无比贪婪，赤峰市扶贫办的领导和同志们，一直在为我指路导航，帮我迅速沉入基层，找到一个个“目标”。每到一个旗县，他们都会为我提供地方史志以及各种相关资料。采访结束后，我去开了两个会，回来家中，便看到沉甸甸的三大箱子资料。我知道，这些资料最终很少会被我直接使用，但我依然如饥似渴，大约有两个星期，我回忆着那些亲切的气息、景象、音容笑貌，沉浸在进一步发现赤峰的阅读中。 &lt;br /&gt;
我在村庄里穿行，看到了一个个年轻的驻村第一书记，他们身上有泥土，手上有羊毛，心里有一腔真情，说起贫困户的情况真真地了如指掌；看到了九十多岁、五十年党龄，不忘初心的老志愿军；看到了七十年前从香港嫁到敖汉的老奶奶，发现她虽然有精神疾病，却保留着一丝岁月抹不去的记忆；看到一位像当年的王进喜那样，为保护村庄跳到冰河里砌沙袋的老村支书；我和农村母亲冯丽华相拥而泣，她告诉我，她曾在荒芜的小村里，节衣缩食供儿子读书，当儿子考上同济大学，她手里的钱，还不够孩子的路费，是学校和镇里帮助了她的孩子。儿子即将出发的那些日子，她心里百感交集，当火车一开动，她就晕倒了，至今她见到绿皮火车还会流泪……所以，她第一个响应政府号召，易地搬迁，住进了农民新村。&lt;br /&gt;
说不完的赤峰人，道不尽的赤峰事儿，或许我无法用有限的一本书把你们都写出来，我却想与你们一一促膝长谈，我不仅想知道，你们有了多少平米的新房子，有了多少钱的年收入，参加了什么合作社，怀有怎样的幸福感，我还想了解，你们在这场脱贫攻坚的时代巨变中有怎样的心路历程，尤其是那些年轻干部，你们是如何在农村的风吹雨打中懂得了农民，懂得了时代，懂得了中国，你们是不是做好了承重未来的准备？赤峰让我心存感动，让我流连忘返，我充满好奇，渴望有诗意的细节。&lt;br /&gt;
我是一个离开了细节就不会写作的写作者。俯瞰赤峰波澜壮阔的脱贫攻坚战，可谓修拉式的点彩大画面。我知道只有在每一个小亮点上深度挖掘，才能找到脉搏般鲜活、奇妙、栩栩如生的东西。实际上，这个过程并不是一蹴而就的，我一再告诫自己，生活是璞玉，你要有耐心。这本书中的十六个短篇，都是先做了实地观察，与主人公交谈，进而研究资料，找到一些可以追寻的切入点，再次和主人公沟通，最后才落笔的。我发现，其实我的每个主人公的生命里都藏有珍贵记忆，只不过打开那些质朴的心灵，真的挺难，他们讲述自己的故事，只有三言两语，越深情的东西，越不愿意触动，往往习惯用抽象的语言一带而过。所以，我的难题不是怎样表达，而是怎样进入生活的内核。&lt;br /&gt;
对于赤峰，我知道到的还远远不够，真的十分期待下一次。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 3 Zhang Suwen ==&lt;br /&gt;
既然披上了第一书记的战袍&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
下雨了！雨点像一颗颗小石子，重重地砸在土地上，土地上出现密密麻麻的小水坑，转瞬之间，这些小水坑的水就弥漫起来，变成一片无边的水泊。&lt;br /&gt;
2017年，赤峰市敖汉旗古鲁板蒿乡孤山子村杨家杖子自然村遭遇了前所未有的一场大雨。&lt;br /&gt;
山洪倾泻而来，道路消失了，排水沟被注满了，水流到一家家院里或门槛跟前。村里的人们害怕了，男女老少相携着来到村口的河边，提心吊胆地关注着水势。他们默默地祈求老天，千万不要接着下了，那样的话，一场洪灾将不可避免。&lt;br /&gt;
这时候，只见远处的公路上一辆汽车疾驰而来。&lt;br /&gt;
车上下来五个人，急匆匆地来到了河边，看样子要过河到村里来。河水咆哮着流过，快要把浮桥两侧的凭栏没过了。浮桥在水中左右晃动着，人若是从浮桥桥上走到对岸，要趟过腰上半尺的河水，还有可能摔倒，被大水卷走。&lt;br /&gt;
对岸的大爷大娘焦急地喊：“孩子们——可不敢过啊，太危险了！”&lt;br /&gt;
几个叼着烟卷的年轻村民却在说风凉话：“哥们儿别玩命了，你们不就是来镀个金吗，开开会就得了呗……”&lt;br /&gt;
这五个人，停了一下。只见带头的那个人，揩了一把脸上的雨水，振臂一呼——人民的利益高于一切！ 病重的乡亲们盼着咱们呢，医生们等着咱们呢，咱们就是倒在冲锋的路上，也是重于泰山，也是无上光荣！同志们，不要怕，咱们互相把手拉紧，只要我们不松手，一直往前走，冲过去没问题！&lt;br /&gt;
其余的四个人的声音随之而起 ——不怕， 我们都是共产党员，老百姓需要我们的时候到了！&lt;br /&gt;
在这气壮山河的呐喊声中，杨家杖子的数百位老乡见证了一次和平年代的英勇冲锋。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村第一书记冲在最前头，他的身边是村党支部书记，村干部。他们赤裸着胸膛，把随身带的文件资料，系在脖子上，手挽着手，在大水激荡的桥面上，稳如磐石，动如铁甲，坚毅前行。桥在水中晃着，水在桥上荡着，却没有让其中的任何一个人倒下去，因为他们紧握着彼此的手，仿佛一节节铁链不可断裂，那是同志的手，战友的手，兄弟的手！&lt;br /&gt;
这个驻村第一书记，就是黄旭坤。他们今天过河，是因为有一件关乎杨家杖子自然营子民生的大事。&lt;br /&gt;
杨家杖子自然村有五名大病患者，由于多方面原因，一直得不到应有的救治，现在有的瘫痪在床，有的危在旦夕。黄旭坤为这件事忧心忡忡，寝食不安，虽然去过多家机构联系，都因为种种原因被婉拒了。最后是黄旭坤的老领导，新洲中医院的院长承诺 到杨家杖子义诊。由于医院每天都要开门接诊，他们多次调整时间，安排最好的医生，才确定下来在明天 ，由院长带领三位优秀医生，到杨家杖子给这五位重病患者义诊。他们临时通知黄旭坤，需要事先到杨家杖子，把五个患者以往的病历和检查报告，用手机传给医生，并连线接受医生的询问，以便他们准备好要携带的诊治器械，并为患者备置一些药品。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 4 Wenlie Hua ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄旭坤一行人，终于走过二十多米的浮桥，岸边的乡亲无不啧啧赞叹，说风凉话的小青年也变得肃然起敬，大家一拥而上，帮他们打伞，擦身子，拿东西，从家里取来热茶……几个患者的家人，拉着黄旭坤的手，一把雨水一把热泪，说着真心的感谢话，老村干部任广握着黄旭坤的手，激动地说：“我当村干部二十多年，从来没服过人，今天我服气了。谁不知道生命可贵，你们也是上有老下有小啊，这回让我看到新时代共产党员的境界了！”&lt;br /&gt;
 黄旭坤心头不由一暖，眼泪也流了出来。谢过众人，他们来到五个重患者家，按照医生要求，为第二天的义诊，做好了准备。&lt;br /&gt;
第二天，雨过天晴，新洲医院的医务人员，有备而来，很快给出了最佳治疗方案，还带了价值一万二千元的对症药物，他们决定长期关注这五个病人，今后入院治疗，予以免费，并且派车接送。&lt;br /&gt;
五个患者的病况都有明显好转，黄旭坤心里日夜悬着的石头，才算落下。&lt;br /&gt;
我觉得黄旭坤这个人内心怀有英雄情结，他应该当过兵。扶贫办的同志给我发来了一组他的工作照——在贫困户家的火炕上，他盘腿挺背，稳坐如钟；在义务劳动后，他和几个扶贫干部一起吃快餐，大家都坐在台阶上，唯有他蹲着，那腿脚像凳子一样牢靠。&lt;br /&gt;
我的直觉没有错。黄旭坤的确参过军，曾在辽宁武警部队当过轮训教员。他来到我面前，目光炯炯，仪表堂堂。立定，握手，落座，开口说话，举止行为尽显当初的训练有素，使人想到军歌嘹亮的演兵场。&lt;br /&gt;
  这是一个有四年军龄，三十年党龄，三十年工作履历的青年干部。2015年，在敖汉旗综合执法大队副大队长的岗位上，被组织选派到古鲁板蒿镇康家营子村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
到了康家营子，看到当地村民的生存状况，他雷厉风行，以最快的速度，解决了每个自然村之间通水泥公路的问题，同时想方设法，为全村安装了有线电视，给各个自然村修建了文化活动场所，现正因户施策，为贫困户谋求脱贫致富的项目。&lt;br /&gt;
  黄旭坤在康家营子村干得热火朝天，突然接到一个原单位领导的电话，说要和他谈谈。&lt;br /&gt;
  原来，为了落实党的十九大坚决打赢脱贫攻坚战的部署，聚焦深度贫困地区脱贫攻坚的“坚中之坚”，组织上想把黄旭坤调离康家营子，交给他一个更艰巨的任务，到古鲁板蒿镇孤山村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
  黄旭坤对孤山村的情况略知一二，那是个由三个村合并成的大村，山地多，天气冷，风沙大，降雨不均，养殖业和种植业局限于养羊和种玉米，很难寻求新的致富项目。这三个村子的民风民俗各有千秋，互相极不认同，各村内宗族之间也存在旷日持久的矛盾，往往一有涉及利益的事情，就会闹出种种事端，当地村干部早已被弄得束手无策。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 5 Yungpen He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   领导也了解这些情况，就给黄旭坤做工作，意思是这是咱们单位结对帮扶对象，又是老大难村，不派一个强有力的干部，拿不下来。大家一致认为你在康家营子干得很好，一定能担起这副重担。当然，你有权利选择留在轻车熟路的康家营子……&lt;br /&gt;
你领导又说，你还记得总书记说过这样一句话吗：“为其艰难，才更显勇毅，为其笃行，才弥足珍贵……”这位领导显然十分了解黄旭坤的性格，也懂得做思想工作的艺术。&lt;br /&gt;
    黄旭坤为之一振，他把所有的为难和犹豫吞进肚子，二话没说，接受了组织的委派。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
黄旭坤的语言表述，简洁利落，掷地有声。他说，沧海横流，方显英雄本色，谷壑纵横，才见赤子之心。在扶贫攻坚这场举国大战中，我是万马军中的一个战士，既然披上了孤山村脱贫攻坚驻村第一书记的战袍，不干不行，干就干好 。&lt;br /&gt;
    2016年，黄旭坤初来乍到，他从车上卸下简单的行李，走进了村委会办公室。&lt;br /&gt;
村委会给人的感觉像一个弃屋。桌椅板凳，歪歪斜斜，破旧不堪，桌子上没有办公用品，墙上地上都是灰尘， 水壶里没有一滴水，只有黄色的水锈挂在壶嘴上，院子里没有卫生间，没有花圃菜畦。一面晒褪了色的国旗还在门厅上挂着，已经被风雨撕得一条一缕，让黄旭坤看着想掉眼泪。&lt;br /&gt;
黄旭坤做的第一件事是在院子里种上了几畦子蔬菜，绿油油的菜苗长出来，村民一路过，就知道这回可是真格的，驻村干部要在咱们这里安营扎寨了。他又从自己的工资里拿出三千块钱，买了米面油，还有一大堆方便面。上任伊始的那段时间，他平均每天吃两顿方便面，他没有时间照顾自己，村委会也没有食堂给扶贫干部做后勤保障。&lt;br /&gt;
 孤山子村在古鲁板蒿镇南部，有8.9万亩土地，包括耕地3.4万亩，林地3.5万亩，山地2万亩。一共有7个自然村，1160户2940口人。党支部下设11个党小组，共有84名党员。然而，孤山村并没有呈现出团结一致奔小康的局面，上上下下进取心涣散，宗旨意识淡薄，财务管理混乱，集体经济空壳化。这就是黄旭坤当时所面临的情况。&lt;br /&gt;
当时，由于前任村支书已经退休，作为脱贫攻坚驻村第一书记，黄旭坤义无反顾地担起了孤山村党支部的工作。&lt;br /&gt;
党员同志，你们在哪里？老村干部，你们在哪里？村里的妇女骨干，青年骨干，你们都在哪里？&lt;br /&gt;
黄旭坤开始了紧锣密鼓的串门行动。他坐在炕沿上，给大娘点着一袋烟；他走进大爷的场院，随手拿起一把扫帚，成了大爷的帮手；他走进田间地头，跟乡亲们一起掰玉米，起土豆；他的眼睛注视着村里的每一缕炊烟，他的双手触摸着这片土地的每一丝脉动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 6 Julia He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡亲们奔走相告，来了一个黄书记，要领着咱们甩掉穷帽子呢……很快，两委成员到位，党员到位。全村上上下下，等待着黄旭坤的第一步棋。&lt;br /&gt;
黄旭坤的第一步棋，就是向镇党委建议，对村党支部和村委会进行调整充实，让年富力强，心怀村民利益的同志进来。第二步棋就是强化制度建设，党务公开，政务公开，财务公开，启动村民代表和监委会的联合监督。他对全体党员说，沧海河流有砥柱，万山磅礴看主峰。谁是砥柱？就是我们这些在党旗下举手宣誓的共产党员，谁是主峰，就是村民们一票一票选出来的村干部！&lt;br /&gt;
我们要出来走两步！共产党员就是排头兵。&lt;br /&gt;
当村民们走进村委会的时候，眼前不由一亮，鲜艳的五星红旗升起来了，崭新的镰刀斧头的党旗挂起来了，办公室收拾得窗明几净，桌子上摆放着崭新的档案盒、文件夹、工作手册，并且安装上了网络，具备了基本的办公条件。黄旭坤没有说，这是他自掏腰包购买的。他懂得老百姓的心，面对热情洋溢的宣传鼓动，他们更愿意看到你所办的实事儿。&lt;br /&gt;
由于没有投资，全体党员干部义务劳动，整治脏乱差，改善全村人居环境。黄旭坤冲在最前头，党支部书记刘庆波，家里开着一家鞋店，当即关了店门，带着媳妇和两个店员来参加义务劳动。其它党员和村干部一看，也纷纷领来了自己的家属。这次义务劳动结束，把村里街道彻底清洁整理一遍，节省了七千余元的劳务费，更重要的是，让老百姓看到党员干部那是说干就干，不玩花架子，跟着他们脱贫致富大有希望。&lt;br /&gt;
后续的实事儿一件接着一件。村委会打了机井，村子里二十多年拉水吃的历史结束了，连接全村的18.7公里水泥路修通了，危房旧房改造的110套住房在建，幸福大院养老工程在建，400万扶贫资金落地，渗金吐、北洼等六个自然村传来了日夜不停的机器轰鸣声，七眼饮水井，五眼灌溉井很快完工，一次性解决2500口人吃水和2000亩地浇水难题。在党支部村委会的引领下，孤山子种植合作社成立了，每年收入可达140万；养殖合作社成立了，年收入可达到180万元 ；旅游合作社也成立了，每年收入是100万元。仅此三项，就带动20户42口人实现了脱贫。&lt;br /&gt;
 人心齐，泰山移。黄旭坤和村两委的同志们团结奋战，全体村民人人参与，孤山子村的脱贫攻坚之路越走越宽敞。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 7 Rita Chang ==&lt;br /&gt;
 2017年8月18日，早晨四点，窗外下着大雨，黄旭坤接到包片干部任亚青的电话，说是邢家营子自然村村民之间发生了冲突，都动了铁锨和锄头，事态十分严重。黄旭坤一个骨碌下了床，启动汽车，瞬间穿入雨雾。&lt;br /&gt;
邢家营子离村委会十公里，当时水泥路还没有修好，大雨滂沱，山路起起伏伏，泥泞曲折，很难辨识路况。黄旭坤走到3.4公里处，车轮滑入一个坭坑，保险杆损坏，半个车厢进水，没有办法继续开车前行了。黄旭坤打开车门，从泥水里爬出来，看看表已经是早上五点了，打个电话给邢家营子村干部，得知冲突还没有停止。&lt;br /&gt;
还有六公里的路程。黄旭坤把鞋里的泥水甩干净，迎着大雨翻过山岗，趟过泥洼，顾不上衣服被灌木刮破，也不没在意胳膊出现了流血的伤口，跌倒了，爬起来，泥滚身，身滚你，时而加速奔跑，时而小心翼翼地挪步，终于到达邢家营子村民纠纷现场。&lt;br /&gt;
沉疴陋习，总是与贫穷的生活如影随形。邢家营子争端是因为大雨，雨来了，流入了上一家的田地，上一家就垫高田埂，自家的田保住了，下家的田就被淹了，全村的地都是相连的，结果大部分人家都卷入了这场冲突。&lt;br /&gt;
突然有个泥人出现在纠纷现场，大喊着，不要闹了，闹下去有完没完？&lt;br /&gt;
正在打仗的村民一愣，这大雨天的，谁能来咱们这穷地方？莫非天上掉下个孙悟空？&lt;br /&gt;
有人认出来了：“这不是驻村的黄书记吗？这大雨天的，您怎么来了？”&lt;br /&gt;
黄旭坤的确一肚子火。他一把夺过村民手中的铁锨和锄头把子，往地下重重一扔。怒吼一声：“不是你们叫我来的吗！你们不打仗我能来吗！”&lt;br /&gt;
一个怀着身孕的妇女被感动了，她无声地走到黄旭坤身边，给他撑起一把伞，毫不在意自己已经被雨水淋湿。&lt;br /&gt;
现场安静下来了。黄旭坤也无须在多说什么，他在前面走，大家都跟在他的身后，回到了村里。黄旭坤心里非常清楚，愚昧的根子是贫穷。他让村干部通知下去，一家出一个人，到村民组长家开会。&lt;br /&gt;
“老祖宗说过，远亲不如近邻，什么意思？就是说乡里乡亲的住着，比你那在北京在赤峰打工的儿子闺女近多了，有用多了。我就不相信谁家能房顶开门，灶坑打井这辈子用不到邻居帮忙。所以近邻之间，可不能遇着点儿小事就闹生份！”&lt;br /&gt;
“你们细想想，咱为啥要死守着这点庄稼，还不是因为全指着这点庄稼过日子，没有别的来钱道，为啥闹事，就是因为个人顾个人的小利益，要是打架联合起来，共同守着大盘子挣钱，还会有这事儿吗？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 8 Gemma Morgan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
村民们们你一言我一语，说“可不是吗，黄书记，你把我们心里说得透亮透亮的。往后听您的，谋略点大事，咱邢家营子也要脱贫致富达小康。”&lt;br /&gt;
这家说要杀鸡，那家说要宰羊，一定留黄书记在村里吃顿热乎乎的家常饭。&lt;br /&gt;
黄旭坤说：“饭就免了吧。我的汽车还在水坑里泡着呢，请你们帮个忙给拽出来。”&lt;br /&gt;
有人开着拖拉机，有人拿着钢丝绳，村民们争先恐后到了现场，把黄旭坤的车从泥坑里拽了出来。黄旭坤掏出五十元钱，说给大家买点烟抽。村民组长说，黄书记，快拿回去，你帮我们解决这么大问题，我们要你的钱，那太丢脸了……&lt;br /&gt;
黄旭坤就这样成了村民的贴心人，主心骨。有困难找黄书记，哪有有困难，哪里就有黄书记。在他们的眼里，黄书记钢筋铁骨，无所不能，是一个浑身志勇，无往而不胜的大能人。&lt;br /&gt;
村里有位独居老人，七十六岁了，叫王明兰。在烧炕的时候，不小心引起了一场大火，把自己家的房子彻底烧毁。白发苍苍的老人面对一堆冒着黑烟的灰烬，失声大哭，冷冷的秋风一阵阵袭来，她浑身发抖，萌生了寻短见的想法。黄书记来了，给她带来一个实实在在的承诺，入冬前，一定让您老人住上暖暖和和的新房。黄书记的话掷地有声，一座红砖瓦房，很快建成了，有上下水，还有取暖小锅炉，比老人原来的房宽敞暖和了很多。老人这一次是喜极而泣，她拉着村干部的手说：“有这样好的干部关心我，我再也不用为年老害怕了，我要好好活下去。”&lt;br /&gt;
 为西洼村民组的独居老人李桂兰能够排解孤独，黄旭坤回家，把自己家的新电视拉来，送给了老人；&lt;br /&gt;
村里有三十户人家的孩子就学困难，黄旭坤通过各种渠道请求支援，获得了爱心人士一万余元的物质支持，使他们高高兴兴地进入了新学期。&lt;br /&gt;
没有人知道，黄书记也有病痛伤心、软弱无助的时候，一个个夜晚，他是怎样躺在宿舍的床上辗转反侧，忍着疼痛坚持到天亮的。由于年轻时军训留下的损伤和长期的劳累，他患有腰间盘突出和结肠炎，自从来到孤山子村当驻村第一书记，他的双休日都是在工作中度过的，他的除夕夜、中秋节、国庆节都是在村里和孤寡老人、困难群众一起度过的。倒是经常有机会到旗里办事、开会，可是每次都忙得过家门而不入，一件事接一件事，件件事儿都需要和时间赛跑，哪里舍得时间上医院啊，平常他只能靠吃药止痛消炎，维持现状。&lt;br /&gt;
肉体的磨难可以靠意志抗住，内心的愧疚和伤痛，却不是忍一忍就可以忘记的。说到这里，黄旭坤流泪了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 9 Jay Shang ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“去年1月20日，那是一个周六，我本该休息。由于正在进行全村贫困户施策大排查，上级要求不能落下一个符合政策的贫困户，也把以前审查不严时纳入的贫困户重新摸底研判，要求星期一早晨必须上报，此项任务直接关系下一步全旗的扶贫攻坚工作。我正带着干部紧张工作。 下午四点多，我叔叔打来电话说：“三啊，你弟弟快不行了，你婶子哭的要命，我也不知道怎么办，你快回来看看吧！”&lt;br /&gt;
“我应该立即回去，安慰叔叔和婶子，送别亲爱的堂弟。我的老家在农村，从小是在我叔叔家长大的，这么多年以来，叔叔和婶子拿我比自己的亲生儿子还看重，弟弟对我也特别亲，小时候，每逢年节，叔叔买点水果或其它好吃的，弟弟总是把最大的那个给我吃。还记得我 入伍那年，弟弟十四岁，穿着一双漏脚趾头的黄胶鞋，到旗武装部送我。在我临出发时，他用手绢包着一百多元钱，塞进了我的衣兜，那是他利用寒暑假挖甘草积攒下来的钱，自己都没舍得花一分。 &lt;br /&gt;
我后来转业在城里安了家，每当家里园子下来的第一茬菜，弟弟就会赶着毛驴车，步行三十多公里，先给我送来……农村每年腊月要杀猪准备过年，叔叔全家每年都是等到我回家才杀猪，为的是让我吃上新鲜的杀猪菜。每到那几天，弟弟总是高兴地忙前忙后，走时还得给我带上一个肘子……手头的工作必须按时交卷，亲人远去将永不归来，我心如刀割，假装出去出方便，面对老家的方向，让眼泪哗哗地流出来。工作任务没有耽误，可我愧对了叔叔婶子的养育之恩，也愧对了兄弟的手足之情。”&lt;br /&gt;
 黄旭坤说，即使到了现在，他都不敢听别人叫哥哥，不敢看别人家兄弟在一起团聚的场面。 &lt;br /&gt;
终于，孤山子村有了令人欣慰的成果，2017年，孤山村摘掉了戴了二十多年的软弱涣散帽子，贫困发生率从35.3％降至0.48％。贫困户从316户、699人，降至7户14人，顺利通过了验收。孤山村2019年退出了贫困村行列，被评为脱贫攻坚先进单位。&lt;br /&gt;
黄旭坤也被评为“系统优秀共产党员”“全旗优秀驻村第一书记”“全市扶贫模范”“全市脱贫攻坚先进个人”。我在采访结束之前问他，你的任务完成了，是不是该回机关复归按部就班的状态了，他这样回答我——“听从组织安排，不干不行，干就干好”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 10 Marianne Kirn ==&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
对于90前后的年轻人来说，追星是必须的，赶时髦也是不可或缺的。若问他们崇拜什么人物，那么我们得到的答案往往都是成功者。这些成功者，必定拥有大量的财富，或者站在某一行业的绝对制高点。&lt;br /&gt;
刘叶阳和他的同龄者有一点不同，那就是他从童年到如今，一直保持着对父亲的崇拜。长大我，我要成为你，这是刘叶阳的人生梦想。&lt;br /&gt;
刘叶阳的父亲是赤峰市县级机关里的一个科级干部。他出生在赤峰市喀喇沁旗牛家营子镇团结村，后来读书和工作始终没有离开过这片区域，在最接地气的工作岗位上,他一干就是大半辈子，一步步从民办教师，村宣传委员，乡党办秘书，副乡长走到今天的岗位，总结起来，还真的没有什么轰轰烈烈之类的壮举，就是一个踏踏实实，勤勤恳恳的老党员、老公务员。 &lt;br /&gt;
童年的夕阳透出无限的暖意，哪怕脚下是一层厚厚的白雪，寒风把他圆鼓鼓的小脸吹得像个红萝卜，小叶阳也会站在家门口的路边固执地等待。父亲会在这个时刻回家，他总是骑着那辆老旧的自行车，从远处的桔红色光芒中走来，脸上满是汗珠和霜雪。他使劲蹬了两下车，飞快地在儿子跟前停住，伸出一只手，把儿子从地上捞起来，放在自行车的大梁上，然后推着宝贝儿子，一路有说有笑地往家走。&lt;br /&gt;
小小的叶阳对爸爸口袋里的糖果更有兴趣，他不知道这是父亲从十分拮据的伙食费里节省出来的。&lt;br /&gt;
 父亲当时在赤峰学院就读，这是他在有了两个孩子之后的选择。别人说，你其实大可不必吃这份苦，就凭你那脑袋瓜儿，在家养点牛羊什么的，或者做点小买卖，再不济把地侍弄好了，几年就能发起来，也不至于煎两个鸡蛋，还要往里面兑一把面粉，吃得直吧嗒嘴。父亲不为所动，他毅然通过考试，成为一个大叔级年龄的大学生。赤峰离牛家营子乡四十公里，他一次都没有坐过汽车，就靠一辆自行车走完了二年的求学之路。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 11 Yamato Taichi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
许多年之后，刘叶阳还记得父亲脚上那双带裂痕的旧皮鞋上，还记得父亲肩头那只重重的旧书包。&lt;br /&gt;
父亲在外读书工作，母亲一个人忙着种地和家务，小叶阳就成了一个自由自在的小牛犊，从小贪玩导致了他后来面对高考的望而却步。父亲并没有发火，一遍遍鼓励儿子，实力是点灯熬油积攒下来的，拼一拼才知道自己到底怎么样。刘叶阳大学毕业之后，又在父亲的支持下，连考三年而不气馁，终于考上了公务员。也许就是命运使然，他也像父亲一样，做了牛家营子乡的党办秘书，在这个父亲曾经的单位里，他的同事很多都是长辈，他们见到刘叶阳，第一句话都是——刘永军的儿子肯定错不了。他们告诉刘叶阳，你爸那人啊，大事小事，没有一件事不认真，个人事再大，也总是放在工作后面，在乡镇合并，人事调整的时候，他一没找领导要岗位，二没在原地等消息，而是到外地招商引资去了…… 刘叶阳在这里工作了三年，上班的时候，父亲是一面无形镜子，时时刻刻审视着他，砥砺着他；回到家里，父亲就是他随时请教的老师，他永远不能忘记父亲的教诲——事事出以公心，不谋私利，什么时候你都能站住脚。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你。&lt;br /&gt;
刘叶阳这个岗位上干了三年，只能干好，不能懈怠。因而也慢慢体会了父亲当年的心思，明白了父亲为什么顶着生活的重压去求学，后来为什么苦苦坚持鼓励自己考学读书，他追求的绝不仅仅是一张文凭，一个稳定的工作岗位，而是通过受教育，获得人生必不可少的望远镜和显微镜，望远镜瞭望人类的大前景，显微镜可以体察自己周围的小世界。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2016年3月，父亲刘永军在旗人大财经委主人岗位上，被选派到王爷府村当驻村第一书记；在旗委宣传部当干事的儿子刘叶阳，被派到马鞍山村当驻村工作队队员、驻村第一书记，父子俩同时奔赴喀喇沁旗脱贫攻坚主战场。&lt;br /&gt;
第一次作为一个下派干部来到村里，年轻的刘叶阳没有任何经验，尽管是带着一片真心，一腔热情，住在村里简陋的宿舍，吃着村里简朴的伙食，可是，一时还不能走进村民的心里。&lt;br /&gt;
他在入户时发现了一个青年非常放任自流，每天懒懒洋洋，在村里晃来晃去，就是不肯上学，就主动去做思想工作，劝说这个青年人赶紧回学校读书，告诉他将来整个社会的文化水平提高了，没文化，挑个门户过日子都不成……万没想到那个年轻人，突然大发雷霆，冲着他就来了——再让我去上学，我就用砖头子拸死你。 &lt;br /&gt;
简直是莫名其妙，他在手足无措的同时，还有几分畏惧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 12 Tomoko Nakata==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第一次主持村民代表会议，议题是评选困难家庭列入贫困户。通知八点半开会，村民代表们哩哩啦啦，到了十点还没有完全到齐。刘叶阳和另一个工作队队员，坐在会议室耐心地等着，村民们好像没看见他们似的，互相聊着张家长李家短，嘻嘻哈哈地开着一些荤笑话。一些人来晚了，还不让问为什么，一问就有点恼火。他们说，我们家里一堆活儿等着呢，哪有时间在这儿听你们念文件念政策，啥事儿直说，说多了我们也听不懂。&lt;br /&gt;
其实这天开会，村民并不是真的不关心，而是带着一肚子不满意来的。&lt;br /&gt;
刘叶阳说今天要听听你们的意见，看看咱们村哪些户合乎贫困户标准，咱们就把他家列进去，按照政策给予扶贫帮助。&lt;br /&gt;
明明是要评选新年度的贫困户，有人却翻起了旧账。&lt;br /&gt;
那谁谁家，有车还有房，为什么就当上了贫困户？&lt;br /&gt;
那谁谁家，有儿女在外面开店做买卖，怎么能当贫困户？&lt;br /&gt;
我们家老人病到炕上好几年了，怎么我们就评不上贫困户？&lt;br /&gt;
这个会开乱套了。不知道谁开的头——你们工作队给我们这些村民代表带来啥好处了？是有钱还是有物……你们不公平……&lt;br /&gt;
刘叶阳站起来，示意大家静下来，根本没人听他的。他大喊来一声：“你们听我说——”，眼泪就没出息地流了出来。&lt;br /&gt;
大家静了，不一会儿接着在底下嘀咕，看吧，嘴上没毛，干事儿不牢，一整就哭，算啥本事？&lt;br /&gt;
听到这句话，刘叶阳不由火冒三丈。他狠狠抹一把眼泪，声嘶力竭地喊起来：“你们能不能尊重点儿事实，我们怎么就不公平了？”&lt;br /&gt;
“2014年和2015年的贫困户是我们工作队定的吗？还不是你们村民代表自己选出来的吗，你们当时拉帮结伙，投关系票，有话不说，装在肚子里发芽，现在来章程了。我们工作队是2016年进来的，那一年你们也看到了，我们工作做得有多细致，对贫困户条件审查得多严格，你们刚才说了半天，有一户是2016年评的吗？你们说呀？”&lt;br /&gt;
这一回带头瞎吵吵的人没底气了，刘叶阳绷着脸，主持履行了会议程序，票选认定了新年度的贫困户。 &lt;br /&gt;
周末回到家，眼看妻子带着身孕，一边照顾大女儿，一边还要上班，同时还承担了贫困户定点帮扶的工作任务，累得无精打采。他想着自己工作没干好不说，家里还没照顾上，心里非常沮丧。父亲看出了他情绪不好，刘叶阳含着眼泪把这事跟父亲学了一遍。&lt;br /&gt;
父亲笑了，他拍拍儿子的肩膀，给了两点建议。第一，对待老乡要耐心，农村封闭了这么多年，让他们认识新事物需要一个过程。第二，过去我们下乡往往是走过场，给老百姓留下了印象。所以老乡不爱听大道理，不爱听套话，就看你办不办实事儿，当你帮他们把困难解决了，他们就会信任你。第三，仅仅依靠村两委，因为他们了解情况，又有工作经验。&lt;br /&gt;
刘叶阳回到村里，心情不再波动。他走户入门，不论是不是贫困户，他都嘘寒问暖，耐心了解他们的生产生活情况，进门见到活儿就动手帮着干，遇到老乡家的困难事儿，就拿出小本子记下来，尽快张罗解决。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 13==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在入户的过程中，他和一位六十四岁的老人熟悉了。这位老人生活困难，老伴还是个聋哑人。有一天夜里刮大风，把他家的电视接收天线刮移位了，看不到电视，老两口只好坐在门口的石头上打瞌睡。当他告诉把这事儿告诉了刘叶阳，刘叶阳马上说：“大爷别急，让我上去看看。”&lt;br /&gt;
别看刘叶阳是农村长大的孩子，可是一直是上学，考试，考试，上学，然后在机关写材料，登高上房、下地种田的活儿还真没干过。&lt;br /&gt;
老人家的房子有三米多高，梯子只能够到瓦下面。刘叶阳本身有点恐高，登上梯子，两腿打颤，上不了房，他不想让老人看出他在害怕，两手按住房檐，胳膊一撑，悠上了屋顶。他不敢往四周看，半蹲半爬，降低身体重心，拿着小锅形的天线，连续从几个方向寻找信号，找到了信号，又用砖头瓦块把天线固定好。当他听到大爷在地下喊：“有了，这回有了”的时候，在房上高兴得自己跟自己笑出了声。&lt;br /&gt;
贫困户郭瑞城四十三岁，家里三口人，只有六亩地，没有像别人家那样种山葡萄致富，还在种杂粮，每亩只能收入七百元，生活十分困难。有一天刘叶阳到他们家走访，看到沙发上坐着一个小姑娘，低着头，一句话也不说，便问：“小朋友，几年级了？ 你爸爸在家吗？”小姑娘还是不抬头，不说话。郭瑞城从厨房出来，告诉刘叶阳：“我们丫头眼睛不好了，看不见了。”&lt;br /&gt;
刘叶阳心里一酸。细问得知，郭瑞城的女儿，在六岁时左眼得了青光眼，右眼得了白内障，视力下降很快，只好辍学。孩子的妈妈一看这种情况，就扔下孩子走了，再无音讯。从此郭瑞城又当爹又当娘，每天给孩子洗脸喂饭，同时还要照顾他久病在床的老母亲。他和刘叶阳唠：“我看着人家致富，能不着急吗，可是我只有两只手啊，顾上家里，就顾不上外面，真是愁死。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳问：“这孩子有残疾证吗？”&lt;br /&gt;
郭瑞城说：“残疾人还有证？”&lt;br /&gt;
  刘叶阳联系了医院，给郭瑞城女儿做了检查，并把她的残疾证办了下来 ，又给郭瑞城的老母亲解决了低保问题，郭瑞城一家，每年有了3000余元的补贴。&lt;br /&gt;
  这时候一位北京下派的扶贫干部到马鞍山来调研，刘叶阳抓住这个机会，向他反映了郭瑞城女儿的情况。在多方支持下，郭瑞城带着女儿来到北京同仁医院，为孩子治疗眼疾。经过多次专家会诊，精心治疗，结果令人遗憾，由于时间拖得太久了，孩子眼底的血管已经失去功能，视力无法恢复了。&lt;br /&gt;
  极度失望的郭瑞城，焦躁难耐，直冲着刘叶阳发牢骚：“都是你，非让我们上北京治，结果也没治好，还耽误一个多月。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳默默地把委屈咽下。他想起了父亲的话，有耐心，办实事。&lt;br /&gt;
  喀喇沁旗的特殊教育学校没有盲人教师。刘叶阳又到赤峰市的特殊教育学校打听，学校回复，只要这孩子智力正常，我们愿意收她入学。&lt;br /&gt;
  刘叶阳回来问郭瑞城，愿不愿意让孩子上学。郭瑞城说：“怎么不想啊，这孩子就这么在家呆着，慢慢就傻了。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳帮助郭瑞城给女儿准备了行李物品，开车带着他们爷俩来到学校。学校的生活条件太好了，老师和校长也十分和蔼。可是这孩子就是一句话问不出来。郭瑞城连哄带逼，孩子总算开口，讲了讲自己的病情。校长说：“好了，放假的时候，我保证让你见到一个活泼开朗的丫头”。&lt;br /&gt;
  临别，郭瑞城和女儿抱着痛哭。这些年来，他把丫头放在心尖上养着，家里再困难，孩子没冷过，没饿过，总是穿的干干净净地。刘叶阳一边劝慰，一边跟着流泪。他暗暗捏紧了拳头，一定要在脱贫攻坚的岗位上，干出成绩来。见识了苦难，他对脱贫的紧迫性，有了更深入的理解。&lt;br /&gt;
  果然，郭瑞城的女儿放假回来，简直像换了个孩子似的，和大人有说有笑，自己洗脸，吃饭，洗衣服，还帮着父亲做一些力所能及的家务。老师从学校发来视频，这丫头打扮得漂漂亮亮，正在台上朗诵呢。 &lt;br /&gt;
在孩子上学期间，刘叶阳帮着郭瑞城申请了一个保洁公益岗，每月有700余元的收入，同时劝他放弃了不挣钱的杂粮，开始种植山葡萄，每亩可以收入3000元左右，他们家里的生活大有改善。&lt;br /&gt;
工作越来越得心应手，刘叶阳的决心越坚定。刘叶阳的小本子上面记满了每天要做的事情，不论是贫困户的事儿，还是一般村民的事，他都耐心、细心询问，上心、精心地去做好。&lt;br /&gt;
村里的乡亲们开始对刘叶阳刮目相看，由原来的爱搭不理，变为见面唠个没完，有什么心里话争着告诉这个胖乎乎的第一书记。&lt;br /&gt;
有一个贫困户，通过工作队帮助，选择了菜单式扶贫的养牛项目，达到了脱贫致富，一年卖牛的收入就六万多元，家里还存栏八头牛。年底了，赤峰农村家家杀年猪，这个贫困户没有养猪，特意花钱买了一头猪，置办了宴席，专门请工作队吃杀猪肉。考虑纪律，刘叶阳和工作队成员都没有参加。第二天，这个乡亲又专门来请，那实心实意的劲儿，让人不知道怎么拒绝。经过请示上级，他们接受了邀请。一看桌子上除了五花肉炖酸菜，猪心、猪肝、猪肚、猪血肠等全套头蹄下水一样不缺。在当地，这是最上讲究的菜品，他们家自己没舍得吃，一直给最尊贵的客人留着。&lt;br /&gt;
 扶贫先扶志。帮助村里的出名懒汉杜景民从冷被窝里爬出来，真比让一棵躺倒的树起死回生还要难。&lt;br /&gt;
杜景民四十五岁，正值壮年，以前也有一个幸福的家庭。由于好上了赌钱这一口，家渐渐地给他败光了，不仅在外面欠了几十万，村里的乡亲们也都被他借遍了，妻子气得和他离了婚，带走了女儿，儿子小小年纪也出门独自谋生活去了，很少回来看懒惰的父亲，家里就剩了他老哥儿一个。刘叶阳和村干部走进他们家的时候，大吃一惊，真的没想到，现实生活中还会这样的情形。桌子歪着，凳子是断腿的，锅碗瓢盆布满灰尘，炉子里没有灰烬，看来是很久没有用过了。冰凉的炕上被褥脏得跟铁一个颜色，屋里没有一丝热气，连个暖壶也没有。杜景民躺在被窝里，只露着一张惨白肮脏的脸。看有人进屋，眼珠子动了动，算是打了招呼。&lt;br /&gt;
他身体没有病，可是他的每一天都是躺在床上过的。这个世界上只有他白发苍苍的老母亲惦记着他，每天在二儿子家做好饭，冷风热气地步行四里多地送给他吃。他已经完全放弃了自己，母亲怎么劝也不听，就是躺在炕上等死，万万没想到还会有什么人能来关心他。&lt;br /&gt;
按照“两不愁，三保障”的标准，杜景民是身无分文，要啥没啥，工作队很快把他列入帮扶对象。刘叶阳苦口婆心，一步步跟他深谈，告诉他，脱贫攻坚一个都不能落，这是你绝处逢生的大好机会，我们给你提供粮食，你先自己起来做点饭，慢慢地恢复身体，恢复和外面的联系。&lt;br /&gt;
刘叶阳住在村里，每天起来的挺早，就在村里这家看看，那家走走，了解各家的情况。有一天抬头一看，发现杜景民家的烟囱开始冒烟了。这叫刘叶阳好不高兴。&lt;br /&gt;
他再次来到杜景民家，他动员他出来干活儿，说你看看别人家干得多红火，咱们先从公益岗开始，不累，还有固定收入。杜景民埋头不语，刘叶阳又说：“是不是有为难情绪？你放心，我们做好工作，村里人不会朝你要债。”&lt;br /&gt;
杜景民半天吭哧出来一句话，还挺横：“我有病你不知道啊？”&lt;br /&gt;
刘叶阳说：“你没病，你要有病，这么冷的房子，躺一冬天，你挺不到现在。”&lt;br /&gt;
“我就是有病，我就是有病。我头疼腿疼腰疼浑身都疼。”&lt;br /&gt;
刘叶阳知道他的病是心病。心想看起来正面说服，对他一时还起不了作用。于是刘叶阳说“有病咱们抓紧治，治好了也和大伙儿一样脱贫致富。”&lt;br /&gt;
刘叶阳联系好旗中蒙医院，拿车拉着杜景民，去做了一个全身体检。报告单出来了，他给杜景民看，一边和他开着玩笑：“你这头蹄下水血脂血压血糖都好好的，你再说有病就是糊弄人了。”&lt;br /&gt;
没过几天，杜景民穿上了干净衣服，出现在自己家门前，溜溜达达地，就是不敢往远走。可能是不好意思见乡亲。事先，刘叶阳做了些工作，乡亲们表现的十分厚道，谁也不跟他提欠钱的事儿，就是逗他——哎呀，好久不见，起死回生了？快告诉我们阎王爷为啥把你给打发回来？&lt;br /&gt;
村民代表王广发，倡议村民帮助杜景民，很快，这家十斤米，那家一袋面，给杜景民送来了；由于欠电费，杜景民家的电源已经被断多时了，村委会又出面重新给他拉上电，给他买了电褥子，让他不再挨冻；刘叶阳进城把杜景民的儿子找了回来，让他做做父亲的思想工作；村主任帮忙联系，在一个施工队里给他找了个活儿……&lt;br /&gt;
杜景民说：“就是一块石头，也能让你们的热手给捂化了。”&lt;br /&gt;
现在的杜景民，好像换了个人儿一样，穿得整整齐齐，脸上带着红润的光泽。他靠打工脱贫，每年可以挣四五万块 。他见到工作队和村委会的干部，就拉着手说，走走，我买点熟食，到我家喝酒去。据说，他过年办置了新家具，把家收拾得挺像样。刘叶阳逗他：“告诉你呀杜大哥，就差个媳妇了……”&lt;br /&gt;
 成功帮助杜景民脱贫这件事，让刘叶阳心里有了成就感，有了自信。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
自治区脱贫攻坚成效考核组到喀喇沁旗考核，在王爷府村看到满头白发的驻村第一书记刘永军，他们不由发出感叹——这把年纪的老同志，还在第一线冲锋陷阵，真是难能可贵。考核中刘永军上报的电子文件表格，内容翔实，清晰，格式上非常专业规范，这也让考核组眼前一亮。&lt;br /&gt;
自从入村当上第一书记，刘永军就意识到补上电脑这一课刻不容缓，他的老师自然就是儿子了刘叶阳了。儿子在家的时间很少，父子俩就在线上交流，老同志反应慢，却有股韧劲，虽然常常一个问题重复咨询好几遍，最终还是达到了适应工作的目的。电脑也自然地成了不能常回家看看的刘叶阳和父亲的交流工具。&lt;br /&gt;
自信满满的刘叶阳在线上，告诉了父亲两件事。第一件就是成功帮扶杜景民的事，父亲给他送来一朵大大的鲜花。&lt;br /&gt;
第二件事也是刘叶阳自认为非常值得父亲为之首肯的事。&lt;br /&gt;
入村以后，刘叶阳发现村委的工作人员一般年龄偏大，基本都不会使用电脑，很不适应上通下达的需要。他就顺便普及了一下电脑的使用方法。有一位村民大姐，和她父亲性格好有一比，学了忘，忘了又来学，刘叶阳不厌其烦，终于教会了这位大姐。&lt;br /&gt;
几场春雨之后，山上的林子里长出了一种叫地扣的野生蘑菇，白生生的，很肥硕，口感鲜美，是罕见的山珍。这位大姐起早淌着露水，采回了一大筐，挑选最好的，把蘑菇根用薄木片切得干干净净，托了村委会主任，让他送给刘叶阳，表示感谢。刘叶阳说，我一个扶贫干部，帮助村民干什么都是应该的，不能要人家的东西。坚决退了回去。后来村委主任说，那个大姐都哭了，刘叶阳还是没有收。这件事，父亲没有给他送花，而是发来两个字--不妥。&lt;br /&gt;
刘叶阳说，有规定，为何不妥？父亲说，有时间和你聊。&lt;br /&gt;
中央电视总台十七频道有一个栏目叫《遍地英雄》，邀请刘永军儿子刘叶阳父子俩同时到现场，讲述他们担任驻村第一书记的工作经历。&lt;br /&gt;
刘永军讲了一个这样的故事。&lt;br /&gt;
王爷府村有九百多户，刘永军全都走了个遍，哪家是贫困户，哪家是边缘户，谁家的仓里没有粮，谁家的冰箱是空的，都做到了心里有数。这中间，他发现了一个单身汉，还住在一座解放前盖的旧平房里，房子很破旧，有潜在的危险。于是工作队按照两不愁三保障要求，将他列入了贫困户 。&lt;br /&gt;
在给这位老哥儿家进行危房改造时，他向工作队提出要求，你要给我重盖房子，就给我盖六十平米的，盖四十平米的我就不盖了。&lt;br /&gt;
刘永军耐心做工作，告诉这个贫困户，政策就是这么个政策，不是咱们随便可以更改的，如果你想要扩大一点，就自己添点钱，我们帮你打个地基，你方便时自己再加盖。没想到这人还是不通情达理，说那我就不盖了。&lt;br /&gt;
不能因为一个人拖全村扶贫攻坚的后腿。刘永军找来几个和这个人关系好的乡亲来劝说，这位老哥儿就是不答应。后来没办法，刘永军安排好了摄像和录音，在他家摆开阵势，然后和他谈，说你再想想，如果还是不同意拆房重建，那你就签字吧。你要知道，你是因为没有安全住房，达不到“两不愁，三保障”标准才被定为的贫困户，你认为你的房子安全有保障，那就不能当贫困户了。这个单身汉，一听，那还得了，贫困户的种种优惠政策可不能丢。于是赶紧签上了拆迁合同。&lt;br /&gt;
刘永军讲到这里，大屏幕上出现了新旧两座房子的图片，旧房的确破旧得不堪入目，新房红砖白瓦，结实漂亮，场上响起一阵掌声。但是故事并没有在这里结束，这个老哥儿心里敞亮了，劲头也上来了，拼命干活挣钱，现在生活富裕，无忧无虑。他养了几只鸡，慢慢攒了一筐鸡蛋，有一天端着这筐鸡蛋，把刘永军堵在了宿舍门口，也不会说什么客气话，还是带着那股子犟眼子劲：“刘书记，你要不收下这筐鸡蛋，我就站在这里不走了。”&lt;br /&gt;
刘永军被感动了，他知道这个村民是在表达内心的真情，虽然工作队有纪律，但是不能让老百姓觉得驻村干部跟他们外道，有距离。于是他双手接过了这筐鸡蛋，表示了谢意。&lt;br /&gt;
刘永军在现场的讲述中，告诉所有的听众，也告诉自己的儿子，在今后，自己会通过为村民多做好事的方式，回报这位老哥儿，也让更多的老百姓受益。&lt;br /&gt;
不用再聊了，泪窝子浅的刘叶阳又流出了眼泪。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你……他知道自己还年轻。&lt;br /&gt;
自从开展脱贫攻坚以来，刘叶阳所在的马鞍山村已经发生了很大的变化，山葡萄种植和乡村旅游的发展，使这里摆脱了贫穷的阴影，在2017年摘掉了贫困村帽子。2019年7月15日，中共中央总书记习近平来到马鞍山村考察调研，刘叶阳作为当地扶贫干部，负责向总书记汇报工作。&lt;br /&gt;
总书记来到驻村干部之家，亲切地问刘叶阳：“你们什么时候撤呀？”刘叶阳的心里话脱口而出“不获全胜，决不收兵！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 14 ==&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福不是一朵花&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    她是党桂梅。&lt;br /&gt;
在和我交谈的全过程中，她的脸上始终带着笑，有时微微蕴含，有时朗朗盛开。笑容透出她内心的阳光，让我想到一句话——幸福就像花一样。  &lt;br /&gt;
党桂梅五十一岁了。我坐在她对面听她讲述，随着她的故事，进入远去的岁月。我大脑里的蒙太奇不由拂去她脸上的沧桑，拂去她两鬓探出的银麦芒，于是我看到了一个身材苗条，面色白皙，不失俊秀的女子。我想，若是在优渥的环境里，她这个年龄的女人，依然可以婀娜娇嫩，可以时尚拉风，可以像花一样绽放芳华。而党桂梅，这个常年躬身土地的农妇，这个半辈子呕心沥血的母亲，这个几十年如一日，咬定青山不放松的追梦人，在我们看到她终于甩掉了身后那个巨大的贫穷阴影，缔造了崭新生活之时，用一朵花来比喻她的幸福感，显然有些矫情。&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福来得孜孜矻矻，来得扎扎实实，使我想到的不是一朵花，而是一棵树，一棵在原野上栉风沐雨的树。当然，她的旁边还有另一棵树，与她并肩而立。这两棵树一起在风雨中挣扎，同呼吸共命运，含辛茹苦，百折不挠，奋力汲取生命的营养，当枝头稀疏的绿叶终于变成了浓荫，彼此的根已经成为一体。&lt;br /&gt;
刘玉国比党桂梅大三岁，他们的婚姻和诸多中国农村式婚姻一样，是经人保媒开始的。媒人说，刘玉国老实厚道，心灵手巧。党桂梅一看，这人长得挺周正，听说话也本分，就同意了。许多年过去，有时候老两口拌嘴，刘玉国上来倔劲，三头老牛拉不回来。党桂梅便退一步地阔天宽，跟他说，我也会吵架，话赶话我比你来得快，我不过是大人有大量，我让着你行不行。说着她自己在一边就笑了。这是因为在党桂梅心里，嫁给刘玉国，不管日子是穷是富，是顺利还是困难，她都没后悔过。这是她不会动真格生气的根本原因。 &lt;br /&gt;
刘玉国家兄弟姊妹多，父母没有钱给他们办置婚事，党桂梅一进老刘家的门，就背上了3700元的饥荒。那是上个世纪八十年代的事情，一个鸡蛋卖一毛钱，一斤玉米卖几分钱，一亩地连二百斤玉米都收不了，一百五十亩地，收入三千元，交公粮一千多元，你平常日子还得吃喝用度呢，就是说，要还清这些饥荒，意味着小两口需要付出大半辈子的辛苦。&lt;br /&gt;
谁说爱情不能当饭吃，俺家就能。说完了这句话，党桂梅突然意识到什么，瞅瞅我，像个新过门的小媳妇似的，羞答答地捂上了微红的脸。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国，先结婚后恋爱。相处时间一长，刘玉国发现这个媳妇正是自己梦中的那个人儿，会过日子，凡事先算计，想妥了，就去做，你让她给自己放个假，歇下来，磕点葵花籽，扯个闲话，她一分钟都受不了，一干上活儿，便不愿意撒手；党桂梅觉得，自己想到的事儿，丈夫早想到前头去了，他虽然不说啥，行动起来比谁都快。为了未来的幸福生活创业，刘玉国有心劲，雷厉风行；党桂梅呢，嘴一份，手一份，说干就干。真是不是一家人，不进一家门。小两口你恩我爱，拧成一股绳拉车，相信铁杵一定能够磨成针，好日子虽然来的慢一点，但是肯定就在前面等着他们，早晚不会秃噜扣。那时候，他们俩浑身好像上好了发条，力气足足的。&lt;br /&gt;
远在二十多年前，党桂梅家的脱贫战，已经在只有一座泥房的庄稼院里打响了。尽快把饥荒还清是他们夫妻的第一个目标，至于未来，他们不敢想也想不到什么楼上楼下、汽车电话之类的锦绣蓝图，只要有一院子牛羊驴鸡鸭猪，手里有个存款折，存款折上面有几百块钱，就是天大的幸福了。党桂梅说，一分钱难倒英雄汉，没钱的滋味我知道。手里有两个钱儿，遇到事儿不受憋屈。。&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市，北倚大兴安岭山脉，南仰燕山屏障，处于两山之间。党桂梅和刘玉国所在的北房身村，属于巴林左旗哈拉哈达镇，地处赤峰市东北部大兴安岭脚下的林缘地带。哈拉哈为屏障，哈达是山的意思，用蒙古文一翻译，你就知道这里的地形地貌了。这个镇子，包括其中的北方身村，就靠在大兴安岭的根儿底下，这里山地，丛林，沟壑纵横交错，可耕种的田地，大小不一，就像一块块补丁似的散落在山间。这一代历史上是契丹的发祥地，无法考据当地的游牧生产是否于此有关。到了清代康熙时候实施戍边，农耕文化开始进入此地。北房身这个村名，明显来自汉语。这样的历史背景，半干旱草原的气候环境，让我们不难理解，直至当今，这里的百姓，为何依然以半农半牧为生。良田不足，山地贫瘠，气候偏冷，使这片土地从未离开过贫穷的笼罩。&lt;br /&gt;
党桂梅出生在北方身村附近的一个营子，营子就是自然村，往往只有十户八户、二三十户的人家。叫营子，也应当是游牧时代屯兵记忆的一种延续。党桂梅排行老三，上头有两个姐姐。读到小学三年级，父母不让她接着念了，当然是供不起了，家里所有的哥哥姐姐，不管是否成年，都要下地干活，而党桂梅这个还没有告别童年的小姑娘，需要在家看弟弟、做饭、打扫卫生，为下地劳动的人做后勤。她哭，一哭就是一整天，夜里躺在床上还在抹眼泪。要说学习成绩，党桂梅在班上始终是状元级的，全班六十多个学生，第一批戴上红领巾的只有一个男生和一个女生，那个女生就是她。作为一个好学生，党桂梅每天都是兴高采烈的，唱着“太阳天空照，花儿对我笑”上学，捧着鲜红的100分回家。虽然到了家，放下书包，就得出去放羊採野菜，但是她是快乐的，从不知忧为何物。&lt;br /&gt;
姐姐说，三儿呀，别哭了，好歹你还上了三年级，一分钱大的字认识了两口袋。命里是个丫头，你也算行了，会写自己的名字，会写咱妈咱爹的名字，还能分清林东怎么写，林西怎么写，你看看你这两个姐姐，进了屋认识锅台，出门认识垄沟，不是也得活着。&lt;br /&gt;
党桂梅看看大姐和二姐，不哭了，一连好几天谁也不理。她把嘴唇咬出血来，把话咽在肚子里，告诉自己——上不了学，我也要好好活一把，绝不能傻啦吧唧地听天由命。&lt;br /&gt;
昔日的同学放学回来，从自己家门口路过，党桂梅立刻扭过头去，不看人家怜悯的目光，也不看人家肩头上那叫人眼红的书包。但是她没有忍住，到底还是把同学拦在家门口，问人家今天学校里都学啥了。同学讲给她听，她一只手抱着弟弟，另一只手拿着根柳条在土地上写，把生字用拼音注上，用加减乘除小数点，把家里的玉米土豆和辣椒算了一遍又一遍，一天两天，一年两年，党桂梅有了几分自信，你们坐在教室里，五年级小学毕业，我坐在院子大门口，也不差啥，课本上的生字我都念下来了，加减乘数小数点，我也会使用了。&lt;br /&gt;
这件事对于她今后的意义有多大，年少的党桂梅，并没有意识到。时隔多年，面对我的采访，说起这件事，她灵光一现，拍了一下脑壳说，对劲儿啊——村里和乡里的领导们说我是脱贫路上敢做梦的女人，我这个敢做梦啊，八成就是从那个时候开始的。&lt;br /&gt;
面对3700元的饥荒，她对丈夫说，人有两件宝，双手和大脑，咱们不能让它们闲下来。丈夫说，哈下腰杆往上走，多高的山也会给咱们留一条道。&lt;br /&gt;
巴林左旗的林缘草原和山地，出产黄芪、沙参、防风等多种中草药，由于天旱，日光照射强烈，其质量是一等一的好，只是当时市场还没有形成，中草药的价钱很低。中草药长在 在杂草和灌木丛中，让人不好认，好不容易找到了，其根子很深，十分难挖，有时候，为了一棵完整的药材，要将死硬的土地深挖好几尺。挖药这活儿，吃苦不说，也有危险，要时时防着被毒蚊虫叮，要小心爬山踩空，还要躲着荆棘以免划伤手脚，即使在十分贫穷的巴林左旗，也很少有人靠挖药卖钱谋生活。从前挖过药的老人说，猫一天，狗一天，平均下来一天能挣到两三块钱就顶天了。小两口商量了好几次，把眼巴前能挣钱的事排了个队，发现只有挖药不用先投成本钱，况且地里春种秋收，打理好庄稼，人还有闲空，可以做到两不耽误，再说中草药一般都不是一年生植物，所以，挖药这活儿春夏秋季三个季度都可以干。&lt;br /&gt;
当他们在夕阳落山的时候，提着半篮子中草药，脸上带着被树枝划破的血印子，身上满是茅草沙尘地回到村里的时候，邻居直接就对他们说了，傻呀，这活也干，这点钱就把你们支使成这样。&lt;br /&gt;
他们哭笑不得，但没有放弃。后来掌握了挖药的技术，驾轻就熟，每天可以收入大约十二元，他们一个十二元一个十二元地攒起来，在加上平时省吃俭用，从手指缝和嘴巴里挤出来的零钱，第三年终于还上了3700元的饥荒。&lt;br /&gt;
无债一身轻，虽然作为年轻媳妇的党桂梅，过年都舍不得买一件流行的新衣服；虽然到了集上，面对小商铺里五红大绿地挂着的纱巾，也只能停下脚步看了又看，然后像没听见老板的招呼似的，扭头就走。但是她觉得这日子已经很叫人满足了。&lt;br /&gt;
党桂梅告诉我：“住在她家里的婆婆，每天可以吃上一个鸡蛋了，有时下在面条里做个荷包蛋，有时候还可以让老人换个口味，把鸡蛋用豆油煎一煎，往锅里放油的时候，也不必那么小心翼翼地一滴一滴地往锅里滴了，多倒一点也不用那么心疼了。自己有了身孕的时候，想喝一口酸奶，丈夫说，咱们去打牛奶，回来自己发酵。拿上钱，拿上盆，就把牛奶打回来了。 &lt;br /&gt;
儿子出生了，长得虎头虎脑，结结实实的，一逗就咯咯地笑。院子里也养上了鸡，养上了一头大母驴。党桂梅说，我们有了儿子，才理解老人们说的话，人心真的都是往下长的。看着自己身上掉下来的肉，看着儿子活泼可爱的样子，我们两口子心里哪个爱呀，就像吃了甜菜疙瘩那么甜。我跟他爸说，我这辈子最委屈的就是没好好上学，我要是好好上学，现在没准也能当个东方之子，上个电视啥的呢。那时候中央电视台有个栏目叫东方时空，介绍过好几位女科学，女教授，那都是国家的的顶梁柱。我特爱看那个节目，有时看着看着，就忍不住掉眼泪，心想她们虽然不容易，但人家毕竟成功了……我每回说起这话，我们家刘玉国就会接——供、供、供，咱儿子在乡里上了小学，到林东上中学，然后到北京上海念大学，等他有了儿子，就到联合国去念，做个决定世界大事的人。到那个时候，党桂梅就出名了，人人都知道党桂梅老奶奶不是一般人儿……玩笑虽然开得有点大，但是再苦再累，也要把孩子供出来，是我们像铁一样实实在在的想法。&lt;br /&gt;
可能是由于我长年劳累，儿子早早的就没了母乳，给他喝米汤，加点牛奶，不行，孩子眼看着就瘦下去了，六个月，连二斤肉都没有长出来，我们心里那个难受啊，缺钱，怎么办呢？挖药，种地，土里刨食的办法是解决不了问题了。这时候农村的集市活跃起来了，我们这一片的集市也很热闹。看着那些林西镇和林东镇的人，从大城市带来了洗发液、电熨斗、方便面啥的到集上卖，是挺赚钱的。可是我们没本钱，家里有孩子，有地，也出不了远门，那我们能卖点什么呢?&lt;br /&gt;
山根，河套，庄稼地，长啥卖啥吧。玉国手巧，就到河套割了些柳条子，在自己家编土篮，每天干完地里的活，我给他剪柳条，打下手，我们俩人一直干到半夜里，后来他也把我教会了，他编大筐，我编小篓。十天一个集，赶集的地方离我们北房身村八十华里，他骑着个加重的自行车，带着我，前面车把挂着五个土篮子，我的肩上挎着五个土篮子，在装上点葵花籽、山杏仁，偶尔带点冰糖红糖，过年过节带些对联去卖，我们挣钱虽然不太多，几年下来也把儿子养大了，还置上了一公一母两头驴，二十多只下蛋的鸡，后来又抓了一头小母猪，每年能卖出一窝小猪仔。家里的日子，真是好多了，有盼头了，这时候我们丫头也出生了，我们也成了儿女双全，不愁吃穿的户了。”&lt;br /&gt;
儿子听话，又聪明，丫头虽然小，但是是个伶俐的，不到三岁，就能把电视里动画片的的故事照讲一遍。党桂梅两口子就盼着着两头驴生小驴驹子，慢慢繁殖起来，到时候借上大力，供两个孩子上学的钱就不愁了，好日子的缰绳已经被他们抓在了手里，只要平平安安地过下去就好了。&lt;br /&gt;
万万想不到的事情，没有任何预兆就来了。儿子十六岁那年，突然身体和精神出现了怪异显现像，乱发脾气，乱砸东西 ，在很短的时间内愈演愈烈，最后到了无法控制的程度。刘玉国和党桂梅赶紧带着儿子到了巴林左旗和赤峰市的医院，确诊的结果为精神性疾病，这个消息简直不啻于晴天霹雳，令这个刚刚过上安稳日子的家彻底地塌陷了。&lt;br /&gt;
刘玉国知道党桂梅患有高血压症，经不住打击，就劝告妻子，说孩子小，正是长身体的时候，咱们咬牙使劲干，有了钱肯定能治好。说是说，刘玉国的心里还是压着一块大石头，他一个坐在地头上抽烟，一坐就是一下午。家里所有的存款都花光了，亲戚朋友伸出手来给予的资助也用光了。党桂梅两口子开始借高利贷，二分利，就是说借一百元，要还一百二十元。他们何处去了，想着即使倾家荡产，也得借，万不能把儿子耽误了。里里外外，他们花了二十八万。最后实在没有钱了，儿子无法住院，只能在家里服药治疗，效果显然就差多了。一天天劳心劳力地照顾着处于异常状态的儿子，党桂梅感觉自己的身子越来越没劲，早上起来从炕上往地下一站，两条腿好像是别人的，泥一样地堆下去。降压药加了剂量，血压看着是降下来了，压差却拉大了。&lt;br /&gt;
她硬挺着，暗暗告诉自己，你可不能倒下去，儿子病了，丫头还小，你要是再倒下，让玉国一个人扛这么多事怎么扛得了。在丈夫面前，她说，我就是个急火攻心，吃点牛黄上清片就好了，在刚刚上小学的丫头面前，她还是那个无所不能的妈妈，每天问孩子的功课，让她吃好穿暖，给她打扮漂漂亮亮的，送她到大门口。&lt;br /&gt;
党桂梅到底没有逃过这一劫。一天早晨，她起身时感觉身上很难受，眼前突然一黑，就晕了过去。等到她醒来，一睁开眼睛，天哪，谁给我脑袋上蒙了一块红布？从头上到脚底，都黑红黑红的，窗台上绿色的龙角菊是红的，饭桌上黄色的小米粥也是红色的，看看天，天花板是旋转的，墙角转成了锅沿儿……&lt;br /&gt;
住进了医院，党桂梅的病情一时也没见太大好转，问医生，医生说还需要做一些检查，请专家会诊，当然，需要的治疗费也不少。刘玉国在门外和大夫的对话，党桂梅隐隐约约地听到几句，和她猜想的差不多。她闭上眼睛，不吱声，静静地躺了一天一宿，第二天起来，就喊丈夫。她想好了，换下医院的病号服，穿上自己的羽绒服，回家，不治了。&lt;br /&gt;
她说：“我当时想了，我回去养一阵，好了就好了，不好也不浪费钱。家里的鸡鸭猪，还有攒下来的几百斤小米子和干黄芪，全都卖光了，就剩下两头驴了，可不敢再卖了。丫头小，儿子病，往后不得把个闷葫芦似的的男人愁死啊。留下驴，慢慢养，年年下两个小驴驹，还有个活钱，怎么难也要把丫头供出来，将来有个旱涝保收的工作。等到没有我那一天，她爸干不动的时候，也有人养老不是，他哥也得有人管啊，可不能让他造的脏兮兮地满街跑，让不懂事儿的小孩子们撇石头子欺负他。”&lt;br /&gt;
叫了几遍，也没有听到丈夫回答，到了下午，刘玉国才一头热汗地进了病房。他告诉党玉梅不用急了，大夫说，这点病不算啥，住一阵子院治治就没事儿了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你是不是把我的驴给卖了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，没有没有。&lt;br /&gt;
党桂梅急了。一连问了好几遍，那你哪来的钱？&lt;br /&gt;
刘玉国脸一绷，呵斥党桂梅，你这个女人怎么回事儿？天塌下来有老爷们顶着，都病成这样了能不能省点心。&lt;br /&gt;
后来，党玉梅出院回家。一进院子，眼泪就止不住了。院子里果然是空空荡荡，安静极了，没有鸡鸣，也听不见驴叫，就连原来准备修房子的砖，也不见了。儿子站在门口，一脚门里一脚门外，直愣愣看着母亲，就好像不认识一样。丫头小，但是很懂事儿，专挑高兴的事儿说。她说，妈妈、妈妈，我们老师表扬你了，说如果不是你教育得好，我不能当上班长。&lt;br /&gt;
党桂梅的姐姐告诉她，那天刘玉国从医院回来卖驴，好不容易找到个想买驴的主道，人家还二意思思的，他就哭着央求人家，就差跪下了：“我这是卖得救命钱啊，我媳妇跟着我，净挨累，一天福也没享，这么好的媳妇说什么也得救她啊…… ”&lt;br /&gt;
一家四口人搂在一起，默默流了半天眼泪。还是党桂梅擦干泪水，把灶火点燃，然后下了一把面条，到地里薅了点青菜，全家吃了灾难之后的第一顿团圆饭。她知道，一切都得重新开始了，现在除了背在身上的十多万块钱的饥荒，家里真的是镚子皆无了。&lt;br /&gt;
刘玉国和党桂梅刚刚尝到的幸福生活，就这样不翼而飞了。他们家的日子已经变成了一条无助的小船，在看不到绿洲的汪洋里勉强地漂泊着。&lt;br /&gt;
党桂梅出院以后，身体还是弱弱的，还需要吃药和继续治疗，这三年时间，一个四十出头的女人，头发都白的差不多了。她挣扎着，跟在丈夫后面，下地干活，院里院外地张罗一家人的生活，每天累得直不起腰来。他们种了十五亩地，舍不得雇工，全是夫妻俩没黑没白地春种秋收，为的是把从前的日子找回来。可是，毕竟是负担过重，力不从心，生活依旧像一个不能开花结果的树，冷漠地面对着这一对苦苦追求的夫妻。&lt;br /&gt;
2017年，他们家因病返贫，被识别为建档立卡贫困户。&lt;br /&gt;
按政策规定，他们家接受扶贫项目资金，养上了七只基础母羊，开始发展家庭牧业，两年后，他们出售了八个羊羔，又买了两头小猪，日子开始有了转机。&lt;br /&gt;
镇里的领导、村里的干部、驻村第一书记，都在为他们家寻找挣钱的路子。刘玉国和党桂梅说，政策虽好，咱也不能等靠要。村干部说十三敖包村和新井子村，村民绑笤帚挺挣钱，我先跟着村干部去，看能不能学会。刘玉国本来就心灵手巧，到了邻村的笤帚加工车间，一看人家那里干得很红火，一些参与的贫困户都有了收益。 便煞下心来，开始学这项技术。&lt;br /&gt;
要过年了，驻村第一书记刘凤鸣来到党桂梅家，给她生病的儿子带来一套新衣服，是用从自己工资中挤出来的钱买的。自从刘凤鸣包户进入这个院子，他给这个饱经创伤的家庭，带来了无比温暖，也带来了很多好建议，帮他们解决了不少困难。他自身也被这对夫妻身上自强不息的精神深深打动了，他发现在这个家庭里做扶贫工作，不存在扶贫先扶志这个程序，只要给这两口子提供了切合实际的项目，他们总是做得超出预期。 &lt;br /&gt;
刘凤鸣看看院子里的鸡圈，空的，原来他们家的鸡每天要出去溜达溜达，吃点小昆虫，小草籽什么的，平日的饲料，全是苞米茬子，瘪谷子，没有任何不天然的饲料，她家小鸡下的蛋，蛋壳硬硬实实的，打开往碗里一倒，橘色的蛋黄外面，有两层蛋清，里面的稠，外面的清亮，鸡蛋煮熟了，一敲裂壳，满桌子香气。 &lt;br /&gt;
看看她家的羊圈，地上总是干爽的，一点没有屎尿的膻骚气。党桂梅是每天都要出去一趟，一并放着羊，赶着鸡，还要带个篮子捎些羊草和野菜回来，她家的羊，不会整天圈在圈里吃喝拉撒，无论基础母羊还是羔子，都白得跟雪团儿似的，招人喜欢。&lt;br /&gt;
党桂梅的儿子谢过刘哥，接过了这套衣服。他自己没有穿，而是来到了妈妈的面前。他说：“妈妈，你整日辛苦，过年了，都没有新衣服穿，这衣服你穿吧！”&lt;br /&gt;
党桂梅一下愣在了那里。&lt;br /&gt;
自从儿子得病以后，她每天也不知道要盯着儿子的眼睛看多少遍，儿子的眼神，直接地反映他的精神状态，她每每看着儿子的眼神心痛，痛到心如刀割一般的程度。那是混沌的眼神，冷冰冰的眼神，痴呆呆的眼神。此刻，她盯着儿子的眼神看了半天，一把抱住了儿子，把儿子的脸贴在自己眼前……的确，儿子的眼神变了，有了正常人的情感内涵，儿子说话的表情也是那样亲切，那样自然。&lt;br /&gt;
党桂梅激动的两手发抖，她竭力让自己平静下来。像什么也没有发现似的对儿子说：“这衣服是男式的，我大儿子穿正好。”&lt;br /&gt;
只听儿子说：“妈妈，那你过年还没有新衣服呢，要不我不要压岁钱了，你自己留着买件新衣服吧”。党桂梅强抑制住自己的心跳说“大儿子，好儿子，妈妈听你的。”&lt;br /&gt;
他们家的丫头叫刘慧怡,从小受党桂梅的影响，要强，上进，善解人意。&lt;br /&gt;
这时候她也看出了哥哥的变化，聪明的丫头不露声色，附和哥哥说：“妈妈，我也不要压岁钱了，你留着买件新衣服穿，你看你，身上的棉袄袖子都磨漏了……”&lt;br /&gt;
党桂梅一把搂住两个孩子，紧紧地贴在自己的胸口上，眼泪再也止不住了，难道从前的日子要回来了，难道从前的幸福要回来了？&lt;br /&gt;
这一天，党桂梅比什么时候都盼着刘玉国回家，她要把这个好消息告诉丈夫。&lt;br /&gt;
往常，党桂梅心疼劳累了一天的丈夫，总是先招呼丈夫坐下来，全家一起吃了饭，让他抽棵烟，歇一歇。到了很晚，夫妻俩才有时间，说点话，商量点事儿什么的。此刻，她实在捺不住激动的心情了，刘玉国一进门，她就把丈夫拉进里屋，说，我有一个好消息要告诉你。&lt;br /&gt;
谁知道，刘玉国说，我也有个好消息要告诉你。你看看，外屋我给你带来啥好东西了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你让我先说。说着，眼泪就流出来了。&lt;br /&gt;
刘玉国给党桂梅带回来的是两把笤帚。这两把笤帚是他自己学着绑的，是他在外村学习的毕业作品。&lt;br /&gt;
内蒙古东北部大兴安岭东南部的农村，有五十多年种植笤帚糜子的历史，不过所产的糜子都廉价卖给了外地客商，当地农民自己制作笤帚，是在全国上下开始脱贫攻坚之后。刘玉国拿回来的成品笤帚，和当时外村乡亲们绑的成品，有所不同，更精巧，更漂亮一些。&lt;br /&gt;
刘玉国说，你看没看出点门道？&lt;br /&gt;
党桂梅说，我知道，你把塑料绳和丝绸带子都扎进去了，变出花样了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，我的基本功还是不行，手劲不匀，分缕也不准，但是咱下力学，也不是啥难事。现在手工活儿受欢迎，消费者买啥东西都喜欢精致的。要是弄好了，一把小笤帚就能卖五十元钱呢，大笤帚卖一百元也不是问题呀。&lt;br /&gt;
党桂梅飞快地算了一笔账，家里的十五亩地，过去种笤帚苗子，能卖出四五千块，要是自己用自家的原料绑笤帚，收入可要翻上七八倍呢！&lt;br /&gt;
邻居大嫂在村里遇到党桂梅，很奇怪地问她，桂梅你家电灯开关是不是不好使了，怎么晚上老也不闭灯啊？大嫂子不知道，这两口子又像当年上山挖药一般地干疯了，起早贪黑一个月，他俩拿下绑笤帚的技术，还开始了自己对自己的挑战，自己学着设计花样、设计造型。心情好，身体就好，党桂梅好像把有病在身的事情都给忘记了，每天忙的不亦乐乎。家里有了钱，儿子得到更好的治疗，身体和精神也一天天恢复向好，可以帮助父亲照看牲畜，帮助母亲干一些体力活了。党桂梅跟我说：“真的，是扶贫攻坚的好政策，让我们家登上了顺风的大船，跟上了时代的脚步。”&lt;br /&gt;
收获总是属于不辞辛苦的人。刘玉国和党桂梅成了远近闻名的绑扎能手。他们把自己的绑的笤帚拿到了市场上营销，其中有结实的扫地笤帚，有轻巧的扫炕笤帚，有很多种装饰用的观赏笤帚。根据市场的需求，他们不停地探索出新的花样笤帚，例如民俗中给婴儿放在枕边压惊的迷你小笤帚，放在汽车里除尘用的长把短头笤帚、老人喜欢的锤锤乐等等，结果喜欢的人越来越多，第一桶金就这样来了。党桂梅没事算了又算，如果就照这个路子做下去，不出二年，他们一家就会过上富富有余的好日子。&lt;br /&gt;
如果在绝地翻身伊始，埋头自扫门前雪，一心一意把自己家的致富工程经营好，也是来无可厚非的。但是党桂梅和刘玉国心里，正琢磨着的是，哈拉哈达乡北方身村 ，有一百多户，一般一口人三亩地，基础很薄，卧床不起的，一家有两个残疾人的，因事致贫的，比自己贫困的还有不少人家。党的政策帮助了咱，咱好意思看着他们受穷吗。&lt;br /&gt;
为了能带动其它贫困户一起从事笤帚加工，两口子把自家的两间屋子收拾出来当扶贫车间，但手头只有几十块钱，不够用。聪明手巧的刘玉国就自己制图，自己动手焊接，用废弃的自行车改装出一套笤帚苗绑扎架子，接着边用边改进，制作出了集绑扎工具和案台于一体、同时容纳六人操作的绑扎工作设备，大大提高了工作效率。刘玉国和党桂梅当师傅，把绑笤帚的技术传授给了二十多位村民，让他们到车间学会技术，各自回家绑笤帚，然后后借助扶贫创业车间的市场渠道出售。&lt;br /&gt;
我走进党桂梅家的场院和住房，远远就听到了妇女们快乐的说笑声。现在，乡里用扶贫资金，给他家修建了专门置放笤帚苗子的大仓库，又更新了扶贫车间的生产设备，村里的妇女和老人乡亲们，也有了用武之地，不用餐风露宿，不用单独经营，只要学了技术，就可以来他们家的扶贫车间挣到钱，过舒心日子。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国被评为脱贫攻坚内生动力示范户。2018年“三八节”，党桂梅在镇政府举办的“笤帚苗加工技能比赛”中荣获优秀奖，他们家彻底甩掉了贫苦户的帽子。2019年他们种植三十多亩笤帚糜子，带动十个贫困户一起脱贫。他们的精品笤帚，在市场上不停走红，已经卖到了北京、天津、石家庄，有一位著名的影视演员一次就购买了三百多条。&lt;br /&gt;
底气足了，党桂梅侃侃而谈。在采访结束的时候，党桂梅说咱们俩加微信吧，我看到，她给自己起了个网名，叫红星向党，很多人在微信上订购她的笤帚。&lt;br /&gt;
我起身告别，党桂梅拉着我的手，不让我走，非让我去看看她丫头的奖状。 &lt;br /&gt;
 党桂梅告诉我，她去学校给丫头开家长会。老师说告诉她，你家刘慧怡学习好，又谦让，对于有缺点有困难的同学很热心。党桂梅说我心里明白，我们平日里对女儿的教育，如今显了效果——能站起来走路，没人会愿意爬着走。咱们困难过，穷过，要是没有人帮，能站起来吗？所以咱们到啥时候也不要看不起穷人，看不起弱者。你手心里有硬币，就不要攥着握着，要用手托着，递给这个世界。&lt;br /&gt;
回来的路上，党桂梅去了书店，买了一套四大名著，作为对女儿的奖励。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 15 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你的故事正年轻&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我没有想到眼前这个人就是赵丽杰。赤峰市扶贫办和林西县扶贫的工作人员，纷纷给我讲赵丽杰的故事，没有谁对她的外在形象做过描述。&lt;br /&gt;
在我的想象中，一个开着拖拉机在田地里春种秋收的女人，一个赶着四百只羊早出晚归的女人，一个独自开车，每天进出几十家售送自己包的粘豆包的女人，应该属于身强力壮那一款——脸上布满烈日留下的赭红，手上有粘稠的汗渍和厚厚的老茧，笑起来前仰后合地动山摇，身上的衣服平平常常宽松肥大，用拿起一把铁锨的感觉，端起餐桌上的筷子。&lt;br /&gt;
事实上，赵丽杰是个美丽的时尚女郎，以至于她就坐在我的身边，我还在想，不是说赵丽杰会来吗，怎么还没有到？我这样说毫不夸张，我身边的她，雪肤凝脂，脸上透出些许玫瑰的色泽，一双眼睛黑亮清澈，长发垂肩，身材有型，说话绵言细语，举手投足从容大方。我一向衣帽取女人，不是看价钱，而是看一个女人在把衣帽变成服饰的过程中体现出来的品味。浅牛仔色的棉布衬衫，外罩深一度的牛仔坎肩裙，坎肩裙的领口和裙摆处有一道浅金色的镶边，黑色的体型打底裤，脚踩一双暖色调的漆皮鞋，皮鞋装饰竟然和裙子上的镶边相映成趣……赵丽杰的打扮体现了她的自我了解，抬人儿，雅气，简洁，毫不刻意，又透出小小的心思，这种女性的聪慧让我看着非常舒服。服饰往往体现一个女性对生活和自己的全部理解。还没有深谈，我就喜欢上她了。&lt;br /&gt;
这是一个从故事里走来的女子。1987年出生，今年33岁，赵丽杰如此年轻的人生故事，使我想起一株柔嫩的柳树，多少次在风中雪中弯下腰，似乎就要折断，却能够慢慢地直起身，站起来，然后绿意盎然，茁壮成长。&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
赵丽杰的父母都是林西县的农民。&lt;br /&gt;
林西县的双兴村地处大兴安岭山脉南部的山沟里，干旱少雨，缺养人的河，缺水浇地，也缺致富的路。这里只适合种植耐旱的杂粮，杂粮低产，一年到头辛苦下来，只能收获几百斤。在他们第一个儿子不幸夭折之后，这对夫妻看到一家亲戚放弃了一个生下三天的女婴儿，抱起来看看，这孩子命大，还有呼吸，他们心软，便抱回家当了自己的女儿。为了给孩子个富裕的生活，这对夫妻决定远走他乡。大兴安岭北部东侧的鄂伦春自治旗小二沟乡成了他们落脚的地方。在这里，他们浑身的气力和农耕经验派上了用场。夫妻双双种地，使用机械化作业，一种一收就是上万斤；丈夫间或出去林业局打工，虽然把大圆木从山上运下来的工作十分艰苦，但是可以挣到优厚的工资，这是在远方的老家想都不敢想的事情。&lt;br /&gt;
赵丽杰出生了，健康又活泼，不久母亲又给她生了个弟弟，一家五口，过上了温饱安稳的生活。不知道为什么，在家里的三个孩子当中，父亲对二女儿丽杰分外严厉。九岁，父亲就带着她下地了，让她分辨什么是草，什么是苗；上了小学，父亲便要求她学做饭，学洗衣服，照顾弟弟；十三岁，父亲手把手地教她开小四轮拖拉机，她就这样学会了做庄稼活儿，每年家里春种秋收的时候，田里总是少不了她单薄矮小的身影。相对于赵丽杰，姐姐和弟弟得到的疼爱，要多很多。吃的穿的，都是尽着他们俩。父亲经常和丽杰说的是，一个人就是累死，也不能饿死，只要你认干，就没有过不下去的日子。要学会要靠自己的肩膀把家撑起来。而对待姐姐和弟弟，父亲从来不说这些，一味和风细雨，关怀备至。&lt;br /&gt;
赵丽杰搞不懂父亲，也有几分赌气。看到姐姐退学在家里，赵丽杰说，我不想退学，我要接着读，不想当一个无知的人。为了不让外人议论父母，说他们偏向亲生的女儿，只供丽杰上学，不供姐姐了。小小年纪的丽杰，上了中学，她就开始自己供自己了。所有不上课的时间，她先到自家地里薅草，间苗，干杂活，不论是下雨还是刮风，哪怕被浇透冻透，都必须把急重的活儿干完。干完自己家的活儿，她就去别人家的地里打工，挣自己的书费，住宿费，伙食费。&lt;br /&gt;
十七八岁的时候，村里人都叫赵丽杰假小子。装着一百多斤粮食的袋子，别人帮着搭上了肩头，她背起来就走；一百多只羊的羊群，她鞭子一甩就赶到了草甸子；拖拉机和农机有点小毛病她也能鼓捣好。&lt;br /&gt;
2006年，父亲由于长年上山运送木头，经常在寒气中喝酒驱寒，得了一种莫名的疾病，浑身没劲，手发抖，于是只好回家侍弄牛羊养家。正月十五，他在给牛加料时，突然身子一歪，就倒在了地上，当赵丽杰听见声音，父亲已经永远地闭上了双眼。母亲带着弟弟到沈阳看病去了，姐姐回了她的生母家，家里只有赵丽杰一个人，那时赵丽杰还是个不满十九岁的小姑娘。&lt;br /&gt;
天塌了！赵丽杰使劲摇父亲，父亲的胳膊突然变得很沉重，很僵硬；她喊着，爸呀，爸呀，父亲的眼睛好像微微一动，细看却再也不动了；她把脸贴在父亲的手心上，父亲的手心开始还是温热的，不一会就冰凉冰凉的了，最后，那个无数次抚摸过自己头顶、扶着自己干农活儿的手掌彻底僵直，无论小丽杰怎样拼命用自己的手去揉，去暖，仍然像寒风中的一块铁那般无情。&lt;br /&gt;
这一天是正月十五，浑圆的月亮把院子、草垛、羊圈、父亲的遗体照得惨白，天地间那个静啊，小丽杰啕嚎地哭喊着，没有一个人能听到她的声音，她觉得，整个世界都和父亲一起冻成冰了。小丽杰想把父亲从地上抱起来，可是怎么也抱不动，她突然清醒了——难道那个时刻真的到了？她慢慢抬起头，孤零零地站在月光下。爸呀，爸呀，你为什么跟我说要学会用肩膀把家撑起来，你难道早已知道一切都是命中注定？可是我并不知道该怎么办……爸呀，爸呀，你就这样把我丢在大冷天里头了，你就不能回回头，告诉我可怎么办啊……绝不能把这个噩耗告诉母亲。母亲远在沈阳，因为弟弟三天之后就要做一个大手术，如果告诉她，她垮了，弟弟谁来管。&lt;br /&gt;
雪花从朝晖的缝隙中袭来，当父亲的遗体被装进朱红色的棺椁，安放在院子里，小丽杰的眼泪已经在夜晚里哭干了，她孤零零地跪在烧纸盆前。她烧完的纸钱灰一层层悬摞着，生命，生活，时间，记忆在这一刻变成了一场灰。却不知，一个火星突然探出来，纸钱死灰复燃，火舌飞快地燎着小丽杰的刘海，烤到了小丽杰的手，她愣愣地不知道痛，恍然中心里一惊，难道这是父亲重重的一句叮嘱？&lt;br /&gt;
按照北方丧葬的习俗，停灵三天出殡。小丽杰一个人，白天给来帮忙的乡亲做饭，晚上守着父亲的灵柩呆坐。&lt;br /&gt;
弟弟的手术并不成功，他和死去的哥哥生得是同一种病，这种病来自基因，中国只见过两例。被苦难压垮的母亲，整日泪水洗面，精神恍惚，家里的积蓄已经所剩无几，弟弟还需要做第二次手术。二十岁的赵丽杰，在地里偷偷流泪，回到家里，面对弟弟和母亲强作笑颜。只见弟弟一天天虚弱下去，他脸色青灰，无法直腰，肚子无时不在痉挛。每当赵丽杰收工，回家，第一眼就会撞上弟弟那乞怜的眼神，弟弟还小，对死亡并没有什么理解，但是他懂得不能离开母亲和姐姐。骨肉情深，赵丽杰拼死也要救弟弟，她出门借债，踏遍了所有亲朋好友的门槛，可是没有人相信，一个小姑娘有朝一日能够把他们的辛苦钱如数还回来。赵丽杰在人家的面前泪水连连，人家拿出个三头五百，说一句不用还了，算是安慰她。&lt;br /&gt;
家里连个可以商量的人都没有了。到底还得动用命根子，赵丽杰卖了五垧地，拿到五万元，带着病重的弟弟和精神抑郁的母亲，来到京城协和医院。弟弟住院手术，所有的钱用在他身上还不够。赵丽杰和母亲住不起旅馆，就垫着纸壳子，睡在走廊的地上，吃干面包就矿泉水。母亲为了儿子，女儿为了弟弟和母亲，她们无比坚韧，拼上性命也在所不惜，知道她们处境的人，纷纷伸出援助之手，这个出两百，那个出六百。人在绝境，每一元钱都让他们感到天大的温暖。那些陌生的人，把钱放到母亲的纸壳上边，说声不用谢，就走了。纵使相逢应不识，但是他们的真情就像种子一样，深深地种进了赵丽杰的心田。她发誓，自己这辈子除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。&lt;br /&gt;
弟弟到底没有救活。父母基因太近，如果生男孩，就会造成胎儿畸形，最终不能保住。医生的诊断，让赵丽杰明白了父亲的深意。人类的科学认知距离中国贫穷的乡村虽然十分遥远，父亲对未来的某些预知，来自于他失去大儿子的生命之殇。 &lt;br /&gt;
母亲的病越发严重了，她已经不能像正常人一样生活了。&lt;br /&gt;
即使肩上的担子再重，老赵家毕竟还有一个女儿。我要拼命挣钱，我要告慰父亲的在天之灵，这个家垮不了，你的女儿和你一样，是个宁可累死，也不能饿死的人！&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵丽杰靠着无比的自强之力，完成了在赤峰师专的学业。听说故乡的老中医可以用中药调理母亲的病，赵丽杰打点了行装，处理了家里仅存的田地，带着母亲回到了赤峰市林西县。老中医是母亲的四叔，她们娘俩便住在了林西县城四叔的家里。母亲的病有了一点点好转，赵丽杰开始创业养家。在上学期间她发现了校园附近的学生餐难吃，又贵，同学们都渴望物美价廉的学生餐，做这一行应该是可以双赢的。一毕业，她来不及考虑其它的入职考试，即刻租了门市，开了一家学生快餐店。做饭可是她的长项，她的学生餐色味香俱全，店里干净得一尘不染，价钱又适合学生，开业一个星期，她的小店开始爆红。&lt;br /&gt;
   就在这时候，那个命中注定的男人出现了，他叫董蒙，林西县新城子镇双兴村人，此时正在新疆武警部队服役。他到四叔的诊所取药，让在一旁照顾母亲的赵丽杰眼前一亮。后来赵丽杰跟我说起这个情景时，用了一个小青年的口头禅——“好帅啊！”。别人说，这是咱们村谁谁家的儿子，比你大三岁，叫大哥，他们就这么相逢一笑， 算是认识了。当正值青春萌动的年龄，彼此的化学反应应该是有的，但是赵丽杰就此打住不敢深想，因为自己的肩头扛着一个还没有走出苦难的家。直到赵丽杰慢慢发现，这个年轻军人虽然话不多，但是很有礼貌，总是和颜悦色，看到诊所里病人，他便让出座位，让人家先就诊，是个善良厚道之人。后来，两个年轻人加了QQ，说是普通朋友，话可是越说越多。 。&lt;br /&gt;
  董蒙在第二年复员了，他经常去赵丽杰的小店帮忙。赵丽杰深深爱上了为人端正，头脑聪明，能吃苦的董蒙，她觉得自己的眼光没错，董蒙正是自己要寻找的那个人。&lt;br /&gt;
  可是董蒙的父母还是带着一些古老的蒙昧，他们向儿子提出了质疑，这个姑娘家里穷不说，命还贼拉硬，自己身体那么结实，家人却死了三个人，就剩下一个病歪歪的老妈，咱不能要。&lt;br /&gt;
  赵丽杰跟董蒙说，穷，我不怕，亲人暂时不支持，我也不怕，只要我们努力，一切都会改变，我只要你对我妈妈好。&lt;br /&gt;
  董蒙说，那还用说嘛，那不也是我的亲人吗 。&lt;br /&gt;
  董蒙常常坐在岳母身边，像哄孩子一样和她聊天，一有空就帮她料理生活，病中的母亲得到了一丝安慰。谁家的女儿不是母亲手中的珍宝，可丽杰这孩子，从小就只有疼爱别人的份儿，有谁呵护过她，照顾过她？眼见得自己的女儿有了知疼知热的女婿，不久又有了一个可爱的外孙子，母亲的脸上出现了舒心的笑容，渐渐地摆脱了病魔，后来一直把赵丽杰的儿子带大。&lt;br /&gt;
  董蒙在部队时获得了医疗专业的证书，赵丽杰也可以在城里找个安稳的工作。但是，赵丽杰往双兴村老家走了几趟，到山坡上，庄稼地里，林甸子转了个遍，萌生了回农村创业的想法。董蒙说，你上哪，我到哪。&lt;br /&gt;
  你见过河水倒流的吗？你见过杏树在冬天开花的吗？全村全乡全县，年轻人哪个不往高处走，你能给找出第二个像你们这样的傻狍子吗？公公这辈子在农村过苦日子是怕了，一看这两个人真的回到了农村，气得火冒三丈，每天指桑骂槐，他觉得自己的儿子亏大了，都叫儿媳妇带偏了。&lt;br /&gt;
  有道是不是一家人不进一家门，完美的爱情就是心心相印。赵丽杰说，双兴村为啥能有这么多撂荒的土地？董蒙告诉她，一来雨水少，杂粮产量太低，种地没赚头，二来种地靠锄头铁锨，脸朝黄土背朝天，现在的人不愿意付这个辛苦，能干活儿的人都到城里打工去了，这土地就变成了有主儿没人种的撂荒地了。&lt;br /&gt;
赵丽杰说再荒芜两三年，这里就彻底成了草甸子了。&lt;br /&gt;
董蒙说，我知道，你是想把小二沟的机械化复制到双兴村的撂荒地上。&lt;br /&gt;
  夫妻俩开始研究林西的气候——每年降雨量不足300毫米，无霜期只有110天左右。林西为什么有种杂粮的传统，是和雨水少有关，短时间强烈日照，四十天不下雨，荞麦、莜麦、黄米 、芸豆、黑豆、绿豆都可以在这种情况下生长。这些作物都不会长的很高，但是种籽饱满，营养丰富。&lt;br /&gt;
  那两年，他们是真困难，丽杰怀孕时，就想吃个鸡腿，几次话到嘴边，又咽回去，她知道，她如果说了，丈夫即使捉襟见肘，也会去给她买回来。所以她不能说，她舍不得花钱。但是，她把全部的嫁妆钱都一次性全花光了，开回来一台小型拖拉机。&lt;br /&gt;
  败家子，好好的日子非让你们折腾毁了不可。在山沟沟里窝了几辈子的老人，胆子小，脾气爆，除了亲眼见汗珠子啪嗒啪嗒掉在泥土里，其它一律不相信。赵丽杰多少次气得眼泪在眼眶里打转，董蒙就把手伸过来了，每一次，赵丽杰都是在丈夫温情的怀抱里，忍住了眼泪。&lt;br /&gt;
双兴村那时的贫困景象，在当下中国的农村里是看不到了。夏天的土地，是半黄半绿的，没有作物，只有荒草，通向县城的是一条砂石自然路，手机没有信号，出门靠骑自行车，家家户户住着陈旧破烂的房子，从东边走到西边，连牛羊的叫声都很难听到，年轻人都潇洒地冲向了城市，只有老人和病人，在各家的昏暗的土房里发出沉重的叹息，进了村像是走进了尘封的历史记忆。&lt;br /&gt;
赵丽杰挨家挨户上门询问：“大爷大娘，你家的地今年种不种？”&lt;br /&gt;
“不种正好，不赔不赚，种了，秋后还不够雇工的钱呢。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，我种一年好不好。”&lt;br /&gt;
  “那感情好，要不然就成了放羊的甸子了。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，到秋我要收了，每亩地按照收成，给你们交租金。”&lt;br /&gt;
  “不用，不用，就算替俺们翻地铲地了。”&lt;br /&gt;
    三百亩地，很快就流转过来了。可能是因为荒僻的小山村里，终于有了一点风吹草动，有了一丝活气儿，村民便有了十二分的兴奋，早早地站在地头等着，就像等着看一场戏。早上三点，天刚蒙蒙亮，赵丽杰戴着头灯，开始在田间作业，饿了吃点凉馒头，累了，靠在座驾上打个盹儿。村里人看看就散了，他们不相信这细皮嫩肉的小媳妇能成事儿，&lt;br /&gt;
雨搅雪，烈日干风，风雨交加，大兴安岭脚下的春季几天就变一场戏法，似乎故意折磨这个不服输的小媳妇。赵丽杰咬紧牙关拼命干，人长在了机器上，自己也成了钢铁，赵丽杰头顶上的遮阳帽，变成了灰白色，轻轻拿手一捅就会出现个口子，到底把种籽如期播下，到底看见了秧苗一天天破土发芽，拔节吐穗。站在丈夫的身边，三百亩绿油油的好庄稼在风中如波涛起伏，赵丽杰忘记了所经历的一切，甜甜的蜜，在心里荡漾。&lt;br /&gt;
按照夫妻俩的计划，如果丰收，明年要置办一些大型的农机设备，流转更多的土地，扩大生产规模。实施这个计划的前提就是手里有钱，有了钱，事业就有了基础。于是赵丽杰在种地的闲暇中，买了一百个怀孕的母羊，繁殖了一百个羊羔，接着继续繁殖，到了年底，她已经有了将近四百只的羊群。这时，董蒙是分不出身来帮助她了，他从村委会会计做起，接着当了村党支部副书记，现在是村里的党支部书记兼村主任。&lt;br /&gt;
作为一个生于草原的写作者，我熟悉放牧生活，曾多次见过牧羊人出牧，转场，接羔。可实在想象不出来，长发飘飘的赵丽杰赶着羊群在山地里穿行的景象。她只平平淡淡说了句——这头发，放羊的时候我也没舍得剪短，我这厢眼泪就涌出了来，我心疼一个女人本该坐在柔软的沙发里，端一杯咖啡，捧一本诗集，或者推着婴儿车在阳光里哼摇篮曲的年龄，我更心疼她那份于孤独畏葸中的孜孜矻矻。这样一个二十多岁的小媳妇，孤零零地赶着近四百只羊的羊群寻觅水草，那绝不是什么浪漫的事儿——脚下是深深浅浅的草窠，身后是黑黑的树林，山根、林间到处都是坟墓，一个小松鼠从脚边跳起来都能把人吓个半死，况且，赵丽杰放牧必须贪黑起早，早两三点出去，八点多回来，下午三四点钟再出去。羊怕热，人却什么也不能怕，她把羊赶进圈，忙着吃口饭，就要去地里干活儿，干完活再接着放羊。困极了，看着羊群老实吃草，就往有草的地方一铺雨衣，抓紧打个盹，一觉醒来，发现自己的身上爬满了红蚂蚁。有一天风大，一个装着五根玉米的桶被风刮得老高，又落到她的身上…… &lt;br /&gt;
秋收天到了，赵丽杰家的场院装满了大丰收的粮食，听到传说的乡亲们悄悄走进门来，挨排数粮食袋子，数完了，奔走相告——是真的，十万斤还要多出几千斤！反对的声音不见了，乡亲们来找赵丽杰说，明年还想把土地流转给你种。 &lt;br /&gt;
   经过两年的努力，赵丽杰积累了一些因地制宜的管理经验，她接着流转了将近六百亩土地，购置了两台大马力拖拉机，一台大型收割机和九台小型农机，通过对土地的集中和规模化经营，延伸了养殖、种植产业链，实行了连片耕种，因而农作物的产量大幅度提高，2014年正式注册了自己的家庭农场。&lt;br /&gt;
正当赵丽杰的创业蓝图，在自己的故乡的土地上徐徐铺开的时候，全国上下脱贫攻坚战的号角已经吹响，精准扶贫不断深入，这可真是好雨知时节，当春乃发生！精准扶贫需要优秀项目，产业项目需要有更多的村民参与。2017年赵丽杰顺应时代大趋势，牵头成立了荣盛达种植农民专业合作社，继续扩大杂粮产业化规模，购买各种大马力农机具达到三十八台，为了让百姓获得实实在在的收益，合作社采取分三种模式进行土地流转，对被弃耕的土地， 以高于市场价格租用，使土地得到有效利用，让村民得到租金费；对有一些劳动能力的老人，对他们的土地采取委托式经营，合作社为他们耕种，防虫，除害，收割，并减免百分之二十的费用，他们只负责田间管理和晾晒原粮，合作社最后还以每斤高于市场的价格回收原粮；针对有劳动能力无资金的村民，吸收他们以土地入股的形式加入合作社，并在合作社务工，使其得到入股分红和劳务工资的双重收入。现下，合作社流转托管土地达二万三千亩，每年增产七十余万斤，直接效益上百万，辐射带动周边三千五百余户百姓脱贫致富，人均收入增收三千余元，为当地村民确保“两不愁，三保障”贡献了力量。&lt;br /&gt;
赵丽杰曾经长时间研究过自己种的荞麦。荞麦是当下农村很少可以自己留种籽的作物之一，在北纬四十三度的低温和强烈日照中，荞麦顽强而简单地生长，由于无霜期太短，她进化成了一种特殊的样子，细细的茎秆，繁花一般的籽粒，宁肯全身干枯，把所有的能量都集中在种籽上，为的是留下绵延不尽的种群。看到地里的荞麦，赵丽杰总是想起一些人来，这些人当年把一百、二百元、六百元轻轻地放在她和母亲坐卧的纸壳上，悄然地离开，就像在土地里撒下一颗美好的种籽，让赵丽杰永生不忘，她已经不知道多少次默念过当初的誓言——这辈子，除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。现在，这些种籽已经成熟，赵丽杰要把这种籽播撒到力所能及的每一寸土地里。&lt;br /&gt;
苏万军一家，本是双兴村的殷实户。苏万军原本身强力壮，常年在外打工，有固定不菲的收入，谁知在2011年春节期间，因为放鞭炮出了意外，一只眼睛被炸空，经多方抢救，保住了性命，却再也不能出去打工了。由于治疗中拉下饥荒，只靠妻子一人干杂活挣钱，日子过得雪上加霜，一天不如一天。苏万军的情绪因此非常糟糕，常常喝闷酒，发脾气。&lt;br /&gt;
赵丽杰出现在他们家，还没有讲话，苏万军就开怼了，我知道你干啥来了，你家过的好，到我这臭显，走走走，我不给你打工。&lt;br /&gt;
赵丽杰理解他的心态，多少年村里人就是如此，宁可在外面弯到折腰，也不肯在乡人跟前垂一下眼皮。&lt;br /&gt;
一次不行，赵丽杰又去了第二次，这一次她这样说:“二大爷，我来求你们帮忙来了，我们家没有你们帮忙，可就要关板了。你就给我灶膛里添添柴火，干点杂活，一天一百元，算是给我救急”看苏万军没有动气，她慢慢地讲起了自家的故事——谁愿意摊上事儿呢，想当年我爸活着，我们家也是村里过的好的，后来变成了最穷的，那比你家可难过多了，现在这不也是挺过来了……&lt;br /&gt;
 苏万军终于想明白了，于是夫妻俩到合作社干活儿， 一个月挣六千元，一年就还清了外债，天天乐呵呵的。他们家现在已经脱贫，还给儿子在林西镇首付了楼房。 &lt;br /&gt;
 张汉文家的情况更是令人愁眉不展， 妻子是多年的精神病患者，久治不愈，受到一点刺激立刻会做出激烈反应，跳过三次井，动辄不遮不掩地跑到街上，全家人被她弄得疲惫不堪 ，导致张汉文脑出血后遗症。正是屋漏偏逢连阴雨，一个儿子在下井背煤时被塌方夺走性命，另一个儿子得上了脑炎，一直没能结婚生子，他们家是全村最贫困的建档立卡户。赵丽杰回村以后，无意中知道了他们家的情况，从此他们一家人的衣服鞋帽全由赵丽杰来买，每当赵丽杰看到他家四十多岁的儿子，给疯妈妈做饭，换衣服，洗尿湿的裤子，就会想起自己家过去的生活，心里总是有一种撕肝裂肺的痛。现在有了合作社，赵丽杰就反复琢磨，怎么才能帮他们彻底改变生活的悲囧，让它们和全村人一起过上好日子呢？后来，合作社每年为他们提供种子，提供免费耕地、播种，防虫害，收割，最后用高于市场价回收他们家的原粮。还给他们提供资金，买了五只羊，在家里饲养，2017年到现在，他们家已经发展到了六十多只，去年卖小羊羔，就收入了五万块，终于实现了脱贫。&lt;br /&gt;
贫困户崔玉大爷，因病花光家里积蓄，目前病情稳定能干点轻松的工作了，可是没有启动资金，他天天愁，赵丽杰找到他，帮他申请贷款，买了二十只羊，告诉他，家里的地托管給合作社以后，为他种草种料，只要用心经营，两年后一定脱贫，现在崔大爷家已经五十多只羊，还清了贷款，日子越过越有劲。&lt;br /&gt;
贫困户高福生一家，因为儿子婚事，导致生活困难，赵丽杰说，我借给你钱，你发展家庭养殖，他们老两口犹豫不决，赵丽杰说，如果失败，我不要你们还钱，我现在就给你们写保证书…… 现在高福生的家庭养殖发展起来了，不仅还清了债务，手里都存着好几万了……&lt;br /&gt;
贫困户王银，也和高福生一样，有病在身，又畏葸不前，赵丽杰也是主动借钱给他一万元，承诺赔了不要他还，又帮他申请了五万贷款，让他买了五头牛，又托管了他家的地，现王银家已经是有三十多头牛的富户了。&lt;br /&gt;
现在，双兴村有十户养羊专业户，五户养牛专业户，小康人家越来越多，赵丽杰用实打实地帮助他们，赢得了乡亲们的信任。&lt;br /&gt;
2017年，赵丽杰在党旗下，庄严地举起左手宣誓，成为一名光荣的共产党员。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
 对于一个共产党员来说，人民群众的利益高于一切，必须全心全意为人民服务。赵丽杰想，过去艰苦创业，是为了实现父亲的叮嘱，用自己的力量撑起这个家，现在，自己的面前已经不是一个小小的家了，自己的肩头有了更重的担子。她理解脱贫攻坚这个伟大工程，两不愁三保障是基础，也是一个必经的阶段，最终必须让我们的乡村搭乘时代的列车，和人类文明的进程同步，那样才不会落后受穷。&lt;br /&gt;
2016年，赵丽杰到赤峰市参加了市妇联办的电商致富学习班。那时候大多数的农村妇女，会使用网络，对于电商，听起来感觉有点云山雾罩。大家觉得反正也整不明白，好不容易来了趟赤峰，都去做走亲会友、买东西、上医院之类的事情去了。坚持听课的人太少了，有一次，课堂里只剩了赵丽杰一个人，她哪里都没有去，是唯一坚持听完所有课程的学员。结业时，老师给她留下一个作业——回去用电商的方法带动一个贫困户，她把作业当成一件重要任务装在脑袋里，回到了村里。 &lt;br /&gt;
习近平总书记说，绿水青山就是金山银山。双兴的金山银山在哪里？原生态的土地上出产的原生态杂粮，不正是现代人餐桌上求之不得的食物吗？可是具体项目落实到哪里呢？从赤峰回来后，赵丽杰整天冥思苦想，儿子说，妈妈呀，叫你好几声，你都不答应，魔症了？&lt;br /&gt;
要过年了，按照当地习俗，家家蒸过年干粮，主打就是黄米面粘豆包。林西这一带的粘豆包，面是当地产的大黄米用石磨磨的，馅是当地产的大芸豆，调料是当地甜菜疙瘩熬出的绵白糖，这些食材作物 ，用的是当地一年接一年留下的种籽，从里到外都是原生态。年豆包出锅了，咬一口，香甜软糯，淳味绵绵。赵丽杰多年来帮助困难村民，在村里人缘好，乡亲们蒸了粘豆包，这家送一筐，那家送一篓，春节没到，赵丽杰家的仓房里就装了半下子粘豆包。&lt;br /&gt;
赵丽杰的灵感来了。她把每家的豆包尝了个遍，发了一个朋友圈，晒了一下林西双兴村的粘豆包，然后开车去找崔广芝大妈。&lt;br /&gt;
崔大妈干净利索，心灵手巧，用农村人的话说，就是过日子人儿。见了崔大妈，还没等开口，她坐下先看了一眼手机，朋友圈里已经聚集了一大堆赞，还有一连串的询问，看来粘豆包应该有市场。&lt;br /&gt;
崔大妈有些犹豫，赵丽杰说一切用料我来提供，你包，我卖，如果做不好，有损失，我全部承担。&lt;br /&gt;
在县中蒙医院杨立军、赵洪军两位帮扶干部的帮助之下，粘豆包上线问题顺利解决。 &lt;br /&gt;
   每天天不亮，赵丽杰就开车从林西县城赶往双兴崔大妈家，忙前忙后帮着蒸豆包、撒年糕，豆包和年糕出锅，晾凉，她还要按照订单分装妥当。忙一个上午，赵丽杰下午驱车赶回林西县城，以确保在天黑前把新鲜的豆包、年糕送到客户家。一个订单往往只有一二斤，有的客户家住六、七楼，为了节省时间，她都是一路小跑着送货。开门的大爷大娘看到气喘吁吁的她，都不免心疼地说，这孩子，不急，看累得……有时订货单多了，差不多要送到晚上七八点钟。多一份订单，赵丽杰就要在凛冽的寒风中，多穿梭一次，她的手上起了冻疮，脸被风吹得起了皴裂，董蒙心疼，假作玩笑说：“哎呀呀媳妇，你这几天怎么长丑了？”赵丽杰搞不懂，就去照镜子，董蒙继续调侃——媳妇，你不感觉粘豆包长到你脸上来了吗？董蒙止住笑，劝赵丽杰：“你已经够忙了，可别再给自己加码了，这种零打碎敲能挣几个钱？”赵丽杰挥动着小拳头说：“怎么，你胆敢不支持我？万事头三脚难踢，闯出去以后想想，一定感到很值得。”董蒙又一笑：“我是要用实际行动支持你，我把那些没做好的，歪歪扭扭的，糊巴乱啃的粘豆包通通买断行不行？”……幸福家庭的每一个细节都是甜蜜的。&lt;br /&gt;
赵丽杰分析，喜欢吃粘豆包的老人们，爱的是对童年的记忆，喜欢吃粘豆包的年轻人，追求的是那份天然的醇香，所以，自己卖的粘豆包，其食材，制作方式必须保持住原汁原味。那么精确的原汁原味在哪里？在送货的过程中，遇上一位上了年纪的大妈，她非常喜欢吃粘豆包，赵丽杰多次爬六楼把粘豆包送到她家。她尝了尝，立马来了电话，说你这粘豆包不对劲，太酸了。赵丽杰第二天重新蒸了一锅，送到她家，她尝尝，又来了电话，说太甜了。原来这位大妈，当年是农村的巧媳妇，她这一辈子，就是做乡土饭过来的，吃乡土饭，她嘴刁得很。赵丽杰虚心听她的建议，反反复复为她更换了六次粘豆包，每一次，都会调整发面的时间，调整豆馅的干湿度、甜度，调整上火蒸制的时间，可她一直没有给满分。有人劝赵丽杰，就别卖给她算了，客户都夸咱们的粘豆包那叫东北一绝，要多好吃有多好吃，就她老人家格色。赵丽杰说那不行，既然要创出品牌，就要本着食不厌精、脍不厌细的原则，一分一毫都要做到极致。赵丽杰第七次爬六楼，给大妈送货上门，让大妈品尝提意见，终于见到大妈激动地说：“嗯，这才是正宗的铁锅粘豆包，当年我的老母亲蒸的就是这个味儿 ！”赵丽杰老高兴了，感觉自己得到了一个马拉松大奖杯。从此，这位大妈成为双兴粘豆包最忠实的粉丝, 赵丽杰也在每一次和大妈的交流中，学到了不少乡土美食的做法，总结出了蒸粘豆包的窍门和经验。客户说，吃别的什么，时间长了就会厌烦，吃你们的粘豆包怎么觉得越来越好吃呢？他们不知道，看似平常的小小粘豆包，蕴含着赵丽杰多少心劲儿，经过她过多少次一丝不苟的试验。&lt;br /&gt;
 赵丽杰扩大车间，吸收村里有经验的大妈大婶姐姐嫂子到车间来劳动，线上线下一起销售，整个冬天，卖出去两千多斤粘豆包和年糕，崔大妈一个月纯收入就达6000多元，可把她高兴坏了。&lt;br /&gt;
经过两年的积累，赵丽杰的“粘豆包”事业迎上一个新的小高潮！为了拓宽销路，走一条传统与现代相结合的生产方式，她特意购入了真空包装机，推出真空包装、精包装、礼盒装三种产品，以满足不同客户需求。2018年共计销售粘豆包、年糕和各种杂粮十几万斤，纯收入达二十余万元，带动六个贫困妇女脱贫，同时给十二名周边村妇女提供了劳动岗位。&lt;br /&gt;
2019年一入冬，各地的新老客户就在线上订货，数量大幅度提高，光是全国各地的销售代理就猛增到了二十一名，产品可谓供不应求。&lt;br /&gt;
 作为赤峰市“三八红旗手” 、赤峰市“巾帼扶贫先进个人”、 “全国巾帼建功标兵” 、赤峰市劳动模范，作为一个合作社的理事长，她把思考的课题提升到了新的层面，那就是如何把新兴科技手段和新型农业知识运用到合作社未来的发展中去。在进行了专家咨询、市场可行性研究调查之后，赵丽杰决定引进食用菌种植，同时利用废弃菌棒，加工优质有机肥料，反哺有机杂粮，用循环的产业链生发循环的经济利益，这正是未来农业发展的大趋势。现在赵丽杰的荣盛达农业生产合作社，已扩展设施农业大棚27个，成功种植平菇、滑子菇，2019年又增添种植了火龙果、甜瓜种植等项目。建设起四百平米的新型厂房，一百六十平米的现代化冷库 ，将以前只能在冬季生产的产品，进行储藏、配货运输，实现长期化生产，不仅让全国客户一年四季都能吃到双兴的杂粮美食，还为周边女性提供160人就业岗位。&lt;br /&gt;
赵丽杰说，我爱农村，离不开农村，如果说城市是现代青年展示才华的舞台，那么农村就是现代青年大展宏图的广阔天地。&lt;br /&gt;
 在疫情期间，我看到电视台播报的消息，赵丽杰在当地第一个带头捐款捐物，带头做志愿者，坚守着自己的家园，同时日夜分秒必争，筹划着复工之后的诸多举措，年轻的赵丽杰在她的人生故事里，又掀开了新的一页。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 16 ==&lt;br /&gt;
他在给我讲述一棵树&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“进入新时代，就要有新思维！”“只有用战略思维谋划全局，用创新思维探索扶贫模式、完善体制机制，才能啃下脱贫攻坚的硬骨头！”这是赤峰市扶贫办主任冯树鑫标志性的内心宣示。&lt;br /&gt;
2014年底，年富力强的冯树鑫，由克什克腾旗旗委副书记兼克什克腾世界地质公园管理局局长的岗位上，调任赤峰市扶贫办主任。作为一个写作者，我多年以来养成了一种观察人习惯，那就是由表及里。我的理由是，不论一个人相貌平平还是仪表堂堂，能够标志其是否优秀的不是自然禀赋，而是外在的风貌举止。初见冯树鑫，他给我的第一印象是双目矍铄，相貌端庄，衣着简洁，后来几次与他沟通时，发现他身上的白衬衫永远一丝不苟，到了他办公室一看，文件文具整整齐齐，到处一尘不染。他开口说话，滔滔不绝，却沉稳敏捷，没有多余的赘词，总是一语中的。这一点让我对他十分信任，有一种故知的感觉。 &lt;br /&gt;
冯主任向上立起手臂，展开五指，开始了他的讲述。我感觉他的手构成了一棵树的姿态，而他的讲述也仿佛从一棵树的幼苗开始，沿着树的躯干和枝干精准道来。这棵树便是赤峰脱贫攻坚的来龙去脉。&lt;br /&gt;
他说：“2013年11月总书记在十八洞村提出精准扶贫，2014年底全国建立了建档立卡的体系，2015年十一月份中央召开全国脱贫攻坚会议，发文打赢脱贫攻坚战，配套国家十三五规划，“六个精准”、“五个一批” 开展工作。当时，内蒙古贫困人口一百五十余万，赤峰市四十六万八千，占自治区的三分之一，自治区有国家级贫困县三十一个，赤峰市有八个，自治区有二十六个自治区级贫困县，赤峰有两个，贫困县的数量赤峰站占全区总数的四分之一，贫困人口占全区总数的三分之一，可见当时赤峰市脱贫的任务是最重的。&lt;br /&gt;
2016年，我们建议市政府，在自治区下达的三项重点工作中加入脱贫攻坚一项内容。 经过努力，到2018年底，全市四十六万八千贫困人口，减至五万三千万人； 在2017年底，我们的林西县成为自治区第一个摘帽国贫县，经北京市师范大学第三方验收高质量通过，获得全国脱贫攻坚组织创新奖。2018年，林西县获得全国脱贫攻坚组织创新奖。赤峰市三个国贫县，两个自治区级贫困县出列，共六个贫困县摘帽；敖汉旗设立爱心基金，使贫困人口治病正常报销外，爱心基金再补报一部分，达到了健康医疗有保障，获得国家卫健委健康扶贫奖。&lt;br /&gt;
2019年全市集中人力物力财力打好脱贫攻坚歼灭战，实现了五万三千人脱贫，一百七十三个嘎查村出列，阿鲁科尔沁旗、巴林左旗、翁牛特旗、敖汉旗最后四个国家级贫困县摘帽。赤峰的脱贫攻坚工作得到国务院扶贫办和自治区的认可，国务院扶贫办批准设立赤峰扶贫改革试验区。全区扶贫办主任会议、全区产业精准扶贫政金企对接会、全区扶贫小额信贷工作现场培训会和中央单位定点扶贫工作调度交流培训会议相继在赤峰召开；我们还成功举办2019年埃塞俄比亚公共服务与减贫研修班，这是我市连续三年成功承办国际减贫研修班。7月15日，习近平总书记亲临赤峰视察调研，对赤峰市脱贫攻坚工作充分肯定，赤峰四百六十万万各族人民备受鼓舞，正在向决战决胜发起总攻。&lt;br /&gt;
我们在市委市政府的领导下，通过这样的思路开展工作——赤峰这个地方，有一个优势，就是农产品丰富，所以抓产业，是我们的重点，因为产业扶贫可持续，可以把“小鱼挂在大串上”，更多地把贫困群众吸附在产业链上，带动大多数贫困人口实现增收致富。2016年，我们首先重点抓扶贫产业园建设，到现在已经建立了二百七十一个；其次，我们抓龙头企业建设，引进外地的名牌企业，也培育自己的本土龙头企业，把农副产品的产业链延长，达到对全市的辐射带动作用；还有，我们考虑到小合作社贷款难，成立的金融扶贫公司，为他们搭建融资平台，推动小企业、合作社尽快发展。另一个思路是易地扶贫搬迁，对于那些一方水土养不了一方人的自然村，全市通过易地扶贫搬迁移民的方式，将困难村民安置到乡镇、主干公路附近和旗县所在城关镇，通过新建社区、幸福互助院等方式，让贫困人口搬得出，稳得住，能致富……”&lt;br /&gt;
冯主任特别给我讲了两件事，他认为这两件事儿，是脱贫攻坚中不可或缺的中流砥柱，一个是中直机关定点帮扶，通过定点帮扶，让中化集团，三峡集团，国家安全部等部门施以强有力的援助，为赤峰新上了诸多大项目，推进脱贫攻坚进程；另一个就是北京市与自治区对口帮扶，北京市8个区帮扶赤峰市8个国贫县，北京市投入大量人力物力，对赤峰市脱贫攻坚起到巨大的推动作用。几年来，市直和旗县下派的五千三百五十三个扶贫干部，他们是国家扶贫政策的传导者，落实者，是他们在第一线伸出手，拉起了每一个贫困群众。他说起北京扶贫干部曹凤鸣的故事，讲起内蒙古自治区妇联副主席云翠荣的故事，讲起一个个驻村第一书记、村两委成员的故事，声音变得缓慢深沉，我听得出他平静的表情之下，有深沉的情感。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  在交流中，冯树鑫给予我的信息实在丰繁，我全神贯注地听讲，通过他的语言，这些信息直接和土地对接、和现实融为一体，犹如雁群飞来，栖落在地，而地里同时长出了新绿，所以我在以上的转述中，我已经不能追述的那些十分具体，又万分抽象的时间、数字、因人施策的策，因地制宜的宜。例如，一系列中共中央、国务院有关脱贫攻坚文件下发的背景、时间、内容；各种指标，贫困率，脱贫率，贫困户的人均收入，贫困户通过参加光伏扶贫的收入；设施农业——有多少个大棚、多少万亩旱地，大棚种植了哪些果蔬品种，一年能收几茬，何时育苗，何时采摘，滴灌的水量，日照的温度；养殖业——一般农牧户多少头牛羊，每个旗多少头牛羊，杜泊羊和湖羊的不同，包括品种的特点，适应性要求……还有，赤峰北部山区和大兴安岭的关系，南部山区和燕山的关系，日照时间长度，无霜期的天数，敖汉小米和巴林左旗的毛毛谷小米各具什么特点，宁城的梨子为什么在北京市场 广受欢迎，科尔沁沙地为什么要修一条穿沙公路……&lt;br /&gt;
冯树鑫的讲述让我的脑海浮动起这个词组——扶贫辞典。一片九万余平方公里的大地，已然被植入了这本辞典，也植入了这个人的生命，这不仅是一种牢不可破的记忆，更是日益成长的情怀，或者说，他已经习惯了用一个数字挂怀一群人的冷暖，用一种理念修改捉襟见肘的往事，这一切他能够脱口而出，自然如一个人的呼吸和气质，当然，我们也可以视之为职责的硕果。冯树鑫用简短精准的语言，讲述了赤峰市扶贫的历程和成就，正如我的想象，这棵树的主干和枝干，已经高大茁壮，而枝头上累累的果实和花叶，已经无需细说，当我在赤峰的十二个旗县区行走之际，脱贫攻坚成果已经装满了我的视野。各级党委政府通过扶贫办，在中国大地之上，栽下了一株株希望的树苗，冯树鑫就是红山脚下的一个日以继夜的守林人。此时，冯树鑫高高举起的手掌，正是一个美好的譬喻，赤峰扶贫之树生机勃勃，与未来的社会主义新农村振兴一起迎来无限春光。 &lt;br /&gt;
现在轮到我发问了。据我所知，全国目前有七个国家扶贫改革试验区，西部只有赤峰一个，我很想知道国务院批准赤峰国家扶贫改革试验区的背景，也想知道，赤峰下一步推进试验区工作中的思路。 &lt;br /&gt;
冯树鑫的话仍然简捷精准。他说，过去国家批准的六个扶贫改革试验区，为全国提供了模式和样板，是非常成功的。 赤峰能够成为国家扶贫改革试验区，一是赤峰扶贫规模较大，二是国家和自治区对赤峰这几年扶贫工作给予肯定，这对我们来说，是鼓励也是鞭策。我们考虑到脱贫攻坚阶段性胜利以后，国家对贫困地区的支持将会有新的变化，资金和人力不可能总是这样集中投入，工作队也不可能长期驻村。那么如何巩固脱贫攻坚的的成果，使其永续发展，就是一个新课题。我们市委、政府向国务院扶贫办上报的五年规划，围绕着巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后永不返贫、总结脱贫攻坚经验向下一步乡村振兴过渡，建立返贫保障基金，使用保险检测途经掌握返贫迹象及时跟踪扶助，调剂出一千多个乡镇事业编制，用于嘎查村，实施乡编村用，将有培养前途的大学生，先派到村里锻炼，放下去，再提上来，形成人才良性循环机制等课题，形成了具体实施方案。&lt;br /&gt;
接着，我把自己采访中一直忧虑的两个问题一并提出来，请教冯主任。我说的直接，甚至有点尖锐。第一，赤峰境内水资源紧张，很多河流面临干涸，地下水的保有量不容乐观，现在设施农业铺满大地，工业用水，生活用水，体量超大，未来怎么办？冯主任似乎有点意外，却是从容不迫：“绿水青山就是金山银山，生态保护必然带来水资源情况的好转，保护水资源，发展节水农业已经是刻不容缓。”&lt;br /&gt;
我的第二个问题是，现在年轻人都纷纷离开农村，我看到的贫困户，大多是中老年人，他们脱贫了，但是二十年之后农村怎么办？ 冯主任的回答是：“乡村振兴了，年轻人就有了用武之地，还愁没人回来？”显然，这个坚守在扶贫发展第一线的操盘手，每天思考的不仅仅是今天，他抗在肩上的还有沉甸甸的美丽明天。&lt;br /&gt;
第三个问题——赤峰扶贫发展工作屡创佳绩，硕果累累，好政策大背景是关键，人的因素也很关键，赤峰的干部群众做事锲而不舍，其文化底蕴是什么？冯主任也是寥寥几句话，就说到了点子上：“游牧文化和农耕文化在这里汇集融合，形成了带有合金品质的移民文化，显示出攻坚克难，互相竞争的文化习性。”&lt;br /&gt;
我提出了最后一个问题——能告诉我，你个人在在这项伟大的扶贫工程中具体发挥了什么作用吗？&lt;br /&gt;
冯树鑫主任说，我呀，我只是做了应该做的一点事儿，就不用写了。&lt;br /&gt;
后来，在诸多工作总结和新闻报道材料种，我找到了冯主任尽职尽责的足迹。&lt;br /&gt;
冯主任作为全市脱贫攻坚指挥部的“参谋长”，胸中有全局，持之以恒地把扶贫政策融入自己时刻的思考和追求，也努力让自己对当地的地理人文历史了然于心，为全方位熟悉工作，他率团先后到四川、贵州、甘肃、山东等地学习先进经验，也走遍了全市八百七十一个建档立卡贫困嘎查村，以多种方法，提升自己，面向基层，贴近实际，让自己立于新时代潮头，拥有新思维，不断推出新创意。他积极引导各旗县探索园区化产业扶贫模式，形成了“扶贫产业园区化、规模化，扶贫对象合作化、组织化，扶贫资金资本化、权益化，他先后在全市探索了产业园区扶贫模式、金融扶贫模式、易地扶贫搬迁+扶贫模式等一系列创新做法，成为全自治区扶贫工作创新的样板，也为赤峰市成为国家在西部地区设立的首个扶贫改革试验区，发挥了不可替代的作用。 &lt;br /&gt;
新时代的领导干部是一种智慧型的劳动者，可上大雅之堂，可下田野乡村，而基层的扶贫办主任应该是个怎样的角色呢？我理解，他不必一身泥土，不必两手老茧 ，但是一定要有一脑袋现代思维，一腔子爱民之情，一股子永不退怯的奋斗精神，还要有一以贯之的学习钻研精神，他是政府的智囊，老百姓的亲人，社会各界召集人，如今当赤峰乡村振兴的蓝图在眼前打开，作为扶贫办主任冯树鑫第一个执笔，第一个操盘，他日以继夜，目不转睛，大脑飞转 ……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 17 ==&lt;br /&gt;
西沟村的郝彦波&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市喀喇沁旗地处燕山山脉和大兴安岭山脉之间的丘陵草原，春季风大干燥，夏季多雨高温，适合种植沙参、黄芪、防风、桔梗等中草药。这里有个西沟村，出了个淇艺机械有限责任公司，已经成为国内中草药种植机械产业脱贫的领衔企业。&lt;br /&gt;
淇艺的老板叫郝彦波。三十六七岁，个子不高，身子略显单薄。外貌别无特殊，唯两只不大的眼睛炯炯有神。&lt;br /&gt;
说起扶贫的事情，他说没别的，就靠机器。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
眼前是一片药田。九月，到了收获的时候，防风的秧子绿着，却蔫倒了；沙参的秧子枯黄，即将化为泥土的一部分。季节不等人，种植的药材不及时挖出来，根茎就会变黑腐烂。父母眼巴巴盼了二年的收益，就会鸡飞蛋打。药田是自己家的，也就两亩地大小。&lt;br /&gt;
郝彦波把肩头的五齿叉子放下来，在药秧根部附近插下去。&lt;br /&gt;
原来挖药这事儿，并不好玩。土地坚硬，沙参的根茎扎在地里六十五公分，他一只脚踩下去，叉子只入土二十公分，他两只脚上踩去，倾尽整个身子的重力，又使劲顿了顿，六十五公的叉子深入土层；土又沉又硬，他憋了个大红脸，才算把叉子撅出来。就这样，一叉子挖掘出几根药茎，他义无反顾地挖掘了一整天，直到最后一丝残阳消失，手上的水泡磨破出血，汗水和泥土把脸涂成了黑盔，仅挖完了不足一分地。他直起身来一看，暮色中，这药田怎么这么大呀，何年何月才能挖到头啊。&lt;br /&gt;
那一年郝彦波十七岁，高中还没毕业。他是西沟村一个农民的独生子，从小生得单薄，个头也矮，在人堆里不算打眼。虽然家里缺衣少食，但郝彦波不缺爱，父母把他当做掌中之宝，但凡他提出一点要求，父母再难也要变着法地满足他。四五岁的时候，父亲就看出来一些端倪了，这孩子看电视上的变形金刚，两眼直直的，给他个粘豆包都不动；后来大一点儿，他就把家里好好的座钟给拆了，父亲进了屋，儿子连头都没抬，他坐在屋地上，裤子沾满尘土，旁边是按照顺序摆放的座钟零件，时针、秒针、发条、齿轮、钟摆，他全神贯注，抻着小脖子，要把拆散架子的钟，重新装好，可是怎么使劲也装不起来…… 父亲拍拍他的脑袋，一句责怪都没有。父亲认为儿子念书好，门门功课都不差，跟他从小喜欢动手动脑有关。&lt;br /&gt;
上了中学，郝彦波被推选参加全市的数学竞赛，到了赤峰考场，他早早答完了题，看到有些小错误，也不改，交了卷子，就忙三迭四地退场，去看城建工地的大塔吊了。不过他最后的成绩还不错。父亲在村委会门前很谦虚地告诉村干部——一般一般，赤峰第三。&lt;br /&gt;
考学！儿子一定行！和千千万万个农村孩子的爹娘一样，他们认准了考学是后代摆脱贫困的唯一途径。父亲收废品，母亲打零工，省吃俭用，今天二十一元，明天十五块五角，把挣到的钱，一点点地往银行存。聪明的儿子给了他们盼头，当爹妈的半夜醒来想想就乐。&lt;br /&gt;
就在这时候的某一天，郝彦波的堂哥死了。那是一个身强力壮的小伙子，每天在地里中挖药，喀喇沁的秋天寒风刺骨，他总是累得一身大汗，于是光着膀子干，不一会儿就渴得嗓子冒火了，捧起身边的凉水就喝，抓起个凉馒头就吃，结果伤了肺，送到医院，人已经没了气息。&lt;br /&gt;
郝彦波放学回家，把书包往炕上一推，说，我不想念了，我得回家帮你们干活。&lt;br /&gt;
父亲说——你、你不是想当工程师吗？&lt;br /&gt;
父亲窝火，却舍不得说儿子一句。&lt;br /&gt;
母亲傻了。她说，儿啊，力气活儿你打小就没干过，不是逞能的事儿。 &lt;br /&gt;
郝彦波不吱声。&lt;br /&gt;
父母沉默一夜，第二天一早，把药叉子递到了儿子手中。他们觉得，让儿子体验体验也好，他知道了脸朝黄土背朝天的劳作是啥滋味，就会把手里的药叉子一丢，重新背上书包回学校。&lt;br /&gt;
没想到，儿子把手藏在手套里，不给父母看。他每天照常挖药，还抽空到舅舅的拖拉机跟前转来转去，晚上也不睡觉，点灯熬油地画一张图。地里的药材还没有挖完，郝彦波手里的自动挖药机草图已经改了好几遍。&lt;br /&gt;
其实郝彦波在挖药的第一天，就萌生了发明个机器的想法——可不能再出第二个堂兄了，为什么喀喇沁四十年的种药史就不能改一改呢？他把手里的图纸，在父母面前展开，说不采用机械化，咱们十里八乡种药材的农民，永远熬不出头。我做一台挖药机，给你们看看中不中？&lt;br /&gt;
父亲领他到废品收购站，收寻回一堆旧机械零件，旧焊条，他说爹也就这点能力了。母亲没说啥，翻箱倒柜，拿出了家里仅有的二百多元钱，接过了儿子手里的药叉子。年幼的郝彦波满心都是梦想中的机器，并没有发现母亲眼中隐隐的泪水。&lt;br /&gt;
郝家的院子响起了金属的撞击声，村里的二婶儿三叔七姑四舅过来看热闹，他们一出了院，就开始七嘴八舌——这孩子，真是不知天多高地多厚，你个毛孩子能发明挖药机，赤峰城里的那些能人还活不活了？这两口子太惯孩子，非惯出个败家子不可……&lt;br /&gt;
闲言碎语一说就是十四年。从最初设计出第一台样机，到建立工厂成批量生产，到工厂的系列产品在国内和俄罗斯被广泛使用，再到淇艺挖药机产业成为中药种植领域的龙头企业，郝彦波苦苦学习了十四年，整整奋斗了十四年。&lt;br /&gt;
要把这个图纸上的机器制造出来，并且付诸试验，需要钱，用以交电费、买材料、买工具、更重要的是要买专业书。从机械动力原理，到设计图纸绘制，郝彦波是先下海，后学游泳。他还需一台拖拉机，用来牵引挖药机，在药田里走动作业。钱不好借，亲戚朋友认为拿出去的钱等于打水漂。母亲给人家陪着笑脸，二十三十地借一点，然后细细地花在刀刃上，她也是心里不落底，生怕拉下饥荒。拖拉机，大舅的家里有一台，大舅喜欢机械，也喜欢这个爱鼓捣机械的外甥。可是姥爷不准许，郝彦波央求了几次，姥爷说你给你大舅鼓捣坏了，谁花钱修？郝彦波至今未抱怨过姥爷，他懂那种家家缺钱的生活。好在不久姥爷外出，大舅立马把拖拉机给郝彦波开来了，还带来了一台电焊机。&lt;br /&gt;
年轻的郝彦波，洗干净头脸，换上了母亲洗干净的体恤衫，高兴得像花儿遇到春风，那一刻真的没想什么天多高地多厚，他的眼睛里只有一幅画——家家户户的地里都有挖药机在工作，那些长着须毛的沙参和黄芪，从土里露出白生生的根茎，就像胖娃娃从梦中醒来，打个滚儿，跳进了柳条筐，一筐筐的药材上了汽车，摇身一变，就变成一件暖蓬蓬的羽绒服、一条大红色的羊毛围巾，变成一座瓦房铁栅的院落，门前有一辆簇新的摩托，门旁有一大片猪舍鸡圈，猪探出肥肥的头，鸡脚下是一颗颗洁白的蛋，这是他的梦，梦中有给父母的礼物，有自己未来的家，有美丽的西沟村……二婶三叔七姑四舅你们闭嘴吧，我的美梦即将成真，新闻发布会就要开始了！&lt;br /&gt;
然而，没有哪匹马能一步跨过大草原，现实就是这么不给面子。在自家的药田里，郝彦波的处女作开始操作，挖药的叉子插入了泥土，第一次，挖出了几棵断根的药材，到了第二下，机器发出了异样的响声，接着，力臂失控，车身散架，这个完全没有参照物，全凭一个青年人的想象力设计、使用废铜烂铁制造的器物，在众目睽睽之下倒了下去。&lt;br /&gt;
失败难道就不是财富吗？此后，郝彦波废寝忘食，在失败中寻找成功的因子。这台雏鸟般的机器，幼稚的地方太多，他一丝不苟，一一打磨，慢慢地找到了主要矛盾——液压油缸不过关，他换材料，换油封，经过上百次试验，改进了液压油缸的结构性能，就这样跌倒了爬起来，爬起来再前行，到了2005年，郝彦波的挖药机终于研制成功，并获得国家知识产权局授予的知识产权专利。&lt;br /&gt;
故事到了这里，不是结尾而是开始。&lt;br /&gt;
在市场经济的背景下，你手攥着宝贝，却不能进入市场，就像空对着一只没有帆的船。家贫如洗的郝彦波，在院子里久久地坐着，天上的小雨什么时候下的，他不知道，母亲叫了几次，他也不想去吃饭。机器的性能可以了，下一步该如何批量生产、推广使用呢？钱钱钱，又是钱，郝彦波需要很多钱。&lt;br /&gt;
别无他路可走，郝彦波把研制成功的挖药机放在仓房里，向亲戚借了三百块钱，出发了。他要到城市里去打工，挣钱，养家，然后把梦想进行到底。西沟村离赤峰四十公里左右，他是骑着一辆旧自行车去的。一路上他默默祈祷，愿这是自己和父母的人生中，最后一次借钱。&lt;br /&gt;
他需要找一个住的地方，需要填饱肚子，还需要尽快找到工作，找一个工资高，又能学到本事的工作。他走遍了当时赤峰市内的二十多个职业中介，兜里的三百元钱，就像手掌上的一块冰，分分秒秒在缩小。&lt;br /&gt;
他小心翼翼地问中介经理，有没有工资高一点的工作。中介经理一伸手，有，中介费五十元。他的手在兜里把几张钞票攥出了汗，舍不得拿出来，中介经理便把他当做了空气，视而不见。他第二天又来到中介，坐在中介经理面对面搭讪，结果又当了一天空气。第三天，他还来，往前凑了凑，经理烦了，他依旧陪着笑脸。&lt;br /&gt;
他说，到底哪里招工？经理说，中介费。他说，我就问问干啥活还不行吗？&lt;br /&gt;
经理说不行。他说我不问清楚干什么活儿，交了钱干不了怎么办？&lt;br /&gt;
经理说，你真磨叽。就是电焊工。&lt;br /&gt;
郝彦波心里一喜，忙稳稳神，作失望状说，电焊，技术活，干不了。抬脚走人。&lt;br /&gt;
他在又小又冷的出租屋里，把一本厚厚的赤峰黄页，早已翻得烂熟。他知道整个赤峰，只有三家电焊厂。&lt;br /&gt;
他来到邮电局，花了不到一块钱。分别给这三家电焊厂打了电话。其中最大的一家，正在招电焊工。工资800元到3000元，真是太诱人了。&lt;br /&gt;
厂里的老总和副总一起面试。郝彦波不敢夸大自己的电焊技术，他说自己在家里焊过一般的小机器，没敢说也就焊过一台挖药机。老总脸绷着，说我们不收学徒。副总倒是和颜悦色，他说，小伙子找个小厂子练几年再来吧。郝彦波说，我不要工资，也不吃厂里的伙食还不行吗？两位老总摆摆手，把郝彦波扔在了接待室里。&lt;br /&gt;
临走，郝彦波拿了副总的一张名片。第二天他给那位副总打电话——我没别的优点，就是认学，我觉得到你们企业很正规，有前途，我不要工资，只要个机会，领导就给年轻人的上进心一点厚爱吧……&lt;br /&gt;
副总说……那你就来试试吧，是郝彦波的最后一句话让他动了恻隐之心。&lt;br /&gt;
这家电焊厂主要生产变压器，订单多得做不过来。电焊车间有五个技工，干了十八年了，技术水平相当可以，他们抱团取利，平分项目工资。对于郝彦波，他们一开始没当回事，用赤峰话说，这孩子你是不是有点潮？分文不取你图个啥呢，学徒？没师傅十八年你也学不成。&lt;br /&gt;
时间过去了两个月，他们发现这手快脚勤，闷声不语的小伙子不可小觑。因为他交出的零活小活儿，十分像样，结结实实，板板正正，不亚于成手的水平。&lt;br /&gt;
只有郝彦波自己知道，这两个月自己是怎么过来的。白天，师傅们干活不许他掺和，他在一边干点零活，远远地偷艺，到了午休和下班之后，他就拿起焊钳，捡来些下脚料，分秒必争地苦练。至于吃饭，他就是两个馒头，一杯白开水，盒饭是买不起的，包子是当节日大餐来享受的。&lt;br /&gt;
郝彦波特想请教请教这五个师傅，自己不抽烟，买了盒烟给师傅点着，被师傅们一横胳膊拨拉开了；他说师傅们赏个面子喝顿小酒吧，师傅们连头都没抬。&lt;br /&gt;
只要有恒心，铁杵磨成针，机会总是属于有准备的人，这话果然不假。三个月以后，郝彦波，靠远观勤练，可以独立完成小型变压器的焊接组装了！他焊好的机器往那里一摆，美观，牢固，严丝合缝，五个师傅也只能啧啧赞叹。这时候，工厂接到一个大订单，焊接一个2500千瓦的大变压器，相当于一间小房子大，要求工艺水平高，要求时间快。五个师傅和老板谈工资，没谈拢，撂挑子不干了。&lt;br /&gt;
空空荡荡的车间只剩了一个瘦瘦小小的郝彦波在干活儿。老板来了，没有认出来他是谁，盯着看他操作，又用挑剔的眼光检查了他做出的成品。好半天，老板说，给你找几个工人，你带着他们把大变压器拿下来中不？郝彦波一听有点不相信自己的耳朵，镇定一下，他老老实实地回答老板，小的中，大的没干过，但是我一定要干好，说什么也不能影响公司声誉。&lt;br /&gt;
老总果然目光如炬，又想到这个年轻人做事能为公司考虑 ，便给了郝彦波每月八百元的工资和几个帮手，把任务派给了他。郝彦波也是拼了，起五更爬半夜，把每天的生产流程设计到分秒精准，把人力调配到最合理，检查质量，一个焊接缝，牙签那么宽的误差也逃不过他的眼睛，最终如期优质完成任务。这时，郝彦波的焊接水平已经远远超过了那五个干了十八年的师傅，并且在制图设计和技术管理上可以独当一面了。他的工资因此三级跳，达到每月五千元。被聘为车间主任之后，老总交由他来统筹车间的薪酬分配。最高的时候，他手下的技工，每月得到八千五百元的工资。&lt;br /&gt;
一转眼要过年了，他给母亲打电话，说妈我要回家了，你想吃什么，需要点什么，我给你买回去。母亲说，快别介孩子，咱们家用钱的地方多着呢。郝彦波说，我一个月挣快五千了呢，不差这点钱。他没敢说八千多，她怕母亲不相信。&lt;br /&gt;
母亲说，儿子，真的？&lt;br /&gt;
儿子说，妈，真的。&lt;br /&gt;
电话里传来了母亲掩抑着的啜泣，她强说出一句话，儿子啊，有个好工作可不容易，可要好好把握这个机会啊，话里透漏出一丝担心。&lt;br /&gt;
知儿莫如母。2007年，在打工生活顺风顺水的时候，郝彦波以家里搬迁为理由，向老总请了长假，怀揣着积攒下来的不足八万块钱，回到了西沟村。他跟父母说，厂里的工作每天都一样，我要干点每天都有新意的事儿。父亲拿出钥匙，打开房门，他回到了梦中的挖药机跟前。&lt;br /&gt;
挖药机在库房里搁置了二年，但是在郝彦波的脑子里，一天都没有搁置，即使在打工最劳累的时刻，他只要一闲下来，就会不由自主地琢磨起挖药机的改进。现在，他有钱了，到了第二次冲刺的时候。他买了一台拖拉机，更新了挖药机的设计，制作出一台完整的新型挖药机，到工商局正式注册了机械制造厂。这时候的郝彦波，已经打开视野，学会了研究市场，关注社会需求，他认为，随着人们保健意识的提高，中药的市场需求将会扩大，挖药机的使用，势在必行。他鼓动父母，提前种下十亩药材。他经过测算，批量生产挖药机，尚需四十万左右的资金。一个老同学不怕担风险，要求参与，于是两个人分别贷款，生产出二十台挖药机，准备大干一场。&lt;br /&gt;
郝彦波开着拖拉机，在药田里作业，引来了人们的围观，挖药机果然不错，虽说速度和精确度还处于初级阶段，但是一台机器，顶五六个人工那是没有问题了。附近的药农看了之后跃跃欲试，媒体也来凑热闹——中国第一台挖药机诞生了，从此改变中药种植的劳动方式。&lt;br /&gt;
很快，第一个敢于吃螃蟹的人出现了。可是，当客户把花了三万多元钱买来的机器往地里一开，没等挖完半亩地的药材，挖药机就出现了故障，郝彦波赶紧派人修，当时是修理好了，可还没等修机器的师傅回到家，电话又来了，机器又出毛病了。这到底是怎么回事呢？郝彦波整天在客户的药田里琢磨，他发现如果自己亲自操作挖药机，机器会很好用，一旦换个生手，就会故障频频。就这样，好歹挖完了客户地里的药材。这个客户是个厚道的老兄，没有让郝彦波退货，默默把这台挖药机放在场院里，再也没动。&lt;br /&gt;
 郝彦波把剩下的十九台挖药机放在自己院子里，不敢再销售了。这时候到了年底，银行的利息将近四万。当时一个人出去打工一年能挣到两万都是多的，就是说，自己和合伙人身上每年两万的利息，他们打工一辈子都还不清。这可怎么办？郝彦波可以回电焊厂继续打工，挣的多一点，最终还上利息，可是这个项目就可能彻底夭折，自己的企业梦也就成了一枕黄粱。出路只有一个，就是继续改进机器，直至完全成功。&lt;br /&gt;
郝彦波开始疯狂地研究机器的改进。技术问题，国内没有同行，求教无门，投资问题，也走进了死胡同，现实瞬间回到了多年前，郝彦波整天在家里边学边干，父母出去给人家的耕地拔草，每天拿回来十块，郝彦波花十块，拿回来二十，郝彦波花二十，一家人，除了吃饭，刮骨熬油一般，节省出一点点钱，支撑着郝彦波最后的信念。&lt;br /&gt;
债务重，压力大，郝彦波的身体每况愈下，终于有一天，昏倒在了机器旁边。到医院一检查，医生说这个年轻人可惜了，得的是绝症，全家人不肯相信，换了一家医院重新检查，结论一样。最可怕的是，家里已经没有给郝彦波吃药的钱了。母亲出去借钱，亲戚朋友的回答，让人心凉——得了这种病，弄不好要人财两空啊……母亲借了一圈，只借到几百元钱。&lt;br /&gt;
 全家被阴云笼罩。母亲每天在地里干活的时候以泪洗面，回到家中看到儿子，强颜欢笑。郝彦波想，我还这么年轻，难道就这样完了吗？他不甘心，真是不甘心呐！他想不开，暗暗地哭了不知多少回。费用太大，他决定放弃治疗，顺其自然。父亲母亲媳妇和孩子，哭成了一团。&lt;br /&gt;
父亲拆了几台挖药机，把零件当废铜烂铁卖，去给儿子买药。郝彦波隔着窗户，看着父亲伛偻的身躯，心如刀绞。&lt;br /&gt;
医生要求他避免重体力劳动，保持好心情。他一想，对呀，生命不就是一种心情吗，心情好了，每一天都好。他站在深秋的天气里，面对冷冷的太阳，做起了扩胸运动，寒风如霜，他的身体里勃发出一团热能，他告诉自己，你要坚强，你青春的肌体，你昂扬的精神，你每天锲而不舍的大脑，都没有衰竭的迹象，只要不气馁，就没有过不去的火焰山。&lt;br /&gt;
郝彦波每天在家里看孩子，洗衣服，为全家人做饭。说实话，他原本一点都不喜欢这些家务事，此时，却是做得全心全意，兢兢业业，他在最不应该思考生与死的年纪里，体验到了，活着的每一分钟，都值得万分珍惜。他心中最重要的事情，仍然是继续改进挖药机。他每天强迫自己卧床休息几个钟头，待有了一点精神，再埋头于图纸上、机器上，一干几个小时，他就这样用一张一弛的方式和死神赛跑。许多年后，他对记者说——我当时想，看不到我的挖药机在一家家的药田开着，后面有一堆堆白生生的药材，让药农们在一旁竖着大拇指，我就是闭上了眼睛也得睁开看啊。&lt;br /&gt;
母亲说，儿啊，你不要命了吗？&lt;br /&gt;
儿子说，娘啊，你放心吧，儿子不仅要命，还要成事儿，还要让家里过上富裕的日子。你养育了儿子一辈子，吃了多少苦，儿子还没回报呢，怎么能丢下你呢。你不是说想去乌兰布统看草原吗，还想去北戴河看看海吗，儿子还要陪着你去呢，咱们坐火车，坐飞机，把梦想变成真事儿。&lt;br /&gt;
母亲说，那些个，我都不想了，只要我儿子好起来，咱们把饥荒还清，我每天心里不总是沉沉的，就是知足了。&lt;br /&gt;
心静自然少忧烦。郝彦波想开了，心火就退下去了，他不急不躁，每天敲敲打打，铣铣锯锯，把挖药机的每一个构、零件重新研究一遍，还专门请了一个朋友开着挖药机，在各种不同的地里做破坏性试验，终于找到了机器故障的结症。原来是一些构件和零件用料质量较低，一些局部的配置不够精确，而机器的总体设计没有根本性问题。&lt;br /&gt;
从一个个坏消息里，病中的郝彦波汲取到了正能量。&lt;br /&gt;
时间验证了郝彦波的眼光，当初让父母种下十亩中药材是对了，2010年中药材行情大涨。郝彦波也彻底解决了挖药机设计制造方面的问题，便操作机器在自己家的药田里工作。连续两年，他们家种药收入达到二十余万元，也让先前拒绝使用挖药机的乡亲们蜂拥而来，一时间买光了郝彦波的所有存货。从此小小西沟村洛阳纸贵，郝彦波的挖药机火了！一家忙得不亦乐乎，老人和媳妇忙着打磨、喷漆、上螺丝，郝彦波全力以赴，组织技术人才，扩大生产规模，引进先进设备，研制换代产品，陆续开发出深松（土）机、药材播种机、苗床起垄机、药材移栽机、挖药收获机、药材清洗机、药材烘干机等产品，为中药种植行业提供了一条龙机械。现在，郝彦波的中药种植机械，已经在内蒙古、吉林、辽宁、山东、山西、河北、四川、黑龙江、甘肃、新疆被广泛使用，在俄罗斯和哈萨克斯坦也有了长期用户。可以这样说，自从郝彦波的挖药机率先走上市场，人工种植中药的历史渐渐一去不复返了。&lt;br /&gt;
这回郝彦波可是真的富了。看着父母脸上的笑容，看着每年以百分之三十速度递增的产值，他的自豪感、成就感瞬间布满心头。但是，经过十五年创业打拼的郝彦波，这样说——假如一个富人看不到身边的贫困，那他就不是真正富有的人，富人应该是      大海里的一滴水，存在于所有人的富裕里，没有大海就等于没有你。&lt;br /&gt;
他先给家乡算了一笔账。目前喀喇沁旗还有三十万亩山坡干旱土地没有很好利用，如果种上中药材，按每亩最低收益一千元，就是三亿元，当地百姓足以富起来；第二笔账是目前国内有六千万亩的中草药种植基地，需要二十万台挖药机，自己可以提供其中的百分之十以上。那么，自己出售机器的收入，可以投资家乡三十万亩山坡干旱地的流转开发。&lt;br /&gt;
他建立了一个中药产业示范园，流转贫困户的土地，引进国内为先进经验，种植中草药，成立了中药机械作业团队，租用贫困户的挖药机，组织贫困户劳动力到示范区劳动，一举三得，让贫困户从土地租金，机器租金，人工劳动三方面获得收益，摘掉贫困户帽子。&lt;br /&gt;
 郝彦波说他下一步的梦想，一个在窗外辽阔的原野上，他已经公开了中药产业机械的专利，正在把产业园区的种植经验推向全国的同行；另一个在企业的实验室里，他要一改目前模仿人工的机械模式，引入电子化，智能化，让机器人入场，成为中药机械产业的新龙头。&lt;br /&gt;
三十六岁的郝彦波那明亮的眼睛里充满愿景。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 18 ==&lt;br /&gt;
  走进林保森的某一天&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  　林保森是我在赤峰见到的第一个脱贫攻坚工作队驻村第一书记。&lt;br /&gt;
在此之前两天，我错过了赤峰市扶贫办举办的驻村第一书记讲演比赛。赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞细心又热情，让我一下飞机就得到了这批讲演材料。林保森的讲演材料题目为《从一箩筐到新一箩筐——我的驻村故事》，咦，挺有意思，这两个箩筐里装着些怎样的故事呢？我迫不及待地读起来，原来，箩筐就是他的驻村日记，“一箩筐”里记录的是这位第一书记驻村伊始遇到的种种人和事，像一双惊讶的眼睛；而“新一箩筐”里保存的是他投入地为村民百姓排忧解难的过程和细节，充满了喜悦和信心。&lt;br /&gt;
  　恰好，我采访的第一站就是阿鲁科尔沁旗，高家段村是阿鲁科尔沁旗先锋乡的一个村，林保森就在这里当第一书记。&lt;br /&gt;
  　“这个村子养殖业以黑驴为主导，一般户饲养驴不到十头，也有人家养了七八十头驴，高家段已经成立了养驴合作社，申请了产业扶贫养殖棚圈项目。在种植方面，以旱地种植为主， 这里的土地，缺水，干旱。高家段村由高家段、西靠山、马家段、新太平四个自然村组成，写在户口本上的人口1713人，实际上只有252户502人，其中年龄在三十岁以下的有6户，四十岁偏上的人家有20户， 五十到七十岁的人家占百分之七十以上。这个村绝大部分年轻人都离开了这里，有出去打工的，做小买卖的，上学的，上学毕业不再返乡的，他们留在村里的父母，多为经济窘迫，劳动能力渐弱，身体伤病，成了五保户、低保户、贫困户。”《一箩筐 2018年6月6日》&lt;br /&gt;
    林保森是教师出身，下派之前在旗应急管理局工作。原本林保森已经被派到查干浩特嘎查任驻嘎查第一书记。查干恰浩特在阿鲁科尔沁旗的东南部牧区，是个蒙古民族居多、农耕和牧业并重的地方。他 5月6日正式入村，第一个任务就是走门串户，迅速掌握了嘎查各贫困户的情况，尽管语言交流有一定困难，但是在嘎查干部的帮助下，他已经了解了每个贫困户的情况，哪家的病人每月三次透析，哪家的什么人得了动脉肿瘤，哪家为孤寡老人，哪家有残疾人等等，唯一的困难是语言交流障碍。&lt;br /&gt;
“……开见面会，我很客气地讲了一点对驻村工作的认识，希望得到大家的支持。大家热烈鼓掌，让我感到很亲切。接着嘎查书记讲起了蒙语，大家又热烈鼓掌。我问书记，你说了什么？书记告诉我，我把你讲的翻译了一遍……看来蒙古族老乡，给足了我面子。&lt;br /&gt;
支委换届大会，第四项议程安排我宣读选举方案。我学会了用蒙语数数，知道“四”蒙语为“图鲁布”，就细心的听着，心想听到这个“图鲁布”，就该我宣读方案了。可是，一直也没听到这个“图鲁布”。这时候，会场突然安静下来了，所有眼睛都盯住了我，我还愣在一边，书记悄悄用汉语告诉我--该你宣读了。没有任何人笑我，大家都在呵护着我，帮助着我。在查干浩特嘎查虽然只有一个月的时间，有了大家的帮助，语言障碍已经不是太大问题了，我已经着手调研嘎查农田旱地改水浇地、个人浇地、堵路、危房鉴定等方面的问题，已经把扶贫项目库的具体项目，向贫困户做了讲解，让人高兴的是订购的一套阿迪老师编写的蒙语教材，今天也送来了……”《一箩筐 2018 5月17日》&lt;br /&gt;
  “按镇长要求，填报了灾害致贫统计表。顺便了解到两个自然村的旱地状况……查干浩特有2000亩旱地，在二十八户农户手中，因为全部集中在集通铁路北侧，如果旱改水需要将南部的井水引到铁路北侧，审批非常困难，也可以在北部重新打井拉电，投入较大)，需要费用二十万。如果此项目实施，群众要求多年的用水难问题可以解决。此问题，下一步要深入调研，拿出解决方案。”&lt;br /&gt;
“有位农户来到村部，找嘎查书记理论，原因是一个牧户把位于庙东南的四百六十亩地给卖了，而且昨天就按户把钱分了。农户十分激动，我便把他劝到西屋单独了解情况。原来，当年分地时，农民分到的是五百五十亩山地，牧民分到的是四百六十亩草场，当时要求草场不得改变性质做耕地，当年的村干部是牧户，所以把农民的五百五十亩的土地补贴均分给包括牧户在内的全体村民，现在牧户卖地的收入却没有农户的份儿。”&lt;br /&gt;
“农户说昨天卖的四百六十亩地，没有绿本，是集体的，应有农户的份儿，牧民说这四百六十亩是当年用五百五十亩旱地换的，已经十几年了，如果再这样要求，农民就应该把那五百五十亩地换回来，还说绿本仍在牧民手里。&lt;br /&gt;
 原来在机关工作，从来没有接触过这样尖锐又复杂的民生问题。看来现实总是带着历史痕迹，而现实当中最难解决的莫过于历史留下的纠葛。既然已经在第一书记的岗位上了，就必须面对这些难题，了解情况，广泛听取意见是基础，用政策作为准绳是关键。看来农村不仅是广阔天地，还是我们这些青年干部的大课堂……&lt;br /&gt;
嘎查小组长说：不确权不能申请出售，如果确权可以先申报。&lt;br /&gt;
村民代表说：有规定按规定执行，没有规定，可以经村民三分之二同意，否则第三方不敢测绘，乡政府不能发证……&lt;br /&gt;
每天都能学到新知识，每天都会遇到新问题。”《一箩筐2018年5月27日》&lt;br /&gt;
这一个月，每一天都充实地忙碌着，林保森由浅入深，由易到难，开始着手帮助贫困户解决各种问题。&lt;br /&gt;
“下午，乌仁琪琪格申请给她儿子办低保的事情终于可得以确认，这样她们家就可以享受各种政策了。想来这事儿，一开始自己不了解政策，于是认真学习，按照政策反复测评，直到获得如此好的结果，甚慰。 ”《一箩筐2018年5月4日》&lt;br /&gt;
“通过查阅档案核实，嘎查享受雨露计划的只有永青女儿一人，布仁巴图的儿子在北京读大学，经向绍根镇政府扶贫办副主任牡丹大姐请教得知，在大学里享受了国家助学贷款，就不能享受雨露计划，而永青女儿就读的中专，没有享受国家助学贷款，就可以享受雨露计划扶助。又弄明白一件事。”《一箩筐5月29日》&lt;br /&gt;
就在林保森全身心投入查干浩特嘎查的扶贫攻坚工作的时候，一道命令，把他调到高家段村来了。林保森认为，一个青年人，能够赶上脱贫攻坚这个人类历史上的宏大工程，无论在哪个位置上做一粒棋子，无疑都是终身难以忘记的淬火历练，而最终在生命里留下的不仅是记忆，还有成长和成熟。二话没说，他打起背包就出发，路过家门而不入，直接就来到了高家段。当时，高家段上届村两委已经到了换届的时候，全村上下正在酝酿着新班子的选举，也酝酿着一次人际关系的较量。&lt;br /&gt;
“路遇村民尤桂生，他快六十了。他知道我是第一书记之后，劝我别在这个村做第一书记了，给我说了几句顺口溜——宁走阎王殿，不走高家段，马家段，來歹沟。”他是退伍军人，也是五保户，听说一直在上访告状，不知何因，他还告诉我现在身体不好，好了要告到底。自己只有安稳地听着，我知道自己在读一本书，这算个开头。” &lt;br /&gt;
“村委会换届选举大会会场上，突然出现四个人，一问，不是来参加投票的，他们拿着手机在会场上一通拍照，扬言不公平就告……还说有村中城市户口的夫妇二人也参加了选举，真实情况是该夫妇二人经查实确实参加了选举，还被落选者告发到了乡政府，乡政府按规定重新测算了选票数，没有改变选举结果。后听人说：这是有人为了在落选后证明选举不合理，故意把该夫妇二人找来参选的)&lt;br /&gt;
“选举之后，有落选者来电约我唠唠，我说来办公室吧，他说要我去他家，我就去了。到他家一看，已经来了三个村民，在等我，他们向我反映了很多村中以往的问题，例如道路问题，自来水问题，他还提出要承包自来水工程，分文不收，但只能供给西联组百姓，不许高家段共用。谈话中，他们总是让我表态，我没有表态，考虑必须要有全局思维，不能只听一面之词。这时候，我发现茶几的边角处，藏着一支录音笔，心里顿时奔跑起来十万只骆驼……”&lt;br /&gt;
“召开党员会议，了解情况，发现一位高龄的老党员，叫姜海山，对于村里的情况十分了解，看问题也是十分客观。后来跟村委打听，才知道这位是姜海山大爷，老党员，九十多岁了，真不像啊，他老人家腰板挺直，头脑清楚，身体健康，全村人都十分敬重他。在关于危房改造的文件已下达后，他和儿媳妇出现在我们的办公室里，很客气地要求解决住房问题。他住在儿子家里，孙子要结婚，我估计是儿媳妇的主意。于是答应协调民政方面了解情况，并亲自将老爷子送回家。”&lt;br /&gt;
一个新来乍到的年轻的第一书记，面对扑面而来的种种问题，真的有点不知所措了，林保森有一段时间是沉默的，遇到事情轻易不敢表态，一时间看似有点灰头土脸，其实他的两脚一刻也没有停下来，每天在贫困户的场院里、屋里走来走去，他的大脑每时每刻都在高速运转着。宁走阎王殿，不走高家段？为什么这里矛盾四起，为什么在这里落实点事情总是一波三折？&lt;br /&gt;
  　沉下去，沉到民情民意的深处，沉到村民百姓的生活的深处，希望的起点处，林保森在努力寻找一把钥匙。在他的驻村手记里，记录了一些这样的小故事。&lt;br /&gt;
  　自从那天姜海山大爷到村委会提出改善住房的要求以后，他和他的家人便再也没有出现过。为什么和其它村民一而再、再而三地索要不一样呢？林保森问了村委会，得知这老爷子曾经当过二十七年的大队党支部书记，退下来这么多年，没有因为任何个人的事情找过村里，他经常说的一句话就是“别给公家添麻烦”。农村这些年发生了翻天覆地的变化，土地承包以后，乡村的生活，已经以个体为单位，公家这个概念，弱到了极点，在村民的心思里，公家就是给予，就是承担，没有麻烦的时候公家就像远山一样和自己无关，没有谁把公家放在心上来呵护。&lt;br /&gt;
别给公家添麻烦——这是姜海山老爷子内心世界的自然流露。“别给公家添麻烦”似乎就是一条通道，连着一个年轻党员和一位近七十年党龄的老党员，林保森要沿着这个通道，去追溯力量和勇气。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子住在二儿子家。二儿子家的房子的确并不宽敞。对面屋，老爷子占一间，儿子儿媳占一间，中间是吃饭和做饭的地方。正如姜海山老爷子的儿媳所说，如果姜海山老爷子的孙子结婚回来，真的就没有地方住了。二儿媳妇在这件事上比较用心，当初林保森入村的第二天，早上四五点钟，就有两个老太太不请自来，要求解决房子问题，其中就有她。老爷子可能开始比较无奈，最终表态反对继续要，老爷子发了话，儿子儿媳妇也就偃旗息鼓了。&lt;br /&gt;
  　九十三岁的姜海山老爷子，1948年参加中国人民解放军，参加了辽沈战役、淮海战役后，随部队到广东、海南剿匪，抗美援朝时期给中国人民志愿军政治部主任杜平当警卫员，194８年在淮海战役中火线入党，转业后两次放弃城市工作，回到农村当大队党支部书记多年，其人言必行，行必果，领着社员们走过了中国农村跌宕起伏的岁月。在他的身上充满了正能量和历史感，几十年下来，村里党支部的三会一课，他从未缺席，党组织倡导的任何事情，他都带头践行。他对于改革开放和脱贫攻坚的坚决拥护，来自于亲生经历的历史，他从不以老军人，老功臣自居，不找，不要，不向国家伸手，至今只享受着普通城镇低保待遇。所以他德高望重，每逢大事时候，姜海山老爷子发话，就像定海神针一样镇得住村里的风吹草动。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子的住房内十分简朴，最引人注目的就是一个黑色的手提包。林保森向姜海山老爷子直诉情怀，道出了心中的烦恼。老爷子没有过多的话，从手提包里拿出一个红色的布包，里面有辽参战役参战纪念章、淮海战役参战纪念章，抗美援朝纪念章，还有一枚三等功军功章，这些宝贵的纪念章，用一块大红色的尼龙布包裹的，这块红布，是当年抗美援朝期间，击落美国飞机时，他从战场上捡到的美军飞行员降落伞的碎片。由此，姜海山老爷子，慢慢向林保森讲述了自己如何在贫苦的生活中寻找到解放军，如何在战场上穿过枪林弹雨，如何在朝鲜吃雪就炒米，如何带领村民开荒种地和干旱搏斗，只为老百姓能过上不挨饿受冻的好日子。姜海山老爷子认为，如今的脱贫攻坚，是当年共产党人理想的继续，是历史遗留下来的未完成的工作。&lt;br /&gt;
  　林保森感觉自己在最贴近土地的农舍里听了一堂深刻而充满力量的党课，从此姜海山老爷子成了他学习的榜样，也成了他深深依恋的忘年交。隔一段时间，林保森就会去看看老爷子，和他聊聊天，唠唠村里的大事小情。姜海山老爷子，一直话语不多，但是关键时刻却可以动真章，后来，在全国上下抵抗疫情的时刻，他挺身而出，作为共产党员，甘当自愿者，一个人承包十几户人家的网格化管理，战斗在守护家园的第一线，令人敬仰赞叹。&lt;br /&gt;
  　林保森知道自己应该行动了，就像当初姜海山老爷子，1948年在热河老家穿上黄土布军装时那样，心里豪情满满，勇气倍增。&lt;br /&gt;
“修井问题是村里多年不能解决的老大难问题，也是两不愁三保障中的硬指标，可总是问一问，答一答，不问便没有了回应，涉及的各方面总是各持一词，都说自己有难处，我也不知道问题到底出在哪里，村上？乡里？施工队？&lt;br /&gt;
我决定抛开各方面自己追办这件事，通知了村上交电费，然后直接联系施工人员，定下具体施工时间，然后跟施工人员从天山镇出发，一路追随，在阿旗'一日游',先后跟到新民乡，巴彦花、乌兰哈达，盯着他们干完每一项工程，领着他们来到高家段，忙碌一上午，终于使得高家段和西联两个自然村试水成功，对于井已经干了的西靠山、新太平两个自然村，只能重新再打一眼井。&lt;br /&gt;
当我回村的时候，在村口遇到了郑力芳老人，他握着我的手一遍遍地说，太感谢你们了，太感谢你们了。”&lt;br /&gt;
“四个村整体的自来水工程定标结束， 张福中标，此时自来水施工已经完成，招标的岗位是自来水管理员，因为涉及到刚刚选举结束后各矛盾纠纷，所以很多人想争这个岗位，但最终没敢参与，我向张福那么公开地，大张旗鼓地表达祝贺，其实是代表期待通水的村民表达谢意，也是在公开地挺他 。这时候有个村民突然带着怒气，跑来大骂，一口一句脏话，我替书记阻挡，未成，回头劝村主任离开。这个人见状立刻冲我来了。我知道，他哥哥落选村主任，他心里有怨气。其实他没有什么证据，开口就胡嚷嚷——这事儿不公正，不透明。&lt;br /&gt;
我拿出材料，一一回答他——程序公开透明，村代会通过，中标者已经公示，他混搅，说不知道，我说那你回家问问你媳妇，她参加会了，具体情况她应该是知道得一清二楚的。&lt;br /&gt;
这人不听，反而变本加厉，说你们工作队和两委是一伙儿的，竟摆出要动手的架势。&lt;br /&gt;
实在没有忍住，我也拍案而起：‘村委会不是你撒野的地方，当初老百姓吃不上水的时候，你哪里去了？找不到施工队的时候你哪里去了？我费劲巴力地找来了施工队，你就来闹事儿了，我告诉你，我和你不一样，我是有底线的，如果有什么你说的猫腻，我第一个不让！但是容不得你来捣乱！’没想到这一喊，他立即蔫了……不过，还真不能搞僵关系，对以后开展工作不利，他的身后可能有一个宗亲。后来，我的一个学生家里请客，他哥哥在场，我手拉着手跟他喝酒，酒喝透了，话也说透了，一直把他送回家，他们一族也就不再疏远我们了。” 林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
  交谈中，林保森告诉我，乱麻一团，总有最关键的那几根，找到了拽出来，其它麻团就迎刃而解了。高家段，关键就是因为一个穷字，所以人人在利益上锱铢必较，人人觉得活得不安稳，老百姓拿什么求安稳呢，土地、补助而已。所以每一次有关利益的分配，都可能是导火索，加上村中错综复杂的人际关系起作用，矛盾和冲突，便周而复始，愈演愈烈，自己遇到的，不过是几个小火星。扶贫先扶志，贫穷和愚昧是孪生兄弟，人的精神提升，往往于他本身存在的状况有关。&lt;br /&gt;
“除了养驴，高家段村还有什么项目可以致富呢？投入不能太大，尤其要考虑到贫困户的劳动能力可以承受，我找了旗里的科技指导员，检测了村里的土质，得知适合种枣树。便发动爱心人士捐助，买回来一千五百棵枣树苗，每个贫苦户分给十棵，(其他人家每户五棵，长住户家家有份)，让他们在院子里种植。在广播通知以后，大家来取树苗了。所有的人都挑棵大叶多的树苗拿，随手便把小棵的四处乱扔，真不知道该说什么好，心里暗暗生气。一边告诉自己沉住气，一边收拾起被乱扔的小棵树苗，放到土坑里，给晚来的村民保存着，我想到了明年结果的时候，村民们就会发现有苗不愁长，树苗棵大棵小并不影响它们长成满枝硕果的大树，他们也会为今天的行为内疚。要么，在全村枣树都开花的时候，领着大家到各家看看，交流一下栽种枣树的经验，顺便提今天发树苗时一些人的行为，效果比现在直接训斥大家效果好……在村里工作，不能操之过急，不能期望一步迈进新时代。”林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
“贫困户张琢隋海英一家，生活困难到了没有办法坚持下去的程度，一直在为他们想办法， 给隋海英 安排了一个公益扫街岗位，每月收入七百八十元，后来想给他们家落实一个家庭养殖项目，发现投入太大，又探讨种地项目，要种不能种一般作物，那样收入太低，最后，从周边村子引进了种豆角的项目，可以获得相对丰厚的收入。但是隋海英家的地需要浇灌，没有电，拉电，需要贷款。知道隋海英两口子都是踏踏实实过日子的人，不会半途而废，于是通过关系找到农商银行的办公室主任，人家回答说由于种种原因，现在扶贫贷款还没有放，我找了行长，说明了种植季节不等人的情况，得到了特批，我帮着隋海英办了手续，拿到了贷款，又去电力公司，讲好价格，直到看着工人给他家地里安好了浇灌系统，看着他们夫妻种下的豆角一天天出苗结荚，接着又帮助他家吸收村民来摘豆角，这样既帮了他家的忙，又使摘豆角的村民每天有一百二十元的收入。看来种豆角是个值得推广的好选项，今年由于买豆角架竹竿，隋海英两口子到手现金不多，但是明年就好了，一是不用投入竹竿钱了，而是其他人家也要学她家种豆角，村里凑够五十亩，就有烘干厂来地里直接收购，不用费时费钱出去找买主了，想想，我都替他们家高兴……”林保森《新一箩筐》&lt;br /&gt;
 　我们在高家段村外的田地边等候到镇里办事的林保森。赤峰的十月下旬，已经下过了几场小雪，蔬菜已经罢园，地里的庄稼进了场院，大地呈现不同层次的暖色调，有一种油画般的美。他来了，个子不高，脸上带着温和微笑，略显腼腆，给人的感觉很随和。恰巧路旁是个贫困户夫妻开的五金及农机应用商店，小铺不大。老板夫妇不认识我们，见了林书记，立马热络起来，我们只得站住脚，听他们和林保森絮叨生意状况。村里人有什么话愿意跟第一书记唠，因为第一书记比较贴心。后来证明我的这个直觉没错。&lt;br /&gt;
进村，我要求到工作队的驻地看看，林保森说，欢迎，就是有点乱。我说看的就是乱。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村干部每天有一百元的生活补贴，用于伙食、住房、交通等等，算是基本够用。但是一般情况下，有三件事是花销比较多的，就是来回到旗里开会、东跑西颠为贫困户和村里张罗求助、自掏腰包帮助贫困户。所以驻村工作队的生活是很简朴的。&lt;br /&gt;
高家段驻村工作队租用的是一户村民的旧房，带一个小院套，对面屋，中间部分用现在的话说算是个厅，厅里面被一个塑料拉门隔为厨房。我走进厨房，看到地上有两个大缸，一个装着新积的酸菜，一个装着刚刚腌下的芥菜疙瘩，都装得冒尖满，每个缸上都压着一块大石头。卧室里的炕是新盘的，一摸暖烘烘的。我说，你们还会积酸菜呀？林保森略带自豪地告诉我，我们哪里有这手艺，这都是上礼拜六，乡亲们帮着弄的，一来好几个人，七手八脚就搞定了，炕也是他们找来村里的盘炕老把式帮着重新盘的，老乡说，在外面忙乎一天，晚上睡个热炕，什么病乏都驱走了。&lt;br /&gt;
我说你们人缘不错呀？林保森说，现在好了，老乡们知道咱们是实心实意为他们来的，有感情了。&lt;br /&gt;
在厨房的外面，对面屋的中间，有一张办公桌，上面放着笔记本电脑和一些文具，庄重地摆放着一面国旗，一面党旗，鲜艳夺目，把整个环境都提亮了。这是林保森的第二个办公处。桌子面对的墙上，有一个全村扶贫进度一览表，按着时间和姓名，所有扶贫对象的收入状况，身体状况，亟待解决的问题，皆可以从上面查找到。&lt;br /&gt;
最吸睛是这张图上疏疏密密地的小贴士。哪一家需要解决的问题，都写在小贴士上，用大头针按在这一家的格子里。当我结束采访不久，收到了林保森发来的文件，写明了这些问题最终的办理结果。&lt;br /&gt;
一、高景林与朱荣仓一卡通问题。&lt;br /&gt;
因高景林与朱荣仓二人在系统里错误显示身份证号相同，所以近几年二人一卡通打卡各种补贴费用，都被打到其中一人卡上，高景林的卡上未收到任何款项，找了几次之后也没找明白，我到乡财政所，调取了他们帐号记录之后，请财政所长给他们进行了更改，把属于高景林的各种款项，转给了他本人，后续的账户变更问题，也相继给变更好了。  &lt;br /&gt;
二、岳珠祥对收入不认可不签字&lt;br /&gt;
我们测算收入的时候，他对自己家收入没有完全透明公开，而我们在测算中发现了这个问题，所以他对我们的测算结果，就是不签字，我当时说自己上他们家去做工作，没想到去了几次都做不通工作，在申明了相关政策法规之后，他才最终认可签字。 &lt;br /&gt;
三、钟爱臣与邻居家庭院经济纠纷 &lt;br /&gt;
这是我入村遇到的第一个问题，钟爱晨与邻居家因为地里的一条垄，打得不可开交，都说这条垄是自己家的，我们把他们找到一起，协调了很多次，要求他们双方各退一步，中间公共的一条垄，谁也不种，纠纷才算得以解决。&lt;br /&gt;
四、	西靠山75号张宏礼因骨折花费3万多&lt;br /&gt;
已经为他申请临时救助。&lt;br /&gt;
五、罗殿君之女罗小丽煤补问题&lt;br /&gt;
罗殿君多次找到村部和驻地，说他女儿的煤补一直未发放，后来我到乡财政所给他调取了一卡通记录，其中显示煤补已经打到他家的一卡通，我把记录交给他，他才消除心中疑虑。&lt;br /&gt;
六、	罗殿臣家房子问题&lt;br /&gt;
罗殿臣家本来就是土房，因为下雨外面墙皮脱落，西北墙角处有一个洞，漏雨漏风。因为他家是贫困户，我就联系乡政府和施工队，给他进行了免费维修。&lt;br /&gt;
七、高志辉孩子意外伤害住院问题&lt;br /&gt;
村民高志辉家孩子因为热水烫伤，没办任何手续就去了赤峰市医院，花销较大，我就主动帮他们联系了医保局，通过稽核股王股长为他们办理了报销手续。&lt;br /&gt;
八、毕武廷老人危改进行时&lt;br /&gt;
毕武廷老人的房子是危房，年久失修，我们做通她儿女的工作，子女出一部分资金，财政补贴一部分资金，为老人进行了危房改造，我当天到现场去的时候，施工人员正在施工。&lt;br /&gt;
九、张子斌与旗车检所事宜，好事，咨询是否能扩大范围。&lt;br /&gt;
车检所在我们村设立了一个扶贫岗位，确定了张子斌老人，我想和他们老板再沟通一下，看能不能增加名额，再解决一个岗位给贫困户，没办成 。&lt;br /&gt;
十、王翠花申请低保（张军母亲） &lt;br /&gt;
王翠花老人从天山镇搬回到村里居住，向我们申请低保。我从她嘴里得知杜红军家的姨妈，已经搬到他家，而且是瘫痪多年，需要重点关注。&lt;br /&gt;
十一、乡政府召开了关于小额信贷的会议。&lt;br /&gt;
给尤桂清上报，他老伴儿孟相如符合条件。&lt;br /&gt;
十二、张红新的孩子欲去天山幼儿园就读。&lt;br /&gt;
 我为他家儿子联系了一所天山幼儿园上学的名额。&lt;br /&gt;
十三、张明国老爷子的社保卡&lt;br /&gt;
张明国老爷子七十多岁了，社保卡遗失，所有补贴都没办法支取，儿女都不在身边，他很着急，却没办法补办。他和我说完之后，我去了农商银行，我表明了高家段村第一书记身份，并且说明了老爷子的具体情况，工作人员很支持我们的扶贫工作，允许我替他代办了一张，当我把卡交给老爷子的时候，他特别感动。&lt;br /&gt;
十四、张臣的大病申请 &lt;br /&gt;
张臣老人因为患心脏病，我到医保局三次 ，医保局负责办理这事儿的董威，很热心地帮助我办理完所有手续。&lt;br /&gt;
十五、刘晓明家庭农场办理事宜，待出证。&lt;br /&gt;
我鼓励全村的种养大户注册家庭农场，享受政策补贴。只要他们申请，我全程负责办理， 我们村现已成功注册了四个家庭农场，其中刘晓明家庭农场是全旗第一个种植业家庭农场。&lt;br /&gt;
十六、胡占明老伴办残疾证问题&lt;br /&gt;
胡占明老伴常年卧床，现在办理残疾证需要当面审核，我咨询了残联对于卧床老人的政策，残联当时没有答复，后来告知，必须到医院进行鉴定，后来子女带老人进行了鉴定，为她办理了残疾人手续。&lt;br /&gt;
十七、毕晓光危墙很危险！&lt;br /&gt;
我们在村子里发现毕晓光家厢房外墙有坍塌危险，对于路过的人来说非常危险，于是找到他母亲通知他，催促其及时进行修复整改。&lt;br /&gt;
十八、陈术丰欲变更低保等级，待动态时，咨询。&lt;br /&gt;
陈术丰的妻子王广琴因患乳腺癌花销巨大，他申请提高低保等级，后来在低保动态调整时，我们向乡政府提出了申请，给他提高了级别。&lt;br /&gt;
……&lt;br /&gt;
在林保森驻村宿舍办公桌前墙壁上的表格上，诸如此类的小贴士还有很多，不胜枚举。值得说明的是，前面黑体字下面的那些楷体文字，是在我离开以后的半年内，他办好一件事，就注明的上去的。我算了一下账，如果这些小贴士上的每件事需要跑乡里、旗里三趟，那就需要五十多趟，如果他们每三天能办成一件事，那么他就操作五十多天，再加上常规性的调检查、回报、研究项目、接受上级考评等等诸多事情，可以一说他必须每天都要于时间赛跑。也可以换一种切入角，即我们随机点击一下表格上的某一天，都会发现林保森的那一天很忙，无疑在与时间赛跑，他交给自己的任务很繁重，他的每一天都很辛苦，也很充实。&lt;br /&gt;
林保森说，是紧张点，但是不累，只有快乐。他在他的驻村手记《新一箩筐》中这样写道：&lt;br /&gt;
“张子林说他家的樱桃熟了，折了一大枝给我送来了，上面挂满了鲜红的大樱桃……” &lt;br /&gt;
“在村部门口遇到宁善明家的大娘，她在专门等我，说她家的李子熟了，要我去摘……”&lt;br /&gt;
“某日，下班回到宿舍，发现窗台上整齐地摆放着许多蔬菜，茄子辣椒和豆角，不知道是哪位乡亲送来的……”&lt;br /&gt;
 　 现在林保森感到自己已经成为了这个村庄里的一员，每天和这里的乡亲们看着新出土的秧苗喜悦，也和他们一起期盼着金秋的丰收。剔透的蓝天，凛冽的绿风，都让他眷恋无比。早上，一轮红日露出半边笑脸，他就起来了，看看这家的驴，看看那家的菜畦，看看五保户家的烟筒是否飘出了炊烟，然后才洗漱，吃饭。他说自己很享受早饭时光，——把饭端到院子里的小桌上，不知道谁家的小狗就来了，一只，两只，三只，在他脚前等着他喂食，看着小狗们香香地吃着，他站起来收拾碗筷，一回身，见一只大野鸡，正立在院墙上，看着那些散落的食物，那墨绿色的羽毛和大红的鸡冠子，在太阳下一闪一闪的，真好看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 19 ==&lt;br /&gt;
                 富兴社区， 乡愁在楼门陪你&lt;br /&gt;
 赤峰全市有易地搬迁安置点二百四十多个，我决定选择紫城街道办事处富兴社区作为调研采访对象，最初是因为有个叫唐显武的老头儿。视频上，面对社区的众多围观者，他身后背着一台小音箱，胸前贴着一张章子怡的大彩照，兀自舞蹈，音乐铿锵而嘈杂，人们的喝彩声此起彼伏，他的舞姿率性而发，全无定法，时而铿锵顿挫，时而如风如柳，时而歪歪斜斜，倒是步步踩在点上，很有节奏感。章子怡一直保持微笑，唐显武不亦乐乎。&lt;br /&gt;
唐显武是一个刚刚从乌丹镇新地村搬到富兴社区的贫困户。他曾经有严重风湿性关节炎，每到冬天，几乎不能走路。住上了暖气房之后，腿不疼了，也能下地走路了，一不小心就成了社区的红人，每天乐此不疲地博人眼球。到了晚上，他要是不出来跳舞，社区的老百姓，心里还空落落的，好像少吃了一顿饭。&lt;br /&gt;
我说我得会会这个乐天派的小老头儿。&lt;br /&gt;
旗委书记南振虎也建议我去老唐头儿所在的富兴社区看看，他说这个富兴社区是内蒙古自治区扶贫攻坚最大的搬迁安置点 。2018年年末以来，从全旗十三个乡镇苏木，搬迁入住贫困户一千五百四十八家，共四千另四十人。农民大规模从乡村流动到城镇，然后安家立业，一点点变成城市居民。有人和我说，说富兴社区就是黄河入海口，哗啦啦，河水一个跟斗就进了碧蓝色的大海里，是大海变得更多彩了呢，还是河水更清澈呢？还是河与海形成了新的生命共同体了呢？这些还需要时间来证明。南振虎说，紫城街道办的同志们最了解情况，你可以和他们聊聊。 &lt;br /&gt;
说几句题外话。&lt;br /&gt;
翁牛特旗旗政府所在地是乌丹镇，原来的名字叫做紫城，清代时犯大忌，故把这个紫分成一黑一红，改名乌丹，赤峰人的聪明由此时可见一斑。时过境迁，在乌丹镇里建立个紫城街道区片，也是人文地理的一种记忆。脱贫攻坚开始，为解决旗内一方水土不能养一方人的问题，政府统筹在紫城街道区域内建设了富兴社区，应迁尽迁，让无法在乡村生产生活的村民，集中入住。如果说这是当地三农史上一次划时代的脱胎换骨，也不为过。搬迁时，村民家里的柴扉土屋、锅头灶脑，镐头铁锨，也就一股脑儿的放弃了，但是农民多少年养成的春种秋收之习性，忠诚于土里刨食的生存信念，对睡火炕、吃杂粮、养小鸡、杀年猪的酷爱，却不是一朝一夕可以断舍离的。&lt;br /&gt;
上午九点，我们一行到达富兴社区。紫城街道办事处的党委书记陈宗涛和富兴社区的党支部书记王蕾，陪我在社区参观采访。&lt;br /&gt;
老唐头儿，你在哪里？&lt;br /&gt;
富兴社区建筑群和城市中的其它小区似乎没有什么大区别，钢架雕花的大门，园内绿地开阔，居民广场宽敞漂亮，二十三座居民楼，一律涂暖暖的赭红色打底，加灰白两色勾边提亮，显得好不整齐亮丽，时尚大气 ，怎么联想也无法和农村的烟火庄稼院相提并论。小区大门口两侧的门市房，都已经被充分利用，社区办公室、扶贫车间、药店、超市、便民餐厅一字摆开。与一般居民社区不同的是，这里所有门市的台阶上都站着人，聚堆唠嗑，熙熙攘攘 。&lt;br /&gt;
过去，赤峰农民在农闲的冬月里，一般爱做三件事，就是跳广场舞、打对调和晒老爷儿，打对调是打扑克，晒老爷儿就是晒太阳。如今，这是搬到城里来晒老爷儿了？不是。我专门走到人堆里找人沟通了一下。第一个人堆儿大都是一些老头，他们原本已经把农村的土地流转给了种植企业，由于自身还可以劳动，便每天在这里等活儿。附近很多用人的小企业，经常到这里雇佣他们，给他们一些力所能及的工作。我面前的这个农民七十岁了，满脸深深的皱纹，两眼却好不明亮，他脚上的鞋帮刷出了白茬，一身衣服臃肿，脖子上突兀地围着一条蓝红色格子的羊毛围巾，看上去质量还不错。我夸了他一下他的围脖，他说在村里风那么大，从不戴这玩意儿，进了城，打入冬就戴上了，还离不开了呢。陈宗涛书记对我说，这肯定是她丫头给他买的，在富兴你就看吧，凡是穿的板正利索的，家里安了热水器的，大部分都是丫头给弄得，他这一点和南振虎的看法一样，如今农村儿子在孝心方面，不如女儿。这老头告诉我，他正在给一个企业打更，晚上可以睡觉，有一千四百元的收入，过年过节还发月饼、米面啥的。陈宗涛问他有什么困难没有，他一连用了“中、中、中”三个字表示满意，接着他又说，白天闲着也是闲着，想再找一份不影响打更的活儿。我问他，用工的单位多吗？他说你看着，连老唐头都能找到活儿。&lt;br /&gt;
原来，社区已经和工业园区和周边企业达成了优先用工协议，还设定了很多社会公益的岗位。起初不愿意搬迁的村民说，俺们土拉吧唧的，进城除了喝西北风，啥也干不了，现在一看，收入比在家侍弄那几亩没有水浇的旱地，翻了好几倍，都乐了。&lt;br /&gt;
这时我又走到了几个五十出头的男村民旁边。一个叫徐品友的村民说，他有点技术，社区帮他找了一份电工活儿，我问他收入多少，他一笑，没回答。我琢磨他这一笑，有腼腆的因素，有不想让周围的村民眼馋的因素，也有自己偷着乐的想法。接着我就问，你出来干活儿，老伴儿在干啥呢？社区的王书记王蕾，是个好姐姐类型的干部，她一路陪着我，几乎我问的每件事，她都是了如指掌，介绍起来比农民自己说得还详细。这时她插话说：“学面点呢，他们几个的老伴儿，都没在家呆着，全在饭店里蒸包子，蒸馒头呢”。徐品友这时候不知为啥突然高声说了活——哎呀，可比在农村强多了，在农村种地，老天爷不下雨，你就是干瞪眼儿，能收个啥呀……&lt;br /&gt;
在赤峰，我所到的几十个村子，都有一个共同之处，就是年轻人接近于零，不是出去上学，就是出去打工，守家在地的都是中老年，这个群体极容易因病致贫。富兴社区集中安置的贫困户，平均年龄偏高，街道和社工因势利导，设立了一些特殊而适用的公益岗位 。例如小老人管老老人这个岗位，组织年轻一些的老人照顾比他们更老的老人，叫小老人看护老老人。小老人有钱挣，老老人有人管，真是一举两得。我觉得这个想法还真的不错，我母亲卧病好几年了，也换过几个保姆，最终留下来的，都是五六十岁的小老人。小老人他们有阅历，懂人生，往往更能理解老老人的困境，更容易设身处地，将心比心，只要身体允许，照顾老老人，比年轻人能稳住，有耐心。 我想，国家的老龄化已经来临，也许这个方法应该大举推荐。&lt;br /&gt;
土地有人替你种，农民搬得出；进城有住房，就医上学不发愁，农民稳得住；到处需要农民工，农民就有了挣钱机会，说不上能致富，但肯定有收入。脱贫已经不是问题，如何更富裕，更文明的目标已经在眼前招手了。陈宗涛算了一笔账：一个农民做工按两千算，一年就是两万四，加上在老家的地租钱，加上政府给的兜底保障，加上易地搬迁后续产业支撑的收入，远远超过了每人 三千六百元的脱贫标准。&lt;br /&gt;
不过 我还是有点纳闷儿，八十岁的老唐头，你能找到啥工作，劳动法允许吗？&lt;br /&gt;
我问陈宗涛，老唐头在哪儿，什么时候跳舞啊？陈宗涛站在台阶上四处一望，说这么找有点费劲。艾平老师，咱们转吧，没准儿能遇上他，我说也好，咱们正好边走边聊。&lt;br /&gt;
没想到，挺老远站着的一个村民一直在听着我们的谈话，这时他突然亮了一嗓子——老唐头是上午挣钱，下午跳舞，在车间呢。陈宗涛说，咱们最后也要去车间。&lt;br /&gt;
走进小区，最引人注目的立在楼群正中间的一个大柱子，我一时没看清是啥东西，就听到空中传来了一个男人的声音：“各位网格员，各位楼长，各位村民，早晨饭都吃完了吗？身体舒坦吧？小区东边的居民自由市场已经不少有卖东西的了，没事儿看看去，你想买啥卖啥都允许，不收费，街道办的陈书记说了，一开始不要管的太死，太死了就没人来了，慢慢规范着……”原来这柱子上端，安装着四个全中国都少见的古董式大喇叭，土话“村村响”，冲着东西南北四个方向 ，它一出声，家家户户都能听到。陈宗涛无奈地笑了，他私下布置工作时说的话，直截了当地就给捅了出来，住进了楼房的人们，不改村里的思维方式。&lt;br /&gt;
一开始村民搬进来的时候，整体发懵，村委会呢？村书记呢？小组长呢？啥是社区，啥是街道？&lt;br /&gt;
所以富兴社区的结构设置充分考虑了农村的习惯，第一排楼叫党家庄，国家庄，法家庄……第二排楼叫张家营子，马家营子……全社区分若干个网格，每个网格一百多家，网格有网格长，楼道有楼道长，人在网中住，事儿在网中办。陈宗涛虽然在街道办事处办公，却是富兴老百姓人人认识的陈哥陈叔陈老弟。村里来的老百姓不管你是什么官，有了困难就站在大门口吵吵，陈宗涛说， 人怕见面，树怕扒皮，你一定要耐心听完，合理的马上办，不合理的耐心解释。老百姓其实很体谅人，他们见不到干部才上火，他们见到了干部，心先就踏实了。&lt;br /&gt;
 你看，老百姓终于搞明白了，他们说：单元的楼道长，就是村里的小组长，网格长就是村里的村长，王蕾书记就是大队长，陈宗涛书记就是公社书记。&lt;br /&gt;
 在社区里走着。只见楼前的一个个小菜园子，在初冬的阳光里还是绿莹莹的，韭菜矮壮，羊角葱叶子带着白霜，小白菜也有半尺高了，看样子是秋天罢园后续种的。&lt;br /&gt;
 村村响大喇叭又说了：“易地搬迁是个筐，前边挑着爹，后面挑着娘，绝对不能慢待进城的老乡。”&lt;br /&gt;
陈宗涛又笑了，原来这话也是他说的。那时候村民们还没有全搬来，在组建党支部和村委会时，他反复强调过，面对新来乍到的村民，要有充分的思想准备，把各项工作做在前面，让村民们找到回家的感觉。就说这个大喇叭吧，也是他们费尽心思安排的。陈宗涛本身是农村孩子出身的的基层干部，他知道上了点岁数的村民们都是啥习惯，虽然老头老太太们差不多都有了手机，上了微信，但是他们还是信大喇叭里的话，大喇叭在村口广播了好几十年，他们的心都跟大喇叭挂上钩了。&lt;br /&gt;
 虽然千思万想，似乎做足了功课，到了村民们搬进社区之后，才知道许多事情必须等着车到山前才能办，方向盘只有和车轱辘一起使劲，才能走到车辙上。你看吧，一家家村民扶老携幼地来了，坐着半截子客货两用车，车上除了人，就是粮食袋子、咸菜缸。那些要食吃的鸡鸭鹅也被带来了，你就听吧，咯咯咯，嘎嘎嘎叫得那个欢，好像天上落下了一群雁，哩哩啦啦的屎尿，瞬间把干干净净的楼道，整得都是骚臭气。你让他们清出去，大叔大婶抱着一只大公鸡就冲你来了，老会说话了：“这东西是捧在手心里喂大的，把它扔到荒地里吧，那是叫俺们一步三回头，说啥舍不得。它们都是原生态的无污染的，你们城里人不是好这口嘛……再说了，你们帮俺们盖楼修房子也辛苦了，就权当见面礼，领导拿回去给孩子们吃了吧……”这可倒好，几句话把干部们整得半斤不是六两也不是，怼回去怕伤了他们，接过来也不是那么回事儿。 &lt;br /&gt;
很多男村民放着冲水马桶不用，站到楼后面就小便，劝他，他说这是房后。他们从小到大都是在自家屋后处理这个问题的。告诉他们这里是社区，是公共空间，他们又说不会放水冲马桶，往比饭碗还白的马桶前一站，就不会使那股劲了……社区干部把他们领回家，告诉他们怎么按放水开关，他们才说了心里的实话，用水要花钱，没见过拉屎撒尿还带要钱的……&lt;br /&gt;
大婶大妈们没有每天上市场买菜的习惯，要做饭了，在自家院子里的菜畦，顺手薅上一把小菜，摘几个辣椒豆角，一炒一炖，就是美味佳肴。她们第一舍不得钱出去买菜，第二吃不惯菜市场里那些用营养液种出来的菜。有史以来，她们就没吃过根上没有土的菜， 茄子柿子要太阳晒出色儿来，胡萝卜窝瓜也要过点秋霜才好吃。&lt;br /&gt;
社区的三个党小组全部行动起来，街道 派了一个副主任，专门负责抓这个社区的物业、幼儿园和学校、超市、医疗、法庭、派出所，开展民生义务服务、帮助弱势群体，宣传文明法治。在陈宗涛说，社区没小事，必须让文明之光把每一块砖缝都照亮。&lt;br /&gt;
原来菜园子就是这么来的。陈宗涛说，所以我们富兴社区，和哪个城镇小区都不一样，我们的绿地，就是菜地，就是群众的菜园子，老师你看，漂亮不漂亮？&lt;br /&gt;
我说漂亮又适用，给你们点个赞！&lt;br /&gt;
接着我们就往单元里走，在一楼的楼门间里，装置在墙壁上的玻璃橱窗，让我眼前一亮。&lt;br /&gt;
多年下乡采访，我最怕遇到按着本本说话的人，多么有趣的生活，一经他们的嘴，马上变成了死板的口号、没有血肉的塑料花。这个陈宗涛还真的不一样，你听 ——大雁飞出去千万里，忘不了破壳出生的地方。人又不是桌椅板凳，得哪放哪，农民呼啦一下子迁出老窝子，做饭，没有大铁锅，睡觉没有热炕头，出了家门，看不到房檐上的燕子窝，听不到羊羔子牛犊子叫，心里能不发空吗？我们必须动脑筋啊，要让老百姓走进楼房就能找到回家的感觉。 &lt;br /&gt;
橱窗里面装满了农村的老物件。老镰刀的刀刃秃了，木把却被磨得发亮；一个粗瓷大饭碗微微有点点裂缝，使人想起黏糊糊香喷喷的芸豆大碴子粥；一个斜了边框珠子还在的木算盘，好像还噼里啪啦地响着，而那个叼着旱烟，打着算盘的大队会计好像并没有离去……还有奶奶用棉线绣的布荷包，大娘用麻绳纳的布鞋底，写着双喜字的铁茶缸……上楼下楼的人们，每一天都会从自己的老故事里走过。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，领导领导，就是领着大家往前跑，干部干部，能干好事儿的才叫干部。老师，你看我们整的还中吧？不怕老师笑话，这真不是我们自己的发明创造，是从北京郊区大北桥乡学来的，不过我们在里面放了咱翁牛特老家的物件儿，也算学以致用吧。&lt;br /&gt;
说着社区没小事儿的话，一件小事就来了。有位大婶儿迎面就拦住了我们。陈书记，咋整啊？&lt;br /&gt;
陈宗涛说，啥咋整？&lt;br /&gt;
大婶子说，我家停电了呗。口气好不理直气壮。&lt;br /&gt;
陈宗涛的感觉是司空见惯，他答应着大婶的话，就张罗找物业，要不是陪我，肯定会把这个大婶儿直接送到物业办公室了。他说不会停电的，没准是碰了电闸，物业告诉两次，她就知道了。&lt;br /&gt;
 我说陈书记，你真是接地气 ，这点小事，也亲力亲为。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，别说我了，就是我们旗委书记南振虎到了这也一样，上回来调研，一进老乡家，就问你们家的热水器咋不插电呢？一听老乡说他们家不洗澡，赶紧问为啥，有的老乡说使不明白这家伙，热水太烫人；有的老乡说热水器流出来的是冰凉的水，可能是假货，有的老乡说热水器费电……到了双休日，南书记就特意来了一趟，挨家走，一户一户地教老乡使用热水器，怎么开，怎么关，怎么定时，怎么调温，几个老乡学会了，体验到洗澡的好处了，便扬着红扑扑的脸，飘着浑身的浴液香味，到大门口晒老爷儿去了，不一会儿，社区就传开了——不会洗澡你就别瞎鼓捣热水器，旗委书记叫你咋洗你就咋洗，按照咱们领导的指示办，保险褪泥、冒汗，浑身舒坦。&lt;br /&gt;
边走边聊，我发现眼前这个貌不惊人的街道书记挺逗，满嘴都是土磕，满肚子都是故事，和村民混得相当自然，处理村民的事情，好像三年早知道，三下五除二，几分钟搞定。一问，他原也是农村孩子，和赤峰的许多靠刻苦学习改变了命运的干部一样也不一样，一样的是读了大学，不一样的是他母亲原是读过初中的，不是一般的农村大娘，所以他从打少年就有些文绉绉，平日里小衬衫领子雪白，走到哪儿都带着几本书。他从旗委办公室副主任的岗位上，下派到乌丹城镇城乡结合部的紫城街道办，干了两年，回家他娘就问他：“儿子你咋和以前不一样了呢？”&lt;br /&gt;
陈宗涛说，艾平老师我不变能行吗？到了老乡家，人家给你让座，怕你嫌脏，先找个椅垫给你，你能坐上去吗，不能，你得和人家一样一样的，脏乱的地方照样做坐；老乡让你摘个槟子果吃，你不能洗，群众都是拿衣服襟一拧擦就吃，你也得那样吃，不然就是嫌乎人家。到过年了，老乡说家里杀猪了，请书记来吃点杀猪菜，倚在门框上眼巴巴地等着你，你说有纪律，她就说你不是我表外甥吗，回家吃饭不犯错误，你不去，我不走，那咱就得去。大老散，自家酿的，度数快七十了，老乡喝几杯，你也得整几杯，喝上了火候，老乡什么知心话都跟你说了，原来平常你给办的小小不然的事儿，他们都当个事儿在心里记着呢，你做的不周到的地方，他们虽然会一点不委婉地告诉你，但是十分理解你，说政府有困难，我们不能强求那么多，要慢慢来。那话说的，可掏心窝子了。&lt;br /&gt;
我顺嘴问了一句，说那你都喜欢读什么书啊？陈宗涛略显腼腆地说，我爱看点治国理政和文学方面的书。白天坐不下来，我一般都是晚上读，都是同时两本书换着读，保持新鲜感。艾老师，我有点不谦虚了，我这书读的肤浅，不过，我觉得还是有好处的。 &lt;br /&gt;
  陈宗涛说：“例如，例如吧——我们入户调研，老是一进屋，也不坐下来， 一边问群众，一边填报表，完事儿，拉着群众合个影儿，那不行，老百姓认为你是走形式，我们自己也摸不着实底。我就压着韵脚，给大家编个了顺口溜：“一看衣，全家冬夏有衣裳，二看粮，米面油加粗粮，三看水，清亮亮，四看房，暖和结实又宽敞，五看家有几个读书郎，六看炕上有否病秧秧，七看收入算好账，八看几个儿女孝高堂。”尤其是第七条，最重要，把所有的收入加起来，往高拉，然后说人家达标脱贫了，老百姓肯定不高兴，应该这样说，大爷我给你家去个零头，他们就高兴，群众的普遍心理是愿意享受贫困户的待遇。你去的次数多了，群众就知道你不是为了追求政绩， 是个实得惠儿的人，见着你就说实话，那种一见干部就哭穷的风气，也慢慢没了。&lt;br /&gt;
老师你看我们这个顺口溜是不是把“两不愁，三保障”给包进去了，结合我们的实际，还有点小创造？请您给指导指正一下吧？” &lt;br /&gt;
我说我哪有你接地气，哪有你懂农民这个中国最大的群体啊，至于读书这种事情，不是让你背住多少金句 ，也不是一夜之间获得什么真谛，读书就像每天呼吸新鲜空气，在文化的养育里像树一样生长。书读得通了，你的心就变软了，变宽了，变得更怜悯更善良了，到那个时候，你的智慧就来了。你这个八看，来自理论，不拘一格，来自生活，却不脱离生活，却可以直接为工作所用。我要是当了你的手下，凭着这八看，就能和群众打成一片。 &lt;br /&gt;
 读书带来智慧。在富兴社区里走，到处都有新的感触，新的气息，新的创造。这个地方对于一个写作者的魅力，不在大，也不在新，不在惊喜，而在于一个贯穿始终的“变”字，随着人类文明的进程，人类生存的方式时刻在变，土里刨食，脸朝黄土背朝天的乡村生活，显然已经无以为继，而农民进城，仅有收入也是不足以谋身立命的。扶贫先扶志，一语道出了这种变的带来的课题 。也可以这样说，在脱贫攻坚的第一线干部，肩负的职责，远不止于帮助一个家庭将平均收入拉高到三千六百元以上。拓展一个群体的眼界，输送给他们文明法治和高尚，将任重而道远。&lt;br /&gt;
走进妇女创业车间，我看见一个五十多岁的贫困户妹子李秀莲，正在用一些服装下脚料缝制小老虎玩偶，设计的还真是虎虎有生气，摆在那里看上去挺厉害，仿佛要跳起来似的。&lt;br /&gt;
   我问她：“一天能做几只？能挣多少钱？”&lt;br /&gt;
“一天能做十来对这种小老虎，一对挣十块钱，一天一百元左右。”&lt;br /&gt;
她的名字叫李秀莲，是个贫困户，有个儿子在长春读书，丈夫去世了。  &lt;br /&gt;
我说妹子你一个月挣三千，不算太宽绰吧？ &lt;br /&gt;
李秀莲说，俺还有公益岗。原来她是成手，每天教社区的妇女们做布偶，一个月有七百五十的收入。她说，加上家里流转土地的地租子，供孩子上学，自己过日子不用愁了。&lt;br /&gt;
陈宗涛拿着小老虎端详一番，说话了。他告诉我，这种布偶，是外单订货。由于传统文化相同，在韩国和新加坡很受欢迎。&lt;br /&gt;
他有转过脸去，跟王蕾书记说，明年的订单你们考虑了没有？明年是鼠年，设计个老鼠吉祥物怎么样？没等王蕾回答，一边的李秀莲一拍脑壳，哎呀书记，我咋就没往这上想呢……&lt;br /&gt;
  在社区的东侧的一片空地上，新建的农贸集市开业了，村民带着各种老家的特产，带着自己进的蔬菜水果，油盐酱醋，在这里练地摊儿。这就是村村响大喇叭里边广播的那个“陈书记说了不能管得太死， 太死就没人来了”的市场，这个目前还没有名字的小市场 ，卖东西的人和买东西的人都不多，看热闹的人倒是不少。他们之间的问话很有意思，不问货怎么卖，而是问你哪个个营子的，啥时搬过来的？不用说，来来往往的人，都是社区的易地搬迁住户。&lt;br /&gt;
  我问一个卖切割鸡肉的妇女，她说，生意不错，一天营业额八百元；我又去问一个卖水果的小伙子生意怎样，他说多便宜也没人买，连问的人也没有。我看看他的货，苹果是抽巴皮的，橘子是带小黑点的，显然他上货的时候图稀便宜了，进了次货。我说不怕，下次上货咱们上好的，他说这是第一次也是最后一次，亏不起。 我想继续劝劝他，一回身，看见陈宗涛已经被一群男人给包围了。我过去一看，这个陈宗涛，蹲在地上，嘴上叼着一棵旱烟卷，正跟卖烟叶的唠得热闹。他说，你这烟叶，冲，有劲，却不辣，是个好品种，可是这么卖不行，你得预备点卷烟纸，预备几个烟斗子，让人家尝尝再买。抽烟的人你知道，抽一口，香了，谁也挡不住，肯定买。再说了，货卖一张皮，你这么一大抱，往地上一堆不行，又是风又是土的，你以为这是你们家场院呢，你再买几个塑料袋，一斤半斤地整小包装，找个美术社印上——当铺地原生态无污染葵花烟！再卖，一准儿鲤鱼跳龙门，能涨好几倍的价。不知道大家伙儿是不是认识陈宗涛，他在那个人群里，也不显眼，抽得挺嗨。&lt;br /&gt;
在我都要把挂着章子怡大照片跳舞的老唐头忘了的时候，起扶贫办的张主任走过来，说找到老唐头了。&lt;br /&gt;
从小集市往东北角一拐，就到了社区产业福利车间。此时的老唐头，就在车间里修剪中草药。张主任介绍道，这个车间是社区和一个制药企业的合作项目，有一千六百六十平米，可以容纳三百三十人一起工作。此时， 一座座像山一样的沙参、黄芪堆边上，围坐着修剪草药的工人们，大约一百三十多人，细看，都是些爷爷奶奶，找不到一个大叔大婶。他们坐在垫了羊毛垫子的小板凳上，一把剪刀在手，干得专心致志，一丝不苟。经过他们修剪的药材，整齐地码放在袋子里，修下来的细根须，也收拢起来单放着。老人们剪好的草药根茎，用做切片，根须用制作药丸。社区安排这些有劳动能力和愿望的老年人，在这里做工，每修剪一斤中草药，挣四毛钱，一个人一天不紧不慢，可以修割一百斤，能挣四十块钱，还不累。社区所有的老年弱劳力，基本都来了，一边干活儿，一边有说有笑，都挺开心的。&lt;br /&gt;
老唐头气色不错，留着两撇山羊胡子，看着像七十一二。他穿着棉袄棉裤，棉袄外面还套了件西装。不过，头发有点缭乱，西服前襟和袖口油亮。我说您老人家挺精神啊，今天咋没去跳舞，他说每天上午干活儿，下午或者晚上跳舞。我说你是章子怡的粉丝吗，他说章子怡啊，一开始我也不认识她是谁，那么多人看咱们表演，总得拾掇拾掇吧，就把她的照片挂胸前了，是老乡们喊章子怡章子怡， 我才知道她叫啥，管她是谁呢，就是为了个乐呵。不过我呀，嘿嘿，也不能总挂大美女的照片，这个岁数了，老伴儿可不敢得罪……大家七嘴八舌和他开起玩笑里，他却变得一本正经起来——赶明儿我得换着挂，郎平的腾格尔的大衣哥的都上……为了跳舞，我都做了八个帽子了，这两天又把刘锣鼓的帽子也做完了，赶明戴上你们看，威武。&lt;br /&gt;
扶贫办的张主任跟他很熟，告诉我这老头心态特好。&lt;br /&gt;
我问：“腿没事儿了吧？”&lt;br /&gt;
 老唐头，站起身，给我走了两步，雄赳赳气昂昂的。&lt;br /&gt;
我说你老人家真棒。&lt;br /&gt;
老唐头儿说：“农村人吃大碴子长大，身体一般都不错，就是受累上作得病，你看我这一进城，不放羊了， 不受凉受潮，就啥事儿没有了。”&lt;br /&gt;
我说：“虽然好了，也要注重保暖，多洗热水澡……”&lt;br /&gt;
一听洗热水澡。他有点微词：“一个出力气的人，那么讲究干啥，我不洗澡，从来不洗，洗完了，浑身冒汗，冷风嗖嗖地往骨头缝里钻。”&lt;br /&gt;
我说：“大叔，那正是你有风湿的原因，你多洗几次，洗完了，披个毛巾被消消汗，再出来，慢慢就好了。”&lt;br /&gt;
老唐头抬头看看我，半信半疑地说：“赶明儿礼拜天旗里的南书记来，我也跟他学学看……”&lt;br /&gt;
听得大家止不住笑出了声，老唐头儿半张着嘴，感觉很懵懂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  东塔拉的老潘书记&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东塔拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。塔拉是蒙语，草原的意思。在东塔拉的北侧还有东北塔拉村，正北塔拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里的两侧的土质和植被，隐隐地看出些许科尔沁沙地的禀赋，但是一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
东塔拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有三百二十一平方公里。赤峰的农耕土地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。出东塔拉村向北九公里，有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫巴尔图河。许多年以来，这条河一直和东塔拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从巴尔图河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东塔拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，巴尔图河水已经断流，东塔拉人只能打机井浇地，但还是得靠巴尔图和，井窝子必须沿着巴尔图河的水脉走，才能打出水来。2013年，东塔拉人均收入不到三千。用现脱贫的标准来看，不仅是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东塔拉，可以说是个贫困村。眼看这巴尔图河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东塔拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，2013年东他拉村人均收入不足3000元。在实施金融扶贫工程中，富裕户都不愿为贫困户担保贷款，怕担责任。越穷越借不到钱，越借不到钱越穷，村两委会决心打破这个怪圈，通过广泛征求村民意见，在实践中创造了“三链互助”扶贫模式：首先让富裕户通过亲情关系与贫困户结成互助组，建立帮扶关系，由富裕户带领贫困户外出打工或为其提供贷款担保、信息技术等，帮助发展养牛、养羊产业使其脱贫致富，形成 “亲情链”；其次，让具有物质、信息、技术、信誉等良好基础但在产业发展中缺少劳动力、土地、草场等资源的富裕户，与缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、土地、草场等资源的贫困户结对，平等帮扶、各取所需，形成“互需链”；上述两链都连接不上的贫困户，由村干部和党员履行扶贫责任和义务，对贫困户进行帮扶，形成“责任链”。现在东他拉村共有74个“三链式”互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。　五分地镇东他拉村户籍人口980户，2014年初识别建档立卡户341户，是全旗重点贫困村。为解决贫困户缺资金、缺技术、缺市场等难题，村党支部在旗有关脱贫政策支持下，推出“亲情链”“互需链”“责任链”产业帮扶模式，1户种养大户最多带4户贫困户，当年结成“亲情链”38链、“互需链”26链、“责任链”10链，覆盖建档立卡户216户，实现从农行贷款1375万元，助力贫困户脱贫产业迅速发展。目前，全村牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头，且全部是优质牛；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，年人均增收在3000元以上。实现脱贫后，村党支部为激励村民竞相发展生产、引导树立文明乡风，实行村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。“现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，为了给自己孩子做榜样，也都往好了干。”东他拉村党支部书记潘向学说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 20 ==&lt;br /&gt;
给丰收村的新故事起个头 &lt;br /&gt;
                          艾平&lt;br /&gt;
  中国农村叫丰收的地方应该很多很多。我说的这个丰收村，是赤峰市敖汉旗丰收乡的丰收村。至于这个丰收村为什么叫丰收村，我不知道，无疑的是，这个村名是喜兴的，饱含着殷切期望的。 &lt;br /&gt;
   王振平和所有听着这个村名进入丰收村的人一样，满脑袋里都是欣欣向荣的景象，然而当他在村口停下脚步的时候，不禁愕然地张大了嘴巴。颓房残桓，探出一棵老李子树的枯枝，柴扉之前坐着一个半身不遂的老人，显然是家人们将他放到的这个位置放风透气的。在清冷的阳光中，他吃力地抬起头，看着步履迟疑的王振平走过来，脸上微微地呈现一丝莫名的表情。离年已经不远了，丰收村的日子却有点无精打采。喝酒，打对调儿，晒老爷儿，串门子，这些就是丰收村的农闲，真的看不出丰收这两个字，曾经或者即将给这个小村庄带来过怎样的欢天喜地。&lt;br /&gt;
  年富力强的人都像鸟儿一样飞走了，飞走了就决意永不回头，他们丢掉了土里刨食的日子，甚至都不愿做一只冬去春回的候鸟，一任故乡兀自穷困潦倒，乃至自消自灭。有谁知道记忆是一块会长牙的石头，故乡只要有人存在，记忆就是活生生的，让人痛，还要衍生出些难以想象的故事，当然，在无奈的贫困之中，那都是些令人心酸和疼痛的故事。&lt;br /&gt;
2015年的初冬，王振平作为扶贫攻坚工作队的第一书记 ，迎着这些故事走进了丰收村。他虽然也是农村长大的孩子，但是一直是在城镇上学，大学毕业后，又在中学里上教书育人多年，2013年调入敖汉旗旗委宣传部，任文艺宣传室主任，主抓文联工作。他对农村的全部记忆，一是小时候自己总是穿两个姐姐穿小了的花衣服，招致村里的小伙伴起哄，嘲笑他为“花丫头片子”，于是他回家找母亲，母亲将花衣服从他身上脱下来，找了件父亲的吊兜中山装给他穿上了，衣服太大，就用一条旧皮带往腰上给他一扎，虽然邋遢无比，好歹也算个男孩子的模样了；二是记得有一次放学回来，见到二姐坐在院子里哭，任凭他怎么喊二姐二姐，二姐就是不理他，后来他才知道，因为家里穷，供不起两个孩子一起读书了，于是选择了供儿子，学习成绩非常好的二姐失学了……许多年以后，王振平眼前还经常浮现二姐当时抽泣耸动的背影。虽然有如此这般不可剥离的生命经验，对于中国农村农民这本大书，王振平还不曾真正读过。在我和他的交谈中，他说他这次入驻丰收村，无形中给自己开启了深度认识农村的大课堂。如果说这次脱贫攻坚将彻底消灭农村的绝对贫困，是人类历史上划时代的创举，那么自己参与到时代的大潮中，是成长的幸事，是人生的幸事。&lt;br /&gt;
下村的第一个任务，是认门。王振平第一次入户，是村干部带领的，事先，王振平画了一张地图，把七十三个贫困户的姓名注明在每一个坐标点上，第二次再入户，他就不用人带领了，每一家啥情况，也就大概摸清了。很快，哪家是贫困户，哪家是低保户，哪家在什么位置，就像在嘴边等着一样，他熟悉到一张嘴就能说出来。&lt;br /&gt;
全村经济基础十分薄弱，地上没有企业，地下没有矿藏，农民只有单一的种植收入，村党组织制度不健全，党员没有很好发挥带头作用，开个党员会，就来星蹦儿几个人，一问，就说家里有活儿。通知开会，要先通知今天开会发毛巾，发盆，这样才有人来参加，但是，必须等到大家听完课、座谈结束才可以发东西，不然人们就拿着东西提前走了。村里的青年劳动力基本走光，留守者中老弱病残占大多数，这就是当时丰收村的状况。&lt;br /&gt;
  村里贫困户的致贫原因是各种各样的，也是苦难深重。一些叫三十六岁的王振平无法想象的惨剧，真的就在现实中，就在丰收村的一个个家庭里。&lt;br /&gt;
什么叫万箭穿心，在贫困户冯喜仁家，在冯喜仁女儿冯晓伟的病床前，王振平体验到了。&lt;br /&gt;
  这是一个四口之家，只有一个上高三的儿子是个健康人，其余三口全都是绝症。冯喜仁的妻子癌症，刚刚去世，冯喜仁本人是肺鳞癌，已经到了生命垂危的程度，他的女儿冯晓伟，年轻优秀，在上海一家财经学院学习，谁知大学毕业不到一年，在一次洗牙的时候突然牙龈出血，无论使用什么办法也止不住，失血导致这个女孩脸色苍白，浑身无力，到医院一检查，是得了恶性血液病。冯喜仁大放悲声，毫无办法，亲戚朋友的钱都借遍了，已经无法再张嘴。敖汉旗医院不久即给冯晓伟下了病危通知，他们家也实在没有挽救女儿生命的能力，只好把女儿接回家里，放在床上，默默哀求死神不要降临。&lt;br /&gt;
焦急之下，冯喜仁病情加重，亲戚们准备送他到赤峰治疗，他死守着奄奄一息的女儿，说什么也不肯离开。亲戚们说，还是救可能救的吧，你治好了，还可以照管你儿子。冯喜仁伸出手，在女儿的鼻前，试了又试，只感觉女儿的气息已经细若游丝，马上就要消失了，这个虚弱的父亲，连哭喊的力气都要没有了。他拿出女儿的一个小包裹，里面是女儿自己挑选的一身衣服，这身衣服很鲜艳，仿佛一个少女鲜花般的生命。她说要穿这身衣服离开父亲，离开家，走进一个没有贫寒的世界。父亲在女儿耳边喊了一声——丫头啊丫头，你穿上，安心走吧，这辈子爹没把你照看好，下辈子爹给你做牛马……&lt;br /&gt;
只见女儿的眼皮似乎微微一动，很快又纹丝不动了。冯喜仁一步三回头，被亲戚们送往赤峰市的医院住院。&lt;br /&gt;
也许是上苍可怜哀伤的老冯，也许是命运怜悯那个年轻的生命。冯喜仁离开以后，亲戚们守在冯晓伟的床边，只要能撬开她的嘴，就给她灌药喂汤，几天之后，冯晓伟渐渐苏醒过来，可是她依然不能起身，只能睁一下眼睛，看着家中布满灰尘的天棚……&lt;br /&gt;
贫困户滕云祥家的致贫过程，应该从五十年代就开始了，那不是尘封在岁月里的故事，而是至今依然流血的伤口。 &lt;br /&gt;
我来到赤峰采访，赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞给我看了一张存在她手机里的照片。她用了优雅这个词，来描述照片的主人公林群意。照片上的林群意显然不像一个长年劳作在烈日风霜中的农村奶奶，也不像个病人。她虽说已经八十五岁了，皮肤依然有几分白皙，眼神里透出的不是呆滞，而是一种淡淡的冷漠，更引人注目的是她的打扮，一身衣服虽然带着农村的时尚，但不属于常见的那种土气花哨，而是简单又鲜亮，头上那顶米色的针织帽子使她显得相对年轻，她脖子上的围巾，不是地摊货，有些品质感。杨明霞说，你一定要见见这个老太太，她是香港人，五十年代嫁到了敖汉。&lt;br /&gt;
  啊？香港——敖汉，五十年代！多么遥远的空间，多么漫长的时间，这其中有怎样的故事？说实话，来丰收村也算是临时动议，起初我是想见见这个香港来的老太太，听听她的故事，没想到在他们家遇见了纠葛在故事中的驻村第一书记王振平。&lt;br /&gt;
  故事是这样开始的。赤峰地区解放战争前后参家解放军的青年人很多，敖汉旗有一个姓吴的年轻人也在其列。五十年代初，小吴随部队到广东广西一带剿匪。当时，年轻漂亮，像春天一般明媚的林群意大学毕业刚毕业，她从香港来到韶关工作，是个售货员。她和当时全中国的姑娘一样，崇拜英雄，喜欢解放军。当英姿勃勃的小吴出现在她的视野，她的世界一下子布满灿烂霞光，接下来就是一场生死不渝的恋爱，然后有情人终成眷属。小吴复员，林群意毅然决然地跟着丈夫，做了五天五夜火车，来到了内蒙古昭乌达盟敖汉旗丰收村。&lt;br /&gt;
  一切皆因爱情，然而纯真的爱情没有错。&lt;br /&gt;
  命运之错？有谁能在历史的惊涛骇浪中把握自己的命运？更何况当时林和吴都是少不更事的小年轻。&lt;br /&gt;
当我见到林群意的那个片刻，真没觉得在面对一个精神分裂症患者，反而感到有种亲近，她唤起了我身上女人对女人的惺惺相惜，我为她流血又流泪的一辈子心痛。&lt;br /&gt;
  她坐在儿子滕云祥家的东屋炕上，那场景和照片上没有区别，还是那一身衣服，脖子上还系着那条让人看着挺得体的丝巾。&lt;br /&gt;
我伸手摸摸炕，炕烧得热乎乎的。我问她，身体还好吗？她点点头，我说不冷吧，她摇摇头。我坐在她跟前，她并不畏惧或者拒绝。她的态度非常友善，我很希望和她长谈，然而，她毕竟年事已高，我不能去触动一个老妈妈结痂的伤口。&lt;br /&gt;
   故事在她和丈夫的美好爱情中，延续了两年，似乎南北方的地理差异，都没有成为任何障碍，和心上人在一起，喝凉水都是和蜜糖一样甜的。事出突然，小吴病故，属于心肌梗塞之类的不防之症，林群意的天就这样塌了。她一个人孤零零地在他乡徘徊，没有人能庇护这个年轻的寡妇。她每天去小吴的坟头上默默流泪，荒野无人，她竟不知道害怕，也不知道身后有贪婪的目光在跟踪。&lt;br /&gt;
在贫穷的土地上，愚昧和邪恶是孪生兄弟，人类的原始欲望常常变成兽性，被邪恶牵引着横行乡里。我见到的文字资料里说，后来林意群被迫嫁给了当时村里的治保主任。既然是被迫，她一定不愿意！她没有想到回老家吗？一定想过。故事在这里中断了，但我还是能从她的儿子滕云祥和乡亲们的只言片语里听出，林意群的第二个丈夫是个强悍之人。&lt;br /&gt;
雪上加霜的是，林群意的第一个孩子夭折，在孩子还没有冷却的时候，被人们急忙丢弃在山林里，林群意疯子一般跑出去追她的孩子，恰恰看到了那可怕的一幕。从此人们都说她魔症了，其实她是间歇性的精神失常，平时静静的，一言不发，突然之间就会又哭又闹。&lt;br /&gt;
到了滕家，她一连生了七个孩子，但是她不曾幸福过。这是一个受过教育，体验过人生美好的女性，她一定知道自己的境遇意味着什么。所以她每天每天都怀着逃生的愿望，又因为接踵而来的孩子，难以断舍离，长此以往，抑郁是必然的。滕云祥说，母亲一发病就往外跑，父亲嫌她不干活，就追她打她，当自己长大了些，懂事了，就拦着，用自己小小的身子护着母亲，不让父亲打母亲……林群意的病越来越重，在外人的眼里就是一个疯子了，可是她知道喂养自己的孩子，时刻呵护着自己的孩子……&lt;br /&gt;
后来，腾云祥的父亲去世，母亲动了开颅手术，又从床上摔下来，摔成脑水肿……这个家，苦苦地在岁月里挣扎，滕云祥直到四十岁才说上媳妇，媳妇小王也是个有智障的人，至今连自己岁数都不知道，家里原本就一贫如洗，还要给母亲治病，养活儿子，滕云祥被贫困压得愁眉不展。&lt;br /&gt;
因病致贫，因事致贫，村里七十二家贫困户的情况五花八门，家家都有一本难念的经。&lt;br /&gt;
村里的人们，并没有像秋日的落叶那样，甘心情愿地随风飘零，也曾穷则思变。五个贫困户联手组成了村里唯一的养殖合作社，但是由于缺少运作资金，缺乏科学技术指导，只能雇佣一些老人照管，由于饲养力不从心，很多羊身上里有囊虫，掉毛，吃毛，饲养员不懂小尾寒羊的习性，往往在母羊下了一个羔子后，不知道羊肚子里还有没有分娩的羊羔，导致接羔成活率很低。丰收村人的致富梦想就这样一开始就举步维艰，后来依然举步维艰。&lt;br /&gt;
丰收村出产小米、黄米、黄豆、高粱、荞麦等五谷杂粮，均为一季作物。由于夏日强烈日照、在种植方法上保持着传统方式，这里的杂粮品质十分优良，一直以原生态的口感和营养著称。但是卖粮难，却是丰收村多年以来无法解决的问题。手里的粮食卖不出去，卖出去了卖不上价，也是丰收村村民难以致富的一个原因。&lt;br /&gt;
治病难，住房没有保障，贫困户孩子就学没保障等等诸多的问题，构成了丰收村人面前的一座难以翻越的山。面对这座山，年轻的第一书记惊呆了，犯难了，如此多的问题扑面而来，他真的不知道登山的那条路的第一个台阶在哪里。&lt;br /&gt;
教师出身的王振平，有一个良好的习惯，遇到问题，就去查资料，翻书本，求教于别人的经验。她的妻子曾经是她的同事，也是个优秀的教师，虽然家中有公婆和孩子，都需要她的关爱和照顾，但是她非常理解丈夫的心愿，深明扶贫攻坚的大义，经常和丈夫交流探讨，但凡丈夫忧虑的问题，她都会设身处地，广开思路，为丈夫提供信息和建议。&lt;br /&gt;
想想咱们手里有什么资源吧，妻子提示道。对呀，王振平分管的旗文联，真的是清水衙门，除了四面八方的文学艺术家朋友，还是这些文学艺术家朋友。他们并非腰缠万贯的大款，但是他们的创作影响力，就是最大的财富和资源。2016年，王振平面对冯喜仁一家的状况 ，请来一位文学艺术界朋友，拍摄制作了视频，在水滴平台上为冯喜仁一家发起筹款，筹集到捐款两万三千元万元。虽然这点钱，对于冯喜仁一年十二万的治疗费来说，还是杯水车薪，但是足以让王振平的眼前一亮，脑洞大开，原来在熙熙攘攘的网上森林里，鲜花盛开，阳光流淌，只要你寻觅到通路，爱心就会像奔跑的春风，来到你的身边。2019年，女儿冯小伟突然病重，冯喜仁家的境遇雪上加霜，王振平再次发起网上求助，通过今日头条和水滴平台，呼喊求助，让更多的人听到了这父女二人渴盼救治的声音。他日夜拿着手机，急切地盯着那个一点点一滴滴由小变大的数字，半个月过去了，他的呼唤得到两万六千位爱心人士的响应，筹集到捐款五十四万八千元！王振平在欣慰的同时，十分紧张。他知道自己是使用现代科技手段的新手，操作起来稍不注意，可能出错，筹集到这笔钱的最终目的，是及时让患者得到治疗，一切都需要法律保驾护航。为了能合法及时使用这笔捐款，不出纰漏，他请教专业人士，起早贪黑学习了好一阵子，网上的操作过程，在别人看来已经是很快的了，对于心急如火的王振平来说，却是犹如油煎火燎一般难熬，终于，一切理顺，冯小伟得以到天津血液病医院治疗，很快病情转好，冯喜仁也开始了又一轮的化疗，虽然他每天服用的药需要二百元的费用，但是在大病救助政策之外，有了这笔捐款，彻底解决了他的后顾之忧。&lt;br /&gt;
在这期间，冯喜仁的儿子冯海涛，顺利通过高考。家境濒临绝地，父亲危在旦夕，姐姐重病在身，冯海涛不由万念俱灰，每天无精打采。一个农村贫困家庭的孩子，需要付出多少超常人的努力，才能踏上大学的门槛！王振平想起当年因贫失学的二姐，想起了自己第一次走进大学校园时的心情，便安慰冯海涛说，现在有这么多的好政策，你爹会有人管，你就放心走，到了学校安心学，有困难找王哥。他和冯海涛一起坐在电脑前， 琢磨了几十次，把适应海涛就读的学校、专业、地区和奖补情况，掂量来掂量去，搞定了高考志愿，又一起申请了大学生补助、大学生贷款，直至冯海涛踏上了求学的旅途，王振平才放心。时代给予了自己怎样的帮助，我们相信年轻的冯海涛不会忘记。&lt;br /&gt;
如果说对于冯仁喜一家的帮助，属于一蹴而就，关键在于找到爱心通道，资金来了，问题基本解决，那么王振平对老滕家的帮助可就难上加难了。心地善良，憨厚老实，在重重困难面前勇于追求好日子的滕云祥，表面上看，性格里有一点轴，细思一番，那不是什么轴，而是在他自己都不易察觉的内心深处，依然埋藏着岁月留下的伤痕。光阴荏苒，时代步步更新，记忆常常恍若隔世，像旧电影的镜头般飞快地闪现，在与现实的撞击中，犹如隐形的乌云，遮挡住了老滕前行的目光。&lt;br /&gt;
老滕二十岁上，母亲精神失常，父亲也病重，在家种地已经不能养家，他只好远行到锡林格勒草原，放羊打草，把挣到的钱一分不剩地捎回家，让一家人过活。我见过和他一样在草原上打工放羊的农民，夏天风沙干旱，肌肤曝露，连皱纹里都是沙子，只有一条脏兮兮的旧毛巾围在脖子上，算是劳保用品，冬天，放羊的鞭子上落一口吐沫，即刻结冰，太阳出来了，像个画饼挂在天上，空气里依然除了冷就是雪，放眼望去，天和地扣在一起，犹如没有缝的大冰柜，羊群混在雪原上，被雪吞没，感觉唯一会动的就是自己。收牧了，把羊赶进圈，回到蒙古包，点燃牛粪，喝上一口奶茶，已是夜半。所以，我想老滕是遭过罪的人，对于劳作，他是不怕的。 但是从他的故事里，我们总是能感觉到一丝畏葸，一丝歉疚。&lt;br /&gt;
我来到老滕家的那天，王振平也在场。上半场，老滕给我讲家史，下半场，大家讲老滕。当初老滕一贫如洗，母亲每个月要花几百块治病，儿子上学每月也要花几百块钱。那状况大家可以想象&lt;br /&gt;
现在，老滕满脸笑容，言辞质朴，只有感谢二字不绝于口，还特地告诉我，他听王书记的听对了。&lt;br /&gt;
  王振平说，我也曾被他们两口子的孝顺感动……&lt;br /&gt;
  这样的一个贫病交加的家里，每每会出现这样的情景——老母亲生病了，需要静脉点滴，一扎针，老人便十分紧张，于是犯病，不管不顾地拼命往外跑，那失控的力气一般人拦不住。这时候，滕云祥两口子，就一人抱住母亲的上身，另一个人保住母亲的两腿，一抱就是几天几夜，直到治疗结束，把医护人员都感动得落泪。 &lt;br /&gt;
跑，已经成了林群意的本能，甚至在刚刚做完开颅手术之际，也会从病床上起身跑出去。&lt;br /&gt;
这是当初落下的心结魔障。忍受屈辱之时，她无数次地逃跑过，又被找回来责打，所以，逃跑这个想法，每一天都在她心底悸动。人们说是怜悯之心人皆有之，然而久病床前无孝子，身边有一个这样一个疯疯癫癫的人，一般人很难做到初心不改，只有深深地理解她的人，才能始终如一地照顾她，保护她。在滕云祥一家人的心里，这个老人，不是拖累，而是心尖上的宝贝。&lt;br /&gt;
   小于滕云祥十三岁的妻子王铃梅，虽然永远说不清自己的年龄多大，见到生人从不敢说话，眼神空洞，看似失魂落魄，好像对这个世界一无所知。但是她在老人面前却是个好儿媳，老太太每天吃好穿暖，收拾得干干净净，有她的一份功劳，难怪，当我们一行到她家的时候，她直愣愣地坐在我们面前，滕云祥看看她，眼光却是那么疼爱。&lt;br /&gt;
滕云祥的儿子健康懂事，正在上高中，杨明霞告诉我，奶奶的小帽子，小丝巾，都是他给奶奶买的，她知道奶奶一辈子都爱美，即使是犯病的时候，也把知道穿戴整齐。人们说奶奶是个魔症，可是奶奶只要见到她的大孙子，立刻、永远都是笑容满面。我看到一张照片，是这祖孙俩的合影，孙子搂着奶奶自拍，奶奶带着过生日的王冠，沉醉在幸福之中。无疑，没有爱，老太太不可能活到现在。归根结底，是有孝心的滕云祥营造了家里的氛围，给全家人做了一个好榜样。&lt;br /&gt;
  滕云祥在村里人缘极好，哪家有活儿，他都带着媳妇去帮忙，还总是抢着最脏最累的活干。乡亲们纷纷夸奖滕云祥人好厚道。一些高龄老人，还记得浩劫年代的一些往事，说滕云祥随他的病妈妈，她妈妈没有病的时候，见人不笑不说话，不管见到谁家的孩子，都要把自己孩子手里的食物分出来一些给他吃，可惜了……&lt;br /&gt;
  滕云祥这个好人，是在母亲的苦难里，懂得了一定要做个好人。&lt;br /&gt;
  老滕一家的故事，整日在王振平的心里翻腾，如何把这个故事终结，帮住他们一家创造一个幸福的新故事呢？想来想去，王振平想到了养羊这个项目上。老滕以前放过羊，虽然当年的草原游牧和如今的棚圈养殖有很大区别，但是对他来说，没有隔行如隔山的难题。他和老滕一商量，老滕同意了。经过审核，老滕得到了扶贫专项款的支持。 &lt;br /&gt;
  老滕乐了。白雪团儿似的基础母羊进家了，咩咩的叫声，让院子里立马有了生气，数数，一只、两只……一共二十五只，还有一只又高又壮的种公羊。王振平给老滕算了一笔账，一个羔子卖八百元，这个品种的小尾寒羊，一胎可以下两羔子，一年下来收入个三两万，应该是没有问题的，正常情况下，老滕家脱贫指日可待。&lt;br /&gt;
  同时，王振平给老滕一家三口申请了低保，为老滕的儿子申请了三千元的助学金。恰好旗政府在丰收村创办了一个脱贫攻坚讲习所，对全旗村民进行思想文化和农业技术培训，王振平让老滕参加养羊的技术培训班，老滕说，那时候在草地放羊，夏天往有水有草的地方一撒，看着别让狼进群就得了，雪天赶着羊群找马蹄子踏过的地方就有草吃了，剩下的我啥也不懂， 科技指导员来讲课，那就是天上掉下了及时雨，万万不能错过。便穿戴得整整齐齐，去了。&lt;br /&gt;
  这厢王振平正忙得团团转。一方面要把村里的党建工作抓到实处，成立联合党支部后，推行固定党日、党员集中学习，营造心往一处想，劲往一处使的氛围，自己带头讲党课，倡导开展以“振兴乡村，支部引领，党员带头”的活动，让中央脱贫攻坚重大举措，在全村上下每一个村民心里落地生根。另一方面要按照上级的安排，承担农民讲习所的管理和教务工作。为了不断调动农民积极性，让他们参与到文明乡村的建设中来，王振平还学习外地经验，在旗委宣传部的支持下，创办了丰收村爱心超市……&lt;br /&gt;
  工作千千万，就看干不干。王振平从陌生到熟悉，从不知道怎么下手，到一件事一件落实到位，体会了有条件上，没有条件创造条件也要上的不易，也获得了成功的喜悦。总之，忙起来了，动起来了，就没有闲下来的空了，说的是驻村干部五天四宿在村里，双休日回家休息，对王振平来说，一个月四周，能回家一次，已经是常态了。每当双休日，上头没有督查考核，他总是在村民的家里地里转，哪个村民家有什么事，他总是比这户村民的亲戚知道的还早。他给村民办的好事越多，村民便越信任他，每天找他的人一个接一个，他们向他求助的事，也是五花八门，各式各样，甚至让他哭笑不得。什么小公鸡见面掐架，掐得满鸡圈都是鸡毛和鸡血；什么热水器放不出水来怎么办，放出来的洗澡水冰凉怎么办；什么上了农民讲习所，发现以前和婆婆打仗，赌气回了娘家，现在一想不对了，想回来，婆家不来人接怎么办……&lt;br /&gt;
  这不，半夜三更的，电话又响了。他拿起手机一看，是老滕，有一阵子没去老滕家了，莫不是老太太有啥不好？&lt;br /&gt;
  老滕在那头都带哭腔了。王书记啊，不好了，我得报个案。&lt;br /&gt;
  什么？什么事？老滕语无伦次，看来是太着急了：我家羊……我家羊死了一地，个个都是大母羊，说话就揣羔子了……&lt;br /&gt;
  王振平一听也急了，咋死的，受伤了？羊圈进狼了？&lt;br /&gt;
  不是，不是，是有人投毒了。&lt;br /&gt;
怎么可能？&lt;br /&gt;
王振平一个翻身起来，一边穿衣服，一边深一脚浅一脚地往老滕家跑。&lt;br /&gt;
果然，六只大母羊倒在圈里，体温还有，眼睛还水汪汪的，但是的确已经死了。说话间，又有两只母羊在抽搐蹬腿，很快也停止了呼吸。&lt;br /&gt;
王振平按按羊肚子，发现都是膨胀的。&lt;br /&gt;
老滕急得原地打转转，接着像晕倒了似的，一屁股坐在了草堆里。&lt;br /&gt;
半晌，老滕才冒出一句话：“都怪我爹当年伤人太狠了……”&lt;br /&gt;
老滕非要去报案。看着一地死羊，找不到什么原因。他的直觉里，这就是一种报复，村里当年的老人还在，他们还记着当时受到的伤害，怎么会愿意看着老滕家过上好日子呢。童年的记忆已经造成了深深的负罪感，成了老滕心中治不好的伤。&lt;br /&gt;
王振平年轻，他的头脑里没有那不可饶恕的岁月，一时有点发懵。不知道说什么才好。但是他觉得投毒的说法太荒唐，抬头看看，羊圈里还真安装着摄像头。于是他说，老滕大哥，天亮了，咱们先找兽医，保住活着的羊。&lt;br /&gt;
找来了兽医，解剖了死羊，老滕傻了。原来是他用喂猪的方法喂羊铸成的大错。羊的胃适合吃草反刍，可以加一些玉米秸和粮食合成的精饲料，但不能用其替代饲草。老滕的羊，全部吃精饲料，导致胃酸过多。兽医打开羊肚子一看，胃粘膜全部脱落，羊就是这个原因死的。&lt;br /&gt;
俗话说，吃一堑长一智，老滕懂得了科技的重要性，每天精心照看他的羊，三天两头，就给村里的技术指导员打个电话，请教一下。他的手机是广东的亲戚淘汰的老款机，装手机的皮套，是他在垃圾堆里捡来的，他把手机放在皮套里，系在腰上，非常自信地说，管它新的旧的，只要能找到王书记，找到技术指导员，就是最好的手机！他养羊有了收益，后来一想，反正也是不出院门的活计，索性又抓了一只母猪养起来，果然是猪肥羊壮，猪仔羊羔满圈。到了2017年底，一算账，收入了一万多元。老滕拿了几张百元大钞给母亲，神志不清的母亲恍若梦醒，一把抓过了钞票，要儿子藏起来，苦难的记忆像挥之不去的病毒，时刻让她处于处于恐惧和戒备中。&lt;br /&gt;
这一来，老滕家的院子就显小了，恰好房子后面还有一块空地，王振平建议老滕盖个带棚的大羊圈。老滕现在是彻底服了，王振平说什么他都接受，他说凡是王振平给他出的道，都是亮堂堂的好道。他仰起满是皱纹和汗珠子的脸 ，像孩子依赖大人似的问王振平：“书记，没钱咋办?”&lt;br /&gt;
是啊，没钱咋办。王振平帮助老滕撰写好清晰客观的信息，在中国社会扶贫网上发起社会众筹，一夜之间，就得到了广泛的关注，内蒙古互联网＋社会扶贫信息中心的负责人，第一时间联系了王振平和滕云祥，并联系滕讯新闻摄影团队，到敖汉丰收村，现场拍摄了滕云祥一家的生活生产状况，在他们的联手推动下，两万块钱迅速到位，羊圈盖起来了，宽敞暖和，羊不用踩着自己的屎尿走来走去了。老滕说，这样养的羊，肉不膻。&lt;br /&gt;
王振平放心了，转身投入了紧张的工作之中。&lt;br /&gt;
自从2016年驻村以来，他就帮助村里的建宇农民种植合作社，流转土地一千余亩，种植有机小米，使带动一百五十三户农民增收，令贫困户四十三人直接受益，他又开始筹备将贫困户种的有机杂粮杂粮大黄米，交由合作社统一包装销售，让建宇牌小米登堂入室，通过淘宝、天猫拼、多多走到全国消费者的生活中。&lt;br /&gt;
敖汉旗脱贫攻坚讲习所成立以来，一直由王振平具体负责，两年多的时间里，已经培训来自全旗的四千多名贫困户，扶贫先扶志，王振平安排的课程，总是使用接地气的方式，让贫困户改变乐因循守旧的观念，看到社会主义新农村的光明前景，同时学会了新的农业生产技能。&lt;br /&gt;
对于村里的贫困户各式各样的困难，他带领工作队的同志们，不遗余力，想方设法，一一解决，先后通过赤峰市和敖汉旗残联，帮助丰收村的残疾人落实了培训项目，解决了三十台轮椅，二十台坐便器，二十个助听器，一一发放到需要者的手里。还特别为残疾人刘瑞亮安装了价值九万余元的假肢，为残疾的张楚晗小朋友落实了就学问题。&lt;br /&gt;
丰收村的每天都有喜人的变化，每一户贫困家庭，都体验到了天天都是好日子的滋味儿， 王振平的心里无比欣慰，每天忙得不亦乐乎。&lt;br /&gt;
两不愁三保障，危房改造是一项硬指标。半农半牧地区的农民，骨子里是不大注重建房子的，我在赤峰所见，历史上除了王爷府，几乎见不到一般人家留下来的像样的老屋祖屋，移民而来的农民，一来就是弄个小窝棚委身其中，把心思都用在开荒种地上，民以食为天，而后才是住与行，好几百年，这里农民的吃饱饭的问题，是在改革开放之后才有所改善，所以他们特别能将就，有个破烂不堪的土房茅舍遮风挡雨，便心安理得了。他们还有一个小心眼儿，不愿意动用手里好不容易存下的那几个钱，我在很多村子都听说了这种情况，有的农民直接就说了：“如果国家把钱包了，我们痛快就扒（旧房）。”&lt;br /&gt;
拆房子的事阻力重重。有的人家说，重建的房子不如原来大，儿女过年过节回来，没地方住；有的人家说老两口活不了多少年了，没必要改善住房了。王振平没想倒的是，最大的一个难题，竟然出现会出现在老滕家。&lt;br /&gt;
村干部和工作队一进院，老滕就一个不拆，两个不拆地打断了干部们的话，他媳妇王玲梅，不知道啥时候，把家里一些看着值钱的东西死死抱在怀里，好像干部们会把她家的东西给扔出门外，强拆他们家的房子似的，正说着话，精神病老奶奶，手执一把水果刀，猛然就冲了出来，她的劲头没人拦得住，大家无功而返。&lt;br /&gt;
问题还是在老滕身上，可能是他的思想没有转过弯来。这两年卖羊，他手里有个一两万是没问题的，但是他不想花，死攥着，就怕有个为难遭灾的时候两手空空。对生活的没有安全感，他的精神世界，依然处于几十年留下的阴影里。&lt;br /&gt;
  王振平特意请老滕吃饭，席间有几盅小酒相佐。&lt;br /&gt;
  王振平说，老滕哥你不是说，我给你指的都是亮堂道吗？&lt;br /&gt;
  老滕说，可不是，没有你的帮助，哪有今天的好日子。&lt;br /&gt;
  王振平说，那我让你改建房子，你为啥不听？&lt;br /&gt;
  老滕说 ，还不是舍不得手里那一脚踢不倒的两个钱。&lt;br /&gt;
  王振平说，你留着钱干啥？你看你院子里的羊多好，以后卖的钱会翻几番。&lt;br /&gt;
  老滕说，用钱的时候在后面呢，看病的事儿虽然在你们的帮助下不愁了，儿子还得上学，还得娶媳妇吧？&lt;br /&gt;
  一听老滕说娶儿媳妇，王振平不由噗呲一笑——我说老滕哥，就你家现在的破房子，谁家丫头愿意嫁给你们家？咱家儿子好小伙子一个，要是在大学里领个对象回来，敢进咱家的破房子吗？政府给你机会你不把握，有你后悔那一天！&lt;br /&gt;
  老滕不吱声，脸通红。&lt;br /&gt;
  “你难道也想让你儿子跟你当年一样？” &lt;br /&gt;
  王振平知道这句话戳老滕的心，想了想还是说了。说完了又有点后悔。&lt;br /&gt;
说到底老滕是明白人，他眼泪在眼眶里转，说，我知道书记为我好。便把手里的酒杯端起来，还是心心念念那点钱：“王书记啊，我可就听你的啦，要是把钱花光了，遇到难处，我还得指望你拯救我……”&lt;br /&gt;
那你就放心吧，有政策在，有这么多共产党员在，哪能让你回到脱贫攻坚前呢。&lt;br /&gt;
二人一饮而尽，事就定下来了。&lt;br /&gt;
老滕事先把老母亲哄到门口的厢房里，安顿好，让她看不到院子里发生的事情。人和机器一起上，那座不堪一击的旧土房很快夷为平地，新房的地基随即开槽。这下老滕家可热闹了，村里人感念老滕两口子为人敦厚，几十年来，谁家有事，他们都跑在前头，如今终于有了回报的机会，一家伙来了一百多人帮忙，上房梁那天，按习惯主家是要请大家酒宴的，乡亲替老滕着想，一个个带着酒，带着肉，带着蔬菜和年糕，喜气洋洋地在老滕的新房子框子里痛饮了一顿。&lt;br /&gt;
两间新房子国家补助四万五，老滕拿出七千多元接了对面屋中间的大厨房。新家宽敞，暖和，干干净净，老太太好像也明白了，当人们把她从厢房里扶出来，她面对着新房子愣愣地站了一会，便乐乐呵呵地进了屋。&lt;br /&gt;
过年的时候，老滕捡了二十块自己做的豆腐，装了二十多个自己种的黄米蒸的粘豆包，至诚至爱地给王振平送到宿舍。&lt;br /&gt;
他贴着王振平的耳朵悄悄地说，从盖房这事儿看，乡亲们没记我们家的过，你看都来帮忙了。&lt;br /&gt;
王振平明白，折磨老滕几十年的阴影消失了。&lt;br /&gt;
疫情来了，老滕没二话，立马掏出了了二百元捐款，放下家里的伙计，参加环境整治的劳动。&lt;br /&gt;
作为第一书记，王振平好不高兴。2015年到2020年，他驻村已经五年，他的计划还有好多没有实现，他觉得在振兴社会主义新农村的道路上，丰收村已经走出了旧故事，而五年来自己做的这些事，正是给丰收村的新故事开了个头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 21 ==&lt;br /&gt;
在老书记留下足迹的沙地上……&lt;br /&gt;
    老书记叫根登，在1951至1983年间任乌兰敖都嘎查的党支部书记。&lt;br /&gt;
  乌兰敖都在哪里？&lt;br /&gt;
乌兰敖都是阿什罕的一个嘎查，阿什罕是翁牛特旗的一个苏木。看内蒙古地图，有一块横跨通辽市和赤峰市地域、面积四万余平方公里的沙地，这就是科尔沁沙地。翁牛特旗就在科尔沁沙地的西侧，阿什罕乃至乌兰敖都嘎查位于其中沙化最严重的一隅。嘎查第一任党支部书记根登，五十年代初在这里带领牧民创建了中国第一个畜牧合作社，开启了治沙伟业。老书记八十年代退休，在1993年过世了，但是好像从来都没有离开这片土地一样，在乌兰敖都的田野牧场，在整个阿什罕的绿洲林地里，你随时可以感觉到他的存在。&lt;br /&gt;
  老书记的名字叫根登，是一个贫苦蒙古族牧民的儿子。五十年代起，根登受党组织的指派，只身一人，从五十里开外的故乡海拉苏来到乌兰敖都，那时候乌兰敖都还不是一个村庄，也没有乌兰敖都这个闪光的名字，只是一片牧草稀疏的原始沙地，有十多户牧民在周围放牧， 正是老书记的到来，让这片土地有了党和国家的声音，当老书记终于把周边的十八家牧民召集起来聚居的时候，这里就成了乌兰敖都。乌兰敖都，汉译为红星，意味着新中国的明天与希望。&lt;br /&gt;
当我来到乌兰敖都，阿什罕苏木苏木达僧格，正在乌兰敖都畜牧合作社纪念馆门前等我。一九七六年出生的僧格，年初由苏木达转为党政职责一肩挑，同行的旗委宣传部副部长杨彦冬介绍，僧格是翁牛特旗最年轻的乡镇一把手，十分扎实能干。僧格如数家珍一般介绍老书记的事迹，介绍当年乌兰敖都畜牧合作社的情况。从他的言谈之中 ，听得出来，这个面对脱贫攻坚决胜之战考验的乡镇一把手，这个承接着一代代治沙人未竟事业的蒙古之子，对这块土地完全熟知，对老书记根登怀有无比的敬佩。&lt;br /&gt;
   曾经，科尔沁沙地不是沙地，是一片美丽的大草原。这片草原美如翡翠，一碧千里，西拉木伦河、老哈河等无数条银链般的河流，从西北方向的大兴安岭山系发源，一路留下星罗棋布的湖泊和支流，缭绕滋润着这片草原。蓝天白云，牛羊点点，游牧民族逐水草而居，安然生息。然而，清代开始的放垦开荒，将绿丝毯般的草原，划开了第一道伤口，暴露出了草原脆弱的土壤。从此，各种对草原生态损害接踵而来。&lt;br /&gt;
  草原的腐殖层实际上只有二十公分不足的厚度，再往下就是沙土了。记得八十年代初，我陪歌唱家胡松华老师和他的夫人张曼茹老师，在呼伦贝尔草原一条自然路上行走，那时候草原上交通还是很落后的，基本都是这种车轮子生生压出来的路。记得汽车底盘中间下面的位置，草照样生长，刷刷地摩擦着汽车底盘，而汽车轮下，草原已经被碾压出了两条一尺深的沙沟。过了三十余年，我和包虎、乌琼两位好友去草原体验生活，无意中聊起了这条路，寻找时，却发现这条路仿佛人间蒸发了似的不见了。牧马人出身的包虎指着不远处的一条沙带告诉我，那就是我们要找的路。跟踪那条沙带，只见它时而是一条无法跨越的沙沟，时而又变成沙尘暄腾四溢的土堆，看起来仍在向两侧弥漫。这长长的，蜿蜒的，曾经被我们诗意地解释为通向天边的路，已经成了草原沙化的引擎，不停地带动着草原的裂口，引来无休止的扩张。附近可能是有人在草原上挖过草药，还有个狐狸洞，包虎说，如果明年再来看这些痕迹，就是一片沙地，最低是原来的几倍。 &lt;br /&gt;
 科尔沁草原，经历了多年的农耕介入、人口密集化，便如此这般地变成了大沙地。牧草稀疏，河流萎缩或者干涸，只有沙尘肆无忌惮，成了这片土地上无处不在的暴君。有几个顺口溜，这样描绘阿什罕——乌兰敖都一带的生活场景： “一年一场风，从春刮到冬，羊儿上房，白天黑天都点灯”。沙土把房子全覆盖成了土丘，羊顺势上了房看不见草，便咩咩地叫；一天到晚风沙遮天蔽日，不点灯屋里和黑夜一样。人们说，头年的坟墓，第二年清明扫墓，不一定能找到。&lt;br /&gt;
因此，科尔沁沙地的脱贫攻坚，永远不能离开保护恢复自然生态这个主题，没有好的生态，牛羊吃什么，喝什么，地里能长出来什么？何谈富裕？换句话说，只有在生态良好的背景下的脱贫致富，才是值得宣传弘扬的。&lt;br /&gt;
仿佛已经十分遥远，也似就在眼前——一匹快马的剪影从远处的沙丘岗上慢慢飘来，马背上的人英姿挺拔，精悍矍铄，他穿过沙海，去寻找游牧在外的每一户牧民。那时候一场沙尘袭来，往往吞噬掉地表所有的人居标识，蒙古牧人所居住的蹦蹦房，低矮，呈半圆形，是用稀牛粪糊在柳条框架上制建的，人住在里面，寒冷，怕雨，还很容易被风沙埋住。根登来到乌兰敖都，第一个任务，是召集牧民，团结起来和风沙作斗争，他走遍了方圆上百里，寻找到流散于岌岌可危之中的十八户牧民 ，组成了乌兰敖都嘎查畜牧业生产合作社。而修复沙化的草原，首先要让人有一个可以抵御风沙的房子，再不能让牧民风餐露宿，住蹦蹦房了！于是他提议盖房子，要建结实、保暖、风雨无惧的居所，要让牧民安居而乐业。&lt;br /&gt;
乌兰敖都附近有一座石头山，只有那里可取盖房子打地基的石材。当根登书记组织大家上山采石的时候，居然无一人响应。大家难道不想有个像样的房子住吗？当然不是。那是因为什么呢？这要从蒙古族的文化理念说起。简单地说，蒙古人信奉的传统萨满教认为，天人合一，万物平等，他们对待自然的态度，是敬畏，是顺从，由于来自有大兴安岭深山，他们保留着敬山的传统，另一方面，赤峰一带的牧民多年受到佛教的影响，在自己的传统文化理念里，融入了生死轮回，因果报应的意识。人们认为此山是圣山，必须诚惶诚恐，不能不恭不敬，所以不愿意去采石。怎么办，难道让盖房建村，成为空空的梦想？这时候老书记听到大家在传说一件事，说是这座石山上，有许多狐狸洞，野生狐狸成群，其中有一只白色的大狐狸，长毛飘飘，仙姿妙曼，被人们传说得神乎其神，说是谁要动了白狐狸的毫毛，就会遭到天谴，以至人们放牧的时候，都不敢靠近那座石山。这个传说，提醒了根登老书记，他告诉牧民们，真的遭天谴，就让我一人承担，大家放心吧。便只身一人，横枪跃马，上了山，山上果然是狐狸的大本营，他没有费什么周折，就猎杀了一只白狐狸。他把白狐狸的皮张挂在村里的树杈上，任其随风飘扬，慢慢风干，而自己如常工作劳动，时间慢慢过去，乡亲们一看，并没有什么天谴的迹象，明白了从前的传言并不真实。根登书记趁热打铁，反复做乡亲们的工作，让他们放下思想负担，随即带领党员和积极分子，率先上山动土采石，慢慢得到乡亲们的响应。大半年过去，牧民们笑逐颜开地住进了新房子。一个崭新的嘎查中流砥柱一般坐落在茫茫的沙海上。&lt;br /&gt;
 冬天来了，气温在一点点下降，家家户户把牛羊圈起来，用牛粪烧热了火炕，围坐在小炕桌旁，嚼着奶干、奶豆腐、肉干，躲避着窗外的严寒和飞雪。可是老书记说，冷一点，再冷一点，冷得还是不太够……这是为了什么呢？原来，黄沙的侵入，不仅吞没了萋萋芳草，也导致草原上的很多河流断流，地下水下沉。乌兰敖都的房子建起来了，可是吃水的问题还没有解决。平日牧民吃水，饮牛羊，需要到很远的地方去拉水，途中风沙弥漫，烈日严寒，非常艰难。所以，老书记就动了在村里打井的心思。这之前，没有谁见过怎样在沙地里打井，大家毫无经验。天气暖和的季节他们便开工了，那时候打井不比现在有机器施工，全靠人工挖深坑，直到见到地下水，结果由于沙子不停流动，坑没挖多深，就被流沙埋住了，好不容易挡住了流沙，井口又塌方了，人在下面挖土很是危险，随时有被埋住的危险，弄得人们只好长叹一声，放下了手里的工具。&lt;br /&gt;
根登书记知道，水的问题不解决，即使有再好的房子，总有一天，人也不得不带着畜群离开这里，沙地很快会退化为原样，拼着性命创建的一切必将转瞬而逝。老书记就是这么个咬定青山不放松的人，他并没有被困难吓倒，开始组织大家实施冬季打井。别看沙坨子表面松软，两锹铲除浮沙，下面冻得杠杠硬。没有机器，全靠镐头刨，一镐头下去也就一个白茬，大家的手掌虎口都震裂了，打了半个月，也没打到两米深，人们不是失望而是绝望了，甚至流下眼泪。没有水，意味着什么，大家心里都非常清楚。老书记的法宝，就是毛主席的教导。他给大家讲起了愚公移山的故事：“太行、王屋两座大山,四面各七百里,高达七八千丈， 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住，进进出出曲折绕远.于是愚公召集全家人来商量说：“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说：“凭你的力量，怎能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说：“把土石扔到渤海的边上,”愚公于是带领三个能挑担子的子孙,凿石头,挖泥土,用箕畚运土送到渤海的边上。邻居的寡妇带着刚七八岁的孤儿,来帮助他们。冬夏换季,才往返一次。&lt;br /&gt;
  河曲的智叟讥笑着阻止愚公说：“你太不聪明了，凭你的余年剩下的力气,连山上的一根草都不能毁掉,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说：“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,竟然比不上寡妇和小孩子.即使我死了,还有儿子在呀；儿子又生孙子,孙子又生儿子；子子孙孙是没有穷尽的,可是山不会增高加大,愁什么挖不平?”河曲智叟没有话来回答。&lt;br /&gt;
   神听说了这件事,怕愚公不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山”&lt;br /&gt;
大伙说，老书记，你这讲的是个瞎话儿。老书记说不是瞎话儿，是毛主席著作里面写的。不信，我给你们念一念。&lt;br /&gt;
一听这是毛主席著作里面说的，大家说，毛主席的话，字字是真理，句句是明灯，我们听！顿时士气大增。大家烧火化冻，编柳条墙挡沙，夜以继日，连续奋战，挖出的沙土越积越高，坑越挖越深，渐渐地，上面看不到井底下的挖井人了。两个月过去了，眼看要过年了，挖下去的坑深达十几米，还是没有见到地下水。人心乱了，人性当中的某些不善开始显现，有人说，根登你这是得罪了长生天了，拐搭着全嘎查人跟着你没水吃，个别人甚至扬言，再不出水，就把根登埋在井底。看到牧民们情绪波动，根登老书记就把人们召集到一起，对大家说，从现在开始我一人下去挖，如果再不出水，你们就把我埋在井底下。正是数九寒天，大雪铺天盖地，吐口唾沫都成冰。我们的老书记根登，系紧了蒙古袍的腰带，把大襟掖到腰带上，手持火把，钻进了黑洞洞的井下。牧民感动了，叹服了，他们死守在井口，无数眼睛紧盯着系在老书记身上的绳子，绳子只要稍微有一刻不动了，他们就吓得汗一把泪一把……突然，那根上面牵着人们的心，下面牵着老书记性命的绳子开始剧烈抖动起来，人们慌了，有人喊起来，不好了出事儿了！也有人喊，快使劲，把根登拽上来，可能是见水了……大家齐心协力，把一个浑身湿漉漉的根登书记，拽了上来。根登书记说进去挖了好久，才见到湿土，最后一镐下去，地下水就像开锅了似地涌了上来。第一眼井就这样打成功了，乌兰敖都人再也不用犯愁了，好日子开始了！  &lt;br /&gt;
讲到这里，僧格苏木达非常激动。他带着我们来到当年老书记当年打下的这口井前。&lt;br /&gt;
如今虽然自来水早已通到了家家户户，但是这口井依然被乌兰敖都人精心保护着，我俯身往下一看，井深处一泓碧水，倒映着宁静的天空。僧格说，我们的老书记，就是这样一个可敬可爱的人，就是这样一个一心为民的共产党员，他老人家虽然已经故去多年，但是他的精神从来都没有离开这片土地。老师您在嘎查里随便走走，每一个乌兰敖都人都会告诉你老书记的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僧格接着说，有这样的老书记在前面做榜样，老百姓时常是要在心里比一比的，他们手里的标尺就是老书记。所以，在阿什罕这个地方干工作，我们必须不忘初心，牢记使命，扎扎实实，拿真章，出新招，让广大群众不仅经济上脱贫致富，还要他们扩视野，开脑洞，就像当年跟着老书记治沙一样，让大家紧紧地围绕在党和政府周围，落实政策，获得收益。&lt;br /&gt;
他告诉我，阿什罕苏木总土地面积为一百四十五万亩，其中沙地一百一十七万亩。三十多年以来，苏木历届党政班子，面对严峻的现实，都是以老书记为榜样，将生态建设作为刻不容缓的工作来抓。老书记就像一颗红星，闪耀在阿什罕人的小康之路的前方。人进沙退，阿什罕人在在沙地上的征战，一刻都没有停止。&lt;br /&gt;
随着僧格苏木达的引导，我走进了展馆，也走进了那些在历史中依然熠熠闪光故事，每一个展品，每一张图片，都在为我讲述着当年那个手捧红星，甘洒热血书写草原新篇的老书记，讲述着那些在风沙中顽强地睁着眼睛，在故乡的土地上流血流汗的乌兰敖都人。&lt;br /&gt;
1951年9月9日，毛泽东主席在北京主持召开了全国第一次农业互助合作会议，讨论并通过了《中共中央关于农业生产互助的决议(草案)》，要求各级党委根据生产发展的需要和可能的条件，按照积极发展，稳步前进的方针和自愿互利的原则，逐步引导农民走集体化道路。这个《决议(草案)》，是党的第一个关于农业合作化的纲领性文件，在1953年3月修改后，正式公开发表。映入我眼帘的第一张图片，就是这个文件的放大版。&lt;br /&gt;
 老书记根登同志正是以党中央这个决议为指路明灯，带领十八户贫苦牧民于1952年4月1日办起了中国第一个畜牧业合作社———乌兰敖都牧业社。他带领全体党员，通过认真细致的群众思想工作，先后发动五十余户，三百余人参加到合作社中来，把牧户土地、草牧场等整合划归到一起，将各家的牛、羊、车、马、农具等作价入股，共同经营，年终按股金分红；并根据社员劳动质量实行评工记分制，到年末，合作社除去生产费、农业税和提取的公益金、公积金后，按工分来分红。据记载，合作社集体收益最多时能够达二十万元。在根登书记的引领带动下，这个合作社为模范样板，翁牛特旗陆续办起了十二个这样的畜牧业生产合作社。1955年, 毛泽东亲笔为《翁牛特旗建立了十二个畜牧业生产合作社,使牲畜大为发展起来》这篇文章写了按语，“这一篇写得很好,可供一切畜牧业合作社参考”。1956年这篇文章载入了《中国农村的社会主义高潮》一书，1958年，国务院授予乌兰敖都畜牧业合作社“农业社会主义建设先进单位”荣誉称号。&lt;br /&gt;
我看到了毛泽东在这篇文章上的亲笔批示影印件，一种久久埋藏在心底的深情升腾而起，不由我眼里满含热泪。全心全意为人民服务，人民群众的幸福生活，是中国共产党人为之浴血奋战的伟大理想！战争年代结束了，新的国家诞生了，在毛泽东那流畅遒劲的书法中，一笔一划无不让我感到，我们党的伟大领袖，这个将自己一切都无私奉献给了中国老百姓的人，当他看到中国的农牧民终于走上了社会主义光明大道的时候，那种喜上眉梢，豪情澎湃的心情。&lt;br /&gt;
根登书记带领乌兰敖都人创造了很多第一。为了保障冬季牲畜的饲草料，他首创了夏秋围封牧场的做法，把繁茂的牧草留到冬季，解决了由来已久的牲畜过冬难的问题。从1956年春，根登书记开始带领牧民进行治沙大会战，全靠手工挖地播种，种下抗沙植物八百亩，在沙漠造林一千亩 ，将三千亩流动沙丘改造成为优良草牧场，并在沙地上栽植了枣树，葡萄，苹果等经济林，使乌兰敖都成为大沙地上第一个绿色的亮点，也通过绿化后的沙地为牧民们赢得了可喜的收入。&lt;br /&gt;
沙地变绿了，集体经济开始壮大，为了改善牧民的生活水平，在根登老书记带领下，合作社先后办起了缝纫厂、乳粉厂、酿酒厂、修配厂，还建起了沼气池。在遥远闭塞的草原深处，在落后贫困的生活状况中，他们创造了崭新的好日子。我看见了，照片上旧日的蹦蹦房，茅草房，也看见了牧民在沙地工厂里劳动的情景；我看见了整体搬到馆内的当初老书记的故居，真的是简朴到现在的人们无法想象，报纸糊墙，唯一的家具就是那张油漆脱落的小炕桌，僧格苏木达告诉我，老书记直到去世，一直在乌兰敖都嘎查过着一个普通农民的生活。我还看到，合作社的工厂却是另一番气派——酿酒的蒸馏器，加工面粉的电磨，十数台脚踏缝纫机，院子里的东方红拖拉机，马拉收割机，都是当时最先进的，最高档的。&lt;br /&gt;
僧格苏木达徐徐道来——日子越过越红火，乌兰敖都社员的集体主义精神越高涨，干劲倍增，每一个人都把希望和幸福和合作社连在一起，他们自力更生，艰苦奋斗，用辛勤的汗水，浇灌着社会主义新牧区的田园。那时候，乌兰敖都合作社社员们的平均工资可观，已经高过当地普通干部的收入，家家户户都住进了有玻璃窗和电灯的新房，许多社员家里买上了收音机，缝纫机，钟表，挂钟，乌兰敖都的小伙子成了周边草原姑娘们心中的金鞍骏马。&lt;br /&gt;
2016年，阿什罕苏木政府为弘扬乌兰敖都畜牧合作社的光荣传统，在原乌兰敖都嘎查老村部院落基础上复原建立了这个纪念馆，真实地再现了乌兰敖都畜牧业合作社从酝酿建立到发展壮大的全过程。这个陈列馆所保留的既是历史的记忆，也是老书记留下的宝贵精神财富，激励着草原上的人们继续前行。 &lt;br /&gt;
我站在根登书记的照片下，久久仰望。根登同志，1950年加入中国共产党，1952年带领十八户贫苦牧民办起牧区第一个牧业合作社，先后担任合作社主任、大队党支部副书记、书记，多次被评为旗、盟、热河省、内蒙古自治区劳动模范，两次被评为全国劳动模范，十次出席省、自治区、全国农牧业先进集体代表会议。1957年2月，根登参加了全国七千人劳模大会，并在中南海受到了毛泽东、周恩来、邓小平、彭德怀等党和国家领导人的接见。此后，又在1958年、1959年、1967年三次受到毛泽东等中央领导的接见；1978年2月，根登受到华国锋、叶剑英、邓小平等中央领导的接见；1981年11月，受到邓小平等中央领导的接见。1978年根登当选为五届全国政协委员 。 &lt;br /&gt;
僧格苏木达说，到阿什罕，还必须要到沙地里走一走看一看，才能理解根登老书记当年的苦心，才能感受到新一代阿什罕人誓将黄沙变绿野的雄心壮志。阿什罕苏木党委和政府带领广大农牧民群众，通过治沙，令百万亩沙丘旧貌变新颜，使得一大批贫困户脱贫摘帽，阿什罕苏木所辖的乌兰敖都嘎查，昔日辉煌重现，今日尽显新貌。听了僧格苏木达的介绍，我不由心向往之。&lt;br /&gt;
车沿穿沙公路慢行，窗外是碧蓝的天，洁白的云，布满草木的沙原呈现无边的金色，虽然正值初冬，我看不见绿野繁花的景象，但是我凭借对草原的熟知，慢慢地从一片金黄中辨识出了不同的草木。最多的应该是白拧条、黄柳、沙打旺等，看来固沙治沙，还得依靠这些草原本土的耐寒耐旱植物。从草木植被的密度看，科尔沁沙地虽然流动性大，但是有机质含量较高，只要把沙子固定住，植物的成活率还是很高的。可谓，治理前，白沙茫茫，草原千疮百孔，一片荒芜，治理后，绿海无垠，大野芳菲，到处生机盎然。&lt;br /&gt;
 阿什罕苏木因治沙成果显著，先后荣获全国防沙治沙先进集体荣誉称号、内蒙古自治区民族团结进步模范集体称号，乌兰敖都嘎查被评为全国民族团结进步模范集体，阿什罕的治沙成果还引起了了联合国的关注，有的国家慕名派人到这里参现学习，把阿什罕的经验带到了四面八方。&lt;br /&gt;
 僧格苏木达介绍，阿什罕苏木总土地面积的百分之八十都是沙地，当地曾流传这样的顺口溜，“人迷眼，马失蹄，白天点灯不稀奇”，道出了当时恶劣的沙化环境。从2009年起阿什罕人以老书记为榜样，使用“一路治沙”模式，打响了治沙攻坚战，先后修通了三条总长一百余公里的穿沙公路。经过几年建设，植被覆盖率由过去的21.9%，增加到60%。全苏木一百一十七万亩沙化土地，均得到了有效的控制和综合治理。为了这片绿洲，一代代治沙人贡献了最宝贵的青春芳华，奉献了全部的力量和智慧。几年来，苏木采取超常规举措，打造现代生态产业集群，在生态扶贫方式等方面，进行了大胆创新，创造了一个符合苏木实际的特色扶贫治富模式。&lt;br /&gt;
目前全苏木沙地上的公益林达到十八万亩，其中十二万亩归贫困户所有，年公益林补助资金二百余万元，苏木的一千一百多贫困人口，人均获利一千余元；全苏木共招聘护林员八十四名，其中包括四十六名贫困户，他们每人年收入达一万元；苏木投资近百万元，从吉林引进加工设备，在苏木六个嘎查各安装一条生产线，把含高蛋白的白柠条等沙生植物加工成饲草料，全苏木有白柠条面积六十余万亩，通过隔年倒茬生态良性循环方式，分三批平茬，一年二十万亩，一亩可获利二百元，这样一年可创产值四千余万元，让群众获利；苏木投入资金二百多万元，高标准建设了乌兰敖都嘎查宝门银沙海生态旅游景区，带动一百多贫困户发展肉食、奶食、民族刺绣等产业，户均年增收一万余元，实现了旅游精准扶贫，达到共同富裕的目标。&lt;br /&gt;
僧格苏木达随手从地下捡起一些他们种下的植物残枝落叶，一一告诉我哪一种可以做牛羊饲料，是如何原生态又富于营养；哪一种可以编织柳条手工艺，在国际市场上广受青睐，哪一种可以加工成建筑材料……这片绿洲已经给予了深爱故乡、治沙不止的阿什罕人丰厚的回报。   &lt;br /&gt;
在陪同我参观的过程中，我多次听到僧格苏木达的电话铃声响起，他太忙了，总有处理不完的事情，解决不完的问题。自从开始脱贫攻坚决胜之战，他不仅一天都没有休息过，还要把一天二十四个小时当成四十八个小时使用，已经数不清开了多少个会，多少次踏入贫苦户的家门。干工作，他主张民字为本、实字为先、干字当头，自己首先身体力行，为了提高工作效率，他要求苏木食堂每天早晨提前一个小时开饭，吃饭时部署当天任务；晚上听取各工作队工作情况汇报，为第二天工作如何开展及早谋划。为了重点解决“两不愁、三保障”方面存在的问题，他统领全体干部，对苏木一千九百五十六户常住户开展了四次一户不落的全面摸排调查工作，共发现危房改造、安全饮水、健康扶贫、道路交通、电力保障等影响高质量脱贫方面的问题三十六个，他一方面及时召开班子会研究解决办法，一方面积极与上级有关部门联系沟通，促使问题全部得到解决。&lt;br /&gt;
僧格苏木达深知，贫困群众自身创业门路不多，市场风险大等，于是实施了“党支部+合作社+基地+贫困户”的运作模式,以六十二家产业园、专业合作组织、家庭牧场和养殖大户为抓手，推动整个苏木舍饲高效畜牧业迅速发展。牧业年度牲畜存栏达到15.079万头只， 同时拉动地区民族手工艺品、绿色肉奶产品走向外埠市场；还通过政府补贴形式在那林高勒嘎查新建两千亩高标准绿色有机水稻基地，通过深加工精包装，品牌打造出售，使牧民人均增收一千五百元以上。针对苏木地广人稀，居住分散的情况，他积极想办法，多方协调，为全苏木六个嘎查、二十二个自然村全部修通了硬化路，为八十五户沙漠深处的牧民安装上风光互补发电设备，解决了他们的用电问题。他带领全苏木七千多党员干部和牧民群众，为打赢脱贫攻坚战奋力拼搏 ，2018年达到四个重点贫困嘎查全部出列，2019年底， 阿什罕高日苏嘎查代表苏木接受了市级初审，以零问题的成绩得到肯定。高日苏、珠日干格日两个嘎查接受了自治区第三方评估验收和国家成效考核，均取得较好成绩。全苏木共有四百八十户、一千一百六十名贫困群众如期脱贫，贫困发生率下降至0.09%&lt;br /&gt;
“脚下沾有多少泥沙，心中就有多少真情。”初冬的夕阳映照着僧格苏木达黝黑的脸庞，草屑沾满了他的裤腿，泥沙覆盖了他的双脚。战斗正未有穷其，路漫漫兮修远，他的眼睛里充满憧憬和豪情，按照党中央国务院的要求，脱贫不摘帮扶，扶贫攻坚决胜之年，新农村振兴的蓝图已经展现在阿什罕的大地上，在中国走向辉煌的历史的进程中，老书记根登的脚印历历在目，新书记僧格任重而道远。 &lt;br /&gt;
当我们趟过灌木草丛，离开阿什罕治沙现场的时候，天地无垠，万籁俱寂，这里的草原静悄悄。但是我知道这里的每一个生命都没有沉睡，都在冬天里无声地成长，我闭上眼睛，眼前浮现出一片萋萋沃野，玫紫色的羊柴，被我们草原孩子称为鸡蛋花的白拧条花，像小米般一粒粒鹅黄淡紫的草苜蓿花，还有那隐于草丛中山兔、狐狸、野鸡，顷刻间都栩栩如生地呼唤着我，仿佛有阵阵芬芳将我包围，我真的激动了，为这片失而复得的福地，为这片起死回生的草原，为阿什罕人亲手缔造的日月新天。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 22 ==&lt;br /&gt;
咬钢嚼铁的女支书&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
 赤峰人能说会道，词儿硬，他们的语言带着大兴安岭山地的鲜活以及农耕文明的机智,风格极其鲜明。在赤峰行走采访，他们嘴里的两个当地常用语给我留下深刻印象，一个是咬钢嚼铁，另一个是快马急枪。  &lt;br /&gt;
快马急枪的事儿咱后说，先说咬钢嚼铁。一个敢于用尽生命之力，去攻克不可想象的困难，犹如用牙齿去嚼铁，终于把铁给嚼碎了的人，你想他的主意得多正，耳朵根子得多硬，意志得有多坚强？&lt;br /&gt;
这个人还是位女性，今年快五十了，不知道哪个记者给开的个头，网上都叫她萌婶儿。&lt;br /&gt;
她就是赤峰市松山区大庙乡党委副书记兼小庙子村党总支书记赵会杰。&lt;br /&gt;
赵会杰胖乎乎的，大脸盘，大眼睛，见面就带笑，笑得眉毛弯弯的，眼睛装着一个闪光的水葡萄。她和你握一下手，那手上的力量会告诉你，她在实心实意地对待你。萌婶儿这个称呼，亲切又可爱，不过，要是想讲好赵会杰的故事，绝不是萌婶儿一个称呼所能概括得了的。&lt;br /&gt;
贫困山村的农家媳妇，中国最基层的农村干部，让一个贫穷小山村走上幸福之路的致富带头人、金牌法律调解人、当面向总书记汇报扶贫工作的全国人大代表……赵会杰的后面，是一条色彩斑斓的河。&lt;br /&gt;
 赵会杰本不是小庙子村的孩子，她出生在五十公里之外的初头朗镇福山庄。福山庄附近有个国营金矿，赵会杰高中毕业就在金矿上当了工人，属于最一线的工种，每天在矿石里寻找宝贵的金子，方法是挺原始的，用手工水洗淘金，对于一个女孩子，当然是很吃苦的。没想到还真淘到了金子，这金子就是相伴她一路走来的丈夫吕福永。&lt;br /&gt;
吕福永在矿里生产科搞测绘，是小庙子村人。小庙子村的贫困远近闻名，不过面对有技术，肯努力，踏踏实实的这么一个好青年，赵会杰和所有恋爱中的女孩儿一样，心里唯有那双真诚的眼睛和温情的臂湾，不会考虑穷富之类的事情。后来，国营金矿解体，赵会杰和吕福永可以选择到另外一个国营煤矿工作，那样的话，吕福永可以留在福山村，和赵会杰结婚生子，过着每天可以吃上大米饭的好日子。可是吕福永想回小庙子村，毕竟是父母在，不远游，他想的更多的是整个一个家。这时刻赵会杰心里开始乱了，一个农村长大的孩子，最懂得吃饱穿暖的重要意义，她见过每天处于饥寒交迫的同龄人，她知道对于他们来说，青春就是沦入垄沟的花瓣，爱情就是顷刻间从花瓣上掉下来摔碎的露珠，最不可知的就是未来。她还没有足够的勇气去面对这一切，她经常会半夜醒来，发现自己的脚正踏在一个悬空的门槛之上。&lt;br /&gt;
姥姥说话了——你看中的不是那个人吗？人忠厚有心，比地里的庄稼可靠。庄稼有大年小年，日子有三十年河东三十年河西，你嫁的是人。&lt;br /&gt;
一直到现在，用自己的智慧和双手，将小庙子村的日月换了新天的赵会杰，心智成熟、经过风雨也见过世面的赵会杰，依然还会这样说——我这辈子敬的信的人有多位，其中我姥姥是在第一位的，我姥姥对我的人生影响最大。&lt;br /&gt;
姥姥是个普通的农家母亲，也是一个非凡的女性。姥姥原是一个农村大户人家的女儿，家境优渥，得益于家教，略可识文断字，当年可谓凤毛麟角。姥姥嫁给了门当户对英俊有才的姥爷，过上了衣食无忧的日子，用她老人家的话说，年轻时手皮脸皮都是薄薄的，手没拿过锄头，肩没抗过柴木。不料命运斗转，姥爷某一次离家后便永无了音讯。姥姥手边有一个三岁的女孩，就是赵会杰的大姨，肚子里正怀着赵会杰的母亲。&lt;br /&gt;
也曾泪水洗面。姥姥最终做出了决定，委屈一点自己无妨，要让自己的孩子活下去。她嫁给了村中的一位憨厚贫穷的农民。她告诉赵会杰，生了你妈妈，又生了你三个舅舅，我啥活儿都能干了，种地，放羊，进林子打柴火，上山采榛子、蘑菇，啥啥也不比别人家的媳妇差，还练就了一手好针线活儿。&lt;br /&gt;
赵会杰打小就是在姥姥家长大的，她每天都在姥姥家的厨房里转，因姥姥家的梁上吊着一个筐，筐里总是装着玉米面白面混合的饽饽，大大的，暄腾腾的，一入口，那香甜味儿，立马让人忘掉全世界。姥姥家过得好，仓里有余粮，手里有余钱，房子是瓦盖的，圈里有猪有羊。姥爷总是笑呵呵地说，咱家是老婆儿主事儿，你姥姥劳苦功高，姥姥说，吃不穷穿不穷，算计不到才受穷。三个舅舅被姥姥培养成了有文化、有孝心的人，姥姥的晚年很是幸福。&lt;br /&gt;
一九九一年，赵会杰出嫁，她是坐着乡间班车去的小庙子村。车上有送亲的娘家人，也有接亲的婆家人。班车一路向西，在大山沟里穿行。看不到一马平川的庄稼，也看不到郁郁葱葱的植被，昏黄色的山沟里，只有一条清澈的河在流淌，那就是小庙子村赖以生存的母亲河——阴河。不知道是谁那么不会唠嗑，竟然和新娘子说，看到那个最秃的山头，你就可以下车了。赵会杰心里一紧，鼻子一酸，泪水直往外涌，她后来说，我也不知为啥，立时就忍住了。&lt;br /&gt;
小庙子村穷到啥程度呢，那时候没有留下具体数字，到二十年之后的2010年，人均年收入才达到四千五百元，五千多亩耕地有近四分之一浇不上水，亩产量很低，全村没有特色产业，没有村集体经济收入，这么说吧，一般人家，偶而能吃上一顿面食，大多数人家一年到头见不着大米，阴河南边的自然村里，孩子念书念到初中毕业就是相当了不起的了，家人有病，一般靠忍和挺，去看病的路费都出不起。难难难，小庙子村，像一只流浪在沙地里的羊，过着吃了这片草，不知道下片草在哪里的日子。&lt;br /&gt;
村里的人都在夸老吕家老四，说他有本事，竟把一个富裕村的姑娘娶来家了，那新媳妇俊得银盆大脸，杨柳细腰，两个眼睛跟玛瑙似的黑亮黑亮的。他们不知道，新媳妇已经行动起来了。赵会杰记着姥姥的话，日子在自己的手里攥着呢，用不着东张西望，从眼皮底下开始干吧。由于吕福永当初在外面工作，村里没有分给他土地，家里也没有他们的住房。所以他们两口子，等于没有基本生产生活资料。听说村里有的人家的地没人手种，赵会杰和吕福永挽起裤脚，穿上农田鞋，开始在田里山里观察，终于租到了一块可心的地。他们开始起早贪黑，精耕细作，又买了毛驴和羊，在家养着，再加上吕福永经常出去打工，也小有收获，他们的日子很快就有了起色。&lt;br /&gt;
姥姥说得没错，夫妻过日子，男人忠厚有心，比什么都重要。赵会杰说，我们家吕福永啊，不善表达，更别说什么来点甜言蜜语，过生日给你买点东西，整点浪漫的事儿了，那都不会。但是有内秀，人可靠，不论挣回来多少钱，他一分不剩全交给你，用当地话说，那是兜掏得比脸还干净。可能是我太强势了，不知道从啥时候开始，人家借坡下驴，自然而然成了甩手掌柜的，我们自己小家里的事儿，老吕家家族的事儿，都以我为中心了。&lt;br /&gt;
吕福永说，你这人急马快枪，话到手到，又能拿出主意，耳朵根子硬，咬定青山不放松，是当领导的料，理当能者多劳。&lt;br /&gt;
到了一九九五年，村办小学需要老师，村委会上一商量，说吕福永媳妇适合，为啥呢，讲话透亮，用语斯文，性格也好。于是赵会杰便当上了民办教师，一个人教幼儿园到三年级的几十个孩子。&lt;br /&gt;
那六年，赵会杰过得开心，虽然工资不高，只有一百五十元，但是有假期，不耽误家里种地 。最重要的是她喜欢孩子，他们纯洁明朗，总是使人想起充满希望 ——小庙子村的明天在哪里，就在你们身上。你们今天认识几个字，明天学会演算一道题，慢慢地你们手里的课本就会带领你们的理想飞起来，飞到凤凰山的上空，飞到阴河的起点，到那时候你们就会明白了，爱故乡，做故乡的主人，是多么幸福的事情，将来你们或许会走得很远，但是故乡是你们夜晚里的梦，让你会日夜牵挂着不忘记。所以等你们将来有能力了，第一件事就是要为故乡做好事，不论大的好事，还是小的好事，只要做了，就会有一种快乐美满的感觉。赵会杰面对不同年龄段的学生，细语呢喃地启蒙孩子们的心灵，她也是不知不觉地，在讲述着自己的心。她在小庙子村生育了一儿一女，有了自己的房子和庄稼，有了好几百花蕾一般的学生，她不再觉得自己是个外乡人了，自己就是这片土地的女儿，她像眷恋着父母一般，依偎着这片土地，向这片土地付出着真情。如今回过头来一看，赵会杰教过的学生现在长大了，干啥工作的都有，大都分布在赤峰市的各行各业，无形中成了赵会杰造福小庙子村的人力资源，他们没有忘记赵老师当初的教诲。&lt;br /&gt;
还有一件值得赵会杰受用一辈子的事儿，就是她为了提高自己的教学水平，边工作边学习，经过函授和面授，虽然考试的时候没有一次性成功，到底还是几经冲刺，通过了成人高考，获得了大专文凭。拿到毕业证书那一天，姥姥正在她家小住，她老人家放下手里正在给重外孙女缝制的棉裤，慢条斯理地说，管它是不是大学本科，自己一场一场地考下来的就是最好的。一场一场地考下来，这话让赵会杰领悟到，为了理想，别无选择，只有一场一场地考下去。 &lt;br /&gt;
2000年，村委会需要一个计划生育委员，大家的意见又是完全一致，推举赵会杰担此重任。计划生育是基本国策，而农村的计划生育工作尤其需要攻坚克难。十年之间，赵会杰劳心劳力，奔走在小庙子村的六个自然村的计生对象家之间，山道崎岖，寒冬酷暑，骑坏了自行车，换上小摩托，使得小庙子村在计划生育方面的考核指标年年如期完成，从未掉过链子。&lt;br /&gt;
2009年底，乡党委书记找赵会杰谈话，通知她作为村党支部书记候选人，参加换届选举。&lt;br /&gt;
赵会杰说，哎呀书记，我怎么有点忐忑不安呢？以她对小庙子村现状的了解，以她对自己性格的了解，她感到有压力。&lt;br /&gt;
原来的村党组织，可以说是涣散的，因此多年遗留的问题积重难返，要想让这个村子起死回生，开始进入良性循环，需要从诸多方面入手，绝不可能凭一股热情一蹴而就。在中国乡村当一个没有进入体制的基层干部，或许比在某些机关当个处长科长什么的要难很多。你的头脑要装满各种政策法律，你的手要触摸大地，要知道一亩地谷子该施多少农家肥，要知道母羊生产的时候蹄子先出来该怎么办，要知道一棵山杏能打下多少杏仁……你的心胸要像草原一样开阔，容得下万马奔腾，你还要善解人意——苦巴苦力的庄稼把式，精明的牲畜贩子，叫天天不应叫地地不灵的躺在病床上的贫困户，他们为人做事的方法你都要懂……赵会杰觉得又一场考试来了，考得好，需要好几年才能证明，考不好，一个选举就落荒。&lt;br /&gt;
她跟乡党委书记说……我不行吧？&lt;br /&gt;
乡党委书记书说，你还没干呢，怎么知道不行。&lt;br /&gt;
赵会杰说，有点没自信。还是……找个更强的人来干吧 。&lt;br /&gt;
乡党委书记说，你是共产党党员吗？&lt;br /&gt;
赵会杰眼睛睁得好大，瞧您这话说的，我当然是一名共产党员了。&lt;br /&gt;
  乡党委书记说，党的组织原则你知道吧，个人服从组织,下级服从上级，全党服从中央。组织上的人事安排都是经过认真考虑的。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵会杰三十九岁，在村党支部的换届选举中，高票当选党支部书记。&lt;br /&gt;
  人民群众对幸福生活的向往，就是我们的奋斗方向。小庙子村的村民盼穿双眼的事情就是四个字——摆脱贫困。在第一次亮相的村委会上，赵会杰给自己下了个军令状““我的第一责任，就是办好群众盼望的事情！”&lt;br /&gt;
  从前的生产和工作，再难再累，只需要一个人动手动脑，干起工作来，自己急马快抢的性子，好使。如今，这是把小庙子村两千七百口人的温饱康乐生老病死全接到自己手里了，果真是万事开头难啊！&lt;br /&gt;
2010年得到上级通知，赵会杰去自治区参加培训，这是自治区专门针对落后乡村负责人举办的培训，通过学习了解了其它地区由后进起步，一步步改变面貌的经验和思路，赵会杰心里清楚,自己这个小庙子村的当家人肯定是不好当的，但是只要努力，办法总比困难多，别人行，小庙子没有不行的道理！她想，汽车驰骋需要性能良好的发动机，大雁高飞需要英勇无畏的领头雁。党组织就是村上脱贫致富的发动机和领头雁。赵会杰带领支部成员，重温党章，重振精神，建立和完善了村党支部“三会一课”、民主评议党员等二十五项制度，实施党员岗星化管理，全村党员挂牌示范等措施，规范党员的行为。她说，把制度贴在墙上看看，拿到会上说说是方式，落实到每一个党员的行动中才是目的。她可是咬钢嚼铁，一口唾沫一个钉的风格，哪个党员行动不到位，她是要全体党员都坐下来说道说道的。&lt;br /&gt;
  一直以来，村里连个固定的村委会办公室都没有，既然决定把这个书记干出个样来，那么就要先在人前打个样儿。赵会杰不想要什么高端大气上档次，只想有个简单实用的办公场所兼会议室。她去乡里争取资金，争取到的资金还有很大缺口。吕福永说，设计费你不用愁了，我免费设计，建筑材料你也不用愁，从家里搬，资金若还不够，咱家的存款不是由你经管吗，该用就用。就这样，小庙子村终于有了一个可以召唤全村人、凝聚全村人行政中心。&lt;br /&gt;
  打当选之日开始，赵会杰每天都是打着车灯下班回家，顾不上给丈夫做一顿可口的饭菜，儿子闺女顾不上照顾，开始草原上的羊一样散养，自己从没有时间睡到自然醒，更不可能悠一会儿闲，追个剧，淘个宝什么的，赵会杰觉得自己已经变成每一条垄上刚出头的苗，变成每一棵树上花后面坐下的果，变成了大棚里咔咔拔节的胡萝卜，变成了林子里湿漉漉的蘑菇，她把自己生命的每一秒都给了自己的村庄，小庙子一草一木都长在她的身上，走到哪里都带在身上，日日夜夜都挂记在心里。&lt;br /&gt;
  赤峰市松山区的地理位置处于燕山山脉和大兴安岭的接连带，沟壑纵横，山峦起伏，林地交错。在蒙语里有一个古老的单词叫杭盖，其意思是，有着蓝天、白云、草原、河流、山和树林的世界，历史上清、明、元乃至更遥远的鲜卑、契丹、女真时期，这里就是杭盖，是古代少数民族游牧和狩猎的地方。小庙子村坐落在山根沟边，守望一条发源于西侧燕山山地的阴河。从清代农耕戍边之后，经过多年的开垦演变，至今在这块本不适合农耕的土地上，贴补丁似的，仅仅积累下五千三百七十亩耕地，村人均耕地不足二亩。小庙子村背面有个凤凰山，赵会杰常常站在山头上一览全村概貌，不由感慨万千，沉思良久。&lt;br /&gt;
  她看的不只是这五千三百七十亩土地，也不是这五千三百七十亩土地，亩产可以收到多少斤粮食，或者种什么作物可以事半功倍，获得更多的收益。她看的是桥和路。&lt;br /&gt;
一条阴河画村而过，由于没有桥，河南自然村的老百姓每天站在河边，想象着对岸的景象——那车水马龙，从来处来，到去处去，为何而来，为何而去？那些没有观察过世界的眼睛，每天布满了朦胧的表情和梦幻般的猜想，也满含着忧伤和悲痛——开学时节，正值河面上的冰层开始融，一对母子从河面上走过，结果一失足，就陷入水底，当人们发现的时候，她们已经在夜里降温的时候，和冰冻在了一起。孩子们要上学，地里的物产要出售，有多少人从来就没出过村？村里有多少人曾经冒险趟河，只为卖几斤从山林打来的榛子？&lt;br /&gt;
要想过得好，阴河上面有座桥。这是老百姓的心里话。&lt;br /&gt;
  村里只有一条砂石路，弯弯曲曲，凹凸不平，一到下雨和开化时节，泥泞反浆，别说走车，人行都难。因为没有一条像样的公路，改革开放二十年了，小庙子村依然被埋没在大山的深处，远离世界的脉动，也感觉不到世界的火热，更不能踏着时代的节奏前行。&lt;br /&gt;
  即使满地都是人参灵芝草，也是货到地头死。&lt;br /&gt;
  桥和路至关重要，赵会杰要为自己的村子修一条路，架一座桥。&lt;br /&gt;
  当时政府有个一事一议项目，赵会杰打了申请报告，获得批准，不过，这是个钓鱼项目，给你百分之五十，其余部分自行解决。没钱犯愁，有了钱还犯愁。赵会杰把前前后后自己认识的富人都捋了好几遍，眼睛落在了武悦栋这个名字上。&lt;br /&gt;
  从小庙村出去到锡林郭勒盟发展的武悦栋，是个成功的建筑商，恰好还是吕福永的朋友。他说这么多年我常常想着能为老家做点什么呢，这事儿好办。他接下了建桥这件事，圆圆满满地完成了任务。从此结束了小庙子村老百姓过河难的日子。&lt;br /&gt;
更多的故事发生在2010年。可以说，2010是赵会杰面对挑战的一年，是赵会杰胜读十年书的一年，是这个年轻的党支部书记快速成长的一年。&lt;br /&gt;
  春天，赵会杰几经上下奔走，终于使得村村通修路工程项目延伸到了小庙子村中。项目要求按照通城公路标准施工，不打任何折扣，该拆房子拆房子，改拆墙拆墙。这条路总长二十七公里，在小庙子境内六公里，涉及到村里不少人家的房屋、场院和庄稼，由于是临时添加项目，没有任何拆迁占用土地的补偿资金。从另一个角度看，等于为了村民的粮仓，挪了村民的饭桌，而粮仓的事儿毕竟属于明天。有的村民们怀疑上级给了补偿金，是村里给拦截了。赵会杰嚼钢咬铁，一天到晚挨家劝劝劝，说说说，嗓子彻底哑到再也说不出话来，一吐唾沫全是黑红色的血，也没有解决问题。医生说，你的咽炎已经非常严重，不能再说话了，必须马上手术，不然后果严重。赵会杰只有听从医嘱，赶紧做了手术。后来她给大家 发放了一点补偿金，村民便主动配合村两委和施工方，拆墙拆房让出田地，施工得以顺利开始。只有很少的人知道，赵会杰也不想让更多的人知道，原本通城路延伸进小庙子，就不在计划内，上头给的施工钱都不足，哪有什么补偿金，是她再一次掏腰包，把家里仅有的十几万存款全部奉献了出来。 &lt;br /&gt;
 五月的末尾，万山春花已过，只剩下迟来的草乌头、蒙古枣在静静摇曳，天空朗朗，犹如碧透的大海倒扣在山村的头顶，小庙子村的人知道，施工队知道，赵会杰也知道，这个季节没有大雨。修路工程已经全线铺开，每天快速推进，村里的老少爷们儿，婆婆嫂子，站在一边看景儿似的看着工人干活儿，恨不得明天一觉醒来，他们就可以开着小四轮，在光光溜溜的大道上，突突突地进城卖鸡蛋卖榛子去了。 &lt;br /&gt;
突然间，几个闷雷从头顶上滚过，晴着天，雨就来了，雨点挺大，重重地敲打着人们的脑壳，人们却一点没在意，因为此时不是雨季，老天落几个雨点，就像拿个胶皮弹弓子胡乱往树荫里打一下，逗逗鸟拉倒。没想到的，话音未落，天上的云就聚集成了密不透风的黑幕，雨水像倒塌的屋顶一样砸下来，山洪随即冲下山，简直如无数醒来的猛虎一般，越过一个个农家院的山墙，涌到村庄和庄稼地之间的泄洪沟边。这里正是修路的现场，人们发现，修路用的砂石水泥和许多工程机械，恰恰放在泄洪沟里，阻碍了洪水的去路。只见洪水一步掠过泄洪沟，直接就奔向了庄稼地。一千多亩的谷子和玉米，正舒展青嫩的身姿，蓬勃地生长着，顿时被泥和水连根拔起，那些洁白的根须倒置着，在洪水中漂沦成团。&lt;br /&gt;
这对于一心扑在修路上的赵会杰是猝不及防的灾难。村民们没有别的什么了，他们一个春天搅着汗水埋在地里的财产，每天在睡梦里都回放几遍的指望，不复存在了。他们来了，站在村部的门里门外，开始只有一两个人，后来变成了一小群人，这些村民是来要赔偿的。&lt;br /&gt;
 施工队也不是什么腰缠万贯的主儿，他们算的账是，修你这六公里的路，我们能挣多少钱，能不能保证给工人开支，还说不定呢。因此不愿意赔偿。&lt;br /&gt;
“你是干什么吃的？”&lt;br /&gt;
“当官不为民做主，不如回家卖白薯。”&lt;br /&gt;
这还是好听的。&lt;br /&gt;
泪水和雨水一起覆盖了赵会杰。哭归哭，问题还得解决。雨大，把田都泡软了，一脚下去尺八寸深，一迈步，脚拽出来了，靴子还在泥里，稍没站稳，光脚就插进了泥里，人便随着脚跌入泥水中。赵会杰摔成个泥人，领着相关机构的人员给受损失的农民丈量地。然后，跟施工方百般央求——农民太不容易了，地冲了，没有赔偿款，到秋他们吃啥呀，你们做工程，怎么也比农民强，尽量多替他们考虑考虑吧!回过头来，她进一户出一门，一家家解释——回头施工队不是还得给咱们修路吗，有了路，咱们富裕的日子就来了，能让点就让点吧……&lt;br /&gt;
由于说话过多，赵会杰嗓子的手术效果，彻底被摧毁，她又成了一个哑嗓子，到现在也没有完全恢复。好在功夫不负有心人，在乡政府的支持下，事情基本圆满解决。&lt;br /&gt;
终于，路通了，桥也有了。老百姓敲锣打鼓地庆祝，家家户户摩拳擦掌，跃跃欲试，房前屋后，一堆一堆晒老阳儿的村民，有了聊也聊不完的新话题，就连在家里蒸粘豆包、喂小鸡的女人也出来逛了，小庙子村，这是要变了，无疑，要变得富裕，变得幸福 。&lt;br /&gt;
赵会杰躲过了热闹场面，一个人来到安静的办公室坐下，没出息的眼泪到底还是流出来了，索性就让它尽情地流吧。流点眼泪，心里透亮。&lt;br /&gt;
平静下来后，她洗了一把脸，走出房门。她还有很多事要做。&lt;br /&gt;
一个村民堵在门口，见了赵会杰不由分说，破口大骂。原来，他家的地也是在大雨中被冲的，他认为给自己的赔偿太少，不够抵他的损失，便把抱怨都记&lt;br /&gt;
 愚昧就是脏话的土壤，空空如也的大脑从不设防，一任垃圾落地生根。这村民，竟然蹦高跳骂，绝祖宗三代，语言脏不可言，仿佛上演一场单出头闹剧，一会儿就引来一群吃瓜群众。&lt;br /&gt;
“你们当干部的就是拿老百姓当猴耍……，&lt;br /&gt;
“你他妈的就是……”&lt;br /&gt;
凭啥我的人格要给你诋毁，凭啥我的父母要被你侮辱？&lt;br /&gt;
当干部可以鞠躬尽瘁，但是不能没有尊严！&lt;br /&gt;
赵会杰再也忍不住了，她一拍桌子站起来，大喊一声：“把你的臭嘴到阴河里边给我洗干净，再来说话，当村干部的为大家服务不假，但也不是谁想踢就踢想踹就踹的出气筒……你再骂一句试试？你再骂一句试试？”&lt;br /&gt;
这是赵会杰有生以来第一次和别人吵架。她一肚子的火瞬间喷射出来，向着骂人的村民一头冲过去。没想到，对方突然间蔫了，他开始是得寸进公里，看赵会杰不还嘴，还以为怕他呢。&lt;br /&gt;
老虎不是猫，这次发威还真有用了。这个村民退了，一些平常惯于火上浇油生怕事儿不大的主儿，作为观众，也明白在赵书记面前肆无忌惮，后果可能很严重。&lt;br /&gt;
过了一段时间，正赶上骂人村民的儿子预备党员转正，经过考核，在村支部顺利通过。骂人的村民私下来说，我还以为儿子指定要吃我的瓜落儿呢，没想到这女干部还有点度量，不记群众的仇……不久，这个村民家的孙辈孩子急病，赵会杰快马急枪地开车给送到市里的医院，跑前跑后地联系医生，那个村民说，我恨不得自己给自己两个耳刮子，想起当初对人家赵书记那个熊态度，真是臊死人了！这些事儿，让老百姓树起大拇指，也让赵会杰有了坚实的群众基础。&lt;br /&gt;
2010年，如此连云叠嶂，酸甜苦辣，赵会杰体重掉了二十二斤，勇敢地进入了角色。&lt;br /&gt;
 作为一个村子的党支部书记，大概是我们国家最小的官儿了，也可以说压根就不算什么官，不挣工资，没有对于生产资料的支配权。可是做好一个村的党支部书记，从某种意义上说，却是极具难度的考试。你的面前有一份厚厚的书卷，试题涉及乡村社会的方方面面，这些题你想回答也得回答，不想回答也得回答。所以你只有一个选择，遇到这些考题的时候，去翻试卷的后半部分，那里是为你准备的法律和政策，除此之外，试题以外还有时刻弥漫在民俗乡风之中的人情世故，可以说，在中国农村当下的历史巨变中，每一件看似琐碎的小事，都和社会进步的大主题糅杂在一起，你要刻苦钻研，深度思考，也要有具体问题具体对待的能力。什么是一个村书记的基本素质，那就是心里能放牧一千匹马的马群，眼睛能穿过一粒米那么大的针眼儿，双手能把控每一家一户的拖拉机方向盘。赵会杰这些年来，就是在这种错综复杂的环境，一点点成长，一步步成熟，一年年稳健。&lt;br /&gt;
2012年，多年遗留下来的隐患，死灰复燃，起了事端。原来前两任村委会工作出纰漏，一个姑娘许两个婆家，把一块土地同时包给了两家人。老王家说，这块土地是包给我栽树的，老冯家说是包给他家种粮食的，两家打官司，于是把村委会作为第三方一并告了。两家都骂村里，村两委显得十分被动。赵会杰想，政府工作有连续性，不能说新官不理旧政，于是赶紧接手，研究案情，查阅各种法律条文，询问当事人，请法院帮助调节，自己也在双方之间做工作，最后发现其中一方，其实土地使用合同已经快到期了，自己却并不知晓，便做了双方工作，劝原告撤诉，一件复杂的案子就这样解决了。这件事，让赵会杰陷入深思，作为基层组织给老百姓办事，事无巨细，一定要严把法律政策关，把工作做到细致入微，不留隐患，对未来负责。&lt;br /&gt;
为了早日改变小庙子的贫穷与落后，赵会杰心里是很焦急的。&lt;br /&gt;
她每天骑着一个小摩托，从合作社，到村委会，到镇里，到一个个贫困户的家中，面对许多从未遇到的问题，总是觉得自己的学识储备和阅历经验都不够用，总觉得时间过得太快，眼前堆积的事情太多，在快马急枪的同时，她无意中冒出几句感慨，被村干部们传来传去，就成了小庙子金句。有一天她和同志们在办公室填写贫困户识别统计表，上级要求第二天上午上报，可是熬到大半夜还没有完工，她睏得上下眼皮快要粘在一起了，赶紧用湿凉的毛巾擦了把脸，脱口而出——一天应该有四十八个小时才对劲。还有一天，她骑着摩托下乡，侧面来了一只毛驴仔，正好撞在她的摩托上，旁边有个壕沟，她人和车全都栽了下去，爬出沟，到医院一看，一条腿膝盖摔碎，可是第二天村里要召开会议，通过修桥方案，她照常出现在会场上，大伙儿劝她休息，她又脱口而出——腿折了，脑子不是还能转吗。&lt;br /&gt;
理想是美好的，然而，仅有一腔子的奋不顾身却是不够用的。中国的乡村，就像一个扎根在石头缝的植物，扭扭曲曲地长了几千年，期间留下的任何一个痼疾，都不是一夜之间可以剔除一清的。乡村文明绝不是唱唱歌，跳跳广场舞，搞一场公益活动就可以建立起来的。新农村的文明必须有普遍的法律观念做基础。有一件事，又给赵会杰敲起了警钟。夏天浇地的时候，有两家动了拳脚。老王家的男人没有老冯家的女人生猛，让老冯家的女人用铁锨把大拇指给劈碎了。等赵会杰紧赶慢赶到了现场的时候，满地血渍，一片缭乱。老冯家的女人被派出所带走了，受伤的老王家男人也被送医院去了。当时赵会杰正在四处为引进建设项目四处求援，忙得不可开交，如果她对此事不加臧否，转身离去，一切听凭司法部门处理，并无不对之处。但是她想，如果这个案件判下来，极大的可能性是打人者坐几年牢，这虽然是公正的，但是对于这两家来说，结果或许就是两败俱伤。于是，赵会杰先去老王家劝解——对你来说最重要的是医药费和赔偿金，把手指治好，她伤人坐牢，罪有应得，但家里少了一个干活主力，到时候还不上你的钱，你的问题依然解决不了；然后又来到老冯家，动员打人妇女的丈夫主动到老王家赔礼道歉，先拿出一部分医疗费以示诚意，然后开车接送伤者到医院治疗。一来二去，受伤者也渐渐消了气 ，主动到法院提出请求从轻处理，最后，伤人者被判缓刑，俩家妥善地处理了理赔事宜，从此相安无事。&lt;br /&gt;
诸如此类的事情，赵会杰不知道处理了多少起，相关政策法律已经植入到她的大脑深处，变成了自然而然的经验。2017年，赤峰市开始评选金牌法律调解人，赵会杰得票第一，光荣当选。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
从2010年到2017年，赵会杰与党员干部集思广益，通过协调资金、引进项目，让之前浇不上水的耕地都浇上了水，使庄稼作物有了生长保证。&lt;br /&gt;
小庙子村有种植胡萝卜的历史，但是规模不够大，由于比较封闭，村民使用的种籽质量一般，田间作业技术也相对落后，所以产量和质量在市场上没有竞争力。2012年赵会杰大力动员村民，上网，上QQ，寻找好种子，了解了市场需求，让家家户户看到了商机，又带领村民到河北围场学习当地种胡萝卜的经验，探索机械化作业，鼓励村民种胡萝卜，当年全村种胡萝卜的土地面积达到了三千七百亩，到了秋后一算账，家家户户喜上眉梢，全村仅此一项总共收入就达到一千多万元。&lt;br /&gt;
人勤春早。到了第二年，地里的泥土还冻得硬邦邦的，人们的眼睛里仿佛看见了满垄沟红红绿绿的胡萝卜，早早地就开始了耙地膜，翻地，准备再创一个丰收年。万万没想到的是，东南亚市场突然动荡，赤峰胡萝卜供大于求，小庙子村赶在风口上，基本血本无归。几千亩地的胡萝卜卖不出去，堆在场院里做了饲料。年轻人扔下一院子胡萝卜，走了，加入打工大军，到城市里扛水泥、修地铁去了。他们觉得，打工最起码可以吃上大米饭和肉包子。 &lt;br /&gt;
赵会杰带领村两委成员，痛定思痛，开始寻找能够让小庙子村焕发生机的可行性项目。深秋已至，在空荡荡的胡萝卜地边上，他们看见还有几个村民在田里干活儿。他们的地块不大，绿色的秧苗已经熟透，呈现出一片麦秸色的光彩。原来这是刘家营子自然组的村民，他们这一年没有种胡萝卜，而是利用有限空地，种了一些沙参、桔梗、牛膝之类的中草药，现下到了收获的时候。&lt;br /&gt;
赤峰地区干旱少雨，夏季阳光强烈，无霜期不长，村民用传统方法种植这些一年或两年生的中草药，虽说产量不高，但基本可以旱涝保收，还不像种胡萝卜那样过于消耗土地养分，可以多年连种，不用通过换种其它作物让土地休息。&lt;br /&gt;
或许种中草药可以成为小庙子村的一个产业方向？&lt;br /&gt;
这时候村里回来一个能人。他的名字叫李永波，此人在北京打拼十几年了，有了自己的公司和工厂，手里也有了一定的经济积累。他回故乡的原因主要是想多陪陪父母，同时也有在农村搞个项目的想法，据说他也开始研究上了中草药种植。&lt;br /&gt;
作为支部书记，赵会杰了解每一个党员。李永波年富力强，三十多岁，虽然是个有钱人了，但是在村里敬老爱幼，每次回家都会去看看村里的老人，不管和自己有没有亲戚，他都像对待自己家的长辈一样尊敬，见了谁家有困难，绝对不会绕着走，借出去的钱有一百多万了，人家不主动还，他从不要债。赵会杰最看重的是他的党员身份，他在村里过组织生活，只要没有特殊情况，他从不缺席。赵会杰认为李永波是一个有情怀，重承诺，守纪律的人。&lt;br /&gt;
正值村委会换届，赵会杰作为党支部书记要主持这项工作。她闭上眼睛，把已经提出参选的人在脑子里一遍遍过电影，虽然这些人选也有一些优势，但是综合起来，谁也不如李永波合适。&lt;br /&gt;
于是赵会杰主动上门，开始一顾茅庐。&lt;br /&gt;
“永波大兄弟，回来了？”&lt;br /&gt;
“书记大姐，你怎么来了？”&lt;br /&gt;
“怎么，不赶着回北京吧？”&lt;br /&gt;
“经营的事情交给了我弟弟妹妹临时管着，我想在村里多陪陪父母。”&lt;br /&gt;
“咱村的蒙古族老人爱说一句话——雄鹰飞在天上，影子留在草原上，你到底是咱小庙子的男儿，还是离不开老家吧？”&lt;br /&gt;
“那是呀，大姐。”&lt;br /&gt;
“既然是咱村人，就请老弟多多为咱们村发展尽力吧。”&lt;br /&gt;
“大姐尽管说，咱村现在缺点儿啥？我也正想着为家乡搞一点公益或者扶贫的项目呢。”&lt;br /&gt;
“那我就说了，咱村现下最缺的，就是一个优秀的村主任。”&lt;br /&gt;
没想到李永波一个不行两个不行，退得老远。&lt;br /&gt;
赵会杰心里空落落地回来了。但是并没有放弃，她想，就是这个金不换的李永波了！我头拱地也要把他挖到村委会当主任。&lt;br /&gt;
赵会杰知道李永波是个孝子，从来都不会违拗老母亲的意愿，便去找赵老太太做工作。老太太也是不同意，她说北京那一大摊子怎么也不能完全交出去，当了村长又要添一大摊子，儿子怕是忙不过来。&lt;br /&gt;
还有一个星期就要初选了，李永波仍然没有报名的意思。&lt;br /&gt;
这期间赵会杰找过他好几次，都没有成功。不过李永波向赵会杰吐露了一个自己的想法，那就是想搞一个种植中草药的产业，这和赵会杰的想法不谋而合。赵会杰立即热情地给予鼓励，建议他成立一个中草药产业合作社，带动全村一起走中草药生产加工一条龙的路子。赵会杰以往的为人，现在的这份真心和热情一步步打动着李永波。&lt;br /&gt;
正巧，赤峰市的政协副主席王晓峰到小庙子村调研，李永波是市政协委员，他们自然要见个面。赵会杰机灵一动，就来了个责任绑架：“王主席我跟你反映个情况。”&lt;br /&gt;
“你们的政协委员也不支持我们村党建引领大发展啊，这不就是让我这个书记不合格吗……”&lt;br /&gt;
“政协委员不担当，政协主席得替我们说话啊……”&lt;br /&gt;
王晓峰主席说，会杰书记，你的意思是我这个副主席工作不到位吧？&lt;br /&gt;
到了李永波家一唠，王晓峰主席再三鼓励，赵会杰把她考虑成熟的合作社思路一介绍，李永波说：“那要是老百姓不选我怎么办，还有不少人正在准备拉票选举呢”。原来李永波还是了解一些情况的。&lt;br /&gt;
   赵会杰说：“那是在你没有参选的前提下，他们才有参选的想法。根据我掌握的情况，你虽然没有报名，还有百分之二十的村民在推举你呢。”&lt;br /&gt;
李永波睁大了眼睛，半晌，他说出了心里话：“只要老百姓选我，我就干。”&lt;br /&gt;
事情果然不出赵会杰所料，候选人名单一经公布，那情形正如赤峰当地话所说——一鸟入林，百鸟哑音，其它候选人纷纷主动退出，李永波最后以一边倒的多数票当选村主任。&lt;br /&gt;
  松山区区长表扬赵会杰，你这招儿可真是高明！&lt;br /&gt;
全村党员群众士气大振，跃跃欲试，因为领导和老百姓都看到了这样的一种动势——李永波的加入，不仅给小庙子村带来一个合作社的蓝图，还给小庙子带来了企业化的思维，而他对市场的敏感，在经营方面的机智，正好和赵会杰带动全村老百姓脱贫致富，走合作化、集约化宽广大道的思路相得益彰。&lt;br /&gt;
李永波做事情，带着一种强迫症般的惯性，一定要做得非常好，九十分绝对不行，一百分了，还有回头看，最终不达一百零五分不下马。赵会杰是快马急枪，说干就干，绝不拖拖拉拉。两个人雷厉风行，同心互补，“宏都种植专业合作社”很快组建成立了，根据小庙子村的土地禀赋，决定种植桔梗、牛膝、防风等中药材，方式是统一为农户提供种子、技术、市场信息，统一销售产品。&lt;br /&gt;
李永波在前方挂帅，赵会杰根据脱贫攻坚的相关政策，为合作社保驾护航，争取来扶贫专项、国家奖补等专项资金及时注入。2017年，合作社以每亩八百元的价格集中流转村民土地一千五百亩，2018年达到两千二百亩，种植药材品种增加到二十个，辐射带动全镇种植药材一万余亩。最初合作社只有九名成员，当我到小庙子参观的时候，已经吸纳三百二十三户农户入社。在宽敞整洁的厂房里，洗药机器正在运行，一些清理去皮的桔梗，像白玉似的堆积成小山，来自各个自然村的弱体力村民，正在修剪着刚出土的药材，他们坐在厚厚的羊毛坐垫上，陷入桔梗的包围，像给孩子们打理食物一样，双手轻松娴熟，十分专注，看见我，脸上呈现出温和的笑意。&lt;br /&gt;
2018年7月，合作社投资了三百五十万元，新建厂房2200平方米，建设蔬菜及药材清洗、加工、脱水生产线，热火朝天的合作社已经成为小庙子村脱贫致富的依托。&lt;br /&gt;
   用李永波的话来说，带动贫困户脱贫致富是合作社义不容辞的责任。成立以来，合作社已经以每亩一千元的价格流转贫困户土地二百二十五亩，并优先雇佣有劳动能力的贫困户到合作社务工，让他们人均年务工收入达到八千至一万二千元，2018年带动村内二十八名贫困户脱贫。 &lt;br /&gt;
随即，赵会杰申请注册了“小庙子村”商标，并以合作社和村委会名义申请了蔬菜和中药材深加工国家项目，继续纵深延伸产业链条，提高产品附加值，不仅要大力发展药材种植，还要进行清洗、包装等深加工。让村民在土地集约利用、产业多元发展中享受更多实惠。 &lt;br /&gt;
 赵会杰并没有因此而放松下来。赵会杰心心念念的是那些没有能力到合作社务工的特困户。&lt;br /&gt;
说起贫困户脱贫的情况，赵会杰犹如给我端出来一大筐苹果，她信手拈来，就是一个芳香四溢的故事。看她对村里五十几户贫困户的了解程度，就知道这些年来，她在扶贫工作上下了多少功夫。在讲述的过程中，她几次掉下眼泪。她有一句话，说得与众不同，值得在这里记录下来。她说扶贫先扶志，扶贫先扶内生动力，这些全对。但是还有一条，扶贫要动真感情，要在心与心之间修路建桥。 &lt;br /&gt;
小庙子村有一个个子最矮的妇女，只有135厘米高，她叫刘汉芝，从外村嫁到小庙子以后，生了三个孩子，两个丫头，一个儿子。不幸的是，她的儿子在很小的时候被庸医扎针，造成了残疾。不久她的丈夫患脑溢血去世，她家的生活每况愈下，到了十分艰难的程度。刘汉芝是个刚强又明白人，她对两个女儿说，别惦记着我和你弟弟，你们的路还长，该奔着好日子走，嫁的远一点没关系，只要能嫁的好一点。她没有哭，乐呵呵地把两个闺女送出门，看着她们上了婚车。&lt;br /&gt;
虽然是体力不济，又带着个残疾儿子，但是刘汉芝并没有失去生活的信心。为了生活，她贷款买了两头母猪，搞起了庭院经济 。没想到的是，那年猪仔掉价，母猪又得了病，结果致富不成，反而欠了债，她家的生活雪上加霜，已经到了无以为继的程度。&lt;br /&gt;
赵会杰第一次来到她们家。刘汉芝给赵会杰让了座，端来水，她自己却不坐，站在赵会杰面前，轻轻地一笑，那矮小的身子使她看上去特别像个孩子，然而她脸上那份出奇的平静，说话时那份得体，那份敞亮和坚毅，又显出她的成熟和理性。赵会杰的心里一阵酸楚，眼泪不由溢满了眼眶。赵会杰见过各种各样的贫困户，其中见到干部就叫苦连天，为了多要点补助，一把鼻涕一把泪的大有人在。 &lt;br /&gt;
赵会杰说：“老姐姐，家里现在困难吧，仓房里还有粮食吗？手里还有现钱使吗？”&lt;br /&gt;
刘汉芝回答：“坚持坚持，还能过得去。”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“你现在是建档立卡贫困户，政府会帮助你家的。”&lt;br /&gt;
刘汉芝说：“我还是想干点啥，靠自己的手站起来。”&lt;br /&gt;
也许你的手已经没有了扶自己站起来的力气，但是你的心里有这种力气。赵会杰特别喜欢刘汉芝身上的这股劲。&lt;br /&gt;
她们的身后 ，传来窸窸窣窣的响声，原来是刘汉芝的残疾儿子一直在炕里趴着。他的病十分严重，不能说话，全身除了脑袋思维还正常，右手可以动，其它部位都残疾了。只见他用胸脯蹭着炕慢慢挪动身体，使劲地直起头颅，仰着脸，眼睛盯着赵会杰，一望可知，那是心里蕴积好久的块垒，此时都要通过这双眼睛来述说。&lt;br /&gt;
 这一刻，赵会杰心里好像浇了一杯滚烫的酒，瞬间全身的血液都燃烧起来 ，当她伸出手去抚摸这孩子的头，她感觉到自己的手在颤抖。她说好孩子，我明白，我知道，我一定尽所有的力量，帮助你治病，帮助你们家过上好日子。这孩子可能眼泪早就哭干了，他的一双眼睛突然变得通红，但是没有流泪。他那强立起来的头，无力地倒下，他歇了片刻，又奋力把头直立起来，他的眼睛转向自己的母亲，头微微颔动，啊——啊——啊——地发出浑浊的喊声，那声音，来自他的胸腔，拼劲了气力，却是断断续续，非常虚弱。赵会杰懂了，她赶紧说：“孩子，孩子，大姨明白，大姨明白，你妈妈不容易，我一定帮她，照顾她。”&lt;br /&gt;
如果没有病，这孩子也是个大小伙子了。如今他日日夜夜看得清楚，日日夜夜在绝望中苦苦期望，疼痛地挣扎着……同为母亲，同为女性，赵会杰此时心如刀割，为眼前这个母亲和她的孩子疼痛；作为一个党员干部，她的心里更是万分焦急，脱贫道路上一个都不能少，自己责无旁贷！&lt;br /&gt;
赵会杰马不停蹄，给刘汉芝家申请到五千元的民政救助金，又申请了扶贫项目资金和扶贫项目贷款，给刘汉芝的病儿子申办了五保，根据政策将他的五保转为待遇更好一些的低保，总共为他们家注入三万元的支持。&lt;br /&gt;
矮小的刘汉芝，个头低于常人，但是她内心的能量却不能低估。赵会杰一有时间就会到她家走走。刘汉芝吸取头一年养猪的经验教训，利用扶贫资金重新开始养猪，她每天起早贪黑，熬猪食，打扫猪圈，给猪洗澡，精心到一丝不苟。别人用大盆端猪食，她端不动，就用小盆一趟趟多跑，打扫猪圈，她用小号的铁锹，干一个上午，也不肯休息。看着她满头的汗水和裤腿上的猪粪，赵会杰觉得自己有了一个可亲可敬又让人心疼的姐姐。&lt;br /&gt;
刘汉芝的猪出栏了，既有小猪仔，又有肉猪，她乐颠颠地告诉赵会杰，除了给儿子买了点药，她没舍得花一分钱，一次性把外债全都还上了。现在，她要再增加一个养鹅项目，她说都是庭院产业，在养猪的同时就顺便打理了。她托人给赵会杰捎来了两只小笨鸡，说是自家养的，别的东西啥也没喂，是吃玉米脐子和谷糠长大的。赵会杰捧着这两只小笨鸡，脑海里浮现的是刘汉芝矮矮的个子，在院子里跑老跑去地喂鸡的情景，她收下了这份沉甸甸的礼物，按照市场的价格，把钱给刘汉芝捎了回去。她知道，一百元钱，在刘汉芝的生活里，不知道要掰成多少瓣儿来花。 &lt;br /&gt;
年底了，刘汉芝又托人捎来了鹅蛋。那满满一大筐鹅蛋，个个饱满硕大，泛着淡淡的光泽，看着就诱人。刘汉芝来了电话，她说：“书记妹子，这是我家病儿子让我捎给她大姨的，让你腌着慢慢吃。要是没有你和村里的帮助，我们娘俩指不定什么样呢，哪有今天的日子……”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“大姐啊，我收下了，我收下了，是我该感谢你，你能让我吃上真正的小时候那种味儿的大鹅蛋，太好了，不过钱你一定收下，给咱家儿子买点需要的东西……”&lt;br /&gt;
现在，刘汉芝一家已经高标准脱贫，据保守估计，人居收入是一万一千多元。当赵会杰再去她们家时，刘汉芝满面春风，带着赵会杰在院子里参观，只见猪肥，鹅壮，院里有充足的饲料，一幅红红火火过日子的画面。当赵会杰走进里屋，就见刘汉芝的儿子已经挪动到炕边上，仰着头等着自己了，见到赵会杰，那病孩子扬起右手，吃力地拍着炕沿。刘汉芝说，这是让大姨坐下呢……。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
  2018年全国两会，习近平总书记参加内蒙古代表团讨论。赵会杰作为发言代表，向总书记汇报了小庙子村党支部带领群众实现富民强村梦的工作。在赵会杰整个汇报过程中，总书记面带微笑、频频点头。&lt;br /&gt;
总书记中间还几次插话询问：“地是水浇地吗？”赵会杰回答“都是水浇地。”&lt;br /&gt;
　　总书记问：“通了自来水吗？”赵会杰回答“总书记，村里通了水，也通了电。现在村里正在发展特色产业，带动百姓增收致富”……&lt;br /&gt;
　　 在审议结束时，总书记握着赵会杰的手夸她说得很好。&lt;br /&gt;
　　 赵会杰说：“ 一开始的确紧张，毕竟我没有见过这么大的场面，但是总书记连问几个小问题，那么关心咱们村里的民生小事，说话就像拉家常一样亲切，我就不紧张了，只感觉到特别亲近，特别温暖，于是我发自内心地说，总书记， 村民们的共同心愿，是让我捎句话给您，日子越来越好、风气越来越正、干活越来越有劲！我们由衷感激党、感激国家、感激这个时代。我代表我们小庙子村的全体村民向您发出邀请，请总书记到我们小庙子村看看。”　　 &lt;br /&gt;
   这一幕，由于媒体的轮番报道，让赵会杰成了家喻户晓的人物。两会上来自自治区和全国各地的代表们，都向她投来关注的目光，她知道这是值得小庙子人感到无比自豪的事情，更是令自己放开眼界，学习新观念新思路的大好机会。&lt;br /&gt;
赵会杰回到村里，按照总书记的指示，以新思路运作。到了2019年春天，她又怀揣新的成绩单，来到两会——新建一百五十亩设施农业冷棚、两千七百亩膜下滴灌设施；新修五公里半环村路，给村校操场铺上了塑胶跑道；村里建起防渗防漏的垃圾填埋场、民俗博物馆和乡村旅游接待中心；村内公路上一百盏路灯安装完成……&lt;br /&gt;
赵会杰在会上和代表们说起小庙子村第一次被路灯照亮时的情景。她说，那天晚上，自己在政府加班做扶贫档案，回来特别晚，进村的时候看见老百姓们都来到公路旁，坐在路灯下面的城墙垛子上，冲着路灯有说有笑，久久不愿离开。自己老远就看到了密密匝匝的人群，就像落在屋顶上的小家雀一样， 这个情景 ，那么温暖，那么美好，自己一辈子都不会忘记。&lt;br /&gt;
   2019年7月15日，赵会杰终于盼到了这一天，习近平总书记到内蒙古调研，第一站就来到了赤峰市。赵会杰拿出六张小庙子村的照片，向总书记汇报一年半以来小庙子村的新变化，新发展。照片上，中草药种植基地一碧千里，村容村貌崭新整齐，一座新桥将阴河两岸连通，农民热火朝天地在田野里劳动，总书记在两会上关心的垃圾分类和厕所革命项目也有了新的进步。每一张照片，总书记都看得很细，不停询问，还连连称赞小庙子村很美。&lt;br /&gt;
2019年底，赵会杰被提拔为大庙子镇党委副书记，继续兼任小庙子村的党总支书记。经过十年村党支部书记到全国人大代表的历练，她的舞台在扩大，内心的格局也在扩大。她的目光从小庙子的崭新天地，展望中国农村的前景，她说绿水青山就是金山银山，也是我们脱贫致富的靠山，新时代的农民必须思考人类如何与自然和谐共存的大问题，才能走向更高层次的文明。&lt;br /&gt;
请看：《关于启用民间资本助力乡村振兴的建议》、《关于在北方地区推广免水冲式生物发酵技术厕所的建议》，从这两个赵会杰向两会提出的代表建议中，我们发现，这个立于时代潮头的村党支部书记正在以现代的科学理念，超前的未来眼光，带领自己的村庄走向理想中的新世界。&lt;br /&gt;
嚼钢咬铁，急马快枪，一个永不服输的女共产党员依然在冲锋——我们的赵会杰永不言败！　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 23 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
赵光明主任的这三年                                                                                                                   &lt;br /&gt;
在去林西的路上，杨明霞反复向我介绍林西县扶贫办主任赵光明，见到赵光明，果然和她的描述对上了号，个子不高，身材精悍，气色红润， 说话中气十足，走路精神抖擞，他带领我们在林西大地上穿行，介绍林西的扶贫工作，带我们参观设施农业、梯田果园，陪我入户采访、与乡镇、村干部交流，使我充实地度过了两天的采访。思维敏捷，滔滔不绝，对工作有些痴狂，对土地一往情深，这是他给我的第一印象。                                                                                                &lt;br /&gt;
2017年11月29日的深夜十一点，寒冷的北方大地昼夜温差愈发加大，气温零下二十度不止，风嗖嗖的，像小刀片割着人们的脸，间或，有几片零星的雪花，急促地掠过。在林西县入口的公路一边，一行人在等待一个车队的到来，为首的就是赵光明。严寒里，赵光明的眼镜一会儿一层霜，不知道已经放在衣襟里暖过了多少次，擦了多少遍。实在太冷了，他们一边跺着脚，搓着手，一边不停地向远方眺望。远方的客人你是谁，风雪夜归的人你是谁。让赵光明和他的部下们如此翘首以盼 。&lt;br /&gt;
终于，黑暗的远方，呈现了一串萤火虫般的光亮，继而越来越亮了，直至照到了他们的身边，车队没停，赵光明随即走近，大喊着，怎么样，有没有异常？&lt;br /&gt;
驾驶室里传来回音，中。赤峰话，意思是合适、没有问题、妥。&lt;br /&gt;
赵光明一身的寒冷瞬间驱散了，一颗在风中晃荡许久的心稳当了。他高高地一挥手，按捺不住的兴奋都充溢在那振臂一呼中：“走，让宝贝们进家！”&lt;br /&gt;
在场的人们无疑很理解赵光明此时的心情——他真是高兴，非常的高兴，大家也同样高兴。&lt;br /&gt;
咱们长话短说。&lt;br /&gt;
赵光明本是学医出身，主攻计划生育临床技术，毕业后就被分配到县计划生育服务站工作，当年主刀做过计生范畴内的手术，他的理想，就是钻研下去，做一个在业务上有成就的专家。没想到，某天组织上一个令，就把他提拔成了办公室主任。领导上认为赵光明这个同志除了善于钻研业务 ，还善于带动大家做事情，应该让他练练，把潜质变成实绩。于是将赵光明放到了机关的枢纽位置上，由静到动，赵光明很短的时间就适应了。由此，赵光明完全转行，而后被认可为优秀后备干部，不断地换岗——从计生局办公室主任到乡镇政府副乡长，再回计生局当副局长，然后又到乡镇当人大主席，不久又调回县里，任政务服务中心主任。谈论起干部，人们常常使用万金油这个词，与众不同的是，在林西县县委田向存书记的字典里，万金油是个褒义词，就是放到哪里就在哪里闪闪发光、放到哪里都给力加油的意思。赵光明就是干一行爱一行的那种到处闪光的万金油干部。县政务服务中心主任是个什么活儿，多么劳累，多么闹心烧脑，这里不必细说。赵光明果然又干得不错，广受好评。可是，他突然生病了，由于忙，赵光明发现自己身体不适的时候，肝部腺瘤影像显示已经非常明显， 学医出身的赵光明面对这种情况，心里有两个预估，第一个是认为自己在四十多岁的年纪长这个东西，恶性的可能性很大，另一个预估是，他感觉自己的病不是什么大不了的事情，出于对自己身体状况的全面了解，对医学的信任，对自我把握身体的信心，他毫无惧色，做完手术之后，很快重返工作岗位。&lt;br /&gt;
人们没有发现他的异常，只是有点奇怪，赵主任为啥十几天不见，你出差了？你进修去了？&lt;br /&gt;
赵光明说也算是进修了两周吧。&lt;br /&gt;
七零后的赵光明，得了这样一场大病，的确好好地品读了一次人生。他凝视了死亡，体验到了无奈，最终找到了光明。生命是脆弱的，一个人的内心却可以让生命变得坚强。&lt;br /&gt;
赵光明的自我调整开始了。手术后，医生给他开了很多药，赵光明服用后，发现身体无力，嘴里出现溃疡，他想了想，就果断把药停了。继而，他开始每天快速走路锻炼，不论飞雨飘雪，每天坚持五公里，从未间断，渐渐地，他的身体强壮起来了，心里便把有病的事儿给忘了，每年复查，结果甚好。&lt;br /&gt;
2016年，领导说，让你出来做点事儿怎么样？&lt;br /&gt;
啥事？&lt;br /&gt;
目前脱贫攻坚到了关键时刻，按计划林西县要在2018年实现摘掉国家级贫困县帽子，需要有人担起扶贫办主任这个重担。&lt;br /&gt;
赵光明觉得自己做这个工作有一定基础。计生工作当初也是全党动员，全民参与，规范化建设，现下的扶贫工作更是如此，不同之处是扶贫办的工作面更宽了，要在党和政府的领导下，去联合协调全社会诸多方面，这一点，自己在政务中心的工作中也积累下一些经验，应该能干。&lt;br /&gt;
领导关心地说，身体能吃的消吗——说句后话，也就是田向存这样的有魄力县委书记敢于提出这样的人选。&lt;br /&gt;
赵光明起身一站，让领导看到了自己坚持锻炼的成果。&lt;br /&gt;
领导放心了，赵光明的妻子可担心得够呛。她说，赵光明同志，人们都说身体是革命的本钱，咱可不敢逞强好胜，不然……&lt;br /&gt;
赵光明递过来一摞医用书籍，说，我对自己的身体研究得明明白白，本钱没有丢，挡不住还增多了点。 &lt;br /&gt;
妻子说：“我有一个条件，你得答应。”&lt;br /&gt;
“啥条件？”&lt;br /&gt;
“每天按时下班，按时回家吃饭，我知道什么饭你爱吃啥，啥对你身体有利。”&lt;br /&gt;
“这不可能，答应了也办不到。”&lt;br /&gt;
妻子无语，便退一步：“那你保证双休日在家休息，不可熬夜”。&lt;br /&gt;
赵光明的回答很实在：“第一条还是答应了也做不到，第二条答应你。”&lt;br /&gt;
赵光明就这样走马上任了。“扶贫开发工作是党组织赋予的一项光荣而艰巨的政治任务，作为一名党员干部，要不负组织重托和群众期盼。要扑下身子、放下架子，自觉与群众打成一片，在精准扶贫工作上不等不靠，务求实效”。赵光明上任之后，始终没有忘记县委书记田向存对他的一番叮嘱。&lt;br /&gt;
他首先改变自己的观念。扶贫办不是具体的办事机构，更多的是要动员全社会都来参与扶贫攻坚这项伟大的工程。&lt;br /&gt;
因而，赵光明把宣传党和政府的扶贫政策、宣传本地扶贫攻坚的实际成果，作为开局第一要务。他要让全县老百姓都了解、理解这次扶贫攻坚对于他们意味着什么，让他们知道这次人类历史上开天辟地的壮举，就在自己的生活中，每个人都有权利和机会参与，并因此获得幸福，同时他要让老百姓知道，幸福的生活是奋斗出来的。通过一系列的努力，报纸、电视、手机、宣传栏以致发送到每个家庭里的通知告示、走门串户的扶贫干部的口传心授，林西的大地仿佛被春雨荡涤了一遍，一个全社会大扶贫、家家谋致富的氛围形成了， 在林西农村，哪个村富裕了，周边的老百姓就开着车到哪个村去看，看来看去，自己就行动起来了。&lt;br /&gt;
然后，赵光明大刀阔斧，开始了扶贫办机构的大调整，将职责笼统模糊的部门，化整为零，变成十个股，清晰明确了每一个人的职责，人人身上背负了指标，工作任务日清日结，很快机关内部呈现出了人人全力以赴的局面。&lt;br /&gt;
为了实实在在做点事，也为了彻底研究一下扶贫政策怎样精准实施，赵光明自己主动承包了全县最贫穷的樱桃沟村。这个村没有水浇地，全是坡地，种植条件非常不好，过去靠人工种玉米、散养肉羊为主导，没有任何产业。赵光明首先带领这个村的两委班子，到全市的脱贫先进村参观，看人家是什么思路，然后让他们带领村民去干，自己负责出点子，协调实施易地搬迁，联系相关部门和企业，很快，樱桃沟村修成两千五百亩梯田，梯田上了滴灌，栽种上了123野果，每亩四十八棵到五十二棵，每棵树可以产生效益一百元，又改在山坡地上种甜菜，甜菜抗旱保收，经济效益令人欣喜，接着完成了贫困户低保全覆盖，还通过成立养羊合作社，盖棚圈，引进畜牧生产科技指导员等方式，既改变了散养羊群破坏生态的弊端，又让村民的养殖业得到发展，收益大增。&lt;br /&gt;
所有的星期五晚上和周六、周日，都成了赵光明的工作时间。他对自己说，焦裕禄不是说过吗，吃别人嚼过的馍没有味道。作为扶贫办主任，第一手资料，比什么都重要。做了多年计生工作，他还有一个优势，那就是熟悉林西的每一寸土地。现在，他又来了，自己开着车，带着一暖壶水，累了就在车里眯一会，饿了，走到哪里都有小店……全县一百零三个行政村，六百四十五个自然村，他走了不止一遍，一些情况特殊的村子，一些重点贫困户家，他去过四次。赵光明为了在调研中更好更准地掌握第一手资料，他采用深入浅出的方式，通过走村入户发放征求意见表、个别访谈、召开座谈会等，在谈笑风生中和群众打成一片，与群众零距离交流，准确把握贫困群众的贫困现状和当地潜在的资源优势。在充分了解掌握县情民意的基础上，召开各层次人员会议，集思广益，针对贫困群众反映强烈的问题，制定工作规划和年度发展计划，理清工作思路，确立工作目标。杨明霞告诉我，林西的干部们就是能够做到这一点——哪个贫困户家房上掉了一块瓦，他马上就知道。&lt;br /&gt;
林西县面积三千九百平方公里，地处内蒙古高原东部边缘，境内河谷、中低山、丘陵相间出现，地形复杂。这里旱灾频发，有“三年两头旱，五年有三旱，十年九春旱”之说。属于典型的老、少、边、穷地区，原本是蒙古巴林部的游牧草原，1908年（清光绪三十四年），清廷准奏，将原定的“巴西县”改为“林西县”，移入农耕百姓，硬是在本不适合种庄稼的草原上开荒种地，此乃当地贫穷老根。 &lt;br /&gt;
赵光明说，林西县最大的劣势就是水浇地少，人均不足两亩，上世纪八十年代林西就是全国计划生育红旗县，现在看，双女结扎户有四千五百二十三户，独生子家庭一万五千户（由于孙子进城带走了父母，留下的爷爷奶奶就成了事实上的孤寡老人），他统计了一下，林西现有六十岁以上老龄人口有五万以上，占总人口的21.7％，大部分的贫困特困户出自这个群体。很快，赵光明向县委县政府提交了自己关于进一步开拓脱贫攻坚工程的整体模式：党建引领，园区带动，以企带村，以社带户，金融全覆盖。经过认真研究，这个思路得以实施。&lt;br /&gt;
赵光明说，这个思路的核心，说一千道一万就是产业，扶贫没有产业，等于龙无头，雄鹰没翅膀，赵光明夜以继日研究的就是搞什么产业能够更有力度地带动贫困村民的问题。妻子从睡梦中爬起来，又是焦急又是心疼，只好化谴责为幽默——赵主任，现在已经是新一天的早晨了，能不能闭上眼睛歇一歇，你累垮了，地球照样转。&lt;br /&gt;
你猜赵光明说什么，他连头都没有抬，眼睛依然盯在摊开的一堆资料上，回了一句：“转是转，慢三圈”。&lt;br /&gt;
在机关，他是一位运筹帷幄的领导；在田间地头，他是一位出谋划策、无微不至的贴心人；面对脱贫攻坚的一个个新课题，他更是一位锲而不舍的学者……  到扶贫办工作三年，他战胜了病魔，但两鬓日渐斑白，老乡们亲切地叫他老赵头，赵光明也乐呵呵地回答着，后来老乡们和他相处久了，不知道是谁在这个称呼前面加了一句定语——身上有股用不完的劲儿的老赵头，赵光明才说：“为俸禄而工作，那是辛苦的；为工作而工作，那是无味的；为享受而工作，那才是幸福，我把扶贫当作一门艺术，我在享受它，所以就有使不完的劲儿”。&lt;br /&gt;
赵光明与县领导多次外出考察、查阅大量资料，经过多方可行性调研，将德青源二百五十万只金鸡、正邦二百万头生猪全产业链、15.6MW光伏农场等产业扶贫项目引入林西县，依托这些重点项目和农牧业龙头企业的支持，通过“企业+基地+农户”的方式，创造了符合地域实际的甜菜、金鸡、生猪、中草药、野果五种产业脱贫模式，建立了企业与贫困户之间的利益联结机制，全县所有具备生产能力的贫困人口获得产业扶贫全覆盖，获得来自生产性、财产性、劳务性和资产性四个方面收入。二零一七年，这五种产业发展模式共带动建档立卡贫困人口八千八百六十三户、一万六千五百七十三人，占贫困人口总数的82.6%，人均增收一千六百五十元。同时，通过整合财政涉农资金，撬动金融资本和社会资本参与，推行“园区+企业+农户+贫困户”经营模式。 全县投资四十三亿元，开工建设脱贫产业园区两处，带动建档立卡贫困人口两千零三十五户 、四千六百七十九人，人均增收一千五百元。&lt;br /&gt;
遍地开花的扶贫产业，给贫困群众带来了信心，赢得了群众对精准脱贫工作的支持。呈现出巨大的带动力量和令人欣喜的前景。 &lt;br /&gt;
采访中，我们谈起中草药和饲料种植，赵光明信手拈来，谈到这个中草药产业链延续，他的还真是有好思路，他告诉我，黄芪特别适合在旱地种植，一般两年可收，若不收，来年继续生长，年头越长，药用价值越高，一般药厂用主干做切片，用毛须做药丸，那么延续下去，一些梗叶等可以直接粉碎，加入牛羊鸡饲料，其药用价值在牛羊身上可以继续发挥作用，另外，例如牧草紫花苜蓿，可以种在水果林间，一旦种下，永远不用重复种，年年收益……说起这些，赵光明的眼睛直发亮，仿佛看见了大片的绿水青山，金山银山。&lt;br /&gt;
要做就做最好的、最强的，这是赵光明的口头禅。德清源集团是全国最大的蛋鸡企业，德青源在林西租地建厂，贫困户年收租金10％，德清源吸收贫困户做工，每月工资三千余元，同时，拉动周边农民种植饲料，将周边农民合作社和个体养鸡生产纳入他们的渠道进行统一管理销售，还接纳大批农村大学生回乡就业。目前，德清源已经成为林西扶贫的支柱产业，也成了当地农民心中自己的企业，百姓富裕了，企业也因此越做越好，大伙说，扶贫办真是给自己的家乡做了件一举多得的大好事儿。&lt;br /&gt;
站在高速路边上接车队的事儿，发生在二零一七年十一月二十九日，德清源企业从河北房山往林西运送第一批鸡苗，总计六十万只。从早上到深夜，赵光明时刻惦记着路上的鸡苗，用他自己的话说，我呀，从来没有过如此这般的坐立不安，当初得知自己生了病，自己都是淡定自若，今天是实在坐不住了，恨不能一眼见到那些小鸡苗。赵光明说，我就是不去接，呆在家里能睡着吗？这六十万只鸡苗，一路行程十小时，天气寒冷，它们会不会受凉，没有水喝，会不会生病，一路乘车，会不会出现颠簸拥挤？一旦出现点什么问题，企业受损失不说，当地农民的信心也会受挫。&lt;br /&gt;
当赵光明跟着浩浩荡荡的运输车，进入了车间，在温暖明亮的车间里，双手捧起一只小鸡仔，抚摸着它柔软的羽毛，看着它滴溜溜转的小眼珠，周围小雨一般的鸡叫声包围着，赵光明心里的喜悦溢于言表，他的部下和企业人员看到了他噙在眼睛里的一片湿润。&lt;br /&gt;
2018年，林西县提前一年通过严格的第三方验收，成功脱贫摘帽，2018年荣获全国扶贫攻坚组织创新奖。赵光明说，摘帽并不等于工作的结束，脱贫不脱帮扶，对于贫困户，我们必须扶上马，送一程，脱贫和下一步的乡村振兴之间没有空隙，必须连在一起的。&lt;br /&gt;
我到林西采访赵光明主任的时候，他正和从前一样在去十二吐村入户调查的途中。&lt;br /&gt;
当我写完这段文字，赵光明主任通过微信给我发来了好几个奖状——《2018年全区脱贫攻坚扶贫系统先进个人》《 林西县改革开放40周年脱贫攻坚先进工作者》《赤峰市2018年脱贫攻坚先进个人》《全市优秀党务工作者》……看得出，虽然他已经被提拔到了赤峰市社科联副主席的新岗位上，但是他仍然为自己曾投身扶贫攻坚这一伟大的历史壮举，感到无比的光荣和自豪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 24 ==&lt;br /&gt;
通讯：内蒙古呼伦贝尔市文联 刘爱萍&lt;br /&gt;
（河西新区政务大楼d2）手机13304700183&lt;br /&gt;
赛拜诺书记&lt;br /&gt;
                                                 艾平&lt;br /&gt;
 此前，“阿什罕苏木那林高勒嘎查” 这十一个字，对于姚远来说，就像原本熟悉的一堆宝石，此时突然被连缀成了一条异样又斑斓的项链，其汉字的内涵不翼而飞，变得像天外来客的诗句一样难以破解，这深邃的组合意味着怎样的隐秘，她很想知道。&lt;br /&gt;
  姚远，80后，女性，汉族。大学毕业之后，在翁牛特旗旗司法局工作。2018年被组织部门选调到那林高勒任驻村第一书记，她属于初出茅庐，以往只有短期的机关工作经历。 &lt;br /&gt;
  阿什罕苏木那林高勒嘎查，阿什罕苏木那林高勒嘎查……姚远开始用舌头一遍遍盘这个名字。阿什罕——平坦的草原上崛起的山包，苏木——乡镇，那林高勒——细长的河，嘎查——村。她终于念顺嘴了，弄明白了。&lt;br /&gt;
姚远没有更多的准备，带着匆匆学会的一句蒙语“赛拜诺”出发了。&lt;br /&gt;
  春天里。周边的沙地草原上，绿意复苏，正一寸寸地覆盖黄沙，太阳露脸的时间长了，泥土里孕育了一冬的霜雪，徐徐升腾成潮湿的空气。羊群，牛群如梦初醒，四处觅食。杏花嫩嫩的少女脸，从每一家的院子里探出头来欢迎姚远的到来。&lt;br /&gt;
   相对于赤峰境内更多的半农半牧村庄，这里是纯牧区。这个纯字，主要体现在语言上，嘎查的乡亲们都讲蒙语。这里的年轻人，出去上过学的，蒙汉语兼通，他们一般对客人使用汉语。不过一旦使用汉语和你交流，与你就有了无形的距离，等于告诉你，你不属于这里，你是客人。&lt;br /&gt;
   姚远开始入户摸底。她面带真诚的笑容，一心想摸清情况，以便因人施策，尽快让这里的贫困户从困境中摆脱出来。她以为使用蒙语问候一下，距离就会拉近。见到大姐，她不说你好，而是说赛拜诺，见到大爷她也先问一声赛拜诺。村民一听蒙语，感到挺亲切，高高兴兴回答她“赛拜诺，赛拜诺”，接着就用蒙语和她对话，问她是谁。她立马听不懂了，人家一看她愣愣的表情，就转身忙自己手里的活计去了。时间一长，老乡们就知道了，这个新来的年轻女书记，就会一句蒙语，牧区的事儿知道的不多。传来传去，姚远就有了一个外号——“赛拜诺书记”。姚远知道了，不仅尴尬，更是着急。&lt;br /&gt;
  驻村工作队一共五个人，除了姚远自己以外，其余四位同志，全是使用蒙语交流的蒙古族干部。在工作中，他们为了照顾姚远，硬扭着自己使用汉语，说着说着却往往不由自主地回到了母语中。到了工作之余，同志们难免要放松一下呀，聊聊生活，开个玩笑，这时候姚远只能在一旁看着，看到人家笑，她也跟着傻笑。  &lt;br /&gt;
  姚远下决心学蒙语，每天不管多忙，都要强迫自己记住几个蒙语单词，记住了，虽然说得笨笨磕磕，也要硬着头皮用一用。她知道不说，就永远张不开嘴，虽然学会蒙语，不是一朝一夕的事儿，但必须争分夺秒，学了就用。她每一天都在忙着和时间赛跑，因为村党支部和村委会，加上驻村工作队全体成员，平均年龄五十大多，只有她一个人会使用电脑，她这个第一书记，白天要入户帮扶，张罗给贫困户解决各种困难，晚上还要点灯熬油，汇总各种数字，填报各种表格，撰写各种材料……所以，她只能利用在食堂吃饭的时候，到贫困户家办事的时候，见缝插针地试巴几句蒙语。&lt;br /&gt;
  登记羊的时候，她不说一只羊，说，讷个好尼；看牛的时候，她不说五个牛，说塔布五斯。见了大姐，她改口叫额格齐，见了大哥她改口叫阿哈。每当她安排蒙汉语兼通的同志给牧民讲政策，她自己先当学生，坐在一边细细地听，慢慢琢磨蒙语的表达逻辑和汉语的表达逻辑有什么不同之处，她渐渐地发现，蒙语是一种非常智慧、非常优美的语言。&lt;br /&gt;
  有一天，村民开会，男男女女来了一屋子人。姚远提前就准备好了，她在主持会的时候，似乎无意地点起了村民的名字。先叫女人的名字：“乌兰琪琪格” 让后再用汉语翻译一遍：“红色的花”，以此类推：“娜仁琪琪格，太阳花”“乌仁琪琪格，有灵性的花”“曹布敦琪琪格，像珍珠一样的花”“曹布敦其木格，圆润的珍珠”；再点男人的名字：“赛音图，好男子汉”“新吉乐图，有财富的男子汉”“巴雅尔图，聪明的男人”“青格勒图，辽阔明朗的男人”“曹克图，精神抖擞，英姿飒爽的男子汉”。没想到会场一下子热闹起来了，这个给她纠正微瑕，那个向她介绍还有哪一位“琪琪格”今天没来，告诉她还有哪一位“图”是个小青年，在外边做买卖。姚远想起了一本书上的话——文化就是一条通道，可以使人们从四面八方走到一起，没有一个民族不喜欢敬重自己文化的人。果然，姚远感觉到，从那天开始，村民再见到她，明显不一样了。她再说“赛拜诺”，牧民便会接过话来，用蒙语告诉她，专项扶贫资金买的小羊羔拉回来了，然后再用汉语重复一遍，要是遇到了她听不懂的蒙语，村民又不会用汉语表达的时候，村民就会折断柳条，在地上画图，配上汉语单词和肢体比划，最终让她弄明白啥意思。&lt;br /&gt;
    第一书记的工作就这样进入了轨道。&lt;br /&gt;
一天，姚远带领工作队的同志们进门调研贫困户情况，突然接到了一个电话。电话里说，姚书记呀，我要和你谈谈。   &lt;br /&gt;
谈什么呢？&lt;br /&gt;
谈的问题多了去了。&lt;br /&gt;
那您是哪位？&lt;br /&gt;
来电话的人说我叫李柏寿。&lt;br /&gt;
姚远说，好的，好的。现在不方便，回头去你家，咱们见面谈好不好？&lt;br /&gt;
这时候有人从背后轻轻地拽了一下姚远。姚远回头一看，是个知情人。&lt;br /&gt;
他告诉姚远，李柏寿可是个人物，他的特点就是爱告状，赤峰去过，呼和浩特去过，北京也去过。如果问起他告状的原因，能回到八十年代，你就听吧，那记性，跟录音机似的，那嘴，跟鹰嘴似的，词儿硬，得理不让人。姚书记，这人不是贫困户，要我看，可听可不听，再说咱们够忙的啦。&lt;br /&gt;
“那他为啥告状啊？”&lt;br /&gt;
“陈芝麻烂谷糠吧，都是咱们解决不了的事儿。”&lt;br /&gt;
姚远自从驻村以后，每天都在边工作边思考，她意识到自己缺少的不仅是语言沟通能力，还缺少对这片土地历史文化的了解，有的时候她感觉自己就是一棵易地搬迁的树。你来的时候，根被原来的那坨泥土包裹着，如果你始终在那坨土里盘绕，最后肯定因为缺失营养而枯干，所以你的当务之急就是继续深扎，呼吸这里的空气，吸吮这里的山水，直至成为真正属于这片土地的植物。&lt;br /&gt;
这个李柏寿能够告诉自己什么呢？他是一个在这片土地上生活了一辈子的老年人，记性像录音机，又有语言表述能力，不正自己求之不得的吗？再说，作为党员干部不能失信于民，已经答应去他家谈，那就必须去。&lt;br /&gt;
姚远所见过的村民，大都朴实拘谨，见到干部搓着两只手腼腆地笑，问他点事情，总是用简短的语言回答你，很少遇到滔滔不绝地跟你唠起来没完没了的主儿。&lt;br /&gt;
到了李柏寿家，姚远考虑了一下，为了能够更深入地和李柏寿沟通，她决定一个人和他谈，便让同来的工作队员暂时离开。这个李柏寿和他的老伴，可真让姚远开了眼，人家那叫不慌不忙，娓娓道来。他们的回忆从上个世纪八十年代的土地包产到户，到近期的村小组内的利益冲突；从整个嘎查在土地、沙漠、林地、水库的产权变更过程的每一次纠纷，到这个纠纷对当今的影响，他们全都一股脑儿倒了出来，还不时穿插引用一些法律条文，加以分析佐证，说得那叫头头是道。随着他们的讲述，姚远开始在自己的大脑里放电影，嘎查周围的草场、水库、山林一一浮现，这些地方她大致看过，现在想想，如果再去看时，自己或许就能在一定程度上，可以用老百姓的视角从自然禀赋、生产资料所有权、土地流转过程中的矛盾等方面了解村情民情，今后扶贫施策，如果涉及到这一切，心里又有了一些参考。没有调查研究，就没有发言权，说得真对。&lt;br /&gt;
姚远一直没有插话，静静地听着，时间在李柏寿一会儿慷慨陈词，一会絮絮叨叨的节奏中，不知不觉的过了两个多钟头。突然，李柏寿像是被谁从梦中叫醒了似地，闭上了嘴巴。&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你怎么不讲了。我还没听够呢？”&lt;br /&gt;
李柏寿说：“逗你大叔呢？从前的多少个上级，没有一个不嫌乎我磨叽的，总是说你到底有啥要求，快说，我们还有事儿，就走人了。你今天是让我把话都说完了。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你还没说完，你说的这些事都是过去的，过去的事儿和现在有啥关系啊？”&lt;br /&gt;
李柏寿一拍脑袋，可不是，他话题走的太远，居然忘了目的地。&lt;br /&gt;
原来李柏寿说这些，是为证明他家在当初分草场时曾经遇到了不公平，他说，现在也知道这是很难翻回去的旧账本，但是我不说又有谁知道到底是怎么回事呢。 姚远细问后明白了，老两口的最终诉求就是请政府不要把他的低保户取消。&lt;br /&gt;
他家原有一万余亩草牧场，当时他们家两个儿子没结婚，两个闺女没出嫁，这是按六口人分给他们家的草场，现在国家每年按照这个面积，给他们家发放草牧场补贴，届时一并打到李柏寿的卡上，李柏寿再将儿女的那部分转分给儿女。可是在审定低保户资格的时候，工作人员发现了这个问题，一算账，两口人有这么多草场收入，怎么能当低保户呢？就核销了他家的低保户待遇。  &lt;br /&gt;
姚远告诉李柏寿和他老伴，我从一个法律工作者的角度分析，过去的问题时间太长了不是那么容易就能解决的，你到处告状也不是解决问题的最好办法，尤其是越级上访，是会触犯法律的。建议你们进行人民调解，实在不行也可以提起诉讼，但是，无论用什么样的办法，都得有充足的证据，仅仅依靠简单的村民证言，是没有法律效力的。另外，你们老两口年龄大了，当下最重要的是把身体养好，日子过好，最好不要多劳心动气。老两口听了姚远话，若有所思，眉头渐渐舒展开了。&lt;br /&gt;
刻不容缓，姚远立即着手调查，认定李柏寿老两口的财务清晰，草牧场补贴中的确包括其儿女的部分。更正厘清这件事需要联系乡政府民政、畜牧、财政等部门，姚远特事特办，专门抽出时间，跑这几个部门，有时候一天跑两三趟，最终再次确认他们老两口同意，将当年的草牧场补贴中他子女的部分如数打到他们各自的一卡通上，这样，按照低保的纳入标准，他们老两口被纳入了低保范围，可以享受相关的国家政策。&lt;br /&gt;
这低保还真是救急。一个月后，李柏寿老伴因为腹部长了一个肿瘤住进了医院，他给姚远打电话的时候声音很低，明显没有了往日的慷慨激昂。姚远有点担心这位老人，利用周末休息的时候，带着孩子到医院去看望了他们，临走的时候给他们留下了二百块钱，让他们买点水果。他们看到姚远的儿子跟妈妈一起来了，由衷地对孩子说，你妈妈真是好干部。 &lt;br /&gt;
老两口的脸上，昔日的怨气和忧愁一点点消失了，工作队又按照一系列扶贫政策，将他家列入全村统一工程，盖了三十平米的新房，拉了电，打了井，老两口感激地说：“七十多岁了，新生活才刚刚开始，多亏有了党的好政策和你们这些好干部。”&lt;br /&gt;
姚远乘公交车回家，遇到他们老两口去旗里复查，看见姚远上了车，李柏寿急忙从兜里掏出二十元钱给了司机，说是这个闺女的车费。姚远赶紧说这怎么能行，李柏寿说：“行你处处观照俺们，就不行让我们表表心意，有个礼尚往来？书记我们心里啥都明白，明白你真是不容易，平时驻村，周末还经常开会办事，跟孩子在一起的时间太少了，为啥带着孩子去看我们，那不就是舍不得离开孩子，又放不下我们吗。”&lt;br /&gt;
理解就是鼓励。李柏寿的话，让姚远眼睛里一下子涌出了泪水。&lt;br /&gt;
嘎查有一个患直肠癌的贫困户村民，每个月都需要到赤峰市医院进行化疗，按照旗里的健康扶贫政策，他每次化疗完需要准备好收据、诊断书、药品清单等材料提交到苏木医保所，审核通过后由旗社保局进行医疗费兜底。因为他本身生病，妻子每天忙着照顾他，还要种地喂养牲畜，导致有两次没能按时提交出院材料，未能尽快报销，为他下一次住院增加了经济压力，也使工作队的健康扶贫任务不能很好完成。姚远去看他，说大哥把这件事交给我跑吧。这位大哥说：“可不敢，可不敢，哪能劳动领导呢。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大哥，啥领导啦，叫妹子，我有私家车，一脚油门就去了，别客气。”&lt;br /&gt;
这个正在为此发愁的大哥，一看姚远说得这么实在，每次出院后，就把各种材料原件一并交给姚远，姚远帮他复印后，上报到苏木医保所，审核无误再将原件给他送回去，保证了每次报销的医药费准时到账。有位工作队员说“我们书记够忙的了，这跑来跑去的活儿，不应该是她干的。”姚远赶紧示意他打住。自己乐呵呵说：“一脚油门的事儿，一脚油门到底事儿……” &lt;br /&gt;
在姚远的眼睛里，只要利于扶贫的，无论大事小事，都是她最愿意干的事儿，都是最值得去做的事。&lt;br /&gt;
嘎查还有一个贫困户的情况个特殊。他叫青格勒图，平时老实巴交，喝点酒，胆子和脾气就不一样了。四年前他想买几头牛，发展家庭畜牧业。手里没钱，赶上有个搞民间借贷的来了，他也是心急吞了热鸡蛋，没多想，借了一万块的高利贷，结果就陷入了烦恼。到日期了，对方来要账，他竭尽所能，到储蓄ATM取了款，就交给了对方，什么凭据也没留，也不知道向对方索回借条。对方拿走了钱，过一段时间又来要，他说还了，对方说没还，冲突就开始了，对方强硬，他心里窝囊，又不敢惹人家。他想打官司又不知道怎么打，找嘎查，嘎查也没有办法帮他，工作队员到他家了解情况，他喝了闷酒，把工作队员给撵了出来。&lt;br /&gt;
他是贫困户，为了让他振作精神，尽快致富。姚远亲自去做他的思想工作。姚远说：“我不是来帮助你打官司的，你的官司啊，我看打不赢，法律是讲究证据的，咱们没有证据，空口无凭，得不到法律的支持，打到哪里也赢不了。我是来和你商量商量怎么能把家里的日子过得好起来，咱家基础好，你有养殖这方面的经验，抓上几头母猪，很快就能见到小猪仔，要是咱们富起来了，一万块钱还是事儿吗？用得着愁得天天喝闷酒，气得一宿一宿地睡不着觉吗？”，&lt;br /&gt;
最后，青格勒图听进去了姚远的话，在国家产业扶贫政策支持下，种地，养猪，很快进入良性发展轨道，现在不仅已经脱贫，还过上了越来越富裕的日子，一切忧愁都烟消云散了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
姚远来到那林高勒嘎查的时候，嘎查有一百三十个贫困户，现在已经全部脱贫。姚远高兴之余，会在下班人静的时候，一个人躲在宿舍里，和远在六十公里之外的儿子来一个视频通话。作为一个母亲，无论工作多么忙，儿子都在她心里最柔软的地方，一分钟都不会离开。儿子刚上小学，他经常问妈妈，别人的妈妈都能参加学校的家长会，你为啥总是好多天让我找不到你，你的家不在咱们家吗？一想到儿子的话，在外人面前女汉子一般的姚远，就会偷偷抹眼泪。后来，姚远和爱人商量，一定要让儿子知道妈妈为啥很少有时间陪他，知道还有人过着住旧房子，穿旧衣服，有了病治不起的生活，明白妈妈就是为了让他们也和自己家一样有新房子，有面包，有香肠，有汽车，正在辛苦地工作着。姚远不断把嘎查里的生产生活场景拍成视频，发给儿子看，在她不加班的双休日，节假日，就带儿子到嘎查来，一家人一起到贫困户家慰问，聊天，喝香甜的蒙古奶茶……儿子终于知道了酸奶是用牛奶做的，牛奶是从牛的身体里挤出来的，为了获得多的牛奶，要给牛吃草，要把牛放到草原上去觅食……玉米原来是在泥土里长出来的，肯德基的大烤箱里的奶油玉米，是用地里长出来的玉米烹饪的……那些放牛的人，种玉米的人，不应该是贫困户。&lt;br /&gt;
驻村第一年，在年末的考核中，嘎查两委成员、驻村工作队队员、村民代表投票，经上级考核，姚远被评为优秀第一书记，得到三万元驻村补贴，姚远将这些钱拿出一大部分，用到集体伙食和工作支出上。到了今年，赶上疫情，嘎查有两家贫困户没来得及卖牛羊，没有钱缴纳合作医疗金，眼看着到了最后的缴费期限，姚远又默默自掏腰包给他们 解决了困难。&lt;br /&gt;
2019年下半年，姚远被提拔为苏木的组织委员，这就意味着在第一书记的重担上，又加了一副担子。姚远告诫自己，基层工作任重而道远，不是谁都有机会可以投身到这场历史性的攻坚之战的，能够用自己的奋斗，给别人带来幸福的人，是最幸福的人。想成为中华民族伟大复兴的有用之人，无捷径可走，经风雨、见世面才能壮筋骨、长才干。要做起而行之的行动者、不做坐而论道的清谈客，当攻坚克难的奋斗者、不当怕见风雨的泥菩萨，在摸爬滚打中增长才干，在基层历练中积累经验。&lt;br /&gt;
   嘎查里乡亲在传说姚书记提拔了，不给咱们当书记了。没想到，姚远和往常一样，又出现在嘎查的村委会里，贫困户的炕头上，集体的牧场上。在一个工地上，她看见几个年轻人，上午十点就停了工作，坐在一起喝酒。姚远觉得挺奇怪。&lt;br /&gt;
“你们怎么回事，不好好干活，大上午的喝什么酒？”&lt;br /&gt;
“……” 几个年轻人有点羞愧难言。&lt;br /&gt;
  “你们是本嘎查的吗？拿来户口或身份证给我看看？”&lt;br /&gt;
  几个年轻人，二话没说，就掏出了身份证和户口本给姚远看。&lt;br /&gt;
  姚远不由问这几个毫无顾忌的年轻人：“你们知道我是谁吗，就把证件给我看？”&lt;br /&gt;
没想到这几个年轻人异口同声：“认识认识，早就认识。”&lt;br /&gt;
其中一个小青年有点调皮，他嬉皮笑脸地说：“你不就是那个赛……姚书记吗”&lt;br /&gt;
姚远一听噗呲就笑了，她知道他想说的是——你不就是那个赛拜诺书记吗。&lt;br /&gt;
小青年们接下来的话，让姚远深深感动。他们说：“姚书记，你给咱嘎查人办了那么多好事，我们怎能不信服你。咱嘎查里的人都说，你要走了真舍不得，想留你，又怕耽误你前程……”&lt;br /&gt;
姚远说：“那你们听我的，把酒收了，抓紧干活。”&lt;br /&gt;
小青年们果真听话，收了酒，拿起了手中的工具。&lt;br /&gt;
这一幕，印在了姚远儿子的眼睛里，他和父亲一直站在母亲身后。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 25 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乌拉布统草原上&lt;br /&gt;
说起赤峰市西南部的乌兰布统草原，你即使没有去过，也一定听说过。乌兰布统草原是内蒙古的著名风景区，也是一个有故事的地方。清代这里是皇家木兰围场，也是康熙皇帝以二十万大军歼灭准格尔大汗噶尔丹的古战场。看吧，在起伏辽远的草原上，湖泊、沙地、湿地、林地、河流星罗棋布，回环缭绕，夏季，绿野如翠，净水如玉，百花璀璨，丛林幽幽，冬日，大雪无垠，原驰蜡象，冰清玉洁，有人说这里是整个蒙古高原的缩影，有人说这里是北欧的精粹版。乌兰布统总是让摄影家和游客们流连忘返，点赞不停，没有谁会把眼前的美轮美奂和贫困两个字连在一起，的确，借助身边的风景，靠经营旅游致富，有人成就了自己几辈子的梦想 ，过上了好日子。然而，许多年来，美丽并不是万能的神话，贫困无处不在，乌兰布统苏木最核心的风景地段黄芩塔拉嘎查，就是一个贫困村。&lt;br /&gt;
2016年，年轻的代小飞从旗政法委调到乌兰布统苏木人副苏木达，分管全苏木的扶贫工作，兼任黄芩塔拉驻村第一书记，正值国务院印发《“十三五”脱贫攻坚规划》,要求全党动员，全民参与，在全国范围内，各省市自治区按照精准扶贫精准脱贫的基本方略,因地制宜,分类施策，打赢脱贫攻坚战。乌兰布统离克什克腾旗首府经棚镇一百二十公里，代小飞知道自己这一去，不可能每个双休日都能回家，事实上等于把两个孩子和整个一个家都扔给了妻子照管，妻子是旗司法局的办公室主任，工作很忙，身体状况不太好，在单位也承担着两个贫困户的扶贫任务。关于自己家的诸多事情，代小飞不放心，但是也实在不能多想，到了乌兰布统苏木和黄芩塔拉，迎面而来的工作就像一千匹骆驼似地把他包围了。&lt;br /&gt;
乌兰布统苏木有六个嘎查，二十七个自然村，计三千七百五十八人，如果按平均值计算，人均年收入一万六千元，生活水平是相对富裕的，全苏木还有因老弱病残造成的贫困户二百六十八户，五百九十二人，其中的黄芩塔拉嘎查为2014年建档立卡贫困村，贫困人口比较集中。代小飞接手扶贫工作后，他沉下心来，带领嘎查两委班子、驻村工作队成员开始了摸底走访，在深入全苏木所有贫困户家的过程中，一边详细了解贫困户的生产生活情况、致贫原因、收入来源和发展意愿等基本情况，一边每天读书思考，研究乌兰布统的历史背景、地理环境、如何解决旅游产业和生态保护的矛盾。不停给自己的大脑充电，成了他的必修课。  &lt;br /&gt;
乌兰布统草原地广人稀，建国后除了部队的军马场在此驻扎，从事牧业生产的人口并不多，后来当地出台土政策，交一千元就可以迁入，可享受当地牧民待遇，因此外来人口陆续涌入，这些人口的背景很多样，大多数是从贫困地区来的，他们到乌兰布统，一开始放羊放牛放马，后来跟着市场潮流，做起了旅游，一般都是养几匹马，为游客骑行牵马服务。旅游业发展起来之后，很多外地的个体经营者，来到这里建立宾馆酒店，建立娱乐设施，经营旅游，使人口组成更加多元。因此这里虽然是牧区，很多人会说蒙语，但是人们的思维习惯还是以农耕文化和商品意识为基础的，比一般牧区的问题复杂一些&lt;br /&gt;
刚到不久，代小飞就遇上一件生气的事儿。有一个叫李生宝的牧民，为了占便宜，在政府给牧民投放建立牲畜舍饲棚圈专项扶贫款的时候，和一家不想建棚圈的贫困户私下交易，顶替冒名使用这个贫困户的扶贫款，在自己家院子里盖了一个棚圈。代小飞入户调研的时候，已核对过材料，却发现贫困户的院子里并没有建起来棚圈，于是追问起来，贫困户便支支吾吾地说不清了，代小飞说这是政府给的扶贫补助款，你不发展生产，就不能拨款了。贫困户只好说实话，原来他的建棚圈补贴项目转手给李生宝了。代小飞说，你领我去，我要见到实物，国家的补贴，一分钱也不能乱用。结果到了李生宝家一看，他家院里果然建起来了一个新棚圈。代小飞说，咋回事儿，你们要说实话。李生宝就是不说，代小飞便一语戳穿——你们这是冒名顶替，是犯法的事儿，我是绝对不能把扶贫款批给你们的。&lt;br /&gt;
代小飞这句话还没落地，李生宝蹭一下冲到了代小飞面前，一副地痞的架势，开口就骂人，使的全是不能重复的低级语言。代小飞完全没有思想准备，愣在那里半天才缓过神来，他说，你不要骂人，我是文明人，不能和你对骂，但是我要告诉你，不论如何你怎么闹，我就是要扣发这笔钱。李生宝一听，撸胳膊挽袖子，一边在身边踅摸打人的东西，一边就冲过来了，嘴里嚷着，你不发钱我就上告……代小飞也火了，他用胳膊一顶拦住了这个发疯的人，可是转身的时候却发现，院子里已经围了很多村民，他们不吱声，干看着，不知道揣的是什么心思。后来一调查，原来嘎查里，还有十几户使用这种冒名顶替的办法廉价转出了扶贫专项款指标，让别人家盖了棚圈。代小飞的话，令嘎查里弥漫起一种剑拔弩张的气氛，十几户擅自低价转手棚圈专项扶贫款的人家，加上十几户擅自接受的人家，在嘎查也是一股不小的力量，一时间，代小飞不论行动起居，都能感觉到背后有冷冷的目光。&lt;br /&gt;
草原上的人们饮酒放歌，本是一种于冰天雪地孤独寂寞中生产生活留下的习俗。长期以来，酒就是一把涂上了麻药的双刃剑，给人的东西看上去是快乐，实际上是混沌和鲁莽。牧民每天牵着马，跟着游客在草原上走来走去，每天骑着马赶着羊群翻山过河，辛苦之余，便沉迷在酒杯里，吃一顿饭，喝半天酒，那是常态。代小飞初来乍到，最犯愁的就是组织牧民们开会，特别是在下午，每次连三分之一的人也来不了，来了也带着醉意，你在上边讲，他在底下唱，不高兴了就骂人。酒还是贫困的孪生兄弟，贪酒之人，往往就变得懒惰，变得冲动愚鲁。记得有一次，开会认定贫困户，有个牧民就离了歪斜地站出来了——那谁谁谁能当贫困户，我为什么不能当？代小飞说，对贫困户的认定是有具体条件的，你没困难，争这点待遇干什么，当贫困户光荣吗？当上贫困户是为了摘掉贫困户的帽子，不是一天到晚晒太阳，等着政府送小康，你懂不懂？结果，那个牧民就耍上了酒疯，会被搅乱了，自己还生了一肚子气。怎么办？老村干部老党员们说，酒这个事儿一时是治不了了，等到下一代人的生活不苦了，酒鬼就会少了。代小飞半夜睡不着觉，苦苦琢磨，终于想了一招儿，从那以后把会都安排在上午开，上午人是清醒的。 &lt;br /&gt;
现在，面对着擅自转卖棚圈扶贫指标的事情，代小飞又陷入了沉默。一个声音在他的耳边敲小鼓，——你抛家舍业出来干扶贫，辛辛苦苦不容易，还没有干出大成绩，让人背后一马鞭抽你脑袋上，最低也得半年能治好，若是这些人混不吝，集体往上给你写封检举信，最起码你得澄清一阵子 ，反正这些人也有其他收入，最终脱贫也没大问题，退一步地阔天宽，随他们去得了；另一个强有力的声音在他的耳边敲大鼓——一个党员干部的使命担当大于一切，捍卫国家的法律和党的政策，就应该无私无畏。经过反复研究，代小飞坚决果断拍板，扣发了这些人家的棚圈专项补助金。又因人而异，重新施策，给贫困户兑现了其它脱贫项目。   &lt;br /&gt;
一个绿草如茵，蓝天白云，清风送爽的乌兰布统景区，重新绽放出无比魅力。后来，嘎查举办了第一届牧民运动会，李生宝两口子分别都得了冠军，发奖的时候代小飞和他们俩说，你们两口子这是要把金牌包揽回家呀，给你们点个赞，那李生宝十分不好意思，他说对不起了代苏木达，那天喝了点，你别往心里去。这事就算是过去了。 &lt;br /&gt;
这件事，确立了代小飞在老百姓眼中公平端正、坚持原则的形象，也让代小飞觉得，自己被动地上了一课。基层的工作看似没有大事，其实件件都是大事，必须办好办实，稍一放松，就有可能给以后的工作带来难以拔腿的泥沼。为什么那么多贫困户不愿意在家院子里修棚圈，舍饲牛羊？无疑是缺乏生态环保的观念。他想起来了，来到黄芩塔拉，随便和村民聊天，都会有人告诉他——我们见过钱，老天爷给过我们好日子，那时候我们卖羊卖牛的钱，多的都像抱着一对双儿孩子似地抱着回家。其实他们并不知道，从另一个角度看，那是超载放牧的结果，六亩草场只能放一只羊，六十亩草场只能放一头牛，你非要在六亩草场里放六只羊，在六十亩草场里放六头牛，你头脚抱着钱回家，后脚草场就沙化了，风刮过来，黄沙就起来了，你发个两三年财，你看家的财富之源就消失了。这么一个苦恼的悖论，村民们一时是想不明白的，现在你让他们把牛羊赶回圈里养着，每年一头牛花很多的饲料钱，他们当然不愿意干，他们就愿意赶着一大群羊，像白云那样在草原上游动，走到哪里吃到那里，省钱又省力。岂不知，这种貌似与过去一样的 逐水草而游牧，看上去很美，却可以放纵人们趋利的欲望，任其下去，草原的每一寸的土地上都会站满牲畜，所有的小草将不复存在。每到春草发绿的时候，苏木和村两委的干部须到进入草原的路口站岗，拦截四面八方任意进入草原的畜群，政府好心好意给当地牧民盖棚圈，他们并不从心里领受，宁可收取一点现金，转手他人。再也不能让这种情形继续下去了，否则，乌兰布统完全有可能成为另一个科尔沁沙地。&lt;br /&gt;
作为一个在内蒙古长大的青年人，代小飞自幼就知道，游牧文明就是珍惜草原的文明，知道传统的游牧生产，不超载，牲畜移动着吃草，不践踏草场，既可以保护一方水土，又可以养活一方人，是天人合一的大境界。而现实中，乌兰布统为什么会出现如此逆天而行的现象？关键点症结就是，人们还没有找到一个好的致富产业。总书记说过，绿水青山，就是金山银山。一定要守住乌兰布统草原的好生态，绝不可以把脱贫攻坚和生态保护对立起来，那么，使这两者统一起来的致富之道在哪里？在赤峰的其他旗县，为了脱贫攻坚，政府可以给贫困户提供诸多产业项目，任由人们根据自家情况进行选择，你说是入股种杂粮啊，种中草药还是经营大棚蔬菜种植啊，或者到各种企业打工啊，都可以取得达到尽快脱贫指标的收益，而在黄芩塔拉呢？黄芩是一种中药，塔拉就是草原，这里曾是长满中药材的地域，但是一旦在草原挖掘中草药，那后果就像在大地上割开无数口子，结果是十分可怕的，而种地，就意味着开荒，显然也是不行的。草原唯一可以利用的就是美景资源，而开发旅游在乌兰布统也有将近二十年的历史了，其中有多少经验又有多少教训，是一个值得思考的问题。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉嘎查离乌兰布统苏木所在地七十公里，道路是自然路，早上七点出发，九点钟才能到村里，赶上阴天下雨，刮风下雪，路就不能走了，所以代小飞到黄钦塔拉当了驻村第一书记后，一直住在村里，村委会没有房子，他就带着工作队的同志，住进了一户村民的家里，按规定交了伙食费，每天吃这家主妇做的家常饭，说老实话，自己生活上的再多的不适应也顾不上多想了，他每天听到最多的一是嘎查的饮用水不达标，出井就是黄汤子，好像兑了一半酱油，苦涩难咽；另一个就是村民的住房几乎无一可以说得过去，全部是多年的旧土房，冷暖不保，还有倒塌危险。&lt;br /&gt;
大自然非常奇异，在黄芩塔拉两公里之外的东窝棚自然村，地下水完全是另一种样子，清澈，甘甜，黄钦塔拉人盼了几十年，这最后两公里的问题始终没有解决，饮水入村，更待何时！代小飞急了，立刻向苏木党委做了汇报，通过苏木向旗水利局申请，向对口单位求助，一听说给老百姓接水，所到之处都伸出来援助之手，很快水就引到了老百姓的厨房里。&lt;br /&gt;
2016年，自治区要求解决牧区农村居住环境的改造问题，三个月内完成施工任务。当时作为副苏木达，还承担着这项工作任务。由于道路不好走，施工用料运入十分困难，代小飞每天起早贪黑，和施工方一起在工地上现场办公，出现问题立即解决，他整个人晒得黢黑，也消瘦了很多，一次回旗里开会，妻子第一眼都没认出他来。别人看不见的是，他的脚疾眼中，指甲往肉里长，痛的钻心，他总是等大家都睡了，一个人悄悄上药治疗，白天依然大步流星地在工地上奔走。 &lt;br /&gt;
  洁净甘甜的水引来了，新村建起来了，老乡们高兴地心劲也起来了，纷纷想辙致富。他们说代苏木达是真心为了咱们办实事，把代小飞当做亲人，也当做了依靠。这时候，代小飞被组织上提拔为苏木人大主任，回苏木去了，黄钦塔拉的老乡们看着他汽车的背影，立刻没了精神。时隔几天，代小飞突然出现村委会的办公室里，他告诉大家 ，自己还继续任黄钦塔拉嘎查第一书记，完成脱贫攻坚的决胜之战。刹那间，人群里爆发了热烈的掌声，不知道何时汇聚到村委会的乡亲们流出了真情的眼泪。他们说，代书记这个老百姓的贴心人，又回来了，我们真高兴！&lt;br /&gt;
代小飞作为主管扶贫的副苏木达，他经常在各个嘎查间调研，到各个跑马场和旅游经营者、服务人员交流，甚至跟着羊群的后面进入草原上，他终于搞清楚了，貌似红红火火的旅游经营，事实上还存在着许多漏洞，第一，跑马场太多了，恶性竞争的风险潜在多时，跑马场里马太多，已经过度践踏了草场，导致局部沙化，各种违建旅游设施鳞次栉比，严重影响了当地生态环境，从村民角度看，有劳动力的牧民可以到旅游马场做骑行牵马服务，获得一些收入，有财力的牧民可以买几匹马到跑马场入股分红，可是最贫困的人家，尤其是那些老弱病残的家庭，并没有从当地日渐火热的旅游业中获得任何利益，他们的两不愁三保障的问题仍然没有解决。&lt;br /&gt;
小红山子嘎查的贫困户张凤英就是一个典型的例子，她丈夫四十五岁肝硬化去世，大女儿脊柱侧歪，两个病人把这个家庭带入了贫困的深渊，谁知手术后的大女儿一家，又突遇车祸，还需要张凤英帮助。她家里有二百四十亩草场，每年可以获得一千三百五十元钱的草场补贴，又在国家扶贫项目款的支持下，买了一匹马，入到旅游点经营分红，但是由于自己的身体和家境情况，她再不能通过其劳动方式获得收益，因此脱贫问题没有解决。 &lt;br /&gt;
为此，代小飞领着苏木干部和工作队成员，在旅游区走了四天，挨家挨户向旅游宾馆的老板们化缘。事情正如他们事前的预料，不顺利。你一提赞助贫困户，有的老板就说了，出钱可以，但我们的钱来得的也不容易，领导给点政策吧。一问要什么政策，他便狮子大开口，给我们减免景区门票吧。代小飞知道，如果减免了，他们家的旅游点会涌来很多客人，但集体的收益就要受损失；还有的老板，要求乡政府给修污水处理设施，解决经营性难题，代小飞说，我目前能给你解决的，就是在旗里的媒体上和我们的公众号上给你做做广告，招揽一下生意，结果老板们不干，谈话只得到此终止。&lt;br /&gt;
就在即将空手而归的时候，他们走进了郭宏明的宾馆，一进去感觉就不一样，敞亮大气，各种设施优质精细，每一个细节都像长远做事儿的样子。郭宏明没有二话，说，要多少吧，应该的。后来，郭宏明一口气签下了三份扶助合同，直接帮助三户贫困户三年，每户三千元， 从2016年到现在，只要扶贫方面有什么需求，他总是第一个慷慨解囊。2019年世界减贫学习班，在赤峰市举办，来自非洲贫困地区的学员，到乌兰布统参观，又是郭宏明出资，免费为这个团队提供了丰盛的午餐。郭宏明说，这是广告，让朋友们尝尝我们草原上的美食，通过舌尖的记忆把我们中国的乌兰木统草原的美和好传播出去。有郭宏明带头，通过苏木反复做工作，终于将旅游十七家企业组织起来，成立了乌兰布统旅游协会， 互相协调，直接帮助贫困户十八家，为苏木脱贫攻坚贡献了力量。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉的的村民纷纷摘掉了贫困户的帽子，代小飞代表镇政府把一面锦旗送到了郭宏明的宾馆。郭宏明上台讲话，他说我1991年入党，是个老党员，就应该全心全意为人民做事，再说了，我在当地经营，没有大家的共同富裕，哪有我的富裕……这话把代小飞听得心热，眼泪止不住地就流了出来。&lt;br /&gt;
经过扶贫攻坚这一历史性的决战，乌拉布统苏木已是美丽与发展双赢，生活和生态和谐，黄芩塔拉嘎查更是旧貌变新颜。“我们的生活比以前好很多，多亏代苏木达为大家找出路”，“为人民办实事”“老百姓的贴心人”“代苏木达人真不错”这是常从百姓口中听到的对他的评价。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 25 ==&lt;br /&gt;
铁打的女人魏淑利&lt;br /&gt;
 男人们回到家 ，呼哧呼哧吞进去两大碗饭，便一心无挂地倒头睡去。是的，他们真的太累了。其实，营子里还有比他们更累的人，那就是铁打的女人们 。 &lt;br /&gt;
 脱贫攻坚开始了，在致富的道路上，女人们心怀世上最朴素的真理——幸福的生活靠劳动创造 ，挺起了柔弱的肩膀，咬定青山不放松，不断地给自己加重量，加勇气，主内也主外，生活和创业两不误，一步步拉住了梦想的手。 &lt;br /&gt;
 在赤峰草原山地那些贫困的营子里，我看到了这样一种生活。&lt;br /&gt;
“种黄瓜茄子时，大棚的温度要高一些，最低19－20度，最高可以到30度，种西红柿时，大棚的温度要低1-2度。尖椒棚能种豆角，西红柿棚不能种豆角，容易得白粉病。一个白粉虱一夜能产几千只卵，能毁掉一垄菜……”宁城县哈尔脑村的建档立卡特贫困户毕迎立家的女主人魏淑利，通过从事阳光温室种植，于2019年摘掉了贫困户帽子，也成了阳光温室种植蔬菜的高手。面对我的采访，她说得头头是道。&lt;br /&gt;
在宁城县，日光温室大棚一座连着一座，把每一个村子，每一个乡镇都连了起来。发展设施农业，是宁城县脱贫攻坚的成功之路。时至初冬，外面的世界已经是枯黄色的了，风冷飕飕的，夹杂着一点小雪。我们推开种植大棚的门，一股暖风和满眼绿色扑面而来。魏淑利从枝壮叶盛的西红柿秧子丛中走出来，手上沾着泥土，她正在开闸浇灌这些成长中的秧苗。&lt;br /&gt;
说起脱贫以前的生活，眼泪浸透满了魏淑利的眼睛 。&lt;br /&gt;
魏淑利和她的丈夫都是农村青年，当初结婚，真的是手无分文，只靠着每年种十二亩旱地为生。2014年他们还没有自己的住房，每年花四千元，租住在一间商场的间壁房里，间壁墙是木板的，一到冬天，风呼呼地吹进屋，大人孩子半夜常常被冻醒。 &lt;br /&gt;
在赤峰农村，一般是一对夫妻两个孩子，人们最理想的是一儿一女。如此这般，一个家庭里便有了知道疼父母的小棉袄，也有了支撑门户的顶梁柱。毕迎立和魏淑利的第一个孩子是个女儿，当魏淑利第二次怀孕的时候，他们期盼着生个儿子，这也是人之常情。没想到魏淑利的第二胎是一对儿可爱的双胞胎女儿。魏淑利跟我讲，这两个孩子小时候身体不好，三天两头生病，有点流感什么的，这对双胞胎一准儿摊上，镇医院的门槛都要被她们娘几个给踏破了，可想而知他们这个家庭的压力有多大。&lt;br /&gt;
当魏淑利发现自己第二次怀上了双胞胎的时候，她和丈夫并没有喜出望外的感觉，相反变得愁眉不展。上一对双胞胎生出来到养大，全靠亲戚朋友帮忙，东借西凑，再来一对双胞胎可怎么是好啊？医生严肃的告诉他们，魏淑利已经做过阑尾炎等三次手术，加上年龄偏大，只能顺其自然了。结果，这一对双胞胎只保住了一个男孩。&lt;br /&gt;
  四个孩子的吃穿用度，加上出生时的医疗费，把这个家彻底压垮了。&lt;br /&gt;
改革开放已经快四十年了，在中国农村，虽然还有相当多的贫困人口，但是吃不上饭的人家基本没有了。魏淑利告诉我，当时我们家真是到了吃了上顿愁下顿的程度。&lt;br /&gt;
屋漏偏逢连阴雨。2005年，毕迎立到天津打工，上班第一天，就出了事故。他从在建的十四层楼上摔了下来，还算幸运，落在了钢筋的空隙里，保住了性命，不幸的是，造成了两根肋骨骨折，不能工作养家了。&lt;br /&gt;
由于多次手术和长期的超负荷劳动，这个六口之家唯一的劳动力魏淑利，也患上了腰间盘突出症和高血压症，由于长期使用激素，在一定程度上消损了她原本年轻健康的体质。她看上去挺胖，实际上很虚，动不动就一头汗水。&lt;br /&gt;
这一对夫妻看看身边四个没有长大的孩子，满心都是忧愁。怎么办？能帮助他们的亲戚已经竭尽所能了，该想的办法都想过了，家里就要过不下去了。那时候真是想死都死不起啊，魏淑利流着眼泪说。&lt;br /&gt;
都说再苦不能苦孩子，再穷不能不让孩子上学。可是到了这个份上，一切自己都无法说了算，你拿什么去实现这个“不能”？就是在这种“不能”的生活中 ，大女儿不知道什么时候长大了，每天给她的饭钱，原本很少，她宁可饿着也不肯花，省下来到晚上放学，给急需营养的小弟弟买一根小香肠；为了分担母亲的压力，她决定去考职业学校，这样就可以早一些参加工作，挣到钱。十七岁的她，正值爱美爱玩花季。别的女同学放了学，就扎堆在小超市里，买各种喜欢吃的零食，选各好玩又漂亮的小饰品，而魏淑利的大女儿放学总是立即回到家，因为事情多得做不完 她要辅导两个妹妹的功课，还要洗全家的衣服，帮助妈妈做饭。而那一对双胞胎姐妹，也显得比同龄的孩子懂事很多，她们从不向爸爸妈妈要零嘴吃，家里吃饭的时候，她们说不爱吃肉，其实是想把那一点点肉，留给受伤的爸爸；就连家里最小的弟弟，在外面看着别人家孩子吃零食的时候，明明嘴里的垂涎要出来了，也知道赶紧扭过头去。&lt;br /&gt;
魏淑利告诉我：“那时候我们两口子整天都在绝望中，也就是不能死，不能让四个孩子没有爹娘，于是靠着这个想法一天天支撑着活着。要不是脱贫攻坚的各项政策来了，我们还不知道会过成什么样。&lt;br /&gt;
村里来人了，乡里也来人了，第一书记来了，扶贫办的领导也来了。每一个人都不是来嘘寒问暖的，他们实实在在，把我们家的困难问题一项一项厘清分类，与国家的扶贫政策逐一对接起来。你看看，顶数我们家享受的国家政策多了——健康扶贫，建档立卡的贫困户，有医保，还有大病兜底，有钱治病，孩子他爸爸的伤也治好了，孩子们有点毛病，也不用去赊账借钱了，我的身体也到旗医院和市医院治过了，你看这不也能每天开着电动车出去照看大棚、学技术了；现在孩子上学学费全免，还有好几项补助，也不用一到开学的日子，就害怕看孩子们伸出小手要钱了。对了，是异地搬迁的好政策， 把我们一家从连阴天里送到了温暖的日头地儿里来了——2018年，我们做梦都不敢想的事情真的发生了，我们自己仅掏了一万块钱，就得到了九十五平米的易地搬迁楼房，你看，有不断流儿的上下水，有比火墙子还热乎的暖气，还安装上了网络，孩子们学习，我求个医问个药什么的，连门都不用出。俺家那口子伤养好了，又出去到北京打工修地铁去了。搬家的时候，我给他打电话说新房子钥匙到手了，他说你别逗了，真的就要一万块？我说那绝对是真的不是假的，这么大事我能逗你吗。他说，这么快啊，我说，你瞧好吧，不等你回来，我和咱丫头，今个儿就开始搬家，让你过年回来住新房。&lt;br /&gt;
俺们那口子回来的时候，那激动的心情简直没法儿形容。他上了楼，推开门，就站到原地不动了。他不敢进门，以为进入了别人的家。摸摸墙，墙又光滑又白净，摸摸暖气，热乎乎的，把潮湿的围巾往上一搭，不一会就干了，厨房里，不仅有了自来水，还有了净水器和煤气炉，三个丫头也有了一个单独的房间，室内有了洗澡洗头地方，有了带抽水马桶的卫生间，十分方便。我家那口子乐得两个眼睛眯成了一条线，他把日夜想念的小子丫头们往胸前一搂，用满是胡子的脸蹭着他们的笑脸，眼泪立马就流出来了。他说：“你们都好好地给我长，长大了，也做一个能帮助穷人的人。”&lt;br /&gt;
转过年，政府号召我们贫困户参与到设施农业中去，这样我们家这种贫困户，就会有造血功能和发展的后劲。我就申请了两个阳光温室，开始种植蔬菜，发展后续产业。”&lt;br /&gt;
一个女人，带着四个孩子，种植两个大棚的蔬菜，家里外头，她一天得有多少活儿要做啊，她的两只手能忙过来吗？&lt;br /&gt;
单说料理这两个大棚的西红柿吧，一年种两季，二月保护地育苗，四月下旬定植，六月中、下旬进入采收期，第二季七月份育苗，八月定植，十月开始采收。从第一天种下种籽开始，一直到摘果包装进入市场，蓄水保墒、搭架绑蔓，整枝打杈、通风透光、防治病虫害、 温度调节掌控，其中的工序细节，那是一个接一个，一环扣一环，要求管理者像个育婴师一样，从白天呵护着秧苗到黑天，把黑天也当做白天一样使唤，一刻也不能粗心大意，一刻也不能拖拖拉拉。&lt;br /&gt;
魏淑利属于初学乍练，第一年，她每天追着农业技术指导员问，下载APP小龙人学，每天早上四点钟就骑着三轮摩托来到大棚开始干活儿。她要适时开启滴灌，不停地调整大棚的通风程度，还要根据西红柿植株生长情况，追肥调温，保花保果。棚里的秧苗和果实，可以说是魏淑利一分一秒盯着长起来的，只有她能看得出来，她回家吃一顿饭的功夫，那青里透红的小柿子果，又有了哪些变化。&lt;br /&gt;
直到有一天，她在铺大棚苫帘的时候，从棚顶摔了下来，导致腰间盘受伤，人们才知道魏淑利为了管理这两个大棚付出了多少汗水和泪水。&lt;br /&gt;
当时，魏淑利一个人，扶着腰，忍痛地在地上爬起来，慢慢地爬上她的小三轮摩托，到药店，买了些筋骨伤痛膏药，贴上，像什么事儿也没有发生那样，回到了大棚。晚上，细心的大女儿发现妈妈身体的异样，魏淑利赶紧嘱咐孩子，可不敢告诉你爸爸，他知道了肯定要回来照顾家，那样工资就没了，不回来，他也会惦记的要命，可不敢再让他分散注意力了。&lt;br /&gt;
人的成功，往往是在和一个个困难的搏斗中完成的。魏淑利的成功看似很渺小，无非是在生活的重压之下，一年内成功种植了两季西红柿，收入三万五千元，按照国家相关扶贫政策，摘掉了贫困户帽子。其中的艰难，她说得轻描淡写——有老妈帮助我接孩子，不用每天下午四点半放下大棚里的活儿，回来接孩子，不用早上给孩子们做饭，再送他们上学，顾上这头顾不上那头，我专心忙乎大棚，也不算太累。我想着今年要是西红柿行情好，把饥荒还清，明年再加两个棚呢。&lt;br /&gt;
  在我的刨根问底的时候，她才想起来，自己在大棚工作的时候，身体对西红柿秧苗过敏，一连几个月，浑身红肿瘙痒，甚至感染结痂……由于春秋两季，一早一晚温度低，露水重，她长时间在湿寒的环境下工作，浑身的关节痛越来越严重，一年中有过两次，不能走路，上不去自己的小三轮电动车。说到这里，她腼腆地一笑，说，要不是您问我，我还真想不起来这些。&lt;br /&gt;
  我执意要到魏淑利的家里看看。快中午了，魏淑利的母亲正在厨房做午饭，一盖帘白面蒸饺出锅了，散发出一阵阵香味。孩子们回来了，屋子里顿时沸腾起来，两个双胞胎小姐姐，长得苗条白皙，她们穿着同样鲜艳的冲锋衣，梳着同样两条油亮的发辫，在屋里走来走去，煞是好看，让人分不出来二人哪个是姐姐哪个是妹妹。她们率性自然地嬉笑着，完全看不出和城里的孩子有什么不同，小弟弟见到姐姐，顿时开始疯闹撒娇，我问一个小姐姐，愿意带弟弟玩吗，她眉头一皱说，才不愿意呢。引得我们哈哈大笑。&lt;br /&gt;
   魏淑利说，过去我一看孩子就发愁，现在我一想到这些孩子长大以后的情形，从心里往外乐呵。&lt;br /&gt;
魏淑利的老母亲招呼我们在她家一起吃饺子，我们起身告辞。&lt;br /&gt;
魏淑利把我们送到楼下，自己也启动了电动车，她还要去大棚，接着给西红柿沾花，沾花是当地的说法，我想好像就是人工授粉。我说，那你怎么不吃完饭去，她告诉我，这点活儿需要趁着上午的气温赶紧干，不然下午一降温就做不成了。&lt;br /&gt;
魏淑利骑着三轮电动车的身影渐渐远去了，我知道她会离自己的梦想越来越近的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3、适时采果。西红柿成熟有绿熟、变色、成熟、完熟4个时期。贮存保鲜可在绿熟期采收。运输出售可在变色期（果实的1/3变红）采摘。就地出售或自食应在成熟期即果实1/3以上变红时采摘。采收时应轻摘轻放，摘时最好不带果蒂，以防装运中果实相互被刺伤。初霜前，如还有没熟的青果，应采下后贮藏在温室内，待果实变熟后再上市，这样既延长了供应期，又增加了经济效益。&lt;br /&gt;
冬暖大棚西红柿种植管理技术&lt;br /&gt;
暖大棚西红柿的管理包括温度管理、光照管理、肥水管理、植株调整等，要采取分阶段管理的方法，根据不同阶段、不同的天气条件和植株生长特点，来采取不同的管理措施，管理要点不一样。&lt;br /&gt;
在魏淑利的嘴里，这些辛苦劳累都不算什么——有我老妈帮着接孩子，也还行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 26 ==&lt;br /&gt;
我知道你这是为谁&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东他拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。他拉是蒙语，甸子的意思。在东他拉的北侧还有东北他拉村，正北他拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人口口相传留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里两侧的土质和植被，隐隐地能看出些许科尔沁沙地的禀赋，而今一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
在不到一小时的车程中，我一直在听杨明霞讲潘向学和东他拉的故事。杨明霞是赤峰市扶贫办政策法规科负责人，走遍了赤峰九万余平方公里的每一个旗县，包括那里的大部分村镇，说起全市脱贫攻坚战线的人和事，总是满怀深情，如数家珍。&lt;br /&gt;
东他拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有五十三平方公里。赤峰的耕地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。东他拉村有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫板石吐河。许多年以来，这条河一直和东他拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从板石吐河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东他拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，板石吐河水已经断流，东他拉人只能打机井浇地，但还是得靠板石吐河，井位必须沿着板石吐河的水脉走，才能打出水来。2013年，东他拉人均收入不到三千元。用现在的脱贫标准来看，不是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东他拉，是不是整体贫困村的问题。眼看着板石吐河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东他拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，全国农村都在脱贫致富奔小康，我们东他拉该怎么办？因地制宜的项目还是有的，办合作社，养牛，养猪，机械化种玉米杂粮，种草药、种木耳，都是可圈可点的好项目，但是启动这些项目，需要投入资金。大家异口同声地说，大胆点儿，利用金融扶贫政策，鼓励大家贷款，然后盯着家家户户，帮他们请农业技术指导员，帮他们解决随时出现的困难，坚持下去就会踏上致富之路。&lt;br /&gt;
还真是一毛钱难倒英雄汉，越穷，越借不到钱。党支部发现了一个十分普遍的问题，贫困户想贷款，几乎没有富裕户愿意为他们担保。这也不能怪富裕户，贫苦户的状态，在当时看上去，就是一个难以填满的无底洞，有五口人四个大病的人家，有只剩两个六十多岁老人的人家，有好吃懒做每天就想着天上掉馅饼的懒汉，有不走正道惹是生非的二流子，别看他们把胸脯子拍的当当响，说丰收了，一定还钱，富裕户还是直摇头。老潘书记觉得，富裕户的态度可以理解。东他拉没有发横财的人家，富裕户咋成的富裕户，别人不知道，老潘书记心里清楚，那是起早贪黑，靠一颗颗汗珠子生把土坷垃泡软，再把种下的粮食一粒粒攒起来，换来的几个血汗钱和一些家产。手里的这点家当，谁不是夜里枕在梦里，白天挂在心上，你看看他们平日里吃的多清淡，穿的多廉价，就知道，如果真的让他们失去这点血汗钱，就等于要了他们的命。&lt;br /&gt;
党支部把全体党员找来了，把村民代表找了来，把村里德高望重的长者找来了，把富裕户代表也找来了——请你们给咱东他拉想个辙，支个招儿，咱们一起努力，让东他拉过上好日子。 集思广益，“三链互助”扶贫模式就这样创造出来了。第一条链叫亲情链。农村里的老户，绕来绕去，家家都是亲戚，亲戚之间，贫富差距不一，党支部就动员富裕户帮助穷亲戚，由富裕户带领贫困亲戚外出打工，或为其贫困户亲戚提供贷款担保、信息技术，帮助他们发展养牛、养羊产业使其脱贫致富。第二条链叫互需链，有的富裕户生产资料充足，信息快，技术高、信誉好，其产业有良好基础，就是缺少劳动力，缺少耕地、草场等资源，正好和缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、耕地、草场等资源的贫困户结对，形成互补的平等帮扶。第三个叫责任链，对在村里没有富裕亲戚，又没有劳动力和生产资料的贫困户，由村干部和党员兜底，履行扶贫责任和义务，因人施策，对他们进行帮扶 。&lt;br /&gt;
万事开头难。三链互助一经推开，受到大部分村民的欢迎，不过，并非所有人都愿意投入其中。阻力来不仅来自于一些富裕户，还来自于一些贫困户。富裕户这样说，我帮他，那不就是给他们扛活吗？帮好了没我啥事儿，帮不好还要受埋怨；贫困户中有的人说：“我用得着他帮吗，我不会种地，还不会养个牲畜，给点饲料就长的东西，我非拿到他家干啥？”&lt;br /&gt;
老潘又一次召开村两委会议，他说咱们这头一脚若是踢不出去，往后的工作就不好推进了。于是大家开始分头做工作，劝说不愿意加入亲情链和互需链的村民赶紧行动起来。&lt;br /&gt;
干部们出发了，进一家，出一家，终于把问题解决得差不多了。这时出状况了。富裕户郭守生成了老大难，无论怎么说，就是不同意带贫困户。他说亲戚远来香，邻居隔大墙，往一起凑付没好事儿。别的就没话了，干部们再来，他连头都不抬一下，忙乎着给牛添草饮水，脸上冷冰冰地，像啥都没看见似的。&lt;br /&gt;
村里给郭守生安排的亲情链上有两家贫困户，一家是他的叔丈人，就是他妻子的叔叔，一家是他的堂兄弟。郭守生平常爱动脑子，勤快认干，做什么事情有头有尾，他养的几十头牛，毛皮锃亮，腰圆腿粗，母牛倒日子就揣犊子，公牛肥肥的每次都能买上好价钱。对那些过日子不着调，没事儿扔下活计就出去打对调（扑克）、扯闲篇逗闷子的人，他是死活看不上的。他的叔丈人身体有病不假，但是也有干活不着调的毛病，表兄弟呢，身后有拉了好多年的饥荒，看着也是一时半会也翻不了身。&lt;br /&gt;
村干部灰心丧气地回来了，跟潘书记汇报说，看来铁嘴钢牙也说不动这个郭守生了，不行拉倒吧，别劝他了。潘书记一听，有点上火，他说这是退一步地阔天宽的事儿吗？不是，好多富裕户好像都在看着郭守生，其实是在看着党支部，党支部做不通郭守生的工作，要是他不带贫困户，别人就有话说了。&lt;br /&gt;
老潘来到郭守生家。第一次，郭守生不在，他就把自己的意思告诉了郭守生媳妇。让郭守生给他回个电话。等了一天，郭守生也没有回话，一向沉得住气的老潘，又去一趟。&lt;br /&gt;
郭守生对老潘是很尊敬的，他看见老潘进门，忙放下手里的饲草叉子，洗了手，让老潘屋里坐，喊媳妇赶紧沏茶。老潘说，别介，我看看那你的牛。&lt;br /&gt;
牛圈里打扫得干干爽爽，地上没有一摊牛粪。母牛牛角油亮，小公牛和小牛犊毛皮像缎子似的发光。老潘不由夸郭守生说，守生啊，你可真是个好把式。&lt;br /&gt;
郭守生嘿嘿地笑着，说对付事儿吧。&lt;br /&gt;
老潘说，你这小公牛到入冬大概卖多少钱？&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，你心里明镜似的，还问我。&lt;br /&gt;
老潘说那小牛犊呢？&lt;br /&gt;
郭守生不好意思了不说了，他说，大的一万出头，小的五六千吧。&lt;br /&gt;
老潘说，那你不用说从前几年卖的，就这眼下的一圈牛，就够你吃个五年六年的吧。&lt;br /&gt;
郭守生还是嘿嘿笑。&lt;br /&gt;
老潘说我问你，亲戚朋友，左邻右舍，家里有个逢难遭灾，站到你家牛圈跟前哭个穷，你好意思让人家空手回去吗？你的活思想我猜，是担心带贫困户跳到坑里去？&lt;br /&gt;
告诉你，现在的扶贫政策，一个接一个，都是实实惠惠的，人家贫困户带着牛来入股，不会让你吃亏，中间遇到啥事儿，还有村里帮你呢。&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，您昨天来，我媳妇跟我说了，我想了一宿，半明白，您这又来了，我便全明白了。您这是为了谁呀，还不是和2000年修大渠一样，为的是全村人吗。 &lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是一百个响头都舍得绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。&lt;br /&gt;
那时候潘向学还是没有被大家称为老书记，四十不到，刚刚被选为村支书。他自幼在东他拉长大，从二十多岁就当村干部，琢磨着怎样让东他拉富起来，琢磨二十来年了。那时候农村种地就是靠天吃饭，不下雨，干旱，说绝收就绝收，说减产就减产，农民累吐血，老天不给面子，那才是叫人伸着两手干瞪眼呢。 耳朵听着板石吐河，从早到晚哗啦啦地从村北面流过去，东他拉人正是眼泪汪汪干着急。&lt;br /&gt;
潘向学决定拼一把。他请来了水利部门进行了勘察设计，要修筑一条渠，把板石吐河的水引出来一股，送到东他拉的旱地里，让旱地变成祖祖辈辈盼望的水浇地，有了水浇地，东他拉就可以旱涝保收，不愁饿肚子了。结果却让全村老少大失所望。为什么呢？因为板石吐河道和东他拉的耕地间，有一个低洼地，把水引出来不难，可是水流到低洼地里，再爬上来进入旱田可就难了。只能把低洼地垫高，在上面修渠！专项资金不够，省着用，劳力不够，潘向学在村里召开了动员大会，第二天施工现场就来了五六百人，男男女女，老老少少，都来了，连平常不出院子的白发老太婆也蒸了玉米饼子，一步一打颤地来了，放假在家的学生们也跟着父母来了。一片彩旗，扎在山沟里，大喇叭里的回响着《我的祖国》《我们走在大路上》的歌声，间或还有妇女委员宣读表扬稿的清脆声音，气氛好不热烈。是啊，为了即将到来的好日子而劳动，谁能不兴高采烈，谁能不斗志昂扬呢！&lt;br /&gt;
低洼地拉拉被垫高了两米多，形成一个大底座，从板石吐河开掘出来的大渠径直通过这个大底座，终于把水引到了东他拉的旱地里。此一举，让东他拉村增加了七百五十亩水浇地。从此只要深深地躬下身子，埋头苦干，便是衣食无忧无尽无休的好日子了。&lt;br /&gt;
一鼓作气，引水渠大功告成。潘向学一声令下，打开水闸，放水啦——水流像波浪形的翡翠，一边跳舞一边奔跑，孩子们在渠旁跟着那水流疯跑着，瞬间就跑到了大底座上面，这时候农民土造的大渠，有点经不住考验了——水大，几乎要漫出渠口，渠壁是用泥土一点点夯实垒砌的，不知道能否经得住如此水流的冲泡，但是水已经超过渠面，泥土渠壁也微微渗水。潘向学火烧眉毛，站在渠边，目不转睛地盯着渠水。突然，周围的乡亲看到他解开了棉袄的扣子，穿着秋衣秋裤喊了一声：“上沙袋子！”就走下了渠中，站在了湍急的水流中。水就要齐胸了，不时地推涌着他，他定定神，站稳，接过沙袋子，开始码着渠壁往上砌。一袋，两袋，三袋，当他把第一摞沙袋砌到渠口的高度时，他看见身旁有又多了好几个人，是村干部全都下水了，不一会党员、团员、青壮年村民，全都下水了！水温零上十几度，人体三十六度五，外面的秋风嗖嗖地刮，水中的人们不敢停滞片刻，只有不停地搬沙袋，砌沙袋，用全身的热汗对冲着冰水，才不至于打哆嗦。&lt;br /&gt;
加固加厚了渠壁，潘向学一班人马被外面的人拉出渠的时候，天已经黯淡下来，气温已经下降到零下十几度，还没他们换上家里送来的干衣服，身上的秋衣秋裤已经在他们的身上冻着了铁片，咔咔直响，一折就要断层碎片。&lt;br /&gt;
望着水渠安安稳稳地把水送上了村里七百五十亩耕地的旁边，老婆婆和媳妇们呜呜地就哭起来了，很少流泪的潘向学眼睛也发热了。乡亲们说，潘书记快回村，大碴子粥熬了一大锅，热热呼呼，还有大酱腌的咸菜疙瘩，油滋啦炖豆角，等着给你们庆功呢。&lt;br /&gt;
潘向学说，拿件棉衣服，装点饭送来，我回去也不放心。很快，村民们点燃了熊熊的篝火，潘向学和他的村两委一班人，就坐在篝火旁，慢慢嘬一壶滚烫的自己村里酿的大老散白酒，守着水渠，度过了通水的第一夜。送水成功，水渠安全，他们才放心离开。&lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。正像村里当年在场的乡亲们传说的一样，在郭守生的心中，潘向学搬着沙袋与湍急的冷水搏斗的身影，就和电影《创业》中王进喜在油井里用身体搅拌原油一样，都是真正的共产党员，人民信得过的带头人。&lt;br /&gt;
郭守生这人办事，说话实诚，用村里的话说，一口吐沫一个钉，他说既然答应了老书记，不干则已，干就干好！&lt;br /&gt;
只有那些说怪话，不愿意加入互助模式的贫困户，潘向学也有招儿。你不是说自己养的东西，用不着交给别人搭人情，自己也能养吗，那就让他们试试。结果，一半年过去那些人傻眼了，人家互助合作的小组的牛，溜光水滑，该揣犊子的都鼓起了大肚子，自己养的牛，真的不行，瘦骨嶙峋，没两头肚子有动静的。他们便忙三迭四地到了村委会，请村委会帮着他们去求的富裕户的谅解。就这样，三链互助扶贫模式迅速在全村推行，当年就见了很好的效果。&lt;br /&gt;
东他拉村2014年初识别建档立卡户341户，是全翁牛特旗的旗重点贫困村，现在东他拉村共有74个三链式互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。 牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头 ；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，总计年人均增收在3000元以上。全村实现脱贫。&lt;br /&gt;
车进东他拉村，整洁的环境，不由让我吃惊。在村委会院子里，一个村民正推着小车，在打扫院子收垃圾。我以为这是一个贫困户，正在公益岗上工作。&lt;br /&gt;
我走过去一问，那个村民告诉我，这不是公益岗，就是一种个人习惯，每天不出来打扫村子就觉得心里发空。和他一样，在村里不同地方打扫环境卫生的，还有好几个人，这些人年龄大了，没有太多的活计，自从大前年，村干部带头扫街以后，他们就自愿这样做了，就是过年过节也没停下来。一坚持就是三四年，我觉得真是难能可贵。&lt;br /&gt;
老潘书记和五分地镇的镇长，在村委会等我。我一端详潘书记，不像五十九岁，像五十四五，看来在他的称谓前面加一个老字，有点不太合适。虽说他的脸黝黑，带着风雨剥蚀的岁月印记，但是这人精神旺盛，体魄健硕。村民叫一声他老潘书记，语气里带着敬重和信任。&lt;br /&gt;
我先问潘书记村里的志愿者的事儿。&lt;br /&gt;
老潘书记说，几十年来，村里贫困不说，脏乱差的问题很严重，出门走两步，就得踩上一脚牛粪羊粪，村民也还是围个窝睡觉，端个碗吃饭的就习惯，把垃圾倒得可那都是，苞米皮子，煤灰加上泔水猪粪就倒在当街上。冬天冻成冰坨子，春风来了满天飞。你看那老百姓吧，不怕老师笑话，个个灰头土脸，耳朵里一掏一坨泥，浑身沾满了草屑污渍。村党支部开会动员家家打扫环境卫生，他们说好吃不如饺子，好受不过倒着，一天到晚挺累的，哪有力气整乡村文明的那些事儿。&lt;br /&gt;
我们一看，这样下去怎么能行，于是为把激励村民竞相发展生产和引导树立文明乡风结合起来，第一个举措就是村干部上街，带头打扫环境卫生。说起来挺逗，我们第一天出来，村民发现之后，也出来了，他们不开自己家大门，躲在门缝里看我们干活儿，偷偷笑，说肯定是上头来检查的了，也就一阵风就过去了，没想到第二天，第三天，一部分村民一些看不下去了，拿着扫帚加入了村干部的行列，直到第四天，街道被打扫得干干净净，村民们提着土篮子出门了，一看，不忍心在随地倒垃圾了，当还是懒得远走，便把垃圾拎着往自家院子旮旯一倒了事。老潘书就说，咱们分组进院子，我就不信他们能看得下眼儿去。干部和党员给村民扫院子，可不得了，村民们这回真有点羞愧难当了。躺着的跳下炕，看电视打扑克的走出屋子，纷纷从干部们手里抢夺下工具，自己动手干起来了。&lt;br /&gt;
随后，我们推出了村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，咱家为啥积分不如人家呢？为了给自己孩子做榜样，家家也都往好了干。积分实际上并不能换来多少值钱的东西，关键是一种精神推动。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
坐在一旁的的五分地镇镇长插话说，火车跑得快，全靠车头带。潘书记一班人自己坐得端，行的正，干的实，他们张罗什么事儿，大家都听，东他拉才有现在的好风气。 &lt;br /&gt;
我发现跟潘向学问起村里的情况，他侃侃而谈，如数家珍，可是一说他自己的事儿，他总是三言两语，一带而过，我一再追问，还是三言两语。&lt;br /&gt;
我说潘书记啊，我知道村书记的工资很少，那你整天在外面忙，家来靠什么过日子呢？他回答，种六十多亩地，我和老伴儿两个人一起种。&lt;br /&gt;
我说，你有空吗，他说老伴儿辛苦点。&lt;br /&gt;
我说没养点牛吗？他说没养，我说为啥，他说顾不过来。我说，你也加入合作组呗。他说那可不行，咱这身份，就不好给大家平衡事儿了。&lt;br /&gt;
我说潘书记，你家一年能收入多少钱，据我所知，村里的干部往往都是富裕户。&lt;br /&gt;
潘书记说，我们家也不错，一年种地能闹个五六万，加上我的工资，孩子都出去了，我们老两口也没啥别的用钱地方，完全够了。所以，我不用想着家来怎么发展，家里的事儿想多了，村里的事儿就会想的少了，在这个问题上两手都要抓，两头都要赢，恐怕有难度。&lt;br /&gt;
我追问，那你什么时间下地劳动。&lt;br /&gt;
潘书记说，也就是见缝插针，老伴辛苦呗，她偶尔会叨咕几句，叨咕几句就让她叨咕吧，听着别吭声，就过去了。&lt;br /&gt;
镇长插话说，咱们老潘书记啊，办事公道，一心为公。这些年，镇政府的门槛都要被他踏破了，他找领导，没有一次是为自己什么事儿，全是村里的事儿。平常镇里填报什么表，整得最清楚的肯定是东他拉，开会，从来提前到会的也总是他，他为了村里的事儿，那是咬定青山不撒口，非办成不可。有一次，东他拉的自来水出了点毛病，那是晚上十一点多的事儿了。他来电话，请我们帮着找技术员来给检修一下，都那么晚了，怎么也得等到第二天啊，我说老潘，你先把总闸关了吧，明天上班就给你派人修。他担心供不上水，就一个人抽着他的老旱烟，坐在水泵房，守了一夜，第二天早上工人来了，看将人家老潘两眼通红地，在门前迎他们呢。&lt;br /&gt;
镇长的话，老潘书记也不接。他掐断了手里的烟，对我说，老师好不容易来一趟，咱们到村里转转。不知道老师需要看什么。&lt;br /&gt;
我说我情况也不熟，请潘书记引领把。镇长说他们的养殖和种植产业都做得很好， 特别扎实，效益相当好。潘书记给我推荐了农村好媳妇董丽华，还有特困户潘风一家。&lt;br /&gt;
董丽华是全村树文明创新风活动中大家投票评选出来的好媳妇。过去，这一带农村流传着这样的顺口溜：三金一踹移在外。什么意思呢？就是说，如果儿子要娶媳妇，媳妇像婆家提出的基本要求是要有金项链、金耳环、金戒指和一辆摩托车，外加要把公婆移到别的房子里单过，媳妇不予照顾奉养。但凡媳妇和公婆住在一起的人家，没有不打架闹矛盾的。可是董丽华可不是这样，她嫁到婆家，家里不仅有公婆，还有奶奶婆婆，八十多岁的老人，基本不能自理，新媳妇嫁过来，就每天给奶奶洗衣喂饭，端屎端尿，洗脚洗头，你不论啥时候见到老太太，都是干干净净的。后来奶奶病重，董丽华就搬到老太太屋里陪护，恐怕夜里老人有个什么闪失。村里没有开展树新风评选活动以前， 大家虽然知道董丽华是个好媳妇，但是家家户户的媳妇谁也没去想，也要争做一个好媳妇，现在，争取当个好媳妇，在全村已经蔚然成风，潘书记说，扶贫先扶志，志气包括文明程度，精神高尚才叫真正的富。&lt;br /&gt;
董丽华正在往屋抱柴火，他们家也是刚刚脱贫的贫困户。丈夫患有甲状腺病，婆婆这几天又发现了冠心病，正在住院。见到我，说起婆婆的病，董丽华说了一句我妈……眼泪就出来了，看得出婆媳之间感情是很深的。 还好，由于享受贫困户的大病兜底政策，董丽华和他的丈夫不用为医疗费犯愁，他们只要照顾好病人，把家里的活干好，绝不会再回到从前的贫困中。&lt;br /&gt;
另外一家姓潘，户主叫潘风。和潘书记是本家。这大概是我赤峰之行见到的生存状况最不如人意一家了。&lt;br /&gt;
这是由四个单身汉艰难维持的家庭。两个一辈子没有娶亲的叔叔，带着两个不到三十岁的智障侄子过日子。镇长提前告诉我，这家是潘书记本人的帮扶对象，给他们安排什么项目都做不了，种点地也总不好，到了春天管潘书记要化肥和种籽，到了冬天管潘书记要柴火，一年到头不时地还出点状况，今天病到一个叔叔，明天跑了一个侄子是随时找你，可以说是挂在潘书记身上的一个大包袱。不过潘书记不这样说，他说咋整，让我不管。我还睡不着呢。&lt;br /&gt;
潘风的父亲解放战争时期参军八年，据说还给一位大首长当过警卫员，在一次战斗中被子弹打穿脚掌，本来解放了，却一个任性就不干了，回乡娶媳妇成家，生了三儿一女。女儿远嫁，由于穷，三个儿子都说不上媳妇，最后父母倾家荡产给老大娶了一个智障媳妇，生下两个智障儿子。另外两个兄弟一直单身，后来老大和他的妻子病逝。这两个单身的叔叔只好接手两个智障的侄子，带着他们一起生活。&lt;br /&gt;
我走进他们家院子，一看，环境并不是我想象的那样颓废，房子是新盖的，满院子堆放着收下的玉米，还养着几头驴，大叔在喂驴。潘书记说，二叔潘风前一阵骨折了，拄着拐呢。进了屋，看到了二叔潘风，那两个智障的侄子也凑到我们跟前。潘风的衣服一看就好久没洗了，衣襟黑亮，像铁片。两个侄子倒是穿的还算整洁，问他们叫啥名字，还能说清楚，站了一会儿，他们就显示出病态了，眼神呆滞，浑身动作不协调。说实话，我再不敢细看这小哥俩，连给他们拍一张照片的勇气都没有。他们的叔叔潘风说他们的身体好多了，那么他们之前的样子我更是不敢想象，无论如何，对于我来说，这两个年轻人，都在述说着这个世界的无情，都是让我们对生命无奈又伤痛的直视。我一向软弱，许多年我宁可选择闭上眼睛，也不愿意看人类的伤口，他们一点错都没有，可是我的怜悯可以给他们一丝丝根本性的帮助吗？生活的残酷，让我手无缚鸡之力的作家，很是害怕。我无语，只好把墙上他们的父亲的军装照拍了下里，留作一种记忆资料。我在赤峰的扶贫攻坚采访全程中，只有他们全家没有留下照片。我知道最后会有一些遗憾，但是我的尽头刻意地回避了这一家人。&lt;br /&gt;
我赶紧转移话题，伸手去摸他们家的炕，炕是有温度的，这让我有些释然，看看他们家的厨房，剩余在锅里的饭食虽然潦草粗糙的，可以看出，他们吃饱是没有问题。两个叔叔已经五十大多，两个侄子也三十多了，这一年年，他们是这么过来的？他们的生活状况告诉我，中国贫困问题的历史沉疴是多么深根深蒂固，而脱贫攻坚之战又是多么刻不容缓。然而，潘风几乎是带着满脸的喜悦告诉我——好多了，比起以前的日子，那是天大的变化。我们原来住在危房里，吃了上顿愁下顿，是潘书记个人出了一万多元，补贴在扶贫危房改造资金里，帮他们买了这套宽敞的新房子，看病费用也百分之百由医保和专项资金报销，我们爷四个种玉米，养几头驴，又得到了扶贫政策的支持，人均收入已经达到目前的脱贫标准。&lt;br /&gt;
看得出潘风一家很知足。我的心情还是有些沉重。 &lt;br /&gt;
拄着拐杖的潘峰一直把我们送到屋外，还要送到大门外，被我坚决拦住。如果让我在他面前坐上汽车，疾驰而去，我会感到羞耻。&lt;br /&gt;
我对潘书记说，我要是当你这个书记，愁也愁死了。&lt;br /&gt;
潘书记说，唉，村里就这样，天天揪着你的心。&lt;br /&gt;
杨明霞告诉我，潘书记四个孩子中 有三个在大城市读书后就业，他老伴很想住到城里去过安逸清闲的日子，潘书记不去，他放不下自己的村子和自己的乡亲。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147321</id>
		<title>Fruehlingswind Englisch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147321"/>
		<updated>2022-09-21T08:47:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Part 23 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== '''Discussiontable''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…for a consistent translation of:&lt;br /&gt;
-	names of places, people etc &lt;br /&gt;
-	titles of literary, historical works&lt;br /&gt;
-	technical terms&lt;br /&gt;
-	quotes&lt;br /&gt;
-	idioms, figures of speech&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Please record here recurring words with the respective translation, your name, date and comments, if there are any. You may also suggest and discuss changes.)&lt;br /&gt;
		&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Chin. Origial'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Translation'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Date/Translator'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Comments'''     &lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 1 Zhang Young ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
序言&lt;br /&gt;
报告文学对于我来说，不算完全陌生，也不能说是驾轻就熟。如果让我选择，我还是喜欢写散文，我喜欢在那诗一般的境界中，让心灵畅游，像鱼儿一样跟着海水起伏，而每一次抵达，都收获一次夺目的蜕变。我也喜欢写小说，你可以出场或者隐身，操持各种语调，让你的人物成为高飞的丹顶鹤，幻化千姿百态，直至扑朔迷离，用一个个意料之外，展示一种种情理之中。我觉得写报告文学对作家几近苛求，从生活到艺术，从事实到叙述，没有给你任何文过饰非或者闭门造车的缝隙，不论面对多么宏大的土地，你必须深深地躬下身子，细细地鉴别每一株草木，而你以往的人生经验，只能用于对题材的思考和理解，若移花接木，必然失血脱骨，而闲笔恣肆，则会离题万里。真实，是报告文学的生命和根基，在这个前提下，要做到声情并茂，温暖感人，必须用有力量的细节说话。好细节都在生活的深处，我能找到它们吗？&lt;br /&gt;
 因此，每一次写报告文学，我都感觉有一道道难题压在心头。 &lt;br /&gt;
去年十月到十二月间，我两次到内蒙古自治区赤峰市体验生活，收集创作脱贫攻坚主题报告文学的素材。赤峰对我来说，和当初写中篇小说《包·哈斯三回科右中旗》时的科右中旗一样，既熟悉又陌生。熟悉是因为我也是一个内蒙古人，陌生是因为内蒙古和八个省市自治区接壤，每一个盟市的人文地理都是有差别的。赤峰市位于内蒙古自治区东部，西辽河上游，大兴安岭西南段山脉与燕山北麓之间的山地草原，面积九万余平方公里，乃 是半农半牧区，与我常住的呼伦贝尔草原大不相同。赤峰蒙古语为“乌兰哈达”，因城区东北部赭红色山峰而得名。赤峰市是内蒙古自治区的九个地级市之一，有八千年的文化宝藏，有众多北方少数民族的文明遗迹，有国家级文物保护单位五十处，在考古学上以其境内地名命名的文化八种。赤峰原本高山大野，水草葳蕤，后来，这里的生态在历史进程中退化了下来。到1994年，赤峰市产生了八个国家级贫困县（旗），两个自治区级贫困县（旗），时至今年三月份，才得以全部摘帽脱贫。穷则思变，赤峰人从未失去过梦想，从未停止过奋斗，大到全面实施精准扶贫和乡村振兴，小到贫困户家庭捆制的一把笤帚、致富带头人蒸出的一锅粘豆包，无不体现出他们追求幸福生活的信念。现在举国进行的这场脱贫攻坚大决战，解决了这里的绝对贫困问题，使这片土地旧貌变新颜，让这里的老百姓踏上了小康之路。二零一九年五月，国务院批准赤峰为扶贫改革试验区，赤峰市开启了巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后不返贫，振兴社会主义新农村的新征程。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 2 Chou Yang ==&lt;br /&gt;
我需要认识赤峰的一切，从人文地理，到历史沿革，从民俗风情，到乡村民生，从诸多的扶贫政策，到种种产业扶贫方式。我需要结识众多的朋友，从各级干部到驻村第一书记、工作队员、村两委干成员，从一个个企业的管理者，到不同层面上的创业者，从自强不息的伤残人，到日夜拼搏的贫困户……&lt;br /&gt;
对于各类资料，我也无比贪婪，赤峰市扶贫办的领导和同志们，一直在为我指路导航，帮我迅速沉入基层，找到一个个“目标”。每到一个旗县，他们都会为我提供地方史志以及各种相关资料。采访结束后，我去开了两个会，回来家中，便看到沉甸甸的三大箱子资料。我知道，这些资料最终很少会被我直接使用，但我依然如饥似渴，大约有两个星期，我回忆着那些亲切的气息、景象、音容笑貌，沉浸在进一步发现赤峰的阅读中。 &lt;br /&gt;
我在村庄里穿行，看到了一个个年轻的驻村第一书记，他们身上有泥土，手上有羊毛，心里有一腔真情，说起贫困户的情况真真地了如指掌；看到了九十多岁、五十年党龄，不忘初心的老志愿军；看到了七十年前从香港嫁到敖汉的老奶奶，发现她虽然有精神疾病，却保留着一丝岁月抹不去的记忆；看到一位像当年的王进喜那样，为保护村庄跳到冰河里砌沙袋的老村支书；我和农村母亲冯丽华相拥而泣，她告诉我，她曾在荒芜的小村里，节衣缩食供儿子读书，当儿子考上同济大学，她手里的钱，还不够孩子的路费，是学校和镇里帮助了她的孩子。儿子即将出发的那些日子，她心里百感交集，当火车一开动，她就晕倒了，至今她见到绿皮火车还会流泪……所以，她第一个响应政府号召，易地搬迁，住进了农民新村。&lt;br /&gt;
说不完的赤峰人，道不尽的赤峰事儿，或许我无法用有限的一本书把你们都写出来，我却想与你们一一促膝长谈，我不仅想知道，你们有了多少平米的新房子，有了多少钱的年收入，参加了什么合作社，怀有怎样的幸福感，我还想了解，你们在这场脱贫攻坚的时代巨变中有怎样的心路历程，尤其是那些年轻干部，你们是如何在农村的风吹雨打中懂得了农民，懂得了时代，懂得了中国，你们是不是做好了承重未来的准备？赤峰让我心存感动，让我流连忘返，我充满好奇，渴望有诗意的细节。&lt;br /&gt;
我是一个离开了细节就不会写作的写作者。俯瞰赤峰波澜壮阔的脱贫攻坚战，可谓修拉式的点彩大画面。我知道只有在每一个小亮点上深度挖掘，才能找到脉搏般鲜活、奇妙、栩栩如生的东西。实际上，这个过程并不是一蹴而就的，我一再告诫自己，生活是璞玉，你要有耐心。这本书中的十六个短篇，都是先做了实地观察，与主人公交谈，进而研究资料，找到一些可以追寻的切入点，再次和主人公沟通，最后才落笔的。我发现，其实我的每个主人公的生命里都藏有珍贵记忆，只不过打开那些质朴的心灵，真的挺难，他们讲述自己的故事，只有三言两语，越深情的东西，越不愿意触动，往往习惯用抽象的语言一带而过。所以，我的难题不是怎样表达，而是怎样进入生活的内核。&lt;br /&gt;
对于赤峰，我知道到的还远远不够，真的十分期待下一次。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 3 Zhang Suwen ==&lt;br /&gt;
既然披上了第一书记的战袍&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
下雨了！雨点像一颗颗小石子，重重地砸在土地上，土地上出现密密麻麻的小水坑，转瞬之间，这些小水坑的水就弥漫起来，变成一片无边的水泊。&lt;br /&gt;
2017年，赤峰市敖汉旗古鲁板蒿乡孤山子村杨家杖子自然村遭遇了前所未有的一场大雨。&lt;br /&gt;
山洪倾泻而来，道路消失了，排水沟被注满了，水流到一家家院里或门槛跟前。村里的人们害怕了，男女老少相携着来到村口的河边，提心吊胆地关注着水势。他们默默地祈求老天，千万不要接着下了，那样的话，一场洪灾将不可避免。&lt;br /&gt;
这时候，只见远处的公路上一辆汽车疾驰而来。&lt;br /&gt;
车上下来五个人，急匆匆地来到了河边，看样子要过河到村里来。河水咆哮着流过，快要把浮桥两侧的凭栏没过了。浮桥在水中左右晃动着，人若是从浮桥桥上走到对岸，要趟过腰上半尺的河水，还有可能摔倒，被大水卷走。&lt;br /&gt;
对岸的大爷大娘焦急地喊：“孩子们——可不敢过啊，太危险了！”&lt;br /&gt;
几个叼着烟卷的年轻村民却在说风凉话：“哥们儿别玩命了，你们不就是来镀个金吗，开开会就得了呗……”&lt;br /&gt;
这五个人，停了一下。只见带头的那个人，揩了一把脸上的雨水，振臂一呼——人民的利益高于一切！ 病重的乡亲们盼着咱们呢，医生们等着咱们呢，咱们就是倒在冲锋的路上，也是重于泰山，也是无上光荣！同志们，不要怕，咱们互相把手拉紧，只要我们不松手，一直往前走，冲过去没问题！&lt;br /&gt;
其余的四个人的声音随之而起 ——不怕， 我们都是共产党员，老百姓需要我们的时候到了！&lt;br /&gt;
在这气壮山河的呐喊声中，杨家杖子的数百位老乡见证了一次和平年代的英勇冲锋。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村第一书记冲在最前头，他的身边是村党支部书记，村干部。他们赤裸着胸膛，把随身带的文件资料，系在脖子上，手挽着手，在大水激荡的桥面上，稳如磐石，动如铁甲，坚毅前行。桥在水中晃着，水在桥上荡着，却没有让其中的任何一个人倒下去，因为他们紧握着彼此的手，仿佛一节节铁链不可断裂，那是同志的手，战友的手，兄弟的手！&lt;br /&gt;
这个驻村第一书记，就是黄旭坤。他们今天过河，是因为有一件关乎杨家杖子自然营子民生的大事。&lt;br /&gt;
杨家杖子自然村有五名大病患者，由于多方面原因，一直得不到应有的救治，现在有的瘫痪在床，有的危在旦夕。黄旭坤为这件事忧心忡忡，寝食不安，虽然去过多家机构联系，都因为种种原因被婉拒了。最后是黄旭坤的老领导，新洲中医院的院长承诺 到杨家杖子义诊。由于医院每天都要开门接诊，他们多次调整时间，安排最好的医生，才确定下来在明天 ，由院长带领三位优秀医生，到杨家杖子给这五位重病患者义诊。他们临时通知黄旭坤，需要事先到杨家杖子，把五个患者以往的病历和检查报告，用手机传给医生，并连线接受医生的询问，以便他们准备好要携带的诊治器械，并为患者备置一些药品。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 4 Wenlie Hua ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄旭坤一行人，终于走过二十多米的浮桥，岸边的乡亲无不啧啧赞叹，说风凉话的小青年也变得肃然起敬，大家一拥而上，帮他们打伞，擦身子，拿东西，从家里取来热茶……几个患者的家人，拉着黄旭坤的手，一把雨水一把热泪，说着真心的感谢话，老村干部任广握着黄旭坤的手，激动地说：“我当村干部二十多年，从来没服过人，今天我服气了。谁不知道生命可贵，你们也是上有老下有小啊，这回让我看到新时代共产党员的境界了！”&lt;br /&gt;
 黄旭坤心头不由一暖，眼泪也流了出来。谢过众人，他们来到五个重患者家，按照医生要求，为第二天的义诊，做好了准备。&lt;br /&gt;
第二天，雨过天晴，新洲医院的医务人员，有备而来，很快给出了最佳治疗方案，还带了价值一万二千元的对症药物，他们决定长期关注这五个病人，今后入院治疗，予以免费，并且派车接送。&lt;br /&gt;
五个患者的病况都有明显好转，黄旭坤心里日夜悬着的石头，才算落下。&lt;br /&gt;
我觉得黄旭坤这个人内心怀有英雄情结，他应该当过兵。扶贫办的同志给我发来了一组他的工作照——在贫困户家的火炕上，他盘腿挺背，稳坐如钟；在义务劳动后，他和几个扶贫干部一起吃快餐，大家都坐在台阶上，唯有他蹲着，那腿脚像凳子一样牢靠。&lt;br /&gt;
我的直觉没有错。黄旭坤的确参过军，曾在辽宁武警部队当过轮训教员。他来到我面前，目光炯炯，仪表堂堂。立定，握手，落座，开口说话，举止行为尽显当初的训练有素，使人想到军歌嘹亮的演兵场。&lt;br /&gt;
  这是一个有四年军龄，三十年党龄，三十年工作履历的青年干部。2015年，在敖汉旗综合执法大队副大队长的岗位上，被组织选派到古鲁板蒿镇康家营子村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
到了康家营子，看到当地村民的生存状况，他雷厉风行，以最快的速度，解决了每个自然村之间通水泥公路的问题，同时想方设法，为全村安装了有线电视，给各个自然村修建了文化活动场所，现正因户施策，为贫困户谋求脱贫致富的项目。&lt;br /&gt;
  黄旭坤在康家营子村干得热火朝天，突然接到一个原单位领导的电话，说要和他谈谈。&lt;br /&gt;
  原来，为了落实党的十九大坚决打赢脱贫攻坚战的部署，聚焦深度贫困地区脱贫攻坚的“坚中之坚”，组织上想把黄旭坤调离康家营子，交给他一个更艰巨的任务，到古鲁板蒿镇孤山村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
  黄旭坤对孤山村的情况略知一二，那是个由三个村合并成的大村，山地多，天气冷，风沙大，降雨不均，养殖业和种植业局限于养羊和种玉米，很难寻求新的致富项目。这三个村子的民风民俗各有千秋，互相极不认同，各村内宗族之间也存在旷日持久的矛盾，往往一有涉及利益的事情，就会闹出种种事端，当地村干部早已被弄得束手无策。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 5 Yungpen He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   领导也了解这些情况，就给黄旭坤做工作，意思是这是咱们单位结对帮扶对象，又是老大难村，不派一个强有力的干部，拿不下来。大家一致认为你在康家营子干得很好，一定能担起这副重担。当然，你有权利选择留在轻车熟路的康家营子……&lt;br /&gt;
你领导又说，你还记得总书记说过这样一句话吗：“为其艰难，才更显勇毅，为其笃行，才弥足珍贵……”这位领导显然十分了解黄旭坤的性格，也懂得做思想工作的艺术。&lt;br /&gt;
    黄旭坤为之一振，他把所有的为难和犹豫吞进肚子，二话没说，接受了组织的委派。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
黄旭坤的语言表述，简洁利落，掷地有声。他说，沧海横流，方显英雄本色，谷壑纵横，才见赤子之心。在扶贫攻坚这场举国大战中，我是万马军中的一个战士，既然披上了孤山村脱贫攻坚驻村第一书记的战袍，不干不行，干就干好 。&lt;br /&gt;
    2016年，黄旭坤初来乍到，他从车上卸下简单的行李，走进了村委会办公室。&lt;br /&gt;
村委会给人的感觉像一个弃屋。桌椅板凳，歪歪斜斜，破旧不堪，桌子上没有办公用品，墙上地上都是灰尘， 水壶里没有一滴水，只有黄色的水锈挂在壶嘴上，院子里没有卫生间，没有花圃菜畦。一面晒褪了色的国旗还在门厅上挂着，已经被风雨撕得一条一缕，让黄旭坤看着想掉眼泪。&lt;br /&gt;
黄旭坤做的第一件事是在院子里种上了几畦子蔬菜，绿油油的菜苗长出来，村民一路过，就知道这回可是真格的，驻村干部要在咱们这里安营扎寨了。他又从自己的工资里拿出三千块钱，买了米面油，还有一大堆方便面。上任伊始的那段时间，他平均每天吃两顿方便面，他没有时间照顾自己，村委会也没有食堂给扶贫干部做后勤保障。&lt;br /&gt;
 孤山子村在古鲁板蒿镇南部，有8.9万亩土地，包括耕地3.4万亩，林地3.5万亩，山地2万亩。一共有7个自然村，1160户2940口人。党支部下设11个党小组，共有84名党员。然而，孤山村并没有呈现出团结一致奔小康的局面，上上下下进取心涣散，宗旨意识淡薄，财务管理混乱，集体经济空壳化。这就是黄旭坤当时所面临的情况。&lt;br /&gt;
当时，由于前任村支书已经退休，作为脱贫攻坚驻村第一书记，黄旭坤义无反顾地担起了孤山村党支部的工作。&lt;br /&gt;
党员同志，你们在哪里？老村干部，你们在哪里？村里的妇女骨干，青年骨干，你们都在哪里？&lt;br /&gt;
黄旭坤开始了紧锣密鼓的串门行动。他坐在炕沿上，给大娘点着一袋烟；他走进大爷的场院，随手拿起一把扫帚，成了大爷的帮手；他走进田间地头，跟乡亲们一起掰玉米，起土豆；他的眼睛注视着村里的每一缕炊烟，他的双手触摸着这片土地的每一丝脉动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 6 Julia He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡亲们奔走相告，来了一个黄书记，要领着咱们甩掉穷帽子呢……很快，两委成员到位，党员到位。全村上上下下，等待着黄旭坤的第一步棋。&lt;br /&gt;
黄旭坤的第一步棋，就是向镇党委建议，对村党支部和村委会进行调整充实，让年富力强，心怀村民利益的同志进来。第二步棋就是强化制度建设，党务公开，政务公开，财务公开，启动村民代表和监委会的联合监督。他对全体党员说，沧海河流有砥柱，万山磅礴看主峰。谁是砥柱？就是我们这些在党旗下举手宣誓的共产党员，谁是主峰，就是村民们一票一票选出来的村干部！&lt;br /&gt;
我们要出来走两步！共产党员就是排头兵。&lt;br /&gt;
当村民们走进村委会的时候，眼前不由一亮，鲜艳的五星红旗升起来了，崭新的镰刀斧头的党旗挂起来了，办公室收拾得窗明几净，桌子上摆放着崭新的档案盒、文件夹、工作手册，并且安装上了网络，具备了基本的办公条件。黄旭坤没有说，这是他自掏腰包购买的。他懂得老百姓的心，面对热情洋溢的宣传鼓动，他们更愿意看到你所办的实事儿。&lt;br /&gt;
由于没有投资，全体党员干部义务劳动，整治脏乱差，改善全村人居环境。黄旭坤冲在最前头，党支部书记刘庆波，家里开着一家鞋店，当即关了店门，带着媳妇和两个店员来参加义务劳动。其它党员和村干部一看，也纷纷领来了自己的家属。这次义务劳动结束，把村里街道彻底清洁整理一遍，节省了七千余元的劳务费，更重要的是，让老百姓看到党员干部那是说干就干，不玩花架子，跟着他们脱贫致富大有希望。&lt;br /&gt;
后续的实事儿一件接着一件。村委会打了机井，村子里二十多年拉水吃的历史结束了，连接全村的18.7公里水泥路修通了，危房旧房改造的110套住房在建，幸福大院养老工程在建，400万扶贫资金落地，渗金吐、北洼等六个自然村传来了日夜不停的机器轰鸣声，七眼饮水井，五眼灌溉井很快完工，一次性解决2500口人吃水和2000亩地浇水难题。在党支部村委会的引领下，孤山子种植合作社成立了，每年收入可达140万；养殖合作社成立了，年收入可达到180万元 ；旅游合作社也成立了，每年收入是100万元。仅此三项，就带动20户42口人实现了脱贫。&lt;br /&gt;
 人心齐，泰山移。黄旭坤和村两委的同志们团结奋战，全体村民人人参与，孤山子村的脱贫攻坚之路越走越宽敞。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 7 Rita Chang ==&lt;br /&gt;
 2017年8月18日，早晨四点，窗外下着大雨，黄旭坤接到包片干部任亚青的电话，说是邢家营子自然村村民之间发生了冲突，都动了铁锨和锄头，事态十分严重。黄旭坤一个骨碌下了床，启动汽车，瞬间穿入雨雾。&lt;br /&gt;
邢家营子离村委会十公里，当时水泥路还没有修好，大雨滂沱，山路起起伏伏，泥泞曲折，很难辨识路况。黄旭坤走到3.4公里处，车轮滑入一个坭坑，保险杆损坏，半个车厢进水，没有办法继续开车前行了。黄旭坤打开车门，从泥水里爬出来，看看表已经是早上五点了，打个电话给邢家营子村干部，得知冲突还没有停止。&lt;br /&gt;
还有六公里的路程。黄旭坤把鞋里的泥水甩干净，迎着大雨翻过山岗，趟过泥洼，顾不上衣服被灌木刮破，也不没在意胳膊出现了流血的伤口，跌倒了，爬起来，泥滚身，身滚你，时而加速奔跑，时而小心翼翼地挪步，终于到达邢家营子村民纠纷现场。&lt;br /&gt;
沉疴陋习，总是与贫穷的生活如影随形。邢家营子争端是因为大雨，雨来了，流入了上一家的田地，上一家就垫高田埂，自家的田保住了，下家的田就被淹了，全村的地都是相连的，结果大部分人家都卷入了这场冲突。&lt;br /&gt;
突然有个泥人出现在纠纷现场，大喊着，不要闹了，闹下去有完没完？&lt;br /&gt;
正在打仗的村民一愣，这大雨天的，谁能来咱们这穷地方？莫非天上掉下个孙悟空？&lt;br /&gt;
有人认出来了：“这不是驻村的黄书记吗？这大雨天的，您怎么来了？”&lt;br /&gt;
黄旭坤的确一肚子火。他一把夺过村民手中的铁锨和锄头把子，往地下重重一扔。怒吼一声：“不是你们叫我来的吗！你们不打仗我能来吗！”&lt;br /&gt;
一个怀着身孕的妇女被感动了，她无声地走到黄旭坤身边，给他撑起一把伞，毫不在意自己已经被雨水淋湿。&lt;br /&gt;
现场安静下来了。黄旭坤也无须在多说什么，他在前面走，大家都跟在他的身后，回到了村里。黄旭坤心里非常清楚，愚昧的根子是贫穷。他让村干部通知下去，一家出一个人，到村民组长家开会。&lt;br /&gt;
“老祖宗说过，远亲不如近邻，什么意思？就是说乡里乡亲的住着，比你那在北京在赤峰打工的儿子闺女近多了，有用多了。我就不相信谁家能房顶开门，灶坑打井这辈子用不到邻居帮忙。所以近邻之间，可不能遇着点儿小事就闹生份！”&lt;br /&gt;
“你们细想想，咱为啥要死守着这点庄稼，还不是因为全指着这点庄稼过日子，没有别的来钱道，为啥闹事，就是因为个人顾个人的小利益，要是打架联合起来，共同守着大盘子挣钱，还会有这事儿吗？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 8 Gemma Morgan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
村民们们你一言我一语，说“可不是吗，黄书记，你把我们心里说得透亮透亮的。往后听您的，谋略点大事，咱邢家营子也要脱贫致富达小康。”&lt;br /&gt;
这家说要杀鸡，那家说要宰羊，一定留黄书记在村里吃顿热乎乎的家常饭。&lt;br /&gt;
黄旭坤说：“饭就免了吧。我的汽车还在水坑里泡着呢，请你们帮个忙给拽出来。”&lt;br /&gt;
有人开着拖拉机，有人拿着钢丝绳，村民们争先恐后到了现场，把黄旭坤的车从泥坑里拽了出来。黄旭坤掏出五十元钱，说给大家买点烟抽。村民组长说，黄书记，快拿回去，你帮我们解决这么大问题，我们要你的钱，那太丢脸了……&lt;br /&gt;
黄旭坤就这样成了村民的贴心人，主心骨。有困难找黄书记，哪有有困难，哪里就有黄书记。在他们的眼里，黄书记钢筋铁骨，无所不能，是一个浑身志勇，无往而不胜的大能人。&lt;br /&gt;
村里有位独居老人，七十六岁了，叫王明兰。在烧炕的时候，不小心引起了一场大火，把自己家的房子彻底烧毁。白发苍苍的老人面对一堆冒着黑烟的灰烬，失声大哭，冷冷的秋风一阵阵袭来，她浑身发抖，萌生了寻短见的想法。黄书记来了，给她带来一个实实在在的承诺，入冬前，一定让您老人住上暖暖和和的新房。黄书记的话掷地有声，一座红砖瓦房，很快建成了，有上下水，还有取暖小锅炉，比老人原来的房宽敞暖和了很多。老人这一次是喜极而泣，她拉着村干部的手说：“有这样好的干部关心我，我再也不用为年老害怕了，我要好好活下去。”&lt;br /&gt;
 为西洼村民组的独居老人李桂兰能够排解孤独，黄旭坤回家，把自己家的新电视拉来，送给了老人；&lt;br /&gt;
村里有三十户人家的孩子就学困难，黄旭坤通过各种渠道请求支援，获得了爱心人士一万余元的物质支持，使他们高高兴兴地进入了新学期。&lt;br /&gt;
没有人知道，黄书记也有病痛伤心、软弱无助的时候，一个个夜晚，他是怎样躺在宿舍的床上辗转反侧，忍着疼痛坚持到天亮的。由于年轻时军训留下的损伤和长期的劳累，他患有腰间盘突出和结肠炎，自从来到孤山子村当驻村第一书记，他的双休日都是在工作中度过的，他的除夕夜、中秋节、国庆节都是在村里和孤寡老人、困难群众一起度过的。倒是经常有机会到旗里办事、开会，可是每次都忙得过家门而不入，一件事接一件事，件件事儿都需要和时间赛跑，哪里舍得时间上医院啊，平常他只能靠吃药止痛消炎，维持现状。&lt;br /&gt;
肉体的磨难可以靠意志抗住，内心的愧疚和伤痛，却不是忍一忍就可以忘记的。说到这里，黄旭坤流泪了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 9 Jay Shang ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“去年1月20日，那是一个周六，我本该休息。由于正在进行全村贫困户施策大排查，上级要求不能落下一个符合政策的贫困户，也把以前审查不严时纳入的贫困户重新摸底研判，要求星期一早晨必须上报，此项任务直接关系下一步全旗的扶贫攻坚工作。我正带着干部紧张工作。 下午四点多，我叔叔打来电话说：“三啊，你弟弟快不行了，你婶子哭的要命，我也不知道怎么办，你快回来看看吧！”&lt;br /&gt;
“我应该立即回去，安慰叔叔和婶子，送别亲爱的堂弟。我的老家在农村，从小是在我叔叔家长大的，这么多年以来，叔叔和婶子拿我比自己的亲生儿子还看重，弟弟对我也特别亲，小时候，每逢年节，叔叔买点水果或其它好吃的，弟弟总是把最大的那个给我吃。还记得我 入伍那年，弟弟十四岁，穿着一双漏脚趾头的黄胶鞋，到旗武装部送我。在我临出发时，他用手绢包着一百多元钱，塞进了我的衣兜，那是他利用寒暑假挖甘草积攒下来的钱，自己都没舍得花一分。 &lt;br /&gt;
我后来转业在城里安了家，每当家里园子下来的第一茬菜，弟弟就会赶着毛驴车，步行三十多公里，先给我送来……农村每年腊月要杀猪准备过年，叔叔全家每年都是等到我回家才杀猪，为的是让我吃上新鲜的杀猪菜。每到那几天，弟弟总是高兴地忙前忙后，走时还得给我带上一个肘子……手头的工作必须按时交卷，亲人远去将永不归来，我心如刀割，假装出去出方便，面对老家的方向，让眼泪哗哗地流出来。工作任务没有耽误，可我愧对了叔叔婶子的养育之恩，也愧对了兄弟的手足之情。”&lt;br /&gt;
 黄旭坤说，即使到了现在，他都不敢听别人叫哥哥，不敢看别人家兄弟在一起团聚的场面。 &lt;br /&gt;
终于，孤山子村有了令人欣慰的成果，2017年，孤山村摘掉了戴了二十多年的软弱涣散帽子，贫困发生率从35.3％降至0.48％。贫困户从316户、699人，降至7户14人，顺利通过了验收。孤山村2019年退出了贫困村行列，被评为脱贫攻坚先进单位。&lt;br /&gt;
黄旭坤也被评为“系统优秀共产党员”“全旗优秀驻村第一书记”“全市扶贫模范”“全市脱贫攻坚先进个人”。我在采访结束之前问他，你的任务完成了，是不是该回机关复归按部就班的状态了，他这样回答我——“听从组织安排，不干不行，干就干好”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 10 Marianne Kirn ==&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
对于90前后的年轻人来说，追星是必须的，赶时髦也是不可或缺的。若问他们崇拜什么人物，那么我们得到的答案往往都是成功者。这些成功者，必定拥有大量的财富，或者站在某一行业的绝对制高点。&lt;br /&gt;
刘叶阳和他的同龄者有一点不同，那就是他从童年到如今，一直保持着对父亲的崇拜。长大我，我要成为你，这是刘叶阳的人生梦想。&lt;br /&gt;
刘叶阳的父亲是赤峰市县级机关里的一个科级干部。他出生在赤峰市喀喇沁旗牛家营子镇团结村，后来读书和工作始终没有离开过这片区域，在最接地气的工作岗位上,他一干就是大半辈子，一步步从民办教师，村宣传委员，乡党办秘书，副乡长走到今天的岗位，总结起来，还真的没有什么轰轰烈烈之类的壮举，就是一个踏踏实实，勤勤恳恳的老党员、老公务员。 &lt;br /&gt;
童年的夕阳透出无限的暖意，哪怕脚下是一层厚厚的白雪，寒风把他圆鼓鼓的小脸吹得像个红萝卜，小叶阳也会站在家门口的路边固执地等待。父亲会在这个时刻回家，他总是骑着那辆老旧的自行车，从远处的桔红色光芒中走来，脸上满是汗珠和霜雪。他使劲蹬了两下车，飞快地在儿子跟前停住，伸出一只手，把儿子从地上捞起来，放在自行车的大梁上，然后推着宝贝儿子，一路有说有笑地往家走。&lt;br /&gt;
小小的叶阳对爸爸口袋里的糖果更有兴趣，他不知道这是父亲从十分拮据的伙食费里节省出来的。&lt;br /&gt;
 父亲当时在赤峰学院就读，这是他在有了两个孩子之后的选择。别人说，你其实大可不必吃这份苦，就凭你那脑袋瓜儿，在家养点牛羊什么的，或者做点小买卖，再不济把地侍弄好了，几年就能发起来，也不至于煎两个鸡蛋，还要往里面兑一把面粉，吃得直吧嗒嘴。父亲不为所动，他毅然通过考试，成为一个大叔级年龄的大学生。赤峰离牛家营子乡四十公里，他一次都没有坐过汽车，就靠一辆自行车走完了二年的求学之路。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 11 Yamato Taichi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
许多年之后，刘叶阳还记得父亲脚上那双带裂痕的旧皮鞋上，还记得父亲肩头那只重重的旧书包。&lt;br /&gt;
父亲在外读书工作，母亲一个人忙着种地和家务，小叶阳就成了一个自由自在的小牛犊，从小贪玩导致了他后来面对高考的望而却步。父亲并没有发火，一遍遍鼓励儿子，实力是点灯熬油积攒下来的，拼一拼才知道自己到底怎么样。刘叶阳大学毕业之后，又在父亲的支持下，连考三年而不气馁，终于考上了公务员。也许就是命运使然，他也像父亲一样，做了牛家营子乡的党办秘书，在这个父亲曾经的单位里，他的同事很多都是长辈，他们见到刘叶阳，第一句话都是——刘永军的儿子肯定错不了。他们告诉刘叶阳，你爸那人啊，大事小事，没有一件事不认真，个人事再大，也总是放在工作后面，在乡镇合并，人事调整的时候，他一没找领导要岗位，二没在原地等消息，而是到外地招商引资去了…… 刘叶阳在这里工作了三年，上班的时候，父亲是一面无形镜子，时时刻刻审视着他，砥砺着他；回到家里，父亲就是他随时请教的老师，他永远不能忘记父亲的教诲——事事出以公心，不谋私利，什么时候你都能站住脚。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你。&lt;br /&gt;
刘叶阳这个岗位上干了三年，只能干好，不能懈怠。因而也慢慢体会了父亲当年的心思，明白了父亲为什么顶着生活的重压去求学，后来为什么苦苦坚持鼓励自己考学读书，他追求的绝不仅仅是一张文凭，一个稳定的工作岗位，而是通过受教育，获得人生必不可少的望远镜和显微镜，望远镜瞭望人类的大前景，显微镜可以体察自己周围的小世界。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2016年3月，父亲刘永军在旗人大财经委主人岗位上，被选派到王爷府村当驻村第一书记；在旗委宣传部当干事的儿子刘叶阳，被派到马鞍山村当驻村工作队队员、驻村第一书记，父子俩同时奔赴喀喇沁旗脱贫攻坚主战场。&lt;br /&gt;
第一次作为一个下派干部来到村里，年轻的刘叶阳没有任何经验，尽管是带着一片真心，一腔热情，住在村里简陋的宿舍，吃着村里简朴的伙食，可是，一时还不能走进村民的心里。&lt;br /&gt;
他在入户时发现了一个青年非常放任自流，每天懒懒洋洋，在村里晃来晃去，就是不肯上学，就主动去做思想工作，劝说这个青年人赶紧回学校读书，告诉他将来整个社会的文化水平提高了，没文化，挑个门户过日子都不成……万没想到那个年轻人，突然大发雷霆，冲着他就来了——再让我去上学，我就用砖头子拸死你。 &lt;br /&gt;
简直是莫名其妙，他在手足无措的同时，还有几分畏惧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 12 Tomoko Nakata==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第一次主持村民代表会议，议题是评选困难家庭列入贫困户。通知八点半开会，村民代表们哩哩啦啦，到了十点还没有完全到齐。刘叶阳和另一个工作队队员，坐在会议室耐心地等着，村民们好像没看见他们似的，互相聊着张家长李家短，嘻嘻哈哈地开着一些荤笑话。一些人来晚了，还不让问为什么，一问就有点恼火。他们说，我们家里一堆活儿等着呢，哪有时间在这儿听你们念文件念政策，啥事儿直说，说多了我们也听不懂。&lt;br /&gt;
其实这天开会，村民并不是真的不关心，而是带着一肚子不满意来的。&lt;br /&gt;
刘叶阳说今天要听听你们的意见，看看咱们村哪些户合乎贫困户标准，咱们就把他家列进去，按照政策给予扶贫帮助。&lt;br /&gt;
明明是要评选新年度的贫困户，有人却翻起了旧账。&lt;br /&gt;
那谁谁家，有车还有房，为什么就当上了贫困户？&lt;br /&gt;
那谁谁家，有儿女在外面开店做买卖，怎么能当贫困户？&lt;br /&gt;
我们家老人病到炕上好几年了，怎么我们就评不上贫困户？&lt;br /&gt;
这个会开乱套了。不知道谁开的头——你们工作队给我们这些村民代表带来啥好处了？是有钱还是有物……你们不公平……&lt;br /&gt;
刘叶阳站起来，示意大家静下来，根本没人听他的。他大喊来一声：“你们听我说——”，眼泪就没出息地流了出来。&lt;br /&gt;
大家静了，不一会儿接着在底下嘀咕，看吧，嘴上没毛，干事儿不牢，一整就哭，算啥本事？&lt;br /&gt;
听到这句话，刘叶阳不由火冒三丈。他狠狠抹一把眼泪，声嘶力竭地喊起来：“你们能不能尊重点儿事实，我们怎么就不公平了？”&lt;br /&gt;
“2014年和2015年的贫困户是我们工作队定的吗？还不是你们村民代表自己选出来的吗，你们当时拉帮结伙，投关系票，有话不说，装在肚子里发芽，现在来章程了。我们工作队是2016年进来的，那一年你们也看到了，我们工作做得有多细致，对贫困户条件审查得多严格，你们刚才说了半天，有一户是2016年评的吗？你们说呀？”&lt;br /&gt;
这一回带头瞎吵吵的人没底气了，刘叶阳绷着脸，主持履行了会议程序，票选认定了新年度的贫困户。 &lt;br /&gt;
周末回到家，眼看妻子带着身孕，一边照顾大女儿，一边还要上班，同时还承担了贫困户定点帮扶的工作任务，累得无精打采。他想着自己工作没干好不说，家里还没照顾上，心里非常沮丧。父亲看出了他情绪不好，刘叶阳含着眼泪把这事跟父亲学了一遍。&lt;br /&gt;
父亲笑了，他拍拍儿子的肩膀，给了两点建议。第一，对待老乡要耐心，农村封闭了这么多年，让他们认识新事物需要一个过程。第二，过去我们下乡往往是走过场，给老百姓留下了印象。所以老乡不爱听大道理，不爱听套话，就看你办不办实事儿，当你帮他们把困难解决了，他们就会信任你。第三，仅仅依靠村两委，因为他们了解情况，又有工作经验。&lt;br /&gt;
刘叶阳回到村里，心情不再波动。他走户入门，不论是不是贫困户，他都嘘寒问暖，耐心了解他们的生产生活情况，进门见到活儿就动手帮着干，遇到老乡家的困难事儿，就拿出小本子记下来，尽快张罗解决。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 13==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在入户的过程中，他和一位六十四岁的老人熟悉了。这位老人生活困难，老伴还是个聋哑人。有一天夜里刮大风，把他家的电视接收天线刮移位了，看不到电视，老两口只好坐在门口的石头上打瞌睡。当他告诉把这事儿告诉了刘叶阳，刘叶阳马上说：“大爷别急，让我上去看看。”&lt;br /&gt;
别看刘叶阳是农村长大的孩子，可是一直是上学，考试，考试，上学，然后在机关写材料，登高上房、下地种田的活儿还真没干过。&lt;br /&gt;
老人家的房子有三米多高，梯子只能够到瓦下面。刘叶阳本身有点恐高，登上梯子，两腿打颤，上不了房，他不想让老人看出他在害怕，两手按住房檐，胳膊一撑，悠上了屋顶。他不敢往四周看，半蹲半爬，降低身体重心，拿着小锅形的天线，连续从几个方向寻找信号，找到了信号，又用砖头瓦块把天线固定好。当他听到大爷在地下喊：“有了，这回有了”的时候，在房上高兴得自己跟自己笑出了声。&lt;br /&gt;
贫困户郭瑞城四十三岁，家里三口人，只有六亩地，没有像别人家那样种山葡萄致富，还在种杂粮，每亩只能收入七百元，生活十分困难。有一天刘叶阳到他们家走访，看到沙发上坐着一个小姑娘，低着头，一句话也不说，便问：“小朋友，几年级了？ 你爸爸在家吗？”小姑娘还是不抬头，不说话。郭瑞城从厨房出来，告诉刘叶阳：“我们丫头眼睛不好了，看不见了。”&lt;br /&gt;
刘叶阳心里一酸。细问得知，郭瑞城的女儿，在六岁时左眼得了青光眼，右眼得了白内障，视力下降很快，只好辍学。孩子的妈妈一看这种情况，就扔下孩子走了，再无音讯。从此郭瑞城又当爹又当娘，每天给孩子洗脸喂饭，同时还要照顾他久病在床的老母亲。他和刘叶阳唠：“我看着人家致富，能不着急吗，可是我只有两只手啊，顾上家里，就顾不上外面，真是愁死。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳问：“这孩子有残疾证吗？”&lt;br /&gt;
郭瑞城说：“残疾人还有证？”&lt;br /&gt;
  刘叶阳联系了医院，给郭瑞城女儿做了检查，并把她的残疾证办了下来 ，又给郭瑞城的老母亲解决了低保问题，郭瑞城一家，每年有了3000余元的补贴。&lt;br /&gt;
  这时候一位北京下派的扶贫干部到马鞍山来调研，刘叶阳抓住这个机会，向他反映了郭瑞城女儿的情况。在多方支持下，郭瑞城带着女儿来到北京同仁医院，为孩子治疗眼疾。经过多次专家会诊，精心治疗，结果令人遗憾，由于时间拖得太久了，孩子眼底的血管已经失去功能，视力无法恢复了。&lt;br /&gt;
  极度失望的郭瑞城，焦躁难耐，直冲着刘叶阳发牢骚：“都是你，非让我们上北京治，结果也没治好，还耽误一个多月。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳默默地把委屈咽下。他想起了父亲的话，有耐心，办实事。&lt;br /&gt;
  喀喇沁旗的特殊教育学校没有盲人教师。刘叶阳又到赤峰市的特殊教育学校打听，学校回复，只要这孩子智力正常，我们愿意收她入学。&lt;br /&gt;
  刘叶阳回来问郭瑞城，愿不愿意让孩子上学。郭瑞城说：“怎么不想啊，这孩子就这么在家呆着，慢慢就傻了。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳帮助郭瑞城给女儿准备了行李物品，开车带着他们爷俩来到学校。学校的生活条件太好了，老师和校长也十分和蔼。可是这孩子就是一句话问不出来。郭瑞城连哄带逼，孩子总算开口，讲了讲自己的病情。校长说：“好了，放假的时候，我保证让你见到一个活泼开朗的丫头”。&lt;br /&gt;
  临别，郭瑞城和女儿抱着痛哭。这些年来，他把丫头放在心尖上养着，家里再困难，孩子没冷过，没饿过，总是穿的干干净净地。刘叶阳一边劝慰，一边跟着流泪。他暗暗捏紧了拳头，一定要在脱贫攻坚的岗位上，干出成绩来。见识了苦难，他对脱贫的紧迫性，有了更深入的理解。&lt;br /&gt;
  果然，郭瑞城的女儿放假回来，简直像换了个孩子似的，和大人有说有笑，自己洗脸，吃饭，洗衣服，还帮着父亲做一些力所能及的家务。老师从学校发来视频，这丫头打扮得漂漂亮亮，正在台上朗诵呢。 &lt;br /&gt;
在孩子上学期间，刘叶阳帮着郭瑞城申请了一个保洁公益岗，每月有700余元的收入，同时劝他放弃了不挣钱的杂粮，开始种植山葡萄，每亩可以收入3000元左右，他们家里的生活大有改善。&lt;br /&gt;
工作越来越得心应手，刘叶阳的决心越坚定。刘叶阳的小本子上面记满了每天要做的事情，不论是贫困户的事儿，还是一般村民的事，他都耐心、细心询问，上心、精心地去做好。&lt;br /&gt;
村里的乡亲们开始对刘叶阳刮目相看，由原来的爱搭不理，变为见面唠个没完，有什么心里话争着告诉这个胖乎乎的第一书记。&lt;br /&gt;
有一个贫困户，通过工作队帮助，选择了菜单式扶贫的养牛项目，达到了脱贫致富，一年卖牛的收入就六万多元，家里还存栏八头牛。年底了，赤峰农村家家杀年猪，这个贫困户没有养猪，特意花钱买了一头猪，置办了宴席，专门请工作队吃杀猪肉。考虑纪律，刘叶阳和工作队成员都没有参加。第二天，这个乡亲又专门来请，那实心实意的劲儿，让人不知道怎么拒绝。经过请示上级，他们接受了邀请。一看桌子上除了五花肉炖酸菜，猪心、猪肝、猪肚、猪血肠等全套头蹄下水一样不缺。在当地，这是最上讲究的菜品，他们家自己没舍得吃，一直给最尊贵的客人留着。&lt;br /&gt;
 扶贫先扶志。帮助村里的出名懒汉杜景民从冷被窝里爬出来，真比让一棵躺倒的树起死回生还要难。&lt;br /&gt;
杜景民四十五岁，正值壮年，以前也有一个幸福的家庭。由于好上了赌钱这一口，家渐渐地给他败光了，不仅在外面欠了几十万，村里的乡亲们也都被他借遍了，妻子气得和他离了婚，带走了女儿，儿子小小年纪也出门独自谋生活去了，很少回来看懒惰的父亲，家里就剩了他老哥儿一个。刘叶阳和村干部走进他们家的时候，大吃一惊，真的没想到，现实生活中还会这样的情形。桌子歪着，凳子是断腿的，锅碗瓢盆布满灰尘，炉子里没有灰烬，看来是很久没有用过了。冰凉的炕上被褥脏得跟铁一个颜色，屋里没有一丝热气，连个暖壶也没有。杜景民躺在被窝里，只露着一张惨白肮脏的脸。看有人进屋，眼珠子动了动，算是打了招呼。&lt;br /&gt;
他身体没有病，可是他的每一天都是躺在床上过的。这个世界上只有他白发苍苍的老母亲惦记着他，每天在二儿子家做好饭，冷风热气地步行四里多地送给他吃。他已经完全放弃了自己，母亲怎么劝也不听，就是躺在炕上等死，万万没想到还会有什么人能来关心他。&lt;br /&gt;
按照“两不愁，三保障”的标准，杜景民是身无分文，要啥没啥，工作队很快把他列入帮扶对象。刘叶阳苦口婆心，一步步跟他深谈，告诉他，脱贫攻坚一个都不能落，这是你绝处逢生的大好机会，我们给你提供粮食，你先自己起来做点饭，慢慢地恢复身体，恢复和外面的联系。&lt;br /&gt;
刘叶阳住在村里，每天起来的挺早，就在村里这家看看，那家走走，了解各家的情况。有一天抬头一看，发现杜景民家的烟囱开始冒烟了。这叫刘叶阳好不高兴。&lt;br /&gt;
他再次来到杜景民家，他动员他出来干活儿，说你看看别人家干得多红火，咱们先从公益岗开始，不累，还有固定收入。杜景民埋头不语，刘叶阳又说：“是不是有为难情绪？你放心，我们做好工作，村里人不会朝你要债。”&lt;br /&gt;
杜景民半天吭哧出来一句话，还挺横：“我有病你不知道啊？”&lt;br /&gt;
刘叶阳说：“你没病，你要有病，这么冷的房子，躺一冬天，你挺不到现在。”&lt;br /&gt;
“我就是有病，我就是有病。我头疼腿疼腰疼浑身都疼。”&lt;br /&gt;
刘叶阳知道他的病是心病。心想看起来正面说服，对他一时还起不了作用。于是刘叶阳说“有病咱们抓紧治，治好了也和大伙儿一样脱贫致富。”&lt;br /&gt;
刘叶阳联系好旗中蒙医院，拿车拉着杜景民，去做了一个全身体检。报告单出来了，他给杜景民看，一边和他开着玩笑：“你这头蹄下水血脂血压血糖都好好的，你再说有病就是糊弄人了。”&lt;br /&gt;
没过几天，杜景民穿上了干净衣服，出现在自己家门前，溜溜达达地，就是不敢往远走。可能是不好意思见乡亲。事先，刘叶阳做了些工作，乡亲们表现的十分厚道，谁也不跟他提欠钱的事儿，就是逗他——哎呀，好久不见，起死回生了？快告诉我们阎王爷为啥把你给打发回来？&lt;br /&gt;
村民代表王广发，倡议村民帮助杜景民，很快，这家十斤米，那家一袋面，给杜景民送来了；由于欠电费，杜景民家的电源已经被断多时了，村委会又出面重新给他拉上电，给他买了电褥子，让他不再挨冻；刘叶阳进城把杜景民的儿子找了回来，让他做做父亲的思想工作；村主任帮忙联系，在一个施工队里给他找了个活儿……&lt;br /&gt;
杜景民说：“就是一块石头，也能让你们的热手给捂化了。”&lt;br /&gt;
现在的杜景民，好像换了个人儿一样，穿得整整齐齐，脸上带着红润的光泽。他靠打工脱贫，每年可以挣四五万块 。他见到工作队和村委会的干部，就拉着手说，走走，我买点熟食，到我家喝酒去。据说，他过年办置了新家具，把家收拾得挺像样。刘叶阳逗他：“告诉你呀杜大哥，就差个媳妇了……”&lt;br /&gt;
 成功帮助杜景民脱贫这件事，让刘叶阳心里有了成就感，有了自信。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
自治区脱贫攻坚成效考核组到喀喇沁旗考核，在王爷府村看到满头白发的驻村第一书记刘永军，他们不由发出感叹——这把年纪的老同志，还在第一线冲锋陷阵，真是难能可贵。考核中刘永军上报的电子文件表格，内容翔实，清晰，格式上非常专业规范，这也让考核组眼前一亮。&lt;br /&gt;
自从入村当上第一书记，刘永军就意识到补上电脑这一课刻不容缓，他的老师自然就是儿子了刘叶阳了。儿子在家的时间很少，父子俩就在线上交流，老同志反应慢，却有股韧劲，虽然常常一个问题重复咨询好几遍，最终还是达到了适应工作的目的。电脑也自然地成了不能常回家看看的刘叶阳和父亲的交流工具。&lt;br /&gt;
自信满满的刘叶阳在线上，告诉了父亲两件事。第一件就是成功帮扶杜景民的事，父亲给他送来一朵大大的鲜花。&lt;br /&gt;
第二件事也是刘叶阳自认为非常值得父亲为之首肯的事。&lt;br /&gt;
入村以后，刘叶阳发现村委的工作人员一般年龄偏大，基本都不会使用电脑，很不适应上通下达的需要。他就顺便普及了一下电脑的使用方法。有一位村民大姐，和她父亲性格好有一比，学了忘，忘了又来学，刘叶阳不厌其烦，终于教会了这位大姐。&lt;br /&gt;
几场春雨之后，山上的林子里长出了一种叫地扣的野生蘑菇，白生生的，很肥硕，口感鲜美，是罕见的山珍。这位大姐起早淌着露水，采回了一大筐，挑选最好的，把蘑菇根用薄木片切得干干净净，托了村委会主任，让他送给刘叶阳，表示感谢。刘叶阳说，我一个扶贫干部，帮助村民干什么都是应该的，不能要人家的东西。坚决退了回去。后来村委主任说，那个大姐都哭了，刘叶阳还是没有收。这件事，父亲没有给他送花，而是发来两个字--不妥。&lt;br /&gt;
刘叶阳说，有规定，为何不妥？父亲说，有时间和你聊。&lt;br /&gt;
中央电视总台十七频道有一个栏目叫《遍地英雄》，邀请刘永军儿子刘叶阳父子俩同时到现场，讲述他们担任驻村第一书记的工作经历。&lt;br /&gt;
刘永军讲了一个这样的故事。&lt;br /&gt;
王爷府村有九百多户，刘永军全都走了个遍，哪家是贫困户，哪家是边缘户，谁家的仓里没有粮，谁家的冰箱是空的，都做到了心里有数。这中间，他发现了一个单身汉，还住在一座解放前盖的旧平房里，房子很破旧，有潜在的危险。于是工作队按照两不愁三保障要求，将他列入了贫困户 。&lt;br /&gt;
在给这位老哥儿家进行危房改造时，他向工作队提出要求，你要给我重盖房子，就给我盖六十平米的，盖四十平米的我就不盖了。&lt;br /&gt;
刘永军耐心做工作，告诉这个贫困户，政策就是这么个政策，不是咱们随便可以更改的，如果你想要扩大一点，就自己添点钱，我们帮你打个地基，你方便时自己再加盖。没想到这人还是不通情达理，说那我就不盖了。&lt;br /&gt;
不能因为一个人拖全村扶贫攻坚的后腿。刘永军找来几个和这个人关系好的乡亲来劝说，这位老哥儿就是不答应。后来没办法，刘永军安排好了摄像和录音，在他家摆开阵势，然后和他谈，说你再想想，如果还是不同意拆房重建，那你就签字吧。你要知道，你是因为没有安全住房，达不到“两不愁，三保障”标准才被定为的贫困户，你认为你的房子安全有保障，那就不能当贫困户了。这个单身汉，一听，那还得了，贫困户的种种优惠政策可不能丢。于是赶紧签上了拆迁合同。&lt;br /&gt;
刘永军讲到这里，大屏幕上出现了新旧两座房子的图片，旧房的确破旧得不堪入目，新房红砖白瓦，结实漂亮，场上响起一阵掌声。但是故事并没有在这里结束，这个老哥儿心里敞亮了，劲头也上来了，拼命干活挣钱，现在生活富裕，无忧无虑。他养了几只鸡，慢慢攒了一筐鸡蛋，有一天端着这筐鸡蛋，把刘永军堵在了宿舍门口，也不会说什么客气话，还是带着那股子犟眼子劲：“刘书记，你要不收下这筐鸡蛋，我就站在这里不走了。”&lt;br /&gt;
刘永军被感动了，他知道这个村民是在表达内心的真情，虽然工作队有纪律，但是不能让老百姓觉得驻村干部跟他们外道，有距离。于是他双手接过了这筐鸡蛋，表示了谢意。&lt;br /&gt;
刘永军在现场的讲述中，告诉所有的听众，也告诉自己的儿子，在今后，自己会通过为村民多做好事的方式，回报这位老哥儿，也让更多的老百姓受益。&lt;br /&gt;
不用再聊了，泪窝子浅的刘叶阳又流出了眼泪。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你……他知道自己还年轻。&lt;br /&gt;
自从开展脱贫攻坚以来，刘叶阳所在的马鞍山村已经发生了很大的变化，山葡萄种植和乡村旅游的发展，使这里摆脱了贫穷的阴影，在2017年摘掉了贫困村帽子。2019年7月15日，中共中央总书记习近平来到马鞍山村考察调研，刘叶阳作为当地扶贫干部，负责向总书记汇报工作。&lt;br /&gt;
总书记来到驻村干部之家，亲切地问刘叶阳：“你们什么时候撤呀？”刘叶阳的心里话脱口而出“不获全胜，决不收兵！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 14 ==&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福不是一朵花&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    她是党桂梅。&lt;br /&gt;
在和我交谈的全过程中，她的脸上始终带着笑，有时微微蕴含，有时朗朗盛开。笑容透出她内心的阳光，让我想到一句话——幸福就像花一样。  &lt;br /&gt;
党桂梅五十一岁了。我坐在她对面听她讲述，随着她的故事，进入远去的岁月。我大脑里的蒙太奇不由拂去她脸上的沧桑，拂去她两鬓探出的银麦芒，于是我看到了一个身材苗条，面色白皙，不失俊秀的女子。我想，若是在优渥的环境里，她这个年龄的女人，依然可以婀娜娇嫩，可以时尚拉风，可以像花一样绽放芳华。而党桂梅，这个常年躬身土地的农妇，这个半辈子呕心沥血的母亲，这个几十年如一日，咬定青山不放松的追梦人，在我们看到她终于甩掉了身后那个巨大的贫穷阴影，缔造了崭新生活之时，用一朵花来比喻她的幸福感，显然有些矫情。&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福来得孜孜矻矻，来得扎扎实实，使我想到的不是一朵花，而是一棵树，一棵在原野上栉风沐雨的树。当然，她的旁边还有另一棵树，与她并肩而立。这两棵树一起在风雨中挣扎，同呼吸共命运，含辛茹苦，百折不挠，奋力汲取生命的营养，当枝头稀疏的绿叶终于变成了浓荫，彼此的根已经成为一体。&lt;br /&gt;
刘玉国比党桂梅大三岁，他们的婚姻和诸多中国农村式婚姻一样，是经人保媒开始的。媒人说，刘玉国老实厚道，心灵手巧。党桂梅一看，这人长得挺周正，听说话也本分，就同意了。许多年过去，有时候老两口拌嘴，刘玉国上来倔劲，三头老牛拉不回来。党桂梅便退一步地阔天宽，跟他说，我也会吵架，话赶话我比你来得快，我不过是大人有大量，我让着你行不行。说着她自己在一边就笑了。这是因为在党桂梅心里，嫁给刘玉国，不管日子是穷是富，是顺利还是困难，她都没后悔过。这是她不会动真格生气的根本原因。 &lt;br /&gt;
刘玉国家兄弟姊妹多，父母没有钱给他们办置婚事，党桂梅一进老刘家的门，就背上了3700元的饥荒。那是上个世纪八十年代的事情，一个鸡蛋卖一毛钱，一斤玉米卖几分钱，一亩地连二百斤玉米都收不了，一百五十亩地，收入三千元，交公粮一千多元，你平常日子还得吃喝用度呢，就是说，要还清这些饥荒，意味着小两口需要付出大半辈子的辛苦。&lt;br /&gt;
谁说爱情不能当饭吃，俺家就能。说完了这句话，党桂梅突然意识到什么，瞅瞅我，像个新过门的小媳妇似的，羞答答地捂上了微红的脸。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国，先结婚后恋爱。相处时间一长，刘玉国发现这个媳妇正是自己梦中的那个人儿，会过日子，凡事先算计，想妥了，就去做，你让她给自己放个假，歇下来，磕点葵花籽，扯个闲话，她一分钟都受不了，一干上活儿，便不愿意撒手；党桂梅觉得，自己想到的事儿，丈夫早想到前头去了，他虽然不说啥，行动起来比谁都快。为了未来的幸福生活创业，刘玉国有心劲，雷厉风行；党桂梅呢，嘴一份，手一份，说干就干。真是不是一家人，不进一家门。小两口你恩我爱，拧成一股绳拉车，相信铁杵一定能够磨成针，好日子虽然来的慢一点，但是肯定就在前面等着他们，早晚不会秃噜扣。那时候，他们俩浑身好像上好了发条，力气足足的。&lt;br /&gt;
远在二十多年前，党桂梅家的脱贫战，已经在只有一座泥房的庄稼院里打响了。尽快把饥荒还清是他们夫妻的第一个目标，至于未来，他们不敢想也想不到什么楼上楼下、汽车电话之类的锦绣蓝图，只要有一院子牛羊驴鸡鸭猪，手里有个存款折，存款折上面有几百块钱，就是天大的幸福了。党桂梅说，一分钱难倒英雄汉，没钱的滋味我知道。手里有两个钱儿，遇到事儿不受憋屈。。&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市，北倚大兴安岭山脉，南仰燕山屏障，处于两山之间。党桂梅和刘玉国所在的北房身村，属于巴林左旗哈拉哈达镇，地处赤峰市东北部大兴安岭脚下的林缘地带。哈拉哈为屏障，哈达是山的意思，用蒙古文一翻译，你就知道这里的地形地貌了。这个镇子，包括其中的北方身村，就靠在大兴安岭的根儿底下，这里山地，丛林，沟壑纵横交错，可耕种的田地，大小不一，就像一块块补丁似的散落在山间。这一代历史上是契丹的发祥地，无法考据当地的游牧生产是否于此有关。到了清代康熙时候实施戍边，农耕文化开始进入此地。北房身这个村名，明显来自汉语。这样的历史背景，半干旱草原的气候环境，让我们不难理解，直至当今，这里的百姓，为何依然以半农半牧为生。良田不足，山地贫瘠，气候偏冷，使这片土地从未离开过贫穷的笼罩。&lt;br /&gt;
党桂梅出生在北方身村附近的一个营子，营子就是自然村，往往只有十户八户、二三十户的人家。叫营子，也应当是游牧时代屯兵记忆的一种延续。党桂梅排行老三，上头有两个姐姐。读到小学三年级，父母不让她接着念了，当然是供不起了，家里所有的哥哥姐姐，不管是否成年，都要下地干活，而党桂梅这个还没有告别童年的小姑娘，需要在家看弟弟、做饭、打扫卫生，为下地劳动的人做后勤。她哭，一哭就是一整天，夜里躺在床上还在抹眼泪。要说学习成绩，党桂梅在班上始终是状元级的，全班六十多个学生，第一批戴上红领巾的只有一个男生和一个女生，那个女生就是她。作为一个好学生，党桂梅每天都是兴高采烈的，唱着“太阳天空照，花儿对我笑”上学，捧着鲜红的100分回家。虽然到了家，放下书包，就得出去放羊採野菜，但是她是快乐的，从不知忧为何物。&lt;br /&gt;
姐姐说，三儿呀，别哭了，好歹你还上了三年级，一分钱大的字认识了两口袋。命里是个丫头，你也算行了，会写自己的名字，会写咱妈咱爹的名字，还能分清林东怎么写，林西怎么写，你看看你这两个姐姐，进了屋认识锅台，出门认识垄沟，不是也得活着。&lt;br /&gt;
党桂梅看看大姐和二姐，不哭了，一连好几天谁也不理。她把嘴唇咬出血来，把话咽在肚子里，告诉自己——上不了学，我也要好好活一把，绝不能傻啦吧唧地听天由命。&lt;br /&gt;
昔日的同学放学回来，从自己家门口路过，党桂梅立刻扭过头去，不看人家怜悯的目光，也不看人家肩头上那叫人眼红的书包。但是她没有忍住，到底还是把同学拦在家门口，问人家今天学校里都学啥了。同学讲给她听，她一只手抱着弟弟，另一只手拿着根柳条在土地上写，把生字用拼音注上，用加减乘除小数点，把家里的玉米土豆和辣椒算了一遍又一遍，一天两天，一年两年，党桂梅有了几分自信，你们坐在教室里，五年级小学毕业，我坐在院子大门口，也不差啥，课本上的生字我都念下来了，加减乘数小数点，我也会使用了。&lt;br /&gt;
这件事对于她今后的意义有多大，年少的党桂梅，并没有意识到。时隔多年，面对我的采访，说起这件事，她灵光一现，拍了一下脑壳说，对劲儿啊——村里和乡里的领导们说我是脱贫路上敢做梦的女人，我这个敢做梦啊，八成就是从那个时候开始的。&lt;br /&gt;
面对3700元的饥荒，她对丈夫说，人有两件宝，双手和大脑，咱们不能让它们闲下来。丈夫说，哈下腰杆往上走，多高的山也会给咱们留一条道。&lt;br /&gt;
巴林左旗的林缘草原和山地，出产黄芪、沙参、防风等多种中草药，由于天旱，日光照射强烈，其质量是一等一的好，只是当时市场还没有形成，中草药的价钱很低。中草药长在 在杂草和灌木丛中，让人不好认，好不容易找到了，其根子很深，十分难挖，有时候，为了一棵完整的药材，要将死硬的土地深挖好几尺。挖药这活儿，吃苦不说，也有危险，要时时防着被毒蚊虫叮，要小心爬山踩空，还要躲着荆棘以免划伤手脚，即使在十分贫穷的巴林左旗，也很少有人靠挖药卖钱谋生活。从前挖过药的老人说，猫一天，狗一天，平均下来一天能挣到两三块钱就顶天了。小两口商量了好几次，把眼巴前能挣钱的事排了个队，发现只有挖药不用先投成本钱，况且地里春种秋收，打理好庄稼，人还有闲空，可以做到两不耽误，再说中草药一般都不是一年生植物，所以，挖药这活儿春夏秋季三个季度都可以干。&lt;br /&gt;
当他们在夕阳落山的时候，提着半篮子中草药，脸上带着被树枝划破的血印子，身上满是茅草沙尘地回到村里的时候，邻居直接就对他们说了，傻呀，这活也干，这点钱就把你们支使成这样。&lt;br /&gt;
他们哭笑不得，但没有放弃。后来掌握了挖药的技术，驾轻就熟，每天可以收入大约十二元，他们一个十二元一个十二元地攒起来，在加上平时省吃俭用，从手指缝和嘴巴里挤出来的零钱，第三年终于还上了3700元的饥荒。&lt;br /&gt;
无债一身轻，虽然作为年轻媳妇的党桂梅，过年都舍不得买一件流行的新衣服；虽然到了集上，面对小商铺里五红大绿地挂着的纱巾，也只能停下脚步看了又看，然后像没听见老板的招呼似的，扭头就走。但是她觉得这日子已经很叫人满足了。&lt;br /&gt;
党桂梅告诉我：“住在她家里的婆婆，每天可以吃上一个鸡蛋了，有时下在面条里做个荷包蛋，有时候还可以让老人换个口味，把鸡蛋用豆油煎一煎，往锅里放油的时候，也不必那么小心翼翼地一滴一滴地往锅里滴了，多倒一点也不用那么心疼了。自己有了身孕的时候，想喝一口酸奶，丈夫说，咱们去打牛奶，回来自己发酵。拿上钱，拿上盆，就把牛奶打回来了。 &lt;br /&gt;
儿子出生了，长得虎头虎脑，结结实实的，一逗就咯咯地笑。院子里也养上了鸡，养上了一头大母驴。党桂梅说，我们有了儿子，才理解老人们说的话，人心真的都是往下长的。看着自己身上掉下来的肉，看着儿子活泼可爱的样子，我们两口子心里哪个爱呀，就像吃了甜菜疙瘩那么甜。我跟他爸说，我这辈子最委屈的就是没好好上学，我要是好好上学，现在没准也能当个东方之子，上个电视啥的呢。那时候中央电视台有个栏目叫东方时空，介绍过好几位女科学，女教授，那都是国家的的顶梁柱。我特爱看那个节目，有时看着看着，就忍不住掉眼泪，心想她们虽然不容易，但人家毕竟成功了……我每回说起这话，我们家刘玉国就会接——供、供、供，咱儿子在乡里上了小学，到林东上中学，然后到北京上海念大学，等他有了儿子，就到联合国去念，做个决定世界大事的人。到那个时候，党桂梅就出名了，人人都知道党桂梅老奶奶不是一般人儿……玩笑虽然开得有点大，但是再苦再累，也要把孩子供出来，是我们像铁一样实实在在的想法。&lt;br /&gt;
可能是由于我长年劳累，儿子早早的就没了母乳，给他喝米汤，加点牛奶，不行，孩子眼看着就瘦下去了，六个月，连二斤肉都没有长出来，我们心里那个难受啊，缺钱，怎么办呢？挖药，种地，土里刨食的办法是解决不了问题了。这时候农村的集市活跃起来了，我们这一片的集市也很热闹。看着那些林西镇和林东镇的人，从大城市带来了洗发液、电熨斗、方便面啥的到集上卖，是挺赚钱的。可是我们没本钱，家里有孩子，有地，也出不了远门，那我们能卖点什么呢?&lt;br /&gt;
山根，河套，庄稼地，长啥卖啥吧。玉国手巧，就到河套割了些柳条子，在自己家编土篮，每天干完地里的活，我给他剪柳条，打下手，我们俩人一直干到半夜里，后来他也把我教会了，他编大筐，我编小篓。十天一个集，赶集的地方离我们北房身村八十华里，他骑着个加重的自行车，带着我，前面车把挂着五个土篮子，我的肩上挎着五个土篮子，在装上点葵花籽、山杏仁，偶尔带点冰糖红糖，过年过节带些对联去卖，我们挣钱虽然不太多，几年下来也把儿子养大了，还置上了一公一母两头驴，二十多只下蛋的鸡，后来又抓了一头小母猪，每年能卖出一窝小猪仔。家里的日子，真是好多了，有盼头了，这时候我们丫头也出生了，我们也成了儿女双全，不愁吃穿的户了。”&lt;br /&gt;
儿子听话，又聪明，丫头虽然小，但是是个伶俐的，不到三岁，就能把电视里动画片的的故事照讲一遍。党桂梅两口子就盼着着两头驴生小驴驹子，慢慢繁殖起来，到时候借上大力，供两个孩子上学的钱就不愁了，好日子的缰绳已经被他们抓在了手里，只要平平安安地过下去就好了。&lt;br /&gt;
万万想不到的事情，没有任何预兆就来了。儿子十六岁那年，突然身体和精神出现了怪异显现像，乱发脾气，乱砸东西 ，在很短的时间内愈演愈烈，最后到了无法控制的程度。刘玉国和党桂梅赶紧带着儿子到了巴林左旗和赤峰市的医院，确诊的结果为精神性疾病，这个消息简直不啻于晴天霹雳，令这个刚刚过上安稳日子的家彻底地塌陷了。&lt;br /&gt;
刘玉国知道党桂梅患有高血压症，经不住打击，就劝告妻子，说孩子小，正是长身体的时候，咱们咬牙使劲干，有了钱肯定能治好。说是说，刘玉国的心里还是压着一块大石头，他一个坐在地头上抽烟，一坐就是一下午。家里所有的存款都花光了，亲戚朋友伸出手来给予的资助也用光了。党桂梅两口子开始借高利贷，二分利，就是说借一百元，要还一百二十元。他们何处去了，想着即使倾家荡产，也得借，万不能把儿子耽误了。里里外外，他们花了二十八万。最后实在没有钱了，儿子无法住院，只能在家里服药治疗，效果显然就差多了。一天天劳心劳力地照顾着处于异常状态的儿子，党桂梅感觉自己的身子越来越没劲，早上起来从炕上往地下一站，两条腿好像是别人的，泥一样地堆下去。降压药加了剂量，血压看着是降下来了，压差却拉大了。&lt;br /&gt;
她硬挺着，暗暗告诉自己，你可不能倒下去，儿子病了，丫头还小，你要是再倒下，让玉国一个人扛这么多事怎么扛得了。在丈夫面前，她说，我就是个急火攻心，吃点牛黄上清片就好了，在刚刚上小学的丫头面前，她还是那个无所不能的妈妈，每天问孩子的功课，让她吃好穿暖，给她打扮漂漂亮亮的，送她到大门口。&lt;br /&gt;
党桂梅到底没有逃过这一劫。一天早晨，她起身时感觉身上很难受，眼前突然一黑，就晕了过去。等到她醒来，一睁开眼睛，天哪，谁给我脑袋上蒙了一块红布？从头上到脚底，都黑红黑红的，窗台上绿色的龙角菊是红的，饭桌上黄色的小米粥也是红色的，看看天，天花板是旋转的，墙角转成了锅沿儿……&lt;br /&gt;
住进了医院，党桂梅的病情一时也没见太大好转，问医生，医生说还需要做一些检查，请专家会诊，当然，需要的治疗费也不少。刘玉国在门外和大夫的对话，党桂梅隐隐约约地听到几句，和她猜想的差不多。她闭上眼睛，不吱声，静静地躺了一天一宿，第二天起来，就喊丈夫。她想好了，换下医院的病号服，穿上自己的羽绒服，回家，不治了。&lt;br /&gt;
她说：“我当时想了，我回去养一阵，好了就好了，不好也不浪费钱。家里的鸡鸭猪，还有攒下来的几百斤小米子和干黄芪，全都卖光了，就剩下两头驴了，可不敢再卖了。丫头小，儿子病，往后不得把个闷葫芦似的的男人愁死啊。留下驴，慢慢养，年年下两个小驴驹，还有个活钱，怎么难也要把丫头供出来，将来有个旱涝保收的工作。等到没有我那一天，她爸干不动的时候，也有人养老不是，他哥也得有人管啊，可不能让他造的脏兮兮地满街跑，让不懂事儿的小孩子们撇石头子欺负他。”&lt;br /&gt;
叫了几遍，也没有听到丈夫回答，到了下午，刘玉国才一头热汗地进了病房。他告诉党玉梅不用急了，大夫说，这点病不算啥，住一阵子院治治就没事儿了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你是不是把我的驴给卖了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，没有没有。&lt;br /&gt;
党桂梅急了。一连问了好几遍，那你哪来的钱？&lt;br /&gt;
刘玉国脸一绷，呵斥党桂梅，你这个女人怎么回事儿？天塌下来有老爷们顶着，都病成这样了能不能省点心。&lt;br /&gt;
后来，党玉梅出院回家。一进院子，眼泪就止不住了。院子里果然是空空荡荡，安静极了，没有鸡鸣，也听不见驴叫，就连原来准备修房子的砖，也不见了。儿子站在门口，一脚门里一脚门外，直愣愣看着母亲，就好像不认识一样。丫头小，但是很懂事儿，专挑高兴的事儿说。她说，妈妈、妈妈，我们老师表扬你了，说如果不是你教育得好，我不能当上班长。&lt;br /&gt;
党桂梅的姐姐告诉她，那天刘玉国从医院回来卖驴，好不容易找到个想买驴的主道，人家还二意思思的，他就哭着央求人家，就差跪下了：“我这是卖得救命钱啊，我媳妇跟着我，净挨累，一天福也没享，这么好的媳妇说什么也得救她啊…… ”&lt;br /&gt;
一家四口人搂在一起，默默流了半天眼泪。还是党桂梅擦干泪水，把灶火点燃，然后下了一把面条，到地里薅了点青菜，全家吃了灾难之后的第一顿团圆饭。她知道，一切都得重新开始了，现在除了背在身上的十多万块钱的饥荒，家里真的是镚子皆无了。&lt;br /&gt;
刘玉国和党桂梅刚刚尝到的幸福生活，就这样不翼而飞了。他们家的日子已经变成了一条无助的小船，在看不到绿洲的汪洋里勉强地漂泊着。&lt;br /&gt;
党桂梅出院以后，身体还是弱弱的，还需要吃药和继续治疗，这三年时间，一个四十出头的女人，头发都白的差不多了。她挣扎着，跟在丈夫后面，下地干活，院里院外地张罗一家人的生活，每天累得直不起腰来。他们种了十五亩地，舍不得雇工，全是夫妻俩没黑没白地春种秋收，为的是把从前的日子找回来。可是，毕竟是负担过重，力不从心，生活依旧像一个不能开花结果的树，冷漠地面对着这一对苦苦追求的夫妻。&lt;br /&gt;
2017年，他们家因病返贫，被识别为建档立卡贫困户。&lt;br /&gt;
按政策规定，他们家接受扶贫项目资金，养上了七只基础母羊，开始发展家庭牧业，两年后，他们出售了八个羊羔，又买了两头小猪，日子开始有了转机。&lt;br /&gt;
镇里的领导、村里的干部、驻村第一书记，都在为他们家寻找挣钱的路子。刘玉国和党桂梅说，政策虽好，咱也不能等靠要。村干部说十三敖包村和新井子村，村民绑笤帚挺挣钱，我先跟着村干部去，看能不能学会。刘玉国本来就心灵手巧，到了邻村的笤帚加工车间，一看人家那里干得很红火，一些参与的贫困户都有了收益。 便煞下心来，开始学这项技术。&lt;br /&gt;
要过年了，驻村第一书记刘凤鸣来到党桂梅家，给她生病的儿子带来一套新衣服，是用从自己工资中挤出来的钱买的。自从刘凤鸣包户进入这个院子，他给这个饱经创伤的家庭，带来了无比温暖，也带来了很多好建议，帮他们解决了不少困难。他自身也被这对夫妻身上自强不息的精神深深打动了，他发现在这个家庭里做扶贫工作，不存在扶贫先扶志这个程序，只要给这两口子提供了切合实际的项目，他们总是做得超出预期。 &lt;br /&gt;
刘凤鸣看看院子里的鸡圈，空的，原来他们家的鸡每天要出去溜达溜达，吃点小昆虫，小草籽什么的，平日的饲料，全是苞米茬子，瘪谷子，没有任何不天然的饲料，她家小鸡下的蛋，蛋壳硬硬实实的，打开往碗里一倒，橘色的蛋黄外面，有两层蛋清，里面的稠，外面的清亮，鸡蛋煮熟了，一敲裂壳，满桌子香气。 &lt;br /&gt;
看看她家的羊圈，地上总是干爽的，一点没有屎尿的膻骚气。党桂梅是每天都要出去一趟，一并放着羊，赶着鸡，还要带个篮子捎些羊草和野菜回来，她家的羊，不会整天圈在圈里吃喝拉撒，无论基础母羊还是羔子，都白得跟雪团儿似的，招人喜欢。&lt;br /&gt;
党桂梅的儿子谢过刘哥，接过了这套衣服。他自己没有穿，而是来到了妈妈的面前。他说：“妈妈，你整日辛苦，过年了，都没有新衣服穿，这衣服你穿吧！”&lt;br /&gt;
党桂梅一下愣在了那里。&lt;br /&gt;
自从儿子得病以后，她每天也不知道要盯着儿子的眼睛看多少遍，儿子的眼神，直接地反映他的精神状态，她每每看着儿子的眼神心痛，痛到心如刀割一般的程度。那是混沌的眼神，冷冰冰的眼神，痴呆呆的眼神。此刻，她盯着儿子的眼神看了半天，一把抱住了儿子，把儿子的脸贴在自己眼前……的确，儿子的眼神变了，有了正常人的情感内涵，儿子说话的表情也是那样亲切，那样自然。&lt;br /&gt;
党桂梅激动的两手发抖，她竭力让自己平静下来。像什么也没有发现似的对儿子说：“这衣服是男式的，我大儿子穿正好。”&lt;br /&gt;
只听儿子说：“妈妈，那你过年还没有新衣服呢，要不我不要压岁钱了，你自己留着买件新衣服吧”。党桂梅强抑制住自己的心跳说“大儿子，好儿子，妈妈听你的。”&lt;br /&gt;
他们家的丫头叫刘慧怡,从小受党桂梅的影响，要强，上进，善解人意。&lt;br /&gt;
这时候她也看出了哥哥的变化，聪明的丫头不露声色，附和哥哥说：“妈妈，我也不要压岁钱了，你留着买件新衣服穿，你看你，身上的棉袄袖子都磨漏了……”&lt;br /&gt;
党桂梅一把搂住两个孩子，紧紧地贴在自己的胸口上，眼泪再也止不住了，难道从前的日子要回来了，难道从前的幸福要回来了？&lt;br /&gt;
这一天，党桂梅比什么时候都盼着刘玉国回家，她要把这个好消息告诉丈夫。&lt;br /&gt;
往常，党桂梅心疼劳累了一天的丈夫，总是先招呼丈夫坐下来，全家一起吃了饭，让他抽棵烟，歇一歇。到了很晚，夫妻俩才有时间，说点话，商量点事儿什么的。此刻，她实在捺不住激动的心情了，刘玉国一进门，她就把丈夫拉进里屋，说，我有一个好消息要告诉你。&lt;br /&gt;
谁知道，刘玉国说，我也有个好消息要告诉你。你看看，外屋我给你带来啥好东西了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你让我先说。说着，眼泪就流出来了。&lt;br /&gt;
刘玉国给党桂梅带回来的是两把笤帚。这两把笤帚是他自己学着绑的，是他在外村学习的毕业作品。&lt;br /&gt;
内蒙古东北部大兴安岭东南部的农村，有五十多年种植笤帚糜子的历史，不过所产的糜子都廉价卖给了外地客商，当地农民自己制作笤帚，是在全国上下开始脱贫攻坚之后。刘玉国拿回来的成品笤帚，和当时外村乡亲们绑的成品，有所不同，更精巧，更漂亮一些。&lt;br /&gt;
刘玉国说，你看没看出点门道？&lt;br /&gt;
党桂梅说，我知道，你把塑料绳和丝绸带子都扎进去了，变出花样了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，我的基本功还是不行，手劲不匀，分缕也不准，但是咱下力学，也不是啥难事。现在手工活儿受欢迎，消费者买啥东西都喜欢精致的。要是弄好了，一把小笤帚就能卖五十元钱呢，大笤帚卖一百元也不是问题呀。&lt;br /&gt;
党桂梅飞快地算了一笔账，家里的十五亩地，过去种笤帚苗子，能卖出四五千块，要是自己用自家的原料绑笤帚，收入可要翻上七八倍呢！&lt;br /&gt;
邻居大嫂在村里遇到党桂梅，很奇怪地问她，桂梅你家电灯开关是不是不好使了，怎么晚上老也不闭灯啊？大嫂子不知道，这两口子又像当年上山挖药一般地干疯了，起早贪黑一个月，他俩拿下绑笤帚的技术，还开始了自己对自己的挑战，自己学着设计花样、设计造型。心情好，身体就好，党桂梅好像把有病在身的事情都给忘记了，每天忙的不亦乐乎。家里有了钱，儿子得到更好的治疗，身体和精神也一天天恢复向好，可以帮助父亲照看牲畜，帮助母亲干一些体力活了。党桂梅跟我说：“真的，是扶贫攻坚的好政策，让我们家登上了顺风的大船，跟上了时代的脚步。”&lt;br /&gt;
收获总是属于不辞辛苦的人。刘玉国和党桂梅成了远近闻名的绑扎能手。他们把自己的绑的笤帚拿到了市场上营销，其中有结实的扫地笤帚，有轻巧的扫炕笤帚，有很多种装饰用的观赏笤帚。根据市场的需求，他们不停地探索出新的花样笤帚，例如民俗中给婴儿放在枕边压惊的迷你小笤帚，放在汽车里除尘用的长把短头笤帚、老人喜欢的锤锤乐等等，结果喜欢的人越来越多，第一桶金就这样来了。党桂梅没事算了又算，如果就照这个路子做下去，不出二年，他们一家就会过上富富有余的好日子。&lt;br /&gt;
如果在绝地翻身伊始，埋头自扫门前雪，一心一意把自己家的致富工程经营好，也是来无可厚非的。但是党桂梅和刘玉国心里，正琢磨着的是，哈拉哈达乡北方身村 ，有一百多户，一般一口人三亩地，基础很薄，卧床不起的，一家有两个残疾人的，因事致贫的，比自己贫困的还有不少人家。党的政策帮助了咱，咱好意思看着他们受穷吗。&lt;br /&gt;
为了能带动其它贫困户一起从事笤帚加工，两口子把自家的两间屋子收拾出来当扶贫车间，但手头只有几十块钱，不够用。聪明手巧的刘玉国就自己制图，自己动手焊接，用废弃的自行车改装出一套笤帚苗绑扎架子，接着边用边改进，制作出了集绑扎工具和案台于一体、同时容纳六人操作的绑扎工作设备，大大提高了工作效率。刘玉国和党桂梅当师傅，把绑笤帚的技术传授给了二十多位村民，让他们到车间学会技术，各自回家绑笤帚，然后后借助扶贫创业车间的市场渠道出售。&lt;br /&gt;
我走进党桂梅家的场院和住房，远远就听到了妇女们快乐的说笑声。现在，乡里用扶贫资金，给他家修建了专门置放笤帚苗子的大仓库，又更新了扶贫车间的生产设备，村里的妇女和老人乡亲们，也有了用武之地，不用餐风露宿，不用单独经营，只要学了技术，就可以来他们家的扶贫车间挣到钱，过舒心日子。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国被评为脱贫攻坚内生动力示范户。2018年“三八节”，党桂梅在镇政府举办的“笤帚苗加工技能比赛”中荣获优秀奖，他们家彻底甩掉了贫苦户的帽子。2019年他们种植三十多亩笤帚糜子，带动十个贫困户一起脱贫。他们的精品笤帚，在市场上不停走红，已经卖到了北京、天津、石家庄，有一位著名的影视演员一次就购买了三百多条。&lt;br /&gt;
底气足了，党桂梅侃侃而谈。在采访结束的时候，党桂梅说咱们俩加微信吧，我看到，她给自己起了个网名，叫红星向党，很多人在微信上订购她的笤帚。&lt;br /&gt;
我起身告别，党桂梅拉着我的手，不让我走，非让我去看看她丫头的奖状。 &lt;br /&gt;
 党桂梅告诉我，她去学校给丫头开家长会。老师说告诉她，你家刘慧怡学习好，又谦让，对于有缺点有困难的同学很热心。党桂梅说我心里明白，我们平日里对女儿的教育，如今显了效果——能站起来走路，没人会愿意爬着走。咱们困难过，穷过，要是没有人帮，能站起来吗？所以咱们到啥时候也不要看不起穷人，看不起弱者。你手心里有硬币，就不要攥着握着，要用手托着，递给这个世界。&lt;br /&gt;
回来的路上，党桂梅去了书店，买了一套四大名著，作为对女儿的奖励。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 15 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你的故事正年轻&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我没有想到眼前这个人就是赵丽杰。赤峰市扶贫办和林西县扶贫的工作人员，纷纷给我讲赵丽杰的故事，没有谁对她的外在形象做过描述。&lt;br /&gt;
在我的想象中，一个开着拖拉机在田地里春种秋收的女人，一个赶着四百只羊早出晚归的女人，一个独自开车，每天进出几十家售送自己包的粘豆包的女人，应该属于身强力壮那一款——脸上布满烈日留下的赭红，手上有粘稠的汗渍和厚厚的老茧，笑起来前仰后合地动山摇，身上的衣服平平常常宽松肥大，用拿起一把铁锨的感觉，端起餐桌上的筷子。&lt;br /&gt;
事实上，赵丽杰是个美丽的时尚女郎，以至于她就坐在我的身边，我还在想，不是说赵丽杰会来吗，怎么还没有到？我这样说毫不夸张，我身边的她，雪肤凝脂，脸上透出些许玫瑰的色泽，一双眼睛黑亮清澈，长发垂肩，身材有型，说话绵言细语，举手投足从容大方。我一向衣帽取女人，不是看价钱，而是看一个女人在把衣帽变成服饰的过程中体现出来的品味。浅牛仔色的棉布衬衫，外罩深一度的牛仔坎肩裙，坎肩裙的领口和裙摆处有一道浅金色的镶边，黑色的体型打底裤，脚踩一双暖色调的漆皮鞋，皮鞋装饰竟然和裙子上的镶边相映成趣……赵丽杰的打扮体现了她的自我了解，抬人儿，雅气，简洁，毫不刻意，又透出小小的心思，这种女性的聪慧让我看着非常舒服。服饰往往体现一个女性对生活和自己的全部理解。还没有深谈，我就喜欢上她了。&lt;br /&gt;
这是一个从故事里走来的女子。1987年出生，今年33岁，赵丽杰如此年轻的人生故事，使我想起一株柔嫩的柳树，多少次在风中雪中弯下腰，似乎就要折断，却能够慢慢地直起身，站起来，然后绿意盎然，茁壮成长。&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
赵丽杰的父母都是林西县的农民。&lt;br /&gt;
林西县的双兴村地处大兴安岭山脉南部的山沟里，干旱少雨，缺养人的河，缺水浇地，也缺致富的路。这里只适合种植耐旱的杂粮，杂粮低产，一年到头辛苦下来，只能收获几百斤。在他们第一个儿子不幸夭折之后，这对夫妻看到一家亲戚放弃了一个生下三天的女婴儿，抱起来看看，这孩子命大，还有呼吸，他们心软，便抱回家当了自己的女儿。为了给孩子个富裕的生活，这对夫妻决定远走他乡。大兴安岭北部东侧的鄂伦春自治旗小二沟乡成了他们落脚的地方。在这里，他们浑身的气力和农耕经验派上了用场。夫妻双双种地，使用机械化作业，一种一收就是上万斤；丈夫间或出去林业局打工，虽然把大圆木从山上运下来的工作十分艰苦，但是可以挣到优厚的工资，这是在远方的老家想都不敢想的事情。&lt;br /&gt;
赵丽杰出生了，健康又活泼，不久母亲又给她生了个弟弟，一家五口，过上了温饱安稳的生活。不知道为什么，在家里的三个孩子当中，父亲对二女儿丽杰分外严厉。九岁，父亲就带着她下地了，让她分辨什么是草，什么是苗；上了小学，父亲便要求她学做饭，学洗衣服，照顾弟弟；十三岁，父亲手把手地教她开小四轮拖拉机，她就这样学会了做庄稼活儿，每年家里春种秋收的时候，田里总是少不了她单薄矮小的身影。相对于赵丽杰，姐姐和弟弟得到的疼爱，要多很多。吃的穿的，都是尽着他们俩。父亲经常和丽杰说的是，一个人就是累死，也不能饿死，只要你认干，就没有过不下去的日子。要学会要靠自己的肩膀把家撑起来。而对待姐姐和弟弟，父亲从来不说这些，一味和风细雨，关怀备至。&lt;br /&gt;
赵丽杰搞不懂父亲，也有几分赌气。看到姐姐退学在家里，赵丽杰说，我不想退学，我要接着读，不想当一个无知的人。为了不让外人议论父母，说他们偏向亲生的女儿，只供丽杰上学，不供姐姐了。小小年纪的丽杰，上了中学，她就开始自己供自己了。所有不上课的时间，她先到自家地里薅草，间苗，干杂活，不论是下雨还是刮风，哪怕被浇透冻透，都必须把急重的活儿干完。干完自己家的活儿，她就去别人家的地里打工，挣自己的书费，住宿费，伙食费。&lt;br /&gt;
十七八岁的时候，村里人都叫赵丽杰假小子。装着一百多斤粮食的袋子，别人帮着搭上了肩头，她背起来就走；一百多只羊的羊群，她鞭子一甩就赶到了草甸子；拖拉机和农机有点小毛病她也能鼓捣好。&lt;br /&gt;
2006年，父亲由于长年上山运送木头，经常在寒气中喝酒驱寒，得了一种莫名的疾病，浑身没劲，手发抖，于是只好回家侍弄牛羊养家。正月十五，他在给牛加料时，突然身子一歪，就倒在了地上，当赵丽杰听见声音，父亲已经永远地闭上了双眼。母亲带着弟弟到沈阳看病去了，姐姐回了她的生母家，家里只有赵丽杰一个人，那时赵丽杰还是个不满十九岁的小姑娘。&lt;br /&gt;
天塌了！赵丽杰使劲摇父亲，父亲的胳膊突然变得很沉重，很僵硬；她喊着，爸呀，爸呀，父亲的眼睛好像微微一动，细看却再也不动了；她把脸贴在父亲的手心上，父亲的手心开始还是温热的，不一会就冰凉冰凉的了，最后，那个无数次抚摸过自己头顶、扶着自己干农活儿的手掌彻底僵直，无论小丽杰怎样拼命用自己的手去揉，去暖，仍然像寒风中的一块铁那般无情。&lt;br /&gt;
这一天是正月十五，浑圆的月亮把院子、草垛、羊圈、父亲的遗体照得惨白，天地间那个静啊，小丽杰啕嚎地哭喊着，没有一个人能听到她的声音，她觉得，整个世界都和父亲一起冻成冰了。小丽杰想把父亲从地上抱起来，可是怎么也抱不动，她突然清醒了——难道那个时刻真的到了？她慢慢抬起头，孤零零地站在月光下。爸呀，爸呀，你为什么跟我说要学会用肩膀把家撑起来，你难道早已知道一切都是命中注定？可是我并不知道该怎么办……爸呀，爸呀，你就这样把我丢在大冷天里头了，你就不能回回头，告诉我可怎么办啊……绝不能把这个噩耗告诉母亲。母亲远在沈阳，因为弟弟三天之后就要做一个大手术，如果告诉她，她垮了，弟弟谁来管。&lt;br /&gt;
雪花从朝晖的缝隙中袭来，当父亲的遗体被装进朱红色的棺椁，安放在院子里，小丽杰的眼泪已经在夜晚里哭干了，她孤零零地跪在烧纸盆前。她烧完的纸钱灰一层层悬摞着，生命，生活，时间，记忆在这一刻变成了一场灰。却不知，一个火星突然探出来，纸钱死灰复燃，火舌飞快地燎着小丽杰的刘海，烤到了小丽杰的手，她愣愣地不知道痛，恍然中心里一惊，难道这是父亲重重的一句叮嘱？&lt;br /&gt;
按照北方丧葬的习俗，停灵三天出殡。小丽杰一个人，白天给来帮忙的乡亲做饭，晚上守着父亲的灵柩呆坐。&lt;br /&gt;
弟弟的手术并不成功，他和死去的哥哥生得是同一种病，这种病来自基因，中国只见过两例。被苦难压垮的母亲，整日泪水洗面，精神恍惚，家里的积蓄已经所剩无几，弟弟还需要做第二次手术。二十岁的赵丽杰，在地里偷偷流泪，回到家里，面对弟弟和母亲强作笑颜。只见弟弟一天天虚弱下去，他脸色青灰，无法直腰，肚子无时不在痉挛。每当赵丽杰收工，回家，第一眼就会撞上弟弟那乞怜的眼神，弟弟还小，对死亡并没有什么理解，但是他懂得不能离开母亲和姐姐。骨肉情深，赵丽杰拼死也要救弟弟，她出门借债，踏遍了所有亲朋好友的门槛，可是没有人相信，一个小姑娘有朝一日能够把他们的辛苦钱如数还回来。赵丽杰在人家的面前泪水连连，人家拿出个三头五百，说一句不用还了，算是安慰她。&lt;br /&gt;
家里连个可以商量的人都没有了。到底还得动用命根子，赵丽杰卖了五垧地，拿到五万元，带着病重的弟弟和精神抑郁的母亲，来到京城协和医院。弟弟住院手术，所有的钱用在他身上还不够。赵丽杰和母亲住不起旅馆，就垫着纸壳子，睡在走廊的地上，吃干面包就矿泉水。母亲为了儿子，女儿为了弟弟和母亲，她们无比坚韧，拼上性命也在所不惜，知道她们处境的人，纷纷伸出援助之手，这个出两百，那个出六百。人在绝境，每一元钱都让他们感到天大的温暖。那些陌生的人，把钱放到母亲的纸壳上边，说声不用谢，就走了。纵使相逢应不识，但是他们的真情就像种子一样，深深地种进了赵丽杰的心田。她发誓，自己这辈子除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。&lt;br /&gt;
弟弟到底没有救活。父母基因太近，如果生男孩，就会造成胎儿畸形，最终不能保住。医生的诊断，让赵丽杰明白了父亲的深意。人类的科学认知距离中国贫穷的乡村虽然十分遥远，父亲对未来的某些预知，来自于他失去大儿子的生命之殇。 &lt;br /&gt;
母亲的病越发严重了，她已经不能像正常人一样生活了。&lt;br /&gt;
即使肩上的担子再重，老赵家毕竟还有一个女儿。我要拼命挣钱，我要告慰父亲的在天之灵，这个家垮不了，你的女儿和你一样，是个宁可累死，也不能饿死的人！&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵丽杰靠着无比的自强之力，完成了在赤峰师专的学业。听说故乡的老中医可以用中药调理母亲的病，赵丽杰打点了行装，处理了家里仅存的田地，带着母亲回到了赤峰市林西县。老中医是母亲的四叔，她们娘俩便住在了林西县城四叔的家里。母亲的病有了一点点好转，赵丽杰开始创业养家。在上学期间她发现了校园附近的学生餐难吃，又贵，同学们都渴望物美价廉的学生餐，做这一行应该是可以双赢的。一毕业，她来不及考虑其它的入职考试，即刻租了门市，开了一家学生快餐店。做饭可是她的长项，她的学生餐色味香俱全，店里干净得一尘不染，价钱又适合学生，开业一个星期，她的小店开始爆红。&lt;br /&gt;
   就在这时候，那个命中注定的男人出现了，他叫董蒙，林西县新城子镇双兴村人，此时正在新疆武警部队服役。他到四叔的诊所取药，让在一旁照顾母亲的赵丽杰眼前一亮。后来赵丽杰跟我说起这个情景时，用了一个小青年的口头禅——“好帅啊！”。别人说，这是咱们村谁谁家的儿子，比你大三岁，叫大哥，他们就这么相逢一笑， 算是认识了。当正值青春萌动的年龄，彼此的化学反应应该是有的，但是赵丽杰就此打住不敢深想，因为自己的肩头扛着一个还没有走出苦难的家。直到赵丽杰慢慢发现，这个年轻军人虽然话不多，但是很有礼貌，总是和颜悦色，看到诊所里病人，他便让出座位，让人家先就诊，是个善良厚道之人。后来，两个年轻人加了QQ，说是普通朋友，话可是越说越多。 。&lt;br /&gt;
  董蒙在第二年复员了，他经常去赵丽杰的小店帮忙。赵丽杰深深爱上了为人端正，头脑聪明，能吃苦的董蒙，她觉得自己的眼光没错，董蒙正是自己要寻找的那个人。&lt;br /&gt;
  可是董蒙的父母还是带着一些古老的蒙昧，他们向儿子提出了质疑，这个姑娘家里穷不说，命还贼拉硬，自己身体那么结实，家人却死了三个人，就剩下一个病歪歪的老妈，咱不能要。&lt;br /&gt;
  赵丽杰跟董蒙说，穷，我不怕，亲人暂时不支持，我也不怕，只要我们努力，一切都会改变，我只要你对我妈妈好。&lt;br /&gt;
  董蒙说，那还用说嘛，那不也是我的亲人吗 。&lt;br /&gt;
  董蒙常常坐在岳母身边，像哄孩子一样和她聊天，一有空就帮她料理生活，病中的母亲得到了一丝安慰。谁家的女儿不是母亲手中的珍宝，可丽杰这孩子，从小就只有疼爱别人的份儿，有谁呵护过她，照顾过她？眼见得自己的女儿有了知疼知热的女婿，不久又有了一个可爱的外孙子，母亲的脸上出现了舒心的笑容，渐渐地摆脱了病魔，后来一直把赵丽杰的儿子带大。&lt;br /&gt;
  董蒙在部队时获得了医疗专业的证书，赵丽杰也可以在城里找个安稳的工作。但是，赵丽杰往双兴村老家走了几趟，到山坡上，庄稼地里，林甸子转了个遍，萌生了回农村创业的想法。董蒙说，你上哪，我到哪。&lt;br /&gt;
  你见过河水倒流的吗？你见过杏树在冬天开花的吗？全村全乡全县，年轻人哪个不往高处走，你能给找出第二个像你们这样的傻狍子吗？公公这辈子在农村过苦日子是怕了，一看这两个人真的回到了农村，气得火冒三丈，每天指桑骂槐，他觉得自己的儿子亏大了，都叫儿媳妇带偏了。&lt;br /&gt;
  有道是不是一家人不进一家门，完美的爱情就是心心相印。赵丽杰说，双兴村为啥能有这么多撂荒的土地？董蒙告诉她，一来雨水少，杂粮产量太低，种地没赚头，二来种地靠锄头铁锨，脸朝黄土背朝天，现在的人不愿意付这个辛苦，能干活儿的人都到城里打工去了，这土地就变成了有主儿没人种的撂荒地了。&lt;br /&gt;
赵丽杰说再荒芜两三年，这里就彻底成了草甸子了。&lt;br /&gt;
董蒙说，我知道，你是想把小二沟的机械化复制到双兴村的撂荒地上。&lt;br /&gt;
  夫妻俩开始研究林西的气候——每年降雨量不足300毫米，无霜期只有110天左右。林西为什么有种杂粮的传统，是和雨水少有关，短时间强烈日照，四十天不下雨，荞麦、莜麦、黄米 、芸豆、黑豆、绿豆都可以在这种情况下生长。这些作物都不会长的很高，但是种籽饱满，营养丰富。&lt;br /&gt;
  那两年，他们是真困难，丽杰怀孕时，就想吃个鸡腿，几次话到嘴边，又咽回去，她知道，她如果说了，丈夫即使捉襟见肘，也会去给她买回来。所以她不能说，她舍不得花钱。但是，她把全部的嫁妆钱都一次性全花光了，开回来一台小型拖拉机。&lt;br /&gt;
  败家子，好好的日子非让你们折腾毁了不可。在山沟沟里窝了几辈子的老人，胆子小，脾气爆，除了亲眼见汗珠子啪嗒啪嗒掉在泥土里，其它一律不相信。赵丽杰多少次气得眼泪在眼眶里打转，董蒙就把手伸过来了，每一次，赵丽杰都是在丈夫温情的怀抱里，忍住了眼泪。&lt;br /&gt;
双兴村那时的贫困景象，在当下中国的农村里是看不到了。夏天的土地，是半黄半绿的，没有作物，只有荒草，通向县城的是一条砂石自然路，手机没有信号，出门靠骑自行车，家家户户住着陈旧破烂的房子，从东边走到西边，连牛羊的叫声都很难听到，年轻人都潇洒地冲向了城市，只有老人和病人，在各家的昏暗的土房里发出沉重的叹息，进了村像是走进了尘封的历史记忆。&lt;br /&gt;
赵丽杰挨家挨户上门询问：“大爷大娘，你家的地今年种不种？”&lt;br /&gt;
“不种正好，不赔不赚，种了，秋后还不够雇工的钱呢。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，我种一年好不好。”&lt;br /&gt;
  “那感情好，要不然就成了放羊的甸子了。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，到秋我要收了，每亩地按照收成，给你们交租金。”&lt;br /&gt;
  “不用，不用，就算替俺们翻地铲地了。”&lt;br /&gt;
    三百亩地，很快就流转过来了。可能是因为荒僻的小山村里，终于有了一点风吹草动，有了一丝活气儿，村民便有了十二分的兴奋，早早地站在地头等着，就像等着看一场戏。早上三点，天刚蒙蒙亮，赵丽杰戴着头灯，开始在田间作业，饿了吃点凉馒头，累了，靠在座驾上打个盹儿。村里人看看就散了，他们不相信这细皮嫩肉的小媳妇能成事儿，&lt;br /&gt;
雨搅雪，烈日干风，风雨交加，大兴安岭脚下的春季几天就变一场戏法，似乎故意折磨这个不服输的小媳妇。赵丽杰咬紧牙关拼命干，人长在了机器上，自己也成了钢铁，赵丽杰头顶上的遮阳帽，变成了灰白色，轻轻拿手一捅就会出现个口子，到底把种籽如期播下，到底看见了秧苗一天天破土发芽，拔节吐穗。站在丈夫的身边，三百亩绿油油的好庄稼在风中如波涛起伏，赵丽杰忘记了所经历的一切，甜甜的蜜，在心里荡漾。&lt;br /&gt;
按照夫妻俩的计划，如果丰收，明年要置办一些大型的农机设备，流转更多的土地，扩大生产规模。实施这个计划的前提就是手里有钱，有了钱，事业就有了基础。于是赵丽杰在种地的闲暇中，买了一百个怀孕的母羊，繁殖了一百个羊羔，接着继续繁殖，到了年底，她已经有了将近四百只的羊群。这时，董蒙是分不出身来帮助她了，他从村委会会计做起，接着当了村党支部副书记，现在是村里的党支部书记兼村主任。&lt;br /&gt;
作为一个生于草原的写作者，我熟悉放牧生活，曾多次见过牧羊人出牧，转场，接羔。可实在想象不出来，长发飘飘的赵丽杰赶着羊群在山地里穿行的景象。她只平平淡淡说了句——这头发，放羊的时候我也没舍得剪短，我这厢眼泪就涌出了来，我心疼一个女人本该坐在柔软的沙发里，端一杯咖啡，捧一本诗集，或者推着婴儿车在阳光里哼摇篮曲的年龄，我更心疼她那份于孤独畏葸中的孜孜矻矻。这样一个二十多岁的小媳妇，孤零零地赶着近四百只羊的羊群寻觅水草，那绝不是什么浪漫的事儿——脚下是深深浅浅的草窠，身后是黑黑的树林，山根、林间到处都是坟墓，一个小松鼠从脚边跳起来都能把人吓个半死，况且，赵丽杰放牧必须贪黑起早，早两三点出去，八点多回来，下午三四点钟再出去。羊怕热，人却什么也不能怕，她把羊赶进圈，忙着吃口饭，就要去地里干活儿，干完活再接着放羊。困极了，看着羊群老实吃草，就往有草的地方一铺雨衣，抓紧打个盹，一觉醒来，发现自己的身上爬满了红蚂蚁。有一天风大，一个装着五根玉米的桶被风刮得老高，又落到她的身上…… &lt;br /&gt;
秋收天到了，赵丽杰家的场院装满了大丰收的粮食，听到传说的乡亲们悄悄走进门来，挨排数粮食袋子，数完了，奔走相告——是真的，十万斤还要多出几千斤！反对的声音不见了，乡亲们来找赵丽杰说，明年还想把土地流转给你种。 &lt;br /&gt;
   经过两年的努力，赵丽杰积累了一些因地制宜的管理经验，她接着流转了将近六百亩土地，购置了两台大马力拖拉机，一台大型收割机和九台小型农机，通过对土地的集中和规模化经营，延伸了养殖、种植产业链，实行了连片耕种，因而农作物的产量大幅度提高，2014年正式注册了自己的家庭农场。&lt;br /&gt;
正当赵丽杰的创业蓝图，在自己的故乡的土地上徐徐铺开的时候，全国上下脱贫攻坚战的号角已经吹响，精准扶贫不断深入，这可真是好雨知时节，当春乃发生！精准扶贫需要优秀项目，产业项目需要有更多的村民参与。2017年赵丽杰顺应时代大趋势，牵头成立了荣盛达种植农民专业合作社，继续扩大杂粮产业化规模，购买各种大马力农机具达到三十八台，为了让百姓获得实实在在的收益，合作社采取分三种模式进行土地流转，对被弃耕的土地， 以高于市场价格租用，使土地得到有效利用，让村民得到租金费；对有一些劳动能力的老人，对他们的土地采取委托式经营，合作社为他们耕种，防虫，除害，收割，并减免百分之二十的费用，他们只负责田间管理和晾晒原粮，合作社最后还以每斤高于市场的价格回收原粮；针对有劳动能力无资金的村民，吸收他们以土地入股的形式加入合作社，并在合作社务工，使其得到入股分红和劳务工资的双重收入。现下，合作社流转托管土地达二万三千亩，每年增产七十余万斤，直接效益上百万，辐射带动周边三千五百余户百姓脱贫致富，人均收入增收三千余元，为当地村民确保“两不愁，三保障”贡献了力量。&lt;br /&gt;
赵丽杰曾经长时间研究过自己种的荞麦。荞麦是当下农村很少可以自己留种籽的作物之一，在北纬四十三度的低温和强烈日照中，荞麦顽强而简单地生长，由于无霜期太短，她进化成了一种特殊的样子，细细的茎秆，繁花一般的籽粒，宁肯全身干枯，把所有的能量都集中在种籽上，为的是留下绵延不尽的种群。看到地里的荞麦，赵丽杰总是想起一些人来，这些人当年把一百、二百元、六百元轻轻地放在她和母亲坐卧的纸壳上，悄然地离开，就像在土地里撒下一颗美好的种籽，让赵丽杰永生不忘，她已经不知道多少次默念过当初的誓言——这辈子，除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。现在，这些种籽已经成熟，赵丽杰要把这种籽播撒到力所能及的每一寸土地里。&lt;br /&gt;
苏万军一家，本是双兴村的殷实户。苏万军原本身强力壮，常年在外打工，有固定不菲的收入，谁知在2011年春节期间，因为放鞭炮出了意外，一只眼睛被炸空，经多方抢救，保住了性命，却再也不能出去打工了。由于治疗中拉下饥荒，只靠妻子一人干杂活挣钱，日子过得雪上加霜，一天不如一天。苏万军的情绪因此非常糟糕，常常喝闷酒，发脾气。&lt;br /&gt;
赵丽杰出现在他们家，还没有讲话，苏万军就开怼了，我知道你干啥来了，你家过的好，到我这臭显，走走走，我不给你打工。&lt;br /&gt;
赵丽杰理解他的心态，多少年村里人就是如此，宁可在外面弯到折腰，也不肯在乡人跟前垂一下眼皮。&lt;br /&gt;
一次不行，赵丽杰又去了第二次，这一次她这样说:“二大爷，我来求你们帮忙来了，我们家没有你们帮忙，可就要关板了。你就给我灶膛里添添柴火，干点杂活，一天一百元，算是给我救急”看苏万军没有动气，她慢慢地讲起了自家的故事——谁愿意摊上事儿呢，想当年我爸活着，我们家也是村里过的好的，后来变成了最穷的，那比你家可难过多了，现在这不也是挺过来了……&lt;br /&gt;
 苏万军终于想明白了，于是夫妻俩到合作社干活儿， 一个月挣六千元，一年就还清了外债，天天乐呵呵的。他们家现在已经脱贫，还给儿子在林西镇首付了楼房。 &lt;br /&gt;
 张汉文家的情况更是令人愁眉不展， 妻子是多年的精神病患者，久治不愈，受到一点刺激立刻会做出激烈反应，跳过三次井，动辄不遮不掩地跑到街上，全家人被她弄得疲惫不堪 ，导致张汉文脑出血后遗症。正是屋漏偏逢连阴雨，一个儿子在下井背煤时被塌方夺走性命，另一个儿子得上了脑炎，一直没能结婚生子，他们家是全村最贫困的建档立卡户。赵丽杰回村以后，无意中知道了他们家的情况，从此他们一家人的衣服鞋帽全由赵丽杰来买，每当赵丽杰看到他家四十多岁的儿子，给疯妈妈做饭，换衣服，洗尿湿的裤子，就会想起自己家过去的生活，心里总是有一种撕肝裂肺的痛。现在有了合作社，赵丽杰就反复琢磨，怎么才能帮他们彻底改变生活的悲囧，让它们和全村人一起过上好日子呢？后来，合作社每年为他们提供种子，提供免费耕地、播种，防虫害，收割，最后用高于市场价回收他们家的原粮。还给他们提供资金，买了五只羊，在家里饲养，2017年到现在，他们家已经发展到了六十多只，去年卖小羊羔，就收入了五万块，终于实现了脱贫。&lt;br /&gt;
贫困户崔玉大爷，因病花光家里积蓄，目前病情稳定能干点轻松的工作了，可是没有启动资金，他天天愁，赵丽杰找到他，帮他申请贷款，买了二十只羊，告诉他，家里的地托管給合作社以后，为他种草种料，只要用心经营，两年后一定脱贫，现在崔大爷家已经五十多只羊，还清了贷款，日子越过越有劲。&lt;br /&gt;
贫困户高福生一家，因为儿子婚事，导致生活困难，赵丽杰说，我借给你钱，你发展家庭养殖，他们老两口犹豫不决，赵丽杰说，如果失败，我不要你们还钱，我现在就给你们写保证书…… 现在高福生的家庭养殖发展起来了，不仅还清了债务，手里都存着好几万了……&lt;br /&gt;
贫困户王银，也和高福生一样，有病在身，又畏葸不前，赵丽杰也是主动借钱给他一万元，承诺赔了不要他还，又帮他申请了五万贷款，让他买了五头牛，又托管了他家的地，现王银家已经是有三十多头牛的富户了。&lt;br /&gt;
现在，双兴村有十户养羊专业户，五户养牛专业户，小康人家越来越多，赵丽杰用实打实地帮助他们，赢得了乡亲们的信任。&lt;br /&gt;
2017年，赵丽杰在党旗下，庄严地举起左手宣誓，成为一名光荣的共产党员。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
 对于一个共产党员来说，人民群众的利益高于一切，必须全心全意为人民服务。赵丽杰想，过去艰苦创业，是为了实现父亲的叮嘱，用自己的力量撑起这个家，现在，自己的面前已经不是一个小小的家了，自己的肩头有了更重的担子。她理解脱贫攻坚这个伟大工程，两不愁三保障是基础，也是一个必经的阶段，最终必须让我们的乡村搭乘时代的列车，和人类文明的进程同步，那样才不会落后受穷。&lt;br /&gt;
2016年，赵丽杰到赤峰市参加了市妇联办的电商致富学习班。那时候大多数的农村妇女，会使用网络，对于电商，听起来感觉有点云山雾罩。大家觉得反正也整不明白，好不容易来了趟赤峰，都去做走亲会友、买东西、上医院之类的事情去了。坚持听课的人太少了，有一次，课堂里只剩了赵丽杰一个人，她哪里都没有去，是唯一坚持听完所有课程的学员。结业时，老师给她留下一个作业——回去用电商的方法带动一个贫困户，她把作业当成一件重要任务装在脑袋里，回到了村里。 &lt;br /&gt;
习近平总书记说，绿水青山就是金山银山。双兴的金山银山在哪里？原生态的土地上出产的原生态杂粮，不正是现代人餐桌上求之不得的食物吗？可是具体项目落实到哪里呢？从赤峰回来后，赵丽杰整天冥思苦想，儿子说，妈妈呀，叫你好几声，你都不答应，魔症了？&lt;br /&gt;
要过年了，按照当地习俗，家家蒸过年干粮，主打就是黄米面粘豆包。林西这一带的粘豆包，面是当地产的大黄米用石磨磨的，馅是当地产的大芸豆，调料是当地甜菜疙瘩熬出的绵白糖，这些食材作物 ，用的是当地一年接一年留下的种籽，从里到外都是原生态。年豆包出锅了，咬一口，香甜软糯，淳味绵绵。赵丽杰多年来帮助困难村民，在村里人缘好，乡亲们蒸了粘豆包，这家送一筐，那家送一篓，春节没到，赵丽杰家的仓房里就装了半下子粘豆包。&lt;br /&gt;
赵丽杰的灵感来了。她把每家的豆包尝了个遍，发了一个朋友圈，晒了一下林西双兴村的粘豆包，然后开车去找崔广芝大妈。&lt;br /&gt;
崔大妈干净利索，心灵手巧，用农村人的话说，就是过日子人儿。见了崔大妈，还没等开口，她坐下先看了一眼手机，朋友圈里已经聚集了一大堆赞，还有一连串的询问，看来粘豆包应该有市场。&lt;br /&gt;
崔大妈有些犹豫，赵丽杰说一切用料我来提供，你包，我卖，如果做不好，有损失，我全部承担。&lt;br /&gt;
在县中蒙医院杨立军、赵洪军两位帮扶干部的帮助之下，粘豆包上线问题顺利解决。 &lt;br /&gt;
   每天天不亮，赵丽杰就开车从林西县城赶往双兴崔大妈家，忙前忙后帮着蒸豆包、撒年糕，豆包和年糕出锅，晾凉，她还要按照订单分装妥当。忙一个上午，赵丽杰下午驱车赶回林西县城，以确保在天黑前把新鲜的豆包、年糕送到客户家。一个订单往往只有一二斤，有的客户家住六、七楼，为了节省时间，她都是一路小跑着送货。开门的大爷大娘看到气喘吁吁的她，都不免心疼地说，这孩子，不急，看累得……有时订货单多了，差不多要送到晚上七八点钟。多一份订单，赵丽杰就要在凛冽的寒风中，多穿梭一次，她的手上起了冻疮，脸被风吹得起了皴裂，董蒙心疼，假作玩笑说：“哎呀呀媳妇，你这几天怎么长丑了？”赵丽杰搞不懂，就去照镜子，董蒙继续调侃——媳妇，你不感觉粘豆包长到你脸上来了吗？董蒙止住笑，劝赵丽杰：“你已经够忙了，可别再给自己加码了，这种零打碎敲能挣几个钱？”赵丽杰挥动着小拳头说：“怎么，你胆敢不支持我？万事头三脚难踢，闯出去以后想想，一定感到很值得。”董蒙又一笑：“我是要用实际行动支持你，我把那些没做好的，歪歪扭扭的，糊巴乱啃的粘豆包通通买断行不行？”……幸福家庭的每一个细节都是甜蜜的。&lt;br /&gt;
赵丽杰分析，喜欢吃粘豆包的老人们，爱的是对童年的记忆，喜欢吃粘豆包的年轻人，追求的是那份天然的醇香，所以，自己卖的粘豆包，其食材，制作方式必须保持住原汁原味。那么精确的原汁原味在哪里？在送货的过程中，遇上一位上了年纪的大妈，她非常喜欢吃粘豆包，赵丽杰多次爬六楼把粘豆包送到她家。她尝了尝，立马来了电话，说你这粘豆包不对劲，太酸了。赵丽杰第二天重新蒸了一锅，送到她家，她尝尝，又来了电话，说太甜了。原来这位大妈，当年是农村的巧媳妇，她这一辈子，就是做乡土饭过来的，吃乡土饭，她嘴刁得很。赵丽杰虚心听她的建议，反反复复为她更换了六次粘豆包，每一次，都会调整发面的时间，调整豆馅的干湿度、甜度，调整上火蒸制的时间，可她一直没有给满分。有人劝赵丽杰，就别卖给她算了，客户都夸咱们的粘豆包那叫东北一绝，要多好吃有多好吃，就她老人家格色。赵丽杰说那不行，既然要创出品牌，就要本着食不厌精、脍不厌细的原则，一分一毫都要做到极致。赵丽杰第七次爬六楼，给大妈送货上门，让大妈品尝提意见，终于见到大妈激动地说：“嗯，这才是正宗的铁锅粘豆包，当年我的老母亲蒸的就是这个味儿 ！”赵丽杰老高兴了，感觉自己得到了一个马拉松大奖杯。从此，这位大妈成为双兴粘豆包最忠实的粉丝, 赵丽杰也在每一次和大妈的交流中，学到了不少乡土美食的做法，总结出了蒸粘豆包的窍门和经验。客户说，吃别的什么，时间长了就会厌烦，吃你们的粘豆包怎么觉得越来越好吃呢？他们不知道，看似平常的小小粘豆包，蕴含着赵丽杰多少心劲儿，经过她过多少次一丝不苟的试验。&lt;br /&gt;
 赵丽杰扩大车间，吸收村里有经验的大妈大婶姐姐嫂子到车间来劳动，线上线下一起销售，整个冬天，卖出去两千多斤粘豆包和年糕，崔大妈一个月纯收入就达6000多元，可把她高兴坏了。&lt;br /&gt;
经过两年的积累，赵丽杰的“粘豆包”事业迎上一个新的小高潮！为了拓宽销路，走一条传统与现代相结合的生产方式，她特意购入了真空包装机，推出真空包装、精包装、礼盒装三种产品，以满足不同客户需求。2018年共计销售粘豆包、年糕和各种杂粮十几万斤，纯收入达二十余万元，带动六个贫困妇女脱贫，同时给十二名周边村妇女提供了劳动岗位。&lt;br /&gt;
2019年一入冬，各地的新老客户就在线上订货，数量大幅度提高，光是全国各地的销售代理就猛增到了二十一名，产品可谓供不应求。&lt;br /&gt;
 作为赤峰市“三八红旗手” 、赤峰市“巾帼扶贫先进个人”、 “全国巾帼建功标兵” 、赤峰市劳动模范，作为一个合作社的理事长，她把思考的课题提升到了新的层面，那就是如何把新兴科技手段和新型农业知识运用到合作社未来的发展中去。在进行了专家咨询、市场可行性研究调查之后，赵丽杰决定引进食用菌种植，同时利用废弃菌棒，加工优质有机肥料，反哺有机杂粮，用循环的产业链生发循环的经济利益，这正是未来农业发展的大趋势。现在赵丽杰的荣盛达农业生产合作社，已扩展设施农业大棚27个，成功种植平菇、滑子菇，2019年又增添种植了火龙果、甜瓜种植等项目。建设起四百平米的新型厂房，一百六十平米的现代化冷库 ，将以前只能在冬季生产的产品，进行储藏、配货运输，实现长期化生产，不仅让全国客户一年四季都能吃到双兴的杂粮美食，还为周边女性提供160人就业岗位。&lt;br /&gt;
赵丽杰说，我爱农村，离不开农村，如果说城市是现代青年展示才华的舞台，那么农村就是现代青年大展宏图的广阔天地。&lt;br /&gt;
 在疫情期间，我看到电视台播报的消息，赵丽杰在当地第一个带头捐款捐物，带头做志愿者，坚守着自己的家园，同时日夜分秒必争，筹划着复工之后的诸多举措，年轻的赵丽杰在她的人生故事里，又掀开了新的一页。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 16 ==&lt;br /&gt;
他在给我讲述一棵树&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“进入新时代，就要有新思维！”“只有用战略思维谋划全局，用创新思维探索扶贫模式、完善体制机制，才能啃下脱贫攻坚的硬骨头！”这是赤峰市扶贫办主任冯树鑫标志性的内心宣示。&lt;br /&gt;
2014年底，年富力强的冯树鑫，由克什克腾旗旗委副书记兼克什克腾世界地质公园管理局局长的岗位上，调任赤峰市扶贫办主任。作为一个写作者，我多年以来养成了一种观察人习惯，那就是由表及里。我的理由是，不论一个人相貌平平还是仪表堂堂，能够标志其是否优秀的不是自然禀赋，而是外在的风貌举止。初见冯树鑫，他给我的第一印象是双目矍铄，相貌端庄，衣着简洁，后来几次与他沟通时，发现他身上的白衬衫永远一丝不苟，到了他办公室一看，文件文具整整齐齐，到处一尘不染。他开口说话，滔滔不绝，却沉稳敏捷，没有多余的赘词，总是一语中的。这一点让我对他十分信任，有一种故知的感觉。 &lt;br /&gt;
冯主任向上立起手臂，展开五指，开始了他的讲述。我感觉他的手构成了一棵树的姿态，而他的讲述也仿佛从一棵树的幼苗开始，沿着树的躯干和枝干精准道来。这棵树便是赤峰脱贫攻坚的来龙去脉。&lt;br /&gt;
他说：“2013年11月总书记在十八洞村提出精准扶贫，2014年底全国建立了建档立卡的体系，2015年十一月份中央召开全国脱贫攻坚会议，发文打赢脱贫攻坚战，配套国家十三五规划，“六个精准”、“五个一批” 开展工作。当时，内蒙古贫困人口一百五十余万，赤峰市四十六万八千，占自治区的三分之一，自治区有国家级贫困县三十一个，赤峰市有八个，自治区有二十六个自治区级贫困县，赤峰有两个，贫困县的数量赤峰站占全区总数的四分之一，贫困人口占全区总数的三分之一，可见当时赤峰市脱贫的任务是最重的。&lt;br /&gt;
2016年，我们建议市政府，在自治区下达的三项重点工作中加入脱贫攻坚一项内容。 经过努力，到2018年底，全市四十六万八千贫困人口，减至五万三千万人； 在2017年底，我们的林西县成为自治区第一个摘帽国贫县，经北京市师范大学第三方验收高质量通过，获得全国脱贫攻坚组织创新奖。2018年，林西县获得全国脱贫攻坚组织创新奖。赤峰市三个国贫县，两个自治区级贫困县出列，共六个贫困县摘帽；敖汉旗设立爱心基金，使贫困人口治病正常报销外，爱心基金再补报一部分，达到了健康医疗有保障，获得国家卫健委健康扶贫奖。&lt;br /&gt;
2019年全市集中人力物力财力打好脱贫攻坚歼灭战，实现了五万三千人脱贫，一百七十三个嘎查村出列，阿鲁科尔沁旗、巴林左旗、翁牛特旗、敖汉旗最后四个国家级贫困县摘帽。赤峰的脱贫攻坚工作得到国务院扶贫办和自治区的认可，国务院扶贫办批准设立赤峰扶贫改革试验区。全区扶贫办主任会议、全区产业精准扶贫政金企对接会、全区扶贫小额信贷工作现场培训会和中央单位定点扶贫工作调度交流培训会议相继在赤峰召开；我们还成功举办2019年埃塞俄比亚公共服务与减贫研修班，这是我市连续三年成功承办国际减贫研修班。7月15日，习近平总书记亲临赤峰视察调研，对赤峰市脱贫攻坚工作充分肯定，赤峰四百六十万万各族人民备受鼓舞，正在向决战决胜发起总攻。&lt;br /&gt;
我们在市委市政府的领导下，通过这样的思路开展工作——赤峰这个地方，有一个优势，就是农产品丰富，所以抓产业，是我们的重点，因为产业扶贫可持续，可以把“小鱼挂在大串上”，更多地把贫困群众吸附在产业链上，带动大多数贫困人口实现增收致富。2016年，我们首先重点抓扶贫产业园建设，到现在已经建立了二百七十一个；其次，我们抓龙头企业建设，引进外地的名牌企业，也培育自己的本土龙头企业，把农副产品的产业链延长，达到对全市的辐射带动作用；还有，我们考虑到小合作社贷款难，成立的金融扶贫公司，为他们搭建融资平台，推动小企业、合作社尽快发展。另一个思路是易地扶贫搬迁，对于那些一方水土养不了一方人的自然村，全市通过易地扶贫搬迁移民的方式，将困难村民安置到乡镇、主干公路附近和旗县所在城关镇，通过新建社区、幸福互助院等方式，让贫困人口搬得出，稳得住，能致富……”&lt;br /&gt;
冯主任特别给我讲了两件事，他认为这两件事儿，是脱贫攻坚中不可或缺的中流砥柱，一个是中直机关定点帮扶，通过定点帮扶，让中化集团，三峡集团，国家安全部等部门施以强有力的援助，为赤峰新上了诸多大项目，推进脱贫攻坚进程；另一个就是北京市与自治区对口帮扶，北京市8个区帮扶赤峰市8个国贫县，北京市投入大量人力物力，对赤峰市脱贫攻坚起到巨大的推动作用。几年来，市直和旗县下派的五千三百五十三个扶贫干部，他们是国家扶贫政策的传导者，落实者，是他们在第一线伸出手，拉起了每一个贫困群众。他说起北京扶贫干部曹凤鸣的故事，讲起内蒙古自治区妇联副主席云翠荣的故事，讲起一个个驻村第一书记、村两委成员的故事，声音变得缓慢深沉，我听得出他平静的表情之下，有深沉的情感。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  在交流中，冯树鑫给予我的信息实在丰繁，我全神贯注地听讲，通过他的语言，这些信息直接和土地对接、和现实融为一体，犹如雁群飞来，栖落在地，而地里同时长出了新绿，所以我在以上的转述中，我已经不能追述的那些十分具体，又万分抽象的时间、数字、因人施策的策，因地制宜的宜。例如，一系列中共中央、国务院有关脱贫攻坚文件下发的背景、时间、内容；各种指标，贫困率，脱贫率，贫困户的人均收入，贫困户通过参加光伏扶贫的收入；设施农业——有多少个大棚、多少万亩旱地，大棚种植了哪些果蔬品种，一年能收几茬，何时育苗，何时采摘，滴灌的水量，日照的温度；养殖业——一般农牧户多少头牛羊，每个旗多少头牛羊，杜泊羊和湖羊的不同，包括品种的特点，适应性要求……还有，赤峰北部山区和大兴安岭的关系，南部山区和燕山的关系，日照时间长度，无霜期的天数，敖汉小米和巴林左旗的毛毛谷小米各具什么特点，宁城的梨子为什么在北京市场 广受欢迎，科尔沁沙地为什么要修一条穿沙公路……&lt;br /&gt;
冯树鑫的讲述让我的脑海浮动起这个词组——扶贫辞典。一片九万余平方公里的大地，已然被植入了这本辞典，也植入了这个人的生命，这不仅是一种牢不可破的记忆，更是日益成长的情怀，或者说，他已经习惯了用一个数字挂怀一群人的冷暖，用一种理念修改捉襟见肘的往事，这一切他能够脱口而出，自然如一个人的呼吸和气质，当然，我们也可以视之为职责的硕果。冯树鑫用简短精准的语言，讲述了赤峰市扶贫的历程和成就，正如我的想象，这棵树的主干和枝干，已经高大茁壮，而枝头上累累的果实和花叶，已经无需细说，当我在赤峰的十二个旗县区行走之际，脱贫攻坚成果已经装满了我的视野。各级党委政府通过扶贫办，在中国大地之上，栽下了一株株希望的树苗，冯树鑫就是红山脚下的一个日以继夜的守林人。此时，冯树鑫高高举起的手掌，正是一个美好的譬喻，赤峰扶贫之树生机勃勃，与未来的社会主义新农村振兴一起迎来无限春光。 &lt;br /&gt;
现在轮到我发问了。据我所知，全国目前有七个国家扶贫改革试验区，西部只有赤峰一个，我很想知道国务院批准赤峰国家扶贫改革试验区的背景，也想知道，赤峰下一步推进试验区工作中的思路。 &lt;br /&gt;
冯树鑫的话仍然简捷精准。他说，过去国家批准的六个扶贫改革试验区，为全国提供了模式和样板，是非常成功的。 赤峰能够成为国家扶贫改革试验区，一是赤峰扶贫规模较大，二是国家和自治区对赤峰这几年扶贫工作给予肯定，这对我们来说，是鼓励也是鞭策。我们考虑到脱贫攻坚阶段性胜利以后，国家对贫困地区的支持将会有新的变化，资金和人力不可能总是这样集中投入，工作队也不可能长期驻村。那么如何巩固脱贫攻坚的的成果，使其永续发展，就是一个新课题。我们市委、政府向国务院扶贫办上报的五年规划，围绕着巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后永不返贫、总结脱贫攻坚经验向下一步乡村振兴过渡，建立返贫保障基金，使用保险检测途经掌握返贫迹象及时跟踪扶助，调剂出一千多个乡镇事业编制，用于嘎查村，实施乡编村用，将有培养前途的大学生，先派到村里锻炼，放下去，再提上来，形成人才良性循环机制等课题，形成了具体实施方案。&lt;br /&gt;
接着，我把自己采访中一直忧虑的两个问题一并提出来，请教冯主任。我说的直接，甚至有点尖锐。第一，赤峰境内水资源紧张，很多河流面临干涸，地下水的保有量不容乐观，现在设施农业铺满大地，工业用水，生活用水，体量超大，未来怎么办？冯主任似乎有点意外，却是从容不迫：“绿水青山就是金山银山，生态保护必然带来水资源情况的好转，保护水资源，发展节水农业已经是刻不容缓。”&lt;br /&gt;
我的第二个问题是，现在年轻人都纷纷离开农村，我看到的贫困户，大多是中老年人，他们脱贫了，但是二十年之后农村怎么办？ 冯主任的回答是：“乡村振兴了，年轻人就有了用武之地，还愁没人回来？”显然，这个坚守在扶贫发展第一线的操盘手，每天思考的不仅仅是今天，他抗在肩上的还有沉甸甸的美丽明天。&lt;br /&gt;
第三个问题——赤峰扶贫发展工作屡创佳绩，硕果累累，好政策大背景是关键，人的因素也很关键，赤峰的干部群众做事锲而不舍，其文化底蕴是什么？冯主任也是寥寥几句话，就说到了点子上：“游牧文化和农耕文化在这里汇集融合，形成了带有合金品质的移民文化，显示出攻坚克难，互相竞争的文化习性。”&lt;br /&gt;
我提出了最后一个问题——能告诉我，你个人在在这项伟大的扶贫工程中具体发挥了什么作用吗？&lt;br /&gt;
冯树鑫主任说，我呀，我只是做了应该做的一点事儿，就不用写了。&lt;br /&gt;
后来，在诸多工作总结和新闻报道材料种，我找到了冯主任尽职尽责的足迹。&lt;br /&gt;
冯主任作为全市脱贫攻坚指挥部的“参谋长”，胸中有全局，持之以恒地把扶贫政策融入自己时刻的思考和追求，也努力让自己对当地的地理人文历史了然于心，为全方位熟悉工作，他率团先后到四川、贵州、甘肃、山东等地学习先进经验，也走遍了全市八百七十一个建档立卡贫困嘎查村，以多种方法，提升自己，面向基层，贴近实际，让自己立于新时代潮头，拥有新思维，不断推出新创意。他积极引导各旗县探索园区化产业扶贫模式，形成了“扶贫产业园区化、规模化，扶贫对象合作化、组织化，扶贫资金资本化、权益化，他先后在全市探索了产业园区扶贫模式、金融扶贫模式、易地扶贫搬迁+扶贫模式等一系列创新做法，成为全自治区扶贫工作创新的样板，也为赤峰市成为国家在西部地区设立的首个扶贫改革试验区，发挥了不可替代的作用。 &lt;br /&gt;
新时代的领导干部是一种智慧型的劳动者，可上大雅之堂，可下田野乡村，而基层的扶贫办主任应该是个怎样的角色呢？我理解，他不必一身泥土，不必两手老茧 ，但是一定要有一脑袋现代思维，一腔子爱民之情，一股子永不退怯的奋斗精神，还要有一以贯之的学习钻研精神，他是政府的智囊，老百姓的亲人，社会各界召集人，如今当赤峰乡村振兴的蓝图在眼前打开，作为扶贫办主任冯树鑫第一个执笔，第一个操盘，他日以继夜，目不转睛，大脑飞转 ……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 17 ==&lt;br /&gt;
西沟村的郝彦波&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市喀喇沁旗地处燕山山脉和大兴安岭山脉之间的丘陵草原，春季风大干燥，夏季多雨高温，适合种植沙参、黄芪、防风、桔梗等中草药。这里有个西沟村，出了个淇艺机械有限责任公司，已经成为国内中草药种植机械产业脱贫的领衔企业。&lt;br /&gt;
淇艺的老板叫郝彦波。三十六七岁，个子不高，身子略显单薄。外貌别无特殊，唯两只不大的眼睛炯炯有神。&lt;br /&gt;
说起扶贫的事情，他说没别的，就靠机器。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
眼前是一片药田。九月，到了收获的时候，防风的秧子绿着，却蔫倒了；沙参的秧子枯黄，即将化为泥土的一部分。季节不等人，种植的药材不及时挖出来，根茎就会变黑腐烂。父母眼巴巴盼了二年的收益，就会鸡飞蛋打。药田是自己家的，也就两亩地大小。&lt;br /&gt;
郝彦波把肩头的五齿叉子放下来，在药秧根部附近插下去。&lt;br /&gt;
原来挖药这事儿，并不好玩。土地坚硬，沙参的根茎扎在地里六十五公分，他一只脚踩下去，叉子只入土二十公分，他两只脚上踩去，倾尽整个身子的重力，又使劲顿了顿，六十五公的叉子深入土层；土又沉又硬，他憋了个大红脸，才算把叉子撅出来。就这样，一叉子挖掘出几根药茎，他义无反顾地挖掘了一整天，直到最后一丝残阳消失，手上的水泡磨破出血，汗水和泥土把脸涂成了黑盔，仅挖完了不足一分地。他直起身来一看，暮色中，这药田怎么这么大呀，何年何月才能挖到头啊。&lt;br /&gt;
那一年郝彦波十七岁，高中还没毕业。他是西沟村一个农民的独生子，从小生得单薄，个头也矮，在人堆里不算打眼。虽然家里缺衣少食，但郝彦波不缺爱，父母把他当做掌中之宝，但凡他提出一点要求，父母再难也要变着法地满足他。四五岁的时候，父亲就看出来一些端倪了，这孩子看电视上的变形金刚，两眼直直的，给他个粘豆包都不动；后来大一点儿，他就把家里好好的座钟给拆了，父亲进了屋，儿子连头都没抬，他坐在屋地上，裤子沾满尘土，旁边是按照顺序摆放的座钟零件，时针、秒针、发条、齿轮、钟摆，他全神贯注，抻着小脖子，要把拆散架子的钟，重新装好，可是怎么使劲也装不起来…… 父亲拍拍他的脑袋，一句责怪都没有。父亲认为儿子念书好，门门功课都不差，跟他从小喜欢动手动脑有关。&lt;br /&gt;
上了中学，郝彦波被推选参加全市的数学竞赛，到了赤峰考场，他早早答完了题，看到有些小错误，也不改，交了卷子，就忙三迭四地退场，去看城建工地的大塔吊了。不过他最后的成绩还不错。父亲在村委会门前很谦虚地告诉村干部——一般一般，赤峰第三。&lt;br /&gt;
考学！儿子一定行！和千千万万个农村孩子的爹娘一样，他们认准了考学是后代摆脱贫困的唯一途径。父亲收废品，母亲打零工，省吃俭用，今天二十一元，明天十五块五角，把挣到的钱，一点点地往银行存。聪明的儿子给了他们盼头，当爹妈的半夜醒来想想就乐。&lt;br /&gt;
就在这时候的某一天，郝彦波的堂哥死了。那是一个身强力壮的小伙子，每天在地里中挖药，喀喇沁的秋天寒风刺骨，他总是累得一身大汗，于是光着膀子干，不一会儿就渴得嗓子冒火了，捧起身边的凉水就喝，抓起个凉馒头就吃，结果伤了肺，送到医院，人已经没了气息。&lt;br /&gt;
郝彦波放学回家，把书包往炕上一推，说，我不想念了，我得回家帮你们干活。&lt;br /&gt;
父亲说——你、你不是想当工程师吗？&lt;br /&gt;
父亲窝火，却舍不得说儿子一句。&lt;br /&gt;
母亲傻了。她说，儿啊，力气活儿你打小就没干过，不是逞能的事儿。 &lt;br /&gt;
郝彦波不吱声。&lt;br /&gt;
父母沉默一夜，第二天一早，把药叉子递到了儿子手中。他们觉得，让儿子体验体验也好，他知道了脸朝黄土背朝天的劳作是啥滋味，就会把手里的药叉子一丢，重新背上书包回学校。&lt;br /&gt;
没想到，儿子把手藏在手套里，不给父母看。他每天照常挖药，还抽空到舅舅的拖拉机跟前转来转去，晚上也不睡觉，点灯熬油地画一张图。地里的药材还没有挖完，郝彦波手里的自动挖药机草图已经改了好几遍。&lt;br /&gt;
其实郝彦波在挖药的第一天，就萌生了发明个机器的想法——可不能再出第二个堂兄了，为什么喀喇沁四十年的种药史就不能改一改呢？他把手里的图纸，在父母面前展开，说不采用机械化，咱们十里八乡种药材的农民，永远熬不出头。我做一台挖药机，给你们看看中不中？&lt;br /&gt;
父亲领他到废品收购站，收寻回一堆旧机械零件，旧焊条，他说爹也就这点能力了。母亲没说啥，翻箱倒柜，拿出了家里仅有的二百多元钱，接过了儿子手里的药叉子。年幼的郝彦波满心都是梦想中的机器，并没有发现母亲眼中隐隐的泪水。&lt;br /&gt;
郝家的院子响起了金属的撞击声，村里的二婶儿三叔七姑四舅过来看热闹，他们一出了院，就开始七嘴八舌——这孩子，真是不知天多高地多厚，你个毛孩子能发明挖药机，赤峰城里的那些能人还活不活了？这两口子太惯孩子，非惯出个败家子不可……&lt;br /&gt;
闲言碎语一说就是十四年。从最初设计出第一台样机，到建立工厂成批量生产，到工厂的系列产品在国内和俄罗斯被广泛使用，再到淇艺挖药机产业成为中药种植领域的龙头企业，郝彦波苦苦学习了十四年，整整奋斗了十四年。&lt;br /&gt;
要把这个图纸上的机器制造出来，并且付诸试验，需要钱，用以交电费、买材料、买工具、更重要的是要买专业书。从机械动力原理，到设计图纸绘制，郝彦波是先下海，后学游泳。他还需一台拖拉机，用来牵引挖药机，在药田里走动作业。钱不好借，亲戚朋友认为拿出去的钱等于打水漂。母亲给人家陪着笑脸，二十三十地借一点，然后细细地花在刀刃上，她也是心里不落底，生怕拉下饥荒。拖拉机，大舅的家里有一台，大舅喜欢机械，也喜欢这个爱鼓捣机械的外甥。可是姥爷不准许，郝彦波央求了几次，姥爷说你给你大舅鼓捣坏了，谁花钱修？郝彦波至今未抱怨过姥爷，他懂那种家家缺钱的生活。好在不久姥爷外出，大舅立马把拖拉机给郝彦波开来了，还带来了一台电焊机。&lt;br /&gt;
年轻的郝彦波，洗干净头脸，换上了母亲洗干净的体恤衫，高兴得像花儿遇到春风，那一刻真的没想什么天多高地多厚，他的眼睛里只有一幅画——家家户户的地里都有挖药机在工作，那些长着须毛的沙参和黄芪，从土里露出白生生的根茎，就像胖娃娃从梦中醒来，打个滚儿，跳进了柳条筐，一筐筐的药材上了汽车，摇身一变，就变成一件暖蓬蓬的羽绒服、一条大红色的羊毛围巾，变成一座瓦房铁栅的院落，门前有一辆簇新的摩托，门旁有一大片猪舍鸡圈，猪探出肥肥的头，鸡脚下是一颗颗洁白的蛋，这是他的梦，梦中有给父母的礼物，有自己未来的家，有美丽的西沟村……二婶三叔七姑四舅你们闭嘴吧，我的美梦即将成真，新闻发布会就要开始了！&lt;br /&gt;
然而，没有哪匹马能一步跨过大草原，现实就是这么不给面子。在自家的药田里，郝彦波的处女作开始操作，挖药的叉子插入了泥土，第一次，挖出了几棵断根的药材，到了第二下，机器发出了异样的响声，接着，力臂失控，车身散架，这个完全没有参照物，全凭一个青年人的想象力设计、使用废铜烂铁制造的器物，在众目睽睽之下倒了下去。&lt;br /&gt;
失败难道就不是财富吗？此后，郝彦波废寝忘食，在失败中寻找成功的因子。这台雏鸟般的机器，幼稚的地方太多，他一丝不苟，一一打磨，慢慢地找到了主要矛盾——液压油缸不过关，他换材料，换油封，经过上百次试验，改进了液压油缸的结构性能，就这样跌倒了爬起来，爬起来再前行，到了2005年，郝彦波的挖药机终于研制成功，并获得国家知识产权局授予的知识产权专利。&lt;br /&gt;
故事到了这里，不是结尾而是开始。&lt;br /&gt;
在市场经济的背景下，你手攥着宝贝，却不能进入市场，就像空对着一只没有帆的船。家贫如洗的郝彦波，在院子里久久地坐着，天上的小雨什么时候下的，他不知道，母亲叫了几次，他也不想去吃饭。机器的性能可以了，下一步该如何批量生产、推广使用呢？钱钱钱，又是钱，郝彦波需要很多钱。&lt;br /&gt;
别无他路可走，郝彦波把研制成功的挖药机放在仓房里，向亲戚借了三百块钱，出发了。他要到城市里去打工，挣钱，养家，然后把梦想进行到底。西沟村离赤峰四十公里左右，他是骑着一辆旧自行车去的。一路上他默默祈祷，愿这是自己和父母的人生中，最后一次借钱。&lt;br /&gt;
他需要找一个住的地方，需要填饱肚子，还需要尽快找到工作，找一个工资高，又能学到本事的工作。他走遍了当时赤峰市内的二十多个职业中介，兜里的三百元钱，就像手掌上的一块冰，分分秒秒在缩小。&lt;br /&gt;
他小心翼翼地问中介经理，有没有工资高一点的工作。中介经理一伸手，有，中介费五十元。他的手在兜里把几张钞票攥出了汗，舍不得拿出来，中介经理便把他当做了空气，视而不见。他第二天又来到中介，坐在中介经理面对面搭讪，结果又当了一天空气。第三天，他还来，往前凑了凑，经理烦了，他依旧陪着笑脸。&lt;br /&gt;
他说，到底哪里招工？经理说，中介费。他说，我就问问干啥活还不行吗？&lt;br /&gt;
经理说不行。他说我不问清楚干什么活儿，交了钱干不了怎么办？&lt;br /&gt;
经理说，你真磨叽。就是电焊工。&lt;br /&gt;
郝彦波心里一喜，忙稳稳神，作失望状说，电焊，技术活，干不了。抬脚走人。&lt;br /&gt;
他在又小又冷的出租屋里，把一本厚厚的赤峰黄页，早已翻得烂熟。他知道整个赤峰，只有三家电焊厂。&lt;br /&gt;
他来到邮电局，花了不到一块钱。分别给这三家电焊厂打了电话。其中最大的一家，正在招电焊工。工资800元到3000元，真是太诱人了。&lt;br /&gt;
厂里的老总和副总一起面试。郝彦波不敢夸大自己的电焊技术，他说自己在家里焊过一般的小机器，没敢说也就焊过一台挖药机。老总脸绷着，说我们不收学徒。副总倒是和颜悦色，他说，小伙子找个小厂子练几年再来吧。郝彦波说，我不要工资，也不吃厂里的伙食还不行吗？两位老总摆摆手，把郝彦波扔在了接待室里。&lt;br /&gt;
临走，郝彦波拿了副总的一张名片。第二天他给那位副总打电话——我没别的优点，就是认学，我觉得到你们企业很正规，有前途，我不要工资，只要个机会，领导就给年轻人的上进心一点厚爱吧……&lt;br /&gt;
副总说……那你就来试试吧，是郝彦波的最后一句话让他动了恻隐之心。&lt;br /&gt;
这家电焊厂主要生产变压器，订单多得做不过来。电焊车间有五个技工，干了十八年了，技术水平相当可以，他们抱团取利，平分项目工资。对于郝彦波，他们一开始没当回事，用赤峰话说，这孩子你是不是有点潮？分文不取你图个啥呢，学徒？没师傅十八年你也学不成。&lt;br /&gt;
时间过去了两个月，他们发现这手快脚勤，闷声不语的小伙子不可小觑。因为他交出的零活小活儿，十分像样，结结实实，板板正正，不亚于成手的水平。&lt;br /&gt;
只有郝彦波自己知道，这两个月自己是怎么过来的。白天，师傅们干活不许他掺和，他在一边干点零活，远远地偷艺，到了午休和下班之后，他就拿起焊钳，捡来些下脚料，分秒必争地苦练。至于吃饭，他就是两个馒头，一杯白开水，盒饭是买不起的，包子是当节日大餐来享受的。&lt;br /&gt;
郝彦波特想请教请教这五个师傅，自己不抽烟，买了盒烟给师傅点着，被师傅们一横胳膊拨拉开了；他说师傅们赏个面子喝顿小酒吧，师傅们连头都没抬。&lt;br /&gt;
只要有恒心，铁杵磨成针，机会总是属于有准备的人，这话果然不假。三个月以后，郝彦波，靠远观勤练，可以独立完成小型变压器的焊接组装了！他焊好的机器往那里一摆，美观，牢固，严丝合缝，五个师傅也只能啧啧赞叹。这时候，工厂接到一个大订单，焊接一个2500千瓦的大变压器，相当于一间小房子大，要求工艺水平高，要求时间快。五个师傅和老板谈工资，没谈拢，撂挑子不干了。&lt;br /&gt;
空空荡荡的车间只剩了一个瘦瘦小小的郝彦波在干活儿。老板来了，没有认出来他是谁，盯着看他操作，又用挑剔的眼光检查了他做出的成品。好半天，老板说，给你找几个工人，你带着他们把大变压器拿下来中不？郝彦波一听有点不相信自己的耳朵，镇定一下，他老老实实地回答老板，小的中，大的没干过，但是我一定要干好，说什么也不能影响公司声誉。&lt;br /&gt;
老总果然目光如炬，又想到这个年轻人做事能为公司考虑 ，便给了郝彦波每月八百元的工资和几个帮手，把任务派给了他。郝彦波也是拼了，起五更爬半夜，把每天的生产流程设计到分秒精准，把人力调配到最合理，检查质量，一个焊接缝，牙签那么宽的误差也逃不过他的眼睛，最终如期优质完成任务。这时，郝彦波的焊接水平已经远远超过了那五个干了十八年的师傅，并且在制图设计和技术管理上可以独当一面了。他的工资因此三级跳，达到每月五千元。被聘为车间主任之后，老总交由他来统筹车间的薪酬分配。最高的时候，他手下的技工，每月得到八千五百元的工资。&lt;br /&gt;
一转眼要过年了，他给母亲打电话，说妈我要回家了，你想吃什么，需要点什么，我给你买回去。母亲说，快别介孩子，咱们家用钱的地方多着呢。郝彦波说，我一个月挣快五千了呢，不差这点钱。他没敢说八千多，她怕母亲不相信。&lt;br /&gt;
母亲说，儿子，真的？&lt;br /&gt;
儿子说，妈，真的。&lt;br /&gt;
电话里传来了母亲掩抑着的啜泣，她强说出一句话，儿子啊，有个好工作可不容易，可要好好把握这个机会啊，话里透漏出一丝担心。&lt;br /&gt;
知儿莫如母。2007年，在打工生活顺风顺水的时候，郝彦波以家里搬迁为理由，向老总请了长假，怀揣着积攒下来的不足八万块钱，回到了西沟村。他跟父母说，厂里的工作每天都一样，我要干点每天都有新意的事儿。父亲拿出钥匙，打开房门，他回到了梦中的挖药机跟前。&lt;br /&gt;
挖药机在库房里搁置了二年，但是在郝彦波的脑子里，一天都没有搁置，即使在打工最劳累的时刻，他只要一闲下来，就会不由自主地琢磨起挖药机的改进。现在，他有钱了，到了第二次冲刺的时候。他买了一台拖拉机，更新了挖药机的设计，制作出一台完整的新型挖药机，到工商局正式注册了机械制造厂。这时候的郝彦波，已经打开视野，学会了研究市场，关注社会需求，他认为，随着人们保健意识的提高，中药的市场需求将会扩大，挖药机的使用，势在必行。他鼓动父母，提前种下十亩药材。他经过测算，批量生产挖药机，尚需四十万左右的资金。一个老同学不怕担风险，要求参与，于是两个人分别贷款，生产出二十台挖药机，准备大干一场。&lt;br /&gt;
郝彦波开着拖拉机，在药田里作业，引来了人们的围观，挖药机果然不错，虽说速度和精确度还处于初级阶段，但是一台机器，顶五六个人工那是没有问题了。附近的药农看了之后跃跃欲试，媒体也来凑热闹——中国第一台挖药机诞生了，从此改变中药种植的劳动方式。&lt;br /&gt;
很快，第一个敢于吃螃蟹的人出现了。可是，当客户把花了三万多元钱买来的机器往地里一开，没等挖完半亩地的药材，挖药机就出现了故障，郝彦波赶紧派人修，当时是修理好了，可还没等修机器的师傅回到家，电话又来了，机器又出毛病了。这到底是怎么回事呢？郝彦波整天在客户的药田里琢磨，他发现如果自己亲自操作挖药机，机器会很好用，一旦换个生手，就会故障频频。就这样，好歹挖完了客户地里的药材。这个客户是个厚道的老兄，没有让郝彦波退货，默默把这台挖药机放在场院里，再也没动。&lt;br /&gt;
 郝彦波把剩下的十九台挖药机放在自己院子里，不敢再销售了。这时候到了年底，银行的利息将近四万。当时一个人出去打工一年能挣到两万都是多的，就是说，自己和合伙人身上每年两万的利息，他们打工一辈子都还不清。这可怎么办？郝彦波可以回电焊厂继续打工，挣的多一点，最终还上利息，可是这个项目就可能彻底夭折，自己的企业梦也就成了一枕黄粱。出路只有一个，就是继续改进机器，直至完全成功。&lt;br /&gt;
郝彦波开始疯狂地研究机器的改进。技术问题，国内没有同行，求教无门，投资问题，也走进了死胡同，现实瞬间回到了多年前，郝彦波整天在家里边学边干，父母出去给人家的耕地拔草，每天拿回来十块，郝彦波花十块，拿回来二十，郝彦波花二十，一家人，除了吃饭，刮骨熬油一般，节省出一点点钱，支撑着郝彦波最后的信念。&lt;br /&gt;
债务重，压力大，郝彦波的身体每况愈下，终于有一天，昏倒在了机器旁边。到医院一检查，医生说这个年轻人可惜了，得的是绝症，全家人不肯相信，换了一家医院重新检查，结论一样。最可怕的是，家里已经没有给郝彦波吃药的钱了。母亲出去借钱，亲戚朋友的回答，让人心凉——得了这种病，弄不好要人财两空啊……母亲借了一圈，只借到几百元钱。&lt;br /&gt;
 全家被阴云笼罩。母亲每天在地里干活的时候以泪洗面，回到家中看到儿子，强颜欢笑。郝彦波想，我还这么年轻，难道就这样完了吗？他不甘心，真是不甘心呐！他想不开，暗暗地哭了不知多少回。费用太大，他决定放弃治疗，顺其自然。父亲母亲媳妇和孩子，哭成了一团。&lt;br /&gt;
父亲拆了几台挖药机，把零件当废铜烂铁卖，去给儿子买药。郝彦波隔着窗户，看着父亲伛偻的身躯，心如刀绞。&lt;br /&gt;
医生要求他避免重体力劳动，保持好心情。他一想，对呀，生命不就是一种心情吗，心情好了，每一天都好。他站在深秋的天气里，面对冷冷的太阳，做起了扩胸运动，寒风如霜，他的身体里勃发出一团热能，他告诉自己，你要坚强，你青春的肌体，你昂扬的精神，你每天锲而不舍的大脑，都没有衰竭的迹象，只要不气馁，就没有过不去的火焰山。&lt;br /&gt;
郝彦波每天在家里看孩子，洗衣服，为全家人做饭。说实话，他原本一点都不喜欢这些家务事，此时，却是做得全心全意，兢兢业业，他在最不应该思考生与死的年纪里，体验到了，活着的每一分钟，都值得万分珍惜。他心中最重要的事情，仍然是继续改进挖药机。他每天强迫自己卧床休息几个钟头，待有了一点精神，再埋头于图纸上、机器上，一干几个小时，他就这样用一张一弛的方式和死神赛跑。许多年后，他对记者说——我当时想，看不到我的挖药机在一家家的药田开着，后面有一堆堆白生生的药材，让药农们在一旁竖着大拇指，我就是闭上了眼睛也得睁开看啊。&lt;br /&gt;
母亲说，儿啊，你不要命了吗？&lt;br /&gt;
儿子说，娘啊，你放心吧，儿子不仅要命，还要成事儿，还要让家里过上富裕的日子。你养育了儿子一辈子，吃了多少苦，儿子还没回报呢，怎么能丢下你呢。你不是说想去乌兰布统看草原吗，还想去北戴河看看海吗，儿子还要陪着你去呢，咱们坐火车，坐飞机，把梦想变成真事儿。&lt;br /&gt;
母亲说，那些个，我都不想了，只要我儿子好起来，咱们把饥荒还清，我每天心里不总是沉沉的，就是知足了。&lt;br /&gt;
心静自然少忧烦。郝彦波想开了，心火就退下去了，他不急不躁，每天敲敲打打，铣铣锯锯，把挖药机的每一个构、零件重新研究一遍，还专门请了一个朋友开着挖药机，在各种不同的地里做破坏性试验，终于找到了机器故障的结症。原来是一些构件和零件用料质量较低，一些局部的配置不够精确，而机器的总体设计没有根本性问题。&lt;br /&gt;
从一个个坏消息里，病中的郝彦波汲取到了正能量。&lt;br /&gt;
时间验证了郝彦波的眼光，当初让父母种下十亩中药材是对了，2010年中药材行情大涨。郝彦波也彻底解决了挖药机设计制造方面的问题，便操作机器在自己家的药田里工作。连续两年，他们家种药收入达到二十余万元，也让先前拒绝使用挖药机的乡亲们蜂拥而来，一时间买光了郝彦波的所有存货。从此小小西沟村洛阳纸贵，郝彦波的挖药机火了！一家忙得不亦乐乎，老人和媳妇忙着打磨、喷漆、上螺丝，郝彦波全力以赴，组织技术人才，扩大生产规模，引进先进设备，研制换代产品，陆续开发出深松（土）机、药材播种机、苗床起垄机、药材移栽机、挖药收获机、药材清洗机、药材烘干机等产品，为中药种植行业提供了一条龙机械。现在，郝彦波的中药种植机械，已经在内蒙古、吉林、辽宁、山东、山西、河北、四川、黑龙江、甘肃、新疆被广泛使用，在俄罗斯和哈萨克斯坦也有了长期用户。可以这样说，自从郝彦波的挖药机率先走上市场，人工种植中药的历史渐渐一去不复返了。&lt;br /&gt;
这回郝彦波可是真的富了。看着父母脸上的笑容，看着每年以百分之三十速度递增的产值，他的自豪感、成就感瞬间布满心头。但是，经过十五年创业打拼的郝彦波，这样说——假如一个富人看不到身边的贫困，那他就不是真正富有的人，富人应该是      大海里的一滴水，存在于所有人的富裕里，没有大海就等于没有你。&lt;br /&gt;
他先给家乡算了一笔账。目前喀喇沁旗还有三十万亩山坡干旱土地没有很好利用，如果种上中药材，按每亩最低收益一千元，就是三亿元，当地百姓足以富起来；第二笔账是目前国内有六千万亩的中草药种植基地，需要二十万台挖药机，自己可以提供其中的百分之十以上。那么，自己出售机器的收入，可以投资家乡三十万亩山坡干旱地的流转开发。&lt;br /&gt;
他建立了一个中药产业示范园，流转贫困户的土地，引进国内为先进经验，种植中草药，成立了中药机械作业团队，租用贫困户的挖药机，组织贫困户劳动力到示范区劳动，一举三得，让贫困户从土地租金，机器租金，人工劳动三方面获得收益，摘掉贫困户帽子。&lt;br /&gt;
 郝彦波说他下一步的梦想，一个在窗外辽阔的原野上，他已经公开了中药产业机械的专利，正在把产业园区的种植经验推向全国的同行；另一个在企业的实验室里，他要一改目前模仿人工的机械模式，引入电子化，智能化，让机器人入场，成为中药机械产业的新龙头。&lt;br /&gt;
三十六岁的郝彦波那明亮的眼睛里充满愿景。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 18 ==&lt;br /&gt;
  走进林保森的某一天&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  　林保森是我在赤峰见到的第一个脱贫攻坚工作队驻村第一书记。&lt;br /&gt;
在此之前两天，我错过了赤峰市扶贫办举办的驻村第一书记讲演比赛。赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞细心又热情，让我一下飞机就得到了这批讲演材料。林保森的讲演材料题目为《从一箩筐到新一箩筐——我的驻村故事》，咦，挺有意思，这两个箩筐里装着些怎样的故事呢？我迫不及待地读起来，原来，箩筐就是他的驻村日记，“一箩筐”里记录的是这位第一书记驻村伊始遇到的种种人和事，像一双惊讶的眼睛；而“新一箩筐”里保存的是他投入地为村民百姓排忧解难的过程和细节，充满了喜悦和信心。&lt;br /&gt;
  　恰好，我采访的第一站就是阿鲁科尔沁旗，高家段村是阿鲁科尔沁旗先锋乡的一个村，林保森就在这里当第一书记。&lt;br /&gt;
  　“这个村子养殖业以黑驴为主导，一般户饲养驴不到十头，也有人家养了七八十头驴，高家段已经成立了养驴合作社，申请了产业扶贫养殖棚圈项目。在种植方面，以旱地种植为主， 这里的土地，缺水，干旱。高家段村由高家段、西靠山、马家段、新太平四个自然村组成，写在户口本上的人口1713人，实际上只有252户502人，其中年龄在三十岁以下的有6户，四十岁偏上的人家有20户， 五十到七十岁的人家占百分之七十以上。这个村绝大部分年轻人都离开了这里，有出去打工的，做小买卖的，上学的，上学毕业不再返乡的，他们留在村里的父母，多为经济窘迫，劳动能力渐弱，身体伤病，成了五保户、低保户、贫困户。”《一箩筐 2018年6月6日》&lt;br /&gt;
    林保森是教师出身，下派之前在旗应急管理局工作。原本林保森已经被派到查干浩特嘎查任驻嘎查第一书记。查干恰浩特在阿鲁科尔沁旗的东南部牧区，是个蒙古民族居多、农耕和牧业并重的地方。他 5月6日正式入村，第一个任务就是走门串户，迅速掌握了嘎查各贫困户的情况，尽管语言交流有一定困难，但是在嘎查干部的帮助下，他已经了解了每个贫困户的情况，哪家的病人每月三次透析，哪家的什么人得了动脉肿瘤，哪家为孤寡老人，哪家有残疾人等等，唯一的困难是语言交流障碍。&lt;br /&gt;
“……开见面会，我很客气地讲了一点对驻村工作的认识，希望得到大家的支持。大家热烈鼓掌，让我感到很亲切。接着嘎查书记讲起了蒙语，大家又热烈鼓掌。我问书记，你说了什么？书记告诉我，我把你讲的翻译了一遍……看来蒙古族老乡，给足了我面子。&lt;br /&gt;
支委换届大会，第四项议程安排我宣读选举方案。我学会了用蒙语数数，知道“四”蒙语为“图鲁布”，就细心的听着，心想听到这个“图鲁布”，就该我宣读方案了。可是，一直也没听到这个“图鲁布”。这时候，会场突然安静下来了，所有眼睛都盯住了我，我还愣在一边，书记悄悄用汉语告诉我--该你宣读了。没有任何人笑我，大家都在呵护着我，帮助着我。在查干浩特嘎查虽然只有一个月的时间，有了大家的帮助，语言障碍已经不是太大问题了，我已经着手调研嘎查农田旱地改水浇地、个人浇地、堵路、危房鉴定等方面的问题，已经把扶贫项目库的具体项目，向贫困户做了讲解，让人高兴的是订购的一套阿迪老师编写的蒙语教材，今天也送来了……”《一箩筐 2018 5月17日》&lt;br /&gt;
  “按镇长要求，填报了灾害致贫统计表。顺便了解到两个自然村的旱地状况……查干浩特有2000亩旱地，在二十八户农户手中，因为全部集中在集通铁路北侧，如果旱改水需要将南部的井水引到铁路北侧，审批非常困难，也可以在北部重新打井拉电，投入较大)，需要费用二十万。如果此项目实施，群众要求多年的用水难问题可以解决。此问题，下一步要深入调研，拿出解决方案。”&lt;br /&gt;
“有位农户来到村部，找嘎查书记理论，原因是一个牧户把位于庙东南的四百六十亩地给卖了，而且昨天就按户把钱分了。农户十分激动，我便把他劝到西屋单独了解情况。原来，当年分地时，农民分到的是五百五十亩山地，牧民分到的是四百六十亩草场，当时要求草场不得改变性质做耕地，当年的村干部是牧户，所以把农民的五百五十亩的土地补贴均分给包括牧户在内的全体村民，现在牧户卖地的收入却没有农户的份儿。”&lt;br /&gt;
“农户说昨天卖的四百六十亩地，没有绿本，是集体的，应有农户的份儿，牧民说这四百六十亩是当年用五百五十亩旱地换的，已经十几年了，如果再这样要求，农民就应该把那五百五十亩地换回来，还说绿本仍在牧民手里。&lt;br /&gt;
 原来在机关工作，从来没有接触过这样尖锐又复杂的民生问题。看来现实总是带着历史痕迹，而现实当中最难解决的莫过于历史留下的纠葛。既然已经在第一书记的岗位上了，就必须面对这些难题，了解情况，广泛听取意见是基础，用政策作为准绳是关键。看来农村不仅是广阔天地，还是我们这些青年干部的大课堂……&lt;br /&gt;
嘎查小组长说：不确权不能申请出售，如果确权可以先申报。&lt;br /&gt;
村民代表说：有规定按规定执行，没有规定，可以经村民三分之二同意，否则第三方不敢测绘，乡政府不能发证……&lt;br /&gt;
每天都能学到新知识，每天都会遇到新问题。”《一箩筐2018年5月27日》&lt;br /&gt;
这一个月，每一天都充实地忙碌着，林保森由浅入深，由易到难，开始着手帮助贫困户解决各种问题。&lt;br /&gt;
“下午，乌仁琪琪格申请给她儿子办低保的事情终于可得以确认，这样她们家就可以享受各种政策了。想来这事儿，一开始自己不了解政策，于是认真学习，按照政策反复测评，直到获得如此好的结果，甚慰。 ”《一箩筐2018年5月4日》&lt;br /&gt;
“通过查阅档案核实，嘎查享受雨露计划的只有永青女儿一人，布仁巴图的儿子在北京读大学，经向绍根镇政府扶贫办副主任牡丹大姐请教得知，在大学里享受了国家助学贷款，就不能享受雨露计划，而永青女儿就读的中专，没有享受国家助学贷款，就可以享受雨露计划扶助。又弄明白一件事。”《一箩筐5月29日》&lt;br /&gt;
就在林保森全身心投入查干浩特嘎查的扶贫攻坚工作的时候，一道命令，把他调到高家段村来了。林保森认为，一个青年人，能够赶上脱贫攻坚这个人类历史上的宏大工程，无论在哪个位置上做一粒棋子，无疑都是终身难以忘记的淬火历练，而最终在生命里留下的不仅是记忆，还有成长和成熟。二话没说，他打起背包就出发，路过家门而不入，直接就来到了高家段。当时，高家段上届村两委已经到了换届的时候，全村上下正在酝酿着新班子的选举，也酝酿着一次人际关系的较量。&lt;br /&gt;
“路遇村民尤桂生，他快六十了。他知道我是第一书记之后，劝我别在这个村做第一书记了，给我说了几句顺口溜——宁走阎王殿，不走高家段，马家段，來歹沟。”他是退伍军人，也是五保户，听说一直在上访告状，不知何因，他还告诉我现在身体不好，好了要告到底。自己只有安稳地听着，我知道自己在读一本书，这算个开头。” &lt;br /&gt;
“村委会换届选举大会会场上，突然出现四个人，一问，不是来参加投票的，他们拿着手机在会场上一通拍照，扬言不公平就告……还说有村中城市户口的夫妇二人也参加了选举，真实情况是该夫妇二人经查实确实参加了选举，还被落选者告发到了乡政府，乡政府按规定重新测算了选票数，没有改变选举结果。后听人说：这是有人为了在落选后证明选举不合理，故意把该夫妇二人找来参选的)&lt;br /&gt;
“选举之后，有落选者来电约我唠唠，我说来办公室吧，他说要我去他家，我就去了。到他家一看，已经来了三个村民，在等我，他们向我反映了很多村中以往的问题，例如道路问题，自来水问题，他还提出要承包自来水工程，分文不收，但只能供给西联组百姓，不许高家段共用。谈话中，他们总是让我表态，我没有表态，考虑必须要有全局思维，不能只听一面之词。这时候，我发现茶几的边角处，藏着一支录音笔，心里顿时奔跑起来十万只骆驼……”&lt;br /&gt;
“召开党员会议，了解情况，发现一位高龄的老党员，叫姜海山，对于村里的情况十分了解，看问题也是十分客观。后来跟村委打听，才知道这位是姜海山大爷，老党员，九十多岁了，真不像啊，他老人家腰板挺直，头脑清楚，身体健康，全村人都十分敬重他。在关于危房改造的文件已下达后，他和儿媳妇出现在我们的办公室里，很客气地要求解决住房问题。他住在儿子家里，孙子要结婚，我估计是儿媳妇的主意。于是答应协调民政方面了解情况，并亲自将老爷子送回家。”&lt;br /&gt;
一个新来乍到的年轻的第一书记，面对扑面而来的种种问题，真的有点不知所措了，林保森有一段时间是沉默的，遇到事情轻易不敢表态，一时间看似有点灰头土脸，其实他的两脚一刻也没有停下来，每天在贫困户的场院里、屋里走来走去，他的大脑每时每刻都在高速运转着。宁走阎王殿，不走高家段？为什么这里矛盾四起，为什么在这里落实点事情总是一波三折？&lt;br /&gt;
  　沉下去，沉到民情民意的深处，沉到村民百姓的生活的深处，希望的起点处，林保森在努力寻找一把钥匙。在他的驻村手记里，记录了一些这样的小故事。&lt;br /&gt;
  　自从那天姜海山大爷到村委会提出改善住房的要求以后，他和他的家人便再也没有出现过。为什么和其它村民一而再、再而三地索要不一样呢？林保森问了村委会，得知这老爷子曾经当过二十七年的大队党支部书记，退下来这么多年，没有因为任何个人的事情找过村里，他经常说的一句话就是“别给公家添麻烦”。农村这些年发生了翻天覆地的变化，土地承包以后，乡村的生活，已经以个体为单位，公家这个概念，弱到了极点，在村民的心思里，公家就是给予，就是承担，没有麻烦的时候公家就像远山一样和自己无关，没有谁把公家放在心上来呵护。&lt;br /&gt;
别给公家添麻烦——这是姜海山老爷子内心世界的自然流露。“别给公家添麻烦”似乎就是一条通道，连着一个年轻党员和一位近七十年党龄的老党员，林保森要沿着这个通道，去追溯力量和勇气。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子住在二儿子家。二儿子家的房子的确并不宽敞。对面屋，老爷子占一间，儿子儿媳占一间，中间是吃饭和做饭的地方。正如姜海山老爷子的儿媳所说，如果姜海山老爷子的孙子结婚回来，真的就没有地方住了。二儿媳妇在这件事上比较用心，当初林保森入村的第二天，早上四五点钟，就有两个老太太不请自来，要求解决房子问题，其中就有她。老爷子可能开始比较无奈，最终表态反对继续要，老爷子发了话，儿子儿媳妇也就偃旗息鼓了。&lt;br /&gt;
  　九十三岁的姜海山老爷子，1948年参加中国人民解放军，参加了辽沈战役、淮海战役后，随部队到广东、海南剿匪，抗美援朝时期给中国人民志愿军政治部主任杜平当警卫员，194８年在淮海战役中火线入党，转业后两次放弃城市工作，回到农村当大队党支部书记多年，其人言必行，行必果，领着社员们走过了中国农村跌宕起伏的岁月。在他的身上充满了正能量和历史感，几十年下来，村里党支部的三会一课，他从未缺席，党组织倡导的任何事情，他都带头践行。他对于改革开放和脱贫攻坚的坚决拥护，来自于亲生经历的历史，他从不以老军人，老功臣自居，不找，不要，不向国家伸手，至今只享受着普通城镇低保待遇。所以他德高望重，每逢大事时候，姜海山老爷子发话，就像定海神针一样镇得住村里的风吹草动。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子的住房内十分简朴，最引人注目的就是一个黑色的手提包。林保森向姜海山老爷子直诉情怀，道出了心中的烦恼。老爷子没有过多的话，从手提包里拿出一个红色的布包，里面有辽参战役参战纪念章、淮海战役参战纪念章，抗美援朝纪念章，还有一枚三等功军功章，这些宝贵的纪念章，用一块大红色的尼龙布包裹的，这块红布，是当年抗美援朝期间，击落美国飞机时，他从战场上捡到的美军飞行员降落伞的碎片。由此，姜海山老爷子，慢慢向林保森讲述了自己如何在贫苦的生活中寻找到解放军，如何在战场上穿过枪林弹雨，如何在朝鲜吃雪就炒米，如何带领村民开荒种地和干旱搏斗，只为老百姓能过上不挨饿受冻的好日子。姜海山老爷子认为，如今的脱贫攻坚，是当年共产党人理想的继续，是历史遗留下来的未完成的工作。&lt;br /&gt;
  　林保森感觉自己在最贴近土地的农舍里听了一堂深刻而充满力量的党课，从此姜海山老爷子成了他学习的榜样，也成了他深深依恋的忘年交。隔一段时间，林保森就会去看看老爷子，和他聊聊天，唠唠村里的大事小情。姜海山老爷子，一直话语不多，但是关键时刻却可以动真章，后来，在全国上下抵抗疫情的时刻，他挺身而出，作为共产党员，甘当自愿者，一个人承包十几户人家的网格化管理，战斗在守护家园的第一线，令人敬仰赞叹。&lt;br /&gt;
  　林保森知道自己应该行动了，就像当初姜海山老爷子，1948年在热河老家穿上黄土布军装时那样，心里豪情满满，勇气倍增。&lt;br /&gt;
“修井问题是村里多年不能解决的老大难问题，也是两不愁三保障中的硬指标，可总是问一问，答一答，不问便没有了回应，涉及的各方面总是各持一词，都说自己有难处，我也不知道问题到底出在哪里，村上？乡里？施工队？&lt;br /&gt;
我决定抛开各方面自己追办这件事，通知了村上交电费，然后直接联系施工人员，定下具体施工时间，然后跟施工人员从天山镇出发，一路追随，在阿旗'一日游',先后跟到新民乡，巴彦花、乌兰哈达，盯着他们干完每一项工程，领着他们来到高家段，忙碌一上午，终于使得高家段和西联两个自然村试水成功，对于井已经干了的西靠山、新太平两个自然村，只能重新再打一眼井。&lt;br /&gt;
当我回村的时候，在村口遇到了郑力芳老人，他握着我的手一遍遍地说，太感谢你们了，太感谢你们了。”&lt;br /&gt;
“四个村整体的自来水工程定标结束， 张福中标，此时自来水施工已经完成，招标的岗位是自来水管理员，因为涉及到刚刚选举结束后各矛盾纠纷，所以很多人想争这个岗位，但最终没敢参与，我向张福那么公开地，大张旗鼓地表达祝贺，其实是代表期待通水的村民表达谢意，也是在公开地挺他 。这时候有个村民突然带着怒气，跑来大骂，一口一句脏话，我替书记阻挡，未成，回头劝村主任离开。这个人见状立刻冲我来了。我知道，他哥哥落选村主任，他心里有怨气。其实他没有什么证据，开口就胡嚷嚷——这事儿不公正，不透明。&lt;br /&gt;
我拿出材料，一一回答他——程序公开透明，村代会通过，中标者已经公示，他混搅，说不知道，我说那你回家问问你媳妇，她参加会了，具体情况她应该是知道得一清二楚的。&lt;br /&gt;
这人不听，反而变本加厉，说你们工作队和两委是一伙儿的，竟摆出要动手的架势。&lt;br /&gt;
实在没有忍住，我也拍案而起：‘村委会不是你撒野的地方，当初老百姓吃不上水的时候，你哪里去了？找不到施工队的时候你哪里去了？我费劲巴力地找来了施工队，你就来闹事儿了，我告诉你，我和你不一样，我是有底线的，如果有什么你说的猫腻，我第一个不让！但是容不得你来捣乱！’没想到这一喊，他立即蔫了……不过，还真不能搞僵关系，对以后开展工作不利，他的身后可能有一个宗亲。后来，我的一个学生家里请客，他哥哥在场，我手拉着手跟他喝酒，酒喝透了，话也说透了，一直把他送回家，他们一族也就不再疏远我们了。” 林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
  交谈中，林保森告诉我，乱麻一团，总有最关键的那几根，找到了拽出来，其它麻团就迎刃而解了。高家段，关键就是因为一个穷字，所以人人在利益上锱铢必较，人人觉得活得不安稳，老百姓拿什么求安稳呢，土地、补助而已。所以每一次有关利益的分配，都可能是导火索，加上村中错综复杂的人际关系起作用，矛盾和冲突，便周而复始，愈演愈烈，自己遇到的，不过是几个小火星。扶贫先扶志，贫穷和愚昧是孪生兄弟，人的精神提升，往往于他本身存在的状况有关。&lt;br /&gt;
“除了养驴，高家段村还有什么项目可以致富呢？投入不能太大，尤其要考虑到贫困户的劳动能力可以承受，我找了旗里的科技指导员，检测了村里的土质，得知适合种枣树。便发动爱心人士捐助，买回来一千五百棵枣树苗，每个贫苦户分给十棵，(其他人家每户五棵，长住户家家有份)，让他们在院子里种植。在广播通知以后，大家来取树苗了。所有的人都挑棵大叶多的树苗拿，随手便把小棵的四处乱扔，真不知道该说什么好，心里暗暗生气。一边告诉自己沉住气，一边收拾起被乱扔的小棵树苗，放到土坑里，给晚来的村民保存着，我想到了明年结果的时候，村民们就会发现有苗不愁长，树苗棵大棵小并不影响它们长成满枝硕果的大树，他们也会为今天的行为内疚。要么，在全村枣树都开花的时候，领着大家到各家看看，交流一下栽种枣树的经验，顺便提今天发树苗时一些人的行为，效果比现在直接训斥大家效果好……在村里工作，不能操之过急，不能期望一步迈进新时代。”林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
“贫困户张琢隋海英一家，生活困难到了没有办法坚持下去的程度，一直在为他们想办法， 给隋海英 安排了一个公益扫街岗位，每月收入七百八十元，后来想给他们家落实一个家庭养殖项目，发现投入太大，又探讨种地项目，要种不能种一般作物，那样收入太低，最后，从周边村子引进了种豆角的项目，可以获得相对丰厚的收入。但是隋海英家的地需要浇灌，没有电，拉电，需要贷款。知道隋海英两口子都是踏踏实实过日子的人，不会半途而废，于是通过关系找到农商银行的办公室主任，人家回答说由于种种原因，现在扶贫贷款还没有放，我找了行长，说明了种植季节不等人的情况，得到了特批，我帮着隋海英办了手续，拿到了贷款，又去电力公司，讲好价格，直到看着工人给他家地里安好了浇灌系统，看着他们夫妻种下的豆角一天天出苗结荚，接着又帮助他家吸收村民来摘豆角，这样既帮了他家的忙，又使摘豆角的村民每天有一百二十元的收入。看来种豆角是个值得推广的好选项，今年由于买豆角架竹竿，隋海英两口子到手现金不多，但是明年就好了，一是不用投入竹竿钱了，而是其他人家也要学她家种豆角，村里凑够五十亩，就有烘干厂来地里直接收购，不用费时费钱出去找买主了，想想，我都替他们家高兴……”林保森《新一箩筐》&lt;br /&gt;
 　我们在高家段村外的田地边等候到镇里办事的林保森。赤峰的十月下旬，已经下过了几场小雪，蔬菜已经罢园，地里的庄稼进了场院，大地呈现不同层次的暖色调，有一种油画般的美。他来了，个子不高，脸上带着温和微笑，略显腼腆，给人的感觉很随和。恰巧路旁是个贫困户夫妻开的五金及农机应用商店，小铺不大。老板夫妇不认识我们，见了林书记，立马热络起来，我们只得站住脚，听他们和林保森絮叨生意状况。村里人有什么话愿意跟第一书记唠，因为第一书记比较贴心。后来证明我的这个直觉没错。&lt;br /&gt;
进村，我要求到工作队的驻地看看，林保森说，欢迎，就是有点乱。我说看的就是乱。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村干部每天有一百元的生活补贴，用于伙食、住房、交通等等，算是基本够用。但是一般情况下，有三件事是花销比较多的，就是来回到旗里开会、东跑西颠为贫困户和村里张罗求助、自掏腰包帮助贫困户。所以驻村工作队的生活是很简朴的。&lt;br /&gt;
高家段驻村工作队租用的是一户村民的旧房，带一个小院套，对面屋，中间部分用现在的话说算是个厅，厅里面被一个塑料拉门隔为厨房。我走进厨房，看到地上有两个大缸，一个装着新积的酸菜，一个装着刚刚腌下的芥菜疙瘩，都装得冒尖满，每个缸上都压着一块大石头。卧室里的炕是新盘的，一摸暖烘烘的。我说，你们还会积酸菜呀？林保森略带自豪地告诉我，我们哪里有这手艺，这都是上礼拜六，乡亲们帮着弄的，一来好几个人，七手八脚就搞定了，炕也是他们找来村里的盘炕老把式帮着重新盘的，老乡说，在外面忙乎一天，晚上睡个热炕，什么病乏都驱走了。&lt;br /&gt;
我说你们人缘不错呀？林保森说，现在好了，老乡们知道咱们是实心实意为他们来的，有感情了。&lt;br /&gt;
在厨房的外面，对面屋的中间，有一张办公桌，上面放着笔记本电脑和一些文具，庄重地摆放着一面国旗，一面党旗，鲜艳夺目，把整个环境都提亮了。这是林保森的第二个办公处。桌子面对的墙上，有一个全村扶贫进度一览表，按着时间和姓名，所有扶贫对象的收入状况，身体状况，亟待解决的问题，皆可以从上面查找到。&lt;br /&gt;
最吸睛是这张图上疏疏密密地的小贴士。哪一家需要解决的问题，都写在小贴士上，用大头针按在这一家的格子里。当我结束采访不久，收到了林保森发来的文件，写明了这些问题最终的办理结果。&lt;br /&gt;
一、高景林与朱荣仓一卡通问题。&lt;br /&gt;
因高景林与朱荣仓二人在系统里错误显示身份证号相同，所以近几年二人一卡通打卡各种补贴费用，都被打到其中一人卡上，高景林的卡上未收到任何款项，找了几次之后也没找明白，我到乡财政所，调取了他们帐号记录之后，请财政所长给他们进行了更改，把属于高景林的各种款项，转给了他本人，后续的账户变更问题，也相继给变更好了。  &lt;br /&gt;
二、岳珠祥对收入不认可不签字&lt;br /&gt;
我们测算收入的时候，他对自己家收入没有完全透明公开，而我们在测算中发现了这个问题，所以他对我们的测算结果，就是不签字，我当时说自己上他们家去做工作，没想到去了几次都做不通工作，在申明了相关政策法规之后，他才最终认可签字。 &lt;br /&gt;
三、钟爱臣与邻居家庭院经济纠纷 &lt;br /&gt;
这是我入村遇到的第一个问题，钟爱晨与邻居家因为地里的一条垄，打得不可开交，都说这条垄是自己家的，我们把他们找到一起，协调了很多次，要求他们双方各退一步，中间公共的一条垄，谁也不种，纠纷才算得以解决。&lt;br /&gt;
四、	西靠山75号张宏礼因骨折花费3万多&lt;br /&gt;
已经为他申请临时救助。&lt;br /&gt;
五、罗殿君之女罗小丽煤补问题&lt;br /&gt;
罗殿君多次找到村部和驻地，说他女儿的煤补一直未发放，后来我到乡财政所给他调取了一卡通记录，其中显示煤补已经打到他家的一卡通，我把记录交给他，他才消除心中疑虑。&lt;br /&gt;
六、	罗殿臣家房子问题&lt;br /&gt;
罗殿臣家本来就是土房，因为下雨外面墙皮脱落，西北墙角处有一个洞，漏雨漏风。因为他家是贫困户，我就联系乡政府和施工队，给他进行了免费维修。&lt;br /&gt;
七、高志辉孩子意外伤害住院问题&lt;br /&gt;
村民高志辉家孩子因为热水烫伤，没办任何手续就去了赤峰市医院，花销较大，我就主动帮他们联系了医保局，通过稽核股王股长为他们办理了报销手续。&lt;br /&gt;
八、毕武廷老人危改进行时&lt;br /&gt;
毕武廷老人的房子是危房，年久失修，我们做通她儿女的工作，子女出一部分资金，财政补贴一部分资金，为老人进行了危房改造，我当天到现场去的时候，施工人员正在施工。&lt;br /&gt;
九、张子斌与旗车检所事宜，好事，咨询是否能扩大范围。&lt;br /&gt;
车检所在我们村设立了一个扶贫岗位，确定了张子斌老人，我想和他们老板再沟通一下，看能不能增加名额，再解决一个岗位给贫困户，没办成 。&lt;br /&gt;
十、王翠花申请低保（张军母亲） &lt;br /&gt;
王翠花老人从天山镇搬回到村里居住，向我们申请低保。我从她嘴里得知杜红军家的姨妈，已经搬到他家，而且是瘫痪多年，需要重点关注。&lt;br /&gt;
十一、乡政府召开了关于小额信贷的会议。&lt;br /&gt;
给尤桂清上报，他老伴儿孟相如符合条件。&lt;br /&gt;
十二、张红新的孩子欲去天山幼儿园就读。&lt;br /&gt;
 我为他家儿子联系了一所天山幼儿园上学的名额。&lt;br /&gt;
十三、张明国老爷子的社保卡&lt;br /&gt;
张明国老爷子七十多岁了，社保卡遗失，所有补贴都没办法支取，儿女都不在身边，他很着急，却没办法补办。他和我说完之后，我去了农商银行，我表明了高家段村第一书记身份，并且说明了老爷子的具体情况，工作人员很支持我们的扶贫工作，允许我替他代办了一张，当我把卡交给老爷子的时候，他特别感动。&lt;br /&gt;
十四、张臣的大病申请 &lt;br /&gt;
张臣老人因为患心脏病，我到医保局三次 ，医保局负责办理这事儿的董威，很热心地帮助我办理完所有手续。&lt;br /&gt;
十五、刘晓明家庭农场办理事宜，待出证。&lt;br /&gt;
我鼓励全村的种养大户注册家庭农场，享受政策补贴。只要他们申请，我全程负责办理， 我们村现已成功注册了四个家庭农场，其中刘晓明家庭农场是全旗第一个种植业家庭农场。&lt;br /&gt;
十六、胡占明老伴办残疾证问题&lt;br /&gt;
胡占明老伴常年卧床，现在办理残疾证需要当面审核，我咨询了残联对于卧床老人的政策，残联当时没有答复，后来告知，必须到医院进行鉴定，后来子女带老人进行了鉴定，为她办理了残疾人手续。&lt;br /&gt;
十七、毕晓光危墙很危险！&lt;br /&gt;
我们在村子里发现毕晓光家厢房外墙有坍塌危险，对于路过的人来说非常危险，于是找到他母亲通知他，催促其及时进行修复整改。&lt;br /&gt;
十八、陈术丰欲变更低保等级，待动态时，咨询。&lt;br /&gt;
陈术丰的妻子王广琴因患乳腺癌花销巨大，他申请提高低保等级，后来在低保动态调整时，我们向乡政府提出了申请，给他提高了级别。&lt;br /&gt;
……&lt;br /&gt;
在林保森驻村宿舍办公桌前墙壁上的表格上，诸如此类的小贴士还有很多，不胜枚举。值得说明的是，前面黑体字下面的那些楷体文字，是在我离开以后的半年内，他办好一件事，就注明的上去的。我算了一下账，如果这些小贴士上的每件事需要跑乡里、旗里三趟，那就需要五十多趟，如果他们每三天能办成一件事，那么他就操作五十多天，再加上常规性的调检查、回报、研究项目、接受上级考评等等诸多事情，可以一说他必须每天都要于时间赛跑。也可以换一种切入角，即我们随机点击一下表格上的某一天，都会发现林保森的那一天很忙，无疑在与时间赛跑，他交给自己的任务很繁重，他的每一天都很辛苦，也很充实。&lt;br /&gt;
林保森说，是紧张点，但是不累，只有快乐。他在他的驻村手记《新一箩筐》中这样写道：&lt;br /&gt;
“张子林说他家的樱桃熟了，折了一大枝给我送来了，上面挂满了鲜红的大樱桃……” &lt;br /&gt;
“在村部门口遇到宁善明家的大娘，她在专门等我，说她家的李子熟了，要我去摘……”&lt;br /&gt;
“某日，下班回到宿舍，发现窗台上整齐地摆放着许多蔬菜，茄子辣椒和豆角，不知道是哪位乡亲送来的……”&lt;br /&gt;
 　 现在林保森感到自己已经成为了这个村庄里的一员，每天和这里的乡亲们看着新出土的秧苗喜悦，也和他们一起期盼着金秋的丰收。剔透的蓝天，凛冽的绿风，都让他眷恋无比。早上，一轮红日露出半边笑脸，他就起来了，看看这家的驴，看看那家的菜畦，看看五保户家的烟筒是否飘出了炊烟，然后才洗漱，吃饭。他说自己很享受早饭时光，——把饭端到院子里的小桌上，不知道谁家的小狗就来了，一只，两只，三只，在他脚前等着他喂食，看着小狗们香香地吃着，他站起来收拾碗筷，一回身，见一只大野鸡，正立在院墙上，看着那些散落的食物，那墨绿色的羽毛和大红的鸡冠子，在太阳下一闪一闪的，真好看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 19 ==&lt;br /&gt;
                 富兴社区， 乡愁在楼门陪你&lt;br /&gt;
 赤峰全市有易地搬迁安置点二百四十多个，我决定选择紫城街道办事处富兴社区作为调研采访对象，最初是因为有个叫唐显武的老头儿。视频上，面对社区的众多围观者，他身后背着一台小音箱，胸前贴着一张章子怡的大彩照，兀自舞蹈，音乐铿锵而嘈杂，人们的喝彩声此起彼伏，他的舞姿率性而发，全无定法，时而铿锵顿挫，时而如风如柳，时而歪歪斜斜，倒是步步踩在点上，很有节奏感。章子怡一直保持微笑，唐显武不亦乐乎。&lt;br /&gt;
唐显武是一个刚刚从乌丹镇新地村搬到富兴社区的贫困户。他曾经有严重风湿性关节炎，每到冬天，几乎不能走路。住上了暖气房之后，腿不疼了，也能下地走路了，一不小心就成了社区的红人，每天乐此不疲地博人眼球。到了晚上，他要是不出来跳舞，社区的老百姓，心里还空落落的，好像少吃了一顿饭。&lt;br /&gt;
我说我得会会这个乐天派的小老头儿。&lt;br /&gt;
旗委书记南振虎也建议我去老唐头儿所在的富兴社区看看，他说这个富兴社区是内蒙古自治区扶贫攻坚最大的搬迁安置点 。2018年年末以来，从全旗十三个乡镇苏木，搬迁入住贫困户一千五百四十八家，共四千另四十人。农民大规模从乡村流动到城镇，然后安家立业，一点点变成城市居民。有人和我说，说富兴社区就是黄河入海口，哗啦啦，河水一个跟斗就进了碧蓝色的大海里，是大海变得更多彩了呢，还是河水更清澈呢？还是河与海形成了新的生命共同体了呢？这些还需要时间来证明。南振虎说，紫城街道办的同志们最了解情况，你可以和他们聊聊。 &lt;br /&gt;
说几句题外话。&lt;br /&gt;
翁牛特旗旗政府所在地是乌丹镇，原来的名字叫做紫城，清代时犯大忌，故把这个紫分成一黑一红，改名乌丹，赤峰人的聪明由此时可见一斑。时过境迁，在乌丹镇里建立个紫城街道区片，也是人文地理的一种记忆。脱贫攻坚开始，为解决旗内一方水土不能养一方人的问题，政府统筹在紫城街道区域内建设了富兴社区，应迁尽迁，让无法在乡村生产生活的村民，集中入住。如果说这是当地三农史上一次划时代的脱胎换骨，也不为过。搬迁时，村民家里的柴扉土屋、锅头灶脑，镐头铁锨，也就一股脑儿的放弃了，但是农民多少年养成的春种秋收之习性，忠诚于土里刨食的生存信念，对睡火炕、吃杂粮、养小鸡、杀年猪的酷爱，却不是一朝一夕可以断舍离的。&lt;br /&gt;
上午九点，我们一行到达富兴社区。紫城街道办事处的党委书记陈宗涛和富兴社区的党支部书记王蕾，陪我在社区参观采访。&lt;br /&gt;
老唐头儿，你在哪里？&lt;br /&gt;
富兴社区建筑群和城市中的其它小区似乎没有什么大区别，钢架雕花的大门，园内绿地开阔，居民广场宽敞漂亮，二十三座居民楼，一律涂暖暖的赭红色打底，加灰白两色勾边提亮，显得好不整齐亮丽，时尚大气 ，怎么联想也无法和农村的烟火庄稼院相提并论。小区大门口两侧的门市房，都已经被充分利用，社区办公室、扶贫车间、药店、超市、便民餐厅一字摆开。与一般居民社区不同的是，这里所有门市的台阶上都站着人，聚堆唠嗑，熙熙攘攘 。&lt;br /&gt;
过去，赤峰农民在农闲的冬月里，一般爱做三件事，就是跳广场舞、打对调和晒老爷儿，打对调是打扑克，晒老爷儿就是晒太阳。如今，这是搬到城里来晒老爷儿了？不是。我专门走到人堆里找人沟通了一下。第一个人堆儿大都是一些老头，他们原本已经把农村的土地流转给了种植企业，由于自身还可以劳动，便每天在这里等活儿。附近很多用人的小企业，经常到这里雇佣他们，给他们一些力所能及的工作。我面前的这个农民七十岁了，满脸深深的皱纹，两眼却好不明亮，他脚上的鞋帮刷出了白茬，一身衣服臃肿，脖子上突兀地围着一条蓝红色格子的羊毛围巾，看上去质量还不错。我夸了他一下他的围脖，他说在村里风那么大，从不戴这玩意儿，进了城，打入冬就戴上了，还离不开了呢。陈宗涛书记对我说，这肯定是她丫头给他买的，在富兴你就看吧，凡是穿的板正利索的，家里安了热水器的，大部分都是丫头给弄得，他这一点和南振虎的看法一样，如今农村儿子在孝心方面，不如女儿。这老头告诉我，他正在给一个企业打更，晚上可以睡觉，有一千四百元的收入，过年过节还发月饼、米面啥的。陈宗涛问他有什么困难没有，他一连用了“中、中、中”三个字表示满意，接着他又说，白天闲着也是闲着，想再找一份不影响打更的活儿。我问他，用工的单位多吗？他说你看着，连老唐头都能找到活儿。&lt;br /&gt;
原来，社区已经和工业园区和周边企业达成了优先用工协议，还设定了很多社会公益的岗位。起初不愿意搬迁的村民说，俺们土拉吧唧的，进城除了喝西北风，啥也干不了，现在一看，收入比在家侍弄那几亩没有水浇的旱地，翻了好几倍，都乐了。&lt;br /&gt;
这时我又走到了几个五十出头的男村民旁边。一个叫徐品友的村民说，他有点技术，社区帮他找了一份电工活儿，我问他收入多少，他一笑，没回答。我琢磨他这一笑，有腼腆的因素，有不想让周围的村民眼馋的因素，也有自己偷着乐的想法。接着我就问，你出来干活儿，老伴儿在干啥呢？社区的王书记王蕾，是个好姐姐类型的干部，她一路陪着我，几乎我问的每件事，她都是了如指掌，介绍起来比农民自己说得还详细。这时她插话说：“学面点呢，他们几个的老伴儿，都没在家呆着，全在饭店里蒸包子，蒸馒头呢”。徐品友这时候不知为啥突然高声说了活——哎呀，可比在农村强多了，在农村种地，老天爷不下雨，你就是干瞪眼儿，能收个啥呀……&lt;br /&gt;
在赤峰，我所到的几十个村子，都有一个共同之处，就是年轻人接近于零，不是出去上学，就是出去打工，守家在地的都是中老年，这个群体极容易因病致贫。富兴社区集中安置的贫困户，平均年龄偏高，街道和社工因势利导，设立了一些特殊而适用的公益岗位 。例如小老人管老老人这个岗位，组织年轻一些的老人照顾比他们更老的老人，叫小老人看护老老人。小老人有钱挣，老老人有人管，真是一举两得。我觉得这个想法还真的不错，我母亲卧病好几年了，也换过几个保姆，最终留下来的，都是五六十岁的小老人。小老人他们有阅历，懂人生，往往更能理解老老人的困境，更容易设身处地，将心比心，只要身体允许，照顾老老人，比年轻人能稳住，有耐心。 我想，国家的老龄化已经来临，也许这个方法应该大举推荐。&lt;br /&gt;
土地有人替你种，农民搬得出；进城有住房，就医上学不发愁，农民稳得住；到处需要农民工，农民就有了挣钱机会，说不上能致富，但肯定有收入。脱贫已经不是问题，如何更富裕，更文明的目标已经在眼前招手了。陈宗涛算了一笔账：一个农民做工按两千算，一年就是两万四，加上在老家的地租钱，加上政府给的兜底保障，加上易地搬迁后续产业支撑的收入，远远超过了每人 三千六百元的脱贫标准。&lt;br /&gt;
不过 我还是有点纳闷儿，八十岁的老唐头，你能找到啥工作，劳动法允许吗？&lt;br /&gt;
我问陈宗涛，老唐头在哪儿，什么时候跳舞啊？陈宗涛站在台阶上四处一望，说这么找有点费劲。艾平老师，咱们转吧，没准儿能遇上他，我说也好，咱们正好边走边聊。&lt;br /&gt;
没想到，挺老远站着的一个村民一直在听着我们的谈话，这时他突然亮了一嗓子——老唐头是上午挣钱，下午跳舞，在车间呢。陈宗涛说，咱们最后也要去车间。&lt;br /&gt;
走进小区，最引人注目的立在楼群正中间的一个大柱子，我一时没看清是啥东西，就听到空中传来了一个男人的声音：“各位网格员，各位楼长，各位村民，早晨饭都吃完了吗？身体舒坦吧？小区东边的居民自由市场已经不少有卖东西的了，没事儿看看去，你想买啥卖啥都允许，不收费，街道办的陈书记说了，一开始不要管的太死，太死了就没人来了，慢慢规范着……”原来这柱子上端，安装着四个全中国都少见的古董式大喇叭，土话“村村响”，冲着东西南北四个方向 ，它一出声，家家户户都能听到。陈宗涛无奈地笑了，他私下布置工作时说的话，直截了当地就给捅了出来，住进了楼房的人们，不改村里的思维方式。&lt;br /&gt;
一开始村民搬进来的时候，整体发懵，村委会呢？村书记呢？小组长呢？啥是社区，啥是街道？&lt;br /&gt;
所以富兴社区的结构设置充分考虑了农村的习惯，第一排楼叫党家庄，国家庄，法家庄……第二排楼叫张家营子，马家营子……全社区分若干个网格，每个网格一百多家，网格有网格长，楼道有楼道长，人在网中住，事儿在网中办。陈宗涛虽然在街道办事处办公，却是富兴老百姓人人认识的陈哥陈叔陈老弟。村里来的老百姓不管你是什么官，有了困难就站在大门口吵吵，陈宗涛说， 人怕见面，树怕扒皮，你一定要耐心听完，合理的马上办，不合理的耐心解释。老百姓其实很体谅人，他们见不到干部才上火，他们见到了干部，心先就踏实了。&lt;br /&gt;
 你看，老百姓终于搞明白了，他们说：单元的楼道长，就是村里的小组长，网格长就是村里的村长，王蕾书记就是大队长，陈宗涛书记就是公社书记。&lt;br /&gt;
 在社区里走着。只见楼前的一个个小菜园子，在初冬的阳光里还是绿莹莹的，韭菜矮壮，羊角葱叶子带着白霜，小白菜也有半尺高了，看样子是秋天罢园后续种的。&lt;br /&gt;
 村村响大喇叭又说了：“易地搬迁是个筐，前边挑着爹，后面挑着娘，绝对不能慢待进城的老乡。”&lt;br /&gt;
陈宗涛又笑了，原来这话也是他说的。那时候村民们还没有全搬来，在组建党支部和村委会时，他反复强调过，面对新来乍到的村民，要有充分的思想准备，把各项工作做在前面，让村民们找到回家的感觉。就说这个大喇叭吧，也是他们费尽心思安排的。陈宗涛本身是农村孩子出身的的基层干部，他知道上了点岁数的村民们都是啥习惯，虽然老头老太太们差不多都有了手机，上了微信，但是他们还是信大喇叭里的话，大喇叭在村口广播了好几十年，他们的心都跟大喇叭挂上钩了。&lt;br /&gt;
 虽然千思万想，似乎做足了功课，到了村民们搬进社区之后，才知道许多事情必须等着车到山前才能办，方向盘只有和车轱辘一起使劲，才能走到车辙上。你看吧，一家家村民扶老携幼地来了，坐着半截子客货两用车，车上除了人，就是粮食袋子、咸菜缸。那些要食吃的鸡鸭鹅也被带来了，你就听吧，咯咯咯，嘎嘎嘎叫得那个欢，好像天上落下了一群雁，哩哩啦啦的屎尿，瞬间把干干净净的楼道，整得都是骚臭气。你让他们清出去，大叔大婶抱着一只大公鸡就冲你来了，老会说话了：“这东西是捧在手心里喂大的，把它扔到荒地里吧，那是叫俺们一步三回头，说啥舍不得。它们都是原生态的无污染的，你们城里人不是好这口嘛……再说了，你们帮俺们盖楼修房子也辛苦了，就权当见面礼，领导拿回去给孩子们吃了吧……”这可倒好，几句话把干部们整得半斤不是六两也不是，怼回去怕伤了他们，接过来也不是那么回事儿。 &lt;br /&gt;
很多男村民放着冲水马桶不用，站到楼后面就小便，劝他，他说这是房后。他们从小到大都是在自家屋后处理这个问题的。告诉他们这里是社区，是公共空间，他们又说不会放水冲马桶，往比饭碗还白的马桶前一站，就不会使那股劲了……社区干部把他们领回家，告诉他们怎么按放水开关，他们才说了心里的实话，用水要花钱，没见过拉屎撒尿还带要钱的……&lt;br /&gt;
大婶大妈们没有每天上市场买菜的习惯，要做饭了，在自家院子里的菜畦，顺手薅上一把小菜，摘几个辣椒豆角，一炒一炖，就是美味佳肴。她们第一舍不得钱出去买菜，第二吃不惯菜市场里那些用营养液种出来的菜。有史以来，她们就没吃过根上没有土的菜， 茄子柿子要太阳晒出色儿来，胡萝卜窝瓜也要过点秋霜才好吃。&lt;br /&gt;
社区的三个党小组全部行动起来，街道 派了一个副主任，专门负责抓这个社区的物业、幼儿园和学校、超市、医疗、法庭、派出所，开展民生义务服务、帮助弱势群体，宣传文明法治。在陈宗涛说，社区没小事，必须让文明之光把每一块砖缝都照亮。&lt;br /&gt;
原来菜园子就是这么来的。陈宗涛说，所以我们富兴社区，和哪个城镇小区都不一样，我们的绿地，就是菜地，就是群众的菜园子，老师你看，漂亮不漂亮？&lt;br /&gt;
我说漂亮又适用，给你们点个赞！&lt;br /&gt;
接着我们就往单元里走，在一楼的楼门间里，装置在墙壁上的玻璃橱窗，让我眼前一亮。&lt;br /&gt;
多年下乡采访，我最怕遇到按着本本说话的人，多么有趣的生活，一经他们的嘴，马上变成了死板的口号、没有血肉的塑料花。这个陈宗涛还真的不一样，你听 ——大雁飞出去千万里，忘不了破壳出生的地方。人又不是桌椅板凳，得哪放哪，农民呼啦一下子迁出老窝子，做饭，没有大铁锅，睡觉没有热炕头，出了家门，看不到房檐上的燕子窝，听不到羊羔子牛犊子叫，心里能不发空吗？我们必须动脑筋啊，要让老百姓走进楼房就能找到回家的感觉。 &lt;br /&gt;
橱窗里面装满了农村的老物件。老镰刀的刀刃秃了，木把却被磨得发亮；一个粗瓷大饭碗微微有点点裂缝，使人想起黏糊糊香喷喷的芸豆大碴子粥；一个斜了边框珠子还在的木算盘，好像还噼里啪啦地响着，而那个叼着旱烟，打着算盘的大队会计好像并没有离去……还有奶奶用棉线绣的布荷包，大娘用麻绳纳的布鞋底，写着双喜字的铁茶缸……上楼下楼的人们，每一天都会从自己的老故事里走过。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，领导领导，就是领着大家往前跑，干部干部，能干好事儿的才叫干部。老师，你看我们整的还中吧？不怕老师笑话，这真不是我们自己的发明创造，是从北京郊区大北桥乡学来的，不过我们在里面放了咱翁牛特老家的物件儿，也算学以致用吧。&lt;br /&gt;
说着社区没小事儿的话，一件小事就来了。有位大婶儿迎面就拦住了我们。陈书记，咋整啊？&lt;br /&gt;
陈宗涛说，啥咋整？&lt;br /&gt;
大婶子说，我家停电了呗。口气好不理直气壮。&lt;br /&gt;
陈宗涛的感觉是司空见惯，他答应着大婶的话，就张罗找物业，要不是陪我，肯定会把这个大婶儿直接送到物业办公室了。他说不会停电的，没准是碰了电闸，物业告诉两次，她就知道了。&lt;br /&gt;
 我说陈书记，你真是接地气 ，这点小事，也亲力亲为。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，别说我了，就是我们旗委书记南振虎到了这也一样，上回来调研，一进老乡家，就问你们家的热水器咋不插电呢？一听老乡说他们家不洗澡，赶紧问为啥，有的老乡说使不明白这家伙，热水太烫人；有的老乡说热水器流出来的是冰凉的水，可能是假货，有的老乡说热水器费电……到了双休日，南书记就特意来了一趟，挨家走，一户一户地教老乡使用热水器，怎么开，怎么关，怎么定时，怎么调温，几个老乡学会了，体验到洗澡的好处了，便扬着红扑扑的脸，飘着浑身的浴液香味，到大门口晒老爷儿去了，不一会儿，社区就传开了——不会洗澡你就别瞎鼓捣热水器，旗委书记叫你咋洗你就咋洗，按照咱们领导的指示办，保险褪泥、冒汗，浑身舒坦。&lt;br /&gt;
边走边聊，我发现眼前这个貌不惊人的街道书记挺逗，满嘴都是土磕，满肚子都是故事，和村民混得相当自然，处理村民的事情，好像三年早知道，三下五除二，几分钟搞定。一问，他原也是农村孩子，和赤峰的许多靠刻苦学习改变了命运的干部一样也不一样，一样的是读了大学，不一样的是他母亲原是读过初中的，不是一般的农村大娘，所以他从打少年就有些文绉绉，平日里小衬衫领子雪白，走到哪儿都带着几本书。他从旗委办公室副主任的岗位上，下派到乌丹城镇城乡结合部的紫城街道办，干了两年，回家他娘就问他：“儿子你咋和以前不一样了呢？”&lt;br /&gt;
陈宗涛说，艾平老师我不变能行吗？到了老乡家，人家给你让座，怕你嫌脏，先找个椅垫给你，你能坐上去吗，不能，你得和人家一样一样的，脏乱的地方照样做坐；老乡让你摘个槟子果吃，你不能洗，群众都是拿衣服襟一拧擦就吃，你也得那样吃，不然就是嫌乎人家。到过年了，老乡说家里杀猪了，请书记来吃点杀猪菜，倚在门框上眼巴巴地等着你，你说有纪律，她就说你不是我表外甥吗，回家吃饭不犯错误，你不去，我不走，那咱就得去。大老散，自家酿的，度数快七十了，老乡喝几杯，你也得整几杯，喝上了火候，老乡什么知心话都跟你说了，原来平常你给办的小小不然的事儿，他们都当个事儿在心里记着呢，你做的不周到的地方，他们虽然会一点不委婉地告诉你，但是十分理解你，说政府有困难，我们不能强求那么多，要慢慢来。那话说的，可掏心窝子了。&lt;br /&gt;
我顺嘴问了一句，说那你都喜欢读什么书啊？陈宗涛略显腼腆地说，我爱看点治国理政和文学方面的书。白天坐不下来，我一般都是晚上读，都是同时两本书换着读，保持新鲜感。艾老师，我有点不谦虚了，我这书读的肤浅，不过，我觉得还是有好处的。 &lt;br /&gt;
  陈宗涛说：“例如，例如吧——我们入户调研，老是一进屋，也不坐下来， 一边问群众，一边填报表，完事儿，拉着群众合个影儿，那不行，老百姓认为你是走形式，我们自己也摸不着实底。我就压着韵脚，给大家编个了顺口溜：“一看衣，全家冬夏有衣裳，二看粮，米面油加粗粮，三看水，清亮亮，四看房，暖和结实又宽敞，五看家有几个读书郎，六看炕上有否病秧秧，七看收入算好账，八看几个儿女孝高堂。”尤其是第七条，最重要，把所有的收入加起来，往高拉，然后说人家达标脱贫了，老百姓肯定不高兴，应该这样说，大爷我给你家去个零头，他们就高兴，群众的普遍心理是愿意享受贫困户的待遇。你去的次数多了，群众就知道你不是为了追求政绩， 是个实得惠儿的人，见着你就说实话，那种一见干部就哭穷的风气，也慢慢没了。&lt;br /&gt;
老师你看我们这个顺口溜是不是把“两不愁，三保障”给包进去了，结合我们的实际，还有点小创造？请您给指导指正一下吧？” &lt;br /&gt;
我说我哪有你接地气，哪有你懂农民这个中国最大的群体啊，至于读书这种事情，不是让你背住多少金句 ，也不是一夜之间获得什么真谛，读书就像每天呼吸新鲜空气，在文化的养育里像树一样生长。书读得通了，你的心就变软了，变宽了，变得更怜悯更善良了，到那个时候，你的智慧就来了。你这个八看，来自理论，不拘一格，来自生活，却不脱离生活，却可以直接为工作所用。我要是当了你的手下，凭着这八看，就能和群众打成一片。 &lt;br /&gt;
 读书带来智慧。在富兴社区里走，到处都有新的感触，新的气息，新的创造。这个地方对于一个写作者的魅力，不在大，也不在新，不在惊喜，而在于一个贯穿始终的“变”字，随着人类文明的进程，人类生存的方式时刻在变，土里刨食，脸朝黄土背朝天的乡村生活，显然已经无以为继，而农民进城，仅有收入也是不足以谋身立命的。扶贫先扶志，一语道出了这种变的带来的课题 。也可以这样说，在脱贫攻坚的第一线干部，肩负的职责，远不止于帮助一个家庭将平均收入拉高到三千六百元以上。拓展一个群体的眼界，输送给他们文明法治和高尚，将任重而道远。&lt;br /&gt;
走进妇女创业车间，我看见一个五十多岁的贫困户妹子李秀莲，正在用一些服装下脚料缝制小老虎玩偶，设计的还真是虎虎有生气，摆在那里看上去挺厉害，仿佛要跳起来似的。&lt;br /&gt;
   我问她：“一天能做几只？能挣多少钱？”&lt;br /&gt;
“一天能做十来对这种小老虎，一对挣十块钱，一天一百元左右。”&lt;br /&gt;
她的名字叫李秀莲，是个贫困户，有个儿子在长春读书，丈夫去世了。  &lt;br /&gt;
我说妹子你一个月挣三千，不算太宽绰吧？ &lt;br /&gt;
李秀莲说，俺还有公益岗。原来她是成手，每天教社区的妇女们做布偶，一个月有七百五十的收入。她说，加上家里流转土地的地租子，供孩子上学，自己过日子不用愁了。&lt;br /&gt;
陈宗涛拿着小老虎端详一番，说话了。他告诉我，这种布偶，是外单订货。由于传统文化相同，在韩国和新加坡很受欢迎。&lt;br /&gt;
他有转过脸去，跟王蕾书记说，明年的订单你们考虑了没有？明年是鼠年，设计个老鼠吉祥物怎么样？没等王蕾回答，一边的李秀莲一拍脑壳，哎呀书记，我咋就没往这上想呢……&lt;br /&gt;
  在社区的东侧的一片空地上，新建的农贸集市开业了，村民带着各种老家的特产，带着自己进的蔬菜水果，油盐酱醋，在这里练地摊儿。这就是村村响大喇叭里边广播的那个“陈书记说了不能管得太死， 太死就没人来了”的市场，这个目前还没有名字的小市场 ，卖东西的人和买东西的人都不多，看热闹的人倒是不少。他们之间的问话很有意思，不问货怎么卖，而是问你哪个个营子的，啥时搬过来的？不用说，来来往往的人，都是社区的易地搬迁住户。&lt;br /&gt;
  我问一个卖切割鸡肉的妇女，她说，生意不错，一天营业额八百元；我又去问一个卖水果的小伙子生意怎样，他说多便宜也没人买，连问的人也没有。我看看他的货，苹果是抽巴皮的，橘子是带小黑点的，显然他上货的时候图稀便宜了，进了次货。我说不怕，下次上货咱们上好的，他说这是第一次也是最后一次，亏不起。 我想继续劝劝他，一回身，看见陈宗涛已经被一群男人给包围了。我过去一看，这个陈宗涛，蹲在地上，嘴上叼着一棵旱烟卷，正跟卖烟叶的唠得热闹。他说，你这烟叶，冲，有劲，却不辣，是个好品种，可是这么卖不行，你得预备点卷烟纸，预备几个烟斗子，让人家尝尝再买。抽烟的人你知道，抽一口，香了，谁也挡不住，肯定买。再说了，货卖一张皮，你这么一大抱，往地上一堆不行，又是风又是土的，你以为这是你们家场院呢，你再买几个塑料袋，一斤半斤地整小包装，找个美术社印上——当铺地原生态无污染葵花烟！再卖，一准儿鲤鱼跳龙门，能涨好几倍的价。不知道大家伙儿是不是认识陈宗涛，他在那个人群里，也不显眼，抽得挺嗨。&lt;br /&gt;
在我都要把挂着章子怡大照片跳舞的老唐头忘了的时候，起扶贫办的张主任走过来，说找到老唐头了。&lt;br /&gt;
从小集市往东北角一拐，就到了社区产业福利车间。此时的老唐头，就在车间里修剪中草药。张主任介绍道，这个车间是社区和一个制药企业的合作项目，有一千六百六十平米，可以容纳三百三十人一起工作。此时， 一座座像山一样的沙参、黄芪堆边上，围坐着修剪草药的工人们，大约一百三十多人，细看，都是些爷爷奶奶，找不到一个大叔大婶。他们坐在垫了羊毛垫子的小板凳上，一把剪刀在手，干得专心致志，一丝不苟。经过他们修剪的药材，整齐地码放在袋子里，修下来的细根须，也收拢起来单放着。老人们剪好的草药根茎，用做切片，根须用制作药丸。社区安排这些有劳动能力和愿望的老年人，在这里做工，每修剪一斤中草药，挣四毛钱，一个人一天不紧不慢，可以修割一百斤，能挣四十块钱，还不累。社区所有的老年弱劳力，基本都来了，一边干活儿，一边有说有笑，都挺开心的。&lt;br /&gt;
老唐头气色不错，留着两撇山羊胡子，看着像七十一二。他穿着棉袄棉裤，棉袄外面还套了件西装。不过，头发有点缭乱，西服前襟和袖口油亮。我说您老人家挺精神啊，今天咋没去跳舞，他说每天上午干活儿，下午或者晚上跳舞。我说你是章子怡的粉丝吗，他说章子怡啊，一开始我也不认识她是谁，那么多人看咱们表演，总得拾掇拾掇吧，就把她的照片挂胸前了，是老乡们喊章子怡章子怡， 我才知道她叫啥，管她是谁呢，就是为了个乐呵。不过我呀，嘿嘿，也不能总挂大美女的照片，这个岁数了，老伴儿可不敢得罪……大家七嘴八舌和他开起玩笑里，他却变得一本正经起来——赶明儿我得换着挂，郎平的腾格尔的大衣哥的都上……为了跳舞，我都做了八个帽子了，这两天又把刘锣鼓的帽子也做完了，赶明戴上你们看，威武。&lt;br /&gt;
扶贫办的张主任跟他很熟，告诉我这老头心态特好。&lt;br /&gt;
我问：“腿没事儿了吧？”&lt;br /&gt;
 老唐头，站起身，给我走了两步，雄赳赳气昂昂的。&lt;br /&gt;
我说你老人家真棒。&lt;br /&gt;
老唐头儿说：“农村人吃大碴子长大，身体一般都不错，就是受累上作得病，你看我这一进城，不放羊了， 不受凉受潮，就啥事儿没有了。”&lt;br /&gt;
我说：“虽然好了，也要注重保暖，多洗热水澡……”&lt;br /&gt;
一听洗热水澡。他有点微词：“一个出力气的人，那么讲究干啥，我不洗澡，从来不洗，洗完了，浑身冒汗，冷风嗖嗖地往骨头缝里钻。”&lt;br /&gt;
我说：“大叔，那正是你有风湿的原因，你多洗几次，洗完了，披个毛巾被消消汗，再出来，慢慢就好了。”&lt;br /&gt;
老唐头抬头看看我，半信半疑地说：“赶明儿礼拜天旗里的南书记来，我也跟他学学看……”&lt;br /&gt;
听得大家止不住笑出了声，老唐头儿半张着嘴，感觉很懵懂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  东塔拉的老潘书记&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东塔拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。塔拉是蒙语，草原的意思。在东塔拉的北侧还有东北塔拉村，正北塔拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里的两侧的土质和植被，隐隐地看出些许科尔沁沙地的禀赋，但是一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
东塔拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有三百二十一平方公里。赤峰的农耕土地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。出东塔拉村向北九公里，有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫巴尔图河。许多年以来，这条河一直和东塔拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从巴尔图河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东塔拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，巴尔图河水已经断流，东塔拉人只能打机井浇地，但还是得靠巴尔图和，井窝子必须沿着巴尔图河的水脉走，才能打出水来。2013年，东塔拉人均收入不到三千。用现脱贫的标准来看，不仅是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东塔拉，可以说是个贫困村。眼看这巴尔图河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东塔拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，2013年东他拉村人均收入不足3000元。在实施金融扶贫工程中，富裕户都不愿为贫困户担保贷款，怕担责任。越穷越借不到钱，越借不到钱越穷，村两委会决心打破这个怪圈，通过广泛征求村民意见，在实践中创造了“三链互助”扶贫模式：首先让富裕户通过亲情关系与贫困户结成互助组，建立帮扶关系，由富裕户带领贫困户外出打工或为其提供贷款担保、信息技术等，帮助发展养牛、养羊产业使其脱贫致富，形成 “亲情链”；其次，让具有物质、信息、技术、信誉等良好基础但在产业发展中缺少劳动力、土地、草场等资源的富裕户，与缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、土地、草场等资源的贫困户结对，平等帮扶、各取所需，形成“互需链”；上述两链都连接不上的贫困户，由村干部和党员履行扶贫责任和义务，对贫困户进行帮扶，形成“责任链”。现在东他拉村共有74个“三链式”互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。　五分地镇东他拉村户籍人口980户，2014年初识别建档立卡户341户，是全旗重点贫困村。为解决贫困户缺资金、缺技术、缺市场等难题，村党支部在旗有关脱贫政策支持下，推出“亲情链”“互需链”“责任链”产业帮扶模式，1户种养大户最多带4户贫困户，当年结成“亲情链”38链、“互需链”26链、“责任链”10链，覆盖建档立卡户216户，实现从农行贷款1375万元，助力贫困户脱贫产业迅速发展。目前，全村牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头，且全部是优质牛；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，年人均增收在3000元以上。实现脱贫后，村党支部为激励村民竞相发展生产、引导树立文明乡风，实行村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。“现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，为了给自己孩子做榜样，也都往好了干。”东他拉村党支部书记潘向学说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 20 ==&lt;br /&gt;
给丰收村的新故事起个头 &lt;br /&gt;
                          艾平&lt;br /&gt;
  中国农村叫丰收的地方应该很多很多。我说的这个丰收村，是赤峰市敖汉旗丰收乡的丰收村。至于这个丰收村为什么叫丰收村，我不知道，无疑的是，这个村名是喜兴的，饱含着殷切期望的。 &lt;br /&gt;
   王振平和所有听着这个村名进入丰收村的人一样，满脑袋里都是欣欣向荣的景象，然而当他在村口停下脚步的时候，不禁愕然地张大了嘴巴。颓房残桓，探出一棵老李子树的枯枝，柴扉之前坐着一个半身不遂的老人，显然是家人们将他放到的这个位置放风透气的。在清冷的阳光中，他吃力地抬起头，看着步履迟疑的王振平走过来，脸上微微地呈现一丝莫名的表情。离年已经不远了，丰收村的日子却有点无精打采。喝酒，打对调儿，晒老爷儿，串门子，这些就是丰收村的农闲，真的看不出丰收这两个字，曾经或者即将给这个小村庄带来过怎样的欢天喜地。&lt;br /&gt;
  年富力强的人都像鸟儿一样飞走了，飞走了就决意永不回头，他们丢掉了土里刨食的日子，甚至都不愿做一只冬去春回的候鸟，一任故乡兀自穷困潦倒，乃至自消自灭。有谁知道记忆是一块会长牙的石头，故乡只要有人存在，记忆就是活生生的，让人痛，还要衍生出些难以想象的故事，当然，在无奈的贫困之中，那都是些令人心酸和疼痛的故事。&lt;br /&gt;
2015年的初冬，王振平作为扶贫攻坚工作队的第一书记 ，迎着这些故事走进了丰收村。他虽然也是农村长大的孩子，但是一直是在城镇上学，大学毕业后，又在中学里上教书育人多年，2013年调入敖汉旗旗委宣传部，任文艺宣传室主任，主抓文联工作。他对农村的全部记忆，一是小时候自己总是穿两个姐姐穿小了的花衣服，招致村里的小伙伴起哄，嘲笑他为“花丫头片子”，于是他回家找母亲，母亲将花衣服从他身上脱下来，找了件父亲的吊兜中山装给他穿上了，衣服太大，就用一条旧皮带往腰上给他一扎，虽然邋遢无比，好歹也算个男孩子的模样了；二是记得有一次放学回来，见到二姐坐在院子里哭，任凭他怎么喊二姐二姐，二姐就是不理他，后来他才知道，因为家里穷，供不起两个孩子一起读书了，于是选择了供儿子，学习成绩非常好的二姐失学了……许多年以后，王振平眼前还经常浮现二姐当时抽泣耸动的背影。虽然有如此这般不可剥离的生命经验，对于中国农村农民这本大书，王振平还不曾真正读过。在我和他的交谈中，他说他这次入驻丰收村，无形中给自己开启了深度认识农村的大课堂。如果说这次脱贫攻坚将彻底消灭农村的绝对贫困，是人类历史上划时代的创举，那么自己参与到时代的大潮中，是成长的幸事，是人生的幸事。&lt;br /&gt;
下村的第一个任务，是认门。王振平第一次入户，是村干部带领的，事先，王振平画了一张地图，把七十三个贫困户的姓名注明在每一个坐标点上，第二次再入户，他就不用人带领了，每一家啥情况，也就大概摸清了。很快，哪家是贫困户，哪家是低保户，哪家在什么位置，就像在嘴边等着一样，他熟悉到一张嘴就能说出来。&lt;br /&gt;
全村经济基础十分薄弱，地上没有企业，地下没有矿藏，农民只有单一的种植收入，村党组织制度不健全，党员没有很好发挥带头作用，开个党员会，就来星蹦儿几个人，一问，就说家里有活儿。通知开会，要先通知今天开会发毛巾，发盆，这样才有人来参加，但是，必须等到大家听完课、座谈结束才可以发东西，不然人们就拿着东西提前走了。村里的青年劳动力基本走光，留守者中老弱病残占大多数，这就是当时丰收村的状况。&lt;br /&gt;
  村里贫困户的致贫原因是各种各样的，也是苦难深重。一些叫三十六岁的王振平无法想象的惨剧，真的就在现实中，就在丰收村的一个个家庭里。&lt;br /&gt;
什么叫万箭穿心，在贫困户冯喜仁家，在冯喜仁女儿冯晓伟的病床前，王振平体验到了。&lt;br /&gt;
  这是一个四口之家，只有一个上高三的儿子是个健康人，其余三口全都是绝症。冯喜仁的妻子癌症，刚刚去世，冯喜仁本人是肺鳞癌，已经到了生命垂危的程度，他的女儿冯晓伟，年轻优秀，在上海一家财经学院学习，谁知大学毕业不到一年，在一次洗牙的时候突然牙龈出血，无论使用什么办法也止不住，失血导致这个女孩脸色苍白，浑身无力，到医院一检查，是得了恶性血液病。冯喜仁大放悲声，毫无办法，亲戚朋友的钱都借遍了，已经无法再张嘴。敖汉旗医院不久即给冯晓伟下了病危通知，他们家也实在没有挽救女儿生命的能力，只好把女儿接回家里，放在床上，默默哀求死神不要降临。&lt;br /&gt;
焦急之下，冯喜仁病情加重，亲戚们准备送他到赤峰治疗，他死守着奄奄一息的女儿，说什么也不肯离开。亲戚们说，还是救可能救的吧，你治好了，还可以照管你儿子。冯喜仁伸出手，在女儿的鼻前，试了又试，只感觉女儿的气息已经细若游丝，马上就要消失了，这个虚弱的父亲，连哭喊的力气都要没有了。他拿出女儿的一个小包裹，里面是女儿自己挑选的一身衣服，这身衣服很鲜艳，仿佛一个少女鲜花般的生命。她说要穿这身衣服离开父亲，离开家，走进一个没有贫寒的世界。父亲在女儿耳边喊了一声——丫头啊丫头，你穿上，安心走吧，这辈子爹没把你照看好，下辈子爹给你做牛马……&lt;br /&gt;
只见女儿的眼皮似乎微微一动，很快又纹丝不动了。冯喜仁一步三回头，被亲戚们送往赤峰市的医院住院。&lt;br /&gt;
也许是上苍可怜哀伤的老冯，也许是命运怜悯那个年轻的生命。冯喜仁离开以后，亲戚们守在冯晓伟的床边，只要能撬开她的嘴，就给她灌药喂汤，几天之后，冯晓伟渐渐苏醒过来，可是她依然不能起身，只能睁一下眼睛，看着家中布满灰尘的天棚……&lt;br /&gt;
贫困户滕云祥家的致贫过程，应该从五十年代就开始了，那不是尘封在岁月里的故事，而是至今依然流血的伤口。 &lt;br /&gt;
我来到赤峰采访，赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞给我看了一张存在她手机里的照片。她用了优雅这个词，来描述照片的主人公林群意。照片上的林群意显然不像一个长年劳作在烈日风霜中的农村奶奶，也不像个病人。她虽说已经八十五岁了，皮肤依然有几分白皙，眼神里透出的不是呆滞，而是一种淡淡的冷漠，更引人注目的是她的打扮，一身衣服虽然带着农村的时尚，但不属于常见的那种土气花哨，而是简单又鲜亮，头上那顶米色的针织帽子使她显得相对年轻，她脖子上的围巾，不是地摊货，有些品质感。杨明霞说，你一定要见见这个老太太，她是香港人，五十年代嫁到了敖汉。&lt;br /&gt;
  啊？香港——敖汉，五十年代！多么遥远的空间，多么漫长的时间，这其中有怎样的故事？说实话，来丰收村也算是临时动议，起初我是想见见这个香港来的老太太，听听她的故事，没想到在他们家遇见了纠葛在故事中的驻村第一书记王振平。&lt;br /&gt;
  故事是这样开始的。赤峰地区解放战争前后参家解放军的青年人很多，敖汉旗有一个姓吴的年轻人也在其列。五十年代初，小吴随部队到广东广西一带剿匪。当时，年轻漂亮，像春天一般明媚的林群意大学毕业刚毕业，她从香港来到韶关工作，是个售货员。她和当时全中国的姑娘一样，崇拜英雄，喜欢解放军。当英姿勃勃的小吴出现在她的视野，她的世界一下子布满灿烂霞光，接下来就是一场生死不渝的恋爱，然后有情人终成眷属。小吴复员，林群意毅然决然地跟着丈夫，做了五天五夜火车，来到了内蒙古昭乌达盟敖汉旗丰收村。&lt;br /&gt;
  一切皆因爱情，然而纯真的爱情没有错。&lt;br /&gt;
  命运之错？有谁能在历史的惊涛骇浪中把握自己的命运？更何况当时林和吴都是少不更事的小年轻。&lt;br /&gt;
当我见到林群意的那个片刻，真没觉得在面对一个精神分裂症患者，反而感到有种亲近，她唤起了我身上女人对女人的惺惺相惜，我为她流血又流泪的一辈子心痛。&lt;br /&gt;
  她坐在儿子滕云祥家的东屋炕上，那场景和照片上没有区别，还是那一身衣服，脖子上还系着那条让人看着挺得体的丝巾。&lt;br /&gt;
我伸手摸摸炕，炕烧得热乎乎的。我问她，身体还好吗？她点点头，我说不冷吧，她摇摇头。我坐在她跟前，她并不畏惧或者拒绝。她的态度非常友善，我很希望和她长谈，然而，她毕竟年事已高，我不能去触动一个老妈妈结痂的伤口。&lt;br /&gt;
   故事在她和丈夫的美好爱情中，延续了两年，似乎南北方的地理差异，都没有成为任何障碍，和心上人在一起，喝凉水都是和蜜糖一样甜的。事出突然，小吴病故，属于心肌梗塞之类的不防之症，林群意的天就这样塌了。她一个人孤零零地在他乡徘徊，没有人能庇护这个年轻的寡妇。她每天去小吴的坟头上默默流泪，荒野无人，她竟不知道害怕，也不知道身后有贪婪的目光在跟踪。&lt;br /&gt;
在贫穷的土地上，愚昧和邪恶是孪生兄弟，人类的原始欲望常常变成兽性，被邪恶牵引着横行乡里。我见到的文字资料里说，后来林意群被迫嫁给了当时村里的治保主任。既然是被迫，她一定不愿意！她没有想到回老家吗？一定想过。故事在这里中断了，但我还是能从她的儿子滕云祥和乡亲们的只言片语里听出，林意群的第二个丈夫是个强悍之人。&lt;br /&gt;
雪上加霜的是，林群意的第一个孩子夭折，在孩子还没有冷却的时候，被人们急忙丢弃在山林里，林群意疯子一般跑出去追她的孩子，恰恰看到了那可怕的一幕。从此人们都说她魔症了，其实她是间歇性的精神失常，平时静静的，一言不发，突然之间就会又哭又闹。&lt;br /&gt;
到了滕家，她一连生了七个孩子，但是她不曾幸福过。这是一个受过教育，体验过人生美好的女性，她一定知道自己的境遇意味着什么。所以她每天每天都怀着逃生的愿望，又因为接踵而来的孩子，难以断舍离，长此以往，抑郁是必然的。滕云祥说，母亲一发病就往外跑，父亲嫌她不干活，就追她打她，当自己长大了些，懂事了，就拦着，用自己小小的身子护着母亲，不让父亲打母亲……林群意的病越来越重，在外人的眼里就是一个疯子了，可是她知道喂养自己的孩子，时刻呵护着自己的孩子……&lt;br /&gt;
后来，腾云祥的父亲去世，母亲动了开颅手术，又从床上摔下来，摔成脑水肿……这个家，苦苦地在岁月里挣扎，滕云祥直到四十岁才说上媳妇，媳妇小王也是个有智障的人，至今连自己岁数都不知道，家里原本就一贫如洗，还要给母亲治病，养活儿子，滕云祥被贫困压得愁眉不展。&lt;br /&gt;
因病致贫，因事致贫，村里七十二家贫困户的情况五花八门，家家都有一本难念的经。&lt;br /&gt;
村里的人们，并没有像秋日的落叶那样，甘心情愿地随风飘零，也曾穷则思变。五个贫困户联手组成了村里唯一的养殖合作社，但是由于缺少运作资金，缺乏科学技术指导，只能雇佣一些老人照管，由于饲养力不从心，很多羊身上里有囊虫，掉毛，吃毛，饲养员不懂小尾寒羊的习性，往往在母羊下了一个羔子后，不知道羊肚子里还有没有分娩的羊羔，导致接羔成活率很低。丰收村人的致富梦想就这样一开始就举步维艰，后来依然举步维艰。&lt;br /&gt;
丰收村出产小米、黄米、黄豆、高粱、荞麦等五谷杂粮，均为一季作物。由于夏日强烈日照、在种植方法上保持着传统方式，这里的杂粮品质十分优良，一直以原生态的口感和营养著称。但是卖粮难，却是丰收村多年以来无法解决的问题。手里的粮食卖不出去，卖出去了卖不上价，也是丰收村村民难以致富的一个原因。&lt;br /&gt;
治病难，住房没有保障，贫困户孩子就学没保障等等诸多的问题，构成了丰收村人面前的一座难以翻越的山。面对这座山，年轻的第一书记惊呆了，犯难了，如此多的问题扑面而来，他真的不知道登山的那条路的第一个台阶在哪里。&lt;br /&gt;
教师出身的王振平，有一个良好的习惯，遇到问题，就去查资料，翻书本，求教于别人的经验。她的妻子曾经是她的同事，也是个优秀的教师，虽然家中有公婆和孩子，都需要她的关爱和照顾，但是她非常理解丈夫的心愿，深明扶贫攻坚的大义，经常和丈夫交流探讨，但凡丈夫忧虑的问题，她都会设身处地，广开思路，为丈夫提供信息和建议。&lt;br /&gt;
想想咱们手里有什么资源吧，妻子提示道。对呀，王振平分管的旗文联，真的是清水衙门，除了四面八方的文学艺术家朋友，还是这些文学艺术家朋友。他们并非腰缠万贯的大款，但是他们的创作影响力，就是最大的财富和资源。2016年，王振平面对冯喜仁一家的状况 ，请来一位文学艺术界朋友，拍摄制作了视频，在水滴平台上为冯喜仁一家发起筹款，筹集到捐款两万三千元万元。虽然这点钱，对于冯喜仁一年十二万的治疗费来说，还是杯水车薪，但是足以让王振平的眼前一亮，脑洞大开，原来在熙熙攘攘的网上森林里，鲜花盛开，阳光流淌，只要你寻觅到通路，爱心就会像奔跑的春风，来到你的身边。2019年，女儿冯小伟突然病重，冯喜仁家的境遇雪上加霜，王振平再次发起网上求助，通过今日头条和水滴平台，呼喊求助，让更多的人听到了这父女二人渴盼救治的声音。他日夜拿着手机，急切地盯着那个一点点一滴滴由小变大的数字，半个月过去了，他的呼唤得到两万六千位爱心人士的响应，筹集到捐款五十四万八千元！王振平在欣慰的同时，十分紧张。他知道自己是使用现代科技手段的新手，操作起来稍不注意，可能出错，筹集到这笔钱的最终目的，是及时让患者得到治疗，一切都需要法律保驾护航。为了能合法及时使用这笔捐款，不出纰漏，他请教专业人士，起早贪黑学习了好一阵子，网上的操作过程，在别人看来已经是很快的了，对于心急如火的王振平来说，却是犹如油煎火燎一般难熬，终于，一切理顺，冯小伟得以到天津血液病医院治疗，很快病情转好，冯喜仁也开始了又一轮的化疗，虽然他每天服用的药需要二百元的费用，但是在大病救助政策之外，有了这笔捐款，彻底解决了他的后顾之忧。&lt;br /&gt;
在这期间，冯喜仁的儿子冯海涛，顺利通过高考。家境濒临绝地，父亲危在旦夕，姐姐重病在身，冯海涛不由万念俱灰，每天无精打采。一个农村贫困家庭的孩子，需要付出多少超常人的努力，才能踏上大学的门槛！王振平想起当年因贫失学的二姐，想起了自己第一次走进大学校园时的心情，便安慰冯海涛说，现在有这么多的好政策，你爹会有人管，你就放心走，到了学校安心学，有困难找王哥。他和冯海涛一起坐在电脑前， 琢磨了几十次，把适应海涛就读的学校、专业、地区和奖补情况，掂量来掂量去，搞定了高考志愿，又一起申请了大学生补助、大学生贷款，直至冯海涛踏上了求学的旅途，王振平才放心。时代给予了自己怎样的帮助，我们相信年轻的冯海涛不会忘记。&lt;br /&gt;
如果说对于冯仁喜一家的帮助，属于一蹴而就，关键在于找到爱心通道，资金来了，问题基本解决，那么王振平对老滕家的帮助可就难上加难了。心地善良，憨厚老实，在重重困难面前勇于追求好日子的滕云祥，表面上看，性格里有一点轴，细思一番，那不是什么轴，而是在他自己都不易察觉的内心深处，依然埋藏着岁月留下的伤痕。光阴荏苒，时代步步更新，记忆常常恍若隔世，像旧电影的镜头般飞快地闪现，在与现实的撞击中，犹如隐形的乌云，遮挡住了老滕前行的目光。&lt;br /&gt;
老滕二十岁上，母亲精神失常，父亲也病重，在家种地已经不能养家，他只好远行到锡林格勒草原，放羊打草，把挣到的钱一分不剩地捎回家，让一家人过活。我见过和他一样在草原上打工放羊的农民，夏天风沙干旱，肌肤曝露，连皱纹里都是沙子，只有一条脏兮兮的旧毛巾围在脖子上，算是劳保用品，冬天，放羊的鞭子上落一口吐沫，即刻结冰，太阳出来了，像个画饼挂在天上，空气里依然除了冷就是雪，放眼望去，天和地扣在一起，犹如没有缝的大冰柜，羊群混在雪原上，被雪吞没，感觉唯一会动的就是自己。收牧了，把羊赶进圈，回到蒙古包，点燃牛粪，喝上一口奶茶，已是夜半。所以，我想老滕是遭过罪的人，对于劳作，他是不怕的。 但是从他的故事里，我们总是能感觉到一丝畏葸，一丝歉疚。&lt;br /&gt;
我来到老滕家的那天，王振平也在场。上半场，老滕给我讲家史，下半场，大家讲老滕。当初老滕一贫如洗，母亲每个月要花几百块治病，儿子上学每月也要花几百块钱。那状况大家可以想象&lt;br /&gt;
现在，老滕满脸笑容，言辞质朴，只有感谢二字不绝于口，还特地告诉我，他听王书记的听对了。&lt;br /&gt;
  王振平说，我也曾被他们两口子的孝顺感动……&lt;br /&gt;
  这样的一个贫病交加的家里，每每会出现这样的情景——老母亲生病了，需要静脉点滴，一扎针，老人便十分紧张，于是犯病，不管不顾地拼命往外跑，那失控的力气一般人拦不住。这时候，滕云祥两口子，就一人抱住母亲的上身，另一个人保住母亲的两腿，一抱就是几天几夜，直到治疗结束，把医护人员都感动得落泪。 &lt;br /&gt;
跑，已经成了林群意的本能，甚至在刚刚做完开颅手术之际，也会从病床上起身跑出去。&lt;br /&gt;
这是当初落下的心结魔障。忍受屈辱之时，她无数次地逃跑过，又被找回来责打，所以，逃跑这个想法，每一天都在她心底悸动。人们说是怜悯之心人皆有之，然而久病床前无孝子，身边有一个这样一个疯疯癫癫的人，一般人很难做到初心不改，只有深深地理解她的人，才能始终如一地照顾她，保护她。在滕云祥一家人的心里，这个老人，不是拖累，而是心尖上的宝贝。&lt;br /&gt;
   小于滕云祥十三岁的妻子王铃梅，虽然永远说不清自己的年龄多大，见到生人从不敢说话，眼神空洞，看似失魂落魄，好像对这个世界一无所知。但是她在老人面前却是个好儿媳，老太太每天吃好穿暖，收拾得干干净净，有她的一份功劳，难怪，当我们一行到她家的时候，她直愣愣地坐在我们面前，滕云祥看看她，眼光却是那么疼爱。&lt;br /&gt;
滕云祥的儿子健康懂事，正在上高中，杨明霞告诉我，奶奶的小帽子，小丝巾，都是他给奶奶买的，她知道奶奶一辈子都爱美，即使是犯病的时候，也把知道穿戴整齐。人们说奶奶是个魔症，可是奶奶只要见到她的大孙子，立刻、永远都是笑容满面。我看到一张照片，是这祖孙俩的合影，孙子搂着奶奶自拍，奶奶带着过生日的王冠，沉醉在幸福之中。无疑，没有爱，老太太不可能活到现在。归根结底，是有孝心的滕云祥营造了家里的氛围，给全家人做了一个好榜样。&lt;br /&gt;
  滕云祥在村里人缘极好，哪家有活儿，他都带着媳妇去帮忙，还总是抢着最脏最累的活干。乡亲们纷纷夸奖滕云祥人好厚道。一些高龄老人，还记得浩劫年代的一些往事，说滕云祥随他的病妈妈，她妈妈没有病的时候，见人不笑不说话，不管见到谁家的孩子，都要把自己孩子手里的食物分出来一些给他吃，可惜了……&lt;br /&gt;
  滕云祥这个好人，是在母亲的苦难里，懂得了一定要做个好人。&lt;br /&gt;
  老滕一家的故事，整日在王振平的心里翻腾，如何把这个故事终结，帮住他们一家创造一个幸福的新故事呢？想来想去，王振平想到了养羊这个项目上。老滕以前放过羊，虽然当年的草原游牧和如今的棚圈养殖有很大区别，但是对他来说，没有隔行如隔山的难题。他和老滕一商量，老滕同意了。经过审核，老滕得到了扶贫专项款的支持。 &lt;br /&gt;
  老滕乐了。白雪团儿似的基础母羊进家了，咩咩的叫声，让院子里立马有了生气，数数，一只、两只……一共二十五只，还有一只又高又壮的种公羊。王振平给老滕算了一笔账，一个羔子卖八百元，这个品种的小尾寒羊，一胎可以下两羔子，一年下来收入个三两万，应该是没有问题的，正常情况下，老滕家脱贫指日可待。&lt;br /&gt;
  同时，王振平给老滕一家三口申请了低保，为老滕的儿子申请了三千元的助学金。恰好旗政府在丰收村创办了一个脱贫攻坚讲习所，对全旗村民进行思想文化和农业技术培训，王振平让老滕参加养羊的技术培训班，老滕说，那时候在草地放羊，夏天往有水有草的地方一撒，看着别让狼进群就得了，雪天赶着羊群找马蹄子踏过的地方就有草吃了，剩下的我啥也不懂， 科技指导员来讲课，那就是天上掉下了及时雨，万万不能错过。便穿戴得整整齐齐，去了。&lt;br /&gt;
  这厢王振平正忙得团团转。一方面要把村里的党建工作抓到实处，成立联合党支部后，推行固定党日、党员集中学习，营造心往一处想，劲往一处使的氛围，自己带头讲党课，倡导开展以“振兴乡村，支部引领，党员带头”的活动，让中央脱贫攻坚重大举措，在全村上下每一个村民心里落地生根。另一方面要按照上级的安排，承担农民讲习所的管理和教务工作。为了不断调动农民积极性，让他们参与到文明乡村的建设中来，王振平还学习外地经验，在旗委宣传部的支持下，创办了丰收村爱心超市……&lt;br /&gt;
  工作千千万，就看干不干。王振平从陌生到熟悉，从不知道怎么下手，到一件事一件落实到位，体会了有条件上，没有条件创造条件也要上的不易，也获得了成功的喜悦。总之，忙起来了，动起来了，就没有闲下来的空了，说的是驻村干部五天四宿在村里，双休日回家休息，对王振平来说，一个月四周，能回家一次，已经是常态了。每当双休日，上头没有督查考核，他总是在村民的家里地里转，哪个村民家有什么事，他总是比这户村民的亲戚知道的还早。他给村民办的好事越多，村民便越信任他，每天找他的人一个接一个，他们向他求助的事，也是五花八门，各式各样，甚至让他哭笑不得。什么小公鸡见面掐架，掐得满鸡圈都是鸡毛和鸡血；什么热水器放不出水来怎么办，放出来的洗澡水冰凉怎么办；什么上了农民讲习所，发现以前和婆婆打仗，赌气回了娘家，现在一想不对了，想回来，婆家不来人接怎么办……&lt;br /&gt;
  这不，半夜三更的，电话又响了。他拿起手机一看，是老滕，有一阵子没去老滕家了，莫不是老太太有啥不好？&lt;br /&gt;
  老滕在那头都带哭腔了。王书记啊，不好了，我得报个案。&lt;br /&gt;
  什么？什么事？老滕语无伦次，看来是太着急了：我家羊……我家羊死了一地，个个都是大母羊，说话就揣羔子了……&lt;br /&gt;
  王振平一听也急了，咋死的，受伤了？羊圈进狼了？&lt;br /&gt;
  不是，不是，是有人投毒了。&lt;br /&gt;
怎么可能？&lt;br /&gt;
王振平一个翻身起来，一边穿衣服，一边深一脚浅一脚地往老滕家跑。&lt;br /&gt;
果然，六只大母羊倒在圈里，体温还有，眼睛还水汪汪的，但是的确已经死了。说话间，又有两只母羊在抽搐蹬腿，很快也停止了呼吸。&lt;br /&gt;
王振平按按羊肚子，发现都是膨胀的。&lt;br /&gt;
老滕急得原地打转转，接着像晕倒了似的，一屁股坐在了草堆里。&lt;br /&gt;
半晌，老滕才冒出一句话：“都怪我爹当年伤人太狠了……”&lt;br /&gt;
老滕非要去报案。看着一地死羊，找不到什么原因。他的直觉里，这就是一种报复，村里当年的老人还在，他们还记着当时受到的伤害，怎么会愿意看着老滕家过上好日子呢。童年的记忆已经造成了深深的负罪感，成了老滕心中治不好的伤。&lt;br /&gt;
王振平年轻，他的头脑里没有那不可饶恕的岁月，一时有点发懵。不知道说什么才好。但是他觉得投毒的说法太荒唐，抬头看看，羊圈里还真安装着摄像头。于是他说，老滕大哥，天亮了，咱们先找兽医，保住活着的羊。&lt;br /&gt;
找来了兽医，解剖了死羊，老滕傻了。原来是他用喂猪的方法喂羊铸成的大错。羊的胃适合吃草反刍，可以加一些玉米秸和粮食合成的精饲料，但不能用其替代饲草。老滕的羊，全部吃精饲料，导致胃酸过多。兽医打开羊肚子一看，胃粘膜全部脱落，羊就是这个原因死的。&lt;br /&gt;
俗话说，吃一堑长一智，老滕懂得了科技的重要性，每天精心照看他的羊，三天两头，就给村里的技术指导员打个电话，请教一下。他的手机是广东的亲戚淘汰的老款机，装手机的皮套，是他在垃圾堆里捡来的，他把手机放在皮套里，系在腰上，非常自信地说，管它新的旧的，只要能找到王书记，找到技术指导员，就是最好的手机！他养羊有了收益，后来一想，反正也是不出院门的活计，索性又抓了一只母猪养起来，果然是猪肥羊壮，猪仔羊羔满圈。到了2017年底，一算账，收入了一万多元。老滕拿了几张百元大钞给母亲，神志不清的母亲恍若梦醒，一把抓过了钞票，要儿子藏起来，苦难的记忆像挥之不去的病毒，时刻让她处于处于恐惧和戒备中。&lt;br /&gt;
这一来，老滕家的院子就显小了，恰好房子后面还有一块空地，王振平建议老滕盖个带棚的大羊圈。老滕现在是彻底服了，王振平说什么他都接受，他说凡是王振平给他出的道，都是亮堂堂的好道。他仰起满是皱纹和汗珠子的脸 ，像孩子依赖大人似的问王振平：“书记，没钱咋办?”&lt;br /&gt;
是啊，没钱咋办。王振平帮助老滕撰写好清晰客观的信息，在中国社会扶贫网上发起社会众筹，一夜之间，就得到了广泛的关注，内蒙古互联网＋社会扶贫信息中心的负责人，第一时间联系了王振平和滕云祥，并联系滕讯新闻摄影团队，到敖汉丰收村，现场拍摄了滕云祥一家的生活生产状况，在他们的联手推动下，两万块钱迅速到位，羊圈盖起来了，宽敞暖和，羊不用踩着自己的屎尿走来走去了。老滕说，这样养的羊，肉不膻。&lt;br /&gt;
王振平放心了，转身投入了紧张的工作之中。&lt;br /&gt;
自从2016年驻村以来，他就帮助村里的建宇农民种植合作社，流转土地一千余亩，种植有机小米，使带动一百五十三户农民增收，令贫困户四十三人直接受益，他又开始筹备将贫困户种的有机杂粮杂粮大黄米，交由合作社统一包装销售，让建宇牌小米登堂入室，通过淘宝、天猫拼、多多走到全国消费者的生活中。&lt;br /&gt;
敖汉旗脱贫攻坚讲习所成立以来，一直由王振平具体负责，两年多的时间里，已经培训来自全旗的四千多名贫困户，扶贫先扶志，王振平安排的课程，总是使用接地气的方式，让贫困户改变乐因循守旧的观念，看到社会主义新农村的光明前景，同时学会了新的农业生产技能。&lt;br /&gt;
对于村里的贫困户各式各样的困难，他带领工作队的同志们，不遗余力，想方设法，一一解决，先后通过赤峰市和敖汉旗残联，帮助丰收村的残疾人落实了培训项目，解决了三十台轮椅，二十台坐便器，二十个助听器，一一发放到需要者的手里。还特别为残疾人刘瑞亮安装了价值九万余元的假肢，为残疾的张楚晗小朋友落实了就学问题。&lt;br /&gt;
丰收村的每天都有喜人的变化，每一户贫困家庭，都体验到了天天都是好日子的滋味儿， 王振平的心里无比欣慰，每天忙得不亦乐乎。&lt;br /&gt;
两不愁三保障，危房改造是一项硬指标。半农半牧地区的农民，骨子里是不大注重建房子的，我在赤峰所见，历史上除了王爷府，几乎见不到一般人家留下来的像样的老屋祖屋，移民而来的农民，一来就是弄个小窝棚委身其中，把心思都用在开荒种地上，民以食为天，而后才是住与行，好几百年，这里农民的吃饱饭的问题，是在改革开放之后才有所改善，所以他们特别能将就，有个破烂不堪的土房茅舍遮风挡雨，便心安理得了。他们还有一个小心眼儿，不愿意动用手里好不容易存下的那几个钱，我在很多村子都听说了这种情况，有的农民直接就说了：“如果国家把钱包了，我们痛快就扒（旧房）。”&lt;br /&gt;
拆房子的事阻力重重。有的人家说，重建的房子不如原来大，儿女过年过节回来，没地方住；有的人家说老两口活不了多少年了，没必要改善住房了。王振平没想倒的是，最大的一个难题，竟然出现会出现在老滕家。&lt;br /&gt;
村干部和工作队一进院，老滕就一个不拆，两个不拆地打断了干部们的话，他媳妇王玲梅，不知道啥时候，把家里一些看着值钱的东西死死抱在怀里，好像干部们会把她家的东西给扔出门外，强拆他们家的房子似的，正说着话，精神病老奶奶，手执一把水果刀，猛然就冲了出来，她的劲头没人拦得住，大家无功而返。&lt;br /&gt;
问题还是在老滕身上，可能是他的思想没有转过弯来。这两年卖羊，他手里有个一两万是没问题的，但是他不想花，死攥着，就怕有个为难遭灾的时候两手空空。对生活的没有安全感，他的精神世界，依然处于几十年留下的阴影里。&lt;br /&gt;
  王振平特意请老滕吃饭，席间有几盅小酒相佐。&lt;br /&gt;
  王振平说，老滕哥你不是说，我给你指的都是亮堂道吗？&lt;br /&gt;
  老滕说，可不是，没有你的帮助，哪有今天的好日子。&lt;br /&gt;
  王振平说，那我让你改建房子，你为啥不听？&lt;br /&gt;
  老滕说 ，还不是舍不得手里那一脚踢不倒的两个钱。&lt;br /&gt;
  王振平说，你留着钱干啥？你看你院子里的羊多好，以后卖的钱会翻几番。&lt;br /&gt;
  老滕说，用钱的时候在后面呢，看病的事儿虽然在你们的帮助下不愁了，儿子还得上学，还得娶媳妇吧？&lt;br /&gt;
  一听老滕说娶儿媳妇，王振平不由噗呲一笑——我说老滕哥，就你家现在的破房子，谁家丫头愿意嫁给你们家？咱家儿子好小伙子一个，要是在大学里领个对象回来，敢进咱家的破房子吗？政府给你机会你不把握，有你后悔那一天！&lt;br /&gt;
  老滕不吱声，脸通红。&lt;br /&gt;
  “你难道也想让你儿子跟你当年一样？” &lt;br /&gt;
  王振平知道这句话戳老滕的心，想了想还是说了。说完了又有点后悔。&lt;br /&gt;
说到底老滕是明白人，他眼泪在眼眶里转，说，我知道书记为我好。便把手里的酒杯端起来，还是心心念念那点钱：“王书记啊，我可就听你的啦，要是把钱花光了，遇到难处，我还得指望你拯救我……”&lt;br /&gt;
那你就放心吧，有政策在，有这么多共产党员在，哪能让你回到脱贫攻坚前呢。&lt;br /&gt;
二人一饮而尽，事就定下来了。&lt;br /&gt;
老滕事先把老母亲哄到门口的厢房里，安顿好，让她看不到院子里发生的事情。人和机器一起上，那座不堪一击的旧土房很快夷为平地，新房的地基随即开槽。这下老滕家可热闹了，村里人感念老滕两口子为人敦厚，几十年来，谁家有事，他们都跑在前头，如今终于有了回报的机会，一家伙来了一百多人帮忙，上房梁那天，按习惯主家是要请大家酒宴的，乡亲替老滕着想，一个个带着酒，带着肉，带着蔬菜和年糕，喜气洋洋地在老滕的新房子框子里痛饮了一顿。&lt;br /&gt;
两间新房子国家补助四万五，老滕拿出七千多元接了对面屋中间的大厨房。新家宽敞，暖和，干干净净，老太太好像也明白了，当人们把她从厢房里扶出来，她面对着新房子愣愣地站了一会，便乐乐呵呵地进了屋。&lt;br /&gt;
过年的时候，老滕捡了二十块自己做的豆腐，装了二十多个自己种的黄米蒸的粘豆包，至诚至爱地给王振平送到宿舍。&lt;br /&gt;
他贴着王振平的耳朵悄悄地说，从盖房这事儿看，乡亲们没记我们家的过，你看都来帮忙了。&lt;br /&gt;
王振平明白，折磨老滕几十年的阴影消失了。&lt;br /&gt;
疫情来了，老滕没二话，立马掏出了了二百元捐款，放下家里的伙计，参加环境整治的劳动。&lt;br /&gt;
作为第一书记，王振平好不高兴。2015年到2020年，他驻村已经五年，他的计划还有好多没有实现，他觉得在振兴社会主义新农村的道路上，丰收村已经走出了旧故事，而五年来自己做的这些事，正是给丰收村的新故事开了个头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 21 ==&lt;br /&gt;
在老书记留下足迹的沙地上……&lt;br /&gt;
    老书记叫根登，在1951至1983年间任乌兰敖都嘎查的党支部书记。&lt;br /&gt;
  乌兰敖都在哪里？&lt;br /&gt;
乌兰敖都是阿什罕的一个嘎查，阿什罕是翁牛特旗的一个苏木。看内蒙古地图，有一块横跨通辽市和赤峰市地域、面积四万余平方公里的沙地，这就是科尔沁沙地。翁牛特旗就在科尔沁沙地的西侧，阿什罕乃至乌兰敖都嘎查位于其中沙化最严重的一隅。嘎查第一任党支部书记根登，五十年代初在这里带领牧民创建了中国第一个畜牧合作社，开启了治沙伟业。老书记八十年代退休，在1993年过世了，但是好像从来都没有离开这片土地一样，在乌兰敖都的田野牧场，在整个阿什罕的绿洲林地里，你随时可以感觉到他的存在。&lt;br /&gt;
  老书记的名字叫根登，是一个贫苦蒙古族牧民的儿子。五十年代起，根登受党组织的指派，只身一人，从五十里开外的故乡海拉苏来到乌兰敖都，那时候乌兰敖都还不是一个村庄，也没有乌兰敖都这个闪光的名字，只是一片牧草稀疏的原始沙地，有十多户牧民在周围放牧， 正是老书记的到来，让这片土地有了党和国家的声音，当老书记终于把周边的十八家牧民召集起来聚居的时候，这里就成了乌兰敖都。乌兰敖都，汉译为红星，意味着新中国的明天与希望。&lt;br /&gt;
当我来到乌兰敖都，阿什罕苏木苏木达僧格，正在乌兰敖都畜牧合作社纪念馆门前等我。一九七六年出生的僧格，年初由苏木达转为党政职责一肩挑，同行的旗委宣传部副部长杨彦冬介绍，僧格是翁牛特旗最年轻的乡镇一把手，十分扎实能干。僧格如数家珍一般介绍老书记的事迹，介绍当年乌兰敖都畜牧合作社的情况。从他的言谈之中 ，听得出来，这个面对脱贫攻坚决胜之战考验的乡镇一把手，这个承接着一代代治沙人未竟事业的蒙古之子，对这块土地完全熟知，对老书记根登怀有无比的敬佩。&lt;br /&gt;
   曾经，科尔沁沙地不是沙地，是一片美丽的大草原。这片草原美如翡翠，一碧千里，西拉木伦河、老哈河等无数条银链般的河流，从西北方向的大兴安岭山系发源，一路留下星罗棋布的湖泊和支流，缭绕滋润着这片草原。蓝天白云，牛羊点点，游牧民族逐水草而居，安然生息。然而，清代开始的放垦开荒，将绿丝毯般的草原，划开了第一道伤口，暴露出了草原脆弱的土壤。从此，各种对草原生态损害接踵而来。&lt;br /&gt;
  草原的腐殖层实际上只有二十公分不足的厚度，再往下就是沙土了。记得八十年代初，我陪歌唱家胡松华老师和他的夫人张曼茹老师，在呼伦贝尔草原一条自然路上行走，那时候草原上交通还是很落后的，基本都是这种车轮子生生压出来的路。记得汽车底盘中间下面的位置，草照样生长，刷刷地摩擦着汽车底盘，而汽车轮下，草原已经被碾压出了两条一尺深的沙沟。过了三十余年，我和包虎、乌琼两位好友去草原体验生活，无意中聊起了这条路，寻找时，却发现这条路仿佛人间蒸发了似的不见了。牧马人出身的包虎指着不远处的一条沙带告诉我，那就是我们要找的路。跟踪那条沙带，只见它时而是一条无法跨越的沙沟，时而又变成沙尘暄腾四溢的土堆，看起来仍在向两侧弥漫。这长长的，蜿蜒的，曾经被我们诗意地解释为通向天边的路，已经成了草原沙化的引擎，不停地带动着草原的裂口，引来无休止的扩张。附近可能是有人在草原上挖过草药，还有个狐狸洞，包虎说，如果明年再来看这些痕迹，就是一片沙地，最低是原来的几倍。 &lt;br /&gt;
 科尔沁草原，经历了多年的农耕介入、人口密集化，便如此这般地变成了大沙地。牧草稀疏，河流萎缩或者干涸，只有沙尘肆无忌惮，成了这片土地上无处不在的暴君。有几个顺口溜，这样描绘阿什罕——乌兰敖都一带的生活场景： “一年一场风，从春刮到冬，羊儿上房，白天黑天都点灯”。沙土把房子全覆盖成了土丘，羊顺势上了房看不见草，便咩咩地叫；一天到晚风沙遮天蔽日，不点灯屋里和黑夜一样。人们说，头年的坟墓，第二年清明扫墓，不一定能找到。&lt;br /&gt;
因此，科尔沁沙地的脱贫攻坚，永远不能离开保护恢复自然生态这个主题，没有好的生态，牛羊吃什么，喝什么，地里能长出来什么？何谈富裕？换句话说，只有在生态良好的背景下的脱贫致富，才是值得宣传弘扬的。&lt;br /&gt;
仿佛已经十分遥远，也似就在眼前——一匹快马的剪影从远处的沙丘岗上慢慢飘来，马背上的人英姿挺拔，精悍矍铄，他穿过沙海，去寻找游牧在外的每一户牧民。那时候一场沙尘袭来，往往吞噬掉地表所有的人居标识，蒙古牧人所居住的蹦蹦房，低矮，呈半圆形，是用稀牛粪糊在柳条框架上制建的，人住在里面，寒冷，怕雨，还很容易被风沙埋住。根登来到乌兰敖都，第一个任务，是召集牧民，团结起来和风沙作斗争，他走遍了方圆上百里，寻找到流散于岌岌可危之中的十八户牧民 ，组成了乌兰敖都嘎查畜牧业生产合作社。而修复沙化的草原，首先要让人有一个可以抵御风沙的房子，再不能让牧民风餐露宿，住蹦蹦房了！于是他提议盖房子，要建结实、保暖、风雨无惧的居所，要让牧民安居而乐业。&lt;br /&gt;
乌兰敖都附近有一座石头山，只有那里可取盖房子打地基的石材。当根登书记组织大家上山采石的时候，居然无一人响应。大家难道不想有个像样的房子住吗？当然不是。那是因为什么呢？这要从蒙古族的文化理念说起。简单地说，蒙古人信奉的传统萨满教认为，天人合一，万物平等，他们对待自然的态度，是敬畏，是顺从，由于来自有大兴安岭深山，他们保留着敬山的传统，另一方面，赤峰一带的牧民多年受到佛教的影响，在自己的传统文化理念里，融入了生死轮回，因果报应的意识。人们认为此山是圣山，必须诚惶诚恐，不能不恭不敬，所以不愿意去采石。怎么办，难道让盖房建村，成为空空的梦想？这时候老书记听到大家在传说一件事，说是这座石山上，有许多狐狸洞，野生狐狸成群，其中有一只白色的大狐狸，长毛飘飘，仙姿妙曼，被人们传说得神乎其神，说是谁要动了白狐狸的毫毛，就会遭到天谴，以至人们放牧的时候，都不敢靠近那座石山。这个传说，提醒了根登老书记，他告诉牧民们，真的遭天谴，就让我一人承担，大家放心吧。便只身一人，横枪跃马，上了山，山上果然是狐狸的大本营，他没有费什么周折，就猎杀了一只白狐狸。他把白狐狸的皮张挂在村里的树杈上，任其随风飘扬，慢慢风干，而自己如常工作劳动，时间慢慢过去，乡亲们一看，并没有什么天谴的迹象，明白了从前的传言并不真实。根登书记趁热打铁，反复做乡亲们的工作，让他们放下思想负担，随即带领党员和积极分子，率先上山动土采石，慢慢得到乡亲们的响应。大半年过去，牧民们笑逐颜开地住进了新房子。一个崭新的嘎查中流砥柱一般坐落在茫茫的沙海上。&lt;br /&gt;
 冬天来了，气温在一点点下降，家家户户把牛羊圈起来，用牛粪烧热了火炕，围坐在小炕桌旁，嚼着奶干、奶豆腐、肉干，躲避着窗外的严寒和飞雪。可是老书记说，冷一点，再冷一点，冷得还是不太够……这是为了什么呢？原来，黄沙的侵入，不仅吞没了萋萋芳草，也导致草原上的很多河流断流，地下水下沉。乌兰敖都的房子建起来了，可是吃水的问题还没有解决。平日牧民吃水，饮牛羊，需要到很远的地方去拉水，途中风沙弥漫，烈日严寒，非常艰难。所以，老书记就动了在村里打井的心思。这之前，没有谁见过怎样在沙地里打井，大家毫无经验。天气暖和的季节他们便开工了，那时候打井不比现在有机器施工，全靠人工挖深坑，直到见到地下水，结果由于沙子不停流动，坑没挖多深，就被流沙埋住了，好不容易挡住了流沙，井口又塌方了，人在下面挖土很是危险，随时有被埋住的危险，弄得人们只好长叹一声，放下了手里的工具。&lt;br /&gt;
根登书记知道，水的问题不解决，即使有再好的房子，总有一天，人也不得不带着畜群离开这里，沙地很快会退化为原样，拼着性命创建的一切必将转瞬而逝。老书记就是这么个咬定青山不放松的人，他并没有被困难吓倒，开始组织大家实施冬季打井。别看沙坨子表面松软，两锹铲除浮沙，下面冻得杠杠硬。没有机器，全靠镐头刨，一镐头下去也就一个白茬，大家的手掌虎口都震裂了，打了半个月，也没打到两米深，人们不是失望而是绝望了，甚至流下眼泪。没有水，意味着什么，大家心里都非常清楚。老书记的法宝，就是毛主席的教导。他给大家讲起了愚公移山的故事：“太行、王屋两座大山,四面各七百里,高达七八千丈， 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住，进进出出曲折绕远.于是愚公召集全家人来商量说：“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说：“凭你的力量，怎能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说：“把土石扔到渤海的边上,”愚公于是带领三个能挑担子的子孙,凿石头,挖泥土,用箕畚运土送到渤海的边上。邻居的寡妇带着刚七八岁的孤儿,来帮助他们。冬夏换季,才往返一次。&lt;br /&gt;
  河曲的智叟讥笑着阻止愚公说：“你太不聪明了，凭你的余年剩下的力气,连山上的一根草都不能毁掉,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说：“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,竟然比不上寡妇和小孩子.即使我死了,还有儿子在呀；儿子又生孙子,孙子又生儿子；子子孙孙是没有穷尽的,可是山不会增高加大,愁什么挖不平?”河曲智叟没有话来回答。&lt;br /&gt;
   神听说了这件事,怕愚公不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山”&lt;br /&gt;
大伙说，老书记，你这讲的是个瞎话儿。老书记说不是瞎话儿，是毛主席著作里面写的。不信，我给你们念一念。&lt;br /&gt;
一听这是毛主席著作里面说的，大家说，毛主席的话，字字是真理，句句是明灯，我们听！顿时士气大增。大家烧火化冻，编柳条墙挡沙，夜以继日，连续奋战，挖出的沙土越积越高，坑越挖越深，渐渐地，上面看不到井底下的挖井人了。两个月过去了，眼看要过年了，挖下去的坑深达十几米，还是没有见到地下水。人心乱了，人性当中的某些不善开始显现，有人说，根登你这是得罪了长生天了，拐搭着全嘎查人跟着你没水吃，个别人甚至扬言，再不出水，就把根登埋在井底。看到牧民们情绪波动，根登老书记就把人们召集到一起，对大家说，从现在开始我一人下去挖，如果再不出水，你们就把我埋在井底下。正是数九寒天，大雪铺天盖地，吐口唾沫都成冰。我们的老书记根登，系紧了蒙古袍的腰带，把大襟掖到腰带上，手持火把，钻进了黑洞洞的井下。牧民感动了，叹服了，他们死守在井口，无数眼睛紧盯着系在老书记身上的绳子，绳子只要稍微有一刻不动了，他们就吓得汗一把泪一把……突然，那根上面牵着人们的心，下面牵着老书记性命的绳子开始剧烈抖动起来，人们慌了，有人喊起来，不好了出事儿了！也有人喊，快使劲，把根登拽上来，可能是见水了……大家齐心协力，把一个浑身湿漉漉的根登书记，拽了上来。根登书记说进去挖了好久，才见到湿土，最后一镐下去，地下水就像开锅了似地涌了上来。第一眼井就这样打成功了，乌兰敖都人再也不用犯愁了，好日子开始了！  &lt;br /&gt;
讲到这里，僧格苏木达非常激动。他带着我们来到当年老书记当年打下的这口井前。&lt;br /&gt;
如今虽然自来水早已通到了家家户户，但是这口井依然被乌兰敖都人精心保护着，我俯身往下一看，井深处一泓碧水，倒映着宁静的天空。僧格说，我们的老书记，就是这样一个可敬可爱的人，就是这样一个一心为民的共产党员，他老人家虽然已经故去多年，但是他的精神从来都没有离开这片土地。老师您在嘎查里随便走走，每一个乌兰敖都人都会告诉你老书记的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僧格接着说，有这样的老书记在前面做榜样，老百姓时常是要在心里比一比的，他们手里的标尺就是老书记。所以，在阿什罕这个地方干工作，我们必须不忘初心，牢记使命，扎扎实实，拿真章，出新招，让广大群众不仅经济上脱贫致富，还要他们扩视野，开脑洞，就像当年跟着老书记治沙一样，让大家紧紧地围绕在党和政府周围，落实政策，获得收益。&lt;br /&gt;
他告诉我，阿什罕苏木总土地面积为一百四十五万亩，其中沙地一百一十七万亩。三十多年以来，苏木历届党政班子，面对严峻的现实，都是以老书记为榜样，将生态建设作为刻不容缓的工作来抓。老书记就像一颗红星，闪耀在阿什罕人的小康之路的前方。人进沙退，阿什罕人在在沙地上的征战，一刻都没有停止。&lt;br /&gt;
随着僧格苏木达的引导，我走进了展馆，也走进了那些在历史中依然熠熠闪光故事，每一个展品，每一张图片，都在为我讲述着当年那个手捧红星，甘洒热血书写草原新篇的老书记，讲述着那些在风沙中顽强地睁着眼睛，在故乡的土地上流血流汗的乌兰敖都人。&lt;br /&gt;
1951年9月9日，毛泽东主席在北京主持召开了全国第一次农业互助合作会议，讨论并通过了《中共中央关于农业生产互助的决议(草案)》，要求各级党委根据生产发展的需要和可能的条件，按照积极发展，稳步前进的方针和自愿互利的原则，逐步引导农民走集体化道路。这个《决议(草案)》，是党的第一个关于农业合作化的纲领性文件，在1953年3月修改后，正式公开发表。映入我眼帘的第一张图片，就是这个文件的放大版。&lt;br /&gt;
 老书记根登同志正是以党中央这个决议为指路明灯，带领十八户贫苦牧民于1952年4月1日办起了中国第一个畜牧业合作社———乌兰敖都牧业社。他带领全体党员，通过认真细致的群众思想工作，先后发动五十余户，三百余人参加到合作社中来，把牧户土地、草牧场等整合划归到一起，将各家的牛、羊、车、马、农具等作价入股，共同经营，年终按股金分红；并根据社员劳动质量实行评工记分制，到年末，合作社除去生产费、农业税和提取的公益金、公积金后，按工分来分红。据记载，合作社集体收益最多时能够达二十万元。在根登书记的引领带动下，这个合作社为模范样板，翁牛特旗陆续办起了十二个这样的畜牧业生产合作社。1955年, 毛泽东亲笔为《翁牛特旗建立了十二个畜牧业生产合作社,使牲畜大为发展起来》这篇文章写了按语，“这一篇写得很好,可供一切畜牧业合作社参考”。1956年这篇文章载入了《中国农村的社会主义高潮》一书，1958年，国务院授予乌兰敖都畜牧业合作社“农业社会主义建设先进单位”荣誉称号。&lt;br /&gt;
我看到了毛泽东在这篇文章上的亲笔批示影印件，一种久久埋藏在心底的深情升腾而起，不由我眼里满含热泪。全心全意为人民服务，人民群众的幸福生活，是中国共产党人为之浴血奋战的伟大理想！战争年代结束了，新的国家诞生了，在毛泽东那流畅遒劲的书法中，一笔一划无不让我感到，我们党的伟大领袖，这个将自己一切都无私奉献给了中国老百姓的人，当他看到中国的农牧民终于走上了社会主义光明大道的时候，那种喜上眉梢，豪情澎湃的心情。&lt;br /&gt;
根登书记带领乌兰敖都人创造了很多第一。为了保障冬季牲畜的饲草料，他首创了夏秋围封牧场的做法，把繁茂的牧草留到冬季，解决了由来已久的牲畜过冬难的问题。从1956年春，根登书记开始带领牧民进行治沙大会战，全靠手工挖地播种，种下抗沙植物八百亩，在沙漠造林一千亩 ，将三千亩流动沙丘改造成为优良草牧场，并在沙地上栽植了枣树，葡萄，苹果等经济林，使乌兰敖都成为大沙地上第一个绿色的亮点，也通过绿化后的沙地为牧民们赢得了可喜的收入。&lt;br /&gt;
沙地变绿了，集体经济开始壮大，为了改善牧民的生活水平，在根登老书记带领下，合作社先后办起了缝纫厂、乳粉厂、酿酒厂、修配厂，还建起了沼气池。在遥远闭塞的草原深处，在落后贫困的生活状况中，他们创造了崭新的好日子。我看见了，照片上旧日的蹦蹦房，茅草房，也看见了牧民在沙地工厂里劳动的情景；我看见了整体搬到馆内的当初老书记的故居，真的是简朴到现在的人们无法想象，报纸糊墙，唯一的家具就是那张油漆脱落的小炕桌，僧格苏木达告诉我，老书记直到去世，一直在乌兰敖都嘎查过着一个普通农民的生活。我还看到，合作社的工厂却是另一番气派——酿酒的蒸馏器，加工面粉的电磨，十数台脚踏缝纫机，院子里的东方红拖拉机，马拉收割机，都是当时最先进的，最高档的。&lt;br /&gt;
僧格苏木达徐徐道来——日子越过越红火，乌兰敖都社员的集体主义精神越高涨，干劲倍增，每一个人都把希望和幸福和合作社连在一起，他们自力更生，艰苦奋斗，用辛勤的汗水，浇灌着社会主义新牧区的田园。那时候，乌兰敖都合作社社员们的平均工资可观，已经高过当地普通干部的收入，家家户户都住进了有玻璃窗和电灯的新房，许多社员家里买上了收音机，缝纫机，钟表，挂钟，乌兰敖都的小伙子成了周边草原姑娘们心中的金鞍骏马。&lt;br /&gt;
2016年，阿什罕苏木政府为弘扬乌兰敖都畜牧合作社的光荣传统，在原乌兰敖都嘎查老村部院落基础上复原建立了这个纪念馆，真实地再现了乌兰敖都畜牧业合作社从酝酿建立到发展壮大的全过程。这个陈列馆所保留的既是历史的记忆，也是老书记留下的宝贵精神财富，激励着草原上的人们继续前行。 &lt;br /&gt;
我站在根登书记的照片下，久久仰望。根登同志，1950年加入中国共产党，1952年带领十八户贫苦牧民办起牧区第一个牧业合作社，先后担任合作社主任、大队党支部副书记、书记，多次被评为旗、盟、热河省、内蒙古自治区劳动模范，两次被评为全国劳动模范，十次出席省、自治区、全国农牧业先进集体代表会议。1957年2月，根登参加了全国七千人劳模大会，并在中南海受到了毛泽东、周恩来、邓小平、彭德怀等党和国家领导人的接见。此后，又在1958年、1959年、1967年三次受到毛泽东等中央领导的接见；1978年2月，根登受到华国锋、叶剑英、邓小平等中央领导的接见；1981年11月，受到邓小平等中央领导的接见。1978年根登当选为五届全国政协委员 。 &lt;br /&gt;
僧格苏木达说，到阿什罕，还必须要到沙地里走一走看一看，才能理解根登老书记当年的苦心，才能感受到新一代阿什罕人誓将黄沙变绿野的雄心壮志。阿什罕苏木党委和政府带领广大农牧民群众，通过治沙，令百万亩沙丘旧貌变新颜，使得一大批贫困户脱贫摘帽，阿什罕苏木所辖的乌兰敖都嘎查，昔日辉煌重现，今日尽显新貌。听了僧格苏木达的介绍，我不由心向往之。&lt;br /&gt;
车沿穿沙公路慢行，窗外是碧蓝的天，洁白的云，布满草木的沙原呈现无边的金色，虽然正值初冬，我看不见绿野繁花的景象，但是我凭借对草原的熟知，慢慢地从一片金黄中辨识出了不同的草木。最多的应该是白拧条、黄柳、沙打旺等，看来固沙治沙，还得依靠这些草原本土的耐寒耐旱植物。从草木植被的密度看，科尔沁沙地虽然流动性大，但是有机质含量较高，只要把沙子固定住，植物的成活率还是很高的。可谓，治理前，白沙茫茫，草原千疮百孔，一片荒芜，治理后，绿海无垠，大野芳菲，到处生机盎然。&lt;br /&gt;
 阿什罕苏木因治沙成果显著，先后荣获全国防沙治沙先进集体荣誉称号、内蒙古自治区民族团结进步模范集体称号，乌兰敖都嘎查被评为全国民族团结进步模范集体，阿什罕的治沙成果还引起了了联合国的关注，有的国家慕名派人到这里参现学习，把阿什罕的经验带到了四面八方。&lt;br /&gt;
 僧格苏木达介绍，阿什罕苏木总土地面积的百分之八十都是沙地，当地曾流传这样的顺口溜，“人迷眼，马失蹄，白天点灯不稀奇”，道出了当时恶劣的沙化环境。从2009年起阿什罕人以老书记为榜样，使用“一路治沙”模式，打响了治沙攻坚战，先后修通了三条总长一百余公里的穿沙公路。经过几年建设，植被覆盖率由过去的21.9%，增加到60%。全苏木一百一十七万亩沙化土地，均得到了有效的控制和综合治理。为了这片绿洲，一代代治沙人贡献了最宝贵的青春芳华，奉献了全部的力量和智慧。几年来，苏木采取超常规举措，打造现代生态产业集群，在生态扶贫方式等方面，进行了大胆创新，创造了一个符合苏木实际的特色扶贫治富模式。&lt;br /&gt;
目前全苏木沙地上的公益林达到十八万亩，其中十二万亩归贫困户所有，年公益林补助资金二百余万元，苏木的一千一百多贫困人口，人均获利一千余元；全苏木共招聘护林员八十四名，其中包括四十六名贫困户，他们每人年收入达一万元；苏木投资近百万元，从吉林引进加工设备，在苏木六个嘎查各安装一条生产线，把含高蛋白的白柠条等沙生植物加工成饲草料，全苏木有白柠条面积六十余万亩，通过隔年倒茬生态良性循环方式，分三批平茬，一年二十万亩，一亩可获利二百元，这样一年可创产值四千余万元，让群众获利；苏木投入资金二百多万元，高标准建设了乌兰敖都嘎查宝门银沙海生态旅游景区，带动一百多贫困户发展肉食、奶食、民族刺绣等产业，户均年增收一万余元，实现了旅游精准扶贫，达到共同富裕的目标。&lt;br /&gt;
僧格苏木达随手从地下捡起一些他们种下的植物残枝落叶，一一告诉我哪一种可以做牛羊饲料，是如何原生态又富于营养；哪一种可以编织柳条手工艺，在国际市场上广受青睐，哪一种可以加工成建筑材料……这片绿洲已经给予了深爱故乡、治沙不止的阿什罕人丰厚的回报。   &lt;br /&gt;
在陪同我参观的过程中，我多次听到僧格苏木达的电话铃声响起，他太忙了，总有处理不完的事情，解决不完的问题。自从开始脱贫攻坚决胜之战，他不仅一天都没有休息过，还要把一天二十四个小时当成四十八个小时使用，已经数不清开了多少个会，多少次踏入贫苦户的家门。干工作，他主张民字为本、实字为先、干字当头，自己首先身体力行，为了提高工作效率，他要求苏木食堂每天早晨提前一个小时开饭，吃饭时部署当天任务；晚上听取各工作队工作情况汇报，为第二天工作如何开展及早谋划。为了重点解决“两不愁、三保障”方面存在的问题，他统领全体干部，对苏木一千九百五十六户常住户开展了四次一户不落的全面摸排调查工作，共发现危房改造、安全饮水、健康扶贫、道路交通、电力保障等影响高质量脱贫方面的问题三十六个，他一方面及时召开班子会研究解决办法，一方面积极与上级有关部门联系沟通，促使问题全部得到解决。&lt;br /&gt;
僧格苏木达深知，贫困群众自身创业门路不多，市场风险大等，于是实施了“党支部+合作社+基地+贫困户”的运作模式,以六十二家产业园、专业合作组织、家庭牧场和养殖大户为抓手，推动整个苏木舍饲高效畜牧业迅速发展。牧业年度牲畜存栏达到15.079万头只， 同时拉动地区民族手工艺品、绿色肉奶产品走向外埠市场；还通过政府补贴形式在那林高勒嘎查新建两千亩高标准绿色有机水稻基地，通过深加工精包装，品牌打造出售，使牧民人均增收一千五百元以上。针对苏木地广人稀，居住分散的情况，他积极想办法，多方协调，为全苏木六个嘎查、二十二个自然村全部修通了硬化路，为八十五户沙漠深处的牧民安装上风光互补发电设备，解决了他们的用电问题。他带领全苏木七千多党员干部和牧民群众，为打赢脱贫攻坚战奋力拼搏 ，2018年达到四个重点贫困嘎查全部出列，2019年底， 阿什罕高日苏嘎查代表苏木接受了市级初审，以零问题的成绩得到肯定。高日苏、珠日干格日两个嘎查接受了自治区第三方评估验收和国家成效考核，均取得较好成绩。全苏木共有四百八十户、一千一百六十名贫困群众如期脱贫，贫困发生率下降至0.09%&lt;br /&gt;
“脚下沾有多少泥沙，心中就有多少真情。”初冬的夕阳映照着僧格苏木达黝黑的脸庞，草屑沾满了他的裤腿，泥沙覆盖了他的双脚。战斗正未有穷其，路漫漫兮修远，他的眼睛里充满憧憬和豪情，按照党中央国务院的要求，脱贫不摘帮扶，扶贫攻坚决胜之年，新农村振兴的蓝图已经展现在阿什罕的大地上，在中国走向辉煌的历史的进程中，老书记根登的脚印历历在目，新书记僧格任重而道远。 &lt;br /&gt;
当我们趟过灌木草丛，离开阿什罕治沙现场的时候，天地无垠，万籁俱寂，这里的草原静悄悄。但是我知道这里的每一个生命都没有沉睡，都在冬天里无声地成长，我闭上眼睛，眼前浮现出一片萋萋沃野，玫紫色的羊柴，被我们草原孩子称为鸡蛋花的白拧条花，像小米般一粒粒鹅黄淡紫的草苜蓿花，还有那隐于草丛中山兔、狐狸、野鸡，顷刻间都栩栩如生地呼唤着我，仿佛有阵阵芬芳将我包围，我真的激动了，为这片失而复得的福地，为这片起死回生的草原，为阿什罕人亲手缔造的日月新天。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 22 ==&lt;br /&gt;
咬钢嚼铁的女支书&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
 赤峰人能说会道，词儿硬，他们的语言带着大兴安岭山地的鲜活以及农耕文明的机智,风格极其鲜明。在赤峰行走采访，他们嘴里的两个当地常用语给我留下深刻印象，一个是咬钢嚼铁，另一个是快马急枪。  &lt;br /&gt;
快马急枪的事儿咱后说，先说咬钢嚼铁。一个敢于用尽生命之力，去攻克不可想象的困难，犹如用牙齿去嚼铁，终于把铁给嚼碎了的人，你想他的主意得多正，耳朵根子得多硬，意志得有多坚强？&lt;br /&gt;
这个人还是位女性，今年快五十了，不知道哪个记者给开的个头，网上都叫她萌婶儿。&lt;br /&gt;
她就是赤峰市松山区大庙乡党委副书记兼小庙子村党总支书记赵会杰。&lt;br /&gt;
赵会杰胖乎乎的，大脸盘，大眼睛，见面就带笑，笑得眉毛弯弯的，眼睛装着一个闪光的水葡萄。她和你握一下手，那手上的力量会告诉你，她在实心实意地对待你。萌婶儿这个称呼，亲切又可爱，不过，要是想讲好赵会杰的故事，绝不是萌婶儿一个称呼所能概括得了的。&lt;br /&gt;
贫困山村的农家媳妇，中国最基层的农村干部，让一个贫穷小山村走上幸福之路的致富带头人、金牌法律调解人、当面向总书记汇报扶贫工作的全国人大代表……赵会杰的后面，是一条色彩斑斓的河。&lt;br /&gt;
 赵会杰本不是小庙子村的孩子，她出生在五十公里之外的初头朗镇福山庄。福山庄附近有个国营金矿，赵会杰高中毕业就在金矿上当了工人，属于最一线的工种，每天在矿石里寻找宝贵的金子，方法是挺原始的，用手工水洗淘金，对于一个女孩子，当然是很吃苦的。没想到还真淘到了金子，这金子就是相伴她一路走来的丈夫吕福永。&lt;br /&gt;
吕福永在矿里生产科搞测绘，是小庙子村人。小庙子村的贫困远近闻名，不过面对有技术，肯努力，踏踏实实的这么一个好青年，赵会杰和所有恋爱中的女孩儿一样，心里唯有那双真诚的眼睛和温情的臂湾，不会考虑穷富之类的事情。后来，国营金矿解体，赵会杰和吕福永可以选择到另外一个国营煤矿工作，那样的话，吕福永可以留在福山村，和赵会杰结婚生子，过着每天可以吃上大米饭的好日子。可是吕福永想回小庙子村，毕竟是父母在，不远游，他想的更多的是整个一个家。这时刻赵会杰心里开始乱了，一个农村长大的孩子，最懂得吃饱穿暖的重要意义，她见过每天处于饥寒交迫的同龄人，她知道对于他们来说，青春就是沦入垄沟的花瓣，爱情就是顷刻间从花瓣上掉下来摔碎的露珠，最不可知的就是未来。她还没有足够的勇气去面对这一切，她经常会半夜醒来，发现自己的脚正踏在一个悬空的门槛之上。&lt;br /&gt;
姥姥说话了——你看中的不是那个人吗？人忠厚有心，比地里的庄稼可靠。庄稼有大年小年，日子有三十年河东三十年河西，你嫁的是人。&lt;br /&gt;
一直到现在，用自己的智慧和双手，将小庙子村的日月换了新天的赵会杰，心智成熟、经过风雨也见过世面的赵会杰，依然还会这样说——我这辈子敬的信的人有多位，其中我姥姥是在第一位的，我姥姥对我的人生影响最大。&lt;br /&gt;
姥姥是个普通的农家母亲，也是一个非凡的女性。姥姥原是一个农村大户人家的女儿，家境优渥，得益于家教，略可识文断字，当年可谓凤毛麟角。姥姥嫁给了门当户对英俊有才的姥爷，过上了衣食无忧的日子，用她老人家的话说，年轻时手皮脸皮都是薄薄的，手没拿过锄头，肩没抗过柴木。不料命运斗转，姥爷某一次离家后便永无了音讯。姥姥手边有一个三岁的女孩，就是赵会杰的大姨，肚子里正怀着赵会杰的母亲。&lt;br /&gt;
也曾泪水洗面。姥姥最终做出了决定，委屈一点自己无妨，要让自己的孩子活下去。她嫁给了村中的一位憨厚贫穷的农民。她告诉赵会杰，生了你妈妈，又生了你三个舅舅，我啥活儿都能干了，种地，放羊，进林子打柴火，上山采榛子、蘑菇，啥啥也不比别人家的媳妇差，还练就了一手好针线活儿。&lt;br /&gt;
赵会杰打小就是在姥姥家长大的，她每天都在姥姥家的厨房里转，因姥姥家的梁上吊着一个筐，筐里总是装着玉米面白面混合的饽饽，大大的，暄腾腾的，一入口，那香甜味儿，立马让人忘掉全世界。姥姥家过得好，仓里有余粮，手里有余钱，房子是瓦盖的，圈里有猪有羊。姥爷总是笑呵呵地说，咱家是老婆儿主事儿，你姥姥劳苦功高，姥姥说，吃不穷穿不穷，算计不到才受穷。三个舅舅被姥姥培养成了有文化、有孝心的人，姥姥的晚年很是幸福。&lt;br /&gt;
一九九一年，赵会杰出嫁，她是坐着乡间班车去的小庙子村。车上有送亲的娘家人，也有接亲的婆家人。班车一路向西，在大山沟里穿行。看不到一马平川的庄稼，也看不到郁郁葱葱的植被，昏黄色的山沟里，只有一条清澈的河在流淌，那就是小庙子村赖以生存的母亲河——阴河。不知道是谁那么不会唠嗑，竟然和新娘子说，看到那个最秃的山头，你就可以下车了。赵会杰心里一紧，鼻子一酸，泪水直往外涌，她后来说，我也不知为啥，立时就忍住了。&lt;br /&gt;
小庙子村穷到啥程度呢，那时候没有留下具体数字，到二十年之后的2010年，人均年收入才达到四千五百元，五千多亩耕地有近四分之一浇不上水，亩产量很低，全村没有特色产业，没有村集体经济收入，这么说吧，一般人家，偶而能吃上一顿面食，大多数人家一年到头见不着大米，阴河南边的自然村里，孩子念书念到初中毕业就是相当了不起的了，家人有病，一般靠忍和挺，去看病的路费都出不起。难难难，小庙子村，像一只流浪在沙地里的羊，过着吃了这片草，不知道下片草在哪里的日子。&lt;br /&gt;
村里的人都在夸老吕家老四，说他有本事，竟把一个富裕村的姑娘娶来家了，那新媳妇俊得银盆大脸，杨柳细腰，两个眼睛跟玛瑙似的黑亮黑亮的。他们不知道，新媳妇已经行动起来了。赵会杰记着姥姥的话，日子在自己的手里攥着呢，用不着东张西望，从眼皮底下开始干吧。由于吕福永当初在外面工作，村里没有分给他土地，家里也没有他们的住房。所以他们两口子，等于没有基本生产生活资料。听说村里有的人家的地没人手种，赵会杰和吕福永挽起裤脚，穿上农田鞋，开始在田里山里观察，终于租到了一块可心的地。他们开始起早贪黑，精耕细作，又买了毛驴和羊，在家养着，再加上吕福永经常出去打工，也小有收获，他们的日子很快就有了起色。&lt;br /&gt;
姥姥说得没错，夫妻过日子，男人忠厚有心，比什么都重要。赵会杰说，我们家吕福永啊，不善表达，更别说什么来点甜言蜜语，过生日给你买点东西，整点浪漫的事儿了，那都不会。但是有内秀，人可靠，不论挣回来多少钱，他一分不剩全交给你，用当地话说，那是兜掏得比脸还干净。可能是我太强势了，不知道从啥时候开始，人家借坡下驴，自然而然成了甩手掌柜的，我们自己小家里的事儿，老吕家家族的事儿，都以我为中心了。&lt;br /&gt;
吕福永说，你这人急马快枪，话到手到，又能拿出主意，耳朵根子硬，咬定青山不放松，是当领导的料，理当能者多劳。&lt;br /&gt;
到了一九九五年，村办小学需要老师，村委会上一商量，说吕福永媳妇适合，为啥呢，讲话透亮，用语斯文，性格也好。于是赵会杰便当上了民办教师，一个人教幼儿园到三年级的几十个孩子。&lt;br /&gt;
那六年，赵会杰过得开心，虽然工资不高，只有一百五十元，但是有假期，不耽误家里种地 。最重要的是她喜欢孩子，他们纯洁明朗，总是使人想起充满希望 ——小庙子村的明天在哪里，就在你们身上。你们今天认识几个字，明天学会演算一道题，慢慢地你们手里的课本就会带领你们的理想飞起来，飞到凤凰山的上空，飞到阴河的起点，到那时候你们就会明白了，爱故乡，做故乡的主人，是多么幸福的事情，将来你们或许会走得很远，但是故乡是你们夜晚里的梦，让你会日夜牵挂着不忘记。所以等你们将来有能力了，第一件事就是要为故乡做好事，不论大的好事，还是小的好事，只要做了，就会有一种快乐美满的感觉。赵会杰面对不同年龄段的学生，细语呢喃地启蒙孩子们的心灵，她也是不知不觉地，在讲述着自己的心。她在小庙子村生育了一儿一女，有了自己的房子和庄稼，有了好几百花蕾一般的学生，她不再觉得自己是个外乡人了，自己就是这片土地的女儿，她像眷恋着父母一般，依偎着这片土地，向这片土地付出着真情。如今回过头来一看，赵会杰教过的学生现在长大了，干啥工作的都有，大都分布在赤峰市的各行各业，无形中成了赵会杰造福小庙子村的人力资源，他们没有忘记赵老师当初的教诲。&lt;br /&gt;
还有一件值得赵会杰受用一辈子的事儿，就是她为了提高自己的教学水平，边工作边学习，经过函授和面授，虽然考试的时候没有一次性成功，到底还是几经冲刺，通过了成人高考，获得了大专文凭。拿到毕业证书那一天，姥姥正在她家小住，她老人家放下手里正在给重外孙女缝制的棉裤，慢条斯理地说，管它是不是大学本科，自己一场一场地考下来的就是最好的。一场一场地考下来，这话让赵会杰领悟到，为了理想，别无选择，只有一场一场地考下去。 &lt;br /&gt;
2000年，村委会需要一个计划生育委员，大家的意见又是完全一致，推举赵会杰担此重任。计划生育是基本国策，而农村的计划生育工作尤其需要攻坚克难。十年之间，赵会杰劳心劳力，奔走在小庙子村的六个自然村的计生对象家之间，山道崎岖，寒冬酷暑，骑坏了自行车，换上小摩托，使得小庙子村在计划生育方面的考核指标年年如期完成，从未掉过链子。&lt;br /&gt;
2009年底，乡党委书记找赵会杰谈话，通知她作为村党支部书记候选人，参加换届选举。&lt;br /&gt;
赵会杰说，哎呀书记，我怎么有点忐忑不安呢？以她对小庙子村现状的了解，以她对自己性格的了解，她感到有压力。&lt;br /&gt;
原来的村党组织，可以说是涣散的，因此多年遗留的问题积重难返，要想让这个村子起死回生，开始进入良性循环，需要从诸多方面入手，绝不可能凭一股热情一蹴而就。在中国乡村当一个没有进入体制的基层干部，或许比在某些机关当个处长科长什么的要难很多。你的头脑要装满各种政策法律，你的手要触摸大地，要知道一亩地谷子该施多少农家肥，要知道母羊生产的时候蹄子先出来该怎么办，要知道一棵山杏能打下多少杏仁……你的心胸要像草原一样开阔，容得下万马奔腾，你还要善解人意——苦巴苦力的庄稼把式，精明的牲畜贩子，叫天天不应叫地地不灵的躺在病床上的贫困户，他们为人做事的方法你都要懂……赵会杰觉得又一场考试来了，考得好，需要好几年才能证明，考不好，一个选举就落荒。&lt;br /&gt;
她跟乡党委书记说……我不行吧？&lt;br /&gt;
乡党委书记书说，你还没干呢，怎么知道不行。&lt;br /&gt;
赵会杰说，有点没自信。还是……找个更强的人来干吧 。&lt;br /&gt;
乡党委书记说，你是共产党党员吗？&lt;br /&gt;
赵会杰眼睛睁得好大，瞧您这话说的，我当然是一名共产党员了。&lt;br /&gt;
  乡党委书记说，党的组织原则你知道吧，个人服从组织,下级服从上级，全党服从中央。组织上的人事安排都是经过认真考虑的。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵会杰三十九岁，在村党支部的换届选举中，高票当选党支部书记。&lt;br /&gt;
  人民群众对幸福生活的向往，就是我们的奋斗方向。小庙子村的村民盼穿双眼的事情就是四个字——摆脱贫困。在第一次亮相的村委会上，赵会杰给自己下了个军令状““我的第一责任，就是办好群众盼望的事情！”&lt;br /&gt;
  从前的生产和工作，再难再累，只需要一个人动手动脑，干起工作来，自己急马快抢的性子，好使。如今，这是把小庙子村两千七百口人的温饱康乐生老病死全接到自己手里了，果真是万事开头难啊！&lt;br /&gt;
2010年得到上级通知，赵会杰去自治区参加培训，这是自治区专门针对落后乡村负责人举办的培训，通过学习了解了其它地区由后进起步，一步步改变面貌的经验和思路，赵会杰心里清楚,自己这个小庙子村的当家人肯定是不好当的，但是只要努力，办法总比困难多，别人行，小庙子没有不行的道理！她想，汽车驰骋需要性能良好的发动机，大雁高飞需要英勇无畏的领头雁。党组织就是村上脱贫致富的发动机和领头雁。赵会杰带领支部成员，重温党章，重振精神，建立和完善了村党支部“三会一课”、民主评议党员等二十五项制度，实施党员岗星化管理，全村党员挂牌示范等措施，规范党员的行为。她说，把制度贴在墙上看看，拿到会上说说是方式，落实到每一个党员的行动中才是目的。她可是咬钢嚼铁，一口唾沫一个钉的风格，哪个党员行动不到位，她是要全体党员都坐下来说道说道的。&lt;br /&gt;
  一直以来，村里连个固定的村委会办公室都没有，既然决定把这个书记干出个样来，那么就要先在人前打个样儿。赵会杰不想要什么高端大气上档次，只想有个简单实用的办公场所兼会议室。她去乡里争取资金，争取到的资金还有很大缺口。吕福永说，设计费你不用愁了，我免费设计，建筑材料你也不用愁，从家里搬，资金若还不够，咱家的存款不是由你经管吗，该用就用。就这样，小庙子村终于有了一个可以召唤全村人、凝聚全村人行政中心。&lt;br /&gt;
  打当选之日开始，赵会杰每天都是打着车灯下班回家，顾不上给丈夫做一顿可口的饭菜，儿子闺女顾不上照顾，开始草原上的羊一样散养，自己从没有时间睡到自然醒，更不可能悠一会儿闲，追个剧，淘个宝什么的，赵会杰觉得自己已经变成每一条垄上刚出头的苗，变成每一棵树上花后面坐下的果，变成了大棚里咔咔拔节的胡萝卜，变成了林子里湿漉漉的蘑菇，她把自己生命的每一秒都给了自己的村庄，小庙子一草一木都长在她的身上，走到哪里都带在身上，日日夜夜都挂记在心里。&lt;br /&gt;
  赤峰市松山区的地理位置处于燕山山脉和大兴安岭的接连带，沟壑纵横，山峦起伏，林地交错。在蒙语里有一个古老的单词叫杭盖，其意思是，有着蓝天、白云、草原、河流、山和树林的世界，历史上清、明、元乃至更遥远的鲜卑、契丹、女真时期，这里就是杭盖，是古代少数民族游牧和狩猎的地方。小庙子村坐落在山根沟边，守望一条发源于西侧燕山山地的阴河。从清代农耕戍边之后，经过多年的开垦演变，至今在这块本不适合农耕的土地上，贴补丁似的，仅仅积累下五千三百七十亩耕地，村人均耕地不足二亩。小庙子村背面有个凤凰山，赵会杰常常站在山头上一览全村概貌，不由感慨万千，沉思良久。&lt;br /&gt;
  她看的不只是这五千三百七十亩土地，也不是这五千三百七十亩土地，亩产可以收到多少斤粮食，或者种什么作物可以事半功倍，获得更多的收益。她看的是桥和路。&lt;br /&gt;
一条阴河画村而过，由于没有桥，河南自然村的老百姓每天站在河边，想象着对岸的景象——那车水马龙，从来处来，到去处去，为何而来，为何而去？那些没有观察过世界的眼睛，每天布满了朦胧的表情和梦幻般的猜想，也满含着忧伤和悲痛——开学时节，正值河面上的冰层开始融，一对母子从河面上走过，结果一失足，就陷入水底，当人们发现的时候，她们已经在夜里降温的时候，和冰冻在了一起。孩子们要上学，地里的物产要出售，有多少人从来就没出过村？村里有多少人曾经冒险趟河，只为卖几斤从山林打来的榛子？&lt;br /&gt;
要想过得好，阴河上面有座桥。这是老百姓的心里话。&lt;br /&gt;
  村里只有一条砂石路，弯弯曲曲，凹凸不平，一到下雨和开化时节，泥泞反浆，别说走车，人行都难。因为没有一条像样的公路，改革开放二十年了，小庙子村依然被埋没在大山的深处，远离世界的脉动，也感觉不到世界的火热，更不能踏着时代的节奏前行。&lt;br /&gt;
  即使满地都是人参灵芝草，也是货到地头死。&lt;br /&gt;
  桥和路至关重要，赵会杰要为自己的村子修一条路，架一座桥。&lt;br /&gt;
  当时政府有个一事一议项目，赵会杰打了申请报告，获得批准，不过，这是个钓鱼项目，给你百分之五十，其余部分自行解决。没钱犯愁，有了钱还犯愁。赵会杰把前前后后自己认识的富人都捋了好几遍，眼睛落在了武悦栋这个名字上。&lt;br /&gt;
  从小庙村出去到锡林郭勒盟发展的武悦栋，是个成功的建筑商，恰好还是吕福永的朋友。他说这么多年我常常想着能为老家做点什么呢，这事儿好办。他接下了建桥这件事，圆圆满满地完成了任务。从此结束了小庙子村老百姓过河难的日子。&lt;br /&gt;
更多的故事发生在2010年。可以说，2010是赵会杰面对挑战的一年，是赵会杰胜读十年书的一年，是这个年轻的党支部书记快速成长的一年。&lt;br /&gt;
  春天，赵会杰几经上下奔走，终于使得村村通修路工程项目延伸到了小庙子村中。项目要求按照通城公路标准施工，不打任何折扣，该拆房子拆房子，改拆墙拆墙。这条路总长二十七公里，在小庙子境内六公里，涉及到村里不少人家的房屋、场院和庄稼，由于是临时添加项目，没有任何拆迁占用土地的补偿资金。从另一个角度看，等于为了村民的粮仓，挪了村民的饭桌，而粮仓的事儿毕竟属于明天。有的村民们怀疑上级给了补偿金，是村里给拦截了。赵会杰嚼钢咬铁，一天到晚挨家劝劝劝，说说说，嗓子彻底哑到再也说不出话来，一吐唾沫全是黑红色的血，也没有解决问题。医生说，你的咽炎已经非常严重，不能再说话了，必须马上手术，不然后果严重。赵会杰只有听从医嘱，赶紧做了手术。后来她给大家 发放了一点补偿金，村民便主动配合村两委和施工方，拆墙拆房让出田地，施工得以顺利开始。只有很少的人知道，赵会杰也不想让更多的人知道，原本通城路延伸进小庙子，就不在计划内，上头给的施工钱都不足，哪有什么补偿金，是她再一次掏腰包，把家里仅有的十几万存款全部奉献了出来。 &lt;br /&gt;
 五月的末尾，万山春花已过，只剩下迟来的草乌头、蒙古枣在静静摇曳，天空朗朗，犹如碧透的大海倒扣在山村的头顶，小庙子村的人知道，施工队知道，赵会杰也知道，这个季节没有大雨。修路工程已经全线铺开，每天快速推进，村里的老少爷们儿，婆婆嫂子，站在一边看景儿似的看着工人干活儿，恨不得明天一觉醒来，他们就可以开着小四轮，在光光溜溜的大道上，突突突地进城卖鸡蛋卖榛子去了。 &lt;br /&gt;
突然间，几个闷雷从头顶上滚过，晴着天，雨就来了，雨点挺大，重重地敲打着人们的脑壳，人们却一点没在意，因为此时不是雨季，老天落几个雨点，就像拿个胶皮弹弓子胡乱往树荫里打一下，逗逗鸟拉倒。没想到的，话音未落，天上的云就聚集成了密不透风的黑幕，雨水像倒塌的屋顶一样砸下来，山洪随即冲下山，简直如无数醒来的猛虎一般，越过一个个农家院的山墙，涌到村庄和庄稼地之间的泄洪沟边。这里正是修路的现场，人们发现，修路用的砂石水泥和许多工程机械，恰恰放在泄洪沟里，阻碍了洪水的去路。只见洪水一步掠过泄洪沟，直接就奔向了庄稼地。一千多亩的谷子和玉米，正舒展青嫩的身姿，蓬勃地生长着，顿时被泥和水连根拔起，那些洁白的根须倒置着，在洪水中漂沦成团。&lt;br /&gt;
这对于一心扑在修路上的赵会杰是猝不及防的灾难。村民们没有别的什么了，他们一个春天搅着汗水埋在地里的财产，每天在睡梦里都回放几遍的指望，不复存在了。他们来了，站在村部的门里门外，开始只有一两个人，后来变成了一小群人，这些村民是来要赔偿的。&lt;br /&gt;
 施工队也不是什么腰缠万贯的主儿，他们算的账是，修你这六公里的路，我们能挣多少钱，能不能保证给工人开支，还说不定呢。因此不愿意赔偿。&lt;br /&gt;
“你是干什么吃的？”&lt;br /&gt;
“当官不为民做主，不如回家卖白薯。”&lt;br /&gt;
这还是好听的。&lt;br /&gt;
泪水和雨水一起覆盖了赵会杰。哭归哭，问题还得解决。雨大，把田都泡软了，一脚下去尺八寸深，一迈步，脚拽出来了，靴子还在泥里，稍没站稳，光脚就插进了泥里，人便随着脚跌入泥水中。赵会杰摔成个泥人，领着相关机构的人员给受损失的农民丈量地。然后，跟施工方百般央求——农民太不容易了，地冲了，没有赔偿款，到秋他们吃啥呀，你们做工程，怎么也比农民强，尽量多替他们考虑考虑吧!回过头来，她进一户出一门，一家家解释——回头施工队不是还得给咱们修路吗，有了路，咱们富裕的日子就来了，能让点就让点吧……&lt;br /&gt;
由于说话过多，赵会杰嗓子的手术效果，彻底被摧毁，她又成了一个哑嗓子，到现在也没有完全恢复。好在功夫不负有心人，在乡政府的支持下，事情基本圆满解决。&lt;br /&gt;
终于，路通了，桥也有了。老百姓敲锣打鼓地庆祝，家家户户摩拳擦掌，跃跃欲试，房前屋后，一堆一堆晒老阳儿的村民，有了聊也聊不完的新话题，就连在家里蒸粘豆包、喂小鸡的女人也出来逛了，小庙子村，这是要变了，无疑，要变得富裕，变得幸福 。&lt;br /&gt;
赵会杰躲过了热闹场面，一个人来到安静的办公室坐下，没出息的眼泪到底还是流出来了，索性就让它尽情地流吧。流点眼泪，心里透亮。&lt;br /&gt;
平静下来后，她洗了一把脸，走出房门。她还有很多事要做。&lt;br /&gt;
一个村民堵在门口，见了赵会杰不由分说，破口大骂。原来，他家的地也是在大雨中被冲的，他认为给自己的赔偿太少，不够抵他的损失，便把抱怨都记&lt;br /&gt;
 愚昧就是脏话的土壤，空空如也的大脑从不设防，一任垃圾落地生根。这村民，竟然蹦高跳骂，绝祖宗三代，语言脏不可言，仿佛上演一场单出头闹剧，一会儿就引来一群吃瓜群众。&lt;br /&gt;
“你们当干部的就是拿老百姓当猴耍……，&lt;br /&gt;
“你他妈的就是……”&lt;br /&gt;
凭啥我的人格要给你诋毁，凭啥我的父母要被你侮辱？&lt;br /&gt;
当干部可以鞠躬尽瘁，但是不能没有尊严！&lt;br /&gt;
赵会杰再也忍不住了，她一拍桌子站起来，大喊一声：“把你的臭嘴到阴河里边给我洗干净，再来说话，当村干部的为大家服务不假，但也不是谁想踢就踢想踹就踹的出气筒……你再骂一句试试？你再骂一句试试？”&lt;br /&gt;
这是赵会杰有生以来第一次和别人吵架。她一肚子的火瞬间喷射出来，向着骂人的村民一头冲过去。没想到，对方突然间蔫了，他开始是得寸进公里，看赵会杰不还嘴，还以为怕他呢。&lt;br /&gt;
老虎不是猫，这次发威还真有用了。这个村民退了，一些平常惯于火上浇油生怕事儿不大的主儿，作为观众，也明白在赵书记面前肆无忌惮，后果可能很严重。&lt;br /&gt;
过了一段时间，正赶上骂人村民的儿子预备党员转正，经过考核，在村支部顺利通过。骂人的村民私下来说，我还以为儿子指定要吃我的瓜落儿呢，没想到这女干部还有点度量，不记群众的仇……不久，这个村民家的孙辈孩子急病，赵会杰快马急枪地开车给送到市里的医院，跑前跑后地联系医生，那个村民说，我恨不得自己给自己两个耳刮子，想起当初对人家赵书记那个熊态度，真是臊死人了！这些事儿，让老百姓树起大拇指，也让赵会杰有了坚实的群众基础。&lt;br /&gt;
2010年，如此连云叠嶂，酸甜苦辣，赵会杰体重掉了二十二斤，勇敢地进入了角色。&lt;br /&gt;
 作为一个村子的党支部书记，大概是我们国家最小的官儿了，也可以说压根就不算什么官，不挣工资，没有对于生产资料的支配权。可是做好一个村的党支部书记，从某种意义上说，却是极具难度的考试。你的面前有一份厚厚的书卷，试题涉及乡村社会的方方面面，这些题你想回答也得回答，不想回答也得回答。所以你只有一个选择，遇到这些考题的时候，去翻试卷的后半部分，那里是为你准备的法律和政策，除此之外，试题以外还有时刻弥漫在民俗乡风之中的人情世故，可以说，在中国农村当下的历史巨变中，每一件看似琐碎的小事，都和社会进步的大主题糅杂在一起，你要刻苦钻研，深度思考，也要有具体问题具体对待的能力。什么是一个村书记的基本素质，那就是心里能放牧一千匹马的马群，眼睛能穿过一粒米那么大的针眼儿，双手能把控每一家一户的拖拉机方向盘。赵会杰这些年来，就是在这种错综复杂的环境，一点点成长，一步步成熟，一年年稳健。&lt;br /&gt;
2012年，多年遗留下来的隐患，死灰复燃，起了事端。原来前两任村委会工作出纰漏，一个姑娘许两个婆家，把一块土地同时包给了两家人。老王家说，这块土地是包给我栽树的，老冯家说是包给他家种粮食的，两家打官司，于是把村委会作为第三方一并告了。两家都骂村里，村两委显得十分被动。赵会杰想，政府工作有连续性，不能说新官不理旧政，于是赶紧接手，研究案情，查阅各种法律条文，询问当事人，请法院帮助调节，自己也在双方之间做工作，最后发现其中一方，其实土地使用合同已经快到期了，自己却并不知晓，便做了双方工作，劝原告撤诉，一件复杂的案子就这样解决了。这件事，让赵会杰陷入深思，作为基层组织给老百姓办事，事无巨细，一定要严把法律政策关，把工作做到细致入微，不留隐患，对未来负责。&lt;br /&gt;
为了早日改变小庙子的贫穷与落后，赵会杰心里是很焦急的。&lt;br /&gt;
她每天骑着一个小摩托，从合作社，到村委会，到镇里，到一个个贫困户的家中，面对许多从未遇到的问题，总是觉得自己的学识储备和阅历经验都不够用，总觉得时间过得太快，眼前堆积的事情太多，在快马急枪的同时，她无意中冒出几句感慨，被村干部们传来传去，就成了小庙子金句。有一天她和同志们在办公室填写贫困户识别统计表，上级要求第二天上午上报，可是熬到大半夜还没有完工，她睏得上下眼皮快要粘在一起了，赶紧用湿凉的毛巾擦了把脸，脱口而出——一天应该有四十八个小时才对劲。还有一天，她骑着摩托下乡，侧面来了一只毛驴仔，正好撞在她的摩托上，旁边有个壕沟，她人和车全都栽了下去，爬出沟，到医院一看，一条腿膝盖摔碎，可是第二天村里要召开会议，通过修桥方案，她照常出现在会场上，大伙儿劝她休息，她又脱口而出——腿折了，脑子不是还能转吗。&lt;br /&gt;
理想是美好的，然而，仅有一腔子的奋不顾身却是不够用的。中国的乡村，就像一个扎根在石头缝的植物，扭扭曲曲地长了几千年，期间留下的任何一个痼疾，都不是一夜之间可以剔除一清的。乡村文明绝不是唱唱歌，跳跳广场舞，搞一场公益活动就可以建立起来的。新农村的文明必须有普遍的法律观念做基础。有一件事，又给赵会杰敲起了警钟。夏天浇地的时候，有两家动了拳脚。老王家的男人没有老冯家的女人生猛，让老冯家的女人用铁锨把大拇指给劈碎了。等赵会杰紧赶慢赶到了现场的时候，满地血渍，一片缭乱。老冯家的女人被派出所带走了，受伤的老王家男人也被送医院去了。当时赵会杰正在四处为引进建设项目四处求援，忙得不可开交，如果她对此事不加臧否，转身离去，一切听凭司法部门处理，并无不对之处。但是她想，如果这个案件判下来，极大的可能性是打人者坐几年牢，这虽然是公正的，但是对于这两家来说，结果或许就是两败俱伤。于是，赵会杰先去老王家劝解——对你来说最重要的是医药费和赔偿金，把手指治好，她伤人坐牢，罪有应得，但家里少了一个干活主力，到时候还不上你的钱，你的问题依然解决不了；然后又来到老冯家，动员打人妇女的丈夫主动到老王家赔礼道歉，先拿出一部分医疗费以示诚意，然后开车接送伤者到医院治疗。一来二去，受伤者也渐渐消了气 ，主动到法院提出请求从轻处理，最后，伤人者被判缓刑，俩家妥善地处理了理赔事宜，从此相安无事。&lt;br /&gt;
诸如此类的事情，赵会杰不知道处理了多少起，相关政策法律已经植入到她的大脑深处，变成了自然而然的经验。2017年，赤峰市开始评选金牌法律调解人，赵会杰得票第一，光荣当选。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
从2010年到2017年，赵会杰与党员干部集思广益，通过协调资金、引进项目，让之前浇不上水的耕地都浇上了水，使庄稼作物有了生长保证。&lt;br /&gt;
小庙子村有种植胡萝卜的历史，但是规模不够大，由于比较封闭，村民使用的种籽质量一般，田间作业技术也相对落后，所以产量和质量在市场上没有竞争力。2012年赵会杰大力动员村民，上网，上QQ，寻找好种子，了解了市场需求，让家家户户看到了商机，又带领村民到河北围场学习当地种胡萝卜的经验，探索机械化作业，鼓励村民种胡萝卜，当年全村种胡萝卜的土地面积达到了三千七百亩，到了秋后一算账，家家户户喜上眉梢，全村仅此一项总共收入就达到一千多万元。&lt;br /&gt;
人勤春早。到了第二年，地里的泥土还冻得硬邦邦的，人们的眼睛里仿佛看见了满垄沟红红绿绿的胡萝卜，早早地就开始了耙地膜，翻地，准备再创一个丰收年。万万没想到的是，东南亚市场突然动荡，赤峰胡萝卜供大于求，小庙子村赶在风口上，基本血本无归。几千亩地的胡萝卜卖不出去，堆在场院里做了饲料。年轻人扔下一院子胡萝卜，走了，加入打工大军，到城市里扛水泥、修地铁去了。他们觉得，打工最起码可以吃上大米饭和肉包子。 &lt;br /&gt;
赵会杰带领村两委成员，痛定思痛，开始寻找能够让小庙子村焕发生机的可行性项目。深秋已至，在空荡荡的胡萝卜地边上，他们看见还有几个村民在田里干活儿。他们的地块不大，绿色的秧苗已经熟透，呈现出一片麦秸色的光彩。原来这是刘家营子自然组的村民，他们这一年没有种胡萝卜，而是利用有限空地，种了一些沙参、桔梗、牛膝之类的中草药，现下到了收获的时候。&lt;br /&gt;
赤峰地区干旱少雨，夏季阳光强烈，无霜期不长，村民用传统方法种植这些一年或两年生的中草药，虽说产量不高，但基本可以旱涝保收，还不像种胡萝卜那样过于消耗土地养分，可以多年连种，不用通过换种其它作物让土地休息。&lt;br /&gt;
或许种中草药可以成为小庙子村的一个产业方向？&lt;br /&gt;
这时候村里回来一个能人。他的名字叫李永波，此人在北京打拼十几年了，有了自己的公司和工厂，手里也有了一定的经济积累。他回故乡的原因主要是想多陪陪父母，同时也有在农村搞个项目的想法，据说他也开始研究上了中草药种植。&lt;br /&gt;
作为支部书记，赵会杰了解每一个党员。李永波年富力强，三十多岁，虽然是个有钱人了，但是在村里敬老爱幼，每次回家都会去看看村里的老人，不管和自己有没有亲戚，他都像对待自己家的长辈一样尊敬，见了谁家有困难，绝对不会绕着走，借出去的钱有一百多万了，人家不主动还，他从不要债。赵会杰最看重的是他的党员身份，他在村里过组织生活，只要没有特殊情况，他从不缺席。赵会杰认为李永波是一个有情怀，重承诺，守纪律的人。&lt;br /&gt;
正值村委会换届，赵会杰作为党支部书记要主持这项工作。她闭上眼睛，把已经提出参选的人在脑子里一遍遍过电影，虽然这些人选也有一些优势，但是综合起来，谁也不如李永波合适。&lt;br /&gt;
于是赵会杰主动上门，开始一顾茅庐。&lt;br /&gt;
“永波大兄弟，回来了？”&lt;br /&gt;
“书记大姐，你怎么来了？”&lt;br /&gt;
“怎么，不赶着回北京吧？”&lt;br /&gt;
“经营的事情交给了我弟弟妹妹临时管着，我想在村里多陪陪父母。”&lt;br /&gt;
“咱村的蒙古族老人爱说一句话——雄鹰飞在天上，影子留在草原上，你到底是咱小庙子的男儿，还是离不开老家吧？”&lt;br /&gt;
“那是呀，大姐。”&lt;br /&gt;
“既然是咱村人，就请老弟多多为咱们村发展尽力吧。”&lt;br /&gt;
“大姐尽管说，咱村现在缺点儿啥？我也正想着为家乡搞一点公益或者扶贫的项目呢。”&lt;br /&gt;
“那我就说了，咱村现下最缺的，就是一个优秀的村主任。”&lt;br /&gt;
没想到李永波一个不行两个不行，退得老远。&lt;br /&gt;
赵会杰心里空落落地回来了。但是并没有放弃，她想，就是这个金不换的李永波了！我头拱地也要把他挖到村委会当主任。&lt;br /&gt;
赵会杰知道李永波是个孝子，从来都不会违拗老母亲的意愿，便去找赵老太太做工作。老太太也是不同意，她说北京那一大摊子怎么也不能完全交出去，当了村长又要添一大摊子，儿子怕是忙不过来。&lt;br /&gt;
还有一个星期就要初选了，李永波仍然没有报名的意思。&lt;br /&gt;
这期间赵会杰找过他好几次，都没有成功。不过李永波向赵会杰吐露了一个自己的想法，那就是想搞一个种植中草药的产业，这和赵会杰的想法不谋而合。赵会杰立即热情地给予鼓励，建议他成立一个中草药产业合作社，带动全村一起走中草药生产加工一条龙的路子。赵会杰以往的为人，现在的这份真心和热情一步步打动着李永波。&lt;br /&gt;
正巧，赤峰市的政协副主席王晓峰到小庙子村调研，李永波是市政协委员，他们自然要见个面。赵会杰机灵一动，就来了个责任绑架：“王主席我跟你反映个情况。”&lt;br /&gt;
“你们的政协委员也不支持我们村党建引领大发展啊，这不就是让我这个书记不合格吗……”&lt;br /&gt;
“政协委员不担当，政协主席得替我们说话啊……”&lt;br /&gt;
王晓峰主席说，会杰书记，你的意思是我这个副主席工作不到位吧？&lt;br /&gt;
到了李永波家一唠，王晓峰主席再三鼓励，赵会杰把她考虑成熟的合作社思路一介绍，李永波说：“那要是老百姓不选我怎么办，还有不少人正在准备拉票选举呢”。原来李永波还是了解一些情况的。&lt;br /&gt;
   赵会杰说：“那是在你没有参选的前提下，他们才有参选的想法。根据我掌握的情况，你虽然没有报名，还有百分之二十的村民在推举你呢。”&lt;br /&gt;
李永波睁大了眼睛，半晌，他说出了心里话：“只要老百姓选我，我就干。”&lt;br /&gt;
事情果然不出赵会杰所料，候选人名单一经公布，那情形正如赤峰当地话所说——一鸟入林，百鸟哑音，其它候选人纷纷主动退出，李永波最后以一边倒的多数票当选村主任。&lt;br /&gt;
  松山区区长表扬赵会杰，你这招儿可真是高明！&lt;br /&gt;
全村党员群众士气大振，跃跃欲试，因为领导和老百姓都看到了这样的一种动势——李永波的加入，不仅给小庙子村带来一个合作社的蓝图，还给小庙子带来了企业化的思维，而他对市场的敏感，在经营方面的机智，正好和赵会杰带动全村老百姓脱贫致富，走合作化、集约化宽广大道的思路相得益彰。&lt;br /&gt;
李永波做事情，带着一种强迫症般的惯性，一定要做得非常好，九十分绝对不行，一百分了，还有回头看，最终不达一百零五分不下马。赵会杰是快马急枪，说干就干，绝不拖拖拉拉。两个人雷厉风行，同心互补，“宏都种植专业合作社”很快组建成立了，根据小庙子村的土地禀赋，决定种植桔梗、牛膝、防风等中药材，方式是统一为农户提供种子、技术、市场信息，统一销售产品。&lt;br /&gt;
李永波在前方挂帅，赵会杰根据脱贫攻坚的相关政策，为合作社保驾护航，争取来扶贫专项、国家奖补等专项资金及时注入。2017年，合作社以每亩八百元的价格集中流转村民土地一千五百亩，2018年达到两千二百亩，种植药材品种增加到二十个，辐射带动全镇种植药材一万余亩。最初合作社只有九名成员，当我到小庙子参观的时候，已经吸纳三百二十三户农户入社。在宽敞整洁的厂房里，洗药机器正在运行，一些清理去皮的桔梗，像白玉似的堆积成小山，来自各个自然村的弱体力村民，正在修剪着刚出土的药材，他们坐在厚厚的羊毛坐垫上，陷入桔梗的包围，像给孩子们打理食物一样，双手轻松娴熟，十分专注，看见我，脸上呈现出温和的笑意。&lt;br /&gt;
2018年7月，合作社投资了三百五十万元，新建厂房2200平方米，建设蔬菜及药材清洗、加工、脱水生产线，热火朝天的合作社已经成为小庙子村脱贫致富的依托。&lt;br /&gt;
   用李永波的话来说，带动贫困户脱贫致富是合作社义不容辞的责任。成立以来，合作社已经以每亩一千元的价格流转贫困户土地二百二十五亩，并优先雇佣有劳动能力的贫困户到合作社务工，让他们人均年务工收入达到八千至一万二千元，2018年带动村内二十八名贫困户脱贫。 &lt;br /&gt;
随即，赵会杰申请注册了“小庙子村”商标，并以合作社和村委会名义申请了蔬菜和中药材深加工国家项目，继续纵深延伸产业链条，提高产品附加值，不仅要大力发展药材种植，还要进行清洗、包装等深加工。让村民在土地集约利用、产业多元发展中享受更多实惠。 &lt;br /&gt;
 赵会杰并没有因此而放松下来。赵会杰心心念念的是那些没有能力到合作社务工的特困户。&lt;br /&gt;
说起贫困户脱贫的情况，赵会杰犹如给我端出来一大筐苹果，她信手拈来，就是一个芳香四溢的故事。看她对村里五十几户贫困户的了解程度，就知道这些年来，她在扶贫工作上下了多少功夫。在讲述的过程中，她几次掉下眼泪。她有一句话，说得与众不同，值得在这里记录下来。她说扶贫先扶志，扶贫先扶内生动力，这些全对。但是还有一条，扶贫要动真感情，要在心与心之间修路建桥。 &lt;br /&gt;
小庙子村有一个个子最矮的妇女，只有135厘米高，她叫刘汉芝，从外村嫁到小庙子以后，生了三个孩子，两个丫头，一个儿子。不幸的是，她的儿子在很小的时候被庸医扎针，造成了残疾。不久她的丈夫患脑溢血去世，她家的生活每况愈下，到了十分艰难的程度。刘汉芝是个刚强又明白人，她对两个女儿说，别惦记着我和你弟弟，你们的路还长，该奔着好日子走，嫁的远一点没关系，只要能嫁的好一点。她没有哭，乐呵呵地把两个闺女送出门，看着她们上了婚车。&lt;br /&gt;
虽然是体力不济，又带着个残疾儿子，但是刘汉芝并没有失去生活的信心。为了生活，她贷款买了两头母猪，搞起了庭院经济 。没想到的是，那年猪仔掉价，母猪又得了病，结果致富不成，反而欠了债，她家的生活雪上加霜，已经到了无以为继的程度。&lt;br /&gt;
赵会杰第一次来到她们家。刘汉芝给赵会杰让了座，端来水，她自己却不坐，站在赵会杰面前，轻轻地一笑，那矮小的身子使她看上去特别像个孩子，然而她脸上那份出奇的平静，说话时那份得体，那份敞亮和坚毅，又显出她的成熟和理性。赵会杰的心里一阵酸楚，眼泪不由溢满了眼眶。赵会杰见过各种各样的贫困户，其中见到干部就叫苦连天，为了多要点补助，一把鼻涕一把泪的大有人在。 &lt;br /&gt;
赵会杰说：“老姐姐，家里现在困难吧，仓房里还有粮食吗？手里还有现钱使吗？”&lt;br /&gt;
刘汉芝回答：“坚持坚持，还能过得去。”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“你现在是建档立卡贫困户，政府会帮助你家的。”&lt;br /&gt;
刘汉芝说：“我还是想干点啥，靠自己的手站起来。”&lt;br /&gt;
也许你的手已经没有了扶自己站起来的力气，但是你的心里有这种力气。赵会杰特别喜欢刘汉芝身上的这股劲。&lt;br /&gt;
她们的身后 ，传来窸窸窣窣的响声，原来是刘汉芝的残疾儿子一直在炕里趴着。他的病十分严重，不能说话，全身除了脑袋思维还正常，右手可以动，其它部位都残疾了。只见他用胸脯蹭着炕慢慢挪动身体，使劲地直起头颅，仰着脸，眼睛盯着赵会杰，一望可知，那是心里蕴积好久的块垒，此时都要通过这双眼睛来述说。&lt;br /&gt;
 这一刻，赵会杰心里好像浇了一杯滚烫的酒，瞬间全身的血液都燃烧起来 ，当她伸出手去抚摸这孩子的头，她感觉到自己的手在颤抖。她说好孩子，我明白，我知道，我一定尽所有的力量，帮助你治病，帮助你们家过上好日子。这孩子可能眼泪早就哭干了，他的一双眼睛突然变得通红，但是没有流泪。他那强立起来的头，无力地倒下，他歇了片刻，又奋力把头直立起来，他的眼睛转向自己的母亲，头微微颔动，啊——啊——啊——地发出浑浊的喊声，那声音，来自他的胸腔，拼劲了气力，却是断断续续，非常虚弱。赵会杰懂了，她赶紧说：“孩子，孩子，大姨明白，大姨明白，你妈妈不容易，我一定帮她，照顾她。”&lt;br /&gt;
如果没有病，这孩子也是个大小伙子了。如今他日日夜夜看得清楚，日日夜夜在绝望中苦苦期望，疼痛地挣扎着……同为母亲，同为女性，赵会杰此时心如刀割，为眼前这个母亲和她的孩子疼痛；作为一个党员干部，她的心里更是万分焦急，脱贫道路上一个都不能少，自己责无旁贷！&lt;br /&gt;
赵会杰马不停蹄，给刘汉芝家申请到五千元的民政救助金，又申请了扶贫项目资金和扶贫项目贷款，给刘汉芝的病儿子申办了五保，根据政策将他的五保转为待遇更好一些的低保，总共为他们家注入三万元的支持。&lt;br /&gt;
矮小的刘汉芝，个头低于常人，但是她内心的能量却不能低估。赵会杰一有时间就会到她家走走。刘汉芝吸取头一年养猪的经验教训，利用扶贫资金重新开始养猪，她每天起早贪黑，熬猪食，打扫猪圈，给猪洗澡，精心到一丝不苟。别人用大盆端猪食，她端不动，就用小盆一趟趟多跑，打扫猪圈，她用小号的铁锹，干一个上午，也不肯休息。看着她满头的汗水和裤腿上的猪粪，赵会杰觉得自己有了一个可亲可敬又让人心疼的姐姐。&lt;br /&gt;
刘汉芝的猪出栏了，既有小猪仔，又有肉猪，她乐颠颠地告诉赵会杰，除了给儿子买了点药，她没舍得花一分钱，一次性把外债全都还上了。现在，她要再增加一个养鹅项目，她说都是庭院产业，在养猪的同时就顺便打理了。她托人给赵会杰捎来了两只小笨鸡，说是自家养的，别的东西啥也没喂，是吃玉米脐子和谷糠长大的。赵会杰捧着这两只小笨鸡，脑海里浮现的是刘汉芝矮矮的个子，在院子里跑老跑去地喂鸡的情景，她收下了这份沉甸甸的礼物，按照市场的价格，把钱给刘汉芝捎了回去。她知道，一百元钱，在刘汉芝的生活里，不知道要掰成多少瓣儿来花。 &lt;br /&gt;
年底了，刘汉芝又托人捎来了鹅蛋。那满满一大筐鹅蛋，个个饱满硕大，泛着淡淡的光泽，看着就诱人。刘汉芝来了电话，她说：“书记妹子，这是我家病儿子让我捎给她大姨的，让你腌着慢慢吃。要是没有你和村里的帮助，我们娘俩指不定什么样呢，哪有今天的日子……”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“大姐啊，我收下了，我收下了，是我该感谢你，你能让我吃上真正的小时候那种味儿的大鹅蛋，太好了，不过钱你一定收下，给咱家儿子买点需要的东西……”&lt;br /&gt;
现在，刘汉芝一家已经高标准脱贫，据保守估计，人居收入是一万一千多元。当赵会杰再去她们家时，刘汉芝满面春风，带着赵会杰在院子里参观，只见猪肥，鹅壮，院里有充足的饲料，一幅红红火火过日子的画面。当赵会杰走进里屋，就见刘汉芝的儿子已经挪动到炕边上，仰着头等着自己了，见到赵会杰，那病孩子扬起右手，吃力地拍着炕沿。刘汉芝说，这是让大姨坐下呢……。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
  2018年全国两会，习近平总书记参加内蒙古代表团讨论。赵会杰作为发言代表，向总书记汇报了小庙子村党支部带领群众实现富民强村梦的工作。在赵会杰整个汇报过程中，总书记面带微笑、频频点头。&lt;br /&gt;
总书记中间还几次插话询问：“地是水浇地吗？”赵会杰回答“都是水浇地。”&lt;br /&gt;
　　总书记问：“通了自来水吗？”赵会杰回答“总书记，村里通了水，也通了电。现在村里正在发展特色产业，带动百姓增收致富”……&lt;br /&gt;
　　 在审议结束时，总书记握着赵会杰的手夸她说得很好。&lt;br /&gt;
　　 赵会杰说：“ 一开始的确紧张，毕竟我没有见过这么大的场面，但是总书记连问几个小问题，那么关心咱们村里的民生小事，说话就像拉家常一样亲切，我就不紧张了，只感觉到特别亲近，特别温暖，于是我发自内心地说，总书记， 村民们的共同心愿，是让我捎句话给您，日子越来越好、风气越来越正、干活越来越有劲！我们由衷感激党、感激国家、感激这个时代。我代表我们小庙子村的全体村民向您发出邀请，请总书记到我们小庙子村看看。”　　 &lt;br /&gt;
   这一幕，由于媒体的轮番报道，让赵会杰成了家喻户晓的人物。两会上来自自治区和全国各地的代表们，都向她投来关注的目光，她知道这是值得小庙子人感到无比自豪的事情，更是令自己放开眼界，学习新观念新思路的大好机会。&lt;br /&gt;
赵会杰回到村里，按照总书记的指示，以新思路运作。到了2019年春天，她又怀揣新的成绩单，来到两会——新建一百五十亩设施农业冷棚、两千七百亩膜下滴灌设施；新修五公里半环村路，给村校操场铺上了塑胶跑道；村里建起防渗防漏的垃圾填埋场、民俗博物馆和乡村旅游接待中心；村内公路上一百盏路灯安装完成……&lt;br /&gt;
赵会杰在会上和代表们说起小庙子村第一次被路灯照亮时的情景。她说，那天晚上，自己在政府加班做扶贫档案，回来特别晚，进村的时候看见老百姓们都来到公路旁，坐在路灯下面的城墙垛子上，冲着路灯有说有笑，久久不愿离开。自己老远就看到了密密匝匝的人群，就像落在屋顶上的小家雀一样， 这个情景 ，那么温暖，那么美好，自己一辈子都不会忘记。&lt;br /&gt;
   2019年7月15日，赵会杰终于盼到了这一天，习近平总书记到内蒙古调研，第一站就来到了赤峰市。赵会杰拿出六张小庙子村的照片，向总书记汇报一年半以来小庙子村的新变化，新发展。照片上，中草药种植基地一碧千里，村容村貌崭新整齐，一座新桥将阴河两岸连通，农民热火朝天地在田野里劳动，总书记在两会上关心的垃圾分类和厕所革命项目也有了新的进步。每一张照片，总书记都看得很细，不停询问，还连连称赞小庙子村很美。&lt;br /&gt;
2019年底，赵会杰被提拔为大庙子镇党委副书记，继续兼任小庙子村的党总支书记。经过十年村党支部书记到全国人大代表的历练，她的舞台在扩大，内心的格局也在扩大。她的目光从小庙子的崭新天地，展望中国农村的前景，她说绿水青山就是金山银山，也是我们脱贫致富的靠山，新时代的农民必须思考人类如何与自然和谐共存的大问题，才能走向更高层次的文明。&lt;br /&gt;
请看：《关于启用民间资本助力乡村振兴的建议》、《关于在北方地区推广免水冲式生物发酵技术厕所的建议》，从这两个赵会杰向两会提出的代表建议中，我们发现，这个立于时代潮头的村党支部书记正在以现代的科学理念，超前的未来眼光，带领自己的村庄走向理想中的新世界。&lt;br /&gt;
嚼钢咬铁，急马快枪，一个永不服输的女共产党员依然在冲锋——我们的赵会杰永不言败！　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 23 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
赵光明主任的这三年                                                                                                                   &lt;br /&gt;
在去林西的路上，杨明霞反复向我介绍林西县扶贫办主任赵光明，见到赵光明，果然和她的描述对上了号，个子不高，身材精悍，气色红润， 说话中气十足，走路精神抖擞，他带领我们在林西大地上穿行，介绍林西的扶贫工作，带我们参观设施农业、梯田果园，陪我入户采访、与乡镇、村干部交流，使我充实地度过了两天的采访。思维敏捷，滔滔不绝，对工作有些痴狂，对土地一往情深，这是他给我的第一印象。                                                                                                &lt;br /&gt;
2017年11月29日的深夜十一点，寒冷的北方大地昼夜温差愈发加大，气温零下二十度不止，风嗖嗖的，像小刀片割着人们的脸，间或，有几片零星的雪花，急促地掠过。在林西县入口的公路一边，一行人在等待一个车队的到来，为首的就是赵光明。严寒里，赵光明的眼镜一会儿一层霜，不知道已经放在衣襟里暖过了多少次，擦了多少遍。实在太冷了，他们一边跺着脚，搓着手，一边不停地向远方眺望。远方的客人你是谁，风雪夜归的人你是谁。让赵光明和他的部下们如此翘首以盼 。&lt;br /&gt;
终于，黑暗的远方，呈现了一串萤火虫般的光亮，继而越来越亮了，直至照到了他们的身边，车队没停，赵光明随即走近，大喊着，怎么样，有没有异常？&lt;br /&gt;
驾驶室里传来回音，中。赤峰话，意思是合适、没有问题、妥。&lt;br /&gt;
赵光明一身的寒冷瞬间驱散了，一颗在风中晃荡许久的心稳当了。他高高地一挥手，按捺不住的兴奋都充溢在那振臂一呼中：“走，让宝贝们进家！”&lt;br /&gt;
在场的人们无疑很理解赵光明此时的心情——他真是高兴，非常的高兴，大家也同样高兴。&lt;br /&gt;
咱们长话短说。&lt;br /&gt;
赵光明本是学医出身，主攻计划生育临床技术，毕业后就被分配到县计划生育服务站工作，当年主刀做过计生范畴内的手术，他的理想，就是钻研下去，做一个在业务上有成就的专家。没想到，某天组织上一个令，就把他提拔成了办公室主任。领导上认为赵光明这个同志除了善于钻研业务 ，还善于带动大家做事情，应该让他练练，把潜质变成实绩。于是将赵光明放到了机关的枢纽位置上，由静到动，赵光明很短的时间就适应了。由此，赵光明完全转行，而后被认可为优秀后备干部，不断地换岗——从计生局办公室主任到乡镇政府副乡长，再回计生局当副局长，然后又到乡镇当人大主席，不久又调回县里，任政务服务中心主任。谈论起干部，人们常常使用万金油这个词，与众不同的是，在林西县县委田向存书记的字典里，万金油是个褒义词，就是放到哪里就在哪里闪闪发光、放到哪里都给力加油的意思。赵光明就是干一行爱一行的那种到处闪光的万金油干部。县政务服务中心主任是个什么活儿，多么劳累，多么闹心烧脑，这里不必细说。赵光明果然又干得不错，广受好评。可是，他突然生病了，由于忙，赵光明发现自己身体不适的时候，肝部腺瘤影像显示已经非常明显， 学医出身的赵光明面对这种情况，心里有两个预估，第一个是认为自己在四十多岁的年纪长这个东西，恶性的可能性很大，另一个预估是，他感觉自己的病不是什么大不了的事情，出于对自己身体状况的全面了解，对医学的信任，对自我把握身体的信心，他毫无惧色，做完手术之后，很快重返工作岗位。&lt;br /&gt;
人们没有发现他的异常，只是有点奇怪，赵主任为啥十几天不见，你出差了？你进修去了？&lt;br /&gt;
赵光明说也算是进修了两周吧。&lt;br /&gt;
七零后的赵光明，得了这样一场大病，的确好好地品读了一次人生。他凝视了死亡，体验到了无奈，最终找到了光明。生命是脆弱的，一个人的内心却可以让生命变得坚强。&lt;br /&gt;
赵光明的自我调整开始了。手术后，医生给他开了很多药，赵光明服用后，发现身体无力，嘴里出现溃疡，他想了想，就果断把药停了。继而，他开始每天快速走路锻炼，不论飞雨飘雪，每天坚持五公里，从未间断，渐渐地，他的身体强壮起来了，心里便把有病的事儿给忘了，每年复查，结果甚好。&lt;br /&gt;
2016年，领导说，让你出来做点事儿怎么样？&lt;br /&gt;
啥事？&lt;br /&gt;
目前脱贫攻坚到了关键时刻，按计划林西县要在2018年实现摘掉国家级贫困县帽子，需要有人担起扶贫办主任这个重担。&lt;br /&gt;
赵光明觉得自己做这个工作有一定基础。计生工作当初也是全党动员，全民参与，规范化建设，现下的扶贫工作更是如此，不同之处是扶贫办的工作面更宽了，要在党和政府的领导下，去联合协调全社会诸多方面，这一点，自己在政务中心的工作中也积累下一些经验，应该能干。&lt;br /&gt;
领导关心地说，身体能吃的消吗——说句后话，也就是田向存这样的有魄力县委书记敢于提出这样的人选。&lt;br /&gt;
赵光明起身一站，让领导看到了自己坚持锻炼的成果。&lt;br /&gt;
领导放心了，赵光明的妻子可担心得够呛。她说，赵光明同志，人们都说身体是革命的本钱，咱可不敢逞强好胜，不然……&lt;br /&gt;
赵光明递过来一摞医用书籍，说，我对自己的身体研究得明明白白，本钱没有丢，挡不住还增多了点。 &lt;br /&gt;
妻子说：“我有一个条件，你得答应。”&lt;br /&gt;
“啥条件？”&lt;br /&gt;
“每天按时下班，按时回家吃饭，我知道什么饭你爱吃啥，啥对你身体有利。”&lt;br /&gt;
“这不可能，答应了也办不到。”&lt;br /&gt;
妻子无语，便退一步：“那你保证双休日在家休息，不可熬夜”。&lt;br /&gt;
赵光明的回答很实在：“第一条还是答应了也做不到，第二条答应你。”&lt;br /&gt;
赵光明就这样走马上任了。“扶贫开发工作是党组织赋予的一项光荣而艰巨的政治任务，作为一名党员干部，要不负组织重托和群众期盼。要扑下身子、放下架子，自觉与群众打成一片，在精准扶贫工作上不等不靠，务求实效”。赵光明上任之后，始终没有忘记县委书记田向存对他的一番叮嘱。&lt;br /&gt;
他首先改变自己的观念。扶贫办不是具体的办事机构，更多的是要动员全社会都来参与扶贫攻坚这项伟大的工程。&lt;br /&gt;
因而，赵光明把宣传党和政府的扶贫政策、宣传本地扶贫攻坚的实际成果，作为开局第一要务。他要让全县老百姓都了解、理解这次扶贫攻坚对于他们意味着什么，让他们知道这次人类历史上开天辟地的壮举，就在自己的生活中，每个人都有权利和机会参与，并因此获得幸福，同时他要让老百姓知道，幸福的生活是奋斗出来的。通过一系列的努力，报纸、电视、手机、宣传栏以致发送到每个家庭里的通知告示、走门串户的扶贫干部的口传心授，林西的大地仿佛被春雨荡涤了一遍，一个全社会大扶贫、家家谋致富的氛围形成了， 在林西农村，哪个村富裕了，周边的老百姓就开着车到哪个村去看，看来看去，自己就行动起来了。&lt;br /&gt;
然后，赵光明大刀阔斧，开始了扶贫办机构的大调整，将职责笼统模糊的部门，化整为零，变成十个股，清晰明确了每一个人的职责，人人身上背负了指标，工作任务日清日结，很快机关内部呈现出了人人全力以赴的局面。&lt;br /&gt;
为了实实在在做点事，也为了彻底研究一下扶贫政策怎样精准实施，赵光明自己主动承包了全县最贫穷的樱桃沟村。这个村没有水浇地，全是坡地，种植条件非常不好，过去靠人工种玉米、散养肉羊为主导，没有任何产业。赵光明首先带领这个村的两委班子，到全市的脱贫先进村参观，看人家是什么思路，然后让他们带领村民去干，自己负责出点子，协调实施易地搬迁，联系相关部门和企业，很快，樱桃沟村修成两千五百亩梯田，梯田上了滴灌，栽种上了123野果，每亩四十八棵到五十二棵，每棵树可以产生效益一百元，又改在山坡地上种甜菜，甜菜抗旱保收，经济效益令人欣喜，接着完成了贫困户低保全覆盖，还通过成立养羊合作社，盖棚圈，引进畜牧生产科技指导员等方式，既改变了散养羊群破坏生态的弊端，又让村民的养殖业得到发展，收益大增。&lt;br /&gt;
所有的星期五晚上和周六、周日，都成了赵光明的工作时间。他对自己说，焦裕禄不是说过吗，吃别人嚼过的馍没有味道。作为扶贫办主任，第一手资料，比什么都重要。做了多年计生工作，他还有一个优势，那就是熟悉林西的每一寸土地。现在，他又来了，自己开着车，带着一暖壶水，累了就在车里眯一会，饿了，走到哪里都有小店……全县一百零三个行政村，六百四十五个自然村，他走了不止一遍，一些情况特殊的村子，一些重点贫困户家，他去过四次。赵光明为了在调研中更好更准地掌握第一手资料，他采用深入浅出的方式，通过走村入户发放征求意见表、个别访谈、召开座谈会等，在谈笑风生中和群众打成一片，与群众零距离交流，准确把握贫困群众的贫困现状和当地潜在的资源优势。在充分了解掌握县情民意的基础上，召开各层次人员会议，集思广益，针对贫困群众反映强烈的问题，制定工作规划和年度发展计划，理清工作思路，确立工作目标。杨明霞告诉我，林西的干部们就是能够做到这一点——哪个贫困户家房上掉了一块瓦，他马上就知道。&lt;br /&gt;
林西县面积三千九百平方公里，地处内蒙古高原东部边缘，境内河谷、中低山、丘陵相间出现，地形复杂。这里旱灾频发，有“三年两头旱，五年有三旱，十年九春旱”之说。属于典型的老、少、边、穷地区，原本是蒙古巴林部的游牧草原，1908年（清光绪三十四年），清廷准奏，将原定的“巴西县”改为“林西县”，移入农耕百姓，硬是在本不适合种庄稼的草原上开荒种地，此乃当地贫穷老根。 &lt;br /&gt;
赵光明说，林西县最大的劣势就是水浇地少，人均不足两亩，上世纪八十年代林西就是全国计划生育红旗县，现在看，双女结扎户有四千五百二十三户，独生子家庭一万五千户（由于孙子进城带走了父母，留下的爷爷奶奶就成了事实上的孤寡老人），他统计了一下，林西现有六十岁以上老龄人口有五万以上，占总人口的21.7％，大部分的贫困特困户出自这个群体。很快，赵光明向县委县政府提交了自己关于进一步开拓脱贫攻坚工程的整体模式：党建引领，园区带动，以企带村，以社带户，金融全覆盖。经过认真研究，这个思路得以实施。&lt;br /&gt;
赵光明说，这个思路的核心，说一千道一万就是产业，扶贫没有产业，等于龙无头，雄鹰没翅膀，赵光明夜以继日研究的就是搞什么产业能够更有力度地带动贫困村民的问题。妻子从睡梦中爬起来，又是焦急又是心疼，只好化谴责为幽默——赵主任，现在已经是新一天的早晨了，能不能闭上眼睛歇一歇，你累垮了，地球照样转。&lt;br /&gt;
你猜赵光明说什么，他连头都没有抬，眼睛依然盯在摊开的一堆资料上，回了一句：“转是转，慢三圈”。&lt;br /&gt;
在机关，他是一位运筹帷幄的领导；在田间地头，他是一位出谋划策、无微不至的贴心人；面对脱贫攻坚的一个个新课题，他更是一位锲而不舍的学者……  到扶贫办工作三年，他战胜了病魔，但两鬓日渐斑白，老乡们亲切地叫他老赵头，赵光明也乐呵呵地回答着，后来老乡们和他相处久了，不知道是谁在这个称呼前面加了一句定语——身上有股用不完的劲儿的老赵头，赵光明才说：“为俸禄而工作，那是辛苦的；为工作而工作，那是无味的；为享受而工作，那才是幸福，我把扶贫当作一门艺术，我在享受它，所以就有使不完的劲儿”。&lt;br /&gt;
赵光明与县领导多次外出考察、查阅大量资料，经过多方可行性调研，将德青源二百五十万只金鸡、正邦二百万头生猪全产业链、15.6MW光伏农场等产业扶贫项目引入林西县，依托这些重点项目和农牧业龙头企业的支持，通过“企业+基地+农户”的方式，创造了符合地域实际的甜菜、金鸡、生猪、中草药、野果五种产业脱贫模式，建立了企业与贫困户之间的利益联结机制，全县所有具备生产能力的贫困人口获得产业扶贫全覆盖，获得来自生产性、财产性、劳务性和资产性四个方面收入。二零一七年，这五种产业发展模式共带动建档立卡贫困人口八千八百六十三户、一万六千五百七十三人，占贫困人口总数的82.6%，人均增收一千六百五十元。同时，通过整合财政涉农资金，撬动金融资本和社会资本参与，推行“园区+企业+农户+贫困户”经营模式。 全县投资四十三亿元，开工建设脱贫产业园区两处，带动建档立卡贫困人口两千零三十五户 、四千六百七十九人，人均增收一千五百元。&lt;br /&gt;
遍地开花的扶贫产业，给贫困群众带来了信心，赢得了群众对精准脱贫工作的支持。呈现出巨大的带动力量和令人欣喜的前景。 &lt;br /&gt;
采访中，我们谈起中草药和饲料种植，赵光明信手拈来，谈到这个中草药产业链延续，他的还真是有好思路，他告诉我，黄芪特别适合在旱地种植，一般两年可收，若不收，来年继续生长，年头越长，药用价值越高，一般药厂用主干做切片，用毛须做药丸，那么延续下去，一些梗叶等可以直接粉碎，加入牛羊鸡饲料，其药用价值在牛羊身上可以继续发挥作用，另外，例如牧草紫花苜蓿，可以种在水果林间，一旦种下，永远不用重复种，年年收益……说起这些，赵光明的眼睛直发亮，仿佛看见了大片的绿水青山，金山银山。&lt;br /&gt;
要做就做最好的、最强的，这是赵光明的口头禅。德清源集团是全国最大的蛋鸡企业，德青源在林西租地建厂，贫困户年收租金10％，德清源吸收贫困户做工，每月工资三千余元，同时，拉动周边农民种植饲料，将周边农民合作社和个体养鸡生产纳入他们的渠道进行统一管理销售，还接纳大批农村大学生回乡就业。目前，德清源已经成为林西扶贫的支柱产业，也成了当地农民心中自己的企业，百姓富裕了，企业也因此越做越好，大伙说，扶贫办真是给自己的家乡做了件一举多得的大好事儿。&lt;br /&gt;
站在高速路边上接车队的事儿，发生在二零一七年十一月二十九日，德清源企业从河北房山往林西运送第一批鸡苗，总计六十万只。从早上到深夜，赵光明时刻惦记着路上的鸡苗，用他自己的话说，我呀，从来没有过如此这般的坐立不安，当初得知自己生了病，自己都是淡定自若，今天是实在坐不住了，恨不能一眼见到那些小鸡苗。赵光明说，我就是不去接，呆在家里能睡着吗？这六十万只鸡苗，一路行程十小时，天气寒冷，它们会不会受凉，没有水喝，会不会生病，一路乘车，会不会出现颠簸拥挤？一旦出现点什么问题，企业受损失不说，当地农民的信心也会受挫。&lt;br /&gt;
当赵光明跟着浩浩荡荡的运输车，进入了车间，在温暖明亮的车间里，双手捧起一只小鸡仔，抚摸着它柔软的羽毛，看着它滴溜溜转的小眼珠，周围小雨一般的鸡叫声包围着，赵光明心里的喜悦溢于言表，他的部下和企业人员看到了他噙在眼睛里的一片湿润。&lt;br /&gt;
2018年，林西县提前一年通过严格的第三方验收，成功脱贫摘帽，2018年荣获全国扶贫攻坚组织创新奖。赵光明说，摘帽并不等于工作的结束，脱贫不脱帮扶，对于贫困户，我们必须扶上马，送一程，脱贫和下一步的乡村振兴之间没有空隙，必须连在一起的。&lt;br /&gt;
我到林西采访赵光明主任的时候，他正和从前一样在去十二吐村入户调查的途中。&lt;br /&gt;
当我写完这段文字，赵光明主任通过微信给我发来了好几个奖状——《2018年全区脱贫攻坚扶贫系统先进个人》《 林西县改革开放40周年脱贫攻坚先进工作者》《赤峰市2018年脱贫攻坚先进个人》《全市优秀党务工作者》……看得出，虽然他已经被提拔到了赤峰市社科联副主席的新岗位上，但是他仍然为自己曾投身扶贫攻坚这一伟大的历史壮举，感到无比的光荣和自豪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 24 ==&lt;br /&gt;
通讯：内蒙古呼伦贝尔市文联 刘爱萍&lt;br /&gt;
（河西新区政务大楼d2）手机13304700183&lt;br /&gt;
赛拜诺书记&lt;br /&gt;
                                                 艾平&lt;br /&gt;
 此前，“阿什罕苏木那林高勒嘎查” 这十一个字，对于姚远来说，就像原本熟悉的一堆宝石，此时突然被连缀成了一条异样又斑斓的项链，其汉字的内涵不翼而飞，变得像天外来客的诗句一样难以破解，这深邃的组合意味着怎样的隐秘，她很想知道。&lt;br /&gt;
  姚远，80后，女性，汉族。大学毕业之后，在翁牛特旗旗司法局工作。2018年被组织部门选调到那林高勒任驻村第一书记，她属于初出茅庐，以往只有短期的机关工作经历。 &lt;br /&gt;
  阿什罕苏木那林高勒嘎查，阿什罕苏木那林高勒嘎查……姚远开始用舌头一遍遍盘这个名字。阿什罕——平坦的草原上崛起的山包，苏木——乡镇，那林高勒——细长的河，嘎查——村。她终于念顺嘴了，弄明白了。&lt;br /&gt;
姚远没有更多的准备，带着匆匆学会的一句蒙语“赛拜诺”出发了。&lt;br /&gt;
  春天里。周边的沙地草原上，绿意复苏，正一寸寸地覆盖黄沙，太阳露脸的时间长了，泥土里孕育了一冬的霜雪，徐徐升腾成潮湿的空气。羊群，牛群如梦初醒，四处觅食。杏花嫩嫩的少女脸，从每一家的院子里探出头来欢迎姚远的到来。&lt;br /&gt;
   相对于赤峰境内更多的半农半牧村庄，这里是纯牧区。这个纯字，主要体现在语言上，嘎查的乡亲们都讲蒙语。这里的年轻人，出去上过学的，蒙汉语兼通，他们一般对客人使用汉语。不过一旦使用汉语和你交流，与你就有了无形的距离，等于告诉你，你不属于这里，你是客人。&lt;br /&gt;
   姚远开始入户摸底。她面带真诚的笑容，一心想摸清情况，以便因人施策，尽快让这里的贫困户从困境中摆脱出来。她以为使用蒙语问候一下，距离就会拉近。见到大姐，她不说你好，而是说赛拜诺，见到大爷她也先问一声赛拜诺。村民一听蒙语，感到挺亲切，高高兴兴回答她“赛拜诺，赛拜诺”，接着就用蒙语和她对话，问她是谁。她立马听不懂了，人家一看她愣愣的表情，就转身忙自己手里的活计去了。时间一长，老乡们就知道了，这个新来的年轻女书记，就会一句蒙语，牧区的事儿知道的不多。传来传去，姚远就有了一个外号——“赛拜诺书记”。姚远知道了，不仅尴尬，更是着急。&lt;br /&gt;
  驻村工作队一共五个人，除了姚远自己以外，其余四位同志，全是使用蒙语交流的蒙古族干部。在工作中，他们为了照顾姚远，硬扭着自己使用汉语，说着说着却往往不由自主地回到了母语中。到了工作之余，同志们难免要放松一下呀，聊聊生活，开个玩笑，这时候姚远只能在一旁看着，看到人家笑，她也跟着傻笑。  &lt;br /&gt;
  姚远下决心学蒙语，每天不管多忙，都要强迫自己记住几个蒙语单词，记住了，虽然说得笨笨磕磕，也要硬着头皮用一用。她知道不说，就永远张不开嘴，虽然学会蒙语，不是一朝一夕的事儿，但必须争分夺秒，学了就用。她每一天都在忙着和时间赛跑，因为村党支部和村委会，加上驻村工作队全体成员，平均年龄五十大多，只有她一个人会使用电脑，她这个第一书记，白天要入户帮扶，张罗给贫困户解决各种困难，晚上还要点灯熬油，汇总各种数字，填报各种表格，撰写各种材料……所以，她只能利用在食堂吃饭的时候，到贫困户家办事的时候，见缝插针地试巴几句蒙语。&lt;br /&gt;
  登记羊的时候，她不说一只羊，说，讷个好尼；看牛的时候，她不说五个牛，说塔布五斯。见了大姐，她改口叫额格齐，见了大哥她改口叫阿哈。每当她安排蒙汉语兼通的同志给牧民讲政策，她自己先当学生，坐在一边细细地听，慢慢琢磨蒙语的表达逻辑和汉语的表达逻辑有什么不同之处，她渐渐地发现，蒙语是一种非常智慧、非常优美的语言。&lt;br /&gt;
  有一天，村民开会，男男女女来了一屋子人。姚远提前就准备好了，她在主持会的时候，似乎无意地点起了村民的名字。先叫女人的名字：“乌兰琪琪格” 让后再用汉语翻译一遍：“红色的花”，以此类推：“娜仁琪琪格，太阳花”“乌仁琪琪格，有灵性的花”“曹布敦琪琪格，像珍珠一样的花”“曹布敦其木格，圆润的珍珠”；再点男人的名字：“赛音图，好男子汉”“新吉乐图，有财富的男子汉”“巴雅尔图，聪明的男人”“青格勒图，辽阔明朗的男人”“曹克图，精神抖擞，英姿飒爽的男子汉”。没想到会场一下子热闹起来了，这个给她纠正微瑕，那个向她介绍还有哪一位“琪琪格”今天没来，告诉她还有哪一位“图”是个小青年，在外边做买卖。姚远想起了一本书上的话——文化就是一条通道，可以使人们从四面八方走到一起，没有一个民族不喜欢敬重自己文化的人。果然，姚远感觉到，从那天开始，村民再见到她，明显不一样了。她再说“赛拜诺”，牧民便会接过话来，用蒙语告诉她，专项扶贫资金买的小羊羔拉回来了，然后再用汉语重复一遍，要是遇到了她听不懂的蒙语，村民又不会用汉语表达的时候，村民就会折断柳条，在地上画图，配上汉语单词和肢体比划，最终让她弄明白啥意思。&lt;br /&gt;
    第一书记的工作就这样进入了轨道。&lt;br /&gt;
一天，姚远带领工作队的同志们进门调研贫困户情况，突然接到了一个电话。电话里说，姚书记呀，我要和你谈谈。   &lt;br /&gt;
谈什么呢？&lt;br /&gt;
谈的问题多了去了。&lt;br /&gt;
那您是哪位？&lt;br /&gt;
来电话的人说我叫李柏寿。&lt;br /&gt;
姚远说，好的，好的。现在不方便，回头去你家，咱们见面谈好不好？&lt;br /&gt;
这时候有人从背后轻轻地拽了一下姚远。姚远回头一看，是个知情人。&lt;br /&gt;
他告诉姚远，李柏寿可是个人物，他的特点就是爱告状，赤峰去过，呼和浩特去过，北京也去过。如果问起他告状的原因，能回到八十年代，你就听吧，那记性，跟录音机似的，那嘴，跟鹰嘴似的，词儿硬，得理不让人。姚书记，这人不是贫困户，要我看，可听可不听，再说咱们够忙的啦。&lt;br /&gt;
“那他为啥告状啊？”&lt;br /&gt;
“陈芝麻烂谷糠吧，都是咱们解决不了的事儿。”&lt;br /&gt;
姚远自从驻村以后，每天都在边工作边思考，她意识到自己缺少的不仅是语言沟通能力，还缺少对这片土地历史文化的了解，有的时候她感觉自己就是一棵易地搬迁的树。你来的时候，根被原来的那坨泥土包裹着，如果你始终在那坨土里盘绕，最后肯定因为缺失营养而枯干，所以你的当务之急就是继续深扎，呼吸这里的空气，吸吮这里的山水，直至成为真正属于这片土地的植物。&lt;br /&gt;
这个李柏寿能够告诉自己什么呢？他是一个在这片土地上生活了一辈子的老年人，记性像录音机，又有语言表述能力，不正自己求之不得的吗？再说，作为党员干部不能失信于民，已经答应去他家谈，那就必须去。&lt;br /&gt;
姚远所见过的村民，大都朴实拘谨，见到干部搓着两只手腼腆地笑，问他点事情，总是用简短的语言回答你，很少遇到滔滔不绝地跟你唠起来没完没了的主儿。&lt;br /&gt;
到了李柏寿家，姚远考虑了一下，为了能够更深入地和李柏寿沟通，她决定一个人和他谈，便让同来的工作队员暂时离开。这个李柏寿和他的老伴，可真让姚远开了眼，人家那叫不慌不忙，娓娓道来。他们的回忆从上个世纪八十年代的土地包产到户，到近期的村小组内的利益冲突；从整个嘎查在土地、沙漠、林地、水库的产权变更过程的每一次纠纷，到这个纠纷对当今的影响，他们全都一股脑儿倒了出来，还不时穿插引用一些法律条文，加以分析佐证，说得那叫头头是道。随着他们的讲述，姚远开始在自己的大脑里放电影，嘎查周围的草场、水库、山林一一浮现，这些地方她大致看过，现在想想，如果再去看时，自己或许就能在一定程度上，可以用老百姓的视角从自然禀赋、生产资料所有权、土地流转过程中的矛盾等方面了解村情民情，今后扶贫施策，如果涉及到这一切，心里又有了一些参考。没有调查研究，就没有发言权，说得真对。&lt;br /&gt;
姚远一直没有插话，静静地听着，时间在李柏寿一会儿慷慨陈词，一会絮絮叨叨的节奏中，不知不觉的过了两个多钟头。突然，李柏寿像是被谁从梦中叫醒了似地，闭上了嘴巴。&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你怎么不讲了。我还没听够呢？”&lt;br /&gt;
李柏寿说：“逗你大叔呢？从前的多少个上级，没有一个不嫌乎我磨叽的，总是说你到底有啥要求，快说，我们还有事儿，就走人了。你今天是让我把话都说完了。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你还没说完，你说的这些事都是过去的，过去的事儿和现在有啥关系啊？”&lt;br /&gt;
李柏寿一拍脑袋，可不是，他话题走的太远，居然忘了目的地。&lt;br /&gt;
原来李柏寿说这些，是为证明他家在当初分草场时曾经遇到了不公平，他说，现在也知道这是很难翻回去的旧账本，但是我不说又有谁知道到底是怎么回事呢。 姚远细问后明白了，老两口的最终诉求就是请政府不要把他的低保户取消。&lt;br /&gt;
他家原有一万余亩草牧场，当时他们家两个儿子没结婚，两个闺女没出嫁，这是按六口人分给他们家的草场，现在国家每年按照这个面积，给他们家发放草牧场补贴，届时一并打到李柏寿的卡上，李柏寿再将儿女的那部分转分给儿女。可是在审定低保户资格的时候，工作人员发现了这个问题，一算账，两口人有这么多草场收入，怎么能当低保户呢？就核销了他家的低保户待遇。  &lt;br /&gt;
姚远告诉李柏寿和他老伴，我从一个法律工作者的角度分析，过去的问题时间太长了不是那么容易就能解决的，你到处告状也不是解决问题的最好办法，尤其是越级上访，是会触犯法律的。建议你们进行人民调解，实在不行也可以提起诉讼，但是，无论用什么样的办法，都得有充足的证据，仅仅依靠简单的村民证言，是没有法律效力的。另外，你们老两口年龄大了，当下最重要的是把身体养好，日子过好，最好不要多劳心动气。老两口听了姚远话，若有所思，眉头渐渐舒展开了。&lt;br /&gt;
刻不容缓，姚远立即着手调查，认定李柏寿老两口的财务清晰，草牧场补贴中的确包括其儿女的部分。更正厘清这件事需要联系乡政府民政、畜牧、财政等部门，姚远特事特办，专门抽出时间，跑这几个部门，有时候一天跑两三趟，最终再次确认他们老两口同意，将当年的草牧场补贴中他子女的部分如数打到他们各自的一卡通上，这样，按照低保的纳入标准，他们老两口被纳入了低保范围，可以享受相关的国家政策。&lt;br /&gt;
这低保还真是救急。一个月后，李柏寿老伴因为腹部长了一个肿瘤住进了医院，他给姚远打电话的时候声音很低，明显没有了往日的慷慨激昂。姚远有点担心这位老人，利用周末休息的时候，带着孩子到医院去看望了他们，临走的时候给他们留下了二百块钱，让他们买点水果。他们看到姚远的儿子跟妈妈一起来了，由衷地对孩子说，你妈妈真是好干部。 &lt;br /&gt;
老两口的脸上，昔日的怨气和忧愁一点点消失了，工作队又按照一系列扶贫政策，将他家列入全村统一工程，盖了三十平米的新房，拉了电，打了井，老两口感激地说：“七十多岁了，新生活才刚刚开始，多亏有了党的好政策和你们这些好干部。”&lt;br /&gt;
姚远乘公交车回家，遇到他们老两口去旗里复查，看见姚远上了车，李柏寿急忙从兜里掏出二十元钱给了司机，说是这个闺女的车费。姚远赶紧说这怎么能行，李柏寿说：“行你处处观照俺们，就不行让我们表表心意，有个礼尚往来？书记我们心里啥都明白，明白你真是不容易，平时驻村，周末还经常开会办事，跟孩子在一起的时间太少了，为啥带着孩子去看我们，那不就是舍不得离开孩子，又放不下我们吗。”&lt;br /&gt;
理解就是鼓励。李柏寿的话，让姚远眼睛里一下子涌出了泪水。&lt;br /&gt;
嘎查有一个患直肠癌的贫困户村民，每个月都需要到赤峰市医院进行化疗，按照旗里的健康扶贫政策，他每次化疗完需要准备好收据、诊断书、药品清单等材料提交到苏木医保所，审核通过后由旗社保局进行医疗费兜底。因为他本身生病，妻子每天忙着照顾他，还要种地喂养牲畜，导致有两次没能按时提交出院材料，未能尽快报销，为他下一次住院增加了经济压力，也使工作队的健康扶贫任务不能很好完成。姚远去看他，说大哥把这件事交给我跑吧。这位大哥说：“可不敢，可不敢，哪能劳动领导呢。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大哥，啥领导啦，叫妹子，我有私家车，一脚油门就去了，别客气。”&lt;br /&gt;
这个正在为此发愁的大哥，一看姚远说得这么实在，每次出院后，就把各种材料原件一并交给姚远，姚远帮他复印后，上报到苏木医保所，审核无误再将原件给他送回去，保证了每次报销的医药费准时到账。有位工作队员说“我们书记够忙的了，这跑来跑去的活儿，不应该是她干的。”姚远赶紧示意他打住。自己乐呵呵说：“一脚油门的事儿，一脚油门到底事儿……” &lt;br /&gt;
在姚远的眼睛里，只要利于扶贫的，无论大事小事，都是她最愿意干的事儿，都是最值得去做的事。&lt;br /&gt;
嘎查还有一个贫困户的情况个特殊。他叫青格勒图，平时老实巴交，喝点酒，胆子和脾气就不一样了。四年前他想买几头牛，发展家庭畜牧业。手里没钱，赶上有个搞民间借贷的来了，他也是心急吞了热鸡蛋，没多想，借了一万块的高利贷，结果就陷入了烦恼。到日期了，对方来要账，他竭尽所能，到储蓄ATM取了款，就交给了对方，什么凭据也没留，也不知道向对方索回借条。对方拿走了钱，过一段时间又来要，他说还了，对方说没还，冲突就开始了，对方强硬，他心里窝囊，又不敢惹人家。他想打官司又不知道怎么打，找嘎查，嘎查也没有办法帮他，工作队员到他家了解情况，他喝了闷酒，把工作队员给撵了出来。&lt;br /&gt;
他是贫困户，为了让他振作精神，尽快致富。姚远亲自去做他的思想工作。姚远说：“我不是来帮助你打官司的，你的官司啊，我看打不赢，法律是讲究证据的，咱们没有证据，空口无凭，得不到法律的支持，打到哪里也赢不了。我是来和你商量商量怎么能把家里的日子过得好起来，咱家基础好，你有养殖这方面的经验，抓上几头母猪，很快就能见到小猪仔，要是咱们富起来了，一万块钱还是事儿吗？用得着愁得天天喝闷酒，气得一宿一宿地睡不着觉吗？”，&lt;br /&gt;
最后，青格勒图听进去了姚远的话，在国家产业扶贫政策支持下，种地，养猪，很快进入良性发展轨道，现在不仅已经脱贫，还过上了越来越富裕的日子，一切忧愁都烟消云散了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
姚远来到那林高勒嘎查的时候，嘎查有一百三十个贫困户，现在已经全部脱贫。姚远高兴之余，会在下班人静的时候，一个人躲在宿舍里，和远在六十公里之外的儿子来一个视频通话。作为一个母亲，无论工作多么忙，儿子都在她心里最柔软的地方，一分钟都不会离开。儿子刚上小学，他经常问妈妈，别人的妈妈都能参加学校的家长会，你为啥总是好多天让我找不到你，你的家不在咱们家吗？一想到儿子的话，在外人面前女汉子一般的姚远，就会偷偷抹眼泪。后来，姚远和爱人商量，一定要让儿子知道妈妈为啥很少有时间陪他，知道还有人过着住旧房子，穿旧衣服，有了病治不起的生活，明白妈妈就是为了让他们也和自己家一样有新房子，有面包，有香肠，有汽车，正在辛苦地工作着。姚远不断把嘎查里的生产生活场景拍成视频，发给儿子看，在她不加班的双休日，节假日，就带儿子到嘎查来，一家人一起到贫困户家慰问，聊天，喝香甜的蒙古奶茶……儿子终于知道了酸奶是用牛奶做的，牛奶是从牛的身体里挤出来的，为了获得多的牛奶，要给牛吃草，要把牛放到草原上去觅食……玉米原来是在泥土里长出来的，肯德基的大烤箱里的奶油玉米，是用地里长出来的玉米烹饪的……那些放牛的人，种玉米的人，不应该是贫困户。&lt;br /&gt;
驻村第一年，在年末的考核中，嘎查两委成员、驻村工作队队员、村民代表投票，经上级考核，姚远被评为优秀第一书记，得到三万元驻村补贴，姚远将这些钱拿出一大部分，用到集体伙食和工作支出上。到了今年，赶上疫情，嘎查有两家贫困户没来得及卖牛羊，没有钱缴纳合作医疗金，眼看着到了最后的缴费期限，姚远又默默自掏腰包给他们 解决了困难。&lt;br /&gt;
2019年下半年，姚远被提拔为苏木的组织委员，这就意味着在第一书记的重担上，又加了一副担子。姚远告诫自己，基层工作任重而道远，不是谁都有机会可以投身到这场历史性的攻坚之战的，能够用自己的奋斗，给别人带来幸福的人，是最幸福的人。想成为中华民族伟大复兴的有用之人，无捷径可走，经风雨、见世面才能壮筋骨、长才干。要做起而行之的行动者、不做坐而论道的清谈客，当攻坚克难的奋斗者、不当怕见风雨的泥菩萨，在摸爬滚打中增长才干，在基层历练中积累经验。&lt;br /&gt;
   嘎查里乡亲在传说姚书记提拔了，不给咱们当书记了。没想到，姚远和往常一样，又出现在嘎查的村委会里，贫困户的炕头上，集体的牧场上。在一个工地上，她看见几个年轻人，上午十点就停了工作，坐在一起喝酒。姚远觉得挺奇怪。&lt;br /&gt;
“你们怎么回事，不好好干活，大上午的喝什么酒？”&lt;br /&gt;
“……” 几个年轻人有点羞愧难言。&lt;br /&gt;
  “你们是本嘎查的吗？拿来户口或身份证给我看看？”&lt;br /&gt;
  几个年轻人，二话没说，就掏出了身份证和户口本给姚远看。&lt;br /&gt;
  姚远不由问这几个毫无顾忌的年轻人：“你们知道我是谁吗，就把证件给我看？”&lt;br /&gt;
没想到这几个年轻人异口同声：“认识认识，早就认识。”&lt;br /&gt;
其中一个小青年有点调皮，他嬉皮笑脸地说：“你不就是那个赛……姚书记吗”&lt;br /&gt;
姚远一听噗呲就笑了，她知道他想说的是——你不就是那个赛拜诺书记吗。&lt;br /&gt;
小青年们接下来的话，让姚远深深感动。他们说：“姚书记，你给咱嘎查人办了那么多好事，我们怎能不信服你。咱嘎查里的人都说，你要走了真舍不得，想留你，又怕耽误你前程……”&lt;br /&gt;
姚远说：“那你们听我的，把酒收了，抓紧干活。”&lt;br /&gt;
小青年们果真听话，收了酒，拿起了手中的工具。&lt;br /&gt;
这一幕，印在了姚远儿子的眼睛里，他和父亲一直站在母亲身后。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 24 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乌拉布统草原上&lt;br /&gt;
说起赤峰市西南部的乌兰布统草原，你即使没有去过，也一定听说过。乌兰布统草原是内蒙古的著名风景区，也是一个有故事的地方。清代这里是皇家木兰围场，也是康熙皇帝以二十万大军歼灭准格尔大汗噶尔丹的古战场。看吧，在起伏辽远的草原上，湖泊、沙地、湿地、林地、河流星罗棋布，回环缭绕，夏季，绿野如翠，净水如玉，百花璀璨，丛林幽幽，冬日，大雪无垠，原驰蜡象，冰清玉洁，有人说这里是整个蒙古高原的缩影，有人说这里是北欧的精粹版。乌兰布统总是让摄影家和游客们流连忘返，点赞不停，没有谁会把眼前的美轮美奂和贫困两个字连在一起，的确，借助身边的风景，靠经营旅游致富，有人成就了自己几辈子的梦想 ，过上了好日子。然而，许多年来，美丽并不是万能的神话，贫困无处不在，乌兰布统苏木最核心的风景地段黄芩塔拉嘎查，就是一个贫困村。&lt;br /&gt;
2016年，年轻的代小飞从旗政法委调到乌兰布统苏木人副苏木达，分管全苏木的扶贫工作，兼任黄芩塔拉驻村第一书记，正值国务院印发《“十三五”脱贫攻坚规划》,要求全党动员，全民参与，在全国范围内，各省市自治区按照精准扶贫精准脱贫的基本方略,因地制宜,分类施策，打赢脱贫攻坚战。乌兰布统离克什克腾旗首府经棚镇一百二十公里，代小飞知道自己这一去，不可能每个双休日都能回家，事实上等于把两个孩子和整个一个家都扔给了妻子照管，妻子是旗司法局的办公室主任，工作很忙，身体状况不太好，在单位也承担着两个贫困户的扶贫任务。关于自己家的诸多事情，代小飞不放心，但是也实在不能多想，到了乌兰布统苏木和黄芩塔拉，迎面而来的工作就像一千匹骆驼似地把他包围了。&lt;br /&gt;
乌兰布统苏木有六个嘎查，二十七个自然村，计三千七百五十八人，如果按平均值计算，人均年收入一万六千元，生活水平是相对富裕的，全苏木还有因老弱病残造成的贫困户二百六十八户，五百九十二人，其中的黄芩塔拉嘎查为2014年建档立卡贫困村，贫困人口比较集中。代小飞接手扶贫工作后，他沉下心来，带领嘎查两委班子、驻村工作队成员开始了摸底走访，在深入全苏木所有贫困户家的过程中，一边详细了解贫困户的生产生活情况、致贫原因、收入来源和发展意愿等基本情况，一边每天读书思考，研究乌兰布统的历史背景、地理环境、如何解决旅游产业和生态保护的矛盾。不停给自己的大脑充电，成了他的必修课。  &lt;br /&gt;
乌兰布统草原地广人稀，建国后除了部队的军马场在此驻扎，从事牧业生产的人口并不多，后来当地出台土政策，交一千元就可以迁入，可享受当地牧民待遇，因此外来人口陆续涌入，这些人口的背景很多样，大多数是从贫困地区来的，他们到乌兰布统，一开始放羊放牛放马，后来跟着市场潮流，做起了旅游，一般都是养几匹马，为游客骑行牵马服务。旅游业发展起来之后，很多外地的个体经营者，来到这里建立宾馆酒店，建立娱乐设施，经营旅游，使人口组成更加多元。因此这里虽然是牧区，很多人会说蒙语，但是人们的思维习惯还是以农耕文化和商品意识为基础的，比一般牧区的问题复杂一些&lt;br /&gt;
刚到不久，代小飞就遇上一件生气的事儿。有一个叫李生宝的牧民，为了占便宜，在政府给牧民投放建立牲畜舍饲棚圈专项扶贫款的时候，和一家不想建棚圈的贫困户私下交易，顶替冒名使用这个贫困户的扶贫款，在自己家院子里盖了一个棚圈。代小飞入户调研的时候，已核对过材料，却发现贫困户的院子里并没有建起来棚圈，于是追问起来，贫困户便支支吾吾地说不清了，代小飞说这是政府给的扶贫补助款，你不发展生产，就不能拨款了。贫困户只好说实话，原来他的建棚圈补贴项目转手给李生宝了。代小飞说，你领我去，我要见到实物，国家的补贴，一分钱也不能乱用。结果到了李生宝家一看，他家院里果然建起来了一个新棚圈。代小飞说，咋回事儿，你们要说实话。李生宝就是不说，代小飞便一语戳穿——你们这是冒名顶替，是犯法的事儿，我是绝对不能把扶贫款批给你们的。&lt;br /&gt;
代小飞这句话还没落地，李生宝蹭一下冲到了代小飞面前，一副地痞的架势，开口就骂人，使的全是不能重复的低级语言。代小飞完全没有思想准备，愣在那里半天才缓过神来，他说，你不要骂人，我是文明人，不能和你对骂，但是我要告诉你，不论如何你怎么闹，我就是要扣发这笔钱。李生宝一听，撸胳膊挽袖子，一边在身边踅摸打人的东西，一边就冲过来了，嘴里嚷着，你不发钱我就上告……代小飞也火了，他用胳膊一顶拦住了这个发疯的人，可是转身的时候却发现，院子里已经围了很多村民，他们不吱声，干看着，不知道揣的是什么心思。后来一调查，原来嘎查里，还有十几户使用这种冒名顶替的办法廉价转出了扶贫专项款指标，让别人家盖了棚圈。代小飞的话，令嘎查里弥漫起一种剑拔弩张的气氛，十几户擅自低价转手棚圈专项扶贫款的人家，加上十几户擅自接受的人家，在嘎查也是一股不小的力量，一时间，代小飞不论行动起居，都能感觉到背后有冷冷的目光。&lt;br /&gt;
草原上的人们饮酒放歌，本是一种于冰天雪地孤独寂寞中生产生活留下的习俗。长期以来，酒就是一把涂上了麻药的双刃剑，给人的东西看上去是快乐，实际上是混沌和鲁莽。牧民每天牵着马，跟着游客在草原上走来走去，每天骑着马赶着羊群翻山过河，辛苦之余，便沉迷在酒杯里，吃一顿饭，喝半天酒，那是常态。代小飞初来乍到，最犯愁的就是组织牧民们开会，特别是在下午，每次连三分之一的人也来不了，来了也带着醉意，你在上边讲，他在底下唱，不高兴了就骂人。酒还是贫困的孪生兄弟，贪酒之人，往往就变得懒惰，变得冲动愚鲁。记得有一次，开会认定贫困户，有个牧民就离了歪斜地站出来了——那谁谁谁能当贫困户，我为什么不能当？代小飞说，对贫困户的认定是有具体条件的，你没困难，争这点待遇干什么，当贫困户光荣吗？当上贫困户是为了摘掉贫困户的帽子，不是一天到晚晒太阳，等着政府送小康，你懂不懂？结果，那个牧民就耍上了酒疯，会被搅乱了，自己还生了一肚子气。怎么办？老村干部老党员们说，酒这个事儿一时是治不了了，等到下一代人的生活不苦了，酒鬼就会少了。代小飞半夜睡不着觉，苦苦琢磨，终于想了一招儿，从那以后把会都安排在上午开，上午人是清醒的。 &lt;br /&gt;
现在，面对着擅自转卖棚圈扶贫指标的事情，代小飞又陷入了沉默。一个声音在他的耳边敲小鼓，——你抛家舍业出来干扶贫，辛辛苦苦不容易，还没有干出大成绩，让人背后一马鞭抽你脑袋上，最低也得半年能治好，若是这些人混不吝，集体往上给你写封检举信，最起码你得澄清一阵子 ，反正这些人也有其他收入，最终脱贫也没大问题，退一步地阔天宽，随他们去得了；另一个强有力的声音在他的耳边敲大鼓——一个党员干部的使命担当大于一切，捍卫国家的法律和党的政策，就应该无私无畏。经过反复研究，代小飞坚决果断拍板，扣发了这些人家的棚圈专项补助金。又因人而异，重新施策，给贫困户兑现了其它脱贫项目。   &lt;br /&gt;
一个绿草如茵，蓝天白云，清风送爽的乌兰布统景区，重新绽放出无比魅力。后来，嘎查举办了第一届牧民运动会，李生宝两口子分别都得了冠军，发奖的时候代小飞和他们俩说，你们两口子这是要把金牌包揽回家呀，给你们点个赞，那李生宝十分不好意思，他说对不起了代苏木达，那天喝了点，你别往心里去。这事就算是过去了。 &lt;br /&gt;
这件事，确立了代小飞在老百姓眼中公平端正、坚持原则的形象，也让代小飞觉得，自己被动地上了一课。基层的工作看似没有大事，其实件件都是大事，必须办好办实，稍一放松，就有可能给以后的工作带来难以拔腿的泥沼。为什么那么多贫困户不愿意在家院子里修棚圈，舍饲牛羊？无疑是缺乏生态环保的观念。他想起来了，来到黄芩塔拉，随便和村民聊天，都会有人告诉他——我们见过钱，老天爷给过我们好日子，那时候我们卖羊卖牛的钱，多的都像抱着一对双儿孩子似地抱着回家。其实他们并不知道，从另一个角度看，那是超载放牧的结果，六亩草场只能放一只羊，六十亩草场只能放一头牛，你非要在六亩草场里放六只羊，在六十亩草场里放六头牛，你头脚抱着钱回家，后脚草场就沙化了，风刮过来，黄沙就起来了，你发个两三年财，你看家的财富之源就消失了。这么一个苦恼的悖论，村民们一时是想不明白的，现在你让他们把牛羊赶回圈里养着，每年一头牛花很多的饲料钱，他们当然不愿意干，他们就愿意赶着一大群羊，像白云那样在草原上游动，走到哪里吃到那里，省钱又省力。岂不知，这种貌似与过去一样的 逐水草而游牧，看上去很美，却可以放纵人们趋利的欲望，任其下去，草原的每一寸的土地上都会站满牲畜，所有的小草将不复存在。每到春草发绿的时候，苏木和村两委的干部须到进入草原的路口站岗，拦截四面八方任意进入草原的畜群，政府好心好意给当地牧民盖棚圈，他们并不从心里领受，宁可收取一点现金，转手他人。再也不能让这种情形继续下去了，否则，乌兰布统完全有可能成为另一个科尔沁沙地。&lt;br /&gt;
作为一个在内蒙古长大的青年人，代小飞自幼就知道，游牧文明就是珍惜草原的文明，知道传统的游牧生产，不超载，牲畜移动着吃草，不践踏草场，既可以保护一方水土，又可以养活一方人，是天人合一的大境界。而现实中，乌兰布统为什么会出现如此逆天而行的现象？关键点症结就是，人们还没有找到一个好的致富产业。总书记说过，绿水青山，就是金山银山。一定要守住乌兰布统草原的好生态，绝不可以把脱贫攻坚和生态保护对立起来，那么，使这两者统一起来的致富之道在哪里？在赤峰的其他旗县，为了脱贫攻坚，政府可以给贫困户提供诸多产业项目，任由人们根据自家情况进行选择，你说是入股种杂粮啊，种中草药还是经营大棚蔬菜种植啊，或者到各种企业打工啊，都可以取得达到尽快脱贫指标的收益，而在黄芩塔拉呢？黄芩是一种中药，塔拉就是草原，这里曾是长满中药材的地域，但是一旦在草原挖掘中草药，那后果就像在大地上割开无数口子，结果是十分可怕的，而种地，就意味着开荒，显然也是不行的。草原唯一可以利用的就是美景资源，而开发旅游在乌兰布统也有将近二十年的历史了，其中有多少经验又有多少教训，是一个值得思考的问题。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉嘎查离乌兰布统苏木所在地七十公里，道路是自然路，早上七点出发，九点钟才能到村里，赶上阴天下雨，刮风下雪，路就不能走了，所以代小飞到黄钦塔拉当了驻村第一书记后，一直住在村里，村委会没有房子，他就带着工作队的同志，住进了一户村民的家里，按规定交了伙食费，每天吃这家主妇做的家常饭，说老实话，自己生活上的再多的不适应也顾不上多想了，他每天听到最多的一是嘎查的饮用水不达标，出井就是黄汤子，好像兑了一半酱油，苦涩难咽；另一个就是村民的住房几乎无一可以说得过去，全部是多年的旧土房，冷暖不保，还有倒塌危险。&lt;br /&gt;
大自然非常奇异，在黄芩塔拉两公里之外的东窝棚自然村，地下水完全是另一种样子，清澈，甘甜，黄钦塔拉人盼了几十年，这最后两公里的问题始终没有解决，饮水入村，更待何时！代小飞急了，立刻向苏木党委做了汇报，通过苏木向旗水利局申请，向对口单位求助，一听说给老百姓接水，所到之处都伸出来援助之手，很快水就引到了老百姓的厨房里。&lt;br /&gt;
2016年，自治区要求解决牧区农村居住环境的改造问题，三个月内完成施工任务。当时作为副苏木达，还承担着这项工作任务。由于道路不好走，施工用料运入十分困难，代小飞每天起早贪黑，和施工方一起在工地上现场办公，出现问题立即解决，他整个人晒得黢黑，也消瘦了很多，一次回旗里开会，妻子第一眼都没认出他来。别人看不见的是，他的脚疾眼中，指甲往肉里长，痛的钻心，他总是等大家都睡了，一个人悄悄上药治疗，白天依然大步流星地在工地上奔走。 &lt;br /&gt;
  洁净甘甜的水引来了，新村建起来了，老乡们高兴地心劲也起来了，纷纷想辙致富。他们说代苏木达是真心为了咱们办实事，把代小飞当做亲人，也当做了依靠。这时候，代小飞被组织上提拔为苏木人大主任，回苏木去了，黄钦塔拉的老乡们看着他汽车的背影，立刻没了精神。时隔几天，代小飞突然出现村委会的办公室里，他告诉大家 ，自己还继续任黄钦塔拉嘎查第一书记，完成脱贫攻坚的决胜之战。刹那间，人群里爆发了热烈的掌声，不知道何时汇聚到村委会的乡亲们流出了真情的眼泪。他们说，代书记这个老百姓的贴心人，又回来了，我们真高兴！&lt;br /&gt;
代小飞作为主管扶贫的副苏木达，他经常在各个嘎查间调研，到各个跑马场和旅游经营者、服务人员交流，甚至跟着羊群的后面进入草原上，他终于搞清楚了，貌似红红火火的旅游经营，事实上还存在着许多漏洞，第一，跑马场太多了，恶性竞争的风险潜在多时，跑马场里马太多，已经过度践踏了草场，导致局部沙化，各种违建旅游设施鳞次栉比，严重影响了当地生态环境，从村民角度看，有劳动力的牧民可以到旅游马场做骑行牵马服务，获得一些收入，有财力的牧民可以买几匹马到跑马场入股分红，可是最贫困的人家，尤其是那些老弱病残的家庭，并没有从当地日渐火热的旅游业中获得任何利益，他们的两不愁三保障的问题仍然没有解决。&lt;br /&gt;
小红山子嘎查的贫困户张凤英就是一个典型的例子，她丈夫四十五岁肝硬化去世，大女儿脊柱侧歪，两个病人把这个家庭带入了贫困的深渊，谁知手术后的大女儿一家，又突遇车祸，还需要张凤英帮助。她家里有二百四十亩草场，每年可以获得一千三百五十元钱的草场补贴，又在国家扶贫项目款的支持下，买了一匹马，入到旅游点经营分红，但是由于自己的身体和家境情况，她再不能通过其劳动方式获得收益，因此脱贫问题没有解决。 &lt;br /&gt;
为此，代小飞领着苏木干部和工作队成员，在旅游区走了四天，挨家挨户向旅游宾馆的老板们化缘。事情正如他们事前的预料，不顺利。你一提赞助贫困户，有的老板就说了，出钱可以，但我们的钱来得的也不容易，领导给点政策吧。一问要什么政策，他便狮子大开口，给我们减免景区门票吧。代小飞知道，如果减免了，他们家的旅游点会涌来很多客人，但集体的收益就要受损失；还有的老板，要求乡政府给修污水处理设施，解决经营性难题，代小飞说，我目前能给你解决的，就是在旗里的媒体上和我们的公众号上给你做做广告，招揽一下生意，结果老板们不干，谈话只得到此终止。&lt;br /&gt;
就在即将空手而归的时候，他们走进了郭宏明的宾馆，一进去感觉就不一样，敞亮大气，各种设施优质精细，每一个细节都像长远做事儿的样子。郭宏明没有二话，说，要多少吧，应该的。后来，郭宏明一口气签下了三份扶助合同，直接帮助三户贫困户三年，每户三千元， 从2016年到现在，只要扶贫方面有什么需求，他总是第一个慷慨解囊。2019年世界减贫学习班，在赤峰市举办，来自非洲贫困地区的学员，到乌兰布统参观，又是郭宏明出资，免费为这个团队提供了丰盛的午餐。郭宏明说，这是广告，让朋友们尝尝我们草原上的美食，通过舌尖的记忆把我们中国的乌兰木统草原的美和好传播出去。有郭宏明带头，通过苏木反复做工作，终于将旅游十七家企业组织起来，成立了乌兰布统旅游协会， 互相协调，直接帮助贫困户十八家，为苏木脱贫攻坚贡献了力量。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉的的村民纷纷摘掉了贫困户的帽子，代小飞代表镇政府把一面锦旗送到了郭宏明的宾馆。郭宏明上台讲话，他说我1991年入党，是个老党员，就应该全心全意为人民做事，再说了，我在当地经营，没有大家的共同富裕，哪有我的富裕……这话把代小飞听得心热，眼泪止不住地就流了出来。&lt;br /&gt;
经过扶贫攻坚这一历史性的决战，乌拉布统苏木已是美丽与发展双赢，生活和生态和谐，黄芩塔拉嘎查更是旧貌变新颜。“我们的生活比以前好很多，多亏代苏木达为大家找出路”，“为人民办实事”“老百姓的贴心人”“代苏木达人真不错”这是常从百姓口中听到的对他的评价。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 25 ==&lt;br /&gt;
铁打的女人魏淑利&lt;br /&gt;
 男人们回到家 ，呼哧呼哧吞进去两大碗饭，便一心无挂地倒头睡去。是的，他们真的太累了。其实，营子里还有比他们更累的人，那就是铁打的女人们 。 &lt;br /&gt;
 脱贫攻坚开始了，在致富的道路上，女人们心怀世上最朴素的真理——幸福的生活靠劳动创造 ，挺起了柔弱的肩膀，咬定青山不放松，不断地给自己加重量，加勇气，主内也主外，生活和创业两不误，一步步拉住了梦想的手。 &lt;br /&gt;
 在赤峰草原山地那些贫困的营子里，我看到了这样一种生活。&lt;br /&gt;
“种黄瓜茄子时，大棚的温度要高一些，最低19－20度，最高可以到30度，种西红柿时，大棚的温度要低1-2度。尖椒棚能种豆角，西红柿棚不能种豆角，容易得白粉病。一个白粉虱一夜能产几千只卵，能毁掉一垄菜……”宁城县哈尔脑村的建档立卡特贫困户毕迎立家的女主人魏淑利，通过从事阳光温室种植，于2019年摘掉了贫困户帽子，也成了阳光温室种植蔬菜的高手。面对我的采访，她说得头头是道。&lt;br /&gt;
在宁城县，日光温室大棚一座连着一座，把每一个村子，每一个乡镇都连了起来。发展设施农业，是宁城县脱贫攻坚的成功之路。时至初冬，外面的世界已经是枯黄色的了，风冷飕飕的，夹杂着一点小雪。我们推开种植大棚的门，一股暖风和满眼绿色扑面而来。魏淑利从枝壮叶盛的西红柿秧子丛中走出来，手上沾着泥土，她正在开闸浇灌这些成长中的秧苗。&lt;br /&gt;
说起脱贫以前的生活，眼泪浸透满了魏淑利的眼睛 。&lt;br /&gt;
魏淑利和她的丈夫都是农村青年，当初结婚，真的是手无分文，只靠着每年种十二亩旱地为生。2014年他们还没有自己的住房，每年花四千元，租住在一间商场的间壁房里，间壁墙是木板的，一到冬天，风呼呼地吹进屋，大人孩子半夜常常被冻醒。 &lt;br /&gt;
在赤峰农村，一般是一对夫妻两个孩子，人们最理想的是一儿一女。如此这般，一个家庭里便有了知道疼父母的小棉袄，也有了支撑门户的顶梁柱。毕迎立和魏淑利的第一个孩子是个女儿，当魏淑利第二次怀孕的时候，他们期盼着生个儿子，这也是人之常情。没想到魏淑利的第二胎是一对儿可爱的双胞胎女儿。魏淑利跟我讲，这两个孩子小时候身体不好，三天两头生病，有点流感什么的，这对双胞胎一准儿摊上，镇医院的门槛都要被她们娘几个给踏破了，可想而知他们这个家庭的压力有多大。&lt;br /&gt;
当魏淑利发现自己第二次怀上了双胞胎的时候，她和丈夫并没有喜出望外的感觉，相反变得愁眉不展。上一对双胞胎生出来到养大，全靠亲戚朋友帮忙，东借西凑，再来一对双胞胎可怎么是好啊？医生严肃的告诉他们，魏淑利已经做过阑尾炎等三次手术，加上年龄偏大，只能顺其自然了。结果，这一对双胞胎只保住了一个男孩。&lt;br /&gt;
  四个孩子的吃穿用度，加上出生时的医疗费，把这个家彻底压垮了。&lt;br /&gt;
改革开放已经快四十年了，在中国农村，虽然还有相当多的贫困人口，但是吃不上饭的人家基本没有了。魏淑利告诉我，当时我们家真是到了吃了上顿愁下顿的程度。&lt;br /&gt;
屋漏偏逢连阴雨。2005年，毕迎立到天津打工，上班第一天，就出了事故。他从在建的十四层楼上摔了下来，还算幸运，落在了钢筋的空隙里，保住了性命，不幸的是，造成了两根肋骨骨折，不能工作养家了。&lt;br /&gt;
由于多次手术和长期的超负荷劳动，这个六口之家唯一的劳动力魏淑利，也患上了腰间盘突出症和高血压症，由于长期使用激素，在一定程度上消损了她原本年轻健康的体质。她看上去挺胖，实际上很虚，动不动就一头汗水。&lt;br /&gt;
这一对夫妻看看身边四个没有长大的孩子，满心都是忧愁。怎么办？能帮助他们的亲戚已经竭尽所能了，该想的办法都想过了，家里就要过不下去了。那时候真是想死都死不起啊，魏淑利流着眼泪说。&lt;br /&gt;
都说再苦不能苦孩子，再穷不能不让孩子上学。可是到了这个份上，一切自己都无法说了算，你拿什么去实现这个“不能”？就是在这种“不能”的生活中 ，大女儿不知道什么时候长大了，每天给她的饭钱，原本很少，她宁可饿着也不肯花，省下来到晚上放学，给急需营养的小弟弟买一根小香肠；为了分担母亲的压力，她决定去考职业学校，这样就可以早一些参加工作，挣到钱。十七岁的她，正值爱美爱玩花季。别的女同学放了学，就扎堆在小超市里，买各种喜欢吃的零食，选各好玩又漂亮的小饰品，而魏淑利的大女儿放学总是立即回到家，因为事情多得做不完 她要辅导两个妹妹的功课，还要洗全家的衣服，帮助妈妈做饭。而那一对双胞胎姐妹，也显得比同龄的孩子懂事很多，她们从不向爸爸妈妈要零嘴吃，家里吃饭的时候，她们说不爱吃肉，其实是想把那一点点肉，留给受伤的爸爸；就连家里最小的弟弟，在外面看着别人家孩子吃零食的时候，明明嘴里的垂涎要出来了，也知道赶紧扭过头去。&lt;br /&gt;
魏淑利告诉我：“那时候我们两口子整天都在绝望中，也就是不能死，不能让四个孩子没有爹娘，于是靠着这个想法一天天支撑着活着。要不是脱贫攻坚的各项政策来了，我们还不知道会过成什么样。&lt;br /&gt;
村里来人了，乡里也来人了，第一书记来了，扶贫办的领导也来了。每一个人都不是来嘘寒问暖的，他们实实在在，把我们家的困难问题一项一项厘清分类，与国家的扶贫政策逐一对接起来。你看看，顶数我们家享受的国家政策多了——健康扶贫，建档立卡的贫困户，有医保，还有大病兜底，有钱治病，孩子他爸爸的伤也治好了，孩子们有点毛病，也不用去赊账借钱了，我的身体也到旗医院和市医院治过了，你看这不也能每天开着电动车出去照看大棚、学技术了；现在孩子上学学费全免，还有好几项补助，也不用一到开学的日子，就害怕看孩子们伸出小手要钱了。对了，是异地搬迁的好政策， 把我们一家从连阴天里送到了温暖的日头地儿里来了——2018年，我们做梦都不敢想的事情真的发生了，我们自己仅掏了一万块钱，就得到了九十五平米的易地搬迁楼房，你看，有不断流儿的上下水，有比火墙子还热乎的暖气，还安装上了网络，孩子们学习，我求个医问个药什么的，连门都不用出。俺家那口子伤养好了，又出去到北京打工修地铁去了。搬家的时候，我给他打电话说新房子钥匙到手了，他说你别逗了，真的就要一万块？我说那绝对是真的不是假的，这么大事我能逗你吗。他说，这么快啊，我说，你瞧好吧，不等你回来，我和咱丫头，今个儿就开始搬家，让你过年回来住新房。&lt;br /&gt;
俺们那口子回来的时候，那激动的心情简直没法儿形容。他上了楼，推开门，就站到原地不动了。他不敢进门，以为进入了别人的家。摸摸墙，墙又光滑又白净，摸摸暖气，热乎乎的，把潮湿的围巾往上一搭，不一会就干了，厨房里，不仅有了自来水，还有了净水器和煤气炉，三个丫头也有了一个单独的房间，室内有了洗澡洗头地方，有了带抽水马桶的卫生间，十分方便。我家那口子乐得两个眼睛眯成了一条线，他把日夜想念的小子丫头们往胸前一搂，用满是胡子的脸蹭着他们的笑脸，眼泪立马就流出来了。他说：“你们都好好地给我长，长大了，也做一个能帮助穷人的人。”&lt;br /&gt;
转过年，政府号召我们贫困户参与到设施农业中去，这样我们家这种贫困户，就会有造血功能和发展的后劲。我就申请了两个阳光温室，开始种植蔬菜，发展后续产业。”&lt;br /&gt;
一个女人，带着四个孩子，种植两个大棚的蔬菜，家里外头，她一天得有多少活儿要做啊，她的两只手能忙过来吗？&lt;br /&gt;
单说料理这两个大棚的西红柿吧，一年种两季，二月保护地育苗，四月下旬定植，六月中、下旬进入采收期，第二季七月份育苗，八月定植，十月开始采收。从第一天种下种籽开始，一直到摘果包装进入市场，蓄水保墒、搭架绑蔓，整枝打杈、通风透光、防治病虫害、 温度调节掌控，其中的工序细节，那是一个接一个，一环扣一环，要求管理者像个育婴师一样，从白天呵护着秧苗到黑天，把黑天也当做白天一样使唤，一刻也不能粗心大意，一刻也不能拖拖拉拉。&lt;br /&gt;
魏淑利属于初学乍练，第一年，她每天追着农业技术指导员问，下载APP小龙人学，每天早上四点钟就骑着三轮摩托来到大棚开始干活儿。她要适时开启滴灌，不停地调整大棚的通风程度，还要根据西红柿植株生长情况，追肥调温，保花保果。棚里的秧苗和果实，可以说是魏淑利一分一秒盯着长起来的，只有她能看得出来，她回家吃一顿饭的功夫，那青里透红的小柿子果，又有了哪些变化。&lt;br /&gt;
直到有一天，她在铺大棚苫帘的时候，从棚顶摔了下来，导致腰间盘受伤，人们才知道魏淑利为了管理这两个大棚付出了多少汗水和泪水。&lt;br /&gt;
当时，魏淑利一个人，扶着腰，忍痛地在地上爬起来，慢慢地爬上她的小三轮摩托，到药店，买了些筋骨伤痛膏药，贴上，像什么事儿也没有发生那样，回到了大棚。晚上，细心的大女儿发现妈妈身体的异样，魏淑利赶紧嘱咐孩子，可不敢告诉你爸爸，他知道了肯定要回来照顾家，那样工资就没了，不回来，他也会惦记的要命，可不敢再让他分散注意力了。&lt;br /&gt;
人的成功，往往是在和一个个困难的搏斗中完成的。魏淑利的成功看似很渺小，无非是在生活的重压之下，一年内成功种植了两季西红柿，收入三万五千元，按照国家相关扶贫政策，摘掉了贫困户帽子。其中的艰难，她说得轻描淡写——有老妈帮助我接孩子，不用每天下午四点半放下大棚里的活儿，回来接孩子，不用早上给孩子们做饭，再送他们上学，顾上这头顾不上那头，我专心忙乎大棚，也不算太累。我想着今年要是西红柿行情好，把饥荒还清，明年再加两个棚呢。&lt;br /&gt;
  在我的刨根问底的时候，她才想起来，自己在大棚工作的时候，身体对西红柿秧苗过敏，一连几个月，浑身红肿瘙痒，甚至感染结痂……由于春秋两季，一早一晚温度低，露水重，她长时间在湿寒的环境下工作，浑身的关节痛越来越严重，一年中有过两次，不能走路，上不去自己的小三轮电动车。说到这里，她腼腆地一笑，说，要不是您问我，我还真想不起来这些。&lt;br /&gt;
  我执意要到魏淑利的家里看看。快中午了，魏淑利的母亲正在厨房做午饭，一盖帘白面蒸饺出锅了，散发出一阵阵香味。孩子们回来了，屋子里顿时沸腾起来，两个双胞胎小姐姐，长得苗条白皙，她们穿着同样鲜艳的冲锋衣，梳着同样两条油亮的发辫，在屋里走来走去，煞是好看，让人分不出来二人哪个是姐姐哪个是妹妹。她们率性自然地嬉笑着，完全看不出和城里的孩子有什么不同，小弟弟见到姐姐，顿时开始疯闹撒娇，我问一个小姐姐，愿意带弟弟玩吗，她眉头一皱说，才不愿意呢。引得我们哈哈大笑。&lt;br /&gt;
   魏淑利说，过去我一看孩子就发愁，现在我一想到这些孩子长大以后的情形，从心里往外乐呵。&lt;br /&gt;
魏淑利的老母亲招呼我们在她家一起吃饺子，我们起身告辞。&lt;br /&gt;
魏淑利把我们送到楼下，自己也启动了电动车，她还要去大棚，接着给西红柿沾花，沾花是当地的说法，我想好像就是人工授粉。我说，那你怎么不吃完饭去，她告诉我，这点活儿需要趁着上午的气温赶紧干，不然下午一降温就做不成了。&lt;br /&gt;
魏淑利骑着三轮电动车的身影渐渐远去了，我知道她会离自己的梦想越来越近的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3、适时采果。西红柿成熟有绿熟、变色、成熟、完熟4个时期。贮存保鲜可在绿熟期采收。运输出售可在变色期（果实的1/3变红）采摘。就地出售或自食应在成熟期即果实1/3以上变红时采摘。采收时应轻摘轻放，摘时最好不带果蒂，以防装运中果实相互被刺伤。初霜前，如还有没熟的青果，应采下后贮藏在温室内，待果实变熟后再上市，这样既延长了供应期，又增加了经济效益。&lt;br /&gt;
冬暖大棚西红柿种植管理技术&lt;br /&gt;
暖大棚西红柿的管理包括温度管理、光照管理、肥水管理、植株调整等，要采取分阶段管理的方法，根据不同阶段、不同的天气条件和植株生长特点，来采取不同的管理措施，管理要点不一样。&lt;br /&gt;
在魏淑利的嘴里，这些辛苦劳累都不算什么——有我老妈帮着接孩子，也还行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 26 ==&lt;br /&gt;
我知道你这是为谁&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东他拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。他拉是蒙语，甸子的意思。在东他拉的北侧还有东北他拉村，正北他拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人口口相传留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里两侧的土质和植被，隐隐地能看出些许科尔沁沙地的禀赋，而今一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
在不到一小时的车程中，我一直在听杨明霞讲潘向学和东他拉的故事。杨明霞是赤峰市扶贫办政策法规科负责人，走遍了赤峰九万余平方公里的每一个旗县，包括那里的大部分村镇，说起全市脱贫攻坚战线的人和事，总是满怀深情，如数家珍。&lt;br /&gt;
东他拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有五十三平方公里。赤峰的耕地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。东他拉村有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫板石吐河。许多年以来，这条河一直和东他拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从板石吐河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东他拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，板石吐河水已经断流，东他拉人只能打机井浇地，但还是得靠板石吐河，井位必须沿着板石吐河的水脉走，才能打出水来。2013年，东他拉人均收入不到三千元。用现在的脱贫标准来看，不是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东他拉，是不是整体贫困村的问题。眼看着板石吐河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东他拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，全国农村都在脱贫致富奔小康，我们东他拉该怎么办？因地制宜的项目还是有的，办合作社，养牛，养猪，机械化种玉米杂粮，种草药、种木耳，都是可圈可点的好项目，但是启动这些项目，需要投入资金。大家异口同声地说，大胆点儿，利用金融扶贫政策，鼓励大家贷款，然后盯着家家户户，帮他们请农业技术指导员，帮他们解决随时出现的困难，坚持下去就会踏上致富之路。&lt;br /&gt;
还真是一毛钱难倒英雄汉，越穷，越借不到钱。党支部发现了一个十分普遍的问题，贫困户想贷款，几乎没有富裕户愿意为他们担保。这也不能怪富裕户，贫苦户的状态，在当时看上去，就是一个难以填满的无底洞，有五口人四个大病的人家，有只剩两个六十多岁老人的人家，有好吃懒做每天就想着天上掉馅饼的懒汉，有不走正道惹是生非的二流子，别看他们把胸脯子拍的当当响，说丰收了，一定还钱，富裕户还是直摇头。老潘书记觉得，富裕户的态度可以理解。东他拉没有发横财的人家，富裕户咋成的富裕户，别人不知道，老潘书记心里清楚，那是起早贪黑，靠一颗颗汗珠子生把土坷垃泡软，再把种下的粮食一粒粒攒起来，换来的几个血汗钱和一些家产。手里的这点家当，谁不是夜里枕在梦里，白天挂在心上，你看看他们平日里吃的多清淡，穿的多廉价，就知道，如果真的让他们失去这点血汗钱，就等于要了他们的命。&lt;br /&gt;
党支部把全体党员找来了，把村民代表找了来，把村里德高望重的长者找来了，把富裕户代表也找来了——请你们给咱东他拉想个辙，支个招儿，咱们一起努力，让东他拉过上好日子。 集思广益，“三链互助”扶贫模式就这样创造出来了。第一条链叫亲情链。农村里的老户，绕来绕去，家家都是亲戚，亲戚之间，贫富差距不一，党支部就动员富裕户帮助穷亲戚，由富裕户带领贫困亲戚外出打工，或为其贫困户亲戚提供贷款担保、信息技术，帮助他们发展养牛、养羊产业使其脱贫致富。第二条链叫互需链，有的富裕户生产资料充足，信息快，技术高、信誉好，其产业有良好基础，就是缺少劳动力，缺少耕地、草场等资源，正好和缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、耕地、草场等资源的贫困户结对，形成互补的平等帮扶。第三个叫责任链，对在村里没有富裕亲戚，又没有劳动力和生产资料的贫困户，由村干部和党员兜底，履行扶贫责任和义务，因人施策，对他们进行帮扶 。&lt;br /&gt;
万事开头难。三链互助一经推开，受到大部分村民的欢迎，不过，并非所有人都愿意投入其中。阻力来不仅来自于一些富裕户，还来自于一些贫困户。富裕户这样说，我帮他，那不就是给他们扛活吗？帮好了没我啥事儿，帮不好还要受埋怨；贫困户中有的人说：“我用得着他帮吗，我不会种地，还不会养个牲畜，给点饲料就长的东西，我非拿到他家干啥？”&lt;br /&gt;
老潘又一次召开村两委会议，他说咱们这头一脚若是踢不出去，往后的工作就不好推进了。于是大家开始分头做工作，劝说不愿意加入亲情链和互需链的村民赶紧行动起来。&lt;br /&gt;
干部们出发了，进一家，出一家，终于把问题解决得差不多了。这时出状况了。富裕户郭守生成了老大难，无论怎么说，就是不同意带贫困户。他说亲戚远来香，邻居隔大墙，往一起凑付没好事儿。别的就没话了，干部们再来，他连头都不抬一下，忙乎着给牛添草饮水，脸上冷冰冰地，像啥都没看见似的。&lt;br /&gt;
村里给郭守生安排的亲情链上有两家贫困户，一家是他的叔丈人，就是他妻子的叔叔，一家是他的堂兄弟。郭守生平常爱动脑子，勤快认干，做什么事情有头有尾，他养的几十头牛，毛皮锃亮，腰圆腿粗，母牛倒日子就揣犊子，公牛肥肥的每次都能买上好价钱。对那些过日子不着调，没事儿扔下活计就出去打对调（扑克）、扯闲篇逗闷子的人，他是死活看不上的。他的叔丈人身体有病不假，但是也有干活不着调的毛病，表兄弟呢，身后有拉了好多年的饥荒，看着也是一时半会也翻不了身。&lt;br /&gt;
村干部灰心丧气地回来了，跟潘书记汇报说，看来铁嘴钢牙也说不动这个郭守生了，不行拉倒吧，别劝他了。潘书记一听，有点上火，他说这是退一步地阔天宽的事儿吗？不是，好多富裕户好像都在看着郭守生，其实是在看着党支部，党支部做不通郭守生的工作，要是他不带贫困户，别人就有话说了。&lt;br /&gt;
老潘来到郭守生家。第一次，郭守生不在，他就把自己的意思告诉了郭守生媳妇。让郭守生给他回个电话。等了一天，郭守生也没有回话，一向沉得住气的老潘，又去一趟。&lt;br /&gt;
郭守生对老潘是很尊敬的，他看见老潘进门，忙放下手里的饲草叉子，洗了手，让老潘屋里坐，喊媳妇赶紧沏茶。老潘说，别介，我看看那你的牛。&lt;br /&gt;
牛圈里打扫得干干爽爽，地上没有一摊牛粪。母牛牛角油亮，小公牛和小牛犊毛皮像缎子似的发光。老潘不由夸郭守生说，守生啊，你可真是个好把式。&lt;br /&gt;
郭守生嘿嘿地笑着，说对付事儿吧。&lt;br /&gt;
老潘说，你这小公牛到入冬大概卖多少钱？&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，你心里明镜似的，还问我。&lt;br /&gt;
老潘说那小牛犊呢？&lt;br /&gt;
郭守生不好意思了不说了，他说，大的一万出头，小的五六千吧。&lt;br /&gt;
老潘说，那你不用说从前几年卖的，就这眼下的一圈牛，就够你吃个五年六年的吧。&lt;br /&gt;
郭守生还是嘿嘿笑。&lt;br /&gt;
老潘说我问你，亲戚朋友，左邻右舍，家里有个逢难遭灾，站到你家牛圈跟前哭个穷，你好意思让人家空手回去吗？你的活思想我猜，是担心带贫困户跳到坑里去？&lt;br /&gt;
告诉你，现在的扶贫政策，一个接一个，都是实实惠惠的，人家贫困户带着牛来入股，不会让你吃亏，中间遇到啥事儿，还有村里帮你呢。&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，您昨天来，我媳妇跟我说了，我想了一宿，半明白，您这又来了，我便全明白了。您这是为了谁呀，还不是和2000年修大渠一样，为的是全村人吗。 &lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是一百个响头都舍得绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。&lt;br /&gt;
那时候潘向学还是没有被大家称为老书记，四十不到，刚刚被选为村支书。他自幼在东他拉长大，从二十多岁就当村干部，琢磨着怎样让东他拉富起来，琢磨二十来年了。那时候农村种地就是靠天吃饭，不下雨，干旱，说绝收就绝收，说减产就减产，农民累吐血，老天不给面子，那才是叫人伸着两手干瞪眼呢。 耳朵听着板石吐河，从早到晚哗啦啦地从村北面流过去，东他拉人正是眼泪汪汪干着急。&lt;br /&gt;
潘向学决定拼一把。他请来了水利部门进行了勘察设计，要修筑一条渠，把板石吐河的水引出来一股，送到东他拉的旱地里，让旱地变成祖祖辈辈盼望的水浇地，有了水浇地，东他拉就可以旱涝保收，不愁饿肚子了。结果却让全村老少大失所望。为什么呢？因为板石吐河道和东他拉的耕地间，有一个低洼地，把水引出来不难，可是水流到低洼地里，再爬上来进入旱田可就难了。只能把低洼地垫高，在上面修渠！专项资金不够，省着用，劳力不够，潘向学在村里召开了动员大会，第二天施工现场就来了五六百人，男男女女，老老少少，都来了，连平常不出院子的白发老太婆也蒸了玉米饼子，一步一打颤地来了，放假在家的学生们也跟着父母来了。一片彩旗，扎在山沟里，大喇叭里的回响着《我的祖国》《我们走在大路上》的歌声，间或还有妇女委员宣读表扬稿的清脆声音，气氛好不热烈。是啊，为了即将到来的好日子而劳动，谁能不兴高采烈，谁能不斗志昂扬呢！&lt;br /&gt;
低洼地拉拉被垫高了两米多，形成一个大底座，从板石吐河开掘出来的大渠径直通过这个大底座，终于把水引到了东他拉的旱地里。此一举，让东他拉村增加了七百五十亩水浇地。从此只要深深地躬下身子，埋头苦干，便是衣食无忧无尽无休的好日子了。&lt;br /&gt;
一鼓作气，引水渠大功告成。潘向学一声令下，打开水闸，放水啦——水流像波浪形的翡翠，一边跳舞一边奔跑，孩子们在渠旁跟着那水流疯跑着，瞬间就跑到了大底座上面，这时候农民土造的大渠，有点经不住考验了——水大，几乎要漫出渠口，渠壁是用泥土一点点夯实垒砌的，不知道能否经得住如此水流的冲泡，但是水已经超过渠面，泥土渠壁也微微渗水。潘向学火烧眉毛，站在渠边，目不转睛地盯着渠水。突然，周围的乡亲看到他解开了棉袄的扣子，穿着秋衣秋裤喊了一声：“上沙袋子！”就走下了渠中，站在了湍急的水流中。水就要齐胸了，不时地推涌着他，他定定神，站稳，接过沙袋子，开始码着渠壁往上砌。一袋，两袋，三袋，当他把第一摞沙袋砌到渠口的高度时，他看见身旁有又多了好几个人，是村干部全都下水了，不一会党员、团员、青壮年村民，全都下水了！水温零上十几度，人体三十六度五，外面的秋风嗖嗖地刮，水中的人们不敢停滞片刻，只有不停地搬沙袋，砌沙袋，用全身的热汗对冲着冰水，才不至于打哆嗦。&lt;br /&gt;
加固加厚了渠壁，潘向学一班人马被外面的人拉出渠的时候，天已经黯淡下来，气温已经下降到零下十几度，还没他们换上家里送来的干衣服，身上的秋衣秋裤已经在他们的身上冻着了铁片，咔咔直响，一折就要断层碎片。&lt;br /&gt;
望着水渠安安稳稳地把水送上了村里七百五十亩耕地的旁边，老婆婆和媳妇们呜呜地就哭起来了，很少流泪的潘向学眼睛也发热了。乡亲们说，潘书记快回村，大碴子粥熬了一大锅，热热呼呼，还有大酱腌的咸菜疙瘩，油滋啦炖豆角，等着给你们庆功呢。&lt;br /&gt;
潘向学说，拿件棉衣服，装点饭送来，我回去也不放心。很快，村民们点燃了熊熊的篝火，潘向学和他的村两委一班人，就坐在篝火旁，慢慢嘬一壶滚烫的自己村里酿的大老散白酒，守着水渠，度过了通水的第一夜。送水成功，水渠安全，他们才放心离开。&lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。正像村里当年在场的乡亲们传说的一样，在郭守生的心中，潘向学搬着沙袋与湍急的冷水搏斗的身影，就和电影《创业》中王进喜在油井里用身体搅拌原油一样，都是真正的共产党员，人民信得过的带头人。&lt;br /&gt;
郭守生这人办事，说话实诚，用村里的话说，一口吐沫一个钉，他说既然答应了老书记，不干则已，干就干好！&lt;br /&gt;
只有那些说怪话，不愿意加入互助模式的贫困户，潘向学也有招儿。你不是说自己养的东西，用不着交给别人搭人情，自己也能养吗，那就让他们试试。结果，一半年过去那些人傻眼了，人家互助合作的小组的牛，溜光水滑，该揣犊子的都鼓起了大肚子，自己养的牛，真的不行，瘦骨嶙峋，没两头肚子有动静的。他们便忙三迭四地到了村委会，请村委会帮着他们去求的富裕户的谅解。就这样，三链互助扶贫模式迅速在全村推行，当年就见了很好的效果。&lt;br /&gt;
东他拉村2014年初识别建档立卡户341户，是全翁牛特旗的旗重点贫困村，现在东他拉村共有74个三链式互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。 牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头 ；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，总计年人均增收在3000元以上。全村实现脱贫。&lt;br /&gt;
车进东他拉村，整洁的环境，不由让我吃惊。在村委会院子里，一个村民正推着小车，在打扫院子收垃圾。我以为这是一个贫困户，正在公益岗上工作。&lt;br /&gt;
我走过去一问，那个村民告诉我，这不是公益岗，就是一种个人习惯，每天不出来打扫村子就觉得心里发空。和他一样，在村里不同地方打扫环境卫生的，还有好几个人，这些人年龄大了，没有太多的活计，自从大前年，村干部带头扫街以后，他们就自愿这样做了，就是过年过节也没停下来。一坚持就是三四年，我觉得真是难能可贵。&lt;br /&gt;
老潘书记和五分地镇的镇长，在村委会等我。我一端详潘书记，不像五十九岁，像五十四五，看来在他的称谓前面加一个老字，有点不太合适。虽说他的脸黝黑，带着风雨剥蚀的岁月印记，但是这人精神旺盛，体魄健硕。村民叫一声他老潘书记，语气里带着敬重和信任。&lt;br /&gt;
我先问潘书记村里的志愿者的事儿。&lt;br /&gt;
老潘书记说，几十年来，村里贫困不说，脏乱差的问题很严重，出门走两步，就得踩上一脚牛粪羊粪，村民也还是围个窝睡觉，端个碗吃饭的就习惯，把垃圾倒得可那都是，苞米皮子，煤灰加上泔水猪粪就倒在当街上。冬天冻成冰坨子，春风来了满天飞。你看那老百姓吧，不怕老师笑话，个个灰头土脸，耳朵里一掏一坨泥，浑身沾满了草屑污渍。村党支部开会动员家家打扫环境卫生，他们说好吃不如饺子，好受不过倒着，一天到晚挺累的，哪有力气整乡村文明的那些事儿。&lt;br /&gt;
我们一看，这样下去怎么能行，于是为把激励村民竞相发展生产和引导树立文明乡风结合起来，第一个举措就是村干部上街，带头打扫环境卫生。说起来挺逗，我们第一天出来，村民发现之后，也出来了，他们不开自己家大门，躲在门缝里看我们干活儿，偷偷笑，说肯定是上头来检查的了，也就一阵风就过去了，没想到第二天，第三天，一部分村民一些看不下去了，拿着扫帚加入了村干部的行列，直到第四天，街道被打扫得干干净净，村民们提着土篮子出门了，一看，不忍心在随地倒垃圾了，当还是懒得远走，便把垃圾拎着往自家院子旮旯一倒了事。老潘书就说，咱们分组进院子，我就不信他们能看得下眼儿去。干部和党员给村民扫院子，可不得了，村民们这回真有点羞愧难当了。躺着的跳下炕，看电视打扑克的走出屋子，纷纷从干部们手里抢夺下工具，自己动手干起来了。&lt;br /&gt;
随后，我们推出了村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，咱家为啥积分不如人家呢？为了给自己孩子做榜样，家家也都往好了干。积分实际上并不能换来多少值钱的东西，关键是一种精神推动。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
坐在一旁的的五分地镇镇长插话说，火车跑得快，全靠车头带。潘书记一班人自己坐得端，行的正，干的实，他们张罗什么事儿，大家都听，东他拉才有现在的好风气。 &lt;br /&gt;
我发现跟潘向学问起村里的情况，他侃侃而谈，如数家珍，可是一说他自己的事儿，他总是三言两语，一带而过，我一再追问，还是三言两语。&lt;br /&gt;
我说潘书记啊，我知道村书记的工资很少，那你整天在外面忙，家来靠什么过日子呢？他回答，种六十多亩地，我和老伴儿两个人一起种。&lt;br /&gt;
我说，你有空吗，他说老伴儿辛苦点。&lt;br /&gt;
我说没养点牛吗？他说没养，我说为啥，他说顾不过来。我说，你也加入合作组呗。他说那可不行，咱这身份，就不好给大家平衡事儿了。&lt;br /&gt;
我说潘书记，你家一年能收入多少钱，据我所知，村里的干部往往都是富裕户。&lt;br /&gt;
潘书记说，我们家也不错，一年种地能闹个五六万，加上我的工资，孩子都出去了，我们老两口也没啥别的用钱地方，完全够了。所以，我不用想着家来怎么发展，家里的事儿想多了，村里的事儿就会想的少了，在这个问题上两手都要抓，两头都要赢，恐怕有难度。&lt;br /&gt;
我追问，那你什么时间下地劳动。&lt;br /&gt;
潘书记说，也就是见缝插针，老伴辛苦呗，她偶尔会叨咕几句，叨咕几句就让她叨咕吧，听着别吭声，就过去了。&lt;br /&gt;
镇长插话说，咱们老潘书记啊，办事公道，一心为公。这些年，镇政府的门槛都要被他踏破了，他找领导，没有一次是为自己什么事儿，全是村里的事儿。平常镇里填报什么表，整得最清楚的肯定是东他拉，开会，从来提前到会的也总是他，他为了村里的事儿，那是咬定青山不撒口，非办成不可。有一次，东他拉的自来水出了点毛病，那是晚上十一点多的事儿了。他来电话，请我们帮着找技术员来给检修一下，都那么晚了，怎么也得等到第二天啊，我说老潘，你先把总闸关了吧，明天上班就给你派人修。他担心供不上水，就一个人抽着他的老旱烟，坐在水泵房，守了一夜，第二天早上工人来了，看将人家老潘两眼通红地，在门前迎他们呢。&lt;br /&gt;
镇长的话，老潘书记也不接。他掐断了手里的烟，对我说，老师好不容易来一趟，咱们到村里转转。不知道老师需要看什么。&lt;br /&gt;
我说我情况也不熟，请潘书记引领把。镇长说他们的养殖和种植产业都做得很好， 特别扎实，效益相当好。潘书记给我推荐了农村好媳妇董丽华，还有特困户潘风一家。&lt;br /&gt;
董丽华是全村树文明创新风活动中大家投票评选出来的好媳妇。过去，这一带农村流传着这样的顺口溜：三金一踹移在外。什么意思呢？就是说，如果儿子要娶媳妇，媳妇像婆家提出的基本要求是要有金项链、金耳环、金戒指和一辆摩托车，外加要把公婆移到别的房子里单过，媳妇不予照顾奉养。但凡媳妇和公婆住在一起的人家，没有不打架闹矛盾的。可是董丽华可不是这样，她嫁到婆家，家里不仅有公婆，还有奶奶婆婆，八十多岁的老人，基本不能自理，新媳妇嫁过来，就每天给奶奶洗衣喂饭，端屎端尿，洗脚洗头，你不论啥时候见到老太太，都是干干净净的。后来奶奶病重，董丽华就搬到老太太屋里陪护，恐怕夜里老人有个什么闪失。村里没有开展树新风评选活动以前， 大家虽然知道董丽华是个好媳妇，但是家家户户的媳妇谁也没去想，也要争做一个好媳妇，现在，争取当个好媳妇，在全村已经蔚然成风，潘书记说，扶贫先扶志，志气包括文明程度，精神高尚才叫真正的富。&lt;br /&gt;
董丽华正在往屋抱柴火，他们家也是刚刚脱贫的贫困户。丈夫患有甲状腺病，婆婆这几天又发现了冠心病，正在住院。见到我，说起婆婆的病，董丽华说了一句我妈……眼泪就出来了，看得出婆媳之间感情是很深的。 还好，由于享受贫困户的大病兜底政策，董丽华和他的丈夫不用为医疗费犯愁，他们只要照顾好病人，把家里的活干好，绝不会再回到从前的贫困中。&lt;br /&gt;
另外一家姓潘，户主叫潘风。和潘书记是本家。这大概是我赤峰之行见到的生存状况最不如人意一家了。&lt;br /&gt;
这是由四个单身汉艰难维持的家庭。两个一辈子没有娶亲的叔叔，带着两个不到三十岁的智障侄子过日子。镇长提前告诉我，这家是潘书记本人的帮扶对象，给他们安排什么项目都做不了，种点地也总不好，到了春天管潘书记要化肥和种籽，到了冬天管潘书记要柴火，一年到头不时地还出点状况，今天病到一个叔叔，明天跑了一个侄子是随时找你，可以说是挂在潘书记身上的一个大包袱。不过潘书记不这样说，他说咋整，让我不管。我还睡不着呢。&lt;br /&gt;
潘风的父亲解放战争时期参军八年，据说还给一位大首长当过警卫员，在一次战斗中被子弹打穿脚掌，本来解放了，却一个任性就不干了，回乡娶媳妇成家，生了三儿一女。女儿远嫁，由于穷，三个儿子都说不上媳妇，最后父母倾家荡产给老大娶了一个智障媳妇，生下两个智障儿子。另外两个兄弟一直单身，后来老大和他的妻子病逝。这两个单身的叔叔只好接手两个智障的侄子，带着他们一起生活。&lt;br /&gt;
我走进他们家院子，一看，环境并不是我想象的那样颓废，房子是新盖的，满院子堆放着收下的玉米，还养着几头驴，大叔在喂驴。潘书记说，二叔潘风前一阵骨折了，拄着拐呢。进了屋，看到了二叔潘风，那两个智障的侄子也凑到我们跟前。潘风的衣服一看就好久没洗了，衣襟黑亮，像铁片。两个侄子倒是穿的还算整洁，问他们叫啥名字，还能说清楚，站了一会儿，他们就显示出病态了，眼神呆滞，浑身动作不协调。说实话，我再不敢细看这小哥俩，连给他们拍一张照片的勇气都没有。他们的叔叔潘风说他们的身体好多了，那么他们之前的样子我更是不敢想象，无论如何，对于我来说，这两个年轻人，都在述说着这个世界的无情，都是让我们对生命无奈又伤痛的直视。我一向软弱，许多年我宁可选择闭上眼睛，也不愿意看人类的伤口，他们一点错都没有，可是我的怜悯可以给他们一丝丝根本性的帮助吗？生活的残酷，让我手无缚鸡之力的作家，很是害怕。我无语，只好把墙上他们的父亲的军装照拍了下里，留作一种记忆资料。我在赤峰的扶贫攻坚采访全程中，只有他们全家没有留下照片。我知道最后会有一些遗憾，但是我的尽头刻意地回避了这一家人。&lt;br /&gt;
我赶紧转移话题，伸手去摸他们家的炕，炕是有温度的，这让我有些释然，看看他们家的厨房，剩余在锅里的饭食虽然潦草粗糙的，可以看出，他们吃饱是没有问题。两个叔叔已经五十大多，两个侄子也三十多了，这一年年，他们是这么过来的？他们的生活状况告诉我，中国贫困问题的历史沉疴是多么深根深蒂固，而脱贫攻坚之战又是多么刻不容缓。然而，潘风几乎是带着满脸的喜悦告诉我——好多了，比起以前的日子，那是天大的变化。我们原来住在危房里，吃了上顿愁下顿，是潘书记个人出了一万多元，补贴在扶贫危房改造资金里，帮他们买了这套宽敞的新房子，看病费用也百分之百由医保和专项资金报销，我们爷四个种玉米，养几头驴，又得到了扶贫政策的支持，人均收入已经达到目前的脱贫标准。&lt;br /&gt;
看得出潘风一家很知足。我的心情还是有些沉重。 &lt;br /&gt;
拄着拐杖的潘峰一直把我们送到屋外，还要送到大门外，被我坚决拦住。如果让我在他面前坐上汽车，疾驰而去，我会感到羞耻。&lt;br /&gt;
我对潘书记说，我要是当你这个书记，愁也愁死了。&lt;br /&gt;
潘书记说，唉，村里就这样，天天揪着你的心。&lt;br /&gt;
杨明霞告诉我，潘书记四个孩子中 有三个在大城市读书后就业，他老伴很想住到城里去过安逸清闲的日子，潘书记不去，他放不下自己的村子和自己的乡亲。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147320</id>
		<title>Fruehlingswind Englisch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147320"/>
		<updated>2022-09-21T08:47:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Part 22 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== '''Discussiontable''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…for a consistent translation of:&lt;br /&gt;
-	names of places, people etc &lt;br /&gt;
-	titles of literary, historical works&lt;br /&gt;
-	technical terms&lt;br /&gt;
-	quotes&lt;br /&gt;
-	idioms, figures of speech&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Please record here recurring words with the respective translation, your name, date and comments, if there are any. You may also suggest and discuss changes.)&lt;br /&gt;
		&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Chin. Origial'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Translation'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Date/Translator'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Comments'''     &lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 1 Zhang Young ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
序言&lt;br /&gt;
报告文学对于我来说，不算完全陌生，也不能说是驾轻就熟。如果让我选择，我还是喜欢写散文，我喜欢在那诗一般的境界中，让心灵畅游，像鱼儿一样跟着海水起伏，而每一次抵达，都收获一次夺目的蜕变。我也喜欢写小说，你可以出场或者隐身，操持各种语调，让你的人物成为高飞的丹顶鹤，幻化千姿百态，直至扑朔迷离，用一个个意料之外，展示一种种情理之中。我觉得写报告文学对作家几近苛求，从生活到艺术，从事实到叙述，没有给你任何文过饰非或者闭门造车的缝隙，不论面对多么宏大的土地，你必须深深地躬下身子，细细地鉴别每一株草木，而你以往的人生经验，只能用于对题材的思考和理解，若移花接木，必然失血脱骨，而闲笔恣肆，则会离题万里。真实，是报告文学的生命和根基，在这个前提下，要做到声情并茂，温暖感人，必须用有力量的细节说话。好细节都在生活的深处，我能找到它们吗？&lt;br /&gt;
 因此，每一次写报告文学，我都感觉有一道道难题压在心头。 &lt;br /&gt;
去年十月到十二月间，我两次到内蒙古自治区赤峰市体验生活，收集创作脱贫攻坚主题报告文学的素材。赤峰对我来说，和当初写中篇小说《包·哈斯三回科右中旗》时的科右中旗一样，既熟悉又陌生。熟悉是因为我也是一个内蒙古人，陌生是因为内蒙古和八个省市自治区接壤，每一个盟市的人文地理都是有差别的。赤峰市位于内蒙古自治区东部，西辽河上游，大兴安岭西南段山脉与燕山北麓之间的山地草原，面积九万余平方公里，乃 是半农半牧区，与我常住的呼伦贝尔草原大不相同。赤峰蒙古语为“乌兰哈达”，因城区东北部赭红色山峰而得名。赤峰市是内蒙古自治区的九个地级市之一，有八千年的文化宝藏，有众多北方少数民族的文明遗迹，有国家级文物保护单位五十处，在考古学上以其境内地名命名的文化八种。赤峰原本高山大野，水草葳蕤，后来，这里的生态在历史进程中退化了下来。到1994年，赤峰市产生了八个国家级贫困县（旗），两个自治区级贫困县（旗），时至今年三月份，才得以全部摘帽脱贫。穷则思变，赤峰人从未失去过梦想，从未停止过奋斗，大到全面实施精准扶贫和乡村振兴，小到贫困户家庭捆制的一把笤帚、致富带头人蒸出的一锅粘豆包，无不体现出他们追求幸福生活的信念。现在举国进行的这场脱贫攻坚大决战，解决了这里的绝对贫困问题，使这片土地旧貌变新颜，让这里的老百姓踏上了小康之路。二零一九年五月，国务院批准赤峰为扶贫改革试验区，赤峰市开启了巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后不返贫，振兴社会主义新农村的新征程。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 2 Chou Yang ==&lt;br /&gt;
我需要认识赤峰的一切，从人文地理，到历史沿革，从民俗风情，到乡村民生，从诸多的扶贫政策，到种种产业扶贫方式。我需要结识众多的朋友，从各级干部到驻村第一书记、工作队员、村两委干成员，从一个个企业的管理者，到不同层面上的创业者，从自强不息的伤残人，到日夜拼搏的贫困户……&lt;br /&gt;
对于各类资料，我也无比贪婪，赤峰市扶贫办的领导和同志们，一直在为我指路导航，帮我迅速沉入基层，找到一个个“目标”。每到一个旗县，他们都会为我提供地方史志以及各种相关资料。采访结束后，我去开了两个会，回来家中，便看到沉甸甸的三大箱子资料。我知道，这些资料最终很少会被我直接使用，但我依然如饥似渴，大约有两个星期，我回忆着那些亲切的气息、景象、音容笑貌，沉浸在进一步发现赤峰的阅读中。 &lt;br /&gt;
我在村庄里穿行，看到了一个个年轻的驻村第一书记，他们身上有泥土，手上有羊毛，心里有一腔真情，说起贫困户的情况真真地了如指掌；看到了九十多岁、五十年党龄，不忘初心的老志愿军；看到了七十年前从香港嫁到敖汉的老奶奶，发现她虽然有精神疾病，却保留着一丝岁月抹不去的记忆；看到一位像当年的王进喜那样，为保护村庄跳到冰河里砌沙袋的老村支书；我和农村母亲冯丽华相拥而泣，她告诉我，她曾在荒芜的小村里，节衣缩食供儿子读书，当儿子考上同济大学，她手里的钱，还不够孩子的路费，是学校和镇里帮助了她的孩子。儿子即将出发的那些日子，她心里百感交集，当火车一开动，她就晕倒了，至今她见到绿皮火车还会流泪……所以，她第一个响应政府号召，易地搬迁，住进了农民新村。&lt;br /&gt;
说不完的赤峰人，道不尽的赤峰事儿，或许我无法用有限的一本书把你们都写出来，我却想与你们一一促膝长谈，我不仅想知道，你们有了多少平米的新房子，有了多少钱的年收入，参加了什么合作社，怀有怎样的幸福感，我还想了解，你们在这场脱贫攻坚的时代巨变中有怎样的心路历程，尤其是那些年轻干部，你们是如何在农村的风吹雨打中懂得了农民，懂得了时代，懂得了中国，你们是不是做好了承重未来的准备？赤峰让我心存感动，让我流连忘返，我充满好奇，渴望有诗意的细节。&lt;br /&gt;
我是一个离开了细节就不会写作的写作者。俯瞰赤峰波澜壮阔的脱贫攻坚战，可谓修拉式的点彩大画面。我知道只有在每一个小亮点上深度挖掘，才能找到脉搏般鲜活、奇妙、栩栩如生的东西。实际上，这个过程并不是一蹴而就的，我一再告诫自己，生活是璞玉，你要有耐心。这本书中的十六个短篇，都是先做了实地观察，与主人公交谈，进而研究资料，找到一些可以追寻的切入点，再次和主人公沟通，最后才落笔的。我发现，其实我的每个主人公的生命里都藏有珍贵记忆，只不过打开那些质朴的心灵，真的挺难，他们讲述自己的故事，只有三言两语，越深情的东西，越不愿意触动，往往习惯用抽象的语言一带而过。所以，我的难题不是怎样表达，而是怎样进入生活的内核。&lt;br /&gt;
对于赤峰，我知道到的还远远不够，真的十分期待下一次。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 3 Zhang Suwen ==&lt;br /&gt;
既然披上了第一书记的战袍&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
下雨了！雨点像一颗颗小石子，重重地砸在土地上，土地上出现密密麻麻的小水坑，转瞬之间，这些小水坑的水就弥漫起来，变成一片无边的水泊。&lt;br /&gt;
2017年，赤峰市敖汉旗古鲁板蒿乡孤山子村杨家杖子自然村遭遇了前所未有的一场大雨。&lt;br /&gt;
山洪倾泻而来，道路消失了，排水沟被注满了，水流到一家家院里或门槛跟前。村里的人们害怕了，男女老少相携着来到村口的河边，提心吊胆地关注着水势。他们默默地祈求老天，千万不要接着下了，那样的话，一场洪灾将不可避免。&lt;br /&gt;
这时候，只见远处的公路上一辆汽车疾驰而来。&lt;br /&gt;
车上下来五个人，急匆匆地来到了河边，看样子要过河到村里来。河水咆哮着流过，快要把浮桥两侧的凭栏没过了。浮桥在水中左右晃动着，人若是从浮桥桥上走到对岸，要趟过腰上半尺的河水，还有可能摔倒，被大水卷走。&lt;br /&gt;
对岸的大爷大娘焦急地喊：“孩子们——可不敢过啊，太危险了！”&lt;br /&gt;
几个叼着烟卷的年轻村民却在说风凉话：“哥们儿别玩命了，你们不就是来镀个金吗，开开会就得了呗……”&lt;br /&gt;
这五个人，停了一下。只见带头的那个人，揩了一把脸上的雨水，振臂一呼——人民的利益高于一切！ 病重的乡亲们盼着咱们呢，医生们等着咱们呢，咱们就是倒在冲锋的路上，也是重于泰山，也是无上光荣！同志们，不要怕，咱们互相把手拉紧，只要我们不松手，一直往前走，冲过去没问题！&lt;br /&gt;
其余的四个人的声音随之而起 ——不怕， 我们都是共产党员，老百姓需要我们的时候到了！&lt;br /&gt;
在这气壮山河的呐喊声中，杨家杖子的数百位老乡见证了一次和平年代的英勇冲锋。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村第一书记冲在最前头，他的身边是村党支部书记，村干部。他们赤裸着胸膛，把随身带的文件资料，系在脖子上，手挽着手，在大水激荡的桥面上，稳如磐石，动如铁甲，坚毅前行。桥在水中晃着，水在桥上荡着，却没有让其中的任何一个人倒下去，因为他们紧握着彼此的手，仿佛一节节铁链不可断裂，那是同志的手，战友的手，兄弟的手！&lt;br /&gt;
这个驻村第一书记，就是黄旭坤。他们今天过河，是因为有一件关乎杨家杖子自然营子民生的大事。&lt;br /&gt;
杨家杖子自然村有五名大病患者，由于多方面原因，一直得不到应有的救治，现在有的瘫痪在床，有的危在旦夕。黄旭坤为这件事忧心忡忡，寝食不安，虽然去过多家机构联系，都因为种种原因被婉拒了。最后是黄旭坤的老领导，新洲中医院的院长承诺 到杨家杖子义诊。由于医院每天都要开门接诊，他们多次调整时间，安排最好的医生，才确定下来在明天 ，由院长带领三位优秀医生，到杨家杖子给这五位重病患者义诊。他们临时通知黄旭坤，需要事先到杨家杖子，把五个患者以往的病历和检查报告，用手机传给医生，并连线接受医生的询问，以便他们准备好要携带的诊治器械，并为患者备置一些药品。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 4 Wenlie Hua ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄旭坤一行人，终于走过二十多米的浮桥，岸边的乡亲无不啧啧赞叹，说风凉话的小青年也变得肃然起敬，大家一拥而上，帮他们打伞，擦身子，拿东西，从家里取来热茶……几个患者的家人，拉着黄旭坤的手，一把雨水一把热泪，说着真心的感谢话，老村干部任广握着黄旭坤的手，激动地说：“我当村干部二十多年，从来没服过人，今天我服气了。谁不知道生命可贵，你们也是上有老下有小啊，这回让我看到新时代共产党员的境界了！”&lt;br /&gt;
 黄旭坤心头不由一暖，眼泪也流了出来。谢过众人，他们来到五个重患者家，按照医生要求，为第二天的义诊，做好了准备。&lt;br /&gt;
第二天，雨过天晴，新洲医院的医务人员，有备而来，很快给出了最佳治疗方案，还带了价值一万二千元的对症药物，他们决定长期关注这五个病人，今后入院治疗，予以免费，并且派车接送。&lt;br /&gt;
五个患者的病况都有明显好转，黄旭坤心里日夜悬着的石头，才算落下。&lt;br /&gt;
我觉得黄旭坤这个人内心怀有英雄情结，他应该当过兵。扶贫办的同志给我发来了一组他的工作照——在贫困户家的火炕上，他盘腿挺背，稳坐如钟；在义务劳动后，他和几个扶贫干部一起吃快餐，大家都坐在台阶上，唯有他蹲着，那腿脚像凳子一样牢靠。&lt;br /&gt;
我的直觉没有错。黄旭坤的确参过军，曾在辽宁武警部队当过轮训教员。他来到我面前，目光炯炯，仪表堂堂。立定，握手，落座，开口说话，举止行为尽显当初的训练有素，使人想到军歌嘹亮的演兵场。&lt;br /&gt;
  这是一个有四年军龄，三十年党龄，三十年工作履历的青年干部。2015年，在敖汉旗综合执法大队副大队长的岗位上，被组织选派到古鲁板蒿镇康家营子村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
到了康家营子，看到当地村民的生存状况，他雷厉风行，以最快的速度，解决了每个自然村之间通水泥公路的问题，同时想方设法，为全村安装了有线电视，给各个自然村修建了文化活动场所，现正因户施策，为贫困户谋求脱贫致富的项目。&lt;br /&gt;
  黄旭坤在康家营子村干得热火朝天，突然接到一个原单位领导的电话，说要和他谈谈。&lt;br /&gt;
  原来，为了落实党的十九大坚决打赢脱贫攻坚战的部署，聚焦深度贫困地区脱贫攻坚的“坚中之坚”，组织上想把黄旭坤调离康家营子，交给他一个更艰巨的任务，到古鲁板蒿镇孤山村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
  黄旭坤对孤山村的情况略知一二，那是个由三个村合并成的大村，山地多，天气冷，风沙大，降雨不均，养殖业和种植业局限于养羊和种玉米，很难寻求新的致富项目。这三个村子的民风民俗各有千秋，互相极不认同，各村内宗族之间也存在旷日持久的矛盾，往往一有涉及利益的事情，就会闹出种种事端，当地村干部早已被弄得束手无策。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 5 Yungpen He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   领导也了解这些情况，就给黄旭坤做工作，意思是这是咱们单位结对帮扶对象，又是老大难村，不派一个强有力的干部，拿不下来。大家一致认为你在康家营子干得很好，一定能担起这副重担。当然，你有权利选择留在轻车熟路的康家营子……&lt;br /&gt;
你领导又说，你还记得总书记说过这样一句话吗：“为其艰难，才更显勇毅，为其笃行，才弥足珍贵……”这位领导显然十分了解黄旭坤的性格，也懂得做思想工作的艺术。&lt;br /&gt;
    黄旭坤为之一振，他把所有的为难和犹豫吞进肚子，二话没说，接受了组织的委派。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
黄旭坤的语言表述，简洁利落，掷地有声。他说，沧海横流，方显英雄本色，谷壑纵横，才见赤子之心。在扶贫攻坚这场举国大战中，我是万马军中的一个战士，既然披上了孤山村脱贫攻坚驻村第一书记的战袍，不干不行，干就干好 。&lt;br /&gt;
    2016年，黄旭坤初来乍到，他从车上卸下简单的行李，走进了村委会办公室。&lt;br /&gt;
村委会给人的感觉像一个弃屋。桌椅板凳，歪歪斜斜，破旧不堪，桌子上没有办公用品，墙上地上都是灰尘， 水壶里没有一滴水，只有黄色的水锈挂在壶嘴上，院子里没有卫生间，没有花圃菜畦。一面晒褪了色的国旗还在门厅上挂着，已经被风雨撕得一条一缕，让黄旭坤看着想掉眼泪。&lt;br /&gt;
黄旭坤做的第一件事是在院子里种上了几畦子蔬菜，绿油油的菜苗长出来，村民一路过，就知道这回可是真格的，驻村干部要在咱们这里安营扎寨了。他又从自己的工资里拿出三千块钱，买了米面油，还有一大堆方便面。上任伊始的那段时间，他平均每天吃两顿方便面，他没有时间照顾自己，村委会也没有食堂给扶贫干部做后勤保障。&lt;br /&gt;
 孤山子村在古鲁板蒿镇南部，有8.9万亩土地，包括耕地3.4万亩，林地3.5万亩，山地2万亩。一共有7个自然村，1160户2940口人。党支部下设11个党小组，共有84名党员。然而，孤山村并没有呈现出团结一致奔小康的局面，上上下下进取心涣散，宗旨意识淡薄，财务管理混乱，集体经济空壳化。这就是黄旭坤当时所面临的情况。&lt;br /&gt;
当时，由于前任村支书已经退休，作为脱贫攻坚驻村第一书记，黄旭坤义无反顾地担起了孤山村党支部的工作。&lt;br /&gt;
党员同志，你们在哪里？老村干部，你们在哪里？村里的妇女骨干，青年骨干，你们都在哪里？&lt;br /&gt;
黄旭坤开始了紧锣密鼓的串门行动。他坐在炕沿上，给大娘点着一袋烟；他走进大爷的场院，随手拿起一把扫帚，成了大爷的帮手；他走进田间地头，跟乡亲们一起掰玉米，起土豆；他的眼睛注视着村里的每一缕炊烟，他的双手触摸着这片土地的每一丝脉动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 6 Julia He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡亲们奔走相告，来了一个黄书记，要领着咱们甩掉穷帽子呢……很快，两委成员到位，党员到位。全村上上下下，等待着黄旭坤的第一步棋。&lt;br /&gt;
黄旭坤的第一步棋，就是向镇党委建议，对村党支部和村委会进行调整充实，让年富力强，心怀村民利益的同志进来。第二步棋就是强化制度建设，党务公开，政务公开，财务公开，启动村民代表和监委会的联合监督。他对全体党员说，沧海河流有砥柱，万山磅礴看主峰。谁是砥柱？就是我们这些在党旗下举手宣誓的共产党员，谁是主峰，就是村民们一票一票选出来的村干部！&lt;br /&gt;
我们要出来走两步！共产党员就是排头兵。&lt;br /&gt;
当村民们走进村委会的时候，眼前不由一亮，鲜艳的五星红旗升起来了，崭新的镰刀斧头的党旗挂起来了，办公室收拾得窗明几净，桌子上摆放着崭新的档案盒、文件夹、工作手册，并且安装上了网络，具备了基本的办公条件。黄旭坤没有说，这是他自掏腰包购买的。他懂得老百姓的心，面对热情洋溢的宣传鼓动，他们更愿意看到你所办的实事儿。&lt;br /&gt;
由于没有投资，全体党员干部义务劳动，整治脏乱差，改善全村人居环境。黄旭坤冲在最前头，党支部书记刘庆波，家里开着一家鞋店，当即关了店门，带着媳妇和两个店员来参加义务劳动。其它党员和村干部一看，也纷纷领来了自己的家属。这次义务劳动结束，把村里街道彻底清洁整理一遍，节省了七千余元的劳务费，更重要的是，让老百姓看到党员干部那是说干就干，不玩花架子，跟着他们脱贫致富大有希望。&lt;br /&gt;
后续的实事儿一件接着一件。村委会打了机井，村子里二十多年拉水吃的历史结束了，连接全村的18.7公里水泥路修通了，危房旧房改造的110套住房在建，幸福大院养老工程在建，400万扶贫资金落地，渗金吐、北洼等六个自然村传来了日夜不停的机器轰鸣声，七眼饮水井，五眼灌溉井很快完工，一次性解决2500口人吃水和2000亩地浇水难题。在党支部村委会的引领下，孤山子种植合作社成立了，每年收入可达140万；养殖合作社成立了，年收入可达到180万元 ；旅游合作社也成立了，每年收入是100万元。仅此三项，就带动20户42口人实现了脱贫。&lt;br /&gt;
 人心齐，泰山移。黄旭坤和村两委的同志们团结奋战，全体村民人人参与，孤山子村的脱贫攻坚之路越走越宽敞。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 7 Rita Chang ==&lt;br /&gt;
 2017年8月18日，早晨四点，窗外下着大雨，黄旭坤接到包片干部任亚青的电话，说是邢家营子自然村村民之间发生了冲突，都动了铁锨和锄头，事态十分严重。黄旭坤一个骨碌下了床，启动汽车，瞬间穿入雨雾。&lt;br /&gt;
邢家营子离村委会十公里，当时水泥路还没有修好，大雨滂沱，山路起起伏伏，泥泞曲折，很难辨识路况。黄旭坤走到3.4公里处，车轮滑入一个坭坑，保险杆损坏，半个车厢进水，没有办法继续开车前行了。黄旭坤打开车门，从泥水里爬出来，看看表已经是早上五点了，打个电话给邢家营子村干部，得知冲突还没有停止。&lt;br /&gt;
还有六公里的路程。黄旭坤把鞋里的泥水甩干净，迎着大雨翻过山岗，趟过泥洼，顾不上衣服被灌木刮破，也不没在意胳膊出现了流血的伤口，跌倒了，爬起来，泥滚身，身滚你，时而加速奔跑，时而小心翼翼地挪步，终于到达邢家营子村民纠纷现场。&lt;br /&gt;
沉疴陋习，总是与贫穷的生活如影随形。邢家营子争端是因为大雨，雨来了，流入了上一家的田地，上一家就垫高田埂，自家的田保住了，下家的田就被淹了，全村的地都是相连的，结果大部分人家都卷入了这场冲突。&lt;br /&gt;
突然有个泥人出现在纠纷现场，大喊着，不要闹了，闹下去有完没完？&lt;br /&gt;
正在打仗的村民一愣，这大雨天的，谁能来咱们这穷地方？莫非天上掉下个孙悟空？&lt;br /&gt;
有人认出来了：“这不是驻村的黄书记吗？这大雨天的，您怎么来了？”&lt;br /&gt;
黄旭坤的确一肚子火。他一把夺过村民手中的铁锨和锄头把子，往地下重重一扔。怒吼一声：“不是你们叫我来的吗！你们不打仗我能来吗！”&lt;br /&gt;
一个怀着身孕的妇女被感动了，她无声地走到黄旭坤身边，给他撑起一把伞，毫不在意自己已经被雨水淋湿。&lt;br /&gt;
现场安静下来了。黄旭坤也无须在多说什么，他在前面走，大家都跟在他的身后，回到了村里。黄旭坤心里非常清楚，愚昧的根子是贫穷。他让村干部通知下去，一家出一个人，到村民组长家开会。&lt;br /&gt;
“老祖宗说过，远亲不如近邻，什么意思？就是说乡里乡亲的住着，比你那在北京在赤峰打工的儿子闺女近多了，有用多了。我就不相信谁家能房顶开门，灶坑打井这辈子用不到邻居帮忙。所以近邻之间，可不能遇着点儿小事就闹生份！”&lt;br /&gt;
“你们细想想，咱为啥要死守着这点庄稼，还不是因为全指着这点庄稼过日子，没有别的来钱道，为啥闹事，就是因为个人顾个人的小利益，要是打架联合起来，共同守着大盘子挣钱，还会有这事儿吗？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 8 Gemma Morgan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
村民们们你一言我一语，说“可不是吗，黄书记，你把我们心里说得透亮透亮的。往后听您的，谋略点大事，咱邢家营子也要脱贫致富达小康。”&lt;br /&gt;
这家说要杀鸡，那家说要宰羊，一定留黄书记在村里吃顿热乎乎的家常饭。&lt;br /&gt;
黄旭坤说：“饭就免了吧。我的汽车还在水坑里泡着呢，请你们帮个忙给拽出来。”&lt;br /&gt;
有人开着拖拉机，有人拿着钢丝绳，村民们争先恐后到了现场，把黄旭坤的车从泥坑里拽了出来。黄旭坤掏出五十元钱，说给大家买点烟抽。村民组长说，黄书记，快拿回去，你帮我们解决这么大问题，我们要你的钱，那太丢脸了……&lt;br /&gt;
黄旭坤就这样成了村民的贴心人，主心骨。有困难找黄书记，哪有有困难，哪里就有黄书记。在他们的眼里，黄书记钢筋铁骨，无所不能，是一个浑身志勇，无往而不胜的大能人。&lt;br /&gt;
村里有位独居老人，七十六岁了，叫王明兰。在烧炕的时候，不小心引起了一场大火，把自己家的房子彻底烧毁。白发苍苍的老人面对一堆冒着黑烟的灰烬，失声大哭，冷冷的秋风一阵阵袭来，她浑身发抖，萌生了寻短见的想法。黄书记来了，给她带来一个实实在在的承诺，入冬前，一定让您老人住上暖暖和和的新房。黄书记的话掷地有声，一座红砖瓦房，很快建成了，有上下水，还有取暖小锅炉，比老人原来的房宽敞暖和了很多。老人这一次是喜极而泣，她拉着村干部的手说：“有这样好的干部关心我，我再也不用为年老害怕了，我要好好活下去。”&lt;br /&gt;
 为西洼村民组的独居老人李桂兰能够排解孤独，黄旭坤回家，把自己家的新电视拉来，送给了老人；&lt;br /&gt;
村里有三十户人家的孩子就学困难，黄旭坤通过各种渠道请求支援，获得了爱心人士一万余元的物质支持，使他们高高兴兴地进入了新学期。&lt;br /&gt;
没有人知道，黄书记也有病痛伤心、软弱无助的时候，一个个夜晚，他是怎样躺在宿舍的床上辗转反侧，忍着疼痛坚持到天亮的。由于年轻时军训留下的损伤和长期的劳累，他患有腰间盘突出和结肠炎，自从来到孤山子村当驻村第一书记，他的双休日都是在工作中度过的，他的除夕夜、中秋节、国庆节都是在村里和孤寡老人、困难群众一起度过的。倒是经常有机会到旗里办事、开会，可是每次都忙得过家门而不入，一件事接一件事，件件事儿都需要和时间赛跑，哪里舍得时间上医院啊，平常他只能靠吃药止痛消炎，维持现状。&lt;br /&gt;
肉体的磨难可以靠意志抗住，内心的愧疚和伤痛，却不是忍一忍就可以忘记的。说到这里，黄旭坤流泪了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 9 Jay Shang ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“去年1月20日，那是一个周六，我本该休息。由于正在进行全村贫困户施策大排查，上级要求不能落下一个符合政策的贫困户，也把以前审查不严时纳入的贫困户重新摸底研判，要求星期一早晨必须上报，此项任务直接关系下一步全旗的扶贫攻坚工作。我正带着干部紧张工作。 下午四点多，我叔叔打来电话说：“三啊，你弟弟快不行了，你婶子哭的要命，我也不知道怎么办，你快回来看看吧！”&lt;br /&gt;
“我应该立即回去，安慰叔叔和婶子，送别亲爱的堂弟。我的老家在农村，从小是在我叔叔家长大的，这么多年以来，叔叔和婶子拿我比自己的亲生儿子还看重，弟弟对我也特别亲，小时候，每逢年节，叔叔买点水果或其它好吃的，弟弟总是把最大的那个给我吃。还记得我 入伍那年，弟弟十四岁，穿着一双漏脚趾头的黄胶鞋，到旗武装部送我。在我临出发时，他用手绢包着一百多元钱，塞进了我的衣兜，那是他利用寒暑假挖甘草积攒下来的钱，自己都没舍得花一分。 &lt;br /&gt;
我后来转业在城里安了家，每当家里园子下来的第一茬菜，弟弟就会赶着毛驴车，步行三十多公里，先给我送来……农村每年腊月要杀猪准备过年，叔叔全家每年都是等到我回家才杀猪，为的是让我吃上新鲜的杀猪菜。每到那几天，弟弟总是高兴地忙前忙后，走时还得给我带上一个肘子……手头的工作必须按时交卷，亲人远去将永不归来，我心如刀割，假装出去出方便，面对老家的方向，让眼泪哗哗地流出来。工作任务没有耽误，可我愧对了叔叔婶子的养育之恩，也愧对了兄弟的手足之情。”&lt;br /&gt;
 黄旭坤说，即使到了现在，他都不敢听别人叫哥哥，不敢看别人家兄弟在一起团聚的场面。 &lt;br /&gt;
终于，孤山子村有了令人欣慰的成果，2017年，孤山村摘掉了戴了二十多年的软弱涣散帽子，贫困发生率从35.3％降至0.48％。贫困户从316户、699人，降至7户14人，顺利通过了验收。孤山村2019年退出了贫困村行列，被评为脱贫攻坚先进单位。&lt;br /&gt;
黄旭坤也被评为“系统优秀共产党员”“全旗优秀驻村第一书记”“全市扶贫模范”“全市脱贫攻坚先进个人”。我在采访结束之前问他，你的任务完成了，是不是该回机关复归按部就班的状态了，他这样回答我——“听从组织安排，不干不行，干就干好”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 10 Marianne Kirn ==&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
对于90前后的年轻人来说，追星是必须的，赶时髦也是不可或缺的。若问他们崇拜什么人物，那么我们得到的答案往往都是成功者。这些成功者，必定拥有大量的财富，或者站在某一行业的绝对制高点。&lt;br /&gt;
刘叶阳和他的同龄者有一点不同，那就是他从童年到如今，一直保持着对父亲的崇拜。长大我，我要成为你，这是刘叶阳的人生梦想。&lt;br /&gt;
刘叶阳的父亲是赤峰市县级机关里的一个科级干部。他出生在赤峰市喀喇沁旗牛家营子镇团结村，后来读书和工作始终没有离开过这片区域，在最接地气的工作岗位上,他一干就是大半辈子，一步步从民办教师，村宣传委员，乡党办秘书，副乡长走到今天的岗位，总结起来，还真的没有什么轰轰烈烈之类的壮举，就是一个踏踏实实，勤勤恳恳的老党员、老公务员。 &lt;br /&gt;
童年的夕阳透出无限的暖意，哪怕脚下是一层厚厚的白雪，寒风把他圆鼓鼓的小脸吹得像个红萝卜，小叶阳也会站在家门口的路边固执地等待。父亲会在这个时刻回家，他总是骑着那辆老旧的自行车，从远处的桔红色光芒中走来，脸上满是汗珠和霜雪。他使劲蹬了两下车，飞快地在儿子跟前停住，伸出一只手，把儿子从地上捞起来，放在自行车的大梁上，然后推着宝贝儿子，一路有说有笑地往家走。&lt;br /&gt;
小小的叶阳对爸爸口袋里的糖果更有兴趣，他不知道这是父亲从十分拮据的伙食费里节省出来的。&lt;br /&gt;
 父亲当时在赤峰学院就读，这是他在有了两个孩子之后的选择。别人说，你其实大可不必吃这份苦，就凭你那脑袋瓜儿，在家养点牛羊什么的，或者做点小买卖，再不济把地侍弄好了，几年就能发起来，也不至于煎两个鸡蛋，还要往里面兑一把面粉，吃得直吧嗒嘴。父亲不为所动，他毅然通过考试，成为一个大叔级年龄的大学生。赤峰离牛家营子乡四十公里，他一次都没有坐过汽车，就靠一辆自行车走完了二年的求学之路。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 11 Yamato Taichi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
许多年之后，刘叶阳还记得父亲脚上那双带裂痕的旧皮鞋上，还记得父亲肩头那只重重的旧书包。&lt;br /&gt;
父亲在外读书工作，母亲一个人忙着种地和家务，小叶阳就成了一个自由自在的小牛犊，从小贪玩导致了他后来面对高考的望而却步。父亲并没有发火，一遍遍鼓励儿子，实力是点灯熬油积攒下来的，拼一拼才知道自己到底怎么样。刘叶阳大学毕业之后，又在父亲的支持下，连考三年而不气馁，终于考上了公务员。也许就是命运使然，他也像父亲一样，做了牛家营子乡的党办秘书，在这个父亲曾经的单位里，他的同事很多都是长辈，他们见到刘叶阳，第一句话都是——刘永军的儿子肯定错不了。他们告诉刘叶阳，你爸那人啊，大事小事，没有一件事不认真，个人事再大，也总是放在工作后面，在乡镇合并，人事调整的时候，他一没找领导要岗位，二没在原地等消息，而是到外地招商引资去了…… 刘叶阳在这里工作了三年，上班的时候，父亲是一面无形镜子，时时刻刻审视着他，砥砺着他；回到家里，父亲就是他随时请教的老师，他永远不能忘记父亲的教诲——事事出以公心，不谋私利，什么时候你都能站住脚。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你。&lt;br /&gt;
刘叶阳这个岗位上干了三年，只能干好，不能懈怠。因而也慢慢体会了父亲当年的心思，明白了父亲为什么顶着生活的重压去求学，后来为什么苦苦坚持鼓励自己考学读书，他追求的绝不仅仅是一张文凭，一个稳定的工作岗位，而是通过受教育，获得人生必不可少的望远镜和显微镜，望远镜瞭望人类的大前景，显微镜可以体察自己周围的小世界。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2016年3月，父亲刘永军在旗人大财经委主人岗位上，被选派到王爷府村当驻村第一书记；在旗委宣传部当干事的儿子刘叶阳，被派到马鞍山村当驻村工作队队员、驻村第一书记，父子俩同时奔赴喀喇沁旗脱贫攻坚主战场。&lt;br /&gt;
第一次作为一个下派干部来到村里，年轻的刘叶阳没有任何经验，尽管是带着一片真心，一腔热情，住在村里简陋的宿舍，吃着村里简朴的伙食，可是，一时还不能走进村民的心里。&lt;br /&gt;
他在入户时发现了一个青年非常放任自流，每天懒懒洋洋，在村里晃来晃去，就是不肯上学，就主动去做思想工作，劝说这个青年人赶紧回学校读书，告诉他将来整个社会的文化水平提高了，没文化，挑个门户过日子都不成……万没想到那个年轻人，突然大发雷霆，冲着他就来了——再让我去上学，我就用砖头子拸死你。 &lt;br /&gt;
简直是莫名其妙，他在手足无措的同时，还有几分畏惧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 12 Tomoko Nakata==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第一次主持村民代表会议，议题是评选困难家庭列入贫困户。通知八点半开会，村民代表们哩哩啦啦，到了十点还没有完全到齐。刘叶阳和另一个工作队队员，坐在会议室耐心地等着，村民们好像没看见他们似的，互相聊着张家长李家短，嘻嘻哈哈地开着一些荤笑话。一些人来晚了，还不让问为什么，一问就有点恼火。他们说，我们家里一堆活儿等着呢，哪有时间在这儿听你们念文件念政策，啥事儿直说，说多了我们也听不懂。&lt;br /&gt;
其实这天开会，村民并不是真的不关心，而是带着一肚子不满意来的。&lt;br /&gt;
刘叶阳说今天要听听你们的意见，看看咱们村哪些户合乎贫困户标准，咱们就把他家列进去，按照政策给予扶贫帮助。&lt;br /&gt;
明明是要评选新年度的贫困户，有人却翻起了旧账。&lt;br /&gt;
那谁谁家，有车还有房，为什么就当上了贫困户？&lt;br /&gt;
那谁谁家，有儿女在外面开店做买卖，怎么能当贫困户？&lt;br /&gt;
我们家老人病到炕上好几年了，怎么我们就评不上贫困户？&lt;br /&gt;
这个会开乱套了。不知道谁开的头——你们工作队给我们这些村民代表带来啥好处了？是有钱还是有物……你们不公平……&lt;br /&gt;
刘叶阳站起来，示意大家静下来，根本没人听他的。他大喊来一声：“你们听我说——”，眼泪就没出息地流了出来。&lt;br /&gt;
大家静了，不一会儿接着在底下嘀咕，看吧，嘴上没毛，干事儿不牢，一整就哭，算啥本事？&lt;br /&gt;
听到这句话，刘叶阳不由火冒三丈。他狠狠抹一把眼泪，声嘶力竭地喊起来：“你们能不能尊重点儿事实，我们怎么就不公平了？”&lt;br /&gt;
“2014年和2015年的贫困户是我们工作队定的吗？还不是你们村民代表自己选出来的吗，你们当时拉帮结伙，投关系票，有话不说，装在肚子里发芽，现在来章程了。我们工作队是2016年进来的，那一年你们也看到了，我们工作做得有多细致，对贫困户条件审查得多严格，你们刚才说了半天，有一户是2016年评的吗？你们说呀？”&lt;br /&gt;
这一回带头瞎吵吵的人没底气了，刘叶阳绷着脸，主持履行了会议程序，票选认定了新年度的贫困户。 &lt;br /&gt;
周末回到家，眼看妻子带着身孕，一边照顾大女儿，一边还要上班，同时还承担了贫困户定点帮扶的工作任务，累得无精打采。他想着自己工作没干好不说，家里还没照顾上，心里非常沮丧。父亲看出了他情绪不好，刘叶阳含着眼泪把这事跟父亲学了一遍。&lt;br /&gt;
父亲笑了，他拍拍儿子的肩膀，给了两点建议。第一，对待老乡要耐心，农村封闭了这么多年，让他们认识新事物需要一个过程。第二，过去我们下乡往往是走过场，给老百姓留下了印象。所以老乡不爱听大道理，不爱听套话，就看你办不办实事儿，当你帮他们把困难解决了，他们就会信任你。第三，仅仅依靠村两委，因为他们了解情况，又有工作经验。&lt;br /&gt;
刘叶阳回到村里，心情不再波动。他走户入门，不论是不是贫困户，他都嘘寒问暖，耐心了解他们的生产生活情况，进门见到活儿就动手帮着干，遇到老乡家的困难事儿，就拿出小本子记下来，尽快张罗解决。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 13==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在入户的过程中，他和一位六十四岁的老人熟悉了。这位老人生活困难，老伴还是个聋哑人。有一天夜里刮大风，把他家的电视接收天线刮移位了，看不到电视，老两口只好坐在门口的石头上打瞌睡。当他告诉把这事儿告诉了刘叶阳，刘叶阳马上说：“大爷别急，让我上去看看。”&lt;br /&gt;
别看刘叶阳是农村长大的孩子，可是一直是上学，考试，考试，上学，然后在机关写材料，登高上房、下地种田的活儿还真没干过。&lt;br /&gt;
老人家的房子有三米多高，梯子只能够到瓦下面。刘叶阳本身有点恐高，登上梯子，两腿打颤，上不了房，他不想让老人看出他在害怕，两手按住房檐，胳膊一撑，悠上了屋顶。他不敢往四周看，半蹲半爬，降低身体重心，拿着小锅形的天线，连续从几个方向寻找信号，找到了信号，又用砖头瓦块把天线固定好。当他听到大爷在地下喊：“有了，这回有了”的时候，在房上高兴得自己跟自己笑出了声。&lt;br /&gt;
贫困户郭瑞城四十三岁，家里三口人，只有六亩地，没有像别人家那样种山葡萄致富，还在种杂粮，每亩只能收入七百元，生活十分困难。有一天刘叶阳到他们家走访，看到沙发上坐着一个小姑娘，低着头，一句话也不说，便问：“小朋友，几年级了？ 你爸爸在家吗？”小姑娘还是不抬头，不说话。郭瑞城从厨房出来，告诉刘叶阳：“我们丫头眼睛不好了，看不见了。”&lt;br /&gt;
刘叶阳心里一酸。细问得知，郭瑞城的女儿，在六岁时左眼得了青光眼，右眼得了白内障，视力下降很快，只好辍学。孩子的妈妈一看这种情况，就扔下孩子走了，再无音讯。从此郭瑞城又当爹又当娘，每天给孩子洗脸喂饭，同时还要照顾他久病在床的老母亲。他和刘叶阳唠：“我看着人家致富，能不着急吗，可是我只有两只手啊，顾上家里，就顾不上外面，真是愁死。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳问：“这孩子有残疾证吗？”&lt;br /&gt;
郭瑞城说：“残疾人还有证？”&lt;br /&gt;
  刘叶阳联系了医院，给郭瑞城女儿做了检查，并把她的残疾证办了下来 ，又给郭瑞城的老母亲解决了低保问题，郭瑞城一家，每年有了3000余元的补贴。&lt;br /&gt;
  这时候一位北京下派的扶贫干部到马鞍山来调研，刘叶阳抓住这个机会，向他反映了郭瑞城女儿的情况。在多方支持下，郭瑞城带着女儿来到北京同仁医院，为孩子治疗眼疾。经过多次专家会诊，精心治疗，结果令人遗憾，由于时间拖得太久了，孩子眼底的血管已经失去功能，视力无法恢复了。&lt;br /&gt;
  极度失望的郭瑞城，焦躁难耐，直冲着刘叶阳发牢骚：“都是你，非让我们上北京治，结果也没治好，还耽误一个多月。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳默默地把委屈咽下。他想起了父亲的话，有耐心，办实事。&lt;br /&gt;
  喀喇沁旗的特殊教育学校没有盲人教师。刘叶阳又到赤峰市的特殊教育学校打听，学校回复，只要这孩子智力正常，我们愿意收她入学。&lt;br /&gt;
  刘叶阳回来问郭瑞城，愿不愿意让孩子上学。郭瑞城说：“怎么不想啊，这孩子就这么在家呆着，慢慢就傻了。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳帮助郭瑞城给女儿准备了行李物品，开车带着他们爷俩来到学校。学校的生活条件太好了，老师和校长也十分和蔼。可是这孩子就是一句话问不出来。郭瑞城连哄带逼，孩子总算开口，讲了讲自己的病情。校长说：“好了，放假的时候，我保证让你见到一个活泼开朗的丫头”。&lt;br /&gt;
  临别，郭瑞城和女儿抱着痛哭。这些年来，他把丫头放在心尖上养着，家里再困难，孩子没冷过，没饿过，总是穿的干干净净地。刘叶阳一边劝慰，一边跟着流泪。他暗暗捏紧了拳头，一定要在脱贫攻坚的岗位上，干出成绩来。见识了苦难，他对脱贫的紧迫性，有了更深入的理解。&lt;br /&gt;
  果然，郭瑞城的女儿放假回来，简直像换了个孩子似的，和大人有说有笑，自己洗脸，吃饭，洗衣服，还帮着父亲做一些力所能及的家务。老师从学校发来视频，这丫头打扮得漂漂亮亮，正在台上朗诵呢。 &lt;br /&gt;
在孩子上学期间，刘叶阳帮着郭瑞城申请了一个保洁公益岗，每月有700余元的收入，同时劝他放弃了不挣钱的杂粮，开始种植山葡萄，每亩可以收入3000元左右，他们家里的生活大有改善。&lt;br /&gt;
工作越来越得心应手，刘叶阳的决心越坚定。刘叶阳的小本子上面记满了每天要做的事情，不论是贫困户的事儿，还是一般村民的事，他都耐心、细心询问，上心、精心地去做好。&lt;br /&gt;
村里的乡亲们开始对刘叶阳刮目相看，由原来的爱搭不理，变为见面唠个没完，有什么心里话争着告诉这个胖乎乎的第一书记。&lt;br /&gt;
有一个贫困户，通过工作队帮助，选择了菜单式扶贫的养牛项目，达到了脱贫致富，一年卖牛的收入就六万多元，家里还存栏八头牛。年底了，赤峰农村家家杀年猪，这个贫困户没有养猪，特意花钱买了一头猪，置办了宴席，专门请工作队吃杀猪肉。考虑纪律，刘叶阳和工作队成员都没有参加。第二天，这个乡亲又专门来请，那实心实意的劲儿，让人不知道怎么拒绝。经过请示上级，他们接受了邀请。一看桌子上除了五花肉炖酸菜，猪心、猪肝、猪肚、猪血肠等全套头蹄下水一样不缺。在当地，这是最上讲究的菜品，他们家自己没舍得吃，一直给最尊贵的客人留着。&lt;br /&gt;
 扶贫先扶志。帮助村里的出名懒汉杜景民从冷被窝里爬出来，真比让一棵躺倒的树起死回生还要难。&lt;br /&gt;
杜景民四十五岁，正值壮年，以前也有一个幸福的家庭。由于好上了赌钱这一口，家渐渐地给他败光了，不仅在外面欠了几十万，村里的乡亲们也都被他借遍了，妻子气得和他离了婚，带走了女儿，儿子小小年纪也出门独自谋生活去了，很少回来看懒惰的父亲，家里就剩了他老哥儿一个。刘叶阳和村干部走进他们家的时候，大吃一惊，真的没想到，现实生活中还会这样的情形。桌子歪着，凳子是断腿的，锅碗瓢盆布满灰尘，炉子里没有灰烬，看来是很久没有用过了。冰凉的炕上被褥脏得跟铁一个颜色，屋里没有一丝热气，连个暖壶也没有。杜景民躺在被窝里，只露着一张惨白肮脏的脸。看有人进屋，眼珠子动了动，算是打了招呼。&lt;br /&gt;
他身体没有病，可是他的每一天都是躺在床上过的。这个世界上只有他白发苍苍的老母亲惦记着他，每天在二儿子家做好饭，冷风热气地步行四里多地送给他吃。他已经完全放弃了自己，母亲怎么劝也不听，就是躺在炕上等死，万万没想到还会有什么人能来关心他。&lt;br /&gt;
按照“两不愁，三保障”的标准，杜景民是身无分文，要啥没啥，工作队很快把他列入帮扶对象。刘叶阳苦口婆心，一步步跟他深谈，告诉他，脱贫攻坚一个都不能落，这是你绝处逢生的大好机会，我们给你提供粮食，你先自己起来做点饭，慢慢地恢复身体，恢复和外面的联系。&lt;br /&gt;
刘叶阳住在村里，每天起来的挺早，就在村里这家看看，那家走走，了解各家的情况。有一天抬头一看，发现杜景民家的烟囱开始冒烟了。这叫刘叶阳好不高兴。&lt;br /&gt;
他再次来到杜景民家，他动员他出来干活儿，说你看看别人家干得多红火，咱们先从公益岗开始，不累，还有固定收入。杜景民埋头不语，刘叶阳又说：“是不是有为难情绪？你放心，我们做好工作，村里人不会朝你要债。”&lt;br /&gt;
杜景民半天吭哧出来一句话，还挺横：“我有病你不知道啊？”&lt;br /&gt;
刘叶阳说：“你没病，你要有病，这么冷的房子，躺一冬天，你挺不到现在。”&lt;br /&gt;
“我就是有病，我就是有病。我头疼腿疼腰疼浑身都疼。”&lt;br /&gt;
刘叶阳知道他的病是心病。心想看起来正面说服，对他一时还起不了作用。于是刘叶阳说“有病咱们抓紧治，治好了也和大伙儿一样脱贫致富。”&lt;br /&gt;
刘叶阳联系好旗中蒙医院，拿车拉着杜景民，去做了一个全身体检。报告单出来了，他给杜景民看，一边和他开着玩笑：“你这头蹄下水血脂血压血糖都好好的，你再说有病就是糊弄人了。”&lt;br /&gt;
没过几天，杜景民穿上了干净衣服，出现在自己家门前，溜溜达达地，就是不敢往远走。可能是不好意思见乡亲。事先，刘叶阳做了些工作，乡亲们表现的十分厚道，谁也不跟他提欠钱的事儿，就是逗他——哎呀，好久不见，起死回生了？快告诉我们阎王爷为啥把你给打发回来？&lt;br /&gt;
村民代表王广发，倡议村民帮助杜景民，很快，这家十斤米，那家一袋面，给杜景民送来了；由于欠电费，杜景民家的电源已经被断多时了，村委会又出面重新给他拉上电，给他买了电褥子，让他不再挨冻；刘叶阳进城把杜景民的儿子找了回来，让他做做父亲的思想工作；村主任帮忙联系，在一个施工队里给他找了个活儿……&lt;br /&gt;
杜景民说：“就是一块石头，也能让你们的热手给捂化了。”&lt;br /&gt;
现在的杜景民，好像换了个人儿一样，穿得整整齐齐，脸上带着红润的光泽。他靠打工脱贫，每年可以挣四五万块 。他见到工作队和村委会的干部，就拉着手说，走走，我买点熟食，到我家喝酒去。据说，他过年办置了新家具，把家收拾得挺像样。刘叶阳逗他：“告诉你呀杜大哥，就差个媳妇了……”&lt;br /&gt;
 成功帮助杜景民脱贫这件事，让刘叶阳心里有了成就感，有了自信。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
自治区脱贫攻坚成效考核组到喀喇沁旗考核，在王爷府村看到满头白发的驻村第一书记刘永军，他们不由发出感叹——这把年纪的老同志，还在第一线冲锋陷阵，真是难能可贵。考核中刘永军上报的电子文件表格，内容翔实，清晰，格式上非常专业规范，这也让考核组眼前一亮。&lt;br /&gt;
自从入村当上第一书记，刘永军就意识到补上电脑这一课刻不容缓，他的老师自然就是儿子了刘叶阳了。儿子在家的时间很少，父子俩就在线上交流，老同志反应慢，却有股韧劲，虽然常常一个问题重复咨询好几遍，最终还是达到了适应工作的目的。电脑也自然地成了不能常回家看看的刘叶阳和父亲的交流工具。&lt;br /&gt;
自信满满的刘叶阳在线上，告诉了父亲两件事。第一件就是成功帮扶杜景民的事，父亲给他送来一朵大大的鲜花。&lt;br /&gt;
第二件事也是刘叶阳自认为非常值得父亲为之首肯的事。&lt;br /&gt;
入村以后，刘叶阳发现村委的工作人员一般年龄偏大，基本都不会使用电脑，很不适应上通下达的需要。他就顺便普及了一下电脑的使用方法。有一位村民大姐，和她父亲性格好有一比，学了忘，忘了又来学，刘叶阳不厌其烦，终于教会了这位大姐。&lt;br /&gt;
几场春雨之后，山上的林子里长出了一种叫地扣的野生蘑菇，白生生的，很肥硕，口感鲜美，是罕见的山珍。这位大姐起早淌着露水，采回了一大筐，挑选最好的，把蘑菇根用薄木片切得干干净净，托了村委会主任，让他送给刘叶阳，表示感谢。刘叶阳说，我一个扶贫干部，帮助村民干什么都是应该的，不能要人家的东西。坚决退了回去。后来村委主任说，那个大姐都哭了，刘叶阳还是没有收。这件事，父亲没有给他送花，而是发来两个字--不妥。&lt;br /&gt;
刘叶阳说，有规定，为何不妥？父亲说，有时间和你聊。&lt;br /&gt;
中央电视总台十七频道有一个栏目叫《遍地英雄》，邀请刘永军儿子刘叶阳父子俩同时到现场，讲述他们担任驻村第一书记的工作经历。&lt;br /&gt;
刘永军讲了一个这样的故事。&lt;br /&gt;
王爷府村有九百多户，刘永军全都走了个遍，哪家是贫困户，哪家是边缘户，谁家的仓里没有粮，谁家的冰箱是空的，都做到了心里有数。这中间，他发现了一个单身汉，还住在一座解放前盖的旧平房里，房子很破旧，有潜在的危险。于是工作队按照两不愁三保障要求，将他列入了贫困户 。&lt;br /&gt;
在给这位老哥儿家进行危房改造时，他向工作队提出要求，你要给我重盖房子，就给我盖六十平米的，盖四十平米的我就不盖了。&lt;br /&gt;
刘永军耐心做工作，告诉这个贫困户，政策就是这么个政策，不是咱们随便可以更改的，如果你想要扩大一点，就自己添点钱，我们帮你打个地基，你方便时自己再加盖。没想到这人还是不通情达理，说那我就不盖了。&lt;br /&gt;
不能因为一个人拖全村扶贫攻坚的后腿。刘永军找来几个和这个人关系好的乡亲来劝说，这位老哥儿就是不答应。后来没办法，刘永军安排好了摄像和录音，在他家摆开阵势，然后和他谈，说你再想想，如果还是不同意拆房重建，那你就签字吧。你要知道，你是因为没有安全住房，达不到“两不愁，三保障”标准才被定为的贫困户，你认为你的房子安全有保障，那就不能当贫困户了。这个单身汉，一听，那还得了，贫困户的种种优惠政策可不能丢。于是赶紧签上了拆迁合同。&lt;br /&gt;
刘永军讲到这里，大屏幕上出现了新旧两座房子的图片，旧房的确破旧得不堪入目，新房红砖白瓦，结实漂亮，场上响起一阵掌声。但是故事并没有在这里结束，这个老哥儿心里敞亮了，劲头也上来了，拼命干活挣钱，现在生活富裕，无忧无虑。他养了几只鸡，慢慢攒了一筐鸡蛋，有一天端着这筐鸡蛋，把刘永军堵在了宿舍门口，也不会说什么客气话，还是带着那股子犟眼子劲：“刘书记，你要不收下这筐鸡蛋，我就站在这里不走了。”&lt;br /&gt;
刘永军被感动了，他知道这个村民是在表达内心的真情，虽然工作队有纪律，但是不能让老百姓觉得驻村干部跟他们外道，有距离。于是他双手接过了这筐鸡蛋，表示了谢意。&lt;br /&gt;
刘永军在现场的讲述中，告诉所有的听众，也告诉自己的儿子，在今后，自己会通过为村民多做好事的方式，回报这位老哥儿，也让更多的老百姓受益。&lt;br /&gt;
不用再聊了，泪窝子浅的刘叶阳又流出了眼泪。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你……他知道自己还年轻。&lt;br /&gt;
自从开展脱贫攻坚以来，刘叶阳所在的马鞍山村已经发生了很大的变化，山葡萄种植和乡村旅游的发展，使这里摆脱了贫穷的阴影，在2017年摘掉了贫困村帽子。2019年7月15日，中共中央总书记习近平来到马鞍山村考察调研，刘叶阳作为当地扶贫干部，负责向总书记汇报工作。&lt;br /&gt;
总书记来到驻村干部之家，亲切地问刘叶阳：“你们什么时候撤呀？”刘叶阳的心里话脱口而出“不获全胜，决不收兵！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 14 ==&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福不是一朵花&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    她是党桂梅。&lt;br /&gt;
在和我交谈的全过程中，她的脸上始终带着笑，有时微微蕴含，有时朗朗盛开。笑容透出她内心的阳光，让我想到一句话——幸福就像花一样。  &lt;br /&gt;
党桂梅五十一岁了。我坐在她对面听她讲述，随着她的故事，进入远去的岁月。我大脑里的蒙太奇不由拂去她脸上的沧桑，拂去她两鬓探出的银麦芒，于是我看到了一个身材苗条，面色白皙，不失俊秀的女子。我想，若是在优渥的环境里，她这个年龄的女人，依然可以婀娜娇嫩，可以时尚拉风，可以像花一样绽放芳华。而党桂梅，这个常年躬身土地的农妇，这个半辈子呕心沥血的母亲，这个几十年如一日，咬定青山不放松的追梦人，在我们看到她终于甩掉了身后那个巨大的贫穷阴影，缔造了崭新生活之时，用一朵花来比喻她的幸福感，显然有些矫情。&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福来得孜孜矻矻，来得扎扎实实，使我想到的不是一朵花，而是一棵树，一棵在原野上栉风沐雨的树。当然，她的旁边还有另一棵树，与她并肩而立。这两棵树一起在风雨中挣扎，同呼吸共命运，含辛茹苦，百折不挠，奋力汲取生命的营养，当枝头稀疏的绿叶终于变成了浓荫，彼此的根已经成为一体。&lt;br /&gt;
刘玉国比党桂梅大三岁，他们的婚姻和诸多中国农村式婚姻一样，是经人保媒开始的。媒人说，刘玉国老实厚道，心灵手巧。党桂梅一看，这人长得挺周正，听说话也本分，就同意了。许多年过去，有时候老两口拌嘴，刘玉国上来倔劲，三头老牛拉不回来。党桂梅便退一步地阔天宽，跟他说，我也会吵架，话赶话我比你来得快，我不过是大人有大量，我让着你行不行。说着她自己在一边就笑了。这是因为在党桂梅心里，嫁给刘玉国，不管日子是穷是富，是顺利还是困难，她都没后悔过。这是她不会动真格生气的根本原因。 &lt;br /&gt;
刘玉国家兄弟姊妹多，父母没有钱给他们办置婚事，党桂梅一进老刘家的门，就背上了3700元的饥荒。那是上个世纪八十年代的事情，一个鸡蛋卖一毛钱，一斤玉米卖几分钱，一亩地连二百斤玉米都收不了，一百五十亩地，收入三千元，交公粮一千多元，你平常日子还得吃喝用度呢，就是说，要还清这些饥荒，意味着小两口需要付出大半辈子的辛苦。&lt;br /&gt;
谁说爱情不能当饭吃，俺家就能。说完了这句话，党桂梅突然意识到什么，瞅瞅我，像个新过门的小媳妇似的，羞答答地捂上了微红的脸。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国，先结婚后恋爱。相处时间一长，刘玉国发现这个媳妇正是自己梦中的那个人儿，会过日子，凡事先算计，想妥了，就去做，你让她给自己放个假，歇下来，磕点葵花籽，扯个闲话，她一分钟都受不了，一干上活儿，便不愿意撒手；党桂梅觉得，自己想到的事儿，丈夫早想到前头去了，他虽然不说啥，行动起来比谁都快。为了未来的幸福生活创业，刘玉国有心劲，雷厉风行；党桂梅呢，嘴一份，手一份，说干就干。真是不是一家人，不进一家门。小两口你恩我爱，拧成一股绳拉车，相信铁杵一定能够磨成针，好日子虽然来的慢一点，但是肯定就在前面等着他们，早晚不会秃噜扣。那时候，他们俩浑身好像上好了发条，力气足足的。&lt;br /&gt;
远在二十多年前，党桂梅家的脱贫战，已经在只有一座泥房的庄稼院里打响了。尽快把饥荒还清是他们夫妻的第一个目标，至于未来，他们不敢想也想不到什么楼上楼下、汽车电话之类的锦绣蓝图，只要有一院子牛羊驴鸡鸭猪，手里有个存款折，存款折上面有几百块钱，就是天大的幸福了。党桂梅说，一分钱难倒英雄汉，没钱的滋味我知道。手里有两个钱儿，遇到事儿不受憋屈。。&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市，北倚大兴安岭山脉，南仰燕山屏障，处于两山之间。党桂梅和刘玉国所在的北房身村，属于巴林左旗哈拉哈达镇，地处赤峰市东北部大兴安岭脚下的林缘地带。哈拉哈为屏障，哈达是山的意思，用蒙古文一翻译，你就知道这里的地形地貌了。这个镇子，包括其中的北方身村，就靠在大兴安岭的根儿底下，这里山地，丛林，沟壑纵横交错，可耕种的田地，大小不一，就像一块块补丁似的散落在山间。这一代历史上是契丹的发祥地，无法考据当地的游牧生产是否于此有关。到了清代康熙时候实施戍边，农耕文化开始进入此地。北房身这个村名，明显来自汉语。这样的历史背景，半干旱草原的气候环境，让我们不难理解，直至当今，这里的百姓，为何依然以半农半牧为生。良田不足，山地贫瘠，气候偏冷，使这片土地从未离开过贫穷的笼罩。&lt;br /&gt;
党桂梅出生在北方身村附近的一个营子，营子就是自然村，往往只有十户八户、二三十户的人家。叫营子，也应当是游牧时代屯兵记忆的一种延续。党桂梅排行老三，上头有两个姐姐。读到小学三年级，父母不让她接着念了，当然是供不起了，家里所有的哥哥姐姐，不管是否成年，都要下地干活，而党桂梅这个还没有告别童年的小姑娘，需要在家看弟弟、做饭、打扫卫生，为下地劳动的人做后勤。她哭，一哭就是一整天，夜里躺在床上还在抹眼泪。要说学习成绩，党桂梅在班上始终是状元级的，全班六十多个学生，第一批戴上红领巾的只有一个男生和一个女生，那个女生就是她。作为一个好学生，党桂梅每天都是兴高采烈的，唱着“太阳天空照，花儿对我笑”上学，捧着鲜红的100分回家。虽然到了家，放下书包，就得出去放羊採野菜，但是她是快乐的，从不知忧为何物。&lt;br /&gt;
姐姐说，三儿呀，别哭了，好歹你还上了三年级，一分钱大的字认识了两口袋。命里是个丫头，你也算行了，会写自己的名字，会写咱妈咱爹的名字，还能分清林东怎么写，林西怎么写，你看看你这两个姐姐，进了屋认识锅台，出门认识垄沟，不是也得活着。&lt;br /&gt;
党桂梅看看大姐和二姐，不哭了，一连好几天谁也不理。她把嘴唇咬出血来，把话咽在肚子里，告诉自己——上不了学，我也要好好活一把，绝不能傻啦吧唧地听天由命。&lt;br /&gt;
昔日的同学放学回来，从自己家门口路过，党桂梅立刻扭过头去，不看人家怜悯的目光，也不看人家肩头上那叫人眼红的书包。但是她没有忍住，到底还是把同学拦在家门口，问人家今天学校里都学啥了。同学讲给她听，她一只手抱着弟弟，另一只手拿着根柳条在土地上写，把生字用拼音注上，用加减乘除小数点，把家里的玉米土豆和辣椒算了一遍又一遍，一天两天，一年两年，党桂梅有了几分自信，你们坐在教室里，五年级小学毕业，我坐在院子大门口，也不差啥，课本上的生字我都念下来了，加减乘数小数点，我也会使用了。&lt;br /&gt;
这件事对于她今后的意义有多大，年少的党桂梅，并没有意识到。时隔多年，面对我的采访，说起这件事，她灵光一现，拍了一下脑壳说，对劲儿啊——村里和乡里的领导们说我是脱贫路上敢做梦的女人，我这个敢做梦啊，八成就是从那个时候开始的。&lt;br /&gt;
面对3700元的饥荒，她对丈夫说，人有两件宝，双手和大脑，咱们不能让它们闲下来。丈夫说，哈下腰杆往上走，多高的山也会给咱们留一条道。&lt;br /&gt;
巴林左旗的林缘草原和山地，出产黄芪、沙参、防风等多种中草药，由于天旱，日光照射强烈，其质量是一等一的好，只是当时市场还没有形成，中草药的价钱很低。中草药长在 在杂草和灌木丛中，让人不好认，好不容易找到了，其根子很深，十分难挖，有时候，为了一棵完整的药材，要将死硬的土地深挖好几尺。挖药这活儿，吃苦不说，也有危险，要时时防着被毒蚊虫叮，要小心爬山踩空，还要躲着荆棘以免划伤手脚，即使在十分贫穷的巴林左旗，也很少有人靠挖药卖钱谋生活。从前挖过药的老人说，猫一天，狗一天，平均下来一天能挣到两三块钱就顶天了。小两口商量了好几次，把眼巴前能挣钱的事排了个队，发现只有挖药不用先投成本钱，况且地里春种秋收，打理好庄稼，人还有闲空，可以做到两不耽误，再说中草药一般都不是一年生植物，所以，挖药这活儿春夏秋季三个季度都可以干。&lt;br /&gt;
当他们在夕阳落山的时候，提着半篮子中草药，脸上带着被树枝划破的血印子，身上满是茅草沙尘地回到村里的时候，邻居直接就对他们说了，傻呀，这活也干，这点钱就把你们支使成这样。&lt;br /&gt;
他们哭笑不得，但没有放弃。后来掌握了挖药的技术，驾轻就熟，每天可以收入大约十二元，他们一个十二元一个十二元地攒起来，在加上平时省吃俭用，从手指缝和嘴巴里挤出来的零钱，第三年终于还上了3700元的饥荒。&lt;br /&gt;
无债一身轻，虽然作为年轻媳妇的党桂梅，过年都舍不得买一件流行的新衣服；虽然到了集上，面对小商铺里五红大绿地挂着的纱巾，也只能停下脚步看了又看，然后像没听见老板的招呼似的，扭头就走。但是她觉得这日子已经很叫人满足了。&lt;br /&gt;
党桂梅告诉我：“住在她家里的婆婆，每天可以吃上一个鸡蛋了，有时下在面条里做个荷包蛋，有时候还可以让老人换个口味，把鸡蛋用豆油煎一煎，往锅里放油的时候，也不必那么小心翼翼地一滴一滴地往锅里滴了，多倒一点也不用那么心疼了。自己有了身孕的时候，想喝一口酸奶，丈夫说，咱们去打牛奶，回来自己发酵。拿上钱，拿上盆，就把牛奶打回来了。 &lt;br /&gt;
儿子出生了，长得虎头虎脑，结结实实的，一逗就咯咯地笑。院子里也养上了鸡，养上了一头大母驴。党桂梅说，我们有了儿子，才理解老人们说的话，人心真的都是往下长的。看着自己身上掉下来的肉，看着儿子活泼可爱的样子，我们两口子心里哪个爱呀，就像吃了甜菜疙瘩那么甜。我跟他爸说，我这辈子最委屈的就是没好好上学，我要是好好上学，现在没准也能当个东方之子，上个电视啥的呢。那时候中央电视台有个栏目叫东方时空，介绍过好几位女科学，女教授，那都是国家的的顶梁柱。我特爱看那个节目，有时看着看着，就忍不住掉眼泪，心想她们虽然不容易，但人家毕竟成功了……我每回说起这话，我们家刘玉国就会接——供、供、供，咱儿子在乡里上了小学，到林东上中学，然后到北京上海念大学，等他有了儿子，就到联合国去念，做个决定世界大事的人。到那个时候，党桂梅就出名了，人人都知道党桂梅老奶奶不是一般人儿……玩笑虽然开得有点大，但是再苦再累，也要把孩子供出来，是我们像铁一样实实在在的想法。&lt;br /&gt;
可能是由于我长年劳累，儿子早早的就没了母乳，给他喝米汤，加点牛奶，不行，孩子眼看着就瘦下去了，六个月，连二斤肉都没有长出来，我们心里那个难受啊，缺钱，怎么办呢？挖药，种地，土里刨食的办法是解决不了问题了。这时候农村的集市活跃起来了，我们这一片的集市也很热闹。看着那些林西镇和林东镇的人，从大城市带来了洗发液、电熨斗、方便面啥的到集上卖，是挺赚钱的。可是我们没本钱，家里有孩子，有地，也出不了远门，那我们能卖点什么呢?&lt;br /&gt;
山根，河套，庄稼地，长啥卖啥吧。玉国手巧，就到河套割了些柳条子，在自己家编土篮，每天干完地里的活，我给他剪柳条，打下手，我们俩人一直干到半夜里，后来他也把我教会了，他编大筐，我编小篓。十天一个集，赶集的地方离我们北房身村八十华里，他骑着个加重的自行车，带着我，前面车把挂着五个土篮子，我的肩上挎着五个土篮子，在装上点葵花籽、山杏仁，偶尔带点冰糖红糖，过年过节带些对联去卖，我们挣钱虽然不太多，几年下来也把儿子养大了，还置上了一公一母两头驴，二十多只下蛋的鸡，后来又抓了一头小母猪，每年能卖出一窝小猪仔。家里的日子，真是好多了，有盼头了，这时候我们丫头也出生了，我们也成了儿女双全，不愁吃穿的户了。”&lt;br /&gt;
儿子听话，又聪明，丫头虽然小，但是是个伶俐的，不到三岁，就能把电视里动画片的的故事照讲一遍。党桂梅两口子就盼着着两头驴生小驴驹子，慢慢繁殖起来，到时候借上大力，供两个孩子上学的钱就不愁了，好日子的缰绳已经被他们抓在了手里，只要平平安安地过下去就好了。&lt;br /&gt;
万万想不到的事情，没有任何预兆就来了。儿子十六岁那年，突然身体和精神出现了怪异显现像，乱发脾气，乱砸东西 ，在很短的时间内愈演愈烈，最后到了无法控制的程度。刘玉国和党桂梅赶紧带着儿子到了巴林左旗和赤峰市的医院，确诊的结果为精神性疾病，这个消息简直不啻于晴天霹雳，令这个刚刚过上安稳日子的家彻底地塌陷了。&lt;br /&gt;
刘玉国知道党桂梅患有高血压症，经不住打击，就劝告妻子，说孩子小，正是长身体的时候，咱们咬牙使劲干，有了钱肯定能治好。说是说，刘玉国的心里还是压着一块大石头，他一个坐在地头上抽烟，一坐就是一下午。家里所有的存款都花光了，亲戚朋友伸出手来给予的资助也用光了。党桂梅两口子开始借高利贷，二分利，就是说借一百元，要还一百二十元。他们何处去了，想着即使倾家荡产，也得借，万不能把儿子耽误了。里里外外，他们花了二十八万。最后实在没有钱了，儿子无法住院，只能在家里服药治疗，效果显然就差多了。一天天劳心劳力地照顾着处于异常状态的儿子，党桂梅感觉自己的身子越来越没劲，早上起来从炕上往地下一站，两条腿好像是别人的，泥一样地堆下去。降压药加了剂量，血压看着是降下来了，压差却拉大了。&lt;br /&gt;
她硬挺着，暗暗告诉自己，你可不能倒下去，儿子病了，丫头还小，你要是再倒下，让玉国一个人扛这么多事怎么扛得了。在丈夫面前，她说，我就是个急火攻心，吃点牛黄上清片就好了，在刚刚上小学的丫头面前，她还是那个无所不能的妈妈，每天问孩子的功课，让她吃好穿暖，给她打扮漂漂亮亮的，送她到大门口。&lt;br /&gt;
党桂梅到底没有逃过这一劫。一天早晨，她起身时感觉身上很难受，眼前突然一黑，就晕了过去。等到她醒来，一睁开眼睛，天哪，谁给我脑袋上蒙了一块红布？从头上到脚底，都黑红黑红的，窗台上绿色的龙角菊是红的，饭桌上黄色的小米粥也是红色的，看看天，天花板是旋转的，墙角转成了锅沿儿……&lt;br /&gt;
住进了医院，党桂梅的病情一时也没见太大好转，问医生，医生说还需要做一些检查，请专家会诊，当然，需要的治疗费也不少。刘玉国在门外和大夫的对话，党桂梅隐隐约约地听到几句，和她猜想的差不多。她闭上眼睛，不吱声，静静地躺了一天一宿，第二天起来，就喊丈夫。她想好了，换下医院的病号服，穿上自己的羽绒服，回家，不治了。&lt;br /&gt;
她说：“我当时想了，我回去养一阵，好了就好了，不好也不浪费钱。家里的鸡鸭猪，还有攒下来的几百斤小米子和干黄芪，全都卖光了，就剩下两头驴了，可不敢再卖了。丫头小，儿子病，往后不得把个闷葫芦似的的男人愁死啊。留下驴，慢慢养，年年下两个小驴驹，还有个活钱，怎么难也要把丫头供出来，将来有个旱涝保收的工作。等到没有我那一天，她爸干不动的时候，也有人养老不是，他哥也得有人管啊，可不能让他造的脏兮兮地满街跑，让不懂事儿的小孩子们撇石头子欺负他。”&lt;br /&gt;
叫了几遍，也没有听到丈夫回答，到了下午，刘玉国才一头热汗地进了病房。他告诉党玉梅不用急了，大夫说，这点病不算啥，住一阵子院治治就没事儿了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你是不是把我的驴给卖了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，没有没有。&lt;br /&gt;
党桂梅急了。一连问了好几遍，那你哪来的钱？&lt;br /&gt;
刘玉国脸一绷，呵斥党桂梅，你这个女人怎么回事儿？天塌下来有老爷们顶着，都病成这样了能不能省点心。&lt;br /&gt;
后来，党玉梅出院回家。一进院子，眼泪就止不住了。院子里果然是空空荡荡，安静极了，没有鸡鸣，也听不见驴叫，就连原来准备修房子的砖，也不见了。儿子站在门口，一脚门里一脚门外，直愣愣看着母亲，就好像不认识一样。丫头小，但是很懂事儿，专挑高兴的事儿说。她说，妈妈、妈妈，我们老师表扬你了，说如果不是你教育得好，我不能当上班长。&lt;br /&gt;
党桂梅的姐姐告诉她，那天刘玉国从医院回来卖驴，好不容易找到个想买驴的主道，人家还二意思思的，他就哭着央求人家，就差跪下了：“我这是卖得救命钱啊，我媳妇跟着我，净挨累，一天福也没享，这么好的媳妇说什么也得救她啊…… ”&lt;br /&gt;
一家四口人搂在一起，默默流了半天眼泪。还是党桂梅擦干泪水，把灶火点燃，然后下了一把面条，到地里薅了点青菜，全家吃了灾难之后的第一顿团圆饭。她知道，一切都得重新开始了，现在除了背在身上的十多万块钱的饥荒，家里真的是镚子皆无了。&lt;br /&gt;
刘玉国和党桂梅刚刚尝到的幸福生活，就这样不翼而飞了。他们家的日子已经变成了一条无助的小船，在看不到绿洲的汪洋里勉强地漂泊着。&lt;br /&gt;
党桂梅出院以后，身体还是弱弱的，还需要吃药和继续治疗，这三年时间，一个四十出头的女人，头发都白的差不多了。她挣扎着，跟在丈夫后面，下地干活，院里院外地张罗一家人的生活，每天累得直不起腰来。他们种了十五亩地，舍不得雇工，全是夫妻俩没黑没白地春种秋收，为的是把从前的日子找回来。可是，毕竟是负担过重，力不从心，生活依旧像一个不能开花结果的树，冷漠地面对着这一对苦苦追求的夫妻。&lt;br /&gt;
2017年，他们家因病返贫，被识别为建档立卡贫困户。&lt;br /&gt;
按政策规定，他们家接受扶贫项目资金，养上了七只基础母羊，开始发展家庭牧业，两年后，他们出售了八个羊羔，又买了两头小猪，日子开始有了转机。&lt;br /&gt;
镇里的领导、村里的干部、驻村第一书记，都在为他们家寻找挣钱的路子。刘玉国和党桂梅说，政策虽好，咱也不能等靠要。村干部说十三敖包村和新井子村，村民绑笤帚挺挣钱，我先跟着村干部去，看能不能学会。刘玉国本来就心灵手巧，到了邻村的笤帚加工车间，一看人家那里干得很红火，一些参与的贫困户都有了收益。 便煞下心来，开始学这项技术。&lt;br /&gt;
要过年了，驻村第一书记刘凤鸣来到党桂梅家，给她生病的儿子带来一套新衣服，是用从自己工资中挤出来的钱买的。自从刘凤鸣包户进入这个院子，他给这个饱经创伤的家庭，带来了无比温暖，也带来了很多好建议，帮他们解决了不少困难。他自身也被这对夫妻身上自强不息的精神深深打动了，他发现在这个家庭里做扶贫工作，不存在扶贫先扶志这个程序，只要给这两口子提供了切合实际的项目，他们总是做得超出预期。 &lt;br /&gt;
刘凤鸣看看院子里的鸡圈，空的，原来他们家的鸡每天要出去溜达溜达，吃点小昆虫，小草籽什么的，平日的饲料，全是苞米茬子，瘪谷子，没有任何不天然的饲料，她家小鸡下的蛋，蛋壳硬硬实实的，打开往碗里一倒，橘色的蛋黄外面，有两层蛋清，里面的稠，外面的清亮，鸡蛋煮熟了，一敲裂壳，满桌子香气。 &lt;br /&gt;
看看她家的羊圈，地上总是干爽的，一点没有屎尿的膻骚气。党桂梅是每天都要出去一趟，一并放着羊，赶着鸡，还要带个篮子捎些羊草和野菜回来，她家的羊，不会整天圈在圈里吃喝拉撒，无论基础母羊还是羔子，都白得跟雪团儿似的，招人喜欢。&lt;br /&gt;
党桂梅的儿子谢过刘哥，接过了这套衣服。他自己没有穿，而是来到了妈妈的面前。他说：“妈妈，你整日辛苦，过年了，都没有新衣服穿，这衣服你穿吧！”&lt;br /&gt;
党桂梅一下愣在了那里。&lt;br /&gt;
自从儿子得病以后，她每天也不知道要盯着儿子的眼睛看多少遍，儿子的眼神，直接地反映他的精神状态，她每每看着儿子的眼神心痛，痛到心如刀割一般的程度。那是混沌的眼神，冷冰冰的眼神，痴呆呆的眼神。此刻，她盯着儿子的眼神看了半天，一把抱住了儿子，把儿子的脸贴在自己眼前……的确，儿子的眼神变了，有了正常人的情感内涵，儿子说话的表情也是那样亲切，那样自然。&lt;br /&gt;
党桂梅激动的两手发抖，她竭力让自己平静下来。像什么也没有发现似的对儿子说：“这衣服是男式的，我大儿子穿正好。”&lt;br /&gt;
只听儿子说：“妈妈，那你过年还没有新衣服呢，要不我不要压岁钱了，你自己留着买件新衣服吧”。党桂梅强抑制住自己的心跳说“大儿子，好儿子，妈妈听你的。”&lt;br /&gt;
他们家的丫头叫刘慧怡,从小受党桂梅的影响，要强，上进，善解人意。&lt;br /&gt;
这时候她也看出了哥哥的变化，聪明的丫头不露声色，附和哥哥说：“妈妈，我也不要压岁钱了，你留着买件新衣服穿，你看你，身上的棉袄袖子都磨漏了……”&lt;br /&gt;
党桂梅一把搂住两个孩子，紧紧地贴在自己的胸口上，眼泪再也止不住了，难道从前的日子要回来了，难道从前的幸福要回来了？&lt;br /&gt;
这一天，党桂梅比什么时候都盼着刘玉国回家，她要把这个好消息告诉丈夫。&lt;br /&gt;
往常，党桂梅心疼劳累了一天的丈夫，总是先招呼丈夫坐下来，全家一起吃了饭，让他抽棵烟，歇一歇。到了很晚，夫妻俩才有时间，说点话，商量点事儿什么的。此刻，她实在捺不住激动的心情了，刘玉国一进门，她就把丈夫拉进里屋，说，我有一个好消息要告诉你。&lt;br /&gt;
谁知道，刘玉国说，我也有个好消息要告诉你。你看看，外屋我给你带来啥好东西了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你让我先说。说着，眼泪就流出来了。&lt;br /&gt;
刘玉国给党桂梅带回来的是两把笤帚。这两把笤帚是他自己学着绑的，是他在外村学习的毕业作品。&lt;br /&gt;
内蒙古东北部大兴安岭东南部的农村，有五十多年种植笤帚糜子的历史，不过所产的糜子都廉价卖给了外地客商，当地农民自己制作笤帚，是在全国上下开始脱贫攻坚之后。刘玉国拿回来的成品笤帚，和当时外村乡亲们绑的成品，有所不同，更精巧，更漂亮一些。&lt;br /&gt;
刘玉国说，你看没看出点门道？&lt;br /&gt;
党桂梅说，我知道，你把塑料绳和丝绸带子都扎进去了，变出花样了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，我的基本功还是不行，手劲不匀，分缕也不准，但是咱下力学，也不是啥难事。现在手工活儿受欢迎，消费者买啥东西都喜欢精致的。要是弄好了，一把小笤帚就能卖五十元钱呢，大笤帚卖一百元也不是问题呀。&lt;br /&gt;
党桂梅飞快地算了一笔账，家里的十五亩地，过去种笤帚苗子，能卖出四五千块，要是自己用自家的原料绑笤帚，收入可要翻上七八倍呢！&lt;br /&gt;
邻居大嫂在村里遇到党桂梅，很奇怪地问她，桂梅你家电灯开关是不是不好使了，怎么晚上老也不闭灯啊？大嫂子不知道，这两口子又像当年上山挖药一般地干疯了，起早贪黑一个月，他俩拿下绑笤帚的技术，还开始了自己对自己的挑战，自己学着设计花样、设计造型。心情好，身体就好，党桂梅好像把有病在身的事情都给忘记了，每天忙的不亦乐乎。家里有了钱，儿子得到更好的治疗，身体和精神也一天天恢复向好，可以帮助父亲照看牲畜，帮助母亲干一些体力活了。党桂梅跟我说：“真的，是扶贫攻坚的好政策，让我们家登上了顺风的大船，跟上了时代的脚步。”&lt;br /&gt;
收获总是属于不辞辛苦的人。刘玉国和党桂梅成了远近闻名的绑扎能手。他们把自己的绑的笤帚拿到了市场上营销，其中有结实的扫地笤帚，有轻巧的扫炕笤帚，有很多种装饰用的观赏笤帚。根据市场的需求，他们不停地探索出新的花样笤帚，例如民俗中给婴儿放在枕边压惊的迷你小笤帚，放在汽车里除尘用的长把短头笤帚、老人喜欢的锤锤乐等等，结果喜欢的人越来越多，第一桶金就这样来了。党桂梅没事算了又算，如果就照这个路子做下去，不出二年，他们一家就会过上富富有余的好日子。&lt;br /&gt;
如果在绝地翻身伊始，埋头自扫门前雪，一心一意把自己家的致富工程经营好，也是来无可厚非的。但是党桂梅和刘玉国心里，正琢磨着的是，哈拉哈达乡北方身村 ，有一百多户，一般一口人三亩地，基础很薄，卧床不起的，一家有两个残疾人的，因事致贫的，比自己贫困的还有不少人家。党的政策帮助了咱，咱好意思看着他们受穷吗。&lt;br /&gt;
为了能带动其它贫困户一起从事笤帚加工，两口子把自家的两间屋子收拾出来当扶贫车间，但手头只有几十块钱，不够用。聪明手巧的刘玉国就自己制图，自己动手焊接，用废弃的自行车改装出一套笤帚苗绑扎架子，接着边用边改进，制作出了集绑扎工具和案台于一体、同时容纳六人操作的绑扎工作设备，大大提高了工作效率。刘玉国和党桂梅当师傅，把绑笤帚的技术传授给了二十多位村民，让他们到车间学会技术，各自回家绑笤帚，然后后借助扶贫创业车间的市场渠道出售。&lt;br /&gt;
我走进党桂梅家的场院和住房，远远就听到了妇女们快乐的说笑声。现在，乡里用扶贫资金，给他家修建了专门置放笤帚苗子的大仓库，又更新了扶贫车间的生产设备，村里的妇女和老人乡亲们，也有了用武之地，不用餐风露宿，不用单独经营，只要学了技术，就可以来他们家的扶贫车间挣到钱，过舒心日子。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国被评为脱贫攻坚内生动力示范户。2018年“三八节”，党桂梅在镇政府举办的“笤帚苗加工技能比赛”中荣获优秀奖，他们家彻底甩掉了贫苦户的帽子。2019年他们种植三十多亩笤帚糜子，带动十个贫困户一起脱贫。他们的精品笤帚，在市场上不停走红，已经卖到了北京、天津、石家庄，有一位著名的影视演员一次就购买了三百多条。&lt;br /&gt;
底气足了，党桂梅侃侃而谈。在采访结束的时候，党桂梅说咱们俩加微信吧，我看到，她给自己起了个网名，叫红星向党，很多人在微信上订购她的笤帚。&lt;br /&gt;
我起身告别，党桂梅拉着我的手，不让我走，非让我去看看她丫头的奖状。 &lt;br /&gt;
 党桂梅告诉我，她去学校给丫头开家长会。老师说告诉她，你家刘慧怡学习好，又谦让，对于有缺点有困难的同学很热心。党桂梅说我心里明白，我们平日里对女儿的教育，如今显了效果——能站起来走路，没人会愿意爬着走。咱们困难过，穷过，要是没有人帮，能站起来吗？所以咱们到啥时候也不要看不起穷人，看不起弱者。你手心里有硬币，就不要攥着握着，要用手托着，递给这个世界。&lt;br /&gt;
回来的路上，党桂梅去了书店，买了一套四大名著，作为对女儿的奖励。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 15 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你的故事正年轻&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我没有想到眼前这个人就是赵丽杰。赤峰市扶贫办和林西县扶贫的工作人员，纷纷给我讲赵丽杰的故事，没有谁对她的外在形象做过描述。&lt;br /&gt;
在我的想象中，一个开着拖拉机在田地里春种秋收的女人，一个赶着四百只羊早出晚归的女人，一个独自开车，每天进出几十家售送自己包的粘豆包的女人，应该属于身强力壮那一款——脸上布满烈日留下的赭红，手上有粘稠的汗渍和厚厚的老茧，笑起来前仰后合地动山摇，身上的衣服平平常常宽松肥大，用拿起一把铁锨的感觉，端起餐桌上的筷子。&lt;br /&gt;
事实上，赵丽杰是个美丽的时尚女郎，以至于她就坐在我的身边，我还在想，不是说赵丽杰会来吗，怎么还没有到？我这样说毫不夸张，我身边的她，雪肤凝脂，脸上透出些许玫瑰的色泽，一双眼睛黑亮清澈，长发垂肩，身材有型，说话绵言细语，举手投足从容大方。我一向衣帽取女人，不是看价钱，而是看一个女人在把衣帽变成服饰的过程中体现出来的品味。浅牛仔色的棉布衬衫，外罩深一度的牛仔坎肩裙，坎肩裙的领口和裙摆处有一道浅金色的镶边，黑色的体型打底裤，脚踩一双暖色调的漆皮鞋，皮鞋装饰竟然和裙子上的镶边相映成趣……赵丽杰的打扮体现了她的自我了解，抬人儿，雅气，简洁，毫不刻意，又透出小小的心思，这种女性的聪慧让我看着非常舒服。服饰往往体现一个女性对生活和自己的全部理解。还没有深谈，我就喜欢上她了。&lt;br /&gt;
这是一个从故事里走来的女子。1987年出生，今年33岁，赵丽杰如此年轻的人生故事，使我想起一株柔嫩的柳树，多少次在风中雪中弯下腰，似乎就要折断，却能够慢慢地直起身，站起来，然后绿意盎然，茁壮成长。&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
赵丽杰的父母都是林西县的农民。&lt;br /&gt;
林西县的双兴村地处大兴安岭山脉南部的山沟里，干旱少雨，缺养人的河，缺水浇地，也缺致富的路。这里只适合种植耐旱的杂粮，杂粮低产，一年到头辛苦下来，只能收获几百斤。在他们第一个儿子不幸夭折之后，这对夫妻看到一家亲戚放弃了一个生下三天的女婴儿，抱起来看看，这孩子命大，还有呼吸，他们心软，便抱回家当了自己的女儿。为了给孩子个富裕的生活，这对夫妻决定远走他乡。大兴安岭北部东侧的鄂伦春自治旗小二沟乡成了他们落脚的地方。在这里，他们浑身的气力和农耕经验派上了用场。夫妻双双种地，使用机械化作业，一种一收就是上万斤；丈夫间或出去林业局打工，虽然把大圆木从山上运下来的工作十分艰苦，但是可以挣到优厚的工资，这是在远方的老家想都不敢想的事情。&lt;br /&gt;
赵丽杰出生了，健康又活泼，不久母亲又给她生了个弟弟，一家五口，过上了温饱安稳的生活。不知道为什么，在家里的三个孩子当中，父亲对二女儿丽杰分外严厉。九岁，父亲就带着她下地了，让她分辨什么是草，什么是苗；上了小学，父亲便要求她学做饭，学洗衣服，照顾弟弟；十三岁，父亲手把手地教她开小四轮拖拉机，她就这样学会了做庄稼活儿，每年家里春种秋收的时候，田里总是少不了她单薄矮小的身影。相对于赵丽杰，姐姐和弟弟得到的疼爱，要多很多。吃的穿的，都是尽着他们俩。父亲经常和丽杰说的是，一个人就是累死，也不能饿死，只要你认干，就没有过不下去的日子。要学会要靠自己的肩膀把家撑起来。而对待姐姐和弟弟，父亲从来不说这些，一味和风细雨，关怀备至。&lt;br /&gt;
赵丽杰搞不懂父亲，也有几分赌气。看到姐姐退学在家里，赵丽杰说，我不想退学，我要接着读，不想当一个无知的人。为了不让外人议论父母，说他们偏向亲生的女儿，只供丽杰上学，不供姐姐了。小小年纪的丽杰，上了中学，她就开始自己供自己了。所有不上课的时间，她先到自家地里薅草，间苗，干杂活，不论是下雨还是刮风，哪怕被浇透冻透，都必须把急重的活儿干完。干完自己家的活儿，她就去别人家的地里打工，挣自己的书费，住宿费，伙食费。&lt;br /&gt;
十七八岁的时候，村里人都叫赵丽杰假小子。装着一百多斤粮食的袋子，别人帮着搭上了肩头，她背起来就走；一百多只羊的羊群，她鞭子一甩就赶到了草甸子；拖拉机和农机有点小毛病她也能鼓捣好。&lt;br /&gt;
2006年，父亲由于长年上山运送木头，经常在寒气中喝酒驱寒，得了一种莫名的疾病，浑身没劲，手发抖，于是只好回家侍弄牛羊养家。正月十五，他在给牛加料时，突然身子一歪，就倒在了地上，当赵丽杰听见声音，父亲已经永远地闭上了双眼。母亲带着弟弟到沈阳看病去了，姐姐回了她的生母家，家里只有赵丽杰一个人，那时赵丽杰还是个不满十九岁的小姑娘。&lt;br /&gt;
天塌了！赵丽杰使劲摇父亲，父亲的胳膊突然变得很沉重，很僵硬；她喊着，爸呀，爸呀，父亲的眼睛好像微微一动，细看却再也不动了；她把脸贴在父亲的手心上，父亲的手心开始还是温热的，不一会就冰凉冰凉的了，最后，那个无数次抚摸过自己头顶、扶着自己干农活儿的手掌彻底僵直，无论小丽杰怎样拼命用自己的手去揉，去暖，仍然像寒风中的一块铁那般无情。&lt;br /&gt;
这一天是正月十五，浑圆的月亮把院子、草垛、羊圈、父亲的遗体照得惨白，天地间那个静啊，小丽杰啕嚎地哭喊着，没有一个人能听到她的声音，她觉得，整个世界都和父亲一起冻成冰了。小丽杰想把父亲从地上抱起来，可是怎么也抱不动，她突然清醒了——难道那个时刻真的到了？她慢慢抬起头，孤零零地站在月光下。爸呀，爸呀，你为什么跟我说要学会用肩膀把家撑起来，你难道早已知道一切都是命中注定？可是我并不知道该怎么办……爸呀，爸呀，你就这样把我丢在大冷天里头了，你就不能回回头，告诉我可怎么办啊……绝不能把这个噩耗告诉母亲。母亲远在沈阳，因为弟弟三天之后就要做一个大手术，如果告诉她，她垮了，弟弟谁来管。&lt;br /&gt;
雪花从朝晖的缝隙中袭来，当父亲的遗体被装进朱红色的棺椁，安放在院子里，小丽杰的眼泪已经在夜晚里哭干了，她孤零零地跪在烧纸盆前。她烧完的纸钱灰一层层悬摞着，生命，生活，时间，记忆在这一刻变成了一场灰。却不知，一个火星突然探出来，纸钱死灰复燃，火舌飞快地燎着小丽杰的刘海，烤到了小丽杰的手，她愣愣地不知道痛，恍然中心里一惊，难道这是父亲重重的一句叮嘱？&lt;br /&gt;
按照北方丧葬的习俗，停灵三天出殡。小丽杰一个人，白天给来帮忙的乡亲做饭，晚上守着父亲的灵柩呆坐。&lt;br /&gt;
弟弟的手术并不成功，他和死去的哥哥生得是同一种病，这种病来自基因，中国只见过两例。被苦难压垮的母亲，整日泪水洗面，精神恍惚，家里的积蓄已经所剩无几，弟弟还需要做第二次手术。二十岁的赵丽杰，在地里偷偷流泪，回到家里，面对弟弟和母亲强作笑颜。只见弟弟一天天虚弱下去，他脸色青灰，无法直腰，肚子无时不在痉挛。每当赵丽杰收工，回家，第一眼就会撞上弟弟那乞怜的眼神，弟弟还小，对死亡并没有什么理解，但是他懂得不能离开母亲和姐姐。骨肉情深，赵丽杰拼死也要救弟弟，她出门借债，踏遍了所有亲朋好友的门槛，可是没有人相信，一个小姑娘有朝一日能够把他们的辛苦钱如数还回来。赵丽杰在人家的面前泪水连连，人家拿出个三头五百，说一句不用还了，算是安慰她。&lt;br /&gt;
家里连个可以商量的人都没有了。到底还得动用命根子，赵丽杰卖了五垧地，拿到五万元，带着病重的弟弟和精神抑郁的母亲，来到京城协和医院。弟弟住院手术，所有的钱用在他身上还不够。赵丽杰和母亲住不起旅馆，就垫着纸壳子，睡在走廊的地上，吃干面包就矿泉水。母亲为了儿子，女儿为了弟弟和母亲，她们无比坚韧，拼上性命也在所不惜，知道她们处境的人，纷纷伸出援助之手，这个出两百，那个出六百。人在绝境，每一元钱都让他们感到天大的温暖。那些陌生的人，把钱放到母亲的纸壳上边，说声不用谢，就走了。纵使相逢应不识，但是他们的真情就像种子一样，深深地种进了赵丽杰的心田。她发誓，自己这辈子除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。&lt;br /&gt;
弟弟到底没有救活。父母基因太近，如果生男孩，就会造成胎儿畸形，最终不能保住。医生的诊断，让赵丽杰明白了父亲的深意。人类的科学认知距离中国贫穷的乡村虽然十分遥远，父亲对未来的某些预知，来自于他失去大儿子的生命之殇。 &lt;br /&gt;
母亲的病越发严重了，她已经不能像正常人一样生活了。&lt;br /&gt;
即使肩上的担子再重，老赵家毕竟还有一个女儿。我要拼命挣钱，我要告慰父亲的在天之灵，这个家垮不了，你的女儿和你一样，是个宁可累死，也不能饿死的人！&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵丽杰靠着无比的自强之力，完成了在赤峰师专的学业。听说故乡的老中医可以用中药调理母亲的病，赵丽杰打点了行装，处理了家里仅存的田地，带着母亲回到了赤峰市林西县。老中医是母亲的四叔，她们娘俩便住在了林西县城四叔的家里。母亲的病有了一点点好转，赵丽杰开始创业养家。在上学期间她发现了校园附近的学生餐难吃，又贵，同学们都渴望物美价廉的学生餐，做这一行应该是可以双赢的。一毕业，她来不及考虑其它的入职考试，即刻租了门市，开了一家学生快餐店。做饭可是她的长项，她的学生餐色味香俱全，店里干净得一尘不染，价钱又适合学生，开业一个星期，她的小店开始爆红。&lt;br /&gt;
   就在这时候，那个命中注定的男人出现了，他叫董蒙，林西县新城子镇双兴村人，此时正在新疆武警部队服役。他到四叔的诊所取药，让在一旁照顾母亲的赵丽杰眼前一亮。后来赵丽杰跟我说起这个情景时，用了一个小青年的口头禅——“好帅啊！”。别人说，这是咱们村谁谁家的儿子，比你大三岁，叫大哥，他们就这么相逢一笑， 算是认识了。当正值青春萌动的年龄，彼此的化学反应应该是有的，但是赵丽杰就此打住不敢深想，因为自己的肩头扛着一个还没有走出苦难的家。直到赵丽杰慢慢发现，这个年轻军人虽然话不多，但是很有礼貌，总是和颜悦色，看到诊所里病人，他便让出座位，让人家先就诊，是个善良厚道之人。后来，两个年轻人加了QQ，说是普通朋友，话可是越说越多。 。&lt;br /&gt;
  董蒙在第二年复员了，他经常去赵丽杰的小店帮忙。赵丽杰深深爱上了为人端正，头脑聪明，能吃苦的董蒙，她觉得自己的眼光没错，董蒙正是自己要寻找的那个人。&lt;br /&gt;
  可是董蒙的父母还是带着一些古老的蒙昧，他们向儿子提出了质疑，这个姑娘家里穷不说，命还贼拉硬，自己身体那么结实，家人却死了三个人，就剩下一个病歪歪的老妈，咱不能要。&lt;br /&gt;
  赵丽杰跟董蒙说，穷，我不怕，亲人暂时不支持，我也不怕，只要我们努力，一切都会改变，我只要你对我妈妈好。&lt;br /&gt;
  董蒙说，那还用说嘛，那不也是我的亲人吗 。&lt;br /&gt;
  董蒙常常坐在岳母身边，像哄孩子一样和她聊天，一有空就帮她料理生活，病中的母亲得到了一丝安慰。谁家的女儿不是母亲手中的珍宝，可丽杰这孩子，从小就只有疼爱别人的份儿，有谁呵护过她，照顾过她？眼见得自己的女儿有了知疼知热的女婿，不久又有了一个可爱的外孙子，母亲的脸上出现了舒心的笑容，渐渐地摆脱了病魔，后来一直把赵丽杰的儿子带大。&lt;br /&gt;
  董蒙在部队时获得了医疗专业的证书，赵丽杰也可以在城里找个安稳的工作。但是，赵丽杰往双兴村老家走了几趟，到山坡上，庄稼地里，林甸子转了个遍，萌生了回农村创业的想法。董蒙说，你上哪，我到哪。&lt;br /&gt;
  你见过河水倒流的吗？你见过杏树在冬天开花的吗？全村全乡全县，年轻人哪个不往高处走，你能给找出第二个像你们这样的傻狍子吗？公公这辈子在农村过苦日子是怕了，一看这两个人真的回到了农村，气得火冒三丈，每天指桑骂槐，他觉得自己的儿子亏大了，都叫儿媳妇带偏了。&lt;br /&gt;
  有道是不是一家人不进一家门，完美的爱情就是心心相印。赵丽杰说，双兴村为啥能有这么多撂荒的土地？董蒙告诉她，一来雨水少，杂粮产量太低，种地没赚头，二来种地靠锄头铁锨，脸朝黄土背朝天，现在的人不愿意付这个辛苦，能干活儿的人都到城里打工去了，这土地就变成了有主儿没人种的撂荒地了。&lt;br /&gt;
赵丽杰说再荒芜两三年，这里就彻底成了草甸子了。&lt;br /&gt;
董蒙说，我知道，你是想把小二沟的机械化复制到双兴村的撂荒地上。&lt;br /&gt;
  夫妻俩开始研究林西的气候——每年降雨量不足300毫米，无霜期只有110天左右。林西为什么有种杂粮的传统，是和雨水少有关，短时间强烈日照，四十天不下雨，荞麦、莜麦、黄米 、芸豆、黑豆、绿豆都可以在这种情况下生长。这些作物都不会长的很高，但是种籽饱满，营养丰富。&lt;br /&gt;
  那两年，他们是真困难，丽杰怀孕时，就想吃个鸡腿，几次话到嘴边，又咽回去，她知道，她如果说了，丈夫即使捉襟见肘，也会去给她买回来。所以她不能说，她舍不得花钱。但是，她把全部的嫁妆钱都一次性全花光了，开回来一台小型拖拉机。&lt;br /&gt;
  败家子，好好的日子非让你们折腾毁了不可。在山沟沟里窝了几辈子的老人，胆子小，脾气爆，除了亲眼见汗珠子啪嗒啪嗒掉在泥土里，其它一律不相信。赵丽杰多少次气得眼泪在眼眶里打转，董蒙就把手伸过来了，每一次，赵丽杰都是在丈夫温情的怀抱里，忍住了眼泪。&lt;br /&gt;
双兴村那时的贫困景象，在当下中国的农村里是看不到了。夏天的土地，是半黄半绿的，没有作物，只有荒草，通向县城的是一条砂石自然路，手机没有信号，出门靠骑自行车，家家户户住着陈旧破烂的房子，从东边走到西边，连牛羊的叫声都很难听到，年轻人都潇洒地冲向了城市，只有老人和病人，在各家的昏暗的土房里发出沉重的叹息，进了村像是走进了尘封的历史记忆。&lt;br /&gt;
赵丽杰挨家挨户上门询问：“大爷大娘，你家的地今年种不种？”&lt;br /&gt;
“不种正好，不赔不赚，种了，秋后还不够雇工的钱呢。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，我种一年好不好。”&lt;br /&gt;
  “那感情好，要不然就成了放羊的甸子了。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，到秋我要收了，每亩地按照收成，给你们交租金。”&lt;br /&gt;
  “不用，不用，就算替俺们翻地铲地了。”&lt;br /&gt;
    三百亩地，很快就流转过来了。可能是因为荒僻的小山村里，终于有了一点风吹草动，有了一丝活气儿，村民便有了十二分的兴奋，早早地站在地头等着，就像等着看一场戏。早上三点，天刚蒙蒙亮，赵丽杰戴着头灯，开始在田间作业，饿了吃点凉馒头，累了，靠在座驾上打个盹儿。村里人看看就散了，他们不相信这细皮嫩肉的小媳妇能成事儿，&lt;br /&gt;
雨搅雪，烈日干风，风雨交加，大兴安岭脚下的春季几天就变一场戏法，似乎故意折磨这个不服输的小媳妇。赵丽杰咬紧牙关拼命干，人长在了机器上，自己也成了钢铁，赵丽杰头顶上的遮阳帽，变成了灰白色，轻轻拿手一捅就会出现个口子，到底把种籽如期播下，到底看见了秧苗一天天破土发芽，拔节吐穗。站在丈夫的身边，三百亩绿油油的好庄稼在风中如波涛起伏，赵丽杰忘记了所经历的一切，甜甜的蜜，在心里荡漾。&lt;br /&gt;
按照夫妻俩的计划，如果丰收，明年要置办一些大型的农机设备，流转更多的土地，扩大生产规模。实施这个计划的前提就是手里有钱，有了钱，事业就有了基础。于是赵丽杰在种地的闲暇中，买了一百个怀孕的母羊，繁殖了一百个羊羔，接着继续繁殖，到了年底，她已经有了将近四百只的羊群。这时，董蒙是分不出身来帮助她了，他从村委会会计做起，接着当了村党支部副书记，现在是村里的党支部书记兼村主任。&lt;br /&gt;
作为一个生于草原的写作者，我熟悉放牧生活，曾多次见过牧羊人出牧，转场，接羔。可实在想象不出来，长发飘飘的赵丽杰赶着羊群在山地里穿行的景象。她只平平淡淡说了句——这头发，放羊的时候我也没舍得剪短，我这厢眼泪就涌出了来，我心疼一个女人本该坐在柔软的沙发里，端一杯咖啡，捧一本诗集，或者推着婴儿车在阳光里哼摇篮曲的年龄，我更心疼她那份于孤独畏葸中的孜孜矻矻。这样一个二十多岁的小媳妇，孤零零地赶着近四百只羊的羊群寻觅水草，那绝不是什么浪漫的事儿——脚下是深深浅浅的草窠，身后是黑黑的树林，山根、林间到处都是坟墓，一个小松鼠从脚边跳起来都能把人吓个半死，况且，赵丽杰放牧必须贪黑起早，早两三点出去，八点多回来，下午三四点钟再出去。羊怕热，人却什么也不能怕，她把羊赶进圈，忙着吃口饭，就要去地里干活儿，干完活再接着放羊。困极了，看着羊群老实吃草，就往有草的地方一铺雨衣，抓紧打个盹，一觉醒来，发现自己的身上爬满了红蚂蚁。有一天风大，一个装着五根玉米的桶被风刮得老高，又落到她的身上…… &lt;br /&gt;
秋收天到了，赵丽杰家的场院装满了大丰收的粮食，听到传说的乡亲们悄悄走进门来，挨排数粮食袋子，数完了，奔走相告——是真的，十万斤还要多出几千斤！反对的声音不见了，乡亲们来找赵丽杰说，明年还想把土地流转给你种。 &lt;br /&gt;
   经过两年的努力，赵丽杰积累了一些因地制宜的管理经验，她接着流转了将近六百亩土地，购置了两台大马力拖拉机，一台大型收割机和九台小型农机，通过对土地的集中和规模化经营，延伸了养殖、种植产业链，实行了连片耕种，因而农作物的产量大幅度提高，2014年正式注册了自己的家庭农场。&lt;br /&gt;
正当赵丽杰的创业蓝图，在自己的故乡的土地上徐徐铺开的时候，全国上下脱贫攻坚战的号角已经吹响，精准扶贫不断深入，这可真是好雨知时节，当春乃发生！精准扶贫需要优秀项目，产业项目需要有更多的村民参与。2017年赵丽杰顺应时代大趋势，牵头成立了荣盛达种植农民专业合作社，继续扩大杂粮产业化规模，购买各种大马力农机具达到三十八台，为了让百姓获得实实在在的收益，合作社采取分三种模式进行土地流转，对被弃耕的土地， 以高于市场价格租用，使土地得到有效利用，让村民得到租金费；对有一些劳动能力的老人，对他们的土地采取委托式经营，合作社为他们耕种，防虫，除害，收割，并减免百分之二十的费用，他们只负责田间管理和晾晒原粮，合作社最后还以每斤高于市场的价格回收原粮；针对有劳动能力无资金的村民，吸收他们以土地入股的形式加入合作社，并在合作社务工，使其得到入股分红和劳务工资的双重收入。现下，合作社流转托管土地达二万三千亩，每年增产七十余万斤，直接效益上百万，辐射带动周边三千五百余户百姓脱贫致富，人均收入增收三千余元，为当地村民确保“两不愁，三保障”贡献了力量。&lt;br /&gt;
赵丽杰曾经长时间研究过自己种的荞麦。荞麦是当下农村很少可以自己留种籽的作物之一，在北纬四十三度的低温和强烈日照中，荞麦顽强而简单地生长，由于无霜期太短，她进化成了一种特殊的样子，细细的茎秆，繁花一般的籽粒，宁肯全身干枯，把所有的能量都集中在种籽上，为的是留下绵延不尽的种群。看到地里的荞麦，赵丽杰总是想起一些人来，这些人当年把一百、二百元、六百元轻轻地放在她和母亲坐卧的纸壳上，悄然地离开，就像在土地里撒下一颗美好的种籽，让赵丽杰永生不忘，她已经不知道多少次默念过当初的誓言——这辈子，除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。现在，这些种籽已经成熟，赵丽杰要把这种籽播撒到力所能及的每一寸土地里。&lt;br /&gt;
苏万军一家，本是双兴村的殷实户。苏万军原本身强力壮，常年在外打工，有固定不菲的收入，谁知在2011年春节期间，因为放鞭炮出了意外，一只眼睛被炸空，经多方抢救，保住了性命，却再也不能出去打工了。由于治疗中拉下饥荒，只靠妻子一人干杂活挣钱，日子过得雪上加霜，一天不如一天。苏万军的情绪因此非常糟糕，常常喝闷酒，发脾气。&lt;br /&gt;
赵丽杰出现在他们家，还没有讲话，苏万军就开怼了，我知道你干啥来了，你家过的好，到我这臭显，走走走，我不给你打工。&lt;br /&gt;
赵丽杰理解他的心态，多少年村里人就是如此，宁可在外面弯到折腰，也不肯在乡人跟前垂一下眼皮。&lt;br /&gt;
一次不行，赵丽杰又去了第二次，这一次她这样说:“二大爷，我来求你们帮忙来了，我们家没有你们帮忙，可就要关板了。你就给我灶膛里添添柴火，干点杂活，一天一百元，算是给我救急”看苏万军没有动气，她慢慢地讲起了自家的故事——谁愿意摊上事儿呢，想当年我爸活着，我们家也是村里过的好的，后来变成了最穷的，那比你家可难过多了，现在这不也是挺过来了……&lt;br /&gt;
 苏万军终于想明白了，于是夫妻俩到合作社干活儿， 一个月挣六千元，一年就还清了外债，天天乐呵呵的。他们家现在已经脱贫，还给儿子在林西镇首付了楼房。 &lt;br /&gt;
 张汉文家的情况更是令人愁眉不展， 妻子是多年的精神病患者，久治不愈，受到一点刺激立刻会做出激烈反应，跳过三次井，动辄不遮不掩地跑到街上，全家人被她弄得疲惫不堪 ，导致张汉文脑出血后遗症。正是屋漏偏逢连阴雨，一个儿子在下井背煤时被塌方夺走性命，另一个儿子得上了脑炎，一直没能结婚生子，他们家是全村最贫困的建档立卡户。赵丽杰回村以后，无意中知道了他们家的情况，从此他们一家人的衣服鞋帽全由赵丽杰来买，每当赵丽杰看到他家四十多岁的儿子，给疯妈妈做饭，换衣服，洗尿湿的裤子，就会想起自己家过去的生活，心里总是有一种撕肝裂肺的痛。现在有了合作社，赵丽杰就反复琢磨，怎么才能帮他们彻底改变生活的悲囧，让它们和全村人一起过上好日子呢？后来，合作社每年为他们提供种子，提供免费耕地、播种，防虫害，收割，最后用高于市场价回收他们家的原粮。还给他们提供资金，买了五只羊，在家里饲养，2017年到现在，他们家已经发展到了六十多只，去年卖小羊羔，就收入了五万块，终于实现了脱贫。&lt;br /&gt;
贫困户崔玉大爷，因病花光家里积蓄，目前病情稳定能干点轻松的工作了，可是没有启动资金，他天天愁，赵丽杰找到他，帮他申请贷款，买了二十只羊，告诉他，家里的地托管給合作社以后，为他种草种料，只要用心经营，两年后一定脱贫，现在崔大爷家已经五十多只羊，还清了贷款，日子越过越有劲。&lt;br /&gt;
贫困户高福生一家，因为儿子婚事，导致生活困难，赵丽杰说，我借给你钱，你发展家庭养殖，他们老两口犹豫不决，赵丽杰说，如果失败，我不要你们还钱，我现在就给你们写保证书…… 现在高福生的家庭养殖发展起来了，不仅还清了债务，手里都存着好几万了……&lt;br /&gt;
贫困户王银，也和高福生一样，有病在身，又畏葸不前，赵丽杰也是主动借钱给他一万元，承诺赔了不要他还，又帮他申请了五万贷款，让他买了五头牛，又托管了他家的地，现王银家已经是有三十多头牛的富户了。&lt;br /&gt;
现在，双兴村有十户养羊专业户，五户养牛专业户，小康人家越来越多，赵丽杰用实打实地帮助他们，赢得了乡亲们的信任。&lt;br /&gt;
2017年，赵丽杰在党旗下，庄严地举起左手宣誓，成为一名光荣的共产党员。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
 对于一个共产党员来说，人民群众的利益高于一切，必须全心全意为人民服务。赵丽杰想，过去艰苦创业，是为了实现父亲的叮嘱，用自己的力量撑起这个家，现在，自己的面前已经不是一个小小的家了，自己的肩头有了更重的担子。她理解脱贫攻坚这个伟大工程，两不愁三保障是基础，也是一个必经的阶段，最终必须让我们的乡村搭乘时代的列车，和人类文明的进程同步，那样才不会落后受穷。&lt;br /&gt;
2016年，赵丽杰到赤峰市参加了市妇联办的电商致富学习班。那时候大多数的农村妇女，会使用网络，对于电商，听起来感觉有点云山雾罩。大家觉得反正也整不明白，好不容易来了趟赤峰，都去做走亲会友、买东西、上医院之类的事情去了。坚持听课的人太少了，有一次，课堂里只剩了赵丽杰一个人，她哪里都没有去，是唯一坚持听完所有课程的学员。结业时，老师给她留下一个作业——回去用电商的方法带动一个贫困户，她把作业当成一件重要任务装在脑袋里，回到了村里。 &lt;br /&gt;
习近平总书记说，绿水青山就是金山银山。双兴的金山银山在哪里？原生态的土地上出产的原生态杂粮，不正是现代人餐桌上求之不得的食物吗？可是具体项目落实到哪里呢？从赤峰回来后，赵丽杰整天冥思苦想，儿子说，妈妈呀，叫你好几声，你都不答应，魔症了？&lt;br /&gt;
要过年了，按照当地习俗，家家蒸过年干粮，主打就是黄米面粘豆包。林西这一带的粘豆包，面是当地产的大黄米用石磨磨的，馅是当地产的大芸豆，调料是当地甜菜疙瘩熬出的绵白糖，这些食材作物 ，用的是当地一年接一年留下的种籽，从里到外都是原生态。年豆包出锅了，咬一口，香甜软糯，淳味绵绵。赵丽杰多年来帮助困难村民，在村里人缘好，乡亲们蒸了粘豆包，这家送一筐，那家送一篓，春节没到，赵丽杰家的仓房里就装了半下子粘豆包。&lt;br /&gt;
赵丽杰的灵感来了。她把每家的豆包尝了个遍，发了一个朋友圈，晒了一下林西双兴村的粘豆包，然后开车去找崔广芝大妈。&lt;br /&gt;
崔大妈干净利索，心灵手巧，用农村人的话说，就是过日子人儿。见了崔大妈，还没等开口，她坐下先看了一眼手机，朋友圈里已经聚集了一大堆赞，还有一连串的询问，看来粘豆包应该有市场。&lt;br /&gt;
崔大妈有些犹豫，赵丽杰说一切用料我来提供，你包，我卖，如果做不好，有损失，我全部承担。&lt;br /&gt;
在县中蒙医院杨立军、赵洪军两位帮扶干部的帮助之下，粘豆包上线问题顺利解决。 &lt;br /&gt;
   每天天不亮，赵丽杰就开车从林西县城赶往双兴崔大妈家，忙前忙后帮着蒸豆包、撒年糕，豆包和年糕出锅，晾凉，她还要按照订单分装妥当。忙一个上午，赵丽杰下午驱车赶回林西县城，以确保在天黑前把新鲜的豆包、年糕送到客户家。一个订单往往只有一二斤，有的客户家住六、七楼，为了节省时间，她都是一路小跑着送货。开门的大爷大娘看到气喘吁吁的她，都不免心疼地说，这孩子，不急，看累得……有时订货单多了，差不多要送到晚上七八点钟。多一份订单，赵丽杰就要在凛冽的寒风中，多穿梭一次，她的手上起了冻疮，脸被风吹得起了皴裂，董蒙心疼，假作玩笑说：“哎呀呀媳妇，你这几天怎么长丑了？”赵丽杰搞不懂，就去照镜子，董蒙继续调侃——媳妇，你不感觉粘豆包长到你脸上来了吗？董蒙止住笑，劝赵丽杰：“你已经够忙了，可别再给自己加码了，这种零打碎敲能挣几个钱？”赵丽杰挥动着小拳头说：“怎么，你胆敢不支持我？万事头三脚难踢，闯出去以后想想，一定感到很值得。”董蒙又一笑：“我是要用实际行动支持你，我把那些没做好的，歪歪扭扭的，糊巴乱啃的粘豆包通通买断行不行？”……幸福家庭的每一个细节都是甜蜜的。&lt;br /&gt;
赵丽杰分析，喜欢吃粘豆包的老人们，爱的是对童年的记忆，喜欢吃粘豆包的年轻人，追求的是那份天然的醇香，所以，自己卖的粘豆包，其食材，制作方式必须保持住原汁原味。那么精确的原汁原味在哪里？在送货的过程中，遇上一位上了年纪的大妈，她非常喜欢吃粘豆包，赵丽杰多次爬六楼把粘豆包送到她家。她尝了尝，立马来了电话，说你这粘豆包不对劲，太酸了。赵丽杰第二天重新蒸了一锅，送到她家，她尝尝，又来了电话，说太甜了。原来这位大妈，当年是农村的巧媳妇，她这一辈子，就是做乡土饭过来的，吃乡土饭，她嘴刁得很。赵丽杰虚心听她的建议，反反复复为她更换了六次粘豆包，每一次，都会调整发面的时间，调整豆馅的干湿度、甜度，调整上火蒸制的时间，可她一直没有给满分。有人劝赵丽杰，就别卖给她算了，客户都夸咱们的粘豆包那叫东北一绝，要多好吃有多好吃，就她老人家格色。赵丽杰说那不行，既然要创出品牌，就要本着食不厌精、脍不厌细的原则，一分一毫都要做到极致。赵丽杰第七次爬六楼，给大妈送货上门，让大妈品尝提意见，终于见到大妈激动地说：“嗯，这才是正宗的铁锅粘豆包，当年我的老母亲蒸的就是这个味儿 ！”赵丽杰老高兴了，感觉自己得到了一个马拉松大奖杯。从此，这位大妈成为双兴粘豆包最忠实的粉丝, 赵丽杰也在每一次和大妈的交流中，学到了不少乡土美食的做法，总结出了蒸粘豆包的窍门和经验。客户说，吃别的什么，时间长了就会厌烦，吃你们的粘豆包怎么觉得越来越好吃呢？他们不知道，看似平常的小小粘豆包，蕴含着赵丽杰多少心劲儿，经过她过多少次一丝不苟的试验。&lt;br /&gt;
 赵丽杰扩大车间，吸收村里有经验的大妈大婶姐姐嫂子到车间来劳动，线上线下一起销售，整个冬天，卖出去两千多斤粘豆包和年糕，崔大妈一个月纯收入就达6000多元，可把她高兴坏了。&lt;br /&gt;
经过两年的积累，赵丽杰的“粘豆包”事业迎上一个新的小高潮！为了拓宽销路，走一条传统与现代相结合的生产方式，她特意购入了真空包装机，推出真空包装、精包装、礼盒装三种产品，以满足不同客户需求。2018年共计销售粘豆包、年糕和各种杂粮十几万斤，纯收入达二十余万元，带动六个贫困妇女脱贫，同时给十二名周边村妇女提供了劳动岗位。&lt;br /&gt;
2019年一入冬，各地的新老客户就在线上订货，数量大幅度提高，光是全国各地的销售代理就猛增到了二十一名，产品可谓供不应求。&lt;br /&gt;
 作为赤峰市“三八红旗手” 、赤峰市“巾帼扶贫先进个人”、 “全国巾帼建功标兵” 、赤峰市劳动模范，作为一个合作社的理事长，她把思考的课题提升到了新的层面，那就是如何把新兴科技手段和新型农业知识运用到合作社未来的发展中去。在进行了专家咨询、市场可行性研究调查之后，赵丽杰决定引进食用菌种植，同时利用废弃菌棒，加工优质有机肥料，反哺有机杂粮，用循环的产业链生发循环的经济利益，这正是未来农业发展的大趋势。现在赵丽杰的荣盛达农业生产合作社，已扩展设施农业大棚27个，成功种植平菇、滑子菇，2019年又增添种植了火龙果、甜瓜种植等项目。建设起四百平米的新型厂房，一百六十平米的现代化冷库 ，将以前只能在冬季生产的产品，进行储藏、配货运输，实现长期化生产，不仅让全国客户一年四季都能吃到双兴的杂粮美食，还为周边女性提供160人就业岗位。&lt;br /&gt;
赵丽杰说，我爱农村，离不开农村，如果说城市是现代青年展示才华的舞台，那么农村就是现代青年大展宏图的广阔天地。&lt;br /&gt;
 在疫情期间，我看到电视台播报的消息，赵丽杰在当地第一个带头捐款捐物，带头做志愿者，坚守着自己的家园，同时日夜分秒必争，筹划着复工之后的诸多举措，年轻的赵丽杰在她的人生故事里，又掀开了新的一页。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 16 ==&lt;br /&gt;
他在给我讲述一棵树&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“进入新时代，就要有新思维！”“只有用战略思维谋划全局，用创新思维探索扶贫模式、完善体制机制，才能啃下脱贫攻坚的硬骨头！”这是赤峰市扶贫办主任冯树鑫标志性的内心宣示。&lt;br /&gt;
2014年底，年富力强的冯树鑫，由克什克腾旗旗委副书记兼克什克腾世界地质公园管理局局长的岗位上，调任赤峰市扶贫办主任。作为一个写作者，我多年以来养成了一种观察人习惯，那就是由表及里。我的理由是，不论一个人相貌平平还是仪表堂堂，能够标志其是否优秀的不是自然禀赋，而是外在的风貌举止。初见冯树鑫，他给我的第一印象是双目矍铄，相貌端庄，衣着简洁，后来几次与他沟通时，发现他身上的白衬衫永远一丝不苟，到了他办公室一看，文件文具整整齐齐，到处一尘不染。他开口说话，滔滔不绝，却沉稳敏捷，没有多余的赘词，总是一语中的。这一点让我对他十分信任，有一种故知的感觉。 &lt;br /&gt;
冯主任向上立起手臂，展开五指，开始了他的讲述。我感觉他的手构成了一棵树的姿态，而他的讲述也仿佛从一棵树的幼苗开始，沿着树的躯干和枝干精准道来。这棵树便是赤峰脱贫攻坚的来龙去脉。&lt;br /&gt;
他说：“2013年11月总书记在十八洞村提出精准扶贫，2014年底全国建立了建档立卡的体系，2015年十一月份中央召开全国脱贫攻坚会议，发文打赢脱贫攻坚战，配套国家十三五规划，“六个精准”、“五个一批” 开展工作。当时，内蒙古贫困人口一百五十余万，赤峰市四十六万八千，占自治区的三分之一，自治区有国家级贫困县三十一个，赤峰市有八个，自治区有二十六个自治区级贫困县，赤峰有两个，贫困县的数量赤峰站占全区总数的四分之一，贫困人口占全区总数的三分之一，可见当时赤峰市脱贫的任务是最重的。&lt;br /&gt;
2016年，我们建议市政府，在自治区下达的三项重点工作中加入脱贫攻坚一项内容。 经过努力，到2018年底，全市四十六万八千贫困人口，减至五万三千万人； 在2017年底，我们的林西县成为自治区第一个摘帽国贫县，经北京市师范大学第三方验收高质量通过，获得全国脱贫攻坚组织创新奖。2018年，林西县获得全国脱贫攻坚组织创新奖。赤峰市三个国贫县，两个自治区级贫困县出列，共六个贫困县摘帽；敖汉旗设立爱心基金，使贫困人口治病正常报销外，爱心基金再补报一部分，达到了健康医疗有保障，获得国家卫健委健康扶贫奖。&lt;br /&gt;
2019年全市集中人力物力财力打好脱贫攻坚歼灭战，实现了五万三千人脱贫，一百七十三个嘎查村出列，阿鲁科尔沁旗、巴林左旗、翁牛特旗、敖汉旗最后四个国家级贫困县摘帽。赤峰的脱贫攻坚工作得到国务院扶贫办和自治区的认可，国务院扶贫办批准设立赤峰扶贫改革试验区。全区扶贫办主任会议、全区产业精准扶贫政金企对接会、全区扶贫小额信贷工作现场培训会和中央单位定点扶贫工作调度交流培训会议相继在赤峰召开；我们还成功举办2019年埃塞俄比亚公共服务与减贫研修班，这是我市连续三年成功承办国际减贫研修班。7月15日，习近平总书记亲临赤峰视察调研，对赤峰市脱贫攻坚工作充分肯定，赤峰四百六十万万各族人民备受鼓舞，正在向决战决胜发起总攻。&lt;br /&gt;
我们在市委市政府的领导下，通过这样的思路开展工作——赤峰这个地方，有一个优势，就是农产品丰富，所以抓产业，是我们的重点，因为产业扶贫可持续，可以把“小鱼挂在大串上”，更多地把贫困群众吸附在产业链上，带动大多数贫困人口实现增收致富。2016年，我们首先重点抓扶贫产业园建设，到现在已经建立了二百七十一个；其次，我们抓龙头企业建设，引进外地的名牌企业，也培育自己的本土龙头企业，把农副产品的产业链延长，达到对全市的辐射带动作用；还有，我们考虑到小合作社贷款难，成立的金融扶贫公司，为他们搭建融资平台，推动小企业、合作社尽快发展。另一个思路是易地扶贫搬迁，对于那些一方水土养不了一方人的自然村，全市通过易地扶贫搬迁移民的方式，将困难村民安置到乡镇、主干公路附近和旗县所在城关镇，通过新建社区、幸福互助院等方式，让贫困人口搬得出，稳得住，能致富……”&lt;br /&gt;
冯主任特别给我讲了两件事，他认为这两件事儿，是脱贫攻坚中不可或缺的中流砥柱，一个是中直机关定点帮扶，通过定点帮扶，让中化集团，三峡集团，国家安全部等部门施以强有力的援助，为赤峰新上了诸多大项目，推进脱贫攻坚进程；另一个就是北京市与自治区对口帮扶，北京市8个区帮扶赤峰市8个国贫县，北京市投入大量人力物力，对赤峰市脱贫攻坚起到巨大的推动作用。几年来，市直和旗县下派的五千三百五十三个扶贫干部，他们是国家扶贫政策的传导者，落实者，是他们在第一线伸出手，拉起了每一个贫困群众。他说起北京扶贫干部曹凤鸣的故事，讲起内蒙古自治区妇联副主席云翠荣的故事，讲起一个个驻村第一书记、村两委成员的故事，声音变得缓慢深沉，我听得出他平静的表情之下，有深沉的情感。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  在交流中，冯树鑫给予我的信息实在丰繁，我全神贯注地听讲，通过他的语言，这些信息直接和土地对接、和现实融为一体，犹如雁群飞来，栖落在地，而地里同时长出了新绿，所以我在以上的转述中，我已经不能追述的那些十分具体，又万分抽象的时间、数字、因人施策的策，因地制宜的宜。例如，一系列中共中央、国务院有关脱贫攻坚文件下发的背景、时间、内容；各种指标，贫困率，脱贫率，贫困户的人均收入，贫困户通过参加光伏扶贫的收入；设施农业——有多少个大棚、多少万亩旱地，大棚种植了哪些果蔬品种，一年能收几茬，何时育苗，何时采摘，滴灌的水量，日照的温度；养殖业——一般农牧户多少头牛羊，每个旗多少头牛羊，杜泊羊和湖羊的不同，包括品种的特点，适应性要求……还有，赤峰北部山区和大兴安岭的关系，南部山区和燕山的关系，日照时间长度，无霜期的天数，敖汉小米和巴林左旗的毛毛谷小米各具什么特点，宁城的梨子为什么在北京市场 广受欢迎，科尔沁沙地为什么要修一条穿沙公路……&lt;br /&gt;
冯树鑫的讲述让我的脑海浮动起这个词组——扶贫辞典。一片九万余平方公里的大地，已然被植入了这本辞典，也植入了这个人的生命，这不仅是一种牢不可破的记忆，更是日益成长的情怀，或者说，他已经习惯了用一个数字挂怀一群人的冷暖，用一种理念修改捉襟见肘的往事，这一切他能够脱口而出，自然如一个人的呼吸和气质，当然，我们也可以视之为职责的硕果。冯树鑫用简短精准的语言，讲述了赤峰市扶贫的历程和成就，正如我的想象，这棵树的主干和枝干，已经高大茁壮，而枝头上累累的果实和花叶，已经无需细说，当我在赤峰的十二个旗县区行走之际，脱贫攻坚成果已经装满了我的视野。各级党委政府通过扶贫办，在中国大地之上，栽下了一株株希望的树苗，冯树鑫就是红山脚下的一个日以继夜的守林人。此时，冯树鑫高高举起的手掌，正是一个美好的譬喻，赤峰扶贫之树生机勃勃，与未来的社会主义新农村振兴一起迎来无限春光。 &lt;br /&gt;
现在轮到我发问了。据我所知，全国目前有七个国家扶贫改革试验区，西部只有赤峰一个，我很想知道国务院批准赤峰国家扶贫改革试验区的背景，也想知道，赤峰下一步推进试验区工作中的思路。 &lt;br /&gt;
冯树鑫的话仍然简捷精准。他说，过去国家批准的六个扶贫改革试验区，为全国提供了模式和样板，是非常成功的。 赤峰能够成为国家扶贫改革试验区，一是赤峰扶贫规模较大，二是国家和自治区对赤峰这几年扶贫工作给予肯定，这对我们来说，是鼓励也是鞭策。我们考虑到脱贫攻坚阶段性胜利以后，国家对贫困地区的支持将会有新的变化，资金和人力不可能总是这样集中投入，工作队也不可能长期驻村。那么如何巩固脱贫攻坚的的成果，使其永续发展，就是一个新课题。我们市委、政府向国务院扶贫办上报的五年规划，围绕着巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后永不返贫、总结脱贫攻坚经验向下一步乡村振兴过渡，建立返贫保障基金，使用保险检测途经掌握返贫迹象及时跟踪扶助，调剂出一千多个乡镇事业编制，用于嘎查村，实施乡编村用，将有培养前途的大学生，先派到村里锻炼，放下去，再提上来，形成人才良性循环机制等课题，形成了具体实施方案。&lt;br /&gt;
接着，我把自己采访中一直忧虑的两个问题一并提出来，请教冯主任。我说的直接，甚至有点尖锐。第一，赤峰境内水资源紧张，很多河流面临干涸，地下水的保有量不容乐观，现在设施农业铺满大地，工业用水，生活用水，体量超大，未来怎么办？冯主任似乎有点意外，却是从容不迫：“绿水青山就是金山银山，生态保护必然带来水资源情况的好转，保护水资源，发展节水农业已经是刻不容缓。”&lt;br /&gt;
我的第二个问题是，现在年轻人都纷纷离开农村，我看到的贫困户，大多是中老年人，他们脱贫了，但是二十年之后农村怎么办？ 冯主任的回答是：“乡村振兴了，年轻人就有了用武之地，还愁没人回来？”显然，这个坚守在扶贫发展第一线的操盘手，每天思考的不仅仅是今天，他抗在肩上的还有沉甸甸的美丽明天。&lt;br /&gt;
第三个问题——赤峰扶贫发展工作屡创佳绩，硕果累累，好政策大背景是关键，人的因素也很关键，赤峰的干部群众做事锲而不舍，其文化底蕴是什么？冯主任也是寥寥几句话，就说到了点子上：“游牧文化和农耕文化在这里汇集融合，形成了带有合金品质的移民文化，显示出攻坚克难，互相竞争的文化习性。”&lt;br /&gt;
我提出了最后一个问题——能告诉我，你个人在在这项伟大的扶贫工程中具体发挥了什么作用吗？&lt;br /&gt;
冯树鑫主任说，我呀，我只是做了应该做的一点事儿，就不用写了。&lt;br /&gt;
后来，在诸多工作总结和新闻报道材料种，我找到了冯主任尽职尽责的足迹。&lt;br /&gt;
冯主任作为全市脱贫攻坚指挥部的“参谋长”，胸中有全局，持之以恒地把扶贫政策融入自己时刻的思考和追求，也努力让自己对当地的地理人文历史了然于心，为全方位熟悉工作，他率团先后到四川、贵州、甘肃、山东等地学习先进经验，也走遍了全市八百七十一个建档立卡贫困嘎查村，以多种方法，提升自己，面向基层，贴近实际，让自己立于新时代潮头，拥有新思维，不断推出新创意。他积极引导各旗县探索园区化产业扶贫模式，形成了“扶贫产业园区化、规模化，扶贫对象合作化、组织化，扶贫资金资本化、权益化，他先后在全市探索了产业园区扶贫模式、金融扶贫模式、易地扶贫搬迁+扶贫模式等一系列创新做法，成为全自治区扶贫工作创新的样板，也为赤峰市成为国家在西部地区设立的首个扶贫改革试验区，发挥了不可替代的作用。 &lt;br /&gt;
新时代的领导干部是一种智慧型的劳动者，可上大雅之堂，可下田野乡村，而基层的扶贫办主任应该是个怎样的角色呢？我理解，他不必一身泥土，不必两手老茧 ，但是一定要有一脑袋现代思维，一腔子爱民之情，一股子永不退怯的奋斗精神，还要有一以贯之的学习钻研精神，他是政府的智囊，老百姓的亲人，社会各界召集人，如今当赤峰乡村振兴的蓝图在眼前打开，作为扶贫办主任冯树鑫第一个执笔，第一个操盘，他日以继夜，目不转睛，大脑飞转 ……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 17 ==&lt;br /&gt;
西沟村的郝彦波&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市喀喇沁旗地处燕山山脉和大兴安岭山脉之间的丘陵草原，春季风大干燥，夏季多雨高温，适合种植沙参、黄芪、防风、桔梗等中草药。这里有个西沟村，出了个淇艺机械有限责任公司，已经成为国内中草药种植机械产业脱贫的领衔企业。&lt;br /&gt;
淇艺的老板叫郝彦波。三十六七岁，个子不高，身子略显单薄。外貌别无特殊，唯两只不大的眼睛炯炯有神。&lt;br /&gt;
说起扶贫的事情，他说没别的，就靠机器。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
眼前是一片药田。九月，到了收获的时候，防风的秧子绿着，却蔫倒了；沙参的秧子枯黄，即将化为泥土的一部分。季节不等人，种植的药材不及时挖出来，根茎就会变黑腐烂。父母眼巴巴盼了二年的收益，就会鸡飞蛋打。药田是自己家的，也就两亩地大小。&lt;br /&gt;
郝彦波把肩头的五齿叉子放下来，在药秧根部附近插下去。&lt;br /&gt;
原来挖药这事儿，并不好玩。土地坚硬，沙参的根茎扎在地里六十五公分，他一只脚踩下去，叉子只入土二十公分，他两只脚上踩去，倾尽整个身子的重力，又使劲顿了顿，六十五公的叉子深入土层；土又沉又硬，他憋了个大红脸，才算把叉子撅出来。就这样，一叉子挖掘出几根药茎，他义无反顾地挖掘了一整天，直到最后一丝残阳消失，手上的水泡磨破出血，汗水和泥土把脸涂成了黑盔，仅挖完了不足一分地。他直起身来一看，暮色中，这药田怎么这么大呀，何年何月才能挖到头啊。&lt;br /&gt;
那一年郝彦波十七岁，高中还没毕业。他是西沟村一个农民的独生子，从小生得单薄，个头也矮，在人堆里不算打眼。虽然家里缺衣少食，但郝彦波不缺爱，父母把他当做掌中之宝，但凡他提出一点要求，父母再难也要变着法地满足他。四五岁的时候，父亲就看出来一些端倪了，这孩子看电视上的变形金刚，两眼直直的，给他个粘豆包都不动；后来大一点儿，他就把家里好好的座钟给拆了，父亲进了屋，儿子连头都没抬，他坐在屋地上，裤子沾满尘土，旁边是按照顺序摆放的座钟零件，时针、秒针、发条、齿轮、钟摆，他全神贯注，抻着小脖子，要把拆散架子的钟，重新装好，可是怎么使劲也装不起来…… 父亲拍拍他的脑袋，一句责怪都没有。父亲认为儿子念书好，门门功课都不差，跟他从小喜欢动手动脑有关。&lt;br /&gt;
上了中学，郝彦波被推选参加全市的数学竞赛，到了赤峰考场，他早早答完了题，看到有些小错误，也不改，交了卷子，就忙三迭四地退场，去看城建工地的大塔吊了。不过他最后的成绩还不错。父亲在村委会门前很谦虚地告诉村干部——一般一般，赤峰第三。&lt;br /&gt;
考学！儿子一定行！和千千万万个农村孩子的爹娘一样，他们认准了考学是后代摆脱贫困的唯一途径。父亲收废品，母亲打零工，省吃俭用，今天二十一元，明天十五块五角，把挣到的钱，一点点地往银行存。聪明的儿子给了他们盼头，当爹妈的半夜醒来想想就乐。&lt;br /&gt;
就在这时候的某一天，郝彦波的堂哥死了。那是一个身强力壮的小伙子，每天在地里中挖药，喀喇沁的秋天寒风刺骨，他总是累得一身大汗，于是光着膀子干，不一会儿就渴得嗓子冒火了，捧起身边的凉水就喝，抓起个凉馒头就吃，结果伤了肺，送到医院，人已经没了气息。&lt;br /&gt;
郝彦波放学回家，把书包往炕上一推，说，我不想念了，我得回家帮你们干活。&lt;br /&gt;
父亲说——你、你不是想当工程师吗？&lt;br /&gt;
父亲窝火，却舍不得说儿子一句。&lt;br /&gt;
母亲傻了。她说，儿啊，力气活儿你打小就没干过，不是逞能的事儿。 &lt;br /&gt;
郝彦波不吱声。&lt;br /&gt;
父母沉默一夜，第二天一早，把药叉子递到了儿子手中。他们觉得，让儿子体验体验也好，他知道了脸朝黄土背朝天的劳作是啥滋味，就会把手里的药叉子一丢，重新背上书包回学校。&lt;br /&gt;
没想到，儿子把手藏在手套里，不给父母看。他每天照常挖药，还抽空到舅舅的拖拉机跟前转来转去，晚上也不睡觉，点灯熬油地画一张图。地里的药材还没有挖完，郝彦波手里的自动挖药机草图已经改了好几遍。&lt;br /&gt;
其实郝彦波在挖药的第一天，就萌生了发明个机器的想法——可不能再出第二个堂兄了，为什么喀喇沁四十年的种药史就不能改一改呢？他把手里的图纸，在父母面前展开，说不采用机械化，咱们十里八乡种药材的农民，永远熬不出头。我做一台挖药机，给你们看看中不中？&lt;br /&gt;
父亲领他到废品收购站，收寻回一堆旧机械零件，旧焊条，他说爹也就这点能力了。母亲没说啥，翻箱倒柜，拿出了家里仅有的二百多元钱，接过了儿子手里的药叉子。年幼的郝彦波满心都是梦想中的机器，并没有发现母亲眼中隐隐的泪水。&lt;br /&gt;
郝家的院子响起了金属的撞击声，村里的二婶儿三叔七姑四舅过来看热闹，他们一出了院，就开始七嘴八舌——这孩子，真是不知天多高地多厚，你个毛孩子能发明挖药机，赤峰城里的那些能人还活不活了？这两口子太惯孩子，非惯出个败家子不可……&lt;br /&gt;
闲言碎语一说就是十四年。从最初设计出第一台样机，到建立工厂成批量生产，到工厂的系列产品在国内和俄罗斯被广泛使用，再到淇艺挖药机产业成为中药种植领域的龙头企业，郝彦波苦苦学习了十四年，整整奋斗了十四年。&lt;br /&gt;
要把这个图纸上的机器制造出来，并且付诸试验，需要钱，用以交电费、买材料、买工具、更重要的是要买专业书。从机械动力原理，到设计图纸绘制，郝彦波是先下海，后学游泳。他还需一台拖拉机，用来牵引挖药机，在药田里走动作业。钱不好借，亲戚朋友认为拿出去的钱等于打水漂。母亲给人家陪着笑脸，二十三十地借一点，然后细细地花在刀刃上，她也是心里不落底，生怕拉下饥荒。拖拉机，大舅的家里有一台，大舅喜欢机械，也喜欢这个爱鼓捣机械的外甥。可是姥爷不准许，郝彦波央求了几次，姥爷说你给你大舅鼓捣坏了，谁花钱修？郝彦波至今未抱怨过姥爷，他懂那种家家缺钱的生活。好在不久姥爷外出，大舅立马把拖拉机给郝彦波开来了，还带来了一台电焊机。&lt;br /&gt;
年轻的郝彦波，洗干净头脸，换上了母亲洗干净的体恤衫，高兴得像花儿遇到春风，那一刻真的没想什么天多高地多厚，他的眼睛里只有一幅画——家家户户的地里都有挖药机在工作，那些长着须毛的沙参和黄芪，从土里露出白生生的根茎，就像胖娃娃从梦中醒来，打个滚儿，跳进了柳条筐，一筐筐的药材上了汽车，摇身一变，就变成一件暖蓬蓬的羽绒服、一条大红色的羊毛围巾，变成一座瓦房铁栅的院落，门前有一辆簇新的摩托，门旁有一大片猪舍鸡圈，猪探出肥肥的头，鸡脚下是一颗颗洁白的蛋，这是他的梦，梦中有给父母的礼物，有自己未来的家，有美丽的西沟村……二婶三叔七姑四舅你们闭嘴吧，我的美梦即将成真，新闻发布会就要开始了！&lt;br /&gt;
然而，没有哪匹马能一步跨过大草原，现实就是这么不给面子。在自家的药田里，郝彦波的处女作开始操作，挖药的叉子插入了泥土，第一次，挖出了几棵断根的药材，到了第二下，机器发出了异样的响声，接着，力臂失控，车身散架，这个完全没有参照物，全凭一个青年人的想象力设计、使用废铜烂铁制造的器物，在众目睽睽之下倒了下去。&lt;br /&gt;
失败难道就不是财富吗？此后，郝彦波废寝忘食，在失败中寻找成功的因子。这台雏鸟般的机器，幼稚的地方太多，他一丝不苟，一一打磨，慢慢地找到了主要矛盾——液压油缸不过关，他换材料，换油封，经过上百次试验，改进了液压油缸的结构性能，就这样跌倒了爬起来，爬起来再前行，到了2005年，郝彦波的挖药机终于研制成功，并获得国家知识产权局授予的知识产权专利。&lt;br /&gt;
故事到了这里，不是结尾而是开始。&lt;br /&gt;
在市场经济的背景下，你手攥着宝贝，却不能进入市场，就像空对着一只没有帆的船。家贫如洗的郝彦波，在院子里久久地坐着，天上的小雨什么时候下的，他不知道，母亲叫了几次，他也不想去吃饭。机器的性能可以了，下一步该如何批量生产、推广使用呢？钱钱钱，又是钱，郝彦波需要很多钱。&lt;br /&gt;
别无他路可走，郝彦波把研制成功的挖药机放在仓房里，向亲戚借了三百块钱，出发了。他要到城市里去打工，挣钱，养家，然后把梦想进行到底。西沟村离赤峰四十公里左右，他是骑着一辆旧自行车去的。一路上他默默祈祷，愿这是自己和父母的人生中，最后一次借钱。&lt;br /&gt;
他需要找一个住的地方，需要填饱肚子，还需要尽快找到工作，找一个工资高，又能学到本事的工作。他走遍了当时赤峰市内的二十多个职业中介，兜里的三百元钱，就像手掌上的一块冰，分分秒秒在缩小。&lt;br /&gt;
他小心翼翼地问中介经理，有没有工资高一点的工作。中介经理一伸手，有，中介费五十元。他的手在兜里把几张钞票攥出了汗，舍不得拿出来，中介经理便把他当做了空气，视而不见。他第二天又来到中介，坐在中介经理面对面搭讪，结果又当了一天空气。第三天，他还来，往前凑了凑，经理烦了，他依旧陪着笑脸。&lt;br /&gt;
他说，到底哪里招工？经理说，中介费。他说，我就问问干啥活还不行吗？&lt;br /&gt;
经理说不行。他说我不问清楚干什么活儿，交了钱干不了怎么办？&lt;br /&gt;
经理说，你真磨叽。就是电焊工。&lt;br /&gt;
郝彦波心里一喜，忙稳稳神，作失望状说，电焊，技术活，干不了。抬脚走人。&lt;br /&gt;
他在又小又冷的出租屋里，把一本厚厚的赤峰黄页，早已翻得烂熟。他知道整个赤峰，只有三家电焊厂。&lt;br /&gt;
他来到邮电局，花了不到一块钱。分别给这三家电焊厂打了电话。其中最大的一家，正在招电焊工。工资800元到3000元，真是太诱人了。&lt;br /&gt;
厂里的老总和副总一起面试。郝彦波不敢夸大自己的电焊技术，他说自己在家里焊过一般的小机器，没敢说也就焊过一台挖药机。老总脸绷着，说我们不收学徒。副总倒是和颜悦色，他说，小伙子找个小厂子练几年再来吧。郝彦波说，我不要工资，也不吃厂里的伙食还不行吗？两位老总摆摆手，把郝彦波扔在了接待室里。&lt;br /&gt;
临走，郝彦波拿了副总的一张名片。第二天他给那位副总打电话——我没别的优点，就是认学，我觉得到你们企业很正规，有前途，我不要工资，只要个机会，领导就给年轻人的上进心一点厚爱吧……&lt;br /&gt;
副总说……那你就来试试吧，是郝彦波的最后一句话让他动了恻隐之心。&lt;br /&gt;
这家电焊厂主要生产变压器，订单多得做不过来。电焊车间有五个技工，干了十八年了，技术水平相当可以，他们抱团取利，平分项目工资。对于郝彦波，他们一开始没当回事，用赤峰话说，这孩子你是不是有点潮？分文不取你图个啥呢，学徒？没师傅十八年你也学不成。&lt;br /&gt;
时间过去了两个月，他们发现这手快脚勤，闷声不语的小伙子不可小觑。因为他交出的零活小活儿，十分像样，结结实实，板板正正，不亚于成手的水平。&lt;br /&gt;
只有郝彦波自己知道，这两个月自己是怎么过来的。白天，师傅们干活不许他掺和，他在一边干点零活，远远地偷艺，到了午休和下班之后，他就拿起焊钳，捡来些下脚料，分秒必争地苦练。至于吃饭，他就是两个馒头，一杯白开水，盒饭是买不起的，包子是当节日大餐来享受的。&lt;br /&gt;
郝彦波特想请教请教这五个师傅，自己不抽烟，买了盒烟给师傅点着，被师傅们一横胳膊拨拉开了；他说师傅们赏个面子喝顿小酒吧，师傅们连头都没抬。&lt;br /&gt;
只要有恒心，铁杵磨成针，机会总是属于有准备的人，这话果然不假。三个月以后，郝彦波，靠远观勤练，可以独立完成小型变压器的焊接组装了！他焊好的机器往那里一摆，美观，牢固，严丝合缝，五个师傅也只能啧啧赞叹。这时候，工厂接到一个大订单，焊接一个2500千瓦的大变压器，相当于一间小房子大，要求工艺水平高，要求时间快。五个师傅和老板谈工资，没谈拢，撂挑子不干了。&lt;br /&gt;
空空荡荡的车间只剩了一个瘦瘦小小的郝彦波在干活儿。老板来了，没有认出来他是谁，盯着看他操作，又用挑剔的眼光检查了他做出的成品。好半天，老板说，给你找几个工人，你带着他们把大变压器拿下来中不？郝彦波一听有点不相信自己的耳朵，镇定一下，他老老实实地回答老板，小的中，大的没干过，但是我一定要干好，说什么也不能影响公司声誉。&lt;br /&gt;
老总果然目光如炬，又想到这个年轻人做事能为公司考虑 ，便给了郝彦波每月八百元的工资和几个帮手，把任务派给了他。郝彦波也是拼了，起五更爬半夜，把每天的生产流程设计到分秒精准，把人力调配到最合理，检查质量，一个焊接缝，牙签那么宽的误差也逃不过他的眼睛，最终如期优质完成任务。这时，郝彦波的焊接水平已经远远超过了那五个干了十八年的师傅，并且在制图设计和技术管理上可以独当一面了。他的工资因此三级跳，达到每月五千元。被聘为车间主任之后，老总交由他来统筹车间的薪酬分配。最高的时候，他手下的技工，每月得到八千五百元的工资。&lt;br /&gt;
一转眼要过年了，他给母亲打电话，说妈我要回家了，你想吃什么，需要点什么，我给你买回去。母亲说，快别介孩子，咱们家用钱的地方多着呢。郝彦波说，我一个月挣快五千了呢，不差这点钱。他没敢说八千多，她怕母亲不相信。&lt;br /&gt;
母亲说，儿子，真的？&lt;br /&gt;
儿子说，妈，真的。&lt;br /&gt;
电话里传来了母亲掩抑着的啜泣，她强说出一句话，儿子啊，有个好工作可不容易，可要好好把握这个机会啊，话里透漏出一丝担心。&lt;br /&gt;
知儿莫如母。2007年，在打工生活顺风顺水的时候，郝彦波以家里搬迁为理由，向老总请了长假，怀揣着积攒下来的不足八万块钱，回到了西沟村。他跟父母说，厂里的工作每天都一样，我要干点每天都有新意的事儿。父亲拿出钥匙，打开房门，他回到了梦中的挖药机跟前。&lt;br /&gt;
挖药机在库房里搁置了二年，但是在郝彦波的脑子里，一天都没有搁置，即使在打工最劳累的时刻，他只要一闲下来，就会不由自主地琢磨起挖药机的改进。现在，他有钱了，到了第二次冲刺的时候。他买了一台拖拉机，更新了挖药机的设计，制作出一台完整的新型挖药机，到工商局正式注册了机械制造厂。这时候的郝彦波，已经打开视野，学会了研究市场，关注社会需求，他认为，随着人们保健意识的提高，中药的市场需求将会扩大，挖药机的使用，势在必行。他鼓动父母，提前种下十亩药材。他经过测算，批量生产挖药机，尚需四十万左右的资金。一个老同学不怕担风险，要求参与，于是两个人分别贷款，生产出二十台挖药机，准备大干一场。&lt;br /&gt;
郝彦波开着拖拉机，在药田里作业，引来了人们的围观，挖药机果然不错，虽说速度和精确度还处于初级阶段，但是一台机器，顶五六个人工那是没有问题了。附近的药农看了之后跃跃欲试，媒体也来凑热闹——中国第一台挖药机诞生了，从此改变中药种植的劳动方式。&lt;br /&gt;
很快，第一个敢于吃螃蟹的人出现了。可是，当客户把花了三万多元钱买来的机器往地里一开，没等挖完半亩地的药材，挖药机就出现了故障，郝彦波赶紧派人修，当时是修理好了，可还没等修机器的师傅回到家，电话又来了，机器又出毛病了。这到底是怎么回事呢？郝彦波整天在客户的药田里琢磨，他发现如果自己亲自操作挖药机，机器会很好用，一旦换个生手，就会故障频频。就这样，好歹挖完了客户地里的药材。这个客户是个厚道的老兄，没有让郝彦波退货，默默把这台挖药机放在场院里，再也没动。&lt;br /&gt;
 郝彦波把剩下的十九台挖药机放在自己院子里，不敢再销售了。这时候到了年底，银行的利息将近四万。当时一个人出去打工一年能挣到两万都是多的，就是说，自己和合伙人身上每年两万的利息，他们打工一辈子都还不清。这可怎么办？郝彦波可以回电焊厂继续打工，挣的多一点，最终还上利息，可是这个项目就可能彻底夭折，自己的企业梦也就成了一枕黄粱。出路只有一个，就是继续改进机器，直至完全成功。&lt;br /&gt;
郝彦波开始疯狂地研究机器的改进。技术问题，国内没有同行，求教无门，投资问题，也走进了死胡同，现实瞬间回到了多年前，郝彦波整天在家里边学边干，父母出去给人家的耕地拔草，每天拿回来十块，郝彦波花十块，拿回来二十，郝彦波花二十，一家人，除了吃饭，刮骨熬油一般，节省出一点点钱，支撑着郝彦波最后的信念。&lt;br /&gt;
债务重，压力大，郝彦波的身体每况愈下，终于有一天，昏倒在了机器旁边。到医院一检查，医生说这个年轻人可惜了，得的是绝症，全家人不肯相信，换了一家医院重新检查，结论一样。最可怕的是，家里已经没有给郝彦波吃药的钱了。母亲出去借钱，亲戚朋友的回答，让人心凉——得了这种病，弄不好要人财两空啊……母亲借了一圈，只借到几百元钱。&lt;br /&gt;
 全家被阴云笼罩。母亲每天在地里干活的时候以泪洗面，回到家中看到儿子，强颜欢笑。郝彦波想，我还这么年轻，难道就这样完了吗？他不甘心，真是不甘心呐！他想不开，暗暗地哭了不知多少回。费用太大，他决定放弃治疗，顺其自然。父亲母亲媳妇和孩子，哭成了一团。&lt;br /&gt;
父亲拆了几台挖药机，把零件当废铜烂铁卖，去给儿子买药。郝彦波隔着窗户，看着父亲伛偻的身躯，心如刀绞。&lt;br /&gt;
医生要求他避免重体力劳动，保持好心情。他一想，对呀，生命不就是一种心情吗，心情好了，每一天都好。他站在深秋的天气里，面对冷冷的太阳，做起了扩胸运动，寒风如霜，他的身体里勃发出一团热能，他告诉自己，你要坚强，你青春的肌体，你昂扬的精神，你每天锲而不舍的大脑，都没有衰竭的迹象，只要不气馁，就没有过不去的火焰山。&lt;br /&gt;
郝彦波每天在家里看孩子，洗衣服，为全家人做饭。说实话，他原本一点都不喜欢这些家务事，此时，却是做得全心全意，兢兢业业，他在最不应该思考生与死的年纪里，体验到了，活着的每一分钟，都值得万分珍惜。他心中最重要的事情，仍然是继续改进挖药机。他每天强迫自己卧床休息几个钟头，待有了一点精神，再埋头于图纸上、机器上，一干几个小时，他就这样用一张一弛的方式和死神赛跑。许多年后，他对记者说——我当时想，看不到我的挖药机在一家家的药田开着，后面有一堆堆白生生的药材，让药农们在一旁竖着大拇指，我就是闭上了眼睛也得睁开看啊。&lt;br /&gt;
母亲说，儿啊，你不要命了吗？&lt;br /&gt;
儿子说，娘啊，你放心吧，儿子不仅要命，还要成事儿，还要让家里过上富裕的日子。你养育了儿子一辈子，吃了多少苦，儿子还没回报呢，怎么能丢下你呢。你不是说想去乌兰布统看草原吗，还想去北戴河看看海吗，儿子还要陪着你去呢，咱们坐火车，坐飞机，把梦想变成真事儿。&lt;br /&gt;
母亲说，那些个，我都不想了，只要我儿子好起来，咱们把饥荒还清，我每天心里不总是沉沉的，就是知足了。&lt;br /&gt;
心静自然少忧烦。郝彦波想开了，心火就退下去了，他不急不躁，每天敲敲打打，铣铣锯锯，把挖药机的每一个构、零件重新研究一遍，还专门请了一个朋友开着挖药机，在各种不同的地里做破坏性试验，终于找到了机器故障的结症。原来是一些构件和零件用料质量较低，一些局部的配置不够精确，而机器的总体设计没有根本性问题。&lt;br /&gt;
从一个个坏消息里，病中的郝彦波汲取到了正能量。&lt;br /&gt;
时间验证了郝彦波的眼光，当初让父母种下十亩中药材是对了，2010年中药材行情大涨。郝彦波也彻底解决了挖药机设计制造方面的问题，便操作机器在自己家的药田里工作。连续两年，他们家种药收入达到二十余万元，也让先前拒绝使用挖药机的乡亲们蜂拥而来，一时间买光了郝彦波的所有存货。从此小小西沟村洛阳纸贵，郝彦波的挖药机火了！一家忙得不亦乐乎，老人和媳妇忙着打磨、喷漆、上螺丝，郝彦波全力以赴，组织技术人才，扩大生产规模，引进先进设备，研制换代产品，陆续开发出深松（土）机、药材播种机、苗床起垄机、药材移栽机、挖药收获机、药材清洗机、药材烘干机等产品，为中药种植行业提供了一条龙机械。现在，郝彦波的中药种植机械，已经在内蒙古、吉林、辽宁、山东、山西、河北、四川、黑龙江、甘肃、新疆被广泛使用，在俄罗斯和哈萨克斯坦也有了长期用户。可以这样说，自从郝彦波的挖药机率先走上市场，人工种植中药的历史渐渐一去不复返了。&lt;br /&gt;
这回郝彦波可是真的富了。看着父母脸上的笑容，看着每年以百分之三十速度递增的产值，他的自豪感、成就感瞬间布满心头。但是，经过十五年创业打拼的郝彦波，这样说——假如一个富人看不到身边的贫困，那他就不是真正富有的人，富人应该是      大海里的一滴水，存在于所有人的富裕里，没有大海就等于没有你。&lt;br /&gt;
他先给家乡算了一笔账。目前喀喇沁旗还有三十万亩山坡干旱土地没有很好利用，如果种上中药材，按每亩最低收益一千元，就是三亿元，当地百姓足以富起来；第二笔账是目前国内有六千万亩的中草药种植基地，需要二十万台挖药机，自己可以提供其中的百分之十以上。那么，自己出售机器的收入，可以投资家乡三十万亩山坡干旱地的流转开发。&lt;br /&gt;
他建立了一个中药产业示范园，流转贫困户的土地，引进国内为先进经验，种植中草药，成立了中药机械作业团队，租用贫困户的挖药机，组织贫困户劳动力到示范区劳动，一举三得，让贫困户从土地租金，机器租金，人工劳动三方面获得收益，摘掉贫困户帽子。&lt;br /&gt;
 郝彦波说他下一步的梦想，一个在窗外辽阔的原野上，他已经公开了中药产业机械的专利，正在把产业园区的种植经验推向全国的同行；另一个在企业的实验室里，他要一改目前模仿人工的机械模式，引入电子化，智能化，让机器人入场，成为中药机械产业的新龙头。&lt;br /&gt;
三十六岁的郝彦波那明亮的眼睛里充满愿景。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 18 ==&lt;br /&gt;
  走进林保森的某一天&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  　林保森是我在赤峰见到的第一个脱贫攻坚工作队驻村第一书记。&lt;br /&gt;
在此之前两天，我错过了赤峰市扶贫办举办的驻村第一书记讲演比赛。赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞细心又热情，让我一下飞机就得到了这批讲演材料。林保森的讲演材料题目为《从一箩筐到新一箩筐——我的驻村故事》，咦，挺有意思，这两个箩筐里装着些怎样的故事呢？我迫不及待地读起来，原来，箩筐就是他的驻村日记，“一箩筐”里记录的是这位第一书记驻村伊始遇到的种种人和事，像一双惊讶的眼睛；而“新一箩筐”里保存的是他投入地为村民百姓排忧解难的过程和细节，充满了喜悦和信心。&lt;br /&gt;
  　恰好，我采访的第一站就是阿鲁科尔沁旗，高家段村是阿鲁科尔沁旗先锋乡的一个村，林保森就在这里当第一书记。&lt;br /&gt;
  　“这个村子养殖业以黑驴为主导，一般户饲养驴不到十头，也有人家养了七八十头驴，高家段已经成立了养驴合作社，申请了产业扶贫养殖棚圈项目。在种植方面，以旱地种植为主， 这里的土地，缺水，干旱。高家段村由高家段、西靠山、马家段、新太平四个自然村组成，写在户口本上的人口1713人，实际上只有252户502人，其中年龄在三十岁以下的有6户，四十岁偏上的人家有20户， 五十到七十岁的人家占百分之七十以上。这个村绝大部分年轻人都离开了这里，有出去打工的，做小买卖的，上学的，上学毕业不再返乡的，他们留在村里的父母，多为经济窘迫，劳动能力渐弱，身体伤病，成了五保户、低保户、贫困户。”《一箩筐 2018年6月6日》&lt;br /&gt;
    林保森是教师出身，下派之前在旗应急管理局工作。原本林保森已经被派到查干浩特嘎查任驻嘎查第一书记。查干恰浩特在阿鲁科尔沁旗的东南部牧区，是个蒙古民族居多、农耕和牧业并重的地方。他 5月6日正式入村，第一个任务就是走门串户，迅速掌握了嘎查各贫困户的情况，尽管语言交流有一定困难，但是在嘎查干部的帮助下，他已经了解了每个贫困户的情况，哪家的病人每月三次透析，哪家的什么人得了动脉肿瘤，哪家为孤寡老人，哪家有残疾人等等，唯一的困难是语言交流障碍。&lt;br /&gt;
“……开见面会，我很客气地讲了一点对驻村工作的认识，希望得到大家的支持。大家热烈鼓掌，让我感到很亲切。接着嘎查书记讲起了蒙语，大家又热烈鼓掌。我问书记，你说了什么？书记告诉我，我把你讲的翻译了一遍……看来蒙古族老乡，给足了我面子。&lt;br /&gt;
支委换届大会，第四项议程安排我宣读选举方案。我学会了用蒙语数数，知道“四”蒙语为“图鲁布”，就细心的听着，心想听到这个“图鲁布”，就该我宣读方案了。可是，一直也没听到这个“图鲁布”。这时候，会场突然安静下来了，所有眼睛都盯住了我，我还愣在一边，书记悄悄用汉语告诉我--该你宣读了。没有任何人笑我，大家都在呵护着我，帮助着我。在查干浩特嘎查虽然只有一个月的时间，有了大家的帮助，语言障碍已经不是太大问题了，我已经着手调研嘎查农田旱地改水浇地、个人浇地、堵路、危房鉴定等方面的问题，已经把扶贫项目库的具体项目，向贫困户做了讲解，让人高兴的是订购的一套阿迪老师编写的蒙语教材，今天也送来了……”《一箩筐 2018 5月17日》&lt;br /&gt;
  “按镇长要求，填报了灾害致贫统计表。顺便了解到两个自然村的旱地状况……查干浩特有2000亩旱地，在二十八户农户手中，因为全部集中在集通铁路北侧，如果旱改水需要将南部的井水引到铁路北侧，审批非常困难，也可以在北部重新打井拉电，投入较大)，需要费用二十万。如果此项目实施，群众要求多年的用水难问题可以解决。此问题，下一步要深入调研，拿出解决方案。”&lt;br /&gt;
“有位农户来到村部，找嘎查书记理论，原因是一个牧户把位于庙东南的四百六十亩地给卖了，而且昨天就按户把钱分了。农户十分激动，我便把他劝到西屋单独了解情况。原来，当年分地时，农民分到的是五百五十亩山地，牧民分到的是四百六十亩草场，当时要求草场不得改变性质做耕地，当年的村干部是牧户，所以把农民的五百五十亩的土地补贴均分给包括牧户在内的全体村民，现在牧户卖地的收入却没有农户的份儿。”&lt;br /&gt;
“农户说昨天卖的四百六十亩地，没有绿本，是集体的，应有农户的份儿，牧民说这四百六十亩是当年用五百五十亩旱地换的，已经十几年了，如果再这样要求，农民就应该把那五百五十亩地换回来，还说绿本仍在牧民手里。&lt;br /&gt;
 原来在机关工作，从来没有接触过这样尖锐又复杂的民生问题。看来现实总是带着历史痕迹，而现实当中最难解决的莫过于历史留下的纠葛。既然已经在第一书记的岗位上了，就必须面对这些难题，了解情况，广泛听取意见是基础，用政策作为准绳是关键。看来农村不仅是广阔天地，还是我们这些青年干部的大课堂……&lt;br /&gt;
嘎查小组长说：不确权不能申请出售，如果确权可以先申报。&lt;br /&gt;
村民代表说：有规定按规定执行，没有规定，可以经村民三分之二同意，否则第三方不敢测绘，乡政府不能发证……&lt;br /&gt;
每天都能学到新知识，每天都会遇到新问题。”《一箩筐2018年5月27日》&lt;br /&gt;
这一个月，每一天都充实地忙碌着，林保森由浅入深，由易到难，开始着手帮助贫困户解决各种问题。&lt;br /&gt;
“下午，乌仁琪琪格申请给她儿子办低保的事情终于可得以确认，这样她们家就可以享受各种政策了。想来这事儿，一开始自己不了解政策，于是认真学习，按照政策反复测评，直到获得如此好的结果，甚慰。 ”《一箩筐2018年5月4日》&lt;br /&gt;
“通过查阅档案核实，嘎查享受雨露计划的只有永青女儿一人，布仁巴图的儿子在北京读大学，经向绍根镇政府扶贫办副主任牡丹大姐请教得知，在大学里享受了国家助学贷款，就不能享受雨露计划，而永青女儿就读的中专，没有享受国家助学贷款，就可以享受雨露计划扶助。又弄明白一件事。”《一箩筐5月29日》&lt;br /&gt;
就在林保森全身心投入查干浩特嘎查的扶贫攻坚工作的时候，一道命令，把他调到高家段村来了。林保森认为，一个青年人，能够赶上脱贫攻坚这个人类历史上的宏大工程，无论在哪个位置上做一粒棋子，无疑都是终身难以忘记的淬火历练，而最终在生命里留下的不仅是记忆，还有成长和成熟。二话没说，他打起背包就出发，路过家门而不入，直接就来到了高家段。当时，高家段上届村两委已经到了换届的时候，全村上下正在酝酿着新班子的选举，也酝酿着一次人际关系的较量。&lt;br /&gt;
“路遇村民尤桂生，他快六十了。他知道我是第一书记之后，劝我别在这个村做第一书记了，给我说了几句顺口溜——宁走阎王殿，不走高家段，马家段，來歹沟。”他是退伍军人，也是五保户，听说一直在上访告状，不知何因，他还告诉我现在身体不好，好了要告到底。自己只有安稳地听着，我知道自己在读一本书，这算个开头。” &lt;br /&gt;
“村委会换届选举大会会场上，突然出现四个人，一问，不是来参加投票的，他们拿着手机在会场上一通拍照，扬言不公平就告……还说有村中城市户口的夫妇二人也参加了选举，真实情况是该夫妇二人经查实确实参加了选举，还被落选者告发到了乡政府，乡政府按规定重新测算了选票数，没有改变选举结果。后听人说：这是有人为了在落选后证明选举不合理，故意把该夫妇二人找来参选的)&lt;br /&gt;
“选举之后，有落选者来电约我唠唠，我说来办公室吧，他说要我去他家，我就去了。到他家一看，已经来了三个村民，在等我，他们向我反映了很多村中以往的问题，例如道路问题，自来水问题，他还提出要承包自来水工程，分文不收，但只能供给西联组百姓，不许高家段共用。谈话中，他们总是让我表态，我没有表态，考虑必须要有全局思维，不能只听一面之词。这时候，我发现茶几的边角处，藏着一支录音笔，心里顿时奔跑起来十万只骆驼……”&lt;br /&gt;
“召开党员会议，了解情况，发现一位高龄的老党员，叫姜海山，对于村里的情况十分了解，看问题也是十分客观。后来跟村委打听，才知道这位是姜海山大爷，老党员，九十多岁了，真不像啊，他老人家腰板挺直，头脑清楚，身体健康，全村人都十分敬重他。在关于危房改造的文件已下达后，他和儿媳妇出现在我们的办公室里，很客气地要求解决住房问题。他住在儿子家里，孙子要结婚，我估计是儿媳妇的主意。于是答应协调民政方面了解情况，并亲自将老爷子送回家。”&lt;br /&gt;
一个新来乍到的年轻的第一书记，面对扑面而来的种种问题，真的有点不知所措了，林保森有一段时间是沉默的，遇到事情轻易不敢表态，一时间看似有点灰头土脸，其实他的两脚一刻也没有停下来，每天在贫困户的场院里、屋里走来走去，他的大脑每时每刻都在高速运转着。宁走阎王殿，不走高家段？为什么这里矛盾四起，为什么在这里落实点事情总是一波三折？&lt;br /&gt;
  　沉下去，沉到民情民意的深处，沉到村民百姓的生活的深处，希望的起点处，林保森在努力寻找一把钥匙。在他的驻村手记里，记录了一些这样的小故事。&lt;br /&gt;
  　自从那天姜海山大爷到村委会提出改善住房的要求以后，他和他的家人便再也没有出现过。为什么和其它村民一而再、再而三地索要不一样呢？林保森问了村委会，得知这老爷子曾经当过二十七年的大队党支部书记，退下来这么多年，没有因为任何个人的事情找过村里，他经常说的一句话就是“别给公家添麻烦”。农村这些年发生了翻天覆地的变化，土地承包以后，乡村的生活，已经以个体为单位，公家这个概念，弱到了极点，在村民的心思里，公家就是给予，就是承担，没有麻烦的时候公家就像远山一样和自己无关，没有谁把公家放在心上来呵护。&lt;br /&gt;
别给公家添麻烦——这是姜海山老爷子内心世界的自然流露。“别给公家添麻烦”似乎就是一条通道，连着一个年轻党员和一位近七十年党龄的老党员，林保森要沿着这个通道，去追溯力量和勇气。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子住在二儿子家。二儿子家的房子的确并不宽敞。对面屋，老爷子占一间，儿子儿媳占一间，中间是吃饭和做饭的地方。正如姜海山老爷子的儿媳所说，如果姜海山老爷子的孙子结婚回来，真的就没有地方住了。二儿媳妇在这件事上比较用心，当初林保森入村的第二天，早上四五点钟，就有两个老太太不请自来，要求解决房子问题，其中就有她。老爷子可能开始比较无奈，最终表态反对继续要，老爷子发了话，儿子儿媳妇也就偃旗息鼓了。&lt;br /&gt;
  　九十三岁的姜海山老爷子，1948年参加中国人民解放军，参加了辽沈战役、淮海战役后，随部队到广东、海南剿匪，抗美援朝时期给中国人民志愿军政治部主任杜平当警卫员，194８年在淮海战役中火线入党，转业后两次放弃城市工作，回到农村当大队党支部书记多年，其人言必行，行必果，领着社员们走过了中国农村跌宕起伏的岁月。在他的身上充满了正能量和历史感，几十年下来，村里党支部的三会一课，他从未缺席，党组织倡导的任何事情，他都带头践行。他对于改革开放和脱贫攻坚的坚决拥护，来自于亲生经历的历史，他从不以老军人，老功臣自居，不找，不要，不向国家伸手，至今只享受着普通城镇低保待遇。所以他德高望重，每逢大事时候，姜海山老爷子发话，就像定海神针一样镇得住村里的风吹草动。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子的住房内十分简朴，最引人注目的就是一个黑色的手提包。林保森向姜海山老爷子直诉情怀，道出了心中的烦恼。老爷子没有过多的话，从手提包里拿出一个红色的布包，里面有辽参战役参战纪念章、淮海战役参战纪念章，抗美援朝纪念章，还有一枚三等功军功章，这些宝贵的纪念章，用一块大红色的尼龙布包裹的，这块红布，是当年抗美援朝期间，击落美国飞机时，他从战场上捡到的美军飞行员降落伞的碎片。由此，姜海山老爷子，慢慢向林保森讲述了自己如何在贫苦的生活中寻找到解放军，如何在战场上穿过枪林弹雨，如何在朝鲜吃雪就炒米，如何带领村民开荒种地和干旱搏斗，只为老百姓能过上不挨饿受冻的好日子。姜海山老爷子认为，如今的脱贫攻坚，是当年共产党人理想的继续，是历史遗留下来的未完成的工作。&lt;br /&gt;
  　林保森感觉自己在最贴近土地的农舍里听了一堂深刻而充满力量的党课，从此姜海山老爷子成了他学习的榜样，也成了他深深依恋的忘年交。隔一段时间，林保森就会去看看老爷子，和他聊聊天，唠唠村里的大事小情。姜海山老爷子，一直话语不多，但是关键时刻却可以动真章，后来，在全国上下抵抗疫情的时刻，他挺身而出，作为共产党员，甘当自愿者，一个人承包十几户人家的网格化管理，战斗在守护家园的第一线，令人敬仰赞叹。&lt;br /&gt;
  　林保森知道自己应该行动了，就像当初姜海山老爷子，1948年在热河老家穿上黄土布军装时那样，心里豪情满满，勇气倍增。&lt;br /&gt;
“修井问题是村里多年不能解决的老大难问题，也是两不愁三保障中的硬指标，可总是问一问，答一答，不问便没有了回应，涉及的各方面总是各持一词，都说自己有难处，我也不知道问题到底出在哪里，村上？乡里？施工队？&lt;br /&gt;
我决定抛开各方面自己追办这件事，通知了村上交电费，然后直接联系施工人员，定下具体施工时间，然后跟施工人员从天山镇出发，一路追随，在阿旗'一日游',先后跟到新民乡，巴彦花、乌兰哈达，盯着他们干完每一项工程，领着他们来到高家段，忙碌一上午，终于使得高家段和西联两个自然村试水成功，对于井已经干了的西靠山、新太平两个自然村，只能重新再打一眼井。&lt;br /&gt;
当我回村的时候，在村口遇到了郑力芳老人，他握着我的手一遍遍地说，太感谢你们了，太感谢你们了。”&lt;br /&gt;
“四个村整体的自来水工程定标结束， 张福中标，此时自来水施工已经完成，招标的岗位是自来水管理员，因为涉及到刚刚选举结束后各矛盾纠纷，所以很多人想争这个岗位，但最终没敢参与，我向张福那么公开地，大张旗鼓地表达祝贺，其实是代表期待通水的村民表达谢意，也是在公开地挺他 。这时候有个村民突然带着怒气，跑来大骂，一口一句脏话，我替书记阻挡，未成，回头劝村主任离开。这个人见状立刻冲我来了。我知道，他哥哥落选村主任，他心里有怨气。其实他没有什么证据，开口就胡嚷嚷——这事儿不公正，不透明。&lt;br /&gt;
我拿出材料，一一回答他——程序公开透明，村代会通过，中标者已经公示，他混搅，说不知道，我说那你回家问问你媳妇，她参加会了，具体情况她应该是知道得一清二楚的。&lt;br /&gt;
这人不听，反而变本加厉，说你们工作队和两委是一伙儿的，竟摆出要动手的架势。&lt;br /&gt;
实在没有忍住，我也拍案而起：‘村委会不是你撒野的地方，当初老百姓吃不上水的时候，你哪里去了？找不到施工队的时候你哪里去了？我费劲巴力地找来了施工队，你就来闹事儿了，我告诉你，我和你不一样，我是有底线的，如果有什么你说的猫腻，我第一个不让！但是容不得你来捣乱！’没想到这一喊，他立即蔫了……不过，还真不能搞僵关系，对以后开展工作不利，他的身后可能有一个宗亲。后来，我的一个学生家里请客，他哥哥在场，我手拉着手跟他喝酒，酒喝透了，话也说透了，一直把他送回家，他们一族也就不再疏远我们了。” 林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
  交谈中，林保森告诉我，乱麻一团，总有最关键的那几根，找到了拽出来，其它麻团就迎刃而解了。高家段，关键就是因为一个穷字，所以人人在利益上锱铢必较，人人觉得活得不安稳，老百姓拿什么求安稳呢，土地、补助而已。所以每一次有关利益的分配，都可能是导火索，加上村中错综复杂的人际关系起作用，矛盾和冲突，便周而复始，愈演愈烈，自己遇到的，不过是几个小火星。扶贫先扶志，贫穷和愚昧是孪生兄弟，人的精神提升，往往于他本身存在的状况有关。&lt;br /&gt;
“除了养驴，高家段村还有什么项目可以致富呢？投入不能太大，尤其要考虑到贫困户的劳动能力可以承受，我找了旗里的科技指导员，检测了村里的土质，得知适合种枣树。便发动爱心人士捐助，买回来一千五百棵枣树苗，每个贫苦户分给十棵，(其他人家每户五棵，长住户家家有份)，让他们在院子里种植。在广播通知以后，大家来取树苗了。所有的人都挑棵大叶多的树苗拿，随手便把小棵的四处乱扔，真不知道该说什么好，心里暗暗生气。一边告诉自己沉住气，一边收拾起被乱扔的小棵树苗，放到土坑里，给晚来的村民保存着，我想到了明年结果的时候，村民们就会发现有苗不愁长，树苗棵大棵小并不影响它们长成满枝硕果的大树，他们也会为今天的行为内疚。要么，在全村枣树都开花的时候，领着大家到各家看看，交流一下栽种枣树的经验，顺便提今天发树苗时一些人的行为，效果比现在直接训斥大家效果好……在村里工作，不能操之过急，不能期望一步迈进新时代。”林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
“贫困户张琢隋海英一家，生活困难到了没有办法坚持下去的程度，一直在为他们想办法， 给隋海英 安排了一个公益扫街岗位，每月收入七百八十元，后来想给他们家落实一个家庭养殖项目，发现投入太大，又探讨种地项目，要种不能种一般作物，那样收入太低，最后，从周边村子引进了种豆角的项目，可以获得相对丰厚的收入。但是隋海英家的地需要浇灌，没有电，拉电，需要贷款。知道隋海英两口子都是踏踏实实过日子的人，不会半途而废，于是通过关系找到农商银行的办公室主任，人家回答说由于种种原因，现在扶贫贷款还没有放，我找了行长，说明了种植季节不等人的情况，得到了特批，我帮着隋海英办了手续，拿到了贷款，又去电力公司，讲好价格，直到看着工人给他家地里安好了浇灌系统，看着他们夫妻种下的豆角一天天出苗结荚，接着又帮助他家吸收村民来摘豆角，这样既帮了他家的忙，又使摘豆角的村民每天有一百二十元的收入。看来种豆角是个值得推广的好选项，今年由于买豆角架竹竿，隋海英两口子到手现金不多，但是明年就好了，一是不用投入竹竿钱了，而是其他人家也要学她家种豆角，村里凑够五十亩，就有烘干厂来地里直接收购，不用费时费钱出去找买主了，想想，我都替他们家高兴……”林保森《新一箩筐》&lt;br /&gt;
 　我们在高家段村外的田地边等候到镇里办事的林保森。赤峰的十月下旬，已经下过了几场小雪，蔬菜已经罢园，地里的庄稼进了场院，大地呈现不同层次的暖色调，有一种油画般的美。他来了，个子不高，脸上带着温和微笑，略显腼腆，给人的感觉很随和。恰巧路旁是个贫困户夫妻开的五金及农机应用商店，小铺不大。老板夫妇不认识我们，见了林书记，立马热络起来，我们只得站住脚，听他们和林保森絮叨生意状况。村里人有什么话愿意跟第一书记唠，因为第一书记比较贴心。后来证明我的这个直觉没错。&lt;br /&gt;
进村，我要求到工作队的驻地看看，林保森说，欢迎，就是有点乱。我说看的就是乱。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村干部每天有一百元的生活补贴，用于伙食、住房、交通等等，算是基本够用。但是一般情况下，有三件事是花销比较多的，就是来回到旗里开会、东跑西颠为贫困户和村里张罗求助、自掏腰包帮助贫困户。所以驻村工作队的生活是很简朴的。&lt;br /&gt;
高家段驻村工作队租用的是一户村民的旧房，带一个小院套，对面屋，中间部分用现在的话说算是个厅，厅里面被一个塑料拉门隔为厨房。我走进厨房，看到地上有两个大缸，一个装着新积的酸菜，一个装着刚刚腌下的芥菜疙瘩，都装得冒尖满，每个缸上都压着一块大石头。卧室里的炕是新盘的，一摸暖烘烘的。我说，你们还会积酸菜呀？林保森略带自豪地告诉我，我们哪里有这手艺，这都是上礼拜六，乡亲们帮着弄的，一来好几个人，七手八脚就搞定了，炕也是他们找来村里的盘炕老把式帮着重新盘的，老乡说，在外面忙乎一天，晚上睡个热炕，什么病乏都驱走了。&lt;br /&gt;
我说你们人缘不错呀？林保森说，现在好了，老乡们知道咱们是实心实意为他们来的，有感情了。&lt;br /&gt;
在厨房的外面，对面屋的中间，有一张办公桌，上面放着笔记本电脑和一些文具，庄重地摆放着一面国旗，一面党旗，鲜艳夺目，把整个环境都提亮了。这是林保森的第二个办公处。桌子面对的墙上，有一个全村扶贫进度一览表，按着时间和姓名，所有扶贫对象的收入状况，身体状况，亟待解决的问题，皆可以从上面查找到。&lt;br /&gt;
最吸睛是这张图上疏疏密密地的小贴士。哪一家需要解决的问题，都写在小贴士上，用大头针按在这一家的格子里。当我结束采访不久，收到了林保森发来的文件，写明了这些问题最终的办理结果。&lt;br /&gt;
一、高景林与朱荣仓一卡通问题。&lt;br /&gt;
因高景林与朱荣仓二人在系统里错误显示身份证号相同，所以近几年二人一卡通打卡各种补贴费用，都被打到其中一人卡上，高景林的卡上未收到任何款项，找了几次之后也没找明白，我到乡财政所，调取了他们帐号记录之后，请财政所长给他们进行了更改，把属于高景林的各种款项，转给了他本人，后续的账户变更问题，也相继给变更好了。  &lt;br /&gt;
二、岳珠祥对收入不认可不签字&lt;br /&gt;
我们测算收入的时候，他对自己家收入没有完全透明公开，而我们在测算中发现了这个问题，所以他对我们的测算结果，就是不签字，我当时说自己上他们家去做工作，没想到去了几次都做不通工作，在申明了相关政策法规之后，他才最终认可签字。 &lt;br /&gt;
三、钟爱臣与邻居家庭院经济纠纷 &lt;br /&gt;
这是我入村遇到的第一个问题，钟爱晨与邻居家因为地里的一条垄，打得不可开交，都说这条垄是自己家的，我们把他们找到一起，协调了很多次，要求他们双方各退一步，中间公共的一条垄，谁也不种，纠纷才算得以解决。&lt;br /&gt;
四、	西靠山75号张宏礼因骨折花费3万多&lt;br /&gt;
已经为他申请临时救助。&lt;br /&gt;
五、罗殿君之女罗小丽煤补问题&lt;br /&gt;
罗殿君多次找到村部和驻地，说他女儿的煤补一直未发放，后来我到乡财政所给他调取了一卡通记录，其中显示煤补已经打到他家的一卡通，我把记录交给他，他才消除心中疑虑。&lt;br /&gt;
六、	罗殿臣家房子问题&lt;br /&gt;
罗殿臣家本来就是土房，因为下雨外面墙皮脱落，西北墙角处有一个洞，漏雨漏风。因为他家是贫困户，我就联系乡政府和施工队，给他进行了免费维修。&lt;br /&gt;
七、高志辉孩子意外伤害住院问题&lt;br /&gt;
村民高志辉家孩子因为热水烫伤，没办任何手续就去了赤峰市医院，花销较大，我就主动帮他们联系了医保局，通过稽核股王股长为他们办理了报销手续。&lt;br /&gt;
八、毕武廷老人危改进行时&lt;br /&gt;
毕武廷老人的房子是危房，年久失修，我们做通她儿女的工作，子女出一部分资金，财政补贴一部分资金，为老人进行了危房改造，我当天到现场去的时候，施工人员正在施工。&lt;br /&gt;
九、张子斌与旗车检所事宜，好事，咨询是否能扩大范围。&lt;br /&gt;
车检所在我们村设立了一个扶贫岗位，确定了张子斌老人，我想和他们老板再沟通一下，看能不能增加名额，再解决一个岗位给贫困户，没办成 。&lt;br /&gt;
十、王翠花申请低保（张军母亲） &lt;br /&gt;
王翠花老人从天山镇搬回到村里居住，向我们申请低保。我从她嘴里得知杜红军家的姨妈，已经搬到他家，而且是瘫痪多年，需要重点关注。&lt;br /&gt;
十一、乡政府召开了关于小额信贷的会议。&lt;br /&gt;
给尤桂清上报，他老伴儿孟相如符合条件。&lt;br /&gt;
十二、张红新的孩子欲去天山幼儿园就读。&lt;br /&gt;
 我为他家儿子联系了一所天山幼儿园上学的名额。&lt;br /&gt;
十三、张明国老爷子的社保卡&lt;br /&gt;
张明国老爷子七十多岁了，社保卡遗失，所有补贴都没办法支取，儿女都不在身边，他很着急，却没办法补办。他和我说完之后，我去了农商银行，我表明了高家段村第一书记身份，并且说明了老爷子的具体情况，工作人员很支持我们的扶贫工作，允许我替他代办了一张，当我把卡交给老爷子的时候，他特别感动。&lt;br /&gt;
十四、张臣的大病申请 &lt;br /&gt;
张臣老人因为患心脏病，我到医保局三次 ，医保局负责办理这事儿的董威，很热心地帮助我办理完所有手续。&lt;br /&gt;
十五、刘晓明家庭农场办理事宜，待出证。&lt;br /&gt;
我鼓励全村的种养大户注册家庭农场，享受政策补贴。只要他们申请，我全程负责办理， 我们村现已成功注册了四个家庭农场，其中刘晓明家庭农场是全旗第一个种植业家庭农场。&lt;br /&gt;
十六、胡占明老伴办残疾证问题&lt;br /&gt;
胡占明老伴常年卧床，现在办理残疾证需要当面审核，我咨询了残联对于卧床老人的政策，残联当时没有答复，后来告知，必须到医院进行鉴定，后来子女带老人进行了鉴定，为她办理了残疾人手续。&lt;br /&gt;
十七、毕晓光危墙很危险！&lt;br /&gt;
我们在村子里发现毕晓光家厢房外墙有坍塌危险，对于路过的人来说非常危险，于是找到他母亲通知他，催促其及时进行修复整改。&lt;br /&gt;
十八、陈术丰欲变更低保等级，待动态时，咨询。&lt;br /&gt;
陈术丰的妻子王广琴因患乳腺癌花销巨大，他申请提高低保等级，后来在低保动态调整时，我们向乡政府提出了申请，给他提高了级别。&lt;br /&gt;
……&lt;br /&gt;
在林保森驻村宿舍办公桌前墙壁上的表格上，诸如此类的小贴士还有很多，不胜枚举。值得说明的是，前面黑体字下面的那些楷体文字，是在我离开以后的半年内，他办好一件事，就注明的上去的。我算了一下账，如果这些小贴士上的每件事需要跑乡里、旗里三趟，那就需要五十多趟，如果他们每三天能办成一件事，那么他就操作五十多天，再加上常规性的调检查、回报、研究项目、接受上级考评等等诸多事情，可以一说他必须每天都要于时间赛跑。也可以换一种切入角，即我们随机点击一下表格上的某一天，都会发现林保森的那一天很忙，无疑在与时间赛跑，他交给自己的任务很繁重，他的每一天都很辛苦，也很充实。&lt;br /&gt;
林保森说，是紧张点，但是不累，只有快乐。他在他的驻村手记《新一箩筐》中这样写道：&lt;br /&gt;
“张子林说他家的樱桃熟了，折了一大枝给我送来了，上面挂满了鲜红的大樱桃……” &lt;br /&gt;
“在村部门口遇到宁善明家的大娘，她在专门等我，说她家的李子熟了，要我去摘……”&lt;br /&gt;
“某日，下班回到宿舍，发现窗台上整齐地摆放着许多蔬菜，茄子辣椒和豆角，不知道是哪位乡亲送来的……”&lt;br /&gt;
 　 现在林保森感到自己已经成为了这个村庄里的一员，每天和这里的乡亲们看着新出土的秧苗喜悦，也和他们一起期盼着金秋的丰收。剔透的蓝天，凛冽的绿风，都让他眷恋无比。早上，一轮红日露出半边笑脸，他就起来了，看看这家的驴，看看那家的菜畦，看看五保户家的烟筒是否飘出了炊烟，然后才洗漱，吃饭。他说自己很享受早饭时光，——把饭端到院子里的小桌上，不知道谁家的小狗就来了，一只，两只，三只，在他脚前等着他喂食，看着小狗们香香地吃着，他站起来收拾碗筷，一回身，见一只大野鸡，正立在院墙上，看着那些散落的食物，那墨绿色的羽毛和大红的鸡冠子，在太阳下一闪一闪的，真好看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 19 ==&lt;br /&gt;
                 富兴社区， 乡愁在楼门陪你&lt;br /&gt;
 赤峰全市有易地搬迁安置点二百四十多个，我决定选择紫城街道办事处富兴社区作为调研采访对象，最初是因为有个叫唐显武的老头儿。视频上，面对社区的众多围观者，他身后背着一台小音箱，胸前贴着一张章子怡的大彩照，兀自舞蹈，音乐铿锵而嘈杂，人们的喝彩声此起彼伏，他的舞姿率性而发，全无定法，时而铿锵顿挫，时而如风如柳，时而歪歪斜斜，倒是步步踩在点上，很有节奏感。章子怡一直保持微笑，唐显武不亦乐乎。&lt;br /&gt;
唐显武是一个刚刚从乌丹镇新地村搬到富兴社区的贫困户。他曾经有严重风湿性关节炎，每到冬天，几乎不能走路。住上了暖气房之后，腿不疼了，也能下地走路了，一不小心就成了社区的红人，每天乐此不疲地博人眼球。到了晚上，他要是不出来跳舞，社区的老百姓，心里还空落落的，好像少吃了一顿饭。&lt;br /&gt;
我说我得会会这个乐天派的小老头儿。&lt;br /&gt;
旗委书记南振虎也建议我去老唐头儿所在的富兴社区看看，他说这个富兴社区是内蒙古自治区扶贫攻坚最大的搬迁安置点 。2018年年末以来，从全旗十三个乡镇苏木，搬迁入住贫困户一千五百四十八家，共四千另四十人。农民大规模从乡村流动到城镇，然后安家立业，一点点变成城市居民。有人和我说，说富兴社区就是黄河入海口，哗啦啦，河水一个跟斗就进了碧蓝色的大海里，是大海变得更多彩了呢，还是河水更清澈呢？还是河与海形成了新的生命共同体了呢？这些还需要时间来证明。南振虎说，紫城街道办的同志们最了解情况，你可以和他们聊聊。 &lt;br /&gt;
说几句题外话。&lt;br /&gt;
翁牛特旗旗政府所在地是乌丹镇，原来的名字叫做紫城，清代时犯大忌，故把这个紫分成一黑一红，改名乌丹，赤峰人的聪明由此时可见一斑。时过境迁，在乌丹镇里建立个紫城街道区片，也是人文地理的一种记忆。脱贫攻坚开始，为解决旗内一方水土不能养一方人的问题，政府统筹在紫城街道区域内建设了富兴社区，应迁尽迁，让无法在乡村生产生活的村民，集中入住。如果说这是当地三农史上一次划时代的脱胎换骨，也不为过。搬迁时，村民家里的柴扉土屋、锅头灶脑，镐头铁锨，也就一股脑儿的放弃了，但是农民多少年养成的春种秋收之习性，忠诚于土里刨食的生存信念，对睡火炕、吃杂粮、养小鸡、杀年猪的酷爱，却不是一朝一夕可以断舍离的。&lt;br /&gt;
上午九点，我们一行到达富兴社区。紫城街道办事处的党委书记陈宗涛和富兴社区的党支部书记王蕾，陪我在社区参观采访。&lt;br /&gt;
老唐头儿，你在哪里？&lt;br /&gt;
富兴社区建筑群和城市中的其它小区似乎没有什么大区别，钢架雕花的大门，园内绿地开阔，居民广场宽敞漂亮，二十三座居民楼，一律涂暖暖的赭红色打底，加灰白两色勾边提亮，显得好不整齐亮丽，时尚大气 ，怎么联想也无法和农村的烟火庄稼院相提并论。小区大门口两侧的门市房，都已经被充分利用，社区办公室、扶贫车间、药店、超市、便民餐厅一字摆开。与一般居民社区不同的是，这里所有门市的台阶上都站着人，聚堆唠嗑，熙熙攘攘 。&lt;br /&gt;
过去，赤峰农民在农闲的冬月里，一般爱做三件事，就是跳广场舞、打对调和晒老爷儿，打对调是打扑克，晒老爷儿就是晒太阳。如今，这是搬到城里来晒老爷儿了？不是。我专门走到人堆里找人沟通了一下。第一个人堆儿大都是一些老头，他们原本已经把农村的土地流转给了种植企业，由于自身还可以劳动，便每天在这里等活儿。附近很多用人的小企业，经常到这里雇佣他们，给他们一些力所能及的工作。我面前的这个农民七十岁了，满脸深深的皱纹，两眼却好不明亮，他脚上的鞋帮刷出了白茬，一身衣服臃肿，脖子上突兀地围着一条蓝红色格子的羊毛围巾，看上去质量还不错。我夸了他一下他的围脖，他说在村里风那么大，从不戴这玩意儿，进了城，打入冬就戴上了，还离不开了呢。陈宗涛书记对我说，这肯定是她丫头给他买的，在富兴你就看吧，凡是穿的板正利索的，家里安了热水器的，大部分都是丫头给弄得，他这一点和南振虎的看法一样，如今农村儿子在孝心方面，不如女儿。这老头告诉我，他正在给一个企业打更，晚上可以睡觉，有一千四百元的收入，过年过节还发月饼、米面啥的。陈宗涛问他有什么困难没有，他一连用了“中、中、中”三个字表示满意，接着他又说，白天闲着也是闲着，想再找一份不影响打更的活儿。我问他，用工的单位多吗？他说你看着，连老唐头都能找到活儿。&lt;br /&gt;
原来，社区已经和工业园区和周边企业达成了优先用工协议，还设定了很多社会公益的岗位。起初不愿意搬迁的村民说，俺们土拉吧唧的，进城除了喝西北风，啥也干不了，现在一看，收入比在家侍弄那几亩没有水浇的旱地，翻了好几倍，都乐了。&lt;br /&gt;
这时我又走到了几个五十出头的男村民旁边。一个叫徐品友的村民说，他有点技术，社区帮他找了一份电工活儿，我问他收入多少，他一笑，没回答。我琢磨他这一笑，有腼腆的因素，有不想让周围的村民眼馋的因素，也有自己偷着乐的想法。接着我就问，你出来干活儿，老伴儿在干啥呢？社区的王书记王蕾，是个好姐姐类型的干部，她一路陪着我，几乎我问的每件事，她都是了如指掌，介绍起来比农民自己说得还详细。这时她插话说：“学面点呢，他们几个的老伴儿，都没在家呆着，全在饭店里蒸包子，蒸馒头呢”。徐品友这时候不知为啥突然高声说了活——哎呀，可比在农村强多了，在农村种地，老天爷不下雨，你就是干瞪眼儿，能收个啥呀……&lt;br /&gt;
在赤峰，我所到的几十个村子，都有一个共同之处，就是年轻人接近于零，不是出去上学，就是出去打工，守家在地的都是中老年，这个群体极容易因病致贫。富兴社区集中安置的贫困户，平均年龄偏高，街道和社工因势利导，设立了一些特殊而适用的公益岗位 。例如小老人管老老人这个岗位，组织年轻一些的老人照顾比他们更老的老人，叫小老人看护老老人。小老人有钱挣，老老人有人管，真是一举两得。我觉得这个想法还真的不错，我母亲卧病好几年了，也换过几个保姆，最终留下来的，都是五六十岁的小老人。小老人他们有阅历，懂人生，往往更能理解老老人的困境，更容易设身处地，将心比心，只要身体允许，照顾老老人，比年轻人能稳住，有耐心。 我想，国家的老龄化已经来临，也许这个方法应该大举推荐。&lt;br /&gt;
土地有人替你种，农民搬得出；进城有住房，就医上学不发愁，农民稳得住；到处需要农民工，农民就有了挣钱机会，说不上能致富，但肯定有收入。脱贫已经不是问题，如何更富裕，更文明的目标已经在眼前招手了。陈宗涛算了一笔账：一个农民做工按两千算，一年就是两万四，加上在老家的地租钱，加上政府给的兜底保障，加上易地搬迁后续产业支撑的收入，远远超过了每人 三千六百元的脱贫标准。&lt;br /&gt;
不过 我还是有点纳闷儿，八十岁的老唐头，你能找到啥工作，劳动法允许吗？&lt;br /&gt;
我问陈宗涛，老唐头在哪儿，什么时候跳舞啊？陈宗涛站在台阶上四处一望，说这么找有点费劲。艾平老师，咱们转吧，没准儿能遇上他，我说也好，咱们正好边走边聊。&lt;br /&gt;
没想到，挺老远站着的一个村民一直在听着我们的谈话，这时他突然亮了一嗓子——老唐头是上午挣钱，下午跳舞，在车间呢。陈宗涛说，咱们最后也要去车间。&lt;br /&gt;
走进小区，最引人注目的立在楼群正中间的一个大柱子，我一时没看清是啥东西，就听到空中传来了一个男人的声音：“各位网格员，各位楼长，各位村民，早晨饭都吃完了吗？身体舒坦吧？小区东边的居民自由市场已经不少有卖东西的了，没事儿看看去，你想买啥卖啥都允许，不收费，街道办的陈书记说了，一开始不要管的太死，太死了就没人来了，慢慢规范着……”原来这柱子上端，安装着四个全中国都少见的古董式大喇叭，土话“村村响”，冲着东西南北四个方向 ，它一出声，家家户户都能听到。陈宗涛无奈地笑了，他私下布置工作时说的话，直截了当地就给捅了出来，住进了楼房的人们，不改村里的思维方式。&lt;br /&gt;
一开始村民搬进来的时候，整体发懵，村委会呢？村书记呢？小组长呢？啥是社区，啥是街道？&lt;br /&gt;
所以富兴社区的结构设置充分考虑了农村的习惯，第一排楼叫党家庄，国家庄，法家庄……第二排楼叫张家营子，马家营子……全社区分若干个网格，每个网格一百多家，网格有网格长，楼道有楼道长，人在网中住，事儿在网中办。陈宗涛虽然在街道办事处办公，却是富兴老百姓人人认识的陈哥陈叔陈老弟。村里来的老百姓不管你是什么官，有了困难就站在大门口吵吵，陈宗涛说， 人怕见面，树怕扒皮，你一定要耐心听完，合理的马上办，不合理的耐心解释。老百姓其实很体谅人，他们见不到干部才上火，他们见到了干部，心先就踏实了。&lt;br /&gt;
 你看，老百姓终于搞明白了，他们说：单元的楼道长，就是村里的小组长，网格长就是村里的村长，王蕾书记就是大队长，陈宗涛书记就是公社书记。&lt;br /&gt;
 在社区里走着。只见楼前的一个个小菜园子，在初冬的阳光里还是绿莹莹的，韭菜矮壮，羊角葱叶子带着白霜，小白菜也有半尺高了，看样子是秋天罢园后续种的。&lt;br /&gt;
 村村响大喇叭又说了：“易地搬迁是个筐，前边挑着爹，后面挑着娘，绝对不能慢待进城的老乡。”&lt;br /&gt;
陈宗涛又笑了，原来这话也是他说的。那时候村民们还没有全搬来，在组建党支部和村委会时，他反复强调过，面对新来乍到的村民，要有充分的思想准备，把各项工作做在前面，让村民们找到回家的感觉。就说这个大喇叭吧，也是他们费尽心思安排的。陈宗涛本身是农村孩子出身的的基层干部，他知道上了点岁数的村民们都是啥习惯，虽然老头老太太们差不多都有了手机，上了微信，但是他们还是信大喇叭里的话，大喇叭在村口广播了好几十年，他们的心都跟大喇叭挂上钩了。&lt;br /&gt;
 虽然千思万想，似乎做足了功课，到了村民们搬进社区之后，才知道许多事情必须等着车到山前才能办，方向盘只有和车轱辘一起使劲，才能走到车辙上。你看吧，一家家村民扶老携幼地来了，坐着半截子客货两用车，车上除了人，就是粮食袋子、咸菜缸。那些要食吃的鸡鸭鹅也被带来了，你就听吧，咯咯咯，嘎嘎嘎叫得那个欢，好像天上落下了一群雁，哩哩啦啦的屎尿，瞬间把干干净净的楼道，整得都是骚臭气。你让他们清出去，大叔大婶抱着一只大公鸡就冲你来了，老会说话了：“这东西是捧在手心里喂大的，把它扔到荒地里吧，那是叫俺们一步三回头，说啥舍不得。它们都是原生态的无污染的，你们城里人不是好这口嘛……再说了，你们帮俺们盖楼修房子也辛苦了，就权当见面礼，领导拿回去给孩子们吃了吧……”这可倒好，几句话把干部们整得半斤不是六两也不是，怼回去怕伤了他们，接过来也不是那么回事儿。 &lt;br /&gt;
很多男村民放着冲水马桶不用，站到楼后面就小便，劝他，他说这是房后。他们从小到大都是在自家屋后处理这个问题的。告诉他们这里是社区，是公共空间，他们又说不会放水冲马桶，往比饭碗还白的马桶前一站，就不会使那股劲了……社区干部把他们领回家，告诉他们怎么按放水开关，他们才说了心里的实话，用水要花钱，没见过拉屎撒尿还带要钱的……&lt;br /&gt;
大婶大妈们没有每天上市场买菜的习惯，要做饭了，在自家院子里的菜畦，顺手薅上一把小菜，摘几个辣椒豆角，一炒一炖，就是美味佳肴。她们第一舍不得钱出去买菜，第二吃不惯菜市场里那些用营养液种出来的菜。有史以来，她们就没吃过根上没有土的菜， 茄子柿子要太阳晒出色儿来，胡萝卜窝瓜也要过点秋霜才好吃。&lt;br /&gt;
社区的三个党小组全部行动起来，街道 派了一个副主任，专门负责抓这个社区的物业、幼儿园和学校、超市、医疗、法庭、派出所，开展民生义务服务、帮助弱势群体，宣传文明法治。在陈宗涛说，社区没小事，必须让文明之光把每一块砖缝都照亮。&lt;br /&gt;
原来菜园子就是这么来的。陈宗涛说，所以我们富兴社区，和哪个城镇小区都不一样，我们的绿地，就是菜地，就是群众的菜园子，老师你看，漂亮不漂亮？&lt;br /&gt;
我说漂亮又适用，给你们点个赞！&lt;br /&gt;
接着我们就往单元里走，在一楼的楼门间里，装置在墙壁上的玻璃橱窗，让我眼前一亮。&lt;br /&gt;
多年下乡采访，我最怕遇到按着本本说话的人，多么有趣的生活，一经他们的嘴，马上变成了死板的口号、没有血肉的塑料花。这个陈宗涛还真的不一样，你听 ——大雁飞出去千万里，忘不了破壳出生的地方。人又不是桌椅板凳，得哪放哪，农民呼啦一下子迁出老窝子，做饭，没有大铁锅，睡觉没有热炕头，出了家门，看不到房檐上的燕子窝，听不到羊羔子牛犊子叫，心里能不发空吗？我们必须动脑筋啊，要让老百姓走进楼房就能找到回家的感觉。 &lt;br /&gt;
橱窗里面装满了农村的老物件。老镰刀的刀刃秃了，木把却被磨得发亮；一个粗瓷大饭碗微微有点点裂缝，使人想起黏糊糊香喷喷的芸豆大碴子粥；一个斜了边框珠子还在的木算盘，好像还噼里啪啦地响着，而那个叼着旱烟，打着算盘的大队会计好像并没有离去……还有奶奶用棉线绣的布荷包，大娘用麻绳纳的布鞋底，写着双喜字的铁茶缸……上楼下楼的人们，每一天都会从自己的老故事里走过。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，领导领导，就是领着大家往前跑，干部干部，能干好事儿的才叫干部。老师，你看我们整的还中吧？不怕老师笑话，这真不是我们自己的发明创造，是从北京郊区大北桥乡学来的，不过我们在里面放了咱翁牛特老家的物件儿，也算学以致用吧。&lt;br /&gt;
说着社区没小事儿的话，一件小事就来了。有位大婶儿迎面就拦住了我们。陈书记，咋整啊？&lt;br /&gt;
陈宗涛说，啥咋整？&lt;br /&gt;
大婶子说，我家停电了呗。口气好不理直气壮。&lt;br /&gt;
陈宗涛的感觉是司空见惯，他答应着大婶的话，就张罗找物业，要不是陪我，肯定会把这个大婶儿直接送到物业办公室了。他说不会停电的，没准是碰了电闸，物业告诉两次，她就知道了。&lt;br /&gt;
 我说陈书记，你真是接地气 ，这点小事，也亲力亲为。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，别说我了，就是我们旗委书记南振虎到了这也一样，上回来调研，一进老乡家，就问你们家的热水器咋不插电呢？一听老乡说他们家不洗澡，赶紧问为啥，有的老乡说使不明白这家伙，热水太烫人；有的老乡说热水器流出来的是冰凉的水，可能是假货，有的老乡说热水器费电……到了双休日，南书记就特意来了一趟，挨家走，一户一户地教老乡使用热水器，怎么开，怎么关，怎么定时，怎么调温，几个老乡学会了，体验到洗澡的好处了，便扬着红扑扑的脸，飘着浑身的浴液香味，到大门口晒老爷儿去了，不一会儿，社区就传开了——不会洗澡你就别瞎鼓捣热水器，旗委书记叫你咋洗你就咋洗，按照咱们领导的指示办，保险褪泥、冒汗，浑身舒坦。&lt;br /&gt;
边走边聊，我发现眼前这个貌不惊人的街道书记挺逗，满嘴都是土磕，满肚子都是故事，和村民混得相当自然，处理村民的事情，好像三年早知道，三下五除二，几分钟搞定。一问，他原也是农村孩子，和赤峰的许多靠刻苦学习改变了命运的干部一样也不一样，一样的是读了大学，不一样的是他母亲原是读过初中的，不是一般的农村大娘，所以他从打少年就有些文绉绉，平日里小衬衫领子雪白，走到哪儿都带着几本书。他从旗委办公室副主任的岗位上，下派到乌丹城镇城乡结合部的紫城街道办，干了两年，回家他娘就问他：“儿子你咋和以前不一样了呢？”&lt;br /&gt;
陈宗涛说，艾平老师我不变能行吗？到了老乡家，人家给你让座，怕你嫌脏，先找个椅垫给你，你能坐上去吗，不能，你得和人家一样一样的，脏乱的地方照样做坐；老乡让你摘个槟子果吃，你不能洗，群众都是拿衣服襟一拧擦就吃，你也得那样吃，不然就是嫌乎人家。到过年了，老乡说家里杀猪了，请书记来吃点杀猪菜，倚在门框上眼巴巴地等着你，你说有纪律，她就说你不是我表外甥吗，回家吃饭不犯错误，你不去，我不走，那咱就得去。大老散，自家酿的，度数快七十了，老乡喝几杯，你也得整几杯，喝上了火候，老乡什么知心话都跟你说了，原来平常你给办的小小不然的事儿，他们都当个事儿在心里记着呢，你做的不周到的地方，他们虽然会一点不委婉地告诉你，但是十分理解你，说政府有困难，我们不能强求那么多，要慢慢来。那话说的，可掏心窝子了。&lt;br /&gt;
我顺嘴问了一句，说那你都喜欢读什么书啊？陈宗涛略显腼腆地说，我爱看点治国理政和文学方面的书。白天坐不下来，我一般都是晚上读，都是同时两本书换着读，保持新鲜感。艾老师，我有点不谦虚了，我这书读的肤浅，不过，我觉得还是有好处的。 &lt;br /&gt;
  陈宗涛说：“例如，例如吧——我们入户调研，老是一进屋，也不坐下来， 一边问群众，一边填报表，完事儿，拉着群众合个影儿，那不行，老百姓认为你是走形式，我们自己也摸不着实底。我就压着韵脚，给大家编个了顺口溜：“一看衣，全家冬夏有衣裳，二看粮，米面油加粗粮，三看水，清亮亮，四看房，暖和结实又宽敞，五看家有几个读书郎，六看炕上有否病秧秧，七看收入算好账，八看几个儿女孝高堂。”尤其是第七条，最重要，把所有的收入加起来，往高拉，然后说人家达标脱贫了，老百姓肯定不高兴，应该这样说，大爷我给你家去个零头，他们就高兴，群众的普遍心理是愿意享受贫困户的待遇。你去的次数多了，群众就知道你不是为了追求政绩， 是个实得惠儿的人，见着你就说实话，那种一见干部就哭穷的风气，也慢慢没了。&lt;br /&gt;
老师你看我们这个顺口溜是不是把“两不愁，三保障”给包进去了，结合我们的实际，还有点小创造？请您给指导指正一下吧？” &lt;br /&gt;
我说我哪有你接地气，哪有你懂农民这个中国最大的群体啊，至于读书这种事情，不是让你背住多少金句 ，也不是一夜之间获得什么真谛，读书就像每天呼吸新鲜空气，在文化的养育里像树一样生长。书读得通了，你的心就变软了，变宽了，变得更怜悯更善良了，到那个时候，你的智慧就来了。你这个八看，来自理论，不拘一格，来自生活，却不脱离生活，却可以直接为工作所用。我要是当了你的手下，凭着这八看，就能和群众打成一片。 &lt;br /&gt;
 读书带来智慧。在富兴社区里走，到处都有新的感触，新的气息，新的创造。这个地方对于一个写作者的魅力，不在大，也不在新，不在惊喜，而在于一个贯穿始终的“变”字，随着人类文明的进程，人类生存的方式时刻在变，土里刨食，脸朝黄土背朝天的乡村生活，显然已经无以为继，而农民进城，仅有收入也是不足以谋身立命的。扶贫先扶志，一语道出了这种变的带来的课题 。也可以这样说，在脱贫攻坚的第一线干部，肩负的职责，远不止于帮助一个家庭将平均收入拉高到三千六百元以上。拓展一个群体的眼界，输送给他们文明法治和高尚，将任重而道远。&lt;br /&gt;
走进妇女创业车间，我看见一个五十多岁的贫困户妹子李秀莲，正在用一些服装下脚料缝制小老虎玩偶，设计的还真是虎虎有生气，摆在那里看上去挺厉害，仿佛要跳起来似的。&lt;br /&gt;
   我问她：“一天能做几只？能挣多少钱？”&lt;br /&gt;
“一天能做十来对这种小老虎，一对挣十块钱，一天一百元左右。”&lt;br /&gt;
她的名字叫李秀莲，是个贫困户，有个儿子在长春读书，丈夫去世了。  &lt;br /&gt;
我说妹子你一个月挣三千，不算太宽绰吧？ &lt;br /&gt;
李秀莲说，俺还有公益岗。原来她是成手，每天教社区的妇女们做布偶，一个月有七百五十的收入。她说，加上家里流转土地的地租子，供孩子上学，自己过日子不用愁了。&lt;br /&gt;
陈宗涛拿着小老虎端详一番，说话了。他告诉我，这种布偶，是外单订货。由于传统文化相同，在韩国和新加坡很受欢迎。&lt;br /&gt;
他有转过脸去，跟王蕾书记说，明年的订单你们考虑了没有？明年是鼠年，设计个老鼠吉祥物怎么样？没等王蕾回答，一边的李秀莲一拍脑壳，哎呀书记，我咋就没往这上想呢……&lt;br /&gt;
  在社区的东侧的一片空地上，新建的农贸集市开业了，村民带着各种老家的特产，带着自己进的蔬菜水果，油盐酱醋，在这里练地摊儿。这就是村村响大喇叭里边广播的那个“陈书记说了不能管得太死， 太死就没人来了”的市场，这个目前还没有名字的小市场 ，卖东西的人和买东西的人都不多，看热闹的人倒是不少。他们之间的问话很有意思，不问货怎么卖，而是问你哪个个营子的，啥时搬过来的？不用说，来来往往的人，都是社区的易地搬迁住户。&lt;br /&gt;
  我问一个卖切割鸡肉的妇女，她说，生意不错，一天营业额八百元；我又去问一个卖水果的小伙子生意怎样，他说多便宜也没人买，连问的人也没有。我看看他的货，苹果是抽巴皮的，橘子是带小黑点的，显然他上货的时候图稀便宜了，进了次货。我说不怕，下次上货咱们上好的，他说这是第一次也是最后一次，亏不起。 我想继续劝劝他，一回身，看见陈宗涛已经被一群男人给包围了。我过去一看，这个陈宗涛，蹲在地上，嘴上叼着一棵旱烟卷，正跟卖烟叶的唠得热闹。他说，你这烟叶，冲，有劲，却不辣，是个好品种，可是这么卖不行，你得预备点卷烟纸，预备几个烟斗子，让人家尝尝再买。抽烟的人你知道，抽一口，香了，谁也挡不住，肯定买。再说了，货卖一张皮，你这么一大抱，往地上一堆不行，又是风又是土的，你以为这是你们家场院呢，你再买几个塑料袋，一斤半斤地整小包装，找个美术社印上——当铺地原生态无污染葵花烟！再卖，一准儿鲤鱼跳龙门，能涨好几倍的价。不知道大家伙儿是不是认识陈宗涛，他在那个人群里，也不显眼，抽得挺嗨。&lt;br /&gt;
在我都要把挂着章子怡大照片跳舞的老唐头忘了的时候，起扶贫办的张主任走过来，说找到老唐头了。&lt;br /&gt;
从小集市往东北角一拐，就到了社区产业福利车间。此时的老唐头，就在车间里修剪中草药。张主任介绍道，这个车间是社区和一个制药企业的合作项目，有一千六百六十平米，可以容纳三百三十人一起工作。此时， 一座座像山一样的沙参、黄芪堆边上，围坐着修剪草药的工人们，大约一百三十多人，细看，都是些爷爷奶奶，找不到一个大叔大婶。他们坐在垫了羊毛垫子的小板凳上，一把剪刀在手，干得专心致志，一丝不苟。经过他们修剪的药材，整齐地码放在袋子里，修下来的细根须，也收拢起来单放着。老人们剪好的草药根茎，用做切片，根须用制作药丸。社区安排这些有劳动能力和愿望的老年人，在这里做工，每修剪一斤中草药，挣四毛钱，一个人一天不紧不慢，可以修割一百斤，能挣四十块钱，还不累。社区所有的老年弱劳力，基本都来了，一边干活儿，一边有说有笑，都挺开心的。&lt;br /&gt;
老唐头气色不错，留着两撇山羊胡子，看着像七十一二。他穿着棉袄棉裤，棉袄外面还套了件西装。不过，头发有点缭乱，西服前襟和袖口油亮。我说您老人家挺精神啊，今天咋没去跳舞，他说每天上午干活儿，下午或者晚上跳舞。我说你是章子怡的粉丝吗，他说章子怡啊，一开始我也不认识她是谁，那么多人看咱们表演，总得拾掇拾掇吧，就把她的照片挂胸前了，是老乡们喊章子怡章子怡， 我才知道她叫啥，管她是谁呢，就是为了个乐呵。不过我呀，嘿嘿，也不能总挂大美女的照片，这个岁数了，老伴儿可不敢得罪……大家七嘴八舌和他开起玩笑里，他却变得一本正经起来——赶明儿我得换着挂，郎平的腾格尔的大衣哥的都上……为了跳舞，我都做了八个帽子了，这两天又把刘锣鼓的帽子也做完了，赶明戴上你们看，威武。&lt;br /&gt;
扶贫办的张主任跟他很熟，告诉我这老头心态特好。&lt;br /&gt;
我问：“腿没事儿了吧？”&lt;br /&gt;
 老唐头，站起身，给我走了两步，雄赳赳气昂昂的。&lt;br /&gt;
我说你老人家真棒。&lt;br /&gt;
老唐头儿说：“农村人吃大碴子长大，身体一般都不错，就是受累上作得病，你看我这一进城，不放羊了， 不受凉受潮，就啥事儿没有了。”&lt;br /&gt;
我说：“虽然好了，也要注重保暖，多洗热水澡……”&lt;br /&gt;
一听洗热水澡。他有点微词：“一个出力气的人，那么讲究干啥，我不洗澡，从来不洗，洗完了，浑身冒汗，冷风嗖嗖地往骨头缝里钻。”&lt;br /&gt;
我说：“大叔，那正是你有风湿的原因，你多洗几次，洗完了，披个毛巾被消消汗，再出来，慢慢就好了。”&lt;br /&gt;
老唐头抬头看看我，半信半疑地说：“赶明儿礼拜天旗里的南书记来，我也跟他学学看……”&lt;br /&gt;
听得大家止不住笑出了声，老唐头儿半张着嘴，感觉很懵懂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  东塔拉的老潘书记&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东塔拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。塔拉是蒙语，草原的意思。在东塔拉的北侧还有东北塔拉村，正北塔拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里的两侧的土质和植被，隐隐地看出些许科尔沁沙地的禀赋，但是一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
东塔拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有三百二十一平方公里。赤峰的农耕土地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。出东塔拉村向北九公里，有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫巴尔图河。许多年以来，这条河一直和东塔拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从巴尔图河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东塔拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，巴尔图河水已经断流，东塔拉人只能打机井浇地，但还是得靠巴尔图和，井窝子必须沿着巴尔图河的水脉走，才能打出水来。2013年，东塔拉人均收入不到三千。用现脱贫的标准来看，不仅是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东塔拉，可以说是个贫困村。眼看这巴尔图河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东塔拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，2013年东他拉村人均收入不足3000元。在实施金融扶贫工程中，富裕户都不愿为贫困户担保贷款，怕担责任。越穷越借不到钱，越借不到钱越穷，村两委会决心打破这个怪圈，通过广泛征求村民意见，在实践中创造了“三链互助”扶贫模式：首先让富裕户通过亲情关系与贫困户结成互助组，建立帮扶关系，由富裕户带领贫困户外出打工或为其提供贷款担保、信息技术等，帮助发展养牛、养羊产业使其脱贫致富，形成 “亲情链”；其次，让具有物质、信息、技术、信誉等良好基础但在产业发展中缺少劳动力、土地、草场等资源的富裕户，与缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、土地、草场等资源的贫困户结对，平等帮扶、各取所需，形成“互需链”；上述两链都连接不上的贫困户，由村干部和党员履行扶贫责任和义务，对贫困户进行帮扶，形成“责任链”。现在东他拉村共有74个“三链式”互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。　五分地镇东他拉村户籍人口980户，2014年初识别建档立卡户341户，是全旗重点贫困村。为解决贫困户缺资金、缺技术、缺市场等难题，村党支部在旗有关脱贫政策支持下，推出“亲情链”“互需链”“责任链”产业帮扶模式，1户种养大户最多带4户贫困户，当年结成“亲情链”38链、“互需链”26链、“责任链”10链，覆盖建档立卡户216户，实现从农行贷款1375万元，助力贫困户脱贫产业迅速发展。目前，全村牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头，且全部是优质牛；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，年人均增收在3000元以上。实现脱贫后，村党支部为激励村民竞相发展生产、引导树立文明乡风，实行村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。“现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，为了给自己孩子做榜样，也都往好了干。”东他拉村党支部书记潘向学说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 20 ==&lt;br /&gt;
给丰收村的新故事起个头 &lt;br /&gt;
                          艾平&lt;br /&gt;
  中国农村叫丰收的地方应该很多很多。我说的这个丰收村，是赤峰市敖汉旗丰收乡的丰收村。至于这个丰收村为什么叫丰收村，我不知道，无疑的是，这个村名是喜兴的，饱含着殷切期望的。 &lt;br /&gt;
   王振平和所有听着这个村名进入丰收村的人一样，满脑袋里都是欣欣向荣的景象，然而当他在村口停下脚步的时候，不禁愕然地张大了嘴巴。颓房残桓，探出一棵老李子树的枯枝，柴扉之前坐着一个半身不遂的老人，显然是家人们将他放到的这个位置放风透气的。在清冷的阳光中，他吃力地抬起头，看着步履迟疑的王振平走过来，脸上微微地呈现一丝莫名的表情。离年已经不远了，丰收村的日子却有点无精打采。喝酒，打对调儿，晒老爷儿，串门子，这些就是丰收村的农闲，真的看不出丰收这两个字，曾经或者即将给这个小村庄带来过怎样的欢天喜地。&lt;br /&gt;
  年富力强的人都像鸟儿一样飞走了，飞走了就决意永不回头，他们丢掉了土里刨食的日子，甚至都不愿做一只冬去春回的候鸟，一任故乡兀自穷困潦倒，乃至自消自灭。有谁知道记忆是一块会长牙的石头，故乡只要有人存在，记忆就是活生生的，让人痛，还要衍生出些难以想象的故事，当然，在无奈的贫困之中，那都是些令人心酸和疼痛的故事。&lt;br /&gt;
2015年的初冬，王振平作为扶贫攻坚工作队的第一书记 ，迎着这些故事走进了丰收村。他虽然也是农村长大的孩子，但是一直是在城镇上学，大学毕业后，又在中学里上教书育人多年，2013年调入敖汉旗旗委宣传部，任文艺宣传室主任，主抓文联工作。他对农村的全部记忆，一是小时候自己总是穿两个姐姐穿小了的花衣服，招致村里的小伙伴起哄，嘲笑他为“花丫头片子”，于是他回家找母亲，母亲将花衣服从他身上脱下来，找了件父亲的吊兜中山装给他穿上了，衣服太大，就用一条旧皮带往腰上给他一扎，虽然邋遢无比，好歹也算个男孩子的模样了；二是记得有一次放学回来，见到二姐坐在院子里哭，任凭他怎么喊二姐二姐，二姐就是不理他，后来他才知道，因为家里穷，供不起两个孩子一起读书了，于是选择了供儿子，学习成绩非常好的二姐失学了……许多年以后，王振平眼前还经常浮现二姐当时抽泣耸动的背影。虽然有如此这般不可剥离的生命经验，对于中国农村农民这本大书，王振平还不曾真正读过。在我和他的交谈中，他说他这次入驻丰收村，无形中给自己开启了深度认识农村的大课堂。如果说这次脱贫攻坚将彻底消灭农村的绝对贫困，是人类历史上划时代的创举，那么自己参与到时代的大潮中，是成长的幸事，是人生的幸事。&lt;br /&gt;
下村的第一个任务，是认门。王振平第一次入户，是村干部带领的，事先，王振平画了一张地图，把七十三个贫困户的姓名注明在每一个坐标点上，第二次再入户，他就不用人带领了，每一家啥情况，也就大概摸清了。很快，哪家是贫困户，哪家是低保户，哪家在什么位置，就像在嘴边等着一样，他熟悉到一张嘴就能说出来。&lt;br /&gt;
全村经济基础十分薄弱，地上没有企业，地下没有矿藏，农民只有单一的种植收入，村党组织制度不健全，党员没有很好发挥带头作用，开个党员会，就来星蹦儿几个人，一问，就说家里有活儿。通知开会，要先通知今天开会发毛巾，发盆，这样才有人来参加，但是，必须等到大家听完课、座谈结束才可以发东西，不然人们就拿着东西提前走了。村里的青年劳动力基本走光，留守者中老弱病残占大多数，这就是当时丰收村的状况。&lt;br /&gt;
  村里贫困户的致贫原因是各种各样的，也是苦难深重。一些叫三十六岁的王振平无法想象的惨剧，真的就在现实中，就在丰收村的一个个家庭里。&lt;br /&gt;
什么叫万箭穿心，在贫困户冯喜仁家，在冯喜仁女儿冯晓伟的病床前，王振平体验到了。&lt;br /&gt;
  这是一个四口之家，只有一个上高三的儿子是个健康人，其余三口全都是绝症。冯喜仁的妻子癌症，刚刚去世，冯喜仁本人是肺鳞癌，已经到了生命垂危的程度，他的女儿冯晓伟，年轻优秀，在上海一家财经学院学习，谁知大学毕业不到一年，在一次洗牙的时候突然牙龈出血，无论使用什么办法也止不住，失血导致这个女孩脸色苍白，浑身无力，到医院一检查，是得了恶性血液病。冯喜仁大放悲声，毫无办法，亲戚朋友的钱都借遍了，已经无法再张嘴。敖汉旗医院不久即给冯晓伟下了病危通知，他们家也实在没有挽救女儿生命的能力，只好把女儿接回家里，放在床上，默默哀求死神不要降临。&lt;br /&gt;
焦急之下，冯喜仁病情加重，亲戚们准备送他到赤峰治疗，他死守着奄奄一息的女儿，说什么也不肯离开。亲戚们说，还是救可能救的吧，你治好了，还可以照管你儿子。冯喜仁伸出手，在女儿的鼻前，试了又试，只感觉女儿的气息已经细若游丝，马上就要消失了，这个虚弱的父亲，连哭喊的力气都要没有了。他拿出女儿的一个小包裹，里面是女儿自己挑选的一身衣服，这身衣服很鲜艳，仿佛一个少女鲜花般的生命。她说要穿这身衣服离开父亲，离开家，走进一个没有贫寒的世界。父亲在女儿耳边喊了一声——丫头啊丫头，你穿上，安心走吧，这辈子爹没把你照看好，下辈子爹给你做牛马……&lt;br /&gt;
只见女儿的眼皮似乎微微一动，很快又纹丝不动了。冯喜仁一步三回头，被亲戚们送往赤峰市的医院住院。&lt;br /&gt;
也许是上苍可怜哀伤的老冯，也许是命运怜悯那个年轻的生命。冯喜仁离开以后，亲戚们守在冯晓伟的床边，只要能撬开她的嘴，就给她灌药喂汤，几天之后，冯晓伟渐渐苏醒过来，可是她依然不能起身，只能睁一下眼睛，看着家中布满灰尘的天棚……&lt;br /&gt;
贫困户滕云祥家的致贫过程，应该从五十年代就开始了，那不是尘封在岁月里的故事，而是至今依然流血的伤口。 &lt;br /&gt;
我来到赤峰采访，赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞给我看了一张存在她手机里的照片。她用了优雅这个词，来描述照片的主人公林群意。照片上的林群意显然不像一个长年劳作在烈日风霜中的农村奶奶，也不像个病人。她虽说已经八十五岁了，皮肤依然有几分白皙，眼神里透出的不是呆滞，而是一种淡淡的冷漠，更引人注目的是她的打扮，一身衣服虽然带着农村的时尚，但不属于常见的那种土气花哨，而是简单又鲜亮，头上那顶米色的针织帽子使她显得相对年轻，她脖子上的围巾，不是地摊货，有些品质感。杨明霞说，你一定要见见这个老太太，她是香港人，五十年代嫁到了敖汉。&lt;br /&gt;
  啊？香港——敖汉，五十年代！多么遥远的空间，多么漫长的时间，这其中有怎样的故事？说实话，来丰收村也算是临时动议，起初我是想见见这个香港来的老太太，听听她的故事，没想到在他们家遇见了纠葛在故事中的驻村第一书记王振平。&lt;br /&gt;
  故事是这样开始的。赤峰地区解放战争前后参家解放军的青年人很多，敖汉旗有一个姓吴的年轻人也在其列。五十年代初，小吴随部队到广东广西一带剿匪。当时，年轻漂亮，像春天一般明媚的林群意大学毕业刚毕业，她从香港来到韶关工作，是个售货员。她和当时全中国的姑娘一样，崇拜英雄，喜欢解放军。当英姿勃勃的小吴出现在她的视野，她的世界一下子布满灿烂霞光，接下来就是一场生死不渝的恋爱，然后有情人终成眷属。小吴复员，林群意毅然决然地跟着丈夫，做了五天五夜火车，来到了内蒙古昭乌达盟敖汉旗丰收村。&lt;br /&gt;
  一切皆因爱情，然而纯真的爱情没有错。&lt;br /&gt;
  命运之错？有谁能在历史的惊涛骇浪中把握自己的命运？更何况当时林和吴都是少不更事的小年轻。&lt;br /&gt;
当我见到林群意的那个片刻，真没觉得在面对一个精神分裂症患者，反而感到有种亲近，她唤起了我身上女人对女人的惺惺相惜，我为她流血又流泪的一辈子心痛。&lt;br /&gt;
  她坐在儿子滕云祥家的东屋炕上，那场景和照片上没有区别，还是那一身衣服，脖子上还系着那条让人看着挺得体的丝巾。&lt;br /&gt;
我伸手摸摸炕，炕烧得热乎乎的。我问她，身体还好吗？她点点头，我说不冷吧，她摇摇头。我坐在她跟前，她并不畏惧或者拒绝。她的态度非常友善，我很希望和她长谈，然而，她毕竟年事已高，我不能去触动一个老妈妈结痂的伤口。&lt;br /&gt;
   故事在她和丈夫的美好爱情中，延续了两年，似乎南北方的地理差异，都没有成为任何障碍，和心上人在一起，喝凉水都是和蜜糖一样甜的。事出突然，小吴病故，属于心肌梗塞之类的不防之症，林群意的天就这样塌了。她一个人孤零零地在他乡徘徊，没有人能庇护这个年轻的寡妇。她每天去小吴的坟头上默默流泪，荒野无人，她竟不知道害怕，也不知道身后有贪婪的目光在跟踪。&lt;br /&gt;
在贫穷的土地上，愚昧和邪恶是孪生兄弟，人类的原始欲望常常变成兽性，被邪恶牵引着横行乡里。我见到的文字资料里说，后来林意群被迫嫁给了当时村里的治保主任。既然是被迫，她一定不愿意！她没有想到回老家吗？一定想过。故事在这里中断了，但我还是能从她的儿子滕云祥和乡亲们的只言片语里听出，林意群的第二个丈夫是个强悍之人。&lt;br /&gt;
雪上加霜的是，林群意的第一个孩子夭折，在孩子还没有冷却的时候，被人们急忙丢弃在山林里，林群意疯子一般跑出去追她的孩子，恰恰看到了那可怕的一幕。从此人们都说她魔症了，其实她是间歇性的精神失常，平时静静的，一言不发，突然之间就会又哭又闹。&lt;br /&gt;
到了滕家，她一连生了七个孩子，但是她不曾幸福过。这是一个受过教育，体验过人生美好的女性，她一定知道自己的境遇意味着什么。所以她每天每天都怀着逃生的愿望，又因为接踵而来的孩子，难以断舍离，长此以往，抑郁是必然的。滕云祥说，母亲一发病就往外跑，父亲嫌她不干活，就追她打她，当自己长大了些，懂事了，就拦着，用自己小小的身子护着母亲，不让父亲打母亲……林群意的病越来越重，在外人的眼里就是一个疯子了，可是她知道喂养自己的孩子，时刻呵护着自己的孩子……&lt;br /&gt;
后来，腾云祥的父亲去世，母亲动了开颅手术，又从床上摔下来，摔成脑水肿……这个家，苦苦地在岁月里挣扎，滕云祥直到四十岁才说上媳妇，媳妇小王也是个有智障的人，至今连自己岁数都不知道，家里原本就一贫如洗，还要给母亲治病，养活儿子，滕云祥被贫困压得愁眉不展。&lt;br /&gt;
因病致贫，因事致贫，村里七十二家贫困户的情况五花八门，家家都有一本难念的经。&lt;br /&gt;
村里的人们，并没有像秋日的落叶那样，甘心情愿地随风飘零，也曾穷则思变。五个贫困户联手组成了村里唯一的养殖合作社，但是由于缺少运作资金，缺乏科学技术指导，只能雇佣一些老人照管，由于饲养力不从心，很多羊身上里有囊虫，掉毛，吃毛，饲养员不懂小尾寒羊的习性，往往在母羊下了一个羔子后，不知道羊肚子里还有没有分娩的羊羔，导致接羔成活率很低。丰收村人的致富梦想就这样一开始就举步维艰，后来依然举步维艰。&lt;br /&gt;
丰收村出产小米、黄米、黄豆、高粱、荞麦等五谷杂粮，均为一季作物。由于夏日强烈日照、在种植方法上保持着传统方式，这里的杂粮品质十分优良，一直以原生态的口感和营养著称。但是卖粮难，却是丰收村多年以来无法解决的问题。手里的粮食卖不出去，卖出去了卖不上价，也是丰收村村民难以致富的一个原因。&lt;br /&gt;
治病难，住房没有保障，贫困户孩子就学没保障等等诸多的问题，构成了丰收村人面前的一座难以翻越的山。面对这座山，年轻的第一书记惊呆了，犯难了，如此多的问题扑面而来，他真的不知道登山的那条路的第一个台阶在哪里。&lt;br /&gt;
教师出身的王振平，有一个良好的习惯，遇到问题，就去查资料，翻书本，求教于别人的经验。她的妻子曾经是她的同事，也是个优秀的教师，虽然家中有公婆和孩子，都需要她的关爱和照顾，但是她非常理解丈夫的心愿，深明扶贫攻坚的大义，经常和丈夫交流探讨，但凡丈夫忧虑的问题，她都会设身处地，广开思路，为丈夫提供信息和建议。&lt;br /&gt;
想想咱们手里有什么资源吧，妻子提示道。对呀，王振平分管的旗文联，真的是清水衙门，除了四面八方的文学艺术家朋友，还是这些文学艺术家朋友。他们并非腰缠万贯的大款，但是他们的创作影响力，就是最大的财富和资源。2016年，王振平面对冯喜仁一家的状况 ，请来一位文学艺术界朋友，拍摄制作了视频，在水滴平台上为冯喜仁一家发起筹款，筹集到捐款两万三千元万元。虽然这点钱，对于冯喜仁一年十二万的治疗费来说，还是杯水车薪，但是足以让王振平的眼前一亮，脑洞大开，原来在熙熙攘攘的网上森林里，鲜花盛开，阳光流淌，只要你寻觅到通路，爱心就会像奔跑的春风，来到你的身边。2019年，女儿冯小伟突然病重，冯喜仁家的境遇雪上加霜，王振平再次发起网上求助，通过今日头条和水滴平台，呼喊求助，让更多的人听到了这父女二人渴盼救治的声音。他日夜拿着手机，急切地盯着那个一点点一滴滴由小变大的数字，半个月过去了，他的呼唤得到两万六千位爱心人士的响应，筹集到捐款五十四万八千元！王振平在欣慰的同时，十分紧张。他知道自己是使用现代科技手段的新手，操作起来稍不注意，可能出错，筹集到这笔钱的最终目的，是及时让患者得到治疗，一切都需要法律保驾护航。为了能合法及时使用这笔捐款，不出纰漏，他请教专业人士，起早贪黑学习了好一阵子，网上的操作过程，在别人看来已经是很快的了，对于心急如火的王振平来说，却是犹如油煎火燎一般难熬，终于，一切理顺，冯小伟得以到天津血液病医院治疗，很快病情转好，冯喜仁也开始了又一轮的化疗，虽然他每天服用的药需要二百元的费用，但是在大病救助政策之外，有了这笔捐款，彻底解决了他的后顾之忧。&lt;br /&gt;
在这期间，冯喜仁的儿子冯海涛，顺利通过高考。家境濒临绝地，父亲危在旦夕，姐姐重病在身，冯海涛不由万念俱灰，每天无精打采。一个农村贫困家庭的孩子，需要付出多少超常人的努力，才能踏上大学的门槛！王振平想起当年因贫失学的二姐，想起了自己第一次走进大学校园时的心情，便安慰冯海涛说，现在有这么多的好政策，你爹会有人管，你就放心走，到了学校安心学，有困难找王哥。他和冯海涛一起坐在电脑前， 琢磨了几十次，把适应海涛就读的学校、专业、地区和奖补情况，掂量来掂量去，搞定了高考志愿，又一起申请了大学生补助、大学生贷款，直至冯海涛踏上了求学的旅途，王振平才放心。时代给予了自己怎样的帮助，我们相信年轻的冯海涛不会忘记。&lt;br /&gt;
如果说对于冯仁喜一家的帮助，属于一蹴而就，关键在于找到爱心通道，资金来了，问题基本解决，那么王振平对老滕家的帮助可就难上加难了。心地善良，憨厚老实，在重重困难面前勇于追求好日子的滕云祥，表面上看，性格里有一点轴，细思一番，那不是什么轴，而是在他自己都不易察觉的内心深处，依然埋藏着岁月留下的伤痕。光阴荏苒，时代步步更新，记忆常常恍若隔世，像旧电影的镜头般飞快地闪现，在与现实的撞击中，犹如隐形的乌云，遮挡住了老滕前行的目光。&lt;br /&gt;
老滕二十岁上，母亲精神失常，父亲也病重，在家种地已经不能养家，他只好远行到锡林格勒草原，放羊打草，把挣到的钱一分不剩地捎回家，让一家人过活。我见过和他一样在草原上打工放羊的农民，夏天风沙干旱，肌肤曝露，连皱纹里都是沙子，只有一条脏兮兮的旧毛巾围在脖子上，算是劳保用品，冬天，放羊的鞭子上落一口吐沫，即刻结冰，太阳出来了，像个画饼挂在天上，空气里依然除了冷就是雪，放眼望去，天和地扣在一起，犹如没有缝的大冰柜，羊群混在雪原上，被雪吞没，感觉唯一会动的就是自己。收牧了，把羊赶进圈，回到蒙古包，点燃牛粪，喝上一口奶茶，已是夜半。所以，我想老滕是遭过罪的人，对于劳作，他是不怕的。 但是从他的故事里，我们总是能感觉到一丝畏葸，一丝歉疚。&lt;br /&gt;
我来到老滕家的那天，王振平也在场。上半场，老滕给我讲家史，下半场，大家讲老滕。当初老滕一贫如洗，母亲每个月要花几百块治病，儿子上学每月也要花几百块钱。那状况大家可以想象&lt;br /&gt;
现在，老滕满脸笑容，言辞质朴，只有感谢二字不绝于口，还特地告诉我，他听王书记的听对了。&lt;br /&gt;
  王振平说，我也曾被他们两口子的孝顺感动……&lt;br /&gt;
  这样的一个贫病交加的家里，每每会出现这样的情景——老母亲生病了，需要静脉点滴，一扎针，老人便十分紧张，于是犯病，不管不顾地拼命往外跑，那失控的力气一般人拦不住。这时候，滕云祥两口子，就一人抱住母亲的上身，另一个人保住母亲的两腿，一抱就是几天几夜，直到治疗结束，把医护人员都感动得落泪。 &lt;br /&gt;
跑，已经成了林群意的本能，甚至在刚刚做完开颅手术之际，也会从病床上起身跑出去。&lt;br /&gt;
这是当初落下的心结魔障。忍受屈辱之时，她无数次地逃跑过，又被找回来责打，所以，逃跑这个想法，每一天都在她心底悸动。人们说是怜悯之心人皆有之，然而久病床前无孝子，身边有一个这样一个疯疯癫癫的人，一般人很难做到初心不改，只有深深地理解她的人，才能始终如一地照顾她，保护她。在滕云祥一家人的心里，这个老人，不是拖累，而是心尖上的宝贝。&lt;br /&gt;
   小于滕云祥十三岁的妻子王铃梅，虽然永远说不清自己的年龄多大，见到生人从不敢说话，眼神空洞，看似失魂落魄，好像对这个世界一无所知。但是她在老人面前却是个好儿媳，老太太每天吃好穿暖，收拾得干干净净，有她的一份功劳，难怪，当我们一行到她家的时候，她直愣愣地坐在我们面前，滕云祥看看她，眼光却是那么疼爱。&lt;br /&gt;
滕云祥的儿子健康懂事，正在上高中，杨明霞告诉我，奶奶的小帽子，小丝巾，都是他给奶奶买的，她知道奶奶一辈子都爱美，即使是犯病的时候，也把知道穿戴整齐。人们说奶奶是个魔症，可是奶奶只要见到她的大孙子，立刻、永远都是笑容满面。我看到一张照片，是这祖孙俩的合影，孙子搂着奶奶自拍，奶奶带着过生日的王冠，沉醉在幸福之中。无疑，没有爱，老太太不可能活到现在。归根结底，是有孝心的滕云祥营造了家里的氛围，给全家人做了一个好榜样。&lt;br /&gt;
  滕云祥在村里人缘极好，哪家有活儿，他都带着媳妇去帮忙，还总是抢着最脏最累的活干。乡亲们纷纷夸奖滕云祥人好厚道。一些高龄老人，还记得浩劫年代的一些往事，说滕云祥随他的病妈妈，她妈妈没有病的时候，见人不笑不说话，不管见到谁家的孩子，都要把自己孩子手里的食物分出来一些给他吃，可惜了……&lt;br /&gt;
  滕云祥这个好人，是在母亲的苦难里，懂得了一定要做个好人。&lt;br /&gt;
  老滕一家的故事，整日在王振平的心里翻腾，如何把这个故事终结，帮住他们一家创造一个幸福的新故事呢？想来想去，王振平想到了养羊这个项目上。老滕以前放过羊，虽然当年的草原游牧和如今的棚圈养殖有很大区别，但是对他来说，没有隔行如隔山的难题。他和老滕一商量，老滕同意了。经过审核，老滕得到了扶贫专项款的支持。 &lt;br /&gt;
  老滕乐了。白雪团儿似的基础母羊进家了，咩咩的叫声，让院子里立马有了生气，数数，一只、两只……一共二十五只，还有一只又高又壮的种公羊。王振平给老滕算了一笔账，一个羔子卖八百元，这个品种的小尾寒羊，一胎可以下两羔子，一年下来收入个三两万，应该是没有问题的，正常情况下，老滕家脱贫指日可待。&lt;br /&gt;
  同时，王振平给老滕一家三口申请了低保，为老滕的儿子申请了三千元的助学金。恰好旗政府在丰收村创办了一个脱贫攻坚讲习所，对全旗村民进行思想文化和农业技术培训，王振平让老滕参加养羊的技术培训班，老滕说，那时候在草地放羊，夏天往有水有草的地方一撒，看着别让狼进群就得了，雪天赶着羊群找马蹄子踏过的地方就有草吃了，剩下的我啥也不懂， 科技指导员来讲课，那就是天上掉下了及时雨，万万不能错过。便穿戴得整整齐齐，去了。&lt;br /&gt;
  这厢王振平正忙得团团转。一方面要把村里的党建工作抓到实处，成立联合党支部后，推行固定党日、党员集中学习，营造心往一处想，劲往一处使的氛围，自己带头讲党课，倡导开展以“振兴乡村，支部引领，党员带头”的活动，让中央脱贫攻坚重大举措，在全村上下每一个村民心里落地生根。另一方面要按照上级的安排，承担农民讲习所的管理和教务工作。为了不断调动农民积极性，让他们参与到文明乡村的建设中来，王振平还学习外地经验，在旗委宣传部的支持下，创办了丰收村爱心超市……&lt;br /&gt;
  工作千千万，就看干不干。王振平从陌生到熟悉，从不知道怎么下手，到一件事一件落实到位，体会了有条件上，没有条件创造条件也要上的不易，也获得了成功的喜悦。总之，忙起来了，动起来了，就没有闲下来的空了，说的是驻村干部五天四宿在村里，双休日回家休息，对王振平来说，一个月四周，能回家一次，已经是常态了。每当双休日，上头没有督查考核，他总是在村民的家里地里转，哪个村民家有什么事，他总是比这户村民的亲戚知道的还早。他给村民办的好事越多，村民便越信任他，每天找他的人一个接一个，他们向他求助的事，也是五花八门，各式各样，甚至让他哭笑不得。什么小公鸡见面掐架，掐得满鸡圈都是鸡毛和鸡血；什么热水器放不出水来怎么办，放出来的洗澡水冰凉怎么办；什么上了农民讲习所，发现以前和婆婆打仗，赌气回了娘家，现在一想不对了，想回来，婆家不来人接怎么办……&lt;br /&gt;
  这不，半夜三更的，电话又响了。他拿起手机一看，是老滕，有一阵子没去老滕家了，莫不是老太太有啥不好？&lt;br /&gt;
  老滕在那头都带哭腔了。王书记啊，不好了，我得报个案。&lt;br /&gt;
  什么？什么事？老滕语无伦次，看来是太着急了：我家羊……我家羊死了一地，个个都是大母羊，说话就揣羔子了……&lt;br /&gt;
  王振平一听也急了，咋死的，受伤了？羊圈进狼了？&lt;br /&gt;
  不是，不是，是有人投毒了。&lt;br /&gt;
怎么可能？&lt;br /&gt;
王振平一个翻身起来，一边穿衣服，一边深一脚浅一脚地往老滕家跑。&lt;br /&gt;
果然，六只大母羊倒在圈里，体温还有，眼睛还水汪汪的，但是的确已经死了。说话间，又有两只母羊在抽搐蹬腿，很快也停止了呼吸。&lt;br /&gt;
王振平按按羊肚子，发现都是膨胀的。&lt;br /&gt;
老滕急得原地打转转，接着像晕倒了似的，一屁股坐在了草堆里。&lt;br /&gt;
半晌，老滕才冒出一句话：“都怪我爹当年伤人太狠了……”&lt;br /&gt;
老滕非要去报案。看着一地死羊，找不到什么原因。他的直觉里，这就是一种报复，村里当年的老人还在，他们还记着当时受到的伤害，怎么会愿意看着老滕家过上好日子呢。童年的记忆已经造成了深深的负罪感，成了老滕心中治不好的伤。&lt;br /&gt;
王振平年轻，他的头脑里没有那不可饶恕的岁月，一时有点发懵。不知道说什么才好。但是他觉得投毒的说法太荒唐，抬头看看，羊圈里还真安装着摄像头。于是他说，老滕大哥，天亮了，咱们先找兽医，保住活着的羊。&lt;br /&gt;
找来了兽医，解剖了死羊，老滕傻了。原来是他用喂猪的方法喂羊铸成的大错。羊的胃适合吃草反刍，可以加一些玉米秸和粮食合成的精饲料，但不能用其替代饲草。老滕的羊，全部吃精饲料，导致胃酸过多。兽医打开羊肚子一看，胃粘膜全部脱落，羊就是这个原因死的。&lt;br /&gt;
俗话说，吃一堑长一智，老滕懂得了科技的重要性，每天精心照看他的羊，三天两头，就给村里的技术指导员打个电话，请教一下。他的手机是广东的亲戚淘汰的老款机，装手机的皮套，是他在垃圾堆里捡来的，他把手机放在皮套里，系在腰上，非常自信地说，管它新的旧的，只要能找到王书记，找到技术指导员，就是最好的手机！他养羊有了收益，后来一想，反正也是不出院门的活计，索性又抓了一只母猪养起来，果然是猪肥羊壮，猪仔羊羔满圈。到了2017年底，一算账，收入了一万多元。老滕拿了几张百元大钞给母亲，神志不清的母亲恍若梦醒，一把抓过了钞票，要儿子藏起来，苦难的记忆像挥之不去的病毒，时刻让她处于处于恐惧和戒备中。&lt;br /&gt;
这一来，老滕家的院子就显小了，恰好房子后面还有一块空地，王振平建议老滕盖个带棚的大羊圈。老滕现在是彻底服了，王振平说什么他都接受，他说凡是王振平给他出的道，都是亮堂堂的好道。他仰起满是皱纹和汗珠子的脸 ，像孩子依赖大人似的问王振平：“书记，没钱咋办?”&lt;br /&gt;
是啊，没钱咋办。王振平帮助老滕撰写好清晰客观的信息，在中国社会扶贫网上发起社会众筹，一夜之间，就得到了广泛的关注，内蒙古互联网＋社会扶贫信息中心的负责人，第一时间联系了王振平和滕云祥，并联系滕讯新闻摄影团队，到敖汉丰收村，现场拍摄了滕云祥一家的生活生产状况，在他们的联手推动下，两万块钱迅速到位，羊圈盖起来了，宽敞暖和，羊不用踩着自己的屎尿走来走去了。老滕说，这样养的羊，肉不膻。&lt;br /&gt;
王振平放心了，转身投入了紧张的工作之中。&lt;br /&gt;
自从2016年驻村以来，他就帮助村里的建宇农民种植合作社，流转土地一千余亩，种植有机小米，使带动一百五十三户农民增收，令贫困户四十三人直接受益，他又开始筹备将贫困户种的有机杂粮杂粮大黄米，交由合作社统一包装销售，让建宇牌小米登堂入室，通过淘宝、天猫拼、多多走到全国消费者的生活中。&lt;br /&gt;
敖汉旗脱贫攻坚讲习所成立以来，一直由王振平具体负责，两年多的时间里，已经培训来自全旗的四千多名贫困户，扶贫先扶志，王振平安排的课程，总是使用接地气的方式，让贫困户改变乐因循守旧的观念，看到社会主义新农村的光明前景，同时学会了新的农业生产技能。&lt;br /&gt;
对于村里的贫困户各式各样的困难，他带领工作队的同志们，不遗余力，想方设法，一一解决，先后通过赤峰市和敖汉旗残联，帮助丰收村的残疾人落实了培训项目，解决了三十台轮椅，二十台坐便器，二十个助听器，一一发放到需要者的手里。还特别为残疾人刘瑞亮安装了价值九万余元的假肢，为残疾的张楚晗小朋友落实了就学问题。&lt;br /&gt;
丰收村的每天都有喜人的变化，每一户贫困家庭，都体验到了天天都是好日子的滋味儿， 王振平的心里无比欣慰，每天忙得不亦乐乎。&lt;br /&gt;
两不愁三保障，危房改造是一项硬指标。半农半牧地区的农民，骨子里是不大注重建房子的，我在赤峰所见，历史上除了王爷府，几乎见不到一般人家留下来的像样的老屋祖屋，移民而来的农民，一来就是弄个小窝棚委身其中，把心思都用在开荒种地上，民以食为天，而后才是住与行，好几百年，这里农民的吃饱饭的问题，是在改革开放之后才有所改善，所以他们特别能将就，有个破烂不堪的土房茅舍遮风挡雨，便心安理得了。他们还有一个小心眼儿，不愿意动用手里好不容易存下的那几个钱，我在很多村子都听说了这种情况，有的农民直接就说了：“如果国家把钱包了，我们痛快就扒（旧房）。”&lt;br /&gt;
拆房子的事阻力重重。有的人家说，重建的房子不如原来大，儿女过年过节回来，没地方住；有的人家说老两口活不了多少年了，没必要改善住房了。王振平没想倒的是，最大的一个难题，竟然出现会出现在老滕家。&lt;br /&gt;
村干部和工作队一进院，老滕就一个不拆，两个不拆地打断了干部们的话，他媳妇王玲梅，不知道啥时候，把家里一些看着值钱的东西死死抱在怀里，好像干部们会把她家的东西给扔出门外，强拆他们家的房子似的，正说着话，精神病老奶奶，手执一把水果刀，猛然就冲了出来，她的劲头没人拦得住，大家无功而返。&lt;br /&gt;
问题还是在老滕身上，可能是他的思想没有转过弯来。这两年卖羊，他手里有个一两万是没问题的，但是他不想花，死攥着，就怕有个为难遭灾的时候两手空空。对生活的没有安全感，他的精神世界，依然处于几十年留下的阴影里。&lt;br /&gt;
  王振平特意请老滕吃饭，席间有几盅小酒相佐。&lt;br /&gt;
  王振平说，老滕哥你不是说，我给你指的都是亮堂道吗？&lt;br /&gt;
  老滕说，可不是，没有你的帮助，哪有今天的好日子。&lt;br /&gt;
  王振平说，那我让你改建房子，你为啥不听？&lt;br /&gt;
  老滕说 ，还不是舍不得手里那一脚踢不倒的两个钱。&lt;br /&gt;
  王振平说，你留着钱干啥？你看你院子里的羊多好，以后卖的钱会翻几番。&lt;br /&gt;
  老滕说，用钱的时候在后面呢，看病的事儿虽然在你们的帮助下不愁了，儿子还得上学，还得娶媳妇吧？&lt;br /&gt;
  一听老滕说娶儿媳妇，王振平不由噗呲一笑——我说老滕哥，就你家现在的破房子，谁家丫头愿意嫁给你们家？咱家儿子好小伙子一个，要是在大学里领个对象回来，敢进咱家的破房子吗？政府给你机会你不把握，有你后悔那一天！&lt;br /&gt;
  老滕不吱声，脸通红。&lt;br /&gt;
  “你难道也想让你儿子跟你当年一样？” &lt;br /&gt;
  王振平知道这句话戳老滕的心，想了想还是说了。说完了又有点后悔。&lt;br /&gt;
说到底老滕是明白人，他眼泪在眼眶里转，说，我知道书记为我好。便把手里的酒杯端起来，还是心心念念那点钱：“王书记啊，我可就听你的啦，要是把钱花光了，遇到难处，我还得指望你拯救我……”&lt;br /&gt;
那你就放心吧，有政策在，有这么多共产党员在，哪能让你回到脱贫攻坚前呢。&lt;br /&gt;
二人一饮而尽，事就定下来了。&lt;br /&gt;
老滕事先把老母亲哄到门口的厢房里，安顿好，让她看不到院子里发生的事情。人和机器一起上，那座不堪一击的旧土房很快夷为平地，新房的地基随即开槽。这下老滕家可热闹了，村里人感念老滕两口子为人敦厚，几十年来，谁家有事，他们都跑在前头，如今终于有了回报的机会，一家伙来了一百多人帮忙，上房梁那天，按习惯主家是要请大家酒宴的，乡亲替老滕着想，一个个带着酒，带着肉，带着蔬菜和年糕，喜气洋洋地在老滕的新房子框子里痛饮了一顿。&lt;br /&gt;
两间新房子国家补助四万五，老滕拿出七千多元接了对面屋中间的大厨房。新家宽敞，暖和，干干净净，老太太好像也明白了，当人们把她从厢房里扶出来，她面对着新房子愣愣地站了一会，便乐乐呵呵地进了屋。&lt;br /&gt;
过年的时候，老滕捡了二十块自己做的豆腐，装了二十多个自己种的黄米蒸的粘豆包，至诚至爱地给王振平送到宿舍。&lt;br /&gt;
他贴着王振平的耳朵悄悄地说，从盖房这事儿看，乡亲们没记我们家的过，你看都来帮忙了。&lt;br /&gt;
王振平明白，折磨老滕几十年的阴影消失了。&lt;br /&gt;
疫情来了，老滕没二话，立马掏出了了二百元捐款，放下家里的伙计，参加环境整治的劳动。&lt;br /&gt;
作为第一书记，王振平好不高兴。2015年到2020年，他驻村已经五年，他的计划还有好多没有实现，他觉得在振兴社会主义新农村的道路上，丰收村已经走出了旧故事，而五年来自己做的这些事，正是给丰收村的新故事开了个头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 21 ==&lt;br /&gt;
在老书记留下足迹的沙地上……&lt;br /&gt;
    老书记叫根登，在1951至1983年间任乌兰敖都嘎查的党支部书记。&lt;br /&gt;
  乌兰敖都在哪里？&lt;br /&gt;
乌兰敖都是阿什罕的一个嘎查，阿什罕是翁牛特旗的一个苏木。看内蒙古地图，有一块横跨通辽市和赤峰市地域、面积四万余平方公里的沙地，这就是科尔沁沙地。翁牛特旗就在科尔沁沙地的西侧，阿什罕乃至乌兰敖都嘎查位于其中沙化最严重的一隅。嘎查第一任党支部书记根登，五十年代初在这里带领牧民创建了中国第一个畜牧合作社，开启了治沙伟业。老书记八十年代退休，在1993年过世了，但是好像从来都没有离开这片土地一样，在乌兰敖都的田野牧场，在整个阿什罕的绿洲林地里，你随时可以感觉到他的存在。&lt;br /&gt;
  老书记的名字叫根登，是一个贫苦蒙古族牧民的儿子。五十年代起，根登受党组织的指派，只身一人，从五十里开外的故乡海拉苏来到乌兰敖都，那时候乌兰敖都还不是一个村庄，也没有乌兰敖都这个闪光的名字，只是一片牧草稀疏的原始沙地，有十多户牧民在周围放牧， 正是老书记的到来，让这片土地有了党和国家的声音，当老书记终于把周边的十八家牧民召集起来聚居的时候，这里就成了乌兰敖都。乌兰敖都，汉译为红星，意味着新中国的明天与希望。&lt;br /&gt;
当我来到乌兰敖都，阿什罕苏木苏木达僧格，正在乌兰敖都畜牧合作社纪念馆门前等我。一九七六年出生的僧格，年初由苏木达转为党政职责一肩挑，同行的旗委宣传部副部长杨彦冬介绍，僧格是翁牛特旗最年轻的乡镇一把手，十分扎实能干。僧格如数家珍一般介绍老书记的事迹，介绍当年乌兰敖都畜牧合作社的情况。从他的言谈之中 ，听得出来，这个面对脱贫攻坚决胜之战考验的乡镇一把手，这个承接着一代代治沙人未竟事业的蒙古之子，对这块土地完全熟知，对老书记根登怀有无比的敬佩。&lt;br /&gt;
   曾经，科尔沁沙地不是沙地，是一片美丽的大草原。这片草原美如翡翠，一碧千里，西拉木伦河、老哈河等无数条银链般的河流，从西北方向的大兴安岭山系发源，一路留下星罗棋布的湖泊和支流，缭绕滋润着这片草原。蓝天白云，牛羊点点，游牧民族逐水草而居，安然生息。然而，清代开始的放垦开荒，将绿丝毯般的草原，划开了第一道伤口，暴露出了草原脆弱的土壤。从此，各种对草原生态损害接踵而来。&lt;br /&gt;
  草原的腐殖层实际上只有二十公分不足的厚度，再往下就是沙土了。记得八十年代初，我陪歌唱家胡松华老师和他的夫人张曼茹老师，在呼伦贝尔草原一条自然路上行走，那时候草原上交通还是很落后的，基本都是这种车轮子生生压出来的路。记得汽车底盘中间下面的位置，草照样生长，刷刷地摩擦着汽车底盘，而汽车轮下，草原已经被碾压出了两条一尺深的沙沟。过了三十余年，我和包虎、乌琼两位好友去草原体验生活，无意中聊起了这条路，寻找时，却发现这条路仿佛人间蒸发了似的不见了。牧马人出身的包虎指着不远处的一条沙带告诉我，那就是我们要找的路。跟踪那条沙带，只见它时而是一条无法跨越的沙沟，时而又变成沙尘暄腾四溢的土堆，看起来仍在向两侧弥漫。这长长的，蜿蜒的，曾经被我们诗意地解释为通向天边的路，已经成了草原沙化的引擎，不停地带动着草原的裂口，引来无休止的扩张。附近可能是有人在草原上挖过草药，还有个狐狸洞，包虎说，如果明年再来看这些痕迹，就是一片沙地，最低是原来的几倍。 &lt;br /&gt;
 科尔沁草原，经历了多年的农耕介入、人口密集化，便如此这般地变成了大沙地。牧草稀疏，河流萎缩或者干涸，只有沙尘肆无忌惮，成了这片土地上无处不在的暴君。有几个顺口溜，这样描绘阿什罕——乌兰敖都一带的生活场景： “一年一场风，从春刮到冬，羊儿上房，白天黑天都点灯”。沙土把房子全覆盖成了土丘，羊顺势上了房看不见草，便咩咩地叫；一天到晚风沙遮天蔽日，不点灯屋里和黑夜一样。人们说，头年的坟墓，第二年清明扫墓，不一定能找到。&lt;br /&gt;
因此，科尔沁沙地的脱贫攻坚，永远不能离开保护恢复自然生态这个主题，没有好的生态，牛羊吃什么，喝什么，地里能长出来什么？何谈富裕？换句话说，只有在生态良好的背景下的脱贫致富，才是值得宣传弘扬的。&lt;br /&gt;
仿佛已经十分遥远，也似就在眼前——一匹快马的剪影从远处的沙丘岗上慢慢飘来，马背上的人英姿挺拔，精悍矍铄，他穿过沙海，去寻找游牧在外的每一户牧民。那时候一场沙尘袭来，往往吞噬掉地表所有的人居标识，蒙古牧人所居住的蹦蹦房，低矮，呈半圆形，是用稀牛粪糊在柳条框架上制建的，人住在里面，寒冷，怕雨，还很容易被风沙埋住。根登来到乌兰敖都，第一个任务，是召集牧民，团结起来和风沙作斗争，他走遍了方圆上百里，寻找到流散于岌岌可危之中的十八户牧民 ，组成了乌兰敖都嘎查畜牧业生产合作社。而修复沙化的草原，首先要让人有一个可以抵御风沙的房子，再不能让牧民风餐露宿，住蹦蹦房了！于是他提议盖房子，要建结实、保暖、风雨无惧的居所，要让牧民安居而乐业。&lt;br /&gt;
乌兰敖都附近有一座石头山，只有那里可取盖房子打地基的石材。当根登书记组织大家上山采石的时候，居然无一人响应。大家难道不想有个像样的房子住吗？当然不是。那是因为什么呢？这要从蒙古族的文化理念说起。简单地说，蒙古人信奉的传统萨满教认为，天人合一，万物平等，他们对待自然的态度，是敬畏，是顺从，由于来自有大兴安岭深山，他们保留着敬山的传统，另一方面，赤峰一带的牧民多年受到佛教的影响，在自己的传统文化理念里，融入了生死轮回，因果报应的意识。人们认为此山是圣山，必须诚惶诚恐，不能不恭不敬，所以不愿意去采石。怎么办，难道让盖房建村，成为空空的梦想？这时候老书记听到大家在传说一件事，说是这座石山上，有许多狐狸洞，野生狐狸成群，其中有一只白色的大狐狸，长毛飘飘，仙姿妙曼，被人们传说得神乎其神，说是谁要动了白狐狸的毫毛，就会遭到天谴，以至人们放牧的时候，都不敢靠近那座石山。这个传说，提醒了根登老书记，他告诉牧民们，真的遭天谴，就让我一人承担，大家放心吧。便只身一人，横枪跃马，上了山，山上果然是狐狸的大本营，他没有费什么周折，就猎杀了一只白狐狸。他把白狐狸的皮张挂在村里的树杈上，任其随风飘扬，慢慢风干，而自己如常工作劳动，时间慢慢过去，乡亲们一看，并没有什么天谴的迹象，明白了从前的传言并不真实。根登书记趁热打铁，反复做乡亲们的工作，让他们放下思想负担，随即带领党员和积极分子，率先上山动土采石，慢慢得到乡亲们的响应。大半年过去，牧民们笑逐颜开地住进了新房子。一个崭新的嘎查中流砥柱一般坐落在茫茫的沙海上。&lt;br /&gt;
 冬天来了，气温在一点点下降，家家户户把牛羊圈起来，用牛粪烧热了火炕，围坐在小炕桌旁，嚼着奶干、奶豆腐、肉干，躲避着窗外的严寒和飞雪。可是老书记说，冷一点，再冷一点，冷得还是不太够……这是为了什么呢？原来，黄沙的侵入，不仅吞没了萋萋芳草，也导致草原上的很多河流断流，地下水下沉。乌兰敖都的房子建起来了，可是吃水的问题还没有解决。平日牧民吃水，饮牛羊，需要到很远的地方去拉水，途中风沙弥漫，烈日严寒，非常艰难。所以，老书记就动了在村里打井的心思。这之前，没有谁见过怎样在沙地里打井，大家毫无经验。天气暖和的季节他们便开工了，那时候打井不比现在有机器施工，全靠人工挖深坑，直到见到地下水，结果由于沙子不停流动，坑没挖多深，就被流沙埋住了，好不容易挡住了流沙，井口又塌方了，人在下面挖土很是危险，随时有被埋住的危险，弄得人们只好长叹一声，放下了手里的工具。&lt;br /&gt;
根登书记知道，水的问题不解决，即使有再好的房子，总有一天，人也不得不带着畜群离开这里，沙地很快会退化为原样，拼着性命创建的一切必将转瞬而逝。老书记就是这么个咬定青山不放松的人，他并没有被困难吓倒，开始组织大家实施冬季打井。别看沙坨子表面松软，两锹铲除浮沙，下面冻得杠杠硬。没有机器，全靠镐头刨，一镐头下去也就一个白茬，大家的手掌虎口都震裂了，打了半个月，也没打到两米深，人们不是失望而是绝望了，甚至流下眼泪。没有水，意味着什么，大家心里都非常清楚。老书记的法宝，就是毛主席的教导。他给大家讲起了愚公移山的故事：“太行、王屋两座大山,四面各七百里,高达七八千丈， 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住，进进出出曲折绕远.于是愚公召集全家人来商量说：“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说：“凭你的力量，怎能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说：“把土石扔到渤海的边上,”愚公于是带领三个能挑担子的子孙,凿石头,挖泥土,用箕畚运土送到渤海的边上。邻居的寡妇带着刚七八岁的孤儿,来帮助他们。冬夏换季,才往返一次。&lt;br /&gt;
  河曲的智叟讥笑着阻止愚公说：“你太不聪明了，凭你的余年剩下的力气,连山上的一根草都不能毁掉,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说：“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,竟然比不上寡妇和小孩子.即使我死了,还有儿子在呀；儿子又生孙子,孙子又生儿子；子子孙孙是没有穷尽的,可是山不会增高加大,愁什么挖不平?”河曲智叟没有话来回答。&lt;br /&gt;
   神听说了这件事,怕愚公不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山”&lt;br /&gt;
大伙说，老书记，你这讲的是个瞎话儿。老书记说不是瞎话儿，是毛主席著作里面写的。不信，我给你们念一念。&lt;br /&gt;
一听这是毛主席著作里面说的，大家说，毛主席的话，字字是真理，句句是明灯，我们听！顿时士气大增。大家烧火化冻，编柳条墙挡沙，夜以继日，连续奋战，挖出的沙土越积越高，坑越挖越深，渐渐地，上面看不到井底下的挖井人了。两个月过去了，眼看要过年了，挖下去的坑深达十几米，还是没有见到地下水。人心乱了，人性当中的某些不善开始显现，有人说，根登你这是得罪了长生天了，拐搭着全嘎查人跟着你没水吃，个别人甚至扬言，再不出水，就把根登埋在井底。看到牧民们情绪波动，根登老书记就把人们召集到一起，对大家说，从现在开始我一人下去挖，如果再不出水，你们就把我埋在井底下。正是数九寒天，大雪铺天盖地，吐口唾沫都成冰。我们的老书记根登，系紧了蒙古袍的腰带，把大襟掖到腰带上，手持火把，钻进了黑洞洞的井下。牧民感动了，叹服了，他们死守在井口，无数眼睛紧盯着系在老书记身上的绳子，绳子只要稍微有一刻不动了，他们就吓得汗一把泪一把……突然，那根上面牵着人们的心，下面牵着老书记性命的绳子开始剧烈抖动起来，人们慌了，有人喊起来，不好了出事儿了！也有人喊，快使劲，把根登拽上来，可能是见水了……大家齐心协力，把一个浑身湿漉漉的根登书记，拽了上来。根登书记说进去挖了好久，才见到湿土，最后一镐下去，地下水就像开锅了似地涌了上来。第一眼井就这样打成功了，乌兰敖都人再也不用犯愁了，好日子开始了！  &lt;br /&gt;
讲到这里，僧格苏木达非常激动。他带着我们来到当年老书记当年打下的这口井前。&lt;br /&gt;
如今虽然自来水早已通到了家家户户，但是这口井依然被乌兰敖都人精心保护着，我俯身往下一看，井深处一泓碧水，倒映着宁静的天空。僧格说，我们的老书记，就是这样一个可敬可爱的人，就是这样一个一心为民的共产党员，他老人家虽然已经故去多年，但是他的精神从来都没有离开这片土地。老师您在嘎查里随便走走，每一个乌兰敖都人都会告诉你老书记的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僧格接着说，有这样的老书记在前面做榜样，老百姓时常是要在心里比一比的，他们手里的标尺就是老书记。所以，在阿什罕这个地方干工作，我们必须不忘初心，牢记使命，扎扎实实，拿真章，出新招，让广大群众不仅经济上脱贫致富，还要他们扩视野，开脑洞，就像当年跟着老书记治沙一样，让大家紧紧地围绕在党和政府周围，落实政策，获得收益。&lt;br /&gt;
他告诉我，阿什罕苏木总土地面积为一百四十五万亩，其中沙地一百一十七万亩。三十多年以来，苏木历届党政班子，面对严峻的现实，都是以老书记为榜样，将生态建设作为刻不容缓的工作来抓。老书记就像一颗红星，闪耀在阿什罕人的小康之路的前方。人进沙退，阿什罕人在在沙地上的征战，一刻都没有停止。&lt;br /&gt;
随着僧格苏木达的引导，我走进了展馆，也走进了那些在历史中依然熠熠闪光故事，每一个展品，每一张图片，都在为我讲述着当年那个手捧红星，甘洒热血书写草原新篇的老书记，讲述着那些在风沙中顽强地睁着眼睛，在故乡的土地上流血流汗的乌兰敖都人。&lt;br /&gt;
1951年9月9日，毛泽东主席在北京主持召开了全国第一次农业互助合作会议，讨论并通过了《中共中央关于农业生产互助的决议(草案)》，要求各级党委根据生产发展的需要和可能的条件，按照积极发展，稳步前进的方针和自愿互利的原则，逐步引导农民走集体化道路。这个《决议(草案)》，是党的第一个关于农业合作化的纲领性文件，在1953年3月修改后，正式公开发表。映入我眼帘的第一张图片，就是这个文件的放大版。&lt;br /&gt;
 老书记根登同志正是以党中央这个决议为指路明灯，带领十八户贫苦牧民于1952年4月1日办起了中国第一个畜牧业合作社———乌兰敖都牧业社。他带领全体党员，通过认真细致的群众思想工作，先后发动五十余户，三百余人参加到合作社中来，把牧户土地、草牧场等整合划归到一起，将各家的牛、羊、车、马、农具等作价入股，共同经营，年终按股金分红；并根据社员劳动质量实行评工记分制，到年末，合作社除去生产费、农业税和提取的公益金、公积金后，按工分来分红。据记载，合作社集体收益最多时能够达二十万元。在根登书记的引领带动下，这个合作社为模范样板，翁牛特旗陆续办起了十二个这样的畜牧业生产合作社。1955年, 毛泽东亲笔为《翁牛特旗建立了十二个畜牧业生产合作社,使牲畜大为发展起来》这篇文章写了按语，“这一篇写得很好,可供一切畜牧业合作社参考”。1956年这篇文章载入了《中国农村的社会主义高潮》一书，1958年，国务院授予乌兰敖都畜牧业合作社“农业社会主义建设先进单位”荣誉称号。&lt;br /&gt;
我看到了毛泽东在这篇文章上的亲笔批示影印件，一种久久埋藏在心底的深情升腾而起，不由我眼里满含热泪。全心全意为人民服务，人民群众的幸福生活，是中国共产党人为之浴血奋战的伟大理想！战争年代结束了，新的国家诞生了，在毛泽东那流畅遒劲的书法中，一笔一划无不让我感到，我们党的伟大领袖，这个将自己一切都无私奉献给了中国老百姓的人，当他看到中国的农牧民终于走上了社会主义光明大道的时候，那种喜上眉梢，豪情澎湃的心情。&lt;br /&gt;
根登书记带领乌兰敖都人创造了很多第一。为了保障冬季牲畜的饲草料，他首创了夏秋围封牧场的做法，把繁茂的牧草留到冬季，解决了由来已久的牲畜过冬难的问题。从1956年春，根登书记开始带领牧民进行治沙大会战，全靠手工挖地播种，种下抗沙植物八百亩，在沙漠造林一千亩 ，将三千亩流动沙丘改造成为优良草牧场，并在沙地上栽植了枣树，葡萄，苹果等经济林，使乌兰敖都成为大沙地上第一个绿色的亮点，也通过绿化后的沙地为牧民们赢得了可喜的收入。&lt;br /&gt;
沙地变绿了，集体经济开始壮大，为了改善牧民的生活水平，在根登老书记带领下，合作社先后办起了缝纫厂、乳粉厂、酿酒厂、修配厂，还建起了沼气池。在遥远闭塞的草原深处，在落后贫困的生活状况中，他们创造了崭新的好日子。我看见了，照片上旧日的蹦蹦房，茅草房，也看见了牧民在沙地工厂里劳动的情景；我看见了整体搬到馆内的当初老书记的故居，真的是简朴到现在的人们无法想象，报纸糊墙，唯一的家具就是那张油漆脱落的小炕桌，僧格苏木达告诉我，老书记直到去世，一直在乌兰敖都嘎查过着一个普通农民的生活。我还看到，合作社的工厂却是另一番气派——酿酒的蒸馏器，加工面粉的电磨，十数台脚踏缝纫机，院子里的东方红拖拉机，马拉收割机，都是当时最先进的，最高档的。&lt;br /&gt;
僧格苏木达徐徐道来——日子越过越红火，乌兰敖都社员的集体主义精神越高涨，干劲倍增，每一个人都把希望和幸福和合作社连在一起，他们自力更生，艰苦奋斗，用辛勤的汗水，浇灌着社会主义新牧区的田园。那时候，乌兰敖都合作社社员们的平均工资可观，已经高过当地普通干部的收入，家家户户都住进了有玻璃窗和电灯的新房，许多社员家里买上了收音机，缝纫机，钟表，挂钟，乌兰敖都的小伙子成了周边草原姑娘们心中的金鞍骏马。&lt;br /&gt;
2016年，阿什罕苏木政府为弘扬乌兰敖都畜牧合作社的光荣传统，在原乌兰敖都嘎查老村部院落基础上复原建立了这个纪念馆，真实地再现了乌兰敖都畜牧业合作社从酝酿建立到发展壮大的全过程。这个陈列馆所保留的既是历史的记忆，也是老书记留下的宝贵精神财富，激励着草原上的人们继续前行。 &lt;br /&gt;
我站在根登书记的照片下，久久仰望。根登同志，1950年加入中国共产党，1952年带领十八户贫苦牧民办起牧区第一个牧业合作社，先后担任合作社主任、大队党支部副书记、书记，多次被评为旗、盟、热河省、内蒙古自治区劳动模范，两次被评为全国劳动模范，十次出席省、自治区、全国农牧业先进集体代表会议。1957年2月，根登参加了全国七千人劳模大会，并在中南海受到了毛泽东、周恩来、邓小平、彭德怀等党和国家领导人的接见。此后，又在1958年、1959年、1967年三次受到毛泽东等中央领导的接见；1978年2月，根登受到华国锋、叶剑英、邓小平等中央领导的接见；1981年11月，受到邓小平等中央领导的接见。1978年根登当选为五届全国政协委员 。 &lt;br /&gt;
僧格苏木达说，到阿什罕，还必须要到沙地里走一走看一看，才能理解根登老书记当年的苦心，才能感受到新一代阿什罕人誓将黄沙变绿野的雄心壮志。阿什罕苏木党委和政府带领广大农牧民群众，通过治沙，令百万亩沙丘旧貌变新颜，使得一大批贫困户脱贫摘帽，阿什罕苏木所辖的乌兰敖都嘎查，昔日辉煌重现，今日尽显新貌。听了僧格苏木达的介绍，我不由心向往之。&lt;br /&gt;
车沿穿沙公路慢行，窗外是碧蓝的天，洁白的云，布满草木的沙原呈现无边的金色，虽然正值初冬，我看不见绿野繁花的景象，但是我凭借对草原的熟知，慢慢地从一片金黄中辨识出了不同的草木。最多的应该是白拧条、黄柳、沙打旺等，看来固沙治沙，还得依靠这些草原本土的耐寒耐旱植物。从草木植被的密度看，科尔沁沙地虽然流动性大，但是有机质含量较高，只要把沙子固定住，植物的成活率还是很高的。可谓，治理前，白沙茫茫，草原千疮百孔，一片荒芜，治理后，绿海无垠，大野芳菲，到处生机盎然。&lt;br /&gt;
 阿什罕苏木因治沙成果显著，先后荣获全国防沙治沙先进集体荣誉称号、内蒙古自治区民族团结进步模范集体称号，乌兰敖都嘎查被评为全国民族团结进步模范集体，阿什罕的治沙成果还引起了了联合国的关注，有的国家慕名派人到这里参现学习，把阿什罕的经验带到了四面八方。&lt;br /&gt;
 僧格苏木达介绍，阿什罕苏木总土地面积的百分之八十都是沙地，当地曾流传这样的顺口溜，“人迷眼，马失蹄，白天点灯不稀奇”，道出了当时恶劣的沙化环境。从2009年起阿什罕人以老书记为榜样，使用“一路治沙”模式，打响了治沙攻坚战，先后修通了三条总长一百余公里的穿沙公路。经过几年建设，植被覆盖率由过去的21.9%，增加到60%。全苏木一百一十七万亩沙化土地，均得到了有效的控制和综合治理。为了这片绿洲，一代代治沙人贡献了最宝贵的青春芳华，奉献了全部的力量和智慧。几年来，苏木采取超常规举措，打造现代生态产业集群，在生态扶贫方式等方面，进行了大胆创新，创造了一个符合苏木实际的特色扶贫治富模式。&lt;br /&gt;
目前全苏木沙地上的公益林达到十八万亩，其中十二万亩归贫困户所有，年公益林补助资金二百余万元，苏木的一千一百多贫困人口，人均获利一千余元；全苏木共招聘护林员八十四名，其中包括四十六名贫困户，他们每人年收入达一万元；苏木投资近百万元，从吉林引进加工设备，在苏木六个嘎查各安装一条生产线，把含高蛋白的白柠条等沙生植物加工成饲草料，全苏木有白柠条面积六十余万亩，通过隔年倒茬生态良性循环方式，分三批平茬，一年二十万亩，一亩可获利二百元，这样一年可创产值四千余万元，让群众获利；苏木投入资金二百多万元，高标准建设了乌兰敖都嘎查宝门银沙海生态旅游景区，带动一百多贫困户发展肉食、奶食、民族刺绣等产业，户均年增收一万余元，实现了旅游精准扶贫，达到共同富裕的目标。&lt;br /&gt;
僧格苏木达随手从地下捡起一些他们种下的植物残枝落叶，一一告诉我哪一种可以做牛羊饲料，是如何原生态又富于营养；哪一种可以编织柳条手工艺，在国际市场上广受青睐，哪一种可以加工成建筑材料……这片绿洲已经给予了深爱故乡、治沙不止的阿什罕人丰厚的回报。   &lt;br /&gt;
在陪同我参观的过程中，我多次听到僧格苏木达的电话铃声响起，他太忙了，总有处理不完的事情，解决不完的问题。自从开始脱贫攻坚决胜之战，他不仅一天都没有休息过，还要把一天二十四个小时当成四十八个小时使用，已经数不清开了多少个会，多少次踏入贫苦户的家门。干工作，他主张民字为本、实字为先、干字当头，自己首先身体力行，为了提高工作效率，他要求苏木食堂每天早晨提前一个小时开饭，吃饭时部署当天任务；晚上听取各工作队工作情况汇报，为第二天工作如何开展及早谋划。为了重点解决“两不愁、三保障”方面存在的问题，他统领全体干部，对苏木一千九百五十六户常住户开展了四次一户不落的全面摸排调查工作，共发现危房改造、安全饮水、健康扶贫、道路交通、电力保障等影响高质量脱贫方面的问题三十六个，他一方面及时召开班子会研究解决办法，一方面积极与上级有关部门联系沟通，促使问题全部得到解决。&lt;br /&gt;
僧格苏木达深知，贫困群众自身创业门路不多，市场风险大等，于是实施了“党支部+合作社+基地+贫困户”的运作模式,以六十二家产业园、专业合作组织、家庭牧场和养殖大户为抓手，推动整个苏木舍饲高效畜牧业迅速发展。牧业年度牲畜存栏达到15.079万头只， 同时拉动地区民族手工艺品、绿色肉奶产品走向外埠市场；还通过政府补贴形式在那林高勒嘎查新建两千亩高标准绿色有机水稻基地，通过深加工精包装，品牌打造出售，使牧民人均增收一千五百元以上。针对苏木地广人稀，居住分散的情况，他积极想办法，多方协调，为全苏木六个嘎查、二十二个自然村全部修通了硬化路，为八十五户沙漠深处的牧民安装上风光互补发电设备，解决了他们的用电问题。他带领全苏木七千多党员干部和牧民群众，为打赢脱贫攻坚战奋力拼搏 ，2018年达到四个重点贫困嘎查全部出列，2019年底， 阿什罕高日苏嘎查代表苏木接受了市级初审，以零问题的成绩得到肯定。高日苏、珠日干格日两个嘎查接受了自治区第三方评估验收和国家成效考核，均取得较好成绩。全苏木共有四百八十户、一千一百六十名贫困群众如期脱贫，贫困发生率下降至0.09%&lt;br /&gt;
“脚下沾有多少泥沙，心中就有多少真情。”初冬的夕阳映照着僧格苏木达黝黑的脸庞，草屑沾满了他的裤腿，泥沙覆盖了他的双脚。战斗正未有穷其，路漫漫兮修远，他的眼睛里充满憧憬和豪情，按照党中央国务院的要求，脱贫不摘帮扶，扶贫攻坚决胜之年，新农村振兴的蓝图已经展现在阿什罕的大地上，在中国走向辉煌的历史的进程中，老书记根登的脚印历历在目，新书记僧格任重而道远。 &lt;br /&gt;
当我们趟过灌木草丛，离开阿什罕治沙现场的时候，天地无垠，万籁俱寂，这里的草原静悄悄。但是我知道这里的每一个生命都没有沉睡，都在冬天里无声地成长，我闭上眼睛，眼前浮现出一片萋萋沃野，玫紫色的羊柴，被我们草原孩子称为鸡蛋花的白拧条花，像小米般一粒粒鹅黄淡紫的草苜蓿花，还有那隐于草丛中山兔、狐狸、野鸡，顷刻间都栩栩如生地呼唤着我，仿佛有阵阵芬芳将我包围，我真的激动了，为这片失而复得的福地，为这片起死回生的草原，为阿什罕人亲手缔造的日月新天。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 22 ==&lt;br /&gt;
咬钢嚼铁的女支书&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
 赤峰人能说会道，词儿硬，他们的语言带着大兴安岭山地的鲜活以及农耕文明的机智,风格极其鲜明。在赤峰行走采访，他们嘴里的两个当地常用语给我留下深刻印象，一个是咬钢嚼铁，另一个是快马急枪。  &lt;br /&gt;
快马急枪的事儿咱后说，先说咬钢嚼铁。一个敢于用尽生命之力，去攻克不可想象的困难，犹如用牙齿去嚼铁，终于把铁给嚼碎了的人，你想他的主意得多正，耳朵根子得多硬，意志得有多坚强？&lt;br /&gt;
这个人还是位女性，今年快五十了，不知道哪个记者给开的个头，网上都叫她萌婶儿。&lt;br /&gt;
她就是赤峰市松山区大庙乡党委副书记兼小庙子村党总支书记赵会杰。&lt;br /&gt;
赵会杰胖乎乎的，大脸盘，大眼睛，见面就带笑，笑得眉毛弯弯的，眼睛装着一个闪光的水葡萄。她和你握一下手，那手上的力量会告诉你，她在实心实意地对待你。萌婶儿这个称呼，亲切又可爱，不过，要是想讲好赵会杰的故事，绝不是萌婶儿一个称呼所能概括得了的。&lt;br /&gt;
贫困山村的农家媳妇，中国最基层的农村干部，让一个贫穷小山村走上幸福之路的致富带头人、金牌法律调解人、当面向总书记汇报扶贫工作的全国人大代表……赵会杰的后面，是一条色彩斑斓的河。&lt;br /&gt;
 赵会杰本不是小庙子村的孩子，她出生在五十公里之外的初头朗镇福山庄。福山庄附近有个国营金矿，赵会杰高中毕业就在金矿上当了工人，属于最一线的工种，每天在矿石里寻找宝贵的金子，方法是挺原始的，用手工水洗淘金，对于一个女孩子，当然是很吃苦的。没想到还真淘到了金子，这金子就是相伴她一路走来的丈夫吕福永。&lt;br /&gt;
吕福永在矿里生产科搞测绘，是小庙子村人。小庙子村的贫困远近闻名，不过面对有技术，肯努力，踏踏实实的这么一个好青年，赵会杰和所有恋爱中的女孩儿一样，心里唯有那双真诚的眼睛和温情的臂湾，不会考虑穷富之类的事情。后来，国营金矿解体，赵会杰和吕福永可以选择到另外一个国营煤矿工作，那样的话，吕福永可以留在福山村，和赵会杰结婚生子，过着每天可以吃上大米饭的好日子。可是吕福永想回小庙子村，毕竟是父母在，不远游，他想的更多的是整个一个家。这时刻赵会杰心里开始乱了，一个农村长大的孩子，最懂得吃饱穿暖的重要意义，她见过每天处于饥寒交迫的同龄人，她知道对于他们来说，青春就是沦入垄沟的花瓣，爱情就是顷刻间从花瓣上掉下来摔碎的露珠，最不可知的就是未来。她还没有足够的勇气去面对这一切，她经常会半夜醒来，发现自己的脚正踏在一个悬空的门槛之上。&lt;br /&gt;
姥姥说话了——你看中的不是那个人吗？人忠厚有心，比地里的庄稼可靠。庄稼有大年小年，日子有三十年河东三十年河西，你嫁的是人。&lt;br /&gt;
一直到现在，用自己的智慧和双手，将小庙子村的日月换了新天的赵会杰，心智成熟、经过风雨也见过世面的赵会杰，依然还会这样说——我这辈子敬的信的人有多位，其中我姥姥是在第一位的，我姥姥对我的人生影响最大。&lt;br /&gt;
姥姥是个普通的农家母亲，也是一个非凡的女性。姥姥原是一个农村大户人家的女儿，家境优渥，得益于家教，略可识文断字，当年可谓凤毛麟角。姥姥嫁给了门当户对英俊有才的姥爷，过上了衣食无忧的日子，用她老人家的话说，年轻时手皮脸皮都是薄薄的，手没拿过锄头，肩没抗过柴木。不料命运斗转，姥爷某一次离家后便永无了音讯。姥姥手边有一个三岁的女孩，就是赵会杰的大姨，肚子里正怀着赵会杰的母亲。&lt;br /&gt;
也曾泪水洗面。姥姥最终做出了决定，委屈一点自己无妨，要让自己的孩子活下去。她嫁给了村中的一位憨厚贫穷的农民。她告诉赵会杰，生了你妈妈，又生了你三个舅舅，我啥活儿都能干了，种地，放羊，进林子打柴火，上山采榛子、蘑菇，啥啥也不比别人家的媳妇差，还练就了一手好针线活儿。&lt;br /&gt;
赵会杰打小就是在姥姥家长大的，她每天都在姥姥家的厨房里转，因姥姥家的梁上吊着一个筐，筐里总是装着玉米面白面混合的饽饽，大大的，暄腾腾的，一入口，那香甜味儿，立马让人忘掉全世界。姥姥家过得好，仓里有余粮，手里有余钱，房子是瓦盖的，圈里有猪有羊。姥爷总是笑呵呵地说，咱家是老婆儿主事儿，你姥姥劳苦功高，姥姥说，吃不穷穿不穷，算计不到才受穷。三个舅舅被姥姥培养成了有文化、有孝心的人，姥姥的晚年很是幸福。&lt;br /&gt;
一九九一年，赵会杰出嫁，她是坐着乡间班车去的小庙子村。车上有送亲的娘家人，也有接亲的婆家人。班车一路向西，在大山沟里穿行。看不到一马平川的庄稼，也看不到郁郁葱葱的植被，昏黄色的山沟里，只有一条清澈的河在流淌，那就是小庙子村赖以生存的母亲河——阴河。不知道是谁那么不会唠嗑，竟然和新娘子说，看到那个最秃的山头，你就可以下车了。赵会杰心里一紧，鼻子一酸，泪水直往外涌，她后来说，我也不知为啥，立时就忍住了。&lt;br /&gt;
小庙子村穷到啥程度呢，那时候没有留下具体数字，到二十年之后的2010年，人均年收入才达到四千五百元，五千多亩耕地有近四分之一浇不上水，亩产量很低，全村没有特色产业，没有村集体经济收入，这么说吧，一般人家，偶而能吃上一顿面食，大多数人家一年到头见不着大米，阴河南边的自然村里，孩子念书念到初中毕业就是相当了不起的了，家人有病，一般靠忍和挺，去看病的路费都出不起。难难难，小庙子村，像一只流浪在沙地里的羊，过着吃了这片草，不知道下片草在哪里的日子。&lt;br /&gt;
村里的人都在夸老吕家老四，说他有本事，竟把一个富裕村的姑娘娶来家了，那新媳妇俊得银盆大脸，杨柳细腰，两个眼睛跟玛瑙似的黑亮黑亮的。他们不知道，新媳妇已经行动起来了。赵会杰记着姥姥的话，日子在自己的手里攥着呢，用不着东张西望，从眼皮底下开始干吧。由于吕福永当初在外面工作，村里没有分给他土地，家里也没有他们的住房。所以他们两口子，等于没有基本生产生活资料。听说村里有的人家的地没人手种，赵会杰和吕福永挽起裤脚，穿上农田鞋，开始在田里山里观察，终于租到了一块可心的地。他们开始起早贪黑，精耕细作，又买了毛驴和羊，在家养着，再加上吕福永经常出去打工，也小有收获，他们的日子很快就有了起色。&lt;br /&gt;
姥姥说得没错，夫妻过日子，男人忠厚有心，比什么都重要。赵会杰说，我们家吕福永啊，不善表达，更别说什么来点甜言蜜语，过生日给你买点东西，整点浪漫的事儿了，那都不会。但是有内秀，人可靠，不论挣回来多少钱，他一分不剩全交给你，用当地话说，那是兜掏得比脸还干净。可能是我太强势了，不知道从啥时候开始，人家借坡下驴，自然而然成了甩手掌柜的，我们自己小家里的事儿，老吕家家族的事儿，都以我为中心了。&lt;br /&gt;
吕福永说，你这人急马快枪，话到手到，又能拿出主意，耳朵根子硬，咬定青山不放松，是当领导的料，理当能者多劳。&lt;br /&gt;
到了一九九五年，村办小学需要老师，村委会上一商量，说吕福永媳妇适合，为啥呢，讲话透亮，用语斯文，性格也好。于是赵会杰便当上了民办教师，一个人教幼儿园到三年级的几十个孩子。&lt;br /&gt;
那六年，赵会杰过得开心，虽然工资不高，只有一百五十元，但是有假期，不耽误家里种地 。最重要的是她喜欢孩子，他们纯洁明朗，总是使人想起充满希望 ——小庙子村的明天在哪里，就在你们身上。你们今天认识几个字，明天学会演算一道题，慢慢地你们手里的课本就会带领你们的理想飞起来，飞到凤凰山的上空，飞到阴河的起点，到那时候你们就会明白了，爱故乡，做故乡的主人，是多么幸福的事情，将来你们或许会走得很远，但是故乡是你们夜晚里的梦，让你会日夜牵挂着不忘记。所以等你们将来有能力了，第一件事就是要为故乡做好事，不论大的好事，还是小的好事，只要做了，就会有一种快乐美满的感觉。赵会杰面对不同年龄段的学生，细语呢喃地启蒙孩子们的心灵，她也是不知不觉地，在讲述着自己的心。她在小庙子村生育了一儿一女，有了自己的房子和庄稼，有了好几百花蕾一般的学生，她不再觉得自己是个外乡人了，自己就是这片土地的女儿，她像眷恋着父母一般，依偎着这片土地，向这片土地付出着真情。如今回过头来一看，赵会杰教过的学生现在长大了，干啥工作的都有，大都分布在赤峰市的各行各业，无形中成了赵会杰造福小庙子村的人力资源，他们没有忘记赵老师当初的教诲。&lt;br /&gt;
还有一件值得赵会杰受用一辈子的事儿，就是她为了提高自己的教学水平，边工作边学习，经过函授和面授，虽然考试的时候没有一次性成功，到底还是几经冲刺，通过了成人高考，获得了大专文凭。拿到毕业证书那一天，姥姥正在她家小住，她老人家放下手里正在给重外孙女缝制的棉裤，慢条斯理地说，管它是不是大学本科，自己一场一场地考下来的就是最好的。一场一场地考下来，这话让赵会杰领悟到，为了理想，别无选择，只有一场一场地考下去。 &lt;br /&gt;
2000年，村委会需要一个计划生育委员，大家的意见又是完全一致，推举赵会杰担此重任。计划生育是基本国策，而农村的计划生育工作尤其需要攻坚克难。十年之间，赵会杰劳心劳力，奔走在小庙子村的六个自然村的计生对象家之间，山道崎岖，寒冬酷暑，骑坏了自行车，换上小摩托，使得小庙子村在计划生育方面的考核指标年年如期完成，从未掉过链子。&lt;br /&gt;
2009年底，乡党委书记找赵会杰谈话，通知她作为村党支部书记候选人，参加换届选举。&lt;br /&gt;
赵会杰说，哎呀书记，我怎么有点忐忑不安呢？以她对小庙子村现状的了解，以她对自己性格的了解，她感到有压力。&lt;br /&gt;
原来的村党组织，可以说是涣散的，因此多年遗留的问题积重难返，要想让这个村子起死回生，开始进入良性循环，需要从诸多方面入手，绝不可能凭一股热情一蹴而就。在中国乡村当一个没有进入体制的基层干部，或许比在某些机关当个处长科长什么的要难很多。你的头脑要装满各种政策法律，你的手要触摸大地，要知道一亩地谷子该施多少农家肥，要知道母羊生产的时候蹄子先出来该怎么办，要知道一棵山杏能打下多少杏仁……你的心胸要像草原一样开阔，容得下万马奔腾，你还要善解人意——苦巴苦力的庄稼把式，精明的牲畜贩子，叫天天不应叫地地不灵的躺在病床上的贫困户，他们为人做事的方法你都要懂……赵会杰觉得又一场考试来了，考得好，需要好几年才能证明，考不好，一个选举就落荒。&lt;br /&gt;
她跟乡党委书记说……我不行吧？&lt;br /&gt;
乡党委书记书说，你还没干呢，怎么知道不行。&lt;br /&gt;
赵会杰说，有点没自信。还是……找个更强的人来干吧 。&lt;br /&gt;
乡党委书记说，你是共产党党员吗？&lt;br /&gt;
赵会杰眼睛睁得好大，瞧您这话说的，我当然是一名共产党员了。&lt;br /&gt;
  乡党委书记说，党的组织原则你知道吧，个人服从组织,下级服从上级，全党服从中央。组织上的人事安排都是经过认真考虑的。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵会杰三十九岁，在村党支部的换届选举中，高票当选党支部书记。&lt;br /&gt;
  人民群众对幸福生活的向往，就是我们的奋斗方向。小庙子村的村民盼穿双眼的事情就是四个字——摆脱贫困。在第一次亮相的村委会上，赵会杰给自己下了个军令状““我的第一责任，就是办好群众盼望的事情！”&lt;br /&gt;
  从前的生产和工作，再难再累，只需要一个人动手动脑，干起工作来，自己急马快抢的性子，好使。如今，这是把小庙子村两千七百口人的温饱康乐生老病死全接到自己手里了，果真是万事开头难啊！&lt;br /&gt;
2010年得到上级通知，赵会杰去自治区参加培训，这是自治区专门针对落后乡村负责人举办的培训，通过学习了解了其它地区由后进起步，一步步改变面貌的经验和思路，赵会杰心里清楚,自己这个小庙子村的当家人肯定是不好当的，但是只要努力，办法总比困难多，别人行，小庙子没有不行的道理！她想，汽车驰骋需要性能良好的发动机，大雁高飞需要英勇无畏的领头雁。党组织就是村上脱贫致富的发动机和领头雁。赵会杰带领支部成员，重温党章，重振精神，建立和完善了村党支部“三会一课”、民主评议党员等二十五项制度，实施党员岗星化管理，全村党员挂牌示范等措施，规范党员的行为。她说，把制度贴在墙上看看，拿到会上说说是方式，落实到每一个党员的行动中才是目的。她可是咬钢嚼铁，一口唾沫一个钉的风格，哪个党员行动不到位，她是要全体党员都坐下来说道说道的。&lt;br /&gt;
  一直以来，村里连个固定的村委会办公室都没有，既然决定把这个书记干出个样来，那么就要先在人前打个样儿。赵会杰不想要什么高端大气上档次，只想有个简单实用的办公场所兼会议室。她去乡里争取资金，争取到的资金还有很大缺口。吕福永说，设计费你不用愁了，我免费设计，建筑材料你也不用愁，从家里搬，资金若还不够，咱家的存款不是由你经管吗，该用就用。就这样，小庙子村终于有了一个可以召唤全村人、凝聚全村人行政中心。&lt;br /&gt;
  打当选之日开始，赵会杰每天都是打着车灯下班回家，顾不上给丈夫做一顿可口的饭菜，儿子闺女顾不上照顾，开始草原上的羊一样散养，自己从没有时间睡到自然醒，更不可能悠一会儿闲，追个剧，淘个宝什么的，赵会杰觉得自己已经变成每一条垄上刚出头的苗，变成每一棵树上花后面坐下的果，变成了大棚里咔咔拔节的胡萝卜，变成了林子里湿漉漉的蘑菇，她把自己生命的每一秒都给了自己的村庄，小庙子一草一木都长在她的身上，走到哪里都带在身上，日日夜夜都挂记在心里。&lt;br /&gt;
  赤峰市松山区的地理位置处于燕山山脉和大兴安岭的接连带，沟壑纵横，山峦起伏，林地交错。在蒙语里有一个古老的单词叫杭盖，其意思是，有着蓝天、白云、草原、河流、山和树林的世界，历史上清、明、元乃至更遥远的鲜卑、契丹、女真时期，这里就是杭盖，是古代少数民族游牧和狩猎的地方。小庙子村坐落在山根沟边，守望一条发源于西侧燕山山地的阴河。从清代农耕戍边之后，经过多年的开垦演变，至今在这块本不适合农耕的土地上，贴补丁似的，仅仅积累下五千三百七十亩耕地，村人均耕地不足二亩。小庙子村背面有个凤凰山，赵会杰常常站在山头上一览全村概貌，不由感慨万千，沉思良久。&lt;br /&gt;
  她看的不只是这五千三百七十亩土地，也不是这五千三百七十亩土地，亩产可以收到多少斤粮食，或者种什么作物可以事半功倍，获得更多的收益。她看的是桥和路。&lt;br /&gt;
一条阴河画村而过，由于没有桥，河南自然村的老百姓每天站在河边，想象着对岸的景象——那车水马龙，从来处来，到去处去，为何而来，为何而去？那些没有观察过世界的眼睛，每天布满了朦胧的表情和梦幻般的猜想，也满含着忧伤和悲痛——开学时节，正值河面上的冰层开始融，一对母子从河面上走过，结果一失足，就陷入水底，当人们发现的时候，她们已经在夜里降温的时候，和冰冻在了一起。孩子们要上学，地里的物产要出售，有多少人从来就没出过村？村里有多少人曾经冒险趟河，只为卖几斤从山林打来的榛子？&lt;br /&gt;
要想过得好，阴河上面有座桥。这是老百姓的心里话。&lt;br /&gt;
  村里只有一条砂石路，弯弯曲曲，凹凸不平，一到下雨和开化时节，泥泞反浆，别说走车，人行都难。因为没有一条像样的公路，改革开放二十年了，小庙子村依然被埋没在大山的深处，远离世界的脉动，也感觉不到世界的火热，更不能踏着时代的节奏前行。&lt;br /&gt;
  即使满地都是人参灵芝草，也是货到地头死。&lt;br /&gt;
  桥和路至关重要，赵会杰要为自己的村子修一条路，架一座桥。&lt;br /&gt;
  当时政府有个一事一议项目，赵会杰打了申请报告，获得批准，不过，这是个钓鱼项目，给你百分之五十，其余部分自行解决。没钱犯愁，有了钱还犯愁。赵会杰把前前后后自己认识的富人都捋了好几遍，眼睛落在了武悦栋这个名字上。&lt;br /&gt;
  从小庙村出去到锡林郭勒盟发展的武悦栋，是个成功的建筑商，恰好还是吕福永的朋友。他说这么多年我常常想着能为老家做点什么呢，这事儿好办。他接下了建桥这件事，圆圆满满地完成了任务。从此结束了小庙子村老百姓过河难的日子。&lt;br /&gt;
更多的故事发生在2010年。可以说，2010是赵会杰面对挑战的一年，是赵会杰胜读十年书的一年，是这个年轻的党支部书记快速成长的一年。&lt;br /&gt;
  春天，赵会杰几经上下奔走，终于使得村村通修路工程项目延伸到了小庙子村中。项目要求按照通城公路标准施工，不打任何折扣，该拆房子拆房子，改拆墙拆墙。这条路总长二十七公里，在小庙子境内六公里，涉及到村里不少人家的房屋、场院和庄稼，由于是临时添加项目，没有任何拆迁占用土地的补偿资金。从另一个角度看，等于为了村民的粮仓，挪了村民的饭桌，而粮仓的事儿毕竟属于明天。有的村民们怀疑上级给了补偿金，是村里给拦截了。赵会杰嚼钢咬铁，一天到晚挨家劝劝劝，说说说，嗓子彻底哑到再也说不出话来，一吐唾沫全是黑红色的血，也没有解决问题。医生说，你的咽炎已经非常严重，不能再说话了，必须马上手术，不然后果严重。赵会杰只有听从医嘱，赶紧做了手术。后来她给大家 发放了一点补偿金，村民便主动配合村两委和施工方，拆墙拆房让出田地，施工得以顺利开始。只有很少的人知道，赵会杰也不想让更多的人知道，原本通城路延伸进小庙子，就不在计划内，上头给的施工钱都不足，哪有什么补偿金，是她再一次掏腰包，把家里仅有的十几万存款全部奉献了出来。 &lt;br /&gt;
 五月的末尾，万山春花已过，只剩下迟来的草乌头、蒙古枣在静静摇曳，天空朗朗，犹如碧透的大海倒扣在山村的头顶，小庙子村的人知道，施工队知道，赵会杰也知道，这个季节没有大雨。修路工程已经全线铺开，每天快速推进，村里的老少爷们儿，婆婆嫂子，站在一边看景儿似的看着工人干活儿，恨不得明天一觉醒来，他们就可以开着小四轮，在光光溜溜的大道上，突突突地进城卖鸡蛋卖榛子去了。 &lt;br /&gt;
突然间，几个闷雷从头顶上滚过，晴着天，雨就来了，雨点挺大，重重地敲打着人们的脑壳，人们却一点没在意，因为此时不是雨季，老天落几个雨点，就像拿个胶皮弹弓子胡乱往树荫里打一下，逗逗鸟拉倒。没想到的，话音未落，天上的云就聚集成了密不透风的黑幕，雨水像倒塌的屋顶一样砸下来，山洪随即冲下山，简直如无数醒来的猛虎一般，越过一个个农家院的山墙，涌到村庄和庄稼地之间的泄洪沟边。这里正是修路的现场，人们发现，修路用的砂石水泥和许多工程机械，恰恰放在泄洪沟里，阻碍了洪水的去路。只见洪水一步掠过泄洪沟，直接就奔向了庄稼地。一千多亩的谷子和玉米，正舒展青嫩的身姿，蓬勃地生长着，顿时被泥和水连根拔起，那些洁白的根须倒置着，在洪水中漂沦成团。&lt;br /&gt;
这对于一心扑在修路上的赵会杰是猝不及防的灾难。村民们没有别的什么了，他们一个春天搅着汗水埋在地里的财产，每天在睡梦里都回放几遍的指望，不复存在了。他们来了，站在村部的门里门外，开始只有一两个人，后来变成了一小群人，这些村民是来要赔偿的。&lt;br /&gt;
 施工队也不是什么腰缠万贯的主儿，他们算的账是，修你这六公里的路，我们能挣多少钱，能不能保证给工人开支，还说不定呢。因此不愿意赔偿。&lt;br /&gt;
“你是干什么吃的？”&lt;br /&gt;
“当官不为民做主，不如回家卖白薯。”&lt;br /&gt;
这还是好听的。&lt;br /&gt;
泪水和雨水一起覆盖了赵会杰。哭归哭，问题还得解决。雨大，把田都泡软了，一脚下去尺八寸深，一迈步，脚拽出来了，靴子还在泥里，稍没站稳，光脚就插进了泥里，人便随着脚跌入泥水中。赵会杰摔成个泥人，领着相关机构的人员给受损失的农民丈量地。然后，跟施工方百般央求——农民太不容易了，地冲了，没有赔偿款，到秋他们吃啥呀，你们做工程，怎么也比农民强，尽量多替他们考虑考虑吧!回过头来，她进一户出一门，一家家解释——回头施工队不是还得给咱们修路吗，有了路，咱们富裕的日子就来了，能让点就让点吧……&lt;br /&gt;
由于说话过多，赵会杰嗓子的手术效果，彻底被摧毁，她又成了一个哑嗓子，到现在也没有完全恢复。好在功夫不负有心人，在乡政府的支持下，事情基本圆满解决。&lt;br /&gt;
终于，路通了，桥也有了。老百姓敲锣打鼓地庆祝，家家户户摩拳擦掌，跃跃欲试，房前屋后，一堆一堆晒老阳儿的村民，有了聊也聊不完的新话题，就连在家里蒸粘豆包、喂小鸡的女人也出来逛了，小庙子村，这是要变了，无疑，要变得富裕，变得幸福 。&lt;br /&gt;
赵会杰躲过了热闹场面，一个人来到安静的办公室坐下，没出息的眼泪到底还是流出来了，索性就让它尽情地流吧。流点眼泪，心里透亮。&lt;br /&gt;
平静下来后，她洗了一把脸，走出房门。她还有很多事要做。&lt;br /&gt;
一个村民堵在门口，见了赵会杰不由分说，破口大骂。原来，他家的地也是在大雨中被冲的，他认为给自己的赔偿太少，不够抵他的损失，便把抱怨都记&lt;br /&gt;
 愚昧就是脏话的土壤，空空如也的大脑从不设防，一任垃圾落地生根。这村民，竟然蹦高跳骂，绝祖宗三代，语言脏不可言，仿佛上演一场单出头闹剧，一会儿就引来一群吃瓜群众。&lt;br /&gt;
“你们当干部的就是拿老百姓当猴耍……，&lt;br /&gt;
“你他妈的就是……”&lt;br /&gt;
凭啥我的人格要给你诋毁，凭啥我的父母要被你侮辱？&lt;br /&gt;
当干部可以鞠躬尽瘁，但是不能没有尊严！&lt;br /&gt;
赵会杰再也忍不住了，她一拍桌子站起来，大喊一声：“把你的臭嘴到阴河里边给我洗干净，再来说话，当村干部的为大家服务不假，但也不是谁想踢就踢想踹就踹的出气筒……你再骂一句试试？你再骂一句试试？”&lt;br /&gt;
这是赵会杰有生以来第一次和别人吵架。她一肚子的火瞬间喷射出来，向着骂人的村民一头冲过去。没想到，对方突然间蔫了，他开始是得寸进公里，看赵会杰不还嘴，还以为怕他呢。&lt;br /&gt;
老虎不是猫，这次发威还真有用了。这个村民退了，一些平常惯于火上浇油生怕事儿不大的主儿，作为观众，也明白在赵书记面前肆无忌惮，后果可能很严重。&lt;br /&gt;
过了一段时间，正赶上骂人村民的儿子预备党员转正，经过考核，在村支部顺利通过。骂人的村民私下来说，我还以为儿子指定要吃我的瓜落儿呢，没想到这女干部还有点度量，不记群众的仇……不久，这个村民家的孙辈孩子急病，赵会杰快马急枪地开车给送到市里的医院，跑前跑后地联系医生，那个村民说，我恨不得自己给自己两个耳刮子，想起当初对人家赵书记那个熊态度，真是臊死人了！这些事儿，让老百姓树起大拇指，也让赵会杰有了坚实的群众基础。&lt;br /&gt;
2010年，如此连云叠嶂，酸甜苦辣，赵会杰体重掉了二十二斤，勇敢地进入了角色。&lt;br /&gt;
 作为一个村子的党支部书记，大概是我们国家最小的官儿了，也可以说压根就不算什么官，不挣工资，没有对于生产资料的支配权。可是做好一个村的党支部书记，从某种意义上说，却是极具难度的考试。你的面前有一份厚厚的书卷，试题涉及乡村社会的方方面面，这些题你想回答也得回答，不想回答也得回答。所以你只有一个选择，遇到这些考题的时候，去翻试卷的后半部分，那里是为你准备的法律和政策，除此之外，试题以外还有时刻弥漫在民俗乡风之中的人情世故，可以说，在中国农村当下的历史巨变中，每一件看似琐碎的小事，都和社会进步的大主题糅杂在一起，你要刻苦钻研，深度思考，也要有具体问题具体对待的能力。什么是一个村书记的基本素质，那就是心里能放牧一千匹马的马群，眼睛能穿过一粒米那么大的针眼儿，双手能把控每一家一户的拖拉机方向盘。赵会杰这些年来，就是在这种错综复杂的环境，一点点成长，一步步成熟，一年年稳健。&lt;br /&gt;
2012年，多年遗留下来的隐患，死灰复燃，起了事端。原来前两任村委会工作出纰漏，一个姑娘许两个婆家，把一块土地同时包给了两家人。老王家说，这块土地是包给我栽树的，老冯家说是包给他家种粮食的，两家打官司，于是把村委会作为第三方一并告了。两家都骂村里，村两委显得十分被动。赵会杰想，政府工作有连续性，不能说新官不理旧政，于是赶紧接手，研究案情，查阅各种法律条文，询问当事人，请法院帮助调节，自己也在双方之间做工作，最后发现其中一方，其实土地使用合同已经快到期了，自己却并不知晓，便做了双方工作，劝原告撤诉，一件复杂的案子就这样解决了。这件事，让赵会杰陷入深思，作为基层组织给老百姓办事，事无巨细，一定要严把法律政策关，把工作做到细致入微，不留隐患，对未来负责。&lt;br /&gt;
为了早日改变小庙子的贫穷与落后，赵会杰心里是很焦急的。&lt;br /&gt;
她每天骑着一个小摩托，从合作社，到村委会，到镇里，到一个个贫困户的家中，面对许多从未遇到的问题，总是觉得自己的学识储备和阅历经验都不够用，总觉得时间过得太快，眼前堆积的事情太多，在快马急枪的同时，她无意中冒出几句感慨，被村干部们传来传去，就成了小庙子金句。有一天她和同志们在办公室填写贫困户识别统计表，上级要求第二天上午上报，可是熬到大半夜还没有完工，她睏得上下眼皮快要粘在一起了，赶紧用湿凉的毛巾擦了把脸，脱口而出——一天应该有四十八个小时才对劲。还有一天，她骑着摩托下乡，侧面来了一只毛驴仔，正好撞在她的摩托上，旁边有个壕沟，她人和车全都栽了下去，爬出沟，到医院一看，一条腿膝盖摔碎，可是第二天村里要召开会议，通过修桥方案，她照常出现在会场上，大伙儿劝她休息，她又脱口而出——腿折了，脑子不是还能转吗。&lt;br /&gt;
理想是美好的，然而，仅有一腔子的奋不顾身却是不够用的。中国的乡村，就像一个扎根在石头缝的植物，扭扭曲曲地长了几千年，期间留下的任何一个痼疾，都不是一夜之间可以剔除一清的。乡村文明绝不是唱唱歌，跳跳广场舞，搞一场公益活动就可以建立起来的。新农村的文明必须有普遍的法律观念做基础。有一件事，又给赵会杰敲起了警钟。夏天浇地的时候，有两家动了拳脚。老王家的男人没有老冯家的女人生猛，让老冯家的女人用铁锨把大拇指给劈碎了。等赵会杰紧赶慢赶到了现场的时候，满地血渍，一片缭乱。老冯家的女人被派出所带走了，受伤的老王家男人也被送医院去了。当时赵会杰正在四处为引进建设项目四处求援，忙得不可开交，如果她对此事不加臧否，转身离去，一切听凭司法部门处理，并无不对之处。但是她想，如果这个案件判下来，极大的可能性是打人者坐几年牢，这虽然是公正的，但是对于这两家来说，结果或许就是两败俱伤。于是，赵会杰先去老王家劝解——对你来说最重要的是医药费和赔偿金，把手指治好，她伤人坐牢，罪有应得，但家里少了一个干活主力，到时候还不上你的钱，你的问题依然解决不了；然后又来到老冯家，动员打人妇女的丈夫主动到老王家赔礼道歉，先拿出一部分医疗费以示诚意，然后开车接送伤者到医院治疗。一来二去，受伤者也渐渐消了气 ，主动到法院提出请求从轻处理，最后，伤人者被判缓刑，俩家妥善地处理了理赔事宜，从此相安无事。&lt;br /&gt;
诸如此类的事情，赵会杰不知道处理了多少起，相关政策法律已经植入到她的大脑深处，变成了自然而然的经验。2017年，赤峰市开始评选金牌法律调解人，赵会杰得票第一，光荣当选。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
从2010年到2017年，赵会杰与党员干部集思广益，通过协调资金、引进项目，让之前浇不上水的耕地都浇上了水，使庄稼作物有了生长保证。&lt;br /&gt;
小庙子村有种植胡萝卜的历史，但是规模不够大，由于比较封闭，村民使用的种籽质量一般，田间作业技术也相对落后，所以产量和质量在市场上没有竞争力。2012年赵会杰大力动员村民，上网，上QQ，寻找好种子，了解了市场需求，让家家户户看到了商机，又带领村民到河北围场学习当地种胡萝卜的经验，探索机械化作业，鼓励村民种胡萝卜，当年全村种胡萝卜的土地面积达到了三千七百亩，到了秋后一算账，家家户户喜上眉梢，全村仅此一项总共收入就达到一千多万元。&lt;br /&gt;
人勤春早。到了第二年，地里的泥土还冻得硬邦邦的，人们的眼睛里仿佛看见了满垄沟红红绿绿的胡萝卜，早早地就开始了耙地膜，翻地，准备再创一个丰收年。万万没想到的是，东南亚市场突然动荡，赤峰胡萝卜供大于求，小庙子村赶在风口上，基本血本无归。几千亩地的胡萝卜卖不出去，堆在场院里做了饲料。年轻人扔下一院子胡萝卜，走了，加入打工大军，到城市里扛水泥、修地铁去了。他们觉得，打工最起码可以吃上大米饭和肉包子。 &lt;br /&gt;
赵会杰带领村两委成员，痛定思痛，开始寻找能够让小庙子村焕发生机的可行性项目。深秋已至，在空荡荡的胡萝卜地边上，他们看见还有几个村民在田里干活儿。他们的地块不大，绿色的秧苗已经熟透，呈现出一片麦秸色的光彩。原来这是刘家营子自然组的村民，他们这一年没有种胡萝卜，而是利用有限空地，种了一些沙参、桔梗、牛膝之类的中草药，现下到了收获的时候。&lt;br /&gt;
赤峰地区干旱少雨，夏季阳光强烈，无霜期不长，村民用传统方法种植这些一年或两年生的中草药，虽说产量不高，但基本可以旱涝保收，还不像种胡萝卜那样过于消耗土地养分，可以多年连种，不用通过换种其它作物让土地休息。&lt;br /&gt;
或许种中草药可以成为小庙子村的一个产业方向？&lt;br /&gt;
这时候村里回来一个能人。他的名字叫李永波，此人在北京打拼十几年了，有了自己的公司和工厂，手里也有了一定的经济积累。他回故乡的原因主要是想多陪陪父母，同时也有在农村搞个项目的想法，据说他也开始研究上了中草药种植。&lt;br /&gt;
作为支部书记，赵会杰了解每一个党员。李永波年富力强，三十多岁，虽然是个有钱人了，但是在村里敬老爱幼，每次回家都会去看看村里的老人，不管和自己有没有亲戚，他都像对待自己家的长辈一样尊敬，见了谁家有困难，绝对不会绕着走，借出去的钱有一百多万了，人家不主动还，他从不要债。赵会杰最看重的是他的党员身份，他在村里过组织生活，只要没有特殊情况，他从不缺席。赵会杰认为李永波是一个有情怀，重承诺，守纪律的人。&lt;br /&gt;
正值村委会换届，赵会杰作为党支部书记要主持这项工作。她闭上眼睛，把已经提出参选的人在脑子里一遍遍过电影，虽然这些人选也有一些优势，但是综合起来，谁也不如李永波合适。&lt;br /&gt;
于是赵会杰主动上门，开始一顾茅庐。&lt;br /&gt;
“永波大兄弟，回来了？”&lt;br /&gt;
“书记大姐，你怎么来了？”&lt;br /&gt;
“怎么，不赶着回北京吧？”&lt;br /&gt;
“经营的事情交给了我弟弟妹妹临时管着，我想在村里多陪陪父母。”&lt;br /&gt;
“咱村的蒙古族老人爱说一句话——雄鹰飞在天上，影子留在草原上，你到底是咱小庙子的男儿，还是离不开老家吧？”&lt;br /&gt;
“那是呀，大姐。”&lt;br /&gt;
“既然是咱村人，就请老弟多多为咱们村发展尽力吧。”&lt;br /&gt;
“大姐尽管说，咱村现在缺点儿啥？我也正想着为家乡搞一点公益或者扶贫的项目呢。”&lt;br /&gt;
“那我就说了，咱村现下最缺的，就是一个优秀的村主任。”&lt;br /&gt;
没想到李永波一个不行两个不行，退得老远。&lt;br /&gt;
赵会杰心里空落落地回来了。但是并没有放弃，她想，就是这个金不换的李永波了！我头拱地也要把他挖到村委会当主任。&lt;br /&gt;
赵会杰知道李永波是个孝子，从来都不会违拗老母亲的意愿，便去找赵老太太做工作。老太太也是不同意，她说北京那一大摊子怎么也不能完全交出去，当了村长又要添一大摊子，儿子怕是忙不过来。&lt;br /&gt;
还有一个星期就要初选了，李永波仍然没有报名的意思。&lt;br /&gt;
这期间赵会杰找过他好几次，都没有成功。不过李永波向赵会杰吐露了一个自己的想法，那就是想搞一个种植中草药的产业，这和赵会杰的想法不谋而合。赵会杰立即热情地给予鼓励，建议他成立一个中草药产业合作社，带动全村一起走中草药生产加工一条龙的路子。赵会杰以往的为人，现在的这份真心和热情一步步打动着李永波。&lt;br /&gt;
正巧，赤峰市的政协副主席王晓峰到小庙子村调研，李永波是市政协委员，他们自然要见个面。赵会杰机灵一动，就来了个责任绑架：“王主席我跟你反映个情况。”&lt;br /&gt;
“你们的政协委员也不支持我们村党建引领大发展啊，这不就是让我这个书记不合格吗……”&lt;br /&gt;
“政协委员不担当，政协主席得替我们说话啊……”&lt;br /&gt;
王晓峰主席说，会杰书记，你的意思是我这个副主席工作不到位吧？&lt;br /&gt;
到了李永波家一唠，王晓峰主席再三鼓励，赵会杰把她考虑成熟的合作社思路一介绍，李永波说：“那要是老百姓不选我怎么办，还有不少人正在准备拉票选举呢”。原来李永波还是了解一些情况的。&lt;br /&gt;
   赵会杰说：“那是在你没有参选的前提下，他们才有参选的想法。根据我掌握的情况，你虽然没有报名，还有百分之二十的村民在推举你呢。”&lt;br /&gt;
李永波睁大了眼睛，半晌，他说出了心里话：“只要老百姓选我，我就干。”&lt;br /&gt;
事情果然不出赵会杰所料，候选人名单一经公布，那情形正如赤峰当地话所说——一鸟入林，百鸟哑音，其它候选人纷纷主动退出，李永波最后以一边倒的多数票当选村主任。&lt;br /&gt;
  松山区区长表扬赵会杰，你这招儿可真是高明！&lt;br /&gt;
全村党员群众士气大振，跃跃欲试，因为领导和老百姓都看到了这样的一种动势——李永波的加入，不仅给小庙子村带来一个合作社的蓝图，还给小庙子带来了企业化的思维，而他对市场的敏感，在经营方面的机智，正好和赵会杰带动全村老百姓脱贫致富，走合作化、集约化宽广大道的思路相得益彰。&lt;br /&gt;
李永波做事情，带着一种强迫症般的惯性，一定要做得非常好，九十分绝对不行，一百分了，还有回头看，最终不达一百零五分不下马。赵会杰是快马急枪，说干就干，绝不拖拖拉拉。两个人雷厉风行，同心互补，“宏都种植专业合作社”很快组建成立了，根据小庙子村的土地禀赋，决定种植桔梗、牛膝、防风等中药材，方式是统一为农户提供种子、技术、市场信息，统一销售产品。&lt;br /&gt;
李永波在前方挂帅，赵会杰根据脱贫攻坚的相关政策，为合作社保驾护航，争取来扶贫专项、国家奖补等专项资金及时注入。2017年，合作社以每亩八百元的价格集中流转村民土地一千五百亩，2018年达到两千二百亩，种植药材品种增加到二十个，辐射带动全镇种植药材一万余亩。最初合作社只有九名成员，当我到小庙子参观的时候，已经吸纳三百二十三户农户入社。在宽敞整洁的厂房里，洗药机器正在运行，一些清理去皮的桔梗，像白玉似的堆积成小山，来自各个自然村的弱体力村民，正在修剪着刚出土的药材，他们坐在厚厚的羊毛坐垫上，陷入桔梗的包围，像给孩子们打理食物一样，双手轻松娴熟，十分专注，看见我，脸上呈现出温和的笑意。&lt;br /&gt;
2018年7月，合作社投资了三百五十万元，新建厂房2200平方米，建设蔬菜及药材清洗、加工、脱水生产线，热火朝天的合作社已经成为小庙子村脱贫致富的依托。&lt;br /&gt;
   用李永波的话来说，带动贫困户脱贫致富是合作社义不容辞的责任。成立以来，合作社已经以每亩一千元的价格流转贫困户土地二百二十五亩，并优先雇佣有劳动能力的贫困户到合作社务工，让他们人均年务工收入达到八千至一万二千元，2018年带动村内二十八名贫困户脱贫。 &lt;br /&gt;
随即，赵会杰申请注册了“小庙子村”商标，并以合作社和村委会名义申请了蔬菜和中药材深加工国家项目，继续纵深延伸产业链条，提高产品附加值，不仅要大力发展药材种植，还要进行清洗、包装等深加工。让村民在土地集约利用、产业多元发展中享受更多实惠。 &lt;br /&gt;
 赵会杰并没有因此而放松下来。赵会杰心心念念的是那些没有能力到合作社务工的特困户。&lt;br /&gt;
说起贫困户脱贫的情况，赵会杰犹如给我端出来一大筐苹果，她信手拈来，就是一个芳香四溢的故事。看她对村里五十几户贫困户的了解程度，就知道这些年来，她在扶贫工作上下了多少功夫。在讲述的过程中，她几次掉下眼泪。她有一句话，说得与众不同，值得在这里记录下来。她说扶贫先扶志，扶贫先扶内生动力，这些全对。但是还有一条，扶贫要动真感情，要在心与心之间修路建桥。 &lt;br /&gt;
小庙子村有一个个子最矮的妇女，只有135厘米高，她叫刘汉芝，从外村嫁到小庙子以后，生了三个孩子，两个丫头，一个儿子。不幸的是，她的儿子在很小的时候被庸医扎针，造成了残疾。不久她的丈夫患脑溢血去世，她家的生活每况愈下，到了十分艰难的程度。刘汉芝是个刚强又明白人，她对两个女儿说，别惦记着我和你弟弟，你们的路还长，该奔着好日子走，嫁的远一点没关系，只要能嫁的好一点。她没有哭，乐呵呵地把两个闺女送出门，看着她们上了婚车。&lt;br /&gt;
虽然是体力不济，又带着个残疾儿子，但是刘汉芝并没有失去生活的信心。为了生活，她贷款买了两头母猪，搞起了庭院经济 。没想到的是，那年猪仔掉价，母猪又得了病，结果致富不成，反而欠了债，她家的生活雪上加霜，已经到了无以为继的程度。&lt;br /&gt;
赵会杰第一次来到她们家。刘汉芝给赵会杰让了座，端来水，她自己却不坐，站在赵会杰面前，轻轻地一笑，那矮小的身子使她看上去特别像个孩子，然而她脸上那份出奇的平静，说话时那份得体，那份敞亮和坚毅，又显出她的成熟和理性。赵会杰的心里一阵酸楚，眼泪不由溢满了眼眶。赵会杰见过各种各样的贫困户，其中见到干部就叫苦连天，为了多要点补助，一把鼻涕一把泪的大有人在。 &lt;br /&gt;
赵会杰说：“老姐姐，家里现在困难吧，仓房里还有粮食吗？手里还有现钱使吗？”&lt;br /&gt;
刘汉芝回答：“坚持坚持，还能过得去。”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“你现在是建档立卡贫困户，政府会帮助你家的。”&lt;br /&gt;
刘汉芝说：“我还是想干点啥，靠自己的手站起来。”&lt;br /&gt;
也许你的手已经没有了扶自己站起来的力气，但是你的心里有这种力气。赵会杰特别喜欢刘汉芝身上的这股劲。&lt;br /&gt;
她们的身后 ，传来窸窸窣窣的响声，原来是刘汉芝的残疾儿子一直在炕里趴着。他的病十分严重，不能说话，全身除了脑袋思维还正常，右手可以动，其它部位都残疾了。只见他用胸脯蹭着炕慢慢挪动身体，使劲地直起头颅，仰着脸，眼睛盯着赵会杰，一望可知，那是心里蕴积好久的块垒，此时都要通过这双眼睛来述说。&lt;br /&gt;
 这一刻，赵会杰心里好像浇了一杯滚烫的酒，瞬间全身的血液都燃烧起来 ，当她伸出手去抚摸这孩子的头，她感觉到自己的手在颤抖。她说好孩子，我明白，我知道，我一定尽所有的力量，帮助你治病，帮助你们家过上好日子。这孩子可能眼泪早就哭干了，他的一双眼睛突然变得通红，但是没有流泪。他那强立起来的头，无力地倒下，他歇了片刻，又奋力把头直立起来，他的眼睛转向自己的母亲，头微微颔动，啊——啊——啊——地发出浑浊的喊声，那声音，来自他的胸腔，拼劲了气力，却是断断续续，非常虚弱。赵会杰懂了，她赶紧说：“孩子，孩子，大姨明白，大姨明白，你妈妈不容易，我一定帮她，照顾她。”&lt;br /&gt;
如果没有病，这孩子也是个大小伙子了。如今他日日夜夜看得清楚，日日夜夜在绝望中苦苦期望，疼痛地挣扎着……同为母亲，同为女性，赵会杰此时心如刀割，为眼前这个母亲和她的孩子疼痛；作为一个党员干部，她的心里更是万分焦急，脱贫道路上一个都不能少，自己责无旁贷！&lt;br /&gt;
赵会杰马不停蹄，给刘汉芝家申请到五千元的民政救助金，又申请了扶贫项目资金和扶贫项目贷款，给刘汉芝的病儿子申办了五保，根据政策将他的五保转为待遇更好一些的低保，总共为他们家注入三万元的支持。&lt;br /&gt;
矮小的刘汉芝，个头低于常人，但是她内心的能量却不能低估。赵会杰一有时间就会到她家走走。刘汉芝吸取头一年养猪的经验教训，利用扶贫资金重新开始养猪，她每天起早贪黑，熬猪食，打扫猪圈，给猪洗澡，精心到一丝不苟。别人用大盆端猪食，她端不动，就用小盆一趟趟多跑，打扫猪圈，她用小号的铁锹，干一个上午，也不肯休息。看着她满头的汗水和裤腿上的猪粪，赵会杰觉得自己有了一个可亲可敬又让人心疼的姐姐。&lt;br /&gt;
刘汉芝的猪出栏了，既有小猪仔，又有肉猪，她乐颠颠地告诉赵会杰，除了给儿子买了点药，她没舍得花一分钱，一次性把外债全都还上了。现在，她要再增加一个养鹅项目，她说都是庭院产业，在养猪的同时就顺便打理了。她托人给赵会杰捎来了两只小笨鸡，说是自家养的，别的东西啥也没喂，是吃玉米脐子和谷糠长大的。赵会杰捧着这两只小笨鸡，脑海里浮现的是刘汉芝矮矮的个子，在院子里跑老跑去地喂鸡的情景，她收下了这份沉甸甸的礼物，按照市场的价格，把钱给刘汉芝捎了回去。她知道，一百元钱，在刘汉芝的生活里，不知道要掰成多少瓣儿来花。 &lt;br /&gt;
年底了，刘汉芝又托人捎来了鹅蛋。那满满一大筐鹅蛋，个个饱满硕大，泛着淡淡的光泽，看着就诱人。刘汉芝来了电话，她说：“书记妹子，这是我家病儿子让我捎给她大姨的，让你腌着慢慢吃。要是没有你和村里的帮助，我们娘俩指不定什么样呢，哪有今天的日子……”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“大姐啊，我收下了，我收下了，是我该感谢你，你能让我吃上真正的小时候那种味儿的大鹅蛋，太好了，不过钱你一定收下，给咱家儿子买点需要的东西……”&lt;br /&gt;
现在，刘汉芝一家已经高标准脱贫，据保守估计，人居收入是一万一千多元。当赵会杰再去她们家时，刘汉芝满面春风，带着赵会杰在院子里参观，只见猪肥，鹅壮，院里有充足的饲料，一幅红红火火过日子的画面。当赵会杰走进里屋，就见刘汉芝的儿子已经挪动到炕边上，仰着头等着自己了，见到赵会杰，那病孩子扬起右手，吃力地拍着炕沿。刘汉芝说，这是让大姨坐下呢……。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
  2018年全国两会，习近平总书记参加内蒙古代表团讨论。赵会杰作为发言代表，向总书记汇报了小庙子村党支部带领群众实现富民强村梦的工作。在赵会杰整个汇报过程中，总书记面带微笑、频频点头。&lt;br /&gt;
总书记中间还几次插话询问：“地是水浇地吗？”赵会杰回答“都是水浇地。”&lt;br /&gt;
　　总书记问：“通了自来水吗？”赵会杰回答“总书记，村里通了水，也通了电。现在村里正在发展特色产业，带动百姓增收致富”……&lt;br /&gt;
　　 在审议结束时，总书记握着赵会杰的手夸她说得很好。&lt;br /&gt;
　　 赵会杰说：“ 一开始的确紧张，毕竟我没有见过这么大的场面，但是总书记连问几个小问题，那么关心咱们村里的民生小事，说话就像拉家常一样亲切，我就不紧张了，只感觉到特别亲近，特别温暖，于是我发自内心地说，总书记， 村民们的共同心愿，是让我捎句话给您，日子越来越好、风气越来越正、干活越来越有劲！我们由衷感激党、感激国家、感激这个时代。我代表我们小庙子村的全体村民向您发出邀请，请总书记到我们小庙子村看看。”　　 &lt;br /&gt;
   这一幕，由于媒体的轮番报道，让赵会杰成了家喻户晓的人物。两会上来自自治区和全国各地的代表们，都向她投来关注的目光，她知道这是值得小庙子人感到无比自豪的事情，更是令自己放开眼界，学习新观念新思路的大好机会。&lt;br /&gt;
赵会杰回到村里，按照总书记的指示，以新思路运作。到了2019年春天，她又怀揣新的成绩单，来到两会——新建一百五十亩设施农业冷棚、两千七百亩膜下滴灌设施；新修五公里半环村路，给村校操场铺上了塑胶跑道；村里建起防渗防漏的垃圾填埋场、民俗博物馆和乡村旅游接待中心；村内公路上一百盏路灯安装完成……&lt;br /&gt;
赵会杰在会上和代表们说起小庙子村第一次被路灯照亮时的情景。她说，那天晚上，自己在政府加班做扶贫档案，回来特别晚，进村的时候看见老百姓们都来到公路旁，坐在路灯下面的城墙垛子上，冲着路灯有说有笑，久久不愿离开。自己老远就看到了密密匝匝的人群，就像落在屋顶上的小家雀一样， 这个情景 ，那么温暖，那么美好，自己一辈子都不会忘记。&lt;br /&gt;
   2019年7月15日，赵会杰终于盼到了这一天，习近平总书记到内蒙古调研，第一站就来到了赤峰市。赵会杰拿出六张小庙子村的照片，向总书记汇报一年半以来小庙子村的新变化，新发展。照片上，中草药种植基地一碧千里，村容村貌崭新整齐，一座新桥将阴河两岸连通，农民热火朝天地在田野里劳动，总书记在两会上关心的垃圾分类和厕所革命项目也有了新的进步。每一张照片，总书记都看得很细，不停询问，还连连称赞小庙子村很美。&lt;br /&gt;
2019年底，赵会杰被提拔为大庙子镇党委副书记，继续兼任小庙子村的党总支书记。经过十年村党支部书记到全国人大代表的历练，她的舞台在扩大，内心的格局也在扩大。她的目光从小庙子的崭新天地，展望中国农村的前景，她说绿水青山就是金山银山，也是我们脱贫致富的靠山，新时代的农民必须思考人类如何与自然和谐共存的大问题，才能走向更高层次的文明。&lt;br /&gt;
请看：《关于启用民间资本助力乡村振兴的建议》、《关于在北方地区推广免水冲式生物发酵技术厕所的建议》，从这两个赵会杰向两会提出的代表建议中，我们发现，这个立于时代潮头的村党支部书记正在以现代的科学理念，超前的未来眼光，带领自己的村庄走向理想中的新世界。&lt;br /&gt;
嚼钢咬铁，急马快枪，一个永不服输的女共产党员依然在冲锋——我们的赵会杰永不言败！　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 23 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
赵光明主任的这三年                                                                                                                   &lt;br /&gt;
在去林西的路上，杨明霞反复向我介绍林西县扶贫办主任赵光明，见到赵光明，果然和她的描述对上了号，个子不高，身材精悍，气色红润， 说话中气十足，走路精神抖擞，他带领我们在林西大地上穿行，介绍林西的扶贫工作，带我们参观设施农业、梯田果园，陪我入户采访、与乡镇、村干部交流，使我充实地度过了两天的采访。思维敏捷，滔滔不绝，对工作有些痴狂，对土地一往情深，这是他给我的第一印象。                                                                                                &lt;br /&gt;
2017年11月29日的深夜十一点，寒冷的北方大地昼夜温差愈发加大，气温零下二十度不止，风嗖嗖的，像小刀片割着人们的脸，间或，有几片零星的雪花，急促地掠过。在林西县入口的公路一边，一行人在等待一个车队的到来，为首的就是赵光明。严寒里，赵光明的眼镜一会儿一层霜，不知道已经放在衣襟里暖过了多少次，擦了多少遍。实在太冷了，他们一边跺着脚，搓着手，一边不停地向远方眺望。远方的客人你是谁，风雪夜归的人你是谁。让赵光明和他的部下们如此翘首以盼 。&lt;br /&gt;
终于，黑暗的远方，呈现了一串萤火虫般的光亮，继而越来越亮了，直至照到了他们的身边，车队没停，赵光明随即走近，大喊着，怎么样，有没有异常？&lt;br /&gt;
驾驶室里传来回音，中。赤峰话，意思是合适、没有问题、妥。&lt;br /&gt;
赵光明一身的寒冷瞬间驱散了，一颗在风中晃荡许久的心稳当了。他高高地一挥手，按捺不住的兴奋都充溢在那振臂一呼中：“走，让宝贝们进家！”&lt;br /&gt;
在场的人们无疑很理解赵光明此时的心情——他真是高兴，非常的高兴，大家也同样高兴。&lt;br /&gt;
咱们长话短说。&lt;br /&gt;
赵光明本是学医出身，主攻计划生育临床技术，毕业后就被分配到县计划生育服务站工作，当年主刀做过计生范畴内的手术，他的理想，就是钻研下去，做一个在业务上有成就的专家。没想到，某天组织上一个令，就把他提拔成了办公室主任。领导上认为赵光明这个同志除了善于钻研业务 ，还善于带动大家做事情，应该让他练练，把潜质变成实绩。于是将赵光明放到了机关的枢纽位置上，由静到动，赵光明很短的时间就适应了。由此，赵光明完全转行，而后被认可为优秀后备干部，不断地换岗——从计生局办公室主任到乡镇政府副乡长，再回计生局当副局长，然后又到乡镇当人大主席，不久又调回县里，任政务服务中心主任。谈论起干部，人们常常使用万金油这个词，与众不同的是，在林西县县委田向存书记的字典里，万金油是个褒义词，就是放到哪里就在哪里闪闪发光、放到哪里都给力加油的意思。赵光明就是干一行爱一行的那种到处闪光的万金油干部。县政务服务中心主任是个什么活儿，多么劳累，多么闹心烧脑，这里不必细说。赵光明果然又干得不错，广受好评。可是，他突然生病了，由于忙，赵光明发现自己身体不适的时候，肝部腺瘤影像显示已经非常明显， 学医出身的赵光明面对这种情况，心里有两个预估，第一个是认为自己在四十多岁的年纪长这个东西，恶性的可能性很大，另一个预估是，他感觉自己的病不是什么大不了的事情，出于对自己身体状况的全面了解，对医学的信任，对自我把握身体的信心，他毫无惧色，做完手术之后，很快重返工作岗位。&lt;br /&gt;
人们没有发现他的异常，只是有点奇怪，赵主任为啥十几天不见，你出差了？你进修去了？&lt;br /&gt;
赵光明说也算是进修了两周吧。&lt;br /&gt;
七零后的赵光明，得了这样一场大病，的确好好地品读了一次人生。他凝视了死亡，体验到了无奈，最终找到了光明。生命是脆弱的，一个人的内心却可以让生命变得坚强。&lt;br /&gt;
赵光明的自我调整开始了。手术后，医生给他开了很多药，赵光明服用后，发现身体无力，嘴里出现溃疡，他想了想，就果断把药停了。继而，他开始每天快速走路锻炼，不论飞雨飘雪，每天坚持五公里，从未间断，渐渐地，他的身体强壮起来了，心里便把有病的事儿给忘了，每年复查，结果甚好。&lt;br /&gt;
2016年，领导说，让你出来做点事儿怎么样？&lt;br /&gt;
啥事？&lt;br /&gt;
目前脱贫攻坚到了关键时刻，按计划林西县要在2018年实现摘掉国家级贫困县帽子，需要有人担起扶贫办主任这个重担。&lt;br /&gt;
赵光明觉得自己做这个工作有一定基础。计生工作当初也是全党动员，全民参与，规范化建设，现下的扶贫工作更是如此，不同之处是扶贫办的工作面更宽了，要在党和政府的领导下，去联合协调全社会诸多方面，这一点，自己在政务中心的工作中也积累下一些经验，应该能干。&lt;br /&gt;
领导关心地说，身体能吃的消吗——说句后话，也就是田向存这样的有魄力县委书记敢于提出这样的人选。&lt;br /&gt;
赵光明起身一站，让领导看到了自己坚持锻炼的成果。&lt;br /&gt;
领导放心了，赵光明的妻子可担心得够呛。她说，赵光明同志，人们都说身体是革命的本钱，咱可不敢逞强好胜，不然……&lt;br /&gt;
赵光明递过来一摞医用书籍，说，我对自己的身体研究得明明白白，本钱没有丢，挡不住还增多了点。 &lt;br /&gt;
妻子说：“我有一个条件，你得答应。”&lt;br /&gt;
“啥条件？”&lt;br /&gt;
“每天按时下班，按时回家吃饭，我知道什么饭你爱吃啥，啥对你身体有利。”&lt;br /&gt;
“这不可能，答应了也办不到。”&lt;br /&gt;
妻子无语，便退一步：“那你保证双休日在家休息，不可熬夜”。&lt;br /&gt;
赵光明的回答很实在：“第一条还是答应了也做不到，第二条答应你。”&lt;br /&gt;
赵光明就这样走马上任了。“扶贫开发工作是党组织赋予的一项光荣而艰巨的政治任务，作为一名党员干部，要不负组织重托和群众期盼。要扑下身子、放下架子，自觉与群众打成一片，在精准扶贫工作上不等不靠，务求实效”。赵光明上任之后，始终没有忘记县委书记田向存对他的一番叮嘱。&lt;br /&gt;
他首先改变自己的观念。扶贫办不是具体的办事机构，更多的是要动员全社会都来参与扶贫攻坚这项伟大的工程。&lt;br /&gt;
因而，赵光明把宣传党和政府的扶贫政策、宣传本地扶贫攻坚的实际成果，作为开局第一要务。他要让全县老百姓都了解、理解这次扶贫攻坚对于他们意味着什么，让他们知道这次人类历史上开天辟地的壮举，就在自己的生活中，每个人都有权利和机会参与，并因此获得幸福，同时他要让老百姓知道，幸福的生活是奋斗出来的。通过一系列的努力，报纸、电视、手机、宣传栏以致发送到每个家庭里的通知告示、走门串户的扶贫干部的口传心授，林西的大地仿佛被春雨荡涤了一遍，一个全社会大扶贫、家家谋致富的氛围形成了， 在林西农村，哪个村富裕了，周边的老百姓就开着车到哪个村去看，看来看去，自己就行动起来了。&lt;br /&gt;
然后，赵光明大刀阔斧，开始了扶贫办机构的大调整，将职责笼统模糊的部门，化整为零，变成十个股，清晰明确了每一个人的职责，人人身上背负了指标，工作任务日清日结，很快机关内部呈现出了人人全力以赴的局面。&lt;br /&gt;
为了实实在在做点事，也为了彻底研究一下扶贫政策怎样精准实施，赵光明自己主动承包了全县最贫穷的樱桃沟村。这个村没有水浇地，全是坡地，种植条件非常不好，过去靠人工种玉米、散养肉羊为主导，没有任何产业。赵光明首先带领这个村的两委班子，到全市的脱贫先进村参观，看人家是什么思路，然后让他们带领村民去干，自己负责出点子，协调实施易地搬迁，联系相关部门和企业，很快，樱桃沟村修成两千五百亩梯田，梯田上了滴灌，栽种上了123野果，每亩四十八棵到五十二棵，每棵树可以产生效益一百元，又改在山坡地上种甜菜，甜菜抗旱保收，经济效益令人欣喜，接着完成了贫困户低保全覆盖，还通过成立养羊合作社，盖棚圈，引进畜牧生产科技指导员等方式，既改变了散养羊群破坏生态的弊端，又让村民的养殖业得到发展，收益大增。&lt;br /&gt;
所有的星期五晚上和周六、周日，都成了赵光明的工作时间。他对自己说，焦裕禄不是说过吗，吃别人嚼过的馍没有味道。作为扶贫办主任，第一手资料，比什么都重要。做了多年计生工作，他还有一个优势，那就是熟悉林西的每一寸土地。现在，他又来了，自己开着车，带着一暖壶水，累了就在车里眯一会，饿了，走到哪里都有小店……全县一百零三个行政村，六百四十五个自然村，他走了不止一遍，一些情况特殊的村子，一些重点贫困户家，他去过四次。赵光明为了在调研中更好更准地掌握第一手资料，他采用深入浅出的方式，通过走村入户发放征求意见表、个别访谈、召开座谈会等，在谈笑风生中和群众打成一片，与群众零距离交流，准确把握贫困群众的贫困现状和当地潜在的资源优势。在充分了解掌握县情民意的基础上，召开各层次人员会议，集思广益，针对贫困群众反映强烈的问题，制定工作规划和年度发展计划，理清工作思路，确立工作目标。杨明霞告诉我，林西的干部们就是能够做到这一点——哪个贫困户家房上掉了一块瓦，他马上就知道。&lt;br /&gt;
林西县面积三千九百平方公里，地处内蒙古高原东部边缘，境内河谷、中低山、丘陵相间出现，地形复杂。这里旱灾频发，有“三年两头旱，五年有三旱，十年九春旱”之说。属于典型的老、少、边、穷地区，原本是蒙古巴林部的游牧草原，1908年（清光绪三十四年），清廷准奏，将原定的“巴西县”改为“林西县”，移入农耕百姓，硬是在本不适合种庄稼的草原上开荒种地，此乃当地贫穷老根。 &lt;br /&gt;
赵光明说，林西县最大的劣势就是水浇地少，人均不足两亩，上世纪八十年代林西就是全国计划生育红旗县，现在看，双女结扎户有四千五百二十三户，独生子家庭一万五千户（由于孙子进城带走了父母，留下的爷爷奶奶就成了事实上的孤寡老人），他统计了一下，林西现有六十岁以上老龄人口有五万以上，占总人口的21.7％，大部分的贫困特困户出自这个群体。很快，赵光明向县委县政府提交了自己关于进一步开拓脱贫攻坚工程的整体模式：党建引领，园区带动，以企带村，以社带户，金融全覆盖。经过认真研究，这个思路得以实施。&lt;br /&gt;
赵光明说，这个思路的核心，说一千道一万就是产业，扶贫没有产业，等于龙无头，雄鹰没翅膀，赵光明夜以继日研究的就是搞什么产业能够更有力度地带动贫困村民的问题。妻子从睡梦中爬起来，又是焦急又是心疼，只好化谴责为幽默——赵主任，现在已经是新一天的早晨了，能不能闭上眼睛歇一歇，你累垮了，地球照样转。&lt;br /&gt;
你猜赵光明说什么，他连头都没有抬，眼睛依然盯在摊开的一堆资料上，回了一句：“转是转，慢三圈”。&lt;br /&gt;
在机关，他是一位运筹帷幄的领导；在田间地头，他是一位出谋划策、无微不至的贴心人；面对脱贫攻坚的一个个新课题，他更是一位锲而不舍的学者……  到扶贫办工作三年，他战胜了病魔，但两鬓日渐斑白，老乡们亲切地叫他老赵头，赵光明也乐呵呵地回答着，后来老乡们和他相处久了，不知道是谁在这个称呼前面加了一句定语——身上有股用不完的劲儿的老赵头，赵光明才说：“为俸禄而工作，那是辛苦的；为工作而工作，那是无味的；为享受而工作，那才是幸福，我把扶贫当作一门艺术，我在享受它，所以就有使不完的劲儿”。&lt;br /&gt;
赵光明与县领导多次外出考察、查阅大量资料，经过多方可行性调研，将德青源二百五十万只金鸡、正邦二百万头生猪全产业链、15.6MW光伏农场等产业扶贫项目引入林西县，依托这些重点项目和农牧业龙头企业的支持，通过“企业+基地+农户”的方式，创造了符合地域实际的甜菜、金鸡、生猪、中草药、野果五种产业脱贫模式，建立了企业与贫困户之间的利益联结机制，全县所有具备生产能力的贫困人口获得产业扶贫全覆盖，获得来自生产性、财产性、劳务性和资产性四个方面收入。二零一七年，这五种产业发展模式共带动建档立卡贫困人口八千八百六十三户、一万六千五百七十三人，占贫困人口总数的82.6%，人均增收一千六百五十元。同时，通过整合财政涉农资金，撬动金融资本和社会资本参与，推行“园区+企业+农户+贫困户”经营模式。 全县投资四十三亿元，开工建设脱贫产业园区两处，带动建档立卡贫困人口两千零三十五户 、四千六百七十九人，人均增收一千五百元。&lt;br /&gt;
遍地开花的扶贫产业，给贫困群众带来了信心，赢得了群众对精准脱贫工作的支持。呈现出巨大的带动力量和令人欣喜的前景。 &lt;br /&gt;
采访中，我们谈起中草药和饲料种植，赵光明信手拈来，谈到这个中草药产业链延续，他的还真是有好思路，他告诉我，黄芪特别适合在旱地种植，一般两年可收，若不收，来年继续生长，年头越长，药用价值越高，一般药厂用主干做切片，用毛须做药丸，那么延续下去，一些梗叶等可以直接粉碎，加入牛羊鸡饲料，其药用价值在牛羊身上可以继续发挥作用，另外，例如牧草紫花苜蓿，可以种在水果林间，一旦种下，永远不用重复种，年年收益……说起这些，赵光明的眼睛直发亮，仿佛看见了大片的绿水青山，金山银山。&lt;br /&gt;
要做就做最好的、最强的，这是赵光明的口头禅。德清源集团是全国最大的蛋鸡企业，德青源在林西租地建厂，贫困户年收租金10％，德清源吸收贫困户做工，每月工资三千余元，同时，拉动周边农民种植饲料，将周边农民合作社和个体养鸡生产纳入他们的渠道进行统一管理销售，还接纳大批农村大学生回乡就业。目前，德清源已经成为林西扶贫的支柱产业，也成了当地农民心中自己的企业，百姓富裕了，企业也因此越做越好，大伙说，扶贫办真是给自己的家乡做了件一举多得的大好事儿。&lt;br /&gt;
站在高速路边上接车队的事儿，发生在二零一七年十一月二十九日，德清源企业从河北房山往林西运送第一批鸡苗，总计六十万只。从早上到深夜，赵光明时刻惦记着路上的鸡苗，用他自己的话说，我呀，从来没有过如此这般的坐立不安，当初得知自己生了病，自己都是淡定自若，今天是实在坐不住了，恨不能一眼见到那些小鸡苗。赵光明说，我就是不去接，呆在家里能睡着吗？这六十万只鸡苗，一路行程十小时，天气寒冷，它们会不会受凉，没有水喝，会不会生病，一路乘车，会不会出现颠簸拥挤？一旦出现点什么问题，企业受损失不说，当地农民的信心也会受挫。&lt;br /&gt;
当赵光明跟着浩浩荡荡的运输车，进入了车间，在温暖明亮的车间里，双手捧起一只小鸡仔，抚摸着它柔软的羽毛，看着它滴溜溜转的小眼珠，周围小雨一般的鸡叫声包围着，赵光明心里的喜悦溢于言表，他的部下和企业人员看到了他噙在眼睛里的一片湿润。&lt;br /&gt;
2018年，林西县提前一年通过严格的第三方验收，成功脱贫摘帽，2018年荣获全国扶贫攻坚组织创新奖。赵光明说，摘帽并不等于工作的结束，脱贫不脱帮扶，对于贫困户，我们必须扶上马，送一程，脱贫和下一步的乡村振兴之间没有空隙，必须连在一起的。&lt;br /&gt;
我到林西采访赵光明主任的时候，他正和从前一样在去十二吐村入户调查的途中。&lt;br /&gt;
当我写完这段文字，赵光明主任通过微信给我发来了好几个奖状——《2018年全区脱贫攻坚扶贫系统先进个人》《 林西县改革开放40周年脱贫攻坚先进工作者》《赤峰市2018年脱贫攻坚先进个人》《全市优秀党务工作者》……看得出，虽然他已经被提拔到了赤峰市社科联副主席的新岗位上，但是他仍然为自己曾投身扶贫攻坚这一伟大的历史壮举，感到无比的光荣和自豪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 23 ==&lt;br /&gt;
通讯：内蒙古呼伦贝尔市文联 刘爱萍&lt;br /&gt;
（河西新区政务大楼d2）手机13304700183&lt;br /&gt;
赛拜诺书记&lt;br /&gt;
                                                 艾平&lt;br /&gt;
 此前，“阿什罕苏木那林高勒嘎查” 这十一个字，对于姚远来说，就像原本熟悉的一堆宝石，此时突然被连缀成了一条异样又斑斓的项链，其汉字的内涵不翼而飞，变得像天外来客的诗句一样难以破解，这深邃的组合意味着怎样的隐秘，她很想知道。&lt;br /&gt;
  姚远，80后，女性，汉族。大学毕业之后，在翁牛特旗旗司法局工作。2018年被组织部门选调到那林高勒任驻村第一书记，她属于初出茅庐，以往只有短期的机关工作经历。 &lt;br /&gt;
  阿什罕苏木那林高勒嘎查，阿什罕苏木那林高勒嘎查……姚远开始用舌头一遍遍盘这个名字。阿什罕——平坦的草原上崛起的山包，苏木——乡镇，那林高勒——细长的河，嘎查——村。她终于念顺嘴了，弄明白了。&lt;br /&gt;
姚远没有更多的准备，带着匆匆学会的一句蒙语“赛拜诺”出发了。&lt;br /&gt;
  春天里。周边的沙地草原上，绿意复苏，正一寸寸地覆盖黄沙，太阳露脸的时间长了，泥土里孕育了一冬的霜雪，徐徐升腾成潮湿的空气。羊群，牛群如梦初醒，四处觅食。杏花嫩嫩的少女脸，从每一家的院子里探出头来欢迎姚远的到来。&lt;br /&gt;
   相对于赤峰境内更多的半农半牧村庄，这里是纯牧区。这个纯字，主要体现在语言上，嘎查的乡亲们都讲蒙语。这里的年轻人，出去上过学的，蒙汉语兼通，他们一般对客人使用汉语。不过一旦使用汉语和你交流，与你就有了无形的距离，等于告诉你，你不属于这里，你是客人。&lt;br /&gt;
   姚远开始入户摸底。她面带真诚的笑容，一心想摸清情况，以便因人施策，尽快让这里的贫困户从困境中摆脱出来。她以为使用蒙语问候一下，距离就会拉近。见到大姐，她不说你好，而是说赛拜诺，见到大爷她也先问一声赛拜诺。村民一听蒙语，感到挺亲切，高高兴兴回答她“赛拜诺，赛拜诺”，接着就用蒙语和她对话，问她是谁。她立马听不懂了，人家一看她愣愣的表情，就转身忙自己手里的活计去了。时间一长，老乡们就知道了，这个新来的年轻女书记，就会一句蒙语，牧区的事儿知道的不多。传来传去，姚远就有了一个外号——“赛拜诺书记”。姚远知道了，不仅尴尬，更是着急。&lt;br /&gt;
  驻村工作队一共五个人，除了姚远自己以外，其余四位同志，全是使用蒙语交流的蒙古族干部。在工作中，他们为了照顾姚远，硬扭着自己使用汉语，说着说着却往往不由自主地回到了母语中。到了工作之余，同志们难免要放松一下呀，聊聊生活，开个玩笑，这时候姚远只能在一旁看着，看到人家笑，她也跟着傻笑。  &lt;br /&gt;
  姚远下决心学蒙语，每天不管多忙，都要强迫自己记住几个蒙语单词，记住了，虽然说得笨笨磕磕，也要硬着头皮用一用。她知道不说，就永远张不开嘴，虽然学会蒙语，不是一朝一夕的事儿，但必须争分夺秒，学了就用。她每一天都在忙着和时间赛跑，因为村党支部和村委会，加上驻村工作队全体成员，平均年龄五十大多，只有她一个人会使用电脑，她这个第一书记，白天要入户帮扶，张罗给贫困户解决各种困难，晚上还要点灯熬油，汇总各种数字，填报各种表格，撰写各种材料……所以，她只能利用在食堂吃饭的时候，到贫困户家办事的时候，见缝插针地试巴几句蒙语。&lt;br /&gt;
  登记羊的时候，她不说一只羊，说，讷个好尼；看牛的时候，她不说五个牛，说塔布五斯。见了大姐，她改口叫额格齐，见了大哥她改口叫阿哈。每当她安排蒙汉语兼通的同志给牧民讲政策，她自己先当学生，坐在一边细细地听，慢慢琢磨蒙语的表达逻辑和汉语的表达逻辑有什么不同之处，她渐渐地发现，蒙语是一种非常智慧、非常优美的语言。&lt;br /&gt;
  有一天，村民开会，男男女女来了一屋子人。姚远提前就准备好了，她在主持会的时候，似乎无意地点起了村民的名字。先叫女人的名字：“乌兰琪琪格” 让后再用汉语翻译一遍：“红色的花”，以此类推：“娜仁琪琪格，太阳花”“乌仁琪琪格，有灵性的花”“曹布敦琪琪格，像珍珠一样的花”“曹布敦其木格，圆润的珍珠”；再点男人的名字：“赛音图，好男子汉”“新吉乐图，有财富的男子汉”“巴雅尔图，聪明的男人”“青格勒图，辽阔明朗的男人”“曹克图，精神抖擞，英姿飒爽的男子汉”。没想到会场一下子热闹起来了，这个给她纠正微瑕，那个向她介绍还有哪一位“琪琪格”今天没来，告诉她还有哪一位“图”是个小青年，在外边做买卖。姚远想起了一本书上的话——文化就是一条通道，可以使人们从四面八方走到一起，没有一个民族不喜欢敬重自己文化的人。果然，姚远感觉到，从那天开始，村民再见到她，明显不一样了。她再说“赛拜诺”，牧民便会接过话来，用蒙语告诉她，专项扶贫资金买的小羊羔拉回来了，然后再用汉语重复一遍，要是遇到了她听不懂的蒙语，村民又不会用汉语表达的时候，村民就会折断柳条，在地上画图，配上汉语单词和肢体比划，最终让她弄明白啥意思。&lt;br /&gt;
    第一书记的工作就这样进入了轨道。&lt;br /&gt;
一天，姚远带领工作队的同志们进门调研贫困户情况，突然接到了一个电话。电话里说，姚书记呀，我要和你谈谈。   &lt;br /&gt;
谈什么呢？&lt;br /&gt;
谈的问题多了去了。&lt;br /&gt;
那您是哪位？&lt;br /&gt;
来电话的人说我叫李柏寿。&lt;br /&gt;
姚远说，好的，好的。现在不方便，回头去你家，咱们见面谈好不好？&lt;br /&gt;
这时候有人从背后轻轻地拽了一下姚远。姚远回头一看，是个知情人。&lt;br /&gt;
他告诉姚远，李柏寿可是个人物，他的特点就是爱告状，赤峰去过，呼和浩特去过，北京也去过。如果问起他告状的原因，能回到八十年代，你就听吧，那记性，跟录音机似的，那嘴，跟鹰嘴似的，词儿硬，得理不让人。姚书记，这人不是贫困户，要我看，可听可不听，再说咱们够忙的啦。&lt;br /&gt;
“那他为啥告状啊？”&lt;br /&gt;
“陈芝麻烂谷糠吧，都是咱们解决不了的事儿。”&lt;br /&gt;
姚远自从驻村以后，每天都在边工作边思考，她意识到自己缺少的不仅是语言沟通能力，还缺少对这片土地历史文化的了解，有的时候她感觉自己就是一棵易地搬迁的树。你来的时候，根被原来的那坨泥土包裹着，如果你始终在那坨土里盘绕，最后肯定因为缺失营养而枯干，所以你的当务之急就是继续深扎，呼吸这里的空气，吸吮这里的山水，直至成为真正属于这片土地的植物。&lt;br /&gt;
这个李柏寿能够告诉自己什么呢？他是一个在这片土地上生活了一辈子的老年人，记性像录音机，又有语言表述能力，不正自己求之不得的吗？再说，作为党员干部不能失信于民，已经答应去他家谈，那就必须去。&lt;br /&gt;
姚远所见过的村民，大都朴实拘谨，见到干部搓着两只手腼腆地笑，问他点事情，总是用简短的语言回答你，很少遇到滔滔不绝地跟你唠起来没完没了的主儿。&lt;br /&gt;
到了李柏寿家，姚远考虑了一下，为了能够更深入地和李柏寿沟通，她决定一个人和他谈，便让同来的工作队员暂时离开。这个李柏寿和他的老伴，可真让姚远开了眼，人家那叫不慌不忙，娓娓道来。他们的回忆从上个世纪八十年代的土地包产到户，到近期的村小组内的利益冲突；从整个嘎查在土地、沙漠、林地、水库的产权变更过程的每一次纠纷，到这个纠纷对当今的影响，他们全都一股脑儿倒了出来，还不时穿插引用一些法律条文，加以分析佐证，说得那叫头头是道。随着他们的讲述，姚远开始在自己的大脑里放电影，嘎查周围的草场、水库、山林一一浮现，这些地方她大致看过，现在想想，如果再去看时，自己或许就能在一定程度上，可以用老百姓的视角从自然禀赋、生产资料所有权、土地流转过程中的矛盾等方面了解村情民情，今后扶贫施策，如果涉及到这一切，心里又有了一些参考。没有调查研究，就没有发言权，说得真对。&lt;br /&gt;
姚远一直没有插话，静静地听着，时间在李柏寿一会儿慷慨陈词，一会絮絮叨叨的节奏中，不知不觉的过了两个多钟头。突然，李柏寿像是被谁从梦中叫醒了似地，闭上了嘴巴。&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你怎么不讲了。我还没听够呢？”&lt;br /&gt;
李柏寿说：“逗你大叔呢？从前的多少个上级，没有一个不嫌乎我磨叽的，总是说你到底有啥要求，快说，我们还有事儿，就走人了。你今天是让我把话都说完了。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你还没说完，你说的这些事都是过去的，过去的事儿和现在有啥关系啊？”&lt;br /&gt;
李柏寿一拍脑袋，可不是，他话题走的太远，居然忘了目的地。&lt;br /&gt;
原来李柏寿说这些，是为证明他家在当初分草场时曾经遇到了不公平，他说，现在也知道这是很难翻回去的旧账本，但是我不说又有谁知道到底是怎么回事呢。 姚远细问后明白了，老两口的最终诉求就是请政府不要把他的低保户取消。&lt;br /&gt;
他家原有一万余亩草牧场，当时他们家两个儿子没结婚，两个闺女没出嫁，这是按六口人分给他们家的草场，现在国家每年按照这个面积，给他们家发放草牧场补贴，届时一并打到李柏寿的卡上，李柏寿再将儿女的那部分转分给儿女。可是在审定低保户资格的时候，工作人员发现了这个问题，一算账，两口人有这么多草场收入，怎么能当低保户呢？就核销了他家的低保户待遇。  &lt;br /&gt;
姚远告诉李柏寿和他老伴，我从一个法律工作者的角度分析，过去的问题时间太长了不是那么容易就能解决的，你到处告状也不是解决问题的最好办法，尤其是越级上访，是会触犯法律的。建议你们进行人民调解，实在不行也可以提起诉讼，但是，无论用什么样的办法，都得有充足的证据，仅仅依靠简单的村民证言，是没有法律效力的。另外，你们老两口年龄大了，当下最重要的是把身体养好，日子过好，最好不要多劳心动气。老两口听了姚远话，若有所思，眉头渐渐舒展开了。&lt;br /&gt;
刻不容缓，姚远立即着手调查，认定李柏寿老两口的财务清晰，草牧场补贴中的确包括其儿女的部分。更正厘清这件事需要联系乡政府民政、畜牧、财政等部门，姚远特事特办，专门抽出时间，跑这几个部门，有时候一天跑两三趟，最终再次确认他们老两口同意，将当年的草牧场补贴中他子女的部分如数打到他们各自的一卡通上，这样，按照低保的纳入标准，他们老两口被纳入了低保范围，可以享受相关的国家政策。&lt;br /&gt;
这低保还真是救急。一个月后，李柏寿老伴因为腹部长了一个肿瘤住进了医院，他给姚远打电话的时候声音很低，明显没有了往日的慷慨激昂。姚远有点担心这位老人，利用周末休息的时候，带着孩子到医院去看望了他们，临走的时候给他们留下了二百块钱，让他们买点水果。他们看到姚远的儿子跟妈妈一起来了，由衷地对孩子说，你妈妈真是好干部。 &lt;br /&gt;
老两口的脸上，昔日的怨气和忧愁一点点消失了，工作队又按照一系列扶贫政策，将他家列入全村统一工程，盖了三十平米的新房，拉了电，打了井，老两口感激地说：“七十多岁了，新生活才刚刚开始，多亏有了党的好政策和你们这些好干部。”&lt;br /&gt;
姚远乘公交车回家，遇到他们老两口去旗里复查，看见姚远上了车，李柏寿急忙从兜里掏出二十元钱给了司机，说是这个闺女的车费。姚远赶紧说这怎么能行，李柏寿说：“行你处处观照俺们，就不行让我们表表心意，有个礼尚往来？书记我们心里啥都明白，明白你真是不容易，平时驻村，周末还经常开会办事，跟孩子在一起的时间太少了，为啥带着孩子去看我们，那不就是舍不得离开孩子，又放不下我们吗。”&lt;br /&gt;
理解就是鼓励。李柏寿的话，让姚远眼睛里一下子涌出了泪水。&lt;br /&gt;
嘎查有一个患直肠癌的贫困户村民，每个月都需要到赤峰市医院进行化疗，按照旗里的健康扶贫政策，他每次化疗完需要准备好收据、诊断书、药品清单等材料提交到苏木医保所，审核通过后由旗社保局进行医疗费兜底。因为他本身生病，妻子每天忙着照顾他，还要种地喂养牲畜，导致有两次没能按时提交出院材料，未能尽快报销，为他下一次住院增加了经济压力，也使工作队的健康扶贫任务不能很好完成。姚远去看他，说大哥把这件事交给我跑吧。这位大哥说：“可不敢，可不敢，哪能劳动领导呢。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大哥，啥领导啦，叫妹子，我有私家车，一脚油门就去了，别客气。”&lt;br /&gt;
这个正在为此发愁的大哥，一看姚远说得这么实在，每次出院后，就把各种材料原件一并交给姚远，姚远帮他复印后，上报到苏木医保所，审核无误再将原件给他送回去，保证了每次报销的医药费准时到账。有位工作队员说“我们书记够忙的了，这跑来跑去的活儿，不应该是她干的。”姚远赶紧示意他打住。自己乐呵呵说：“一脚油门的事儿，一脚油门到底事儿……” &lt;br /&gt;
在姚远的眼睛里，只要利于扶贫的，无论大事小事，都是她最愿意干的事儿，都是最值得去做的事。&lt;br /&gt;
嘎查还有一个贫困户的情况个特殊。他叫青格勒图，平时老实巴交，喝点酒，胆子和脾气就不一样了。四年前他想买几头牛，发展家庭畜牧业。手里没钱，赶上有个搞民间借贷的来了，他也是心急吞了热鸡蛋，没多想，借了一万块的高利贷，结果就陷入了烦恼。到日期了，对方来要账，他竭尽所能，到储蓄ATM取了款，就交给了对方，什么凭据也没留，也不知道向对方索回借条。对方拿走了钱，过一段时间又来要，他说还了，对方说没还，冲突就开始了，对方强硬，他心里窝囊，又不敢惹人家。他想打官司又不知道怎么打，找嘎查，嘎查也没有办法帮他，工作队员到他家了解情况，他喝了闷酒，把工作队员给撵了出来。&lt;br /&gt;
他是贫困户，为了让他振作精神，尽快致富。姚远亲自去做他的思想工作。姚远说：“我不是来帮助你打官司的，你的官司啊，我看打不赢，法律是讲究证据的，咱们没有证据，空口无凭，得不到法律的支持，打到哪里也赢不了。我是来和你商量商量怎么能把家里的日子过得好起来，咱家基础好，你有养殖这方面的经验，抓上几头母猪，很快就能见到小猪仔，要是咱们富起来了，一万块钱还是事儿吗？用得着愁得天天喝闷酒，气得一宿一宿地睡不着觉吗？”，&lt;br /&gt;
最后，青格勒图听进去了姚远的话，在国家产业扶贫政策支持下，种地，养猪，很快进入良性发展轨道，现在不仅已经脱贫，还过上了越来越富裕的日子，一切忧愁都烟消云散了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
姚远来到那林高勒嘎查的时候，嘎查有一百三十个贫困户，现在已经全部脱贫。姚远高兴之余，会在下班人静的时候，一个人躲在宿舍里，和远在六十公里之外的儿子来一个视频通话。作为一个母亲，无论工作多么忙，儿子都在她心里最柔软的地方，一分钟都不会离开。儿子刚上小学，他经常问妈妈，别人的妈妈都能参加学校的家长会，你为啥总是好多天让我找不到你，你的家不在咱们家吗？一想到儿子的话，在外人面前女汉子一般的姚远，就会偷偷抹眼泪。后来，姚远和爱人商量，一定要让儿子知道妈妈为啥很少有时间陪他，知道还有人过着住旧房子，穿旧衣服，有了病治不起的生活，明白妈妈就是为了让他们也和自己家一样有新房子，有面包，有香肠，有汽车，正在辛苦地工作着。姚远不断把嘎查里的生产生活场景拍成视频，发给儿子看，在她不加班的双休日，节假日，就带儿子到嘎查来，一家人一起到贫困户家慰问，聊天，喝香甜的蒙古奶茶……儿子终于知道了酸奶是用牛奶做的，牛奶是从牛的身体里挤出来的，为了获得多的牛奶，要给牛吃草，要把牛放到草原上去觅食……玉米原来是在泥土里长出来的，肯德基的大烤箱里的奶油玉米，是用地里长出来的玉米烹饪的……那些放牛的人，种玉米的人，不应该是贫困户。&lt;br /&gt;
驻村第一年，在年末的考核中，嘎查两委成员、驻村工作队队员、村民代表投票，经上级考核，姚远被评为优秀第一书记，得到三万元驻村补贴，姚远将这些钱拿出一大部分，用到集体伙食和工作支出上。到了今年，赶上疫情，嘎查有两家贫困户没来得及卖牛羊，没有钱缴纳合作医疗金，眼看着到了最后的缴费期限，姚远又默默自掏腰包给他们 解决了困难。&lt;br /&gt;
2019年下半年，姚远被提拔为苏木的组织委员，这就意味着在第一书记的重担上，又加了一副担子。姚远告诫自己，基层工作任重而道远，不是谁都有机会可以投身到这场历史性的攻坚之战的，能够用自己的奋斗，给别人带来幸福的人，是最幸福的人。想成为中华民族伟大复兴的有用之人，无捷径可走，经风雨、见世面才能壮筋骨、长才干。要做起而行之的行动者、不做坐而论道的清谈客，当攻坚克难的奋斗者、不当怕见风雨的泥菩萨，在摸爬滚打中增长才干，在基层历练中积累经验。&lt;br /&gt;
   嘎查里乡亲在传说姚书记提拔了，不给咱们当书记了。没想到，姚远和往常一样，又出现在嘎查的村委会里，贫困户的炕头上，集体的牧场上。在一个工地上，她看见几个年轻人，上午十点就停了工作，坐在一起喝酒。姚远觉得挺奇怪。&lt;br /&gt;
“你们怎么回事，不好好干活，大上午的喝什么酒？”&lt;br /&gt;
“……” 几个年轻人有点羞愧难言。&lt;br /&gt;
  “你们是本嘎查的吗？拿来户口或身份证给我看看？”&lt;br /&gt;
  几个年轻人，二话没说，就掏出了身份证和户口本给姚远看。&lt;br /&gt;
  姚远不由问这几个毫无顾忌的年轻人：“你们知道我是谁吗，就把证件给我看？”&lt;br /&gt;
没想到这几个年轻人异口同声：“认识认识，早就认识。”&lt;br /&gt;
其中一个小青年有点调皮，他嬉皮笑脸地说：“你不就是那个赛……姚书记吗”&lt;br /&gt;
姚远一听噗呲就笑了，她知道他想说的是——你不就是那个赛拜诺书记吗。&lt;br /&gt;
小青年们接下来的话，让姚远深深感动。他们说：“姚书记，你给咱嘎查人办了那么多好事，我们怎能不信服你。咱嘎查里的人都说，你要走了真舍不得，想留你，又怕耽误你前程……”&lt;br /&gt;
姚远说：“那你们听我的，把酒收了，抓紧干活。”&lt;br /&gt;
小青年们果真听话，收了酒，拿起了手中的工具。&lt;br /&gt;
这一幕，印在了姚远儿子的眼睛里，他和父亲一直站在母亲身后。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 24 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乌拉布统草原上&lt;br /&gt;
说起赤峰市西南部的乌兰布统草原，你即使没有去过，也一定听说过。乌兰布统草原是内蒙古的著名风景区，也是一个有故事的地方。清代这里是皇家木兰围场，也是康熙皇帝以二十万大军歼灭准格尔大汗噶尔丹的古战场。看吧，在起伏辽远的草原上，湖泊、沙地、湿地、林地、河流星罗棋布，回环缭绕，夏季，绿野如翠，净水如玉，百花璀璨，丛林幽幽，冬日，大雪无垠，原驰蜡象，冰清玉洁，有人说这里是整个蒙古高原的缩影，有人说这里是北欧的精粹版。乌兰布统总是让摄影家和游客们流连忘返，点赞不停，没有谁会把眼前的美轮美奂和贫困两个字连在一起，的确，借助身边的风景，靠经营旅游致富，有人成就了自己几辈子的梦想 ，过上了好日子。然而，许多年来，美丽并不是万能的神话，贫困无处不在，乌兰布统苏木最核心的风景地段黄芩塔拉嘎查，就是一个贫困村。&lt;br /&gt;
2016年，年轻的代小飞从旗政法委调到乌兰布统苏木人副苏木达，分管全苏木的扶贫工作，兼任黄芩塔拉驻村第一书记，正值国务院印发《“十三五”脱贫攻坚规划》,要求全党动员，全民参与，在全国范围内，各省市自治区按照精准扶贫精准脱贫的基本方略,因地制宜,分类施策，打赢脱贫攻坚战。乌兰布统离克什克腾旗首府经棚镇一百二十公里，代小飞知道自己这一去，不可能每个双休日都能回家，事实上等于把两个孩子和整个一个家都扔给了妻子照管，妻子是旗司法局的办公室主任，工作很忙，身体状况不太好，在单位也承担着两个贫困户的扶贫任务。关于自己家的诸多事情，代小飞不放心，但是也实在不能多想，到了乌兰布统苏木和黄芩塔拉，迎面而来的工作就像一千匹骆驼似地把他包围了。&lt;br /&gt;
乌兰布统苏木有六个嘎查，二十七个自然村，计三千七百五十八人，如果按平均值计算，人均年收入一万六千元，生活水平是相对富裕的，全苏木还有因老弱病残造成的贫困户二百六十八户，五百九十二人，其中的黄芩塔拉嘎查为2014年建档立卡贫困村，贫困人口比较集中。代小飞接手扶贫工作后，他沉下心来，带领嘎查两委班子、驻村工作队成员开始了摸底走访，在深入全苏木所有贫困户家的过程中，一边详细了解贫困户的生产生活情况、致贫原因、收入来源和发展意愿等基本情况，一边每天读书思考，研究乌兰布统的历史背景、地理环境、如何解决旅游产业和生态保护的矛盾。不停给自己的大脑充电，成了他的必修课。  &lt;br /&gt;
乌兰布统草原地广人稀，建国后除了部队的军马场在此驻扎，从事牧业生产的人口并不多，后来当地出台土政策，交一千元就可以迁入，可享受当地牧民待遇，因此外来人口陆续涌入，这些人口的背景很多样，大多数是从贫困地区来的，他们到乌兰布统，一开始放羊放牛放马，后来跟着市场潮流，做起了旅游，一般都是养几匹马，为游客骑行牵马服务。旅游业发展起来之后，很多外地的个体经营者，来到这里建立宾馆酒店，建立娱乐设施，经营旅游，使人口组成更加多元。因此这里虽然是牧区，很多人会说蒙语，但是人们的思维习惯还是以农耕文化和商品意识为基础的，比一般牧区的问题复杂一些&lt;br /&gt;
刚到不久，代小飞就遇上一件生气的事儿。有一个叫李生宝的牧民，为了占便宜，在政府给牧民投放建立牲畜舍饲棚圈专项扶贫款的时候，和一家不想建棚圈的贫困户私下交易，顶替冒名使用这个贫困户的扶贫款，在自己家院子里盖了一个棚圈。代小飞入户调研的时候，已核对过材料，却发现贫困户的院子里并没有建起来棚圈，于是追问起来，贫困户便支支吾吾地说不清了，代小飞说这是政府给的扶贫补助款，你不发展生产，就不能拨款了。贫困户只好说实话，原来他的建棚圈补贴项目转手给李生宝了。代小飞说，你领我去，我要见到实物，国家的补贴，一分钱也不能乱用。结果到了李生宝家一看，他家院里果然建起来了一个新棚圈。代小飞说，咋回事儿，你们要说实话。李生宝就是不说，代小飞便一语戳穿——你们这是冒名顶替，是犯法的事儿，我是绝对不能把扶贫款批给你们的。&lt;br /&gt;
代小飞这句话还没落地，李生宝蹭一下冲到了代小飞面前，一副地痞的架势，开口就骂人，使的全是不能重复的低级语言。代小飞完全没有思想准备，愣在那里半天才缓过神来，他说，你不要骂人，我是文明人，不能和你对骂，但是我要告诉你，不论如何你怎么闹，我就是要扣发这笔钱。李生宝一听，撸胳膊挽袖子，一边在身边踅摸打人的东西，一边就冲过来了，嘴里嚷着，你不发钱我就上告……代小飞也火了，他用胳膊一顶拦住了这个发疯的人，可是转身的时候却发现，院子里已经围了很多村民，他们不吱声，干看着，不知道揣的是什么心思。后来一调查，原来嘎查里，还有十几户使用这种冒名顶替的办法廉价转出了扶贫专项款指标，让别人家盖了棚圈。代小飞的话，令嘎查里弥漫起一种剑拔弩张的气氛，十几户擅自低价转手棚圈专项扶贫款的人家，加上十几户擅自接受的人家，在嘎查也是一股不小的力量，一时间，代小飞不论行动起居，都能感觉到背后有冷冷的目光。&lt;br /&gt;
草原上的人们饮酒放歌，本是一种于冰天雪地孤独寂寞中生产生活留下的习俗。长期以来，酒就是一把涂上了麻药的双刃剑，给人的东西看上去是快乐，实际上是混沌和鲁莽。牧民每天牵着马，跟着游客在草原上走来走去，每天骑着马赶着羊群翻山过河，辛苦之余，便沉迷在酒杯里，吃一顿饭，喝半天酒，那是常态。代小飞初来乍到，最犯愁的就是组织牧民们开会，特别是在下午，每次连三分之一的人也来不了，来了也带着醉意，你在上边讲，他在底下唱，不高兴了就骂人。酒还是贫困的孪生兄弟，贪酒之人，往往就变得懒惰，变得冲动愚鲁。记得有一次，开会认定贫困户，有个牧民就离了歪斜地站出来了——那谁谁谁能当贫困户，我为什么不能当？代小飞说，对贫困户的认定是有具体条件的，你没困难，争这点待遇干什么，当贫困户光荣吗？当上贫困户是为了摘掉贫困户的帽子，不是一天到晚晒太阳，等着政府送小康，你懂不懂？结果，那个牧民就耍上了酒疯，会被搅乱了，自己还生了一肚子气。怎么办？老村干部老党员们说，酒这个事儿一时是治不了了，等到下一代人的生活不苦了，酒鬼就会少了。代小飞半夜睡不着觉，苦苦琢磨，终于想了一招儿，从那以后把会都安排在上午开，上午人是清醒的。 &lt;br /&gt;
现在，面对着擅自转卖棚圈扶贫指标的事情，代小飞又陷入了沉默。一个声音在他的耳边敲小鼓，——你抛家舍业出来干扶贫，辛辛苦苦不容易，还没有干出大成绩，让人背后一马鞭抽你脑袋上，最低也得半年能治好，若是这些人混不吝，集体往上给你写封检举信，最起码你得澄清一阵子 ，反正这些人也有其他收入，最终脱贫也没大问题，退一步地阔天宽，随他们去得了；另一个强有力的声音在他的耳边敲大鼓——一个党员干部的使命担当大于一切，捍卫国家的法律和党的政策，就应该无私无畏。经过反复研究，代小飞坚决果断拍板，扣发了这些人家的棚圈专项补助金。又因人而异，重新施策，给贫困户兑现了其它脱贫项目。   &lt;br /&gt;
一个绿草如茵，蓝天白云，清风送爽的乌兰布统景区，重新绽放出无比魅力。后来，嘎查举办了第一届牧民运动会，李生宝两口子分别都得了冠军，发奖的时候代小飞和他们俩说，你们两口子这是要把金牌包揽回家呀，给你们点个赞，那李生宝十分不好意思，他说对不起了代苏木达，那天喝了点，你别往心里去。这事就算是过去了。 &lt;br /&gt;
这件事，确立了代小飞在老百姓眼中公平端正、坚持原则的形象，也让代小飞觉得，自己被动地上了一课。基层的工作看似没有大事，其实件件都是大事，必须办好办实，稍一放松，就有可能给以后的工作带来难以拔腿的泥沼。为什么那么多贫困户不愿意在家院子里修棚圈，舍饲牛羊？无疑是缺乏生态环保的观念。他想起来了，来到黄芩塔拉，随便和村民聊天，都会有人告诉他——我们见过钱，老天爷给过我们好日子，那时候我们卖羊卖牛的钱，多的都像抱着一对双儿孩子似地抱着回家。其实他们并不知道，从另一个角度看，那是超载放牧的结果，六亩草场只能放一只羊，六十亩草场只能放一头牛，你非要在六亩草场里放六只羊，在六十亩草场里放六头牛，你头脚抱着钱回家，后脚草场就沙化了，风刮过来，黄沙就起来了，你发个两三年财，你看家的财富之源就消失了。这么一个苦恼的悖论，村民们一时是想不明白的，现在你让他们把牛羊赶回圈里养着，每年一头牛花很多的饲料钱，他们当然不愿意干，他们就愿意赶着一大群羊，像白云那样在草原上游动，走到哪里吃到那里，省钱又省力。岂不知，这种貌似与过去一样的 逐水草而游牧，看上去很美，却可以放纵人们趋利的欲望，任其下去，草原的每一寸的土地上都会站满牲畜，所有的小草将不复存在。每到春草发绿的时候，苏木和村两委的干部须到进入草原的路口站岗，拦截四面八方任意进入草原的畜群，政府好心好意给当地牧民盖棚圈，他们并不从心里领受，宁可收取一点现金，转手他人。再也不能让这种情形继续下去了，否则，乌兰布统完全有可能成为另一个科尔沁沙地。&lt;br /&gt;
作为一个在内蒙古长大的青年人，代小飞自幼就知道，游牧文明就是珍惜草原的文明，知道传统的游牧生产，不超载，牲畜移动着吃草，不践踏草场，既可以保护一方水土，又可以养活一方人，是天人合一的大境界。而现实中，乌兰布统为什么会出现如此逆天而行的现象？关键点症结就是，人们还没有找到一个好的致富产业。总书记说过，绿水青山，就是金山银山。一定要守住乌兰布统草原的好生态，绝不可以把脱贫攻坚和生态保护对立起来，那么，使这两者统一起来的致富之道在哪里？在赤峰的其他旗县，为了脱贫攻坚，政府可以给贫困户提供诸多产业项目，任由人们根据自家情况进行选择，你说是入股种杂粮啊，种中草药还是经营大棚蔬菜种植啊，或者到各种企业打工啊，都可以取得达到尽快脱贫指标的收益，而在黄芩塔拉呢？黄芩是一种中药，塔拉就是草原，这里曾是长满中药材的地域，但是一旦在草原挖掘中草药，那后果就像在大地上割开无数口子，结果是十分可怕的，而种地，就意味着开荒，显然也是不行的。草原唯一可以利用的就是美景资源，而开发旅游在乌兰布统也有将近二十年的历史了，其中有多少经验又有多少教训，是一个值得思考的问题。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉嘎查离乌兰布统苏木所在地七十公里，道路是自然路，早上七点出发，九点钟才能到村里，赶上阴天下雨，刮风下雪，路就不能走了，所以代小飞到黄钦塔拉当了驻村第一书记后，一直住在村里，村委会没有房子，他就带着工作队的同志，住进了一户村民的家里，按规定交了伙食费，每天吃这家主妇做的家常饭，说老实话，自己生活上的再多的不适应也顾不上多想了，他每天听到最多的一是嘎查的饮用水不达标，出井就是黄汤子，好像兑了一半酱油，苦涩难咽；另一个就是村民的住房几乎无一可以说得过去，全部是多年的旧土房，冷暖不保，还有倒塌危险。&lt;br /&gt;
大自然非常奇异，在黄芩塔拉两公里之外的东窝棚自然村，地下水完全是另一种样子，清澈，甘甜，黄钦塔拉人盼了几十年，这最后两公里的问题始终没有解决，饮水入村，更待何时！代小飞急了，立刻向苏木党委做了汇报，通过苏木向旗水利局申请，向对口单位求助，一听说给老百姓接水，所到之处都伸出来援助之手，很快水就引到了老百姓的厨房里。&lt;br /&gt;
2016年，自治区要求解决牧区农村居住环境的改造问题，三个月内完成施工任务。当时作为副苏木达，还承担着这项工作任务。由于道路不好走，施工用料运入十分困难，代小飞每天起早贪黑，和施工方一起在工地上现场办公，出现问题立即解决，他整个人晒得黢黑，也消瘦了很多，一次回旗里开会，妻子第一眼都没认出他来。别人看不见的是，他的脚疾眼中，指甲往肉里长，痛的钻心，他总是等大家都睡了，一个人悄悄上药治疗，白天依然大步流星地在工地上奔走。 &lt;br /&gt;
  洁净甘甜的水引来了，新村建起来了，老乡们高兴地心劲也起来了，纷纷想辙致富。他们说代苏木达是真心为了咱们办实事，把代小飞当做亲人，也当做了依靠。这时候，代小飞被组织上提拔为苏木人大主任，回苏木去了，黄钦塔拉的老乡们看着他汽车的背影，立刻没了精神。时隔几天，代小飞突然出现村委会的办公室里，他告诉大家 ，自己还继续任黄钦塔拉嘎查第一书记，完成脱贫攻坚的决胜之战。刹那间，人群里爆发了热烈的掌声，不知道何时汇聚到村委会的乡亲们流出了真情的眼泪。他们说，代书记这个老百姓的贴心人，又回来了，我们真高兴！&lt;br /&gt;
代小飞作为主管扶贫的副苏木达，他经常在各个嘎查间调研，到各个跑马场和旅游经营者、服务人员交流，甚至跟着羊群的后面进入草原上，他终于搞清楚了，貌似红红火火的旅游经营，事实上还存在着许多漏洞，第一，跑马场太多了，恶性竞争的风险潜在多时，跑马场里马太多，已经过度践踏了草场，导致局部沙化，各种违建旅游设施鳞次栉比，严重影响了当地生态环境，从村民角度看，有劳动力的牧民可以到旅游马场做骑行牵马服务，获得一些收入，有财力的牧民可以买几匹马到跑马场入股分红，可是最贫困的人家，尤其是那些老弱病残的家庭，并没有从当地日渐火热的旅游业中获得任何利益，他们的两不愁三保障的问题仍然没有解决。&lt;br /&gt;
小红山子嘎查的贫困户张凤英就是一个典型的例子，她丈夫四十五岁肝硬化去世，大女儿脊柱侧歪，两个病人把这个家庭带入了贫困的深渊，谁知手术后的大女儿一家，又突遇车祸，还需要张凤英帮助。她家里有二百四十亩草场，每年可以获得一千三百五十元钱的草场补贴，又在国家扶贫项目款的支持下，买了一匹马，入到旅游点经营分红，但是由于自己的身体和家境情况，她再不能通过其劳动方式获得收益，因此脱贫问题没有解决。 &lt;br /&gt;
为此，代小飞领着苏木干部和工作队成员，在旅游区走了四天，挨家挨户向旅游宾馆的老板们化缘。事情正如他们事前的预料，不顺利。你一提赞助贫困户，有的老板就说了，出钱可以，但我们的钱来得的也不容易，领导给点政策吧。一问要什么政策，他便狮子大开口，给我们减免景区门票吧。代小飞知道，如果减免了，他们家的旅游点会涌来很多客人，但集体的收益就要受损失；还有的老板，要求乡政府给修污水处理设施，解决经营性难题，代小飞说，我目前能给你解决的，就是在旗里的媒体上和我们的公众号上给你做做广告，招揽一下生意，结果老板们不干，谈话只得到此终止。&lt;br /&gt;
就在即将空手而归的时候，他们走进了郭宏明的宾馆，一进去感觉就不一样，敞亮大气，各种设施优质精细，每一个细节都像长远做事儿的样子。郭宏明没有二话，说，要多少吧，应该的。后来，郭宏明一口气签下了三份扶助合同，直接帮助三户贫困户三年，每户三千元， 从2016年到现在，只要扶贫方面有什么需求，他总是第一个慷慨解囊。2019年世界减贫学习班，在赤峰市举办，来自非洲贫困地区的学员，到乌兰布统参观，又是郭宏明出资，免费为这个团队提供了丰盛的午餐。郭宏明说，这是广告，让朋友们尝尝我们草原上的美食，通过舌尖的记忆把我们中国的乌兰木统草原的美和好传播出去。有郭宏明带头，通过苏木反复做工作，终于将旅游十七家企业组织起来，成立了乌兰布统旅游协会， 互相协调，直接帮助贫困户十八家，为苏木脱贫攻坚贡献了力量。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉的的村民纷纷摘掉了贫困户的帽子，代小飞代表镇政府把一面锦旗送到了郭宏明的宾馆。郭宏明上台讲话，他说我1991年入党，是个老党员，就应该全心全意为人民做事，再说了，我在当地经营，没有大家的共同富裕，哪有我的富裕……这话把代小飞听得心热，眼泪止不住地就流了出来。&lt;br /&gt;
经过扶贫攻坚这一历史性的决战，乌拉布统苏木已是美丽与发展双赢，生活和生态和谐，黄芩塔拉嘎查更是旧貌变新颜。“我们的生活比以前好很多，多亏代苏木达为大家找出路”，“为人民办实事”“老百姓的贴心人”“代苏木达人真不错”这是常从百姓口中听到的对他的评价。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 25 ==&lt;br /&gt;
铁打的女人魏淑利&lt;br /&gt;
 男人们回到家 ，呼哧呼哧吞进去两大碗饭，便一心无挂地倒头睡去。是的，他们真的太累了。其实，营子里还有比他们更累的人，那就是铁打的女人们 。 &lt;br /&gt;
 脱贫攻坚开始了，在致富的道路上，女人们心怀世上最朴素的真理——幸福的生活靠劳动创造 ，挺起了柔弱的肩膀，咬定青山不放松，不断地给自己加重量，加勇气，主内也主外，生活和创业两不误，一步步拉住了梦想的手。 &lt;br /&gt;
 在赤峰草原山地那些贫困的营子里，我看到了这样一种生活。&lt;br /&gt;
“种黄瓜茄子时，大棚的温度要高一些，最低19－20度，最高可以到30度，种西红柿时，大棚的温度要低1-2度。尖椒棚能种豆角，西红柿棚不能种豆角，容易得白粉病。一个白粉虱一夜能产几千只卵，能毁掉一垄菜……”宁城县哈尔脑村的建档立卡特贫困户毕迎立家的女主人魏淑利，通过从事阳光温室种植，于2019年摘掉了贫困户帽子，也成了阳光温室种植蔬菜的高手。面对我的采访，她说得头头是道。&lt;br /&gt;
在宁城县，日光温室大棚一座连着一座，把每一个村子，每一个乡镇都连了起来。发展设施农业，是宁城县脱贫攻坚的成功之路。时至初冬，外面的世界已经是枯黄色的了，风冷飕飕的，夹杂着一点小雪。我们推开种植大棚的门，一股暖风和满眼绿色扑面而来。魏淑利从枝壮叶盛的西红柿秧子丛中走出来，手上沾着泥土，她正在开闸浇灌这些成长中的秧苗。&lt;br /&gt;
说起脱贫以前的生活，眼泪浸透满了魏淑利的眼睛 。&lt;br /&gt;
魏淑利和她的丈夫都是农村青年，当初结婚，真的是手无分文，只靠着每年种十二亩旱地为生。2014年他们还没有自己的住房，每年花四千元，租住在一间商场的间壁房里，间壁墙是木板的，一到冬天，风呼呼地吹进屋，大人孩子半夜常常被冻醒。 &lt;br /&gt;
在赤峰农村，一般是一对夫妻两个孩子，人们最理想的是一儿一女。如此这般，一个家庭里便有了知道疼父母的小棉袄，也有了支撑门户的顶梁柱。毕迎立和魏淑利的第一个孩子是个女儿，当魏淑利第二次怀孕的时候，他们期盼着生个儿子，这也是人之常情。没想到魏淑利的第二胎是一对儿可爱的双胞胎女儿。魏淑利跟我讲，这两个孩子小时候身体不好，三天两头生病，有点流感什么的，这对双胞胎一准儿摊上，镇医院的门槛都要被她们娘几个给踏破了，可想而知他们这个家庭的压力有多大。&lt;br /&gt;
当魏淑利发现自己第二次怀上了双胞胎的时候，她和丈夫并没有喜出望外的感觉，相反变得愁眉不展。上一对双胞胎生出来到养大，全靠亲戚朋友帮忙，东借西凑，再来一对双胞胎可怎么是好啊？医生严肃的告诉他们，魏淑利已经做过阑尾炎等三次手术，加上年龄偏大，只能顺其自然了。结果，这一对双胞胎只保住了一个男孩。&lt;br /&gt;
  四个孩子的吃穿用度，加上出生时的医疗费，把这个家彻底压垮了。&lt;br /&gt;
改革开放已经快四十年了，在中国农村，虽然还有相当多的贫困人口，但是吃不上饭的人家基本没有了。魏淑利告诉我，当时我们家真是到了吃了上顿愁下顿的程度。&lt;br /&gt;
屋漏偏逢连阴雨。2005年，毕迎立到天津打工，上班第一天，就出了事故。他从在建的十四层楼上摔了下来，还算幸运，落在了钢筋的空隙里，保住了性命，不幸的是，造成了两根肋骨骨折，不能工作养家了。&lt;br /&gt;
由于多次手术和长期的超负荷劳动，这个六口之家唯一的劳动力魏淑利，也患上了腰间盘突出症和高血压症，由于长期使用激素，在一定程度上消损了她原本年轻健康的体质。她看上去挺胖，实际上很虚，动不动就一头汗水。&lt;br /&gt;
这一对夫妻看看身边四个没有长大的孩子，满心都是忧愁。怎么办？能帮助他们的亲戚已经竭尽所能了，该想的办法都想过了，家里就要过不下去了。那时候真是想死都死不起啊，魏淑利流着眼泪说。&lt;br /&gt;
都说再苦不能苦孩子，再穷不能不让孩子上学。可是到了这个份上，一切自己都无法说了算，你拿什么去实现这个“不能”？就是在这种“不能”的生活中 ，大女儿不知道什么时候长大了，每天给她的饭钱，原本很少，她宁可饿着也不肯花，省下来到晚上放学，给急需营养的小弟弟买一根小香肠；为了分担母亲的压力，她决定去考职业学校，这样就可以早一些参加工作，挣到钱。十七岁的她，正值爱美爱玩花季。别的女同学放了学，就扎堆在小超市里，买各种喜欢吃的零食，选各好玩又漂亮的小饰品，而魏淑利的大女儿放学总是立即回到家，因为事情多得做不完 她要辅导两个妹妹的功课，还要洗全家的衣服，帮助妈妈做饭。而那一对双胞胎姐妹，也显得比同龄的孩子懂事很多，她们从不向爸爸妈妈要零嘴吃，家里吃饭的时候，她们说不爱吃肉，其实是想把那一点点肉，留给受伤的爸爸；就连家里最小的弟弟，在外面看着别人家孩子吃零食的时候，明明嘴里的垂涎要出来了，也知道赶紧扭过头去。&lt;br /&gt;
魏淑利告诉我：“那时候我们两口子整天都在绝望中，也就是不能死，不能让四个孩子没有爹娘，于是靠着这个想法一天天支撑着活着。要不是脱贫攻坚的各项政策来了，我们还不知道会过成什么样。&lt;br /&gt;
村里来人了，乡里也来人了，第一书记来了，扶贫办的领导也来了。每一个人都不是来嘘寒问暖的，他们实实在在，把我们家的困难问题一项一项厘清分类，与国家的扶贫政策逐一对接起来。你看看，顶数我们家享受的国家政策多了——健康扶贫，建档立卡的贫困户，有医保，还有大病兜底，有钱治病，孩子他爸爸的伤也治好了，孩子们有点毛病，也不用去赊账借钱了，我的身体也到旗医院和市医院治过了，你看这不也能每天开着电动车出去照看大棚、学技术了；现在孩子上学学费全免，还有好几项补助，也不用一到开学的日子，就害怕看孩子们伸出小手要钱了。对了，是异地搬迁的好政策， 把我们一家从连阴天里送到了温暖的日头地儿里来了——2018年，我们做梦都不敢想的事情真的发生了，我们自己仅掏了一万块钱，就得到了九十五平米的易地搬迁楼房，你看，有不断流儿的上下水，有比火墙子还热乎的暖气，还安装上了网络，孩子们学习，我求个医问个药什么的，连门都不用出。俺家那口子伤养好了，又出去到北京打工修地铁去了。搬家的时候，我给他打电话说新房子钥匙到手了，他说你别逗了，真的就要一万块？我说那绝对是真的不是假的，这么大事我能逗你吗。他说，这么快啊，我说，你瞧好吧，不等你回来，我和咱丫头，今个儿就开始搬家，让你过年回来住新房。&lt;br /&gt;
俺们那口子回来的时候，那激动的心情简直没法儿形容。他上了楼，推开门，就站到原地不动了。他不敢进门，以为进入了别人的家。摸摸墙，墙又光滑又白净，摸摸暖气，热乎乎的，把潮湿的围巾往上一搭，不一会就干了，厨房里，不仅有了自来水，还有了净水器和煤气炉，三个丫头也有了一个单独的房间，室内有了洗澡洗头地方，有了带抽水马桶的卫生间，十分方便。我家那口子乐得两个眼睛眯成了一条线，他把日夜想念的小子丫头们往胸前一搂，用满是胡子的脸蹭着他们的笑脸，眼泪立马就流出来了。他说：“你们都好好地给我长，长大了，也做一个能帮助穷人的人。”&lt;br /&gt;
转过年，政府号召我们贫困户参与到设施农业中去，这样我们家这种贫困户，就会有造血功能和发展的后劲。我就申请了两个阳光温室，开始种植蔬菜，发展后续产业。”&lt;br /&gt;
一个女人，带着四个孩子，种植两个大棚的蔬菜，家里外头，她一天得有多少活儿要做啊，她的两只手能忙过来吗？&lt;br /&gt;
单说料理这两个大棚的西红柿吧，一年种两季，二月保护地育苗，四月下旬定植，六月中、下旬进入采收期，第二季七月份育苗，八月定植，十月开始采收。从第一天种下种籽开始，一直到摘果包装进入市场，蓄水保墒、搭架绑蔓，整枝打杈、通风透光、防治病虫害、 温度调节掌控，其中的工序细节，那是一个接一个，一环扣一环，要求管理者像个育婴师一样，从白天呵护着秧苗到黑天，把黑天也当做白天一样使唤，一刻也不能粗心大意，一刻也不能拖拖拉拉。&lt;br /&gt;
魏淑利属于初学乍练，第一年，她每天追着农业技术指导员问，下载APP小龙人学，每天早上四点钟就骑着三轮摩托来到大棚开始干活儿。她要适时开启滴灌，不停地调整大棚的通风程度，还要根据西红柿植株生长情况，追肥调温，保花保果。棚里的秧苗和果实，可以说是魏淑利一分一秒盯着长起来的，只有她能看得出来，她回家吃一顿饭的功夫，那青里透红的小柿子果，又有了哪些变化。&lt;br /&gt;
直到有一天，她在铺大棚苫帘的时候，从棚顶摔了下来，导致腰间盘受伤，人们才知道魏淑利为了管理这两个大棚付出了多少汗水和泪水。&lt;br /&gt;
当时，魏淑利一个人，扶着腰，忍痛地在地上爬起来，慢慢地爬上她的小三轮摩托，到药店，买了些筋骨伤痛膏药，贴上，像什么事儿也没有发生那样，回到了大棚。晚上，细心的大女儿发现妈妈身体的异样，魏淑利赶紧嘱咐孩子，可不敢告诉你爸爸，他知道了肯定要回来照顾家，那样工资就没了，不回来，他也会惦记的要命，可不敢再让他分散注意力了。&lt;br /&gt;
人的成功，往往是在和一个个困难的搏斗中完成的。魏淑利的成功看似很渺小，无非是在生活的重压之下，一年内成功种植了两季西红柿，收入三万五千元，按照国家相关扶贫政策，摘掉了贫困户帽子。其中的艰难，她说得轻描淡写——有老妈帮助我接孩子，不用每天下午四点半放下大棚里的活儿，回来接孩子，不用早上给孩子们做饭，再送他们上学，顾上这头顾不上那头，我专心忙乎大棚，也不算太累。我想着今年要是西红柿行情好，把饥荒还清，明年再加两个棚呢。&lt;br /&gt;
  在我的刨根问底的时候，她才想起来，自己在大棚工作的时候，身体对西红柿秧苗过敏，一连几个月，浑身红肿瘙痒，甚至感染结痂……由于春秋两季，一早一晚温度低，露水重，她长时间在湿寒的环境下工作，浑身的关节痛越来越严重，一年中有过两次，不能走路，上不去自己的小三轮电动车。说到这里，她腼腆地一笑，说，要不是您问我，我还真想不起来这些。&lt;br /&gt;
  我执意要到魏淑利的家里看看。快中午了，魏淑利的母亲正在厨房做午饭，一盖帘白面蒸饺出锅了，散发出一阵阵香味。孩子们回来了，屋子里顿时沸腾起来，两个双胞胎小姐姐，长得苗条白皙，她们穿着同样鲜艳的冲锋衣，梳着同样两条油亮的发辫，在屋里走来走去，煞是好看，让人分不出来二人哪个是姐姐哪个是妹妹。她们率性自然地嬉笑着，完全看不出和城里的孩子有什么不同，小弟弟见到姐姐，顿时开始疯闹撒娇，我问一个小姐姐，愿意带弟弟玩吗，她眉头一皱说，才不愿意呢。引得我们哈哈大笑。&lt;br /&gt;
   魏淑利说，过去我一看孩子就发愁，现在我一想到这些孩子长大以后的情形，从心里往外乐呵。&lt;br /&gt;
魏淑利的老母亲招呼我们在她家一起吃饺子，我们起身告辞。&lt;br /&gt;
魏淑利把我们送到楼下，自己也启动了电动车，她还要去大棚，接着给西红柿沾花，沾花是当地的说法，我想好像就是人工授粉。我说，那你怎么不吃完饭去，她告诉我，这点活儿需要趁着上午的气温赶紧干，不然下午一降温就做不成了。&lt;br /&gt;
魏淑利骑着三轮电动车的身影渐渐远去了，我知道她会离自己的梦想越来越近的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3、适时采果。西红柿成熟有绿熟、变色、成熟、完熟4个时期。贮存保鲜可在绿熟期采收。运输出售可在变色期（果实的1/3变红）采摘。就地出售或自食应在成熟期即果实1/3以上变红时采摘。采收时应轻摘轻放，摘时最好不带果蒂，以防装运中果实相互被刺伤。初霜前，如还有没熟的青果，应采下后贮藏在温室内，待果实变熟后再上市，这样既延长了供应期，又增加了经济效益。&lt;br /&gt;
冬暖大棚西红柿种植管理技术&lt;br /&gt;
暖大棚西红柿的管理包括温度管理、光照管理、肥水管理、植株调整等，要采取分阶段管理的方法，根据不同阶段、不同的天气条件和植株生长特点，来采取不同的管理措施，管理要点不一样。&lt;br /&gt;
在魏淑利的嘴里，这些辛苦劳累都不算什么——有我老妈帮着接孩子，也还行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 26 ==&lt;br /&gt;
我知道你这是为谁&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东他拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。他拉是蒙语，甸子的意思。在东他拉的北侧还有东北他拉村，正北他拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人口口相传留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里两侧的土质和植被，隐隐地能看出些许科尔沁沙地的禀赋，而今一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
在不到一小时的车程中，我一直在听杨明霞讲潘向学和东他拉的故事。杨明霞是赤峰市扶贫办政策法规科负责人，走遍了赤峰九万余平方公里的每一个旗县，包括那里的大部分村镇，说起全市脱贫攻坚战线的人和事，总是满怀深情，如数家珍。&lt;br /&gt;
东他拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有五十三平方公里。赤峰的耕地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。东他拉村有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫板石吐河。许多年以来，这条河一直和东他拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从板石吐河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东他拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，板石吐河水已经断流，东他拉人只能打机井浇地，但还是得靠板石吐河，井位必须沿着板石吐河的水脉走，才能打出水来。2013年，东他拉人均收入不到三千元。用现在的脱贫标准来看，不是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东他拉，是不是整体贫困村的问题。眼看着板石吐河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东他拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，全国农村都在脱贫致富奔小康，我们东他拉该怎么办？因地制宜的项目还是有的，办合作社，养牛，养猪，机械化种玉米杂粮，种草药、种木耳，都是可圈可点的好项目，但是启动这些项目，需要投入资金。大家异口同声地说，大胆点儿，利用金融扶贫政策，鼓励大家贷款，然后盯着家家户户，帮他们请农业技术指导员，帮他们解决随时出现的困难，坚持下去就会踏上致富之路。&lt;br /&gt;
还真是一毛钱难倒英雄汉，越穷，越借不到钱。党支部发现了一个十分普遍的问题，贫困户想贷款，几乎没有富裕户愿意为他们担保。这也不能怪富裕户，贫苦户的状态，在当时看上去，就是一个难以填满的无底洞，有五口人四个大病的人家，有只剩两个六十多岁老人的人家，有好吃懒做每天就想着天上掉馅饼的懒汉，有不走正道惹是生非的二流子，别看他们把胸脯子拍的当当响，说丰收了，一定还钱，富裕户还是直摇头。老潘书记觉得，富裕户的态度可以理解。东他拉没有发横财的人家，富裕户咋成的富裕户，别人不知道，老潘书记心里清楚，那是起早贪黑，靠一颗颗汗珠子生把土坷垃泡软，再把种下的粮食一粒粒攒起来，换来的几个血汗钱和一些家产。手里的这点家当，谁不是夜里枕在梦里，白天挂在心上，你看看他们平日里吃的多清淡，穿的多廉价，就知道，如果真的让他们失去这点血汗钱，就等于要了他们的命。&lt;br /&gt;
党支部把全体党员找来了，把村民代表找了来，把村里德高望重的长者找来了，把富裕户代表也找来了——请你们给咱东他拉想个辙，支个招儿，咱们一起努力，让东他拉过上好日子。 集思广益，“三链互助”扶贫模式就这样创造出来了。第一条链叫亲情链。农村里的老户，绕来绕去，家家都是亲戚，亲戚之间，贫富差距不一，党支部就动员富裕户帮助穷亲戚，由富裕户带领贫困亲戚外出打工，或为其贫困户亲戚提供贷款担保、信息技术，帮助他们发展养牛、养羊产业使其脱贫致富。第二条链叫互需链，有的富裕户生产资料充足，信息快，技术高、信誉好，其产业有良好基础，就是缺少劳动力，缺少耕地、草场等资源，正好和缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、耕地、草场等资源的贫困户结对，形成互补的平等帮扶。第三个叫责任链，对在村里没有富裕亲戚，又没有劳动力和生产资料的贫困户，由村干部和党员兜底，履行扶贫责任和义务，因人施策，对他们进行帮扶 。&lt;br /&gt;
万事开头难。三链互助一经推开，受到大部分村民的欢迎，不过，并非所有人都愿意投入其中。阻力来不仅来自于一些富裕户，还来自于一些贫困户。富裕户这样说，我帮他，那不就是给他们扛活吗？帮好了没我啥事儿，帮不好还要受埋怨；贫困户中有的人说：“我用得着他帮吗，我不会种地，还不会养个牲畜，给点饲料就长的东西，我非拿到他家干啥？”&lt;br /&gt;
老潘又一次召开村两委会议，他说咱们这头一脚若是踢不出去，往后的工作就不好推进了。于是大家开始分头做工作，劝说不愿意加入亲情链和互需链的村民赶紧行动起来。&lt;br /&gt;
干部们出发了，进一家，出一家，终于把问题解决得差不多了。这时出状况了。富裕户郭守生成了老大难，无论怎么说，就是不同意带贫困户。他说亲戚远来香，邻居隔大墙，往一起凑付没好事儿。别的就没话了，干部们再来，他连头都不抬一下，忙乎着给牛添草饮水，脸上冷冰冰地，像啥都没看见似的。&lt;br /&gt;
村里给郭守生安排的亲情链上有两家贫困户，一家是他的叔丈人，就是他妻子的叔叔，一家是他的堂兄弟。郭守生平常爱动脑子，勤快认干，做什么事情有头有尾，他养的几十头牛，毛皮锃亮，腰圆腿粗，母牛倒日子就揣犊子，公牛肥肥的每次都能买上好价钱。对那些过日子不着调，没事儿扔下活计就出去打对调（扑克）、扯闲篇逗闷子的人，他是死活看不上的。他的叔丈人身体有病不假，但是也有干活不着调的毛病，表兄弟呢，身后有拉了好多年的饥荒，看着也是一时半会也翻不了身。&lt;br /&gt;
村干部灰心丧气地回来了，跟潘书记汇报说，看来铁嘴钢牙也说不动这个郭守生了，不行拉倒吧，别劝他了。潘书记一听，有点上火，他说这是退一步地阔天宽的事儿吗？不是，好多富裕户好像都在看着郭守生，其实是在看着党支部，党支部做不通郭守生的工作，要是他不带贫困户，别人就有话说了。&lt;br /&gt;
老潘来到郭守生家。第一次，郭守生不在，他就把自己的意思告诉了郭守生媳妇。让郭守生给他回个电话。等了一天，郭守生也没有回话，一向沉得住气的老潘，又去一趟。&lt;br /&gt;
郭守生对老潘是很尊敬的，他看见老潘进门，忙放下手里的饲草叉子，洗了手，让老潘屋里坐，喊媳妇赶紧沏茶。老潘说，别介，我看看那你的牛。&lt;br /&gt;
牛圈里打扫得干干爽爽，地上没有一摊牛粪。母牛牛角油亮，小公牛和小牛犊毛皮像缎子似的发光。老潘不由夸郭守生说，守生啊，你可真是个好把式。&lt;br /&gt;
郭守生嘿嘿地笑着，说对付事儿吧。&lt;br /&gt;
老潘说，你这小公牛到入冬大概卖多少钱？&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，你心里明镜似的，还问我。&lt;br /&gt;
老潘说那小牛犊呢？&lt;br /&gt;
郭守生不好意思了不说了，他说，大的一万出头，小的五六千吧。&lt;br /&gt;
老潘说，那你不用说从前几年卖的，就这眼下的一圈牛，就够你吃个五年六年的吧。&lt;br /&gt;
郭守生还是嘿嘿笑。&lt;br /&gt;
老潘说我问你，亲戚朋友，左邻右舍，家里有个逢难遭灾，站到你家牛圈跟前哭个穷，你好意思让人家空手回去吗？你的活思想我猜，是担心带贫困户跳到坑里去？&lt;br /&gt;
告诉你，现在的扶贫政策，一个接一个，都是实实惠惠的，人家贫困户带着牛来入股，不会让你吃亏，中间遇到啥事儿，还有村里帮你呢。&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，您昨天来，我媳妇跟我说了，我想了一宿，半明白，您这又来了，我便全明白了。您这是为了谁呀，还不是和2000年修大渠一样，为的是全村人吗。 &lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是一百个响头都舍得绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。&lt;br /&gt;
那时候潘向学还是没有被大家称为老书记，四十不到，刚刚被选为村支书。他自幼在东他拉长大，从二十多岁就当村干部，琢磨着怎样让东他拉富起来，琢磨二十来年了。那时候农村种地就是靠天吃饭，不下雨，干旱，说绝收就绝收，说减产就减产，农民累吐血，老天不给面子，那才是叫人伸着两手干瞪眼呢。 耳朵听着板石吐河，从早到晚哗啦啦地从村北面流过去，东他拉人正是眼泪汪汪干着急。&lt;br /&gt;
潘向学决定拼一把。他请来了水利部门进行了勘察设计，要修筑一条渠，把板石吐河的水引出来一股，送到东他拉的旱地里，让旱地变成祖祖辈辈盼望的水浇地，有了水浇地，东他拉就可以旱涝保收，不愁饿肚子了。结果却让全村老少大失所望。为什么呢？因为板石吐河道和东他拉的耕地间，有一个低洼地，把水引出来不难，可是水流到低洼地里，再爬上来进入旱田可就难了。只能把低洼地垫高，在上面修渠！专项资金不够，省着用，劳力不够，潘向学在村里召开了动员大会，第二天施工现场就来了五六百人，男男女女，老老少少，都来了，连平常不出院子的白发老太婆也蒸了玉米饼子，一步一打颤地来了，放假在家的学生们也跟着父母来了。一片彩旗，扎在山沟里，大喇叭里的回响着《我的祖国》《我们走在大路上》的歌声，间或还有妇女委员宣读表扬稿的清脆声音，气氛好不热烈。是啊，为了即将到来的好日子而劳动，谁能不兴高采烈，谁能不斗志昂扬呢！&lt;br /&gt;
低洼地拉拉被垫高了两米多，形成一个大底座，从板石吐河开掘出来的大渠径直通过这个大底座，终于把水引到了东他拉的旱地里。此一举，让东他拉村增加了七百五十亩水浇地。从此只要深深地躬下身子，埋头苦干，便是衣食无忧无尽无休的好日子了。&lt;br /&gt;
一鼓作气，引水渠大功告成。潘向学一声令下，打开水闸，放水啦——水流像波浪形的翡翠，一边跳舞一边奔跑，孩子们在渠旁跟着那水流疯跑着，瞬间就跑到了大底座上面，这时候农民土造的大渠，有点经不住考验了——水大，几乎要漫出渠口，渠壁是用泥土一点点夯实垒砌的，不知道能否经得住如此水流的冲泡，但是水已经超过渠面，泥土渠壁也微微渗水。潘向学火烧眉毛，站在渠边，目不转睛地盯着渠水。突然，周围的乡亲看到他解开了棉袄的扣子，穿着秋衣秋裤喊了一声：“上沙袋子！”就走下了渠中，站在了湍急的水流中。水就要齐胸了，不时地推涌着他，他定定神，站稳，接过沙袋子，开始码着渠壁往上砌。一袋，两袋，三袋，当他把第一摞沙袋砌到渠口的高度时，他看见身旁有又多了好几个人，是村干部全都下水了，不一会党员、团员、青壮年村民，全都下水了！水温零上十几度，人体三十六度五，外面的秋风嗖嗖地刮，水中的人们不敢停滞片刻，只有不停地搬沙袋，砌沙袋，用全身的热汗对冲着冰水，才不至于打哆嗦。&lt;br /&gt;
加固加厚了渠壁，潘向学一班人马被外面的人拉出渠的时候，天已经黯淡下来，气温已经下降到零下十几度，还没他们换上家里送来的干衣服，身上的秋衣秋裤已经在他们的身上冻着了铁片，咔咔直响，一折就要断层碎片。&lt;br /&gt;
望着水渠安安稳稳地把水送上了村里七百五十亩耕地的旁边，老婆婆和媳妇们呜呜地就哭起来了，很少流泪的潘向学眼睛也发热了。乡亲们说，潘书记快回村，大碴子粥熬了一大锅，热热呼呼，还有大酱腌的咸菜疙瘩，油滋啦炖豆角，等着给你们庆功呢。&lt;br /&gt;
潘向学说，拿件棉衣服，装点饭送来，我回去也不放心。很快，村民们点燃了熊熊的篝火，潘向学和他的村两委一班人，就坐在篝火旁，慢慢嘬一壶滚烫的自己村里酿的大老散白酒，守着水渠，度过了通水的第一夜。送水成功，水渠安全，他们才放心离开。&lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。正像村里当年在场的乡亲们传说的一样，在郭守生的心中，潘向学搬着沙袋与湍急的冷水搏斗的身影，就和电影《创业》中王进喜在油井里用身体搅拌原油一样，都是真正的共产党员，人民信得过的带头人。&lt;br /&gt;
郭守生这人办事，说话实诚，用村里的话说，一口吐沫一个钉，他说既然答应了老书记，不干则已，干就干好！&lt;br /&gt;
只有那些说怪话，不愿意加入互助模式的贫困户，潘向学也有招儿。你不是说自己养的东西，用不着交给别人搭人情，自己也能养吗，那就让他们试试。结果，一半年过去那些人傻眼了，人家互助合作的小组的牛，溜光水滑，该揣犊子的都鼓起了大肚子，自己养的牛，真的不行，瘦骨嶙峋，没两头肚子有动静的。他们便忙三迭四地到了村委会，请村委会帮着他们去求的富裕户的谅解。就这样，三链互助扶贫模式迅速在全村推行，当年就见了很好的效果。&lt;br /&gt;
东他拉村2014年初识别建档立卡户341户，是全翁牛特旗的旗重点贫困村，现在东他拉村共有74个三链式互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。 牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头 ；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，总计年人均增收在3000元以上。全村实现脱贫。&lt;br /&gt;
车进东他拉村，整洁的环境，不由让我吃惊。在村委会院子里，一个村民正推着小车，在打扫院子收垃圾。我以为这是一个贫困户，正在公益岗上工作。&lt;br /&gt;
我走过去一问，那个村民告诉我，这不是公益岗，就是一种个人习惯，每天不出来打扫村子就觉得心里发空。和他一样，在村里不同地方打扫环境卫生的，还有好几个人，这些人年龄大了，没有太多的活计，自从大前年，村干部带头扫街以后，他们就自愿这样做了，就是过年过节也没停下来。一坚持就是三四年，我觉得真是难能可贵。&lt;br /&gt;
老潘书记和五分地镇的镇长，在村委会等我。我一端详潘书记，不像五十九岁，像五十四五，看来在他的称谓前面加一个老字，有点不太合适。虽说他的脸黝黑，带着风雨剥蚀的岁月印记，但是这人精神旺盛，体魄健硕。村民叫一声他老潘书记，语气里带着敬重和信任。&lt;br /&gt;
我先问潘书记村里的志愿者的事儿。&lt;br /&gt;
老潘书记说，几十年来，村里贫困不说，脏乱差的问题很严重，出门走两步，就得踩上一脚牛粪羊粪，村民也还是围个窝睡觉，端个碗吃饭的就习惯，把垃圾倒得可那都是，苞米皮子，煤灰加上泔水猪粪就倒在当街上。冬天冻成冰坨子，春风来了满天飞。你看那老百姓吧，不怕老师笑话，个个灰头土脸，耳朵里一掏一坨泥，浑身沾满了草屑污渍。村党支部开会动员家家打扫环境卫生，他们说好吃不如饺子，好受不过倒着，一天到晚挺累的，哪有力气整乡村文明的那些事儿。&lt;br /&gt;
我们一看，这样下去怎么能行，于是为把激励村民竞相发展生产和引导树立文明乡风结合起来，第一个举措就是村干部上街，带头打扫环境卫生。说起来挺逗，我们第一天出来，村民发现之后，也出来了，他们不开自己家大门，躲在门缝里看我们干活儿，偷偷笑，说肯定是上头来检查的了，也就一阵风就过去了，没想到第二天，第三天，一部分村民一些看不下去了，拿着扫帚加入了村干部的行列，直到第四天，街道被打扫得干干净净，村民们提着土篮子出门了，一看，不忍心在随地倒垃圾了，当还是懒得远走，便把垃圾拎着往自家院子旮旯一倒了事。老潘书就说，咱们分组进院子，我就不信他们能看得下眼儿去。干部和党员给村民扫院子，可不得了，村民们这回真有点羞愧难当了。躺着的跳下炕，看电视打扑克的走出屋子，纷纷从干部们手里抢夺下工具，自己动手干起来了。&lt;br /&gt;
随后，我们推出了村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，咱家为啥积分不如人家呢？为了给自己孩子做榜样，家家也都往好了干。积分实际上并不能换来多少值钱的东西，关键是一种精神推动。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
坐在一旁的的五分地镇镇长插话说，火车跑得快，全靠车头带。潘书记一班人自己坐得端，行的正，干的实，他们张罗什么事儿，大家都听，东他拉才有现在的好风气。 &lt;br /&gt;
我发现跟潘向学问起村里的情况，他侃侃而谈，如数家珍，可是一说他自己的事儿，他总是三言两语，一带而过，我一再追问，还是三言两语。&lt;br /&gt;
我说潘书记啊，我知道村书记的工资很少，那你整天在外面忙，家来靠什么过日子呢？他回答，种六十多亩地，我和老伴儿两个人一起种。&lt;br /&gt;
我说，你有空吗，他说老伴儿辛苦点。&lt;br /&gt;
我说没养点牛吗？他说没养，我说为啥，他说顾不过来。我说，你也加入合作组呗。他说那可不行，咱这身份，就不好给大家平衡事儿了。&lt;br /&gt;
我说潘书记，你家一年能收入多少钱，据我所知，村里的干部往往都是富裕户。&lt;br /&gt;
潘书记说，我们家也不错，一年种地能闹个五六万，加上我的工资，孩子都出去了，我们老两口也没啥别的用钱地方，完全够了。所以，我不用想着家来怎么发展，家里的事儿想多了，村里的事儿就会想的少了，在这个问题上两手都要抓，两头都要赢，恐怕有难度。&lt;br /&gt;
我追问，那你什么时间下地劳动。&lt;br /&gt;
潘书记说，也就是见缝插针，老伴辛苦呗，她偶尔会叨咕几句，叨咕几句就让她叨咕吧，听着别吭声，就过去了。&lt;br /&gt;
镇长插话说，咱们老潘书记啊，办事公道，一心为公。这些年，镇政府的门槛都要被他踏破了，他找领导，没有一次是为自己什么事儿，全是村里的事儿。平常镇里填报什么表，整得最清楚的肯定是东他拉，开会，从来提前到会的也总是他，他为了村里的事儿，那是咬定青山不撒口，非办成不可。有一次，东他拉的自来水出了点毛病，那是晚上十一点多的事儿了。他来电话，请我们帮着找技术员来给检修一下，都那么晚了，怎么也得等到第二天啊，我说老潘，你先把总闸关了吧，明天上班就给你派人修。他担心供不上水，就一个人抽着他的老旱烟，坐在水泵房，守了一夜，第二天早上工人来了，看将人家老潘两眼通红地，在门前迎他们呢。&lt;br /&gt;
镇长的话，老潘书记也不接。他掐断了手里的烟，对我说，老师好不容易来一趟，咱们到村里转转。不知道老师需要看什么。&lt;br /&gt;
我说我情况也不熟，请潘书记引领把。镇长说他们的养殖和种植产业都做得很好， 特别扎实，效益相当好。潘书记给我推荐了农村好媳妇董丽华，还有特困户潘风一家。&lt;br /&gt;
董丽华是全村树文明创新风活动中大家投票评选出来的好媳妇。过去，这一带农村流传着这样的顺口溜：三金一踹移在外。什么意思呢？就是说，如果儿子要娶媳妇，媳妇像婆家提出的基本要求是要有金项链、金耳环、金戒指和一辆摩托车，外加要把公婆移到别的房子里单过，媳妇不予照顾奉养。但凡媳妇和公婆住在一起的人家，没有不打架闹矛盾的。可是董丽华可不是这样，她嫁到婆家，家里不仅有公婆，还有奶奶婆婆，八十多岁的老人，基本不能自理，新媳妇嫁过来，就每天给奶奶洗衣喂饭，端屎端尿，洗脚洗头，你不论啥时候见到老太太，都是干干净净的。后来奶奶病重，董丽华就搬到老太太屋里陪护，恐怕夜里老人有个什么闪失。村里没有开展树新风评选活动以前， 大家虽然知道董丽华是个好媳妇，但是家家户户的媳妇谁也没去想，也要争做一个好媳妇，现在，争取当个好媳妇，在全村已经蔚然成风，潘书记说，扶贫先扶志，志气包括文明程度，精神高尚才叫真正的富。&lt;br /&gt;
董丽华正在往屋抱柴火，他们家也是刚刚脱贫的贫困户。丈夫患有甲状腺病，婆婆这几天又发现了冠心病，正在住院。见到我，说起婆婆的病，董丽华说了一句我妈……眼泪就出来了，看得出婆媳之间感情是很深的。 还好，由于享受贫困户的大病兜底政策，董丽华和他的丈夫不用为医疗费犯愁，他们只要照顾好病人，把家里的活干好，绝不会再回到从前的贫困中。&lt;br /&gt;
另外一家姓潘，户主叫潘风。和潘书记是本家。这大概是我赤峰之行见到的生存状况最不如人意一家了。&lt;br /&gt;
这是由四个单身汉艰难维持的家庭。两个一辈子没有娶亲的叔叔，带着两个不到三十岁的智障侄子过日子。镇长提前告诉我，这家是潘书记本人的帮扶对象，给他们安排什么项目都做不了，种点地也总不好，到了春天管潘书记要化肥和种籽，到了冬天管潘书记要柴火，一年到头不时地还出点状况，今天病到一个叔叔，明天跑了一个侄子是随时找你，可以说是挂在潘书记身上的一个大包袱。不过潘书记不这样说，他说咋整，让我不管。我还睡不着呢。&lt;br /&gt;
潘风的父亲解放战争时期参军八年，据说还给一位大首长当过警卫员，在一次战斗中被子弹打穿脚掌，本来解放了，却一个任性就不干了，回乡娶媳妇成家，生了三儿一女。女儿远嫁，由于穷，三个儿子都说不上媳妇，最后父母倾家荡产给老大娶了一个智障媳妇，生下两个智障儿子。另外两个兄弟一直单身，后来老大和他的妻子病逝。这两个单身的叔叔只好接手两个智障的侄子，带着他们一起生活。&lt;br /&gt;
我走进他们家院子，一看，环境并不是我想象的那样颓废，房子是新盖的，满院子堆放着收下的玉米，还养着几头驴，大叔在喂驴。潘书记说，二叔潘风前一阵骨折了，拄着拐呢。进了屋，看到了二叔潘风，那两个智障的侄子也凑到我们跟前。潘风的衣服一看就好久没洗了，衣襟黑亮，像铁片。两个侄子倒是穿的还算整洁，问他们叫啥名字，还能说清楚，站了一会儿，他们就显示出病态了，眼神呆滞，浑身动作不协调。说实话，我再不敢细看这小哥俩，连给他们拍一张照片的勇气都没有。他们的叔叔潘风说他们的身体好多了，那么他们之前的样子我更是不敢想象，无论如何，对于我来说，这两个年轻人，都在述说着这个世界的无情，都是让我们对生命无奈又伤痛的直视。我一向软弱，许多年我宁可选择闭上眼睛，也不愿意看人类的伤口，他们一点错都没有，可是我的怜悯可以给他们一丝丝根本性的帮助吗？生活的残酷，让我手无缚鸡之力的作家，很是害怕。我无语，只好把墙上他们的父亲的军装照拍了下里，留作一种记忆资料。我在赤峰的扶贫攻坚采访全程中，只有他们全家没有留下照片。我知道最后会有一些遗憾，但是我的尽头刻意地回避了这一家人。&lt;br /&gt;
我赶紧转移话题，伸手去摸他们家的炕，炕是有温度的，这让我有些释然，看看他们家的厨房，剩余在锅里的饭食虽然潦草粗糙的，可以看出，他们吃饱是没有问题。两个叔叔已经五十大多，两个侄子也三十多了，这一年年，他们是这么过来的？他们的生活状况告诉我，中国贫困问题的历史沉疴是多么深根深蒂固，而脱贫攻坚之战又是多么刻不容缓。然而，潘风几乎是带着满脸的喜悦告诉我——好多了，比起以前的日子，那是天大的变化。我们原来住在危房里，吃了上顿愁下顿，是潘书记个人出了一万多元，补贴在扶贫危房改造资金里，帮他们买了这套宽敞的新房子，看病费用也百分之百由医保和专项资金报销，我们爷四个种玉米，养几头驴，又得到了扶贫政策的支持，人均收入已经达到目前的脱贫标准。&lt;br /&gt;
看得出潘风一家很知足。我的心情还是有些沉重。 &lt;br /&gt;
拄着拐杖的潘峰一直把我们送到屋外，还要送到大门外，被我坚决拦住。如果让我在他面前坐上汽车，疾驰而去，我会感到羞耻。&lt;br /&gt;
我对潘书记说，我要是当你这个书记，愁也愁死了。&lt;br /&gt;
潘书记说，唉，村里就这样，天天揪着你的心。&lt;br /&gt;
杨明霞告诉我，潘书记四个孩子中 有三个在大城市读书后就业，他老伴很想住到城里去过安逸清闲的日子，潘书记不去，他放不下自己的村子和自己的乡亲。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147319</id>
		<title>Fruehlingswind Englisch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147319"/>
		<updated>2022-09-21T08:46:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Part 21 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== '''Discussiontable''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…for a consistent translation of:&lt;br /&gt;
-	names of places, people etc &lt;br /&gt;
-	titles of literary, historical works&lt;br /&gt;
-	technical terms&lt;br /&gt;
-	quotes&lt;br /&gt;
-	idioms, figures of speech&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Please record here recurring words with the respective translation, your name, date and comments, if there are any. You may also suggest and discuss changes.)&lt;br /&gt;
		&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Chin. Origial'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Translation'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Date/Translator'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Comments'''     &lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 1 Zhang Young ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
序言&lt;br /&gt;
报告文学对于我来说，不算完全陌生，也不能说是驾轻就熟。如果让我选择，我还是喜欢写散文，我喜欢在那诗一般的境界中，让心灵畅游，像鱼儿一样跟着海水起伏，而每一次抵达，都收获一次夺目的蜕变。我也喜欢写小说，你可以出场或者隐身，操持各种语调，让你的人物成为高飞的丹顶鹤，幻化千姿百态，直至扑朔迷离，用一个个意料之外，展示一种种情理之中。我觉得写报告文学对作家几近苛求，从生活到艺术，从事实到叙述，没有给你任何文过饰非或者闭门造车的缝隙，不论面对多么宏大的土地，你必须深深地躬下身子，细细地鉴别每一株草木，而你以往的人生经验，只能用于对题材的思考和理解，若移花接木，必然失血脱骨，而闲笔恣肆，则会离题万里。真实，是报告文学的生命和根基，在这个前提下，要做到声情并茂，温暖感人，必须用有力量的细节说话。好细节都在生活的深处，我能找到它们吗？&lt;br /&gt;
 因此，每一次写报告文学，我都感觉有一道道难题压在心头。 &lt;br /&gt;
去年十月到十二月间，我两次到内蒙古自治区赤峰市体验生活，收集创作脱贫攻坚主题报告文学的素材。赤峰对我来说，和当初写中篇小说《包·哈斯三回科右中旗》时的科右中旗一样，既熟悉又陌生。熟悉是因为我也是一个内蒙古人，陌生是因为内蒙古和八个省市自治区接壤，每一个盟市的人文地理都是有差别的。赤峰市位于内蒙古自治区东部，西辽河上游，大兴安岭西南段山脉与燕山北麓之间的山地草原，面积九万余平方公里，乃 是半农半牧区，与我常住的呼伦贝尔草原大不相同。赤峰蒙古语为“乌兰哈达”，因城区东北部赭红色山峰而得名。赤峰市是内蒙古自治区的九个地级市之一，有八千年的文化宝藏，有众多北方少数民族的文明遗迹，有国家级文物保护单位五十处，在考古学上以其境内地名命名的文化八种。赤峰原本高山大野，水草葳蕤，后来，这里的生态在历史进程中退化了下来。到1994年，赤峰市产生了八个国家级贫困县（旗），两个自治区级贫困县（旗），时至今年三月份，才得以全部摘帽脱贫。穷则思变，赤峰人从未失去过梦想，从未停止过奋斗，大到全面实施精准扶贫和乡村振兴，小到贫困户家庭捆制的一把笤帚、致富带头人蒸出的一锅粘豆包，无不体现出他们追求幸福生活的信念。现在举国进行的这场脱贫攻坚大决战，解决了这里的绝对贫困问题，使这片土地旧貌变新颜，让这里的老百姓踏上了小康之路。二零一九年五月，国务院批准赤峰为扶贫改革试验区，赤峰市开启了巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后不返贫，振兴社会主义新农村的新征程。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 2 Chou Yang ==&lt;br /&gt;
我需要认识赤峰的一切，从人文地理，到历史沿革，从民俗风情，到乡村民生，从诸多的扶贫政策，到种种产业扶贫方式。我需要结识众多的朋友，从各级干部到驻村第一书记、工作队员、村两委干成员，从一个个企业的管理者，到不同层面上的创业者，从自强不息的伤残人，到日夜拼搏的贫困户……&lt;br /&gt;
对于各类资料，我也无比贪婪，赤峰市扶贫办的领导和同志们，一直在为我指路导航，帮我迅速沉入基层，找到一个个“目标”。每到一个旗县，他们都会为我提供地方史志以及各种相关资料。采访结束后，我去开了两个会，回来家中，便看到沉甸甸的三大箱子资料。我知道，这些资料最终很少会被我直接使用，但我依然如饥似渴，大约有两个星期，我回忆着那些亲切的气息、景象、音容笑貌，沉浸在进一步发现赤峰的阅读中。 &lt;br /&gt;
我在村庄里穿行，看到了一个个年轻的驻村第一书记，他们身上有泥土，手上有羊毛，心里有一腔真情，说起贫困户的情况真真地了如指掌；看到了九十多岁、五十年党龄，不忘初心的老志愿军；看到了七十年前从香港嫁到敖汉的老奶奶，发现她虽然有精神疾病，却保留着一丝岁月抹不去的记忆；看到一位像当年的王进喜那样，为保护村庄跳到冰河里砌沙袋的老村支书；我和农村母亲冯丽华相拥而泣，她告诉我，她曾在荒芜的小村里，节衣缩食供儿子读书，当儿子考上同济大学，她手里的钱，还不够孩子的路费，是学校和镇里帮助了她的孩子。儿子即将出发的那些日子，她心里百感交集，当火车一开动，她就晕倒了，至今她见到绿皮火车还会流泪……所以，她第一个响应政府号召，易地搬迁，住进了农民新村。&lt;br /&gt;
说不完的赤峰人，道不尽的赤峰事儿，或许我无法用有限的一本书把你们都写出来，我却想与你们一一促膝长谈，我不仅想知道，你们有了多少平米的新房子，有了多少钱的年收入，参加了什么合作社，怀有怎样的幸福感，我还想了解，你们在这场脱贫攻坚的时代巨变中有怎样的心路历程，尤其是那些年轻干部，你们是如何在农村的风吹雨打中懂得了农民，懂得了时代，懂得了中国，你们是不是做好了承重未来的准备？赤峰让我心存感动，让我流连忘返，我充满好奇，渴望有诗意的细节。&lt;br /&gt;
我是一个离开了细节就不会写作的写作者。俯瞰赤峰波澜壮阔的脱贫攻坚战，可谓修拉式的点彩大画面。我知道只有在每一个小亮点上深度挖掘，才能找到脉搏般鲜活、奇妙、栩栩如生的东西。实际上，这个过程并不是一蹴而就的，我一再告诫自己，生活是璞玉，你要有耐心。这本书中的十六个短篇，都是先做了实地观察，与主人公交谈，进而研究资料，找到一些可以追寻的切入点，再次和主人公沟通，最后才落笔的。我发现，其实我的每个主人公的生命里都藏有珍贵记忆，只不过打开那些质朴的心灵，真的挺难，他们讲述自己的故事，只有三言两语，越深情的东西，越不愿意触动，往往习惯用抽象的语言一带而过。所以，我的难题不是怎样表达，而是怎样进入生活的内核。&lt;br /&gt;
对于赤峰，我知道到的还远远不够，真的十分期待下一次。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 3 Zhang Suwen ==&lt;br /&gt;
既然披上了第一书记的战袍&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
下雨了！雨点像一颗颗小石子，重重地砸在土地上，土地上出现密密麻麻的小水坑，转瞬之间，这些小水坑的水就弥漫起来，变成一片无边的水泊。&lt;br /&gt;
2017年，赤峰市敖汉旗古鲁板蒿乡孤山子村杨家杖子自然村遭遇了前所未有的一场大雨。&lt;br /&gt;
山洪倾泻而来，道路消失了，排水沟被注满了，水流到一家家院里或门槛跟前。村里的人们害怕了，男女老少相携着来到村口的河边，提心吊胆地关注着水势。他们默默地祈求老天，千万不要接着下了，那样的话，一场洪灾将不可避免。&lt;br /&gt;
这时候，只见远处的公路上一辆汽车疾驰而来。&lt;br /&gt;
车上下来五个人，急匆匆地来到了河边，看样子要过河到村里来。河水咆哮着流过，快要把浮桥两侧的凭栏没过了。浮桥在水中左右晃动着，人若是从浮桥桥上走到对岸，要趟过腰上半尺的河水，还有可能摔倒，被大水卷走。&lt;br /&gt;
对岸的大爷大娘焦急地喊：“孩子们——可不敢过啊，太危险了！”&lt;br /&gt;
几个叼着烟卷的年轻村民却在说风凉话：“哥们儿别玩命了，你们不就是来镀个金吗，开开会就得了呗……”&lt;br /&gt;
这五个人，停了一下。只见带头的那个人，揩了一把脸上的雨水，振臂一呼——人民的利益高于一切！ 病重的乡亲们盼着咱们呢，医生们等着咱们呢，咱们就是倒在冲锋的路上，也是重于泰山，也是无上光荣！同志们，不要怕，咱们互相把手拉紧，只要我们不松手，一直往前走，冲过去没问题！&lt;br /&gt;
其余的四个人的声音随之而起 ——不怕， 我们都是共产党员，老百姓需要我们的时候到了！&lt;br /&gt;
在这气壮山河的呐喊声中，杨家杖子的数百位老乡见证了一次和平年代的英勇冲锋。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村第一书记冲在最前头，他的身边是村党支部书记，村干部。他们赤裸着胸膛，把随身带的文件资料，系在脖子上，手挽着手，在大水激荡的桥面上，稳如磐石，动如铁甲，坚毅前行。桥在水中晃着，水在桥上荡着，却没有让其中的任何一个人倒下去，因为他们紧握着彼此的手，仿佛一节节铁链不可断裂，那是同志的手，战友的手，兄弟的手！&lt;br /&gt;
这个驻村第一书记，就是黄旭坤。他们今天过河，是因为有一件关乎杨家杖子自然营子民生的大事。&lt;br /&gt;
杨家杖子自然村有五名大病患者，由于多方面原因，一直得不到应有的救治，现在有的瘫痪在床，有的危在旦夕。黄旭坤为这件事忧心忡忡，寝食不安，虽然去过多家机构联系，都因为种种原因被婉拒了。最后是黄旭坤的老领导，新洲中医院的院长承诺 到杨家杖子义诊。由于医院每天都要开门接诊，他们多次调整时间，安排最好的医生，才确定下来在明天 ，由院长带领三位优秀医生，到杨家杖子给这五位重病患者义诊。他们临时通知黄旭坤，需要事先到杨家杖子，把五个患者以往的病历和检查报告，用手机传给医生，并连线接受医生的询问，以便他们准备好要携带的诊治器械，并为患者备置一些药品。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 4 Wenlie Hua ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄旭坤一行人，终于走过二十多米的浮桥，岸边的乡亲无不啧啧赞叹，说风凉话的小青年也变得肃然起敬，大家一拥而上，帮他们打伞，擦身子，拿东西，从家里取来热茶……几个患者的家人，拉着黄旭坤的手，一把雨水一把热泪，说着真心的感谢话，老村干部任广握着黄旭坤的手，激动地说：“我当村干部二十多年，从来没服过人，今天我服气了。谁不知道生命可贵，你们也是上有老下有小啊，这回让我看到新时代共产党员的境界了！”&lt;br /&gt;
 黄旭坤心头不由一暖，眼泪也流了出来。谢过众人，他们来到五个重患者家，按照医生要求，为第二天的义诊，做好了准备。&lt;br /&gt;
第二天，雨过天晴，新洲医院的医务人员，有备而来，很快给出了最佳治疗方案，还带了价值一万二千元的对症药物，他们决定长期关注这五个病人，今后入院治疗，予以免费，并且派车接送。&lt;br /&gt;
五个患者的病况都有明显好转，黄旭坤心里日夜悬着的石头，才算落下。&lt;br /&gt;
我觉得黄旭坤这个人内心怀有英雄情结，他应该当过兵。扶贫办的同志给我发来了一组他的工作照——在贫困户家的火炕上，他盘腿挺背，稳坐如钟；在义务劳动后，他和几个扶贫干部一起吃快餐，大家都坐在台阶上，唯有他蹲着，那腿脚像凳子一样牢靠。&lt;br /&gt;
我的直觉没有错。黄旭坤的确参过军，曾在辽宁武警部队当过轮训教员。他来到我面前，目光炯炯，仪表堂堂。立定，握手，落座，开口说话，举止行为尽显当初的训练有素，使人想到军歌嘹亮的演兵场。&lt;br /&gt;
  这是一个有四年军龄，三十年党龄，三十年工作履历的青年干部。2015年，在敖汉旗综合执法大队副大队长的岗位上，被组织选派到古鲁板蒿镇康家营子村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
到了康家营子，看到当地村民的生存状况，他雷厉风行，以最快的速度，解决了每个自然村之间通水泥公路的问题，同时想方设法，为全村安装了有线电视，给各个自然村修建了文化活动场所，现正因户施策，为贫困户谋求脱贫致富的项目。&lt;br /&gt;
  黄旭坤在康家营子村干得热火朝天，突然接到一个原单位领导的电话，说要和他谈谈。&lt;br /&gt;
  原来，为了落实党的十九大坚决打赢脱贫攻坚战的部署，聚焦深度贫困地区脱贫攻坚的“坚中之坚”，组织上想把黄旭坤调离康家营子，交给他一个更艰巨的任务，到古鲁板蒿镇孤山村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
  黄旭坤对孤山村的情况略知一二，那是个由三个村合并成的大村，山地多，天气冷，风沙大，降雨不均，养殖业和种植业局限于养羊和种玉米，很难寻求新的致富项目。这三个村子的民风民俗各有千秋，互相极不认同，各村内宗族之间也存在旷日持久的矛盾，往往一有涉及利益的事情，就会闹出种种事端，当地村干部早已被弄得束手无策。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 5 Yungpen He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   领导也了解这些情况，就给黄旭坤做工作，意思是这是咱们单位结对帮扶对象，又是老大难村，不派一个强有力的干部，拿不下来。大家一致认为你在康家营子干得很好，一定能担起这副重担。当然，你有权利选择留在轻车熟路的康家营子……&lt;br /&gt;
你领导又说，你还记得总书记说过这样一句话吗：“为其艰难，才更显勇毅，为其笃行，才弥足珍贵……”这位领导显然十分了解黄旭坤的性格，也懂得做思想工作的艺术。&lt;br /&gt;
    黄旭坤为之一振，他把所有的为难和犹豫吞进肚子，二话没说，接受了组织的委派。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
黄旭坤的语言表述，简洁利落，掷地有声。他说，沧海横流，方显英雄本色，谷壑纵横，才见赤子之心。在扶贫攻坚这场举国大战中，我是万马军中的一个战士，既然披上了孤山村脱贫攻坚驻村第一书记的战袍，不干不行，干就干好 。&lt;br /&gt;
    2016年，黄旭坤初来乍到，他从车上卸下简单的行李，走进了村委会办公室。&lt;br /&gt;
村委会给人的感觉像一个弃屋。桌椅板凳，歪歪斜斜，破旧不堪，桌子上没有办公用品，墙上地上都是灰尘， 水壶里没有一滴水，只有黄色的水锈挂在壶嘴上，院子里没有卫生间，没有花圃菜畦。一面晒褪了色的国旗还在门厅上挂着，已经被风雨撕得一条一缕，让黄旭坤看着想掉眼泪。&lt;br /&gt;
黄旭坤做的第一件事是在院子里种上了几畦子蔬菜，绿油油的菜苗长出来，村民一路过，就知道这回可是真格的，驻村干部要在咱们这里安营扎寨了。他又从自己的工资里拿出三千块钱，买了米面油，还有一大堆方便面。上任伊始的那段时间，他平均每天吃两顿方便面，他没有时间照顾自己，村委会也没有食堂给扶贫干部做后勤保障。&lt;br /&gt;
 孤山子村在古鲁板蒿镇南部，有8.9万亩土地，包括耕地3.4万亩，林地3.5万亩，山地2万亩。一共有7个自然村，1160户2940口人。党支部下设11个党小组，共有84名党员。然而，孤山村并没有呈现出团结一致奔小康的局面，上上下下进取心涣散，宗旨意识淡薄，财务管理混乱，集体经济空壳化。这就是黄旭坤当时所面临的情况。&lt;br /&gt;
当时，由于前任村支书已经退休，作为脱贫攻坚驻村第一书记，黄旭坤义无反顾地担起了孤山村党支部的工作。&lt;br /&gt;
党员同志，你们在哪里？老村干部，你们在哪里？村里的妇女骨干，青年骨干，你们都在哪里？&lt;br /&gt;
黄旭坤开始了紧锣密鼓的串门行动。他坐在炕沿上，给大娘点着一袋烟；他走进大爷的场院，随手拿起一把扫帚，成了大爷的帮手；他走进田间地头，跟乡亲们一起掰玉米，起土豆；他的眼睛注视着村里的每一缕炊烟，他的双手触摸着这片土地的每一丝脉动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 6 Julia He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡亲们奔走相告，来了一个黄书记，要领着咱们甩掉穷帽子呢……很快，两委成员到位，党员到位。全村上上下下，等待着黄旭坤的第一步棋。&lt;br /&gt;
黄旭坤的第一步棋，就是向镇党委建议，对村党支部和村委会进行调整充实，让年富力强，心怀村民利益的同志进来。第二步棋就是强化制度建设，党务公开，政务公开，财务公开，启动村民代表和监委会的联合监督。他对全体党员说，沧海河流有砥柱，万山磅礴看主峰。谁是砥柱？就是我们这些在党旗下举手宣誓的共产党员，谁是主峰，就是村民们一票一票选出来的村干部！&lt;br /&gt;
我们要出来走两步！共产党员就是排头兵。&lt;br /&gt;
当村民们走进村委会的时候，眼前不由一亮，鲜艳的五星红旗升起来了，崭新的镰刀斧头的党旗挂起来了，办公室收拾得窗明几净，桌子上摆放着崭新的档案盒、文件夹、工作手册，并且安装上了网络，具备了基本的办公条件。黄旭坤没有说，这是他自掏腰包购买的。他懂得老百姓的心，面对热情洋溢的宣传鼓动，他们更愿意看到你所办的实事儿。&lt;br /&gt;
由于没有投资，全体党员干部义务劳动，整治脏乱差，改善全村人居环境。黄旭坤冲在最前头，党支部书记刘庆波，家里开着一家鞋店，当即关了店门，带着媳妇和两个店员来参加义务劳动。其它党员和村干部一看，也纷纷领来了自己的家属。这次义务劳动结束，把村里街道彻底清洁整理一遍，节省了七千余元的劳务费，更重要的是，让老百姓看到党员干部那是说干就干，不玩花架子，跟着他们脱贫致富大有希望。&lt;br /&gt;
后续的实事儿一件接着一件。村委会打了机井，村子里二十多年拉水吃的历史结束了，连接全村的18.7公里水泥路修通了，危房旧房改造的110套住房在建，幸福大院养老工程在建，400万扶贫资金落地，渗金吐、北洼等六个自然村传来了日夜不停的机器轰鸣声，七眼饮水井，五眼灌溉井很快完工，一次性解决2500口人吃水和2000亩地浇水难题。在党支部村委会的引领下，孤山子种植合作社成立了，每年收入可达140万；养殖合作社成立了，年收入可达到180万元 ；旅游合作社也成立了，每年收入是100万元。仅此三项，就带动20户42口人实现了脱贫。&lt;br /&gt;
 人心齐，泰山移。黄旭坤和村两委的同志们团结奋战，全体村民人人参与，孤山子村的脱贫攻坚之路越走越宽敞。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 7 Rita Chang ==&lt;br /&gt;
 2017年8月18日，早晨四点，窗外下着大雨，黄旭坤接到包片干部任亚青的电话，说是邢家营子自然村村民之间发生了冲突，都动了铁锨和锄头，事态十分严重。黄旭坤一个骨碌下了床，启动汽车，瞬间穿入雨雾。&lt;br /&gt;
邢家营子离村委会十公里，当时水泥路还没有修好，大雨滂沱，山路起起伏伏，泥泞曲折，很难辨识路况。黄旭坤走到3.4公里处，车轮滑入一个坭坑，保险杆损坏，半个车厢进水，没有办法继续开车前行了。黄旭坤打开车门，从泥水里爬出来，看看表已经是早上五点了，打个电话给邢家营子村干部，得知冲突还没有停止。&lt;br /&gt;
还有六公里的路程。黄旭坤把鞋里的泥水甩干净，迎着大雨翻过山岗，趟过泥洼，顾不上衣服被灌木刮破，也不没在意胳膊出现了流血的伤口，跌倒了，爬起来，泥滚身，身滚你，时而加速奔跑，时而小心翼翼地挪步，终于到达邢家营子村民纠纷现场。&lt;br /&gt;
沉疴陋习，总是与贫穷的生活如影随形。邢家营子争端是因为大雨，雨来了，流入了上一家的田地，上一家就垫高田埂，自家的田保住了，下家的田就被淹了，全村的地都是相连的，结果大部分人家都卷入了这场冲突。&lt;br /&gt;
突然有个泥人出现在纠纷现场，大喊着，不要闹了，闹下去有完没完？&lt;br /&gt;
正在打仗的村民一愣，这大雨天的，谁能来咱们这穷地方？莫非天上掉下个孙悟空？&lt;br /&gt;
有人认出来了：“这不是驻村的黄书记吗？这大雨天的，您怎么来了？”&lt;br /&gt;
黄旭坤的确一肚子火。他一把夺过村民手中的铁锨和锄头把子，往地下重重一扔。怒吼一声：“不是你们叫我来的吗！你们不打仗我能来吗！”&lt;br /&gt;
一个怀着身孕的妇女被感动了，她无声地走到黄旭坤身边，给他撑起一把伞，毫不在意自己已经被雨水淋湿。&lt;br /&gt;
现场安静下来了。黄旭坤也无须在多说什么，他在前面走，大家都跟在他的身后，回到了村里。黄旭坤心里非常清楚，愚昧的根子是贫穷。他让村干部通知下去，一家出一个人，到村民组长家开会。&lt;br /&gt;
“老祖宗说过，远亲不如近邻，什么意思？就是说乡里乡亲的住着，比你那在北京在赤峰打工的儿子闺女近多了，有用多了。我就不相信谁家能房顶开门，灶坑打井这辈子用不到邻居帮忙。所以近邻之间，可不能遇着点儿小事就闹生份！”&lt;br /&gt;
“你们细想想，咱为啥要死守着这点庄稼，还不是因为全指着这点庄稼过日子，没有别的来钱道，为啥闹事，就是因为个人顾个人的小利益，要是打架联合起来，共同守着大盘子挣钱，还会有这事儿吗？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 8 Gemma Morgan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
村民们们你一言我一语，说“可不是吗，黄书记，你把我们心里说得透亮透亮的。往后听您的，谋略点大事，咱邢家营子也要脱贫致富达小康。”&lt;br /&gt;
这家说要杀鸡，那家说要宰羊，一定留黄书记在村里吃顿热乎乎的家常饭。&lt;br /&gt;
黄旭坤说：“饭就免了吧。我的汽车还在水坑里泡着呢，请你们帮个忙给拽出来。”&lt;br /&gt;
有人开着拖拉机，有人拿着钢丝绳，村民们争先恐后到了现场，把黄旭坤的车从泥坑里拽了出来。黄旭坤掏出五十元钱，说给大家买点烟抽。村民组长说，黄书记，快拿回去，你帮我们解决这么大问题，我们要你的钱，那太丢脸了……&lt;br /&gt;
黄旭坤就这样成了村民的贴心人，主心骨。有困难找黄书记，哪有有困难，哪里就有黄书记。在他们的眼里，黄书记钢筋铁骨，无所不能，是一个浑身志勇，无往而不胜的大能人。&lt;br /&gt;
村里有位独居老人，七十六岁了，叫王明兰。在烧炕的时候，不小心引起了一场大火，把自己家的房子彻底烧毁。白发苍苍的老人面对一堆冒着黑烟的灰烬，失声大哭，冷冷的秋风一阵阵袭来，她浑身发抖，萌生了寻短见的想法。黄书记来了，给她带来一个实实在在的承诺，入冬前，一定让您老人住上暖暖和和的新房。黄书记的话掷地有声，一座红砖瓦房，很快建成了，有上下水，还有取暖小锅炉，比老人原来的房宽敞暖和了很多。老人这一次是喜极而泣，她拉着村干部的手说：“有这样好的干部关心我，我再也不用为年老害怕了，我要好好活下去。”&lt;br /&gt;
 为西洼村民组的独居老人李桂兰能够排解孤独，黄旭坤回家，把自己家的新电视拉来，送给了老人；&lt;br /&gt;
村里有三十户人家的孩子就学困难，黄旭坤通过各种渠道请求支援，获得了爱心人士一万余元的物质支持，使他们高高兴兴地进入了新学期。&lt;br /&gt;
没有人知道，黄书记也有病痛伤心、软弱无助的时候，一个个夜晚，他是怎样躺在宿舍的床上辗转反侧，忍着疼痛坚持到天亮的。由于年轻时军训留下的损伤和长期的劳累，他患有腰间盘突出和结肠炎，自从来到孤山子村当驻村第一书记，他的双休日都是在工作中度过的，他的除夕夜、中秋节、国庆节都是在村里和孤寡老人、困难群众一起度过的。倒是经常有机会到旗里办事、开会，可是每次都忙得过家门而不入，一件事接一件事，件件事儿都需要和时间赛跑，哪里舍得时间上医院啊，平常他只能靠吃药止痛消炎，维持现状。&lt;br /&gt;
肉体的磨难可以靠意志抗住，内心的愧疚和伤痛，却不是忍一忍就可以忘记的。说到这里，黄旭坤流泪了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 9 Jay Shang ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“去年1月20日，那是一个周六，我本该休息。由于正在进行全村贫困户施策大排查，上级要求不能落下一个符合政策的贫困户，也把以前审查不严时纳入的贫困户重新摸底研判，要求星期一早晨必须上报，此项任务直接关系下一步全旗的扶贫攻坚工作。我正带着干部紧张工作。 下午四点多，我叔叔打来电话说：“三啊，你弟弟快不行了，你婶子哭的要命，我也不知道怎么办，你快回来看看吧！”&lt;br /&gt;
“我应该立即回去，安慰叔叔和婶子，送别亲爱的堂弟。我的老家在农村，从小是在我叔叔家长大的，这么多年以来，叔叔和婶子拿我比自己的亲生儿子还看重，弟弟对我也特别亲，小时候，每逢年节，叔叔买点水果或其它好吃的，弟弟总是把最大的那个给我吃。还记得我 入伍那年，弟弟十四岁，穿着一双漏脚趾头的黄胶鞋，到旗武装部送我。在我临出发时，他用手绢包着一百多元钱，塞进了我的衣兜，那是他利用寒暑假挖甘草积攒下来的钱，自己都没舍得花一分。 &lt;br /&gt;
我后来转业在城里安了家，每当家里园子下来的第一茬菜，弟弟就会赶着毛驴车，步行三十多公里，先给我送来……农村每年腊月要杀猪准备过年，叔叔全家每年都是等到我回家才杀猪，为的是让我吃上新鲜的杀猪菜。每到那几天，弟弟总是高兴地忙前忙后，走时还得给我带上一个肘子……手头的工作必须按时交卷，亲人远去将永不归来，我心如刀割，假装出去出方便，面对老家的方向，让眼泪哗哗地流出来。工作任务没有耽误，可我愧对了叔叔婶子的养育之恩，也愧对了兄弟的手足之情。”&lt;br /&gt;
 黄旭坤说，即使到了现在，他都不敢听别人叫哥哥，不敢看别人家兄弟在一起团聚的场面。 &lt;br /&gt;
终于，孤山子村有了令人欣慰的成果，2017年，孤山村摘掉了戴了二十多年的软弱涣散帽子，贫困发生率从35.3％降至0.48％。贫困户从316户、699人，降至7户14人，顺利通过了验收。孤山村2019年退出了贫困村行列，被评为脱贫攻坚先进单位。&lt;br /&gt;
黄旭坤也被评为“系统优秀共产党员”“全旗优秀驻村第一书记”“全市扶贫模范”“全市脱贫攻坚先进个人”。我在采访结束之前问他，你的任务完成了，是不是该回机关复归按部就班的状态了，他这样回答我——“听从组织安排，不干不行，干就干好”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 10 Marianne Kirn ==&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
对于90前后的年轻人来说，追星是必须的，赶时髦也是不可或缺的。若问他们崇拜什么人物，那么我们得到的答案往往都是成功者。这些成功者，必定拥有大量的财富，或者站在某一行业的绝对制高点。&lt;br /&gt;
刘叶阳和他的同龄者有一点不同，那就是他从童年到如今，一直保持着对父亲的崇拜。长大我，我要成为你，这是刘叶阳的人生梦想。&lt;br /&gt;
刘叶阳的父亲是赤峰市县级机关里的一个科级干部。他出生在赤峰市喀喇沁旗牛家营子镇团结村，后来读书和工作始终没有离开过这片区域，在最接地气的工作岗位上,他一干就是大半辈子，一步步从民办教师，村宣传委员，乡党办秘书，副乡长走到今天的岗位，总结起来，还真的没有什么轰轰烈烈之类的壮举，就是一个踏踏实实，勤勤恳恳的老党员、老公务员。 &lt;br /&gt;
童年的夕阳透出无限的暖意，哪怕脚下是一层厚厚的白雪，寒风把他圆鼓鼓的小脸吹得像个红萝卜，小叶阳也会站在家门口的路边固执地等待。父亲会在这个时刻回家，他总是骑着那辆老旧的自行车，从远处的桔红色光芒中走来，脸上满是汗珠和霜雪。他使劲蹬了两下车，飞快地在儿子跟前停住，伸出一只手，把儿子从地上捞起来，放在自行车的大梁上，然后推着宝贝儿子，一路有说有笑地往家走。&lt;br /&gt;
小小的叶阳对爸爸口袋里的糖果更有兴趣，他不知道这是父亲从十分拮据的伙食费里节省出来的。&lt;br /&gt;
 父亲当时在赤峰学院就读，这是他在有了两个孩子之后的选择。别人说，你其实大可不必吃这份苦，就凭你那脑袋瓜儿，在家养点牛羊什么的，或者做点小买卖，再不济把地侍弄好了，几年就能发起来，也不至于煎两个鸡蛋，还要往里面兑一把面粉，吃得直吧嗒嘴。父亲不为所动，他毅然通过考试，成为一个大叔级年龄的大学生。赤峰离牛家营子乡四十公里，他一次都没有坐过汽车，就靠一辆自行车走完了二年的求学之路。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 11 Yamato Taichi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
许多年之后，刘叶阳还记得父亲脚上那双带裂痕的旧皮鞋上，还记得父亲肩头那只重重的旧书包。&lt;br /&gt;
父亲在外读书工作，母亲一个人忙着种地和家务，小叶阳就成了一个自由自在的小牛犊，从小贪玩导致了他后来面对高考的望而却步。父亲并没有发火，一遍遍鼓励儿子，实力是点灯熬油积攒下来的，拼一拼才知道自己到底怎么样。刘叶阳大学毕业之后，又在父亲的支持下，连考三年而不气馁，终于考上了公务员。也许就是命运使然，他也像父亲一样，做了牛家营子乡的党办秘书，在这个父亲曾经的单位里，他的同事很多都是长辈，他们见到刘叶阳，第一句话都是——刘永军的儿子肯定错不了。他们告诉刘叶阳，你爸那人啊，大事小事，没有一件事不认真，个人事再大，也总是放在工作后面，在乡镇合并，人事调整的时候，他一没找领导要岗位，二没在原地等消息，而是到外地招商引资去了…… 刘叶阳在这里工作了三年，上班的时候，父亲是一面无形镜子，时时刻刻审视着他，砥砺着他；回到家里，父亲就是他随时请教的老师，他永远不能忘记父亲的教诲——事事出以公心，不谋私利，什么时候你都能站住脚。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你。&lt;br /&gt;
刘叶阳这个岗位上干了三年，只能干好，不能懈怠。因而也慢慢体会了父亲当年的心思，明白了父亲为什么顶着生活的重压去求学，后来为什么苦苦坚持鼓励自己考学读书，他追求的绝不仅仅是一张文凭，一个稳定的工作岗位，而是通过受教育，获得人生必不可少的望远镜和显微镜，望远镜瞭望人类的大前景，显微镜可以体察自己周围的小世界。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2016年3月，父亲刘永军在旗人大财经委主人岗位上，被选派到王爷府村当驻村第一书记；在旗委宣传部当干事的儿子刘叶阳，被派到马鞍山村当驻村工作队队员、驻村第一书记，父子俩同时奔赴喀喇沁旗脱贫攻坚主战场。&lt;br /&gt;
第一次作为一个下派干部来到村里，年轻的刘叶阳没有任何经验，尽管是带着一片真心，一腔热情，住在村里简陋的宿舍，吃着村里简朴的伙食，可是，一时还不能走进村民的心里。&lt;br /&gt;
他在入户时发现了一个青年非常放任自流，每天懒懒洋洋，在村里晃来晃去，就是不肯上学，就主动去做思想工作，劝说这个青年人赶紧回学校读书，告诉他将来整个社会的文化水平提高了，没文化，挑个门户过日子都不成……万没想到那个年轻人，突然大发雷霆，冲着他就来了——再让我去上学，我就用砖头子拸死你。 &lt;br /&gt;
简直是莫名其妙，他在手足无措的同时，还有几分畏惧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 12 Tomoko Nakata==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第一次主持村民代表会议，议题是评选困难家庭列入贫困户。通知八点半开会，村民代表们哩哩啦啦，到了十点还没有完全到齐。刘叶阳和另一个工作队队员，坐在会议室耐心地等着，村民们好像没看见他们似的，互相聊着张家长李家短，嘻嘻哈哈地开着一些荤笑话。一些人来晚了，还不让问为什么，一问就有点恼火。他们说，我们家里一堆活儿等着呢，哪有时间在这儿听你们念文件念政策，啥事儿直说，说多了我们也听不懂。&lt;br /&gt;
其实这天开会，村民并不是真的不关心，而是带着一肚子不满意来的。&lt;br /&gt;
刘叶阳说今天要听听你们的意见，看看咱们村哪些户合乎贫困户标准，咱们就把他家列进去，按照政策给予扶贫帮助。&lt;br /&gt;
明明是要评选新年度的贫困户，有人却翻起了旧账。&lt;br /&gt;
那谁谁家，有车还有房，为什么就当上了贫困户？&lt;br /&gt;
那谁谁家，有儿女在外面开店做买卖，怎么能当贫困户？&lt;br /&gt;
我们家老人病到炕上好几年了，怎么我们就评不上贫困户？&lt;br /&gt;
这个会开乱套了。不知道谁开的头——你们工作队给我们这些村民代表带来啥好处了？是有钱还是有物……你们不公平……&lt;br /&gt;
刘叶阳站起来，示意大家静下来，根本没人听他的。他大喊来一声：“你们听我说——”，眼泪就没出息地流了出来。&lt;br /&gt;
大家静了，不一会儿接着在底下嘀咕，看吧，嘴上没毛，干事儿不牢，一整就哭，算啥本事？&lt;br /&gt;
听到这句话，刘叶阳不由火冒三丈。他狠狠抹一把眼泪，声嘶力竭地喊起来：“你们能不能尊重点儿事实，我们怎么就不公平了？”&lt;br /&gt;
“2014年和2015年的贫困户是我们工作队定的吗？还不是你们村民代表自己选出来的吗，你们当时拉帮结伙，投关系票，有话不说，装在肚子里发芽，现在来章程了。我们工作队是2016年进来的，那一年你们也看到了，我们工作做得有多细致，对贫困户条件审查得多严格，你们刚才说了半天，有一户是2016年评的吗？你们说呀？”&lt;br /&gt;
这一回带头瞎吵吵的人没底气了，刘叶阳绷着脸，主持履行了会议程序，票选认定了新年度的贫困户。 &lt;br /&gt;
周末回到家，眼看妻子带着身孕，一边照顾大女儿，一边还要上班，同时还承担了贫困户定点帮扶的工作任务，累得无精打采。他想着自己工作没干好不说，家里还没照顾上，心里非常沮丧。父亲看出了他情绪不好，刘叶阳含着眼泪把这事跟父亲学了一遍。&lt;br /&gt;
父亲笑了，他拍拍儿子的肩膀，给了两点建议。第一，对待老乡要耐心，农村封闭了这么多年，让他们认识新事物需要一个过程。第二，过去我们下乡往往是走过场，给老百姓留下了印象。所以老乡不爱听大道理，不爱听套话，就看你办不办实事儿，当你帮他们把困难解决了，他们就会信任你。第三，仅仅依靠村两委，因为他们了解情况，又有工作经验。&lt;br /&gt;
刘叶阳回到村里，心情不再波动。他走户入门，不论是不是贫困户，他都嘘寒问暖，耐心了解他们的生产生活情况，进门见到活儿就动手帮着干，遇到老乡家的困难事儿，就拿出小本子记下来，尽快张罗解决。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 13==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在入户的过程中，他和一位六十四岁的老人熟悉了。这位老人生活困难，老伴还是个聋哑人。有一天夜里刮大风，把他家的电视接收天线刮移位了，看不到电视，老两口只好坐在门口的石头上打瞌睡。当他告诉把这事儿告诉了刘叶阳，刘叶阳马上说：“大爷别急，让我上去看看。”&lt;br /&gt;
别看刘叶阳是农村长大的孩子，可是一直是上学，考试，考试，上学，然后在机关写材料，登高上房、下地种田的活儿还真没干过。&lt;br /&gt;
老人家的房子有三米多高，梯子只能够到瓦下面。刘叶阳本身有点恐高，登上梯子，两腿打颤，上不了房，他不想让老人看出他在害怕，两手按住房檐，胳膊一撑，悠上了屋顶。他不敢往四周看，半蹲半爬，降低身体重心，拿着小锅形的天线，连续从几个方向寻找信号，找到了信号，又用砖头瓦块把天线固定好。当他听到大爷在地下喊：“有了，这回有了”的时候，在房上高兴得自己跟自己笑出了声。&lt;br /&gt;
贫困户郭瑞城四十三岁，家里三口人，只有六亩地，没有像别人家那样种山葡萄致富，还在种杂粮，每亩只能收入七百元，生活十分困难。有一天刘叶阳到他们家走访，看到沙发上坐着一个小姑娘，低着头，一句话也不说，便问：“小朋友，几年级了？ 你爸爸在家吗？”小姑娘还是不抬头，不说话。郭瑞城从厨房出来，告诉刘叶阳：“我们丫头眼睛不好了，看不见了。”&lt;br /&gt;
刘叶阳心里一酸。细问得知，郭瑞城的女儿，在六岁时左眼得了青光眼，右眼得了白内障，视力下降很快，只好辍学。孩子的妈妈一看这种情况，就扔下孩子走了，再无音讯。从此郭瑞城又当爹又当娘，每天给孩子洗脸喂饭，同时还要照顾他久病在床的老母亲。他和刘叶阳唠：“我看着人家致富，能不着急吗，可是我只有两只手啊，顾上家里，就顾不上外面，真是愁死。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳问：“这孩子有残疾证吗？”&lt;br /&gt;
郭瑞城说：“残疾人还有证？”&lt;br /&gt;
  刘叶阳联系了医院，给郭瑞城女儿做了检查，并把她的残疾证办了下来 ，又给郭瑞城的老母亲解决了低保问题，郭瑞城一家，每年有了3000余元的补贴。&lt;br /&gt;
  这时候一位北京下派的扶贫干部到马鞍山来调研，刘叶阳抓住这个机会，向他反映了郭瑞城女儿的情况。在多方支持下，郭瑞城带着女儿来到北京同仁医院，为孩子治疗眼疾。经过多次专家会诊，精心治疗，结果令人遗憾，由于时间拖得太久了，孩子眼底的血管已经失去功能，视力无法恢复了。&lt;br /&gt;
  极度失望的郭瑞城，焦躁难耐，直冲着刘叶阳发牢骚：“都是你，非让我们上北京治，结果也没治好，还耽误一个多月。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳默默地把委屈咽下。他想起了父亲的话，有耐心，办实事。&lt;br /&gt;
  喀喇沁旗的特殊教育学校没有盲人教师。刘叶阳又到赤峰市的特殊教育学校打听，学校回复，只要这孩子智力正常，我们愿意收她入学。&lt;br /&gt;
  刘叶阳回来问郭瑞城，愿不愿意让孩子上学。郭瑞城说：“怎么不想啊，这孩子就这么在家呆着，慢慢就傻了。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳帮助郭瑞城给女儿准备了行李物品，开车带着他们爷俩来到学校。学校的生活条件太好了，老师和校长也十分和蔼。可是这孩子就是一句话问不出来。郭瑞城连哄带逼，孩子总算开口，讲了讲自己的病情。校长说：“好了，放假的时候，我保证让你见到一个活泼开朗的丫头”。&lt;br /&gt;
  临别，郭瑞城和女儿抱着痛哭。这些年来，他把丫头放在心尖上养着，家里再困难，孩子没冷过，没饿过，总是穿的干干净净地。刘叶阳一边劝慰，一边跟着流泪。他暗暗捏紧了拳头，一定要在脱贫攻坚的岗位上，干出成绩来。见识了苦难，他对脱贫的紧迫性，有了更深入的理解。&lt;br /&gt;
  果然，郭瑞城的女儿放假回来，简直像换了个孩子似的，和大人有说有笑，自己洗脸，吃饭，洗衣服，还帮着父亲做一些力所能及的家务。老师从学校发来视频，这丫头打扮得漂漂亮亮，正在台上朗诵呢。 &lt;br /&gt;
在孩子上学期间，刘叶阳帮着郭瑞城申请了一个保洁公益岗，每月有700余元的收入，同时劝他放弃了不挣钱的杂粮，开始种植山葡萄，每亩可以收入3000元左右，他们家里的生活大有改善。&lt;br /&gt;
工作越来越得心应手，刘叶阳的决心越坚定。刘叶阳的小本子上面记满了每天要做的事情，不论是贫困户的事儿，还是一般村民的事，他都耐心、细心询问，上心、精心地去做好。&lt;br /&gt;
村里的乡亲们开始对刘叶阳刮目相看，由原来的爱搭不理，变为见面唠个没完，有什么心里话争着告诉这个胖乎乎的第一书记。&lt;br /&gt;
有一个贫困户，通过工作队帮助，选择了菜单式扶贫的养牛项目，达到了脱贫致富，一年卖牛的收入就六万多元，家里还存栏八头牛。年底了，赤峰农村家家杀年猪，这个贫困户没有养猪，特意花钱买了一头猪，置办了宴席，专门请工作队吃杀猪肉。考虑纪律，刘叶阳和工作队成员都没有参加。第二天，这个乡亲又专门来请，那实心实意的劲儿，让人不知道怎么拒绝。经过请示上级，他们接受了邀请。一看桌子上除了五花肉炖酸菜，猪心、猪肝、猪肚、猪血肠等全套头蹄下水一样不缺。在当地，这是最上讲究的菜品，他们家自己没舍得吃，一直给最尊贵的客人留着。&lt;br /&gt;
 扶贫先扶志。帮助村里的出名懒汉杜景民从冷被窝里爬出来，真比让一棵躺倒的树起死回生还要难。&lt;br /&gt;
杜景民四十五岁，正值壮年，以前也有一个幸福的家庭。由于好上了赌钱这一口，家渐渐地给他败光了，不仅在外面欠了几十万，村里的乡亲们也都被他借遍了，妻子气得和他离了婚，带走了女儿，儿子小小年纪也出门独自谋生活去了，很少回来看懒惰的父亲，家里就剩了他老哥儿一个。刘叶阳和村干部走进他们家的时候，大吃一惊，真的没想到，现实生活中还会这样的情形。桌子歪着，凳子是断腿的，锅碗瓢盆布满灰尘，炉子里没有灰烬，看来是很久没有用过了。冰凉的炕上被褥脏得跟铁一个颜色，屋里没有一丝热气，连个暖壶也没有。杜景民躺在被窝里，只露着一张惨白肮脏的脸。看有人进屋，眼珠子动了动，算是打了招呼。&lt;br /&gt;
他身体没有病，可是他的每一天都是躺在床上过的。这个世界上只有他白发苍苍的老母亲惦记着他，每天在二儿子家做好饭，冷风热气地步行四里多地送给他吃。他已经完全放弃了自己，母亲怎么劝也不听，就是躺在炕上等死，万万没想到还会有什么人能来关心他。&lt;br /&gt;
按照“两不愁，三保障”的标准，杜景民是身无分文，要啥没啥，工作队很快把他列入帮扶对象。刘叶阳苦口婆心，一步步跟他深谈，告诉他，脱贫攻坚一个都不能落，这是你绝处逢生的大好机会，我们给你提供粮食，你先自己起来做点饭，慢慢地恢复身体，恢复和外面的联系。&lt;br /&gt;
刘叶阳住在村里，每天起来的挺早，就在村里这家看看，那家走走，了解各家的情况。有一天抬头一看，发现杜景民家的烟囱开始冒烟了。这叫刘叶阳好不高兴。&lt;br /&gt;
他再次来到杜景民家，他动员他出来干活儿，说你看看别人家干得多红火，咱们先从公益岗开始，不累，还有固定收入。杜景民埋头不语，刘叶阳又说：“是不是有为难情绪？你放心，我们做好工作，村里人不会朝你要债。”&lt;br /&gt;
杜景民半天吭哧出来一句话，还挺横：“我有病你不知道啊？”&lt;br /&gt;
刘叶阳说：“你没病，你要有病，这么冷的房子，躺一冬天，你挺不到现在。”&lt;br /&gt;
“我就是有病，我就是有病。我头疼腿疼腰疼浑身都疼。”&lt;br /&gt;
刘叶阳知道他的病是心病。心想看起来正面说服，对他一时还起不了作用。于是刘叶阳说“有病咱们抓紧治，治好了也和大伙儿一样脱贫致富。”&lt;br /&gt;
刘叶阳联系好旗中蒙医院，拿车拉着杜景民，去做了一个全身体检。报告单出来了，他给杜景民看，一边和他开着玩笑：“你这头蹄下水血脂血压血糖都好好的，你再说有病就是糊弄人了。”&lt;br /&gt;
没过几天，杜景民穿上了干净衣服，出现在自己家门前，溜溜达达地，就是不敢往远走。可能是不好意思见乡亲。事先，刘叶阳做了些工作，乡亲们表现的十分厚道，谁也不跟他提欠钱的事儿，就是逗他——哎呀，好久不见，起死回生了？快告诉我们阎王爷为啥把你给打发回来？&lt;br /&gt;
村民代表王广发，倡议村民帮助杜景民，很快，这家十斤米，那家一袋面，给杜景民送来了；由于欠电费，杜景民家的电源已经被断多时了，村委会又出面重新给他拉上电，给他买了电褥子，让他不再挨冻；刘叶阳进城把杜景民的儿子找了回来，让他做做父亲的思想工作；村主任帮忙联系，在一个施工队里给他找了个活儿……&lt;br /&gt;
杜景民说：“就是一块石头，也能让你们的热手给捂化了。”&lt;br /&gt;
现在的杜景民，好像换了个人儿一样，穿得整整齐齐，脸上带着红润的光泽。他靠打工脱贫，每年可以挣四五万块 。他见到工作队和村委会的干部，就拉着手说，走走，我买点熟食，到我家喝酒去。据说，他过年办置了新家具，把家收拾得挺像样。刘叶阳逗他：“告诉你呀杜大哥，就差个媳妇了……”&lt;br /&gt;
 成功帮助杜景民脱贫这件事，让刘叶阳心里有了成就感，有了自信。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
自治区脱贫攻坚成效考核组到喀喇沁旗考核，在王爷府村看到满头白发的驻村第一书记刘永军，他们不由发出感叹——这把年纪的老同志，还在第一线冲锋陷阵，真是难能可贵。考核中刘永军上报的电子文件表格，内容翔实，清晰，格式上非常专业规范，这也让考核组眼前一亮。&lt;br /&gt;
自从入村当上第一书记，刘永军就意识到补上电脑这一课刻不容缓，他的老师自然就是儿子了刘叶阳了。儿子在家的时间很少，父子俩就在线上交流，老同志反应慢，却有股韧劲，虽然常常一个问题重复咨询好几遍，最终还是达到了适应工作的目的。电脑也自然地成了不能常回家看看的刘叶阳和父亲的交流工具。&lt;br /&gt;
自信满满的刘叶阳在线上，告诉了父亲两件事。第一件就是成功帮扶杜景民的事，父亲给他送来一朵大大的鲜花。&lt;br /&gt;
第二件事也是刘叶阳自认为非常值得父亲为之首肯的事。&lt;br /&gt;
入村以后，刘叶阳发现村委的工作人员一般年龄偏大，基本都不会使用电脑，很不适应上通下达的需要。他就顺便普及了一下电脑的使用方法。有一位村民大姐，和她父亲性格好有一比，学了忘，忘了又来学，刘叶阳不厌其烦，终于教会了这位大姐。&lt;br /&gt;
几场春雨之后，山上的林子里长出了一种叫地扣的野生蘑菇，白生生的，很肥硕，口感鲜美，是罕见的山珍。这位大姐起早淌着露水，采回了一大筐，挑选最好的，把蘑菇根用薄木片切得干干净净，托了村委会主任，让他送给刘叶阳，表示感谢。刘叶阳说，我一个扶贫干部，帮助村民干什么都是应该的，不能要人家的东西。坚决退了回去。后来村委主任说，那个大姐都哭了，刘叶阳还是没有收。这件事，父亲没有给他送花，而是发来两个字--不妥。&lt;br /&gt;
刘叶阳说，有规定，为何不妥？父亲说，有时间和你聊。&lt;br /&gt;
中央电视总台十七频道有一个栏目叫《遍地英雄》，邀请刘永军儿子刘叶阳父子俩同时到现场，讲述他们担任驻村第一书记的工作经历。&lt;br /&gt;
刘永军讲了一个这样的故事。&lt;br /&gt;
王爷府村有九百多户，刘永军全都走了个遍，哪家是贫困户，哪家是边缘户，谁家的仓里没有粮，谁家的冰箱是空的，都做到了心里有数。这中间，他发现了一个单身汉，还住在一座解放前盖的旧平房里，房子很破旧，有潜在的危险。于是工作队按照两不愁三保障要求，将他列入了贫困户 。&lt;br /&gt;
在给这位老哥儿家进行危房改造时，他向工作队提出要求，你要给我重盖房子，就给我盖六十平米的，盖四十平米的我就不盖了。&lt;br /&gt;
刘永军耐心做工作，告诉这个贫困户，政策就是这么个政策，不是咱们随便可以更改的，如果你想要扩大一点，就自己添点钱，我们帮你打个地基，你方便时自己再加盖。没想到这人还是不通情达理，说那我就不盖了。&lt;br /&gt;
不能因为一个人拖全村扶贫攻坚的后腿。刘永军找来几个和这个人关系好的乡亲来劝说，这位老哥儿就是不答应。后来没办法，刘永军安排好了摄像和录音，在他家摆开阵势，然后和他谈，说你再想想，如果还是不同意拆房重建，那你就签字吧。你要知道，你是因为没有安全住房，达不到“两不愁，三保障”标准才被定为的贫困户，你认为你的房子安全有保障，那就不能当贫困户了。这个单身汉，一听，那还得了，贫困户的种种优惠政策可不能丢。于是赶紧签上了拆迁合同。&lt;br /&gt;
刘永军讲到这里，大屏幕上出现了新旧两座房子的图片，旧房的确破旧得不堪入目，新房红砖白瓦，结实漂亮，场上响起一阵掌声。但是故事并没有在这里结束，这个老哥儿心里敞亮了，劲头也上来了，拼命干活挣钱，现在生活富裕，无忧无虑。他养了几只鸡，慢慢攒了一筐鸡蛋，有一天端着这筐鸡蛋，把刘永军堵在了宿舍门口，也不会说什么客气话，还是带着那股子犟眼子劲：“刘书记，你要不收下这筐鸡蛋，我就站在这里不走了。”&lt;br /&gt;
刘永军被感动了，他知道这个村民是在表达内心的真情，虽然工作队有纪律，但是不能让老百姓觉得驻村干部跟他们外道，有距离。于是他双手接过了这筐鸡蛋，表示了谢意。&lt;br /&gt;
刘永军在现场的讲述中，告诉所有的听众，也告诉自己的儿子，在今后，自己会通过为村民多做好事的方式，回报这位老哥儿，也让更多的老百姓受益。&lt;br /&gt;
不用再聊了，泪窝子浅的刘叶阳又流出了眼泪。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你……他知道自己还年轻。&lt;br /&gt;
自从开展脱贫攻坚以来，刘叶阳所在的马鞍山村已经发生了很大的变化，山葡萄种植和乡村旅游的发展，使这里摆脱了贫穷的阴影，在2017年摘掉了贫困村帽子。2019年7月15日，中共中央总书记习近平来到马鞍山村考察调研，刘叶阳作为当地扶贫干部，负责向总书记汇报工作。&lt;br /&gt;
总书记来到驻村干部之家，亲切地问刘叶阳：“你们什么时候撤呀？”刘叶阳的心里话脱口而出“不获全胜，决不收兵！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 14 ==&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福不是一朵花&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    她是党桂梅。&lt;br /&gt;
在和我交谈的全过程中，她的脸上始终带着笑，有时微微蕴含，有时朗朗盛开。笑容透出她内心的阳光，让我想到一句话——幸福就像花一样。  &lt;br /&gt;
党桂梅五十一岁了。我坐在她对面听她讲述，随着她的故事，进入远去的岁月。我大脑里的蒙太奇不由拂去她脸上的沧桑，拂去她两鬓探出的银麦芒，于是我看到了一个身材苗条，面色白皙，不失俊秀的女子。我想，若是在优渥的环境里，她这个年龄的女人，依然可以婀娜娇嫩，可以时尚拉风，可以像花一样绽放芳华。而党桂梅，这个常年躬身土地的农妇，这个半辈子呕心沥血的母亲，这个几十年如一日，咬定青山不放松的追梦人，在我们看到她终于甩掉了身后那个巨大的贫穷阴影，缔造了崭新生活之时，用一朵花来比喻她的幸福感，显然有些矫情。&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福来得孜孜矻矻，来得扎扎实实，使我想到的不是一朵花，而是一棵树，一棵在原野上栉风沐雨的树。当然，她的旁边还有另一棵树，与她并肩而立。这两棵树一起在风雨中挣扎，同呼吸共命运，含辛茹苦，百折不挠，奋力汲取生命的营养，当枝头稀疏的绿叶终于变成了浓荫，彼此的根已经成为一体。&lt;br /&gt;
刘玉国比党桂梅大三岁，他们的婚姻和诸多中国农村式婚姻一样，是经人保媒开始的。媒人说，刘玉国老实厚道，心灵手巧。党桂梅一看，这人长得挺周正，听说话也本分，就同意了。许多年过去，有时候老两口拌嘴，刘玉国上来倔劲，三头老牛拉不回来。党桂梅便退一步地阔天宽，跟他说，我也会吵架，话赶话我比你来得快，我不过是大人有大量，我让着你行不行。说着她自己在一边就笑了。这是因为在党桂梅心里，嫁给刘玉国，不管日子是穷是富，是顺利还是困难，她都没后悔过。这是她不会动真格生气的根本原因。 &lt;br /&gt;
刘玉国家兄弟姊妹多，父母没有钱给他们办置婚事，党桂梅一进老刘家的门，就背上了3700元的饥荒。那是上个世纪八十年代的事情，一个鸡蛋卖一毛钱，一斤玉米卖几分钱，一亩地连二百斤玉米都收不了，一百五十亩地，收入三千元，交公粮一千多元，你平常日子还得吃喝用度呢，就是说，要还清这些饥荒，意味着小两口需要付出大半辈子的辛苦。&lt;br /&gt;
谁说爱情不能当饭吃，俺家就能。说完了这句话，党桂梅突然意识到什么，瞅瞅我，像个新过门的小媳妇似的，羞答答地捂上了微红的脸。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国，先结婚后恋爱。相处时间一长，刘玉国发现这个媳妇正是自己梦中的那个人儿，会过日子，凡事先算计，想妥了，就去做，你让她给自己放个假，歇下来，磕点葵花籽，扯个闲话，她一分钟都受不了，一干上活儿，便不愿意撒手；党桂梅觉得，自己想到的事儿，丈夫早想到前头去了，他虽然不说啥，行动起来比谁都快。为了未来的幸福生活创业，刘玉国有心劲，雷厉风行；党桂梅呢，嘴一份，手一份，说干就干。真是不是一家人，不进一家门。小两口你恩我爱，拧成一股绳拉车，相信铁杵一定能够磨成针，好日子虽然来的慢一点，但是肯定就在前面等着他们，早晚不会秃噜扣。那时候，他们俩浑身好像上好了发条，力气足足的。&lt;br /&gt;
远在二十多年前，党桂梅家的脱贫战，已经在只有一座泥房的庄稼院里打响了。尽快把饥荒还清是他们夫妻的第一个目标，至于未来，他们不敢想也想不到什么楼上楼下、汽车电话之类的锦绣蓝图，只要有一院子牛羊驴鸡鸭猪，手里有个存款折，存款折上面有几百块钱，就是天大的幸福了。党桂梅说，一分钱难倒英雄汉，没钱的滋味我知道。手里有两个钱儿，遇到事儿不受憋屈。。&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市，北倚大兴安岭山脉，南仰燕山屏障，处于两山之间。党桂梅和刘玉国所在的北房身村，属于巴林左旗哈拉哈达镇，地处赤峰市东北部大兴安岭脚下的林缘地带。哈拉哈为屏障，哈达是山的意思，用蒙古文一翻译，你就知道这里的地形地貌了。这个镇子，包括其中的北方身村，就靠在大兴安岭的根儿底下，这里山地，丛林，沟壑纵横交错，可耕种的田地，大小不一，就像一块块补丁似的散落在山间。这一代历史上是契丹的发祥地，无法考据当地的游牧生产是否于此有关。到了清代康熙时候实施戍边，农耕文化开始进入此地。北房身这个村名，明显来自汉语。这样的历史背景，半干旱草原的气候环境，让我们不难理解，直至当今，这里的百姓，为何依然以半农半牧为生。良田不足，山地贫瘠，气候偏冷，使这片土地从未离开过贫穷的笼罩。&lt;br /&gt;
党桂梅出生在北方身村附近的一个营子，营子就是自然村，往往只有十户八户、二三十户的人家。叫营子，也应当是游牧时代屯兵记忆的一种延续。党桂梅排行老三，上头有两个姐姐。读到小学三年级，父母不让她接着念了，当然是供不起了，家里所有的哥哥姐姐，不管是否成年，都要下地干活，而党桂梅这个还没有告别童年的小姑娘，需要在家看弟弟、做饭、打扫卫生，为下地劳动的人做后勤。她哭，一哭就是一整天，夜里躺在床上还在抹眼泪。要说学习成绩，党桂梅在班上始终是状元级的，全班六十多个学生，第一批戴上红领巾的只有一个男生和一个女生，那个女生就是她。作为一个好学生，党桂梅每天都是兴高采烈的，唱着“太阳天空照，花儿对我笑”上学，捧着鲜红的100分回家。虽然到了家，放下书包，就得出去放羊採野菜，但是她是快乐的，从不知忧为何物。&lt;br /&gt;
姐姐说，三儿呀，别哭了，好歹你还上了三年级，一分钱大的字认识了两口袋。命里是个丫头，你也算行了，会写自己的名字，会写咱妈咱爹的名字，还能分清林东怎么写，林西怎么写，你看看你这两个姐姐，进了屋认识锅台，出门认识垄沟，不是也得活着。&lt;br /&gt;
党桂梅看看大姐和二姐，不哭了，一连好几天谁也不理。她把嘴唇咬出血来，把话咽在肚子里，告诉自己——上不了学，我也要好好活一把，绝不能傻啦吧唧地听天由命。&lt;br /&gt;
昔日的同学放学回来，从自己家门口路过，党桂梅立刻扭过头去，不看人家怜悯的目光，也不看人家肩头上那叫人眼红的书包。但是她没有忍住，到底还是把同学拦在家门口，问人家今天学校里都学啥了。同学讲给她听，她一只手抱着弟弟，另一只手拿着根柳条在土地上写，把生字用拼音注上，用加减乘除小数点，把家里的玉米土豆和辣椒算了一遍又一遍，一天两天，一年两年，党桂梅有了几分自信，你们坐在教室里，五年级小学毕业，我坐在院子大门口，也不差啥，课本上的生字我都念下来了，加减乘数小数点，我也会使用了。&lt;br /&gt;
这件事对于她今后的意义有多大，年少的党桂梅，并没有意识到。时隔多年，面对我的采访，说起这件事，她灵光一现，拍了一下脑壳说，对劲儿啊——村里和乡里的领导们说我是脱贫路上敢做梦的女人，我这个敢做梦啊，八成就是从那个时候开始的。&lt;br /&gt;
面对3700元的饥荒，她对丈夫说，人有两件宝，双手和大脑，咱们不能让它们闲下来。丈夫说，哈下腰杆往上走，多高的山也会给咱们留一条道。&lt;br /&gt;
巴林左旗的林缘草原和山地，出产黄芪、沙参、防风等多种中草药，由于天旱，日光照射强烈，其质量是一等一的好，只是当时市场还没有形成，中草药的价钱很低。中草药长在 在杂草和灌木丛中，让人不好认，好不容易找到了，其根子很深，十分难挖，有时候，为了一棵完整的药材，要将死硬的土地深挖好几尺。挖药这活儿，吃苦不说，也有危险，要时时防着被毒蚊虫叮，要小心爬山踩空，还要躲着荆棘以免划伤手脚，即使在十分贫穷的巴林左旗，也很少有人靠挖药卖钱谋生活。从前挖过药的老人说，猫一天，狗一天，平均下来一天能挣到两三块钱就顶天了。小两口商量了好几次，把眼巴前能挣钱的事排了个队，发现只有挖药不用先投成本钱，况且地里春种秋收，打理好庄稼，人还有闲空，可以做到两不耽误，再说中草药一般都不是一年生植物，所以，挖药这活儿春夏秋季三个季度都可以干。&lt;br /&gt;
当他们在夕阳落山的时候，提着半篮子中草药，脸上带着被树枝划破的血印子，身上满是茅草沙尘地回到村里的时候，邻居直接就对他们说了，傻呀，这活也干，这点钱就把你们支使成这样。&lt;br /&gt;
他们哭笑不得，但没有放弃。后来掌握了挖药的技术，驾轻就熟，每天可以收入大约十二元，他们一个十二元一个十二元地攒起来，在加上平时省吃俭用，从手指缝和嘴巴里挤出来的零钱，第三年终于还上了3700元的饥荒。&lt;br /&gt;
无债一身轻，虽然作为年轻媳妇的党桂梅，过年都舍不得买一件流行的新衣服；虽然到了集上，面对小商铺里五红大绿地挂着的纱巾，也只能停下脚步看了又看，然后像没听见老板的招呼似的，扭头就走。但是她觉得这日子已经很叫人满足了。&lt;br /&gt;
党桂梅告诉我：“住在她家里的婆婆，每天可以吃上一个鸡蛋了，有时下在面条里做个荷包蛋，有时候还可以让老人换个口味，把鸡蛋用豆油煎一煎，往锅里放油的时候，也不必那么小心翼翼地一滴一滴地往锅里滴了，多倒一点也不用那么心疼了。自己有了身孕的时候，想喝一口酸奶，丈夫说，咱们去打牛奶，回来自己发酵。拿上钱，拿上盆，就把牛奶打回来了。 &lt;br /&gt;
儿子出生了，长得虎头虎脑，结结实实的，一逗就咯咯地笑。院子里也养上了鸡，养上了一头大母驴。党桂梅说，我们有了儿子，才理解老人们说的话，人心真的都是往下长的。看着自己身上掉下来的肉，看着儿子活泼可爱的样子，我们两口子心里哪个爱呀，就像吃了甜菜疙瘩那么甜。我跟他爸说，我这辈子最委屈的就是没好好上学，我要是好好上学，现在没准也能当个东方之子，上个电视啥的呢。那时候中央电视台有个栏目叫东方时空，介绍过好几位女科学，女教授，那都是国家的的顶梁柱。我特爱看那个节目，有时看着看着，就忍不住掉眼泪，心想她们虽然不容易，但人家毕竟成功了……我每回说起这话，我们家刘玉国就会接——供、供、供，咱儿子在乡里上了小学，到林东上中学，然后到北京上海念大学，等他有了儿子，就到联合国去念，做个决定世界大事的人。到那个时候，党桂梅就出名了，人人都知道党桂梅老奶奶不是一般人儿……玩笑虽然开得有点大，但是再苦再累，也要把孩子供出来，是我们像铁一样实实在在的想法。&lt;br /&gt;
可能是由于我长年劳累，儿子早早的就没了母乳，给他喝米汤，加点牛奶，不行，孩子眼看着就瘦下去了，六个月，连二斤肉都没有长出来，我们心里那个难受啊，缺钱，怎么办呢？挖药，种地，土里刨食的办法是解决不了问题了。这时候农村的集市活跃起来了，我们这一片的集市也很热闹。看着那些林西镇和林东镇的人，从大城市带来了洗发液、电熨斗、方便面啥的到集上卖，是挺赚钱的。可是我们没本钱，家里有孩子，有地，也出不了远门，那我们能卖点什么呢?&lt;br /&gt;
山根，河套，庄稼地，长啥卖啥吧。玉国手巧，就到河套割了些柳条子，在自己家编土篮，每天干完地里的活，我给他剪柳条，打下手，我们俩人一直干到半夜里，后来他也把我教会了，他编大筐，我编小篓。十天一个集，赶集的地方离我们北房身村八十华里，他骑着个加重的自行车，带着我，前面车把挂着五个土篮子，我的肩上挎着五个土篮子，在装上点葵花籽、山杏仁，偶尔带点冰糖红糖，过年过节带些对联去卖，我们挣钱虽然不太多，几年下来也把儿子养大了，还置上了一公一母两头驴，二十多只下蛋的鸡，后来又抓了一头小母猪，每年能卖出一窝小猪仔。家里的日子，真是好多了，有盼头了，这时候我们丫头也出生了，我们也成了儿女双全，不愁吃穿的户了。”&lt;br /&gt;
儿子听话，又聪明，丫头虽然小，但是是个伶俐的，不到三岁，就能把电视里动画片的的故事照讲一遍。党桂梅两口子就盼着着两头驴生小驴驹子，慢慢繁殖起来，到时候借上大力，供两个孩子上学的钱就不愁了，好日子的缰绳已经被他们抓在了手里，只要平平安安地过下去就好了。&lt;br /&gt;
万万想不到的事情，没有任何预兆就来了。儿子十六岁那年，突然身体和精神出现了怪异显现像，乱发脾气，乱砸东西 ，在很短的时间内愈演愈烈，最后到了无法控制的程度。刘玉国和党桂梅赶紧带着儿子到了巴林左旗和赤峰市的医院，确诊的结果为精神性疾病，这个消息简直不啻于晴天霹雳，令这个刚刚过上安稳日子的家彻底地塌陷了。&lt;br /&gt;
刘玉国知道党桂梅患有高血压症，经不住打击，就劝告妻子，说孩子小，正是长身体的时候，咱们咬牙使劲干，有了钱肯定能治好。说是说，刘玉国的心里还是压着一块大石头，他一个坐在地头上抽烟，一坐就是一下午。家里所有的存款都花光了，亲戚朋友伸出手来给予的资助也用光了。党桂梅两口子开始借高利贷，二分利，就是说借一百元，要还一百二十元。他们何处去了，想着即使倾家荡产，也得借，万不能把儿子耽误了。里里外外，他们花了二十八万。最后实在没有钱了，儿子无法住院，只能在家里服药治疗，效果显然就差多了。一天天劳心劳力地照顾着处于异常状态的儿子，党桂梅感觉自己的身子越来越没劲，早上起来从炕上往地下一站，两条腿好像是别人的，泥一样地堆下去。降压药加了剂量，血压看着是降下来了，压差却拉大了。&lt;br /&gt;
她硬挺着，暗暗告诉自己，你可不能倒下去，儿子病了，丫头还小，你要是再倒下，让玉国一个人扛这么多事怎么扛得了。在丈夫面前，她说，我就是个急火攻心，吃点牛黄上清片就好了，在刚刚上小学的丫头面前，她还是那个无所不能的妈妈，每天问孩子的功课，让她吃好穿暖，给她打扮漂漂亮亮的，送她到大门口。&lt;br /&gt;
党桂梅到底没有逃过这一劫。一天早晨，她起身时感觉身上很难受，眼前突然一黑，就晕了过去。等到她醒来，一睁开眼睛，天哪，谁给我脑袋上蒙了一块红布？从头上到脚底，都黑红黑红的，窗台上绿色的龙角菊是红的，饭桌上黄色的小米粥也是红色的，看看天，天花板是旋转的，墙角转成了锅沿儿……&lt;br /&gt;
住进了医院，党桂梅的病情一时也没见太大好转，问医生，医生说还需要做一些检查，请专家会诊，当然，需要的治疗费也不少。刘玉国在门外和大夫的对话，党桂梅隐隐约约地听到几句，和她猜想的差不多。她闭上眼睛，不吱声，静静地躺了一天一宿，第二天起来，就喊丈夫。她想好了，换下医院的病号服，穿上自己的羽绒服，回家，不治了。&lt;br /&gt;
她说：“我当时想了，我回去养一阵，好了就好了，不好也不浪费钱。家里的鸡鸭猪，还有攒下来的几百斤小米子和干黄芪，全都卖光了，就剩下两头驴了，可不敢再卖了。丫头小，儿子病，往后不得把个闷葫芦似的的男人愁死啊。留下驴，慢慢养，年年下两个小驴驹，还有个活钱，怎么难也要把丫头供出来，将来有个旱涝保收的工作。等到没有我那一天，她爸干不动的时候，也有人养老不是，他哥也得有人管啊，可不能让他造的脏兮兮地满街跑，让不懂事儿的小孩子们撇石头子欺负他。”&lt;br /&gt;
叫了几遍，也没有听到丈夫回答，到了下午，刘玉国才一头热汗地进了病房。他告诉党玉梅不用急了，大夫说，这点病不算啥，住一阵子院治治就没事儿了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你是不是把我的驴给卖了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，没有没有。&lt;br /&gt;
党桂梅急了。一连问了好几遍，那你哪来的钱？&lt;br /&gt;
刘玉国脸一绷，呵斥党桂梅，你这个女人怎么回事儿？天塌下来有老爷们顶着，都病成这样了能不能省点心。&lt;br /&gt;
后来，党玉梅出院回家。一进院子，眼泪就止不住了。院子里果然是空空荡荡，安静极了，没有鸡鸣，也听不见驴叫，就连原来准备修房子的砖，也不见了。儿子站在门口，一脚门里一脚门外，直愣愣看着母亲，就好像不认识一样。丫头小，但是很懂事儿，专挑高兴的事儿说。她说，妈妈、妈妈，我们老师表扬你了，说如果不是你教育得好，我不能当上班长。&lt;br /&gt;
党桂梅的姐姐告诉她，那天刘玉国从医院回来卖驴，好不容易找到个想买驴的主道，人家还二意思思的，他就哭着央求人家，就差跪下了：“我这是卖得救命钱啊，我媳妇跟着我，净挨累，一天福也没享，这么好的媳妇说什么也得救她啊…… ”&lt;br /&gt;
一家四口人搂在一起，默默流了半天眼泪。还是党桂梅擦干泪水，把灶火点燃，然后下了一把面条，到地里薅了点青菜，全家吃了灾难之后的第一顿团圆饭。她知道，一切都得重新开始了，现在除了背在身上的十多万块钱的饥荒，家里真的是镚子皆无了。&lt;br /&gt;
刘玉国和党桂梅刚刚尝到的幸福生活，就这样不翼而飞了。他们家的日子已经变成了一条无助的小船，在看不到绿洲的汪洋里勉强地漂泊着。&lt;br /&gt;
党桂梅出院以后，身体还是弱弱的，还需要吃药和继续治疗，这三年时间，一个四十出头的女人，头发都白的差不多了。她挣扎着，跟在丈夫后面，下地干活，院里院外地张罗一家人的生活，每天累得直不起腰来。他们种了十五亩地，舍不得雇工，全是夫妻俩没黑没白地春种秋收，为的是把从前的日子找回来。可是，毕竟是负担过重，力不从心，生活依旧像一个不能开花结果的树，冷漠地面对着这一对苦苦追求的夫妻。&lt;br /&gt;
2017年，他们家因病返贫，被识别为建档立卡贫困户。&lt;br /&gt;
按政策规定，他们家接受扶贫项目资金，养上了七只基础母羊，开始发展家庭牧业，两年后，他们出售了八个羊羔，又买了两头小猪，日子开始有了转机。&lt;br /&gt;
镇里的领导、村里的干部、驻村第一书记，都在为他们家寻找挣钱的路子。刘玉国和党桂梅说，政策虽好，咱也不能等靠要。村干部说十三敖包村和新井子村，村民绑笤帚挺挣钱，我先跟着村干部去，看能不能学会。刘玉国本来就心灵手巧，到了邻村的笤帚加工车间，一看人家那里干得很红火，一些参与的贫困户都有了收益。 便煞下心来，开始学这项技术。&lt;br /&gt;
要过年了，驻村第一书记刘凤鸣来到党桂梅家，给她生病的儿子带来一套新衣服，是用从自己工资中挤出来的钱买的。自从刘凤鸣包户进入这个院子，他给这个饱经创伤的家庭，带来了无比温暖，也带来了很多好建议，帮他们解决了不少困难。他自身也被这对夫妻身上自强不息的精神深深打动了，他发现在这个家庭里做扶贫工作，不存在扶贫先扶志这个程序，只要给这两口子提供了切合实际的项目，他们总是做得超出预期。 &lt;br /&gt;
刘凤鸣看看院子里的鸡圈，空的，原来他们家的鸡每天要出去溜达溜达，吃点小昆虫，小草籽什么的，平日的饲料，全是苞米茬子，瘪谷子，没有任何不天然的饲料，她家小鸡下的蛋，蛋壳硬硬实实的，打开往碗里一倒，橘色的蛋黄外面，有两层蛋清，里面的稠，外面的清亮，鸡蛋煮熟了，一敲裂壳，满桌子香气。 &lt;br /&gt;
看看她家的羊圈，地上总是干爽的，一点没有屎尿的膻骚气。党桂梅是每天都要出去一趟，一并放着羊，赶着鸡，还要带个篮子捎些羊草和野菜回来，她家的羊，不会整天圈在圈里吃喝拉撒，无论基础母羊还是羔子，都白得跟雪团儿似的，招人喜欢。&lt;br /&gt;
党桂梅的儿子谢过刘哥，接过了这套衣服。他自己没有穿，而是来到了妈妈的面前。他说：“妈妈，你整日辛苦，过年了，都没有新衣服穿，这衣服你穿吧！”&lt;br /&gt;
党桂梅一下愣在了那里。&lt;br /&gt;
自从儿子得病以后，她每天也不知道要盯着儿子的眼睛看多少遍，儿子的眼神，直接地反映他的精神状态，她每每看着儿子的眼神心痛，痛到心如刀割一般的程度。那是混沌的眼神，冷冰冰的眼神，痴呆呆的眼神。此刻，她盯着儿子的眼神看了半天，一把抱住了儿子，把儿子的脸贴在自己眼前……的确，儿子的眼神变了，有了正常人的情感内涵，儿子说话的表情也是那样亲切，那样自然。&lt;br /&gt;
党桂梅激动的两手发抖，她竭力让自己平静下来。像什么也没有发现似的对儿子说：“这衣服是男式的，我大儿子穿正好。”&lt;br /&gt;
只听儿子说：“妈妈，那你过年还没有新衣服呢，要不我不要压岁钱了，你自己留着买件新衣服吧”。党桂梅强抑制住自己的心跳说“大儿子，好儿子，妈妈听你的。”&lt;br /&gt;
他们家的丫头叫刘慧怡,从小受党桂梅的影响，要强，上进，善解人意。&lt;br /&gt;
这时候她也看出了哥哥的变化，聪明的丫头不露声色，附和哥哥说：“妈妈，我也不要压岁钱了，你留着买件新衣服穿，你看你，身上的棉袄袖子都磨漏了……”&lt;br /&gt;
党桂梅一把搂住两个孩子，紧紧地贴在自己的胸口上，眼泪再也止不住了，难道从前的日子要回来了，难道从前的幸福要回来了？&lt;br /&gt;
这一天，党桂梅比什么时候都盼着刘玉国回家，她要把这个好消息告诉丈夫。&lt;br /&gt;
往常，党桂梅心疼劳累了一天的丈夫，总是先招呼丈夫坐下来，全家一起吃了饭，让他抽棵烟，歇一歇。到了很晚，夫妻俩才有时间，说点话，商量点事儿什么的。此刻，她实在捺不住激动的心情了，刘玉国一进门，她就把丈夫拉进里屋，说，我有一个好消息要告诉你。&lt;br /&gt;
谁知道，刘玉国说，我也有个好消息要告诉你。你看看，外屋我给你带来啥好东西了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你让我先说。说着，眼泪就流出来了。&lt;br /&gt;
刘玉国给党桂梅带回来的是两把笤帚。这两把笤帚是他自己学着绑的，是他在外村学习的毕业作品。&lt;br /&gt;
内蒙古东北部大兴安岭东南部的农村，有五十多年种植笤帚糜子的历史，不过所产的糜子都廉价卖给了外地客商，当地农民自己制作笤帚，是在全国上下开始脱贫攻坚之后。刘玉国拿回来的成品笤帚，和当时外村乡亲们绑的成品，有所不同，更精巧，更漂亮一些。&lt;br /&gt;
刘玉国说，你看没看出点门道？&lt;br /&gt;
党桂梅说，我知道，你把塑料绳和丝绸带子都扎进去了，变出花样了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，我的基本功还是不行，手劲不匀，分缕也不准，但是咱下力学，也不是啥难事。现在手工活儿受欢迎，消费者买啥东西都喜欢精致的。要是弄好了，一把小笤帚就能卖五十元钱呢，大笤帚卖一百元也不是问题呀。&lt;br /&gt;
党桂梅飞快地算了一笔账，家里的十五亩地，过去种笤帚苗子，能卖出四五千块，要是自己用自家的原料绑笤帚，收入可要翻上七八倍呢！&lt;br /&gt;
邻居大嫂在村里遇到党桂梅，很奇怪地问她，桂梅你家电灯开关是不是不好使了，怎么晚上老也不闭灯啊？大嫂子不知道，这两口子又像当年上山挖药一般地干疯了，起早贪黑一个月，他俩拿下绑笤帚的技术，还开始了自己对自己的挑战，自己学着设计花样、设计造型。心情好，身体就好，党桂梅好像把有病在身的事情都给忘记了，每天忙的不亦乐乎。家里有了钱，儿子得到更好的治疗，身体和精神也一天天恢复向好，可以帮助父亲照看牲畜，帮助母亲干一些体力活了。党桂梅跟我说：“真的，是扶贫攻坚的好政策，让我们家登上了顺风的大船，跟上了时代的脚步。”&lt;br /&gt;
收获总是属于不辞辛苦的人。刘玉国和党桂梅成了远近闻名的绑扎能手。他们把自己的绑的笤帚拿到了市场上营销，其中有结实的扫地笤帚，有轻巧的扫炕笤帚，有很多种装饰用的观赏笤帚。根据市场的需求，他们不停地探索出新的花样笤帚，例如民俗中给婴儿放在枕边压惊的迷你小笤帚，放在汽车里除尘用的长把短头笤帚、老人喜欢的锤锤乐等等，结果喜欢的人越来越多，第一桶金就这样来了。党桂梅没事算了又算，如果就照这个路子做下去，不出二年，他们一家就会过上富富有余的好日子。&lt;br /&gt;
如果在绝地翻身伊始，埋头自扫门前雪，一心一意把自己家的致富工程经营好，也是来无可厚非的。但是党桂梅和刘玉国心里，正琢磨着的是，哈拉哈达乡北方身村 ，有一百多户，一般一口人三亩地，基础很薄，卧床不起的，一家有两个残疾人的，因事致贫的，比自己贫困的还有不少人家。党的政策帮助了咱，咱好意思看着他们受穷吗。&lt;br /&gt;
为了能带动其它贫困户一起从事笤帚加工，两口子把自家的两间屋子收拾出来当扶贫车间，但手头只有几十块钱，不够用。聪明手巧的刘玉国就自己制图，自己动手焊接，用废弃的自行车改装出一套笤帚苗绑扎架子，接着边用边改进，制作出了集绑扎工具和案台于一体、同时容纳六人操作的绑扎工作设备，大大提高了工作效率。刘玉国和党桂梅当师傅，把绑笤帚的技术传授给了二十多位村民，让他们到车间学会技术，各自回家绑笤帚，然后后借助扶贫创业车间的市场渠道出售。&lt;br /&gt;
我走进党桂梅家的场院和住房，远远就听到了妇女们快乐的说笑声。现在，乡里用扶贫资金，给他家修建了专门置放笤帚苗子的大仓库，又更新了扶贫车间的生产设备，村里的妇女和老人乡亲们，也有了用武之地，不用餐风露宿，不用单独经营，只要学了技术，就可以来他们家的扶贫车间挣到钱，过舒心日子。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国被评为脱贫攻坚内生动力示范户。2018年“三八节”，党桂梅在镇政府举办的“笤帚苗加工技能比赛”中荣获优秀奖，他们家彻底甩掉了贫苦户的帽子。2019年他们种植三十多亩笤帚糜子，带动十个贫困户一起脱贫。他们的精品笤帚，在市场上不停走红，已经卖到了北京、天津、石家庄，有一位著名的影视演员一次就购买了三百多条。&lt;br /&gt;
底气足了，党桂梅侃侃而谈。在采访结束的时候，党桂梅说咱们俩加微信吧，我看到，她给自己起了个网名，叫红星向党，很多人在微信上订购她的笤帚。&lt;br /&gt;
我起身告别，党桂梅拉着我的手，不让我走，非让我去看看她丫头的奖状。 &lt;br /&gt;
 党桂梅告诉我，她去学校给丫头开家长会。老师说告诉她，你家刘慧怡学习好，又谦让，对于有缺点有困难的同学很热心。党桂梅说我心里明白，我们平日里对女儿的教育，如今显了效果——能站起来走路，没人会愿意爬着走。咱们困难过，穷过，要是没有人帮，能站起来吗？所以咱们到啥时候也不要看不起穷人，看不起弱者。你手心里有硬币，就不要攥着握着，要用手托着，递给这个世界。&lt;br /&gt;
回来的路上，党桂梅去了书店，买了一套四大名著，作为对女儿的奖励。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 15 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你的故事正年轻&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我没有想到眼前这个人就是赵丽杰。赤峰市扶贫办和林西县扶贫的工作人员，纷纷给我讲赵丽杰的故事，没有谁对她的外在形象做过描述。&lt;br /&gt;
在我的想象中，一个开着拖拉机在田地里春种秋收的女人，一个赶着四百只羊早出晚归的女人，一个独自开车，每天进出几十家售送自己包的粘豆包的女人，应该属于身强力壮那一款——脸上布满烈日留下的赭红，手上有粘稠的汗渍和厚厚的老茧，笑起来前仰后合地动山摇，身上的衣服平平常常宽松肥大，用拿起一把铁锨的感觉，端起餐桌上的筷子。&lt;br /&gt;
事实上，赵丽杰是个美丽的时尚女郎，以至于她就坐在我的身边，我还在想，不是说赵丽杰会来吗，怎么还没有到？我这样说毫不夸张，我身边的她，雪肤凝脂，脸上透出些许玫瑰的色泽，一双眼睛黑亮清澈，长发垂肩，身材有型，说话绵言细语，举手投足从容大方。我一向衣帽取女人，不是看价钱，而是看一个女人在把衣帽变成服饰的过程中体现出来的品味。浅牛仔色的棉布衬衫，外罩深一度的牛仔坎肩裙，坎肩裙的领口和裙摆处有一道浅金色的镶边，黑色的体型打底裤，脚踩一双暖色调的漆皮鞋，皮鞋装饰竟然和裙子上的镶边相映成趣……赵丽杰的打扮体现了她的自我了解，抬人儿，雅气，简洁，毫不刻意，又透出小小的心思，这种女性的聪慧让我看着非常舒服。服饰往往体现一个女性对生活和自己的全部理解。还没有深谈，我就喜欢上她了。&lt;br /&gt;
这是一个从故事里走来的女子。1987年出生，今年33岁，赵丽杰如此年轻的人生故事，使我想起一株柔嫩的柳树，多少次在风中雪中弯下腰，似乎就要折断，却能够慢慢地直起身，站起来，然后绿意盎然，茁壮成长。&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
赵丽杰的父母都是林西县的农民。&lt;br /&gt;
林西县的双兴村地处大兴安岭山脉南部的山沟里，干旱少雨，缺养人的河，缺水浇地，也缺致富的路。这里只适合种植耐旱的杂粮，杂粮低产，一年到头辛苦下来，只能收获几百斤。在他们第一个儿子不幸夭折之后，这对夫妻看到一家亲戚放弃了一个生下三天的女婴儿，抱起来看看，这孩子命大，还有呼吸，他们心软，便抱回家当了自己的女儿。为了给孩子个富裕的生活，这对夫妻决定远走他乡。大兴安岭北部东侧的鄂伦春自治旗小二沟乡成了他们落脚的地方。在这里，他们浑身的气力和农耕经验派上了用场。夫妻双双种地，使用机械化作业，一种一收就是上万斤；丈夫间或出去林业局打工，虽然把大圆木从山上运下来的工作十分艰苦，但是可以挣到优厚的工资，这是在远方的老家想都不敢想的事情。&lt;br /&gt;
赵丽杰出生了，健康又活泼，不久母亲又给她生了个弟弟，一家五口，过上了温饱安稳的生活。不知道为什么，在家里的三个孩子当中，父亲对二女儿丽杰分外严厉。九岁，父亲就带着她下地了，让她分辨什么是草，什么是苗；上了小学，父亲便要求她学做饭，学洗衣服，照顾弟弟；十三岁，父亲手把手地教她开小四轮拖拉机，她就这样学会了做庄稼活儿，每年家里春种秋收的时候，田里总是少不了她单薄矮小的身影。相对于赵丽杰，姐姐和弟弟得到的疼爱，要多很多。吃的穿的，都是尽着他们俩。父亲经常和丽杰说的是，一个人就是累死，也不能饿死，只要你认干，就没有过不下去的日子。要学会要靠自己的肩膀把家撑起来。而对待姐姐和弟弟，父亲从来不说这些，一味和风细雨，关怀备至。&lt;br /&gt;
赵丽杰搞不懂父亲，也有几分赌气。看到姐姐退学在家里，赵丽杰说，我不想退学，我要接着读，不想当一个无知的人。为了不让外人议论父母，说他们偏向亲生的女儿，只供丽杰上学，不供姐姐了。小小年纪的丽杰，上了中学，她就开始自己供自己了。所有不上课的时间，她先到自家地里薅草，间苗，干杂活，不论是下雨还是刮风，哪怕被浇透冻透，都必须把急重的活儿干完。干完自己家的活儿，她就去别人家的地里打工，挣自己的书费，住宿费，伙食费。&lt;br /&gt;
十七八岁的时候，村里人都叫赵丽杰假小子。装着一百多斤粮食的袋子，别人帮着搭上了肩头，她背起来就走；一百多只羊的羊群，她鞭子一甩就赶到了草甸子；拖拉机和农机有点小毛病她也能鼓捣好。&lt;br /&gt;
2006年，父亲由于长年上山运送木头，经常在寒气中喝酒驱寒，得了一种莫名的疾病，浑身没劲，手发抖，于是只好回家侍弄牛羊养家。正月十五，他在给牛加料时，突然身子一歪，就倒在了地上，当赵丽杰听见声音，父亲已经永远地闭上了双眼。母亲带着弟弟到沈阳看病去了，姐姐回了她的生母家，家里只有赵丽杰一个人，那时赵丽杰还是个不满十九岁的小姑娘。&lt;br /&gt;
天塌了！赵丽杰使劲摇父亲，父亲的胳膊突然变得很沉重，很僵硬；她喊着，爸呀，爸呀，父亲的眼睛好像微微一动，细看却再也不动了；她把脸贴在父亲的手心上，父亲的手心开始还是温热的，不一会就冰凉冰凉的了，最后，那个无数次抚摸过自己头顶、扶着自己干农活儿的手掌彻底僵直，无论小丽杰怎样拼命用自己的手去揉，去暖，仍然像寒风中的一块铁那般无情。&lt;br /&gt;
这一天是正月十五，浑圆的月亮把院子、草垛、羊圈、父亲的遗体照得惨白，天地间那个静啊，小丽杰啕嚎地哭喊着，没有一个人能听到她的声音，她觉得，整个世界都和父亲一起冻成冰了。小丽杰想把父亲从地上抱起来，可是怎么也抱不动，她突然清醒了——难道那个时刻真的到了？她慢慢抬起头，孤零零地站在月光下。爸呀，爸呀，你为什么跟我说要学会用肩膀把家撑起来，你难道早已知道一切都是命中注定？可是我并不知道该怎么办……爸呀，爸呀，你就这样把我丢在大冷天里头了，你就不能回回头，告诉我可怎么办啊……绝不能把这个噩耗告诉母亲。母亲远在沈阳，因为弟弟三天之后就要做一个大手术，如果告诉她，她垮了，弟弟谁来管。&lt;br /&gt;
雪花从朝晖的缝隙中袭来，当父亲的遗体被装进朱红色的棺椁，安放在院子里，小丽杰的眼泪已经在夜晚里哭干了，她孤零零地跪在烧纸盆前。她烧完的纸钱灰一层层悬摞着，生命，生活，时间，记忆在这一刻变成了一场灰。却不知，一个火星突然探出来，纸钱死灰复燃，火舌飞快地燎着小丽杰的刘海，烤到了小丽杰的手，她愣愣地不知道痛，恍然中心里一惊，难道这是父亲重重的一句叮嘱？&lt;br /&gt;
按照北方丧葬的习俗，停灵三天出殡。小丽杰一个人，白天给来帮忙的乡亲做饭，晚上守着父亲的灵柩呆坐。&lt;br /&gt;
弟弟的手术并不成功，他和死去的哥哥生得是同一种病，这种病来自基因，中国只见过两例。被苦难压垮的母亲，整日泪水洗面，精神恍惚，家里的积蓄已经所剩无几，弟弟还需要做第二次手术。二十岁的赵丽杰，在地里偷偷流泪，回到家里，面对弟弟和母亲强作笑颜。只见弟弟一天天虚弱下去，他脸色青灰，无法直腰，肚子无时不在痉挛。每当赵丽杰收工，回家，第一眼就会撞上弟弟那乞怜的眼神，弟弟还小，对死亡并没有什么理解，但是他懂得不能离开母亲和姐姐。骨肉情深，赵丽杰拼死也要救弟弟，她出门借债，踏遍了所有亲朋好友的门槛，可是没有人相信，一个小姑娘有朝一日能够把他们的辛苦钱如数还回来。赵丽杰在人家的面前泪水连连，人家拿出个三头五百，说一句不用还了，算是安慰她。&lt;br /&gt;
家里连个可以商量的人都没有了。到底还得动用命根子，赵丽杰卖了五垧地，拿到五万元，带着病重的弟弟和精神抑郁的母亲，来到京城协和医院。弟弟住院手术，所有的钱用在他身上还不够。赵丽杰和母亲住不起旅馆，就垫着纸壳子，睡在走廊的地上，吃干面包就矿泉水。母亲为了儿子，女儿为了弟弟和母亲，她们无比坚韧，拼上性命也在所不惜，知道她们处境的人，纷纷伸出援助之手，这个出两百，那个出六百。人在绝境，每一元钱都让他们感到天大的温暖。那些陌生的人，把钱放到母亲的纸壳上边，说声不用谢，就走了。纵使相逢应不识，但是他们的真情就像种子一样，深深地种进了赵丽杰的心田。她发誓，自己这辈子除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。&lt;br /&gt;
弟弟到底没有救活。父母基因太近，如果生男孩，就会造成胎儿畸形，最终不能保住。医生的诊断，让赵丽杰明白了父亲的深意。人类的科学认知距离中国贫穷的乡村虽然十分遥远，父亲对未来的某些预知，来自于他失去大儿子的生命之殇。 &lt;br /&gt;
母亲的病越发严重了，她已经不能像正常人一样生活了。&lt;br /&gt;
即使肩上的担子再重，老赵家毕竟还有一个女儿。我要拼命挣钱，我要告慰父亲的在天之灵，这个家垮不了，你的女儿和你一样，是个宁可累死，也不能饿死的人！&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵丽杰靠着无比的自强之力，完成了在赤峰师专的学业。听说故乡的老中医可以用中药调理母亲的病，赵丽杰打点了行装，处理了家里仅存的田地，带着母亲回到了赤峰市林西县。老中医是母亲的四叔，她们娘俩便住在了林西县城四叔的家里。母亲的病有了一点点好转，赵丽杰开始创业养家。在上学期间她发现了校园附近的学生餐难吃，又贵，同学们都渴望物美价廉的学生餐，做这一行应该是可以双赢的。一毕业，她来不及考虑其它的入职考试，即刻租了门市，开了一家学生快餐店。做饭可是她的长项，她的学生餐色味香俱全，店里干净得一尘不染，价钱又适合学生，开业一个星期，她的小店开始爆红。&lt;br /&gt;
   就在这时候，那个命中注定的男人出现了，他叫董蒙，林西县新城子镇双兴村人，此时正在新疆武警部队服役。他到四叔的诊所取药，让在一旁照顾母亲的赵丽杰眼前一亮。后来赵丽杰跟我说起这个情景时，用了一个小青年的口头禅——“好帅啊！”。别人说，这是咱们村谁谁家的儿子，比你大三岁，叫大哥，他们就这么相逢一笑， 算是认识了。当正值青春萌动的年龄，彼此的化学反应应该是有的，但是赵丽杰就此打住不敢深想，因为自己的肩头扛着一个还没有走出苦难的家。直到赵丽杰慢慢发现，这个年轻军人虽然话不多，但是很有礼貌，总是和颜悦色，看到诊所里病人，他便让出座位，让人家先就诊，是个善良厚道之人。后来，两个年轻人加了QQ，说是普通朋友，话可是越说越多。 。&lt;br /&gt;
  董蒙在第二年复员了，他经常去赵丽杰的小店帮忙。赵丽杰深深爱上了为人端正，头脑聪明，能吃苦的董蒙，她觉得自己的眼光没错，董蒙正是自己要寻找的那个人。&lt;br /&gt;
  可是董蒙的父母还是带着一些古老的蒙昧，他们向儿子提出了质疑，这个姑娘家里穷不说，命还贼拉硬，自己身体那么结实，家人却死了三个人，就剩下一个病歪歪的老妈，咱不能要。&lt;br /&gt;
  赵丽杰跟董蒙说，穷，我不怕，亲人暂时不支持，我也不怕，只要我们努力，一切都会改变，我只要你对我妈妈好。&lt;br /&gt;
  董蒙说，那还用说嘛，那不也是我的亲人吗 。&lt;br /&gt;
  董蒙常常坐在岳母身边，像哄孩子一样和她聊天，一有空就帮她料理生活，病中的母亲得到了一丝安慰。谁家的女儿不是母亲手中的珍宝，可丽杰这孩子，从小就只有疼爱别人的份儿，有谁呵护过她，照顾过她？眼见得自己的女儿有了知疼知热的女婿，不久又有了一个可爱的外孙子，母亲的脸上出现了舒心的笑容，渐渐地摆脱了病魔，后来一直把赵丽杰的儿子带大。&lt;br /&gt;
  董蒙在部队时获得了医疗专业的证书，赵丽杰也可以在城里找个安稳的工作。但是，赵丽杰往双兴村老家走了几趟，到山坡上，庄稼地里，林甸子转了个遍，萌生了回农村创业的想法。董蒙说，你上哪，我到哪。&lt;br /&gt;
  你见过河水倒流的吗？你见过杏树在冬天开花的吗？全村全乡全县，年轻人哪个不往高处走，你能给找出第二个像你们这样的傻狍子吗？公公这辈子在农村过苦日子是怕了，一看这两个人真的回到了农村，气得火冒三丈，每天指桑骂槐，他觉得自己的儿子亏大了，都叫儿媳妇带偏了。&lt;br /&gt;
  有道是不是一家人不进一家门，完美的爱情就是心心相印。赵丽杰说，双兴村为啥能有这么多撂荒的土地？董蒙告诉她，一来雨水少，杂粮产量太低，种地没赚头，二来种地靠锄头铁锨，脸朝黄土背朝天，现在的人不愿意付这个辛苦，能干活儿的人都到城里打工去了，这土地就变成了有主儿没人种的撂荒地了。&lt;br /&gt;
赵丽杰说再荒芜两三年，这里就彻底成了草甸子了。&lt;br /&gt;
董蒙说，我知道，你是想把小二沟的机械化复制到双兴村的撂荒地上。&lt;br /&gt;
  夫妻俩开始研究林西的气候——每年降雨量不足300毫米，无霜期只有110天左右。林西为什么有种杂粮的传统，是和雨水少有关，短时间强烈日照，四十天不下雨，荞麦、莜麦、黄米 、芸豆、黑豆、绿豆都可以在这种情况下生长。这些作物都不会长的很高，但是种籽饱满，营养丰富。&lt;br /&gt;
  那两年，他们是真困难，丽杰怀孕时，就想吃个鸡腿，几次话到嘴边，又咽回去，她知道，她如果说了，丈夫即使捉襟见肘，也会去给她买回来。所以她不能说，她舍不得花钱。但是，她把全部的嫁妆钱都一次性全花光了，开回来一台小型拖拉机。&lt;br /&gt;
  败家子，好好的日子非让你们折腾毁了不可。在山沟沟里窝了几辈子的老人，胆子小，脾气爆，除了亲眼见汗珠子啪嗒啪嗒掉在泥土里，其它一律不相信。赵丽杰多少次气得眼泪在眼眶里打转，董蒙就把手伸过来了，每一次，赵丽杰都是在丈夫温情的怀抱里，忍住了眼泪。&lt;br /&gt;
双兴村那时的贫困景象，在当下中国的农村里是看不到了。夏天的土地，是半黄半绿的，没有作物，只有荒草，通向县城的是一条砂石自然路，手机没有信号，出门靠骑自行车，家家户户住着陈旧破烂的房子，从东边走到西边，连牛羊的叫声都很难听到，年轻人都潇洒地冲向了城市，只有老人和病人，在各家的昏暗的土房里发出沉重的叹息，进了村像是走进了尘封的历史记忆。&lt;br /&gt;
赵丽杰挨家挨户上门询问：“大爷大娘，你家的地今年种不种？”&lt;br /&gt;
“不种正好，不赔不赚，种了，秋后还不够雇工的钱呢。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，我种一年好不好。”&lt;br /&gt;
  “那感情好，要不然就成了放羊的甸子了。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，到秋我要收了，每亩地按照收成，给你们交租金。”&lt;br /&gt;
  “不用，不用，就算替俺们翻地铲地了。”&lt;br /&gt;
    三百亩地，很快就流转过来了。可能是因为荒僻的小山村里，终于有了一点风吹草动，有了一丝活气儿，村民便有了十二分的兴奋，早早地站在地头等着，就像等着看一场戏。早上三点，天刚蒙蒙亮，赵丽杰戴着头灯，开始在田间作业，饿了吃点凉馒头，累了，靠在座驾上打个盹儿。村里人看看就散了，他们不相信这细皮嫩肉的小媳妇能成事儿，&lt;br /&gt;
雨搅雪，烈日干风，风雨交加，大兴安岭脚下的春季几天就变一场戏法，似乎故意折磨这个不服输的小媳妇。赵丽杰咬紧牙关拼命干，人长在了机器上，自己也成了钢铁，赵丽杰头顶上的遮阳帽，变成了灰白色，轻轻拿手一捅就会出现个口子，到底把种籽如期播下，到底看见了秧苗一天天破土发芽，拔节吐穗。站在丈夫的身边，三百亩绿油油的好庄稼在风中如波涛起伏，赵丽杰忘记了所经历的一切，甜甜的蜜，在心里荡漾。&lt;br /&gt;
按照夫妻俩的计划，如果丰收，明年要置办一些大型的农机设备，流转更多的土地，扩大生产规模。实施这个计划的前提就是手里有钱，有了钱，事业就有了基础。于是赵丽杰在种地的闲暇中，买了一百个怀孕的母羊，繁殖了一百个羊羔，接着继续繁殖，到了年底，她已经有了将近四百只的羊群。这时，董蒙是分不出身来帮助她了，他从村委会会计做起，接着当了村党支部副书记，现在是村里的党支部书记兼村主任。&lt;br /&gt;
作为一个生于草原的写作者，我熟悉放牧生活，曾多次见过牧羊人出牧，转场，接羔。可实在想象不出来，长发飘飘的赵丽杰赶着羊群在山地里穿行的景象。她只平平淡淡说了句——这头发，放羊的时候我也没舍得剪短，我这厢眼泪就涌出了来，我心疼一个女人本该坐在柔软的沙发里，端一杯咖啡，捧一本诗集，或者推着婴儿车在阳光里哼摇篮曲的年龄，我更心疼她那份于孤独畏葸中的孜孜矻矻。这样一个二十多岁的小媳妇，孤零零地赶着近四百只羊的羊群寻觅水草，那绝不是什么浪漫的事儿——脚下是深深浅浅的草窠，身后是黑黑的树林，山根、林间到处都是坟墓，一个小松鼠从脚边跳起来都能把人吓个半死，况且，赵丽杰放牧必须贪黑起早，早两三点出去，八点多回来，下午三四点钟再出去。羊怕热，人却什么也不能怕，她把羊赶进圈，忙着吃口饭，就要去地里干活儿，干完活再接着放羊。困极了，看着羊群老实吃草，就往有草的地方一铺雨衣，抓紧打个盹，一觉醒来，发现自己的身上爬满了红蚂蚁。有一天风大，一个装着五根玉米的桶被风刮得老高，又落到她的身上…… &lt;br /&gt;
秋收天到了，赵丽杰家的场院装满了大丰收的粮食，听到传说的乡亲们悄悄走进门来，挨排数粮食袋子，数完了，奔走相告——是真的，十万斤还要多出几千斤！反对的声音不见了，乡亲们来找赵丽杰说，明年还想把土地流转给你种。 &lt;br /&gt;
   经过两年的努力，赵丽杰积累了一些因地制宜的管理经验，她接着流转了将近六百亩土地，购置了两台大马力拖拉机，一台大型收割机和九台小型农机，通过对土地的集中和规模化经营，延伸了养殖、种植产业链，实行了连片耕种，因而农作物的产量大幅度提高，2014年正式注册了自己的家庭农场。&lt;br /&gt;
正当赵丽杰的创业蓝图，在自己的故乡的土地上徐徐铺开的时候，全国上下脱贫攻坚战的号角已经吹响，精准扶贫不断深入，这可真是好雨知时节，当春乃发生！精准扶贫需要优秀项目，产业项目需要有更多的村民参与。2017年赵丽杰顺应时代大趋势，牵头成立了荣盛达种植农民专业合作社，继续扩大杂粮产业化规模，购买各种大马力农机具达到三十八台，为了让百姓获得实实在在的收益，合作社采取分三种模式进行土地流转，对被弃耕的土地， 以高于市场价格租用，使土地得到有效利用，让村民得到租金费；对有一些劳动能力的老人，对他们的土地采取委托式经营，合作社为他们耕种，防虫，除害，收割，并减免百分之二十的费用，他们只负责田间管理和晾晒原粮，合作社最后还以每斤高于市场的价格回收原粮；针对有劳动能力无资金的村民，吸收他们以土地入股的形式加入合作社，并在合作社务工，使其得到入股分红和劳务工资的双重收入。现下，合作社流转托管土地达二万三千亩，每年增产七十余万斤，直接效益上百万，辐射带动周边三千五百余户百姓脱贫致富，人均收入增收三千余元，为当地村民确保“两不愁，三保障”贡献了力量。&lt;br /&gt;
赵丽杰曾经长时间研究过自己种的荞麦。荞麦是当下农村很少可以自己留种籽的作物之一，在北纬四十三度的低温和强烈日照中，荞麦顽强而简单地生长，由于无霜期太短，她进化成了一种特殊的样子，细细的茎秆，繁花一般的籽粒，宁肯全身干枯，把所有的能量都集中在种籽上，为的是留下绵延不尽的种群。看到地里的荞麦，赵丽杰总是想起一些人来，这些人当年把一百、二百元、六百元轻轻地放在她和母亲坐卧的纸壳上，悄然地离开，就像在土地里撒下一颗美好的种籽，让赵丽杰永生不忘，她已经不知道多少次默念过当初的誓言——这辈子，除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。现在，这些种籽已经成熟，赵丽杰要把这种籽播撒到力所能及的每一寸土地里。&lt;br /&gt;
苏万军一家，本是双兴村的殷实户。苏万军原本身强力壮，常年在外打工，有固定不菲的收入，谁知在2011年春节期间，因为放鞭炮出了意外，一只眼睛被炸空，经多方抢救，保住了性命，却再也不能出去打工了。由于治疗中拉下饥荒，只靠妻子一人干杂活挣钱，日子过得雪上加霜，一天不如一天。苏万军的情绪因此非常糟糕，常常喝闷酒，发脾气。&lt;br /&gt;
赵丽杰出现在他们家，还没有讲话，苏万军就开怼了，我知道你干啥来了，你家过的好，到我这臭显，走走走，我不给你打工。&lt;br /&gt;
赵丽杰理解他的心态，多少年村里人就是如此，宁可在外面弯到折腰，也不肯在乡人跟前垂一下眼皮。&lt;br /&gt;
一次不行，赵丽杰又去了第二次，这一次她这样说:“二大爷，我来求你们帮忙来了，我们家没有你们帮忙，可就要关板了。你就给我灶膛里添添柴火，干点杂活，一天一百元，算是给我救急”看苏万军没有动气，她慢慢地讲起了自家的故事——谁愿意摊上事儿呢，想当年我爸活着，我们家也是村里过的好的，后来变成了最穷的，那比你家可难过多了，现在这不也是挺过来了……&lt;br /&gt;
 苏万军终于想明白了，于是夫妻俩到合作社干活儿， 一个月挣六千元，一年就还清了外债，天天乐呵呵的。他们家现在已经脱贫，还给儿子在林西镇首付了楼房。 &lt;br /&gt;
 张汉文家的情况更是令人愁眉不展， 妻子是多年的精神病患者，久治不愈，受到一点刺激立刻会做出激烈反应，跳过三次井，动辄不遮不掩地跑到街上，全家人被她弄得疲惫不堪 ，导致张汉文脑出血后遗症。正是屋漏偏逢连阴雨，一个儿子在下井背煤时被塌方夺走性命，另一个儿子得上了脑炎，一直没能结婚生子，他们家是全村最贫困的建档立卡户。赵丽杰回村以后，无意中知道了他们家的情况，从此他们一家人的衣服鞋帽全由赵丽杰来买，每当赵丽杰看到他家四十多岁的儿子，给疯妈妈做饭，换衣服，洗尿湿的裤子，就会想起自己家过去的生活，心里总是有一种撕肝裂肺的痛。现在有了合作社，赵丽杰就反复琢磨，怎么才能帮他们彻底改变生活的悲囧，让它们和全村人一起过上好日子呢？后来，合作社每年为他们提供种子，提供免费耕地、播种，防虫害，收割，最后用高于市场价回收他们家的原粮。还给他们提供资金，买了五只羊，在家里饲养，2017年到现在，他们家已经发展到了六十多只，去年卖小羊羔，就收入了五万块，终于实现了脱贫。&lt;br /&gt;
贫困户崔玉大爷，因病花光家里积蓄，目前病情稳定能干点轻松的工作了，可是没有启动资金，他天天愁，赵丽杰找到他，帮他申请贷款，买了二十只羊，告诉他，家里的地托管給合作社以后，为他种草种料，只要用心经营，两年后一定脱贫，现在崔大爷家已经五十多只羊，还清了贷款，日子越过越有劲。&lt;br /&gt;
贫困户高福生一家，因为儿子婚事，导致生活困难，赵丽杰说，我借给你钱，你发展家庭养殖，他们老两口犹豫不决，赵丽杰说，如果失败，我不要你们还钱，我现在就给你们写保证书…… 现在高福生的家庭养殖发展起来了，不仅还清了债务，手里都存着好几万了……&lt;br /&gt;
贫困户王银，也和高福生一样，有病在身，又畏葸不前，赵丽杰也是主动借钱给他一万元，承诺赔了不要他还，又帮他申请了五万贷款，让他买了五头牛，又托管了他家的地，现王银家已经是有三十多头牛的富户了。&lt;br /&gt;
现在，双兴村有十户养羊专业户，五户养牛专业户，小康人家越来越多，赵丽杰用实打实地帮助他们，赢得了乡亲们的信任。&lt;br /&gt;
2017年，赵丽杰在党旗下，庄严地举起左手宣誓，成为一名光荣的共产党员。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
 对于一个共产党员来说，人民群众的利益高于一切，必须全心全意为人民服务。赵丽杰想，过去艰苦创业，是为了实现父亲的叮嘱，用自己的力量撑起这个家，现在，自己的面前已经不是一个小小的家了，自己的肩头有了更重的担子。她理解脱贫攻坚这个伟大工程，两不愁三保障是基础，也是一个必经的阶段，最终必须让我们的乡村搭乘时代的列车，和人类文明的进程同步，那样才不会落后受穷。&lt;br /&gt;
2016年，赵丽杰到赤峰市参加了市妇联办的电商致富学习班。那时候大多数的农村妇女，会使用网络，对于电商，听起来感觉有点云山雾罩。大家觉得反正也整不明白，好不容易来了趟赤峰，都去做走亲会友、买东西、上医院之类的事情去了。坚持听课的人太少了，有一次，课堂里只剩了赵丽杰一个人，她哪里都没有去，是唯一坚持听完所有课程的学员。结业时，老师给她留下一个作业——回去用电商的方法带动一个贫困户，她把作业当成一件重要任务装在脑袋里，回到了村里。 &lt;br /&gt;
习近平总书记说，绿水青山就是金山银山。双兴的金山银山在哪里？原生态的土地上出产的原生态杂粮，不正是现代人餐桌上求之不得的食物吗？可是具体项目落实到哪里呢？从赤峰回来后，赵丽杰整天冥思苦想，儿子说，妈妈呀，叫你好几声，你都不答应，魔症了？&lt;br /&gt;
要过年了，按照当地习俗，家家蒸过年干粮，主打就是黄米面粘豆包。林西这一带的粘豆包，面是当地产的大黄米用石磨磨的，馅是当地产的大芸豆，调料是当地甜菜疙瘩熬出的绵白糖，这些食材作物 ，用的是当地一年接一年留下的种籽，从里到外都是原生态。年豆包出锅了，咬一口，香甜软糯，淳味绵绵。赵丽杰多年来帮助困难村民，在村里人缘好，乡亲们蒸了粘豆包，这家送一筐，那家送一篓，春节没到，赵丽杰家的仓房里就装了半下子粘豆包。&lt;br /&gt;
赵丽杰的灵感来了。她把每家的豆包尝了个遍，发了一个朋友圈，晒了一下林西双兴村的粘豆包，然后开车去找崔广芝大妈。&lt;br /&gt;
崔大妈干净利索，心灵手巧，用农村人的话说，就是过日子人儿。见了崔大妈，还没等开口，她坐下先看了一眼手机，朋友圈里已经聚集了一大堆赞，还有一连串的询问，看来粘豆包应该有市场。&lt;br /&gt;
崔大妈有些犹豫，赵丽杰说一切用料我来提供，你包，我卖，如果做不好，有损失，我全部承担。&lt;br /&gt;
在县中蒙医院杨立军、赵洪军两位帮扶干部的帮助之下，粘豆包上线问题顺利解决。 &lt;br /&gt;
   每天天不亮，赵丽杰就开车从林西县城赶往双兴崔大妈家，忙前忙后帮着蒸豆包、撒年糕，豆包和年糕出锅，晾凉，她还要按照订单分装妥当。忙一个上午，赵丽杰下午驱车赶回林西县城，以确保在天黑前把新鲜的豆包、年糕送到客户家。一个订单往往只有一二斤，有的客户家住六、七楼，为了节省时间，她都是一路小跑着送货。开门的大爷大娘看到气喘吁吁的她，都不免心疼地说，这孩子，不急，看累得……有时订货单多了，差不多要送到晚上七八点钟。多一份订单，赵丽杰就要在凛冽的寒风中，多穿梭一次，她的手上起了冻疮，脸被风吹得起了皴裂，董蒙心疼，假作玩笑说：“哎呀呀媳妇，你这几天怎么长丑了？”赵丽杰搞不懂，就去照镜子，董蒙继续调侃——媳妇，你不感觉粘豆包长到你脸上来了吗？董蒙止住笑，劝赵丽杰：“你已经够忙了，可别再给自己加码了，这种零打碎敲能挣几个钱？”赵丽杰挥动着小拳头说：“怎么，你胆敢不支持我？万事头三脚难踢，闯出去以后想想，一定感到很值得。”董蒙又一笑：“我是要用实际行动支持你，我把那些没做好的，歪歪扭扭的，糊巴乱啃的粘豆包通通买断行不行？”……幸福家庭的每一个细节都是甜蜜的。&lt;br /&gt;
赵丽杰分析，喜欢吃粘豆包的老人们，爱的是对童年的记忆，喜欢吃粘豆包的年轻人，追求的是那份天然的醇香，所以，自己卖的粘豆包，其食材，制作方式必须保持住原汁原味。那么精确的原汁原味在哪里？在送货的过程中，遇上一位上了年纪的大妈，她非常喜欢吃粘豆包，赵丽杰多次爬六楼把粘豆包送到她家。她尝了尝，立马来了电话，说你这粘豆包不对劲，太酸了。赵丽杰第二天重新蒸了一锅，送到她家，她尝尝，又来了电话，说太甜了。原来这位大妈，当年是农村的巧媳妇，她这一辈子，就是做乡土饭过来的，吃乡土饭，她嘴刁得很。赵丽杰虚心听她的建议，反反复复为她更换了六次粘豆包，每一次，都会调整发面的时间，调整豆馅的干湿度、甜度，调整上火蒸制的时间，可她一直没有给满分。有人劝赵丽杰，就别卖给她算了，客户都夸咱们的粘豆包那叫东北一绝，要多好吃有多好吃，就她老人家格色。赵丽杰说那不行，既然要创出品牌，就要本着食不厌精、脍不厌细的原则，一分一毫都要做到极致。赵丽杰第七次爬六楼，给大妈送货上门，让大妈品尝提意见，终于见到大妈激动地说：“嗯，这才是正宗的铁锅粘豆包，当年我的老母亲蒸的就是这个味儿 ！”赵丽杰老高兴了，感觉自己得到了一个马拉松大奖杯。从此，这位大妈成为双兴粘豆包最忠实的粉丝, 赵丽杰也在每一次和大妈的交流中，学到了不少乡土美食的做法，总结出了蒸粘豆包的窍门和经验。客户说，吃别的什么，时间长了就会厌烦，吃你们的粘豆包怎么觉得越来越好吃呢？他们不知道，看似平常的小小粘豆包，蕴含着赵丽杰多少心劲儿，经过她过多少次一丝不苟的试验。&lt;br /&gt;
 赵丽杰扩大车间，吸收村里有经验的大妈大婶姐姐嫂子到车间来劳动，线上线下一起销售，整个冬天，卖出去两千多斤粘豆包和年糕，崔大妈一个月纯收入就达6000多元，可把她高兴坏了。&lt;br /&gt;
经过两年的积累，赵丽杰的“粘豆包”事业迎上一个新的小高潮！为了拓宽销路，走一条传统与现代相结合的生产方式，她特意购入了真空包装机，推出真空包装、精包装、礼盒装三种产品，以满足不同客户需求。2018年共计销售粘豆包、年糕和各种杂粮十几万斤，纯收入达二十余万元，带动六个贫困妇女脱贫，同时给十二名周边村妇女提供了劳动岗位。&lt;br /&gt;
2019年一入冬，各地的新老客户就在线上订货，数量大幅度提高，光是全国各地的销售代理就猛增到了二十一名，产品可谓供不应求。&lt;br /&gt;
 作为赤峰市“三八红旗手” 、赤峰市“巾帼扶贫先进个人”、 “全国巾帼建功标兵” 、赤峰市劳动模范，作为一个合作社的理事长，她把思考的课题提升到了新的层面，那就是如何把新兴科技手段和新型农业知识运用到合作社未来的发展中去。在进行了专家咨询、市场可行性研究调查之后，赵丽杰决定引进食用菌种植，同时利用废弃菌棒，加工优质有机肥料，反哺有机杂粮，用循环的产业链生发循环的经济利益，这正是未来农业发展的大趋势。现在赵丽杰的荣盛达农业生产合作社，已扩展设施农业大棚27个，成功种植平菇、滑子菇，2019年又增添种植了火龙果、甜瓜种植等项目。建设起四百平米的新型厂房，一百六十平米的现代化冷库 ，将以前只能在冬季生产的产品，进行储藏、配货运输，实现长期化生产，不仅让全国客户一年四季都能吃到双兴的杂粮美食，还为周边女性提供160人就业岗位。&lt;br /&gt;
赵丽杰说，我爱农村，离不开农村，如果说城市是现代青年展示才华的舞台，那么农村就是现代青年大展宏图的广阔天地。&lt;br /&gt;
 在疫情期间，我看到电视台播报的消息，赵丽杰在当地第一个带头捐款捐物，带头做志愿者，坚守着自己的家园，同时日夜分秒必争，筹划着复工之后的诸多举措，年轻的赵丽杰在她的人生故事里，又掀开了新的一页。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 16 ==&lt;br /&gt;
他在给我讲述一棵树&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“进入新时代，就要有新思维！”“只有用战略思维谋划全局，用创新思维探索扶贫模式、完善体制机制，才能啃下脱贫攻坚的硬骨头！”这是赤峰市扶贫办主任冯树鑫标志性的内心宣示。&lt;br /&gt;
2014年底，年富力强的冯树鑫，由克什克腾旗旗委副书记兼克什克腾世界地质公园管理局局长的岗位上，调任赤峰市扶贫办主任。作为一个写作者，我多年以来养成了一种观察人习惯，那就是由表及里。我的理由是，不论一个人相貌平平还是仪表堂堂，能够标志其是否优秀的不是自然禀赋，而是外在的风貌举止。初见冯树鑫，他给我的第一印象是双目矍铄，相貌端庄，衣着简洁，后来几次与他沟通时，发现他身上的白衬衫永远一丝不苟，到了他办公室一看，文件文具整整齐齐，到处一尘不染。他开口说话，滔滔不绝，却沉稳敏捷，没有多余的赘词，总是一语中的。这一点让我对他十分信任，有一种故知的感觉。 &lt;br /&gt;
冯主任向上立起手臂，展开五指，开始了他的讲述。我感觉他的手构成了一棵树的姿态，而他的讲述也仿佛从一棵树的幼苗开始，沿着树的躯干和枝干精准道来。这棵树便是赤峰脱贫攻坚的来龙去脉。&lt;br /&gt;
他说：“2013年11月总书记在十八洞村提出精准扶贫，2014年底全国建立了建档立卡的体系，2015年十一月份中央召开全国脱贫攻坚会议，发文打赢脱贫攻坚战，配套国家十三五规划，“六个精准”、“五个一批” 开展工作。当时，内蒙古贫困人口一百五十余万，赤峰市四十六万八千，占自治区的三分之一，自治区有国家级贫困县三十一个，赤峰市有八个，自治区有二十六个自治区级贫困县，赤峰有两个，贫困县的数量赤峰站占全区总数的四分之一，贫困人口占全区总数的三分之一，可见当时赤峰市脱贫的任务是最重的。&lt;br /&gt;
2016年，我们建议市政府，在自治区下达的三项重点工作中加入脱贫攻坚一项内容。 经过努力，到2018年底，全市四十六万八千贫困人口，减至五万三千万人； 在2017年底，我们的林西县成为自治区第一个摘帽国贫县，经北京市师范大学第三方验收高质量通过，获得全国脱贫攻坚组织创新奖。2018年，林西县获得全国脱贫攻坚组织创新奖。赤峰市三个国贫县，两个自治区级贫困县出列，共六个贫困县摘帽；敖汉旗设立爱心基金，使贫困人口治病正常报销外，爱心基金再补报一部分，达到了健康医疗有保障，获得国家卫健委健康扶贫奖。&lt;br /&gt;
2019年全市集中人力物力财力打好脱贫攻坚歼灭战，实现了五万三千人脱贫，一百七十三个嘎查村出列，阿鲁科尔沁旗、巴林左旗、翁牛特旗、敖汉旗最后四个国家级贫困县摘帽。赤峰的脱贫攻坚工作得到国务院扶贫办和自治区的认可，国务院扶贫办批准设立赤峰扶贫改革试验区。全区扶贫办主任会议、全区产业精准扶贫政金企对接会、全区扶贫小额信贷工作现场培训会和中央单位定点扶贫工作调度交流培训会议相继在赤峰召开；我们还成功举办2019年埃塞俄比亚公共服务与减贫研修班，这是我市连续三年成功承办国际减贫研修班。7月15日，习近平总书记亲临赤峰视察调研，对赤峰市脱贫攻坚工作充分肯定，赤峰四百六十万万各族人民备受鼓舞，正在向决战决胜发起总攻。&lt;br /&gt;
我们在市委市政府的领导下，通过这样的思路开展工作——赤峰这个地方，有一个优势，就是农产品丰富，所以抓产业，是我们的重点，因为产业扶贫可持续，可以把“小鱼挂在大串上”，更多地把贫困群众吸附在产业链上，带动大多数贫困人口实现增收致富。2016年，我们首先重点抓扶贫产业园建设，到现在已经建立了二百七十一个；其次，我们抓龙头企业建设，引进外地的名牌企业，也培育自己的本土龙头企业，把农副产品的产业链延长，达到对全市的辐射带动作用；还有，我们考虑到小合作社贷款难，成立的金融扶贫公司，为他们搭建融资平台，推动小企业、合作社尽快发展。另一个思路是易地扶贫搬迁，对于那些一方水土养不了一方人的自然村，全市通过易地扶贫搬迁移民的方式，将困难村民安置到乡镇、主干公路附近和旗县所在城关镇，通过新建社区、幸福互助院等方式，让贫困人口搬得出，稳得住，能致富……”&lt;br /&gt;
冯主任特别给我讲了两件事，他认为这两件事儿，是脱贫攻坚中不可或缺的中流砥柱，一个是中直机关定点帮扶，通过定点帮扶，让中化集团，三峡集团，国家安全部等部门施以强有力的援助，为赤峰新上了诸多大项目，推进脱贫攻坚进程；另一个就是北京市与自治区对口帮扶，北京市8个区帮扶赤峰市8个国贫县，北京市投入大量人力物力，对赤峰市脱贫攻坚起到巨大的推动作用。几年来，市直和旗县下派的五千三百五十三个扶贫干部，他们是国家扶贫政策的传导者，落实者，是他们在第一线伸出手，拉起了每一个贫困群众。他说起北京扶贫干部曹凤鸣的故事，讲起内蒙古自治区妇联副主席云翠荣的故事，讲起一个个驻村第一书记、村两委成员的故事，声音变得缓慢深沉，我听得出他平静的表情之下，有深沉的情感。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  在交流中，冯树鑫给予我的信息实在丰繁，我全神贯注地听讲，通过他的语言，这些信息直接和土地对接、和现实融为一体，犹如雁群飞来，栖落在地，而地里同时长出了新绿，所以我在以上的转述中，我已经不能追述的那些十分具体，又万分抽象的时间、数字、因人施策的策，因地制宜的宜。例如，一系列中共中央、国务院有关脱贫攻坚文件下发的背景、时间、内容；各种指标，贫困率，脱贫率，贫困户的人均收入，贫困户通过参加光伏扶贫的收入；设施农业——有多少个大棚、多少万亩旱地，大棚种植了哪些果蔬品种，一年能收几茬，何时育苗，何时采摘，滴灌的水量，日照的温度；养殖业——一般农牧户多少头牛羊，每个旗多少头牛羊，杜泊羊和湖羊的不同，包括品种的特点，适应性要求……还有，赤峰北部山区和大兴安岭的关系，南部山区和燕山的关系，日照时间长度，无霜期的天数，敖汉小米和巴林左旗的毛毛谷小米各具什么特点，宁城的梨子为什么在北京市场 广受欢迎，科尔沁沙地为什么要修一条穿沙公路……&lt;br /&gt;
冯树鑫的讲述让我的脑海浮动起这个词组——扶贫辞典。一片九万余平方公里的大地，已然被植入了这本辞典，也植入了这个人的生命，这不仅是一种牢不可破的记忆，更是日益成长的情怀，或者说，他已经习惯了用一个数字挂怀一群人的冷暖，用一种理念修改捉襟见肘的往事，这一切他能够脱口而出，自然如一个人的呼吸和气质，当然，我们也可以视之为职责的硕果。冯树鑫用简短精准的语言，讲述了赤峰市扶贫的历程和成就，正如我的想象，这棵树的主干和枝干，已经高大茁壮，而枝头上累累的果实和花叶，已经无需细说，当我在赤峰的十二个旗县区行走之际，脱贫攻坚成果已经装满了我的视野。各级党委政府通过扶贫办，在中国大地之上，栽下了一株株希望的树苗，冯树鑫就是红山脚下的一个日以继夜的守林人。此时，冯树鑫高高举起的手掌，正是一个美好的譬喻，赤峰扶贫之树生机勃勃，与未来的社会主义新农村振兴一起迎来无限春光。 &lt;br /&gt;
现在轮到我发问了。据我所知，全国目前有七个国家扶贫改革试验区，西部只有赤峰一个，我很想知道国务院批准赤峰国家扶贫改革试验区的背景，也想知道，赤峰下一步推进试验区工作中的思路。 &lt;br /&gt;
冯树鑫的话仍然简捷精准。他说，过去国家批准的六个扶贫改革试验区，为全国提供了模式和样板，是非常成功的。 赤峰能够成为国家扶贫改革试验区，一是赤峰扶贫规模较大，二是国家和自治区对赤峰这几年扶贫工作给予肯定，这对我们来说，是鼓励也是鞭策。我们考虑到脱贫攻坚阶段性胜利以后，国家对贫困地区的支持将会有新的变化，资金和人力不可能总是这样集中投入，工作队也不可能长期驻村。那么如何巩固脱贫攻坚的的成果，使其永续发展，就是一个新课题。我们市委、政府向国务院扶贫办上报的五年规划，围绕着巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后永不返贫、总结脱贫攻坚经验向下一步乡村振兴过渡，建立返贫保障基金，使用保险检测途经掌握返贫迹象及时跟踪扶助，调剂出一千多个乡镇事业编制，用于嘎查村，实施乡编村用，将有培养前途的大学生，先派到村里锻炼，放下去，再提上来，形成人才良性循环机制等课题，形成了具体实施方案。&lt;br /&gt;
接着，我把自己采访中一直忧虑的两个问题一并提出来，请教冯主任。我说的直接，甚至有点尖锐。第一，赤峰境内水资源紧张，很多河流面临干涸，地下水的保有量不容乐观，现在设施农业铺满大地，工业用水，生活用水，体量超大，未来怎么办？冯主任似乎有点意外，却是从容不迫：“绿水青山就是金山银山，生态保护必然带来水资源情况的好转，保护水资源，发展节水农业已经是刻不容缓。”&lt;br /&gt;
我的第二个问题是，现在年轻人都纷纷离开农村，我看到的贫困户，大多是中老年人，他们脱贫了，但是二十年之后农村怎么办？ 冯主任的回答是：“乡村振兴了，年轻人就有了用武之地，还愁没人回来？”显然，这个坚守在扶贫发展第一线的操盘手，每天思考的不仅仅是今天，他抗在肩上的还有沉甸甸的美丽明天。&lt;br /&gt;
第三个问题——赤峰扶贫发展工作屡创佳绩，硕果累累，好政策大背景是关键，人的因素也很关键，赤峰的干部群众做事锲而不舍，其文化底蕴是什么？冯主任也是寥寥几句话，就说到了点子上：“游牧文化和农耕文化在这里汇集融合，形成了带有合金品质的移民文化，显示出攻坚克难，互相竞争的文化习性。”&lt;br /&gt;
我提出了最后一个问题——能告诉我，你个人在在这项伟大的扶贫工程中具体发挥了什么作用吗？&lt;br /&gt;
冯树鑫主任说，我呀，我只是做了应该做的一点事儿，就不用写了。&lt;br /&gt;
后来，在诸多工作总结和新闻报道材料种，我找到了冯主任尽职尽责的足迹。&lt;br /&gt;
冯主任作为全市脱贫攻坚指挥部的“参谋长”，胸中有全局，持之以恒地把扶贫政策融入自己时刻的思考和追求，也努力让自己对当地的地理人文历史了然于心，为全方位熟悉工作，他率团先后到四川、贵州、甘肃、山东等地学习先进经验，也走遍了全市八百七十一个建档立卡贫困嘎查村，以多种方法，提升自己，面向基层，贴近实际，让自己立于新时代潮头，拥有新思维，不断推出新创意。他积极引导各旗县探索园区化产业扶贫模式，形成了“扶贫产业园区化、规模化，扶贫对象合作化、组织化，扶贫资金资本化、权益化，他先后在全市探索了产业园区扶贫模式、金融扶贫模式、易地扶贫搬迁+扶贫模式等一系列创新做法，成为全自治区扶贫工作创新的样板，也为赤峰市成为国家在西部地区设立的首个扶贫改革试验区，发挥了不可替代的作用。 &lt;br /&gt;
新时代的领导干部是一种智慧型的劳动者，可上大雅之堂，可下田野乡村，而基层的扶贫办主任应该是个怎样的角色呢？我理解，他不必一身泥土，不必两手老茧 ，但是一定要有一脑袋现代思维，一腔子爱民之情，一股子永不退怯的奋斗精神，还要有一以贯之的学习钻研精神，他是政府的智囊，老百姓的亲人，社会各界召集人，如今当赤峰乡村振兴的蓝图在眼前打开，作为扶贫办主任冯树鑫第一个执笔，第一个操盘，他日以继夜，目不转睛，大脑飞转 ……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 17 ==&lt;br /&gt;
西沟村的郝彦波&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市喀喇沁旗地处燕山山脉和大兴安岭山脉之间的丘陵草原，春季风大干燥，夏季多雨高温，适合种植沙参、黄芪、防风、桔梗等中草药。这里有个西沟村，出了个淇艺机械有限责任公司，已经成为国内中草药种植机械产业脱贫的领衔企业。&lt;br /&gt;
淇艺的老板叫郝彦波。三十六七岁，个子不高，身子略显单薄。外貌别无特殊，唯两只不大的眼睛炯炯有神。&lt;br /&gt;
说起扶贫的事情，他说没别的，就靠机器。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
眼前是一片药田。九月，到了收获的时候，防风的秧子绿着，却蔫倒了；沙参的秧子枯黄，即将化为泥土的一部分。季节不等人，种植的药材不及时挖出来，根茎就会变黑腐烂。父母眼巴巴盼了二年的收益，就会鸡飞蛋打。药田是自己家的，也就两亩地大小。&lt;br /&gt;
郝彦波把肩头的五齿叉子放下来，在药秧根部附近插下去。&lt;br /&gt;
原来挖药这事儿，并不好玩。土地坚硬，沙参的根茎扎在地里六十五公分，他一只脚踩下去，叉子只入土二十公分，他两只脚上踩去，倾尽整个身子的重力，又使劲顿了顿，六十五公的叉子深入土层；土又沉又硬，他憋了个大红脸，才算把叉子撅出来。就这样，一叉子挖掘出几根药茎，他义无反顾地挖掘了一整天，直到最后一丝残阳消失，手上的水泡磨破出血，汗水和泥土把脸涂成了黑盔，仅挖完了不足一分地。他直起身来一看，暮色中，这药田怎么这么大呀，何年何月才能挖到头啊。&lt;br /&gt;
那一年郝彦波十七岁，高中还没毕业。他是西沟村一个农民的独生子，从小生得单薄，个头也矮，在人堆里不算打眼。虽然家里缺衣少食，但郝彦波不缺爱，父母把他当做掌中之宝，但凡他提出一点要求，父母再难也要变着法地满足他。四五岁的时候，父亲就看出来一些端倪了，这孩子看电视上的变形金刚，两眼直直的，给他个粘豆包都不动；后来大一点儿，他就把家里好好的座钟给拆了，父亲进了屋，儿子连头都没抬，他坐在屋地上，裤子沾满尘土，旁边是按照顺序摆放的座钟零件，时针、秒针、发条、齿轮、钟摆，他全神贯注，抻着小脖子，要把拆散架子的钟，重新装好，可是怎么使劲也装不起来…… 父亲拍拍他的脑袋，一句责怪都没有。父亲认为儿子念书好，门门功课都不差，跟他从小喜欢动手动脑有关。&lt;br /&gt;
上了中学，郝彦波被推选参加全市的数学竞赛，到了赤峰考场，他早早答完了题，看到有些小错误，也不改，交了卷子，就忙三迭四地退场，去看城建工地的大塔吊了。不过他最后的成绩还不错。父亲在村委会门前很谦虚地告诉村干部——一般一般，赤峰第三。&lt;br /&gt;
考学！儿子一定行！和千千万万个农村孩子的爹娘一样，他们认准了考学是后代摆脱贫困的唯一途径。父亲收废品，母亲打零工，省吃俭用，今天二十一元，明天十五块五角，把挣到的钱，一点点地往银行存。聪明的儿子给了他们盼头，当爹妈的半夜醒来想想就乐。&lt;br /&gt;
就在这时候的某一天，郝彦波的堂哥死了。那是一个身强力壮的小伙子，每天在地里中挖药，喀喇沁的秋天寒风刺骨，他总是累得一身大汗，于是光着膀子干，不一会儿就渴得嗓子冒火了，捧起身边的凉水就喝，抓起个凉馒头就吃，结果伤了肺，送到医院，人已经没了气息。&lt;br /&gt;
郝彦波放学回家，把书包往炕上一推，说，我不想念了，我得回家帮你们干活。&lt;br /&gt;
父亲说——你、你不是想当工程师吗？&lt;br /&gt;
父亲窝火，却舍不得说儿子一句。&lt;br /&gt;
母亲傻了。她说，儿啊，力气活儿你打小就没干过，不是逞能的事儿。 &lt;br /&gt;
郝彦波不吱声。&lt;br /&gt;
父母沉默一夜，第二天一早，把药叉子递到了儿子手中。他们觉得，让儿子体验体验也好，他知道了脸朝黄土背朝天的劳作是啥滋味，就会把手里的药叉子一丢，重新背上书包回学校。&lt;br /&gt;
没想到，儿子把手藏在手套里，不给父母看。他每天照常挖药，还抽空到舅舅的拖拉机跟前转来转去，晚上也不睡觉，点灯熬油地画一张图。地里的药材还没有挖完，郝彦波手里的自动挖药机草图已经改了好几遍。&lt;br /&gt;
其实郝彦波在挖药的第一天，就萌生了发明个机器的想法——可不能再出第二个堂兄了，为什么喀喇沁四十年的种药史就不能改一改呢？他把手里的图纸，在父母面前展开，说不采用机械化，咱们十里八乡种药材的农民，永远熬不出头。我做一台挖药机，给你们看看中不中？&lt;br /&gt;
父亲领他到废品收购站，收寻回一堆旧机械零件，旧焊条，他说爹也就这点能力了。母亲没说啥，翻箱倒柜，拿出了家里仅有的二百多元钱，接过了儿子手里的药叉子。年幼的郝彦波满心都是梦想中的机器，并没有发现母亲眼中隐隐的泪水。&lt;br /&gt;
郝家的院子响起了金属的撞击声，村里的二婶儿三叔七姑四舅过来看热闹，他们一出了院，就开始七嘴八舌——这孩子，真是不知天多高地多厚，你个毛孩子能发明挖药机，赤峰城里的那些能人还活不活了？这两口子太惯孩子，非惯出个败家子不可……&lt;br /&gt;
闲言碎语一说就是十四年。从最初设计出第一台样机，到建立工厂成批量生产，到工厂的系列产品在国内和俄罗斯被广泛使用，再到淇艺挖药机产业成为中药种植领域的龙头企业，郝彦波苦苦学习了十四年，整整奋斗了十四年。&lt;br /&gt;
要把这个图纸上的机器制造出来，并且付诸试验，需要钱，用以交电费、买材料、买工具、更重要的是要买专业书。从机械动力原理，到设计图纸绘制，郝彦波是先下海，后学游泳。他还需一台拖拉机，用来牵引挖药机，在药田里走动作业。钱不好借，亲戚朋友认为拿出去的钱等于打水漂。母亲给人家陪着笑脸，二十三十地借一点，然后细细地花在刀刃上，她也是心里不落底，生怕拉下饥荒。拖拉机，大舅的家里有一台，大舅喜欢机械，也喜欢这个爱鼓捣机械的外甥。可是姥爷不准许，郝彦波央求了几次，姥爷说你给你大舅鼓捣坏了，谁花钱修？郝彦波至今未抱怨过姥爷，他懂那种家家缺钱的生活。好在不久姥爷外出，大舅立马把拖拉机给郝彦波开来了，还带来了一台电焊机。&lt;br /&gt;
年轻的郝彦波，洗干净头脸，换上了母亲洗干净的体恤衫，高兴得像花儿遇到春风，那一刻真的没想什么天多高地多厚，他的眼睛里只有一幅画——家家户户的地里都有挖药机在工作，那些长着须毛的沙参和黄芪，从土里露出白生生的根茎，就像胖娃娃从梦中醒来，打个滚儿，跳进了柳条筐，一筐筐的药材上了汽车，摇身一变，就变成一件暖蓬蓬的羽绒服、一条大红色的羊毛围巾，变成一座瓦房铁栅的院落，门前有一辆簇新的摩托，门旁有一大片猪舍鸡圈，猪探出肥肥的头，鸡脚下是一颗颗洁白的蛋，这是他的梦，梦中有给父母的礼物，有自己未来的家，有美丽的西沟村……二婶三叔七姑四舅你们闭嘴吧，我的美梦即将成真，新闻发布会就要开始了！&lt;br /&gt;
然而，没有哪匹马能一步跨过大草原，现实就是这么不给面子。在自家的药田里，郝彦波的处女作开始操作，挖药的叉子插入了泥土，第一次，挖出了几棵断根的药材，到了第二下，机器发出了异样的响声，接着，力臂失控，车身散架，这个完全没有参照物，全凭一个青年人的想象力设计、使用废铜烂铁制造的器物，在众目睽睽之下倒了下去。&lt;br /&gt;
失败难道就不是财富吗？此后，郝彦波废寝忘食，在失败中寻找成功的因子。这台雏鸟般的机器，幼稚的地方太多，他一丝不苟，一一打磨，慢慢地找到了主要矛盾——液压油缸不过关，他换材料，换油封，经过上百次试验，改进了液压油缸的结构性能，就这样跌倒了爬起来，爬起来再前行，到了2005年，郝彦波的挖药机终于研制成功，并获得国家知识产权局授予的知识产权专利。&lt;br /&gt;
故事到了这里，不是结尾而是开始。&lt;br /&gt;
在市场经济的背景下，你手攥着宝贝，却不能进入市场，就像空对着一只没有帆的船。家贫如洗的郝彦波，在院子里久久地坐着，天上的小雨什么时候下的，他不知道，母亲叫了几次，他也不想去吃饭。机器的性能可以了，下一步该如何批量生产、推广使用呢？钱钱钱，又是钱，郝彦波需要很多钱。&lt;br /&gt;
别无他路可走，郝彦波把研制成功的挖药机放在仓房里，向亲戚借了三百块钱，出发了。他要到城市里去打工，挣钱，养家，然后把梦想进行到底。西沟村离赤峰四十公里左右，他是骑着一辆旧自行车去的。一路上他默默祈祷，愿这是自己和父母的人生中，最后一次借钱。&lt;br /&gt;
他需要找一个住的地方，需要填饱肚子，还需要尽快找到工作，找一个工资高，又能学到本事的工作。他走遍了当时赤峰市内的二十多个职业中介，兜里的三百元钱，就像手掌上的一块冰，分分秒秒在缩小。&lt;br /&gt;
他小心翼翼地问中介经理，有没有工资高一点的工作。中介经理一伸手，有，中介费五十元。他的手在兜里把几张钞票攥出了汗，舍不得拿出来，中介经理便把他当做了空气，视而不见。他第二天又来到中介，坐在中介经理面对面搭讪，结果又当了一天空气。第三天，他还来，往前凑了凑，经理烦了，他依旧陪着笑脸。&lt;br /&gt;
他说，到底哪里招工？经理说，中介费。他说，我就问问干啥活还不行吗？&lt;br /&gt;
经理说不行。他说我不问清楚干什么活儿，交了钱干不了怎么办？&lt;br /&gt;
经理说，你真磨叽。就是电焊工。&lt;br /&gt;
郝彦波心里一喜，忙稳稳神，作失望状说，电焊，技术活，干不了。抬脚走人。&lt;br /&gt;
他在又小又冷的出租屋里，把一本厚厚的赤峰黄页，早已翻得烂熟。他知道整个赤峰，只有三家电焊厂。&lt;br /&gt;
他来到邮电局，花了不到一块钱。分别给这三家电焊厂打了电话。其中最大的一家，正在招电焊工。工资800元到3000元，真是太诱人了。&lt;br /&gt;
厂里的老总和副总一起面试。郝彦波不敢夸大自己的电焊技术，他说自己在家里焊过一般的小机器，没敢说也就焊过一台挖药机。老总脸绷着，说我们不收学徒。副总倒是和颜悦色，他说，小伙子找个小厂子练几年再来吧。郝彦波说，我不要工资，也不吃厂里的伙食还不行吗？两位老总摆摆手，把郝彦波扔在了接待室里。&lt;br /&gt;
临走，郝彦波拿了副总的一张名片。第二天他给那位副总打电话——我没别的优点，就是认学，我觉得到你们企业很正规，有前途，我不要工资，只要个机会，领导就给年轻人的上进心一点厚爱吧……&lt;br /&gt;
副总说……那你就来试试吧，是郝彦波的最后一句话让他动了恻隐之心。&lt;br /&gt;
这家电焊厂主要生产变压器，订单多得做不过来。电焊车间有五个技工，干了十八年了，技术水平相当可以，他们抱团取利，平分项目工资。对于郝彦波，他们一开始没当回事，用赤峰话说，这孩子你是不是有点潮？分文不取你图个啥呢，学徒？没师傅十八年你也学不成。&lt;br /&gt;
时间过去了两个月，他们发现这手快脚勤，闷声不语的小伙子不可小觑。因为他交出的零活小活儿，十分像样，结结实实，板板正正，不亚于成手的水平。&lt;br /&gt;
只有郝彦波自己知道，这两个月自己是怎么过来的。白天，师傅们干活不许他掺和，他在一边干点零活，远远地偷艺，到了午休和下班之后，他就拿起焊钳，捡来些下脚料，分秒必争地苦练。至于吃饭，他就是两个馒头，一杯白开水，盒饭是买不起的，包子是当节日大餐来享受的。&lt;br /&gt;
郝彦波特想请教请教这五个师傅，自己不抽烟，买了盒烟给师傅点着，被师傅们一横胳膊拨拉开了；他说师傅们赏个面子喝顿小酒吧，师傅们连头都没抬。&lt;br /&gt;
只要有恒心，铁杵磨成针，机会总是属于有准备的人，这话果然不假。三个月以后，郝彦波，靠远观勤练，可以独立完成小型变压器的焊接组装了！他焊好的机器往那里一摆，美观，牢固，严丝合缝，五个师傅也只能啧啧赞叹。这时候，工厂接到一个大订单，焊接一个2500千瓦的大变压器，相当于一间小房子大，要求工艺水平高，要求时间快。五个师傅和老板谈工资，没谈拢，撂挑子不干了。&lt;br /&gt;
空空荡荡的车间只剩了一个瘦瘦小小的郝彦波在干活儿。老板来了，没有认出来他是谁，盯着看他操作，又用挑剔的眼光检查了他做出的成品。好半天，老板说，给你找几个工人，你带着他们把大变压器拿下来中不？郝彦波一听有点不相信自己的耳朵，镇定一下，他老老实实地回答老板，小的中，大的没干过，但是我一定要干好，说什么也不能影响公司声誉。&lt;br /&gt;
老总果然目光如炬，又想到这个年轻人做事能为公司考虑 ，便给了郝彦波每月八百元的工资和几个帮手，把任务派给了他。郝彦波也是拼了，起五更爬半夜，把每天的生产流程设计到分秒精准，把人力调配到最合理，检查质量，一个焊接缝，牙签那么宽的误差也逃不过他的眼睛，最终如期优质完成任务。这时，郝彦波的焊接水平已经远远超过了那五个干了十八年的师傅，并且在制图设计和技术管理上可以独当一面了。他的工资因此三级跳，达到每月五千元。被聘为车间主任之后，老总交由他来统筹车间的薪酬分配。最高的时候，他手下的技工，每月得到八千五百元的工资。&lt;br /&gt;
一转眼要过年了，他给母亲打电话，说妈我要回家了，你想吃什么，需要点什么，我给你买回去。母亲说，快别介孩子，咱们家用钱的地方多着呢。郝彦波说，我一个月挣快五千了呢，不差这点钱。他没敢说八千多，她怕母亲不相信。&lt;br /&gt;
母亲说，儿子，真的？&lt;br /&gt;
儿子说，妈，真的。&lt;br /&gt;
电话里传来了母亲掩抑着的啜泣，她强说出一句话，儿子啊，有个好工作可不容易，可要好好把握这个机会啊，话里透漏出一丝担心。&lt;br /&gt;
知儿莫如母。2007年，在打工生活顺风顺水的时候，郝彦波以家里搬迁为理由，向老总请了长假，怀揣着积攒下来的不足八万块钱，回到了西沟村。他跟父母说，厂里的工作每天都一样，我要干点每天都有新意的事儿。父亲拿出钥匙，打开房门，他回到了梦中的挖药机跟前。&lt;br /&gt;
挖药机在库房里搁置了二年，但是在郝彦波的脑子里，一天都没有搁置，即使在打工最劳累的时刻，他只要一闲下来，就会不由自主地琢磨起挖药机的改进。现在，他有钱了，到了第二次冲刺的时候。他买了一台拖拉机，更新了挖药机的设计，制作出一台完整的新型挖药机，到工商局正式注册了机械制造厂。这时候的郝彦波，已经打开视野，学会了研究市场，关注社会需求，他认为，随着人们保健意识的提高，中药的市场需求将会扩大，挖药机的使用，势在必行。他鼓动父母，提前种下十亩药材。他经过测算，批量生产挖药机，尚需四十万左右的资金。一个老同学不怕担风险，要求参与，于是两个人分别贷款，生产出二十台挖药机，准备大干一场。&lt;br /&gt;
郝彦波开着拖拉机，在药田里作业，引来了人们的围观，挖药机果然不错，虽说速度和精确度还处于初级阶段，但是一台机器，顶五六个人工那是没有问题了。附近的药农看了之后跃跃欲试，媒体也来凑热闹——中国第一台挖药机诞生了，从此改变中药种植的劳动方式。&lt;br /&gt;
很快，第一个敢于吃螃蟹的人出现了。可是，当客户把花了三万多元钱买来的机器往地里一开，没等挖完半亩地的药材，挖药机就出现了故障，郝彦波赶紧派人修，当时是修理好了，可还没等修机器的师傅回到家，电话又来了，机器又出毛病了。这到底是怎么回事呢？郝彦波整天在客户的药田里琢磨，他发现如果自己亲自操作挖药机，机器会很好用，一旦换个生手，就会故障频频。就这样，好歹挖完了客户地里的药材。这个客户是个厚道的老兄，没有让郝彦波退货，默默把这台挖药机放在场院里，再也没动。&lt;br /&gt;
 郝彦波把剩下的十九台挖药机放在自己院子里，不敢再销售了。这时候到了年底，银行的利息将近四万。当时一个人出去打工一年能挣到两万都是多的，就是说，自己和合伙人身上每年两万的利息，他们打工一辈子都还不清。这可怎么办？郝彦波可以回电焊厂继续打工，挣的多一点，最终还上利息，可是这个项目就可能彻底夭折，自己的企业梦也就成了一枕黄粱。出路只有一个，就是继续改进机器，直至完全成功。&lt;br /&gt;
郝彦波开始疯狂地研究机器的改进。技术问题，国内没有同行，求教无门，投资问题，也走进了死胡同，现实瞬间回到了多年前，郝彦波整天在家里边学边干，父母出去给人家的耕地拔草，每天拿回来十块，郝彦波花十块，拿回来二十，郝彦波花二十，一家人，除了吃饭，刮骨熬油一般，节省出一点点钱，支撑着郝彦波最后的信念。&lt;br /&gt;
债务重，压力大，郝彦波的身体每况愈下，终于有一天，昏倒在了机器旁边。到医院一检查，医生说这个年轻人可惜了，得的是绝症，全家人不肯相信，换了一家医院重新检查，结论一样。最可怕的是，家里已经没有给郝彦波吃药的钱了。母亲出去借钱，亲戚朋友的回答，让人心凉——得了这种病，弄不好要人财两空啊……母亲借了一圈，只借到几百元钱。&lt;br /&gt;
 全家被阴云笼罩。母亲每天在地里干活的时候以泪洗面，回到家中看到儿子，强颜欢笑。郝彦波想，我还这么年轻，难道就这样完了吗？他不甘心，真是不甘心呐！他想不开，暗暗地哭了不知多少回。费用太大，他决定放弃治疗，顺其自然。父亲母亲媳妇和孩子，哭成了一团。&lt;br /&gt;
父亲拆了几台挖药机，把零件当废铜烂铁卖，去给儿子买药。郝彦波隔着窗户，看着父亲伛偻的身躯，心如刀绞。&lt;br /&gt;
医生要求他避免重体力劳动，保持好心情。他一想，对呀，生命不就是一种心情吗，心情好了，每一天都好。他站在深秋的天气里，面对冷冷的太阳，做起了扩胸运动，寒风如霜，他的身体里勃发出一团热能，他告诉自己，你要坚强，你青春的肌体，你昂扬的精神，你每天锲而不舍的大脑，都没有衰竭的迹象，只要不气馁，就没有过不去的火焰山。&lt;br /&gt;
郝彦波每天在家里看孩子，洗衣服，为全家人做饭。说实话，他原本一点都不喜欢这些家务事，此时，却是做得全心全意，兢兢业业，他在最不应该思考生与死的年纪里，体验到了，活着的每一分钟，都值得万分珍惜。他心中最重要的事情，仍然是继续改进挖药机。他每天强迫自己卧床休息几个钟头，待有了一点精神，再埋头于图纸上、机器上，一干几个小时，他就这样用一张一弛的方式和死神赛跑。许多年后，他对记者说——我当时想，看不到我的挖药机在一家家的药田开着，后面有一堆堆白生生的药材，让药农们在一旁竖着大拇指，我就是闭上了眼睛也得睁开看啊。&lt;br /&gt;
母亲说，儿啊，你不要命了吗？&lt;br /&gt;
儿子说，娘啊，你放心吧，儿子不仅要命，还要成事儿，还要让家里过上富裕的日子。你养育了儿子一辈子，吃了多少苦，儿子还没回报呢，怎么能丢下你呢。你不是说想去乌兰布统看草原吗，还想去北戴河看看海吗，儿子还要陪着你去呢，咱们坐火车，坐飞机，把梦想变成真事儿。&lt;br /&gt;
母亲说，那些个，我都不想了，只要我儿子好起来，咱们把饥荒还清，我每天心里不总是沉沉的，就是知足了。&lt;br /&gt;
心静自然少忧烦。郝彦波想开了，心火就退下去了，他不急不躁，每天敲敲打打，铣铣锯锯，把挖药机的每一个构、零件重新研究一遍，还专门请了一个朋友开着挖药机，在各种不同的地里做破坏性试验，终于找到了机器故障的结症。原来是一些构件和零件用料质量较低，一些局部的配置不够精确，而机器的总体设计没有根本性问题。&lt;br /&gt;
从一个个坏消息里，病中的郝彦波汲取到了正能量。&lt;br /&gt;
时间验证了郝彦波的眼光，当初让父母种下十亩中药材是对了，2010年中药材行情大涨。郝彦波也彻底解决了挖药机设计制造方面的问题，便操作机器在自己家的药田里工作。连续两年，他们家种药收入达到二十余万元，也让先前拒绝使用挖药机的乡亲们蜂拥而来，一时间买光了郝彦波的所有存货。从此小小西沟村洛阳纸贵，郝彦波的挖药机火了！一家忙得不亦乐乎，老人和媳妇忙着打磨、喷漆、上螺丝，郝彦波全力以赴，组织技术人才，扩大生产规模，引进先进设备，研制换代产品，陆续开发出深松（土）机、药材播种机、苗床起垄机、药材移栽机、挖药收获机、药材清洗机、药材烘干机等产品，为中药种植行业提供了一条龙机械。现在，郝彦波的中药种植机械，已经在内蒙古、吉林、辽宁、山东、山西、河北、四川、黑龙江、甘肃、新疆被广泛使用，在俄罗斯和哈萨克斯坦也有了长期用户。可以这样说，自从郝彦波的挖药机率先走上市场，人工种植中药的历史渐渐一去不复返了。&lt;br /&gt;
这回郝彦波可是真的富了。看着父母脸上的笑容，看着每年以百分之三十速度递增的产值，他的自豪感、成就感瞬间布满心头。但是，经过十五年创业打拼的郝彦波，这样说——假如一个富人看不到身边的贫困，那他就不是真正富有的人，富人应该是      大海里的一滴水，存在于所有人的富裕里，没有大海就等于没有你。&lt;br /&gt;
他先给家乡算了一笔账。目前喀喇沁旗还有三十万亩山坡干旱土地没有很好利用，如果种上中药材，按每亩最低收益一千元，就是三亿元，当地百姓足以富起来；第二笔账是目前国内有六千万亩的中草药种植基地，需要二十万台挖药机，自己可以提供其中的百分之十以上。那么，自己出售机器的收入，可以投资家乡三十万亩山坡干旱地的流转开发。&lt;br /&gt;
他建立了一个中药产业示范园，流转贫困户的土地，引进国内为先进经验，种植中草药，成立了中药机械作业团队，租用贫困户的挖药机，组织贫困户劳动力到示范区劳动，一举三得，让贫困户从土地租金，机器租金，人工劳动三方面获得收益，摘掉贫困户帽子。&lt;br /&gt;
 郝彦波说他下一步的梦想，一个在窗外辽阔的原野上，他已经公开了中药产业机械的专利，正在把产业园区的种植经验推向全国的同行；另一个在企业的实验室里，他要一改目前模仿人工的机械模式，引入电子化，智能化，让机器人入场，成为中药机械产业的新龙头。&lt;br /&gt;
三十六岁的郝彦波那明亮的眼睛里充满愿景。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 18 ==&lt;br /&gt;
  走进林保森的某一天&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  　林保森是我在赤峰见到的第一个脱贫攻坚工作队驻村第一书记。&lt;br /&gt;
在此之前两天，我错过了赤峰市扶贫办举办的驻村第一书记讲演比赛。赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞细心又热情，让我一下飞机就得到了这批讲演材料。林保森的讲演材料题目为《从一箩筐到新一箩筐——我的驻村故事》，咦，挺有意思，这两个箩筐里装着些怎样的故事呢？我迫不及待地读起来，原来，箩筐就是他的驻村日记，“一箩筐”里记录的是这位第一书记驻村伊始遇到的种种人和事，像一双惊讶的眼睛；而“新一箩筐”里保存的是他投入地为村民百姓排忧解难的过程和细节，充满了喜悦和信心。&lt;br /&gt;
  　恰好，我采访的第一站就是阿鲁科尔沁旗，高家段村是阿鲁科尔沁旗先锋乡的一个村，林保森就在这里当第一书记。&lt;br /&gt;
  　“这个村子养殖业以黑驴为主导，一般户饲养驴不到十头，也有人家养了七八十头驴，高家段已经成立了养驴合作社，申请了产业扶贫养殖棚圈项目。在种植方面，以旱地种植为主， 这里的土地，缺水，干旱。高家段村由高家段、西靠山、马家段、新太平四个自然村组成，写在户口本上的人口1713人，实际上只有252户502人，其中年龄在三十岁以下的有6户，四十岁偏上的人家有20户， 五十到七十岁的人家占百分之七十以上。这个村绝大部分年轻人都离开了这里，有出去打工的，做小买卖的，上学的，上学毕业不再返乡的，他们留在村里的父母，多为经济窘迫，劳动能力渐弱，身体伤病，成了五保户、低保户、贫困户。”《一箩筐 2018年6月6日》&lt;br /&gt;
    林保森是教师出身，下派之前在旗应急管理局工作。原本林保森已经被派到查干浩特嘎查任驻嘎查第一书记。查干恰浩特在阿鲁科尔沁旗的东南部牧区，是个蒙古民族居多、农耕和牧业并重的地方。他 5月6日正式入村，第一个任务就是走门串户，迅速掌握了嘎查各贫困户的情况，尽管语言交流有一定困难，但是在嘎查干部的帮助下，他已经了解了每个贫困户的情况，哪家的病人每月三次透析，哪家的什么人得了动脉肿瘤，哪家为孤寡老人，哪家有残疾人等等，唯一的困难是语言交流障碍。&lt;br /&gt;
“……开见面会，我很客气地讲了一点对驻村工作的认识，希望得到大家的支持。大家热烈鼓掌，让我感到很亲切。接着嘎查书记讲起了蒙语，大家又热烈鼓掌。我问书记，你说了什么？书记告诉我，我把你讲的翻译了一遍……看来蒙古族老乡，给足了我面子。&lt;br /&gt;
支委换届大会，第四项议程安排我宣读选举方案。我学会了用蒙语数数，知道“四”蒙语为“图鲁布”，就细心的听着，心想听到这个“图鲁布”，就该我宣读方案了。可是，一直也没听到这个“图鲁布”。这时候，会场突然安静下来了，所有眼睛都盯住了我，我还愣在一边，书记悄悄用汉语告诉我--该你宣读了。没有任何人笑我，大家都在呵护着我，帮助着我。在查干浩特嘎查虽然只有一个月的时间，有了大家的帮助，语言障碍已经不是太大问题了，我已经着手调研嘎查农田旱地改水浇地、个人浇地、堵路、危房鉴定等方面的问题，已经把扶贫项目库的具体项目，向贫困户做了讲解，让人高兴的是订购的一套阿迪老师编写的蒙语教材，今天也送来了……”《一箩筐 2018 5月17日》&lt;br /&gt;
  “按镇长要求，填报了灾害致贫统计表。顺便了解到两个自然村的旱地状况……查干浩特有2000亩旱地，在二十八户农户手中，因为全部集中在集通铁路北侧，如果旱改水需要将南部的井水引到铁路北侧，审批非常困难，也可以在北部重新打井拉电，投入较大)，需要费用二十万。如果此项目实施，群众要求多年的用水难问题可以解决。此问题，下一步要深入调研，拿出解决方案。”&lt;br /&gt;
“有位农户来到村部，找嘎查书记理论，原因是一个牧户把位于庙东南的四百六十亩地给卖了，而且昨天就按户把钱分了。农户十分激动，我便把他劝到西屋单独了解情况。原来，当年分地时，农民分到的是五百五十亩山地，牧民分到的是四百六十亩草场，当时要求草场不得改变性质做耕地，当年的村干部是牧户，所以把农民的五百五十亩的土地补贴均分给包括牧户在内的全体村民，现在牧户卖地的收入却没有农户的份儿。”&lt;br /&gt;
“农户说昨天卖的四百六十亩地，没有绿本，是集体的，应有农户的份儿，牧民说这四百六十亩是当年用五百五十亩旱地换的，已经十几年了，如果再这样要求，农民就应该把那五百五十亩地换回来，还说绿本仍在牧民手里。&lt;br /&gt;
 原来在机关工作，从来没有接触过这样尖锐又复杂的民生问题。看来现实总是带着历史痕迹，而现实当中最难解决的莫过于历史留下的纠葛。既然已经在第一书记的岗位上了，就必须面对这些难题，了解情况，广泛听取意见是基础，用政策作为准绳是关键。看来农村不仅是广阔天地，还是我们这些青年干部的大课堂……&lt;br /&gt;
嘎查小组长说：不确权不能申请出售，如果确权可以先申报。&lt;br /&gt;
村民代表说：有规定按规定执行，没有规定，可以经村民三分之二同意，否则第三方不敢测绘，乡政府不能发证……&lt;br /&gt;
每天都能学到新知识，每天都会遇到新问题。”《一箩筐2018年5月27日》&lt;br /&gt;
这一个月，每一天都充实地忙碌着，林保森由浅入深，由易到难，开始着手帮助贫困户解决各种问题。&lt;br /&gt;
“下午，乌仁琪琪格申请给她儿子办低保的事情终于可得以确认，这样她们家就可以享受各种政策了。想来这事儿，一开始自己不了解政策，于是认真学习，按照政策反复测评，直到获得如此好的结果，甚慰。 ”《一箩筐2018年5月4日》&lt;br /&gt;
“通过查阅档案核实，嘎查享受雨露计划的只有永青女儿一人，布仁巴图的儿子在北京读大学，经向绍根镇政府扶贫办副主任牡丹大姐请教得知，在大学里享受了国家助学贷款，就不能享受雨露计划，而永青女儿就读的中专，没有享受国家助学贷款，就可以享受雨露计划扶助。又弄明白一件事。”《一箩筐5月29日》&lt;br /&gt;
就在林保森全身心投入查干浩特嘎查的扶贫攻坚工作的时候，一道命令，把他调到高家段村来了。林保森认为，一个青年人，能够赶上脱贫攻坚这个人类历史上的宏大工程，无论在哪个位置上做一粒棋子，无疑都是终身难以忘记的淬火历练，而最终在生命里留下的不仅是记忆，还有成长和成熟。二话没说，他打起背包就出发，路过家门而不入，直接就来到了高家段。当时，高家段上届村两委已经到了换届的时候，全村上下正在酝酿着新班子的选举，也酝酿着一次人际关系的较量。&lt;br /&gt;
“路遇村民尤桂生，他快六十了。他知道我是第一书记之后，劝我别在这个村做第一书记了，给我说了几句顺口溜——宁走阎王殿，不走高家段，马家段，來歹沟。”他是退伍军人，也是五保户，听说一直在上访告状，不知何因，他还告诉我现在身体不好，好了要告到底。自己只有安稳地听着，我知道自己在读一本书，这算个开头。” &lt;br /&gt;
“村委会换届选举大会会场上，突然出现四个人，一问，不是来参加投票的，他们拿着手机在会场上一通拍照，扬言不公平就告……还说有村中城市户口的夫妇二人也参加了选举，真实情况是该夫妇二人经查实确实参加了选举，还被落选者告发到了乡政府，乡政府按规定重新测算了选票数，没有改变选举结果。后听人说：这是有人为了在落选后证明选举不合理，故意把该夫妇二人找来参选的)&lt;br /&gt;
“选举之后，有落选者来电约我唠唠，我说来办公室吧，他说要我去他家，我就去了。到他家一看，已经来了三个村民，在等我，他们向我反映了很多村中以往的问题，例如道路问题，自来水问题，他还提出要承包自来水工程，分文不收，但只能供给西联组百姓，不许高家段共用。谈话中，他们总是让我表态，我没有表态，考虑必须要有全局思维，不能只听一面之词。这时候，我发现茶几的边角处，藏着一支录音笔，心里顿时奔跑起来十万只骆驼……”&lt;br /&gt;
“召开党员会议，了解情况，发现一位高龄的老党员，叫姜海山，对于村里的情况十分了解，看问题也是十分客观。后来跟村委打听，才知道这位是姜海山大爷，老党员，九十多岁了，真不像啊，他老人家腰板挺直，头脑清楚，身体健康，全村人都十分敬重他。在关于危房改造的文件已下达后，他和儿媳妇出现在我们的办公室里，很客气地要求解决住房问题。他住在儿子家里，孙子要结婚，我估计是儿媳妇的主意。于是答应协调民政方面了解情况，并亲自将老爷子送回家。”&lt;br /&gt;
一个新来乍到的年轻的第一书记，面对扑面而来的种种问题，真的有点不知所措了，林保森有一段时间是沉默的，遇到事情轻易不敢表态，一时间看似有点灰头土脸，其实他的两脚一刻也没有停下来，每天在贫困户的场院里、屋里走来走去，他的大脑每时每刻都在高速运转着。宁走阎王殿，不走高家段？为什么这里矛盾四起，为什么在这里落实点事情总是一波三折？&lt;br /&gt;
  　沉下去，沉到民情民意的深处，沉到村民百姓的生活的深处，希望的起点处，林保森在努力寻找一把钥匙。在他的驻村手记里，记录了一些这样的小故事。&lt;br /&gt;
  　自从那天姜海山大爷到村委会提出改善住房的要求以后，他和他的家人便再也没有出现过。为什么和其它村民一而再、再而三地索要不一样呢？林保森问了村委会，得知这老爷子曾经当过二十七年的大队党支部书记，退下来这么多年，没有因为任何个人的事情找过村里，他经常说的一句话就是“别给公家添麻烦”。农村这些年发生了翻天覆地的变化，土地承包以后，乡村的生活，已经以个体为单位，公家这个概念，弱到了极点，在村民的心思里，公家就是给予，就是承担，没有麻烦的时候公家就像远山一样和自己无关，没有谁把公家放在心上来呵护。&lt;br /&gt;
别给公家添麻烦——这是姜海山老爷子内心世界的自然流露。“别给公家添麻烦”似乎就是一条通道，连着一个年轻党员和一位近七十年党龄的老党员，林保森要沿着这个通道，去追溯力量和勇气。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子住在二儿子家。二儿子家的房子的确并不宽敞。对面屋，老爷子占一间，儿子儿媳占一间，中间是吃饭和做饭的地方。正如姜海山老爷子的儿媳所说，如果姜海山老爷子的孙子结婚回来，真的就没有地方住了。二儿媳妇在这件事上比较用心，当初林保森入村的第二天，早上四五点钟，就有两个老太太不请自来，要求解决房子问题，其中就有她。老爷子可能开始比较无奈，最终表态反对继续要，老爷子发了话，儿子儿媳妇也就偃旗息鼓了。&lt;br /&gt;
  　九十三岁的姜海山老爷子，1948年参加中国人民解放军，参加了辽沈战役、淮海战役后，随部队到广东、海南剿匪，抗美援朝时期给中国人民志愿军政治部主任杜平当警卫员，194８年在淮海战役中火线入党，转业后两次放弃城市工作，回到农村当大队党支部书记多年，其人言必行，行必果，领着社员们走过了中国农村跌宕起伏的岁月。在他的身上充满了正能量和历史感，几十年下来，村里党支部的三会一课，他从未缺席，党组织倡导的任何事情，他都带头践行。他对于改革开放和脱贫攻坚的坚决拥护，来自于亲生经历的历史，他从不以老军人，老功臣自居，不找，不要，不向国家伸手，至今只享受着普通城镇低保待遇。所以他德高望重，每逢大事时候，姜海山老爷子发话，就像定海神针一样镇得住村里的风吹草动。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子的住房内十分简朴，最引人注目的就是一个黑色的手提包。林保森向姜海山老爷子直诉情怀，道出了心中的烦恼。老爷子没有过多的话，从手提包里拿出一个红色的布包，里面有辽参战役参战纪念章、淮海战役参战纪念章，抗美援朝纪念章，还有一枚三等功军功章，这些宝贵的纪念章，用一块大红色的尼龙布包裹的，这块红布，是当年抗美援朝期间，击落美国飞机时，他从战场上捡到的美军飞行员降落伞的碎片。由此，姜海山老爷子，慢慢向林保森讲述了自己如何在贫苦的生活中寻找到解放军，如何在战场上穿过枪林弹雨，如何在朝鲜吃雪就炒米，如何带领村民开荒种地和干旱搏斗，只为老百姓能过上不挨饿受冻的好日子。姜海山老爷子认为，如今的脱贫攻坚，是当年共产党人理想的继续，是历史遗留下来的未完成的工作。&lt;br /&gt;
  　林保森感觉自己在最贴近土地的农舍里听了一堂深刻而充满力量的党课，从此姜海山老爷子成了他学习的榜样，也成了他深深依恋的忘年交。隔一段时间，林保森就会去看看老爷子，和他聊聊天，唠唠村里的大事小情。姜海山老爷子，一直话语不多，但是关键时刻却可以动真章，后来，在全国上下抵抗疫情的时刻，他挺身而出，作为共产党员，甘当自愿者，一个人承包十几户人家的网格化管理，战斗在守护家园的第一线，令人敬仰赞叹。&lt;br /&gt;
  　林保森知道自己应该行动了，就像当初姜海山老爷子，1948年在热河老家穿上黄土布军装时那样，心里豪情满满，勇气倍增。&lt;br /&gt;
“修井问题是村里多年不能解决的老大难问题，也是两不愁三保障中的硬指标，可总是问一问，答一答，不问便没有了回应，涉及的各方面总是各持一词，都说自己有难处，我也不知道问题到底出在哪里，村上？乡里？施工队？&lt;br /&gt;
我决定抛开各方面自己追办这件事，通知了村上交电费，然后直接联系施工人员，定下具体施工时间，然后跟施工人员从天山镇出发，一路追随，在阿旗'一日游',先后跟到新民乡，巴彦花、乌兰哈达，盯着他们干完每一项工程，领着他们来到高家段，忙碌一上午，终于使得高家段和西联两个自然村试水成功，对于井已经干了的西靠山、新太平两个自然村，只能重新再打一眼井。&lt;br /&gt;
当我回村的时候，在村口遇到了郑力芳老人，他握着我的手一遍遍地说，太感谢你们了，太感谢你们了。”&lt;br /&gt;
“四个村整体的自来水工程定标结束， 张福中标，此时自来水施工已经完成，招标的岗位是自来水管理员，因为涉及到刚刚选举结束后各矛盾纠纷，所以很多人想争这个岗位，但最终没敢参与，我向张福那么公开地，大张旗鼓地表达祝贺，其实是代表期待通水的村民表达谢意，也是在公开地挺他 。这时候有个村民突然带着怒气，跑来大骂，一口一句脏话，我替书记阻挡，未成，回头劝村主任离开。这个人见状立刻冲我来了。我知道，他哥哥落选村主任，他心里有怨气。其实他没有什么证据，开口就胡嚷嚷——这事儿不公正，不透明。&lt;br /&gt;
我拿出材料，一一回答他——程序公开透明，村代会通过，中标者已经公示，他混搅，说不知道，我说那你回家问问你媳妇，她参加会了，具体情况她应该是知道得一清二楚的。&lt;br /&gt;
这人不听，反而变本加厉，说你们工作队和两委是一伙儿的，竟摆出要动手的架势。&lt;br /&gt;
实在没有忍住，我也拍案而起：‘村委会不是你撒野的地方，当初老百姓吃不上水的时候，你哪里去了？找不到施工队的时候你哪里去了？我费劲巴力地找来了施工队，你就来闹事儿了，我告诉你，我和你不一样，我是有底线的，如果有什么你说的猫腻，我第一个不让！但是容不得你来捣乱！’没想到这一喊，他立即蔫了……不过，还真不能搞僵关系，对以后开展工作不利，他的身后可能有一个宗亲。后来，我的一个学生家里请客，他哥哥在场，我手拉着手跟他喝酒，酒喝透了，话也说透了，一直把他送回家，他们一族也就不再疏远我们了。” 林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
  交谈中，林保森告诉我，乱麻一团，总有最关键的那几根，找到了拽出来，其它麻团就迎刃而解了。高家段，关键就是因为一个穷字，所以人人在利益上锱铢必较，人人觉得活得不安稳，老百姓拿什么求安稳呢，土地、补助而已。所以每一次有关利益的分配，都可能是导火索，加上村中错综复杂的人际关系起作用，矛盾和冲突，便周而复始，愈演愈烈，自己遇到的，不过是几个小火星。扶贫先扶志，贫穷和愚昧是孪生兄弟，人的精神提升，往往于他本身存在的状况有关。&lt;br /&gt;
“除了养驴，高家段村还有什么项目可以致富呢？投入不能太大，尤其要考虑到贫困户的劳动能力可以承受，我找了旗里的科技指导员，检测了村里的土质，得知适合种枣树。便发动爱心人士捐助，买回来一千五百棵枣树苗，每个贫苦户分给十棵，(其他人家每户五棵，长住户家家有份)，让他们在院子里种植。在广播通知以后，大家来取树苗了。所有的人都挑棵大叶多的树苗拿，随手便把小棵的四处乱扔，真不知道该说什么好，心里暗暗生气。一边告诉自己沉住气，一边收拾起被乱扔的小棵树苗，放到土坑里，给晚来的村民保存着，我想到了明年结果的时候，村民们就会发现有苗不愁长，树苗棵大棵小并不影响它们长成满枝硕果的大树，他们也会为今天的行为内疚。要么，在全村枣树都开花的时候，领着大家到各家看看，交流一下栽种枣树的经验，顺便提今天发树苗时一些人的行为，效果比现在直接训斥大家效果好……在村里工作，不能操之过急，不能期望一步迈进新时代。”林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
“贫困户张琢隋海英一家，生活困难到了没有办法坚持下去的程度，一直在为他们想办法， 给隋海英 安排了一个公益扫街岗位，每月收入七百八十元，后来想给他们家落实一个家庭养殖项目，发现投入太大，又探讨种地项目，要种不能种一般作物，那样收入太低，最后，从周边村子引进了种豆角的项目，可以获得相对丰厚的收入。但是隋海英家的地需要浇灌，没有电，拉电，需要贷款。知道隋海英两口子都是踏踏实实过日子的人，不会半途而废，于是通过关系找到农商银行的办公室主任，人家回答说由于种种原因，现在扶贫贷款还没有放，我找了行长，说明了种植季节不等人的情况，得到了特批，我帮着隋海英办了手续，拿到了贷款，又去电力公司，讲好价格，直到看着工人给他家地里安好了浇灌系统，看着他们夫妻种下的豆角一天天出苗结荚，接着又帮助他家吸收村民来摘豆角，这样既帮了他家的忙，又使摘豆角的村民每天有一百二十元的收入。看来种豆角是个值得推广的好选项，今年由于买豆角架竹竿，隋海英两口子到手现金不多，但是明年就好了，一是不用投入竹竿钱了，而是其他人家也要学她家种豆角，村里凑够五十亩，就有烘干厂来地里直接收购，不用费时费钱出去找买主了，想想，我都替他们家高兴……”林保森《新一箩筐》&lt;br /&gt;
 　我们在高家段村外的田地边等候到镇里办事的林保森。赤峰的十月下旬，已经下过了几场小雪，蔬菜已经罢园，地里的庄稼进了场院，大地呈现不同层次的暖色调，有一种油画般的美。他来了，个子不高，脸上带着温和微笑，略显腼腆，给人的感觉很随和。恰巧路旁是个贫困户夫妻开的五金及农机应用商店，小铺不大。老板夫妇不认识我们，见了林书记，立马热络起来，我们只得站住脚，听他们和林保森絮叨生意状况。村里人有什么话愿意跟第一书记唠，因为第一书记比较贴心。后来证明我的这个直觉没错。&lt;br /&gt;
进村，我要求到工作队的驻地看看，林保森说，欢迎，就是有点乱。我说看的就是乱。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村干部每天有一百元的生活补贴，用于伙食、住房、交通等等，算是基本够用。但是一般情况下，有三件事是花销比较多的，就是来回到旗里开会、东跑西颠为贫困户和村里张罗求助、自掏腰包帮助贫困户。所以驻村工作队的生活是很简朴的。&lt;br /&gt;
高家段驻村工作队租用的是一户村民的旧房，带一个小院套，对面屋，中间部分用现在的话说算是个厅，厅里面被一个塑料拉门隔为厨房。我走进厨房，看到地上有两个大缸，一个装着新积的酸菜，一个装着刚刚腌下的芥菜疙瘩，都装得冒尖满，每个缸上都压着一块大石头。卧室里的炕是新盘的，一摸暖烘烘的。我说，你们还会积酸菜呀？林保森略带自豪地告诉我，我们哪里有这手艺，这都是上礼拜六，乡亲们帮着弄的，一来好几个人，七手八脚就搞定了，炕也是他们找来村里的盘炕老把式帮着重新盘的，老乡说，在外面忙乎一天，晚上睡个热炕，什么病乏都驱走了。&lt;br /&gt;
我说你们人缘不错呀？林保森说，现在好了，老乡们知道咱们是实心实意为他们来的，有感情了。&lt;br /&gt;
在厨房的外面，对面屋的中间，有一张办公桌，上面放着笔记本电脑和一些文具，庄重地摆放着一面国旗，一面党旗，鲜艳夺目，把整个环境都提亮了。这是林保森的第二个办公处。桌子面对的墙上，有一个全村扶贫进度一览表，按着时间和姓名，所有扶贫对象的收入状况，身体状况，亟待解决的问题，皆可以从上面查找到。&lt;br /&gt;
最吸睛是这张图上疏疏密密地的小贴士。哪一家需要解决的问题，都写在小贴士上，用大头针按在这一家的格子里。当我结束采访不久，收到了林保森发来的文件，写明了这些问题最终的办理结果。&lt;br /&gt;
一、高景林与朱荣仓一卡通问题。&lt;br /&gt;
因高景林与朱荣仓二人在系统里错误显示身份证号相同，所以近几年二人一卡通打卡各种补贴费用，都被打到其中一人卡上，高景林的卡上未收到任何款项，找了几次之后也没找明白，我到乡财政所，调取了他们帐号记录之后，请财政所长给他们进行了更改，把属于高景林的各种款项，转给了他本人，后续的账户变更问题，也相继给变更好了。  &lt;br /&gt;
二、岳珠祥对收入不认可不签字&lt;br /&gt;
我们测算收入的时候，他对自己家收入没有完全透明公开，而我们在测算中发现了这个问题，所以他对我们的测算结果，就是不签字，我当时说自己上他们家去做工作，没想到去了几次都做不通工作，在申明了相关政策法规之后，他才最终认可签字。 &lt;br /&gt;
三、钟爱臣与邻居家庭院经济纠纷 &lt;br /&gt;
这是我入村遇到的第一个问题，钟爱晨与邻居家因为地里的一条垄，打得不可开交，都说这条垄是自己家的，我们把他们找到一起，协调了很多次，要求他们双方各退一步，中间公共的一条垄，谁也不种，纠纷才算得以解决。&lt;br /&gt;
四、	西靠山75号张宏礼因骨折花费3万多&lt;br /&gt;
已经为他申请临时救助。&lt;br /&gt;
五、罗殿君之女罗小丽煤补问题&lt;br /&gt;
罗殿君多次找到村部和驻地，说他女儿的煤补一直未发放，后来我到乡财政所给他调取了一卡通记录，其中显示煤补已经打到他家的一卡通，我把记录交给他，他才消除心中疑虑。&lt;br /&gt;
六、	罗殿臣家房子问题&lt;br /&gt;
罗殿臣家本来就是土房，因为下雨外面墙皮脱落，西北墙角处有一个洞，漏雨漏风。因为他家是贫困户，我就联系乡政府和施工队，给他进行了免费维修。&lt;br /&gt;
七、高志辉孩子意外伤害住院问题&lt;br /&gt;
村民高志辉家孩子因为热水烫伤，没办任何手续就去了赤峰市医院，花销较大，我就主动帮他们联系了医保局，通过稽核股王股长为他们办理了报销手续。&lt;br /&gt;
八、毕武廷老人危改进行时&lt;br /&gt;
毕武廷老人的房子是危房，年久失修，我们做通她儿女的工作，子女出一部分资金，财政补贴一部分资金，为老人进行了危房改造，我当天到现场去的时候，施工人员正在施工。&lt;br /&gt;
九、张子斌与旗车检所事宜，好事，咨询是否能扩大范围。&lt;br /&gt;
车检所在我们村设立了一个扶贫岗位，确定了张子斌老人，我想和他们老板再沟通一下，看能不能增加名额，再解决一个岗位给贫困户，没办成 。&lt;br /&gt;
十、王翠花申请低保（张军母亲） &lt;br /&gt;
王翠花老人从天山镇搬回到村里居住，向我们申请低保。我从她嘴里得知杜红军家的姨妈，已经搬到他家，而且是瘫痪多年，需要重点关注。&lt;br /&gt;
十一、乡政府召开了关于小额信贷的会议。&lt;br /&gt;
给尤桂清上报，他老伴儿孟相如符合条件。&lt;br /&gt;
十二、张红新的孩子欲去天山幼儿园就读。&lt;br /&gt;
 我为他家儿子联系了一所天山幼儿园上学的名额。&lt;br /&gt;
十三、张明国老爷子的社保卡&lt;br /&gt;
张明国老爷子七十多岁了，社保卡遗失，所有补贴都没办法支取，儿女都不在身边，他很着急，却没办法补办。他和我说完之后，我去了农商银行，我表明了高家段村第一书记身份，并且说明了老爷子的具体情况，工作人员很支持我们的扶贫工作，允许我替他代办了一张，当我把卡交给老爷子的时候，他特别感动。&lt;br /&gt;
十四、张臣的大病申请 &lt;br /&gt;
张臣老人因为患心脏病，我到医保局三次 ，医保局负责办理这事儿的董威，很热心地帮助我办理完所有手续。&lt;br /&gt;
十五、刘晓明家庭农场办理事宜，待出证。&lt;br /&gt;
我鼓励全村的种养大户注册家庭农场，享受政策补贴。只要他们申请，我全程负责办理， 我们村现已成功注册了四个家庭农场，其中刘晓明家庭农场是全旗第一个种植业家庭农场。&lt;br /&gt;
十六、胡占明老伴办残疾证问题&lt;br /&gt;
胡占明老伴常年卧床，现在办理残疾证需要当面审核，我咨询了残联对于卧床老人的政策，残联当时没有答复，后来告知，必须到医院进行鉴定，后来子女带老人进行了鉴定，为她办理了残疾人手续。&lt;br /&gt;
十七、毕晓光危墙很危险！&lt;br /&gt;
我们在村子里发现毕晓光家厢房外墙有坍塌危险，对于路过的人来说非常危险，于是找到他母亲通知他，催促其及时进行修复整改。&lt;br /&gt;
十八、陈术丰欲变更低保等级，待动态时，咨询。&lt;br /&gt;
陈术丰的妻子王广琴因患乳腺癌花销巨大，他申请提高低保等级，后来在低保动态调整时，我们向乡政府提出了申请，给他提高了级别。&lt;br /&gt;
……&lt;br /&gt;
在林保森驻村宿舍办公桌前墙壁上的表格上，诸如此类的小贴士还有很多，不胜枚举。值得说明的是，前面黑体字下面的那些楷体文字，是在我离开以后的半年内，他办好一件事，就注明的上去的。我算了一下账，如果这些小贴士上的每件事需要跑乡里、旗里三趟，那就需要五十多趟，如果他们每三天能办成一件事，那么他就操作五十多天，再加上常规性的调检查、回报、研究项目、接受上级考评等等诸多事情，可以一说他必须每天都要于时间赛跑。也可以换一种切入角，即我们随机点击一下表格上的某一天，都会发现林保森的那一天很忙，无疑在与时间赛跑，他交给自己的任务很繁重，他的每一天都很辛苦，也很充实。&lt;br /&gt;
林保森说，是紧张点，但是不累，只有快乐。他在他的驻村手记《新一箩筐》中这样写道：&lt;br /&gt;
“张子林说他家的樱桃熟了，折了一大枝给我送来了，上面挂满了鲜红的大樱桃……” &lt;br /&gt;
“在村部门口遇到宁善明家的大娘，她在专门等我，说她家的李子熟了，要我去摘……”&lt;br /&gt;
“某日，下班回到宿舍，发现窗台上整齐地摆放着许多蔬菜，茄子辣椒和豆角，不知道是哪位乡亲送来的……”&lt;br /&gt;
 　 现在林保森感到自己已经成为了这个村庄里的一员，每天和这里的乡亲们看着新出土的秧苗喜悦，也和他们一起期盼着金秋的丰收。剔透的蓝天，凛冽的绿风，都让他眷恋无比。早上，一轮红日露出半边笑脸，他就起来了，看看这家的驴，看看那家的菜畦，看看五保户家的烟筒是否飘出了炊烟，然后才洗漱，吃饭。他说自己很享受早饭时光，——把饭端到院子里的小桌上，不知道谁家的小狗就来了，一只，两只，三只，在他脚前等着他喂食，看着小狗们香香地吃着，他站起来收拾碗筷，一回身，见一只大野鸡，正立在院墙上，看着那些散落的食物，那墨绿色的羽毛和大红的鸡冠子，在太阳下一闪一闪的，真好看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 19 ==&lt;br /&gt;
                 富兴社区， 乡愁在楼门陪你&lt;br /&gt;
 赤峰全市有易地搬迁安置点二百四十多个，我决定选择紫城街道办事处富兴社区作为调研采访对象，最初是因为有个叫唐显武的老头儿。视频上，面对社区的众多围观者，他身后背着一台小音箱，胸前贴着一张章子怡的大彩照，兀自舞蹈，音乐铿锵而嘈杂，人们的喝彩声此起彼伏，他的舞姿率性而发，全无定法，时而铿锵顿挫，时而如风如柳，时而歪歪斜斜，倒是步步踩在点上，很有节奏感。章子怡一直保持微笑，唐显武不亦乐乎。&lt;br /&gt;
唐显武是一个刚刚从乌丹镇新地村搬到富兴社区的贫困户。他曾经有严重风湿性关节炎，每到冬天，几乎不能走路。住上了暖气房之后，腿不疼了，也能下地走路了，一不小心就成了社区的红人，每天乐此不疲地博人眼球。到了晚上，他要是不出来跳舞，社区的老百姓，心里还空落落的，好像少吃了一顿饭。&lt;br /&gt;
我说我得会会这个乐天派的小老头儿。&lt;br /&gt;
旗委书记南振虎也建议我去老唐头儿所在的富兴社区看看，他说这个富兴社区是内蒙古自治区扶贫攻坚最大的搬迁安置点 。2018年年末以来，从全旗十三个乡镇苏木，搬迁入住贫困户一千五百四十八家，共四千另四十人。农民大规模从乡村流动到城镇，然后安家立业，一点点变成城市居民。有人和我说，说富兴社区就是黄河入海口，哗啦啦，河水一个跟斗就进了碧蓝色的大海里，是大海变得更多彩了呢，还是河水更清澈呢？还是河与海形成了新的生命共同体了呢？这些还需要时间来证明。南振虎说，紫城街道办的同志们最了解情况，你可以和他们聊聊。 &lt;br /&gt;
说几句题外话。&lt;br /&gt;
翁牛特旗旗政府所在地是乌丹镇，原来的名字叫做紫城，清代时犯大忌，故把这个紫分成一黑一红，改名乌丹，赤峰人的聪明由此时可见一斑。时过境迁，在乌丹镇里建立个紫城街道区片，也是人文地理的一种记忆。脱贫攻坚开始，为解决旗内一方水土不能养一方人的问题，政府统筹在紫城街道区域内建设了富兴社区，应迁尽迁，让无法在乡村生产生活的村民，集中入住。如果说这是当地三农史上一次划时代的脱胎换骨，也不为过。搬迁时，村民家里的柴扉土屋、锅头灶脑，镐头铁锨，也就一股脑儿的放弃了，但是农民多少年养成的春种秋收之习性，忠诚于土里刨食的生存信念，对睡火炕、吃杂粮、养小鸡、杀年猪的酷爱，却不是一朝一夕可以断舍离的。&lt;br /&gt;
上午九点，我们一行到达富兴社区。紫城街道办事处的党委书记陈宗涛和富兴社区的党支部书记王蕾，陪我在社区参观采访。&lt;br /&gt;
老唐头儿，你在哪里？&lt;br /&gt;
富兴社区建筑群和城市中的其它小区似乎没有什么大区别，钢架雕花的大门，园内绿地开阔，居民广场宽敞漂亮，二十三座居民楼，一律涂暖暖的赭红色打底，加灰白两色勾边提亮，显得好不整齐亮丽，时尚大气 ，怎么联想也无法和农村的烟火庄稼院相提并论。小区大门口两侧的门市房，都已经被充分利用，社区办公室、扶贫车间、药店、超市、便民餐厅一字摆开。与一般居民社区不同的是，这里所有门市的台阶上都站着人，聚堆唠嗑，熙熙攘攘 。&lt;br /&gt;
过去，赤峰农民在农闲的冬月里，一般爱做三件事，就是跳广场舞、打对调和晒老爷儿，打对调是打扑克，晒老爷儿就是晒太阳。如今，这是搬到城里来晒老爷儿了？不是。我专门走到人堆里找人沟通了一下。第一个人堆儿大都是一些老头，他们原本已经把农村的土地流转给了种植企业，由于自身还可以劳动，便每天在这里等活儿。附近很多用人的小企业，经常到这里雇佣他们，给他们一些力所能及的工作。我面前的这个农民七十岁了，满脸深深的皱纹，两眼却好不明亮，他脚上的鞋帮刷出了白茬，一身衣服臃肿，脖子上突兀地围着一条蓝红色格子的羊毛围巾，看上去质量还不错。我夸了他一下他的围脖，他说在村里风那么大，从不戴这玩意儿，进了城，打入冬就戴上了，还离不开了呢。陈宗涛书记对我说，这肯定是她丫头给他买的，在富兴你就看吧，凡是穿的板正利索的，家里安了热水器的，大部分都是丫头给弄得，他这一点和南振虎的看法一样，如今农村儿子在孝心方面，不如女儿。这老头告诉我，他正在给一个企业打更，晚上可以睡觉，有一千四百元的收入，过年过节还发月饼、米面啥的。陈宗涛问他有什么困难没有，他一连用了“中、中、中”三个字表示满意，接着他又说，白天闲着也是闲着，想再找一份不影响打更的活儿。我问他，用工的单位多吗？他说你看着，连老唐头都能找到活儿。&lt;br /&gt;
原来，社区已经和工业园区和周边企业达成了优先用工协议，还设定了很多社会公益的岗位。起初不愿意搬迁的村民说，俺们土拉吧唧的，进城除了喝西北风，啥也干不了，现在一看，收入比在家侍弄那几亩没有水浇的旱地，翻了好几倍，都乐了。&lt;br /&gt;
这时我又走到了几个五十出头的男村民旁边。一个叫徐品友的村民说，他有点技术，社区帮他找了一份电工活儿，我问他收入多少，他一笑，没回答。我琢磨他这一笑，有腼腆的因素，有不想让周围的村民眼馋的因素，也有自己偷着乐的想法。接着我就问，你出来干活儿，老伴儿在干啥呢？社区的王书记王蕾，是个好姐姐类型的干部，她一路陪着我，几乎我问的每件事，她都是了如指掌，介绍起来比农民自己说得还详细。这时她插话说：“学面点呢，他们几个的老伴儿，都没在家呆着，全在饭店里蒸包子，蒸馒头呢”。徐品友这时候不知为啥突然高声说了活——哎呀，可比在农村强多了，在农村种地，老天爷不下雨，你就是干瞪眼儿，能收个啥呀……&lt;br /&gt;
在赤峰，我所到的几十个村子，都有一个共同之处，就是年轻人接近于零，不是出去上学，就是出去打工，守家在地的都是中老年，这个群体极容易因病致贫。富兴社区集中安置的贫困户，平均年龄偏高，街道和社工因势利导，设立了一些特殊而适用的公益岗位 。例如小老人管老老人这个岗位，组织年轻一些的老人照顾比他们更老的老人，叫小老人看护老老人。小老人有钱挣，老老人有人管，真是一举两得。我觉得这个想法还真的不错，我母亲卧病好几年了，也换过几个保姆，最终留下来的，都是五六十岁的小老人。小老人他们有阅历，懂人生，往往更能理解老老人的困境，更容易设身处地，将心比心，只要身体允许，照顾老老人，比年轻人能稳住，有耐心。 我想，国家的老龄化已经来临，也许这个方法应该大举推荐。&lt;br /&gt;
土地有人替你种，农民搬得出；进城有住房，就医上学不发愁，农民稳得住；到处需要农民工，农民就有了挣钱机会，说不上能致富，但肯定有收入。脱贫已经不是问题，如何更富裕，更文明的目标已经在眼前招手了。陈宗涛算了一笔账：一个农民做工按两千算，一年就是两万四，加上在老家的地租钱，加上政府给的兜底保障，加上易地搬迁后续产业支撑的收入，远远超过了每人 三千六百元的脱贫标准。&lt;br /&gt;
不过 我还是有点纳闷儿，八十岁的老唐头，你能找到啥工作，劳动法允许吗？&lt;br /&gt;
我问陈宗涛，老唐头在哪儿，什么时候跳舞啊？陈宗涛站在台阶上四处一望，说这么找有点费劲。艾平老师，咱们转吧，没准儿能遇上他，我说也好，咱们正好边走边聊。&lt;br /&gt;
没想到，挺老远站着的一个村民一直在听着我们的谈话，这时他突然亮了一嗓子——老唐头是上午挣钱，下午跳舞，在车间呢。陈宗涛说，咱们最后也要去车间。&lt;br /&gt;
走进小区，最引人注目的立在楼群正中间的一个大柱子，我一时没看清是啥东西，就听到空中传来了一个男人的声音：“各位网格员，各位楼长，各位村民，早晨饭都吃完了吗？身体舒坦吧？小区东边的居民自由市场已经不少有卖东西的了，没事儿看看去，你想买啥卖啥都允许，不收费，街道办的陈书记说了，一开始不要管的太死，太死了就没人来了，慢慢规范着……”原来这柱子上端，安装着四个全中国都少见的古董式大喇叭，土话“村村响”，冲着东西南北四个方向 ，它一出声，家家户户都能听到。陈宗涛无奈地笑了，他私下布置工作时说的话，直截了当地就给捅了出来，住进了楼房的人们，不改村里的思维方式。&lt;br /&gt;
一开始村民搬进来的时候，整体发懵，村委会呢？村书记呢？小组长呢？啥是社区，啥是街道？&lt;br /&gt;
所以富兴社区的结构设置充分考虑了农村的习惯，第一排楼叫党家庄，国家庄，法家庄……第二排楼叫张家营子，马家营子……全社区分若干个网格，每个网格一百多家，网格有网格长，楼道有楼道长，人在网中住，事儿在网中办。陈宗涛虽然在街道办事处办公，却是富兴老百姓人人认识的陈哥陈叔陈老弟。村里来的老百姓不管你是什么官，有了困难就站在大门口吵吵，陈宗涛说， 人怕见面，树怕扒皮，你一定要耐心听完，合理的马上办，不合理的耐心解释。老百姓其实很体谅人，他们见不到干部才上火，他们见到了干部，心先就踏实了。&lt;br /&gt;
 你看，老百姓终于搞明白了，他们说：单元的楼道长，就是村里的小组长，网格长就是村里的村长，王蕾书记就是大队长，陈宗涛书记就是公社书记。&lt;br /&gt;
 在社区里走着。只见楼前的一个个小菜园子，在初冬的阳光里还是绿莹莹的，韭菜矮壮，羊角葱叶子带着白霜，小白菜也有半尺高了，看样子是秋天罢园后续种的。&lt;br /&gt;
 村村响大喇叭又说了：“易地搬迁是个筐，前边挑着爹，后面挑着娘，绝对不能慢待进城的老乡。”&lt;br /&gt;
陈宗涛又笑了，原来这话也是他说的。那时候村民们还没有全搬来，在组建党支部和村委会时，他反复强调过，面对新来乍到的村民，要有充分的思想准备，把各项工作做在前面，让村民们找到回家的感觉。就说这个大喇叭吧，也是他们费尽心思安排的。陈宗涛本身是农村孩子出身的的基层干部，他知道上了点岁数的村民们都是啥习惯，虽然老头老太太们差不多都有了手机，上了微信，但是他们还是信大喇叭里的话，大喇叭在村口广播了好几十年，他们的心都跟大喇叭挂上钩了。&lt;br /&gt;
 虽然千思万想，似乎做足了功课，到了村民们搬进社区之后，才知道许多事情必须等着车到山前才能办，方向盘只有和车轱辘一起使劲，才能走到车辙上。你看吧，一家家村民扶老携幼地来了，坐着半截子客货两用车，车上除了人，就是粮食袋子、咸菜缸。那些要食吃的鸡鸭鹅也被带来了，你就听吧，咯咯咯，嘎嘎嘎叫得那个欢，好像天上落下了一群雁，哩哩啦啦的屎尿，瞬间把干干净净的楼道，整得都是骚臭气。你让他们清出去，大叔大婶抱着一只大公鸡就冲你来了，老会说话了：“这东西是捧在手心里喂大的，把它扔到荒地里吧，那是叫俺们一步三回头，说啥舍不得。它们都是原生态的无污染的，你们城里人不是好这口嘛……再说了，你们帮俺们盖楼修房子也辛苦了，就权当见面礼，领导拿回去给孩子们吃了吧……”这可倒好，几句话把干部们整得半斤不是六两也不是，怼回去怕伤了他们，接过来也不是那么回事儿。 &lt;br /&gt;
很多男村民放着冲水马桶不用，站到楼后面就小便，劝他，他说这是房后。他们从小到大都是在自家屋后处理这个问题的。告诉他们这里是社区，是公共空间，他们又说不会放水冲马桶，往比饭碗还白的马桶前一站，就不会使那股劲了……社区干部把他们领回家，告诉他们怎么按放水开关，他们才说了心里的实话，用水要花钱，没见过拉屎撒尿还带要钱的……&lt;br /&gt;
大婶大妈们没有每天上市场买菜的习惯，要做饭了，在自家院子里的菜畦，顺手薅上一把小菜，摘几个辣椒豆角，一炒一炖，就是美味佳肴。她们第一舍不得钱出去买菜，第二吃不惯菜市场里那些用营养液种出来的菜。有史以来，她们就没吃过根上没有土的菜， 茄子柿子要太阳晒出色儿来，胡萝卜窝瓜也要过点秋霜才好吃。&lt;br /&gt;
社区的三个党小组全部行动起来，街道 派了一个副主任，专门负责抓这个社区的物业、幼儿园和学校、超市、医疗、法庭、派出所，开展民生义务服务、帮助弱势群体，宣传文明法治。在陈宗涛说，社区没小事，必须让文明之光把每一块砖缝都照亮。&lt;br /&gt;
原来菜园子就是这么来的。陈宗涛说，所以我们富兴社区，和哪个城镇小区都不一样，我们的绿地，就是菜地，就是群众的菜园子，老师你看，漂亮不漂亮？&lt;br /&gt;
我说漂亮又适用，给你们点个赞！&lt;br /&gt;
接着我们就往单元里走，在一楼的楼门间里，装置在墙壁上的玻璃橱窗，让我眼前一亮。&lt;br /&gt;
多年下乡采访，我最怕遇到按着本本说话的人，多么有趣的生活，一经他们的嘴，马上变成了死板的口号、没有血肉的塑料花。这个陈宗涛还真的不一样，你听 ——大雁飞出去千万里，忘不了破壳出生的地方。人又不是桌椅板凳，得哪放哪，农民呼啦一下子迁出老窝子，做饭，没有大铁锅，睡觉没有热炕头，出了家门，看不到房檐上的燕子窝，听不到羊羔子牛犊子叫，心里能不发空吗？我们必须动脑筋啊，要让老百姓走进楼房就能找到回家的感觉。 &lt;br /&gt;
橱窗里面装满了农村的老物件。老镰刀的刀刃秃了，木把却被磨得发亮；一个粗瓷大饭碗微微有点点裂缝，使人想起黏糊糊香喷喷的芸豆大碴子粥；一个斜了边框珠子还在的木算盘，好像还噼里啪啦地响着，而那个叼着旱烟，打着算盘的大队会计好像并没有离去……还有奶奶用棉线绣的布荷包，大娘用麻绳纳的布鞋底，写着双喜字的铁茶缸……上楼下楼的人们，每一天都会从自己的老故事里走过。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，领导领导，就是领着大家往前跑，干部干部，能干好事儿的才叫干部。老师，你看我们整的还中吧？不怕老师笑话，这真不是我们自己的发明创造，是从北京郊区大北桥乡学来的，不过我们在里面放了咱翁牛特老家的物件儿，也算学以致用吧。&lt;br /&gt;
说着社区没小事儿的话，一件小事就来了。有位大婶儿迎面就拦住了我们。陈书记，咋整啊？&lt;br /&gt;
陈宗涛说，啥咋整？&lt;br /&gt;
大婶子说，我家停电了呗。口气好不理直气壮。&lt;br /&gt;
陈宗涛的感觉是司空见惯，他答应着大婶的话，就张罗找物业，要不是陪我，肯定会把这个大婶儿直接送到物业办公室了。他说不会停电的，没准是碰了电闸，物业告诉两次，她就知道了。&lt;br /&gt;
 我说陈书记，你真是接地气 ，这点小事，也亲力亲为。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，别说我了，就是我们旗委书记南振虎到了这也一样，上回来调研，一进老乡家，就问你们家的热水器咋不插电呢？一听老乡说他们家不洗澡，赶紧问为啥，有的老乡说使不明白这家伙，热水太烫人；有的老乡说热水器流出来的是冰凉的水，可能是假货，有的老乡说热水器费电……到了双休日，南书记就特意来了一趟，挨家走，一户一户地教老乡使用热水器，怎么开，怎么关，怎么定时，怎么调温，几个老乡学会了，体验到洗澡的好处了，便扬着红扑扑的脸，飘着浑身的浴液香味，到大门口晒老爷儿去了，不一会儿，社区就传开了——不会洗澡你就别瞎鼓捣热水器，旗委书记叫你咋洗你就咋洗，按照咱们领导的指示办，保险褪泥、冒汗，浑身舒坦。&lt;br /&gt;
边走边聊，我发现眼前这个貌不惊人的街道书记挺逗，满嘴都是土磕，满肚子都是故事，和村民混得相当自然，处理村民的事情，好像三年早知道，三下五除二，几分钟搞定。一问，他原也是农村孩子，和赤峰的许多靠刻苦学习改变了命运的干部一样也不一样，一样的是读了大学，不一样的是他母亲原是读过初中的，不是一般的农村大娘，所以他从打少年就有些文绉绉，平日里小衬衫领子雪白，走到哪儿都带着几本书。他从旗委办公室副主任的岗位上，下派到乌丹城镇城乡结合部的紫城街道办，干了两年，回家他娘就问他：“儿子你咋和以前不一样了呢？”&lt;br /&gt;
陈宗涛说，艾平老师我不变能行吗？到了老乡家，人家给你让座，怕你嫌脏，先找个椅垫给你，你能坐上去吗，不能，你得和人家一样一样的，脏乱的地方照样做坐；老乡让你摘个槟子果吃，你不能洗，群众都是拿衣服襟一拧擦就吃，你也得那样吃，不然就是嫌乎人家。到过年了，老乡说家里杀猪了，请书记来吃点杀猪菜，倚在门框上眼巴巴地等着你，你说有纪律，她就说你不是我表外甥吗，回家吃饭不犯错误，你不去，我不走，那咱就得去。大老散，自家酿的，度数快七十了，老乡喝几杯，你也得整几杯，喝上了火候，老乡什么知心话都跟你说了，原来平常你给办的小小不然的事儿，他们都当个事儿在心里记着呢，你做的不周到的地方，他们虽然会一点不委婉地告诉你，但是十分理解你，说政府有困难，我们不能强求那么多，要慢慢来。那话说的，可掏心窝子了。&lt;br /&gt;
我顺嘴问了一句，说那你都喜欢读什么书啊？陈宗涛略显腼腆地说，我爱看点治国理政和文学方面的书。白天坐不下来，我一般都是晚上读，都是同时两本书换着读，保持新鲜感。艾老师，我有点不谦虚了，我这书读的肤浅，不过，我觉得还是有好处的。 &lt;br /&gt;
  陈宗涛说：“例如，例如吧——我们入户调研，老是一进屋，也不坐下来， 一边问群众，一边填报表，完事儿，拉着群众合个影儿，那不行，老百姓认为你是走形式，我们自己也摸不着实底。我就压着韵脚，给大家编个了顺口溜：“一看衣，全家冬夏有衣裳，二看粮，米面油加粗粮，三看水，清亮亮，四看房，暖和结实又宽敞，五看家有几个读书郎，六看炕上有否病秧秧，七看收入算好账，八看几个儿女孝高堂。”尤其是第七条，最重要，把所有的收入加起来，往高拉，然后说人家达标脱贫了，老百姓肯定不高兴，应该这样说，大爷我给你家去个零头，他们就高兴，群众的普遍心理是愿意享受贫困户的待遇。你去的次数多了，群众就知道你不是为了追求政绩， 是个实得惠儿的人，见着你就说实话，那种一见干部就哭穷的风气，也慢慢没了。&lt;br /&gt;
老师你看我们这个顺口溜是不是把“两不愁，三保障”给包进去了，结合我们的实际，还有点小创造？请您给指导指正一下吧？” &lt;br /&gt;
我说我哪有你接地气，哪有你懂农民这个中国最大的群体啊，至于读书这种事情，不是让你背住多少金句 ，也不是一夜之间获得什么真谛，读书就像每天呼吸新鲜空气，在文化的养育里像树一样生长。书读得通了，你的心就变软了，变宽了，变得更怜悯更善良了，到那个时候，你的智慧就来了。你这个八看，来自理论，不拘一格，来自生活，却不脱离生活，却可以直接为工作所用。我要是当了你的手下，凭着这八看，就能和群众打成一片。 &lt;br /&gt;
 读书带来智慧。在富兴社区里走，到处都有新的感触，新的气息，新的创造。这个地方对于一个写作者的魅力，不在大，也不在新，不在惊喜，而在于一个贯穿始终的“变”字，随着人类文明的进程，人类生存的方式时刻在变，土里刨食，脸朝黄土背朝天的乡村生活，显然已经无以为继，而农民进城，仅有收入也是不足以谋身立命的。扶贫先扶志，一语道出了这种变的带来的课题 。也可以这样说，在脱贫攻坚的第一线干部，肩负的职责，远不止于帮助一个家庭将平均收入拉高到三千六百元以上。拓展一个群体的眼界，输送给他们文明法治和高尚，将任重而道远。&lt;br /&gt;
走进妇女创业车间，我看见一个五十多岁的贫困户妹子李秀莲，正在用一些服装下脚料缝制小老虎玩偶，设计的还真是虎虎有生气，摆在那里看上去挺厉害，仿佛要跳起来似的。&lt;br /&gt;
   我问她：“一天能做几只？能挣多少钱？”&lt;br /&gt;
“一天能做十来对这种小老虎，一对挣十块钱，一天一百元左右。”&lt;br /&gt;
她的名字叫李秀莲，是个贫困户，有个儿子在长春读书，丈夫去世了。  &lt;br /&gt;
我说妹子你一个月挣三千，不算太宽绰吧？ &lt;br /&gt;
李秀莲说，俺还有公益岗。原来她是成手，每天教社区的妇女们做布偶，一个月有七百五十的收入。她说，加上家里流转土地的地租子，供孩子上学，自己过日子不用愁了。&lt;br /&gt;
陈宗涛拿着小老虎端详一番，说话了。他告诉我，这种布偶，是外单订货。由于传统文化相同，在韩国和新加坡很受欢迎。&lt;br /&gt;
他有转过脸去，跟王蕾书记说，明年的订单你们考虑了没有？明年是鼠年，设计个老鼠吉祥物怎么样？没等王蕾回答，一边的李秀莲一拍脑壳，哎呀书记，我咋就没往这上想呢……&lt;br /&gt;
  在社区的东侧的一片空地上，新建的农贸集市开业了，村民带着各种老家的特产，带着自己进的蔬菜水果，油盐酱醋，在这里练地摊儿。这就是村村响大喇叭里边广播的那个“陈书记说了不能管得太死， 太死就没人来了”的市场，这个目前还没有名字的小市场 ，卖东西的人和买东西的人都不多，看热闹的人倒是不少。他们之间的问话很有意思，不问货怎么卖，而是问你哪个个营子的，啥时搬过来的？不用说，来来往往的人，都是社区的易地搬迁住户。&lt;br /&gt;
  我问一个卖切割鸡肉的妇女，她说，生意不错，一天营业额八百元；我又去问一个卖水果的小伙子生意怎样，他说多便宜也没人买，连问的人也没有。我看看他的货，苹果是抽巴皮的，橘子是带小黑点的，显然他上货的时候图稀便宜了，进了次货。我说不怕，下次上货咱们上好的，他说这是第一次也是最后一次，亏不起。 我想继续劝劝他，一回身，看见陈宗涛已经被一群男人给包围了。我过去一看，这个陈宗涛，蹲在地上，嘴上叼着一棵旱烟卷，正跟卖烟叶的唠得热闹。他说，你这烟叶，冲，有劲，却不辣，是个好品种，可是这么卖不行，你得预备点卷烟纸，预备几个烟斗子，让人家尝尝再买。抽烟的人你知道，抽一口，香了，谁也挡不住，肯定买。再说了，货卖一张皮，你这么一大抱，往地上一堆不行，又是风又是土的，你以为这是你们家场院呢，你再买几个塑料袋，一斤半斤地整小包装，找个美术社印上——当铺地原生态无污染葵花烟！再卖，一准儿鲤鱼跳龙门，能涨好几倍的价。不知道大家伙儿是不是认识陈宗涛，他在那个人群里，也不显眼，抽得挺嗨。&lt;br /&gt;
在我都要把挂着章子怡大照片跳舞的老唐头忘了的时候，起扶贫办的张主任走过来，说找到老唐头了。&lt;br /&gt;
从小集市往东北角一拐，就到了社区产业福利车间。此时的老唐头，就在车间里修剪中草药。张主任介绍道，这个车间是社区和一个制药企业的合作项目，有一千六百六十平米，可以容纳三百三十人一起工作。此时， 一座座像山一样的沙参、黄芪堆边上，围坐着修剪草药的工人们，大约一百三十多人，细看，都是些爷爷奶奶，找不到一个大叔大婶。他们坐在垫了羊毛垫子的小板凳上，一把剪刀在手，干得专心致志，一丝不苟。经过他们修剪的药材，整齐地码放在袋子里，修下来的细根须，也收拢起来单放着。老人们剪好的草药根茎，用做切片，根须用制作药丸。社区安排这些有劳动能力和愿望的老年人，在这里做工，每修剪一斤中草药，挣四毛钱，一个人一天不紧不慢，可以修割一百斤，能挣四十块钱，还不累。社区所有的老年弱劳力，基本都来了，一边干活儿，一边有说有笑，都挺开心的。&lt;br /&gt;
老唐头气色不错，留着两撇山羊胡子，看着像七十一二。他穿着棉袄棉裤，棉袄外面还套了件西装。不过，头发有点缭乱，西服前襟和袖口油亮。我说您老人家挺精神啊，今天咋没去跳舞，他说每天上午干活儿，下午或者晚上跳舞。我说你是章子怡的粉丝吗，他说章子怡啊，一开始我也不认识她是谁，那么多人看咱们表演，总得拾掇拾掇吧，就把她的照片挂胸前了，是老乡们喊章子怡章子怡， 我才知道她叫啥，管她是谁呢，就是为了个乐呵。不过我呀，嘿嘿，也不能总挂大美女的照片，这个岁数了，老伴儿可不敢得罪……大家七嘴八舌和他开起玩笑里，他却变得一本正经起来——赶明儿我得换着挂，郎平的腾格尔的大衣哥的都上……为了跳舞，我都做了八个帽子了，这两天又把刘锣鼓的帽子也做完了，赶明戴上你们看，威武。&lt;br /&gt;
扶贫办的张主任跟他很熟，告诉我这老头心态特好。&lt;br /&gt;
我问：“腿没事儿了吧？”&lt;br /&gt;
 老唐头，站起身，给我走了两步，雄赳赳气昂昂的。&lt;br /&gt;
我说你老人家真棒。&lt;br /&gt;
老唐头儿说：“农村人吃大碴子长大，身体一般都不错，就是受累上作得病，你看我这一进城，不放羊了， 不受凉受潮，就啥事儿没有了。”&lt;br /&gt;
我说：“虽然好了，也要注重保暖，多洗热水澡……”&lt;br /&gt;
一听洗热水澡。他有点微词：“一个出力气的人，那么讲究干啥，我不洗澡，从来不洗，洗完了，浑身冒汗，冷风嗖嗖地往骨头缝里钻。”&lt;br /&gt;
我说：“大叔，那正是你有风湿的原因，你多洗几次，洗完了，披个毛巾被消消汗，再出来，慢慢就好了。”&lt;br /&gt;
老唐头抬头看看我，半信半疑地说：“赶明儿礼拜天旗里的南书记来，我也跟他学学看……”&lt;br /&gt;
听得大家止不住笑出了声，老唐头儿半张着嘴，感觉很懵懂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  东塔拉的老潘书记&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东塔拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。塔拉是蒙语，草原的意思。在东塔拉的北侧还有东北塔拉村，正北塔拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里的两侧的土质和植被，隐隐地看出些许科尔沁沙地的禀赋，但是一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
东塔拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有三百二十一平方公里。赤峰的农耕土地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。出东塔拉村向北九公里，有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫巴尔图河。许多年以来，这条河一直和东塔拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从巴尔图河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东塔拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，巴尔图河水已经断流，东塔拉人只能打机井浇地，但还是得靠巴尔图和，井窝子必须沿着巴尔图河的水脉走，才能打出水来。2013年，东塔拉人均收入不到三千。用现脱贫的标准来看，不仅是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东塔拉，可以说是个贫困村。眼看这巴尔图河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东塔拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，2013年东他拉村人均收入不足3000元。在实施金融扶贫工程中，富裕户都不愿为贫困户担保贷款，怕担责任。越穷越借不到钱，越借不到钱越穷，村两委会决心打破这个怪圈，通过广泛征求村民意见，在实践中创造了“三链互助”扶贫模式：首先让富裕户通过亲情关系与贫困户结成互助组，建立帮扶关系，由富裕户带领贫困户外出打工或为其提供贷款担保、信息技术等，帮助发展养牛、养羊产业使其脱贫致富，形成 “亲情链”；其次，让具有物质、信息、技术、信誉等良好基础但在产业发展中缺少劳动力、土地、草场等资源的富裕户，与缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、土地、草场等资源的贫困户结对，平等帮扶、各取所需，形成“互需链”；上述两链都连接不上的贫困户，由村干部和党员履行扶贫责任和义务，对贫困户进行帮扶，形成“责任链”。现在东他拉村共有74个“三链式”互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。　五分地镇东他拉村户籍人口980户，2014年初识别建档立卡户341户，是全旗重点贫困村。为解决贫困户缺资金、缺技术、缺市场等难题，村党支部在旗有关脱贫政策支持下，推出“亲情链”“互需链”“责任链”产业帮扶模式，1户种养大户最多带4户贫困户，当年结成“亲情链”38链、“互需链”26链、“责任链”10链，覆盖建档立卡户216户，实现从农行贷款1375万元，助力贫困户脱贫产业迅速发展。目前，全村牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头，且全部是优质牛；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，年人均增收在3000元以上。实现脱贫后，村党支部为激励村民竞相发展生产、引导树立文明乡风，实行村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。“现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，为了给自己孩子做榜样，也都往好了干。”东他拉村党支部书记潘向学说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 20 ==&lt;br /&gt;
给丰收村的新故事起个头 &lt;br /&gt;
                          艾平&lt;br /&gt;
  中国农村叫丰收的地方应该很多很多。我说的这个丰收村，是赤峰市敖汉旗丰收乡的丰收村。至于这个丰收村为什么叫丰收村，我不知道，无疑的是，这个村名是喜兴的，饱含着殷切期望的。 &lt;br /&gt;
   王振平和所有听着这个村名进入丰收村的人一样，满脑袋里都是欣欣向荣的景象，然而当他在村口停下脚步的时候，不禁愕然地张大了嘴巴。颓房残桓，探出一棵老李子树的枯枝，柴扉之前坐着一个半身不遂的老人，显然是家人们将他放到的这个位置放风透气的。在清冷的阳光中，他吃力地抬起头，看着步履迟疑的王振平走过来，脸上微微地呈现一丝莫名的表情。离年已经不远了，丰收村的日子却有点无精打采。喝酒，打对调儿，晒老爷儿，串门子，这些就是丰收村的农闲，真的看不出丰收这两个字，曾经或者即将给这个小村庄带来过怎样的欢天喜地。&lt;br /&gt;
  年富力强的人都像鸟儿一样飞走了，飞走了就决意永不回头，他们丢掉了土里刨食的日子，甚至都不愿做一只冬去春回的候鸟，一任故乡兀自穷困潦倒，乃至自消自灭。有谁知道记忆是一块会长牙的石头，故乡只要有人存在，记忆就是活生生的，让人痛，还要衍生出些难以想象的故事，当然，在无奈的贫困之中，那都是些令人心酸和疼痛的故事。&lt;br /&gt;
2015年的初冬，王振平作为扶贫攻坚工作队的第一书记 ，迎着这些故事走进了丰收村。他虽然也是农村长大的孩子，但是一直是在城镇上学，大学毕业后，又在中学里上教书育人多年，2013年调入敖汉旗旗委宣传部，任文艺宣传室主任，主抓文联工作。他对农村的全部记忆，一是小时候自己总是穿两个姐姐穿小了的花衣服，招致村里的小伙伴起哄，嘲笑他为“花丫头片子”，于是他回家找母亲，母亲将花衣服从他身上脱下来，找了件父亲的吊兜中山装给他穿上了，衣服太大，就用一条旧皮带往腰上给他一扎，虽然邋遢无比，好歹也算个男孩子的模样了；二是记得有一次放学回来，见到二姐坐在院子里哭，任凭他怎么喊二姐二姐，二姐就是不理他，后来他才知道，因为家里穷，供不起两个孩子一起读书了，于是选择了供儿子，学习成绩非常好的二姐失学了……许多年以后，王振平眼前还经常浮现二姐当时抽泣耸动的背影。虽然有如此这般不可剥离的生命经验，对于中国农村农民这本大书，王振平还不曾真正读过。在我和他的交谈中，他说他这次入驻丰收村，无形中给自己开启了深度认识农村的大课堂。如果说这次脱贫攻坚将彻底消灭农村的绝对贫困，是人类历史上划时代的创举，那么自己参与到时代的大潮中，是成长的幸事，是人生的幸事。&lt;br /&gt;
下村的第一个任务，是认门。王振平第一次入户，是村干部带领的，事先，王振平画了一张地图，把七十三个贫困户的姓名注明在每一个坐标点上，第二次再入户，他就不用人带领了，每一家啥情况，也就大概摸清了。很快，哪家是贫困户，哪家是低保户，哪家在什么位置，就像在嘴边等着一样，他熟悉到一张嘴就能说出来。&lt;br /&gt;
全村经济基础十分薄弱，地上没有企业，地下没有矿藏，农民只有单一的种植收入，村党组织制度不健全，党员没有很好发挥带头作用，开个党员会，就来星蹦儿几个人，一问，就说家里有活儿。通知开会，要先通知今天开会发毛巾，发盆，这样才有人来参加，但是，必须等到大家听完课、座谈结束才可以发东西，不然人们就拿着东西提前走了。村里的青年劳动力基本走光，留守者中老弱病残占大多数，这就是当时丰收村的状况。&lt;br /&gt;
  村里贫困户的致贫原因是各种各样的，也是苦难深重。一些叫三十六岁的王振平无法想象的惨剧，真的就在现实中，就在丰收村的一个个家庭里。&lt;br /&gt;
什么叫万箭穿心，在贫困户冯喜仁家，在冯喜仁女儿冯晓伟的病床前，王振平体验到了。&lt;br /&gt;
  这是一个四口之家，只有一个上高三的儿子是个健康人，其余三口全都是绝症。冯喜仁的妻子癌症，刚刚去世，冯喜仁本人是肺鳞癌，已经到了生命垂危的程度，他的女儿冯晓伟，年轻优秀，在上海一家财经学院学习，谁知大学毕业不到一年，在一次洗牙的时候突然牙龈出血，无论使用什么办法也止不住，失血导致这个女孩脸色苍白，浑身无力，到医院一检查，是得了恶性血液病。冯喜仁大放悲声，毫无办法，亲戚朋友的钱都借遍了，已经无法再张嘴。敖汉旗医院不久即给冯晓伟下了病危通知，他们家也实在没有挽救女儿生命的能力，只好把女儿接回家里，放在床上，默默哀求死神不要降临。&lt;br /&gt;
焦急之下，冯喜仁病情加重，亲戚们准备送他到赤峰治疗，他死守着奄奄一息的女儿，说什么也不肯离开。亲戚们说，还是救可能救的吧，你治好了，还可以照管你儿子。冯喜仁伸出手，在女儿的鼻前，试了又试，只感觉女儿的气息已经细若游丝，马上就要消失了，这个虚弱的父亲，连哭喊的力气都要没有了。他拿出女儿的一个小包裹，里面是女儿自己挑选的一身衣服，这身衣服很鲜艳，仿佛一个少女鲜花般的生命。她说要穿这身衣服离开父亲，离开家，走进一个没有贫寒的世界。父亲在女儿耳边喊了一声——丫头啊丫头，你穿上，安心走吧，这辈子爹没把你照看好，下辈子爹给你做牛马……&lt;br /&gt;
只见女儿的眼皮似乎微微一动，很快又纹丝不动了。冯喜仁一步三回头，被亲戚们送往赤峰市的医院住院。&lt;br /&gt;
也许是上苍可怜哀伤的老冯，也许是命运怜悯那个年轻的生命。冯喜仁离开以后，亲戚们守在冯晓伟的床边，只要能撬开她的嘴，就给她灌药喂汤，几天之后，冯晓伟渐渐苏醒过来，可是她依然不能起身，只能睁一下眼睛，看着家中布满灰尘的天棚……&lt;br /&gt;
贫困户滕云祥家的致贫过程，应该从五十年代就开始了，那不是尘封在岁月里的故事，而是至今依然流血的伤口。 &lt;br /&gt;
我来到赤峰采访，赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞给我看了一张存在她手机里的照片。她用了优雅这个词，来描述照片的主人公林群意。照片上的林群意显然不像一个长年劳作在烈日风霜中的农村奶奶，也不像个病人。她虽说已经八十五岁了，皮肤依然有几分白皙，眼神里透出的不是呆滞，而是一种淡淡的冷漠，更引人注目的是她的打扮，一身衣服虽然带着农村的时尚，但不属于常见的那种土气花哨，而是简单又鲜亮，头上那顶米色的针织帽子使她显得相对年轻，她脖子上的围巾，不是地摊货，有些品质感。杨明霞说，你一定要见见这个老太太，她是香港人，五十年代嫁到了敖汉。&lt;br /&gt;
  啊？香港——敖汉，五十年代！多么遥远的空间，多么漫长的时间，这其中有怎样的故事？说实话，来丰收村也算是临时动议，起初我是想见见这个香港来的老太太，听听她的故事，没想到在他们家遇见了纠葛在故事中的驻村第一书记王振平。&lt;br /&gt;
  故事是这样开始的。赤峰地区解放战争前后参家解放军的青年人很多，敖汉旗有一个姓吴的年轻人也在其列。五十年代初，小吴随部队到广东广西一带剿匪。当时，年轻漂亮，像春天一般明媚的林群意大学毕业刚毕业，她从香港来到韶关工作，是个售货员。她和当时全中国的姑娘一样，崇拜英雄，喜欢解放军。当英姿勃勃的小吴出现在她的视野，她的世界一下子布满灿烂霞光，接下来就是一场生死不渝的恋爱，然后有情人终成眷属。小吴复员，林群意毅然决然地跟着丈夫，做了五天五夜火车，来到了内蒙古昭乌达盟敖汉旗丰收村。&lt;br /&gt;
  一切皆因爱情，然而纯真的爱情没有错。&lt;br /&gt;
  命运之错？有谁能在历史的惊涛骇浪中把握自己的命运？更何况当时林和吴都是少不更事的小年轻。&lt;br /&gt;
当我见到林群意的那个片刻，真没觉得在面对一个精神分裂症患者，反而感到有种亲近，她唤起了我身上女人对女人的惺惺相惜，我为她流血又流泪的一辈子心痛。&lt;br /&gt;
  她坐在儿子滕云祥家的东屋炕上，那场景和照片上没有区别，还是那一身衣服，脖子上还系着那条让人看着挺得体的丝巾。&lt;br /&gt;
我伸手摸摸炕，炕烧得热乎乎的。我问她，身体还好吗？她点点头，我说不冷吧，她摇摇头。我坐在她跟前，她并不畏惧或者拒绝。她的态度非常友善，我很希望和她长谈，然而，她毕竟年事已高，我不能去触动一个老妈妈结痂的伤口。&lt;br /&gt;
   故事在她和丈夫的美好爱情中，延续了两年，似乎南北方的地理差异，都没有成为任何障碍，和心上人在一起，喝凉水都是和蜜糖一样甜的。事出突然，小吴病故，属于心肌梗塞之类的不防之症，林群意的天就这样塌了。她一个人孤零零地在他乡徘徊，没有人能庇护这个年轻的寡妇。她每天去小吴的坟头上默默流泪，荒野无人，她竟不知道害怕，也不知道身后有贪婪的目光在跟踪。&lt;br /&gt;
在贫穷的土地上，愚昧和邪恶是孪生兄弟，人类的原始欲望常常变成兽性，被邪恶牵引着横行乡里。我见到的文字资料里说，后来林意群被迫嫁给了当时村里的治保主任。既然是被迫，她一定不愿意！她没有想到回老家吗？一定想过。故事在这里中断了，但我还是能从她的儿子滕云祥和乡亲们的只言片语里听出，林意群的第二个丈夫是个强悍之人。&lt;br /&gt;
雪上加霜的是，林群意的第一个孩子夭折，在孩子还没有冷却的时候，被人们急忙丢弃在山林里，林群意疯子一般跑出去追她的孩子，恰恰看到了那可怕的一幕。从此人们都说她魔症了，其实她是间歇性的精神失常，平时静静的，一言不发，突然之间就会又哭又闹。&lt;br /&gt;
到了滕家，她一连生了七个孩子，但是她不曾幸福过。这是一个受过教育，体验过人生美好的女性，她一定知道自己的境遇意味着什么。所以她每天每天都怀着逃生的愿望，又因为接踵而来的孩子，难以断舍离，长此以往，抑郁是必然的。滕云祥说，母亲一发病就往外跑，父亲嫌她不干活，就追她打她，当自己长大了些，懂事了，就拦着，用自己小小的身子护着母亲，不让父亲打母亲……林群意的病越来越重，在外人的眼里就是一个疯子了，可是她知道喂养自己的孩子，时刻呵护着自己的孩子……&lt;br /&gt;
后来，腾云祥的父亲去世，母亲动了开颅手术，又从床上摔下来，摔成脑水肿……这个家，苦苦地在岁月里挣扎，滕云祥直到四十岁才说上媳妇，媳妇小王也是个有智障的人，至今连自己岁数都不知道，家里原本就一贫如洗，还要给母亲治病，养活儿子，滕云祥被贫困压得愁眉不展。&lt;br /&gt;
因病致贫，因事致贫，村里七十二家贫困户的情况五花八门，家家都有一本难念的经。&lt;br /&gt;
村里的人们，并没有像秋日的落叶那样，甘心情愿地随风飘零，也曾穷则思变。五个贫困户联手组成了村里唯一的养殖合作社，但是由于缺少运作资金，缺乏科学技术指导，只能雇佣一些老人照管，由于饲养力不从心，很多羊身上里有囊虫，掉毛，吃毛，饲养员不懂小尾寒羊的习性，往往在母羊下了一个羔子后，不知道羊肚子里还有没有分娩的羊羔，导致接羔成活率很低。丰收村人的致富梦想就这样一开始就举步维艰，后来依然举步维艰。&lt;br /&gt;
丰收村出产小米、黄米、黄豆、高粱、荞麦等五谷杂粮，均为一季作物。由于夏日强烈日照、在种植方法上保持着传统方式，这里的杂粮品质十分优良，一直以原生态的口感和营养著称。但是卖粮难，却是丰收村多年以来无法解决的问题。手里的粮食卖不出去，卖出去了卖不上价，也是丰收村村民难以致富的一个原因。&lt;br /&gt;
治病难，住房没有保障，贫困户孩子就学没保障等等诸多的问题，构成了丰收村人面前的一座难以翻越的山。面对这座山，年轻的第一书记惊呆了，犯难了，如此多的问题扑面而来，他真的不知道登山的那条路的第一个台阶在哪里。&lt;br /&gt;
教师出身的王振平，有一个良好的习惯，遇到问题，就去查资料，翻书本，求教于别人的经验。她的妻子曾经是她的同事，也是个优秀的教师，虽然家中有公婆和孩子，都需要她的关爱和照顾，但是她非常理解丈夫的心愿，深明扶贫攻坚的大义，经常和丈夫交流探讨，但凡丈夫忧虑的问题，她都会设身处地，广开思路，为丈夫提供信息和建议。&lt;br /&gt;
想想咱们手里有什么资源吧，妻子提示道。对呀，王振平分管的旗文联，真的是清水衙门，除了四面八方的文学艺术家朋友，还是这些文学艺术家朋友。他们并非腰缠万贯的大款，但是他们的创作影响力，就是最大的财富和资源。2016年，王振平面对冯喜仁一家的状况 ，请来一位文学艺术界朋友，拍摄制作了视频，在水滴平台上为冯喜仁一家发起筹款，筹集到捐款两万三千元万元。虽然这点钱，对于冯喜仁一年十二万的治疗费来说，还是杯水车薪，但是足以让王振平的眼前一亮，脑洞大开，原来在熙熙攘攘的网上森林里，鲜花盛开，阳光流淌，只要你寻觅到通路，爱心就会像奔跑的春风，来到你的身边。2019年，女儿冯小伟突然病重，冯喜仁家的境遇雪上加霜，王振平再次发起网上求助，通过今日头条和水滴平台，呼喊求助，让更多的人听到了这父女二人渴盼救治的声音。他日夜拿着手机，急切地盯着那个一点点一滴滴由小变大的数字，半个月过去了，他的呼唤得到两万六千位爱心人士的响应，筹集到捐款五十四万八千元！王振平在欣慰的同时，十分紧张。他知道自己是使用现代科技手段的新手，操作起来稍不注意，可能出错，筹集到这笔钱的最终目的，是及时让患者得到治疗，一切都需要法律保驾护航。为了能合法及时使用这笔捐款，不出纰漏，他请教专业人士，起早贪黑学习了好一阵子，网上的操作过程，在别人看来已经是很快的了，对于心急如火的王振平来说，却是犹如油煎火燎一般难熬，终于，一切理顺，冯小伟得以到天津血液病医院治疗，很快病情转好，冯喜仁也开始了又一轮的化疗，虽然他每天服用的药需要二百元的费用，但是在大病救助政策之外，有了这笔捐款，彻底解决了他的后顾之忧。&lt;br /&gt;
在这期间，冯喜仁的儿子冯海涛，顺利通过高考。家境濒临绝地，父亲危在旦夕，姐姐重病在身，冯海涛不由万念俱灰，每天无精打采。一个农村贫困家庭的孩子，需要付出多少超常人的努力，才能踏上大学的门槛！王振平想起当年因贫失学的二姐，想起了自己第一次走进大学校园时的心情，便安慰冯海涛说，现在有这么多的好政策，你爹会有人管，你就放心走，到了学校安心学，有困难找王哥。他和冯海涛一起坐在电脑前， 琢磨了几十次，把适应海涛就读的学校、专业、地区和奖补情况，掂量来掂量去，搞定了高考志愿，又一起申请了大学生补助、大学生贷款，直至冯海涛踏上了求学的旅途，王振平才放心。时代给予了自己怎样的帮助，我们相信年轻的冯海涛不会忘记。&lt;br /&gt;
如果说对于冯仁喜一家的帮助，属于一蹴而就，关键在于找到爱心通道，资金来了，问题基本解决，那么王振平对老滕家的帮助可就难上加难了。心地善良，憨厚老实，在重重困难面前勇于追求好日子的滕云祥，表面上看，性格里有一点轴，细思一番，那不是什么轴，而是在他自己都不易察觉的内心深处，依然埋藏着岁月留下的伤痕。光阴荏苒，时代步步更新，记忆常常恍若隔世，像旧电影的镜头般飞快地闪现，在与现实的撞击中，犹如隐形的乌云，遮挡住了老滕前行的目光。&lt;br /&gt;
老滕二十岁上，母亲精神失常，父亲也病重，在家种地已经不能养家，他只好远行到锡林格勒草原，放羊打草，把挣到的钱一分不剩地捎回家，让一家人过活。我见过和他一样在草原上打工放羊的农民，夏天风沙干旱，肌肤曝露，连皱纹里都是沙子，只有一条脏兮兮的旧毛巾围在脖子上，算是劳保用品，冬天，放羊的鞭子上落一口吐沫，即刻结冰，太阳出来了，像个画饼挂在天上，空气里依然除了冷就是雪，放眼望去，天和地扣在一起，犹如没有缝的大冰柜，羊群混在雪原上，被雪吞没，感觉唯一会动的就是自己。收牧了，把羊赶进圈，回到蒙古包，点燃牛粪，喝上一口奶茶，已是夜半。所以，我想老滕是遭过罪的人，对于劳作，他是不怕的。 但是从他的故事里，我们总是能感觉到一丝畏葸，一丝歉疚。&lt;br /&gt;
我来到老滕家的那天，王振平也在场。上半场，老滕给我讲家史，下半场，大家讲老滕。当初老滕一贫如洗，母亲每个月要花几百块治病，儿子上学每月也要花几百块钱。那状况大家可以想象&lt;br /&gt;
现在，老滕满脸笑容，言辞质朴，只有感谢二字不绝于口，还特地告诉我，他听王书记的听对了。&lt;br /&gt;
  王振平说，我也曾被他们两口子的孝顺感动……&lt;br /&gt;
  这样的一个贫病交加的家里，每每会出现这样的情景——老母亲生病了，需要静脉点滴，一扎针，老人便十分紧张，于是犯病，不管不顾地拼命往外跑，那失控的力气一般人拦不住。这时候，滕云祥两口子，就一人抱住母亲的上身，另一个人保住母亲的两腿，一抱就是几天几夜，直到治疗结束，把医护人员都感动得落泪。 &lt;br /&gt;
跑，已经成了林群意的本能，甚至在刚刚做完开颅手术之际，也会从病床上起身跑出去。&lt;br /&gt;
这是当初落下的心结魔障。忍受屈辱之时，她无数次地逃跑过，又被找回来责打，所以，逃跑这个想法，每一天都在她心底悸动。人们说是怜悯之心人皆有之，然而久病床前无孝子，身边有一个这样一个疯疯癫癫的人，一般人很难做到初心不改，只有深深地理解她的人，才能始终如一地照顾她，保护她。在滕云祥一家人的心里，这个老人，不是拖累，而是心尖上的宝贝。&lt;br /&gt;
   小于滕云祥十三岁的妻子王铃梅，虽然永远说不清自己的年龄多大，见到生人从不敢说话，眼神空洞，看似失魂落魄，好像对这个世界一无所知。但是她在老人面前却是个好儿媳，老太太每天吃好穿暖，收拾得干干净净，有她的一份功劳，难怪，当我们一行到她家的时候，她直愣愣地坐在我们面前，滕云祥看看她，眼光却是那么疼爱。&lt;br /&gt;
滕云祥的儿子健康懂事，正在上高中，杨明霞告诉我，奶奶的小帽子，小丝巾，都是他给奶奶买的，她知道奶奶一辈子都爱美，即使是犯病的时候，也把知道穿戴整齐。人们说奶奶是个魔症，可是奶奶只要见到她的大孙子，立刻、永远都是笑容满面。我看到一张照片，是这祖孙俩的合影，孙子搂着奶奶自拍，奶奶带着过生日的王冠，沉醉在幸福之中。无疑，没有爱，老太太不可能活到现在。归根结底，是有孝心的滕云祥营造了家里的氛围，给全家人做了一个好榜样。&lt;br /&gt;
  滕云祥在村里人缘极好，哪家有活儿，他都带着媳妇去帮忙，还总是抢着最脏最累的活干。乡亲们纷纷夸奖滕云祥人好厚道。一些高龄老人，还记得浩劫年代的一些往事，说滕云祥随他的病妈妈，她妈妈没有病的时候，见人不笑不说话，不管见到谁家的孩子，都要把自己孩子手里的食物分出来一些给他吃，可惜了……&lt;br /&gt;
  滕云祥这个好人，是在母亲的苦难里，懂得了一定要做个好人。&lt;br /&gt;
  老滕一家的故事，整日在王振平的心里翻腾，如何把这个故事终结，帮住他们一家创造一个幸福的新故事呢？想来想去，王振平想到了养羊这个项目上。老滕以前放过羊，虽然当年的草原游牧和如今的棚圈养殖有很大区别，但是对他来说，没有隔行如隔山的难题。他和老滕一商量，老滕同意了。经过审核，老滕得到了扶贫专项款的支持。 &lt;br /&gt;
  老滕乐了。白雪团儿似的基础母羊进家了，咩咩的叫声，让院子里立马有了生气，数数，一只、两只……一共二十五只，还有一只又高又壮的种公羊。王振平给老滕算了一笔账，一个羔子卖八百元，这个品种的小尾寒羊，一胎可以下两羔子，一年下来收入个三两万，应该是没有问题的，正常情况下，老滕家脱贫指日可待。&lt;br /&gt;
  同时，王振平给老滕一家三口申请了低保，为老滕的儿子申请了三千元的助学金。恰好旗政府在丰收村创办了一个脱贫攻坚讲习所，对全旗村民进行思想文化和农业技术培训，王振平让老滕参加养羊的技术培训班，老滕说，那时候在草地放羊，夏天往有水有草的地方一撒，看着别让狼进群就得了，雪天赶着羊群找马蹄子踏过的地方就有草吃了，剩下的我啥也不懂， 科技指导员来讲课，那就是天上掉下了及时雨，万万不能错过。便穿戴得整整齐齐，去了。&lt;br /&gt;
  这厢王振平正忙得团团转。一方面要把村里的党建工作抓到实处，成立联合党支部后，推行固定党日、党员集中学习，营造心往一处想，劲往一处使的氛围，自己带头讲党课，倡导开展以“振兴乡村，支部引领，党员带头”的活动，让中央脱贫攻坚重大举措，在全村上下每一个村民心里落地生根。另一方面要按照上级的安排，承担农民讲习所的管理和教务工作。为了不断调动农民积极性，让他们参与到文明乡村的建设中来，王振平还学习外地经验，在旗委宣传部的支持下，创办了丰收村爱心超市……&lt;br /&gt;
  工作千千万，就看干不干。王振平从陌生到熟悉，从不知道怎么下手，到一件事一件落实到位，体会了有条件上，没有条件创造条件也要上的不易，也获得了成功的喜悦。总之，忙起来了，动起来了，就没有闲下来的空了，说的是驻村干部五天四宿在村里，双休日回家休息，对王振平来说，一个月四周，能回家一次，已经是常态了。每当双休日，上头没有督查考核，他总是在村民的家里地里转，哪个村民家有什么事，他总是比这户村民的亲戚知道的还早。他给村民办的好事越多，村民便越信任他，每天找他的人一个接一个，他们向他求助的事，也是五花八门，各式各样，甚至让他哭笑不得。什么小公鸡见面掐架，掐得满鸡圈都是鸡毛和鸡血；什么热水器放不出水来怎么办，放出来的洗澡水冰凉怎么办；什么上了农民讲习所，发现以前和婆婆打仗，赌气回了娘家，现在一想不对了，想回来，婆家不来人接怎么办……&lt;br /&gt;
  这不，半夜三更的，电话又响了。他拿起手机一看，是老滕，有一阵子没去老滕家了，莫不是老太太有啥不好？&lt;br /&gt;
  老滕在那头都带哭腔了。王书记啊，不好了，我得报个案。&lt;br /&gt;
  什么？什么事？老滕语无伦次，看来是太着急了：我家羊……我家羊死了一地，个个都是大母羊，说话就揣羔子了……&lt;br /&gt;
  王振平一听也急了，咋死的，受伤了？羊圈进狼了？&lt;br /&gt;
  不是，不是，是有人投毒了。&lt;br /&gt;
怎么可能？&lt;br /&gt;
王振平一个翻身起来，一边穿衣服，一边深一脚浅一脚地往老滕家跑。&lt;br /&gt;
果然，六只大母羊倒在圈里，体温还有，眼睛还水汪汪的，但是的确已经死了。说话间，又有两只母羊在抽搐蹬腿，很快也停止了呼吸。&lt;br /&gt;
王振平按按羊肚子，发现都是膨胀的。&lt;br /&gt;
老滕急得原地打转转，接着像晕倒了似的，一屁股坐在了草堆里。&lt;br /&gt;
半晌，老滕才冒出一句话：“都怪我爹当年伤人太狠了……”&lt;br /&gt;
老滕非要去报案。看着一地死羊，找不到什么原因。他的直觉里，这就是一种报复，村里当年的老人还在，他们还记着当时受到的伤害，怎么会愿意看着老滕家过上好日子呢。童年的记忆已经造成了深深的负罪感，成了老滕心中治不好的伤。&lt;br /&gt;
王振平年轻，他的头脑里没有那不可饶恕的岁月，一时有点发懵。不知道说什么才好。但是他觉得投毒的说法太荒唐，抬头看看，羊圈里还真安装着摄像头。于是他说，老滕大哥，天亮了，咱们先找兽医，保住活着的羊。&lt;br /&gt;
找来了兽医，解剖了死羊，老滕傻了。原来是他用喂猪的方法喂羊铸成的大错。羊的胃适合吃草反刍，可以加一些玉米秸和粮食合成的精饲料，但不能用其替代饲草。老滕的羊，全部吃精饲料，导致胃酸过多。兽医打开羊肚子一看，胃粘膜全部脱落，羊就是这个原因死的。&lt;br /&gt;
俗话说，吃一堑长一智，老滕懂得了科技的重要性，每天精心照看他的羊，三天两头，就给村里的技术指导员打个电话，请教一下。他的手机是广东的亲戚淘汰的老款机，装手机的皮套，是他在垃圾堆里捡来的，他把手机放在皮套里，系在腰上，非常自信地说，管它新的旧的，只要能找到王书记，找到技术指导员，就是最好的手机！他养羊有了收益，后来一想，反正也是不出院门的活计，索性又抓了一只母猪养起来，果然是猪肥羊壮，猪仔羊羔满圈。到了2017年底，一算账，收入了一万多元。老滕拿了几张百元大钞给母亲，神志不清的母亲恍若梦醒，一把抓过了钞票，要儿子藏起来，苦难的记忆像挥之不去的病毒，时刻让她处于处于恐惧和戒备中。&lt;br /&gt;
这一来，老滕家的院子就显小了，恰好房子后面还有一块空地，王振平建议老滕盖个带棚的大羊圈。老滕现在是彻底服了，王振平说什么他都接受，他说凡是王振平给他出的道，都是亮堂堂的好道。他仰起满是皱纹和汗珠子的脸 ，像孩子依赖大人似的问王振平：“书记，没钱咋办?”&lt;br /&gt;
是啊，没钱咋办。王振平帮助老滕撰写好清晰客观的信息，在中国社会扶贫网上发起社会众筹，一夜之间，就得到了广泛的关注，内蒙古互联网＋社会扶贫信息中心的负责人，第一时间联系了王振平和滕云祥，并联系滕讯新闻摄影团队，到敖汉丰收村，现场拍摄了滕云祥一家的生活生产状况，在他们的联手推动下，两万块钱迅速到位，羊圈盖起来了，宽敞暖和，羊不用踩着自己的屎尿走来走去了。老滕说，这样养的羊，肉不膻。&lt;br /&gt;
王振平放心了，转身投入了紧张的工作之中。&lt;br /&gt;
自从2016年驻村以来，他就帮助村里的建宇农民种植合作社，流转土地一千余亩，种植有机小米，使带动一百五十三户农民增收，令贫困户四十三人直接受益，他又开始筹备将贫困户种的有机杂粮杂粮大黄米，交由合作社统一包装销售，让建宇牌小米登堂入室，通过淘宝、天猫拼、多多走到全国消费者的生活中。&lt;br /&gt;
敖汉旗脱贫攻坚讲习所成立以来，一直由王振平具体负责，两年多的时间里，已经培训来自全旗的四千多名贫困户，扶贫先扶志，王振平安排的课程，总是使用接地气的方式，让贫困户改变乐因循守旧的观念，看到社会主义新农村的光明前景，同时学会了新的农业生产技能。&lt;br /&gt;
对于村里的贫困户各式各样的困难，他带领工作队的同志们，不遗余力，想方设法，一一解决，先后通过赤峰市和敖汉旗残联，帮助丰收村的残疾人落实了培训项目，解决了三十台轮椅，二十台坐便器，二十个助听器，一一发放到需要者的手里。还特别为残疾人刘瑞亮安装了价值九万余元的假肢，为残疾的张楚晗小朋友落实了就学问题。&lt;br /&gt;
丰收村的每天都有喜人的变化，每一户贫困家庭，都体验到了天天都是好日子的滋味儿， 王振平的心里无比欣慰，每天忙得不亦乐乎。&lt;br /&gt;
两不愁三保障，危房改造是一项硬指标。半农半牧地区的农民，骨子里是不大注重建房子的，我在赤峰所见，历史上除了王爷府，几乎见不到一般人家留下来的像样的老屋祖屋，移民而来的农民，一来就是弄个小窝棚委身其中，把心思都用在开荒种地上，民以食为天，而后才是住与行，好几百年，这里农民的吃饱饭的问题，是在改革开放之后才有所改善，所以他们特别能将就，有个破烂不堪的土房茅舍遮风挡雨，便心安理得了。他们还有一个小心眼儿，不愿意动用手里好不容易存下的那几个钱，我在很多村子都听说了这种情况，有的农民直接就说了：“如果国家把钱包了，我们痛快就扒（旧房）。”&lt;br /&gt;
拆房子的事阻力重重。有的人家说，重建的房子不如原来大，儿女过年过节回来，没地方住；有的人家说老两口活不了多少年了，没必要改善住房了。王振平没想倒的是，最大的一个难题，竟然出现会出现在老滕家。&lt;br /&gt;
村干部和工作队一进院，老滕就一个不拆，两个不拆地打断了干部们的话，他媳妇王玲梅，不知道啥时候，把家里一些看着值钱的东西死死抱在怀里，好像干部们会把她家的东西给扔出门外，强拆他们家的房子似的，正说着话，精神病老奶奶，手执一把水果刀，猛然就冲了出来，她的劲头没人拦得住，大家无功而返。&lt;br /&gt;
问题还是在老滕身上，可能是他的思想没有转过弯来。这两年卖羊，他手里有个一两万是没问题的，但是他不想花，死攥着，就怕有个为难遭灾的时候两手空空。对生活的没有安全感，他的精神世界，依然处于几十年留下的阴影里。&lt;br /&gt;
  王振平特意请老滕吃饭，席间有几盅小酒相佐。&lt;br /&gt;
  王振平说，老滕哥你不是说，我给你指的都是亮堂道吗？&lt;br /&gt;
  老滕说，可不是，没有你的帮助，哪有今天的好日子。&lt;br /&gt;
  王振平说，那我让你改建房子，你为啥不听？&lt;br /&gt;
  老滕说 ，还不是舍不得手里那一脚踢不倒的两个钱。&lt;br /&gt;
  王振平说，你留着钱干啥？你看你院子里的羊多好，以后卖的钱会翻几番。&lt;br /&gt;
  老滕说，用钱的时候在后面呢，看病的事儿虽然在你们的帮助下不愁了，儿子还得上学，还得娶媳妇吧？&lt;br /&gt;
  一听老滕说娶儿媳妇，王振平不由噗呲一笑——我说老滕哥，就你家现在的破房子，谁家丫头愿意嫁给你们家？咱家儿子好小伙子一个，要是在大学里领个对象回来，敢进咱家的破房子吗？政府给你机会你不把握，有你后悔那一天！&lt;br /&gt;
  老滕不吱声，脸通红。&lt;br /&gt;
  “你难道也想让你儿子跟你当年一样？” &lt;br /&gt;
  王振平知道这句话戳老滕的心，想了想还是说了。说完了又有点后悔。&lt;br /&gt;
说到底老滕是明白人，他眼泪在眼眶里转，说，我知道书记为我好。便把手里的酒杯端起来，还是心心念念那点钱：“王书记啊，我可就听你的啦，要是把钱花光了，遇到难处，我还得指望你拯救我……”&lt;br /&gt;
那你就放心吧，有政策在，有这么多共产党员在，哪能让你回到脱贫攻坚前呢。&lt;br /&gt;
二人一饮而尽，事就定下来了。&lt;br /&gt;
老滕事先把老母亲哄到门口的厢房里，安顿好，让她看不到院子里发生的事情。人和机器一起上，那座不堪一击的旧土房很快夷为平地，新房的地基随即开槽。这下老滕家可热闹了，村里人感念老滕两口子为人敦厚，几十年来，谁家有事，他们都跑在前头，如今终于有了回报的机会，一家伙来了一百多人帮忙，上房梁那天，按习惯主家是要请大家酒宴的，乡亲替老滕着想，一个个带着酒，带着肉，带着蔬菜和年糕，喜气洋洋地在老滕的新房子框子里痛饮了一顿。&lt;br /&gt;
两间新房子国家补助四万五，老滕拿出七千多元接了对面屋中间的大厨房。新家宽敞，暖和，干干净净，老太太好像也明白了，当人们把她从厢房里扶出来，她面对着新房子愣愣地站了一会，便乐乐呵呵地进了屋。&lt;br /&gt;
过年的时候，老滕捡了二十块自己做的豆腐，装了二十多个自己种的黄米蒸的粘豆包，至诚至爱地给王振平送到宿舍。&lt;br /&gt;
他贴着王振平的耳朵悄悄地说，从盖房这事儿看，乡亲们没记我们家的过，你看都来帮忙了。&lt;br /&gt;
王振平明白，折磨老滕几十年的阴影消失了。&lt;br /&gt;
疫情来了，老滕没二话，立马掏出了了二百元捐款，放下家里的伙计，参加环境整治的劳动。&lt;br /&gt;
作为第一书记，王振平好不高兴。2015年到2020年，他驻村已经五年，他的计划还有好多没有实现，他觉得在振兴社会主义新农村的道路上，丰收村已经走出了旧故事，而五年来自己做的这些事，正是给丰收村的新故事开了个头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 21 ==&lt;br /&gt;
在老书记留下足迹的沙地上……&lt;br /&gt;
    老书记叫根登，在1951至1983年间任乌兰敖都嘎查的党支部书记。&lt;br /&gt;
  乌兰敖都在哪里？&lt;br /&gt;
乌兰敖都是阿什罕的一个嘎查，阿什罕是翁牛特旗的一个苏木。看内蒙古地图，有一块横跨通辽市和赤峰市地域、面积四万余平方公里的沙地，这就是科尔沁沙地。翁牛特旗就在科尔沁沙地的西侧，阿什罕乃至乌兰敖都嘎查位于其中沙化最严重的一隅。嘎查第一任党支部书记根登，五十年代初在这里带领牧民创建了中国第一个畜牧合作社，开启了治沙伟业。老书记八十年代退休，在1993年过世了，但是好像从来都没有离开这片土地一样，在乌兰敖都的田野牧场，在整个阿什罕的绿洲林地里，你随时可以感觉到他的存在。&lt;br /&gt;
  老书记的名字叫根登，是一个贫苦蒙古族牧民的儿子。五十年代起，根登受党组织的指派，只身一人，从五十里开外的故乡海拉苏来到乌兰敖都，那时候乌兰敖都还不是一个村庄，也没有乌兰敖都这个闪光的名字，只是一片牧草稀疏的原始沙地，有十多户牧民在周围放牧， 正是老书记的到来，让这片土地有了党和国家的声音，当老书记终于把周边的十八家牧民召集起来聚居的时候，这里就成了乌兰敖都。乌兰敖都，汉译为红星，意味着新中国的明天与希望。&lt;br /&gt;
当我来到乌兰敖都，阿什罕苏木苏木达僧格，正在乌兰敖都畜牧合作社纪念馆门前等我。一九七六年出生的僧格，年初由苏木达转为党政职责一肩挑，同行的旗委宣传部副部长杨彦冬介绍，僧格是翁牛特旗最年轻的乡镇一把手，十分扎实能干。僧格如数家珍一般介绍老书记的事迹，介绍当年乌兰敖都畜牧合作社的情况。从他的言谈之中 ，听得出来，这个面对脱贫攻坚决胜之战考验的乡镇一把手，这个承接着一代代治沙人未竟事业的蒙古之子，对这块土地完全熟知，对老书记根登怀有无比的敬佩。&lt;br /&gt;
   曾经，科尔沁沙地不是沙地，是一片美丽的大草原。这片草原美如翡翠，一碧千里，西拉木伦河、老哈河等无数条银链般的河流，从西北方向的大兴安岭山系发源，一路留下星罗棋布的湖泊和支流，缭绕滋润着这片草原。蓝天白云，牛羊点点，游牧民族逐水草而居，安然生息。然而，清代开始的放垦开荒，将绿丝毯般的草原，划开了第一道伤口，暴露出了草原脆弱的土壤。从此，各种对草原生态损害接踵而来。&lt;br /&gt;
  草原的腐殖层实际上只有二十公分不足的厚度，再往下就是沙土了。记得八十年代初，我陪歌唱家胡松华老师和他的夫人张曼茹老师，在呼伦贝尔草原一条自然路上行走，那时候草原上交通还是很落后的，基本都是这种车轮子生生压出来的路。记得汽车底盘中间下面的位置，草照样生长，刷刷地摩擦着汽车底盘，而汽车轮下，草原已经被碾压出了两条一尺深的沙沟。过了三十余年，我和包虎、乌琼两位好友去草原体验生活，无意中聊起了这条路，寻找时，却发现这条路仿佛人间蒸发了似的不见了。牧马人出身的包虎指着不远处的一条沙带告诉我，那就是我们要找的路。跟踪那条沙带，只见它时而是一条无法跨越的沙沟，时而又变成沙尘暄腾四溢的土堆，看起来仍在向两侧弥漫。这长长的，蜿蜒的，曾经被我们诗意地解释为通向天边的路，已经成了草原沙化的引擎，不停地带动着草原的裂口，引来无休止的扩张。附近可能是有人在草原上挖过草药，还有个狐狸洞，包虎说，如果明年再来看这些痕迹，就是一片沙地，最低是原来的几倍。 &lt;br /&gt;
 科尔沁草原，经历了多年的农耕介入、人口密集化，便如此这般地变成了大沙地。牧草稀疏，河流萎缩或者干涸，只有沙尘肆无忌惮，成了这片土地上无处不在的暴君。有几个顺口溜，这样描绘阿什罕——乌兰敖都一带的生活场景： “一年一场风，从春刮到冬，羊儿上房，白天黑天都点灯”。沙土把房子全覆盖成了土丘，羊顺势上了房看不见草，便咩咩地叫；一天到晚风沙遮天蔽日，不点灯屋里和黑夜一样。人们说，头年的坟墓，第二年清明扫墓，不一定能找到。&lt;br /&gt;
因此，科尔沁沙地的脱贫攻坚，永远不能离开保护恢复自然生态这个主题，没有好的生态，牛羊吃什么，喝什么，地里能长出来什么？何谈富裕？换句话说，只有在生态良好的背景下的脱贫致富，才是值得宣传弘扬的。&lt;br /&gt;
仿佛已经十分遥远，也似就在眼前——一匹快马的剪影从远处的沙丘岗上慢慢飘来，马背上的人英姿挺拔，精悍矍铄，他穿过沙海，去寻找游牧在外的每一户牧民。那时候一场沙尘袭来，往往吞噬掉地表所有的人居标识，蒙古牧人所居住的蹦蹦房，低矮，呈半圆形，是用稀牛粪糊在柳条框架上制建的，人住在里面，寒冷，怕雨，还很容易被风沙埋住。根登来到乌兰敖都，第一个任务，是召集牧民，团结起来和风沙作斗争，他走遍了方圆上百里，寻找到流散于岌岌可危之中的十八户牧民 ，组成了乌兰敖都嘎查畜牧业生产合作社。而修复沙化的草原，首先要让人有一个可以抵御风沙的房子，再不能让牧民风餐露宿，住蹦蹦房了！于是他提议盖房子，要建结实、保暖、风雨无惧的居所，要让牧民安居而乐业。&lt;br /&gt;
乌兰敖都附近有一座石头山，只有那里可取盖房子打地基的石材。当根登书记组织大家上山采石的时候，居然无一人响应。大家难道不想有个像样的房子住吗？当然不是。那是因为什么呢？这要从蒙古族的文化理念说起。简单地说，蒙古人信奉的传统萨满教认为，天人合一，万物平等，他们对待自然的态度，是敬畏，是顺从，由于来自有大兴安岭深山，他们保留着敬山的传统，另一方面，赤峰一带的牧民多年受到佛教的影响，在自己的传统文化理念里，融入了生死轮回，因果报应的意识。人们认为此山是圣山，必须诚惶诚恐，不能不恭不敬，所以不愿意去采石。怎么办，难道让盖房建村，成为空空的梦想？这时候老书记听到大家在传说一件事，说是这座石山上，有许多狐狸洞，野生狐狸成群，其中有一只白色的大狐狸，长毛飘飘，仙姿妙曼，被人们传说得神乎其神，说是谁要动了白狐狸的毫毛，就会遭到天谴，以至人们放牧的时候，都不敢靠近那座石山。这个传说，提醒了根登老书记，他告诉牧民们，真的遭天谴，就让我一人承担，大家放心吧。便只身一人，横枪跃马，上了山，山上果然是狐狸的大本营，他没有费什么周折，就猎杀了一只白狐狸。他把白狐狸的皮张挂在村里的树杈上，任其随风飘扬，慢慢风干，而自己如常工作劳动，时间慢慢过去，乡亲们一看，并没有什么天谴的迹象，明白了从前的传言并不真实。根登书记趁热打铁，反复做乡亲们的工作，让他们放下思想负担，随即带领党员和积极分子，率先上山动土采石，慢慢得到乡亲们的响应。大半年过去，牧民们笑逐颜开地住进了新房子。一个崭新的嘎查中流砥柱一般坐落在茫茫的沙海上。&lt;br /&gt;
 冬天来了，气温在一点点下降，家家户户把牛羊圈起来，用牛粪烧热了火炕，围坐在小炕桌旁，嚼着奶干、奶豆腐、肉干，躲避着窗外的严寒和飞雪。可是老书记说，冷一点，再冷一点，冷得还是不太够……这是为了什么呢？原来，黄沙的侵入，不仅吞没了萋萋芳草，也导致草原上的很多河流断流，地下水下沉。乌兰敖都的房子建起来了，可是吃水的问题还没有解决。平日牧民吃水，饮牛羊，需要到很远的地方去拉水，途中风沙弥漫，烈日严寒，非常艰难。所以，老书记就动了在村里打井的心思。这之前，没有谁见过怎样在沙地里打井，大家毫无经验。天气暖和的季节他们便开工了，那时候打井不比现在有机器施工，全靠人工挖深坑，直到见到地下水，结果由于沙子不停流动，坑没挖多深，就被流沙埋住了，好不容易挡住了流沙，井口又塌方了，人在下面挖土很是危险，随时有被埋住的危险，弄得人们只好长叹一声，放下了手里的工具。&lt;br /&gt;
根登书记知道，水的问题不解决，即使有再好的房子，总有一天，人也不得不带着畜群离开这里，沙地很快会退化为原样，拼着性命创建的一切必将转瞬而逝。老书记就是这么个咬定青山不放松的人，他并没有被困难吓倒，开始组织大家实施冬季打井。别看沙坨子表面松软，两锹铲除浮沙，下面冻得杠杠硬。没有机器，全靠镐头刨，一镐头下去也就一个白茬，大家的手掌虎口都震裂了，打了半个月，也没打到两米深，人们不是失望而是绝望了，甚至流下眼泪。没有水，意味着什么，大家心里都非常清楚。老书记的法宝，就是毛主席的教导。他给大家讲起了愚公移山的故事：“太行、王屋两座大山,四面各七百里,高达七八千丈， 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住，进进出出曲折绕远.于是愚公召集全家人来商量说：“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说：“凭你的力量，怎能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说：“把土石扔到渤海的边上,”愚公于是带领三个能挑担子的子孙,凿石头,挖泥土,用箕畚运土送到渤海的边上。邻居的寡妇带着刚七八岁的孤儿,来帮助他们。冬夏换季,才往返一次。&lt;br /&gt;
  河曲的智叟讥笑着阻止愚公说：“你太不聪明了，凭你的余年剩下的力气,连山上的一根草都不能毁掉,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说：“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,竟然比不上寡妇和小孩子.即使我死了,还有儿子在呀；儿子又生孙子,孙子又生儿子；子子孙孙是没有穷尽的,可是山不会增高加大,愁什么挖不平?”河曲智叟没有话来回答。&lt;br /&gt;
   神听说了这件事,怕愚公不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山”&lt;br /&gt;
大伙说，老书记，你这讲的是个瞎话儿。老书记说不是瞎话儿，是毛主席著作里面写的。不信，我给你们念一念。&lt;br /&gt;
一听这是毛主席著作里面说的，大家说，毛主席的话，字字是真理，句句是明灯，我们听！顿时士气大增。大家烧火化冻，编柳条墙挡沙，夜以继日，连续奋战，挖出的沙土越积越高，坑越挖越深，渐渐地，上面看不到井底下的挖井人了。两个月过去了，眼看要过年了，挖下去的坑深达十几米，还是没有见到地下水。人心乱了，人性当中的某些不善开始显现，有人说，根登你这是得罪了长生天了，拐搭着全嘎查人跟着你没水吃，个别人甚至扬言，再不出水，就把根登埋在井底。看到牧民们情绪波动，根登老书记就把人们召集到一起，对大家说，从现在开始我一人下去挖，如果再不出水，你们就把我埋在井底下。正是数九寒天，大雪铺天盖地，吐口唾沫都成冰。我们的老书记根登，系紧了蒙古袍的腰带，把大襟掖到腰带上，手持火把，钻进了黑洞洞的井下。牧民感动了，叹服了，他们死守在井口，无数眼睛紧盯着系在老书记身上的绳子，绳子只要稍微有一刻不动了，他们就吓得汗一把泪一把……突然，那根上面牵着人们的心，下面牵着老书记性命的绳子开始剧烈抖动起来，人们慌了，有人喊起来，不好了出事儿了！也有人喊，快使劲，把根登拽上来，可能是见水了……大家齐心协力，把一个浑身湿漉漉的根登书记，拽了上来。根登书记说进去挖了好久，才见到湿土，最后一镐下去，地下水就像开锅了似地涌了上来。第一眼井就这样打成功了，乌兰敖都人再也不用犯愁了，好日子开始了！  &lt;br /&gt;
讲到这里，僧格苏木达非常激动。他带着我们来到当年老书记当年打下的这口井前。&lt;br /&gt;
如今虽然自来水早已通到了家家户户，但是这口井依然被乌兰敖都人精心保护着，我俯身往下一看，井深处一泓碧水，倒映着宁静的天空。僧格说，我们的老书记，就是这样一个可敬可爱的人，就是这样一个一心为民的共产党员，他老人家虽然已经故去多年，但是他的精神从来都没有离开这片土地。老师您在嘎查里随便走走，每一个乌兰敖都人都会告诉你老书记的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僧格接着说，有这样的老书记在前面做榜样，老百姓时常是要在心里比一比的，他们手里的标尺就是老书记。所以，在阿什罕这个地方干工作，我们必须不忘初心，牢记使命，扎扎实实，拿真章，出新招，让广大群众不仅经济上脱贫致富，还要他们扩视野，开脑洞，就像当年跟着老书记治沙一样，让大家紧紧地围绕在党和政府周围，落实政策，获得收益。&lt;br /&gt;
他告诉我，阿什罕苏木总土地面积为一百四十五万亩，其中沙地一百一十七万亩。三十多年以来，苏木历届党政班子，面对严峻的现实，都是以老书记为榜样，将生态建设作为刻不容缓的工作来抓。老书记就像一颗红星，闪耀在阿什罕人的小康之路的前方。人进沙退，阿什罕人在在沙地上的征战，一刻都没有停止。&lt;br /&gt;
随着僧格苏木达的引导，我走进了展馆，也走进了那些在历史中依然熠熠闪光故事，每一个展品，每一张图片，都在为我讲述着当年那个手捧红星，甘洒热血书写草原新篇的老书记，讲述着那些在风沙中顽强地睁着眼睛，在故乡的土地上流血流汗的乌兰敖都人。&lt;br /&gt;
1951年9月9日，毛泽东主席在北京主持召开了全国第一次农业互助合作会议，讨论并通过了《中共中央关于农业生产互助的决议(草案)》，要求各级党委根据生产发展的需要和可能的条件，按照积极发展，稳步前进的方针和自愿互利的原则，逐步引导农民走集体化道路。这个《决议(草案)》，是党的第一个关于农业合作化的纲领性文件，在1953年3月修改后，正式公开发表。映入我眼帘的第一张图片，就是这个文件的放大版。&lt;br /&gt;
 老书记根登同志正是以党中央这个决议为指路明灯，带领十八户贫苦牧民于1952年4月1日办起了中国第一个畜牧业合作社———乌兰敖都牧业社。他带领全体党员，通过认真细致的群众思想工作，先后发动五十余户，三百余人参加到合作社中来，把牧户土地、草牧场等整合划归到一起，将各家的牛、羊、车、马、农具等作价入股，共同经营，年终按股金分红；并根据社员劳动质量实行评工记分制，到年末，合作社除去生产费、农业税和提取的公益金、公积金后，按工分来分红。据记载，合作社集体收益最多时能够达二十万元。在根登书记的引领带动下，这个合作社为模范样板，翁牛特旗陆续办起了十二个这样的畜牧业生产合作社。1955年, 毛泽东亲笔为《翁牛特旗建立了十二个畜牧业生产合作社,使牲畜大为发展起来》这篇文章写了按语，“这一篇写得很好,可供一切畜牧业合作社参考”。1956年这篇文章载入了《中国农村的社会主义高潮》一书，1958年，国务院授予乌兰敖都畜牧业合作社“农业社会主义建设先进单位”荣誉称号。&lt;br /&gt;
我看到了毛泽东在这篇文章上的亲笔批示影印件，一种久久埋藏在心底的深情升腾而起，不由我眼里满含热泪。全心全意为人民服务，人民群众的幸福生活，是中国共产党人为之浴血奋战的伟大理想！战争年代结束了，新的国家诞生了，在毛泽东那流畅遒劲的书法中，一笔一划无不让我感到，我们党的伟大领袖，这个将自己一切都无私奉献给了中国老百姓的人，当他看到中国的农牧民终于走上了社会主义光明大道的时候，那种喜上眉梢，豪情澎湃的心情。&lt;br /&gt;
根登书记带领乌兰敖都人创造了很多第一。为了保障冬季牲畜的饲草料，他首创了夏秋围封牧场的做法，把繁茂的牧草留到冬季，解决了由来已久的牲畜过冬难的问题。从1956年春，根登书记开始带领牧民进行治沙大会战，全靠手工挖地播种，种下抗沙植物八百亩，在沙漠造林一千亩 ，将三千亩流动沙丘改造成为优良草牧场，并在沙地上栽植了枣树，葡萄，苹果等经济林，使乌兰敖都成为大沙地上第一个绿色的亮点，也通过绿化后的沙地为牧民们赢得了可喜的收入。&lt;br /&gt;
沙地变绿了，集体经济开始壮大，为了改善牧民的生活水平，在根登老书记带领下，合作社先后办起了缝纫厂、乳粉厂、酿酒厂、修配厂，还建起了沼气池。在遥远闭塞的草原深处，在落后贫困的生活状况中，他们创造了崭新的好日子。我看见了，照片上旧日的蹦蹦房，茅草房，也看见了牧民在沙地工厂里劳动的情景；我看见了整体搬到馆内的当初老书记的故居，真的是简朴到现在的人们无法想象，报纸糊墙，唯一的家具就是那张油漆脱落的小炕桌，僧格苏木达告诉我，老书记直到去世，一直在乌兰敖都嘎查过着一个普通农民的生活。我还看到，合作社的工厂却是另一番气派——酿酒的蒸馏器，加工面粉的电磨，十数台脚踏缝纫机，院子里的东方红拖拉机，马拉收割机，都是当时最先进的，最高档的。&lt;br /&gt;
僧格苏木达徐徐道来——日子越过越红火，乌兰敖都社员的集体主义精神越高涨，干劲倍增，每一个人都把希望和幸福和合作社连在一起，他们自力更生，艰苦奋斗，用辛勤的汗水，浇灌着社会主义新牧区的田园。那时候，乌兰敖都合作社社员们的平均工资可观，已经高过当地普通干部的收入，家家户户都住进了有玻璃窗和电灯的新房，许多社员家里买上了收音机，缝纫机，钟表，挂钟，乌兰敖都的小伙子成了周边草原姑娘们心中的金鞍骏马。&lt;br /&gt;
2016年，阿什罕苏木政府为弘扬乌兰敖都畜牧合作社的光荣传统，在原乌兰敖都嘎查老村部院落基础上复原建立了这个纪念馆，真实地再现了乌兰敖都畜牧业合作社从酝酿建立到发展壮大的全过程。这个陈列馆所保留的既是历史的记忆，也是老书记留下的宝贵精神财富，激励着草原上的人们继续前行。 &lt;br /&gt;
我站在根登书记的照片下，久久仰望。根登同志，1950年加入中国共产党，1952年带领十八户贫苦牧民办起牧区第一个牧业合作社，先后担任合作社主任、大队党支部副书记、书记，多次被评为旗、盟、热河省、内蒙古自治区劳动模范，两次被评为全国劳动模范，十次出席省、自治区、全国农牧业先进集体代表会议。1957年2月，根登参加了全国七千人劳模大会，并在中南海受到了毛泽东、周恩来、邓小平、彭德怀等党和国家领导人的接见。此后，又在1958年、1959年、1967年三次受到毛泽东等中央领导的接见；1978年2月，根登受到华国锋、叶剑英、邓小平等中央领导的接见；1981年11月，受到邓小平等中央领导的接见。1978年根登当选为五届全国政协委员 。 &lt;br /&gt;
僧格苏木达说，到阿什罕，还必须要到沙地里走一走看一看，才能理解根登老书记当年的苦心，才能感受到新一代阿什罕人誓将黄沙变绿野的雄心壮志。阿什罕苏木党委和政府带领广大农牧民群众，通过治沙，令百万亩沙丘旧貌变新颜，使得一大批贫困户脱贫摘帽，阿什罕苏木所辖的乌兰敖都嘎查，昔日辉煌重现，今日尽显新貌。听了僧格苏木达的介绍，我不由心向往之。&lt;br /&gt;
车沿穿沙公路慢行，窗外是碧蓝的天，洁白的云，布满草木的沙原呈现无边的金色，虽然正值初冬，我看不见绿野繁花的景象，但是我凭借对草原的熟知，慢慢地从一片金黄中辨识出了不同的草木。最多的应该是白拧条、黄柳、沙打旺等，看来固沙治沙，还得依靠这些草原本土的耐寒耐旱植物。从草木植被的密度看，科尔沁沙地虽然流动性大，但是有机质含量较高，只要把沙子固定住，植物的成活率还是很高的。可谓，治理前，白沙茫茫，草原千疮百孔，一片荒芜，治理后，绿海无垠，大野芳菲，到处生机盎然。&lt;br /&gt;
 阿什罕苏木因治沙成果显著，先后荣获全国防沙治沙先进集体荣誉称号、内蒙古自治区民族团结进步模范集体称号，乌兰敖都嘎查被评为全国民族团结进步模范集体，阿什罕的治沙成果还引起了了联合国的关注，有的国家慕名派人到这里参现学习，把阿什罕的经验带到了四面八方。&lt;br /&gt;
 僧格苏木达介绍，阿什罕苏木总土地面积的百分之八十都是沙地，当地曾流传这样的顺口溜，“人迷眼，马失蹄，白天点灯不稀奇”，道出了当时恶劣的沙化环境。从2009年起阿什罕人以老书记为榜样，使用“一路治沙”模式，打响了治沙攻坚战，先后修通了三条总长一百余公里的穿沙公路。经过几年建设，植被覆盖率由过去的21.9%，增加到60%。全苏木一百一十七万亩沙化土地，均得到了有效的控制和综合治理。为了这片绿洲，一代代治沙人贡献了最宝贵的青春芳华，奉献了全部的力量和智慧。几年来，苏木采取超常规举措，打造现代生态产业集群，在生态扶贫方式等方面，进行了大胆创新，创造了一个符合苏木实际的特色扶贫治富模式。&lt;br /&gt;
目前全苏木沙地上的公益林达到十八万亩，其中十二万亩归贫困户所有，年公益林补助资金二百余万元，苏木的一千一百多贫困人口，人均获利一千余元；全苏木共招聘护林员八十四名，其中包括四十六名贫困户，他们每人年收入达一万元；苏木投资近百万元，从吉林引进加工设备，在苏木六个嘎查各安装一条生产线，把含高蛋白的白柠条等沙生植物加工成饲草料，全苏木有白柠条面积六十余万亩，通过隔年倒茬生态良性循环方式，分三批平茬，一年二十万亩，一亩可获利二百元，这样一年可创产值四千余万元，让群众获利；苏木投入资金二百多万元，高标准建设了乌兰敖都嘎查宝门银沙海生态旅游景区，带动一百多贫困户发展肉食、奶食、民族刺绣等产业，户均年增收一万余元，实现了旅游精准扶贫，达到共同富裕的目标。&lt;br /&gt;
僧格苏木达随手从地下捡起一些他们种下的植物残枝落叶，一一告诉我哪一种可以做牛羊饲料，是如何原生态又富于营养；哪一种可以编织柳条手工艺，在国际市场上广受青睐，哪一种可以加工成建筑材料……这片绿洲已经给予了深爱故乡、治沙不止的阿什罕人丰厚的回报。   &lt;br /&gt;
在陪同我参观的过程中，我多次听到僧格苏木达的电话铃声响起，他太忙了，总有处理不完的事情，解决不完的问题。自从开始脱贫攻坚决胜之战，他不仅一天都没有休息过，还要把一天二十四个小时当成四十八个小时使用，已经数不清开了多少个会，多少次踏入贫苦户的家门。干工作，他主张民字为本、实字为先、干字当头，自己首先身体力行，为了提高工作效率，他要求苏木食堂每天早晨提前一个小时开饭，吃饭时部署当天任务；晚上听取各工作队工作情况汇报，为第二天工作如何开展及早谋划。为了重点解决“两不愁、三保障”方面存在的问题，他统领全体干部，对苏木一千九百五十六户常住户开展了四次一户不落的全面摸排调查工作，共发现危房改造、安全饮水、健康扶贫、道路交通、电力保障等影响高质量脱贫方面的问题三十六个，他一方面及时召开班子会研究解决办法，一方面积极与上级有关部门联系沟通，促使问题全部得到解决。&lt;br /&gt;
僧格苏木达深知，贫困群众自身创业门路不多，市场风险大等，于是实施了“党支部+合作社+基地+贫困户”的运作模式,以六十二家产业园、专业合作组织、家庭牧场和养殖大户为抓手，推动整个苏木舍饲高效畜牧业迅速发展。牧业年度牲畜存栏达到15.079万头只， 同时拉动地区民族手工艺品、绿色肉奶产品走向外埠市场；还通过政府补贴形式在那林高勒嘎查新建两千亩高标准绿色有机水稻基地，通过深加工精包装，品牌打造出售，使牧民人均增收一千五百元以上。针对苏木地广人稀，居住分散的情况，他积极想办法，多方协调，为全苏木六个嘎查、二十二个自然村全部修通了硬化路，为八十五户沙漠深处的牧民安装上风光互补发电设备，解决了他们的用电问题。他带领全苏木七千多党员干部和牧民群众，为打赢脱贫攻坚战奋力拼搏 ，2018年达到四个重点贫困嘎查全部出列，2019年底， 阿什罕高日苏嘎查代表苏木接受了市级初审，以零问题的成绩得到肯定。高日苏、珠日干格日两个嘎查接受了自治区第三方评估验收和国家成效考核，均取得较好成绩。全苏木共有四百八十户、一千一百六十名贫困群众如期脱贫，贫困发生率下降至0.09%&lt;br /&gt;
“脚下沾有多少泥沙，心中就有多少真情。”初冬的夕阳映照着僧格苏木达黝黑的脸庞，草屑沾满了他的裤腿，泥沙覆盖了他的双脚。战斗正未有穷其，路漫漫兮修远，他的眼睛里充满憧憬和豪情，按照党中央国务院的要求，脱贫不摘帮扶，扶贫攻坚决胜之年，新农村振兴的蓝图已经展现在阿什罕的大地上，在中国走向辉煌的历史的进程中，老书记根登的脚印历历在目，新书记僧格任重而道远。 &lt;br /&gt;
当我们趟过灌木草丛，离开阿什罕治沙现场的时候，天地无垠，万籁俱寂，这里的草原静悄悄。但是我知道这里的每一个生命都没有沉睡，都在冬天里无声地成长，我闭上眼睛，眼前浮现出一片萋萋沃野，玫紫色的羊柴，被我们草原孩子称为鸡蛋花的白拧条花，像小米般一粒粒鹅黄淡紫的草苜蓿花，还有那隐于草丛中山兔、狐狸、野鸡，顷刻间都栩栩如生地呼唤着我，仿佛有阵阵芬芳将我包围，我真的激动了，为这片失而复得的福地，为这片起死回生的草原，为阿什罕人亲手缔造的日月新天。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 22 ==&lt;br /&gt;
咬钢嚼铁的女支书&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
 赤峰人能说会道，词儿硬，他们的语言带着大兴安岭山地的鲜活以及农耕文明的机智,风格极其鲜明。在赤峰行走采访，他们嘴里的两个当地常用语给我留下深刻印象，一个是咬钢嚼铁，另一个是快马急枪。  &lt;br /&gt;
快马急枪的事儿咱后说，先说咬钢嚼铁。一个敢于用尽生命之力，去攻克不可想象的困难，犹如用牙齿去嚼铁，终于把铁给嚼碎了的人，你想他的主意得多正，耳朵根子得多硬，意志得有多坚强？&lt;br /&gt;
这个人还是位女性，今年快五十了，不知道哪个记者给开的个头，网上都叫她萌婶儿。&lt;br /&gt;
她就是赤峰市松山区大庙乡党委副书记兼小庙子村党总支书记赵会杰。&lt;br /&gt;
赵会杰胖乎乎的，大脸盘，大眼睛，见面就带笑，笑得眉毛弯弯的，眼睛装着一个闪光的水葡萄。她和你握一下手，那手上的力量会告诉你，她在实心实意地对待你。萌婶儿这个称呼，亲切又可爱，不过，要是想讲好赵会杰的故事，绝不是萌婶儿一个称呼所能概括得了的。&lt;br /&gt;
贫困山村的农家媳妇，中国最基层的农村干部，让一个贫穷小山村走上幸福之路的致富带头人、金牌法律调解人、当面向总书记汇报扶贫工作的全国人大代表……赵会杰的后面，是一条色彩斑斓的河。&lt;br /&gt;
 赵会杰本不是小庙子村的孩子，她出生在五十公里之外的初头朗镇福山庄。福山庄附近有个国营金矿，赵会杰高中毕业就在金矿上当了工人，属于最一线的工种，每天在矿石里寻找宝贵的金子，方法是挺原始的，用手工水洗淘金，对于一个女孩子，当然是很吃苦的。没想到还真淘到了金子，这金子就是相伴她一路走来的丈夫吕福永。&lt;br /&gt;
吕福永在矿里生产科搞测绘，是小庙子村人。小庙子村的贫困远近闻名，不过面对有技术，肯努力，踏踏实实的这么一个好青年，赵会杰和所有恋爱中的女孩儿一样，心里唯有那双真诚的眼睛和温情的臂湾，不会考虑穷富之类的事情。后来，国营金矿解体，赵会杰和吕福永可以选择到另外一个国营煤矿工作，那样的话，吕福永可以留在福山村，和赵会杰结婚生子，过着每天可以吃上大米饭的好日子。可是吕福永想回小庙子村，毕竟是父母在，不远游，他想的更多的是整个一个家。这时刻赵会杰心里开始乱了，一个农村长大的孩子，最懂得吃饱穿暖的重要意义，她见过每天处于饥寒交迫的同龄人，她知道对于他们来说，青春就是沦入垄沟的花瓣，爱情就是顷刻间从花瓣上掉下来摔碎的露珠，最不可知的就是未来。她还没有足够的勇气去面对这一切，她经常会半夜醒来，发现自己的脚正踏在一个悬空的门槛之上。&lt;br /&gt;
姥姥说话了——你看中的不是那个人吗？人忠厚有心，比地里的庄稼可靠。庄稼有大年小年，日子有三十年河东三十年河西，你嫁的是人。&lt;br /&gt;
一直到现在，用自己的智慧和双手，将小庙子村的日月换了新天的赵会杰，心智成熟、经过风雨也见过世面的赵会杰，依然还会这样说——我这辈子敬的信的人有多位，其中我姥姥是在第一位的，我姥姥对我的人生影响最大。&lt;br /&gt;
姥姥是个普通的农家母亲，也是一个非凡的女性。姥姥原是一个农村大户人家的女儿，家境优渥，得益于家教，略可识文断字，当年可谓凤毛麟角。姥姥嫁给了门当户对英俊有才的姥爷，过上了衣食无忧的日子，用她老人家的话说，年轻时手皮脸皮都是薄薄的，手没拿过锄头，肩没抗过柴木。不料命运斗转，姥爷某一次离家后便永无了音讯。姥姥手边有一个三岁的女孩，就是赵会杰的大姨，肚子里正怀着赵会杰的母亲。&lt;br /&gt;
也曾泪水洗面。姥姥最终做出了决定，委屈一点自己无妨，要让自己的孩子活下去。她嫁给了村中的一位憨厚贫穷的农民。她告诉赵会杰，生了你妈妈，又生了你三个舅舅，我啥活儿都能干了，种地，放羊，进林子打柴火，上山采榛子、蘑菇，啥啥也不比别人家的媳妇差，还练就了一手好针线活儿。&lt;br /&gt;
赵会杰打小就是在姥姥家长大的，她每天都在姥姥家的厨房里转，因姥姥家的梁上吊着一个筐，筐里总是装着玉米面白面混合的饽饽，大大的，暄腾腾的，一入口，那香甜味儿，立马让人忘掉全世界。姥姥家过得好，仓里有余粮，手里有余钱，房子是瓦盖的，圈里有猪有羊。姥爷总是笑呵呵地说，咱家是老婆儿主事儿，你姥姥劳苦功高，姥姥说，吃不穷穿不穷，算计不到才受穷。三个舅舅被姥姥培养成了有文化、有孝心的人，姥姥的晚年很是幸福。&lt;br /&gt;
一九九一年，赵会杰出嫁，她是坐着乡间班车去的小庙子村。车上有送亲的娘家人，也有接亲的婆家人。班车一路向西，在大山沟里穿行。看不到一马平川的庄稼，也看不到郁郁葱葱的植被，昏黄色的山沟里，只有一条清澈的河在流淌，那就是小庙子村赖以生存的母亲河——阴河。不知道是谁那么不会唠嗑，竟然和新娘子说，看到那个最秃的山头，你就可以下车了。赵会杰心里一紧，鼻子一酸，泪水直往外涌，她后来说，我也不知为啥，立时就忍住了。&lt;br /&gt;
小庙子村穷到啥程度呢，那时候没有留下具体数字，到二十年之后的2010年，人均年收入才达到四千五百元，五千多亩耕地有近四分之一浇不上水，亩产量很低，全村没有特色产业，没有村集体经济收入，这么说吧，一般人家，偶而能吃上一顿面食，大多数人家一年到头见不着大米，阴河南边的自然村里，孩子念书念到初中毕业就是相当了不起的了，家人有病，一般靠忍和挺，去看病的路费都出不起。难难难，小庙子村，像一只流浪在沙地里的羊，过着吃了这片草，不知道下片草在哪里的日子。&lt;br /&gt;
村里的人都在夸老吕家老四，说他有本事，竟把一个富裕村的姑娘娶来家了，那新媳妇俊得银盆大脸，杨柳细腰，两个眼睛跟玛瑙似的黑亮黑亮的。他们不知道，新媳妇已经行动起来了。赵会杰记着姥姥的话，日子在自己的手里攥着呢，用不着东张西望，从眼皮底下开始干吧。由于吕福永当初在外面工作，村里没有分给他土地，家里也没有他们的住房。所以他们两口子，等于没有基本生产生活资料。听说村里有的人家的地没人手种，赵会杰和吕福永挽起裤脚，穿上农田鞋，开始在田里山里观察，终于租到了一块可心的地。他们开始起早贪黑，精耕细作，又买了毛驴和羊，在家养着，再加上吕福永经常出去打工，也小有收获，他们的日子很快就有了起色。&lt;br /&gt;
姥姥说得没错，夫妻过日子，男人忠厚有心，比什么都重要。赵会杰说，我们家吕福永啊，不善表达，更别说什么来点甜言蜜语，过生日给你买点东西，整点浪漫的事儿了，那都不会。但是有内秀，人可靠，不论挣回来多少钱，他一分不剩全交给你，用当地话说，那是兜掏得比脸还干净。可能是我太强势了，不知道从啥时候开始，人家借坡下驴，自然而然成了甩手掌柜的，我们自己小家里的事儿，老吕家家族的事儿，都以我为中心了。&lt;br /&gt;
吕福永说，你这人急马快枪，话到手到，又能拿出主意，耳朵根子硬，咬定青山不放松，是当领导的料，理当能者多劳。&lt;br /&gt;
到了一九九五年，村办小学需要老师，村委会上一商量，说吕福永媳妇适合，为啥呢，讲话透亮，用语斯文，性格也好。于是赵会杰便当上了民办教师，一个人教幼儿园到三年级的几十个孩子。&lt;br /&gt;
那六年，赵会杰过得开心，虽然工资不高，只有一百五十元，但是有假期，不耽误家里种地 。最重要的是她喜欢孩子，他们纯洁明朗，总是使人想起充满希望 ——小庙子村的明天在哪里，就在你们身上。你们今天认识几个字，明天学会演算一道题，慢慢地你们手里的课本就会带领你们的理想飞起来，飞到凤凰山的上空，飞到阴河的起点，到那时候你们就会明白了，爱故乡，做故乡的主人，是多么幸福的事情，将来你们或许会走得很远，但是故乡是你们夜晚里的梦，让你会日夜牵挂着不忘记。所以等你们将来有能力了，第一件事就是要为故乡做好事，不论大的好事，还是小的好事，只要做了，就会有一种快乐美满的感觉。赵会杰面对不同年龄段的学生，细语呢喃地启蒙孩子们的心灵，她也是不知不觉地，在讲述着自己的心。她在小庙子村生育了一儿一女，有了自己的房子和庄稼，有了好几百花蕾一般的学生，她不再觉得自己是个外乡人了，自己就是这片土地的女儿，她像眷恋着父母一般，依偎着这片土地，向这片土地付出着真情。如今回过头来一看，赵会杰教过的学生现在长大了，干啥工作的都有，大都分布在赤峰市的各行各业，无形中成了赵会杰造福小庙子村的人力资源，他们没有忘记赵老师当初的教诲。&lt;br /&gt;
还有一件值得赵会杰受用一辈子的事儿，就是她为了提高自己的教学水平，边工作边学习，经过函授和面授，虽然考试的时候没有一次性成功，到底还是几经冲刺，通过了成人高考，获得了大专文凭。拿到毕业证书那一天，姥姥正在她家小住，她老人家放下手里正在给重外孙女缝制的棉裤，慢条斯理地说，管它是不是大学本科，自己一场一场地考下来的就是最好的。一场一场地考下来，这话让赵会杰领悟到，为了理想，别无选择，只有一场一场地考下去。 &lt;br /&gt;
2000年，村委会需要一个计划生育委员，大家的意见又是完全一致，推举赵会杰担此重任。计划生育是基本国策，而农村的计划生育工作尤其需要攻坚克难。十年之间，赵会杰劳心劳力，奔走在小庙子村的六个自然村的计生对象家之间，山道崎岖，寒冬酷暑，骑坏了自行车，换上小摩托，使得小庙子村在计划生育方面的考核指标年年如期完成，从未掉过链子。&lt;br /&gt;
2009年底，乡党委书记找赵会杰谈话，通知她作为村党支部书记候选人，参加换届选举。&lt;br /&gt;
赵会杰说，哎呀书记，我怎么有点忐忑不安呢？以她对小庙子村现状的了解，以她对自己性格的了解，她感到有压力。&lt;br /&gt;
原来的村党组织，可以说是涣散的，因此多年遗留的问题积重难返，要想让这个村子起死回生，开始进入良性循环，需要从诸多方面入手，绝不可能凭一股热情一蹴而就。在中国乡村当一个没有进入体制的基层干部，或许比在某些机关当个处长科长什么的要难很多。你的头脑要装满各种政策法律，你的手要触摸大地，要知道一亩地谷子该施多少农家肥，要知道母羊生产的时候蹄子先出来该怎么办，要知道一棵山杏能打下多少杏仁……你的心胸要像草原一样开阔，容得下万马奔腾，你还要善解人意——苦巴苦力的庄稼把式，精明的牲畜贩子，叫天天不应叫地地不灵的躺在病床上的贫困户，他们为人做事的方法你都要懂……赵会杰觉得又一场考试来了，考得好，需要好几年才能证明，考不好，一个选举就落荒。&lt;br /&gt;
她跟乡党委书记说……我不行吧？&lt;br /&gt;
乡党委书记书说，你还没干呢，怎么知道不行。&lt;br /&gt;
赵会杰说，有点没自信。还是……找个更强的人来干吧 。&lt;br /&gt;
乡党委书记说，你是共产党党员吗？&lt;br /&gt;
赵会杰眼睛睁得好大，瞧您这话说的，我当然是一名共产党员了。&lt;br /&gt;
  乡党委书记说，党的组织原则你知道吧，个人服从组织,下级服从上级，全党服从中央。组织上的人事安排都是经过认真考虑的。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵会杰三十九岁，在村党支部的换届选举中，高票当选党支部书记。&lt;br /&gt;
  人民群众对幸福生活的向往，就是我们的奋斗方向。小庙子村的村民盼穿双眼的事情就是四个字——摆脱贫困。在第一次亮相的村委会上，赵会杰给自己下了个军令状““我的第一责任，就是办好群众盼望的事情！”&lt;br /&gt;
  从前的生产和工作，再难再累，只需要一个人动手动脑，干起工作来，自己急马快抢的性子，好使。如今，这是把小庙子村两千七百口人的温饱康乐生老病死全接到自己手里了，果真是万事开头难啊！&lt;br /&gt;
2010年得到上级通知，赵会杰去自治区参加培训，这是自治区专门针对落后乡村负责人举办的培训，通过学习了解了其它地区由后进起步，一步步改变面貌的经验和思路，赵会杰心里清楚,自己这个小庙子村的当家人肯定是不好当的，但是只要努力，办法总比困难多，别人行，小庙子没有不行的道理！她想，汽车驰骋需要性能良好的发动机，大雁高飞需要英勇无畏的领头雁。党组织就是村上脱贫致富的发动机和领头雁。赵会杰带领支部成员，重温党章，重振精神，建立和完善了村党支部“三会一课”、民主评议党员等二十五项制度，实施党员岗星化管理，全村党员挂牌示范等措施，规范党员的行为。她说，把制度贴在墙上看看，拿到会上说说是方式，落实到每一个党员的行动中才是目的。她可是咬钢嚼铁，一口唾沫一个钉的风格，哪个党员行动不到位，她是要全体党员都坐下来说道说道的。&lt;br /&gt;
  一直以来，村里连个固定的村委会办公室都没有，既然决定把这个书记干出个样来，那么就要先在人前打个样儿。赵会杰不想要什么高端大气上档次，只想有个简单实用的办公场所兼会议室。她去乡里争取资金，争取到的资金还有很大缺口。吕福永说，设计费你不用愁了，我免费设计，建筑材料你也不用愁，从家里搬，资金若还不够，咱家的存款不是由你经管吗，该用就用。就这样，小庙子村终于有了一个可以召唤全村人、凝聚全村人行政中心。&lt;br /&gt;
  打当选之日开始，赵会杰每天都是打着车灯下班回家，顾不上给丈夫做一顿可口的饭菜，儿子闺女顾不上照顾，开始草原上的羊一样散养，自己从没有时间睡到自然醒，更不可能悠一会儿闲，追个剧，淘个宝什么的，赵会杰觉得自己已经变成每一条垄上刚出头的苗，变成每一棵树上花后面坐下的果，变成了大棚里咔咔拔节的胡萝卜，变成了林子里湿漉漉的蘑菇，她把自己生命的每一秒都给了自己的村庄，小庙子一草一木都长在她的身上，走到哪里都带在身上，日日夜夜都挂记在心里。&lt;br /&gt;
  赤峰市松山区的地理位置处于燕山山脉和大兴安岭的接连带，沟壑纵横，山峦起伏，林地交错。在蒙语里有一个古老的单词叫杭盖，其意思是，有着蓝天、白云、草原、河流、山和树林的世界，历史上清、明、元乃至更遥远的鲜卑、契丹、女真时期，这里就是杭盖，是古代少数民族游牧和狩猎的地方。小庙子村坐落在山根沟边，守望一条发源于西侧燕山山地的阴河。从清代农耕戍边之后，经过多年的开垦演变，至今在这块本不适合农耕的土地上，贴补丁似的，仅仅积累下五千三百七十亩耕地，村人均耕地不足二亩。小庙子村背面有个凤凰山，赵会杰常常站在山头上一览全村概貌，不由感慨万千，沉思良久。&lt;br /&gt;
  她看的不只是这五千三百七十亩土地，也不是这五千三百七十亩土地，亩产可以收到多少斤粮食，或者种什么作物可以事半功倍，获得更多的收益。她看的是桥和路。&lt;br /&gt;
一条阴河画村而过，由于没有桥，河南自然村的老百姓每天站在河边，想象着对岸的景象——那车水马龙，从来处来，到去处去，为何而来，为何而去？那些没有观察过世界的眼睛，每天布满了朦胧的表情和梦幻般的猜想，也满含着忧伤和悲痛——开学时节，正值河面上的冰层开始融，一对母子从河面上走过，结果一失足，就陷入水底，当人们发现的时候，她们已经在夜里降温的时候，和冰冻在了一起。孩子们要上学，地里的物产要出售，有多少人从来就没出过村？村里有多少人曾经冒险趟河，只为卖几斤从山林打来的榛子？&lt;br /&gt;
要想过得好，阴河上面有座桥。这是老百姓的心里话。&lt;br /&gt;
  村里只有一条砂石路，弯弯曲曲，凹凸不平，一到下雨和开化时节，泥泞反浆，别说走车，人行都难。因为没有一条像样的公路，改革开放二十年了，小庙子村依然被埋没在大山的深处，远离世界的脉动，也感觉不到世界的火热，更不能踏着时代的节奏前行。&lt;br /&gt;
  即使满地都是人参灵芝草，也是货到地头死。&lt;br /&gt;
  桥和路至关重要，赵会杰要为自己的村子修一条路，架一座桥。&lt;br /&gt;
  当时政府有个一事一议项目，赵会杰打了申请报告，获得批准，不过，这是个钓鱼项目，给你百分之五十，其余部分自行解决。没钱犯愁，有了钱还犯愁。赵会杰把前前后后自己认识的富人都捋了好几遍，眼睛落在了武悦栋这个名字上。&lt;br /&gt;
  从小庙村出去到锡林郭勒盟发展的武悦栋，是个成功的建筑商，恰好还是吕福永的朋友。他说这么多年我常常想着能为老家做点什么呢，这事儿好办。他接下了建桥这件事，圆圆满满地完成了任务。从此结束了小庙子村老百姓过河难的日子。&lt;br /&gt;
更多的故事发生在2010年。可以说，2010是赵会杰面对挑战的一年，是赵会杰胜读十年书的一年，是这个年轻的党支部书记快速成长的一年。&lt;br /&gt;
  春天，赵会杰几经上下奔走，终于使得村村通修路工程项目延伸到了小庙子村中。项目要求按照通城公路标准施工，不打任何折扣，该拆房子拆房子，改拆墙拆墙。这条路总长二十七公里，在小庙子境内六公里，涉及到村里不少人家的房屋、场院和庄稼，由于是临时添加项目，没有任何拆迁占用土地的补偿资金。从另一个角度看，等于为了村民的粮仓，挪了村民的饭桌，而粮仓的事儿毕竟属于明天。有的村民们怀疑上级给了补偿金，是村里给拦截了。赵会杰嚼钢咬铁，一天到晚挨家劝劝劝，说说说，嗓子彻底哑到再也说不出话来，一吐唾沫全是黑红色的血，也没有解决问题。医生说，你的咽炎已经非常严重，不能再说话了，必须马上手术，不然后果严重。赵会杰只有听从医嘱，赶紧做了手术。后来她给大家 发放了一点补偿金，村民便主动配合村两委和施工方，拆墙拆房让出田地，施工得以顺利开始。只有很少的人知道，赵会杰也不想让更多的人知道，原本通城路延伸进小庙子，就不在计划内，上头给的施工钱都不足，哪有什么补偿金，是她再一次掏腰包，把家里仅有的十几万存款全部奉献了出来。 &lt;br /&gt;
 五月的末尾，万山春花已过，只剩下迟来的草乌头、蒙古枣在静静摇曳，天空朗朗，犹如碧透的大海倒扣在山村的头顶，小庙子村的人知道，施工队知道，赵会杰也知道，这个季节没有大雨。修路工程已经全线铺开，每天快速推进，村里的老少爷们儿，婆婆嫂子，站在一边看景儿似的看着工人干活儿，恨不得明天一觉醒来，他们就可以开着小四轮，在光光溜溜的大道上，突突突地进城卖鸡蛋卖榛子去了。 &lt;br /&gt;
突然间，几个闷雷从头顶上滚过，晴着天，雨就来了，雨点挺大，重重地敲打着人们的脑壳，人们却一点没在意，因为此时不是雨季，老天落几个雨点，就像拿个胶皮弹弓子胡乱往树荫里打一下，逗逗鸟拉倒。没想到的，话音未落，天上的云就聚集成了密不透风的黑幕，雨水像倒塌的屋顶一样砸下来，山洪随即冲下山，简直如无数醒来的猛虎一般，越过一个个农家院的山墙，涌到村庄和庄稼地之间的泄洪沟边。这里正是修路的现场，人们发现，修路用的砂石水泥和许多工程机械，恰恰放在泄洪沟里，阻碍了洪水的去路。只见洪水一步掠过泄洪沟，直接就奔向了庄稼地。一千多亩的谷子和玉米，正舒展青嫩的身姿，蓬勃地生长着，顿时被泥和水连根拔起，那些洁白的根须倒置着，在洪水中漂沦成团。&lt;br /&gt;
这对于一心扑在修路上的赵会杰是猝不及防的灾难。村民们没有别的什么了，他们一个春天搅着汗水埋在地里的财产，每天在睡梦里都回放几遍的指望，不复存在了。他们来了，站在村部的门里门外，开始只有一两个人，后来变成了一小群人，这些村民是来要赔偿的。&lt;br /&gt;
 施工队也不是什么腰缠万贯的主儿，他们算的账是，修你这六公里的路，我们能挣多少钱，能不能保证给工人开支，还说不定呢。因此不愿意赔偿。&lt;br /&gt;
“你是干什么吃的？”&lt;br /&gt;
“当官不为民做主，不如回家卖白薯。”&lt;br /&gt;
这还是好听的。&lt;br /&gt;
泪水和雨水一起覆盖了赵会杰。哭归哭，问题还得解决。雨大，把田都泡软了，一脚下去尺八寸深，一迈步，脚拽出来了，靴子还在泥里，稍没站稳，光脚就插进了泥里，人便随着脚跌入泥水中。赵会杰摔成个泥人，领着相关机构的人员给受损失的农民丈量地。然后，跟施工方百般央求——农民太不容易了，地冲了，没有赔偿款，到秋他们吃啥呀，你们做工程，怎么也比农民强，尽量多替他们考虑考虑吧!回过头来，她进一户出一门，一家家解释——回头施工队不是还得给咱们修路吗，有了路，咱们富裕的日子就来了，能让点就让点吧……&lt;br /&gt;
由于说话过多，赵会杰嗓子的手术效果，彻底被摧毁，她又成了一个哑嗓子，到现在也没有完全恢复。好在功夫不负有心人，在乡政府的支持下，事情基本圆满解决。&lt;br /&gt;
终于，路通了，桥也有了。老百姓敲锣打鼓地庆祝，家家户户摩拳擦掌，跃跃欲试，房前屋后，一堆一堆晒老阳儿的村民，有了聊也聊不完的新话题，就连在家里蒸粘豆包、喂小鸡的女人也出来逛了，小庙子村，这是要变了，无疑，要变得富裕，变得幸福 。&lt;br /&gt;
赵会杰躲过了热闹场面，一个人来到安静的办公室坐下，没出息的眼泪到底还是流出来了，索性就让它尽情地流吧。流点眼泪，心里透亮。&lt;br /&gt;
平静下来后，她洗了一把脸，走出房门。她还有很多事要做。&lt;br /&gt;
一个村民堵在门口，见了赵会杰不由分说，破口大骂。原来，他家的地也是在大雨中被冲的，他认为给自己的赔偿太少，不够抵他的损失，便把抱怨都记&lt;br /&gt;
 愚昧就是脏话的土壤，空空如也的大脑从不设防，一任垃圾落地生根。这村民，竟然蹦高跳骂，绝祖宗三代，语言脏不可言，仿佛上演一场单出头闹剧，一会儿就引来一群吃瓜群众。&lt;br /&gt;
“你们当干部的就是拿老百姓当猴耍……，&lt;br /&gt;
“你他妈的就是……”&lt;br /&gt;
凭啥我的人格要给你诋毁，凭啥我的父母要被你侮辱？&lt;br /&gt;
当干部可以鞠躬尽瘁，但是不能没有尊严！&lt;br /&gt;
赵会杰再也忍不住了，她一拍桌子站起来，大喊一声：“把你的臭嘴到阴河里边给我洗干净，再来说话，当村干部的为大家服务不假，但也不是谁想踢就踢想踹就踹的出气筒……你再骂一句试试？你再骂一句试试？”&lt;br /&gt;
这是赵会杰有生以来第一次和别人吵架。她一肚子的火瞬间喷射出来，向着骂人的村民一头冲过去。没想到，对方突然间蔫了，他开始是得寸进公里，看赵会杰不还嘴，还以为怕他呢。&lt;br /&gt;
老虎不是猫，这次发威还真有用了。这个村民退了，一些平常惯于火上浇油生怕事儿不大的主儿，作为观众，也明白在赵书记面前肆无忌惮，后果可能很严重。&lt;br /&gt;
过了一段时间，正赶上骂人村民的儿子预备党员转正，经过考核，在村支部顺利通过。骂人的村民私下来说，我还以为儿子指定要吃我的瓜落儿呢，没想到这女干部还有点度量，不记群众的仇……不久，这个村民家的孙辈孩子急病，赵会杰快马急枪地开车给送到市里的医院，跑前跑后地联系医生，那个村民说，我恨不得自己给自己两个耳刮子，想起当初对人家赵书记那个熊态度，真是臊死人了！这些事儿，让老百姓树起大拇指，也让赵会杰有了坚实的群众基础。&lt;br /&gt;
2010年，如此连云叠嶂，酸甜苦辣，赵会杰体重掉了二十二斤，勇敢地进入了角色。&lt;br /&gt;
 作为一个村子的党支部书记，大概是我们国家最小的官儿了，也可以说压根就不算什么官，不挣工资，没有对于生产资料的支配权。可是做好一个村的党支部书记，从某种意义上说，却是极具难度的考试。你的面前有一份厚厚的书卷，试题涉及乡村社会的方方面面，这些题你想回答也得回答，不想回答也得回答。所以你只有一个选择，遇到这些考题的时候，去翻试卷的后半部分，那里是为你准备的法律和政策，除此之外，试题以外还有时刻弥漫在民俗乡风之中的人情世故，可以说，在中国农村当下的历史巨变中，每一件看似琐碎的小事，都和社会进步的大主题糅杂在一起，你要刻苦钻研，深度思考，也要有具体问题具体对待的能力。什么是一个村书记的基本素质，那就是心里能放牧一千匹马的马群，眼睛能穿过一粒米那么大的针眼儿，双手能把控每一家一户的拖拉机方向盘。赵会杰这些年来，就是在这种错综复杂的环境，一点点成长，一步步成熟，一年年稳健。&lt;br /&gt;
2012年，多年遗留下来的隐患，死灰复燃，起了事端。原来前两任村委会工作出纰漏，一个姑娘许两个婆家，把一块土地同时包给了两家人。老王家说，这块土地是包给我栽树的，老冯家说是包给他家种粮食的，两家打官司，于是把村委会作为第三方一并告了。两家都骂村里，村两委显得十分被动。赵会杰想，政府工作有连续性，不能说新官不理旧政，于是赶紧接手，研究案情，查阅各种法律条文，询问当事人，请法院帮助调节，自己也在双方之间做工作，最后发现其中一方，其实土地使用合同已经快到期了，自己却并不知晓，便做了双方工作，劝原告撤诉，一件复杂的案子就这样解决了。这件事，让赵会杰陷入深思，作为基层组织给老百姓办事，事无巨细，一定要严把法律政策关，把工作做到细致入微，不留隐患，对未来负责。&lt;br /&gt;
为了早日改变小庙子的贫穷与落后，赵会杰心里是很焦急的。&lt;br /&gt;
她每天骑着一个小摩托，从合作社，到村委会，到镇里，到一个个贫困户的家中，面对许多从未遇到的问题，总是觉得自己的学识储备和阅历经验都不够用，总觉得时间过得太快，眼前堆积的事情太多，在快马急枪的同时，她无意中冒出几句感慨，被村干部们传来传去，就成了小庙子金句。有一天她和同志们在办公室填写贫困户识别统计表，上级要求第二天上午上报，可是熬到大半夜还没有完工，她睏得上下眼皮快要粘在一起了，赶紧用湿凉的毛巾擦了把脸，脱口而出——一天应该有四十八个小时才对劲。还有一天，她骑着摩托下乡，侧面来了一只毛驴仔，正好撞在她的摩托上，旁边有个壕沟，她人和车全都栽了下去，爬出沟，到医院一看，一条腿膝盖摔碎，可是第二天村里要召开会议，通过修桥方案，她照常出现在会场上，大伙儿劝她休息，她又脱口而出——腿折了，脑子不是还能转吗。&lt;br /&gt;
理想是美好的，然而，仅有一腔子的奋不顾身却是不够用的。中国的乡村，就像一个扎根在石头缝的植物，扭扭曲曲地长了几千年，期间留下的任何一个痼疾，都不是一夜之间可以剔除一清的。乡村文明绝不是唱唱歌，跳跳广场舞，搞一场公益活动就可以建立起来的。新农村的文明必须有普遍的法律观念做基础。有一件事，又给赵会杰敲起了警钟。夏天浇地的时候，有两家动了拳脚。老王家的男人没有老冯家的女人生猛，让老冯家的女人用铁锨把大拇指给劈碎了。等赵会杰紧赶慢赶到了现场的时候，满地血渍，一片缭乱。老冯家的女人被派出所带走了，受伤的老王家男人也被送医院去了。当时赵会杰正在四处为引进建设项目四处求援，忙得不可开交，如果她对此事不加臧否，转身离去，一切听凭司法部门处理，并无不对之处。但是她想，如果这个案件判下来，极大的可能性是打人者坐几年牢，这虽然是公正的，但是对于这两家来说，结果或许就是两败俱伤。于是，赵会杰先去老王家劝解——对你来说最重要的是医药费和赔偿金，把手指治好，她伤人坐牢，罪有应得，但家里少了一个干活主力，到时候还不上你的钱，你的问题依然解决不了；然后又来到老冯家，动员打人妇女的丈夫主动到老王家赔礼道歉，先拿出一部分医疗费以示诚意，然后开车接送伤者到医院治疗。一来二去，受伤者也渐渐消了气 ，主动到法院提出请求从轻处理，最后，伤人者被判缓刑，俩家妥善地处理了理赔事宜，从此相安无事。&lt;br /&gt;
诸如此类的事情，赵会杰不知道处理了多少起，相关政策法律已经植入到她的大脑深处，变成了自然而然的经验。2017年，赤峰市开始评选金牌法律调解人，赵会杰得票第一，光荣当选。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
从2010年到2017年，赵会杰与党员干部集思广益，通过协调资金、引进项目，让之前浇不上水的耕地都浇上了水，使庄稼作物有了生长保证。&lt;br /&gt;
小庙子村有种植胡萝卜的历史，但是规模不够大，由于比较封闭，村民使用的种籽质量一般，田间作业技术也相对落后，所以产量和质量在市场上没有竞争力。2012年赵会杰大力动员村民，上网，上QQ，寻找好种子，了解了市场需求，让家家户户看到了商机，又带领村民到河北围场学习当地种胡萝卜的经验，探索机械化作业，鼓励村民种胡萝卜，当年全村种胡萝卜的土地面积达到了三千七百亩，到了秋后一算账，家家户户喜上眉梢，全村仅此一项总共收入就达到一千多万元。&lt;br /&gt;
人勤春早。到了第二年，地里的泥土还冻得硬邦邦的，人们的眼睛里仿佛看见了满垄沟红红绿绿的胡萝卜，早早地就开始了耙地膜，翻地，准备再创一个丰收年。万万没想到的是，东南亚市场突然动荡，赤峰胡萝卜供大于求，小庙子村赶在风口上，基本血本无归。几千亩地的胡萝卜卖不出去，堆在场院里做了饲料。年轻人扔下一院子胡萝卜，走了，加入打工大军，到城市里扛水泥、修地铁去了。他们觉得，打工最起码可以吃上大米饭和肉包子。 &lt;br /&gt;
赵会杰带领村两委成员，痛定思痛，开始寻找能够让小庙子村焕发生机的可行性项目。深秋已至，在空荡荡的胡萝卜地边上，他们看见还有几个村民在田里干活儿。他们的地块不大，绿色的秧苗已经熟透，呈现出一片麦秸色的光彩。原来这是刘家营子自然组的村民，他们这一年没有种胡萝卜，而是利用有限空地，种了一些沙参、桔梗、牛膝之类的中草药，现下到了收获的时候。&lt;br /&gt;
赤峰地区干旱少雨，夏季阳光强烈，无霜期不长，村民用传统方法种植这些一年或两年生的中草药，虽说产量不高，但基本可以旱涝保收，还不像种胡萝卜那样过于消耗土地养分，可以多年连种，不用通过换种其它作物让土地休息。&lt;br /&gt;
或许种中草药可以成为小庙子村的一个产业方向？&lt;br /&gt;
这时候村里回来一个能人。他的名字叫李永波，此人在北京打拼十几年了，有了自己的公司和工厂，手里也有了一定的经济积累。他回故乡的原因主要是想多陪陪父母，同时也有在农村搞个项目的想法，据说他也开始研究上了中草药种植。&lt;br /&gt;
作为支部书记，赵会杰了解每一个党员。李永波年富力强，三十多岁，虽然是个有钱人了，但是在村里敬老爱幼，每次回家都会去看看村里的老人，不管和自己有没有亲戚，他都像对待自己家的长辈一样尊敬，见了谁家有困难，绝对不会绕着走，借出去的钱有一百多万了，人家不主动还，他从不要债。赵会杰最看重的是他的党员身份，他在村里过组织生活，只要没有特殊情况，他从不缺席。赵会杰认为李永波是一个有情怀，重承诺，守纪律的人。&lt;br /&gt;
正值村委会换届，赵会杰作为党支部书记要主持这项工作。她闭上眼睛，把已经提出参选的人在脑子里一遍遍过电影，虽然这些人选也有一些优势，但是综合起来，谁也不如李永波合适。&lt;br /&gt;
于是赵会杰主动上门，开始一顾茅庐。&lt;br /&gt;
“永波大兄弟，回来了？”&lt;br /&gt;
“书记大姐，你怎么来了？”&lt;br /&gt;
“怎么，不赶着回北京吧？”&lt;br /&gt;
“经营的事情交给了我弟弟妹妹临时管着，我想在村里多陪陪父母。”&lt;br /&gt;
“咱村的蒙古族老人爱说一句话——雄鹰飞在天上，影子留在草原上，你到底是咱小庙子的男儿，还是离不开老家吧？”&lt;br /&gt;
“那是呀，大姐。”&lt;br /&gt;
“既然是咱村人，就请老弟多多为咱们村发展尽力吧。”&lt;br /&gt;
“大姐尽管说，咱村现在缺点儿啥？我也正想着为家乡搞一点公益或者扶贫的项目呢。”&lt;br /&gt;
“那我就说了，咱村现下最缺的，就是一个优秀的村主任。”&lt;br /&gt;
没想到李永波一个不行两个不行，退得老远。&lt;br /&gt;
赵会杰心里空落落地回来了。但是并没有放弃，她想，就是这个金不换的李永波了！我头拱地也要把他挖到村委会当主任。&lt;br /&gt;
赵会杰知道李永波是个孝子，从来都不会违拗老母亲的意愿，便去找赵老太太做工作。老太太也是不同意，她说北京那一大摊子怎么也不能完全交出去，当了村长又要添一大摊子，儿子怕是忙不过来。&lt;br /&gt;
还有一个星期就要初选了，李永波仍然没有报名的意思。&lt;br /&gt;
这期间赵会杰找过他好几次，都没有成功。不过李永波向赵会杰吐露了一个自己的想法，那就是想搞一个种植中草药的产业，这和赵会杰的想法不谋而合。赵会杰立即热情地给予鼓励，建议他成立一个中草药产业合作社，带动全村一起走中草药生产加工一条龙的路子。赵会杰以往的为人，现在的这份真心和热情一步步打动着李永波。&lt;br /&gt;
正巧，赤峰市的政协副主席王晓峰到小庙子村调研，李永波是市政协委员，他们自然要见个面。赵会杰机灵一动，就来了个责任绑架：“王主席我跟你反映个情况。”&lt;br /&gt;
“你们的政协委员也不支持我们村党建引领大发展啊，这不就是让我这个书记不合格吗……”&lt;br /&gt;
“政协委员不担当，政协主席得替我们说话啊……”&lt;br /&gt;
王晓峰主席说，会杰书记，你的意思是我这个副主席工作不到位吧？&lt;br /&gt;
到了李永波家一唠，王晓峰主席再三鼓励，赵会杰把她考虑成熟的合作社思路一介绍，李永波说：“那要是老百姓不选我怎么办，还有不少人正在准备拉票选举呢”。原来李永波还是了解一些情况的。&lt;br /&gt;
   赵会杰说：“那是在你没有参选的前提下，他们才有参选的想法。根据我掌握的情况，你虽然没有报名，还有百分之二十的村民在推举你呢。”&lt;br /&gt;
李永波睁大了眼睛，半晌，他说出了心里话：“只要老百姓选我，我就干。”&lt;br /&gt;
事情果然不出赵会杰所料，候选人名单一经公布，那情形正如赤峰当地话所说——一鸟入林，百鸟哑音，其它候选人纷纷主动退出，李永波最后以一边倒的多数票当选村主任。&lt;br /&gt;
  松山区区长表扬赵会杰，你这招儿可真是高明！&lt;br /&gt;
全村党员群众士气大振，跃跃欲试，因为领导和老百姓都看到了这样的一种动势——李永波的加入，不仅给小庙子村带来一个合作社的蓝图，还给小庙子带来了企业化的思维，而他对市场的敏感，在经营方面的机智，正好和赵会杰带动全村老百姓脱贫致富，走合作化、集约化宽广大道的思路相得益彰。&lt;br /&gt;
李永波做事情，带着一种强迫症般的惯性，一定要做得非常好，九十分绝对不行，一百分了，还有回头看，最终不达一百零五分不下马。赵会杰是快马急枪，说干就干，绝不拖拖拉拉。两个人雷厉风行，同心互补，“宏都种植专业合作社”很快组建成立了，根据小庙子村的土地禀赋，决定种植桔梗、牛膝、防风等中药材，方式是统一为农户提供种子、技术、市场信息，统一销售产品。&lt;br /&gt;
李永波在前方挂帅，赵会杰根据脱贫攻坚的相关政策，为合作社保驾护航，争取来扶贫专项、国家奖补等专项资金及时注入。2017年，合作社以每亩八百元的价格集中流转村民土地一千五百亩，2018年达到两千二百亩，种植药材品种增加到二十个，辐射带动全镇种植药材一万余亩。最初合作社只有九名成员，当我到小庙子参观的时候，已经吸纳三百二十三户农户入社。在宽敞整洁的厂房里，洗药机器正在运行，一些清理去皮的桔梗，像白玉似的堆积成小山，来自各个自然村的弱体力村民，正在修剪着刚出土的药材，他们坐在厚厚的羊毛坐垫上，陷入桔梗的包围，像给孩子们打理食物一样，双手轻松娴熟，十分专注，看见我，脸上呈现出温和的笑意。&lt;br /&gt;
2018年7月，合作社投资了三百五十万元，新建厂房2200平方米，建设蔬菜及药材清洗、加工、脱水生产线，热火朝天的合作社已经成为小庙子村脱贫致富的依托。&lt;br /&gt;
   用李永波的话来说，带动贫困户脱贫致富是合作社义不容辞的责任。成立以来，合作社已经以每亩一千元的价格流转贫困户土地二百二十五亩，并优先雇佣有劳动能力的贫困户到合作社务工，让他们人均年务工收入达到八千至一万二千元，2018年带动村内二十八名贫困户脱贫。 &lt;br /&gt;
随即，赵会杰申请注册了“小庙子村”商标，并以合作社和村委会名义申请了蔬菜和中药材深加工国家项目，继续纵深延伸产业链条，提高产品附加值，不仅要大力发展药材种植，还要进行清洗、包装等深加工。让村民在土地集约利用、产业多元发展中享受更多实惠。 &lt;br /&gt;
 赵会杰并没有因此而放松下来。赵会杰心心念念的是那些没有能力到合作社务工的特困户。&lt;br /&gt;
说起贫困户脱贫的情况，赵会杰犹如给我端出来一大筐苹果，她信手拈来，就是一个芳香四溢的故事。看她对村里五十几户贫困户的了解程度，就知道这些年来，她在扶贫工作上下了多少功夫。在讲述的过程中，她几次掉下眼泪。她有一句话，说得与众不同，值得在这里记录下来。她说扶贫先扶志，扶贫先扶内生动力，这些全对。但是还有一条，扶贫要动真感情，要在心与心之间修路建桥。 &lt;br /&gt;
小庙子村有一个个子最矮的妇女，只有135厘米高，她叫刘汉芝，从外村嫁到小庙子以后，生了三个孩子，两个丫头，一个儿子。不幸的是，她的儿子在很小的时候被庸医扎针，造成了残疾。不久她的丈夫患脑溢血去世，她家的生活每况愈下，到了十分艰难的程度。刘汉芝是个刚强又明白人，她对两个女儿说，别惦记着我和你弟弟，你们的路还长，该奔着好日子走，嫁的远一点没关系，只要能嫁的好一点。她没有哭，乐呵呵地把两个闺女送出门，看着她们上了婚车。&lt;br /&gt;
虽然是体力不济，又带着个残疾儿子，但是刘汉芝并没有失去生活的信心。为了生活，她贷款买了两头母猪，搞起了庭院经济 。没想到的是，那年猪仔掉价，母猪又得了病，结果致富不成，反而欠了债，她家的生活雪上加霜，已经到了无以为继的程度。&lt;br /&gt;
赵会杰第一次来到她们家。刘汉芝给赵会杰让了座，端来水，她自己却不坐，站在赵会杰面前，轻轻地一笑，那矮小的身子使她看上去特别像个孩子，然而她脸上那份出奇的平静，说话时那份得体，那份敞亮和坚毅，又显出她的成熟和理性。赵会杰的心里一阵酸楚，眼泪不由溢满了眼眶。赵会杰见过各种各样的贫困户，其中见到干部就叫苦连天，为了多要点补助，一把鼻涕一把泪的大有人在。 &lt;br /&gt;
赵会杰说：“老姐姐，家里现在困难吧，仓房里还有粮食吗？手里还有现钱使吗？”&lt;br /&gt;
刘汉芝回答：“坚持坚持，还能过得去。”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“你现在是建档立卡贫困户，政府会帮助你家的。”&lt;br /&gt;
刘汉芝说：“我还是想干点啥，靠自己的手站起来。”&lt;br /&gt;
也许你的手已经没有了扶自己站起来的力气，但是你的心里有这种力气。赵会杰特别喜欢刘汉芝身上的这股劲。&lt;br /&gt;
她们的身后 ，传来窸窸窣窣的响声，原来是刘汉芝的残疾儿子一直在炕里趴着。他的病十分严重，不能说话，全身除了脑袋思维还正常，右手可以动，其它部位都残疾了。只见他用胸脯蹭着炕慢慢挪动身体，使劲地直起头颅，仰着脸，眼睛盯着赵会杰，一望可知，那是心里蕴积好久的块垒，此时都要通过这双眼睛来述说。&lt;br /&gt;
 这一刻，赵会杰心里好像浇了一杯滚烫的酒，瞬间全身的血液都燃烧起来 ，当她伸出手去抚摸这孩子的头，她感觉到自己的手在颤抖。她说好孩子，我明白，我知道，我一定尽所有的力量，帮助你治病，帮助你们家过上好日子。这孩子可能眼泪早就哭干了，他的一双眼睛突然变得通红，但是没有流泪。他那强立起来的头，无力地倒下，他歇了片刻，又奋力把头直立起来，他的眼睛转向自己的母亲，头微微颔动，啊——啊——啊——地发出浑浊的喊声，那声音，来自他的胸腔，拼劲了气力，却是断断续续，非常虚弱。赵会杰懂了，她赶紧说：“孩子，孩子，大姨明白，大姨明白，你妈妈不容易，我一定帮她，照顾她。”&lt;br /&gt;
如果没有病，这孩子也是个大小伙子了。如今他日日夜夜看得清楚，日日夜夜在绝望中苦苦期望，疼痛地挣扎着……同为母亲，同为女性，赵会杰此时心如刀割，为眼前这个母亲和她的孩子疼痛；作为一个党员干部，她的心里更是万分焦急，脱贫道路上一个都不能少，自己责无旁贷！&lt;br /&gt;
赵会杰马不停蹄，给刘汉芝家申请到五千元的民政救助金，又申请了扶贫项目资金和扶贫项目贷款，给刘汉芝的病儿子申办了五保，根据政策将他的五保转为待遇更好一些的低保，总共为他们家注入三万元的支持。&lt;br /&gt;
矮小的刘汉芝，个头低于常人，但是她内心的能量却不能低估。赵会杰一有时间就会到她家走走。刘汉芝吸取头一年养猪的经验教训，利用扶贫资金重新开始养猪，她每天起早贪黑，熬猪食，打扫猪圈，给猪洗澡，精心到一丝不苟。别人用大盆端猪食，她端不动，就用小盆一趟趟多跑，打扫猪圈，她用小号的铁锹，干一个上午，也不肯休息。看着她满头的汗水和裤腿上的猪粪，赵会杰觉得自己有了一个可亲可敬又让人心疼的姐姐。&lt;br /&gt;
刘汉芝的猪出栏了，既有小猪仔，又有肉猪，她乐颠颠地告诉赵会杰，除了给儿子买了点药，她没舍得花一分钱，一次性把外债全都还上了。现在，她要再增加一个养鹅项目，她说都是庭院产业，在养猪的同时就顺便打理了。她托人给赵会杰捎来了两只小笨鸡，说是自家养的，别的东西啥也没喂，是吃玉米脐子和谷糠长大的。赵会杰捧着这两只小笨鸡，脑海里浮现的是刘汉芝矮矮的个子，在院子里跑老跑去地喂鸡的情景，她收下了这份沉甸甸的礼物，按照市场的价格，把钱给刘汉芝捎了回去。她知道，一百元钱，在刘汉芝的生活里，不知道要掰成多少瓣儿来花。 &lt;br /&gt;
年底了，刘汉芝又托人捎来了鹅蛋。那满满一大筐鹅蛋，个个饱满硕大，泛着淡淡的光泽，看着就诱人。刘汉芝来了电话，她说：“书记妹子，这是我家病儿子让我捎给她大姨的，让你腌着慢慢吃。要是没有你和村里的帮助，我们娘俩指不定什么样呢，哪有今天的日子……”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“大姐啊，我收下了，我收下了，是我该感谢你，你能让我吃上真正的小时候那种味儿的大鹅蛋，太好了，不过钱你一定收下，给咱家儿子买点需要的东西……”&lt;br /&gt;
现在，刘汉芝一家已经高标准脱贫，据保守估计，人居收入是一万一千多元。当赵会杰再去她们家时，刘汉芝满面春风，带着赵会杰在院子里参观，只见猪肥，鹅壮，院里有充足的饲料，一幅红红火火过日子的画面。当赵会杰走进里屋，就见刘汉芝的儿子已经挪动到炕边上，仰着头等着自己了，见到赵会杰，那病孩子扬起右手，吃力地拍着炕沿。刘汉芝说，这是让大姨坐下呢……。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
  2018年全国两会，习近平总书记参加内蒙古代表团讨论。赵会杰作为发言代表，向总书记汇报了小庙子村党支部带领群众实现富民强村梦的工作。在赵会杰整个汇报过程中，总书记面带微笑、频频点头。&lt;br /&gt;
总书记中间还几次插话询问：“地是水浇地吗？”赵会杰回答“都是水浇地。”&lt;br /&gt;
　　总书记问：“通了自来水吗？”赵会杰回答“总书记，村里通了水，也通了电。现在村里正在发展特色产业，带动百姓增收致富”……&lt;br /&gt;
　　 在审议结束时，总书记握着赵会杰的手夸她说得很好。&lt;br /&gt;
　　 赵会杰说：“ 一开始的确紧张，毕竟我没有见过这么大的场面，但是总书记连问几个小问题，那么关心咱们村里的民生小事，说话就像拉家常一样亲切，我就不紧张了，只感觉到特别亲近，特别温暖，于是我发自内心地说，总书记， 村民们的共同心愿，是让我捎句话给您，日子越来越好、风气越来越正、干活越来越有劲！我们由衷感激党、感激国家、感激这个时代。我代表我们小庙子村的全体村民向您发出邀请，请总书记到我们小庙子村看看。”　　 &lt;br /&gt;
   这一幕，由于媒体的轮番报道，让赵会杰成了家喻户晓的人物。两会上来自自治区和全国各地的代表们，都向她投来关注的目光，她知道这是值得小庙子人感到无比自豪的事情，更是令自己放开眼界，学习新观念新思路的大好机会。&lt;br /&gt;
赵会杰回到村里，按照总书记的指示，以新思路运作。到了2019年春天，她又怀揣新的成绩单，来到两会——新建一百五十亩设施农业冷棚、两千七百亩膜下滴灌设施；新修五公里半环村路，给村校操场铺上了塑胶跑道；村里建起防渗防漏的垃圾填埋场、民俗博物馆和乡村旅游接待中心；村内公路上一百盏路灯安装完成……&lt;br /&gt;
赵会杰在会上和代表们说起小庙子村第一次被路灯照亮时的情景。她说，那天晚上，自己在政府加班做扶贫档案，回来特别晚，进村的时候看见老百姓们都来到公路旁，坐在路灯下面的城墙垛子上，冲着路灯有说有笑，久久不愿离开。自己老远就看到了密密匝匝的人群，就像落在屋顶上的小家雀一样， 这个情景 ，那么温暖，那么美好，自己一辈子都不会忘记。&lt;br /&gt;
   2019年7月15日，赵会杰终于盼到了这一天，习近平总书记到内蒙古调研，第一站就来到了赤峰市。赵会杰拿出六张小庙子村的照片，向总书记汇报一年半以来小庙子村的新变化，新发展。照片上，中草药种植基地一碧千里，村容村貌崭新整齐，一座新桥将阴河两岸连通，农民热火朝天地在田野里劳动，总书记在两会上关心的垃圾分类和厕所革命项目也有了新的进步。每一张照片，总书记都看得很细，不停询问，还连连称赞小庙子村很美。&lt;br /&gt;
2019年底，赵会杰被提拔为大庙子镇党委副书记，继续兼任小庙子村的党总支书记。经过十年村党支部书记到全国人大代表的历练，她的舞台在扩大，内心的格局也在扩大。她的目光从小庙子的崭新天地，展望中国农村的前景，她说绿水青山就是金山银山，也是我们脱贫致富的靠山，新时代的农民必须思考人类如何与自然和谐共存的大问题，才能走向更高层次的文明。&lt;br /&gt;
请看：《关于启用民间资本助力乡村振兴的建议》、《关于在北方地区推广免水冲式生物发酵技术厕所的建议》，从这两个赵会杰向两会提出的代表建议中，我们发现，这个立于时代潮头的村党支部书记正在以现代的科学理念，超前的未来眼光，带领自己的村庄走向理想中的新世界。&lt;br /&gt;
嚼钢咬铁，急马快枪，一个永不服输的女共产党员依然在冲锋——我们的赵会杰永不言败！　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 22 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
赵光明主任的这三年                                                                                                                   &lt;br /&gt;
在去林西的路上，杨明霞反复向我介绍林西县扶贫办主任赵光明，见到赵光明，果然和她的描述对上了号，个子不高，身材精悍，气色红润， 说话中气十足，走路精神抖擞，他带领我们在林西大地上穿行，介绍林西的扶贫工作，带我们参观设施农业、梯田果园，陪我入户采访、与乡镇、村干部交流，使我充实地度过了两天的采访。思维敏捷，滔滔不绝，对工作有些痴狂，对土地一往情深，这是他给我的第一印象。                                                                                                &lt;br /&gt;
2017年11月29日的深夜十一点，寒冷的北方大地昼夜温差愈发加大，气温零下二十度不止，风嗖嗖的，像小刀片割着人们的脸，间或，有几片零星的雪花，急促地掠过。在林西县入口的公路一边，一行人在等待一个车队的到来，为首的就是赵光明。严寒里，赵光明的眼镜一会儿一层霜，不知道已经放在衣襟里暖过了多少次，擦了多少遍。实在太冷了，他们一边跺着脚，搓着手，一边不停地向远方眺望。远方的客人你是谁，风雪夜归的人你是谁。让赵光明和他的部下们如此翘首以盼 。&lt;br /&gt;
终于，黑暗的远方，呈现了一串萤火虫般的光亮，继而越来越亮了，直至照到了他们的身边，车队没停，赵光明随即走近，大喊着，怎么样，有没有异常？&lt;br /&gt;
驾驶室里传来回音，中。赤峰话，意思是合适、没有问题、妥。&lt;br /&gt;
赵光明一身的寒冷瞬间驱散了，一颗在风中晃荡许久的心稳当了。他高高地一挥手，按捺不住的兴奋都充溢在那振臂一呼中：“走，让宝贝们进家！”&lt;br /&gt;
在场的人们无疑很理解赵光明此时的心情——他真是高兴，非常的高兴，大家也同样高兴。&lt;br /&gt;
咱们长话短说。&lt;br /&gt;
赵光明本是学医出身，主攻计划生育临床技术，毕业后就被分配到县计划生育服务站工作，当年主刀做过计生范畴内的手术，他的理想，就是钻研下去，做一个在业务上有成就的专家。没想到，某天组织上一个令，就把他提拔成了办公室主任。领导上认为赵光明这个同志除了善于钻研业务 ，还善于带动大家做事情，应该让他练练，把潜质变成实绩。于是将赵光明放到了机关的枢纽位置上，由静到动，赵光明很短的时间就适应了。由此，赵光明完全转行，而后被认可为优秀后备干部，不断地换岗——从计生局办公室主任到乡镇政府副乡长，再回计生局当副局长，然后又到乡镇当人大主席，不久又调回县里，任政务服务中心主任。谈论起干部，人们常常使用万金油这个词，与众不同的是，在林西县县委田向存书记的字典里，万金油是个褒义词，就是放到哪里就在哪里闪闪发光、放到哪里都给力加油的意思。赵光明就是干一行爱一行的那种到处闪光的万金油干部。县政务服务中心主任是个什么活儿，多么劳累，多么闹心烧脑，这里不必细说。赵光明果然又干得不错，广受好评。可是，他突然生病了，由于忙，赵光明发现自己身体不适的时候，肝部腺瘤影像显示已经非常明显， 学医出身的赵光明面对这种情况，心里有两个预估，第一个是认为自己在四十多岁的年纪长这个东西，恶性的可能性很大，另一个预估是，他感觉自己的病不是什么大不了的事情，出于对自己身体状况的全面了解，对医学的信任，对自我把握身体的信心，他毫无惧色，做完手术之后，很快重返工作岗位。&lt;br /&gt;
人们没有发现他的异常，只是有点奇怪，赵主任为啥十几天不见，你出差了？你进修去了？&lt;br /&gt;
赵光明说也算是进修了两周吧。&lt;br /&gt;
七零后的赵光明，得了这样一场大病，的确好好地品读了一次人生。他凝视了死亡，体验到了无奈，最终找到了光明。生命是脆弱的，一个人的内心却可以让生命变得坚强。&lt;br /&gt;
赵光明的自我调整开始了。手术后，医生给他开了很多药，赵光明服用后，发现身体无力，嘴里出现溃疡，他想了想，就果断把药停了。继而，他开始每天快速走路锻炼，不论飞雨飘雪，每天坚持五公里，从未间断，渐渐地，他的身体强壮起来了，心里便把有病的事儿给忘了，每年复查，结果甚好。&lt;br /&gt;
2016年，领导说，让你出来做点事儿怎么样？&lt;br /&gt;
啥事？&lt;br /&gt;
目前脱贫攻坚到了关键时刻，按计划林西县要在2018年实现摘掉国家级贫困县帽子，需要有人担起扶贫办主任这个重担。&lt;br /&gt;
赵光明觉得自己做这个工作有一定基础。计生工作当初也是全党动员，全民参与，规范化建设，现下的扶贫工作更是如此，不同之处是扶贫办的工作面更宽了，要在党和政府的领导下，去联合协调全社会诸多方面，这一点，自己在政务中心的工作中也积累下一些经验，应该能干。&lt;br /&gt;
领导关心地说，身体能吃的消吗——说句后话，也就是田向存这样的有魄力县委书记敢于提出这样的人选。&lt;br /&gt;
赵光明起身一站，让领导看到了自己坚持锻炼的成果。&lt;br /&gt;
领导放心了，赵光明的妻子可担心得够呛。她说，赵光明同志，人们都说身体是革命的本钱，咱可不敢逞强好胜，不然……&lt;br /&gt;
赵光明递过来一摞医用书籍，说，我对自己的身体研究得明明白白，本钱没有丢，挡不住还增多了点。 &lt;br /&gt;
妻子说：“我有一个条件，你得答应。”&lt;br /&gt;
“啥条件？”&lt;br /&gt;
“每天按时下班，按时回家吃饭，我知道什么饭你爱吃啥，啥对你身体有利。”&lt;br /&gt;
“这不可能，答应了也办不到。”&lt;br /&gt;
妻子无语，便退一步：“那你保证双休日在家休息，不可熬夜”。&lt;br /&gt;
赵光明的回答很实在：“第一条还是答应了也做不到，第二条答应你。”&lt;br /&gt;
赵光明就这样走马上任了。“扶贫开发工作是党组织赋予的一项光荣而艰巨的政治任务，作为一名党员干部，要不负组织重托和群众期盼。要扑下身子、放下架子，自觉与群众打成一片，在精准扶贫工作上不等不靠，务求实效”。赵光明上任之后，始终没有忘记县委书记田向存对他的一番叮嘱。&lt;br /&gt;
他首先改变自己的观念。扶贫办不是具体的办事机构，更多的是要动员全社会都来参与扶贫攻坚这项伟大的工程。&lt;br /&gt;
因而，赵光明把宣传党和政府的扶贫政策、宣传本地扶贫攻坚的实际成果，作为开局第一要务。他要让全县老百姓都了解、理解这次扶贫攻坚对于他们意味着什么，让他们知道这次人类历史上开天辟地的壮举，就在自己的生活中，每个人都有权利和机会参与，并因此获得幸福，同时他要让老百姓知道，幸福的生活是奋斗出来的。通过一系列的努力，报纸、电视、手机、宣传栏以致发送到每个家庭里的通知告示、走门串户的扶贫干部的口传心授，林西的大地仿佛被春雨荡涤了一遍，一个全社会大扶贫、家家谋致富的氛围形成了， 在林西农村，哪个村富裕了，周边的老百姓就开着车到哪个村去看，看来看去，自己就行动起来了。&lt;br /&gt;
然后，赵光明大刀阔斧，开始了扶贫办机构的大调整，将职责笼统模糊的部门，化整为零，变成十个股，清晰明确了每一个人的职责，人人身上背负了指标，工作任务日清日结，很快机关内部呈现出了人人全力以赴的局面。&lt;br /&gt;
为了实实在在做点事，也为了彻底研究一下扶贫政策怎样精准实施，赵光明自己主动承包了全县最贫穷的樱桃沟村。这个村没有水浇地，全是坡地，种植条件非常不好，过去靠人工种玉米、散养肉羊为主导，没有任何产业。赵光明首先带领这个村的两委班子，到全市的脱贫先进村参观，看人家是什么思路，然后让他们带领村民去干，自己负责出点子，协调实施易地搬迁，联系相关部门和企业，很快，樱桃沟村修成两千五百亩梯田，梯田上了滴灌，栽种上了123野果，每亩四十八棵到五十二棵，每棵树可以产生效益一百元，又改在山坡地上种甜菜，甜菜抗旱保收，经济效益令人欣喜，接着完成了贫困户低保全覆盖，还通过成立养羊合作社，盖棚圈，引进畜牧生产科技指导员等方式，既改变了散养羊群破坏生态的弊端，又让村民的养殖业得到发展，收益大增。&lt;br /&gt;
所有的星期五晚上和周六、周日，都成了赵光明的工作时间。他对自己说，焦裕禄不是说过吗，吃别人嚼过的馍没有味道。作为扶贫办主任，第一手资料，比什么都重要。做了多年计生工作，他还有一个优势，那就是熟悉林西的每一寸土地。现在，他又来了，自己开着车，带着一暖壶水，累了就在车里眯一会，饿了，走到哪里都有小店……全县一百零三个行政村，六百四十五个自然村，他走了不止一遍，一些情况特殊的村子，一些重点贫困户家，他去过四次。赵光明为了在调研中更好更准地掌握第一手资料，他采用深入浅出的方式，通过走村入户发放征求意见表、个别访谈、召开座谈会等，在谈笑风生中和群众打成一片，与群众零距离交流，准确把握贫困群众的贫困现状和当地潜在的资源优势。在充分了解掌握县情民意的基础上，召开各层次人员会议，集思广益，针对贫困群众反映强烈的问题，制定工作规划和年度发展计划，理清工作思路，确立工作目标。杨明霞告诉我，林西的干部们就是能够做到这一点——哪个贫困户家房上掉了一块瓦，他马上就知道。&lt;br /&gt;
林西县面积三千九百平方公里，地处内蒙古高原东部边缘，境内河谷、中低山、丘陵相间出现，地形复杂。这里旱灾频发，有“三年两头旱，五年有三旱，十年九春旱”之说。属于典型的老、少、边、穷地区，原本是蒙古巴林部的游牧草原，1908年（清光绪三十四年），清廷准奏，将原定的“巴西县”改为“林西县”，移入农耕百姓，硬是在本不适合种庄稼的草原上开荒种地，此乃当地贫穷老根。 &lt;br /&gt;
赵光明说，林西县最大的劣势就是水浇地少，人均不足两亩，上世纪八十年代林西就是全国计划生育红旗县，现在看，双女结扎户有四千五百二十三户，独生子家庭一万五千户（由于孙子进城带走了父母，留下的爷爷奶奶就成了事实上的孤寡老人），他统计了一下，林西现有六十岁以上老龄人口有五万以上，占总人口的21.7％，大部分的贫困特困户出自这个群体。很快，赵光明向县委县政府提交了自己关于进一步开拓脱贫攻坚工程的整体模式：党建引领，园区带动，以企带村，以社带户，金融全覆盖。经过认真研究，这个思路得以实施。&lt;br /&gt;
赵光明说，这个思路的核心，说一千道一万就是产业，扶贫没有产业，等于龙无头，雄鹰没翅膀，赵光明夜以继日研究的就是搞什么产业能够更有力度地带动贫困村民的问题。妻子从睡梦中爬起来，又是焦急又是心疼，只好化谴责为幽默——赵主任，现在已经是新一天的早晨了，能不能闭上眼睛歇一歇，你累垮了，地球照样转。&lt;br /&gt;
你猜赵光明说什么，他连头都没有抬，眼睛依然盯在摊开的一堆资料上，回了一句：“转是转，慢三圈”。&lt;br /&gt;
在机关，他是一位运筹帷幄的领导；在田间地头，他是一位出谋划策、无微不至的贴心人；面对脱贫攻坚的一个个新课题，他更是一位锲而不舍的学者……  到扶贫办工作三年，他战胜了病魔，但两鬓日渐斑白，老乡们亲切地叫他老赵头，赵光明也乐呵呵地回答着，后来老乡们和他相处久了，不知道是谁在这个称呼前面加了一句定语——身上有股用不完的劲儿的老赵头，赵光明才说：“为俸禄而工作，那是辛苦的；为工作而工作，那是无味的；为享受而工作，那才是幸福，我把扶贫当作一门艺术，我在享受它，所以就有使不完的劲儿”。&lt;br /&gt;
赵光明与县领导多次外出考察、查阅大量资料，经过多方可行性调研，将德青源二百五十万只金鸡、正邦二百万头生猪全产业链、15.6MW光伏农场等产业扶贫项目引入林西县，依托这些重点项目和农牧业龙头企业的支持，通过“企业+基地+农户”的方式，创造了符合地域实际的甜菜、金鸡、生猪、中草药、野果五种产业脱贫模式，建立了企业与贫困户之间的利益联结机制，全县所有具备生产能力的贫困人口获得产业扶贫全覆盖，获得来自生产性、财产性、劳务性和资产性四个方面收入。二零一七年，这五种产业发展模式共带动建档立卡贫困人口八千八百六十三户、一万六千五百七十三人，占贫困人口总数的82.6%，人均增收一千六百五十元。同时，通过整合财政涉农资金，撬动金融资本和社会资本参与，推行“园区+企业+农户+贫困户”经营模式。 全县投资四十三亿元，开工建设脱贫产业园区两处，带动建档立卡贫困人口两千零三十五户 、四千六百七十九人，人均增收一千五百元。&lt;br /&gt;
遍地开花的扶贫产业，给贫困群众带来了信心，赢得了群众对精准脱贫工作的支持。呈现出巨大的带动力量和令人欣喜的前景。 &lt;br /&gt;
采访中，我们谈起中草药和饲料种植，赵光明信手拈来，谈到这个中草药产业链延续，他的还真是有好思路，他告诉我，黄芪特别适合在旱地种植，一般两年可收，若不收，来年继续生长，年头越长，药用价值越高，一般药厂用主干做切片，用毛须做药丸，那么延续下去，一些梗叶等可以直接粉碎，加入牛羊鸡饲料，其药用价值在牛羊身上可以继续发挥作用，另外，例如牧草紫花苜蓿，可以种在水果林间，一旦种下，永远不用重复种，年年收益……说起这些，赵光明的眼睛直发亮，仿佛看见了大片的绿水青山，金山银山。&lt;br /&gt;
要做就做最好的、最强的，这是赵光明的口头禅。德清源集团是全国最大的蛋鸡企业，德青源在林西租地建厂，贫困户年收租金10％，德清源吸收贫困户做工，每月工资三千余元，同时，拉动周边农民种植饲料，将周边农民合作社和个体养鸡生产纳入他们的渠道进行统一管理销售，还接纳大批农村大学生回乡就业。目前，德清源已经成为林西扶贫的支柱产业，也成了当地农民心中自己的企业，百姓富裕了，企业也因此越做越好，大伙说，扶贫办真是给自己的家乡做了件一举多得的大好事儿。&lt;br /&gt;
站在高速路边上接车队的事儿，发生在二零一七年十一月二十九日，德清源企业从河北房山往林西运送第一批鸡苗，总计六十万只。从早上到深夜，赵光明时刻惦记着路上的鸡苗，用他自己的话说，我呀，从来没有过如此这般的坐立不安，当初得知自己生了病，自己都是淡定自若，今天是实在坐不住了，恨不能一眼见到那些小鸡苗。赵光明说，我就是不去接，呆在家里能睡着吗？这六十万只鸡苗，一路行程十小时，天气寒冷，它们会不会受凉，没有水喝，会不会生病，一路乘车，会不会出现颠簸拥挤？一旦出现点什么问题，企业受损失不说，当地农民的信心也会受挫。&lt;br /&gt;
当赵光明跟着浩浩荡荡的运输车，进入了车间，在温暖明亮的车间里，双手捧起一只小鸡仔，抚摸着它柔软的羽毛，看着它滴溜溜转的小眼珠，周围小雨一般的鸡叫声包围着，赵光明心里的喜悦溢于言表，他的部下和企业人员看到了他噙在眼睛里的一片湿润。&lt;br /&gt;
2018年，林西县提前一年通过严格的第三方验收，成功脱贫摘帽，2018年荣获全国扶贫攻坚组织创新奖。赵光明说，摘帽并不等于工作的结束，脱贫不脱帮扶，对于贫困户，我们必须扶上马，送一程，脱贫和下一步的乡村振兴之间没有空隙，必须连在一起的。&lt;br /&gt;
我到林西采访赵光明主任的时候，他正和从前一样在去十二吐村入户调查的途中。&lt;br /&gt;
当我写完这段文字，赵光明主任通过微信给我发来了好几个奖状——《2018年全区脱贫攻坚扶贫系统先进个人》《 林西县改革开放40周年脱贫攻坚先进工作者》《赤峰市2018年脱贫攻坚先进个人》《全市优秀党务工作者》……看得出，虽然他已经被提拔到了赤峰市社科联副主席的新岗位上，但是他仍然为自己曾投身扶贫攻坚这一伟大的历史壮举，感到无比的光荣和自豪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 23 ==&lt;br /&gt;
通讯：内蒙古呼伦贝尔市文联 刘爱萍&lt;br /&gt;
（河西新区政务大楼d2）手机13304700183&lt;br /&gt;
赛拜诺书记&lt;br /&gt;
                                                 艾平&lt;br /&gt;
 此前，“阿什罕苏木那林高勒嘎查” 这十一个字，对于姚远来说，就像原本熟悉的一堆宝石，此时突然被连缀成了一条异样又斑斓的项链，其汉字的内涵不翼而飞，变得像天外来客的诗句一样难以破解，这深邃的组合意味着怎样的隐秘，她很想知道。&lt;br /&gt;
  姚远，80后，女性，汉族。大学毕业之后，在翁牛特旗旗司法局工作。2018年被组织部门选调到那林高勒任驻村第一书记，她属于初出茅庐，以往只有短期的机关工作经历。 &lt;br /&gt;
  阿什罕苏木那林高勒嘎查，阿什罕苏木那林高勒嘎查……姚远开始用舌头一遍遍盘这个名字。阿什罕——平坦的草原上崛起的山包，苏木——乡镇，那林高勒——细长的河，嘎查——村。她终于念顺嘴了，弄明白了。&lt;br /&gt;
姚远没有更多的准备，带着匆匆学会的一句蒙语“赛拜诺”出发了。&lt;br /&gt;
  春天里。周边的沙地草原上，绿意复苏，正一寸寸地覆盖黄沙，太阳露脸的时间长了，泥土里孕育了一冬的霜雪，徐徐升腾成潮湿的空气。羊群，牛群如梦初醒，四处觅食。杏花嫩嫩的少女脸，从每一家的院子里探出头来欢迎姚远的到来。&lt;br /&gt;
   相对于赤峰境内更多的半农半牧村庄，这里是纯牧区。这个纯字，主要体现在语言上，嘎查的乡亲们都讲蒙语。这里的年轻人，出去上过学的，蒙汉语兼通，他们一般对客人使用汉语。不过一旦使用汉语和你交流，与你就有了无形的距离，等于告诉你，你不属于这里，你是客人。&lt;br /&gt;
   姚远开始入户摸底。她面带真诚的笑容，一心想摸清情况，以便因人施策，尽快让这里的贫困户从困境中摆脱出来。她以为使用蒙语问候一下，距离就会拉近。见到大姐，她不说你好，而是说赛拜诺，见到大爷她也先问一声赛拜诺。村民一听蒙语，感到挺亲切，高高兴兴回答她“赛拜诺，赛拜诺”，接着就用蒙语和她对话，问她是谁。她立马听不懂了，人家一看她愣愣的表情，就转身忙自己手里的活计去了。时间一长，老乡们就知道了，这个新来的年轻女书记，就会一句蒙语，牧区的事儿知道的不多。传来传去，姚远就有了一个外号——“赛拜诺书记”。姚远知道了，不仅尴尬，更是着急。&lt;br /&gt;
  驻村工作队一共五个人，除了姚远自己以外，其余四位同志，全是使用蒙语交流的蒙古族干部。在工作中，他们为了照顾姚远，硬扭着自己使用汉语，说着说着却往往不由自主地回到了母语中。到了工作之余，同志们难免要放松一下呀，聊聊生活，开个玩笑，这时候姚远只能在一旁看着，看到人家笑，她也跟着傻笑。  &lt;br /&gt;
  姚远下决心学蒙语，每天不管多忙，都要强迫自己记住几个蒙语单词，记住了，虽然说得笨笨磕磕，也要硬着头皮用一用。她知道不说，就永远张不开嘴，虽然学会蒙语，不是一朝一夕的事儿，但必须争分夺秒，学了就用。她每一天都在忙着和时间赛跑，因为村党支部和村委会，加上驻村工作队全体成员，平均年龄五十大多，只有她一个人会使用电脑，她这个第一书记，白天要入户帮扶，张罗给贫困户解决各种困难，晚上还要点灯熬油，汇总各种数字，填报各种表格，撰写各种材料……所以，她只能利用在食堂吃饭的时候，到贫困户家办事的时候，见缝插针地试巴几句蒙语。&lt;br /&gt;
  登记羊的时候，她不说一只羊，说，讷个好尼；看牛的时候，她不说五个牛，说塔布五斯。见了大姐，她改口叫额格齐，见了大哥她改口叫阿哈。每当她安排蒙汉语兼通的同志给牧民讲政策，她自己先当学生，坐在一边细细地听，慢慢琢磨蒙语的表达逻辑和汉语的表达逻辑有什么不同之处，她渐渐地发现，蒙语是一种非常智慧、非常优美的语言。&lt;br /&gt;
  有一天，村民开会，男男女女来了一屋子人。姚远提前就准备好了，她在主持会的时候，似乎无意地点起了村民的名字。先叫女人的名字：“乌兰琪琪格” 让后再用汉语翻译一遍：“红色的花”，以此类推：“娜仁琪琪格，太阳花”“乌仁琪琪格，有灵性的花”“曹布敦琪琪格，像珍珠一样的花”“曹布敦其木格，圆润的珍珠”；再点男人的名字：“赛音图，好男子汉”“新吉乐图，有财富的男子汉”“巴雅尔图，聪明的男人”“青格勒图，辽阔明朗的男人”“曹克图，精神抖擞，英姿飒爽的男子汉”。没想到会场一下子热闹起来了，这个给她纠正微瑕，那个向她介绍还有哪一位“琪琪格”今天没来，告诉她还有哪一位“图”是个小青年，在外边做买卖。姚远想起了一本书上的话——文化就是一条通道，可以使人们从四面八方走到一起，没有一个民族不喜欢敬重自己文化的人。果然，姚远感觉到，从那天开始，村民再见到她，明显不一样了。她再说“赛拜诺”，牧民便会接过话来，用蒙语告诉她，专项扶贫资金买的小羊羔拉回来了，然后再用汉语重复一遍，要是遇到了她听不懂的蒙语，村民又不会用汉语表达的时候，村民就会折断柳条，在地上画图，配上汉语单词和肢体比划，最终让她弄明白啥意思。&lt;br /&gt;
    第一书记的工作就这样进入了轨道。&lt;br /&gt;
一天，姚远带领工作队的同志们进门调研贫困户情况，突然接到了一个电话。电话里说，姚书记呀，我要和你谈谈。   &lt;br /&gt;
谈什么呢？&lt;br /&gt;
谈的问题多了去了。&lt;br /&gt;
那您是哪位？&lt;br /&gt;
来电话的人说我叫李柏寿。&lt;br /&gt;
姚远说，好的，好的。现在不方便，回头去你家，咱们见面谈好不好？&lt;br /&gt;
这时候有人从背后轻轻地拽了一下姚远。姚远回头一看，是个知情人。&lt;br /&gt;
他告诉姚远，李柏寿可是个人物，他的特点就是爱告状，赤峰去过，呼和浩特去过，北京也去过。如果问起他告状的原因，能回到八十年代，你就听吧，那记性，跟录音机似的，那嘴，跟鹰嘴似的，词儿硬，得理不让人。姚书记，这人不是贫困户，要我看，可听可不听，再说咱们够忙的啦。&lt;br /&gt;
“那他为啥告状啊？”&lt;br /&gt;
“陈芝麻烂谷糠吧，都是咱们解决不了的事儿。”&lt;br /&gt;
姚远自从驻村以后，每天都在边工作边思考，她意识到自己缺少的不仅是语言沟通能力，还缺少对这片土地历史文化的了解，有的时候她感觉自己就是一棵易地搬迁的树。你来的时候，根被原来的那坨泥土包裹着，如果你始终在那坨土里盘绕，最后肯定因为缺失营养而枯干，所以你的当务之急就是继续深扎，呼吸这里的空气，吸吮这里的山水，直至成为真正属于这片土地的植物。&lt;br /&gt;
这个李柏寿能够告诉自己什么呢？他是一个在这片土地上生活了一辈子的老年人，记性像录音机，又有语言表述能力，不正自己求之不得的吗？再说，作为党员干部不能失信于民，已经答应去他家谈，那就必须去。&lt;br /&gt;
姚远所见过的村民，大都朴实拘谨，见到干部搓着两只手腼腆地笑，问他点事情，总是用简短的语言回答你，很少遇到滔滔不绝地跟你唠起来没完没了的主儿。&lt;br /&gt;
到了李柏寿家，姚远考虑了一下，为了能够更深入地和李柏寿沟通，她决定一个人和他谈，便让同来的工作队员暂时离开。这个李柏寿和他的老伴，可真让姚远开了眼，人家那叫不慌不忙，娓娓道来。他们的回忆从上个世纪八十年代的土地包产到户，到近期的村小组内的利益冲突；从整个嘎查在土地、沙漠、林地、水库的产权变更过程的每一次纠纷，到这个纠纷对当今的影响，他们全都一股脑儿倒了出来，还不时穿插引用一些法律条文，加以分析佐证，说得那叫头头是道。随着他们的讲述，姚远开始在自己的大脑里放电影，嘎查周围的草场、水库、山林一一浮现，这些地方她大致看过，现在想想，如果再去看时，自己或许就能在一定程度上，可以用老百姓的视角从自然禀赋、生产资料所有权、土地流转过程中的矛盾等方面了解村情民情，今后扶贫施策，如果涉及到这一切，心里又有了一些参考。没有调查研究，就没有发言权，说得真对。&lt;br /&gt;
姚远一直没有插话，静静地听着，时间在李柏寿一会儿慷慨陈词，一会絮絮叨叨的节奏中，不知不觉的过了两个多钟头。突然，李柏寿像是被谁从梦中叫醒了似地，闭上了嘴巴。&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你怎么不讲了。我还没听够呢？”&lt;br /&gt;
李柏寿说：“逗你大叔呢？从前的多少个上级，没有一个不嫌乎我磨叽的，总是说你到底有啥要求，快说，我们还有事儿，就走人了。你今天是让我把话都说完了。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你还没说完，你说的这些事都是过去的，过去的事儿和现在有啥关系啊？”&lt;br /&gt;
李柏寿一拍脑袋，可不是，他话题走的太远，居然忘了目的地。&lt;br /&gt;
原来李柏寿说这些，是为证明他家在当初分草场时曾经遇到了不公平，他说，现在也知道这是很难翻回去的旧账本，但是我不说又有谁知道到底是怎么回事呢。 姚远细问后明白了，老两口的最终诉求就是请政府不要把他的低保户取消。&lt;br /&gt;
他家原有一万余亩草牧场，当时他们家两个儿子没结婚，两个闺女没出嫁，这是按六口人分给他们家的草场，现在国家每年按照这个面积，给他们家发放草牧场补贴，届时一并打到李柏寿的卡上，李柏寿再将儿女的那部分转分给儿女。可是在审定低保户资格的时候，工作人员发现了这个问题，一算账，两口人有这么多草场收入，怎么能当低保户呢？就核销了他家的低保户待遇。  &lt;br /&gt;
姚远告诉李柏寿和他老伴，我从一个法律工作者的角度分析，过去的问题时间太长了不是那么容易就能解决的，你到处告状也不是解决问题的最好办法，尤其是越级上访，是会触犯法律的。建议你们进行人民调解，实在不行也可以提起诉讼，但是，无论用什么样的办法，都得有充足的证据，仅仅依靠简单的村民证言，是没有法律效力的。另外，你们老两口年龄大了，当下最重要的是把身体养好，日子过好，最好不要多劳心动气。老两口听了姚远话，若有所思，眉头渐渐舒展开了。&lt;br /&gt;
刻不容缓，姚远立即着手调查，认定李柏寿老两口的财务清晰，草牧场补贴中的确包括其儿女的部分。更正厘清这件事需要联系乡政府民政、畜牧、财政等部门，姚远特事特办，专门抽出时间，跑这几个部门，有时候一天跑两三趟，最终再次确认他们老两口同意，将当年的草牧场补贴中他子女的部分如数打到他们各自的一卡通上，这样，按照低保的纳入标准，他们老两口被纳入了低保范围，可以享受相关的国家政策。&lt;br /&gt;
这低保还真是救急。一个月后，李柏寿老伴因为腹部长了一个肿瘤住进了医院，他给姚远打电话的时候声音很低，明显没有了往日的慷慨激昂。姚远有点担心这位老人，利用周末休息的时候，带着孩子到医院去看望了他们，临走的时候给他们留下了二百块钱，让他们买点水果。他们看到姚远的儿子跟妈妈一起来了，由衷地对孩子说，你妈妈真是好干部。 &lt;br /&gt;
老两口的脸上，昔日的怨气和忧愁一点点消失了，工作队又按照一系列扶贫政策，将他家列入全村统一工程，盖了三十平米的新房，拉了电，打了井，老两口感激地说：“七十多岁了，新生活才刚刚开始，多亏有了党的好政策和你们这些好干部。”&lt;br /&gt;
姚远乘公交车回家，遇到他们老两口去旗里复查，看见姚远上了车，李柏寿急忙从兜里掏出二十元钱给了司机，说是这个闺女的车费。姚远赶紧说这怎么能行，李柏寿说：“行你处处观照俺们，就不行让我们表表心意，有个礼尚往来？书记我们心里啥都明白，明白你真是不容易，平时驻村，周末还经常开会办事，跟孩子在一起的时间太少了，为啥带着孩子去看我们，那不就是舍不得离开孩子，又放不下我们吗。”&lt;br /&gt;
理解就是鼓励。李柏寿的话，让姚远眼睛里一下子涌出了泪水。&lt;br /&gt;
嘎查有一个患直肠癌的贫困户村民，每个月都需要到赤峰市医院进行化疗，按照旗里的健康扶贫政策，他每次化疗完需要准备好收据、诊断书、药品清单等材料提交到苏木医保所，审核通过后由旗社保局进行医疗费兜底。因为他本身生病，妻子每天忙着照顾他，还要种地喂养牲畜，导致有两次没能按时提交出院材料，未能尽快报销，为他下一次住院增加了经济压力，也使工作队的健康扶贫任务不能很好完成。姚远去看他，说大哥把这件事交给我跑吧。这位大哥说：“可不敢，可不敢，哪能劳动领导呢。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大哥，啥领导啦，叫妹子，我有私家车，一脚油门就去了，别客气。”&lt;br /&gt;
这个正在为此发愁的大哥，一看姚远说得这么实在，每次出院后，就把各种材料原件一并交给姚远，姚远帮他复印后，上报到苏木医保所，审核无误再将原件给他送回去，保证了每次报销的医药费准时到账。有位工作队员说“我们书记够忙的了，这跑来跑去的活儿，不应该是她干的。”姚远赶紧示意他打住。自己乐呵呵说：“一脚油门的事儿，一脚油门到底事儿……” &lt;br /&gt;
在姚远的眼睛里，只要利于扶贫的，无论大事小事，都是她最愿意干的事儿，都是最值得去做的事。&lt;br /&gt;
嘎查还有一个贫困户的情况个特殊。他叫青格勒图，平时老实巴交，喝点酒，胆子和脾气就不一样了。四年前他想买几头牛，发展家庭畜牧业。手里没钱，赶上有个搞民间借贷的来了，他也是心急吞了热鸡蛋，没多想，借了一万块的高利贷，结果就陷入了烦恼。到日期了，对方来要账，他竭尽所能，到储蓄ATM取了款，就交给了对方，什么凭据也没留，也不知道向对方索回借条。对方拿走了钱，过一段时间又来要，他说还了，对方说没还，冲突就开始了，对方强硬，他心里窝囊，又不敢惹人家。他想打官司又不知道怎么打，找嘎查，嘎查也没有办法帮他，工作队员到他家了解情况，他喝了闷酒，把工作队员给撵了出来。&lt;br /&gt;
他是贫困户，为了让他振作精神，尽快致富。姚远亲自去做他的思想工作。姚远说：“我不是来帮助你打官司的，你的官司啊，我看打不赢，法律是讲究证据的，咱们没有证据，空口无凭，得不到法律的支持，打到哪里也赢不了。我是来和你商量商量怎么能把家里的日子过得好起来，咱家基础好，你有养殖这方面的经验，抓上几头母猪，很快就能见到小猪仔，要是咱们富起来了，一万块钱还是事儿吗？用得着愁得天天喝闷酒，气得一宿一宿地睡不着觉吗？”，&lt;br /&gt;
最后，青格勒图听进去了姚远的话，在国家产业扶贫政策支持下，种地，养猪，很快进入良性发展轨道，现在不仅已经脱贫，还过上了越来越富裕的日子，一切忧愁都烟消云散了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
姚远来到那林高勒嘎查的时候，嘎查有一百三十个贫困户，现在已经全部脱贫。姚远高兴之余，会在下班人静的时候，一个人躲在宿舍里，和远在六十公里之外的儿子来一个视频通话。作为一个母亲，无论工作多么忙，儿子都在她心里最柔软的地方，一分钟都不会离开。儿子刚上小学，他经常问妈妈，别人的妈妈都能参加学校的家长会，你为啥总是好多天让我找不到你，你的家不在咱们家吗？一想到儿子的话，在外人面前女汉子一般的姚远，就会偷偷抹眼泪。后来，姚远和爱人商量，一定要让儿子知道妈妈为啥很少有时间陪他，知道还有人过着住旧房子，穿旧衣服，有了病治不起的生活，明白妈妈就是为了让他们也和自己家一样有新房子，有面包，有香肠，有汽车，正在辛苦地工作着。姚远不断把嘎查里的生产生活场景拍成视频，发给儿子看，在她不加班的双休日，节假日，就带儿子到嘎查来，一家人一起到贫困户家慰问，聊天，喝香甜的蒙古奶茶……儿子终于知道了酸奶是用牛奶做的，牛奶是从牛的身体里挤出来的，为了获得多的牛奶，要给牛吃草，要把牛放到草原上去觅食……玉米原来是在泥土里长出来的，肯德基的大烤箱里的奶油玉米，是用地里长出来的玉米烹饪的……那些放牛的人，种玉米的人，不应该是贫困户。&lt;br /&gt;
驻村第一年，在年末的考核中，嘎查两委成员、驻村工作队队员、村民代表投票，经上级考核，姚远被评为优秀第一书记，得到三万元驻村补贴，姚远将这些钱拿出一大部分，用到集体伙食和工作支出上。到了今年，赶上疫情，嘎查有两家贫困户没来得及卖牛羊，没有钱缴纳合作医疗金，眼看着到了最后的缴费期限，姚远又默默自掏腰包给他们 解决了困难。&lt;br /&gt;
2019年下半年，姚远被提拔为苏木的组织委员，这就意味着在第一书记的重担上，又加了一副担子。姚远告诫自己，基层工作任重而道远，不是谁都有机会可以投身到这场历史性的攻坚之战的，能够用自己的奋斗，给别人带来幸福的人，是最幸福的人。想成为中华民族伟大复兴的有用之人，无捷径可走，经风雨、见世面才能壮筋骨、长才干。要做起而行之的行动者、不做坐而论道的清谈客，当攻坚克难的奋斗者、不当怕见风雨的泥菩萨，在摸爬滚打中增长才干，在基层历练中积累经验。&lt;br /&gt;
   嘎查里乡亲在传说姚书记提拔了，不给咱们当书记了。没想到，姚远和往常一样，又出现在嘎查的村委会里，贫困户的炕头上，集体的牧场上。在一个工地上，她看见几个年轻人，上午十点就停了工作，坐在一起喝酒。姚远觉得挺奇怪。&lt;br /&gt;
“你们怎么回事，不好好干活，大上午的喝什么酒？”&lt;br /&gt;
“……” 几个年轻人有点羞愧难言。&lt;br /&gt;
  “你们是本嘎查的吗？拿来户口或身份证给我看看？”&lt;br /&gt;
  几个年轻人，二话没说，就掏出了身份证和户口本给姚远看。&lt;br /&gt;
  姚远不由问这几个毫无顾忌的年轻人：“你们知道我是谁吗，就把证件给我看？”&lt;br /&gt;
没想到这几个年轻人异口同声：“认识认识，早就认识。”&lt;br /&gt;
其中一个小青年有点调皮，他嬉皮笑脸地说：“你不就是那个赛……姚书记吗”&lt;br /&gt;
姚远一听噗呲就笑了，她知道他想说的是——你不就是那个赛拜诺书记吗。&lt;br /&gt;
小青年们接下来的话，让姚远深深感动。他们说：“姚书记，你给咱嘎查人办了那么多好事，我们怎能不信服你。咱嘎查里的人都说，你要走了真舍不得，想留你，又怕耽误你前程……”&lt;br /&gt;
姚远说：“那你们听我的，把酒收了，抓紧干活。”&lt;br /&gt;
小青年们果真听话，收了酒，拿起了手中的工具。&lt;br /&gt;
这一幕，印在了姚远儿子的眼睛里，他和父亲一直站在母亲身后。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 24 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乌拉布统草原上&lt;br /&gt;
说起赤峰市西南部的乌兰布统草原，你即使没有去过，也一定听说过。乌兰布统草原是内蒙古的著名风景区，也是一个有故事的地方。清代这里是皇家木兰围场，也是康熙皇帝以二十万大军歼灭准格尔大汗噶尔丹的古战场。看吧，在起伏辽远的草原上，湖泊、沙地、湿地、林地、河流星罗棋布，回环缭绕，夏季，绿野如翠，净水如玉，百花璀璨，丛林幽幽，冬日，大雪无垠，原驰蜡象，冰清玉洁，有人说这里是整个蒙古高原的缩影，有人说这里是北欧的精粹版。乌兰布统总是让摄影家和游客们流连忘返，点赞不停，没有谁会把眼前的美轮美奂和贫困两个字连在一起，的确，借助身边的风景，靠经营旅游致富，有人成就了自己几辈子的梦想 ，过上了好日子。然而，许多年来，美丽并不是万能的神话，贫困无处不在，乌兰布统苏木最核心的风景地段黄芩塔拉嘎查，就是一个贫困村。&lt;br /&gt;
2016年，年轻的代小飞从旗政法委调到乌兰布统苏木人副苏木达，分管全苏木的扶贫工作，兼任黄芩塔拉驻村第一书记，正值国务院印发《“十三五”脱贫攻坚规划》,要求全党动员，全民参与，在全国范围内，各省市自治区按照精准扶贫精准脱贫的基本方略,因地制宜,分类施策，打赢脱贫攻坚战。乌兰布统离克什克腾旗首府经棚镇一百二十公里，代小飞知道自己这一去，不可能每个双休日都能回家，事实上等于把两个孩子和整个一个家都扔给了妻子照管，妻子是旗司法局的办公室主任，工作很忙，身体状况不太好，在单位也承担着两个贫困户的扶贫任务。关于自己家的诸多事情，代小飞不放心，但是也实在不能多想，到了乌兰布统苏木和黄芩塔拉，迎面而来的工作就像一千匹骆驼似地把他包围了。&lt;br /&gt;
乌兰布统苏木有六个嘎查，二十七个自然村，计三千七百五十八人，如果按平均值计算，人均年收入一万六千元，生活水平是相对富裕的，全苏木还有因老弱病残造成的贫困户二百六十八户，五百九十二人，其中的黄芩塔拉嘎查为2014年建档立卡贫困村，贫困人口比较集中。代小飞接手扶贫工作后，他沉下心来，带领嘎查两委班子、驻村工作队成员开始了摸底走访，在深入全苏木所有贫困户家的过程中，一边详细了解贫困户的生产生活情况、致贫原因、收入来源和发展意愿等基本情况，一边每天读书思考，研究乌兰布统的历史背景、地理环境、如何解决旅游产业和生态保护的矛盾。不停给自己的大脑充电，成了他的必修课。  &lt;br /&gt;
乌兰布统草原地广人稀，建国后除了部队的军马场在此驻扎，从事牧业生产的人口并不多，后来当地出台土政策，交一千元就可以迁入，可享受当地牧民待遇，因此外来人口陆续涌入，这些人口的背景很多样，大多数是从贫困地区来的，他们到乌兰布统，一开始放羊放牛放马，后来跟着市场潮流，做起了旅游，一般都是养几匹马，为游客骑行牵马服务。旅游业发展起来之后，很多外地的个体经营者，来到这里建立宾馆酒店，建立娱乐设施，经营旅游，使人口组成更加多元。因此这里虽然是牧区，很多人会说蒙语，但是人们的思维习惯还是以农耕文化和商品意识为基础的，比一般牧区的问题复杂一些&lt;br /&gt;
刚到不久，代小飞就遇上一件生气的事儿。有一个叫李生宝的牧民，为了占便宜，在政府给牧民投放建立牲畜舍饲棚圈专项扶贫款的时候，和一家不想建棚圈的贫困户私下交易，顶替冒名使用这个贫困户的扶贫款，在自己家院子里盖了一个棚圈。代小飞入户调研的时候，已核对过材料，却发现贫困户的院子里并没有建起来棚圈，于是追问起来，贫困户便支支吾吾地说不清了，代小飞说这是政府给的扶贫补助款，你不发展生产，就不能拨款了。贫困户只好说实话，原来他的建棚圈补贴项目转手给李生宝了。代小飞说，你领我去，我要见到实物，国家的补贴，一分钱也不能乱用。结果到了李生宝家一看，他家院里果然建起来了一个新棚圈。代小飞说，咋回事儿，你们要说实话。李生宝就是不说，代小飞便一语戳穿——你们这是冒名顶替，是犯法的事儿，我是绝对不能把扶贫款批给你们的。&lt;br /&gt;
代小飞这句话还没落地，李生宝蹭一下冲到了代小飞面前，一副地痞的架势，开口就骂人，使的全是不能重复的低级语言。代小飞完全没有思想准备，愣在那里半天才缓过神来，他说，你不要骂人，我是文明人，不能和你对骂，但是我要告诉你，不论如何你怎么闹，我就是要扣发这笔钱。李生宝一听，撸胳膊挽袖子，一边在身边踅摸打人的东西，一边就冲过来了，嘴里嚷着，你不发钱我就上告……代小飞也火了，他用胳膊一顶拦住了这个发疯的人，可是转身的时候却发现，院子里已经围了很多村民，他们不吱声，干看着，不知道揣的是什么心思。后来一调查，原来嘎查里，还有十几户使用这种冒名顶替的办法廉价转出了扶贫专项款指标，让别人家盖了棚圈。代小飞的话，令嘎查里弥漫起一种剑拔弩张的气氛，十几户擅自低价转手棚圈专项扶贫款的人家，加上十几户擅自接受的人家，在嘎查也是一股不小的力量，一时间，代小飞不论行动起居，都能感觉到背后有冷冷的目光。&lt;br /&gt;
草原上的人们饮酒放歌，本是一种于冰天雪地孤独寂寞中生产生活留下的习俗。长期以来，酒就是一把涂上了麻药的双刃剑，给人的东西看上去是快乐，实际上是混沌和鲁莽。牧民每天牵着马，跟着游客在草原上走来走去，每天骑着马赶着羊群翻山过河，辛苦之余，便沉迷在酒杯里，吃一顿饭，喝半天酒，那是常态。代小飞初来乍到，最犯愁的就是组织牧民们开会，特别是在下午，每次连三分之一的人也来不了，来了也带着醉意，你在上边讲，他在底下唱，不高兴了就骂人。酒还是贫困的孪生兄弟，贪酒之人，往往就变得懒惰，变得冲动愚鲁。记得有一次，开会认定贫困户，有个牧民就离了歪斜地站出来了——那谁谁谁能当贫困户，我为什么不能当？代小飞说，对贫困户的认定是有具体条件的，你没困难，争这点待遇干什么，当贫困户光荣吗？当上贫困户是为了摘掉贫困户的帽子，不是一天到晚晒太阳，等着政府送小康，你懂不懂？结果，那个牧民就耍上了酒疯，会被搅乱了，自己还生了一肚子气。怎么办？老村干部老党员们说，酒这个事儿一时是治不了了，等到下一代人的生活不苦了，酒鬼就会少了。代小飞半夜睡不着觉，苦苦琢磨，终于想了一招儿，从那以后把会都安排在上午开，上午人是清醒的。 &lt;br /&gt;
现在，面对着擅自转卖棚圈扶贫指标的事情，代小飞又陷入了沉默。一个声音在他的耳边敲小鼓，——你抛家舍业出来干扶贫，辛辛苦苦不容易，还没有干出大成绩，让人背后一马鞭抽你脑袋上，最低也得半年能治好，若是这些人混不吝，集体往上给你写封检举信，最起码你得澄清一阵子 ，反正这些人也有其他收入，最终脱贫也没大问题，退一步地阔天宽，随他们去得了；另一个强有力的声音在他的耳边敲大鼓——一个党员干部的使命担当大于一切，捍卫国家的法律和党的政策，就应该无私无畏。经过反复研究，代小飞坚决果断拍板，扣发了这些人家的棚圈专项补助金。又因人而异，重新施策，给贫困户兑现了其它脱贫项目。   &lt;br /&gt;
一个绿草如茵，蓝天白云，清风送爽的乌兰布统景区，重新绽放出无比魅力。后来，嘎查举办了第一届牧民运动会，李生宝两口子分别都得了冠军，发奖的时候代小飞和他们俩说，你们两口子这是要把金牌包揽回家呀，给你们点个赞，那李生宝十分不好意思，他说对不起了代苏木达，那天喝了点，你别往心里去。这事就算是过去了。 &lt;br /&gt;
这件事，确立了代小飞在老百姓眼中公平端正、坚持原则的形象，也让代小飞觉得，自己被动地上了一课。基层的工作看似没有大事，其实件件都是大事，必须办好办实，稍一放松，就有可能给以后的工作带来难以拔腿的泥沼。为什么那么多贫困户不愿意在家院子里修棚圈，舍饲牛羊？无疑是缺乏生态环保的观念。他想起来了，来到黄芩塔拉，随便和村民聊天，都会有人告诉他——我们见过钱，老天爷给过我们好日子，那时候我们卖羊卖牛的钱，多的都像抱着一对双儿孩子似地抱着回家。其实他们并不知道，从另一个角度看，那是超载放牧的结果，六亩草场只能放一只羊，六十亩草场只能放一头牛，你非要在六亩草场里放六只羊，在六十亩草场里放六头牛，你头脚抱着钱回家，后脚草场就沙化了，风刮过来，黄沙就起来了，你发个两三年财，你看家的财富之源就消失了。这么一个苦恼的悖论，村民们一时是想不明白的，现在你让他们把牛羊赶回圈里养着，每年一头牛花很多的饲料钱，他们当然不愿意干，他们就愿意赶着一大群羊，像白云那样在草原上游动，走到哪里吃到那里，省钱又省力。岂不知，这种貌似与过去一样的 逐水草而游牧，看上去很美，却可以放纵人们趋利的欲望，任其下去，草原的每一寸的土地上都会站满牲畜，所有的小草将不复存在。每到春草发绿的时候，苏木和村两委的干部须到进入草原的路口站岗，拦截四面八方任意进入草原的畜群，政府好心好意给当地牧民盖棚圈，他们并不从心里领受，宁可收取一点现金，转手他人。再也不能让这种情形继续下去了，否则，乌兰布统完全有可能成为另一个科尔沁沙地。&lt;br /&gt;
作为一个在内蒙古长大的青年人，代小飞自幼就知道，游牧文明就是珍惜草原的文明，知道传统的游牧生产，不超载，牲畜移动着吃草，不践踏草场，既可以保护一方水土，又可以养活一方人，是天人合一的大境界。而现实中，乌兰布统为什么会出现如此逆天而行的现象？关键点症结就是，人们还没有找到一个好的致富产业。总书记说过，绿水青山，就是金山银山。一定要守住乌兰布统草原的好生态，绝不可以把脱贫攻坚和生态保护对立起来，那么，使这两者统一起来的致富之道在哪里？在赤峰的其他旗县，为了脱贫攻坚，政府可以给贫困户提供诸多产业项目，任由人们根据自家情况进行选择，你说是入股种杂粮啊，种中草药还是经营大棚蔬菜种植啊，或者到各种企业打工啊，都可以取得达到尽快脱贫指标的收益，而在黄芩塔拉呢？黄芩是一种中药，塔拉就是草原，这里曾是长满中药材的地域，但是一旦在草原挖掘中草药，那后果就像在大地上割开无数口子，结果是十分可怕的，而种地，就意味着开荒，显然也是不行的。草原唯一可以利用的就是美景资源，而开发旅游在乌兰布统也有将近二十年的历史了，其中有多少经验又有多少教训，是一个值得思考的问题。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉嘎查离乌兰布统苏木所在地七十公里，道路是自然路，早上七点出发，九点钟才能到村里，赶上阴天下雨，刮风下雪，路就不能走了，所以代小飞到黄钦塔拉当了驻村第一书记后，一直住在村里，村委会没有房子，他就带着工作队的同志，住进了一户村民的家里，按规定交了伙食费，每天吃这家主妇做的家常饭，说老实话，自己生活上的再多的不适应也顾不上多想了，他每天听到最多的一是嘎查的饮用水不达标，出井就是黄汤子，好像兑了一半酱油，苦涩难咽；另一个就是村民的住房几乎无一可以说得过去，全部是多年的旧土房，冷暖不保，还有倒塌危险。&lt;br /&gt;
大自然非常奇异，在黄芩塔拉两公里之外的东窝棚自然村，地下水完全是另一种样子，清澈，甘甜，黄钦塔拉人盼了几十年，这最后两公里的问题始终没有解决，饮水入村，更待何时！代小飞急了，立刻向苏木党委做了汇报，通过苏木向旗水利局申请，向对口单位求助，一听说给老百姓接水，所到之处都伸出来援助之手，很快水就引到了老百姓的厨房里。&lt;br /&gt;
2016年，自治区要求解决牧区农村居住环境的改造问题，三个月内完成施工任务。当时作为副苏木达，还承担着这项工作任务。由于道路不好走，施工用料运入十分困难，代小飞每天起早贪黑，和施工方一起在工地上现场办公，出现问题立即解决，他整个人晒得黢黑，也消瘦了很多，一次回旗里开会，妻子第一眼都没认出他来。别人看不见的是，他的脚疾眼中，指甲往肉里长，痛的钻心，他总是等大家都睡了，一个人悄悄上药治疗，白天依然大步流星地在工地上奔走。 &lt;br /&gt;
  洁净甘甜的水引来了，新村建起来了，老乡们高兴地心劲也起来了，纷纷想辙致富。他们说代苏木达是真心为了咱们办实事，把代小飞当做亲人，也当做了依靠。这时候，代小飞被组织上提拔为苏木人大主任，回苏木去了，黄钦塔拉的老乡们看着他汽车的背影，立刻没了精神。时隔几天，代小飞突然出现村委会的办公室里，他告诉大家 ，自己还继续任黄钦塔拉嘎查第一书记，完成脱贫攻坚的决胜之战。刹那间，人群里爆发了热烈的掌声，不知道何时汇聚到村委会的乡亲们流出了真情的眼泪。他们说，代书记这个老百姓的贴心人，又回来了，我们真高兴！&lt;br /&gt;
代小飞作为主管扶贫的副苏木达，他经常在各个嘎查间调研，到各个跑马场和旅游经营者、服务人员交流，甚至跟着羊群的后面进入草原上，他终于搞清楚了，貌似红红火火的旅游经营，事实上还存在着许多漏洞，第一，跑马场太多了，恶性竞争的风险潜在多时，跑马场里马太多，已经过度践踏了草场，导致局部沙化，各种违建旅游设施鳞次栉比，严重影响了当地生态环境，从村民角度看，有劳动力的牧民可以到旅游马场做骑行牵马服务，获得一些收入，有财力的牧民可以买几匹马到跑马场入股分红，可是最贫困的人家，尤其是那些老弱病残的家庭，并没有从当地日渐火热的旅游业中获得任何利益，他们的两不愁三保障的问题仍然没有解决。&lt;br /&gt;
小红山子嘎查的贫困户张凤英就是一个典型的例子，她丈夫四十五岁肝硬化去世，大女儿脊柱侧歪，两个病人把这个家庭带入了贫困的深渊，谁知手术后的大女儿一家，又突遇车祸，还需要张凤英帮助。她家里有二百四十亩草场，每年可以获得一千三百五十元钱的草场补贴，又在国家扶贫项目款的支持下，买了一匹马，入到旅游点经营分红，但是由于自己的身体和家境情况，她再不能通过其劳动方式获得收益，因此脱贫问题没有解决。 &lt;br /&gt;
为此，代小飞领着苏木干部和工作队成员，在旅游区走了四天，挨家挨户向旅游宾馆的老板们化缘。事情正如他们事前的预料，不顺利。你一提赞助贫困户，有的老板就说了，出钱可以，但我们的钱来得的也不容易，领导给点政策吧。一问要什么政策，他便狮子大开口，给我们减免景区门票吧。代小飞知道，如果减免了，他们家的旅游点会涌来很多客人，但集体的收益就要受损失；还有的老板，要求乡政府给修污水处理设施，解决经营性难题，代小飞说，我目前能给你解决的，就是在旗里的媒体上和我们的公众号上给你做做广告，招揽一下生意，结果老板们不干，谈话只得到此终止。&lt;br /&gt;
就在即将空手而归的时候，他们走进了郭宏明的宾馆，一进去感觉就不一样，敞亮大气，各种设施优质精细，每一个细节都像长远做事儿的样子。郭宏明没有二话，说，要多少吧，应该的。后来，郭宏明一口气签下了三份扶助合同，直接帮助三户贫困户三年，每户三千元， 从2016年到现在，只要扶贫方面有什么需求，他总是第一个慷慨解囊。2019年世界减贫学习班，在赤峰市举办，来自非洲贫困地区的学员，到乌兰布统参观，又是郭宏明出资，免费为这个团队提供了丰盛的午餐。郭宏明说，这是广告，让朋友们尝尝我们草原上的美食，通过舌尖的记忆把我们中国的乌兰木统草原的美和好传播出去。有郭宏明带头，通过苏木反复做工作，终于将旅游十七家企业组织起来，成立了乌兰布统旅游协会， 互相协调，直接帮助贫困户十八家，为苏木脱贫攻坚贡献了力量。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉的的村民纷纷摘掉了贫困户的帽子，代小飞代表镇政府把一面锦旗送到了郭宏明的宾馆。郭宏明上台讲话，他说我1991年入党，是个老党员，就应该全心全意为人民做事，再说了，我在当地经营，没有大家的共同富裕，哪有我的富裕……这话把代小飞听得心热，眼泪止不住地就流了出来。&lt;br /&gt;
经过扶贫攻坚这一历史性的决战，乌拉布统苏木已是美丽与发展双赢，生活和生态和谐，黄芩塔拉嘎查更是旧貌变新颜。“我们的生活比以前好很多，多亏代苏木达为大家找出路”，“为人民办实事”“老百姓的贴心人”“代苏木达人真不错”这是常从百姓口中听到的对他的评价。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 25 ==&lt;br /&gt;
铁打的女人魏淑利&lt;br /&gt;
 男人们回到家 ，呼哧呼哧吞进去两大碗饭，便一心无挂地倒头睡去。是的，他们真的太累了。其实，营子里还有比他们更累的人，那就是铁打的女人们 。 &lt;br /&gt;
 脱贫攻坚开始了，在致富的道路上，女人们心怀世上最朴素的真理——幸福的生活靠劳动创造 ，挺起了柔弱的肩膀，咬定青山不放松，不断地给自己加重量，加勇气，主内也主外，生活和创业两不误，一步步拉住了梦想的手。 &lt;br /&gt;
 在赤峰草原山地那些贫困的营子里，我看到了这样一种生活。&lt;br /&gt;
“种黄瓜茄子时，大棚的温度要高一些，最低19－20度，最高可以到30度，种西红柿时，大棚的温度要低1-2度。尖椒棚能种豆角，西红柿棚不能种豆角，容易得白粉病。一个白粉虱一夜能产几千只卵，能毁掉一垄菜……”宁城县哈尔脑村的建档立卡特贫困户毕迎立家的女主人魏淑利，通过从事阳光温室种植，于2019年摘掉了贫困户帽子，也成了阳光温室种植蔬菜的高手。面对我的采访，她说得头头是道。&lt;br /&gt;
在宁城县，日光温室大棚一座连着一座，把每一个村子，每一个乡镇都连了起来。发展设施农业，是宁城县脱贫攻坚的成功之路。时至初冬，外面的世界已经是枯黄色的了，风冷飕飕的，夹杂着一点小雪。我们推开种植大棚的门，一股暖风和满眼绿色扑面而来。魏淑利从枝壮叶盛的西红柿秧子丛中走出来，手上沾着泥土，她正在开闸浇灌这些成长中的秧苗。&lt;br /&gt;
说起脱贫以前的生活，眼泪浸透满了魏淑利的眼睛 。&lt;br /&gt;
魏淑利和她的丈夫都是农村青年，当初结婚，真的是手无分文，只靠着每年种十二亩旱地为生。2014年他们还没有自己的住房，每年花四千元，租住在一间商场的间壁房里，间壁墙是木板的，一到冬天，风呼呼地吹进屋，大人孩子半夜常常被冻醒。 &lt;br /&gt;
在赤峰农村，一般是一对夫妻两个孩子，人们最理想的是一儿一女。如此这般，一个家庭里便有了知道疼父母的小棉袄，也有了支撑门户的顶梁柱。毕迎立和魏淑利的第一个孩子是个女儿，当魏淑利第二次怀孕的时候，他们期盼着生个儿子，这也是人之常情。没想到魏淑利的第二胎是一对儿可爱的双胞胎女儿。魏淑利跟我讲，这两个孩子小时候身体不好，三天两头生病，有点流感什么的，这对双胞胎一准儿摊上，镇医院的门槛都要被她们娘几个给踏破了，可想而知他们这个家庭的压力有多大。&lt;br /&gt;
当魏淑利发现自己第二次怀上了双胞胎的时候，她和丈夫并没有喜出望外的感觉，相反变得愁眉不展。上一对双胞胎生出来到养大，全靠亲戚朋友帮忙，东借西凑，再来一对双胞胎可怎么是好啊？医生严肃的告诉他们，魏淑利已经做过阑尾炎等三次手术，加上年龄偏大，只能顺其自然了。结果，这一对双胞胎只保住了一个男孩。&lt;br /&gt;
  四个孩子的吃穿用度，加上出生时的医疗费，把这个家彻底压垮了。&lt;br /&gt;
改革开放已经快四十年了，在中国农村，虽然还有相当多的贫困人口，但是吃不上饭的人家基本没有了。魏淑利告诉我，当时我们家真是到了吃了上顿愁下顿的程度。&lt;br /&gt;
屋漏偏逢连阴雨。2005年，毕迎立到天津打工，上班第一天，就出了事故。他从在建的十四层楼上摔了下来，还算幸运，落在了钢筋的空隙里，保住了性命，不幸的是，造成了两根肋骨骨折，不能工作养家了。&lt;br /&gt;
由于多次手术和长期的超负荷劳动，这个六口之家唯一的劳动力魏淑利，也患上了腰间盘突出症和高血压症，由于长期使用激素，在一定程度上消损了她原本年轻健康的体质。她看上去挺胖，实际上很虚，动不动就一头汗水。&lt;br /&gt;
这一对夫妻看看身边四个没有长大的孩子，满心都是忧愁。怎么办？能帮助他们的亲戚已经竭尽所能了，该想的办法都想过了，家里就要过不下去了。那时候真是想死都死不起啊，魏淑利流着眼泪说。&lt;br /&gt;
都说再苦不能苦孩子，再穷不能不让孩子上学。可是到了这个份上，一切自己都无法说了算，你拿什么去实现这个“不能”？就是在这种“不能”的生活中 ，大女儿不知道什么时候长大了，每天给她的饭钱，原本很少，她宁可饿着也不肯花，省下来到晚上放学，给急需营养的小弟弟买一根小香肠；为了分担母亲的压力，她决定去考职业学校，这样就可以早一些参加工作，挣到钱。十七岁的她，正值爱美爱玩花季。别的女同学放了学，就扎堆在小超市里，买各种喜欢吃的零食，选各好玩又漂亮的小饰品，而魏淑利的大女儿放学总是立即回到家，因为事情多得做不完 她要辅导两个妹妹的功课，还要洗全家的衣服，帮助妈妈做饭。而那一对双胞胎姐妹，也显得比同龄的孩子懂事很多，她们从不向爸爸妈妈要零嘴吃，家里吃饭的时候，她们说不爱吃肉，其实是想把那一点点肉，留给受伤的爸爸；就连家里最小的弟弟，在外面看着别人家孩子吃零食的时候，明明嘴里的垂涎要出来了，也知道赶紧扭过头去。&lt;br /&gt;
魏淑利告诉我：“那时候我们两口子整天都在绝望中，也就是不能死，不能让四个孩子没有爹娘，于是靠着这个想法一天天支撑着活着。要不是脱贫攻坚的各项政策来了，我们还不知道会过成什么样。&lt;br /&gt;
村里来人了，乡里也来人了，第一书记来了，扶贫办的领导也来了。每一个人都不是来嘘寒问暖的，他们实实在在，把我们家的困难问题一项一项厘清分类，与国家的扶贫政策逐一对接起来。你看看，顶数我们家享受的国家政策多了——健康扶贫，建档立卡的贫困户，有医保，还有大病兜底，有钱治病，孩子他爸爸的伤也治好了，孩子们有点毛病，也不用去赊账借钱了，我的身体也到旗医院和市医院治过了，你看这不也能每天开着电动车出去照看大棚、学技术了；现在孩子上学学费全免，还有好几项补助，也不用一到开学的日子，就害怕看孩子们伸出小手要钱了。对了，是异地搬迁的好政策， 把我们一家从连阴天里送到了温暖的日头地儿里来了——2018年，我们做梦都不敢想的事情真的发生了，我们自己仅掏了一万块钱，就得到了九十五平米的易地搬迁楼房，你看，有不断流儿的上下水，有比火墙子还热乎的暖气，还安装上了网络，孩子们学习，我求个医问个药什么的，连门都不用出。俺家那口子伤养好了，又出去到北京打工修地铁去了。搬家的时候，我给他打电话说新房子钥匙到手了，他说你别逗了，真的就要一万块？我说那绝对是真的不是假的，这么大事我能逗你吗。他说，这么快啊，我说，你瞧好吧，不等你回来，我和咱丫头，今个儿就开始搬家，让你过年回来住新房。&lt;br /&gt;
俺们那口子回来的时候，那激动的心情简直没法儿形容。他上了楼，推开门，就站到原地不动了。他不敢进门，以为进入了别人的家。摸摸墙，墙又光滑又白净，摸摸暖气，热乎乎的，把潮湿的围巾往上一搭，不一会就干了，厨房里，不仅有了自来水，还有了净水器和煤气炉，三个丫头也有了一个单独的房间，室内有了洗澡洗头地方，有了带抽水马桶的卫生间，十分方便。我家那口子乐得两个眼睛眯成了一条线，他把日夜想念的小子丫头们往胸前一搂，用满是胡子的脸蹭着他们的笑脸，眼泪立马就流出来了。他说：“你们都好好地给我长，长大了，也做一个能帮助穷人的人。”&lt;br /&gt;
转过年，政府号召我们贫困户参与到设施农业中去，这样我们家这种贫困户，就会有造血功能和发展的后劲。我就申请了两个阳光温室，开始种植蔬菜，发展后续产业。”&lt;br /&gt;
一个女人，带着四个孩子，种植两个大棚的蔬菜，家里外头，她一天得有多少活儿要做啊，她的两只手能忙过来吗？&lt;br /&gt;
单说料理这两个大棚的西红柿吧，一年种两季，二月保护地育苗，四月下旬定植，六月中、下旬进入采收期，第二季七月份育苗，八月定植，十月开始采收。从第一天种下种籽开始，一直到摘果包装进入市场，蓄水保墒、搭架绑蔓，整枝打杈、通风透光、防治病虫害、 温度调节掌控，其中的工序细节，那是一个接一个，一环扣一环，要求管理者像个育婴师一样，从白天呵护着秧苗到黑天，把黑天也当做白天一样使唤，一刻也不能粗心大意，一刻也不能拖拖拉拉。&lt;br /&gt;
魏淑利属于初学乍练，第一年，她每天追着农业技术指导员问，下载APP小龙人学，每天早上四点钟就骑着三轮摩托来到大棚开始干活儿。她要适时开启滴灌，不停地调整大棚的通风程度，还要根据西红柿植株生长情况，追肥调温，保花保果。棚里的秧苗和果实，可以说是魏淑利一分一秒盯着长起来的，只有她能看得出来，她回家吃一顿饭的功夫，那青里透红的小柿子果，又有了哪些变化。&lt;br /&gt;
直到有一天，她在铺大棚苫帘的时候，从棚顶摔了下来，导致腰间盘受伤，人们才知道魏淑利为了管理这两个大棚付出了多少汗水和泪水。&lt;br /&gt;
当时，魏淑利一个人，扶着腰，忍痛地在地上爬起来，慢慢地爬上她的小三轮摩托，到药店，买了些筋骨伤痛膏药，贴上，像什么事儿也没有发生那样，回到了大棚。晚上，细心的大女儿发现妈妈身体的异样，魏淑利赶紧嘱咐孩子，可不敢告诉你爸爸，他知道了肯定要回来照顾家，那样工资就没了，不回来，他也会惦记的要命，可不敢再让他分散注意力了。&lt;br /&gt;
人的成功，往往是在和一个个困难的搏斗中完成的。魏淑利的成功看似很渺小，无非是在生活的重压之下，一年内成功种植了两季西红柿，收入三万五千元，按照国家相关扶贫政策，摘掉了贫困户帽子。其中的艰难，她说得轻描淡写——有老妈帮助我接孩子，不用每天下午四点半放下大棚里的活儿，回来接孩子，不用早上给孩子们做饭，再送他们上学，顾上这头顾不上那头，我专心忙乎大棚，也不算太累。我想着今年要是西红柿行情好，把饥荒还清，明年再加两个棚呢。&lt;br /&gt;
  在我的刨根问底的时候，她才想起来，自己在大棚工作的时候，身体对西红柿秧苗过敏，一连几个月，浑身红肿瘙痒，甚至感染结痂……由于春秋两季，一早一晚温度低，露水重，她长时间在湿寒的环境下工作，浑身的关节痛越来越严重，一年中有过两次，不能走路，上不去自己的小三轮电动车。说到这里，她腼腆地一笑，说，要不是您问我，我还真想不起来这些。&lt;br /&gt;
  我执意要到魏淑利的家里看看。快中午了，魏淑利的母亲正在厨房做午饭，一盖帘白面蒸饺出锅了，散发出一阵阵香味。孩子们回来了，屋子里顿时沸腾起来，两个双胞胎小姐姐，长得苗条白皙，她们穿着同样鲜艳的冲锋衣，梳着同样两条油亮的发辫，在屋里走来走去，煞是好看，让人分不出来二人哪个是姐姐哪个是妹妹。她们率性自然地嬉笑着，完全看不出和城里的孩子有什么不同，小弟弟见到姐姐，顿时开始疯闹撒娇，我问一个小姐姐，愿意带弟弟玩吗，她眉头一皱说，才不愿意呢。引得我们哈哈大笑。&lt;br /&gt;
   魏淑利说，过去我一看孩子就发愁，现在我一想到这些孩子长大以后的情形，从心里往外乐呵。&lt;br /&gt;
魏淑利的老母亲招呼我们在她家一起吃饺子，我们起身告辞。&lt;br /&gt;
魏淑利把我们送到楼下，自己也启动了电动车，她还要去大棚，接着给西红柿沾花，沾花是当地的说法，我想好像就是人工授粉。我说，那你怎么不吃完饭去，她告诉我，这点活儿需要趁着上午的气温赶紧干，不然下午一降温就做不成了。&lt;br /&gt;
魏淑利骑着三轮电动车的身影渐渐远去了，我知道她会离自己的梦想越来越近的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3、适时采果。西红柿成熟有绿熟、变色、成熟、完熟4个时期。贮存保鲜可在绿熟期采收。运输出售可在变色期（果实的1/3变红）采摘。就地出售或自食应在成熟期即果实1/3以上变红时采摘。采收时应轻摘轻放，摘时最好不带果蒂，以防装运中果实相互被刺伤。初霜前，如还有没熟的青果，应采下后贮藏在温室内，待果实变熟后再上市，这样既延长了供应期，又增加了经济效益。&lt;br /&gt;
冬暖大棚西红柿种植管理技术&lt;br /&gt;
暖大棚西红柿的管理包括温度管理、光照管理、肥水管理、植株调整等，要采取分阶段管理的方法，根据不同阶段、不同的天气条件和植株生长特点，来采取不同的管理措施，管理要点不一样。&lt;br /&gt;
在魏淑利的嘴里，这些辛苦劳累都不算什么——有我老妈帮着接孩子，也还行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 26 ==&lt;br /&gt;
我知道你这是为谁&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东他拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。他拉是蒙语，甸子的意思。在东他拉的北侧还有东北他拉村，正北他拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人口口相传留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里两侧的土质和植被，隐隐地能看出些许科尔沁沙地的禀赋，而今一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
在不到一小时的车程中，我一直在听杨明霞讲潘向学和东他拉的故事。杨明霞是赤峰市扶贫办政策法规科负责人，走遍了赤峰九万余平方公里的每一个旗县，包括那里的大部分村镇，说起全市脱贫攻坚战线的人和事，总是满怀深情，如数家珍。&lt;br /&gt;
东他拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有五十三平方公里。赤峰的耕地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。东他拉村有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫板石吐河。许多年以来，这条河一直和东他拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从板石吐河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东他拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，板石吐河水已经断流，东他拉人只能打机井浇地，但还是得靠板石吐河，井位必须沿着板石吐河的水脉走，才能打出水来。2013年，东他拉人均收入不到三千元。用现在的脱贫标准来看，不是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东他拉，是不是整体贫困村的问题。眼看着板石吐河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东他拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，全国农村都在脱贫致富奔小康，我们东他拉该怎么办？因地制宜的项目还是有的，办合作社，养牛，养猪，机械化种玉米杂粮，种草药、种木耳，都是可圈可点的好项目，但是启动这些项目，需要投入资金。大家异口同声地说，大胆点儿，利用金融扶贫政策，鼓励大家贷款，然后盯着家家户户，帮他们请农业技术指导员，帮他们解决随时出现的困难，坚持下去就会踏上致富之路。&lt;br /&gt;
还真是一毛钱难倒英雄汉，越穷，越借不到钱。党支部发现了一个十分普遍的问题，贫困户想贷款，几乎没有富裕户愿意为他们担保。这也不能怪富裕户，贫苦户的状态，在当时看上去，就是一个难以填满的无底洞，有五口人四个大病的人家，有只剩两个六十多岁老人的人家，有好吃懒做每天就想着天上掉馅饼的懒汉，有不走正道惹是生非的二流子，别看他们把胸脯子拍的当当响，说丰收了，一定还钱，富裕户还是直摇头。老潘书记觉得，富裕户的态度可以理解。东他拉没有发横财的人家，富裕户咋成的富裕户，别人不知道，老潘书记心里清楚，那是起早贪黑，靠一颗颗汗珠子生把土坷垃泡软，再把种下的粮食一粒粒攒起来，换来的几个血汗钱和一些家产。手里的这点家当，谁不是夜里枕在梦里，白天挂在心上，你看看他们平日里吃的多清淡，穿的多廉价，就知道，如果真的让他们失去这点血汗钱，就等于要了他们的命。&lt;br /&gt;
党支部把全体党员找来了，把村民代表找了来，把村里德高望重的长者找来了，把富裕户代表也找来了——请你们给咱东他拉想个辙，支个招儿，咱们一起努力，让东他拉过上好日子。 集思广益，“三链互助”扶贫模式就这样创造出来了。第一条链叫亲情链。农村里的老户，绕来绕去，家家都是亲戚，亲戚之间，贫富差距不一，党支部就动员富裕户帮助穷亲戚，由富裕户带领贫困亲戚外出打工，或为其贫困户亲戚提供贷款担保、信息技术，帮助他们发展养牛、养羊产业使其脱贫致富。第二条链叫互需链，有的富裕户生产资料充足，信息快，技术高、信誉好，其产业有良好基础，就是缺少劳动力，缺少耕地、草场等资源，正好和缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、耕地、草场等资源的贫困户结对，形成互补的平等帮扶。第三个叫责任链，对在村里没有富裕亲戚，又没有劳动力和生产资料的贫困户，由村干部和党员兜底，履行扶贫责任和义务，因人施策，对他们进行帮扶 。&lt;br /&gt;
万事开头难。三链互助一经推开，受到大部分村民的欢迎，不过，并非所有人都愿意投入其中。阻力来不仅来自于一些富裕户，还来自于一些贫困户。富裕户这样说，我帮他，那不就是给他们扛活吗？帮好了没我啥事儿，帮不好还要受埋怨；贫困户中有的人说：“我用得着他帮吗，我不会种地，还不会养个牲畜，给点饲料就长的东西，我非拿到他家干啥？”&lt;br /&gt;
老潘又一次召开村两委会议，他说咱们这头一脚若是踢不出去，往后的工作就不好推进了。于是大家开始分头做工作，劝说不愿意加入亲情链和互需链的村民赶紧行动起来。&lt;br /&gt;
干部们出发了，进一家，出一家，终于把问题解决得差不多了。这时出状况了。富裕户郭守生成了老大难，无论怎么说，就是不同意带贫困户。他说亲戚远来香，邻居隔大墙，往一起凑付没好事儿。别的就没话了，干部们再来，他连头都不抬一下，忙乎着给牛添草饮水，脸上冷冰冰地，像啥都没看见似的。&lt;br /&gt;
村里给郭守生安排的亲情链上有两家贫困户，一家是他的叔丈人，就是他妻子的叔叔，一家是他的堂兄弟。郭守生平常爱动脑子，勤快认干，做什么事情有头有尾，他养的几十头牛，毛皮锃亮，腰圆腿粗，母牛倒日子就揣犊子，公牛肥肥的每次都能买上好价钱。对那些过日子不着调，没事儿扔下活计就出去打对调（扑克）、扯闲篇逗闷子的人，他是死活看不上的。他的叔丈人身体有病不假，但是也有干活不着调的毛病，表兄弟呢，身后有拉了好多年的饥荒，看着也是一时半会也翻不了身。&lt;br /&gt;
村干部灰心丧气地回来了，跟潘书记汇报说，看来铁嘴钢牙也说不动这个郭守生了，不行拉倒吧，别劝他了。潘书记一听，有点上火，他说这是退一步地阔天宽的事儿吗？不是，好多富裕户好像都在看着郭守生，其实是在看着党支部，党支部做不通郭守生的工作，要是他不带贫困户，别人就有话说了。&lt;br /&gt;
老潘来到郭守生家。第一次，郭守生不在，他就把自己的意思告诉了郭守生媳妇。让郭守生给他回个电话。等了一天，郭守生也没有回话，一向沉得住气的老潘，又去一趟。&lt;br /&gt;
郭守生对老潘是很尊敬的，他看见老潘进门，忙放下手里的饲草叉子，洗了手，让老潘屋里坐，喊媳妇赶紧沏茶。老潘说，别介，我看看那你的牛。&lt;br /&gt;
牛圈里打扫得干干爽爽，地上没有一摊牛粪。母牛牛角油亮，小公牛和小牛犊毛皮像缎子似的发光。老潘不由夸郭守生说，守生啊，你可真是个好把式。&lt;br /&gt;
郭守生嘿嘿地笑着，说对付事儿吧。&lt;br /&gt;
老潘说，你这小公牛到入冬大概卖多少钱？&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，你心里明镜似的，还问我。&lt;br /&gt;
老潘说那小牛犊呢？&lt;br /&gt;
郭守生不好意思了不说了，他说，大的一万出头，小的五六千吧。&lt;br /&gt;
老潘说，那你不用说从前几年卖的，就这眼下的一圈牛，就够你吃个五年六年的吧。&lt;br /&gt;
郭守生还是嘿嘿笑。&lt;br /&gt;
老潘说我问你，亲戚朋友，左邻右舍，家里有个逢难遭灾，站到你家牛圈跟前哭个穷，你好意思让人家空手回去吗？你的活思想我猜，是担心带贫困户跳到坑里去？&lt;br /&gt;
告诉你，现在的扶贫政策，一个接一个，都是实实惠惠的，人家贫困户带着牛来入股，不会让你吃亏，中间遇到啥事儿，还有村里帮你呢。&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，您昨天来，我媳妇跟我说了，我想了一宿，半明白，您这又来了，我便全明白了。您这是为了谁呀，还不是和2000年修大渠一样，为的是全村人吗。 &lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是一百个响头都舍得绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。&lt;br /&gt;
那时候潘向学还是没有被大家称为老书记，四十不到，刚刚被选为村支书。他自幼在东他拉长大，从二十多岁就当村干部，琢磨着怎样让东他拉富起来，琢磨二十来年了。那时候农村种地就是靠天吃饭，不下雨，干旱，说绝收就绝收，说减产就减产，农民累吐血，老天不给面子，那才是叫人伸着两手干瞪眼呢。 耳朵听着板石吐河，从早到晚哗啦啦地从村北面流过去，东他拉人正是眼泪汪汪干着急。&lt;br /&gt;
潘向学决定拼一把。他请来了水利部门进行了勘察设计，要修筑一条渠，把板石吐河的水引出来一股，送到东他拉的旱地里，让旱地变成祖祖辈辈盼望的水浇地，有了水浇地，东他拉就可以旱涝保收，不愁饿肚子了。结果却让全村老少大失所望。为什么呢？因为板石吐河道和东他拉的耕地间，有一个低洼地，把水引出来不难，可是水流到低洼地里，再爬上来进入旱田可就难了。只能把低洼地垫高，在上面修渠！专项资金不够，省着用，劳力不够，潘向学在村里召开了动员大会，第二天施工现场就来了五六百人，男男女女，老老少少，都来了，连平常不出院子的白发老太婆也蒸了玉米饼子，一步一打颤地来了，放假在家的学生们也跟着父母来了。一片彩旗，扎在山沟里，大喇叭里的回响着《我的祖国》《我们走在大路上》的歌声，间或还有妇女委员宣读表扬稿的清脆声音，气氛好不热烈。是啊，为了即将到来的好日子而劳动，谁能不兴高采烈，谁能不斗志昂扬呢！&lt;br /&gt;
低洼地拉拉被垫高了两米多，形成一个大底座，从板石吐河开掘出来的大渠径直通过这个大底座，终于把水引到了东他拉的旱地里。此一举，让东他拉村增加了七百五十亩水浇地。从此只要深深地躬下身子，埋头苦干，便是衣食无忧无尽无休的好日子了。&lt;br /&gt;
一鼓作气，引水渠大功告成。潘向学一声令下，打开水闸，放水啦——水流像波浪形的翡翠，一边跳舞一边奔跑，孩子们在渠旁跟着那水流疯跑着，瞬间就跑到了大底座上面，这时候农民土造的大渠，有点经不住考验了——水大，几乎要漫出渠口，渠壁是用泥土一点点夯实垒砌的，不知道能否经得住如此水流的冲泡，但是水已经超过渠面，泥土渠壁也微微渗水。潘向学火烧眉毛，站在渠边，目不转睛地盯着渠水。突然，周围的乡亲看到他解开了棉袄的扣子，穿着秋衣秋裤喊了一声：“上沙袋子！”就走下了渠中，站在了湍急的水流中。水就要齐胸了，不时地推涌着他，他定定神，站稳，接过沙袋子，开始码着渠壁往上砌。一袋，两袋，三袋，当他把第一摞沙袋砌到渠口的高度时，他看见身旁有又多了好几个人，是村干部全都下水了，不一会党员、团员、青壮年村民，全都下水了！水温零上十几度，人体三十六度五，外面的秋风嗖嗖地刮，水中的人们不敢停滞片刻，只有不停地搬沙袋，砌沙袋，用全身的热汗对冲着冰水，才不至于打哆嗦。&lt;br /&gt;
加固加厚了渠壁，潘向学一班人马被外面的人拉出渠的时候，天已经黯淡下来，气温已经下降到零下十几度，还没他们换上家里送来的干衣服，身上的秋衣秋裤已经在他们的身上冻着了铁片，咔咔直响，一折就要断层碎片。&lt;br /&gt;
望着水渠安安稳稳地把水送上了村里七百五十亩耕地的旁边，老婆婆和媳妇们呜呜地就哭起来了，很少流泪的潘向学眼睛也发热了。乡亲们说，潘书记快回村，大碴子粥熬了一大锅，热热呼呼，还有大酱腌的咸菜疙瘩，油滋啦炖豆角，等着给你们庆功呢。&lt;br /&gt;
潘向学说，拿件棉衣服，装点饭送来，我回去也不放心。很快，村民们点燃了熊熊的篝火，潘向学和他的村两委一班人，就坐在篝火旁，慢慢嘬一壶滚烫的自己村里酿的大老散白酒，守着水渠，度过了通水的第一夜。送水成功，水渠安全，他们才放心离开。&lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。正像村里当年在场的乡亲们传说的一样，在郭守生的心中，潘向学搬着沙袋与湍急的冷水搏斗的身影，就和电影《创业》中王进喜在油井里用身体搅拌原油一样，都是真正的共产党员，人民信得过的带头人。&lt;br /&gt;
郭守生这人办事，说话实诚，用村里的话说，一口吐沫一个钉，他说既然答应了老书记，不干则已，干就干好！&lt;br /&gt;
只有那些说怪话，不愿意加入互助模式的贫困户，潘向学也有招儿。你不是说自己养的东西，用不着交给别人搭人情，自己也能养吗，那就让他们试试。结果，一半年过去那些人傻眼了，人家互助合作的小组的牛，溜光水滑，该揣犊子的都鼓起了大肚子，自己养的牛，真的不行，瘦骨嶙峋，没两头肚子有动静的。他们便忙三迭四地到了村委会，请村委会帮着他们去求的富裕户的谅解。就这样，三链互助扶贫模式迅速在全村推行，当年就见了很好的效果。&lt;br /&gt;
东他拉村2014年初识别建档立卡户341户，是全翁牛特旗的旗重点贫困村，现在东他拉村共有74个三链式互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。 牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头 ；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，总计年人均增收在3000元以上。全村实现脱贫。&lt;br /&gt;
车进东他拉村，整洁的环境，不由让我吃惊。在村委会院子里，一个村民正推着小车，在打扫院子收垃圾。我以为这是一个贫困户，正在公益岗上工作。&lt;br /&gt;
我走过去一问，那个村民告诉我，这不是公益岗，就是一种个人习惯，每天不出来打扫村子就觉得心里发空。和他一样，在村里不同地方打扫环境卫生的，还有好几个人，这些人年龄大了，没有太多的活计，自从大前年，村干部带头扫街以后，他们就自愿这样做了，就是过年过节也没停下来。一坚持就是三四年，我觉得真是难能可贵。&lt;br /&gt;
老潘书记和五分地镇的镇长，在村委会等我。我一端详潘书记，不像五十九岁，像五十四五，看来在他的称谓前面加一个老字，有点不太合适。虽说他的脸黝黑，带着风雨剥蚀的岁月印记，但是这人精神旺盛，体魄健硕。村民叫一声他老潘书记，语气里带着敬重和信任。&lt;br /&gt;
我先问潘书记村里的志愿者的事儿。&lt;br /&gt;
老潘书记说，几十年来，村里贫困不说，脏乱差的问题很严重，出门走两步，就得踩上一脚牛粪羊粪，村民也还是围个窝睡觉，端个碗吃饭的就习惯，把垃圾倒得可那都是，苞米皮子，煤灰加上泔水猪粪就倒在当街上。冬天冻成冰坨子，春风来了满天飞。你看那老百姓吧，不怕老师笑话，个个灰头土脸，耳朵里一掏一坨泥，浑身沾满了草屑污渍。村党支部开会动员家家打扫环境卫生，他们说好吃不如饺子，好受不过倒着，一天到晚挺累的，哪有力气整乡村文明的那些事儿。&lt;br /&gt;
我们一看，这样下去怎么能行，于是为把激励村民竞相发展生产和引导树立文明乡风结合起来，第一个举措就是村干部上街，带头打扫环境卫生。说起来挺逗，我们第一天出来，村民发现之后，也出来了，他们不开自己家大门，躲在门缝里看我们干活儿，偷偷笑，说肯定是上头来检查的了，也就一阵风就过去了，没想到第二天，第三天，一部分村民一些看不下去了，拿着扫帚加入了村干部的行列，直到第四天，街道被打扫得干干净净，村民们提着土篮子出门了，一看，不忍心在随地倒垃圾了，当还是懒得远走，便把垃圾拎着往自家院子旮旯一倒了事。老潘书就说，咱们分组进院子，我就不信他们能看得下眼儿去。干部和党员给村民扫院子，可不得了，村民们这回真有点羞愧难当了。躺着的跳下炕，看电视打扑克的走出屋子，纷纷从干部们手里抢夺下工具，自己动手干起来了。&lt;br /&gt;
随后，我们推出了村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，咱家为啥积分不如人家呢？为了给自己孩子做榜样，家家也都往好了干。积分实际上并不能换来多少值钱的东西，关键是一种精神推动。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
坐在一旁的的五分地镇镇长插话说，火车跑得快，全靠车头带。潘书记一班人自己坐得端，行的正，干的实，他们张罗什么事儿，大家都听，东他拉才有现在的好风气。 &lt;br /&gt;
我发现跟潘向学问起村里的情况，他侃侃而谈，如数家珍，可是一说他自己的事儿，他总是三言两语，一带而过，我一再追问，还是三言两语。&lt;br /&gt;
我说潘书记啊，我知道村书记的工资很少，那你整天在外面忙，家来靠什么过日子呢？他回答，种六十多亩地，我和老伴儿两个人一起种。&lt;br /&gt;
我说，你有空吗，他说老伴儿辛苦点。&lt;br /&gt;
我说没养点牛吗？他说没养，我说为啥，他说顾不过来。我说，你也加入合作组呗。他说那可不行，咱这身份，就不好给大家平衡事儿了。&lt;br /&gt;
我说潘书记，你家一年能收入多少钱，据我所知，村里的干部往往都是富裕户。&lt;br /&gt;
潘书记说，我们家也不错，一年种地能闹个五六万，加上我的工资，孩子都出去了，我们老两口也没啥别的用钱地方，完全够了。所以，我不用想着家来怎么发展，家里的事儿想多了，村里的事儿就会想的少了，在这个问题上两手都要抓，两头都要赢，恐怕有难度。&lt;br /&gt;
我追问，那你什么时间下地劳动。&lt;br /&gt;
潘书记说，也就是见缝插针，老伴辛苦呗，她偶尔会叨咕几句，叨咕几句就让她叨咕吧，听着别吭声，就过去了。&lt;br /&gt;
镇长插话说，咱们老潘书记啊，办事公道，一心为公。这些年，镇政府的门槛都要被他踏破了，他找领导，没有一次是为自己什么事儿，全是村里的事儿。平常镇里填报什么表，整得最清楚的肯定是东他拉，开会，从来提前到会的也总是他，他为了村里的事儿，那是咬定青山不撒口，非办成不可。有一次，东他拉的自来水出了点毛病，那是晚上十一点多的事儿了。他来电话，请我们帮着找技术员来给检修一下，都那么晚了，怎么也得等到第二天啊，我说老潘，你先把总闸关了吧，明天上班就给你派人修。他担心供不上水，就一个人抽着他的老旱烟，坐在水泵房，守了一夜，第二天早上工人来了，看将人家老潘两眼通红地，在门前迎他们呢。&lt;br /&gt;
镇长的话，老潘书记也不接。他掐断了手里的烟，对我说，老师好不容易来一趟，咱们到村里转转。不知道老师需要看什么。&lt;br /&gt;
我说我情况也不熟，请潘书记引领把。镇长说他们的养殖和种植产业都做得很好， 特别扎实，效益相当好。潘书记给我推荐了农村好媳妇董丽华，还有特困户潘风一家。&lt;br /&gt;
董丽华是全村树文明创新风活动中大家投票评选出来的好媳妇。过去，这一带农村流传着这样的顺口溜：三金一踹移在外。什么意思呢？就是说，如果儿子要娶媳妇，媳妇像婆家提出的基本要求是要有金项链、金耳环、金戒指和一辆摩托车，外加要把公婆移到别的房子里单过，媳妇不予照顾奉养。但凡媳妇和公婆住在一起的人家，没有不打架闹矛盾的。可是董丽华可不是这样，她嫁到婆家，家里不仅有公婆，还有奶奶婆婆，八十多岁的老人，基本不能自理，新媳妇嫁过来，就每天给奶奶洗衣喂饭，端屎端尿，洗脚洗头，你不论啥时候见到老太太，都是干干净净的。后来奶奶病重，董丽华就搬到老太太屋里陪护，恐怕夜里老人有个什么闪失。村里没有开展树新风评选活动以前， 大家虽然知道董丽华是个好媳妇，但是家家户户的媳妇谁也没去想，也要争做一个好媳妇，现在，争取当个好媳妇，在全村已经蔚然成风，潘书记说，扶贫先扶志，志气包括文明程度，精神高尚才叫真正的富。&lt;br /&gt;
董丽华正在往屋抱柴火，他们家也是刚刚脱贫的贫困户。丈夫患有甲状腺病，婆婆这几天又发现了冠心病，正在住院。见到我，说起婆婆的病，董丽华说了一句我妈……眼泪就出来了，看得出婆媳之间感情是很深的。 还好，由于享受贫困户的大病兜底政策，董丽华和他的丈夫不用为医疗费犯愁，他们只要照顾好病人，把家里的活干好，绝不会再回到从前的贫困中。&lt;br /&gt;
另外一家姓潘，户主叫潘风。和潘书记是本家。这大概是我赤峰之行见到的生存状况最不如人意一家了。&lt;br /&gt;
这是由四个单身汉艰难维持的家庭。两个一辈子没有娶亲的叔叔，带着两个不到三十岁的智障侄子过日子。镇长提前告诉我，这家是潘书记本人的帮扶对象，给他们安排什么项目都做不了，种点地也总不好，到了春天管潘书记要化肥和种籽，到了冬天管潘书记要柴火，一年到头不时地还出点状况，今天病到一个叔叔，明天跑了一个侄子是随时找你，可以说是挂在潘书记身上的一个大包袱。不过潘书记不这样说，他说咋整，让我不管。我还睡不着呢。&lt;br /&gt;
潘风的父亲解放战争时期参军八年，据说还给一位大首长当过警卫员，在一次战斗中被子弹打穿脚掌，本来解放了，却一个任性就不干了，回乡娶媳妇成家，生了三儿一女。女儿远嫁，由于穷，三个儿子都说不上媳妇，最后父母倾家荡产给老大娶了一个智障媳妇，生下两个智障儿子。另外两个兄弟一直单身，后来老大和他的妻子病逝。这两个单身的叔叔只好接手两个智障的侄子，带着他们一起生活。&lt;br /&gt;
我走进他们家院子，一看，环境并不是我想象的那样颓废，房子是新盖的，满院子堆放着收下的玉米，还养着几头驴，大叔在喂驴。潘书记说，二叔潘风前一阵骨折了，拄着拐呢。进了屋，看到了二叔潘风，那两个智障的侄子也凑到我们跟前。潘风的衣服一看就好久没洗了，衣襟黑亮，像铁片。两个侄子倒是穿的还算整洁，问他们叫啥名字，还能说清楚，站了一会儿，他们就显示出病态了，眼神呆滞，浑身动作不协调。说实话，我再不敢细看这小哥俩，连给他们拍一张照片的勇气都没有。他们的叔叔潘风说他们的身体好多了，那么他们之前的样子我更是不敢想象，无论如何，对于我来说，这两个年轻人，都在述说着这个世界的无情，都是让我们对生命无奈又伤痛的直视。我一向软弱，许多年我宁可选择闭上眼睛，也不愿意看人类的伤口，他们一点错都没有，可是我的怜悯可以给他们一丝丝根本性的帮助吗？生活的残酷，让我手无缚鸡之力的作家，很是害怕。我无语，只好把墙上他们的父亲的军装照拍了下里，留作一种记忆资料。我在赤峰的扶贫攻坚采访全程中，只有他们全家没有留下照片。我知道最后会有一些遗憾，但是我的尽头刻意地回避了这一家人。&lt;br /&gt;
我赶紧转移话题，伸手去摸他们家的炕，炕是有温度的，这让我有些释然，看看他们家的厨房，剩余在锅里的饭食虽然潦草粗糙的，可以看出，他们吃饱是没有问题。两个叔叔已经五十大多，两个侄子也三十多了，这一年年，他们是这么过来的？他们的生活状况告诉我，中国贫困问题的历史沉疴是多么深根深蒂固，而脱贫攻坚之战又是多么刻不容缓。然而，潘风几乎是带着满脸的喜悦告诉我——好多了，比起以前的日子，那是天大的变化。我们原来住在危房里，吃了上顿愁下顿，是潘书记个人出了一万多元，补贴在扶贫危房改造资金里，帮他们买了这套宽敞的新房子，看病费用也百分之百由医保和专项资金报销，我们爷四个种玉米，养几头驴，又得到了扶贫政策的支持，人均收入已经达到目前的脱贫标准。&lt;br /&gt;
看得出潘风一家很知足。我的心情还是有些沉重。 &lt;br /&gt;
拄着拐杖的潘峰一直把我们送到屋外，还要送到大门外，被我坚决拦住。如果让我在他面前坐上汽车，疾驰而去，我会感到羞耻。&lt;br /&gt;
我对潘书记说，我要是当你这个书记，愁也愁死了。&lt;br /&gt;
潘书记说，唉，村里就这样，天天揪着你的心。&lt;br /&gt;
杨明霞告诉我，潘书记四个孩子中 有三个在大城市读书后就业，他老伴很想住到城里去过安逸清闲的日子，潘书记不去，他放不下自己的村子和自己的乡亲。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147318</id>
		<title>Fruehlingswind Englisch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147318"/>
		<updated>2022-09-21T08:46:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Part 20 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== '''Discussiontable''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…for a consistent translation of:&lt;br /&gt;
-	names of places, people etc &lt;br /&gt;
-	titles of literary, historical works&lt;br /&gt;
-	technical terms&lt;br /&gt;
-	quotes&lt;br /&gt;
-	idioms, figures of speech&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Please record here recurring words with the respective translation, your name, date and comments, if there are any. You may also suggest and discuss changes.)&lt;br /&gt;
		&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Chin. Origial'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Translation'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Date/Translator'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Comments'''     &lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 1 Zhang Young ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
序言&lt;br /&gt;
报告文学对于我来说，不算完全陌生，也不能说是驾轻就熟。如果让我选择，我还是喜欢写散文，我喜欢在那诗一般的境界中，让心灵畅游，像鱼儿一样跟着海水起伏，而每一次抵达，都收获一次夺目的蜕变。我也喜欢写小说，你可以出场或者隐身，操持各种语调，让你的人物成为高飞的丹顶鹤，幻化千姿百态，直至扑朔迷离，用一个个意料之外，展示一种种情理之中。我觉得写报告文学对作家几近苛求，从生活到艺术，从事实到叙述，没有给你任何文过饰非或者闭门造车的缝隙，不论面对多么宏大的土地，你必须深深地躬下身子，细细地鉴别每一株草木，而你以往的人生经验，只能用于对题材的思考和理解，若移花接木，必然失血脱骨，而闲笔恣肆，则会离题万里。真实，是报告文学的生命和根基，在这个前提下，要做到声情并茂，温暖感人，必须用有力量的细节说话。好细节都在生活的深处，我能找到它们吗？&lt;br /&gt;
 因此，每一次写报告文学，我都感觉有一道道难题压在心头。 &lt;br /&gt;
去年十月到十二月间，我两次到内蒙古自治区赤峰市体验生活，收集创作脱贫攻坚主题报告文学的素材。赤峰对我来说，和当初写中篇小说《包·哈斯三回科右中旗》时的科右中旗一样，既熟悉又陌生。熟悉是因为我也是一个内蒙古人，陌生是因为内蒙古和八个省市自治区接壤，每一个盟市的人文地理都是有差别的。赤峰市位于内蒙古自治区东部，西辽河上游，大兴安岭西南段山脉与燕山北麓之间的山地草原，面积九万余平方公里，乃 是半农半牧区，与我常住的呼伦贝尔草原大不相同。赤峰蒙古语为“乌兰哈达”，因城区东北部赭红色山峰而得名。赤峰市是内蒙古自治区的九个地级市之一，有八千年的文化宝藏，有众多北方少数民族的文明遗迹，有国家级文物保护单位五十处，在考古学上以其境内地名命名的文化八种。赤峰原本高山大野，水草葳蕤，后来，这里的生态在历史进程中退化了下来。到1994年，赤峰市产生了八个国家级贫困县（旗），两个自治区级贫困县（旗），时至今年三月份，才得以全部摘帽脱贫。穷则思变，赤峰人从未失去过梦想，从未停止过奋斗，大到全面实施精准扶贫和乡村振兴，小到贫困户家庭捆制的一把笤帚、致富带头人蒸出的一锅粘豆包，无不体现出他们追求幸福生活的信念。现在举国进行的这场脱贫攻坚大决战，解决了这里的绝对贫困问题，使这片土地旧貌变新颜，让这里的老百姓踏上了小康之路。二零一九年五月，国务院批准赤峰为扶贫改革试验区，赤峰市开启了巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后不返贫，振兴社会主义新农村的新征程。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 2 Chou Yang ==&lt;br /&gt;
我需要认识赤峰的一切，从人文地理，到历史沿革，从民俗风情，到乡村民生，从诸多的扶贫政策，到种种产业扶贫方式。我需要结识众多的朋友，从各级干部到驻村第一书记、工作队员、村两委干成员，从一个个企业的管理者，到不同层面上的创业者，从自强不息的伤残人，到日夜拼搏的贫困户……&lt;br /&gt;
对于各类资料，我也无比贪婪，赤峰市扶贫办的领导和同志们，一直在为我指路导航，帮我迅速沉入基层，找到一个个“目标”。每到一个旗县，他们都会为我提供地方史志以及各种相关资料。采访结束后，我去开了两个会，回来家中，便看到沉甸甸的三大箱子资料。我知道，这些资料最终很少会被我直接使用，但我依然如饥似渴，大约有两个星期，我回忆着那些亲切的气息、景象、音容笑貌，沉浸在进一步发现赤峰的阅读中。 &lt;br /&gt;
我在村庄里穿行，看到了一个个年轻的驻村第一书记，他们身上有泥土，手上有羊毛，心里有一腔真情，说起贫困户的情况真真地了如指掌；看到了九十多岁、五十年党龄，不忘初心的老志愿军；看到了七十年前从香港嫁到敖汉的老奶奶，发现她虽然有精神疾病，却保留着一丝岁月抹不去的记忆；看到一位像当年的王进喜那样，为保护村庄跳到冰河里砌沙袋的老村支书；我和农村母亲冯丽华相拥而泣，她告诉我，她曾在荒芜的小村里，节衣缩食供儿子读书，当儿子考上同济大学，她手里的钱，还不够孩子的路费，是学校和镇里帮助了她的孩子。儿子即将出发的那些日子，她心里百感交集，当火车一开动，她就晕倒了，至今她见到绿皮火车还会流泪……所以，她第一个响应政府号召，易地搬迁，住进了农民新村。&lt;br /&gt;
说不完的赤峰人，道不尽的赤峰事儿，或许我无法用有限的一本书把你们都写出来，我却想与你们一一促膝长谈，我不仅想知道，你们有了多少平米的新房子，有了多少钱的年收入，参加了什么合作社，怀有怎样的幸福感，我还想了解，你们在这场脱贫攻坚的时代巨变中有怎样的心路历程，尤其是那些年轻干部，你们是如何在农村的风吹雨打中懂得了农民，懂得了时代，懂得了中国，你们是不是做好了承重未来的准备？赤峰让我心存感动，让我流连忘返，我充满好奇，渴望有诗意的细节。&lt;br /&gt;
我是一个离开了细节就不会写作的写作者。俯瞰赤峰波澜壮阔的脱贫攻坚战，可谓修拉式的点彩大画面。我知道只有在每一个小亮点上深度挖掘，才能找到脉搏般鲜活、奇妙、栩栩如生的东西。实际上，这个过程并不是一蹴而就的，我一再告诫自己，生活是璞玉，你要有耐心。这本书中的十六个短篇，都是先做了实地观察，与主人公交谈，进而研究资料，找到一些可以追寻的切入点，再次和主人公沟通，最后才落笔的。我发现，其实我的每个主人公的生命里都藏有珍贵记忆，只不过打开那些质朴的心灵，真的挺难，他们讲述自己的故事，只有三言两语，越深情的东西，越不愿意触动，往往习惯用抽象的语言一带而过。所以，我的难题不是怎样表达，而是怎样进入生活的内核。&lt;br /&gt;
对于赤峰，我知道到的还远远不够，真的十分期待下一次。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 3 Zhang Suwen ==&lt;br /&gt;
既然披上了第一书记的战袍&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
下雨了！雨点像一颗颗小石子，重重地砸在土地上，土地上出现密密麻麻的小水坑，转瞬之间，这些小水坑的水就弥漫起来，变成一片无边的水泊。&lt;br /&gt;
2017年，赤峰市敖汉旗古鲁板蒿乡孤山子村杨家杖子自然村遭遇了前所未有的一场大雨。&lt;br /&gt;
山洪倾泻而来，道路消失了，排水沟被注满了，水流到一家家院里或门槛跟前。村里的人们害怕了，男女老少相携着来到村口的河边，提心吊胆地关注着水势。他们默默地祈求老天，千万不要接着下了，那样的话，一场洪灾将不可避免。&lt;br /&gt;
这时候，只见远处的公路上一辆汽车疾驰而来。&lt;br /&gt;
车上下来五个人，急匆匆地来到了河边，看样子要过河到村里来。河水咆哮着流过，快要把浮桥两侧的凭栏没过了。浮桥在水中左右晃动着，人若是从浮桥桥上走到对岸，要趟过腰上半尺的河水，还有可能摔倒，被大水卷走。&lt;br /&gt;
对岸的大爷大娘焦急地喊：“孩子们——可不敢过啊，太危险了！”&lt;br /&gt;
几个叼着烟卷的年轻村民却在说风凉话：“哥们儿别玩命了，你们不就是来镀个金吗，开开会就得了呗……”&lt;br /&gt;
这五个人，停了一下。只见带头的那个人，揩了一把脸上的雨水，振臂一呼——人民的利益高于一切！ 病重的乡亲们盼着咱们呢，医生们等着咱们呢，咱们就是倒在冲锋的路上，也是重于泰山，也是无上光荣！同志们，不要怕，咱们互相把手拉紧，只要我们不松手，一直往前走，冲过去没问题！&lt;br /&gt;
其余的四个人的声音随之而起 ——不怕， 我们都是共产党员，老百姓需要我们的时候到了！&lt;br /&gt;
在这气壮山河的呐喊声中，杨家杖子的数百位老乡见证了一次和平年代的英勇冲锋。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村第一书记冲在最前头，他的身边是村党支部书记，村干部。他们赤裸着胸膛，把随身带的文件资料，系在脖子上，手挽着手，在大水激荡的桥面上，稳如磐石，动如铁甲，坚毅前行。桥在水中晃着，水在桥上荡着，却没有让其中的任何一个人倒下去，因为他们紧握着彼此的手，仿佛一节节铁链不可断裂，那是同志的手，战友的手，兄弟的手！&lt;br /&gt;
这个驻村第一书记，就是黄旭坤。他们今天过河，是因为有一件关乎杨家杖子自然营子民生的大事。&lt;br /&gt;
杨家杖子自然村有五名大病患者，由于多方面原因，一直得不到应有的救治，现在有的瘫痪在床，有的危在旦夕。黄旭坤为这件事忧心忡忡，寝食不安，虽然去过多家机构联系，都因为种种原因被婉拒了。最后是黄旭坤的老领导，新洲中医院的院长承诺 到杨家杖子义诊。由于医院每天都要开门接诊，他们多次调整时间，安排最好的医生，才确定下来在明天 ，由院长带领三位优秀医生，到杨家杖子给这五位重病患者义诊。他们临时通知黄旭坤，需要事先到杨家杖子，把五个患者以往的病历和检查报告，用手机传给医生，并连线接受医生的询问，以便他们准备好要携带的诊治器械，并为患者备置一些药品。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 4 Wenlie Hua ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄旭坤一行人，终于走过二十多米的浮桥，岸边的乡亲无不啧啧赞叹，说风凉话的小青年也变得肃然起敬，大家一拥而上，帮他们打伞，擦身子，拿东西，从家里取来热茶……几个患者的家人，拉着黄旭坤的手，一把雨水一把热泪，说着真心的感谢话，老村干部任广握着黄旭坤的手，激动地说：“我当村干部二十多年，从来没服过人，今天我服气了。谁不知道生命可贵，你们也是上有老下有小啊，这回让我看到新时代共产党员的境界了！”&lt;br /&gt;
 黄旭坤心头不由一暖，眼泪也流了出来。谢过众人，他们来到五个重患者家，按照医生要求，为第二天的义诊，做好了准备。&lt;br /&gt;
第二天，雨过天晴，新洲医院的医务人员，有备而来，很快给出了最佳治疗方案，还带了价值一万二千元的对症药物，他们决定长期关注这五个病人，今后入院治疗，予以免费，并且派车接送。&lt;br /&gt;
五个患者的病况都有明显好转，黄旭坤心里日夜悬着的石头，才算落下。&lt;br /&gt;
我觉得黄旭坤这个人内心怀有英雄情结，他应该当过兵。扶贫办的同志给我发来了一组他的工作照——在贫困户家的火炕上，他盘腿挺背，稳坐如钟；在义务劳动后，他和几个扶贫干部一起吃快餐，大家都坐在台阶上，唯有他蹲着，那腿脚像凳子一样牢靠。&lt;br /&gt;
我的直觉没有错。黄旭坤的确参过军，曾在辽宁武警部队当过轮训教员。他来到我面前，目光炯炯，仪表堂堂。立定，握手，落座，开口说话，举止行为尽显当初的训练有素，使人想到军歌嘹亮的演兵场。&lt;br /&gt;
  这是一个有四年军龄，三十年党龄，三十年工作履历的青年干部。2015年，在敖汉旗综合执法大队副大队长的岗位上，被组织选派到古鲁板蒿镇康家营子村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
到了康家营子，看到当地村民的生存状况，他雷厉风行，以最快的速度，解决了每个自然村之间通水泥公路的问题，同时想方设法，为全村安装了有线电视，给各个自然村修建了文化活动场所，现正因户施策，为贫困户谋求脱贫致富的项目。&lt;br /&gt;
  黄旭坤在康家营子村干得热火朝天，突然接到一个原单位领导的电话，说要和他谈谈。&lt;br /&gt;
  原来，为了落实党的十九大坚决打赢脱贫攻坚战的部署，聚焦深度贫困地区脱贫攻坚的“坚中之坚”，组织上想把黄旭坤调离康家营子，交给他一个更艰巨的任务，到古鲁板蒿镇孤山村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
  黄旭坤对孤山村的情况略知一二，那是个由三个村合并成的大村，山地多，天气冷，风沙大，降雨不均，养殖业和种植业局限于养羊和种玉米，很难寻求新的致富项目。这三个村子的民风民俗各有千秋，互相极不认同，各村内宗族之间也存在旷日持久的矛盾，往往一有涉及利益的事情，就会闹出种种事端，当地村干部早已被弄得束手无策。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 5 Yungpen He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   领导也了解这些情况，就给黄旭坤做工作，意思是这是咱们单位结对帮扶对象，又是老大难村，不派一个强有力的干部，拿不下来。大家一致认为你在康家营子干得很好，一定能担起这副重担。当然，你有权利选择留在轻车熟路的康家营子……&lt;br /&gt;
你领导又说，你还记得总书记说过这样一句话吗：“为其艰难，才更显勇毅，为其笃行，才弥足珍贵……”这位领导显然十分了解黄旭坤的性格，也懂得做思想工作的艺术。&lt;br /&gt;
    黄旭坤为之一振，他把所有的为难和犹豫吞进肚子，二话没说，接受了组织的委派。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
黄旭坤的语言表述，简洁利落，掷地有声。他说，沧海横流，方显英雄本色，谷壑纵横，才见赤子之心。在扶贫攻坚这场举国大战中，我是万马军中的一个战士，既然披上了孤山村脱贫攻坚驻村第一书记的战袍，不干不行，干就干好 。&lt;br /&gt;
    2016年，黄旭坤初来乍到，他从车上卸下简单的行李，走进了村委会办公室。&lt;br /&gt;
村委会给人的感觉像一个弃屋。桌椅板凳，歪歪斜斜，破旧不堪，桌子上没有办公用品，墙上地上都是灰尘， 水壶里没有一滴水，只有黄色的水锈挂在壶嘴上，院子里没有卫生间，没有花圃菜畦。一面晒褪了色的国旗还在门厅上挂着，已经被风雨撕得一条一缕，让黄旭坤看着想掉眼泪。&lt;br /&gt;
黄旭坤做的第一件事是在院子里种上了几畦子蔬菜，绿油油的菜苗长出来，村民一路过，就知道这回可是真格的，驻村干部要在咱们这里安营扎寨了。他又从自己的工资里拿出三千块钱，买了米面油，还有一大堆方便面。上任伊始的那段时间，他平均每天吃两顿方便面，他没有时间照顾自己，村委会也没有食堂给扶贫干部做后勤保障。&lt;br /&gt;
 孤山子村在古鲁板蒿镇南部，有8.9万亩土地，包括耕地3.4万亩，林地3.5万亩，山地2万亩。一共有7个自然村，1160户2940口人。党支部下设11个党小组，共有84名党员。然而，孤山村并没有呈现出团结一致奔小康的局面，上上下下进取心涣散，宗旨意识淡薄，财务管理混乱，集体经济空壳化。这就是黄旭坤当时所面临的情况。&lt;br /&gt;
当时，由于前任村支书已经退休，作为脱贫攻坚驻村第一书记，黄旭坤义无反顾地担起了孤山村党支部的工作。&lt;br /&gt;
党员同志，你们在哪里？老村干部，你们在哪里？村里的妇女骨干，青年骨干，你们都在哪里？&lt;br /&gt;
黄旭坤开始了紧锣密鼓的串门行动。他坐在炕沿上，给大娘点着一袋烟；他走进大爷的场院，随手拿起一把扫帚，成了大爷的帮手；他走进田间地头，跟乡亲们一起掰玉米，起土豆；他的眼睛注视着村里的每一缕炊烟，他的双手触摸着这片土地的每一丝脉动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 6 Julia He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡亲们奔走相告，来了一个黄书记，要领着咱们甩掉穷帽子呢……很快，两委成员到位，党员到位。全村上上下下，等待着黄旭坤的第一步棋。&lt;br /&gt;
黄旭坤的第一步棋，就是向镇党委建议，对村党支部和村委会进行调整充实，让年富力强，心怀村民利益的同志进来。第二步棋就是强化制度建设，党务公开，政务公开，财务公开，启动村民代表和监委会的联合监督。他对全体党员说，沧海河流有砥柱，万山磅礴看主峰。谁是砥柱？就是我们这些在党旗下举手宣誓的共产党员，谁是主峰，就是村民们一票一票选出来的村干部！&lt;br /&gt;
我们要出来走两步！共产党员就是排头兵。&lt;br /&gt;
当村民们走进村委会的时候，眼前不由一亮，鲜艳的五星红旗升起来了，崭新的镰刀斧头的党旗挂起来了，办公室收拾得窗明几净，桌子上摆放着崭新的档案盒、文件夹、工作手册，并且安装上了网络，具备了基本的办公条件。黄旭坤没有说，这是他自掏腰包购买的。他懂得老百姓的心，面对热情洋溢的宣传鼓动，他们更愿意看到你所办的实事儿。&lt;br /&gt;
由于没有投资，全体党员干部义务劳动，整治脏乱差，改善全村人居环境。黄旭坤冲在最前头，党支部书记刘庆波，家里开着一家鞋店，当即关了店门，带着媳妇和两个店员来参加义务劳动。其它党员和村干部一看，也纷纷领来了自己的家属。这次义务劳动结束，把村里街道彻底清洁整理一遍，节省了七千余元的劳务费，更重要的是，让老百姓看到党员干部那是说干就干，不玩花架子，跟着他们脱贫致富大有希望。&lt;br /&gt;
后续的实事儿一件接着一件。村委会打了机井，村子里二十多年拉水吃的历史结束了，连接全村的18.7公里水泥路修通了，危房旧房改造的110套住房在建，幸福大院养老工程在建，400万扶贫资金落地，渗金吐、北洼等六个自然村传来了日夜不停的机器轰鸣声，七眼饮水井，五眼灌溉井很快完工，一次性解决2500口人吃水和2000亩地浇水难题。在党支部村委会的引领下，孤山子种植合作社成立了，每年收入可达140万；养殖合作社成立了，年收入可达到180万元 ；旅游合作社也成立了，每年收入是100万元。仅此三项，就带动20户42口人实现了脱贫。&lt;br /&gt;
 人心齐，泰山移。黄旭坤和村两委的同志们团结奋战，全体村民人人参与，孤山子村的脱贫攻坚之路越走越宽敞。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 7 Rita Chang ==&lt;br /&gt;
 2017年8月18日，早晨四点，窗外下着大雨，黄旭坤接到包片干部任亚青的电话，说是邢家营子自然村村民之间发生了冲突，都动了铁锨和锄头，事态十分严重。黄旭坤一个骨碌下了床，启动汽车，瞬间穿入雨雾。&lt;br /&gt;
邢家营子离村委会十公里，当时水泥路还没有修好，大雨滂沱，山路起起伏伏，泥泞曲折，很难辨识路况。黄旭坤走到3.4公里处，车轮滑入一个坭坑，保险杆损坏，半个车厢进水，没有办法继续开车前行了。黄旭坤打开车门，从泥水里爬出来，看看表已经是早上五点了，打个电话给邢家营子村干部，得知冲突还没有停止。&lt;br /&gt;
还有六公里的路程。黄旭坤把鞋里的泥水甩干净，迎着大雨翻过山岗，趟过泥洼，顾不上衣服被灌木刮破，也不没在意胳膊出现了流血的伤口，跌倒了，爬起来，泥滚身，身滚你，时而加速奔跑，时而小心翼翼地挪步，终于到达邢家营子村民纠纷现场。&lt;br /&gt;
沉疴陋习，总是与贫穷的生活如影随形。邢家营子争端是因为大雨，雨来了，流入了上一家的田地，上一家就垫高田埂，自家的田保住了，下家的田就被淹了，全村的地都是相连的，结果大部分人家都卷入了这场冲突。&lt;br /&gt;
突然有个泥人出现在纠纷现场，大喊着，不要闹了，闹下去有完没完？&lt;br /&gt;
正在打仗的村民一愣，这大雨天的，谁能来咱们这穷地方？莫非天上掉下个孙悟空？&lt;br /&gt;
有人认出来了：“这不是驻村的黄书记吗？这大雨天的，您怎么来了？”&lt;br /&gt;
黄旭坤的确一肚子火。他一把夺过村民手中的铁锨和锄头把子，往地下重重一扔。怒吼一声：“不是你们叫我来的吗！你们不打仗我能来吗！”&lt;br /&gt;
一个怀着身孕的妇女被感动了，她无声地走到黄旭坤身边，给他撑起一把伞，毫不在意自己已经被雨水淋湿。&lt;br /&gt;
现场安静下来了。黄旭坤也无须在多说什么，他在前面走，大家都跟在他的身后，回到了村里。黄旭坤心里非常清楚，愚昧的根子是贫穷。他让村干部通知下去，一家出一个人，到村民组长家开会。&lt;br /&gt;
“老祖宗说过，远亲不如近邻，什么意思？就是说乡里乡亲的住着，比你那在北京在赤峰打工的儿子闺女近多了，有用多了。我就不相信谁家能房顶开门，灶坑打井这辈子用不到邻居帮忙。所以近邻之间，可不能遇着点儿小事就闹生份！”&lt;br /&gt;
“你们细想想，咱为啥要死守着这点庄稼，还不是因为全指着这点庄稼过日子，没有别的来钱道，为啥闹事，就是因为个人顾个人的小利益，要是打架联合起来，共同守着大盘子挣钱，还会有这事儿吗？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 8 Gemma Morgan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
村民们们你一言我一语，说“可不是吗，黄书记，你把我们心里说得透亮透亮的。往后听您的，谋略点大事，咱邢家营子也要脱贫致富达小康。”&lt;br /&gt;
这家说要杀鸡，那家说要宰羊，一定留黄书记在村里吃顿热乎乎的家常饭。&lt;br /&gt;
黄旭坤说：“饭就免了吧。我的汽车还在水坑里泡着呢，请你们帮个忙给拽出来。”&lt;br /&gt;
有人开着拖拉机，有人拿着钢丝绳，村民们争先恐后到了现场，把黄旭坤的车从泥坑里拽了出来。黄旭坤掏出五十元钱，说给大家买点烟抽。村民组长说，黄书记，快拿回去，你帮我们解决这么大问题，我们要你的钱，那太丢脸了……&lt;br /&gt;
黄旭坤就这样成了村民的贴心人，主心骨。有困难找黄书记，哪有有困难，哪里就有黄书记。在他们的眼里，黄书记钢筋铁骨，无所不能，是一个浑身志勇，无往而不胜的大能人。&lt;br /&gt;
村里有位独居老人，七十六岁了，叫王明兰。在烧炕的时候，不小心引起了一场大火，把自己家的房子彻底烧毁。白发苍苍的老人面对一堆冒着黑烟的灰烬，失声大哭，冷冷的秋风一阵阵袭来，她浑身发抖，萌生了寻短见的想法。黄书记来了，给她带来一个实实在在的承诺，入冬前，一定让您老人住上暖暖和和的新房。黄书记的话掷地有声，一座红砖瓦房，很快建成了，有上下水，还有取暖小锅炉，比老人原来的房宽敞暖和了很多。老人这一次是喜极而泣，她拉着村干部的手说：“有这样好的干部关心我，我再也不用为年老害怕了，我要好好活下去。”&lt;br /&gt;
 为西洼村民组的独居老人李桂兰能够排解孤独，黄旭坤回家，把自己家的新电视拉来，送给了老人；&lt;br /&gt;
村里有三十户人家的孩子就学困难，黄旭坤通过各种渠道请求支援，获得了爱心人士一万余元的物质支持，使他们高高兴兴地进入了新学期。&lt;br /&gt;
没有人知道，黄书记也有病痛伤心、软弱无助的时候，一个个夜晚，他是怎样躺在宿舍的床上辗转反侧，忍着疼痛坚持到天亮的。由于年轻时军训留下的损伤和长期的劳累，他患有腰间盘突出和结肠炎，自从来到孤山子村当驻村第一书记，他的双休日都是在工作中度过的，他的除夕夜、中秋节、国庆节都是在村里和孤寡老人、困难群众一起度过的。倒是经常有机会到旗里办事、开会，可是每次都忙得过家门而不入，一件事接一件事，件件事儿都需要和时间赛跑，哪里舍得时间上医院啊，平常他只能靠吃药止痛消炎，维持现状。&lt;br /&gt;
肉体的磨难可以靠意志抗住，内心的愧疚和伤痛，却不是忍一忍就可以忘记的。说到这里，黄旭坤流泪了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 9 Jay Shang ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“去年1月20日，那是一个周六，我本该休息。由于正在进行全村贫困户施策大排查，上级要求不能落下一个符合政策的贫困户，也把以前审查不严时纳入的贫困户重新摸底研判，要求星期一早晨必须上报，此项任务直接关系下一步全旗的扶贫攻坚工作。我正带着干部紧张工作。 下午四点多，我叔叔打来电话说：“三啊，你弟弟快不行了，你婶子哭的要命，我也不知道怎么办，你快回来看看吧！”&lt;br /&gt;
“我应该立即回去，安慰叔叔和婶子，送别亲爱的堂弟。我的老家在农村，从小是在我叔叔家长大的，这么多年以来，叔叔和婶子拿我比自己的亲生儿子还看重，弟弟对我也特别亲，小时候，每逢年节，叔叔买点水果或其它好吃的，弟弟总是把最大的那个给我吃。还记得我 入伍那年，弟弟十四岁，穿着一双漏脚趾头的黄胶鞋，到旗武装部送我。在我临出发时，他用手绢包着一百多元钱，塞进了我的衣兜，那是他利用寒暑假挖甘草积攒下来的钱，自己都没舍得花一分。 &lt;br /&gt;
我后来转业在城里安了家，每当家里园子下来的第一茬菜，弟弟就会赶着毛驴车，步行三十多公里，先给我送来……农村每年腊月要杀猪准备过年，叔叔全家每年都是等到我回家才杀猪，为的是让我吃上新鲜的杀猪菜。每到那几天，弟弟总是高兴地忙前忙后，走时还得给我带上一个肘子……手头的工作必须按时交卷，亲人远去将永不归来，我心如刀割，假装出去出方便，面对老家的方向，让眼泪哗哗地流出来。工作任务没有耽误，可我愧对了叔叔婶子的养育之恩，也愧对了兄弟的手足之情。”&lt;br /&gt;
 黄旭坤说，即使到了现在，他都不敢听别人叫哥哥，不敢看别人家兄弟在一起团聚的场面。 &lt;br /&gt;
终于，孤山子村有了令人欣慰的成果，2017年，孤山村摘掉了戴了二十多年的软弱涣散帽子，贫困发生率从35.3％降至0.48％。贫困户从316户、699人，降至7户14人，顺利通过了验收。孤山村2019年退出了贫困村行列，被评为脱贫攻坚先进单位。&lt;br /&gt;
黄旭坤也被评为“系统优秀共产党员”“全旗优秀驻村第一书记”“全市扶贫模范”“全市脱贫攻坚先进个人”。我在采访结束之前问他，你的任务完成了，是不是该回机关复归按部就班的状态了，他这样回答我——“听从组织安排，不干不行，干就干好”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 10 Marianne Kirn ==&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
对于90前后的年轻人来说，追星是必须的，赶时髦也是不可或缺的。若问他们崇拜什么人物，那么我们得到的答案往往都是成功者。这些成功者，必定拥有大量的财富，或者站在某一行业的绝对制高点。&lt;br /&gt;
刘叶阳和他的同龄者有一点不同，那就是他从童年到如今，一直保持着对父亲的崇拜。长大我，我要成为你，这是刘叶阳的人生梦想。&lt;br /&gt;
刘叶阳的父亲是赤峰市县级机关里的一个科级干部。他出生在赤峰市喀喇沁旗牛家营子镇团结村，后来读书和工作始终没有离开过这片区域，在最接地气的工作岗位上,他一干就是大半辈子，一步步从民办教师，村宣传委员，乡党办秘书，副乡长走到今天的岗位，总结起来，还真的没有什么轰轰烈烈之类的壮举，就是一个踏踏实实，勤勤恳恳的老党员、老公务员。 &lt;br /&gt;
童年的夕阳透出无限的暖意，哪怕脚下是一层厚厚的白雪，寒风把他圆鼓鼓的小脸吹得像个红萝卜，小叶阳也会站在家门口的路边固执地等待。父亲会在这个时刻回家，他总是骑着那辆老旧的自行车，从远处的桔红色光芒中走来，脸上满是汗珠和霜雪。他使劲蹬了两下车，飞快地在儿子跟前停住，伸出一只手，把儿子从地上捞起来，放在自行车的大梁上，然后推着宝贝儿子，一路有说有笑地往家走。&lt;br /&gt;
小小的叶阳对爸爸口袋里的糖果更有兴趣，他不知道这是父亲从十分拮据的伙食费里节省出来的。&lt;br /&gt;
 父亲当时在赤峰学院就读，这是他在有了两个孩子之后的选择。别人说，你其实大可不必吃这份苦，就凭你那脑袋瓜儿，在家养点牛羊什么的，或者做点小买卖，再不济把地侍弄好了，几年就能发起来，也不至于煎两个鸡蛋，还要往里面兑一把面粉，吃得直吧嗒嘴。父亲不为所动，他毅然通过考试，成为一个大叔级年龄的大学生。赤峰离牛家营子乡四十公里，他一次都没有坐过汽车，就靠一辆自行车走完了二年的求学之路。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 11 Yamato Taichi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
许多年之后，刘叶阳还记得父亲脚上那双带裂痕的旧皮鞋上，还记得父亲肩头那只重重的旧书包。&lt;br /&gt;
父亲在外读书工作，母亲一个人忙着种地和家务，小叶阳就成了一个自由自在的小牛犊，从小贪玩导致了他后来面对高考的望而却步。父亲并没有发火，一遍遍鼓励儿子，实力是点灯熬油积攒下来的，拼一拼才知道自己到底怎么样。刘叶阳大学毕业之后，又在父亲的支持下，连考三年而不气馁，终于考上了公务员。也许就是命运使然，他也像父亲一样，做了牛家营子乡的党办秘书，在这个父亲曾经的单位里，他的同事很多都是长辈，他们见到刘叶阳，第一句话都是——刘永军的儿子肯定错不了。他们告诉刘叶阳，你爸那人啊，大事小事，没有一件事不认真，个人事再大，也总是放在工作后面，在乡镇合并，人事调整的时候，他一没找领导要岗位，二没在原地等消息，而是到外地招商引资去了…… 刘叶阳在这里工作了三年，上班的时候，父亲是一面无形镜子，时时刻刻审视着他，砥砺着他；回到家里，父亲就是他随时请教的老师，他永远不能忘记父亲的教诲——事事出以公心，不谋私利，什么时候你都能站住脚。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你。&lt;br /&gt;
刘叶阳这个岗位上干了三年，只能干好，不能懈怠。因而也慢慢体会了父亲当年的心思，明白了父亲为什么顶着生活的重压去求学，后来为什么苦苦坚持鼓励自己考学读书，他追求的绝不仅仅是一张文凭，一个稳定的工作岗位，而是通过受教育，获得人生必不可少的望远镜和显微镜，望远镜瞭望人类的大前景，显微镜可以体察自己周围的小世界。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2016年3月，父亲刘永军在旗人大财经委主人岗位上，被选派到王爷府村当驻村第一书记；在旗委宣传部当干事的儿子刘叶阳，被派到马鞍山村当驻村工作队队员、驻村第一书记，父子俩同时奔赴喀喇沁旗脱贫攻坚主战场。&lt;br /&gt;
第一次作为一个下派干部来到村里，年轻的刘叶阳没有任何经验，尽管是带着一片真心，一腔热情，住在村里简陋的宿舍，吃着村里简朴的伙食，可是，一时还不能走进村民的心里。&lt;br /&gt;
他在入户时发现了一个青年非常放任自流，每天懒懒洋洋，在村里晃来晃去，就是不肯上学，就主动去做思想工作，劝说这个青年人赶紧回学校读书，告诉他将来整个社会的文化水平提高了，没文化，挑个门户过日子都不成……万没想到那个年轻人，突然大发雷霆，冲着他就来了——再让我去上学，我就用砖头子拸死你。 &lt;br /&gt;
简直是莫名其妙，他在手足无措的同时，还有几分畏惧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 12 Tomoko Nakata==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第一次主持村民代表会议，议题是评选困难家庭列入贫困户。通知八点半开会，村民代表们哩哩啦啦，到了十点还没有完全到齐。刘叶阳和另一个工作队队员，坐在会议室耐心地等着，村民们好像没看见他们似的，互相聊着张家长李家短，嘻嘻哈哈地开着一些荤笑话。一些人来晚了，还不让问为什么，一问就有点恼火。他们说，我们家里一堆活儿等着呢，哪有时间在这儿听你们念文件念政策，啥事儿直说，说多了我们也听不懂。&lt;br /&gt;
其实这天开会，村民并不是真的不关心，而是带着一肚子不满意来的。&lt;br /&gt;
刘叶阳说今天要听听你们的意见，看看咱们村哪些户合乎贫困户标准，咱们就把他家列进去，按照政策给予扶贫帮助。&lt;br /&gt;
明明是要评选新年度的贫困户，有人却翻起了旧账。&lt;br /&gt;
那谁谁家，有车还有房，为什么就当上了贫困户？&lt;br /&gt;
那谁谁家，有儿女在外面开店做买卖，怎么能当贫困户？&lt;br /&gt;
我们家老人病到炕上好几年了，怎么我们就评不上贫困户？&lt;br /&gt;
这个会开乱套了。不知道谁开的头——你们工作队给我们这些村民代表带来啥好处了？是有钱还是有物……你们不公平……&lt;br /&gt;
刘叶阳站起来，示意大家静下来，根本没人听他的。他大喊来一声：“你们听我说——”，眼泪就没出息地流了出来。&lt;br /&gt;
大家静了，不一会儿接着在底下嘀咕，看吧，嘴上没毛，干事儿不牢，一整就哭，算啥本事？&lt;br /&gt;
听到这句话，刘叶阳不由火冒三丈。他狠狠抹一把眼泪，声嘶力竭地喊起来：“你们能不能尊重点儿事实，我们怎么就不公平了？”&lt;br /&gt;
“2014年和2015年的贫困户是我们工作队定的吗？还不是你们村民代表自己选出来的吗，你们当时拉帮结伙，投关系票，有话不说，装在肚子里发芽，现在来章程了。我们工作队是2016年进来的，那一年你们也看到了，我们工作做得有多细致，对贫困户条件审查得多严格，你们刚才说了半天，有一户是2016年评的吗？你们说呀？”&lt;br /&gt;
这一回带头瞎吵吵的人没底气了，刘叶阳绷着脸，主持履行了会议程序，票选认定了新年度的贫困户。 &lt;br /&gt;
周末回到家，眼看妻子带着身孕，一边照顾大女儿，一边还要上班，同时还承担了贫困户定点帮扶的工作任务，累得无精打采。他想着自己工作没干好不说，家里还没照顾上，心里非常沮丧。父亲看出了他情绪不好，刘叶阳含着眼泪把这事跟父亲学了一遍。&lt;br /&gt;
父亲笑了，他拍拍儿子的肩膀，给了两点建议。第一，对待老乡要耐心，农村封闭了这么多年，让他们认识新事物需要一个过程。第二，过去我们下乡往往是走过场，给老百姓留下了印象。所以老乡不爱听大道理，不爱听套话，就看你办不办实事儿，当你帮他们把困难解决了，他们就会信任你。第三，仅仅依靠村两委，因为他们了解情况，又有工作经验。&lt;br /&gt;
刘叶阳回到村里，心情不再波动。他走户入门，不论是不是贫困户，他都嘘寒问暖，耐心了解他们的生产生活情况，进门见到活儿就动手帮着干，遇到老乡家的困难事儿，就拿出小本子记下来，尽快张罗解决。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 13==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在入户的过程中，他和一位六十四岁的老人熟悉了。这位老人生活困难，老伴还是个聋哑人。有一天夜里刮大风，把他家的电视接收天线刮移位了，看不到电视，老两口只好坐在门口的石头上打瞌睡。当他告诉把这事儿告诉了刘叶阳，刘叶阳马上说：“大爷别急，让我上去看看。”&lt;br /&gt;
别看刘叶阳是农村长大的孩子，可是一直是上学，考试，考试，上学，然后在机关写材料，登高上房、下地种田的活儿还真没干过。&lt;br /&gt;
老人家的房子有三米多高，梯子只能够到瓦下面。刘叶阳本身有点恐高，登上梯子，两腿打颤，上不了房，他不想让老人看出他在害怕，两手按住房檐，胳膊一撑，悠上了屋顶。他不敢往四周看，半蹲半爬，降低身体重心，拿着小锅形的天线，连续从几个方向寻找信号，找到了信号，又用砖头瓦块把天线固定好。当他听到大爷在地下喊：“有了，这回有了”的时候，在房上高兴得自己跟自己笑出了声。&lt;br /&gt;
贫困户郭瑞城四十三岁，家里三口人，只有六亩地，没有像别人家那样种山葡萄致富，还在种杂粮，每亩只能收入七百元，生活十分困难。有一天刘叶阳到他们家走访，看到沙发上坐着一个小姑娘，低着头，一句话也不说，便问：“小朋友，几年级了？ 你爸爸在家吗？”小姑娘还是不抬头，不说话。郭瑞城从厨房出来，告诉刘叶阳：“我们丫头眼睛不好了，看不见了。”&lt;br /&gt;
刘叶阳心里一酸。细问得知，郭瑞城的女儿，在六岁时左眼得了青光眼，右眼得了白内障，视力下降很快，只好辍学。孩子的妈妈一看这种情况，就扔下孩子走了，再无音讯。从此郭瑞城又当爹又当娘，每天给孩子洗脸喂饭，同时还要照顾他久病在床的老母亲。他和刘叶阳唠：“我看着人家致富，能不着急吗，可是我只有两只手啊，顾上家里，就顾不上外面，真是愁死。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳问：“这孩子有残疾证吗？”&lt;br /&gt;
郭瑞城说：“残疾人还有证？”&lt;br /&gt;
  刘叶阳联系了医院，给郭瑞城女儿做了检查，并把她的残疾证办了下来 ，又给郭瑞城的老母亲解决了低保问题，郭瑞城一家，每年有了3000余元的补贴。&lt;br /&gt;
  这时候一位北京下派的扶贫干部到马鞍山来调研，刘叶阳抓住这个机会，向他反映了郭瑞城女儿的情况。在多方支持下，郭瑞城带着女儿来到北京同仁医院，为孩子治疗眼疾。经过多次专家会诊，精心治疗，结果令人遗憾，由于时间拖得太久了，孩子眼底的血管已经失去功能，视力无法恢复了。&lt;br /&gt;
  极度失望的郭瑞城，焦躁难耐，直冲着刘叶阳发牢骚：“都是你，非让我们上北京治，结果也没治好，还耽误一个多月。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳默默地把委屈咽下。他想起了父亲的话，有耐心，办实事。&lt;br /&gt;
  喀喇沁旗的特殊教育学校没有盲人教师。刘叶阳又到赤峰市的特殊教育学校打听，学校回复，只要这孩子智力正常，我们愿意收她入学。&lt;br /&gt;
  刘叶阳回来问郭瑞城，愿不愿意让孩子上学。郭瑞城说：“怎么不想啊，这孩子就这么在家呆着，慢慢就傻了。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳帮助郭瑞城给女儿准备了行李物品，开车带着他们爷俩来到学校。学校的生活条件太好了，老师和校长也十分和蔼。可是这孩子就是一句话问不出来。郭瑞城连哄带逼，孩子总算开口，讲了讲自己的病情。校长说：“好了，放假的时候，我保证让你见到一个活泼开朗的丫头”。&lt;br /&gt;
  临别，郭瑞城和女儿抱着痛哭。这些年来，他把丫头放在心尖上养着，家里再困难，孩子没冷过，没饿过，总是穿的干干净净地。刘叶阳一边劝慰，一边跟着流泪。他暗暗捏紧了拳头，一定要在脱贫攻坚的岗位上，干出成绩来。见识了苦难，他对脱贫的紧迫性，有了更深入的理解。&lt;br /&gt;
  果然，郭瑞城的女儿放假回来，简直像换了个孩子似的，和大人有说有笑，自己洗脸，吃饭，洗衣服，还帮着父亲做一些力所能及的家务。老师从学校发来视频，这丫头打扮得漂漂亮亮，正在台上朗诵呢。 &lt;br /&gt;
在孩子上学期间，刘叶阳帮着郭瑞城申请了一个保洁公益岗，每月有700余元的收入，同时劝他放弃了不挣钱的杂粮，开始种植山葡萄，每亩可以收入3000元左右，他们家里的生活大有改善。&lt;br /&gt;
工作越来越得心应手，刘叶阳的决心越坚定。刘叶阳的小本子上面记满了每天要做的事情，不论是贫困户的事儿，还是一般村民的事，他都耐心、细心询问，上心、精心地去做好。&lt;br /&gt;
村里的乡亲们开始对刘叶阳刮目相看，由原来的爱搭不理，变为见面唠个没完，有什么心里话争着告诉这个胖乎乎的第一书记。&lt;br /&gt;
有一个贫困户，通过工作队帮助，选择了菜单式扶贫的养牛项目，达到了脱贫致富，一年卖牛的收入就六万多元，家里还存栏八头牛。年底了，赤峰农村家家杀年猪，这个贫困户没有养猪，特意花钱买了一头猪，置办了宴席，专门请工作队吃杀猪肉。考虑纪律，刘叶阳和工作队成员都没有参加。第二天，这个乡亲又专门来请，那实心实意的劲儿，让人不知道怎么拒绝。经过请示上级，他们接受了邀请。一看桌子上除了五花肉炖酸菜，猪心、猪肝、猪肚、猪血肠等全套头蹄下水一样不缺。在当地，这是最上讲究的菜品，他们家自己没舍得吃，一直给最尊贵的客人留着。&lt;br /&gt;
 扶贫先扶志。帮助村里的出名懒汉杜景民从冷被窝里爬出来，真比让一棵躺倒的树起死回生还要难。&lt;br /&gt;
杜景民四十五岁，正值壮年，以前也有一个幸福的家庭。由于好上了赌钱这一口，家渐渐地给他败光了，不仅在外面欠了几十万，村里的乡亲们也都被他借遍了，妻子气得和他离了婚，带走了女儿，儿子小小年纪也出门独自谋生活去了，很少回来看懒惰的父亲，家里就剩了他老哥儿一个。刘叶阳和村干部走进他们家的时候，大吃一惊，真的没想到，现实生活中还会这样的情形。桌子歪着，凳子是断腿的，锅碗瓢盆布满灰尘，炉子里没有灰烬，看来是很久没有用过了。冰凉的炕上被褥脏得跟铁一个颜色，屋里没有一丝热气，连个暖壶也没有。杜景民躺在被窝里，只露着一张惨白肮脏的脸。看有人进屋，眼珠子动了动，算是打了招呼。&lt;br /&gt;
他身体没有病，可是他的每一天都是躺在床上过的。这个世界上只有他白发苍苍的老母亲惦记着他，每天在二儿子家做好饭，冷风热气地步行四里多地送给他吃。他已经完全放弃了自己，母亲怎么劝也不听，就是躺在炕上等死，万万没想到还会有什么人能来关心他。&lt;br /&gt;
按照“两不愁，三保障”的标准，杜景民是身无分文，要啥没啥，工作队很快把他列入帮扶对象。刘叶阳苦口婆心，一步步跟他深谈，告诉他，脱贫攻坚一个都不能落，这是你绝处逢生的大好机会，我们给你提供粮食，你先自己起来做点饭，慢慢地恢复身体，恢复和外面的联系。&lt;br /&gt;
刘叶阳住在村里，每天起来的挺早，就在村里这家看看，那家走走，了解各家的情况。有一天抬头一看，发现杜景民家的烟囱开始冒烟了。这叫刘叶阳好不高兴。&lt;br /&gt;
他再次来到杜景民家，他动员他出来干活儿，说你看看别人家干得多红火，咱们先从公益岗开始，不累，还有固定收入。杜景民埋头不语，刘叶阳又说：“是不是有为难情绪？你放心，我们做好工作，村里人不会朝你要债。”&lt;br /&gt;
杜景民半天吭哧出来一句话，还挺横：“我有病你不知道啊？”&lt;br /&gt;
刘叶阳说：“你没病，你要有病，这么冷的房子，躺一冬天，你挺不到现在。”&lt;br /&gt;
“我就是有病，我就是有病。我头疼腿疼腰疼浑身都疼。”&lt;br /&gt;
刘叶阳知道他的病是心病。心想看起来正面说服，对他一时还起不了作用。于是刘叶阳说“有病咱们抓紧治，治好了也和大伙儿一样脱贫致富。”&lt;br /&gt;
刘叶阳联系好旗中蒙医院，拿车拉着杜景民，去做了一个全身体检。报告单出来了，他给杜景民看，一边和他开着玩笑：“你这头蹄下水血脂血压血糖都好好的，你再说有病就是糊弄人了。”&lt;br /&gt;
没过几天，杜景民穿上了干净衣服，出现在自己家门前，溜溜达达地，就是不敢往远走。可能是不好意思见乡亲。事先，刘叶阳做了些工作，乡亲们表现的十分厚道，谁也不跟他提欠钱的事儿，就是逗他——哎呀，好久不见，起死回生了？快告诉我们阎王爷为啥把你给打发回来？&lt;br /&gt;
村民代表王广发，倡议村民帮助杜景民，很快，这家十斤米，那家一袋面，给杜景民送来了；由于欠电费，杜景民家的电源已经被断多时了，村委会又出面重新给他拉上电，给他买了电褥子，让他不再挨冻；刘叶阳进城把杜景民的儿子找了回来，让他做做父亲的思想工作；村主任帮忙联系，在一个施工队里给他找了个活儿……&lt;br /&gt;
杜景民说：“就是一块石头，也能让你们的热手给捂化了。”&lt;br /&gt;
现在的杜景民，好像换了个人儿一样，穿得整整齐齐，脸上带着红润的光泽。他靠打工脱贫，每年可以挣四五万块 。他见到工作队和村委会的干部，就拉着手说，走走，我买点熟食，到我家喝酒去。据说，他过年办置了新家具，把家收拾得挺像样。刘叶阳逗他：“告诉你呀杜大哥，就差个媳妇了……”&lt;br /&gt;
 成功帮助杜景民脱贫这件事，让刘叶阳心里有了成就感，有了自信。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
自治区脱贫攻坚成效考核组到喀喇沁旗考核，在王爷府村看到满头白发的驻村第一书记刘永军，他们不由发出感叹——这把年纪的老同志，还在第一线冲锋陷阵，真是难能可贵。考核中刘永军上报的电子文件表格，内容翔实，清晰，格式上非常专业规范，这也让考核组眼前一亮。&lt;br /&gt;
自从入村当上第一书记，刘永军就意识到补上电脑这一课刻不容缓，他的老师自然就是儿子了刘叶阳了。儿子在家的时间很少，父子俩就在线上交流，老同志反应慢，却有股韧劲，虽然常常一个问题重复咨询好几遍，最终还是达到了适应工作的目的。电脑也自然地成了不能常回家看看的刘叶阳和父亲的交流工具。&lt;br /&gt;
自信满满的刘叶阳在线上，告诉了父亲两件事。第一件就是成功帮扶杜景民的事，父亲给他送来一朵大大的鲜花。&lt;br /&gt;
第二件事也是刘叶阳自认为非常值得父亲为之首肯的事。&lt;br /&gt;
入村以后，刘叶阳发现村委的工作人员一般年龄偏大，基本都不会使用电脑，很不适应上通下达的需要。他就顺便普及了一下电脑的使用方法。有一位村民大姐，和她父亲性格好有一比，学了忘，忘了又来学，刘叶阳不厌其烦，终于教会了这位大姐。&lt;br /&gt;
几场春雨之后，山上的林子里长出了一种叫地扣的野生蘑菇，白生生的，很肥硕，口感鲜美，是罕见的山珍。这位大姐起早淌着露水，采回了一大筐，挑选最好的，把蘑菇根用薄木片切得干干净净，托了村委会主任，让他送给刘叶阳，表示感谢。刘叶阳说，我一个扶贫干部，帮助村民干什么都是应该的，不能要人家的东西。坚决退了回去。后来村委主任说，那个大姐都哭了，刘叶阳还是没有收。这件事，父亲没有给他送花，而是发来两个字--不妥。&lt;br /&gt;
刘叶阳说，有规定，为何不妥？父亲说，有时间和你聊。&lt;br /&gt;
中央电视总台十七频道有一个栏目叫《遍地英雄》，邀请刘永军儿子刘叶阳父子俩同时到现场，讲述他们担任驻村第一书记的工作经历。&lt;br /&gt;
刘永军讲了一个这样的故事。&lt;br /&gt;
王爷府村有九百多户，刘永军全都走了个遍，哪家是贫困户，哪家是边缘户，谁家的仓里没有粮，谁家的冰箱是空的，都做到了心里有数。这中间，他发现了一个单身汉，还住在一座解放前盖的旧平房里，房子很破旧，有潜在的危险。于是工作队按照两不愁三保障要求，将他列入了贫困户 。&lt;br /&gt;
在给这位老哥儿家进行危房改造时，他向工作队提出要求，你要给我重盖房子，就给我盖六十平米的，盖四十平米的我就不盖了。&lt;br /&gt;
刘永军耐心做工作，告诉这个贫困户，政策就是这么个政策，不是咱们随便可以更改的，如果你想要扩大一点，就自己添点钱，我们帮你打个地基，你方便时自己再加盖。没想到这人还是不通情达理，说那我就不盖了。&lt;br /&gt;
不能因为一个人拖全村扶贫攻坚的后腿。刘永军找来几个和这个人关系好的乡亲来劝说，这位老哥儿就是不答应。后来没办法，刘永军安排好了摄像和录音，在他家摆开阵势，然后和他谈，说你再想想，如果还是不同意拆房重建，那你就签字吧。你要知道，你是因为没有安全住房，达不到“两不愁，三保障”标准才被定为的贫困户，你认为你的房子安全有保障，那就不能当贫困户了。这个单身汉，一听，那还得了，贫困户的种种优惠政策可不能丢。于是赶紧签上了拆迁合同。&lt;br /&gt;
刘永军讲到这里，大屏幕上出现了新旧两座房子的图片，旧房的确破旧得不堪入目，新房红砖白瓦，结实漂亮，场上响起一阵掌声。但是故事并没有在这里结束，这个老哥儿心里敞亮了，劲头也上来了，拼命干活挣钱，现在生活富裕，无忧无虑。他养了几只鸡，慢慢攒了一筐鸡蛋，有一天端着这筐鸡蛋，把刘永军堵在了宿舍门口，也不会说什么客气话，还是带着那股子犟眼子劲：“刘书记，你要不收下这筐鸡蛋，我就站在这里不走了。”&lt;br /&gt;
刘永军被感动了，他知道这个村民是在表达内心的真情，虽然工作队有纪律，但是不能让老百姓觉得驻村干部跟他们外道，有距离。于是他双手接过了这筐鸡蛋，表示了谢意。&lt;br /&gt;
刘永军在现场的讲述中，告诉所有的听众，也告诉自己的儿子，在今后，自己会通过为村民多做好事的方式，回报这位老哥儿，也让更多的老百姓受益。&lt;br /&gt;
不用再聊了，泪窝子浅的刘叶阳又流出了眼泪。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你……他知道自己还年轻。&lt;br /&gt;
自从开展脱贫攻坚以来，刘叶阳所在的马鞍山村已经发生了很大的变化，山葡萄种植和乡村旅游的发展，使这里摆脱了贫穷的阴影，在2017年摘掉了贫困村帽子。2019年7月15日，中共中央总书记习近平来到马鞍山村考察调研，刘叶阳作为当地扶贫干部，负责向总书记汇报工作。&lt;br /&gt;
总书记来到驻村干部之家，亲切地问刘叶阳：“你们什么时候撤呀？”刘叶阳的心里话脱口而出“不获全胜，决不收兵！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 14 ==&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福不是一朵花&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    她是党桂梅。&lt;br /&gt;
在和我交谈的全过程中，她的脸上始终带着笑，有时微微蕴含，有时朗朗盛开。笑容透出她内心的阳光，让我想到一句话——幸福就像花一样。  &lt;br /&gt;
党桂梅五十一岁了。我坐在她对面听她讲述，随着她的故事，进入远去的岁月。我大脑里的蒙太奇不由拂去她脸上的沧桑，拂去她两鬓探出的银麦芒，于是我看到了一个身材苗条，面色白皙，不失俊秀的女子。我想，若是在优渥的环境里，她这个年龄的女人，依然可以婀娜娇嫩，可以时尚拉风，可以像花一样绽放芳华。而党桂梅，这个常年躬身土地的农妇，这个半辈子呕心沥血的母亲，这个几十年如一日，咬定青山不放松的追梦人，在我们看到她终于甩掉了身后那个巨大的贫穷阴影，缔造了崭新生活之时，用一朵花来比喻她的幸福感，显然有些矫情。&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福来得孜孜矻矻，来得扎扎实实，使我想到的不是一朵花，而是一棵树，一棵在原野上栉风沐雨的树。当然，她的旁边还有另一棵树，与她并肩而立。这两棵树一起在风雨中挣扎，同呼吸共命运，含辛茹苦，百折不挠，奋力汲取生命的营养，当枝头稀疏的绿叶终于变成了浓荫，彼此的根已经成为一体。&lt;br /&gt;
刘玉国比党桂梅大三岁，他们的婚姻和诸多中国农村式婚姻一样，是经人保媒开始的。媒人说，刘玉国老实厚道，心灵手巧。党桂梅一看，这人长得挺周正，听说话也本分，就同意了。许多年过去，有时候老两口拌嘴，刘玉国上来倔劲，三头老牛拉不回来。党桂梅便退一步地阔天宽，跟他说，我也会吵架，话赶话我比你来得快，我不过是大人有大量，我让着你行不行。说着她自己在一边就笑了。这是因为在党桂梅心里，嫁给刘玉国，不管日子是穷是富，是顺利还是困难，她都没后悔过。这是她不会动真格生气的根本原因。 &lt;br /&gt;
刘玉国家兄弟姊妹多，父母没有钱给他们办置婚事，党桂梅一进老刘家的门，就背上了3700元的饥荒。那是上个世纪八十年代的事情，一个鸡蛋卖一毛钱，一斤玉米卖几分钱，一亩地连二百斤玉米都收不了，一百五十亩地，收入三千元，交公粮一千多元，你平常日子还得吃喝用度呢，就是说，要还清这些饥荒，意味着小两口需要付出大半辈子的辛苦。&lt;br /&gt;
谁说爱情不能当饭吃，俺家就能。说完了这句话，党桂梅突然意识到什么，瞅瞅我，像个新过门的小媳妇似的，羞答答地捂上了微红的脸。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国，先结婚后恋爱。相处时间一长，刘玉国发现这个媳妇正是自己梦中的那个人儿，会过日子，凡事先算计，想妥了，就去做，你让她给自己放个假，歇下来，磕点葵花籽，扯个闲话，她一分钟都受不了，一干上活儿，便不愿意撒手；党桂梅觉得，自己想到的事儿，丈夫早想到前头去了，他虽然不说啥，行动起来比谁都快。为了未来的幸福生活创业，刘玉国有心劲，雷厉风行；党桂梅呢，嘴一份，手一份，说干就干。真是不是一家人，不进一家门。小两口你恩我爱，拧成一股绳拉车，相信铁杵一定能够磨成针，好日子虽然来的慢一点，但是肯定就在前面等着他们，早晚不会秃噜扣。那时候，他们俩浑身好像上好了发条，力气足足的。&lt;br /&gt;
远在二十多年前，党桂梅家的脱贫战，已经在只有一座泥房的庄稼院里打响了。尽快把饥荒还清是他们夫妻的第一个目标，至于未来，他们不敢想也想不到什么楼上楼下、汽车电话之类的锦绣蓝图，只要有一院子牛羊驴鸡鸭猪，手里有个存款折，存款折上面有几百块钱，就是天大的幸福了。党桂梅说，一分钱难倒英雄汉，没钱的滋味我知道。手里有两个钱儿，遇到事儿不受憋屈。。&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市，北倚大兴安岭山脉，南仰燕山屏障，处于两山之间。党桂梅和刘玉国所在的北房身村，属于巴林左旗哈拉哈达镇，地处赤峰市东北部大兴安岭脚下的林缘地带。哈拉哈为屏障，哈达是山的意思，用蒙古文一翻译，你就知道这里的地形地貌了。这个镇子，包括其中的北方身村，就靠在大兴安岭的根儿底下，这里山地，丛林，沟壑纵横交错，可耕种的田地，大小不一，就像一块块补丁似的散落在山间。这一代历史上是契丹的发祥地，无法考据当地的游牧生产是否于此有关。到了清代康熙时候实施戍边，农耕文化开始进入此地。北房身这个村名，明显来自汉语。这样的历史背景，半干旱草原的气候环境，让我们不难理解，直至当今，这里的百姓，为何依然以半农半牧为生。良田不足，山地贫瘠，气候偏冷，使这片土地从未离开过贫穷的笼罩。&lt;br /&gt;
党桂梅出生在北方身村附近的一个营子，营子就是自然村，往往只有十户八户、二三十户的人家。叫营子，也应当是游牧时代屯兵记忆的一种延续。党桂梅排行老三，上头有两个姐姐。读到小学三年级，父母不让她接着念了，当然是供不起了，家里所有的哥哥姐姐，不管是否成年，都要下地干活，而党桂梅这个还没有告别童年的小姑娘，需要在家看弟弟、做饭、打扫卫生，为下地劳动的人做后勤。她哭，一哭就是一整天，夜里躺在床上还在抹眼泪。要说学习成绩，党桂梅在班上始终是状元级的，全班六十多个学生，第一批戴上红领巾的只有一个男生和一个女生，那个女生就是她。作为一个好学生，党桂梅每天都是兴高采烈的，唱着“太阳天空照，花儿对我笑”上学，捧着鲜红的100分回家。虽然到了家，放下书包，就得出去放羊採野菜，但是她是快乐的，从不知忧为何物。&lt;br /&gt;
姐姐说，三儿呀，别哭了，好歹你还上了三年级，一分钱大的字认识了两口袋。命里是个丫头，你也算行了，会写自己的名字，会写咱妈咱爹的名字，还能分清林东怎么写，林西怎么写，你看看你这两个姐姐，进了屋认识锅台，出门认识垄沟，不是也得活着。&lt;br /&gt;
党桂梅看看大姐和二姐，不哭了，一连好几天谁也不理。她把嘴唇咬出血来，把话咽在肚子里，告诉自己——上不了学，我也要好好活一把，绝不能傻啦吧唧地听天由命。&lt;br /&gt;
昔日的同学放学回来，从自己家门口路过，党桂梅立刻扭过头去，不看人家怜悯的目光，也不看人家肩头上那叫人眼红的书包。但是她没有忍住，到底还是把同学拦在家门口，问人家今天学校里都学啥了。同学讲给她听，她一只手抱着弟弟，另一只手拿着根柳条在土地上写，把生字用拼音注上，用加减乘除小数点，把家里的玉米土豆和辣椒算了一遍又一遍，一天两天，一年两年，党桂梅有了几分自信，你们坐在教室里，五年级小学毕业，我坐在院子大门口，也不差啥，课本上的生字我都念下来了，加减乘数小数点，我也会使用了。&lt;br /&gt;
这件事对于她今后的意义有多大，年少的党桂梅，并没有意识到。时隔多年，面对我的采访，说起这件事，她灵光一现，拍了一下脑壳说，对劲儿啊——村里和乡里的领导们说我是脱贫路上敢做梦的女人，我这个敢做梦啊，八成就是从那个时候开始的。&lt;br /&gt;
面对3700元的饥荒，她对丈夫说，人有两件宝，双手和大脑，咱们不能让它们闲下来。丈夫说，哈下腰杆往上走，多高的山也会给咱们留一条道。&lt;br /&gt;
巴林左旗的林缘草原和山地，出产黄芪、沙参、防风等多种中草药，由于天旱，日光照射强烈，其质量是一等一的好，只是当时市场还没有形成，中草药的价钱很低。中草药长在 在杂草和灌木丛中，让人不好认，好不容易找到了，其根子很深，十分难挖，有时候，为了一棵完整的药材，要将死硬的土地深挖好几尺。挖药这活儿，吃苦不说，也有危险，要时时防着被毒蚊虫叮，要小心爬山踩空，还要躲着荆棘以免划伤手脚，即使在十分贫穷的巴林左旗，也很少有人靠挖药卖钱谋生活。从前挖过药的老人说，猫一天，狗一天，平均下来一天能挣到两三块钱就顶天了。小两口商量了好几次，把眼巴前能挣钱的事排了个队，发现只有挖药不用先投成本钱，况且地里春种秋收，打理好庄稼，人还有闲空，可以做到两不耽误，再说中草药一般都不是一年生植物，所以，挖药这活儿春夏秋季三个季度都可以干。&lt;br /&gt;
当他们在夕阳落山的时候，提着半篮子中草药，脸上带着被树枝划破的血印子，身上满是茅草沙尘地回到村里的时候，邻居直接就对他们说了，傻呀，这活也干，这点钱就把你们支使成这样。&lt;br /&gt;
他们哭笑不得，但没有放弃。后来掌握了挖药的技术，驾轻就熟，每天可以收入大约十二元，他们一个十二元一个十二元地攒起来，在加上平时省吃俭用，从手指缝和嘴巴里挤出来的零钱，第三年终于还上了3700元的饥荒。&lt;br /&gt;
无债一身轻，虽然作为年轻媳妇的党桂梅，过年都舍不得买一件流行的新衣服；虽然到了集上，面对小商铺里五红大绿地挂着的纱巾，也只能停下脚步看了又看，然后像没听见老板的招呼似的，扭头就走。但是她觉得这日子已经很叫人满足了。&lt;br /&gt;
党桂梅告诉我：“住在她家里的婆婆，每天可以吃上一个鸡蛋了，有时下在面条里做个荷包蛋，有时候还可以让老人换个口味，把鸡蛋用豆油煎一煎，往锅里放油的时候，也不必那么小心翼翼地一滴一滴地往锅里滴了，多倒一点也不用那么心疼了。自己有了身孕的时候，想喝一口酸奶，丈夫说，咱们去打牛奶，回来自己发酵。拿上钱，拿上盆，就把牛奶打回来了。 &lt;br /&gt;
儿子出生了，长得虎头虎脑，结结实实的，一逗就咯咯地笑。院子里也养上了鸡，养上了一头大母驴。党桂梅说，我们有了儿子，才理解老人们说的话，人心真的都是往下长的。看着自己身上掉下来的肉，看着儿子活泼可爱的样子，我们两口子心里哪个爱呀，就像吃了甜菜疙瘩那么甜。我跟他爸说，我这辈子最委屈的就是没好好上学，我要是好好上学，现在没准也能当个东方之子，上个电视啥的呢。那时候中央电视台有个栏目叫东方时空，介绍过好几位女科学，女教授，那都是国家的的顶梁柱。我特爱看那个节目，有时看着看着，就忍不住掉眼泪，心想她们虽然不容易，但人家毕竟成功了……我每回说起这话，我们家刘玉国就会接——供、供、供，咱儿子在乡里上了小学，到林东上中学，然后到北京上海念大学，等他有了儿子，就到联合国去念，做个决定世界大事的人。到那个时候，党桂梅就出名了，人人都知道党桂梅老奶奶不是一般人儿……玩笑虽然开得有点大，但是再苦再累，也要把孩子供出来，是我们像铁一样实实在在的想法。&lt;br /&gt;
可能是由于我长年劳累，儿子早早的就没了母乳，给他喝米汤，加点牛奶，不行，孩子眼看着就瘦下去了，六个月，连二斤肉都没有长出来，我们心里那个难受啊，缺钱，怎么办呢？挖药，种地，土里刨食的办法是解决不了问题了。这时候农村的集市活跃起来了，我们这一片的集市也很热闹。看着那些林西镇和林东镇的人，从大城市带来了洗发液、电熨斗、方便面啥的到集上卖，是挺赚钱的。可是我们没本钱，家里有孩子，有地，也出不了远门，那我们能卖点什么呢?&lt;br /&gt;
山根，河套，庄稼地，长啥卖啥吧。玉国手巧，就到河套割了些柳条子，在自己家编土篮，每天干完地里的活，我给他剪柳条，打下手，我们俩人一直干到半夜里，后来他也把我教会了，他编大筐，我编小篓。十天一个集，赶集的地方离我们北房身村八十华里，他骑着个加重的自行车，带着我，前面车把挂着五个土篮子，我的肩上挎着五个土篮子，在装上点葵花籽、山杏仁，偶尔带点冰糖红糖，过年过节带些对联去卖，我们挣钱虽然不太多，几年下来也把儿子养大了，还置上了一公一母两头驴，二十多只下蛋的鸡，后来又抓了一头小母猪，每年能卖出一窝小猪仔。家里的日子，真是好多了，有盼头了，这时候我们丫头也出生了，我们也成了儿女双全，不愁吃穿的户了。”&lt;br /&gt;
儿子听话，又聪明，丫头虽然小，但是是个伶俐的，不到三岁，就能把电视里动画片的的故事照讲一遍。党桂梅两口子就盼着着两头驴生小驴驹子，慢慢繁殖起来，到时候借上大力，供两个孩子上学的钱就不愁了，好日子的缰绳已经被他们抓在了手里，只要平平安安地过下去就好了。&lt;br /&gt;
万万想不到的事情，没有任何预兆就来了。儿子十六岁那年，突然身体和精神出现了怪异显现像，乱发脾气，乱砸东西 ，在很短的时间内愈演愈烈，最后到了无法控制的程度。刘玉国和党桂梅赶紧带着儿子到了巴林左旗和赤峰市的医院，确诊的结果为精神性疾病，这个消息简直不啻于晴天霹雳，令这个刚刚过上安稳日子的家彻底地塌陷了。&lt;br /&gt;
刘玉国知道党桂梅患有高血压症，经不住打击，就劝告妻子，说孩子小，正是长身体的时候，咱们咬牙使劲干，有了钱肯定能治好。说是说，刘玉国的心里还是压着一块大石头，他一个坐在地头上抽烟，一坐就是一下午。家里所有的存款都花光了，亲戚朋友伸出手来给予的资助也用光了。党桂梅两口子开始借高利贷，二分利，就是说借一百元，要还一百二十元。他们何处去了，想着即使倾家荡产，也得借，万不能把儿子耽误了。里里外外，他们花了二十八万。最后实在没有钱了，儿子无法住院，只能在家里服药治疗，效果显然就差多了。一天天劳心劳力地照顾着处于异常状态的儿子，党桂梅感觉自己的身子越来越没劲，早上起来从炕上往地下一站，两条腿好像是别人的，泥一样地堆下去。降压药加了剂量，血压看着是降下来了，压差却拉大了。&lt;br /&gt;
她硬挺着，暗暗告诉自己，你可不能倒下去，儿子病了，丫头还小，你要是再倒下，让玉国一个人扛这么多事怎么扛得了。在丈夫面前，她说，我就是个急火攻心，吃点牛黄上清片就好了，在刚刚上小学的丫头面前，她还是那个无所不能的妈妈，每天问孩子的功课，让她吃好穿暖，给她打扮漂漂亮亮的，送她到大门口。&lt;br /&gt;
党桂梅到底没有逃过这一劫。一天早晨，她起身时感觉身上很难受，眼前突然一黑，就晕了过去。等到她醒来，一睁开眼睛，天哪，谁给我脑袋上蒙了一块红布？从头上到脚底，都黑红黑红的，窗台上绿色的龙角菊是红的，饭桌上黄色的小米粥也是红色的，看看天，天花板是旋转的，墙角转成了锅沿儿……&lt;br /&gt;
住进了医院，党桂梅的病情一时也没见太大好转，问医生，医生说还需要做一些检查，请专家会诊，当然，需要的治疗费也不少。刘玉国在门外和大夫的对话，党桂梅隐隐约约地听到几句，和她猜想的差不多。她闭上眼睛，不吱声，静静地躺了一天一宿，第二天起来，就喊丈夫。她想好了，换下医院的病号服，穿上自己的羽绒服，回家，不治了。&lt;br /&gt;
她说：“我当时想了，我回去养一阵，好了就好了，不好也不浪费钱。家里的鸡鸭猪，还有攒下来的几百斤小米子和干黄芪，全都卖光了，就剩下两头驴了，可不敢再卖了。丫头小，儿子病，往后不得把个闷葫芦似的的男人愁死啊。留下驴，慢慢养，年年下两个小驴驹，还有个活钱，怎么难也要把丫头供出来，将来有个旱涝保收的工作。等到没有我那一天，她爸干不动的时候，也有人养老不是，他哥也得有人管啊，可不能让他造的脏兮兮地满街跑，让不懂事儿的小孩子们撇石头子欺负他。”&lt;br /&gt;
叫了几遍，也没有听到丈夫回答，到了下午，刘玉国才一头热汗地进了病房。他告诉党玉梅不用急了，大夫说，这点病不算啥，住一阵子院治治就没事儿了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你是不是把我的驴给卖了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，没有没有。&lt;br /&gt;
党桂梅急了。一连问了好几遍，那你哪来的钱？&lt;br /&gt;
刘玉国脸一绷，呵斥党桂梅，你这个女人怎么回事儿？天塌下来有老爷们顶着，都病成这样了能不能省点心。&lt;br /&gt;
后来，党玉梅出院回家。一进院子，眼泪就止不住了。院子里果然是空空荡荡，安静极了，没有鸡鸣，也听不见驴叫，就连原来准备修房子的砖，也不见了。儿子站在门口，一脚门里一脚门外，直愣愣看着母亲，就好像不认识一样。丫头小，但是很懂事儿，专挑高兴的事儿说。她说，妈妈、妈妈，我们老师表扬你了，说如果不是你教育得好，我不能当上班长。&lt;br /&gt;
党桂梅的姐姐告诉她，那天刘玉国从医院回来卖驴，好不容易找到个想买驴的主道，人家还二意思思的，他就哭着央求人家，就差跪下了：“我这是卖得救命钱啊，我媳妇跟着我，净挨累，一天福也没享，这么好的媳妇说什么也得救她啊…… ”&lt;br /&gt;
一家四口人搂在一起，默默流了半天眼泪。还是党桂梅擦干泪水，把灶火点燃，然后下了一把面条，到地里薅了点青菜，全家吃了灾难之后的第一顿团圆饭。她知道，一切都得重新开始了，现在除了背在身上的十多万块钱的饥荒，家里真的是镚子皆无了。&lt;br /&gt;
刘玉国和党桂梅刚刚尝到的幸福生活，就这样不翼而飞了。他们家的日子已经变成了一条无助的小船，在看不到绿洲的汪洋里勉强地漂泊着。&lt;br /&gt;
党桂梅出院以后，身体还是弱弱的，还需要吃药和继续治疗，这三年时间，一个四十出头的女人，头发都白的差不多了。她挣扎着，跟在丈夫后面，下地干活，院里院外地张罗一家人的生活，每天累得直不起腰来。他们种了十五亩地，舍不得雇工，全是夫妻俩没黑没白地春种秋收，为的是把从前的日子找回来。可是，毕竟是负担过重，力不从心，生活依旧像一个不能开花结果的树，冷漠地面对着这一对苦苦追求的夫妻。&lt;br /&gt;
2017年，他们家因病返贫，被识别为建档立卡贫困户。&lt;br /&gt;
按政策规定，他们家接受扶贫项目资金，养上了七只基础母羊，开始发展家庭牧业，两年后，他们出售了八个羊羔，又买了两头小猪，日子开始有了转机。&lt;br /&gt;
镇里的领导、村里的干部、驻村第一书记，都在为他们家寻找挣钱的路子。刘玉国和党桂梅说，政策虽好，咱也不能等靠要。村干部说十三敖包村和新井子村，村民绑笤帚挺挣钱，我先跟着村干部去，看能不能学会。刘玉国本来就心灵手巧，到了邻村的笤帚加工车间，一看人家那里干得很红火，一些参与的贫困户都有了收益。 便煞下心来，开始学这项技术。&lt;br /&gt;
要过年了，驻村第一书记刘凤鸣来到党桂梅家，给她生病的儿子带来一套新衣服，是用从自己工资中挤出来的钱买的。自从刘凤鸣包户进入这个院子，他给这个饱经创伤的家庭，带来了无比温暖，也带来了很多好建议，帮他们解决了不少困难。他自身也被这对夫妻身上自强不息的精神深深打动了，他发现在这个家庭里做扶贫工作，不存在扶贫先扶志这个程序，只要给这两口子提供了切合实际的项目，他们总是做得超出预期。 &lt;br /&gt;
刘凤鸣看看院子里的鸡圈，空的，原来他们家的鸡每天要出去溜达溜达，吃点小昆虫，小草籽什么的，平日的饲料，全是苞米茬子，瘪谷子，没有任何不天然的饲料，她家小鸡下的蛋，蛋壳硬硬实实的，打开往碗里一倒，橘色的蛋黄外面，有两层蛋清，里面的稠，外面的清亮，鸡蛋煮熟了，一敲裂壳，满桌子香气。 &lt;br /&gt;
看看她家的羊圈，地上总是干爽的，一点没有屎尿的膻骚气。党桂梅是每天都要出去一趟，一并放着羊，赶着鸡，还要带个篮子捎些羊草和野菜回来，她家的羊，不会整天圈在圈里吃喝拉撒，无论基础母羊还是羔子，都白得跟雪团儿似的，招人喜欢。&lt;br /&gt;
党桂梅的儿子谢过刘哥，接过了这套衣服。他自己没有穿，而是来到了妈妈的面前。他说：“妈妈，你整日辛苦，过年了，都没有新衣服穿，这衣服你穿吧！”&lt;br /&gt;
党桂梅一下愣在了那里。&lt;br /&gt;
自从儿子得病以后，她每天也不知道要盯着儿子的眼睛看多少遍，儿子的眼神，直接地反映他的精神状态，她每每看着儿子的眼神心痛，痛到心如刀割一般的程度。那是混沌的眼神，冷冰冰的眼神，痴呆呆的眼神。此刻，她盯着儿子的眼神看了半天，一把抱住了儿子，把儿子的脸贴在自己眼前……的确，儿子的眼神变了，有了正常人的情感内涵，儿子说话的表情也是那样亲切，那样自然。&lt;br /&gt;
党桂梅激动的两手发抖，她竭力让自己平静下来。像什么也没有发现似的对儿子说：“这衣服是男式的，我大儿子穿正好。”&lt;br /&gt;
只听儿子说：“妈妈，那你过年还没有新衣服呢，要不我不要压岁钱了，你自己留着买件新衣服吧”。党桂梅强抑制住自己的心跳说“大儿子，好儿子，妈妈听你的。”&lt;br /&gt;
他们家的丫头叫刘慧怡,从小受党桂梅的影响，要强，上进，善解人意。&lt;br /&gt;
这时候她也看出了哥哥的变化，聪明的丫头不露声色，附和哥哥说：“妈妈，我也不要压岁钱了，你留着买件新衣服穿，你看你，身上的棉袄袖子都磨漏了……”&lt;br /&gt;
党桂梅一把搂住两个孩子，紧紧地贴在自己的胸口上，眼泪再也止不住了，难道从前的日子要回来了，难道从前的幸福要回来了？&lt;br /&gt;
这一天，党桂梅比什么时候都盼着刘玉国回家，她要把这个好消息告诉丈夫。&lt;br /&gt;
往常，党桂梅心疼劳累了一天的丈夫，总是先招呼丈夫坐下来，全家一起吃了饭，让他抽棵烟，歇一歇。到了很晚，夫妻俩才有时间，说点话，商量点事儿什么的。此刻，她实在捺不住激动的心情了，刘玉国一进门，她就把丈夫拉进里屋，说，我有一个好消息要告诉你。&lt;br /&gt;
谁知道，刘玉国说，我也有个好消息要告诉你。你看看，外屋我给你带来啥好东西了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你让我先说。说着，眼泪就流出来了。&lt;br /&gt;
刘玉国给党桂梅带回来的是两把笤帚。这两把笤帚是他自己学着绑的，是他在外村学习的毕业作品。&lt;br /&gt;
内蒙古东北部大兴安岭东南部的农村，有五十多年种植笤帚糜子的历史，不过所产的糜子都廉价卖给了外地客商，当地农民自己制作笤帚，是在全国上下开始脱贫攻坚之后。刘玉国拿回来的成品笤帚，和当时外村乡亲们绑的成品，有所不同，更精巧，更漂亮一些。&lt;br /&gt;
刘玉国说，你看没看出点门道？&lt;br /&gt;
党桂梅说，我知道，你把塑料绳和丝绸带子都扎进去了，变出花样了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，我的基本功还是不行，手劲不匀，分缕也不准，但是咱下力学，也不是啥难事。现在手工活儿受欢迎，消费者买啥东西都喜欢精致的。要是弄好了，一把小笤帚就能卖五十元钱呢，大笤帚卖一百元也不是问题呀。&lt;br /&gt;
党桂梅飞快地算了一笔账，家里的十五亩地，过去种笤帚苗子，能卖出四五千块，要是自己用自家的原料绑笤帚，收入可要翻上七八倍呢！&lt;br /&gt;
邻居大嫂在村里遇到党桂梅，很奇怪地问她，桂梅你家电灯开关是不是不好使了，怎么晚上老也不闭灯啊？大嫂子不知道，这两口子又像当年上山挖药一般地干疯了，起早贪黑一个月，他俩拿下绑笤帚的技术，还开始了自己对自己的挑战，自己学着设计花样、设计造型。心情好，身体就好，党桂梅好像把有病在身的事情都给忘记了，每天忙的不亦乐乎。家里有了钱，儿子得到更好的治疗，身体和精神也一天天恢复向好，可以帮助父亲照看牲畜，帮助母亲干一些体力活了。党桂梅跟我说：“真的，是扶贫攻坚的好政策，让我们家登上了顺风的大船，跟上了时代的脚步。”&lt;br /&gt;
收获总是属于不辞辛苦的人。刘玉国和党桂梅成了远近闻名的绑扎能手。他们把自己的绑的笤帚拿到了市场上营销，其中有结实的扫地笤帚，有轻巧的扫炕笤帚，有很多种装饰用的观赏笤帚。根据市场的需求，他们不停地探索出新的花样笤帚，例如民俗中给婴儿放在枕边压惊的迷你小笤帚，放在汽车里除尘用的长把短头笤帚、老人喜欢的锤锤乐等等，结果喜欢的人越来越多，第一桶金就这样来了。党桂梅没事算了又算，如果就照这个路子做下去，不出二年，他们一家就会过上富富有余的好日子。&lt;br /&gt;
如果在绝地翻身伊始，埋头自扫门前雪，一心一意把自己家的致富工程经营好，也是来无可厚非的。但是党桂梅和刘玉国心里，正琢磨着的是，哈拉哈达乡北方身村 ，有一百多户，一般一口人三亩地，基础很薄，卧床不起的，一家有两个残疾人的，因事致贫的，比自己贫困的还有不少人家。党的政策帮助了咱，咱好意思看着他们受穷吗。&lt;br /&gt;
为了能带动其它贫困户一起从事笤帚加工，两口子把自家的两间屋子收拾出来当扶贫车间，但手头只有几十块钱，不够用。聪明手巧的刘玉国就自己制图，自己动手焊接，用废弃的自行车改装出一套笤帚苗绑扎架子，接着边用边改进，制作出了集绑扎工具和案台于一体、同时容纳六人操作的绑扎工作设备，大大提高了工作效率。刘玉国和党桂梅当师傅，把绑笤帚的技术传授给了二十多位村民，让他们到车间学会技术，各自回家绑笤帚，然后后借助扶贫创业车间的市场渠道出售。&lt;br /&gt;
我走进党桂梅家的场院和住房，远远就听到了妇女们快乐的说笑声。现在，乡里用扶贫资金，给他家修建了专门置放笤帚苗子的大仓库，又更新了扶贫车间的生产设备，村里的妇女和老人乡亲们，也有了用武之地，不用餐风露宿，不用单独经营，只要学了技术，就可以来他们家的扶贫车间挣到钱，过舒心日子。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国被评为脱贫攻坚内生动力示范户。2018年“三八节”，党桂梅在镇政府举办的“笤帚苗加工技能比赛”中荣获优秀奖，他们家彻底甩掉了贫苦户的帽子。2019年他们种植三十多亩笤帚糜子，带动十个贫困户一起脱贫。他们的精品笤帚，在市场上不停走红，已经卖到了北京、天津、石家庄，有一位著名的影视演员一次就购买了三百多条。&lt;br /&gt;
底气足了，党桂梅侃侃而谈。在采访结束的时候，党桂梅说咱们俩加微信吧，我看到，她给自己起了个网名，叫红星向党，很多人在微信上订购她的笤帚。&lt;br /&gt;
我起身告别，党桂梅拉着我的手，不让我走，非让我去看看她丫头的奖状。 &lt;br /&gt;
 党桂梅告诉我，她去学校给丫头开家长会。老师说告诉她，你家刘慧怡学习好，又谦让，对于有缺点有困难的同学很热心。党桂梅说我心里明白，我们平日里对女儿的教育，如今显了效果——能站起来走路，没人会愿意爬着走。咱们困难过，穷过，要是没有人帮，能站起来吗？所以咱们到啥时候也不要看不起穷人，看不起弱者。你手心里有硬币，就不要攥着握着，要用手托着，递给这个世界。&lt;br /&gt;
回来的路上，党桂梅去了书店，买了一套四大名著，作为对女儿的奖励。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 15 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你的故事正年轻&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我没有想到眼前这个人就是赵丽杰。赤峰市扶贫办和林西县扶贫的工作人员，纷纷给我讲赵丽杰的故事，没有谁对她的外在形象做过描述。&lt;br /&gt;
在我的想象中，一个开着拖拉机在田地里春种秋收的女人，一个赶着四百只羊早出晚归的女人，一个独自开车，每天进出几十家售送自己包的粘豆包的女人，应该属于身强力壮那一款——脸上布满烈日留下的赭红，手上有粘稠的汗渍和厚厚的老茧，笑起来前仰后合地动山摇，身上的衣服平平常常宽松肥大，用拿起一把铁锨的感觉，端起餐桌上的筷子。&lt;br /&gt;
事实上，赵丽杰是个美丽的时尚女郎，以至于她就坐在我的身边，我还在想，不是说赵丽杰会来吗，怎么还没有到？我这样说毫不夸张，我身边的她，雪肤凝脂，脸上透出些许玫瑰的色泽，一双眼睛黑亮清澈，长发垂肩，身材有型，说话绵言细语，举手投足从容大方。我一向衣帽取女人，不是看价钱，而是看一个女人在把衣帽变成服饰的过程中体现出来的品味。浅牛仔色的棉布衬衫，外罩深一度的牛仔坎肩裙，坎肩裙的领口和裙摆处有一道浅金色的镶边，黑色的体型打底裤，脚踩一双暖色调的漆皮鞋，皮鞋装饰竟然和裙子上的镶边相映成趣……赵丽杰的打扮体现了她的自我了解，抬人儿，雅气，简洁，毫不刻意，又透出小小的心思，这种女性的聪慧让我看着非常舒服。服饰往往体现一个女性对生活和自己的全部理解。还没有深谈，我就喜欢上她了。&lt;br /&gt;
这是一个从故事里走来的女子。1987年出生，今年33岁，赵丽杰如此年轻的人生故事，使我想起一株柔嫩的柳树，多少次在风中雪中弯下腰，似乎就要折断，却能够慢慢地直起身，站起来，然后绿意盎然，茁壮成长。&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
赵丽杰的父母都是林西县的农民。&lt;br /&gt;
林西县的双兴村地处大兴安岭山脉南部的山沟里，干旱少雨，缺养人的河，缺水浇地，也缺致富的路。这里只适合种植耐旱的杂粮，杂粮低产，一年到头辛苦下来，只能收获几百斤。在他们第一个儿子不幸夭折之后，这对夫妻看到一家亲戚放弃了一个生下三天的女婴儿，抱起来看看，这孩子命大，还有呼吸，他们心软，便抱回家当了自己的女儿。为了给孩子个富裕的生活，这对夫妻决定远走他乡。大兴安岭北部东侧的鄂伦春自治旗小二沟乡成了他们落脚的地方。在这里，他们浑身的气力和农耕经验派上了用场。夫妻双双种地，使用机械化作业，一种一收就是上万斤；丈夫间或出去林业局打工，虽然把大圆木从山上运下来的工作十分艰苦，但是可以挣到优厚的工资，这是在远方的老家想都不敢想的事情。&lt;br /&gt;
赵丽杰出生了，健康又活泼，不久母亲又给她生了个弟弟，一家五口，过上了温饱安稳的生活。不知道为什么，在家里的三个孩子当中，父亲对二女儿丽杰分外严厉。九岁，父亲就带着她下地了，让她分辨什么是草，什么是苗；上了小学，父亲便要求她学做饭，学洗衣服，照顾弟弟；十三岁，父亲手把手地教她开小四轮拖拉机，她就这样学会了做庄稼活儿，每年家里春种秋收的时候，田里总是少不了她单薄矮小的身影。相对于赵丽杰，姐姐和弟弟得到的疼爱，要多很多。吃的穿的，都是尽着他们俩。父亲经常和丽杰说的是，一个人就是累死，也不能饿死，只要你认干，就没有过不下去的日子。要学会要靠自己的肩膀把家撑起来。而对待姐姐和弟弟，父亲从来不说这些，一味和风细雨，关怀备至。&lt;br /&gt;
赵丽杰搞不懂父亲，也有几分赌气。看到姐姐退学在家里，赵丽杰说，我不想退学，我要接着读，不想当一个无知的人。为了不让外人议论父母，说他们偏向亲生的女儿，只供丽杰上学，不供姐姐了。小小年纪的丽杰，上了中学，她就开始自己供自己了。所有不上课的时间，她先到自家地里薅草，间苗，干杂活，不论是下雨还是刮风，哪怕被浇透冻透，都必须把急重的活儿干完。干完自己家的活儿，她就去别人家的地里打工，挣自己的书费，住宿费，伙食费。&lt;br /&gt;
十七八岁的时候，村里人都叫赵丽杰假小子。装着一百多斤粮食的袋子，别人帮着搭上了肩头，她背起来就走；一百多只羊的羊群，她鞭子一甩就赶到了草甸子；拖拉机和农机有点小毛病她也能鼓捣好。&lt;br /&gt;
2006年，父亲由于长年上山运送木头，经常在寒气中喝酒驱寒，得了一种莫名的疾病，浑身没劲，手发抖，于是只好回家侍弄牛羊养家。正月十五，他在给牛加料时，突然身子一歪，就倒在了地上，当赵丽杰听见声音，父亲已经永远地闭上了双眼。母亲带着弟弟到沈阳看病去了，姐姐回了她的生母家，家里只有赵丽杰一个人，那时赵丽杰还是个不满十九岁的小姑娘。&lt;br /&gt;
天塌了！赵丽杰使劲摇父亲，父亲的胳膊突然变得很沉重，很僵硬；她喊着，爸呀，爸呀，父亲的眼睛好像微微一动，细看却再也不动了；她把脸贴在父亲的手心上，父亲的手心开始还是温热的，不一会就冰凉冰凉的了，最后，那个无数次抚摸过自己头顶、扶着自己干农活儿的手掌彻底僵直，无论小丽杰怎样拼命用自己的手去揉，去暖，仍然像寒风中的一块铁那般无情。&lt;br /&gt;
这一天是正月十五，浑圆的月亮把院子、草垛、羊圈、父亲的遗体照得惨白，天地间那个静啊，小丽杰啕嚎地哭喊着，没有一个人能听到她的声音，她觉得，整个世界都和父亲一起冻成冰了。小丽杰想把父亲从地上抱起来，可是怎么也抱不动，她突然清醒了——难道那个时刻真的到了？她慢慢抬起头，孤零零地站在月光下。爸呀，爸呀，你为什么跟我说要学会用肩膀把家撑起来，你难道早已知道一切都是命中注定？可是我并不知道该怎么办……爸呀，爸呀，你就这样把我丢在大冷天里头了，你就不能回回头，告诉我可怎么办啊……绝不能把这个噩耗告诉母亲。母亲远在沈阳，因为弟弟三天之后就要做一个大手术，如果告诉她，她垮了，弟弟谁来管。&lt;br /&gt;
雪花从朝晖的缝隙中袭来，当父亲的遗体被装进朱红色的棺椁，安放在院子里，小丽杰的眼泪已经在夜晚里哭干了，她孤零零地跪在烧纸盆前。她烧完的纸钱灰一层层悬摞着，生命，生活，时间，记忆在这一刻变成了一场灰。却不知，一个火星突然探出来，纸钱死灰复燃，火舌飞快地燎着小丽杰的刘海，烤到了小丽杰的手，她愣愣地不知道痛，恍然中心里一惊，难道这是父亲重重的一句叮嘱？&lt;br /&gt;
按照北方丧葬的习俗，停灵三天出殡。小丽杰一个人，白天给来帮忙的乡亲做饭，晚上守着父亲的灵柩呆坐。&lt;br /&gt;
弟弟的手术并不成功，他和死去的哥哥生得是同一种病，这种病来自基因，中国只见过两例。被苦难压垮的母亲，整日泪水洗面，精神恍惚，家里的积蓄已经所剩无几，弟弟还需要做第二次手术。二十岁的赵丽杰，在地里偷偷流泪，回到家里，面对弟弟和母亲强作笑颜。只见弟弟一天天虚弱下去，他脸色青灰，无法直腰，肚子无时不在痉挛。每当赵丽杰收工，回家，第一眼就会撞上弟弟那乞怜的眼神，弟弟还小，对死亡并没有什么理解，但是他懂得不能离开母亲和姐姐。骨肉情深，赵丽杰拼死也要救弟弟，她出门借债，踏遍了所有亲朋好友的门槛，可是没有人相信，一个小姑娘有朝一日能够把他们的辛苦钱如数还回来。赵丽杰在人家的面前泪水连连，人家拿出个三头五百，说一句不用还了，算是安慰她。&lt;br /&gt;
家里连个可以商量的人都没有了。到底还得动用命根子，赵丽杰卖了五垧地，拿到五万元，带着病重的弟弟和精神抑郁的母亲，来到京城协和医院。弟弟住院手术，所有的钱用在他身上还不够。赵丽杰和母亲住不起旅馆，就垫着纸壳子，睡在走廊的地上，吃干面包就矿泉水。母亲为了儿子，女儿为了弟弟和母亲，她们无比坚韧，拼上性命也在所不惜，知道她们处境的人，纷纷伸出援助之手，这个出两百，那个出六百。人在绝境，每一元钱都让他们感到天大的温暖。那些陌生的人，把钱放到母亲的纸壳上边，说声不用谢，就走了。纵使相逢应不识，但是他们的真情就像种子一样，深深地种进了赵丽杰的心田。她发誓，自己这辈子除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。&lt;br /&gt;
弟弟到底没有救活。父母基因太近，如果生男孩，就会造成胎儿畸形，最终不能保住。医生的诊断，让赵丽杰明白了父亲的深意。人类的科学认知距离中国贫穷的乡村虽然十分遥远，父亲对未来的某些预知，来自于他失去大儿子的生命之殇。 &lt;br /&gt;
母亲的病越发严重了，她已经不能像正常人一样生活了。&lt;br /&gt;
即使肩上的担子再重，老赵家毕竟还有一个女儿。我要拼命挣钱，我要告慰父亲的在天之灵，这个家垮不了，你的女儿和你一样，是个宁可累死，也不能饿死的人！&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵丽杰靠着无比的自强之力，完成了在赤峰师专的学业。听说故乡的老中医可以用中药调理母亲的病，赵丽杰打点了行装，处理了家里仅存的田地，带着母亲回到了赤峰市林西县。老中医是母亲的四叔，她们娘俩便住在了林西县城四叔的家里。母亲的病有了一点点好转，赵丽杰开始创业养家。在上学期间她发现了校园附近的学生餐难吃，又贵，同学们都渴望物美价廉的学生餐，做这一行应该是可以双赢的。一毕业，她来不及考虑其它的入职考试，即刻租了门市，开了一家学生快餐店。做饭可是她的长项，她的学生餐色味香俱全，店里干净得一尘不染，价钱又适合学生，开业一个星期，她的小店开始爆红。&lt;br /&gt;
   就在这时候，那个命中注定的男人出现了，他叫董蒙，林西县新城子镇双兴村人，此时正在新疆武警部队服役。他到四叔的诊所取药，让在一旁照顾母亲的赵丽杰眼前一亮。后来赵丽杰跟我说起这个情景时，用了一个小青年的口头禅——“好帅啊！”。别人说，这是咱们村谁谁家的儿子，比你大三岁，叫大哥，他们就这么相逢一笑， 算是认识了。当正值青春萌动的年龄，彼此的化学反应应该是有的，但是赵丽杰就此打住不敢深想，因为自己的肩头扛着一个还没有走出苦难的家。直到赵丽杰慢慢发现，这个年轻军人虽然话不多，但是很有礼貌，总是和颜悦色，看到诊所里病人，他便让出座位，让人家先就诊，是个善良厚道之人。后来，两个年轻人加了QQ，说是普通朋友，话可是越说越多。 。&lt;br /&gt;
  董蒙在第二年复员了，他经常去赵丽杰的小店帮忙。赵丽杰深深爱上了为人端正，头脑聪明，能吃苦的董蒙，她觉得自己的眼光没错，董蒙正是自己要寻找的那个人。&lt;br /&gt;
  可是董蒙的父母还是带着一些古老的蒙昧，他们向儿子提出了质疑，这个姑娘家里穷不说，命还贼拉硬，自己身体那么结实，家人却死了三个人，就剩下一个病歪歪的老妈，咱不能要。&lt;br /&gt;
  赵丽杰跟董蒙说，穷，我不怕，亲人暂时不支持，我也不怕，只要我们努力，一切都会改变，我只要你对我妈妈好。&lt;br /&gt;
  董蒙说，那还用说嘛，那不也是我的亲人吗 。&lt;br /&gt;
  董蒙常常坐在岳母身边，像哄孩子一样和她聊天，一有空就帮她料理生活，病中的母亲得到了一丝安慰。谁家的女儿不是母亲手中的珍宝，可丽杰这孩子，从小就只有疼爱别人的份儿，有谁呵护过她，照顾过她？眼见得自己的女儿有了知疼知热的女婿，不久又有了一个可爱的外孙子，母亲的脸上出现了舒心的笑容，渐渐地摆脱了病魔，后来一直把赵丽杰的儿子带大。&lt;br /&gt;
  董蒙在部队时获得了医疗专业的证书，赵丽杰也可以在城里找个安稳的工作。但是，赵丽杰往双兴村老家走了几趟，到山坡上，庄稼地里，林甸子转了个遍，萌生了回农村创业的想法。董蒙说，你上哪，我到哪。&lt;br /&gt;
  你见过河水倒流的吗？你见过杏树在冬天开花的吗？全村全乡全县，年轻人哪个不往高处走，你能给找出第二个像你们这样的傻狍子吗？公公这辈子在农村过苦日子是怕了，一看这两个人真的回到了农村，气得火冒三丈，每天指桑骂槐，他觉得自己的儿子亏大了，都叫儿媳妇带偏了。&lt;br /&gt;
  有道是不是一家人不进一家门，完美的爱情就是心心相印。赵丽杰说，双兴村为啥能有这么多撂荒的土地？董蒙告诉她，一来雨水少，杂粮产量太低，种地没赚头，二来种地靠锄头铁锨，脸朝黄土背朝天，现在的人不愿意付这个辛苦，能干活儿的人都到城里打工去了，这土地就变成了有主儿没人种的撂荒地了。&lt;br /&gt;
赵丽杰说再荒芜两三年，这里就彻底成了草甸子了。&lt;br /&gt;
董蒙说，我知道，你是想把小二沟的机械化复制到双兴村的撂荒地上。&lt;br /&gt;
  夫妻俩开始研究林西的气候——每年降雨量不足300毫米，无霜期只有110天左右。林西为什么有种杂粮的传统，是和雨水少有关，短时间强烈日照，四十天不下雨，荞麦、莜麦、黄米 、芸豆、黑豆、绿豆都可以在这种情况下生长。这些作物都不会长的很高，但是种籽饱满，营养丰富。&lt;br /&gt;
  那两年，他们是真困难，丽杰怀孕时，就想吃个鸡腿，几次话到嘴边，又咽回去，她知道，她如果说了，丈夫即使捉襟见肘，也会去给她买回来。所以她不能说，她舍不得花钱。但是，她把全部的嫁妆钱都一次性全花光了，开回来一台小型拖拉机。&lt;br /&gt;
  败家子，好好的日子非让你们折腾毁了不可。在山沟沟里窝了几辈子的老人，胆子小，脾气爆，除了亲眼见汗珠子啪嗒啪嗒掉在泥土里，其它一律不相信。赵丽杰多少次气得眼泪在眼眶里打转，董蒙就把手伸过来了，每一次，赵丽杰都是在丈夫温情的怀抱里，忍住了眼泪。&lt;br /&gt;
双兴村那时的贫困景象，在当下中国的农村里是看不到了。夏天的土地，是半黄半绿的，没有作物，只有荒草，通向县城的是一条砂石自然路，手机没有信号，出门靠骑自行车，家家户户住着陈旧破烂的房子，从东边走到西边，连牛羊的叫声都很难听到，年轻人都潇洒地冲向了城市，只有老人和病人，在各家的昏暗的土房里发出沉重的叹息，进了村像是走进了尘封的历史记忆。&lt;br /&gt;
赵丽杰挨家挨户上门询问：“大爷大娘，你家的地今年种不种？”&lt;br /&gt;
“不种正好，不赔不赚，种了，秋后还不够雇工的钱呢。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，我种一年好不好。”&lt;br /&gt;
  “那感情好，要不然就成了放羊的甸子了。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，到秋我要收了，每亩地按照收成，给你们交租金。”&lt;br /&gt;
  “不用，不用，就算替俺们翻地铲地了。”&lt;br /&gt;
    三百亩地，很快就流转过来了。可能是因为荒僻的小山村里，终于有了一点风吹草动，有了一丝活气儿，村民便有了十二分的兴奋，早早地站在地头等着，就像等着看一场戏。早上三点，天刚蒙蒙亮，赵丽杰戴着头灯，开始在田间作业，饿了吃点凉馒头，累了，靠在座驾上打个盹儿。村里人看看就散了，他们不相信这细皮嫩肉的小媳妇能成事儿，&lt;br /&gt;
雨搅雪，烈日干风，风雨交加，大兴安岭脚下的春季几天就变一场戏法，似乎故意折磨这个不服输的小媳妇。赵丽杰咬紧牙关拼命干，人长在了机器上，自己也成了钢铁，赵丽杰头顶上的遮阳帽，变成了灰白色，轻轻拿手一捅就会出现个口子，到底把种籽如期播下，到底看见了秧苗一天天破土发芽，拔节吐穗。站在丈夫的身边，三百亩绿油油的好庄稼在风中如波涛起伏，赵丽杰忘记了所经历的一切，甜甜的蜜，在心里荡漾。&lt;br /&gt;
按照夫妻俩的计划，如果丰收，明年要置办一些大型的农机设备，流转更多的土地，扩大生产规模。实施这个计划的前提就是手里有钱，有了钱，事业就有了基础。于是赵丽杰在种地的闲暇中，买了一百个怀孕的母羊，繁殖了一百个羊羔，接着继续繁殖，到了年底，她已经有了将近四百只的羊群。这时，董蒙是分不出身来帮助她了，他从村委会会计做起，接着当了村党支部副书记，现在是村里的党支部书记兼村主任。&lt;br /&gt;
作为一个生于草原的写作者，我熟悉放牧生活，曾多次见过牧羊人出牧，转场，接羔。可实在想象不出来，长发飘飘的赵丽杰赶着羊群在山地里穿行的景象。她只平平淡淡说了句——这头发，放羊的时候我也没舍得剪短，我这厢眼泪就涌出了来，我心疼一个女人本该坐在柔软的沙发里，端一杯咖啡，捧一本诗集，或者推着婴儿车在阳光里哼摇篮曲的年龄，我更心疼她那份于孤独畏葸中的孜孜矻矻。这样一个二十多岁的小媳妇，孤零零地赶着近四百只羊的羊群寻觅水草，那绝不是什么浪漫的事儿——脚下是深深浅浅的草窠，身后是黑黑的树林，山根、林间到处都是坟墓，一个小松鼠从脚边跳起来都能把人吓个半死，况且，赵丽杰放牧必须贪黑起早，早两三点出去，八点多回来，下午三四点钟再出去。羊怕热，人却什么也不能怕，她把羊赶进圈，忙着吃口饭，就要去地里干活儿，干完活再接着放羊。困极了，看着羊群老实吃草，就往有草的地方一铺雨衣，抓紧打个盹，一觉醒来，发现自己的身上爬满了红蚂蚁。有一天风大，一个装着五根玉米的桶被风刮得老高，又落到她的身上…… &lt;br /&gt;
秋收天到了，赵丽杰家的场院装满了大丰收的粮食，听到传说的乡亲们悄悄走进门来，挨排数粮食袋子，数完了，奔走相告——是真的，十万斤还要多出几千斤！反对的声音不见了，乡亲们来找赵丽杰说，明年还想把土地流转给你种。 &lt;br /&gt;
   经过两年的努力，赵丽杰积累了一些因地制宜的管理经验，她接着流转了将近六百亩土地，购置了两台大马力拖拉机，一台大型收割机和九台小型农机，通过对土地的集中和规模化经营，延伸了养殖、种植产业链，实行了连片耕种，因而农作物的产量大幅度提高，2014年正式注册了自己的家庭农场。&lt;br /&gt;
正当赵丽杰的创业蓝图，在自己的故乡的土地上徐徐铺开的时候，全国上下脱贫攻坚战的号角已经吹响，精准扶贫不断深入，这可真是好雨知时节，当春乃发生！精准扶贫需要优秀项目，产业项目需要有更多的村民参与。2017年赵丽杰顺应时代大趋势，牵头成立了荣盛达种植农民专业合作社，继续扩大杂粮产业化规模，购买各种大马力农机具达到三十八台，为了让百姓获得实实在在的收益，合作社采取分三种模式进行土地流转，对被弃耕的土地， 以高于市场价格租用，使土地得到有效利用，让村民得到租金费；对有一些劳动能力的老人，对他们的土地采取委托式经营，合作社为他们耕种，防虫，除害，收割，并减免百分之二十的费用，他们只负责田间管理和晾晒原粮，合作社最后还以每斤高于市场的价格回收原粮；针对有劳动能力无资金的村民，吸收他们以土地入股的形式加入合作社，并在合作社务工，使其得到入股分红和劳务工资的双重收入。现下，合作社流转托管土地达二万三千亩，每年增产七十余万斤，直接效益上百万，辐射带动周边三千五百余户百姓脱贫致富，人均收入增收三千余元，为当地村民确保“两不愁，三保障”贡献了力量。&lt;br /&gt;
赵丽杰曾经长时间研究过自己种的荞麦。荞麦是当下农村很少可以自己留种籽的作物之一，在北纬四十三度的低温和强烈日照中，荞麦顽强而简单地生长，由于无霜期太短，她进化成了一种特殊的样子，细细的茎秆，繁花一般的籽粒，宁肯全身干枯，把所有的能量都集中在种籽上，为的是留下绵延不尽的种群。看到地里的荞麦，赵丽杰总是想起一些人来，这些人当年把一百、二百元、六百元轻轻地放在她和母亲坐卧的纸壳上，悄然地离开，就像在土地里撒下一颗美好的种籽，让赵丽杰永生不忘，她已经不知道多少次默念过当初的誓言——这辈子，除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。现在，这些种籽已经成熟，赵丽杰要把这种籽播撒到力所能及的每一寸土地里。&lt;br /&gt;
苏万军一家，本是双兴村的殷实户。苏万军原本身强力壮，常年在外打工，有固定不菲的收入，谁知在2011年春节期间，因为放鞭炮出了意外，一只眼睛被炸空，经多方抢救，保住了性命，却再也不能出去打工了。由于治疗中拉下饥荒，只靠妻子一人干杂活挣钱，日子过得雪上加霜，一天不如一天。苏万军的情绪因此非常糟糕，常常喝闷酒，发脾气。&lt;br /&gt;
赵丽杰出现在他们家，还没有讲话，苏万军就开怼了，我知道你干啥来了，你家过的好，到我这臭显，走走走，我不给你打工。&lt;br /&gt;
赵丽杰理解他的心态，多少年村里人就是如此，宁可在外面弯到折腰，也不肯在乡人跟前垂一下眼皮。&lt;br /&gt;
一次不行，赵丽杰又去了第二次，这一次她这样说:“二大爷，我来求你们帮忙来了，我们家没有你们帮忙，可就要关板了。你就给我灶膛里添添柴火，干点杂活，一天一百元，算是给我救急”看苏万军没有动气，她慢慢地讲起了自家的故事——谁愿意摊上事儿呢，想当年我爸活着，我们家也是村里过的好的，后来变成了最穷的，那比你家可难过多了，现在这不也是挺过来了……&lt;br /&gt;
 苏万军终于想明白了，于是夫妻俩到合作社干活儿， 一个月挣六千元，一年就还清了外债，天天乐呵呵的。他们家现在已经脱贫，还给儿子在林西镇首付了楼房。 &lt;br /&gt;
 张汉文家的情况更是令人愁眉不展， 妻子是多年的精神病患者，久治不愈，受到一点刺激立刻会做出激烈反应，跳过三次井，动辄不遮不掩地跑到街上，全家人被她弄得疲惫不堪 ，导致张汉文脑出血后遗症。正是屋漏偏逢连阴雨，一个儿子在下井背煤时被塌方夺走性命，另一个儿子得上了脑炎，一直没能结婚生子，他们家是全村最贫困的建档立卡户。赵丽杰回村以后，无意中知道了他们家的情况，从此他们一家人的衣服鞋帽全由赵丽杰来买，每当赵丽杰看到他家四十多岁的儿子，给疯妈妈做饭，换衣服，洗尿湿的裤子，就会想起自己家过去的生活，心里总是有一种撕肝裂肺的痛。现在有了合作社，赵丽杰就反复琢磨，怎么才能帮他们彻底改变生活的悲囧，让它们和全村人一起过上好日子呢？后来，合作社每年为他们提供种子，提供免费耕地、播种，防虫害，收割，最后用高于市场价回收他们家的原粮。还给他们提供资金，买了五只羊，在家里饲养，2017年到现在，他们家已经发展到了六十多只，去年卖小羊羔，就收入了五万块，终于实现了脱贫。&lt;br /&gt;
贫困户崔玉大爷，因病花光家里积蓄，目前病情稳定能干点轻松的工作了，可是没有启动资金，他天天愁，赵丽杰找到他，帮他申请贷款，买了二十只羊，告诉他，家里的地托管給合作社以后，为他种草种料，只要用心经营，两年后一定脱贫，现在崔大爷家已经五十多只羊，还清了贷款，日子越过越有劲。&lt;br /&gt;
贫困户高福生一家，因为儿子婚事，导致生活困难，赵丽杰说，我借给你钱，你发展家庭养殖，他们老两口犹豫不决，赵丽杰说，如果失败，我不要你们还钱，我现在就给你们写保证书…… 现在高福生的家庭养殖发展起来了，不仅还清了债务，手里都存着好几万了……&lt;br /&gt;
贫困户王银，也和高福生一样，有病在身，又畏葸不前，赵丽杰也是主动借钱给他一万元，承诺赔了不要他还，又帮他申请了五万贷款，让他买了五头牛，又托管了他家的地，现王银家已经是有三十多头牛的富户了。&lt;br /&gt;
现在，双兴村有十户养羊专业户，五户养牛专业户，小康人家越来越多，赵丽杰用实打实地帮助他们，赢得了乡亲们的信任。&lt;br /&gt;
2017年，赵丽杰在党旗下，庄严地举起左手宣誓，成为一名光荣的共产党员。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
 对于一个共产党员来说，人民群众的利益高于一切，必须全心全意为人民服务。赵丽杰想，过去艰苦创业，是为了实现父亲的叮嘱，用自己的力量撑起这个家，现在，自己的面前已经不是一个小小的家了，自己的肩头有了更重的担子。她理解脱贫攻坚这个伟大工程，两不愁三保障是基础，也是一个必经的阶段，最终必须让我们的乡村搭乘时代的列车，和人类文明的进程同步，那样才不会落后受穷。&lt;br /&gt;
2016年，赵丽杰到赤峰市参加了市妇联办的电商致富学习班。那时候大多数的农村妇女，会使用网络，对于电商，听起来感觉有点云山雾罩。大家觉得反正也整不明白，好不容易来了趟赤峰，都去做走亲会友、买东西、上医院之类的事情去了。坚持听课的人太少了，有一次，课堂里只剩了赵丽杰一个人，她哪里都没有去，是唯一坚持听完所有课程的学员。结业时，老师给她留下一个作业——回去用电商的方法带动一个贫困户，她把作业当成一件重要任务装在脑袋里，回到了村里。 &lt;br /&gt;
习近平总书记说，绿水青山就是金山银山。双兴的金山银山在哪里？原生态的土地上出产的原生态杂粮，不正是现代人餐桌上求之不得的食物吗？可是具体项目落实到哪里呢？从赤峰回来后，赵丽杰整天冥思苦想，儿子说，妈妈呀，叫你好几声，你都不答应，魔症了？&lt;br /&gt;
要过年了，按照当地习俗，家家蒸过年干粮，主打就是黄米面粘豆包。林西这一带的粘豆包，面是当地产的大黄米用石磨磨的，馅是当地产的大芸豆，调料是当地甜菜疙瘩熬出的绵白糖，这些食材作物 ，用的是当地一年接一年留下的种籽，从里到外都是原生态。年豆包出锅了，咬一口，香甜软糯，淳味绵绵。赵丽杰多年来帮助困难村民，在村里人缘好，乡亲们蒸了粘豆包，这家送一筐，那家送一篓，春节没到，赵丽杰家的仓房里就装了半下子粘豆包。&lt;br /&gt;
赵丽杰的灵感来了。她把每家的豆包尝了个遍，发了一个朋友圈，晒了一下林西双兴村的粘豆包，然后开车去找崔广芝大妈。&lt;br /&gt;
崔大妈干净利索，心灵手巧，用农村人的话说，就是过日子人儿。见了崔大妈，还没等开口，她坐下先看了一眼手机，朋友圈里已经聚集了一大堆赞，还有一连串的询问，看来粘豆包应该有市场。&lt;br /&gt;
崔大妈有些犹豫，赵丽杰说一切用料我来提供，你包，我卖，如果做不好，有损失，我全部承担。&lt;br /&gt;
在县中蒙医院杨立军、赵洪军两位帮扶干部的帮助之下，粘豆包上线问题顺利解决。 &lt;br /&gt;
   每天天不亮，赵丽杰就开车从林西县城赶往双兴崔大妈家，忙前忙后帮着蒸豆包、撒年糕，豆包和年糕出锅，晾凉，她还要按照订单分装妥当。忙一个上午，赵丽杰下午驱车赶回林西县城，以确保在天黑前把新鲜的豆包、年糕送到客户家。一个订单往往只有一二斤，有的客户家住六、七楼，为了节省时间，她都是一路小跑着送货。开门的大爷大娘看到气喘吁吁的她，都不免心疼地说，这孩子，不急，看累得……有时订货单多了，差不多要送到晚上七八点钟。多一份订单，赵丽杰就要在凛冽的寒风中，多穿梭一次，她的手上起了冻疮，脸被风吹得起了皴裂，董蒙心疼，假作玩笑说：“哎呀呀媳妇，你这几天怎么长丑了？”赵丽杰搞不懂，就去照镜子，董蒙继续调侃——媳妇，你不感觉粘豆包长到你脸上来了吗？董蒙止住笑，劝赵丽杰：“你已经够忙了，可别再给自己加码了，这种零打碎敲能挣几个钱？”赵丽杰挥动着小拳头说：“怎么，你胆敢不支持我？万事头三脚难踢，闯出去以后想想，一定感到很值得。”董蒙又一笑：“我是要用实际行动支持你，我把那些没做好的，歪歪扭扭的，糊巴乱啃的粘豆包通通买断行不行？”……幸福家庭的每一个细节都是甜蜜的。&lt;br /&gt;
赵丽杰分析，喜欢吃粘豆包的老人们，爱的是对童年的记忆，喜欢吃粘豆包的年轻人，追求的是那份天然的醇香，所以，自己卖的粘豆包，其食材，制作方式必须保持住原汁原味。那么精确的原汁原味在哪里？在送货的过程中，遇上一位上了年纪的大妈，她非常喜欢吃粘豆包，赵丽杰多次爬六楼把粘豆包送到她家。她尝了尝，立马来了电话，说你这粘豆包不对劲，太酸了。赵丽杰第二天重新蒸了一锅，送到她家，她尝尝，又来了电话，说太甜了。原来这位大妈，当年是农村的巧媳妇，她这一辈子，就是做乡土饭过来的，吃乡土饭，她嘴刁得很。赵丽杰虚心听她的建议，反反复复为她更换了六次粘豆包，每一次，都会调整发面的时间，调整豆馅的干湿度、甜度，调整上火蒸制的时间，可她一直没有给满分。有人劝赵丽杰，就别卖给她算了，客户都夸咱们的粘豆包那叫东北一绝，要多好吃有多好吃，就她老人家格色。赵丽杰说那不行，既然要创出品牌，就要本着食不厌精、脍不厌细的原则，一分一毫都要做到极致。赵丽杰第七次爬六楼，给大妈送货上门，让大妈品尝提意见，终于见到大妈激动地说：“嗯，这才是正宗的铁锅粘豆包，当年我的老母亲蒸的就是这个味儿 ！”赵丽杰老高兴了，感觉自己得到了一个马拉松大奖杯。从此，这位大妈成为双兴粘豆包最忠实的粉丝, 赵丽杰也在每一次和大妈的交流中，学到了不少乡土美食的做法，总结出了蒸粘豆包的窍门和经验。客户说，吃别的什么，时间长了就会厌烦，吃你们的粘豆包怎么觉得越来越好吃呢？他们不知道，看似平常的小小粘豆包，蕴含着赵丽杰多少心劲儿，经过她过多少次一丝不苟的试验。&lt;br /&gt;
 赵丽杰扩大车间，吸收村里有经验的大妈大婶姐姐嫂子到车间来劳动，线上线下一起销售，整个冬天，卖出去两千多斤粘豆包和年糕，崔大妈一个月纯收入就达6000多元，可把她高兴坏了。&lt;br /&gt;
经过两年的积累，赵丽杰的“粘豆包”事业迎上一个新的小高潮！为了拓宽销路，走一条传统与现代相结合的生产方式，她特意购入了真空包装机，推出真空包装、精包装、礼盒装三种产品，以满足不同客户需求。2018年共计销售粘豆包、年糕和各种杂粮十几万斤，纯收入达二十余万元，带动六个贫困妇女脱贫，同时给十二名周边村妇女提供了劳动岗位。&lt;br /&gt;
2019年一入冬，各地的新老客户就在线上订货，数量大幅度提高，光是全国各地的销售代理就猛增到了二十一名，产品可谓供不应求。&lt;br /&gt;
 作为赤峰市“三八红旗手” 、赤峰市“巾帼扶贫先进个人”、 “全国巾帼建功标兵” 、赤峰市劳动模范，作为一个合作社的理事长，她把思考的课题提升到了新的层面，那就是如何把新兴科技手段和新型农业知识运用到合作社未来的发展中去。在进行了专家咨询、市场可行性研究调查之后，赵丽杰决定引进食用菌种植，同时利用废弃菌棒，加工优质有机肥料，反哺有机杂粮，用循环的产业链生发循环的经济利益，这正是未来农业发展的大趋势。现在赵丽杰的荣盛达农业生产合作社，已扩展设施农业大棚27个，成功种植平菇、滑子菇，2019年又增添种植了火龙果、甜瓜种植等项目。建设起四百平米的新型厂房，一百六十平米的现代化冷库 ，将以前只能在冬季生产的产品，进行储藏、配货运输，实现长期化生产，不仅让全国客户一年四季都能吃到双兴的杂粮美食，还为周边女性提供160人就业岗位。&lt;br /&gt;
赵丽杰说，我爱农村，离不开农村，如果说城市是现代青年展示才华的舞台，那么农村就是现代青年大展宏图的广阔天地。&lt;br /&gt;
 在疫情期间，我看到电视台播报的消息，赵丽杰在当地第一个带头捐款捐物，带头做志愿者，坚守着自己的家园，同时日夜分秒必争，筹划着复工之后的诸多举措，年轻的赵丽杰在她的人生故事里，又掀开了新的一页。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 16 ==&lt;br /&gt;
他在给我讲述一棵树&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“进入新时代，就要有新思维！”“只有用战略思维谋划全局，用创新思维探索扶贫模式、完善体制机制，才能啃下脱贫攻坚的硬骨头！”这是赤峰市扶贫办主任冯树鑫标志性的内心宣示。&lt;br /&gt;
2014年底，年富力强的冯树鑫，由克什克腾旗旗委副书记兼克什克腾世界地质公园管理局局长的岗位上，调任赤峰市扶贫办主任。作为一个写作者，我多年以来养成了一种观察人习惯，那就是由表及里。我的理由是，不论一个人相貌平平还是仪表堂堂，能够标志其是否优秀的不是自然禀赋，而是外在的风貌举止。初见冯树鑫，他给我的第一印象是双目矍铄，相貌端庄，衣着简洁，后来几次与他沟通时，发现他身上的白衬衫永远一丝不苟，到了他办公室一看，文件文具整整齐齐，到处一尘不染。他开口说话，滔滔不绝，却沉稳敏捷，没有多余的赘词，总是一语中的。这一点让我对他十分信任，有一种故知的感觉。 &lt;br /&gt;
冯主任向上立起手臂，展开五指，开始了他的讲述。我感觉他的手构成了一棵树的姿态，而他的讲述也仿佛从一棵树的幼苗开始，沿着树的躯干和枝干精准道来。这棵树便是赤峰脱贫攻坚的来龙去脉。&lt;br /&gt;
他说：“2013年11月总书记在十八洞村提出精准扶贫，2014年底全国建立了建档立卡的体系，2015年十一月份中央召开全国脱贫攻坚会议，发文打赢脱贫攻坚战，配套国家十三五规划，“六个精准”、“五个一批” 开展工作。当时，内蒙古贫困人口一百五十余万，赤峰市四十六万八千，占自治区的三分之一，自治区有国家级贫困县三十一个，赤峰市有八个，自治区有二十六个自治区级贫困县，赤峰有两个，贫困县的数量赤峰站占全区总数的四分之一，贫困人口占全区总数的三分之一，可见当时赤峰市脱贫的任务是最重的。&lt;br /&gt;
2016年，我们建议市政府，在自治区下达的三项重点工作中加入脱贫攻坚一项内容。 经过努力，到2018年底，全市四十六万八千贫困人口，减至五万三千万人； 在2017年底，我们的林西县成为自治区第一个摘帽国贫县，经北京市师范大学第三方验收高质量通过，获得全国脱贫攻坚组织创新奖。2018年，林西县获得全国脱贫攻坚组织创新奖。赤峰市三个国贫县，两个自治区级贫困县出列，共六个贫困县摘帽；敖汉旗设立爱心基金，使贫困人口治病正常报销外，爱心基金再补报一部分，达到了健康医疗有保障，获得国家卫健委健康扶贫奖。&lt;br /&gt;
2019年全市集中人力物力财力打好脱贫攻坚歼灭战，实现了五万三千人脱贫，一百七十三个嘎查村出列，阿鲁科尔沁旗、巴林左旗、翁牛特旗、敖汉旗最后四个国家级贫困县摘帽。赤峰的脱贫攻坚工作得到国务院扶贫办和自治区的认可，国务院扶贫办批准设立赤峰扶贫改革试验区。全区扶贫办主任会议、全区产业精准扶贫政金企对接会、全区扶贫小额信贷工作现场培训会和中央单位定点扶贫工作调度交流培训会议相继在赤峰召开；我们还成功举办2019年埃塞俄比亚公共服务与减贫研修班，这是我市连续三年成功承办国际减贫研修班。7月15日，习近平总书记亲临赤峰视察调研，对赤峰市脱贫攻坚工作充分肯定，赤峰四百六十万万各族人民备受鼓舞，正在向决战决胜发起总攻。&lt;br /&gt;
我们在市委市政府的领导下，通过这样的思路开展工作——赤峰这个地方，有一个优势，就是农产品丰富，所以抓产业，是我们的重点，因为产业扶贫可持续，可以把“小鱼挂在大串上”，更多地把贫困群众吸附在产业链上，带动大多数贫困人口实现增收致富。2016年，我们首先重点抓扶贫产业园建设，到现在已经建立了二百七十一个；其次，我们抓龙头企业建设，引进外地的名牌企业，也培育自己的本土龙头企业，把农副产品的产业链延长，达到对全市的辐射带动作用；还有，我们考虑到小合作社贷款难，成立的金融扶贫公司，为他们搭建融资平台，推动小企业、合作社尽快发展。另一个思路是易地扶贫搬迁，对于那些一方水土养不了一方人的自然村，全市通过易地扶贫搬迁移民的方式，将困难村民安置到乡镇、主干公路附近和旗县所在城关镇，通过新建社区、幸福互助院等方式，让贫困人口搬得出，稳得住，能致富……”&lt;br /&gt;
冯主任特别给我讲了两件事，他认为这两件事儿，是脱贫攻坚中不可或缺的中流砥柱，一个是中直机关定点帮扶，通过定点帮扶，让中化集团，三峡集团，国家安全部等部门施以强有力的援助，为赤峰新上了诸多大项目，推进脱贫攻坚进程；另一个就是北京市与自治区对口帮扶，北京市8个区帮扶赤峰市8个国贫县，北京市投入大量人力物力，对赤峰市脱贫攻坚起到巨大的推动作用。几年来，市直和旗县下派的五千三百五十三个扶贫干部，他们是国家扶贫政策的传导者，落实者，是他们在第一线伸出手，拉起了每一个贫困群众。他说起北京扶贫干部曹凤鸣的故事，讲起内蒙古自治区妇联副主席云翠荣的故事，讲起一个个驻村第一书记、村两委成员的故事，声音变得缓慢深沉，我听得出他平静的表情之下，有深沉的情感。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  在交流中，冯树鑫给予我的信息实在丰繁，我全神贯注地听讲，通过他的语言，这些信息直接和土地对接、和现实融为一体，犹如雁群飞来，栖落在地，而地里同时长出了新绿，所以我在以上的转述中，我已经不能追述的那些十分具体，又万分抽象的时间、数字、因人施策的策，因地制宜的宜。例如，一系列中共中央、国务院有关脱贫攻坚文件下发的背景、时间、内容；各种指标，贫困率，脱贫率，贫困户的人均收入，贫困户通过参加光伏扶贫的收入；设施农业——有多少个大棚、多少万亩旱地，大棚种植了哪些果蔬品种，一年能收几茬，何时育苗，何时采摘，滴灌的水量，日照的温度；养殖业——一般农牧户多少头牛羊，每个旗多少头牛羊，杜泊羊和湖羊的不同，包括品种的特点，适应性要求……还有，赤峰北部山区和大兴安岭的关系，南部山区和燕山的关系，日照时间长度，无霜期的天数，敖汉小米和巴林左旗的毛毛谷小米各具什么特点，宁城的梨子为什么在北京市场 广受欢迎，科尔沁沙地为什么要修一条穿沙公路……&lt;br /&gt;
冯树鑫的讲述让我的脑海浮动起这个词组——扶贫辞典。一片九万余平方公里的大地，已然被植入了这本辞典，也植入了这个人的生命，这不仅是一种牢不可破的记忆，更是日益成长的情怀，或者说，他已经习惯了用一个数字挂怀一群人的冷暖，用一种理念修改捉襟见肘的往事，这一切他能够脱口而出，自然如一个人的呼吸和气质，当然，我们也可以视之为职责的硕果。冯树鑫用简短精准的语言，讲述了赤峰市扶贫的历程和成就，正如我的想象，这棵树的主干和枝干，已经高大茁壮，而枝头上累累的果实和花叶，已经无需细说，当我在赤峰的十二个旗县区行走之际，脱贫攻坚成果已经装满了我的视野。各级党委政府通过扶贫办，在中国大地之上，栽下了一株株希望的树苗，冯树鑫就是红山脚下的一个日以继夜的守林人。此时，冯树鑫高高举起的手掌，正是一个美好的譬喻，赤峰扶贫之树生机勃勃，与未来的社会主义新农村振兴一起迎来无限春光。 &lt;br /&gt;
现在轮到我发问了。据我所知，全国目前有七个国家扶贫改革试验区，西部只有赤峰一个，我很想知道国务院批准赤峰国家扶贫改革试验区的背景，也想知道，赤峰下一步推进试验区工作中的思路。 &lt;br /&gt;
冯树鑫的话仍然简捷精准。他说，过去国家批准的六个扶贫改革试验区，为全国提供了模式和样板，是非常成功的。 赤峰能够成为国家扶贫改革试验区，一是赤峰扶贫规模较大，二是国家和自治区对赤峰这几年扶贫工作给予肯定，这对我们来说，是鼓励也是鞭策。我们考虑到脱贫攻坚阶段性胜利以后，国家对贫困地区的支持将会有新的变化，资金和人力不可能总是这样集中投入，工作队也不可能长期驻村。那么如何巩固脱贫攻坚的的成果，使其永续发展，就是一个新课题。我们市委、政府向国务院扶贫办上报的五年规划，围绕着巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后永不返贫、总结脱贫攻坚经验向下一步乡村振兴过渡，建立返贫保障基金，使用保险检测途经掌握返贫迹象及时跟踪扶助，调剂出一千多个乡镇事业编制，用于嘎查村，实施乡编村用，将有培养前途的大学生，先派到村里锻炼，放下去，再提上来，形成人才良性循环机制等课题，形成了具体实施方案。&lt;br /&gt;
接着，我把自己采访中一直忧虑的两个问题一并提出来，请教冯主任。我说的直接，甚至有点尖锐。第一，赤峰境内水资源紧张，很多河流面临干涸，地下水的保有量不容乐观，现在设施农业铺满大地，工业用水，生活用水，体量超大，未来怎么办？冯主任似乎有点意外，却是从容不迫：“绿水青山就是金山银山，生态保护必然带来水资源情况的好转，保护水资源，发展节水农业已经是刻不容缓。”&lt;br /&gt;
我的第二个问题是，现在年轻人都纷纷离开农村，我看到的贫困户，大多是中老年人，他们脱贫了，但是二十年之后农村怎么办？ 冯主任的回答是：“乡村振兴了，年轻人就有了用武之地，还愁没人回来？”显然，这个坚守在扶贫发展第一线的操盘手，每天思考的不仅仅是今天，他抗在肩上的还有沉甸甸的美丽明天。&lt;br /&gt;
第三个问题——赤峰扶贫发展工作屡创佳绩，硕果累累，好政策大背景是关键，人的因素也很关键，赤峰的干部群众做事锲而不舍，其文化底蕴是什么？冯主任也是寥寥几句话，就说到了点子上：“游牧文化和农耕文化在这里汇集融合，形成了带有合金品质的移民文化，显示出攻坚克难，互相竞争的文化习性。”&lt;br /&gt;
我提出了最后一个问题——能告诉我，你个人在在这项伟大的扶贫工程中具体发挥了什么作用吗？&lt;br /&gt;
冯树鑫主任说，我呀，我只是做了应该做的一点事儿，就不用写了。&lt;br /&gt;
后来，在诸多工作总结和新闻报道材料种，我找到了冯主任尽职尽责的足迹。&lt;br /&gt;
冯主任作为全市脱贫攻坚指挥部的“参谋长”，胸中有全局，持之以恒地把扶贫政策融入自己时刻的思考和追求，也努力让自己对当地的地理人文历史了然于心，为全方位熟悉工作，他率团先后到四川、贵州、甘肃、山东等地学习先进经验，也走遍了全市八百七十一个建档立卡贫困嘎查村，以多种方法，提升自己，面向基层，贴近实际，让自己立于新时代潮头，拥有新思维，不断推出新创意。他积极引导各旗县探索园区化产业扶贫模式，形成了“扶贫产业园区化、规模化，扶贫对象合作化、组织化，扶贫资金资本化、权益化，他先后在全市探索了产业园区扶贫模式、金融扶贫模式、易地扶贫搬迁+扶贫模式等一系列创新做法，成为全自治区扶贫工作创新的样板，也为赤峰市成为国家在西部地区设立的首个扶贫改革试验区，发挥了不可替代的作用。 &lt;br /&gt;
新时代的领导干部是一种智慧型的劳动者，可上大雅之堂，可下田野乡村，而基层的扶贫办主任应该是个怎样的角色呢？我理解，他不必一身泥土，不必两手老茧 ，但是一定要有一脑袋现代思维，一腔子爱民之情，一股子永不退怯的奋斗精神，还要有一以贯之的学习钻研精神，他是政府的智囊，老百姓的亲人，社会各界召集人，如今当赤峰乡村振兴的蓝图在眼前打开，作为扶贫办主任冯树鑫第一个执笔，第一个操盘，他日以继夜，目不转睛，大脑飞转 ……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 17 ==&lt;br /&gt;
西沟村的郝彦波&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市喀喇沁旗地处燕山山脉和大兴安岭山脉之间的丘陵草原，春季风大干燥，夏季多雨高温，适合种植沙参、黄芪、防风、桔梗等中草药。这里有个西沟村，出了个淇艺机械有限责任公司，已经成为国内中草药种植机械产业脱贫的领衔企业。&lt;br /&gt;
淇艺的老板叫郝彦波。三十六七岁，个子不高，身子略显单薄。外貌别无特殊，唯两只不大的眼睛炯炯有神。&lt;br /&gt;
说起扶贫的事情，他说没别的，就靠机器。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
眼前是一片药田。九月，到了收获的时候，防风的秧子绿着，却蔫倒了；沙参的秧子枯黄，即将化为泥土的一部分。季节不等人，种植的药材不及时挖出来，根茎就会变黑腐烂。父母眼巴巴盼了二年的收益，就会鸡飞蛋打。药田是自己家的，也就两亩地大小。&lt;br /&gt;
郝彦波把肩头的五齿叉子放下来，在药秧根部附近插下去。&lt;br /&gt;
原来挖药这事儿，并不好玩。土地坚硬，沙参的根茎扎在地里六十五公分，他一只脚踩下去，叉子只入土二十公分，他两只脚上踩去，倾尽整个身子的重力，又使劲顿了顿，六十五公的叉子深入土层；土又沉又硬，他憋了个大红脸，才算把叉子撅出来。就这样，一叉子挖掘出几根药茎，他义无反顾地挖掘了一整天，直到最后一丝残阳消失，手上的水泡磨破出血，汗水和泥土把脸涂成了黑盔，仅挖完了不足一分地。他直起身来一看，暮色中，这药田怎么这么大呀，何年何月才能挖到头啊。&lt;br /&gt;
那一年郝彦波十七岁，高中还没毕业。他是西沟村一个农民的独生子，从小生得单薄，个头也矮，在人堆里不算打眼。虽然家里缺衣少食，但郝彦波不缺爱，父母把他当做掌中之宝，但凡他提出一点要求，父母再难也要变着法地满足他。四五岁的时候，父亲就看出来一些端倪了，这孩子看电视上的变形金刚，两眼直直的，给他个粘豆包都不动；后来大一点儿，他就把家里好好的座钟给拆了，父亲进了屋，儿子连头都没抬，他坐在屋地上，裤子沾满尘土，旁边是按照顺序摆放的座钟零件，时针、秒针、发条、齿轮、钟摆，他全神贯注，抻着小脖子，要把拆散架子的钟，重新装好，可是怎么使劲也装不起来…… 父亲拍拍他的脑袋，一句责怪都没有。父亲认为儿子念书好，门门功课都不差，跟他从小喜欢动手动脑有关。&lt;br /&gt;
上了中学，郝彦波被推选参加全市的数学竞赛，到了赤峰考场，他早早答完了题，看到有些小错误，也不改，交了卷子，就忙三迭四地退场，去看城建工地的大塔吊了。不过他最后的成绩还不错。父亲在村委会门前很谦虚地告诉村干部——一般一般，赤峰第三。&lt;br /&gt;
考学！儿子一定行！和千千万万个农村孩子的爹娘一样，他们认准了考学是后代摆脱贫困的唯一途径。父亲收废品，母亲打零工，省吃俭用，今天二十一元，明天十五块五角，把挣到的钱，一点点地往银行存。聪明的儿子给了他们盼头，当爹妈的半夜醒来想想就乐。&lt;br /&gt;
就在这时候的某一天，郝彦波的堂哥死了。那是一个身强力壮的小伙子，每天在地里中挖药，喀喇沁的秋天寒风刺骨，他总是累得一身大汗，于是光着膀子干，不一会儿就渴得嗓子冒火了，捧起身边的凉水就喝，抓起个凉馒头就吃，结果伤了肺，送到医院，人已经没了气息。&lt;br /&gt;
郝彦波放学回家，把书包往炕上一推，说，我不想念了，我得回家帮你们干活。&lt;br /&gt;
父亲说——你、你不是想当工程师吗？&lt;br /&gt;
父亲窝火，却舍不得说儿子一句。&lt;br /&gt;
母亲傻了。她说，儿啊，力气活儿你打小就没干过，不是逞能的事儿。 &lt;br /&gt;
郝彦波不吱声。&lt;br /&gt;
父母沉默一夜，第二天一早，把药叉子递到了儿子手中。他们觉得，让儿子体验体验也好，他知道了脸朝黄土背朝天的劳作是啥滋味，就会把手里的药叉子一丢，重新背上书包回学校。&lt;br /&gt;
没想到，儿子把手藏在手套里，不给父母看。他每天照常挖药，还抽空到舅舅的拖拉机跟前转来转去，晚上也不睡觉，点灯熬油地画一张图。地里的药材还没有挖完，郝彦波手里的自动挖药机草图已经改了好几遍。&lt;br /&gt;
其实郝彦波在挖药的第一天，就萌生了发明个机器的想法——可不能再出第二个堂兄了，为什么喀喇沁四十年的种药史就不能改一改呢？他把手里的图纸，在父母面前展开，说不采用机械化，咱们十里八乡种药材的农民，永远熬不出头。我做一台挖药机，给你们看看中不中？&lt;br /&gt;
父亲领他到废品收购站，收寻回一堆旧机械零件，旧焊条，他说爹也就这点能力了。母亲没说啥，翻箱倒柜，拿出了家里仅有的二百多元钱，接过了儿子手里的药叉子。年幼的郝彦波满心都是梦想中的机器，并没有发现母亲眼中隐隐的泪水。&lt;br /&gt;
郝家的院子响起了金属的撞击声，村里的二婶儿三叔七姑四舅过来看热闹，他们一出了院，就开始七嘴八舌——这孩子，真是不知天多高地多厚，你个毛孩子能发明挖药机，赤峰城里的那些能人还活不活了？这两口子太惯孩子，非惯出个败家子不可……&lt;br /&gt;
闲言碎语一说就是十四年。从最初设计出第一台样机，到建立工厂成批量生产，到工厂的系列产品在国内和俄罗斯被广泛使用，再到淇艺挖药机产业成为中药种植领域的龙头企业，郝彦波苦苦学习了十四年，整整奋斗了十四年。&lt;br /&gt;
要把这个图纸上的机器制造出来，并且付诸试验，需要钱，用以交电费、买材料、买工具、更重要的是要买专业书。从机械动力原理，到设计图纸绘制，郝彦波是先下海，后学游泳。他还需一台拖拉机，用来牵引挖药机，在药田里走动作业。钱不好借，亲戚朋友认为拿出去的钱等于打水漂。母亲给人家陪着笑脸，二十三十地借一点，然后细细地花在刀刃上，她也是心里不落底，生怕拉下饥荒。拖拉机，大舅的家里有一台，大舅喜欢机械，也喜欢这个爱鼓捣机械的外甥。可是姥爷不准许，郝彦波央求了几次，姥爷说你给你大舅鼓捣坏了，谁花钱修？郝彦波至今未抱怨过姥爷，他懂那种家家缺钱的生活。好在不久姥爷外出，大舅立马把拖拉机给郝彦波开来了，还带来了一台电焊机。&lt;br /&gt;
年轻的郝彦波，洗干净头脸，换上了母亲洗干净的体恤衫，高兴得像花儿遇到春风，那一刻真的没想什么天多高地多厚，他的眼睛里只有一幅画——家家户户的地里都有挖药机在工作，那些长着须毛的沙参和黄芪，从土里露出白生生的根茎，就像胖娃娃从梦中醒来，打个滚儿，跳进了柳条筐，一筐筐的药材上了汽车，摇身一变，就变成一件暖蓬蓬的羽绒服、一条大红色的羊毛围巾，变成一座瓦房铁栅的院落，门前有一辆簇新的摩托，门旁有一大片猪舍鸡圈，猪探出肥肥的头，鸡脚下是一颗颗洁白的蛋，这是他的梦，梦中有给父母的礼物，有自己未来的家，有美丽的西沟村……二婶三叔七姑四舅你们闭嘴吧，我的美梦即将成真，新闻发布会就要开始了！&lt;br /&gt;
然而，没有哪匹马能一步跨过大草原，现实就是这么不给面子。在自家的药田里，郝彦波的处女作开始操作，挖药的叉子插入了泥土，第一次，挖出了几棵断根的药材，到了第二下，机器发出了异样的响声，接着，力臂失控，车身散架，这个完全没有参照物，全凭一个青年人的想象力设计、使用废铜烂铁制造的器物，在众目睽睽之下倒了下去。&lt;br /&gt;
失败难道就不是财富吗？此后，郝彦波废寝忘食，在失败中寻找成功的因子。这台雏鸟般的机器，幼稚的地方太多，他一丝不苟，一一打磨，慢慢地找到了主要矛盾——液压油缸不过关，他换材料，换油封，经过上百次试验，改进了液压油缸的结构性能，就这样跌倒了爬起来，爬起来再前行，到了2005年，郝彦波的挖药机终于研制成功，并获得国家知识产权局授予的知识产权专利。&lt;br /&gt;
故事到了这里，不是结尾而是开始。&lt;br /&gt;
在市场经济的背景下，你手攥着宝贝，却不能进入市场，就像空对着一只没有帆的船。家贫如洗的郝彦波，在院子里久久地坐着，天上的小雨什么时候下的，他不知道，母亲叫了几次，他也不想去吃饭。机器的性能可以了，下一步该如何批量生产、推广使用呢？钱钱钱，又是钱，郝彦波需要很多钱。&lt;br /&gt;
别无他路可走，郝彦波把研制成功的挖药机放在仓房里，向亲戚借了三百块钱，出发了。他要到城市里去打工，挣钱，养家，然后把梦想进行到底。西沟村离赤峰四十公里左右，他是骑着一辆旧自行车去的。一路上他默默祈祷，愿这是自己和父母的人生中，最后一次借钱。&lt;br /&gt;
他需要找一个住的地方，需要填饱肚子，还需要尽快找到工作，找一个工资高，又能学到本事的工作。他走遍了当时赤峰市内的二十多个职业中介，兜里的三百元钱，就像手掌上的一块冰，分分秒秒在缩小。&lt;br /&gt;
他小心翼翼地问中介经理，有没有工资高一点的工作。中介经理一伸手，有，中介费五十元。他的手在兜里把几张钞票攥出了汗，舍不得拿出来，中介经理便把他当做了空气，视而不见。他第二天又来到中介，坐在中介经理面对面搭讪，结果又当了一天空气。第三天，他还来，往前凑了凑，经理烦了，他依旧陪着笑脸。&lt;br /&gt;
他说，到底哪里招工？经理说，中介费。他说，我就问问干啥活还不行吗？&lt;br /&gt;
经理说不行。他说我不问清楚干什么活儿，交了钱干不了怎么办？&lt;br /&gt;
经理说，你真磨叽。就是电焊工。&lt;br /&gt;
郝彦波心里一喜，忙稳稳神，作失望状说，电焊，技术活，干不了。抬脚走人。&lt;br /&gt;
他在又小又冷的出租屋里，把一本厚厚的赤峰黄页，早已翻得烂熟。他知道整个赤峰，只有三家电焊厂。&lt;br /&gt;
他来到邮电局，花了不到一块钱。分别给这三家电焊厂打了电话。其中最大的一家，正在招电焊工。工资800元到3000元，真是太诱人了。&lt;br /&gt;
厂里的老总和副总一起面试。郝彦波不敢夸大自己的电焊技术，他说自己在家里焊过一般的小机器，没敢说也就焊过一台挖药机。老总脸绷着，说我们不收学徒。副总倒是和颜悦色，他说，小伙子找个小厂子练几年再来吧。郝彦波说，我不要工资，也不吃厂里的伙食还不行吗？两位老总摆摆手，把郝彦波扔在了接待室里。&lt;br /&gt;
临走，郝彦波拿了副总的一张名片。第二天他给那位副总打电话——我没别的优点，就是认学，我觉得到你们企业很正规，有前途，我不要工资，只要个机会，领导就给年轻人的上进心一点厚爱吧……&lt;br /&gt;
副总说……那你就来试试吧，是郝彦波的最后一句话让他动了恻隐之心。&lt;br /&gt;
这家电焊厂主要生产变压器，订单多得做不过来。电焊车间有五个技工，干了十八年了，技术水平相当可以，他们抱团取利，平分项目工资。对于郝彦波，他们一开始没当回事，用赤峰话说，这孩子你是不是有点潮？分文不取你图个啥呢，学徒？没师傅十八年你也学不成。&lt;br /&gt;
时间过去了两个月，他们发现这手快脚勤，闷声不语的小伙子不可小觑。因为他交出的零活小活儿，十分像样，结结实实，板板正正，不亚于成手的水平。&lt;br /&gt;
只有郝彦波自己知道，这两个月自己是怎么过来的。白天，师傅们干活不许他掺和，他在一边干点零活，远远地偷艺，到了午休和下班之后，他就拿起焊钳，捡来些下脚料，分秒必争地苦练。至于吃饭，他就是两个馒头，一杯白开水，盒饭是买不起的，包子是当节日大餐来享受的。&lt;br /&gt;
郝彦波特想请教请教这五个师傅，自己不抽烟，买了盒烟给师傅点着，被师傅们一横胳膊拨拉开了；他说师傅们赏个面子喝顿小酒吧，师傅们连头都没抬。&lt;br /&gt;
只要有恒心，铁杵磨成针，机会总是属于有准备的人，这话果然不假。三个月以后，郝彦波，靠远观勤练，可以独立完成小型变压器的焊接组装了！他焊好的机器往那里一摆，美观，牢固，严丝合缝，五个师傅也只能啧啧赞叹。这时候，工厂接到一个大订单，焊接一个2500千瓦的大变压器，相当于一间小房子大，要求工艺水平高，要求时间快。五个师傅和老板谈工资，没谈拢，撂挑子不干了。&lt;br /&gt;
空空荡荡的车间只剩了一个瘦瘦小小的郝彦波在干活儿。老板来了，没有认出来他是谁，盯着看他操作，又用挑剔的眼光检查了他做出的成品。好半天，老板说，给你找几个工人，你带着他们把大变压器拿下来中不？郝彦波一听有点不相信自己的耳朵，镇定一下，他老老实实地回答老板，小的中，大的没干过，但是我一定要干好，说什么也不能影响公司声誉。&lt;br /&gt;
老总果然目光如炬，又想到这个年轻人做事能为公司考虑 ，便给了郝彦波每月八百元的工资和几个帮手，把任务派给了他。郝彦波也是拼了，起五更爬半夜，把每天的生产流程设计到分秒精准，把人力调配到最合理，检查质量，一个焊接缝，牙签那么宽的误差也逃不过他的眼睛，最终如期优质完成任务。这时，郝彦波的焊接水平已经远远超过了那五个干了十八年的师傅，并且在制图设计和技术管理上可以独当一面了。他的工资因此三级跳，达到每月五千元。被聘为车间主任之后，老总交由他来统筹车间的薪酬分配。最高的时候，他手下的技工，每月得到八千五百元的工资。&lt;br /&gt;
一转眼要过年了，他给母亲打电话，说妈我要回家了，你想吃什么，需要点什么，我给你买回去。母亲说，快别介孩子，咱们家用钱的地方多着呢。郝彦波说，我一个月挣快五千了呢，不差这点钱。他没敢说八千多，她怕母亲不相信。&lt;br /&gt;
母亲说，儿子，真的？&lt;br /&gt;
儿子说，妈，真的。&lt;br /&gt;
电话里传来了母亲掩抑着的啜泣，她强说出一句话，儿子啊，有个好工作可不容易，可要好好把握这个机会啊，话里透漏出一丝担心。&lt;br /&gt;
知儿莫如母。2007年，在打工生活顺风顺水的时候，郝彦波以家里搬迁为理由，向老总请了长假，怀揣着积攒下来的不足八万块钱，回到了西沟村。他跟父母说，厂里的工作每天都一样，我要干点每天都有新意的事儿。父亲拿出钥匙，打开房门，他回到了梦中的挖药机跟前。&lt;br /&gt;
挖药机在库房里搁置了二年，但是在郝彦波的脑子里，一天都没有搁置，即使在打工最劳累的时刻，他只要一闲下来，就会不由自主地琢磨起挖药机的改进。现在，他有钱了，到了第二次冲刺的时候。他买了一台拖拉机，更新了挖药机的设计，制作出一台完整的新型挖药机，到工商局正式注册了机械制造厂。这时候的郝彦波，已经打开视野，学会了研究市场，关注社会需求，他认为，随着人们保健意识的提高，中药的市场需求将会扩大，挖药机的使用，势在必行。他鼓动父母，提前种下十亩药材。他经过测算，批量生产挖药机，尚需四十万左右的资金。一个老同学不怕担风险，要求参与，于是两个人分别贷款，生产出二十台挖药机，准备大干一场。&lt;br /&gt;
郝彦波开着拖拉机，在药田里作业，引来了人们的围观，挖药机果然不错，虽说速度和精确度还处于初级阶段，但是一台机器，顶五六个人工那是没有问题了。附近的药农看了之后跃跃欲试，媒体也来凑热闹——中国第一台挖药机诞生了，从此改变中药种植的劳动方式。&lt;br /&gt;
很快，第一个敢于吃螃蟹的人出现了。可是，当客户把花了三万多元钱买来的机器往地里一开，没等挖完半亩地的药材，挖药机就出现了故障，郝彦波赶紧派人修，当时是修理好了，可还没等修机器的师傅回到家，电话又来了，机器又出毛病了。这到底是怎么回事呢？郝彦波整天在客户的药田里琢磨，他发现如果自己亲自操作挖药机，机器会很好用，一旦换个生手，就会故障频频。就这样，好歹挖完了客户地里的药材。这个客户是个厚道的老兄，没有让郝彦波退货，默默把这台挖药机放在场院里，再也没动。&lt;br /&gt;
 郝彦波把剩下的十九台挖药机放在自己院子里，不敢再销售了。这时候到了年底，银行的利息将近四万。当时一个人出去打工一年能挣到两万都是多的，就是说，自己和合伙人身上每年两万的利息，他们打工一辈子都还不清。这可怎么办？郝彦波可以回电焊厂继续打工，挣的多一点，最终还上利息，可是这个项目就可能彻底夭折，自己的企业梦也就成了一枕黄粱。出路只有一个，就是继续改进机器，直至完全成功。&lt;br /&gt;
郝彦波开始疯狂地研究机器的改进。技术问题，国内没有同行，求教无门，投资问题，也走进了死胡同，现实瞬间回到了多年前，郝彦波整天在家里边学边干，父母出去给人家的耕地拔草，每天拿回来十块，郝彦波花十块，拿回来二十，郝彦波花二十，一家人，除了吃饭，刮骨熬油一般，节省出一点点钱，支撑着郝彦波最后的信念。&lt;br /&gt;
债务重，压力大，郝彦波的身体每况愈下，终于有一天，昏倒在了机器旁边。到医院一检查，医生说这个年轻人可惜了，得的是绝症，全家人不肯相信，换了一家医院重新检查，结论一样。最可怕的是，家里已经没有给郝彦波吃药的钱了。母亲出去借钱，亲戚朋友的回答，让人心凉——得了这种病，弄不好要人财两空啊……母亲借了一圈，只借到几百元钱。&lt;br /&gt;
 全家被阴云笼罩。母亲每天在地里干活的时候以泪洗面，回到家中看到儿子，强颜欢笑。郝彦波想，我还这么年轻，难道就这样完了吗？他不甘心，真是不甘心呐！他想不开，暗暗地哭了不知多少回。费用太大，他决定放弃治疗，顺其自然。父亲母亲媳妇和孩子，哭成了一团。&lt;br /&gt;
父亲拆了几台挖药机，把零件当废铜烂铁卖，去给儿子买药。郝彦波隔着窗户，看着父亲伛偻的身躯，心如刀绞。&lt;br /&gt;
医生要求他避免重体力劳动，保持好心情。他一想，对呀，生命不就是一种心情吗，心情好了，每一天都好。他站在深秋的天气里，面对冷冷的太阳，做起了扩胸运动，寒风如霜，他的身体里勃发出一团热能，他告诉自己，你要坚强，你青春的肌体，你昂扬的精神，你每天锲而不舍的大脑，都没有衰竭的迹象，只要不气馁，就没有过不去的火焰山。&lt;br /&gt;
郝彦波每天在家里看孩子，洗衣服，为全家人做饭。说实话，他原本一点都不喜欢这些家务事，此时，却是做得全心全意，兢兢业业，他在最不应该思考生与死的年纪里，体验到了，活着的每一分钟，都值得万分珍惜。他心中最重要的事情，仍然是继续改进挖药机。他每天强迫自己卧床休息几个钟头，待有了一点精神，再埋头于图纸上、机器上，一干几个小时，他就这样用一张一弛的方式和死神赛跑。许多年后，他对记者说——我当时想，看不到我的挖药机在一家家的药田开着，后面有一堆堆白生生的药材，让药农们在一旁竖着大拇指，我就是闭上了眼睛也得睁开看啊。&lt;br /&gt;
母亲说，儿啊，你不要命了吗？&lt;br /&gt;
儿子说，娘啊，你放心吧，儿子不仅要命，还要成事儿，还要让家里过上富裕的日子。你养育了儿子一辈子，吃了多少苦，儿子还没回报呢，怎么能丢下你呢。你不是说想去乌兰布统看草原吗，还想去北戴河看看海吗，儿子还要陪着你去呢，咱们坐火车，坐飞机，把梦想变成真事儿。&lt;br /&gt;
母亲说，那些个，我都不想了，只要我儿子好起来，咱们把饥荒还清，我每天心里不总是沉沉的，就是知足了。&lt;br /&gt;
心静自然少忧烦。郝彦波想开了，心火就退下去了，他不急不躁，每天敲敲打打，铣铣锯锯，把挖药机的每一个构、零件重新研究一遍，还专门请了一个朋友开着挖药机，在各种不同的地里做破坏性试验，终于找到了机器故障的结症。原来是一些构件和零件用料质量较低，一些局部的配置不够精确，而机器的总体设计没有根本性问题。&lt;br /&gt;
从一个个坏消息里，病中的郝彦波汲取到了正能量。&lt;br /&gt;
时间验证了郝彦波的眼光，当初让父母种下十亩中药材是对了，2010年中药材行情大涨。郝彦波也彻底解决了挖药机设计制造方面的问题，便操作机器在自己家的药田里工作。连续两年，他们家种药收入达到二十余万元，也让先前拒绝使用挖药机的乡亲们蜂拥而来，一时间买光了郝彦波的所有存货。从此小小西沟村洛阳纸贵，郝彦波的挖药机火了！一家忙得不亦乐乎，老人和媳妇忙着打磨、喷漆、上螺丝，郝彦波全力以赴，组织技术人才，扩大生产规模，引进先进设备，研制换代产品，陆续开发出深松（土）机、药材播种机、苗床起垄机、药材移栽机、挖药收获机、药材清洗机、药材烘干机等产品，为中药种植行业提供了一条龙机械。现在，郝彦波的中药种植机械，已经在内蒙古、吉林、辽宁、山东、山西、河北、四川、黑龙江、甘肃、新疆被广泛使用，在俄罗斯和哈萨克斯坦也有了长期用户。可以这样说，自从郝彦波的挖药机率先走上市场，人工种植中药的历史渐渐一去不复返了。&lt;br /&gt;
这回郝彦波可是真的富了。看着父母脸上的笑容，看着每年以百分之三十速度递增的产值，他的自豪感、成就感瞬间布满心头。但是，经过十五年创业打拼的郝彦波，这样说——假如一个富人看不到身边的贫困，那他就不是真正富有的人，富人应该是      大海里的一滴水，存在于所有人的富裕里，没有大海就等于没有你。&lt;br /&gt;
他先给家乡算了一笔账。目前喀喇沁旗还有三十万亩山坡干旱土地没有很好利用，如果种上中药材，按每亩最低收益一千元，就是三亿元，当地百姓足以富起来；第二笔账是目前国内有六千万亩的中草药种植基地，需要二十万台挖药机，自己可以提供其中的百分之十以上。那么，自己出售机器的收入，可以投资家乡三十万亩山坡干旱地的流转开发。&lt;br /&gt;
他建立了一个中药产业示范园，流转贫困户的土地，引进国内为先进经验，种植中草药，成立了中药机械作业团队，租用贫困户的挖药机，组织贫困户劳动力到示范区劳动，一举三得，让贫困户从土地租金，机器租金，人工劳动三方面获得收益，摘掉贫困户帽子。&lt;br /&gt;
 郝彦波说他下一步的梦想，一个在窗外辽阔的原野上，他已经公开了中药产业机械的专利，正在把产业园区的种植经验推向全国的同行；另一个在企业的实验室里，他要一改目前模仿人工的机械模式，引入电子化，智能化，让机器人入场，成为中药机械产业的新龙头。&lt;br /&gt;
三十六岁的郝彦波那明亮的眼睛里充满愿景。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 18 ==&lt;br /&gt;
  走进林保森的某一天&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  　林保森是我在赤峰见到的第一个脱贫攻坚工作队驻村第一书记。&lt;br /&gt;
在此之前两天，我错过了赤峰市扶贫办举办的驻村第一书记讲演比赛。赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞细心又热情，让我一下飞机就得到了这批讲演材料。林保森的讲演材料题目为《从一箩筐到新一箩筐——我的驻村故事》，咦，挺有意思，这两个箩筐里装着些怎样的故事呢？我迫不及待地读起来，原来，箩筐就是他的驻村日记，“一箩筐”里记录的是这位第一书记驻村伊始遇到的种种人和事，像一双惊讶的眼睛；而“新一箩筐”里保存的是他投入地为村民百姓排忧解难的过程和细节，充满了喜悦和信心。&lt;br /&gt;
  　恰好，我采访的第一站就是阿鲁科尔沁旗，高家段村是阿鲁科尔沁旗先锋乡的一个村，林保森就在这里当第一书记。&lt;br /&gt;
  　“这个村子养殖业以黑驴为主导，一般户饲养驴不到十头，也有人家养了七八十头驴，高家段已经成立了养驴合作社，申请了产业扶贫养殖棚圈项目。在种植方面，以旱地种植为主， 这里的土地，缺水，干旱。高家段村由高家段、西靠山、马家段、新太平四个自然村组成，写在户口本上的人口1713人，实际上只有252户502人，其中年龄在三十岁以下的有6户，四十岁偏上的人家有20户， 五十到七十岁的人家占百分之七十以上。这个村绝大部分年轻人都离开了这里，有出去打工的，做小买卖的，上学的，上学毕业不再返乡的，他们留在村里的父母，多为经济窘迫，劳动能力渐弱，身体伤病，成了五保户、低保户、贫困户。”《一箩筐 2018年6月6日》&lt;br /&gt;
    林保森是教师出身，下派之前在旗应急管理局工作。原本林保森已经被派到查干浩特嘎查任驻嘎查第一书记。查干恰浩特在阿鲁科尔沁旗的东南部牧区，是个蒙古民族居多、农耕和牧业并重的地方。他 5月6日正式入村，第一个任务就是走门串户，迅速掌握了嘎查各贫困户的情况，尽管语言交流有一定困难，但是在嘎查干部的帮助下，他已经了解了每个贫困户的情况，哪家的病人每月三次透析，哪家的什么人得了动脉肿瘤，哪家为孤寡老人，哪家有残疾人等等，唯一的困难是语言交流障碍。&lt;br /&gt;
“……开见面会，我很客气地讲了一点对驻村工作的认识，希望得到大家的支持。大家热烈鼓掌，让我感到很亲切。接着嘎查书记讲起了蒙语，大家又热烈鼓掌。我问书记，你说了什么？书记告诉我，我把你讲的翻译了一遍……看来蒙古族老乡，给足了我面子。&lt;br /&gt;
支委换届大会，第四项议程安排我宣读选举方案。我学会了用蒙语数数，知道“四”蒙语为“图鲁布”，就细心的听着，心想听到这个“图鲁布”，就该我宣读方案了。可是，一直也没听到这个“图鲁布”。这时候，会场突然安静下来了，所有眼睛都盯住了我，我还愣在一边，书记悄悄用汉语告诉我--该你宣读了。没有任何人笑我，大家都在呵护着我，帮助着我。在查干浩特嘎查虽然只有一个月的时间，有了大家的帮助，语言障碍已经不是太大问题了，我已经着手调研嘎查农田旱地改水浇地、个人浇地、堵路、危房鉴定等方面的问题，已经把扶贫项目库的具体项目，向贫困户做了讲解，让人高兴的是订购的一套阿迪老师编写的蒙语教材，今天也送来了……”《一箩筐 2018 5月17日》&lt;br /&gt;
  “按镇长要求，填报了灾害致贫统计表。顺便了解到两个自然村的旱地状况……查干浩特有2000亩旱地，在二十八户农户手中，因为全部集中在集通铁路北侧，如果旱改水需要将南部的井水引到铁路北侧，审批非常困难，也可以在北部重新打井拉电，投入较大)，需要费用二十万。如果此项目实施，群众要求多年的用水难问题可以解决。此问题，下一步要深入调研，拿出解决方案。”&lt;br /&gt;
“有位农户来到村部，找嘎查书记理论，原因是一个牧户把位于庙东南的四百六十亩地给卖了，而且昨天就按户把钱分了。农户十分激动，我便把他劝到西屋单独了解情况。原来，当年分地时，农民分到的是五百五十亩山地，牧民分到的是四百六十亩草场，当时要求草场不得改变性质做耕地，当年的村干部是牧户，所以把农民的五百五十亩的土地补贴均分给包括牧户在内的全体村民，现在牧户卖地的收入却没有农户的份儿。”&lt;br /&gt;
“农户说昨天卖的四百六十亩地，没有绿本，是集体的，应有农户的份儿，牧民说这四百六十亩是当年用五百五十亩旱地换的，已经十几年了，如果再这样要求，农民就应该把那五百五十亩地换回来，还说绿本仍在牧民手里。&lt;br /&gt;
 原来在机关工作，从来没有接触过这样尖锐又复杂的民生问题。看来现实总是带着历史痕迹，而现实当中最难解决的莫过于历史留下的纠葛。既然已经在第一书记的岗位上了，就必须面对这些难题，了解情况，广泛听取意见是基础，用政策作为准绳是关键。看来农村不仅是广阔天地，还是我们这些青年干部的大课堂……&lt;br /&gt;
嘎查小组长说：不确权不能申请出售，如果确权可以先申报。&lt;br /&gt;
村民代表说：有规定按规定执行，没有规定，可以经村民三分之二同意，否则第三方不敢测绘，乡政府不能发证……&lt;br /&gt;
每天都能学到新知识，每天都会遇到新问题。”《一箩筐2018年5月27日》&lt;br /&gt;
这一个月，每一天都充实地忙碌着，林保森由浅入深，由易到难，开始着手帮助贫困户解决各种问题。&lt;br /&gt;
“下午，乌仁琪琪格申请给她儿子办低保的事情终于可得以确认，这样她们家就可以享受各种政策了。想来这事儿，一开始自己不了解政策，于是认真学习，按照政策反复测评，直到获得如此好的结果，甚慰。 ”《一箩筐2018年5月4日》&lt;br /&gt;
“通过查阅档案核实，嘎查享受雨露计划的只有永青女儿一人，布仁巴图的儿子在北京读大学，经向绍根镇政府扶贫办副主任牡丹大姐请教得知，在大学里享受了国家助学贷款，就不能享受雨露计划，而永青女儿就读的中专，没有享受国家助学贷款，就可以享受雨露计划扶助。又弄明白一件事。”《一箩筐5月29日》&lt;br /&gt;
就在林保森全身心投入查干浩特嘎查的扶贫攻坚工作的时候，一道命令，把他调到高家段村来了。林保森认为，一个青年人，能够赶上脱贫攻坚这个人类历史上的宏大工程，无论在哪个位置上做一粒棋子，无疑都是终身难以忘记的淬火历练，而最终在生命里留下的不仅是记忆，还有成长和成熟。二话没说，他打起背包就出发，路过家门而不入，直接就来到了高家段。当时，高家段上届村两委已经到了换届的时候，全村上下正在酝酿着新班子的选举，也酝酿着一次人际关系的较量。&lt;br /&gt;
“路遇村民尤桂生，他快六十了。他知道我是第一书记之后，劝我别在这个村做第一书记了，给我说了几句顺口溜——宁走阎王殿，不走高家段，马家段，來歹沟。”他是退伍军人，也是五保户，听说一直在上访告状，不知何因，他还告诉我现在身体不好，好了要告到底。自己只有安稳地听着，我知道自己在读一本书，这算个开头。” &lt;br /&gt;
“村委会换届选举大会会场上，突然出现四个人，一问，不是来参加投票的，他们拿着手机在会场上一通拍照，扬言不公平就告……还说有村中城市户口的夫妇二人也参加了选举，真实情况是该夫妇二人经查实确实参加了选举，还被落选者告发到了乡政府，乡政府按规定重新测算了选票数，没有改变选举结果。后听人说：这是有人为了在落选后证明选举不合理，故意把该夫妇二人找来参选的)&lt;br /&gt;
“选举之后，有落选者来电约我唠唠，我说来办公室吧，他说要我去他家，我就去了。到他家一看，已经来了三个村民，在等我，他们向我反映了很多村中以往的问题，例如道路问题，自来水问题，他还提出要承包自来水工程，分文不收，但只能供给西联组百姓，不许高家段共用。谈话中，他们总是让我表态，我没有表态，考虑必须要有全局思维，不能只听一面之词。这时候，我发现茶几的边角处，藏着一支录音笔，心里顿时奔跑起来十万只骆驼……”&lt;br /&gt;
“召开党员会议，了解情况，发现一位高龄的老党员，叫姜海山，对于村里的情况十分了解，看问题也是十分客观。后来跟村委打听，才知道这位是姜海山大爷，老党员，九十多岁了，真不像啊，他老人家腰板挺直，头脑清楚，身体健康，全村人都十分敬重他。在关于危房改造的文件已下达后，他和儿媳妇出现在我们的办公室里，很客气地要求解决住房问题。他住在儿子家里，孙子要结婚，我估计是儿媳妇的主意。于是答应协调民政方面了解情况，并亲自将老爷子送回家。”&lt;br /&gt;
一个新来乍到的年轻的第一书记，面对扑面而来的种种问题，真的有点不知所措了，林保森有一段时间是沉默的，遇到事情轻易不敢表态，一时间看似有点灰头土脸，其实他的两脚一刻也没有停下来，每天在贫困户的场院里、屋里走来走去，他的大脑每时每刻都在高速运转着。宁走阎王殿，不走高家段？为什么这里矛盾四起，为什么在这里落实点事情总是一波三折？&lt;br /&gt;
  　沉下去，沉到民情民意的深处，沉到村民百姓的生活的深处，希望的起点处，林保森在努力寻找一把钥匙。在他的驻村手记里，记录了一些这样的小故事。&lt;br /&gt;
  　自从那天姜海山大爷到村委会提出改善住房的要求以后，他和他的家人便再也没有出现过。为什么和其它村民一而再、再而三地索要不一样呢？林保森问了村委会，得知这老爷子曾经当过二十七年的大队党支部书记，退下来这么多年，没有因为任何个人的事情找过村里，他经常说的一句话就是“别给公家添麻烦”。农村这些年发生了翻天覆地的变化，土地承包以后，乡村的生活，已经以个体为单位，公家这个概念，弱到了极点，在村民的心思里，公家就是给予，就是承担，没有麻烦的时候公家就像远山一样和自己无关，没有谁把公家放在心上来呵护。&lt;br /&gt;
别给公家添麻烦——这是姜海山老爷子内心世界的自然流露。“别给公家添麻烦”似乎就是一条通道，连着一个年轻党员和一位近七十年党龄的老党员，林保森要沿着这个通道，去追溯力量和勇气。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子住在二儿子家。二儿子家的房子的确并不宽敞。对面屋，老爷子占一间，儿子儿媳占一间，中间是吃饭和做饭的地方。正如姜海山老爷子的儿媳所说，如果姜海山老爷子的孙子结婚回来，真的就没有地方住了。二儿媳妇在这件事上比较用心，当初林保森入村的第二天，早上四五点钟，就有两个老太太不请自来，要求解决房子问题，其中就有她。老爷子可能开始比较无奈，最终表态反对继续要，老爷子发了话，儿子儿媳妇也就偃旗息鼓了。&lt;br /&gt;
  　九十三岁的姜海山老爷子，1948年参加中国人民解放军，参加了辽沈战役、淮海战役后，随部队到广东、海南剿匪，抗美援朝时期给中国人民志愿军政治部主任杜平当警卫员，194８年在淮海战役中火线入党，转业后两次放弃城市工作，回到农村当大队党支部书记多年，其人言必行，行必果，领着社员们走过了中国农村跌宕起伏的岁月。在他的身上充满了正能量和历史感，几十年下来，村里党支部的三会一课，他从未缺席，党组织倡导的任何事情，他都带头践行。他对于改革开放和脱贫攻坚的坚决拥护，来自于亲生经历的历史，他从不以老军人，老功臣自居，不找，不要，不向国家伸手，至今只享受着普通城镇低保待遇。所以他德高望重，每逢大事时候，姜海山老爷子发话，就像定海神针一样镇得住村里的风吹草动。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子的住房内十分简朴，最引人注目的就是一个黑色的手提包。林保森向姜海山老爷子直诉情怀，道出了心中的烦恼。老爷子没有过多的话，从手提包里拿出一个红色的布包，里面有辽参战役参战纪念章、淮海战役参战纪念章，抗美援朝纪念章，还有一枚三等功军功章，这些宝贵的纪念章，用一块大红色的尼龙布包裹的，这块红布，是当年抗美援朝期间，击落美国飞机时，他从战场上捡到的美军飞行员降落伞的碎片。由此，姜海山老爷子，慢慢向林保森讲述了自己如何在贫苦的生活中寻找到解放军，如何在战场上穿过枪林弹雨，如何在朝鲜吃雪就炒米，如何带领村民开荒种地和干旱搏斗，只为老百姓能过上不挨饿受冻的好日子。姜海山老爷子认为，如今的脱贫攻坚，是当年共产党人理想的继续，是历史遗留下来的未完成的工作。&lt;br /&gt;
  　林保森感觉自己在最贴近土地的农舍里听了一堂深刻而充满力量的党课，从此姜海山老爷子成了他学习的榜样，也成了他深深依恋的忘年交。隔一段时间，林保森就会去看看老爷子，和他聊聊天，唠唠村里的大事小情。姜海山老爷子，一直话语不多，但是关键时刻却可以动真章，后来，在全国上下抵抗疫情的时刻，他挺身而出，作为共产党员，甘当自愿者，一个人承包十几户人家的网格化管理，战斗在守护家园的第一线，令人敬仰赞叹。&lt;br /&gt;
  　林保森知道自己应该行动了，就像当初姜海山老爷子，1948年在热河老家穿上黄土布军装时那样，心里豪情满满，勇气倍增。&lt;br /&gt;
“修井问题是村里多年不能解决的老大难问题，也是两不愁三保障中的硬指标，可总是问一问，答一答，不问便没有了回应，涉及的各方面总是各持一词，都说自己有难处，我也不知道问题到底出在哪里，村上？乡里？施工队？&lt;br /&gt;
我决定抛开各方面自己追办这件事，通知了村上交电费，然后直接联系施工人员，定下具体施工时间，然后跟施工人员从天山镇出发，一路追随，在阿旗'一日游',先后跟到新民乡，巴彦花、乌兰哈达，盯着他们干完每一项工程，领着他们来到高家段，忙碌一上午，终于使得高家段和西联两个自然村试水成功，对于井已经干了的西靠山、新太平两个自然村，只能重新再打一眼井。&lt;br /&gt;
当我回村的时候，在村口遇到了郑力芳老人，他握着我的手一遍遍地说，太感谢你们了，太感谢你们了。”&lt;br /&gt;
“四个村整体的自来水工程定标结束， 张福中标，此时自来水施工已经完成，招标的岗位是自来水管理员，因为涉及到刚刚选举结束后各矛盾纠纷，所以很多人想争这个岗位，但最终没敢参与，我向张福那么公开地，大张旗鼓地表达祝贺，其实是代表期待通水的村民表达谢意，也是在公开地挺他 。这时候有个村民突然带着怒气，跑来大骂，一口一句脏话，我替书记阻挡，未成，回头劝村主任离开。这个人见状立刻冲我来了。我知道，他哥哥落选村主任，他心里有怨气。其实他没有什么证据，开口就胡嚷嚷——这事儿不公正，不透明。&lt;br /&gt;
我拿出材料，一一回答他——程序公开透明，村代会通过，中标者已经公示，他混搅，说不知道，我说那你回家问问你媳妇，她参加会了，具体情况她应该是知道得一清二楚的。&lt;br /&gt;
这人不听，反而变本加厉，说你们工作队和两委是一伙儿的，竟摆出要动手的架势。&lt;br /&gt;
实在没有忍住，我也拍案而起：‘村委会不是你撒野的地方，当初老百姓吃不上水的时候，你哪里去了？找不到施工队的时候你哪里去了？我费劲巴力地找来了施工队，你就来闹事儿了，我告诉你，我和你不一样，我是有底线的，如果有什么你说的猫腻，我第一个不让！但是容不得你来捣乱！’没想到这一喊，他立即蔫了……不过，还真不能搞僵关系，对以后开展工作不利，他的身后可能有一个宗亲。后来，我的一个学生家里请客，他哥哥在场，我手拉着手跟他喝酒，酒喝透了，话也说透了，一直把他送回家，他们一族也就不再疏远我们了。” 林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
  交谈中，林保森告诉我，乱麻一团，总有最关键的那几根，找到了拽出来，其它麻团就迎刃而解了。高家段，关键就是因为一个穷字，所以人人在利益上锱铢必较，人人觉得活得不安稳，老百姓拿什么求安稳呢，土地、补助而已。所以每一次有关利益的分配，都可能是导火索，加上村中错综复杂的人际关系起作用，矛盾和冲突，便周而复始，愈演愈烈，自己遇到的，不过是几个小火星。扶贫先扶志，贫穷和愚昧是孪生兄弟，人的精神提升，往往于他本身存在的状况有关。&lt;br /&gt;
“除了养驴，高家段村还有什么项目可以致富呢？投入不能太大，尤其要考虑到贫困户的劳动能力可以承受，我找了旗里的科技指导员，检测了村里的土质，得知适合种枣树。便发动爱心人士捐助，买回来一千五百棵枣树苗，每个贫苦户分给十棵，(其他人家每户五棵，长住户家家有份)，让他们在院子里种植。在广播通知以后，大家来取树苗了。所有的人都挑棵大叶多的树苗拿，随手便把小棵的四处乱扔，真不知道该说什么好，心里暗暗生气。一边告诉自己沉住气，一边收拾起被乱扔的小棵树苗，放到土坑里，给晚来的村民保存着，我想到了明年结果的时候，村民们就会发现有苗不愁长，树苗棵大棵小并不影响它们长成满枝硕果的大树，他们也会为今天的行为内疚。要么，在全村枣树都开花的时候，领着大家到各家看看，交流一下栽种枣树的经验，顺便提今天发树苗时一些人的行为，效果比现在直接训斥大家效果好……在村里工作，不能操之过急，不能期望一步迈进新时代。”林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
“贫困户张琢隋海英一家，生活困难到了没有办法坚持下去的程度，一直在为他们想办法， 给隋海英 安排了一个公益扫街岗位，每月收入七百八十元，后来想给他们家落实一个家庭养殖项目，发现投入太大，又探讨种地项目，要种不能种一般作物，那样收入太低，最后，从周边村子引进了种豆角的项目，可以获得相对丰厚的收入。但是隋海英家的地需要浇灌，没有电，拉电，需要贷款。知道隋海英两口子都是踏踏实实过日子的人，不会半途而废，于是通过关系找到农商银行的办公室主任，人家回答说由于种种原因，现在扶贫贷款还没有放，我找了行长，说明了种植季节不等人的情况，得到了特批，我帮着隋海英办了手续，拿到了贷款，又去电力公司，讲好价格，直到看着工人给他家地里安好了浇灌系统，看着他们夫妻种下的豆角一天天出苗结荚，接着又帮助他家吸收村民来摘豆角，这样既帮了他家的忙，又使摘豆角的村民每天有一百二十元的收入。看来种豆角是个值得推广的好选项，今年由于买豆角架竹竿，隋海英两口子到手现金不多，但是明年就好了，一是不用投入竹竿钱了，而是其他人家也要学她家种豆角，村里凑够五十亩，就有烘干厂来地里直接收购，不用费时费钱出去找买主了，想想，我都替他们家高兴……”林保森《新一箩筐》&lt;br /&gt;
 　我们在高家段村外的田地边等候到镇里办事的林保森。赤峰的十月下旬，已经下过了几场小雪，蔬菜已经罢园，地里的庄稼进了场院，大地呈现不同层次的暖色调，有一种油画般的美。他来了，个子不高，脸上带着温和微笑，略显腼腆，给人的感觉很随和。恰巧路旁是个贫困户夫妻开的五金及农机应用商店，小铺不大。老板夫妇不认识我们，见了林书记，立马热络起来，我们只得站住脚，听他们和林保森絮叨生意状况。村里人有什么话愿意跟第一书记唠，因为第一书记比较贴心。后来证明我的这个直觉没错。&lt;br /&gt;
进村，我要求到工作队的驻地看看，林保森说，欢迎，就是有点乱。我说看的就是乱。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村干部每天有一百元的生活补贴，用于伙食、住房、交通等等，算是基本够用。但是一般情况下，有三件事是花销比较多的，就是来回到旗里开会、东跑西颠为贫困户和村里张罗求助、自掏腰包帮助贫困户。所以驻村工作队的生活是很简朴的。&lt;br /&gt;
高家段驻村工作队租用的是一户村民的旧房，带一个小院套，对面屋，中间部分用现在的话说算是个厅，厅里面被一个塑料拉门隔为厨房。我走进厨房，看到地上有两个大缸，一个装着新积的酸菜，一个装着刚刚腌下的芥菜疙瘩，都装得冒尖满，每个缸上都压着一块大石头。卧室里的炕是新盘的，一摸暖烘烘的。我说，你们还会积酸菜呀？林保森略带自豪地告诉我，我们哪里有这手艺，这都是上礼拜六，乡亲们帮着弄的，一来好几个人，七手八脚就搞定了，炕也是他们找来村里的盘炕老把式帮着重新盘的，老乡说，在外面忙乎一天，晚上睡个热炕，什么病乏都驱走了。&lt;br /&gt;
我说你们人缘不错呀？林保森说，现在好了，老乡们知道咱们是实心实意为他们来的，有感情了。&lt;br /&gt;
在厨房的外面，对面屋的中间，有一张办公桌，上面放着笔记本电脑和一些文具，庄重地摆放着一面国旗，一面党旗，鲜艳夺目，把整个环境都提亮了。这是林保森的第二个办公处。桌子面对的墙上，有一个全村扶贫进度一览表，按着时间和姓名，所有扶贫对象的收入状况，身体状况，亟待解决的问题，皆可以从上面查找到。&lt;br /&gt;
最吸睛是这张图上疏疏密密地的小贴士。哪一家需要解决的问题，都写在小贴士上，用大头针按在这一家的格子里。当我结束采访不久，收到了林保森发来的文件，写明了这些问题最终的办理结果。&lt;br /&gt;
一、高景林与朱荣仓一卡通问题。&lt;br /&gt;
因高景林与朱荣仓二人在系统里错误显示身份证号相同，所以近几年二人一卡通打卡各种补贴费用，都被打到其中一人卡上，高景林的卡上未收到任何款项，找了几次之后也没找明白，我到乡财政所，调取了他们帐号记录之后，请财政所长给他们进行了更改，把属于高景林的各种款项，转给了他本人，后续的账户变更问题，也相继给变更好了。  &lt;br /&gt;
二、岳珠祥对收入不认可不签字&lt;br /&gt;
我们测算收入的时候，他对自己家收入没有完全透明公开，而我们在测算中发现了这个问题，所以他对我们的测算结果，就是不签字，我当时说自己上他们家去做工作，没想到去了几次都做不通工作，在申明了相关政策法规之后，他才最终认可签字。 &lt;br /&gt;
三、钟爱臣与邻居家庭院经济纠纷 &lt;br /&gt;
这是我入村遇到的第一个问题，钟爱晨与邻居家因为地里的一条垄，打得不可开交，都说这条垄是自己家的，我们把他们找到一起，协调了很多次，要求他们双方各退一步，中间公共的一条垄，谁也不种，纠纷才算得以解决。&lt;br /&gt;
四、	西靠山75号张宏礼因骨折花费3万多&lt;br /&gt;
已经为他申请临时救助。&lt;br /&gt;
五、罗殿君之女罗小丽煤补问题&lt;br /&gt;
罗殿君多次找到村部和驻地，说他女儿的煤补一直未发放，后来我到乡财政所给他调取了一卡通记录，其中显示煤补已经打到他家的一卡通，我把记录交给他，他才消除心中疑虑。&lt;br /&gt;
六、	罗殿臣家房子问题&lt;br /&gt;
罗殿臣家本来就是土房，因为下雨外面墙皮脱落，西北墙角处有一个洞，漏雨漏风。因为他家是贫困户，我就联系乡政府和施工队，给他进行了免费维修。&lt;br /&gt;
七、高志辉孩子意外伤害住院问题&lt;br /&gt;
村民高志辉家孩子因为热水烫伤，没办任何手续就去了赤峰市医院，花销较大，我就主动帮他们联系了医保局，通过稽核股王股长为他们办理了报销手续。&lt;br /&gt;
八、毕武廷老人危改进行时&lt;br /&gt;
毕武廷老人的房子是危房，年久失修，我们做通她儿女的工作，子女出一部分资金，财政补贴一部分资金，为老人进行了危房改造，我当天到现场去的时候，施工人员正在施工。&lt;br /&gt;
九、张子斌与旗车检所事宜，好事，咨询是否能扩大范围。&lt;br /&gt;
车检所在我们村设立了一个扶贫岗位，确定了张子斌老人，我想和他们老板再沟通一下，看能不能增加名额，再解决一个岗位给贫困户，没办成 。&lt;br /&gt;
十、王翠花申请低保（张军母亲） &lt;br /&gt;
王翠花老人从天山镇搬回到村里居住，向我们申请低保。我从她嘴里得知杜红军家的姨妈，已经搬到他家，而且是瘫痪多年，需要重点关注。&lt;br /&gt;
十一、乡政府召开了关于小额信贷的会议。&lt;br /&gt;
给尤桂清上报，他老伴儿孟相如符合条件。&lt;br /&gt;
十二、张红新的孩子欲去天山幼儿园就读。&lt;br /&gt;
 我为他家儿子联系了一所天山幼儿园上学的名额。&lt;br /&gt;
十三、张明国老爷子的社保卡&lt;br /&gt;
张明国老爷子七十多岁了，社保卡遗失，所有补贴都没办法支取，儿女都不在身边，他很着急，却没办法补办。他和我说完之后，我去了农商银行，我表明了高家段村第一书记身份，并且说明了老爷子的具体情况，工作人员很支持我们的扶贫工作，允许我替他代办了一张，当我把卡交给老爷子的时候，他特别感动。&lt;br /&gt;
十四、张臣的大病申请 &lt;br /&gt;
张臣老人因为患心脏病，我到医保局三次 ，医保局负责办理这事儿的董威，很热心地帮助我办理完所有手续。&lt;br /&gt;
十五、刘晓明家庭农场办理事宜，待出证。&lt;br /&gt;
我鼓励全村的种养大户注册家庭农场，享受政策补贴。只要他们申请，我全程负责办理， 我们村现已成功注册了四个家庭农场，其中刘晓明家庭农场是全旗第一个种植业家庭农场。&lt;br /&gt;
十六、胡占明老伴办残疾证问题&lt;br /&gt;
胡占明老伴常年卧床，现在办理残疾证需要当面审核，我咨询了残联对于卧床老人的政策，残联当时没有答复，后来告知，必须到医院进行鉴定，后来子女带老人进行了鉴定，为她办理了残疾人手续。&lt;br /&gt;
十七、毕晓光危墙很危险！&lt;br /&gt;
我们在村子里发现毕晓光家厢房外墙有坍塌危险，对于路过的人来说非常危险，于是找到他母亲通知他，催促其及时进行修复整改。&lt;br /&gt;
十八、陈术丰欲变更低保等级，待动态时，咨询。&lt;br /&gt;
陈术丰的妻子王广琴因患乳腺癌花销巨大，他申请提高低保等级，后来在低保动态调整时，我们向乡政府提出了申请，给他提高了级别。&lt;br /&gt;
……&lt;br /&gt;
在林保森驻村宿舍办公桌前墙壁上的表格上，诸如此类的小贴士还有很多，不胜枚举。值得说明的是，前面黑体字下面的那些楷体文字，是在我离开以后的半年内，他办好一件事，就注明的上去的。我算了一下账，如果这些小贴士上的每件事需要跑乡里、旗里三趟，那就需要五十多趟，如果他们每三天能办成一件事，那么他就操作五十多天，再加上常规性的调检查、回报、研究项目、接受上级考评等等诸多事情，可以一说他必须每天都要于时间赛跑。也可以换一种切入角，即我们随机点击一下表格上的某一天，都会发现林保森的那一天很忙，无疑在与时间赛跑，他交给自己的任务很繁重，他的每一天都很辛苦，也很充实。&lt;br /&gt;
林保森说，是紧张点，但是不累，只有快乐。他在他的驻村手记《新一箩筐》中这样写道：&lt;br /&gt;
“张子林说他家的樱桃熟了，折了一大枝给我送来了，上面挂满了鲜红的大樱桃……” &lt;br /&gt;
“在村部门口遇到宁善明家的大娘，她在专门等我，说她家的李子熟了，要我去摘……”&lt;br /&gt;
“某日，下班回到宿舍，发现窗台上整齐地摆放着许多蔬菜，茄子辣椒和豆角，不知道是哪位乡亲送来的……”&lt;br /&gt;
 　 现在林保森感到自己已经成为了这个村庄里的一员，每天和这里的乡亲们看着新出土的秧苗喜悦，也和他们一起期盼着金秋的丰收。剔透的蓝天，凛冽的绿风，都让他眷恋无比。早上，一轮红日露出半边笑脸，他就起来了，看看这家的驴，看看那家的菜畦，看看五保户家的烟筒是否飘出了炊烟，然后才洗漱，吃饭。他说自己很享受早饭时光，——把饭端到院子里的小桌上，不知道谁家的小狗就来了，一只，两只，三只，在他脚前等着他喂食，看着小狗们香香地吃着，他站起来收拾碗筷，一回身，见一只大野鸡，正立在院墙上，看着那些散落的食物，那墨绿色的羽毛和大红的鸡冠子，在太阳下一闪一闪的，真好看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 19 ==&lt;br /&gt;
                 富兴社区， 乡愁在楼门陪你&lt;br /&gt;
 赤峰全市有易地搬迁安置点二百四十多个，我决定选择紫城街道办事处富兴社区作为调研采访对象，最初是因为有个叫唐显武的老头儿。视频上，面对社区的众多围观者，他身后背着一台小音箱，胸前贴着一张章子怡的大彩照，兀自舞蹈，音乐铿锵而嘈杂，人们的喝彩声此起彼伏，他的舞姿率性而发，全无定法，时而铿锵顿挫，时而如风如柳，时而歪歪斜斜，倒是步步踩在点上，很有节奏感。章子怡一直保持微笑，唐显武不亦乐乎。&lt;br /&gt;
唐显武是一个刚刚从乌丹镇新地村搬到富兴社区的贫困户。他曾经有严重风湿性关节炎，每到冬天，几乎不能走路。住上了暖气房之后，腿不疼了，也能下地走路了，一不小心就成了社区的红人，每天乐此不疲地博人眼球。到了晚上，他要是不出来跳舞，社区的老百姓，心里还空落落的，好像少吃了一顿饭。&lt;br /&gt;
我说我得会会这个乐天派的小老头儿。&lt;br /&gt;
旗委书记南振虎也建议我去老唐头儿所在的富兴社区看看，他说这个富兴社区是内蒙古自治区扶贫攻坚最大的搬迁安置点 。2018年年末以来，从全旗十三个乡镇苏木，搬迁入住贫困户一千五百四十八家，共四千另四十人。农民大规模从乡村流动到城镇，然后安家立业，一点点变成城市居民。有人和我说，说富兴社区就是黄河入海口，哗啦啦，河水一个跟斗就进了碧蓝色的大海里，是大海变得更多彩了呢，还是河水更清澈呢？还是河与海形成了新的生命共同体了呢？这些还需要时间来证明。南振虎说，紫城街道办的同志们最了解情况，你可以和他们聊聊。 &lt;br /&gt;
说几句题外话。&lt;br /&gt;
翁牛特旗旗政府所在地是乌丹镇，原来的名字叫做紫城，清代时犯大忌，故把这个紫分成一黑一红，改名乌丹，赤峰人的聪明由此时可见一斑。时过境迁，在乌丹镇里建立个紫城街道区片，也是人文地理的一种记忆。脱贫攻坚开始，为解决旗内一方水土不能养一方人的问题，政府统筹在紫城街道区域内建设了富兴社区，应迁尽迁，让无法在乡村生产生活的村民，集中入住。如果说这是当地三农史上一次划时代的脱胎换骨，也不为过。搬迁时，村民家里的柴扉土屋、锅头灶脑，镐头铁锨，也就一股脑儿的放弃了，但是农民多少年养成的春种秋收之习性，忠诚于土里刨食的生存信念，对睡火炕、吃杂粮、养小鸡、杀年猪的酷爱，却不是一朝一夕可以断舍离的。&lt;br /&gt;
上午九点，我们一行到达富兴社区。紫城街道办事处的党委书记陈宗涛和富兴社区的党支部书记王蕾，陪我在社区参观采访。&lt;br /&gt;
老唐头儿，你在哪里？&lt;br /&gt;
富兴社区建筑群和城市中的其它小区似乎没有什么大区别，钢架雕花的大门，园内绿地开阔，居民广场宽敞漂亮，二十三座居民楼，一律涂暖暖的赭红色打底，加灰白两色勾边提亮，显得好不整齐亮丽，时尚大气 ，怎么联想也无法和农村的烟火庄稼院相提并论。小区大门口两侧的门市房，都已经被充分利用，社区办公室、扶贫车间、药店、超市、便民餐厅一字摆开。与一般居民社区不同的是，这里所有门市的台阶上都站着人，聚堆唠嗑，熙熙攘攘 。&lt;br /&gt;
过去，赤峰农民在农闲的冬月里，一般爱做三件事，就是跳广场舞、打对调和晒老爷儿，打对调是打扑克，晒老爷儿就是晒太阳。如今，这是搬到城里来晒老爷儿了？不是。我专门走到人堆里找人沟通了一下。第一个人堆儿大都是一些老头，他们原本已经把农村的土地流转给了种植企业，由于自身还可以劳动，便每天在这里等活儿。附近很多用人的小企业，经常到这里雇佣他们，给他们一些力所能及的工作。我面前的这个农民七十岁了，满脸深深的皱纹，两眼却好不明亮，他脚上的鞋帮刷出了白茬，一身衣服臃肿，脖子上突兀地围着一条蓝红色格子的羊毛围巾，看上去质量还不错。我夸了他一下他的围脖，他说在村里风那么大，从不戴这玩意儿，进了城，打入冬就戴上了，还离不开了呢。陈宗涛书记对我说，这肯定是她丫头给他买的，在富兴你就看吧，凡是穿的板正利索的，家里安了热水器的，大部分都是丫头给弄得，他这一点和南振虎的看法一样，如今农村儿子在孝心方面，不如女儿。这老头告诉我，他正在给一个企业打更，晚上可以睡觉，有一千四百元的收入，过年过节还发月饼、米面啥的。陈宗涛问他有什么困难没有，他一连用了“中、中、中”三个字表示满意，接着他又说，白天闲着也是闲着，想再找一份不影响打更的活儿。我问他，用工的单位多吗？他说你看着，连老唐头都能找到活儿。&lt;br /&gt;
原来，社区已经和工业园区和周边企业达成了优先用工协议，还设定了很多社会公益的岗位。起初不愿意搬迁的村民说，俺们土拉吧唧的，进城除了喝西北风，啥也干不了，现在一看，收入比在家侍弄那几亩没有水浇的旱地，翻了好几倍，都乐了。&lt;br /&gt;
这时我又走到了几个五十出头的男村民旁边。一个叫徐品友的村民说，他有点技术，社区帮他找了一份电工活儿，我问他收入多少，他一笑，没回答。我琢磨他这一笑，有腼腆的因素，有不想让周围的村民眼馋的因素，也有自己偷着乐的想法。接着我就问，你出来干活儿，老伴儿在干啥呢？社区的王书记王蕾，是个好姐姐类型的干部，她一路陪着我，几乎我问的每件事，她都是了如指掌，介绍起来比农民自己说得还详细。这时她插话说：“学面点呢，他们几个的老伴儿，都没在家呆着，全在饭店里蒸包子，蒸馒头呢”。徐品友这时候不知为啥突然高声说了活——哎呀，可比在农村强多了，在农村种地，老天爷不下雨，你就是干瞪眼儿，能收个啥呀……&lt;br /&gt;
在赤峰，我所到的几十个村子，都有一个共同之处，就是年轻人接近于零，不是出去上学，就是出去打工，守家在地的都是中老年，这个群体极容易因病致贫。富兴社区集中安置的贫困户，平均年龄偏高，街道和社工因势利导，设立了一些特殊而适用的公益岗位 。例如小老人管老老人这个岗位，组织年轻一些的老人照顾比他们更老的老人，叫小老人看护老老人。小老人有钱挣，老老人有人管，真是一举两得。我觉得这个想法还真的不错，我母亲卧病好几年了，也换过几个保姆，最终留下来的，都是五六十岁的小老人。小老人他们有阅历，懂人生，往往更能理解老老人的困境，更容易设身处地，将心比心，只要身体允许，照顾老老人，比年轻人能稳住，有耐心。 我想，国家的老龄化已经来临，也许这个方法应该大举推荐。&lt;br /&gt;
土地有人替你种，农民搬得出；进城有住房，就医上学不发愁，农民稳得住；到处需要农民工，农民就有了挣钱机会，说不上能致富，但肯定有收入。脱贫已经不是问题，如何更富裕，更文明的目标已经在眼前招手了。陈宗涛算了一笔账：一个农民做工按两千算，一年就是两万四，加上在老家的地租钱，加上政府给的兜底保障，加上易地搬迁后续产业支撑的收入，远远超过了每人 三千六百元的脱贫标准。&lt;br /&gt;
不过 我还是有点纳闷儿，八十岁的老唐头，你能找到啥工作，劳动法允许吗？&lt;br /&gt;
我问陈宗涛，老唐头在哪儿，什么时候跳舞啊？陈宗涛站在台阶上四处一望，说这么找有点费劲。艾平老师，咱们转吧，没准儿能遇上他，我说也好，咱们正好边走边聊。&lt;br /&gt;
没想到，挺老远站着的一个村民一直在听着我们的谈话，这时他突然亮了一嗓子——老唐头是上午挣钱，下午跳舞，在车间呢。陈宗涛说，咱们最后也要去车间。&lt;br /&gt;
走进小区，最引人注目的立在楼群正中间的一个大柱子，我一时没看清是啥东西，就听到空中传来了一个男人的声音：“各位网格员，各位楼长，各位村民，早晨饭都吃完了吗？身体舒坦吧？小区东边的居民自由市场已经不少有卖东西的了，没事儿看看去，你想买啥卖啥都允许，不收费，街道办的陈书记说了，一开始不要管的太死，太死了就没人来了，慢慢规范着……”原来这柱子上端，安装着四个全中国都少见的古董式大喇叭，土话“村村响”，冲着东西南北四个方向 ，它一出声，家家户户都能听到。陈宗涛无奈地笑了，他私下布置工作时说的话，直截了当地就给捅了出来，住进了楼房的人们，不改村里的思维方式。&lt;br /&gt;
一开始村民搬进来的时候，整体发懵，村委会呢？村书记呢？小组长呢？啥是社区，啥是街道？&lt;br /&gt;
所以富兴社区的结构设置充分考虑了农村的习惯，第一排楼叫党家庄，国家庄，法家庄……第二排楼叫张家营子，马家营子……全社区分若干个网格，每个网格一百多家，网格有网格长，楼道有楼道长，人在网中住，事儿在网中办。陈宗涛虽然在街道办事处办公，却是富兴老百姓人人认识的陈哥陈叔陈老弟。村里来的老百姓不管你是什么官，有了困难就站在大门口吵吵，陈宗涛说， 人怕见面，树怕扒皮，你一定要耐心听完，合理的马上办，不合理的耐心解释。老百姓其实很体谅人，他们见不到干部才上火，他们见到了干部，心先就踏实了。&lt;br /&gt;
 你看，老百姓终于搞明白了，他们说：单元的楼道长，就是村里的小组长，网格长就是村里的村长，王蕾书记就是大队长，陈宗涛书记就是公社书记。&lt;br /&gt;
 在社区里走着。只见楼前的一个个小菜园子，在初冬的阳光里还是绿莹莹的，韭菜矮壮，羊角葱叶子带着白霜，小白菜也有半尺高了，看样子是秋天罢园后续种的。&lt;br /&gt;
 村村响大喇叭又说了：“易地搬迁是个筐，前边挑着爹，后面挑着娘，绝对不能慢待进城的老乡。”&lt;br /&gt;
陈宗涛又笑了，原来这话也是他说的。那时候村民们还没有全搬来，在组建党支部和村委会时，他反复强调过，面对新来乍到的村民，要有充分的思想准备，把各项工作做在前面，让村民们找到回家的感觉。就说这个大喇叭吧，也是他们费尽心思安排的。陈宗涛本身是农村孩子出身的的基层干部，他知道上了点岁数的村民们都是啥习惯，虽然老头老太太们差不多都有了手机，上了微信，但是他们还是信大喇叭里的话，大喇叭在村口广播了好几十年，他们的心都跟大喇叭挂上钩了。&lt;br /&gt;
 虽然千思万想，似乎做足了功课，到了村民们搬进社区之后，才知道许多事情必须等着车到山前才能办，方向盘只有和车轱辘一起使劲，才能走到车辙上。你看吧，一家家村民扶老携幼地来了，坐着半截子客货两用车，车上除了人，就是粮食袋子、咸菜缸。那些要食吃的鸡鸭鹅也被带来了，你就听吧，咯咯咯，嘎嘎嘎叫得那个欢，好像天上落下了一群雁，哩哩啦啦的屎尿，瞬间把干干净净的楼道，整得都是骚臭气。你让他们清出去，大叔大婶抱着一只大公鸡就冲你来了，老会说话了：“这东西是捧在手心里喂大的，把它扔到荒地里吧，那是叫俺们一步三回头，说啥舍不得。它们都是原生态的无污染的，你们城里人不是好这口嘛……再说了，你们帮俺们盖楼修房子也辛苦了，就权当见面礼，领导拿回去给孩子们吃了吧……”这可倒好，几句话把干部们整得半斤不是六两也不是，怼回去怕伤了他们，接过来也不是那么回事儿。 &lt;br /&gt;
很多男村民放着冲水马桶不用，站到楼后面就小便，劝他，他说这是房后。他们从小到大都是在自家屋后处理这个问题的。告诉他们这里是社区，是公共空间，他们又说不会放水冲马桶，往比饭碗还白的马桶前一站，就不会使那股劲了……社区干部把他们领回家，告诉他们怎么按放水开关，他们才说了心里的实话，用水要花钱，没见过拉屎撒尿还带要钱的……&lt;br /&gt;
大婶大妈们没有每天上市场买菜的习惯，要做饭了，在自家院子里的菜畦，顺手薅上一把小菜，摘几个辣椒豆角，一炒一炖，就是美味佳肴。她们第一舍不得钱出去买菜，第二吃不惯菜市场里那些用营养液种出来的菜。有史以来，她们就没吃过根上没有土的菜， 茄子柿子要太阳晒出色儿来，胡萝卜窝瓜也要过点秋霜才好吃。&lt;br /&gt;
社区的三个党小组全部行动起来，街道 派了一个副主任，专门负责抓这个社区的物业、幼儿园和学校、超市、医疗、法庭、派出所，开展民生义务服务、帮助弱势群体，宣传文明法治。在陈宗涛说，社区没小事，必须让文明之光把每一块砖缝都照亮。&lt;br /&gt;
原来菜园子就是这么来的。陈宗涛说，所以我们富兴社区，和哪个城镇小区都不一样，我们的绿地，就是菜地，就是群众的菜园子，老师你看，漂亮不漂亮？&lt;br /&gt;
我说漂亮又适用，给你们点个赞！&lt;br /&gt;
接着我们就往单元里走，在一楼的楼门间里，装置在墙壁上的玻璃橱窗，让我眼前一亮。&lt;br /&gt;
多年下乡采访，我最怕遇到按着本本说话的人，多么有趣的生活，一经他们的嘴，马上变成了死板的口号、没有血肉的塑料花。这个陈宗涛还真的不一样，你听 ——大雁飞出去千万里，忘不了破壳出生的地方。人又不是桌椅板凳，得哪放哪，农民呼啦一下子迁出老窝子，做饭，没有大铁锅，睡觉没有热炕头，出了家门，看不到房檐上的燕子窝，听不到羊羔子牛犊子叫，心里能不发空吗？我们必须动脑筋啊，要让老百姓走进楼房就能找到回家的感觉。 &lt;br /&gt;
橱窗里面装满了农村的老物件。老镰刀的刀刃秃了，木把却被磨得发亮；一个粗瓷大饭碗微微有点点裂缝，使人想起黏糊糊香喷喷的芸豆大碴子粥；一个斜了边框珠子还在的木算盘，好像还噼里啪啦地响着，而那个叼着旱烟，打着算盘的大队会计好像并没有离去……还有奶奶用棉线绣的布荷包，大娘用麻绳纳的布鞋底，写着双喜字的铁茶缸……上楼下楼的人们，每一天都会从自己的老故事里走过。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，领导领导，就是领着大家往前跑，干部干部，能干好事儿的才叫干部。老师，你看我们整的还中吧？不怕老师笑话，这真不是我们自己的发明创造，是从北京郊区大北桥乡学来的，不过我们在里面放了咱翁牛特老家的物件儿，也算学以致用吧。&lt;br /&gt;
说着社区没小事儿的话，一件小事就来了。有位大婶儿迎面就拦住了我们。陈书记，咋整啊？&lt;br /&gt;
陈宗涛说，啥咋整？&lt;br /&gt;
大婶子说，我家停电了呗。口气好不理直气壮。&lt;br /&gt;
陈宗涛的感觉是司空见惯，他答应着大婶的话，就张罗找物业，要不是陪我，肯定会把这个大婶儿直接送到物业办公室了。他说不会停电的，没准是碰了电闸，物业告诉两次，她就知道了。&lt;br /&gt;
 我说陈书记，你真是接地气 ，这点小事，也亲力亲为。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，别说我了，就是我们旗委书记南振虎到了这也一样，上回来调研，一进老乡家，就问你们家的热水器咋不插电呢？一听老乡说他们家不洗澡，赶紧问为啥，有的老乡说使不明白这家伙，热水太烫人；有的老乡说热水器流出来的是冰凉的水，可能是假货，有的老乡说热水器费电……到了双休日，南书记就特意来了一趟，挨家走，一户一户地教老乡使用热水器，怎么开，怎么关，怎么定时，怎么调温，几个老乡学会了，体验到洗澡的好处了，便扬着红扑扑的脸，飘着浑身的浴液香味，到大门口晒老爷儿去了，不一会儿，社区就传开了——不会洗澡你就别瞎鼓捣热水器，旗委书记叫你咋洗你就咋洗，按照咱们领导的指示办，保险褪泥、冒汗，浑身舒坦。&lt;br /&gt;
边走边聊，我发现眼前这个貌不惊人的街道书记挺逗，满嘴都是土磕，满肚子都是故事，和村民混得相当自然，处理村民的事情，好像三年早知道，三下五除二，几分钟搞定。一问，他原也是农村孩子，和赤峰的许多靠刻苦学习改变了命运的干部一样也不一样，一样的是读了大学，不一样的是他母亲原是读过初中的，不是一般的农村大娘，所以他从打少年就有些文绉绉，平日里小衬衫领子雪白，走到哪儿都带着几本书。他从旗委办公室副主任的岗位上，下派到乌丹城镇城乡结合部的紫城街道办，干了两年，回家他娘就问他：“儿子你咋和以前不一样了呢？”&lt;br /&gt;
陈宗涛说，艾平老师我不变能行吗？到了老乡家，人家给你让座，怕你嫌脏，先找个椅垫给你，你能坐上去吗，不能，你得和人家一样一样的，脏乱的地方照样做坐；老乡让你摘个槟子果吃，你不能洗，群众都是拿衣服襟一拧擦就吃，你也得那样吃，不然就是嫌乎人家。到过年了，老乡说家里杀猪了，请书记来吃点杀猪菜，倚在门框上眼巴巴地等着你，你说有纪律，她就说你不是我表外甥吗，回家吃饭不犯错误，你不去，我不走，那咱就得去。大老散，自家酿的，度数快七十了，老乡喝几杯，你也得整几杯，喝上了火候，老乡什么知心话都跟你说了，原来平常你给办的小小不然的事儿，他们都当个事儿在心里记着呢，你做的不周到的地方，他们虽然会一点不委婉地告诉你，但是十分理解你，说政府有困难，我们不能强求那么多，要慢慢来。那话说的，可掏心窝子了。&lt;br /&gt;
我顺嘴问了一句，说那你都喜欢读什么书啊？陈宗涛略显腼腆地说，我爱看点治国理政和文学方面的书。白天坐不下来，我一般都是晚上读，都是同时两本书换着读，保持新鲜感。艾老师，我有点不谦虚了，我这书读的肤浅，不过，我觉得还是有好处的。 &lt;br /&gt;
  陈宗涛说：“例如，例如吧——我们入户调研，老是一进屋，也不坐下来， 一边问群众，一边填报表，完事儿，拉着群众合个影儿，那不行，老百姓认为你是走形式，我们自己也摸不着实底。我就压着韵脚，给大家编个了顺口溜：“一看衣，全家冬夏有衣裳，二看粮，米面油加粗粮，三看水，清亮亮，四看房，暖和结实又宽敞，五看家有几个读书郎，六看炕上有否病秧秧，七看收入算好账，八看几个儿女孝高堂。”尤其是第七条，最重要，把所有的收入加起来，往高拉，然后说人家达标脱贫了，老百姓肯定不高兴，应该这样说，大爷我给你家去个零头，他们就高兴，群众的普遍心理是愿意享受贫困户的待遇。你去的次数多了，群众就知道你不是为了追求政绩， 是个实得惠儿的人，见着你就说实话，那种一见干部就哭穷的风气，也慢慢没了。&lt;br /&gt;
老师你看我们这个顺口溜是不是把“两不愁，三保障”给包进去了，结合我们的实际，还有点小创造？请您给指导指正一下吧？” &lt;br /&gt;
我说我哪有你接地气，哪有你懂农民这个中国最大的群体啊，至于读书这种事情，不是让你背住多少金句 ，也不是一夜之间获得什么真谛，读书就像每天呼吸新鲜空气，在文化的养育里像树一样生长。书读得通了，你的心就变软了，变宽了，变得更怜悯更善良了，到那个时候，你的智慧就来了。你这个八看，来自理论，不拘一格，来自生活，却不脱离生活，却可以直接为工作所用。我要是当了你的手下，凭着这八看，就能和群众打成一片。 &lt;br /&gt;
 读书带来智慧。在富兴社区里走，到处都有新的感触，新的气息，新的创造。这个地方对于一个写作者的魅力，不在大，也不在新，不在惊喜，而在于一个贯穿始终的“变”字，随着人类文明的进程，人类生存的方式时刻在变，土里刨食，脸朝黄土背朝天的乡村生活，显然已经无以为继，而农民进城，仅有收入也是不足以谋身立命的。扶贫先扶志，一语道出了这种变的带来的课题 。也可以这样说，在脱贫攻坚的第一线干部，肩负的职责，远不止于帮助一个家庭将平均收入拉高到三千六百元以上。拓展一个群体的眼界，输送给他们文明法治和高尚，将任重而道远。&lt;br /&gt;
走进妇女创业车间，我看见一个五十多岁的贫困户妹子李秀莲，正在用一些服装下脚料缝制小老虎玩偶，设计的还真是虎虎有生气，摆在那里看上去挺厉害，仿佛要跳起来似的。&lt;br /&gt;
   我问她：“一天能做几只？能挣多少钱？”&lt;br /&gt;
“一天能做十来对这种小老虎，一对挣十块钱，一天一百元左右。”&lt;br /&gt;
她的名字叫李秀莲，是个贫困户，有个儿子在长春读书，丈夫去世了。  &lt;br /&gt;
我说妹子你一个月挣三千，不算太宽绰吧？ &lt;br /&gt;
李秀莲说，俺还有公益岗。原来她是成手，每天教社区的妇女们做布偶，一个月有七百五十的收入。她说，加上家里流转土地的地租子，供孩子上学，自己过日子不用愁了。&lt;br /&gt;
陈宗涛拿着小老虎端详一番，说话了。他告诉我，这种布偶，是外单订货。由于传统文化相同，在韩国和新加坡很受欢迎。&lt;br /&gt;
他有转过脸去，跟王蕾书记说，明年的订单你们考虑了没有？明年是鼠年，设计个老鼠吉祥物怎么样？没等王蕾回答，一边的李秀莲一拍脑壳，哎呀书记，我咋就没往这上想呢……&lt;br /&gt;
  在社区的东侧的一片空地上，新建的农贸集市开业了，村民带着各种老家的特产，带着自己进的蔬菜水果，油盐酱醋，在这里练地摊儿。这就是村村响大喇叭里边广播的那个“陈书记说了不能管得太死， 太死就没人来了”的市场，这个目前还没有名字的小市场 ，卖东西的人和买东西的人都不多，看热闹的人倒是不少。他们之间的问话很有意思，不问货怎么卖，而是问你哪个个营子的，啥时搬过来的？不用说，来来往往的人，都是社区的易地搬迁住户。&lt;br /&gt;
  我问一个卖切割鸡肉的妇女，她说，生意不错，一天营业额八百元；我又去问一个卖水果的小伙子生意怎样，他说多便宜也没人买，连问的人也没有。我看看他的货，苹果是抽巴皮的，橘子是带小黑点的，显然他上货的时候图稀便宜了，进了次货。我说不怕，下次上货咱们上好的，他说这是第一次也是最后一次，亏不起。 我想继续劝劝他，一回身，看见陈宗涛已经被一群男人给包围了。我过去一看，这个陈宗涛，蹲在地上，嘴上叼着一棵旱烟卷，正跟卖烟叶的唠得热闹。他说，你这烟叶，冲，有劲，却不辣，是个好品种，可是这么卖不行，你得预备点卷烟纸，预备几个烟斗子，让人家尝尝再买。抽烟的人你知道，抽一口，香了，谁也挡不住，肯定买。再说了，货卖一张皮，你这么一大抱，往地上一堆不行，又是风又是土的，你以为这是你们家场院呢，你再买几个塑料袋，一斤半斤地整小包装，找个美术社印上——当铺地原生态无污染葵花烟！再卖，一准儿鲤鱼跳龙门，能涨好几倍的价。不知道大家伙儿是不是认识陈宗涛，他在那个人群里，也不显眼，抽得挺嗨。&lt;br /&gt;
在我都要把挂着章子怡大照片跳舞的老唐头忘了的时候，起扶贫办的张主任走过来，说找到老唐头了。&lt;br /&gt;
从小集市往东北角一拐，就到了社区产业福利车间。此时的老唐头，就在车间里修剪中草药。张主任介绍道，这个车间是社区和一个制药企业的合作项目，有一千六百六十平米，可以容纳三百三十人一起工作。此时， 一座座像山一样的沙参、黄芪堆边上，围坐着修剪草药的工人们，大约一百三十多人，细看，都是些爷爷奶奶，找不到一个大叔大婶。他们坐在垫了羊毛垫子的小板凳上，一把剪刀在手，干得专心致志，一丝不苟。经过他们修剪的药材，整齐地码放在袋子里，修下来的细根须，也收拢起来单放着。老人们剪好的草药根茎，用做切片，根须用制作药丸。社区安排这些有劳动能力和愿望的老年人，在这里做工，每修剪一斤中草药，挣四毛钱，一个人一天不紧不慢，可以修割一百斤，能挣四十块钱，还不累。社区所有的老年弱劳力，基本都来了，一边干活儿，一边有说有笑，都挺开心的。&lt;br /&gt;
老唐头气色不错，留着两撇山羊胡子，看着像七十一二。他穿着棉袄棉裤，棉袄外面还套了件西装。不过，头发有点缭乱，西服前襟和袖口油亮。我说您老人家挺精神啊，今天咋没去跳舞，他说每天上午干活儿，下午或者晚上跳舞。我说你是章子怡的粉丝吗，他说章子怡啊，一开始我也不认识她是谁，那么多人看咱们表演，总得拾掇拾掇吧，就把她的照片挂胸前了，是老乡们喊章子怡章子怡， 我才知道她叫啥，管她是谁呢，就是为了个乐呵。不过我呀，嘿嘿，也不能总挂大美女的照片，这个岁数了，老伴儿可不敢得罪……大家七嘴八舌和他开起玩笑里，他却变得一本正经起来——赶明儿我得换着挂，郎平的腾格尔的大衣哥的都上……为了跳舞，我都做了八个帽子了，这两天又把刘锣鼓的帽子也做完了，赶明戴上你们看，威武。&lt;br /&gt;
扶贫办的张主任跟他很熟，告诉我这老头心态特好。&lt;br /&gt;
我问：“腿没事儿了吧？”&lt;br /&gt;
 老唐头，站起身，给我走了两步，雄赳赳气昂昂的。&lt;br /&gt;
我说你老人家真棒。&lt;br /&gt;
老唐头儿说：“农村人吃大碴子长大，身体一般都不错，就是受累上作得病，你看我这一进城，不放羊了， 不受凉受潮，就啥事儿没有了。”&lt;br /&gt;
我说：“虽然好了，也要注重保暖，多洗热水澡……”&lt;br /&gt;
一听洗热水澡。他有点微词：“一个出力气的人，那么讲究干啥，我不洗澡，从来不洗，洗完了，浑身冒汗，冷风嗖嗖地往骨头缝里钻。”&lt;br /&gt;
我说：“大叔，那正是你有风湿的原因，你多洗几次，洗完了，披个毛巾被消消汗，再出来，慢慢就好了。”&lt;br /&gt;
老唐头抬头看看我，半信半疑地说：“赶明儿礼拜天旗里的南书记来，我也跟他学学看……”&lt;br /&gt;
听得大家止不住笑出了声，老唐头儿半张着嘴，感觉很懵懂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  东塔拉的老潘书记&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东塔拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。塔拉是蒙语，草原的意思。在东塔拉的北侧还有东北塔拉村，正北塔拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里的两侧的土质和植被，隐隐地看出些许科尔沁沙地的禀赋，但是一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
东塔拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有三百二十一平方公里。赤峰的农耕土地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。出东塔拉村向北九公里，有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫巴尔图河。许多年以来，这条河一直和东塔拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从巴尔图河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东塔拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，巴尔图河水已经断流，东塔拉人只能打机井浇地，但还是得靠巴尔图和，井窝子必须沿着巴尔图河的水脉走，才能打出水来。2013年，东塔拉人均收入不到三千。用现脱贫的标准来看，不仅是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东塔拉，可以说是个贫困村。眼看这巴尔图河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东塔拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，2013年东他拉村人均收入不足3000元。在实施金融扶贫工程中，富裕户都不愿为贫困户担保贷款，怕担责任。越穷越借不到钱，越借不到钱越穷，村两委会决心打破这个怪圈，通过广泛征求村民意见，在实践中创造了“三链互助”扶贫模式：首先让富裕户通过亲情关系与贫困户结成互助组，建立帮扶关系，由富裕户带领贫困户外出打工或为其提供贷款担保、信息技术等，帮助发展养牛、养羊产业使其脱贫致富，形成 “亲情链”；其次，让具有物质、信息、技术、信誉等良好基础但在产业发展中缺少劳动力、土地、草场等资源的富裕户，与缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、土地、草场等资源的贫困户结对，平等帮扶、各取所需，形成“互需链”；上述两链都连接不上的贫困户，由村干部和党员履行扶贫责任和义务，对贫困户进行帮扶，形成“责任链”。现在东他拉村共有74个“三链式”互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。　五分地镇东他拉村户籍人口980户，2014年初识别建档立卡户341户，是全旗重点贫困村。为解决贫困户缺资金、缺技术、缺市场等难题，村党支部在旗有关脱贫政策支持下，推出“亲情链”“互需链”“责任链”产业帮扶模式，1户种养大户最多带4户贫困户，当年结成“亲情链”38链、“互需链”26链、“责任链”10链，覆盖建档立卡户216户，实现从农行贷款1375万元，助力贫困户脱贫产业迅速发展。目前，全村牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头，且全部是优质牛；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，年人均增收在3000元以上。实现脱贫后，村党支部为激励村民竞相发展生产、引导树立文明乡风，实行村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。“现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，为了给自己孩子做榜样，也都往好了干。”东他拉村党支部书记潘向学说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 20 ==&lt;br /&gt;
给丰收村的新故事起个头 &lt;br /&gt;
                          艾平&lt;br /&gt;
  中国农村叫丰收的地方应该很多很多。我说的这个丰收村，是赤峰市敖汉旗丰收乡的丰收村。至于这个丰收村为什么叫丰收村，我不知道，无疑的是，这个村名是喜兴的，饱含着殷切期望的。 &lt;br /&gt;
   王振平和所有听着这个村名进入丰收村的人一样，满脑袋里都是欣欣向荣的景象，然而当他在村口停下脚步的时候，不禁愕然地张大了嘴巴。颓房残桓，探出一棵老李子树的枯枝，柴扉之前坐着一个半身不遂的老人，显然是家人们将他放到的这个位置放风透气的。在清冷的阳光中，他吃力地抬起头，看着步履迟疑的王振平走过来，脸上微微地呈现一丝莫名的表情。离年已经不远了，丰收村的日子却有点无精打采。喝酒，打对调儿，晒老爷儿，串门子，这些就是丰收村的农闲，真的看不出丰收这两个字，曾经或者即将给这个小村庄带来过怎样的欢天喜地。&lt;br /&gt;
  年富力强的人都像鸟儿一样飞走了，飞走了就决意永不回头，他们丢掉了土里刨食的日子，甚至都不愿做一只冬去春回的候鸟，一任故乡兀自穷困潦倒，乃至自消自灭。有谁知道记忆是一块会长牙的石头，故乡只要有人存在，记忆就是活生生的，让人痛，还要衍生出些难以想象的故事，当然，在无奈的贫困之中，那都是些令人心酸和疼痛的故事。&lt;br /&gt;
2015年的初冬，王振平作为扶贫攻坚工作队的第一书记 ，迎着这些故事走进了丰收村。他虽然也是农村长大的孩子，但是一直是在城镇上学，大学毕业后，又在中学里上教书育人多年，2013年调入敖汉旗旗委宣传部，任文艺宣传室主任，主抓文联工作。他对农村的全部记忆，一是小时候自己总是穿两个姐姐穿小了的花衣服，招致村里的小伙伴起哄，嘲笑他为“花丫头片子”，于是他回家找母亲，母亲将花衣服从他身上脱下来，找了件父亲的吊兜中山装给他穿上了，衣服太大，就用一条旧皮带往腰上给他一扎，虽然邋遢无比，好歹也算个男孩子的模样了；二是记得有一次放学回来，见到二姐坐在院子里哭，任凭他怎么喊二姐二姐，二姐就是不理他，后来他才知道，因为家里穷，供不起两个孩子一起读书了，于是选择了供儿子，学习成绩非常好的二姐失学了……许多年以后，王振平眼前还经常浮现二姐当时抽泣耸动的背影。虽然有如此这般不可剥离的生命经验，对于中国农村农民这本大书，王振平还不曾真正读过。在我和他的交谈中，他说他这次入驻丰收村，无形中给自己开启了深度认识农村的大课堂。如果说这次脱贫攻坚将彻底消灭农村的绝对贫困，是人类历史上划时代的创举，那么自己参与到时代的大潮中，是成长的幸事，是人生的幸事。&lt;br /&gt;
下村的第一个任务，是认门。王振平第一次入户，是村干部带领的，事先，王振平画了一张地图，把七十三个贫困户的姓名注明在每一个坐标点上，第二次再入户，他就不用人带领了，每一家啥情况，也就大概摸清了。很快，哪家是贫困户，哪家是低保户，哪家在什么位置，就像在嘴边等着一样，他熟悉到一张嘴就能说出来。&lt;br /&gt;
全村经济基础十分薄弱，地上没有企业，地下没有矿藏，农民只有单一的种植收入，村党组织制度不健全，党员没有很好发挥带头作用，开个党员会，就来星蹦儿几个人，一问，就说家里有活儿。通知开会，要先通知今天开会发毛巾，发盆，这样才有人来参加，但是，必须等到大家听完课、座谈结束才可以发东西，不然人们就拿着东西提前走了。村里的青年劳动力基本走光，留守者中老弱病残占大多数，这就是当时丰收村的状况。&lt;br /&gt;
  村里贫困户的致贫原因是各种各样的，也是苦难深重。一些叫三十六岁的王振平无法想象的惨剧，真的就在现实中，就在丰收村的一个个家庭里。&lt;br /&gt;
什么叫万箭穿心，在贫困户冯喜仁家，在冯喜仁女儿冯晓伟的病床前，王振平体验到了。&lt;br /&gt;
  这是一个四口之家，只有一个上高三的儿子是个健康人，其余三口全都是绝症。冯喜仁的妻子癌症，刚刚去世，冯喜仁本人是肺鳞癌，已经到了生命垂危的程度，他的女儿冯晓伟，年轻优秀，在上海一家财经学院学习，谁知大学毕业不到一年，在一次洗牙的时候突然牙龈出血，无论使用什么办法也止不住，失血导致这个女孩脸色苍白，浑身无力，到医院一检查，是得了恶性血液病。冯喜仁大放悲声，毫无办法，亲戚朋友的钱都借遍了，已经无法再张嘴。敖汉旗医院不久即给冯晓伟下了病危通知，他们家也实在没有挽救女儿生命的能力，只好把女儿接回家里，放在床上，默默哀求死神不要降临。&lt;br /&gt;
焦急之下，冯喜仁病情加重，亲戚们准备送他到赤峰治疗，他死守着奄奄一息的女儿，说什么也不肯离开。亲戚们说，还是救可能救的吧，你治好了，还可以照管你儿子。冯喜仁伸出手，在女儿的鼻前，试了又试，只感觉女儿的气息已经细若游丝，马上就要消失了，这个虚弱的父亲，连哭喊的力气都要没有了。他拿出女儿的一个小包裹，里面是女儿自己挑选的一身衣服，这身衣服很鲜艳，仿佛一个少女鲜花般的生命。她说要穿这身衣服离开父亲，离开家，走进一个没有贫寒的世界。父亲在女儿耳边喊了一声——丫头啊丫头，你穿上，安心走吧，这辈子爹没把你照看好，下辈子爹给你做牛马……&lt;br /&gt;
只见女儿的眼皮似乎微微一动，很快又纹丝不动了。冯喜仁一步三回头，被亲戚们送往赤峰市的医院住院。&lt;br /&gt;
也许是上苍可怜哀伤的老冯，也许是命运怜悯那个年轻的生命。冯喜仁离开以后，亲戚们守在冯晓伟的床边，只要能撬开她的嘴，就给她灌药喂汤，几天之后，冯晓伟渐渐苏醒过来，可是她依然不能起身，只能睁一下眼睛，看着家中布满灰尘的天棚……&lt;br /&gt;
贫困户滕云祥家的致贫过程，应该从五十年代就开始了，那不是尘封在岁月里的故事，而是至今依然流血的伤口。 &lt;br /&gt;
我来到赤峰采访，赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞给我看了一张存在她手机里的照片。她用了优雅这个词，来描述照片的主人公林群意。照片上的林群意显然不像一个长年劳作在烈日风霜中的农村奶奶，也不像个病人。她虽说已经八十五岁了，皮肤依然有几分白皙，眼神里透出的不是呆滞，而是一种淡淡的冷漠，更引人注目的是她的打扮，一身衣服虽然带着农村的时尚，但不属于常见的那种土气花哨，而是简单又鲜亮，头上那顶米色的针织帽子使她显得相对年轻，她脖子上的围巾，不是地摊货，有些品质感。杨明霞说，你一定要见见这个老太太，她是香港人，五十年代嫁到了敖汉。&lt;br /&gt;
  啊？香港——敖汉，五十年代！多么遥远的空间，多么漫长的时间，这其中有怎样的故事？说实话，来丰收村也算是临时动议，起初我是想见见这个香港来的老太太，听听她的故事，没想到在他们家遇见了纠葛在故事中的驻村第一书记王振平。&lt;br /&gt;
  故事是这样开始的。赤峰地区解放战争前后参家解放军的青年人很多，敖汉旗有一个姓吴的年轻人也在其列。五十年代初，小吴随部队到广东广西一带剿匪。当时，年轻漂亮，像春天一般明媚的林群意大学毕业刚毕业，她从香港来到韶关工作，是个售货员。她和当时全中国的姑娘一样，崇拜英雄，喜欢解放军。当英姿勃勃的小吴出现在她的视野，她的世界一下子布满灿烂霞光，接下来就是一场生死不渝的恋爱，然后有情人终成眷属。小吴复员，林群意毅然决然地跟着丈夫，做了五天五夜火车，来到了内蒙古昭乌达盟敖汉旗丰收村。&lt;br /&gt;
  一切皆因爱情，然而纯真的爱情没有错。&lt;br /&gt;
  命运之错？有谁能在历史的惊涛骇浪中把握自己的命运？更何况当时林和吴都是少不更事的小年轻。&lt;br /&gt;
当我见到林群意的那个片刻，真没觉得在面对一个精神分裂症患者，反而感到有种亲近，她唤起了我身上女人对女人的惺惺相惜，我为她流血又流泪的一辈子心痛。&lt;br /&gt;
  她坐在儿子滕云祥家的东屋炕上，那场景和照片上没有区别，还是那一身衣服，脖子上还系着那条让人看着挺得体的丝巾。&lt;br /&gt;
我伸手摸摸炕，炕烧得热乎乎的。我问她，身体还好吗？她点点头，我说不冷吧，她摇摇头。我坐在她跟前，她并不畏惧或者拒绝。她的态度非常友善，我很希望和她长谈，然而，她毕竟年事已高，我不能去触动一个老妈妈结痂的伤口。&lt;br /&gt;
   故事在她和丈夫的美好爱情中，延续了两年，似乎南北方的地理差异，都没有成为任何障碍，和心上人在一起，喝凉水都是和蜜糖一样甜的。事出突然，小吴病故，属于心肌梗塞之类的不防之症，林群意的天就这样塌了。她一个人孤零零地在他乡徘徊，没有人能庇护这个年轻的寡妇。她每天去小吴的坟头上默默流泪，荒野无人，她竟不知道害怕，也不知道身后有贪婪的目光在跟踪。&lt;br /&gt;
在贫穷的土地上，愚昧和邪恶是孪生兄弟，人类的原始欲望常常变成兽性，被邪恶牵引着横行乡里。我见到的文字资料里说，后来林意群被迫嫁给了当时村里的治保主任。既然是被迫，她一定不愿意！她没有想到回老家吗？一定想过。故事在这里中断了，但我还是能从她的儿子滕云祥和乡亲们的只言片语里听出，林意群的第二个丈夫是个强悍之人。&lt;br /&gt;
雪上加霜的是，林群意的第一个孩子夭折，在孩子还没有冷却的时候，被人们急忙丢弃在山林里，林群意疯子一般跑出去追她的孩子，恰恰看到了那可怕的一幕。从此人们都说她魔症了，其实她是间歇性的精神失常，平时静静的，一言不发，突然之间就会又哭又闹。&lt;br /&gt;
到了滕家，她一连生了七个孩子，但是她不曾幸福过。这是一个受过教育，体验过人生美好的女性，她一定知道自己的境遇意味着什么。所以她每天每天都怀着逃生的愿望，又因为接踵而来的孩子，难以断舍离，长此以往，抑郁是必然的。滕云祥说，母亲一发病就往外跑，父亲嫌她不干活，就追她打她，当自己长大了些，懂事了，就拦着，用自己小小的身子护着母亲，不让父亲打母亲……林群意的病越来越重，在外人的眼里就是一个疯子了，可是她知道喂养自己的孩子，时刻呵护着自己的孩子……&lt;br /&gt;
后来，腾云祥的父亲去世，母亲动了开颅手术，又从床上摔下来，摔成脑水肿……这个家，苦苦地在岁月里挣扎，滕云祥直到四十岁才说上媳妇，媳妇小王也是个有智障的人，至今连自己岁数都不知道，家里原本就一贫如洗，还要给母亲治病，养活儿子，滕云祥被贫困压得愁眉不展。&lt;br /&gt;
因病致贫，因事致贫，村里七十二家贫困户的情况五花八门，家家都有一本难念的经。&lt;br /&gt;
村里的人们，并没有像秋日的落叶那样，甘心情愿地随风飘零，也曾穷则思变。五个贫困户联手组成了村里唯一的养殖合作社，但是由于缺少运作资金，缺乏科学技术指导，只能雇佣一些老人照管，由于饲养力不从心，很多羊身上里有囊虫，掉毛，吃毛，饲养员不懂小尾寒羊的习性，往往在母羊下了一个羔子后，不知道羊肚子里还有没有分娩的羊羔，导致接羔成活率很低。丰收村人的致富梦想就这样一开始就举步维艰，后来依然举步维艰。&lt;br /&gt;
丰收村出产小米、黄米、黄豆、高粱、荞麦等五谷杂粮，均为一季作物。由于夏日强烈日照、在种植方法上保持着传统方式，这里的杂粮品质十分优良，一直以原生态的口感和营养著称。但是卖粮难，却是丰收村多年以来无法解决的问题。手里的粮食卖不出去，卖出去了卖不上价，也是丰收村村民难以致富的一个原因。&lt;br /&gt;
治病难，住房没有保障，贫困户孩子就学没保障等等诸多的问题，构成了丰收村人面前的一座难以翻越的山。面对这座山，年轻的第一书记惊呆了，犯难了，如此多的问题扑面而来，他真的不知道登山的那条路的第一个台阶在哪里。&lt;br /&gt;
教师出身的王振平，有一个良好的习惯，遇到问题，就去查资料，翻书本，求教于别人的经验。她的妻子曾经是她的同事，也是个优秀的教师，虽然家中有公婆和孩子，都需要她的关爱和照顾，但是她非常理解丈夫的心愿，深明扶贫攻坚的大义，经常和丈夫交流探讨，但凡丈夫忧虑的问题，她都会设身处地，广开思路，为丈夫提供信息和建议。&lt;br /&gt;
想想咱们手里有什么资源吧，妻子提示道。对呀，王振平分管的旗文联，真的是清水衙门，除了四面八方的文学艺术家朋友，还是这些文学艺术家朋友。他们并非腰缠万贯的大款，但是他们的创作影响力，就是最大的财富和资源。2016年，王振平面对冯喜仁一家的状况 ，请来一位文学艺术界朋友，拍摄制作了视频，在水滴平台上为冯喜仁一家发起筹款，筹集到捐款两万三千元万元。虽然这点钱，对于冯喜仁一年十二万的治疗费来说，还是杯水车薪，但是足以让王振平的眼前一亮，脑洞大开，原来在熙熙攘攘的网上森林里，鲜花盛开，阳光流淌，只要你寻觅到通路，爱心就会像奔跑的春风，来到你的身边。2019年，女儿冯小伟突然病重，冯喜仁家的境遇雪上加霜，王振平再次发起网上求助，通过今日头条和水滴平台，呼喊求助，让更多的人听到了这父女二人渴盼救治的声音。他日夜拿着手机，急切地盯着那个一点点一滴滴由小变大的数字，半个月过去了，他的呼唤得到两万六千位爱心人士的响应，筹集到捐款五十四万八千元！王振平在欣慰的同时，十分紧张。他知道自己是使用现代科技手段的新手，操作起来稍不注意，可能出错，筹集到这笔钱的最终目的，是及时让患者得到治疗，一切都需要法律保驾护航。为了能合法及时使用这笔捐款，不出纰漏，他请教专业人士，起早贪黑学习了好一阵子，网上的操作过程，在别人看来已经是很快的了，对于心急如火的王振平来说，却是犹如油煎火燎一般难熬，终于，一切理顺，冯小伟得以到天津血液病医院治疗，很快病情转好，冯喜仁也开始了又一轮的化疗，虽然他每天服用的药需要二百元的费用，但是在大病救助政策之外，有了这笔捐款，彻底解决了他的后顾之忧。&lt;br /&gt;
在这期间，冯喜仁的儿子冯海涛，顺利通过高考。家境濒临绝地，父亲危在旦夕，姐姐重病在身，冯海涛不由万念俱灰，每天无精打采。一个农村贫困家庭的孩子，需要付出多少超常人的努力，才能踏上大学的门槛！王振平想起当年因贫失学的二姐，想起了自己第一次走进大学校园时的心情，便安慰冯海涛说，现在有这么多的好政策，你爹会有人管，你就放心走，到了学校安心学，有困难找王哥。他和冯海涛一起坐在电脑前， 琢磨了几十次，把适应海涛就读的学校、专业、地区和奖补情况，掂量来掂量去，搞定了高考志愿，又一起申请了大学生补助、大学生贷款，直至冯海涛踏上了求学的旅途，王振平才放心。时代给予了自己怎样的帮助，我们相信年轻的冯海涛不会忘记。&lt;br /&gt;
如果说对于冯仁喜一家的帮助，属于一蹴而就，关键在于找到爱心通道，资金来了，问题基本解决，那么王振平对老滕家的帮助可就难上加难了。心地善良，憨厚老实，在重重困难面前勇于追求好日子的滕云祥，表面上看，性格里有一点轴，细思一番，那不是什么轴，而是在他自己都不易察觉的内心深处，依然埋藏着岁月留下的伤痕。光阴荏苒，时代步步更新，记忆常常恍若隔世，像旧电影的镜头般飞快地闪现，在与现实的撞击中，犹如隐形的乌云，遮挡住了老滕前行的目光。&lt;br /&gt;
老滕二十岁上，母亲精神失常，父亲也病重，在家种地已经不能养家，他只好远行到锡林格勒草原，放羊打草，把挣到的钱一分不剩地捎回家，让一家人过活。我见过和他一样在草原上打工放羊的农民，夏天风沙干旱，肌肤曝露，连皱纹里都是沙子，只有一条脏兮兮的旧毛巾围在脖子上，算是劳保用品，冬天，放羊的鞭子上落一口吐沫，即刻结冰，太阳出来了，像个画饼挂在天上，空气里依然除了冷就是雪，放眼望去，天和地扣在一起，犹如没有缝的大冰柜，羊群混在雪原上，被雪吞没，感觉唯一会动的就是自己。收牧了，把羊赶进圈，回到蒙古包，点燃牛粪，喝上一口奶茶，已是夜半。所以，我想老滕是遭过罪的人，对于劳作，他是不怕的。 但是从他的故事里，我们总是能感觉到一丝畏葸，一丝歉疚。&lt;br /&gt;
我来到老滕家的那天，王振平也在场。上半场，老滕给我讲家史，下半场，大家讲老滕。当初老滕一贫如洗，母亲每个月要花几百块治病，儿子上学每月也要花几百块钱。那状况大家可以想象&lt;br /&gt;
现在，老滕满脸笑容，言辞质朴，只有感谢二字不绝于口，还特地告诉我，他听王书记的听对了。&lt;br /&gt;
  王振平说，我也曾被他们两口子的孝顺感动……&lt;br /&gt;
  这样的一个贫病交加的家里，每每会出现这样的情景——老母亲生病了，需要静脉点滴，一扎针，老人便十分紧张，于是犯病，不管不顾地拼命往外跑，那失控的力气一般人拦不住。这时候，滕云祥两口子，就一人抱住母亲的上身，另一个人保住母亲的两腿，一抱就是几天几夜，直到治疗结束，把医护人员都感动得落泪。 &lt;br /&gt;
跑，已经成了林群意的本能，甚至在刚刚做完开颅手术之际，也会从病床上起身跑出去。&lt;br /&gt;
这是当初落下的心结魔障。忍受屈辱之时，她无数次地逃跑过，又被找回来责打，所以，逃跑这个想法，每一天都在她心底悸动。人们说是怜悯之心人皆有之，然而久病床前无孝子，身边有一个这样一个疯疯癫癫的人，一般人很难做到初心不改，只有深深地理解她的人，才能始终如一地照顾她，保护她。在滕云祥一家人的心里，这个老人，不是拖累，而是心尖上的宝贝。&lt;br /&gt;
   小于滕云祥十三岁的妻子王铃梅，虽然永远说不清自己的年龄多大，见到生人从不敢说话，眼神空洞，看似失魂落魄，好像对这个世界一无所知。但是她在老人面前却是个好儿媳，老太太每天吃好穿暖，收拾得干干净净，有她的一份功劳，难怪，当我们一行到她家的时候，她直愣愣地坐在我们面前，滕云祥看看她，眼光却是那么疼爱。&lt;br /&gt;
滕云祥的儿子健康懂事，正在上高中，杨明霞告诉我，奶奶的小帽子，小丝巾，都是他给奶奶买的，她知道奶奶一辈子都爱美，即使是犯病的时候，也把知道穿戴整齐。人们说奶奶是个魔症，可是奶奶只要见到她的大孙子，立刻、永远都是笑容满面。我看到一张照片，是这祖孙俩的合影，孙子搂着奶奶自拍，奶奶带着过生日的王冠，沉醉在幸福之中。无疑，没有爱，老太太不可能活到现在。归根结底，是有孝心的滕云祥营造了家里的氛围，给全家人做了一个好榜样。&lt;br /&gt;
  滕云祥在村里人缘极好，哪家有活儿，他都带着媳妇去帮忙，还总是抢着最脏最累的活干。乡亲们纷纷夸奖滕云祥人好厚道。一些高龄老人，还记得浩劫年代的一些往事，说滕云祥随他的病妈妈，她妈妈没有病的时候，见人不笑不说话，不管见到谁家的孩子，都要把自己孩子手里的食物分出来一些给他吃，可惜了……&lt;br /&gt;
  滕云祥这个好人，是在母亲的苦难里，懂得了一定要做个好人。&lt;br /&gt;
  老滕一家的故事，整日在王振平的心里翻腾，如何把这个故事终结，帮住他们一家创造一个幸福的新故事呢？想来想去，王振平想到了养羊这个项目上。老滕以前放过羊，虽然当年的草原游牧和如今的棚圈养殖有很大区别，但是对他来说，没有隔行如隔山的难题。他和老滕一商量，老滕同意了。经过审核，老滕得到了扶贫专项款的支持。 &lt;br /&gt;
  老滕乐了。白雪团儿似的基础母羊进家了，咩咩的叫声，让院子里立马有了生气，数数，一只、两只……一共二十五只，还有一只又高又壮的种公羊。王振平给老滕算了一笔账，一个羔子卖八百元，这个品种的小尾寒羊，一胎可以下两羔子，一年下来收入个三两万，应该是没有问题的，正常情况下，老滕家脱贫指日可待。&lt;br /&gt;
  同时，王振平给老滕一家三口申请了低保，为老滕的儿子申请了三千元的助学金。恰好旗政府在丰收村创办了一个脱贫攻坚讲习所，对全旗村民进行思想文化和农业技术培训，王振平让老滕参加养羊的技术培训班，老滕说，那时候在草地放羊，夏天往有水有草的地方一撒，看着别让狼进群就得了，雪天赶着羊群找马蹄子踏过的地方就有草吃了，剩下的我啥也不懂， 科技指导员来讲课，那就是天上掉下了及时雨，万万不能错过。便穿戴得整整齐齐，去了。&lt;br /&gt;
  这厢王振平正忙得团团转。一方面要把村里的党建工作抓到实处，成立联合党支部后，推行固定党日、党员集中学习，营造心往一处想，劲往一处使的氛围，自己带头讲党课，倡导开展以“振兴乡村，支部引领，党员带头”的活动，让中央脱贫攻坚重大举措，在全村上下每一个村民心里落地生根。另一方面要按照上级的安排，承担农民讲习所的管理和教务工作。为了不断调动农民积极性，让他们参与到文明乡村的建设中来，王振平还学习外地经验，在旗委宣传部的支持下，创办了丰收村爱心超市……&lt;br /&gt;
  工作千千万，就看干不干。王振平从陌生到熟悉，从不知道怎么下手，到一件事一件落实到位，体会了有条件上，没有条件创造条件也要上的不易，也获得了成功的喜悦。总之，忙起来了，动起来了，就没有闲下来的空了，说的是驻村干部五天四宿在村里，双休日回家休息，对王振平来说，一个月四周，能回家一次，已经是常态了。每当双休日，上头没有督查考核，他总是在村民的家里地里转，哪个村民家有什么事，他总是比这户村民的亲戚知道的还早。他给村民办的好事越多，村民便越信任他，每天找他的人一个接一个，他们向他求助的事，也是五花八门，各式各样，甚至让他哭笑不得。什么小公鸡见面掐架，掐得满鸡圈都是鸡毛和鸡血；什么热水器放不出水来怎么办，放出来的洗澡水冰凉怎么办；什么上了农民讲习所，发现以前和婆婆打仗，赌气回了娘家，现在一想不对了，想回来，婆家不来人接怎么办……&lt;br /&gt;
  这不，半夜三更的，电话又响了。他拿起手机一看，是老滕，有一阵子没去老滕家了，莫不是老太太有啥不好？&lt;br /&gt;
  老滕在那头都带哭腔了。王书记啊，不好了，我得报个案。&lt;br /&gt;
  什么？什么事？老滕语无伦次，看来是太着急了：我家羊……我家羊死了一地，个个都是大母羊，说话就揣羔子了……&lt;br /&gt;
  王振平一听也急了，咋死的，受伤了？羊圈进狼了？&lt;br /&gt;
  不是，不是，是有人投毒了。&lt;br /&gt;
怎么可能？&lt;br /&gt;
王振平一个翻身起来，一边穿衣服，一边深一脚浅一脚地往老滕家跑。&lt;br /&gt;
果然，六只大母羊倒在圈里，体温还有，眼睛还水汪汪的，但是的确已经死了。说话间，又有两只母羊在抽搐蹬腿，很快也停止了呼吸。&lt;br /&gt;
王振平按按羊肚子，发现都是膨胀的。&lt;br /&gt;
老滕急得原地打转转，接着像晕倒了似的，一屁股坐在了草堆里。&lt;br /&gt;
半晌，老滕才冒出一句话：“都怪我爹当年伤人太狠了……”&lt;br /&gt;
老滕非要去报案。看着一地死羊，找不到什么原因。他的直觉里，这就是一种报复，村里当年的老人还在，他们还记着当时受到的伤害，怎么会愿意看着老滕家过上好日子呢。童年的记忆已经造成了深深的负罪感，成了老滕心中治不好的伤。&lt;br /&gt;
王振平年轻，他的头脑里没有那不可饶恕的岁月，一时有点发懵。不知道说什么才好。但是他觉得投毒的说法太荒唐，抬头看看，羊圈里还真安装着摄像头。于是他说，老滕大哥，天亮了，咱们先找兽医，保住活着的羊。&lt;br /&gt;
找来了兽医，解剖了死羊，老滕傻了。原来是他用喂猪的方法喂羊铸成的大错。羊的胃适合吃草反刍，可以加一些玉米秸和粮食合成的精饲料，但不能用其替代饲草。老滕的羊，全部吃精饲料，导致胃酸过多。兽医打开羊肚子一看，胃粘膜全部脱落，羊就是这个原因死的。&lt;br /&gt;
俗话说，吃一堑长一智，老滕懂得了科技的重要性，每天精心照看他的羊，三天两头，就给村里的技术指导员打个电话，请教一下。他的手机是广东的亲戚淘汰的老款机，装手机的皮套，是他在垃圾堆里捡来的，他把手机放在皮套里，系在腰上，非常自信地说，管它新的旧的，只要能找到王书记，找到技术指导员，就是最好的手机！他养羊有了收益，后来一想，反正也是不出院门的活计，索性又抓了一只母猪养起来，果然是猪肥羊壮，猪仔羊羔满圈。到了2017年底，一算账，收入了一万多元。老滕拿了几张百元大钞给母亲，神志不清的母亲恍若梦醒，一把抓过了钞票，要儿子藏起来，苦难的记忆像挥之不去的病毒，时刻让她处于处于恐惧和戒备中。&lt;br /&gt;
这一来，老滕家的院子就显小了，恰好房子后面还有一块空地，王振平建议老滕盖个带棚的大羊圈。老滕现在是彻底服了，王振平说什么他都接受，他说凡是王振平给他出的道，都是亮堂堂的好道。他仰起满是皱纹和汗珠子的脸 ，像孩子依赖大人似的问王振平：“书记，没钱咋办?”&lt;br /&gt;
是啊，没钱咋办。王振平帮助老滕撰写好清晰客观的信息，在中国社会扶贫网上发起社会众筹，一夜之间，就得到了广泛的关注，内蒙古互联网＋社会扶贫信息中心的负责人，第一时间联系了王振平和滕云祥，并联系滕讯新闻摄影团队，到敖汉丰收村，现场拍摄了滕云祥一家的生活生产状况，在他们的联手推动下，两万块钱迅速到位，羊圈盖起来了，宽敞暖和，羊不用踩着自己的屎尿走来走去了。老滕说，这样养的羊，肉不膻。&lt;br /&gt;
王振平放心了，转身投入了紧张的工作之中。&lt;br /&gt;
自从2016年驻村以来，他就帮助村里的建宇农民种植合作社，流转土地一千余亩，种植有机小米，使带动一百五十三户农民增收，令贫困户四十三人直接受益，他又开始筹备将贫困户种的有机杂粮杂粮大黄米，交由合作社统一包装销售，让建宇牌小米登堂入室，通过淘宝、天猫拼、多多走到全国消费者的生活中。&lt;br /&gt;
敖汉旗脱贫攻坚讲习所成立以来，一直由王振平具体负责，两年多的时间里，已经培训来自全旗的四千多名贫困户，扶贫先扶志，王振平安排的课程，总是使用接地气的方式，让贫困户改变乐因循守旧的观念，看到社会主义新农村的光明前景，同时学会了新的农业生产技能。&lt;br /&gt;
对于村里的贫困户各式各样的困难，他带领工作队的同志们，不遗余力，想方设法，一一解决，先后通过赤峰市和敖汉旗残联，帮助丰收村的残疾人落实了培训项目，解决了三十台轮椅，二十台坐便器，二十个助听器，一一发放到需要者的手里。还特别为残疾人刘瑞亮安装了价值九万余元的假肢，为残疾的张楚晗小朋友落实了就学问题。&lt;br /&gt;
丰收村的每天都有喜人的变化，每一户贫困家庭，都体验到了天天都是好日子的滋味儿， 王振平的心里无比欣慰，每天忙得不亦乐乎。&lt;br /&gt;
两不愁三保障，危房改造是一项硬指标。半农半牧地区的农民，骨子里是不大注重建房子的，我在赤峰所见，历史上除了王爷府，几乎见不到一般人家留下来的像样的老屋祖屋，移民而来的农民，一来就是弄个小窝棚委身其中，把心思都用在开荒种地上，民以食为天，而后才是住与行，好几百年，这里农民的吃饱饭的问题，是在改革开放之后才有所改善，所以他们特别能将就，有个破烂不堪的土房茅舍遮风挡雨，便心安理得了。他们还有一个小心眼儿，不愿意动用手里好不容易存下的那几个钱，我在很多村子都听说了这种情况，有的农民直接就说了：“如果国家把钱包了，我们痛快就扒（旧房）。”&lt;br /&gt;
拆房子的事阻力重重。有的人家说，重建的房子不如原来大，儿女过年过节回来，没地方住；有的人家说老两口活不了多少年了，没必要改善住房了。王振平没想倒的是，最大的一个难题，竟然出现会出现在老滕家。&lt;br /&gt;
村干部和工作队一进院，老滕就一个不拆，两个不拆地打断了干部们的话，他媳妇王玲梅，不知道啥时候，把家里一些看着值钱的东西死死抱在怀里，好像干部们会把她家的东西给扔出门外，强拆他们家的房子似的，正说着话，精神病老奶奶，手执一把水果刀，猛然就冲了出来，她的劲头没人拦得住，大家无功而返。&lt;br /&gt;
问题还是在老滕身上，可能是他的思想没有转过弯来。这两年卖羊，他手里有个一两万是没问题的，但是他不想花，死攥着，就怕有个为难遭灾的时候两手空空。对生活的没有安全感，他的精神世界，依然处于几十年留下的阴影里。&lt;br /&gt;
  王振平特意请老滕吃饭，席间有几盅小酒相佐。&lt;br /&gt;
  王振平说，老滕哥你不是说，我给你指的都是亮堂道吗？&lt;br /&gt;
  老滕说，可不是，没有你的帮助，哪有今天的好日子。&lt;br /&gt;
  王振平说，那我让你改建房子，你为啥不听？&lt;br /&gt;
  老滕说 ，还不是舍不得手里那一脚踢不倒的两个钱。&lt;br /&gt;
  王振平说，你留着钱干啥？你看你院子里的羊多好，以后卖的钱会翻几番。&lt;br /&gt;
  老滕说，用钱的时候在后面呢，看病的事儿虽然在你们的帮助下不愁了，儿子还得上学，还得娶媳妇吧？&lt;br /&gt;
  一听老滕说娶儿媳妇，王振平不由噗呲一笑——我说老滕哥，就你家现在的破房子，谁家丫头愿意嫁给你们家？咱家儿子好小伙子一个，要是在大学里领个对象回来，敢进咱家的破房子吗？政府给你机会你不把握，有你后悔那一天！&lt;br /&gt;
  老滕不吱声，脸通红。&lt;br /&gt;
  “你难道也想让你儿子跟你当年一样？” &lt;br /&gt;
  王振平知道这句话戳老滕的心，想了想还是说了。说完了又有点后悔。&lt;br /&gt;
说到底老滕是明白人，他眼泪在眼眶里转，说，我知道书记为我好。便把手里的酒杯端起来，还是心心念念那点钱：“王书记啊，我可就听你的啦，要是把钱花光了，遇到难处，我还得指望你拯救我……”&lt;br /&gt;
那你就放心吧，有政策在，有这么多共产党员在，哪能让你回到脱贫攻坚前呢。&lt;br /&gt;
二人一饮而尽，事就定下来了。&lt;br /&gt;
老滕事先把老母亲哄到门口的厢房里，安顿好，让她看不到院子里发生的事情。人和机器一起上，那座不堪一击的旧土房很快夷为平地，新房的地基随即开槽。这下老滕家可热闹了，村里人感念老滕两口子为人敦厚，几十年来，谁家有事，他们都跑在前头，如今终于有了回报的机会，一家伙来了一百多人帮忙，上房梁那天，按习惯主家是要请大家酒宴的，乡亲替老滕着想，一个个带着酒，带着肉，带着蔬菜和年糕，喜气洋洋地在老滕的新房子框子里痛饮了一顿。&lt;br /&gt;
两间新房子国家补助四万五，老滕拿出七千多元接了对面屋中间的大厨房。新家宽敞，暖和，干干净净，老太太好像也明白了，当人们把她从厢房里扶出来，她面对着新房子愣愣地站了一会，便乐乐呵呵地进了屋。&lt;br /&gt;
过年的时候，老滕捡了二十块自己做的豆腐，装了二十多个自己种的黄米蒸的粘豆包，至诚至爱地给王振平送到宿舍。&lt;br /&gt;
他贴着王振平的耳朵悄悄地说，从盖房这事儿看，乡亲们没记我们家的过，你看都来帮忙了。&lt;br /&gt;
王振平明白，折磨老滕几十年的阴影消失了。&lt;br /&gt;
疫情来了，老滕没二话，立马掏出了了二百元捐款，放下家里的伙计，参加环境整治的劳动。&lt;br /&gt;
作为第一书记，王振平好不高兴。2015年到2020年，他驻村已经五年，他的计划还有好多没有实现，他觉得在振兴社会主义新农村的道路上，丰收村已经走出了旧故事，而五年来自己做的这些事，正是给丰收村的新故事开了个头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 21 ==&lt;br /&gt;
在老书记留下足迹的沙地上……&lt;br /&gt;
    老书记叫根登，在1951至1983年间任乌兰敖都嘎查的党支部书记。&lt;br /&gt;
  乌兰敖都在哪里？&lt;br /&gt;
乌兰敖都是阿什罕的一个嘎查，阿什罕是翁牛特旗的一个苏木。看内蒙古地图，有一块横跨通辽市和赤峰市地域、面积四万余平方公里的沙地，这就是科尔沁沙地。翁牛特旗就在科尔沁沙地的西侧，阿什罕乃至乌兰敖都嘎查位于其中沙化最严重的一隅。嘎查第一任党支部书记根登，五十年代初在这里带领牧民创建了中国第一个畜牧合作社，开启了治沙伟业。老书记八十年代退休，在1993年过世了，但是好像从来都没有离开这片土地一样，在乌兰敖都的田野牧场，在整个阿什罕的绿洲林地里，你随时可以感觉到他的存在。&lt;br /&gt;
  老书记的名字叫根登，是一个贫苦蒙古族牧民的儿子。五十年代起，根登受党组织的指派，只身一人，从五十里开外的故乡海拉苏来到乌兰敖都，那时候乌兰敖都还不是一个村庄，也没有乌兰敖都这个闪光的名字，只是一片牧草稀疏的原始沙地，有十多户牧民在周围放牧， 正是老书记的到来，让这片土地有了党和国家的声音，当老书记终于把周边的十八家牧民召集起来聚居的时候，这里就成了乌兰敖都。乌兰敖都，汉译为红星，意味着新中国的明天与希望。&lt;br /&gt;
当我来到乌兰敖都，阿什罕苏木苏木达僧格，正在乌兰敖都畜牧合作社纪念馆门前等我。一九七六年出生的僧格，年初由苏木达转为党政职责一肩挑，同行的旗委宣传部副部长杨彦冬介绍，僧格是翁牛特旗最年轻的乡镇一把手，十分扎实能干。僧格如数家珍一般介绍老书记的事迹，介绍当年乌兰敖都畜牧合作社的情况。从他的言谈之中 ，听得出来，这个面对脱贫攻坚决胜之战考验的乡镇一把手，这个承接着一代代治沙人未竟事业的蒙古之子，对这块土地完全熟知，对老书记根登怀有无比的敬佩。&lt;br /&gt;
   曾经，科尔沁沙地不是沙地，是一片美丽的大草原。这片草原美如翡翠，一碧千里，西拉木伦河、老哈河等无数条银链般的河流，从西北方向的大兴安岭山系发源，一路留下星罗棋布的湖泊和支流，缭绕滋润着这片草原。蓝天白云，牛羊点点，游牧民族逐水草而居，安然生息。然而，清代开始的放垦开荒，将绿丝毯般的草原，划开了第一道伤口，暴露出了草原脆弱的土壤。从此，各种对草原生态损害接踵而来。&lt;br /&gt;
  草原的腐殖层实际上只有二十公分不足的厚度，再往下就是沙土了。记得八十年代初，我陪歌唱家胡松华老师和他的夫人张曼茹老师，在呼伦贝尔草原一条自然路上行走，那时候草原上交通还是很落后的，基本都是这种车轮子生生压出来的路。记得汽车底盘中间下面的位置，草照样生长，刷刷地摩擦着汽车底盘，而汽车轮下，草原已经被碾压出了两条一尺深的沙沟。过了三十余年，我和包虎、乌琼两位好友去草原体验生活，无意中聊起了这条路，寻找时，却发现这条路仿佛人间蒸发了似的不见了。牧马人出身的包虎指着不远处的一条沙带告诉我，那就是我们要找的路。跟踪那条沙带，只见它时而是一条无法跨越的沙沟，时而又变成沙尘暄腾四溢的土堆，看起来仍在向两侧弥漫。这长长的，蜿蜒的，曾经被我们诗意地解释为通向天边的路，已经成了草原沙化的引擎，不停地带动着草原的裂口，引来无休止的扩张。附近可能是有人在草原上挖过草药，还有个狐狸洞，包虎说，如果明年再来看这些痕迹，就是一片沙地，最低是原来的几倍。 &lt;br /&gt;
 科尔沁草原，经历了多年的农耕介入、人口密集化，便如此这般地变成了大沙地。牧草稀疏，河流萎缩或者干涸，只有沙尘肆无忌惮，成了这片土地上无处不在的暴君。有几个顺口溜，这样描绘阿什罕——乌兰敖都一带的生活场景： “一年一场风，从春刮到冬，羊儿上房，白天黑天都点灯”。沙土把房子全覆盖成了土丘，羊顺势上了房看不见草，便咩咩地叫；一天到晚风沙遮天蔽日，不点灯屋里和黑夜一样。人们说，头年的坟墓，第二年清明扫墓，不一定能找到。&lt;br /&gt;
因此，科尔沁沙地的脱贫攻坚，永远不能离开保护恢复自然生态这个主题，没有好的生态，牛羊吃什么，喝什么，地里能长出来什么？何谈富裕？换句话说，只有在生态良好的背景下的脱贫致富，才是值得宣传弘扬的。&lt;br /&gt;
仿佛已经十分遥远，也似就在眼前——一匹快马的剪影从远处的沙丘岗上慢慢飘来，马背上的人英姿挺拔，精悍矍铄，他穿过沙海，去寻找游牧在外的每一户牧民。那时候一场沙尘袭来，往往吞噬掉地表所有的人居标识，蒙古牧人所居住的蹦蹦房，低矮，呈半圆形，是用稀牛粪糊在柳条框架上制建的，人住在里面，寒冷，怕雨，还很容易被风沙埋住。根登来到乌兰敖都，第一个任务，是召集牧民，团结起来和风沙作斗争，他走遍了方圆上百里，寻找到流散于岌岌可危之中的十八户牧民 ，组成了乌兰敖都嘎查畜牧业生产合作社。而修复沙化的草原，首先要让人有一个可以抵御风沙的房子，再不能让牧民风餐露宿，住蹦蹦房了！于是他提议盖房子，要建结实、保暖、风雨无惧的居所，要让牧民安居而乐业。&lt;br /&gt;
乌兰敖都附近有一座石头山，只有那里可取盖房子打地基的石材。当根登书记组织大家上山采石的时候，居然无一人响应。大家难道不想有个像样的房子住吗？当然不是。那是因为什么呢？这要从蒙古族的文化理念说起。简单地说，蒙古人信奉的传统萨满教认为，天人合一，万物平等，他们对待自然的态度，是敬畏，是顺从，由于来自有大兴安岭深山，他们保留着敬山的传统，另一方面，赤峰一带的牧民多年受到佛教的影响，在自己的传统文化理念里，融入了生死轮回，因果报应的意识。人们认为此山是圣山，必须诚惶诚恐，不能不恭不敬，所以不愿意去采石。怎么办，难道让盖房建村，成为空空的梦想？这时候老书记听到大家在传说一件事，说是这座石山上，有许多狐狸洞，野生狐狸成群，其中有一只白色的大狐狸，长毛飘飘，仙姿妙曼，被人们传说得神乎其神，说是谁要动了白狐狸的毫毛，就会遭到天谴，以至人们放牧的时候，都不敢靠近那座石山。这个传说，提醒了根登老书记，他告诉牧民们，真的遭天谴，就让我一人承担，大家放心吧。便只身一人，横枪跃马，上了山，山上果然是狐狸的大本营，他没有费什么周折，就猎杀了一只白狐狸。他把白狐狸的皮张挂在村里的树杈上，任其随风飘扬，慢慢风干，而自己如常工作劳动，时间慢慢过去，乡亲们一看，并没有什么天谴的迹象，明白了从前的传言并不真实。根登书记趁热打铁，反复做乡亲们的工作，让他们放下思想负担，随即带领党员和积极分子，率先上山动土采石，慢慢得到乡亲们的响应。大半年过去，牧民们笑逐颜开地住进了新房子。一个崭新的嘎查中流砥柱一般坐落在茫茫的沙海上。&lt;br /&gt;
 冬天来了，气温在一点点下降，家家户户把牛羊圈起来，用牛粪烧热了火炕，围坐在小炕桌旁，嚼着奶干、奶豆腐、肉干，躲避着窗外的严寒和飞雪。可是老书记说，冷一点，再冷一点，冷得还是不太够……这是为了什么呢？原来，黄沙的侵入，不仅吞没了萋萋芳草，也导致草原上的很多河流断流，地下水下沉。乌兰敖都的房子建起来了，可是吃水的问题还没有解决。平日牧民吃水，饮牛羊，需要到很远的地方去拉水，途中风沙弥漫，烈日严寒，非常艰难。所以，老书记就动了在村里打井的心思。这之前，没有谁见过怎样在沙地里打井，大家毫无经验。天气暖和的季节他们便开工了，那时候打井不比现在有机器施工，全靠人工挖深坑，直到见到地下水，结果由于沙子不停流动，坑没挖多深，就被流沙埋住了，好不容易挡住了流沙，井口又塌方了，人在下面挖土很是危险，随时有被埋住的危险，弄得人们只好长叹一声，放下了手里的工具。&lt;br /&gt;
根登书记知道，水的问题不解决，即使有再好的房子，总有一天，人也不得不带着畜群离开这里，沙地很快会退化为原样，拼着性命创建的一切必将转瞬而逝。老书记就是这么个咬定青山不放松的人，他并没有被困难吓倒，开始组织大家实施冬季打井。别看沙坨子表面松软，两锹铲除浮沙，下面冻得杠杠硬。没有机器，全靠镐头刨，一镐头下去也就一个白茬，大家的手掌虎口都震裂了，打了半个月，也没打到两米深，人们不是失望而是绝望了，甚至流下眼泪。没有水，意味着什么，大家心里都非常清楚。老书记的法宝，就是毛主席的教导。他给大家讲起了愚公移山的故事：“太行、王屋两座大山,四面各七百里,高达七八千丈， 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住，进进出出曲折绕远.于是愚公召集全家人来商量说：“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说：“凭你的力量，怎能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说：“把土石扔到渤海的边上,”愚公于是带领三个能挑担子的子孙,凿石头,挖泥土,用箕畚运土送到渤海的边上。邻居的寡妇带着刚七八岁的孤儿,来帮助他们。冬夏换季,才往返一次。&lt;br /&gt;
  河曲的智叟讥笑着阻止愚公说：“你太不聪明了，凭你的余年剩下的力气,连山上的一根草都不能毁掉,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说：“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,竟然比不上寡妇和小孩子.即使我死了,还有儿子在呀；儿子又生孙子,孙子又生儿子；子子孙孙是没有穷尽的,可是山不会增高加大,愁什么挖不平?”河曲智叟没有话来回答。&lt;br /&gt;
   神听说了这件事,怕愚公不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山”&lt;br /&gt;
大伙说，老书记，你这讲的是个瞎话儿。老书记说不是瞎话儿，是毛主席著作里面写的。不信，我给你们念一念。&lt;br /&gt;
一听这是毛主席著作里面说的，大家说，毛主席的话，字字是真理，句句是明灯，我们听！顿时士气大增。大家烧火化冻，编柳条墙挡沙，夜以继日，连续奋战，挖出的沙土越积越高，坑越挖越深，渐渐地，上面看不到井底下的挖井人了。两个月过去了，眼看要过年了，挖下去的坑深达十几米，还是没有见到地下水。人心乱了，人性当中的某些不善开始显现，有人说，根登你这是得罪了长生天了，拐搭着全嘎查人跟着你没水吃，个别人甚至扬言，再不出水，就把根登埋在井底。看到牧民们情绪波动，根登老书记就把人们召集到一起，对大家说，从现在开始我一人下去挖，如果再不出水，你们就把我埋在井底下。正是数九寒天，大雪铺天盖地，吐口唾沫都成冰。我们的老书记根登，系紧了蒙古袍的腰带，把大襟掖到腰带上，手持火把，钻进了黑洞洞的井下。牧民感动了，叹服了，他们死守在井口，无数眼睛紧盯着系在老书记身上的绳子，绳子只要稍微有一刻不动了，他们就吓得汗一把泪一把……突然，那根上面牵着人们的心，下面牵着老书记性命的绳子开始剧烈抖动起来，人们慌了，有人喊起来，不好了出事儿了！也有人喊，快使劲，把根登拽上来，可能是见水了……大家齐心协力，把一个浑身湿漉漉的根登书记，拽了上来。根登书记说进去挖了好久，才见到湿土，最后一镐下去，地下水就像开锅了似地涌了上来。第一眼井就这样打成功了，乌兰敖都人再也不用犯愁了，好日子开始了！  &lt;br /&gt;
讲到这里，僧格苏木达非常激动。他带着我们来到当年老书记当年打下的这口井前。&lt;br /&gt;
如今虽然自来水早已通到了家家户户，但是这口井依然被乌兰敖都人精心保护着，我俯身往下一看，井深处一泓碧水，倒映着宁静的天空。僧格说，我们的老书记，就是这样一个可敬可爱的人，就是这样一个一心为民的共产党员，他老人家虽然已经故去多年，但是他的精神从来都没有离开这片土地。老师您在嘎查里随便走走，每一个乌兰敖都人都会告诉你老书记的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僧格接着说，有这样的老书记在前面做榜样，老百姓时常是要在心里比一比的，他们手里的标尺就是老书记。所以，在阿什罕这个地方干工作，我们必须不忘初心，牢记使命，扎扎实实，拿真章，出新招，让广大群众不仅经济上脱贫致富，还要他们扩视野，开脑洞，就像当年跟着老书记治沙一样，让大家紧紧地围绕在党和政府周围，落实政策，获得收益。&lt;br /&gt;
他告诉我，阿什罕苏木总土地面积为一百四十五万亩，其中沙地一百一十七万亩。三十多年以来，苏木历届党政班子，面对严峻的现实，都是以老书记为榜样，将生态建设作为刻不容缓的工作来抓。老书记就像一颗红星，闪耀在阿什罕人的小康之路的前方。人进沙退，阿什罕人在在沙地上的征战，一刻都没有停止。&lt;br /&gt;
随着僧格苏木达的引导，我走进了展馆，也走进了那些在历史中依然熠熠闪光故事，每一个展品，每一张图片，都在为我讲述着当年那个手捧红星，甘洒热血书写草原新篇的老书记，讲述着那些在风沙中顽强地睁着眼睛，在故乡的土地上流血流汗的乌兰敖都人。&lt;br /&gt;
1951年9月9日，毛泽东主席在北京主持召开了全国第一次农业互助合作会议，讨论并通过了《中共中央关于农业生产互助的决议(草案)》，要求各级党委根据生产发展的需要和可能的条件，按照积极发展，稳步前进的方针和自愿互利的原则，逐步引导农民走集体化道路。这个《决议(草案)》，是党的第一个关于农业合作化的纲领性文件，在1953年3月修改后，正式公开发表。映入我眼帘的第一张图片，就是这个文件的放大版。&lt;br /&gt;
 老书记根登同志正是以党中央这个决议为指路明灯，带领十八户贫苦牧民于1952年4月1日办起了中国第一个畜牧业合作社———乌兰敖都牧业社。他带领全体党员，通过认真细致的群众思想工作，先后发动五十余户，三百余人参加到合作社中来，把牧户土地、草牧场等整合划归到一起，将各家的牛、羊、车、马、农具等作价入股，共同经营，年终按股金分红；并根据社员劳动质量实行评工记分制，到年末，合作社除去生产费、农业税和提取的公益金、公积金后，按工分来分红。据记载，合作社集体收益最多时能够达二十万元。在根登书记的引领带动下，这个合作社为模范样板，翁牛特旗陆续办起了十二个这样的畜牧业生产合作社。1955年, 毛泽东亲笔为《翁牛特旗建立了十二个畜牧业生产合作社,使牲畜大为发展起来》这篇文章写了按语，“这一篇写得很好,可供一切畜牧业合作社参考”。1956年这篇文章载入了《中国农村的社会主义高潮》一书，1958年，国务院授予乌兰敖都畜牧业合作社“农业社会主义建设先进单位”荣誉称号。&lt;br /&gt;
我看到了毛泽东在这篇文章上的亲笔批示影印件，一种久久埋藏在心底的深情升腾而起，不由我眼里满含热泪。全心全意为人民服务，人民群众的幸福生活，是中国共产党人为之浴血奋战的伟大理想！战争年代结束了，新的国家诞生了，在毛泽东那流畅遒劲的书法中，一笔一划无不让我感到，我们党的伟大领袖，这个将自己一切都无私奉献给了中国老百姓的人，当他看到中国的农牧民终于走上了社会主义光明大道的时候，那种喜上眉梢，豪情澎湃的心情。&lt;br /&gt;
根登书记带领乌兰敖都人创造了很多第一。为了保障冬季牲畜的饲草料，他首创了夏秋围封牧场的做法，把繁茂的牧草留到冬季，解决了由来已久的牲畜过冬难的问题。从1956年春，根登书记开始带领牧民进行治沙大会战，全靠手工挖地播种，种下抗沙植物八百亩，在沙漠造林一千亩 ，将三千亩流动沙丘改造成为优良草牧场，并在沙地上栽植了枣树，葡萄，苹果等经济林，使乌兰敖都成为大沙地上第一个绿色的亮点，也通过绿化后的沙地为牧民们赢得了可喜的收入。&lt;br /&gt;
沙地变绿了，集体经济开始壮大，为了改善牧民的生活水平，在根登老书记带领下，合作社先后办起了缝纫厂、乳粉厂、酿酒厂、修配厂，还建起了沼气池。在遥远闭塞的草原深处，在落后贫困的生活状况中，他们创造了崭新的好日子。我看见了，照片上旧日的蹦蹦房，茅草房，也看见了牧民在沙地工厂里劳动的情景；我看见了整体搬到馆内的当初老书记的故居，真的是简朴到现在的人们无法想象，报纸糊墙，唯一的家具就是那张油漆脱落的小炕桌，僧格苏木达告诉我，老书记直到去世，一直在乌兰敖都嘎查过着一个普通农民的生活。我还看到，合作社的工厂却是另一番气派——酿酒的蒸馏器，加工面粉的电磨，十数台脚踏缝纫机，院子里的东方红拖拉机，马拉收割机，都是当时最先进的，最高档的。&lt;br /&gt;
僧格苏木达徐徐道来——日子越过越红火，乌兰敖都社员的集体主义精神越高涨，干劲倍增，每一个人都把希望和幸福和合作社连在一起，他们自力更生，艰苦奋斗，用辛勤的汗水，浇灌着社会主义新牧区的田园。那时候，乌兰敖都合作社社员们的平均工资可观，已经高过当地普通干部的收入，家家户户都住进了有玻璃窗和电灯的新房，许多社员家里买上了收音机，缝纫机，钟表，挂钟，乌兰敖都的小伙子成了周边草原姑娘们心中的金鞍骏马。&lt;br /&gt;
2016年，阿什罕苏木政府为弘扬乌兰敖都畜牧合作社的光荣传统，在原乌兰敖都嘎查老村部院落基础上复原建立了这个纪念馆，真实地再现了乌兰敖都畜牧业合作社从酝酿建立到发展壮大的全过程。这个陈列馆所保留的既是历史的记忆，也是老书记留下的宝贵精神财富，激励着草原上的人们继续前行。 &lt;br /&gt;
我站在根登书记的照片下，久久仰望。根登同志，1950年加入中国共产党，1952年带领十八户贫苦牧民办起牧区第一个牧业合作社，先后担任合作社主任、大队党支部副书记、书记，多次被评为旗、盟、热河省、内蒙古自治区劳动模范，两次被评为全国劳动模范，十次出席省、自治区、全国农牧业先进集体代表会议。1957年2月，根登参加了全国七千人劳模大会，并在中南海受到了毛泽东、周恩来、邓小平、彭德怀等党和国家领导人的接见。此后，又在1958年、1959年、1967年三次受到毛泽东等中央领导的接见；1978年2月，根登受到华国锋、叶剑英、邓小平等中央领导的接见；1981年11月，受到邓小平等中央领导的接见。1978年根登当选为五届全国政协委员 。 &lt;br /&gt;
僧格苏木达说，到阿什罕，还必须要到沙地里走一走看一看，才能理解根登老书记当年的苦心，才能感受到新一代阿什罕人誓将黄沙变绿野的雄心壮志。阿什罕苏木党委和政府带领广大农牧民群众，通过治沙，令百万亩沙丘旧貌变新颜，使得一大批贫困户脱贫摘帽，阿什罕苏木所辖的乌兰敖都嘎查，昔日辉煌重现，今日尽显新貌。听了僧格苏木达的介绍，我不由心向往之。&lt;br /&gt;
车沿穿沙公路慢行，窗外是碧蓝的天，洁白的云，布满草木的沙原呈现无边的金色，虽然正值初冬，我看不见绿野繁花的景象，但是我凭借对草原的熟知，慢慢地从一片金黄中辨识出了不同的草木。最多的应该是白拧条、黄柳、沙打旺等，看来固沙治沙，还得依靠这些草原本土的耐寒耐旱植物。从草木植被的密度看，科尔沁沙地虽然流动性大，但是有机质含量较高，只要把沙子固定住，植物的成活率还是很高的。可谓，治理前，白沙茫茫，草原千疮百孔，一片荒芜，治理后，绿海无垠，大野芳菲，到处生机盎然。&lt;br /&gt;
 阿什罕苏木因治沙成果显著，先后荣获全国防沙治沙先进集体荣誉称号、内蒙古自治区民族团结进步模范集体称号，乌兰敖都嘎查被评为全国民族团结进步模范集体，阿什罕的治沙成果还引起了了联合国的关注，有的国家慕名派人到这里参现学习，把阿什罕的经验带到了四面八方。&lt;br /&gt;
 僧格苏木达介绍，阿什罕苏木总土地面积的百分之八十都是沙地，当地曾流传这样的顺口溜，“人迷眼，马失蹄，白天点灯不稀奇”，道出了当时恶劣的沙化环境。从2009年起阿什罕人以老书记为榜样，使用“一路治沙”模式，打响了治沙攻坚战，先后修通了三条总长一百余公里的穿沙公路。经过几年建设，植被覆盖率由过去的21.9%，增加到60%。全苏木一百一十七万亩沙化土地，均得到了有效的控制和综合治理。为了这片绿洲，一代代治沙人贡献了最宝贵的青春芳华，奉献了全部的力量和智慧。几年来，苏木采取超常规举措，打造现代生态产业集群，在生态扶贫方式等方面，进行了大胆创新，创造了一个符合苏木实际的特色扶贫治富模式。&lt;br /&gt;
目前全苏木沙地上的公益林达到十八万亩，其中十二万亩归贫困户所有，年公益林补助资金二百余万元，苏木的一千一百多贫困人口，人均获利一千余元；全苏木共招聘护林员八十四名，其中包括四十六名贫困户，他们每人年收入达一万元；苏木投资近百万元，从吉林引进加工设备，在苏木六个嘎查各安装一条生产线，把含高蛋白的白柠条等沙生植物加工成饲草料，全苏木有白柠条面积六十余万亩，通过隔年倒茬生态良性循环方式，分三批平茬，一年二十万亩，一亩可获利二百元，这样一年可创产值四千余万元，让群众获利；苏木投入资金二百多万元，高标准建设了乌兰敖都嘎查宝门银沙海生态旅游景区，带动一百多贫困户发展肉食、奶食、民族刺绣等产业，户均年增收一万余元，实现了旅游精准扶贫，达到共同富裕的目标。&lt;br /&gt;
僧格苏木达随手从地下捡起一些他们种下的植物残枝落叶，一一告诉我哪一种可以做牛羊饲料，是如何原生态又富于营养；哪一种可以编织柳条手工艺，在国际市场上广受青睐，哪一种可以加工成建筑材料……这片绿洲已经给予了深爱故乡、治沙不止的阿什罕人丰厚的回报。   &lt;br /&gt;
在陪同我参观的过程中，我多次听到僧格苏木达的电话铃声响起，他太忙了，总有处理不完的事情，解决不完的问题。自从开始脱贫攻坚决胜之战，他不仅一天都没有休息过，还要把一天二十四个小时当成四十八个小时使用，已经数不清开了多少个会，多少次踏入贫苦户的家门。干工作，他主张民字为本、实字为先、干字当头，自己首先身体力行，为了提高工作效率，他要求苏木食堂每天早晨提前一个小时开饭，吃饭时部署当天任务；晚上听取各工作队工作情况汇报，为第二天工作如何开展及早谋划。为了重点解决“两不愁、三保障”方面存在的问题，他统领全体干部，对苏木一千九百五十六户常住户开展了四次一户不落的全面摸排调查工作，共发现危房改造、安全饮水、健康扶贫、道路交通、电力保障等影响高质量脱贫方面的问题三十六个，他一方面及时召开班子会研究解决办法，一方面积极与上级有关部门联系沟通，促使问题全部得到解决。&lt;br /&gt;
僧格苏木达深知，贫困群众自身创业门路不多，市场风险大等，于是实施了“党支部+合作社+基地+贫困户”的运作模式,以六十二家产业园、专业合作组织、家庭牧场和养殖大户为抓手，推动整个苏木舍饲高效畜牧业迅速发展。牧业年度牲畜存栏达到15.079万头只， 同时拉动地区民族手工艺品、绿色肉奶产品走向外埠市场；还通过政府补贴形式在那林高勒嘎查新建两千亩高标准绿色有机水稻基地，通过深加工精包装，品牌打造出售，使牧民人均增收一千五百元以上。针对苏木地广人稀，居住分散的情况，他积极想办法，多方协调，为全苏木六个嘎查、二十二个自然村全部修通了硬化路，为八十五户沙漠深处的牧民安装上风光互补发电设备，解决了他们的用电问题。他带领全苏木七千多党员干部和牧民群众，为打赢脱贫攻坚战奋力拼搏 ，2018年达到四个重点贫困嘎查全部出列，2019年底， 阿什罕高日苏嘎查代表苏木接受了市级初审，以零问题的成绩得到肯定。高日苏、珠日干格日两个嘎查接受了自治区第三方评估验收和国家成效考核，均取得较好成绩。全苏木共有四百八十户、一千一百六十名贫困群众如期脱贫，贫困发生率下降至0.09%&lt;br /&gt;
“脚下沾有多少泥沙，心中就有多少真情。”初冬的夕阳映照着僧格苏木达黝黑的脸庞，草屑沾满了他的裤腿，泥沙覆盖了他的双脚。战斗正未有穷其，路漫漫兮修远，他的眼睛里充满憧憬和豪情，按照党中央国务院的要求，脱贫不摘帮扶，扶贫攻坚决胜之年，新农村振兴的蓝图已经展现在阿什罕的大地上，在中国走向辉煌的历史的进程中，老书记根登的脚印历历在目，新书记僧格任重而道远。 &lt;br /&gt;
当我们趟过灌木草丛，离开阿什罕治沙现场的时候，天地无垠，万籁俱寂，这里的草原静悄悄。但是我知道这里的每一个生命都没有沉睡，都在冬天里无声地成长，我闭上眼睛，眼前浮现出一片萋萋沃野，玫紫色的羊柴，被我们草原孩子称为鸡蛋花的白拧条花，像小米般一粒粒鹅黄淡紫的草苜蓿花，还有那隐于草丛中山兔、狐狸、野鸡，顷刻间都栩栩如生地呼唤着我，仿佛有阵阵芬芳将我包围，我真的激动了，为这片失而复得的福地，为这片起死回生的草原，为阿什罕人亲手缔造的日月新天。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 21 ==&lt;br /&gt;
咬钢嚼铁的女支书&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
 赤峰人能说会道，词儿硬，他们的语言带着大兴安岭山地的鲜活以及农耕文明的机智,风格极其鲜明。在赤峰行走采访，他们嘴里的两个当地常用语给我留下深刻印象，一个是咬钢嚼铁，另一个是快马急枪。  &lt;br /&gt;
快马急枪的事儿咱后说，先说咬钢嚼铁。一个敢于用尽生命之力，去攻克不可想象的困难，犹如用牙齿去嚼铁，终于把铁给嚼碎了的人，你想他的主意得多正，耳朵根子得多硬，意志得有多坚强？&lt;br /&gt;
这个人还是位女性，今年快五十了，不知道哪个记者给开的个头，网上都叫她萌婶儿。&lt;br /&gt;
她就是赤峰市松山区大庙乡党委副书记兼小庙子村党总支书记赵会杰。&lt;br /&gt;
赵会杰胖乎乎的，大脸盘，大眼睛，见面就带笑，笑得眉毛弯弯的，眼睛装着一个闪光的水葡萄。她和你握一下手，那手上的力量会告诉你，她在实心实意地对待你。萌婶儿这个称呼，亲切又可爱，不过，要是想讲好赵会杰的故事，绝不是萌婶儿一个称呼所能概括得了的。&lt;br /&gt;
贫困山村的农家媳妇，中国最基层的农村干部，让一个贫穷小山村走上幸福之路的致富带头人、金牌法律调解人、当面向总书记汇报扶贫工作的全国人大代表……赵会杰的后面，是一条色彩斑斓的河。&lt;br /&gt;
 赵会杰本不是小庙子村的孩子，她出生在五十公里之外的初头朗镇福山庄。福山庄附近有个国营金矿，赵会杰高中毕业就在金矿上当了工人，属于最一线的工种，每天在矿石里寻找宝贵的金子，方法是挺原始的，用手工水洗淘金，对于一个女孩子，当然是很吃苦的。没想到还真淘到了金子，这金子就是相伴她一路走来的丈夫吕福永。&lt;br /&gt;
吕福永在矿里生产科搞测绘，是小庙子村人。小庙子村的贫困远近闻名，不过面对有技术，肯努力，踏踏实实的这么一个好青年，赵会杰和所有恋爱中的女孩儿一样，心里唯有那双真诚的眼睛和温情的臂湾，不会考虑穷富之类的事情。后来，国营金矿解体，赵会杰和吕福永可以选择到另外一个国营煤矿工作，那样的话，吕福永可以留在福山村，和赵会杰结婚生子，过着每天可以吃上大米饭的好日子。可是吕福永想回小庙子村，毕竟是父母在，不远游，他想的更多的是整个一个家。这时刻赵会杰心里开始乱了，一个农村长大的孩子，最懂得吃饱穿暖的重要意义，她见过每天处于饥寒交迫的同龄人，她知道对于他们来说，青春就是沦入垄沟的花瓣，爱情就是顷刻间从花瓣上掉下来摔碎的露珠，最不可知的就是未来。她还没有足够的勇气去面对这一切，她经常会半夜醒来，发现自己的脚正踏在一个悬空的门槛之上。&lt;br /&gt;
姥姥说话了——你看中的不是那个人吗？人忠厚有心，比地里的庄稼可靠。庄稼有大年小年，日子有三十年河东三十年河西，你嫁的是人。&lt;br /&gt;
一直到现在，用自己的智慧和双手，将小庙子村的日月换了新天的赵会杰，心智成熟、经过风雨也见过世面的赵会杰，依然还会这样说——我这辈子敬的信的人有多位，其中我姥姥是在第一位的，我姥姥对我的人生影响最大。&lt;br /&gt;
姥姥是个普通的农家母亲，也是一个非凡的女性。姥姥原是一个农村大户人家的女儿，家境优渥，得益于家教，略可识文断字，当年可谓凤毛麟角。姥姥嫁给了门当户对英俊有才的姥爷，过上了衣食无忧的日子，用她老人家的话说，年轻时手皮脸皮都是薄薄的，手没拿过锄头，肩没抗过柴木。不料命运斗转，姥爷某一次离家后便永无了音讯。姥姥手边有一个三岁的女孩，就是赵会杰的大姨，肚子里正怀着赵会杰的母亲。&lt;br /&gt;
也曾泪水洗面。姥姥最终做出了决定，委屈一点自己无妨，要让自己的孩子活下去。她嫁给了村中的一位憨厚贫穷的农民。她告诉赵会杰，生了你妈妈，又生了你三个舅舅，我啥活儿都能干了，种地，放羊，进林子打柴火，上山采榛子、蘑菇，啥啥也不比别人家的媳妇差，还练就了一手好针线活儿。&lt;br /&gt;
赵会杰打小就是在姥姥家长大的，她每天都在姥姥家的厨房里转，因姥姥家的梁上吊着一个筐，筐里总是装着玉米面白面混合的饽饽，大大的，暄腾腾的，一入口，那香甜味儿，立马让人忘掉全世界。姥姥家过得好，仓里有余粮，手里有余钱，房子是瓦盖的，圈里有猪有羊。姥爷总是笑呵呵地说，咱家是老婆儿主事儿，你姥姥劳苦功高，姥姥说，吃不穷穿不穷，算计不到才受穷。三个舅舅被姥姥培养成了有文化、有孝心的人，姥姥的晚年很是幸福。&lt;br /&gt;
一九九一年，赵会杰出嫁，她是坐着乡间班车去的小庙子村。车上有送亲的娘家人，也有接亲的婆家人。班车一路向西，在大山沟里穿行。看不到一马平川的庄稼，也看不到郁郁葱葱的植被，昏黄色的山沟里，只有一条清澈的河在流淌，那就是小庙子村赖以生存的母亲河——阴河。不知道是谁那么不会唠嗑，竟然和新娘子说，看到那个最秃的山头，你就可以下车了。赵会杰心里一紧，鼻子一酸，泪水直往外涌，她后来说，我也不知为啥，立时就忍住了。&lt;br /&gt;
小庙子村穷到啥程度呢，那时候没有留下具体数字，到二十年之后的2010年，人均年收入才达到四千五百元，五千多亩耕地有近四分之一浇不上水，亩产量很低，全村没有特色产业，没有村集体经济收入，这么说吧，一般人家，偶而能吃上一顿面食，大多数人家一年到头见不着大米，阴河南边的自然村里，孩子念书念到初中毕业就是相当了不起的了，家人有病，一般靠忍和挺，去看病的路费都出不起。难难难，小庙子村，像一只流浪在沙地里的羊，过着吃了这片草，不知道下片草在哪里的日子。&lt;br /&gt;
村里的人都在夸老吕家老四，说他有本事，竟把一个富裕村的姑娘娶来家了，那新媳妇俊得银盆大脸，杨柳细腰，两个眼睛跟玛瑙似的黑亮黑亮的。他们不知道，新媳妇已经行动起来了。赵会杰记着姥姥的话，日子在自己的手里攥着呢，用不着东张西望，从眼皮底下开始干吧。由于吕福永当初在外面工作，村里没有分给他土地，家里也没有他们的住房。所以他们两口子，等于没有基本生产生活资料。听说村里有的人家的地没人手种，赵会杰和吕福永挽起裤脚，穿上农田鞋，开始在田里山里观察，终于租到了一块可心的地。他们开始起早贪黑，精耕细作，又买了毛驴和羊，在家养着，再加上吕福永经常出去打工，也小有收获，他们的日子很快就有了起色。&lt;br /&gt;
姥姥说得没错，夫妻过日子，男人忠厚有心，比什么都重要。赵会杰说，我们家吕福永啊，不善表达，更别说什么来点甜言蜜语，过生日给你买点东西，整点浪漫的事儿了，那都不会。但是有内秀，人可靠，不论挣回来多少钱，他一分不剩全交给你，用当地话说，那是兜掏得比脸还干净。可能是我太强势了，不知道从啥时候开始，人家借坡下驴，自然而然成了甩手掌柜的，我们自己小家里的事儿，老吕家家族的事儿，都以我为中心了。&lt;br /&gt;
吕福永说，你这人急马快枪，话到手到，又能拿出主意，耳朵根子硬，咬定青山不放松，是当领导的料，理当能者多劳。&lt;br /&gt;
到了一九九五年，村办小学需要老师，村委会上一商量，说吕福永媳妇适合，为啥呢，讲话透亮，用语斯文，性格也好。于是赵会杰便当上了民办教师，一个人教幼儿园到三年级的几十个孩子。&lt;br /&gt;
那六年，赵会杰过得开心，虽然工资不高，只有一百五十元，但是有假期，不耽误家里种地 。最重要的是她喜欢孩子，他们纯洁明朗，总是使人想起充满希望 ——小庙子村的明天在哪里，就在你们身上。你们今天认识几个字，明天学会演算一道题，慢慢地你们手里的课本就会带领你们的理想飞起来，飞到凤凰山的上空，飞到阴河的起点，到那时候你们就会明白了，爱故乡，做故乡的主人，是多么幸福的事情，将来你们或许会走得很远，但是故乡是你们夜晚里的梦，让你会日夜牵挂着不忘记。所以等你们将来有能力了，第一件事就是要为故乡做好事，不论大的好事，还是小的好事，只要做了，就会有一种快乐美满的感觉。赵会杰面对不同年龄段的学生，细语呢喃地启蒙孩子们的心灵，她也是不知不觉地，在讲述着自己的心。她在小庙子村生育了一儿一女，有了自己的房子和庄稼，有了好几百花蕾一般的学生，她不再觉得自己是个外乡人了，自己就是这片土地的女儿，她像眷恋着父母一般，依偎着这片土地，向这片土地付出着真情。如今回过头来一看，赵会杰教过的学生现在长大了，干啥工作的都有，大都分布在赤峰市的各行各业，无形中成了赵会杰造福小庙子村的人力资源，他们没有忘记赵老师当初的教诲。&lt;br /&gt;
还有一件值得赵会杰受用一辈子的事儿，就是她为了提高自己的教学水平，边工作边学习，经过函授和面授，虽然考试的时候没有一次性成功，到底还是几经冲刺，通过了成人高考，获得了大专文凭。拿到毕业证书那一天，姥姥正在她家小住，她老人家放下手里正在给重外孙女缝制的棉裤，慢条斯理地说，管它是不是大学本科，自己一场一场地考下来的就是最好的。一场一场地考下来，这话让赵会杰领悟到，为了理想，别无选择，只有一场一场地考下去。 &lt;br /&gt;
2000年，村委会需要一个计划生育委员，大家的意见又是完全一致，推举赵会杰担此重任。计划生育是基本国策，而农村的计划生育工作尤其需要攻坚克难。十年之间，赵会杰劳心劳力，奔走在小庙子村的六个自然村的计生对象家之间，山道崎岖，寒冬酷暑，骑坏了自行车，换上小摩托，使得小庙子村在计划生育方面的考核指标年年如期完成，从未掉过链子。&lt;br /&gt;
2009年底，乡党委书记找赵会杰谈话，通知她作为村党支部书记候选人，参加换届选举。&lt;br /&gt;
赵会杰说，哎呀书记，我怎么有点忐忑不安呢？以她对小庙子村现状的了解，以她对自己性格的了解，她感到有压力。&lt;br /&gt;
原来的村党组织，可以说是涣散的，因此多年遗留的问题积重难返，要想让这个村子起死回生，开始进入良性循环，需要从诸多方面入手，绝不可能凭一股热情一蹴而就。在中国乡村当一个没有进入体制的基层干部，或许比在某些机关当个处长科长什么的要难很多。你的头脑要装满各种政策法律，你的手要触摸大地，要知道一亩地谷子该施多少农家肥，要知道母羊生产的时候蹄子先出来该怎么办，要知道一棵山杏能打下多少杏仁……你的心胸要像草原一样开阔，容得下万马奔腾，你还要善解人意——苦巴苦力的庄稼把式，精明的牲畜贩子，叫天天不应叫地地不灵的躺在病床上的贫困户，他们为人做事的方法你都要懂……赵会杰觉得又一场考试来了，考得好，需要好几年才能证明，考不好，一个选举就落荒。&lt;br /&gt;
她跟乡党委书记说……我不行吧？&lt;br /&gt;
乡党委书记书说，你还没干呢，怎么知道不行。&lt;br /&gt;
赵会杰说，有点没自信。还是……找个更强的人来干吧 。&lt;br /&gt;
乡党委书记说，你是共产党党员吗？&lt;br /&gt;
赵会杰眼睛睁得好大，瞧您这话说的，我当然是一名共产党员了。&lt;br /&gt;
  乡党委书记说，党的组织原则你知道吧，个人服从组织,下级服从上级，全党服从中央。组织上的人事安排都是经过认真考虑的。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵会杰三十九岁，在村党支部的换届选举中，高票当选党支部书记。&lt;br /&gt;
  人民群众对幸福生活的向往，就是我们的奋斗方向。小庙子村的村民盼穿双眼的事情就是四个字——摆脱贫困。在第一次亮相的村委会上，赵会杰给自己下了个军令状““我的第一责任，就是办好群众盼望的事情！”&lt;br /&gt;
  从前的生产和工作，再难再累，只需要一个人动手动脑，干起工作来，自己急马快抢的性子，好使。如今，这是把小庙子村两千七百口人的温饱康乐生老病死全接到自己手里了，果真是万事开头难啊！&lt;br /&gt;
2010年得到上级通知，赵会杰去自治区参加培训，这是自治区专门针对落后乡村负责人举办的培训，通过学习了解了其它地区由后进起步，一步步改变面貌的经验和思路，赵会杰心里清楚,自己这个小庙子村的当家人肯定是不好当的，但是只要努力，办法总比困难多，别人行，小庙子没有不行的道理！她想，汽车驰骋需要性能良好的发动机，大雁高飞需要英勇无畏的领头雁。党组织就是村上脱贫致富的发动机和领头雁。赵会杰带领支部成员，重温党章，重振精神，建立和完善了村党支部“三会一课”、民主评议党员等二十五项制度，实施党员岗星化管理，全村党员挂牌示范等措施，规范党员的行为。她说，把制度贴在墙上看看，拿到会上说说是方式，落实到每一个党员的行动中才是目的。她可是咬钢嚼铁，一口唾沫一个钉的风格，哪个党员行动不到位，她是要全体党员都坐下来说道说道的。&lt;br /&gt;
  一直以来，村里连个固定的村委会办公室都没有，既然决定把这个书记干出个样来，那么就要先在人前打个样儿。赵会杰不想要什么高端大气上档次，只想有个简单实用的办公场所兼会议室。她去乡里争取资金，争取到的资金还有很大缺口。吕福永说，设计费你不用愁了，我免费设计，建筑材料你也不用愁，从家里搬，资金若还不够，咱家的存款不是由你经管吗，该用就用。就这样，小庙子村终于有了一个可以召唤全村人、凝聚全村人行政中心。&lt;br /&gt;
  打当选之日开始，赵会杰每天都是打着车灯下班回家，顾不上给丈夫做一顿可口的饭菜，儿子闺女顾不上照顾，开始草原上的羊一样散养，自己从没有时间睡到自然醒，更不可能悠一会儿闲，追个剧，淘个宝什么的，赵会杰觉得自己已经变成每一条垄上刚出头的苗，变成每一棵树上花后面坐下的果，变成了大棚里咔咔拔节的胡萝卜，变成了林子里湿漉漉的蘑菇，她把自己生命的每一秒都给了自己的村庄，小庙子一草一木都长在她的身上，走到哪里都带在身上，日日夜夜都挂记在心里。&lt;br /&gt;
  赤峰市松山区的地理位置处于燕山山脉和大兴安岭的接连带，沟壑纵横，山峦起伏，林地交错。在蒙语里有一个古老的单词叫杭盖，其意思是，有着蓝天、白云、草原、河流、山和树林的世界，历史上清、明、元乃至更遥远的鲜卑、契丹、女真时期，这里就是杭盖，是古代少数民族游牧和狩猎的地方。小庙子村坐落在山根沟边，守望一条发源于西侧燕山山地的阴河。从清代农耕戍边之后，经过多年的开垦演变，至今在这块本不适合农耕的土地上，贴补丁似的，仅仅积累下五千三百七十亩耕地，村人均耕地不足二亩。小庙子村背面有个凤凰山，赵会杰常常站在山头上一览全村概貌，不由感慨万千，沉思良久。&lt;br /&gt;
  她看的不只是这五千三百七十亩土地，也不是这五千三百七十亩土地，亩产可以收到多少斤粮食，或者种什么作物可以事半功倍，获得更多的收益。她看的是桥和路。&lt;br /&gt;
一条阴河画村而过，由于没有桥，河南自然村的老百姓每天站在河边，想象着对岸的景象——那车水马龙，从来处来，到去处去，为何而来，为何而去？那些没有观察过世界的眼睛，每天布满了朦胧的表情和梦幻般的猜想，也满含着忧伤和悲痛——开学时节，正值河面上的冰层开始融，一对母子从河面上走过，结果一失足，就陷入水底，当人们发现的时候，她们已经在夜里降温的时候，和冰冻在了一起。孩子们要上学，地里的物产要出售，有多少人从来就没出过村？村里有多少人曾经冒险趟河，只为卖几斤从山林打来的榛子？&lt;br /&gt;
要想过得好，阴河上面有座桥。这是老百姓的心里话。&lt;br /&gt;
  村里只有一条砂石路，弯弯曲曲，凹凸不平，一到下雨和开化时节，泥泞反浆，别说走车，人行都难。因为没有一条像样的公路，改革开放二十年了，小庙子村依然被埋没在大山的深处，远离世界的脉动，也感觉不到世界的火热，更不能踏着时代的节奏前行。&lt;br /&gt;
  即使满地都是人参灵芝草，也是货到地头死。&lt;br /&gt;
  桥和路至关重要，赵会杰要为自己的村子修一条路，架一座桥。&lt;br /&gt;
  当时政府有个一事一议项目，赵会杰打了申请报告，获得批准，不过，这是个钓鱼项目，给你百分之五十，其余部分自行解决。没钱犯愁，有了钱还犯愁。赵会杰把前前后后自己认识的富人都捋了好几遍，眼睛落在了武悦栋这个名字上。&lt;br /&gt;
  从小庙村出去到锡林郭勒盟发展的武悦栋，是个成功的建筑商，恰好还是吕福永的朋友。他说这么多年我常常想着能为老家做点什么呢，这事儿好办。他接下了建桥这件事，圆圆满满地完成了任务。从此结束了小庙子村老百姓过河难的日子。&lt;br /&gt;
更多的故事发生在2010年。可以说，2010是赵会杰面对挑战的一年，是赵会杰胜读十年书的一年，是这个年轻的党支部书记快速成长的一年。&lt;br /&gt;
  春天，赵会杰几经上下奔走，终于使得村村通修路工程项目延伸到了小庙子村中。项目要求按照通城公路标准施工，不打任何折扣，该拆房子拆房子，改拆墙拆墙。这条路总长二十七公里，在小庙子境内六公里，涉及到村里不少人家的房屋、场院和庄稼，由于是临时添加项目，没有任何拆迁占用土地的补偿资金。从另一个角度看，等于为了村民的粮仓，挪了村民的饭桌，而粮仓的事儿毕竟属于明天。有的村民们怀疑上级给了补偿金，是村里给拦截了。赵会杰嚼钢咬铁，一天到晚挨家劝劝劝，说说说，嗓子彻底哑到再也说不出话来，一吐唾沫全是黑红色的血，也没有解决问题。医生说，你的咽炎已经非常严重，不能再说话了，必须马上手术，不然后果严重。赵会杰只有听从医嘱，赶紧做了手术。后来她给大家 发放了一点补偿金，村民便主动配合村两委和施工方，拆墙拆房让出田地，施工得以顺利开始。只有很少的人知道，赵会杰也不想让更多的人知道，原本通城路延伸进小庙子，就不在计划内，上头给的施工钱都不足，哪有什么补偿金，是她再一次掏腰包，把家里仅有的十几万存款全部奉献了出来。 &lt;br /&gt;
 五月的末尾，万山春花已过，只剩下迟来的草乌头、蒙古枣在静静摇曳，天空朗朗，犹如碧透的大海倒扣在山村的头顶，小庙子村的人知道，施工队知道，赵会杰也知道，这个季节没有大雨。修路工程已经全线铺开，每天快速推进，村里的老少爷们儿，婆婆嫂子，站在一边看景儿似的看着工人干活儿，恨不得明天一觉醒来，他们就可以开着小四轮，在光光溜溜的大道上，突突突地进城卖鸡蛋卖榛子去了。 &lt;br /&gt;
突然间，几个闷雷从头顶上滚过，晴着天，雨就来了，雨点挺大，重重地敲打着人们的脑壳，人们却一点没在意，因为此时不是雨季，老天落几个雨点，就像拿个胶皮弹弓子胡乱往树荫里打一下，逗逗鸟拉倒。没想到的，话音未落，天上的云就聚集成了密不透风的黑幕，雨水像倒塌的屋顶一样砸下来，山洪随即冲下山，简直如无数醒来的猛虎一般，越过一个个农家院的山墙，涌到村庄和庄稼地之间的泄洪沟边。这里正是修路的现场，人们发现，修路用的砂石水泥和许多工程机械，恰恰放在泄洪沟里，阻碍了洪水的去路。只见洪水一步掠过泄洪沟，直接就奔向了庄稼地。一千多亩的谷子和玉米，正舒展青嫩的身姿，蓬勃地生长着，顿时被泥和水连根拔起，那些洁白的根须倒置着，在洪水中漂沦成团。&lt;br /&gt;
这对于一心扑在修路上的赵会杰是猝不及防的灾难。村民们没有别的什么了，他们一个春天搅着汗水埋在地里的财产，每天在睡梦里都回放几遍的指望，不复存在了。他们来了，站在村部的门里门外，开始只有一两个人，后来变成了一小群人，这些村民是来要赔偿的。&lt;br /&gt;
 施工队也不是什么腰缠万贯的主儿，他们算的账是，修你这六公里的路，我们能挣多少钱，能不能保证给工人开支，还说不定呢。因此不愿意赔偿。&lt;br /&gt;
“你是干什么吃的？”&lt;br /&gt;
“当官不为民做主，不如回家卖白薯。”&lt;br /&gt;
这还是好听的。&lt;br /&gt;
泪水和雨水一起覆盖了赵会杰。哭归哭，问题还得解决。雨大，把田都泡软了，一脚下去尺八寸深，一迈步，脚拽出来了，靴子还在泥里，稍没站稳，光脚就插进了泥里，人便随着脚跌入泥水中。赵会杰摔成个泥人，领着相关机构的人员给受损失的农民丈量地。然后，跟施工方百般央求——农民太不容易了，地冲了，没有赔偿款，到秋他们吃啥呀，你们做工程，怎么也比农民强，尽量多替他们考虑考虑吧!回过头来，她进一户出一门，一家家解释——回头施工队不是还得给咱们修路吗，有了路，咱们富裕的日子就来了，能让点就让点吧……&lt;br /&gt;
由于说话过多，赵会杰嗓子的手术效果，彻底被摧毁，她又成了一个哑嗓子，到现在也没有完全恢复。好在功夫不负有心人，在乡政府的支持下，事情基本圆满解决。&lt;br /&gt;
终于，路通了，桥也有了。老百姓敲锣打鼓地庆祝，家家户户摩拳擦掌，跃跃欲试，房前屋后，一堆一堆晒老阳儿的村民，有了聊也聊不完的新话题，就连在家里蒸粘豆包、喂小鸡的女人也出来逛了，小庙子村，这是要变了，无疑，要变得富裕，变得幸福 。&lt;br /&gt;
赵会杰躲过了热闹场面，一个人来到安静的办公室坐下，没出息的眼泪到底还是流出来了，索性就让它尽情地流吧。流点眼泪，心里透亮。&lt;br /&gt;
平静下来后，她洗了一把脸，走出房门。她还有很多事要做。&lt;br /&gt;
一个村民堵在门口，见了赵会杰不由分说，破口大骂。原来，他家的地也是在大雨中被冲的，他认为给自己的赔偿太少，不够抵他的损失，便把抱怨都记&lt;br /&gt;
 愚昧就是脏话的土壤，空空如也的大脑从不设防，一任垃圾落地生根。这村民，竟然蹦高跳骂，绝祖宗三代，语言脏不可言，仿佛上演一场单出头闹剧，一会儿就引来一群吃瓜群众。&lt;br /&gt;
“你们当干部的就是拿老百姓当猴耍……，&lt;br /&gt;
“你他妈的就是……”&lt;br /&gt;
凭啥我的人格要给你诋毁，凭啥我的父母要被你侮辱？&lt;br /&gt;
当干部可以鞠躬尽瘁，但是不能没有尊严！&lt;br /&gt;
赵会杰再也忍不住了，她一拍桌子站起来，大喊一声：“把你的臭嘴到阴河里边给我洗干净，再来说话，当村干部的为大家服务不假，但也不是谁想踢就踢想踹就踹的出气筒……你再骂一句试试？你再骂一句试试？”&lt;br /&gt;
这是赵会杰有生以来第一次和别人吵架。她一肚子的火瞬间喷射出来，向着骂人的村民一头冲过去。没想到，对方突然间蔫了，他开始是得寸进公里，看赵会杰不还嘴，还以为怕他呢。&lt;br /&gt;
老虎不是猫，这次发威还真有用了。这个村民退了，一些平常惯于火上浇油生怕事儿不大的主儿，作为观众，也明白在赵书记面前肆无忌惮，后果可能很严重。&lt;br /&gt;
过了一段时间，正赶上骂人村民的儿子预备党员转正，经过考核，在村支部顺利通过。骂人的村民私下来说，我还以为儿子指定要吃我的瓜落儿呢，没想到这女干部还有点度量，不记群众的仇……不久，这个村民家的孙辈孩子急病，赵会杰快马急枪地开车给送到市里的医院，跑前跑后地联系医生，那个村民说，我恨不得自己给自己两个耳刮子，想起当初对人家赵书记那个熊态度，真是臊死人了！这些事儿，让老百姓树起大拇指，也让赵会杰有了坚实的群众基础。&lt;br /&gt;
2010年，如此连云叠嶂，酸甜苦辣，赵会杰体重掉了二十二斤，勇敢地进入了角色。&lt;br /&gt;
 作为一个村子的党支部书记，大概是我们国家最小的官儿了，也可以说压根就不算什么官，不挣工资，没有对于生产资料的支配权。可是做好一个村的党支部书记，从某种意义上说，却是极具难度的考试。你的面前有一份厚厚的书卷，试题涉及乡村社会的方方面面，这些题你想回答也得回答，不想回答也得回答。所以你只有一个选择，遇到这些考题的时候，去翻试卷的后半部分，那里是为你准备的法律和政策，除此之外，试题以外还有时刻弥漫在民俗乡风之中的人情世故，可以说，在中国农村当下的历史巨变中，每一件看似琐碎的小事，都和社会进步的大主题糅杂在一起，你要刻苦钻研，深度思考，也要有具体问题具体对待的能力。什么是一个村书记的基本素质，那就是心里能放牧一千匹马的马群，眼睛能穿过一粒米那么大的针眼儿，双手能把控每一家一户的拖拉机方向盘。赵会杰这些年来，就是在这种错综复杂的环境，一点点成长，一步步成熟，一年年稳健。&lt;br /&gt;
2012年，多年遗留下来的隐患，死灰复燃，起了事端。原来前两任村委会工作出纰漏，一个姑娘许两个婆家，把一块土地同时包给了两家人。老王家说，这块土地是包给我栽树的，老冯家说是包给他家种粮食的，两家打官司，于是把村委会作为第三方一并告了。两家都骂村里，村两委显得十分被动。赵会杰想，政府工作有连续性，不能说新官不理旧政，于是赶紧接手，研究案情，查阅各种法律条文，询问当事人，请法院帮助调节，自己也在双方之间做工作，最后发现其中一方，其实土地使用合同已经快到期了，自己却并不知晓，便做了双方工作，劝原告撤诉，一件复杂的案子就这样解决了。这件事，让赵会杰陷入深思，作为基层组织给老百姓办事，事无巨细，一定要严把法律政策关，把工作做到细致入微，不留隐患，对未来负责。&lt;br /&gt;
为了早日改变小庙子的贫穷与落后，赵会杰心里是很焦急的。&lt;br /&gt;
她每天骑着一个小摩托，从合作社，到村委会，到镇里，到一个个贫困户的家中，面对许多从未遇到的问题，总是觉得自己的学识储备和阅历经验都不够用，总觉得时间过得太快，眼前堆积的事情太多，在快马急枪的同时，她无意中冒出几句感慨，被村干部们传来传去，就成了小庙子金句。有一天她和同志们在办公室填写贫困户识别统计表，上级要求第二天上午上报，可是熬到大半夜还没有完工，她睏得上下眼皮快要粘在一起了，赶紧用湿凉的毛巾擦了把脸，脱口而出——一天应该有四十八个小时才对劲。还有一天，她骑着摩托下乡，侧面来了一只毛驴仔，正好撞在她的摩托上，旁边有个壕沟，她人和车全都栽了下去，爬出沟，到医院一看，一条腿膝盖摔碎，可是第二天村里要召开会议，通过修桥方案，她照常出现在会场上，大伙儿劝她休息，她又脱口而出——腿折了，脑子不是还能转吗。&lt;br /&gt;
理想是美好的，然而，仅有一腔子的奋不顾身却是不够用的。中国的乡村，就像一个扎根在石头缝的植物，扭扭曲曲地长了几千年，期间留下的任何一个痼疾，都不是一夜之间可以剔除一清的。乡村文明绝不是唱唱歌，跳跳广场舞，搞一场公益活动就可以建立起来的。新农村的文明必须有普遍的法律观念做基础。有一件事，又给赵会杰敲起了警钟。夏天浇地的时候，有两家动了拳脚。老王家的男人没有老冯家的女人生猛，让老冯家的女人用铁锨把大拇指给劈碎了。等赵会杰紧赶慢赶到了现场的时候，满地血渍，一片缭乱。老冯家的女人被派出所带走了，受伤的老王家男人也被送医院去了。当时赵会杰正在四处为引进建设项目四处求援，忙得不可开交，如果她对此事不加臧否，转身离去，一切听凭司法部门处理，并无不对之处。但是她想，如果这个案件判下来，极大的可能性是打人者坐几年牢，这虽然是公正的，但是对于这两家来说，结果或许就是两败俱伤。于是，赵会杰先去老王家劝解——对你来说最重要的是医药费和赔偿金，把手指治好，她伤人坐牢，罪有应得，但家里少了一个干活主力，到时候还不上你的钱，你的问题依然解决不了；然后又来到老冯家，动员打人妇女的丈夫主动到老王家赔礼道歉，先拿出一部分医疗费以示诚意，然后开车接送伤者到医院治疗。一来二去，受伤者也渐渐消了气 ，主动到法院提出请求从轻处理，最后，伤人者被判缓刑，俩家妥善地处理了理赔事宜，从此相安无事。&lt;br /&gt;
诸如此类的事情，赵会杰不知道处理了多少起，相关政策法律已经植入到她的大脑深处，变成了自然而然的经验。2017年，赤峰市开始评选金牌法律调解人，赵会杰得票第一，光荣当选。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
从2010年到2017年，赵会杰与党员干部集思广益，通过协调资金、引进项目，让之前浇不上水的耕地都浇上了水，使庄稼作物有了生长保证。&lt;br /&gt;
小庙子村有种植胡萝卜的历史，但是规模不够大，由于比较封闭，村民使用的种籽质量一般，田间作业技术也相对落后，所以产量和质量在市场上没有竞争力。2012年赵会杰大力动员村民，上网，上QQ，寻找好种子，了解了市场需求，让家家户户看到了商机，又带领村民到河北围场学习当地种胡萝卜的经验，探索机械化作业，鼓励村民种胡萝卜，当年全村种胡萝卜的土地面积达到了三千七百亩，到了秋后一算账，家家户户喜上眉梢，全村仅此一项总共收入就达到一千多万元。&lt;br /&gt;
人勤春早。到了第二年，地里的泥土还冻得硬邦邦的，人们的眼睛里仿佛看见了满垄沟红红绿绿的胡萝卜，早早地就开始了耙地膜，翻地，准备再创一个丰收年。万万没想到的是，东南亚市场突然动荡，赤峰胡萝卜供大于求，小庙子村赶在风口上，基本血本无归。几千亩地的胡萝卜卖不出去，堆在场院里做了饲料。年轻人扔下一院子胡萝卜，走了，加入打工大军，到城市里扛水泥、修地铁去了。他们觉得，打工最起码可以吃上大米饭和肉包子。 &lt;br /&gt;
赵会杰带领村两委成员，痛定思痛，开始寻找能够让小庙子村焕发生机的可行性项目。深秋已至，在空荡荡的胡萝卜地边上，他们看见还有几个村民在田里干活儿。他们的地块不大，绿色的秧苗已经熟透，呈现出一片麦秸色的光彩。原来这是刘家营子自然组的村民，他们这一年没有种胡萝卜，而是利用有限空地，种了一些沙参、桔梗、牛膝之类的中草药，现下到了收获的时候。&lt;br /&gt;
赤峰地区干旱少雨，夏季阳光强烈，无霜期不长，村民用传统方法种植这些一年或两年生的中草药，虽说产量不高，但基本可以旱涝保收，还不像种胡萝卜那样过于消耗土地养分，可以多年连种，不用通过换种其它作物让土地休息。&lt;br /&gt;
或许种中草药可以成为小庙子村的一个产业方向？&lt;br /&gt;
这时候村里回来一个能人。他的名字叫李永波，此人在北京打拼十几年了，有了自己的公司和工厂，手里也有了一定的经济积累。他回故乡的原因主要是想多陪陪父母，同时也有在农村搞个项目的想法，据说他也开始研究上了中草药种植。&lt;br /&gt;
作为支部书记，赵会杰了解每一个党员。李永波年富力强，三十多岁，虽然是个有钱人了，但是在村里敬老爱幼，每次回家都会去看看村里的老人，不管和自己有没有亲戚，他都像对待自己家的长辈一样尊敬，见了谁家有困难，绝对不会绕着走，借出去的钱有一百多万了，人家不主动还，他从不要债。赵会杰最看重的是他的党员身份，他在村里过组织生活，只要没有特殊情况，他从不缺席。赵会杰认为李永波是一个有情怀，重承诺，守纪律的人。&lt;br /&gt;
正值村委会换届，赵会杰作为党支部书记要主持这项工作。她闭上眼睛，把已经提出参选的人在脑子里一遍遍过电影，虽然这些人选也有一些优势，但是综合起来，谁也不如李永波合适。&lt;br /&gt;
于是赵会杰主动上门，开始一顾茅庐。&lt;br /&gt;
“永波大兄弟，回来了？”&lt;br /&gt;
“书记大姐，你怎么来了？”&lt;br /&gt;
“怎么，不赶着回北京吧？”&lt;br /&gt;
“经营的事情交给了我弟弟妹妹临时管着，我想在村里多陪陪父母。”&lt;br /&gt;
“咱村的蒙古族老人爱说一句话——雄鹰飞在天上，影子留在草原上，你到底是咱小庙子的男儿，还是离不开老家吧？”&lt;br /&gt;
“那是呀，大姐。”&lt;br /&gt;
“既然是咱村人，就请老弟多多为咱们村发展尽力吧。”&lt;br /&gt;
“大姐尽管说，咱村现在缺点儿啥？我也正想着为家乡搞一点公益或者扶贫的项目呢。”&lt;br /&gt;
“那我就说了，咱村现下最缺的，就是一个优秀的村主任。”&lt;br /&gt;
没想到李永波一个不行两个不行，退得老远。&lt;br /&gt;
赵会杰心里空落落地回来了。但是并没有放弃，她想，就是这个金不换的李永波了！我头拱地也要把他挖到村委会当主任。&lt;br /&gt;
赵会杰知道李永波是个孝子，从来都不会违拗老母亲的意愿，便去找赵老太太做工作。老太太也是不同意，她说北京那一大摊子怎么也不能完全交出去，当了村长又要添一大摊子，儿子怕是忙不过来。&lt;br /&gt;
还有一个星期就要初选了，李永波仍然没有报名的意思。&lt;br /&gt;
这期间赵会杰找过他好几次，都没有成功。不过李永波向赵会杰吐露了一个自己的想法，那就是想搞一个种植中草药的产业，这和赵会杰的想法不谋而合。赵会杰立即热情地给予鼓励，建议他成立一个中草药产业合作社，带动全村一起走中草药生产加工一条龙的路子。赵会杰以往的为人，现在的这份真心和热情一步步打动着李永波。&lt;br /&gt;
正巧，赤峰市的政协副主席王晓峰到小庙子村调研，李永波是市政协委员，他们自然要见个面。赵会杰机灵一动，就来了个责任绑架：“王主席我跟你反映个情况。”&lt;br /&gt;
“你们的政协委员也不支持我们村党建引领大发展啊，这不就是让我这个书记不合格吗……”&lt;br /&gt;
“政协委员不担当，政协主席得替我们说话啊……”&lt;br /&gt;
王晓峰主席说，会杰书记，你的意思是我这个副主席工作不到位吧？&lt;br /&gt;
到了李永波家一唠，王晓峰主席再三鼓励，赵会杰把她考虑成熟的合作社思路一介绍，李永波说：“那要是老百姓不选我怎么办，还有不少人正在准备拉票选举呢”。原来李永波还是了解一些情况的。&lt;br /&gt;
   赵会杰说：“那是在你没有参选的前提下，他们才有参选的想法。根据我掌握的情况，你虽然没有报名，还有百分之二十的村民在推举你呢。”&lt;br /&gt;
李永波睁大了眼睛，半晌，他说出了心里话：“只要老百姓选我，我就干。”&lt;br /&gt;
事情果然不出赵会杰所料，候选人名单一经公布，那情形正如赤峰当地话所说——一鸟入林，百鸟哑音，其它候选人纷纷主动退出，李永波最后以一边倒的多数票当选村主任。&lt;br /&gt;
  松山区区长表扬赵会杰，你这招儿可真是高明！&lt;br /&gt;
全村党员群众士气大振，跃跃欲试，因为领导和老百姓都看到了这样的一种动势——李永波的加入，不仅给小庙子村带来一个合作社的蓝图，还给小庙子带来了企业化的思维，而他对市场的敏感，在经营方面的机智，正好和赵会杰带动全村老百姓脱贫致富，走合作化、集约化宽广大道的思路相得益彰。&lt;br /&gt;
李永波做事情，带着一种强迫症般的惯性，一定要做得非常好，九十分绝对不行，一百分了，还有回头看，最终不达一百零五分不下马。赵会杰是快马急枪，说干就干，绝不拖拖拉拉。两个人雷厉风行，同心互补，“宏都种植专业合作社”很快组建成立了，根据小庙子村的土地禀赋，决定种植桔梗、牛膝、防风等中药材，方式是统一为农户提供种子、技术、市场信息，统一销售产品。&lt;br /&gt;
李永波在前方挂帅，赵会杰根据脱贫攻坚的相关政策，为合作社保驾护航，争取来扶贫专项、国家奖补等专项资金及时注入。2017年，合作社以每亩八百元的价格集中流转村民土地一千五百亩，2018年达到两千二百亩，种植药材品种增加到二十个，辐射带动全镇种植药材一万余亩。最初合作社只有九名成员，当我到小庙子参观的时候，已经吸纳三百二十三户农户入社。在宽敞整洁的厂房里，洗药机器正在运行，一些清理去皮的桔梗，像白玉似的堆积成小山，来自各个自然村的弱体力村民，正在修剪着刚出土的药材，他们坐在厚厚的羊毛坐垫上，陷入桔梗的包围，像给孩子们打理食物一样，双手轻松娴熟，十分专注，看见我，脸上呈现出温和的笑意。&lt;br /&gt;
2018年7月，合作社投资了三百五十万元，新建厂房2200平方米，建设蔬菜及药材清洗、加工、脱水生产线，热火朝天的合作社已经成为小庙子村脱贫致富的依托。&lt;br /&gt;
   用李永波的话来说，带动贫困户脱贫致富是合作社义不容辞的责任。成立以来，合作社已经以每亩一千元的价格流转贫困户土地二百二十五亩，并优先雇佣有劳动能力的贫困户到合作社务工，让他们人均年务工收入达到八千至一万二千元，2018年带动村内二十八名贫困户脱贫。 &lt;br /&gt;
随即，赵会杰申请注册了“小庙子村”商标，并以合作社和村委会名义申请了蔬菜和中药材深加工国家项目，继续纵深延伸产业链条，提高产品附加值，不仅要大力发展药材种植，还要进行清洗、包装等深加工。让村民在土地集约利用、产业多元发展中享受更多实惠。 &lt;br /&gt;
 赵会杰并没有因此而放松下来。赵会杰心心念念的是那些没有能力到合作社务工的特困户。&lt;br /&gt;
说起贫困户脱贫的情况，赵会杰犹如给我端出来一大筐苹果，她信手拈来，就是一个芳香四溢的故事。看她对村里五十几户贫困户的了解程度，就知道这些年来，她在扶贫工作上下了多少功夫。在讲述的过程中，她几次掉下眼泪。她有一句话，说得与众不同，值得在这里记录下来。她说扶贫先扶志，扶贫先扶内生动力，这些全对。但是还有一条，扶贫要动真感情，要在心与心之间修路建桥。 &lt;br /&gt;
小庙子村有一个个子最矮的妇女，只有135厘米高，她叫刘汉芝，从外村嫁到小庙子以后，生了三个孩子，两个丫头，一个儿子。不幸的是，她的儿子在很小的时候被庸医扎针，造成了残疾。不久她的丈夫患脑溢血去世，她家的生活每况愈下，到了十分艰难的程度。刘汉芝是个刚强又明白人，她对两个女儿说，别惦记着我和你弟弟，你们的路还长，该奔着好日子走，嫁的远一点没关系，只要能嫁的好一点。她没有哭，乐呵呵地把两个闺女送出门，看着她们上了婚车。&lt;br /&gt;
虽然是体力不济，又带着个残疾儿子，但是刘汉芝并没有失去生活的信心。为了生活，她贷款买了两头母猪，搞起了庭院经济 。没想到的是，那年猪仔掉价，母猪又得了病，结果致富不成，反而欠了债，她家的生活雪上加霜，已经到了无以为继的程度。&lt;br /&gt;
赵会杰第一次来到她们家。刘汉芝给赵会杰让了座，端来水，她自己却不坐，站在赵会杰面前，轻轻地一笑，那矮小的身子使她看上去特别像个孩子，然而她脸上那份出奇的平静，说话时那份得体，那份敞亮和坚毅，又显出她的成熟和理性。赵会杰的心里一阵酸楚，眼泪不由溢满了眼眶。赵会杰见过各种各样的贫困户，其中见到干部就叫苦连天，为了多要点补助，一把鼻涕一把泪的大有人在。 &lt;br /&gt;
赵会杰说：“老姐姐，家里现在困难吧，仓房里还有粮食吗？手里还有现钱使吗？”&lt;br /&gt;
刘汉芝回答：“坚持坚持，还能过得去。”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“你现在是建档立卡贫困户，政府会帮助你家的。”&lt;br /&gt;
刘汉芝说：“我还是想干点啥，靠自己的手站起来。”&lt;br /&gt;
也许你的手已经没有了扶自己站起来的力气，但是你的心里有这种力气。赵会杰特别喜欢刘汉芝身上的这股劲。&lt;br /&gt;
她们的身后 ，传来窸窸窣窣的响声，原来是刘汉芝的残疾儿子一直在炕里趴着。他的病十分严重，不能说话，全身除了脑袋思维还正常，右手可以动，其它部位都残疾了。只见他用胸脯蹭着炕慢慢挪动身体，使劲地直起头颅，仰着脸，眼睛盯着赵会杰，一望可知，那是心里蕴积好久的块垒，此时都要通过这双眼睛来述说。&lt;br /&gt;
 这一刻，赵会杰心里好像浇了一杯滚烫的酒，瞬间全身的血液都燃烧起来 ，当她伸出手去抚摸这孩子的头，她感觉到自己的手在颤抖。她说好孩子，我明白，我知道，我一定尽所有的力量，帮助你治病，帮助你们家过上好日子。这孩子可能眼泪早就哭干了，他的一双眼睛突然变得通红，但是没有流泪。他那强立起来的头，无力地倒下，他歇了片刻，又奋力把头直立起来，他的眼睛转向自己的母亲，头微微颔动，啊——啊——啊——地发出浑浊的喊声，那声音，来自他的胸腔，拼劲了气力，却是断断续续，非常虚弱。赵会杰懂了，她赶紧说：“孩子，孩子，大姨明白，大姨明白，你妈妈不容易，我一定帮她，照顾她。”&lt;br /&gt;
如果没有病，这孩子也是个大小伙子了。如今他日日夜夜看得清楚，日日夜夜在绝望中苦苦期望，疼痛地挣扎着……同为母亲，同为女性，赵会杰此时心如刀割，为眼前这个母亲和她的孩子疼痛；作为一个党员干部，她的心里更是万分焦急，脱贫道路上一个都不能少，自己责无旁贷！&lt;br /&gt;
赵会杰马不停蹄，给刘汉芝家申请到五千元的民政救助金，又申请了扶贫项目资金和扶贫项目贷款，给刘汉芝的病儿子申办了五保，根据政策将他的五保转为待遇更好一些的低保，总共为他们家注入三万元的支持。&lt;br /&gt;
矮小的刘汉芝，个头低于常人，但是她内心的能量却不能低估。赵会杰一有时间就会到她家走走。刘汉芝吸取头一年养猪的经验教训，利用扶贫资金重新开始养猪，她每天起早贪黑，熬猪食，打扫猪圈，给猪洗澡，精心到一丝不苟。别人用大盆端猪食，她端不动，就用小盆一趟趟多跑，打扫猪圈，她用小号的铁锹，干一个上午，也不肯休息。看着她满头的汗水和裤腿上的猪粪，赵会杰觉得自己有了一个可亲可敬又让人心疼的姐姐。&lt;br /&gt;
刘汉芝的猪出栏了，既有小猪仔，又有肉猪，她乐颠颠地告诉赵会杰，除了给儿子买了点药，她没舍得花一分钱，一次性把外债全都还上了。现在，她要再增加一个养鹅项目，她说都是庭院产业，在养猪的同时就顺便打理了。她托人给赵会杰捎来了两只小笨鸡，说是自家养的，别的东西啥也没喂，是吃玉米脐子和谷糠长大的。赵会杰捧着这两只小笨鸡，脑海里浮现的是刘汉芝矮矮的个子，在院子里跑老跑去地喂鸡的情景，她收下了这份沉甸甸的礼物，按照市场的价格，把钱给刘汉芝捎了回去。她知道，一百元钱，在刘汉芝的生活里，不知道要掰成多少瓣儿来花。 &lt;br /&gt;
年底了，刘汉芝又托人捎来了鹅蛋。那满满一大筐鹅蛋，个个饱满硕大，泛着淡淡的光泽，看着就诱人。刘汉芝来了电话，她说：“书记妹子，这是我家病儿子让我捎给她大姨的，让你腌着慢慢吃。要是没有你和村里的帮助，我们娘俩指不定什么样呢，哪有今天的日子……”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“大姐啊，我收下了，我收下了，是我该感谢你，你能让我吃上真正的小时候那种味儿的大鹅蛋，太好了，不过钱你一定收下，给咱家儿子买点需要的东西……”&lt;br /&gt;
现在，刘汉芝一家已经高标准脱贫，据保守估计，人居收入是一万一千多元。当赵会杰再去她们家时，刘汉芝满面春风，带着赵会杰在院子里参观，只见猪肥，鹅壮，院里有充足的饲料，一幅红红火火过日子的画面。当赵会杰走进里屋，就见刘汉芝的儿子已经挪动到炕边上，仰着头等着自己了，见到赵会杰，那病孩子扬起右手，吃力地拍着炕沿。刘汉芝说，这是让大姨坐下呢……。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
  2018年全国两会，习近平总书记参加内蒙古代表团讨论。赵会杰作为发言代表，向总书记汇报了小庙子村党支部带领群众实现富民强村梦的工作。在赵会杰整个汇报过程中，总书记面带微笑、频频点头。&lt;br /&gt;
总书记中间还几次插话询问：“地是水浇地吗？”赵会杰回答“都是水浇地。”&lt;br /&gt;
　　总书记问：“通了自来水吗？”赵会杰回答“总书记，村里通了水，也通了电。现在村里正在发展特色产业，带动百姓增收致富”……&lt;br /&gt;
　　 在审议结束时，总书记握着赵会杰的手夸她说得很好。&lt;br /&gt;
　　 赵会杰说：“ 一开始的确紧张，毕竟我没有见过这么大的场面，但是总书记连问几个小问题，那么关心咱们村里的民生小事，说话就像拉家常一样亲切，我就不紧张了，只感觉到特别亲近，特别温暖，于是我发自内心地说，总书记， 村民们的共同心愿，是让我捎句话给您，日子越来越好、风气越来越正、干活越来越有劲！我们由衷感激党、感激国家、感激这个时代。我代表我们小庙子村的全体村民向您发出邀请，请总书记到我们小庙子村看看。”　　 &lt;br /&gt;
   这一幕，由于媒体的轮番报道，让赵会杰成了家喻户晓的人物。两会上来自自治区和全国各地的代表们，都向她投来关注的目光，她知道这是值得小庙子人感到无比自豪的事情，更是令自己放开眼界，学习新观念新思路的大好机会。&lt;br /&gt;
赵会杰回到村里，按照总书记的指示，以新思路运作。到了2019年春天，她又怀揣新的成绩单，来到两会——新建一百五十亩设施农业冷棚、两千七百亩膜下滴灌设施；新修五公里半环村路，给村校操场铺上了塑胶跑道；村里建起防渗防漏的垃圾填埋场、民俗博物馆和乡村旅游接待中心；村内公路上一百盏路灯安装完成……&lt;br /&gt;
赵会杰在会上和代表们说起小庙子村第一次被路灯照亮时的情景。她说，那天晚上，自己在政府加班做扶贫档案，回来特别晚，进村的时候看见老百姓们都来到公路旁，坐在路灯下面的城墙垛子上，冲着路灯有说有笑，久久不愿离开。自己老远就看到了密密匝匝的人群，就像落在屋顶上的小家雀一样， 这个情景 ，那么温暖，那么美好，自己一辈子都不会忘记。&lt;br /&gt;
   2019年7月15日，赵会杰终于盼到了这一天，习近平总书记到内蒙古调研，第一站就来到了赤峰市。赵会杰拿出六张小庙子村的照片，向总书记汇报一年半以来小庙子村的新变化，新发展。照片上，中草药种植基地一碧千里，村容村貌崭新整齐，一座新桥将阴河两岸连通，农民热火朝天地在田野里劳动，总书记在两会上关心的垃圾分类和厕所革命项目也有了新的进步。每一张照片，总书记都看得很细，不停询问，还连连称赞小庙子村很美。&lt;br /&gt;
2019年底，赵会杰被提拔为大庙子镇党委副书记，继续兼任小庙子村的党总支书记。经过十年村党支部书记到全国人大代表的历练，她的舞台在扩大，内心的格局也在扩大。她的目光从小庙子的崭新天地，展望中国农村的前景，她说绿水青山就是金山银山，也是我们脱贫致富的靠山，新时代的农民必须思考人类如何与自然和谐共存的大问题，才能走向更高层次的文明。&lt;br /&gt;
请看：《关于启用民间资本助力乡村振兴的建议》、《关于在北方地区推广免水冲式生物发酵技术厕所的建议》，从这两个赵会杰向两会提出的代表建议中，我们发现，这个立于时代潮头的村党支部书记正在以现代的科学理念，超前的未来眼光，带领自己的村庄走向理想中的新世界。&lt;br /&gt;
嚼钢咬铁，急马快枪，一个永不服输的女共产党员依然在冲锋——我们的赵会杰永不言败！　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 22 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
赵光明主任的这三年                                                                                                                   &lt;br /&gt;
在去林西的路上，杨明霞反复向我介绍林西县扶贫办主任赵光明，见到赵光明，果然和她的描述对上了号，个子不高，身材精悍，气色红润， 说话中气十足，走路精神抖擞，他带领我们在林西大地上穿行，介绍林西的扶贫工作，带我们参观设施农业、梯田果园，陪我入户采访、与乡镇、村干部交流，使我充实地度过了两天的采访。思维敏捷，滔滔不绝，对工作有些痴狂，对土地一往情深，这是他给我的第一印象。                                                                                                &lt;br /&gt;
2017年11月29日的深夜十一点，寒冷的北方大地昼夜温差愈发加大，气温零下二十度不止，风嗖嗖的，像小刀片割着人们的脸，间或，有几片零星的雪花，急促地掠过。在林西县入口的公路一边，一行人在等待一个车队的到来，为首的就是赵光明。严寒里，赵光明的眼镜一会儿一层霜，不知道已经放在衣襟里暖过了多少次，擦了多少遍。实在太冷了，他们一边跺着脚，搓着手，一边不停地向远方眺望。远方的客人你是谁，风雪夜归的人你是谁。让赵光明和他的部下们如此翘首以盼 。&lt;br /&gt;
终于，黑暗的远方，呈现了一串萤火虫般的光亮，继而越来越亮了，直至照到了他们的身边，车队没停，赵光明随即走近，大喊着，怎么样，有没有异常？&lt;br /&gt;
驾驶室里传来回音，中。赤峰话，意思是合适、没有问题、妥。&lt;br /&gt;
赵光明一身的寒冷瞬间驱散了，一颗在风中晃荡许久的心稳当了。他高高地一挥手，按捺不住的兴奋都充溢在那振臂一呼中：“走，让宝贝们进家！”&lt;br /&gt;
在场的人们无疑很理解赵光明此时的心情——他真是高兴，非常的高兴，大家也同样高兴。&lt;br /&gt;
咱们长话短说。&lt;br /&gt;
赵光明本是学医出身，主攻计划生育临床技术，毕业后就被分配到县计划生育服务站工作，当年主刀做过计生范畴内的手术，他的理想，就是钻研下去，做一个在业务上有成就的专家。没想到，某天组织上一个令，就把他提拔成了办公室主任。领导上认为赵光明这个同志除了善于钻研业务 ，还善于带动大家做事情，应该让他练练，把潜质变成实绩。于是将赵光明放到了机关的枢纽位置上，由静到动，赵光明很短的时间就适应了。由此，赵光明完全转行，而后被认可为优秀后备干部，不断地换岗——从计生局办公室主任到乡镇政府副乡长，再回计生局当副局长，然后又到乡镇当人大主席，不久又调回县里，任政务服务中心主任。谈论起干部，人们常常使用万金油这个词，与众不同的是，在林西县县委田向存书记的字典里，万金油是个褒义词，就是放到哪里就在哪里闪闪发光、放到哪里都给力加油的意思。赵光明就是干一行爱一行的那种到处闪光的万金油干部。县政务服务中心主任是个什么活儿，多么劳累，多么闹心烧脑，这里不必细说。赵光明果然又干得不错，广受好评。可是，他突然生病了，由于忙，赵光明发现自己身体不适的时候，肝部腺瘤影像显示已经非常明显， 学医出身的赵光明面对这种情况，心里有两个预估，第一个是认为自己在四十多岁的年纪长这个东西，恶性的可能性很大，另一个预估是，他感觉自己的病不是什么大不了的事情，出于对自己身体状况的全面了解，对医学的信任，对自我把握身体的信心，他毫无惧色，做完手术之后，很快重返工作岗位。&lt;br /&gt;
人们没有发现他的异常，只是有点奇怪，赵主任为啥十几天不见，你出差了？你进修去了？&lt;br /&gt;
赵光明说也算是进修了两周吧。&lt;br /&gt;
七零后的赵光明，得了这样一场大病，的确好好地品读了一次人生。他凝视了死亡，体验到了无奈，最终找到了光明。生命是脆弱的，一个人的内心却可以让生命变得坚强。&lt;br /&gt;
赵光明的自我调整开始了。手术后，医生给他开了很多药，赵光明服用后，发现身体无力，嘴里出现溃疡，他想了想，就果断把药停了。继而，他开始每天快速走路锻炼，不论飞雨飘雪，每天坚持五公里，从未间断，渐渐地，他的身体强壮起来了，心里便把有病的事儿给忘了，每年复查，结果甚好。&lt;br /&gt;
2016年，领导说，让你出来做点事儿怎么样？&lt;br /&gt;
啥事？&lt;br /&gt;
目前脱贫攻坚到了关键时刻，按计划林西县要在2018年实现摘掉国家级贫困县帽子，需要有人担起扶贫办主任这个重担。&lt;br /&gt;
赵光明觉得自己做这个工作有一定基础。计生工作当初也是全党动员，全民参与，规范化建设，现下的扶贫工作更是如此，不同之处是扶贫办的工作面更宽了，要在党和政府的领导下，去联合协调全社会诸多方面，这一点，自己在政务中心的工作中也积累下一些经验，应该能干。&lt;br /&gt;
领导关心地说，身体能吃的消吗——说句后话，也就是田向存这样的有魄力县委书记敢于提出这样的人选。&lt;br /&gt;
赵光明起身一站，让领导看到了自己坚持锻炼的成果。&lt;br /&gt;
领导放心了，赵光明的妻子可担心得够呛。她说，赵光明同志，人们都说身体是革命的本钱，咱可不敢逞强好胜，不然……&lt;br /&gt;
赵光明递过来一摞医用书籍，说，我对自己的身体研究得明明白白，本钱没有丢，挡不住还增多了点。 &lt;br /&gt;
妻子说：“我有一个条件，你得答应。”&lt;br /&gt;
“啥条件？”&lt;br /&gt;
“每天按时下班，按时回家吃饭，我知道什么饭你爱吃啥，啥对你身体有利。”&lt;br /&gt;
“这不可能，答应了也办不到。”&lt;br /&gt;
妻子无语，便退一步：“那你保证双休日在家休息，不可熬夜”。&lt;br /&gt;
赵光明的回答很实在：“第一条还是答应了也做不到，第二条答应你。”&lt;br /&gt;
赵光明就这样走马上任了。“扶贫开发工作是党组织赋予的一项光荣而艰巨的政治任务，作为一名党员干部，要不负组织重托和群众期盼。要扑下身子、放下架子，自觉与群众打成一片，在精准扶贫工作上不等不靠，务求实效”。赵光明上任之后，始终没有忘记县委书记田向存对他的一番叮嘱。&lt;br /&gt;
他首先改变自己的观念。扶贫办不是具体的办事机构，更多的是要动员全社会都来参与扶贫攻坚这项伟大的工程。&lt;br /&gt;
因而，赵光明把宣传党和政府的扶贫政策、宣传本地扶贫攻坚的实际成果，作为开局第一要务。他要让全县老百姓都了解、理解这次扶贫攻坚对于他们意味着什么，让他们知道这次人类历史上开天辟地的壮举，就在自己的生活中，每个人都有权利和机会参与，并因此获得幸福，同时他要让老百姓知道，幸福的生活是奋斗出来的。通过一系列的努力，报纸、电视、手机、宣传栏以致发送到每个家庭里的通知告示、走门串户的扶贫干部的口传心授，林西的大地仿佛被春雨荡涤了一遍，一个全社会大扶贫、家家谋致富的氛围形成了， 在林西农村，哪个村富裕了，周边的老百姓就开着车到哪个村去看，看来看去，自己就行动起来了。&lt;br /&gt;
然后，赵光明大刀阔斧，开始了扶贫办机构的大调整，将职责笼统模糊的部门，化整为零，变成十个股，清晰明确了每一个人的职责，人人身上背负了指标，工作任务日清日结，很快机关内部呈现出了人人全力以赴的局面。&lt;br /&gt;
为了实实在在做点事，也为了彻底研究一下扶贫政策怎样精准实施，赵光明自己主动承包了全县最贫穷的樱桃沟村。这个村没有水浇地，全是坡地，种植条件非常不好，过去靠人工种玉米、散养肉羊为主导，没有任何产业。赵光明首先带领这个村的两委班子，到全市的脱贫先进村参观，看人家是什么思路，然后让他们带领村民去干，自己负责出点子，协调实施易地搬迁，联系相关部门和企业，很快，樱桃沟村修成两千五百亩梯田，梯田上了滴灌，栽种上了123野果，每亩四十八棵到五十二棵，每棵树可以产生效益一百元，又改在山坡地上种甜菜，甜菜抗旱保收，经济效益令人欣喜，接着完成了贫困户低保全覆盖，还通过成立养羊合作社，盖棚圈，引进畜牧生产科技指导员等方式，既改变了散养羊群破坏生态的弊端，又让村民的养殖业得到发展，收益大增。&lt;br /&gt;
所有的星期五晚上和周六、周日，都成了赵光明的工作时间。他对自己说，焦裕禄不是说过吗，吃别人嚼过的馍没有味道。作为扶贫办主任，第一手资料，比什么都重要。做了多年计生工作，他还有一个优势，那就是熟悉林西的每一寸土地。现在，他又来了，自己开着车，带着一暖壶水，累了就在车里眯一会，饿了，走到哪里都有小店……全县一百零三个行政村，六百四十五个自然村，他走了不止一遍，一些情况特殊的村子，一些重点贫困户家，他去过四次。赵光明为了在调研中更好更准地掌握第一手资料，他采用深入浅出的方式，通过走村入户发放征求意见表、个别访谈、召开座谈会等，在谈笑风生中和群众打成一片，与群众零距离交流，准确把握贫困群众的贫困现状和当地潜在的资源优势。在充分了解掌握县情民意的基础上，召开各层次人员会议，集思广益，针对贫困群众反映强烈的问题，制定工作规划和年度发展计划，理清工作思路，确立工作目标。杨明霞告诉我，林西的干部们就是能够做到这一点——哪个贫困户家房上掉了一块瓦，他马上就知道。&lt;br /&gt;
林西县面积三千九百平方公里，地处内蒙古高原东部边缘，境内河谷、中低山、丘陵相间出现，地形复杂。这里旱灾频发，有“三年两头旱，五年有三旱，十年九春旱”之说。属于典型的老、少、边、穷地区，原本是蒙古巴林部的游牧草原，1908年（清光绪三十四年），清廷准奏，将原定的“巴西县”改为“林西县”，移入农耕百姓，硬是在本不适合种庄稼的草原上开荒种地，此乃当地贫穷老根。 &lt;br /&gt;
赵光明说，林西县最大的劣势就是水浇地少，人均不足两亩，上世纪八十年代林西就是全国计划生育红旗县，现在看，双女结扎户有四千五百二十三户，独生子家庭一万五千户（由于孙子进城带走了父母，留下的爷爷奶奶就成了事实上的孤寡老人），他统计了一下，林西现有六十岁以上老龄人口有五万以上，占总人口的21.7％，大部分的贫困特困户出自这个群体。很快，赵光明向县委县政府提交了自己关于进一步开拓脱贫攻坚工程的整体模式：党建引领，园区带动，以企带村，以社带户，金融全覆盖。经过认真研究，这个思路得以实施。&lt;br /&gt;
赵光明说，这个思路的核心，说一千道一万就是产业，扶贫没有产业，等于龙无头，雄鹰没翅膀，赵光明夜以继日研究的就是搞什么产业能够更有力度地带动贫困村民的问题。妻子从睡梦中爬起来，又是焦急又是心疼，只好化谴责为幽默——赵主任，现在已经是新一天的早晨了，能不能闭上眼睛歇一歇，你累垮了，地球照样转。&lt;br /&gt;
你猜赵光明说什么，他连头都没有抬，眼睛依然盯在摊开的一堆资料上，回了一句：“转是转，慢三圈”。&lt;br /&gt;
在机关，他是一位运筹帷幄的领导；在田间地头，他是一位出谋划策、无微不至的贴心人；面对脱贫攻坚的一个个新课题，他更是一位锲而不舍的学者……  到扶贫办工作三年，他战胜了病魔，但两鬓日渐斑白，老乡们亲切地叫他老赵头，赵光明也乐呵呵地回答着，后来老乡们和他相处久了，不知道是谁在这个称呼前面加了一句定语——身上有股用不完的劲儿的老赵头，赵光明才说：“为俸禄而工作，那是辛苦的；为工作而工作，那是无味的；为享受而工作，那才是幸福，我把扶贫当作一门艺术，我在享受它，所以就有使不完的劲儿”。&lt;br /&gt;
赵光明与县领导多次外出考察、查阅大量资料，经过多方可行性调研，将德青源二百五十万只金鸡、正邦二百万头生猪全产业链、15.6MW光伏农场等产业扶贫项目引入林西县，依托这些重点项目和农牧业龙头企业的支持，通过“企业+基地+农户”的方式，创造了符合地域实际的甜菜、金鸡、生猪、中草药、野果五种产业脱贫模式，建立了企业与贫困户之间的利益联结机制，全县所有具备生产能力的贫困人口获得产业扶贫全覆盖，获得来自生产性、财产性、劳务性和资产性四个方面收入。二零一七年，这五种产业发展模式共带动建档立卡贫困人口八千八百六十三户、一万六千五百七十三人，占贫困人口总数的82.6%，人均增收一千六百五十元。同时，通过整合财政涉农资金，撬动金融资本和社会资本参与，推行“园区+企业+农户+贫困户”经营模式。 全县投资四十三亿元，开工建设脱贫产业园区两处，带动建档立卡贫困人口两千零三十五户 、四千六百七十九人，人均增收一千五百元。&lt;br /&gt;
遍地开花的扶贫产业，给贫困群众带来了信心，赢得了群众对精准脱贫工作的支持。呈现出巨大的带动力量和令人欣喜的前景。 &lt;br /&gt;
采访中，我们谈起中草药和饲料种植，赵光明信手拈来，谈到这个中草药产业链延续，他的还真是有好思路，他告诉我，黄芪特别适合在旱地种植，一般两年可收，若不收，来年继续生长，年头越长，药用价值越高，一般药厂用主干做切片，用毛须做药丸，那么延续下去，一些梗叶等可以直接粉碎，加入牛羊鸡饲料，其药用价值在牛羊身上可以继续发挥作用，另外，例如牧草紫花苜蓿，可以种在水果林间，一旦种下，永远不用重复种，年年收益……说起这些，赵光明的眼睛直发亮，仿佛看见了大片的绿水青山，金山银山。&lt;br /&gt;
要做就做最好的、最强的，这是赵光明的口头禅。德清源集团是全国最大的蛋鸡企业，德青源在林西租地建厂，贫困户年收租金10％，德清源吸收贫困户做工，每月工资三千余元，同时，拉动周边农民种植饲料，将周边农民合作社和个体养鸡生产纳入他们的渠道进行统一管理销售，还接纳大批农村大学生回乡就业。目前，德清源已经成为林西扶贫的支柱产业，也成了当地农民心中自己的企业，百姓富裕了，企业也因此越做越好，大伙说，扶贫办真是给自己的家乡做了件一举多得的大好事儿。&lt;br /&gt;
站在高速路边上接车队的事儿，发生在二零一七年十一月二十九日，德清源企业从河北房山往林西运送第一批鸡苗，总计六十万只。从早上到深夜，赵光明时刻惦记着路上的鸡苗，用他自己的话说，我呀，从来没有过如此这般的坐立不安，当初得知自己生了病，自己都是淡定自若，今天是实在坐不住了，恨不能一眼见到那些小鸡苗。赵光明说，我就是不去接，呆在家里能睡着吗？这六十万只鸡苗，一路行程十小时，天气寒冷，它们会不会受凉，没有水喝，会不会生病，一路乘车，会不会出现颠簸拥挤？一旦出现点什么问题，企业受损失不说，当地农民的信心也会受挫。&lt;br /&gt;
当赵光明跟着浩浩荡荡的运输车，进入了车间，在温暖明亮的车间里，双手捧起一只小鸡仔，抚摸着它柔软的羽毛，看着它滴溜溜转的小眼珠，周围小雨一般的鸡叫声包围着，赵光明心里的喜悦溢于言表，他的部下和企业人员看到了他噙在眼睛里的一片湿润。&lt;br /&gt;
2018年，林西县提前一年通过严格的第三方验收，成功脱贫摘帽，2018年荣获全国扶贫攻坚组织创新奖。赵光明说，摘帽并不等于工作的结束，脱贫不脱帮扶，对于贫困户，我们必须扶上马，送一程，脱贫和下一步的乡村振兴之间没有空隙，必须连在一起的。&lt;br /&gt;
我到林西采访赵光明主任的时候，他正和从前一样在去十二吐村入户调查的途中。&lt;br /&gt;
当我写完这段文字，赵光明主任通过微信给我发来了好几个奖状——《2018年全区脱贫攻坚扶贫系统先进个人》《 林西县改革开放40周年脱贫攻坚先进工作者》《赤峰市2018年脱贫攻坚先进个人》《全市优秀党务工作者》……看得出，虽然他已经被提拔到了赤峰市社科联副主席的新岗位上，但是他仍然为自己曾投身扶贫攻坚这一伟大的历史壮举，感到无比的光荣和自豪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 23 ==&lt;br /&gt;
通讯：内蒙古呼伦贝尔市文联 刘爱萍&lt;br /&gt;
（河西新区政务大楼d2）手机13304700183&lt;br /&gt;
赛拜诺书记&lt;br /&gt;
                                                 艾平&lt;br /&gt;
 此前，“阿什罕苏木那林高勒嘎查” 这十一个字，对于姚远来说，就像原本熟悉的一堆宝石，此时突然被连缀成了一条异样又斑斓的项链，其汉字的内涵不翼而飞，变得像天外来客的诗句一样难以破解，这深邃的组合意味着怎样的隐秘，她很想知道。&lt;br /&gt;
  姚远，80后，女性，汉族。大学毕业之后，在翁牛特旗旗司法局工作。2018年被组织部门选调到那林高勒任驻村第一书记，她属于初出茅庐，以往只有短期的机关工作经历。 &lt;br /&gt;
  阿什罕苏木那林高勒嘎查，阿什罕苏木那林高勒嘎查……姚远开始用舌头一遍遍盘这个名字。阿什罕——平坦的草原上崛起的山包，苏木——乡镇，那林高勒——细长的河，嘎查——村。她终于念顺嘴了，弄明白了。&lt;br /&gt;
姚远没有更多的准备，带着匆匆学会的一句蒙语“赛拜诺”出发了。&lt;br /&gt;
  春天里。周边的沙地草原上，绿意复苏，正一寸寸地覆盖黄沙，太阳露脸的时间长了，泥土里孕育了一冬的霜雪，徐徐升腾成潮湿的空气。羊群，牛群如梦初醒，四处觅食。杏花嫩嫩的少女脸，从每一家的院子里探出头来欢迎姚远的到来。&lt;br /&gt;
   相对于赤峰境内更多的半农半牧村庄，这里是纯牧区。这个纯字，主要体现在语言上，嘎查的乡亲们都讲蒙语。这里的年轻人，出去上过学的，蒙汉语兼通，他们一般对客人使用汉语。不过一旦使用汉语和你交流，与你就有了无形的距离，等于告诉你，你不属于这里，你是客人。&lt;br /&gt;
   姚远开始入户摸底。她面带真诚的笑容，一心想摸清情况，以便因人施策，尽快让这里的贫困户从困境中摆脱出来。她以为使用蒙语问候一下，距离就会拉近。见到大姐，她不说你好，而是说赛拜诺，见到大爷她也先问一声赛拜诺。村民一听蒙语，感到挺亲切，高高兴兴回答她“赛拜诺，赛拜诺”，接着就用蒙语和她对话，问她是谁。她立马听不懂了，人家一看她愣愣的表情，就转身忙自己手里的活计去了。时间一长，老乡们就知道了，这个新来的年轻女书记，就会一句蒙语，牧区的事儿知道的不多。传来传去，姚远就有了一个外号——“赛拜诺书记”。姚远知道了，不仅尴尬，更是着急。&lt;br /&gt;
  驻村工作队一共五个人，除了姚远自己以外，其余四位同志，全是使用蒙语交流的蒙古族干部。在工作中，他们为了照顾姚远，硬扭着自己使用汉语，说着说着却往往不由自主地回到了母语中。到了工作之余，同志们难免要放松一下呀，聊聊生活，开个玩笑，这时候姚远只能在一旁看着，看到人家笑，她也跟着傻笑。  &lt;br /&gt;
  姚远下决心学蒙语，每天不管多忙，都要强迫自己记住几个蒙语单词，记住了，虽然说得笨笨磕磕，也要硬着头皮用一用。她知道不说，就永远张不开嘴，虽然学会蒙语，不是一朝一夕的事儿，但必须争分夺秒，学了就用。她每一天都在忙着和时间赛跑，因为村党支部和村委会，加上驻村工作队全体成员，平均年龄五十大多，只有她一个人会使用电脑，她这个第一书记，白天要入户帮扶，张罗给贫困户解决各种困难，晚上还要点灯熬油，汇总各种数字，填报各种表格，撰写各种材料……所以，她只能利用在食堂吃饭的时候，到贫困户家办事的时候，见缝插针地试巴几句蒙语。&lt;br /&gt;
  登记羊的时候，她不说一只羊，说，讷个好尼；看牛的时候，她不说五个牛，说塔布五斯。见了大姐，她改口叫额格齐，见了大哥她改口叫阿哈。每当她安排蒙汉语兼通的同志给牧民讲政策，她自己先当学生，坐在一边细细地听，慢慢琢磨蒙语的表达逻辑和汉语的表达逻辑有什么不同之处，她渐渐地发现，蒙语是一种非常智慧、非常优美的语言。&lt;br /&gt;
  有一天，村民开会，男男女女来了一屋子人。姚远提前就准备好了，她在主持会的时候，似乎无意地点起了村民的名字。先叫女人的名字：“乌兰琪琪格” 让后再用汉语翻译一遍：“红色的花”，以此类推：“娜仁琪琪格，太阳花”“乌仁琪琪格，有灵性的花”“曹布敦琪琪格，像珍珠一样的花”“曹布敦其木格，圆润的珍珠”；再点男人的名字：“赛音图，好男子汉”“新吉乐图，有财富的男子汉”“巴雅尔图，聪明的男人”“青格勒图，辽阔明朗的男人”“曹克图，精神抖擞，英姿飒爽的男子汉”。没想到会场一下子热闹起来了，这个给她纠正微瑕，那个向她介绍还有哪一位“琪琪格”今天没来，告诉她还有哪一位“图”是个小青年，在外边做买卖。姚远想起了一本书上的话——文化就是一条通道，可以使人们从四面八方走到一起，没有一个民族不喜欢敬重自己文化的人。果然，姚远感觉到，从那天开始，村民再见到她，明显不一样了。她再说“赛拜诺”，牧民便会接过话来，用蒙语告诉她，专项扶贫资金买的小羊羔拉回来了，然后再用汉语重复一遍，要是遇到了她听不懂的蒙语，村民又不会用汉语表达的时候，村民就会折断柳条，在地上画图，配上汉语单词和肢体比划，最终让她弄明白啥意思。&lt;br /&gt;
    第一书记的工作就这样进入了轨道。&lt;br /&gt;
一天，姚远带领工作队的同志们进门调研贫困户情况，突然接到了一个电话。电话里说，姚书记呀，我要和你谈谈。   &lt;br /&gt;
谈什么呢？&lt;br /&gt;
谈的问题多了去了。&lt;br /&gt;
那您是哪位？&lt;br /&gt;
来电话的人说我叫李柏寿。&lt;br /&gt;
姚远说，好的，好的。现在不方便，回头去你家，咱们见面谈好不好？&lt;br /&gt;
这时候有人从背后轻轻地拽了一下姚远。姚远回头一看，是个知情人。&lt;br /&gt;
他告诉姚远，李柏寿可是个人物，他的特点就是爱告状，赤峰去过，呼和浩特去过，北京也去过。如果问起他告状的原因，能回到八十年代，你就听吧，那记性，跟录音机似的，那嘴，跟鹰嘴似的，词儿硬，得理不让人。姚书记，这人不是贫困户，要我看，可听可不听，再说咱们够忙的啦。&lt;br /&gt;
“那他为啥告状啊？”&lt;br /&gt;
“陈芝麻烂谷糠吧，都是咱们解决不了的事儿。”&lt;br /&gt;
姚远自从驻村以后，每天都在边工作边思考，她意识到自己缺少的不仅是语言沟通能力，还缺少对这片土地历史文化的了解，有的时候她感觉自己就是一棵易地搬迁的树。你来的时候，根被原来的那坨泥土包裹着，如果你始终在那坨土里盘绕，最后肯定因为缺失营养而枯干，所以你的当务之急就是继续深扎，呼吸这里的空气，吸吮这里的山水，直至成为真正属于这片土地的植物。&lt;br /&gt;
这个李柏寿能够告诉自己什么呢？他是一个在这片土地上生活了一辈子的老年人，记性像录音机，又有语言表述能力，不正自己求之不得的吗？再说，作为党员干部不能失信于民，已经答应去他家谈，那就必须去。&lt;br /&gt;
姚远所见过的村民，大都朴实拘谨，见到干部搓着两只手腼腆地笑，问他点事情，总是用简短的语言回答你，很少遇到滔滔不绝地跟你唠起来没完没了的主儿。&lt;br /&gt;
到了李柏寿家，姚远考虑了一下，为了能够更深入地和李柏寿沟通，她决定一个人和他谈，便让同来的工作队员暂时离开。这个李柏寿和他的老伴，可真让姚远开了眼，人家那叫不慌不忙，娓娓道来。他们的回忆从上个世纪八十年代的土地包产到户，到近期的村小组内的利益冲突；从整个嘎查在土地、沙漠、林地、水库的产权变更过程的每一次纠纷，到这个纠纷对当今的影响，他们全都一股脑儿倒了出来，还不时穿插引用一些法律条文，加以分析佐证，说得那叫头头是道。随着他们的讲述，姚远开始在自己的大脑里放电影，嘎查周围的草场、水库、山林一一浮现，这些地方她大致看过，现在想想，如果再去看时，自己或许就能在一定程度上，可以用老百姓的视角从自然禀赋、生产资料所有权、土地流转过程中的矛盾等方面了解村情民情，今后扶贫施策，如果涉及到这一切，心里又有了一些参考。没有调查研究，就没有发言权，说得真对。&lt;br /&gt;
姚远一直没有插话，静静地听着，时间在李柏寿一会儿慷慨陈词，一会絮絮叨叨的节奏中，不知不觉的过了两个多钟头。突然，李柏寿像是被谁从梦中叫醒了似地，闭上了嘴巴。&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你怎么不讲了。我还没听够呢？”&lt;br /&gt;
李柏寿说：“逗你大叔呢？从前的多少个上级，没有一个不嫌乎我磨叽的，总是说你到底有啥要求，快说，我们还有事儿，就走人了。你今天是让我把话都说完了。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你还没说完，你说的这些事都是过去的，过去的事儿和现在有啥关系啊？”&lt;br /&gt;
李柏寿一拍脑袋，可不是，他话题走的太远，居然忘了目的地。&lt;br /&gt;
原来李柏寿说这些，是为证明他家在当初分草场时曾经遇到了不公平，他说，现在也知道这是很难翻回去的旧账本，但是我不说又有谁知道到底是怎么回事呢。 姚远细问后明白了，老两口的最终诉求就是请政府不要把他的低保户取消。&lt;br /&gt;
他家原有一万余亩草牧场，当时他们家两个儿子没结婚，两个闺女没出嫁，这是按六口人分给他们家的草场，现在国家每年按照这个面积，给他们家发放草牧场补贴，届时一并打到李柏寿的卡上，李柏寿再将儿女的那部分转分给儿女。可是在审定低保户资格的时候，工作人员发现了这个问题，一算账，两口人有这么多草场收入，怎么能当低保户呢？就核销了他家的低保户待遇。  &lt;br /&gt;
姚远告诉李柏寿和他老伴，我从一个法律工作者的角度分析，过去的问题时间太长了不是那么容易就能解决的，你到处告状也不是解决问题的最好办法，尤其是越级上访，是会触犯法律的。建议你们进行人民调解，实在不行也可以提起诉讼，但是，无论用什么样的办法，都得有充足的证据，仅仅依靠简单的村民证言，是没有法律效力的。另外，你们老两口年龄大了，当下最重要的是把身体养好，日子过好，最好不要多劳心动气。老两口听了姚远话，若有所思，眉头渐渐舒展开了。&lt;br /&gt;
刻不容缓，姚远立即着手调查，认定李柏寿老两口的财务清晰，草牧场补贴中的确包括其儿女的部分。更正厘清这件事需要联系乡政府民政、畜牧、财政等部门，姚远特事特办，专门抽出时间，跑这几个部门，有时候一天跑两三趟，最终再次确认他们老两口同意，将当年的草牧场补贴中他子女的部分如数打到他们各自的一卡通上，这样，按照低保的纳入标准，他们老两口被纳入了低保范围，可以享受相关的国家政策。&lt;br /&gt;
这低保还真是救急。一个月后，李柏寿老伴因为腹部长了一个肿瘤住进了医院，他给姚远打电话的时候声音很低，明显没有了往日的慷慨激昂。姚远有点担心这位老人，利用周末休息的时候，带着孩子到医院去看望了他们，临走的时候给他们留下了二百块钱，让他们买点水果。他们看到姚远的儿子跟妈妈一起来了，由衷地对孩子说，你妈妈真是好干部。 &lt;br /&gt;
老两口的脸上，昔日的怨气和忧愁一点点消失了，工作队又按照一系列扶贫政策，将他家列入全村统一工程，盖了三十平米的新房，拉了电，打了井，老两口感激地说：“七十多岁了，新生活才刚刚开始，多亏有了党的好政策和你们这些好干部。”&lt;br /&gt;
姚远乘公交车回家，遇到他们老两口去旗里复查，看见姚远上了车，李柏寿急忙从兜里掏出二十元钱给了司机，说是这个闺女的车费。姚远赶紧说这怎么能行，李柏寿说：“行你处处观照俺们，就不行让我们表表心意，有个礼尚往来？书记我们心里啥都明白，明白你真是不容易，平时驻村，周末还经常开会办事，跟孩子在一起的时间太少了，为啥带着孩子去看我们，那不就是舍不得离开孩子，又放不下我们吗。”&lt;br /&gt;
理解就是鼓励。李柏寿的话，让姚远眼睛里一下子涌出了泪水。&lt;br /&gt;
嘎查有一个患直肠癌的贫困户村民，每个月都需要到赤峰市医院进行化疗，按照旗里的健康扶贫政策，他每次化疗完需要准备好收据、诊断书、药品清单等材料提交到苏木医保所，审核通过后由旗社保局进行医疗费兜底。因为他本身生病，妻子每天忙着照顾他，还要种地喂养牲畜，导致有两次没能按时提交出院材料，未能尽快报销，为他下一次住院增加了经济压力，也使工作队的健康扶贫任务不能很好完成。姚远去看他，说大哥把这件事交给我跑吧。这位大哥说：“可不敢，可不敢，哪能劳动领导呢。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大哥，啥领导啦，叫妹子，我有私家车，一脚油门就去了，别客气。”&lt;br /&gt;
这个正在为此发愁的大哥，一看姚远说得这么实在，每次出院后，就把各种材料原件一并交给姚远，姚远帮他复印后，上报到苏木医保所，审核无误再将原件给他送回去，保证了每次报销的医药费准时到账。有位工作队员说“我们书记够忙的了，这跑来跑去的活儿，不应该是她干的。”姚远赶紧示意他打住。自己乐呵呵说：“一脚油门的事儿，一脚油门到底事儿……” &lt;br /&gt;
在姚远的眼睛里，只要利于扶贫的，无论大事小事，都是她最愿意干的事儿，都是最值得去做的事。&lt;br /&gt;
嘎查还有一个贫困户的情况个特殊。他叫青格勒图，平时老实巴交，喝点酒，胆子和脾气就不一样了。四年前他想买几头牛，发展家庭畜牧业。手里没钱，赶上有个搞民间借贷的来了，他也是心急吞了热鸡蛋，没多想，借了一万块的高利贷，结果就陷入了烦恼。到日期了，对方来要账，他竭尽所能，到储蓄ATM取了款，就交给了对方，什么凭据也没留，也不知道向对方索回借条。对方拿走了钱，过一段时间又来要，他说还了，对方说没还，冲突就开始了，对方强硬，他心里窝囊，又不敢惹人家。他想打官司又不知道怎么打，找嘎查，嘎查也没有办法帮他，工作队员到他家了解情况，他喝了闷酒，把工作队员给撵了出来。&lt;br /&gt;
他是贫困户，为了让他振作精神，尽快致富。姚远亲自去做他的思想工作。姚远说：“我不是来帮助你打官司的，你的官司啊，我看打不赢，法律是讲究证据的，咱们没有证据，空口无凭，得不到法律的支持，打到哪里也赢不了。我是来和你商量商量怎么能把家里的日子过得好起来，咱家基础好，你有养殖这方面的经验，抓上几头母猪，很快就能见到小猪仔，要是咱们富起来了，一万块钱还是事儿吗？用得着愁得天天喝闷酒，气得一宿一宿地睡不着觉吗？”，&lt;br /&gt;
最后，青格勒图听进去了姚远的话，在国家产业扶贫政策支持下，种地，养猪，很快进入良性发展轨道，现在不仅已经脱贫，还过上了越来越富裕的日子，一切忧愁都烟消云散了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
姚远来到那林高勒嘎查的时候，嘎查有一百三十个贫困户，现在已经全部脱贫。姚远高兴之余，会在下班人静的时候，一个人躲在宿舍里，和远在六十公里之外的儿子来一个视频通话。作为一个母亲，无论工作多么忙，儿子都在她心里最柔软的地方，一分钟都不会离开。儿子刚上小学，他经常问妈妈，别人的妈妈都能参加学校的家长会，你为啥总是好多天让我找不到你，你的家不在咱们家吗？一想到儿子的话，在外人面前女汉子一般的姚远，就会偷偷抹眼泪。后来，姚远和爱人商量，一定要让儿子知道妈妈为啥很少有时间陪他，知道还有人过着住旧房子，穿旧衣服，有了病治不起的生活，明白妈妈就是为了让他们也和自己家一样有新房子，有面包，有香肠，有汽车，正在辛苦地工作着。姚远不断把嘎查里的生产生活场景拍成视频，发给儿子看，在她不加班的双休日，节假日，就带儿子到嘎查来，一家人一起到贫困户家慰问，聊天，喝香甜的蒙古奶茶……儿子终于知道了酸奶是用牛奶做的，牛奶是从牛的身体里挤出来的，为了获得多的牛奶，要给牛吃草，要把牛放到草原上去觅食……玉米原来是在泥土里长出来的，肯德基的大烤箱里的奶油玉米，是用地里长出来的玉米烹饪的……那些放牛的人，种玉米的人，不应该是贫困户。&lt;br /&gt;
驻村第一年，在年末的考核中，嘎查两委成员、驻村工作队队员、村民代表投票，经上级考核，姚远被评为优秀第一书记，得到三万元驻村补贴，姚远将这些钱拿出一大部分，用到集体伙食和工作支出上。到了今年，赶上疫情，嘎查有两家贫困户没来得及卖牛羊，没有钱缴纳合作医疗金，眼看着到了最后的缴费期限，姚远又默默自掏腰包给他们 解决了困难。&lt;br /&gt;
2019年下半年，姚远被提拔为苏木的组织委员，这就意味着在第一书记的重担上，又加了一副担子。姚远告诫自己，基层工作任重而道远，不是谁都有机会可以投身到这场历史性的攻坚之战的，能够用自己的奋斗，给别人带来幸福的人，是最幸福的人。想成为中华民族伟大复兴的有用之人，无捷径可走，经风雨、见世面才能壮筋骨、长才干。要做起而行之的行动者、不做坐而论道的清谈客，当攻坚克难的奋斗者、不当怕见风雨的泥菩萨，在摸爬滚打中增长才干，在基层历练中积累经验。&lt;br /&gt;
   嘎查里乡亲在传说姚书记提拔了，不给咱们当书记了。没想到，姚远和往常一样，又出现在嘎查的村委会里，贫困户的炕头上，集体的牧场上。在一个工地上，她看见几个年轻人，上午十点就停了工作，坐在一起喝酒。姚远觉得挺奇怪。&lt;br /&gt;
“你们怎么回事，不好好干活，大上午的喝什么酒？”&lt;br /&gt;
“……” 几个年轻人有点羞愧难言。&lt;br /&gt;
  “你们是本嘎查的吗？拿来户口或身份证给我看看？”&lt;br /&gt;
  几个年轻人，二话没说，就掏出了身份证和户口本给姚远看。&lt;br /&gt;
  姚远不由问这几个毫无顾忌的年轻人：“你们知道我是谁吗，就把证件给我看？”&lt;br /&gt;
没想到这几个年轻人异口同声：“认识认识，早就认识。”&lt;br /&gt;
其中一个小青年有点调皮，他嬉皮笑脸地说：“你不就是那个赛……姚书记吗”&lt;br /&gt;
姚远一听噗呲就笑了，她知道他想说的是——你不就是那个赛拜诺书记吗。&lt;br /&gt;
小青年们接下来的话，让姚远深深感动。他们说：“姚书记，你给咱嘎查人办了那么多好事，我们怎能不信服你。咱嘎查里的人都说，你要走了真舍不得，想留你，又怕耽误你前程……”&lt;br /&gt;
姚远说：“那你们听我的，把酒收了，抓紧干活。”&lt;br /&gt;
小青年们果真听话，收了酒，拿起了手中的工具。&lt;br /&gt;
这一幕，印在了姚远儿子的眼睛里，他和父亲一直站在母亲身后。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 24 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乌拉布统草原上&lt;br /&gt;
说起赤峰市西南部的乌兰布统草原，你即使没有去过，也一定听说过。乌兰布统草原是内蒙古的著名风景区，也是一个有故事的地方。清代这里是皇家木兰围场，也是康熙皇帝以二十万大军歼灭准格尔大汗噶尔丹的古战场。看吧，在起伏辽远的草原上，湖泊、沙地、湿地、林地、河流星罗棋布，回环缭绕，夏季，绿野如翠，净水如玉，百花璀璨，丛林幽幽，冬日，大雪无垠，原驰蜡象，冰清玉洁，有人说这里是整个蒙古高原的缩影，有人说这里是北欧的精粹版。乌兰布统总是让摄影家和游客们流连忘返，点赞不停，没有谁会把眼前的美轮美奂和贫困两个字连在一起，的确，借助身边的风景，靠经营旅游致富，有人成就了自己几辈子的梦想 ，过上了好日子。然而，许多年来，美丽并不是万能的神话，贫困无处不在，乌兰布统苏木最核心的风景地段黄芩塔拉嘎查，就是一个贫困村。&lt;br /&gt;
2016年，年轻的代小飞从旗政法委调到乌兰布统苏木人副苏木达，分管全苏木的扶贫工作，兼任黄芩塔拉驻村第一书记，正值国务院印发《“十三五”脱贫攻坚规划》,要求全党动员，全民参与，在全国范围内，各省市自治区按照精准扶贫精准脱贫的基本方略,因地制宜,分类施策，打赢脱贫攻坚战。乌兰布统离克什克腾旗首府经棚镇一百二十公里，代小飞知道自己这一去，不可能每个双休日都能回家，事实上等于把两个孩子和整个一个家都扔给了妻子照管，妻子是旗司法局的办公室主任，工作很忙，身体状况不太好，在单位也承担着两个贫困户的扶贫任务。关于自己家的诸多事情，代小飞不放心，但是也实在不能多想，到了乌兰布统苏木和黄芩塔拉，迎面而来的工作就像一千匹骆驼似地把他包围了。&lt;br /&gt;
乌兰布统苏木有六个嘎查，二十七个自然村，计三千七百五十八人，如果按平均值计算，人均年收入一万六千元，生活水平是相对富裕的，全苏木还有因老弱病残造成的贫困户二百六十八户，五百九十二人，其中的黄芩塔拉嘎查为2014年建档立卡贫困村，贫困人口比较集中。代小飞接手扶贫工作后，他沉下心来，带领嘎查两委班子、驻村工作队成员开始了摸底走访，在深入全苏木所有贫困户家的过程中，一边详细了解贫困户的生产生活情况、致贫原因、收入来源和发展意愿等基本情况，一边每天读书思考，研究乌兰布统的历史背景、地理环境、如何解决旅游产业和生态保护的矛盾。不停给自己的大脑充电，成了他的必修课。  &lt;br /&gt;
乌兰布统草原地广人稀，建国后除了部队的军马场在此驻扎，从事牧业生产的人口并不多，后来当地出台土政策，交一千元就可以迁入，可享受当地牧民待遇，因此外来人口陆续涌入，这些人口的背景很多样，大多数是从贫困地区来的，他们到乌兰布统，一开始放羊放牛放马，后来跟着市场潮流，做起了旅游，一般都是养几匹马，为游客骑行牵马服务。旅游业发展起来之后，很多外地的个体经营者，来到这里建立宾馆酒店，建立娱乐设施，经营旅游，使人口组成更加多元。因此这里虽然是牧区，很多人会说蒙语，但是人们的思维习惯还是以农耕文化和商品意识为基础的，比一般牧区的问题复杂一些&lt;br /&gt;
刚到不久，代小飞就遇上一件生气的事儿。有一个叫李生宝的牧民，为了占便宜，在政府给牧民投放建立牲畜舍饲棚圈专项扶贫款的时候，和一家不想建棚圈的贫困户私下交易，顶替冒名使用这个贫困户的扶贫款，在自己家院子里盖了一个棚圈。代小飞入户调研的时候，已核对过材料，却发现贫困户的院子里并没有建起来棚圈，于是追问起来，贫困户便支支吾吾地说不清了，代小飞说这是政府给的扶贫补助款，你不发展生产，就不能拨款了。贫困户只好说实话，原来他的建棚圈补贴项目转手给李生宝了。代小飞说，你领我去，我要见到实物，国家的补贴，一分钱也不能乱用。结果到了李生宝家一看，他家院里果然建起来了一个新棚圈。代小飞说，咋回事儿，你们要说实话。李生宝就是不说，代小飞便一语戳穿——你们这是冒名顶替，是犯法的事儿，我是绝对不能把扶贫款批给你们的。&lt;br /&gt;
代小飞这句话还没落地，李生宝蹭一下冲到了代小飞面前，一副地痞的架势，开口就骂人，使的全是不能重复的低级语言。代小飞完全没有思想准备，愣在那里半天才缓过神来，他说，你不要骂人，我是文明人，不能和你对骂，但是我要告诉你，不论如何你怎么闹，我就是要扣发这笔钱。李生宝一听，撸胳膊挽袖子，一边在身边踅摸打人的东西，一边就冲过来了，嘴里嚷着，你不发钱我就上告……代小飞也火了，他用胳膊一顶拦住了这个发疯的人，可是转身的时候却发现，院子里已经围了很多村民，他们不吱声，干看着，不知道揣的是什么心思。后来一调查，原来嘎查里，还有十几户使用这种冒名顶替的办法廉价转出了扶贫专项款指标，让别人家盖了棚圈。代小飞的话，令嘎查里弥漫起一种剑拔弩张的气氛，十几户擅自低价转手棚圈专项扶贫款的人家，加上十几户擅自接受的人家，在嘎查也是一股不小的力量，一时间，代小飞不论行动起居，都能感觉到背后有冷冷的目光。&lt;br /&gt;
草原上的人们饮酒放歌，本是一种于冰天雪地孤独寂寞中生产生活留下的习俗。长期以来，酒就是一把涂上了麻药的双刃剑，给人的东西看上去是快乐，实际上是混沌和鲁莽。牧民每天牵着马，跟着游客在草原上走来走去，每天骑着马赶着羊群翻山过河，辛苦之余，便沉迷在酒杯里，吃一顿饭，喝半天酒，那是常态。代小飞初来乍到，最犯愁的就是组织牧民们开会，特别是在下午，每次连三分之一的人也来不了，来了也带着醉意，你在上边讲，他在底下唱，不高兴了就骂人。酒还是贫困的孪生兄弟，贪酒之人，往往就变得懒惰，变得冲动愚鲁。记得有一次，开会认定贫困户，有个牧民就离了歪斜地站出来了——那谁谁谁能当贫困户，我为什么不能当？代小飞说，对贫困户的认定是有具体条件的，你没困难，争这点待遇干什么，当贫困户光荣吗？当上贫困户是为了摘掉贫困户的帽子，不是一天到晚晒太阳，等着政府送小康，你懂不懂？结果，那个牧民就耍上了酒疯，会被搅乱了，自己还生了一肚子气。怎么办？老村干部老党员们说，酒这个事儿一时是治不了了，等到下一代人的生活不苦了，酒鬼就会少了。代小飞半夜睡不着觉，苦苦琢磨，终于想了一招儿，从那以后把会都安排在上午开，上午人是清醒的。 &lt;br /&gt;
现在，面对着擅自转卖棚圈扶贫指标的事情，代小飞又陷入了沉默。一个声音在他的耳边敲小鼓，——你抛家舍业出来干扶贫，辛辛苦苦不容易，还没有干出大成绩，让人背后一马鞭抽你脑袋上，最低也得半年能治好，若是这些人混不吝，集体往上给你写封检举信，最起码你得澄清一阵子 ，反正这些人也有其他收入，最终脱贫也没大问题，退一步地阔天宽，随他们去得了；另一个强有力的声音在他的耳边敲大鼓——一个党员干部的使命担当大于一切，捍卫国家的法律和党的政策，就应该无私无畏。经过反复研究，代小飞坚决果断拍板，扣发了这些人家的棚圈专项补助金。又因人而异，重新施策，给贫困户兑现了其它脱贫项目。   &lt;br /&gt;
一个绿草如茵，蓝天白云，清风送爽的乌兰布统景区，重新绽放出无比魅力。后来，嘎查举办了第一届牧民运动会，李生宝两口子分别都得了冠军，发奖的时候代小飞和他们俩说，你们两口子这是要把金牌包揽回家呀，给你们点个赞，那李生宝十分不好意思，他说对不起了代苏木达，那天喝了点，你别往心里去。这事就算是过去了。 &lt;br /&gt;
这件事，确立了代小飞在老百姓眼中公平端正、坚持原则的形象，也让代小飞觉得，自己被动地上了一课。基层的工作看似没有大事，其实件件都是大事，必须办好办实，稍一放松，就有可能给以后的工作带来难以拔腿的泥沼。为什么那么多贫困户不愿意在家院子里修棚圈，舍饲牛羊？无疑是缺乏生态环保的观念。他想起来了，来到黄芩塔拉，随便和村民聊天，都会有人告诉他——我们见过钱，老天爷给过我们好日子，那时候我们卖羊卖牛的钱，多的都像抱着一对双儿孩子似地抱着回家。其实他们并不知道，从另一个角度看，那是超载放牧的结果，六亩草场只能放一只羊，六十亩草场只能放一头牛，你非要在六亩草场里放六只羊，在六十亩草场里放六头牛，你头脚抱着钱回家，后脚草场就沙化了，风刮过来，黄沙就起来了，你发个两三年财，你看家的财富之源就消失了。这么一个苦恼的悖论，村民们一时是想不明白的，现在你让他们把牛羊赶回圈里养着，每年一头牛花很多的饲料钱，他们当然不愿意干，他们就愿意赶着一大群羊，像白云那样在草原上游动，走到哪里吃到那里，省钱又省力。岂不知，这种貌似与过去一样的 逐水草而游牧，看上去很美，却可以放纵人们趋利的欲望，任其下去，草原的每一寸的土地上都会站满牲畜，所有的小草将不复存在。每到春草发绿的时候，苏木和村两委的干部须到进入草原的路口站岗，拦截四面八方任意进入草原的畜群，政府好心好意给当地牧民盖棚圈，他们并不从心里领受，宁可收取一点现金，转手他人。再也不能让这种情形继续下去了，否则，乌兰布统完全有可能成为另一个科尔沁沙地。&lt;br /&gt;
作为一个在内蒙古长大的青年人，代小飞自幼就知道，游牧文明就是珍惜草原的文明，知道传统的游牧生产，不超载，牲畜移动着吃草，不践踏草场，既可以保护一方水土，又可以养活一方人，是天人合一的大境界。而现实中，乌兰布统为什么会出现如此逆天而行的现象？关键点症结就是，人们还没有找到一个好的致富产业。总书记说过，绿水青山，就是金山银山。一定要守住乌兰布统草原的好生态，绝不可以把脱贫攻坚和生态保护对立起来，那么，使这两者统一起来的致富之道在哪里？在赤峰的其他旗县，为了脱贫攻坚，政府可以给贫困户提供诸多产业项目，任由人们根据自家情况进行选择，你说是入股种杂粮啊，种中草药还是经营大棚蔬菜种植啊，或者到各种企业打工啊，都可以取得达到尽快脱贫指标的收益，而在黄芩塔拉呢？黄芩是一种中药，塔拉就是草原，这里曾是长满中药材的地域，但是一旦在草原挖掘中草药，那后果就像在大地上割开无数口子，结果是十分可怕的，而种地，就意味着开荒，显然也是不行的。草原唯一可以利用的就是美景资源，而开发旅游在乌兰布统也有将近二十年的历史了，其中有多少经验又有多少教训，是一个值得思考的问题。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉嘎查离乌兰布统苏木所在地七十公里，道路是自然路，早上七点出发，九点钟才能到村里，赶上阴天下雨，刮风下雪，路就不能走了，所以代小飞到黄钦塔拉当了驻村第一书记后，一直住在村里，村委会没有房子，他就带着工作队的同志，住进了一户村民的家里，按规定交了伙食费，每天吃这家主妇做的家常饭，说老实话，自己生活上的再多的不适应也顾不上多想了，他每天听到最多的一是嘎查的饮用水不达标，出井就是黄汤子，好像兑了一半酱油，苦涩难咽；另一个就是村民的住房几乎无一可以说得过去，全部是多年的旧土房，冷暖不保，还有倒塌危险。&lt;br /&gt;
大自然非常奇异，在黄芩塔拉两公里之外的东窝棚自然村，地下水完全是另一种样子，清澈，甘甜，黄钦塔拉人盼了几十年，这最后两公里的问题始终没有解决，饮水入村，更待何时！代小飞急了，立刻向苏木党委做了汇报，通过苏木向旗水利局申请，向对口单位求助，一听说给老百姓接水，所到之处都伸出来援助之手，很快水就引到了老百姓的厨房里。&lt;br /&gt;
2016年，自治区要求解决牧区农村居住环境的改造问题，三个月内完成施工任务。当时作为副苏木达，还承担着这项工作任务。由于道路不好走，施工用料运入十分困难，代小飞每天起早贪黑，和施工方一起在工地上现场办公，出现问题立即解决，他整个人晒得黢黑，也消瘦了很多，一次回旗里开会，妻子第一眼都没认出他来。别人看不见的是，他的脚疾眼中，指甲往肉里长，痛的钻心，他总是等大家都睡了，一个人悄悄上药治疗，白天依然大步流星地在工地上奔走。 &lt;br /&gt;
  洁净甘甜的水引来了，新村建起来了，老乡们高兴地心劲也起来了，纷纷想辙致富。他们说代苏木达是真心为了咱们办实事，把代小飞当做亲人，也当做了依靠。这时候，代小飞被组织上提拔为苏木人大主任，回苏木去了，黄钦塔拉的老乡们看着他汽车的背影，立刻没了精神。时隔几天，代小飞突然出现村委会的办公室里，他告诉大家 ，自己还继续任黄钦塔拉嘎查第一书记，完成脱贫攻坚的决胜之战。刹那间，人群里爆发了热烈的掌声，不知道何时汇聚到村委会的乡亲们流出了真情的眼泪。他们说，代书记这个老百姓的贴心人，又回来了，我们真高兴！&lt;br /&gt;
代小飞作为主管扶贫的副苏木达，他经常在各个嘎查间调研，到各个跑马场和旅游经营者、服务人员交流，甚至跟着羊群的后面进入草原上，他终于搞清楚了，貌似红红火火的旅游经营，事实上还存在着许多漏洞，第一，跑马场太多了，恶性竞争的风险潜在多时，跑马场里马太多，已经过度践踏了草场，导致局部沙化，各种违建旅游设施鳞次栉比，严重影响了当地生态环境，从村民角度看，有劳动力的牧民可以到旅游马场做骑行牵马服务，获得一些收入，有财力的牧民可以买几匹马到跑马场入股分红，可是最贫困的人家，尤其是那些老弱病残的家庭，并没有从当地日渐火热的旅游业中获得任何利益，他们的两不愁三保障的问题仍然没有解决。&lt;br /&gt;
小红山子嘎查的贫困户张凤英就是一个典型的例子，她丈夫四十五岁肝硬化去世，大女儿脊柱侧歪，两个病人把这个家庭带入了贫困的深渊，谁知手术后的大女儿一家，又突遇车祸，还需要张凤英帮助。她家里有二百四十亩草场，每年可以获得一千三百五十元钱的草场补贴，又在国家扶贫项目款的支持下，买了一匹马，入到旅游点经营分红，但是由于自己的身体和家境情况，她再不能通过其劳动方式获得收益，因此脱贫问题没有解决。 &lt;br /&gt;
为此，代小飞领着苏木干部和工作队成员，在旅游区走了四天，挨家挨户向旅游宾馆的老板们化缘。事情正如他们事前的预料，不顺利。你一提赞助贫困户，有的老板就说了，出钱可以，但我们的钱来得的也不容易，领导给点政策吧。一问要什么政策，他便狮子大开口，给我们减免景区门票吧。代小飞知道，如果减免了，他们家的旅游点会涌来很多客人，但集体的收益就要受损失；还有的老板，要求乡政府给修污水处理设施，解决经营性难题，代小飞说，我目前能给你解决的，就是在旗里的媒体上和我们的公众号上给你做做广告，招揽一下生意，结果老板们不干，谈话只得到此终止。&lt;br /&gt;
就在即将空手而归的时候，他们走进了郭宏明的宾馆，一进去感觉就不一样，敞亮大气，各种设施优质精细，每一个细节都像长远做事儿的样子。郭宏明没有二话，说，要多少吧，应该的。后来，郭宏明一口气签下了三份扶助合同，直接帮助三户贫困户三年，每户三千元， 从2016年到现在，只要扶贫方面有什么需求，他总是第一个慷慨解囊。2019年世界减贫学习班，在赤峰市举办，来自非洲贫困地区的学员，到乌兰布统参观，又是郭宏明出资，免费为这个团队提供了丰盛的午餐。郭宏明说，这是广告，让朋友们尝尝我们草原上的美食，通过舌尖的记忆把我们中国的乌兰木统草原的美和好传播出去。有郭宏明带头，通过苏木反复做工作，终于将旅游十七家企业组织起来，成立了乌兰布统旅游协会， 互相协调，直接帮助贫困户十八家，为苏木脱贫攻坚贡献了力量。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉的的村民纷纷摘掉了贫困户的帽子，代小飞代表镇政府把一面锦旗送到了郭宏明的宾馆。郭宏明上台讲话，他说我1991年入党，是个老党员，就应该全心全意为人民做事，再说了，我在当地经营，没有大家的共同富裕，哪有我的富裕……这话把代小飞听得心热，眼泪止不住地就流了出来。&lt;br /&gt;
经过扶贫攻坚这一历史性的决战，乌拉布统苏木已是美丽与发展双赢，生活和生态和谐，黄芩塔拉嘎查更是旧貌变新颜。“我们的生活比以前好很多，多亏代苏木达为大家找出路”，“为人民办实事”“老百姓的贴心人”“代苏木达人真不错”这是常从百姓口中听到的对他的评价。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 25 ==&lt;br /&gt;
铁打的女人魏淑利&lt;br /&gt;
 男人们回到家 ，呼哧呼哧吞进去两大碗饭，便一心无挂地倒头睡去。是的，他们真的太累了。其实，营子里还有比他们更累的人，那就是铁打的女人们 。 &lt;br /&gt;
 脱贫攻坚开始了，在致富的道路上，女人们心怀世上最朴素的真理——幸福的生活靠劳动创造 ，挺起了柔弱的肩膀，咬定青山不放松，不断地给自己加重量，加勇气，主内也主外，生活和创业两不误，一步步拉住了梦想的手。 &lt;br /&gt;
 在赤峰草原山地那些贫困的营子里，我看到了这样一种生活。&lt;br /&gt;
“种黄瓜茄子时，大棚的温度要高一些，最低19－20度，最高可以到30度，种西红柿时，大棚的温度要低1-2度。尖椒棚能种豆角，西红柿棚不能种豆角，容易得白粉病。一个白粉虱一夜能产几千只卵，能毁掉一垄菜……”宁城县哈尔脑村的建档立卡特贫困户毕迎立家的女主人魏淑利，通过从事阳光温室种植，于2019年摘掉了贫困户帽子，也成了阳光温室种植蔬菜的高手。面对我的采访，她说得头头是道。&lt;br /&gt;
在宁城县，日光温室大棚一座连着一座，把每一个村子，每一个乡镇都连了起来。发展设施农业，是宁城县脱贫攻坚的成功之路。时至初冬，外面的世界已经是枯黄色的了，风冷飕飕的，夹杂着一点小雪。我们推开种植大棚的门，一股暖风和满眼绿色扑面而来。魏淑利从枝壮叶盛的西红柿秧子丛中走出来，手上沾着泥土，她正在开闸浇灌这些成长中的秧苗。&lt;br /&gt;
说起脱贫以前的生活，眼泪浸透满了魏淑利的眼睛 。&lt;br /&gt;
魏淑利和她的丈夫都是农村青年，当初结婚，真的是手无分文，只靠着每年种十二亩旱地为生。2014年他们还没有自己的住房，每年花四千元，租住在一间商场的间壁房里，间壁墙是木板的，一到冬天，风呼呼地吹进屋，大人孩子半夜常常被冻醒。 &lt;br /&gt;
在赤峰农村，一般是一对夫妻两个孩子，人们最理想的是一儿一女。如此这般，一个家庭里便有了知道疼父母的小棉袄，也有了支撑门户的顶梁柱。毕迎立和魏淑利的第一个孩子是个女儿，当魏淑利第二次怀孕的时候，他们期盼着生个儿子，这也是人之常情。没想到魏淑利的第二胎是一对儿可爱的双胞胎女儿。魏淑利跟我讲，这两个孩子小时候身体不好，三天两头生病，有点流感什么的，这对双胞胎一准儿摊上，镇医院的门槛都要被她们娘几个给踏破了，可想而知他们这个家庭的压力有多大。&lt;br /&gt;
当魏淑利发现自己第二次怀上了双胞胎的时候，她和丈夫并没有喜出望外的感觉，相反变得愁眉不展。上一对双胞胎生出来到养大，全靠亲戚朋友帮忙，东借西凑，再来一对双胞胎可怎么是好啊？医生严肃的告诉他们，魏淑利已经做过阑尾炎等三次手术，加上年龄偏大，只能顺其自然了。结果，这一对双胞胎只保住了一个男孩。&lt;br /&gt;
  四个孩子的吃穿用度，加上出生时的医疗费，把这个家彻底压垮了。&lt;br /&gt;
改革开放已经快四十年了，在中国农村，虽然还有相当多的贫困人口，但是吃不上饭的人家基本没有了。魏淑利告诉我，当时我们家真是到了吃了上顿愁下顿的程度。&lt;br /&gt;
屋漏偏逢连阴雨。2005年，毕迎立到天津打工，上班第一天，就出了事故。他从在建的十四层楼上摔了下来，还算幸运，落在了钢筋的空隙里，保住了性命，不幸的是，造成了两根肋骨骨折，不能工作养家了。&lt;br /&gt;
由于多次手术和长期的超负荷劳动，这个六口之家唯一的劳动力魏淑利，也患上了腰间盘突出症和高血压症，由于长期使用激素，在一定程度上消损了她原本年轻健康的体质。她看上去挺胖，实际上很虚，动不动就一头汗水。&lt;br /&gt;
这一对夫妻看看身边四个没有长大的孩子，满心都是忧愁。怎么办？能帮助他们的亲戚已经竭尽所能了，该想的办法都想过了，家里就要过不下去了。那时候真是想死都死不起啊，魏淑利流着眼泪说。&lt;br /&gt;
都说再苦不能苦孩子，再穷不能不让孩子上学。可是到了这个份上，一切自己都无法说了算，你拿什么去实现这个“不能”？就是在这种“不能”的生活中 ，大女儿不知道什么时候长大了，每天给她的饭钱，原本很少，她宁可饿着也不肯花，省下来到晚上放学，给急需营养的小弟弟买一根小香肠；为了分担母亲的压力，她决定去考职业学校，这样就可以早一些参加工作，挣到钱。十七岁的她，正值爱美爱玩花季。别的女同学放了学，就扎堆在小超市里，买各种喜欢吃的零食，选各好玩又漂亮的小饰品，而魏淑利的大女儿放学总是立即回到家，因为事情多得做不完 她要辅导两个妹妹的功课，还要洗全家的衣服，帮助妈妈做饭。而那一对双胞胎姐妹，也显得比同龄的孩子懂事很多，她们从不向爸爸妈妈要零嘴吃，家里吃饭的时候，她们说不爱吃肉，其实是想把那一点点肉，留给受伤的爸爸；就连家里最小的弟弟，在外面看着别人家孩子吃零食的时候，明明嘴里的垂涎要出来了，也知道赶紧扭过头去。&lt;br /&gt;
魏淑利告诉我：“那时候我们两口子整天都在绝望中，也就是不能死，不能让四个孩子没有爹娘，于是靠着这个想法一天天支撑着活着。要不是脱贫攻坚的各项政策来了，我们还不知道会过成什么样。&lt;br /&gt;
村里来人了，乡里也来人了，第一书记来了，扶贫办的领导也来了。每一个人都不是来嘘寒问暖的，他们实实在在，把我们家的困难问题一项一项厘清分类，与国家的扶贫政策逐一对接起来。你看看，顶数我们家享受的国家政策多了——健康扶贫，建档立卡的贫困户，有医保，还有大病兜底，有钱治病，孩子他爸爸的伤也治好了，孩子们有点毛病，也不用去赊账借钱了，我的身体也到旗医院和市医院治过了，你看这不也能每天开着电动车出去照看大棚、学技术了；现在孩子上学学费全免，还有好几项补助，也不用一到开学的日子，就害怕看孩子们伸出小手要钱了。对了，是异地搬迁的好政策， 把我们一家从连阴天里送到了温暖的日头地儿里来了——2018年，我们做梦都不敢想的事情真的发生了，我们自己仅掏了一万块钱，就得到了九十五平米的易地搬迁楼房，你看，有不断流儿的上下水，有比火墙子还热乎的暖气，还安装上了网络，孩子们学习，我求个医问个药什么的，连门都不用出。俺家那口子伤养好了，又出去到北京打工修地铁去了。搬家的时候，我给他打电话说新房子钥匙到手了，他说你别逗了，真的就要一万块？我说那绝对是真的不是假的，这么大事我能逗你吗。他说，这么快啊，我说，你瞧好吧，不等你回来，我和咱丫头，今个儿就开始搬家，让你过年回来住新房。&lt;br /&gt;
俺们那口子回来的时候，那激动的心情简直没法儿形容。他上了楼，推开门，就站到原地不动了。他不敢进门，以为进入了别人的家。摸摸墙，墙又光滑又白净，摸摸暖气，热乎乎的，把潮湿的围巾往上一搭，不一会就干了，厨房里，不仅有了自来水，还有了净水器和煤气炉，三个丫头也有了一个单独的房间，室内有了洗澡洗头地方，有了带抽水马桶的卫生间，十分方便。我家那口子乐得两个眼睛眯成了一条线，他把日夜想念的小子丫头们往胸前一搂，用满是胡子的脸蹭着他们的笑脸，眼泪立马就流出来了。他说：“你们都好好地给我长，长大了，也做一个能帮助穷人的人。”&lt;br /&gt;
转过年，政府号召我们贫困户参与到设施农业中去，这样我们家这种贫困户，就会有造血功能和发展的后劲。我就申请了两个阳光温室，开始种植蔬菜，发展后续产业。”&lt;br /&gt;
一个女人，带着四个孩子，种植两个大棚的蔬菜，家里外头，她一天得有多少活儿要做啊，她的两只手能忙过来吗？&lt;br /&gt;
单说料理这两个大棚的西红柿吧，一年种两季，二月保护地育苗，四月下旬定植，六月中、下旬进入采收期，第二季七月份育苗，八月定植，十月开始采收。从第一天种下种籽开始，一直到摘果包装进入市场，蓄水保墒、搭架绑蔓，整枝打杈、通风透光、防治病虫害、 温度调节掌控，其中的工序细节，那是一个接一个，一环扣一环，要求管理者像个育婴师一样，从白天呵护着秧苗到黑天，把黑天也当做白天一样使唤，一刻也不能粗心大意，一刻也不能拖拖拉拉。&lt;br /&gt;
魏淑利属于初学乍练，第一年，她每天追着农业技术指导员问，下载APP小龙人学，每天早上四点钟就骑着三轮摩托来到大棚开始干活儿。她要适时开启滴灌，不停地调整大棚的通风程度，还要根据西红柿植株生长情况，追肥调温，保花保果。棚里的秧苗和果实，可以说是魏淑利一分一秒盯着长起来的，只有她能看得出来，她回家吃一顿饭的功夫，那青里透红的小柿子果，又有了哪些变化。&lt;br /&gt;
直到有一天，她在铺大棚苫帘的时候，从棚顶摔了下来，导致腰间盘受伤，人们才知道魏淑利为了管理这两个大棚付出了多少汗水和泪水。&lt;br /&gt;
当时，魏淑利一个人，扶着腰，忍痛地在地上爬起来，慢慢地爬上她的小三轮摩托，到药店，买了些筋骨伤痛膏药，贴上，像什么事儿也没有发生那样，回到了大棚。晚上，细心的大女儿发现妈妈身体的异样，魏淑利赶紧嘱咐孩子，可不敢告诉你爸爸，他知道了肯定要回来照顾家，那样工资就没了，不回来，他也会惦记的要命，可不敢再让他分散注意力了。&lt;br /&gt;
人的成功，往往是在和一个个困难的搏斗中完成的。魏淑利的成功看似很渺小，无非是在生活的重压之下，一年内成功种植了两季西红柿，收入三万五千元，按照国家相关扶贫政策，摘掉了贫困户帽子。其中的艰难，她说得轻描淡写——有老妈帮助我接孩子，不用每天下午四点半放下大棚里的活儿，回来接孩子，不用早上给孩子们做饭，再送他们上学，顾上这头顾不上那头，我专心忙乎大棚，也不算太累。我想着今年要是西红柿行情好，把饥荒还清，明年再加两个棚呢。&lt;br /&gt;
  在我的刨根问底的时候，她才想起来，自己在大棚工作的时候，身体对西红柿秧苗过敏，一连几个月，浑身红肿瘙痒，甚至感染结痂……由于春秋两季，一早一晚温度低，露水重，她长时间在湿寒的环境下工作，浑身的关节痛越来越严重，一年中有过两次，不能走路，上不去自己的小三轮电动车。说到这里，她腼腆地一笑，说，要不是您问我，我还真想不起来这些。&lt;br /&gt;
  我执意要到魏淑利的家里看看。快中午了，魏淑利的母亲正在厨房做午饭，一盖帘白面蒸饺出锅了，散发出一阵阵香味。孩子们回来了，屋子里顿时沸腾起来，两个双胞胎小姐姐，长得苗条白皙，她们穿着同样鲜艳的冲锋衣，梳着同样两条油亮的发辫，在屋里走来走去，煞是好看，让人分不出来二人哪个是姐姐哪个是妹妹。她们率性自然地嬉笑着，完全看不出和城里的孩子有什么不同，小弟弟见到姐姐，顿时开始疯闹撒娇，我问一个小姐姐，愿意带弟弟玩吗，她眉头一皱说，才不愿意呢。引得我们哈哈大笑。&lt;br /&gt;
   魏淑利说，过去我一看孩子就发愁，现在我一想到这些孩子长大以后的情形，从心里往外乐呵。&lt;br /&gt;
魏淑利的老母亲招呼我们在她家一起吃饺子，我们起身告辞。&lt;br /&gt;
魏淑利把我们送到楼下，自己也启动了电动车，她还要去大棚，接着给西红柿沾花，沾花是当地的说法，我想好像就是人工授粉。我说，那你怎么不吃完饭去，她告诉我，这点活儿需要趁着上午的气温赶紧干，不然下午一降温就做不成了。&lt;br /&gt;
魏淑利骑着三轮电动车的身影渐渐远去了，我知道她会离自己的梦想越来越近的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3、适时采果。西红柿成熟有绿熟、变色、成熟、完熟4个时期。贮存保鲜可在绿熟期采收。运输出售可在变色期（果实的1/3变红）采摘。就地出售或自食应在成熟期即果实1/3以上变红时采摘。采收时应轻摘轻放，摘时最好不带果蒂，以防装运中果实相互被刺伤。初霜前，如还有没熟的青果，应采下后贮藏在温室内，待果实变熟后再上市，这样既延长了供应期，又增加了经济效益。&lt;br /&gt;
冬暖大棚西红柿种植管理技术&lt;br /&gt;
暖大棚西红柿的管理包括温度管理、光照管理、肥水管理、植株调整等，要采取分阶段管理的方法，根据不同阶段、不同的天气条件和植株生长特点，来采取不同的管理措施，管理要点不一样。&lt;br /&gt;
在魏淑利的嘴里，这些辛苦劳累都不算什么——有我老妈帮着接孩子，也还行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 26 ==&lt;br /&gt;
我知道你这是为谁&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东他拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。他拉是蒙语，甸子的意思。在东他拉的北侧还有东北他拉村，正北他拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人口口相传留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里两侧的土质和植被，隐隐地能看出些许科尔沁沙地的禀赋，而今一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
在不到一小时的车程中，我一直在听杨明霞讲潘向学和东他拉的故事。杨明霞是赤峰市扶贫办政策法规科负责人，走遍了赤峰九万余平方公里的每一个旗县，包括那里的大部分村镇，说起全市脱贫攻坚战线的人和事，总是满怀深情，如数家珍。&lt;br /&gt;
东他拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有五十三平方公里。赤峰的耕地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。东他拉村有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫板石吐河。许多年以来，这条河一直和东他拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从板石吐河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东他拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，板石吐河水已经断流，东他拉人只能打机井浇地，但还是得靠板石吐河，井位必须沿着板石吐河的水脉走，才能打出水来。2013年，东他拉人均收入不到三千元。用现在的脱贫标准来看，不是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东他拉，是不是整体贫困村的问题。眼看着板石吐河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东他拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，全国农村都在脱贫致富奔小康，我们东他拉该怎么办？因地制宜的项目还是有的，办合作社，养牛，养猪，机械化种玉米杂粮，种草药、种木耳，都是可圈可点的好项目，但是启动这些项目，需要投入资金。大家异口同声地说，大胆点儿，利用金融扶贫政策，鼓励大家贷款，然后盯着家家户户，帮他们请农业技术指导员，帮他们解决随时出现的困难，坚持下去就会踏上致富之路。&lt;br /&gt;
还真是一毛钱难倒英雄汉，越穷，越借不到钱。党支部发现了一个十分普遍的问题，贫困户想贷款，几乎没有富裕户愿意为他们担保。这也不能怪富裕户，贫苦户的状态，在当时看上去，就是一个难以填满的无底洞，有五口人四个大病的人家，有只剩两个六十多岁老人的人家，有好吃懒做每天就想着天上掉馅饼的懒汉，有不走正道惹是生非的二流子，别看他们把胸脯子拍的当当响，说丰收了，一定还钱，富裕户还是直摇头。老潘书记觉得，富裕户的态度可以理解。东他拉没有发横财的人家，富裕户咋成的富裕户，别人不知道，老潘书记心里清楚，那是起早贪黑，靠一颗颗汗珠子生把土坷垃泡软，再把种下的粮食一粒粒攒起来，换来的几个血汗钱和一些家产。手里的这点家当，谁不是夜里枕在梦里，白天挂在心上，你看看他们平日里吃的多清淡，穿的多廉价，就知道，如果真的让他们失去这点血汗钱，就等于要了他们的命。&lt;br /&gt;
党支部把全体党员找来了，把村民代表找了来，把村里德高望重的长者找来了，把富裕户代表也找来了——请你们给咱东他拉想个辙，支个招儿，咱们一起努力，让东他拉过上好日子。 集思广益，“三链互助”扶贫模式就这样创造出来了。第一条链叫亲情链。农村里的老户，绕来绕去，家家都是亲戚，亲戚之间，贫富差距不一，党支部就动员富裕户帮助穷亲戚，由富裕户带领贫困亲戚外出打工，或为其贫困户亲戚提供贷款担保、信息技术，帮助他们发展养牛、养羊产业使其脱贫致富。第二条链叫互需链，有的富裕户生产资料充足，信息快，技术高、信誉好，其产业有良好基础，就是缺少劳动力，缺少耕地、草场等资源，正好和缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、耕地、草场等资源的贫困户结对，形成互补的平等帮扶。第三个叫责任链，对在村里没有富裕亲戚，又没有劳动力和生产资料的贫困户，由村干部和党员兜底，履行扶贫责任和义务，因人施策，对他们进行帮扶 。&lt;br /&gt;
万事开头难。三链互助一经推开，受到大部分村民的欢迎，不过，并非所有人都愿意投入其中。阻力来不仅来自于一些富裕户，还来自于一些贫困户。富裕户这样说，我帮他，那不就是给他们扛活吗？帮好了没我啥事儿，帮不好还要受埋怨；贫困户中有的人说：“我用得着他帮吗，我不会种地，还不会养个牲畜，给点饲料就长的东西，我非拿到他家干啥？”&lt;br /&gt;
老潘又一次召开村两委会议，他说咱们这头一脚若是踢不出去，往后的工作就不好推进了。于是大家开始分头做工作，劝说不愿意加入亲情链和互需链的村民赶紧行动起来。&lt;br /&gt;
干部们出发了，进一家，出一家，终于把问题解决得差不多了。这时出状况了。富裕户郭守生成了老大难，无论怎么说，就是不同意带贫困户。他说亲戚远来香，邻居隔大墙，往一起凑付没好事儿。别的就没话了，干部们再来，他连头都不抬一下，忙乎着给牛添草饮水，脸上冷冰冰地，像啥都没看见似的。&lt;br /&gt;
村里给郭守生安排的亲情链上有两家贫困户，一家是他的叔丈人，就是他妻子的叔叔，一家是他的堂兄弟。郭守生平常爱动脑子，勤快认干，做什么事情有头有尾，他养的几十头牛，毛皮锃亮，腰圆腿粗，母牛倒日子就揣犊子，公牛肥肥的每次都能买上好价钱。对那些过日子不着调，没事儿扔下活计就出去打对调（扑克）、扯闲篇逗闷子的人，他是死活看不上的。他的叔丈人身体有病不假，但是也有干活不着调的毛病，表兄弟呢，身后有拉了好多年的饥荒，看着也是一时半会也翻不了身。&lt;br /&gt;
村干部灰心丧气地回来了，跟潘书记汇报说，看来铁嘴钢牙也说不动这个郭守生了，不行拉倒吧，别劝他了。潘书记一听，有点上火，他说这是退一步地阔天宽的事儿吗？不是，好多富裕户好像都在看着郭守生，其实是在看着党支部，党支部做不通郭守生的工作，要是他不带贫困户，别人就有话说了。&lt;br /&gt;
老潘来到郭守生家。第一次，郭守生不在，他就把自己的意思告诉了郭守生媳妇。让郭守生给他回个电话。等了一天，郭守生也没有回话，一向沉得住气的老潘，又去一趟。&lt;br /&gt;
郭守生对老潘是很尊敬的，他看见老潘进门，忙放下手里的饲草叉子，洗了手，让老潘屋里坐，喊媳妇赶紧沏茶。老潘说，别介，我看看那你的牛。&lt;br /&gt;
牛圈里打扫得干干爽爽，地上没有一摊牛粪。母牛牛角油亮，小公牛和小牛犊毛皮像缎子似的发光。老潘不由夸郭守生说，守生啊，你可真是个好把式。&lt;br /&gt;
郭守生嘿嘿地笑着，说对付事儿吧。&lt;br /&gt;
老潘说，你这小公牛到入冬大概卖多少钱？&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，你心里明镜似的，还问我。&lt;br /&gt;
老潘说那小牛犊呢？&lt;br /&gt;
郭守生不好意思了不说了，他说，大的一万出头，小的五六千吧。&lt;br /&gt;
老潘说，那你不用说从前几年卖的，就这眼下的一圈牛，就够你吃个五年六年的吧。&lt;br /&gt;
郭守生还是嘿嘿笑。&lt;br /&gt;
老潘说我问你，亲戚朋友，左邻右舍，家里有个逢难遭灾，站到你家牛圈跟前哭个穷，你好意思让人家空手回去吗？你的活思想我猜，是担心带贫困户跳到坑里去？&lt;br /&gt;
告诉你，现在的扶贫政策，一个接一个，都是实实惠惠的，人家贫困户带着牛来入股，不会让你吃亏，中间遇到啥事儿，还有村里帮你呢。&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，您昨天来，我媳妇跟我说了，我想了一宿，半明白，您这又来了，我便全明白了。您这是为了谁呀，还不是和2000年修大渠一样，为的是全村人吗。 &lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是一百个响头都舍得绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。&lt;br /&gt;
那时候潘向学还是没有被大家称为老书记，四十不到，刚刚被选为村支书。他自幼在东他拉长大，从二十多岁就当村干部，琢磨着怎样让东他拉富起来，琢磨二十来年了。那时候农村种地就是靠天吃饭，不下雨，干旱，说绝收就绝收，说减产就减产，农民累吐血，老天不给面子，那才是叫人伸着两手干瞪眼呢。 耳朵听着板石吐河，从早到晚哗啦啦地从村北面流过去，东他拉人正是眼泪汪汪干着急。&lt;br /&gt;
潘向学决定拼一把。他请来了水利部门进行了勘察设计，要修筑一条渠，把板石吐河的水引出来一股，送到东他拉的旱地里，让旱地变成祖祖辈辈盼望的水浇地，有了水浇地，东他拉就可以旱涝保收，不愁饿肚子了。结果却让全村老少大失所望。为什么呢？因为板石吐河道和东他拉的耕地间，有一个低洼地，把水引出来不难，可是水流到低洼地里，再爬上来进入旱田可就难了。只能把低洼地垫高，在上面修渠！专项资金不够，省着用，劳力不够，潘向学在村里召开了动员大会，第二天施工现场就来了五六百人，男男女女，老老少少，都来了，连平常不出院子的白发老太婆也蒸了玉米饼子，一步一打颤地来了，放假在家的学生们也跟着父母来了。一片彩旗，扎在山沟里，大喇叭里的回响着《我的祖国》《我们走在大路上》的歌声，间或还有妇女委员宣读表扬稿的清脆声音，气氛好不热烈。是啊，为了即将到来的好日子而劳动，谁能不兴高采烈，谁能不斗志昂扬呢！&lt;br /&gt;
低洼地拉拉被垫高了两米多，形成一个大底座，从板石吐河开掘出来的大渠径直通过这个大底座，终于把水引到了东他拉的旱地里。此一举，让东他拉村增加了七百五十亩水浇地。从此只要深深地躬下身子，埋头苦干，便是衣食无忧无尽无休的好日子了。&lt;br /&gt;
一鼓作气，引水渠大功告成。潘向学一声令下，打开水闸，放水啦——水流像波浪形的翡翠，一边跳舞一边奔跑，孩子们在渠旁跟着那水流疯跑着，瞬间就跑到了大底座上面，这时候农民土造的大渠，有点经不住考验了——水大，几乎要漫出渠口，渠壁是用泥土一点点夯实垒砌的，不知道能否经得住如此水流的冲泡，但是水已经超过渠面，泥土渠壁也微微渗水。潘向学火烧眉毛，站在渠边，目不转睛地盯着渠水。突然，周围的乡亲看到他解开了棉袄的扣子，穿着秋衣秋裤喊了一声：“上沙袋子！”就走下了渠中，站在了湍急的水流中。水就要齐胸了，不时地推涌着他，他定定神，站稳，接过沙袋子，开始码着渠壁往上砌。一袋，两袋，三袋，当他把第一摞沙袋砌到渠口的高度时，他看见身旁有又多了好几个人，是村干部全都下水了，不一会党员、团员、青壮年村民，全都下水了！水温零上十几度，人体三十六度五，外面的秋风嗖嗖地刮，水中的人们不敢停滞片刻，只有不停地搬沙袋，砌沙袋，用全身的热汗对冲着冰水，才不至于打哆嗦。&lt;br /&gt;
加固加厚了渠壁，潘向学一班人马被外面的人拉出渠的时候，天已经黯淡下来，气温已经下降到零下十几度，还没他们换上家里送来的干衣服，身上的秋衣秋裤已经在他们的身上冻着了铁片，咔咔直响，一折就要断层碎片。&lt;br /&gt;
望着水渠安安稳稳地把水送上了村里七百五十亩耕地的旁边，老婆婆和媳妇们呜呜地就哭起来了，很少流泪的潘向学眼睛也发热了。乡亲们说，潘书记快回村，大碴子粥熬了一大锅，热热呼呼，还有大酱腌的咸菜疙瘩，油滋啦炖豆角，等着给你们庆功呢。&lt;br /&gt;
潘向学说，拿件棉衣服，装点饭送来，我回去也不放心。很快，村民们点燃了熊熊的篝火，潘向学和他的村两委一班人，就坐在篝火旁，慢慢嘬一壶滚烫的自己村里酿的大老散白酒，守着水渠，度过了通水的第一夜。送水成功，水渠安全，他们才放心离开。&lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。正像村里当年在场的乡亲们传说的一样，在郭守生的心中，潘向学搬着沙袋与湍急的冷水搏斗的身影，就和电影《创业》中王进喜在油井里用身体搅拌原油一样，都是真正的共产党员，人民信得过的带头人。&lt;br /&gt;
郭守生这人办事，说话实诚，用村里的话说，一口吐沫一个钉，他说既然答应了老书记，不干则已，干就干好！&lt;br /&gt;
只有那些说怪话，不愿意加入互助模式的贫困户，潘向学也有招儿。你不是说自己养的东西，用不着交给别人搭人情，自己也能养吗，那就让他们试试。结果，一半年过去那些人傻眼了，人家互助合作的小组的牛，溜光水滑，该揣犊子的都鼓起了大肚子，自己养的牛，真的不行，瘦骨嶙峋，没两头肚子有动静的。他们便忙三迭四地到了村委会，请村委会帮着他们去求的富裕户的谅解。就这样，三链互助扶贫模式迅速在全村推行，当年就见了很好的效果。&lt;br /&gt;
东他拉村2014年初识别建档立卡户341户，是全翁牛特旗的旗重点贫困村，现在东他拉村共有74个三链式互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。 牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头 ；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，总计年人均增收在3000元以上。全村实现脱贫。&lt;br /&gt;
车进东他拉村，整洁的环境，不由让我吃惊。在村委会院子里，一个村民正推着小车，在打扫院子收垃圾。我以为这是一个贫困户，正在公益岗上工作。&lt;br /&gt;
我走过去一问，那个村民告诉我，这不是公益岗，就是一种个人习惯，每天不出来打扫村子就觉得心里发空。和他一样，在村里不同地方打扫环境卫生的，还有好几个人，这些人年龄大了，没有太多的活计，自从大前年，村干部带头扫街以后，他们就自愿这样做了，就是过年过节也没停下来。一坚持就是三四年，我觉得真是难能可贵。&lt;br /&gt;
老潘书记和五分地镇的镇长，在村委会等我。我一端详潘书记，不像五十九岁，像五十四五，看来在他的称谓前面加一个老字，有点不太合适。虽说他的脸黝黑，带着风雨剥蚀的岁月印记，但是这人精神旺盛，体魄健硕。村民叫一声他老潘书记，语气里带着敬重和信任。&lt;br /&gt;
我先问潘书记村里的志愿者的事儿。&lt;br /&gt;
老潘书记说，几十年来，村里贫困不说，脏乱差的问题很严重，出门走两步，就得踩上一脚牛粪羊粪，村民也还是围个窝睡觉，端个碗吃饭的就习惯，把垃圾倒得可那都是，苞米皮子，煤灰加上泔水猪粪就倒在当街上。冬天冻成冰坨子，春风来了满天飞。你看那老百姓吧，不怕老师笑话，个个灰头土脸，耳朵里一掏一坨泥，浑身沾满了草屑污渍。村党支部开会动员家家打扫环境卫生，他们说好吃不如饺子，好受不过倒着，一天到晚挺累的，哪有力气整乡村文明的那些事儿。&lt;br /&gt;
我们一看，这样下去怎么能行，于是为把激励村民竞相发展生产和引导树立文明乡风结合起来，第一个举措就是村干部上街，带头打扫环境卫生。说起来挺逗，我们第一天出来，村民发现之后，也出来了，他们不开自己家大门，躲在门缝里看我们干活儿，偷偷笑，说肯定是上头来检查的了，也就一阵风就过去了，没想到第二天，第三天，一部分村民一些看不下去了，拿着扫帚加入了村干部的行列，直到第四天，街道被打扫得干干净净，村民们提着土篮子出门了，一看，不忍心在随地倒垃圾了，当还是懒得远走，便把垃圾拎着往自家院子旮旯一倒了事。老潘书就说，咱们分组进院子，我就不信他们能看得下眼儿去。干部和党员给村民扫院子，可不得了，村民们这回真有点羞愧难当了。躺着的跳下炕，看电视打扑克的走出屋子，纷纷从干部们手里抢夺下工具，自己动手干起来了。&lt;br /&gt;
随后，我们推出了村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，咱家为啥积分不如人家呢？为了给自己孩子做榜样，家家也都往好了干。积分实际上并不能换来多少值钱的东西，关键是一种精神推动。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
坐在一旁的的五分地镇镇长插话说，火车跑得快，全靠车头带。潘书记一班人自己坐得端，行的正，干的实，他们张罗什么事儿，大家都听，东他拉才有现在的好风气。 &lt;br /&gt;
我发现跟潘向学问起村里的情况，他侃侃而谈，如数家珍，可是一说他自己的事儿，他总是三言两语，一带而过，我一再追问，还是三言两语。&lt;br /&gt;
我说潘书记啊，我知道村书记的工资很少，那你整天在外面忙，家来靠什么过日子呢？他回答，种六十多亩地，我和老伴儿两个人一起种。&lt;br /&gt;
我说，你有空吗，他说老伴儿辛苦点。&lt;br /&gt;
我说没养点牛吗？他说没养，我说为啥，他说顾不过来。我说，你也加入合作组呗。他说那可不行，咱这身份，就不好给大家平衡事儿了。&lt;br /&gt;
我说潘书记，你家一年能收入多少钱，据我所知，村里的干部往往都是富裕户。&lt;br /&gt;
潘书记说，我们家也不错，一年种地能闹个五六万，加上我的工资，孩子都出去了，我们老两口也没啥别的用钱地方，完全够了。所以，我不用想着家来怎么发展，家里的事儿想多了，村里的事儿就会想的少了，在这个问题上两手都要抓，两头都要赢，恐怕有难度。&lt;br /&gt;
我追问，那你什么时间下地劳动。&lt;br /&gt;
潘书记说，也就是见缝插针，老伴辛苦呗，她偶尔会叨咕几句，叨咕几句就让她叨咕吧，听着别吭声，就过去了。&lt;br /&gt;
镇长插话说，咱们老潘书记啊，办事公道，一心为公。这些年，镇政府的门槛都要被他踏破了，他找领导，没有一次是为自己什么事儿，全是村里的事儿。平常镇里填报什么表，整得最清楚的肯定是东他拉，开会，从来提前到会的也总是他，他为了村里的事儿，那是咬定青山不撒口，非办成不可。有一次，东他拉的自来水出了点毛病，那是晚上十一点多的事儿了。他来电话，请我们帮着找技术员来给检修一下，都那么晚了，怎么也得等到第二天啊，我说老潘，你先把总闸关了吧，明天上班就给你派人修。他担心供不上水，就一个人抽着他的老旱烟，坐在水泵房，守了一夜，第二天早上工人来了，看将人家老潘两眼通红地，在门前迎他们呢。&lt;br /&gt;
镇长的话，老潘书记也不接。他掐断了手里的烟，对我说，老师好不容易来一趟，咱们到村里转转。不知道老师需要看什么。&lt;br /&gt;
我说我情况也不熟，请潘书记引领把。镇长说他们的养殖和种植产业都做得很好， 特别扎实，效益相当好。潘书记给我推荐了农村好媳妇董丽华，还有特困户潘风一家。&lt;br /&gt;
董丽华是全村树文明创新风活动中大家投票评选出来的好媳妇。过去，这一带农村流传着这样的顺口溜：三金一踹移在外。什么意思呢？就是说，如果儿子要娶媳妇，媳妇像婆家提出的基本要求是要有金项链、金耳环、金戒指和一辆摩托车，外加要把公婆移到别的房子里单过，媳妇不予照顾奉养。但凡媳妇和公婆住在一起的人家，没有不打架闹矛盾的。可是董丽华可不是这样，她嫁到婆家，家里不仅有公婆，还有奶奶婆婆，八十多岁的老人，基本不能自理，新媳妇嫁过来，就每天给奶奶洗衣喂饭，端屎端尿，洗脚洗头，你不论啥时候见到老太太，都是干干净净的。后来奶奶病重，董丽华就搬到老太太屋里陪护，恐怕夜里老人有个什么闪失。村里没有开展树新风评选活动以前， 大家虽然知道董丽华是个好媳妇，但是家家户户的媳妇谁也没去想，也要争做一个好媳妇，现在，争取当个好媳妇，在全村已经蔚然成风，潘书记说，扶贫先扶志，志气包括文明程度，精神高尚才叫真正的富。&lt;br /&gt;
董丽华正在往屋抱柴火，他们家也是刚刚脱贫的贫困户。丈夫患有甲状腺病，婆婆这几天又发现了冠心病，正在住院。见到我，说起婆婆的病，董丽华说了一句我妈……眼泪就出来了，看得出婆媳之间感情是很深的。 还好，由于享受贫困户的大病兜底政策，董丽华和他的丈夫不用为医疗费犯愁，他们只要照顾好病人，把家里的活干好，绝不会再回到从前的贫困中。&lt;br /&gt;
另外一家姓潘，户主叫潘风。和潘书记是本家。这大概是我赤峰之行见到的生存状况最不如人意一家了。&lt;br /&gt;
这是由四个单身汉艰难维持的家庭。两个一辈子没有娶亲的叔叔，带着两个不到三十岁的智障侄子过日子。镇长提前告诉我，这家是潘书记本人的帮扶对象，给他们安排什么项目都做不了，种点地也总不好，到了春天管潘书记要化肥和种籽，到了冬天管潘书记要柴火，一年到头不时地还出点状况，今天病到一个叔叔，明天跑了一个侄子是随时找你，可以说是挂在潘书记身上的一个大包袱。不过潘书记不这样说，他说咋整，让我不管。我还睡不着呢。&lt;br /&gt;
潘风的父亲解放战争时期参军八年，据说还给一位大首长当过警卫员，在一次战斗中被子弹打穿脚掌，本来解放了，却一个任性就不干了，回乡娶媳妇成家，生了三儿一女。女儿远嫁，由于穷，三个儿子都说不上媳妇，最后父母倾家荡产给老大娶了一个智障媳妇，生下两个智障儿子。另外两个兄弟一直单身，后来老大和他的妻子病逝。这两个单身的叔叔只好接手两个智障的侄子，带着他们一起生活。&lt;br /&gt;
我走进他们家院子，一看，环境并不是我想象的那样颓废，房子是新盖的，满院子堆放着收下的玉米，还养着几头驴，大叔在喂驴。潘书记说，二叔潘风前一阵骨折了，拄着拐呢。进了屋，看到了二叔潘风，那两个智障的侄子也凑到我们跟前。潘风的衣服一看就好久没洗了，衣襟黑亮，像铁片。两个侄子倒是穿的还算整洁，问他们叫啥名字，还能说清楚，站了一会儿，他们就显示出病态了，眼神呆滞，浑身动作不协调。说实话，我再不敢细看这小哥俩，连给他们拍一张照片的勇气都没有。他们的叔叔潘风说他们的身体好多了，那么他们之前的样子我更是不敢想象，无论如何，对于我来说，这两个年轻人，都在述说着这个世界的无情，都是让我们对生命无奈又伤痛的直视。我一向软弱，许多年我宁可选择闭上眼睛，也不愿意看人类的伤口，他们一点错都没有，可是我的怜悯可以给他们一丝丝根本性的帮助吗？生活的残酷，让我手无缚鸡之力的作家，很是害怕。我无语，只好把墙上他们的父亲的军装照拍了下里，留作一种记忆资料。我在赤峰的扶贫攻坚采访全程中，只有他们全家没有留下照片。我知道最后会有一些遗憾，但是我的尽头刻意地回避了这一家人。&lt;br /&gt;
我赶紧转移话题，伸手去摸他们家的炕，炕是有温度的，这让我有些释然，看看他们家的厨房，剩余在锅里的饭食虽然潦草粗糙的，可以看出，他们吃饱是没有问题。两个叔叔已经五十大多，两个侄子也三十多了，这一年年，他们是这么过来的？他们的生活状况告诉我，中国贫困问题的历史沉疴是多么深根深蒂固，而脱贫攻坚之战又是多么刻不容缓。然而，潘风几乎是带着满脸的喜悦告诉我——好多了，比起以前的日子，那是天大的变化。我们原来住在危房里，吃了上顿愁下顿，是潘书记个人出了一万多元，补贴在扶贫危房改造资金里，帮他们买了这套宽敞的新房子，看病费用也百分之百由医保和专项资金报销，我们爷四个种玉米，养几头驴，又得到了扶贫政策的支持，人均收入已经达到目前的脱贫标准。&lt;br /&gt;
看得出潘风一家很知足。我的心情还是有些沉重。 &lt;br /&gt;
拄着拐杖的潘峰一直把我们送到屋外，还要送到大门外，被我坚决拦住。如果让我在他面前坐上汽车，疾驰而去，我会感到羞耻。&lt;br /&gt;
我对潘书记说，我要是当你这个书记，愁也愁死了。&lt;br /&gt;
潘书记说，唉，村里就这样，天天揪着你的心。&lt;br /&gt;
杨明霞告诉我，潘书记四个孩子中 有三个在大城市读书后就业，他老伴很想住到城里去过安逸清闲的日子，潘书记不去，他放不下自己的村子和自己的乡亲。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147317</id>
		<title>Fruehlingswind Englisch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147317"/>
		<updated>2022-09-21T08:46:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Part 19 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== '''Discussiontable''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…for a consistent translation of:&lt;br /&gt;
-	names of places, people etc &lt;br /&gt;
-	titles of literary, historical works&lt;br /&gt;
-	technical terms&lt;br /&gt;
-	quotes&lt;br /&gt;
-	idioms, figures of speech&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Please record here recurring words with the respective translation, your name, date and comments, if there are any. You may also suggest and discuss changes.)&lt;br /&gt;
		&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Chin. Origial'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Translation'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Date/Translator'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Comments'''     &lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 1 Zhang Young ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
序言&lt;br /&gt;
报告文学对于我来说，不算完全陌生，也不能说是驾轻就熟。如果让我选择，我还是喜欢写散文，我喜欢在那诗一般的境界中，让心灵畅游，像鱼儿一样跟着海水起伏，而每一次抵达，都收获一次夺目的蜕变。我也喜欢写小说，你可以出场或者隐身，操持各种语调，让你的人物成为高飞的丹顶鹤，幻化千姿百态，直至扑朔迷离，用一个个意料之外，展示一种种情理之中。我觉得写报告文学对作家几近苛求，从生活到艺术，从事实到叙述，没有给你任何文过饰非或者闭门造车的缝隙，不论面对多么宏大的土地，你必须深深地躬下身子，细细地鉴别每一株草木，而你以往的人生经验，只能用于对题材的思考和理解，若移花接木，必然失血脱骨，而闲笔恣肆，则会离题万里。真实，是报告文学的生命和根基，在这个前提下，要做到声情并茂，温暖感人，必须用有力量的细节说话。好细节都在生活的深处，我能找到它们吗？&lt;br /&gt;
 因此，每一次写报告文学，我都感觉有一道道难题压在心头。 &lt;br /&gt;
去年十月到十二月间，我两次到内蒙古自治区赤峰市体验生活，收集创作脱贫攻坚主题报告文学的素材。赤峰对我来说，和当初写中篇小说《包·哈斯三回科右中旗》时的科右中旗一样，既熟悉又陌生。熟悉是因为我也是一个内蒙古人，陌生是因为内蒙古和八个省市自治区接壤，每一个盟市的人文地理都是有差别的。赤峰市位于内蒙古自治区东部，西辽河上游，大兴安岭西南段山脉与燕山北麓之间的山地草原，面积九万余平方公里，乃 是半农半牧区，与我常住的呼伦贝尔草原大不相同。赤峰蒙古语为“乌兰哈达”，因城区东北部赭红色山峰而得名。赤峰市是内蒙古自治区的九个地级市之一，有八千年的文化宝藏，有众多北方少数民族的文明遗迹，有国家级文物保护单位五十处，在考古学上以其境内地名命名的文化八种。赤峰原本高山大野，水草葳蕤，后来，这里的生态在历史进程中退化了下来。到1994年，赤峰市产生了八个国家级贫困县（旗），两个自治区级贫困县（旗），时至今年三月份，才得以全部摘帽脱贫。穷则思变，赤峰人从未失去过梦想，从未停止过奋斗，大到全面实施精准扶贫和乡村振兴，小到贫困户家庭捆制的一把笤帚、致富带头人蒸出的一锅粘豆包，无不体现出他们追求幸福生活的信念。现在举国进行的这场脱贫攻坚大决战，解决了这里的绝对贫困问题，使这片土地旧貌变新颜，让这里的老百姓踏上了小康之路。二零一九年五月，国务院批准赤峰为扶贫改革试验区，赤峰市开启了巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后不返贫，振兴社会主义新农村的新征程。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 2 Chou Yang ==&lt;br /&gt;
我需要认识赤峰的一切，从人文地理，到历史沿革，从民俗风情，到乡村民生，从诸多的扶贫政策，到种种产业扶贫方式。我需要结识众多的朋友，从各级干部到驻村第一书记、工作队员、村两委干成员，从一个个企业的管理者，到不同层面上的创业者，从自强不息的伤残人，到日夜拼搏的贫困户……&lt;br /&gt;
对于各类资料，我也无比贪婪，赤峰市扶贫办的领导和同志们，一直在为我指路导航，帮我迅速沉入基层，找到一个个“目标”。每到一个旗县，他们都会为我提供地方史志以及各种相关资料。采访结束后，我去开了两个会，回来家中，便看到沉甸甸的三大箱子资料。我知道，这些资料最终很少会被我直接使用，但我依然如饥似渴，大约有两个星期，我回忆着那些亲切的气息、景象、音容笑貌，沉浸在进一步发现赤峰的阅读中。 &lt;br /&gt;
我在村庄里穿行，看到了一个个年轻的驻村第一书记，他们身上有泥土，手上有羊毛，心里有一腔真情，说起贫困户的情况真真地了如指掌；看到了九十多岁、五十年党龄，不忘初心的老志愿军；看到了七十年前从香港嫁到敖汉的老奶奶，发现她虽然有精神疾病，却保留着一丝岁月抹不去的记忆；看到一位像当年的王进喜那样，为保护村庄跳到冰河里砌沙袋的老村支书；我和农村母亲冯丽华相拥而泣，她告诉我，她曾在荒芜的小村里，节衣缩食供儿子读书，当儿子考上同济大学，她手里的钱，还不够孩子的路费，是学校和镇里帮助了她的孩子。儿子即将出发的那些日子，她心里百感交集，当火车一开动，她就晕倒了，至今她见到绿皮火车还会流泪……所以，她第一个响应政府号召，易地搬迁，住进了农民新村。&lt;br /&gt;
说不完的赤峰人，道不尽的赤峰事儿，或许我无法用有限的一本书把你们都写出来，我却想与你们一一促膝长谈，我不仅想知道，你们有了多少平米的新房子，有了多少钱的年收入，参加了什么合作社，怀有怎样的幸福感，我还想了解，你们在这场脱贫攻坚的时代巨变中有怎样的心路历程，尤其是那些年轻干部，你们是如何在农村的风吹雨打中懂得了农民，懂得了时代，懂得了中国，你们是不是做好了承重未来的准备？赤峰让我心存感动，让我流连忘返，我充满好奇，渴望有诗意的细节。&lt;br /&gt;
我是一个离开了细节就不会写作的写作者。俯瞰赤峰波澜壮阔的脱贫攻坚战，可谓修拉式的点彩大画面。我知道只有在每一个小亮点上深度挖掘，才能找到脉搏般鲜活、奇妙、栩栩如生的东西。实际上，这个过程并不是一蹴而就的，我一再告诫自己，生活是璞玉，你要有耐心。这本书中的十六个短篇，都是先做了实地观察，与主人公交谈，进而研究资料，找到一些可以追寻的切入点，再次和主人公沟通，最后才落笔的。我发现，其实我的每个主人公的生命里都藏有珍贵记忆，只不过打开那些质朴的心灵，真的挺难，他们讲述自己的故事，只有三言两语，越深情的东西，越不愿意触动，往往习惯用抽象的语言一带而过。所以，我的难题不是怎样表达，而是怎样进入生活的内核。&lt;br /&gt;
对于赤峰，我知道到的还远远不够，真的十分期待下一次。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 3 Zhang Suwen ==&lt;br /&gt;
既然披上了第一书记的战袍&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
下雨了！雨点像一颗颗小石子，重重地砸在土地上，土地上出现密密麻麻的小水坑，转瞬之间，这些小水坑的水就弥漫起来，变成一片无边的水泊。&lt;br /&gt;
2017年，赤峰市敖汉旗古鲁板蒿乡孤山子村杨家杖子自然村遭遇了前所未有的一场大雨。&lt;br /&gt;
山洪倾泻而来，道路消失了，排水沟被注满了，水流到一家家院里或门槛跟前。村里的人们害怕了，男女老少相携着来到村口的河边，提心吊胆地关注着水势。他们默默地祈求老天，千万不要接着下了，那样的话，一场洪灾将不可避免。&lt;br /&gt;
这时候，只见远处的公路上一辆汽车疾驰而来。&lt;br /&gt;
车上下来五个人，急匆匆地来到了河边，看样子要过河到村里来。河水咆哮着流过，快要把浮桥两侧的凭栏没过了。浮桥在水中左右晃动着，人若是从浮桥桥上走到对岸，要趟过腰上半尺的河水，还有可能摔倒，被大水卷走。&lt;br /&gt;
对岸的大爷大娘焦急地喊：“孩子们——可不敢过啊，太危险了！”&lt;br /&gt;
几个叼着烟卷的年轻村民却在说风凉话：“哥们儿别玩命了，你们不就是来镀个金吗，开开会就得了呗……”&lt;br /&gt;
这五个人，停了一下。只见带头的那个人，揩了一把脸上的雨水，振臂一呼——人民的利益高于一切！ 病重的乡亲们盼着咱们呢，医生们等着咱们呢，咱们就是倒在冲锋的路上，也是重于泰山，也是无上光荣！同志们，不要怕，咱们互相把手拉紧，只要我们不松手，一直往前走，冲过去没问题！&lt;br /&gt;
其余的四个人的声音随之而起 ——不怕， 我们都是共产党员，老百姓需要我们的时候到了！&lt;br /&gt;
在这气壮山河的呐喊声中，杨家杖子的数百位老乡见证了一次和平年代的英勇冲锋。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村第一书记冲在最前头，他的身边是村党支部书记，村干部。他们赤裸着胸膛，把随身带的文件资料，系在脖子上，手挽着手，在大水激荡的桥面上，稳如磐石，动如铁甲，坚毅前行。桥在水中晃着，水在桥上荡着，却没有让其中的任何一个人倒下去，因为他们紧握着彼此的手，仿佛一节节铁链不可断裂，那是同志的手，战友的手，兄弟的手！&lt;br /&gt;
这个驻村第一书记，就是黄旭坤。他们今天过河，是因为有一件关乎杨家杖子自然营子民生的大事。&lt;br /&gt;
杨家杖子自然村有五名大病患者，由于多方面原因，一直得不到应有的救治，现在有的瘫痪在床，有的危在旦夕。黄旭坤为这件事忧心忡忡，寝食不安，虽然去过多家机构联系，都因为种种原因被婉拒了。最后是黄旭坤的老领导，新洲中医院的院长承诺 到杨家杖子义诊。由于医院每天都要开门接诊，他们多次调整时间，安排最好的医生，才确定下来在明天 ，由院长带领三位优秀医生，到杨家杖子给这五位重病患者义诊。他们临时通知黄旭坤，需要事先到杨家杖子，把五个患者以往的病历和检查报告，用手机传给医生，并连线接受医生的询问，以便他们准备好要携带的诊治器械，并为患者备置一些药品。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 4 Wenlie Hua ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄旭坤一行人，终于走过二十多米的浮桥，岸边的乡亲无不啧啧赞叹，说风凉话的小青年也变得肃然起敬，大家一拥而上，帮他们打伞，擦身子，拿东西，从家里取来热茶……几个患者的家人，拉着黄旭坤的手，一把雨水一把热泪，说着真心的感谢话，老村干部任广握着黄旭坤的手，激动地说：“我当村干部二十多年，从来没服过人，今天我服气了。谁不知道生命可贵，你们也是上有老下有小啊，这回让我看到新时代共产党员的境界了！”&lt;br /&gt;
 黄旭坤心头不由一暖，眼泪也流了出来。谢过众人，他们来到五个重患者家，按照医生要求，为第二天的义诊，做好了准备。&lt;br /&gt;
第二天，雨过天晴，新洲医院的医务人员，有备而来，很快给出了最佳治疗方案，还带了价值一万二千元的对症药物，他们决定长期关注这五个病人，今后入院治疗，予以免费，并且派车接送。&lt;br /&gt;
五个患者的病况都有明显好转，黄旭坤心里日夜悬着的石头，才算落下。&lt;br /&gt;
我觉得黄旭坤这个人内心怀有英雄情结，他应该当过兵。扶贫办的同志给我发来了一组他的工作照——在贫困户家的火炕上，他盘腿挺背，稳坐如钟；在义务劳动后，他和几个扶贫干部一起吃快餐，大家都坐在台阶上，唯有他蹲着，那腿脚像凳子一样牢靠。&lt;br /&gt;
我的直觉没有错。黄旭坤的确参过军，曾在辽宁武警部队当过轮训教员。他来到我面前，目光炯炯，仪表堂堂。立定，握手，落座，开口说话，举止行为尽显当初的训练有素，使人想到军歌嘹亮的演兵场。&lt;br /&gt;
  这是一个有四年军龄，三十年党龄，三十年工作履历的青年干部。2015年，在敖汉旗综合执法大队副大队长的岗位上，被组织选派到古鲁板蒿镇康家营子村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
到了康家营子，看到当地村民的生存状况，他雷厉风行，以最快的速度，解决了每个自然村之间通水泥公路的问题，同时想方设法，为全村安装了有线电视，给各个自然村修建了文化活动场所，现正因户施策，为贫困户谋求脱贫致富的项目。&lt;br /&gt;
  黄旭坤在康家营子村干得热火朝天，突然接到一个原单位领导的电话，说要和他谈谈。&lt;br /&gt;
  原来，为了落实党的十九大坚决打赢脱贫攻坚战的部署，聚焦深度贫困地区脱贫攻坚的“坚中之坚”，组织上想把黄旭坤调离康家营子，交给他一个更艰巨的任务，到古鲁板蒿镇孤山村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
  黄旭坤对孤山村的情况略知一二，那是个由三个村合并成的大村，山地多，天气冷，风沙大，降雨不均，养殖业和种植业局限于养羊和种玉米，很难寻求新的致富项目。这三个村子的民风民俗各有千秋，互相极不认同，各村内宗族之间也存在旷日持久的矛盾，往往一有涉及利益的事情，就会闹出种种事端，当地村干部早已被弄得束手无策。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 5 Yungpen He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   领导也了解这些情况，就给黄旭坤做工作，意思是这是咱们单位结对帮扶对象，又是老大难村，不派一个强有力的干部，拿不下来。大家一致认为你在康家营子干得很好，一定能担起这副重担。当然，你有权利选择留在轻车熟路的康家营子……&lt;br /&gt;
你领导又说，你还记得总书记说过这样一句话吗：“为其艰难，才更显勇毅，为其笃行，才弥足珍贵……”这位领导显然十分了解黄旭坤的性格，也懂得做思想工作的艺术。&lt;br /&gt;
    黄旭坤为之一振，他把所有的为难和犹豫吞进肚子，二话没说，接受了组织的委派。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
黄旭坤的语言表述，简洁利落，掷地有声。他说，沧海横流，方显英雄本色，谷壑纵横，才见赤子之心。在扶贫攻坚这场举国大战中，我是万马军中的一个战士，既然披上了孤山村脱贫攻坚驻村第一书记的战袍，不干不行，干就干好 。&lt;br /&gt;
    2016年，黄旭坤初来乍到，他从车上卸下简单的行李，走进了村委会办公室。&lt;br /&gt;
村委会给人的感觉像一个弃屋。桌椅板凳，歪歪斜斜，破旧不堪，桌子上没有办公用品，墙上地上都是灰尘， 水壶里没有一滴水，只有黄色的水锈挂在壶嘴上，院子里没有卫生间，没有花圃菜畦。一面晒褪了色的国旗还在门厅上挂着，已经被风雨撕得一条一缕，让黄旭坤看着想掉眼泪。&lt;br /&gt;
黄旭坤做的第一件事是在院子里种上了几畦子蔬菜，绿油油的菜苗长出来，村民一路过，就知道这回可是真格的，驻村干部要在咱们这里安营扎寨了。他又从自己的工资里拿出三千块钱，买了米面油，还有一大堆方便面。上任伊始的那段时间，他平均每天吃两顿方便面，他没有时间照顾自己，村委会也没有食堂给扶贫干部做后勤保障。&lt;br /&gt;
 孤山子村在古鲁板蒿镇南部，有8.9万亩土地，包括耕地3.4万亩，林地3.5万亩，山地2万亩。一共有7个自然村，1160户2940口人。党支部下设11个党小组，共有84名党员。然而，孤山村并没有呈现出团结一致奔小康的局面，上上下下进取心涣散，宗旨意识淡薄，财务管理混乱，集体经济空壳化。这就是黄旭坤当时所面临的情况。&lt;br /&gt;
当时，由于前任村支书已经退休，作为脱贫攻坚驻村第一书记，黄旭坤义无反顾地担起了孤山村党支部的工作。&lt;br /&gt;
党员同志，你们在哪里？老村干部，你们在哪里？村里的妇女骨干，青年骨干，你们都在哪里？&lt;br /&gt;
黄旭坤开始了紧锣密鼓的串门行动。他坐在炕沿上，给大娘点着一袋烟；他走进大爷的场院，随手拿起一把扫帚，成了大爷的帮手；他走进田间地头，跟乡亲们一起掰玉米，起土豆；他的眼睛注视着村里的每一缕炊烟，他的双手触摸着这片土地的每一丝脉动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 6 Julia He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡亲们奔走相告，来了一个黄书记，要领着咱们甩掉穷帽子呢……很快，两委成员到位，党员到位。全村上上下下，等待着黄旭坤的第一步棋。&lt;br /&gt;
黄旭坤的第一步棋，就是向镇党委建议，对村党支部和村委会进行调整充实，让年富力强，心怀村民利益的同志进来。第二步棋就是强化制度建设，党务公开，政务公开，财务公开，启动村民代表和监委会的联合监督。他对全体党员说，沧海河流有砥柱，万山磅礴看主峰。谁是砥柱？就是我们这些在党旗下举手宣誓的共产党员，谁是主峰，就是村民们一票一票选出来的村干部！&lt;br /&gt;
我们要出来走两步！共产党员就是排头兵。&lt;br /&gt;
当村民们走进村委会的时候，眼前不由一亮，鲜艳的五星红旗升起来了，崭新的镰刀斧头的党旗挂起来了，办公室收拾得窗明几净，桌子上摆放着崭新的档案盒、文件夹、工作手册，并且安装上了网络，具备了基本的办公条件。黄旭坤没有说，这是他自掏腰包购买的。他懂得老百姓的心，面对热情洋溢的宣传鼓动，他们更愿意看到你所办的实事儿。&lt;br /&gt;
由于没有投资，全体党员干部义务劳动，整治脏乱差，改善全村人居环境。黄旭坤冲在最前头，党支部书记刘庆波，家里开着一家鞋店，当即关了店门，带着媳妇和两个店员来参加义务劳动。其它党员和村干部一看，也纷纷领来了自己的家属。这次义务劳动结束，把村里街道彻底清洁整理一遍，节省了七千余元的劳务费，更重要的是，让老百姓看到党员干部那是说干就干，不玩花架子，跟着他们脱贫致富大有希望。&lt;br /&gt;
后续的实事儿一件接着一件。村委会打了机井，村子里二十多年拉水吃的历史结束了，连接全村的18.7公里水泥路修通了，危房旧房改造的110套住房在建，幸福大院养老工程在建，400万扶贫资金落地，渗金吐、北洼等六个自然村传来了日夜不停的机器轰鸣声，七眼饮水井，五眼灌溉井很快完工，一次性解决2500口人吃水和2000亩地浇水难题。在党支部村委会的引领下，孤山子种植合作社成立了，每年收入可达140万；养殖合作社成立了，年收入可达到180万元 ；旅游合作社也成立了，每年收入是100万元。仅此三项，就带动20户42口人实现了脱贫。&lt;br /&gt;
 人心齐，泰山移。黄旭坤和村两委的同志们团结奋战，全体村民人人参与，孤山子村的脱贫攻坚之路越走越宽敞。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 7 Rita Chang ==&lt;br /&gt;
 2017年8月18日，早晨四点，窗外下着大雨，黄旭坤接到包片干部任亚青的电话，说是邢家营子自然村村民之间发生了冲突，都动了铁锨和锄头，事态十分严重。黄旭坤一个骨碌下了床，启动汽车，瞬间穿入雨雾。&lt;br /&gt;
邢家营子离村委会十公里，当时水泥路还没有修好，大雨滂沱，山路起起伏伏，泥泞曲折，很难辨识路况。黄旭坤走到3.4公里处，车轮滑入一个坭坑，保险杆损坏，半个车厢进水，没有办法继续开车前行了。黄旭坤打开车门，从泥水里爬出来，看看表已经是早上五点了，打个电话给邢家营子村干部，得知冲突还没有停止。&lt;br /&gt;
还有六公里的路程。黄旭坤把鞋里的泥水甩干净，迎着大雨翻过山岗，趟过泥洼，顾不上衣服被灌木刮破，也不没在意胳膊出现了流血的伤口，跌倒了，爬起来，泥滚身，身滚你，时而加速奔跑，时而小心翼翼地挪步，终于到达邢家营子村民纠纷现场。&lt;br /&gt;
沉疴陋习，总是与贫穷的生活如影随形。邢家营子争端是因为大雨，雨来了，流入了上一家的田地，上一家就垫高田埂，自家的田保住了，下家的田就被淹了，全村的地都是相连的，结果大部分人家都卷入了这场冲突。&lt;br /&gt;
突然有个泥人出现在纠纷现场，大喊着，不要闹了，闹下去有完没完？&lt;br /&gt;
正在打仗的村民一愣，这大雨天的，谁能来咱们这穷地方？莫非天上掉下个孙悟空？&lt;br /&gt;
有人认出来了：“这不是驻村的黄书记吗？这大雨天的，您怎么来了？”&lt;br /&gt;
黄旭坤的确一肚子火。他一把夺过村民手中的铁锨和锄头把子，往地下重重一扔。怒吼一声：“不是你们叫我来的吗！你们不打仗我能来吗！”&lt;br /&gt;
一个怀着身孕的妇女被感动了，她无声地走到黄旭坤身边，给他撑起一把伞，毫不在意自己已经被雨水淋湿。&lt;br /&gt;
现场安静下来了。黄旭坤也无须在多说什么，他在前面走，大家都跟在他的身后，回到了村里。黄旭坤心里非常清楚，愚昧的根子是贫穷。他让村干部通知下去，一家出一个人，到村民组长家开会。&lt;br /&gt;
“老祖宗说过，远亲不如近邻，什么意思？就是说乡里乡亲的住着，比你那在北京在赤峰打工的儿子闺女近多了，有用多了。我就不相信谁家能房顶开门，灶坑打井这辈子用不到邻居帮忙。所以近邻之间，可不能遇着点儿小事就闹生份！”&lt;br /&gt;
“你们细想想，咱为啥要死守着这点庄稼，还不是因为全指着这点庄稼过日子，没有别的来钱道，为啥闹事，就是因为个人顾个人的小利益，要是打架联合起来，共同守着大盘子挣钱，还会有这事儿吗？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 8 Gemma Morgan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
村民们们你一言我一语，说“可不是吗，黄书记，你把我们心里说得透亮透亮的。往后听您的，谋略点大事，咱邢家营子也要脱贫致富达小康。”&lt;br /&gt;
这家说要杀鸡，那家说要宰羊，一定留黄书记在村里吃顿热乎乎的家常饭。&lt;br /&gt;
黄旭坤说：“饭就免了吧。我的汽车还在水坑里泡着呢，请你们帮个忙给拽出来。”&lt;br /&gt;
有人开着拖拉机，有人拿着钢丝绳，村民们争先恐后到了现场，把黄旭坤的车从泥坑里拽了出来。黄旭坤掏出五十元钱，说给大家买点烟抽。村民组长说，黄书记，快拿回去，你帮我们解决这么大问题，我们要你的钱，那太丢脸了……&lt;br /&gt;
黄旭坤就这样成了村民的贴心人，主心骨。有困难找黄书记，哪有有困难，哪里就有黄书记。在他们的眼里，黄书记钢筋铁骨，无所不能，是一个浑身志勇，无往而不胜的大能人。&lt;br /&gt;
村里有位独居老人，七十六岁了，叫王明兰。在烧炕的时候，不小心引起了一场大火，把自己家的房子彻底烧毁。白发苍苍的老人面对一堆冒着黑烟的灰烬，失声大哭，冷冷的秋风一阵阵袭来，她浑身发抖，萌生了寻短见的想法。黄书记来了，给她带来一个实实在在的承诺，入冬前，一定让您老人住上暖暖和和的新房。黄书记的话掷地有声，一座红砖瓦房，很快建成了，有上下水，还有取暖小锅炉，比老人原来的房宽敞暖和了很多。老人这一次是喜极而泣，她拉着村干部的手说：“有这样好的干部关心我，我再也不用为年老害怕了，我要好好活下去。”&lt;br /&gt;
 为西洼村民组的独居老人李桂兰能够排解孤独，黄旭坤回家，把自己家的新电视拉来，送给了老人；&lt;br /&gt;
村里有三十户人家的孩子就学困难，黄旭坤通过各种渠道请求支援，获得了爱心人士一万余元的物质支持，使他们高高兴兴地进入了新学期。&lt;br /&gt;
没有人知道，黄书记也有病痛伤心、软弱无助的时候，一个个夜晚，他是怎样躺在宿舍的床上辗转反侧，忍着疼痛坚持到天亮的。由于年轻时军训留下的损伤和长期的劳累，他患有腰间盘突出和结肠炎，自从来到孤山子村当驻村第一书记，他的双休日都是在工作中度过的，他的除夕夜、中秋节、国庆节都是在村里和孤寡老人、困难群众一起度过的。倒是经常有机会到旗里办事、开会，可是每次都忙得过家门而不入，一件事接一件事，件件事儿都需要和时间赛跑，哪里舍得时间上医院啊，平常他只能靠吃药止痛消炎，维持现状。&lt;br /&gt;
肉体的磨难可以靠意志抗住，内心的愧疚和伤痛，却不是忍一忍就可以忘记的。说到这里，黄旭坤流泪了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 9 Jay Shang ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“去年1月20日，那是一个周六，我本该休息。由于正在进行全村贫困户施策大排查，上级要求不能落下一个符合政策的贫困户，也把以前审查不严时纳入的贫困户重新摸底研判，要求星期一早晨必须上报，此项任务直接关系下一步全旗的扶贫攻坚工作。我正带着干部紧张工作。 下午四点多，我叔叔打来电话说：“三啊，你弟弟快不行了，你婶子哭的要命，我也不知道怎么办，你快回来看看吧！”&lt;br /&gt;
“我应该立即回去，安慰叔叔和婶子，送别亲爱的堂弟。我的老家在农村，从小是在我叔叔家长大的，这么多年以来，叔叔和婶子拿我比自己的亲生儿子还看重，弟弟对我也特别亲，小时候，每逢年节，叔叔买点水果或其它好吃的，弟弟总是把最大的那个给我吃。还记得我 入伍那年，弟弟十四岁，穿着一双漏脚趾头的黄胶鞋，到旗武装部送我。在我临出发时，他用手绢包着一百多元钱，塞进了我的衣兜，那是他利用寒暑假挖甘草积攒下来的钱，自己都没舍得花一分。 &lt;br /&gt;
我后来转业在城里安了家，每当家里园子下来的第一茬菜，弟弟就会赶着毛驴车，步行三十多公里，先给我送来……农村每年腊月要杀猪准备过年，叔叔全家每年都是等到我回家才杀猪，为的是让我吃上新鲜的杀猪菜。每到那几天，弟弟总是高兴地忙前忙后，走时还得给我带上一个肘子……手头的工作必须按时交卷，亲人远去将永不归来，我心如刀割，假装出去出方便，面对老家的方向，让眼泪哗哗地流出来。工作任务没有耽误，可我愧对了叔叔婶子的养育之恩，也愧对了兄弟的手足之情。”&lt;br /&gt;
 黄旭坤说，即使到了现在，他都不敢听别人叫哥哥，不敢看别人家兄弟在一起团聚的场面。 &lt;br /&gt;
终于，孤山子村有了令人欣慰的成果，2017年，孤山村摘掉了戴了二十多年的软弱涣散帽子，贫困发生率从35.3％降至0.48％。贫困户从316户、699人，降至7户14人，顺利通过了验收。孤山村2019年退出了贫困村行列，被评为脱贫攻坚先进单位。&lt;br /&gt;
黄旭坤也被评为“系统优秀共产党员”“全旗优秀驻村第一书记”“全市扶贫模范”“全市脱贫攻坚先进个人”。我在采访结束之前问他，你的任务完成了，是不是该回机关复归按部就班的状态了，他这样回答我——“听从组织安排，不干不行，干就干好”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 10 Marianne Kirn ==&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
对于90前后的年轻人来说，追星是必须的，赶时髦也是不可或缺的。若问他们崇拜什么人物，那么我们得到的答案往往都是成功者。这些成功者，必定拥有大量的财富，或者站在某一行业的绝对制高点。&lt;br /&gt;
刘叶阳和他的同龄者有一点不同，那就是他从童年到如今，一直保持着对父亲的崇拜。长大我，我要成为你，这是刘叶阳的人生梦想。&lt;br /&gt;
刘叶阳的父亲是赤峰市县级机关里的一个科级干部。他出生在赤峰市喀喇沁旗牛家营子镇团结村，后来读书和工作始终没有离开过这片区域，在最接地气的工作岗位上,他一干就是大半辈子，一步步从民办教师，村宣传委员，乡党办秘书，副乡长走到今天的岗位，总结起来，还真的没有什么轰轰烈烈之类的壮举，就是一个踏踏实实，勤勤恳恳的老党员、老公务员。 &lt;br /&gt;
童年的夕阳透出无限的暖意，哪怕脚下是一层厚厚的白雪，寒风把他圆鼓鼓的小脸吹得像个红萝卜，小叶阳也会站在家门口的路边固执地等待。父亲会在这个时刻回家，他总是骑着那辆老旧的自行车，从远处的桔红色光芒中走来，脸上满是汗珠和霜雪。他使劲蹬了两下车，飞快地在儿子跟前停住，伸出一只手，把儿子从地上捞起来，放在自行车的大梁上，然后推着宝贝儿子，一路有说有笑地往家走。&lt;br /&gt;
小小的叶阳对爸爸口袋里的糖果更有兴趣，他不知道这是父亲从十分拮据的伙食费里节省出来的。&lt;br /&gt;
 父亲当时在赤峰学院就读，这是他在有了两个孩子之后的选择。别人说，你其实大可不必吃这份苦，就凭你那脑袋瓜儿，在家养点牛羊什么的，或者做点小买卖，再不济把地侍弄好了，几年就能发起来，也不至于煎两个鸡蛋，还要往里面兑一把面粉，吃得直吧嗒嘴。父亲不为所动，他毅然通过考试，成为一个大叔级年龄的大学生。赤峰离牛家营子乡四十公里，他一次都没有坐过汽车，就靠一辆自行车走完了二年的求学之路。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 11 Yamato Taichi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
许多年之后，刘叶阳还记得父亲脚上那双带裂痕的旧皮鞋上，还记得父亲肩头那只重重的旧书包。&lt;br /&gt;
父亲在外读书工作，母亲一个人忙着种地和家务，小叶阳就成了一个自由自在的小牛犊，从小贪玩导致了他后来面对高考的望而却步。父亲并没有发火，一遍遍鼓励儿子，实力是点灯熬油积攒下来的，拼一拼才知道自己到底怎么样。刘叶阳大学毕业之后，又在父亲的支持下，连考三年而不气馁，终于考上了公务员。也许就是命运使然，他也像父亲一样，做了牛家营子乡的党办秘书，在这个父亲曾经的单位里，他的同事很多都是长辈，他们见到刘叶阳，第一句话都是——刘永军的儿子肯定错不了。他们告诉刘叶阳，你爸那人啊，大事小事，没有一件事不认真，个人事再大，也总是放在工作后面，在乡镇合并，人事调整的时候，他一没找领导要岗位，二没在原地等消息，而是到外地招商引资去了…… 刘叶阳在这里工作了三年，上班的时候，父亲是一面无形镜子，时时刻刻审视着他，砥砺着他；回到家里，父亲就是他随时请教的老师，他永远不能忘记父亲的教诲——事事出以公心，不谋私利，什么时候你都能站住脚。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你。&lt;br /&gt;
刘叶阳这个岗位上干了三年，只能干好，不能懈怠。因而也慢慢体会了父亲当年的心思，明白了父亲为什么顶着生活的重压去求学，后来为什么苦苦坚持鼓励自己考学读书，他追求的绝不仅仅是一张文凭，一个稳定的工作岗位，而是通过受教育，获得人生必不可少的望远镜和显微镜，望远镜瞭望人类的大前景，显微镜可以体察自己周围的小世界。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2016年3月，父亲刘永军在旗人大财经委主人岗位上，被选派到王爷府村当驻村第一书记；在旗委宣传部当干事的儿子刘叶阳，被派到马鞍山村当驻村工作队队员、驻村第一书记，父子俩同时奔赴喀喇沁旗脱贫攻坚主战场。&lt;br /&gt;
第一次作为一个下派干部来到村里，年轻的刘叶阳没有任何经验，尽管是带着一片真心，一腔热情，住在村里简陋的宿舍，吃着村里简朴的伙食，可是，一时还不能走进村民的心里。&lt;br /&gt;
他在入户时发现了一个青年非常放任自流，每天懒懒洋洋，在村里晃来晃去，就是不肯上学，就主动去做思想工作，劝说这个青年人赶紧回学校读书，告诉他将来整个社会的文化水平提高了，没文化，挑个门户过日子都不成……万没想到那个年轻人，突然大发雷霆，冲着他就来了——再让我去上学，我就用砖头子拸死你。 &lt;br /&gt;
简直是莫名其妙，他在手足无措的同时，还有几分畏惧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 12 Tomoko Nakata==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第一次主持村民代表会议，议题是评选困难家庭列入贫困户。通知八点半开会，村民代表们哩哩啦啦，到了十点还没有完全到齐。刘叶阳和另一个工作队队员，坐在会议室耐心地等着，村民们好像没看见他们似的，互相聊着张家长李家短，嘻嘻哈哈地开着一些荤笑话。一些人来晚了，还不让问为什么，一问就有点恼火。他们说，我们家里一堆活儿等着呢，哪有时间在这儿听你们念文件念政策，啥事儿直说，说多了我们也听不懂。&lt;br /&gt;
其实这天开会，村民并不是真的不关心，而是带着一肚子不满意来的。&lt;br /&gt;
刘叶阳说今天要听听你们的意见，看看咱们村哪些户合乎贫困户标准，咱们就把他家列进去，按照政策给予扶贫帮助。&lt;br /&gt;
明明是要评选新年度的贫困户，有人却翻起了旧账。&lt;br /&gt;
那谁谁家，有车还有房，为什么就当上了贫困户？&lt;br /&gt;
那谁谁家，有儿女在外面开店做买卖，怎么能当贫困户？&lt;br /&gt;
我们家老人病到炕上好几年了，怎么我们就评不上贫困户？&lt;br /&gt;
这个会开乱套了。不知道谁开的头——你们工作队给我们这些村民代表带来啥好处了？是有钱还是有物……你们不公平……&lt;br /&gt;
刘叶阳站起来，示意大家静下来，根本没人听他的。他大喊来一声：“你们听我说——”，眼泪就没出息地流了出来。&lt;br /&gt;
大家静了，不一会儿接着在底下嘀咕，看吧，嘴上没毛，干事儿不牢，一整就哭，算啥本事？&lt;br /&gt;
听到这句话，刘叶阳不由火冒三丈。他狠狠抹一把眼泪，声嘶力竭地喊起来：“你们能不能尊重点儿事实，我们怎么就不公平了？”&lt;br /&gt;
“2014年和2015年的贫困户是我们工作队定的吗？还不是你们村民代表自己选出来的吗，你们当时拉帮结伙，投关系票，有话不说，装在肚子里发芽，现在来章程了。我们工作队是2016年进来的，那一年你们也看到了，我们工作做得有多细致，对贫困户条件审查得多严格，你们刚才说了半天，有一户是2016年评的吗？你们说呀？”&lt;br /&gt;
这一回带头瞎吵吵的人没底气了，刘叶阳绷着脸，主持履行了会议程序，票选认定了新年度的贫困户。 &lt;br /&gt;
周末回到家，眼看妻子带着身孕，一边照顾大女儿，一边还要上班，同时还承担了贫困户定点帮扶的工作任务，累得无精打采。他想着自己工作没干好不说，家里还没照顾上，心里非常沮丧。父亲看出了他情绪不好，刘叶阳含着眼泪把这事跟父亲学了一遍。&lt;br /&gt;
父亲笑了，他拍拍儿子的肩膀，给了两点建议。第一，对待老乡要耐心，农村封闭了这么多年，让他们认识新事物需要一个过程。第二，过去我们下乡往往是走过场，给老百姓留下了印象。所以老乡不爱听大道理，不爱听套话，就看你办不办实事儿，当你帮他们把困难解决了，他们就会信任你。第三，仅仅依靠村两委，因为他们了解情况，又有工作经验。&lt;br /&gt;
刘叶阳回到村里，心情不再波动。他走户入门，不论是不是贫困户，他都嘘寒问暖，耐心了解他们的生产生活情况，进门见到活儿就动手帮着干，遇到老乡家的困难事儿，就拿出小本子记下来，尽快张罗解决。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 13==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在入户的过程中，他和一位六十四岁的老人熟悉了。这位老人生活困难，老伴还是个聋哑人。有一天夜里刮大风，把他家的电视接收天线刮移位了，看不到电视，老两口只好坐在门口的石头上打瞌睡。当他告诉把这事儿告诉了刘叶阳，刘叶阳马上说：“大爷别急，让我上去看看。”&lt;br /&gt;
别看刘叶阳是农村长大的孩子，可是一直是上学，考试，考试，上学，然后在机关写材料，登高上房、下地种田的活儿还真没干过。&lt;br /&gt;
老人家的房子有三米多高，梯子只能够到瓦下面。刘叶阳本身有点恐高，登上梯子，两腿打颤，上不了房，他不想让老人看出他在害怕，两手按住房檐，胳膊一撑，悠上了屋顶。他不敢往四周看，半蹲半爬，降低身体重心，拿着小锅形的天线，连续从几个方向寻找信号，找到了信号，又用砖头瓦块把天线固定好。当他听到大爷在地下喊：“有了，这回有了”的时候，在房上高兴得自己跟自己笑出了声。&lt;br /&gt;
贫困户郭瑞城四十三岁，家里三口人，只有六亩地，没有像别人家那样种山葡萄致富，还在种杂粮，每亩只能收入七百元，生活十分困难。有一天刘叶阳到他们家走访，看到沙发上坐着一个小姑娘，低着头，一句话也不说，便问：“小朋友，几年级了？ 你爸爸在家吗？”小姑娘还是不抬头，不说话。郭瑞城从厨房出来，告诉刘叶阳：“我们丫头眼睛不好了，看不见了。”&lt;br /&gt;
刘叶阳心里一酸。细问得知，郭瑞城的女儿，在六岁时左眼得了青光眼，右眼得了白内障，视力下降很快，只好辍学。孩子的妈妈一看这种情况，就扔下孩子走了，再无音讯。从此郭瑞城又当爹又当娘，每天给孩子洗脸喂饭，同时还要照顾他久病在床的老母亲。他和刘叶阳唠：“我看着人家致富，能不着急吗，可是我只有两只手啊，顾上家里，就顾不上外面，真是愁死。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳问：“这孩子有残疾证吗？”&lt;br /&gt;
郭瑞城说：“残疾人还有证？”&lt;br /&gt;
  刘叶阳联系了医院，给郭瑞城女儿做了检查，并把她的残疾证办了下来 ，又给郭瑞城的老母亲解决了低保问题，郭瑞城一家，每年有了3000余元的补贴。&lt;br /&gt;
  这时候一位北京下派的扶贫干部到马鞍山来调研，刘叶阳抓住这个机会，向他反映了郭瑞城女儿的情况。在多方支持下，郭瑞城带着女儿来到北京同仁医院，为孩子治疗眼疾。经过多次专家会诊，精心治疗，结果令人遗憾，由于时间拖得太久了，孩子眼底的血管已经失去功能，视力无法恢复了。&lt;br /&gt;
  极度失望的郭瑞城，焦躁难耐，直冲着刘叶阳发牢骚：“都是你，非让我们上北京治，结果也没治好，还耽误一个多月。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳默默地把委屈咽下。他想起了父亲的话，有耐心，办实事。&lt;br /&gt;
  喀喇沁旗的特殊教育学校没有盲人教师。刘叶阳又到赤峰市的特殊教育学校打听，学校回复，只要这孩子智力正常，我们愿意收她入学。&lt;br /&gt;
  刘叶阳回来问郭瑞城，愿不愿意让孩子上学。郭瑞城说：“怎么不想啊，这孩子就这么在家呆着，慢慢就傻了。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳帮助郭瑞城给女儿准备了行李物品，开车带着他们爷俩来到学校。学校的生活条件太好了，老师和校长也十分和蔼。可是这孩子就是一句话问不出来。郭瑞城连哄带逼，孩子总算开口，讲了讲自己的病情。校长说：“好了，放假的时候，我保证让你见到一个活泼开朗的丫头”。&lt;br /&gt;
  临别，郭瑞城和女儿抱着痛哭。这些年来，他把丫头放在心尖上养着，家里再困难，孩子没冷过，没饿过，总是穿的干干净净地。刘叶阳一边劝慰，一边跟着流泪。他暗暗捏紧了拳头，一定要在脱贫攻坚的岗位上，干出成绩来。见识了苦难，他对脱贫的紧迫性，有了更深入的理解。&lt;br /&gt;
  果然，郭瑞城的女儿放假回来，简直像换了个孩子似的，和大人有说有笑，自己洗脸，吃饭，洗衣服，还帮着父亲做一些力所能及的家务。老师从学校发来视频，这丫头打扮得漂漂亮亮，正在台上朗诵呢。 &lt;br /&gt;
在孩子上学期间，刘叶阳帮着郭瑞城申请了一个保洁公益岗，每月有700余元的收入，同时劝他放弃了不挣钱的杂粮，开始种植山葡萄，每亩可以收入3000元左右，他们家里的生活大有改善。&lt;br /&gt;
工作越来越得心应手，刘叶阳的决心越坚定。刘叶阳的小本子上面记满了每天要做的事情，不论是贫困户的事儿，还是一般村民的事，他都耐心、细心询问，上心、精心地去做好。&lt;br /&gt;
村里的乡亲们开始对刘叶阳刮目相看，由原来的爱搭不理，变为见面唠个没完，有什么心里话争着告诉这个胖乎乎的第一书记。&lt;br /&gt;
有一个贫困户，通过工作队帮助，选择了菜单式扶贫的养牛项目，达到了脱贫致富，一年卖牛的收入就六万多元，家里还存栏八头牛。年底了，赤峰农村家家杀年猪，这个贫困户没有养猪，特意花钱买了一头猪，置办了宴席，专门请工作队吃杀猪肉。考虑纪律，刘叶阳和工作队成员都没有参加。第二天，这个乡亲又专门来请，那实心实意的劲儿，让人不知道怎么拒绝。经过请示上级，他们接受了邀请。一看桌子上除了五花肉炖酸菜，猪心、猪肝、猪肚、猪血肠等全套头蹄下水一样不缺。在当地，这是最上讲究的菜品，他们家自己没舍得吃，一直给最尊贵的客人留着。&lt;br /&gt;
 扶贫先扶志。帮助村里的出名懒汉杜景民从冷被窝里爬出来，真比让一棵躺倒的树起死回生还要难。&lt;br /&gt;
杜景民四十五岁，正值壮年，以前也有一个幸福的家庭。由于好上了赌钱这一口，家渐渐地给他败光了，不仅在外面欠了几十万，村里的乡亲们也都被他借遍了，妻子气得和他离了婚，带走了女儿，儿子小小年纪也出门独自谋生活去了，很少回来看懒惰的父亲，家里就剩了他老哥儿一个。刘叶阳和村干部走进他们家的时候，大吃一惊，真的没想到，现实生活中还会这样的情形。桌子歪着，凳子是断腿的，锅碗瓢盆布满灰尘，炉子里没有灰烬，看来是很久没有用过了。冰凉的炕上被褥脏得跟铁一个颜色，屋里没有一丝热气，连个暖壶也没有。杜景民躺在被窝里，只露着一张惨白肮脏的脸。看有人进屋，眼珠子动了动，算是打了招呼。&lt;br /&gt;
他身体没有病，可是他的每一天都是躺在床上过的。这个世界上只有他白发苍苍的老母亲惦记着他，每天在二儿子家做好饭，冷风热气地步行四里多地送给他吃。他已经完全放弃了自己，母亲怎么劝也不听，就是躺在炕上等死，万万没想到还会有什么人能来关心他。&lt;br /&gt;
按照“两不愁，三保障”的标准，杜景民是身无分文，要啥没啥，工作队很快把他列入帮扶对象。刘叶阳苦口婆心，一步步跟他深谈，告诉他，脱贫攻坚一个都不能落，这是你绝处逢生的大好机会，我们给你提供粮食，你先自己起来做点饭，慢慢地恢复身体，恢复和外面的联系。&lt;br /&gt;
刘叶阳住在村里，每天起来的挺早，就在村里这家看看，那家走走，了解各家的情况。有一天抬头一看，发现杜景民家的烟囱开始冒烟了。这叫刘叶阳好不高兴。&lt;br /&gt;
他再次来到杜景民家，他动员他出来干活儿，说你看看别人家干得多红火，咱们先从公益岗开始，不累，还有固定收入。杜景民埋头不语，刘叶阳又说：“是不是有为难情绪？你放心，我们做好工作，村里人不会朝你要债。”&lt;br /&gt;
杜景民半天吭哧出来一句话，还挺横：“我有病你不知道啊？”&lt;br /&gt;
刘叶阳说：“你没病，你要有病，这么冷的房子，躺一冬天，你挺不到现在。”&lt;br /&gt;
“我就是有病，我就是有病。我头疼腿疼腰疼浑身都疼。”&lt;br /&gt;
刘叶阳知道他的病是心病。心想看起来正面说服，对他一时还起不了作用。于是刘叶阳说“有病咱们抓紧治，治好了也和大伙儿一样脱贫致富。”&lt;br /&gt;
刘叶阳联系好旗中蒙医院，拿车拉着杜景民，去做了一个全身体检。报告单出来了，他给杜景民看，一边和他开着玩笑：“你这头蹄下水血脂血压血糖都好好的，你再说有病就是糊弄人了。”&lt;br /&gt;
没过几天，杜景民穿上了干净衣服，出现在自己家门前，溜溜达达地，就是不敢往远走。可能是不好意思见乡亲。事先，刘叶阳做了些工作，乡亲们表现的十分厚道，谁也不跟他提欠钱的事儿，就是逗他——哎呀，好久不见，起死回生了？快告诉我们阎王爷为啥把你给打发回来？&lt;br /&gt;
村民代表王广发，倡议村民帮助杜景民，很快，这家十斤米，那家一袋面，给杜景民送来了；由于欠电费，杜景民家的电源已经被断多时了，村委会又出面重新给他拉上电，给他买了电褥子，让他不再挨冻；刘叶阳进城把杜景民的儿子找了回来，让他做做父亲的思想工作；村主任帮忙联系，在一个施工队里给他找了个活儿……&lt;br /&gt;
杜景民说：“就是一块石头，也能让你们的热手给捂化了。”&lt;br /&gt;
现在的杜景民，好像换了个人儿一样，穿得整整齐齐，脸上带着红润的光泽。他靠打工脱贫，每年可以挣四五万块 。他见到工作队和村委会的干部，就拉着手说，走走，我买点熟食，到我家喝酒去。据说，他过年办置了新家具，把家收拾得挺像样。刘叶阳逗他：“告诉你呀杜大哥，就差个媳妇了……”&lt;br /&gt;
 成功帮助杜景民脱贫这件事，让刘叶阳心里有了成就感，有了自信。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
自治区脱贫攻坚成效考核组到喀喇沁旗考核，在王爷府村看到满头白发的驻村第一书记刘永军，他们不由发出感叹——这把年纪的老同志，还在第一线冲锋陷阵，真是难能可贵。考核中刘永军上报的电子文件表格，内容翔实，清晰，格式上非常专业规范，这也让考核组眼前一亮。&lt;br /&gt;
自从入村当上第一书记，刘永军就意识到补上电脑这一课刻不容缓，他的老师自然就是儿子了刘叶阳了。儿子在家的时间很少，父子俩就在线上交流，老同志反应慢，却有股韧劲，虽然常常一个问题重复咨询好几遍，最终还是达到了适应工作的目的。电脑也自然地成了不能常回家看看的刘叶阳和父亲的交流工具。&lt;br /&gt;
自信满满的刘叶阳在线上，告诉了父亲两件事。第一件就是成功帮扶杜景民的事，父亲给他送来一朵大大的鲜花。&lt;br /&gt;
第二件事也是刘叶阳自认为非常值得父亲为之首肯的事。&lt;br /&gt;
入村以后，刘叶阳发现村委的工作人员一般年龄偏大，基本都不会使用电脑，很不适应上通下达的需要。他就顺便普及了一下电脑的使用方法。有一位村民大姐，和她父亲性格好有一比，学了忘，忘了又来学，刘叶阳不厌其烦，终于教会了这位大姐。&lt;br /&gt;
几场春雨之后，山上的林子里长出了一种叫地扣的野生蘑菇，白生生的，很肥硕，口感鲜美，是罕见的山珍。这位大姐起早淌着露水，采回了一大筐，挑选最好的，把蘑菇根用薄木片切得干干净净，托了村委会主任，让他送给刘叶阳，表示感谢。刘叶阳说，我一个扶贫干部，帮助村民干什么都是应该的，不能要人家的东西。坚决退了回去。后来村委主任说，那个大姐都哭了，刘叶阳还是没有收。这件事，父亲没有给他送花，而是发来两个字--不妥。&lt;br /&gt;
刘叶阳说，有规定，为何不妥？父亲说，有时间和你聊。&lt;br /&gt;
中央电视总台十七频道有一个栏目叫《遍地英雄》，邀请刘永军儿子刘叶阳父子俩同时到现场，讲述他们担任驻村第一书记的工作经历。&lt;br /&gt;
刘永军讲了一个这样的故事。&lt;br /&gt;
王爷府村有九百多户，刘永军全都走了个遍，哪家是贫困户，哪家是边缘户，谁家的仓里没有粮，谁家的冰箱是空的，都做到了心里有数。这中间，他发现了一个单身汉，还住在一座解放前盖的旧平房里，房子很破旧，有潜在的危险。于是工作队按照两不愁三保障要求，将他列入了贫困户 。&lt;br /&gt;
在给这位老哥儿家进行危房改造时，他向工作队提出要求，你要给我重盖房子，就给我盖六十平米的，盖四十平米的我就不盖了。&lt;br /&gt;
刘永军耐心做工作，告诉这个贫困户，政策就是这么个政策，不是咱们随便可以更改的，如果你想要扩大一点，就自己添点钱，我们帮你打个地基，你方便时自己再加盖。没想到这人还是不通情达理，说那我就不盖了。&lt;br /&gt;
不能因为一个人拖全村扶贫攻坚的后腿。刘永军找来几个和这个人关系好的乡亲来劝说，这位老哥儿就是不答应。后来没办法，刘永军安排好了摄像和录音，在他家摆开阵势，然后和他谈，说你再想想，如果还是不同意拆房重建，那你就签字吧。你要知道，你是因为没有安全住房，达不到“两不愁，三保障”标准才被定为的贫困户，你认为你的房子安全有保障，那就不能当贫困户了。这个单身汉，一听，那还得了，贫困户的种种优惠政策可不能丢。于是赶紧签上了拆迁合同。&lt;br /&gt;
刘永军讲到这里，大屏幕上出现了新旧两座房子的图片，旧房的确破旧得不堪入目，新房红砖白瓦，结实漂亮，场上响起一阵掌声。但是故事并没有在这里结束，这个老哥儿心里敞亮了，劲头也上来了，拼命干活挣钱，现在生活富裕，无忧无虑。他养了几只鸡，慢慢攒了一筐鸡蛋，有一天端着这筐鸡蛋，把刘永军堵在了宿舍门口，也不会说什么客气话，还是带着那股子犟眼子劲：“刘书记，你要不收下这筐鸡蛋，我就站在这里不走了。”&lt;br /&gt;
刘永军被感动了，他知道这个村民是在表达内心的真情，虽然工作队有纪律，但是不能让老百姓觉得驻村干部跟他们外道，有距离。于是他双手接过了这筐鸡蛋，表示了谢意。&lt;br /&gt;
刘永军在现场的讲述中，告诉所有的听众，也告诉自己的儿子，在今后，自己会通过为村民多做好事的方式，回报这位老哥儿，也让更多的老百姓受益。&lt;br /&gt;
不用再聊了，泪窝子浅的刘叶阳又流出了眼泪。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你……他知道自己还年轻。&lt;br /&gt;
自从开展脱贫攻坚以来，刘叶阳所在的马鞍山村已经发生了很大的变化，山葡萄种植和乡村旅游的发展，使这里摆脱了贫穷的阴影，在2017年摘掉了贫困村帽子。2019年7月15日，中共中央总书记习近平来到马鞍山村考察调研，刘叶阳作为当地扶贫干部，负责向总书记汇报工作。&lt;br /&gt;
总书记来到驻村干部之家，亲切地问刘叶阳：“你们什么时候撤呀？”刘叶阳的心里话脱口而出“不获全胜，决不收兵！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 14 ==&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福不是一朵花&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    她是党桂梅。&lt;br /&gt;
在和我交谈的全过程中，她的脸上始终带着笑，有时微微蕴含，有时朗朗盛开。笑容透出她内心的阳光，让我想到一句话——幸福就像花一样。  &lt;br /&gt;
党桂梅五十一岁了。我坐在她对面听她讲述，随着她的故事，进入远去的岁月。我大脑里的蒙太奇不由拂去她脸上的沧桑，拂去她两鬓探出的银麦芒，于是我看到了一个身材苗条，面色白皙，不失俊秀的女子。我想，若是在优渥的环境里，她这个年龄的女人，依然可以婀娜娇嫩，可以时尚拉风，可以像花一样绽放芳华。而党桂梅，这个常年躬身土地的农妇，这个半辈子呕心沥血的母亲，这个几十年如一日，咬定青山不放松的追梦人，在我们看到她终于甩掉了身后那个巨大的贫穷阴影，缔造了崭新生活之时，用一朵花来比喻她的幸福感，显然有些矫情。&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福来得孜孜矻矻，来得扎扎实实，使我想到的不是一朵花，而是一棵树，一棵在原野上栉风沐雨的树。当然，她的旁边还有另一棵树，与她并肩而立。这两棵树一起在风雨中挣扎，同呼吸共命运，含辛茹苦，百折不挠，奋力汲取生命的营养，当枝头稀疏的绿叶终于变成了浓荫，彼此的根已经成为一体。&lt;br /&gt;
刘玉国比党桂梅大三岁，他们的婚姻和诸多中国农村式婚姻一样，是经人保媒开始的。媒人说，刘玉国老实厚道，心灵手巧。党桂梅一看，这人长得挺周正，听说话也本分，就同意了。许多年过去，有时候老两口拌嘴，刘玉国上来倔劲，三头老牛拉不回来。党桂梅便退一步地阔天宽，跟他说，我也会吵架，话赶话我比你来得快，我不过是大人有大量，我让着你行不行。说着她自己在一边就笑了。这是因为在党桂梅心里，嫁给刘玉国，不管日子是穷是富，是顺利还是困难，她都没后悔过。这是她不会动真格生气的根本原因。 &lt;br /&gt;
刘玉国家兄弟姊妹多，父母没有钱给他们办置婚事，党桂梅一进老刘家的门，就背上了3700元的饥荒。那是上个世纪八十年代的事情，一个鸡蛋卖一毛钱，一斤玉米卖几分钱，一亩地连二百斤玉米都收不了，一百五十亩地，收入三千元，交公粮一千多元，你平常日子还得吃喝用度呢，就是说，要还清这些饥荒，意味着小两口需要付出大半辈子的辛苦。&lt;br /&gt;
谁说爱情不能当饭吃，俺家就能。说完了这句话，党桂梅突然意识到什么，瞅瞅我，像个新过门的小媳妇似的，羞答答地捂上了微红的脸。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国，先结婚后恋爱。相处时间一长，刘玉国发现这个媳妇正是自己梦中的那个人儿，会过日子，凡事先算计，想妥了，就去做，你让她给自己放个假，歇下来，磕点葵花籽，扯个闲话，她一分钟都受不了，一干上活儿，便不愿意撒手；党桂梅觉得，自己想到的事儿，丈夫早想到前头去了，他虽然不说啥，行动起来比谁都快。为了未来的幸福生活创业，刘玉国有心劲，雷厉风行；党桂梅呢，嘴一份，手一份，说干就干。真是不是一家人，不进一家门。小两口你恩我爱，拧成一股绳拉车，相信铁杵一定能够磨成针，好日子虽然来的慢一点，但是肯定就在前面等着他们，早晚不会秃噜扣。那时候，他们俩浑身好像上好了发条，力气足足的。&lt;br /&gt;
远在二十多年前，党桂梅家的脱贫战，已经在只有一座泥房的庄稼院里打响了。尽快把饥荒还清是他们夫妻的第一个目标，至于未来，他们不敢想也想不到什么楼上楼下、汽车电话之类的锦绣蓝图，只要有一院子牛羊驴鸡鸭猪，手里有个存款折，存款折上面有几百块钱，就是天大的幸福了。党桂梅说，一分钱难倒英雄汉，没钱的滋味我知道。手里有两个钱儿，遇到事儿不受憋屈。。&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市，北倚大兴安岭山脉，南仰燕山屏障，处于两山之间。党桂梅和刘玉国所在的北房身村，属于巴林左旗哈拉哈达镇，地处赤峰市东北部大兴安岭脚下的林缘地带。哈拉哈为屏障，哈达是山的意思，用蒙古文一翻译，你就知道这里的地形地貌了。这个镇子，包括其中的北方身村，就靠在大兴安岭的根儿底下，这里山地，丛林，沟壑纵横交错，可耕种的田地，大小不一，就像一块块补丁似的散落在山间。这一代历史上是契丹的发祥地，无法考据当地的游牧生产是否于此有关。到了清代康熙时候实施戍边，农耕文化开始进入此地。北房身这个村名，明显来自汉语。这样的历史背景，半干旱草原的气候环境，让我们不难理解，直至当今，这里的百姓，为何依然以半农半牧为生。良田不足，山地贫瘠，气候偏冷，使这片土地从未离开过贫穷的笼罩。&lt;br /&gt;
党桂梅出生在北方身村附近的一个营子，营子就是自然村，往往只有十户八户、二三十户的人家。叫营子，也应当是游牧时代屯兵记忆的一种延续。党桂梅排行老三，上头有两个姐姐。读到小学三年级，父母不让她接着念了，当然是供不起了，家里所有的哥哥姐姐，不管是否成年，都要下地干活，而党桂梅这个还没有告别童年的小姑娘，需要在家看弟弟、做饭、打扫卫生，为下地劳动的人做后勤。她哭，一哭就是一整天，夜里躺在床上还在抹眼泪。要说学习成绩，党桂梅在班上始终是状元级的，全班六十多个学生，第一批戴上红领巾的只有一个男生和一个女生，那个女生就是她。作为一个好学生，党桂梅每天都是兴高采烈的，唱着“太阳天空照，花儿对我笑”上学，捧着鲜红的100分回家。虽然到了家，放下书包，就得出去放羊採野菜，但是她是快乐的，从不知忧为何物。&lt;br /&gt;
姐姐说，三儿呀，别哭了，好歹你还上了三年级，一分钱大的字认识了两口袋。命里是个丫头，你也算行了，会写自己的名字，会写咱妈咱爹的名字，还能分清林东怎么写，林西怎么写，你看看你这两个姐姐，进了屋认识锅台，出门认识垄沟，不是也得活着。&lt;br /&gt;
党桂梅看看大姐和二姐，不哭了，一连好几天谁也不理。她把嘴唇咬出血来，把话咽在肚子里，告诉自己——上不了学，我也要好好活一把，绝不能傻啦吧唧地听天由命。&lt;br /&gt;
昔日的同学放学回来，从自己家门口路过，党桂梅立刻扭过头去，不看人家怜悯的目光，也不看人家肩头上那叫人眼红的书包。但是她没有忍住，到底还是把同学拦在家门口，问人家今天学校里都学啥了。同学讲给她听，她一只手抱着弟弟，另一只手拿着根柳条在土地上写，把生字用拼音注上，用加减乘除小数点，把家里的玉米土豆和辣椒算了一遍又一遍，一天两天，一年两年，党桂梅有了几分自信，你们坐在教室里，五年级小学毕业，我坐在院子大门口，也不差啥，课本上的生字我都念下来了，加减乘数小数点，我也会使用了。&lt;br /&gt;
这件事对于她今后的意义有多大，年少的党桂梅，并没有意识到。时隔多年，面对我的采访，说起这件事，她灵光一现，拍了一下脑壳说，对劲儿啊——村里和乡里的领导们说我是脱贫路上敢做梦的女人，我这个敢做梦啊，八成就是从那个时候开始的。&lt;br /&gt;
面对3700元的饥荒，她对丈夫说，人有两件宝，双手和大脑，咱们不能让它们闲下来。丈夫说，哈下腰杆往上走，多高的山也会给咱们留一条道。&lt;br /&gt;
巴林左旗的林缘草原和山地，出产黄芪、沙参、防风等多种中草药，由于天旱，日光照射强烈，其质量是一等一的好，只是当时市场还没有形成，中草药的价钱很低。中草药长在 在杂草和灌木丛中，让人不好认，好不容易找到了，其根子很深，十分难挖，有时候，为了一棵完整的药材，要将死硬的土地深挖好几尺。挖药这活儿，吃苦不说，也有危险，要时时防着被毒蚊虫叮，要小心爬山踩空，还要躲着荆棘以免划伤手脚，即使在十分贫穷的巴林左旗，也很少有人靠挖药卖钱谋生活。从前挖过药的老人说，猫一天，狗一天，平均下来一天能挣到两三块钱就顶天了。小两口商量了好几次，把眼巴前能挣钱的事排了个队，发现只有挖药不用先投成本钱，况且地里春种秋收，打理好庄稼，人还有闲空，可以做到两不耽误，再说中草药一般都不是一年生植物，所以，挖药这活儿春夏秋季三个季度都可以干。&lt;br /&gt;
当他们在夕阳落山的时候，提着半篮子中草药，脸上带着被树枝划破的血印子，身上满是茅草沙尘地回到村里的时候，邻居直接就对他们说了，傻呀，这活也干，这点钱就把你们支使成这样。&lt;br /&gt;
他们哭笑不得，但没有放弃。后来掌握了挖药的技术，驾轻就熟，每天可以收入大约十二元，他们一个十二元一个十二元地攒起来，在加上平时省吃俭用，从手指缝和嘴巴里挤出来的零钱，第三年终于还上了3700元的饥荒。&lt;br /&gt;
无债一身轻，虽然作为年轻媳妇的党桂梅，过年都舍不得买一件流行的新衣服；虽然到了集上，面对小商铺里五红大绿地挂着的纱巾，也只能停下脚步看了又看，然后像没听见老板的招呼似的，扭头就走。但是她觉得这日子已经很叫人满足了。&lt;br /&gt;
党桂梅告诉我：“住在她家里的婆婆，每天可以吃上一个鸡蛋了，有时下在面条里做个荷包蛋，有时候还可以让老人换个口味，把鸡蛋用豆油煎一煎，往锅里放油的时候，也不必那么小心翼翼地一滴一滴地往锅里滴了，多倒一点也不用那么心疼了。自己有了身孕的时候，想喝一口酸奶，丈夫说，咱们去打牛奶，回来自己发酵。拿上钱，拿上盆，就把牛奶打回来了。 &lt;br /&gt;
儿子出生了，长得虎头虎脑，结结实实的，一逗就咯咯地笑。院子里也养上了鸡，养上了一头大母驴。党桂梅说，我们有了儿子，才理解老人们说的话，人心真的都是往下长的。看着自己身上掉下来的肉，看着儿子活泼可爱的样子，我们两口子心里哪个爱呀，就像吃了甜菜疙瘩那么甜。我跟他爸说，我这辈子最委屈的就是没好好上学，我要是好好上学，现在没准也能当个东方之子，上个电视啥的呢。那时候中央电视台有个栏目叫东方时空，介绍过好几位女科学，女教授，那都是国家的的顶梁柱。我特爱看那个节目，有时看着看着，就忍不住掉眼泪，心想她们虽然不容易，但人家毕竟成功了……我每回说起这话，我们家刘玉国就会接——供、供、供，咱儿子在乡里上了小学，到林东上中学，然后到北京上海念大学，等他有了儿子，就到联合国去念，做个决定世界大事的人。到那个时候，党桂梅就出名了，人人都知道党桂梅老奶奶不是一般人儿……玩笑虽然开得有点大，但是再苦再累，也要把孩子供出来，是我们像铁一样实实在在的想法。&lt;br /&gt;
可能是由于我长年劳累，儿子早早的就没了母乳，给他喝米汤，加点牛奶，不行，孩子眼看着就瘦下去了，六个月，连二斤肉都没有长出来，我们心里那个难受啊，缺钱，怎么办呢？挖药，种地，土里刨食的办法是解决不了问题了。这时候农村的集市活跃起来了，我们这一片的集市也很热闹。看着那些林西镇和林东镇的人，从大城市带来了洗发液、电熨斗、方便面啥的到集上卖，是挺赚钱的。可是我们没本钱，家里有孩子，有地，也出不了远门，那我们能卖点什么呢?&lt;br /&gt;
山根，河套，庄稼地，长啥卖啥吧。玉国手巧，就到河套割了些柳条子，在自己家编土篮，每天干完地里的活，我给他剪柳条，打下手，我们俩人一直干到半夜里，后来他也把我教会了，他编大筐，我编小篓。十天一个集，赶集的地方离我们北房身村八十华里，他骑着个加重的自行车，带着我，前面车把挂着五个土篮子，我的肩上挎着五个土篮子，在装上点葵花籽、山杏仁，偶尔带点冰糖红糖，过年过节带些对联去卖，我们挣钱虽然不太多，几年下来也把儿子养大了，还置上了一公一母两头驴，二十多只下蛋的鸡，后来又抓了一头小母猪，每年能卖出一窝小猪仔。家里的日子，真是好多了，有盼头了，这时候我们丫头也出生了，我们也成了儿女双全，不愁吃穿的户了。”&lt;br /&gt;
儿子听话，又聪明，丫头虽然小，但是是个伶俐的，不到三岁，就能把电视里动画片的的故事照讲一遍。党桂梅两口子就盼着着两头驴生小驴驹子，慢慢繁殖起来，到时候借上大力，供两个孩子上学的钱就不愁了，好日子的缰绳已经被他们抓在了手里，只要平平安安地过下去就好了。&lt;br /&gt;
万万想不到的事情，没有任何预兆就来了。儿子十六岁那年，突然身体和精神出现了怪异显现像，乱发脾气，乱砸东西 ，在很短的时间内愈演愈烈，最后到了无法控制的程度。刘玉国和党桂梅赶紧带着儿子到了巴林左旗和赤峰市的医院，确诊的结果为精神性疾病，这个消息简直不啻于晴天霹雳，令这个刚刚过上安稳日子的家彻底地塌陷了。&lt;br /&gt;
刘玉国知道党桂梅患有高血压症，经不住打击，就劝告妻子，说孩子小，正是长身体的时候，咱们咬牙使劲干，有了钱肯定能治好。说是说，刘玉国的心里还是压着一块大石头，他一个坐在地头上抽烟，一坐就是一下午。家里所有的存款都花光了，亲戚朋友伸出手来给予的资助也用光了。党桂梅两口子开始借高利贷，二分利，就是说借一百元，要还一百二十元。他们何处去了，想着即使倾家荡产，也得借，万不能把儿子耽误了。里里外外，他们花了二十八万。最后实在没有钱了，儿子无法住院，只能在家里服药治疗，效果显然就差多了。一天天劳心劳力地照顾着处于异常状态的儿子，党桂梅感觉自己的身子越来越没劲，早上起来从炕上往地下一站，两条腿好像是别人的，泥一样地堆下去。降压药加了剂量，血压看着是降下来了，压差却拉大了。&lt;br /&gt;
她硬挺着，暗暗告诉自己，你可不能倒下去，儿子病了，丫头还小，你要是再倒下，让玉国一个人扛这么多事怎么扛得了。在丈夫面前，她说，我就是个急火攻心，吃点牛黄上清片就好了，在刚刚上小学的丫头面前，她还是那个无所不能的妈妈，每天问孩子的功课，让她吃好穿暖，给她打扮漂漂亮亮的，送她到大门口。&lt;br /&gt;
党桂梅到底没有逃过这一劫。一天早晨，她起身时感觉身上很难受，眼前突然一黑，就晕了过去。等到她醒来，一睁开眼睛，天哪，谁给我脑袋上蒙了一块红布？从头上到脚底，都黑红黑红的，窗台上绿色的龙角菊是红的，饭桌上黄色的小米粥也是红色的，看看天，天花板是旋转的，墙角转成了锅沿儿……&lt;br /&gt;
住进了医院，党桂梅的病情一时也没见太大好转，问医生，医生说还需要做一些检查，请专家会诊，当然，需要的治疗费也不少。刘玉国在门外和大夫的对话，党桂梅隐隐约约地听到几句，和她猜想的差不多。她闭上眼睛，不吱声，静静地躺了一天一宿，第二天起来，就喊丈夫。她想好了，换下医院的病号服，穿上自己的羽绒服，回家，不治了。&lt;br /&gt;
她说：“我当时想了，我回去养一阵，好了就好了，不好也不浪费钱。家里的鸡鸭猪，还有攒下来的几百斤小米子和干黄芪，全都卖光了，就剩下两头驴了，可不敢再卖了。丫头小，儿子病，往后不得把个闷葫芦似的的男人愁死啊。留下驴，慢慢养，年年下两个小驴驹，还有个活钱，怎么难也要把丫头供出来，将来有个旱涝保收的工作。等到没有我那一天，她爸干不动的时候，也有人养老不是，他哥也得有人管啊，可不能让他造的脏兮兮地满街跑，让不懂事儿的小孩子们撇石头子欺负他。”&lt;br /&gt;
叫了几遍，也没有听到丈夫回答，到了下午，刘玉国才一头热汗地进了病房。他告诉党玉梅不用急了，大夫说，这点病不算啥，住一阵子院治治就没事儿了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你是不是把我的驴给卖了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，没有没有。&lt;br /&gt;
党桂梅急了。一连问了好几遍，那你哪来的钱？&lt;br /&gt;
刘玉国脸一绷，呵斥党桂梅，你这个女人怎么回事儿？天塌下来有老爷们顶着，都病成这样了能不能省点心。&lt;br /&gt;
后来，党玉梅出院回家。一进院子，眼泪就止不住了。院子里果然是空空荡荡，安静极了，没有鸡鸣，也听不见驴叫，就连原来准备修房子的砖，也不见了。儿子站在门口，一脚门里一脚门外，直愣愣看着母亲，就好像不认识一样。丫头小，但是很懂事儿，专挑高兴的事儿说。她说，妈妈、妈妈，我们老师表扬你了，说如果不是你教育得好，我不能当上班长。&lt;br /&gt;
党桂梅的姐姐告诉她，那天刘玉国从医院回来卖驴，好不容易找到个想买驴的主道，人家还二意思思的，他就哭着央求人家，就差跪下了：“我这是卖得救命钱啊，我媳妇跟着我，净挨累，一天福也没享，这么好的媳妇说什么也得救她啊…… ”&lt;br /&gt;
一家四口人搂在一起，默默流了半天眼泪。还是党桂梅擦干泪水，把灶火点燃，然后下了一把面条，到地里薅了点青菜，全家吃了灾难之后的第一顿团圆饭。她知道，一切都得重新开始了，现在除了背在身上的十多万块钱的饥荒，家里真的是镚子皆无了。&lt;br /&gt;
刘玉国和党桂梅刚刚尝到的幸福生活，就这样不翼而飞了。他们家的日子已经变成了一条无助的小船，在看不到绿洲的汪洋里勉强地漂泊着。&lt;br /&gt;
党桂梅出院以后，身体还是弱弱的，还需要吃药和继续治疗，这三年时间，一个四十出头的女人，头发都白的差不多了。她挣扎着，跟在丈夫后面，下地干活，院里院外地张罗一家人的生活，每天累得直不起腰来。他们种了十五亩地，舍不得雇工，全是夫妻俩没黑没白地春种秋收，为的是把从前的日子找回来。可是，毕竟是负担过重，力不从心，生活依旧像一个不能开花结果的树，冷漠地面对着这一对苦苦追求的夫妻。&lt;br /&gt;
2017年，他们家因病返贫，被识别为建档立卡贫困户。&lt;br /&gt;
按政策规定，他们家接受扶贫项目资金，养上了七只基础母羊，开始发展家庭牧业，两年后，他们出售了八个羊羔，又买了两头小猪，日子开始有了转机。&lt;br /&gt;
镇里的领导、村里的干部、驻村第一书记，都在为他们家寻找挣钱的路子。刘玉国和党桂梅说，政策虽好，咱也不能等靠要。村干部说十三敖包村和新井子村，村民绑笤帚挺挣钱，我先跟着村干部去，看能不能学会。刘玉国本来就心灵手巧，到了邻村的笤帚加工车间，一看人家那里干得很红火，一些参与的贫困户都有了收益。 便煞下心来，开始学这项技术。&lt;br /&gt;
要过年了，驻村第一书记刘凤鸣来到党桂梅家，给她生病的儿子带来一套新衣服，是用从自己工资中挤出来的钱买的。自从刘凤鸣包户进入这个院子，他给这个饱经创伤的家庭，带来了无比温暖，也带来了很多好建议，帮他们解决了不少困难。他自身也被这对夫妻身上自强不息的精神深深打动了，他发现在这个家庭里做扶贫工作，不存在扶贫先扶志这个程序，只要给这两口子提供了切合实际的项目，他们总是做得超出预期。 &lt;br /&gt;
刘凤鸣看看院子里的鸡圈，空的，原来他们家的鸡每天要出去溜达溜达，吃点小昆虫，小草籽什么的，平日的饲料，全是苞米茬子，瘪谷子，没有任何不天然的饲料，她家小鸡下的蛋，蛋壳硬硬实实的，打开往碗里一倒，橘色的蛋黄外面，有两层蛋清，里面的稠，外面的清亮，鸡蛋煮熟了，一敲裂壳，满桌子香气。 &lt;br /&gt;
看看她家的羊圈，地上总是干爽的，一点没有屎尿的膻骚气。党桂梅是每天都要出去一趟，一并放着羊，赶着鸡，还要带个篮子捎些羊草和野菜回来，她家的羊，不会整天圈在圈里吃喝拉撒，无论基础母羊还是羔子，都白得跟雪团儿似的，招人喜欢。&lt;br /&gt;
党桂梅的儿子谢过刘哥，接过了这套衣服。他自己没有穿，而是来到了妈妈的面前。他说：“妈妈，你整日辛苦，过年了，都没有新衣服穿，这衣服你穿吧！”&lt;br /&gt;
党桂梅一下愣在了那里。&lt;br /&gt;
自从儿子得病以后，她每天也不知道要盯着儿子的眼睛看多少遍，儿子的眼神，直接地反映他的精神状态，她每每看着儿子的眼神心痛，痛到心如刀割一般的程度。那是混沌的眼神，冷冰冰的眼神，痴呆呆的眼神。此刻，她盯着儿子的眼神看了半天，一把抱住了儿子，把儿子的脸贴在自己眼前……的确，儿子的眼神变了，有了正常人的情感内涵，儿子说话的表情也是那样亲切，那样自然。&lt;br /&gt;
党桂梅激动的两手发抖，她竭力让自己平静下来。像什么也没有发现似的对儿子说：“这衣服是男式的，我大儿子穿正好。”&lt;br /&gt;
只听儿子说：“妈妈，那你过年还没有新衣服呢，要不我不要压岁钱了，你自己留着买件新衣服吧”。党桂梅强抑制住自己的心跳说“大儿子，好儿子，妈妈听你的。”&lt;br /&gt;
他们家的丫头叫刘慧怡,从小受党桂梅的影响，要强，上进，善解人意。&lt;br /&gt;
这时候她也看出了哥哥的变化，聪明的丫头不露声色，附和哥哥说：“妈妈，我也不要压岁钱了，你留着买件新衣服穿，你看你，身上的棉袄袖子都磨漏了……”&lt;br /&gt;
党桂梅一把搂住两个孩子，紧紧地贴在自己的胸口上，眼泪再也止不住了，难道从前的日子要回来了，难道从前的幸福要回来了？&lt;br /&gt;
这一天，党桂梅比什么时候都盼着刘玉国回家，她要把这个好消息告诉丈夫。&lt;br /&gt;
往常，党桂梅心疼劳累了一天的丈夫，总是先招呼丈夫坐下来，全家一起吃了饭，让他抽棵烟，歇一歇。到了很晚，夫妻俩才有时间，说点话，商量点事儿什么的。此刻，她实在捺不住激动的心情了，刘玉国一进门，她就把丈夫拉进里屋，说，我有一个好消息要告诉你。&lt;br /&gt;
谁知道，刘玉国说，我也有个好消息要告诉你。你看看，外屋我给你带来啥好东西了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你让我先说。说着，眼泪就流出来了。&lt;br /&gt;
刘玉国给党桂梅带回来的是两把笤帚。这两把笤帚是他自己学着绑的，是他在外村学习的毕业作品。&lt;br /&gt;
内蒙古东北部大兴安岭东南部的农村，有五十多年种植笤帚糜子的历史，不过所产的糜子都廉价卖给了外地客商，当地农民自己制作笤帚，是在全国上下开始脱贫攻坚之后。刘玉国拿回来的成品笤帚，和当时外村乡亲们绑的成品，有所不同，更精巧，更漂亮一些。&lt;br /&gt;
刘玉国说，你看没看出点门道？&lt;br /&gt;
党桂梅说，我知道，你把塑料绳和丝绸带子都扎进去了，变出花样了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，我的基本功还是不行，手劲不匀，分缕也不准，但是咱下力学，也不是啥难事。现在手工活儿受欢迎，消费者买啥东西都喜欢精致的。要是弄好了，一把小笤帚就能卖五十元钱呢，大笤帚卖一百元也不是问题呀。&lt;br /&gt;
党桂梅飞快地算了一笔账，家里的十五亩地，过去种笤帚苗子，能卖出四五千块，要是自己用自家的原料绑笤帚，收入可要翻上七八倍呢！&lt;br /&gt;
邻居大嫂在村里遇到党桂梅，很奇怪地问她，桂梅你家电灯开关是不是不好使了，怎么晚上老也不闭灯啊？大嫂子不知道，这两口子又像当年上山挖药一般地干疯了，起早贪黑一个月，他俩拿下绑笤帚的技术，还开始了自己对自己的挑战，自己学着设计花样、设计造型。心情好，身体就好，党桂梅好像把有病在身的事情都给忘记了，每天忙的不亦乐乎。家里有了钱，儿子得到更好的治疗，身体和精神也一天天恢复向好，可以帮助父亲照看牲畜，帮助母亲干一些体力活了。党桂梅跟我说：“真的，是扶贫攻坚的好政策，让我们家登上了顺风的大船，跟上了时代的脚步。”&lt;br /&gt;
收获总是属于不辞辛苦的人。刘玉国和党桂梅成了远近闻名的绑扎能手。他们把自己的绑的笤帚拿到了市场上营销，其中有结实的扫地笤帚，有轻巧的扫炕笤帚，有很多种装饰用的观赏笤帚。根据市场的需求，他们不停地探索出新的花样笤帚，例如民俗中给婴儿放在枕边压惊的迷你小笤帚，放在汽车里除尘用的长把短头笤帚、老人喜欢的锤锤乐等等，结果喜欢的人越来越多，第一桶金就这样来了。党桂梅没事算了又算，如果就照这个路子做下去，不出二年，他们一家就会过上富富有余的好日子。&lt;br /&gt;
如果在绝地翻身伊始，埋头自扫门前雪，一心一意把自己家的致富工程经营好，也是来无可厚非的。但是党桂梅和刘玉国心里，正琢磨着的是，哈拉哈达乡北方身村 ，有一百多户，一般一口人三亩地，基础很薄，卧床不起的，一家有两个残疾人的，因事致贫的，比自己贫困的还有不少人家。党的政策帮助了咱，咱好意思看着他们受穷吗。&lt;br /&gt;
为了能带动其它贫困户一起从事笤帚加工，两口子把自家的两间屋子收拾出来当扶贫车间，但手头只有几十块钱，不够用。聪明手巧的刘玉国就自己制图，自己动手焊接，用废弃的自行车改装出一套笤帚苗绑扎架子，接着边用边改进，制作出了集绑扎工具和案台于一体、同时容纳六人操作的绑扎工作设备，大大提高了工作效率。刘玉国和党桂梅当师傅，把绑笤帚的技术传授给了二十多位村民，让他们到车间学会技术，各自回家绑笤帚，然后后借助扶贫创业车间的市场渠道出售。&lt;br /&gt;
我走进党桂梅家的场院和住房，远远就听到了妇女们快乐的说笑声。现在，乡里用扶贫资金，给他家修建了专门置放笤帚苗子的大仓库，又更新了扶贫车间的生产设备，村里的妇女和老人乡亲们，也有了用武之地，不用餐风露宿，不用单独经营，只要学了技术，就可以来他们家的扶贫车间挣到钱，过舒心日子。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国被评为脱贫攻坚内生动力示范户。2018年“三八节”，党桂梅在镇政府举办的“笤帚苗加工技能比赛”中荣获优秀奖，他们家彻底甩掉了贫苦户的帽子。2019年他们种植三十多亩笤帚糜子，带动十个贫困户一起脱贫。他们的精品笤帚，在市场上不停走红，已经卖到了北京、天津、石家庄，有一位著名的影视演员一次就购买了三百多条。&lt;br /&gt;
底气足了，党桂梅侃侃而谈。在采访结束的时候，党桂梅说咱们俩加微信吧，我看到，她给自己起了个网名，叫红星向党，很多人在微信上订购她的笤帚。&lt;br /&gt;
我起身告别，党桂梅拉着我的手，不让我走，非让我去看看她丫头的奖状。 &lt;br /&gt;
 党桂梅告诉我，她去学校给丫头开家长会。老师说告诉她，你家刘慧怡学习好，又谦让，对于有缺点有困难的同学很热心。党桂梅说我心里明白，我们平日里对女儿的教育，如今显了效果——能站起来走路，没人会愿意爬着走。咱们困难过，穷过，要是没有人帮，能站起来吗？所以咱们到啥时候也不要看不起穷人，看不起弱者。你手心里有硬币，就不要攥着握着，要用手托着，递给这个世界。&lt;br /&gt;
回来的路上，党桂梅去了书店，买了一套四大名著，作为对女儿的奖励。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 15 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你的故事正年轻&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我没有想到眼前这个人就是赵丽杰。赤峰市扶贫办和林西县扶贫的工作人员，纷纷给我讲赵丽杰的故事，没有谁对她的外在形象做过描述。&lt;br /&gt;
在我的想象中，一个开着拖拉机在田地里春种秋收的女人，一个赶着四百只羊早出晚归的女人，一个独自开车，每天进出几十家售送自己包的粘豆包的女人，应该属于身强力壮那一款——脸上布满烈日留下的赭红，手上有粘稠的汗渍和厚厚的老茧，笑起来前仰后合地动山摇，身上的衣服平平常常宽松肥大，用拿起一把铁锨的感觉，端起餐桌上的筷子。&lt;br /&gt;
事实上，赵丽杰是个美丽的时尚女郎，以至于她就坐在我的身边，我还在想，不是说赵丽杰会来吗，怎么还没有到？我这样说毫不夸张，我身边的她，雪肤凝脂，脸上透出些许玫瑰的色泽，一双眼睛黑亮清澈，长发垂肩，身材有型，说话绵言细语，举手投足从容大方。我一向衣帽取女人，不是看价钱，而是看一个女人在把衣帽变成服饰的过程中体现出来的品味。浅牛仔色的棉布衬衫，外罩深一度的牛仔坎肩裙，坎肩裙的领口和裙摆处有一道浅金色的镶边，黑色的体型打底裤，脚踩一双暖色调的漆皮鞋，皮鞋装饰竟然和裙子上的镶边相映成趣……赵丽杰的打扮体现了她的自我了解，抬人儿，雅气，简洁，毫不刻意，又透出小小的心思，这种女性的聪慧让我看着非常舒服。服饰往往体现一个女性对生活和自己的全部理解。还没有深谈，我就喜欢上她了。&lt;br /&gt;
这是一个从故事里走来的女子。1987年出生，今年33岁，赵丽杰如此年轻的人生故事，使我想起一株柔嫩的柳树，多少次在风中雪中弯下腰，似乎就要折断，却能够慢慢地直起身，站起来，然后绿意盎然，茁壮成长。&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
赵丽杰的父母都是林西县的农民。&lt;br /&gt;
林西县的双兴村地处大兴安岭山脉南部的山沟里，干旱少雨，缺养人的河，缺水浇地，也缺致富的路。这里只适合种植耐旱的杂粮，杂粮低产，一年到头辛苦下来，只能收获几百斤。在他们第一个儿子不幸夭折之后，这对夫妻看到一家亲戚放弃了一个生下三天的女婴儿，抱起来看看，这孩子命大，还有呼吸，他们心软，便抱回家当了自己的女儿。为了给孩子个富裕的生活，这对夫妻决定远走他乡。大兴安岭北部东侧的鄂伦春自治旗小二沟乡成了他们落脚的地方。在这里，他们浑身的气力和农耕经验派上了用场。夫妻双双种地，使用机械化作业，一种一收就是上万斤；丈夫间或出去林业局打工，虽然把大圆木从山上运下来的工作十分艰苦，但是可以挣到优厚的工资，这是在远方的老家想都不敢想的事情。&lt;br /&gt;
赵丽杰出生了，健康又活泼，不久母亲又给她生了个弟弟，一家五口，过上了温饱安稳的生活。不知道为什么，在家里的三个孩子当中，父亲对二女儿丽杰分外严厉。九岁，父亲就带着她下地了，让她分辨什么是草，什么是苗；上了小学，父亲便要求她学做饭，学洗衣服，照顾弟弟；十三岁，父亲手把手地教她开小四轮拖拉机，她就这样学会了做庄稼活儿，每年家里春种秋收的时候，田里总是少不了她单薄矮小的身影。相对于赵丽杰，姐姐和弟弟得到的疼爱，要多很多。吃的穿的，都是尽着他们俩。父亲经常和丽杰说的是，一个人就是累死，也不能饿死，只要你认干，就没有过不下去的日子。要学会要靠自己的肩膀把家撑起来。而对待姐姐和弟弟，父亲从来不说这些，一味和风细雨，关怀备至。&lt;br /&gt;
赵丽杰搞不懂父亲，也有几分赌气。看到姐姐退学在家里，赵丽杰说，我不想退学，我要接着读，不想当一个无知的人。为了不让外人议论父母，说他们偏向亲生的女儿，只供丽杰上学，不供姐姐了。小小年纪的丽杰，上了中学，她就开始自己供自己了。所有不上课的时间，她先到自家地里薅草，间苗，干杂活，不论是下雨还是刮风，哪怕被浇透冻透，都必须把急重的活儿干完。干完自己家的活儿，她就去别人家的地里打工，挣自己的书费，住宿费，伙食费。&lt;br /&gt;
十七八岁的时候，村里人都叫赵丽杰假小子。装着一百多斤粮食的袋子，别人帮着搭上了肩头，她背起来就走；一百多只羊的羊群，她鞭子一甩就赶到了草甸子；拖拉机和农机有点小毛病她也能鼓捣好。&lt;br /&gt;
2006年，父亲由于长年上山运送木头，经常在寒气中喝酒驱寒，得了一种莫名的疾病，浑身没劲，手发抖，于是只好回家侍弄牛羊养家。正月十五，他在给牛加料时，突然身子一歪，就倒在了地上，当赵丽杰听见声音，父亲已经永远地闭上了双眼。母亲带着弟弟到沈阳看病去了，姐姐回了她的生母家，家里只有赵丽杰一个人，那时赵丽杰还是个不满十九岁的小姑娘。&lt;br /&gt;
天塌了！赵丽杰使劲摇父亲，父亲的胳膊突然变得很沉重，很僵硬；她喊着，爸呀，爸呀，父亲的眼睛好像微微一动，细看却再也不动了；她把脸贴在父亲的手心上，父亲的手心开始还是温热的，不一会就冰凉冰凉的了，最后，那个无数次抚摸过自己头顶、扶着自己干农活儿的手掌彻底僵直，无论小丽杰怎样拼命用自己的手去揉，去暖，仍然像寒风中的一块铁那般无情。&lt;br /&gt;
这一天是正月十五，浑圆的月亮把院子、草垛、羊圈、父亲的遗体照得惨白，天地间那个静啊，小丽杰啕嚎地哭喊着，没有一个人能听到她的声音，她觉得，整个世界都和父亲一起冻成冰了。小丽杰想把父亲从地上抱起来，可是怎么也抱不动，她突然清醒了——难道那个时刻真的到了？她慢慢抬起头，孤零零地站在月光下。爸呀，爸呀，你为什么跟我说要学会用肩膀把家撑起来，你难道早已知道一切都是命中注定？可是我并不知道该怎么办……爸呀，爸呀，你就这样把我丢在大冷天里头了，你就不能回回头，告诉我可怎么办啊……绝不能把这个噩耗告诉母亲。母亲远在沈阳，因为弟弟三天之后就要做一个大手术，如果告诉她，她垮了，弟弟谁来管。&lt;br /&gt;
雪花从朝晖的缝隙中袭来，当父亲的遗体被装进朱红色的棺椁，安放在院子里，小丽杰的眼泪已经在夜晚里哭干了，她孤零零地跪在烧纸盆前。她烧完的纸钱灰一层层悬摞着，生命，生活，时间，记忆在这一刻变成了一场灰。却不知，一个火星突然探出来，纸钱死灰复燃，火舌飞快地燎着小丽杰的刘海，烤到了小丽杰的手，她愣愣地不知道痛，恍然中心里一惊，难道这是父亲重重的一句叮嘱？&lt;br /&gt;
按照北方丧葬的习俗，停灵三天出殡。小丽杰一个人，白天给来帮忙的乡亲做饭，晚上守着父亲的灵柩呆坐。&lt;br /&gt;
弟弟的手术并不成功，他和死去的哥哥生得是同一种病，这种病来自基因，中国只见过两例。被苦难压垮的母亲，整日泪水洗面，精神恍惚，家里的积蓄已经所剩无几，弟弟还需要做第二次手术。二十岁的赵丽杰，在地里偷偷流泪，回到家里，面对弟弟和母亲强作笑颜。只见弟弟一天天虚弱下去，他脸色青灰，无法直腰，肚子无时不在痉挛。每当赵丽杰收工，回家，第一眼就会撞上弟弟那乞怜的眼神，弟弟还小，对死亡并没有什么理解，但是他懂得不能离开母亲和姐姐。骨肉情深，赵丽杰拼死也要救弟弟，她出门借债，踏遍了所有亲朋好友的门槛，可是没有人相信，一个小姑娘有朝一日能够把他们的辛苦钱如数还回来。赵丽杰在人家的面前泪水连连，人家拿出个三头五百，说一句不用还了，算是安慰她。&lt;br /&gt;
家里连个可以商量的人都没有了。到底还得动用命根子，赵丽杰卖了五垧地，拿到五万元，带着病重的弟弟和精神抑郁的母亲，来到京城协和医院。弟弟住院手术，所有的钱用在他身上还不够。赵丽杰和母亲住不起旅馆，就垫着纸壳子，睡在走廊的地上，吃干面包就矿泉水。母亲为了儿子，女儿为了弟弟和母亲，她们无比坚韧，拼上性命也在所不惜，知道她们处境的人，纷纷伸出援助之手，这个出两百，那个出六百。人在绝境，每一元钱都让他们感到天大的温暖。那些陌生的人，把钱放到母亲的纸壳上边，说声不用谢，就走了。纵使相逢应不识，但是他们的真情就像种子一样，深深地种进了赵丽杰的心田。她发誓，自己这辈子除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。&lt;br /&gt;
弟弟到底没有救活。父母基因太近，如果生男孩，就会造成胎儿畸形，最终不能保住。医生的诊断，让赵丽杰明白了父亲的深意。人类的科学认知距离中国贫穷的乡村虽然十分遥远，父亲对未来的某些预知，来自于他失去大儿子的生命之殇。 &lt;br /&gt;
母亲的病越发严重了，她已经不能像正常人一样生活了。&lt;br /&gt;
即使肩上的担子再重，老赵家毕竟还有一个女儿。我要拼命挣钱，我要告慰父亲的在天之灵，这个家垮不了，你的女儿和你一样，是个宁可累死，也不能饿死的人！&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵丽杰靠着无比的自强之力，完成了在赤峰师专的学业。听说故乡的老中医可以用中药调理母亲的病，赵丽杰打点了行装，处理了家里仅存的田地，带着母亲回到了赤峰市林西县。老中医是母亲的四叔，她们娘俩便住在了林西县城四叔的家里。母亲的病有了一点点好转，赵丽杰开始创业养家。在上学期间她发现了校园附近的学生餐难吃，又贵，同学们都渴望物美价廉的学生餐，做这一行应该是可以双赢的。一毕业，她来不及考虑其它的入职考试，即刻租了门市，开了一家学生快餐店。做饭可是她的长项，她的学生餐色味香俱全，店里干净得一尘不染，价钱又适合学生，开业一个星期，她的小店开始爆红。&lt;br /&gt;
   就在这时候，那个命中注定的男人出现了，他叫董蒙，林西县新城子镇双兴村人，此时正在新疆武警部队服役。他到四叔的诊所取药，让在一旁照顾母亲的赵丽杰眼前一亮。后来赵丽杰跟我说起这个情景时，用了一个小青年的口头禅——“好帅啊！”。别人说，这是咱们村谁谁家的儿子，比你大三岁，叫大哥，他们就这么相逢一笑， 算是认识了。当正值青春萌动的年龄，彼此的化学反应应该是有的，但是赵丽杰就此打住不敢深想，因为自己的肩头扛着一个还没有走出苦难的家。直到赵丽杰慢慢发现，这个年轻军人虽然话不多，但是很有礼貌，总是和颜悦色，看到诊所里病人，他便让出座位，让人家先就诊，是个善良厚道之人。后来，两个年轻人加了QQ，说是普通朋友，话可是越说越多。 。&lt;br /&gt;
  董蒙在第二年复员了，他经常去赵丽杰的小店帮忙。赵丽杰深深爱上了为人端正，头脑聪明，能吃苦的董蒙，她觉得自己的眼光没错，董蒙正是自己要寻找的那个人。&lt;br /&gt;
  可是董蒙的父母还是带着一些古老的蒙昧，他们向儿子提出了质疑，这个姑娘家里穷不说，命还贼拉硬，自己身体那么结实，家人却死了三个人，就剩下一个病歪歪的老妈，咱不能要。&lt;br /&gt;
  赵丽杰跟董蒙说，穷，我不怕，亲人暂时不支持，我也不怕，只要我们努力，一切都会改变，我只要你对我妈妈好。&lt;br /&gt;
  董蒙说，那还用说嘛，那不也是我的亲人吗 。&lt;br /&gt;
  董蒙常常坐在岳母身边，像哄孩子一样和她聊天，一有空就帮她料理生活，病中的母亲得到了一丝安慰。谁家的女儿不是母亲手中的珍宝，可丽杰这孩子，从小就只有疼爱别人的份儿，有谁呵护过她，照顾过她？眼见得自己的女儿有了知疼知热的女婿，不久又有了一个可爱的外孙子，母亲的脸上出现了舒心的笑容，渐渐地摆脱了病魔，后来一直把赵丽杰的儿子带大。&lt;br /&gt;
  董蒙在部队时获得了医疗专业的证书，赵丽杰也可以在城里找个安稳的工作。但是，赵丽杰往双兴村老家走了几趟，到山坡上，庄稼地里，林甸子转了个遍，萌生了回农村创业的想法。董蒙说，你上哪，我到哪。&lt;br /&gt;
  你见过河水倒流的吗？你见过杏树在冬天开花的吗？全村全乡全县，年轻人哪个不往高处走，你能给找出第二个像你们这样的傻狍子吗？公公这辈子在农村过苦日子是怕了，一看这两个人真的回到了农村，气得火冒三丈，每天指桑骂槐，他觉得自己的儿子亏大了，都叫儿媳妇带偏了。&lt;br /&gt;
  有道是不是一家人不进一家门，完美的爱情就是心心相印。赵丽杰说，双兴村为啥能有这么多撂荒的土地？董蒙告诉她，一来雨水少，杂粮产量太低，种地没赚头，二来种地靠锄头铁锨，脸朝黄土背朝天，现在的人不愿意付这个辛苦，能干活儿的人都到城里打工去了，这土地就变成了有主儿没人种的撂荒地了。&lt;br /&gt;
赵丽杰说再荒芜两三年，这里就彻底成了草甸子了。&lt;br /&gt;
董蒙说，我知道，你是想把小二沟的机械化复制到双兴村的撂荒地上。&lt;br /&gt;
  夫妻俩开始研究林西的气候——每年降雨量不足300毫米，无霜期只有110天左右。林西为什么有种杂粮的传统，是和雨水少有关，短时间强烈日照，四十天不下雨，荞麦、莜麦、黄米 、芸豆、黑豆、绿豆都可以在这种情况下生长。这些作物都不会长的很高，但是种籽饱满，营养丰富。&lt;br /&gt;
  那两年，他们是真困难，丽杰怀孕时，就想吃个鸡腿，几次话到嘴边，又咽回去，她知道，她如果说了，丈夫即使捉襟见肘，也会去给她买回来。所以她不能说，她舍不得花钱。但是，她把全部的嫁妆钱都一次性全花光了，开回来一台小型拖拉机。&lt;br /&gt;
  败家子，好好的日子非让你们折腾毁了不可。在山沟沟里窝了几辈子的老人，胆子小，脾气爆，除了亲眼见汗珠子啪嗒啪嗒掉在泥土里，其它一律不相信。赵丽杰多少次气得眼泪在眼眶里打转，董蒙就把手伸过来了，每一次，赵丽杰都是在丈夫温情的怀抱里，忍住了眼泪。&lt;br /&gt;
双兴村那时的贫困景象，在当下中国的农村里是看不到了。夏天的土地，是半黄半绿的，没有作物，只有荒草，通向县城的是一条砂石自然路，手机没有信号，出门靠骑自行车，家家户户住着陈旧破烂的房子，从东边走到西边，连牛羊的叫声都很难听到，年轻人都潇洒地冲向了城市，只有老人和病人，在各家的昏暗的土房里发出沉重的叹息，进了村像是走进了尘封的历史记忆。&lt;br /&gt;
赵丽杰挨家挨户上门询问：“大爷大娘，你家的地今年种不种？”&lt;br /&gt;
“不种正好，不赔不赚，种了，秋后还不够雇工的钱呢。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，我种一年好不好。”&lt;br /&gt;
  “那感情好，要不然就成了放羊的甸子了。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，到秋我要收了，每亩地按照收成，给你们交租金。”&lt;br /&gt;
  “不用，不用，就算替俺们翻地铲地了。”&lt;br /&gt;
    三百亩地，很快就流转过来了。可能是因为荒僻的小山村里，终于有了一点风吹草动，有了一丝活气儿，村民便有了十二分的兴奋，早早地站在地头等着，就像等着看一场戏。早上三点，天刚蒙蒙亮，赵丽杰戴着头灯，开始在田间作业，饿了吃点凉馒头，累了，靠在座驾上打个盹儿。村里人看看就散了，他们不相信这细皮嫩肉的小媳妇能成事儿，&lt;br /&gt;
雨搅雪，烈日干风，风雨交加，大兴安岭脚下的春季几天就变一场戏法，似乎故意折磨这个不服输的小媳妇。赵丽杰咬紧牙关拼命干，人长在了机器上，自己也成了钢铁，赵丽杰头顶上的遮阳帽，变成了灰白色，轻轻拿手一捅就会出现个口子，到底把种籽如期播下，到底看见了秧苗一天天破土发芽，拔节吐穗。站在丈夫的身边，三百亩绿油油的好庄稼在风中如波涛起伏，赵丽杰忘记了所经历的一切，甜甜的蜜，在心里荡漾。&lt;br /&gt;
按照夫妻俩的计划，如果丰收，明年要置办一些大型的农机设备，流转更多的土地，扩大生产规模。实施这个计划的前提就是手里有钱，有了钱，事业就有了基础。于是赵丽杰在种地的闲暇中，买了一百个怀孕的母羊，繁殖了一百个羊羔，接着继续繁殖，到了年底，她已经有了将近四百只的羊群。这时，董蒙是分不出身来帮助她了，他从村委会会计做起，接着当了村党支部副书记，现在是村里的党支部书记兼村主任。&lt;br /&gt;
作为一个生于草原的写作者，我熟悉放牧生活，曾多次见过牧羊人出牧，转场，接羔。可实在想象不出来，长发飘飘的赵丽杰赶着羊群在山地里穿行的景象。她只平平淡淡说了句——这头发，放羊的时候我也没舍得剪短，我这厢眼泪就涌出了来，我心疼一个女人本该坐在柔软的沙发里，端一杯咖啡，捧一本诗集，或者推着婴儿车在阳光里哼摇篮曲的年龄，我更心疼她那份于孤独畏葸中的孜孜矻矻。这样一个二十多岁的小媳妇，孤零零地赶着近四百只羊的羊群寻觅水草，那绝不是什么浪漫的事儿——脚下是深深浅浅的草窠，身后是黑黑的树林，山根、林间到处都是坟墓，一个小松鼠从脚边跳起来都能把人吓个半死，况且，赵丽杰放牧必须贪黑起早，早两三点出去，八点多回来，下午三四点钟再出去。羊怕热，人却什么也不能怕，她把羊赶进圈，忙着吃口饭，就要去地里干活儿，干完活再接着放羊。困极了，看着羊群老实吃草，就往有草的地方一铺雨衣，抓紧打个盹，一觉醒来，发现自己的身上爬满了红蚂蚁。有一天风大，一个装着五根玉米的桶被风刮得老高，又落到她的身上…… &lt;br /&gt;
秋收天到了，赵丽杰家的场院装满了大丰收的粮食，听到传说的乡亲们悄悄走进门来，挨排数粮食袋子，数完了，奔走相告——是真的，十万斤还要多出几千斤！反对的声音不见了，乡亲们来找赵丽杰说，明年还想把土地流转给你种。 &lt;br /&gt;
   经过两年的努力，赵丽杰积累了一些因地制宜的管理经验，她接着流转了将近六百亩土地，购置了两台大马力拖拉机，一台大型收割机和九台小型农机，通过对土地的集中和规模化经营，延伸了养殖、种植产业链，实行了连片耕种，因而农作物的产量大幅度提高，2014年正式注册了自己的家庭农场。&lt;br /&gt;
正当赵丽杰的创业蓝图，在自己的故乡的土地上徐徐铺开的时候，全国上下脱贫攻坚战的号角已经吹响，精准扶贫不断深入，这可真是好雨知时节，当春乃发生！精准扶贫需要优秀项目，产业项目需要有更多的村民参与。2017年赵丽杰顺应时代大趋势，牵头成立了荣盛达种植农民专业合作社，继续扩大杂粮产业化规模，购买各种大马力农机具达到三十八台，为了让百姓获得实实在在的收益，合作社采取分三种模式进行土地流转，对被弃耕的土地， 以高于市场价格租用，使土地得到有效利用，让村民得到租金费；对有一些劳动能力的老人，对他们的土地采取委托式经营，合作社为他们耕种，防虫，除害，收割，并减免百分之二十的费用，他们只负责田间管理和晾晒原粮，合作社最后还以每斤高于市场的价格回收原粮；针对有劳动能力无资金的村民，吸收他们以土地入股的形式加入合作社，并在合作社务工，使其得到入股分红和劳务工资的双重收入。现下，合作社流转托管土地达二万三千亩，每年增产七十余万斤，直接效益上百万，辐射带动周边三千五百余户百姓脱贫致富，人均收入增收三千余元，为当地村民确保“两不愁，三保障”贡献了力量。&lt;br /&gt;
赵丽杰曾经长时间研究过自己种的荞麦。荞麦是当下农村很少可以自己留种籽的作物之一，在北纬四十三度的低温和强烈日照中，荞麦顽强而简单地生长，由于无霜期太短，她进化成了一种特殊的样子，细细的茎秆，繁花一般的籽粒，宁肯全身干枯，把所有的能量都集中在种籽上，为的是留下绵延不尽的种群。看到地里的荞麦，赵丽杰总是想起一些人来，这些人当年把一百、二百元、六百元轻轻地放在她和母亲坐卧的纸壳上，悄然地离开，就像在土地里撒下一颗美好的种籽，让赵丽杰永生不忘，她已经不知道多少次默念过当初的誓言——这辈子，除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。现在，这些种籽已经成熟，赵丽杰要把这种籽播撒到力所能及的每一寸土地里。&lt;br /&gt;
苏万军一家，本是双兴村的殷实户。苏万军原本身强力壮，常年在外打工，有固定不菲的收入，谁知在2011年春节期间，因为放鞭炮出了意外，一只眼睛被炸空，经多方抢救，保住了性命，却再也不能出去打工了。由于治疗中拉下饥荒，只靠妻子一人干杂活挣钱，日子过得雪上加霜，一天不如一天。苏万军的情绪因此非常糟糕，常常喝闷酒，发脾气。&lt;br /&gt;
赵丽杰出现在他们家，还没有讲话，苏万军就开怼了，我知道你干啥来了，你家过的好，到我这臭显，走走走，我不给你打工。&lt;br /&gt;
赵丽杰理解他的心态，多少年村里人就是如此，宁可在外面弯到折腰，也不肯在乡人跟前垂一下眼皮。&lt;br /&gt;
一次不行，赵丽杰又去了第二次，这一次她这样说:“二大爷，我来求你们帮忙来了，我们家没有你们帮忙，可就要关板了。你就给我灶膛里添添柴火，干点杂活，一天一百元，算是给我救急”看苏万军没有动气，她慢慢地讲起了自家的故事——谁愿意摊上事儿呢，想当年我爸活着，我们家也是村里过的好的，后来变成了最穷的，那比你家可难过多了，现在这不也是挺过来了……&lt;br /&gt;
 苏万军终于想明白了，于是夫妻俩到合作社干活儿， 一个月挣六千元，一年就还清了外债，天天乐呵呵的。他们家现在已经脱贫，还给儿子在林西镇首付了楼房。 &lt;br /&gt;
 张汉文家的情况更是令人愁眉不展， 妻子是多年的精神病患者，久治不愈，受到一点刺激立刻会做出激烈反应，跳过三次井，动辄不遮不掩地跑到街上，全家人被她弄得疲惫不堪 ，导致张汉文脑出血后遗症。正是屋漏偏逢连阴雨，一个儿子在下井背煤时被塌方夺走性命，另一个儿子得上了脑炎，一直没能结婚生子，他们家是全村最贫困的建档立卡户。赵丽杰回村以后，无意中知道了他们家的情况，从此他们一家人的衣服鞋帽全由赵丽杰来买，每当赵丽杰看到他家四十多岁的儿子，给疯妈妈做饭，换衣服，洗尿湿的裤子，就会想起自己家过去的生活，心里总是有一种撕肝裂肺的痛。现在有了合作社，赵丽杰就反复琢磨，怎么才能帮他们彻底改变生活的悲囧，让它们和全村人一起过上好日子呢？后来，合作社每年为他们提供种子，提供免费耕地、播种，防虫害，收割，最后用高于市场价回收他们家的原粮。还给他们提供资金，买了五只羊，在家里饲养，2017年到现在，他们家已经发展到了六十多只，去年卖小羊羔，就收入了五万块，终于实现了脱贫。&lt;br /&gt;
贫困户崔玉大爷，因病花光家里积蓄，目前病情稳定能干点轻松的工作了，可是没有启动资金，他天天愁，赵丽杰找到他，帮他申请贷款，买了二十只羊，告诉他，家里的地托管給合作社以后，为他种草种料，只要用心经营，两年后一定脱贫，现在崔大爷家已经五十多只羊，还清了贷款，日子越过越有劲。&lt;br /&gt;
贫困户高福生一家，因为儿子婚事，导致生活困难，赵丽杰说，我借给你钱，你发展家庭养殖，他们老两口犹豫不决，赵丽杰说，如果失败，我不要你们还钱，我现在就给你们写保证书…… 现在高福生的家庭养殖发展起来了，不仅还清了债务，手里都存着好几万了……&lt;br /&gt;
贫困户王银，也和高福生一样，有病在身，又畏葸不前，赵丽杰也是主动借钱给他一万元，承诺赔了不要他还，又帮他申请了五万贷款，让他买了五头牛，又托管了他家的地，现王银家已经是有三十多头牛的富户了。&lt;br /&gt;
现在，双兴村有十户养羊专业户，五户养牛专业户，小康人家越来越多，赵丽杰用实打实地帮助他们，赢得了乡亲们的信任。&lt;br /&gt;
2017年，赵丽杰在党旗下，庄严地举起左手宣誓，成为一名光荣的共产党员。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
 对于一个共产党员来说，人民群众的利益高于一切，必须全心全意为人民服务。赵丽杰想，过去艰苦创业，是为了实现父亲的叮嘱，用自己的力量撑起这个家，现在，自己的面前已经不是一个小小的家了，自己的肩头有了更重的担子。她理解脱贫攻坚这个伟大工程，两不愁三保障是基础，也是一个必经的阶段，最终必须让我们的乡村搭乘时代的列车，和人类文明的进程同步，那样才不会落后受穷。&lt;br /&gt;
2016年，赵丽杰到赤峰市参加了市妇联办的电商致富学习班。那时候大多数的农村妇女，会使用网络，对于电商，听起来感觉有点云山雾罩。大家觉得反正也整不明白，好不容易来了趟赤峰，都去做走亲会友、买东西、上医院之类的事情去了。坚持听课的人太少了，有一次，课堂里只剩了赵丽杰一个人，她哪里都没有去，是唯一坚持听完所有课程的学员。结业时，老师给她留下一个作业——回去用电商的方法带动一个贫困户，她把作业当成一件重要任务装在脑袋里，回到了村里。 &lt;br /&gt;
习近平总书记说，绿水青山就是金山银山。双兴的金山银山在哪里？原生态的土地上出产的原生态杂粮，不正是现代人餐桌上求之不得的食物吗？可是具体项目落实到哪里呢？从赤峰回来后，赵丽杰整天冥思苦想，儿子说，妈妈呀，叫你好几声，你都不答应，魔症了？&lt;br /&gt;
要过年了，按照当地习俗，家家蒸过年干粮，主打就是黄米面粘豆包。林西这一带的粘豆包，面是当地产的大黄米用石磨磨的，馅是当地产的大芸豆，调料是当地甜菜疙瘩熬出的绵白糖，这些食材作物 ，用的是当地一年接一年留下的种籽，从里到外都是原生态。年豆包出锅了，咬一口，香甜软糯，淳味绵绵。赵丽杰多年来帮助困难村民，在村里人缘好，乡亲们蒸了粘豆包，这家送一筐，那家送一篓，春节没到，赵丽杰家的仓房里就装了半下子粘豆包。&lt;br /&gt;
赵丽杰的灵感来了。她把每家的豆包尝了个遍，发了一个朋友圈，晒了一下林西双兴村的粘豆包，然后开车去找崔广芝大妈。&lt;br /&gt;
崔大妈干净利索，心灵手巧，用农村人的话说，就是过日子人儿。见了崔大妈，还没等开口，她坐下先看了一眼手机，朋友圈里已经聚集了一大堆赞，还有一连串的询问，看来粘豆包应该有市场。&lt;br /&gt;
崔大妈有些犹豫，赵丽杰说一切用料我来提供，你包，我卖，如果做不好，有损失，我全部承担。&lt;br /&gt;
在县中蒙医院杨立军、赵洪军两位帮扶干部的帮助之下，粘豆包上线问题顺利解决。 &lt;br /&gt;
   每天天不亮，赵丽杰就开车从林西县城赶往双兴崔大妈家，忙前忙后帮着蒸豆包、撒年糕，豆包和年糕出锅，晾凉，她还要按照订单分装妥当。忙一个上午，赵丽杰下午驱车赶回林西县城，以确保在天黑前把新鲜的豆包、年糕送到客户家。一个订单往往只有一二斤，有的客户家住六、七楼，为了节省时间，她都是一路小跑着送货。开门的大爷大娘看到气喘吁吁的她，都不免心疼地说，这孩子，不急，看累得……有时订货单多了，差不多要送到晚上七八点钟。多一份订单，赵丽杰就要在凛冽的寒风中，多穿梭一次，她的手上起了冻疮，脸被风吹得起了皴裂，董蒙心疼，假作玩笑说：“哎呀呀媳妇，你这几天怎么长丑了？”赵丽杰搞不懂，就去照镜子，董蒙继续调侃——媳妇，你不感觉粘豆包长到你脸上来了吗？董蒙止住笑，劝赵丽杰：“你已经够忙了，可别再给自己加码了，这种零打碎敲能挣几个钱？”赵丽杰挥动着小拳头说：“怎么，你胆敢不支持我？万事头三脚难踢，闯出去以后想想，一定感到很值得。”董蒙又一笑：“我是要用实际行动支持你，我把那些没做好的，歪歪扭扭的，糊巴乱啃的粘豆包通通买断行不行？”……幸福家庭的每一个细节都是甜蜜的。&lt;br /&gt;
赵丽杰分析，喜欢吃粘豆包的老人们，爱的是对童年的记忆，喜欢吃粘豆包的年轻人，追求的是那份天然的醇香，所以，自己卖的粘豆包，其食材，制作方式必须保持住原汁原味。那么精确的原汁原味在哪里？在送货的过程中，遇上一位上了年纪的大妈，她非常喜欢吃粘豆包，赵丽杰多次爬六楼把粘豆包送到她家。她尝了尝，立马来了电话，说你这粘豆包不对劲，太酸了。赵丽杰第二天重新蒸了一锅，送到她家，她尝尝，又来了电话，说太甜了。原来这位大妈，当年是农村的巧媳妇，她这一辈子，就是做乡土饭过来的，吃乡土饭，她嘴刁得很。赵丽杰虚心听她的建议，反反复复为她更换了六次粘豆包，每一次，都会调整发面的时间，调整豆馅的干湿度、甜度，调整上火蒸制的时间，可她一直没有给满分。有人劝赵丽杰，就别卖给她算了，客户都夸咱们的粘豆包那叫东北一绝，要多好吃有多好吃，就她老人家格色。赵丽杰说那不行，既然要创出品牌，就要本着食不厌精、脍不厌细的原则，一分一毫都要做到极致。赵丽杰第七次爬六楼，给大妈送货上门，让大妈品尝提意见，终于见到大妈激动地说：“嗯，这才是正宗的铁锅粘豆包，当年我的老母亲蒸的就是这个味儿 ！”赵丽杰老高兴了，感觉自己得到了一个马拉松大奖杯。从此，这位大妈成为双兴粘豆包最忠实的粉丝, 赵丽杰也在每一次和大妈的交流中，学到了不少乡土美食的做法，总结出了蒸粘豆包的窍门和经验。客户说，吃别的什么，时间长了就会厌烦，吃你们的粘豆包怎么觉得越来越好吃呢？他们不知道，看似平常的小小粘豆包，蕴含着赵丽杰多少心劲儿，经过她过多少次一丝不苟的试验。&lt;br /&gt;
 赵丽杰扩大车间，吸收村里有经验的大妈大婶姐姐嫂子到车间来劳动，线上线下一起销售，整个冬天，卖出去两千多斤粘豆包和年糕，崔大妈一个月纯收入就达6000多元，可把她高兴坏了。&lt;br /&gt;
经过两年的积累，赵丽杰的“粘豆包”事业迎上一个新的小高潮！为了拓宽销路，走一条传统与现代相结合的生产方式，她特意购入了真空包装机，推出真空包装、精包装、礼盒装三种产品，以满足不同客户需求。2018年共计销售粘豆包、年糕和各种杂粮十几万斤，纯收入达二十余万元，带动六个贫困妇女脱贫，同时给十二名周边村妇女提供了劳动岗位。&lt;br /&gt;
2019年一入冬，各地的新老客户就在线上订货，数量大幅度提高，光是全国各地的销售代理就猛增到了二十一名，产品可谓供不应求。&lt;br /&gt;
 作为赤峰市“三八红旗手” 、赤峰市“巾帼扶贫先进个人”、 “全国巾帼建功标兵” 、赤峰市劳动模范，作为一个合作社的理事长，她把思考的课题提升到了新的层面，那就是如何把新兴科技手段和新型农业知识运用到合作社未来的发展中去。在进行了专家咨询、市场可行性研究调查之后，赵丽杰决定引进食用菌种植，同时利用废弃菌棒，加工优质有机肥料，反哺有机杂粮，用循环的产业链生发循环的经济利益，这正是未来农业发展的大趋势。现在赵丽杰的荣盛达农业生产合作社，已扩展设施农业大棚27个，成功种植平菇、滑子菇，2019年又增添种植了火龙果、甜瓜种植等项目。建设起四百平米的新型厂房，一百六十平米的现代化冷库 ，将以前只能在冬季生产的产品，进行储藏、配货运输，实现长期化生产，不仅让全国客户一年四季都能吃到双兴的杂粮美食，还为周边女性提供160人就业岗位。&lt;br /&gt;
赵丽杰说，我爱农村，离不开农村，如果说城市是现代青年展示才华的舞台，那么农村就是现代青年大展宏图的广阔天地。&lt;br /&gt;
 在疫情期间，我看到电视台播报的消息，赵丽杰在当地第一个带头捐款捐物，带头做志愿者，坚守着自己的家园，同时日夜分秒必争，筹划着复工之后的诸多举措，年轻的赵丽杰在她的人生故事里，又掀开了新的一页。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 16 ==&lt;br /&gt;
他在给我讲述一棵树&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“进入新时代，就要有新思维！”“只有用战略思维谋划全局，用创新思维探索扶贫模式、完善体制机制，才能啃下脱贫攻坚的硬骨头！”这是赤峰市扶贫办主任冯树鑫标志性的内心宣示。&lt;br /&gt;
2014年底，年富力强的冯树鑫，由克什克腾旗旗委副书记兼克什克腾世界地质公园管理局局长的岗位上，调任赤峰市扶贫办主任。作为一个写作者，我多年以来养成了一种观察人习惯，那就是由表及里。我的理由是，不论一个人相貌平平还是仪表堂堂，能够标志其是否优秀的不是自然禀赋，而是外在的风貌举止。初见冯树鑫，他给我的第一印象是双目矍铄，相貌端庄，衣着简洁，后来几次与他沟通时，发现他身上的白衬衫永远一丝不苟，到了他办公室一看，文件文具整整齐齐，到处一尘不染。他开口说话，滔滔不绝，却沉稳敏捷，没有多余的赘词，总是一语中的。这一点让我对他十分信任，有一种故知的感觉。 &lt;br /&gt;
冯主任向上立起手臂，展开五指，开始了他的讲述。我感觉他的手构成了一棵树的姿态，而他的讲述也仿佛从一棵树的幼苗开始，沿着树的躯干和枝干精准道来。这棵树便是赤峰脱贫攻坚的来龙去脉。&lt;br /&gt;
他说：“2013年11月总书记在十八洞村提出精准扶贫，2014年底全国建立了建档立卡的体系，2015年十一月份中央召开全国脱贫攻坚会议，发文打赢脱贫攻坚战，配套国家十三五规划，“六个精准”、“五个一批” 开展工作。当时，内蒙古贫困人口一百五十余万，赤峰市四十六万八千，占自治区的三分之一，自治区有国家级贫困县三十一个，赤峰市有八个，自治区有二十六个自治区级贫困县，赤峰有两个，贫困县的数量赤峰站占全区总数的四分之一，贫困人口占全区总数的三分之一，可见当时赤峰市脱贫的任务是最重的。&lt;br /&gt;
2016年，我们建议市政府，在自治区下达的三项重点工作中加入脱贫攻坚一项内容。 经过努力，到2018年底，全市四十六万八千贫困人口，减至五万三千万人； 在2017年底，我们的林西县成为自治区第一个摘帽国贫县，经北京市师范大学第三方验收高质量通过，获得全国脱贫攻坚组织创新奖。2018年，林西县获得全国脱贫攻坚组织创新奖。赤峰市三个国贫县，两个自治区级贫困县出列，共六个贫困县摘帽；敖汉旗设立爱心基金，使贫困人口治病正常报销外，爱心基金再补报一部分，达到了健康医疗有保障，获得国家卫健委健康扶贫奖。&lt;br /&gt;
2019年全市集中人力物力财力打好脱贫攻坚歼灭战，实现了五万三千人脱贫，一百七十三个嘎查村出列，阿鲁科尔沁旗、巴林左旗、翁牛特旗、敖汉旗最后四个国家级贫困县摘帽。赤峰的脱贫攻坚工作得到国务院扶贫办和自治区的认可，国务院扶贫办批准设立赤峰扶贫改革试验区。全区扶贫办主任会议、全区产业精准扶贫政金企对接会、全区扶贫小额信贷工作现场培训会和中央单位定点扶贫工作调度交流培训会议相继在赤峰召开；我们还成功举办2019年埃塞俄比亚公共服务与减贫研修班，这是我市连续三年成功承办国际减贫研修班。7月15日，习近平总书记亲临赤峰视察调研，对赤峰市脱贫攻坚工作充分肯定，赤峰四百六十万万各族人民备受鼓舞，正在向决战决胜发起总攻。&lt;br /&gt;
我们在市委市政府的领导下，通过这样的思路开展工作——赤峰这个地方，有一个优势，就是农产品丰富，所以抓产业，是我们的重点，因为产业扶贫可持续，可以把“小鱼挂在大串上”，更多地把贫困群众吸附在产业链上，带动大多数贫困人口实现增收致富。2016年，我们首先重点抓扶贫产业园建设，到现在已经建立了二百七十一个；其次，我们抓龙头企业建设，引进外地的名牌企业，也培育自己的本土龙头企业，把农副产品的产业链延长，达到对全市的辐射带动作用；还有，我们考虑到小合作社贷款难，成立的金融扶贫公司，为他们搭建融资平台，推动小企业、合作社尽快发展。另一个思路是易地扶贫搬迁，对于那些一方水土养不了一方人的自然村，全市通过易地扶贫搬迁移民的方式，将困难村民安置到乡镇、主干公路附近和旗县所在城关镇，通过新建社区、幸福互助院等方式，让贫困人口搬得出，稳得住，能致富……”&lt;br /&gt;
冯主任特别给我讲了两件事，他认为这两件事儿，是脱贫攻坚中不可或缺的中流砥柱，一个是中直机关定点帮扶，通过定点帮扶，让中化集团，三峡集团，国家安全部等部门施以强有力的援助，为赤峰新上了诸多大项目，推进脱贫攻坚进程；另一个就是北京市与自治区对口帮扶，北京市8个区帮扶赤峰市8个国贫县，北京市投入大量人力物力，对赤峰市脱贫攻坚起到巨大的推动作用。几年来，市直和旗县下派的五千三百五十三个扶贫干部，他们是国家扶贫政策的传导者，落实者，是他们在第一线伸出手，拉起了每一个贫困群众。他说起北京扶贫干部曹凤鸣的故事，讲起内蒙古自治区妇联副主席云翠荣的故事，讲起一个个驻村第一书记、村两委成员的故事，声音变得缓慢深沉，我听得出他平静的表情之下，有深沉的情感。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  在交流中，冯树鑫给予我的信息实在丰繁，我全神贯注地听讲，通过他的语言，这些信息直接和土地对接、和现实融为一体，犹如雁群飞来，栖落在地，而地里同时长出了新绿，所以我在以上的转述中，我已经不能追述的那些十分具体，又万分抽象的时间、数字、因人施策的策，因地制宜的宜。例如，一系列中共中央、国务院有关脱贫攻坚文件下发的背景、时间、内容；各种指标，贫困率，脱贫率，贫困户的人均收入，贫困户通过参加光伏扶贫的收入；设施农业——有多少个大棚、多少万亩旱地，大棚种植了哪些果蔬品种，一年能收几茬，何时育苗，何时采摘，滴灌的水量，日照的温度；养殖业——一般农牧户多少头牛羊，每个旗多少头牛羊，杜泊羊和湖羊的不同，包括品种的特点，适应性要求……还有，赤峰北部山区和大兴安岭的关系，南部山区和燕山的关系，日照时间长度，无霜期的天数，敖汉小米和巴林左旗的毛毛谷小米各具什么特点，宁城的梨子为什么在北京市场 广受欢迎，科尔沁沙地为什么要修一条穿沙公路……&lt;br /&gt;
冯树鑫的讲述让我的脑海浮动起这个词组——扶贫辞典。一片九万余平方公里的大地，已然被植入了这本辞典，也植入了这个人的生命，这不仅是一种牢不可破的记忆，更是日益成长的情怀，或者说，他已经习惯了用一个数字挂怀一群人的冷暖，用一种理念修改捉襟见肘的往事，这一切他能够脱口而出，自然如一个人的呼吸和气质，当然，我们也可以视之为职责的硕果。冯树鑫用简短精准的语言，讲述了赤峰市扶贫的历程和成就，正如我的想象，这棵树的主干和枝干，已经高大茁壮，而枝头上累累的果实和花叶，已经无需细说，当我在赤峰的十二个旗县区行走之际，脱贫攻坚成果已经装满了我的视野。各级党委政府通过扶贫办，在中国大地之上，栽下了一株株希望的树苗，冯树鑫就是红山脚下的一个日以继夜的守林人。此时，冯树鑫高高举起的手掌，正是一个美好的譬喻，赤峰扶贫之树生机勃勃，与未来的社会主义新农村振兴一起迎来无限春光。 &lt;br /&gt;
现在轮到我发问了。据我所知，全国目前有七个国家扶贫改革试验区，西部只有赤峰一个，我很想知道国务院批准赤峰国家扶贫改革试验区的背景，也想知道，赤峰下一步推进试验区工作中的思路。 &lt;br /&gt;
冯树鑫的话仍然简捷精准。他说，过去国家批准的六个扶贫改革试验区，为全国提供了模式和样板，是非常成功的。 赤峰能够成为国家扶贫改革试验区，一是赤峰扶贫规模较大，二是国家和自治区对赤峰这几年扶贫工作给予肯定，这对我们来说，是鼓励也是鞭策。我们考虑到脱贫攻坚阶段性胜利以后，国家对贫困地区的支持将会有新的变化，资金和人力不可能总是这样集中投入，工作队也不可能长期驻村。那么如何巩固脱贫攻坚的的成果，使其永续发展，就是一个新课题。我们市委、政府向国务院扶贫办上报的五年规划，围绕着巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后永不返贫、总结脱贫攻坚经验向下一步乡村振兴过渡，建立返贫保障基金，使用保险检测途经掌握返贫迹象及时跟踪扶助，调剂出一千多个乡镇事业编制，用于嘎查村，实施乡编村用，将有培养前途的大学生，先派到村里锻炼，放下去，再提上来，形成人才良性循环机制等课题，形成了具体实施方案。&lt;br /&gt;
接着，我把自己采访中一直忧虑的两个问题一并提出来，请教冯主任。我说的直接，甚至有点尖锐。第一，赤峰境内水资源紧张，很多河流面临干涸，地下水的保有量不容乐观，现在设施农业铺满大地，工业用水，生活用水，体量超大，未来怎么办？冯主任似乎有点意外，却是从容不迫：“绿水青山就是金山银山，生态保护必然带来水资源情况的好转，保护水资源，发展节水农业已经是刻不容缓。”&lt;br /&gt;
我的第二个问题是，现在年轻人都纷纷离开农村，我看到的贫困户，大多是中老年人，他们脱贫了，但是二十年之后农村怎么办？ 冯主任的回答是：“乡村振兴了，年轻人就有了用武之地，还愁没人回来？”显然，这个坚守在扶贫发展第一线的操盘手，每天思考的不仅仅是今天，他抗在肩上的还有沉甸甸的美丽明天。&lt;br /&gt;
第三个问题——赤峰扶贫发展工作屡创佳绩，硕果累累，好政策大背景是关键，人的因素也很关键，赤峰的干部群众做事锲而不舍，其文化底蕴是什么？冯主任也是寥寥几句话，就说到了点子上：“游牧文化和农耕文化在这里汇集融合，形成了带有合金品质的移民文化，显示出攻坚克难，互相竞争的文化习性。”&lt;br /&gt;
我提出了最后一个问题——能告诉我，你个人在在这项伟大的扶贫工程中具体发挥了什么作用吗？&lt;br /&gt;
冯树鑫主任说，我呀，我只是做了应该做的一点事儿，就不用写了。&lt;br /&gt;
后来，在诸多工作总结和新闻报道材料种，我找到了冯主任尽职尽责的足迹。&lt;br /&gt;
冯主任作为全市脱贫攻坚指挥部的“参谋长”，胸中有全局，持之以恒地把扶贫政策融入自己时刻的思考和追求，也努力让自己对当地的地理人文历史了然于心，为全方位熟悉工作，他率团先后到四川、贵州、甘肃、山东等地学习先进经验，也走遍了全市八百七十一个建档立卡贫困嘎查村，以多种方法，提升自己，面向基层，贴近实际，让自己立于新时代潮头，拥有新思维，不断推出新创意。他积极引导各旗县探索园区化产业扶贫模式，形成了“扶贫产业园区化、规模化，扶贫对象合作化、组织化，扶贫资金资本化、权益化，他先后在全市探索了产业园区扶贫模式、金融扶贫模式、易地扶贫搬迁+扶贫模式等一系列创新做法，成为全自治区扶贫工作创新的样板，也为赤峰市成为国家在西部地区设立的首个扶贫改革试验区，发挥了不可替代的作用。 &lt;br /&gt;
新时代的领导干部是一种智慧型的劳动者，可上大雅之堂，可下田野乡村，而基层的扶贫办主任应该是个怎样的角色呢？我理解，他不必一身泥土，不必两手老茧 ，但是一定要有一脑袋现代思维，一腔子爱民之情，一股子永不退怯的奋斗精神，还要有一以贯之的学习钻研精神，他是政府的智囊，老百姓的亲人，社会各界召集人，如今当赤峰乡村振兴的蓝图在眼前打开，作为扶贫办主任冯树鑫第一个执笔，第一个操盘，他日以继夜，目不转睛，大脑飞转 ……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 17 ==&lt;br /&gt;
西沟村的郝彦波&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市喀喇沁旗地处燕山山脉和大兴安岭山脉之间的丘陵草原，春季风大干燥，夏季多雨高温，适合种植沙参、黄芪、防风、桔梗等中草药。这里有个西沟村，出了个淇艺机械有限责任公司，已经成为国内中草药种植机械产业脱贫的领衔企业。&lt;br /&gt;
淇艺的老板叫郝彦波。三十六七岁，个子不高，身子略显单薄。外貌别无特殊，唯两只不大的眼睛炯炯有神。&lt;br /&gt;
说起扶贫的事情，他说没别的，就靠机器。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
眼前是一片药田。九月，到了收获的时候，防风的秧子绿着，却蔫倒了；沙参的秧子枯黄，即将化为泥土的一部分。季节不等人，种植的药材不及时挖出来，根茎就会变黑腐烂。父母眼巴巴盼了二年的收益，就会鸡飞蛋打。药田是自己家的，也就两亩地大小。&lt;br /&gt;
郝彦波把肩头的五齿叉子放下来，在药秧根部附近插下去。&lt;br /&gt;
原来挖药这事儿，并不好玩。土地坚硬，沙参的根茎扎在地里六十五公分，他一只脚踩下去，叉子只入土二十公分，他两只脚上踩去，倾尽整个身子的重力，又使劲顿了顿，六十五公的叉子深入土层；土又沉又硬，他憋了个大红脸，才算把叉子撅出来。就这样，一叉子挖掘出几根药茎，他义无反顾地挖掘了一整天，直到最后一丝残阳消失，手上的水泡磨破出血，汗水和泥土把脸涂成了黑盔，仅挖完了不足一分地。他直起身来一看，暮色中，这药田怎么这么大呀，何年何月才能挖到头啊。&lt;br /&gt;
那一年郝彦波十七岁，高中还没毕业。他是西沟村一个农民的独生子，从小生得单薄，个头也矮，在人堆里不算打眼。虽然家里缺衣少食，但郝彦波不缺爱，父母把他当做掌中之宝，但凡他提出一点要求，父母再难也要变着法地满足他。四五岁的时候，父亲就看出来一些端倪了，这孩子看电视上的变形金刚，两眼直直的，给他个粘豆包都不动；后来大一点儿，他就把家里好好的座钟给拆了，父亲进了屋，儿子连头都没抬，他坐在屋地上，裤子沾满尘土，旁边是按照顺序摆放的座钟零件，时针、秒针、发条、齿轮、钟摆，他全神贯注，抻着小脖子，要把拆散架子的钟，重新装好，可是怎么使劲也装不起来…… 父亲拍拍他的脑袋，一句责怪都没有。父亲认为儿子念书好，门门功课都不差，跟他从小喜欢动手动脑有关。&lt;br /&gt;
上了中学，郝彦波被推选参加全市的数学竞赛，到了赤峰考场，他早早答完了题，看到有些小错误，也不改，交了卷子，就忙三迭四地退场，去看城建工地的大塔吊了。不过他最后的成绩还不错。父亲在村委会门前很谦虚地告诉村干部——一般一般，赤峰第三。&lt;br /&gt;
考学！儿子一定行！和千千万万个农村孩子的爹娘一样，他们认准了考学是后代摆脱贫困的唯一途径。父亲收废品，母亲打零工，省吃俭用，今天二十一元，明天十五块五角，把挣到的钱，一点点地往银行存。聪明的儿子给了他们盼头，当爹妈的半夜醒来想想就乐。&lt;br /&gt;
就在这时候的某一天，郝彦波的堂哥死了。那是一个身强力壮的小伙子，每天在地里中挖药，喀喇沁的秋天寒风刺骨，他总是累得一身大汗，于是光着膀子干，不一会儿就渴得嗓子冒火了，捧起身边的凉水就喝，抓起个凉馒头就吃，结果伤了肺，送到医院，人已经没了气息。&lt;br /&gt;
郝彦波放学回家，把书包往炕上一推，说，我不想念了，我得回家帮你们干活。&lt;br /&gt;
父亲说——你、你不是想当工程师吗？&lt;br /&gt;
父亲窝火，却舍不得说儿子一句。&lt;br /&gt;
母亲傻了。她说，儿啊，力气活儿你打小就没干过，不是逞能的事儿。 &lt;br /&gt;
郝彦波不吱声。&lt;br /&gt;
父母沉默一夜，第二天一早，把药叉子递到了儿子手中。他们觉得，让儿子体验体验也好，他知道了脸朝黄土背朝天的劳作是啥滋味，就会把手里的药叉子一丢，重新背上书包回学校。&lt;br /&gt;
没想到，儿子把手藏在手套里，不给父母看。他每天照常挖药，还抽空到舅舅的拖拉机跟前转来转去，晚上也不睡觉，点灯熬油地画一张图。地里的药材还没有挖完，郝彦波手里的自动挖药机草图已经改了好几遍。&lt;br /&gt;
其实郝彦波在挖药的第一天，就萌生了发明个机器的想法——可不能再出第二个堂兄了，为什么喀喇沁四十年的种药史就不能改一改呢？他把手里的图纸，在父母面前展开，说不采用机械化，咱们十里八乡种药材的农民，永远熬不出头。我做一台挖药机，给你们看看中不中？&lt;br /&gt;
父亲领他到废品收购站，收寻回一堆旧机械零件，旧焊条，他说爹也就这点能力了。母亲没说啥，翻箱倒柜，拿出了家里仅有的二百多元钱，接过了儿子手里的药叉子。年幼的郝彦波满心都是梦想中的机器，并没有发现母亲眼中隐隐的泪水。&lt;br /&gt;
郝家的院子响起了金属的撞击声，村里的二婶儿三叔七姑四舅过来看热闹，他们一出了院，就开始七嘴八舌——这孩子，真是不知天多高地多厚，你个毛孩子能发明挖药机，赤峰城里的那些能人还活不活了？这两口子太惯孩子，非惯出个败家子不可……&lt;br /&gt;
闲言碎语一说就是十四年。从最初设计出第一台样机，到建立工厂成批量生产，到工厂的系列产品在国内和俄罗斯被广泛使用，再到淇艺挖药机产业成为中药种植领域的龙头企业，郝彦波苦苦学习了十四年，整整奋斗了十四年。&lt;br /&gt;
要把这个图纸上的机器制造出来，并且付诸试验，需要钱，用以交电费、买材料、买工具、更重要的是要买专业书。从机械动力原理，到设计图纸绘制，郝彦波是先下海，后学游泳。他还需一台拖拉机，用来牵引挖药机，在药田里走动作业。钱不好借，亲戚朋友认为拿出去的钱等于打水漂。母亲给人家陪着笑脸，二十三十地借一点，然后细细地花在刀刃上，她也是心里不落底，生怕拉下饥荒。拖拉机，大舅的家里有一台，大舅喜欢机械，也喜欢这个爱鼓捣机械的外甥。可是姥爷不准许，郝彦波央求了几次，姥爷说你给你大舅鼓捣坏了，谁花钱修？郝彦波至今未抱怨过姥爷，他懂那种家家缺钱的生活。好在不久姥爷外出，大舅立马把拖拉机给郝彦波开来了，还带来了一台电焊机。&lt;br /&gt;
年轻的郝彦波，洗干净头脸，换上了母亲洗干净的体恤衫，高兴得像花儿遇到春风，那一刻真的没想什么天多高地多厚，他的眼睛里只有一幅画——家家户户的地里都有挖药机在工作，那些长着须毛的沙参和黄芪，从土里露出白生生的根茎，就像胖娃娃从梦中醒来，打个滚儿，跳进了柳条筐，一筐筐的药材上了汽车，摇身一变，就变成一件暖蓬蓬的羽绒服、一条大红色的羊毛围巾，变成一座瓦房铁栅的院落，门前有一辆簇新的摩托，门旁有一大片猪舍鸡圈，猪探出肥肥的头，鸡脚下是一颗颗洁白的蛋，这是他的梦，梦中有给父母的礼物，有自己未来的家，有美丽的西沟村……二婶三叔七姑四舅你们闭嘴吧，我的美梦即将成真，新闻发布会就要开始了！&lt;br /&gt;
然而，没有哪匹马能一步跨过大草原，现实就是这么不给面子。在自家的药田里，郝彦波的处女作开始操作，挖药的叉子插入了泥土，第一次，挖出了几棵断根的药材，到了第二下，机器发出了异样的响声，接着，力臂失控，车身散架，这个完全没有参照物，全凭一个青年人的想象力设计、使用废铜烂铁制造的器物，在众目睽睽之下倒了下去。&lt;br /&gt;
失败难道就不是财富吗？此后，郝彦波废寝忘食，在失败中寻找成功的因子。这台雏鸟般的机器，幼稚的地方太多，他一丝不苟，一一打磨，慢慢地找到了主要矛盾——液压油缸不过关，他换材料，换油封，经过上百次试验，改进了液压油缸的结构性能，就这样跌倒了爬起来，爬起来再前行，到了2005年，郝彦波的挖药机终于研制成功，并获得国家知识产权局授予的知识产权专利。&lt;br /&gt;
故事到了这里，不是结尾而是开始。&lt;br /&gt;
在市场经济的背景下，你手攥着宝贝，却不能进入市场，就像空对着一只没有帆的船。家贫如洗的郝彦波，在院子里久久地坐着，天上的小雨什么时候下的，他不知道，母亲叫了几次，他也不想去吃饭。机器的性能可以了，下一步该如何批量生产、推广使用呢？钱钱钱，又是钱，郝彦波需要很多钱。&lt;br /&gt;
别无他路可走，郝彦波把研制成功的挖药机放在仓房里，向亲戚借了三百块钱，出发了。他要到城市里去打工，挣钱，养家，然后把梦想进行到底。西沟村离赤峰四十公里左右，他是骑着一辆旧自行车去的。一路上他默默祈祷，愿这是自己和父母的人生中，最后一次借钱。&lt;br /&gt;
他需要找一个住的地方，需要填饱肚子，还需要尽快找到工作，找一个工资高，又能学到本事的工作。他走遍了当时赤峰市内的二十多个职业中介，兜里的三百元钱，就像手掌上的一块冰，分分秒秒在缩小。&lt;br /&gt;
他小心翼翼地问中介经理，有没有工资高一点的工作。中介经理一伸手，有，中介费五十元。他的手在兜里把几张钞票攥出了汗，舍不得拿出来，中介经理便把他当做了空气，视而不见。他第二天又来到中介，坐在中介经理面对面搭讪，结果又当了一天空气。第三天，他还来，往前凑了凑，经理烦了，他依旧陪着笑脸。&lt;br /&gt;
他说，到底哪里招工？经理说，中介费。他说，我就问问干啥活还不行吗？&lt;br /&gt;
经理说不行。他说我不问清楚干什么活儿，交了钱干不了怎么办？&lt;br /&gt;
经理说，你真磨叽。就是电焊工。&lt;br /&gt;
郝彦波心里一喜，忙稳稳神，作失望状说，电焊，技术活，干不了。抬脚走人。&lt;br /&gt;
他在又小又冷的出租屋里，把一本厚厚的赤峰黄页，早已翻得烂熟。他知道整个赤峰，只有三家电焊厂。&lt;br /&gt;
他来到邮电局，花了不到一块钱。分别给这三家电焊厂打了电话。其中最大的一家，正在招电焊工。工资800元到3000元，真是太诱人了。&lt;br /&gt;
厂里的老总和副总一起面试。郝彦波不敢夸大自己的电焊技术，他说自己在家里焊过一般的小机器，没敢说也就焊过一台挖药机。老总脸绷着，说我们不收学徒。副总倒是和颜悦色，他说，小伙子找个小厂子练几年再来吧。郝彦波说，我不要工资，也不吃厂里的伙食还不行吗？两位老总摆摆手，把郝彦波扔在了接待室里。&lt;br /&gt;
临走，郝彦波拿了副总的一张名片。第二天他给那位副总打电话——我没别的优点，就是认学，我觉得到你们企业很正规，有前途，我不要工资，只要个机会，领导就给年轻人的上进心一点厚爱吧……&lt;br /&gt;
副总说……那你就来试试吧，是郝彦波的最后一句话让他动了恻隐之心。&lt;br /&gt;
这家电焊厂主要生产变压器，订单多得做不过来。电焊车间有五个技工，干了十八年了，技术水平相当可以，他们抱团取利，平分项目工资。对于郝彦波，他们一开始没当回事，用赤峰话说，这孩子你是不是有点潮？分文不取你图个啥呢，学徒？没师傅十八年你也学不成。&lt;br /&gt;
时间过去了两个月，他们发现这手快脚勤，闷声不语的小伙子不可小觑。因为他交出的零活小活儿，十分像样，结结实实，板板正正，不亚于成手的水平。&lt;br /&gt;
只有郝彦波自己知道，这两个月自己是怎么过来的。白天，师傅们干活不许他掺和，他在一边干点零活，远远地偷艺，到了午休和下班之后，他就拿起焊钳，捡来些下脚料，分秒必争地苦练。至于吃饭，他就是两个馒头，一杯白开水，盒饭是买不起的，包子是当节日大餐来享受的。&lt;br /&gt;
郝彦波特想请教请教这五个师傅，自己不抽烟，买了盒烟给师傅点着，被师傅们一横胳膊拨拉开了；他说师傅们赏个面子喝顿小酒吧，师傅们连头都没抬。&lt;br /&gt;
只要有恒心，铁杵磨成针，机会总是属于有准备的人，这话果然不假。三个月以后，郝彦波，靠远观勤练，可以独立完成小型变压器的焊接组装了！他焊好的机器往那里一摆，美观，牢固，严丝合缝，五个师傅也只能啧啧赞叹。这时候，工厂接到一个大订单，焊接一个2500千瓦的大变压器，相当于一间小房子大，要求工艺水平高，要求时间快。五个师傅和老板谈工资，没谈拢，撂挑子不干了。&lt;br /&gt;
空空荡荡的车间只剩了一个瘦瘦小小的郝彦波在干活儿。老板来了，没有认出来他是谁，盯着看他操作，又用挑剔的眼光检查了他做出的成品。好半天，老板说，给你找几个工人，你带着他们把大变压器拿下来中不？郝彦波一听有点不相信自己的耳朵，镇定一下，他老老实实地回答老板，小的中，大的没干过，但是我一定要干好，说什么也不能影响公司声誉。&lt;br /&gt;
老总果然目光如炬，又想到这个年轻人做事能为公司考虑 ，便给了郝彦波每月八百元的工资和几个帮手，把任务派给了他。郝彦波也是拼了，起五更爬半夜，把每天的生产流程设计到分秒精准，把人力调配到最合理，检查质量，一个焊接缝，牙签那么宽的误差也逃不过他的眼睛，最终如期优质完成任务。这时，郝彦波的焊接水平已经远远超过了那五个干了十八年的师傅，并且在制图设计和技术管理上可以独当一面了。他的工资因此三级跳，达到每月五千元。被聘为车间主任之后，老总交由他来统筹车间的薪酬分配。最高的时候，他手下的技工，每月得到八千五百元的工资。&lt;br /&gt;
一转眼要过年了，他给母亲打电话，说妈我要回家了，你想吃什么，需要点什么，我给你买回去。母亲说，快别介孩子，咱们家用钱的地方多着呢。郝彦波说，我一个月挣快五千了呢，不差这点钱。他没敢说八千多，她怕母亲不相信。&lt;br /&gt;
母亲说，儿子，真的？&lt;br /&gt;
儿子说，妈，真的。&lt;br /&gt;
电话里传来了母亲掩抑着的啜泣，她强说出一句话，儿子啊，有个好工作可不容易，可要好好把握这个机会啊，话里透漏出一丝担心。&lt;br /&gt;
知儿莫如母。2007年，在打工生活顺风顺水的时候，郝彦波以家里搬迁为理由，向老总请了长假，怀揣着积攒下来的不足八万块钱，回到了西沟村。他跟父母说，厂里的工作每天都一样，我要干点每天都有新意的事儿。父亲拿出钥匙，打开房门，他回到了梦中的挖药机跟前。&lt;br /&gt;
挖药机在库房里搁置了二年，但是在郝彦波的脑子里，一天都没有搁置，即使在打工最劳累的时刻，他只要一闲下来，就会不由自主地琢磨起挖药机的改进。现在，他有钱了，到了第二次冲刺的时候。他买了一台拖拉机，更新了挖药机的设计，制作出一台完整的新型挖药机，到工商局正式注册了机械制造厂。这时候的郝彦波，已经打开视野，学会了研究市场，关注社会需求，他认为，随着人们保健意识的提高，中药的市场需求将会扩大，挖药机的使用，势在必行。他鼓动父母，提前种下十亩药材。他经过测算，批量生产挖药机，尚需四十万左右的资金。一个老同学不怕担风险，要求参与，于是两个人分别贷款，生产出二十台挖药机，准备大干一场。&lt;br /&gt;
郝彦波开着拖拉机，在药田里作业，引来了人们的围观，挖药机果然不错，虽说速度和精确度还处于初级阶段，但是一台机器，顶五六个人工那是没有问题了。附近的药农看了之后跃跃欲试，媒体也来凑热闹——中国第一台挖药机诞生了，从此改变中药种植的劳动方式。&lt;br /&gt;
很快，第一个敢于吃螃蟹的人出现了。可是，当客户把花了三万多元钱买来的机器往地里一开，没等挖完半亩地的药材，挖药机就出现了故障，郝彦波赶紧派人修，当时是修理好了，可还没等修机器的师傅回到家，电话又来了，机器又出毛病了。这到底是怎么回事呢？郝彦波整天在客户的药田里琢磨，他发现如果自己亲自操作挖药机，机器会很好用，一旦换个生手，就会故障频频。就这样，好歹挖完了客户地里的药材。这个客户是个厚道的老兄，没有让郝彦波退货，默默把这台挖药机放在场院里，再也没动。&lt;br /&gt;
 郝彦波把剩下的十九台挖药机放在自己院子里，不敢再销售了。这时候到了年底，银行的利息将近四万。当时一个人出去打工一年能挣到两万都是多的，就是说，自己和合伙人身上每年两万的利息，他们打工一辈子都还不清。这可怎么办？郝彦波可以回电焊厂继续打工，挣的多一点，最终还上利息，可是这个项目就可能彻底夭折，自己的企业梦也就成了一枕黄粱。出路只有一个，就是继续改进机器，直至完全成功。&lt;br /&gt;
郝彦波开始疯狂地研究机器的改进。技术问题，国内没有同行，求教无门，投资问题，也走进了死胡同，现实瞬间回到了多年前，郝彦波整天在家里边学边干，父母出去给人家的耕地拔草，每天拿回来十块，郝彦波花十块，拿回来二十，郝彦波花二十，一家人，除了吃饭，刮骨熬油一般，节省出一点点钱，支撑着郝彦波最后的信念。&lt;br /&gt;
债务重，压力大，郝彦波的身体每况愈下，终于有一天，昏倒在了机器旁边。到医院一检查，医生说这个年轻人可惜了，得的是绝症，全家人不肯相信，换了一家医院重新检查，结论一样。最可怕的是，家里已经没有给郝彦波吃药的钱了。母亲出去借钱，亲戚朋友的回答，让人心凉——得了这种病，弄不好要人财两空啊……母亲借了一圈，只借到几百元钱。&lt;br /&gt;
 全家被阴云笼罩。母亲每天在地里干活的时候以泪洗面，回到家中看到儿子，强颜欢笑。郝彦波想，我还这么年轻，难道就这样完了吗？他不甘心，真是不甘心呐！他想不开，暗暗地哭了不知多少回。费用太大，他决定放弃治疗，顺其自然。父亲母亲媳妇和孩子，哭成了一团。&lt;br /&gt;
父亲拆了几台挖药机，把零件当废铜烂铁卖，去给儿子买药。郝彦波隔着窗户，看着父亲伛偻的身躯，心如刀绞。&lt;br /&gt;
医生要求他避免重体力劳动，保持好心情。他一想，对呀，生命不就是一种心情吗，心情好了，每一天都好。他站在深秋的天气里，面对冷冷的太阳，做起了扩胸运动，寒风如霜，他的身体里勃发出一团热能，他告诉自己，你要坚强，你青春的肌体，你昂扬的精神，你每天锲而不舍的大脑，都没有衰竭的迹象，只要不气馁，就没有过不去的火焰山。&lt;br /&gt;
郝彦波每天在家里看孩子，洗衣服，为全家人做饭。说实话，他原本一点都不喜欢这些家务事，此时，却是做得全心全意，兢兢业业，他在最不应该思考生与死的年纪里，体验到了，活着的每一分钟，都值得万分珍惜。他心中最重要的事情，仍然是继续改进挖药机。他每天强迫自己卧床休息几个钟头，待有了一点精神，再埋头于图纸上、机器上，一干几个小时，他就这样用一张一弛的方式和死神赛跑。许多年后，他对记者说——我当时想，看不到我的挖药机在一家家的药田开着，后面有一堆堆白生生的药材，让药农们在一旁竖着大拇指，我就是闭上了眼睛也得睁开看啊。&lt;br /&gt;
母亲说，儿啊，你不要命了吗？&lt;br /&gt;
儿子说，娘啊，你放心吧，儿子不仅要命，还要成事儿，还要让家里过上富裕的日子。你养育了儿子一辈子，吃了多少苦，儿子还没回报呢，怎么能丢下你呢。你不是说想去乌兰布统看草原吗，还想去北戴河看看海吗，儿子还要陪着你去呢，咱们坐火车，坐飞机，把梦想变成真事儿。&lt;br /&gt;
母亲说，那些个，我都不想了，只要我儿子好起来，咱们把饥荒还清，我每天心里不总是沉沉的，就是知足了。&lt;br /&gt;
心静自然少忧烦。郝彦波想开了，心火就退下去了，他不急不躁，每天敲敲打打，铣铣锯锯，把挖药机的每一个构、零件重新研究一遍，还专门请了一个朋友开着挖药机，在各种不同的地里做破坏性试验，终于找到了机器故障的结症。原来是一些构件和零件用料质量较低，一些局部的配置不够精确，而机器的总体设计没有根本性问题。&lt;br /&gt;
从一个个坏消息里，病中的郝彦波汲取到了正能量。&lt;br /&gt;
时间验证了郝彦波的眼光，当初让父母种下十亩中药材是对了，2010年中药材行情大涨。郝彦波也彻底解决了挖药机设计制造方面的问题，便操作机器在自己家的药田里工作。连续两年，他们家种药收入达到二十余万元，也让先前拒绝使用挖药机的乡亲们蜂拥而来，一时间买光了郝彦波的所有存货。从此小小西沟村洛阳纸贵，郝彦波的挖药机火了！一家忙得不亦乐乎，老人和媳妇忙着打磨、喷漆、上螺丝，郝彦波全力以赴，组织技术人才，扩大生产规模，引进先进设备，研制换代产品，陆续开发出深松（土）机、药材播种机、苗床起垄机、药材移栽机、挖药收获机、药材清洗机、药材烘干机等产品，为中药种植行业提供了一条龙机械。现在，郝彦波的中药种植机械，已经在内蒙古、吉林、辽宁、山东、山西、河北、四川、黑龙江、甘肃、新疆被广泛使用，在俄罗斯和哈萨克斯坦也有了长期用户。可以这样说，自从郝彦波的挖药机率先走上市场，人工种植中药的历史渐渐一去不复返了。&lt;br /&gt;
这回郝彦波可是真的富了。看着父母脸上的笑容，看着每年以百分之三十速度递增的产值，他的自豪感、成就感瞬间布满心头。但是，经过十五年创业打拼的郝彦波，这样说——假如一个富人看不到身边的贫困，那他就不是真正富有的人，富人应该是      大海里的一滴水，存在于所有人的富裕里，没有大海就等于没有你。&lt;br /&gt;
他先给家乡算了一笔账。目前喀喇沁旗还有三十万亩山坡干旱土地没有很好利用，如果种上中药材，按每亩最低收益一千元，就是三亿元，当地百姓足以富起来；第二笔账是目前国内有六千万亩的中草药种植基地，需要二十万台挖药机，自己可以提供其中的百分之十以上。那么，自己出售机器的收入，可以投资家乡三十万亩山坡干旱地的流转开发。&lt;br /&gt;
他建立了一个中药产业示范园，流转贫困户的土地，引进国内为先进经验，种植中草药，成立了中药机械作业团队，租用贫困户的挖药机，组织贫困户劳动力到示范区劳动，一举三得，让贫困户从土地租金，机器租金，人工劳动三方面获得收益，摘掉贫困户帽子。&lt;br /&gt;
 郝彦波说他下一步的梦想，一个在窗外辽阔的原野上，他已经公开了中药产业机械的专利，正在把产业园区的种植经验推向全国的同行；另一个在企业的实验室里，他要一改目前模仿人工的机械模式，引入电子化，智能化，让机器人入场，成为中药机械产业的新龙头。&lt;br /&gt;
三十六岁的郝彦波那明亮的眼睛里充满愿景。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 18 ==&lt;br /&gt;
  走进林保森的某一天&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  　林保森是我在赤峰见到的第一个脱贫攻坚工作队驻村第一书记。&lt;br /&gt;
在此之前两天，我错过了赤峰市扶贫办举办的驻村第一书记讲演比赛。赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞细心又热情，让我一下飞机就得到了这批讲演材料。林保森的讲演材料题目为《从一箩筐到新一箩筐——我的驻村故事》，咦，挺有意思，这两个箩筐里装着些怎样的故事呢？我迫不及待地读起来，原来，箩筐就是他的驻村日记，“一箩筐”里记录的是这位第一书记驻村伊始遇到的种种人和事，像一双惊讶的眼睛；而“新一箩筐”里保存的是他投入地为村民百姓排忧解难的过程和细节，充满了喜悦和信心。&lt;br /&gt;
  　恰好，我采访的第一站就是阿鲁科尔沁旗，高家段村是阿鲁科尔沁旗先锋乡的一个村，林保森就在这里当第一书记。&lt;br /&gt;
  　“这个村子养殖业以黑驴为主导，一般户饲养驴不到十头，也有人家养了七八十头驴，高家段已经成立了养驴合作社，申请了产业扶贫养殖棚圈项目。在种植方面，以旱地种植为主， 这里的土地，缺水，干旱。高家段村由高家段、西靠山、马家段、新太平四个自然村组成，写在户口本上的人口1713人，实际上只有252户502人，其中年龄在三十岁以下的有6户，四十岁偏上的人家有20户， 五十到七十岁的人家占百分之七十以上。这个村绝大部分年轻人都离开了这里，有出去打工的，做小买卖的，上学的，上学毕业不再返乡的，他们留在村里的父母，多为经济窘迫，劳动能力渐弱，身体伤病，成了五保户、低保户、贫困户。”《一箩筐 2018年6月6日》&lt;br /&gt;
    林保森是教师出身，下派之前在旗应急管理局工作。原本林保森已经被派到查干浩特嘎查任驻嘎查第一书记。查干恰浩特在阿鲁科尔沁旗的东南部牧区，是个蒙古民族居多、农耕和牧业并重的地方。他 5月6日正式入村，第一个任务就是走门串户，迅速掌握了嘎查各贫困户的情况，尽管语言交流有一定困难，但是在嘎查干部的帮助下，他已经了解了每个贫困户的情况，哪家的病人每月三次透析，哪家的什么人得了动脉肿瘤，哪家为孤寡老人，哪家有残疾人等等，唯一的困难是语言交流障碍。&lt;br /&gt;
“……开见面会，我很客气地讲了一点对驻村工作的认识，希望得到大家的支持。大家热烈鼓掌，让我感到很亲切。接着嘎查书记讲起了蒙语，大家又热烈鼓掌。我问书记，你说了什么？书记告诉我，我把你讲的翻译了一遍……看来蒙古族老乡，给足了我面子。&lt;br /&gt;
支委换届大会，第四项议程安排我宣读选举方案。我学会了用蒙语数数，知道“四”蒙语为“图鲁布”，就细心的听着，心想听到这个“图鲁布”，就该我宣读方案了。可是，一直也没听到这个“图鲁布”。这时候，会场突然安静下来了，所有眼睛都盯住了我，我还愣在一边，书记悄悄用汉语告诉我--该你宣读了。没有任何人笑我，大家都在呵护着我，帮助着我。在查干浩特嘎查虽然只有一个月的时间，有了大家的帮助，语言障碍已经不是太大问题了，我已经着手调研嘎查农田旱地改水浇地、个人浇地、堵路、危房鉴定等方面的问题，已经把扶贫项目库的具体项目，向贫困户做了讲解，让人高兴的是订购的一套阿迪老师编写的蒙语教材，今天也送来了……”《一箩筐 2018 5月17日》&lt;br /&gt;
  “按镇长要求，填报了灾害致贫统计表。顺便了解到两个自然村的旱地状况……查干浩特有2000亩旱地，在二十八户农户手中，因为全部集中在集通铁路北侧，如果旱改水需要将南部的井水引到铁路北侧，审批非常困难，也可以在北部重新打井拉电，投入较大)，需要费用二十万。如果此项目实施，群众要求多年的用水难问题可以解决。此问题，下一步要深入调研，拿出解决方案。”&lt;br /&gt;
“有位农户来到村部，找嘎查书记理论，原因是一个牧户把位于庙东南的四百六十亩地给卖了，而且昨天就按户把钱分了。农户十分激动，我便把他劝到西屋单独了解情况。原来，当年分地时，农民分到的是五百五十亩山地，牧民分到的是四百六十亩草场，当时要求草场不得改变性质做耕地，当年的村干部是牧户，所以把农民的五百五十亩的土地补贴均分给包括牧户在内的全体村民，现在牧户卖地的收入却没有农户的份儿。”&lt;br /&gt;
“农户说昨天卖的四百六十亩地，没有绿本，是集体的，应有农户的份儿，牧民说这四百六十亩是当年用五百五十亩旱地换的，已经十几年了，如果再这样要求，农民就应该把那五百五十亩地换回来，还说绿本仍在牧民手里。&lt;br /&gt;
 原来在机关工作，从来没有接触过这样尖锐又复杂的民生问题。看来现实总是带着历史痕迹，而现实当中最难解决的莫过于历史留下的纠葛。既然已经在第一书记的岗位上了，就必须面对这些难题，了解情况，广泛听取意见是基础，用政策作为准绳是关键。看来农村不仅是广阔天地，还是我们这些青年干部的大课堂……&lt;br /&gt;
嘎查小组长说：不确权不能申请出售，如果确权可以先申报。&lt;br /&gt;
村民代表说：有规定按规定执行，没有规定，可以经村民三分之二同意，否则第三方不敢测绘，乡政府不能发证……&lt;br /&gt;
每天都能学到新知识，每天都会遇到新问题。”《一箩筐2018年5月27日》&lt;br /&gt;
这一个月，每一天都充实地忙碌着，林保森由浅入深，由易到难，开始着手帮助贫困户解决各种问题。&lt;br /&gt;
“下午，乌仁琪琪格申请给她儿子办低保的事情终于可得以确认，这样她们家就可以享受各种政策了。想来这事儿，一开始自己不了解政策，于是认真学习，按照政策反复测评，直到获得如此好的结果，甚慰。 ”《一箩筐2018年5月4日》&lt;br /&gt;
“通过查阅档案核实，嘎查享受雨露计划的只有永青女儿一人，布仁巴图的儿子在北京读大学，经向绍根镇政府扶贫办副主任牡丹大姐请教得知，在大学里享受了国家助学贷款，就不能享受雨露计划，而永青女儿就读的中专，没有享受国家助学贷款，就可以享受雨露计划扶助。又弄明白一件事。”《一箩筐5月29日》&lt;br /&gt;
就在林保森全身心投入查干浩特嘎查的扶贫攻坚工作的时候，一道命令，把他调到高家段村来了。林保森认为，一个青年人，能够赶上脱贫攻坚这个人类历史上的宏大工程，无论在哪个位置上做一粒棋子，无疑都是终身难以忘记的淬火历练，而最终在生命里留下的不仅是记忆，还有成长和成熟。二话没说，他打起背包就出发，路过家门而不入，直接就来到了高家段。当时，高家段上届村两委已经到了换届的时候，全村上下正在酝酿着新班子的选举，也酝酿着一次人际关系的较量。&lt;br /&gt;
“路遇村民尤桂生，他快六十了。他知道我是第一书记之后，劝我别在这个村做第一书记了，给我说了几句顺口溜——宁走阎王殿，不走高家段，马家段，來歹沟。”他是退伍军人，也是五保户，听说一直在上访告状，不知何因，他还告诉我现在身体不好，好了要告到底。自己只有安稳地听着，我知道自己在读一本书，这算个开头。” &lt;br /&gt;
“村委会换届选举大会会场上，突然出现四个人，一问，不是来参加投票的，他们拿着手机在会场上一通拍照，扬言不公平就告……还说有村中城市户口的夫妇二人也参加了选举，真实情况是该夫妇二人经查实确实参加了选举，还被落选者告发到了乡政府，乡政府按规定重新测算了选票数，没有改变选举结果。后听人说：这是有人为了在落选后证明选举不合理，故意把该夫妇二人找来参选的)&lt;br /&gt;
“选举之后，有落选者来电约我唠唠，我说来办公室吧，他说要我去他家，我就去了。到他家一看，已经来了三个村民，在等我，他们向我反映了很多村中以往的问题，例如道路问题，自来水问题，他还提出要承包自来水工程，分文不收，但只能供给西联组百姓，不许高家段共用。谈话中，他们总是让我表态，我没有表态，考虑必须要有全局思维，不能只听一面之词。这时候，我发现茶几的边角处，藏着一支录音笔，心里顿时奔跑起来十万只骆驼……”&lt;br /&gt;
“召开党员会议，了解情况，发现一位高龄的老党员，叫姜海山，对于村里的情况十分了解，看问题也是十分客观。后来跟村委打听，才知道这位是姜海山大爷，老党员，九十多岁了，真不像啊，他老人家腰板挺直，头脑清楚，身体健康，全村人都十分敬重他。在关于危房改造的文件已下达后，他和儿媳妇出现在我们的办公室里，很客气地要求解决住房问题。他住在儿子家里，孙子要结婚，我估计是儿媳妇的主意。于是答应协调民政方面了解情况，并亲自将老爷子送回家。”&lt;br /&gt;
一个新来乍到的年轻的第一书记，面对扑面而来的种种问题，真的有点不知所措了，林保森有一段时间是沉默的，遇到事情轻易不敢表态，一时间看似有点灰头土脸，其实他的两脚一刻也没有停下来，每天在贫困户的场院里、屋里走来走去，他的大脑每时每刻都在高速运转着。宁走阎王殿，不走高家段？为什么这里矛盾四起，为什么在这里落实点事情总是一波三折？&lt;br /&gt;
  　沉下去，沉到民情民意的深处，沉到村民百姓的生活的深处，希望的起点处，林保森在努力寻找一把钥匙。在他的驻村手记里，记录了一些这样的小故事。&lt;br /&gt;
  　自从那天姜海山大爷到村委会提出改善住房的要求以后，他和他的家人便再也没有出现过。为什么和其它村民一而再、再而三地索要不一样呢？林保森问了村委会，得知这老爷子曾经当过二十七年的大队党支部书记，退下来这么多年，没有因为任何个人的事情找过村里，他经常说的一句话就是“别给公家添麻烦”。农村这些年发生了翻天覆地的变化，土地承包以后，乡村的生活，已经以个体为单位，公家这个概念，弱到了极点，在村民的心思里，公家就是给予，就是承担，没有麻烦的时候公家就像远山一样和自己无关，没有谁把公家放在心上来呵护。&lt;br /&gt;
别给公家添麻烦——这是姜海山老爷子内心世界的自然流露。“别给公家添麻烦”似乎就是一条通道，连着一个年轻党员和一位近七十年党龄的老党员，林保森要沿着这个通道，去追溯力量和勇气。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子住在二儿子家。二儿子家的房子的确并不宽敞。对面屋，老爷子占一间，儿子儿媳占一间，中间是吃饭和做饭的地方。正如姜海山老爷子的儿媳所说，如果姜海山老爷子的孙子结婚回来，真的就没有地方住了。二儿媳妇在这件事上比较用心，当初林保森入村的第二天，早上四五点钟，就有两个老太太不请自来，要求解决房子问题，其中就有她。老爷子可能开始比较无奈，最终表态反对继续要，老爷子发了话，儿子儿媳妇也就偃旗息鼓了。&lt;br /&gt;
  　九十三岁的姜海山老爷子，1948年参加中国人民解放军，参加了辽沈战役、淮海战役后，随部队到广东、海南剿匪，抗美援朝时期给中国人民志愿军政治部主任杜平当警卫员，194８年在淮海战役中火线入党，转业后两次放弃城市工作，回到农村当大队党支部书记多年，其人言必行，行必果，领着社员们走过了中国农村跌宕起伏的岁月。在他的身上充满了正能量和历史感，几十年下来，村里党支部的三会一课，他从未缺席，党组织倡导的任何事情，他都带头践行。他对于改革开放和脱贫攻坚的坚决拥护，来自于亲生经历的历史，他从不以老军人，老功臣自居，不找，不要，不向国家伸手，至今只享受着普通城镇低保待遇。所以他德高望重，每逢大事时候，姜海山老爷子发话，就像定海神针一样镇得住村里的风吹草动。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子的住房内十分简朴，最引人注目的就是一个黑色的手提包。林保森向姜海山老爷子直诉情怀，道出了心中的烦恼。老爷子没有过多的话，从手提包里拿出一个红色的布包，里面有辽参战役参战纪念章、淮海战役参战纪念章，抗美援朝纪念章，还有一枚三等功军功章，这些宝贵的纪念章，用一块大红色的尼龙布包裹的，这块红布，是当年抗美援朝期间，击落美国飞机时，他从战场上捡到的美军飞行员降落伞的碎片。由此，姜海山老爷子，慢慢向林保森讲述了自己如何在贫苦的生活中寻找到解放军，如何在战场上穿过枪林弹雨，如何在朝鲜吃雪就炒米，如何带领村民开荒种地和干旱搏斗，只为老百姓能过上不挨饿受冻的好日子。姜海山老爷子认为，如今的脱贫攻坚，是当年共产党人理想的继续，是历史遗留下来的未完成的工作。&lt;br /&gt;
  　林保森感觉自己在最贴近土地的农舍里听了一堂深刻而充满力量的党课，从此姜海山老爷子成了他学习的榜样，也成了他深深依恋的忘年交。隔一段时间，林保森就会去看看老爷子，和他聊聊天，唠唠村里的大事小情。姜海山老爷子，一直话语不多，但是关键时刻却可以动真章，后来，在全国上下抵抗疫情的时刻，他挺身而出，作为共产党员，甘当自愿者，一个人承包十几户人家的网格化管理，战斗在守护家园的第一线，令人敬仰赞叹。&lt;br /&gt;
  　林保森知道自己应该行动了，就像当初姜海山老爷子，1948年在热河老家穿上黄土布军装时那样，心里豪情满满，勇气倍增。&lt;br /&gt;
“修井问题是村里多年不能解决的老大难问题，也是两不愁三保障中的硬指标，可总是问一问，答一答，不问便没有了回应，涉及的各方面总是各持一词，都说自己有难处，我也不知道问题到底出在哪里，村上？乡里？施工队？&lt;br /&gt;
我决定抛开各方面自己追办这件事，通知了村上交电费，然后直接联系施工人员，定下具体施工时间，然后跟施工人员从天山镇出发，一路追随，在阿旗'一日游',先后跟到新民乡，巴彦花、乌兰哈达，盯着他们干完每一项工程，领着他们来到高家段，忙碌一上午，终于使得高家段和西联两个自然村试水成功，对于井已经干了的西靠山、新太平两个自然村，只能重新再打一眼井。&lt;br /&gt;
当我回村的时候，在村口遇到了郑力芳老人，他握着我的手一遍遍地说，太感谢你们了，太感谢你们了。”&lt;br /&gt;
“四个村整体的自来水工程定标结束， 张福中标，此时自来水施工已经完成，招标的岗位是自来水管理员，因为涉及到刚刚选举结束后各矛盾纠纷，所以很多人想争这个岗位，但最终没敢参与，我向张福那么公开地，大张旗鼓地表达祝贺，其实是代表期待通水的村民表达谢意，也是在公开地挺他 。这时候有个村民突然带着怒气，跑来大骂，一口一句脏话，我替书记阻挡，未成，回头劝村主任离开。这个人见状立刻冲我来了。我知道，他哥哥落选村主任，他心里有怨气。其实他没有什么证据，开口就胡嚷嚷——这事儿不公正，不透明。&lt;br /&gt;
我拿出材料，一一回答他——程序公开透明，村代会通过，中标者已经公示，他混搅，说不知道，我说那你回家问问你媳妇，她参加会了，具体情况她应该是知道得一清二楚的。&lt;br /&gt;
这人不听，反而变本加厉，说你们工作队和两委是一伙儿的，竟摆出要动手的架势。&lt;br /&gt;
实在没有忍住，我也拍案而起：‘村委会不是你撒野的地方，当初老百姓吃不上水的时候，你哪里去了？找不到施工队的时候你哪里去了？我费劲巴力地找来了施工队，你就来闹事儿了，我告诉你，我和你不一样，我是有底线的，如果有什么你说的猫腻，我第一个不让！但是容不得你来捣乱！’没想到这一喊，他立即蔫了……不过，还真不能搞僵关系，对以后开展工作不利，他的身后可能有一个宗亲。后来，我的一个学生家里请客，他哥哥在场，我手拉着手跟他喝酒，酒喝透了，话也说透了，一直把他送回家，他们一族也就不再疏远我们了。” 林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
  交谈中，林保森告诉我，乱麻一团，总有最关键的那几根，找到了拽出来，其它麻团就迎刃而解了。高家段，关键就是因为一个穷字，所以人人在利益上锱铢必较，人人觉得活得不安稳，老百姓拿什么求安稳呢，土地、补助而已。所以每一次有关利益的分配，都可能是导火索，加上村中错综复杂的人际关系起作用，矛盾和冲突，便周而复始，愈演愈烈，自己遇到的，不过是几个小火星。扶贫先扶志，贫穷和愚昧是孪生兄弟，人的精神提升，往往于他本身存在的状况有关。&lt;br /&gt;
“除了养驴，高家段村还有什么项目可以致富呢？投入不能太大，尤其要考虑到贫困户的劳动能力可以承受，我找了旗里的科技指导员，检测了村里的土质，得知适合种枣树。便发动爱心人士捐助，买回来一千五百棵枣树苗，每个贫苦户分给十棵，(其他人家每户五棵，长住户家家有份)，让他们在院子里种植。在广播通知以后，大家来取树苗了。所有的人都挑棵大叶多的树苗拿，随手便把小棵的四处乱扔，真不知道该说什么好，心里暗暗生气。一边告诉自己沉住气，一边收拾起被乱扔的小棵树苗，放到土坑里，给晚来的村民保存着，我想到了明年结果的时候，村民们就会发现有苗不愁长，树苗棵大棵小并不影响它们长成满枝硕果的大树，他们也会为今天的行为内疚。要么，在全村枣树都开花的时候，领着大家到各家看看，交流一下栽种枣树的经验，顺便提今天发树苗时一些人的行为，效果比现在直接训斥大家效果好……在村里工作，不能操之过急，不能期望一步迈进新时代。”林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
“贫困户张琢隋海英一家，生活困难到了没有办法坚持下去的程度，一直在为他们想办法， 给隋海英 安排了一个公益扫街岗位，每月收入七百八十元，后来想给他们家落实一个家庭养殖项目，发现投入太大，又探讨种地项目，要种不能种一般作物，那样收入太低，最后，从周边村子引进了种豆角的项目，可以获得相对丰厚的收入。但是隋海英家的地需要浇灌，没有电，拉电，需要贷款。知道隋海英两口子都是踏踏实实过日子的人，不会半途而废，于是通过关系找到农商银行的办公室主任，人家回答说由于种种原因，现在扶贫贷款还没有放，我找了行长，说明了种植季节不等人的情况，得到了特批，我帮着隋海英办了手续，拿到了贷款，又去电力公司，讲好价格，直到看着工人给他家地里安好了浇灌系统，看着他们夫妻种下的豆角一天天出苗结荚，接着又帮助他家吸收村民来摘豆角，这样既帮了他家的忙，又使摘豆角的村民每天有一百二十元的收入。看来种豆角是个值得推广的好选项，今年由于买豆角架竹竿，隋海英两口子到手现金不多，但是明年就好了，一是不用投入竹竿钱了，而是其他人家也要学她家种豆角，村里凑够五十亩，就有烘干厂来地里直接收购，不用费时费钱出去找买主了，想想，我都替他们家高兴……”林保森《新一箩筐》&lt;br /&gt;
 　我们在高家段村外的田地边等候到镇里办事的林保森。赤峰的十月下旬，已经下过了几场小雪，蔬菜已经罢园，地里的庄稼进了场院，大地呈现不同层次的暖色调，有一种油画般的美。他来了，个子不高，脸上带着温和微笑，略显腼腆，给人的感觉很随和。恰巧路旁是个贫困户夫妻开的五金及农机应用商店，小铺不大。老板夫妇不认识我们，见了林书记，立马热络起来，我们只得站住脚，听他们和林保森絮叨生意状况。村里人有什么话愿意跟第一书记唠，因为第一书记比较贴心。后来证明我的这个直觉没错。&lt;br /&gt;
进村，我要求到工作队的驻地看看，林保森说，欢迎，就是有点乱。我说看的就是乱。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村干部每天有一百元的生活补贴，用于伙食、住房、交通等等，算是基本够用。但是一般情况下，有三件事是花销比较多的，就是来回到旗里开会、东跑西颠为贫困户和村里张罗求助、自掏腰包帮助贫困户。所以驻村工作队的生活是很简朴的。&lt;br /&gt;
高家段驻村工作队租用的是一户村民的旧房，带一个小院套，对面屋，中间部分用现在的话说算是个厅，厅里面被一个塑料拉门隔为厨房。我走进厨房，看到地上有两个大缸，一个装着新积的酸菜，一个装着刚刚腌下的芥菜疙瘩，都装得冒尖满，每个缸上都压着一块大石头。卧室里的炕是新盘的，一摸暖烘烘的。我说，你们还会积酸菜呀？林保森略带自豪地告诉我，我们哪里有这手艺，这都是上礼拜六，乡亲们帮着弄的，一来好几个人，七手八脚就搞定了，炕也是他们找来村里的盘炕老把式帮着重新盘的，老乡说，在外面忙乎一天，晚上睡个热炕，什么病乏都驱走了。&lt;br /&gt;
我说你们人缘不错呀？林保森说，现在好了，老乡们知道咱们是实心实意为他们来的，有感情了。&lt;br /&gt;
在厨房的外面，对面屋的中间，有一张办公桌，上面放着笔记本电脑和一些文具，庄重地摆放着一面国旗，一面党旗，鲜艳夺目，把整个环境都提亮了。这是林保森的第二个办公处。桌子面对的墙上，有一个全村扶贫进度一览表，按着时间和姓名，所有扶贫对象的收入状况，身体状况，亟待解决的问题，皆可以从上面查找到。&lt;br /&gt;
最吸睛是这张图上疏疏密密地的小贴士。哪一家需要解决的问题，都写在小贴士上，用大头针按在这一家的格子里。当我结束采访不久，收到了林保森发来的文件，写明了这些问题最终的办理结果。&lt;br /&gt;
一、高景林与朱荣仓一卡通问题。&lt;br /&gt;
因高景林与朱荣仓二人在系统里错误显示身份证号相同，所以近几年二人一卡通打卡各种补贴费用，都被打到其中一人卡上，高景林的卡上未收到任何款项，找了几次之后也没找明白，我到乡财政所，调取了他们帐号记录之后，请财政所长给他们进行了更改，把属于高景林的各种款项，转给了他本人，后续的账户变更问题，也相继给变更好了。  &lt;br /&gt;
二、岳珠祥对收入不认可不签字&lt;br /&gt;
我们测算收入的时候，他对自己家收入没有完全透明公开，而我们在测算中发现了这个问题，所以他对我们的测算结果，就是不签字，我当时说自己上他们家去做工作，没想到去了几次都做不通工作，在申明了相关政策法规之后，他才最终认可签字。 &lt;br /&gt;
三、钟爱臣与邻居家庭院经济纠纷 &lt;br /&gt;
这是我入村遇到的第一个问题，钟爱晨与邻居家因为地里的一条垄，打得不可开交，都说这条垄是自己家的，我们把他们找到一起，协调了很多次，要求他们双方各退一步，中间公共的一条垄，谁也不种，纠纷才算得以解决。&lt;br /&gt;
四、	西靠山75号张宏礼因骨折花费3万多&lt;br /&gt;
已经为他申请临时救助。&lt;br /&gt;
五、罗殿君之女罗小丽煤补问题&lt;br /&gt;
罗殿君多次找到村部和驻地，说他女儿的煤补一直未发放，后来我到乡财政所给他调取了一卡通记录，其中显示煤补已经打到他家的一卡通，我把记录交给他，他才消除心中疑虑。&lt;br /&gt;
六、	罗殿臣家房子问题&lt;br /&gt;
罗殿臣家本来就是土房，因为下雨外面墙皮脱落，西北墙角处有一个洞，漏雨漏风。因为他家是贫困户，我就联系乡政府和施工队，给他进行了免费维修。&lt;br /&gt;
七、高志辉孩子意外伤害住院问题&lt;br /&gt;
村民高志辉家孩子因为热水烫伤，没办任何手续就去了赤峰市医院，花销较大，我就主动帮他们联系了医保局，通过稽核股王股长为他们办理了报销手续。&lt;br /&gt;
八、毕武廷老人危改进行时&lt;br /&gt;
毕武廷老人的房子是危房，年久失修，我们做通她儿女的工作，子女出一部分资金，财政补贴一部分资金，为老人进行了危房改造，我当天到现场去的时候，施工人员正在施工。&lt;br /&gt;
九、张子斌与旗车检所事宜，好事，咨询是否能扩大范围。&lt;br /&gt;
车检所在我们村设立了一个扶贫岗位，确定了张子斌老人，我想和他们老板再沟通一下，看能不能增加名额，再解决一个岗位给贫困户，没办成 。&lt;br /&gt;
十、王翠花申请低保（张军母亲） &lt;br /&gt;
王翠花老人从天山镇搬回到村里居住，向我们申请低保。我从她嘴里得知杜红军家的姨妈，已经搬到他家，而且是瘫痪多年，需要重点关注。&lt;br /&gt;
十一、乡政府召开了关于小额信贷的会议。&lt;br /&gt;
给尤桂清上报，他老伴儿孟相如符合条件。&lt;br /&gt;
十二、张红新的孩子欲去天山幼儿园就读。&lt;br /&gt;
 我为他家儿子联系了一所天山幼儿园上学的名额。&lt;br /&gt;
十三、张明国老爷子的社保卡&lt;br /&gt;
张明国老爷子七十多岁了，社保卡遗失，所有补贴都没办法支取，儿女都不在身边，他很着急，却没办法补办。他和我说完之后，我去了农商银行，我表明了高家段村第一书记身份，并且说明了老爷子的具体情况，工作人员很支持我们的扶贫工作，允许我替他代办了一张，当我把卡交给老爷子的时候，他特别感动。&lt;br /&gt;
十四、张臣的大病申请 &lt;br /&gt;
张臣老人因为患心脏病，我到医保局三次 ，医保局负责办理这事儿的董威，很热心地帮助我办理完所有手续。&lt;br /&gt;
十五、刘晓明家庭农场办理事宜，待出证。&lt;br /&gt;
我鼓励全村的种养大户注册家庭农场，享受政策补贴。只要他们申请，我全程负责办理， 我们村现已成功注册了四个家庭农场，其中刘晓明家庭农场是全旗第一个种植业家庭农场。&lt;br /&gt;
十六、胡占明老伴办残疾证问题&lt;br /&gt;
胡占明老伴常年卧床，现在办理残疾证需要当面审核，我咨询了残联对于卧床老人的政策，残联当时没有答复，后来告知，必须到医院进行鉴定，后来子女带老人进行了鉴定，为她办理了残疾人手续。&lt;br /&gt;
十七、毕晓光危墙很危险！&lt;br /&gt;
我们在村子里发现毕晓光家厢房外墙有坍塌危险，对于路过的人来说非常危险，于是找到他母亲通知他，催促其及时进行修复整改。&lt;br /&gt;
十八、陈术丰欲变更低保等级，待动态时，咨询。&lt;br /&gt;
陈术丰的妻子王广琴因患乳腺癌花销巨大，他申请提高低保等级，后来在低保动态调整时，我们向乡政府提出了申请，给他提高了级别。&lt;br /&gt;
……&lt;br /&gt;
在林保森驻村宿舍办公桌前墙壁上的表格上，诸如此类的小贴士还有很多，不胜枚举。值得说明的是，前面黑体字下面的那些楷体文字，是在我离开以后的半年内，他办好一件事，就注明的上去的。我算了一下账，如果这些小贴士上的每件事需要跑乡里、旗里三趟，那就需要五十多趟，如果他们每三天能办成一件事，那么他就操作五十多天，再加上常规性的调检查、回报、研究项目、接受上级考评等等诸多事情，可以一说他必须每天都要于时间赛跑。也可以换一种切入角，即我们随机点击一下表格上的某一天，都会发现林保森的那一天很忙，无疑在与时间赛跑，他交给自己的任务很繁重，他的每一天都很辛苦，也很充实。&lt;br /&gt;
林保森说，是紧张点，但是不累，只有快乐。他在他的驻村手记《新一箩筐》中这样写道：&lt;br /&gt;
“张子林说他家的樱桃熟了，折了一大枝给我送来了，上面挂满了鲜红的大樱桃……” &lt;br /&gt;
“在村部门口遇到宁善明家的大娘，她在专门等我，说她家的李子熟了，要我去摘……”&lt;br /&gt;
“某日，下班回到宿舍，发现窗台上整齐地摆放着许多蔬菜，茄子辣椒和豆角，不知道是哪位乡亲送来的……”&lt;br /&gt;
 　 现在林保森感到自己已经成为了这个村庄里的一员，每天和这里的乡亲们看着新出土的秧苗喜悦，也和他们一起期盼着金秋的丰收。剔透的蓝天，凛冽的绿风，都让他眷恋无比。早上，一轮红日露出半边笑脸，他就起来了，看看这家的驴，看看那家的菜畦，看看五保户家的烟筒是否飘出了炊烟，然后才洗漱，吃饭。他说自己很享受早饭时光，——把饭端到院子里的小桌上，不知道谁家的小狗就来了，一只，两只，三只，在他脚前等着他喂食，看着小狗们香香地吃着，他站起来收拾碗筷，一回身，见一只大野鸡，正立在院墙上，看着那些散落的食物，那墨绿色的羽毛和大红的鸡冠子，在太阳下一闪一闪的，真好看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 19 ==&lt;br /&gt;
                 富兴社区， 乡愁在楼门陪你&lt;br /&gt;
 赤峰全市有易地搬迁安置点二百四十多个，我决定选择紫城街道办事处富兴社区作为调研采访对象，最初是因为有个叫唐显武的老头儿。视频上，面对社区的众多围观者，他身后背着一台小音箱，胸前贴着一张章子怡的大彩照，兀自舞蹈，音乐铿锵而嘈杂，人们的喝彩声此起彼伏，他的舞姿率性而发，全无定法，时而铿锵顿挫，时而如风如柳，时而歪歪斜斜，倒是步步踩在点上，很有节奏感。章子怡一直保持微笑，唐显武不亦乐乎。&lt;br /&gt;
唐显武是一个刚刚从乌丹镇新地村搬到富兴社区的贫困户。他曾经有严重风湿性关节炎，每到冬天，几乎不能走路。住上了暖气房之后，腿不疼了，也能下地走路了，一不小心就成了社区的红人，每天乐此不疲地博人眼球。到了晚上，他要是不出来跳舞，社区的老百姓，心里还空落落的，好像少吃了一顿饭。&lt;br /&gt;
我说我得会会这个乐天派的小老头儿。&lt;br /&gt;
旗委书记南振虎也建议我去老唐头儿所在的富兴社区看看，他说这个富兴社区是内蒙古自治区扶贫攻坚最大的搬迁安置点 。2018年年末以来，从全旗十三个乡镇苏木，搬迁入住贫困户一千五百四十八家，共四千另四十人。农民大规模从乡村流动到城镇，然后安家立业，一点点变成城市居民。有人和我说，说富兴社区就是黄河入海口，哗啦啦，河水一个跟斗就进了碧蓝色的大海里，是大海变得更多彩了呢，还是河水更清澈呢？还是河与海形成了新的生命共同体了呢？这些还需要时间来证明。南振虎说，紫城街道办的同志们最了解情况，你可以和他们聊聊。 &lt;br /&gt;
说几句题外话。&lt;br /&gt;
翁牛特旗旗政府所在地是乌丹镇，原来的名字叫做紫城，清代时犯大忌，故把这个紫分成一黑一红，改名乌丹，赤峰人的聪明由此时可见一斑。时过境迁，在乌丹镇里建立个紫城街道区片，也是人文地理的一种记忆。脱贫攻坚开始，为解决旗内一方水土不能养一方人的问题，政府统筹在紫城街道区域内建设了富兴社区，应迁尽迁，让无法在乡村生产生活的村民，集中入住。如果说这是当地三农史上一次划时代的脱胎换骨，也不为过。搬迁时，村民家里的柴扉土屋、锅头灶脑，镐头铁锨，也就一股脑儿的放弃了，但是农民多少年养成的春种秋收之习性，忠诚于土里刨食的生存信念，对睡火炕、吃杂粮、养小鸡、杀年猪的酷爱，却不是一朝一夕可以断舍离的。&lt;br /&gt;
上午九点，我们一行到达富兴社区。紫城街道办事处的党委书记陈宗涛和富兴社区的党支部书记王蕾，陪我在社区参观采访。&lt;br /&gt;
老唐头儿，你在哪里？&lt;br /&gt;
富兴社区建筑群和城市中的其它小区似乎没有什么大区别，钢架雕花的大门，园内绿地开阔，居民广场宽敞漂亮，二十三座居民楼，一律涂暖暖的赭红色打底，加灰白两色勾边提亮，显得好不整齐亮丽，时尚大气 ，怎么联想也无法和农村的烟火庄稼院相提并论。小区大门口两侧的门市房，都已经被充分利用，社区办公室、扶贫车间、药店、超市、便民餐厅一字摆开。与一般居民社区不同的是，这里所有门市的台阶上都站着人，聚堆唠嗑，熙熙攘攘 。&lt;br /&gt;
过去，赤峰农民在农闲的冬月里，一般爱做三件事，就是跳广场舞、打对调和晒老爷儿，打对调是打扑克，晒老爷儿就是晒太阳。如今，这是搬到城里来晒老爷儿了？不是。我专门走到人堆里找人沟通了一下。第一个人堆儿大都是一些老头，他们原本已经把农村的土地流转给了种植企业，由于自身还可以劳动，便每天在这里等活儿。附近很多用人的小企业，经常到这里雇佣他们，给他们一些力所能及的工作。我面前的这个农民七十岁了，满脸深深的皱纹，两眼却好不明亮，他脚上的鞋帮刷出了白茬，一身衣服臃肿，脖子上突兀地围着一条蓝红色格子的羊毛围巾，看上去质量还不错。我夸了他一下他的围脖，他说在村里风那么大，从不戴这玩意儿，进了城，打入冬就戴上了，还离不开了呢。陈宗涛书记对我说，这肯定是她丫头给他买的，在富兴你就看吧，凡是穿的板正利索的，家里安了热水器的，大部分都是丫头给弄得，他这一点和南振虎的看法一样，如今农村儿子在孝心方面，不如女儿。这老头告诉我，他正在给一个企业打更，晚上可以睡觉，有一千四百元的收入，过年过节还发月饼、米面啥的。陈宗涛问他有什么困难没有，他一连用了“中、中、中”三个字表示满意，接着他又说，白天闲着也是闲着，想再找一份不影响打更的活儿。我问他，用工的单位多吗？他说你看着，连老唐头都能找到活儿。&lt;br /&gt;
原来，社区已经和工业园区和周边企业达成了优先用工协议，还设定了很多社会公益的岗位。起初不愿意搬迁的村民说，俺们土拉吧唧的，进城除了喝西北风，啥也干不了，现在一看，收入比在家侍弄那几亩没有水浇的旱地，翻了好几倍，都乐了。&lt;br /&gt;
这时我又走到了几个五十出头的男村民旁边。一个叫徐品友的村民说，他有点技术，社区帮他找了一份电工活儿，我问他收入多少，他一笑，没回答。我琢磨他这一笑，有腼腆的因素，有不想让周围的村民眼馋的因素，也有自己偷着乐的想法。接着我就问，你出来干活儿，老伴儿在干啥呢？社区的王书记王蕾，是个好姐姐类型的干部，她一路陪着我，几乎我问的每件事，她都是了如指掌，介绍起来比农民自己说得还详细。这时她插话说：“学面点呢，他们几个的老伴儿，都没在家呆着，全在饭店里蒸包子，蒸馒头呢”。徐品友这时候不知为啥突然高声说了活——哎呀，可比在农村强多了，在农村种地，老天爷不下雨，你就是干瞪眼儿，能收个啥呀……&lt;br /&gt;
在赤峰，我所到的几十个村子，都有一个共同之处，就是年轻人接近于零，不是出去上学，就是出去打工，守家在地的都是中老年，这个群体极容易因病致贫。富兴社区集中安置的贫困户，平均年龄偏高，街道和社工因势利导，设立了一些特殊而适用的公益岗位 。例如小老人管老老人这个岗位，组织年轻一些的老人照顾比他们更老的老人，叫小老人看护老老人。小老人有钱挣，老老人有人管，真是一举两得。我觉得这个想法还真的不错，我母亲卧病好几年了，也换过几个保姆，最终留下来的，都是五六十岁的小老人。小老人他们有阅历，懂人生，往往更能理解老老人的困境，更容易设身处地，将心比心，只要身体允许，照顾老老人，比年轻人能稳住，有耐心。 我想，国家的老龄化已经来临，也许这个方法应该大举推荐。&lt;br /&gt;
土地有人替你种，农民搬得出；进城有住房，就医上学不发愁，农民稳得住；到处需要农民工，农民就有了挣钱机会，说不上能致富，但肯定有收入。脱贫已经不是问题，如何更富裕，更文明的目标已经在眼前招手了。陈宗涛算了一笔账：一个农民做工按两千算，一年就是两万四，加上在老家的地租钱，加上政府给的兜底保障，加上易地搬迁后续产业支撑的收入，远远超过了每人 三千六百元的脱贫标准。&lt;br /&gt;
不过 我还是有点纳闷儿，八十岁的老唐头，你能找到啥工作，劳动法允许吗？&lt;br /&gt;
我问陈宗涛，老唐头在哪儿，什么时候跳舞啊？陈宗涛站在台阶上四处一望，说这么找有点费劲。艾平老师，咱们转吧，没准儿能遇上他，我说也好，咱们正好边走边聊。&lt;br /&gt;
没想到，挺老远站着的一个村民一直在听着我们的谈话，这时他突然亮了一嗓子——老唐头是上午挣钱，下午跳舞，在车间呢。陈宗涛说，咱们最后也要去车间。&lt;br /&gt;
走进小区，最引人注目的立在楼群正中间的一个大柱子，我一时没看清是啥东西，就听到空中传来了一个男人的声音：“各位网格员，各位楼长，各位村民，早晨饭都吃完了吗？身体舒坦吧？小区东边的居民自由市场已经不少有卖东西的了，没事儿看看去，你想买啥卖啥都允许，不收费，街道办的陈书记说了，一开始不要管的太死，太死了就没人来了，慢慢规范着……”原来这柱子上端，安装着四个全中国都少见的古董式大喇叭，土话“村村响”，冲着东西南北四个方向 ，它一出声，家家户户都能听到。陈宗涛无奈地笑了，他私下布置工作时说的话，直截了当地就给捅了出来，住进了楼房的人们，不改村里的思维方式。&lt;br /&gt;
一开始村民搬进来的时候，整体发懵，村委会呢？村书记呢？小组长呢？啥是社区，啥是街道？&lt;br /&gt;
所以富兴社区的结构设置充分考虑了农村的习惯，第一排楼叫党家庄，国家庄，法家庄……第二排楼叫张家营子，马家营子……全社区分若干个网格，每个网格一百多家，网格有网格长，楼道有楼道长，人在网中住，事儿在网中办。陈宗涛虽然在街道办事处办公，却是富兴老百姓人人认识的陈哥陈叔陈老弟。村里来的老百姓不管你是什么官，有了困难就站在大门口吵吵，陈宗涛说， 人怕见面，树怕扒皮，你一定要耐心听完，合理的马上办，不合理的耐心解释。老百姓其实很体谅人，他们见不到干部才上火，他们见到了干部，心先就踏实了。&lt;br /&gt;
 你看，老百姓终于搞明白了，他们说：单元的楼道长，就是村里的小组长，网格长就是村里的村长，王蕾书记就是大队长，陈宗涛书记就是公社书记。&lt;br /&gt;
 在社区里走着。只见楼前的一个个小菜园子，在初冬的阳光里还是绿莹莹的，韭菜矮壮，羊角葱叶子带着白霜，小白菜也有半尺高了，看样子是秋天罢园后续种的。&lt;br /&gt;
 村村响大喇叭又说了：“易地搬迁是个筐，前边挑着爹，后面挑着娘，绝对不能慢待进城的老乡。”&lt;br /&gt;
陈宗涛又笑了，原来这话也是他说的。那时候村民们还没有全搬来，在组建党支部和村委会时，他反复强调过，面对新来乍到的村民，要有充分的思想准备，把各项工作做在前面，让村民们找到回家的感觉。就说这个大喇叭吧，也是他们费尽心思安排的。陈宗涛本身是农村孩子出身的的基层干部，他知道上了点岁数的村民们都是啥习惯，虽然老头老太太们差不多都有了手机，上了微信，但是他们还是信大喇叭里的话，大喇叭在村口广播了好几十年，他们的心都跟大喇叭挂上钩了。&lt;br /&gt;
 虽然千思万想，似乎做足了功课，到了村民们搬进社区之后，才知道许多事情必须等着车到山前才能办，方向盘只有和车轱辘一起使劲，才能走到车辙上。你看吧，一家家村民扶老携幼地来了，坐着半截子客货两用车，车上除了人，就是粮食袋子、咸菜缸。那些要食吃的鸡鸭鹅也被带来了，你就听吧，咯咯咯，嘎嘎嘎叫得那个欢，好像天上落下了一群雁，哩哩啦啦的屎尿，瞬间把干干净净的楼道，整得都是骚臭气。你让他们清出去，大叔大婶抱着一只大公鸡就冲你来了，老会说话了：“这东西是捧在手心里喂大的，把它扔到荒地里吧，那是叫俺们一步三回头，说啥舍不得。它们都是原生态的无污染的，你们城里人不是好这口嘛……再说了，你们帮俺们盖楼修房子也辛苦了，就权当见面礼，领导拿回去给孩子们吃了吧……”这可倒好，几句话把干部们整得半斤不是六两也不是，怼回去怕伤了他们，接过来也不是那么回事儿。 &lt;br /&gt;
很多男村民放着冲水马桶不用，站到楼后面就小便，劝他，他说这是房后。他们从小到大都是在自家屋后处理这个问题的。告诉他们这里是社区，是公共空间，他们又说不会放水冲马桶，往比饭碗还白的马桶前一站，就不会使那股劲了……社区干部把他们领回家，告诉他们怎么按放水开关，他们才说了心里的实话，用水要花钱，没见过拉屎撒尿还带要钱的……&lt;br /&gt;
大婶大妈们没有每天上市场买菜的习惯，要做饭了，在自家院子里的菜畦，顺手薅上一把小菜，摘几个辣椒豆角，一炒一炖，就是美味佳肴。她们第一舍不得钱出去买菜，第二吃不惯菜市场里那些用营养液种出来的菜。有史以来，她们就没吃过根上没有土的菜， 茄子柿子要太阳晒出色儿来，胡萝卜窝瓜也要过点秋霜才好吃。&lt;br /&gt;
社区的三个党小组全部行动起来，街道 派了一个副主任，专门负责抓这个社区的物业、幼儿园和学校、超市、医疗、法庭、派出所，开展民生义务服务、帮助弱势群体，宣传文明法治。在陈宗涛说，社区没小事，必须让文明之光把每一块砖缝都照亮。&lt;br /&gt;
原来菜园子就是这么来的。陈宗涛说，所以我们富兴社区，和哪个城镇小区都不一样，我们的绿地，就是菜地，就是群众的菜园子，老师你看，漂亮不漂亮？&lt;br /&gt;
我说漂亮又适用，给你们点个赞！&lt;br /&gt;
接着我们就往单元里走，在一楼的楼门间里，装置在墙壁上的玻璃橱窗，让我眼前一亮。&lt;br /&gt;
多年下乡采访，我最怕遇到按着本本说话的人，多么有趣的生活，一经他们的嘴，马上变成了死板的口号、没有血肉的塑料花。这个陈宗涛还真的不一样，你听 ——大雁飞出去千万里，忘不了破壳出生的地方。人又不是桌椅板凳，得哪放哪，农民呼啦一下子迁出老窝子，做饭，没有大铁锅，睡觉没有热炕头，出了家门，看不到房檐上的燕子窝，听不到羊羔子牛犊子叫，心里能不发空吗？我们必须动脑筋啊，要让老百姓走进楼房就能找到回家的感觉。 &lt;br /&gt;
橱窗里面装满了农村的老物件。老镰刀的刀刃秃了，木把却被磨得发亮；一个粗瓷大饭碗微微有点点裂缝，使人想起黏糊糊香喷喷的芸豆大碴子粥；一个斜了边框珠子还在的木算盘，好像还噼里啪啦地响着，而那个叼着旱烟，打着算盘的大队会计好像并没有离去……还有奶奶用棉线绣的布荷包，大娘用麻绳纳的布鞋底，写着双喜字的铁茶缸……上楼下楼的人们，每一天都会从自己的老故事里走过。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，领导领导，就是领着大家往前跑，干部干部，能干好事儿的才叫干部。老师，你看我们整的还中吧？不怕老师笑话，这真不是我们自己的发明创造，是从北京郊区大北桥乡学来的，不过我们在里面放了咱翁牛特老家的物件儿，也算学以致用吧。&lt;br /&gt;
说着社区没小事儿的话，一件小事就来了。有位大婶儿迎面就拦住了我们。陈书记，咋整啊？&lt;br /&gt;
陈宗涛说，啥咋整？&lt;br /&gt;
大婶子说，我家停电了呗。口气好不理直气壮。&lt;br /&gt;
陈宗涛的感觉是司空见惯，他答应着大婶的话，就张罗找物业，要不是陪我，肯定会把这个大婶儿直接送到物业办公室了。他说不会停电的，没准是碰了电闸，物业告诉两次，她就知道了。&lt;br /&gt;
 我说陈书记，你真是接地气 ，这点小事，也亲力亲为。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，别说我了，就是我们旗委书记南振虎到了这也一样，上回来调研，一进老乡家，就问你们家的热水器咋不插电呢？一听老乡说他们家不洗澡，赶紧问为啥，有的老乡说使不明白这家伙，热水太烫人；有的老乡说热水器流出来的是冰凉的水，可能是假货，有的老乡说热水器费电……到了双休日，南书记就特意来了一趟，挨家走，一户一户地教老乡使用热水器，怎么开，怎么关，怎么定时，怎么调温，几个老乡学会了，体验到洗澡的好处了，便扬着红扑扑的脸，飘着浑身的浴液香味，到大门口晒老爷儿去了，不一会儿，社区就传开了——不会洗澡你就别瞎鼓捣热水器，旗委书记叫你咋洗你就咋洗，按照咱们领导的指示办，保险褪泥、冒汗，浑身舒坦。&lt;br /&gt;
边走边聊，我发现眼前这个貌不惊人的街道书记挺逗，满嘴都是土磕，满肚子都是故事，和村民混得相当自然，处理村民的事情，好像三年早知道，三下五除二，几分钟搞定。一问，他原也是农村孩子，和赤峰的许多靠刻苦学习改变了命运的干部一样也不一样，一样的是读了大学，不一样的是他母亲原是读过初中的，不是一般的农村大娘，所以他从打少年就有些文绉绉，平日里小衬衫领子雪白，走到哪儿都带着几本书。他从旗委办公室副主任的岗位上，下派到乌丹城镇城乡结合部的紫城街道办，干了两年，回家他娘就问他：“儿子你咋和以前不一样了呢？”&lt;br /&gt;
陈宗涛说，艾平老师我不变能行吗？到了老乡家，人家给你让座，怕你嫌脏，先找个椅垫给你，你能坐上去吗，不能，你得和人家一样一样的，脏乱的地方照样做坐；老乡让你摘个槟子果吃，你不能洗，群众都是拿衣服襟一拧擦就吃，你也得那样吃，不然就是嫌乎人家。到过年了，老乡说家里杀猪了，请书记来吃点杀猪菜，倚在门框上眼巴巴地等着你，你说有纪律，她就说你不是我表外甥吗，回家吃饭不犯错误，你不去，我不走，那咱就得去。大老散，自家酿的，度数快七十了，老乡喝几杯，你也得整几杯，喝上了火候，老乡什么知心话都跟你说了，原来平常你给办的小小不然的事儿，他们都当个事儿在心里记着呢，你做的不周到的地方，他们虽然会一点不委婉地告诉你，但是十分理解你，说政府有困难，我们不能强求那么多，要慢慢来。那话说的，可掏心窝子了。&lt;br /&gt;
我顺嘴问了一句，说那你都喜欢读什么书啊？陈宗涛略显腼腆地说，我爱看点治国理政和文学方面的书。白天坐不下来，我一般都是晚上读，都是同时两本书换着读，保持新鲜感。艾老师，我有点不谦虚了，我这书读的肤浅，不过，我觉得还是有好处的。 &lt;br /&gt;
  陈宗涛说：“例如，例如吧——我们入户调研，老是一进屋，也不坐下来， 一边问群众，一边填报表，完事儿，拉着群众合个影儿，那不行，老百姓认为你是走形式，我们自己也摸不着实底。我就压着韵脚，给大家编个了顺口溜：“一看衣，全家冬夏有衣裳，二看粮，米面油加粗粮，三看水，清亮亮，四看房，暖和结实又宽敞，五看家有几个读书郎，六看炕上有否病秧秧，七看收入算好账，八看几个儿女孝高堂。”尤其是第七条，最重要，把所有的收入加起来，往高拉，然后说人家达标脱贫了，老百姓肯定不高兴，应该这样说，大爷我给你家去个零头，他们就高兴，群众的普遍心理是愿意享受贫困户的待遇。你去的次数多了，群众就知道你不是为了追求政绩， 是个实得惠儿的人，见着你就说实话，那种一见干部就哭穷的风气，也慢慢没了。&lt;br /&gt;
老师你看我们这个顺口溜是不是把“两不愁，三保障”给包进去了，结合我们的实际，还有点小创造？请您给指导指正一下吧？” &lt;br /&gt;
我说我哪有你接地气，哪有你懂农民这个中国最大的群体啊，至于读书这种事情，不是让你背住多少金句 ，也不是一夜之间获得什么真谛，读书就像每天呼吸新鲜空气，在文化的养育里像树一样生长。书读得通了，你的心就变软了，变宽了，变得更怜悯更善良了，到那个时候，你的智慧就来了。你这个八看，来自理论，不拘一格，来自生活，却不脱离生活，却可以直接为工作所用。我要是当了你的手下，凭着这八看，就能和群众打成一片。 &lt;br /&gt;
 读书带来智慧。在富兴社区里走，到处都有新的感触，新的气息，新的创造。这个地方对于一个写作者的魅力，不在大，也不在新，不在惊喜，而在于一个贯穿始终的“变”字，随着人类文明的进程，人类生存的方式时刻在变，土里刨食，脸朝黄土背朝天的乡村生活，显然已经无以为继，而农民进城，仅有收入也是不足以谋身立命的。扶贫先扶志，一语道出了这种变的带来的课题 。也可以这样说，在脱贫攻坚的第一线干部，肩负的职责，远不止于帮助一个家庭将平均收入拉高到三千六百元以上。拓展一个群体的眼界，输送给他们文明法治和高尚，将任重而道远。&lt;br /&gt;
走进妇女创业车间，我看见一个五十多岁的贫困户妹子李秀莲，正在用一些服装下脚料缝制小老虎玩偶，设计的还真是虎虎有生气，摆在那里看上去挺厉害，仿佛要跳起来似的。&lt;br /&gt;
   我问她：“一天能做几只？能挣多少钱？”&lt;br /&gt;
“一天能做十来对这种小老虎，一对挣十块钱，一天一百元左右。”&lt;br /&gt;
她的名字叫李秀莲，是个贫困户，有个儿子在长春读书，丈夫去世了。  &lt;br /&gt;
我说妹子你一个月挣三千，不算太宽绰吧？ &lt;br /&gt;
李秀莲说，俺还有公益岗。原来她是成手，每天教社区的妇女们做布偶，一个月有七百五十的收入。她说，加上家里流转土地的地租子，供孩子上学，自己过日子不用愁了。&lt;br /&gt;
陈宗涛拿着小老虎端详一番，说话了。他告诉我，这种布偶，是外单订货。由于传统文化相同，在韩国和新加坡很受欢迎。&lt;br /&gt;
他有转过脸去，跟王蕾书记说，明年的订单你们考虑了没有？明年是鼠年，设计个老鼠吉祥物怎么样？没等王蕾回答，一边的李秀莲一拍脑壳，哎呀书记，我咋就没往这上想呢……&lt;br /&gt;
  在社区的东侧的一片空地上，新建的农贸集市开业了，村民带着各种老家的特产，带着自己进的蔬菜水果，油盐酱醋，在这里练地摊儿。这就是村村响大喇叭里边广播的那个“陈书记说了不能管得太死， 太死就没人来了”的市场，这个目前还没有名字的小市场 ，卖东西的人和买东西的人都不多，看热闹的人倒是不少。他们之间的问话很有意思，不问货怎么卖，而是问你哪个个营子的，啥时搬过来的？不用说，来来往往的人，都是社区的易地搬迁住户。&lt;br /&gt;
  我问一个卖切割鸡肉的妇女，她说，生意不错，一天营业额八百元；我又去问一个卖水果的小伙子生意怎样，他说多便宜也没人买，连问的人也没有。我看看他的货，苹果是抽巴皮的，橘子是带小黑点的，显然他上货的时候图稀便宜了，进了次货。我说不怕，下次上货咱们上好的，他说这是第一次也是最后一次，亏不起。 我想继续劝劝他，一回身，看见陈宗涛已经被一群男人给包围了。我过去一看，这个陈宗涛，蹲在地上，嘴上叼着一棵旱烟卷，正跟卖烟叶的唠得热闹。他说，你这烟叶，冲，有劲，却不辣，是个好品种，可是这么卖不行，你得预备点卷烟纸，预备几个烟斗子，让人家尝尝再买。抽烟的人你知道，抽一口，香了，谁也挡不住，肯定买。再说了，货卖一张皮，你这么一大抱，往地上一堆不行，又是风又是土的，你以为这是你们家场院呢，你再买几个塑料袋，一斤半斤地整小包装，找个美术社印上——当铺地原生态无污染葵花烟！再卖，一准儿鲤鱼跳龙门，能涨好几倍的价。不知道大家伙儿是不是认识陈宗涛，他在那个人群里，也不显眼，抽得挺嗨。&lt;br /&gt;
在我都要把挂着章子怡大照片跳舞的老唐头忘了的时候，起扶贫办的张主任走过来，说找到老唐头了。&lt;br /&gt;
从小集市往东北角一拐，就到了社区产业福利车间。此时的老唐头，就在车间里修剪中草药。张主任介绍道，这个车间是社区和一个制药企业的合作项目，有一千六百六十平米，可以容纳三百三十人一起工作。此时， 一座座像山一样的沙参、黄芪堆边上，围坐着修剪草药的工人们，大约一百三十多人，细看，都是些爷爷奶奶，找不到一个大叔大婶。他们坐在垫了羊毛垫子的小板凳上，一把剪刀在手，干得专心致志，一丝不苟。经过他们修剪的药材，整齐地码放在袋子里，修下来的细根须，也收拢起来单放着。老人们剪好的草药根茎，用做切片，根须用制作药丸。社区安排这些有劳动能力和愿望的老年人，在这里做工，每修剪一斤中草药，挣四毛钱，一个人一天不紧不慢，可以修割一百斤，能挣四十块钱，还不累。社区所有的老年弱劳力，基本都来了，一边干活儿，一边有说有笑，都挺开心的。&lt;br /&gt;
老唐头气色不错，留着两撇山羊胡子，看着像七十一二。他穿着棉袄棉裤，棉袄外面还套了件西装。不过，头发有点缭乱，西服前襟和袖口油亮。我说您老人家挺精神啊，今天咋没去跳舞，他说每天上午干活儿，下午或者晚上跳舞。我说你是章子怡的粉丝吗，他说章子怡啊，一开始我也不认识她是谁，那么多人看咱们表演，总得拾掇拾掇吧，就把她的照片挂胸前了，是老乡们喊章子怡章子怡， 我才知道她叫啥，管她是谁呢，就是为了个乐呵。不过我呀，嘿嘿，也不能总挂大美女的照片，这个岁数了，老伴儿可不敢得罪……大家七嘴八舌和他开起玩笑里，他却变得一本正经起来——赶明儿我得换着挂，郎平的腾格尔的大衣哥的都上……为了跳舞，我都做了八个帽子了，这两天又把刘锣鼓的帽子也做完了，赶明戴上你们看，威武。&lt;br /&gt;
扶贫办的张主任跟他很熟，告诉我这老头心态特好。&lt;br /&gt;
我问：“腿没事儿了吧？”&lt;br /&gt;
 老唐头，站起身，给我走了两步，雄赳赳气昂昂的。&lt;br /&gt;
我说你老人家真棒。&lt;br /&gt;
老唐头儿说：“农村人吃大碴子长大，身体一般都不错，就是受累上作得病，你看我这一进城，不放羊了， 不受凉受潮，就啥事儿没有了。”&lt;br /&gt;
我说：“虽然好了，也要注重保暖，多洗热水澡……”&lt;br /&gt;
一听洗热水澡。他有点微词：“一个出力气的人，那么讲究干啥，我不洗澡，从来不洗，洗完了，浑身冒汗，冷风嗖嗖地往骨头缝里钻。”&lt;br /&gt;
我说：“大叔，那正是你有风湿的原因，你多洗几次，洗完了，披个毛巾被消消汗，再出来，慢慢就好了。”&lt;br /&gt;
老唐头抬头看看我，半信半疑地说：“赶明儿礼拜天旗里的南书记来，我也跟他学学看……”&lt;br /&gt;
听得大家止不住笑出了声，老唐头儿半张着嘴，感觉很懵懂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  东塔拉的老潘书记&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东塔拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。塔拉是蒙语，草原的意思。在东塔拉的北侧还有东北塔拉村，正北塔拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里的两侧的土质和植被，隐隐地看出些许科尔沁沙地的禀赋，但是一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
东塔拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有三百二十一平方公里。赤峰的农耕土地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。出东塔拉村向北九公里，有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫巴尔图河。许多年以来，这条河一直和东塔拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从巴尔图河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东塔拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，巴尔图河水已经断流，东塔拉人只能打机井浇地，但还是得靠巴尔图和，井窝子必须沿着巴尔图河的水脉走，才能打出水来。2013年，东塔拉人均收入不到三千。用现脱贫的标准来看，不仅是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东塔拉，可以说是个贫困村。眼看这巴尔图河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东塔拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，2013年东他拉村人均收入不足3000元。在实施金融扶贫工程中，富裕户都不愿为贫困户担保贷款，怕担责任。越穷越借不到钱，越借不到钱越穷，村两委会决心打破这个怪圈，通过广泛征求村民意见，在实践中创造了“三链互助”扶贫模式：首先让富裕户通过亲情关系与贫困户结成互助组，建立帮扶关系，由富裕户带领贫困户外出打工或为其提供贷款担保、信息技术等，帮助发展养牛、养羊产业使其脱贫致富，形成 “亲情链”；其次，让具有物质、信息、技术、信誉等良好基础但在产业发展中缺少劳动力、土地、草场等资源的富裕户，与缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、土地、草场等资源的贫困户结对，平等帮扶、各取所需，形成“互需链”；上述两链都连接不上的贫困户，由村干部和党员履行扶贫责任和义务，对贫困户进行帮扶，形成“责任链”。现在东他拉村共有74个“三链式”互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。　五分地镇东他拉村户籍人口980户，2014年初识别建档立卡户341户，是全旗重点贫困村。为解决贫困户缺资金、缺技术、缺市场等难题，村党支部在旗有关脱贫政策支持下，推出“亲情链”“互需链”“责任链”产业帮扶模式，1户种养大户最多带4户贫困户，当年结成“亲情链”38链、“互需链”26链、“责任链”10链，覆盖建档立卡户216户，实现从农行贷款1375万元，助力贫困户脱贫产业迅速发展。目前，全村牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头，且全部是优质牛；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，年人均增收在3000元以上。实现脱贫后，村党支部为激励村民竞相发展生产、引导树立文明乡风，实行村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。“现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，为了给自己孩子做榜样，也都往好了干。”东他拉村党支部书记潘向学说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 20 ==&lt;br /&gt;
给丰收村的新故事起个头 &lt;br /&gt;
                          艾平&lt;br /&gt;
  中国农村叫丰收的地方应该很多很多。我说的这个丰收村，是赤峰市敖汉旗丰收乡的丰收村。至于这个丰收村为什么叫丰收村，我不知道，无疑的是，这个村名是喜兴的，饱含着殷切期望的。 &lt;br /&gt;
   王振平和所有听着这个村名进入丰收村的人一样，满脑袋里都是欣欣向荣的景象，然而当他在村口停下脚步的时候，不禁愕然地张大了嘴巴。颓房残桓，探出一棵老李子树的枯枝，柴扉之前坐着一个半身不遂的老人，显然是家人们将他放到的这个位置放风透气的。在清冷的阳光中，他吃力地抬起头，看着步履迟疑的王振平走过来，脸上微微地呈现一丝莫名的表情。离年已经不远了，丰收村的日子却有点无精打采。喝酒，打对调儿，晒老爷儿，串门子，这些就是丰收村的农闲，真的看不出丰收这两个字，曾经或者即将给这个小村庄带来过怎样的欢天喜地。&lt;br /&gt;
  年富力强的人都像鸟儿一样飞走了，飞走了就决意永不回头，他们丢掉了土里刨食的日子，甚至都不愿做一只冬去春回的候鸟，一任故乡兀自穷困潦倒，乃至自消自灭。有谁知道记忆是一块会长牙的石头，故乡只要有人存在，记忆就是活生生的，让人痛，还要衍生出些难以想象的故事，当然，在无奈的贫困之中，那都是些令人心酸和疼痛的故事。&lt;br /&gt;
2015年的初冬，王振平作为扶贫攻坚工作队的第一书记 ，迎着这些故事走进了丰收村。他虽然也是农村长大的孩子，但是一直是在城镇上学，大学毕业后，又在中学里上教书育人多年，2013年调入敖汉旗旗委宣传部，任文艺宣传室主任，主抓文联工作。他对农村的全部记忆，一是小时候自己总是穿两个姐姐穿小了的花衣服，招致村里的小伙伴起哄，嘲笑他为“花丫头片子”，于是他回家找母亲，母亲将花衣服从他身上脱下来，找了件父亲的吊兜中山装给他穿上了，衣服太大，就用一条旧皮带往腰上给他一扎，虽然邋遢无比，好歹也算个男孩子的模样了；二是记得有一次放学回来，见到二姐坐在院子里哭，任凭他怎么喊二姐二姐，二姐就是不理他，后来他才知道，因为家里穷，供不起两个孩子一起读书了，于是选择了供儿子，学习成绩非常好的二姐失学了……许多年以后，王振平眼前还经常浮现二姐当时抽泣耸动的背影。虽然有如此这般不可剥离的生命经验，对于中国农村农民这本大书，王振平还不曾真正读过。在我和他的交谈中，他说他这次入驻丰收村，无形中给自己开启了深度认识农村的大课堂。如果说这次脱贫攻坚将彻底消灭农村的绝对贫困，是人类历史上划时代的创举，那么自己参与到时代的大潮中，是成长的幸事，是人生的幸事。&lt;br /&gt;
下村的第一个任务，是认门。王振平第一次入户，是村干部带领的，事先，王振平画了一张地图，把七十三个贫困户的姓名注明在每一个坐标点上，第二次再入户，他就不用人带领了，每一家啥情况，也就大概摸清了。很快，哪家是贫困户，哪家是低保户，哪家在什么位置，就像在嘴边等着一样，他熟悉到一张嘴就能说出来。&lt;br /&gt;
全村经济基础十分薄弱，地上没有企业，地下没有矿藏，农民只有单一的种植收入，村党组织制度不健全，党员没有很好发挥带头作用，开个党员会，就来星蹦儿几个人，一问，就说家里有活儿。通知开会，要先通知今天开会发毛巾，发盆，这样才有人来参加，但是，必须等到大家听完课、座谈结束才可以发东西，不然人们就拿着东西提前走了。村里的青年劳动力基本走光，留守者中老弱病残占大多数，这就是当时丰收村的状况。&lt;br /&gt;
  村里贫困户的致贫原因是各种各样的，也是苦难深重。一些叫三十六岁的王振平无法想象的惨剧，真的就在现实中，就在丰收村的一个个家庭里。&lt;br /&gt;
什么叫万箭穿心，在贫困户冯喜仁家，在冯喜仁女儿冯晓伟的病床前，王振平体验到了。&lt;br /&gt;
  这是一个四口之家，只有一个上高三的儿子是个健康人，其余三口全都是绝症。冯喜仁的妻子癌症，刚刚去世，冯喜仁本人是肺鳞癌，已经到了生命垂危的程度，他的女儿冯晓伟，年轻优秀，在上海一家财经学院学习，谁知大学毕业不到一年，在一次洗牙的时候突然牙龈出血，无论使用什么办法也止不住，失血导致这个女孩脸色苍白，浑身无力，到医院一检查，是得了恶性血液病。冯喜仁大放悲声，毫无办法，亲戚朋友的钱都借遍了，已经无法再张嘴。敖汉旗医院不久即给冯晓伟下了病危通知，他们家也实在没有挽救女儿生命的能力，只好把女儿接回家里，放在床上，默默哀求死神不要降临。&lt;br /&gt;
焦急之下，冯喜仁病情加重，亲戚们准备送他到赤峰治疗，他死守着奄奄一息的女儿，说什么也不肯离开。亲戚们说，还是救可能救的吧，你治好了，还可以照管你儿子。冯喜仁伸出手，在女儿的鼻前，试了又试，只感觉女儿的气息已经细若游丝，马上就要消失了，这个虚弱的父亲，连哭喊的力气都要没有了。他拿出女儿的一个小包裹，里面是女儿自己挑选的一身衣服，这身衣服很鲜艳，仿佛一个少女鲜花般的生命。她说要穿这身衣服离开父亲，离开家，走进一个没有贫寒的世界。父亲在女儿耳边喊了一声——丫头啊丫头，你穿上，安心走吧，这辈子爹没把你照看好，下辈子爹给你做牛马……&lt;br /&gt;
只见女儿的眼皮似乎微微一动，很快又纹丝不动了。冯喜仁一步三回头，被亲戚们送往赤峰市的医院住院。&lt;br /&gt;
也许是上苍可怜哀伤的老冯，也许是命运怜悯那个年轻的生命。冯喜仁离开以后，亲戚们守在冯晓伟的床边，只要能撬开她的嘴，就给她灌药喂汤，几天之后，冯晓伟渐渐苏醒过来，可是她依然不能起身，只能睁一下眼睛，看着家中布满灰尘的天棚……&lt;br /&gt;
贫困户滕云祥家的致贫过程，应该从五十年代就开始了，那不是尘封在岁月里的故事，而是至今依然流血的伤口。 &lt;br /&gt;
我来到赤峰采访，赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞给我看了一张存在她手机里的照片。她用了优雅这个词，来描述照片的主人公林群意。照片上的林群意显然不像一个长年劳作在烈日风霜中的农村奶奶，也不像个病人。她虽说已经八十五岁了，皮肤依然有几分白皙，眼神里透出的不是呆滞，而是一种淡淡的冷漠，更引人注目的是她的打扮，一身衣服虽然带着农村的时尚，但不属于常见的那种土气花哨，而是简单又鲜亮，头上那顶米色的针织帽子使她显得相对年轻，她脖子上的围巾，不是地摊货，有些品质感。杨明霞说，你一定要见见这个老太太，她是香港人，五十年代嫁到了敖汉。&lt;br /&gt;
  啊？香港——敖汉，五十年代！多么遥远的空间，多么漫长的时间，这其中有怎样的故事？说实话，来丰收村也算是临时动议，起初我是想见见这个香港来的老太太，听听她的故事，没想到在他们家遇见了纠葛在故事中的驻村第一书记王振平。&lt;br /&gt;
  故事是这样开始的。赤峰地区解放战争前后参家解放军的青年人很多，敖汉旗有一个姓吴的年轻人也在其列。五十年代初，小吴随部队到广东广西一带剿匪。当时，年轻漂亮，像春天一般明媚的林群意大学毕业刚毕业，她从香港来到韶关工作，是个售货员。她和当时全中国的姑娘一样，崇拜英雄，喜欢解放军。当英姿勃勃的小吴出现在她的视野，她的世界一下子布满灿烂霞光，接下来就是一场生死不渝的恋爱，然后有情人终成眷属。小吴复员，林群意毅然决然地跟着丈夫，做了五天五夜火车，来到了内蒙古昭乌达盟敖汉旗丰收村。&lt;br /&gt;
  一切皆因爱情，然而纯真的爱情没有错。&lt;br /&gt;
  命运之错？有谁能在历史的惊涛骇浪中把握自己的命运？更何况当时林和吴都是少不更事的小年轻。&lt;br /&gt;
当我见到林群意的那个片刻，真没觉得在面对一个精神分裂症患者，反而感到有种亲近，她唤起了我身上女人对女人的惺惺相惜，我为她流血又流泪的一辈子心痛。&lt;br /&gt;
  她坐在儿子滕云祥家的东屋炕上，那场景和照片上没有区别，还是那一身衣服，脖子上还系着那条让人看着挺得体的丝巾。&lt;br /&gt;
我伸手摸摸炕，炕烧得热乎乎的。我问她，身体还好吗？她点点头，我说不冷吧，她摇摇头。我坐在她跟前，她并不畏惧或者拒绝。她的态度非常友善，我很希望和她长谈，然而，她毕竟年事已高，我不能去触动一个老妈妈结痂的伤口。&lt;br /&gt;
   故事在她和丈夫的美好爱情中，延续了两年，似乎南北方的地理差异，都没有成为任何障碍，和心上人在一起，喝凉水都是和蜜糖一样甜的。事出突然，小吴病故，属于心肌梗塞之类的不防之症，林群意的天就这样塌了。她一个人孤零零地在他乡徘徊，没有人能庇护这个年轻的寡妇。她每天去小吴的坟头上默默流泪，荒野无人，她竟不知道害怕，也不知道身后有贪婪的目光在跟踪。&lt;br /&gt;
在贫穷的土地上，愚昧和邪恶是孪生兄弟，人类的原始欲望常常变成兽性，被邪恶牵引着横行乡里。我见到的文字资料里说，后来林意群被迫嫁给了当时村里的治保主任。既然是被迫，她一定不愿意！她没有想到回老家吗？一定想过。故事在这里中断了，但我还是能从她的儿子滕云祥和乡亲们的只言片语里听出，林意群的第二个丈夫是个强悍之人。&lt;br /&gt;
雪上加霜的是，林群意的第一个孩子夭折，在孩子还没有冷却的时候，被人们急忙丢弃在山林里，林群意疯子一般跑出去追她的孩子，恰恰看到了那可怕的一幕。从此人们都说她魔症了，其实她是间歇性的精神失常，平时静静的，一言不发，突然之间就会又哭又闹。&lt;br /&gt;
到了滕家，她一连生了七个孩子，但是她不曾幸福过。这是一个受过教育，体验过人生美好的女性，她一定知道自己的境遇意味着什么。所以她每天每天都怀着逃生的愿望，又因为接踵而来的孩子，难以断舍离，长此以往，抑郁是必然的。滕云祥说，母亲一发病就往外跑，父亲嫌她不干活，就追她打她，当自己长大了些，懂事了，就拦着，用自己小小的身子护着母亲，不让父亲打母亲……林群意的病越来越重，在外人的眼里就是一个疯子了，可是她知道喂养自己的孩子，时刻呵护着自己的孩子……&lt;br /&gt;
后来，腾云祥的父亲去世，母亲动了开颅手术，又从床上摔下来，摔成脑水肿……这个家，苦苦地在岁月里挣扎，滕云祥直到四十岁才说上媳妇，媳妇小王也是个有智障的人，至今连自己岁数都不知道，家里原本就一贫如洗，还要给母亲治病，养活儿子，滕云祥被贫困压得愁眉不展。&lt;br /&gt;
因病致贫，因事致贫，村里七十二家贫困户的情况五花八门，家家都有一本难念的经。&lt;br /&gt;
村里的人们，并没有像秋日的落叶那样，甘心情愿地随风飘零，也曾穷则思变。五个贫困户联手组成了村里唯一的养殖合作社，但是由于缺少运作资金，缺乏科学技术指导，只能雇佣一些老人照管，由于饲养力不从心，很多羊身上里有囊虫，掉毛，吃毛，饲养员不懂小尾寒羊的习性，往往在母羊下了一个羔子后，不知道羊肚子里还有没有分娩的羊羔，导致接羔成活率很低。丰收村人的致富梦想就这样一开始就举步维艰，后来依然举步维艰。&lt;br /&gt;
丰收村出产小米、黄米、黄豆、高粱、荞麦等五谷杂粮，均为一季作物。由于夏日强烈日照、在种植方法上保持着传统方式，这里的杂粮品质十分优良，一直以原生态的口感和营养著称。但是卖粮难，却是丰收村多年以来无法解决的问题。手里的粮食卖不出去，卖出去了卖不上价，也是丰收村村民难以致富的一个原因。&lt;br /&gt;
治病难，住房没有保障，贫困户孩子就学没保障等等诸多的问题，构成了丰收村人面前的一座难以翻越的山。面对这座山，年轻的第一书记惊呆了，犯难了，如此多的问题扑面而来，他真的不知道登山的那条路的第一个台阶在哪里。&lt;br /&gt;
教师出身的王振平，有一个良好的习惯，遇到问题，就去查资料，翻书本，求教于别人的经验。她的妻子曾经是她的同事，也是个优秀的教师，虽然家中有公婆和孩子，都需要她的关爱和照顾，但是她非常理解丈夫的心愿，深明扶贫攻坚的大义，经常和丈夫交流探讨，但凡丈夫忧虑的问题，她都会设身处地，广开思路，为丈夫提供信息和建议。&lt;br /&gt;
想想咱们手里有什么资源吧，妻子提示道。对呀，王振平分管的旗文联，真的是清水衙门，除了四面八方的文学艺术家朋友，还是这些文学艺术家朋友。他们并非腰缠万贯的大款，但是他们的创作影响力，就是最大的财富和资源。2016年，王振平面对冯喜仁一家的状况 ，请来一位文学艺术界朋友，拍摄制作了视频，在水滴平台上为冯喜仁一家发起筹款，筹集到捐款两万三千元万元。虽然这点钱，对于冯喜仁一年十二万的治疗费来说，还是杯水车薪，但是足以让王振平的眼前一亮，脑洞大开，原来在熙熙攘攘的网上森林里，鲜花盛开，阳光流淌，只要你寻觅到通路，爱心就会像奔跑的春风，来到你的身边。2019年，女儿冯小伟突然病重，冯喜仁家的境遇雪上加霜，王振平再次发起网上求助，通过今日头条和水滴平台，呼喊求助，让更多的人听到了这父女二人渴盼救治的声音。他日夜拿着手机，急切地盯着那个一点点一滴滴由小变大的数字，半个月过去了，他的呼唤得到两万六千位爱心人士的响应，筹集到捐款五十四万八千元！王振平在欣慰的同时，十分紧张。他知道自己是使用现代科技手段的新手，操作起来稍不注意，可能出错，筹集到这笔钱的最终目的，是及时让患者得到治疗，一切都需要法律保驾护航。为了能合法及时使用这笔捐款，不出纰漏，他请教专业人士，起早贪黑学习了好一阵子，网上的操作过程，在别人看来已经是很快的了，对于心急如火的王振平来说，却是犹如油煎火燎一般难熬，终于，一切理顺，冯小伟得以到天津血液病医院治疗，很快病情转好，冯喜仁也开始了又一轮的化疗，虽然他每天服用的药需要二百元的费用，但是在大病救助政策之外，有了这笔捐款，彻底解决了他的后顾之忧。&lt;br /&gt;
在这期间，冯喜仁的儿子冯海涛，顺利通过高考。家境濒临绝地，父亲危在旦夕，姐姐重病在身，冯海涛不由万念俱灰，每天无精打采。一个农村贫困家庭的孩子，需要付出多少超常人的努力，才能踏上大学的门槛！王振平想起当年因贫失学的二姐，想起了自己第一次走进大学校园时的心情，便安慰冯海涛说，现在有这么多的好政策，你爹会有人管，你就放心走，到了学校安心学，有困难找王哥。他和冯海涛一起坐在电脑前， 琢磨了几十次，把适应海涛就读的学校、专业、地区和奖补情况，掂量来掂量去，搞定了高考志愿，又一起申请了大学生补助、大学生贷款，直至冯海涛踏上了求学的旅途，王振平才放心。时代给予了自己怎样的帮助，我们相信年轻的冯海涛不会忘记。&lt;br /&gt;
如果说对于冯仁喜一家的帮助，属于一蹴而就，关键在于找到爱心通道，资金来了，问题基本解决，那么王振平对老滕家的帮助可就难上加难了。心地善良，憨厚老实，在重重困难面前勇于追求好日子的滕云祥，表面上看，性格里有一点轴，细思一番，那不是什么轴，而是在他自己都不易察觉的内心深处，依然埋藏着岁月留下的伤痕。光阴荏苒，时代步步更新，记忆常常恍若隔世，像旧电影的镜头般飞快地闪现，在与现实的撞击中，犹如隐形的乌云，遮挡住了老滕前行的目光。&lt;br /&gt;
老滕二十岁上，母亲精神失常，父亲也病重，在家种地已经不能养家，他只好远行到锡林格勒草原，放羊打草，把挣到的钱一分不剩地捎回家，让一家人过活。我见过和他一样在草原上打工放羊的农民，夏天风沙干旱，肌肤曝露，连皱纹里都是沙子，只有一条脏兮兮的旧毛巾围在脖子上，算是劳保用品，冬天，放羊的鞭子上落一口吐沫，即刻结冰，太阳出来了，像个画饼挂在天上，空气里依然除了冷就是雪，放眼望去，天和地扣在一起，犹如没有缝的大冰柜，羊群混在雪原上，被雪吞没，感觉唯一会动的就是自己。收牧了，把羊赶进圈，回到蒙古包，点燃牛粪，喝上一口奶茶，已是夜半。所以，我想老滕是遭过罪的人，对于劳作，他是不怕的。 但是从他的故事里，我们总是能感觉到一丝畏葸，一丝歉疚。&lt;br /&gt;
我来到老滕家的那天，王振平也在场。上半场，老滕给我讲家史，下半场，大家讲老滕。当初老滕一贫如洗，母亲每个月要花几百块治病，儿子上学每月也要花几百块钱。那状况大家可以想象&lt;br /&gt;
现在，老滕满脸笑容，言辞质朴，只有感谢二字不绝于口，还特地告诉我，他听王书记的听对了。&lt;br /&gt;
  王振平说，我也曾被他们两口子的孝顺感动……&lt;br /&gt;
  这样的一个贫病交加的家里，每每会出现这样的情景——老母亲生病了，需要静脉点滴，一扎针，老人便十分紧张，于是犯病，不管不顾地拼命往外跑，那失控的力气一般人拦不住。这时候，滕云祥两口子，就一人抱住母亲的上身，另一个人保住母亲的两腿，一抱就是几天几夜，直到治疗结束，把医护人员都感动得落泪。 &lt;br /&gt;
跑，已经成了林群意的本能，甚至在刚刚做完开颅手术之际，也会从病床上起身跑出去。&lt;br /&gt;
这是当初落下的心结魔障。忍受屈辱之时，她无数次地逃跑过，又被找回来责打，所以，逃跑这个想法，每一天都在她心底悸动。人们说是怜悯之心人皆有之，然而久病床前无孝子，身边有一个这样一个疯疯癫癫的人，一般人很难做到初心不改，只有深深地理解她的人，才能始终如一地照顾她，保护她。在滕云祥一家人的心里，这个老人，不是拖累，而是心尖上的宝贝。&lt;br /&gt;
   小于滕云祥十三岁的妻子王铃梅，虽然永远说不清自己的年龄多大，见到生人从不敢说话，眼神空洞，看似失魂落魄，好像对这个世界一无所知。但是她在老人面前却是个好儿媳，老太太每天吃好穿暖，收拾得干干净净，有她的一份功劳，难怪，当我们一行到她家的时候，她直愣愣地坐在我们面前，滕云祥看看她，眼光却是那么疼爱。&lt;br /&gt;
滕云祥的儿子健康懂事，正在上高中，杨明霞告诉我，奶奶的小帽子，小丝巾，都是他给奶奶买的，她知道奶奶一辈子都爱美，即使是犯病的时候，也把知道穿戴整齐。人们说奶奶是个魔症，可是奶奶只要见到她的大孙子，立刻、永远都是笑容满面。我看到一张照片，是这祖孙俩的合影，孙子搂着奶奶自拍，奶奶带着过生日的王冠，沉醉在幸福之中。无疑，没有爱，老太太不可能活到现在。归根结底，是有孝心的滕云祥营造了家里的氛围，给全家人做了一个好榜样。&lt;br /&gt;
  滕云祥在村里人缘极好，哪家有活儿，他都带着媳妇去帮忙，还总是抢着最脏最累的活干。乡亲们纷纷夸奖滕云祥人好厚道。一些高龄老人，还记得浩劫年代的一些往事，说滕云祥随他的病妈妈，她妈妈没有病的时候，见人不笑不说话，不管见到谁家的孩子，都要把自己孩子手里的食物分出来一些给他吃，可惜了……&lt;br /&gt;
  滕云祥这个好人，是在母亲的苦难里，懂得了一定要做个好人。&lt;br /&gt;
  老滕一家的故事，整日在王振平的心里翻腾，如何把这个故事终结，帮住他们一家创造一个幸福的新故事呢？想来想去，王振平想到了养羊这个项目上。老滕以前放过羊，虽然当年的草原游牧和如今的棚圈养殖有很大区别，但是对他来说，没有隔行如隔山的难题。他和老滕一商量，老滕同意了。经过审核，老滕得到了扶贫专项款的支持。 &lt;br /&gt;
  老滕乐了。白雪团儿似的基础母羊进家了，咩咩的叫声，让院子里立马有了生气，数数，一只、两只……一共二十五只，还有一只又高又壮的种公羊。王振平给老滕算了一笔账，一个羔子卖八百元，这个品种的小尾寒羊，一胎可以下两羔子，一年下来收入个三两万，应该是没有问题的，正常情况下，老滕家脱贫指日可待。&lt;br /&gt;
  同时，王振平给老滕一家三口申请了低保，为老滕的儿子申请了三千元的助学金。恰好旗政府在丰收村创办了一个脱贫攻坚讲习所，对全旗村民进行思想文化和农业技术培训，王振平让老滕参加养羊的技术培训班，老滕说，那时候在草地放羊，夏天往有水有草的地方一撒，看着别让狼进群就得了，雪天赶着羊群找马蹄子踏过的地方就有草吃了，剩下的我啥也不懂， 科技指导员来讲课，那就是天上掉下了及时雨，万万不能错过。便穿戴得整整齐齐，去了。&lt;br /&gt;
  这厢王振平正忙得团团转。一方面要把村里的党建工作抓到实处，成立联合党支部后，推行固定党日、党员集中学习，营造心往一处想，劲往一处使的氛围，自己带头讲党课，倡导开展以“振兴乡村，支部引领，党员带头”的活动，让中央脱贫攻坚重大举措，在全村上下每一个村民心里落地生根。另一方面要按照上级的安排，承担农民讲习所的管理和教务工作。为了不断调动农民积极性，让他们参与到文明乡村的建设中来，王振平还学习外地经验，在旗委宣传部的支持下，创办了丰收村爱心超市……&lt;br /&gt;
  工作千千万，就看干不干。王振平从陌生到熟悉，从不知道怎么下手，到一件事一件落实到位，体会了有条件上，没有条件创造条件也要上的不易，也获得了成功的喜悦。总之，忙起来了，动起来了，就没有闲下来的空了，说的是驻村干部五天四宿在村里，双休日回家休息，对王振平来说，一个月四周，能回家一次，已经是常态了。每当双休日，上头没有督查考核，他总是在村民的家里地里转，哪个村民家有什么事，他总是比这户村民的亲戚知道的还早。他给村民办的好事越多，村民便越信任他，每天找他的人一个接一个，他们向他求助的事，也是五花八门，各式各样，甚至让他哭笑不得。什么小公鸡见面掐架，掐得满鸡圈都是鸡毛和鸡血；什么热水器放不出水来怎么办，放出来的洗澡水冰凉怎么办；什么上了农民讲习所，发现以前和婆婆打仗，赌气回了娘家，现在一想不对了，想回来，婆家不来人接怎么办……&lt;br /&gt;
  这不，半夜三更的，电话又响了。他拿起手机一看，是老滕，有一阵子没去老滕家了，莫不是老太太有啥不好？&lt;br /&gt;
  老滕在那头都带哭腔了。王书记啊，不好了，我得报个案。&lt;br /&gt;
  什么？什么事？老滕语无伦次，看来是太着急了：我家羊……我家羊死了一地，个个都是大母羊，说话就揣羔子了……&lt;br /&gt;
  王振平一听也急了，咋死的，受伤了？羊圈进狼了？&lt;br /&gt;
  不是，不是，是有人投毒了。&lt;br /&gt;
怎么可能？&lt;br /&gt;
王振平一个翻身起来，一边穿衣服，一边深一脚浅一脚地往老滕家跑。&lt;br /&gt;
果然，六只大母羊倒在圈里，体温还有，眼睛还水汪汪的，但是的确已经死了。说话间，又有两只母羊在抽搐蹬腿，很快也停止了呼吸。&lt;br /&gt;
王振平按按羊肚子，发现都是膨胀的。&lt;br /&gt;
老滕急得原地打转转，接着像晕倒了似的，一屁股坐在了草堆里。&lt;br /&gt;
半晌，老滕才冒出一句话：“都怪我爹当年伤人太狠了……”&lt;br /&gt;
老滕非要去报案。看着一地死羊，找不到什么原因。他的直觉里，这就是一种报复，村里当年的老人还在，他们还记着当时受到的伤害，怎么会愿意看着老滕家过上好日子呢。童年的记忆已经造成了深深的负罪感，成了老滕心中治不好的伤。&lt;br /&gt;
王振平年轻，他的头脑里没有那不可饶恕的岁月，一时有点发懵。不知道说什么才好。但是他觉得投毒的说法太荒唐，抬头看看，羊圈里还真安装着摄像头。于是他说，老滕大哥，天亮了，咱们先找兽医，保住活着的羊。&lt;br /&gt;
找来了兽医，解剖了死羊，老滕傻了。原来是他用喂猪的方法喂羊铸成的大错。羊的胃适合吃草反刍，可以加一些玉米秸和粮食合成的精饲料，但不能用其替代饲草。老滕的羊，全部吃精饲料，导致胃酸过多。兽医打开羊肚子一看，胃粘膜全部脱落，羊就是这个原因死的。&lt;br /&gt;
俗话说，吃一堑长一智，老滕懂得了科技的重要性，每天精心照看他的羊，三天两头，就给村里的技术指导员打个电话，请教一下。他的手机是广东的亲戚淘汰的老款机，装手机的皮套，是他在垃圾堆里捡来的，他把手机放在皮套里，系在腰上，非常自信地说，管它新的旧的，只要能找到王书记，找到技术指导员，就是最好的手机！他养羊有了收益，后来一想，反正也是不出院门的活计，索性又抓了一只母猪养起来，果然是猪肥羊壮，猪仔羊羔满圈。到了2017年底，一算账，收入了一万多元。老滕拿了几张百元大钞给母亲，神志不清的母亲恍若梦醒，一把抓过了钞票，要儿子藏起来，苦难的记忆像挥之不去的病毒，时刻让她处于处于恐惧和戒备中。&lt;br /&gt;
这一来，老滕家的院子就显小了，恰好房子后面还有一块空地，王振平建议老滕盖个带棚的大羊圈。老滕现在是彻底服了，王振平说什么他都接受，他说凡是王振平给他出的道，都是亮堂堂的好道。他仰起满是皱纹和汗珠子的脸 ，像孩子依赖大人似的问王振平：“书记，没钱咋办?”&lt;br /&gt;
是啊，没钱咋办。王振平帮助老滕撰写好清晰客观的信息，在中国社会扶贫网上发起社会众筹，一夜之间，就得到了广泛的关注，内蒙古互联网＋社会扶贫信息中心的负责人，第一时间联系了王振平和滕云祥，并联系滕讯新闻摄影团队，到敖汉丰收村，现场拍摄了滕云祥一家的生活生产状况，在他们的联手推动下，两万块钱迅速到位，羊圈盖起来了，宽敞暖和，羊不用踩着自己的屎尿走来走去了。老滕说，这样养的羊，肉不膻。&lt;br /&gt;
王振平放心了，转身投入了紧张的工作之中。&lt;br /&gt;
自从2016年驻村以来，他就帮助村里的建宇农民种植合作社，流转土地一千余亩，种植有机小米，使带动一百五十三户农民增收，令贫困户四十三人直接受益，他又开始筹备将贫困户种的有机杂粮杂粮大黄米，交由合作社统一包装销售，让建宇牌小米登堂入室，通过淘宝、天猫拼、多多走到全国消费者的生活中。&lt;br /&gt;
敖汉旗脱贫攻坚讲习所成立以来，一直由王振平具体负责，两年多的时间里，已经培训来自全旗的四千多名贫困户，扶贫先扶志，王振平安排的课程，总是使用接地气的方式，让贫困户改变乐因循守旧的观念，看到社会主义新农村的光明前景，同时学会了新的农业生产技能。&lt;br /&gt;
对于村里的贫困户各式各样的困难，他带领工作队的同志们，不遗余力，想方设法，一一解决，先后通过赤峰市和敖汉旗残联，帮助丰收村的残疾人落实了培训项目，解决了三十台轮椅，二十台坐便器，二十个助听器，一一发放到需要者的手里。还特别为残疾人刘瑞亮安装了价值九万余元的假肢，为残疾的张楚晗小朋友落实了就学问题。&lt;br /&gt;
丰收村的每天都有喜人的变化，每一户贫困家庭，都体验到了天天都是好日子的滋味儿， 王振平的心里无比欣慰，每天忙得不亦乐乎。&lt;br /&gt;
两不愁三保障，危房改造是一项硬指标。半农半牧地区的农民，骨子里是不大注重建房子的，我在赤峰所见，历史上除了王爷府，几乎见不到一般人家留下来的像样的老屋祖屋，移民而来的农民，一来就是弄个小窝棚委身其中，把心思都用在开荒种地上，民以食为天，而后才是住与行，好几百年，这里农民的吃饱饭的问题，是在改革开放之后才有所改善，所以他们特别能将就，有个破烂不堪的土房茅舍遮风挡雨，便心安理得了。他们还有一个小心眼儿，不愿意动用手里好不容易存下的那几个钱，我在很多村子都听说了这种情况，有的农民直接就说了：“如果国家把钱包了，我们痛快就扒（旧房）。”&lt;br /&gt;
拆房子的事阻力重重。有的人家说，重建的房子不如原来大，儿女过年过节回来，没地方住；有的人家说老两口活不了多少年了，没必要改善住房了。王振平没想倒的是，最大的一个难题，竟然出现会出现在老滕家。&lt;br /&gt;
村干部和工作队一进院，老滕就一个不拆，两个不拆地打断了干部们的话，他媳妇王玲梅，不知道啥时候，把家里一些看着值钱的东西死死抱在怀里，好像干部们会把她家的东西给扔出门外，强拆他们家的房子似的，正说着话，精神病老奶奶，手执一把水果刀，猛然就冲了出来，她的劲头没人拦得住，大家无功而返。&lt;br /&gt;
问题还是在老滕身上，可能是他的思想没有转过弯来。这两年卖羊，他手里有个一两万是没问题的，但是他不想花，死攥着，就怕有个为难遭灾的时候两手空空。对生活的没有安全感，他的精神世界，依然处于几十年留下的阴影里。&lt;br /&gt;
  王振平特意请老滕吃饭，席间有几盅小酒相佐。&lt;br /&gt;
  王振平说，老滕哥你不是说，我给你指的都是亮堂道吗？&lt;br /&gt;
  老滕说，可不是，没有你的帮助，哪有今天的好日子。&lt;br /&gt;
  王振平说，那我让你改建房子，你为啥不听？&lt;br /&gt;
  老滕说 ，还不是舍不得手里那一脚踢不倒的两个钱。&lt;br /&gt;
  王振平说，你留着钱干啥？你看你院子里的羊多好，以后卖的钱会翻几番。&lt;br /&gt;
  老滕说，用钱的时候在后面呢，看病的事儿虽然在你们的帮助下不愁了，儿子还得上学，还得娶媳妇吧？&lt;br /&gt;
  一听老滕说娶儿媳妇，王振平不由噗呲一笑——我说老滕哥，就你家现在的破房子，谁家丫头愿意嫁给你们家？咱家儿子好小伙子一个，要是在大学里领个对象回来，敢进咱家的破房子吗？政府给你机会你不把握，有你后悔那一天！&lt;br /&gt;
  老滕不吱声，脸通红。&lt;br /&gt;
  “你难道也想让你儿子跟你当年一样？” &lt;br /&gt;
  王振平知道这句话戳老滕的心，想了想还是说了。说完了又有点后悔。&lt;br /&gt;
说到底老滕是明白人，他眼泪在眼眶里转，说，我知道书记为我好。便把手里的酒杯端起来，还是心心念念那点钱：“王书记啊，我可就听你的啦，要是把钱花光了，遇到难处，我还得指望你拯救我……”&lt;br /&gt;
那你就放心吧，有政策在，有这么多共产党员在，哪能让你回到脱贫攻坚前呢。&lt;br /&gt;
二人一饮而尽，事就定下来了。&lt;br /&gt;
老滕事先把老母亲哄到门口的厢房里，安顿好，让她看不到院子里发生的事情。人和机器一起上，那座不堪一击的旧土房很快夷为平地，新房的地基随即开槽。这下老滕家可热闹了，村里人感念老滕两口子为人敦厚，几十年来，谁家有事，他们都跑在前头，如今终于有了回报的机会，一家伙来了一百多人帮忙，上房梁那天，按习惯主家是要请大家酒宴的，乡亲替老滕着想，一个个带着酒，带着肉，带着蔬菜和年糕，喜气洋洋地在老滕的新房子框子里痛饮了一顿。&lt;br /&gt;
两间新房子国家补助四万五，老滕拿出七千多元接了对面屋中间的大厨房。新家宽敞，暖和，干干净净，老太太好像也明白了，当人们把她从厢房里扶出来，她面对着新房子愣愣地站了一会，便乐乐呵呵地进了屋。&lt;br /&gt;
过年的时候，老滕捡了二十块自己做的豆腐，装了二十多个自己种的黄米蒸的粘豆包，至诚至爱地给王振平送到宿舍。&lt;br /&gt;
他贴着王振平的耳朵悄悄地说，从盖房这事儿看，乡亲们没记我们家的过，你看都来帮忙了。&lt;br /&gt;
王振平明白，折磨老滕几十年的阴影消失了。&lt;br /&gt;
疫情来了，老滕没二话，立马掏出了了二百元捐款，放下家里的伙计，参加环境整治的劳动。&lt;br /&gt;
作为第一书记，王振平好不高兴。2015年到2020年，他驻村已经五年，他的计划还有好多没有实现，他觉得在振兴社会主义新农村的道路上，丰收村已经走出了旧故事，而五年来自己做的这些事，正是给丰收村的新故事开了个头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 20 ==&lt;br /&gt;
在老书记留下足迹的沙地上……&lt;br /&gt;
    老书记叫根登，在1951至1983年间任乌兰敖都嘎查的党支部书记。&lt;br /&gt;
  乌兰敖都在哪里？&lt;br /&gt;
乌兰敖都是阿什罕的一个嘎查，阿什罕是翁牛特旗的一个苏木。看内蒙古地图，有一块横跨通辽市和赤峰市地域、面积四万余平方公里的沙地，这就是科尔沁沙地。翁牛特旗就在科尔沁沙地的西侧，阿什罕乃至乌兰敖都嘎查位于其中沙化最严重的一隅。嘎查第一任党支部书记根登，五十年代初在这里带领牧民创建了中国第一个畜牧合作社，开启了治沙伟业。老书记八十年代退休，在1993年过世了，但是好像从来都没有离开这片土地一样，在乌兰敖都的田野牧场，在整个阿什罕的绿洲林地里，你随时可以感觉到他的存在。&lt;br /&gt;
  老书记的名字叫根登，是一个贫苦蒙古族牧民的儿子。五十年代起，根登受党组织的指派，只身一人，从五十里开外的故乡海拉苏来到乌兰敖都，那时候乌兰敖都还不是一个村庄，也没有乌兰敖都这个闪光的名字，只是一片牧草稀疏的原始沙地，有十多户牧民在周围放牧， 正是老书记的到来，让这片土地有了党和国家的声音，当老书记终于把周边的十八家牧民召集起来聚居的时候，这里就成了乌兰敖都。乌兰敖都，汉译为红星，意味着新中国的明天与希望。&lt;br /&gt;
当我来到乌兰敖都，阿什罕苏木苏木达僧格，正在乌兰敖都畜牧合作社纪念馆门前等我。一九七六年出生的僧格，年初由苏木达转为党政职责一肩挑，同行的旗委宣传部副部长杨彦冬介绍，僧格是翁牛特旗最年轻的乡镇一把手，十分扎实能干。僧格如数家珍一般介绍老书记的事迹，介绍当年乌兰敖都畜牧合作社的情况。从他的言谈之中 ，听得出来，这个面对脱贫攻坚决胜之战考验的乡镇一把手，这个承接着一代代治沙人未竟事业的蒙古之子，对这块土地完全熟知，对老书记根登怀有无比的敬佩。&lt;br /&gt;
   曾经，科尔沁沙地不是沙地，是一片美丽的大草原。这片草原美如翡翠，一碧千里，西拉木伦河、老哈河等无数条银链般的河流，从西北方向的大兴安岭山系发源，一路留下星罗棋布的湖泊和支流，缭绕滋润着这片草原。蓝天白云，牛羊点点，游牧民族逐水草而居，安然生息。然而，清代开始的放垦开荒，将绿丝毯般的草原，划开了第一道伤口，暴露出了草原脆弱的土壤。从此，各种对草原生态损害接踵而来。&lt;br /&gt;
  草原的腐殖层实际上只有二十公分不足的厚度，再往下就是沙土了。记得八十年代初，我陪歌唱家胡松华老师和他的夫人张曼茹老师，在呼伦贝尔草原一条自然路上行走，那时候草原上交通还是很落后的，基本都是这种车轮子生生压出来的路。记得汽车底盘中间下面的位置，草照样生长，刷刷地摩擦着汽车底盘，而汽车轮下，草原已经被碾压出了两条一尺深的沙沟。过了三十余年，我和包虎、乌琼两位好友去草原体验生活，无意中聊起了这条路，寻找时，却发现这条路仿佛人间蒸发了似的不见了。牧马人出身的包虎指着不远处的一条沙带告诉我，那就是我们要找的路。跟踪那条沙带，只见它时而是一条无法跨越的沙沟，时而又变成沙尘暄腾四溢的土堆，看起来仍在向两侧弥漫。这长长的，蜿蜒的，曾经被我们诗意地解释为通向天边的路，已经成了草原沙化的引擎，不停地带动着草原的裂口，引来无休止的扩张。附近可能是有人在草原上挖过草药，还有个狐狸洞，包虎说，如果明年再来看这些痕迹，就是一片沙地，最低是原来的几倍。 &lt;br /&gt;
 科尔沁草原，经历了多年的农耕介入、人口密集化，便如此这般地变成了大沙地。牧草稀疏，河流萎缩或者干涸，只有沙尘肆无忌惮，成了这片土地上无处不在的暴君。有几个顺口溜，这样描绘阿什罕——乌兰敖都一带的生活场景： “一年一场风，从春刮到冬，羊儿上房，白天黑天都点灯”。沙土把房子全覆盖成了土丘，羊顺势上了房看不见草，便咩咩地叫；一天到晚风沙遮天蔽日，不点灯屋里和黑夜一样。人们说，头年的坟墓，第二年清明扫墓，不一定能找到。&lt;br /&gt;
因此，科尔沁沙地的脱贫攻坚，永远不能离开保护恢复自然生态这个主题，没有好的生态，牛羊吃什么，喝什么，地里能长出来什么？何谈富裕？换句话说，只有在生态良好的背景下的脱贫致富，才是值得宣传弘扬的。&lt;br /&gt;
仿佛已经十分遥远，也似就在眼前——一匹快马的剪影从远处的沙丘岗上慢慢飘来，马背上的人英姿挺拔，精悍矍铄，他穿过沙海，去寻找游牧在外的每一户牧民。那时候一场沙尘袭来，往往吞噬掉地表所有的人居标识，蒙古牧人所居住的蹦蹦房，低矮，呈半圆形，是用稀牛粪糊在柳条框架上制建的，人住在里面，寒冷，怕雨，还很容易被风沙埋住。根登来到乌兰敖都，第一个任务，是召集牧民，团结起来和风沙作斗争，他走遍了方圆上百里，寻找到流散于岌岌可危之中的十八户牧民 ，组成了乌兰敖都嘎查畜牧业生产合作社。而修复沙化的草原，首先要让人有一个可以抵御风沙的房子，再不能让牧民风餐露宿，住蹦蹦房了！于是他提议盖房子，要建结实、保暖、风雨无惧的居所，要让牧民安居而乐业。&lt;br /&gt;
乌兰敖都附近有一座石头山，只有那里可取盖房子打地基的石材。当根登书记组织大家上山采石的时候，居然无一人响应。大家难道不想有个像样的房子住吗？当然不是。那是因为什么呢？这要从蒙古族的文化理念说起。简单地说，蒙古人信奉的传统萨满教认为，天人合一，万物平等，他们对待自然的态度，是敬畏，是顺从，由于来自有大兴安岭深山，他们保留着敬山的传统，另一方面，赤峰一带的牧民多年受到佛教的影响，在自己的传统文化理念里，融入了生死轮回，因果报应的意识。人们认为此山是圣山，必须诚惶诚恐，不能不恭不敬，所以不愿意去采石。怎么办，难道让盖房建村，成为空空的梦想？这时候老书记听到大家在传说一件事，说是这座石山上，有许多狐狸洞，野生狐狸成群，其中有一只白色的大狐狸，长毛飘飘，仙姿妙曼，被人们传说得神乎其神，说是谁要动了白狐狸的毫毛，就会遭到天谴，以至人们放牧的时候，都不敢靠近那座石山。这个传说，提醒了根登老书记，他告诉牧民们，真的遭天谴，就让我一人承担，大家放心吧。便只身一人，横枪跃马，上了山，山上果然是狐狸的大本营，他没有费什么周折，就猎杀了一只白狐狸。他把白狐狸的皮张挂在村里的树杈上，任其随风飘扬，慢慢风干，而自己如常工作劳动，时间慢慢过去，乡亲们一看，并没有什么天谴的迹象，明白了从前的传言并不真实。根登书记趁热打铁，反复做乡亲们的工作，让他们放下思想负担，随即带领党员和积极分子，率先上山动土采石，慢慢得到乡亲们的响应。大半年过去，牧民们笑逐颜开地住进了新房子。一个崭新的嘎查中流砥柱一般坐落在茫茫的沙海上。&lt;br /&gt;
 冬天来了，气温在一点点下降，家家户户把牛羊圈起来，用牛粪烧热了火炕，围坐在小炕桌旁，嚼着奶干、奶豆腐、肉干，躲避着窗外的严寒和飞雪。可是老书记说，冷一点，再冷一点，冷得还是不太够……这是为了什么呢？原来，黄沙的侵入，不仅吞没了萋萋芳草，也导致草原上的很多河流断流，地下水下沉。乌兰敖都的房子建起来了，可是吃水的问题还没有解决。平日牧民吃水，饮牛羊，需要到很远的地方去拉水，途中风沙弥漫，烈日严寒，非常艰难。所以，老书记就动了在村里打井的心思。这之前，没有谁见过怎样在沙地里打井，大家毫无经验。天气暖和的季节他们便开工了，那时候打井不比现在有机器施工，全靠人工挖深坑，直到见到地下水，结果由于沙子不停流动，坑没挖多深，就被流沙埋住了，好不容易挡住了流沙，井口又塌方了，人在下面挖土很是危险，随时有被埋住的危险，弄得人们只好长叹一声，放下了手里的工具。&lt;br /&gt;
根登书记知道，水的问题不解决，即使有再好的房子，总有一天，人也不得不带着畜群离开这里，沙地很快会退化为原样，拼着性命创建的一切必将转瞬而逝。老书记就是这么个咬定青山不放松的人，他并没有被困难吓倒，开始组织大家实施冬季打井。别看沙坨子表面松软，两锹铲除浮沙，下面冻得杠杠硬。没有机器，全靠镐头刨，一镐头下去也就一个白茬，大家的手掌虎口都震裂了，打了半个月，也没打到两米深，人们不是失望而是绝望了，甚至流下眼泪。没有水，意味着什么，大家心里都非常清楚。老书记的法宝，就是毛主席的教导。他给大家讲起了愚公移山的故事：“太行、王屋两座大山,四面各七百里,高达七八千丈， 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住，进进出出曲折绕远.于是愚公召集全家人来商量说：“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说：“凭你的力量，怎能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说：“把土石扔到渤海的边上,”愚公于是带领三个能挑担子的子孙,凿石头,挖泥土,用箕畚运土送到渤海的边上。邻居的寡妇带着刚七八岁的孤儿,来帮助他们。冬夏换季,才往返一次。&lt;br /&gt;
  河曲的智叟讥笑着阻止愚公说：“你太不聪明了，凭你的余年剩下的力气,连山上的一根草都不能毁掉,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说：“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,竟然比不上寡妇和小孩子.即使我死了,还有儿子在呀；儿子又生孙子,孙子又生儿子；子子孙孙是没有穷尽的,可是山不会增高加大,愁什么挖不平?”河曲智叟没有话来回答。&lt;br /&gt;
   神听说了这件事,怕愚公不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山”&lt;br /&gt;
大伙说，老书记，你这讲的是个瞎话儿。老书记说不是瞎话儿，是毛主席著作里面写的。不信，我给你们念一念。&lt;br /&gt;
一听这是毛主席著作里面说的，大家说，毛主席的话，字字是真理，句句是明灯，我们听！顿时士气大增。大家烧火化冻，编柳条墙挡沙，夜以继日，连续奋战，挖出的沙土越积越高，坑越挖越深，渐渐地，上面看不到井底下的挖井人了。两个月过去了，眼看要过年了，挖下去的坑深达十几米，还是没有见到地下水。人心乱了，人性当中的某些不善开始显现，有人说，根登你这是得罪了长生天了，拐搭着全嘎查人跟着你没水吃，个别人甚至扬言，再不出水，就把根登埋在井底。看到牧民们情绪波动，根登老书记就把人们召集到一起，对大家说，从现在开始我一人下去挖，如果再不出水，你们就把我埋在井底下。正是数九寒天，大雪铺天盖地，吐口唾沫都成冰。我们的老书记根登，系紧了蒙古袍的腰带，把大襟掖到腰带上，手持火把，钻进了黑洞洞的井下。牧民感动了，叹服了，他们死守在井口，无数眼睛紧盯着系在老书记身上的绳子，绳子只要稍微有一刻不动了，他们就吓得汗一把泪一把……突然，那根上面牵着人们的心，下面牵着老书记性命的绳子开始剧烈抖动起来，人们慌了，有人喊起来，不好了出事儿了！也有人喊，快使劲，把根登拽上来，可能是见水了……大家齐心协力，把一个浑身湿漉漉的根登书记，拽了上来。根登书记说进去挖了好久，才见到湿土，最后一镐下去，地下水就像开锅了似地涌了上来。第一眼井就这样打成功了，乌兰敖都人再也不用犯愁了，好日子开始了！  &lt;br /&gt;
讲到这里，僧格苏木达非常激动。他带着我们来到当年老书记当年打下的这口井前。&lt;br /&gt;
如今虽然自来水早已通到了家家户户，但是这口井依然被乌兰敖都人精心保护着，我俯身往下一看，井深处一泓碧水，倒映着宁静的天空。僧格说，我们的老书记，就是这样一个可敬可爱的人，就是这样一个一心为民的共产党员，他老人家虽然已经故去多年，但是他的精神从来都没有离开这片土地。老师您在嘎查里随便走走，每一个乌兰敖都人都会告诉你老书记的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僧格接着说，有这样的老书记在前面做榜样，老百姓时常是要在心里比一比的，他们手里的标尺就是老书记。所以，在阿什罕这个地方干工作，我们必须不忘初心，牢记使命，扎扎实实，拿真章，出新招，让广大群众不仅经济上脱贫致富，还要他们扩视野，开脑洞，就像当年跟着老书记治沙一样，让大家紧紧地围绕在党和政府周围，落实政策，获得收益。&lt;br /&gt;
他告诉我，阿什罕苏木总土地面积为一百四十五万亩，其中沙地一百一十七万亩。三十多年以来，苏木历届党政班子，面对严峻的现实，都是以老书记为榜样，将生态建设作为刻不容缓的工作来抓。老书记就像一颗红星，闪耀在阿什罕人的小康之路的前方。人进沙退，阿什罕人在在沙地上的征战，一刻都没有停止。&lt;br /&gt;
随着僧格苏木达的引导，我走进了展馆，也走进了那些在历史中依然熠熠闪光故事，每一个展品，每一张图片，都在为我讲述着当年那个手捧红星，甘洒热血书写草原新篇的老书记，讲述着那些在风沙中顽强地睁着眼睛，在故乡的土地上流血流汗的乌兰敖都人。&lt;br /&gt;
1951年9月9日，毛泽东主席在北京主持召开了全国第一次农业互助合作会议，讨论并通过了《中共中央关于农业生产互助的决议(草案)》，要求各级党委根据生产发展的需要和可能的条件，按照积极发展，稳步前进的方针和自愿互利的原则，逐步引导农民走集体化道路。这个《决议(草案)》，是党的第一个关于农业合作化的纲领性文件，在1953年3月修改后，正式公开发表。映入我眼帘的第一张图片，就是这个文件的放大版。&lt;br /&gt;
 老书记根登同志正是以党中央这个决议为指路明灯，带领十八户贫苦牧民于1952年4月1日办起了中国第一个畜牧业合作社———乌兰敖都牧业社。他带领全体党员，通过认真细致的群众思想工作，先后发动五十余户，三百余人参加到合作社中来，把牧户土地、草牧场等整合划归到一起，将各家的牛、羊、车、马、农具等作价入股，共同经营，年终按股金分红；并根据社员劳动质量实行评工记分制，到年末，合作社除去生产费、农业税和提取的公益金、公积金后，按工分来分红。据记载，合作社集体收益最多时能够达二十万元。在根登书记的引领带动下，这个合作社为模范样板，翁牛特旗陆续办起了十二个这样的畜牧业生产合作社。1955年, 毛泽东亲笔为《翁牛特旗建立了十二个畜牧业生产合作社,使牲畜大为发展起来》这篇文章写了按语，“这一篇写得很好,可供一切畜牧业合作社参考”。1956年这篇文章载入了《中国农村的社会主义高潮》一书，1958年，国务院授予乌兰敖都畜牧业合作社“农业社会主义建设先进单位”荣誉称号。&lt;br /&gt;
我看到了毛泽东在这篇文章上的亲笔批示影印件，一种久久埋藏在心底的深情升腾而起，不由我眼里满含热泪。全心全意为人民服务，人民群众的幸福生活，是中国共产党人为之浴血奋战的伟大理想！战争年代结束了，新的国家诞生了，在毛泽东那流畅遒劲的书法中，一笔一划无不让我感到，我们党的伟大领袖，这个将自己一切都无私奉献给了中国老百姓的人，当他看到中国的农牧民终于走上了社会主义光明大道的时候，那种喜上眉梢，豪情澎湃的心情。&lt;br /&gt;
根登书记带领乌兰敖都人创造了很多第一。为了保障冬季牲畜的饲草料，他首创了夏秋围封牧场的做法，把繁茂的牧草留到冬季，解决了由来已久的牲畜过冬难的问题。从1956年春，根登书记开始带领牧民进行治沙大会战，全靠手工挖地播种，种下抗沙植物八百亩，在沙漠造林一千亩 ，将三千亩流动沙丘改造成为优良草牧场，并在沙地上栽植了枣树，葡萄，苹果等经济林，使乌兰敖都成为大沙地上第一个绿色的亮点，也通过绿化后的沙地为牧民们赢得了可喜的收入。&lt;br /&gt;
沙地变绿了，集体经济开始壮大，为了改善牧民的生活水平，在根登老书记带领下，合作社先后办起了缝纫厂、乳粉厂、酿酒厂、修配厂，还建起了沼气池。在遥远闭塞的草原深处，在落后贫困的生活状况中，他们创造了崭新的好日子。我看见了，照片上旧日的蹦蹦房，茅草房，也看见了牧民在沙地工厂里劳动的情景；我看见了整体搬到馆内的当初老书记的故居，真的是简朴到现在的人们无法想象，报纸糊墙，唯一的家具就是那张油漆脱落的小炕桌，僧格苏木达告诉我，老书记直到去世，一直在乌兰敖都嘎查过着一个普通农民的生活。我还看到，合作社的工厂却是另一番气派——酿酒的蒸馏器，加工面粉的电磨，十数台脚踏缝纫机，院子里的东方红拖拉机，马拉收割机，都是当时最先进的，最高档的。&lt;br /&gt;
僧格苏木达徐徐道来——日子越过越红火，乌兰敖都社员的集体主义精神越高涨，干劲倍增，每一个人都把希望和幸福和合作社连在一起，他们自力更生，艰苦奋斗，用辛勤的汗水，浇灌着社会主义新牧区的田园。那时候，乌兰敖都合作社社员们的平均工资可观，已经高过当地普通干部的收入，家家户户都住进了有玻璃窗和电灯的新房，许多社员家里买上了收音机，缝纫机，钟表，挂钟，乌兰敖都的小伙子成了周边草原姑娘们心中的金鞍骏马。&lt;br /&gt;
2016年，阿什罕苏木政府为弘扬乌兰敖都畜牧合作社的光荣传统，在原乌兰敖都嘎查老村部院落基础上复原建立了这个纪念馆，真实地再现了乌兰敖都畜牧业合作社从酝酿建立到发展壮大的全过程。这个陈列馆所保留的既是历史的记忆，也是老书记留下的宝贵精神财富，激励着草原上的人们继续前行。 &lt;br /&gt;
我站在根登书记的照片下，久久仰望。根登同志，1950年加入中国共产党，1952年带领十八户贫苦牧民办起牧区第一个牧业合作社，先后担任合作社主任、大队党支部副书记、书记，多次被评为旗、盟、热河省、内蒙古自治区劳动模范，两次被评为全国劳动模范，十次出席省、自治区、全国农牧业先进集体代表会议。1957年2月，根登参加了全国七千人劳模大会，并在中南海受到了毛泽东、周恩来、邓小平、彭德怀等党和国家领导人的接见。此后，又在1958年、1959年、1967年三次受到毛泽东等中央领导的接见；1978年2月，根登受到华国锋、叶剑英、邓小平等中央领导的接见；1981年11月，受到邓小平等中央领导的接见。1978年根登当选为五届全国政协委员 。 &lt;br /&gt;
僧格苏木达说，到阿什罕，还必须要到沙地里走一走看一看，才能理解根登老书记当年的苦心，才能感受到新一代阿什罕人誓将黄沙变绿野的雄心壮志。阿什罕苏木党委和政府带领广大农牧民群众，通过治沙，令百万亩沙丘旧貌变新颜，使得一大批贫困户脱贫摘帽，阿什罕苏木所辖的乌兰敖都嘎查，昔日辉煌重现，今日尽显新貌。听了僧格苏木达的介绍，我不由心向往之。&lt;br /&gt;
车沿穿沙公路慢行，窗外是碧蓝的天，洁白的云，布满草木的沙原呈现无边的金色，虽然正值初冬，我看不见绿野繁花的景象，但是我凭借对草原的熟知，慢慢地从一片金黄中辨识出了不同的草木。最多的应该是白拧条、黄柳、沙打旺等，看来固沙治沙，还得依靠这些草原本土的耐寒耐旱植物。从草木植被的密度看，科尔沁沙地虽然流动性大，但是有机质含量较高，只要把沙子固定住，植物的成活率还是很高的。可谓，治理前，白沙茫茫，草原千疮百孔，一片荒芜，治理后，绿海无垠，大野芳菲，到处生机盎然。&lt;br /&gt;
 阿什罕苏木因治沙成果显著，先后荣获全国防沙治沙先进集体荣誉称号、内蒙古自治区民族团结进步模范集体称号，乌兰敖都嘎查被评为全国民族团结进步模范集体，阿什罕的治沙成果还引起了了联合国的关注，有的国家慕名派人到这里参现学习，把阿什罕的经验带到了四面八方。&lt;br /&gt;
 僧格苏木达介绍，阿什罕苏木总土地面积的百分之八十都是沙地，当地曾流传这样的顺口溜，“人迷眼，马失蹄，白天点灯不稀奇”，道出了当时恶劣的沙化环境。从2009年起阿什罕人以老书记为榜样，使用“一路治沙”模式，打响了治沙攻坚战，先后修通了三条总长一百余公里的穿沙公路。经过几年建设，植被覆盖率由过去的21.9%，增加到60%。全苏木一百一十七万亩沙化土地，均得到了有效的控制和综合治理。为了这片绿洲，一代代治沙人贡献了最宝贵的青春芳华，奉献了全部的力量和智慧。几年来，苏木采取超常规举措，打造现代生态产业集群，在生态扶贫方式等方面，进行了大胆创新，创造了一个符合苏木实际的特色扶贫治富模式。&lt;br /&gt;
目前全苏木沙地上的公益林达到十八万亩，其中十二万亩归贫困户所有，年公益林补助资金二百余万元，苏木的一千一百多贫困人口，人均获利一千余元；全苏木共招聘护林员八十四名，其中包括四十六名贫困户，他们每人年收入达一万元；苏木投资近百万元，从吉林引进加工设备，在苏木六个嘎查各安装一条生产线，把含高蛋白的白柠条等沙生植物加工成饲草料，全苏木有白柠条面积六十余万亩，通过隔年倒茬生态良性循环方式，分三批平茬，一年二十万亩，一亩可获利二百元，这样一年可创产值四千余万元，让群众获利；苏木投入资金二百多万元，高标准建设了乌兰敖都嘎查宝门银沙海生态旅游景区，带动一百多贫困户发展肉食、奶食、民族刺绣等产业，户均年增收一万余元，实现了旅游精准扶贫，达到共同富裕的目标。&lt;br /&gt;
僧格苏木达随手从地下捡起一些他们种下的植物残枝落叶，一一告诉我哪一种可以做牛羊饲料，是如何原生态又富于营养；哪一种可以编织柳条手工艺，在国际市场上广受青睐，哪一种可以加工成建筑材料……这片绿洲已经给予了深爱故乡、治沙不止的阿什罕人丰厚的回报。   &lt;br /&gt;
在陪同我参观的过程中，我多次听到僧格苏木达的电话铃声响起，他太忙了，总有处理不完的事情，解决不完的问题。自从开始脱贫攻坚决胜之战，他不仅一天都没有休息过，还要把一天二十四个小时当成四十八个小时使用，已经数不清开了多少个会，多少次踏入贫苦户的家门。干工作，他主张民字为本、实字为先、干字当头，自己首先身体力行，为了提高工作效率，他要求苏木食堂每天早晨提前一个小时开饭，吃饭时部署当天任务；晚上听取各工作队工作情况汇报，为第二天工作如何开展及早谋划。为了重点解决“两不愁、三保障”方面存在的问题，他统领全体干部，对苏木一千九百五十六户常住户开展了四次一户不落的全面摸排调查工作，共发现危房改造、安全饮水、健康扶贫、道路交通、电力保障等影响高质量脱贫方面的问题三十六个，他一方面及时召开班子会研究解决办法，一方面积极与上级有关部门联系沟通，促使问题全部得到解决。&lt;br /&gt;
僧格苏木达深知，贫困群众自身创业门路不多，市场风险大等，于是实施了“党支部+合作社+基地+贫困户”的运作模式,以六十二家产业园、专业合作组织、家庭牧场和养殖大户为抓手，推动整个苏木舍饲高效畜牧业迅速发展。牧业年度牲畜存栏达到15.079万头只， 同时拉动地区民族手工艺品、绿色肉奶产品走向外埠市场；还通过政府补贴形式在那林高勒嘎查新建两千亩高标准绿色有机水稻基地，通过深加工精包装，品牌打造出售，使牧民人均增收一千五百元以上。针对苏木地广人稀，居住分散的情况，他积极想办法，多方协调，为全苏木六个嘎查、二十二个自然村全部修通了硬化路，为八十五户沙漠深处的牧民安装上风光互补发电设备，解决了他们的用电问题。他带领全苏木七千多党员干部和牧民群众，为打赢脱贫攻坚战奋力拼搏 ，2018年达到四个重点贫困嘎查全部出列，2019年底， 阿什罕高日苏嘎查代表苏木接受了市级初审，以零问题的成绩得到肯定。高日苏、珠日干格日两个嘎查接受了自治区第三方评估验收和国家成效考核，均取得较好成绩。全苏木共有四百八十户、一千一百六十名贫困群众如期脱贫，贫困发生率下降至0.09%&lt;br /&gt;
“脚下沾有多少泥沙，心中就有多少真情。”初冬的夕阳映照着僧格苏木达黝黑的脸庞，草屑沾满了他的裤腿，泥沙覆盖了他的双脚。战斗正未有穷其，路漫漫兮修远，他的眼睛里充满憧憬和豪情，按照党中央国务院的要求，脱贫不摘帮扶，扶贫攻坚决胜之年，新农村振兴的蓝图已经展现在阿什罕的大地上，在中国走向辉煌的历史的进程中，老书记根登的脚印历历在目，新书记僧格任重而道远。 &lt;br /&gt;
当我们趟过灌木草丛，离开阿什罕治沙现场的时候，天地无垠，万籁俱寂，这里的草原静悄悄。但是我知道这里的每一个生命都没有沉睡，都在冬天里无声地成长，我闭上眼睛，眼前浮现出一片萋萋沃野，玫紫色的羊柴，被我们草原孩子称为鸡蛋花的白拧条花，像小米般一粒粒鹅黄淡紫的草苜蓿花，还有那隐于草丛中山兔、狐狸、野鸡，顷刻间都栩栩如生地呼唤着我，仿佛有阵阵芬芳将我包围，我真的激动了，为这片失而复得的福地，为这片起死回生的草原，为阿什罕人亲手缔造的日月新天。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 21 ==&lt;br /&gt;
咬钢嚼铁的女支书&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
 赤峰人能说会道，词儿硬，他们的语言带着大兴安岭山地的鲜活以及农耕文明的机智,风格极其鲜明。在赤峰行走采访，他们嘴里的两个当地常用语给我留下深刻印象，一个是咬钢嚼铁，另一个是快马急枪。  &lt;br /&gt;
快马急枪的事儿咱后说，先说咬钢嚼铁。一个敢于用尽生命之力，去攻克不可想象的困难，犹如用牙齿去嚼铁，终于把铁给嚼碎了的人，你想他的主意得多正，耳朵根子得多硬，意志得有多坚强？&lt;br /&gt;
这个人还是位女性，今年快五十了，不知道哪个记者给开的个头，网上都叫她萌婶儿。&lt;br /&gt;
她就是赤峰市松山区大庙乡党委副书记兼小庙子村党总支书记赵会杰。&lt;br /&gt;
赵会杰胖乎乎的，大脸盘，大眼睛，见面就带笑，笑得眉毛弯弯的，眼睛装着一个闪光的水葡萄。她和你握一下手，那手上的力量会告诉你，她在实心实意地对待你。萌婶儿这个称呼，亲切又可爱，不过，要是想讲好赵会杰的故事，绝不是萌婶儿一个称呼所能概括得了的。&lt;br /&gt;
贫困山村的农家媳妇，中国最基层的农村干部，让一个贫穷小山村走上幸福之路的致富带头人、金牌法律调解人、当面向总书记汇报扶贫工作的全国人大代表……赵会杰的后面，是一条色彩斑斓的河。&lt;br /&gt;
 赵会杰本不是小庙子村的孩子，她出生在五十公里之外的初头朗镇福山庄。福山庄附近有个国营金矿，赵会杰高中毕业就在金矿上当了工人，属于最一线的工种，每天在矿石里寻找宝贵的金子，方法是挺原始的，用手工水洗淘金，对于一个女孩子，当然是很吃苦的。没想到还真淘到了金子，这金子就是相伴她一路走来的丈夫吕福永。&lt;br /&gt;
吕福永在矿里生产科搞测绘，是小庙子村人。小庙子村的贫困远近闻名，不过面对有技术，肯努力，踏踏实实的这么一个好青年，赵会杰和所有恋爱中的女孩儿一样，心里唯有那双真诚的眼睛和温情的臂湾，不会考虑穷富之类的事情。后来，国营金矿解体，赵会杰和吕福永可以选择到另外一个国营煤矿工作，那样的话，吕福永可以留在福山村，和赵会杰结婚生子，过着每天可以吃上大米饭的好日子。可是吕福永想回小庙子村，毕竟是父母在，不远游，他想的更多的是整个一个家。这时刻赵会杰心里开始乱了，一个农村长大的孩子，最懂得吃饱穿暖的重要意义，她见过每天处于饥寒交迫的同龄人，她知道对于他们来说，青春就是沦入垄沟的花瓣，爱情就是顷刻间从花瓣上掉下来摔碎的露珠，最不可知的就是未来。她还没有足够的勇气去面对这一切，她经常会半夜醒来，发现自己的脚正踏在一个悬空的门槛之上。&lt;br /&gt;
姥姥说话了——你看中的不是那个人吗？人忠厚有心，比地里的庄稼可靠。庄稼有大年小年，日子有三十年河东三十年河西，你嫁的是人。&lt;br /&gt;
一直到现在，用自己的智慧和双手，将小庙子村的日月换了新天的赵会杰，心智成熟、经过风雨也见过世面的赵会杰，依然还会这样说——我这辈子敬的信的人有多位，其中我姥姥是在第一位的，我姥姥对我的人生影响最大。&lt;br /&gt;
姥姥是个普通的农家母亲，也是一个非凡的女性。姥姥原是一个农村大户人家的女儿，家境优渥，得益于家教，略可识文断字，当年可谓凤毛麟角。姥姥嫁给了门当户对英俊有才的姥爷，过上了衣食无忧的日子，用她老人家的话说，年轻时手皮脸皮都是薄薄的，手没拿过锄头，肩没抗过柴木。不料命运斗转，姥爷某一次离家后便永无了音讯。姥姥手边有一个三岁的女孩，就是赵会杰的大姨，肚子里正怀着赵会杰的母亲。&lt;br /&gt;
也曾泪水洗面。姥姥最终做出了决定，委屈一点自己无妨，要让自己的孩子活下去。她嫁给了村中的一位憨厚贫穷的农民。她告诉赵会杰，生了你妈妈，又生了你三个舅舅，我啥活儿都能干了，种地，放羊，进林子打柴火，上山采榛子、蘑菇，啥啥也不比别人家的媳妇差，还练就了一手好针线活儿。&lt;br /&gt;
赵会杰打小就是在姥姥家长大的，她每天都在姥姥家的厨房里转，因姥姥家的梁上吊着一个筐，筐里总是装着玉米面白面混合的饽饽，大大的，暄腾腾的，一入口，那香甜味儿，立马让人忘掉全世界。姥姥家过得好，仓里有余粮，手里有余钱，房子是瓦盖的，圈里有猪有羊。姥爷总是笑呵呵地说，咱家是老婆儿主事儿，你姥姥劳苦功高，姥姥说，吃不穷穿不穷，算计不到才受穷。三个舅舅被姥姥培养成了有文化、有孝心的人，姥姥的晚年很是幸福。&lt;br /&gt;
一九九一年，赵会杰出嫁，她是坐着乡间班车去的小庙子村。车上有送亲的娘家人，也有接亲的婆家人。班车一路向西，在大山沟里穿行。看不到一马平川的庄稼，也看不到郁郁葱葱的植被，昏黄色的山沟里，只有一条清澈的河在流淌，那就是小庙子村赖以生存的母亲河——阴河。不知道是谁那么不会唠嗑，竟然和新娘子说，看到那个最秃的山头，你就可以下车了。赵会杰心里一紧，鼻子一酸，泪水直往外涌，她后来说，我也不知为啥，立时就忍住了。&lt;br /&gt;
小庙子村穷到啥程度呢，那时候没有留下具体数字，到二十年之后的2010年，人均年收入才达到四千五百元，五千多亩耕地有近四分之一浇不上水，亩产量很低，全村没有特色产业，没有村集体经济收入，这么说吧，一般人家，偶而能吃上一顿面食，大多数人家一年到头见不着大米，阴河南边的自然村里，孩子念书念到初中毕业就是相当了不起的了，家人有病，一般靠忍和挺，去看病的路费都出不起。难难难，小庙子村，像一只流浪在沙地里的羊，过着吃了这片草，不知道下片草在哪里的日子。&lt;br /&gt;
村里的人都在夸老吕家老四，说他有本事，竟把一个富裕村的姑娘娶来家了，那新媳妇俊得银盆大脸，杨柳细腰，两个眼睛跟玛瑙似的黑亮黑亮的。他们不知道，新媳妇已经行动起来了。赵会杰记着姥姥的话，日子在自己的手里攥着呢，用不着东张西望，从眼皮底下开始干吧。由于吕福永当初在外面工作，村里没有分给他土地，家里也没有他们的住房。所以他们两口子，等于没有基本生产生活资料。听说村里有的人家的地没人手种，赵会杰和吕福永挽起裤脚，穿上农田鞋，开始在田里山里观察，终于租到了一块可心的地。他们开始起早贪黑，精耕细作，又买了毛驴和羊，在家养着，再加上吕福永经常出去打工，也小有收获，他们的日子很快就有了起色。&lt;br /&gt;
姥姥说得没错，夫妻过日子，男人忠厚有心，比什么都重要。赵会杰说，我们家吕福永啊，不善表达，更别说什么来点甜言蜜语，过生日给你买点东西，整点浪漫的事儿了，那都不会。但是有内秀，人可靠，不论挣回来多少钱，他一分不剩全交给你，用当地话说，那是兜掏得比脸还干净。可能是我太强势了，不知道从啥时候开始，人家借坡下驴，自然而然成了甩手掌柜的，我们自己小家里的事儿，老吕家家族的事儿，都以我为中心了。&lt;br /&gt;
吕福永说，你这人急马快枪，话到手到，又能拿出主意，耳朵根子硬，咬定青山不放松，是当领导的料，理当能者多劳。&lt;br /&gt;
到了一九九五年，村办小学需要老师，村委会上一商量，说吕福永媳妇适合，为啥呢，讲话透亮，用语斯文，性格也好。于是赵会杰便当上了民办教师，一个人教幼儿园到三年级的几十个孩子。&lt;br /&gt;
那六年，赵会杰过得开心，虽然工资不高，只有一百五十元，但是有假期，不耽误家里种地 。最重要的是她喜欢孩子，他们纯洁明朗，总是使人想起充满希望 ——小庙子村的明天在哪里，就在你们身上。你们今天认识几个字，明天学会演算一道题，慢慢地你们手里的课本就会带领你们的理想飞起来，飞到凤凰山的上空，飞到阴河的起点，到那时候你们就会明白了，爱故乡，做故乡的主人，是多么幸福的事情，将来你们或许会走得很远，但是故乡是你们夜晚里的梦，让你会日夜牵挂着不忘记。所以等你们将来有能力了，第一件事就是要为故乡做好事，不论大的好事，还是小的好事，只要做了，就会有一种快乐美满的感觉。赵会杰面对不同年龄段的学生，细语呢喃地启蒙孩子们的心灵，她也是不知不觉地，在讲述着自己的心。她在小庙子村生育了一儿一女，有了自己的房子和庄稼，有了好几百花蕾一般的学生，她不再觉得自己是个外乡人了，自己就是这片土地的女儿，她像眷恋着父母一般，依偎着这片土地，向这片土地付出着真情。如今回过头来一看，赵会杰教过的学生现在长大了，干啥工作的都有，大都分布在赤峰市的各行各业，无形中成了赵会杰造福小庙子村的人力资源，他们没有忘记赵老师当初的教诲。&lt;br /&gt;
还有一件值得赵会杰受用一辈子的事儿，就是她为了提高自己的教学水平，边工作边学习，经过函授和面授，虽然考试的时候没有一次性成功，到底还是几经冲刺，通过了成人高考，获得了大专文凭。拿到毕业证书那一天，姥姥正在她家小住，她老人家放下手里正在给重外孙女缝制的棉裤，慢条斯理地说，管它是不是大学本科，自己一场一场地考下来的就是最好的。一场一场地考下来，这话让赵会杰领悟到，为了理想，别无选择，只有一场一场地考下去。 &lt;br /&gt;
2000年，村委会需要一个计划生育委员，大家的意见又是完全一致，推举赵会杰担此重任。计划生育是基本国策，而农村的计划生育工作尤其需要攻坚克难。十年之间，赵会杰劳心劳力，奔走在小庙子村的六个自然村的计生对象家之间，山道崎岖，寒冬酷暑，骑坏了自行车，换上小摩托，使得小庙子村在计划生育方面的考核指标年年如期完成，从未掉过链子。&lt;br /&gt;
2009年底，乡党委书记找赵会杰谈话，通知她作为村党支部书记候选人，参加换届选举。&lt;br /&gt;
赵会杰说，哎呀书记，我怎么有点忐忑不安呢？以她对小庙子村现状的了解，以她对自己性格的了解，她感到有压力。&lt;br /&gt;
原来的村党组织，可以说是涣散的，因此多年遗留的问题积重难返，要想让这个村子起死回生，开始进入良性循环，需要从诸多方面入手，绝不可能凭一股热情一蹴而就。在中国乡村当一个没有进入体制的基层干部，或许比在某些机关当个处长科长什么的要难很多。你的头脑要装满各种政策法律，你的手要触摸大地，要知道一亩地谷子该施多少农家肥，要知道母羊生产的时候蹄子先出来该怎么办，要知道一棵山杏能打下多少杏仁……你的心胸要像草原一样开阔，容得下万马奔腾，你还要善解人意——苦巴苦力的庄稼把式，精明的牲畜贩子，叫天天不应叫地地不灵的躺在病床上的贫困户，他们为人做事的方法你都要懂……赵会杰觉得又一场考试来了，考得好，需要好几年才能证明，考不好，一个选举就落荒。&lt;br /&gt;
她跟乡党委书记说……我不行吧？&lt;br /&gt;
乡党委书记书说，你还没干呢，怎么知道不行。&lt;br /&gt;
赵会杰说，有点没自信。还是……找个更强的人来干吧 。&lt;br /&gt;
乡党委书记说，你是共产党党员吗？&lt;br /&gt;
赵会杰眼睛睁得好大，瞧您这话说的，我当然是一名共产党员了。&lt;br /&gt;
  乡党委书记说，党的组织原则你知道吧，个人服从组织,下级服从上级，全党服从中央。组织上的人事安排都是经过认真考虑的。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵会杰三十九岁，在村党支部的换届选举中，高票当选党支部书记。&lt;br /&gt;
  人民群众对幸福生活的向往，就是我们的奋斗方向。小庙子村的村民盼穿双眼的事情就是四个字——摆脱贫困。在第一次亮相的村委会上，赵会杰给自己下了个军令状““我的第一责任，就是办好群众盼望的事情！”&lt;br /&gt;
  从前的生产和工作，再难再累，只需要一个人动手动脑，干起工作来，自己急马快抢的性子，好使。如今，这是把小庙子村两千七百口人的温饱康乐生老病死全接到自己手里了，果真是万事开头难啊！&lt;br /&gt;
2010年得到上级通知，赵会杰去自治区参加培训，这是自治区专门针对落后乡村负责人举办的培训，通过学习了解了其它地区由后进起步，一步步改变面貌的经验和思路，赵会杰心里清楚,自己这个小庙子村的当家人肯定是不好当的，但是只要努力，办法总比困难多，别人行，小庙子没有不行的道理！她想，汽车驰骋需要性能良好的发动机，大雁高飞需要英勇无畏的领头雁。党组织就是村上脱贫致富的发动机和领头雁。赵会杰带领支部成员，重温党章，重振精神，建立和完善了村党支部“三会一课”、民主评议党员等二十五项制度，实施党员岗星化管理，全村党员挂牌示范等措施，规范党员的行为。她说，把制度贴在墙上看看，拿到会上说说是方式，落实到每一个党员的行动中才是目的。她可是咬钢嚼铁，一口唾沫一个钉的风格，哪个党员行动不到位，她是要全体党员都坐下来说道说道的。&lt;br /&gt;
  一直以来，村里连个固定的村委会办公室都没有，既然决定把这个书记干出个样来，那么就要先在人前打个样儿。赵会杰不想要什么高端大气上档次，只想有个简单实用的办公场所兼会议室。她去乡里争取资金，争取到的资金还有很大缺口。吕福永说，设计费你不用愁了，我免费设计，建筑材料你也不用愁，从家里搬，资金若还不够，咱家的存款不是由你经管吗，该用就用。就这样，小庙子村终于有了一个可以召唤全村人、凝聚全村人行政中心。&lt;br /&gt;
  打当选之日开始，赵会杰每天都是打着车灯下班回家，顾不上给丈夫做一顿可口的饭菜，儿子闺女顾不上照顾，开始草原上的羊一样散养，自己从没有时间睡到自然醒，更不可能悠一会儿闲，追个剧，淘个宝什么的，赵会杰觉得自己已经变成每一条垄上刚出头的苗，变成每一棵树上花后面坐下的果，变成了大棚里咔咔拔节的胡萝卜，变成了林子里湿漉漉的蘑菇，她把自己生命的每一秒都给了自己的村庄，小庙子一草一木都长在她的身上，走到哪里都带在身上，日日夜夜都挂记在心里。&lt;br /&gt;
  赤峰市松山区的地理位置处于燕山山脉和大兴安岭的接连带，沟壑纵横，山峦起伏，林地交错。在蒙语里有一个古老的单词叫杭盖，其意思是，有着蓝天、白云、草原、河流、山和树林的世界，历史上清、明、元乃至更遥远的鲜卑、契丹、女真时期，这里就是杭盖，是古代少数民族游牧和狩猎的地方。小庙子村坐落在山根沟边，守望一条发源于西侧燕山山地的阴河。从清代农耕戍边之后，经过多年的开垦演变，至今在这块本不适合农耕的土地上，贴补丁似的，仅仅积累下五千三百七十亩耕地，村人均耕地不足二亩。小庙子村背面有个凤凰山，赵会杰常常站在山头上一览全村概貌，不由感慨万千，沉思良久。&lt;br /&gt;
  她看的不只是这五千三百七十亩土地，也不是这五千三百七十亩土地，亩产可以收到多少斤粮食，或者种什么作物可以事半功倍，获得更多的收益。她看的是桥和路。&lt;br /&gt;
一条阴河画村而过，由于没有桥，河南自然村的老百姓每天站在河边，想象着对岸的景象——那车水马龙，从来处来，到去处去，为何而来，为何而去？那些没有观察过世界的眼睛，每天布满了朦胧的表情和梦幻般的猜想，也满含着忧伤和悲痛——开学时节，正值河面上的冰层开始融，一对母子从河面上走过，结果一失足，就陷入水底，当人们发现的时候，她们已经在夜里降温的时候，和冰冻在了一起。孩子们要上学，地里的物产要出售，有多少人从来就没出过村？村里有多少人曾经冒险趟河，只为卖几斤从山林打来的榛子？&lt;br /&gt;
要想过得好，阴河上面有座桥。这是老百姓的心里话。&lt;br /&gt;
  村里只有一条砂石路，弯弯曲曲，凹凸不平，一到下雨和开化时节，泥泞反浆，别说走车，人行都难。因为没有一条像样的公路，改革开放二十年了，小庙子村依然被埋没在大山的深处，远离世界的脉动，也感觉不到世界的火热，更不能踏着时代的节奏前行。&lt;br /&gt;
  即使满地都是人参灵芝草，也是货到地头死。&lt;br /&gt;
  桥和路至关重要，赵会杰要为自己的村子修一条路，架一座桥。&lt;br /&gt;
  当时政府有个一事一议项目，赵会杰打了申请报告，获得批准，不过，这是个钓鱼项目，给你百分之五十，其余部分自行解决。没钱犯愁，有了钱还犯愁。赵会杰把前前后后自己认识的富人都捋了好几遍，眼睛落在了武悦栋这个名字上。&lt;br /&gt;
  从小庙村出去到锡林郭勒盟发展的武悦栋，是个成功的建筑商，恰好还是吕福永的朋友。他说这么多年我常常想着能为老家做点什么呢，这事儿好办。他接下了建桥这件事，圆圆满满地完成了任务。从此结束了小庙子村老百姓过河难的日子。&lt;br /&gt;
更多的故事发生在2010年。可以说，2010是赵会杰面对挑战的一年，是赵会杰胜读十年书的一年，是这个年轻的党支部书记快速成长的一年。&lt;br /&gt;
  春天，赵会杰几经上下奔走，终于使得村村通修路工程项目延伸到了小庙子村中。项目要求按照通城公路标准施工，不打任何折扣，该拆房子拆房子，改拆墙拆墙。这条路总长二十七公里，在小庙子境内六公里，涉及到村里不少人家的房屋、场院和庄稼，由于是临时添加项目，没有任何拆迁占用土地的补偿资金。从另一个角度看，等于为了村民的粮仓，挪了村民的饭桌，而粮仓的事儿毕竟属于明天。有的村民们怀疑上级给了补偿金，是村里给拦截了。赵会杰嚼钢咬铁，一天到晚挨家劝劝劝，说说说，嗓子彻底哑到再也说不出话来，一吐唾沫全是黑红色的血，也没有解决问题。医生说，你的咽炎已经非常严重，不能再说话了，必须马上手术，不然后果严重。赵会杰只有听从医嘱，赶紧做了手术。后来她给大家 发放了一点补偿金，村民便主动配合村两委和施工方，拆墙拆房让出田地，施工得以顺利开始。只有很少的人知道，赵会杰也不想让更多的人知道，原本通城路延伸进小庙子，就不在计划内，上头给的施工钱都不足，哪有什么补偿金，是她再一次掏腰包，把家里仅有的十几万存款全部奉献了出来。 &lt;br /&gt;
 五月的末尾，万山春花已过，只剩下迟来的草乌头、蒙古枣在静静摇曳，天空朗朗，犹如碧透的大海倒扣在山村的头顶，小庙子村的人知道，施工队知道，赵会杰也知道，这个季节没有大雨。修路工程已经全线铺开，每天快速推进，村里的老少爷们儿，婆婆嫂子，站在一边看景儿似的看着工人干活儿，恨不得明天一觉醒来，他们就可以开着小四轮，在光光溜溜的大道上，突突突地进城卖鸡蛋卖榛子去了。 &lt;br /&gt;
突然间，几个闷雷从头顶上滚过，晴着天，雨就来了，雨点挺大，重重地敲打着人们的脑壳，人们却一点没在意，因为此时不是雨季，老天落几个雨点，就像拿个胶皮弹弓子胡乱往树荫里打一下，逗逗鸟拉倒。没想到的，话音未落，天上的云就聚集成了密不透风的黑幕，雨水像倒塌的屋顶一样砸下来，山洪随即冲下山，简直如无数醒来的猛虎一般，越过一个个农家院的山墙，涌到村庄和庄稼地之间的泄洪沟边。这里正是修路的现场，人们发现，修路用的砂石水泥和许多工程机械，恰恰放在泄洪沟里，阻碍了洪水的去路。只见洪水一步掠过泄洪沟，直接就奔向了庄稼地。一千多亩的谷子和玉米，正舒展青嫩的身姿，蓬勃地生长着，顿时被泥和水连根拔起，那些洁白的根须倒置着，在洪水中漂沦成团。&lt;br /&gt;
这对于一心扑在修路上的赵会杰是猝不及防的灾难。村民们没有别的什么了，他们一个春天搅着汗水埋在地里的财产，每天在睡梦里都回放几遍的指望，不复存在了。他们来了，站在村部的门里门外，开始只有一两个人，后来变成了一小群人，这些村民是来要赔偿的。&lt;br /&gt;
 施工队也不是什么腰缠万贯的主儿，他们算的账是，修你这六公里的路，我们能挣多少钱，能不能保证给工人开支，还说不定呢。因此不愿意赔偿。&lt;br /&gt;
“你是干什么吃的？”&lt;br /&gt;
“当官不为民做主，不如回家卖白薯。”&lt;br /&gt;
这还是好听的。&lt;br /&gt;
泪水和雨水一起覆盖了赵会杰。哭归哭，问题还得解决。雨大，把田都泡软了，一脚下去尺八寸深，一迈步，脚拽出来了，靴子还在泥里，稍没站稳，光脚就插进了泥里，人便随着脚跌入泥水中。赵会杰摔成个泥人，领着相关机构的人员给受损失的农民丈量地。然后，跟施工方百般央求——农民太不容易了，地冲了，没有赔偿款，到秋他们吃啥呀，你们做工程，怎么也比农民强，尽量多替他们考虑考虑吧!回过头来，她进一户出一门，一家家解释——回头施工队不是还得给咱们修路吗，有了路，咱们富裕的日子就来了，能让点就让点吧……&lt;br /&gt;
由于说话过多，赵会杰嗓子的手术效果，彻底被摧毁，她又成了一个哑嗓子，到现在也没有完全恢复。好在功夫不负有心人，在乡政府的支持下，事情基本圆满解决。&lt;br /&gt;
终于，路通了，桥也有了。老百姓敲锣打鼓地庆祝，家家户户摩拳擦掌，跃跃欲试，房前屋后，一堆一堆晒老阳儿的村民，有了聊也聊不完的新话题，就连在家里蒸粘豆包、喂小鸡的女人也出来逛了，小庙子村，这是要变了，无疑，要变得富裕，变得幸福 。&lt;br /&gt;
赵会杰躲过了热闹场面，一个人来到安静的办公室坐下，没出息的眼泪到底还是流出来了，索性就让它尽情地流吧。流点眼泪，心里透亮。&lt;br /&gt;
平静下来后，她洗了一把脸，走出房门。她还有很多事要做。&lt;br /&gt;
一个村民堵在门口，见了赵会杰不由分说，破口大骂。原来，他家的地也是在大雨中被冲的，他认为给自己的赔偿太少，不够抵他的损失，便把抱怨都记&lt;br /&gt;
 愚昧就是脏话的土壤，空空如也的大脑从不设防，一任垃圾落地生根。这村民，竟然蹦高跳骂，绝祖宗三代，语言脏不可言，仿佛上演一场单出头闹剧，一会儿就引来一群吃瓜群众。&lt;br /&gt;
“你们当干部的就是拿老百姓当猴耍……，&lt;br /&gt;
“你他妈的就是……”&lt;br /&gt;
凭啥我的人格要给你诋毁，凭啥我的父母要被你侮辱？&lt;br /&gt;
当干部可以鞠躬尽瘁，但是不能没有尊严！&lt;br /&gt;
赵会杰再也忍不住了，她一拍桌子站起来，大喊一声：“把你的臭嘴到阴河里边给我洗干净，再来说话，当村干部的为大家服务不假，但也不是谁想踢就踢想踹就踹的出气筒……你再骂一句试试？你再骂一句试试？”&lt;br /&gt;
这是赵会杰有生以来第一次和别人吵架。她一肚子的火瞬间喷射出来，向着骂人的村民一头冲过去。没想到，对方突然间蔫了，他开始是得寸进公里，看赵会杰不还嘴，还以为怕他呢。&lt;br /&gt;
老虎不是猫，这次发威还真有用了。这个村民退了，一些平常惯于火上浇油生怕事儿不大的主儿，作为观众，也明白在赵书记面前肆无忌惮，后果可能很严重。&lt;br /&gt;
过了一段时间，正赶上骂人村民的儿子预备党员转正，经过考核，在村支部顺利通过。骂人的村民私下来说，我还以为儿子指定要吃我的瓜落儿呢，没想到这女干部还有点度量，不记群众的仇……不久，这个村民家的孙辈孩子急病，赵会杰快马急枪地开车给送到市里的医院，跑前跑后地联系医生，那个村民说，我恨不得自己给自己两个耳刮子，想起当初对人家赵书记那个熊态度，真是臊死人了！这些事儿，让老百姓树起大拇指，也让赵会杰有了坚实的群众基础。&lt;br /&gt;
2010年，如此连云叠嶂，酸甜苦辣，赵会杰体重掉了二十二斤，勇敢地进入了角色。&lt;br /&gt;
 作为一个村子的党支部书记，大概是我们国家最小的官儿了，也可以说压根就不算什么官，不挣工资，没有对于生产资料的支配权。可是做好一个村的党支部书记，从某种意义上说，却是极具难度的考试。你的面前有一份厚厚的书卷，试题涉及乡村社会的方方面面，这些题你想回答也得回答，不想回答也得回答。所以你只有一个选择，遇到这些考题的时候，去翻试卷的后半部分，那里是为你准备的法律和政策，除此之外，试题以外还有时刻弥漫在民俗乡风之中的人情世故，可以说，在中国农村当下的历史巨变中，每一件看似琐碎的小事，都和社会进步的大主题糅杂在一起，你要刻苦钻研，深度思考，也要有具体问题具体对待的能力。什么是一个村书记的基本素质，那就是心里能放牧一千匹马的马群，眼睛能穿过一粒米那么大的针眼儿，双手能把控每一家一户的拖拉机方向盘。赵会杰这些年来，就是在这种错综复杂的环境，一点点成长，一步步成熟，一年年稳健。&lt;br /&gt;
2012年，多年遗留下来的隐患，死灰复燃，起了事端。原来前两任村委会工作出纰漏，一个姑娘许两个婆家，把一块土地同时包给了两家人。老王家说，这块土地是包给我栽树的，老冯家说是包给他家种粮食的，两家打官司，于是把村委会作为第三方一并告了。两家都骂村里，村两委显得十分被动。赵会杰想，政府工作有连续性，不能说新官不理旧政，于是赶紧接手，研究案情，查阅各种法律条文，询问当事人，请法院帮助调节，自己也在双方之间做工作，最后发现其中一方，其实土地使用合同已经快到期了，自己却并不知晓，便做了双方工作，劝原告撤诉，一件复杂的案子就这样解决了。这件事，让赵会杰陷入深思，作为基层组织给老百姓办事，事无巨细，一定要严把法律政策关，把工作做到细致入微，不留隐患，对未来负责。&lt;br /&gt;
为了早日改变小庙子的贫穷与落后，赵会杰心里是很焦急的。&lt;br /&gt;
她每天骑着一个小摩托，从合作社，到村委会，到镇里，到一个个贫困户的家中，面对许多从未遇到的问题，总是觉得自己的学识储备和阅历经验都不够用，总觉得时间过得太快，眼前堆积的事情太多，在快马急枪的同时，她无意中冒出几句感慨，被村干部们传来传去，就成了小庙子金句。有一天她和同志们在办公室填写贫困户识别统计表，上级要求第二天上午上报，可是熬到大半夜还没有完工，她睏得上下眼皮快要粘在一起了，赶紧用湿凉的毛巾擦了把脸，脱口而出——一天应该有四十八个小时才对劲。还有一天，她骑着摩托下乡，侧面来了一只毛驴仔，正好撞在她的摩托上，旁边有个壕沟，她人和车全都栽了下去，爬出沟，到医院一看，一条腿膝盖摔碎，可是第二天村里要召开会议，通过修桥方案，她照常出现在会场上，大伙儿劝她休息，她又脱口而出——腿折了，脑子不是还能转吗。&lt;br /&gt;
理想是美好的，然而，仅有一腔子的奋不顾身却是不够用的。中国的乡村，就像一个扎根在石头缝的植物，扭扭曲曲地长了几千年，期间留下的任何一个痼疾，都不是一夜之间可以剔除一清的。乡村文明绝不是唱唱歌，跳跳广场舞，搞一场公益活动就可以建立起来的。新农村的文明必须有普遍的法律观念做基础。有一件事，又给赵会杰敲起了警钟。夏天浇地的时候，有两家动了拳脚。老王家的男人没有老冯家的女人生猛，让老冯家的女人用铁锨把大拇指给劈碎了。等赵会杰紧赶慢赶到了现场的时候，满地血渍，一片缭乱。老冯家的女人被派出所带走了，受伤的老王家男人也被送医院去了。当时赵会杰正在四处为引进建设项目四处求援，忙得不可开交，如果她对此事不加臧否，转身离去，一切听凭司法部门处理，并无不对之处。但是她想，如果这个案件判下来，极大的可能性是打人者坐几年牢，这虽然是公正的，但是对于这两家来说，结果或许就是两败俱伤。于是，赵会杰先去老王家劝解——对你来说最重要的是医药费和赔偿金，把手指治好，她伤人坐牢，罪有应得，但家里少了一个干活主力，到时候还不上你的钱，你的问题依然解决不了；然后又来到老冯家，动员打人妇女的丈夫主动到老王家赔礼道歉，先拿出一部分医疗费以示诚意，然后开车接送伤者到医院治疗。一来二去，受伤者也渐渐消了气 ，主动到法院提出请求从轻处理，最后，伤人者被判缓刑，俩家妥善地处理了理赔事宜，从此相安无事。&lt;br /&gt;
诸如此类的事情，赵会杰不知道处理了多少起，相关政策法律已经植入到她的大脑深处，变成了自然而然的经验。2017年，赤峰市开始评选金牌法律调解人，赵会杰得票第一，光荣当选。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
从2010年到2017年，赵会杰与党员干部集思广益，通过协调资金、引进项目，让之前浇不上水的耕地都浇上了水，使庄稼作物有了生长保证。&lt;br /&gt;
小庙子村有种植胡萝卜的历史，但是规模不够大，由于比较封闭，村民使用的种籽质量一般，田间作业技术也相对落后，所以产量和质量在市场上没有竞争力。2012年赵会杰大力动员村民，上网，上QQ，寻找好种子，了解了市场需求，让家家户户看到了商机，又带领村民到河北围场学习当地种胡萝卜的经验，探索机械化作业，鼓励村民种胡萝卜，当年全村种胡萝卜的土地面积达到了三千七百亩，到了秋后一算账，家家户户喜上眉梢，全村仅此一项总共收入就达到一千多万元。&lt;br /&gt;
人勤春早。到了第二年，地里的泥土还冻得硬邦邦的，人们的眼睛里仿佛看见了满垄沟红红绿绿的胡萝卜，早早地就开始了耙地膜，翻地，准备再创一个丰收年。万万没想到的是，东南亚市场突然动荡，赤峰胡萝卜供大于求，小庙子村赶在风口上，基本血本无归。几千亩地的胡萝卜卖不出去，堆在场院里做了饲料。年轻人扔下一院子胡萝卜，走了，加入打工大军，到城市里扛水泥、修地铁去了。他们觉得，打工最起码可以吃上大米饭和肉包子。 &lt;br /&gt;
赵会杰带领村两委成员，痛定思痛，开始寻找能够让小庙子村焕发生机的可行性项目。深秋已至，在空荡荡的胡萝卜地边上，他们看见还有几个村民在田里干活儿。他们的地块不大，绿色的秧苗已经熟透，呈现出一片麦秸色的光彩。原来这是刘家营子自然组的村民，他们这一年没有种胡萝卜，而是利用有限空地，种了一些沙参、桔梗、牛膝之类的中草药，现下到了收获的时候。&lt;br /&gt;
赤峰地区干旱少雨，夏季阳光强烈，无霜期不长，村民用传统方法种植这些一年或两年生的中草药，虽说产量不高，但基本可以旱涝保收，还不像种胡萝卜那样过于消耗土地养分，可以多年连种，不用通过换种其它作物让土地休息。&lt;br /&gt;
或许种中草药可以成为小庙子村的一个产业方向？&lt;br /&gt;
这时候村里回来一个能人。他的名字叫李永波，此人在北京打拼十几年了，有了自己的公司和工厂，手里也有了一定的经济积累。他回故乡的原因主要是想多陪陪父母，同时也有在农村搞个项目的想法，据说他也开始研究上了中草药种植。&lt;br /&gt;
作为支部书记，赵会杰了解每一个党员。李永波年富力强，三十多岁，虽然是个有钱人了，但是在村里敬老爱幼，每次回家都会去看看村里的老人，不管和自己有没有亲戚，他都像对待自己家的长辈一样尊敬，见了谁家有困难，绝对不会绕着走，借出去的钱有一百多万了，人家不主动还，他从不要债。赵会杰最看重的是他的党员身份，他在村里过组织生活，只要没有特殊情况，他从不缺席。赵会杰认为李永波是一个有情怀，重承诺，守纪律的人。&lt;br /&gt;
正值村委会换届，赵会杰作为党支部书记要主持这项工作。她闭上眼睛，把已经提出参选的人在脑子里一遍遍过电影，虽然这些人选也有一些优势，但是综合起来，谁也不如李永波合适。&lt;br /&gt;
于是赵会杰主动上门，开始一顾茅庐。&lt;br /&gt;
“永波大兄弟，回来了？”&lt;br /&gt;
“书记大姐，你怎么来了？”&lt;br /&gt;
“怎么，不赶着回北京吧？”&lt;br /&gt;
“经营的事情交给了我弟弟妹妹临时管着，我想在村里多陪陪父母。”&lt;br /&gt;
“咱村的蒙古族老人爱说一句话——雄鹰飞在天上，影子留在草原上，你到底是咱小庙子的男儿，还是离不开老家吧？”&lt;br /&gt;
“那是呀，大姐。”&lt;br /&gt;
“既然是咱村人，就请老弟多多为咱们村发展尽力吧。”&lt;br /&gt;
“大姐尽管说，咱村现在缺点儿啥？我也正想着为家乡搞一点公益或者扶贫的项目呢。”&lt;br /&gt;
“那我就说了，咱村现下最缺的，就是一个优秀的村主任。”&lt;br /&gt;
没想到李永波一个不行两个不行，退得老远。&lt;br /&gt;
赵会杰心里空落落地回来了。但是并没有放弃，她想，就是这个金不换的李永波了！我头拱地也要把他挖到村委会当主任。&lt;br /&gt;
赵会杰知道李永波是个孝子，从来都不会违拗老母亲的意愿，便去找赵老太太做工作。老太太也是不同意，她说北京那一大摊子怎么也不能完全交出去，当了村长又要添一大摊子，儿子怕是忙不过来。&lt;br /&gt;
还有一个星期就要初选了，李永波仍然没有报名的意思。&lt;br /&gt;
这期间赵会杰找过他好几次，都没有成功。不过李永波向赵会杰吐露了一个自己的想法，那就是想搞一个种植中草药的产业，这和赵会杰的想法不谋而合。赵会杰立即热情地给予鼓励，建议他成立一个中草药产业合作社，带动全村一起走中草药生产加工一条龙的路子。赵会杰以往的为人，现在的这份真心和热情一步步打动着李永波。&lt;br /&gt;
正巧，赤峰市的政协副主席王晓峰到小庙子村调研，李永波是市政协委员，他们自然要见个面。赵会杰机灵一动，就来了个责任绑架：“王主席我跟你反映个情况。”&lt;br /&gt;
“你们的政协委员也不支持我们村党建引领大发展啊，这不就是让我这个书记不合格吗……”&lt;br /&gt;
“政协委员不担当，政协主席得替我们说话啊……”&lt;br /&gt;
王晓峰主席说，会杰书记，你的意思是我这个副主席工作不到位吧？&lt;br /&gt;
到了李永波家一唠，王晓峰主席再三鼓励，赵会杰把她考虑成熟的合作社思路一介绍，李永波说：“那要是老百姓不选我怎么办，还有不少人正在准备拉票选举呢”。原来李永波还是了解一些情况的。&lt;br /&gt;
   赵会杰说：“那是在你没有参选的前提下，他们才有参选的想法。根据我掌握的情况，你虽然没有报名，还有百分之二十的村民在推举你呢。”&lt;br /&gt;
李永波睁大了眼睛，半晌，他说出了心里话：“只要老百姓选我，我就干。”&lt;br /&gt;
事情果然不出赵会杰所料，候选人名单一经公布，那情形正如赤峰当地话所说——一鸟入林，百鸟哑音，其它候选人纷纷主动退出，李永波最后以一边倒的多数票当选村主任。&lt;br /&gt;
  松山区区长表扬赵会杰，你这招儿可真是高明！&lt;br /&gt;
全村党员群众士气大振，跃跃欲试，因为领导和老百姓都看到了这样的一种动势——李永波的加入，不仅给小庙子村带来一个合作社的蓝图，还给小庙子带来了企业化的思维，而他对市场的敏感，在经营方面的机智，正好和赵会杰带动全村老百姓脱贫致富，走合作化、集约化宽广大道的思路相得益彰。&lt;br /&gt;
李永波做事情，带着一种强迫症般的惯性，一定要做得非常好，九十分绝对不行，一百分了，还有回头看，最终不达一百零五分不下马。赵会杰是快马急枪，说干就干，绝不拖拖拉拉。两个人雷厉风行，同心互补，“宏都种植专业合作社”很快组建成立了，根据小庙子村的土地禀赋，决定种植桔梗、牛膝、防风等中药材，方式是统一为农户提供种子、技术、市场信息，统一销售产品。&lt;br /&gt;
李永波在前方挂帅，赵会杰根据脱贫攻坚的相关政策，为合作社保驾护航，争取来扶贫专项、国家奖补等专项资金及时注入。2017年，合作社以每亩八百元的价格集中流转村民土地一千五百亩，2018年达到两千二百亩，种植药材品种增加到二十个，辐射带动全镇种植药材一万余亩。最初合作社只有九名成员，当我到小庙子参观的时候，已经吸纳三百二十三户农户入社。在宽敞整洁的厂房里，洗药机器正在运行，一些清理去皮的桔梗，像白玉似的堆积成小山，来自各个自然村的弱体力村民，正在修剪着刚出土的药材，他们坐在厚厚的羊毛坐垫上，陷入桔梗的包围，像给孩子们打理食物一样，双手轻松娴熟，十分专注，看见我，脸上呈现出温和的笑意。&lt;br /&gt;
2018年7月，合作社投资了三百五十万元，新建厂房2200平方米，建设蔬菜及药材清洗、加工、脱水生产线，热火朝天的合作社已经成为小庙子村脱贫致富的依托。&lt;br /&gt;
   用李永波的话来说，带动贫困户脱贫致富是合作社义不容辞的责任。成立以来，合作社已经以每亩一千元的价格流转贫困户土地二百二十五亩，并优先雇佣有劳动能力的贫困户到合作社务工，让他们人均年务工收入达到八千至一万二千元，2018年带动村内二十八名贫困户脱贫。 &lt;br /&gt;
随即，赵会杰申请注册了“小庙子村”商标，并以合作社和村委会名义申请了蔬菜和中药材深加工国家项目，继续纵深延伸产业链条，提高产品附加值，不仅要大力发展药材种植，还要进行清洗、包装等深加工。让村民在土地集约利用、产业多元发展中享受更多实惠。 &lt;br /&gt;
 赵会杰并没有因此而放松下来。赵会杰心心念念的是那些没有能力到合作社务工的特困户。&lt;br /&gt;
说起贫困户脱贫的情况，赵会杰犹如给我端出来一大筐苹果，她信手拈来，就是一个芳香四溢的故事。看她对村里五十几户贫困户的了解程度，就知道这些年来，她在扶贫工作上下了多少功夫。在讲述的过程中，她几次掉下眼泪。她有一句话，说得与众不同，值得在这里记录下来。她说扶贫先扶志，扶贫先扶内生动力，这些全对。但是还有一条，扶贫要动真感情，要在心与心之间修路建桥。 &lt;br /&gt;
小庙子村有一个个子最矮的妇女，只有135厘米高，她叫刘汉芝，从外村嫁到小庙子以后，生了三个孩子，两个丫头，一个儿子。不幸的是，她的儿子在很小的时候被庸医扎针，造成了残疾。不久她的丈夫患脑溢血去世，她家的生活每况愈下，到了十分艰难的程度。刘汉芝是个刚强又明白人，她对两个女儿说，别惦记着我和你弟弟，你们的路还长，该奔着好日子走，嫁的远一点没关系，只要能嫁的好一点。她没有哭，乐呵呵地把两个闺女送出门，看着她们上了婚车。&lt;br /&gt;
虽然是体力不济，又带着个残疾儿子，但是刘汉芝并没有失去生活的信心。为了生活，她贷款买了两头母猪，搞起了庭院经济 。没想到的是，那年猪仔掉价，母猪又得了病，结果致富不成，反而欠了债，她家的生活雪上加霜，已经到了无以为继的程度。&lt;br /&gt;
赵会杰第一次来到她们家。刘汉芝给赵会杰让了座，端来水，她自己却不坐，站在赵会杰面前，轻轻地一笑，那矮小的身子使她看上去特别像个孩子，然而她脸上那份出奇的平静，说话时那份得体，那份敞亮和坚毅，又显出她的成熟和理性。赵会杰的心里一阵酸楚，眼泪不由溢满了眼眶。赵会杰见过各种各样的贫困户，其中见到干部就叫苦连天，为了多要点补助，一把鼻涕一把泪的大有人在。 &lt;br /&gt;
赵会杰说：“老姐姐，家里现在困难吧，仓房里还有粮食吗？手里还有现钱使吗？”&lt;br /&gt;
刘汉芝回答：“坚持坚持，还能过得去。”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“你现在是建档立卡贫困户，政府会帮助你家的。”&lt;br /&gt;
刘汉芝说：“我还是想干点啥，靠自己的手站起来。”&lt;br /&gt;
也许你的手已经没有了扶自己站起来的力气，但是你的心里有这种力气。赵会杰特别喜欢刘汉芝身上的这股劲。&lt;br /&gt;
她们的身后 ，传来窸窸窣窣的响声，原来是刘汉芝的残疾儿子一直在炕里趴着。他的病十分严重，不能说话，全身除了脑袋思维还正常，右手可以动，其它部位都残疾了。只见他用胸脯蹭着炕慢慢挪动身体，使劲地直起头颅，仰着脸，眼睛盯着赵会杰，一望可知，那是心里蕴积好久的块垒，此时都要通过这双眼睛来述说。&lt;br /&gt;
 这一刻，赵会杰心里好像浇了一杯滚烫的酒，瞬间全身的血液都燃烧起来 ，当她伸出手去抚摸这孩子的头，她感觉到自己的手在颤抖。她说好孩子，我明白，我知道，我一定尽所有的力量，帮助你治病，帮助你们家过上好日子。这孩子可能眼泪早就哭干了，他的一双眼睛突然变得通红，但是没有流泪。他那强立起来的头，无力地倒下，他歇了片刻，又奋力把头直立起来，他的眼睛转向自己的母亲，头微微颔动，啊——啊——啊——地发出浑浊的喊声，那声音，来自他的胸腔，拼劲了气力，却是断断续续，非常虚弱。赵会杰懂了，她赶紧说：“孩子，孩子，大姨明白，大姨明白，你妈妈不容易，我一定帮她，照顾她。”&lt;br /&gt;
如果没有病，这孩子也是个大小伙子了。如今他日日夜夜看得清楚，日日夜夜在绝望中苦苦期望，疼痛地挣扎着……同为母亲，同为女性，赵会杰此时心如刀割，为眼前这个母亲和她的孩子疼痛；作为一个党员干部，她的心里更是万分焦急，脱贫道路上一个都不能少，自己责无旁贷！&lt;br /&gt;
赵会杰马不停蹄，给刘汉芝家申请到五千元的民政救助金，又申请了扶贫项目资金和扶贫项目贷款，给刘汉芝的病儿子申办了五保，根据政策将他的五保转为待遇更好一些的低保，总共为他们家注入三万元的支持。&lt;br /&gt;
矮小的刘汉芝，个头低于常人，但是她内心的能量却不能低估。赵会杰一有时间就会到她家走走。刘汉芝吸取头一年养猪的经验教训，利用扶贫资金重新开始养猪，她每天起早贪黑，熬猪食，打扫猪圈，给猪洗澡，精心到一丝不苟。别人用大盆端猪食，她端不动，就用小盆一趟趟多跑，打扫猪圈，她用小号的铁锹，干一个上午，也不肯休息。看着她满头的汗水和裤腿上的猪粪，赵会杰觉得自己有了一个可亲可敬又让人心疼的姐姐。&lt;br /&gt;
刘汉芝的猪出栏了，既有小猪仔，又有肉猪，她乐颠颠地告诉赵会杰，除了给儿子买了点药，她没舍得花一分钱，一次性把外债全都还上了。现在，她要再增加一个养鹅项目，她说都是庭院产业，在养猪的同时就顺便打理了。她托人给赵会杰捎来了两只小笨鸡，说是自家养的，别的东西啥也没喂，是吃玉米脐子和谷糠长大的。赵会杰捧着这两只小笨鸡，脑海里浮现的是刘汉芝矮矮的个子，在院子里跑老跑去地喂鸡的情景，她收下了这份沉甸甸的礼物，按照市场的价格，把钱给刘汉芝捎了回去。她知道，一百元钱，在刘汉芝的生活里，不知道要掰成多少瓣儿来花。 &lt;br /&gt;
年底了，刘汉芝又托人捎来了鹅蛋。那满满一大筐鹅蛋，个个饱满硕大，泛着淡淡的光泽，看着就诱人。刘汉芝来了电话，她说：“书记妹子，这是我家病儿子让我捎给她大姨的，让你腌着慢慢吃。要是没有你和村里的帮助，我们娘俩指不定什么样呢，哪有今天的日子……”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“大姐啊，我收下了，我收下了，是我该感谢你，你能让我吃上真正的小时候那种味儿的大鹅蛋，太好了，不过钱你一定收下，给咱家儿子买点需要的东西……”&lt;br /&gt;
现在，刘汉芝一家已经高标准脱贫，据保守估计，人居收入是一万一千多元。当赵会杰再去她们家时，刘汉芝满面春风，带着赵会杰在院子里参观，只见猪肥，鹅壮，院里有充足的饲料，一幅红红火火过日子的画面。当赵会杰走进里屋，就见刘汉芝的儿子已经挪动到炕边上，仰着头等着自己了，见到赵会杰，那病孩子扬起右手，吃力地拍着炕沿。刘汉芝说，这是让大姨坐下呢……。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
  2018年全国两会，习近平总书记参加内蒙古代表团讨论。赵会杰作为发言代表，向总书记汇报了小庙子村党支部带领群众实现富民强村梦的工作。在赵会杰整个汇报过程中，总书记面带微笑、频频点头。&lt;br /&gt;
总书记中间还几次插话询问：“地是水浇地吗？”赵会杰回答“都是水浇地。”&lt;br /&gt;
　　总书记问：“通了自来水吗？”赵会杰回答“总书记，村里通了水，也通了电。现在村里正在发展特色产业，带动百姓增收致富”……&lt;br /&gt;
　　 在审议结束时，总书记握着赵会杰的手夸她说得很好。&lt;br /&gt;
　　 赵会杰说：“ 一开始的确紧张，毕竟我没有见过这么大的场面，但是总书记连问几个小问题，那么关心咱们村里的民生小事，说话就像拉家常一样亲切，我就不紧张了，只感觉到特别亲近，特别温暖，于是我发自内心地说，总书记， 村民们的共同心愿，是让我捎句话给您，日子越来越好、风气越来越正、干活越来越有劲！我们由衷感激党、感激国家、感激这个时代。我代表我们小庙子村的全体村民向您发出邀请，请总书记到我们小庙子村看看。”　　 &lt;br /&gt;
   这一幕，由于媒体的轮番报道，让赵会杰成了家喻户晓的人物。两会上来自自治区和全国各地的代表们，都向她投来关注的目光，她知道这是值得小庙子人感到无比自豪的事情，更是令自己放开眼界，学习新观念新思路的大好机会。&lt;br /&gt;
赵会杰回到村里，按照总书记的指示，以新思路运作。到了2019年春天，她又怀揣新的成绩单，来到两会——新建一百五十亩设施农业冷棚、两千七百亩膜下滴灌设施；新修五公里半环村路，给村校操场铺上了塑胶跑道；村里建起防渗防漏的垃圾填埋场、民俗博物馆和乡村旅游接待中心；村内公路上一百盏路灯安装完成……&lt;br /&gt;
赵会杰在会上和代表们说起小庙子村第一次被路灯照亮时的情景。她说，那天晚上，自己在政府加班做扶贫档案，回来特别晚，进村的时候看见老百姓们都来到公路旁，坐在路灯下面的城墙垛子上，冲着路灯有说有笑，久久不愿离开。自己老远就看到了密密匝匝的人群，就像落在屋顶上的小家雀一样， 这个情景 ，那么温暖，那么美好，自己一辈子都不会忘记。&lt;br /&gt;
   2019年7月15日，赵会杰终于盼到了这一天，习近平总书记到内蒙古调研，第一站就来到了赤峰市。赵会杰拿出六张小庙子村的照片，向总书记汇报一年半以来小庙子村的新变化，新发展。照片上，中草药种植基地一碧千里，村容村貌崭新整齐，一座新桥将阴河两岸连通，农民热火朝天地在田野里劳动，总书记在两会上关心的垃圾分类和厕所革命项目也有了新的进步。每一张照片，总书记都看得很细，不停询问，还连连称赞小庙子村很美。&lt;br /&gt;
2019年底，赵会杰被提拔为大庙子镇党委副书记，继续兼任小庙子村的党总支书记。经过十年村党支部书记到全国人大代表的历练，她的舞台在扩大，内心的格局也在扩大。她的目光从小庙子的崭新天地，展望中国农村的前景，她说绿水青山就是金山银山，也是我们脱贫致富的靠山，新时代的农民必须思考人类如何与自然和谐共存的大问题，才能走向更高层次的文明。&lt;br /&gt;
请看：《关于启用民间资本助力乡村振兴的建议》、《关于在北方地区推广免水冲式生物发酵技术厕所的建议》，从这两个赵会杰向两会提出的代表建议中，我们发现，这个立于时代潮头的村党支部书记正在以现代的科学理念，超前的未来眼光，带领自己的村庄走向理想中的新世界。&lt;br /&gt;
嚼钢咬铁，急马快枪，一个永不服输的女共产党员依然在冲锋——我们的赵会杰永不言败！　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 22 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
赵光明主任的这三年                                                                                                                   &lt;br /&gt;
在去林西的路上，杨明霞反复向我介绍林西县扶贫办主任赵光明，见到赵光明，果然和她的描述对上了号，个子不高，身材精悍，气色红润， 说话中气十足，走路精神抖擞，他带领我们在林西大地上穿行，介绍林西的扶贫工作，带我们参观设施农业、梯田果园，陪我入户采访、与乡镇、村干部交流，使我充实地度过了两天的采访。思维敏捷，滔滔不绝，对工作有些痴狂，对土地一往情深，这是他给我的第一印象。                                                                                                &lt;br /&gt;
2017年11月29日的深夜十一点，寒冷的北方大地昼夜温差愈发加大，气温零下二十度不止，风嗖嗖的，像小刀片割着人们的脸，间或，有几片零星的雪花，急促地掠过。在林西县入口的公路一边，一行人在等待一个车队的到来，为首的就是赵光明。严寒里，赵光明的眼镜一会儿一层霜，不知道已经放在衣襟里暖过了多少次，擦了多少遍。实在太冷了，他们一边跺着脚，搓着手，一边不停地向远方眺望。远方的客人你是谁，风雪夜归的人你是谁。让赵光明和他的部下们如此翘首以盼 。&lt;br /&gt;
终于，黑暗的远方，呈现了一串萤火虫般的光亮，继而越来越亮了，直至照到了他们的身边，车队没停，赵光明随即走近，大喊着，怎么样，有没有异常？&lt;br /&gt;
驾驶室里传来回音，中。赤峰话，意思是合适、没有问题、妥。&lt;br /&gt;
赵光明一身的寒冷瞬间驱散了，一颗在风中晃荡许久的心稳当了。他高高地一挥手，按捺不住的兴奋都充溢在那振臂一呼中：“走，让宝贝们进家！”&lt;br /&gt;
在场的人们无疑很理解赵光明此时的心情——他真是高兴，非常的高兴，大家也同样高兴。&lt;br /&gt;
咱们长话短说。&lt;br /&gt;
赵光明本是学医出身，主攻计划生育临床技术，毕业后就被分配到县计划生育服务站工作，当年主刀做过计生范畴内的手术，他的理想，就是钻研下去，做一个在业务上有成就的专家。没想到，某天组织上一个令，就把他提拔成了办公室主任。领导上认为赵光明这个同志除了善于钻研业务 ，还善于带动大家做事情，应该让他练练，把潜质变成实绩。于是将赵光明放到了机关的枢纽位置上，由静到动，赵光明很短的时间就适应了。由此，赵光明完全转行，而后被认可为优秀后备干部，不断地换岗——从计生局办公室主任到乡镇政府副乡长，再回计生局当副局长，然后又到乡镇当人大主席，不久又调回县里，任政务服务中心主任。谈论起干部，人们常常使用万金油这个词，与众不同的是，在林西县县委田向存书记的字典里，万金油是个褒义词，就是放到哪里就在哪里闪闪发光、放到哪里都给力加油的意思。赵光明就是干一行爱一行的那种到处闪光的万金油干部。县政务服务中心主任是个什么活儿，多么劳累，多么闹心烧脑，这里不必细说。赵光明果然又干得不错，广受好评。可是，他突然生病了，由于忙，赵光明发现自己身体不适的时候，肝部腺瘤影像显示已经非常明显， 学医出身的赵光明面对这种情况，心里有两个预估，第一个是认为自己在四十多岁的年纪长这个东西，恶性的可能性很大，另一个预估是，他感觉自己的病不是什么大不了的事情，出于对自己身体状况的全面了解，对医学的信任，对自我把握身体的信心，他毫无惧色，做完手术之后，很快重返工作岗位。&lt;br /&gt;
人们没有发现他的异常，只是有点奇怪，赵主任为啥十几天不见，你出差了？你进修去了？&lt;br /&gt;
赵光明说也算是进修了两周吧。&lt;br /&gt;
七零后的赵光明，得了这样一场大病，的确好好地品读了一次人生。他凝视了死亡，体验到了无奈，最终找到了光明。生命是脆弱的，一个人的内心却可以让生命变得坚强。&lt;br /&gt;
赵光明的自我调整开始了。手术后，医生给他开了很多药，赵光明服用后，发现身体无力，嘴里出现溃疡，他想了想，就果断把药停了。继而，他开始每天快速走路锻炼，不论飞雨飘雪，每天坚持五公里，从未间断，渐渐地，他的身体强壮起来了，心里便把有病的事儿给忘了，每年复查，结果甚好。&lt;br /&gt;
2016年，领导说，让你出来做点事儿怎么样？&lt;br /&gt;
啥事？&lt;br /&gt;
目前脱贫攻坚到了关键时刻，按计划林西县要在2018年实现摘掉国家级贫困县帽子，需要有人担起扶贫办主任这个重担。&lt;br /&gt;
赵光明觉得自己做这个工作有一定基础。计生工作当初也是全党动员，全民参与，规范化建设，现下的扶贫工作更是如此，不同之处是扶贫办的工作面更宽了，要在党和政府的领导下，去联合协调全社会诸多方面，这一点，自己在政务中心的工作中也积累下一些经验，应该能干。&lt;br /&gt;
领导关心地说，身体能吃的消吗——说句后话，也就是田向存这样的有魄力县委书记敢于提出这样的人选。&lt;br /&gt;
赵光明起身一站，让领导看到了自己坚持锻炼的成果。&lt;br /&gt;
领导放心了，赵光明的妻子可担心得够呛。她说，赵光明同志，人们都说身体是革命的本钱，咱可不敢逞强好胜，不然……&lt;br /&gt;
赵光明递过来一摞医用书籍，说，我对自己的身体研究得明明白白，本钱没有丢，挡不住还增多了点。 &lt;br /&gt;
妻子说：“我有一个条件，你得答应。”&lt;br /&gt;
“啥条件？”&lt;br /&gt;
“每天按时下班，按时回家吃饭，我知道什么饭你爱吃啥，啥对你身体有利。”&lt;br /&gt;
“这不可能，答应了也办不到。”&lt;br /&gt;
妻子无语，便退一步：“那你保证双休日在家休息，不可熬夜”。&lt;br /&gt;
赵光明的回答很实在：“第一条还是答应了也做不到，第二条答应你。”&lt;br /&gt;
赵光明就这样走马上任了。“扶贫开发工作是党组织赋予的一项光荣而艰巨的政治任务，作为一名党员干部，要不负组织重托和群众期盼。要扑下身子、放下架子，自觉与群众打成一片，在精准扶贫工作上不等不靠，务求实效”。赵光明上任之后，始终没有忘记县委书记田向存对他的一番叮嘱。&lt;br /&gt;
他首先改变自己的观念。扶贫办不是具体的办事机构，更多的是要动员全社会都来参与扶贫攻坚这项伟大的工程。&lt;br /&gt;
因而，赵光明把宣传党和政府的扶贫政策、宣传本地扶贫攻坚的实际成果，作为开局第一要务。他要让全县老百姓都了解、理解这次扶贫攻坚对于他们意味着什么，让他们知道这次人类历史上开天辟地的壮举，就在自己的生活中，每个人都有权利和机会参与，并因此获得幸福，同时他要让老百姓知道，幸福的生活是奋斗出来的。通过一系列的努力，报纸、电视、手机、宣传栏以致发送到每个家庭里的通知告示、走门串户的扶贫干部的口传心授，林西的大地仿佛被春雨荡涤了一遍，一个全社会大扶贫、家家谋致富的氛围形成了， 在林西农村，哪个村富裕了，周边的老百姓就开着车到哪个村去看，看来看去，自己就行动起来了。&lt;br /&gt;
然后，赵光明大刀阔斧，开始了扶贫办机构的大调整，将职责笼统模糊的部门，化整为零，变成十个股，清晰明确了每一个人的职责，人人身上背负了指标，工作任务日清日结，很快机关内部呈现出了人人全力以赴的局面。&lt;br /&gt;
为了实实在在做点事，也为了彻底研究一下扶贫政策怎样精准实施，赵光明自己主动承包了全县最贫穷的樱桃沟村。这个村没有水浇地，全是坡地，种植条件非常不好，过去靠人工种玉米、散养肉羊为主导，没有任何产业。赵光明首先带领这个村的两委班子，到全市的脱贫先进村参观，看人家是什么思路，然后让他们带领村民去干，自己负责出点子，协调实施易地搬迁，联系相关部门和企业，很快，樱桃沟村修成两千五百亩梯田，梯田上了滴灌，栽种上了123野果，每亩四十八棵到五十二棵，每棵树可以产生效益一百元，又改在山坡地上种甜菜，甜菜抗旱保收，经济效益令人欣喜，接着完成了贫困户低保全覆盖，还通过成立养羊合作社，盖棚圈，引进畜牧生产科技指导员等方式，既改变了散养羊群破坏生态的弊端，又让村民的养殖业得到发展，收益大增。&lt;br /&gt;
所有的星期五晚上和周六、周日，都成了赵光明的工作时间。他对自己说，焦裕禄不是说过吗，吃别人嚼过的馍没有味道。作为扶贫办主任，第一手资料，比什么都重要。做了多年计生工作，他还有一个优势，那就是熟悉林西的每一寸土地。现在，他又来了，自己开着车，带着一暖壶水，累了就在车里眯一会，饿了，走到哪里都有小店……全县一百零三个行政村，六百四十五个自然村，他走了不止一遍，一些情况特殊的村子，一些重点贫困户家，他去过四次。赵光明为了在调研中更好更准地掌握第一手资料，他采用深入浅出的方式，通过走村入户发放征求意见表、个别访谈、召开座谈会等，在谈笑风生中和群众打成一片，与群众零距离交流，准确把握贫困群众的贫困现状和当地潜在的资源优势。在充分了解掌握县情民意的基础上，召开各层次人员会议，集思广益，针对贫困群众反映强烈的问题，制定工作规划和年度发展计划，理清工作思路，确立工作目标。杨明霞告诉我，林西的干部们就是能够做到这一点——哪个贫困户家房上掉了一块瓦，他马上就知道。&lt;br /&gt;
林西县面积三千九百平方公里，地处内蒙古高原东部边缘，境内河谷、中低山、丘陵相间出现，地形复杂。这里旱灾频发，有“三年两头旱，五年有三旱，十年九春旱”之说。属于典型的老、少、边、穷地区，原本是蒙古巴林部的游牧草原，1908年（清光绪三十四年），清廷准奏，将原定的“巴西县”改为“林西县”，移入农耕百姓，硬是在本不适合种庄稼的草原上开荒种地，此乃当地贫穷老根。 &lt;br /&gt;
赵光明说，林西县最大的劣势就是水浇地少，人均不足两亩，上世纪八十年代林西就是全国计划生育红旗县，现在看，双女结扎户有四千五百二十三户，独生子家庭一万五千户（由于孙子进城带走了父母，留下的爷爷奶奶就成了事实上的孤寡老人），他统计了一下，林西现有六十岁以上老龄人口有五万以上，占总人口的21.7％，大部分的贫困特困户出自这个群体。很快，赵光明向县委县政府提交了自己关于进一步开拓脱贫攻坚工程的整体模式：党建引领，园区带动，以企带村，以社带户，金融全覆盖。经过认真研究，这个思路得以实施。&lt;br /&gt;
赵光明说，这个思路的核心，说一千道一万就是产业，扶贫没有产业，等于龙无头，雄鹰没翅膀，赵光明夜以继日研究的就是搞什么产业能够更有力度地带动贫困村民的问题。妻子从睡梦中爬起来，又是焦急又是心疼，只好化谴责为幽默——赵主任，现在已经是新一天的早晨了，能不能闭上眼睛歇一歇，你累垮了，地球照样转。&lt;br /&gt;
你猜赵光明说什么，他连头都没有抬，眼睛依然盯在摊开的一堆资料上，回了一句：“转是转，慢三圈”。&lt;br /&gt;
在机关，他是一位运筹帷幄的领导；在田间地头，他是一位出谋划策、无微不至的贴心人；面对脱贫攻坚的一个个新课题，他更是一位锲而不舍的学者……  到扶贫办工作三年，他战胜了病魔，但两鬓日渐斑白，老乡们亲切地叫他老赵头，赵光明也乐呵呵地回答着，后来老乡们和他相处久了，不知道是谁在这个称呼前面加了一句定语——身上有股用不完的劲儿的老赵头，赵光明才说：“为俸禄而工作，那是辛苦的；为工作而工作，那是无味的；为享受而工作，那才是幸福，我把扶贫当作一门艺术，我在享受它，所以就有使不完的劲儿”。&lt;br /&gt;
赵光明与县领导多次外出考察、查阅大量资料，经过多方可行性调研，将德青源二百五十万只金鸡、正邦二百万头生猪全产业链、15.6MW光伏农场等产业扶贫项目引入林西县，依托这些重点项目和农牧业龙头企业的支持，通过“企业+基地+农户”的方式，创造了符合地域实际的甜菜、金鸡、生猪、中草药、野果五种产业脱贫模式，建立了企业与贫困户之间的利益联结机制，全县所有具备生产能力的贫困人口获得产业扶贫全覆盖，获得来自生产性、财产性、劳务性和资产性四个方面收入。二零一七年，这五种产业发展模式共带动建档立卡贫困人口八千八百六十三户、一万六千五百七十三人，占贫困人口总数的82.6%，人均增收一千六百五十元。同时，通过整合财政涉农资金，撬动金融资本和社会资本参与，推行“园区+企业+农户+贫困户”经营模式。 全县投资四十三亿元，开工建设脱贫产业园区两处，带动建档立卡贫困人口两千零三十五户 、四千六百七十九人，人均增收一千五百元。&lt;br /&gt;
遍地开花的扶贫产业，给贫困群众带来了信心，赢得了群众对精准脱贫工作的支持。呈现出巨大的带动力量和令人欣喜的前景。 &lt;br /&gt;
采访中，我们谈起中草药和饲料种植，赵光明信手拈来，谈到这个中草药产业链延续，他的还真是有好思路，他告诉我，黄芪特别适合在旱地种植，一般两年可收，若不收，来年继续生长，年头越长，药用价值越高，一般药厂用主干做切片，用毛须做药丸，那么延续下去，一些梗叶等可以直接粉碎，加入牛羊鸡饲料，其药用价值在牛羊身上可以继续发挥作用，另外，例如牧草紫花苜蓿，可以种在水果林间，一旦种下，永远不用重复种，年年收益……说起这些，赵光明的眼睛直发亮，仿佛看见了大片的绿水青山，金山银山。&lt;br /&gt;
要做就做最好的、最强的，这是赵光明的口头禅。德清源集团是全国最大的蛋鸡企业，德青源在林西租地建厂，贫困户年收租金10％，德清源吸收贫困户做工，每月工资三千余元，同时，拉动周边农民种植饲料，将周边农民合作社和个体养鸡生产纳入他们的渠道进行统一管理销售，还接纳大批农村大学生回乡就业。目前，德清源已经成为林西扶贫的支柱产业，也成了当地农民心中自己的企业，百姓富裕了，企业也因此越做越好，大伙说，扶贫办真是给自己的家乡做了件一举多得的大好事儿。&lt;br /&gt;
站在高速路边上接车队的事儿，发生在二零一七年十一月二十九日，德清源企业从河北房山往林西运送第一批鸡苗，总计六十万只。从早上到深夜，赵光明时刻惦记着路上的鸡苗，用他自己的话说，我呀，从来没有过如此这般的坐立不安，当初得知自己生了病，自己都是淡定自若，今天是实在坐不住了，恨不能一眼见到那些小鸡苗。赵光明说，我就是不去接，呆在家里能睡着吗？这六十万只鸡苗，一路行程十小时，天气寒冷，它们会不会受凉，没有水喝，会不会生病，一路乘车，会不会出现颠簸拥挤？一旦出现点什么问题，企业受损失不说，当地农民的信心也会受挫。&lt;br /&gt;
当赵光明跟着浩浩荡荡的运输车，进入了车间，在温暖明亮的车间里，双手捧起一只小鸡仔，抚摸着它柔软的羽毛，看着它滴溜溜转的小眼珠，周围小雨一般的鸡叫声包围着，赵光明心里的喜悦溢于言表，他的部下和企业人员看到了他噙在眼睛里的一片湿润。&lt;br /&gt;
2018年，林西县提前一年通过严格的第三方验收，成功脱贫摘帽，2018年荣获全国扶贫攻坚组织创新奖。赵光明说，摘帽并不等于工作的结束，脱贫不脱帮扶，对于贫困户，我们必须扶上马，送一程，脱贫和下一步的乡村振兴之间没有空隙，必须连在一起的。&lt;br /&gt;
我到林西采访赵光明主任的时候，他正和从前一样在去十二吐村入户调查的途中。&lt;br /&gt;
当我写完这段文字，赵光明主任通过微信给我发来了好几个奖状——《2018年全区脱贫攻坚扶贫系统先进个人》《 林西县改革开放40周年脱贫攻坚先进工作者》《赤峰市2018年脱贫攻坚先进个人》《全市优秀党务工作者》……看得出，虽然他已经被提拔到了赤峰市社科联副主席的新岗位上，但是他仍然为自己曾投身扶贫攻坚这一伟大的历史壮举，感到无比的光荣和自豪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 23 ==&lt;br /&gt;
通讯：内蒙古呼伦贝尔市文联 刘爱萍&lt;br /&gt;
（河西新区政务大楼d2）手机13304700183&lt;br /&gt;
赛拜诺书记&lt;br /&gt;
                                                 艾平&lt;br /&gt;
 此前，“阿什罕苏木那林高勒嘎查” 这十一个字，对于姚远来说，就像原本熟悉的一堆宝石，此时突然被连缀成了一条异样又斑斓的项链，其汉字的内涵不翼而飞，变得像天外来客的诗句一样难以破解，这深邃的组合意味着怎样的隐秘，她很想知道。&lt;br /&gt;
  姚远，80后，女性，汉族。大学毕业之后，在翁牛特旗旗司法局工作。2018年被组织部门选调到那林高勒任驻村第一书记，她属于初出茅庐，以往只有短期的机关工作经历。 &lt;br /&gt;
  阿什罕苏木那林高勒嘎查，阿什罕苏木那林高勒嘎查……姚远开始用舌头一遍遍盘这个名字。阿什罕——平坦的草原上崛起的山包，苏木——乡镇，那林高勒——细长的河，嘎查——村。她终于念顺嘴了，弄明白了。&lt;br /&gt;
姚远没有更多的准备，带着匆匆学会的一句蒙语“赛拜诺”出发了。&lt;br /&gt;
  春天里。周边的沙地草原上，绿意复苏，正一寸寸地覆盖黄沙，太阳露脸的时间长了，泥土里孕育了一冬的霜雪，徐徐升腾成潮湿的空气。羊群，牛群如梦初醒，四处觅食。杏花嫩嫩的少女脸，从每一家的院子里探出头来欢迎姚远的到来。&lt;br /&gt;
   相对于赤峰境内更多的半农半牧村庄，这里是纯牧区。这个纯字，主要体现在语言上，嘎查的乡亲们都讲蒙语。这里的年轻人，出去上过学的，蒙汉语兼通，他们一般对客人使用汉语。不过一旦使用汉语和你交流，与你就有了无形的距离，等于告诉你，你不属于这里，你是客人。&lt;br /&gt;
   姚远开始入户摸底。她面带真诚的笑容，一心想摸清情况，以便因人施策，尽快让这里的贫困户从困境中摆脱出来。她以为使用蒙语问候一下，距离就会拉近。见到大姐，她不说你好，而是说赛拜诺，见到大爷她也先问一声赛拜诺。村民一听蒙语，感到挺亲切，高高兴兴回答她“赛拜诺，赛拜诺”，接着就用蒙语和她对话，问她是谁。她立马听不懂了，人家一看她愣愣的表情，就转身忙自己手里的活计去了。时间一长，老乡们就知道了，这个新来的年轻女书记，就会一句蒙语，牧区的事儿知道的不多。传来传去，姚远就有了一个外号——“赛拜诺书记”。姚远知道了，不仅尴尬，更是着急。&lt;br /&gt;
  驻村工作队一共五个人，除了姚远自己以外，其余四位同志，全是使用蒙语交流的蒙古族干部。在工作中，他们为了照顾姚远，硬扭着自己使用汉语，说着说着却往往不由自主地回到了母语中。到了工作之余，同志们难免要放松一下呀，聊聊生活，开个玩笑，这时候姚远只能在一旁看着，看到人家笑，她也跟着傻笑。  &lt;br /&gt;
  姚远下决心学蒙语，每天不管多忙，都要强迫自己记住几个蒙语单词，记住了，虽然说得笨笨磕磕，也要硬着头皮用一用。她知道不说，就永远张不开嘴，虽然学会蒙语，不是一朝一夕的事儿，但必须争分夺秒，学了就用。她每一天都在忙着和时间赛跑，因为村党支部和村委会，加上驻村工作队全体成员，平均年龄五十大多，只有她一个人会使用电脑，她这个第一书记，白天要入户帮扶，张罗给贫困户解决各种困难，晚上还要点灯熬油，汇总各种数字，填报各种表格，撰写各种材料……所以，她只能利用在食堂吃饭的时候，到贫困户家办事的时候，见缝插针地试巴几句蒙语。&lt;br /&gt;
  登记羊的时候，她不说一只羊，说，讷个好尼；看牛的时候，她不说五个牛，说塔布五斯。见了大姐，她改口叫额格齐，见了大哥她改口叫阿哈。每当她安排蒙汉语兼通的同志给牧民讲政策，她自己先当学生，坐在一边细细地听，慢慢琢磨蒙语的表达逻辑和汉语的表达逻辑有什么不同之处，她渐渐地发现，蒙语是一种非常智慧、非常优美的语言。&lt;br /&gt;
  有一天，村民开会，男男女女来了一屋子人。姚远提前就准备好了，她在主持会的时候，似乎无意地点起了村民的名字。先叫女人的名字：“乌兰琪琪格” 让后再用汉语翻译一遍：“红色的花”，以此类推：“娜仁琪琪格，太阳花”“乌仁琪琪格，有灵性的花”“曹布敦琪琪格，像珍珠一样的花”“曹布敦其木格，圆润的珍珠”；再点男人的名字：“赛音图，好男子汉”“新吉乐图，有财富的男子汉”“巴雅尔图，聪明的男人”“青格勒图，辽阔明朗的男人”“曹克图，精神抖擞，英姿飒爽的男子汉”。没想到会场一下子热闹起来了，这个给她纠正微瑕，那个向她介绍还有哪一位“琪琪格”今天没来，告诉她还有哪一位“图”是个小青年，在外边做买卖。姚远想起了一本书上的话——文化就是一条通道，可以使人们从四面八方走到一起，没有一个民族不喜欢敬重自己文化的人。果然，姚远感觉到，从那天开始，村民再见到她，明显不一样了。她再说“赛拜诺”，牧民便会接过话来，用蒙语告诉她，专项扶贫资金买的小羊羔拉回来了，然后再用汉语重复一遍，要是遇到了她听不懂的蒙语，村民又不会用汉语表达的时候，村民就会折断柳条，在地上画图，配上汉语单词和肢体比划，最终让她弄明白啥意思。&lt;br /&gt;
    第一书记的工作就这样进入了轨道。&lt;br /&gt;
一天，姚远带领工作队的同志们进门调研贫困户情况，突然接到了一个电话。电话里说，姚书记呀，我要和你谈谈。   &lt;br /&gt;
谈什么呢？&lt;br /&gt;
谈的问题多了去了。&lt;br /&gt;
那您是哪位？&lt;br /&gt;
来电话的人说我叫李柏寿。&lt;br /&gt;
姚远说，好的，好的。现在不方便，回头去你家，咱们见面谈好不好？&lt;br /&gt;
这时候有人从背后轻轻地拽了一下姚远。姚远回头一看，是个知情人。&lt;br /&gt;
他告诉姚远，李柏寿可是个人物，他的特点就是爱告状，赤峰去过，呼和浩特去过，北京也去过。如果问起他告状的原因，能回到八十年代，你就听吧，那记性，跟录音机似的，那嘴，跟鹰嘴似的，词儿硬，得理不让人。姚书记，这人不是贫困户，要我看，可听可不听，再说咱们够忙的啦。&lt;br /&gt;
“那他为啥告状啊？”&lt;br /&gt;
“陈芝麻烂谷糠吧，都是咱们解决不了的事儿。”&lt;br /&gt;
姚远自从驻村以后，每天都在边工作边思考，她意识到自己缺少的不仅是语言沟通能力，还缺少对这片土地历史文化的了解，有的时候她感觉自己就是一棵易地搬迁的树。你来的时候，根被原来的那坨泥土包裹着，如果你始终在那坨土里盘绕，最后肯定因为缺失营养而枯干，所以你的当务之急就是继续深扎，呼吸这里的空气，吸吮这里的山水，直至成为真正属于这片土地的植物。&lt;br /&gt;
这个李柏寿能够告诉自己什么呢？他是一个在这片土地上生活了一辈子的老年人，记性像录音机，又有语言表述能力，不正自己求之不得的吗？再说，作为党员干部不能失信于民，已经答应去他家谈，那就必须去。&lt;br /&gt;
姚远所见过的村民，大都朴实拘谨，见到干部搓着两只手腼腆地笑，问他点事情，总是用简短的语言回答你，很少遇到滔滔不绝地跟你唠起来没完没了的主儿。&lt;br /&gt;
到了李柏寿家，姚远考虑了一下，为了能够更深入地和李柏寿沟通，她决定一个人和他谈，便让同来的工作队员暂时离开。这个李柏寿和他的老伴，可真让姚远开了眼，人家那叫不慌不忙，娓娓道来。他们的回忆从上个世纪八十年代的土地包产到户，到近期的村小组内的利益冲突；从整个嘎查在土地、沙漠、林地、水库的产权变更过程的每一次纠纷，到这个纠纷对当今的影响，他们全都一股脑儿倒了出来，还不时穿插引用一些法律条文，加以分析佐证，说得那叫头头是道。随着他们的讲述，姚远开始在自己的大脑里放电影，嘎查周围的草场、水库、山林一一浮现，这些地方她大致看过，现在想想，如果再去看时，自己或许就能在一定程度上，可以用老百姓的视角从自然禀赋、生产资料所有权、土地流转过程中的矛盾等方面了解村情民情，今后扶贫施策，如果涉及到这一切，心里又有了一些参考。没有调查研究，就没有发言权，说得真对。&lt;br /&gt;
姚远一直没有插话，静静地听着，时间在李柏寿一会儿慷慨陈词，一会絮絮叨叨的节奏中，不知不觉的过了两个多钟头。突然，李柏寿像是被谁从梦中叫醒了似地，闭上了嘴巴。&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你怎么不讲了。我还没听够呢？”&lt;br /&gt;
李柏寿说：“逗你大叔呢？从前的多少个上级，没有一个不嫌乎我磨叽的，总是说你到底有啥要求，快说，我们还有事儿，就走人了。你今天是让我把话都说完了。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你还没说完，你说的这些事都是过去的，过去的事儿和现在有啥关系啊？”&lt;br /&gt;
李柏寿一拍脑袋，可不是，他话题走的太远，居然忘了目的地。&lt;br /&gt;
原来李柏寿说这些，是为证明他家在当初分草场时曾经遇到了不公平，他说，现在也知道这是很难翻回去的旧账本，但是我不说又有谁知道到底是怎么回事呢。 姚远细问后明白了，老两口的最终诉求就是请政府不要把他的低保户取消。&lt;br /&gt;
他家原有一万余亩草牧场，当时他们家两个儿子没结婚，两个闺女没出嫁，这是按六口人分给他们家的草场，现在国家每年按照这个面积，给他们家发放草牧场补贴，届时一并打到李柏寿的卡上，李柏寿再将儿女的那部分转分给儿女。可是在审定低保户资格的时候，工作人员发现了这个问题，一算账，两口人有这么多草场收入，怎么能当低保户呢？就核销了他家的低保户待遇。  &lt;br /&gt;
姚远告诉李柏寿和他老伴，我从一个法律工作者的角度分析，过去的问题时间太长了不是那么容易就能解决的，你到处告状也不是解决问题的最好办法，尤其是越级上访，是会触犯法律的。建议你们进行人民调解，实在不行也可以提起诉讼，但是，无论用什么样的办法，都得有充足的证据，仅仅依靠简单的村民证言，是没有法律效力的。另外，你们老两口年龄大了，当下最重要的是把身体养好，日子过好，最好不要多劳心动气。老两口听了姚远话，若有所思，眉头渐渐舒展开了。&lt;br /&gt;
刻不容缓，姚远立即着手调查，认定李柏寿老两口的财务清晰，草牧场补贴中的确包括其儿女的部分。更正厘清这件事需要联系乡政府民政、畜牧、财政等部门，姚远特事特办，专门抽出时间，跑这几个部门，有时候一天跑两三趟，最终再次确认他们老两口同意，将当年的草牧场补贴中他子女的部分如数打到他们各自的一卡通上，这样，按照低保的纳入标准，他们老两口被纳入了低保范围，可以享受相关的国家政策。&lt;br /&gt;
这低保还真是救急。一个月后，李柏寿老伴因为腹部长了一个肿瘤住进了医院，他给姚远打电话的时候声音很低，明显没有了往日的慷慨激昂。姚远有点担心这位老人，利用周末休息的时候，带着孩子到医院去看望了他们，临走的时候给他们留下了二百块钱，让他们买点水果。他们看到姚远的儿子跟妈妈一起来了，由衷地对孩子说，你妈妈真是好干部。 &lt;br /&gt;
老两口的脸上，昔日的怨气和忧愁一点点消失了，工作队又按照一系列扶贫政策，将他家列入全村统一工程，盖了三十平米的新房，拉了电，打了井，老两口感激地说：“七十多岁了，新生活才刚刚开始，多亏有了党的好政策和你们这些好干部。”&lt;br /&gt;
姚远乘公交车回家，遇到他们老两口去旗里复查，看见姚远上了车，李柏寿急忙从兜里掏出二十元钱给了司机，说是这个闺女的车费。姚远赶紧说这怎么能行，李柏寿说：“行你处处观照俺们，就不行让我们表表心意，有个礼尚往来？书记我们心里啥都明白，明白你真是不容易，平时驻村，周末还经常开会办事，跟孩子在一起的时间太少了，为啥带着孩子去看我们，那不就是舍不得离开孩子，又放不下我们吗。”&lt;br /&gt;
理解就是鼓励。李柏寿的话，让姚远眼睛里一下子涌出了泪水。&lt;br /&gt;
嘎查有一个患直肠癌的贫困户村民，每个月都需要到赤峰市医院进行化疗，按照旗里的健康扶贫政策，他每次化疗完需要准备好收据、诊断书、药品清单等材料提交到苏木医保所，审核通过后由旗社保局进行医疗费兜底。因为他本身生病，妻子每天忙着照顾他，还要种地喂养牲畜，导致有两次没能按时提交出院材料，未能尽快报销，为他下一次住院增加了经济压力，也使工作队的健康扶贫任务不能很好完成。姚远去看他，说大哥把这件事交给我跑吧。这位大哥说：“可不敢，可不敢，哪能劳动领导呢。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大哥，啥领导啦，叫妹子，我有私家车，一脚油门就去了，别客气。”&lt;br /&gt;
这个正在为此发愁的大哥，一看姚远说得这么实在，每次出院后，就把各种材料原件一并交给姚远，姚远帮他复印后，上报到苏木医保所，审核无误再将原件给他送回去，保证了每次报销的医药费准时到账。有位工作队员说“我们书记够忙的了，这跑来跑去的活儿，不应该是她干的。”姚远赶紧示意他打住。自己乐呵呵说：“一脚油门的事儿，一脚油门到底事儿……” &lt;br /&gt;
在姚远的眼睛里，只要利于扶贫的，无论大事小事，都是她最愿意干的事儿，都是最值得去做的事。&lt;br /&gt;
嘎查还有一个贫困户的情况个特殊。他叫青格勒图，平时老实巴交，喝点酒，胆子和脾气就不一样了。四年前他想买几头牛，发展家庭畜牧业。手里没钱，赶上有个搞民间借贷的来了，他也是心急吞了热鸡蛋，没多想，借了一万块的高利贷，结果就陷入了烦恼。到日期了，对方来要账，他竭尽所能，到储蓄ATM取了款，就交给了对方，什么凭据也没留，也不知道向对方索回借条。对方拿走了钱，过一段时间又来要，他说还了，对方说没还，冲突就开始了，对方强硬，他心里窝囊，又不敢惹人家。他想打官司又不知道怎么打，找嘎查，嘎查也没有办法帮他，工作队员到他家了解情况，他喝了闷酒，把工作队员给撵了出来。&lt;br /&gt;
他是贫困户，为了让他振作精神，尽快致富。姚远亲自去做他的思想工作。姚远说：“我不是来帮助你打官司的，你的官司啊，我看打不赢，法律是讲究证据的，咱们没有证据，空口无凭，得不到法律的支持，打到哪里也赢不了。我是来和你商量商量怎么能把家里的日子过得好起来，咱家基础好，你有养殖这方面的经验，抓上几头母猪，很快就能见到小猪仔，要是咱们富起来了，一万块钱还是事儿吗？用得着愁得天天喝闷酒，气得一宿一宿地睡不着觉吗？”，&lt;br /&gt;
最后，青格勒图听进去了姚远的话，在国家产业扶贫政策支持下，种地，养猪，很快进入良性发展轨道，现在不仅已经脱贫，还过上了越来越富裕的日子，一切忧愁都烟消云散了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
姚远来到那林高勒嘎查的时候，嘎查有一百三十个贫困户，现在已经全部脱贫。姚远高兴之余，会在下班人静的时候，一个人躲在宿舍里，和远在六十公里之外的儿子来一个视频通话。作为一个母亲，无论工作多么忙，儿子都在她心里最柔软的地方，一分钟都不会离开。儿子刚上小学，他经常问妈妈，别人的妈妈都能参加学校的家长会，你为啥总是好多天让我找不到你，你的家不在咱们家吗？一想到儿子的话，在外人面前女汉子一般的姚远，就会偷偷抹眼泪。后来，姚远和爱人商量，一定要让儿子知道妈妈为啥很少有时间陪他，知道还有人过着住旧房子，穿旧衣服，有了病治不起的生活，明白妈妈就是为了让他们也和自己家一样有新房子，有面包，有香肠，有汽车，正在辛苦地工作着。姚远不断把嘎查里的生产生活场景拍成视频，发给儿子看，在她不加班的双休日，节假日，就带儿子到嘎查来，一家人一起到贫困户家慰问，聊天，喝香甜的蒙古奶茶……儿子终于知道了酸奶是用牛奶做的，牛奶是从牛的身体里挤出来的，为了获得多的牛奶，要给牛吃草，要把牛放到草原上去觅食……玉米原来是在泥土里长出来的，肯德基的大烤箱里的奶油玉米，是用地里长出来的玉米烹饪的……那些放牛的人，种玉米的人，不应该是贫困户。&lt;br /&gt;
驻村第一年，在年末的考核中，嘎查两委成员、驻村工作队队员、村民代表投票，经上级考核，姚远被评为优秀第一书记，得到三万元驻村补贴，姚远将这些钱拿出一大部分，用到集体伙食和工作支出上。到了今年，赶上疫情，嘎查有两家贫困户没来得及卖牛羊，没有钱缴纳合作医疗金，眼看着到了最后的缴费期限，姚远又默默自掏腰包给他们 解决了困难。&lt;br /&gt;
2019年下半年，姚远被提拔为苏木的组织委员，这就意味着在第一书记的重担上，又加了一副担子。姚远告诫自己，基层工作任重而道远，不是谁都有机会可以投身到这场历史性的攻坚之战的，能够用自己的奋斗，给别人带来幸福的人，是最幸福的人。想成为中华民族伟大复兴的有用之人，无捷径可走，经风雨、见世面才能壮筋骨、长才干。要做起而行之的行动者、不做坐而论道的清谈客，当攻坚克难的奋斗者、不当怕见风雨的泥菩萨，在摸爬滚打中增长才干，在基层历练中积累经验。&lt;br /&gt;
   嘎查里乡亲在传说姚书记提拔了，不给咱们当书记了。没想到，姚远和往常一样，又出现在嘎查的村委会里，贫困户的炕头上，集体的牧场上。在一个工地上，她看见几个年轻人，上午十点就停了工作，坐在一起喝酒。姚远觉得挺奇怪。&lt;br /&gt;
“你们怎么回事，不好好干活，大上午的喝什么酒？”&lt;br /&gt;
“……” 几个年轻人有点羞愧难言。&lt;br /&gt;
  “你们是本嘎查的吗？拿来户口或身份证给我看看？”&lt;br /&gt;
  几个年轻人，二话没说，就掏出了身份证和户口本给姚远看。&lt;br /&gt;
  姚远不由问这几个毫无顾忌的年轻人：“你们知道我是谁吗，就把证件给我看？”&lt;br /&gt;
没想到这几个年轻人异口同声：“认识认识，早就认识。”&lt;br /&gt;
其中一个小青年有点调皮，他嬉皮笑脸地说：“你不就是那个赛……姚书记吗”&lt;br /&gt;
姚远一听噗呲就笑了，她知道他想说的是——你不就是那个赛拜诺书记吗。&lt;br /&gt;
小青年们接下来的话，让姚远深深感动。他们说：“姚书记，你给咱嘎查人办了那么多好事，我们怎能不信服你。咱嘎查里的人都说，你要走了真舍不得，想留你，又怕耽误你前程……”&lt;br /&gt;
姚远说：“那你们听我的，把酒收了，抓紧干活。”&lt;br /&gt;
小青年们果真听话，收了酒，拿起了手中的工具。&lt;br /&gt;
这一幕，印在了姚远儿子的眼睛里，他和父亲一直站在母亲身后。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 24 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乌拉布统草原上&lt;br /&gt;
说起赤峰市西南部的乌兰布统草原，你即使没有去过，也一定听说过。乌兰布统草原是内蒙古的著名风景区，也是一个有故事的地方。清代这里是皇家木兰围场，也是康熙皇帝以二十万大军歼灭准格尔大汗噶尔丹的古战场。看吧，在起伏辽远的草原上，湖泊、沙地、湿地、林地、河流星罗棋布，回环缭绕，夏季，绿野如翠，净水如玉，百花璀璨，丛林幽幽，冬日，大雪无垠，原驰蜡象，冰清玉洁，有人说这里是整个蒙古高原的缩影，有人说这里是北欧的精粹版。乌兰布统总是让摄影家和游客们流连忘返，点赞不停，没有谁会把眼前的美轮美奂和贫困两个字连在一起，的确，借助身边的风景，靠经营旅游致富，有人成就了自己几辈子的梦想 ，过上了好日子。然而，许多年来，美丽并不是万能的神话，贫困无处不在，乌兰布统苏木最核心的风景地段黄芩塔拉嘎查，就是一个贫困村。&lt;br /&gt;
2016年，年轻的代小飞从旗政法委调到乌兰布统苏木人副苏木达，分管全苏木的扶贫工作，兼任黄芩塔拉驻村第一书记，正值国务院印发《“十三五”脱贫攻坚规划》,要求全党动员，全民参与，在全国范围内，各省市自治区按照精准扶贫精准脱贫的基本方略,因地制宜,分类施策，打赢脱贫攻坚战。乌兰布统离克什克腾旗首府经棚镇一百二十公里，代小飞知道自己这一去，不可能每个双休日都能回家，事实上等于把两个孩子和整个一个家都扔给了妻子照管，妻子是旗司法局的办公室主任，工作很忙，身体状况不太好，在单位也承担着两个贫困户的扶贫任务。关于自己家的诸多事情，代小飞不放心，但是也实在不能多想，到了乌兰布统苏木和黄芩塔拉，迎面而来的工作就像一千匹骆驼似地把他包围了。&lt;br /&gt;
乌兰布统苏木有六个嘎查，二十七个自然村，计三千七百五十八人，如果按平均值计算，人均年收入一万六千元，生活水平是相对富裕的，全苏木还有因老弱病残造成的贫困户二百六十八户，五百九十二人，其中的黄芩塔拉嘎查为2014年建档立卡贫困村，贫困人口比较集中。代小飞接手扶贫工作后，他沉下心来，带领嘎查两委班子、驻村工作队成员开始了摸底走访，在深入全苏木所有贫困户家的过程中，一边详细了解贫困户的生产生活情况、致贫原因、收入来源和发展意愿等基本情况，一边每天读书思考，研究乌兰布统的历史背景、地理环境、如何解决旅游产业和生态保护的矛盾。不停给自己的大脑充电，成了他的必修课。  &lt;br /&gt;
乌兰布统草原地广人稀，建国后除了部队的军马场在此驻扎，从事牧业生产的人口并不多，后来当地出台土政策，交一千元就可以迁入，可享受当地牧民待遇，因此外来人口陆续涌入，这些人口的背景很多样，大多数是从贫困地区来的，他们到乌兰布统，一开始放羊放牛放马，后来跟着市场潮流，做起了旅游，一般都是养几匹马，为游客骑行牵马服务。旅游业发展起来之后，很多外地的个体经营者，来到这里建立宾馆酒店，建立娱乐设施，经营旅游，使人口组成更加多元。因此这里虽然是牧区，很多人会说蒙语，但是人们的思维习惯还是以农耕文化和商品意识为基础的，比一般牧区的问题复杂一些&lt;br /&gt;
刚到不久，代小飞就遇上一件生气的事儿。有一个叫李生宝的牧民，为了占便宜，在政府给牧民投放建立牲畜舍饲棚圈专项扶贫款的时候，和一家不想建棚圈的贫困户私下交易，顶替冒名使用这个贫困户的扶贫款，在自己家院子里盖了一个棚圈。代小飞入户调研的时候，已核对过材料，却发现贫困户的院子里并没有建起来棚圈，于是追问起来，贫困户便支支吾吾地说不清了，代小飞说这是政府给的扶贫补助款，你不发展生产，就不能拨款了。贫困户只好说实话，原来他的建棚圈补贴项目转手给李生宝了。代小飞说，你领我去，我要见到实物，国家的补贴，一分钱也不能乱用。结果到了李生宝家一看，他家院里果然建起来了一个新棚圈。代小飞说，咋回事儿，你们要说实话。李生宝就是不说，代小飞便一语戳穿——你们这是冒名顶替，是犯法的事儿，我是绝对不能把扶贫款批给你们的。&lt;br /&gt;
代小飞这句话还没落地，李生宝蹭一下冲到了代小飞面前，一副地痞的架势，开口就骂人，使的全是不能重复的低级语言。代小飞完全没有思想准备，愣在那里半天才缓过神来，他说，你不要骂人，我是文明人，不能和你对骂，但是我要告诉你，不论如何你怎么闹，我就是要扣发这笔钱。李生宝一听，撸胳膊挽袖子，一边在身边踅摸打人的东西，一边就冲过来了，嘴里嚷着，你不发钱我就上告……代小飞也火了，他用胳膊一顶拦住了这个发疯的人，可是转身的时候却发现，院子里已经围了很多村民，他们不吱声，干看着，不知道揣的是什么心思。后来一调查，原来嘎查里，还有十几户使用这种冒名顶替的办法廉价转出了扶贫专项款指标，让别人家盖了棚圈。代小飞的话，令嘎查里弥漫起一种剑拔弩张的气氛，十几户擅自低价转手棚圈专项扶贫款的人家，加上十几户擅自接受的人家，在嘎查也是一股不小的力量，一时间，代小飞不论行动起居，都能感觉到背后有冷冷的目光。&lt;br /&gt;
草原上的人们饮酒放歌，本是一种于冰天雪地孤独寂寞中生产生活留下的习俗。长期以来，酒就是一把涂上了麻药的双刃剑，给人的东西看上去是快乐，实际上是混沌和鲁莽。牧民每天牵着马，跟着游客在草原上走来走去，每天骑着马赶着羊群翻山过河，辛苦之余，便沉迷在酒杯里，吃一顿饭，喝半天酒，那是常态。代小飞初来乍到，最犯愁的就是组织牧民们开会，特别是在下午，每次连三分之一的人也来不了，来了也带着醉意，你在上边讲，他在底下唱，不高兴了就骂人。酒还是贫困的孪生兄弟，贪酒之人，往往就变得懒惰，变得冲动愚鲁。记得有一次，开会认定贫困户，有个牧民就离了歪斜地站出来了——那谁谁谁能当贫困户，我为什么不能当？代小飞说，对贫困户的认定是有具体条件的，你没困难，争这点待遇干什么，当贫困户光荣吗？当上贫困户是为了摘掉贫困户的帽子，不是一天到晚晒太阳，等着政府送小康，你懂不懂？结果，那个牧民就耍上了酒疯，会被搅乱了，自己还生了一肚子气。怎么办？老村干部老党员们说，酒这个事儿一时是治不了了，等到下一代人的生活不苦了，酒鬼就会少了。代小飞半夜睡不着觉，苦苦琢磨，终于想了一招儿，从那以后把会都安排在上午开，上午人是清醒的。 &lt;br /&gt;
现在，面对着擅自转卖棚圈扶贫指标的事情，代小飞又陷入了沉默。一个声音在他的耳边敲小鼓，——你抛家舍业出来干扶贫，辛辛苦苦不容易，还没有干出大成绩，让人背后一马鞭抽你脑袋上，最低也得半年能治好，若是这些人混不吝，集体往上给你写封检举信，最起码你得澄清一阵子 ，反正这些人也有其他收入，最终脱贫也没大问题，退一步地阔天宽，随他们去得了；另一个强有力的声音在他的耳边敲大鼓——一个党员干部的使命担当大于一切，捍卫国家的法律和党的政策，就应该无私无畏。经过反复研究，代小飞坚决果断拍板，扣发了这些人家的棚圈专项补助金。又因人而异，重新施策，给贫困户兑现了其它脱贫项目。   &lt;br /&gt;
一个绿草如茵，蓝天白云，清风送爽的乌兰布统景区，重新绽放出无比魅力。后来，嘎查举办了第一届牧民运动会，李生宝两口子分别都得了冠军，发奖的时候代小飞和他们俩说，你们两口子这是要把金牌包揽回家呀，给你们点个赞，那李生宝十分不好意思，他说对不起了代苏木达，那天喝了点，你别往心里去。这事就算是过去了。 &lt;br /&gt;
这件事，确立了代小飞在老百姓眼中公平端正、坚持原则的形象，也让代小飞觉得，自己被动地上了一课。基层的工作看似没有大事，其实件件都是大事，必须办好办实，稍一放松，就有可能给以后的工作带来难以拔腿的泥沼。为什么那么多贫困户不愿意在家院子里修棚圈，舍饲牛羊？无疑是缺乏生态环保的观念。他想起来了，来到黄芩塔拉，随便和村民聊天，都会有人告诉他——我们见过钱，老天爷给过我们好日子，那时候我们卖羊卖牛的钱，多的都像抱着一对双儿孩子似地抱着回家。其实他们并不知道，从另一个角度看，那是超载放牧的结果，六亩草场只能放一只羊，六十亩草场只能放一头牛，你非要在六亩草场里放六只羊，在六十亩草场里放六头牛，你头脚抱着钱回家，后脚草场就沙化了，风刮过来，黄沙就起来了，你发个两三年财，你看家的财富之源就消失了。这么一个苦恼的悖论，村民们一时是想不明白的，现在你让他们把牛羊赶回圈里养着，每年一头牛花很多的饲料钱，他们当然不愿意干，他们就愿意赶着一大群羊，像白云那样在草原上游动，走到哪里吃到那里，省钱又省力。岂不知，这种貌似与过去一样的 逐水草而游牧，看上去很美，却可以放纵人们趋利的欲望，任其下去，草原的每一寸的土地上都会站满牲畜，所有的小草将不复存在。每到春草发绿的时候，苏木和村两委的干部须到进入草原的路口站岗，拦截四面八方任意进入草原的畜群，政府好心好意给当地牧民盖棚圈，他们并不从心里领受，宁可收取一点现金，转手他人。再也不能让这种情形继续下去了，否则，乌兰布统完全有可能成为另一个科尔沁沙地。&lt;br /&gt;
作为一个在内蒙古长大的青年人，代小飞自幼就知道，游牧文明就是珍惜草原的文明，知道传统的游牧生产，不超载，牲畜移动着吃草，不践踏草场，既可以保护一方水土，又可以养活一方人，是天人合一的大境界。而现实中，乌兰布统为什么会出现如此逆天而行的现象？关键点症结就是，人们还没有找到一个好的致富产业。总书记说过，绿水青山，就是金山银山。一定要守住乌兰布统草原的好生态，绝不可以把脱贫攻坚和生态保护对立起来，那么，使这两者统一起来的致富之道在哪里？在赤峰的其他旗县，为了脱贫攻坚，政府可以给贫困户提供诸多产业项目，任由人们根据自家情况进行选择，你说是入股种杂粮啊，种中草药还是经营大棚蔬菜种植啊，或者到各种企业打工啊，都可以取得达到尽快脱贫指标的收益，而在黄芩塔拉呢？黄芩是一种中药，塔拉就是草原，这里曾是长满中药材的地域，但是一旦在草原挖掘中草药，那后果就像在大地上割开无数口子，结果是十分可怕的，而种地，就意味着开荒，显然也是不行的。草原唯一可以利用的就是美景资源，而开发旅游在乌兰布统也有将近二十年的历史了，其中有多少经验又有多少教训，是一个值得思考的问题。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉嘎查离乌兰布统苏木所在地七十公里，道路是自然路，早上七点出发，九点钟才能到村里，赶上阴天下雨，刮风下雪，路就不能走了，所以代小飞到黄钦塔拉当了驻村第一书记后，一直住在村里，村委会没有房子，他就带着工作队的同志，住进了一户村民的家里，按规定交了伙食费，每天吃这家主妇做的家常饭，说老实话，自己生活上的再多的不适应也顾不上多想了，他每天听到最多的一是嘎查的饮用水不达标，出井就是黄汤子，好像兑了一半酱油，苦涩难咽；另一个就是村民的住房几乎无一可以说得过去，全部是多年的旧土房，冷暖不保，还有倒塌危险。&lt;br /&gt;
大自然非常奇异，在黄芩塔拉两公里之外的东窝棚自然村，地下水完全是另一种样子，清澈，甘甜，黄钦塔拉人盼了几十年，这最后两公里的问题始终没有解决，饮水入村，更待何时！代小飞急了，立刻向苏木党委做了汇报，通过苏木向旗水利局申请，向对口单位求助，一听说给老百姓接水，所到之处都伸出来援助之手，很快水就引到了老百姓的厨房里。&lt;br /&gt;
2016年，自治区要求解决牧区农村居住环境的改造问题，三个月内完成施工任务。当时作为副苏木达，还承担着这项工作任务。由于道路不好走，施工用料运入十分困难，代小飞每天起早贪黑，和施工方一起在工地上现场办公，出现问题立即解决，他整个人晒得黢黑，也消瘦了很多，一次回旗里开会，妻子第一眼都没认出他来。别人看不见的是，他的脚疾眼中，指甲往肉里长，痛的钻心，他总是等大家都睡了，一个人悄悄上药治疗，白天依然大步流星地在工地上奔走。 &lt;br /&gt;
  洁净甘甜的水引来了，新村建起来了，老乡们高兴地心劲也起来了，纷纷想辙致富。他们说代苏木达是真心为了咱们办实事，把代小飞当做亲人，也当做了依靠。这时候，代小飞被组织上提拔为苏木人大主任，回苏木去了，黄钦塔拉的老乡们看着他汽车的背影，立刻没了精神。时隔几天，代小飞突然出现村委会的办公室里，他告诉大家 ，自己还继续任黄钦塔拉嘎查第一书记，完成脱贫攻坚的决胜之战。刹那间，人群里爆发了热烈的掌声，不知道何时汇聚到村委会的乡亲们流出了真情的眼泪。他们说，代书记这个老百姓的贴心人，又回来了，我们真高兴！&lt;br /&gt;
代小飞作为主管扶贫的副苏木达，他经常在各个嘎查间调研，到各个跑马场和旅游经营者、服务人员交流，甚至跟着羊群的后面进入草原上，他终于搞清楚了，貌似红红火火的旅游经营，事实上还存在着许多漏洞，第一，跑马场太多了，恶性竞争的风险潜在多时，跑马场里马太多，已经过度践踏了草场，导致局部沙化，各种违建旅游设施鳞次栉比，严重影响了当地生态环境，从村民角度看，有劳动力的牧民可以到旅游马场做骑行牵马服务，获得一些收入，有财力的牧民可以买几匹马到跑马场入股分红，可是最贫困的人家，尤其是那些老弱病残的家庭，并没有从当地日渐火热的旅游业中获得任何利益，他们的两不愁三保障的问题仍然没有解决。&lt;br /&gt;
小红山子嘎查的贫困户张凤英就是一个典型的例子，她丈夫四十五岁肝硬化去世，大女儿脊柱侧歪，两个病人把这个家庭带入了贫困的深渊，谁知手术后的大女儿一家，又突遇车祸，还需要张凤英帮助。她家里有二百四十亩草场，每年可以获得一千三百五十元钱的草场补贴，又在国家扶贫项目款的支持下，买了一匹马，入到旅游点经营分红，但是由于自己的身体和家境情况，她再不能通过其劳动方式获得收益，因此脱贫问题没有解决。 &lt;br /&gt;
为此，代小飞领着苏木干部和工作队成员，在旅游区走了四天，挨家挨户向旅游宾馆的老板们化缘。事情正如他们事前的预料，不顺利。你一提赞助贫困户，有的老板就说了，出钱可以，但我们的钱来得的也不容易，领导给点政策吧。一问要什么政策，他便狮子大开口，给我们减免景区门票吧。代小飞知道，如果减免了，他们家的旅游点会涌来很多客人，但集体的收益就要受损失；还有的老板，要求乡政府给修污水处理设施，解决经营性难题，代小飞说，我目前能给你解决的，就是在旗里的媒体上和我们的公众号上给你做做广告，招揽一下生意，结果老板们不干，谈话只得到此终止。&lt;br /&gt;
就在即将空手而归的时候，他们走进了郭宏明的宾馆，一进去感觉就不一样，敞亮大气，各种设施优质精细，每一个细节都像长远做事儿的样子。郭宏明没有二话，说，要多少吧，应该的。后来，郭宏明一口气签下了三份扶助合同，直接帮助三户贫困户三年，每户三千元， 从2016年到现在，只要扶贫方面有什么需求，他总是第一个慷慨解囊。2019年世界减贫学习班，在赤峰市举办，来自非洲贫困地区的学员，到乌兰布统参观，又是郭宏明出资，免费为这个团队提供了丰盛的午餐。郭宏明说，这是广告，让朋友们尝尝我们草原上的美食，通过舌尖的记忆把我们中国的乌兰木统草原的美和好传播出去。有郭宏明带头，通过苏木反复做工作，终于将旅游十七家企业组织起来，成立了乌兰布统旅游协会， 互相协调，直接帮助贫困户十八家，为苏木脱贫攻坚贡献了力量。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉的的村民纷纷摘掉了贫困户的帽子，代小飞代表镇政府把一面锦旗送到了郭宏明的宾馆。郭宏明上台讲话，他说我1991年入党，是个老党员，就应该全心全意为人民做事，再说了，我在当地经营，没有大家的共同富裕，哪有我的富裕……这话把代小飞听得心热，眼泪止不住地就流了出来。&lt;br /&gt;
经过扶贫攻坚这一历史性的决战，乌拉布统苏木已是美丽与发展双赢，生活和生态和谐，黄芩塔拉嘎查更是旧貌变新颜。“我们的生活比以前好很多，多亏代苏木达为大家找出路”，“为人民办实事”“老百姓的贴心人”“代苏木达人真不错”这是常从百姓口中听到的对他的评价。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 25 ==&lt;br /&gt;
铁打的女人魏淑利&lt;br /&gt;
 男人们回到家 ，呼哧呼哧吞进去两大碗饭，便一心无挂地倒头睡去。是的，他们真的太累了。其实，营子里还有比他们更累的人，那就是铁打的女人们 。 &lt;br /&gt;
 脱贫攻坚开始了，在致富的道路上，女人们心怀世上最朴素的真理——幸福的生活靠劳动创造 ，挺起了柔弱的肩膀，咬定青山不放松，不断地给自己加重量，加勇气，主内也主外，生活和创业两不误，一步步拉住了梦想的手。 &lt;br /&gt;
 在赤峰草原山地那些贫困的营子里，我看到了这样一种生活。&lt;br /&gt;
“种黄瓜茄子时，大棚的温度要高一些，最低19－20度，最高可以到30度，种西红柿时，大棚的温度要低1-2度。尖椒棚能种豆角，西红柿棚不能种豆角，容易得白粉病。一个白粉虱一夜能产几千只卵，能毁掉一垄菜……”宁城县哈尔脑村的建档立卡特贫困户毕迎立家的女主人魏淑利，通过从事阳光温室种植，于2019年摘掉了贫困户帽子，也成了阳光温室种植蔬菜的高手。面对我的采访，她说得头头是道。&lt;br /&gt;
在宁城县，日光温室大棚一座连着一座，把每一个村子，每一个乡镇都连了起来。发展设施农业，是宁城县脱贫攻坚的成功之路。时至初冬，外面的世界已经是枯黄色的了，风冷飕飕的，夹杂着一点小雪。我们推开种植大棚的门，一股暖风和满眼绿色扑面而来。魏淑利从枝壮叶盛的西红柿秧子丛中走出来，手上沾着泥土，她正在开闸浇灌这些成长中的秧苗。&lt;br /&gt;
说起脱贫以前的生活，眼泪浸透满了魏淑利的眼睛 。&lt;br /&gt;
魏淑利和她的丈夫都是农村青年，当初结婚，真的是手无分文，只靠着每年种十二亩旱地为生。2014年他们还没有自己的住房，每年花四千元，租住在一间商场的间壁房里，间壁墙是木板的，一到冬天，风呼呼地吹进屋，大人孩子半夜常常被冻醒。 &lt;br /&gt;
在赤峰农村，一般是一对夫妻两个孩子，人们最理想的是一儿一女。如此这般，一个家庭里便有了知道疼父母的小棉袄，也有了支撑门户的顶梁柱。毕迎立和魏淑利的第一个孩子是个女儿，当魏淑利第二次怀孕的时候，他们期盼着生个儿子，这也是人之常情。没想到魏淑利的第二胎是一对儿可爱的双胞胎女儿。魏淑利跟我讲，这两个孩子小时候身体不好，三天两头生病，有点流感什么的，这对双胞胎一准儿摊上，镇医院的门槛都要被她们娘几个给踏破了，可想而知他们这个家庭的压力有多大。&lt;br /&gt;
当魏淑利发现自己第二次怀上了双胞胎的时候，她和丈夫并没有喜出望外的感觉，相反变得愁眉不展。上一对双胞胎生出来到养大，全靠亲戚朋友帮忙，东借西凑，再来一对双胞胎可怎么是好啊？医生严肃的告诉他们，魏淑利已经做过阑尾炎等三次手术，加上年龄偏大，只能顺其自然了。结果，这一对双胞胎只保住了一个男孩。&lt;br /&gt;
  四个孩子的吃穿用度，加上出生时的医疗费，把这个家彻底压垮了。&lt;br /&gt;
改革开放已经快四十年了，在中国农村，虽然还有相当多的贫困人口，但是吃不上饭的人家基本没有了。魏淑利告诉我，当时我们家真是到了吃了上顿愁下顿的程度。&lt;br /&gt;
屋漏偏逢连阴雨。2005年，毕迎立到天津打工，上班第一天，就出了事故。他从在建的十四层楼上摔了下来，还算幸运，落在了钢筋的空隙里，保住了性命，不幸的是，造成了两根肋骨骨折，不能工作养家了。&lt;br /&gt;
由于多次手术和长期的超负荷劳动，这个六口之家唯一的劳动力魏淑利，也患上了腰间盘突出症和高血压症，由于长期使用激素，在一定程度上消损了她原本年轻健康的体质。她看上去挺胖，实际上很虚，动不动就一头汗水。&lt;br /&gt;
这一对夫妻看看身边四个没有长大的孩子，满心都是忧愁。怎么办？能帮助他们的亲戚已经竭尽所能了，该想的办法都想过了，家里就要过不下去了。那时候真是想死都死不起啊，魏淑利流着眼泪说。&lt;br /&gt;
都说再苦不能苦孩子，再穷不能不让孩子上学。可是到了这个份上，一切自己都无法说了算，你拿什么去实现这个“不能”？就是在这种“不能”的生活中 ，大女儿不知道什么时候长大了，每天给她的饭钱，原本很少，她宁可饿着也不肯花，省下来到晚上放学，给急需营养的小弟弟买一根小香肠；为了分担母亲的压力，她决定去考职业学校，这样就可以早一些参加工作，挣到钱。十七岁的她，正值爱美爱玩花季。别的女同学放了学，就扎堆在小超市里，买各种喜欢吃的零食，选各好玩又漂亮的小饰品，而魏淑利的大女儿放学总是立即回到家，因为事情多得做不完 她要辅导两个妹妹的功课，还要洗全家的衣服，帮助妈妈做饭。而那一对双胞胎姐妹，也显得比同龄的孩子懂事很多，她们从不向爸爸妈妈要零嘴吃，家里吃饭的时候，她们说不爱吃肉，其实是想把那一点点肉，留给受伤的爸爸；就连家里最小的弟弟，在外面看着别人家孩子吃零食的时候，明明嘴里的垂涎要出来了，也知道赶紧扭过头去。&lt;br /&gt;
魏淑利告诉我：“那时候我们两口子整天都在绝望中，也就是不能死，不能让四个孩子没有爹娘，于是靠着这个想法一天天支撑着活着。要不是脱贫攻坚的各项政策来了，我们还不知道会过成什么样。&lt;br /&gt;
村里来人了，乡里也来人了，第一书记来了，扶贫办的领导也来了。每一个人都不是来嘘寒问暖的，他们实实在在，把我们家的困难问题一项一项厘清分类，与国家的扶贫政策逐一对接起来。你看看，顶数我们家享受的国家政策多了——健康扶贫，建档立卡的贫困户，有医保，还有大病兜底，有钱治病，孩子他爸爸的伤也治好了，孩子们有点毛病，也不用去赊账借钱了，我的身体也到旗医院和市医院治过了，你看这不也能每天开着电动车出去照看大棚、学技术了；现在孩子上学学费全免，还有好几项补助，也不用一到开学的日子，就害怕看孩子们伸出小手要钱了。对了，是异地搬迁的好政策， 把我们一家从连阴天里送到了温暖的日头地儿里来了——2018年，我们做梦都不敢想的事情真的发生了，我们自己仅掏了一万块钱，就得到了九十五平米的易地搬迁楼房，你看，有不断流儿的上下水，有比火墙子还热乎的暖气，还安装上了网络，孩子们学习，我求个医问个药什么的，连门都不用出。俺家那口子伤养好了，又出去到北京打工修地铁去了。搬家的时候，我给他打电话说新房子钥匙到手了，他说你别逗了，真的就要一万块？我说那绝对是真的不是假的，这么大事我能逗你吗。他说，这么快啊，我说，你瞧好吧，不等你回来，我和咱丫头，今个儿就开始搬家，让你过年回来住新房。&lt;br /&gt;
俺们那口子回来的时候，那激动的心情简直没法儿形容。他上了楼，推开门，就站到原地不动了。他不敢进门，以为进入了别人的家。摸摸墙，墙又光滑又白净，摸摸暖气，热乎乎的，把潮湿的围巾往上一搭，不一会就干了，厨房里，不仅有了自来水，还有了净水器和煤气炉，三个丫头也有了一个单独的房间，室内有了洗澡洗头地方，有了带抽水马桶的卫生间，十分方便。我家那口子乐得两个眼睛眯成了一条线，他把日夜想念的小子丫头们往胸前一搂，用满是胡子的脸蹭着他们的笑脸，眼泪立马就流出来了。他说：“你们都好好地给我长，长大了，也做一个能帮助穷人的人。”&lt;br /&gt;
转过年，政府号召我们贫困户参与到设施农业中去，这样我们家这种贫困户，就会有造血功能和发展的后劲。我就申请了两个阳光温室，开始种植蔬菜，发展后续产业。”&lt;br /&gt;
一个女人，带着四个孩子，种植两个大棚的蔬菜，家里外头，她一天得有多少活儿要做啊，她的两只手能忙过来吗？&lt;br /&gt;
单说料理这两个大棚的西红柿吧，一年种两季，二月保护地育苗，四月下旬定植，六月中、下旬进入采收期，第二季七月份育苗，八月定植，十月开始采收。从第一天种下种籽开始，一直到摘果包装进入市场，蓄水保墒、搭架绑蔓，整枝打杈、通风透光、防治病虫害、 温度调节掌控，其中的工序细节，那是一个接一个，一环扣一环，要求管理者像个育婴师一样，从白天呵护着秧苗到黑天，把黑天也当做白天一样使唤，一刻也不能粗心大意，一刻也不能拖拖拉拉。&lt;br /&gt;
魏淑利属于初学乍练，第一年，她每天追着农业技术指导员问，下载APP小龙人学，每天早上四点钟就骑着三轮摩托来到大棚开始干活儿。她要适时开启滴灌，不停地调整大棚的通风程度，还要根据西红柿植株生长情况，追肥调温，保花保果。棚里的秧苗和果实，可以说是魏淑利一分一秒盯着长起来的，只有她能看得出来，她回家吃一顿饭的功夫，那青里透红的小柿子果，又有了哪些变化。&lt;br /&gt;
直到有一天，她在铺大棚苫帘的时候，从棚顶摔了下来，导致腰间盘受伤，人们才知道魏淑利为了管理这两个大棚付出了多少汗水和泪水。&lt;br /&gt;
当时，魏淑利一个人，扶着腰，忍痛地在地上爬起来，慢慢地爬上她的小三轮摩托，到药店，买了些筋骨伤痛膏药，贴上，像什么事儿也没有发生那样，回到了大棚。晚上，细心的大女儿发现妈妈身体的异样，魏淑利赶紧嘱咐孩子，可不敢告诉你爸爸，他知道了肯定要回来照顾家，那样工资就没了，不回来，他也会惦记的要命，可不敢再让他分散注意力了。&lt;br /&gt;
人的成功，往往是在和一个个困难的搏斗中完成的。魏淑利的成功看似很渺小，无非是在生活的重压之下，一年内成功种植了两季西红柿，收入三万五千元，按照国家相关扶贫政策，摘掉了贫困户帽子。其中的艰难，她说得轻描淡写——有老妈帮助我接孩子，不用每天下午四点半放下大棚里的活儿，回来接孩子，不用早上给孩子们做饭，再送他们上学，顾上这头顾不上那头，我专心忙乎大棚，也不算太累。我想着今年要是西红柿行情好，把饥荒还清，明年再加两个棚呢。&lt;br /&gt;
  在我的刨根问底的时候，她才想起来，自己在大棚工作的时候，身体对西红柿秧苗过敏，一连几个月，浑身红肿瘙痒，甚至感染结痂……由于春秋两季，一早一晚温度低，露水重，她长时间在湿寒的环境下工作，浑身的关节痛越来越严重，一年中有过两次，不能走路，上不去自己的小三轮电动车。说到这里，她腼腆地一笑，说，要不是您问我，我还真想不起来这些。&lt;br /&gt;
  我执意要到魏淑利的家里看看。快中午了，魏淑利的母亲正在厨房做午饭，一盖帘白面蒸饺出锅了，散发出一阵阵香味。孩子们回来了，屋子里顿时沸腾起来，两个双胞胎小姐姐，长得苗条白皙，她们穿着同样鲜艳的冲锋衣，梳着同样两条油亮的发辫，在屋里走来走去，煞是好看，让人分不出来二人哪个是姐姐哪个是妹妹。她们率性自然地嬉笑着，完全看不出和城里的孩子有什么不同，小弟弟见到姐姐，顿时开始疯闹撒娇，我问一个小姐姐，愿意带弟弟玩吗，她眉头一皱说，才不愿意呢。引得我们哈哈大笑。&lt;br /&gt;
   魏淑利说，过去我一看孩子就发愁，现在我一想到这些孩子长大以后的情形，从心里往外乐呵。&lt;br /&gt;
魏淑利的老母亲招呼我们在她家一起吃饺子，我们起身告辞。&lt;br /&gt;
魏淑利把我们送到楼下，自己也启动了电动车，她还要去大棚，接着给西红柿沾花，沾花是当地的说法，我想好像就是人工授粉。我说，那你怎么不吃完饭去，她告诉我，这点活儿需要趁着上午的气温赶紧干，不然下午一降温就做不成了。&lt;br /&gt;
魏淑利骑着三轮电动车的身影渐渐远去了，我知道她会离自己的梦想越来越近的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3、适时采果。西红柿成熟有绿熟、变色、成熟、完熟4个时期。贮存保鲜可在绿熟期采收。运输出售可在变色期（果实的1/3变红）采摘。就地出售或自食应在成熟期即果实1/3以上变红时采摘。采收时应轻摘轻放，摘时最好不带果蒂，以防装运中果实相互被刺伤。初霜前，如还有没熟的青果，应采下后贮藏在温室内，待果实变熟后再上市，这样既延长了供应期，又增加了经济效益。&lt;br /&gt;
冬暖大棚西红柿种植管理技术&lt;br /&gt;
暖大棚西红柿的管理包括温度管理、光照管理、肥水管理、植株调整等，要采取分阶段管理的方法，根据不同阶段、不同的天气条件和植株生长特点，来采取不同的管理措施，管理要点不一样。&lt;br /&gt;
在魏淑利的嘴里，这些辛苦劳累都不算什么——有我老妈帮着接孩子，也还行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 26 ==&lt;br /&gt;
我知道你这是为谁&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东他拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。他拉是蒙语，甸子的意思。在东他拉的北侧还有东北他拉村，正北他拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人口口相传留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里两侧的土质和植被，隐隐地能看出些许科尔沁沙地的禀赋，而今一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
在不到一小时的车程中，我一直在听杨明霞讲潘向学和东他拉的故事。杨明霞是赤峰市扶贫办政策法规科负责人，走遍了赤峰九万余平方公里的每一个旗县，包括那里的大部分村镇，说起全市脱贫攻坚战线的人和事，总是满怀深情，如数家珍。&lt;br /&gt;
东他拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有五十三平方公里。赤峰的耕地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。东他拉村有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫板石吐河。许多年以来，这条河一直和东他拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从板石吐河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东他拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，板石吐河水已经断流，东他拉人只能打机井浇地，但还是得靠板石吐河，井位必须沿着板石吐河的水脉走，才能打出水来。2013年，东他拉人均收入不到三千元。用现在的脱贫标准来看，不是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东他拉，是不是整体贫困村的问题。眼看着板石吐河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东他拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，全国农村都在脱贫致富奔小康，我们东他拉该怎么办？因地制宜的项目还是有的，办合作社，养牛，养猪，机械化种玉米杂粮，种草药、种木耳，都是可圈可点的好项目，但是启动这些项目，需要投入资金。大家异口同声地说，大胆点儿，利用金融扶贫政策，鼓励大家贷款，然后盯着家家户户，帮他们请农业技术指导员，帮他们解决随时出现的困难，坚持下去就会踏上致富之路。&lt;br /&gt;
还真是一毛钱难倒英雄汉，越穷，越借不到钱。党支部发现了一个十分普遍的问题，贫困户想贷款，几乎没有富裕户愿意为他们担保。这也不能怪富裕户，贫苦户的状态，在当时看上去，就是一个难以填满的无底洞，有五口人四个大病的人家，有只剩两个六十多岁老人的人家，有好吃懒做每天就想着天上掉馅饼的懒汉，有不走正道惹是生非的二流子，别看他们把胸脯子拍的当当响，说丰收了，一定还钱，富裕户还是直摇头。老潘书记觉得，富裕户的态度可以理解。东他拉没有发横财的人家，富裕户咋成的富裕户，别人不知道，老潘书记心里清楚，那是起早贪黑，靠一颗颗汗珠子生把土坷垃泡软，再把种下的粮食一粒粒攒起来，换来的几个血汗钱和一些家产。手里的这点家当，谁不是夜里枕在梦里，白天挂在心上，你看看他们平日里吃的多清淡，穿的多廉价，就知道，如果真的让他们失去这点血汗钱，就等于要了他们的命。&lt;br /&gt;
党支部把全体党员找来了，把村民代表找了来，把村里德高望重的长者找来了，把富裕户代表也找来了——请你们给咱东他拉想个辙，支个招儿，咱们一起努力，让东他拉过上好日子。 集思广益，“三链互助”扶贫模式就这样创造出来了。第一条链叫亲情链。农村里的老户，绕来绕去，家家都是亲戚，亲戚之间，贫富差距不一，党支部就动员富裕户帮助穷亲戚，由富裕户带领贫困亲戚外出打工，或为其贫困户亲戚提供贷款担保、信息技术，帮助他们发展养牛、养羊产业使其脱贫致富。第二条链叫互需链，有的富裕户生产资料充足，信息快，技术高、信誉好，其产业有良好基础，就是缺少劳动力，缺少耕地、草场等资源，正好和缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、耕地、草场等资源的贫困户结对，形成互补的平等帮扶。第三个叫责任链，对在村里没有富裕亲戚，又没有劳动力和生产资料的贫困户，由村干部和党员兜底，履行扶贫责任和义务，因人施策，对他们进行帮扶 。&lt;br /&gt;
万事开头难。三链互助一经推开，受到大部分村民的欢迎，不过，并非所有人都愿意投入其中。阻力来不仅来自于一些富裕户，还来自于一些贫困户。富裕户这样说，我帮他，那不就是给他们扛活吗？帮好了没我啥事儿，帮不好还要受埋怨；贫困户中有的人说：“我用得着他帮吗，我不会种地，还不会养个牲畜，给点饲料就长的东西，我非拿到他家干啥？”&lt;br /&gt;
老潘又一次召开村两委会议，他说咱们这头一脚若是踢不出去，往后的工作就不好推进了。于是大家开始分头做工作，劝说不愿意加入亲情链和互需链的村民赶紧行动起来。&lt;br /&gt;
干部们出发了，进一家，出一家，终于把问题解决得差不多了。这时出状况了。富裕户郭守生成了老大难，无论怎么说，就是不同意带贫困户。他说亲戚远来香，邻居隔大墙，往一起凑付没好事儿。别的就没话了，干部们再来，他连头都不抬一下，忙乎着给牛添草饮水，脸上冷冰冰地，像啥都没看见似的。&lt;br /&gt;
村里给郭守生安排的亲情链上有两家贫困户，一家是他的叔丈人，就是他妻子的叔叔，一家是他的堂兄弟。郭守生平常爱动脑子，勤快认干，做什么事情有头有尾，他养的几十头牛，毛皮锃亮，腰圆腿粗，母牛倒日子就揣犊子，公牛肥肥的每次都能买上好价钱。对那些过日子不着调，没事儿扔下活计就出去打对调（扑克）、扯闲篇逗闷子的人，他是死活看不上的。他的叔丈人身体有病不假，但是也有干活不着调的毛病，表兄弟呢，身后有拉了好多年的饥荒，看着也是一时半会也翻不了身。&lt;br /&gt;
村干部灰心丧气地回来了，跟潘书记汇报说，看来铁嘴钢牙也说不动这个郭守生了，不行拉倒吧，别劝他了。潘书记一听，有点上火，他说这是退一步地阔天宽的事儿吗？不是，好多富裕户好像都在看着郭守生，其实是在看着党支部，党支部做不通郭守生的工作，要是他不带贫困户，别人就有话说了。&lt;br /&gt;
老潘来到郭守生家。第一次，郭守生不在，他就把自己的意思告诉了郭守生媳妇。让郭守生给他回个电话。等了一天，郭守生也没有回话，一向沉得住气的老潘，又去一趟。&lt;br /&gt;
郭守生对老潘是很尊敬的，他看见老潘进门，忙放下手里的饲草叉子，洗了手，让老潘屋里坐，喊媳妇赶紧沏茶。老潘说，别介，我看看那你的牛。&lt;br /&gt;
牛圈里打扫得干干爽爽，地上没有一摊牛粪。母牛牛角油亮，小公牛和小牛犊毛皮像缎子似的发光。老潘不由夸郭守生说，守生啊，你可真是个好把式。&lt;br /&gt;
郭守生嘿嘿地笑着，说对付事儿吧。&lt;br /&gt;
老潘说，你这小公牛到入冬大概卖多少钱？&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，你心里明镜似的，还问我。&lt;br /&gt;
老潘说那小牛犊呢？&lt;br /&gt;
郭守生不好意思了不说了，他说，大的一万出头，小的五六千吧。&lt;br /&gt;
老潘说，那你不用说从前几年卖的，就这眼下的一圈牛，就够你吃个五年六年的吧。&lt;br /&gt;
郭守生还是嘿嘿笑。&lt;br /&gt;
老潘说我问你，亲戚朋友，左邻右舍，家里有个逢难遭灾，站到你家牛圈跟前哭个穷，你好意思让人家空手回去吗？你的活思想我猜，是担心带贫困户跳到坑里去？&lt;br /&gt;
告诉你，现在的扶贫政策，一个接一个，都是实实惠惠的，人家贫困户带着牛来入股，不会让你吃亏，中间遇到啥事儿，还有村里帮你呢。&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，您昨天来，我媳妇跟我说了，我想了一宿，半明白，您这又来了，我便全明白了。您这是为了谁呀，还不是和2000年修大渠一样，为的是全村人吗。 &lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是一百个响头都舍得绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。&lt;br /&gt;
那时候潘向学还是没有被大家称为老书记，四十不到，刚刚被选为村支书。他自幼在东他拉长大，从二十多岁就当村干部，琢磨着怎样让东他拉富起来，琢磨二十来年了。那时候农村种地就是靠天吃饭，不下雨，干旱，说绝收就绝收，说减产就减产，农民累吐血，老天不给面子，那才是叫人伸着两手干瞪眼呢。 耳朵听着板石吐河，从早到晚哗啦啦地从村北面流过去，东他拉人正是眼泪汪汪干着急。&lt;br /&gt;
潘向学决定拼一把。他请来了水利部门进行了勘察设计，要修筑一条渠，把板石吐河的水引出来一股，送到东他拉的旱地里，让旱地变成祖祖辈辈盼望的水浇地，有了水浇地，东他拉就可以旱涝保收，不愁饿肚子了。结果却让全村老少大失所望。为什么呢？因为板石吐河道和东他拉的耕地间，有一个低洼地，把水引出来不难，可是水流到低洼地里，再爬上来进入旱田可就难了。只能把低洼地垫高，在上面修渠！专项资金不够，省着用，劳力不够，潘向学在村里召开了动员大会，第二天施工现场就来了五六百人，男男女女，老老少少，都来了，连平常不出院子的白发老太婆也蒸了玉米饼子，一步一打颤地来了，放假在家的学生们也跟着父母来了。一片彩旗，扎在山沟里，大喇叭里的回响着《我的祖国》《我们走在大路上》的歌声，间或还有妇女委员宣读表扬稿的清脆声音，气氛好不热烈。是啊，为了即将到来的好日子而劳动，谁能不兴高采烈，谁能不斗志昂扬呢！&lt;br /&gt;
低洼地拉拉被垫高了两米多，形成一个大底座，从板石吐河开掘出来的大渠径直通过这个大底座，终于把水引到了东他拉的旱地里。此一举，让东他拉村增加了七百五十亩水浇地。从此只要深深地躬下身子，埋头苦干，便是衣食无忧无尽无休的好日子了。&lt;br /&gt;
一鼓作气，引水渠大功告成。潘向学一声令下，打开水闸，放水啦——水流像波浪形的翡翠，一边跳舞一边奔跑，孩子们在渠旁跟着那水流疯跑着，瞬间就跑到了大底座上面，这时候农民土造的大渠，有点经不住考验了——水大，几乎要漫出渠口，渠壁是用泥土一点点夯实垒砌的，不知道能否经得住如此水流的冲泡，但是水已经超过渠面，泥土渠壁也微微渗水。潘向学火烧眉毛，站在渠边，目不转睛地盯着渠水。突然，周围的乡亲看到他解开了棉袄的扣子，穿着秋衣秋裤喊了一声：“上沙袋子！”就走下了渠中，站在了湍急的水流中。水就要齐胸了，不时地推涌着他，他定定神，站稳，接过沙袋子，开始码着渠壁往上砌。一袋，两袋，三袋，当他把第一摞沙袋砌到渠口的高度时，他看见身旁有又多了好几个人，是村干部全都下水了，不一会党员、团员、青壮年村民，全都下水了！水温零上十几度，人体三十六度五，外面的秋风嗖嗖地刮，水中的人们不敢停滞片刻，只有不停地搬沙袋，砌沙袋，用全身的热汗对冲着冰水，才不至于打哆嗦。&lt;br /&gt;
加固加厚了渠壁，潘向学一班人马被外面的人拉出渠的时候，天已经黯淡下来，气温已经下降到零下十几度，还没他们换上家里送来的干衣服，身上的秋衣秋裤已经在他们的身上冻着了铁片，咔咔直响，一折就要断层碎片。&lt;br /&gt;
望着水渠安安稳稳地把水送上了村里七百五十亩耕地的旁边，老婆婆和媳妇们呜呜地就哭起来了，很少流泪的潘向学眼睛也发热了。乡亲们说，潘书记快回村，大碴子粥熬了一大锅，热热呼呼，还有大酱腌的咸菜疙瘩，油滋啦炖豆角，等着给你们庆功呢。&lt;br /&gt;
潘向学说，拿件棉衣服，装点饭送来，我回去也不放心。很快，村民们点燃了熊熊的篝火，潘向学和他的村两委一班人，就坐在篝火旁，慢慢嘬一壶滚烫的自己村里酿的大老散白酒，守着水渠，度过了通水的第一夜。送水成功，水渠安全，他们才放心离开。&lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。正像村里当年在场的乡亲们传说的一样，在郭守生的心中，潘向学搬着沙袋与湍急的冷水搏斗的身影，就和电影《创业》中王进喜在油井里用身体搅拌原油一样，都是真正的共产党员，人民信得过的带头人。&lt;br /&gt;
郭守生这人办事，说话实诚，用村里的话说，一口吐沫一个钉，他说既然答应了老书记，不干则已，干就干好！&lt;br /&gt;
只有那些说怪话，不愿意加入互助模式的贫困户，潘向学也有招儿。你不是说自己养的东西，用不着交给别人搭人情，自己也能养吗，那就让他们试试。结果，一半年过去那些人傻眼了，人家互助合作的小组的牛，溜光水滑，该揣犊子的都鼓起了大肚子，自己养的牛，真的不行，瘦骨嶙峋，没两头肚子有动静的。他们便忙三迭四地到了村委会，请村委会帮着他们去求的富裕户的谅解。就这样，三链互助扶贫模式迅速在全村推行，当年就见了很好的效果。&lt;br /&gt;
东他拉村2014年初识别建档立卡户341户，是全翁牛特旗的旗重点贫困村，现在东他拉村共有74个三链式互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。 牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头 ；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，总计年人均增收在3000元以上。全村实现脱贫。&lt;br /&gt;
车进东他拉村，整洁的环境，不由让我吃惊。在村委会院子里，一个村民正推着小车，在打扫院子收垃圾。我以为这是一个贫困户，正在公益岗上工作。&lt;br /&gt;
我走过去一问，那个村民告诉我，这不是公益岗，就是一种个人习惯，每天不出来打扫村子就觉得心里发空。和他一样，在村里不同地方打扫环境卫生的，还有好几个人，这些人年龄大了，没有太多的活计，自从大前年，村干部带头扫街以后，他们就自愿这样做了，就是过年过节也没停下来。一坚持就是三四年，我觉得真是难能可贵。&lt;br /&gt;
老潘书记和五分地镇的镇长，在村委会等我。我一端详潘书记，不像五十九岁，像五十四五，看来在他的称谓前面加一个老字，有点不太合适。虽说他的脸黝黑，带着风雨剥蚀的岁月印记，但是这人精神旺盛，体魄健硕。村民叫一声他老潘书记，语气里带着敬重和信任。&lt;br /&gt;
我先问潘书记村里的志愿者的事儿。&lt;br /&gt;
老潘书记说，几十年来，村里贫困不说，脏乱差的问题很严重，出门走两步，就得踩上一脚牛粪羊粪，村民也还是围个窝睡觉，端个碗吃饭的就习惯，把垃圾倒得可那都是，苞米皮子，煤灰加上泔水猪粪就倒在当街上。冬天冻成冰坨子，春风来了满天飞。你看那老百姓吧，不怕老师笑话，个个灰头土脸，耳朵里一掏一坨泥，浑身沾满了草屑污渍。村党支部开会动员家家打扫环境卫生，他们说好吃不如饺子，好受不过倒着，一天到晚挺累的，哪有力气整乡村文明的那些事儿。&lt;br /&gt;
我们一看，这样下去怎么能行，于是为把激励村民竞相发展生产和引导树立文明乡风结合起来，第一个举措就是村干部上街，带头打扫环境卫生。说起来挺逗，我们第一天出来，村民发现之后，也出来了，他们不开自己家大门，躲在门缝里看我们干活儿，偷偷笑，说肯定是上头来检查的了，也就一阵风就过去了，没想到第二天，第三天，一部分村民一些看不下去了，拿着扫帚加入了村干部的行列，直到第四天，街道被打扫得干干净净，村民们提着土篮子出门了，一看，不忍心在随地倒垃圾了，当还是懒得远走，便把垃圾拎着往自家院子旮旯一倒了事。老潘书就说，咱们分组进院子，我就不信他们能看得下眼儿去。干部和党员给村民扫院子，可不得了，村民们这回真有点羞愧难当了。躺着的跳下炕，看电视打扑克的走出屋子，纷纷从干部们手里抢夺下工具，自己动手干起来了。&lt;br /&gt;
随后，我们推出了村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，咱家为啥积分不如人家呢？为了给自己孩子做榜样，家家也都往好了干。积分实际上并不能换来多少值钱的东西，关键是一种精神推动。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
坐在一旁的的五分地镇镇长插话说，火车跑得快，全靠车头带。潘书记一班人自己坐得端，行的正，干的实，他们张罗什么事儿，大家都听，东他拉才有现在的好风气。 &lt;br /&gt;
我发现跟潘向学问起村里的情况，他侃侃而谈，如数家珍，可是一说他自己的事儿，他总是三言两语，一带而过，我一再追问，还是三言两语。&lt;br /&gt;
我说潘书记啊，我知道村书记的工资很少，那你整天在外面忙，家来靠什么过日子呢？他回答，种六十多亩地，我和老伴儿两个人一起种。&lt;br /&gt;
我说，你有空吗，他说老伴儿辛苦点。&lt;br /&gt;
我说没养点牛吗？他说没养，我说为啥，他说顾不过来。我说，你也加入合作组呗。他说那可不行，咱这身份，就不好给大家平衡事儿了。&lt;br /&gt;
我说潘书记，你家一年能收入多少钱，据我所知，村里的干部往往都是富裕户。&lt;br /&gt;
潘书记说，我们家也不错，一年种地能闹个五六万，加上我的工资，孩子都出去了，我们老两口也没啥别的用钱地方，完全够了。所以，我不用想着家来怎么发展，家里的事儿想多了，村里的事儿就会想的少了，在这个问题上两手都要抓，两头都要赢，恐怕有难度。&lt;br /&gt;
我追问，那你什么时间下地劳动。&lt;br /&gt;
潘书记说，也就是见缝插针，老伴辛苦呗，她偶尔会叨咕几句，叨咕几句就让她叨咕吧，听着别吭声，就过去了。&lt;br /&gt;
镇长插话说，咱们老潘书记啊，办事公道，一心为公。这些年，镇政府的门槛都要被他踏破了，他找领导，没有一次是为自己什么事儿，全是村里的事儿。平常镇里填报什么表，整得最清楚的肯定是东他拉，开会，从来提前到会的也总是他，他为了村里的事儿，那是咬定青山不撒口，非办成不可。有一次，东他拉的自来水出了点毛病，那是晚上十一点多的事儿了。他来电话，请我们帮着找技术员来给检修一下，都那么晚了，怎么也得等到第二天啊，我说老潘，你先把总闸关了吧，明天上班就给你派人修。他担心供不上水，就一个人抽着他的老旱烟，坐在水泵房，守了一夜，第二天早上工人来了，看将人家老潘两眼通红地，在门前迎他们呢。&lt;br /&gt;
镇长的话，老潘书记也不接。他掐断了手里的烟，对我说，老师好不容易来一趟，咱们到村里转转。不知道老师需要看什么。&lt;br /&gt;
我说我情况也不熟，请潘书记引领把。镇长说他们的养殖和种植产业都做得很好， 特别扎实，效益相当好。潘书记给我推荐了农村好媳妇董丽华，还有特困户潘风一家。&lt;br /&gt;
董丽华是全村树文明创新风活动中大家投票评选出来的好媳妇。过去，这一带农村流传着这样的顺口溜：三金一踹移在外。什么意思呢？就是说，如果儿子要娶媳妇，媳妇像婆家提出的基本要求是要有金项链、金耳环、金戒指和一辆摩托车，外加要把公婆移到别的房子里单过，媳妇不予照顾奉养。但凡媳妇和公婆住在一起的人家，没有不打架闹矛盾的。可是董丽华可不是这样，她嫁到婆家，家里不仅有公婆，还有奶奶婆婆，八十多岁的老人，基本不能自理，新媳妇嫁过来，就每天给奶奶洗衣喂饭，端屎端尿，洗脚洗头，你不论啥时候见到老太太，都是干干净净的。后来奶奶病重，董丽华就搬到老太太屋里陪护，恐怕夜里老人有个什么闪失。村里没有开展树新风评选活动以前， 大家虽然知道董丽华是个好媳妇，但是家家户户的媳妇谁也没去想，也要争做一个好媳妇，现在，争取当个好媳妇，在全村已经蔚然成风，潘书记说，扶贫先扶志，志气包括文明程度，精神高尚才叫真正的富。&lt;br /&gt;
董丽华正在往屋抱柴火，他们家也是刚刚脱贫的贫困户。丈夫患有甲状腺病，婆婆这几天又发现了冠心病，正在住院。见到我，说起婆婆的病，董丽华说了一句我妈……眼泪就出来了，看得出婆媳之间感情是很深的。 还好，由于享受贫困户的大病兜底政策，董丽华和他的丈夫不用为医疗费犯愁，他们只要照顾好病人，把家里的活干好，绝不会再回到从前的贫困中。&lt;br /&gt;
另外一家姓潘，户主叫潘风。和潘书记是本家。这大概是我赤峰之行见到的生存状况最不如人意一家了。&lt;br /&gt;
这是由四个单身汉艰难维持的家庭。两个一辈子没有娶亲的叔叔，带着两个不到三十岁的智障侄子过日子。镇长提前告诉我，这家是潘书记本人的帮扶对象，给他们安排什么项目都做不了，种点地也总不好，到了春天管潘书记要化肥和种籽，到了冬天管潘书记要柴火，一年到头不时地还出点状况，今天病到一个叔叔，明天跑了一个侄子是随时找你，可以说是挂在潘书记身上的一个大包袱。不过潘书记不这样说，他说咋整，让我不管。我还睡不着呢。&lt;br /&gt;
潘风的父亲解放战争时期参军八年，据说还给一位大首长当过警卫员，在一次战斗中被子弹打穿脚掌，本来解放了，却一个任性就不干了，回乡娶媳妇成家，生了三儿一女。女儿远嫁，由于穷，三个儿子都说不上媳妇，最后父母倾家荡产给老大娶了一个智障媳妇，生下两个智障儿子。另外两个兄弟一直单身，后来老大和他的妻子病逝。这两个单身的叔叔只好接手两个智障的侄子，带着他们一起生活。&lt;br /&gt;
我走进他们家院子，一看，环境并不是我想象的那样颓废，房子是新盖的，满院子堆放着收下的玉米，还养着几头驴，大叔在喂驴。潘书记说，二叔潘风前一阵骨折了，拄着拐呢。进了屋，看到了二叔潘风，那两个智障的侄子也凑到我们跟前。潘风的衣服一看就好久没洗了，衣襟黑亮，像铁片。两个侄子倒是穿的还算整洁，问他们叫啥名字，还能说清楚，站了一会儿，他们就显示出病态了，眼神呆滞，浑身动作不协调。说实话，我再不敢细看这小哥俩，连给他们拍一张照片的勇气都没有。他们的叔叔潘风说他们的身体好多了，那么他们之前的样子我更是不敢想象，无论如何，对于我来说，这两个年轻人，都在述说着这个世界的无情，都是让我们对生命无奈又伤痛的直视。我一向软弱，许多年我宁可选择闭上眼睛，也不愿意看人类的伤口，他们一点错都没有，可是我的怜悯可以给他们一丝丝根本性的帮助吗？生活的残酷，让我手无缚鸡之力的作家，很是害怕。我无语，只好把墙上他们的父亲的军装照拍了下里，留作一种记忆资料。我在赤峰的扶贫攻坚采访全程中，只有他们全家没有留下照片。我知道最后会有一些遗憾，但是我的尽头刻意地回避了这一家人。&lt;br /&gt;
我赶紧转移话题，伸手去摸他们家的炕，炕是有温度的，这让我有些释然，看看他们家的厨房，剩余在锅里的饭食虽然潦草粗糙的，可以看出，他们吃饱是没有问题。两个叔叔已经五十大多，两个侄子也三十多了，这一年年，他们是这么过来的？他们的生活状况告诉我，中国贫困问题的历史沉疴是多么深根深蒂固，而脱贫攻坚之战又是多么刻不容缓。然而，潘风几乎是带着满脸的喜悦告诉我——好多了，比起以前的日子，那是天大的变化。我们原来住在危房里，吃了上顿愁下顿，是潘书记个人出了一万多元，补贴在扶贫危房改造资金里，帮他们买了这套宽敞的新房子，看病费用也百分之百由医保和专项资金报销，我们爷四个种玉米，养几头驴，又得到了扶贫政策的支持，人均收入已经达到目前的脱贫标准。&lt;br /&gt;
看得出潘风一家很知足。我的心情还是有些沉重。 &lt;br /&gt;
拄着拐杖的潘峰一直把我们送到屋外，还要送到大门外，被我坚决拦住。如果让我在他面前坐上汽车，疾驰而去，我会感到羞耻。&lt;br /&gt;
我对潘书记说，我要是当你这个书记，愁也愁死了。&lt;br /&gt;
潘书记说，唉，村里就这样，天天揪着你的心。&lt;br /&gt;
杨明霞告诉我，潘书记四个孩子中 有三个在大城市读书后就业，他老伴很想住到城里去过安逸清闲的日子，潘书记不去，他放不下自己的村子和自己的乡亲。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147316</id>
		<title>Fruehlingswind Englisch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147316"/>
		<updated>2022-09-21T08:45:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Part 18 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== '''Discussiontable''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…for a consistent translation of:&lt;br /&gt;
-	names of places, people etc &lt;br /&gt;
-	titles of literary, historical works&lt;br /&gt;
-	technical terms&lt;br /&gt;
-	quotes&lt;br /&gt;
-	idioms, figures of speech&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Please record here recurring words with the respective translation, your name, date and comments, if there are any. You may also suggest and discuss changes.)&lt;br /&gt;
		&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Chin. Origial'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Translation'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Date/Translator'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Comments'''     &lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 1 Zhang Young ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
序言&lt;br /&gt;
报告文学对于我来说，不算完全陌生，也不能说是驾轻就熟。如果让我选择，我还是喜欢写散文，我喜欢在那诗一般的境界中，让心灵畅游，像鱼儿一样跟着海水起伏，而每一次抵达，都收获一次夺目的蜕变。我也喜欢写小说，你可以出场或者隐身，操持各种语调，让你的人物成为高飞的丹顶鹤，幻化千姿百态，直至扑朔迷离，用一个个意料之外，展示一种种情理之中。我觉得写报告文学对作家几近苛求，从生活到艺术，从事实到叙述，没有给你任何文过饰非或者闭门造车的缝隙，不论面对多么宏大的土地，你必须深深地躬下身子，细细地鉴别每一株草木，而你以往的人生经验，只能用于对题材的思考和理解，若移花接木，必然失血脱骨，而闲笔恣肆，则会离题万里。真实，是报告文学的生命和根基，在这个前提下，要做到声情并茂，温暖感人，必须用有力量的细节说话。好细节都在生活的深处，我能找到它们吗？&lt;br /&gt;
 因此，每一次写报告文学，我都感觉有一道道难题压在心头。 &lt;br /&gt;
去年十月到十二月间，我两次到内蒙古自治区赤峰市体验生活，收集创作脱贫攻坚主题报告文学的素材。赤峰对我来说，和当初写中篇小说《包·哈斯三回科右中旗》时的科右中旗一样，既熟悉又陌生。熟悉是因为我也是一个内蒙古人，陌生是因为内蒙古和八个省市自治区接壤，每一个盟市的人文地理都是有差别的。赤峰市位于内蒙古自治区东部，西辽河上游，大兴安岭西南段山脉与燕山北麓之间的山地草原，面积九万余平方公里，乃 是半农半牧区，与我常住的呼伦贝尔草原大不相同。赤峰蒙古语为“乌兰哈达”，因城区东北部赭红色山峰而得名。赤峰市是内蒙古自治区的九个地级市之一，有八千年的文化宝藏，有众多北方少数民族的文明遗迹，有国家级文物保护单位五十处，在考古学上以其境内地名命名的文化八种。赤峰原本高山大野，水草葳蕤，后来，这里的生态在历史进程中退化了下来。到1994年，赤峰市产生了八个国家级贫困县（旗），两个自治区级贫困县（旗），时至今年三月份，才得以全部摘帽脱贫。穷则思变，赤峰人从未失去过梦想，从未停止过奋斗，大到全面实施精准扶贫和乡村振兴，小到贫困户家庭捆制的一把笤帚、致富带头人蒸出的一锅粘豆包，无不体现出他们追求幸福生活的信念。现在举国进行的这场脱贫攻坚大决战，解决了这里的绝对贫困问题，使这片土地旧貌变新颜，让这里的老百姓踏上了小康之路。二零一九年五月，国务院批准赤峰为扶贫改革试验区，赤峰市开启了巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后不返贫，振兴社会主义新农村的新征程。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 2 Chou Yang ==&lt;br /&gt;
我需要认识赤峰的一切，从人文地理，到历史沿革，从民俗风情，到乡村民生，从诸多的扶贫政策，到种种产业扶贫方式。我需要结识众多的朋友，从各级干部到驻村第一书记、工作队员、村两委干成员，从一个个企业的管理者，到不同层面上的创业者，从自强不息的伤残人，到日夜拼搏的贫困户……&lt;br /&gt;
对于各类资料，我也无比贪婪，赤峰市扶贫办的领导和同志们，一直在为我指路导航，帮我迅速沉入基层，找到一个个“目标”。每到一个旗县，他们都会为我提供地方史志以及各种相关资料。采访结束后，我去开了两个会，回来家中，便看到沉甸甸的三大箱子资料。我知道，这些资料最终很少会被我直接使用，但我依然如饥似渴，大约有两个星期，我回忆着那些亲切的气息、景象、音容笑貌，沉浸在进一步发现赤峰的阅读中。 &lt;br /&gt;
我在村庄里穿行，看到了一个个年轻的驻村第一书记，他们身上有泥土，手上有羊毛，心里有一腔真情，说起贫困户的情况真真地了如指掌；看到了九十多岁、五十年党龄，不忘初心的老志愿军；看到了七十年前从香港嫁到敖汉的老奶奶，发现她虽然有精神疾病，却保留着一丝岁月抹不去的记忆；看到一位像当年的王进喜那样，为保护村庄跳到冰河里砌沙袋的老村支书；我和农村母亲冯丽华相拥而泣，她告诉我，她曾在荒芜的小村里，节衣缩食供儿子读书，当儿子考上同济大学，她手里的钱，还不够孩子的路费，是学校和镇里帮助了她的孩子。儿子即将出发的那些日子，她心里百感交集，当火车一开动，她就晕倒了，至今她见到绿皮火车还会流泪……所以，她第一个响应政府号召，易地搬迁，住进了农民新村。&lt;br /&gt;
说不完的赤峰人，道不尽的赤峰事儿，或许我无法用有限的一本书把你们都写出来，我却想与你们一一促膝长谈，我不仅想知道，你们有了多少平米的新房子，有了多少钱的年收入，参加了什么合作社，怀有怎样的幸福感，我还想了解，你们在这场脱贫攻坚的时代巨变中有怎样的心路历程，尤其是那些年轻干部，你们是如何在农村的风吹雨打中懂得了农民，懂得了时代，懂得了中国，你们是不是做好了承重未来的准备？赤峰让我心存感动，让我流连忘返，我充满好奇，渴望有诗意的细节。&lt;br /&gt;
我是一个离开了细节就不会写作的写作者。俯瞰赤峰波澜壮阔的脱贫攻坚战，可谓修拉式的点彩大画面。我知道只有在每一个小亮点上深度挖掘，才能找到脉搏般鲜活、奇妙、栩栩如生的东西。实际上，这个过程并不是一蹴而就的，我一再告诫自己，生活是璞玉，你要有耐心。这本书中的十六个短篇，都是先做了实地观察，与主人公交谈，进而研究资料，找到一些可以追寻的切入点，再次和主人公沟通，最后才落笔的。我发现，其实我的每个主人公的生命里都藏有珍贵记忆，只不过打开那些质朴的心灵，真的挺难，他们讲述自己的故事，只有三言两语，越深情的东西，越不愿意触动，往往习惯用抽象的语言一带而过。所以，我的难题不是怎样表达，而是怎样进入生活的内核。&lt;br /&gt;
对于赤峰，我知道到的还远远不够，真的十分期待下一次。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 3 Zhang Suwen ==&lt;br /&gt;
既然披上了第一书记的战袍&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
下雨了！雨点像一颗颗小石子，重重地砸在土地上，土地上出现密密麻麻的小水坑，转瞬之间，这些小水坑的水就弥漫起来，变成一片无边的水泊。&lt;br /&gt;
2017年，赤峰市敖汉旗古鲁板蒿乡孤山子村杨家杖子自然村遭遇了前所未有的一场大雨。&lt;br /&gt;
山洪倾泻而来，道路消失了，排水沟被注满了，水流到一家家院里或门槛跟前。村里的人们害怕了，男女老少相携着来到村口的河边，提心吊胆地关注着水势。他们默默地祈求老天，千万不要接着下了，那样的话，一场洪灾将不可避免。&lt;br /&gt;
这时候，只见远处的公路上一辆汽车疾驰而来。&lt;br /&gt;
车上下来五个人，急匆匆地来到了河边，看样子要过河到村里来。河水咆哮着流过，快要把浮桥两侧的凭栏没过了。浮桥在水中左右晃动着，人若是从浮桥桥上走到对岸，要趟过腰上半尺的河水，还有可能摔倒，被大水卷走。&lt;br /&gt;
对岸的大爷大娘焦急地喊：“孩子们——可不敢过啊，太危险了！”&lt;br /&gt;
几个叼着烟卷的年轻村民却在说风凉话：“哥们儿别玩命了，你们不就是来镀个金吗，开开会就得了呗……”&lt;br /&gt;
这五个人，停了一下。只见带头的那个人，揩了一把脸上的雨水，振臂一呼——人民的利益高于一切！ 病重的乡亲们盼着咱们呢，医生们等着咱们呢，咱们就是倒在冲锋的路上，也是重于泰山，也是无上光荣！同志们，不要怕，咱们互相把手拉紧，只要我们不松手，一直往前走，冲过去没问题！&lt;br /&gt;
其余的四个人的声音随之而起 ——不怕， 我们都是共产党员，老百姓需要我们的时候到了！&lt;br /&gt;
在这气壮山河的呐喊声中，杨家杖子的数百位老乡见证了一次和平年代的英勇冲锋。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村第一书记冲在最前头，他的身边是村党支部书记，村干部。他们赤裸着胸膛，把随身带的文件资料，系在脖子上，手挽着手，在大水激荡的桥面上，稳如磐石，动如铁甲，坚毅前行。桥在水中晃着，水在桥上荡着，却没有让其中的任何一个人倒下去，因为他们紧握着彼此的手，仿佛一节节铁链不可断裂，那是同志的手，战友的手，兄弟的手！&lt;br /&gt;
这个驻村第一书记，就是黄旭坤。他们今天过河，是因为有一件关乎杨家杖子自然营子民生的大事。&lt;br /&gt;
杨家杖子自然村有五名大病患者，由于多方面原因，一直得不到应有的救治，现在有的瘫痪在床，有的危在旦夕。黄旭坤为这件事忧心忡忡，寝食不安，虽然去过多家机构联系，都因为种种原因被婉拒了。最后是黄旭坤的老领导，新洲中医院的院长承诺 到杨家杖子义诊。由于医院每天都要开门接诊，他们多次调整时间，安排最好的医生，才确定下来在明天 ，由院长带领三位优秀医生，到杨家杖子给这五位重病患者义诊。他们临时通知黄旭坤，需要事先到杨家杖子，把五个患者以往的病历和检查报告，用手机传给医生，并连线接受医生的询问，以便他们准备好要携带的诊治器械，并为患者备置一些药品。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 4 Wenlie Hua ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄旭坤一行人，终于走过二十多米的浮桥，岸边的乡亲无不啧啧赞叹，说风凉话的小青年也变得肃然起敬，大家一拥而上，帮他们打伞，擦身子，拿东西，从家里取来热茶……几个患者的家人，拉着黄旭坤的手，一把雨水一把热泪，说着真心的感谢话，老村干部任广握着黄旭坤的手，激动地说：“我当村干部二十多年，从来没服过人，今天我服气了。谁不知道生命可贵，你们也是上有老下有小啊，这回让我看到新时代共产党员的境界了！”&lt;br /&gt;
 黄旭坤心头不由一暖，眼泪也流了出来。谢过众人，他们来到五个重患者家，按照医生要求，为第二天的义诊，做好了准备。&lt;br /&gt;
第二天，雨过天晴，新洲医院的医务人员，有备而来，很快给出了最佳治疗方案，还带了价值一万二千元的对症药物，他们决定长期关注这五个病人，今后入院治疗，予以免费，并且派车接送。&lt;br /&gt;
五个患者的病况都有明显好转，黄旭坤心里日夜悬着的石头，才算落下。&lt;br /&gt;
我觉得黄旭坤这个人内心怀有英雄情结，他应该当过兵。扶贫办的同志给我发来了一组他的工作照——在贫困户家的火炕上，他盘腿挺背，稳坐如钟；在义务劳动后，他和几个扶贫干部一起吃快餐，大家都坐在台阶上，唯有他蹲着，那腿脚像凳子一样牢靠。&lt;br /&gt;
我的直觉没有错。黄旭坤的确参过军，曾在辽宁武警部队当过轮训教员。他来到我面前，目光炯炯，仪表堂堂。立定，握手，落座，开口说话，举止行为尽显当初的训练有素，使人想到军歌嘹亮的演兵场。&lt;br /&gt;
  这是一个有四年军龄，三十年党龄，三十年工作履历的青年干部。2015年，在敖汉旗综合执法大队副大队长的岗位上，被组织选派到古鲁板蒿镇康家营子村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
到了康家营子，看到当地村民的生存状况，他雷厉风行，以最快的速度，解决了每个自然村之间通水泥公路的问题，同时想方设法，为全村安装了有线电视，给各个自然村修建了文化活动场所，现正因户施策，为贫困户谋求脱贫致富的项目。&lt;br /&gt;
  黄旭坤在康家营子村干得热火朝天，突然接到一个原单位领导的电话，说要和他谈谈。&lt;br /&gt;
  原来，为了落实党的十九大坚决打赢脱贫攻坚战的部署，聚焦深度贫困地区脱贫攻坚的“坚中之坚”，组织上想把黄旭坤调离康家营子，交给他一个更艰巨的任务，到古鲁板蒿镇孤山村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
  黄旭坤对孤山村的情况略知一二，那是个由三个村合并成的大村，山地多，天气冷，风沙大，降雨不均，养殖业和种植业局限于养羊和种玉米，很难寻求新的致富项目。这三个村子的民风民俗各有千秋，互相极不认同，各村内宗族之间也存在旷日持久的矛盾，往往一有涉及利益的事情，就会闹出种种事端，当地村干部早已被弄得束手无策。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 5 Yungpen He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   领导也了解这些情况，就给黄旭坤做工作，意思是这是咱们单位结对帮扶对象，又是老大难村，不派一个强有力的干部，拿不下来。大家一致认为你在康家营子干得很好，一定能担起这副重担。当然，你有权利选择留在轻车熟路的康家营子……&lt;br /&gt;
你领导又说，你还记得总书记说过这样一句话吗：“为其艰难，才更显勇毅，为其笃行，才弥足珍贵……”这位领导显然十分了解黄旭坤的性格，也懂得做思想工作的艺术。&lt;br /&gt;
    黄旭坤为之一振，他把所有的为难和犹豫吞进肚子，二话没说，接受了组织的委派。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
黄旭坤的语言表述，简洁利落，掷地有声。他说，沧海横流，方显英雄本色，谷壑纵横，才见赤子之心。在扶贫攻坚这场举国大战中，我是万马军中的一个战士，既然披上了孤山村脱贫攻坚驻村第一书记的战袍，不干不行，干就干好 。&lt;br /&gt;
    2016年，黄旭坤初来乍到，他从车上卸下简单的行李，走进了村委会办公室。&lt;br /&gt;
村委会给人的感觉像一个弃屋。桌椅板凳，歪歪斜斜，破旧不堪，桌子上没有办公用品，墙上地上都是灰尘， 水壶里没有一滴水，只有黄色的水锈挂在壶嘴上，院子里没有卫生间，没有花圃菜畦。一面晒褪了色的国旗还在门厅上挂着，已经被风雨撕得一条一缕，让黄旭坤看着想掉眼泪。&lt;br /&gt;
黄旭坤做的第一件事是在院子里种上了几畦子蔬菜，绿油油的菜苗长出来，村民一路过，就知道这回可是真格的，驻村干部要在咱们这里安营扎寨了。他又从自己的工资里拿出三千块钱，买了米面油，还有一大堆方便面。上任伊始的那段时间，他平均每天吃两顿方便面，他没有时间照顾自己，村委会也没有食堂给扶贫干部做后勤保障。&lt;br /&gt;
 孤山子村在古鲁板蒿镇南部，有8.9万亩土地，包括耕地3.4万亩，林地3.5万亩，山地2万亩。一共有7个自然村，1160户2940口人。党支部下设11个党小组，共有84名党员。然而，孤山村并没有呈现出团结一致奔小康的局面，上上下下进取心涣散，宗旨意识淡薄，财务管理混乱，集体经济空壳化。这就是黄旭坤当时所面临的情况。&lt;br /&gt;
当时，由于前任村支书已经退休，作为脱贫攻坚驻村第一书记，黄旭坤义无反顾地担起了孤山村党支部的工作。&lt;br /&gt;
党员同志，你们在哪里？老村干部，你们在哪里？村里的妇女骨干，青年骨干，你们都在哪里？&lt;br /&gt;
黄旭坤开始了紧锣密鼓的串门行动。他坐在炕沿上，给大娘点着一袋烟；他走进大爷的场院，随手拿起一把扫帚，成了大爷的帮手；他走进田间地头，跟乡亲们一起掰玉米，起土豆；他的眼睛注视着村里的每一缕炊烟，他的双手触摸着这片土地的每一丝脉动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 6 Julia He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡亲们奔走相告，来了一个黄书记，要领着咱们甩掉穷帽子呢……很快，两委成员到位，党员到位。全村上上下下，等待着黄旭坤的第一步棋。&lt;br /&gt;
黄旭坤的第一步棋，就是向镇党委建议，对村党支部和村委会进行调整充实，让年富力强，心怀村民利益的同志进来。第二步棋就是强化制度建设，党务公开，政务公开，财务公开，启动村民代表和监委会的联合监督。他对全体党员说，沧海河流有砥柱，万山磅礴看主峰。谁是砥柱？就是我们这些在党旗下举手宣誓的共产党员，谁是主峰，就是村民们一票一票选出来的村干部！&lt;br /&gt;
我们要出来走两步！共产党员就是排头兵。&lt;br /&gt;
当村民们走进村委会的时候，眼前不由一亮，鲜艳的五星红旗升起来了，崭新的镰刀斧头的党旗挂起来了，办公室收拾得窗明几净，桌子上摆放着崭新的档案盒、文件夹、工作手册，并且安装上了网络，具备了基本的办公条件。黄旭坤没有说，这是他自掏腰包购买的。他懂得老百姓的心，面对热情洋溢的宣传鼓动，他们更愿意看到你所办的实事儿。&lt;br /&gt;
由于没有投资，全体党员干部义务劳动，整治脏乱差，改善全村人居环境。黄旭坤冲在最前头，党支部书记刘庆波，家里开着一家鞋店，当即关了店门，带着媳妇和两个店员来参加义务劳动。其它党员和村干部一看，也纷纷领来了自己的家属。这次义务劳动结束，把村里街道彻底清洁整理一遍，节省了七千余元的劳务费，更重要的是，让老百姓看到党员干部那是说干就干，不玩花架子，跟着他们脱贫致富大有希望。&lt;br /&gt;
后续的实事儿一件接着一件。村委会打了机井，村子里二十多年拉水吃的历史结束了，连接全村的18.7公里水泥路修通了，危房旧房改造的110套住房在建，幸福大院养老工程在建，400万扶贫资金落地，渗金吐、北洼等六个自然村传来了日夜不停的机器轰鸣声，七眼饮水井，五眼灌溉井很快完工，一次性解决2500口人吃水和2000亩地浇水难题。在党支部村委会的引领下，孤山子种植合作社成立了，每年收入可达140万；养殖合作社成立了，年收入可达到180万元 ；旅游合作社也成立了，每年收入是100万元。仅此三项，就带动20户42口人实现了脱贫。&lt;br /&gt;
 人心齐，泰山移。黄旭坤和村两委的同志们团结奋战，全体村民人人参与，孤山子村的脱贫攻坚之路越走越宽敞。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 7 Rita Chang ==&lt;br /&gt;
 2017年8月18日，早晨四点，窗外下着大雨，黄旭坤接到包片干部任亚青的电话，说是邢家营子自然村村民之间发生了冲突，都动了铁锨和锄头，事态十分严重。黄旭坤一个骨碌下了床，启动汽车，瞬间穿入雨雾。&lt;br /&gt;
邢家营子离村委会十公里，当时水泥路还没有修好，大雨滂沱，山路起起伏伏，泥泞曲折，很难辨识路况。黄旭坤走到3.4公里处，车轮滑入一个坭坑，保险杆损坏，半个车厢进水，没有办法继续开车前行了。黄旭坤打开车门，从泥水里爬出来，看看表已经是早上五点了，打个电话给邢家营子村干部，得知冲突还没有停止。&lt;br /&gt;
还有六公里的路程。黄旭坤把鞋里的泥水甩干净，迎着大雨翻过山岗，趟过泥洼，顾不上衣服被灌木刮破，也不没在意胳膊出现了流血的伤口，跌倒了，爬起来，泥滚身，身滚你，时而加速奔跑，时而小心翼翼地挪步，终于到达邢家营子村民纠纷现场。&lt;br /&gt;
沉疴陋习，总是与贫穷的生活如影随形。邢家营子争端是因为大雨，雨来了，流入了上一家的田地，上一家就垫高田埂，自家的田保住了，下家的田就被淹了，全村的地都是相连的，结果大部分人家都卷入了这场冲突。&lt;br /&gt;
突然有个泥人出现在纠纷现场，大喊着，不要闹了，闹下去有完没完？&lt;br /&gt;
正在打仗的村民一愣，这大雨天的，谁能来咱们这穷地方？莫非天上掉下个孙悟空？&lt;br /&gt;
有人认出来了：“这不是驻村的黄书记吗？这大雨天的，您怎么来了？”&lt;br /&gt;
黄旭坤的确一肚子火。他一把夺过村民手中的铁锨和锄头把子，往地下重重一扔。怒吼一声：“不是你们叫我来的吗！你们不打仗我能来吗！”&lt;br /&gt;
一个怀着身孕的妇女被感动了，她无声地走到黄旭坤身边，给他撑起一把伞，毫不在意自己已经被雨水淋湿。&lt;br /&gt;
现场安静下来了。黄旭坤也无须在多说什么，他在前面走，大家都跟在他的身后，回到了村里。黄旭坤心里非常清楚，愚昧的根子是贫穷。他让村干部通知下去，一家出一个人，到村民组长家开会。&lt;br /&gt;
“老祖宗说过，远亲不如近邻，什么意思？就是说乡里乡亲的住着，比你那在北京在赤峰打工的儿子闺女近多了，有用多了。我就不相信谁家能房顶开门，灶坑打井这辈子用不到邻居帮忙。所以近邻之间，可不能遇着点儿小事就闹生份！”&lt;br /&gt;
“你们细想想，咱为啥要死守着这点庄稼，还不是因为全指着这点庄稼过日子，没有别的来钱道，为啥闹事，就是因为个人顾个人的小利益，要是打架联合起来，共同守着大盘子挣钱，还会有这事儿吗？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 8 Gemma Morgan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
村民们们你一言我一语，说“可不是吗，黄书记，你把我们心里说得透亮透亮的。往后听您的，谋略点大事，咱邢家营子也要脱贫致富达小康。”&lt;br /&gt;
这家说要杀鸡，那家说要宰羊，一定留黄书记在村里吃顿热乎乎的家常饭。&lt;br /&gt;
黄旭坤说：“饭就免了吧。我的汽车还在水坑里泡着呢，请你们帮个忙给拽出来。”&lt;br /&gt;
有人开着拖拉机，有人拿着钢丝绳，村民们争先恐后到了现场，把黄旭坤的车从泥坑里拽了出来。黄旭坤掏出五十元钱，说给大家买点烟抽。村民组长说，黄书记，快拿回去，你帮我们解决这么大问题，我们要你的钱，那太丢脸了……&lt;br /&gt;
黄旭坤就这样成了村民的贴心人，主心骨。有困难找黄书记，哪有有困难，哪里就有黄书记。在他们的眼里，黄书记钢筋铁骨，无所不能，是一个浑身志勇，无往而不胜的大能人。&lt;br /&gt;
村里有位独居老人，七十六岁了，叫王明兰。在烧炕的时候，不小心引起了一场大火，把自己家的房子彻底烧毁。白发苍苍的老人面对一堆冒着黑烟的灰烬，失声大哭，冷冷的秋风一阵阵袭来，她浑身发抖，萌生了寻短见的想法。黄书记来了，给她带来一个实实在在的承诺，入冬前，一定让您老人住上暖暖和和的新房。黄书记的话掷地有声，一座红砖瓦房，很快建成了，有上下水，还有取暖小锅炉，比老人原来的房宽敞暖和了很多。老人这一次是喜极而泣，她拉着村干部的手说：“有这样好的干部关心我，我再也不用为年老害怕了，我要好好活下去。”&lt;br /&gt;
 为西洼村民组的独居老人李桂兰能够排解孤独，黄旭坤回家，把自己家的新电视拉来，送给了老人；&lt;br /&gt;
村里有三十户人家的孩子就学困难，黄旭坤通过各种渠道请求支援，获得了爱心人士一万余元的物质支持，使他们高高兴兴地进入了新学期。&lt;br /&gt;
没有人知道，黄书记也有病痛伤心、软弱无助的时候，一个个夜晚，他是怎样躺在宿舍的床上辗转反侧，忍着疼痛坚持到天亮的。由于年轻时军训留下的损伤和长期的劳累，他患有腰间盘突出和结肠炎，自从来到孤山子村当驻村第一书记，他的双休日都是在工作中度过的，他的除夕夜、中秋节、国庆节都是在村里和孤寡老人、困难群众一起度过的。倒是经常有机会到旗里办事、开会，可是每次都忙得过家门而不入，一件事接一件事，件件事儿都需要和时间赛跑，哪里舍得时间上医院啊，平常他只能靠吃药止痛消炎，维持现状。&lt;br /&gt;
肉体的磨难可以靠意志抗住，内心的愧疚和伤痛，却不是忍一忍就可以忘记的。说到这里，黄旭坤流泪了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 9 Jay Shang ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“去年1月20日，那是一个周六，我本该休息。由于正在进行全村贫困户施策大排查，上级要求不能落下一个符合政策的贫困户，也把以前审查不严时纳入的贫困户重新摸底研判，要求星期一早晨必须上报，此项任务直接关系下一步全旗的扶贫攻坚工作。我正带着干部紧张工作。 下午四点多，我叔叔打来电话说：“三啊，你弟弟快不行了，你婶子哭的要命，我也不知道怎么办，你快回来看看吧！”&lt;br /&gt;
“我应该立即回去，安慰叔叔和婶子，送别亲爱的堂弟。我的老家在农村，从小是在我叔叔家长大的，这么多年以来，叔叔和婶子拿我比自己的亲生儿子还看重，弟弟对我也特别亲，小时候，每逢年节，叔叔买点水果或其它好吃的，弟弟总是把最大的那个给我吃。还记得我 入伍那年，弟弟十四岁，穿着一双漏脚趾头的黄胶鞋，到旗武装部送我。在我临出发时，他用手绢包着一百多元钱，塞进了我的衣兜，那是他利用寒暑假挖甘草积攒下来的钱，自己都没舍得花一分。 &lt;br /&gt;
我后来转业在城里安了家，每当家里园子下来的第一茬菜，弟弟就会赶着毛驴车，步行三十多公里，先给我送来……农村每年腊月要杀猪准备过年，叔叔全家每年都是等到我回家才杀猪，为的是让我吃上新鲜的杀猪菜。每到那几天，弟弟总是高兴地忙前忙后，走时还得给我带上一个肘子……手头的工作必须按时交卷，亲人远去将永不归来，我心如刀割，假装出去出方便，面对老家的方向，让眼泪哗哗地流出来。工作任务没有耽误，可我愧对了叔叔婶子的养育之恩，也愧对了兄弟的手足之情。”&lt;br /&gt;
 黄旭坤说，即使到了现在，他都不敢听别人叫哥哥，不敢看别人家兄弟在一起团聚的场面。 &lt;br /&gt;
终于，孤山子村有了令人欣慰的成果，2017年，孤山村摘掉了戴了二十多年的软弱涣散帽子，贫困发生率从35.3％降至0.48％。贫困户从316户、699人，降至7户14人，顺利通过了验收。孤山村2019年退出了贫困村行列，被评为脱贫攻坚先进单位。&lt;br /&gt;
黄旭坤也被评为“系统优秀共产党员”“全旗优秀驻村第一书记”“全市扶贫模范”“全市脱贫攻坚先进个人”。我在采访结束之前问他，你的任务完成了，是不是该回机关复归按部就班的状态了，他这样回答我——“听从组织安排，不干不行，干就干好”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 10 Marianne Kirn ==&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
对于90前后的年轻人来说，追星是必须的，赶时髦也是不可或缺的。若问他们崇拜什么人物，那么我们得到的答案往往都是成功者。这些成功者，必定拥有大量的财富，或者站在某一行业的绝对制高点。&lt;br /&gt;
刘叶阳和他的同龄者有一点不同，那就是他从童年到如今，一直保持着对父亲的崇拜。长大我，我要成为你，这是刘叶阳的人生梦想。&lt;br /&gt;
刘叶阳的父亲是赤峰市县级机关里的一个科级干部。他出生在赤峰市喀喇沁旗牛家营子镇团结村，后来读书和工作始终没有离开过这片区域，在最接地气的工作岗位上,他一干就是大半辈子，一步步从民办教师，村宣传委员，乡党办秘书，副乡长走到今天的岗位，总结起来，还真的没有什么轰轰烈烈之类的壮举，就是一个踏踏实实，勤勤恳恳的老党员、老公务员。 &lt;br /&gt;
童年的夕阳透出无限的暖意，哪怕脚下是一层厚厚的白雪，寒风把他圆鼓鼓的小脸吹得像个红萝卜，小叶阳也会站在家门口的路边固执地等待。父亲会在这个时刻回家，他总是骑着那辆老旧的自行车，从远处的桔红色光芒中走来，脸上满是汗珠和霜雪。他使劲蹬了两下车，飞快地在儿子跟前停住，伸出一只手，把儿子从地上捞起来，放在自行车的大梁上，然后推着宝贝儿子，一路有说有笑地往家走。&lt;br /&gt;
小小的叶阳对爸爸口袋里的糖果更有兴趣，他不知道这是父亲从十分拮据的伙食费里节省出来的。&lt;br /&gt;
 父亲当时在赤峰学院就读，这是他在有了两个孩子之后的选择。别人说，你其实大可不必吃这份苦，就凭你那脑袋瓜儿，在家养点牛羊什么的，或者做点小买卖，再不济把地侍弄好了，几年就能发起来，也不至于煎两个鸡蛋，还要往里面兑一把面粉，吃得直吧嗒嘴。父亲不为所动，他毅然通过考试，成为一个大叔级年龄的大学生。赤峰离牛家营子乡四十公里，他一次都没有坐过汽车，就靠一辆自行车走完了二年的求学之路。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 11 Yamato Taichi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
许多年之后，刘叶阳还记得父亲脚上那双带裂痕的旧皮鞋上，还记得父亲肩头那只重重的旧书包。&lt;br /&gt;
父亲在外读书工作，母亲一个人忙着种地和家务，小叶阳就成了一个自由自在的小牛犊，从小贪玩导致了他后来面对高考的望而却步。父亲并没有发火，一遍遍鼓励儿子，实力是点灯熬油积攒下来的，拼一拼才知道自己到底怎么样。刘叶阳大学毕业之后，又在父亲的支持下，连考三年而不气馁，终于考上了公务员。也许就是命运使然，他也像父亲一样，做了牛家营子乡的党办秘书，在这个父亲曾经的单位里，他的同事很多都是长辈，他们见到刘叶阳，第一句话都是——刘永军的儿子肯定错不了。他们告诉刘叶阳，你爸那人啊，大事小事，没有一件事不认真，个人事再大，也总是放在工作后面，在乡镇合并，人事调整的时候，他一没找领导要岗位，二没在原地等消息，而是到外地招商引资去了…… 刘叶阳在这里工作了三年，上班的时候，父亲是一面无形镜子，时时刻刻审视着他，砥砺着他；回到家里，父亲就是他随时请教的老师，他永远不能忘记父亲的教诲——事事出以公心，不谋私利，什么时候你都能站住脚。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你。&lt;br /&gt;
刘叶阳这个岗位上干了三年，只能干好，不能懈怠。因而也慢慢体会了父亲当年的心思，明白了父亲为什么顶着生活的重压去求学，后来为什么苦苦坚持鼓励自己考学读书，他追求的绝不仅仅是一张文凭，一个稳定的工作岗位，而是通过受教育，获得人生必不可少的望远镜和显微镜，望远镜瞭望人类的大前景，显微镜可以体察自己周围的小世界。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2016年3月，父亲刘永军在旗人大财经委主人岗位上，被选派到王爷府村当驻村第一书记；在旗委宣传部当干事的儿子刘叶阳，被派到马鞍山村当驻村工作队队员、驻村第一书记，父子俩同时奔赴喀喇沁旗脱贫攻坚主战场。&lt;br /&gt;
第一次作为一个下派干部来到村里，年轻的刘叶阳没有任何经验，尽管是带着一片真心，一腔热情，住在村里简陋的宿舍，吃着村里简朴的伙食，可是，一时还不能走进村民的心里。&lt;br /&gt;
他在入户时发现了一个青年非常放任自流，每天懒懒洋洋，在村里晃来晃去，就是不肯上学，就主动去做思想工作，劝说这个青年人赶紧回学校读书，告诉他将来整个社会的文化水平提高了，没文化，挑个门户过日子都不成……万没想到那个年轻人，突然大发雷霆，冲着他就来了——再让我去上学，我就用砖头子拸死你。 &lt;br /&gt;
简直是莫名其妙，他在手足无措的同时，还有几分畏惧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 12 Tomoko Nakata==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第一次主持村民代表会议，议题是评选困难家庭列入贫困户。通知八点半开会，村民代表们哩哩啦啦，到了十点还没有完全到齐。刘叶阳和另一个工作队队员，坐在会议室耐心地等着，村民们好像没看见他们似的，互相聊着张家长李家短，嘻嘻哈哈地开着一些荤笑话。一些人来晚了，还不让问为什么，一问就有点恼火。他们说，我们家里一堆活儿等着呢，哪有时间在这儿听你们念文件念政策，啥事儿直说，说多了我们也听不懂。&lt;br /&gt;
其实这天开会，村民并不是真的不关心，而是带着一肚子不满意来的。&lt;br /&gt;
刘叶阳说今天要听听你们的意见，看看咱们村哪些户合乎贫困户标准，咱们就把他家列进去，按照政策给予扶贫帮助。&lt;br /&gt;
明明是要评选新年度的贫困户，有人却翻起了旧账。&lt;br /&gt;
那谁谁家，有车还有房，为什么就当上了贫困户？&lt;br /&gt;
那谁谁家，有儿女在外面开店做买卖，怎么能当贫困户？&lt;br /&gt;
我们家老人病到炕上好几年了，怎么我们就评不上贫困户？&lt;br /&gt;
这个会开乱套了。不知道谁开的头——你们工作队给我们这些村民代表带来啥好处了？是有钱还是有物……你们不公平……&lt;br /&gt;
刘叶阳站起来，示意大家静下来，根本没人听他的。他大喊来一声：“你们听我说——”，眼泪就没出息地流了出来。&lt;br /&gt;
大家静了，不一会儿接着在底下嘀咕，看吧，嘴上没毛，干事儿不牢，一整就哭，算啥本事？&lt;br /&gt;
听到这句话，刘叶阳不由火冒三丈。他狠狠抹一把眼泪，声嘶力竭地喊起来：“你们能不能尊重点儿事实，我们怎么就不公平了？”&lt;br /&gt;
“2014年和2015年的贫困户是我们工作队定的吗？还不是你们村民代表自己选出来的吗，你们当时拉帮结伙，投关系票，有话不说，装在肚子里发芽，现在来章程了。我们工作队是2016年进来的，那一年你们也看到了，我们工作做得有多细致，对贫困户条件审查得多严格，你们刚才说了半天，有一户是2016年评的吗？你们说呀？”&lt;br /&gt;
这一回带头瞎吵吵的人没底气了，刘叶阳绷着脸，主持履行了会议程序，票选认定了新年度的贫困户。 &lt;br /&gt;
周末回到家，眼看妻子带着身孕，一边照顾大女儿，一边还要上班，同时还承担了贫困户定点帮扶的工作任务，累得无精打采。他想着自己工作没干好不说，家里还没照顾上，心里非常沮丧。父亲看出了他情绪不好，刘叶阳含着眼泪把这事跟父亲学了一遍。&lt;br /&gt;
父亲笑了，他拍拍儿子的肩膀，给了两点建议。第一，对待老乡要耐心，农村封闭了这么多年，让他们认识新事物需要一个过程。第二，过去我们下乡往往是走过场，给老百姓留下了印象。所以老乡不爱听大道理，不爱听套话，就看你办不办实事儿，当你帮他们把困难解决了，他们就会信任你。第三，仅仅依靠村两委，因为他们了解情况，又有工作经验。&lt;br /&gt;
刘叶阳回到村里，心情不再波动。他走户入门，不论是不是贫困户，他都嘘寒问暖，耐心了解他们的生产生活情况，进门见到活儿就动手帮着干，遇到老乡家的困难事儿，就拿出小本子记下来，尽快张罗解决。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 13==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在入户的过程中，他和一位六十四岁的老人熟悉了。这位老人生活困难，老伴还是个聋哑人。有一天夜里刮大风，把他家的电视接收天线刮移位了，看不到电视，老两口只好坐在门口的石头上打瞌睡。当他告诉把这事儿告诉了刘叶阳，刘叶阳马上说：“大爷别急，让我上去看看。”&lt;br /&gt;
别看刘叶阳是农村长大的孩子，可是一直是上学，考试，考试，上学，然后在机关写材料，登高上房、下地种田的活儿还真没干过。&lt;br /&gt;
老人家的房子有三米多高，梯子只能够到瓦下面。刘叶阳本身有点恐高，登上梯子，两腿打颤，上不了房，他不想让老人看出他在害怕，两手按住房檐，胳膊一撑，悠上了屋顶。他不敢往四周看，半蹲半爬，降低身体重心，拿着小锅形的天线，连续从几个方向寻找信号，找到了信号，又用砖头瓦块把天线固定好。当他听到大爷在地下喊：“有了，这回有了”的时候，在房上高兴得自己跟自己笑出了声。&lt;br /&gt;
贫困户郭瑞城四十三岁，家里三口人，只有六亩地，没有像别人家那样种山葡萄致富，还在种杂粮，每亩只能收入七百元，生活十分困难。有一天刘叶阳到他们家走访，看到沙发上坐着一个小姑娘，低着头，一句话也不说，便问：“小朋友，几年级了？ 你爸爸在家吗？”小姑娘还是不抬头，不说话。郭瑞城从厨房出来，告诉刘叶阳：“我们丫头眼睛不好了，看不见了。”&lt;br /&gt;
刘叶阳心里一酸。细问得知，郭瑞城的女儿，在六岁时左眼得了青光眼，右眼得了白内障，视力下降很快，只好辍学。孩子的妈妈一看这种情况，就扔下孩子走了，再无音讯。从此郭瑞城又当爹又当娘，每天给孩子洗脸喂饭，同时还要照顾他久病在床的老母亲。他和刘叶阳唠：“我看着人家致富，能不着急吗，可是我只有两只手啊，顾上家里，就顾不上外面，真是愁死。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳问：“这孩子有残疾证吗？”&lt;br /&gt;
郭瑞城说：“残疾人还有证？”&lt;br /&gt;
  刘叶阳联系了医院，给郭瑞城女儿做了检查，并把她的残疾证办了下来 ，又给郭瑞城的老母亲解决了低保问题，郭瑞城一家，每年有了3000余元的补贴。&lt;br /&gt;
  这时候一位北京下派的扶贫干部到马鞍山来调研，刘叶阳抓住这个机会，向他反映了郭瑞城女儿的情况。在多方支持下，郭瑞城带着女儿来到北京同仁医院，为孩子治疗眼疾。经过多次专家会诊，精心治疗，结果令人遗憾，由于时间拖得太久了，孩子眼底的血管已经失去功能，视力无法恢复了。&lt;br /&gt;
  极度失望的郭瑞城，焦躁难耐，直冲着刘叶阳发牢骚：“都是你，非让我们上北京治，结果也没治好，还耽误一个多月。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳默默地把委屈咽下。他想起了父亲的话，有耐心，办实事。&lt;br /&gt;
  喀喇沁旗的特殊教育学校没有盲人教师。刘叶阳又到赤峰市的特殊教育学校打听，学校回复，只要这孩子智力正常，我们愿意收她入学。&lt;br /&gt;
  刘叶阳回来问郭瑞城，愿不愿意让孩子上学。郭瑞城说：“怎么不想啊，这孩子就这么在家呆着，慢慢就傻了。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳帮助郭瑞城给女儿准备了行李物品，开车带着他们爷俩来到学校。学校的生活条件太好了，老师和校长也十分和蔼。可是这孩子就是一句话问不出来。郭瑞城连哄带逼，孩子总算开口，讲了讲自己的病情。校长说：“好了，放假的时候，我保证让你见到一个活泼开朗的丫头”。&lt;br /&gt;
  临别，郭瑞城和女儿抱着痛哭。这些年来，他把丫头放在心尖上养着，家里再困难，孩子没冷过，没饿过，总是穿的干干净净地。刘叶阳一边劝慰，一边跟着流泪。他暗暗捏紧了拳头，一定要在脱贫攻坚的岗位上，干出成绩来。见识了苦难，他对脱贫的紧迫性，有了更深入的理解。&lt;br /&gt;
  果然，郭瑞城的女儿放假回来，简直像换了个孩子似的，和大人有说有笑，自己洗脸，吃饭，洗衣服，还帮着父亲做一些力所能及的家务。老师从学校发来视频，这丫头打扮得漂漂亮亮，正在台上朗诵呢。 &lt;br /&gt;
在孩子上学期间，刘叶阳帮着郭瑞城申请了一个保洁公益岗，每月有700余元的收入，同时劝他放弃了不挣钱的杂粮，开始种植山葡萄，每亩可以收入3000元左右，他们家里的生活大有改善。&lt;br /&gt;
工作越来越得心应手，刘叶阳的决心越坚定。刘叶阳的小本子上面记满了每天要做的事情，不论是贫困户的事儿，还是一般村民的事，他都耐心、细心询问，上心、精心地去做好。&lt;br /&gt;
村里的乡亲们开始对刘叶阳刮目相看，由原来的爱搭不理，变为见面唠个没完，有什么心里话争着告诉这个胖乎乎的第一书记。&lt;br /&gt;
有一个贫困户，通过工作队帮助，选择了菜单式扶贫的养牛项目，达到了脱贫致富，一年卖牛的收入就六万多元，家里还存栏八头牛。年底了，赤峰农村家家杀年猪，这个贫困户没有养猪，特意花钱买了一头猪，置办了宴席，专门请工作队吃杀猪肉。考虑纪律，刘叶阳和工作队成员都没有参加。第二天，这个乡亲又专门来请，那实心实意的劲儿，让人不知道怎么拒绝。经过请示上级，他们接受了邀请。一看桌子上除了五花肉炖酸菜，猪心、猪肝、猪肚、猪血肠等全套头蹄下水一样不缺。在当地，这是最上讲究的菜品，他们家自己没舍得吃，一直给最尊贵的客人留着。&lt;br /&gt;
 扶贫先扶志。帮助村里的出名懒汉杜景民从冷被窝里爬出来，真比让一棵躺倒的树起死回生还要难。&lt;br /&gt;
杜景民四十五岁，正值壮年，以前也有一个幸福的家庭。由于好上了赌钱这一口，家渐渐地给他败光了，不仅在外面欠了几十万，村里的乡亲们也都被他借遍了，妻子气得和他离了婚，带走了女儿，儿子小小年纪也出门独自谋生活去了，很少回来看懒惰的父亲，家里就剩了他老哥儿一个。刘叶阳和村干部走进他们家的时候，大吃一惊，真的没想到，现实生活中还会这样的情形。桌子歪着，凳子是断腿的，锅碗瓢盆布满灰尘，炉子里没有灰烬，看来是很久没有用过了。冰凉的炕上被褥脏得跟铁一个颜色，屋里没有一丝热气，连个暖壶也没有。杜景民躺在被窝里，只露着一张惨白肮脏的脸。看有人进屋，眼珠子动了动，算是打了招呼。&lt;br /&gt;
他身体没有病，可是他的每一天都是躺在床上过的。这个世界上只有他白发苍苍的老母亲惦记着他，每天在二儿子家做好饭，冷风热气地步行四里多地送给他吃。他已经完全放弃了自己，母亲怎么劝也不听，就是躺在炕上等死，万万没想到还会有什么人能来关心他。&lt;br /&gt;
按照“两不愁，三保障”的标准，杜景民是身无分文，要啥没啥，工作队很快把他列入帮扶对象。刘叶阳苦口婆心，一步步跟他深谈，告诉他，脱贫攻坚一个都不能落，这是你绝处逢生的大好机会，我们给你提供粮食，你先自己起来做点饭，慢慢地恢复身体，恢复和外面的联系。&lt;br /&gt;
刘叶阳住在村里，每天起来的挺早，就在村里这家看看，那家走走，了解各家的情况。有一天抬头一看，发现杜景民家的烟囱开始冒烟了。这叫刘叶阳好不高兴。&lt;br /&gt;
他再次来到杜景民家，他动员他出来干活儿，说你看看别人家干得多红火，咱们先从公益岗开始，不累，还有固定收入。杜景民埋头不语，刘叶阳又说：“是不是有为难情绪？你放心，我们做好工作，村里人不会朝你要债。”&lt;br /&gt;
杜景民半天吭哧出来一句话，还挺横：“我有病你不知道啊？”&lt;br /&gt;
刘叶阳说：“你没病，你要有病，这么冷的房子，躺一冬天，你挺不到现在。”&lt;br /&gt;
“我就是有病，我就是有病。我头疼腿疼腰疼浑身都疼。”&lt;br /&gt;
刘叶阳知道他的病是心病。心想看起来正面说服，对他一时还起不了作用。于是刘叶阳说“有病咱们抓紧治，治好了也和大伙儿一样脱贫致富。”&lt;br /&gt;
刘叶阳联系好旗中蒙医院，拿车拉着杜景民，去做了一个全身体检。报告单出来了，他给杜景民看，一边和他开着玩笑：“你这头蹄下水血脂血压血糖都好好的，你再说有病就是糊弄人了。”&lt;br /&gt;
没过几天，杜景民穿上了干净衣服，出现在自己家门前，溜溜达达地，就是不敢往远走。可能是不好意思见乡亲。事先，刘叶阳做了些工作，乡亲们表现的十分厚道，谁也不跟他提欠钱的事儿，就是逗他——哎呀，好久不见，起死回生了？快告诉我们阎王爷为啥把你给打发回来？&lt;br /&gt;
村民代表王广发，倡议村民帮助杜景民，很快，这家十斤米，那家一袋面，给杜景民送来了；由于欠电费，杜景民家的电源已经被断多时了，村委会又出面重新给他拉上电，给他买了电褥子，让他不再挨冻；刘叶阳进城把杜景民的儿子找了回来，让他做做父亲的思想工作；村主任帮忙联系，在一个施工队里给他找了个活儿……&lt;br /&gt;
杜景民说：“就是一块石头，也能让你们的热手给捂化了。”&lt;br /&gt;
现在的杜景民，好像换了个人儿一样，穿得整整齐齐，脸上带着红润的光泽。他靠打工脱贫，每年可以挣四五万块 。他见到工作队和村委会的干部，就拉着手说，走走，我买点熟食，到我家喝酒去。据说，他过年办置了新家具，把家收拾得挺像样。刘叶阳逗他：“告诉你呀杜大哥，就差个媳妇了……”&lt;br /&gt;
 成功帮助杜景民脱贫这件事，让刘叶阳心里有了成就感，有了自信。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
自治区脱贫攻坚成效考核组到喀喇沁旗考核，在王爷府村看到满头白发的驻村第一书记刘永军，他们不由发出感叹——这把年纪的老同志，还在第一线冲锋陷阵，真是难能可贵。考核中刘永军上报的电子文件表格，内容翔实，清晰，格式上非常专业规范，这也让考核组眼前一亮。&lt;br /&gt;
自从入村当上第一书记，刘永军就意识到补上电脑这一课刻不容缓，他的老师自然就是儿子了刘叶阳了。儿子在家的时间很少，父子俩就在线上交流，老同志反应慢，却有股韧劲，虽然常常一个问题重复咨询好几遍，最终还是达到了适应工作的目的。电脑也自然地成了不能常回家看看的刘叶阳和父亲的交流工具。&lt;br /&gt;
自信满满的刘叶阳在线上，告诉了父亲两件事。第一件就是成功帮扶杜景民的事，父亲给他送来一朵大大的鲜花。&lt;br /&gt;
第二件事也是刘叶阳自认为非常值得父亲为之首肯的事。&lt;br /&gt;
入村以后，刘叶阳发现村委的工作人员一般年龄偏大，基本都不会使用电脑，很不适应上通下达的需要。他就顺便普及了一下电脑的使用方法。有一位村民大姐，和她父亲性格好有一比，学了忘，忘了又来学，刘叶阳不厌其烦，终于教会了这位大姐。&lt;br /&gt;
几场春雨之后，山上的林子里长出了一种叫地扣的野生蘑菇，白生生的，很肥硕，口感鲜美，是罕见的山珍。这位大姐起早淌着露水，采回了一大筐，挑选最好的，把蘑菇根用薄木片切得干干净净，托了村委会主任，让他送给刘叶阳，表示感谢。刘叶阳说，我一个扶贫干部，帮助村民干什么都是应该的，不能要人家的东西。坚决退了回去。后来村委主任说，那个大姐都哭了，刘叶阳还是没有收。这件事，父亲没有给他送花，而是发来两个字--不妥。&lt;br /&gt;
刘叶阳说，有规定，为何不妥？父亲说，有时间和你聊。&lt;br /&gt;
中央电视总台十七频道有一个栏目叫《遍地英雄》，邀请刘永军儿子刘叶阳父子俩同时到现场，讲述他们担任驻村第一书记的工作经历。&lt;br /&gt;
刘永军讲了一个这样的故事。&lt;br /&gt;
王爷府村有九百多户，刘永军全都走了个遍，哪家是贫困户，哪家是边缘户，谁家的仓里没有粮，谁家的冰箱是空的，都做到了心里有数。这中间，他发现了一个单身汉，还住在一座解放前盖的旧平房里，房子很破旧，有潜在的危险。于是工作队按照两不愁三保障要求，将他列入了贫困户 。&lt;br /&gt;
在给这位老哥儿家进行危房改造时，他向工作队提出要求，你要给我重盖房子，就给我盖六十平米的，盖四十平米的我就不盖了。&lt;br /&gt;
刘永军耐心做工作，告诉这个贫困户，政策就是这么个政策，不是咱们随便可以更改的，如果你想要扩大一点，就自己添点钱，我们帮你打个地基，你方便时自己再加盖。没想到这人还是不通情达理，说那我就不盖了。&lt;br /&gt;
不能因为一个人拖全村扶贫攻坚的后腿。刘永军找来几个和这个人关系好的乡亲来劝说，这位老哥儿就是不答应。后来没办法，刘永军安排好了摄像和录音，在他家摆开阵势，然后和他谈，说你再想想，如果还是不同意拆房重建，那你就签字吧。你要知道，你是因为没有安全住房，达不到“两不愁，三保障”标准才被定为的贫困户，你认为你的房子安全有保障，那就不能当贫困户了。这个单身汉，一听，那还得了，贫困户的种种优惠政策可不能丢。于是赶紧签上了拆迁合同。&lt;br /&gt;
刘永军讲到这里，大屏幕上出现了新旧两座房子的图片，旧房的确破旧得不堪入目，新房红砖白瓦，结实漂亮，场上响起一阵掌声。但是故事并没有在这里结束，这个老哥儿心里敞亮了，劲头也上来了，拼命干活挣钱，现在生活富裕，无忧无虑。他养了几只鸡，慢慢攒了一筐鸡蛋，有一天端着这筐鸡蛋，把刘永军堵在了宿舍门口，也不会说什么客气话，还是带着那股子犟眼子劲：“刘书记，你要不收下这筐鸡蛋，我就站在这里不走了。”&lt;br /&gt;
刘永军被感动了，他知道这个村民是在表达内心的真情，虽然工作队有纪律，但是不能让老百姓觉得驻村干部跟他们外道，有距离。于是他双手接过了这筐鸡蛋，表示了谢意。&lt;br /&gt;
刘永军在现场的讲述中，告诉所有的听众，也告诉自己的儿子，在今后，自己会通过为村民多做好事的方式，回报这位老哥儿，也让更多的老百姓受益。&lt;br /&gt;
不用再聊了，泪窝子浅的刘叶阳又流出了眼泪。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你……他知道自己还年轻。&lt;br /&gt;
自从开展脱贫攻坚以来，刘叶阳所在的马鞍山村已经发生了很大的变化，山葡萄种植和乡村旅游的发展，使这里摆脱了贫穷的阴影，在2017年摘掉了贫困村帽子。2019年7月15日，中共中央总书记习近平来到马鞍山村考察调研，刘叶阳作为当地扶贫干部，负责向总书记汇报工作。&lt;br /&gt;
总书记来到驻村干部之家，亲切地问刘叶阳：“你们什么时候撤呀？”刘叶阳的心里话脱口而出“不获全胜，决不收兵！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 14 ==&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福不是一朵花&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    她是党桂梅。&lt;br /&gt;
在和我交谈的全过程中，她的脸上始终带着笑，有时微微蕴含，有时朗朗盛开。笑容透出她内心的阳光，让我想到一句话——幸福就像花一样。  &lt;br /&gt;
党桂梅五十一岁了。我坐在她对面听她讲述，随着她的故事，进入远去的岁月。我大脑里的蒙太奇不由拂去她脸上的沧桑，拂去她两鬓探出的银麦芒，于是我看到了一个身材苗条，面色白皙，不失俊秀的女子。我想，若是在优渥的环境里，她这个年龄的女人，依然可以婀娜娇嫩，可以时尚拉风，可以像花一样绽放芳华。而党桂梅，这个常年躬身土地的农妇，这个半辈子呕心沥血的母亲，这个几十年如一日，咬定青山不放松的追梦人，在我们看到她终于甩掉了身后那个巨大的贫穷阴影，缔造了崭新生活之时，用一朵花来比喻她的幸福感，显然有些矫情。&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福来得孜孜矻矻，来得扎扎实实，使我想到的不是一朵花，而是一棵树，一棵在原野上栉风沐雨的树。当然，她的旁边还有另一棵树，与她并肩而立。这两棵树一起在风雨中挣扎，同呼吸共命运，含辛茹苦，百折不挠，奋力汲取生命的营养，当枝头稀疏的绿叶终于变成了浓荫，彼此的根已经成为一体。&lt;br /&gt;
刘玉国比党桂梅大三岁，他们的婚姻和诸多中国农村式婚姻一样，是经人保媒开始的。媒人说，刘玉国老实厚道，心灵手巧。党桂梅一看，这人长得挺周正，听说话也本分，就同意了。许多年过去，有时候老两口拌嘴，刘玉国上来倔劲，三头老牛拉不回来。党桂梅便退一步地阔天宽，跟他说，我也会吵架，话赶话我比你来得快，我不过是大人有大量，我让着你行不行。说着她自己在一边就笑了。这是因为在党桂梅心里，嫁给刘玉国，不管日子是穷是富，是顺利还是困难，她都没后悔过。这是她不会动真格生气的根本原因。 &lt;br /&gt;
刘玉国家兄弟姊妹多，父母没有钱给他们办置婚事，党桂梅一进老刘家的门，就背上了3700元的饥荒。那是上个世纪八十年代的事情，一个鸡蛋卖一毛钱，一斤玉米卖几分钱，一亩地连二百斤玉米都收不了，一百五十亩地，收入三千元，交公粮一千多元，你平常日子还得吃喝用度呢，就是说，要还清这些饥荒，意味着小两口需要付出大半辈子的辛苦。&lt;br /&gt;
谁说爱情不能当饭吃，俺家就能。说完了这句话，党桂梅突然意识到什么，瞅瞅我，像个新过门的小媳妇似的，羞答答地捂上了微红的脸。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国，先结婚后恋爱。相处时间一长，刘玉国发现这个媳妇正是自己梦中的那个人儿，会过日子，凡事先算计，想妥了，就去做，你让她给自己放个假，歇下来，磕点葵花籽，扯个闲话，她一分钟都受不了，一干上活儿，便不愿意撒手；党桂梅觉得，自己想到的事儿，丈夫早想到前头去了，他虽然不说啥，行动起来比谁都快。为了未来的幸福生活创业，刘玉国有心劲，雷厉风行；党桂梅呢，嘴一份，手一份，说干就干。真是不是一家人，不进一家门。小两口你恩我爱，拧成一股绳拉车，相信铁杵一定能够磨成针，好日子虽然来的慢一点，但是肯定就在前面等着他们，早晚不会秃噜扣。那时候，他们俩浑身好像上好了发条，力气足足的。&lt;br /&gt;
远在二十多年前，党桂梅家的脱贫战，已经在只有一座泥房的庄稼院里打响了。尽快把饥荒还清是他们夫妻的第一个目标，至于未来，他们不敢想也想不到什么楼上楼下、汽车电话之类的锦绣蓝图，只要有一院子牛羊驴鸡鸭猪，手里有个存款折，存款折上面有几百块钱，就是天大的幸福了。党桂梅说，一分钱难倒英雄汉，没钱的滋味我知道。手里有两个钱儿，遇到事儿不受憋屈。。&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市，北倚大兴安岭山脉，南仰燕山屏障，处于两山之间。党桂梅和刘玉国所在的北房身村，属于巴林左旗哈拉哈达镇，地处赤峰市东北部大兴安岭脚下的林缘地带。哈拉哈为屏障，哈达是山的意思，用蒙古文一翻译，你就知道这里的地形地貌了。这个镇子，包括其中的北方身村，就靠在大兴安岭的根儿底下，这里山地，丛林，沟壑纵横交错，可耕种的田地，大小不一，就像一块块补丁似的散落在山间。这一代历史上是契丹的发祥地，无法考据当地的游牧生产是否于此有关。到了清代康熙时候实施戍边，农耕文化开始进入此地。北房身这个村名，明显来自汉语。这样的历史背景，半干旱草原的气候环境，让我们不难理解，直至当今，这里的百姓，为何依然以半农半牧为生。良田不足，山地贫瘠，气候偏冷，使这片土地从未离开过贫穷的笼罩。&lt;br /&gt;
党桂梅出生在北方身村附近的一个营子，营子就是自然村，往往只有十户八户、二三十户的人家。叫营子，也应当是游牧时代屯兵记忆的一种延续。党桂梅排行老三，上头有两个姐姐。读到小学三年级，父母不让她接着念了，当然是供不起了，家里所有的哥哥姐姐，不管是否成年，都要下地干活，而党桂梅这个还没有告别童年的小姑娘，需要在家看弟弟、做饭、打扫卫生，为下地劳动的人做后勤。她哭，一哭就是一整天，夜里躺在床上还在抹眼泪。要说学习成绩，党桂梅在班上始终是状元级的，全班六十多个学生，第一批戴上红领巾的只有一个男生和一个女生，那个女生就是她。作为一个好学生，党桂梅每天都是兴高采烈的，唱着“太阳天空照，花儿对我笑”上学，捧着鲜红的100分回家。虽然到了家，放下书包，就得出去放羊採野菜，但是她是快乐的，从不知忧为何物。&lt;br /&gt;
姐姐说，三儿呀，别哭了，好歹你还上了三年级，一分钱大的字认识了两口袋。命里是个丫头，你也算行了，会写自己的名字，会写咱妈咱爹的名字，还能分清林东怎么写，林西怎么写，你看看你这两个姐姐，进了屋认识锅台，出门认识垄沟，不是也得活着。&lt;br /&gt;
党桂梅看看大姐和二姐，不哭了，一连好几天谁也不理。她把嘴唇咬出血来，把话咽在肚子里，告诉自己——上不了学，我也要好好活一把，绝不能傻啦吧唧地听天由命。&lt;br /&gt;
昔日的同学放学回来，从自己家门口路过，党桂梅立刻扭过头去，不看人家怜悯的目光，也不看人家肩头上那叫人眼红的书包。但是她没有忍住，到底还是把同学拦在家门口，问人家今天学校里都学啥了。同学讲给她听，她一只手抱着弟弟，另一只手拿着根柳条在土地上写，把生字用拼音注上，用加减乘除小数点，把家里的玉米土豆和辣椒算了一遍又一遍，一天两天，一年两年，党桂梅有了几分自信，你们坐在教室里，五年级小学毕业，我坐在院子大门口，也不差啥，课本上的生字我都念下来了，加减乘数小数点，我也会使用了。&lt;br /&gt;
这件事对于她今后的意义有多大，年少的党桂梅，并没有意识到。时隔多年，面对我的采访，说起这件事，她灵光一现，拍了一下脑壳说，对劲儿啊——村里和乡里的领导们说我是脱贫路上敢做梦的女人，我这个敢做梦啊，八成就是从那个时候开始的。&lt;br /&gt;
面对3700元的饥荒，她对丈夫说，人有两件宝，双手和大脑，咱们不能让它们闲下来。丈夫说，哈下腰杆往上走，多高的山也会给咱们留一条道。&lt;br /&gt;
巴林左旗的林缘草原和山地，出产黄芪、沙参、防风等多种中草药，由于天旱，日光照射强烈，其质量是一等一的好，只是当时市场还没有形成，中草药的价钱很低。中草药长在 在杂草和灌木丛中，让人不好认，好不容易找到了，其根子很深，十分难挖，有时候，为了一棵完整的药材，要将死硬的土地深挖好几尺。挖药这活儿，吃苦不说，也有危险，要时时防着被毒蚊虫叮，要小心爬山踩空，还要躲着荆棘以免划伤手脚，即使在十分贫穷的巴林左旗，也很少有人靠挖药卖钱谋生活。从前挖过药的老人说，猫一天，狗一天，平均下来一天能挣到两三块钱就顶天了。小两口商量了好几次，把眼巴前能挣钱的事排了个队，发现只有挖药不用先投成本钱，况且地里春种秋收，打理好庄稼，人还有闲空，可以做到两不耽误，再说中草药一般都不是一年生植物，所以，挖药这活儿春夏秋季三个季度都可以干。&lt;br /&gt;
当他们在夕阳落山的时候，提着半篮子中草药，脸上带着被树枝划破的血印子，身上满是茅草沙尘地回到村里的时候，邻居直接就对他们说了，傻呀，这活也干，这点钱就把你们支使成这样。&lt;br /&gt;
他们哭笑不得，但没有放弃。后来掌握了挖药的技术，驾轻就熟，每天可以收入大约十二元，他们一个十二元一个十二元地攒起来，在加上平时省吃俭用，从手指缝和嘴巴里挤出来的零钱，第三年终于还上了3700元的饥荒。&lt;br /&gt;
无债一身轻，虽然作为年轻媳妇的党桂梅，过年都舍不得买一件流行的新衣服；虽然到了集上，面对小商铺里五红大绿地挂着的纱巾，也只能停下脚步看了又看，然后像没听见老板的招呼似的，扭头就走。但是她觉得这日子已经很叫人满足了。&lt;br /&gt;
党桂梅告诉我：“住在她家里的婆婆，每天可以吃上一个鸡蛋了，有时下在面条里做个荷包蛋，有时候还可以让老人换个口味，把鸡蛋用豆油煎一煎，往锅里放油的时候，也不必那么小心翼翼地一滴一滴地往锅里滴了，多倒一点也不用那么心疼了。自己有了身孕的时候，想喝一口酸奶，丈夫说，咱们去打牛奶，回来自己发酵。拿上钱，拿上盆，就把牛奶打回来了。 &lt;br /&gt;
儿子出生了，长得虎头虎脑，结结实实的，一逗就咯咯地笑。院子里也养上了鸡，养上了一头大母驴。党桂梅说，我们有了儿子，才理解老人们说的话，人心真的都是往下长的。看着自己身上掉下来的肉，看着儿子活泼可爱的样子，我们两口子心里哪个爱呀，就像吃了甜菜疙瘩那么甜。我跟他爸说，我这辈子最委屈的就是没好好上学，我要是好好上学，现在没准也能当个东方之子，上个电视啥的呢。那时候中央电视台有个栏目叫东方时空，介绍过好几位女科学，女教授，那都是国家的的顶梁柱。我特爱看那个节目，有时看着看着，就忍不住掉眼泪，心想她们虽然不容易，但人家毕竟成功了……我每回说起这话，我们家刘玉国就会接——供、供、供，咱儿子在乡里上了小学，到林东上中学，然后到北京上海念大学，等他有了儿子，就到联合国去念，做个决定世界大事的人。到那个时候，党桂梅就出名了，人人都知道党桂梅老奶奶不是一般人儿……玩笑虽然开得有点大，但是再苦再累，也要把孩子供出来，是我们像铁一样实实在在的想法。&lt;br /&gt;
可能是由于我长年劳累，儿子早早的就没了母乳，给他喝米汤，加点牛奶，不行，孩子眼看着就瘦下去了，六个月，连二斤肉都没有长出来，我们心里那个难受啊，缺钱，怎么办呢？挖药，种地，土里刨食的办法是解决不了问题了。这时候农村的集市活跃起来了，我们这一片的集市也很热闹。看着那些林西镇和林东镇的人，从大城市带来了洗发液、电熨斗、方便面啥的到集上卖，是挺赚钱的。可是我们没本钱，家里有孩子，有地，也出不了远门，那我们能卖点什么呢?&lt;br /&gt;
山根，河套，庄稼地，长啥卖啥吧。玉国手巧，就到河套割了些柳条子，在自己家编土篮，每天干完地里的活，我给他剪柳条，打下手，我们俩人一直干到半夜里，后来他也把我教会了，他编大筐，我编小篓。十天一个集，赶集的地方离我们北房身村八十华里，他骑着个加重的自行车，带着我，前面车把挂着五个土篮子，我的肩上挎着五个土篮子，在装上点葵花籽、山杏仁，偶尔带点冰糖红糖，过年过节带些对联去卖，我们挣钱虽然不太多，几年下来也把儿子养大了，还置上了一公一母两头驴，二十多只下蛋的鸡，后来又抓了一头小母猪，每年能卖出一窝小猪仔。家里的日子，真是好多了，有盼头了，这时候我们丫头也出生了，我们也成了儿女双全，不愁吃穿的户了。”&lt;br /&gt;
儿子听话，又聪明，丫头虽然小，但是是个伶俐的，不到三岁，就能把电视里动画片的的故事照讲一遍。党桂梅两口子就盼着着两头驴生小驴驹子，慢慢繁殖起来，到时候借上大力，供两个孩子上学的钱就不愁了，好日子的缰绳已经被他们抓在了手里，只要平平安安地过下去就好了。&lt;br /&gt;
万万想不到的事情，没有任何预兆就来了。儿子十六岁那年，突然身体和精神出现了怪异显现像，乱发脾气，乱砸东西 ，在很短的时间内愈演愈烈，最后到了无法控制的程度。刘玉国和党桂梅赶紧带着儿子到了巴林左旗和赤峰市的医院，确诊的结果为精神性疾病，这个消息简直不啻于晴天霹雳，令这个刚刚过上安稳日子的家彻底地塌陷了。&lt;br /&gt;
刘玉国知道党桂梅患有高血压症，经不住打击，就劝告妻子，说孩子小，正是长身体的时候，咱们咬牙使劲干，有了钱肯定能治好。说是说，刘玉国的心里还是压着一块大石头，他一个坐在地头上抽烟，一坐就是一下午。家里所有的存款都花光了，亲戚朋友伸出手来给予的资助也用光了。党桂梅两口子开始借高利贷，二分利，就是说借一百元，要还一百二十元。他们何处去了，想着即使倾家荡产，也得借，万不能把儿子耽误了。里里外外，他们花了二十八万。最后实在没有钱了，儿子无法住院，只能在家里服药治疗，效果显然就差多了。一天天劳心劳力地照顾着处于异常状态的儿子，党桂梅感觉自己的身子越来越没劲，早上起来从炕上往地下一站，两条腿好像是别人的，泥一样地堆下去。降压药加了剂量，血压看着是降下来了，压差却拉大了。&lt;br /&gt;
她硬挺着，暗暗告诉自己，你可不能倒下去，儿子病了，丫头还小，你要是再倒下，让玉国一个人扛这么多事怎么扛得了。在丈夫面前，她说，我就是个急火攻心，吃点牛黄上清片就好了，在刚刚上小学的丫头面前，她还是那个无所不能的妈妈，每天问孩子的功课，让她吃好穿暖，给她打扮漂漂亮亮的，送她到大门口。&lt;br /&gt;
党桂梅到底没有逃过这一劫。一天早晨，她起身时感觉身上很难受，眼前突然一黑，就晕了过去。等到她醒来，一睁开眼睛，天哪，谁给我脑袋上蒙了一块红布？从头上到脚底，都黑红黑红的，窗台上绿色的龙角菊是红的，饭桌上黄色的小米粥也是红色的，看看天，天花板是旋转的，墙角转成了锅沿儿……&lt;br /&gt;
住进了医院，党桂梅的病情一时也没见太大好转，问医生，医生说还需要做一些检查，请专家会诊，当然，需要的治疗费也不少。刘玉国在门外和大夫的对话，党桂梅隐隐约约地听到几句，和她猜想的差不多。她闭上眼睛，不吱声，静静地躺了一天一宿，第二天起来，就喊丈夫。她想好了，换下医院的病号服，穿上自己的羽绒服，回家，不治了。&lt;br /&gt;
她说：“我当时想了，我回去养一阵，好了就好了，不好也不浪费钱。家里的鸡鸭猪，还有攒下来的几百斤小米子和干黄芪，全都卖光了，就剩下两头驴了，可不敢再卖了。丫头小，儿子病，往后不得把个闷葫芦似的的男人愁死啊。留下驴，慢慢养，年年下两个小驴驹，还有个活钱，怎么难也要把丫头供出来，将来有个旱涝保收的工作。等到没有我那一天，她爸干不动的时候，也有人养老不是，他哥也得有人管啊，可不能让他造的脏兮兮地满街跑，让不懂事儿的小孩子们撇石头子欺负他。”&lt;br /&gt;
叫了几遍，也没有听到丈夫回答，到了下午，刘玉国才一头热汗地进了病房。他告诉党玉梅不用急了，大夫说，这点病不算啥，住一阵子院治治就没事儿了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你是不是把我的驴给卖了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，没有没有。&lt;br /&gt;
党桂梅急了。一连问了好几遍，那你哪来的钱？&lt;br /&gt;
刘玉国脸一绷，呵斥党桂梅，你这个女人怎么回事儿？天塌下来有老爷们顶着，都病成这样了能不能省点心。&lt;br /&gt;
后来，党玉梅出院回家。一进院子，眼泪就止不住了。院子里果然是空空荡荡，安静极了，没有鸡鸣，也听不见驴叫，就连原来准备修房子的砖，也不见了。儿子站在门口，一脚门里一脚门外，直愣愣看着母亲，就好像不认识一样。丫头小，但是很懂事儿，专挑高兴的事儿说。她说，妈妈、妈妈，我们老师表扬你了，说如果不是你教育得好，我不能当上班长。&lt;br /&gt;
党桂梅的姐姐告诉她，那天刘玉国从医院回来卖驴，好不容易找到个想买驴的主道，人家还二意思思的，他就哭着央求人家，就差跪下了：“我这是卖得救命钱啊，我媳妇跟着我，净挨累，一天福也没享，这么好的媳妇说什么也得救她啊…… ”&lt;br /&gt;
一家四口人搂在一起，默默流了半天眼泪。还是党桂梅擦干泪水，把灶火点燃，然后下了一把面条，到地里薅了点青菜，全家吃了灾难之后的第一顿团圆饭。她知道，一切都得重新开始了，现在除了背在身上的十多万块钱的饥荒，家里真的是镚子皆无了。&lt;br /&gt;
刘玉国和党桂梅刚刚尝到的幸福生活，就这样不翼而飞了。他们家的日子已经变成了一条无助的小船，在看不到绿洲的汪洋里勉强地漂泊着。&lt;br /&gt;
党桂梅出院以后，身体还是弱弱的，还需要吃药和继续治疗，这三年时间，一个四十出头的女人，头发都白的差不多了。她挣扎着，跟在丈夫后面，下地干活，院里院外地张罗一家人的生活，每天累得直不起腰来。他们种了十五亩地，舍不得雇工，全是夫妻俩没黑没白地春种秋收，为的是把从前的日子找回来。可是，毕竟是负担过重，力不从心，生活依旧像一个不能开花结果的树，冷漠地面对着这一对苦苦追求的夫妻。&lt;br /&gt;
2017年，他们家因病返贫，被识别为建档立卡贫困户。&lt;br /&gt;
按政策规定，他们家接受扶贫项目资金，养上了七只基础母羊，开始发展家庭牧业，两年后，他们出售了八个羊羔，又买了两头小猪，日子开始有了转机。&lt;br /&gt;
镇里的领导、村里的干部、驻村第一书记，都在为他们家寻找挣钱的路子。刘玉国和党桂梅说，政策虽好，咱也不能等靠要。村干部说十三敖包村和新井子村，村民绑笤帚挺挣钱，我先跟着村干部去，看能不能学会。刘玉国本来就心灵手巧，到了邻村的笤帚加工车间，一看人家那里干得很红火，一些参与的贫困户都有了收益。 便煞下心来，开始学这项技术。&lt;br /&gt;
要过年了，驻村第一书记刘凤鸣来到党桂梅家，给她生病的儿子带来一套新衣服，是用从自己工资中挤出来的钱买的。自从刘凤鸣包户进入这个院子，他给这个饱经创伤的家庭，带来了无比温暖，也带来了很多好建议，帮他们解决了不少困难。他自身也被这对夫妻身上自强不息的精神深深打动了，他发现在这个家庭里做扶贫工作，不存在扶贫先扶志这个程序，只要给这两口子提供了切合实际的项目，他们总是做得超出预期。 &lt;br /&gt;
刘凤鸣看看院子里的鸡圈，空的，原来他们家的鸡每天要出去溜达溜达，吃点小昆虫，小草籽什么的，平日的饲料，全是苞米茬子，瘪谷子，没有任何不天然的饲料，她家小鸡下的蛋，蛋壳硬硬实实的，打开往碗里一倒，橘色的蛋黄外面，有两层蛋清，里面的稠，外面的清亮，鸡蛋煮熟了，一敲裂壳，满桌子香气。 &lt;br /&gt;
看看她家的羊圈，地上总是干爽的，一点没有屎尿的膻骚气。党桂梅是每天都要出去一趟，一并放着羊，赶着鸡，还要带个篮子捎些羊草和野菜回来，她家的羊，不会整天圈在圈里吃喝拉撒，无论基础母羊还是羔子，都白得跟雪团儿似的，招人喜欢。&lt;br /&gt;
党桂梅的儿子谢过刘哥，接过了这套衣服。他自己没有穿，而是来到了妈妈的面前。他说：“妈妈，你整日辛苦，过年了，都没有新衣服穿，这衣服你穿吧！”&lt;br /&gt;
党桂梅一下愣在了那里。&lt;br /&gt;
自从儿子得病以后，她每天也不知道要盯着儿子的眼睛看多少遍，儿子的眼神，直接地反映他的精神状态，她每每看着儿子的眼神心痛，痛到心如刀割一般的程度。那是混沌的眼神，冷冰冰的眼神，痴呆呆的眼神。此刻，她盯着儿子的眼神看了半天，一把抱住了儿子，把儿子的脸贴在自己眼前……的确，儿子的眼神变了，有了正常人的情感内涵，儿子说话的表情也是那样亲切，那样自然。&lt;br /&gt;
党桂梅激动的两手发抖，她竭力让自己平静下来。像什么也没有发现似的对儿子说：“这衣服是男式的，我大儿子穿正好。”&lt;br /&gt;
只听儿子说：“妈妈，那你过年还没有新衣服呢，要不我不要压岁钱了，你自己留着买件新衣服吧”。党桂梅强抑制住自己的心跳说“大儿子，好儿子，妈妈听你的。”&lt;br /&gt;
他们家的丫头叫刘慧怡,从小受党桂梅的影响，要强，上进，善解人意。&lt;br /&gt;
这时候她也看出了哥哥的变化，聪明的丫头不露声色，附和哥哥说：“妈妈，我也不要压岁钱了，你留着买件新衣服穿，你看你，身上的棉袄袖子都磨漏了……”&lt;br /&gt;
党桂梅一把搂住两个孩子，紧紧地贴在自己的胸口上，眼泪再也止不住了，难道从前的日子要回来了，难道从前的幸福要回来了？&lt;br /&gt;
这一天，党桂梅比什么时候都盼着刘玉国回家，她要把这个好消息告诉丈夫。&lt;br /&gt;
往常，党桂梅心疼劳累了一天的丈夫，总是先招呼丈夫坐下来，全家一起吃了饭，让他抽棵烟，歇一歇。到了很晚，夫妻俩才有时间，说点话，商量点事儿什么的。此刻，她实在捺不住激动的心情了，刘玉国一进门，她就把丈夫拉进里屋，说，我有一个好消息要告诉你。&lt;br /&gt;
谁知道，刘玉国说，我也有个好消息要告诉你。你看看，外屋我给你带来啥好东西了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你让我先说。说着，眼泪就流出来了。&lt;br /&gt;
刘玉国给党桂梅带回来的是两把笤帚。这两把笤帚是他自己学着绑的，是他在外村学习的毕业作品。&lt;br /&gt;
内蒙古东北部大兴安岭东南部的农村，有五十多年种植笤帚糜子的历史，不过所产的糜子都廉价卖给了外地客商，当地农民自己制作笤帚，是在全国上下开始脱贫攻坚之后。刘玉国拿回来的成品笤帚，和当时外村乡亲们绑的成品，有所不同，更精巧，更漂亮一些。&lt;br /&gt;
刘玉国说，你看没看出点门道？&lt;br /&gt;
党桂梅说，我知道，你把塑料绳和丝绸带子都扎进去了，变出花样了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，我的基本功还是不行，手劲不匀，分缕也不准，但是咱下力学，也不是啥难事。现在手工活儿受欢迎，消费者买啥东西都喜欢精致的。要是弄好了，一把小笤帚就能卖五十元钱呢，大笤帚卖一百元也不是问题呀。&lt;br /&gt;
党桂梅飞快地算了一笔账，家里的十五亩地，过去种笤帚苗子，能卖出四五千块，要是自己用自家的原料绑笤帚，收入可要翻上七八倍呢！&lt;br /&gt;
邻居大嫂在村里遇到党桂梅，很奇怪地问她，桂梅你家电灯开关是不是不好使了，怎么晚上老也不闭灯啊？大嫂子不知道，这两口子又像当年上山挖药一般地干疯了，起早贪黑一个月，他俩拿下绑笤帚的技术，还开始了自己对自己的挑战，自己学着设计花样、设计造型。心情好，身体就好，党桂梅好像把有病在身的事情都给忘记了，每天忙的不亦乐乎。家里有了钱，儿子得到更好的治疗，身体和精神也一天天恢复向好，可以帮助父亲照看牲畜，帮助母亲干一些体力活了。党桂梅跟我说：“真的，是扶贫攻坚的好政策，让我们家登上了顺风的大船，跟上了时代的脚步。”&lt;br /&gt;
收获总是属于不辞辛苦的人。刘玉国和党桂梅成了远近闻名的绑扎能手。他们把自己的绑的笤帚拿到了市场上营销，其中有结实的扫地笤帚，有轻巧的扫炕笤帚，有很多种装饰用的观赏笤帚。根据市场的需求，他们不停地探索出新的花样笤帚，例如民俗中给婴儿放在枕边压惊的迷你小笤帚，放在汽车里除尘用的长把短头笤帚、老人喜欢的锤锤乐等等，结果喜欢的人越来越多，第一桶金就这样来了。党桂梅没事算了又算，如果就照这个路子做下去，不出二年，他们一家就会过上富富有余的好日子。&lt;br /&gt;
如果在绝地翻身伊始，埋头自扫门前雪，一心一意把自己家的致富工程经营好，也是来无可厚非的。但是党桂梅和刘玉国心里，正琢磨着的是，哈拉哈达乡北方身村 ，有一百多户，一般一口人三亩地，基础很薄，卧床不起的，一家有两个残疾人的，因事致贫的，比自己贫困的还有不少人家。党的政策帮助了咱，咱好意思看着他们受穷吗。&lt;br /&gt;
为了能带动其它贫困户一起从事笤帚加工，两口子把自家的两间屋子收拾出来当扶贫车间，但手头只有几十块钱，不够用。聪明手巧的刘玉国就自己制图，自己动手焊接，用废弃的自行车改装出一套笤帚苗绑扎架子，接着边用边改进，制作出了集绑扎工具和案台于一体、同时容纳六人操作的绑扎工作设备，大大提高了工作效率。刘玉国和党桂梅当师傅，把绑笤帚的技术传授给了二十多位村民，让他们到车间学会技术，各自回家绑笤帚，然后后借助扶贫创业车间的市场渠道出售。&lt;br /&gt;
我走进党桂梅家的场院和住房，远远就听到了妇女们快乐的说笑声。现在，乡里用扶贫资金，给他家修建了专门置放笤帚苗子的大仓库，又更新了扶贫车间的生产设备，村里的妇女和老人乡亲们，也有了用武之地，不用餐风露宿，不用单独经营，只要学了技术，就可以来他们家的扶贫车间挣到钱，过舒心日子。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国被评为脱贫攻坚内生动力示范户。2018年“三八节”，党桂梅在镇政府举办的“笤帚苗加工技能比赛”中荣获优秀奖，他们家彻底甩掉了贫苦户的帽子。2019年他们种植三十多亩笤帚糜子，带动十个贫困户一起脱贫。他们的精品笤帚，在市场上不停走红，已经卖到了北京、天津、石家庄，有一位著名的影视演员一次就购买了三百多条。&lt;br /&gt;
底气足了，党桂梅侃侃而谈。在采访结束的时候，党桂梅说咱们俩加微信吧，我看到，她给自己起了个网名，叫红星向党，很多人在微信上订购她的笤帚。&lt;br /&gt;
我起身告别，党桂梅拉着我的手，不让我走，非让我去看看她丫头的奖状。 &lt;br /&gt;
 党桂梅告诉我，她去学校给丫头开家长会。老师说告诉她，你家刘慧怡学习好，又谦让，对于有缺点有困难的同学很热心。党桂梅说我心里明白，我们平日里对女儿的教育，如今显了效果——能站起来走路，没人会愿意爬着走。咱们困难过，穷过，要是没有人帮，能站起来吗？所以咱们到啥时候也不要看不起穷人，看不起弱者。你手心里有硬币，就不要攥着握着，要用手托着，递给这个世界。&lt;br /&gt;
回来的路上，党桂梅去了书店，买了一套四大名著，作为对女儿的奖励。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 15 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你的故事正年轻&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我没有想到眼前这个人就是赵丽杰。赤峰市扶贫办和林西县扶贫的工作人员，纷纷给我讲赵丽杰的故事，没有谁对她的外在形象做过描述。&lt;br /&gt;
在我的想象中，一个开着拖拉机在田地里春种秋收的女人，一个赶着四百只羊早出晚归的女人，一个独自开车，每天进出几十家售送自己包的粘豆包的女人，应该属于身强力壮那一款——脸上布满烈日留下的赭红，手上有粘稠的汗渍和厚厚的老茧，笑起来前仰后合地动山摇，身上的衣服平平常常宽松肥大，用拿起一把铁锨的感觉，端起餐桌上的筷子。&lt;br /&gt;
事实上，赵丽杰是个美丽的时尚女郎，以至于她就坐在我的身边，我还在想，不是说赵丽杰会来吗，怎么还没有到？我这样说毫不夸张，我身边的她，雪肤凝脂，脸上透出些许玫瑰的色泽，一双眼睛黑亮清澈，长发垂肩，身材有型，说话绵言细语，举手投足从容大方。我一向衣帽取女人，不是看价钱，而是看一个女人在把衣帽变成服饰的过程中体现出来的品味。浅牛仔色的棉布衬衫，外罩深一度的牛仔坎肩裙，坎肩裙的领口和裙摆处有一道浅金色的镶边，黑色的体型打底裤，脚踩一双暖色调的漆皮鞋，皮鞋装饰竟然和裙子上的镶边相映成趣……赵丽杰的打扮体现了她的自我了解，抬人儿，雅气，简洁，毫不刻意，又透出小小的心思，这种女性的聪慧让我看着非常舒服。服饰往往体现一个女性对生活和自己的全部理解。还没有深谈，我就喜欢上她了。&lt;br /&gt;
这是一个从故事里走来的女子。1987年出生，今年33岁，赵丽杰如此年轻的人生故事，使我想起一株柔嫩的柳树，多少次在风中雪中弯下腰，似乎就要折断，却能够慢慢地直起身，站起来，然后绿意盎然，茁壮成长。&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
赵丽杰的父母都是林西县的农民。&lt;br /&gt;
林西县的双兴村地处大兴安岭山脉南部的山沟里，干旱少雨，缺养人的河，缺水浇地，也缺致富的路。这里只适合种植耐旱的杂粮，杂粮低产，一年到头辛苦下来，只能收获几百斤。在他们第一个儿子不幸夭折之后，这对夫妻看到一家亲戚放弃了一个生下三天的女婴儿，抱起来看看，这孩子命大，还有呼吸，他们心软，便抱回家当了自己的女儿。为了给孩子个富裕的生活，这对夫妻决定远走他乡。大兴安岭北部东侧的鄂伦春自治旗小二沟乡成了他们落脚的地方。在这里，他们浑身的气力和农耕经验派上了用场。夫妻双双种地，使用机械化作业，一种一收就是上万斤；丈夫间或出去林业局打工，虽然把大圆木从山上运下来的工作十分艰苦，但是可以挣到优厚的工资，这是在远方的老家想都不敢想的事情。&lt;br /&gt;
赵丽杰出生了，健康又活泼，不久母亲又给她生了个弟弟，一家五口，过上了温饱安稳的生活。不知道为什么，在家里的三个孩子当中，父亲对二女儿丽杰分外严厉。九岁，父亲就带着她下地了，让她分辨什么是草，什么是苗；上了小学，父亲便要求她学做饭，学洗衣服，照顾弟弟；十三岁，父亲手把手地教她开小四轮拖拉机，她就这样学会了做庄稼活儿，每年家里春种秋收的时候，田里总是少不了她单薄矮小的身影。相对于赵丽杰，姐姐和弟弟得到的疼爱，要多很多。吃的穿的，都是尽着他们俩。父亲经常和丽杰说的是，一个人就是累死，也不能饿死，只要你认干，就没有过不下去的日子。要学会要靠自己的肩膀把家撑起来。而对待姐姐和弟弟，父亲从来不说这些，一味和风细雨，关怀备至。&lt;br /&gt;
赵丽杰搞不懂父亲，也有几分赌气。看到姐姐退学在家里，赵丽杰说，我不想退学，我要接着读，不想当一个无知的人。为了不让外人议论父母，说他们偏向亲生的女儿，只供丽杰上学，不供姐姐了。小小年纪的丽杰，上了中学，她就开始自己供自己了。所有不上课的时间，她先到自家地里薅草，间苗，干杂活，不论是下雨还是刮风，哪怕被浇透冻透，都必须把急重的活儿干完。干完自己家的活儿，她就去别人家的地里打工，挣自己的书费，住宿费，伙食费。&lt;br /&gt;
十七八岁的时候，村里人都叫赵丽杰假小子。装着一百多斤粮食的袋子，别人帮着搭上了肩头，她背起来就走；一百多只羊的羊群，她鞭子一甩就赶到了草甸子；拖拉机和农机有点小毛病她也能鼓捣好。&lt;br /&gt;
2006年，父亲由于长年上山运送木头，经常在寒气中喝酒驱寒，得了一种莫名的疾病，浑身没劲，手发抖，于是只好回家侍弄牛羊养家。正月十五，他在给牛加料时，突然身子一歪，就倒在了地上，当赵丽杰听见声音，父亲已经永远地闭上了双眼。母亲带着弟弟到沈阳看病去了，姐姐回了她的生母家，家里只有赵丽杰一个人，那时赵丽杰还是个不满十九岁的小姑娘。&lt;br /&gt;
天塌了！赵丽杰使劲摇父亲，父亲的胳膊突然变得很沉重，很僵硬；她喊着，爸呀，爸呀，父亲的眼睛好像微微一动，细看却再也不动了；她把脸贴在父亲的手心上，父亲的手心开始还是温热的，不一会就冰凉冰凉的了，最后，那个无数次抚摸过自己头顶、扶着自己干农活儿的手掌彻底僵直，无论小丽杰怎样拼命用自己的手去揉，去暖，仍然像寒风中的一块铁那般无情。&lt;br /&gt;
这一天是正月十五，浑圆的月亮把院子、草垛、羊圈、父亲的遗体照得惨白，天地间那个静啊，小丽杰啕嚎地哭喊着，没有一个人能听到她的声音，她觉得，整个世界都和父亲一起冻成冰了。小丽杰想把父亲从地上抱起来，可是怎么也抱不动，她突然清醒了——难道那个时刻真的到了？她慢慢抬起头，孤零零地站在月光下。爸呀，爸呀，你为什么跟我说要学会用肩膀把家撑起来，你难道早已知道一切都是命中注定？可是我并不知道该怎么办……爸呀，爸呀，你就这样把我丢在大冷天里头了，你就不能回回头，告诉我可怎么办啊……绝不能把这个噩耗告诉母亲。母亲远在沈阳，因为弟弟三天之后就要做一个大手术，如果告诉她，她垮了，弟弟谁来管。&lt;br /&gt;
雪花从朝晖的缝隙中袭来，当父亲的遗体被装进朱红色的棺椁，安放在院子里，小丽杰的眼泪已经在夜晚里哭干了，她孤零零地跪在烧纸盆前。她烧完的纸钱灰一层层悬摞着，生命，生活，时间，记忆在这一刻变成了一场灰。却不知，一个火星突然探出来，纸钱死灰复燃，火舌飞快地燎着小丽杰的刘海，烤到了小丽杰的手，她愣愣地不知道痛，恍然中心里一惊，难道这是父亲重重的一句叮嘱？&lt;br /&gt;
按照北方丧葬的习俗，停灵三天出殡。小丽杰一个人，白天给来帮忙的乡亲做饭，晚上守着父亲的灵柩呆坐。&lt;br /&gt;
弟弟的手术并不成功，他和死去的哥哥生得是同一种病，这种病来自基因，中国只见过两例。被苦难压垮的母亲，整日泪水洗面，精神恍惚，家里的积蓄已经所剩无几，弟弟还需要做第二次手术。二十岁的赵丽杰，在地里偷偷流泪，回到家里，面对弟弟和母亲强作笑颜。只见弟弟一天天虚弱下去，他脸色青灰，无法直腰，肚子无时不在痉挛。每当赵丽杰收工，回家，第一眼就会撞上弟弟那乞怜的眼神，弟弟还小，对死亡并没有什么理解，但是他懂得不能离开母亲和姐姐。骨肉情深，赵丽杰拼死也要救弟弟，她出门借债，踏遍了所有亲朋好友的门槛，可是没有人相信，一个小姑娘有朝一日能够把他们的辛苦钱如数还回来。赵丽杰在人家的面前泪水连连，人家拿出个三头五百，说一句不用还了，算是安慰她。&lt;br /&gt;
家里连个可以商量的人都没有了。到底还得动用命根子，赵丽杰卖了五垧地，拿到五万元，带着病重的弟弟和精神抑郁的母亲，来到京城协和医院。弟弟住院手术，所有的钱用在他身上还不够。赵丽杰和母亲住不起旅馆，就垫着纸壳子，睡在走廊的地上，吃干面包就矿泉水。母亲为了儿子，女儿为了弟弟和母亲，她们无比坚韧，拼上性命也在所不惜，知道她们处境的人，纷纷伸出援助之手，这个出两百，那个出六百。人在绝境，每一元钱都让他们感到天大的温暖。那些陌生的人，把钱放到母亲的纸壳上边，说声不用谢，就走了。纵使相逢应不识，但是他们的真情就像种子一样，深深地种进了赵丽杰的心田。她发誓，自己这辈子除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。&lt;br /&gt;
弟弟到底没有救活。父母基因太近，如果生男孩，就会造成胎儿畸形，最终不能保住。医生的诊断，让赵丽杰明白了父亲的深意。人类的科学认知距离中国贫穷的乡村虽然十分遥远，父亲对未来的某些预知，来自于他失去大儿子的生命之殇。 &lt;br /&gt;
母亲的病越发严重了，她已经不能像正常人一样生活了。&lt;br /&gt;
即使肩上的担子再重，老赵家毕竟还有一个女儿。我要拼命挣钱，我要告慰父亲的在天之灵，这个家垮不了，你的女儿和你一样，是个宁可累死，也不能饿死的人！&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵丽杰靠着无比的自强之力，完成了在赤峰师专的学业。听说故乡的老中医可以用中药调理母亲的病，赵丽杰打点了行装，处理了家里仅存的田地，带着母亲回到了赤峰市林西县。老中医是母亲的四叔，她们娘俩便住在了林西县城四叔的家里。母亲的病有了一点点好转，赵丽杰开始创业养家。在上学期间她发现了校园附近的学生餐难吃，又贵，同学们都渴望物美价廉的学生餐，做这一行应该是可以双赢的。一毕业，她来不及考虑其它的入职考试，即刻租了门市，开了一家学生快餐店。做饭可是她的长项，她的学生餐色味香俱全，店里干净得一尘不染，价钱又适合学生，开业一个星期，她的小店开始爆红。&lt;br /&gt;
   就在这时候，那个命中注定的男人出现了，他叫董蒙，林西县新城子镇双兴村人，此时正在新疆武警部队服役。他到四叔的诊所取药，让在一旁照顾母亲的赵丽杰眼前一亮。后来赵丽杰跟我说起这个情景时，用了一个小青年的口头禅——“好帅啊！”。别人说，这是咱们村谁谁家的儿子，比你大三岁，叫大哥，他们就这么相逢一笑， 算是认识了。当正值青春萌动的年龄，彼此的化学反应应该是有的，但是赵丽杰就此打住不敢深想，因为自己的肩头扛着一个还没有走出苦难的家。直到赵丽杰慢慢发现，这个年轻军人虽然话不多，但是很有礼貌，总是和颜悦色，看到诊所里病人，他便让出座位，让人家先就诊，是个善良厚道之人。后来，两个年轻人加了QQ，说是普通朋友，话可是越说越多。 。&lt;br /&gt;
  董蒙在第二年复员了，他经常去赵丽杰的小店帮忙。赵丽杰深深爱上了为人端正，头脑聪明，能吃苦的董蒙，她觉得自己的眼光没错，董蒙正是自己要寻找的那个人。&lt;br /&gt;
  可是董蒙的父母还是带着一些古老的蒙昧，他们向儿子提出了质疑，这个姑娘家里穷不说，命还贼拉硬，自己身体那么结实，家人却死了三个人，就剩下一个病歪歪的老妈，咱不能要。&lt;br /&gt;
  赵丽杰跟董蒙说，穷，我不怕，亲人暂时不支持，我也不怕，只要我们努力，一切都会改变，我只要你对我妈妈好。&lt;br /&gt;
  董蒙说，那还用说嘛，那不也是我的亲人吗 。&lt;br /&gt;
  董蒙常常坐在岳母身边，像哄孩子一样和她聊天，一有空就帮她料理生活，病中的母亲得到了一丝安慰。谁家的女儿不是母亲手中的珍宝，可丽杰这孩子，从小就只有疼爱别人的份儿，有谁呵护过她，照顾过她？眼见得自己的女儿有了知疼知热的女婿，不久又有了一个可爱的外孙子，母亲的脸上出现了舒心的笑容，渐渐地摆脱了病魔，后来一直把赵丽杰的儿子带大。&lt;br /&gt;
  董蒙在部队时获得了医疗专业的证书，赵丽杰也可以在城里找个安稳的工作。但是，赵丽杰往双兴村老家走了几趟，到山坡上，庄稼地里，林甸子转了个遍，萌生了回农村创业的想法。董蒙说，你上哪，我到哪。&lt;br /&gt;
  你见过河水倒流的吗？你见过杏树在冬天开花的吗？全村全乡全县，年轻人哪个不往高处走，你能给找出第二个像你们这样的傻狍子吗？公公这辈子在农村过苦日子是怕了，一看这两个人真的回到了农村，气得火冒三丈，每天指桑骂槐，他觉得自己的儿子亏大了，都叫儿媳妇带偏了。&lt;br /&gt;
  有道是不是一家人不进一家门，完美的爱情就是心心相印。赵丽杰说，双兴村为啥能有这么多撂荒的土地？董蒙告诉她，一来雨水少，杂粮产量太低，种地没赚头，二来种地靠锄头铁锨，脸朝黄土背朝天，现在的人不愿意付这个辛苦，能干活儿的人都到城里打工去了，这土地就变成了有主儿没人种的撂荒地了。&lt;br /&gt;
赵丽杰说再荒芜两三年，这里就彻底成了草甸子了。&lt;br /&gt;
董蒙说，我知道，你是想把小二沟的机械化复制到双兴村的撂荒地上。&lt;br /&gt;
  夫妻俩开始研究林西的气候——每年降雨量不足300毫米，无霜期只有110天左右。林西为什么有种杂粮的传统，是和雨水少有关，短时间强烈日照，四十天不下雨，荞麦、莜麦、黄米 、芸豆、黑豆、绿豆都可以在这种情况下生长。这些作物都不会长的很高，但是种籽饱满，营养丰富。&lt;br /&gt;
  那两年，他们是真困难，丽杰怀孕时，就想吃个鸡腿，几次话到嘴边，又咽回去，她知道，她如果说了，丈夫即使捉襟见肘，也会去给她买回来。所以她不能说，她舍不得花钱。但是，她把全部的嫁妆钱都一次性全花光了，开回来一台小型拖拉机。&lt;br /&gt;
  败家子，好好的日子非让你们折腾毁了不可。在山沟沟里窝了几辈子的老人，胆子小，脾气爆，除了亲眼见汗珠子啪嗒啪嗒掉在泥土里，其它一律不相信。赵丽杰多少次气得眼泪在眼眶里打转，董蒙就把手伸过来了，每一次，赵丽杰都是在丈夫温情的怀抱里，忍住了眼泪。&lt;br /&gt;
双兴村那时的贫困景象，在当下中国的农村里是看不到了。夏天的土地，是半黄半绿的，没有作物，只有荒草，通向县城的是一条砂石自然路，手机没有信号，出门靠骑自行车，家家户户住着陈旧破烂的房子，从东边走到西边，连牛羊的叫声都很难听到，年轻人都潇洒地冲向了城市，只有老人和病人，在各家的昏暗的土房里发出沉重的叹息，进了村像是走进了尘封的历史记忆。&lt;br /&gt;
赵丽杰挨家挨户上门询问：“大爷大娘，你家的地今年种不种？”&lt;br /&gt;
“不种正好，不赔不赚，种了，秋后还不够雇工的钱呢。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，我种一年好不好。”&lt;br /&gt;
  “那感情好，要不然就成了放羊的甸子了。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，到秋我要收了，每亩地按照收成，给你们交租金。”&lt;br /&gt;
  “不用，不用，就算替俺们翻地铲地了。”&lt;br /&gt;
    三百亩地，很快就流转过来了。可能是因为荒僻的小山村里，终于有了一点风吹草动，有了一丝活气儿，村民便有了十二分的兴奋，早早地站在地头等着，就像等着看一场戏。早上三点，天刚蒙蒙亮，赵丽杰戴着头灯，开始在田间作业，饿了吃点凉馒头，累了，靠在座驾上打个盹儿。村里人看看就散了，他们不相信这细皮嫩肉的小媳妇能成事儿，&lt;br /&gt;
雨搅雪，烈日干风，风雨交加，大兴安岭脚下的春季几天就变一场戏法，似乎故意折磨这个不服输的小媳妇。赵丽杰咬紧牙关拼命干，人长在了机器上，自己也成了钢铁，赵丽杰头顶上的遮阳帽，变成了灰白色，轻轻拿手一捅就会出现个口子，到底把种籽如期播下，到底看见了秧苗一天天破土发芽，拔节吐穗。站在丈夫的身边，三百亩绿油油的好庄稼在风中如波涛起伏，赵丽杰忘记了所经历的一切，甜甜的蜜，在心里荡漾。&lt;br /&gt;
按照夫妻俩的计划，如果丰收，明年要置办一些大型的农机设备，流转更多的土地，扩大生产规模。实施这个计划的前提就是手里有钱，有了钱，事业就有了基础。于是赵丽杰在种地的闲暇中，买了一百个怀孕的母羊，繁殖了一百个羊羔，接着继续繁殖，到了年底，她已经有了将近四百只的羊群。这时，董蒙是分不出身来帮助她了，他从村委会会计做起，接着当了村党支部副书记，现在是村里的党支部书记兼村主任。&lt;br /&gt;
作为一个生于草原的写作者，我熟悉放牧生活，曾多次见过牧羊人出牧，转场，接羔。可实在想象不出来，长发飘飘的赵丽杰赶着羊群在山地里穿行的景象。她只平平淡淡说了句——这头发，放羊的时候我也没舍得剪短，我这厢眼泪就涌出了来，我心疼一个女人本该坐在柔软的沙发里，端一杯咖啡，捧一本诗集，或者推着婴儿车在阳光里哼摇篮曲的年龄，我更心疼她那份于孤独畏葸中的孜孜矻矻。这样一个二十多岁的小媳妇，孤零零地赶着近四百只羊的羊群寻觅水草，那绝不是什么浪漫的事儿——脚下是深深浅浅的草窠，身后是黑黑的树林，山根、林间到处都是坟墓，一个小松鼠从脚边跳起来都能把人吓个半死，况且，赵丽杰放牧必须贪黑起早，早两三点出去，八点多回来，下午三四点钟再出去。羊怕热，人却什么也不能怕，她把羊赶进圈，忙着吃口饭，就要去地里干活儿，干完活再接着放羊。困极了，看着羊群老实吃草，就往有草的地方一铺雨衣，抓紧打个盹，一觉醒来，发现自己的身上爬满了红蚂蚁。有一天风大，一个装着五根玉米的桶被风刮得老高，又落到她的身上…… &lt;br /&gt;
秋收天到了，赵丽杰家的场院装满了大丰收的粮食，听到传说的乡亲们悄悄走进门来，挨排数粮食袋子，数完了，奔走相告——是真的，十万斤还要多出几千斤！反对的声音不见了，乡亲们来找赵丽杰说，明年还想把土地流转给你种。 &lt;br /&gt;
   经过两年的努力，赵丽杰积累了一些因地制宜的管理经验，她接着流转了将近六百亩土地，购置了两台大马力拖拉机，一台大型收割机和九台小型农机，通过对土地的集中和规模化经营，延伸了养殖、种植产业链，实行了连片耕种，因而农作物的产量大幅度提高，2014年正式注册了自己的家庭农场。&lt;br /&gt;
正当赵丽杰的创业蓝图，在自己的故乡的土地上徐徐铺开的时候，全国上下脱贫攻坚战的号角已经吹响，精准扶贫不断深入，这可真是好雨知时节，当春乃发生！精准扶贫需要优秀项目，产业项目需要有更多的村民参与。2017年赵丽杰顺应时代大趋势，牵头成立了荣盛达种植农民专业合作社，继续扩大杂粮产业化规模，购买各种大马力农机具达到三十八台，为了让百姓获得实实在在的收益，合作社采取分三种模式进行土地流转，对被弃耕的土地， 以高于市场价格租用，使土地得到有效利用，让村民得到租金费；对有一些劳动能力的老人，对他们的土地采取委托式经营，合作社为他们耕种，防虫，除害，收割，并减免百分之二十的费用，他们只负责田间管理和晾晒原粮，合作社最后还以每斤高于市场的价格回收原粮；针对有劳动能力无资金的村民，吸收他们以土地入股的形式加入合作社，并在合作社务工，使其得到入股分红和劳务工资的双重收入。现下，合作社流转托管土地达二万三千亩，每年增产七十余万斤，直接效益上百万，辐射带动周边三千五百余户百姓脱贫致富，人均收入增收三千余元，为当地村民确保“两不愁，三保障”贡献了力量。&lt;br /&gt;
赵丽杰曾经长时间研究过自己种的荞麦。荞麦是当下农村很少可以自己留种籽的作物之一，在北纬四十三度的低温和强烈日照中，荞麦顽强而简单地生长，由于无霜期太短，她进化成了一种特殊的样子，细细的茎秆，繁花一般的籽粒，宁肯全身干枯，把所有的能量都集中在种籽上，为的是留下绵延不尽的种群。看到地里的荞麦，赵丽杰总是想起一些人来，这些人当年把一百、二百元、六百元轻轻地放在她和母亲坐卧的纸壳上，悄然地离开，就像在土地里撒下一颗美好的种籽，让赵丽杰永生不忘，她已经不知道多少次默念过当初的誓言——这辈子，除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。现在，这些种籽已经成熟，赵丽杰要把这种籽播撒到力所能及的每一寸土地里。&lt;br /&gt;
苏万军一家，本是双兴村的殷实户。苏万军原本身强力壮，常年在外打工，有固定不菲的收入，谁知在2011年春节期间，因为放鞭炮出了意外，一只眼睛被炸空，经多方抢救，保住了性命，却再也不能出去打工了。由于治疗中拉下饥荒，只靠妻子一人干杂活挣钱，日子过得雪上加霜，一天不如一天。苏万军的情绪因此非常糟糕，常常喝闷酒，发脾气。&lt;br /&gt;
赵丽杰出现在他们家，还没有讲话，苏万军就开怼了，我知道你干啥来了，你家过的好，到我这臭显，走走走，我不给你打工。&lt;br /&gt;
赵丽杰理解他的心态，多少年村里人就是如此，宁可在外面弯到折腰，也不肯在乡人跟前垂一下眼皮。&lt;br /&gt;
一次不行，赵丽杰又去了第二次，这一次她这样说:“二大爷，我来求你们帮忙来了，我们家没有你们帮忙，可就要关板了。你就给我灶膛里添添柴火，干点杂活，一天一百元，算是给我救急”看苏万军没有动气，她慢慢地讲起了自家的故事——谁愿意摊上事儿呢，想当年我爸活着，我们家也是村里过的好的，后来变成了最穷的，那比你家可难过多了，现在这不也是挺过来了……&lt;br /&gt;
 苏万军终于想明白了，于是夫妻俩到合作社干活儿， 一个月挣六千元，一年就还清了外债，天天乐呵呵的。他们家现在已经脱贫，还给儿子在林西镇首付了楼房。 &lt;br /&gt;
 张汉文家的情况更是令人愁眉不展， 妻子是多年的精神病患者，久治不愈，受到一点刺激立刻会做出激烈反应，跳过三次井，动辄不遮不掩地跑到街上，全家人被她弄得疲惫不堪 ，导致张汉文脑出血后遗症。正是屋漏偏逢连阴雨，一个儿子在下井背煤时被塌方夺走性命，另一个儿子得上了脑炎，一直没能结婚生子，他们家是全村最贫困的建档立卡户。赵丽杰回村以后，无意中知道了他们家的情况，从此他们一家人的衣服鞋帽全由赵丽杰来买，每当赵丽杰看到他家四十多岁的儿子，给疯妈妈做饭，换衣服，洗尿湿的裤子，就会想起自己家过去的生活，心里总是有一种撕肝裂肺的痛。现在有了合作社，赵丽杰就反复琢磨，怎么才能帮他们彻底改变生活的悲囧，让它们和全村人一起过上好日子呢？后来，合作社每年为他们提供种子，提供免费耕地、播种，防虫害，收割，最后用高于市场价回收他们家的原粮。还给他们提供资金，买了五只羊，在家里饲养，2017年到现在，他们家已经发展到了六十多只，去年卖小羊羔，就收入了五万块，终于实现了脱贫。&lt;br /&gt;
贫困户崔玉大爷，因病花光家里积蓄，目前病情稳定能干点轻松的工作了，可是没有启动资金，他天天愁，赵丽杰找到他，帮他申请贷款，买了二十只羊，告诉他，家里的地托管給合作社以后，为他种草种料，只要用心经营，两年后一定脱贫，现在崔大爷家已经五十多只羊，还清了贷款，日子越过越有劲。&lt;br /&gt;
贫困户高福生一家，因为儿子婚事，导致生活困难，赵丽杰说，我借给你钱，你发展家庭养殖，他们老两口犹豫不决，赵丽杰说，如果失败，我不要你们还钱，我现在就给你们写保证书…… 现在高福生的家庭养殖发展起来了，不仅还清了债务，手里都存着好几万了……&lt;br /&gt;
贫困户王银，也和高福生一样，有病在身，又畏葸不前，赵丽杰也是主动借钱给他一万元，承诺赔了不要他还，又帮他申请了五万贷款，让他买了五头牛，又托管了他家的地，现王银家已经是有三十多头牛的富户了。&lt;br /&gt;
现在，双兴村有十户养羊专业户，五户养牛专业户，小康人家越来越多，赵丽杰用实打实地帮助他们，赢得了乡亲们的信任。&lt;br /&gt;
2017年，赵丽杰在党旗下，庄严地举起左手宣誓，成为一名光荣的共产党员。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
 对于一个共产党员来说，人民群众的利益高于一切，必须全心全意为人民服务。赵丽杰想，过去艰苦创业，是为了实现父亲的叮嘱，用自己的力量撑起这个家，现在，自己的面前已经不是一个小小的家了，自己的肩头有了更重的担子。她理解脱贫攻坚这个伟大工程，两不愁三保障是基础，也是一个必经的阶段，最终必须让我们的乡村搭乘时代的列车，和人类文明的进程同步，那样才不会落后受穷。&lt;br /&gt;
2016年，赵丽杰到赤峰市参加了市妇联办的电商致富学习班。那时候大多数的农村妇女，会使用网络，对于电商，听起来感觉有点云山雾罩。大家觉得反正也整不明白，好不容易来了趟赤峰，都去做走亲会友、买东西、上医院之类的事情去了。坚持听课的人太少了，有一次，课堂里只剩了赵丽杰一个人，她哪里都没有去，是唯一坚持听完所有课程的学员。结业时，老师给她留下一个作业——回去用电商的方法带动一个贫困户，她把作业当成一件重要任务装在脑袋里，回到了村里。 &lt;br /&gt;
习近平总书记说，绿水青山就是金山银山。双兴的金山银山在哪里？原生态的土地上出产的原生态杂粮，不正是现代人餐桌上求之不得的食物吗？可是具体项目落实到哪里呢？从赤峰回来后，赵丽杰整天冥思苦想，儿子说，妈妈呀，叫你好几声，你都不答应，魔症了？&lt;br /&gt;
要过年了，按照当地习俗，家家蒸过年干粮，主打就是黄米面粘豆包。林西这一带的粘豆包，面是当地产的大黄米用石磨磨的，馅是当地产的大芸豆，调料是当地甜菜疙瘩熬出的绵白糖，这些食材作物 ，用的是当地一年接一年留下的种籽，从里到外都是原生态。年豆包出锅了，咬一口，香甜软糯，淳味绵绵。赵丽杰多年来帮助困难村民，在村里人缘好，乡亲们蒸了粘豆包，这家送一筐，那家送一篓，春节没到，赵丽杰家的仓房里就装了半下子粘豆包。&lt;br /&gt;
赵丽杰的灵感来了。她把每家的豆包尝了个遍，发了一个朋友圈，晒了一下林西双兴村的粘豆包，然后开车去找崔广芝大妈。&lt;br /&gt;
崔大妈干净利索，心灵手巧，用农村人的话说，就是过日子人儿。见了崔大妈，还没等开口，她坐下先看了一眼手机，朋友圈里已经聚集了一大堆赞，还有一连串的询问，看来粘豆包应该有市场。&lt;br /&gt;
崔大妈有些犹豫，赵丽杰说一切用料我来提供，你包，我卖，如果做不好，有损失，我全部承担。&lt;br /&gt;
在县中蒙医院杨立军、赵洪军两位帮扶干部的帮助之下，粘豆包上线问题顺利解决。 &lt;br /&gt;
   每天天不亮，赵丽杰就开车从林西县城赶往双兴崔大妈家，忙前忙后帮着蒸豆包、撒年糕，豆包和年糕出锅，晾凉，她还要按照订单分装妥当。忙一个上午，赵丽杰下午驱车赶回林西县城，以确保在天黑前把新鲜的豆包、年糕送到客户家。一个订单往往只有一二斤，有的客户家住六、七楼，为了节省时间，她都是一路小跑着送货。开门的大爷大娘看到气喘吁吁的她，都不免心疼地说，这孩子，不急，看累得……有时订货单多了，差不多要送到晚上七八点钟。多一份订单，赵丽杰就要在凛冽的寒风中，多穿梭一次，她的手上起了冻疮，脸被风吹得起了皴裂，董蒙心疼，假作玩笑说：“哎呀呀媳妇，你这几天怎么长丑了？”赵丽杰搞不懂，就去照镜子，董蒙继续调侃——媳妇，你不感觉粘豆包长到你脸上来了吗？董蒙止住笑，劝赵丽杰：“你已经够忙了，可别再给自己加码了，这种零打碎敲能挣几个钱？”赵丽杰挥动着小拳头说：“怎么，你胆敢不支持我？万事头三脚难踢，闯出去以后想想，一定感到很值得。”董蒙又一笑：“我是要用实际行动支持你，我把那些没做好的，歪歪扭扭的，糊巴乱啃的粘豆包通通买断行不行？”……幸福家庭的每一个细节都是甜蜜的。&lt;br /&gt;
赵丽杰分析，喜欢吃粘豆包的老人们，爱的是对童年的记忆，喜欢吃粘豆包的年轻人，追求的是那份天然的醇香，所以，自己卖的粘豆包，其食材，制作方式必须保持住原汁原味。那么精确的原汁原味在哪里？在送货的过程中，遇上一位上了年纪的大妈，她非常喜欢吃粘豆包，赵丽杰多次爬六楼把粘豆包送到她家。她尝了尝，立马来了电话，说你这粘豆包不对劲，太酸了。赵丽杰第二天重新蒸了一锅，送到她家，她尝尝，又来了电话，说太甜了。原来这位大妈，当年是农村的巧媳妇，她这一辈子，就是做乡土饭过来的，吃乡土饭，她嘴刁得很。赵丽杰虚心听她的建议，反反复复为她更换了六次粘豆包，每一次，都会调整发面的时间，调整豆馅的干湿度、甜度，调整上火蒸制的时间，可她一直没有给满分。有人劝赵丽杰，就别卖给她算了，客户都夸咱们的粘豆包那叫东北一绝，要多好吃有多好吃，就她老人家格色。赵丽杰说那不行，既然要创出品牌，就要本着食不厌精、脍不厌细的原则，一分一毫都要做到极致。赵丽杰第七次爬六楼，给大妈送货上门，让大妈品尝提意见，终于见到大妈激动地说：“嗯，这才是正宗的铁锅粘豆包，当年我的老母亲蒸的就是这个味儿 ！”赵丽杰老高兴了，感觉自己得到了一个马拉松大奖杯。从此，这位大妈成为双兴粘豆包最忠实的粉丝, 赵丽杰也在每一次和大妈的交流中，学到了不少乡土美食的做法，总结出了蒸粘豆包的窍门和经验。客户说，吃别的什么，时间长了就会厌烦，吃你们的粘豆包怎么觉得越来越好吃呢？他们不知道，看似平常的小小粘豆包，蕴含着赵丽杰多少心劲儿，经过她过多少次一丝不苟的试验。&lt;br /&gt;
 赵丽杰扩大车间，吸收村里有经验的大妈大婶姐姐嫂子到车间来劳动，线上线下一起销售，整个冬天，卖出去两千多斤粘豆包和年糕，崔大妈一个月纯收入就达6000多元，可把她高兴坏了。&lt;br /&gt;
经过两年的积累，赵丽杰的“粘豆包”事业迎上一个新的小高潮！为了拓宽销路，走一条传统与现代相结合的生产方式，她特意购入了真空包装机，推出真空包装、精包装、礼盒装三种产品，以满足不同客户需求。2018年共计销售粘豆包、年糕和各种杂粮十几万斤，纯收入达二十余万元，带动六个贫困妇女脱贫，同时给十二名周边村妇女提供了劳动岗位。&lt;br /&gt;
2019年一入冬，各地的新老客户就在线上订货，数量大幅度提高，光是全国各地的销售代理就猛增到了二十一名，产品可谓供不应求。&lt;br /&gt;
 作为赤峰市“三八红旗手” 、赤峰市“巾帼扶贫先进个人”、 “全国巾帼建功标兵” 、赤峰市劳动模范，作为一个合作社的理事长，她把思考的课题提升到了新的层面，那就是如何把新兴科技手段和新型农业知识运用到合作社未来的发展中去。在进行了专家咨询、市场可行性研究调查之后，赵丽杰决定引进食用菌种植，同时利用废弃菌棒，加工优质有机肥料，反哺有机杂粮，用循环的产业链生发循环的经济利益，这正是未来农业发展的大趋势。现在赵丽杰的荣盛达农业生产合作社，已扩展设施农业大棚27个，成功种植平菇、滑子菇，2019年又增添种植了火龙果、甜瓜种植等项目。建设起四百平米的新型厂房，一百六十平米的现代化冷库 ，将以前只能在冬季生产的产品，进行储藏、配货运输，实现长期化生产，不仅让全国客户一年四季都能吃到双兴的杂粮美食，还为周边女性提供160人就业岗位。&lt;br /&gt;
赵丽杰说，我爱农村，离不开农村，如果说城市是现代青年展示才华的舞台，那么农村就是现代青年大展宏图的广阔天地。&lt;br /&gt;
 在疫情期间，我看到电视台播报的消息，赵丽杰在当地第一个带头捐款捐物，带头做志愿者，坚守着自己的家园，同时日夜分秒必争，筹划着复工之后的诸多举措，年轻的赵丽杰在她的人生故事里，又掀开了新的一页。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 16 ==&lt;br /&gt;
他在给我讲述一棵树&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“进入新时代，就要有新思维！”“只有用战略思维谋划全局，用创新思维探索扶贫模式、完善体制机制，才能啃下脱贫攻坚的硬骨头！”这是赤峰市扶贫办主任冯树鑫标志性的内心宣示。&lt;br /&gt;
2014年底，年富力强的冯树鑫，由克什克腾旗旗委副书记兼克什克腾世界地质公园管理局局长的岗位上，调任赤峰市扶贫办主任。作为一个写作者，我多年以来养成了一种观察人习惯，那就是由表及里。我的理由是，不论一个人相貌平平还是仪表堂堂，能够标志其是否优秀的不是自然禀赋，而是外在的风貌举止。初见冯树鑫，他给我的第一印象是双目矍铄，相貌端庄，衣着简洁，后来几次与他沟通时，发现他身上的白衬衫永远一丝不苟，到了他办公室一看，文件文具整整齐齐，到处一尘不染。他开口说话，滔滔不绝，却沉稳敏捷，没有多余的赘词，总是一语中的。这一点让我对他十分信任，有一种故知的感觉。 &lt;br /&gt;
冯主任向上立起手臂，展开五指，开始了他的讲述。我感觉他的手构成了一棵树的姿态，而他的讲述也仿佛从一棵树的幼苗开始，沿着树的躯干和枝干精准道来。这棵树便是赤峰脱贫攻坚的来龙去脉。&lt;br /&gt;
他说：“2013年11月总书记在十八洞村提出精准扶贫，2014年底全国建立了建档立卡的体系，2015年十一月份中央召开全国脱贫攻坚会议，发文打赢脱贫攻坚战，配套国家十三五规划，“六个精准”、“五个一批” 开展工作。当时，内蒙古贫困人口一百五十余万，赤峰市四十六万八千，占自治区的三分之一，自治区有国家级贫困县三十一个，赤峰市有八个，自治区有二十六个自治区级贫困县，赤峰有两个，贫困县的数量赤峰站占全区总数的四分之一，贫困人口占全区总数的三分之一，可见当时赤峰市脱贫的任务是最重的。&lt;br /&gt;
2016年，我们建议市政府，在自治区下达的三项重点工作中加入脱贫攻坚一项内容。 经过努力，到2018年底，全市四十六万八千贫困人口，减至五万三千万人； 在2017年底，我们的林西县成为自治区第一个摘帽国贫县，经北京市师范大学第三方验收高质量通过，获得全国脱贫攻坚组织创新奖。2018年，林西县获得全国脱贫攻坚组织创新奖。赤峰市三个国贫县，两个自治区级贫困县出列，共六个贫困县摘帽；敖汉旗设立爱心基金，使贫困人口治病正常报销外，爱心基金再补报一部分，达到了健康医疗有保障，获得国家卫健委健康扶贫奖。&lt;br /&gt;
2019年全市集中人力物力财力打好脱贫攻坚歼灭战，实现了五万三千人脱贫，一百七十三个嘎查村出列，阿鲁科尔沁旗、巴林左旗、翁牛特旗、敖汉旗最后四个国家级贫困县摘帽。赤峰的脱贫攻坚工作得到国务院扶贫办和自治区的认可，国务院扶贫办批准设立赤峰扶贫改革试验区。全区扶贫办主任会议、全区产业精准扶贫政金企对接会、全区扶贫小额信贷工作现场培训会和中央单位定点扶贫工作调度交流培训会议相继在赤峰召开；我们还成功举办2019年埃塞俄比亚公共服务与减贫研修班，这是我市连续三年成功承办国际减贫研修班。7月15日，习近平总书记亲临赤峰视察调研，对赤峰市脱贫攻坚工作充分肯定，赤峰四百六十万万各族人民备受鼓舞，正在向决战决胜发起总攻。&lt;br /&gt;
我们在市委市政府的领导下，通过这样的思路开展工作——赤峰这个地方，有一个优势，就是农产品丰富，所以抓产业，是我们的重点，因为产业扶贫可持续，可以把“小鱼挂在大串上”，更多地把贫困群众吸附在产业链上，带动大多数贫困人口实现增收致富。2016年，我们首先重点抓扶贫产业园建设，到现在已经建立了二百七十一个；其次，我们抓龙头企业建设，引进外地的名牌企业，也培育自己的本土龙头企业，把农副产品的产业链延长，达到对全市的辐射带动作用；还有，我们考虑到小合作社贷款难，成立的金融扶贫公司，为他们搭建融资平台，推动小企业、合作社尽快发展。另一个思路是易地扶贫搬迁，对于那些一方水土养不了一方人的自然村，全市通过易地扶贫搬迁移民的方式，将困难村民安置到乡镇、主干公路附近和旗县所在城关镇，通过新建社区、幸福互助院等方式，让贫困人口搬得出，稳得住，能致富……”&lt;br /&gt;
冯主任特别给我讲了两件事，他认为这两件事儿，是脱贫攻坚中不可或缺的中流砥柱，一个是中直机关定点帮扶，通过定点帮扶，让中化集团，三峡集团，国家安全部等部门施以强有力的援助，为赤峰新上了诸多大项目，推进脱贫攻坚进程；另一个就是北京市与自治区对口帮扶，北京市8个区帮扶赤峰市8个国贫县，北京市投入大量人力物力，对赤峰市脱贫攻坚起到巨大的推动作用。几年来，市直和旗县下派的五千三百五十三个扶贫干部，他们是国家扶贫政策的传导者，落实者，是他们在第一线伸出手，拉起了每一个贫困群众。他说起北京扶贫干部曹凤鸣的故事，讲起内蒙古自治区妇联副主席云翠荣的故事，讲起一个个驻村第一书记、村两委成员的故事，声音变得缓慢深沉，我听得出他平静的表情之下，有深沉的情感。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  在交流中，冯树鑫给予我的信息实在丰繁，我全神贯注地听讲，通过他的语言，这些信息直接和土地对接、和现实融为一体，犹如雁群飞来，栖落在地，而地里同时长出了新绿，所以我在以上的转述中，我已经不能追述的那些十分具体，又万分抽象的时间、数字、因人施策的策，因地制宜的宜。例如，一系列中共中央、国务院有关脱贫攻坚文件下发的背景、时间、内容；各种指标，贫困率，脱贫率，贫困户的人均收入，贫困户通过参加光伏扶贫的收入；设施农业——有多少个大棚、多少万亩旱地，大棚种植了哪些果蔬品种，一年能收几茬，何时育苗，何时采摘，滴灌的水量，日照的温度；养殖业——一般农牧户多少头牛羊，每个旗多少头牛羊，杜泊羊和湖羊的不同，包括品种的特点，适应性要求……还有，赤峰北部山区和大兴安岭的关系，南部山区和燕山的关系，日照时间长度，无霜期的天数，敖汉小米和巴林左旗的毛毛谷小米各具什么特点，宁城的梨子为什么在北京市场 广受欢迎，科尔沁沙地为什么要修一条穿沙公路……&lt;br /&gt;
冯树鑫的讲述让我的脑海浮动起这个词组——扶贫辞典。一片九万余平方公里的大地，已然被植入了这本辞典，也植入了这个人的生命，这不仅是一种牢不可破的记忆，更是日益成长的情怀，或者说，他已经习惯了用一个数字挂怀一群人的冷暖，用一种理念修改捉襟见肘的往事，这一切他能够脱口而出，自然如一个人的呼吸和气质，当然，我们也可以视之为职责的硕果。冯树鑫用简短精准的语言，讲述了赤峰市扶贫的历程和成就，正如我的想象，这棵树的主干和枝干，已经高大茁壮，而枝头上累累的果实和花叶，已经无需细说，当我在赤峰的十二个旗县区行走之际，脱贫攻坚成果已经装满了我的视野。各级党委政府通过扶贫办，在中国大地之上，栽下了一株株希望的树苗，冯树鑫就是红山脚下的一个日以继夜的守林人。此时，冯树鑫高高举起的手掌，正是一个美好的譬喻，赤峰扶贫之树生机勃勃，与未来的社会主义新农村振兴一起迎来无限春光。 &lt;br /&gt;
现在轮到我发问了。据我所知，全国目前有七个国家扶贫改革试验区，西部只有赤峰一个，我很想知道国务院批准赤峰国家扶贫改革试验区的背景，也想知道，赤峰下一步推进试验区工作中的思路。 &lt;br /&gt;
冯树鑫的话仍然简捷精准。他说，过去国家批准的六个扶贫改革试验区，为全国提供了模式和样板，是非常成功的。 赤峰能够成为国家扶贫改革试验区，一是赤峰扶贫规模较大，二是国家和自治区对赤峰这几年扶贫工作给予肯定，这对我们来说，是鼓励也是鞭策。我们考虑到脱贫攻坚阶段性胜利以后，国家对贫困地区的支持将会有新的变化，资金和人力不可能总是这样集中投入，工作队也不可能长期驻村。那么如何巩固脱贫攻坚的的成果，使其永续发展，就是一个新课题。我们市委、政府向国务院扶贫办上报的五年规划，围绕着巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后永不返贫、总结脱贫攻坚经验向下一步乡村振兴过渡，建立返贫保障基金，使用保险检测途经掌握返贫迹象及时跟踪扶助，调剂出一千多个乡镇事业编制，用于嘎查村，实施乡编村用，将有培养前途的大学生，先派到村里锻炼，放下去，再提上来，形成人才良性循环机制等课题，形成了具体实施方案。&lt;br /&gt;
接着，我把自己采访中一直忧虑的两个问题一并提出来，请教冯主任。我说的直接，甚至有点尖锐。第一，赤峰境内水资源紧张，很多河流面临干涸，地下水的保有量不容乐观，现在设施农业铺满大地，工业用水，生活用水，体量超大，未来怎么办？冯主任似乎有点意外，却是从容不迫：“绿水青山就是金山银山，生态保护必然带来水资源情况的好转，保护水资源，发展节水农业已经是刻不容缓。”&lt;br /&gt;
我的第二个问题是，现在年轻人都纷纷离开农村，我看到的贫困户，大多是中老年人，他们脱贫了，但是二十年之后农村怎么办？ 冯主任的回答是：“乡村振兴了，年轻人就有了用武之地，还愁没人回来？”显然，这个坚守在扶贫发展第一线的操盘手，每天思考的不仅仅是今天，他抗在肩上的还有沉甸甸的美丽明天。&lt;br /&gt;
第三个问题——赤峰扶贫发展工作屡创佳绩，硕果累累，好政策大背景是关键，人的因素也很关键，赤峰的干部群众做事锲而不舍，其文化底蕴是什么？冯主任也是寥寥几句话，就说到了点子上：“游牧文化和农耕文化在这里汇集融合，形成了带有合金品质的移民文化，显示出攻坚克难，互相竞争的文化习性。”&lt;br /&gt;
我提出了最后一个问题——能告诉我，你个人在在这项伟大的扶贫工程中具体发挥了什么作用吗？&lt;br /&gt;
冯树鑫主任说，我呀，我只是做了应该做的一点事儿，就不用写了。&lt;br /&gt;
后来，在诸多工作总结和新闻报道材料种，我找到了冯主任尽职尽责的足迹。&lt;br /&gt;
冯主任作为全市脱贫攻坚指挥部的“参谋长”，胸中有全局，持之以恒地把扶贫政策融入自己时刻的思考和追求，也努力让自己对当地的地理人文历史了然于心，为全方位熟悉工作，他率团先后到四川、贵州、甘肃、山东等地学习先进经验，也走遍了全市八百七十一个建档立卡贫困嘎查村，以多种方法，提升自己，面向基层，贴近实际，让自己立于新时代潮头，拥有新思维，不断推出新创意。他积极引导各旗县探索园区化产业扶贫模式，形成了“扶贫产业园区化、规模化，扶贫对象合作化、组织化，扶贫资金资本化、权益化，他先后在全市探索了产业园区扶贫模式、金融扶贫模式、易地扶贫搬迁+扶贫模式等一系列创新做法，成为全自治区扶贫工作创新的样板，也为赤峰市成为国家在西部地区设立的首个扶贫改革试验区，发挥了不可替代的作用。 &lt;br /&gt;
新时代的领导干部是一种智慧型的劳动者，可上大雅之堂，可下田野乡村，而基层的扶贫办主任应该是个怎样的角色呢？我理解，他不必一身泥土，不必两手老茧 ，但是一定要有一脑袋现代思维，一腔子爱民之情，一股子永不退怯的奋斗精神，还要有一以贯之的学习钻研精神，他是政府的智囊，老百姓的亲人，社会各界召集人，如今当赤峰乡村振兴的蓝图在眼前打开，作为扶贫办主任冯树鑫第一个执笔，第一个操盘，他日以继夜，目不转睛，大脑飞转 ……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 17 ==&lt;br /&gt;
西沟村的郝彦波&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市喀喇沁旗地处燕山山脉和大兴安岭山脉之间的丘陵草原，春季风大干燥，夏季多雨高温，适合种植沙参、黄芪、防风、桔梗等中草药。这里有个西沟村，出了个淇艺机械有限责任公司，已经成为国内中草药种植机械产业脱贫的领衔企业。&lt;br /&gt;
淇艺的老板叫郝彦波。三十六七岁，个子不高，身子略显单薄。外貌别无特殊，唯两只不大的眼睛炯炯有神。&lt;br /&gt;
说起扶贫的事情，他说没别的，就靠机器。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
眼前是一片药田。九月，到了收获的时候，防风的秧子绿着，却蔫倒了；沙参的秧子枯黄，即将化为泥土的一部分。季节不等人，种植的药材不及时挖出来，根茎就会变黑腐烂。父母眼巴巴盼了二年的收益，就会鸡飞蛋打。药田是自己家的，也就两亩地大小。&lt;br /&gt;
郝彦波把肩头的五齿叉子放下来，在药秧根部附近插下去。&lt;br /&gt;
原来挖药这事儿，并不好玩。土地坚硬，沙参的根茎扎在地里六十五公分，他一只脚踩下去，叉子只入土二十公分，他两只脚上踩去，倾尽整个身子的重力，又使劲顿了顿，六十五公的叉子深入土层；土又沉又硬，他憋了个大红脸，才算把叉子撅出来。就这样，一叉子挖掘出几根药茎，他义无反顾地挖掘了一整天，直到最后一丝残阳消失，手上的水泡磨破出血，汗水和泥土把脸涂成了黑盔，仅挖完了不足一分地。他直起身来一看，暮色中，这药田怎么这么大呀，何年何月才能挖到头啊。&lt;br /&gt;
那一年郝彦波十七岁，高中还没毕业。他是西沟村一个农民的独生子，从小生得单薄，个头也矮，在人堆里不算打眼。虽然家里缺衣少食，但郝彦波不缺爱，父母把他当做掌中之宝，但凡他提出一点要求，父母再难也要变着法地满足他。四五岁的时候，父亲就看出来一些端倪了，这孩子看电视上的变形金刚，两眼直直的，给他个粘豆包都不动；后来大一点儿，他就把家里好好的座钟给拆了，父亲进了屋，儿子连头都没抬，他坐在屋地上，裤子沾满尘土，旁边是按照顺序摆放的座钟零件，时针、秒针、发条、齿轮、钟摆，他全神贯注，抻着小脖子，要把拆散架子的钟，重新装好，可是怎么使劲也装不起来…… 父亲拍拍他的脑袋，一句责怪都没有。父亲认为儿子念书好，门门功课都不差，跟他从小喜欢动手动脑有关。&lt;br /&gt;
上了中学，郝彦波被推选参加全市的数学竞赛，到了赤峰考场，他早早答完了题，看到有些小错误，也不改，交了卷子，就忙三迭四地退场，去看城建工地的大塔吊了。不过他最后的成绩还不错。父亲在村委会门前很谦虚地告诉村干部——一般一般，赤峰第三。&lt;br /&gt;
考学！儿子一定行！和千千万万个农村孩子的爹娘一样，他们认准了考学是后代摆脱贫困的唯一途径。父亲收废品，母亲打零工，省吃俭用，今天二十一元，明天十五块五角，把挣到的钱，一点点地往银行存。聪明的儿子给了他们盼头，当爹妈的半夜醒来想想就乐。&lt;br /&gt;
就在这时候的某一天，郝彦波的堂哥死了。那是一个身强力壮的小伙子，每天在地里中挖药，喀喇沁的秋天寒风刺骨，他总是累得一身大汗，于是光着膀子干，不一会儿就渴得嗓子冒火了，捧起身边的凉水就喝，抓起个凉馒头就吃，结果伤了肺，送到医院，人已经没了气息。&lt;br /&gt;
郝彦波放学回家，把书包往炕上一推，说，我不想念了，我得回家帮你们干活。&lt;br /&gt;
父亲说——你、你不是想当工程师吗？&lt;br /&gt;
父亲窝火，却舍不得说儿子一句。&lt;br /&gt;
母亲傻了。她说，儿啊，力气活儿你打小就没干过，不是逞能的事儿。 &lt;br /&gt;
郝彦波不吱声。&lt;br /&gt;
父母沉默一夜，第二天一早，把药叉子递到了儿子手中。他们觉得，让儿子体验体验也好，他知道了脸朝黄土背朝天的劳作是啥滋味，就会把手里的药叉子一丢，重新背上书包回学校。&lt;br /&gt;
没想到，儿子把手藏在手套里，不给父母看。他每天照常挖药，还抽空到舅舅的拖拉机跟前转来转去，晚上也不睡觉，点灯熬油地画一张图。地里的药材还没有挖完，郝彦波手里的自动挖药机草图已经改了好几遍。&lt;br /&gt;
其实郝彦波在挖药的第一天，就萌生了发明个机器的想法——可不能再出第二个堂兄了，为什么喀喇沁四十年的种药史就不能改一改呢？他把手里的图纸，在父母面前展开，说不采用机械化，咱们十里八乡种药材的农民，永远熬不出头。我做一台挖药机，给你们看看中不中？&lt;br /&gt;
父亲领他到废品收购站，收寻回一堆旧机械零件，旧焊条，他说爹也就这点能力了。母亲没说啥，翻箱倒柜，拿出了家里仅有的二百多元钱，接过了儿子手里的药叉子。年幼的郝彦波满心都是梦想中的机器，并没有发现母亲眼中隐隐的泪水。&lt;br /&gt;
郝家的院子响起了金属的撞击声，村里的二婶儿三叔七姑四舅过来看热闹，他们一出了院，就开始七嘴八舌——这孩子，真是不知天多高地多厚，你个毛孩子能发明挖药机，赤峰城里的那些能人还活不活了？这两口子太惯孩子，非惯出个败家子不可……&lt;br /&gt;
闲言碎语一说就是十四年。从最初设计出第一台样机，到建立工厂成批量生产，到工厂的系列产品在国内和俄罗斯被广泛使用，再到淇艺挖药机产业成为中药种植领域的龙头企业，郝彦波苦苦学习了十四年，整整奋斗了十四年。&lt;br /&gt;
要把这个图纸上的机器制造出来，并且付诸试验，需要钱，用以交电费、买材料、买工具、更重要的是要买专业书。从机械动力原理，到设计图纸绘制，郝彦波是先下海，后学游泳。他还需一台拖拉机，用来牵引挖药机，在药田里走动作业。钱不好借，亲戚朋友认为拿出去的钱等于打水漂。母亲给人家陪着笑脸，二十三十地借一点，然后细细地花在刀刃上，她也是心里不落底，生怕拉下饥荒。拖拉机，大舅的家里有一台，大舅喜欢机械，也喜欢这个爱鼓捣机械的外甥。可是姥爷不准许，郝彦波央求了几次，姥爷说你给你大舅鼓捣坏了，谁花钱修？郝彦波至今未抱怨过姥爷，他懂那种家家缺钱的生活。好在不久姥爷外出，大舅立马把拖拉机给郝彦波开来了，还带来了一台电焊机。&lt;br /&gt;
年轻的郝彦波，洗干净头脸，换上了母亲洗干净的体恤衫，高兴得像花儿遇到春风，那一刻真的没想什么天多高地多厚，他的眼睛里只有一幅画——家家户户的地里都有挖药机在工作，那些长着须毛的沙参和黄芪，从土里露出白生生的根茎，就像胖娃娃从梦中醒来，打个滚儿，跳进了柳条筐，一筐筐的药材上了汽车，摇身一变，就变成一件暖蓬蓬的羽绒服、一条大红色的羊毛围巾，变成一座瓦房铁栅的院落，门前有一辆簇新的摩托，门旁有一大片猪舍鸡圈，猪探出肥肥的头，鸡脚下是一颗颗洁白的蛋，这是他的梦，梦中有给父母的礼物，有自己未来的家，有美丽的西沟村……二婶三叔七姑四舅你们闭嘴吧，我的美梦即将成真，新闻发布会就要开始了！&lt;br /&gt;
然而，没有哪匹马能一步跨过大草原，现实就是这么不给面子。在自家的药田里，郝彦波的处女作开始操作，挖药的叉子插入了泥土，第一次，挖出了几棵断根的药材，到了第二下，机器发出了异样的响声，接着，力臂失控，车身散架，这个完全没有参照物，全凭一个青年人的想象力设计、使用废铜烂铁制造的器物，在众目睽睽之下倒了下去。&lt;br /&gt;
失败难道就不是财富吗？此后，郝彦波废寝忘食，在失败中寻找成功的因子。这台雏鸟般的机器，幼稚的地方太多，他一丝不苟，一一打磨，慢慢地找到了主要矛盾——液压油缸不过关，他换材料，换油封，经过上百次试验，改进了液压油缸的结构性能，就这样跌倒了爬起来，爬起来再前行，到了2005年，郝彦波的挖药机终于研制成功，并获得国家知识产权局授予的知识产权专利。&lt;br /&gt;
故事到了这里，不是结尾而是开始。&lt;br /&gt;
在市场经济的背景下，你手攥着宝贝，却不能进入市场，就像空对着一只没有帆的船。家贫如洗的郝彦波，在院子里久久地坐着，天上的小雨什么时候下的，他不知道，母亲叫了几次，他也不想去吃饭。机器的性能可以了，下一步该如何批量生产、推广使用呢？钱钱钱，又是钱，郝彦波需要很多钱。&lt;br /&gt;
别无他路可走，郝彦波把研制成功的挖药机放在仓房里，向亲戚借了三百块钱，出发了。他要到城市里去打工，挣钱，养家，然后把梦想进行到底。西沟村离赤峰四十公里左右，他是骑着一辆旧自行车去的。一路上他默默祈祷，愿这是自己和父母的人生中，最后一次借钱。&lt;br /&gt;
他需要找一个住的地方，需要填饱肚子，还需要尽快找到工作，找一个工资高，又能学到本事的工作。他走遍了当时赤峰市内的二十多个职业中介，兜里的三百元钱，就像手掌上的一块冰，分分秒秒在缩小。&lt;br /&gt;
他小心翼翼地问中介经理，有没有工资高一点的工作。中介经理一伸手，有，中介费五十元。他的手在兜里把几张钞票攥出了汗，舍不得拿出来，中介经理便把他当做了空气，视而不见。他第二天又来到中介，坐在中介经理面对面搭讪，结果又当了一天空气。第三天，他还来，往前凑了凑，经理烦了，他依旧陪着笑脸。&lt;br /&gt;
他说，到底哪里招工？经理说，中介费。他说，我就问问干啥活还不行吗？&lt;br /&gt;
经理说不行。他说我不问清楚干什么活儿，交了钱干不了怎么办？&lt;br /&gt;
经理说，你真磨叽。就是电焊工。&lt;br /&gt;
郝彦波心里一喜，忙稳稳神，作失望状说，电焊，技术活，干不了。抬脚走人。&lt;br /&gt;
他在又小又冷的出租屋里，把一本厚厚的赤峰黄页，早已翻得烂熟。他知道整个赤峰，只有三家电焊厂。&lt;br /&gt;
他来到邮电局，花了不到一块钱。分别给这三家电焊厂打了电话。其中最大的一家，正在招电焊工。工资800元到3000元，真是太诱人了。&lt;br /&gt;
厂里的老总和副总一起面试。郝彦波不敢夸大自己的电焊技术，他说自己在家里焊过一般的小机器，没敢说也就焊过一台挖药机。老总脸绷着，说我们不收学徒。副总倒是和颜悦色，他说，小伙子找个小厂子练几年再来吧。郝彦波说，我不要工资，也不吃厂里的伙食还不行吗？两位老总摆摆手，把郝彦波扔在了接待室里。&lt;br /&gt;
临走，郝彦波拿了副总的一张名片。第二天他给那位副总打电话——我没别的优点，就是认学，我觉得到你们企业很正规，有前途，我不要工资，只要个机会，领导就给年轻人的上进心一点厚爱吧……&lt;br /&gt;
副总说……那你就来试试吧，是郝彦波的最后一句话让他动了恻隐之心。&lt;br /&gt;
这家电焊厂主要生产变压器，订单多得做不过来。电焊车间有五个技工，干了十八年了，技术水平相当可以，他们抱团取利，平分项目工资。对于郝彦波，他们一开始没当回事，用赤峰话说，这孩子你是不是有点潮？分文不取你图个啥呢，学徒？没师傅十八年你也学不成。&lt;br /&gt;
时间过去了两个月，他们发现这手快脚勤，闷声不语的小伙子不可小觑。因为他交出的零活小活儿，十分像样，结结实实，板板正正，不亚于成手的水平。&lt;br /&gt;
只有郝彦波自己知道，这两个月自己是怎么过来的。白天，师傅们干活不许他掺和，他在一边干点零活，远远地偷艺，到了午休和下班之后，他就拿起焊钳，捡来些下脚料，分秒必争地苦练。至于吃饭，他就是两个馒头，一杯白开水，盒饭是买不起的，包子是当节日大餐来享受的。&lt;br /&gt;
郝彦波特想请教请教这五个师傅，自己不抽烟，买了盒烟给师傅点着，被师傅们一横胳膊拨拉开了；他说师傅们赏个面子喝顿小酒吧，师傅们连头都没抬。&lt;br /&gt;
只要有恒心，铁杵磨成针，机会总是属于有准备的人，这话果然不假。三个月以后，郝彦波，靠远观勤练，可以独立完成小型变压器的焊接组装了！他焊好的机器往那里一摆，美观，牢固，严丝合缝，五个师傅也只能啧啧赞叹。这时候，工厂接到一个大订单，焊接一个2500千瓦的大变压器，相当于一间小房子大，要求工艺水平高，要求时间快。五个师傅和老板谈工资，没谈拢，撂挑子不干了。&lt;br /&gt;
空空荡荡的车间只剩了一个瘦瘦小小的郝彦波在干活儿。老板来了，没有认出来他是谁，盯着看他操作，又用挑剔的眼光检查了他做出的成品。好半天，老板说，给你找几个工人，你带着他们把大变压器拿下来中不？郝彦波一听有点不相信自己的耳朵，镇定一下，他老老实实地回答老板，小的中，大的没干过，但是我一定要干好，说什么也不能影响公司声誉。&lt;br /&gt;
老总果然目光如炬，又想到这个年轻人做事能为公司考虑 ，便给了郝彦波每月八百元的工资和几个帮手，把任务派给了他。郝彦波也是拼了，起五更爬半夜，把每天的生产流程设计到分秒精准，把人力调配到最合理，检查质量，一个焊接缝，牙签那么宽的误差也逃不过他的眼睛，最终如期优质完成任务。这时，郝彦波的焊接水平已经远远超过了那五个干了十八年的师傅，并且在制图设计和技术管理上可以独当一面了。他的工资因此三级跳，达到每月五千元。被聘为车间主任之后，老总交由他来统筹车间的薪酬分配。最高的时候，他手下的技工，每月得到八千五百元的工资。&lt;br /&gt;
一转眼要过年了，他给母亲打电话，说妈我要回家了，你想吃什么，需要点什么，我给你买回去。母亲说，快别介孩子，咱们家用钱的地方多着呢。郝彦波说，我一个月挣快五千了呢，不差这点钱。他没敢说八千多，她怕母亲不相信。&lt;br /&gt;
母亲说，儿子，真的？&lt;br /&gt;
儿子说，妈，真的。&lt;br /&gt;
电话里传来了母亲掩抑着的啜泣，她强说出一句话，儿子啊，有个好工作可不容易，可要好好把握这个机会啊，话里透漏出一丝担心。&lt;br /&gt;
知儿莫如母。2007年，在打工生活顺风顺水的时候，郝彦波以家里搬迁为理由，向老总请了长假，怀揣着积攒下来的不足八万块钱，回到了西沟村。他跟父母说，厂里的工作每天都一样，我要干点每天都有新意的事儿。父亲拿出钥匙，打开房门，他回到了梦中的挖药机跟前。&lt;br /&gt;
挖药机在库房里搁置了二年，但是在郝彦波的脑子里，一天都没有搁置，即使在打工最劳累的时刻，他只要一闲下来，就会不由自主地琢磨起挖药机的改进。现在，他有钱了，到了第二次冲刺的时候。他买了一台拖拉机，更新了挖药机的设计，制作出一台完整的新型挖药机，到工商局正式注册了机械制造厂。这时候的郝彦波，已经打开视野，学会了研究市场，关注社会需求，他认为，随着人们保健意识的提高，中药的市场需求将会扩大，挖药机的使用，势在必行。他鼓动父母，提前种下十亩药材。他经过测算，批量生产挖药机，尚需四十万左右的资金。一个老同学不怕担风险，要求参与，于是两个人分别贷款，生产出二十台挖药机，准备大干一场。&lt;br /&gt;
郝彦波开着拖拉机，在药田里作业，引来了人们的围观，挖药机果然不错，虽说速度和精确度还处于初级阶段，但是一台机器，顶五六个人工那是没有问题了。附近的药农看了之后跃跃欲试，媒体也来凑热闹——中国第一台挖药机诞生了，从此改变中药种植的劳动方式。&lt;br /&gt;
很快，第一个敢于吃螃蟹的人出现了。可是，当客户把花了三万多元钱买来的机器往地里一开，没等挖完半亩地的药材，挖药机就出现了故障，郝彦波赶紧派人修，当时是修理好了，可还没等修机器的师傅回到家，电话又来了，机器又出毛病了。这到底是怎么回事呢？郝彦波整天在客户的药田里琢磨，他发现如果自己亲自操作挖药机，机器会很好用，一旦换个生手，就会故障频频。就这样，好歹挖完了客户地里的药材。这个客户是个厚道的老兄，没有让郝彦波退货，默默把这台挖药机放在场院里，再也没动。&lt;br /&gt;
 郝彦波把剩下的十九台挖药机放在自己院子里，不敢再销售了。这时候到了年底，银行的利息将近四万。当时一个人出去打工一年能挣到两万都是多的，就是说，自己和合伙人身上每年两万的利息，他们打工一辈子都还不清。这可怎么办？郝彦波可以回电焊厂继续打工，挣的多一点，最终还上利息，可是这个项目就可能彻底夭折，自己的企业梦也就成了一枕黄粱。出路只有一个，就是继续改进机器，直至完全成功。&lt;br /&gt;
郝彦波开始疯狂地研究机器的改进。技术问题，国内没有同行，求教无门，投资问题，也走进了死胡同，现实瞬间回到了多年前，郝彦波整天在家里边学边干，父母出去给人家的耕地拔草，每天拿回来十块，郝彦波花十块，拿回来二十，郝彦波花二十，一家人，除了吃饭，刮骨熬油一般，节省出一点点钱，支撑着郝彦波最后的信念。&lt;br /&gt;
债务重，压力大，郝彦波的身体每况愈下，终于有一天，昏倒在了机器旁边。到医院一检查，医生说这个年轻人可惜了，得的是绝症，全家人不肯相信，换了一家医院重新检查，结论一样。最可怕的是，家里已经没有给郝彦波吃药的钱了。母亲出去借钱，亲戚朋友的回答，让人心凉——得了这种病，弄不好要人财两空啊……母亲借了一圈，只借到几百元钱。&lt;br /&gt;
 全家被阴云笼罩。母亲每天在地里干活的时候以泪洗面，回到家中看到儿子，强颜欢笑。郝彦波想，我还这么年轻，难道就这样完了吗？他不甘心，真是不甘心呐！他想不开，暗暗地哭了不知多少回。费用太大，他决定放弃治疗，顺其自然。父亲母亲媳妇和孩子，哭成了一团。&lt;br /&gt;
父亲拆了几台挖药机，把零件当废铜烂铁卖，去给儿子买药。郝彦波隔着窗户，看着父亲伛偻的身躯，心如刀绞。&lt;br /&gt;
医生要求他避免重体力劳动，保持好心情。他一想，对呀，生命不就是一种心情吗，心情好了，每一天都好。他站在深秋的天气里，面对冷冷的太阳，做起了扩胸运动，寒风如霜，他的身体里勃发出一团热能，他告诉自己，你要坚强，你青春的肌体，你昂扬的精神，你每天锲而不舍的大脑，都没有衰竭的迹象，只要不气馁，就没有过不去的火焰山。&lt;br /&gt;
郝彦波每天在家里看孩子，洗衣服，为全家人做饭。说实话，他原本一点都不喜欢这些家务事，此时，却是做得全心全意，兢兢业业，他在最不应该思考生与死的年纪里，体验到了，活着的每一分钟，都值得万分珍惜。他心中最重要的事情，仍然是继续改进挖药机。他每天强迫自己卧床休息几个钟头，待有了一点精神，再埋头于图纸上、机器上，一干几个小时，他就这样用一张一弛的方式和死神赛跑。许多年后，他对记者说——我当时想，看不到我的挖药机在一家家的药田开着，后面有一堆堆白生生的药材，让药农们在一旁竖着大拇指，我就是闭上了眼睛也得睁开看啊。&lt;br /&gt;
母亲说，儿啊，你不要命了吗？&lt;br /&gt;
儿子说，娘啊，你放心吧，儿子不仅要命，还要成事儿，还要让家里过上富裕的日子。你养育了儿子一辈子，吃了多少苦，儿子还没回报呢，怎么能丢下你呢。你不是说想去乌兰布统看草原吗，还想去北戴河看看海吗，儿子还要陪着你去呢，咱们坐火车，坐飞机，把梦想变成真事儿。&lt;br /&gt;
母亲说，那些个，我都不想了，只要我儿子好起来，咱们把饥荒还清，我每天心里不总是沉沉的，就是知足了。&lt;br /&gt;
心静自然少忧烦。郝彦波想开了，心火就退下去了，他不急不躁，每天敲敲打打，铣铣锯锯，把挖药机的每一个构、零件重新研究一遍，还专门请了一个朋友开着挖药机，在各种不同的地里做破坏性试验，终于找到了机器故障的结症。原来是一些构件和零件用料质量较低，一些局部的配置不够精确，而机器的总体设计没有根本性问题。&lt;br /&gt;
从一个个坏消息里，病中的郝彦波汲取到了正能量。&lt;br /&gt;
时间验证了郝彦波的眼光，当初让父母种下十亩中药材是对了，2010年中药材行情大涨。郝彦波也彻底解决了挖药机设计制造方面的问题，便操作机器在自己家的药田里工作。连续两年，他们家种药收入达到二十余万元，也让先前拒绝使用挖药机的乡亲们蜂拥而来，一时间买光了郝彦波的所有存货。从此小小西沟村洛阳纸贵，郝彦波的挖药机火了！一家忙得不亦乐乎，老人和媳妇忙着打磨、喷漆、上螺丝，郝彦波全力以赴，组织技术人才，扩大生产规模，引进先进设备，研制换代产品，陆续开发出深松（土）机、药材播种机、苗床起垄机、药材移栽机、挖药收获机、药材清洗机、药材烘干机等产品，为中药种植行业提供了一条龙机械。现在，郝彦波的中药种植机械，已经在内蒙古、吉林、辽宁、山东、山西、河北、四川、黑龙江、甘肃、新疆被广泛使用，在俄罗斯和哈萨克斯坦也有了长期用户。可以这样说，自从郝彦波的挖药机率先走上市场，人工种植中药的历史渐渐一去不复返了。&lt;br /&gt;
这回郝彦波可是真的富了。看着父母脸上的笑容，看着每年以百分之三十速度递增的产值，他的自豪感、成就感瞬间布满心头。但是，经过十五年创业打拼的郝彦波，这样说——假如一个富人看不到身边的贫困，那他就不是真正富有的人，富人应该是      大海里的一滴水，存在于所有人的富裕里，没有大海就等于没有你。&lt;br /&gt;
他先给家乡算了一笔账。目前喀喇沁旗还有三十万亩山坡干旱土地没有很好利用，如果种上中药材，按每亩最低收益一千元，就是三亿元，当地百姓足以富起来；第二笔账是目前国内有六千万亩的中草药种植基地，需要二十万台挖药机，自己可以提供其中的百分之十以上。那么，自己出售机器的收入，可以投资家乡三十万亩山坡干旱地的流转开发。&lt;br /&gt;
他建立了一个中药产业示范园，流转贫困户的土地，引进国内为先进经验，种植中草药，成立了中药机械作业团队，租用贫困户的挖药机，组织贫困户劳动力到示范区劳动，一举三得，让贫困户从土地租金，机器租金，人工劳动三方面获得收益，摘掉贫困户帽子。&lt;br /&gt;
 郝彦波说他下一步的梦想，一个在窗外辽阔的原野上，他已经公开了中药产业机械的专利，正在把产业园区的种植经验推向全国的同行；另一个在企业的实验室里，他要一改目前模仿人工的机械模式，引入电子化，智能化，让机器人入场，成为中药机械产业的新龙头。&lt;br /&gt;
三十六岁的郝彦波那明亮的眼睛里充满愿景。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 18 ==&lt;br /&gt;
  走进林保森的某一天&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  　林保森是我在赤峰见到的第一个脱贫攻坚工作队驻村第一书记。&lt;br /&gt;
在此之前两天，我错过了赤峰市扶贫办举办的驻村第一书记讲演比赛。赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞细心又热情，让我一下飞机就得到了这批讲演材料。林保森的讲演材料题目为《从一箩筐到新一箩筐——我的驻村故事》，咦，挺有意思，这两个箩筐里装着些怎样的故事呢？我迫不及待地读起来，原来，箩筐就是他的驻村日记，“一箩筐”里记录的是这位第一书记驻村伊始遇到的种种人和事，像一双惊讶的眼睛；而“新一箩筐”里保存的是他投入地为村民百姓排忧解难的过程和细节，充满了喜悦和信心。&lt;br /&gt;
  　恰好，我采访的第一站就是阿鲁科尔沁旗，高家段村是阿鲁科尔沁旗先锋乡的一个村，林保森就在这里当第一书记。&lt;br /&gt;
  　“这个村子养殖业以黑驴为主导，一般户饲养驴不到十头，也有人家养了七八十头驴，高家段已经成立了养驴合作社，申请了产业扶贫养殖棚圈项目。在种植方面，以旱地种植为主， 这里的土地，缺水，干旱。高家段村由高家段、西靠山、马家段、新太平四个自然村组成，写在户口本上的人口1713人，实际上只有252户502人，其中年龄在三十岁以下的有6户，四十岁偏上的人家有20户， 五十到七十岁的人家占百分之七十以上。这个村绝大部分年轻人都离开了这里，有出去打工的，做小买卖的，上学的，上学毕业不再返乡的，他们留在村里的父母，多为经济窘迫，劳动能力渐弱，身体伤病，成了五保户、低保户、贫困户。”《一箩筐 2018年6月6日》&lt;br /&gt;
    林保森是教师出身，下派之前在旗应急管理局工作。原本林保森已经被派到查干浩特嘎查任驻嘎查第一书记。查干恰浩特在阿鲁科尔沁旗的东南部牧区，是个蒙古民族居多、农耕和牧业并重的地方。他 5月6日正式入村，第一个任务就是走门串户，迅速掌握了嘎查各贫困户的情况，尽管语言交流有一定困难，但是在嘎查干部的帮助下，他已经了解了每个贫困户的情况，哪家的病人每月三次透析，哪家的什么人得了动脉肿瘤，哪家为孤寡老人，哪家有残疾人等等，唯一的困难是语言交流障碍。&lt;br /&gt;
“……开见面会，我很客气地讲了一点对驻村工作的认识，希望得到大家的支持。大家热烈鼓掌，让我感到很亲切。接着嘎查书记讲起了蒙语，大家又热烈鼓掌。我问书记，你说了什么？书记告诉我，我把你讲的翻译了一遍……看来蒙古族老乡，给足了我面子。&lt;br /&gt;
支委换届大会，第四项议程安排我宣读选举方案。我学会了用蒙语数数，知道“四”蒙语为“图鲁布”，就细心的听着，心想听到这个“图鲁布”，就该我宣读方案了。可是，一直也没听到这个“图鲁布”。这时候，会场突然安静下来了，所有眼睛都盯住了我，我还愣在一边，书记悄悄用汉语告诉我--该你宣读了。没有任何人笑我，大家都在呵护着我，帮助着我。在查干浩特嘎查虽然只有一个月的时间，有了大家的帮助，语言障碍已经不是太大问题了，我已经着手调研嘎查农田旱地改水浇地、个人浇地、堵路、危房鉴定等方面的问题，已经把扶贫项目库的具体项目，向贫困户做了讲解，让人高兴的是订购的一套阿迪老师编写的蒙语教材，今天也送来了……”《一箩筐 2018 5月17日》&lt;br /&gt;
  “按镇长要求，填报了灾害致贫统计表。顺便了解到两个自然村的旱地状况……查干浩特有2000亩旱地，在二十八户农户手中，因为全部集中在集通铁路北侧，如果旱改水需要将南部的井水引到铁路北侧，审批非常困难，也可以在北部重新打井拉电，投入较大)，需要费用二十万。如果此项目实施，群众要求多年的用水难问题可以解决。此问题，下一步要深入调研，拿出解决方案。”&lt;br /&gt;
“有位农户来到村部，找嘎查书记理论，原因是一个牧户把位于庙东南的四百六十亩地给卖了，而且昨天就按户把钱分了。农户十分激动，我便把他劝到西屋单独了解情况。原来，当年分地时，农民分到的是五百五十亩山地，牧民分到的是四百六十亩草场，当时要求草场不得改变性质做耕地，当年的村干部是牧户，所以把农民的五百五十亩的土地补贴均分给包括牧户在内的全体村民，现在牧户卖地的收入却没有农户的份儿。”&lt;br /&gt;
“农户说昨天卖的四百六十亩地，没有绿本，是集体的，应有农户的份儿，牧民说这四百六十亩是当年用五百五十亩旱地换的，已经十几年了，如果再这样要求，农民就应该把那五百五十亩地换回来，还说绿本仍在牧民手里。&lt;br /&gt;
 原来在机关工作，从来没有接触过这样尖锐又复杂的民生问题。看来现实总是带着历史痕迹，而现实当中最难解决的莫过于历史留下的纠葛。既然已经在第一书记的岗位上了，就必须面对这些难题，了解情况，广泛听取意见是基础，用政策作为准绳是关键。看来农村不仅是广阔天地，还是我们这些青年干部的大课堂……&lt;br /&gt;
嘎查小组长说：不确权不能申请出售，如果确权可以先申报。&lt;br /&gt;
村民代表说：有规定按规定执行，没有规定，可以经村民三分之二同意，否则第三方不敢测绘，乡政府不能发证……&lt;br /&gt;
每天都能学到新知识，每天都会遇到新问题。”《一箩筐2018年5月27日》&lt;br /&gt;
这一个月，每一天都充实地忙碌着，林保森由浅入深，由易到难，开始着手帮助贫困户解决各种问题。&lt;br /&gt;
“下午，乌仁琪琪格申请给她儿子办低保的事情终于可得以确认，这样她们家就可以享受各种政策了。想来这事儿，一开始自己不了解政策，于是认真学习，按照政策反复测评，直到获得如此好的结果，甚慰。 ”《一箩筐2018年5月4日》&lt;br /&gt;
“通过查阅档案核实，嘎查享受雨露计划的只有永青女儿一人，布仁巴图的儿子在北京读大学，经向绍根镇政府扶贫办副主任牡丹大姐请教得知，在大学里享受了国家助学贷款，就不能享受雨露计划，而永青女儿就读的中专，没有享受国家助学贷款，就可以享受雨露计划扶助。又弄明白一件事。”《一箩筐5月29日》&lt;br /&gt;
就在林保森全身心投入查干浩特嘎查的扶贫攻坚工作的时候，一道命令，把他调到高家段村来了。林保森认为，一个青年人，能够赶上脱贫攻坚这个人类历史上的宏大工程，无论在哪个位置上做一粒棋子，无疑都是终身难以忘记的淬火历练，而最终在生命里留下的不仅是记忆，还有成长和成熟。二话没说，他打起背包就出发，路过家门而不入，直接就来到了高家段。当时，高家段上届村两委已经到了换届的时候，全村上下正在酝酿着新班子的选举，也酝酿着一次人际关系的较量。&lt;br /&gt;
“路遇村民尤桂生，他快六十了。他知道我是第一书记之后，劝我别在这个村做第一书记了，给我说了几句顺口溜——宁走阎王殿，不走高家段，马家段，來歹沟。”他是退伍军人，也是五保户，听说一直在上访告状，不知何因，他还告诉我现在身体不好，好了要告到底。自己只有安稳地听着，我知道自己在读一本书，这算个开头。” &lt;br /&gt;
“村委会换届选举大会会场上，突然出现四个人，一问，不是来参加投票的，他们拿着手机在会场上一通拍照，扬言不公平就告……还说有村中城市户口的夫妇二人也参加了选举，真实情况是该夫妇二人经查实确实参加了选举，还被落选者告发到了乡政府，乡政府按规定重新测算了选票数，没有改变选举结果。后听人说：这是有人为了在落选后证明选举不合理，故意把该夫妇二人找来参选的)&lt;br /&gt;
“选举之后，有落选者来电约我唠唠，我说来办公室吧，他说要我去他家，我就去了。到他家一看，已经来了三个村民，在等我，他们向我反映了很多村中以往的问题，例如道路问题，自来水问题，他还提出要承包自来水工程，分文不收，但只能供给西联组百姓，不许高家段共用。谈话中，他们总是让我表态，我没有表态，考虑必须要有全局思维，不能只听一面之词。这时候，我发现茶几的边角处，藏着一支录音笔，心里顿时奔跑起来十万只骆驼……”&lt;br /&gt;
“召开党员会议，了解情况，发现一位高龄的老党员，叫姜海山，对于村里的情况十分了解，看问题也是十分客观。后来跟村委打听，才知道这位是姜海山大爷，老党员，九十多岁了，真不像啊，他老人家腰板挺直，头脑清楚，身体健康，全村人都十分敬重他。在关于危房改造的文件已下达后，他和儿媳妇出现在我们的办公室里，很客气地要求解决住房问题。他住在儿子家里，孙子要结婚，我估计是儿媳妇的主意。于是答应协调民政方面了解情况，并亲自将老爷子送回家。”&lt;br /&gt;
一个新来乍到的年轻的第一书记，面对扑面而来的种种问题，真的有点不知所措了，林保森有一段时间是沉默的，遇到事情轻易不敢表态，一时间看似有点灰头土脸，其实他的两脚一刻也没有停下来，每天在贫困户的场院里、屋里走来走去，他的大脑每时每刻都在高速运转着。宁走阎王殿，不走高家段？为什么这里矛盾四起，为什么在这里落实点事情总是一波三折？&lt;br /&gt;
  　沉下去，沉到民情民意的深处，沉到村民百姓的生活的深处，希望的起点处，林保森在努力寻找一把钥匙。在他的驻村手记里，记录了一些这样的小故事。&lt;br /&gt;
  　自从那天姜海山大爷到村委会提出改善住房的要求以后，他和他的家人便再也没有出现过。为什么和其它村民一而再、再而三地索要不一样呢？林保森问了村委会，得知这老爷子曾经当过二十七年的大队党支部书记，退下来这么多年，没有因为任何个人的事情找过村里，他经常说的一句话就是“别给公家添麻烦”。农村这些年发生了翻天覆地的变化，土地承包以后，乡村的生活，已经以个体为单位，公家这个概念，弱到了极点，在村民的心思里，公家就是给予，就是承担，没有麻烦的时候公家就像远山一样和自己无关，没有谁把公家放在心上来呵护。&lt;br /&gt;
别给公家添麻烦——这是姜海山老爷子内心世界的自然流露。“别给公家添麻烦”似乎就是一条通道，连着一个年轻党员和一位近七十年党龄的老党员，林保森要沿着这个通道，去追溯力量和勇气。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子住在二儿子家。二儿子家的房子的确并不宽敞。对面屋，老爷子占一间，儿子儿媳占一间，中间是吃饭和做饭的地方。正如姜海山老爷子的儿媳所说，如果姜海山老爷子的孙子结婚回来，真的就没有地方住了。二儿媳妇在这件事上比较用心，当初林保森入村的第二天，早上四五点钟，就有两个老太太不请自来，要求解决房子问题，其中就有她。老爷子可能开始比较无奈，最终表态反对继续要，老爷子发了话，儿子儿媳妇也就偃旗息鼓了。&lt;br /&gt;
  　九十三岁的姜海山老爷子，1948年参加中国人民解放军，参加了辽沈战役、淮海战役后，随部队到广东、海南剿匪，抗美援朝时期给中国人民志愿军政治部主任杜平当警卫员，194８年在淮海战役中火线入党，转业后两次放弃城市工作，回到农村当大队党支部书记多年，其人言必行，行必果，领着社员们走过了中国农村跌宕起伏的岁月。在他的身上充满了正能量和历史感，几十年下来，村里党支部的三会一课，他从未缺席，党组织倡导的任何事情，他都带头践行。他对于改革开放和脱贫攻坚的坚决拥护，来自于亲生经历的历史，他从不以老军人，老功臣自居，不找，不要，不向国家伸手，至今只享受着普通城镇低保待遇。所以他德高望重，每逢大事时候，姜海山老爷子发话，就像定海神针一样镇得住村里的风吹草动。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子的住房内十分简朴，最引人注目的就是一个黑色的手提包。林保森向姜海山老爷子直诉情怀，道出了心中的烦恼。老爷子没有过多的话，从手提包里拿出一个红色的布包，里面有辽参战役参战纪念章、淮海战役参战纪念章，抗美援朝纪念章，还有一枚三等功军功章，这些宝贵的纪念章，用一块大红色的尼龙布包裹的，这块红布，是当年抗美援朝期间，击落美国飞机时，他从战场上捡到的美军飞行员降落伞的碎片。由此，姜海山老爷子，慢慢向林保森讲述了自己如何在贫苦的生活中寻找到解放军，如何在战场上穿过枪林弹雨，如何在朝鲜吃雪就炒米，如何带领村民开荒种地和干旱搏斗，只为老百姓能过上不挨饿受冻的好日子。姜海山老爷子认为，如今的脱贫攻坚，是当年共产党人理想的继续，是历史遗留下来的未完成的工作。&lt;br /&gt;
  　林保森感觉自己在最贴近土地的农舍里听了一堂深刻而充满力量的党课，从此姜海山老爷子成了他学习的榜样，也成了他深深依恋的忘年交。隔一段时间，林保森就会去看看老爷子，和他聊聊天，唠唠村里的大事小情。姜海山老爷子，一直话语不多，但是关键时刻却可以动真章，后来，在全国上下抵抗疫情的时刻，他挺身而出，作为共产党员，甘当自愿者，一个人承包十几户人家的网格化管理，战斗在守护家园的第一线，令人敬仰赞叹。&lt;br /&gt;
  　林保森知道自己应该行动了，就像当初姜海山老爷子，1948年在热河老家穿上黄土布军装时那样，心里豪情满满，勇气倍增。&lt;br /&gt;
“修井问题是村里多年不能解决的老大难问题，也是两不愁三保障中的硬指标，可总是问一问，答一答，不问便没有了回应，涉及的各方面总是各持一词，都说自己有难处，我也不知道问题到底出在哪里，村上？乡里？施工队？&lt;br /&gt;
我决定抛开各方面自己追办这件事，通知了村上交电费，然后直接联系施工人员，定下具体施工时间，然后跟施工人员从天山镇出发，一路追随，在阿旗'一日游',先后跟到新民乡，巴彦花、乌兰哈达，盯着他们干完每一项工程，领着他们来到高家段，忙碌一上午，终于使得高家段和西联两个自然村试水成功，对于井已经干了的西靠山、新太平两个自然村，只能重新再打一眼井。&lt;br /&gt;
当我回村的时候，在村口遇到了郑力芳老人，他握着我的手一遍遍地说，太感谢你们了，太感谢你们了。”&lt;br /&gt;
“四个村整体的自来水工程定标结束， 张福中标，此时自来水施工已经完成，招标的岗位是自来水管理员，因为涉及到刚刚选举结束后各矛盾纠纷，所以很多人想争这个岗位，但最终没敢参与，我向张福那么公开地，大张旗鼓地表达祝贺，其实是代表期待通水的村民表达谢意，也是在公开地挺他 。这时候有个村民突然带着怒气，跑来大骂，一口一句脏话，我替书记阻挡，未成，回头劝村主任离开。这个人见状立刻冲我来了。我知道，他哥哥落选村主任，他心里有怨气。其实他没有什么证据，开口就胡嚷嚷——这事儿不公正，不透明。&lt;br /&gt;
我拿出材料，一一回答他——程序公开透明，村代会通过，中标者已经公示，他混搅，说不知道，我说那你回家问问你媳妇，她参加会了，具体情况她应该是知道得一清二楚的。&lt;br /&gt;
这人不听，反而变本加厉，说你们工作队和两委是一伙儿的，竟摆出要动手的架势。&lt;br /&gt;
实在没有忍住，我也拍案而起：‘村委会不是你撒野的地方，当初老百姓吃不上水的时候，你哪里去了？找不到施工队的时候你哪里去了？我费劲巴力地找来了施工队，你就来闹事儿了，我告诉你，我和你不一样，我是有底线的，如果有什么你说的猫腻，我第一个不让！但是容不得你来捣乱！’没想到这一喊，他立即蔫了……不过，还真不能搞僵关系，对以后开展工作不利，他的身后可能有一个宗亲。后来，我的一个学生家里请客，他哥哥在场，我手拉着手跟他喝酒，酒喝透了，话也说透了，一直把他送回家，他们一族也就不再疏远我们了。” 林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
  交谈中，林保森告诉我，乱麻一团，总有最关键的那几根，找到了拽出来，其它麻团就迎刃而解了。高家段，关键就是因为一个穷字，所以人人在利益上锱铢必较，人人觉得活得不安稳，老百姓拿什么求安稳呢，土地、补助而已。所以每一次有关利益的分配，都可能是导火索，加上村中错综复杂的人际关系起作用，矛盾和冲突，便周而复始，愈演愈烈，自己遇到的，不过是几个小火星。扶贫先扶志，贫穷和愚昧是孪生兄弟，人的精神提升，往往于他本身存在的状况有关。&lt;br /&gt;
“除了养驴，高家段村还有什么项目可以致富呢？投入不能太大，尤其要考虑到贫困户的劳动能力可以承受，我找了旗里的科技指导员，检测了村里的土质，得知适合种枣树。便发动爱心人士捐助，买回来一千五百棵枣树苗，每个贫苦户分给十棵，(其他人家每户五棵，长住户家家有份)，让他们在院子里种植。在广播通知以后，大家来取树苗了。所有的人都挑棵大叶多的树苗拿，随手便把小棵的四处乱扔，真不知道该说什么好，心里暗暗生气。一边告诉自己沉住气，一边收拾起被乱扔的小棵树苗，放到土坑里，给晚来的村民保存着，我想到了明年结果的时候，村民们就会发现有苗不愁长，树苗棵大棵小并不影响它们长成满枝硕果的大树，他们也会为今天的行为内疚。要么，在全村枣树都开花的时候，领着大家到各家看看，交流一下栽种枣树的经验，顺便提今天发树苗时一些人的行为，效果比现在直接训斥大家效果好……在村里工作，不能操之过急，不能期望一步迈进新时代。”林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
“贫困户张琢隋海英一家，生活困难到了没有办法坚持下去的程度，一直在为他们想办法， 给隋海英 安排了一个公益扫街岗位，每月收入七百八十元，后来想给他们家落实一个家庭养殖项目，发现投入太大，又探讨种地项目，要种不能种一般作物，那样收入太低，最后，从周边村子引进了种豆角的项目，可以获得相对丰厚的收入。但是隋海英家的地需要浇灌，没有电，拉电，需要贷款。知道隋海英两口子都是踏踏实实过日子的人，不会半途而废，于是通过关系找到农商银行的办公室主任，人家回答说由于种种原因，现在扶贫贷款还没有放，我找了行长，说明了种植季节不等人的情况，得到了特批，我帮着隋海英办了手续，拿到了贷款，又去电力公司，讲好价格，直到看着工人给他家地里安好了浇灌系统，看着他们夫妻种下的豆角一天天出苗结荚，接着又帮助他家吸收村民来摘豆角，这样既帮了他家的忙，又使摘豆角的村民每天有一百二十元的收入。看来种豆角是个值得推广的好选项，今年由于买豆角架竹竿，隋海英两口子到手现金不多，但是明年就好了，一是不用投入竹竿钱了，而是其他人家也要学她家种豆角，村里凑够五十亩，就有烘干厂来地里直接收购，不用费时费钱出去找买主了，想想，我都替他们家高兴……”林保森《新一箩筐》&lt;br /&gt;
 　我们在高家段村外的田地边等候到镇里办事的林保森。赤峰的十月下旬，已经下过了几场小雪，蔬菜已经罢园，地里的庄稼进了场院，大地呈现不同层次的暖色调，有一种油画般的美。他来了，个子不高，脸上带着温和微笑，略显腼腆，给人的感觉很随和。恰巧路旁是个贫困户夫妻开的五金及农机应用商店，小铺不大。老板夫妇不认识我们，见了林书记，立马热络起来，我们只得站住脚，听他们和林保森絮叨生意状况。村里人有什么话愿意跟第一书记唠，因为第一书记比较贴心。后来证明我的这个直觉没错。&lt;br /&gt;
进村，我要求到工作队的驻地看看，林保森说，欢迎，就是有点乱。我说看的就是乱。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村干部每天有一百元的生活补贴，用于伙食、住房、交通等等，算是基本够用。但是一般情况下，有三件事是花销比较多的，就是来回到旗里开会、东跑西颠为贫困户和村里张罗求助、自掏腰包帮助贫困户。所以驻村工作队的生活是很简朴的。&lt;br /&gt;
高家段驻村工作队租用的是一户村民的旧房，带一个小院套，对面屋，中间部分用现在的话说算是个厅，厅里面被一个塑料拉门隔为厨房。我走进厨房，看到地上有两个大缸，一个装着新积的酸菜，一个装着刚刚腌下的芥菜疙瘩，都装得冒尖满，每个缸上都压着一块大石头。卧室里的炕是新盘的，一摸暖烘烘的。我说，你们还会积酸菜呀？林保森略带自豪地告诉我，我们哪里有这手艺，这都是上礼拜六，乡亲们帮着弄的，一来好几个人，七手八脚就搞定了，炕也是他们找来村里的盘炕老把式帮着重新盘的，老乡说，在外面忙乎一天，晚上睡个热炕，什么病乏都驱走了。&lt;br /&gt;
我说你们人缘不错呀？林保森说，现在好了，老乡们知道咱们是实心实意为他们来的，有感情了。&lt;br /&gt;
在厨房的外面，对面屋的中间，有一张办公桌，上面放着笔记本电脑和一些文具，庄重地摆放着一面国旗，一面党旗，鲜艳夺目，把整个环境都提亮了。这是林保森的第二个办公处。桌子面对的墙上，有一个全村扶贫进度一览表，按着时间和姓名，所有扶贫对象的收入状况，身体状况，亟待解决的问题，皆可以从上面查找到。&lt;br /&gt;
最吸睛是这张图上疏疏密密地的小贴士。哪一家需要解决的问题，都写在小贴士上，用大头针按在这一家的格子里。当我结束采访不久，收到了林保森发来的文件，写明了这些问题最终的办理结果。&lt;br /&gt;
一、高景林与朱荣仓一卡通问题。&lt;br /&gt;
因高景林与朱荣仓二人在系统里错误显示身份证号相同，所以近几年二人一卡通打卡各种补贴费用，都被打到其中一人卡上，高景林的卡上未收到任何款项，找了几次之后也没找明白，我到乡财政所，调取了他们帐号记录之后，请财政所长给他们进行了更改，把属于高景林的各种款项，转给了他本人，后续的账户变更问题，也相继给变更好了。  &lt;br /&gt;
二、岳珠祥对收入不认可不签字&lt;br /&gt;
我们测算收入的时候，他对自己家收入没有完全透明公开，而我们在测算中发现了这个问题，所以他对我们的测算结果，就是不签字，我当时说自己上他们家去做工作，没想到去了几次都做不通工作，在申明了相关政策法规之后，他才最终认可签字。 &lt;br /&gt;
三、钟爱臣与邻居家庭院经济纠纷 &lt;br /&gt;
这是我入村遇到的第一个问题，钟爱晨与邻居家因为地里的一条垄，打得不可开交，都说这条垄是自己家的，我们把他们找到一起，协调了很多次，要求他们双方各退一步，中间公共的一条垄，谁也不种，纠纷才算得以解决。&lt;br /&gt;
四、	西靠山75号张宏礼因骨折花费3万多&lt;br /&gt;
已经为他申请临时救助。&lt;br /&gt;
五、罗殿君之女罗小丽煤补问题&lt;br /&gt;
罗殿君多次找到村部和驻地，说他女儿的煤补一直未发放，后来我到乡财政所给他调取了一卡通记录，其中显示煤补已经打到他家的一卡通，我把记录交给他，他才消除心中疑虑。&lt;br /&gt;
六、	罗殿臣家房子问题&lt;br /&gt;
罗殿臣家本来就是土房，因为下雨外面墙皮脱落，西北墙角处有一个洞，漏雨漏风。因为他家是贫困户，我就联系乡政府和施工队，给他进行了免费维修。&lt;br /&gt;
七、高志辉孩子意外伤害住院问题&lt;br /&gt;
村民高志辉家孩子因为热水烫伤，没办任何手续就去了赤峰市医院，花销较大，我就主动帮他们联系了医保局，通过稽核股王股长为他们办理了报销手续。&lt;br /&gt;
八、毕武廷老人危改进行时&lt;br /&gt;
毕武廷老人的房子是危房，年久失修，我们做通她儿女的工作，子女出一部分资金，财政补贴一部分资金，为老人进行了危房改造，我当天到现场去的时候，施工人员正在施工。&lt;br /&gt;
九、张子斌与旗车检所事宜，好事，咨询是否能扩大范围。&lt;br /&gt;
车检所在我们村设立了一个扶贫岗位，确定了张子斌老人，我想和他们老板再沟通一下，看能不能增加名额，再解决一个岗位给贫困户，没办成 。&lt;br /&gt;
十、王翠花申请低保（张军母亲） &lt;br /&gt;
王翠花老人从天山镇搬回到村里居住，向我们申请低保。我从她嘴里得知杜红军家的姨妈，已经搬到他家，而且是瘫痪多年，需要重点关注。&lt;br /&gt;
十一、乡政府召开了关于小额信贷的会议。&lt;br /&gt;
给尤桂清上报，他老伴儿孟相如符合条件。&lt;br /&gt;
十二、张红新的孩子欲去天山幼儿园就读。&lt;br /&gt;
 我为他家儿子联系了一所天山幼儿园上学的名额。&lt;br /&gt;
十三、张明国老爷子的社保卡&lt;br /&gt;
张明国老爷子七十多岁了，社保卡遗失，所有补贴都没办法支取，儿女都不在身边，他很着急，却没办法补办。他和我说完之后，我去了农商银行，我表明了高家段村第一书记身份，并且说明了老爷子的具体情况，工作人员很支持我们的扶贫工作，允许我替他代办了一张，当我把卡交给老爷子的时候，他特别感动。&lt;br /&gt;
十四、张臣的大病申请 &lt;br /&gt;
张臣老人因为患心脏病，我到医保局三次 ，医保局负责办理这事儿的董威，很热心地帮助我办理完所有手续。&lt;br /&gt;
十五、刘晓明家庭农场办理事宜，待出证。&lt;br /&gt;
我鼓励全村的种养大户注册家庭农场，享受政策补贴。只要他们申请，我全程负责办理， 我们村现已成功注册了四个家庭农场，其中刘晓明家庭农场是全旗第一个种植业家庭农场。&lt;br /&gt;
十六、胡占明老伴办残疾证问题&lt;br /&gt;
胡占明老伴常年卧床，现在办理残疾证需要当面审核，我咨询了残联对于卧床老人的政策，残联当时没有答复，后来告知，必须到医院进行鉴定，后来子女带老人进行了鉴定，为她办理了残疾人手续。&lt;br /&gt;
十七、毕晓光危墙很危险！&lt;br /&gt;
我们在村子里发现毕晓光家厢房外墙有坍塌危险，对于路过的人来说非常危险，于是找到他母亲通知他，催促其及时进行修复整改。&lt;br /&gt;
十八、陈术丰欲变更低保等级，待动态时，咨询。&lt;br /&gt;
陈术丰的妻子王广琴因患乳腺癌花销巨大，他申请提高低保等级，后来在低保动态调整时，我们向乡政府提出了申请，给他提高了级别。&lt;br /&gt;
……&lt;br /&gt;
在林保森驻村宿舍办公桌前墙壁上的表格上，诸如此类的小贴士还有很多，不胜枚举。值得说明的是，前面黑体字下面的那些楷体文字，是在我离开以后的半年内，他办好一件事，就注明的上去的。我算了一下账，如果这些小贴士上的每件事需要跑乡里、旗里三趟，那就需要五十多趟，如果他们每三天能办成一件事，那么他就操作五十多天，再加上常规性的调检查、回报、研究项目、接受上级考评等等诸多事情，可以一说他必须每天都要于时间赛跑。也可以换一种切入角，即我们随机点击一下表格上的某一天，都会发现林保森的那一天很忙，无疑在与时间赛跑，他交给自己的任务很繁重，他的每一天都很辛苦，也很充实。&lt;br /&gt;
林保森说，是紧张点，但是不累，只有快乐。他在他的驻村手记《新一箩筐》中这样写道：&lt;br /&gt;
“张子林说他家的樱桃熟了，折了一大枝给我送来了，上面挂满了鲜红的大樱桃……” &lt;br /&gt;
“在村部门口遇到宁善明家的大娘，她在专门等我，说她家的李子熟了，要我去摘……”&lt;br /&gt;
“某日，下班回到宿舍，发现窗台上整齐地摆放着许多蔬菜，茄子辣椒和豆角，不知道是哪位乡亲送来的……”&lt;br /&gt;
 　 现在林保森感到自己已经成为了这个村庄里的一员，每天和这里的乡亲们看着新出土的秧苗喜悦，也和他们一起期盼着金秋的丰收。剔透的蓝天，凛冽的绿风，都让他眷恋无比。早上，一轮红日露出半边笑脸，他就起来了，看看这家的驴，看看那家的菜畦，看看五保户家的烟筒是否飘出了炊烟，然后才洗漱，吃饭。他说自己很享受早饭时光，——把饭端到院子里的小桌上，不知道谁家的小狗就来了，一只，两只，三只，在他脚前等着他喂食，看着小狗们香香地吃着，他站起来收拾碗筷，一回身，见一只大野鸡，正立在院墙上，看着那些散落的食物，那墨绿色的羽毛和大红的鸡冠子，在太阳下一闪一闪的，真好看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 19 ==&lt;br /&gt;
                 富兴社区， 乡愁在楼门陪你&lt;br /&gt;
 赤峰全市有易地搬迁安置点二百四十多个，我决定选择紫城街道办事处富兴社区作为调研采访对象，最初是因为有个叫唐显武的老头儿。视频上，面对社区的众多围观者，他身后背着一台小音箱，胸前贴着一张章子怡的大彩照，兀自舞蹈，音乐铿锵而嘈杂，人们的喝彩声此起彼伏，他的舞姿率性而发，全无定法，时而铿锵顿挫，时而如风如柳，时而歪歪斜斜，倒是步步踩在点上，很有节奏感。章子怡一直保持微笑，唐显武不亦乐乎。&lt;br /&gt;
唐显武是一个刚刚从乌丹镇新地村搬到富兴社区的贫困户。他曾经有严重风湿性关节炎，每到冬天，几乎不能走路。住上了暖气房之后，腿不疼了，也能下地走路了，一不小心就成了社区的红人，每天乐此不疲地博人眼球。到了晚上，他要是不出来跳舞，社区的老百姓，心里还空落落的，好像少吃了一顿饭。&lt;br /&gt;
我说我得会会这个乐天派的小老头儿。&lt;br /&gt;
旗委书记南振虎也建议我去老唐头儿所在的富兴社区看看，他说这个富兴社区是内蒙古自治区扶贫攻坚最大的搬迁安置点 。2018年年末以来，从全旗十三个乡镇苏木，搬迁入住贫困户一千五百四十八家，共四千另四十人。农民大规模从乡村流动到城镇，然后安家立业，一点点变成城市居民。有人和我说，说富兴社区就是黄河入海口，哗啦啦，河水一个跟斗就进了碧蓝色的大海里，是大海变得更多彩了呢，还是河水更清澈呢？还是河与海形成了新的生命共同体了呢？这些还需要时间来证明。南振虎说，紫城街道办的同志们最了解情况，你可以和他们聊聊。 &lt;br /&gt;
说几句题外话。&lt;br /&gt;
翁牛特旗旗政府所在地是乌丹镇，原来的名字叫做紫城，清代时犯大忌，故把这个紫分成一黑一红，改名乌丹，赤峰人的聪明由此时可见一斑。时过境迁，在乌丹镇里建立个紫城街道区片，也是人文地理的一种记忆。脱贫攻坚开始，为解决旗内一方水土不能养一方人的问题，政府统筹在紫城街道区域内建设了富兴社区，应迁尽迁，让无法在乡村生产生活的村民，集中入住。如果说这是当地三农史上一次划时代的脱胎换骨，也不为过。搬迁时，村民家里的柴扉土屋、锅头灶脑，镐头铁锨，也就一股脑儿的放弃了，但是农民多少年养成的春种秋收之习性，忠诚于土里刨食的生存信念，对睡火炕、吃杂粮、养小鸡、杀年猪的酷爱，却不是一朝一夕可以断舍离的。&lt;br /&gt;
上午九点，我们一行到达富兴社区。紫城街道办事处的党委书记陈宗涛和富兴社区的党支部书记王蕾，陪我在社区参观采访。&lt;br /&gt;
老唐头儿，你在哪里？&lt;br /&gt;
富兴社区建筑群和城市中的其它小区似乎没有什么大区别，钢架雕花的大门，园内绿地开阔，居民广场宽敞漂亮，二十三座居民楼，一律涂暖暖的赭红色打底，加灰白两色勾边提亮，显得好不整齐亮丽，时尚大气 ，怎么联想也无法和农村的烟火庄稼院相提并论。小区大门口两侧的门市房，都已经被充分利用，社区办公室、扶贫车间、药店、超市、便民餐厅一字摆开。与一般居民社区不同的是，这里所有门市的台阶上都站着人，聚堆唠嗑，熙熙攘攘 。&lt;br /&gt;
过去，赤峰农民在农闲的冬月里，一般爱做三件事，就是跳广场舞、打对调和晒老爷儿，打对调是打扑克，晒老爷儿就是晒太阳。如今，这是搬到城里来晒老爷儿了？不是。我专门走到人堆里找人沟通了一下。第一个人堆儿大都是一些老头，他们原本已经把农村的土地流转给了种植企业，由于自身还可以劳动，便每天在这里等活儿。附近很多用人的小企业，经常到这里雇佣他们，给他们一些力所能及的工作。我面前的这个农民七十岁了，满脸深深的皱纹，两眼却好不明亮，他脚上的鞋帮刷出了白茬，一身衣服臃肿，脖子上突兀地围着一条蓝红色格子的羊毛围巾，看上去质量还不错。我夸了他一下他的围脖，他说在村里风那么大，从不戴这玩意儿，进了城，打入冬就戴上了，还离不开了呢。陈宗涛书记对我说，这肯定是她丫头给他买的，在富兴你就看吧，凡是穿的板正利索的，家里安了热水器的，大部分都是丫头给弄得，他这一点和南振虎的看法一样，如今农村儿子在孝心方面，不如女儿。这老头告诉我，他正在给一个企业打更，晚上可以睡觉，有一千四百元的收入，过年过节还发月饼、米面啥的。陈宗涛问他有什么困难没有，他一连用了“中、中、中”三个字表示满意，接着他又说，白天闲着也是闲着，想再找一份不影响打更的活儿。我问他，用工的单位多吗？他说你看着，连老唐头都能找到活儿。&lt;br /&gt;
原来，社区已经和工业园区和周边企业达成了优先用工协议，还设定了很多社会公益的岗位。起初不愿意搬迁的村民说，俺们土拉吧唧的，进城除了喝西北风，啥也干不了，现在一看，收入比在家侍弄那几亩没有水浇的旱地，翻了好几倍，都乐了。&lt;br /&gt;
这时我又走到了几个五十出头的男村民旁边。一个叫徐品友的村民说，他有点技术，社区帮他找了一份电工活儿，我问他收入多少，他一笑，没回答。我琢磨他这一笑，有腼腆的因素，有不想让周围的村民眼馋的因素，也有自己偷着乐的想法。接着我就问，你出来干活儿，老伴儿在干啥呢？社区的王书记王蕾，是个好姐姐类型的干部，她一路陪着我，几乎我问的每件事，她都是了如指掌，介绍起来比农民自己说得还详细。这时她插话说：“学面点呢，他们几个的老伴儿，都没在家呆着，全在饭店里蒸包子，蒸馒头呢”。徐品友这时候不知为啥突然高声说了活——哎呀，可比在农村强多了，在农村种地，老天爷不下雨，你就是干瞪眼儿，能收个啥呀……&lt;br /&gt;
在赤峰，我所到的几十个村子，都有一个共同之处，就是年轻人接近于零，不是出去上学，就是出去打工，守家在地的都是中老年，这个群体极容易因病致贫。富兴社区集中安置的贫困户，平均年龄偏高，街道和社工因势利导，设立了一些特殊而适用的公益岗位 。例如小老人管老老人这个岗位，组织年轻一些的老人照顾比他们更老的老人，叫小老人看护老老人。小老人有钱挣，老老人有人管，真是一举两得。我觉得这个想法还真的不错，我母亲卧病好几年了，也换过几个保姆，最终留下来的，都是五六十岁的小老人。小老人他们有阅历，懂人生，往往更能理解老老人的困境，更容易设身处地，将心比心，只要身体允许，照顾老老人，比年轻人能稳住，有耐心。 我想，国家的老龄化已经来临，也许这个方法应该大举推荐。&lt;br /&gt;
土地有人替你种，农民搬得出；进城有住房，就医上学不发愁，农民稳得住；到处需要农民工，农民就有了挣钱机会，说不上能致富，但肯定有收入。脱贫已经不是问题，如何更富裕，更文明的目标已经在眼前招手了。陈宗涛算了一笔账：一个农民做工按两千算，一年就是两万四，加上在老家的地租钱，加上政府给的兜底保障，加上易地搬迁后续产业支撑的收入，远远超过了每人 三千六百元的脱贫标准。&lt;br /&gt;
不过 我还是有点纳闷儿，八十岁的老唐头，你能找到啥工作，劳动法允许吗？&lt;br /&gt;
我问陈宗涛，老唐头在哪儿，什么时候跳舞啊？陈宗涛站在台阶上四处一望，说这么找有点费劲。艾平老师，咱们转吧，没准儿能遇上他，我说也好，咱们正好边走边聊。&lt;br /&gt;
没想到，挺老远站着的一个村民一直在听着我们的谈话，这时他突然亮了一嗓子——老唐头是上午挣钱，下午跳舞，在车间呢。陈宗涛说，咱们最后也要去车间。&lt;br /&gt;
走进小区，最引人注目的立在楼群正中间的一个大柱子，我一时没看清是啥东西，就听到空中传来了一个男人的声音：“各位网格员，各位楼长，各位村民，早晨饭都吃完了吗？身体舒坦吧？小区东边的居民自由市场已经不少有卖东西的了，没事儿看看去，你想买啥卖啥都允许，不收费，街道办的陈书记说了，一开始不要管的太死，太死了就没人来了，慢慢规范着……”原来这柱子上端，安装着四个全中国都少见的古董式大喇叭，土话“村村响”，冲着东西南北四个方向 ，它一出声，家家户户都能听到。陈宗涛无奈地笑了，他私下布置工作时说的话，直截了当地就给捅了出来，住进了楼房的人们，不改村里的思维方式。&lt;br /&gt;
一开始村民搬进来的时候，整体发懵，村委会呢？村书记呢？小组长呢？啥是社区，啥是街道？&lt;br /&gt;
所以富兴社区的结构设置充分考虑了农村的习惯，第一排楼叫党家庄，国家庄，法家庄……第二排楼叫张家营子，马家营子……全社区分若干个网格，每个网格一百多家，网格有网格长，楼道有楼道长，人在网中住，事儿在网中办。陈宗涛虽然在街道办事处办公，却是富兴老百姓人人认识的陈哥陈叔陈老弟。村里来的老百姓不管你是什么官，有了困难就站在大门口吵吵，陈宗涛说， 人怕见面，树怕扒皮，你一定要耐心听完，合理的马上办，不合理的耐心解释。老百姓其实很体谅人，他们见不到干部才上火，他们见到了干部，心先就踏实了。&lt;br /&gt;
 你看，老百姓终于搞明白了，他们说：单元的楼道长，就是村里的小组长，网格长就是村里的村长，王蕾书记就是大队长，陈宗涛书记就是公社书记。&lt;br /&gt;
 在社区里走着。只见楼前的一个个小菜园子，在初冬的阳光里还是绿莹莹的，韭菜矮壮，羊角葱叶子带着白霜，小白菜也有半尺高了，看样子是秋天罢园后续种的。&lt;br /&gt;
 村村响大喇叭又说了：“易地搬迁是个筐，前边挑着爹，后面挑着娘，绝对不能慢待进城的老乡。”&lt;br /&gt;
陈宗涛又笑了，原来这话也是他说的。那时候村民们还没有全搬来，在组建党支部和村委会时，他反复强调过，面对新来乍到的村民，要有充分的思想准备，把各项工作做在前面，让村民们找到回家的感觉。就说这个大喇叭吧，也是他们费尽心思安排的。陈宗涛本身是农村孩子出身的的基层干部，他知道上了点岁数的村民们都是啥习惯，虽然老头老太太们差不多都有了手机，上了微信，但是他们还是信大喇叭里的话，大喇叭在村口广播了好几十年，他们的心都跟大喇叭挂上钩了。&lt;br /&gt;
 虽然千思万想，似乎做足了功课，到了村民们搬进社区之后，才知道许多事情必须等着车到山前才能办，方向盘只有和车轱辘一起使劲，才能走到车辙上。你看吧，一家家村民扶老携幼地来了，坐着半截子客货两用车，车上除了人，就是粮食袋子、咸菜缸。那些要食吃的鸡鸭鹅也被带来了，你就听吧，咯咯咯，嘎嘎嘎叫得那个欢，好像天上落下了一群雁，哩哩啦啦的屎尿，瞬间把干干净净的楼道，整得都是骚臭气。你让他们清出去，大叔大婶抱着一只大公鸡就冲你来了，老会说话了：“这东西是捧在手心里喂大的，把它扔到荒地里吧，那是叫俺们一步三回头，说啥舍不得。它们都是原生态的无污染的，你们城里人不是好这口嘛……再说了，你们帮俺们盖楼修房子也辛苦了，就权当见面礼，领导拿回去给孩子们吃了吧……”这可倒好，几句话把干部们整得半斤不是六两也不是，怼回去怕伤了他们，接过来也不是那么回事儿。 &lt;br /&gt;
很多男村民放着冲水马桶不用，站到楼后面就小便，劝他，他说这是房后。他们从小到大都是在自家屋后处理这个问题的。告诉他们这里是社区，是公共空间，他们又说不会放水冲马桶，往比饭碗还白的马桶前一站，就不会使那股劲了……社区干部把他们领回家，告诉他们怎么按放水开关，他们才说了心里的实话，用水要花钱，没见过拉屎撒尿还带要钱的……&lt;br /&gt;
大婶大妈们没有每天上市场买菜的习惯，要做饭了，在自家院子里的菜畦，顺手薅上一把小菜，摘几个辣椒豆角，一炒一炖，就是美味佳肴。她们第一舍不得钱出去买菜，第二吃不惯菜市场里那些用营养液种出来的菜。有史以来，她们就没吃过根上没有土的菜， 茄子柿子要太阳晒出色儿来，胡萝卜窝瓜也要过点秋霜才好吃。&lt;br /&gt;
社区的三个党小组全部行动起来，街道 派了一个副主任，专门负责抓这个社区的物业、幼儿园和学校、超市、医疗、法庭、派出所，开展民生义务服务、帮助弱势群体，宣传文明法治。在陈宗涛说，社区没小事，必须让文明之光把每一块砖缝都照亮。&lt;br /&gt;
原来菜园子就是这么来的。陈宗涛说，所以我们富兴社区，和哪个城镇小区都不一样，我们的绿地，就是菜地，就是群众的菜园子，老师你看，漂亮不漂亮？&lt;br /&gt;
我说漂亮又适用，给你们点个赞！&lt;br /&gt;
接着我们就往单元里走，在一楼的楼门间里，装置在墙壁上的玻璃橱窗，让我眼前一亮。&lt;br /&gt;
多年下乡采访，我最怕遇到按着本本说话的人，多么有趣的生活，一经他们的嘴，马上变成了死板的口号、没有血肉的塑料花。这个陈宗涛还真的不一样，你听 ——大雁飞出去千万里，忘不了破壳出生的地方。人又不是桌椅板凳，得哪放哪，农民呼啦一下子迁出老窝子，做饭，没有大铁锅，睡觉没有热炕头，出了家门，看不到房檐上的燕子窝，听不到羊羔子牛犊子叫，心里能不发空吗？我们必须动脑筋啊，要让老百姓走进楼房就能找到回家的感觉。 &lt;br /&gt;
橱窗里面装满了农村的老物件。老镰刀的刀刃秃了，木把却被磨得发亮；一个粗瓷大饭碗微微有点点裂缝，使人想起黏糊糊香喷喷的芸豆大碴子粥；一个斜了边框珠子还在的木算盘，好像还噼里啪啦地响着，而那个叼着旱烟，打着算盘的大队会计好像并没有离去……还有奶奶用棉线绣的布荷包，大娘用麻绳纳的布鞋底，写着双喜字的铁茶缸……上楼下楼的人们，每一天都会从自己的老故事里走过。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，领导领导，就是领着大家往前跑，干部干部，能干好事儿的才叫干部。老师，你看我们整的还中吧？不怕老师笑话，这真不是我们自己的发明创造，是从北京郊区大北桥乡学来的，不过我们在里面放了咱翁牛特老家的物件儿，也算学以致用吧。&lt;br /&gt;
说着社区没小事儿的话，一件小事就来了。有位大婶儿迎面就拦住了我们。陈书记，咋整啊？&lt;br /&gt;
陈宗涛说，啥咋整？&lt;br /&gt;
大婶子说，我家停电了呗。口气好不理直气壮。&lt;br /&gt;
陈宗涛的感觉是司空见惯，他答应着大婶的话，就张罗找物业，要不是陪我，肯定会把这个大婶儿直接送到物业办公室了。他说不会停电的，没准是碰了电闸，物业告诉两次，她就知道了。&lt;br /&gt;
 我说陈书记，你真是接地气 ，这点小事，也亲力亲为。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，别说我了，就是我们旗委书记南振虎到了这也一样，上回来调研，一进老乡家，就问你们家的热水器咋不插电呢？一听老乡说他们家不洗澡，赶紧问为啥，有的老乡说使不明白这家伙，热水太烫人；有的老乡说热水器流出来的是冰凉的水，可能是假货，有的老乡说热水器费电……到了双休日，南书记就特意来了一趟，挨家走，一户一户地教老乡使用热水器，怎么开，怎么关，怎么定时，怎么调温，几个老乡学会了，体验到洗澡的好处了，便扬着红扑扑的脸，飘着浑身的浴液香味，到大门口晒老爷儿去了，不一会儿，社区就传开了——不会洗澡你就别瞎鼓捣热水器，旗委书记叫你咋洗你就咋洗，按照咱们领导的指示办，保险褪泥、冒汗，浑身舒坦。&lt;br /&gt;
边走边聊，我发现眼前这个貌不惊人的街道书记挺逗，满嘴都是土磕，满肚子都是故事，和村民混得相当自然，处理村民的事情，好像三年早知道，三下五除二，几分钟搞定。一问，他原也是农村孩子，和赤峰的许多靠刻苦学习改变了命运的干部一样也不一样，一样的是读了大学，不一样的是他母亲原是读过初中的，不是一般的农村大娘，所以他从打少年就有些文绉绉，平日里小衬衫领子雪白，走到哪儿都带着几本书。他从旗委办公室副主任的岗位上，下派到乌丹城镇城乡结合部的紫城街道办，干了两年，回家他娘就问他：“儿子你咋和以前不一样了呢？”&lt;br /&gt;
陈宗涛说，艾平老师我不变能行吗？到了老乡家，人家给你让座，怕你嫌脏，先找个椅垫给你，你能坐上去吗，不能，你得和人家一样一样的，脏乱的地方照样做坐；老乡让你摘个槟子果吃，你不能洗，群众都是拿衣服襟一拧擦就吃，你也得那样吃，不然就是嫌乎人家。到过年了，老乡说家里杀猪了，请书记来吃点杀猪菜，倚在门框上眼巴巴地等着你，你说有纪律，她就说你不是我表外甥吗，回家吃饭不犯错误，你不去，我不走，那咱就得去。大老散，自家酿的，度数快七十了，老乡喝几杯，你也得整几杯，喝上了火候，老乡什么知心话都跟你说了，原来平常你给办的小小不然的事儿，他们都当个事儿在心里记着呢，你做的不周到的地方，他们虽然会一点不委婉地告诉你，但是十分理解你，说政府有困难，我们不能强求那么多，要慢慢来。那话说的，可掏心窝子了。&lt;br /&gt;
我顺嘴问了一句，说那你都喜欢读什么书啊？陈宗涛略显腼腆地说，我爱看点治国理政和文学方面的书。白天坐不下来，我一般都是晚上读，都是同时两本书换着读，保持新鲜感。艾老师，我有点不谦虚了，我这书读的肤浅，不过，我觉得还是有好处的。 &lt;br /&gt;
  陈宗涛说：“例如，例如吧——我们入户调研，老是一进屋，也不坐下来， 一边问群众，一边填报表，完事儿，拉着群众合个影儿，那不行，老百姓认为你是走形式，我们自己也摸不着实底。我就压着韵脚，给大家编个了顺口溜：“一看衣，全家冬夏有衣裳，二看粮，米面油加粗粮，三看水，清亮亮，四看房，暖和结实又宽敞，五看家有几个读书郎，六看炕上有否病秧秧，七看收入算好账，八看几个儿女孝高堂。”尤其是第七条，最重要，把所有的收入加起来，往高拉，然后说人家达标脱贫了，老百姓肯定不高兴，应该这样说，大爷我给你家去个零头，他们就高兴，群众的普遍心理是愿意享受贫困户的待遇。你去的次数多了，群众就知道你不是为了追求政绩， 是个实得惠儿的人，见着你就说实话，那种一见干部就哭穷的风气，也慢慢没了。&lt;br /&gt;
老师你看我们这个顺口溜是不是把“两不愁，三保障”给包进去了，结合我们的实际，还有点小创造？请您给指导指正一下吧？” &lt;br /&gt;
我说我哪有你接地气，哪有你懂农民这个中国最大的群体啊，至于读书这种事情，不是让你背住多少金句 ，也不是一夜之间获得什么真谛，读书就像每天呼吸新鲜空气，在文化的养育里像树一样生长。书读得通了，你的心就变软了，变宽了，变得更怜悯更善良了，到那个时候，你的智慧就来了。你这个八看，来自理论，不拘一格，来自生活，却不脱离生活，却可以直接为工作所用。我要是当了你的手下，凭着这八看，就能和群众打成一片。 &lt;br /&gt;
 读书带来智慧。在富兴社区里走，到处都有新的感触，新的气息，新的创造。这个地方对于一个写作者的魅力，不在大，也不在新，不在惊喜，而在于一个贯穿始终的“变”字，随着人类文明的进程，人类生存的方式时刻在变，土里刨食，脸朝黄土背朝天的乡村生活，显然已经无以为继，而农民进城，仅有收入也是不足以谋身立命的。扶贫先扶志，一语道出了这种变的带来的课题 。也可以这样说，在脱贫攻坚的第一线干部，肩负的职责，远不止于帮助一个家庭将平均收入拉高到三千六百元以上。拓展一个群体的眼界，输送给他们文明法治和高尚，将任重而道远。&lt;br /&gt;
走进妇女创业车间，我看见一个五十多岁的贫困户妹子李秀莲，正在用一些服装下脚料缝制小老虎玩偶，设计的还真是虎虎有生气，摆在那里看上去挺厉害，仿佛要跳起来似的。&lt;br /&gt;
   我问她：“一天能做几只？能挣多少钱？”&lt;br /&gt;
“一天能做十来对这种小老虎，一对挣十块钱，一天一百元左右。”&lt;br /&gt;
她的名字叫李秀莲，是个贫困户，有个儿子在长春读书，丈夫去世了。  &lt;br /&gt;
我说妹子你一个月挣三千，不算太宽绰吧？ &lt;br /&gt;
李秀莲说，俺还有公益岗。原来她是成手，每天教社区的妇女们做布偶，一个月有七百五十的收入。她说，加上家里流转土地的地租子，供孩子上学，自己过日子不用愁了。&lt;br /&gt;
陈宗涛拿着小老虎端详一番，说话了。他告诉我，这种布偶，是外单订货。由于传统文化相同，在韩国和新加坡很受欢迎。&lt;br /&gt;
他有转过脸去，跟王蕾书记说，明年的订单你们考虑了没有？明年是鼠年，设计个老鼠吉祥物怎么样？没等王蕾回答，一边的李秀莲一拍脑壳，哎呀书记，我咋就没往这上想呢……&lt;br /&gt;
  在社区的东侧的一片空地上，新建的农贸集市开业了，村民带着各种老家的特产，带着自己进的蔬菜水果，油盐酱醋，在这里练地摊儿。这就是村村响大喇叭里边广播的那个“陈书记说了不能管得太死， 太死就没人来了”的市场，这个目前还没有名字的小市场 ，卖东西的人和买东西的人都不多，看热闹的人倒是不少。他们之间的问话很有意思，不问货怎么卖，而是问你哪个个营子的，啥时搬过来的？不用说，来来往往的人，都是社区的易地搬迁住户。&lt;br /&gt;
  我问一个卖切割鸡肉的妇女，她说，生意不错，一天营业额八百元；我又去问一个卖水果的小伙子生意怎样，他说多便宜也没人买，连问的人也没有。我看看他的货，苹果是抽巴皮的，橘子是带小黑点的，显然他上货的时候图稀便宜了，进了次货。我说不怕，下次上货咱们上好的，他说这是第一次也是最后一次，亏不起。 我想继续劝劝他，一回身，看见陈宗涛已经被一群男人给包围了。我过去一看，这个陈宗涛，蹲在地上，嘴上叼着一棵旱烟卷，正跟卖烟叶的唠得热闹。他说，你这烟叶，冲，有劲，却不辣，是个好品种，可是这么卖不行，你得预备点卷烟纸，预备几个烟斗子，让人家尝尝再买。抽烟的人你知道，抽一口，香了，谁也挡不住，肯定买。再说了，货卖一张皮，你这么一大抱，往地上一堆不行，又是风又是土的，你以为这是你们家场院呢，你再买几个塑料袋，一斤半斤地整小包装，找个美术社印上——当铺地原生态无污染葵花烟！再卖，一准儿鲤鱼跳龙门，能涨好几倍的价。不知道大家伙儿是不是认识陈宗涛，他在那个人群里，也不显眼，抽得挺嗨。&lt;br /&gt;
在我都要把挂着章子怡大照片跳舞的老唐头忘了的时候，起扶贫办的张主任走过来，说找到老唐头了。&lt;br /&gt;
从小集市往东北角一拐，就到了社区产业福利车间。此时的老唐头，就在车间里修剪中草药。张主任介绍道，这个车间是社区和一个制药企业的合作项目，有一千六百六十平米，可以容纳三百三十人一起工作。此时， 一座座像山一样的沙参、黄芪堆边上，围坐着修剪草药的工人们，大约一百三十多人，细看，都是些爷爷奶奶，找不到一个大叔大婶。他们坐在垫了羊毛垫子的小板凳上，一把剪刀在手，干得专心致志，一丝不苟。经过他们修剪的药材，整齐地码放在袋子里，修下来的细根须，也收拢起来单放着。老人们剪好的草药根茎，用做切片，根须用制作药丸。社区安排这些有劳动能力和愿望的老年人，在这里做工，每修剪一斤中草药，挣四毛钱，一个人一天不紧不慢，可以修割一百斤，能挣四十块钱，还不累。社区所有的老年弱劳力，基本都来了，一边干活儿，一边有说有笑，都挺开心的。&lt;br /&gt;
老唐头气色不错，留着两撇山羊胡子，看着像七十一二。他穿着棉袄棉裤，棉袄外面还套了件西装。不过，头发有点缭乱，西服前襟和袖口油亮。我说您老人家挺精神啊，今天咋没去跳舞，他说每天上午干活儿，下午或者晚上跳舞。我说你是章子怡的粉丝吗，他说章子怡啊，一开始我也不认识她是谁，那么多人看咱们表演，总得拾掇拾掇吧，就把她的照片挂胸前了，是老乡们喊章子怡章子怡， 我才知道她叫啥，管她是谁呢，就是为了个乐呵。不过我呀，嘿嘿，也不能总挂大美女的照片，这个岁数了，老伴儿可不敢得罪……大家七嘴八舌和他开起玩笑里，他却变得一本正经起来——赶明儿我得换着挂，郎平的腾格尔的大衣哥的都上……为了跳舞，我都做了八个帽子了，这两天又把刘锣鼓的帽子也做完了，赶明戴上你们看，威武。&lt;br /&gt;
扶贫办的张主任跟他很熟，告诉我这老头心态特好。&lt;br /&gt;
我问：“腿没事儿了吧？”&lt;br /&gt;
 老唐头，站起身，给我走了两步，雄赳赳气昂昂的。&lt;br /&gt;
我说你老人家真棒。&lt;br /&gt;
老唐头儿说：“农村人吃大碴子长大，身体一般都不错，就是受累上作得病，你看我这一进城，不放羊了， 不受凉受潮，就啥事儿没有了。”&lt;br /&gt;
我说：“虽然好了，也要注重保暖，多洗热水澡……”&lt;br /&gt;
一听洗热水澡。他有点微词：“一个出力气的人，那么讲究干啥，我不洗澡，从来不洗，洗完了，浑身冒汗，冷风嗖嗖地往骨头缝里钻。”&lt;br /&gt;
我说：“大叔，那正是你有风湿的原因，你多洗几次，洗完了，披个毛巾被消消汗，再出来，慢慢就好了。”&lt;br /&gt;
老唐头抬头看看我，半信半疑地说：“赶明儿礼拜天旗里的南书记来，我也跟他学学看……”&lt;br /&gt;
听得大家止不住笑出了声，老唐头儿半张着嘴，感觉很懵懂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  东塔拉的老潘书记&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东塔拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。塔拉是蒙语，草原的意思。在东塔拉的北侧还有东北塔拉村，正北塔拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里的两侧的土质和植被，隐隐地看出些许科尔沁沙地的禀赋，但是一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
东塔拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有三百二十一平方公里。赤峰的农耕土地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。出东塔拉村向北九公里，有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫巴尔图河。许多年以来，这条河一直和东塔拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从巴尔图河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东塔拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，巴尔图河水已经断流，东塔拉人只能打机井浇地，但还是得靠巴尔图和，井窝子必须沿着巴尔图河的水脉走，才能打出水来。2013年，东塔拉人均收入不到三千。用现脱贫的标准来看，不仅是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东塔拉，可以说是个贫困村。眼看这巴尔图河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东塔拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，2013年东他拉村人均收入不足3000元。在实施金融扶贫工程中，富裕户都不愿为贫困户担保贷款，怕担责任。越穷越借不到钱，越借不到钱越穷，村两委会决心打破这个怪圈，通过广泛征求村民意见，在实践中创造了“三链互助”扶贫模式：首先让富裕户通过亲情关系与贫困户结成互助组，建立帮扶关系，由富裕户带领贫困户外出打工或为其提供贷款担保、信息技术等，帮助发展养牛、养羊产业使其脱贫致富，形成 “亲情链”；其次，让具有物质、信息、技术、信誉等良好基础但在产业发展中缺少劳动力、土地、草场等资源的富裕户，与缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、土地、草场等资源的贫困户结对，平等帮扶、各取所需，形成“互需链”；上述两链都连接不上的贫困户，由村干部和党员履行扶贫责任和义务，对贫困户进行帮扶，形成“责任链”。现在东他拉村共有74个“三链式”互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。　五分地镇东他拉村户籍人口980户，2014年初识别建档立卡户341户，是全旗重点贫困村。为解决贫困户缺资金、缺技术、缺市场等难题，村党支部在旗有关脱贫政策支持下，推出“亲情链”“互需链”“责任链”产业帮扶模式，1户种养大户最多带4户贫困户，当年结成“亲情链”38链、“互需链”26链、“责任链”10链，覆盖建档立卡户216户，实现从农行贷款1375万元，助力贫困户脱贫产业迅速发展。目前，全村牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头，且全部是优质牛；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，年人均增收在3000元以上。实现脱贫后，村党支部为激励村民竞相发展生产、引导树立文明乡风，实行村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。“现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，为了给自己孩子做榜样，也都往好了干。”东他拉村党支部书记潘向学说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 19 ==&lt;br /&gt;
给丰收村的新故事起个头 &lt;br /&gt;
                          艾平&lt;br /&gt;
  中国农村叫丰收的地方应该很多很多。我说的这个丰收村，是赤峰市敖汉旗丰收乡的丰收村。至于这个丰收村为什么叫丰收村，我不知道，无疑的是，这个村名是喜兴的，饱含着殷切期望的。 &lt;br /&gt;
   王振平和所有听着这个村名进入丰收村的人一样，满脑袋里都是欣欣向荣的景象，然而当他在村口停下脚步的时候，不禁愕然地张大了嘴巴。颓房残桓，探出一棵老李子树的枯枝，柴扉之前坐着一个半身不遂的老人，显然是家人们将他放到的这个位置放风透气的。在清冷的阳光中，他吃力地抬起头，看着步履迟疑的王振平走过来，脸上微微地呈现一丝莫名的表情。离年已经不远了，丰收村的日子却有点无精打采。喝酒，打对调儿，晒老爷儿，串门子，这些就是丰收村的农闲，真的看不出丰收这两个字，曾经或者即将给这个小村庄带来过怎样的欢天喜地。&lt;br /&gt;
  年富力强的人都像鸟儿一样飞走了，飞走了就决意永不回头，他们丢掉了土里刨食的日子，甚至都不愿做一只冬去春回的候鸟，一任故乡兀自穷困潦倒，乃至自消自灭。有谁知道记忆是一块会长牙的石头，故乡只要有人存在，记忆就是活生生的，让人痛，还要衍生出些难以想象的故事，当然，在无奈的贫困之中，那都是些令人心酸和疼痛的故事。&lt;br /&gt;
2015年的初冬，王振平作为扶贫攻坚工作队的第一书记 ，迎着这些故事走进了丰收村。他虽然也是农村长大的孩子，但是一直是在城镇上学，大学毕业后，又在中学里上教书育人多年，2013年调入敖汉旗旗委宣传部，任文艺宣传室主任，主抓文联工作。他对农村的全部记忆，一是小时候自己总是穿两个姐姐穿小了的花衣服，招致村里的小伙伴起哄，嘲笑他为“花丫头片子”，于是他回家找母亲，母亲将花衣服从他身上脱下来，找了件父亲的吊兜中山装给他穿上了，衣服太大，就用一条旧皮带往腰上给他一扎，虽然邋遢无比，好歹也算个男孩子的模样了；二是记得有一次放学回来，见到二姐坐在院子里哭，任凭他怎么喊二姐二姐，二姐就是不理他，后来他才知道，因为家里穷，供不起两个孩子一起读书了，于是选择了供儿子，学习成绩非常好的二姐失学了……许多年以后，王振平眼前还经常浮现二姐当时抽泣耸动的背影。虽然有如此这般不可剥离的生命经验，对于中国农村农民这本大书，王振平还不曾真正读过。在我和他的交谈中，他说他这次入驻丰收村，无形中给自己开启了深度认识农村的大课堂。如果说这次脱贫攻坚将彻底消灭农村的绝对贫困，是人类历史上划时代的创举，那么自己参与到时代的大潮中，是成长的幸事，是人生的幸事。&lt;br /&gt;
下村的第一个任务，是认门。王振平第一次入户，是村干部带领的，事先，王振平画了一张地图，把七十三个贫困户的姓名注明在每一个坐标点上，第二次再入户，他就不用人带领了，每一家啥情况，也就大概摸清了。很快，哪家是贫困户，哪家是低保户，哪家在什么位置，就像在嘴边等着一样，他熟悉到一张嘴就能说出来。&lt;br /&gt;
全村经济基础十分薄弱，地上没有企业，地下没有矿藏，农民只有单一的种植收入，村党组织制度不健全，党员没有很好发挥带头作用，开个党员会，就来星蹦儿几个人，一问，就说家里有活儿。通知开会，要先通知今天开会发毛巾，发盆，这样才有人来参加，但是，必须等到大家听完课、座谈结束才可以发东西，不然人们就拿着东西提前走了。村里的青年劳动力基本走光，留守者中老弱病残占大多数，这就是当时丰收村的状况。&lt;br /&gt;
  村里贫困户的致贫原因是各种各样的，也是苦难深重。一些叫三十六岁的王振平无法想象的惨剧，真的就在现实中，就在丰收村的一个个家庭里。&lt;br /&gt;
什么叫万箭穿心，在贫困户冯喜仁家，在冯喜仁女儿冯晓伟的病床前，王振平体验到了。&lt;br /&gt;
  这是一个四口之家，只有一个上高三的儿子是个健康人，其余三口全都是绝症。冯喜仁的妻子癌症，刚刚去世，冯喜仁本人是肺鳞癌，已经到了生命垂危的程度，他的女儿冯晓伟，年轻优秀，在上海一家财经学院学习，谁知大学毕业不到一年，在一次洗牙的时候突然牙龈出血，无论使用什么办法也止不住，失血导致这个女孩脸色苍白，浑身无力，到医院一检查，是得了恶性血液病。冯喜仁大放悲声，毫无办法，亲戚朋友的钱都借遍了，已经无法再张嘴。敖汉旗医院不久即给冯晓伟下了病危通知，他们家也实在没有挽救女儿生命的能力，只好把女儿接回家里，放在床上，默默哀求死神不要降临。&lt;br /&gt;
焦急之下，冯喜仁病情加重，亲戚们准备送他到赤峰治疗，他死守着奄奄一息的女儿，说什么也不肯离开。亲戚们说，还是救可能救的吧，你治好了，还可以照管你儿子。冯喜仁伸出手，在女儿的鼻前，试了又试，只感觉女儿的气息已经细若游丝，马上就要消失了，这个虚弱的父亲，连哭喊的力气都要没有了。他拿出女儿的一个小包裹，里面是女儿自己挑选的一身衣服，这身衣服很鲜艳，仿佛一个少女鲜花般的生命。她说要穿这身衣服离开父亲，离开家，走进一个没有贫寒的世界。父亲在女儿耳边喊了一声——丫头啊丫头，你穿上，安心走吧，这辈子爹没把你照看好，下辈子爹给你做牛马……&lt;br /&gt;
只见女儿的眼皮似乎微微一动，很快又纹丝不动了。冯喜仁一步三回头，被亲戚们送往赤峰市的医院住院。&lt;br /&gt;
也许是上苍可怜哀伤的老冯，也许是命运怜悯那个年轻的生命。冯喜仁离开以后，亲戚们守在冯晓伟的床边，只要能撬开她的嘴，就给她灌药喂汤，几天之后，冯晓伟渐渐苏醒过来，可是她依然不能起身，只能睁一下眼睛，看着家中布满灰尘的天棚……&lt;br /&gt;
贫困户滕云祥家的致贫过程，应该从五十年代就开始了，那不是尘封在岁月里的故事，而是至今依然流血的伤口。 &lt;br /&gt;
我来到赤峰采访，赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞给我看了一张存在她手机里的照片。她用了优雅这个词，来描述照片的主人公林群意。照片上的林群意显然不像一个长年劳作在烈日风霜中的农村奶奶，也不像个病人。她虽说已经八十五岁了，皮肤依然有几分白皙，眼神里透出的不是呆滞，而是一种淡淡的冷漠，更引人注目的是她的打扮，一身衣服虽然带着农村的时尚，但不属于常见的那种土气花哨，而是简单又鲜亮，头上那顶米色的针织帽子使她显得相对年轻，她脖子上的围巾，不是地摊货，有些品质感。杨明霞说，你一定要见见这个老太太，她是香港人，五十年代嫁到了敖汉。&lt;br /&gt;
  啊？香港——敖汉，五十年代！多么遥远的空间，多么漫长的时间，这其中有怎样的故事？说实话，来丰收村也算是临时动议，起初我是想见见这个香港来的老太太，听听她的故事，没想到在他们家遇见了纠葛在故事中的驻村第一书记王振平。&lt;br /&gt;
  故事是这样开始的。赤峰地区解放战争前后参家解放军的青年人很多，敖汉旗有一个姓吴的年轻人也在其列。五十年代初，小吴随部队到广东广西一带剿匪。当时，年轻漂亮，像春天一般明媚的林群意大学毕业刚毕业，她从香港来到韶关工作，是个售货员。她和当时全中国的姑娘一样，崇拜英雄，喜欢解放军。当英姿勃勃的小吴出现在她的视野，她的世界一下子布满灿烂霞光，接下来就是一场生死不渝的恋爱，然后有情人终成眷属。小吴复员，林群意毅然决然地跟着丈夫，做了五天五夜火车，来到了内蒙古昭乌达盟敖汉旗丰收村。&lt;br /&gt;
  一切皆因爱情，然而纯真的爱情没有错。&lt;br /&gt;
  命运之错？有谁能在历史的惊涛骇浪中把握自己的命运？更何况当时林和吴都是少不更事的小年轻。&lt;br /&gt;
当我见到林群意的那个片刻，真没觉得在面对一个精神分裂症患者，反而感到有种亲近，她唤起了我身上女人对女人的惺惺相惜，我为她流血又流泪的一辈子心痛。&lt;br /&gt;
  她坐在儿子滕云祥家的东屋炕上，那场景和照片上没有区别，还是那一身衣服，脖子上还系着那条让人看着挺得体的丝巾。&lt;br /&gt;
我伸手摸摸炕，炕烧得热乎乎的。我问她，身体还好吗？她点点头，我说不冷吧，她摇摇头。我坐在她跟前，她并不畏惧或者拒绝。她的态度非常友善，我很希望和她长谈，然而，她毕竟年事已高，我不能去触动一个老妈妈结痂的伤口。&lt;br /&gt;
   故事在她和丈夫的美好爱情中，延续了两年，似乎南北方的地理差异，都没有成为任何障碍，和心上人在一起，喝凉水都是和蜜糖一样甜的。事出突然，小吴病故，属于心肌梗塞之类的不防之症，林群意的天就这样塌了。她一个人孤零零地在他乡徘徊，没有人能庇护这个年轻的寡妇。她每天去小吴的坟头上默默流泪，荒野无人，她竟不知道害怕，也不知道身后有贪婪的目光在跟踪。&lt;br /&gt;
在贫穷的土地上，愚昧和邪恶是孪生兄弟，人类的原始欲望常常变成兽性，被邪恶牵引着横行乡里。我见到的文字资料里说，后来林意群被迫嫁给了当时村里的治保主任。既然是被迫，她一定不愿意！她没有想到回老家吗？一定想过。故事在这里中断了，但我还是能从她的儿子滕云祥和乡亲们的只言片语里听出，林意群的第二个丈夫是个强悍之人。&lt;br /&gt;
雪上加霜的是，林群意的第一个孩子夭折，在孩子还没有冷却的时候，被人们急忙丢弃在山林里，林群意疯子一般跑出去追她的孩子，恰恰看到了那可怕的一幕。从此人们都说她魔症了，其实她是间歇性的精神失常，平时静静的，一言不发，突然之间就会又哭又闹。&lt;br /&gt;
到了滕家，她一连生了七个孩子，但是她不曾幸福过。这是一个受过教育，体验过人生美好的女性，她一定知道自己的境遇意味着什么。所以她每天每天都怀着逃生的愿望，又因为接踵而来的孩子，难以断舍离，长此以往，抑郁是必然的。滕云祥说，母亲一发病就往外跑，父亲嫌她不干活，就追她打她，当自己长大了些，懂事了，就拦着，用自己小小的身子护着母亲，不让父亲打母亲……林群意的病越来越重，在外人的眼里就是一个疯子了，可是她知道喂养自己的孩子，时刻呵护着自己的孩子……&lt;br /&gt;
后来，腾云祥的父亲去世，母亲动了开颅手术，又从床上摔下来，摔成脑水肿……这个家，苦苦地在岁月里挣扎，滕云祥直到四十岁才说上媳妇，媳妇小王也是个有智障的人，至今连自己岁数都不知道，家里原本就一贫如洗，还要给母亲治病，养活儿子，滕云祥被贫困压得愁眉不展。&lt;br /&gt;
因病致贫，因事致贫，村里七十二家贫困户的情况五花八门，家家都有一本难念的经。&lt;br /&gt;
村里的人们，并没有像秋日的落叶那样，甘心情愿地随风飘零，也曾穷则思变。五个贫困户联手组成了村里唯一的养殖合作社，但是由于缺少运作资金，缺乏科学技术指导，只能雇佣一些老人照管，由于饲养力不从心，很多羊身上里有囊虫，掉毛，吃毛，饲养员不懂小尾寒羊的习性，往往在母羊下了一个羔子后，不知道羊肚子里还有没有分娩的羊羔，导致接羔成活率很低。丰收村人的致富梦想就这样一开始就举步维艰，后来依然举步维艰。&lt;br /&gt;
丰收村出产小米、黄米、黄豆、高粱、荞麦等五谷杂粮，均为一季作物。由于夏日强烈日照、在种植方法上保持着传统方式，这里的杂粮品质十分优良，一直以原生态的口感和营养著称。但是卖粮难，却是丰收村多年以来无法解决的问题。手里的粮食卖不出去，卖出去了卖不上价，也是丰收村村民难以致富的一个原因。&lt;br /&gt;
治病难，住房没有保障，贫困户孩子就学没保障等等诸多的问题，构成了丰收村人面前的一座难以翻越的山。面对这座山，年轻的第一书记惊呆了，犯难了，如此多的问题扑面而来，他真的不知道登山的那条路的第一个台阶在哪里。&lt;br /&gt;
教师出身的王振平，有一个良好的习惯，遇到问题，就去查资料，翻书本，求教于别人的经验。她的妻子曾经是她的同事，也是个优秀的教师，虽然家中有公婆和孩子，都需要她的关爱和照顾，但是她非常理解丈夫的心愿，深明扶贫攻坚的大义，经常和丈夫交流探讨，但凡丈夫忧虑的问题，她都会设身处地，广开思路，为丈夫提供信息和建议。&lt;br /&gt;
想想咱们手里有什么资源吧，妻子提示道。对呀，王振平分管的旗文联，真的是清水衙门，除了四面八方的文学艺术家朋友，还是这些文学艺术家朋友。他们并非腰缠万贯的大款，但是他们的创作影响力，就是最大的财富和资源。2016年，王振平面对冯喜仁一家的状况 ，请来一位文学艺术界朋友，拍摄制作了视频，在水滴平台上为冯喜仁一家发起筹款，筹集到捐款两万三千元万元。虽然这点钱，对于冯喜仁一年十二万的治疗费来说，还是杯水车薪，但是足以让王振平的眼前一亮，脑洞大开，原来在熙熙攘攘的网上森林里，鲜花盛开，阳光流淌，只要你寻觅到通路，爱心就会像奔跑的春风，来到你的身边。2019年，女儿冯小伟突然病重，冯喜仁家的境遇雪上加霜，王振平再次发起网上求助，通过今日头条和水滴平台，呼喊求助，让更多的人听到了这父女二人渴盼救治的声音。他日夜拿着手机，急切地盯着那个一点点一滴滴由小变大的数字，半个月过去了，他的呼唤得到两万六千位爱心人士的响应，筹集到捐款五十四万八千元！王振平在欣慰的同时，十分紧张。他知道自己是使用现代科技手段的新手，操作起来稍不注意，可能出错，筹集到这笔钱的最终目的，是及时让患者得到治疗，一切都需要法律保驾护航。为了能合法及时使用这笔捐款，不出纰漏，他请教专业人士，起早贪黑学习了好一阵子，网上的操作过程，在别人看来已经是很快的了，对于心急如火的王振平来说，却是犹如油煎火燎一般难熬，终于，一切理顺，冯小伟得以到天津血液病医院治疗，很快病情转好，冯喜仁也开始了又一轮的化疗，虽然他每天服用的药需要二百元的费用，但是在大病救助政策之外，有了这笔捐款，彻底解决了他的后顾之忧。&lt;br /&gt;
在这期间，冯喜仁的儿子冯海涛，顺利通过高考。家境濒临绝地，父亲危在旦夕，姐姐重病在身，冯海涛不由万念俱灰，每天无精打采。一个农村贫困家庭的孩子，需要付出多少超常人的努力，才能踏上大学的门槛！王振平想起当年因贫失学的二姐，想起了自己第一次走进大学校园时的心情，便安慰冯海涛说，现在有这么多的好政策，你爹会有人管，你就放心走，到了学校安心学，有困难找王哥。他和冯海涛一起坐在电脑前， 琢磨了几十次，把适应海涛就读的学校、专业、地区和奖补情况，掂量来掂量去，搞定了高考志愿，又一起申请了大学生补助、大学生贷款，直至冯海涛踏上了求学的旅途，王振平才放心。时代给予了自己怎样的帮助，我们相信年轻的冯海涛不会忘记。&lt;br /&gt;
如果说对于冯仁喜一家的帮助，属于一蹴而就，关键在于找到爱心通道，资金来了，问题基本解决，那么王振平对老滕家的帮助可就难上加难了。心地善良，憨厚老实，在重重困难面前勇于追求好日子的滕云祥，表面上看，性格里有一点轴，细思一番，那不是什么轴，而是在他自己都不易察觉的内心深处，依然埋藏着岁月留下的伤痕。光阴荏苒，时代步步更新，记忆常常恍若隔世，像旧电影的镜头般飞快地闪现，在与现实的撞击中，犹如隐形的乌云，遮挡住了老滕前行的目光。&lt;br /&gt;
老滕二十岁上，母亲精神失常，父亲也病重，在家种地已经不能养家，他只好远行到锡林格勒草原，放羊打草，把挣到的钱一分不剩地捎回家，让一家人过活。我见过和他一样在草原上打工放羊的农民，夏天风沙干旱，肌肤曝露，连皱纹里都是沙子，只有一条脏兮兮的旧毛巾围在脖子上，算是劳保用品，冬天，放羊的鞭子上落一口吐沫，即刻结冰，太阳出来了，像个画饼挂在天上，空气里依然除了冷就是雪，放眼望去，天和地扣在一起，犹如没有缝的大冰柜，羊群混在雪原上，被雪吞没，感觉唯一会动的就是自己。收牧了，把羊赶进圈，回到蒙古包，点燃牛粪，喝上一口奶茶，已是夜半。所以，我想老滕是遭过罪的人，对于劳作，他是不怕的。 但是从他的故事里，我们总是能感觉到一丝畏葸，一丝歉疚。&lt;br /&gt;
我来到老滕家的那天，王振平也在场。上半场，老滕给我讲家史，下半场，大家讲老滕。当初老滕一贫如洗，母亲每个月要花几百块治病，儿子上学每月也要花几百块钱。那状况大家可以想象&lt;br /&gt;
现在，老滕满脸笑容，言辞质朴，只有感谢二字不绝于口，还特地告诉我，他听王书记的听对了。&lt;br /&gt;
  王振平说，我也曾被他们两口子的孝顺感动……&lt;br /&gt;
  这样的一个贫病交加的家里，每每会出现这样的情景——老母亲生病了，需要静脉点滴，一扎针，老人便十分紧张，于是犯病，不管不顾地拼命往外跑，那失控的力气一般人拦不住。这时候，滕云祥两口子，就一人抱住母亲的上身，另一个人保住母亲的两腿，一抱就是几天几夜，直到治疗结束，把医护人员都感动得落泪。 &lt;br /&gt;
跑，已经成了林群意的本能，甚至在刚刚做完开颅手术之际，也会从病床上起身跑出去。&lt;br /&gt;
这是当初落下的心结魔障。忍受屈辱之时，她无数次地逃跑过，又被找回来责打，所以，逃跑这个想法，每一天都在她心底悸动。人们说是怜悯之心人皆有之，然而久病床前无孝子，身边有一个这样一个疯疯癫癫的人，一般人很难做到初心不改，只有深深地理解她的人，才能始终如一地照顾她，保护她。在滕云祥一家人的心里，这个老人，不是拖累，而是心尖上的宝贝。&lt;br /&gt;
   小于滕云祥十三岁的妻子王铃梅，虽然永远说不清自己的年龄多大，见到生人从不敢说话，眼神空洞，看似失魂落魄，好像对这个世界一无所知。但是她在老人面前却是个好儿媳，老太太每天吃好穿暖，收拾得干干净净，有她的一份功劳，难怪，当我们一行到她家的时候，她直愣愣地坐在我们面前，滕云祥看看她，眼光却是那么疼爱。&lt;br /&gt;
滕云祥的儿子健康懂事，正在上高中，杨明霞告诉我，奶奶的小帽子，小丝巾，都是他给奶奶买的，她知道奶奶一辈子都爱美，即使是犯病的时候，也把知道穿戴整齐。人们说奶奶是个魔症，可是奶奶只要见到她的大孙子，立刻、永远都是笑容满面。我看到一张照片，是这祖孙俩的合影，孙子搂着奶奶自拍，奶奶带着过生日的王冠，沉醉在幸福之中。无疑，没有爱，老太太不可能活到现在。归根结底，是有孝心的滕云祥营造了家里的氛围，给全家人做了一个好榜样。&lt;br /&gt;
  滕云祥在村里人缘极好，哪家有活儿，他都带着媳妇去帮忙，还总是抢着最脏最累的活干。乡亲们纷纷夸奖滕云祥人好厚道。一些高龄老人，还记得浩劫年代的一些往事，说滕云祥随他的病妈妈，她妈妈没有病的时候，见人不笑不说话，不管见到谁家的孩子，都要把自己孩子手里的食物分出来一些给他吃，可惜了……&lt;br /&gt;
  滕云祥这个好人，是在母亲的苦难里，懂得了一定要做个好人。&lt;br /&gt;
  老滕一家的故事，整日在王振平的心里翻腾，如何把这个故事终结，帮住他们一家创造一个幸福的新故事呢？想来想去，王振平想到了养羊这个项目上。老滕以前放过羊，虽然当年的草原游牧和如今的棚圈养殖有很大区别，但是对他来说，没有隔行如隔山的难题。他和老滕一商量，老滕同意了。经过审核，老滕得到了扶贫专项款的支持。 &lt;br /&gt;
  老滕乐了。白雪团儿似的基础母羊进家了，咩咩的叫声，让院子里立马有了生气，数数，一只、两只……一共二十五只，还有一只又高又壮的种公羊。王振平给老滕算了一笔账，一个羔子卖八百元，这个品种的小尾寒羊，一胎可以下两羔子，一年下来收入个三两万，应该是没有问题的，正常情况下，老滕家脱贫指日可待。&lt;br /&gt;
  同时，王振平给老滕一家三口申请了低保，为老滕的儿子申请了三千元的助学金。恰好旗政府在丰收村创办了一个脱贫攻坚讲习所，对全旗村民进行思想文化和农业技术培训，王振平让老滕参加养羊的技术培训班，老滕说，那时候在草地放羊，夏天往有水有草的地方一撒，看着别让狼进群就得了，雪天赶着羊群找马蹄子踏过的地方就有草吃了，剩下的我啥也不懂， 科技指导员来讲课，那就是天上掉下了及时雨，万万不能错过。便穿戴得整整齐齐，去了。&lt;br /&gt;
  这厢王振平正忙得团团转。一方面要把村里的党建工作抓到实处，成立联合党支部后，推行固定党日、党员集中学习，营造心往一处想，劲往一处使的氛围，自己带头讲党课，倡导开展以“振兴乡村，支部引领，党员带头”的活动，让中央脱贫攻坚重大举措，在全村上下每一个村民心里落地生根。另一方面要按照上级的安排，承担农民讲习所的管理和教务工作。为了不断调动农民积极性，让他们参与到文明乡村的建设中来，王振平还学习外地经验，在旗委宣传部的支持下，创办了丰收村爱心超市……&lt;br /&gt;
  工作千千万，就看干不干。王振平从陌生到熟悉，从不知道怎么下手，到一件事一件落实到位，体会了有条件上，没有条件创造条件也要上的不易，也获得了成功的喜悦。总之，忙起来了，动起来了，就没有闲下来的空了，说的是驻村干部五天四宿在村里，双休日回家休息，对王振平来说，一个月四周，能回家一次，已经是常态了。每当双休日，上头没有督查考核，他总是在村民的家里地里转，哪个村民家有什么事，他总是比这户村民的亲戚知道的还早。他给村民办的好事越多，村民便越信任他，每天找他的人一个接一个，他们向他求助的事，也是五花八门，各式各样，甚至让他哭笑不得。什么小公鸡见面掐架，掐得满鸡圈都是鸡毛和鸡血；什么热水器放不出水来怎么办，放出来的洗澡水冰凉怎么办；什么上了农民讲习所，发现以前和婆婆打仗，赌气回了娘家，现在一想不对了，想回来，婆家不来人接怎么办……&lt;br /&gt;
  这不，半夜三更的，电话又响了。他拿起手机一看，是老滕，有一阵子没去老滕家了，莫不是老太太有啥不好？&lt;br /&gt;
  老滕在那头都带哭腔了。王书记啊，不好了，我得报个案。&lt;br /&gt;
  什么？什么事？老滕语无伦次，看来是太着急了：我家羊……我家羊死了一地，个个都是大母羊，说话就揣羔子了……&lt;br /&gt;
  王振平一听也急了，咋死的，受伤了？羊圈进狼了？&lt;br /&gt;
  不是，不是，是有人投毒了。&lt;br /&gt;
怎么可能？&lt;br /&gt;
王振平一个翻身起来，一边穿衣服，一边深一脚浅一脚地往老滕家跑。&lt;br /&gt;
果然，六只大母羊倒在圈里，体温还有，眼睛还水汪汪的，但是的确已经死了。说话间，又有两只母羊在抽搐蹬腿，很快也停止了呼吸。&lt;br /&gt;
王振平按按羊肚子，发现都是膨胀的。&lt;br /&gt;
老滕急得原地打转转，接着像晕倒了似的，一屁股坐在了草堆里。&lt;br /&gt;
半晌，老滕才冒出一句话：“都怪我爹当年伤人太狠了……”&lt;br /&gt;
老滕非要去报案。看着一地死羊，找不到什么原因。他的直觉里，这就是一种报复，村里当年的老人还在，他们还记着当时受到的伤害，怎么会愿意看着老滕家过上好日子呢。童年的记忆已经造成了深深的负罪感，成了老滕心中治不好的伤。&lt;br /&gt;
王振平年轻，他的头脑里没有那不可饶恕的岁月，一时有点发懵。不知道说什么才好。但是他觉得投毒的说法太荒唐，抬头看看，羊圈里还真安装着摄像头。于是他说，老滕大哥，天亮了，咱们先找兽医，保住活着的羊。&lt;br /&gt;
找来了兽医，解剖了死羊，老滕傻了。原来是他用喂猪的方法喂羊铸成的大错。羊的胃适合吃草反刍，可以加一些玉米秸和粮食合成的精饲料，但不能用其替代饲草。老滕的羊，全部吃精饲料，导致胃酸过多。兽医打开羊肚子一看，胃粘膜全部脱落，羊就是这个原因死的。&lt;br /&gt;
俗话说，吃一堑长一智，老滕懂得了科技的重要性，每天精心照看他的羊，三天两头，就给村里的技术指导员打个电话，请教一下。他的手机是广东的亲戚淘汰的老款机，装手机的皮套，是他在垃圾堆里捡来的，他把手机放在皮套里，系在腰上，非常自信地说，管它新的旧的，只要能找到王书记，找到技术指导员，就是最好的手机！他养羊有了收益，后来一想，反正也是不出院门的活计，索性又抓了一只母猪养起来，果然是猪肥羊壮，猪仔羊羔满圈。到了2017年底，一算账，收入了一万多元。老滕拿了几张百元大钞给母亲，神志不清的母亲恍若梦醒，一把抓过了钞票，要儿子藏起来，苦难的记忆像挥之不去的病毒，时刻让她处于处于恐惧和戒备中。&lt;br /&gt;
这一来，老滕家的院子就显小了，恰好房子后面还有一块空地，王振平建议老滕盖个带棚的大羊圈。老滕现在是彻底服了，王振平说什么他都接受，他说凡是王振平给他出的道，都是亮堂堂的好道。他仰起满是皱纹和汗珠子的脸 ，像孩子依赖大人似的问王振平：“书记，没钱咋办?”&lt;br /&gt;
是啊，没钱咋办。王振平帮助老滕撰写好清晰客观的信息，在中国社会扶贫网上发起社会众筹，一夜之间，就得到了广泛的关注，内蒙古互联网＋社会扶贫信息中心的负责人，第一时间联系了王振平和滕云祥，并联系滕讯新闻摄影团队，到敖汉丰收村，现场拍摄了滕云祥一家的生活生产状况，在他们的联手推动下，两万块钱迅速到位，羊圈盖起来了，宽敞暖和，羊不用踩着自己的屎尿走来走去了。老滕说，这样养的羊，肉不膻。&lt;br /&gt;
王振平放心了，转身投入了紧张的工作之中。&lt;br /&gt;
自从2016年驻村以来，他就帮助村里的建宇农民种植合作社，流转土地一千余亩，种植有机小米，使带动一百五十三户农民增收，令贫困户四十三人直接受益，他又开始筹备将贫困户种的有机杂粮杂粮大黄米，交由合作社统一包装销售，让建宇牌小米登堂入室，通过淘宝、天猫拼、多多走到全国消费者的生活中。&lt;br /&gt;
敖汉旗脱贫攻坚讲习所成立以来，一直由王振平具体负责，两年多的时间里，已经培训来自全旗的四千多名贫困户，扶贫先扶志，王振平安排的课程，总是使用接地气的方式，让贫困户改变乐因循守旧的观念，看到社会主义新农村的光明前景，同时学会了新的农业生产技能。&lt;br /&gt;
对于村里的贫困户各式各样的困难，他带领工作队的同志们，不遗余力，想方设法，一一解决，先后通过赤峰市和敖汉旗残联，帮助丰收村的残疾人落实了培训项目，解决了三十台轮椅，二十台坐便器，二十个助听器，一一发放到需要者的手里。还特别为残疾人刘瑞亮安装了价值九万余元的假肢，为残疾的张楚晗小朋友落实了就学问题。&lt;br /&gt;
丰收村的每天都有喜人的变化，每一户贫困家庭，都体验到了天天都是好日子的滋味儿， 王振平的心里无比欣慰，每天忙得不亦乐乎。&lt;br /&gt;
两不愁三保障，危房改造是一项硬指标。半农半牧地区的农民，骨子里是不大注重建房子的，我在赤峰所见，历史上除了王爷府，几乎见不到一般人家留下来的像样的老屋祖屋，移民而来的农民，一来就是弄个小窝棚委身其中，把心思都用在开荒种地上，民以食为天，而后才是住与行，好几百年，这里农民的吃饱饭的问题，是在改革开放之后才有所改善，所以他们特别能将就，有个破烂不堪的土房茅舍遮风挡雨，便心安理得了。他们还有一个小心眼儿，不愿意动用手里好不容易存下的那几个钱，我在很多村子都听说了这种情况，有的农民直接就说了：“如果国家把钱包了，我们痛快就扒（旧房）。”&lt;br /&gt;
拆房子的事阻力重重。有的人家说，重建的房子不如原来大，儿女过年过节回来，没地方住；有的人家说老两口活不了多少年了，没必要改善住房了。王振平没想倒的是，最大的一个难题，竟然出现会出现在老滕家。&lt;br /&gt;
村干部和工作队一进院，老滕就一个不拆，两个不拆地打断了干部们的话，他媳妇王玲梅，不知道啥时候，把家里一些看着值钱的东西死死抱在怀里，好像干部们会把她家的东西给扔出门外，强拆他们家的房子似的，正说着话，精神病老奶奶，手执一把水果刀，猛然就冲了出来，她的劲头没人拦得住，大家无功而返。&lt;br /&gt;
问题还是在老滕身上，可能是他的思想没有转过弯来。这两年卖羊，他手里有个一两万是没问题的，但是他不想花，死攥着，就怕有个为难遭灾的时候两手空空。对生活的没有安全感，他的精神世界，依然处于几十年留下的阴影里。&lt;br /&gt;
  王振平特意请老滕吃饭，席间有几盅小酒相佐。&lt;br /&gt;
  王振平说，老滕哥你不是说，我给你指的都是亮堂道吗？&lt;br /&gt;
  老滕说，可不是，没有你的帮助，哪有今天的好日子。&lt;br /&gt;
  王振平说，那我让你改建房子，你为啥不听？&lt;br /&gt;
  老滕说 ，还不是舍不得手里那一脚踢不倒的两个钱。&lt;br /&gt;
  王振平说，你留着钱干啥？你看你院子里的羊多好，以后卖的钱会翻几番。&lt;br /&gt;
  老滕说，用钱的时候在后面呢，看病的事儿虽然在你们的帮助下不愁了，儿子还得上学，还得娶媳妇吧？&lt;br /&gt;
  一听老滕说娶儿媳妇，王振平不由噗呲一笑——我说老滕哥，就你家现在的破房子，谁家丫头愿意嫁给你们家？咱家儿子好小伙子一个，要是在大学里领个对象回来，敢进咱家的破房子吗？政府给你机会你不把握，有你后悔那一天！&lt;br /&gt;
  老滕不吱声，脸通红。&lt;br /&gt;
  “你难道也想让你儿子跟你当年一样？” &lt;br /&gt;
  王振平知道这句话戳老滕的心，想了想还是说了。说完了又有点后悔。&lt;br /&gt;
说到底老滕是明白人，他眼泪在眼眶里转，说，我知道书记为我好。便把手里的酒杯端起来，还是心心念念那点钱：“王书记啊，我可就听你的啦，要是把钱花光了，遇到难处，我还得指望你拯救我……”&lt;br /&gt;
那你就放心吧，有政策在，有这么多共产党员在，哪能让你回到脱贫攻坚前呢。&lt;br /&gt;
二人一饮而尽，事就定下来了。&lt;br /&gt;
老滕事先把老母亲哄到门口的厢房里，安顿好，让她看不到院子里发生的事情。人和机器一起上，那座不堪一击的旧土房很快夷为平地，新房的地基随即开槽。这下老滕家可热闹了，村里人感念老滕两口子为人敦厚，几十年来，谁家有事，他们都跑在前头，如今终于有了回报的机会，一家伙来了一百多人帮忙，上房梁那天，按习惯主家是要请大家酒宴的，乡亲替老滕着想，一个个带着酒，带着肉，带着蔬菜和年糕，喜气洋洋地在老滕的新房子框子里痛饮了一顿。&lt;br /&gt;
两间新房子国家补助四万五，老滕拿出七千多元接了对面屋中间的大厨房。新家宽敞，暖和，干干净净，老太太好像也明白了，当人们把她从厢房里扶出来，她面对着新房子愣愣地站了一会，便乐乐呵呵地进了屋。&lt;br /&gt;
过年的时候，老滕捡了二十块自己做的豆腐，装了二十多个自己种的黄米蒸的粘豆包，至诚至爱地给王振平送到宿舍。&lt;br /&gt;
他贴着王振平的耳朵悄悄地说，从盖房这事儿看，乡亲们没记我们家的过，你看都来帮忙了。&lt;br /&gt;
王振平明白，折磨老滕几十年的阴影消失了。&lt;br /&gt;
疫情来了，老滕没二话，立马掏出了了二百元捐款，放下家里的伙计，参加环境整治的劳动。&lt;br /&gt;
作为第一书记，王振平好不高兴。2015年到2020年，他驻村已经五年，他的计划还有好多没有实现，他觉得在振兴社会主义新农村的道路上，丰收村已经走出了旧故事，而五年来自己做的这些事，正是给丰收村的新故事开了个头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 20 ==&lt;br /&gt;
在老书记留下足迹的沙地上……&lt;br /&gt;
    老书记叫根登，在1951至1983年间任乌兰敖都嘎查的党支部书记。&lt;br /&gt;
  乌兰敖都在哪里？&lt;br /&gt;
乌兰敖都是阿什罕的一个嘎查，阿什罕是翁牛特旗的一个苏木。看内蒙古地图，有一块横跨通辽市和赤峰市地域、面积四万余平方公里的沙地，这就是科尔沁沙地。翁牛特旗就在科尔沁沙地的西侧，阿什罕乃至乌兰敖都嘎查位于其中沙化最严重的一隅。嘎查第一任党支部书记根登，五十年代初在这里带领牧民创建了中国第一个畜牧合作社，开启了治沙伟业。老书记八十年代退休，在1993年过世了，但是好像从来都没有离开这片土地一样，在乌兰敖都的田野牧场，在整个阿什罕的绿洲林地里，你随时可以感觉到他的存在。&lt;br /&gt;
  老书记的名字叫根登，是一个贫苦蒙古族牧民的儿子。五十年代起，根登受党组织的指派，只身一人，从五十里开外的故乡海拉苏来到乌兰敖都，那时候乌兰敖都还不是一个村庄，也没有乌兰敖都这个闪光的名字，只是一片牧草稀疏的原始沙地，有十多户牧民在周围放牧， 正是老书记的到来，让这片土地有了党和国家的声音，当老书记终于把周边的十八家牧民召集起来聚居的时候，这里就成了乌兰敖都。乌兰敖都，汉译为红星，意味着新中国的明天与希望。&lt;br /&gt;
当我来到乌兰敖都，阿什罕苏木苏木达僧格，正在乌兰敖都畜牧合作社纪念馆门前等我。一九七六年出生的僧格，年初由苏木达转为党政职责一肩挑，同行的旗委宣传部副部长杨彦冬介绍，僧格是翁牛特旗最年轻的乡镇一把手，十分扎实能干。僧格如数家珍一般介绍老书记的事迹，介绍当年乌兰敖都畜牧合作社的情况。从他的言谈之中 ，听得出来，这个面对脱贫攻坚决胜之战考验的乡镇一把手，这个承接着一代代治沙人未竟事业的蒙古之子，对这块土地完全熟知，对老书记根登怀有无比的敬佩。&lt;br /&gt;
   曾经，科尔沁沙地不是沙地，是一片美丽的大草原。这片草原美如翡翠，一碧千里，西拉木伦河、老哈河等无数条银链般的河流，从西北方向的大兴安岭山系发源，一路留下星罗棋布的湖泊和支流，缭绕滋润着这片草原。蓝天白云，牛羊点点，游牧民族逐水草而居，安然生息。然而，清代开始的放垦开荒，将绿丝毯般的草原，划开了第一道伤口，暴露出了草原脆弱的土壤。从此，各种对草原生态损害接踵而来。&lt;br /&gt;
  草原的腐殖层实际上只有二十公分不足的厚度，再往下就是沙土了。记得八十年代初，我陪歌唱家胡松华老师和他的夫人张曼茹老师，在呼伦贝尔草原一条自然路上行走，那时候草原上交通还是很落后的，基本都是这种车轮子生生压出来的路。记得汽车底盘中间下面的位置，草照样生长，刷刷地摩擦着汽车底盘，而汽车轮下，草原已经被碾压出了两条一尺深的沙沟。过了三十余年，我和包虎、乌琼两位好友去草原体验生活，无意中聊起了这条路，寻找时，却发现这条路仿佛人间蒸发了似的不见了。牧马人出身的包虎指着不远处的一条沙带告诉我，那就是我们要找的路。跟踪那条沙带，只见它时而是一条无法跨越的沙沟，时而又变成沙尘暄腾四溢的土堆，看起来仍在向两侧弥漫。这长长的，蜿蜒的，曾经被我们诗意地解释为通向天边的路，已经成了草原沙化的引擎，不停地带动着草原的裂口，引来无休止的扩张。附近可能是有人在草原上挖过草药，还有个狐狸洞，包虎说，如果明年再来看这些痕迹，就是一片沙地，最低是原来的几倍。 &lt;br /&gt;
 科尔沁草原，经历了多年的农耕介入、人口密集化，便如此这般地变成了大沙地。牧草稀疏，河流萎缩或者干涸，只有沙尘肆无忌惮，成了这片土地上无处不在的暴君。有几个顺口溜，这样描绘阿什罕——乌兰敖都一带的生活场景： “一年一场风，从春刮到冬，羊儿上房，白天黑天都点灯”。沙土把房子全覆盖成了土丘，羊顺势上了房看不见草，便咩咩地叫；一天到晚风沙遮天蔽日，不点灯屋里和黑夜一样。人们说，头年的坟墓，第二年清明扫墓，不一定能找到。&lt;br /&gt;
因此，科尔沁沙地的脱贫攻坚，永远不能离开保护恢复自然生态这个主题，没有好的生态，牛羊吃什么，喝什么，地里能长出来什么？何谈富裕？换句话说，只有在生态良好的背景下的脱贫致富，才是值得宣传弘扬的。&lt;br /&gt;
仿佛已经十分遥远，也似就在眼前——一匹快马的剪影从远处的沙丘岗上慢慢飘来，马背上的人英姿挺拔，精悍矍铄，他穿过沙海，去寻找游牧在外的每一户牧民。那时候一场沙尘袭来，往往吞噬掉地表所有的人居标识，蒙古牧人所居住的蹦蹦房，低矮，呈半圆形，是用稀牛粪糊在柳条框架上制建的，人住在里面，寒冷，怕雨，还很容易被风沙埋住。根登来到乌兰敖都，第一个任务，是召集牧民，团结起来和风沙作斗争，他走遍了方圆上百里，寻找到流散于岌岌可危之中的十八户牧民 ，组成了乌兰敖都嘎查畜牧业生产合作社。而修复沙化的草原，首先要让人有一个可以抵御风沙的房子，再不能让牧民风餐露宿，住蹦蹦房了！于是他提议盖房子，要建结实、保暖、风雨无惧的居所，要让牧民安居而乐业。&lt;br /&gt;
乌兰敖都附近有一座石头山，只有那里可取盖房子打地基的石材。当根登书记组织大家上山采石的时候，居然无一人响应。大家难道不想有个像样的房子住吗？当然不是。那是因为什么呢？这要从蒙古族的文化理念说起。简单地说，蒙古人信奉的传统萨满教认为，天人合一，万物平等，他们对待自然的态度，是敬畏，是顺从，由于来自有大兴安岭深山，他们保留着敬山的传统，另一方面，赤峰一带的牧民多年受到佛教的影响，在自己的传统文化理念里，融入了生死轮回，因果报应的意识。人们认为此山是圣山，必须诚惶诚恐，不能不恭不敬，所以不愿意去采石。怎么办，难道让盖房建村，成为空空的梦想？这时候老书记听到大家在传说一件事，说是这座石山上，有许多狐狸洞，野生狐狸成群，其中有一只白色的大狐狸，长毛飘飘，仙姿妙曼，被人们传说得神乎其神，说是谁要动了白狐狸的毫毛，就会遭到天谴，以至人们放牧的时候，都不敢靠近那座石山。这个传说，提醒了根登老书记，他告诉牧民们，真的遭天谴，就让我一人承担，大家放心吧。便只身一人，横枪跃马，上了山，山上果然是狐狸的大本营，他没有费什么周折，就猎杀了一只白狐狸。他把白狐狸的皮张挂在村里的树杈上，任其随风飘扬，慢慢风干，而自己如常工作劳动，时间慢慢过去，乡亲们一看，并没有什么天谴的迹象，明白了从前的传言并不真实。根登书记趁热打铁，反复做乡亲们的工作，让他们放下思想负担，随即带领党员和积极分子，率先上山动土采石，慢慢得到乡亲们的响应。大半年过去，牧民们笑逐颜开地住进了新房子。一个崭新的嘎查中流砥柱一般坐落在茫茫的沙海上。&lt;br /&gt;
 冬天来了，气温在一点点下降，家家户户把牛羊圈起来，用牛粪烧热了火炕，围坐在小炕桌旁，嚼着奶干、奶豆腐、肉干，躲避着窗外的严寒和飞雪。可是老书记说，冷一点，再冷一点，冷得还是不太够……这是为了什么呢？原来，黄沙的侵入，不仅吞没了萋萋芳草，也导致草原上的很多河流断流，地下水下沉。乌兰敖都的房子建起来了，可是吃水的问题还没有解决。平日牧民吃水，饮牛羊，需要到很远的地方去拉水，途中风沙弥漫，烈日严寒，非常艰难。所以，老书记就动了在村里打井的心思。这之前，没有谁见过怎样在沙地里打井，大家毫无经验。天气暖和的季节他们便开工了，那时候打井不比现在有机器施工，全靠人工挖深坑，直到见到地下水，结果由于沙子不停流动，坑没挖多深，就被流沙埋住了，好不容易挡住了流沙，井口又塌方了，人在下面挖土很是危险，随时有被埋住的危险，弄得人们只好长叹一声，放下了手里的工具。&lt;br /&gt;
根登书记知道，水的问题不解决，即使有再好的房子，总有一天，人也不得不带着畜群离开这里，沙地很快会退化为原样，拼着性命创建的一切必将转瞬而逝。老书记就是这么个咬定青山不放松的人，他并没有被困难吓倒，开始组织大家实施冬季打井。别看沙坨子表面松软，两锹铲除浮沙，下面冻得杠杠硬。没有机器，全靠镐头刨，一镐头下去也就一个白茬，大家的手掌虎口都震裂了，打了半个月，也没打到两米深，人们不是失望而是绝望了，甚至流下眼泪。没有水，意味着什么，大家心里都非常清楚。老书记的法宝，就是毛主席的教导。他给大家讲起了愚公移山的故事：“太行、王屋两座大山,四面各七百里,高达七八千丈， 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住，进进出出曲折绕远.于是愚公召集全家人来商量说：“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说：“凭你的力量，怎能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说：“把土石扔到渤海的边上,”愚公于是带领三个能挑担子的子孙,凿石头,挖泥土,用箕畚运土送到渤海的边上。邻居的寡妇带着刚七八岁的孤儿,来帮助他们。冬夏换季,才往返一次。&lt;br /&gt;
  河曲的智叟讥笑着阻止愚公说：“你太不聪明了，凭你的余年剩下的力气,连山上的一根草都不能毁掉,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说：“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,竟然比不上寡妇和小孩子.即使我死了,还有儿子在呀；儿子又生孙子,孙子又生儿子；子子孙孙是没有穷尽的,可是山不会增高加大,愁什么挖不平?”河曲智叟没有话来回答。&lt;br /&gt;
   神听说了这件事,怕愚公不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山”&lt;br /&gt;
大伙说，老书记，你这讲的是个瞎话儿。老书记说不是瞎话儿，是毛主席著作里面写的。不信，我给你们念一念。&lt;br /&gt;
一听这是毛主席著作里面说的，大家说，毛主席的话，字字是真理，句句是明灯，我们听！顿时士气大增。大家烧火化冻，编柳条墙挡沙，夜以继日，连续奋战，挖出的沙土越积越高，坑越挖越深，渐渐地，上面看不到井底下的挖井人了。两个月过去了，眼看要过年了，挖下去的坑深达十几米，还是没有见到地下水。人心乱了，人性当中的某些不善开始显现，有人说，根登你这是得罪了长生天了，拐搭着全嘎查人跟着你没水吃，个别人甚至扬言，再不出水，就把根登埋在井底。看到牧民们情绪波动，根登老书记就把人们召集到一起，对大家说，从现在开始我一人下去挖，如果再不出水，你们就把我埋在井底下。正是数九寒天，大雪铺天盖地，吐口唾沫都成冰。我们的老书记根登，系紧了蒙古袍的腰带，把大襟掖到腰带上，手持火把，钻进了黑洞洞的井下。牧民感动了，叹服了，他们死守在井口，无数眼睛紧盯着系在老书记身上的绳子，绳子只要稍微有一刻不动了，他们就吓得汗一把泪一把……突然，那根上面牵着人们的心，下面牵着老书记性命的绳子开始剧烈抖动起来，人们慌了，有人喊起来，不好了出事儿了！也有人喊，快使劲，把根登拽上来，可能是见水了……大家齐心协力，把一个浑身湿漉漉的根登书记，拽了上来。根登书记说进去挖了好久，才见到湿土，最后一镐下去，地下水就像开锅了似地涌了上来。第一眼井就这样打成功了，乌兰敖都人再也不用犯愁了，好日子开始了！  &lt;br /&gt;
讲到这里，僧格苏木达非常激动。他带着我们来到当年老书记当年打下的这口井前。&lt;br /&gt;
如今虽然自来水早已通到了家家户户，但是这口井依然被乌兰敖都人精心保护着，我俯身往下一看，井深处一泓碧水，倒映着宁静的天空。僧格说，我们的老书记，就是这样一个可敬可爱的人，就是这样一个一心为民的共产党员，他老人家虽然已经故去多年，但是他的精神从来都没有离开这片土地。老师您在嘎查里随便走走，每一个乌兰敖都人都会告诉你老书记的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僧格接着说，有这样的老书记在前面做榜样，老百姓时常是要在心里比一比的，他们手里的标尺就是老书记。所以，在阿什罕这个地方干工作，我们必须不忘初心，牢记使命，扎扎实实，拿真章，出新招，让广大群众不仅经济上脱贫致富，还要他们扩视野，开脑洞，就像当年跟着老书记治沙一样，让大家紧紧地围绕在党和政府周围，落实政策，获得收益。&lt;br /&gt;
他告诉我，阿什罕苏木总土地面积为一百四十五万亩，其中沙地一百一十七万亩。三十多年以来，苏木历届党政班子，面对严峻的现实，都是以老书记为榜样，将生态建设作为刻不容缓的工作来抓。老书记就像一颗红星，闪耀在阿什罕人的小康之路的前方。人进沙退，阿什罕人在在沙地上的征战，一刻都没有停止。&lt;br /&gt;
随着僧格苏木达的引导，我走进了展馆，也走进了那些在历史中依然熠熠闪光故事，每一个展品，每一张图片，都在为我讲述着当年那个手捧红星，甘洒热血书写草原新篇的老书记，讲述着那些在风沙中顽强地睁着眼睛，在故乡的土地上流血流汗的乌兰敖都人。&lt;br /&gt;
1951年9月9日，毛泽东主席在北京主持召开了全国第一次农业互助合作会议，讨论并通过了《中共中央关于农业生产互助的决议(草案)》，要求各级党委根据生产发展的需要和可能的条件，按照积极发展，稳步前进的方针和自愿互利的原则，逐步引导农民走集体化道路。这个《决议(草案)》，是党的第一个关于农业合作化的纲领性文件，在1953年3月修改后，正式公开发表。映入我眼帘的第一张图片，就是这个文件的放大版。&lt;br /&gt;
 老书记根登同志正是以党中央这个决议为指路明灯，带领十八户贫苦牧民于1952年4月1日办起了中国第一个畜牧业合作社———乌兰敖都牧业社。他带领全体党员，通过认真细致的群众思想工作，先后发动五十余户，三百余人参加到合作社中来，把牧户土地、草牧场等整合划归到一起，将各家的牛、羊、车、马、农具等作价入股，共同经营，年终按股金分红；并根据社员劳动质量实行评工记分制，到年末，合作社除去生产费、农业税和提取的公益金、公积金后，按工分来分红。据记载，合作社集体收益最多时能够达二十万元。在根登书记的引领带动下，这个合作社为模范样板，翁牛特旗陆续办起了十二个这样的畜牧业生产合作社。1955年, 毛泽东亲笔为《翁牛特旗建立了十二个畜牧业生产合作社,使牲畜大为发展起来》这篇文章写了按语，“这一篇写得很好,可供一切畜牧业合作社参考”。1956年这篇文章载入了《中国农村的社会主义高潮》一书，1958年，国务院授予乌兰敖都畜牧业合作社“农业社会主义建设先进单位”荣誉称号。&lt;br /&gt;
我看到了毛泽东在这篇文章上的亲笔批示影印件，一种久久埋藏在心底的深情升腾而起，不由我眼里满含热泪。全心全意为人民服务，人民群众的幸福生活，是中国共产党人为之浴血奋战的伟大理想！战争年代结束了，新的国家诞生了，在毛泽东那流畅遒劲的书法中，一笔一划无不让我感到，我们党的伟大领袖，这个将自己一切都无私奉献给了中国老百姓的人，当他看到中国的农牧民终于走上了社会主义光明大道的时候，那种喜上眉梢，豪情澎湃的心情。&lt;br /&gt;
根登书记带领乌兰敖都人创造了很多第一。为了保障冬季牲畜的饲草料，他首创了夏秋围封牧场的做法，把繁茂的牧草留到冬季，解决了由来已久的牲畜过冬难的问题。从1956年春，根登书记开始带领牧民进行治沙大会战，全靠手工挖地播种，种下抗沙植物八百亩，在沙漠造林一千亩 ，将三千亩流动沙丘改造成为优良草牧场，并在沙地上栽植了枣树，葡萄，苹果等经济林，使乌兰敖都成为大沙地上第一个绿色的亮点，也通过绿化后的沙地为牧民们赢得了可喜的收入。&lt;br /&gt;
沙地变绿了，集体经济开始壮大，为了改善牧民的生活水平，在根登老书记带领下，合作社先后办起了缝纫厂、乳粉厂、酿酒厂、修配厂，还建起了沼气池。在遥远闭塞的草原深处，在落后贫困的生活状况中，他们创造了崭新的好日子。我看见了，照片上旧日的蹦蹦房，茅草房，也看见了牧民在沙地工厂里劳动的情景；我看见了整体搬到馆内的当初老书记的故居，真的是简朴到现在的人们无法想象，报纸糊墙，唯一的家具就是那张油漆脱落的小炕桌，僧格苏木达告诉我，老书记直到去世，一直在乌兰敖都嘎查过着一个普通农民的生活。我还看到，合作社的工厂却是另一番气派——酿酒的蒸馏器，加工面粉的电磨，十数台脚踏缝纫机，院子里的东方红拖拉机，马拉收割机，都是当时最先进的，最高档的。&lt;br /&gt;
僧格苏木达徐徐道来——日子越过越红火，乌兰敖都社员的集体主义精神越高涨，干劲倍增，每一个人都把希望和幸福和合作社连在一起，他们自力更生，艰苦奋斗，用辛勤的汗水，浇灌着社会主义新牧区的田园。那时候，乌兰敖都合作社社员们的平均工资可观，已经高过当地普通干部的收入，家家户户都住进了有玻璃窗和电灯的新房，许多社员家里买上了收音机，缝纫机，钟表，挂钟，乌兰敖都的小伙子成了周边草原姑娘们心中的金鞍骏马。&lt;br /&gt;
2016年，阿什罕苏木政府为弘扬乌兰敖都畜牧合作社的光荣传统，在原乌兰敖都嘎查老村部院落基础上复原建立了这个纪念馆，真实地再现了乌兰敖都畜牧业合作社从酝酿建立到发展壮大的全过程。这个陈列馆所保留的既是历史的记忆，也是老书记留下的宝贵精神财富，激励着草原上的人们继续前行。 &lt;br /&gt;
我站在根登书记的照片下，久久仰望。根登同志，1950年加入中国共产党，1952年带领十八户贫苦牧民办起牧区第一个牧业合作社，先后担任合作社主任、大队党支部副书记、书记，多次被评为旗、盟、热河省、内蒙古自治区劳动模范，两次被评为全国劳动模范，十次出席省、自治区、全国农牧业先进集体代表会议。1957年2月，根登参加了全国七千人劳模大会，并在中南海受到了毛泽东、周恩来、邓小平、彭德怀等党和国家领导人的接见。此后，又在1958年、1959年、1967年三次受到毛泽东等中央领导的接见；1978年2月，根登受到华国锋、叶剑英、邓小平等中央领导的接见；1981年11月，受到邓小平等中央领导的接见。1978年根登当选为五届全国政协委员 。 &lt;br /&gt;
僧格苏木达说，到阿什罕，还必须要到沙地里走一走看一看，才能理解根登老书记当年的苦心，才能感受到新一代阿什罕人誓将黄沙变绿野的雄心壮志。阿什罕苏木党委和政府带领广大农牧民群众，通过治沙，令百万亩沙丘旧貌变新颜，使得一大批贫困户脱贫摘帽，阿什罕苏木所辖的乌兰敖都嘎查，昔日辉煌重现，今日尽显新貌。听了僧格苏木达的介绍，我不由心向往之。&lt;br /&gt;
车沿穿沙公路慢行，窗外是碧蓝的天，洁白的云，布满草木的沙原呈现无边的金色，虽然正值初冬，我看不见绿野繁花的景象，但是我凭借对草原的熟知，慢慢地从一片金黄中辨识出了不同的草木。最多的应该是白拧条、黄柳、沙打旺等，看来固沙治沙，还得依靠这些草原本土的耐寒耐旱植物。从草木植被的密度看，科尔沁沙地虽然流动性大，但是有机质含量较高，只要把沙子固定住，植物的成活率还是很高的。可谓，治理前，白沙茫茫，草原千疮百孔，一片荒芜，治理后，绿海无垠，大野芳菲，到处生机盎然。&lt;br /&gt;
 阿什罕苏木因治沙成果显著，先后荣获全国防沙治沙先进集体荣誉称号、内蒙古自治区民族团结进步模范集体称号，乌兰敖都嘎查被评为全国民族团结进步模范集体，阿什罕的治沙成果还引起了了联合国的关注，有的国家慕名派人到这里参现学习，把阿什罕的经验带到了四面八方。&lt;br /&gt;
 僧格苏木达介绍，阿什罕苏木总土地面积的百分之八十都是沙地，当地曾流传这样的顺口溜，“人迷眼，马失蹄，白天点灯不稀奇”，道出了当时恶劣的沙化环境。从2009年起阿什罕人以老书记为榜样，使用“一路治沙”模式，打响了治沙攻坚战，先后修通了三条总长一百余公里的穿沙公路。经过几年建设，植被覆盖率由过去的21.9%，增加到60%。全苏木一百一十七万亩沙化土地，均得到了有效的控制和综合治理。为了这片绿洲，一代代治沙人贡献了最宝贵的青春芳华，奉献了全部的力量和智慧。几年来，苏木采取超常规举措，打造现代生态产业集群，在生态扶贫方式等方面，进行了大胆创新，创造了一个符合苏木实际的特色扶贫治富模式。&lt;br /&gt;
目前全苏木沙地上的公益林达到十八万亩，其中十二万亩归贫困户所有，年公益林补助资金二百余万元，苏木的一千一百多贫困人口，人均获利一千余元；全苏木共招聘护林员八十四名，其中包括四十六名贫困户，他们每人年收入达一万元；苏木投资近百万元，从吉林引进加工设备，在苏木六个嘎查各安装一条生产线，把含高蛋白的白柠条等沙生植物加工成饲草料，全苏木有白柠条面积六十余万亩，通过隔年倒茬生态良性循环方式，分三批平茬，一年二十万亩，一亩可获利二百元，这样一年可创产值四千余万元，让群众获利；苏木投入资金二百多万元，高标准建设了乌兰敖都嘎查宝门银沙海生态旅游景区，带动一百多贫困户发展肉食、奶食、民族刺绣等产业，户均年增收一万余元，实现了旅游精准扶贫，达到共同富裕的目标。&lt;br /&gt;
僧格苏木达随手从地下捡起一些他们种下的植物残枝落叶，一一告诉我哪一种可以做牛羊饲料，是如何原生态又富于营养；哪一种可以编织柳条手工艺，在国际市场上广受青睐，哪一种可以加工成建筑材料……这片绿洲已经给予了深爱故乡、治沙不止的阿什罕人丰厚的回报。   &lt;br /&gt;
在陪同我参观的过程中，我多次听到僧格苏木达的电话铃声响起，他太忙了，总有处理不完的事情，解决不完的问题。自从开始脱贫攻坚决胜之战，他不仅一天都没有休息过，还要把一天二十四个小时当成四十八个小时使用，已经数不清开了多少个会，多少次踏入贫苦户的家门。干工作，他主张民字为本、实字为先、干字当头，自己首先身体力行，为了提高工作效率，他要求苏木食堂每天早晨提前一个小时开饭，吃饭时部署当天任务；晚上听取各工作队工作情况汇报，为第二天工作如何开展及早谋划。为了重点解决“两不愁、三保障”方面存在的问题，他统领全体干部，对苏木一千九百五十六户常住户开展了四次一户不落的全面摸排调查工作，共发现危房改造、安全饮水、健康扶贫、道路交通、电力保障等影响高质量脱贫方面的问题三十六个，他一方面及时召开班子会研究解决办法，一方面积极与上级有关部门联系沟通，促使问题全部得到解决。&lt;br /&gt;
僧格苏木达深知，贫困群众自身创业门路不多，市场风险大等，于是实施了“党支部+合作社+基地+贫困户”的运作模式,以六十二家产业园、专业合作组织、家庭牧场和养殖大户为抓手，推动整个苏木舍饲高效畜牧业迅速发展。牧业年度牲畜存栏达到15.079万头只， 同时拉动地区民族手工艺品、绿色肉奶产品走向外埠市场；还通过政府补贴形式在那林高勒嘎查新建两千亩高标准绿色有机水稻基地，通过深加工精包装，品牌打造出售，使牧民人均增收一千五百元以上。针对苏木地广人稀，居住分散的情况，他积极想办法，多方协调，为全苏木六个嘎查、二十二个自然村全部修通了硬化路，为八十五户沙漠深处的牧民安装上风光互补发电设备，解决了他们的用电问题。他带领全苏木七千多党员干部和牧民群众，为打赢脱贫攻坚战奋力拼搏 ，2018年达到四个重点贫困嘎查全部出列，2019年底， 阿什罕高日苏嘎查代表苏木接受了市级初审，以零问题的成绩得到肯定。高日苏、珠日干格日两个嘎查接受了自治区第三方评估验收和国家成效考核，均取得较好成绩。全苏木共有四百八十户、一千一百六十名贫困群众如期脱贫，贫困发生率下降至0.09%&lt;br /&gt;
“脚下沾有多少泥沙，心中就有多少真情。”初冬的夕阳映照着僧格苏木达黝黑的脸庞，草屑沾满了他的裤腿，泥沙覆盖了他的双脚。战斗正未有穷其，路漫漫兮修远，他的眼睛里充满憧憬和豪情，按照党中央国务院的要求，脱贫不摘帮扶，扶贫攻坚决胜之年，新农村振兴的蓝图已经展现在阿什罕的大地上，在中国走向辉煌的历史的进程中，老书记根登的脚印历历在目，新书记僧格任重而道远。 &lt;br /&gt;
当我们趟过灌木草丛，离开阿什罕治沙现场的时候，天地无垠，万籁俱寂，这里的草原静悄悄。但是我知道这里的每一个生命都没有沉睡，都在冬天里无声地成长，我闭上眼睛，眼前浮现出一片萋萋沃野，玫紫色的羊柴，被我们草原孩子称为鸡蛋花的白拧条花，像小米般一粒粒鹅黄淡紫的草苜蓿花，还有那隐于草丛中山兔、狐狸、野鸡，顷刻间都栩栩如生地呼唤着我，仿佛有阵阵芬芳将我包围，我真的激动了，为这片失而复得的福地，为这片起死回生的草原，为阿什罕人亲手缔造的日月新天。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 21 ==&lt;br /&gt;
咬钢嚼铁的女支书&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
 赤峰人能说会道，词儿硬，他们的语言带着大兴安岭山地的鲜活以及农耕文明的机智,风格极其鲜明。在赤峰行走采访，他们嘴里的两个当地常用语给我留下深刻印象，一个是咬钢嚼铁，另一个是快马急枪。  &lt;br /&gt;
快马急枪的事儿咱后说，先说咬钢嚼铁。一个敢于用尽生命之力，去攻克不可想象的困难，犹如用牙齿去嚼铁，终于把铁给嚼碎了的人，你想他的主意得多正，耳朵根子得多硬，意志得有多坚强？&lt;br /&gt;
这个人还是位女性，今年快五十了，不知道哪个记者给开的个头，网上都叫她萌婶儿。&lt;br /&gt;
她就是赤峰市松山区大庙乡党委副书记兼小庙子村党总支书记赵会杰。&lt;br /&gt;
赵会杰胖乎乎的，大脸盘，大眼睛，见面就带笑，笑得眉毛弯弯的，眼睛装着一个闪光的水葡萄。她和你握一下手，那手上的力量会告诉你，她在实心实意地对待你。萌婶儿这个称呼，亲切又可爱，不过，要是想讲好赵会杰的故事，绝不是萌婶儿一个称呼所能概括得了的。&lt;br /&gt;
贫困山村的农家媳妇，中国最基层的农村干部，让一个贫穷小山村走上幸福之路的致富带头人、金牌法律调解人、当面向总书记汇报扶贫工作的全国人大代表……赵会杰的后面，是一条色彩斑斓的河。&lt;br /&gt;
 赵会杰本不是小庙子村的孩子，她出生在五十公里之外的初头朗镇福山庄。福山庄附近有个国营金矿，赵会杰高中毕业就在金矿上当了工人，属于最一线的工种，每天在矿石里寻找宝贵的金子，方法是挺原始的，用手工水洗淘金，对于一个女孩子，当然是很吃苦的。没想到还真淘到了金子，这金子就是相伴她一路走来的丈夫吕福永。&lt;br /&gt;
吕福永在矿里生产科搞测绘，是小庙子村人。小庙子村的贫困远近闻名，不过面对有技术，肯努力，踏踏实实的这么一个好青年，赵会杰和所有恋爱中的女孩儿一样，心里唯有那双真诚的眼睛和温情的臂湾，不会考虑穷富之类的事情。后来，国营金矿解体，赵会杰和吕福永可以选择到另外一个国营煤矿工作，那样的话，吕福永可以留在福山村，和赵会杰结婚生子，过着每天可以吃上大米饭的好日子。可是吕福永想回小庙子村，毕竟是父母在，不远游，他想的更多的是整个一个家。这时刻赵会杰心里开始乱了，一个农村长大的孩子，最懂得吃饱穿暖的重要意义，她见过每天处于饥寒交迫的同龄人，她知道对于他们来说，青春就是沦入垄沟的花瓣，爱情就是顷刻间从花瓣上掉下来摔碎的露珠，最不可知的就是未来。她还没有足够的勇气去面对这一切，她经常会半夜醒来，发现自己的脚正踏在一个悬空的门槛之上。&lt;br /&gt;
姥姥说话了——你看中的不是那个人吗？人忠厚有心，比地里的庄稼可靠。庄稼有大年小年，日子有三十年河东三十年河西，你嫁的是人。&lt;br /&gt;
一直到现在，用自己的智慧和双手，将小庙子村的日月换了新天的赵会杰，心智成熟、经过风雨也见过世面的赵会杰，依然还会这样说——我这辈子敬的信的人有多位，其中我姥姥是在第一位的，我姥姥对我的人生影响最大。&lt;br /&gt;
姥姥是个普通的农家母亲，也是一个非凡的女性。姥姥原是一个农村大户人家的女儿，家境优渥，得益于家教，略可识文断字，当年可谓凤毛麟角。姥姥嫁给了门当户对英俊有才的姥爷，过上了衣食无忧的日子，用她老人家的话说，年轻时手皮脸皮都是薄薄的，手没拿过锄头，肩没抗过柴木。不料命运斗转，姥爷某一次离家后便永无了音讯。姥姥手边有一个三岁的女孩，就是赵会杰的大姨，肚子里正怀着赵会杰的母亲。&lt;br /&gt;
也曾泪水洗面。姥姥最终做出了决定，委屈一点自己无妨，要让自己的孩子活下去。她嫁给了村中的一位憨厚贫穷的农民。她告诉赵会杰，生了你妈妈，又生了你三个舅舅，我啥活儿都能干了，种地，放羊，进林子打柴火，上山采榛子、蘑菇，啥啥也不比别人家的媳妇差，还练就了一手好针线活儿。&lt;br /&gt;
赵会杰打小就是在姥姥家长大的，她每天都在姥姥家的厨房里转，因姥姥家的梁上吊着一个筐，筐里总是装着玉米面白面混合的饽饽，大大的，暄腾腾的，一入口，那香甜味儿，立马让人忘掉全世界。姥姥家过得好，仓里有余粮，手里有余钱，房子是瓦盖的，圈里有猪有羊。姥爷总是笑呵呵地说，咱家是老婆儿主事儿，你姥姥劳苦功高，姥姥说，吃不穷穿不穷，算计不到才受穷。三个舅舅被姥姥培养成了有文化、有孝心的人，姥姥的晚年很是幸福。&lt;br /&gt;
一九九一年，赵会杰出嫁，她是坐着乡间班车去的小庙子村。车上有送亲的娘家人，也有接亲的婆家人。班车一路向西，在大山沟里穿行。看不到一马平川的庄稼，也看不到郁郁葱葱的植被，昏黄色的山沟里，只有一条清澈的河在流淌，那就是小庙子村赖以生存的母亲河——阴河。不知道是谁那么不会唠嗑，竟然和新娘子说，看到那个最秃的山头，你就可以下车了。赵会杰心里一紧，鼻子一酸，泪水直往外涌，她后来说，我也不知为啥，立时就忍住了。&lt;br /&gt;
小庙子村穷到啥程度呢，那时候没有留下具体数字，到二十年之后的2010年，人均年收入才达到四千五百元，五千多亩耕地有近四分之一浇不上水，亩产量很低，全村没有特色产业，没有村集体经济收入，这么说吧，一般人家，偶而能吃上一顿面食，大多数人家一年到头见不着大米，阴河南边的自然村里，孩子念书念到初中毕业就是相当了不起的了，家人有病，一般靠忍和挺，去看病的路费都出不起。难难难，小庙子村，像一只流浪在沙地里的羊，过着吃了这片草，不知道下片草在哪里的日子。&lt;br /&gt;
村里的人都在夸老吕家老四，说他有本事，竟把一个富裕村的姑娘娶来家了，那新媳妇俊得银盆大脸，杨柳细腰，两个眼睛跟玛瑙似的黑亮黑亮的。他们不知道，新媳妇已经行动起来了。赵会杰记着姥姥的话，日子在自己的手里攥着呢，用不着东张西望，从眼皮底下开始干吧。由于吕福永当初在外面工作，村里没有分给他土地，家里也没有他们的住房。所以他们两口子，等于没有基本生产生活资料。听说村里有的人家的地没人手种，赵会杰和吕福永挽起裤脚，穿上农田鞋，开始在田里山里观察，终于租到了一块可心的地。他们开始起早贪黑，精耕细作，又买了毛驴和羊，在家养着，再加上吕福永经常出去打工，也小有收获，他们的日子很快就有了起色。&lt;br /&gt;
姥姥说得没错，夫妻过日子，男人忠厚有心，比什么都重要。赵会杰说，我们家吕福永啊，不善表达，更别说什么来点甜言蜜语，过生日给你买点东西，整点浪漫的事儿了，那都不会。但是有内秀，人可靠，不论挣回来多少钱，他一分不剩全交给你，用当地话说，那是兜掏得比脸还干净。可能是我太强势了，不知道从啥时候开始，人家借坡下驴，自然而然成了甩手掌柜的，我们自己小家里的事儿，老吕家家族的事儿，都以我为中心了。&lt;br /&gt;
吕福永说，你这人急马快枪，话到手到，又能拿出主意，耳朵根子硬，咬定青山不放松，是当领导的料，理当能者多劳。&lt;br /&gt;
到了一九九五年，村办小学需要老师，村委会上一商量，说吕福永媳妇适合，为啥呢，讲话透亮，用语斯文，性格也好。于是赵会杰便当上了民办教师，一个人教幼儿园到三年级的几十个孩子。&lt;br /&gt;
那六年，赵会杰过得开心，虽然工资不高，只有一百五十元，但是有假期，不耽误家里种地 。最重要的是她喜欢孩子，他们纯洁明朗，总是使人想起充满希望 ——小庙子村的明天在哪里，就在你们身上。你们今天认识几个字，明天学会演算一道题，慢慢地你们手里的课本就会带领你们的理想飞起来，飞到凤凰山的上空，飞到阴河的起点，到那时候你们就会明白了，爱故乡，做故乡的主人，是多么幸福的事情，将来你们或许会走得很远，但是故乡是你们夜晚里的梦，让你会日夜牵挂着不忘记。所以等你们将来有能力了，第一件事就是要为故乡做好事，不论大的好事，还是小的好事，只要做了，就会有一种快乐美满的感觉。赵会杰面对不同年龄段的学生，细语呢喃地启蒙孩子们的心灵，她也是不知不觉地，在讲述着自己的心。她在小庙子村生育了一儿一女，有了自己的房子和庄稼，有了好几百花蕾一般的学生，她不再觉得自己是个外乡人了，自己就是这片土地的女儿，她像眷恋着父母一般，依偎着这片土地，向这片土地付出着真情。如今回过头来一看，赵会杰教过的学生现在长大了，干啥工作的都有，大都分布在赤峰市的各行各业，无形中成了赵会杰造福小庙子村的人力资源，他们没有忘记赵老师当初的教诲。&lt;br /&gt;
还有一件值得赵会杰受用一辈子的事儿，就是她为了提高自己的教学水平，边工作边学习，经过函授和面授，虽然考试的时候没有一次性成功，到底还是几经冲刺，通过了成人高考，获得了大专文凭。拿到毕业证书那一天，姥姥正在她家小住，她老人家放下手里正在给重外孙女缝制的棉裤，慢条斯理地说，管它是不是大学本科，自己一场一场地考下来的就是最好的。一场一场地考下来，这话让赵会杰领悟到，为了理想，别无选择，只有一场一场地考下去。 &lt;br /&gt;
2000年，村委会需要一个计划生育委员，大家的意见又是完全一致，推举赵会杰担此重任。计划生育是基本国策，而农村的计划生育工作尤其需要攻坚克难。十年之间，赵会杰劳心劳力，奔走在小庙子村的六个自然村的计生对象家之间，山道崎岖，寒冬酷暑，骑坏了自行车，换上小摩托，使得小庙子村在计划生育方面的考核指标年年如期完成，从未掉过链子。&lt;br /&gt;
2009年底，乡党委书记找赵会杰谈话，通知她作为村党支部书记候选人，参加换届选举。&lt;br /&gt;
赵会杰说，哎呀书记，我怎么有点忐忑不安呢？以她对小庙子村现状的了解，以她对自己性格的了解，她感到有压力。&lt;br /&gt;
原来的村党组织，可以说是涣散的，因此多年遗留的问题积重难返，要想让这个村子起死回生，开始进入良性循环，需要从诸多方面入手，绝不可能凭一股热情一蹴而就。在中国乡村当一个没有进入体制的基层干部，或许比在某些机关当个处长科长什么的要难很多。你的头脑要装满各种政策法律，你的手要触摸大地，要知道一亩地谷子该施多少农家肥，要知道母羊生产的时候蹄子先出来该怎么办，要知道一棵山杏能打下多少杏仁……你的心胸要像草原一样开阔，容得下万马奔腾，你还要善解人意——苦巴苦力的庄稼把式，精明的牲畜贩子，叫天天不应叫地地不灵的躺在病床上的贫困户，他们为人做事的方法你都要懂……赵会杰觉得又一场考试来了，考得好，需要好几年才能证明，考不好，一个选举就落荒。&lt;br /&gt;
她跟乡党委书记说……我不行吧？&lt;br /&gt;
乡党委书记书说，你还没干呢，怎么知道不行。&lt;br /&gt;
赵会杰说，有点没自信。还是……找个更强的人来干吧 。&lt;br /&gt;
乡党委书记说，你是共产党党员吗？&lt;br /&gt;
赵会杰眼睛睁得好大，瞧您这话说的，我当然是一名共产党员了。&lt;br /&gt;
  乡党委书记说，党的组织原则你知道吧，个人服从组织,下级服从上级，全党服从中央。组织上的人事安排都是经过认真考虑的。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵会杰三十九岁，在村党支部的换届选举中，高票当选党支部书记。&lt;br /&gt;
  人民群众对幸福生活的向往，就是我们的奋斗方向。小庙子村的村民盼穿双眼的事情就是四个字——摆脱贫困。在第一次亮相的村委会上，赵会杰给自己下了个军令状““我的第一责任，就是办好群众盼望的事情！”&lt;br /&gt;
  从前的生产和工作，再难再累，只需要一个人动手动脑，干起工作来，自己急马快抢的性子，好使。如今，这是把小庙子村两千七百口人的温饱康乐生老病死全接到自己手里了，果真是万事开头难啊！&lt;br /&gt;
2010年得到上级通知，赵会杰去自治区参加培训，这是自治区专门针对落后乡村负责人举办的培训，通过学习了解了其它地区由后进起步，一步步改变面貌的经验和思路，赵会杰心里清楚,自己这个小庙子村的当家人肯定是不好当的，但是只要努力，办法总比困难多，别人行，小庙子没有不行的道理！她想，汽车驰骋需要性能良好的发动机，大雁高飞需要英勇无畏的领头雁。党组织就是村上脱贫致富的发动机和领头雁。赵会杰带领支部成员，重温党章，重振精神，建立和完善了村党支部“三会一课”、民主评议党员等二十五项制度，实施党员岗星化管理，全村党员挂牌示范等措施，规范党员的行为。她说，把制度贴在墙上看看，拿到会上说说是方式，落实到每一个党员的行动中才是目的。她可是咬钢嚼铁，一口唾沫一个钉的风格，哪个党员行动不到位，她是要全体党员都坐下来说道说道的。&lt;br /&gt;
  一直以来，村里连个固定的村委会办公室都没有，既然决定把这个书记干出个样来，那么就要先在人前打个样儿。赵会杰不想要什么高端大气上档次，只想有个简单实用的办公场所兼会议室。她去乡里争取资金，争取到的资金还有很大缺口。吕福永说，设计费你不用愁了，我免费设计，建筑材料你也不用愁，从家里搬，资金若还不够，咱家的存款不是由你经管吗，该用就用。就这样，小庙子村终于有了一个可以召唤全村人、凝聚全村人行政中心。&lt;br /&gt;
  打当选之日开始，赵会杰每天都是打着车灯下班回家，顾不上给丈夫做一顿可口的饭菜，儿子闺女顾不上照顾，开始草原上的羊一样散养，自己从没有时间睡到自然醒，更不可能悠一会儿闲，追个剧，淘个宝什么的，赵会杰觉得自己已经变成每一条垄上刚出头的苗，变成每一棵树上花后面坐下的果，变成了大棚里咔咔拔节的胡萝卜，变成了林子里湿漉漉的蘑菇，她把自己生命的每一秒都给了自己的村庄，小庙子一草一木都长在她的身上，走到哪里都带在身上，日日夜夜都挂记在心里。&lt;br /&gt;
  赤峰市松山区的地理位置处于燕山山脉和大兴安岭的接连带，沟壑纵横，山峦起伏，林地交错。在蒙语里有一个古老的单词叫杭盖，其意思是，有着蓝天、白云、草原、河流、山和树林的世界，历史上清、明、元乃至更遥远的鲜卑、契丹、女真时期，这里就是杭盖，是古代少数民族游牧和狩猎的地方。小庙子村坐落在山根沟边，守望一条发源于西侧燕山山地的阴河。从清代农耕戍边之后，经过多年的开垦演变，至今在这块本不适合农耕的土地上，贴补丁似的，仅仅积累下五千三百七十亩耕地，村人均耕地不足二亩。小庙子村背面有个凤凰山，赵会杰常常站在山头上一览全村概貌，不由感慨万千，沉思良久。&lt;br /&gt;
  她看的不只是这五千三百七十亩土地，也不是这五千三百七十亩土地，亩产可以收到多少斤粮食，或者种什么作物可以事半功倍，获得更多的收益。她看的是桥和路。&lt;br /&gt;
一条阴河画村而过，由于没有桥，河南自然村的老百姓每天站在河边，想象着对岸的景象——那车水马龙，从来处来，到去处去，为何而来，为何而去？那些没有观察过世界的眼睛，每天布满了朦胧的表情和梦幻般的猜想，也满含着忧伤和悲痛——开学时节，正值河面上的冰层开始融，一对母子从河面上走过，结果一失足，就陷入水底，当人们发现的时候，她们已经在夜里降温的时候，和冰冻在了一起。孩子们要上学，地里的物产要出售，有多少人从来就没出过村？村里有多少人曾经冒险趟河，只为卖几斤从山林打来的榛子？&lt;br /&gt;
要想过得好，阴河上面有座桥。这是老百姓的心里话。&lt;br /&gt;
  村里只有一条砂石路，弯弯曲曲，凹凸不平，一到下雨和开化时节，泥泞反浆，别说走车，人行都难。因为没有一条像样的公路，改革开放二十年了，小庙子村依然被埋没在大山的深处，远离世界的脉动，也感觉不到世界的火热，更不能踏着时代的节奏前行。&lt;br /&gt;
  即使满地都是人参灵芝草，也是货到地头死。&lt;br /&gt;
  桥和路至关重要，赵会杰要为自己的村子修一条路，架一座桥。&lt;br /&gt;
  当时政府有个一事一议项目，赵会杰打了申请报告，获得批准，不过，这是个钓鱼项目，给你百分之五十，其余部分自行解决。没钱犯愁，有了钱还犯愁。赵会杰把前前后后自己认识的富人都捋了好几遍，眼睛落在了武悦栋这个名字上。&lt;br /&gt;
  从小庙村出去到锡林郭勒盟发展的武悦栋，是个成功的建筑商，恰好还是吕福永的朋友。他说这么多年我常常想着能为老家做点什么呢，这事儿好办。他接下了建桥这件事，圆圆满满地完成了任务。从此结束了小庙子村老百姓过河难的日子。&lt;br /&gt;
更多的故事发生在2010年。可以说，2010是赵会杰面对挑战的一年，是赵会杰胜读十年书的一年，是这个年轻的党支部书记快速成长的一年。&lt;br /&gt;
  春天，赵会杰几经上下奔走，终于使得村村通修路工程项目延伸到了小庙子村中。项目要求按照通城公路标准施工，不打任何折扣，该拆房子拆房子，改拆墙拆墙。这条路总长二十七公里，在小庙子境内六公里，涉及到村里不少人家的房屋、场院和庄稼，由于是临时添加项目，没有任何拆迁占用土地的补偿资金。从另一个角度看，等于为了村民的粮仓，挪了村民的饭桌，而粮仓的事儿毕竟属于明天。有的村民们怀疑上级给了补偿金，是村里给拦截了。赵会杰嚼钢咬铁，一天到晚挨家劝劝劝，说说说，嗓子彻底哑到再也说不出话来，一吐唾沫全是黑红色的血，也没有解决问题。医生说，你的咽炎已经非常严重，不能再说话了，必须马上手术，不然后果严重。赵会杰只有听从医嘱，赶紧做了手术。后来她给大家 发放了一点补偿金，村民便主动配合村两委和施工方，拆墙拆房让出田地，施工得以顺利开始。只有很少的人知道，赵会杰也不想让更多的人知道，原本通城路延伸进小庙子，就不在计划内，上头给的施工钱都不足，哪有什么补偿金，是她再一次掏腰包，把家里仅有的十几万存款全部奉献了出来。 &lt;br /&gt;
 五月的末尾，万山春花已过，只剩下迟来的草乌头、蒙古枣在静静摇曳，天空朗朗，犹如碧透的大海倒扣在山村的头顶，小庙子村的人知道，施工队知道，赵会杰也知道，这个季节没有大雨。修路工程已经全线铺开，每天快速推进，村里的老少爷们儿，婆婆嫂子，站在一边看景儿似的看着工人干活儿，恨不得明天一觉醒来，他们就可以开着小四轮，在光光溜溜的大道上，突突突地进城卖鸡蛋卖榛子去了。 &lt;br /&gt;
突然间，几个闷雷从头顶上滚过，晴着天，雨就来了，雨点挺大，重重地敲打着人们的脑壳，人们却一点没在意，因为此时不是雨季，老天落几个雨点，就像拿个胶皮弹弓子胡乱往树荫里打一下，逗逗鸟拉倒。没想到的，话音未落，天上的云就聚集成了密不透风的黑幕，雨水像倒塌的屋顶一样砸下来，山洪随即冲下山，简直如无数醒来的猛虎一般，越过一个个农家院的山墙，涌到村庄和庄稼地之间的泄洪沟边。这里正是修路的现场，人们发现，修路用的砂石水泥和许多工程机械，恰恰放在泄洪沟里，阻碍了洪水的去路。只见洪水一步掠过泄洪沟，直接就奔向了庄稼地。一千多亩的谷子和玉米，正舒展青嫩的身姿，蓬勃地生长着，顿时被泥和水连根拔起，那些洁白的根须倒置着，在洪水中漂沦成团。&lt;br /&gt;
这对于一心扑在修路上的赵会杰是猝不及防的灾难。村民们没有别的什么了，他们一个春天搅着汗水埋在地里的财产，每天在睡梦里都回放几遍的指望，不复存在了。他们来了，站在村部的门里门外，开始只有一两个人，后来变成了一小群人，这些村民是来要赔偿的。&lt;br /&gt;
 施工队也不是什么腰缠万贯的主儿，他们算的账是，修你这六公里的路，我们能挣多少钱，能不能保证给工人开支，还说不定呢。因此不愿意赔偿。&lt;br /&gt;
“你是干什么吃的？”&lt;br /&gt;
“当官不为民做主，不如回家卖白薯。”&lt;br /&gt;
这还是好听的。&lt;br /&gt;
泪水和雨水一起覆盖了赵会杰。哭归哭，问题还得解决。雨大，把田都泡软了，一脚下去尺八寸深，一迈步，脚拽出来了，靴子还在泥里，稍没站稳，光脚就插进了泥里，人便随着脚跌入泥水中。赵会杰摔成个泥人，领着相关机构的人员给受损失的农民丈量地。然后，跟施工方百般央求——农民太不容易了，地冲了，没有赔偿款，到秋他们吃啥呀，你们做工程，怎么也比农民强，尽量多替他们考虑考虑吧!回过头来，她进一户出一门，一家家解释——回头施工队不是还得给咱们修路吗，有了路，咱们富裕的日子就来了，能让点就让点吧……&lt;br /&gt;
由于说话过多，赵会杰嗓子的手术效果，彻底被摧毁，她又成了一个哑嗓子，到现在也没有完全恢复。好在功夫不负有心人，在乡政府的支持下，事情基本圆满解决。&lt;br /&gt;
终于，路通了，桥也有了。老百姓敲锣打鼓地庆祝，家家户户摩拳擦掌，跃跃欲试，房前屋后，一堆一堆晒老阳儿的村民，有了聊也聊不完的新话题，就连在家里蒸粘豆包、喂小鸡的女人也出来逛了，小庙子村，这是要变了，无疑，要变得富裕，变得幸福 。&lt;br /&gt;
赵会杰躲过了热闹场面，一个人来到安静的办公室坐下，没出息的眼泪到底还是流出来了，索性就让它尽情地流吧。流点眼泪，心里透亮。&lt;br /&gt;
平静下来后，她洗了一把脸，走出房门。她还有很多事要做。&lt;br /&gt;
一个村民堵在门口，见了赵会杰不由分说，破口大骂。原来，他家的地也是在大雨中被冲的，他认为给自己的赔偿太少，不够抵他的损失，便把抱怨都记&lt;br /&gt;
 愚昧就是脏话的土壤，空空如也的大脑从不设防，一任垃圾落地生根。这村民，竟然蹦高跳骂，绝祖宗三代，语言脏不可言，仿佛上演一场单出头闹剧，一会儿就引来一群吃瓜群众。&lt;br /&gt;
“你们当干部的就是拿老百姓当猴耍……，&lt;br /&gt;
“你他妈的就是……”&lt;br /&gt;
凭啥我的人格要给你诋毁，凭啥我的父母要被你侮辱？&lt;br /&gt;
当干部可以鞠躬尽瘁，但是不能没有尊严！&lt;br /&gt;
赵会杰再也忍不住了，她一拍桌子站起来，大喊一声：“把你的臭嘴到阴河里边给我洗干净，再来说话，当村干部的为大家服务不假，但也不是谁想踢就踢想踹就踹的出气筒……你再骂一句试试？你再骂一句试试？”&lt;br /&gt;
这是赵会杰有生以来第一次和别人吵架。她一肚子的火瞬间喷射出来，向着骂人的村民一头冲过去。没想到，对方突然间蔫了，他开始是得寸进公里，看赵会杰不还嘴，还以为怕他呢。&lt;br /&gt;
老虎不是猫，这次发威还真有用了。这个村民退了，一些平常惯于火上浇油生怕事儿不大的主儿，作为观众，也明白在赵书记面前肆无忌惮，后果可能很严重。&lt;br /&gt;
过了一段时间，正赶上骂人村民的儿子预备党员转正，经过考核，在村支部顺利通过。骂人的村民私下来说，我还以为儿子指定要吃我的瓜落儿呢，没想到这女干部还有点度量，不记群众的仇……不久，这个村民家的孙辈孩子急病，赵会杰快马急枪地开车给送到市里的医院，跑前跑后地联系医生，那个村民说，我恨不得自己给自己两个耳刮子，想起当初对人家赵书记那个熊态度，真是臊死人了！这些事儿，让老百姓树起大拇指，也让赵会杰有了坚实的群众基础。&lt;br /&gt;
2010年，如此连云叠嶂，酸甜苦辣，赵会杰体重掉了二十二斤，勇敢地进入了角色。&lt;br /&gt;
 作为一个村子的党支部书记，大概是我们国家最小的官儿了，也可以说压根就不算什么官，不挣工资，没有对于生产资料的支配权。可是做好一个村的党支部书记，从某种意义上说，却是极具难度的考试。你的面前有一份厚厚的书卷，试题涉及乡村社会的方方面面，这些题你想回答也得回答，不想回答也得回答。所以你只有一个选择，遇到这些考题的时候，去翻试卷的后半部分，那里是为你准备的法律和政策，除此之外，试题以外还有时刻弥漫在民俗乡风之中的人情世故，可以说，在中国农村当下的历史巨变中，每一件看似琐碎的小事，都和社会进步的大主题糅杂在一起，你要刻苦钻研，深度思考，也要有具体问题具体对待的能力。什么是一个村书记的基本素质，那就是心里能放牧一千匹马的马群，眼睛能穿过一粒米那么大的针眼儿，双手能把控每一家一户的拖拉机方向盘。赵会杰这些年来，就是在这种错综复杂的环境，一点点成长，一步步成熟，一年年稳健。&lt;br /&gt;
2012年，多年遗留下来的隐患，死灰复燃，起了事端。原来前两任村委会工作出纰漏，一个姑娘许两个婆家，把一块土地同时包给了两家人。老王家说，这块土地是包给我栽树的，老冯家说是包给他家种粮食的，两家打官司，于是把村委会作为第三方一并告了。两家都骂村里，村两委显得十分被动。赵会杰想，政府工作有连续性，不能说新官不理旧政，于是赶紧接手，研究案情，查阅各种法律条文，询问当事人，请法院帮助调节，自己也在双方之间做工作，最后发现其中一方，其实土地使用合同已经快到期了，自己却并不知晓，便做了双方工作，劝原告撤诉，一件复杂的案子就这样解决了。这件事，让赵会杰陷入深思，作为基层组织给老百姓办事，事无巨细，一定要严把法律政策关，把工作做到细致入微，不留隐患，对未来负责。&lt;br /&gt;
为了早日改变小庙子的贫穷与落后，赵会杰心里是很焦急的。&lt;br /&gt;
她每天骑着一个小摩托，从合作社，到村委会，到镇里，到一个个贫困户的家中，面对许多从未遇到的问题，总是觉得自己的学识储备和阅历经验都不够用，总觉得时间过得太快，眼前堆积的事情太多，在快马急枪的同时，她无意中冒出几句感慨，被村干部们传来传去，就成了小庙子金句。有一天她和同志们在办公室填写贫困户识别统计表，上级要求第二天上午上报，可是熬到大半夜还没有完工，她睏得上下眼皮快要粘在一起了，赶紧用湿凉的毛巾擦了把脸，脱口而出——一天应该有四十八个小时才对劲。还有一天，她骑着摩托下乡，侧面来了一只毛驴仔，正好撞在她的摩托上，旁边有个壕沟，她人和车全都栽了下去，爬出沟，到医院一看，一条腿膝盖摔碎，可是第二天村里要召开会议，通过修桥方案，她照常出现在会场上，大伙儿劝她休息，她又脱口而出——腿折了，脑子不是还能转吗。&lt;br /&gt;
理想是美好的，然而，仅有一腔子的奋不顾身却是不够用的。中国的乡村，就像一个扎根在石头缝的植物，扭扭曲曲地长了几千年，期间留下的任何一个痼疾，都不是一夜之间可以剔除一清的。乡村文明绝不是唱唱歌，跳跳广场舞，搞一场公益活动就可以建立起来的。新农村的文明必须有普遍的法律观念做基础。有一件事，又给赵会杰敲起了警钟。夏天浇地的时候，有两家动了拳脚。老王家的男人没有老冯家的女人生猛，让老冯家的女人用铁锨把大拇指给劈碎了。等赵会杰紧赶慢赶到了现场的时候，满地血渍，一片缭乱。老冯家的女人被派出所带走了，受伤的老王家男人也被送医院去了。当时赵会杰正在四处为引进建设项目四处求援，忙得不可开交，如果她对此事不加臧否，转身离去，一切听凭司法部门处理，并无不对之处。但是她想，如果这个案件判下来，极大的可能性是打人者坐几年牢，这虽然是公正的，但是对于这两家来说，结果或许就是两败俱伤。于是，赵会杰先去老王家劝解——对你来说最重要的是医药费和赔偿金，把手指治好，她伤人坐牢，罪有应得，但家里少了一个干活主力，到时候还不上你的钱，你的问题依然解决不了；然后又来到老冯家，动员打人妇女的丈夫主动到老王家赔礼道歉，先拿出一部分医疗费以示诚意，然后开车接送伤者到医院治疗。一来二去，受伤者也渐渐消了气 ，主动到法院提出请求从轻处理，最后，伤人者被判缓刑，俩家妥善地处理了理赔事宜，从此相安无事。&lt;br /&gt;
诸如此类的事情，赵会杰不知道处理了多少起，相关政策法律已经植入到她的大脑深处，变成了自然而然的经验。2017年，赤峰市开始评选金牌法律调解人，赵会杰得票第一，光荣当选。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
从2010年到2017年，赵会杰与党员干部集思广益，通过协调资金、引进项目，让之前浇不上水的耕地都浇上了水，使庄稼作物有了生长保证。&lt;br /&gt;
小庙子村有种植胡萝卜的历史，但是规模不够大，由于比较封闭，村民使用的种籽质量一般，田间作业技术也相对落后，所以产量和质量在市场上没有竞争力。2012年赵会杰大力动员村民，上网，上QQ，寻找好种子，了解了市场需求，让家家户户看到了商机，又带领村民到河北围场学习当地种胡萝卜的经验，探索机械化作业，鼓励村民种胡萝卜，当年全村种胡萝卜的土地面积达到了三千七百亩，到了秋后一算账，家家户户喜上眉梢，全村仅此一项总共收入就达到一千多万元。&lt;br /&gt;
人勤春早。到了第二年，地里的泥土还冻得硬邦邦的，人们的眼睛里仿佛看见了满垄沟红红绿绿的胡萝卜，早早地就开始了耙地膜，翻地，准备再创一个丰收年。万万没想到的是，东南亚市场突然动荡，赤峰胡萝卜供大于求，小庙子村赶在风口上，基本血本无归。几千亩地的胡萝卜卖不出去，堆在场院里做了饲料。年轻人扔下一院子胡萝卜，走了，加入打工大军，到城市里扛水泥、修地铁去了。他们觉得，打工最起码可以吃上大米饭和肉包子。 &lt;br /&gt;
赵会杰带领村两委成员，痛定思痛，开始寻找能够让小庙子村焕发生机的可行性项目。深秋已至，在空荡荡的胡萝卜地边上，他们看见还有几个村民在田里干活儿。他们的地块不大，绿色的秧苗已经熟透，呈现出一片麦秸色的光彩。原来这是刘家营子自然组的村民，他们这一年没有种胡萝卜，而是利用有限空地，种了一些沙参、桔梗、牛膝之类的中草药，现下到了收获的时候。&lt;br /&gt;
赤峰地区干旱少雨，夏季阳光强烈，无霜期不长，村民用传统方法种植这些一年或两年生的中草药，虽说产量不高，但基本可以旱涝保收，还不像种胡萝卜那样过于消耗土地养分，可以多年连种，不用通过换种其它作物让土地休息。&lt;br /&gt;
或许种中草药可以成为小庙子村的一个产业方向？&lt;br /&gt;
这时候村里回来一个能人。他的名字叫李永波，此人在北京打拼十几年了，有了自己的公司和工厂，手里也有了一定的经济积累。他回故乡的原因主要是想多陪陪父母，同时也有在农村搞个项目的想法，据说他也开始研究上了中草药种植。&lt;br /&gt;
作为支部书记，赵会杰了解每一个党员。李永波年富力强，三十多岁，虽然是个有钱人了，但是在村里敬老爱幼，每次回家都会去看看村里的老人，不管和自己有没有亲戚，他都像对待自己家的长辈一样尊敬，见了谁家有困难，绝对不会绕着走，借出去的钱有一百多万了，人家不主动还，他从不要债。赵会杰最看重的是他的党员身份，他在村里过组织生活，只要没有特殊情况，他从不缺席。赵会杰认为李永波是一个有情怀，重承诺，守纪律的人。&lt;br /&gt;
正值村委会换届，赵会杰作为党支部书记要主持这项工作。她闭上眼睛，把已经提出参选的人在脑子里一遍遍过电影，虽然这些人选也有一些优势，但是综合起来，谁也不如李永波合适。&lt;br /&gt;
于是赵会杰主动上门，开始一顾茅庐。&lt;br /&gt;
“永波大兄弟，回来了？”&lt;br /&gt;
“书记大姐，你怎么来了？”&lt;br /&gt;
“怎么，不赶着回北京吧？”&lt;br /&gt;
“经营的事情交给了我弟弟妹妹临时管着，我想在村里多陪陪父母。”&lt;br /&gt;
“咱村的蒙古族老人爱说一句话——雄鹰飞在天上，影子留在草原上，你到底是咱小庙子的男儿，还是离不开老家吧？”&lt;br /&gt;
“那是呀，大姐。”&lt;br /&gt;
“既然是咱村人，就请老弟多多为咱们村发展尽力吧。”&lt;br /&gt;
“大姐尽管说，咱村现在缺点儿啥？我也正想着为家乡搞一点公益或者扶贫的项目呢。”&lt;br /&gt;
“那我就说了，咱村现下最缺的，就是一个优秀的村主任。”&lt;br /&gt;
没想到李永波一个不行两个不行，退得老远。&lt;br /&gt;
赵会杰心里空落落地回来了。但是并没有放弃，她想，就是这个金不换的李永波了！我头拱地也要把他挖到村委会当主任。&lt;br /&gt;
赵会杰知道李永波是个孝子，从来都不会违拗老母亲的意愿，便去找赵老太太做工作。老太太也是不同意，她说北京那一大摊子怎么也不能完全交出去，当了村长又要添一大摊子，儿子怕是忙不过来。&lt;br /&gt;
还有一个星期就要初选了，李永波仍然没有报名的意思。&lt;br /&gt;
这期间赵会杰找过他好几次，都没有成功。不过李永波向赵会杰吐露了一个自己的想法，那就是想搞一个种植中草药的产业，这和赵会杰的想法不谋而合。赵会杰立即热情地给予鼓励，建议他成立一个中草药产业合作社，带动全村一起走中草药生产加工一条龙的路子。赵会杰以往的为人，现在的这份真心和热情一步步打动着李永波。&lt;br /&gt;
正巧，赤峰市的政协副主席王晓峰到小庙子村调研，李永波是市政协委员，他们自然要见个面。赵会杰机灵一动，就来了个责任绑架：“王主席我跟你反映个情况。”&lt;br /&gt;
“你们的政协委员也不支持我们村党建引领大发展啊，这不就是让我这个书记不合格吗……”&lt;br /&gt;
“政协委员不担当，政协主席得替我们说话啊……”&lt;br /&gt;
王晓峰主席说，会杰书记，你的意思是我这个副主席工作不到位吧？&lt;br /&gt;
到了李永波家一唠，王晓峰主席再三鼓励，赵会杰把她考虑成熟的合作社思路一介绍，李永波说：“那要是老百姓不选我怎么办，还有不少人正在准备拉票选举呢”。原来李永波还是了解一些情况的。&lt;br /&gt;
   赵会杰说：“那是在你没有参选的前提下，他们才有参选的想法。根据我掌握的情况，你虽然没有报名，还有百分之二十的村民在推举你呢。”&lt;br /&gt;
李永波睁大了眼睛，半晌，他说出了心里话：“只要老百姓选我，我就干。”&lt;br /&gt;
事情果然不出赵会杰所料，候选人名单一经公布，那情形正如赤峰当地话所说——一鸟入林，百鸟哑音，其它候选人纷纷主动退出，李永波最后以一边倒的多数票当选村主任。&lt;br /&gt;
  松山区区长表扬赵会杰，你这招儿可真是高明！&lt;br /&gt;
全村党员群众士气大振，跃跃欲试，因为领导和老百姓都看到了这样的一种动势——李永波的加入，不仅给小庙子村带来一个合作社的蓝图，还给小庙子带来了企业化的思维，而他对市场的敏感，在经营方面的机智，正好和赵会杰带动全村老百姓脱贫致富，走合作化、集约化宽广大道的思路相得益彰。&lt;br /&gt;
李永波做事情，带着一种强迫症般的惯性，一定要做得非常好，九十分绝对不行，一百分了，还有回头看，最终不达一百零五分不下马。赵会杰是快马急枪，说干就干，绝不拖拖拉拉。两个人雷厉风行，同心互补，“宏都种植专业合作社”很快组建成立了，根据小庙子村的土地禀赋，决定种植桔梗、牛膝、防风等中药材，方式是统一为农户提供种子、技术、市场信息，统一销售产品。&lt;br /&gt;
李永波在前方挂帅，赵会杰根据脱贫攻坚的相关政策，为合作社保驾护航，争取来扶贫专项、国家奖补等专项资金及时注入。2017年，合作社以每亩八百元的价格集中流转村民土地一千五百亩，2018年达到两千二百亩，种植药材品种增加到二十个，辐射带动全镇种植药材一万余亩。最初合作社只有九名成员，当我到小庙子参观的时候，已经吸纳三百二十三户农户入社。在宽敞整洁的厂房里，洗药机器正在运行，一些清理去皮的桔梗，像白玉似的堆积成小山，来自各个自然村的弱体力村民，正在修剪着刚出土的药材，他们坐在厚厚的羊毛坐垫上，陷入桔梗的包围，像给孩子们打理食物一样，双手轻松娴熟，十分专注，看见我，脸上呈现出温和的笑意。&lt;br /&gt;
2018年7月，合作社投资了三百五十万元，新建厂房2200平方米，建设蔬菜及药材清洗、加工、脱水生产线，热火朝天的合作社已经成为小庙子村脱贫致富的依托。&lt;br /&gt;
   用李永波的话来说，带动贫困户脱贫致富是合作社义不容辞的责任。成立以来，合作社已经以每亩一千元的价格流转贫困户土地二百二十五亩，并优先雇佣有劳动能力的贫困户到合作社务工，让他们人均年务工收入达到八千至一万二千元，2018年带动村内二十八名贫困户脱贫。 &lt;br /&gt;
随即，赵会杰申请注册了“小庙子村”商标，并以合作社和村委会名义申请了蔬菜和中药材深加工国家项目，继续纵深延伸产业链条，提高产品附加值，不仅要大力发展药材种植，还要进行清洗、包装等深加工。让村民在土地集约利用、产业多元发展中享受更多实惠。 &lt;br /&gt;
 赵会杰并没有因此而放松下来。赵会杰心心念念的是那些没有能力到合作社务工的特困户。&lt;br /&gt;
说起贫困户脱贫的情况，赵会杰犹如给我端出来一大筐苹果，她信手拈来，就是一个芳香四溢的故事。看她对村里五十几户贫困户的了解程度，就知道这些年来，她在扶贫工作上下了多少功夫。在讲述的过程中，她几次掉下眼泪。她有一句话，说得与众不同，值得在这里记录下来。她说扶贫先扶志，扶贫先扶内生动力，这些全对。但是还有一条，扶贫要动真感情，要在心与心之间修路建桥。 &lt;br /&gt;
小庙子村有一个个子最矮的妇女，只有135厘米高，她叫刘汉芝，从外村嫁到小庙子以后，生了三个孩子，两个丫头，一个儿子。不幸的是，她的儿子在很小的时候被庸医扎针，造成了残疾。不久她的丈夫患脑溢血去世，她家的生活每况愈下，到了十分艰难的程度。刘汉芝是个刚强又明白人，她对两个女儿说，别惦记着我和你弟弟，你们的路还长，该奔着好日子走，嫁的远一点没关系，只要能嫁的好一点。她没有哭，乐呵呵地把两个闺女送出门，看着她们上了婚车。&lt;br /&gt;
虽然是体力不济，又带着个残疾儿子，但是刘汉芝并没有失去生活的信心。为了生活，她贷款买了两头母猪，搞起了庭院经济 。没想到的是，那年猪仔掉价，母猪又得了病，结果致富不成，反而欠了债，她家的生活雪上加霜，已经到了无以为继的程度。&lt;br /&gt;
赵会杰第一次来到她们家。刘汉芝给赵会杰让了座，端来水，她自己却不坐，站在赵会杰面前，轻轻地一笑，那矮小的身子使她看上去特别像个孩子，然而她脸上那份出奇的平静，说话时那份得体，那份敞亮和坚毅，又显出她的成熟和理性。赵会杰的心里一阵酸楚，眼泪不由溢满了眼眶。赵会杰见过各种各样的贫困户，其中见到干部就叫苦连天，为了多要点补助，一把鼻涕一把泪的大有人在。 &lt;br /&gt;
赵会杰说：“老姐姐，家里现在困难吧，仓房里还有粮食吗？手里还有现钱使吗？”&lt;br /&gt;
刘汉芝回答：“坚持坚持，还能过得去。”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“你现在是建档立卡贫困户，政府会帮助你家的。”&lt;br /&gt;
刘汉芝说：“我还是想干点啥，靠自己的手站起来。”&lt;br /&gt;
也许你的手已经没有了扶自己站起来的力气，但是你的心里有这种力气。赵会杰特别喜欢刘汉芝身上的这股劲。&lt;br /&gt;
她们的身后 ，传来窸窸窣窣的响声，原来是刘汉芝的残疾儿子一直在炕里趴着。他的病十分严重，不能说话，全身除了脑袋思维还正常，右手可以动，其它部位都残疾了。只见他用胸脯蹭着炕慢慢挪动身体，使劲地直起头颅，仰着脸，眼睛盯着赵会杰，一望可知，那是心里蕴积好久的块垒，此时都要通过这双眼睛来述说。&lt;br /&gt;
 这一刻，赵会杰心里好像浇了一杯滚烫的酒，瞬间全身的血液都燃烧起来 ，当她伸出手去抚摸这孩子的头，她感觉到自己的手在颤抖。她说好孩子，我明白，我知道，我一定尽所有的力量，帮助你治病，帮助你们家过上好日子。这孩子可能眼泪早就哭干了，他的一双眼睛突然变得通红，但是没有流泪。他那强立起来的头，无力地倒下，他歇了片刻，又奋力把头直立起来，他的眼睛转向自己的母亲，头微微颔动，啊——啊——啊——地发出浑浊的喊声，那声音，来自他的胸腔，拼劲了气力，却是断断续续，非常虚弱。赵会杰懂了，她赶紧说：“孩子，孩子，大姨明白，大姨明白，你妈妈不容易，我一定帮她，照顾她。”&lt;br /&gt;
如果没有病，这孩子也是个大小伙子了。如今他日日夜夜看得清楚，日日夜夜在绝望中苦苦期望，疼痛地挣扎着……同为母亲，同为女性，赵会杰此时心如刀割，为眼前这个母亲和她的孩子疼痛；作为一个党员干部，她的心里更是万分焦急，脱贫道路上一个都不能少，自己责无旁贷！&lt;br /&gt;
赵会杰马不停蹄，给刘汉芝家申请到五千元的民政救助金，又申请了扶贫项目资金和扶贫项目贷款，给刘汉芝的病儿子申办了五保，根据政策将他的五保转为待遇更好一些的低保，总共为他们家注入三万元的支持。&lt;br /&gt;
矮小的刘汉芝，个头低于常人，但是她内心的能量却不能低估。赵会杰一有时间就会到她家走走。刘汉芝吸取头一年养猪的经验教训，利用扶贫资金重新开始养猪，她每天起早贪黑，熬猪食，打扫猪圈，给猪洗澡，精心到一丝不苟。别人用大盆端猪食，她端不动，就用小盆一趟趟多跑，打扫猪圈，她用小号的铁锹，干一个上午，也不肯休息。看着她满头的汗水和裤腿上的猪粪，赵会杰觉得自己有了一个可亲可敬又让人心疼的姐姐。&lt;br /&gt;
刘汉芝的猪出栏了，既有小猪仔，又有肉猪，她乐颠颠地告诉赵会杰，除了给儿子买了点药，她没舍得花一分钱，一次性把外债全都还上了。现在，她要再增加一个养鹅项目，她说都是庭院产业，在养猪的同时就顺便打理了。她托人给赵会杰捎来了两只小笨鸡，说是自家养的，别的东西啥也没喂，是吃玉米脐子和谷糠长大的。赵会杰捧着这两只小笨鸡，脑海里浮现的是刘汉芝矮矮的个子，在院子里跑老跑去地喂鸡的情景，她收下了这份沉甸甸的礼物，按照市场的价格，把钱给刘汉芝捎了回去。她知道，一百元钱，在刘汉芝的生活里，不知道要掰成多少瓣儿来花。 &lt;br /&gt;
年底了，刘汉芝又托人捎来了鹅蛋。那满满一大筐鹅蛋，个个饱满硕大，泛着淡淡的光泽，看着就诱人。刘汉芝来了电话，她说：“书记妹子，这是我家病儿子让我捎给她大姨的，让你腌着慢慢吃。要是没有你和村里的帮助，我们娘俩指不定什么样呢，哪有今天的日子……”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“大姐啊，我收下了，我收下了，是我该感谢你，你能让我吃上真正的小时候那种味儿的大鹅蛋，太好了，不过钱你一定收下，给咱家儿子买点需要的东西……”&lt;br /&gt;
现在，刘汉芝一家已经高标准脱贫，据保守估计，人居收入是一万一千多元。当赵会杰再去她们家时，刘汉芝满面春风，带着赵会杰在院子里参观，只见猪肥，鹅壮，院里有充足的饲料，一幅红红火火过日子的画面。当赵会杰走进里屋，就见刘汉芝的儿子已经挪动到炕边上，仰着头等着自己了，见到赵会杰，那病孩子扬起右手，吃力地拍着炕沿。刘汉芝说，这是让大姨坐下呢……。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
  2018年全国两会，习近平总书记参加内蒙古代表团讨论。赵会杰作为发言代表，向总书记汇报了小庙子村党支部带领群众实现富民强村梦的工作。在赵会杰整个汇报过程中，总书记面带微笑、频频点头。&lt;br /&gt;
总书记中间还几次插话询问：“地是水浇地吗？”赵会杰回答“都是水浇地。”&lt;br /&gt;
　　总书记问：“通了自来水吗？”赵会杰回答“总书记，村里通了水，也通了电。现在村里正在发展特色产业，带动百姓增收致富”……&lt;br /&gt;
　　 在审议结束时，总书记握着赵会杰的手夸她说得很好。&lt;br /&gt;
　　 赵会杰说：“ 一开始的确紧张，毕竟我没有见过这么大的场面，但是总书记连问几个小问题，那么关心咱们村里的民生小事，说话就像拉家常一样亲切，我就不紧张了，只感觉到特别亲近，特别温暖，于是我发自内心地说，总书记， 村民们的共同心愿，是让我捎句话给您，日子越来越好、风气越来越正、干活越来越有劲！我们由衷感激党、感激国家、感激这个时代。我代表我们小庙子村的全体村民向您发出邀请，请总书记到我们小庙子村看看。”　　 &lt;br /&gt;
   这一幕，由于媒体的轮番报道，让赵会杰成了家喻户晓的人物。两会上来自自治区和全国各地的代表们，都向她投来关注的目光，她知道这是值得小庙子人感到无比自豪的事情，更是令自己放开眼界，学习新观念新思路的大好机会。&lt;br /&gt;
赵会杰回到村里，按照总书记的指示，以新思路运作。到了2019年春天，她又怀揣新的成绩单，来到两会——新建一百五十亩设施农业冷棚、两千七百亩膜下滴灌设施；新修五公里半环村路，给村校操场铺上了塑胶跑道；村里建起防渗防漏的垃圾填埋场、民俗博物馆和乡村旅游接待中心；村内公路上一百盏路灯安装完成……&lt;br /&gt;
赵会杰在会上和代表们说起小庙子村第一次被路灯照亮时的情景。她说，那天晚上，自己在政府加班做扶贫档案，回来特别晚，进村的时候看见老百姓们都来到公路旁，坐在路灯下面的城墙垛子上，冲着路灯有说有笑，久久不愿离开。自己老远就看到了密密匝匝的人群，就像落在屋顶上的小家雀一样， 这个情景 ，那么温暖，那么美好，自己一辈子都不会忘记。&lt;br /&gt;
   2019年7月15日，赵会杰终于盼到了这一天，习近平总书记到内蒙古调研，第一站就来到了赤峰市。赵会杰拿出六张小庙子村的照片，向总书记汇报一年半以来小庙子村的新变化，新发展。照片上，中草药种植基地一碧千里，村容村貌崭新整齐，一座新桥将阴河两岸连通，农民热火朝天地在田野里劳动，总书记在两会上关心的垃圾分类和厕所革命项目也有了新的进步。每一张照片，总书记都看得很细，不停询问，还连连称赞小庙子村很美。&lt;br /&gt;
2019年底，赵会杰被提拔为大庙子镇党委副书记，继续兼任小庙子村的党总支书记。经过十年村党支部书记到全国人大代表的历练，她的舞台在扩大，内心的格局也在扩大。她的目光从小庙子的崭新天地，展望中国农村的前景，她说绿水青山就是金山银山，也是我们脱贫致富的靠山，新时代的农民必须思考人类如何与自然和谐共存的大问题，才能走向更高层次的文明。&lt;br /&gt;
请看：《关于启用民间资本助力乡村振兴的建议》、《关于在北方地区推广免水冲式生物发酵技术厕所的建议》，从这两个赵会杰向两会提出的代表建议中，我们发现，这个立于时代潮头的村党支部书记正在以现代的科学理念，超前的未来眼光，带领自己的村庄走向理想中的新世界。&lt;br /&gt;
嚼钢咬铁，急马快枪，一个永不服输的女共产党员依然在冲锋——我们的赵会杰永不言败！　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 22 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
赵光明主任的这三年                                                                                                                   &lt;br /&gt;
在去林西的路上，杨明霞反复向我介绍林西县扶贫办主任赵光明，见到赵光明，果然和她的描述对上了号，个子不高，身材精悍，气色红润， 说话中气十足，走路精神抖擞，他带领我们在林西大地上穿行，介绍林西的扶贫工作，带我们参观设施农业、梯田果园，陪我入户采访、与乡镇、村干部交流，使我充实地度过了两天的采访。思维敏捷，滔滔不绝，对工作有些痴狂，对土地一往情深，这是他给我的第一印象。                                                                                                &lt;br /&gt;
2017年11月29日的深夜十一点，寒冷的北方大地昼夜温差愈发加大，气温零下二十度不止，风嗖嗖的，像小刀片割着人们的脸，间或，有几片零星的雪花，急促地掠过。在林西县入口的公路一边，一行人在等待一个车队的到来，为首的就是赵光明。严寒里，赵光明的眼镜一会儿一层霜，不知道已经放在衣襟里暖过了多少次，擦了多少遍。实在太冷了，他们一边跺着脚，搓着手，一边不停地向远方眺望。远方的客人你是谁，风雪夜归的人你是谁。让赵光明和他的部下们如此翘首以盼 。&lt;br /&gt;
终于，黑暗的远方，呈现了一串萤火虫般的光亮，继而越来越亮了，直至照到了他们的身边，车队没停，赵光明随即走近，大喊着，怎么样，有没有异常？&lt;br /&gt;
驾驶室里传来回音，中。赤峰话，意思是合适、没有问题、妥。&lt;br /&gt;
赵光明一身的寒冷瞬间驱散了，一颗在风中晃荡许久的心稳当了。他高高地一挥手，按捺不住的兴奋都充溢在那振臂一呼中：“走，让宝贝们进家！”&lt;br /&gt;
在场的人们无疑很理解赵光明此时的心情——他真是高兴，非常的高兴，大家也同样高兴。&lt;br /&gt;
咱们长话短说。&lt;br /&gt;
赵光明本是学医出身，主攻计划生育临床技术，毕业后就被分配到县计划生育服务站工作，当年主刀做过计生范畴内的手术，他的理想，就是钻研下去，做一个在业务上有成就的专家。没想到，某天组织上一个令，就把他提拔成了办公室主任。领导上认为赵光明这个同志除了善于钻研业务 ，还善于带动大家做事情，应该让他练练，把潜质变成实绩。于是将赵光明放到了机关的枢纽位置上，由静到动，赵光明很短的时间就适应了。由此，赵光明完全转行，而后被认可为优秀后备干部，不断地换岗——从计生局办公室主任到乡镇政府副乡长，再回计生局当副局长，然后又到乡镇当人大主席，不久又调回县里，任政务服务中心主任。谈论起干部，人们常常使用万金油这个词，与众不同的是，在林西县县委田向存书记的字典里，万金油是个褒义词，就是放到哪里就在哪里闪闪发光、放到哪里都给力加油的意思。赵光明就是干一行爱一行的那种到处闪光的万金油干部。县政务服务中心主任是个什么活儿，多么劳累，多么闹心烧脑，这里不必细说。赵光明果然又干得不错，广受好评。可是，他突然生病了，由于忙，赵光明发现自己身体不适的时候，肝部腺瘤影像显示已经非常明显， 学医出身的赵光明面对这种情况，心里有两个预估，第一个是认为自己在四十多岁的年纪长这个东西，恶性的可能性很大，另一个预估是，他感觉自己的病不是什么大不了的事情，出于对自己身体状况的全面了解，对医学的信任，对自我把握身体的信心，他毫无惧色，做完手术之后，很快重返工作岗位。&lt;br /&gt;
人们没有发现他的异常，只是有点奇怪，赵主任为啥十几天不见，你出差了？你进修去了？&lt;br /&gt;
赵光明说也算是进修了两周吧。&lt;br /&gt;
七零后的赵光明，得了这样一场大病，的确好好地品读了一次人生。他凝视了死亡，体验到了无奈，最终找到了光明。生命是脆弱的，一个人的内心却可以让生命变得坚强。&lt;br /&gt;
赵光明的自我调整开始了。手术后，医生给他开了很多药，赵光明服用后，发现身体无力，嘴里出现溃疡，他想了想，就果断把药停了。继而，他开始每天快速走路锻炼，不论飞雨飘雪，每天坚持五公里，从未间断，渐渐地，他的身体强壮起来了，心里便把有病的事儿给忘了，每年复查，结果甚好。&lt;br /&gt;
2016年，领导说，让你出来做点事儿怎么样？&lt;br /&gt;
啥事？&lt;br /&gt;
目前脱贫攻坚到了关键时刻，按计划林西县要在2018年实现摘掉国家级贫困县帽子，需要有人担起扶贫办主任这个重担。&lt;br /&gt;
赵光明觉得自己做这个工作有一定基础。计生工作当初也是全党动员，全民参与，规范化建设，现下的扶贫工作更是如此，不同之处是扶贫办的工作面更宽了，要在党和政府的领导下，去联合协调全社会诸多方面，这一点，自己在政务中心的工作中也积累下一些经验，应该能干。&lt;br /&gt;
领导关心地说，身体能吃的消吗——说句后话，也就是田向存这样的有魄力县委书记敢于提出这样的人选。&lt;br /&gt;
赵光明起身一站，让领导看到了自己坚持锻炼的成果。&lt;br /&gt;
领导放心了，赵光明的妻子可担心得够呛。她说，赵光明同志，人们都说身体是革命的本钱，咱可不敢逞强好胜，不然……&lt;br /&gt;
赵光明递过来一摞医用书籍，说，我对自己的身体研究得明明白白，本钱没有丢，挡不住还增多了点。 &lt;br /&gt;
妻子说：“我有一个条件，你得答应。”&lt;br /&gt;
“啥条件？”&lt;br /&gt;
“每天按时下班，按时回家吃饭，我知道什么饭你爱吃啥，啥对你身体有利。”&lt;br /&gt;
“这不可能，答应了也办不到。”&lt;br /&gt;
妻子无语，便退一步：“那你保证双休日在家休息，不可熬夜”。&lt;br /&gt;
赵光明的回答很实在：“第一条还是答应了也做不到，第二条答应你。”&lt;br /&gt;
赵光明就这样走马上任了。“扶贫开发工作是党组织赋予的一项光荣而艰巨的政治任务，作为一名党员干部，要不负组织重托和群众期盼。要扑下身子、放下架子，自觉与群众打成一片，在精准扶贫工作上不等不靠，务求实效”。赵光明上任之后，始终没有忘记县委书记田向存对他的一番叮嘱。&lt;br /&gt;
他首先改变自己的观念。扶贫办不是具体的办事机构，更多的是要动员全社会都来参与扶贫攻坚这项伟大的工程。&lt;br /&gt;
因而，赵光明把宣传党和政府的扶贫政策、宣传本地扶贫攻坚的实际成果，作为开局第一要务。他要让全县老百姓都了解、理解这次扶贫攻坚对于他们意味着什么，让他们知道这次人类历史上开天辟地的壮举，就在自己的生活中，每个人都有权利和机会参与，并因此获得幸福，同时他要让老百姓知道，幸福的生活是奋斗出来的。通过一系列的努力，报纸、电视、手机、宣传栏以致发送到每个家庭里的通知告示、走门串户的扶贫干部的口传心授，林西的大地仿佛被春雨荡涤了一遍，一个全社会大扶贫、家家谋致富的氛围形成了， 在林西农村，哪个村富裕了，周边的老百姓就开着车到哪个村去看，看来看去，自己就行动起来了。&lt;br /&gt;
然后，赵光明大刀阔斧，开始了扶贫办机构的大调整，将职责笼统模糊的部门，化整为零，变成十个股，清晰明确了每一个人的职责，人人身上背负了指标，工作任务日清日结，很快机关内部呈现出了人人全力以赴的局面。&lt;br /&gt;
为了实实在在做点事，也为了彻底研究一下扶贫政策怎样精准实施，赵光明自己主动承包了全县最贫穷的樱桃沟村。这个村没有水浇地，全是坡地，种植条件非常不好，过去靠人工种玉米、散养肉羊为主导，没有任何产业。赵光明首先带领这个村的两委班子，到全市的脱贫先进村参观，看人家是什么思路，然后让他们带领村民去干，自己负责出点子，协调实施易地搬迁，联系相关部门和企业，很快，樱桃沟村修成两千五百亩梯田，梯田上了滴灌，栽种上了123野果，每亩四十八棵到五十二棵，每棵树可以产生效益一百元，又改在山坡地上种甜菜，甜菜抗旱保收，经济效益令人欣喜，接着完成了贫困户低保全覆盖，还通过成立养羊合作社，盖棚圈，引进畜牧生产科技指导员等方式，既改变了散养羊群破坏生态的弊端，又让村民的养殖业得到发展，收益大增。&lt;br /&gt;
所有的星期五晚上和周六、周日，都成了赵光明的工作时间。他对自己说，焦裕禄不是说过吗，吃别人嚼过的馍没有味道。作为扶贫办主任，第一手资料，比什么都重要。做了多年计生工作，他还有一个优势，那就是熟悉林西的每一寸土地。现在，他又来了，自己开着车，带着一暖壶水，累了就在车里眯一会，饿了，走到哪里都有小店……全县一百零三个行政村，六百四十五个自然村，他走了不止一遍，一些情况特殊的村子，一些重点贫困户家，他去过四次。赵光明为了在调研中更好更准地掌握第一手资料，他采用深入浅出的方式，通过走村入户发放征求意见表、个别访谈、召开座谈会等，在谈笑风生中和群众打成一片，与群众零距离交流，准确把握贫困群众的贫困现状和当地潜在的资源优势。在充分了解掌握县情民意的基础上，召开各层次人员会议，集思广益，针对贫困群众反映强烈的问题，制定工作规划和年度发展计划，理清工作思路，确立工作目标。杨明霞告诉我，林西的干部们就是能够做到这一点——哪个贫困户家房上掉了一块瓦，他马上就知道。&lt;br /&gt;
林西县面积三千九百平方公里，地处内蒙古高原东部边缘，境内河谷、中低山、丘陵相间出现，地形复杂。这里旱灾频发，有“三年两头旱，五年有三旱，十年九春旱”之说。属于典型的老、少、边、穷地区，原本是蒙古巴林部的游牧草原，1908年（清光绪三十四年），清廷准奏，将原定的“巴西县”改为“林西县”，移入农耕百姓，硬是在本不适合种庄稼的草原上开荒种地，此乃当地贫穷老根。 &lt;br /&gt;
赵光明说，林西县最大的劣势就是水浇地少，人均不足两亩，上世纪八十年代林西就是全国计划生育红旗县，现在看，双女结扎户有四千五百二十三户，独生子家庭一万五千户（由于孙子进城带走了父母，留下的爷爷奶奶就成了事实上的孤寡老人），他统计了一下，林西现有六十岁以上老龄人口有五万以上，占总人口的21.7％，大部分的贫困特困户出自这个群体。很快，赵光明向县委县政府提交了自己关于进一步开拓脱贫攻坚工程的整体模式：党建引领，园区带动，以企带村，以社带户，金融全覆盖。经过认真研究，这个思路得以实施。&lt;br /&gt;
赵光明说，这个思路的核心，说一千道一万就是产业，扶贫没有产业，等于龙无头，雄鹰没翅膀，赵光明夜以继日研究的就是搞什么产业能够更有力度地带动贫困村民的问题。妻子从睡梦中爬起来，又是焦急又是心疼，只好化谴责为幽默——赵主任，现在已经是新一天的早晨了，能不能闭上眼睛歇一歇，你累垮了，地球照样转。&lt;br /&gt;
你猜赵光明说什么，他连头都没有抬，眼睛依然盯在摊开的一堆资料上，回了一句：“转是转，慢三圈”。&lt;br /&gt;
在机关，他是一位运筹帷幄的领导；在田间地头，他是一位出谋划策、无微不至的贴心人；面对脱贫攻坚的一个个新课题，他更是一位锲而不舍的学者……  到扶贫办工作三年，他战胜了病魔，但两鬓日渐斑白，老乡们亲切地叫他老赵头，赵光明也乐呵呵地回答着，后来老乡们和他相处久了，不知道是谁在这个称呼前面加了一句定语——身上有股用不完的劲儿的老赵头，赵光明才说：“为俸禄而工作，那是辛苦的；为工作而工作，那是无味的；为享受而工作，那才是幸福，我把扶贫当作一门艺术，我在享受它，所以就有使不完的劲儿”。&lt;br /&gt;
赵光明与县领导多次外出考察、查阅大量资料，经过多方可行性调研，将德青源二百五十万只金鸡、正邦二百万头生猪全产业链、15.6MW光伏农场等产业扶贫项目引入林西县，依托这些重点项目和农牧业龙头企业的支持，通过“企业+基地+农户”的方式，创造了符合地域实际的甜菜、金鸡、生猪、中草药、野果五种产业脱贫模式，建立了企业与贫困户之间的利益联结机制，全县所有具备生产能力的贫困人口获得产业扶贫全覆盖，获得来自生产性、财产性、劳务性和资产性四个方面收入。二零一七年，这五种产业发展模式共带动建档立卡贫困人口八千八百六十三户、一万六千五百七十三人，占贫困人口总数的82.6%，人均增收一千六百五十元。同时，通过整合财政涉农资金，撬动金融资本和社会资本参与，推行“园区+企业+农户+贫困户”经营模式。 全县投资四十三亿元，开工建设脱贫产业园区两处，带动建档立卡贫困人口两千零三十五户 、四千六百七十九人，人均增收一千五百元。&lt;br /&gt;
遍地开花的扶贫产业，给贫困群众带来了信心，赢得了群众对精准脱贫工作的支持。呈现出巨大的带动力量和令人欣喜的前景。 &lt;br /&gt;
采访中，我们谈起中草药和饲料种植，赵光明信手拈来，谈到这个中草药产业链延续，他的还真是有好思路，他告诉我，黄芪特别适合在旱地种植，一般两年可收，若不收，来年继续生长，年头越长，药用价值越高，一般药厂用主干做切片，用毛须做药丸，那么延续下去，一些梗叶等可以直接粉碎，加入牛羊鸡饲料，其药用价值在牛羊身上可以继续发挥作用，另外，例如牧草紫花苜蓿，可以种在水果林间，一旦种下，永远不用重复种，年年收益……说起这些，赵光明的眼睛直发亮，仿佛看见了大片的绿水青山，金山银山。&lt;br /&gt;
要做就做最好的、最强的，这是赵光明的口头禅。德清源集团是全国最大的蛋鸡企业，德青源在林西租地建厂，贫困户年收租金10％，德清源吸收贫困户做工，每月工资三千余元，同时，拉动周边农民种植饲料，将周边农民合作社和个体养鸡生产纳入他们的渠道进行统一管理销售，还接纳大批农村大学生回乡就业。目前，德清源已经成为林西扶贫的支柱产业，也成了当地农民心中自己的企业，百姓富裕了，企业也因此越做越好，大伙说，扶贫办真是给自己的家乡做了件一举多得的大好事儿。&lt;br /&gt;
站在高速路边上接车队的事儿，发生在二零一七年十一月二十九日，德清源企业从河北房山往林西运送第一批鸡苗，总计六十万只。从早上到深夜，赵光明时刻惦记着路上的鸡苗，用他自己的话说，我呀，从来没有过如此这般的坐立不安，当初得知自己生了病，自己都是淡定自若，今天是实在坐不住了，恨不能一眼见到那些小鸡苗。赵光明说，我就是不去接，呆在家里能睡着吗？这六十万只鸡苗，一路行程十小时，天气寒冷，它们会不会受凉，没有水喝，会不会生病，一路乘车，会不会出现颠簸拥挤？一旦出现点什么问题，企业受损失不说，当地农民的信心也会受挫。&lt;br /&gt;
当赵光明跟着浩浩荡荡的运输车，进入了车间，在温暖明亮的车间里，双手捧起一只小鸡仔，抚摸着它柔软的羽毛，看着它滴溜溜转的小眼珠，周围小雨一般的鸡叫声包围着，赵光明心里的喜悦溢于言表，他的部下和企业人员看到了他噙在眼睛里的一片湿润。&lt;br /&gt;
2018年，林西县提前一年通过严格的第三方验收，成功脱贫摘帽，2018年荣获全国扶贫攻坚组织创新奖。赵光明说，摘帽并不等于工作的结束，脱贫不脱帮扶，对于贫困户，我们必须扶上马，送一程，脱贫和下一步的乡村振兴之间没有空隙，必须连在一起的。&lt;br /&gt;
我到林西采访赵光明主任的时候，他正和从前一样在去十二吐村入户调查的途中。&lt;br /&gt;
当我写完这段文字，赵光明主任通过微信给我发来了好几个奖状——《2018年全区脱贫攻坚扶贫系统先进个人》《 林西县改革开放40周年脱贫攻坚先进工作者》《赤峰市2018年脱贫攻坚先进个人》《全市优秀党务工作者》……看得出，虽然他已经被提拔到了赤峰市社科联副主席的新岗位上，但是他仍然为自己曾投身扶贫攻坚这一伟大的历史壮举，感到无比的光荣和自豪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 23 ==&lt;br /&gt;
通讯：内蒙古呼伦贝尔市文联 刘爱萍&lt;br /&gt;
（河西新区政务大楼d2）手机13304700183&lt;br /&gt;
赛拜诺书记&lt;br /&gt;
                                                 艾平&lt;br /&gt;
 此前，“阿什罕苏木那林高勒嘎查” 这十一个字，对于姚远来说，就像原本熟悉的一堆宝石，此时突然被连缀成了一条异样又斑斓的项链，其汉字的内涵不翼而飞，变得像天外来客的诗句一样难以破解，这深邃的组合意味着怎样的隐秘，她很想知道。&lt;br /&gt;
  姚远，80后，女性，汉族。大学毕业之后，在翁牛特旗旗司法局工作。2018年被组织部门选调到那林高勒任驻村第一书记，她属于初出茅庐，以往只有短期的机关工作经历。 &lt;br /&gt;
  阿什罕苏木那林高勒嘎查，阿什罕苏木那林高勒嘎查……姚远开始用舌头一遍遍盘这个名字。阿什罕——平坦的草原上崛起的山包，苏木——乡镇，那林高勒——细长的河，嘎查——村。她终于念顺嘴了，弄明白了。&lt;br /&gt;
姚远没有更多的准备，带着匆匆学会的一句蒙语“赛拜诺”出发了。&lt;br /&gt;
  春天里。周边的沙地草原上，绿意复苏，正一寸寸地覆盖黄沙，太阳露脸的时间长了，泥土里孕育了一冬的霜雪，徐徐升腾成潮湿的空气。羊群，牛群如梦初醒，四处觅食。杏花嫩嫩的少女脸，从每一家的院子里探出头来欢迎姚远的到来。&lt;br /&gt;
   相对于赤峰境内更多的半农半牧村庄，这里是纯牧区。这个纯字，主要体现在语言上，嘎查的乡亲们都讲蒙语。这里的年轻人，出去上过学的，蒙汉语兼通，他们一般对客人使用汉语。不过一旦使用汉语和你交流，与你就有了无形的距离，等于告诉你，你不属于这里，你是客人。&lt;br /&gt;
   姚远开始入户摸底。她面带真诚的笑容，一心想摸清情况，以便因人施策，尽快让这里的贫困户从困境中摆脱出来。她以为使用蒙语问候一下，距离就会拉近。见到大姐，她不说你好，而是说赛拜诺，见到大爷她也先问一声赛拜诺。村民一听蒙语，感到挺亲切，高高兴兴回答她“赛拜诺，赛拜诺”，接着就用蒙语和她对话，问她是谁。她立马听不懂了，人家一看她愣愣的表情，就转身忙自己手里的活计去了。时间一长，老乡们就知道了，这个新来的年轻女书记，就会一句蒙语，牧区的事儿知道的不多。传来传去，姚远就有了一个外号——“赛拜诺书记”。姚远知道了，不仅尴尬，更是着急。&lt;br /&gt;
  驻村工作队一共五个人，除了姚远自己以外，其余四位同志，全是使用蒙语交流的蒙古族干部。在工作中，他们为了照顾姚远，硬扭着自己使用汉语，说着说着却往往不由自主地回到了母语中。到了工作之余，同志们难免要放松一下呀，聊聊生活，开个玩笑，这时候姚远只能在一旁看着，看到人家笑，她也跟着傻笑。  &lt;br /&gt;
  姚远下决心学蒙语，每天不管多忙，都要强迫自己记住几个蒙语单词，记住了，虽然说得笨笨磕磕，也要硬着头皮用一用。她知道不说，就永远张不开嘴，虽然学会蒙语，不是一朝一夕的事儿，但必须争分夺秒，学了就用。她每一天都在忙着和时间赛跑，因为村党支部和村委会，加上驻村工作队全体成员，平均年龄五十大多，只有她一个人会使用电脑，她这个第一书记，白天要入户帮扶，张罗给贫困户解决各种困难，晚上还要点灯熬油，汇总各种数字，填报各种表格，撰写各种材料……所以，她只能利用在食堂吃饭的时候，到贫困户家办事的时候，见缝插针地试巴几句蒙语。&lt;br /&gt;
  登记羊的时候，她不说一只羊，说，讷个好尼；看牛的时候，她不说五个牛，说塔布五斯。见了大姐，她改口叫额格齐，见了大哥她改口叫阿哈。每当她安排蒙汉语兼通的同志给牧民讲政策，她自己先当学生，坐在一边细细地听，慢慢琢磨蒙语的表达逻辑和汉语的表达逻辑有什么不同之处，她渐渐地发现，蒙语是一种非常智慧、非常优美的语言。&lt;br /&gt;
  有一天，村民开会，男男女女来了一屋子人。姚远提前就准备好了，她在主持会的时候，似乎无意地点起了村民的名字。先叫女人的名字：“乌兰琪琪格” 让后再用汉语翻译一遍：“红色的花”，以此类推：“娜仁琪琪格，太阳花”“乌仁琪琪格，有灵性的花”“曹布敦琪琪格，像珍珠一样的花”“曹布敦其木格，圆润的珍珠”；再点男人的名字：“赛音图，好男子汉”“新吉乐图，有财富的男子汉”“巴雅尔图，聪明的男人”“青格勒图，辽阔明朗的男人”“曹克图，精神抖擞，英姿飒爽的男子汉”。没想到会场一下子热闹起来了，这个给她纠正微瑕，那个向她介绍还有哪一位“琪琪格”今天没来，告诉她还有哪一位“图”是个小青年，在外边做买卖。姚远想起了一本书上的话——文化就是一条通道，可以使人们从四面八方走到一起，没有一个民族不喜欢敬重自己文化的人。果然，姚远感觉到，从那天开始，村民再见到她，明显不一样了。她再说“赛拜诺”，牧民便会接过话来，用蒙语告诉她，专项扶贫资金买的小羊羔拉回来了，然后再用汉语重复一遍，要是遇到了她听不懂的蒙语，村民又不会用汉语表达的时候，村民就会折断柳条，在地上画图，配上汉语单词和肢体比划，最终让她弄明白啥意思。&lt;br /&gt;
    第一书记的工作就这样进入了轨道。&lt;br /&gt;
一天，姚远带领工作队的同志们进门调研贫困户情况，突然接到了一个电话。电话里说，姚书记呀，我要和你谈谈。   &lt;br /&gt;
谈什么呢？&lt;br /&gt;
谈的问题多了去了。&lt;br /&gt;
那您是哪位？&lt;br /&gt;
来电话的人说我叫李柏寿。&lt;br /&gt;
姚远说，好的，好的。现在不方便，回头去你家，咱们见面谈好不好？&lt;br /&gt;
这时候有人从背后轻轻地拽了一下姚远。姚远回头一看，是个知情人。&lt;br /&gt;
他告诉姚远，李柏寿可是个人物，他的特点就是爱告状，赤峰去过，呼和浩特去过，北京也去过。如果问起他告状的原因，能回到八十年代，你就听吧，那记性，跟录音机似的，那嘴，跟鹰嘴似的，词儿硬，得理不让人。姚书记，这人不是贫困户，要我看，可听可不听，再说咱们够忙的啦。&lt;br /&gt;
“那他为啥告状啊？”&lt;br /&gt;
“陈芝麻烂谷糠吧，都是咱们解决不了的事儿。”&lt;br /&gt;
姚远自从驻村以后，每天都在边工作边思考，她意识到自己缺少的不仅是语言沟通能力，还缺少对这片土地历史文化的了解，有的时候她感觉自己就是一棵易地搬迁的树。你来的时候，根被原来的那坨泥土包裹着，如果你始终在那坨土里盘绕，最后肯定因为缺失营养而枯干，所以你的当务之急就是继续深扎，呼吸这里的空气，吸吮这里的山水，直至成为真正属于这片土地的植物。&lt;br /&gt;
这个李柏寿能够告诉自己什么呢？他是一个在这片土地上生活了一辈子的老年人，记性像录音机，又有语言表述能力，不正自己求之不得的吗？再说，作为党员干部不能失信于民，已经答应去他家谈，那就必须去。&lt;br /&gt;
姚远所见过的村民，大都朴实拘谨，见到干部搓着两只手腼腆地笑，问他点事情，总是用简短的语言回答你，很少遇到滔滔不绝地跟你唠起来没完没了的主儿。&lt;br /&gt;
到了李柏寿家，姚远考虑了一下，为了能够更深入地和李柏寿沟通，她决定一个人和他谈，便让同来的工作队员暂时离开。这个李柏寿和他的老伴，可真让姚远开了眼，人家那叫不慌不忙，娓娓道来。他们的回忆从上个世纪八十年代的土地包产到户，到近期的村小组内的利益冲突；从整个嘎查在土地、沙漠、林地、水库的产权变更过程的每一次纠纷，到这个纠纷对当今的影响，他们全都一股脑儿倒了出来，还不时穿插引用一些法律条文，加以分析佐证，说得那叫头头是道。随着他们的讲述，姚远开始在自己的大脑里放电影，嘎查周围的草场、水库、山林一一浮现，这些地方她大致看过，现在想想，如果再去看时，自己或许就能在一定程度上，可以用老百姓的视角从自然禀赋、生产资料所有权、土地流转过程中的矛盾等方面了解村情民情，今后扶贫施策，如果涉及到这一切，心里又有了一些参考。没有调查研究，就没有发言权，说得真对。&lt;br /&gt;
姚远一直没有插话，静静地听着，时间在李柏寿一会儿慷慨陈词，一会絮絮叨叨的节奏中，不知不觉的过了两个多钟头。突然，李柏寿像是被谁从梦中叫醒了似地，闭上了嘴巴。&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你怎么不讲了。我还没听够呢？”&lt;br /&gt;
李柏寿说：“逗你大叔呢？从前的多少个上级，没有一个不嫌乎我磨叽的，总是说你到底有啥要求，快说，我们还有事儿，就走人了。你今天是让我把话都说完了。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你还没说完，你说的这些事都是过去的，过去的事儿和现在有啥关系啊？”&lt;br /&gt;
李柏寿一拍脑袋，可不是，他话题走的太远，居然忘了目的地。&lt;br /&gt;
原来李柏寿说这些，是为证明他家在当初分草场时曾经遇到了不公平，他说，现在也知道这是很难翻回去的旧账本，但是我不说又有谁知道到底是怎么回事呢。 姚远细问后明白了，老两口的最终诉求就是请政府不要把他的低保户取消。&lt;br /&gt;
他家原有一万余亩草牧场，当时他们家两个儿子没结婚，两个闺女没出嫁，这是按六口人分给他们家的草场，现在国家每年按照这个面积，给他们家发放草牧场补贴，届时一并打到李柏寿的卡上，李柏寿再将儿女的那部分转分给儿女。可是在审定低保户资格的时候，工作人员发现了这个问题，一算账，两口人有这么多草场收入，怎么能当低保户呢？就核销了他家的低保户待遇。  &lt;br /&gt;
姚远告诉李柏寿和他老伴，我从一个法律工作者的角度分析，过去的问题时间太长了不是那么容易就能解决的，你到处告状也不是解决问题的最好办法，尤其是越级上访，是会触犯法律的。建议你们进行人民调解，实在不行也可以提起诉讼，但是，无论用什么样的办法，都得有充足的证据，仅仅依靠简单的村民证言，是没有法律效力的。另外，你们老两口年龄大了，当下最重要的是把身体养好，日子过好，最好不要多劳心动气。老两口听了姚远话，若有所思，眉头渐渐舒展开了。&lt;br /&gt;
刻不容缓，姚远立即着手调查，认定李柏寿老两口的财务清晰，草牧场补贴中的确包括其儿女的部分。更正厘清这件事需要联系乡政府民政、畜牧、财政等部门，姚远特事特办，专门抽出时间，跑这几个部门，有时候一天跑两三趟，最终再次确认他们老两口同意，将当年的草牧场补贴中他子女的部分如数打到他们各自的一卡通上，这样，按照低保的纳入标准，他们老两口被纳入了低保范围，可以享受相关的国家政策。&lt;br /&gt;
这低保还真是救急。一个月后，李柏寿老伴因为腹部长了一个肿瘤住进了医院，他给姚远打电话的时候声音很低，明显没有了往日的慷慨激昂。姚远有点担心这位老人，利用周末休息的时候，带着孩子到医院去看望了他们，临走的时候给他们留下了二百块钱，让他们买点水果。他们看到姚远的儿子跟妈妈一起来了，由衷地对孩子说，你妈妈真是好干部。 &lt;br /&gt;
老两口的脸上，昔日的怨气和忧愁一点点消失了，工作队又按照一系列扶贫政策，将他家列入全村统一工程，盖了三十平米的新房，拉了电，打了井，老两口感激地说：“七十多岁了，新生活才刚刚开始，多亏有了党的好政策和你们这些好干部。”&lt;br /&gt;
姚远乘公交车回家，遇到他们老两口去旗里复查，看见姚远上了车，李柏寿急忙从兜里掏出二十元钱给了司机，说是这个闺女的车费。姚远赶紧说这怎么能行，李柏寿说：“行你处处观照俺们，就不行让我们表表心意，有个礼尚往来？书记我们心里啥都明白，明白你真是不容易，平时驻村，周末还经常开会办事，跟孩子在一起的时间太少了，为啥带着孩子去看我们，那不就是舍不得离开孩子，又放不下我们吗。”&lt;br /&gt;
理解就是鼓励。李柏寿的话，让姚远眼睛里一下子涌出了泪水。&lt;br /&gt;
嘎查有一个患直肠癌的贫困户村民，每个月都需要到赤峰市医院进行化疗，按照旗里的健康扶贫政策，他每次化疗完需要准备好收据、诊断书、药品清单等材料提交到苏木医保所，审核通过后由旗社保局进行医疗费兜底。因为他本身生病，妻子每天忙着照顾他，还要种地喂养牲畜，导致有两次没能按时提交出院材料，未能尽快报销，为他下一次住院增加了经济压力，也使工作队的健康扶贫任务不能很好完成。姚远去看他，说大哥把这件事交给我跑吧。这位大哥说：“可不敢，可不敢，哪能劳动领导呢。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大哥，啥领导啦，叫妹子，我有私家车，一脚油门就去了，别客气。”&lt;br /&gt;
这个正在为此发愁的大哥，一看姚远说得这么实在，每次出院后，就把各种材料原件一并交给姚远，姚远帮他复印后，上报到苏木医保所，审核无误再将原件给他送回去，保证了每次报销的医药费准时到账。有位工作队员说“我们书记够忙的了，这跑来跑去的活儿，不应该是她干的。”姚远赶紧示意他打住。自己乐呵呵说：“一脚油门的事儿，一脚油门到底事儿……” &lt;br /&gt;
在姚远的眼睛里，只要利于扶贫的，无论大事小事，都是她最愿意干的事儿，都是最值得去做的事。&lt;br /&gt;
嘎查还有一个贫困户的情况个特殊。他叫青格勒图，平时老实巴交，喝点酒，胆子和脾气就不一样了。四年前他想买几头牛，发展家庭畜牧业。手里没钱，赶上有个搞民间借贷的来了，他也是心急吞了热鸡蛋，没多想，借了一万块的高利贷，结果就陷入了烦恼。到日期了，对方来要账，他竭尽所能，到储蓄ATM取了款，就交给了对方，什么凭据也没留，也不知道向对方索回借条。对方拿走了钱，过一段时间又来要，他说还了，对方说没还，冲突就开始了，对方强硬，他心里窝囊，又不敢惹人家。他想打官司又不知道怎么打，找嘎查，嘎查也没有办法帮他，工作队员到他家了解情况，他喝了闷酒，把工作队员给撵了出来。&lt;br /&gt;
他是贫困户，为了让他振作精神，尽快致富。姚远亲自去做他的思想工作。姚远说：“我不是来帮助你打官司的，你的官司啊，我看打不赢，法律是讲究证据的，咱们没有证据，空口无凭，得不到法律的支持，打到哪里也赢不了。我是来和你商量商量怎么能把家里的日子过得好起来，咱家基础好，你有养殖这方面的经验，抓上几头母猪，很快就能见到小猪仔，要是咱们富起来了，一万块钱还是事儿吗？用得着愁得天天喝闷酒，气得一宿一宿地睡不着觉吗？”，&lt;br /&gt;
最后，青格勒图听进去了姚远的话，在国家产业扶贫政策支持下，种地，养猪，很快进入良性发展轨道，现在不仅已经脱贫，还过上了越来越富裕的日子，一切忧愁都烟消云散了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
姚远来到那林高勒嘎查的时候，嘎查有一百三十个贫困户，现在已经全部脱贫。姚远高兴之余，会在下班人静的时候，一个人躲在宿舍里，和远在六十公里之外的儿子来一个视频通话。作为一个母亲，无论工作多么忙，儿子都在她心里最柔软的地方，一分钟都不会离开。儿子刚上小学，他经常问妈妈，别人的妈妈都能参加学校的家长会，你为啥总是好多天让我找不到你，你的家不在咱们家吗？一想到儿子的话，在外人面前女汉子一般的姚远，就会偷偷抹眼泪。后来，姚远和爱人商量，一定要让儿子知道妈妈为啥很少有时间陪他，知道还有人过着住旧房子，穿旧衣服，有了病治不起的生活，明白妈妈就是为了让他们也和自己家一样有新房子，有面包，有香肠，有汽车，正在辛苦地工作着。姚远不断把嘎查里的生产生活场景拍成视频，发给儿子看，在她不加班的双休日，节假日，就带儿子到嘎查来，一家人一起到贫困户家慰问，聊天，喝香甜的蒙古奶茶……儿子终于知道了酸奶是用牛奶做的，牛奶是从牛的身体里挤出来的，为了获得多的牛奶，要给牛吃草，要把牛放到草原上去觅食……玉米原来是在泥土里长出来的，肯德基的大烤箱里的奶油玉米，是用地里长出来的玉米烹饪的……那些放牛的人，种玉米的人，不应该是贫困户。&lt;br /&gt;
驻村第一年，在年末的考核中，嘎查两委成员、驻村工作队队员、村民代表投票，经上级考核，姚远被评为优秀第一书记，得到三万元驻村补贴，姚远将这些钱拿出一大部分，用到集体伙食和工作支出上。到了今年，赶上疫情，嘎查有两家贫困户没来得及卖牛羊，没有钱缴纳合作医疗金，眼看着到了最后的缴费期限，姚远又默默自掏腰包给他们 解决了困难。&lt;br /&gt;
2019年下半年，姚远被提拔为苏木的组织委员，这就意味着在第一书记的重担上，又加了一副担子。姚远告诫自己，基层工作任重而道远，不是谁都有机会可以投身到这场历史性的攻坚之战的，能够用自己的奋斗，给别人带来幸福的人，是最幸福的人。想成为中华民族伟大复兴的有用之人，无捷径可走，经风雨、见世面才能壮筋骨、长才干。要做起而行之的行动者、不做坐而论道的清谈客，当攻坚克难的奋斗者、不当怕见风雨的泥菩萨，在摸爬滚打中增长才干，在基层历练中积累经验。&lt;br /&gt;
   嘎查里乡亲在传说姚书记提拔了，不给咱们当书记了。没想到，姚远和往常一样，又出现在嘎查的村委会里，贫困户的炕头上，集体的牧场上。在一个工地上，她看见几个年轻人，上午十点就停了工作，坐在一起喝酒。姚远觉得挺奇怪。&lt;br /&gt;
“你们怎么回事，不好好干活，大上午的喝什么酒？”&lt;br /&gt;
“……” 几个年轻人有点羞愧难言。&lt;br /&gt;
  “你们是本嘎查的吗？拿来户口或身份证给我看看？”&lt;br /&gt;
  几个年轻人，二话没说，就掏出了身份证和户口本给姚远看。&lt;br /&gt;
  姚远不由问这几个毫无顾忌的年轻人：“你们知道我是谁吗，就把证件给我看？”&lt;br /&gt;
没想到这几个年轻人异口同声：“认识认识，早就认识。”&lt;br /&gt;
其中一个小青年有点调皮，他嬉皮笑脸地说：“你不就是那个赛……姚书记吗”&lt;br /&gt;
姚远一听噗呲就笑了，她知道他想说的是——你不就是那个赛拜诺书记吗。&lt;br /&gt;
小青年们接下来的话，让姚远深深感动。他们说：“姚书记，你给咱嘎查人办了那么多好事，我们怎能不信服你。咱嘎查里的人都说，你要走了真舍不得，想留你，又怕耽误你前程……”&lt;br /&gt;
姚远说：“那你们听我的，把酒收了，抓紧干活。”&lt;br /&gt;
小青年们果真听话，收了酒，拿起了手中的工具。&lt;br /&gt;
这一幕，印在了姚远儿子的眼睛里，他和父亲一直站在母亲身后。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 24 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乌拉布统草原上&lt;br /&gt;
说起赤峰市西南部的乌兰布统草原，你即使没有去过，也一定听说过。乌兰布统草原是内蒙古的著名风景区，也是一个有故事的地方。清代这里是皇家木兰围场，也是康熙皇帝以二十万大军歼灭准格尔大汗噶尔丹的古战场。看吧，在起伏辽远的草原上，湖泊、沙地、湿地、林地、河流星罗棋布，回环缭绕，夏季，绿野如翠，净水如玉，百花璀璨，丛林幽幽，冬日，大雪无垠，原驰蜡象，冰清玉洁，有人说这里是整个蒙古高原的缩影，有人说这里是北欧的精粹版。乌兰布统总是让摄影家和游客们流连忘返，点赞不停，没有谁会把眼前的美轮美奂和贫困两个字连在一起，的确，借助身边的风景，靠经营旅游致富，有人成就了自己几辈子的梦想 ，过上了好日子。然而，许多年来，美丽并不是万能的神话，贫困无处不在，乌兰布统苏木最核心的风景地段黄芩塔拉嘎查，就是一个贫困村。&lt;br /&gt;
2016年，年轻的代小飞从旗政法委调到乌兰布统苏木人副苏木达，分管全苏木的扶贫工作，兼任黄芩塔拉驻村第一书记，正值国务院印发《“十三五”脱贫攻坚规划》,要求全党动员，全民参与，在全国范围内，各省市自治区按照精准扶贫精准脱贫的基本方略,因地制宜,分类施策，打赢脱贫攻坚战。乌兰布统离克什克腾旗首府经棚镇一百二十公里，代小飞知道自己这一去，不可能每个双休日都能回家，事实上等于把两个孩子和整个一个家都扔给了妻子照管，妻子是旗司法局的办公室主任，工作很忙，身体状况不太好，在单位也承担着两个贫困户的扶贫任务。关于自己家的诸多事情，代小飞不放心，但是也实在不能多想，到了乌兰布统苏木和黄芩塔拉，迎面而来的工作就像一千匹骆驼似地把他包围了。&lt;br /&gt;
乌兰布统苏木有六个嘎查，二十七个自然村，计三千七百五十八人，如果按平均值计算，人均年收入一万六千元，生活水平是相对富裕的，全苏木还有因老弱病残造成的贫困户二百六十八户，五百九十二人，其中的黄芩塔拉嘎查为2014年建档立卡贫困村，贫困人口比较集中。代小飞接手扶贫工作后，他沉下心来，带领嘎查两委班子、驻村工作队成员开始了摸底走访，在深入全苏木所有贫困户家的过程中，一边详细了解贫困户的生产生活情况、致贫原因、收入来源和发展意愿等基本情况，一边每天读书思考，研究乌兰布统的历史背景、地理环境、如何解决旅游产业和生态保护的矛盾。不停给自己的大脑充电，成了他的必修课。  &lt;br /&gt;
乌兰布统草原地广人稀，建国后除了部队的军马场在此驻扎，从事牧业生产的人口并不多，后来当地出台土政策，交一千元就可以迁入，可享受当地牧民待遇，因此外来人口陆续涌入，这些人口的背景很多样，大多数是从贫困地区来的，他们到乌兰布统，一开始放羊放牛放马，后来跟着市场潮流，做起了旅游，一般都是养几匹马，为游客骑行牵马服务。旅游业发展起来之后，很多外地的个体经营者，来到这里建立宾馆酒店，建立娱乐设施，经营旅游，使人口组成更加多元。因此这里虽然是牧区，很多人会说蒙语，但是人们的思维习惯还是以农耕文化和商品意识为基础的，比一般牧区的问题复杂一些&lt;br /&gt;
刚到不久，代小飞就遇上一件生气的事儿。有一个叫李生宝的牧民，为了占便宜，在政府给牧民投放建立牲畜舍饲棚圈专项扶贫款的时候，和一家不想建棚圈的贫困户私下交易，顶替冒名使用这个贫困户的扶贫款，在自己家院子里盖了一个棚圈。代小飞入户调研的时候，已核对过材料，却发现贫困户的院子里并没有建起来棚圈，于是追问起来，贫困户便支支吾吾地说不清了，代小飞说这是政府给的扶贫补助款，你不发展生产，就不能拨款了。贫困户只好说实话，原来他的建棚圈补贴项目转手给李生宝了。代小飞说，你领我去，我要见到实物，国家的补贴，一分钱也不能乱用。结果到了李生宝家一看，他家院里果然建起来了一个新棚圈。代小飞说，咋回事儿，你们要说实话。李生宝就是不说，代小飞便一语戳穿——你们这是冒名顶替，是犯法的事儿，我是绝对不能把扶贫款批给你们的。&lt;br /&gt;
代小飞这句话还没落地，李生宝蹭一下冲到了代小飞面前，一副地痞的架势，开口就骂人，使的全是不能重复的低级语言。代小飞完全没有思想准备，愣在那里半天才缓过神来，他说，你不要骂人，我是文明人，不能和你对骂，但是我要告诉你，不论如何你怎么闹，我就是要扣发这笔钱。李生宝一听，撸胳膊挽袖子，一边在身边踅摸打人的东西，一边就冲过来了，嘴里嚷着，你不发钱我就上告……代小飞也火了，他用胳膊一顶拦住了这个发疯的人，可是转身的时候却发现，院子里已经围了很多村民，他们不吱声，干看着，不知道揣的是什么心思。后来一调查，原来嘎查里，还有十几户使用这种冒名顶替的办法廉价转出了扶贫专项款指标，让别人家盖了棚圈。代小飞的话，令嘎查里弥漫起一种剑拔弩张的气氛，十几户擅自低价转手棚圈专项扶贫款的人家，加上十几户擅自接受的人家，在嘎查也是一股不小的力量，一时间，代小飞不论行动起居，都能感觉到背后有冷冷的目光。&lt;br /&gt;
草原上的人们饮酒放歌，本是一种于冰天雪地孤独寂寞中生产生活留下的习俗。长期以来，酒就是一把涂上了麻药的双刃剑，给人的东西看上去是快乐，实际上是混沌和鲁莽。牧民每天牵着马，跟着游客在草原上走来走去，每天骑着马赶着羊群翻山过河，辛苦之余，便沉迷在酒杯里，吃一顿饭，喝半天酒，那是常态。代小飞初来乍到，最犯愁的就是组织牧民们开会，特别是在下午，每次连三分之一的人也来不了，来了也带着醉意，你在上边讲，他在底下唱，不高兴了就骂人。酒还是贫困的孪生兄弟，贪酒之人，往往就变得懒惰，变得冲动愚鲁。记得有一次，开会认定贫困户，有个牧民就离了歪斜地站出来了——那谁谁谁能当贫困户，我为什么不能当？代小飞说，对贫困户的认定是有具体条件的，你没困难，争这点待遇干什么，当贫困户光荣吗？当上贫困户是为了摘掉贫困户的帽子，不是一天到晚晒太阳，等着政府送小康，你懂不懂？结果，那个牧民就耍上了酒疯，会被搅乱了，自己还生了一肚子气。怎么办？老村干部老党员们说，酒这个事儿一时是治不了了，等到下一代人的生活不苦了，酒鬼就会少了。代小飞半夜睡不着觉，苦苦琢磨，终于想了一招儿，从那以后把会都安排在上午开，上午人是清醒的。 &lt;br /&gt;
现在，面对着擅自转卖棚圈扶贫指标的事情，代小飞又陷入了沉默。一个声音在他的耳边敲小鼓，——你抛家舍业出来干扶贫，辛辛苦苦不容易，还没有干出大成绩，让人背后一马鞭抽你脑袋上，最低也得半年能治好，若是这些人混不吝，集体往上给你写封检举信，最起码你得澄清一阵子 ，反正这些人也有其他收入，最终脱贫也没大问题，退一步地阔天宽，随他们去得了；另一个强有力的声音在他的耳边敲大鼓——一个党员干部的使命担当大于一切，捍卫国家的法律和党的政策，就应该无私无畏。经过反复研究，代小飞坚决果断拍板，扣发了这些人家的棚圈专项补助金。又因人而异，重新施策，给贫困户兑现了其它脱贫项目。   &lt;br /&gt;
一个绿草如茵，蓝天白云，清风送爽的乌兰布统景区，重新绽放出无比魅力。后来，嘎查举办了第一届牧民运动会，李生宝两口子分别都得了冠军，发奖的时候代小飞和他们俩说，你们两口子这是要把金牌包揽回家呀，给你们点个赞，那李生宝十分不好意思，他说对不起了代苏木达，那天喝了点，你别往心里去。这事就算是过去了。 &lt;br /&gt;
这件事，确立了代小飞在老百姓眼中公平端正、坚持原则的形象，也让代小飞觉得，自己被动地上了一课。基层的工作看似没有大事，其实件件都是大事，必须办好办实，稍一放松，就有可能给以后的工作带来难以拔腿的泥沼。为什么那么多贫困户不愿意在家院子里修棚圈，舍饲牛羊？无疑是缺乏生态环保的观念。他想起来了，来到黄芩塔拉，随便和村民聊天，都会有人告诉他——我们见过钱，老天爷给过我们好日子，那时候我们卖羊卖牛的钱，多的都像抱着一对双儿孩子似地抱着回家。其实他们并不知道，从另一个角度看，那是超载放牧的结果，六亩草场只能放一只羊，六十亩草场只能放一头牛，你非要在六亩草场里放六只羊，在六十亩草场里放六头牛，你头脚抱着钱回家，后脚草场就沙化了，风刮过来，黄沙就起来了，你发个两三年财，你看家的财富之源就消失了。这么一个苦恼的悖论，村民们一时是想不明白的，现在你让他们把牛羊赶回圈里养着，每年一头牛花很多的饲料钱，他们当然不愿意干，他们就愿意赶着一大群羊，像白云那样在草原上游动，走到哪里吃到那里，省钱又省力。岂不知，这种貌似与过去一样的 逐水草而游牧，看上去很美，却可以放纵人们趋利的欲望，任其下去，草原的每一寸的土地上都会站满牲畜，所有的小草将不复存在。每到春草发绿的时候，苏木和村两委的干部须到进入草原的路口站岗，拦截四面八方任意进入草原的畜群，政府好心好意给当地牧民盖棚圈，他们并不从心里领受，宁可收取一点现金，转手他人。再也不能让这种情形继续下去了，否则，乌兰布统完全有可能成为另一个科尔沁沙地。&lt;br /&gt;
作为一个在内蒙古长大的青年人，代小飞自幼就知道，游牧文明就是珍惜草原的文明，知道传统的游牧生产，不超载，牲畜移动着吃草，不践踏草场，既可以保护一方水土，又可以养活一方人，是天人合一的大境界。而现实中，乌兰布统为什么会出现如此逆天而行的现象？关键点症结就是，人们还没有找到一个好的致富产业。总书记说过，绿水青山，就是金山银山。一定要守住乌兰布统草原的好生态，绝不可以把脱贫攻坚和生态保护对立起来，那么，使这两者统一起来的致富之道在哪里？在赤峰的其他旗县，为了脱贫攻坚，政府可以给贫困户提供诸多产业项目，任由人们根据自家情况进行选择，你说是入股种杂粮啊，种中草药还是经营大棚蔬菜种植啊，或者到各种企业打工啊，都可以取得达到尽快脱贫指标的收益，而在黄芩塔拉呢？黄芩是一种中药，塔拉就是草原，这里曾是长满中药材的地域，但是一旦在草原挖掘中草药，那后果就像在大地上割开无数口子，结果是十分可怕的，而种地，就意味着开荒，显然也是不行的。草原唯一可以利用的就是美景资源，而开发旅游在乌兰布统也有将近二十年的历史了，其中有多少经验又有多少教训，是一个值得思考的问题。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉嘎查离乌兰布统苏木所在地七十公里，道路是自然路，早上七点出发，九点钟才能到村里，赶上阴天下雨，刮风下雪，路就不能走了，所以代小飞到黄钦塔拉当了驻村第一书记后，一直住在村里，村委会没有房子，他就带着工作队的同志，住进了一户村民的家里，按规定交了伙食费，每天吃这家主妇做的家常饭，说老实话，自己生活上的再多的不适应也顾不上多想了，他每天听到最多的一是嘎查的饮用水不达标，出井就是黄汤子，好像兑了一半酱油，苦涩难咽；另一个就是村民的住房几乎无一可以说得过去，全部是多年的旧土房，冷暖不保，还有倒塌危险。&lt;br /&gt;
大自然非常奇异，在黄芩塔拉两公里之外的东窝棚自然村，地下水完全是另一种样子，清澈，甘甜，黄钦塔拉人盼了几十年，这最后两公里的问题始终没有解决，饮水入村，更待何时！代小飞急了，立刻向苏木党委做了汇报，通过苏木向旗水利局申请，向对口单位求助，一听说给老百姓接水，所到之处都伸出来援助之手，很快水就引到了老百姓的厨房里。&lt;br /&gt;
2016年，自治区要求解决牧区农村居住环境的改造问题，三个月内完成施工任务。当时作为副苏木达，还承担着这项工作任务。由于道路不好走，施工用料运入十分困难，代小飞每天起早贪黑，和施工方一起在工地上现场办公，出现问题立即解决，他整个人晒得黢黑，也消瘦了很多，一次回旗里开会，妻子第一眼都没认出他来。别人看不见的是，他的脚疾眼中，指甲往肉里长，痛的钻心，他总是等大家都睡了，一个人悄悄上药治疗，白天依然大步流星地在工地上奔走。 &lt;br /&gt;
  洁净甘甜的水引来了，新村建起来了，老乡们高兴地心劲也起来了，纷纷想辙致富。他们说代苏木达是真心为了咱们办实事，把代小飞当做亲人，也当做了依靠。这时候，代小飞被组织上提拔为苏木人大主任，回苏木去了，黄钦塔拉的老乡们看着他汽车的背影，立刻没了精神。时隔几天，代小飞突然出现村委会的办公室里，他告诉大家 ，自己还继续任黄钦塔拉嘎查第一书记，完成脱贫攻坚的决胜之战。刹那间，人群里爆发了热烈的掌声，不知道何时汇聚到村委会的乡亲们流出了真情的眼泪。他们说，代书记这个老百姓的贴心人，又回来了，我们真高兴！&lt;br /&gt;
代小飞作为主管扶贫的副苏木达，他经常在各个嘎查间调研，到各个跑马场和旅游经营者、服务人员交流，甚至跟着羊群的后面进入草原上，他终于搞清楚了，貌似红红火火的旅游经营，事实上还存在着许多漏洞，第一，跑马场太多了，恶性竞争的风险潜在多时，跑马场里马太多，已经过度践踏了草场，导致局部沙化，各种违建旅游设施鳞次栉比，严重影响了当地生态环境，从村民角度看，有劳动力的牧民可以到旅游马场做骑行牵马服务，获得一些收入，有财力的牧民可以买几匹马到跑马场入股分红，可是最贫困的人家，尤其是那些老弱病残的家庭，并没有从当地日渐火热的旅游业中获得任何利益，他们的两不愁三保障的问题仍然没有解决。&lt;br /&gt;
小红山子嘎查的贫困户张凤英就是一个典型的例子，她丈夫四十五岁肝硬化去世，大女儿脊柱侧歪，两个病人把这个家庭带入了贫困的深渊，谁知手术后的大女儿一家，又突遇车祸，还需要张凤英帮助。她家里有二百四十亩草场，每年可以获得一千三百五十元钱的草场补贴，又在国家扶贫项目款的支持下，买了一匹马，入到旅游点经营分红，但是由于自己的身体和家境情况，她再不能通过其劳动方式获得收益，因此脱贫问题没有解决。 &lt;br /&gt;
为此，代小飞领着苏木干部和工作队成员，在旅游区走了四天，挨家挨户向旅游宾馆的老板们化缘。事情正如他们事前的预料，不顺利。你一提赞助贫困户，有的老板就说了，出钱可以，但我们的钱来得的也不容易，领导给点政策吧。一问要什么政策，他便狮子大开口，给我们减免景区门票吧。代小飞知道，如果减免了，他们家的旅游点会涌来很多客人，但集体的收益就要受损失；还有的老板，要求乡政府给修污水处理设施，解决经营性难题，代小飞说，我目前能给你解决的，就是在旗里的媒体上和我们的公众号上给你做做广告，招揽一下生意，结果老板们不干，谈话只得到此终止。&lt;br /&gt;
就在即将空手而归的时候，他们走进了郭宏明的宾馆，一进去感觉就不一样，敞亮大气，各种设施优质精细，每一个细节都像长远做事儿的样子。郭宏明没有二话，说，要多少吧，应该的。后来，郭宏明一口气签下了三份扶助合同，直接帮助三户贫困户三年，每户三千元， 从2016年到现在，只要扶贫方面有什么需求，他总是第一个慷慨解囊。2019年世界减贫学习班，在赤峰市举办，来自非洲贫困地区的学员，到乌兰布统参观，又是郭宏明出资，免费为这个团队提供了丰盛的午餐。郭宏明说，这是广告，让朋友们尝尝我们草原上的美食，通过舌尖的记忆把我们中国的乌兰木统草原的美和好传播出去。有郭宏明带头，通过苏木反复做工作，终于将旅游十七家企业组织起来，成立了乌兰布统旅游协会， 互相协调，直接帮助贫困户十八家，为苏木脱贫攻坚贡献了力量。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉的的村民纷纷摘掉了贫困户的帽子，代小飞代表镇政府把一面锦旗送到了郭宏明的宾馆。郭宏明上台讲话，他说我1991年入党，是个老党员，就应该全心全意为人民做事，再说了，我在当地经营，没有大家的共同富裕，哪有我的富裕……这话把代小飞听得心热，眼泪止不住地就流了出来。&lt;br /&gt;
经过扶贫攻坚这一历史性的决战，乌拉布统苏木已是美丽与发展双赢，生活和生态和谐，黄芩塔拉嘎查更是旧貌变新颜。“我们的生活比以前好很多，多亏代苏木达为大家找出路”，“为人民办实事”“老百姓的贴心人”“代苏木达人真不错”这是常从百姓口中听到的对他的评价。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 25 ==&lt;br /&gt;
铁打的女人魏淑利&lt;br /&gt;
 男人们回到家 ，呼哧呼哧吞进去两大碗饭，便一心无挂地倒头睡去。是的，他们真的太累了。其实，营子里还有比他们更累的人，那就是铁打的女人们 。 &lt;br /&gt;
 脱贫攻坚开始了，在致富的道路上，女人们心怀世上最朴素的真理——幸福的生活靠劳动创造 ，挺起了柔弱的肩膀，咬定青山不放松，不断地给自己加重量，加勇气，主内也主外，生活和创业两不误，一步步拉住了梦想的手。 &lt;br /&gt;
 在赤峰草原山地那些贫困的营子里，我看到了这样一种生活。&lt;br /&gt;
“种黄瓜茄子时，大棚的温度要高一些，最低19－20度，最高可以到30度，种西红柿时，大棚的温度要低1-2度。尖椒棚能种豆角，西红柿棚不能种豆角，容易得白粉病。一个白粉虱一夜能产几千只卵，能毁掉一垄菜……”宁城县哈尔脑村的建档立卡特贫困户毕迎立家的女主人魏淑利，通过从事阳光温室种植，于2019年摘掉了贫困户帽子，也成了阳光温室种植蔬菜的高手。面对我的采访，她说得头头是道。&lt;br /&gt;
在宁城县，日光温室大棚一座连着一座，把每一个村子，每一个乡镇都连了起来。发展设施农业，是宁城县脱贫攻坚的成功之路。时至初冬，外面的世界已经是枯黄色的了，风冷飕飕的，夹杂着一点小雪。我们推开种植大棚的门，一股暖风和满眼绿色扑面而来。魏淑利从枝壮叶盛的西红柿秧子丛中走出来，手上沾着泥土，她正在开闸浇灌这些成长中的秧苗。&lt;br /&gt;
说起脱贫以前的生活，眼泪浸透满了魏淑利的眼睛 。&lt;br /&gt;
魏淑利和她的丈夫都是农村青年，当初结婚，真的是手无分文，只靠着每年种十二亩旱地为生。2014年他们还没有自己的住房，每年花四千元，租住在一间商场的间壁房里，间壁墙是木板的，一到冬天，风呼呼地吹进屋，大人孩子半夜常常被冻醒。 &lt;br /&gt;
在赤峰农村，一般是一对夫妻两个孩子，人们最理想的是一儿一女。如此这般，一个家庭里便有了知道疼父母的小棉袄，也有了支撑门户的顶梁柱。毕迎立和魏淑利的第一个孩子是个女儿，当魏淑利第二次怀孕的时候，他们期盼着生个儿子，这也是人之常情。没想到魏淑利的第二胎是一对儿可爱的双胞胎女儿。魏淑利跟我讲，这两个孩子小时候身体不好，三天两头生病，有点流感什么的，这对双胞胎一准儿摊上，镇医院的门槛都要被她们娘几个给踏破了，可想而知他们这个家庭的压力有多大。&lt;br /&gt;
当魏淑利发现自己第二次怀上了双胞胎的时候，她和丈夫并没有喜出望外的感觉，相反变得愁眉不展。上一对双胞胎生出来到养大，全靠亲戚朋友帮忙，东借西凑，再来一对双胞胎可怎么是好啊？医生严肃的告诉他们，魏淑利已经做过阑尾炎等三次手术，加上年龄偏大，只能顺其自然了。结果，这一对双胞胎只保住了一个男孩。&lt;br /&gt;
  四个孩子的吃穿用度，加上出生时的医疗费，把这个家彻底压垮了。&lt;br /&gt;
改革开放已经快四十年了，在中国农村，虽然还有相当多的贫困人口，但是吃不上饭的人家基本没有了。魏淑利告诉我，当时我们家真是到了吃了上顿愁下顿的程度。&lt;br /&gt;
屋漏偏逢连阴雨。2005年，毕迎立到天津打工，上班第一天，就出了事故。他从在建的十四层楼上摔了下来，还算幸运，落在了钢筋的空隙里，保住了性命，不幸的是，造成了两根肋骨骨折，不能工作养家了。&lt;br /&gt;
由于多次手术和长期的超负荷劳动，这个六口之家唯一的劳动力魏淑利，也患上了腰间盘突出症和高血压症，由于长期使用激素，在一定程度上消损了她原本年轻健康的体质。她看上去挺胖，实际上很虚，动不动就一头汗水。&lt;br /&gt;
这一对夫妻看看身边四个没有长大的孩子，满心都是忧愁。怎么办？能帮助他们的亲戚已经竭尽所能了，该想的办法都想过了，家里就要过不下去了。那时候真是想死都死不起啊，魏淑利流着眼泪说。&lt;br /&gt;
都说再苦不能苦孩子，再穷不能不让孩子上学。可是到了这个份上，一切自己都无法说了算，你拿什么去实现这个“不能”？就是在这种“不能”的生活中 ，大女儿不知道什么时候长大了，每天给她的饭钱，原本很少，她宁可饿着也不肯花，省下来到晚上放学，给急需营养的小弟弟买一根小香肠；为了分担母亲的压力，她决定去考职业学校，这样就可以早一些参加工作，挣到钱。十七岁的她，正值爱美爱玩花季。别的女同学放了学，就扎堆在小超市里，买各种喜欢吃的零食，选各好玩又漂亮的小饰品，而魏淑利的大女儿放学总是立即回到家，因为事情多得做不完 她要辅导两个妹妹的功课，还要洗全家的衣服，帮助妈妈做饭。而那一对双胞胎姐妹，也显得比同龄的孩子懂事很多，她们从不向爸爸妈妈要零嘴吃，家里吃饭的时候，她们说不爱吃肉，其实是想把那一点点肉，留给受伤的爸爸；就连家里最小的弟弟，在外面看着别人家孩子吃零食的时候，明明嘴里的垂涎要出来了，也知道赶紧扭过头去。&lt;br /&gt;
魏淑利告诉我：“那时候我们两口子整天都在绝望中，也就是不能死，不能让四个孩子没有爹娘，于是靠着这个想法一天天支撑着活着。要不是脱贫攻坚的各项政策来了，我们还不知道会过成什么样。&lt;br /&gt;
村里来人了，乡里也来人了，第一书记来了，扶贫办的领导也来了。每一个人都不是来嘘寒问暖的，他们实实在在，把我们家的困难问题一项一项厘清分类，与国家的扶贫政策逐一对接起来。你看看，顶数我们家享受的国家政策多了——健康扶贫，建档立卡的贫困户，有医保，还有大病兜底，有钱治病，孩子他爸爸的伤也治好了，孩子们有点毛病，也不用去赊账借钱了，我的身体也到旗医院和市医院治过了，你看这不也能每天开着电动车出去照看大棚、学技术了；现在孩子上学学费全免，还有好几项补助，也不用一到开学的日子，就害怕看孩子们伸出小手要钱了。对了，是异地搬迁的好政策， 把我们一家从连阴天里送到了温暖的日头地儿里来了——2018年，我们做梦都不敢想的事情真的发生了，我们自己仅掏了一万块钱，就得到了九十五平米的易地搬迁楼房，你看，有不断流儿的上下水，有比火墙子还热乎的暖气，还安装上了网络，孩子们学习，我求个医问个药什么的，连门都不用出。俺家那口子伤养好了，又出去到北京打工修地铁去了。搬家的时候，我给他打电话说新房子钥匙到手了，他说你别逗了，真的就要一万块？我说那绝对是真的不是假的，这么大事我能逗你吗。他说，这么快啊，我说，你瞧好吧，不等你回来，我和咱丫头，今个儿就开始搬家，让你过年回来住新房。&lt;br /&gt;
俺们那口子回来的时候，那激动的心情简直没法儿形容。他上了楼，推开门，就站到原地不动了。他不敢进门，以为进入了别人的家。摸摸墙，墙又光滑又白净，摸摸暖气，热乎乎的，把潮湿的围巾往上一搭，不一会就干了，厨房里，不仅有了自来水，还有了净水器和煤气炉，三个丫头也有了一个单独的房间，室内有了洗澡洗头地方，有了带抽水马桶的卫生间，十分方便。我家那口子乐得两个眼睛眯成了一条线，他把日夜想念的小子丫头们往胸前一搂，用满是胡子的脸蹭着他们的笑脸，眼泪立马就流出来了。他说：“你们都好好地给我长，长大了，也做一个能帮助穷人的人。”&lt;br /&gt;
转过年，政府号召我们贫困户参与到设施农业中去，这样我们家这种贫困户，就会有造血功能和发展的后劲。我就申请了两个阳光温室，开始种植蔬菜，发展后续产业。”&lt;br /&gt;
一个女人，带着四个孩子，种植两个大棚的蔬菜，家里外头，她一天得有多少活儿要做啊，她的两只手能忙过来吗？&lt;br /&gt;
单说料理这两个大棚的西红柿吧，一年种两季，二月保护地育苗，四月下旬定植，六月中、下旬进入采收期，第二季七月份育苗，八月定植，十月开始采收。从第一天种下种籽开始，一直到摘果包装进入市场，蓄水保墒、搭架绑蔓，整枝打杈、通风透光、防治病虫害、 温度调节掌控，其中的工序细节，那是一个接一个，一环扣一环，要求管理者像个育婴师一样，从白天呵护着秧苗到黑天，把黑天也当做白天一样使唤，一刻也不能粗心大意，一刻也不能拖拖拉拉。&lt;br /&gt;
魏淑利属于初学乍练，第一年，她每天追着农业技术指导员问，下载APP小龙人学，每天早上四点钟就骑着三轮摩托来到大棚开始干活儿。她要适时开启滴灌，不停地调整大棚的通风程度，还要根据西红柿植株生长情况，追肥调温，保花保果。棚里的秧苗和果实，可以说是魏淑利一分一秒盯着长起来的，只有她能看得出来，她回家吃一顿饭的功夫，那青里透红的小柿子果，又有了哪些变化。&lt;br /&gt;
直到有一天，她在铺大棚苫帘的时候，从棚顶摔了下来，导致腰间盘受伤，人们才知道魏淑利为了管理这两个大棚付出了多少汗水和泪水。&lt;br /&gt;
当时，魏淑利一个人，扶着腰，忍痛地在地上爬起来，慢慢地爬上她的小三轮摩托，到药店，买了些筋骨伤痛膏药，贴上，像什么事儿也没有发生那样，回到了大棚。晚上，细心的大女儿发现妈妈身体的异样，魏淑利赶紧嘱咐孩子，可不敢告诉你爸爸，他知道了肯定要回来照顾家，那样工资就没了，不回来，他也会惦记的要命，可不敢再让他分散注意力了。&lt;br /&gt;
人的成功，往往是在和一个个困难的搏斗中完成的。魏淑利的成功看似很渺小，无非是在生活的重压之下，一年内成功种植了两季西红柿，收入三万五千元，按照国家相关扶贫政策，摘掉了贫困户帽子。其中的艰难，她说得轻描淡写——有老妈帮助我接孩子，不用每天下午四点半放下大棚里的活儿，回来接孩子，不用早上给孩子们做饭，再送他们上学，顾上这头顾不上那头，我专心忙乎大棚，也不算太累。我想着今年要是西红柿行情好，把饥荒还清，明年再加两个棚呢。&lt;br /&gt;
  在我的刨根问底的时候，她才想起来，自己在大棚工作的时候，身体对西红柿秧苗过敏，一连几个月，浑身红肿瘙痒，甚至感染结痂……由于春秋两季，一早一晚温度低，露水重，她长时间在湿寒的环境下工作，浑身的关节痛越来越严重，一年中有过两次，不能走路，上不去自己的小三轮电动车。说到这里，她腼腆地一笑，说，要不是您问我，我还真想不起来这些。&lt;br /&gt;
  我执意要到魏淑利的家里看看。快中午了，魏淑利的母亲正在厨房做午饭，一盖帘白面蒸饺出锅了，散发出一阵阵香味。孩子们回来了，屋子里顿时沸腾起来，两个双胞胎小姐姐，长得苗条白皙，她们穿着同样鲜艳的冲锋衣，梳着同样两条油亮的发辫，在屋里走来走去，煞是好看，让人分不出来二人哪个是姐姐哪个是妹妹。她们率性自然地嬉笑着，完全看不出和城里的孩子有什么不同，小弟弟见到姐姐，顿时开始疯闹撒娇，我问一个小姐姐，愿意带弟弟玩吗，她眉头一皱说，才不愿意呢。引得我们哈哈大笑。&lt;br /&gt;
   魏淑利说，过去我一看孩子就发愁，现在我一想到这些孩子长大以后的情形，从心里往外乐呵。&lt;br /&gt;
魏淑利的老母亲招呼我们在她家一起吃饺子，我们起身告辞。&lt;br /&gt;
魏淑利把我们送到楼下，自己也启动了电动车，她还要去大棚，接着给西红柿沾花，沾花是当地的说法，我想好像就是人工授粉。我说，那你怎么不吃完饭去，她告诉我，这点活儿需要趁着上午的气温赶紧干，不然下午一降温就做不成了。&lt;br /&gt;
魏淑利骑着三轮电动车的身影渐渐远去了，我知道她会离自己的梦想越来越近的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3、适时采果。西红柿成熟有绿熟、变色、成熟、完熟4个时期。贮存保鲜可在绿熟期采收。运输出售可在变色期（果实的1/3变红）采摘。就地出售或自食应在成熟期即果实1/3以上变红时采摘。采收时应轻摘轻放，摘时最好不带果蒂，以防装运中果实相互被刺伤。初霜前，如还有没熟的青果，应采下后贮藏在温室内，待果实变熟后再上市，这样既延长了供应期，又增加了经济效益。&lt;br /&gt;
冬暖大棚西红柿种植管理技术&lt;br /&gt;
暖大棚西红柿的管理包括温度管理、光照管理、肥水管理、植株调整等，要采取分阶段管理的方法，根据不同阶段、不同的天气条件和植株生长特点，来采取不同的管理措施，管理要点不一样。&lt;br /&gt;
在魏淑利的嘴里，这些辛苦劳累都不算什么——有我老妈帮着接孩子，也还行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 26 ==&lt;br /&gt;
我知道你这是为谁&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东他拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。他拉是蒙语，甸子的意思。在东他拉的北侧还有东北他拉村，正北他拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人口口相传留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里两侧的土质和植被，隐隐地能看出些许科尔沁沙地的禀赋，而今一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
在不到一小时的车程中，我一直在听杨明霞讲潘向学和东他拉的故事。杨明霞是赤峰市扶贫办政策法规科负责人，走遍了赤峰九万余平方公里的每一个旗县，包括那里的大部分村镇，说起全市脱贫攻坚战线的人和事，总是满怀深情，如数家珍。&lt;br /&gt;
东他拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有五十三平方公里。赤峰的耕地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。东他拉村有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫板石吐河。许多年以来，这条河一直和东他拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从板石吐河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东他拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，板石吐河水已经断流，东他拉人只能打机井浇地，但还是得靠板石吐河，井位必须沿着板石吐河的水脉走，才能打出水来。2013年，东他拉人均收入不到三千元。用现在的脱贫标准来看，不是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东他拉，是不是整体贫困村的问题。眼看着板石吐河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东他拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，全国农村都在脱贫致富奔小康，我们东他拉该怎么办？因地制宜的项目还是有的，办合作社，养牛，养猪，机械化种玉米杂粮，种草药、种木耳，都是可圈可点的好项目，但是启动这些项目，需要投入资金。大家异口同声地说，大胆点儿，利用金融扶贫政策，鼓励大家贷款，然后盯着家家户户，帮他们请农业技术指导员，帮他们解决随时出现的困难，坚持下去就会踏上致富之路。&lt;br /&gt;
还真是一毛钱难倒英雄汉，越穷，越借不到钱。党支部发现了一个十分普遍的问题，贫困户想贷款，几乎没有富裕户愿意为他们担保。这也不能怪富裕户，贫苦户的状态，在当时看上去，就是一个难以填满的无底洞，有五口人四个大病的人家，有只剩两个六十多岁老人的人家，有好吃懒做每天就想着天上掉馅饼的懒汉，有不走正道惹是生非的二流子，别看他们把胸脯子拍的当当响，说丰收了，一定还钱，富裕户还是直摇头。老潘书记觉得，富裕户的态度可以理解。东他拉没有发横财的人家，富裕户咋成的富裕户，别人不知道，老潘书记心里清楚，那是起早贪黑，靠一颗颗汗珠子生把土坷垃泡软，再把种下的粮食一粒粒攒起来，换来的几个血汗钱和一些家产。手里的这点家当，谁不是夜里枕在梦里，白天挂在心上，你看看他们平日里吃的多清淡，穿的多廉价，就知道，如果真的让他们失去这点血汗钱，就等于要了他们的命。&lt;br /&gt;
党支部把全体党员找来了，把村民代表找了来，把村里德高望重的长者找来了，把富裕户代表也找来了——请你们给咱东他拉想个辙，支个招儿，咱们一起努力，让东他拉过上好日子。 集思广益，“三链互助”扶贫模式就这样创造出来了。第一条链叫亲情链。农村里的老户，绕来绕去，家家都是亲戚，亲戚之间，贫富差距不一，党支部就动员富裕户帮助穷亲戚，由富裕户带领贫困亲戚外出打工，或为其贫困户亲戚提供贷款担保、信息技术，帮助他们发展养牛、养羊产业使其脱贫致富。第二条链叫互需链，有的富裕户生产资料充足，信息快，技术高、信誉好，其产业有良好基础，就是缺少劳动力，缺少耕地、草场等资源，正好和缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、耕地、草场等资源的贫困户结对，形成互补的平等帮扶。第三个叫责任链，对在村里没有富裕亲戚，又没有劳动力和生产资料的贫困户，由村干部和党员兜底，履行扶贫责任和义务，因人施策，对他们进行帮扶 。&lt;br /&gt;
万事开头难。三链互助一经推开，受到大部分村民的欢迎，不过，并非所有人都愿意投入其中。阻力来不仅来自于一些富裕户，还来自于一些贫困户。富裕户这样说，我帮他，那不就是给他们扛活吗？帮好了没我啥事儿，帮不好还要受埋怨；贫困户中有的人说：“我用得着他帮吗，我不会种地，还不会养个牲畜，给点饲料就长的东西，我非拿到他家干啥？”&lt;br /&gt;
老潘又一次召开村两委会议，他说咱们这头一脚若是踢不出去，往后的工作就不好推进了。于是大家开始分头做工作，劝说不愿意加入亲情链和互需链的村民赶紧行动起来。&lt;br /&gt;
干部们出发了，进一家，出一家，终于把问题解决得差不多了。这时出状况了。富裕户郭守生成了老大难，无论怎么说，就是不同意带贫困户。他说亲戚远来香，邻居隔大墙，往一起凑付没好事儿。别的就没话了，干部们再来，他连头都不抬一下，忙乎着给牛添草饮水，脸上冷冰冰地，像啥都没看见似的。&lt;br /&gt;
村里给郭守生安排的亲情链上有两家贫困户，一家是他的叔丈人，就是他妻子的叔叔，一家是他的堂兄弟。郭守生平常爱动脑子，勤快认干，做什么事情有头有尾，他养的几十头牛，毛皮锃亮，腰圆腿粗，母牛倒日子就揣犊子，公牛肥肥的每次都能买上好价钱。对那些过日子不着调，没事儿扔下活计就出去打对调（扑克）、扯闲篇逗闷子的人，他是死活看不上的。他的叔丈人身体有病不假，但是也有干活不着调的毛病，表兄弟呢，身后有拉了好多年的饥荒，看着也是一时半会也翻不了身。&lt;br /&gt;
村干部灰心丧气地回来了，跟潘书记汇报说，看来铁嘴钢牙也说不动这个郭守生了，不行拉倒吧，别劝他了。潘书记一听，有点上火，他说这是退一步地阔天宽的事儿吗？不是，好多富裕户好像都在看着郭守生，其实是在看着党支部，党支部做不通郭守生的工作，要是他不带贫困户，别人就有话说了。&lt;br /&gt;
老潘来到郭守生家。第一次，郭守生不在，他就把自己的意思告诉了郭守生媳妇。让郭守生给他回个电话。等了一天，郭守生也没有回话，一向沉得住气的老潘，又去一趟。&lt;br /&gt;
郭守生对老潘是很尊敬的，他看见老潘进门，忙放下手里的饲草叉子，洗了手，让老潘屋里坐，喊媳妇赶紧沏茶。老潘说，别介，我看看那你的牛。&lt;br /&gt;
牛圈里打扫得干干爽爽，地上没有一摊牛粪。母牛牛角油亮，小公牛和小牛犊毛皮像缎子似的发光。老潘不由夸郭守生说，守生啊，你可真是个好把式。&lt;br /&gt;
郭守生嘿嘿地笑着，说对付事儿吧。&lt;br /&gt;
老潘说，你这小公牛到入冬大概卖多少钱？&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，你心里明镜似的，还问我。&lt;br /&gt;
老潘说那小牛犊呢？&lt;br /&gt;
郭守生不好意思了不说了，他说，大的一万出头，小的五六千吧。&lt;br /&gt;
老潘说，那你不用说从前几年卖的，就这眼下的一圈牛，就够你吃个五年六年的吧。&lt;br /&gt;
郭守生还是嘿嘿笑。&lt;br /&gt;
老潘说我问你，亲戚朋友，左邻右舍，家里有个逢难遭灾，站到你家牛圈跟前哭个穷，你好意思让人家空手回去吗？你的活思想我猜，是担心带贫困户跳到坑里去？&lt;br /&gt;
告诉你，现在的扶贫政策，一个接一个，都是实实惠惠的，人家贫困户带着牛来入股，不会让你吃亏，中间遇到啥事儿，还有村里帮你呢。&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，您昨天来，我媳妇跟我说了，我想了一宿，半明白，您这又来了，我便全明白了。您这是为了谁呀，还不是和2000年修大渠一样，为的是全村人吗。 &lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是一百个响头都舍得绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。&lt;br /&gt;
那时候潘向学还是没有被大家称为老书记，四十不到，刚刚被选为村支书。他自幼在东他拉长大，从二十多岁就当村干部，琢磨着怎样让东他拉富起来，琢磨二十来年了。那时候农村种地就是靠天吃饭，不下雨，干旱，说绝收就绝收，说减产就减产，农民累吐血，老天不给面子，那才是叫人伸着两手干瞪眼呢。 耳朵听着板石吐河，从早到晚哗啦啦地从村北面流过去，东他拉人正是眼泪汪汪干着急。&lt;br /&gt;
潘向学决定拼一把。他请来了水利部门进行了勘察设计，要修筑一条渠，把板石吐河的水引出来一股，送到东他拉的旱地里，让旱地变成祖祖辈辈盼望的水浇地，有了水浇地，东他拉就可以旱涝保收，不愁饿肚子了。结果却让全村老少大失所望。为什么呢？因为板石吐河道和东他拉的耕地间，有一个低洼地，把水引出来不难，可是水流到低洼地里，再爬上来进入旱田可就难了。只能把低洼地垫高，在上面修渠！专项资金不够，省着用，劳力不够，潘向学在村里召开了动员大会，第二天施工现场就来了五六百人，男男女女，老老少少，都来了，连平常不出院子的白发老太婆也蒸了玉米饼子，一步一打颤地来了，放假在家的学生们也跟着父母来了。一片彩旗，扎在山沟里，大喇叭里的回响着《我的祖国》《我们走在大路上》的歌声，间或还有妇女委员宣读表扬稿的清脆声音，气氛好不热烈。是啊，为了即将到来的好日子而劳动，谁能不兴高采烈，谁能不斗志昂扬呢！&lt;br /&gt;
低洼地拉拉被垫高了两米多，形成一个大底座，从板石吐河开掘出来的大渠径直通过这个大底座，终于把水引到了东他拉的旱地里。此一举，让东他拉村增加了七百五十亩水浇地。从此只要深深地躬下身子，埋头苦干，便是衣食无忧无尽无休的好日子了。&lt;br /&gt;
一鼓作气，引水渠大功告成。潘向学一声令下，打开水闸，放水啦——水流像波浪形的翡翠，一边跳舞一边奔跑，孩子们在渠旁跟着那水流疯跑着，瞬间就跑到了大底座上面，这时候农民土造的大渠，有点经不住考验了——水大，几乎要漫出渠口，渠壁是用泥土一点点夯实垒砌的，不知道能否经得住如此水流的冲泡，但是水已经超过渠面，泥土渠壁也微微渗水。潘向学火烧眉毛，站在渠边，目不转睛地盯着渠水。突然，周围的乡亲看到他解开了棉袄的扣子，穿着秋衣秋裤喊了一声：“上沙袋子！”就走下了渠中，站在了湍急的水流中。水就要齐胸了，不时地推涌着他，他定定神，站稳，接过沙袋子，开始码着渠壁往上砌。一袋，两袋，三袋，当他把第一摞沙袋砌到渠口的高度时，他看见身旁有又多了好几个人，是村干部全都下水了，不一会党员、团员、青壮年村民，全都下水了！水温零上十几度，人体三十六度五，外面的秋风嗖嗖地刮，水中的人们不敢停滞片刻，只有不停地搬沙袋，砌沙袋，用全身的热汗对冲着冰水，才不至于打哆嗦。&lt;br /&gt;
加固加厚了渠壁，潘向学一班人马被外面的人拉出渠的时候，天已经黯淡下来，气温已经下降到零下十几度，还没他们换上家里送来的干衣服，身上的秋衣秋裤已经在他们的身上冻着了铁片，咔咔直响，一折就要断层碎片。&lt;br /&gt;
望着水渠安安稳稳地把水送上了村里七百五十亩耕地的旁边，老婆婆和媳妇们呜呜地就哭起来了，很少流泪的潘向学眼睛也发热了。乡亲们说，潘书记快回村，大碴子粥熬了一大锅，热热呼呼，还有大酱腌的咸菜疙瘩，油滋啦炖豆角，等着给你们庆功呢。&lt;br /&gt;
潘向学说，拿件棉衣服，装点饭送来，我回去也不放心。很快，村民们点燃了熊熊的篝火，潘向学和他的村两委一班人，就坐在篝火旁，慢慢嘬一壶滚烫的自己村里酿的大老散白酒，守着水渠，度过了通水的第一夜。送水成功，水渠安全，他们才放心离开。&lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。正像村里当年在场的乡亲们传说的一样，在郭守生的心中，潘向学搬着沙袋与湍急的冷水搏斗的身影，就和电影《创业》中王进喜在油井里用身体搅拌原油一样，都是真正的共产党员，人民信得过的带头人。&lt;br /&gt;
郭守生这人办事，说话实诚，用村里的话说，一口吐沫一个钉，他说既然答应了老书记，不干则已，干就干好！&lt;br /&gt;
只有那些说怪话，不愿意加入互助模式的贫困户，潘向学也有招儿。你不是说自己养的东西，用不着交给别人搭人情，自己也能养吗，那就让他们试试。结果，一半年过去那些人傻眼了，人家互助合作的小组的牛，溜光水滑，该揣犊子的都鼓起了大肚子，自己养的牛，真的不行，瘦骨嶙峋，没两头肚子有动静的。他们便忙三迭四地到了村委会，请村委会帮着他们去求的富裕户的谅解。就这样，三链互助扶贫模式迅速在全村推行，当年就见了很好的效果。&lt;br /&gt;
东他拉村2014年初识别建档立卡户341户，是全翁牛特旗的旗重点贫困村，现在东他拉村共有74个三链式互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。 牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头 ；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，总计年人均增收在3000元以上。全村实现脱贫。&lt;br /&gt;
车进东他拉村，整洁的环境，不由让我吃惊。在村委会院子里，一个村民正推着小车，在打扫院子收垃圾。我以为这是一个贫困户，正在公益岗上工作。&lt;br /&gt;
我走过去一问，那个村民告诉我，这不是公益岗，就是一种个人习惯，每天不出来打扫村子就觉得心里发空。和他一样，在村里不同地方打扫环境卫生的，还有好几个人，这些人年龄大了，没有太多的活计，自从大前年，村干部带头扫街以后，他们就自愿这样做了，就是过年过节也没停下来。一坚持就是三四年，我觉得真是难能可贵。&lt;br /&gt;
老潘书记和五分地镇的镇长，在村委会等我。我一端详潘书记，不像五十九岁，像五十四五，看来在他的称谓前面加一个老字，有点不太合适。虽说他的脸黝黑，带着风雨剥蚀的岁月印记，但是这人精神旺盛，体魄健硕。村民叫一声他老潘书记，语气里带着敬重和信任。&lt;br /&gt;
我先问潘书记村里的志愿者的事儿。&lt;br /&gt;
老潘书记说，几十年来，村里贫困不说，脏乱差的问题很严重，出门走两步，就得踩上一脚牛粪羊粪，村民也还是围个窝睡觉，端个碗吃饭的就习惯，把垃圾倒得可那都是，苞米皮子，煤灰加上泔水猪粪就倒在当街上。冬天冻成冰坨子，春风来了满天飞。你看那老百姓吧，不怕老师笑话，个个灰头土脸，耳朵里一掏一坨泥，浑身沾满了草屑污渍。村党支部开会动员家家打扫环境卫生，他们说好吃不如饺子，好受不过倒着，一天到晚挺累的，哪有力气整乡村文明的那些事儿。&lt;br /&gt;
我们一看，这样下去怎么能行，于是为把激励村民竞相发展生产和引导树立文明乡风结合起来，第一个举措就是村干部上街，带头打扫环境卫生。说起来挺逗，我们第一天出来，村民发现之后，也出来了，他们不开自己家大门，躲在门缝里看我们干活儿，偷偷笑，说肯定是上头来检查的了，也就一阵风就过去了，没想到第二天，第三天，一部分村民一些看不下去了，拿着扫帚加入了村干部的行列，直到第四天，街道被打扫得干干净净，村民们提着土篮子出门了，一看，不忍心在随地倒垃圾了，当还是懒得远走，便把垃圾拎着往自家院子旮旯一倒了事。老潘书就说，咱们分组进院子，我就不信他们能看得下眼儿去。干部和党员给村民扫院子，可不得了，村民们这回真有点羞愧难当了。躺着的跳下炕，看电视打扑克的走出屋子，纷纷从干部们手里抢夺下工具，自己动手干起来了。&lt;br /&gt;
随后，我们推出了村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，咱家为啥积分不如人家呢？为了给自己孩子做榜样，家家也都往好了干。积分实际上并不能换来多少值钱的东西，关键是一种精神推动。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
坐在一旁的的五分地镇镇长插话说，火车跑得快，全靠车头带。潘书记一班人自己坐得端，行的正，干的实，他们张罗什么事儿，大家都听，东他拉才有现在的好风气。 &lt;br /&gt;
我发现跟潘向学问起村里的情况，他侃侃而谈，如数家珍，可是一说他自己的事儿，他总是三言两语，一带而过，我一再追问，还是三言两语。&lt;br /&gt;
我说潘书记啊，我知道村书记的工资很少，那你整天在外面忙，家来靠什么过日子呢？他回答，种六十多亩地，我和老伴儿两个人一起种。&lt;br /&gt;
我说，你有空吗，他说老伴儿辛苦点。&lt;br /&gt;
我说没养点牛吗？他说没养，我说为啥，他说顾不过来。我说，你也加入合作组呗。他说那可不行，咱这身份，就不好给大家平衡事儿了。&lt;br /&gt;
我说潘书记，你家一年能收入多少钱，据我所知，村里的干部往往都是富裕户。&lt;br /&gt;
潘书记说，我们家也不错，一年种地能闹个五六万，加上我的工资，孩子都出去了，我们老两口也没啥别的用钱地方，完全够了。所以，我不用想着家来怎么发展，家里的事儿想多了，村里的事儿就会想的少了，在这个问题上两手都要抓，两头都要赢，恐怕有难度。&lt;br /&gt;
我追问，那你什么时间下地劳动。&lt;br /&gt;
潘书记说，也就是见缝插针，老伴辛苦呗，她偶尔会叨咕几句，叨咕几句就让她叨咕吧，听着别吭声，就过去了。&lt;br /&gt;
镇长插话说，咱们老潘书记啊，办事公道，一心为公。这些年，镇政府的门槛都要被他踏破了，他找领导，没有一次是为自己什么事儿，全是村里的事儿。平常镇里填报什么表，整得最清楚的肯定是东他拉，开会，从来提前到会的也总是他，他为了村里的事儿，那是咬定青山不撒口，非办成不可。有一次，东他拉的自来水出了点毛病，那是晚上十一点多的事儿了。他来电话，请我们帮着找技术员来给检修一下，都那么晚了，怎么也得等到第二天啊，我说老潘，你先把总闸关了吧，明天上班就给你派人修。他担心供不上水，就一个人抽着他的老旱烟，坐在水泵房，守了一夜，第二天早上工人来了，看将人家老潘两眼通红地，在门前迎他们呢。&lt;br /&gt;
镇长的话，老潘书记也不接。他掐断了手里的烟，对我说，老师好不容易来一趟，咱们到村里转转。不知道老师需要看什么。&lt;br /&gt;
我说我情况也不熟，请潘书记引领把。镇长说他们的养殖和种植产业都做得很好， 特别扎实，效益相当好。潘书记给我推荐了农村好媳妇董丽华，还有特困户潘风一家。&lt;br /&gt;
董丽华是全村树文明创新风活动中大家投票评选出来的好媳妇。过去，这一带农村流传着这样的顺口溜：三金一踹移在外。什么意思呢？就是说，如果儿子要娶媳妇，媳妇像婆家提出的基本要求是要有金项链、金耳环、金戒指和一辆摩托车，外加要把公婆移到别的房子里单过，媳妇不予照顾奉养。但凡媳妇和公婆住在一起的人家，没有不打架闹矛盾的。可是董丽华可不是这样，她嫁到婆家，家里不仅有公婆，还有奶奶婆婆，八十多岁的老人，基本不能自理，新媳妇嫁过来，就每天给奶奶洗衣喂饭，端屎端尿，洗脚洗头，你不论啥时候见到老太太，都是干干净净的。后来奶奶病重，董丽华就搬到老太太屋里陪护，恐怕夜里老人有个什么闪失。村里没有开展树新风评选活动以前， 大家虽然知道董丽华是个好媳妇，但是家家户户的媳妇谁也没去想，也要争做一个好媳妇，现在，争取当个好媳妇，在全村已经蔚然成风，潘书记说，扶贫先扶志，志气包括文明程度，精神高尚才叫真正的富。&lt;br /&gt;
董丽华正在往屋抱柴火，他们家也是刚刚脱贫的贫困户。丈夫患有甲状腺病，婆婆这几天又发现了冠心病，正在住院。见到我，说起婆婆的病，董丽华说了一句我妈……眼泪就出来了，看得出婆媳之间感情是很深的。 还好，由于享受贫困户的大病兜底政策，董丽华和他的丈夫不用为医疗费犯愁，他们只要照顾好病人，把家里的活干好，绝不会再回到从前的贫困中。&lt;br /&gt;
另外一家姓潘，户主叫潘风。和潘书记是本家。这大概是我赤峰之行见到的生存状况最不如人意一家了。&lt;br /&gt;
这是由四个单身汉艰难维持的家庭。两个一辈子没有娶亲的叔叔，带着两个不到三十岁的智障侄子过日子。镇长提前告诉我，这家是潘书记本人的帮扶对象，给他们安排什么项目都做不了，种点地也总不好，到了春天管潘书记要化肥和种籽，到了冬天管潘书记要柴火，一年到头不时地还出点状况，今天病到一个叔叔，明天跑了一个侄子是随时找你，可以说是挂在潘书记身上的一个大包袱。不过潘书记不这样说，他说咋整，让我不管。我还睡不着呢。&lt;br /&gt;
潘风的父亲解放战争时期参军八年，据说还给一位大首长当过警卫员，在一次战斗中被子弹打穿脚掌，本来解放了，却一个任性就不干了，回乡娶媳妇成家，生了三儿一女。女儿远嫁，由于穷，三个儿子都说不上媳妇，最后父母倾家荡产给老大娶了一个智障媳妇，生下两个智障儿子。另外两个兄弟一直单身，后来老大和他的妻子病逝。这两个单身的叔叔只好接手两个智障的侄子，带着他们一起生活。&lt;br /&gt;
我走进他们家院子，一看，环境并不是我想象的那样颓废，房子是新盖的，满院子堆放着收下的玉米，还养着几头驴，大叔在喂驴。潘书记说，二叔潘风前一阵骨折了，拄着拐呢。进了屋，看到了二叔潘风，那两个智障的侄子也凑到我们跟前。潘风的衣服一看就好久没洗了，衣襟黑亮，像铁片。两个侄子倒是穿的还算整洁，问他们叫啥名字，还能说清楚，站了一会儿，他们就显示出病态了，眼神呆滞，浑身动作不协调。说实话，我再不敢细看这小哥俩，连给他们拍一张照片的勇气都没有。他们的叔叔潘风说他们的身体好多了，那么他们之前的样子我更是不敢想象，无论如何，对于我来说，这两个年轻人，都在述说着这个世界的无情，都是让我们对生命无奈又伤痛的直视。我一向软弱，许多年我宁可选择闭上眼睛，也不愿意看人类的伤口，他们一点错都没有，可是我的怜悯可以给他们一丝丝根本性的帮助吗？生活的残酷，让我手无缚鸡之力的作家，很是害怕。我无语，只好把墙上他们的父亲的军装照拍了下里，留作一种记忆资料。我在赤峰的扶贫攻坚采访全程中，只有他们全家没有留下照片。我知道最后会有一些遗憾，但是我的尽头刻意地回避了这一家人。&lt;br /&gt;
我赶紧转移话题，伸手去摸他们家的炕，炕是有温度的，这让我有些释然，看看他们家的厨房，剩余在锅里的饭食虽然潦草粗糙的，可以看出，他们吃饱是没有问题。两个叔叔已经五十大多，两个侄子也三十多了，这一年年，他们是这么过来的？他们的生活状况告诉我，中国贫困问题的历史沉疴是多么深根深蒂固，而脱贫攻坚之战又是多么刻不容缓。然而，潘风几乎是带着满脸的喜悦告诉我——好多了，比起以前的日子，那是天大的变化。我们原来住在危房里，吃了上顿愁下顿，是潘书记个人出了一万多元，补贴在扶贫危房改造资金里，帮他们买了这套宽敞的新房子，看病费用也百分之百由医保和专项资金报销，我们爷四个种玉米，养几头驴，又得到了扶贫政策的支持，人均收入已经达到目前的脱贫标准。&lt;br /&gt;
看得出潘风一家很知足。我的心情还是有些沉重。 &lt;br /&gt;
拄着拐杖的潘峰一直把我们送到屋外，还要送到大门外，被我坚决拦住。如果让我在他面前坐上汽车，疾驰而去，我会感到羞耻。&lt;br /&gt;
我对潘书记说，我要是当你这个书记，愁也愁死了。&lt;br /&gt;
潘书记说，唉，村里就这样，天天揪着你的心。&lt;br /&gt;
杨明霞告诉我，潘书记四个孩子中 有三个在大城市读书后就业，他老伴很想住到城里去过安逸清闲的日子，潘书记不去，他放不下自己的村子和自己的乡亲。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147315</id>
		<title>Fruehlingswind Englisch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147315"/>
		<updated>2022-09-21T08:45:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Part 17 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== '''Discussiontable''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…for a consistent translation of:&lt;br /&gt;
-	names of places, people etc &lt;br /&gt;
-	titles of literary, historical works&lt;br /&gt;
-	technical terms&lt;br /&gt;
-	quotes&lt;br /&gt;
-	idioms, figures of speech&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Please record here recurring words with the respective translation, your name, date and comments, if there are any. You may also suggest and discuss changes.)&lt;br /&gt;
		&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Chin. Origial'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Translation'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Date/Translator'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Comments'''     &lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 1 Zhang Young ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
序言&lt;br /&gt;
报告文学对于我来说，不算完全陌生，也不能说是驾轻就熟。如果让我选择，我还是喜欢写散文，我喜欢在那诗一般的境界中，让心灵畅游，像鱼儿一样跟着海水起伏，而每一次抵达，都收获一次夺目的蜕变。我也喜欢写小说，你可以出场或者隐身，操持各种语调，让你的人物成为高飞的丹顶鹤，幻化千姿百态，直至扑朔迷离，用一个个意料之外，展示一种种情理之中。我觉得写报告文学对作家几近苛求，从生活到艺术，从事实到叙述，没有给你任何文过饰非或者闭门造车的缝隙，不论面对多么宏大的土地，你必须深深地躬下身子，细细地鉴别每一株草木，而你以往的人生经验，只能用于对题材的思考和理解，若移花接木，必然失血脱骨，而闲笔恣肆，则会离题万里。真实，是报告文学的生命和根基，在这个前提下，要做到声情并茂，温暖感人，必须用有力量的细节说话。好细节都在生活的深处，我能找到它们吗？&lt;br /&gt;
 因此，每一次写报告文学，我都感觉有一道道难题压在心头。 &lt;br /&gt;
去年十月到十二月间，我两次到内蒙古自治区赤峰市体验生活，收集创作脱贫攻坚主题报告文学的素材。赤峰对我来说，和当初写中篇小说《包·哈斯三回科右中旗》时的科右中旗一样，既熟悉又陌生。熟悉是因为我也是一个内蒙古人，陌生是因为内蒙古和八个省市自治区接壤，每一个盟市的人文地理都是有差别的。赤峰市位于内蒙古自治区东部，西辽河上游，大兴安岭西南段山脉与燕山北麓之间的山地草原，面积九万余平方公里，乃 是半农半牧区，与我常住的呼伦贝尔草原大不相同。赤峰蒙古语为“乌兰哈达”，因城区东北部赭红色山峰而得名。赤峰市是内蒙古自治区的九个地级市之一，有八千年的文化宝藏，有众多北方少数民族的文明遗迹，有国家级文物保护单位五十处，在考古学上以其境内地名命名的文化八种。赤峰原本高山大野，水草葳蕤，后来，这里的生态在历史进程中退化了下来。到1994年，赤峰市产生了八个国家级贫困县（旗），两个自治区级贫困县（旗），时至今年三月份，才得以全部摘帽脱贫。穷则思变，赤峰人从未失去过梦想，从未停止过奋斗，大到全面实施精准扶贫和乡村振兴，小到贫困户家庭捆制的一把笤帚、致富带头人蒸出的一锅粘豆包，无不体现出他们追求幸福生活的信念。现在举国进行的这场脱贫攻坚大决战，解决了这里的绝对贫困问题，使这片土地旧貌变新颜，让这里的老百姓踏上了小康之路。二零一九年五月，国务院批准赤峰为扶贫改革试验区，赤峰市开启了巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后不返贫，振兴社会主义新农村的新征程。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 2 Chou Yang ==&lt;br /&gt;
我需要认识赤峰的一切，从人文地理，到历史沿革，从民俗风情，到乡村民生，从诸多的扶贫政策，到种种产业扶贫方式。我需要结识众多的朋友，从各级干部到驻村第一书记、工作队员、村两委干成员，从一个个企业的管理者，到不同层面上的创业者，从自强不息的伤残人，到日夜拼搏的贫困户……&lt;br /&gt;
对于各类资料，我也无比贪婪，赤峰市扶贫办的领导和同志们，一直在为我指路导航，帮我迅速沉入基层，找到一个个“目标”。每到一个旗县，他们都会为我提供地方史志以及各种相关资料。采访结束后，我去开了两个会，回来家中，便看到沉甸甸的三大箱子资料。我知道，这些资料最终很少会被我直接使用，但我依然如饥似渴，大约有两个星期，我回忆着那些亲切的气息、景象、音容笑貌，沉浸在进一步发现赤峰的阅读中。 &lt;br /&gt;
我在村庄里穿行，看到了一个个年轻的驻村第一书记，他们身上有泥土，手上有羊毛，心里有一腔真情，说起贫困户的情况真真地了如指掌；看到了九十多岁、五十年党龄，不忘初心的老志愿军；看到了七十年前从香港嫁到敖汉的老奶奶，发现她虽然有精神疾病，却保留着一丝岁月抹不去的记忆；看到一位像当年的王进喜那样，为保护村庄跳到冰河里砌沙袋的老村支书；我和农村母亲冯丽华相拥而泣，她告诉我，她曾在荒芜的小村里，节衣缩食供儿子读书，当儿子考上同济大学，她手里的钱，还不够孩子的路费，是学校和镇里帮助了她的孩子。儿子即将出发的那些日子，她心里百感交集，当火车一开动，她就晕倒了，至今她见到绿皮火车还会流泪……所以，她第一个响应政府号召，易地搬迁，住进了农民新村。&lt;br /&gt;
说不完的赤峰人，道不尽的赤峰事儿，或许我无法用有限的一本书把你们都写出来，我却想与你们一一促膝长谈，我不仅想知道，你们有了多少平米的新房子，有了多少钱的年收入，参加了什么合作社，怀有怎样的幸福感，我还想了解，你们在这场脱贫攻坚的时代巨变中有怎样的心路历程，尤其是那些年轻干部，你们是如何在农村的风吹雨打中懂得了农民，懂得了时代，懂得了中国，你们是不是做好了承重未来的准备？赤峰让我心存感动，让我流连忘返，我充满好奇，渴望有诗意的细节。&lt;br /&gt;
我是一个离开了细节就不会写作的写作者。俯瞰赤峰波澜壮阔的脱贫攻坚战，可谓修拉式的点彩大画面。我知道只有在每一个小亮点上深度挖掘，才能找到脉搏般鲜活、奇妙、栩栩如生的东西。实际上，这个过程并不是一蹴而就的，我一再告诫自己，生活是璞玉，你要有耐心。这本书中的十六个短篇，都是先做了实地观察，与主人公交谈，进而研究资料，找到一些可以追寻的切入点，再次和主人公沟通，最后才落笔的。我发现，其实我的每个主人公的生命里都藏有珍贵记忆，只不过打开那些质朴的心灵，真的挺难，他们讲述自己的故事，只有三言两语，越深情的东西，越不愿意触动，往往习惯用抽象的语言一带而过。所以，我的难题不是怎样表达，而是怎样进入生活的内核。&lt;br /&gt;
对于赤峰，我知道到的还远远不够，真的十分期待下一次。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 3 Zhang Suwen ==&lt;br /&gt;
既然披上了第一书记的战袍&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
下雨了！雨点像一颗颗小石子，重重地砸在土地上，土地上出现密密麻麻的小水坑，转瞬之间，这些小水坑的水就弥漫起来，变成一片无边的水泊。&lt;br /&gt;
2017年，赤峰市敖汉旗古鲁板蒿乡孤山子村杨家杖子自然村遭遇了前所未有的一场大雨。&lt;br /&gt;
山洪倾泻而来，道路消失了，排水沟被注满了，水流到一家家院里或门槛跟前。村里的人们害怕了，男女老少相携着来到村口的河边，提心吊胆地关注着水势。他们默默地祈求老天，千万不要接着下了，那样的话，一场洪灾将不可避免。&lt;br /&gt;
这时候，只见远处的公路上一辆汽车疾驰而来。&lt;br /&gt;
车上下来五个人，急匆匆地来到了河边，看样子要过河到村里来。河水咆哮着流过，快要把浮桥两侧的凭栏没过了。浮桥在水中左右晃动着，人若是从浮桥桥上走到对岸，要趟过腰上半尺的河水，还有可能摔倒，被大水卷走。&lt;br /&gt;
对岸的大爷大娘焦急地喊：“孩子们——可不敢过啊，太危险了！”&lt;br /&gt;
几个叼着烟卷的年轻村民却在说风凉话：“哥们儿别玩命了，你们不就是来镀个金吗，开开会就得了呗……”&lt;br /&gt;
这五个人，停了一下。只见带头的那个人，揩了一把脸上的雨水，振臂一呼——人民的利益高于一切！ 病重的乡亲们盼着咱们呢，医生们等着咱们呢，咱们就是倒在冲锋的路上，也是重于泰山，也是无上光荣！同志们，不要怕，咱们互相把手拉紧，只要我们不松手，一直往前走，冲过去没问题！&lt;br /&gt;
其余的四个人的声音随之而起 ——不怕， 我们都是共产党员，老百姓需要我们的时候到了！&lt;br /&gt;
在这气壮山河的呐喊声中，杨家杖子的数百位老乡见证了一次和平年代的英勇冲锋。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村第一书记冲在最前头，他的身边是村党支部书记，村干部。他们赤裸着胸膛，把随身带的文件资料，系在脖子上，手挽着手，在大水激荡的桥面上，稳如磐石，动如铁甲，坚毅前行。桥在水中晃着，水在桥上荡着，却没有让其中的任何一个人倒下去，因为他们紧握着彼此的手，仿佛一节节铁链不可断裂，那是同志的手，战友的手，兄弟的手！&lt;br /&gt;
这个驻村第一书记，就是黄旭坤。他们今天过河，是因为有一件关乎杨家杖子自然营子民生的大事。&lt;br /&gt;
杨家杖子自然村有五名大病患者，由于多方面原因，一直得不到应有的救治，现在有的瘫痪在床，有的危在旦夕。黄旭坤为这件事忧心忡忡，寝食不安，虽然去过多家机构联系，都因为种种原因被婉拒了。最后是黄旭坤的老领导，新洲中医院的院长承诺 到杨家杖子义诊。由于医院每天都要开门接诊，他们多次调整时间，安排最好的医生，才确定下来在明天 ，由院长带领三位优秀医生，到杨家杖子给这五位重病患者义诊。他们临时通知黄旭坤，需要事先到杨家杖子，把五个患者以往的病历和检查报告，用手机传给医生，并连线接受医生的询问，以便他们准备好要携带的诊治器械，并为患者备置一些药品。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 4 Wenlie Hua ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄旭坤一行人，终于走过二十多米的浮桥，岸边的乡亲无不啧啧赞叹，说风凉话的小青年也变得肃然起敬，大家一拥而上，帮他们打伞，擦身子，拿东西，从家里取来热茶……几个患者的家人，拉着黄旭坤的手，一把雨水一把热泪，说着真心的感谢话，老村干部任广握着黄旭坤的手，激动地说：“我当村干部二十多年，从来没服过人，今天我服气了。谁不知道生命可贵，你们也是上有老下有小啊，这回让我看到新时代共产党员的境界了！”&lt;br /&gt;
 黄旭坤心头不由一暖，眼泪也流了出来。谢过众人，他们来到五个重患者家，按照医生要求，为第二天的义诊，做好了准备。&lt;br /&gt;
第二天，雨过天晴，新洲医院的医务人员，有备而来，很快给出了最佳治疗方案，还带了价值一万二千元的对症药物，他们决定长期关注这五个病人，今后入院治疗，予以免费，并且派车接送。&lt;br /&gt;
五个患者的病况都有明显好转，黄旭坤心里日夜悬着的石头，才算落下。&lt;br /&gt;
我觉得黄旭坤这个人内心怀有英雄情结，他应该当过兵。扶贫办的同志给我发来了一组他的工作照——在贫困户家的火炕上，他盘腿挺背，稳坐如钟；在义务劳动后，他和几个扶贫干部一起吃快餐，大家都坐在台阶上，唯有他蹲着，那腿脚像凳子一样牢靠。&lt;br /&gt;
我的直觉没有错。黄旭坤的确参过军，曾在辽宁武警部队当过轮训教员。他来到我面前，目光炯炯，仪表堂堂。立定，握手，落座，开口说话，举止行为尽显当初的训练有素，使人想到军歌嘹亮的演兵场。&lt;br /&gt;
  这是一个有四年军龄，三十年党龄，三十年工作履历的青年干部。2015年，在敖汉旗综合执法大队副大队长的岗位上，被组织选派到古鲁板蒿镇康家营子村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
到了康家营子，看到当地村民的生存状况，他雷厉风行，以最快的速度，解决了每个自然村之间通水泥公路的问题，同时想方设法，为全村安装了有线电视，给各个自然村修建了文化活动场所，现正因户施策，为贫困户谋求脱贫致富的项目。&lt;br /&gt;
  黄旭坤在康家营子村干得热火朝天，突然接到一个原单位领导的电话，说要和他谈谈。&lt;br /&gt;
  原来，为了落实党的十九大坚决打赢脱贫攻坚战的部署，聚焦深度贫困地区脱贫攻坚的“坚中之坚”，组织上想把黄旭坤调离康家营子，交给他一个更艰巨的任务，到古鲁板蒿镇孤山村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
  黄旭坤对孤山村的情况略知一二，那是个由三个村合并成的大村，山地多，天气冷，风沙大，降雨不均，养殖业和种植业局限于养羊和种玉米，很难寻求新的致富项目。这三个村子的民风民俗各有千秋，互相极不认同，各村内宗族之间也存在旷日持久的矛盾，往往一有涉及利益的事情，就会闹出种种事端，当地村干部早已被弄得束手无策。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 5 Yungpen He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   领导也了解这些情况，就给黄旭坤做工作，意思是这是咱们单位结对帮扶对象，又是老大难村，不派一个强有力的干部，拿不下来。大家一致认为你在康家营子干得很好，一定能担起这副重担。当然，你有权利选择留在轻车熟路的康家营子……&lt;br /&gt;
你领导又说，你还记得总书记说过这样一句话吗：“为其艰难，才更显勇毅，为其笃行，才弥足珍贵……”这位领导显然十分了解黄旭坤的性格，也懂得做思想工作的艺术。&lt;br /&gt;
    黄旭坤为之一振，他把所有的为难和犹豫吞进肚子，二话没说，接受了组织的委派。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
黄旭坤的语言表述，简洁利落，掷地有声。他说，沧海横流，方显英雄本色，谷壑纵横，才见赤子之心。在扶贫攻坚这场举国大战中，我是万马军中的一个战士，既然披上了孤山村脱贫攻坚驻村第一书记的战袍，不干不行，干就干好 。&lt;br /&gt;
    2016年，黄旭坤初来乍到，他从车上卸下简单的行李，走进了村委会办公室。&lt;br /&gt;
村委会给人的感觉像一个弃屋。桌椅板凳，歪歪斜斜，破旧不堪，桌子上没有办公用品，墙上地上都是灰尘， 水壶里没有一滴水，只有黄色的水锈挂在壶嘴上，院子里没有卫生间，没有花圃菜畦。一面晒褪了色的国旗还在门厅上挂着，已经被风雨撕得一条一缕，让黄旭坤看着想掉眼泪。&lt;br /&gt;
黄旭坤做的第一件事是在院子里种上了几畦子蔬菜，绿油油的菜苗长出来，村民一路过，就知道这回可是真格的，驻村干部要在咱们这里安营扎寨了。他又从自己的工资里拿出三千块钱，买了米面油，还有一大堆方便面。上任伊始的那段时间，他平均每天吃两顿方便面，他没有时间照顾自己，村委会也没有食堂给扶贫干部做后勤保障。&lt;br /&gt;
 孤山子村在古鲁板蒿镇南部，有8.9万亩土地，包括耕地3.4万亩，林地3.5万亩，山地2万亩。一共有7个自然村，1160户2940口人。党支部下设11个党小组，共有84名党员。然而，孤山村并没有呈现出团结一致奔小康的局面，上上下下进取心涣散，宗旨意识淡薄，财务管理混乱，集体经济空壳化。这就是黄旭坤当时所面临的情况。&lt;br /&gt;
当时，由于前任村支书已经退休，作为脱贫攻坚驻村第一书记，黄旭坤义无反顾地担起了孤山村党支部的工作。&lt;br /&gt;
党员同志，你们在哪里？老村干部，你们在哪里？村里的妇女骨干，青年骨干，你们都在哪里？&lt;br /&gt;
黄旭坤开始了紧锣密鼓的串门行动。他坐在炕沿上，给大娘点着一袋烟；他走进大爷的场院，随手拿起一把扫帚，成了大爷的帮手；他走进田间地头，跟乡亲们一起掰玉米，起土豆；他的眼睛注视着村里的每一缕炊烟，他的双手触摸着这片土地的每一丝脉动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 6 Julia He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡亲们奔走相告，来了一个黄书记，要领着咱们甩掉穷帽子呢……很快，两委成员到位，党员到位。全村上上下下，等待着黄旭坤的第一步棋。&lt;br /&gt;
黄旭坤的第一步棋，就是向镇党委建议，对村党支部和村委会进行调整充实，让年富力强，心怀村民利益的同志进来。第二步棋就是强化制度建设，党务公开，政务公开，财务公开，启动村民代表和监委会的联合监督。他对全体党员说，沧海河流有砥柱，万山磅礴看主峰。谁是砥柱？就是我们这些在党旗下举手宣誓的共产党员，谁是主峰，就是村民们一票一票选出来的村干部！&lt;br /&gt;
我们要出来走两步！共产党员就是排头兵。&lt;br /&gt;
当村民们走进村委会的时候，眼前不由一亮，鲜艳的五星红旗升起来了，崭新的镰刀斧头的党旗挂起来了，办公室收拾得窗明几净，桌子上摆放着崭新的档案盒、文件夹、工作手册，并且安装上了网络，具备了基本的办公条件。黄旭坤没有说，这是他自掏腰包购买的。他懂得老百姓的心，面对热情洋溢的宣传鼓动，他们更愿意看到你所办的实事儿。&lt;br /&gt;
由于没有投资，全体党员干部义务劳动，整治脏乱差，改善全村人居环境。黄旭坤冲在最前头，党支部书记刘庆波，家里开着一家鞋店，当即关了店门，带着媳妇和两个店员来参加义务劳动。其它党员和村干部一看，也纷纷领来了自己的家属。这次义务劳动结束，把村里街道彻底清洁整理一遍，节省了七千余元的劳务费，更重要的是，让老百姓看到党员干部那是说干就干，不玩花架子，跟着他们脱贫致富大有希望。&lt;br /&gt;
后续的实事儿一件接着一件。村委会打了机井，村子里二十多年拉水吃的历史结束了，连接全村的18.7公里水泥路修通了，危房旧房改造的110套住房在建，幸福大院养老工程在建，400万扶贫资金落地，渗金吐、北洼等六个自然村传来了日夜不停的机器轰鸣声，七眼饮水井，五眼灌溉井很快完工，一次性解决2500口人吃水和2000亩地浇水难题。在党支部村委会的引领下，孤山子种植合作社成立了，每年收入可达140万；养殖合作社成立了，年收入可达到180万元 ；旅游合作社也成立了，每年收入是100万元。仅此三项，就带动20户42口人实现了脱贫。&lt;br /&gt;
 人心齐，泰山移。黄旭坤和村两委的同志们团结奋战，全体村民人人参与，孤山子村的脱贫攻坚之路越走越宽敞。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 7 Rita Chang ==&lt;br /&gt;
 2017年8月18日，早晨四点，窗外下着大雨，黄旭坤接到包片干部任亚青的电话，说是邢家营子自然村村民之间发生了冲突，都动了铁锨和锄头，事态十分严重。黄旭坤一个骨碌下了床，启动汽车，瞬间穿入雨雾。&lt;br /&gt;
邢家营子离村委会十公里，当时水泥路还没有修好，大雨滂沱，山路起起伏伏，泥泞曲折，很难辨识路况。黄旭坤走到3.4公里处，车轮滑入一个坭坑，保险杆损坏，半个车厢进水，没有办法继续开车前行了。黄旭坤打开车门，从泥水里爬出来，看看表已经是早上五点了，打个电话给邢家营子村干部，得知冲突还没有停止。&lt;br /&gt;
还有六公里的路程。黄旭坤把鞋里的泥水甩干净，迎着大雨翻过山岗，趟过泥洼，顾不上衣服被灌木刮破，也不没在意胳膊出现了流血的伤口，跌倒了，爬起来，泥滚身，身滚你，时而加速奔跑，时而小心翼翼地挪步，终于到达邢家营子村民纠纷现场。&lt;br /&gt;
沉疴陋习，总是与贫穷的生活如影随形。邢家营子争端是因为大雨，雨来了，流入了上一家的田地，上一家就垫高田埂，自家的田保住了，下家的田就被淹了，全村的地都是相连的，结果大部分人家都卷入了这场冲突。&lt;br /&gt;
突然有个泥人出现在纠纷现场，大喊着，不要闹了，闹下去有完没完？&lt;br /&gt;
正在打仗的村民一愣，这大雨天的，谁能来咱们这穷地方？莫非天上掉下个孙悟空？&lt;br /&gt;
有人认出来了：“这不是驻村的黄书记吗？这大雨天的，您怎么来了？”&lt;br /&gt;
黄旭坤的确一肚子火。他一把夺过村民手中的铁锨和锄头把子，往地下重重一扔。怒吼一声：“不是你们叫我来的吗！你们不打仗我能来吗！”&lt;br /&gt;
一个怀着身孕的妇女被感动了，她无声地走到黄旭坤身边，给他撑起一把伞，毫不在意自己已经被雨水淋湿。&lt;br /&gt;
现场安静下来了。黄旭坤也无须在多说什么，他在前面走，大家都跟在他的身后，回到了村里。黄旭坤心里非常清楚，愚昧的根子是贫穷。他让村干部通知下去，一家出一个人，到村民组长家开会。&lt;br /&gt;
“老祖宗说过，远亲不如近邻，什么意思？就是说乡里乡亲的住着，比你那在北京在赤峰打工的儿子闺女近多了，有用多了。我就不相信谁家能房顶开门，灶坑打井这辈子用不到邻居帮忙。所以近邻之间，可不能遇着点儿小事就闹生份！”&lt;br /&gt;
“你们细想想，咱为啥要死守着这点庄稼，还不是因为全指着这点庄稼过日子，没有别的来钱道，为啥闹事，就是因为个人顾个人的小利益，要是打架联合起来，共同守着大盘子挣钱，还会有这事儿吗？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 8 Gemma Morgan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
村民们们你一言我一语，说“可不是吗，黄书记，你把我们心里说得透亮透亮的。往后听您的，谋略点大事，咱邢家营子也要脱贫致富达小康。”&lt;br /&gt;
这家说要杀鸡，那家说要宰羊，一定留黄书记在村里吃顿热乎乎的家常饭。&lt;br /&gt;
黄旭坤说：“饭就免了吧。我的汽车还在水坑里泡着呢，请你们帮个忙给拽出来。”&lt;br /&gt;
有人开着拖拉机，有人拿着钢丝绳，村民们争先恐后到了现场，把黄旭坤的车从泥坑里拽了出来。黄旭坤掏出五十元钱，说给大家买点烟抽。村民组长说，黄书记，快拿回去，你帮我们解决这么大问题，我们要你的钱，那太丢脸了……&lt;br /&gt;
黄旭坤就这样成了村民的贴心人，主心骨。有困难找黄书记，哪有有困难，哪里就有黄书记。在他们的眼里，黄书记钢筋铁骨，无所不能，是一个浑身志勇，无往而不胜的大能人。&lt;br /&gt;
村里有位独居老人，七十六岁了，叫王明兰。在烧炕的时候，不小心引起了一场大火，把自己家的房子彻底烧毁。白发苍苍的老人面对一堆冒着黑烟的灰烬，失声大哭，冷冷的秋风一阵阵袭来，她浑身发抖，萌生了寻短见的想法。黄书记来了，给她带来一个实实在在的承诺，入冬前，一定让您老人住上暖暖和和的新房。黄书记的话掷地有声，一座红砖瓦房，很快建成了，有上下水，还有取暖小锅炉，比老人原来的房宽敞暖和了很多。老人这一次是喜极而泣，她拉着村干部的手说：“有这样好的干部关心我，我再也不用为年老害怕了，我要好好活下去。”&lt;br /&gt;
 为西洼村民组的独居老人李桂兰能够排解孤独，黄旭坤回家，把自己家的新电视拉来，送给了老人；&lt;br /&gt;
村里有三十户人家的孩子就学困难，黄旭坤通过各种渠道请求支援，获得了爱心人士一万余元的物质支持，使他们高高兴兴地进入了新学期。&lt;br /&gt;
没有人知道，黄书记也有病痛伤心、软弱无助的时候，一个个夜晚，他是怎样躺在宿舍的床上辗转反侧，忍着疼痛坚持到天亮的。由于年轻时军训留下的损伤和长期的劳累，他患有腰间盘突出和结肠炎，自从来到孤山子村当驻村第一书记，他的双休日都是在工作中度过的，他的除夕夜、中秋节、国庆节都是在村里和孤寡老人、困难群众一起度过的。倒是经常有机会到旗里办事、开会，可是每次都忙得过家门而不入，一件事接一件事，件件事儿都需要和时间赛跑，哪里舍得时间上医院啊，平常他只能靠吃药止痛消炎，维持现状。&lt;br /&gt;
肉体的磨难可以靠意志抗住，内心的愧疚和伤痛，却不是忍一忍就可以忘记的。说到这里，黄旭坤流泪了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 9 Jay Shang ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“去年1月20日，那是一个周六，我本该休息。由于正在进行全村贫困户施策大排查，上级要求不能落下一个符合政策的贫困户，也把以前审查不严时纳入的贫困户重新摸底研判，要求星期一早晨必须上报，此项任务直接关系下一步全旗的扶贫攻坚工作。我正带着干部紧张工作。 下午四点多，我叔叔打来电话说：“三啊，你弟弟快不行了，你婶子哭的要命，我也不知道怎么办，你快回来看看吧！”&lt;br /&gt;
“我应该立即回去，安慰叔叔和婶子，送别亲爱的堂弟。我的老家在农村，从小是在我叔叔家长大的，这么多年以来，叔叔和婶子拿我比自己的亲生儿子还看重，弟弟对我也特别亲，小时候，每逢年节，叔叔买点水果或其它好吃的，弟弟总是把最大的那个给我吃。还记得我 入伍那年，弟弟十四岁，穿着一双漏脚趾头的黄胶鞋，到旗武装部送我。在我临出发时，他用手绢包着一百多元钱，塞进了我的衣兜，那是他利用寒暑假挖甘草积攒下来的钱，自己都没舍得花一分。 &lt;br /&gt;
我后来转业在城里安了家，每当家里园子下来的第一茬菜，弟弟就会赶着毛驴车，步行三十多公里，先给我送来……农村每年腊月要杀猪准备过年，叔叔全家每年都是等到我回家才杀猪，为的是让我吃上新鲜的杀猪菜。每到那几天，弟弟总是高兴地忙前忙后，走时还得给我带上一个肘子……手头的工作必须按时交卷，亲人远去将永不归来，我心如刀割，假装出去出方便，面对老家的方向，让眼泪哗哗地流出来。工作任务没有耽误，可我愧对了叔叔婶子的养育之恩，也愧对了兄弟的手足之情。”&lt;br /&gt;
 黄旭坤说，即使到了现在，他都不敢听别人叫哥哥，不敢看别人家兄弟在一起团聚的场面。 &lt;br /&gt;
终于，孤山子村有了令人欣慰的成果，2017年，孤山村摘掉了戴了二十多年的软弱涣散帽子，贫困发生率从35.3％降至0.48％。贫困户从316户、699人，降至7户14人，顺利通过了验收。孤山村2019年退出了贫困村行列，被评为脱贫攻坚先进单位。&lt;br /&gt;
黄旭坤也被评为“系统优秀共产党员”“全旗优秀驻村第一书记”“全市扶贫模范”“全市脱贫攻坚先进个人”。我在采访结束之前问他，你的任务完成了，是不是该回机关复归按部就班的状态了，他这样回答我——“听从组织安排，不干不行，干就干好”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 10 Marianne Kirn ==&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
对于90前后的年轻人来说，追星是必须的，赶时髦也是不可或缺的。若问他们崇拜什么人物，那么我们得到的答案往往都是成功者。这些成功者，必定拥有大量的财富，或者站在某一行业的绝对制高点。&lt;br /&gt;
刘叶阳和他的同龄者有一点不同，那就是他从童年到如今，一直保持着对父亲的崇拜。长大我，我要成为你，这是刘叶阳的人生梦想。&lt;br /&gt;
刘叶阳的父亲是赤峰市县级机关里的一个科级干部。他出生在赤峰市喀喇沁旗牛家营子镇团结村，后来读书和工作始终没有离开过这片区域，在最接地气的工作岗位上,他一干就是大半辈子，一步步从民办教师，村宣传委员，乡党办秘书，副乡长走到今天的岗位，总结起来，还真的没有什么轰轰烈烈之类的壮举，就是一个踏踏实实，勤勤恳恳的老党员、老公务员。 &lt;br /&gt;
童年的夕阳透出无限的暖意，哪怕脚下是一层厚厚的白雪，寒风把他圆鼓鼓的小脸吹得像个红萝卜，小叶阳也会站在家门口的路边固执地等待。父亲会在这个时刻回家，他总是骑着那辆老旧的自行车，从远处的桔红色光芒中走来，脸上满是汗珠和霜雪。他使劲蹬了两下车，飞快地在儿子跟前停住，伸出一只手，把儿子从地上捞起来，放在自行车的大梁上，然后推着宝贝儿子，一路有说有笑地往家走。&lt;br /&gt;
小小的叶阳对爸爸口袋里的糖果更有兴趣，他不知道这是父亲从十分拮据的伙食费里节省出来的。&lt;br /&gt;
 父亲当时在赤峰学院就读，这是他在有了两个孩子之后的选择。别人说，你其实大可不必吃这份苦，就凭你那脑袋瓜儿，在家养点牛羊什么的，或者做点小买卖，再不济把地侍弄好了，几年就能发起来，也不至于煎两个鸡蛋，还要往里面兑一把面粉，吃得直吧嗒嘴。父亲不为所动，他毅然通过考试，成为一个大叔级年龄的大学生。赤峰离牛家营子乡四十公里，他一次都没有坐过汽车，就靠一辆自行车走完了二年的求学之路。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 11 Yamato Taichi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
许多年之后，刘叶阳还记得父亲脚上那双带裂痕的旧皮鞋上，还记得父亲肩头那只重重的旧书包。&lt;br /&gt;
父亲在外读书工作，母亲一个人忙着种地和家务，小叶阳就成了一个自由自在的小牛犊，从小贪玩导致了他后来面对高考的望而却步。父亲并没有发火，一遍遍鼓励儿子，实力是点灯熬油积攒下来的，拼一拼才知道自己到底怎么样。刘叶阳大学毕业之后，又在父亲的支持下，连考三年而不气馁，终于考上了公务员。也许就是命运使然，他也像父亲一样，做了牛家营子乡的党办秘书，在这个父亲曾经的单位里，他的同事很多都是长辈，他们见到刘叶阳，第一句话都是——刘永军的儿子肯定错不了。他们告诉刘叶阳，你爸那人啊，大事小事，没有一件事不认真，个人事再大，也总是放在工作后面，在乡镇合并，人事调整的时候，他一没找领导要岗位，二没在原地等消息，而是到外地招商引资去了…… 刘叶阳在这里工作了三年，上班的时候，父亲是一面无形镜子，时时刻刻审视着他，砥砺着他；回到家里，父亲就是他随时请教的老师，他永远不能忘记父亲的教诲——事事出以公心，不谋私利，什么时候你都能站住脚。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你。&lt;br /&gt;
刘叶阳这个岗位上干了三年，只能干好，不能懈怠。因而也慢慢体会了父亲当年的心思，明白了父亲为什么顶着生活的重压去求学，后来为什么苦苦坚持鼓励自己考学读书，他追求的绝不仅仅是一张文凭，一个稳定的工作岗位，而是通过受教育，获得人生必不可少的望远镜和显微镜，望远镜瞭望人类的大前景，显微镜可以体察自己周围的小世界。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2016年3月，父亲刘永军在旗人大财经委主人岗位上，被选派到王爷府村当驻村第一书记；在旗委宣传部当干事的儿子刘叶阳，被派到马鞍山村当驻村工作队队员、驻村第一书记，父子俩同时奔赴喀喇沁旗脱贫攻坚主战场。&lt;br /&gt;
第一次作为一个下派干部来到村里，年轻的刘叶阳没有任何经验，尽管是带着一片真心，一腔热情，住在村里简陋的宿舍，吃着村里简朴的伙食，可是，一时还不能走进村民的心里。&lt;br /&gt;
他在入户时发现了一个青年非常放任自流，每天懒懒洋洋，在村里晃来晃去，就是不肯上学，就主动去做思想工作，劝说这个青年人赶紧回学校读书，告诉他将来整个社会的文化水平提高了，没文化，挑个门户过日子都不成……万没想到那个年轻人，突然大发雷霆，冲着他就来了——再让我去上学，我就用砖头子拸死你。 &lt;br /&gt;
简直是莫名其妙，他在手足无措的同时，还有几分畏惧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 12 Tomoko Nakata==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第一次主持村民代表会议，议题是评选困难家庭列入贫困户。通知八点半开会，村民代表们哩哩啦啦，到了十点还没有完全到齐。刘叶阳和另一个工作队队员，坐在会议室耐心地等着，村民们好像没看见他们似的，互相聊着张家长李家短，嘻嘻哈哈地开着一些荤笑话。一些人来晚了，还不让问为什么，一问就有点恼火。他们说，我们家里一堆活儿等着呢，哪有时间在这儿听你们念文件念政策，啥事儿直说，说多了我们也听不懂。&lt;br /&gt;
其实这天开会，村民并不是真的不关心，而是带着一肚子不满意来的。&lt;br /&gt;
刘叶阳说今天要听听你们的意见，看看咱们村哪些户合乎贫困户标准，咱们就把他家列进去，按照政策给予扶贫帮助。&lt;br /&gt;
明明是要评选新年度的贫困户，有人却翻起了旧账。&lt;br /&gt;
那谁谁家，有车还有房，为什么就当上了贫困户？&lt;br /&gt;
那谁谁家，有儿女在外面开店做买卖，怎么能当贫困户？&lt;br /&gt;
我们家老人病到炕上好几年了，怎么我们就评不上贫困户？&lt;br /&gt;
这个会开乱套了。不知道谁开的头——你们工作队给我们这些村民代表带来啥好处了？是有钱还是有物……你们不公平……&lt;br /&gt;
刘叶阳站起来，示意大家静下来，根本没人听他的。他大喊来一声：“你们听我说——”，眼泪就没出息地流了出来。&lt;br /&gt;
大家静了，不一会儿接着在底下嘀咕，看吧，嘴上没毛，干事儿不牢，一整就哭，算啥本事？&lt;br /&gt;
听到这句话，刘叶阳不由火冒三丈。他狠狠抹一把眼泪，声嘶力竭地喊起来：“你们能不能尊重点儿事实，我们怎么就不公平了？”&lt;br /&gt;
“2014年和2015年的贫困户是我们工作队定的吗？还不是你们村民代表自己选出来的吗，你们当时拉帮结伙，投关系票，有话不说，装在肚子里发芽，现在来章程了。我们工作队是2016年进来的，那一年你们也看到了，我们工作做得有多细致，对贫困户条件审查得多严格，你们刚才说了半天，有一户是2016年评的吗？你们说呀？”&lt;br /&gt;
这一回带头瞎吵吵的人没底气了，刘叶阳绷着脸，主持履行了会议程序，票选认定了新年度的贫困户。 &lt;br /&gt;
周末回到家，眼看妻子带着身孕，一边照顾大女儿，一边还要上班，同时还承担了贫困户定点帮扶的工作任务，累得无精打采。他想着自己工作没干好不说，家里还没照顾上，心里非常沮丧。父亲看出了他情绪不好，刘叶阳含着眼泪把这事跟父亲学了一遍。&lt;br /&gt;
父亲笑了，他拍拍儿子的肩膀，给了两点建议。第一，对待老乡要耐心，农村封闭了这么多年，让他们认识新事物需要一个过程。第二，过去我们下乡往往是走过场，给老百姓留下了印象。所以老乡不爱听大道理，不爱听套话，就看你办不办实事儿，当你帮他们把困难解决了，他们就会信任你。第三，仅仅依靠村两委，因为他们了解情况，又有工作经验。&lt;br /&gt;
刘叶阳回到村里，心情不再波动。他走户入门，不论是不是贫困户，他都嘘寒问暖，耐心了解他们的生产生活情况，进门见到活儿就动手帮着干，遇到老乡家的困难事儿，就拿出小本子记下来，尽快张罗解决。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 13==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在入户的过程中，他和一位六十四岁的老人熟悉了。这位老人生活困难，老伴还是个聋哑人。有一天夜里刮大风，把他家的电视接收天线刮移位了，看不到电视，老两口只好坐在门口的石头上打瞌睡。当他告诉把这事儿告诉了刘叶阳，刘叶阳马上说：“大爷别急，让我上去看看。”&lt;br /&gt;
别看刘叶阳是农村长大的孩子，可是一直是上学，考试，考试，上学，然后在机关写材料，登高上房、下地种田的活儿还真没干过。&lt;br /&gt;
老人家的房子有三米多高，梯子只能够到瓦下面。刘叶阳本身有点恐高，登上梯子，两腿打颤，上不了房，他不想让老人看出他在害怕，两手按住房檐，胳膊一撑，悠上了屋顶。他不敢往四周看，半蹲半爬，降低身体重心，拿着小锅形的天线，连续从几个方向寻找信号，找到了信号，又用砖头瓦块把天线固定好。当他听到大爷在地下喊：“有了，这回有了”的时候，在房上高兴得自己跟自己笑出了声。&lt;br /&gt;
贫困户郭瑞城四十三岁，家里三口人，只有六亩地，没有像别人家那样种山葡萄致富，还在种杂粮，每亩只能收入七百元，生活十分困难。有一天刘叶阳到他们家走访，看到沙发上坐着一个小姑娘，低着头，一句话也不说，便问：“小朋友，几年级了？ 你爸爸在家吗？”小姑娘还是不抬头，不说话。郭瑞城从厨房出来，告诉刘叶阳：“我们丫头眼睛不好了，看不见了。”&lt;br /&gt;
刘叶阳心里一酸。细问得知，郭瑞城的女儿，在六岁时左眼得了青光眼，右眼得了白内障，视力下降很快，只好辍学。孩子的妈妈一看这种情况，就扔下孩子走了，再无音讯。从此郭瑞城又当爹又当娘，每天给孩子洗脸喂饭，同时还要照顾他久病在床的老母亲。他和刘叶阳唠：“我看着人家致富，能不着急吗，可是我只有两只手啊，顾上家里，就顾不上外面，真是愁死。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳问：“这孩子有残疾证吗？”&lt;br /&gt;
郭瑞城说：“残疾人还有证？”&lt;br /&gt;
  刘叶阳联系了医院，给郭瑞城女儿做了检查，并把她的残疾证办了下来 ，又给郭瑞城的老母亲解决了低保问题，郭瑞城一家，每年有了3000余元的补贴。&lt;br /&gt;
  这时候一位北京下派的扶贫干部到马鞍山来调研，刘叶阳抓住这个机会，向他反映了郭瑞城女儿的情况。在多方支持下，郭瑞城带着女儿来到北京同仁医院，为孩子治疗眼疾。经过多次专家会诊，精心治疗，结果令人遗憾，由于时间拖得太久了，孩子眼底的血管已经失去功能，视力无法恢复了。&lt;br /&gt;
  极度失望的郭瑞城，焦躁难耐，直冲着刘叶阳发牢骚：“都是你，非让我们上北京治，结果也没治好，还耽误一个多月。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳默默地把委屈咽下。他想起了父亲的话，有耐心，办实事。&lt;br /&gt;
  喀喇沁旗的特殊教育学校没有盲人教师。刘叶阳又到赤峰市的特殊教育学校打听，学校回复，只要这孩子智力正常，我们愿意收她入学。&lt;br /&gt;
  刘叶阳回来问郭瑞城，愿不愿意让孩子上学。郭瑞城说：“怎么不想啊，这孩子就这么在家呆着，慢慢就傻了。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳帮助郭瑞城给女儿准备了行李物品，开车带着他们爷俩来到学校。学校的生活条件太好了，老师和校长也十分和蔼。可是这孩子就是一句话问不出来。郭瑞城连哄带逼，孩子总算开口，讲了讲自己的病情。校长说：“好了，放假的时候，我保证让你见到一个活泼开朗的丫头”。&lt;br /&gt;
  临别，郭瑞城和女儿抱着痛哭。这些年来，他把丫头放在心尖上养着，家里再困难，孩子没冷过，没饿过，总是穿的干干净净地。刘叶阳一边劝慰，一边跟着流泪。他暗暗捏紧了拳头，一定要在脱贫攻坚的岗位上，干出成绩来。见识了苦难，他对脱贫的紧迫性，有了更深入的理解。&lt;br /&gt;
  果然，郭瑞城的女儿放假回来，简直像换了个孩子似的，和大人有说有笑，自己洗脸，吃饭，洗衣服，还帮着父亲做一些力所能及的家务。老师从学校发来视频，这丫头打扮得漂漂亮亮，正在台上朗诵呢。 &lt;br /&gt;
在孩子上学期间，刘叶阳帮着郭瑞城申请了一个保洁公益岗，每月有700余元的收入，同时劝他放弃了不挣钱的杂粮，开始种植山葡萄，每亩可以收入3000元左右，他们家里的生活大有改善。&lt;br /&gt;
工作越来越得心应手，刘叶阳的决心越坚定。刘叶阳的小本子上面记满了每天要做的事情，不论是贫困户的事儿，还是一般村民的事，他都耐心、细心询问，上心、精心地去做好。&lt;br /&gt;
村里的乡亲们开始对刘叶阳刮目相看，由原来的爱搭不理，变为见面唠个没完，有什么心里话争着告诉这个胖乎乎的第一书记。&lt;br /&gt;
有一个贫困户，通过工作队帮助，选择了菜单式扶贫的养牛项目，达到了脱贫致富，一年卖牛的收入就六万多元，家里还存栏八头牛。年底了，赤峰农村家家杀年猪，这个贫困户没有养猪，特意花钱买了一头猪，置办了宴席，专门请工作队吃杀猪肉。考虑纪律，刘叶阳和工作队成员都没有参加。第二天，这个乡亲又专门来请，那实心实意的劲儿，让人不知道怎么拒绝。经过请示上级，他们接受了邀请。一看桌子上除了五花肉炖酸菜，猪心、猪肝、猪肚、猪血肠等全套头蹄下水一样不缺。在当地，这是最上讲究的菜品，他们家自己没舍得吃，一直给最尊贵的客人留着。&lt;br /&gt;
 扶贫先扶志。帮助村里的出名懒汉杜景民从冷被窝里爬出来，真比让一棵躺倒的树起死回生还要难。&lt;br /&gt;
杜景民四十五岁，正值壮年，以前也有一个幸福的家庭。由于好上了赌钱这一口，家渐渐地给他败光了，不仅在外面欠了几十万，村里的乡亲们也都被他借遍了，妻子气得和他离了婚，带走了女儿，儿子小小年纪也出门独自谋生活去了，很少回来看懒惰的父亲，家里就剩了他老哥儿一个。刘叶阳和村干部走进他们家的时候，大吃一惊，真的没想到，现实生活中还会这样的情形。桌子歪着，凳子是断腿的，锅碗瓢盆布满灰尘，炉子里没有灰烬，看来是很久没有用过了。冰凉的炕上被褥脏得跟铁一个颜色，屋里没有一丝热气，连个暖壶也没有。杜景民躺在被窝里，只露着一张惨白肮脏的脸。看有人进屋，眼珠子动了动，算是打了招呼。&lt;br /&gt;
他身体没有病，可是他的每一天都是躺在床上过的。这个世界上只有他白发苍苍的老母亲惦记着他，每天在二儿子家做好饭，冷风热气地步行四里多地送给他吃。他已经完全放弃了自己，母亲怎么劝也不听，就是躺在炕上等死，万万没想到还会有什么人能来关心他。&lt;br /&gt;
按照“两不愁，三保障”的标准，杜景民是身无分文，要啥没啥，工作队很快把他列入帮扶对象。刘叶阳苦口婆心，一步步跟他深谈，告诉他，脱贫攻坚一个都不能落，这是你绝处逢生的大好机会，我们给你提供粮食，你先自己起来做点饭，慢慢地恢复身体，恢复和外面的联系。&lt;br /&gt;
刘叶阳住在村里，每天起来的挺早，就在村里这家看看，那家走走，了解各家的情况。有一天抬头一看，发现杜景民家的烟囱开始冒烟了。这叫刘叶阳好不高兴。&lt;br /&gt;
他再次来到杜景民家，他动员他出来干活儿，说你看看别人家干得多红火，咱们先从公益岗开始，不累，还有固定收入。杜景民埋头不语，刘叶阳又说：“是不是有为难情绪？你放心，我们做好工作，村里人不会朝你要债。”&lt;br /&gt;
杜景民半天吭哧出来一句话，还挺横：“我有病你不知道啊？”&lt;br /&gt;
刘叶阳说：“你没病，你要有病，这么冷的房子，躺一冬天，你挺不到现在。”&lt;br /&gt;
“我就是有病，我就是有病。我头疼腿疼腰疼浑身都疼。”&lt;br /&gt;
刘叶阳知道他的病是心病。心想看起来正面说服，对他一时还起不了作用。于是刘叶阳说“有病咱们抓紧治，治好了也和大伙儿一样脱贫致富。”&lt;br /&gt;
刘叶阳联系好旗中蒙医院，拿车拉着杜景民，去做了一个全身体检。报告单出来了，他给杜景民看，一边和他开着玩笑：“你这头蹄下水血脂血压血糖都好好的，你再说有病就是糊弄人了。”&lt;br /&gt;
没过几天，杜景民穿上了干净衣服，出现在自己家门前，溜溜达达地，就是不敢往远走。可能是不好意思见乡亲。事先，刘叶阳做了些工作，乡亲们表现的十分厚道，谁也不跟他提欠钱的事儿，就是逗他——哎呀，好久不见，起死回生了？快告诉我们阎王爷为啥把你给打发回来？&lt;br /&gt;
村民代表王广发，倡议村民帮助杜景民，很快，这家十斤米，那家一袋面，给杜景民送来了；由于欠电费，杜景民家的电源已经被断多时了，村委会又出面重新给他拉上电，给他买了电褥子，让他不再挨冻；刘叶阳进城把杜景民的儿子找了回来，让他做做父亲的思想工作；村主任帮忙联系，在一个施工队里给他找了个活儿……&lt;br /&gt;
杜景民说：“就是一块石头，也能让你们的热手给捂化了。”&lt;br /&gt;
现在的杜景民，好像换了个人儿一样，穿得整整齐齐，脸上带着红润的光泽。他靠打工脱贫，每年可以挣四五万块 。他见到工作队和村委会的干部，就拉着手说，走走，我买点熟食，到我家喝酒去。据说，他过年办置了新家具，把家收拾得挺像样。刘叶阳逗他：“告诉你呀杜大哥，就差个媳妇了……”&lt;br /&gt;
 成功帮助杜景民脱贫这件事，让刘叶阳心里有了成就感，有了自信。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
自治区脱贫攻坚成效考核组到喀喇沁旗考核，在王爷府村看到满头白发的驻村第一书记刘永军，他们不由发出感叹——这把年纪的老同志，还在第一线冲锋陷阵，真是难能可贵。考核中刘永军上报的电子文件表格，内容翔实，清晰，格式上非常专业规范，这也让考核组眼前一亮。&lt;br /&gt;
自从入村当上第一书记，刘永军就意识到补上电脑这一课刻不容缓，他的老师自然就是儿子了刘叶阳了。儿子在家的时间很少，父子俩就在线上交流，老同志反应慢，却有股韧劲，虽然常常一个问题重复咨询好几遍，最终还是达到了适应工作的目的。电脑也自然地成了不能常回家看看的刘叶阳和父亲的交流工具。&lt;br /&gt;
自信满满的刘叶阳在线上，告诉了父亲两件事。第一件就是成功帮扶杜景民的事，父亲给他送来一朵大大的鲜花。&lt;br /&gt;
第二件事也是刘叶阳自认为非常值得父亲为之首肯的事。&lt;br /&gt;
入村以后，刘叶阳发现村委的工作人员一般年龄偏大，基本都不会使用电脑，很不适应上通下达的需要。他就顺便普及了一下电脑的使用方法。有一位村民大姐，和她父亲性格好有一比，学了忘，忘了又来学，刘叶阳不厌其烦，终于教会了这位大姐。&lt;br /&gt;
几场春雨之后，山上的林子里长出了一种叫地扣的野生蘑菇，白生生的，很肥硕，口感鲜美，是罕见的山珍。这位大姐起早淌着露水，采回了一大筐，挑选最好的，把蘑菇根用薄木片切得干干净净，托了村委会主任，让他送给刘叶阳，表示感谢。刘叶阳说，我一个扶贫干部，帮助村民干什么都是应该的，不能要人家的东西。坚决退了回去。后来村委主任说，那个大姐都哭了，刘叶阳还是没有收。这件事，父亲没有给他送花，而是发来两个字--不妥。&lt;br /&gt;
刘叶阳说，有规定，为何不妥？父亲说，有时间和你聊。&lt;br /&gt;
中央电视总台十七频道有一个栏目叫《遍地英雄》，邀请刘永军儿子刘叶阳父子俩同时到现场，讲述他们担任驻村第一书记的工作经历。&lt;br /&gt;
刘永军讲了一个这样的故事。&lt;br /&gt;
王爷府村有九百多户，刘永军全都走了个遍，哪家是贫困户，哪家是边缘户，谁家的仓里没有粮，谁家的冰箱是空的，都做到了心里有数。这中间，他发现了一个单身汉，还住在一座解放前盖的旧平房里，房子很破旧，有潜在的危险。于是工作队按照两不愁三保障要求，将他列入了贫困户 。&lt;br /&gt;
在给这位老哥儿家进行危房改造时，他向工作队提出要求，你要给我重盖房子，就给我盖六十平米的，盖四十平米的我就不盖了。&lt;br /&gt;
刘永军耐心做工作，告诉这个贫困户，政策就是这么个政策，不是咱们随便可以更改的，如果你想要扩大一点，就自己添点钱，我们帮你打个地基，你方便时自己再加盖。没想到这人还是不通情达理，说那我就不盖了。&lt;br /&gt;
不能因为一个人拖全村扶贫攻坚的后腿。刘永军找来几个和这个人关系好的乡亲来劝说，这位老哥儿就是不答应。后来没办法，刘永军安排好了摄像和录音，在他家摆开阵势，然后和他谈，说你再想想，如果还是不同意拆房重建，那你就签字吧。你要知道，你是因为没有安全住房，达不到“两不愁，三保障”标准才被定为的贫困户，你认为你的房子安全有保障，那就不能当贫困户了。这个单身汉，一听，那还得了，贫困户的种种优惠政策可不能丢。于是赶紧签上了拆迁合同。&lt;br /&gt;
刘永军讲到这里，大屏幕上出现了新旧两座房子的图片，旧房的确破旧得不堪入目，新房红砖白瓦，结实漂亮，场上响起一阵掌声。但是故事并没有在这里结束，这个老哥儿心里敞亮了，劲头也上来了，拼命干活挣钱，现在生活富裕，无忧无虑。他养了几只鸡，慢慢攒了一筐鸡蛋，有一天端着这筐鸡蛋，把刘永军堵在了宿舍门口，也不会说什么客气话，还是带着那股子犟眼子劲：“刘书记，你要不收下这筐鸡蛋，我就站在这里不走了。”&lt;br /&gt;
刘永军被感动了，他知道这个村民是在表达内心的真情，虽然工作队有纪律，但是不能让老百姓觉得驻村干部跟他们外道，有距离。于是他双手接过了这筐鸡蛋，表示了谢意。&lt;br /&gt;
刘永军在现场的讲述中，告诉所有的听众，也告诉自己的儿子，在今后，自己会通过为村民多做好事的方式，回报这位老哥儿，也让更多的老百姓受益。&lt;br /&gt;
不用再聊了，泪窝子浅的刘叶阳又流出了眼泪。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你……他知道自己还年轻。&lt;br /&gt;
自从开展脱贫攻坚以来，刘叶阳所在的马鞍山村已经发生了很大的变化，山葡萄种植和乡村旅游的发展，使这里摆脱了贫穷的阴影，在2017年摘掉了贫困村帽子。2019年7月15日，中共中央总书记习近平来到马鞍山村考察调研，刘叶阳作为当地扶贫干部，负责向总书记汇报工作。&lt;br /&gt;
总书记来到驻村干部之家，亲切地问刘叶阳：“你们什么时候撤呀？”刘叶阳的心里话脱口而出“不获全胜，决不收兵！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 14 ==&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福不是一朵花&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    她是党桂梅。&lt;br /&gt;
在和我交谈的全过程中，她的脸上始终带着笑，有时微微蕴含，有时朗朗盛开。笑容透出她内心的阳光，让我想到一句话——幸福就像花一样。  &lt;br /&gt;
党桂梅五十一岁了。我坐在她对面听她讲述，随着她的故事，进入远去的岁月。我大脑里的蒙太奇不由拂去她脸上的沧桑，拂去她两鬓探出的银麦芒，于是我看到了一个身材苗条，面色白皙，不失俊秀的女子。我想，若是在优渥的环境里，她这个年龄的女人，依然可以婀娜娇嫩，可以时尚拉风，可以像花一样绽放芳华。而党桂梅，这个常年躬身土地的农妇，这个半辈子呕心沥血的母亲，这个几十年如一日，咬定青山不放松的追梦人，在我们看到她终于甩掉了身后那个巨大的贫穷阴影，缔造了崭新生活之时，用一朵花来比喻她的幸福感，显然有些矫情。&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福来得孜孜矻矻，来得扎扎实实，使我想到的不是一朵花，而是一棵树，一棵在原野上栉风沐雨的树。当然，她的旁边还有另一棵树，与她并肩而立。这两棵树一起在风雨中挣扎，同呼吸共命运，含辛茹苦，百折不挠，奋力汲取生命的营养，当枝头稀疏的绿叶终于变成了浓荫，彼此的根已经成为一体。&lt;br /&gt;
刘玉国比党桂梅大三岁，他们的婚姻和诸多中国农村式婚姻一样，是经人保媒开始的。媒人说，刘玉国老实厚道，心灵手巧。党桂梅一看，这人长得挺周正，听说话也本分，就同意了。许多年过去，有时候老两口拌嘴，刘玉国上来倔劲，三头老牛拉不回来。党桂梅便退一步地阔天宽，跟他说，我也会吵架，话赶话我比你来得快，我不过是大人有大量，我让着你行不行。说着她自己在一边就笑了。这是因为在党桂梅心里，嫁给刘玉国，不管日子是穷是富，是顺利还是困难，她都没后悔过。这是她不会动真格生气的根本原因。 &lt;br /&gt;
刘玉国家兄弟姊妹多，父母没有钱给他们办置婚事，党桂梅一进老刘家的门，就背上了3700元的饥荒。那是上个世纪八十年代的事情，一个鸡蛋卖一毛钱，一斤玉米卖几分钱，一亩地连二百斤玉米都收不了，一百五十亩地，收入三千元，交公粮一千多元，你平常日子还得吃喝用度呢，就是说，要还清这些饥荒，意味着小两口需要付出大半辈子的辛苦。&lt;br /&gt;
谁说爱情不能当饭吃，俺家就能。说完了这句话，党桂梅突然意识到什么，瞅瞅我，像个新过门的小媳妇似的，羞答答地捂上了微红的脸。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国，先结婚后恋爱。相处时间一长，刘玉国发现这个媳妇正是自己梦中的那个人儿，会过日子，凡事先算计，想妥了，就去做，你让她给自己放个假，歇下来，磕点葵花籽，扯个闲话，她一分钟都受不了，一干上活儿，便不愿意撒手；党桂梅觉得，自己想到的事儿，丈夫早想到前头去了，他虽然不说啥，行动起来比谁都快。为了未来的幸福生活创业，刘玉国有心劲，雷厉风行；党桂梅呢，嘴一份，手一份，说干就干。真是不是一家人，不进一家门。小两口你恩我爱，拧成一股绳拉车，相信铁杵一定能够磨成针，好日子虽然来的慢一点，但是肯定就在前面等着他们，早晚不会秃噜扣。那时候，他们俩浑身好像上好了发条，力气足足的。&lt;br /&gt;
远在二十多年前，党桂梅家的脱贫战，已经在只有一座泥房的庄稼院里打响了。尽快把饥荒还清是他们夫妻的第一个目标，至于未来，他们不敢想也想不到什么楼上楼下、汽车电话之类的锦绣蓝图，只要有一院子牛羊驴鸡鸭猪，手里有个存款折，存款折上面有几百块钱，就是天大的幸福了。党桂梅说，一分钱难倒英雄汉，没钱的滋味我知道。手里有两个钱儿，遇到事儿不受憋屈。。&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市，北倚大兴安岭山脉，南仰燕山屏障，处于两山之间。党桂梅和刘玉国所在的北房身村，属于巴林左旗哈拉哈达镇，地处赤峰市东北部大兴安岭脚下的林缘地带。哈拉哈为屏障，哈达是山的意思，用蒙古文一翻译，你就知道这里的地形地貌了。这个镇子，包括其中的北方身村，就靠在大兴安岭的根儿底下，这里山地，丛林，沟壑纵横交错，可耕种的田地，大小不一，就像一块块补丁似的散落在山间。这一代历史上是契丹的发祥地，无法考据当地的游牧生产是否于此有关。到了清代康熙时候实施戍边，农耕文化开始进入此地。北房身这个村名，明显来自汉语。这样的历史背景，半干旱草原的气候环境，让我们不难理解，直至当今，这里的百姓，为何依然以半农半牧为生。良田不足，山地贫瘠，气候偏冷，使这片土地从未离开过贫穷的笼罩。&lt;br /&gt;
党桂梅出生在北方身村附近的一个营子，营子就是自然村，往往只有十户八户、二三十户的人家。叫营子，也应当是游牧时代屯兵记忆的一种延续。党桂梅排行老三，上头有两个姐姐。读到小学三年级，父母不让她接着念了，当然是供不起了，家里所有的哥哥姐姐，不管是否成年，都要下地干活，而党桂梅这个还没有告别童年的小姑娘，需要在家看弟弟、做饭、打扫卫生，为下地劳动的人做后勤。她哭，一哭就是一整天，夜里躺在床上还在抹眼泪。要说学习成绩，党桂梅在班上始终是状元级的，全班六十多个学生，第一批戴上红领巾的只有一个男生和一个女生，那个女生就是她。作为一个好学生，党桂梅每天都是兴高采烈的，唱着“太阳天空照，花儿对我笑”上学，捧着鲜红的100分回家。虽然到了家，放下书包，就得出去放羊採野菜，但是她是快乐的，从不知忧为何物。&lt;br /&gt;
姐姐说，三儿呀，别哭了，好歹你还上了三年级，一分钱大的字认识了两口袋。命里是个丫头，你也算行了，会写自己的名字，会写咱妈咱爹的名字，还能分清林东怎么写，林西怎么写，你看看你这两个姐姐，进了屋认识锅台，出门认识垄沟，不是也得活着。&lt;br /&gt;
党桂梅看看大姐和二姐，不哭了，一连好几天谁也不理。她把嘴唇咬出血来，把话咽在肚子里，告诉自己——上不了学，我也要好好活一把，绝不能傻啦吧唧地听天由命。&lt;br /&gt;
昔日的同学放学回来，从自己家门口路过，党桂梅立刻扭过头去，不看人家怜悯的目光，也不看人家肩头上那叫人眼红的书包。但是她没有忍住，到底还是把同学拦在家门口，问人家今天学校里都学啥了。同学讲给她听，她一只手抱着弟弟，另一只手拿着根柳条在土地上写，把生字用拼音注上，用加减乘除小数点，把家里的玉米土豆和辣椒算了一遍又一遍，一天两天，一年两年，党桂梅有了几分自信，你们坐在教室里，五年级小学毕业，我坐在院子大门口，也不差啥，课本上的生字我都念下来了，加减乘数小数点，我也会使用了。&lt;br /&gt;
这件事对于她今后的意义有多大，年少的党桂梅，并没有意识到。时隔多年，面对我的采访，说起这件事，她灵光一现，拍了一下脑壳说，对劲儿啊——村里和乡里的领导们说我是脱贫路上敢做梦的女人，我这个敢做梦啊，八成就是从那个时候开始的。&lt;br /&gt;
面对3700元的饥荒，她对丈夫说，人有两件宝，双手和大脑，咱们不能让它们闲下来。丈夫说，哈下腰杆往上走，多高的山也会给咱们留一条道。&lt;br /&gt;
巴林左旗的林缘草原和山地，出产黄芪、沙参、防风等多种中草药，由于天旱，日光照射强烈，其质量是一等一的好，只是当时市场还没有形成，中草药的价钱很低。中草药长在 在杂草和灌木丛中，让人不好认，好不容易找到了，其根子很深，十分难挖，有时候，为了一棵完整的药材，要将死硬的土地深挖好几尺。挖药这活儿，吃苦不说，也有危险，要时时防着被毒蚊虫叮，要小心爬山踩空，还要躲着荆棘以免划伤手脚，即使在十分贫穷的巴林左旗，也很少有人靠挖药卖钱谋生活。从前挖过药的老人说，猫一天，狗一天，平均下来一天能挣到两三块钱就顶天了。小两口商量了好几次，把眼巴前能挣钱的事排了个队，发现只有挖药不用先投成本钱，况且地里春种秋收，打理好庄稼，人还有闲空，可以做到两不耽误，再说中草药一般都不是一年生植物，所以，挖药这活儿春夏秋季三个季度都可以干。&lt;br /&gt;
当他们在夕阳落山的时候，提着半篮子中草药，脸上带着被树枝划破的血印子，身上满是茅草沙尘地回到村里的时候，邻居直接就对他们说了，傻呀，这活也干，这点钱就把你们支使成这样。&lt;br /&gt;
他们哭笑不得，但没有放弃。后来掌握了挖药的技术，驾轻就熟，每天可以收入大约十二元，他们一个十二元一个十二元地攒起来，在加上平时省吃俭用，从手指缝和嘴巴里挤出来的零钱，第三年终于还上了3700元的饥荒。&lt;br /&gt;
无债一身轻，虽然作为年轻媳妇的党桂梅，过年都舍不得买一件流行的新衣服；虽然到了集上，面对小商铺里五红大绿地挂着的纱巾，也只能停下脚步看了又看，然后像没听见老板的招呼似的，扭头就走。但是她觉得这日子已经很叫人满足了。&lt;br /&gt;
党桂梅告诉我：“住在她家里的婆婆，每天可以吃上一个鸡蛋了，有时下在面条里做个荷包蛋，有时候还可以让老人换个口味，把鸡蛋用豆油煎一煎，往锅里放油的时候，也不必那么小心翼翼地一滴一滴地往锅里滴了，多倒一点也不用那么心疼了。自己有了身孕的时候，想喝一口酸奶，丈夫说，咱们去打牛奶，回来自己发酵。拿上钱，拿上盆，就把牛奶打回来了。 &lt;br /&gt;
儿子出生了，长得虎头虎脑，结结实实的，一逗就咯咯地笑。院子里也养上了鸡，养上了一头大母驴。党桂梅说，我们有了儿子，才理解老人们说的话，人心真的都是往下长的。看着自己身上掉下来的肉，看着儿子活泼可爱的样子，我们两口子心里哪个爱呀，就像吃了甜菜疙瘩那么甜。我跟他爸说，我这辈子最委屈的就是没好好上学，我要是好好上学，现在没准也能当个东方之子，上个电视啥的呢。那时候中央电视台有个栏目叫东方时空，介绍过好几位女科学，女教授，那都是国家的的顶梁柱。我特爱看那个节目，有时看着看着，就忍不住掉眼泪，心想她们虽然不容易，但人家毕竟成功了……我每回说起这话，我们家刘玉国就会接——供、供、供，咱儿子在乡里上了小学，到林东上中学，然后到北京上海念大学，等他有了儿子，就到联合国去念，做个决定世界大事的人。到那个时候，党桂梅就出名了，人人都知道党桂梅老奶奶不是一般人儿……玩笑虽然开得有点大，但是再苦再累，也要把孩子供出来，是我们像铁一样实实在在的想法。&lt;br /&gt;
可能是由于我长年劳累，儿子早早的就没了母乳，给他喝米汤，加点牛奶，不行，孩子眼看着就瘦下去了，六个月，连二斤肉都没有长出来，我们心里那个难受啊，缺钱，怎么办呢？挖药，种地，土里刨食的办法是解决不了问题了。这时候农村的集市活跃起来了，我们这一片的集市也很热闹。看着那些林西镇和林东镇的人，从大城市带来了洗发液、电熨斗、方便面啥的到集上卖，是挺赚钱的。可是我们没本钱，家里有孩子，有地，也出不了远门，那我们能卖点什么呢?&lt;br /&gt;
山根，河套，庄稼地，长啥卖啥吧。玉国手巧，就到河套割了些柳条子，在自己家编土篮，每天干完地里的活，我给他剪柳条，打下手，我们俩人一直干到半夜里，后来他也把我教会了，他编大筐，我编小篓。十天一个集，赶集的地方离我们北房身村八十华里，他骑着个加重的自行车，带着我，前面车把挂着五个土篮子，我的肩上挎着五个土篮子，在装上点葵花籽、山杏仁，偶尔带点冰糖红糖，过年过节带些对联去卖，我们挣钱虽然不太多，几年下来也把儿子养大了，还置上了一公一母两头驴，二十多只下蛋的鸡，后来又抓了一头小母猪，每年能卖出一窝小猪仔。家里的日子，真是好多了，有盼头了，这时候我们丫头也出生了，我们也成了儿女双全，不愁吃穿的户了。”&lt;br /&gt;
儿子听话，又聪明，丫头虽然小，但是是个伶俐的，不到三岁，就能把电视里动画片的的故事照讲一遍。党桂梅两口子就盼着着两头驴生小驴驹子，慢慢繁殖起来，到时候借上大力，供两个孩子上学的钱就不愁了，好日子的缰绳已经被他们抓在了手里，只要平平安安地过下去就好了。&lt;br /&gt;
万万想不到的事情，没有任何预兆就来了。儿子十六岁那年，突然身体和精神出现了怪异显现像，乱发脾气，乱砸东西 ，在很短的时间内愈演愈烈，最后到了无法控制的程度。刘玉国和党桂梅赶紧带着儿子到了巴林左旗和赤峰市的医院，确诊的结果为精神性疾病，这个消息简直不啻于晴天霹雳，令这个刚刚过上安稳日子的家彻底地塌陷了。&lt;br /&gt;
刘玉国知道党桂梅患有高血压症，经不住打击，就劝告妻子，说孩子小，正是长身体的时候，咱们咬牙使劲干，有了钱肯定能治好。说是说，刘玉国的心里还是压着一块大石头，他一个坐在地头上抽烟，一坐就是一下午。家里所有的存款都花光了，亲戚朋友伸出手来给予的资助也用光了。党桂梅两口子开始借高利贷，二分利，就是说借一百元，要还一百二十元。他们何处去了，想着即使倾家荡产，也得借，万不能把儿子耽误了。里里外外，他们花了二十八万。最后实在没有钱了，儿子无法住院，只能在家里服药治疗，效果显然就差多了。一天天劳心劳力地照顾着处于异常状态的儿子，党桂梅感觉自己的身子越来越没劲，早上起来从炕上往地下一站，两条腿好像是别人的，泥一样地堆下去。降压药加了剂量，血压看着是降下来了，压差却拉大了。&lt;br /&gt;
她硬挺着，暗暗告诉自己，你可不能倒下去，儿子病了，丫头还小，你要是再倒下，让玉国一个人扛这么多事怎么扛得了。在丈夫面前，她说，我就是个急火攻心，吃点牛黄上清片就好了，在刚刚上小学的丫头面前，她还是那个无所不能的妈妈，每天问孩子的功课，让她吃好穿暖，给她打扮漂漂亮亮的，送她到大门口。&lt;br /&gt;
党桂梅到底没有逃过这一劫。一天早晨，她起身时感觉身上很难受，眼前突然一黑，就晕了过去。等到她醒来，一睁开眼睛，天哪，谁给我脑袋上蒙了一块红布？从头上到脚底，都黑红黑红的，窗台上绿色的龙角菊是红的，饭桌上黄色的小米粥也是红色的，看看天，天花板是旋转的，墙角转成了锅沿儿……&lt;br /&gt;
住进了医院，党桂梅的病情一时也没见太大好转，问医生，医生说还需要做一些检查，请专家会诊，当然，需要的治疗费也不少。刘玉国在门外和大夫的对话，党桂梅隐隐约约地听到几句，和她猜想的差不多。她闭上眼睛，不吱声，静静地躺了一天一宿，第二天起来，就喊丈夫。她想好了，换下医院的病号服，穿上自己的羽绒服，回家，不治了。&lt;br /&gt;
她说：“我当时想了，我回去养一阵，好了就好了，不好也不浪费钱。家里的鸡鸭猪，还有攒下来的几百斤小米子和干黄芪，全都卖光了，就剩下两头驴了，可不敢再卖了。丫头小，儿子病，往后不得把个闷葫芦似的的男人愁死啊。留下驴，慢慢养，年年下两个小驴驹，还有个活钱，怎么难也要把丫头供出来，将来有个旱涝保收的工作。等到没有我那一天，她爸干不动的时候，也有人养老不是，他哥也得有人管啊，可不能让他造的脏兮兮地满街跑，让不懂事儿的小孩子们撇石头子欺负他。”&lt;br /&gt;
叫了几遍，也没有听到丈夫回答，到了下午，刘玉国才一头热汗地进了病房。他告诉党玉梅不用急了，大夫说，这点病不算啥，住一阵子院治治就没事儿了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你是不是把我的驴给卖了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，没有没有。&lt;br /&gt;
党桂梅急了。一连问了好几遍，那你哪来的钱？&lt;br /&gt;
刘玉国脸一绷，呵斥党桂梅，你这个女人怎么回事儿？天塌下来有老爷们顶着，都病成这样了能不能省点心。&lt;br /&gt;
后来，党玉梅出院回家。一进院子，眼泪就止不住了。院子里果然是空空荡荡，安静极了，没有鸡鸣，也听不见驴叫，就连原来准备修房子的砖，也不见了。儿子站在门口，一脚门里一脚门外，直愣愣看着母亲，就好像不认识一样。丫头小，但是很懂事儿，专挑高兴的事儿说。她说，妈妈、妈妈，我们老师表扬你了，说如果不是你教育得好，我不能当上班长。&lt;br /&gt;
党桂梅的姐姐告诉她，那天刘玉国从医院回来卖驴，好不容易找到个想买驴的主道，人家还二意思思的，他就哭着央求人家，就差跪下了：“我这是卖得救命钱啊，我媳妇跟着我，净挨累，一天福也没享，这么好的媳妇说什么也得救她啊…… ”&lt;br /&gt;
一家四口人搂在一起，默默流了半天眼泪。还是党桂梅擦干泪水，把灶火点燃，然后下了一把面条，到地里薅了点青菜，全家吃了灾难之后的第一顿团圆饭。她知道，一切都得重新开始了，现在除了背在身上的十多万块钱的饥荒，家里真的是镚子皆无了。&lt;br /&gt;
刘玉国和党桂梅刚刚尝到的幸福生活，就这样不翼而飞了。他们家的日子已经变成了一条无助的小船，在看不到绿洲的汪洋里勉强地漂泊着。&lt;br /&gt;
党桂梅出院以后，身体还是弱弱的，还需要吃药和继续治疗，这三年时间，一个四十出头的女人，头发都白的差不多了。她挣扎着，跟在丈夫后面，下地干活，院里院外地张罗一家人的生活，每天累得直不起腰来。他们种了十五亩地，舍不得雇工，全是夫妻俩没黑没白地春种秋收，为的是把从前的日子找回来。可是，毕竟是负担过重，力不从心，生活依旧像一个不能开花结果的树，冷漠地面对着这一对苦苦追求的夫妻。&lt;br /&gt;
2017年，他们家因病返贫，被识别为建档立卡贫困户。&lt;br /&gt;
按政策规定，他们家接受扶贫项目资金，养上了七只基础母羊，开始发展家庭牧业，两年后，他们出售了八个羊羔，又买了两头小猪，日子开始有了转机。&lt;br /&gt;
镇里的领导、村里的干部、驻村第一书记，都在为他们家寻找挣钱的路子。刘玉国和党桂梅说，政策虽好，咱也不能等靠要。村干部说十三敖包村和新井子村，村民绑笤帚挺挣钱，我先跟着村干部去，看能不能学会。刘玉国本来就心灵手巧，到了邻村的笤帚加工车间，一看人家那里干得很红火，一些参与的贫困户都有了收益。 便煞下心来，开始学这项技术。&lt;br /&gt;
要过年了，驻村第一书记刘凤鸣来到党桂梅家，给她生病的儿子带来一套新衣服，是用从自己工资中挤出来的钱买的。自从刘凤鸣包户进入这个院子，他给这个饱经创伤的家庭，带来了无比温暖，也带来了很多好建议，帮他们解决了不少困难。他自身也被这对夫妻身上自强不息的精神深深打动了，他发现在这个家庭里做扶贫工作，不存在扶贫先扶志这个程序，只要给这两口子提供了切合实际的项目，他们总是做得超出预期。 &lt;br /&gt;
刘凤鸣看看院子里的鸡圈，空的，原来他们家的鸡每天要出去溜达溜达，吃点小昆虫，小草籽什么的，平日的饲料，全是苞米茬子，瘪谷子，没有任何不天然的饲料，她家小鸡下的蛋，蛋壳硬硬实实的，打开往碗里一倒，橘色的蛋黄外面，有两层蛋清，里面的稠，外面的清亮，鸡蛋煮熟了，一敲裂壳，满桌子香气。 &lt;br /&gt;
看看她家的羊圈，地上总是干爽的，一点没有屎尿的膻骚气。党桂梅是每天都要出去一趟，一并放着羊，赶着鸡，还要带个篮子捎些羊草和野菜回来，她家的羊，不会整天圈在圈里吃喝拉撒，无论基础母羊还是羔子，都白得跟雪团儿似的，招人喜欢。&lt;br /&gt;
党桂梅的儿子谢过刘哥，接过了这套衣服。他自己没有穿，而是来到了妈妈的面前。他说：“妈妈，你整日辛苦，过年了，都没有新衣服穿，这衣服你穿吧！”&lt;br /&gt;
党桂梅一下愣在了那里。&lt;br /&gt;
自从儿子得病以后，她每天也不知道要盯着儿子的眼睛看多少遍，儿子的眼神，直接地反映他的精神状态，她每每看着儿子的眼神心痛，痛到心如刀割一般的程度。那是混沌的眼神，冷冰冰的眼神，痴呆呆的眼神。此刻，她盯着儿子的眼神看了半天，一把抱住了儿子，把儿子的脸贴在自己眼前……的确，儿子的眼神变了，有了正常人的情感内涵，儿子说话的表情也是那样亲切，那样自然。&lt;br /&gt;
党桂梅激动的两手发抖，她竭力让自己平静下来。像什么也没有发现似的对儿子说：“这衣服是男式的，我大儿子穿正好。”&lt;br /&gt;
只听儿子说：“妈妈，那你过年还没有新衣服呢，要不我不要压岁钱了，你自己留着买件新衣服吧”。党桂梅强抑制住自己的心跳说“大儿子，好儿子，妈妈听你的。”&lt;br /&gt;
他们家的丫头叫刘慧怡,从小受党桂梅的影响，要强，上进，善解人意。&lt;br /&gt;
这时候她也看出了哥哥的变化，聪明的丫头不露声色，附和哥哥说：“妈妈，我也不要压岁钱了，你留着买件新衣服穿，你看你，身上的棉袄袖子都磨漏了……”&lt;br /&gt;
党桂梅一把搂住两个孩子，紧紧地贴在自己的胸口上，眼泪再也止不住了，难道从前的日子要回来了，难道从前的幸福要回来了？&lt;br /&gt;
这一天，党桂梅比什么时候都盼着刘玉国回家，她要把这个好消息告诉丈夫。&lt;br /&gt;
往常，党桂梅心疼劳累了一天的丈夫，总是先招呼丈夫坐下来，全家一起吃了饭，让他抽棵烟，歇一歇。到了很晚，夫妻俩才有时间，说点话，商量点事儿什么的。此刻，她实在捺不住激动的心情了，刘玉国一进门，她就把丈夫拉进里屋，说，我有一个好消息要告诉你。&lt;br /&gt;
谁知道，刘玉国说，我也有个好消息要告诉你。你看看，外屋我给你带来啥好东西了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你让我先说。说着，眼泪就流出来了。&lt;br /&gt;
刘玉国给党桂梅带回来的是两把笤帚。这两把笤帚是他自己学着绑的，是他在外村学习的毕业作品。&lt;br /&gt;
内蒙古东北部大兴安岭东南部的农村，有五十多年种植笤帚糜子的历史，不过所产的糜子都廉价卖给了外地客商，当地农民自己制作笤帚，是在全国上下开始脱贫攻坚之后。刘玉国拿回来的成品笤帚，和当时外村乡亲们绑的成品，有所不同，更精巧，更漂亮一些。&lt;br /&gt;
刘玉国说，你看没看出点门道？&lt;br /&gt;
党桂梅说，我知道，你把塑料绳和丝绸带子都扎进去了，变出花样了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，我的基本功还是不行，手劲不匀，分缕也不准，但是咱下力学，也不是啥难事。现在手工活儿受欢迎，消费者买啥东西都喜欢精致的。要是弄好了，一把小笤帚就能卖五十元钱呢，大笤帚卖一百元也不是问题呀。&lt;br /&gt;
党桂梅飞快地算了一笔账，家里的十五亩地，过去种笤帚苗子，能卖出四五千块，要是自己用自家的原料绑笤帚，收入可要翻上七八倍呢！&lt;br /&gt;
邻居大嫂在村里遇到党桂梅，很奇怪地问她，桂梅你家电灯开关是不是不好使了，怎么晚上老也不闭灯啊？大嫂子不知道，这两口子又像当年上山挖药一般地干疯了，起早贪黑一个月，他俩拿下绑笤帚的技术，还开始了自己对自己的挑战，自己学着设计花样、设计造型。心情好，身体就好，党桂梅好像把有病在身的事情都给忘记了，每天忙的不亦乐乎。家里有了钱，儿子得到更好的治疗，身体和精神也一天天恢复向好，可以帮助父亲照看牲畜，帮助母亲干一些体力活了。党桂梅跟我说：“真的，是扶贫攻坚的好政策，让我们家登上了顺风的大船，跟上了时代的脚步。”&lt;br /&gt;
收获总是属于不辞辛苦的人。刘玉国和党桂梅成了远近闻名的绑扎能手。他们把自己的绑的笤帚拿到了市场上营销，其中有结实的扫地笤帚，有轻巧的扫炕笤帚，有很多种装饰用的观赏笤帚。根据市场的需求，他们不停地探索出新的花样笤帚，例如民俗中给婴儿放在枕边压惊的迷你小笤帚，放在汽车里除尘用的长把短头笤帚、老人喜欢的锤锤乐等等，结果喜欢的人越来越多，第一桶金就这样来了。党桂梅没事算了又算，如果就照这个路子做下去，不出二年，他们一家就会过上富富有余的好日子。&lt;br /&gt;
如果在绝地翻身伊始，埋头自扫门前雪，一心一意把自己家的致富工程经营好，也是来无可厚非的。但是党桂梅和刘玉国心里，正琢磨着的是，哈拉哈达乡北方身村 ，有一百多户，一般一口人三亩地，基础很薄，卧床不起的，一家有两个残疾人的，因事致贫的，比自己贫困的还有不少人家。党的政策帮助了咱，咱好意思看着他们受穷吗。&lt;br /&gt;
为了能带动其它贫困户一起从事笤帚加工，两口子把自家的两间屋子收拾出来当扶贫车间，但手头只有几十块钱，不够用。聪明手巧的刘玉国就自己制图，自己动手焊接，用废弃的自行车改装出一套笤帚苗绑扎架子，接着边用边改进，制作出了集绑扎工具和案台于一体、同时容纳六人操作的绑扎工作设备，大大提高了工作效率。刘玉国和党桂梅当师傅，把绑笤帚的技术传授给了二十多位村民，让他们到车间学会技术，各自回家绑笤帚，然后后借助扶贫创业车间的市场渠道出售。&lt;br /&gt;
我走进党桂梅家的场院和住房，远远就听到了妇女们快乐的说笑声。现在，乡里用扶贫资金，给他家修建了专门置放笤帚苗子的大仓库，又更新了扶贫车间的生产设备，村里的妇女和老人乡亲们，也有了用武之地，不用餐风露宿，不用单独经营，只要学了技术，就可以来他们家的扶贫车间挣到钱，过舒心日子。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国被评为脱贫攻坚内生动力示范户。2018年“三八节”，党桂梅在镇政府举办的“笤帚苗加工技能比赛”中荣获优秀奖，他们家彻底甩掉了贫苦户的帽子。2019年他们种植三十多亩笤帚糜子，带动十个贫困户一起脱贫。他们的精品笤帚，在市场上不停走红，已经卖到了北京、天津、石家庄，有一位著名的影视演员一次就购买了三百多条。&lt;br /&gt;
底气足了，党桂梅侃侃而谈。在采访结束的时候，党桂梅说咱们俩加微信吧，我看到，她给自己起了个网名，叫红星向党，很多人在微信上订购她的笤帚。&lt;br /&gt;
我起身告别，党桂梅拉着我的手，不让我走，非让我去看看她丫头的奖状。 &lt;br /&gt;
 党桂梅告诉我，她去学校给丫头开家长会。老师说告诉她，你家刘慧怡学习好，又谦让，对于有缺点有困难的同学很热心。党桂梅说我心里明白，我们平日里对女儿的教育，如今显了效果——能站起来走路，没人会愿意爬着走。咱们困难过，穷过，要是没有人帮，能站起来吗？所以咱们到啥时候也不要看不起穷人，看不起弱者。你手心里有硬币，就不要攥着握着，要用手托着，递给这个世界。&lt;br /&gt;
回来的路上，党桂梅去了书店，买了一套四大名著，作为对女儿的奖励。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 15 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你的故事正年轻&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我没有想到眼前这个人就是赵丽杰。赤峰市扶贫办和林西县扶贫的工作人员，纷纷给我讲赵丽杰的故事，没有谁对她的外在形象做过描述。&lt;br /&gt;
在我的想象中，一个开着拖拉机在田地里春种秋收的女人，一个赶着四百只羊早出晚归的女人，一个独自开车，每天进出几十家售送自己包的粘豆包的女人，应该属于身强力壮那一款——脸上布满烈日留下的赭红，手上有粘稠的汗渍和厚厚的老茧，笑起来前仰后合地动山摇，身上的衣服平平常常宽松肥大，用拿起一把铁锨的感觉，端起餐桌上的筷子。&lt;br /&gt;
事实上，赵丽杰是个美丽的时尚女郎，以至于她就坐在我的身边，我还在想，不是说赵丽杰会来吗，怎么还没有到？我这样说毫不夸张，我身边的她，雪肤凝脂，脸上透出些许玫瑰的色泽，一双眼睛黑亮清澈，长发垂肩，身材有型，说话绵言细语，举手投足从容大方。我一向衣帽取女人，不是看价钱，而是看一个女人在把衣帽变成服饰的过程中体现出来的品味。浅牛仔色的棉布衬衫，外罩深一度的牛仔坎肩裙，坎肩裙的领口和裙摆处有一道浅金色的镶边，黑色的体型打底裤，脚踩一双暖色调的漆皮鞋，皮鞋装饰竟然和裙子上的镶边相映成趣……赵丽杰的打扮体现了她的自我了解，抬人儿，雅气，简洁，毫不刻意，又透出小小的心思，这种女性的聪慧让我看着非常舒服。服饰往往体现一个女性对生活和自己的全部理解。还没有深谈，我就喜欢上她了。&lt;br /&gt;
这是一个从故事里走来的女子。1987年出生，今年33岁，赵丽杰如此年轻的人生故事，使我想起一株柔嫩的柳树，多少次在风中雪中弯下腰，似乎就要折断，却能够慢慢地直起身，站起来，然后绿意盎然，茁壮成长。&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
赵丽杰的父母都是林西县的农民。&lt;br /&gt;
林西县的双兴村地处大兴安岭山脉南部的山沟里，干旱少雨，缺养人的河，缺水浇地，也缺致富的路。这里只适合种植耐旱的杂粮，杂粮低产，一年到头辛苦下来，只能收获几百斤。在他们第一个儿子不幸夭折之后，这对夫妻看到一家亲戚放弃了一个生下三天的女婴儿，抱起来看看，这孩子命大，还有呼吸，他们心软，便抱回家当了自己的女儿。为了给孩子个富裕的生活，这对夫妻决定远走他乡。大兴安岭北部东侧的鄂伦春自治旗小二沟乡成了他们落脚的地方。在这里，他们浑身的气力和农耕经验派上了用场。夫妻双双种地，使用机械化作业，一种一收就是上万斤；丈夫间或出去林业局打工，虽然把大圆木从山上运下来的工作十分艰苦，但是可以挣到优厚的工资，这是在远方的老家想都不敢想的事情。&lt;br /&gt;
赵丽杰出生了，健康又活泼，不久母亲又给她生了个弟弟，一家五口，过上了温饱安稳的生活。不知道为什么，在家里的三个孩子当中，父亲对二女儿丽杰分外严厉。九岁，父亲就带着她下地了，让她分辨什么是草，什么是苗；上了小学，父亲便要求她学做饭，学洗衣服，照顾弟弟；十三岁，父亲手把手地教她开小四轮拖拉机，她就这样学会了做庄稼活儿，每年家里春种秋收的时候，田里总是少不了她单薄矮小的身影。相对于赵丽杰，姐姐和弟弟得到的疼爱，要多很多。吃的穿的，都是尽着他们俩。父亲经常和丽杰说的是，一个人就是累死，也不能饿死，只要你认干，就没有过不下去的日子。要学会要靠自己的肩膀把家撑起来。而对待姐姐和弟弟，父亲从来不说这些，一味和风细雨，关怀备至。&lt;br /&gt;
赵丽杰搞不懂父亲，也有几分赌气。看到姐姐退学在家里，赵丽杰说，我不想退学，我要接着读，不想当一个无知的人。为了不让外人议论父母，说他们偏向亲生的女儿，只供丽杰上学，不供姐姐了。小小年纪的丽杰，上了中学，她就开始自己供自己了。所有不上课的时间，她先到自家地里薅草，间苗，干杂活，不论是下雨还是刮风，哪怕被浇透冻透，都必须把急重的活儿干完。干完自己家的活儿，她就去别人家的地里打工，挣自己的书费，住宿费，伙食费。&lt;br /&gt;
十七八岁的时候，村里人都叫赵丽杰假小子。装着一百多斤粮食的袋子，别人帮着搭上了肩头，她背起来就走；一百多只羊的羊群，她鞭子一甩就赶到了草甸子；拖拉机和农机有点小毛病她也能鼓捣好。&lt;br /&gt;
2006年，父亲由于长年上山运送木头，经常在寒气中喝酒驱寒，得了一种莫名的疾病，浑身没劲，手发抖，于是只好回家侍弄牛羊养家。正月十五，他在给牛加料时，突然身子一歪，就倒在了地上，当赵丽杰听见声音，父亲已经永远地闭上了双眼。母亲带着弟弟到沈阳看病去了，姐姐回了她的生母家，家里只有赵丽杰一个人，那时赵丽杰还是个不满十九岁的小姑娘。&lt;br /&gt;
天塌了！赵丽杰使劲摇父亲，父亲的胳膊突然变得很沉重，很僵硬；她喊着，爸呀，爸呀，父亲的眼睛好像微微一动，细看却再也不动了；她把脸贴在父亲的手心上，父亲的手心开始还是温热的，不一会就冰凉冰凉的了，最后，那个无数次抚摸过自己头顶、扶着自己干农活儿的手掌彻底僵直，无论小丽杰怎样拼命用自己的手去揉，去暖，仍然像寒风中的一块铁那般无情。&lt;br /&gt;
这一天是正月十五，浑圆的月亮把院子、草垛、羊圈、父亲的遗体照得惨白，天地间那个静啊，小丽杰啕嚎地哭喊着，没有一个人能听到她的声音，她觉得，整个世界都和父亲一起冻成冰了。小丽杰想把父亲从地上抱起来，可是怎么也抱不动，她突然清醒了——难道那个时刻真的到了？她慢慢抬起头，孤零零地站在月光下。爸呀，爸呀，你为什么跟我说要学会用肩膀把家撑起来，你难道早已知道一切都是命中注定？可是我并不知道该怎么办……爸呀，爸呀，你就这样把我丢在大冷天里头了，你就不能回回头，告诉我可怎么办啊……绝不能把这个噩耗告诉母亲。母亲远在沈阳，因为弟弟三天之后就要做一个大手术，如果告诉她，她垮了，弟弟谁来管。&lt;br /&gt;
雪花从朝晖的缝隙中袭来，当父亲的遗体被装进朱红色的棺椁，安放在院子里，小丽杰的眼泪已经在夜晚里哭干了，她孤零零地跪在烧纸盆前。她烧完的纸钱灰一层层悬摞着，生命，生活，时间，记忆在这一刻变成了一场灰。却不知，一个火星突然探出来，纸钱死灰复燃，火舌飞快地燎着小丽杰的刘海，烤到了小丽杰的手，她愣愣地不知道痛，恍然中心里一惊，难道这是父亲重重的一句叮嘱？&lt;br /&gt;
按照北方丧葬的习俗，停灵三天出殡。小丽杰一个人，白天给来帮忙的乡亲做饭，晚上守着父亲的灵柩呆坐。&lt;br /&gt;
弟弟的手术并不成功，他和死去的哥哥生得是同一种病，这种病来自基因，中国只见过两例。被苦难压垮的母亲，整日泪水洗面，精神恍惚，家里的积蓄已经所剩无几，弟弟还需要做第二次手术。二十岁的赵丽杰，在地里偷偷流泪，回到家里，面对弟弟和母亲强作笑颜。只见弟弟一天天虚弱下去，他脸色青灰，无法直腰，肚子无时不在痉挛。每当赵丽杰收工，回家，第一眼就会撞上弟弟那乞怜的眼神，弟弟还小，对死亡并没有什么理解，但是他懂得不能离开母亲和姐姐。骨肉情深，赵丽杰拼死也要救弟弟，她出门借债，踏遍了所有亲朋好友的门槛，可是没有人相信，一个小姑娘有朝一日能够把他们的辛苦钱如数还回来。赵丽杰在人家的面前泪水连连，人家拿出个三头五百，说一句不用还了，算是安慰她。&lt;br /&gt;
家里连个可以商量的人都没有了。到底还得动用命根子，赵丽杰卖了五垧地，拿到五万元，带着病重的弟弟和精神抑郁的母亲，来到京城协和医院。弟弟住院手术，所有的钱用在他身上还不够。赵丽杰和母亲住不起旅馆，就垫着纸壳子，睡在走廊的地上，吃干面包就矿泉水。母亲为了儿子，女儿为了弟弟和母亲，她们无比坚韧，拼上性命也在所不惜，知道她们处境的人，纷纷伸出援助之手，这个出两百，那个出六百。人在绝境，每一元钱都让他们感到天大的温暖。那些陌生的人，把钱放到母亲的纸壳上边，说声不用谢，就走了。纵使相逢应不识，但是他们的真情就像种子一样，深深地种进了赵丽杰的心田。她发誓，自己这辈子除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。&lt;br /&gt;
弟弟到底没有救活。父母基因太近，如果生男孩，就会造成胎儿畸形，最终不能保住。医生的诊断，让赵丽杰明白了父亲的深意。人类的科学认知距离中国贫穷的乡村虽然十分遥远，父亲对未来的某些预知，来自于他失去大儿子的生命之殇。 &lt;br /&gt;
母亲的病越发严重了，她已经不能像正常人一样生活了。&lt;br /&gt;
即使肩上的担子再重，老赵家毕竟还有一个女儿。我要拼命挣钱，我要告慰父亲的在天之灵，这个家垮不了，你的女儿和你一样，是个宁可累死，也不能饿死的人！&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵丽杰靠着无比的自强之力，完成了在赤峰师专的学业。听说故乡的老中医可以用中药调理母亲的病，赵丽杰打点了行装，处理了家里仅存的田地，带着母亲回到了赤峰市林西县。老中医是母亲的四叔，她们娘俩便住在了林西县城四叔的家里。母亲的病有了一点点好转，赵丽杰开始创业养家。在上学期间她发现了校园附近的学生餐难吃，又贵，同学们都渴望物美价廉的学生餐，做这一行应该是可以双赢的。一毕业，她来不及考虑其它的入职考试，即刻租了门市，开了一家学生快餐店。做饭可是她的长项，她的学生餐色味香俱全，店里干净得一尘不染，价钱又适合学生，开业一个星期，她的小店开始爆红。&lt;br /&gt;
   就在这时候，那个命中注定的男人出现了，他叫董蒙，林西县新城子镇双兴村人，此时正在新疆武警部队服役。他到四叔的诊所取药，让在一旁照顾母亲的赵丽杰眼前一亮。后来赵丽杰跟我说起这个情景时，用了一个小青年的口头禅——“好帅啊！”。别人说，这是咱们村谁谁家的儿子，比你大三岁，叫大哥，他们就这么相逢一笑， 算是认识了。当正值青春萌动的年龄，彼此的化学反应应该是有的，但是赵丽杰就此打住不敢深想，因为自己的肩头扛着一个还没有走出苦难的家。直到赵丽杰慢慢发现，这个年轻军人虽然话不多，但是很有礼貌，总是和颜悦色，看到诊所里病人，他便让出座位，让人家先就诊，是个善良厚道之人。后来，两个年轻人加了QQ，说是普通朋友，话可是越说越多。 。&lt;br /&gt;
  董蒙在第二年复员了，他经常去赵丽杰的小店帮忙。赵丽杰深深爱上了为人端正，头脑聪明，能吃苦的董蒙，她觉得自己的眼光没错，董蒙正是自己要寻找的那个人。&lt;br /&gt;
  可是董蒙的父母还是带着一些古老的蒙昧，他们向儿子提出了质疑，这个姑娘家里穷不说，命还贼拉硬，自己身体那么结实，家人却死了三个人，就剩下一个病歪歪的老妈，咱不能要。&lt;br /&gt;
  赵丽杰跟董蒙说，穷，我不怕，亲人暂时不支持，我也不怕，只要我们努力，一切都会改变，我只要你对我妈妈好。&lt;br /&gt;
  董蒙说，那还用说嘛，那不也是我的亲人吗 。&lt;br /&gt;
  董蒙常常坐在岳母身边，像哄孩子一样和她聊天，一有空就帮她料理生活，病中的母亲得到了一丝安慰。谁家的女儿不是母亲手中的珍宝，可丽杰这孩子，从小就只有疼爱别人的份儿，有谁呵护过她，照顾过她？眼见得自己的女儿有了知疼知热的女婿，不久又有了一个可爱的外孙子，母亲的脸上出现了舒心的笑容，渐渐地摆脱了病魔，后来一直把赵丽杰的儿子带大。&lt;br /&gt;
  董蒙在部队时获得了医疗专业的证书，赵丽杰也可以在城里找个安稳的工作。但是，赵丽杰往双兴村老家走了几趟，到山坡上，庄稼地里，林甸子转了个遍，萌生了回农村创业的想法。董蒙说，你上哪，我到哪。&lt;br /&gt;
  你见过河水倒流的吗？你见过杏树在冬天开花的吗？全村全乡全县，年轻人哪个不往高处走，你能给找出第二个像你们这样的傻狍子吗？公公这辈子在农村过苦日子是怕了，一看这两个人真的回到了农村，气得火冒三丈，每天指桑骂槐，他觉得自己的儿子亏大了，都叫儿媳妇带偏了。&lt;br /&gt;
  有道是不是一家人不进一家门，完美的爱情就是心心相印。赵丽杰说，双兴村为啥能有这么多撂荒的土地？董蒙告诉她，一来雨水少，杂粮产量太低，种地没赚头，二来种地靠锄头铁锨，脸朝黄土背朝天，现在的人不愿意付这个辛苦，能干活儿的人都到城里打工去了，这土地就变成了有主儿没人种的撂荒地了。&lt;br /&gt;
赵丽杰说再荒芜两三年，这里就彻底成了草甸子了。&lt;br /&gt;
董蒙说，我知道，你是想把小二沟的机械化复制到双兴村的撂荒地上。&lt;br /&gt;
  夫妻俩开始研究林西的气候——每年降雨量不足300毫米，无霜期只有110天左右。林西为什么有种杂粮的传统，是和雨水少有关，短时间强烈日照，四十天不下雨，荞麦、莜麦、黄米 、芸豆、黑豆、绿豆都可以在这种情况下生长。这些作物都不会长的很高，但是种籽饱满，营养丰富。&lt;br /&gt;
  那两年，他们是真困难，丽杰怀孕时，就想吃个鸡腿，几次话到嘴边，又咽回去，她知道，她如果说了，丈夫即使捉襟见肘，也会去给她买回来。所以她不能说，她舍不得花钱。但是，她把全部的嫁妆钱都一次性全花光了，开回来一台小型拖拉机。&lt;br /&gt;
  败家子，好好的日子非让你们折腾毁了不可。在山沟沟里窝了几辈子的老人，胆子小，脾气爆，除了亲眼见汗珠子啪嗒啪嗒掉在泥土里，其它一律不相信。赵丽杰多少次气得眼泪在眼眶里打转，董蒙就把手伸过来了，每一次，赵丽杰都是在丈夫温情的怀抱里，忍住了眼泪。&lt;br /&gt;
双兴村那时的贫困景象，在当下中国的农村里是看不到了。夏天的土地，是半黄半绿的，没有作物，只有荒草，通向县城的是一条砂石自然路，手机没有信号，出门靠骑自行车，家家户户住着陈旧破烂的房子，从东边走到西边，连牛羊的叫声都很难听到，年轻人都潇洒地冲向了城市，只有老人和病人，在各家的昏暗的土房里发出沉重的叹息，进了村像是走进了尘封的历史记忆。&lt;br /&gt;
赵丽杰挨家挨户上门询问：“大爷大娘，你家的地今年种不种？”&lt;br /&gt;
“不种正好，不赔不赚，种了，秋后还不够雇工的钱呢。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，我种一年好不好。”&lt;br /&gt;
  “那感情好，要不然就成了放羊的甸子了。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，到秋我要收了，每亩地按照收成，给你们交租金。”&lt;br /&gt;
  “不用，不用，就算替俺们翻地铲地了。”&lt;br /&gt;
    三百亩地，很快就流转过来了。可能是因为荒僻的小山村里，终于有了一点风吹草动，有了一丝活气儿，村民便有了十二分的兴奋，早早地站在地头等着，就像等着看一场戏。早上三点，天刚蒙蒙亮，赵丽杰戴着头灯，开始在田间作业，饿了吃点凉馒头，累了，靠在座驾上打个盹儿。村里人看看就散了，他们不相信这细皮嫩肉的小媳妇能成事儿，&lt;br /&gt;
雨搅雪，烈日干风，风雨交加，大兴安岭脚下的春季几天就变一场戏法，似乎故意折磨这个不服输的小媳妇。赵丽杰咬紧牙关拼命干，人长在了机器上，自己也成了钢铁，赵丽杰头顶上的遮阳帽，变成了灰白色，轻轻拿手一捅就会出现个口子，到底把种籽如期播下，到底看见了秧苗一天天破土发芽，拔节吐穗。站在丈夫的身边，三百亩绿油油的好庄稼在风中如波涛起伏，赵丽杰忘记了所经历的一切，甜甜的蜜，在心里荡漾。&lt;br /&gt;
按照夫妻俩的计划，如果丰收，明年要置办一些大型的农机设备，流转更多的土地，扩大生产规模。实施这个计划的前提就是手里有钱，有了钱，事业就有了基础。于是赵丽杰在种地的闲暇中，买了一百个怀孕的母羊，繁殖了一百个羊羔，接着继续繁殖，到了年底，她已经有了将近四百只的羊群。这时，董蒙是分不出身来帮助她了，他从村委会会计做起，接着当了村党支部副书记，现在是村里的党支部书记兼村主任。&lt;br /&gt;
作为一个生于草原的写作者，我熟悉放牧生活，曾多次见过牧羊人出牧，转场，接羔。可实在想象不出来，长发飘飘的赵丽杰赶着羊群在山地里穿行的景象。她只平平淡淡说了句——这头发，放羊的时候我也没舍得剪短，我这厢眼泪就涌出了来，我心疼一个女人本该坐在柔软的沙发里，端一杯咖啡，捧一本诗集，或者推着婴儿车在阳光里哼摇篮曲的年龄，我更心疼她那份于孤独畏葸中的孜孜矻矻。这样一个二十多岁的小媳妇，孤零零地赶着近四百只羊的羊群寻觅水草，那绝不是什么浪漫的事儿——脚下是深深浅浅的草窠，身后是黑黑的树林，山根、林间到处都是坟墓，一个小松鼠从脚边跳起来都能把人吓个半死，况且，赵丽杰放牧必须贪黑起早，早两三点出去，八点多回来，下午三四点钟再出去。羊怕热，人却什么也不能怕，她把羊赶进圈，忙着吃口饭，就要去地里干活儿，干完活再接着放羊。困极了，看着羊群老实吃草，就往有草的地方一铺雨衣，抓紧打个盹，一觉醒来，发现自己的身上爬满了红蚂蚁。有一天风大，一个装着五根玉米的桶被风刮得老高，又落到她的身上…… &lt;br /&gt;
秋收天到了，赵丽杰家的场院装满了大丰收的粮食，听到传说的乡亲们悄悄走进门来，挨排数粮食袋子，数完了，奔走相告——是真的，十万斤还要多出几千斤！反对的声音不见了，乡亲们来找赵丽杰说，明年还想把土地流转给你种。 &lt;br /&gt;
   经过两年的努力，赵丽杰积累了一些因地制宜的管理经验，她接着流转了将近六百亩土地，购置了两台大马力拖拉机，一台大型收割机和九台小型农机，通过对土地的集中和规模化经营，延伸了养殖、种植产业链，实行了连片耕种，因而农作物的产量大幅度提高，2014年正式注册了自己的家庭农场。&lt;br /&gt;
正当赵丽杰的创业蓝图，在自己的故乡的土地上徐徐铺开的时候，全国上下脱贫攻坚战的号角已经吹响，精准扶贫不断深入，这可真是好雨知时节，当春乃发生！精准扶贫需要优秀项目，产业项目需要有更多的村民参与。2017年赵丽杰顺应时代大趋势，牵头成立了荣盛达种植农民专业合作社，继续扩大杂粮产业化规模，购买各种大马力农机具达到三十八台，为了让百姓获得实实在在的收益，合作社采取分三种模式进行土地流转，对被弃耕的土地， 以高于市场价格租用，使土地得到有效利用，让村民得到租金费；对有一些劳动能力的老人，对他们的土地采取委托式经营，合作社为他们耕种，防虫，除害，收割，并减免百分之二十的费用，他们只负责田间管理和晾晒原粮，合作社最后还以每斤高于市场的价格回收原粮；针对有劳动能力无资金的村民，吸收他们以土地入股的形式加入合作社，并在合作社务工，使其得到入股分红和劳务工资的双重收入。现下，合作社流转托管土地达二万三千亩，每年增产七十余万斤，直接效益上百万，辐射带动周边三千五百余户百姓脱贫致富，人均收入增收三千余元，为当地村民确保“两不愁，三保障”贡献了力量。&lt;br /&gt;
赵丽杰曾经长时间研究过自己种的荞麦。荞麦是当下农村很少可以自己留种籽的作物之一，在北纬四十三度的低温和强烈日照中，荞麦顽强而简单地生长，由于无霜期太短，她进化成了一种特殊的样子，细细的茎秆，繁花一般的籽粒，宁肯全身干枯，把所有的能量都集中在种籽上，为的是留下绵延不尽的种群。看到地里的荞麦，赵丽杰总是想起一些人来，这些人当年把一百、二百元、六百元轻轻地放在她和母亲坐卧的纸壳上，悄然地离开，就像在土地里撒下一颗美好的种籽，让赵丽杰永生不忘，她已经不知道多少次默念过当初的誓言——这辈子，除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。现在，这些种籽已经成熟，赵丽杰要把这种籽播撒到力所能及的每一寸土地里。&lt;br /&gt;
苏万军一家，本是双兴村的殷实户。苏万军原本身强力壮，常年在外打工，有固定不菲的收入，谁知在2011年春节期间，因为放鞭炮出了意外，一只眼睛被炸空，经多方抢救，保住了性命，却再也不能出去打工了。由于治疗中拉下饥荒，只靠妻子一人干杂活挣钱，日子过得雪上加霜，一天不如一天。苏万军的情绪因此非常糟糕，常常喝闷酒，发脾气。&lt;br /&gt;
赵丽杰出现在他们家，还没有讲话，苏万军就开怼了，我知道你干啥来了，你家过的好，到我这臭显，走走走，我不给你打工。&lt;br /&gt;
赵丽杰理解他的心态，多少年村里人就是如此，宁可在外面弯到折腰，也不肯在乡人跟前垂一下眼皮。&lt;br /&gt;
一次不行，赵丽杰又去了第二次，这一次她这样说:“二大爷，我来求你们帮忙来了，我们家没有你们帮忙，可就要关板了。你就给我灶膛里添添柴火，干点杂活，一天一百元，算是给我救急”看苏万军没有动气，她慢慢地讲起了自家的故事——谁愿意摊上事儿呢，想当年我爸活着，我们家也是村里过的好的，后来变成了最穷的，那比你家可难过多了，现在这不也是挺过来了……&lt;br /&gt;
 苏万军终于想明白了，于是夫妻俩到合作社干活儿， 一个月挣六千元，一年就还清了外债，天天乐呵呵的。他们家现在已经脱贫，还给儿子在林西镇首付了楼房。 &lt;br /&gt;
 张汉文家的情况更是令人愁眉不展， 妻子是多年的精神病患者，久治不愈，受到一点刺激立刻会做出激烈反应，跳过三次井，动辄不遮不掩地跑到街上，全家人被她弄得疲惫不堪 ，导致张汉文脑出血后遗症。正是屋漏偏逢连阴雨，一个儿子在下井背煤时被塌方夺走性命，另一个儿子得上了脑炎，一直没能结婚生子，他们家是全村最贫困的建档立卡户。赵丽杰回村以后，无意中知道了他们家的情况，从此他们一家人的衣服鞋帽全由赵丽杰来买，每当赵丽杰看到他家四十多岁的儿子，给疯妈妈做饭，换衣服，洗尿湿的裤子，就会想起自己家过去的生活，心里总是有一种撕肝裂肺的痛。现在有了合作社，赵丽杰就反复琢磨，怎么才能帮他们彻底改变生活的悲囧，让它们和全村人一起过上好日子呢？后来，合作社每年为他们提供种子，提供免费耕地、播种，防虫害，收割，最后用高于市场价回收他们家的原粮。还给他们提供资金，买了五只羊，在家里饲养，2017年到现在，他们家已经发展到了六十多只，去年卖小羊羔，就收入了五万块，终于实现了脱贫。&lt;br /&gt;
贫困户崔玉大爷，因病花光家里积蓄，目前病情稳定能干点轻松的工作了，可是没有启动资金，他天天愁，赵丽杰找到他，帮他申请贷款，买了二十只羊，告诉他，家里的地托管給合作社以后，为他种草种料，只要用心经营，两年后一定脱贫，现在崔大爷家已经五十多只羊，还清了贷款，日子越过越有劲。&lt;br /&gt;
贫困户高福生一家，因为儿子婚事，导致生活困难，赵丽杰说，我借给你钱，你发展家庭养殖，他们老两口犹豫不决，赵丽杰说，如果失败，我不要你们还钱，我现在就给你们写保证书…… 现在高福生的家庭养殖发展起来了，不仅还清了债务，手里都存着好几万了……&lt;br /&gt;
贫困户王银，也和高福生一样，有病在身，又畏葸不前，赵丽杰也是主动借钱给他一万元，承诺赔了不要他还，又帮他申请了五万贷款，让他买了五头牛，又托管了他家的地，现王银家已经是有三十多头牛的富户了。&lt;br /&gt;
现在，双兴村有十户养羊专业户，五户养牛专业户，小康人家越来越多，赵丽杰用实打实地帮助他们，赢得了乡亲们的信任。&lt;br /&gt;
2017年，赵丽杰在党旗下，庄严地举起左手宣誓，成为一名光荣的共产党员。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
 对于一个共产党员来说，人民群众的利益高于一切，必须全心全意为人民服务。赵丽杰想，过去艰苦创业，是为了实现父亲的叮嘱，用自己的力量撑起这个家，现在，自己的面前已经不是一个小小的家了，自己的肩头有了更重的担子。她理解脱贫攻坚这个伟大工程，两不愁三保障是基础，也是一个必经的阶段，最终必须让我们的乡村搭乘时代的列车，和人类文明的进程同步，那样才不会落后受穷。&lt;br /&gt;
2016年，赵丽杰到赤峰市参加了市妇联办的电商致富学习班。那时候大多数的农村妇女，会使用网络，对于电商，听起来感觉有点云山雾罩。大家觉得反正也整不明白，好不容易来了趟赤峰，都去做走亲会友、买东西、上医院之类的事情去了。坚持听课的人太少了，有一次，课堂里只剩了赵丽杰一个人，她哪里都没有去，是唯一坚持听完所有课程的学员。结业时，老师给她留下一个作业——回去用电商的方法带动一个贫困户，她把作业当成一件重要任务装在脑袋里，回到了村里。 &lt;br /&gt;
习近平总书记说，绿水青山就是金山银山。双兴的金山银山在哪里？原生态的土地上出产的原生态杂粮，不正是现代人餐桌上求之不得的食物吗？可是具体项目落实到哪里呢？从赤峰回来后，赵丽杰整天冥思苦想，儿子说，妈妈呀，叫你好几声，你都不答应，魔症了？&lt;br /&gt;
要过年了，按照当地习俗，家家蒸过年干粮，主打就是黄米面粘豆包。林西这一带的粘豆包，面是当地产的大黄米用石磨磨的，馅是当地产的大芸豆，调料是当地甜菜疙瘩熬出的绵白糖，这些食材作物 ，用的是当地一年接一年留下的种籽，从里到外都是原生态。年豆包出锅了，咬一口，香甜软糯，淳味绵绵。赵丽杰多年来帮助困难村民，在村里人缘好，乡亲们蒸了粘豆包，这家送一筐，那家送一篓，春节没到，赵丽杰家的仓房里就装了半下子粘豆包。&lt;br /&gt;
赵丽杰的灵感来了。她把每家的豆包尝了个遍，发了一个朋友圈，晒了一下林西双兴村的粘豆包，然后开车去找崔广芝大妈。&lt;br /&gt;
崔大妈干净利索，心灵手巧，用农村人的话说，就是过日子人儿。见了崔大妈，还没等开口，她坐下先看了一眼手机，朋友圈里已经聚集了一大堆赞，还有一连串的询问，看来粘豆包应该有市场。&lt;br /&gt;
崔大妈有些犹豫，赵丽杰说一切用料我来提供，你包，我卖，如果做不好，有损失，我全部承担。&lt;br /&gt;
在县中蒙医院杨立军、赵洪军两位帮扶干部的帮助之下，粘豆包上线问题顺利解决。 &lt;br /&gt;
   每天天不亮，赵丽杰就开车从林西县城赶往双兴崔大妈家，忙前忙后帮着蒸豆包、撒年糕，豆包和年糕出锅，晾凉，她还要按照订单分装妥当。忙一个上午，赵丽杰下午驱车赶回林西县城，以确保在天黑前把新鲜的豆包、年糕送到客户家。一个订单往往只有一二斤，有的客户家住六、七楼，为了节省时间，她都是一路小跑着送货。开门的大爷大娘看到气喘吁吁的她，都不免心疼地说，这孩子，不急，看累得……有时订货单多了，差不多要送到晚上七八点钟。多一份订单，赵丽杰就要在凛冽的寒风中，多穿梭一次，她的手上起了冻疮，脸被风吹得起了皴裂，董蒙心疼，假作玩笑说：“哎呀呀媳妇，你这几天怎么长丑了？”赵丽杰搞不懂，就去照镜子，董蒙继续调侃——媳妇，你不感觉粘豆包长到你脸上来了吗？董蒙止住笑，劝赵丽杰：“你已经够忙了，可别再给自己加码了，这种零打碎敲能挣几个钱？”赵丽杰挥动着小拳头说：“怎么，你胆敢不支持我？万事头三脚难踢，闯出去以后想想，一定感到很值得。”董蒙又一笑：“我是要用实际行动支持你，我把那些没做好的，歪歪扭扭的，糊巴乱啃的粘豆包通通买断行不行？”……幸福家庭的每一个细节都是甜蜜的。&lt;br /&gt;
赵丽杰分析，喜欢吃粘豆包的老人们，爱的是对童年的记忆，喜欢吃粘豆包的年轻人，追求的是那份天然的醇香，所以，自己卖的粘豆包，其食材，制作方式必须保持住原汁原味。那么精确的原汁原味在哪里？在送货的过程中，遇上一位上了年纪的大妈，她非常喜欢吃粘豆包，赵丽杰多次爬六楼把粘豆包送到她家。她尝了尝，立马来了电话，说你这粘豆包不对劲，太酸了。赵丽杰第二天重新蒸了一锅，送到她家，她尝尝，又来了电话，说太甜了。原来这位大妈，当年是农村的巧媳妇，她这一辈子，就是做乡土饭过来的，吃乡土饭，她嘴刁得很。赵丽杰虚心听她的建议，反反复复为她更换了六次粘豆包，每一次，都会调整发面的时间，调整豆馅的干湿度、甜度，调整上火蒸制的时间，可她一直没有给满分。有人劝赵丽杰，就别卖给她算了，客户都夸咱们的粘豆包那叫东北一绝，要多好吃有多好吃，就她老人家格色。赵丽杰说那不行，既然要创出品牌，就要本着食不厌精、脍不厌细的原则，一分一毫都要做到极致。赵丽杰第七次爬六楼，给大妈送货上门，让大妈品尝提意见，终于见到大妈激动地说：“嗯，这才是正宗的铁锅粘豆包，当年我的老母亲蒸的就是这个味儿 ！”赵丽杰老高兴了，感觉自己得到了一个马拉松大奖杯。从此，这位大妈成为双兴粘豆包最忠实的粉丝, 赵丽杰也在每一次和大妈的交流中，学到了不少乡土美食的做法，总结出了蒸粘豆包的窍门和经验。客户说，吃别的什么，时间长了就会厌烦，吃你们的粘豆包怎么觉得越来越好吃呢？他们不知道，看似平常的小小粘豆包，蕴含着赵丽杰多少心劲儿，经过她过多少次一丝不苟的试验。&lt;br /&gt;
 赵丽杰扩大车间，吸收村里有经验的大妈大婶姐姐嫂子到车间来劳动，线上线下一起销售，整个冬天，卖出去两千多斤粘豆包和年糕，崔大妈一个月纯收入就达6000多元，可把她高兴坏了。&lt;br /&gt;
经过两年的积累，赵丽杰的“粘豆包”事业迎上一个新的小高潮！为了拓宽销路，走一条传统与现代相结合的生产方式，她特意购入了真空包装机，推出真空包装、精包装、礼盒装三种产品，以满足不同客户需求。2018年共计销售粘豆包、年糕和各种杂粮十几万斤，纯收入达二十余万元，带动六个贫困妇女脱贫，同时给十二名周边村妇女提供了劳动岗位。&lt;br /&gt;
2019年一入冬，各地的新老客户就在线上订货，数量大幅度提高，光是全国各地的销售代理就猛增到了二十一名，产品可谓供不应求。&lt;br /&gt;
 作为赤峰市“三八红旗手” 、赤峰市“巾帼扶贫先进个人”、 “全国巾帼建功标兵” 、赤峰市劳动模范，作为一个合作社的理事长，她把思考的课题提升到了新的层面，那就是如何把新兴科技手段和新型农业知识运用到合作社未来的发展中去。在进行了专家咨询、市场可行性研究调查之后，赵丽杰决定引进食用菌种植，同时利用废弃菌棒，加工优质有机肥料，反哺有机杂粮，用循环的产业链生发循环的经济利益，这正是未来农业发展的大趋势。现在赵丽杰的荣盛达农业生产合作社，已扩展设施农业大棚27个，成功种植平菇、滑子菇，2019年又增添种植了火龙果、甜瓜种植等项目。建设起四百平米的新型厂房，一百六十平米的现代化冷库 ，将以前只能在冬季生产的产品，进行储藏、配货运输，实现长期化生产，不仅让全国客户一年四季都能吃到双兴的杂粮美食，还为周边女性提供160人就业岗位。&lt;br /&gt;
赵丽杰说，我爱农村，离不开农村，如果说城市是现代青年展示才华的舞台，那么农村就是现代青年大展宏图的广阔天地。&lt;br /&gt;
 在疫情期间，我看到电视台播报的消息，赵丽杰在当地第一个带头捐款捐物，带头做志愿者，坚守着自己的家园，同时日夜分秒必争，筹划着复工之后的诸多举措，年轻的赵丽杰在她的人生故事里，又掀开了新的一页。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 16 ==&lt;br /&gt;
他在给我讲述一棵树&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“进入新时代，就要有新思维！”“只有用战略思维谋划全局，用创新思维探索扶贫模式、完善体制机制，才能啃下脱贫攻坚的硬骨头！”这是赤峰市扶贫办主任冯树鑫标志性的内心宣示。&lt;br /&gt;
2014年底，年富力强的冯树鑫，由克什克腾旗旗委副书记兼克什克腾世界地质公园管理局局长的岗位上，调任赤峰市扶贫办主任。作为一个写作者，我多年以来养成了一种观察人习惯，那就是由表及里。我的理由是，不论一个人相貌平平还是仪表堂堂，能够标志其是否优秀的不是自然禀赋，而是外在的风貌举止。初见冯树鑫，他给我的第一印象是双目矍铄，相貌端庄，衣着简洁，后来几次与他沟通时，发现他身上的白衬衫永远一丝不苟，到了他办公室一看，文件文具整整齐齐，到处一尘不染。他开口说话，滔滔不绝，却沉稳敏捷，没有多余的赘词，总是一语中的。这一点让我对他十分信任，有一种故知的感觉。 &lt;br /&gt;
冯主任向上立起手臂，展开五指，开始了他的讲述。我感觉他的手构成了一棵树的姿态，而他的讲述也仿佛从一棵树的幼苗开始，沿着树的躯干和枝干精准道来。这棵树便是赤峰脱贫攻坚的来龙去脉。&lt;br /&gt;
他说：“2013年11月总书记在十八洞村提出精准扶贫，2014年底全国建立了建档立卡的体系，2015年十一月份中央召开全国脱贫攻坚会议，发文打赢脱贫攻坚战，配套国家十三五规划，“六个精准”、“五个一批” 开展工作。当时，内蒙古贫困人口一百五十余万，赤峰市四十六万八千，占自治区的三分之一，自治区有国家级贫困县三十一个，赤峰市有八个，自治区有二十六个自治区级贫困县，赤峰有两个，贫困县的数量赤峰站占全区总数的四分之一，贫困人口占全区总数的三分之一，可见当时赤峰市脱贫的任务是最重的。&lt;br /&gt;
2016年，我们建议市政府，在自治区下达的三项重点工作中加入脱贫攻坚一项内容。 经过努力，到2018年底，全市四十六万八千贫困人口，减至五万三千万人； 在2017年底，我们的林西县成为自治区第一个摘帽国贫县，经北京市师范大学第三方验收高质量通过，获得全国脱贫攻坚组织创新奖。2018年，林西县获得全国脱贫攻坚组织创新奖。赤峰市三个国贫县，两个自治区级贫困县出列，共六个贫困县摘帽；敖汉旗设立爱心基金，使贫困人口治病正常报销外，爱心基金再补报一部分，达到了健康医疗有保障，获得国家卫健委健康扶贫奖。&lt;br /&gt;
2019年全市集中人力物力财力打好脱贫攻坚歼灭战，实现了五万三千人脱贫，一百七十三个嘎查村出列，阿鲁科尔沁旗、巴林左旗、翁牛特旗、敖汉旗最后四个国家级贫困县摘帽。赤峰的脱贫攻坚工作得到国务院扶贫办和自治区的认可，国务院扶贫办批准设立赤峰扶贫改革试验区。全区扶贫办主任会议、全区产业精准扶贫政金企对接会、全区扶贫小额信贷工作现场培训会和中央单位定点扶贫工作调度交流培训会议相继在赤峰召开；我们还成功举办2019年埃塞俄比亚公共服务与减贫研修班，这是我市连续三年成功承办国际减贫研修班。7月15日，习近平总书记亲临赤峰视察调研，对赤峰市脱贫攻坚工作充分肯定，赤峰四百六十万万各族人民备受鼓舞，正在向决战决胜发起总攻。&lt;br /&gt;
我们在市委市政府的领导下，通过这样的思路开展工作——赤峰这个地方，有一个优势，就是农产品丰富，所以抓产业，是我们的重点，因为产业扶贫可持续，可以把“小鱼挂在大串上”，更多地把贫困群众吸附在产业链上，带动大多数贫困人口实现增收致富。2016年，我们首先重点抓扶贫产业园建设，到现在已经建立了二百七十一个；其次，我们抓龙头企业建设，引进外地的名牌企业，也培育自己的本土龙头企业，把农副产品的产业链延长，达到对全市的辐射带动作用；还有，我们考虑到小合作社贷款难，成立的金融扶贫公司，为他们搭建融资平台，推动小企业、合作社尽快发展。另一个思路是易地扶贫搬迁，对于那些一方水土养不了一方人的自然村，全市通过易地扶贫搬迁移民的方式，将困难村民安置到乡镇、主干公路附近和旗县所在城关镇，通过新建社区、幸福互助院等方式，让贫困人口搬得出，稳得住，能致富……”&lt;br /&gt;
冯主任特别给我讲了两件事，他认为这两件事儿，是脱贫攻坚中不可或缺的中流砥柱，一个是中直机关定点帮扶，通过定点帮扶，让中化集团，三峡集团，国家安全部等部门施以强有力的援助，为赤峰新上了诸多大项目，推进脱贫攻坚进程；另一个就是北京市与自治区对口帮扶，北京市8个区帮扶赤峰市8个国贫县，北京市投入大量人力物力，对赤峰市脱贫攻坚起到巨大的推动作用。几年来，市直和旗县下派的五千三百五十三个扶贫干部，他们是国家扶贫政策的传导者，落实者，是他们在第一线伸出手，拉起了每一个贫困群众。他说起北京扶贫干部曹凤鸣的故事，讲起内蒙古自治区妇联副主席云翠荣的故事，讲起一个个驻村第一书记、村两委成员的故事，声音变得缓慢深沉，我听得出他平静的表情之下，有深沉的情感。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  在交流中，冯树鑫给予我的信息实在丰繁，我全神贯注地听讲，通过他的语言，这些信息直接和土地对接、和现实融为一体，犹如雁群飞来，栖落在地，而地里同时长出了新绿，所以我在以上的转述中，我已经不能追述的那些十分具体，又万分抽象的时间、数字、因人施策的策，因地制宜的宜。例如，一系列中共中央、国务院有关脱贫攻坚文件下发的背景、时间、内容；各种指标，贫困率，脱贫率，贫困户的人均收入，贫困户通过参加光伏扶贫的收入；设施农业——有多少个大棚、多少万亩旱地，大棚种植了哪些果蔬品种，一年能收几茬，何时育苗，何时采摘，滴灌的水量，日照的温度；养殖业——一般农牧户多少头牛羊，每个旗多少头牛羊，杜泊羊和湖羊的不同，包括品种的特点，适应性要求……还有，赤峰北部山区和大兴安岭的关系，南部山区和燕山的关系，日照时间长度，无霜期的天数，敖汉小米和巴林左旗的毛毛谷小米各具什么特点，宁城的梨子为什么在北京市场 广受欢迎，科尔沁沙地为什么要修一条穿沙公路……&lt;br /&gt;
冯树鑫的讲述让我的脑海浮动起这个词组——扶贫辞典。一片九万余平方公里的大地，已然被植入了这本辞典，也植入了这个人的生命，这不仅是一种牢不可破的记忆，更是日益成长的情怀，或者说，他已经习惯了用一个数字挂怀一群人的冷暖，用一种理念修改捉襟见肘的往事，这一切他能够脱口而出，自然如一个人的呼吸和气质，当然，我们也可以视之为职责的硕果。冯树鑫用简短精准的语言，讲述了赤峰市扶贫的历程和成就，正如我的想象，这棵树的主干和枝干，已经高大茁壮，而枝头上累累的果实和花叶，已经无需细说，当我在赤峰的十二个旗县区行走之际，脱贫攻坚成果已经装满了我的视野。各级党委政府通过扶贫办，在中国大地之上，栽下了一株株希望的树苗，冯树鑫就是红山脚下的一个日以继夜的守林人。此时，冯树鑫高高举起的手掌，正是一个美好的譬喻，赤峰扶贫之树生机勃勃，与未来的社会主义新农村振兴一起迎来无限春光。 &lt;br /&gt;
现在轮到我发问了。据我所知，全国目前有七个国家扶贫改革试验区，西部只有赤峰一个，我很想知道国务院批准赤峰国家扶贫改革试验区的背景，也想知道，赤峰下一步推进试验区工作中的思路。 &lt;br /&gt;
冯树鑫的话仍然简捷精准。他说，过去国家批准的六个扶贫改革试验区，为全国提供了模式和样板，是非常成功的。 赤峰能够成为国家扶贫改革试验区，一是赤峰扶贫规模较大，二是国家和自治区对赤峰这几年扶贫工作给予肯定，这对我们来说，是鼓励也是鞭策。我们考虑到脱贫攻坚阶段性胜利以后，国家对贫困地区的支持将会有新的变化，资金和人力不可能总是这样集中投入，工作队也不可能长期驻村。那么如何巩固脱贫攻坚的的成果，使其永续发展，就是一个新课题。我们市委、政府向国务院扶贫办上报的五年规划，围绕着巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后永不返贫、总结脱贫攻坚经验向下一步乡村振兴过渡，建立返贫保障基金，使用保险检测途经掌握返贫迹象及时跟踪扶助，调剂出一千多个乡镇事业编制，用于嘎查村，实施乡编村用，将有培养前途的大学生，先派到村里锻炼，放下去，再提上来，形成人才良性循环机制等课题，形成了具体实施方案。&lt;br /&gt;
接着，我把自己采访中一直忧虑的两个问题一并提出来，请教冯主任。我说的直接，甚至有点尖锐。第一，赤峰境内水资源紧张，很多河流面临干涸，地下水的保有量不容乐观，现在设施农业铺满大地，工业用水，生活用水，体量超大，未来怎么办？冯主任似乎有点意外，却是从容不迫：“绿水青山就是金山银山，生态保护必然带来水资源情况的好转，保护水资源，发展节水农业已经是刻不容缓。”&lt;br /&gt;
我的第二个问题是，现在年轻人都纷纷离开农村，我看到的贫困户，大多是中老年人，他们脱贫了，但是二十年之后农村怎么办？ 冯主任的回答是：“乡村振兴了，年轻人就有了用武之地，还愁没人回来？”显然，这个坚守在扶贫发展第一线的操盘手，每天思考的不仅仅是今天，他抗在肩上的还有沉甸甸的美丽明天。&lt;br /&gt;
第三个问题——赤峰扶贫发展工作屡创佳绩，硕果累累，好政策大背景是关键，人的因素也很关键，赤峰的干部群众做事锲而不舍，其文化底蕴是什么？冯主任也是寥寥几句话，就说到了点子上：“游牧文化和农耕文化在这里汇集融合，形成了带有合金品质的移民文化，显示出攻坚克难，互相竞争的文化习性。”&lt;br /&gt;
我提出了最后一个问题——能告诉我，你个人在在这项伟大的扶贫工程中具体发挥了什么作用吗？&lt;br /&gt;
冯树鑫主任说，我呀，我只是做了应该做的一点事儿，就不用写了。&lt;br /&gt;
后来，在诸多工作总结和新闻报道材料种，我找到了冯主任尽职尽责的足迹。&lt;br /&gt;
冯主任作为全市脱贫攻坚指挥部的“参谋长”，胸中有全局，持之以恒地把扶贫政策融入自己时刻的思考和追求，也努力让自己对当地的地理人文历史了然于心，为全方位熟悉工作，他率团先后到四川、贵州、甘肃、山东等地学习先进经验，也走遍了全市八百七十一个建档立卡贫困嘎查村，以多种方法，提升自己，面向基层，贴近实际，让自己立于新时代潮头，拥有新思维，不断推出新创意。他积极引导各旗县探索园区化产业扶贫模式，形成了“扶贫产业园区化、规模化，扶贫对象合作化、组织化，扶贫资金资本化、权益化，他先后在全市探索了产业园区扶贫模式、金融扶贫模式、易地扶贫搬迁+扶贫模式等一系列创新做法，成为全自治区扶贫工作创新的样板，也为赤峰市成为国家在西部地区设立的首个扶贫改革试验区，发挥了不可替代的作用。 &lt;br /&gt;
新时代的领导干部是一种智慧型的劳动者，可上大雅之堂，可下田野乡村，而基层的扶贫办主任应该是个怎样的角色呢？我理解，他不必一身泥土，不必两手老茧 ，但是一定要有一脑袋现代思维，一腔子爱民之情，一股子永不退怯的奋斗精神，还要有一以贯之的学习钻研精神，他是政府的智囊，老百姓的亲人，社会各界召集人，如今当赤峰乡村振兴的蓝图在眼前打开，作为扶贫办主任冯树鑫第一个执笔，第一个操盘，他日以继夜，目不转睛，大脑飞转 ……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 17 ==&lt;br /&gt;
西沟村的郝彦波&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市喀喇沁旗地处燕山山脉和大兴安岭山脉之间的丘陵草原，春季风大干燥，夏季多雨高温，适合种植沙参、黄芪、防风、桔梗等中草药。这里有个西沟村，出了个淇艺机械有限责任公司，已经成为国内中草药种植机械产业脱贫的领衔企业。&lt;br /&gt;
淇艺的老板叫郝彦波。三十六七岁，个子不高，身子略显单薄。外貌别无特殊，唯两只不大的眼睛炯炯有神。&lt;br /&gt;
说起扶贫的事情，他说没别的，就靠机器。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
眼前是一片药田。九月，到了收获的时候，防风的秧子绿着，却蔫倒了；沙参的秧子枯黄，即将化为泥土的一部分。季节不等人，种植的药材不及时挖出来，根茎就会变黑腐烂。父母眼巴巴盼了二年的收益，就会鸡飞蛋打。药田是自己家的，也就两亩地大小。&lt;br /&gt;
郝彦波把肩头的五齿叉子放下来，在药秧根部附近插下去。&lt;br /&gt;
原来挖药这事儿，并不好玩。土地坚硬，沙参的根茎扎在地里六十五公分，他一只脚踩下去，叉子只入土二十公分，他两只脚上踩去，倾尽整个身子的重力，又使劲顿了顿，六十五公的叉子深入土层；土又沉又硬，他憋了个大红脸，才算把叉子撅出来。就这样，一叉子挖掘出几根药茎，他义无反顾地挖掘了一整天，直到最后一丝残阳消失，手上的水泡磨破出血，汗水和泥土把脸涂成了黑盔，仅挖完了不足一分地。他直起身来一看，暮色中，这药田怎么这么大呀，何年何月才能挖到头啊。&lt;br /&gt;
那一年郝彦波十七岁，高中还没毕业。他是西沟村一个农民的独生子，从小生得单薄，个头也矮，在人堆里不算打眼。虽然家里缺衣少食，但郝彦波不缺爱，父母把他当做掌中之宝，但凡他提出一点要求，父母再难也要变着法地满足他。四五岁的时候，父亲就看出来一些端倪了，这孩子看电视上的变形金刚，两眼直直的，给他个粘豆包都不动；后来大一点儿，他就把家里好好的座钟给拆了，父亲进了屋，儿子连头都没抬，他坐在屋地上，裤子沾满尘土，旁边是按照顺序摆放的座钟零件，时针、秒针、发条、齿轮、钟摆，他全神贯注，抻着小脖子，要把拆散架子的钟，重新装好，可是怎么使劲也装不起来…… 父亲拍拍他的脑袋，一句责怪都没有。父亲认为儿子念书好，门门功课都不差，跟他从小喜欢动手动脑有关。&lt;br /&gt;
上了中学，郝彦波被推选参加全市的数学竞赛，到了赤峰考场，他早早答完了题，看到有些小错误，也不改，交了卷子，就忙三迭四地退场，去看城建工地的大塔吊了。不过他最后的成绩还不错。父亲在村委会门前很谦虚地告诉村干部——一般一般，赤峰第三。&lt;br /&gt;
考学！儿子一定行！和千千万万个农村孩子的爹娘一样，他们认准了考学是后代摆脱贫困的唯一途径。父亲收废品，母亲打零工，省吃俭用，今天二十一元，明天十五块五角，把挣到的钱，一点点地往银行存。聪明的儿子给了他们盼头，当爹妈的半夜醒来想想就乐。&lt;br /&gt;
就在这时候的某一天，郝彦波的堂哥死了。那是一个身强力壮的小伙子，每天在地里中挖药，喀喇沁的秋天寒风刺骨，他总是累得一身大汗，于是光着膀子干，不一会儿就渴得嗓子冒火了，捧起身边的凉水就喝，抓起个凉馒头就吃，结果伤了肺，送到医院，人已经没了气息。&lt;br /&gt;
郝彦波放学回家，把书包往炕上一推，说，我不想念了，我得回家帮你们干活。&lt;br /&gt;
父亲说——你、你不是想当工程师吗？&lt;br /&gt;
父亲窝火，却舍不得说儿子一句。&lt;br /&gt;
母亲傻了。她说，儿啊，力气活儿你打小就没干过，不是逞能的事儿。 &lt;br /&gt;
郝彦波不吱声。&lt;br /&gt;
父母沉默一夜，第二天一早，把药叉子递到了儿子手中。他们觉得，让儿子体验体验也好，他知道了脸朝黄土背朝天的劳作是啥滋味，就会把手里的药叉子一丢，重新背上书包回学校。&lt;br /&gt;
没想到，儿子把手藏在手套里，不给父母看。他每天照常挖药，还抽空到舅舅的拖拉机跟前转来转去，晚上也不睡觉，点灯熬油地画一张图。地里的药材还没有挖完，郝彦波手里的自动挖药机草图已经改了好几遍。&lt;br /&gt;
其实郝彦波在挖药的第一天，就萌生了发明个机器的想法——可不能再出第二个堂兄了，为什么喀喇沁四十年的种药史就不能改一改呢？他把手里的图纸，在父母面前展开，说不采用机械化，咱们十里八乡种药材的农民，永远熬不出头。我做一台挖药机，给你们看看中不中？&lt;br /&gt;
父亲领他到废品收购站，收寻回一堆旧机械零件，旧焊条，他说爹也就这点能力了。母亲没说啥，翻箱倒柜，拿出了家里仅有的二百多元钱，接过了儿子手里的药叉子。年幼的郝彦波满心都是梦想中的机器，并没有发现母亲眼中隐隐的泪水。&lt;br /&gt;
郝家的院子响起了金属的撞击声，村里的二婶儿三叔七姑四舅过来看热闹，他们一出了院，就开始七嘴八舌——这孩子，真是不知天多高地多厚，你个毛孩子能发明挖药机，赤峰城里的那些能人还活不活了？这两口子太惯孩子，非惯出个败家子不可……&lt;br /&gt;
闲言碎语一说就是十四年。从最初设计出第一台样机，到建立工厂成批量生产，到工厂的系列产品在国内和俄罗斯被广泛使用，再到淇艺挖药机产业成为中药种植领域的龙头企业，郝彦波苦苦学习了十四年，整整奋斗了十四年。&lt;br /&gt;
要把这个图纸上的机器制造出来，并且付诸试验，需要钱，用以交电费、买材料、买工具、更重要的是要买专业书。从机械动力原理，到设计图纸绘制，郝彦波是先下海，后学游泳。他还需一台拖拉机，用来牵引挖药机，在药田里走动作业。钱不好借，亲戚朋友认为拿出去的钱等于打水漂。母亲给人家陪着笑脸，二十三十地借一点，然后细细地花在刀刃上，她也是心里不落底，生怕拉下饥荒。拖拉机，大舅的家里有一台，大舅喜欢机械，也喜欢这个爱鼓捣机械的外甥。可是姥爷不准许，郝彦波央求了几次，姥爷说你给你大舅鼓捣坏了，谁花钱修？郝彦波至今未抱怨过姥爷，他懂那种家家缺钱的生活。好在不久姥爷外出，大舅立马把拖拉机给郝彦波开来了，还带来了一台电焊机。&lt;br /&gt;
年轻的郝彦波，洗干净头脸，换上了母亲洗干净的体恤衫，高兴得像花儿遇到春风，那一刻真的没想什么天多高地多厚，他的眼睛里只有一幅画——家家户户的地里都有挖药机在工作，那些长着须毛的沙参和黄芪，从土里露出白生生的根茎，就像胖娃娃从梦中醒来，打个滚儿，跳进了柳条筐，一筐筐的药材上了汽车，摇身一变，就变成一件暖蓬蓬的羽绒服、一条大红色的羊毛围巾，变成一座瓦房铁栅的院落，门前有一辆簇新的摩托，门旁有一大片猪舍鸡圈，猪探出肥肥的头，鸡脚下是一颗颗洁白的蛋，这是他的梦，梦中有给父母的礼物，有自己未来的家，有美丽的西沟村……二婶三叔七姑四舅你们闭嘴吧，我的美梦即将成真，新闻发布会就要开始了！&lt;br /&gt;
然而，没有哪匹马能一步跨过大草原，现实就是这么不给面子。在自家的药田里，郝彦波的处女作开始操作，挖药的叉子插入了泥土，第一次，挖出了几棵断根的药材，到了第二下，机器发出了异样的响声，接着，力臂失控，车身散架，这个完全没有参照物，全凭一个青年人的想象力设计、使用废铜烂铁制造的器物，在众目睽睽之下倒了下去。&lt;br /&gt;
失败难道就不是财富吗？此后，郝彦波废寝忘食，在失败中寻找成功的因子。这台雏鸟般的机器，幼稚的地方太多，他一丝不苟，一一打磨，慢慢地找到了主要矛盾——液压油缸不过关，他换材料，换油封，经过上百次试验，改进了液压油缸的结构性能，就这样跌倒了爬起来，爬起来再前行，到了2005年，郝彦波的挖药机终于研制成功，并获得国家知识产权局授予的知识产权专利。&lt;br /&gt;
故事到了这里，不是结尾而是开始。&lt;br /&gt;
在市场经济的背景下，你手攥着宝贝，却不能进入市场，就像空对着一只没有帆的船。家贫如洗的郝彦波，在院子里久久地坐着，天上的小雨什么时候下的，他不知道，母亲叫了几次，他也不想去吃饭。机器的性能可以了，下一步该如何批量生产、推广使用呢？钱钱钱，又是钱，郝彦波需要很多钱。&lt;br /&gt;
别无他路可走，郝彦波把研制成功的挖药机放在仓房里，向亲戚借了三百块钱，出发了。他要到城市里去打工，挣钱，养家，然后把梦想进行到底。西沟村离赤峰四十公里左右，他是骑着一辆旧自行车去的。一路上他默默祈祷，愿这是自己和父母的人生中，最后一次借钱。&lt;br /&gt;
他需要找一个住的地方，需要填饱肚子，还需要尽快找到工作，找一个工资高，又能学到本事的工作。他走遍了当时赤峰市内的二十多个职业中介，兜里的三百元钱，就像手掌上的一块冰，分分秒秒在缩小。&lt;br /&gt;
他小心翼翼地问中介经理，有没有工资高一点的工作。中介经理一伸手，有，中介费五十元。他的手在兜里把几张钞票攥出了汗，舍不得拿出来，中介经理便把他当做了空气，视而不见。他第二天又来到中介，坐在中介经理面对面搭讪，结果又当了一天空气。第三天，他还来，往前凑了凑，经理烦了，他依旧陪着笑脸。&lt;br /&gt;
他说，到底哪里招工？经理说，中介费。他说，我就问问干啥活还不行吗？&lt;br /&gt;
经理说不行。他说我不问清楚干什么活儿，交了钱干不了怎么办？&lt;br /&gt;
经理说，你真磨叽。就是电焊工。&lt;br /&gt;
郝彦波心里一喜，忙稳稳神，作失望状说，电焊，技术活，干不了。抬脚走人。&lt;br /&gt;
他在又小又冷的出租屋里，把一本厚厚的赤峰黄页，早已翻得烂熟。他知道整个赤峰，只有三家电焊厂。&lt;br /&gt;
他来到邮电局，花了不到一块钱。分别给这三家电焊厂打了电话。其中最大的一家，正在招电焊工。工资800元到3000元，真是太诱人了。&lt;br /&gt;
厂里的老总和副总一起面试。郝彦波不敢夸大自己的电焊技术，他说自己在家里焊过一般的小机器，没敢说也就焊过一台挖药机。老总脸绷着，说我们不收学徒。副总倒是和颜悦色，他说，小伙子找个小厂子练几年再来吧。郝彦波说，我不要工资，也不吃厂里的伙食还不行吗？两位老总摆摆手，把郝彦波扔在了接待室里。&lt;br /&gt;
临走，郝彦波拿了副总的一张名片。第二天他给那位副总打电话——我没别的优点，就是认学，我觉得到你们企业很正规，有前途，我不要工资，只要个机会，领导就给年轻人的上进心一点厚爱吧……&lt;br /&gt;
副总说……那你就来试试吧，是郝彦波的最后一句话让他动了恻隐之心。&lt;br /&gt;
这家电焊厂主要生产变压器，订单多得做不过来。电焊车间有五个技工，干了十八年了，技术水平相当可以，他们抱团取利，平分项目工资。对于郝彦波，他们一开始没当回事，用赤峰话说，这孩子你是不是有点潮？分文不取你图个啥呢，学徒？没师傅十八年你也学不成。&lt;br /&gt;
时间过去了两个月，他们发现这手快脚勤，闷声不语的小伙子不可小觑。因为他交出的零活小活儿，十分像样，结结实实，板板正正，不亚于成手的水平。&lt;br /&gt;
只有郝彦波自己知道，这两个月自己是怎么过来的。白天，师傅们干活不许他掺和，他在一边干点零活，远远地偷艺，到了午休和下班之后，他就拿起焊钳，捡来些下脚料，分秒必争地苦练。至于吃饭，他就是两个馒头，一杯白开水，盒饭是买不起的，包子是当节日大餐来享受的。&lt;br /&gt;
郝彦波特想请教请教这五个师傅，自己不抽烟，买了盒烟给师傅点着，被师傅们一横胳膊拨拉开了；他说师傅们赏个面子喝顿小酒吧，师傅们连头都没抬。&lt;br /&gt;
只要有恒心，铁杵磨成针，机会总是属于有准备的人，这话果然不假。三个月以后，郝彦波，靠远观勤练，可以独立完成小型变压器的焊接组装了！他焊好的机器往那里一摆，美观，牢固，严丝合缝，五个师傅也只能啧啧赞叹。这时候，工厂接到一个大订单，焊接一个2500千瓦的大变压器，相当于一间小房子大，要求工艺水平高，要求时间快。五个师傅和老板谈工资，没谈拢，撂挑子不干了。&lt;br /&gt;
空空荡荡的车间只剩了一个瘦瘦小小的郝彦波在干活儿。老板来了，没有认出来他是谁，盯着看他操作，又用挑剔的眼光检查了他做出的成品。好半天，老板说，给你找几个工人，你带着他们把大变压器拿下来中不？郝彦波一听有点不相信自己的耳朵，镇定一下，他老老实实地回答老板，小的中，大的没干过，但是我一定要干好，说什么也不能影响公司声誉。&lt;br /&gt;
老总果然目光如炬，又想到这个年轻人做事能为公司考虑 ，便给了郝彦波每月八百元的工资和几个帮手，把任务派给了他。郝彦波也是拼了，起五更爬半夜，把每天的生产流程设计到分秒精准，把人力调配到最合理，检查质量，一个焊接缝，牙签那么宽的误差也逃不过他的眼睛，最终如期优质完成任务。这时，郝彦波的焊接水平已经远远超过了那五个干了十八年的师傅，并且在制图设计和技术管理上可以独当一面了。他的工资因此三级跳，达到每月五千元。被聘为车间主任之后，老总交由他来统筹车间的薪酬分配。最高的时候，他手下的技工，每月得到八千五百元的工资。&lt;br /&gt;
一转眼要过年了，他给母亲打电话，说妈我要回家了，你想吃什么，需要点什么，我给你买回去。母亲说，快别介孩子，咱们家用钱的地方多着呢。郝彦波说，我一个月挣快五千了呢，不差这点钱。他没敢说八千多，她怕母亲不相信。&lt;br /&gt;
母亲说，儿子，真的？&lt;br /&gt;
儿子说，妈，真的。&lt;br /&gt;
电话里传来了母亲掩抑着的啜泣，她强说出一句话，儿子啊，有个好工作可不容易，可要好好把握这个机会啊，话里透漏出一丝担心。&lt;br /&gt;
知儿莫如母。2007年，在打工生活顺风顺水的时候，郝彦波以家里搬迁为理由，向老总请了长假，怀揣着积攒下来的不足八万块钱，回到了西沟村。他跟父母说，厂里的工作每天都一样，我要干点每天都有新意的事儿。父亲拿出钥匙，打开房门，他回到了梦中的挖药机跟前。&lt;br /&gt;
挖药机在库房里搁置了二年，但是在郝彦波的脑子里，一天都没有搁置，即使在打工最劳累的时刻，他只要一闲下来，就会不由自主地琢磨起挖药机的改进。现在，他有钱了，到了第二次冲刺的时候。他买了一台拖拉机，更新了挖药机的设计，制作出一台完整的新型挖药机，到工商局正式注册了机械制造厂。这时候的郝彦波，已经打开视野，学会了研究市场，关注社会需求，他认为，随着人们保健意识的提高，中药的市场需求将会扩大，挖药机的使用，势在必行。他鼓动父母，提前种下十亩药材。他经过测算，批量生产挖药机，尚需四十万左右的资金。一个老同学不怕担风险，要求参与，于是两个人分别贷款，生产出二十台挖药机，准备大干一场。&lt;br /&gt;
郝彦波开着拖拉机，在药田里作业，引来了人们的围观，挖药机果然不错，虽说速度和精确度还处于初级阶段，但是一台机器，顶五六个人工那是没有问题了。附近的药农看了之后跃跃欲试，媒体也来凑热闹——中国第一台挖药机诞生了，从此改变中药种植的劳动方式。&lt;br /&gt;
很快，第一个敢于吃螃蟹的人出现了。可是，当客户把花了三万多元钱买来的机器往地里一开，没等挖完半亩地的药材，挖药机就出现了故障，郝彦波赶紧派人修，当时是修理好了，可还没等修机器的师傅回到家，电话又来了，机器又出毛病了。这到底是怎么回事呢？郝彦波整天在客户的药田里琢磨，他发现如果自己亲自操作挖药机，机器会很好用，一旦换个生手，就会故障频频。就这样，好歹挖完了客户地里的药材。这个客户是个厚道的老兄，没有让郝彦波退货，默默把这台挖药机放在场院里，再也没动。&lt;br /&gt;
 郝彦波把剩下的十九台挖药机放在自己院子里，不敢再销售了。这时候到了年底，银行的利息将近四万。当时一个人出去打工一年能挣到两万都是多的，就是说，自己和合伙人身上每年两万的利息，他们打工一辈子都还不清。这可怎么办？郝彦波可以回电焊厂继续打工，挣的多一点，最终还上利息，可是这个项目就可能彻底夭折，自己的企业梦也就成了一枕黄粱。出路只有一个，就是继续改进机器，直至完全成功。&lt;br /&gt;
郝彦波开始疯狂地研究机器的改进。技术问题，国内没有同行，求教无门，投资问题，也走进了死胡同，现实瞬间回到了多年前，郝彦波整天在家里边学边干，父母出去给人家的耕地拔草，每天拿回来十块，郝彦波花十块，拿回来二十，郝彦波花二十，一家人，除了吃饭，刮骨熬油一般，节省出一点点钱，支撑着郝彦波最后的信念。&lt;br /&gt;
债务重，压力大，郝彦波的身体每况愈下，终于有一天，昏倒在了机器旁边。到医院一检查，医生说这个年轻人可惜了，得的是绝症，全家人不肯相信，换了一家医院重新检查，结论一样。最可怕的是，家里已经没有给郝彦波吃药的钱了。母亲出去借钱，亲戚朋友的回答，让人心凉——得了这种病，弄不好要人财两空啊……母亲借了一圈，只借到几百元钱。&lt;br /&gt;
 全家被阴云笼罩。母亲每天在地里干活的时候以泪洗面，回到家中看到儿子，强颜欢笑。郝彦波想，我还这么年轻，难道就这样完了吗？他不甘心，真是不甘心呐！他想不开，暗暗地哭了不知多少回。费用太大，他决定放弃治疗，顺其自然。父亲母亲媳妇和孩子，哭成了一团。&lt;br /&gt;
父亲拆了几台挖药机，把零件当废铜烂铁卖，去给儿子买药。郝彦波隔着窗户，看着父亲伛偻的身躯，心如刀绞。&lt;br /&gt;
医生要求他避免重体力劳动，保持好心情。他一想，对呀，生命不就是一种心情吗，心情好了，每一天都好。他站在深秋的天气里，面对冷冷的太阳，做起了扩胸运动，寒风如霜，他的身体里勃发出一团热能，他告诉自己，你要坚强，你青春的肌体，你昂扬的精神，你每天锲而不舍的大脑，都没有衰竭的迹象，只要不气馁，就没有过不去的火焰山。&lt;br /&gt;
郝彦波每天在家里看孩子，洗衣服，为全家人做饭。说实话，他原本一点都不喜欢这些家务事，此时，却是做得全心全意，兢兢业业，他在最不应该思考生与死的年纪里，体验到了，活着的每一分钟，都值得万分珍惜。他心中最重要的事情，仍然是继续改进挖药机。他每天强迫自己卧床休息几个钟头，待有了一点精神，再埋头于图纸上、机器上，一干几个小时，他就这样用一张一弛的方式和死神赛跑。许多年后，他对记者说——我当时想，看不到我的挖药机在一家家的药田开着，后面有一堆堆白生生的药材，让药农们在一旁竖着大拇指，我就是闭上了眼睛也得睁开看啊。&lt;br /&gt;
母亲说，儿啊，你不要命了吗？&lt;br /&gt;
儿子说，娘啊，你放心吧，儿子不仅要命，还要成事儿，还要让家里过上富裕的日子。你养育了儿子一辈子，吃了多少苦，儿子还没回报呢，怎么能丢下你呢。你不是说想去乌兰布统看草原吗，还想去北戴河看看海吗，儿子还要陪着你去呢，咱们坐火车，坐飞机，把梦想变成真事儿。&lt;br /&gt;
母亲说，那些个，我都不想了，只要我儿子好起来，咱们把饥荒还清，我每天心里不总是沉沉的，就是知足了。&lt;br /&gt;
心静自然少忧烦。郝彦波想开了，心火就退下去了，他不急不躁，每天敲敲打打，铣铣锯锯，把挖药机的每一个构、零件重新研究一遍，还专门请了一个朋友开着挖药机，在各种不同的地里做破坏性试验，终于找到了机器故障的结症。原来是一些构件和零件用料质量较低，一些局部的配置不够精确，而机器的总体设计没有根本性问题。&lt;br /&gt;
从一个个坏消息里，病中的郝彦波汲取到了正能量。&lt;br /&gt;
时间验证了郝彦波的眼光，当初让父母种下十亩中药材是对了，2010年中药材行情大涨。郝彦波也彻底解决了挖药机设计制造方面的问题，便操作机器在自己家的药田里工作。连续两年，他们家种药收入达到二十余万元，也让先前拒绝使用挖药机的乡亲们蜂拥而来，一时间买光了郝彦波的所有存货。从此小小西沟村洛阳纸贵，郝彦波的挖药机火了！一家忙得不亦乐乎，老人和媳妇忙着打磨、喷漆、上螺丝，郝彦波全力以赴，组织技术人才，扩大生产规模，引进先进设备，研制换代产品，陆续开发出深松（土）机、药材播种机、苗床起垄机、药材移栽机、挖药收获机、药材清洗机、药材烘干机等产品，为中药种植行业提供了一条龙机械。现在，郝彦波的中药种植机械，已经在内蒙古、吉林、辽宁、山东、山西、河北、四川、黑龙江、甘肃、新疆被广泛使用，在俄罗斯和哈萨克斯坦也有了长期用户。可以这样说，自从郝彦波的挖药机率先走上市场，人工种植中药的历史渐渐一去不复返了。&lt;br /&gt;
这回郝彦波可是真的富了。看着父母脸上的笑容，看着每年以百分之三十速度递增的产值，他的自豪感、成就感瞬间布满心头。但是，经过十五年创业打拼的郝彦波，这样说——假如一个富人看不到身边的贫困，那他就不是真正富有的人，富人应该是      大海里的一滴水，存在于所有人的富裕里，没有大海就等于没有你。&lt;br /&gt;
他先给家乡算了一笔账。目前喀喇沁旗还有三十万亩山坡干旱土地没有很好利用，如果种上中药材，按每亩最低收益一千元，就是三亿元，当地百姓足以富起来；第二笔账是目前国内有六千万亩的中草药种植基地，需要二十万台挖药机，自己可以提供其中的百分之十以上。那么，自己出售机器的收入，可以投资家乡三十万亩山坡干旱地的流转开发。&lt;br /&gt;
他建立了一个中药产业示范园，流转贫困户的土地，引进国内为先进经验，种植中草药，成立了中药机械作业团队，租用贫困户的挖药机，组织贫困户劳动力到示范区劳动，一举三得，让贫困户从土地租金，机器租金，人工劳动三方面获得收益，摘掉贫困户帽子。&lt;br /&gt;
 郝彦波说他下一步的梦想，一个在窗外辽阔的原野上，他已经公开了中药产业机械的专利，正在把产业园区的种植经验推向全国的同行；另一个在企业的实验室里，他要一改目前模仿人工的机械模式，引入电子化，智能化，让机器人入场，成为中药机械产业的新龙头。&lt;br /&gt;
三十六岁的郝彦波那明亮的眼睛里充满愿景。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 18 ==&lt;br /&gt;
  走进林保森的某一天&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  　林保森是我在赤峰见到的第一个脱贫攻坚工作队驻村第一书记。&lt;br /&gt;
在此之前两天，我错过了赤峰市扶贫办举办的驻村第一书记讲演比赛。赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞细心又热情，让我一下飞机就得到了这批讲演材料。林保森的讲演材料题目为《从一箩筐到新一箩筐——我的驻村故事》，咦，挺有意思，这两个箩筐里装着些怎样的故事呢？我迫不及待地读起来，原来，箩筐就是他的驻村日记，“一箩筐”里记录的是这位第一书记驻村伊始遇到的种种人和事，像一双惊讶的眼睛；而“新一箩筐”里保存的是他投入地为村民百姓排忧解难的过程和细节，充满了喜悦和信心。&lt;br /&gt;
  　恰好，我采访的第一站就是阿鲁科尔沁旗，高家段村是阿鲁科尔沁旗先锋乡的一个村，林保森就在这里当第一书记。&lt;br /&gt;
  　“这个村子养殖业以黑驴为主导，一般户饲养驴不到十头，也有人家养了七八十头驴，高家段已经成立了养驴合作社，申请了产业扶贫养殖棚圈项目。在种植方面，以旱地种植为主， 这里的土地，缺水，干旱。高家段村由高家段、西靠山、马家段、新太平四个自然村组成，写在户口本上的人口1713人，实际上只有252户502人，其中年龄在三十岁以下的有6户，四十岁偏上的人家有20户， 五十到七十岁的人家占百分之七十以上。这个村绝大部分年轻人都离开了这里，有出去打工的，做小买卖的，上学的，上学毕业不再返乡的，他们留在村里的父母，多为经济窘迫，劳动能力渐弱，身体伤病，成了五保户、低保户、贫困户。”《一箩筐 2018年6月6日》&lt;br /&gt;
    林保森是教师出身，下派之前在旗应急管理局工作。原本林保森已经被派到查干浩特嘎查任驻嘎查第一书记。查干恰浩特在阿鲁科尔沁旗的东南部牧区，是个蒙古民族居多、农耕和牧业并重的地方。他 5月6日正式入村，第一个任务就是走门串户，迅速掌握了嘎查各贫困户的情况，尽管语言交流有一定困难，但是在嘎查干部的帮助下，他已经了解了每个贫困户的情况，哪家的病人每月三次透析，哪家的什么人得了动脉肿瘤，哪家为孤寡老人，哪家有残疾人等等，唯一的困难是语言交流障碍。&lt;br /&gt;
“……开见面会，我很客气地讲了一点对驻村工作的认识，希望得到大家的支持。大家热烈鼓掌，让我感到很亲切。接着嘎查书记讲起了蒙语，大家又热烈鼓掌。我问书记，你说了什么？书记告诉我，我把你讲的翻译了一遍……看来蒙古族老乡，给足了我面子。&lt;br /&gt;
支委换届大会，第四项议程安排我宣读选举方案。我学会了用蒙语数数，知道“四”蒙语为“图鲁布”，就细心的听着，心想听到这个“图鲁布”，就该我宣读方案了。可是，一直也没听到这个“图鲁布”。这时候，会场突然安静下来了，所有眼睛都盯住了我，我还愣在一边，书记悄悄用汉语告诉我--该你宣读了。没有任何人笑我，大家都在呵护着我，帮助着我。在查干浩特嘎查虽然只有一个月的时间，有了大家的帮助，语言障碍已经不是太大问题了，我已经着手调研嘎查农田旱地改水浇地、个人浇地、堵路、危房鉴定等方面的问题，已经把扶贫项目库的具体项目，向贫困户做了讲解，让人高兴的是订购的一套阿迪老师编写的蒙语教材，今天也送来了……”《一箩筐 2018 5月17日》&lt;br /&gt;
  “按镇长要求，填报了灾害致贫统计表。顺便了解到两个自然村的旱地状况……查干浩特有2000亩旱地，在二十八户农户手中，因为全部集中在集通铁路北侧，如果旱改水需要将南部的井水引到铁路北侧，审批非常困难，也可以在北部重新打井拉电，投入较大)，需要费用二十万。如果此项目实施，群众要求多年的用水难问题可以解决。此问题，下一步要深入调研，拿出解决方案。”&lt;br /&gt;
“有位农户来到村部，找嘎查书记理论，原因是一个牧户把位于庙东南的四百六十亩地给卖了，而且昨天就按户把钱分了。农户十分激动，我便把他劝到西屋单独了解情况。原来，当年分地时，农民分到的是五百五十亩山地，牧民分到的是四百六十亩草场，当时要求草场不得改变性质做耕地，当年的村干部是牧户，所以把农民的五百五十亩的土地补贴均分给包括牧户在内的全体村民，现在牧户卖地的收入却没有农户的份儿。”&lt;br /&gt;
“农户说昨天卖的四百六十亩地，没有绿本，是集体的，应有农户的份儿，牧民说这四百六十亩是当年用五百五十亩旱地换的，已经十几年了，如果再这样要求，农民就应该把那五百五十亩地换回来，还说绿本仍在牧民手里。&lt;br /&gt;
 原来在机关工作，从来没有接触过这样尖锐又复杂的民生问题。看来现实总是带着历史痕迹，而现实当中最难解决的莫过于历史留下的纠葛。既然已经在第一书记的岗位上了，就必须面对这些难题，了解情况，广泛听取意见是基础，用政策作为准绳是关键。看来农村不仅是广阔天地，还是我们这些青年干部的大课堂……&lt;br /&gt;
嘎查小组长说：不确权不能申请出售，如果确权可以先申报。&lt;br /&gt;
村民代表说：有规定按规定执行，没有规定，可以经村民三分之二同意，否则第三方不敢测绘，乡政府不能发证……&lt;br /&gt;
每天都能学到新知识，每天都会遇到新问题。”《一箩筐2018年5月27日》&lt;br /&gt;
这一个月，每一天都充实地忙碌着，林保森由浅入深，由易到难，开始着手帮助贫困户解决各种问题。&lt;br /&gt;
“下午，乌仁琪琪格申请给她儿子办低保的事情终于可得以确认，这样她们家就可以享受各种政策了。想来这事儿，一开始自己不了解政策，于是认真学习，按照政策反复测评，直到获得如此好的结果，甚慰。 ”《一箩筐2018年5月4日》&lt;br /&gt;
“通过查阅档案核实，嘎查享受雨露计划的只有永青女儿一人，布仁巴图的儿子在北京读大学，经向绍根镇政府扶贫办副主任牡丹大姐请教得知，在大学里享受了国家助学贷款，就不能享受雨露计划，而永青女儿就读的中专，没有享受国家助学贷款，就可以享受雨露计划扶助。又弄明白一件事。”《一箩筐5月29日》&lt;br /&gt;
就在林保森全身心投入查干浩特嘎查的扶贫攻坚工作的时候，一道命令，把他调到高家段村来了。林保森认为，一个青年人，能够赶上脱贫攻坚这个人类历史上的宏大工程，无论在哪个位置上做一粒棋子，无疑都是终身难以忘记的淬火历练，而最终在生命里留下的不仅是记忆，还有成长和成熟。二话没说，他打起背包就出发，路过家门而不入，直接就来到了高家段。当时，高家段上届村两委已经到了换届的时候，全村上下正在酝酿着新班子的选举，也酝酿着一次人际关系的较量。&lt;br /&gt;
“路遇村民尤桂生，他快六十了。他知道我是第一书记之后，劝我别在这个村做第一书记了，给我说了几句顺口溜——宁走阎王殿，不走高家段，马家段，來歹沟。”他是退伍军人，也是五保户，听说一直在上访告状，不知何因，他还告诉我现在身体不好，好了要告到底。自己只有安稳地听着，我知道自己在读一本书，这算个开头。” &lt;br /&gt;
“村委会换届选举大会会场上，突然出现四个人，一问，不是来参加投票的，他们拿着手机在会场上一通拍照，扬言不公平就告……还说有村中城市户口的夫妇二人也参加了选举，真实情况是该夫妇二人经查实确实参加了选举，还被落选者告发到了乡政府，乡政府按规定重新测算了选票数，没有改变选举结果。后听人说：这是有人为了在落选后证明选举不合理，故意把该夫妇二人找来参选的)&lt;br /&gt;
“选举之后，有落选者来电约我唠唠，我说来办公室吧，他说要我去他家，我就去了。到他家一看，已经来了三个村民，在等我，他们向我反映了很多村中以往的问题，例如道路问题，自来水问题，他还提出要承包自来水工程，分文不收，但只能供给西联组百姓，不许高家段共用。谈话中，他们总是让我表态，我没有表态，考虑必须要有全局思维，不能只听一面之词。这时候，我发现茶几的边角处，藏着一支录音笔，心里顿时奔跑起来十万只骆驼……”&lt;br /&gt;
“召开党员会议，了解情况，发现一位高龄的老党员，叫姜海山，对于村里的情况十分了解，看问题也是十分客观。后来跟村委打听，才知道这位是姜海山大爷，老党员，九十多岁了，真不像啊，他老人家腰板挺直，头脑清楚，身体健康，全村人都十分敬重他。在关于危房改造的文件已下达后，他和儿媳妇出现在我们的办公室里，很客气地要求解决住房问题。他住在儿子家里，孙子要结婚，我估计是儿媳妇的主意。于是答应协调民政方面了解情况，并亲自将老爷子送回家。”&lt;br /&gt;
一个新来乍到的年轻的第一书记，面对扑面而来的种种问题，真的有点不知所措了，林保森有一段时间是沉默的，遇到事情轻易不敢表态，一时间看似有点灰头土脸，其实他的两脚一刻也没有停下来，每天在贫困户的场院里、屋里走来走去，他的大脑每时每刻都在高速运转着。宁走阎王殿，不走高家段？为什么这里矛盾四起，为什么在这里落实点事情总是一波三折？&lt;br /&gt;
  　沉下去，沉到民情民意的深处，沉到村民百姓的生活的深处，希望的起点处，林保森在努力寻找一把钥匙。在他的驻村手记里，记录了一些这样的小故事。&lt;br /&gt;
  　自从那天姜海山大爷到村委会提出改善住房的要求以后，他和他的家人便再也没有出现过。为什么和其它村民一而再、再而三地索要不一样呢？林保森问了村委会，得知这老爷子曾经当过二十七年的大队党支部书记，退下来这么多年，没有因为任何个人的事情找过村里，他经常说的一句话就是“别给公家添麻烦”。农村这些年发生了翻天覆地的变化，土地承包以后，乡村的生活，已经以个体为单位，公家这个概念，弱到了极点，在村民的心思里，公家就是给予，就是承担，没有麻烦的时候公家就像远山一样和自己无关，没有谁把公家放在心上来呵护。&lt;br /&gt;
别给公家添麻烦——这是姜海山老爷子内心世界的自然流露。“别给公家添麻烦”似乎就是一条通道，连着一个年轻党员和一位近七十年党龄的老党员，林保森要沿着这个通道，去追溯力量和勇气。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子住在二儿子家。二儿子家的房子的确并不宽敞。对面屋，老爷子占一间，儿子儿媳占一间，中间是吃饭和做饭的地方。正如姜海山老爷子的儿媳所说，如果姜海山老爷子的孙子结婚回来，真的就没有地方住了。二儿媳妇在这件事上比较用心，当初林保森入村的第二天，早上四五点钟，就有两个老太太不请自来，要求解决房子问题，其中就有她。老爷子可能开始比较无奈，最终表态反对继续要，老爷子发了话，儿子儿媳妇也就偃旗息鼓了。&lt;br /&gt;
  　九十三岁的姜海山老爷子，1948年参加中国人民解放军，参加了辽沈战役、淮海战役后，随部队到广东、海南剿匪，抗美援朝时期给中国人民志愿军政治部主任杜平当警卫员，194８年在淮海战役中火线入党，转业后两次放弃城市工作，回到农村当大队党支部书记多年，其人言必行，行必果，领着社员们走过了中国农村跌宕起伏的岁月。在他的身上充满了正能量和历史感，几十年下来，村里党支部的三会一课，他从未缺席，党组织倡导的任何事情，他都带头践行。他对于改革开放和脱贫攻坚的坚决拥护，来自于亲生经历的历史，他从不以老军人，老功臣自居，不找，不要，不向国家伸手，至今只享受着普通城镇低保待遇。所以他德高望重，每逢大事时候，姜海山老爷子发话，就像定海神针一样镇得住村里的风吹草动。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子的住房内十分简朴，最引人注目的就是一个黑色的手提包。林保森向姜海山老爷子直诉情怀，道出了心中的烦恼。老爷子没有过多的话，从手提包里拿出一个红色的布包，里面有辽参战役参战纪念章、淮海战役参战纪念章，抗美援朝纪念章，还有一枚三等功军功章，这些宝贵的纪念章，用一块大红色的尼龙布包裹的，这块红布，是当年抗美援朝期间，击落美国飞机时，他从战场上捡到的美军飞行员降落伞的碎片。由此，姜海山老爷子，慢慢向林保森讲述了自己如何在贫苦的生活中寻找到解放军，如何在战场上穿过枪林弹雨，如何在朝鲜吃雪就炒米，如何带领村民开荒种地和干旱搏斗，只为老百姓能过上不挨饿受冻的好日子。姜海山老爷子认为，如今的脱贫攻坚，是当年共产党人理想的继续，是历史遗留下来的未完成的工作。&lt;br /&gt;
  　林保森感觉自己在最贴近土地的农舍里听了一堂深刻而充满力量的党课，从此姜海山老爷子成了他学习的榜样，也成了他深深依恋的忘年交。隔一段时间，林保森就会去看看老爷子，和他聊聊天，唠唠村里的大事小情。姜海山老爷子，一直话语不多，但是关键时刻却可以动真章，后来，在全国上下抵抗疫情的时刻，他挺身而出，作为共产党员，甘当自愿者，一个人承包十几户人家的网格化管理，战斗在守护家园的第一线，令人敬仰赞叹。&lt;br /&gt;
  　林保森知道自己应该行动了，就像当初姜海山老爷子，1948年在热河老家穿上黄土布军装时那样，心里豪情满满，勇气倍增。&lt;br /&gt;
“修井问题是村里多年不能解决的老大难问题，也是两不愁三保障中的硬指标，可总是问一问，答一答，不问便没有了回应，涉及的各方面总是各持一词，都说自己有难处，我也不知道问题到底出在哪里，村上？乡里？施工队？&lt;br /&gt;
我决定抛开各方面自己追办这件事，通知了村上交电费，然后直接联系施工人员，定下具体施工时间，然后跟施工人员从天山镇出发，一路追随，在阿旗'一日游',先后跟到新民乡，巴彦花、乌兰哈达，盯着他们干完每一项工程，领着他们来到高家段，忙碌一上午，终于使得高家段和西联两个自然村试水成功，对于井已经干了的西靠山、新太平两个自然村，只能重新再打一眼井。&lt;br /&gt;
当我回村的时候，在村口遇到了郑力芳老人，他握着我的手一遍遍地说，太感谢你们了，太感谢你们了。”&lt;br /&gt;
“四个村整体的自来水工程定标结束， 张福中标，此时自来水施工已经完成，招标的岗位是自来水管理员，因为涉及到刚刚选举结束后各矛盾纠纷，所以很多人想争这个岗位，但最终没敢参与，我向张福那么公开地，大张旗鼓地表达祝贺，其实是代表期待通水的村民表达谢意，也是在公开地挺他 。这时候有个村民突然带着怒气，跑来大骂，一口一句脏话，我替书记阻挡，未成，回头劝村主任离开。这个人见状立刻冲我来了。我知道，他哥哥落选村主任，他心里有怨气。其实他没有什么证据，开口就胡嚷嚷——这事儿不公正，不透明。&lt;br /&gt;
我拿出材料，一一回答他——程序公开透明，村代会通过，中标者已经公示，他混搅，说不知道，我说那你回家问问你媳妇，她参加会了，具体情况她应该是知道得一清二楚的。&lt;br /&gt;
这人不听，反而变本加厉，说你们工作队和两委是一伙儿的，竟摆出要动手的架势。&lt;br /&gt;
实在没有忍住，我也拍案而起：‘村委会不是你撒野的地方，当初老百姓吃不上水的时候，你哪里去了？找不到施工队的时候你哪里去了？我费劲巴力地找来了施工队，你就来闹事儿了，我告诉你，我和你不一样，我是有底线的，如果有什么你说的猫腻，我第一个不让！但是容不得你来捣乱！’没想到这一喊，他立即蔫了……不过，还真不能搞僵关系，对以后开展工作不利，他的身后可能有一个宗亲。后来，我的一个学生家里请客，他哥哥在场，我手拉着手跟他喝酒，酒喝透了，话也说透了，一直把他送回家，他们一族也就不再疏远我们了。” 林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
  交谈中，林保森告诉我，乱麻一团，总有最关键的那几根，找到了拽出来，其它麻团就迎刃而解了。高家段，关键就是因为一个穷字，所以人人在利益上锱铢必较，人人觉得活得不安稳，老百姓拿什么求安稳呢，土地、补助而已。所以每一次有关利益的分配，都可能是导火索，加上村中错综复杂的人际关系起作用，矛盾和冲突，便周而复始，愈演愈烈，自己遇到的，不过是几个小火星。扶贫先扶志，贫穷和愚昧是孪生兄弟，人的精神提升，往往于他本身存在的状况有关。&lt;br /&gt;
“除了养驴，高家段村还有什么项目可以致富呢？投入不能太大，尤其要考虑到贫困户的劳动能力可以承受，我找了旗里的科技指导员，检测了村里的土质，得知适合种枣树。便发动爱心人士捐助，买回来一千五百棵枣树苗，每个贫苦户分给十棵，(其他人家每户五棵，长住户家家有份)，让他们在院子里种植。在广播通知以后，大家来取树苗了。所有的人都挑棵大叶多的树苗拿，随手便把小棵的四处乱扔，真不知道该说什么好，心里暗暗生气。一边告诉自己沉住气，一边收拾起被乱扔的小棵树苗，放到土坑里，给晚来的村民保存着，我想到了明年结果的时候，村民们就会发现有苗不愁长，树苗棵大棵小并不影响它们长成满枝硕果的大树，他们也会为今天的行为内疚。要么，在全村枣树都开花的时候，领着大家到各家看看，交流一下栽种枣树的经验，顺便提今天发树苗时一些人的行为，效果比现在直接训斥大家效果好……在村里工作，不能操之过急，不能期望一步迈进新时代。”林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
“贫困户张琢隋海英一家，生活困难到了没有办法坚持下去的程度，一直在为他们想办法， 给隋海英 安排了一个公益扫街岗位，每月收入七百八十元，后来想给他们家落实一个家庭养殖项目，发现投入太大，又探讨种地项目，要种不能种一般作物，那样收入太低，最后，从周边村子引进了种豆角的项目，可以获得相对丰厚的收入。但是隋海英家的地需要浇灌，没有电，拉电，需要贷款。知道隋海英两口子都是踏踏实实过日子的人，不会半途而废，于是通过关系找到农商银行的办公室主任，人家回答说由于种种原因，现在扶贫贷款还没有放，我找了行长，说明了种植季节不等人的情况，得到了特批，我帮着隋海英办了手续，拿到了贷款，又去电力公司，讲好价格，直到看着工人给他家地里安好了浇灌系统，看着他们夫妻种下的豆角一天天出苗结荚，接着又帮助他家吸收村民来摘豆角，这样既帮了他家的忙，又使摘豆角的村民每天有一百二十元的收入。看来种豆角是个值得推广的好选项，今年由于买豆角架竹竿，隋海英两口子到手现金不多，但是明年就好了，一是不用投入竹竿钱了，而是其他人家也要学她家种豆角，村里凑够五十亩，就有烘干厂来地里直接收购，不用费时费钱出去找买主了，想想，我都替他们家高兴……”林保森《新一箩筐》&lt;br /&gt;
 　我们在高家段村外的田地边等候到镇里办事的林保森。赤峰的十月下旬，已经下过了几场小雪，蔬菜已经罢园，地里的庄稼进了场院，大地呈现不同层次的暖色调，有一种油画般的美。他来了，个子不高，脸上带着温和微笑，略显腼腆，给人的感觉很随和。恰巧路旁是个贫困户夫妻开的五金及农机应用商店，小铺不大。老板夫妇不认识我们，见了林书记，立马热络起来，我们只得站住脚，听他们和林保森絮叨生意状况。村里人有什么话愿意跟第一书记唠，因为第一书记比较贴心。后来证明我的这个直觉没错。&lt;br /&gt;
进村，我要求到工作队的驻地看看，林保森说，欢迎，就是有点乱。我说看的就是乱。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村干部每天有一百元的生活补贴，用于伙食、住房、交通等等，算是基本够用。但是一般情况下，有三件事是花销比较多的，就是来回到旗里开会、东跑西颠为贫困户和村里张罗求助、自掏腰包帮助贫困户。所以驻村工作队的生活是很简朴的。&lt;br /&gt;
高家段驻村工作队租用的是一户村民的旧房，带一个小院套，对面屋，中间部分用现在的话说算是个厅，厅里面被一个塑料拉门隔为厨房。我走进厨房，看到地上有两个大缸，一个装着新积的酸菜，一个装着刚刚腌下的芥菜疙瘩，都装得冒尖满，每个缸上都压着一块大石头。卧室里的炕是新盘的，一摸暖烘烘的。我说，你们还会积酸菜呀？林保森略带自豪地告诉我，我们哪里有这手艺，这都是上礼拜六，乡亲们帮着弄的，一来好几个人，七手八脚就搞定了，炕也是他们找来村里的盘炕老把式帮着重新盘的，老乡说，在外面忙乎一天，晚上睡个热炕，什么病乏都驱走了。&lt;br /&gt;
我说你们人缘不错呀？林保森说，现在好了，老乡们知道咱们是实心实意为他们来的，有感情了。&lt;br /&gt;
在厨房的外面，对面屋的中间，有一张办公桌，上面放着笔记本电脑和一些文具，庄重地摆放着一面国旗，一面党旗，鲜艳夺目，把整个环境都提亮了。这是林保森的第二个办公处。桌子面对的墙上，有一个全村扶贫进度一览表，按着时间和姓名，所有扶贫对象的收入状况，身体状况，亟待解决的问题，皆可以从上面查找到。&lt;br /&gt;
最吸睛是这张图上疏疏密密地的小贴士。哪一家需要解决的问题，都写在小贴士上，用大头针按在这一家的格子里。当我结束采访不久，收到了林保森发来的文件，写明了这些问题最终的办理结果。&lt;br /&gt;
一、高景林与朱荣仓一卡通问题。&lt;br /&gt;
因高景林与朱荣仓二人在系统里错误显示身份证号相同，所以近几年二人一卡通打卡各种补贴费用，都被打到其中一人卡上，高景林的卡上未收到任何款项，找了几次之后也没找明白，我到乡财政所，调取了他们帐号记录之后，请财政所长给他们进行了更改，把属于高景林的各种款项，转给了他本人，后续的账户变更问题，也相继给变更好了。  &lt;br /&gt;
二、岳珠祥对收入不认可不签字&lt;br /&gt;
我们测算收入的时候，他对自己家收入没有完全透明公开，而我们在测算中发现了这个问题，所以他对我们的测算结果，就是不签字，我当时说自己上他们家去做工作，没想到去了几次都做不通工作，在申明了相关政策法规之后，他才最终认可签字。 &lt;br /&gt;
三、钟爱臣与邻居家庭院经济纠纷 &lt;br /&gt;
这是我入村遇到的第一个问题，钟爱晨与邻居家因为地里的一条垄，打得不可开交，都说这条垄是自己家的，我们把他们找到一起，协调了很多次，要求他们双方各退一步，中间公共的一条垄，谁也不种，纠纷才算得以解决。&lt;br /&gt;
四、	西靠山75号张宏礼因骨折花费3万多&lt;br /&gt;
已经为他申请临时救助。&lt;br /&gt;
五、罗殿君之女罗小丽煤补问题&lt;br /&gt;
罗殿君多次找到村部和驻地，说他女儿的煤补一直未发放，后来我到乡财政所给他调取了一卡通记录，其中显示煤补已经打到他家的一卡通，我把记录交给他，他才消除心中疑虑。&lt;br /&gt;
六、	罗殿臣家房子问题&lt;br /&gt;
罗殿臣家本来就是土房，因为下雨外面墙皮脱落，西北墙角处有一个洞，漏雨漏风。因为他家是贫困户，我就联系乡政府和施工队，给他进行了免费维修。&lt;br /&gt;
七、高志辉孩子意外伤害住院问题&lt;br /&gt;
村民高志辉家孩子因为热水烫伤，没办任何手续就去了赤峰市医院，花销较大，我就主动帮他们联系了医保局，通过稽核股王股长为他们办理了报销手续。&lt;br /&gt;
八、毕武廷老人危改进行时&lt;br /&gt;
毕武廷老人的房子是危房，年久失修，我们做通她儿女的工作，子女出一部分资金，财政补贴一部分资金，为老人进行了危房改造，我当天到现场去的时候，施工人员正在施工。&lt;br /&gt;
九、张子斌与旗车检所事宜，好事，咨询是否能扩大范围。&lt;br /&gt;
车检所在我们村设立了一个扶贫岗位，确定了张子斌老人，我想和他们老板再沟通一下，看能不能增加名额，再解决一个岗位给贫困户，没办成 。&lt;br /&gt;
十、王翠花申请低保（张军母亲） &lt;br /&gt;
王翠花老人从天山镇搬回到村里居住，向我们申请低保。我从她嘴里得知杜红军家的姨妈，已经搬到他家，而且是瘫痪多年，需要重点关注。&lt;br /&gt;
十一、乡政府召开了关于小额信贷的会议。&lt;br /&gt;
给尤桂清上报，他老伴儿孟相如符合条件。&lt;br /&gt;
十二、张红新的孩子欲去天山幼儿园就读。&lt;br /&gt;
 我为他家儿子联系了一所天山幼儿园上学的名额。&lt;br /&gt;
十三、张明国老爷子的社保卡&lt;br /&gt;
张明国老爷子七十多岁了，社保卡遗失，所有补贴都没办法支取，儿女都不在身边，他很着急，却没办法补办。他和我说完之后，我去了农商银行，我表明了高家段村第一书记身份，并且说明了老爷子的具体情况，工作人员很支持我们的扶贫工作，允许我替他代办了一张，当我把卡交给老爷子的时候，他特别感动。&lt;br /&gt;
十四、张臣的大病申请 &lt;br /&gt;
张臣老人因为患心脏病，我到医保局三次 ，医保局负责办理这事儿的董威，很热心地帮助我办理完所有手续。&lt;br /&gt;
十五、刘晓明家庭农场办理事宜，待出证。&lt;br /&gt;
我鼓励全村的种养大户注册家庭农场，享受政策补贴。只要他们申请，我全程负责办理， 我们村现已成功注册了四个家庭农场，其中刘晓明家庭农场是全旗第一个种植业家庭农场。&lt;br /&gt;
十六、胡占明老伴办残疾证问题&lt;br /&gt;
胡占明老伴常年卧床，现在办理残疾证需要当面审核，我咨询了残联对于卧床老人的政策，残联当时没有答复，后来告知，必须到医院进行鉴定，后来子女带老人进行了鉴定，为她办理了残疾人手续。&lt;br /&gt;
十七、毕晓光危墙很危险！&lt;br /&gt;
我们在村子里发现毕晓光家厢房外墙有坍塌危险，对于路过的人来说非常危险，于是找到他母亲通知他，催促其及时进行修复整改。&lt;br /&gt;
十八、陈术丰欲变更低保等级，待动态时，咨询。&lt;br /&gt;
陈术丰的妻子王广琴因患乳腺癌花销巨大，他申请提高低保等级，后来在低保动态调整时，我们向乡政府提出了申请，给他提高了级别。&lt;br /&gt;
……&lt;br /&gt;
在林保森驻村宿舍办公桌前墙壁上的表格上，诸如此类的小贴士还有很多，不胜枚举。值得说明的是，前面黑体字下面的那些楷体文字，是在我离开以后的半年内，他办好一件事，就注明的上去的。我算了一下账，如果这些小贴士上的每件事需要跑乡里、旗里三趟，那就需要五十多趟，如果他们每三天能办成一件事，那么他就操作五十多天，再加上常规性的调检查、回报、研究项目、接受上级考评等等诸多事情，可以一说他必须每天都要于时间赛跑。也可以换一种切入角，即我们随机点击一下表格上的某一天，都会发现林保森的那一天很忙，无疑在与时间赛跑，他交给自己的任务很繁重，他的每一天都很辛苦，也很充实。&lt;br /&gt;
林保森说，是紧张点，但是不累，只有快乐。他在他的驻村手记《新一箩筐》中这样写道：&lt;br /&gt;
“张子林说他家的樱桃熟了，折了一大枝给我送来了，上面挂满了鲜红的大樱桃……” &lt;br /&gt;
“在村部门口遇到宁善明家的大娘，她在专门等我，说她家的李子熟了，要我去摘……”&lt;br /&gt;
“某日，下班回到宿舍，发现窗台上整齐地摆放着许多蔬菜，茄子辣椒和豆角，不知道是哪位乡亲送来的……”&lt;br /&gt;
 　 现在林保森感到自己已经成为了这个村庄里的一员，每天和这里的乡亲们看着新出土的秧苗喜悦，也和他们一起期盼着金秋的丰收。剔透的蓝天，凛冽的绿风，都让他眷恋无比。早上，一轮红日露出半边笑脸，他就起来了，看看这家的驴，看看那家的菜畦，看看五保户家的烟筒是否飘出了炊烟，然后才洗漱，吃饭。他说自己很享受早饭时光，——把饭端到院子里的小桌上，不知道谁家的小狗就来了，一只，两只，三只，在他脚前等着他喂食，看着小狗们香香地吃着，他站起来收拾碗筷，一回身，见一只大野鸡，正立在院墙上，看着那些散落的食物，那墨绿色的羽毛和大红的鸡冠子，在太阳下一闪一闪的，真好看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 18 ==&lt;br /&gt;
                 富兴社区， 乡愁在楼门陪你&lt;br /&gt;
 赤峰全市有易地搬迁安置点二百四十多个，我决定选择紫城街道办事处富兴社区作为调研采访对象，最初是因为有个叫唐显武的老头儿。视频上，面对社区的众多围观者，他身后背着一台小音箱，胸前贴着一张章子怡的大彩照，兀自舞蹈，音乐铿锵而嘈杂，人们的喝彩声此起彼伏，他的舞姿率性而发，全无定法，时而铿锵顿挫，时而如风如柳，时而歪歪斜斜，倒是步步踩在点上，很有节奏感。章子怡一直保持微笑，唐显武不亦乐乎。&lt;br /&gt;
唐显武是一个刚刚从乌丹镇新地村搬到富兴社区的贫困户。他曾经有严重风湿性关节炎，每到冬天，几乎不能走路。住上了暖气房之后，腿不疼了，也能下地走路了，一不小心就成了社区的红人，每天乐此不疲地博人眼球。到了晚上，他要是不出来跳舞，社区的老百姓，心里还空落落的，好像少吃了一顿饭。&lt;br /&gt;
我说我得会会这个乐天派的小老头儿。&lt;br /&gt;
旗委书记南振虎也建议我去老唐头儿所在的富兴社区看看，他说这个富兴社区是内蒙古自治区扶贫攻坚最大的搬迁安置点 。2018年年末以来，从全旗十三个乡镇苏木，搬迁入住贫困户一千五百四十八家，共四千另四十人。农民大规模从乡村流动到城镇，然后安家立业，一点点变成城市居民。有人和我说，说富兴社区就是黄河入海口，哗啦啦，河水一个跟斗就进了碧蓝色的大海里，是大海变得更多彩了呢，还是河水更清澈呢？还是河与海形成了新的生命共同体了呢？这些还需要时间来证明。南振虎说，紫城街道办的同志们最了解情况，你可以和他们聊聊。 &lt;br /&gt;
说几句题外话。&lt;br /&gt;
翁牛特旗旗政府所在地是乌丹镇，原来的名字叫做紫城，清代时犯大忌，故把这个紫分成一黑一红，改名乌丹，赤峰人的聪明由此时可见一斑。时过境迁，在乌丹镇里建立个紫城街道区片，也是人文地理的一种记忆。脱贫攻坚开始，为解决旗内一方水土不能养一方人的问题，政府统筹在紫城街道区域内建设了富兴社区，应迁尽迁，让无法在乡村生产生活的村民，集中入住。如果说这是当地三农史上一次划时代的脱胎换骨，也不为过。搬迁时，村民家里的柴扉土屋、锅头灶脑，镐头铁锨，也就一股脑儿的放弃了，但是农民多少年养成的春种秋收之习性，忠诚于土里刨食的生存信念，对睡火炕、吃杂粮、养小鸡、杀年猪的酷爱，却不是一朝一夕可以断舍离的。&lt;br /&gt;
上午九点，我们一行到达富兴社区。紫城街道办事处的党委书记陈宗涛和富兴社区的党支部书记王蕾，陪我在社区参观采访。&lt;br /&gt;
老唐头儿，你在哪里？&lt;br /&gt;
富兴社区建筑群和城市中的其它小区似乎没有什么大区别，钢架雕花的大门，园内绿地开阔，居民广场宽敞漂亮，二十三座居民楼，一律涂暖暖的赭红色打底，加灰白两色勾边提亮，显得好不整齐亮丽，时尚大气 ，怎么联想也无法和农村的烟火庄稼院相提并论。小区大门口两侧的门市房，都已经被充分利用，社区办公室、扶贫车间、药店、超市、便民餐厅一字摆开。与一般居民社区不同的是，这里所有门市的台阶上都站着人，聚堆唠嗑，熙熙攘攘 。&lt;br /&gt;
过去，赤峰农民在农闲的冬月里，一般爱做三件事，就是跳广场舞、打对调和晒老爷儿，打对调是打扑克，晒老爷儿就是晒太阳。如今，这是搬到城里来晒老爷儿了？不是。我专门走到人堆里找人沟通了一下。第一个人堆儿大都是一些老头，他们原本已经把农村的土地流转给了种植企业，由于自身还可以劳动，便每天在这里等活儿。附近很多用人的小企业，经常到这里雇佣他们，给他们一些力所能及的工作。我面前的这个农民七十岁了，满脸深深的皱纹，两眼却好不明亮，他脚上的鞋帮刷出了白茬，一身衣服臃肿，脖子上突兀地围着一条蓝红色格子的羊毛围巾，看上去质量还不错。我夸了他一下他的围脖，他说在村里风那么大，从不戴这玩意儿，进了城，打入冬就戴上了，还离不开了呢。陈宗涛书记对我说，这肯定是她丫头给他买的，在富兴你就看吧，凡是穿的板正利索的，家里安了热水器的，大部分都是丫头给弄得，他这一点和南振虎的看法一样，如今农村儿子在孝心方面，不如女儿。这老头告诉我，他正在给一个企业打更，晚上可以睡觉，有一千四百元的收入，过年过节还发月饼、米面啥的。陈宗涛问他有什么困难没有，他一连用了“中、中、中”三个字表示满意，接着他又说，白天闲着也是闲着，想再找一份不影响打更的活儿。我问他，用工的单位多吗？他说你看着，连老唐头都能找到活儿。&lt;br /&gt;
原来，社区已经和工业园区和周边企业达成了优先用工协议，还设定了很多社会公益的岗位。起初不愿意搬迁的村民说，俺们土拉吧唧的，进城除了喝西北风，啥也干不了，现在一看，收入比在家侍弄那几亩没有水浇的旱地，翻了好几倍，都乐了。&lt;br /&gt;
这时我又走到了几个五十出头的男村民旁边。一个叫徐品友的村民说，他有点技术，社区帮他找了一份电工活儿，我问他收入多少，他一笑，没回答。我琢磨他这一笑，有腼腆的因素，有不想让周围的村民眼馋的因素，也有自己偷着乐的想法。接着我就问，你出来干活儿，老伴儿在干啥呢？社区的王书记王蕾，是个好姐姐类型的干部，她一路陪着我，几乎我问的每件事，她都是了如指掌，介绍起来比农民自己说得还详细。这时她插话说：“学面点呢，他们几个的老伴儿，都没在家呆着，全在饭店里蒸包子，蒸馒头呢”。徐品友这时候不知为啥突然高声说了活——哎呀，可比在农村强多了，在农村种地，老天爷不下雨，你就是干瞪眼儿，能收个啥呀……&lt;br /&gt;
在赤峰，我所到的几十个村子，都有一个共同之处，就是年轻人接近于零，不是出去上学，就是出去打工，守家在地的都是中老年，这个群体极容易因病致贫。富兴社区集中安置的贫困户，平均年龄偏高，街道和社工因势利导，设立了一些特殊而适用的公益岗位 。例如小老人管老老人这个岗位，组织年轻一些的老人照顾比他们更老的老人，叫小老人看护老老人。小老人有钱挣，老老人有人管，真是一举两得。我觉得这个想法还真的不错，我母亲卧病好几年了，也换过几个保姆，最终留下来的，都是五六十岁的小老人。小老人他们有阅历，懂人生，往往更能理解老老人的困境，更容易设身处地，将心比心，只要身体允许，照顾老老人，比年轻人能稳住，有耐心。 我想，国家的老龄化已经来临，也许这个方法应该大举推荐。&lt;br /&gt;
土地有人替你种，农民搬得出；进城有住房，就医上学不发愁，农民稳得住；到处需要农民工，农民就有了挣钱机会，说不上能致富，但肯定有收入。脱贫已经不是问题，如何更富裕，更文明的目标已经在眼前招手了。陈宗涛算了一笔账：一个农民做工按两千算，一年就是两万四，加上在老家的地租钱，加上政府给的兜底保障，加上易地搬迁后续产业支撑的收入，远远超过了每人 三千六百元的脱贫标准。&lt;br /&gt;
不过 我还是有点纳闷儿，八十岁的老唐头，你能找到啥工作，劳动法允许吗？&lt;br /&gt;
我问陈宗涛，老唐头在哪儿，什么时候跳舞啊？陈宗涛站在台阶上四处一望，说这么找有点费劲。艾平老师，咱们转吧，没准儿能遇上他，我说也好，咱们正好边走边聊。&lt;br /&gt;
没想到，挺老远站着的一个村民一直在听着我们的谈话，这时他突然亮了一嗓子——老唐头是上午挣钱，下午跳舞，在车间呢。陈宗涛说，咱们最后也要去车间。&lt;br /&gt;
走进小区，最引人注目的立在楼群正中间的一个大柱子，我一时没看清是啥东西，就听到空中传来了一个男人的声音：“各位网格员，各位楼长，各位村民，早晨饭都吃完了吗？身体舒坦吧？小区东边的居民自由市场已经不少有卖东西的了，没事儿看看去，你想买啥卖啥都允许，不收费，街道办的陈书记说了，一开始不要管的太死，太死了就没人来了，慢慢规范着……”原来这柱子上端，安装着四个全中国都少见的古董式大喇叭，土话“村村响”，冲着东西南北四个方向 ，它一出声，家家户户都能听到。陈宗涛无奈地笑了，他私下布置工作时说的话，直截了当地就给捅了出来，住进了楼房的人们，不改村里的思维方式。&lt;br /&gt;
一开始村民搬进来的时候，整体发懵，村委会呢？村书记呢？小组长呢？啥是社区，啥是街道？&lt;br /&gt;
所以富兴社区的结构设置充分考虑了农村的习惯，第一排楼叫党家庄，国家庄，法家庄……第二排楼叫张家营子，马家营子……全社区分若干个网格，每个网格一百多家，网格有网格长，楼道有楼道长，人在网中住，事儿在网中办。陈宗涛虽然在街道办事处办公，却是富兴老百姓人人认识的陈哥陈叔陈老弟。村里来的老百姓不管你是什么官，有了困难就站在大门口吵吵，陈宗涛说， 人怕见面，树怕扒皮，你一定要耐心听完，合理的马上办，不合理的耐心解释。老百姓其实很体谅人，他们见不到干部才上火，他们见到了干部，心先就踏实了。&lt;br /&gt;
 你看，老百姓终于搞明白了，他们说：单元的楼道长，就是村里的小组长，网格长就是村里的村长，王蕾书记就是大队长，陈宗涛书记就是公社书记。&lt;br /&gt;
 在社区里走着。只见楼前的一个个小菜园子，在初冬的阳光里还是绿莹莹的，韭菜矮壮，羊角葱叶子带着白霜，小白菜也有半尺高了，看样子是秋天罢园后续种的。&lt;br /&gt;
 村村响大喇叭又说了：“易地搬迁是个筐，前边挑着爹，后面挑着娘，绝对不能慢待进城的老乡。”&lt;br /&gt;
陈宗涛又笑了，原来这话也是他说的。那时候村民们还没有全搬来，在组建党支部和村委会时，他反复强调过，面对新来乍到的村民，要有充分的思想准备，把各项工作做在前面，让村民们找到回家的感觉。就说这个大喇叭吧，也是他们费尽心思安排的。陈宗涛本身是农村孩子出身的的基层干部，他知道上了点岁数的村民们都是啥习惯，虽然老头老太太们差不多都有了手机，上了微信，但是他们还是信大喇叭里的话，大喇叭在村口广播了好几十年，他们的心都跟大喇叭挂上钩了。&lt;br /&gt;
 虽然千思万想，似乎做足了功课，到了村民们搬进社区之后，才知道许多事情必须等着车到山前才能办，方向盘只有和车轱辘一起使劲，才能走到车辙上。你看吧，一家家村民扶老携幼地来了，坐着半截子客货两用车，车上除了人，就是粮食袋子、咸菜缸。那些要食吃的鸡鸭鹅也被带来了，你就听吧，咯咯咯，嘎嘎嘎叫得那个欢，好像天上落下了一群雁，哩哩啦啦的屎尿，瞬间把干干净净的楼道，整得都是骚臭气。你让他们清出去，大叔大婶抱着一只大公鸡就冲你来了，老会说话了：“这东西是捧在手心里喂大的，把它扔到荒地里吧，那是叫俺们一步三回头，说啥舍不得。它们都是原生态的无污染的，你们城里人不是好这口嘛……再说了，你们帮俺们盖楼修房子也辛苦了，就权当见面礼，领导拿回去给孩子们吃了吧……”这可倒好，几句话把干部们整得半斤不是六两也不是，怼回去怕伤了他们，接过来也不是那么回事儿。 &lt;br /&gt;
很多男村民放着冲水马桶不用，站到楼后面就小便，劝他，他说这是房后。他们从小到大都是在自家屋后处理这个问题的。告诉他们这里是社区，是公共空间，他们又说不会放水冲马桶，往比饭碗还白的马桶前一站，就不会使那股劲了……社区干部把他们领回家，告诉他们怎么按放水开关，他们才说了心里的实话，用水要花钱，没见过拉屎撒尿还带要钱的……&lt;br /&gt;
大婶大妈们没有每天上市场买菜的习惯，要做饭了，在自家院子里的菜畦，顺手薅上一把小菜，摘几个辣椒豆角，一炒一炖，就是美味佳肴。她们第一舍不得钱出去买菜，第二吃不惯菜市场里那些用营养液种出来的菜。有史以来，她们就没吃过根上没有土的菜， 茄子柿子要太阳晒出色儿来，胡萝卜窝瓜也要过点秋霜才好吃。&lt;br /&gt;
社区的三个党小组全部行动起来，街道 派了一个副主任，专门负责抓这个社区的物业、幼儿园和学校、超市、医疗、法庭、派出所，开展民生义务服务、帮助弱势群体，宣传文明法治。在陈宗涛说，社区没小事，必须让文明之光把每一块砖缝都照亮。&lt;br /&gt;
原来菜园子就是这么来的。陈宗涛说，所以我们富兴社区，和哪个城镇小区都不一样，我们的绿地，就是菜地，就是群众的菜园子，老师你看，漂亮不漂亮？&lt;br /&gt;
我说漂亮又适用，给你们点个赞！&lt;br /&gt;
接着我们就往单元里走，在一楼的楼门间里，装置在墙壁上的玻璃橱窗，让我眼前一亮。&lt;br /&gt;
多年下乡采访，我最怕遇到按着本本说话的人，多么有趣的生活，一经他们的嘴，马上变成了死板的口号、没有血肉的塑料花。这个陈宗涛还真的不一样，你听 ——大雁飞出去千万里，忘不了破壳出生的地方。人又不是桌椅板凳，得哪放哪，农民呼啦一下子迁出老窝子，做饭，没有大铁锅，睡觉没有热炕头，出了家门，看不到房檐上的燕子窝，听不到羊羔子牛犊子叫，心里能不发空吗？我们必须动脑筋啊，要让老百姓走进楼房就能找到回家的感觉。 &lt;br /&gt;
橱窗里面装满了农村的老物件。老镰刀的刀刃秃了，木把却被磨得发亮；一个粗瓷大饭碗微微有点点裂缝，使人想起黏糊糊香喷喷的芸豆大碴子粥；一个斜了边框珠子还在的木算盘，好像还噼里啪啦地响着，而那个叼着旱烟，打着算盘的大队会计好像并没有离去……还有奶奶用棉线绣的布荷包，大娘用麻绳纳的布鞋底，写着双喜字的铁茶缸……上楼下楼的人们，每一天都会从自己的老故事里走过。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，领导领导，就是领着大家往前跑，干部干部，能干好事儿的才叫干部。老师，你看我们整的还中吧？不怕老师笑话，这真不是我们自己的发明创造，是从北京郊区大北桥乡学来的，不过我们在里面放了咱翁牛特老家的物件儿，也算学以致用吧。&lt;br /&gt;
说着社区没小事儿的话，一件小事就来了。有位大婶儿迎面就拦住了我们。陈书记，咋整啊？&lt;br /&gt;
陈宗涛说，啥咋整？&lt;br /&gt;
大婶子说，我家停电了呗。口气好不理直气壮。&lt;br /&gt;
陈宗涛的感觉是司空见惯，他答应着大婶的话，就张罗找物业，要不是陪我，肯定会把这个大婶儿直接送到物业办公室了。他说不会停电的，没准是碰了电闸，物业告诉两次，她就知道了。&lt;br /&gt;
 我说陈书记，你真是接地气 ，这点小事，也亲力亲为。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，别说我了，就是我们旗委书记南振虎到了这也一样，上回来调研，一进老乡家，就问你们家的热水器咋不插电呢？一听老乡说他们家不洗澡，赶紧问为啥，有的老乡说使不明白这家伙，热水太烫人；有的老乡说热水器流出来的是冰凉的水，可能是假货，有的老乡说热水器费电……到了双休日，南书记就特意来了一趟，挨家走，一户一户地教老乡使用热水器，怎么开，怎么关，怎么定时，怎么调温，几个老乡学会了，体验到洗澡的好处了，便扬着红扑扑的脸，飘着浑身的浴液香味，到大门口晒老爷儿去了，不一会儿，社区就传开了——不会洗澡你就别瞎鼓捣热水器，旗委书记叫你咋洗你就咋洗，按照咱们领导的指示办，保险褪泥、冒汗，浑身舒坦。&lt;br /&gt;
边走边聊，我发现眼前这个貌不惊人的街道书记挺逗，满嘴都是土磕，满肚子都是故事，和村民混得相当自然，处理村民的事情，好像三年早知道，三下五除二，几分钟搞定。一问，他原也是农村孩子，和赤峰的许多靠刻苦学习改变了命运的干部一样也不一样，一样的是读了大学，不一样的是他母亲原是读过初中的，不是一般的农村大娘，所以他从打少年就有些文绉绉，平日里小衬衫领子雪白，走到哪儿都带着几本书。他从旗委办公室副主任的岗位上，下派到乌丹城镇城乡结合部的紫城街道办，干了两年，回家他娘就问他：“儿子你咋和以前不一样了呢？”&lt;br /&gt;
陈宗涛说，艾平老师我不变能行吗？到了老乡家，人家给你让座，怕你嫌脏，先找个椅垫给你，你能坐上去吗，不能，你得和人家一样一样的，脏乱的地方照样做坐；老乡让你摘个槟子果吃，你不能洗，群众都是拿衣服襟一拧擦就吃，你也得那样吃，不然就是嫌乎人家。到过年了，老乡说家里杀猪了，请书记来吃点杀猪菜，倚在门框上眼巴巴地等着你，你说有纪律，她就说你不是我表外甥吗，回家吃饭不犯错误，你不去，我不走，那咱就得去。大老散，自家酿的，度数快七十了，老乡喝几杯，你也得整几杯，喝上了火候，老乡什么知心话都跟你说了，原来平常你给办的小小不然的事儿，他们都当个事儿在心里记着呢，你做的不周到的地方，他们虽然会一点不委婉地告诉你，但是十分理解你，说政府有困难，我们不能强求那么多，要慢慢来。那话说的，可掏心窝子了。&lt;br /&gt;
我顺嘴问了一句，说那你都喜欢读什么书啊？陈宗涛略显腼腆地说，我爱看点治国理政和文学方面的书。白天坐不下来，我一般都是晚上读，都是同时两本书换着读，保持新鲜感。艾老师，我有点不谦虚了，我这书读的肤浅，不过，我觉得还是有好处的。 &lt;br /&gt;
  陈宗涛说：“例如，例如吧——我们入户调研，老是一进屋，也不坐下来， 一边问群众，一边填报表，完事儿，拉着群众合个影儿，那不行，老百姓认为你是走形式，我们自己也摸不着实底。我就压着韵脚，给大家编个了顺口溜：“一看衣，全家冬夏有衣裳，二看粮，米面油加粗粮，三看水，清亮亮，四看房，暖和结实又宽敞，五看家有几个读书郎，六看炕上有否病秧秧，七看收入算好账，八看几个儿女孝高堂。”尤其是第七条，最重要，把所有的收入加起来，往高拉，然后说人家达标脱贫了，老百姓肯定不高兴，应该这样说，大爷我给你家去个零头，他们就高兴，群众的普遍心理是愿意享受贫困户的待遇。你去的次数多了，群众就知道你不是为了追求政绩， 是个实得惠儿的人，见着你就说实话，那种一见干部就哭穷的风气，也慢慢没了。&lt;br /&gt;
老师你看我们这个顺口溜是不是把“两不愁，三保障”给包进去了，结合我们的实际，还有点小创造？请您给指导指正一下吧？” &lt;br /&gt;
我说我哪有你接地气，哪有你懂农民这个中国最大的群体啊，至于读书这种事情，不是让你背住多少金句 ，也不是一夜之间获得什么真谛，读书就像每天呼吸新鲜空气，在文化的养育里像树一样生长。书读得通了，你的心就变软了，变宽了，变得更怜悯更善良了，到那个时候，你的智慧就来了。你这个八看，来自理论，不拘一格，来自生活，却不脱离生活，却可以直接为工作所用。我要是当了你的手下，凭着这八看，就能和群众打成一片。 &lt;br /&gt;
 读书带来智慧。在富兴社区里走，到处都有新的感触，新的气息，新的创造。这个地方对于一个写作者的魅力，不在大，也不在新，不在惊喜，而在于一个贯穿始终的“变”字，随着人类文明的进程，人类生存的方式时刻在变，土里刨食，脸朝黄土背朝天的乡村生活，显然已经无以为继，而农民进城，仅有收入也是不足以谋身立命的。扶贫先扶志，一语道出了这种变的带来的课题 。也可以这样说，在脱贫攻坚的第一线干部，肩负的职责，远不止于帮助一个家庭将平均收入拉高到三千六百元以上。拓展一个群体的眼界，输送给他们文明法治和高尚，将任重而道远。&lt;br /&gt;
走进妇女创业车间，我看见一个五十多岁的贫困户妹子李秀莲，正在用一些服装下脚料缝制小老虎玩偶，设计的还真是虎虎有生气，摆在那里看上去挺厉害，仿佛要跳起来似的。&lt;br /&gt;
   我问她：“一天能做几只？能挣多少钱？”&lt;br /&gt;
“一天能做十来对这种小老虎，一对挣十块钱，一天一百元左右。”&lt;br /&gt;
她的名字叫李秀莲，是个贫困户，有个儿子在长春读书，丈夫去世了。  &lt;br /&gt;
我说妹子你一个月挣三千，不算太宽绰吧？ &lt;br /&gt;
李秀莲说，俺还有公益岗。原来她是成手，每天教社区的妇女们做布偶，一个月有七百五十的收入。她说，加上家里流转土地的地租子，供孩子上学，自己过日子不用愁了。&lt;br /&gt;
陈宗涛拿着小老虎端详一番，说话了。他告诉我，这种布偶，是外单订货。由于传统文化相同，在韩国和新加坡很受欢迎。&lt;br /&gt;
他有转过脸去，跟王蕾书记说，明年的订单你们考虑了没有？明年是鼠年，设计个老鼠吉祥物怎么样？没等王蕾回答，一边的李秀莲一拍脑壳，哎呀书记，我咋就没往这上想呢……&lt;br /&gt;
  在社区的东侧的一片空地上，新建的农贸集市开业了，村民带着各种老家的特产，带着自己进的蔬菜水果，油盐酱醋，在这里练地摊儿。这就是村村响大喇叭里边广播的那个“陈书记说了不能管得太死， 太死就没人来了”的市场，这个目前还没有名字的小市场 ，卖东西的人和买东西的人都不多，看热闹的人倒是不少。他们之间的问话很有意思，不问货怎么卖，而是问你哪个个营子的，啥时搬过来的？不用说，来来往往的人，都是社区的易地搬迁住户。&lt;br /&gt;
  我问一个卖切割鸡肉的妇女，她说，生意不错，一天营业额八百元；我又去问一个卖水果的小伙子生意怎样，他说多便宜也没人买，连问的人也没有。我看看他的货，苹果是抽巴皮的，橘子是带小黑点的，显然他上货的时候图稀便宜了，进了次货。我说不怕，下次上货咱们上好的，他说这是第一次也是最后一次，亏不起。 我想继续劝劝他，一回身，看见陈宗涛已经被一群男人给包围了。我过去一看，这个陈宗涛，蹲在地上，嘴上叼着一棵旱烟卷，正跟卖烟叶的唠得热闹。他说，你这烟叶，冲，有劲，却不辣，是个好品种，可是这么卖不行，你得预备点卷烟纸，预备几个烟斗子，让人家尝尝再买。抽烟的人你知道，抽一口，香了，谁也挡不住，肯定买。再说了，货卖一张皮，你这么一大抱，往地上一堆不行，又是风又是土的，你以为这是你们家场院呢，你再买几个塑料袋，一斤半斤地整小包装，找个美术社印上——当铺地原生态无污染葵花烟！再卖，一准儿鲤鱼跳龙门，能涨好几倍的价。不知道大家伙儿是不是认识陈宗涛，他在那个人群里，也不显眼，抽得挺嗨。&lt;br /&gt;
在我都要把挂着章子怡大照片跳舞的老唐头忘了的时候，起扶贫办的张主任走过来，说找到老唐头了。&lt;br /&gt;
从小集市往东北角一拐，就到了社区产业福利车间。此时的老唐头，就在车间里修剪中草药。张主任介绍道，这个车间是社区和一个制药企业的合作项目，有一千六百六十平米，可以容纳三百三十人一起工作。此时， 一座座像山一样的沙参、黄芪堆边上，围坐着修剪草药的工人们，大约一百三十多人，细看，都是些爷爷奶奶，找不到一个大叔大婶。他们坐在垫了羊毛垫子的小板凳上，一把剪刀在手，干得专心致志，一丝不苟。经过他们修剪的药材，整齐地码放在袋子里，修下来的细根须，也收拢起来单放着。老人们剪好的草药根茎，用做切片，根须用制作药丸。社区安排这些有劳动能力和愿望的老年人，在这里做工，每修剪一斤中草药，挣四毛钱，一个人一天不紧不慢，可以修割一百斤，能挣四十块钱，还不累。社区所有的老年弱劳力，基本都来了，一边干活儿，一边有说有笑，都挺开心的。&lt;br /&gt;
老唐头气色不错，留着两撇山羊胡子，看着像七十一二。他穿着棉袄棉裤，棉袄外面还套了件西装。不过，头发有点缭乱，西服前襟和袖口油亮。我说您老人家挺精神啊，今天咋没去跳舞，他说每天上午干活儿，下午或者晚上跳舞。我说你是章子怡的粉丝吗，他说章子怡啊，一开始我也不认识她是谁，那么多人看咱们表演，总得拾掇拾掇吧，就把她的照片挂胸前了，是老乡们喊章子怡章子怡， 我才知道她叫啥，管她是谁呢，就是为了个乐呵。不过我呀，嘿嘿，也不能总挂大美女的照片，这个岁数了，老伴儿可不敢得罪……大家七嘴八舌和他开起玩笑里，他却变得一本正经起来——赶明儿我得换着挂，郎平的腾格尔的大衣哥的都上……为了跳舞，我都做了八个帽子了，这两天又把刘锣鼓的帽子也做完了，赶明戴上你们看，威武。&lt;br /&gt;
扶贫办的张主任跟他很熟，告诉我这老头心态特好。&lt;br /&gt;
我问：“腿没事儿了吧？”&lt;br /&gt;
 老唐头，站起身，给我走了两步，雄赳赳气昂昂的。&lt;br /&gt;
我说你老人家真棒。&lt;br /&gt;
老唐头儿说：“农村人吃大碴子长大，身体一般都不错，就是受累上作得病，你看我这一进城，不放羊了， 不受凉受潮，就啥事儿没有了。”&lt;br /&gt;
我说：“虽然好了，也要注重保暖，多洗热水澡……”&lt;br /&gt;
一听洗热水澡。他有点微词：“一个出力气的人，那么讲究干啥，我不洗澡，从来不洗，洗完了，浑身冒汗，冷风嗖嗖地往骨头缝里钻。”&lt;br /&gt;
我说：“大叔，那正是你有风湿的原因，你多洗几次，洗完了，披个毛巾被消消汗，再出来，慢慢就好了。”&lt;br /&gt;
老唐头抬头看看我，半信半疑地说：“赶明儿礼拜天旗里的南书记来，我也跟他学学看……”&lt;br /&gt;
听得大家止不住笑出了声，老唐头儿半张着嘴，感觉很懵懂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  东塔拉的老潘书记&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东塔拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。塔拉是蒙语，草原的意思。在东塔拉的北侧还有东北塔拉村，正北塔拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里的两侧的土质和植被，隐隐地看出些许科尔沁沙地的禀赋，但是一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
东塔拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有三百二十一平方公里。赤峰的农耕土地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。出东塔拉村向北九公里，有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫巴尔图河。许多年以来，这条河一直和东塔拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从巴尔图河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东塔拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，巴尔图河水已经断流，东塔拉人只能打机井浇地，但还是得靠巴尔图和，井窝子必须沿着巴尔图河的水脉走，才能打出水来。2013年，东塔拉人均收入不到三千。用现脱贫的标准来看，不仅是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东塔拉，可以说是个贫困村。眼看这巴尔图河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东塔拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，2013年东他拉村人均收入不足3000元。在实施金融扶贫工程中，富裕户都不愿为贫困户担保贷款，怕担责任。越穷越借不到钱，越借不到钱越穷，村两委会决心打破这个怪圈，通过广泛征求村民意见，在实践中创造了“三链互助”扶贫模式：首先让富裕户通过亲情关系与贫困户结成互助组，建立帮扶关系，由富裕户带领贫困户外出打工或为其提供贷款担保、信息技术等，帮助发展养牛、养羊产业使其脱贫致富，形成 “亲情链”；其次，让具有物质、信息、技术、信誉等良好基础但在产业发展中缺少劳动力、土地、草场等资源的富裕户，与缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、土地、草场等资源的贫困户结对，平等帮扶、各取所需，形成“互需链”；上述两链都连接不上的贫困户，由村干部和党员履行扶贫责任和义务，对贫困户进行帮扶，形成“责任链”。现在东他拉村共有74个“三链式”互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。　五分地镇东他拉村户籍人口980户，2014年初识别建档立卡户341户，是全旗重点贫困村。为解决贫困户缺资金、缺技术、缺市场等难题，村党支部在旗有关脱贫政策支持下，推出“亲情链”“互需链”“责任链”产业帮扶模式，1户种养大户最多带4户贫困户，当年结成“亲情链”38链、“互需链”26链、“责任链”10链，覆盖建档立卡户216户，实现从农行贷款1375万元，助力贫困户脱贫产业迅速发展。目前，全村牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头，且全部是优质牛；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，年人均增收在3000元以上。实现脱贫后，村党支部为激励村民竞相发展生产、引导树立文明乡风，实行村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。“现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，为了给自己孩子做榜样，也都往好了干。”东他拉村党支部书记潘向学说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 19 ==&lt;br /&gt;
给丰收村的新故事起个头 &lt;br /&gt;
                          艾平&lt;br /&gt;
  中国农村叫丰收的地方应该很多很多。我说的这个丰收村，是赤峰市敖汉旗丰收乡的丰收村。至于这个丰收村为什么叫丰收村，我不知道，无疑的是，这个村名是喜兴的，饱含着殷切期望的。 &lt;br /&gt;
   王振平和所有听着这个村名进入丰收村的人一样，满脑袋里都是欣欣向荣的景象，然而当他在村口停下脚步的时候，不禁愕然地张大了嘴巴。颓房残桓，探出一棵老李子树的枯枝，柴扉之前坐着一个半身不遂的老人，显然是家人们将他放到的这个位置放风透气的。在清冷的阳光中，他吃力地抬起头，看着步履迟疑的王振平走过来，脸上微微地呈现一丝莫名的表情。离年已经不远了，丰收村的日子却有点无精打采。喝酒，打对调儿，晒老爷儿，串门子，这些就是丰收村的农闲，真的看不出丰收这两个字，曾经或者即将给这个小村庄带来过怎样的欢天喜地。&lt;br /&gt;
  年富力强的人都像鸟儿一样飞走了，飞走了就决意永不回头，他们丢掉了土里刨食的日子，甚至都不愿做一只冬去春回的候鸟，一任故乡兀自穷困潦倒，乃至自消自灭。有谁知道记忆是一块会长牙的石头，故乡只要有人存在，记忆就是活生生的，让人痛，还要衍生出些难以想象的故事，当然，在无奈的贫困之中，那都是些令人心酸和疼痛的故事。&lt;br /&gt;
2015年的初冬，王振平作为扶贫攻坚工作队的第一书记 ，迎着这些故事走进了丰收村。他虽然也是农村长大的孩子，但是一直是在城镇上学，大学毕业后，又在中学里上教书育人多年，2013年调入敖汉旗旗委宣传部，任文艺宣传室主任，主抓文联工作。他对农村的全部记忆，一是小时候自己总是穿两个姐姐穿小了的花衣服，招致村里的小伙伴起哄，嘲笑他为“花丫头片子”，于是他回家找母亲，母亲将花衣服从他身上脱下来，找了件父亲的吊兜中山装给他穿上了，衣服太大，就用一条旧皮带往腰上给他一扎，虽然邋遢无比，好歹也算个男孩子的模样了；二是记得有一次放学回来，见到二姐坐在院子里哭，任凭他怎么喊二姐二姐，二姐就是不理他，后来他才知道，因为家里穷，供不起两个孩子一起读书了，于是选择了供儿子，学习成绩非常好的二姐失学了……许多年以后，王振平眼前还经常浮现二姐当时抽泣耸动的背影。虽然有如此这般不可剥离的生命经验，对于中国农村农民这本大书，王振平还不曾真正读过。在我和他的交谈中，他说他这次入驻丰收村，无形中给自己开启了深度认识农村的大课堂。如果说这次脱贫攻坚将彻底消灭农村的绝对贫困，是人类历史上划时代的创举，那么自己参与到时代的大潮中，是成长的幸事，是人生的幸事。&lt;br /&gt;
下村的第一个任务，是认门。王振平第一次入户，是村干部带领的，事先，王振平画了一张地图，把七十三个贫困户的姓名注明在每一个坐标点上，第二次再入户，他就不用人带领了，每一家啥情况，也就大概摸清了。很快，哪家是贫困户，哪家是低保户，哪家在什么位置，就像在嘴边等着一样，他熟悉到一张嘴就能说出来。&lt;br /&gt;
全村经济基础十分薄弱，地上没有企业，地下没有矿藏，农民只有单一的种植收入，村党组织制度不健全，党员没有很好发挥带头作用，开个党员会，就来星蹦儿几个人，一问，就说家里有活儿。通知开会，要先通知今天开会发毛巾，发盆，这样才有人来参加，但是，必须等到大家听完课、座谈结束才可以发东西，不然人们就拿着东西提前走了。村里的青年劳动力基本走光，留守者中老弱病残占大多数，这就是当时丰收村的状况。&lt;br /&gt;
  村里贫困户的致贫原因是各种各样的，也是苦难深重。一些叫三十六岁的王振平无法想象的惨剧，真的就在现实中，就在丰收村的一个个家庭里。&lt;br /&gt;
什么叫万箭穿心，在贫困户冯喜仁家，在冯喜仁女儿冯晓伟的病床前，王振平体验到了。&lt;br /&gt;
  这是一个四口之家，只有一个上高三的儿子是个健康人，其余三口全都是绝症。冯喜仁的妻子癌症，刚刚去世，冯喜仁本人是肺鳞癌，已经到了生命垂危的程度，他的女儿冯晓伟，年轻优秀，在上海一家财经学院学习，谁知大学毕业不到一年，在一次洗牙的时候突然牙龈出血，无论使用什么办法也止不住，失血导致这个女孩脸色苍白，浑身无力，到医院一检查，是得了恶性血液病。冯喜仁大放悲声，毫无办法，亲戚朋友的钱都借遍了，已经无法再张嘴。敖汉旗医院不久即给冯晓伟下了病危通知，他们家也实在没有挽救女儿生命的能力，只好把女儿接回家里，放在床上，默默哀求死神不要降临。&lt;br /&gt;
焦急之下，冯喜仁病情加重，亲戚们准备送他到赤峰治疗，他死守着奄奄一息的女儿，说什么也不肯离开。亲戚们说，还是救可能救的吧，你治好了，还可以照管你儿子。冯喜仁伸出手，在女儿的鼻前，试了又试，只感觉女儿的气息已经细若游丝，马上就要消失了，这个虚弱的父亲，连哭喊的力气都要没有了。他拿出女儿的一个小包裹，里面是女儿自己挑选的一身衣服，这身衣服很鲜艳，仿佛一个少女鲜花般的生命。她说要穿这身衣服离开父亲，离开家，走进一个没有贫寒的世界。父亲在女儿耳边喊了一声——丫头啊丫头，你穿上，安心走吧，这辈子爹没把你照看好，下辈子爹给你做牛马……&lt;br /&gt;
只见女儿的眼皮似乎微微一动，很快又纹丝不动了。冯喜仁一步三回头，被亲戚们送往赤峰市的医院住院。&lt;br /&gt;
也许是上苍可怜哀伤的老冯，也许是命运怜悯那个年轻的生命。冯喜仁离开以后，亲戚们守在冯晓伟的床边，只要能撬开她的嘴，就给她灌药喂汤，几天之后，冯晓伟渐渐苏醒过来，可是她依然不能起身，只能睁一下眼睛，看着家中布满灰尘的天棚……&lt;br /&gt;
贫困户滕云祥家的致贫过程，应该从五十年代就开始了，那不是尘封在岁月里的故事，而是至今依然流血的伤口。 &lt;br /&gt;
我来到赤峰采访，赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞给我看了一张存在她手机里的照片。她用了优雅这个词，来描述照片的主人公林群意。照片上的林群意显然不像一个长年劳作在烈日风霜中的农村奶奶，也不像个病人。她虽说已经八十五岁了，皮肤依然有几分白皙，眼神里透出的不是呆滞，而是一种淡淡的冷漠，更引人注目的是她的打扮，一身衣服虽然带着农村的时尚，但不属于常见的那种土气花哨，而是简单又鲜亮，头上那顶米色的针织帽子使她显得相对年轻，她脖子上的围巾，不是地摊货，有些品质感。杨明霞说，你一定要见见这个老太太，她是香港人，五十年代嫁到了敖汉。&lt;br /&gt;
  啊？香港——敖汉，五十年代！多么遥远的空间，多么漫长的时间，这其中有怎样的故事？说实话，来丰收村也算是临时动议，起初我是想见见这个香港来的老太太，听听她的故事，没想到在他们家遇见了纠葛在故事中的驻村第一书记王振平。&lt;br /&gt;
  故事是这样开始的。赤峰地区解放战争前后参家解放军的青年人很多，敖汉旗有一个姓吴的年轻人也在其列。五十年代初，小吴随部队到广东广西一带剿匪。当时，年轻漂亮，像春天一般明媚的林群意大学毕业刚毕业，她从香港来到韶关工作，是个售货员。她和当时全中国的姑娘一样，崇拜英雄，喜欢解放军。当英姿勃勃的小吴出现在她的视野，她的世界一下子布满灿烂霞光，接下来就是一场生死不渝的恋爱，然后有情人终成眷属。小吴复员，林群意毅然决然地跟着丈夫，做了五天五夜火车，来到了内蒙古昭乌达盟敖汉旗丰收村。&lt;br /&gt;
  一切皆因爱情，然而纯真的爱情没有错。&lt;br /&gt;
  命运之错？有谁能在历史的惊涛骇浪中把握自己的命运？更何况当时林和吴都是少不更事的小年轻。&lt;br /&gt;
当我见到林群意的那个片刻，真没觉得在面对一个精神分裂症患者，反而感到有种亲近，她唤起了我身上女人对女人的惺惺相惜，我为她流血又流泪的一辈子心痛。&lt;br /&gt;
  她坐在儿子滕云祥家的东屋炕上，那场景和照片上没有区别，还是那一身衣服，脖子上还系着那条让人看着挺得体的丝巾。&lt;br /&gt;
我伸手摸摸炕，炕烧得热乎乎的。我问她，身体还好吗？她点点头，我说不冷吧，她摇摇头。我坐在她跟前，她并不畏惧或者拒绝。她的态度非常友善，我很希望和她长谈，然而，她毕竟年事已高，我不能去触动一个老妈妈结痂的伤口。&lt;br /&gt;
   故事在她和丈夫的美好爱情中，延续了两年，似乎南北方的地理差异，都没有成为任何障碍，和心上人在一起，喝凉水都是和蜜糖一样甜的。事出突然，小吴病故，属于心肌梗塞之类的不防之症，林群意的天就这样塌了。她一个人孤零零地在他乡徘徊，没有人能庇护这个年轻的寡妇。她每天去小吴的坟头上默默流泪，荒野无人，她竟不知道害怕，也不知道身后有贪婪的目光在跟踪。&lt;br /&gt;
在贫穷的土地上，愚昧和邪恶是孪生兄弟，人类的原始欲望常常变成兽性，被邪恶牵引着横行乡里。我见到的文字资料里说，后来林意群被迫嫁给了当时村里的治保主任。既然是被迫，她一定不愿意！她没有想到回老家吗？一定想过。故事在这里中断了，但我还是能从她的儿子滕云祥和乡亲们的只言片语里听出，林意群的第二个丈夫是个强悍之人。&lt;br /&gt;
雪上加霜的是，林群意的第一个孩子夭折，在孩子还没有冷却的时候，被人们急忙丢弃在山林里，林群意疯子一般跑出去追她的孩子，恰恰看到了那可怕的一幕。从此人们都说她魔症了，其实她是间歇性的精神失常，平时静静的，一言不发，突然之间就会又哭又闹。&lt;br /&gt;
到了滕家，她一连生了七个孩子，但是她不曾幸福过。这是一个受过教育，体验过人生美好的女性，她一定知道自己的境遇意味着什么。所以她每天每天都怀着逃生的愿望，又因为接踵而来的孩子，难以断舍离，长此以往，抑郁是必然的。滕云祥说，母亲一发病就往外跑，父亲嫌她不干活，就追她打她，当自己长大了些，懂事了，就拦着，用自己小小的身子护着母亲，不让父亲打母亲……林群意的病越来越重，在外人的眼里就是一个疯子了，可是她知道喂养自己的孩子，时刻呵护着自己的孩子……&lt;br /&gt;
后来，腾云祥的父亲去世，母亲动了开颅手术，又从床上摔下来，摔成脑水肿……这个家，苦苦地在岁月里挣扎，滕云祥直到四十岁才说上媳妇，媳妇小王也是个有智障的人，至今连自己岁数都不知道，家里原本就一贫如洗，还要给母亲治病，养活儿子，滕云祥被贫困压得愁眉不展。&lt;br /&gt;
因病致贫，因事致贫，村里七十二家贫困户的情况五花八门，家家都有一本难念的经。&lt;br /&gt;
村里的人们，并没有像秋日的落叶那样，甘心情愿地随风飘零，也曾穷则思变。五个贫困户联手组成了村里唯一的养殖合作社，但是由于缺少运作资金，缺乏科学技术指导，只能雇佣一些老人照管，由于饲养力不从心，很多羊身上里有囊虫，掉毛，吃毛，饲养员不懂小尾寒羊的习性，往往在母羊下了一个羔子后，不知道羊肚子里还有没有分娩的羊羔，导致接羔成活率很低。丰收村人的致富梦想就这样一开始就举步维艰，后来依然举步维艰。&lt;br /&gt;
丰收村出产小米、黄米、黄豆、高粱、荞麦等五谷杂粮，均为一季作物。由于夏日强烈日照、在种植方法上保持着传统方式，这里的杂粮品质十分优良，一直以原生态的口感和营养著称。但是卖粮难，却是丰收村多年以来无法解决的问题。手里的粮食卖不出去，卖出去了卖不上价，也是丰收村村民难以致富的一个原因。&lt;br /&gt;
治病难，住房没有保障，贫困户孩子就学没保障等等诸多的问题，构成了丰收村人面前的一座难以翻越的山。面对这座山，年轻的第一书记惊呆了，犯难了，如此多的问题扑面而来，他真的不知道登山的那条路的第一个台阶在哪里。&lt;br /&gt;
教师出身的王振平，有一个良好的习惯，遇到问题，就去查资料，翻书本，求教于别人的经验。她的妻子曾经是她的同事，也是个优秀的教师，虽然家中有公婆和孩子，都需要她的关爱和照顾，但是她非常理解丈夫的心愿，深明扶贫攻坚的大义，经常和丈夫交流探讨，但凡丈夫忧虑的问题，她都会设身处地，广开思路，为丈夫提供信息和建议。&lt;br /&gt;
想想咱们手里有什么资源吧，妻子提示道。对呀，王振平分管的旗文联，真的是清水衙门，除了四面八方的文学艺术家朋友，还是这些文学艺术家朋友。他们并非腰缠万贯的大款，但是他们的创作影响力，就是最大的财富和资源。2016年，王振平面对冯喜仁一家的状况 ，请来一位文学艺术界朋友，拍摄制作了视频，在水滴平台上为冯喜仁一家发起筹款，筹集到捐款两万三千元万元。虽然这点钱，对于冯喜仁一年十二万的治疗费来说，还是杯水车薪，但是足以让王振平的眼前一亮，脑洞大开，原来在熙熙攘攘的网上森林里，鲜花盛开，阳光流淌，只要你寻觅到通路，爱心就会像奔跑的春风，来到你的身边。2019年，女儿冯小伟突然病重，冯喜仁家的境遇雪上加霜，王振平再次发起网上求助，通过今日头条和水滴平台，呼喊求助，让更多的人听到了这父女二人渴盼救治的声音。他日夜拿着手机，急切地盯着那个一点点一滴滴由小变大的数字，半个月过去了，他的呼唤得到两万六千位爱心人士的响应，筹集到捐款五十四万八千元！王振平在欣慰的同时，十分紧张。他知道自己是使用现代科技手段的新手，操作起来稍不注意，可能出错，筹集到这笔钱的最终目的，是及时让患者得到治疗，一切都需要法律保驾护航。为了能合法及时使用这笔捐款，不出纰漏，他请教专业人士，起早贪黑学习了好一阵子，网上的操作过程，在别人看来已经是很快的了，对于心急如火的王振平来说，却是犹如油煎火燎一般难熬，终于，一切理顺，冯小伟得以到天津血液病医院治疗，很快病情转好，冯喜仁也开始了又一轮的化疗，虽然他每天服用的药需要二百元的费用，但是在大病救助政策之外，有了这笔捐款，彻底解决了他的后顾之忧。&lt;br /&gt;
在这期间，冯喜仁的儿子冯海涛，顺利通过高考。家境濒临绝地，父亲危在旦夕，姐姐重病在身，冯海涛不由万念俱灰，每天无精打采。一个农村贫困家庭的孩子，需要付出多少超常人的努力，才能踏上大学的门槛！王振平想起当年因贫失学的二姐，想起了自己第一次走进大学校园时的心情，便安慰冯海涛说，现在有这么多的好政策，你爹会有人管，你就放心走，到了学校安心学，有困难找王哥。他和冯海涛一起坐在电脑前， 琢磨了几十次，把适应海涛就读的学校、专业、地区和奖补情况，掂量来掂量去，搞定了高考志愿，又一起申请了大学生补助、大学生贷款，直至冯海涛踏上了求学的旅途，王振平才放心。时代给予了自己怎样的帮助，我们相信年轻的冯海涛不会忘记。&lt;br /&gt;
如果说对于冯仁喜一家的帮助，属于一蹴而就，关键在于找到爱心通道，资金来了，问题基本解决，那么王振平对老滕家的帮助可就难上加难了。心地善良，憨厚老实，在重重困难面前勇于追求好日子的滕云祥，表面上看，性格里有一点轴，细思一番，那不是什么轴，而是在他自己都不易察觉的内心深处，依然埋藏着岁月留下的伤痕。光阴荏苒，时代步步更新，记忆常常恍若隔世，像旧电影的镜头般飞快地闪现，在与现实的撞击中，犹如隐形的乌云，遮挡住了老滕前行的目光。&lt;br /&gt;
老滕二十岁上，母亲精神失常，父亲也病重，在家种地已经不能养家，他只好远行到锡林格勒草原，放羊打草，把挣到的钱一分不剩地捎回家，让一家人过活。我见过和他一样在草原上打工放羊的农民，夏天风沙干旱，肌肤曝露，连皱纹里都是沙子，只有一条脏兮兮的旧毛巾围在脖子上，算是劳保用品，冬天，放羊的鞭子上落一口吐沫，即刻结冰，太阳出来了，像个画饼挂在天上，空气里依然除了冷就是雪，放眼望去，天和地扣在一起，犹如没有缝的大冰柜，羊群混在雪原上，被雪吞没，感觉唯一会动的就是自己。收牧了，把羊赶进圈，回到蒙古包，点燃牛粪，喝上一口奶茶，已是夜半。所以，我想老滕是遭过罪的人，对于劳作，他是不怕的。 但是从他的故事里，我们总是能感觉到一丝畏葸，一丝歉疚。&lt;br /&gt;
我来到老滕家的那天，王振平也在场。上半场，老滕给我讲家史，下半场，大家讲老滕。当初老滕一贫如洗，母亲每个月要花几百块治病，儿子上学每月也要花几百块钱。那状况大家可以想象&lt;br /&gt;
现在，老滕满脸笑容，言辞质朴，只有感谢二字不绝于口，还特地告诉我，他听王书记的听对了。&lt;br /&gt;
  王振平说，我也曾被他们两口子的孝顺感动……&lt;br /&gt;
  这样的一个贫病交加的家里，每每会出现这样的情景——老母亲生病了，需要静脉点滴，一扎针，老人便十分紧张，于是犯病，不管不顾地拼命往外跑，那失控的力气一般人拦不住。这时候，滕云祥两口子，就一人抱住母亲的上身，另一个人保住母亲的两腿，一抱就是几天几夜，直到治疗结束，把医护人员都感动得落泪。 &lt;br /&gt;
跑，已经成了林群意的本能，甚至在刚刚做完开颅手术之际，也会从病床上起身跑出去。&lt;br /&gt;
这是当初落下的心结魔障。忍受屈辱之时，她无数次地逃跑过，又被找回来责打，所以，逃跑这个想法，每一天都在她心底悸动。人们说是怜悯之心人皆有之，然而久病床前无孝子，身边有一个这样一个疯疯癫癫的人，一般人很难做到初心不改，只有深深地理解她的人，才能始终如一地照顾她，保护她。在滕云祥一家人的心里，这个老人，不是拖累，而是心尖上的宝贝。&lt;br /&gt;
   小于滕云祥十三岁的妻子王铃梅，虽然永远说不清自己的年龄多大，见到生人从不敢说话，眼神空洞，看似失魂落魄，好像对这个世界一无所知。但是她在老人面前却是个好儿媳，老太太每天吃好穿暖，收拾得干干净净，有她的一份功劳，难怪，当我们一行到她家的时候，她直愣愣地坐在我们面前，滕云祥看看她，眼光却是那么疼爱。&lt;br /&gt;
滕云祥的儿子健康懂事，正在上高中，杨明霞告诉我，奶奶的小帽子，小丝巾，都是他给奶奶买的，她知道奶奶一辈子都爱美，即使是犯病的时候，也把知道穿戴整齐。人们说奶奶是个魔症，可是奶奶只要见到她的大孙子，立刻、永远都是笑容满面。我看到一张照片，是这祖孙俩的合影，孙子搂着奶奶自拍，奶奶带着过生日的王冠，沉醉在幸福之中。无疑，没有爱，老太太不可能活到现在。归根结底，是有孝心的滕云祥营造了家里的氛围，给全家人做了一个好榜样。&lt;br /&gt;
  滕云祥在村里人缘极好，哪家有活儿，他都带着媳妇去帮忙，还总是抢着最脏最累的活干。乡亲们纷纷夸奖滕云祥人好厚道。一些高龄老人，还记得浩劫年代的一些往事，说滕云祥随他的病妈妈，她妈妈没有病的时候，见人不笑不说话，不管见到谁家的孩子，都要把自己孩子手里的食物分出来一些给他吃，可惜了……&lt;br /&gt;
  滕云祥这个好人，是在母亲的苦难里，懂得了一定要做个好人。&lt;br /&gt;
  老滕一家的故事，整日在王振平的心里翻腾，如何把这个故事终结，帮住他们一家创造一个幸福的新故事呢？想来想去，王振平想到了养羊这个项目上。老滕以前放过羊，虽然当年的草原游牧和如今的棚圈养殖有很大区别，但是对他来说，没有隔行如隔山的难题。他和老滕一商量，老滕同意了。经过审核，老滕得到了扶贫专项款的支持。 &lt;br /&gt;
  老滕乐了。白雪团儿似的基础母羊进家了，咩咩的叫声，让院子里立马有了生气，数数，一只、两只……一共二十五只，还有一只又高又壮的种公羊。王振平给老滕算了一笔账，一个羔子卖八百元，这个品种的小尾寒羊，一胎可以下两羔子，一年下来收入个三两万，应该是没有问题的，正常情况下，老滕家脱贫指日可待。&lt;br /&gt;
  同时，王振平给老滕一家三口申请了低保，为老滕的儿子申请了三千元的助学金。恰好旗政府在丰收村创办了一个脱贫攻坚讲习所，对全旗村民进行思想文化和农业技术培训，王振平让老滕参加养羊的技术培训班，老滕说，那时候在草地放羊，夏天往有水有草的地方一撒，看着别让狼进群就得了，雪天赶着羊群找马蹄子踏过的地方就有草吃了，剩下的我啥也不懂， 科技指导员来讲课，那就是天上掉下了及时雨，万万不能错过。便穿戴得整整齐齐，去了。&lt;br /&gt;
  这厢王振平正忙得团团转。一方面要把村里的党建工作抓到实处，成立联合党支部后，推行固定党日、党员集中学习，营造心往一处想，劲往一处使的氛围，自己带头讲党课，倡导开展以“振兴乡村，支部引领，党员带头”的活动，让中央脱贫攻坚重大举措，在全村上下每一个村民心里落地生根。另一方面要按照上级的安排，承担农民讲习所的管理和教务工作。为了不断调动农民积极性，让他们参与到文明乡村的建设中来，王振平还学习外地经验，在旗委宣传部的支持下，创办了丰收村爱心超市……&lt;br /&gt;
  工作千千万，就看干不干。王振平从陌生到熟悉，从不知道怎么下手，到一件事一件落实到位，体会了有条件上，没有条件创造条件也要上的不易，也获得了成功的喜悦。总之，忙起来了，动起来了，就没有闲下来的空了，说的是驻村干部五天四宿在村里，双休日回家休息，对王振平来说，一个月四周，能回家一次，已经是常态了。每当双休日，上头没有督查考核，他总是在村民的家里地里转，哪个村民家有什么事，他总是比这户村民的亲戚知道的还早。他给村民办的好事越多，村民便越信任他，每天找他的人一个接一个，他们向他求助的事，也是五花八门，各式各样，甚至让他哭笑不得。什么小公鸡见面掐架，掐得满鸡圈都是鸡毛和鸡血；什么热水器放不出水来怎么办，放出来的洗澡水冰凉怎么办；什么上了农民讲习所，发现以前和婆婆打仗，赌气回了娘家，现在一想不对了，想回来，婆家不来人接怎么办……&lt;br /&gt;
  这不，半夜三更的，电话又响了。他拿起手机一看，是老滕，有一阵子没去老滕家了，莫不是老太太有啥不好？&lt;br /&gt;
  老滕在那头都带哭腔了。王书记啊，不好了，我得报个案。&lt;br /&gt;
  什么？什么事？老滕语无伦次，看来是太着急了：我家羊……我家羊死了一地，个个都是大母羊，说话就揣羔子了……&lt;br /&gt;
  王振平一听也急了，咋死的，受伤了？羊圈进狼了？&lt;br /&gt;
  不是，不是，是有人投毒了。&lt;br /&gt;
怎么可能？&lt;br /&gt;
王振平一个翻身起来，一边穿衣服，一边深一脚浅一脚地往老滕家跑。&lt;br /&gt;
果然，六只大母羊倒在圈里，体温还有，眼睛还水汪汪的，但是的确已经死了。说话间，又有两只母羊在抽搐蹬腿，很快也停止了呼吸。&lt;br /&gt;
王振平按按羊肚子，发现都是膨胀的。&lt;br /&gt;
老滕急得原地打转转，接着像晕倒了似的，一屁股坐在了草堆里。&lt;br /&gt;
半晌，老滕才冒出一句话：“都怪我爹当年伤人太狠了……”&lt;br /&gt;
老滕非要去报案。看着一地死羊，找不到什么原因。他的直觉里，这就是一种报复，村里当年的老人还在，他们还记着当时受到的伤害，怎么会愿意看着老滕家过上好日子呢。童年的记忆已经造成了深深的负罪感，成了老滕心中治不好的伤。&lt;br /&gt;
王振平年轻，他的头脑里没有那不可饶恕的岁月，一时有点发懵。不知道说什么才好。但是他觉得投毒的说法太荒唐，抬头看看，羊圈里还真安装着摄像头。于是他说，老滕大哥，天亮了，咱们先找兽医，保住活着的羊。&lt;br /&gt;
找来了兽医，解剖了死羊，老滕傻了。原来是他用喂猪的方法喂羊铸成的大错。羊的胃适合吃草反刍，可以加一些玉米秸和粮食合成的精饲料，但不能用其替代饲草。老滕的羊，全部吃精饲料，导致胃酸过多。兽医打开羊肚子一看，胃粘膜全部脱落，羊就是这个原因死的。&lt;br /&gt;
俗话说，吃一堑长一智，老滕懂得了科技的重要性，每天精心照看他的羊，三天两头，就给村里的技术指导员打个电话，请教一下。他的手机是广东的亲戚淘汰的老款机，装手机的皮套，是他在垃圾堆里捡来的，他把手机放在皮套里，系在腰上，非常自信地说，管它新的旧的，只要能找到王书记，找到技术指导员，就是最好的手机！他养羊有了收益，后来一想，反正也是不出院门的活计，索性又抓了一只母猪养起来，果然是猪肥羊壮，猪仔羊羔满圈。到了2017年底，一算账，收入了一万多元。老滕拿了几张百元大钞给母亲，神志不清的母亲恍若梦醒，一把抓过了钞票，要儿子藏起来，苦难的记忆像挥之不去的病毒，时刻让她处于处于恐惧和戒备中。&lt;br /&gt;
这一来，老滕家的院子就显小了，恰好房子后面还有一块空地，王振平建议老滕盖个带棚的大羊圈。老滕现在是彻底服了，王振平说什么他都接受，他说凡是王振平给他出的道，都是亮堂堂的好道。他仰起满是皱纹和汗珠子的脸 ，像孩子依赖大人似的问王振平：“书记，没钱咋办?”&lt;br /&gt;
是啊，没钱咋办。王振平帮助老滕撰写好清晰客观的信息，在中国社会扶贫网上发起社会众筹，一夜之间，就得到了广泛的关注，内蒙古互联网＋社会扶贫信息中心的负责人，第一时间联系了王振平和滕云祥，并联系滕讯新闻摄影团队，到敖汉丰收村，现场拍摄了滕云祥一家的生活生产状况，在他们的联手推动下，两万块钱迅速到位，羊圈盖起来了，宽敞暖和，羊不用踩着自己的屎尿走来走去了。老滕说，这样养的羊，肉不膻。&lt;br /&gt;
王振平放心了，转身投入了紧张的工作之中。&lt;br /&gt;
自从2016年驻村以来，他就帮助村里的建宇农民种植合作社，流转土地一千余亩，种植有机小米，使带动一百五十三户农民增收，令贫困户四十三人直接受益，他又开始筹备将贫困户种的有机杂粮杂粮大黄米，交由合作社统一包装销售，让建宇牌小米登堂入室，通过淘宝、天猫拼、多多走到全国消费者的生活中。&lt;br /&gt;
敖汉旗脱贫攻坚讲习所成立以来，一直由王振平具体负责，两年多的时间里，已经培训来自全旗的四千多名贫困户，扶贫先扶志，王振平安排的课程，总是使用接地气的方式，让贫困户改变乐因循守旧的观念，看到社会主义新农村的光明前景，同时学会了新的农业生产技能。&lt;br /&gt;
对于村里的贫困户各式各样的困难，他带领工作队的同志们，不遗余力，想方设法，一一解决，先后通过赤峰市和敖汉旗残联，帮助丰收村的残疾人落实了培训项目，解决了三十台轮椅，二十台坐便器，二十个助听器，一一发放到需要者的手里。还特别为残疾人刘瑞亮安装了价值九万余元的假肢，为残疾的张楚晗小朋友落实了就学问题。&lt;br /&gt;
丰收村的每天都有喜人的变化，每一户贫困家庭，都体验到了天天都是好日子的滋味儿， 王振平的心里无比欣慰，每天忙得不亦乐乎。&lt;br /&gt;
两不愁三保障，危房改造是一项硬指标。半农半牧地区的农民，骨子里是不大注重建房子的，我在赤峰所见，历史上除了王爷府，几乎见不到一般人家留下来的像样的老屋祖屋，移民而来的农民，一来就是弄个小窝棚委身其中，把心思都用在开荒种地上，民以食为天，而后才是住与行，好几百年，这里农民的吃饱饭的问题，是在改革开放之后才有所改善，所以他们特别能将就，有个破烂不堪的土房茅舍遮风挡雨，便心安理得了。他们还有一个小心眼儿，不愿意动用手里好不容易存下的那几个钱，我在很多村子都听说了这种情况，有的农民直接就说了：“如果国家把钱包了，我们痛快就扒（旧房）。”&lt;br /&gt;
拆房子的事阻力重重。有的人家说，重建的房子不如原来大，儿女过年过节回来，没地方住；有的人家说老两口活不了多少年了，没必要改善住房了。王振平没想倒的是，最大的一个难题，竟然出现会出现在老滕家。&lt;br /&gt;
村干部和工作队一进院，老滕就一个不拆，两个不拆地打断了干部们的话，他媳妇王玲梅，不知道啥时候，把家里一些看着值钱的东西死死抱在怀里，好像干部们会把她家的东西给扔出门外，强拆他们家的房子似的，正说着话，精神病老奶奶，手执一把水果刀，猛然就冲了出来，她的劲头没人拦得住，大家无功而返。&lt;br /&gt;
问题还是在老滕身上，可能是他的思想没有转过弯来。这两年卖羊，他手里有个一两万是没问题的，但是他不想花，死攥着，就怕有个为难遭灾的时候两手空空。对生活的没有安全感，他的精神世界，依然处于几十年留下的阴影里。&lt;br /&gt;
  王振平特意请老滕吃饭，席间有几盅小酒相佐。&lt;br /&gt;
  王振平说，老滕哥你不是说，我给你指的都是亮堂道吗？&lt;br /&gt;
  老滕说，可不是，没有你的帮助，哪有今天的好日子。&lt;br /&gt;
  王振平说，那我让你改建房子，你为啥不听？&lt;br /&gt;
  老滕说 ，还不是舍不得手里那一脚踢不倒的两个钱。&lt;br /&gt;
  王振平说，你留着钱干啥？你看你院子里的羊多好，以后卖的钱会翻几番。&lt;br /&gt;
  老滕说，用钱的时候在后面呢，看病的事儿虽然在你们的帮助下不愁了，儿子还得上学，还得娶媳妇吧？&lt;br /&gt;
  一听老滕说娶儿媳妇，王振平不由噗呲一笑——我说老滕哥，就你家现在的破房子，谁家丫头愿意嫁给你们家？咱家儿子好小伙子一个，要是在大学里领个对象回来，敢进咱家的破房子吗？政府给你机会你不把握，有你后悔那一天！&lt;br /&gt;
  老滕不吱声，脸通红。&lt;br /&gt;
  “你难道也想让你儿子跟你当年一样？” &lt;br /&gt;
  王振平知道这句话戳老滕的心，想了想还是说了。说完了又有点后悔。&lt;br /&gt;
说到底老滕是明白人，他眼泪在眼眶里转，说，我知道书记为我好。便把手里的酒杯端起来，还是心心念念那点钱：“王书记啊，我可就听你的啦，要是把钱花光了，遇到难处，我还得指望你拯救我……”&lt;br /&gt;
那你就放心吧，有政策在，有这么多共产党员在，哪能让你回到脱贫攻坚前呢。&lt;br /&gt;
二人一饮而尽，事就定下来了。&lt;br /&gt;
老滕事先把老母亲哄到门口的厢房里，安顿好，让她看不到院子里发生的事情。人和机器一起上，那座不堪一击的旧土房很快夷为平地，新房的地基随即开槽。这下老滕家可热闹了，村里人感念老滕两口子为人敦厚，几十年来，谁家有事，他们都跑在前头，如今终于有了回报的机会，一家伙来了一百多人帮忙，上房梁那天，按习惯主家是要请大家酒宴的，乡亲替老滕着想，一个个带着酒，带着肉，带着蔬菜和年糕，喜气洋洋地在老滕的新房子框子里痛饮了一顿。&lt;br /&gt;
两间新房子国家补助四万五，老滕拿出七千多元接了对面屋中间的大厨房。新家宽敞，暖和，干干净净，老太太好像也明白了，当人们把她从厢房里扶出来，她面对着新房子愣愣地站了一会，便乐乐呵呵地进了屋。&lt;br /&gt;
过年的时候，老滕捡了二十块自己做的豆腐，装了二十多个自己种的黄米蒸的粘豆包，至诚至爱地给王振平送到宿舍。&lt;br /&gt;
他贴着王振平的耳朵悄悄地说，从盖房这事儿看，乡亲们没记我们家的过，你看都来帮忙了。&lt;br /&gt;
王振平明白，折磨老滕几十年的阴影消失了。&lt;br /&gt;
疫情来了，老滕没二话，立马掏出了了二百元捐款，放下家里的伙计，参加环境整治的劳动。&lt;br /&gt;
作为第一书记，王振平好不高兴。2015年到2020年，他驻村已经五年，他的计划还有好多没有实现，他觉得在振兴社会主义新农村的道路上，丰收村已经走出了旧故事，而五年来自己做的这些事，正是给丰收村的新故事开了个头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 20 ==&lt;br /&gt;
在老书记留下足迹的沙地上……&lt;br /&gt;
    老书记叫根登，在1951至1983年间任乌兰敖都嘎查的党支部书记。&lt;br /&gt;
  乌兰敖都在哪里？&lt;br /&gt;
乌兰敖都是阿什罕的一个嘎查，阿什罕是翁牛特旗的一个苏木。看内蒙古地图，有一块横跨通辽市和赤峰市地域、面积四万余平方公里的沙地，这就是科尔沁沙地。翁牛特旗就在科尔沁沙地的西侧，阿什罕乃至乌兰敖都嘎查位于其中沙化最严重的一隅。嘎查第一任党支部书记根登，五十年代初在这里带领牧民创建了中国第一个畜牧合作社，开启了治沙伟业。老书记八十年代退休，在1993年过世了，但是好像从来都没有离开这片土地一样，在乌兰敖都的田野牧场，在整个阿什罕的绿洲林地里，你随时可以感觉到他的存在。&lt;br /&gt;
  老书记的名字叫根登，是一个贫苦蒙古族牧民的儿子。五十年代起，根登受党组织的指派，只身一人，从五十里开外的故乡海拉苏来到乌兰敖都，那时候乌兰敖都还不是一个村庄，也没有乌兰敖都这个闪光的名字，只是一片牧草稀疏的原始沙地，有十多户牧民在周围放牧， 正是老书记的到来，让这片土地有了党和国家的声音，当老书记终于把周边的十八家牧民召集起来聚居的时候，这里就成了乌兰敖都。乌兰敖都，汉译为红星，意味着新中国的明天与希望。&lt;br /&gt;
当我来到乌兰敖都，阿什罕苏木苏木达僧格，正在乌兰敖都畜牧合作社纪念馆门前等我。一九七六年出生的僧格，年初由苏木达转为党政职责一肩挑，同行的旗委宣传部副部长杨彦冬介绍，僧格是翁牛特旗最年轻的乡镇一把手，十分扎实能干。僧格如数家珍一般介绍老书记的事迹，介绍当年乌兰敖都畜牧合作社的情况。从他的言谈之中 ，听得出来，这个面对脱贫攻坚决胜之战考验的乡镇一把手，这个承接着一代代治沙人未竟事业的蒙古之子，对这块土地完全熟知，对老书记根登怀有无比的敬佩。&lt;br /&gt;
   曾经，科尔沁沙地不是沙地，是一片美丽的大草原。这片草原美如翡翠，一碧千里，西拉木伦河、老哈河等无数条银链般的河流，从西北方向的大兴安岭山系发源，一路留下星罗棋布的湖泊和支流，缭绕滋润着这片草原。蓝天白云，牛羊点点，游牧民族逐水草而居，安然生息。然而，清代开始的放垦开荒，将绿丝毯般的草原，划开了第一道伤口，暴露出了草原脆弱的土壤。从此，各种对草原生态损害接踵而来。&lt;br /&gt;
  草原的腐殖层实际上只有二十公分不足的厚度，再往下就是沙土了。记得八十年代初，我陪歌唱家胡松华老师和他的夫人张曼茹老师，在呼伦贝尔草原一条自然路上行走，那时候草原上交通还是很落后的，基本都是这种车轮子生生压出来的路。记得汽车底盘中间下面的位置，草照样生长，刷刷地摩擦着汽车底盘，而汽车轮下，草原已经被碾压出了两条一尺深的沙沟。过了三十余年，我和包虎、乌琼两位好友去草原体验生活，无意中聊起了这条路，寻找时，却发现这条路仿佛人间蒸发了似的不见了。牧马人出身的包虎指着不远处的一条沙带告诉我，那就是我们要找的路。跟踪那条沙带，只见它时而是一条无法跨越的沙沟，时而又变成沙尘暄腾四溢的土堆，看起来仍在向两侧弥漫。这长长的，蜿蜒的，曾经被我们诗意地解释为通向天边的路，已经成了草原沙化的引擎，不停地带动着草原的裂口，引来无休止的扩张。附近可能是有人在草原上挖过草药，还有个狐狸洞，包虎说，如果明年再来看这些痕迹，就是一片沙地，最低是原来的几倍。 &lt;br /&gt;
 科尔沁草原，经历了多年的农耕介入、人口密集化，便如此这般地变成了大沙地。牧草稀疏，河流萎缩或者干涸，只有沙尘肆无忌惮，成了这片土地上无处不在的暴君。有几个顺口溜，这样描绘阿什罕——乌兰敖都一带的生活场景： “一年一场风，从春刮到冬，羊儿上房，白天黑天都点灯”。沙土把房子全覆盖成了土丘，羊顺势上了房看不见草，便咩咩地叫；一天到晚风沙遮天蔽日，不点灯屋里和黑夜一样。人们说，头年的坟墓，第二年清明扫墓，不一定能找到。&lt;br /&gt;
因此，科尔沁沙地的脱贫攻坚，永远不能离开保护恢复自然生态这个主题，没有好的生态，牛羊吃什么，喝什么，地里能长出来什么？何谈富裕？换句话说，只有在生态良好的背景下的脱贫致富，才是值得宣传弘扬的。&lt;br /&gt;
仿佛已经十分遥远，也似就在眼前——一匹快马的剪影从远处的沙丘岗上慢慢飘来，马背上的人英姿挺拔，精悍矍铄，他穿过沙海，去寻找游牧在外的每一户牧民。那时候一场沙尘袭来，往往吞噬掉地表所有的人居标识，蒙古牧人所居住的蹦蹦房，低矮，呈半圆形，是用稀牛粪糊在柳条框架上制建的，人住在里面，寒冷，怕雨，还很容易被风沙埋住。根登来到乌兰敖都，第一个任务，是召集牧民，团结起来和风沙作斗争，他走遍了方圆上百里，寻找到流散于岌岌可危之中的十八户牧民 ，组成了乌兰敖都嘎查畜牧业生产合作社。而修复沙化的草原，首先要让人有一个可以抵御风沙的房子，再不能让牧民风餐露宿，住蹦蹦房了！于是他提议盖房子，要建结实、保暖、风雨无惧的居所，要让牧民安居而乐业。&lt;br /&gt;
乌兰敖都附近有一座石头山，只有那里可取盖房子打地基的石材。当根登书记组织大家上山采石的时候，居然无一人响应。大家难道不想有个像样的房子住吗？当然不是。那是因为什么呢？这要从蒙古族的文化理念说起。简单地说，蒙古人信奉的传统萨满教认为，天人合一，万物平等，他们对待自然的态度，是敬畏，是顺从，由于来自有大兴安岭深山，他们保留着敬山的传统，另一方面，赤峰一带的牧民多年受到佛教的影响，在自己的传统文化理念里，融入了生死轮回，因果报应的意识。人们认为此山是圣山，必须诚惶诚恐，不能不恭不敬，所以不愿意去采石。怎么办，难道让盖房建村，成为空空的梦想？这时候老书记听到大家在传说一件事，说是这座石山上，有许多狐狸洞，野生狐狸成群，其中有一只白色的大狐狸，长毛飘飘，仙姿妙曼，被人们传说得神乎其神，说是谁要动了白狐狸的毫毛，就会遭到天谴，以至人们放牧的时候，都不敢靠近那座石山。这个传说，提醒了根登老书记，他告诉牧民们，真的遭天谴，就让我一人承担，大家放心吧。便只身一人，横枪跃马，上了山，山上果然是狐狸的大本营，他没有费什么周折，就猎杀了一只白狐狸。他把白狐狸的皮张挂在村里的树杈上，任其随风飘扬，慢慢风干，而自己如常工作劳动，时间慢慢过去，乡亲们一看，并没有什么天谴的迹象，明白了从前的传言并不真实。根登书记趁热打铁，反复做乡亲们的工作，让他们放下思想负担，随即带领党员和积极分子，率先上山动土采石，慢慢得到乡亲们的响应。大半年过去，牧民们笑逐颜开地住进了新房子。一个崭新的嘎查中流砥柱一般坐落在茫茫的沙海上。&lt;br /&gt;
 冬天来了，气温在一点点下降，家家户户把牛羊圈起来，用牛粪烧热了火炕，围坐在小炕桌旁，嚼着奶干、奶豆腐、肉干，躲避着窗外的严寒和飞雪。可是老书记说，冷一点，再冷一点，冷得还是不太够……这是为了什么呢？原来，黄沙的侵入，不仅吞没了萋萋芳草，也导致草原上的很多河流断流，地下水下沉。乌兰敖都的房子建起来了，可是吃水的问题还没有解决。平日牧民吃水，饮牛羊，需要到很远的地方去拉水，途中风沙弥漫，烈日严寒，非常艰难。所以，老书记就动了在村里打井的心思。这之前，没有谁见过怎样在沙地里打井，大家毫无经验。天气暖和的季节他们便开工了，那时候打井不比现在有机器施工，全靠人工挖深坑，直到见到地下水，结果由于沙子不停流动，坑没挖多深，就被流沙埋住了，好不容易挡住了流沙，井口又塌方了，人在下面挖土很是危险，随时有被埋住的危险，弄得人们只好长叹一声，放下了手里的工具。&lt;br /&gt;
根登书记知道，水的问题不解决，即使有再好的房子，总有一天，人也不得不带着畜群离开这里，沙地很快会退化为原样，拼着性命创建的一切必将转瞬而逝。老书记就是这么个咬定青山不放松的人，他并没有被困难吓倒，开始组织大家实施冬季打井。别看沙坨子表面松软，两锹铲除浮沙，下面冻得杠杠硬。没有机器，全靠镐头刨，一镐头下去也就一个白茬，大家的手掌虎口都震裂了，打了半个月，也没打到两米深，人们不是失望而是绝望了，甚至流下眼泪。没有水，意味着什么，大家心里都非常清楚。老书记的法宝，就是毛主席的教导。他给大家讲起了愚公移山的故事：“太行、王屋两座大山,四面各七百里,高达七八千丈， 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住，进进出出曲折绕远.于是愚公召集全家人来商量说：“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说：“凭你的力量，怎能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说：“把土石扔到渤海的边上,”愚公于是带领三个能挑担子的子孙,凿石头,挖泥土,用箕畚运土送到渤海的边上。邻居的寡妇带着刚七八岁的孤儿,来帮助他们。冬夏换季,才往返一次。&lt;br /&gt;
  河曲的智叟讥笑着阻止愚公说：“你太不聪明了，凭你的余年剩下的力气,连山上的一根草都不能毁掉,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说：“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,竟然比不上寡妇和小孩子.即使我死了,还有儿子在呀；儿子又生孙子,孙子又生儿子；子子孙孙是没有穷尽的,可是山不会增高加大,愁什么挖不平?”河曲智叟没有话来回答。&lt;br /&gt;
   神听说了这件事,怕愚公不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山”&lt;br /&gt;
大伙说，老书记，你这讲的是个瞎话儿。老书记说不是瞎话儿，是毛主席著作里面写的。不信，我给你们念一念。&lt;br /&gt;
一听这是毛主席著作里面说的，大家说，毛主席的话，字字是真理，句句是明灯，我们听！顿时士气大增。大家烧火化冻，编柳条墙挡沙，夜以继日，连续奋战，挖出的沙土越积越高，坑越挖越深，渐渐地，上面看不到井底下的挖井人了。两个月过去了，眼看要过年了，挖下去的坑深达十几米，还是没有见到地下水。人心乱了，人性当中的某些不善开始显现，有人说，根登你这是得罪了长生天了，拐搭着全嘎查人跟着你没水吃，个别人甚至扬言，再不出水，就把根登埋在井底。看到牧民们情绪波动，根登老书记就把人们召集到一起，对大家说，从现在开始我一人下去挖，如果再不出水，你们就把我埋在井底下。正是数九寒天，大雪铺天盖地，吐口唾沫都成冰。我们的老书记根登，系紧了蒙古袍的腰带，把大襟掖到腰带上，手持火把，钻进了黑洞洞的井下。牧民感动了，叹服了，他们死守在井口，无数眼睛紧盯着系在老书记身上的绳子，绳子只要稍微有一刻不动了，他们就吓得汗一把泪一把……突然，那根上面牵着人们的心，下面牵着老书记性命的绳子开始剧烈抖动起来，人们慌了，有人喊起来，不好了出事儿了！也有人喊，快使劲，把根登拽上来，可能是见水了……大家齐心协力，把一个浑身湿漉漉的根登书记，拽了上来。根登书记说进去挖了好久，才见到湿土，最后一镐下去，地下水就像开锅了似地涌了上来。第一眼井就这样打成功了，乌兰敖都人再也不用犯愁了，好日子开始了！  &lt;br /&gt;
讲到这里，僧格苏木达非常激动。他带着我们来到当年老书记当年打下的这口井前。&lt;br /&gt;
如今虽然自来水早已通到了家家户户，但是这口井依然被乌兰敖都人精心保护着，我俯身往下一看，井深处一泓碧水，倒映着宁静的天空。僧格说，我们的老书记，就是这样一个可敬可爱的人，就是这样一个一心为民的共产党员，他老人家虽然已经故去多年，但是他的精神从来都没有离开这片土地。老师您在嘎查里随便走走，每一个乌兰敖都人都会告诉你老书记的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僧格接着说，有这样的老书记在前面做榜样，老百姓时常是要在心里比一比的，他们手里的标尺就是老书记。所以，在阿什罕这个地方干工作，我们必须不忘初心，牢记使命，扎扎实实，拿真章，出新招，让广大群众不仅经济上脱贫致富，还要他们扩视野，开脑洞，就像当年跟着老书记治沙一样，让大家紧紧地围绕在党和政府周围，落实政策，获得收益。&lt;br /&gt;
他告诉我，阿什罕苏木总土地面积为一百四十五万亩，其中沙地一百一十七万亩。三十多年以来，苏木历届党政班子，面对严峻的现实，都是以老书记为榜样，将生态建设作为刻不容缓的工作来抓。老书记就像一颗红星，闪耀在阿什罕人的小康之路的前方。人进沙退，阿什罕人在在沙地上的征战，一刻都没有停止。&lt;br /&gt;
随着僧格苏木达的引导，我走进了展馆，也走进了那些在历史中依然熠熠闪光故事，每一个展品，每一张图片，都在为我讲述着当年那个手捧红星，甘洒热血书写草原新篇的老书记，讲述着那些在风沙中顽强地睁着眼睛，在故乡的土地上流血流汗的乌兰敖都人。&lt;br /&gt;
1951年9月9日，毛泽东主席在北京主持召开了全国第一次农业互助合作会议，讨论并通过了《中共中央关于农业生产互助的决议(草案)》，要求各级党委根据生产发展的需要和可能的条件，按照积极发展，稳步前进的方针和自愿互利的原则，逐步引导农民走集体化道路。这个《决议(草案)》，是党的第一个关于农业合作化的纲领性文件，在1953年3月修改后，正式公开发表。映入我眼帘的第一张图片，就是这个文件的放大版。&lt;br /&gt;
 老书记根登同志正是以党中央这个决议为指路明灯，带领十八户贫苦牧民于1952年4月1日办起了中国第一个畜牧业合作社———乌兰敖都牧业社。他带领全体党员，通过认真细致的群众思想工作，先后发动五十余户，三百余人参加到合作社中来，把牧户土地、草牧场等整合划归到一起，将各家的牛、羊、车、马、农具等作价入股，共同经营，年终按股金分红；并根据社员劳动质量实行评工记分制，到年末，合作社除去生产费、农业税和提取的公益金、公积金后，按工分来分红。据记载，合作社集体收益最多时能够达二十万元。在根登书记的引领带动下，这个合作社为模范样板，翁牛特旗陆续办起了十二个这样的畜牧业生产合作社。1955年, 毛泽东亲笔为《翁牛特旗建立了十二个畜牧业生产合作社,使牲畜大为发展起来》这篇文章写了按语，“这一篇写得很好,可供一切畜牧业合作社参考”。1956年这篇文章载入了《中国农村的社会主义高潮》一书，1958年，国务院授予乌兰敖都畜牧业合作社“农业社会主义建设先进单位”荣誉称号。&lt;br /&gt;
我看到了毛泽东在这篇文章上的亲笔批示影印件，一种久久埋藏在心底的深情升腾而起，不由我眼里满含热泪。全心全意为人民服务，人民群众的幸福生活，是中国共产党人为之浴血奋战的伟大理想！战争年代结束了，新的国家诞生了，在毛泽东那流畅遒劲的书法中，一笔一划无不让我感到，我们党的伟大领袖，这个将自己一切都无私奉献给了中国老百姓的人，当他看到中国的农牧民终于走上了社会主义光明大道的时候，那种喜上眉梢，豪情澎湃的心情。&lt;br /&gt;
根登书记带领乌兰敖都人创造了很多第一。为了保障冬季牲畜的饲草料，他首创了夏秋围封牧场的做法，把繁茂的牧草留到冬季，解决了由来已久的牲畜过冬难的问题。从1956年春，根登书记开始带领牧民进行治沙大会战，全靠手工挖地播种，种下抗沙植物八百亩，在沙漠造林一千亩 ，将三千亩流动沙丘改造成为优良草牧场，并在沙地上栽植了枣树，葡萄，苹果等经济林，使乌兰敖都成为大沙地上第一个绿色的亮点，也通过绿化后的沙地为牧民们赢得了可喜的收入。&lt;br /&gt;
沙地变绿了，集体经济开始壮大，为了改善牧民的生活水平，在根登老书记带领下，合作社先后办起了缝纫厂、乳粉厂、酿酒厂、修配厂，还建起了沼气池。在遥远闭塞的草原深处，在落后贫困的生活状况中，他们创造了崭新的好日子。我看见了，照片上旧日的蹦蹦房，茅草房，也看见了牧民在沙地工厂里劳动的情景；我看见了整体搬到馆内的当初老书记的故居，真的是简朴到现在的人们无法想象，报纸糊墙，唯一的家具就是那张油漆脱落的小炕桌，僧格苏木达告诉我，老书记直到去世，一直在乌兰敖都嘎查过着一个普通农民的生活。我还看到，合作社的工厂却是另一番气派——酿酒的蒸馏器，加工面粉的电磨，十数台脚踏缝纫机，院子里的东方红拖拉机，马拉收割机，都是当时最先进的，最高档的。&lt;br /&gt;
僧格苏木达徐徐道来——日子越过越红火，乌兰敖都社员的集体主义精神越高涨，干劲倍增，每一个人都把希望和幸福和合作社连在一起，他们自力更生，艰苦奋斗，用辛勤的汗水，浇灌着社会主义新牧区的田园。那时候，乌兰敖都合作社社员们的平均工资可观，已经高过当地普通干部的收入，家家户户都住进了有玻璃窗和电灯的新房，许多社员家里买上了收音机，缝纫机，钟表，挂钟，乌兰敖都的小伙子成了周边草原姑娘们心中的金鞍骏马。&lt;br /&gt;
2016年，阿什罕苏木政府为弘扬乌兰敖都畜牧合作社的光荣传统，在原乌兰敖都嘎查老村部院落基础上复原建立了这个纪念馆，真实地再现了乌兰敖都畜牧业合作社从酝酿建立到发展壮大的全过程。这个陈列馆所保留的既是历史的记忆，也是老书记留下的宝贵精神财富，激励着草原上的人们继续前行。 &lt;br /&gt;
我站在根登书记的照片下，久久仰望。根登同志，1950年加入中国共产党，1952年带领十八户贫苦牧民办起牧区第一个牧业合作社，先后担任合作社主任、大队党支部副书记、书记，多次被评为旗、盟、热河省、内蒙古自治区劳动模范，两次被评为全国劳动模范，十次出席省、自治区、全国农牧业先进集体代表会议。1957年2月，根登参加了全国七千人劳模大会，并在中南海受到了毛泽东、周恩来、邓小平、彭德怀等党和国家领导人的接见。此后，又在1958年、1959年、1967年三次受到毛泽东等中央领导的接见；1978年2月，根登受到华国锋、叶剑英、邓小平等中央领导的接见；1981年11月，受到邓小平等中央领导的接见。1978年根登当选为五届全国政协委员 。 &lt;br /&gt;
僧格苏木达说，到阿什罕，还必须要到沙地里走一走看一看，才能理解根登老书记当年的苦心，才能感受到新一代阿什罕人誓将黄沙变绿野的雄心壮志。阿什罕苏木党委和政府带领广大农牧民群众，通过治沙，令百万亩沙丘旧貌变新颜，使得一大批贫困户脱贫摘帽，阿什罕苏木所辖的乌兰敖都嘎查，昔日辉煌重现，今日尽显新貌。听了僧格苏木达的介绍，我不由心向往之。&lt;br /&gt;
车沿穿沙公路慢行，窗外是碧蓝的天，洁白的云，布满草木的沙原呈现无边的金色，虽然正值初冬，我看不见绿野繁花的景象，但是我凭借对草原的熟知，慢慢地从一片金黄中辨识出了不同的草木。最多的应该是白拧条、黄柳、沙打旺等，看来固沙治沙，还得依靠这些草原本土的耐寒耐旱植物。从草木植被的密度看，科尔沁沙地虽然流动性大，但是有机质含量较高，只要把沙子固定住，植物的成活率还是很高的。可谓，治理前，白沙茫茫，草原千疮百孔，一片荒芜，治理后，绿海无垠，大野芳菲，到处生机盎然。&lt;br /&gt;
 阿什罕苏木因治沙成果显著，先后荣获全国防沙治沙先进集体荣誉称号、内蒙古自治区民族团结进步模范集体称号，乌兰敖都嘎查被评为全国民族团结进步模范集体，阿什罕的治沙成果还引起了了联合国的关注，有的国家慕名派人到这里参现学习，把阿什罕的经验带到了四面八方。&lt;br /&gt;
 僧格苏木达介绍，阿什罕苏木总土地面积的百分之八十都是沙地，当地曾流传这样的顺口溜，“人迷眼，马失蹄，白天点灯不稀奇”，道出了当时恶劣的沙化环境。从2009年起阿什罕人以老书记为榜样，使用“一路治沙”模式，打响了治沙攻坚战，先后修通了三条总长一百余公里的穿沙公路。经过几年建设，植被覆盖率由过去的21.9%，增加到60%。全苏木一百一十七万亩沙化土地，均得到了有效的控制和综合治理。为了这片绿洲，一代代治沙人贡献了最宝贵的青春芳华，奉献了全部的力量和智慧。几年来，苏木采取超常规举措，打造现代生态产业集群，在生态扶贫方式等方面，进行了大胆创新，创造了一个符合苏木实际的特色扶贫治富模式。&lt;br /&gt;
目前全苏木沙地上的公益林达到十八万亩，其中十二万亩归贫困户所有，年公益林补助资金二百余万元，苏木的一千一百多贫困人口，人均获利一千余元；全苏木共招聘护林员八十四名，其中包括四十六名贫困户，他们每人年收入达一万元；苏木投资近百万元，从吉林引进加工设备，在苏木六个嘎查各安装一条生产线，把含高蛋白的白柠条等沙生植物加工成饲草料，全苏木有白柠条面积六十余万亩，通过隔年倒茬生态良性循环方式，分三批平茬，一年二十万亩，一亩可获利二百元，这样一年可创产值四千余万元，让群众获利；苏木投入资金二百多万元，高标准建设了乌兰敖都嘎查宝门银沙海生态旅游景区，带动一百多贫困户发展肉食、奶食、民族刺绣等产业，户均年增收一万余元，实现了旅游精准扶贫，达到共同富裕的目标。&lt;br /&gt;
僧格苏木达随手从地下捡起一些他们种下的植物残枝落叶，一一告诉我哪一种可以做牛羊饲料，是如何原生态又富于营养；哪一种可以编织柳条手工艺，在国际市场上广受青睐，哪一种可以加工成建筑材料……这片绿洲已经给予了深爱故乡、治沙不止的阿什罕人丰厚的回报。   &lt;br /&gt;
在陪同我参观的过程中，我多次听到僧格苏木达的电话铃声响起，他太忙了，总有处理不完的事情，解决不完的问题。自从开始脱贫攻坚决胜之战，他不仅一天都没有休息过，还要把一天二十四个小时当成四十八个小时使用，已经数不清开了多少个会，多少次踏入贫苦户的家门。干工作，他主张民字为本、实字为先、干字当头，自己首先身体力行，为了提高工作效率，他要求苏木食堂每天早晨提前一个小时开饭，吃饭时部署当天任务；晚上听取各工作队工作情况汇报，为第二天工作如何开展及早谋划。为了重点解决“两不愁、三保障”方面存在的问题，他统领全体干部，对苏木一千九百五十六户常住户开展了四次一户不落的全面摸排调查工作，共发现危房改造、安全饮水、健康扶贫、道路交通、电力保障等影响高质量脱贫方面的问题三十六个，他一方面及时召开班子会研究解决办法，一方面积极与上级有关部门联系沟通，促使问题全部得到解决。&lt;br /&gt;
僧格苏木达深知，贫困群众自身创业门路不多，市场风险大等，于是实施了“党支部+合作社+基地+贫困户”的运作模式,以六十二家产业园、专业合作组织、家庭牧场和养殖大户为抓手，推动整个苏木舍饲高效畜牧业迅速发展。牧业年度牲畜存栏达到15.079万头只， 同时拉动地区民族手工艺品、绿色肉奶产品走向外埠市场；还通过政府补贴形式在那林高勒嘎查新建两千亩高标准绿色有机水稻基地，通过深加工精包装，品牌打造出售，使牧民人均增收一千五百元以上。针对苏木地广人稀，居住分散的情况，他积极想办法，多方协调，为全苏木六个嘎查、二十二个自然村全部修通了硬化路，为八十五户沙漠深处的牧民安装上风光互补发电设备，解决了他们的用电问题。他带领全苏木七千多党员干部和牧民群众，为打赢脱贫攻坚战奋力拼搏 ，2018年达到四个重点贫困嘎查全部出列，2019年底， 阿什罕高日苏嘎查代表苏木接受了市级初审，以零问题的成绩得到肯定。高日苏、珠日干格日两个嘎查接受了自治区第三方评估验收和国家成效考核，均取得较好成绩。全苏木共有四百八十户、一千一百六十名贫困群众如期脱贫，贫困发生率下降至0.09%&lt;br /&gt;
“脚下沾有多少泥沙，心中就有多少真情。”初冬的夕阳映照着僧格苏木达黝黑的脸庞，草屑沾满了他的裤腿，泥沙覆盖了他的双脚。战斗正未有穷其，路漫漫兮修远，他的眼睛里充满憧憬和豪情，按照党中央国务院的要求，脱贫不摘帮扶，扶贫攻坚决胜之年，新农村振兴的蓝图已经展现在阿什罕的大地上，在中国走向辉煌的历史的进程中，老书记根登的脚印历历在目，新书记僧格任重而道远。 &lt;br /&gt;
当我们趟过灌木草丛，离开阿什罕治沙现场的时候，天地无垠，万籁俱寂，这里的草原静悄悄。但是我知道这里的每一个生命都没有沉睡，都在冬天里无声地成长，我闭上眼睛，眼前浮现出一片萋萋沃野，玫紫色的羊柴，被我们草原孩子称为鸡蛋花的白拧条花，像小米般一粒粒鹅黄淡紫的草苜蓿花，还有那隐于草丛中山兔、狐狸、野鸡，顷刻间都栩栩如生地呼唤着我，仿佛有阵阵芬芳将我包围，我真的激动了，为这片失而复得的福地，为这片起死回生的草原，为阿什罕人亲手缔造的日月新天。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 21 ==&lt;br /&gt;
咬钢嚼铁的女支书&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
 赤峰人能说会道，词儿硬，他们的语言带着大兴安岭山地的鲜活以及农耕文明的机智,风格极其鲜明。在赤峰行走采访，他们嘴里的两个当地常用语给我留下深刻印象，一个是咬钢嚼铁，另一个是快马急枪。  &lt;br /&gt;
快马急枪的事儿咱后说，先说咬钢嚼铁。一个敢于用尽生命之力，去攻克不可想象的困难，犹如用牙齿去嚼铁，终于把铁给嚼碎了的人，你想他的主意得多正，耳朵根子得多硬，意志得有多坚强？&lt;br /&gt;
这个人还是位女性，今年快五十了，不知道哪个记者给开的个头，网上都叫她萌婶儿。&lt;br /&gt;
她就是赤峰市松山区大庙乡党委副书记兼小庙子村党总支书记赵会杰。&lt;br /&gt;
赵会杰胖乎乎的，大脸盘，大眼睛，见面就带笑，笑得眉毛弯弯的，眼睛装着一个闪光的水葡萄。她和你握一下手，那手上的力量会告诉你，她在实心实意地对待你。萌婶儿这个称呼，亲切又可爱，不过，要是想讲好赵会杰的故事，绝不是萌婶儿一个称呼所能概括得了的。&lt;br /&gt;
贫困山村的农家媳妇，中国最基层的农村干部，让一个贫穷小山村走上幸福之路的致富带头人、金牌法律调解人、当面向总书记汇报扶贫工作的全国人大代表……赵会杰的后面，是一条色彩斑斓的河。&lt;br /&gt;
 赵会杰本不是小庙子村的孩子，她出生在五十公里之外的初头朗镇福山庄。福山庄附近有个国营金矿，赵会杰高中毕业就在金矿上当了工人，属于最一线的工种，每天在矿石里寻找宝贵的金子，方法是挺原始的，用手工水洗淘金，对于一个女孩子，当然是很吃苦的。没想到还真淘到了金子，这金子就是相伴她一路走来的丈夫吕福永。&lt;br /&gt;
吕福永在矿里生产科搞测绘，是小庙子村人。小庙子村的贫困远近闻名，不过面对有技术，肯努力，踏踏实实的这么一个好青年，赵会杰和所有恋爱中的女孩儿一样，心里唯有那双真诚的眼睛和温情的臂湾，不会考虑穷富之类的事情。后来，国营金矿解体，赵会杰和吕福永可以选择到另外一个国营煤矿工作，那样的话，吕福永可以留在福山村，和赵会杰结婚生子，过着每天可以吃上大米饭的好日子。可是吕福永想回小庙子村，毕竟是父母在，不远游，他想的更多的是整个一个家。这时刻赵会杰心里开始乱了，一个农村长大的孩子，最懂得吃饱穿暖的重要意义，她见过每天处于饥寒交迫的同龄人，她知道对于他们来说，青春就是沦入垄沟的花瓣，爱情就是顷刻间从花瓣上掉下来摔碎的露珠，最不可知的就是未来。她还没有足够的勇气去面对这一切，她经常会半夜醒来，发现自己的脚正踏在一个悬空的门槛之上。&lt;br /&gt;
姥姥说话了——你看中的不是那个人吗？人忠厚有心，比地里的庄稼可靠。庄稼有大年小年，日子有三十年河东三十年河西，你嫁的是人。&lt;br /&gt;
一直到现在，用自己的智慧和双手，将小庙子村的日月换了新天的赵会杰，心智成熟、经过风雨也见过世面的赵会杰，依然还会这样说——我这辈子敬的信的人有多位，其中我姥姥是在第一位的，我姥姥对我的人生影响最大。&lt;br /&gt;
姥姥是个普通的农家母亲，也是一个非凡的女性。姥姥原是一个农村大户人家的女儿，家境优渥，得益于家教，略可识文断字，当年可谓凤毛麟角。姥姥嫁给了门当户对英俊有才的姥爷，过上了衣食无忧的日子，用她老人家的话说，年轻时手皮脸皮都是薄薄的，手没拿过锄头，肩没抗过柴木。不料命运斗转，姥爷某一次离家后便永无了音讯。姥姥手边有一个三岁的女孩，就是赵会杰的大姨，肚子里正怀着赵会杰的母亲。&lt;br /&gt;
也曾泪水洗面。姥姥最终做出了决定，委屈一点自己无妨，要让自己的孩子活下去。她嫁给了村中的一位憨厚贫穷的农民。她告诉赵会杰，生了你妈妈，又生了你三个舅舅，我啥活儿都能干了，种地，放羊，进林子打柴火，上山采榛子、蘑菇，啥啥也不比别人家的媳妇差，还练就了一手好针线活儿。&lt;br /&gt;
赵会杰打小就是在姥姥家长大的，她每天都在姥姥家的厨房里转，因姥姥家的梁上吊着一个筐，筐里总是装着玉米面白面混合的饽饽，大大的，暄腾腾的，一入口，那香甜味儿，立马让人忘掉全世界。姥姥家过得好，仓里有余粮，手里有余钱，房子是瓦盖的，圈里有猪有羊。姥爷总是笑呵呵地说，咱家是老婆儿主事儿，你姥姥劳苦功高，姥姥说，吃不穷穿不穷，算计不到才受穷。三个舅舅被姥姥培养成了有文化、有孝心的人，姥姥的晚年很是幸福。&lt;br /&gt;
一九九一年，赵会杰出嫁，她是坐着乡间班车去的小庙子村。车上有送亲的娘家人，也有接亲的婆家人。班车一路向西，在大山沟里穿行。看不到一马平川的庄稼，也看不到郁郁葱葱的植被，昏黄色的山沟里，只有一条清澈的河在流淌，那就是小庙子村赖以生存的母亲河——阴河。不知道是谁那么不会唠嗑，竟然和新娘子说，看到那个最秃的山头，你就可以下车了。赵会杰心里一紧，鼻子一酸，泪水直往外涌，她后来说，我也不知为啥，立时就忍住了。&lt;br /&gt;
小庙子村穷到啥程度呢，那时候没有留下具体数字，到二十年之后的2010年，人均年收入才达到四千五百元，五千多亩耕地有近四分之一浇不上水，亩产量很低，全村没有特色产业，没有村集体经济收入，这么说吧，一般人家，偶而能吃上一顿面食，大多数人家一年到头见不着大米，阴河南边的自然村里，孩子念书念到初中毕业就是相当了不起的了，家人有病，一般靠忍和挺，去看病的路费都出不起。难难难，小庙子村，像一只流浪在沙地里的羊，过着吃了这片草，不知道下片草在哪里的日子。&lt;br /&gt;
村里的人都在夸老吕家老四，说他有本事，竟把一个富裕村的姑娘娶来家了，那新媳妇俊得银盆大脸，杨柳细腰，两个眼睛跟玛瑙似的黑亮黑亮的。他们不知道，新媳妇已经行动起来了。赵会杰记着姥姥的话，日子在自己的手里攥着呢，用不着东张西望，从眼皮底下开始干吧。由于吕福永当初在外面工作，村里没有分给他土地，家里也没有他们的住房。所以他们两口子，等于没有基本生产生活资料。听说村里有的人家的地没人手种，赵会杰和吕福永挽起裤脚，穿上农田鞋，开始在田里山里观察，终于租到了一块可心的地。他们开始起早贪黑，精耕细作，又买了毛驴和羊，在家养着，再加上吕福永经常出去打工，也小有收获，他们的日子很快就有了起色。&lt;br /&gt;
姥姥说得没错，夫妻过日子，男人忠厚有心，比什么都重要。赵会杰说，我们家吕福永啊，不善表达，更别说什么来点甜言蜜语，过生日给你买点东西，整点浪漫的事儿了，那都不会。但是有内秀，人可靠，不论挣回来多少钱，他一分不剩全交给你，用当地话说，那是兜掏得比脸还干净。可能是我太强势了，不知道从啥时候开始，人家借坡下驴，自然而然成了甩手掌柜的，我们自己小家里的事儿，老吕家家族的事儿，都以我为中心了。&lt;br /&gt;
吕福永说，你这人急马快枪，话到手到，又能拿出主意，耳朵根子硬，咬定青山不放松，是当领导的料，理当能者多劳。&lt;br /&gt;
到了一九九五年，村办小学需要老师，村委会上一商量，说吕福永媳妇适合，为啥呢，讲话透亮，用语斯文，性格也好。于是赵会杰便当上了民办教师，一个人教幼儿园到三年级的几十个孩子。&lt;br /&gt;
那六年，赵会杰过得开心，虽然工资不高，只有一百五十元，但是有假期，不耽误家里种地 。最重要的是她喜欢孩子，他们纯洁明朗，总是使人想起充满希望 ——小庙子村的明天在哪里，就在你们身上。你们今天认识几个字，明天学会演算一道题，慢慢地你们手里的课本就会带领你们的理想飞起来，飞到凤凰山的上空，飞到阴河的起点，到那时候你们就会明白了，爱故乡，做故乡的主人，是多么幸福的事情，将来你们或许会走得很远，但是故乡是你们夜晚里的梦，让你会日夜牵挂着不忘记。所以等你们将来有能力了，第一件事就是要为故乡做好事，不论大的好事，还是小的好事，只要做了，就会有一种快乐美满的感觉。赵会杰面对不同年龄段的学生，细语呢喃地启蒙孩子们的心灵，她也是不知不觉地，在讲述着自己的心。她在小庙子村生育了一儿一女，有了自己的房子和庄稼，有了好几百花蕾一般的学生，她不再觉得自己是个外乡人了，自己就是这片土地的女儿，她像眷恋着父母一般，依偎着这片土地，向这片土地付出着真情。如今回过头来一看，赵会杰教过的学生现在长大了，干啥工作的都有，大都分布在赤峰市的各行各业，无形中成了赵会杰造福小庙子村的人力资源，他们没有忘记赵老师当初的教诲。&lt;br /&gt;
还有一件值得赵会杰受用一辈子的事儿，就是她为了提高自己的教学水平，边工作边学习，经过函授和面授，虽然考试的时候没有一次性成功，到底还是几经冲刺，通过了成人高考，获得了大专文凭。拿到毕业证书那一天，姥姥正在她家小住，她老人家放下手里正在给重外孙女缝制的棉裤，慢条斯理地说，管它是不是大学本科，自己一场一场地考下来的就是最好的。一场一场地考下来，这话让赵会杰领悟到，为了理想，别无选择，只有一场一场地考下去。 &lt;br /&gt;
2000年，村委会需要一个计划生育委员，大家的意见又是完全一致，推举赵会杰担此重任。计划生育是基本国策，而农村的计划生育工作尤其需要攻坚克难。十年之间，赵会杰劳心劳力，奔走在小庙子村的六个自然村的计生对象家之间，山道崎岖，寒冬酷暑，骑坏了自行车，换上小摩托，使得小庙子村在计划生育方面的考核指标年年如期完成，从未掉过链子。&lt;br /&gt;
2009年底，乡党委书记找赵会杰谈话，通知她作为村党支部书记候选人，参加换届选举。&lt;br /&gt;
赵会杰说，哎呀书记，我怎么有点忐忑不安呢？以她对小庙子村现状的了解，以她对自己性格的了解，她感到有压力。&lt;br /&gt;
原来的村党组织，可以说是涣散的，因此多年遗留的问题积重难返，要想让这个村子起死回生，开始进入良性循环，需要从诸多方面入手，绝不可能凭一股热情一蹴而就。在中国乡村当一个没有进入体制的基层干部，或许比在某些机关当个处长科长什么的要难很多。你的头脑要装满各种政策法律，你的手要触摸大地，要知道一亩地谷子该施多少农家肥，要知道母羊生产的时候蹄子先出来该怎么办，要知道一棵山杏能打下多少杏仁……你的心胸要像草原一样开阔，容得下万马奔腾，你还要善解人意——苦巴苦力的庄稼把式，精明的牲畜贩子，叫天天不应叫地地不灵的躺在病床上的贫困户，他们为人做事的方法你都要懂……赵会杰觉得又一场考试来了，考得好，需要好几年才能证明，考不好，一个选举就落荒。&lt;br /&gt;
她跟乡党委书记说……我不行吧？&lt;br /&gt;
乡党委书记书说，你还没干呢，怎么知道不行。&lt;br /&gt;
赵会杰说，有点没自信。还是……找个更强的人来干吧 。&lt;br /&gt;
乡党委书记说，你是共产党党员吗？&lt;br /&gt;
赵会杰眼睛睁得好大，瞧您这话说的，我当然是一名共产党员了。&lt;br /&gt;
  乡党委书记说，党的组织原则你知道吧，个人服从组织,下级服从上级，全党服从中央。组织上的人事安排都是经过认真考虑的。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵会杰三十九岁，在村党支部的换届选举中，高票当选党支部书记。&lt;br /&gt;
  人民群众对幸福生活的向往，就是我们的奋斗方向。小庙子村的村民盼穿双眼的事情就是四个字——摆脱贫困。在第一次亮相的村委会上，赵会杰给自己下了个军令状““我的第一责任，就是办好群众盼望的事情！”&lt;br /&gt;
  从前的生产和工作，再难再累，只需要一个人动手动脑，干起工作来，自己急马快抢的性子，好使。如今，这是把小庙子村两千七百口人的温饱康乐生老病死全接到自己手里了，果真是万事开头难啊！&lt;br /&gt;
2010年得到上级通知，赵会杰去自治区参加培训，这是自治区专门针对落后乡村负责人举办的培训，通过学习了解了其它地区由后进起步，一步步改变面貌的经验和思路，赵会杰心里清楚,自己这个小庙子村的当家人肯定是不好当的，但是只要努力，办法总比困难多，别人行，小庙子没有不行的道理！她想，汽车驰骋需要性能良好的发动机，大雁高飞需要英勇无畏的领头雁。党组织就是村上脱贫致富的发动机和领头雁。赵会杰带领支部成员，重温党章，重振精神，建立和完善了村党支部“三会一课”、民主评议党员等二十五项制度，实施党员岗星化管理，全村党员挂牌示范等措施，规范党员的行为。她说，把制度贴在墙上看看，拿到会上说说是方式，落实到每一个党员的行动中才是目的。她可是咬钢嚼铁，一口唾沫一个钉的风格，哪个党员行动不到位，她是要全体党员都坐下来说道说道的。&lt;br /&gt;
  一直以来，村里连个固定的村委会办公室都没有，既然决定把这个书记干出个样来，那么就要先在人前打个样儿。赵会杰不想要什么高端大气上档次，只想有个简单实用的办公场所兼会议室。她去乡里争取资金，争取到的资金还有很大缺口。吕福永说，设计费你不用愁了，我免费设计，建筑材料你也不用愁，从家里搬，资金若还不够，咱家的存款不是由你经管吗，该用就用。就这样，小庙子村终于有了一个可以召唤全村人、凝聚全村人行政中心。&lt;br /&gt;
  打当选之日开始，赵会杰每天都是打着车灯下班回家，顾不上给丈夫做一顿可口的饭菜，儿子闺女顾不上照顾，开始草原上的羊一样散养，自己从没有时间睡到自然醒，更不可能悠一会儿闲，追个剧，淘个宝什么的，赵会杰觉得自己已经变成每一条垄上刚出头的苗，变成每一棵树上花后面坐下的果，变成了大棚里咔咔拔节的胡萝卜，变成了林子里湿漉漉的蘑菇，她把自己生命的每一秒都给了自己的村庄，小庙子一草一木都长在她的身上，走到哪里都带在身上，日日夜夜都挂记在心里。&lt;br /&gt;
  赤峰市松山区的地理位置处于燕山山脉和大兴安岭的接连带，沟壑纵横，山峦起伏，林地交错。在蒙语里有一个古老的单词叫杭盖，其意思是，有着蓝天、白云、草原、河流、山和树林的世界，历史上清、明、元乃至更遥远的鲜卑、契丹、女真时期，这里就是杭盖，是古代少数民族游牧和狩猎的地方。小庙子村坐落在山根沟边，守望一条发源于西侧燕山山地的阴河。从清代农耕戍边之后，经过多年的开垦演变，至今在这块本不适合农耕的土地上，贴补丁似的，仅仅积累下五千三百七十亩耕地，村人均耕地不足二亩。小庙子村背面有个凤凰山，赵会杰常常站在山头上一览全村概貌，不由感慨万千，沉思良久。&lt;br /&gt;
  她看的不只是这五千三百七十亩土地，也不是这五千三百七十亩土地，亩产可以收到多少斤粮食，或者种什么作物可以事半功倍，获得更多的收益。她看的是桥和路。&lt;br /&gt;
一条阴河画村而过，由于没有桥，河南自然村的老百姓每天站在河边，想象着对岸的景象——那车水马龙，从来处来，到去处去，为何而来，为何而去？那些没有观察过世界的眼睛，每天布满了朦胧的表情和梦幻般的猜想，也满含着忧伤和悲痛——开学时节，正值河面上的冰层开始融，一对母子从河面上走过，结果一失足，就陷入水底，当人们发现的时候，她们已经在夜里降温的时候，和冰冻在了一起。孩子们要上学，地里的物产要出售，有多少人从来就没出过村？村里有多少人曾经冒险趟河，只为卖几斤从山林打来的榛子？&lt;br /&gt;
要想过得好，阴河上面有座桥。这是老百姓的心里话。&lt;br /&gt;
  村里只有一条砂石路，弯弯曲曲，凹凸不平，一到下雨和开化时节，泥泞反浆，别说走车，人行都难。因为没有一条像样的公路，改革开放二十年了，小庙子村依然被埋没在大山的深处，远离世界的脉动，也感觉不到世界的火热，更不能踏着时代的节奏前行。&lt;br /&gt;
  即使满地都是人参灵芝草，也是货到地头死。&lt;br /&gt;
  桥和路至关重要，赵会杰要为自己的村子修一条路，架一座桥。&lt;br /&gt;
  当时政府有个一事一议项目，赵会杰打了申请报告，获得批准，不过，这是个钓鱼项目，给你百分之五十，其余部分自行解决。没钱犯愁，有了钱还犯愁。赵会杰把前前后后自己认识的富人都捋了好几遍，眼睛落在了武悦栋这个名字上。&lt;br /&gt;
  从小庙村出去到锡林郭勒盟发展的武悦栋，是个成功的建筑商，恰好还是吕福永的朋友。他说这么多年我常常想着能为老家做点什么呢，这事儿好办。他接下了建桥这件事，圆圆满满地完成了任务。从此结束了小庙子村老百姓过河难的日子。&lt;br /&gt;
更多的故事发生在2010年。可以说，2010是赵会杰面对挑战的一年，是赵会杰胜读十年书的一年，是这个年轻的党支部书记快速成长的一年。&lt;br /&gt;
  春天，赵会杰几经上下奔走，终于使得村村通修路工程项目延伸到了小庙子村中。项目要求按照通城公路标准施工，不打任何折扣，该拆房子拆房子，改拆墙拆墙。这条路总长二十七公里，在小庙子境内六公里，涉及到村里不少人家的房屋、场院和庄稼，由于是临时添加项目，没有任何拆迁占用土地的补偿资金。从另一个角度看，等于为了村民的粮仓，挪了村民的饭桌，而粮仓的事儿毕竟属于明天。有的村民们怀疑上级给了补偿金，是村里给拦截了。赵会杰嚼钢咬铁，一天到晚挨家劝劝劝，说说说，嗓子彻底哑到再也说不出话来，一吐唾沫全是黑红色的血，也没有解决问题。医生说，你的咽炎已经非常严重，不能再说话了，必须马上手术，不然后果严重。赵会杰只有听从医嘱，赶紧做了手术。后来她给大家 发放了一点补偿金，村民便主动配合村两委和施工方，拆墙拆房让出田地，施工得以顺利开始。只有很少的人知道，赵会杰也不想让更多的人知道，原本通城路延伸进小庙子，就不在计划内，上头给的施工钱都不足，哪有什么补偿金，是她再一次掏腰包，把家里仅有的十几万存款全部奉献了出来。 &lt;br /&gt;
 五月的末尾，万山春花已过，只剩下迟来的草乌头、蒙古枣在静静摇曳，天空朗朗，犹如碧透的大海倒扣在山村的头顶，小庙子村的人知道，施工队知道，赵会杰也知道，这个季节没有大雨。修路工程已经全线铺开，每天快速推进，村里的老少爷们儿，婆婆嫂子，站在一边看景儿似的看着工人干活儿，恨不得明天一觉醒来，他们就可以开着小四轮，在光光溜溜的大道上，突突突地进城卖鸡蛋卖榛子去了。 &lt;br /&gt;
突然间，几个闷雷从头顶上滚过，晴着天，雨就来了，雨点挺大，重重地敲打着人们的脑壳，人们却一点没在意，因为此时不是雨季，老天落几个雨点，就像拿个胶皮弹弓子胡乱往树荫里打一下，逗逗鸟拉倒。没想到的，话音未落，天上的云就聚集成了密不透风的黑幕，雨水像倒塌的屋顶一样砸下来，山洪随即冲下山，简直如无数醒来的猛虎一般，越过一个个农家院的山墙，涌到村庄和庄稼地之间的泄洪沟边。这里正是修路的现场，人们发现，修路用的砂石水泥和许多工程机械，恰恰放在泄洪沟里，阻碍了洪水的去路。只见洪水一步掠过泄洪沟，直接就奔向了庄稼地。一千多亩的谷子和玉米，正舒展青嫩的身姿，蓬勃地生长着，顿时被泥和水连根拔起，那些洁白的根须倒置着，在洪水中漂沦成团。&lt;br /&gt;
这对于一心扑在修路上的赵会杰是猝不及防的灾难。村民们没有别的什么了，他们一个春天搅着汗水埋在地里的财产，每天在睡梦里都回放几遍的指望，不复存在了。他们来了，站在村部的门里门外，开始只有一两个人，后来变成了一小群人，这些村民是来要赔偿的。&lt;br /&gt;
 施工队也不是什么腰缠万贯的主儿，他们算的账是，修你这六公里的路，我们能挣多少钱，能不能保证给工人开支，还说不定呢。因此不愿意赔偿。&lt;br /&gt;
“你是干什么吃的？”&lt;br /&gt;
“当官不为民做主，不如回家卖白薯。”&lt;br /&gt;
这还是好听的。&lt;br /&gt;
泪水和雨水一起覆盖了赵会杰。哭归哭，问题还得解决。雨大，把田都泡软了，一脚下去尺八寸深，一迈步，脚拽出来了，靴子还在泥里，稍没站稳，光脚就插进了泥里，人便随着脚跌入泥水中。赵会杰摔成个泥人，领着相关机构的人员给受损失的农民丈量地。然后，跟施工方百般央求——农民太不容易了，地冲了，没有赔偿款，到秋他们吃啥呀，你们做工程，怎么也比农民强，尽量多替他们考虑考虑吧!回过头来，她进一户出一门，一家家解释——回头施工队不是还得给咱们修路吗，有了路，咱们富裕的日子就来了，能让点就让点吧……&lt;br /&gt;
由于说话过多，赵会杰嗓子的手术效果，彻底被摧毁，她又成了一个哑嗓子，到现在也没有完全恢复。好在功夫不负有心人，在乡政府的支持下，事情基本圆满解决。&lt;br /&gt;
终于，路通了，桥也有了。老百姓敲锣打鼓地庆祝，家家户户摩拳擦掌，跃跃欲试，房前屋后，一堆一堆晒老阳儿的村民，有了聊也聊不完的新话题，就连在家里蒸粘豆包、喂小鸡的女人也出来逛了，小庙子村，这是要变了，无疑，要变得富裕，变得幸福 。&lt;br /&gt;
赵会杰躲过了热闹场面，一个人来到安静的办公室坐下，没出息的眼泪到底还是流出来了，索性就让它尽情地流吧。流点眼泪，心里透亮。&lt;br /&gt;
平静下来后，她洗了一把脸，走出房门。她还有很多事要做。&lt;br /&gt;
一个村民堵在门口，见了赵会杰不由分说，破口大骂。原来，他家的地也是在大雨中被冲的，他认为给自己的赔偿太少，不够抵他的损失，便把抱怨都记&lt;br /&gt;
 愚昧就是脏话的土壤，空空如也的大脑从不设防，一任垃圾落地生根。这村民，竟然蹦高跳骂，绝祖宗三代，语言脏不可言，仿佛上演一场单出头闹剧，一会儿就引来一群吃瓜群众。&lt;br /&gt;
“你们当干部的就是拿老百姓当猴耍……，&lt;br /&gt;
“你他妈的就是……”&lt;br /&gt;
凭啥我的人格要给你诋毁，凭啥我的父母要被你侮辱？&lt;br /&gt;
当干部可以鞠躬尽瘁，但是不能没有尊严！&lt;br /&gt;
赵会杰再也忍不住了，她一拍桌子站起来，大喊一声：“把你的臭嘴到阴河里边给我洗干净，再来说话，当村干部的为大家服务不假，但也不是谁想踢就踢想踹就踹的出气筒……你再骂一句试试？你再骂一句试试？”&lt;br /&gt;
这是赵会杰有生以来第一次和别人吵架。她一肚子的火瞬间喷射出来，向着骂人的村民一头冲过去。没想到，对方突然间蔫了，他开始是得寸进公里，看赵会杰不还嘴，还以为怕他呢。&lt;br /&gt;
老虎不是猫，这次发威还真有用了。这个村民退了，一些平常惯于火上浇油生怕事儿不大的主儿，作为观众，也明白在赵书记面前肆无忌惮，后果可能很严重。&lt;br /&gt;
过了一段时间，正赶上骂人村民的儿子预备党员转正，经过考核，在村支部顺利通过。骂人的村民私下来说，我还以为儿子指定要吃我的瓜落儿呢，没想到这女干部还有点度量，不记群众的仇……不久，这个村民家的孙辈孩子急病，赵会杰快马急枪地开车给送到市里的医院，跑前跑后地联系医生，那个村民说，我恨不得自己给自己两个耳刮子，想起当初对人家赵书记那个熊态度，真是臊死人了！这些事儿，让老百姓树起大拇指，也让赵会杰有了坚实的群众基础。&lt;br /&gt;
2010年，如此连云叠嶂，酸甜苦辣，赵会杰体重掉了二十二斤，勇敢地进入了角色。&lt;br /&gt;
 作为一个村子的党支部书记，大概是我们国家最小的官儿了，也可以说压根就不算什么官，不挣工资，没有对于生产资料的支配权。可是做好一个村的党支部书记，从某种意义上说，却是极具难度的考试。你的面前有一份厚厚的书卷，试题涉及乡村社会的方方面面，这些题你想回答也得回答，不想回答也得回答。所以你只有一个选择，遇到这些考题的时候，去翻试卷的后半部分，那里是为你准备的法律和政策，除此之外，试题以外还有时刻弥漫在民俗乡风之中的人情世故，可以说，在中国农村当下的历史巨变中，每一件看似琐碎的小事，都和社会进步的大主题糅杂在一起，你要刻苦钻研，深度思考，也要有具体问题具体对待的能力。什么是一个村书记的基本素质，那就是心里能放牧一千匹马的马群，眼睛能穿过一粒米那么大的针眼儿，双手能把控每一家一户的拖拉机方向盘。赵会杰这些年来，就是在这种错综复杂的环境，一点点成长，一步步成熟，一年年稳健。&lt;br /&gt;
2012年，多年遗留下来的隐患，死灰复燃，起了事端。原来前两任村委会工作出纰漏，一个姑娘许两个婆家，把一块土地同时包给了两家人。老王家说，这块土地是包给我栽树的，老冯家说是包给他家种粮食的，两家打官司，于是把村委会作为第三方一并告了。两家都骂村里，村两委显得十分被动。赵会杰想，政府工作有连续性，不能说新官不理旧政，于是赶紧接手，研究案情，查阅各种法律条文，询问当事人，请法院帮助调节，自己也在双方之间做工作，最后发现其中一方，其实土地使用合同已经快到期了，自己却并不知晓，便做了双方工作，劝原告撤诉，一件复杂的案子就这样解决了。这件事，让赵会杰陷入深思，作为基层组织给老百姓办事，事无巨细，一定要严把法律政策关，把工作做到细致入微，不留隐患，对未来负责。&lt;br /&gt;
为了早日改变小庙子的贫穷与落后，赵会杰心里是很焦急的。&lt;br /&gt;
她每天骑着一个小摩托，从合作社，到村委会，到镇里，到一个个贫困户的家中，面对许多从未遇到的问题，总是觉得自己的学识储备和阅历经验都不够用，总觉得时间过得太快，眼前堆积的事情太多，在快马急枪的同时，她无意中冒出几句感慨，被村干部们传来传去，就成了小庙子金句。有一天她和同志们在办公室填写贫困户识别统计表，上级要求第二天上午上报，可是熬到大半夜还没有完工，她睏得上下眼皮快要粘在一起了，赶紧用湿凉的毛巾擦了把脸，脱口而出——一天应该有四十八个小时才对劲。还有一天，她骑着摩托下乡，侧面来了一只毛驴仔，正好撞在她的摩托上，旁边有个壕沟，她人和车全都栽了下去，爬出沟，到医院一看，一条腿膝盖摔碎，可是第二天村里要召开会议，通过修桥方案，她照常出现在会场上，大伙儿劝她休息，她又脱口而出——腿折了，脑子不是还能转吗。&lt;br /&gt;
理想是美好的，然而，仅有一腔子的奋不顾身却是不够用的。中国的乡村，就像一个扎根在石头缝的植物，扭扭曲曲地长了几千年，期间留下的任何一个痼疾，都不是一夜之间可以剔除一清的。乡村文明绝不是唱唱歌，跳跳广场舞，搞一场公益活动就可以建立起来的。新农村的文明必须有普遍的法律观念做基础。有一件事，又给赵会杰敲起了警钟。夏天浇地的时候，有两家动了拳脚。老王家的男人没有老冯家的女人生猛，让老冯家的女人用铁锨把大拇指给劈碎了。等赵会杰紧赶慢赶到了现场的时候，满地血渍，一片缭乱。老冯家的女人被派出所带走了，受伤的老王家男人也被送医院去了。当时赵会杰正在四处为引进建设项目四处求援，忙得不可开交，如果她对此事不加臧否，转身离去，一切听凭司法部门处理，并无不对之处。但是她想，如果这个案件判下来，极大的可能性是打人者坐几年牢，这虽然是公正的，但是对于这两家来说，结果或许就是两败俱伤。于是，赵会杰先去老王家劝解——对你来说最重要的是医药费和赔偿金，把手指治好，她伤人坐牢，罪有应得，但家里少了一个干活主力，到时候还不上你的钱，你的问题依然解决不了；然后又来到老冯家，动员打人妇女的丈夫主动到老王家赔礼道歉，先拿出一部分医疗费以示诚意，然后开车接送伤者到医院治疗。一来二去，受伤者也渐渐消了气 ，主动到法院提出请求从轻处理，最后，伤人者被判缓刑，俩家妥善地处理了理赔事宜，从此相安无事。&lt;br /&gt;
诸如此类的事情，赵会杰不知道处理了多少起，相关政策法律已经植入到她的大脑深处，变成了自然而然的经验。2017年，赤峰市开始评选金牌法律调解人，赵会杰得票第一，光荣当选。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
从2010年到2017年，赵会杰与党员干部集思广益，通过协调资金、引进项目，让之前浇不上水的耕地都浇上了水，使庄稼作物有了生长保证。&lt;br /&gt;
小庙子村有种植胡萝卜的历史，但是规模不够大，由于比较封闭，村民使用的种籽质量一般，田间作业技术也相对落后，所以产量和质量在市场上没有竞争力。2012年赵会杰大力动员村民，上网，上QQ，寻找好种子，了解了市场需求，让家家户户看到了商机，又带领村民到河北围场学习当地种胡萝卜的经验，探索机械化作业，鼓励村民种胡萝卜，当年全村种胡萝卜的土地面积达到了三千七百亩，到了秋后一算账，家家户户喜上眉梢，全村仅此一项总共收入就达到一千多万元。&lt;br /&gt;
人勤春早。到了第二年，地里的泥土还冻得硬邦邦的，人们的眼睛里仿佛看见了满垄沟红红绿绿的胡萝卜，早早地就开始了耙地膜，翻地，准备再创一个丰收年。万万没想到的是，东南亚市场突然动荡，赤峰胡萝卜供大于求，小庙子村赶在风口上，基本血本无归。几千亩地的胡萝卜卖不出去，堆在场院里做了饲料。年轻人扔下一院子胡萝卜，走了，加入打工大军，到城市里扛水泥、修地铁去了。他们觉得，打工最起码可以吃上大米饭和肉包子。 &lt;br /&gt;
赵会杰带领村两委成员，痛定思痛，开始寻找能够让小庙子村焕发生机的可行性项目。深秋已至，在空荡荡的胡萝卜地边上，他们看见还有几个村民在田里干活儿。他们的地块不大，绿色的秧苗已经熟透，呈现出一片麦秸色的光彩。原来这是刘家营子自然组的村民，他们这一年没有种胡萝卜，而是利用有限空地，种了一些沙参、桔梗、牛膝之类的中草药，现下到了收获的时候。&lt;br /&gt;
赤峰地区干旱少雨，夏季阳光强烈，无霜期不长，村民用传统方法种植这些一年或两年生的中草药，虽说产量不高，但基本可以旱涝保收，还不像种胡萝卜那样过于消耗土地养分，可以多年连种，不用通过换种其它作物让土地休息。&lt;br /&gt;
或许种中草药可以成为小庙子村的一个产业方向？&lt;br /&gt;
这时候村里回来一个能人。他的名字叫李永波，此人在北京打拼十几年了，有了自己的公司和工厂，手里也有了一定的经济积累。他回故乡的原因主要是想多陪陪父母，同时也有在农村搞个项目的想法，据说他也开始研究上了中草药种植。&lt;br /&gt;
作为支部书记，赵会杰了解每一个党员。李永波年富力强，三十多岁，虽然是个有钱人了，但是在村里敬老爱幼，每次回家都会去看看村里的老人，不管和自己有没有亲戚，他都像对待自己家的长辈一样尊敬，见了谁家有困难，绝对不会绕着走，借出去的钱有一百多万了，人家不主动还，他从不要债。赵会杰最看重的是他的党员身份，他在村里过组织生活，只要没有特殊情况，他从不缺席。赵会杰认为李永波是一个有情怀，重承诺，守纪律的人。&lt;br /&gt;
正值村委会换届，赵会杰作为党支部书记要主持这项工作。她闭上眼睛，把已经提出参选的人在脑子里一遍遍过电影，虽然这些人选也有一些优势，但是综合起来，谁也不如李永波合适。&lt;br /&gt;
于是赵会杰主动上门，开始一顾茅庐。&lt;br /&gt;
“永波大兄弟，回来了？”&lt;br /&gt;
“书记大姐，你怎么来了？”&lt;br /&gt;
“怎么，不赶着回北京吧？”&lt;br /&gt;
“经营的事情交给了我弟弟妹妹临时管着，我想在村里多陪陪父母。”&lt;br /&gt;
“咱村的蒙古族老人爱说一句话——雄鹰飞在天上，影子留在草原上，你到底是咱小庙子的男儿，还是离不开老家吧？”&lt;br /&gt;
“那是呀，大姐。”&lt;br /&gt;
“既然是咱村人，就请老弟多多为咱们村发展尽力吧。”&lt;br /&gt;
“大姐尽管说，咱村现在缺点儿啥？我也正想着为家乡搞一点公益或者扶贫的项目呢。”&lt;br /&gt;
“那我就说了，咱村现下最缺的，就是一个优秀的村主任。”&lt;br /&gt;
没想到李永波一个不行两个不行，退得老远。&lt;br /&gt;
赵会杰心里空落落地回来了。但是并没有放弃，她想，就是这个金不换的李永波了！我头拱地也要把他挖到村委会当主任。&lt;br /&gt;
赵会杰知道李永波是个孝子，从来都不会违拗老母亲的意愿，便去找赵老太太做工作。老太太也是不同意，她说北京那一大摊子怎么也不能完全交出去，当了村长又要添一大摊子，儿子怕是忙不过来。&lt;br /&gt;
还有一个星期就要初选了，李永波仍然没有报名的意思。&lt;br /&gt;
这期间赵会杰找过他好几次，都没有成功。不过李永波向赵会杰吐露了一个自己的想法，那就是想搞一个种植中草药的产业，这和赵会杰的想法不谋而合。赵会杰立即热情地给予鼓励，建议他成立一个中草药产业合作社，带动全村一起走中草药生产加工一条龙的路子。赵会杰以往的为人，现在的这份真心和热情一步步打动着李永波。&lt;br /&gt;
正巧，赤峰市的政协副主席王晓峰到小庙子村调研，李永波是市政协委员，他们自然要见个面。赵会杰机灵一动，就来了个责任绑架：“王主席我跟你反映个情况。”&lt;br /&gt;
“你们的政协委员也不支持我们村党建引领大发展啊，这不就是让我这个书记不合格吗……”&lt;br /&gt;
“政协委员不担当，政协主席得替我们说话啊……”&lt;br /&gt;
王晓峰主席说，会杰书记，你的意思是我这个副主席工作不到位吧？&lt;br /&gt;
到了李永波家一唠，王晓峰主席再三鼓励，赵会杰把她考虑成熟的合作社思路一介绍，李永波说：“那要是老百姓不选我怎么办，还有不少人正在准备拉票选举呢”。原来李永波还是了解一些情况的。&lt;br /&gt;
   赵会杰说：“那是在你没有参选的前提下，他们才有参选的想法。根据我掌握的情况，你虽然没有报名，还有百分之二十的村民在推举你呢。”&lt;br /&gt;
李永波睁大了眼睛，半晌，他说出了心里话：“只要老百姓选我，我就干。”&lt;br /&gt;
事情果然不出赵会杰所料，候选人名单一经公布，那情形正如赤峰当地话所说——一鸟入林，百鸟哑音，其它候选人纷纷主动退出，李永波最后以一边倒的多数票当选村主任。&lt;br /&gt;
  松山区区长表扬赵会杰，你这招儿可真是高明！&lt;br /&gt;
全村党员群众士气大振，跃跃欲试，因为领导和老百姓都看到了这样的一种动势——李永波的加入，不仅给小庙子村带来一个合作社的蓝图，还给小庙子带来了企业化的思维，而他对市场的敏感，在经营方面的机智，正好和赵会杰带动全村老百姓脱贫致富，走合作化、集约化宽广大道的思路相得益彰。&lt;br /&gt;
李永波做事情，带着一种强迫症般的惯性，一定要做得非常好，九十分绝对不行，一百分了，还有回头看，最终不达一百零五分不下马。赵会杰是快马急枪，说干就干，绝不拖拖拉拉。两个人雷厉风行，同心互补，“宏都种植专业合作社”很快组建成立了，根据小庙子村的土地禀赋，决定种植桔梗、牛膝、防风等中药材，方式是统一为农户提供种子、技术、市场信息，统一销售产品。&lt;br /&gt;
李永波在前方挂帅，赵会杰根据脱贫攻坚的相关政策，为合作社保驾护航，争取来扶贫专项、国家奖补等专项资金及时注入。2017年，合作社以每亩八百元的价格集中流转村民土地一千五百亩，2018年达到两千二百亩，种植药材品种增加到二十个，辐射带动全镇种植药材一万余亩。最初合作社只有九名成员，当我到小庙子参观的时候，已经吸纳三百二十三户农户入社。在宽敞整洁的厂房里，洗药机器正在运行，一些清理去皮的桔梗，像白玉似的堆积成小山，来自各个自然村的弱体力村民，正在修剪着刚出土的药材，他们坐在厚厚的羊毛坐垫上，陷入桔梗的包围，像给孩子们打理食物一样，双手轻松娴熟，十分专注，看见我，脸上呈现出温和的笑意。&lt;br /&gt;
2018年7月，合作社投资了三百五十万元，新建厂房2200平方米，建设蔬菜及药材清洗、加工、脱水生产线，热火朝天的合作社已经成为小庙子村脱贫致富的依托。&lt;br /&gt;
   用李永波的话来说，带动贫困户脱贫致富是合作社义不容辞的责任。成立以来，合作社已经以每亩一千元的价格流转贫困户土地二百二十五亩，并优先雇佣有劳动能力的贫困户到合作社务工，让他们人均年务工收入达到八千至一万二千元，2018年带动村内二十八名贫困户脱贫。 &lt;br /&gt;
随即，赵会杰申请注册了“小庙子村”商标，并以合作社和村委会名义申请了蔬菜和中药材深加工国家项目，继续纵深延伸产业链条，提高产品附加值，不仅要大力发展药材种植，还要进行清洗、包装等深加工。让村民在土地集约利用、产业多元发展中享受更多实惠。 &lt;br /&gt;
 赵会杰并没有因此而放松下来。赵会杰心心念念的是那些没有能力到合作社务工的特困户。&lt;br /&gt;
说起贫困户脱贫的情况，赵会杰犹如给我端出来一大筐苹果，她信手拈来，就是一个芳香四溢的故事。看她对村里五十几户贫困户的了解程度，就知道这些年来，她在扶贫工作上下了多少功夫。在讲述的过程中，她几次掉下眼泪。她有一句话，说得与众不同，值得在这里记录下来。她说扶贫先扶志，扶贫先扶内生动力，这些全对。但是还有一条，扶贫要动真感情，要在心与心之间修路建桥。 &lt;br /&gt;
小庙子村有一个个子最矮的妇女，只有135厘米高，她叫刘汉芝，从外村嫁到小庙子以后，生了三个孩子，两个丫头，一个儿子。不幸的是，她的儿子在很小的时候被庸医扎针，造成了残疾。不久她的丈夫患脑溢血去世，她家的生活每况愈下，到了十分艰难的程度。刘汉芝是个刚强又明白人，她对两个女儿说，别惦记着我和你弟弟，你们的路还长，该奔着好日子走，嫁的远一点没关系，只要能嫁的好一点。她没有哭，乐呵呵地把两个闺女送出门，看着她们上了婚车。&lt;br /&gt;
虽然是体力不济，又带着个残疾儿子，但是刘汉芝并没有失去生活的信心。为了生活，她贷款买了两头母猪，搞起了庭院经济 。没想到的是，那年猪仔掉价，母猪又得了病，结果致富不成，反而欠了债，她家的生活雪上加霜，已经到了无以为继的程度。&lt;br /&gt;
赵会杰第一次来到她们家。刘汉芝给赵会杰让了座，端来水，她自己却不坐，站在赵会杰面前，轻轻地一笑，那矮小的身子使她看上去特别像个孩子，然而她脸上那份出奇的平静，说话时那份得体，那份敞亮和坚毅，又显出她的成熟和理性。赵会杰的心里一阵酸楚，眼泪不由溢满了眼眶。赵会杰见过各种各样的贫困户，其中见到干部就叫苦连天，为了多要点补助，一把鼻涕一把泪的大有人在。 &lt;br /&gt;
赵会杰说：“老姐姐，家里现在困难吧，仓房里还有粮食吗？手里还有现钱使吗？”&lt;br /&gt;
刘汉芝回答：“坚持坚持，还能过得去。”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“你现在是建档立卡贫困户，政府会帮助你家的。”&lt;br /&gt;
刘汉芝说：“我还是想干点啥，靠自己的手站起来。”&lt;br /&gt;
也许你的手已经没有了扶自己站起来的力气，但是你的心里有这种力气。赵会杰特别喜欢刘汉芝身上的这股劲。&lt;br /&gt;
她们的身后 ，传来窸窸窣窣的响声，原来是刘汉芝的残疾儿子一直在炕里趴着。他的病十分严重，不能说话，全身除了脑袋思维还正常，右手可以动，其它部位都残疾了。只见他用胸脯蹭着炕慢慢挪动身体，使劲地直起头颅，仰着脸，眼睛盯着赵会杰，一望可知，那是心里蕴积好久的块垒，此时都要通过这双眼睛来述说。&lt;br /&gt;
 这一刻，赵会杰心里好像浇了一杯滚烫的酒，瞬间全身的血液都燃烧起来 ，当她伸出手去抚摸这孩子的头，她感觉到自己的手在颤抖。她说好孩子，我明白，我知道，我一定尽所有的力量，帮助你治病，帮助你们家过上好日子。这孩子可能眼泪早就哭干了，他的一双眼睛突然变得通红，但是没有流泪。他那强立起来的头，无力地倒下，他歇了片刻，又奋力把头直立起来，他的眼睛转向自己的母亲，头微微颔动，啊——啊——啊——地发出浑浊的喊声，那声音，来自他的胸腔，拼劲了气力，却是断断续续，非常虚弱。赵会杰懂了，她赶紧说：“孩子，孩子，大姨明白，大姨明白，你妈妈不容易，我一定帮她，照顾她。”&lt;br /&gt;
如果没有病，这孩子也是个大小伙子了。如今他日日夜夜看得清楚，日日夜夜在绝望中苦苦期望，疼痛地挣扎着……同为母亲，同为女性，赵会杰此时心如刀割，为眼前这个母亲和她的孩子疼痛；作为一个党员干部，她的心里更是万分焦急，脱贫道路上一个都不能少，自己责无旁贷！&lt;br /&gt;
赵会杰马不停蹄，给刘汉芝家申请到五千元的民政救助金，又申请了扶贫项目资金和扶贫项目贷款，给刘汉芝的病儿子申办了五保，根据政策将他的五保转为待遇更好一些的低保，总共为他们家注入三万元的支持。&lt;br /&gt;
矮小的刘汉芝，个头低于常人，但是她内心的能量却不能低估。赵会杰一有时间就会到她家走走。刘汉芝吸取头一年养猪的经验教训，利用扶贫资金重新开始养猪，她每天起早贪黑，熬猪食，打扫猪圈，给猪洗澡，精心到一丝不苟。别人用大盆端猪食，她端不动，就用小盆一趟趟多跑，打扫猪圈，她用小号的铁锹，干一个上午，也不肯休息。看着她满头的汗水和裤腿上的猪粪，赵会杰觉得自己有了一个可亲可敬又让人心疼的姐姐。&lt;br /&gt;
刘汉芝的猪出栏了，既有小猪仔，又有肉猪，她乐颠颠地告诉赵会杰，除了给儿子买了点药，她没舍得花一分钱，一次性把外债全都还上了。现在，她要再增加一个养鹅项目，她说都是庭院产业，在养猪的同时就顺便打理了。她托人给赵会杰捎来了两只小笨鸡，说是自家养的，别的东西啥也没喂，是吃玉米脐子和谷糠长大的。赵会杰捧着这两只小笨鸡，脑海里浮现的是刘汉芝矮矮的个子，在院子里跑老跑去地喂鸡的情景，她收下了这份沉甸甸的礼物，按照市场的价格，把钱给刘汉芝捎了回去。她知道，一百元钱，在刘汉芝的生活里，不知道要掰成多少瓣儿来花。 &lt;br /&gt;
年底了，刘汉芝又托人捎来了鹅蛋。那满满一大筐鹅蛋，个个饱满硕大，泛着淡淡的光泽，看着就诱人。刘汉芝来了电话，她说：“书记妹子，这是我家病儿子让我捎给她大姨的，让你腌着慢慢吃。要是没有你和村里的帮助，我们娘俩指不定什么样呢，哪有今天的日子……”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“大姐啊，我收下了，我收下了，是我该感谢你，你能让我吃上真正的小时候那种味儿的大鹅蛋，太好了，不过钱你一定收下，给咱家儿子买点需要的东西……”&lt;br /&gt;
现在，刘汉芝一家已经高标准脱贫，据保守估计，人居收入是一万一千多元。当赵会杰再去她们家时，刘汉芝满面春风，带着赵会杰在院子里参观，只见猪肥，鹅壮，院里有充足的饲料，一幅红红火火过日子的画面。当赵会杰走进里屋，就见刘汉芝的儿子已经挪动到炕边上，仰着头等着自己了，见到赵会杰，那病孩子扬起右手，吃力地拍着炕沿。刘汉芝说，这是让大姨坐下呢……。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
  2018年全国两会，习近平总书记参加内蒙古代表团讨论。赵会杰作为发言代表，向总书记汇报了小庙子村党支部带领群众实现富民强村梦的工作。在赵会杰整个汇报过程中，总书记面带微笑、频频点头。&lt;br /&gt;
总书记中间还几次插话询问：“地是水浇地吗？”赵会杰回答“都是水浇地。”&lt;br /&gt;
　　总书记问：“通了自来水吗？”赵会杰回答“总书记，村里通了水，也通了电。现在村里正在发展特色产业，带动百姓增收致富”……&lt;br /&gt;
　　 在审议结束时，总书记握着赵会杰的手夸她说得很好。&lt;br /&gt;
　　 赵会杰说：“ 一开始的确紧张，毕竟我没有见过这么大的场面，但是总书记连问几个小问题，那么关心咱们村里的民生小事，说话就像拉家常一样亲切，我就不紧张了，只感觉到特别亲近，特别温暖，于是我发自内心地说，总书记， 村民们的共同心愿，是让我捎句话给您，日子越来越好、风气越来越正、干活越来越有劲！我们由衷感激党、感激国家、感激这个时代。我代表我们小庙子村的全体村民向您发出邀请，请总书记到我们小庙子村看看。”　　 &lt;br /&gt;
   这一幕，由于媒体的轮番报道，让赵会杰成了家喻户晓的人物。两会上来自自治区和全国各地的代表们，都向她投来关注的目光，她知道这是值得小庙子人感到无比自豪的事情，更是令自己放开眼界，学习新观念新思路的大好机会。&lt;br /&gt;
赵会杰回到村里，按照总书记的指示，以新思路运作。到了2019年春天，她又怀揣新的成绩单，来到两会——新建一百五十亩设施农业冷棚、两千七百亩膜下滴灌设施；新修五公里半环村路，给村校操场铺上了塑胶跑道；村里建起防渗防漏的垃圾填埋场、民俗博物馆和乡村旅游接待中心；村内公路上一百盏路灯安装完成……&lt;br /&gt;
赵会杰在会上和代表们说起小庙子村第一次被路灯照亮时的情景。她说，那天晚上，自己在政府加班做扶贫档案，回来特别晚，进村的时候看见老百姓们都来到公路旁，坐在路灯下面的城墙垛子上，冲着路灯有说有笑，久久不愿离开。自己老远就看到了密密匝匝的人群，就像落在屋顶上的小家雀一样， 这个情景 ，那么温暖，那么美好，自己一辈子都不会忘记。&lt;br /&gt;
   2019年7月15日，赵会杰终于盼到了这一天，习近平总书记到内蒙古调研，第一站就来到了赤峰市。赵会杰拿出六张小庙子村的照片，向总书记汇报一年半以来小庙子村的新变化，新发展。照片上，中草药种植基地一碧千里，村容村貌崭新整齐，一座新桥将阴河两岸连通，农民热火朝天地在田野里劳动，总书记在两会上关心的垃圾分类和厕所革命项目也有了新的进步。每一张照片，总书记都看得很细，不停询问，还连连称赞小庙子村很美。&lt;br /&gt;
2019年底，赵会杰被提拔为大庙子镇党委副书记，继续兼任小庙子村的党总支书记。经过十年村党支部书记到全国人大代表的历练，她的舞台在扩大，内心的格局也在扩大。她的目光从小庙子的崭新天地，展望中国农村的前景，她说绿水青山就是金山银山，也是我们脱贫致富的靠山，新时代的农民必须思考人类如何与自然和谐共存的大问题，才能走向更高层次的文明。&lt;br /&gt;
请看：《关于启用民间资本助力乡村振兴的建议》、《关于在北方地区推广免水冲式生物发酵技术厕所的建议》，从这两个赵会杰向两会提出的代表建议中，我们发现，这个立于时代潮头的村党支部书记正在以现代的科学理念，超前的未来眼光，带领自己的村庄走向理想中的新世界。&lt;br /&gt;
嚼钢咬铁，急马快枪，一个永不服输的女共产党员依然在冲锋——我们的赵会杰永不言败！　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 22 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
赵光明主任的这三年                                                                                                                   &lt;br /&gt;
在去林西的路上，杨明霞反复向我介绍林西县扶贫办主任赵光明，见到赵光明，果然和她的描述对上了号，个子不高，身材精悍，气色红润， 说话中气十足，走路精神抖擞，他带领我们在林西大地上穿行，介绍林西的扶贫工作，带我们参观设施农业、梯田果园，陪我入户采访、与乡镇、村干部交流，使我充实地度过了两天的采访。思维敏捷，滔滔不绝，对工作有些痴狂，对土地一往情深，这是他给我的第一印象。                                                                                                &lt;br /&gt;
2017年11月29日的深夜十一点，寒冷的北方大地昼夜温差愈发加大，气温零下二十度不止，风嗖嗖的，像小刀片割着人们的脸，间或，有几片零星的雪花，急促地掠过。在林西县入口的公路一边，一行人在等待一个车队的到来，为首的就是赵光明。严寒里，赵光明的眼镜一会儿一层霜，不知道已经放在衣襟里暖过了多少次，擦了多少遍。实在太冷了，他们一边跺着脚，搓着手，一边不停地向远方眺望。远方的客人你是谁，风雪夜归的人你是谁。让赵光明和他的部下们如此翘首以盼 。&lt;br /&gt;
终于，黑暗的远方，呈现了一串萤火虫般的光亮，继而越来越亮了，直至照到了他们的身边，车队没停，赵光明随即走近，大喊着，怎么样，有没有异常？&lt;br /&gt;
驾驶室里传来回音，中。赤峰话，意思是合适、没有问题、妥。&lt;br /&gt;
赵光明一身的寒冷瞬间驱散了，一颗在风中晃荡许久的心稳当了。他高高地一挥手，按捺不住的兴奋都充溢在那振臂一呼中：“走，让宝贝们进家！”&lt;br /&gt;
在场的人们无疑很理解赵光明此时的心情——他真是高兴，非常的高兴，大家也同样高兴。&lt;br /&gt;
咱们长话短说。&lt;br /&gt;
赵光明本是学医出身，主攻计划生育临床技术，毕业后就被分配到县计划生育服务站工作，当年主刀做过计生范畴内的手术，他的理想，就是钻研下去，做一个在业务上有成就的专家。没想到，某天组织上一个令，就把他提拔成了办公室主任。领导上认为赵光明这个同志除了善于钻研业务 ，还善于带动大家做事情，应该让他练练，把潜质变成实绩。于是将赵光明放到了机关的枢纽位置上，由静到动，赵光明很短的时间就适应了。由此，赵光明完全转行，而后被认可为优秀后备干部，不断地换岗——从计生局办公室主任到乡镇政府副乡长，再回计生局当副局长，然后又到乡镇当人大主席，不久又调回县里，任政务服务中心主任。谈论起干部，人们常常使用万金油这个词，与众不同的是，在林西县县委田向存书记的字典里，万金油是个褒义词，就是放到哪里就在哪里闪闪发光、放到哪里都给力加油的意思。赵光明就是干一行爱一行的那种到处闪光的万金油干部。县政务服务中心主任是个什么活儿，多么劳累，多么闹心烧脑，这里不必细说。赵光明果然又干得不错，广受好评。可是，他突然生病了，由于忙，赵光明发现自己身体不适的时候，肝部腺瘤影像显示已经非常明显， 学医出身的赵光明面对这种情况，心里有两个预估，第一个是认为自己在四十多岁的年纪长这个东西，恶性的可能性很大，另一个预估是，他感觉自己的病不是什么大不了的事情，出于对自己身体状况的全面了解，对医学的信任，对自我把握身体的信心，他毫无惧色，做完手术之后，很快重返工作岗位。&lt;br /&gt;
人们没有发现他的异常，只是有点奇怪，赵主任为啥十几天不见，你出差了？你进修去了？&lt;br /&gt;
赵光明说也算是进修了两周吧。&lt;br /&gt;
七零后的赵光明，得了这样一场大病，的确好好地品读了一次人生。他凝视了死亡，体验到了无奈，最终找到了光明。生命是脆弱的，一个人的内心却可以让生命变得坚强。&lt;br /&gt;
赵光明的自我调整开始了。手术后，医生给他开了很多药，赵光明服用后，发现身体无力，嘴里出现溃疡，他想了想，就果断把药停了。继而，他开始每天快速走路锻炼，不论飞雨飘雪，每天坚持五公里，从未间断，渐渐地，他的身体强壮起来了，心里便把有病的事儿给忘了，每年复查，结果甚好。&lt;br /&gt;
2016年，领导说，让你出来做点事儿怎么样？&lt;br /&gt;
啥事？&lt;br /&gt;
目前脱贫攻坚到了关键时刻，按计划林西县要在2018年实现摘掉国家级贫困县帽子，需要有人担起扶贫办主任这个重担。&lt;br /&gt;
赵光明觉得自己做这个工作有一定基础。计生工作当初也是全党动员，全民参与，规范化建设，现下的扶贫工作更是如此，不同之处是扶贫办的工作面更宽了，要在党和政府的领导下，去联合协调全社会诸多方面，这一点，自己在政务中心的工作中也积累下一些经验，应该能干。&lt;br /&gt;
领导关心地说，身体能吃的消吗——说句后话，也就是田向存这样的有魄力县委书记敢于提出这样的人选。&lt;br /&gt;
赵光明起身一站，让领导看到了自己坚持锻炼的成果。&lt;br /&gt;
领导放心了，赵光明的妻子可担心得够呛。她说，赵光明同志，人们都说身体是革命的本钱，咱可不敢逞强好胜，不然……&lt;br /&gt;
赵光明递过来一摞医用书籍，说，我对自己的身体研究得明明白白，本钱没有丢，挡不住还增多了点。 &lt;br /&gt;
妻子说：“我有一个条件，你得答应。”&lt;br /&gt;
“啥条件？”&lt;br /&gt;
“每天按时下班，按时回家吃饭，我知道什么饭你爱吃啥，啥对你身体有利。”&lt;br /&gt;
“这不可能，答应了也办不到。”&lt;br /&gt;
妻子无语，便退一步：“那你保证双休日在家休息，不可熬夜”。&lt;br /&gt;
赵光明的回答很实在：“第一条还是答应了也做不到，第二条答应你。”&lt;br /&gt;
赵光明就这样走马上任了。“扶贫开发工作是党组织赋予的一项光荣而艰巨的政治任务，作为一名党员干部，要不负组织重托和群众期盼。要扑下身子、放下架子，自觉与群众打成一片，在精准扶贫工作上不等不靠，务求实效”。赵光明上任之后，始终没有忘记县委书记田向存对他的一番叮嘱。&lt;br /&gt;
他首先改变自己的观念。扶贫办不是具体的办事机构，更多的是要动员全社会都来参与扶贫攻坚这项伟大的工程。&lt;br /&gt;
因而，赵光明把宣传党和政府的扶贫政策、宣传本地扶贫攻坚的实际成果，作为开局第一要务。他要让全县老百姓都了解、理解这次扶贫攻坚对于他们意味着什么，让他们知道这次人类历史上开天辟地的壮举，就在自己的生活中，每个人都有权利和机会参与，并因此获得幸福，同时他要让老百姓知道，幸福的生活是奋斗出来的。通过一系列的努力，报纸、电视、手机、宣传栏以致发送到每个家庭里的通知告示、走门串户的扶贫干部的口传心授，林西的大地仿佛被春雨荡涤了一遍，一个全社会大扶贫、家家谋致富的氛围形成了， 在林西农村，哪个村富裕了，周边的老百姓就开着车到哪个村去看，看来看去，自己就行动起来了。&lt;br /&gt;
然后，赵光明大刀阔斧，开始了扶贫办机构的大调整，将职责笼统模糊的部门，化整为零，变成十个股，清晰明确了每一个人的职责，人人身上背负了指标，工作任务日清日结，很快机关内部呈现出了人人全力以赴的局面。&lt;br /&gt;
为了实实在在做点事，也为了彻底研究一下扶贫政策怎样精准实施，赵光明自己主动承包了全县最贫穷的樱桃沟村。这个村没有水浇地，全是坡地，种植条件非常不好，过去靠人工种玉米、散养肉羊为主导，没有任何产业。赵光明首先带领这个村的两委班子，到全市的脱贫先进村参观，看人家是什么思路，然后让他们带领村民去干，自己负责出点子，协调实施易地搬迁，联系相关部门和企业，很快，樱桃沟村修成两千五百亩梯田，梯田上了滴灌，栽种上了123野果，每亩四十八棵到五十二棵，每棵树可以产生效益一百元，又改在山坡地上种甜菜，甜菜抗旱保收，经济效益令人欣喜，接着完成了贫困户低保全覆盖，还通过成立养羊合作社，盖棚圈，引进畜牧生产科技指导员等方式，既改变了散养羊群破坏生态的弊端，又让村民的养殖业得到发展，收益大增。&lt;br /&gt;
所有的星期五晚上和周六、周日，都成了赵光明的工作时间。他对自己说，焦裕禄不是说过吗，吃别人嚼过的馍没有味道。作为扶贫办主任，第一手资料，比什么都重要。做了多年计生工作，他还有一个优势，那就是熟悉林西的每一寸土地。现在，他又来了，自己开着车，带着一暖壶水，累了就在车里眯一会，饿了，走到哪里都有小店……全县一百零三个行政村，六百四十五个自然村，他走了不止一遍，一些情况特殊的村子，一些重点贫困户家，他去过四次。赵光明为了在调研中更好更准地掌握第一手资料，他采用深入浅出的方式，通过走村入户发放征求意见表、个别访谈、召开座谈会等，在谈笑风生中和群众打成一片，与群众零距离交流，准确把握贫困群众的贫困现状和当地潜在的资源优势。在充分了解掌握县情民意的基础上，召开各层次人员会议，集思广益，针对贫困群众反映强烈的问题，制定工作规划和年度发展计划，理清工作思路，确立工作目标。杨明霞告诉我，林西的干部们就是能够做到这一点——哪个贫困户家房上掉了一块瓦，他马上就知道。&lt;br /&gt;
林西县面积三千九百平方公里，地处内蒙古高原东部边缘，境内河谷、中低山、丘陵相间出现，地形复杂。这里旱灾频发，有“三年两头旱，五年有三旱，十年九春旱”之说。属于典型的老、少、边、穷地区，原本是蒙古巴林部的游牧草原，1908年（清光绪三十四年），清廷准奏，将原定的“巴西县”改为“林西县”，移入农耕百姓，硬是在本不适合种庄稼的草原上开荒种地，此乃当地贫穷老根。 &lt;br /&gt;
赵光明说，林西县最大的劣势就是水浇地少，人均不足两亩，上世纪八十年代林西就是全国计划生育红旗县，现在看，双女结扎户有四千五百二十三户，独生子家庭一万五千户（由于孙子进城带走了父母，留下的爷爷奶奶就成了事实上的孤寡老人），他统计了一下，林西现有六十岁以上老龄人口有五万以上，占总人口的21.7％，大部分的贫困特困户出自这个群体。很快，赵光明向县委县政府提交了自己关于进一步开拓脱贫攻坚工程的整体模式：党建引领，园区带动，以企带村，以社带户，金融全覆盖。经过认真研究，这个思路得以实施。&lt;br /&gt;
赵光明说，这个思路的核心，说一千道一万就是产业，扶贫没有产业，等于龙无头，雄鹰没翅膀，赵光明夜以继日研究的就是搞什么产业能够更有力度地带动贫困村民的问题。妻子从睡梦中爬起来，又是焦急又是心疼，只好化谴责为幽默——赵主任，现在已经是新一天的早晨了，能不能闭上眼睛歇一歇，你累垮了，地球照样转。&lt;br /&gt;
你猜赵光明说什么，他连头都没有抬，眼睛依然盯在摊开的一堆资料上，回了一句：“转是转，慢三圈”。&lt;br /&gt;
在机关，他是一位运筹帷幄的领导；在田间地头，他是一位出谋划策、无微不至的贴心人；面对脱贫攻坚的一个个新课题，他更是一位锲而不舍的学者……  到扶贫办工作三年，他战胜了病魔，但两鬓日渐斑白，老乡们亲切地叫他老赵头，赵光明也乐呵呵地回答着，后来老乡们和他相处久了，不知道是谁在这个称呼前面加了一句定语——身上有股用不完的劲儿的老赵头，赵光明才说：“为俸禄而工作，那是辛苦的；为工作而工作，那是无味的；为享受而工作，那才是幸福，我把扶贫当作一门艺术，我在享受它，所以就有使不完的劲儿”。&lt;br /&gt;
赵光明与县领导多次外出考察、查阅大量资料，经过多方可行性调研，将德青源二百五十万只金鸡、正邦二百万头生猪全产业链、15.6MW光伏农场等产业扶贫项目引入林西县，依托这些重点项目和农牧业龙头企业的支持，通过“企业+基地+农户”的方式，创造了符合地域实际的甜菜、金鸡、生猪、中草药、野果五种产业脱贫模式，建立了企业与贫困户之间的利益联结机制，全县所有具备生产能力的贫困人口获得产业扶贫全覆盖，获得来自生产性、财产性、劳务性和资产性四个方面收入。二零一七年，这五种产业发展模式共带动建档立卡贫困人口八千八百六十三户、一万六千五百七十三人，占贫困人口总数的82.6%，人均增收一千六百五十元。同时，通过整合财政涉农资金，撬动金融资本和社会资本参与，推行“园区+企业+农户+贫困户”经营模式。 全县投资四十三亿元，开工建设脱贫产业园区两处，带动建档立卡贫困人口两千零三十五户 、四千六百七十九人，人均增收一千五百元。&lt;br /&gt;
遍地开花的扶贫产业，给贫困群众带来了信心，赢得了群众对精准脱贫工作的支持。呈现出巨大的带动力量和令人欣喜的前景。 &lt;br /&gt;
采访中，我们谈起中草药和饲料种植，赵光明信手拈来，谈到这个中草药产业链延续，他的还真是有好思路，他告诉我，黄芪特别适合在旱地种植，一般两年可收，若不收，来年继续生长，年头越长，药用价值越高，一般药厂用主干做切片，用毛须做药丸，那么延续下去，一些梗叶等可以直接粉碎，加入牛羊鸡饲料，其药用价值在牛羊身上可以继续发挥作用，另外，例如牧草紫花苜蓿，可以种在水果林间，一旦种下，永远不用重复种，年年收益……说起这些，赵光明的眼睛直发亮，仿佛看见了大片的绿水青山，金山银山。&lt;br /&gt;
要做就做最好的、最强的，这是赵光明的口头禅。德清源集团是全国最大的蛋鸡企业，德青源在林西租地建厂，贫困户年收租金10％，德清源吸收贫困户做工，每月工资三千余元，同时，拉动周边农民种植饲料，将周边农民合作社和个体养鸡生产纳入他们的渠道进行统一管理销售，还接纳大批农村大学生回乡就业。目前，德清源已经成为林西扶贫的支柱产业，也成了当地农民心中自己的企业，百姓富裕了，企业也因此越做越好，大伙说，扶贫办真是给自己的家乡做了件一举多得的大好事儿。&lt;br /&gt;
站在高速路边上接车队的事儿，发生在二零一七年十一月二十九日，德清源企业从河北房山往林西运送第一批鸡苗，总计六十万只。从早上到深夜，赵光明时刻惦记着路上的鸡苗，用他自己的话说，我呀，从来没有过如此这般的坐立不安，当初得知自己生了病，自己都是淡定自若，今天是实在坐不住了，恨不能一眼见到那些小鸡苗。赵光明说，我就是不去接，呆在家里能睡着吗？这六十万只鸡苗，一路行程十小时，天气寒冷，它们会不会受凉，没有水喝，会不会生病，一路乘车，会不会出现颠簸拥挤？一旦出现点什么问题，企业受损失不说，当地农民的信心也会受挫。&lt;br /&gt;
当赵光明跟着浩浩荡荡的运输车，进入了车间，在温暖明亮的车间里，双手捧起一只小鸡仔，抚摸着它柔软的羽毛，看着它滴溜溜转的小眼珠，周围小雨一般的鸡叫声包围着，赵光明心里的喜悦溢于言表，他的部下和企业人员看到了他噙在眼睛里的一片湿润。&lt;br /&gt;
2018年，林西县提前一年通过严格的第三方验收，成功脱贫摘帽，2018年荣获全国扶贫攻坚组织创新奖。赵光明说，摘帽并不等于工作的结束，脱贫不脱帮扶，对于贫困户，我们必须扶上马，送一程，脱贫和下一步的乡村振兴之间没有空隙，必须连在一起的。&lt;br /&gt;
我到林西采访赵光明主任的时候，他正和从前一样在去十二吐村入户调查的途中。&lt;br /&gt;
当我写完这段文字，赵光明主任通过微信给我发来了好几个奖状——《2018年全区脱贫攻坚扶贫系统先进个人》《 林西县改革开放40周年脱贫攻坚先进工作者》《赤峰市2018年脱贫攻坚先进个人》《全市优秀党务工作者》……看得出，虽然他已经被提拔到了赤峰市社科联副主席的新岗位上，但是他仍然为自己曾投身扶贫攻坚这一伟大的历史壮举，感到无比的光荣和自豪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 23 ==&lt;br /&gt;
通讯：内蒙古呼伦贝尔市文联 刘爱萍&lt;br /&gt;
（河西新区政务大楼d2）手机13304700183&lt;br /&gt;
赛拜诺书记&lt;br /&gt;
                                                 艾平&lt;br /&gt;
 此前，“阿什罕苏木那林高勒嘎查” 这十一个字，对于姚远来说，就像原本熟悉的一堆宝石，此时突然被连缀成了一条异样又斑斓的项链，其汉字的内涵不翼而飞，变得像天外来客的诗句一样难以破解，这深邃的组合意味着怎样的隐秘，她很想知道。&lt;br /&gt;
  姚远，80后，女性，汉族。大学毕业之后，在翁牛特旗旗司法局工作。2018年被组织部门选调到那林高勒任驻村第一书记，她属于初出茅庐，以往只有短期的机关工作经历。 &lt;br /&gt;
  阿什罕苏木那林高勒嘎查，阿什罕苏木那林高勒嘎查……姚远开始用舌头一遍遍盘这个名字。阿什罕——平坦的草原上崛起的山包，苏木——乡镇，那林高勒——细长的河，嘎查——村。她终于念顺嘴了，弄明白了。&lt;br /&gt;
姚远没有更多的准备，带着匆匆学会的一句蒙语“赛拜诺”出发了。&lt;br /&gt;
  春天里。周边的沙地草原上，绿意复苏，正一寸寸地覆盖黄沙，太阳露脸的时间长了，泥土里孕育了一冬的霜雪，徐徐升腾成潮湿的空气。羊群，牛群如梦初醒，四处觅食。杏花嫩嫩的少女脸，从每一家的院子里探出头来欢迎姚远的到来。&lt;br /&gt;
   相对于赤峰境内更多的半农半牧村庄，这里是纯牧区。这个纯字，主要体现在语言上，嘎查的乡亲们都讲蒙语。这里的年轻人，出去上过学的，蒙汉语兼通，他们一般对客人使用汉语。不过一旦使用汉语和你交流，与你就有了无形的距离，等于告诉你，你不属于这里，你是客人。&lt;br /&gt;
   姚远开始入户摸底。她面带真诚的笑容，一心想摸清情况，以便因人施策，尽快让这里的贫困户从困境中摆脱出来。她以为使用蒙语问候一下，距离就会拉近。见到大姐，她不说你好，而是说赛拜诺，见到大爷她也先问一声赛拜诺。村民一听蒙语，感到挺亲切，高高兴兴回答她“赛拜诺，赛拜诺”，接着就用蒙语和她对话，问她是谁。她立马听不懂了，人家一看她愣愣的表情，就转身忙自己手里的活计去了。时间一长，老乡们就知道了，这个新来的年轻女书记，就会一句蒙语，牧区的事儿知道的不多。传来传去，姚远就有了一个外号——“赛拜诺书记”。姚远知道了，不仅尴尬，更是着急。&lt;br /&gt;
  驻村工作队一共五个人，除了姚远自己以外，其余四位同志，全是使用蒙语交流的蒙古族干部。在工作中，他们为了照顾姚远，硬扭着自己使用汉语，说着说着却往往不由自主地回到了母语中。到了工作之余，同志们难免要放松一下呀，聊聊生活，开个玩笑，这时候姚远只能在一旁看着，看到人家笑，她也跟着傻笑。  &lt;br /&gt;
  姚远下决心学蒙语，每天不管多忙，都要强迫自己记住几个蒙语单词，记住了，虽然说得笨笨磕磕，也要硬着头皮用一用。她知道不说，就永远张不开嘴，虽然学会蒙语，不是一朝一夕的事儿，但必须争分夺秒，学了就用。她每一天都在忙着和时间赛跑，因为村党支部和村委会，加上驻村工作队全体成员，平均年龄五十大多，只有她一个人会使用电脑，她这个第一书记，白天要入户帮扶，张罗给贫困户解决各种困难，晚上还要点灯熬油，汇总各种数字，填报各种表格，撰写各种材料……所以，她只能利用在食堂吃饭的时候，到贫困户家办事的时候，见缝插针地试巴几句蒙语。&lt;br /&gt;
  登记羊的时候，她不说一只羊，说，讷个好尼；看牛的时候，她不说五个牛，说塔布五斯。见了大姐，她改口叫额格齐，见了大哥她改口叫阿哈。每当她安排蒙汉语兼通的同志给牧民讲政策，她自己先当学生，坐在一边细细地听，慢慢琢磨蒙语的表达逻辑和汉语的表达逻辑有什么不同之处，她渐渐地发现，蒙语是一种非常智慧、非常优美的语言。&lt;br /&gt;
  有一天，村民开会，男男女女来了一屋子人。姚远提前就准备好了，她在主持会的时候，似乎无意地点起了村民的名字。先叫女人的名字：“乌兰琪琪格” 让后再用汉语翻译一遍：“红色的花”，以此类推：“娜仁琪琪格，太阳花”“乌仁琪琪格，有灵性的花”“曹布敦琪琪格，像珍珠一样的花”“曹布敦其木格，圆润的珍珠”；再点男人的名字：“赛音图，好男子汉”“新吉乐图，有财富的男子汉”“巴雅尔图，聪明的男人”“青格勒图，辽阔明朗的男人”“曹克图，精神抖擞，英姿飒爽的男子汉”。没想到会场一下子热闹起来了，这个给她纠正微瑕，那个向她介绍还有哪一位“琪琪格”今天没来，告诉她还有哪一位“图”是个小青年，在外边做买卖。姚远想起了一本书上的话——文化就是一条通道，可以使人们从四面八方走到一起，没有一个民族不喜欢敬重自己文化的人。果然，姚远感觉到，从那天开始，村民再见到她，明显不一样了。她再说“赛拜诺”，牧民便会接过话来，用蒙语告诉她，专项扶贫资金买的小羊羔拉回来了，然后再用汉语重复一遍，要是遇到了她听不懂的蒙语，村民又不会用汉语表达的时候，村民就会折断柳条，在地上画图，配上汉语单词和肢体比划，最终让她弄明白啥意思。&lt;br /&gt;
    第一书记的工作就这样进入了轨道。&lt;br /&gt;
一天，姚远带领工作队的同志们进门调研贫困户情况，突然接到了一个电话。电话里说，姚书记呀，我要和你谈谈。   &lt;br /&gt;
谈什么呢？&lt;br /&gt;
谈的问题多了去了。&lt;br /&gt;
那您是哪位？&lt;br /&gt;
来电话的人说我叫李柏寿。&lt;br /&gt;
姚远说，好的，好的。现在不方便，回头去你家，咱们见面谈好不好？&lt;br /&gt;
这时候有人从背后轻轻地拽了一下姚远。姚远回头一看，是个知情人。&lt;br /&gt;
他告诉姚远，李柏寿可是个人物，他的特点就是爱告状，赤峰去过，呼和浩特去过，北京也去过。如果问起他告状的原因，能回到八十年代，你就听吧，那记性，跟录音机似的，那嘴，跟鹰嘴似的，词儿硬，得理不让人。姚书记，这人不是贫困户，要我看，可听可不听，再说咱们够忙的啦。&lt;br /&gt;
“那他为啥告状啊？”&lt;br /&gt;
“陈芝麻烂谷糠吧，都是咱们解决不了的事儿。”&lt;br /&gt;
姚远自从驻村以后，每天都在边工作边思考，她意识到自己缺少的不仅是语言沟通能力，还缺少对这片土地历史文化的了解，有的时候她感觉自己就是一棵易地搬迁的树。你来的时候，根被原来的那坨泥土包裹着，如果你始终在那坨土里盘绕，最后肯定因为缺失营养而枯干，所以你的当务之急就是继续深扎，呼吸这里的空气，吸吮这里的山水，直至成为真正属于这片土地的植物。&lt;br /&gt;
这个李柏寿能够告诉自己什么呢？他是一个在这片土地上生活了一辈子的老年人，记性像录音机，又有语言表述能力，不正自己求之不得的吗？再说，作为党员干部不能失信于民，已经答应去他家谈，那就必须去。&lt;br /&gt;
姚远所见过的村民，大都朴实拘谨，见到干部搓着两只手腼腆地笑，问他点事情，总是用简短的语言回答你，很少遇到滔滔不绝地跟你唠起来没完没了的主儿。&lt;br /&gt;
到了李柏寿家，姚远考虑了一下，为了能够更深入地和李柏寿沟通，她决定一个人和他谈，便让同来的工作队员暂时离开。这个李柏寿和他的老伴，可真让姚远开了眼，人家那叫不慌不忙，娓娓道来。他们的回忆从上个世纪八十年代的土地包产到户，到近期的村小组内的利益冲突；从整个嘎查在土地、沙漠、林地、水库的产权变更过程的每一次纠纷，到这个纠纷对当今的影响，他们全都一股脑儿倒了出来，还不时穿插引用一些法律条文，加以分析佐证，说得那叫头头是道。随着他们的讲述，姚远开始在自己的大脑里放电影，嘎查周围的草场、水库、山林一一浮现，这些地方她大致看过，现在想想，如果再去看时，自己或许就能在一定程度上，可以用老百姓的视角从自然禀赋、生产资料所有权、土地流转过程中的矛盾等方面了解村情民情，今后扶贫施策，如果涉及到这一切，心里又有了一些参考。没有调查研究，就没有发言权，说得真对。&lt;br /&gt;
姚远一直没有插话，静静地听着，时间在李柏寿一会儿慷慨陈词，一会絮絮叨叨的节奏中，不知不觉的过了两个多钟头。突然，李柏寿像是被谁从梦中叫醒了似地，闭上了嘴巴。&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你怎么不讲了。我还没听够呢？”&lt;br /&gt;
李柏寿说：“逗你大叔呢？从前的多少个上级，没有一个不嫌乎我磨叽的，总是说你到底有啥要求，快说，我们还有事儿，就走人了。你今天是让我把话都说完了。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你还没说完，你说的这些事都是过去的，过去的事儿和现在有啥关系啊？”&lt;br /&gt;
李柏寿一拍脑袋，可不是，他话题走的太远，居然忘了目的地。&lt;br /&gt;
原来李柏寿说这些，是为证明他家在当初分草场时曾经遇到了不公平，他说，现在也知道这是很难翻回去的旧账本，但是我不说又有谁知道到底是怎么回事呢。 姚远细问后明白了，老两口的最终诉求就是请政府不要把他的低保户取消。&lt;br /&gt;
他家原有一万余亩草牧场，当时他们家两个儿子没结婚，两个闺女没出嫁，这是按六口人分给他们家的草场，现在国家每年按照这个面积，给他们家发放草牧场补贴，届时一并打到李柏寿的卡上，李柏寿再将儿女的那部分转分给儿女。可是在审定低保户资格的时候，工作人员发现了这个问题，一算账，两口人有这么多草场收入，怎么能当低保户呢？就核销了他家的低保户待遇。  &lt;br /&gt;
姚远告诉李柏寿和他老伴，我从一个法律工作者的角度分析，过去的问题时间太长了不是那么容易就能解决的，你到处告状也不是解决问题的最好办法，尤其是越级上访，是会触犯法律的。建议你们进行人民调解，实在不行也可以提起诉讼，但是，无论用什么样的办法，都得有充足的证据，仅仅依靠简单的村民证言，是没有法律效力的。另外，你们老两口年龄大了，当下最重要的是把身体养好，日子过好，最好不要多劳心动气。老两口听了姚远话，若有所思，眉头渐渐舒展开了。&lt;br /&gt;
刻不容缓，姚远立即着手调查，认定李柏寿老两口的财务清晰，草牧场补贴中的确包括其儿女的部分。更正厘清这件事需要联系乡政府民政、畜牧、财政等部门，姚远特事特办，专门抽出时间，跑这几个部门，有时候一天跑两三趟，最终再次确认他们老两口同意，将当年的草牧场补贴中他子女的部分如数打到他们各自的一卡通上，这样，按照低保的纳入标准，他们老两口被纳入了低保范围，可以享受相关的国家政策。&lt;br /&gt;
这低保还真是救急。一个月后，李柏寿老伴因为腹部长了一个肿瘤住进了医院，他给姚远打电话的时候声音很低，明显没有了往日的慷慨激昂。姚远有点担心这位老人，利用周末休息的时候，带着孩子到医院去看望了他们，临走的时候给他们留下了二百块钱，让他们买点水果。他们看到姚远的儿子跟妈妈一起来了，由衷地对孩子说，你妈妈真是好干部。 &lt;br /&gt;
老两口的脸上，昔日的怨气和忧愁一点点消失了，工作队又按照一系列扶贫政策，将他家列入全村统一工程，盖了三十平米的新房，拉了电，打了井，老两口感激地说：“七十多岁了，新生活才刚刚开始，多亏有了党的好政策和你们这些好干部。”&lt;br /&gt;
姚远乘公交车回家，遇到他们老两口去旗里复查，看见姚远上了车，李柏寿急忙从兜里掏出二十元钱给了司机，说是这个闺女的车费。姚远赶紧说这怎么能行，李柏寿说：“行你处处观照俺们，就不行让我们表表心意，有个礼尚往来？书记我们心里啥都明白，明白你真是不容易，平时驻村，周末还经常开会办事，跟孩子在一起的时间太少了，为啥带着孩子去看我们，那不就是舍不得离开孩子，又放不下我们吗。”&lt;br /&gt;
理解就是鼓励。李柏寿的话，让姚远眼睛里一下子涌出了泪水。&lt;br /&gt;
嘎查有一个患直肠癌的贫困户村民，每个月都需要到赤峰市医院进行化疗，按照旗里的健康扶贫政策，他每次化疗完需要准备好收据、诊断书、药品清单等材料提交到苏木医保所，审核通过后由旗社保局进行医疗费兜底。因为他本身生病，妻子每天忙着照顾他，还要种地喂养牲畜，导致有两次没能按时提交出院材料，未能尽快报销，为他下一次住院增加了经济压力，也使工作队的健康扶贫任务不能很好完成。姚远去看他，说大哥把这件事交给我跑吧。这位大哥说：“可不敢，可不敢，哪能劳动领导呢。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大哥，啥领导啦，叫妹子，我有私家车，一脚油门就去了，别客气。”&lt;br /&gt;
这个正在为此发愁的大哥，一看姚远说得这么实在，每次出院后，就把各种材料原件一并交给姚远，姚远帮他复印后，上报到苏木医保所，审核无误再将原件给他送回去，保证了每次报销的医药费准时到账。有位工作队员说“我们书记够忙的了，这跑来跑去的活儿，不应该是她干的。”姚远赶紧示意他打住。自己乐呵呵说：“一脚油门的事儿，一脚油门到底事儿……” &lt;br /&gt;
在姚远的眼睛里，只要利于扶贫的，无论大事小事，都是她最愿意干的事儿，都是最值得去做的事。&lt;br /&gt;
嘎查还有一个贫困户的情况个特殊。他叫青格勒图，平时老实巴交，喝点酒，胆子和脾气就不一样了。四年前他想买几头牛，发展家庭畜牧业。手里没钱，赶上有个搞民间借贷的来了，他也是心急吞了热鸡蛋，没多想，借了一万块的高利贷，结果就陷入了烦恼。到日期了，对方来要账，他竭尽所能，到储蓄ATM取了款，就交给了对方，什么凭据也没留，也不知道向对方索回借条。对方拿走了钱，过一段时间又来要，他说还了，对方说没还，冲突就开始了，对方强硬，他心里窝囊，又不敢惹人家。他想打官司又不知道怎么打，找嘎查，嘎查也没有办法帮他，工作队员到他家了解情况，他喝了闷酒，把工作队员给撵了出来。&lt;br /&gt;
他是贫困户，为了让他振作精神，尽快致富。姚远亲自去做他的思想工作。姚远说：“我不是来帮助你打官司的，你的官司啊，我看打不赢，法律是讲究证据的，咱们没有证据，空口无凭，得不到法律的支持，打到哪里也赢不了。我是来和你商量商量怎么能把家里的日子过得好起来，咱家基础好，你有养殖这方面的经验，抓上几头母猪，很快就能见到小猪仔，要是咱们富起来了，一万块钱还是事儿吗？用得着愁得天天喝闷酒，气得一宿一宿地睡不着觉吗？”，&lt;br /&gt;
最后，青格勒图听进去了姚远的话，在国家产业扶贫政策支持下，种地，养猪，很快进入良性发展轨道，现在不仅已经脱贫，还过上了越来越富裕的日子，一切忧愁都烟消云散了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
姚远来到那林高勒嘎查的时候，嘎查有一百三十个贫困户，现在已经全部脱贫。姚远高兴之余，会在下班人静的时候，一个人躲在宿舍里，和远在六十公里之外的儿子来一个视频通话。作为一个母亲，无论工作多么忙，儿子都在她心里最柔软的地方，一分钟都不会离开。儿子刚上小学，他经常问妈妈，别人的妈妈都能参加学校的家长会，你为啥总是好多天让我找不到你，你的家不在咱们家吗？一想到儿子的话，在外人面前女汉子一般的姚远，就会偷偷抹眼泪。后来，姚远和爱人商量，一定要让儿子知道妈妈为啥很少有时间陪他，知道还有人过着住旧房子，穿旧衣服，有了病治不起的生活，明白妈妈就是为了让他们也和自己家一样有新房子，有面包，有香肠，有汽车，正在辛苦地工作着。姚远不断把嘎查里的生产生活场景拍成视频，发给儿子看，在她不加班的双休日，节假日，就带儿子到嘎查来，一家人一起到贫困户家慰问，聊天，喝香甜的蒙古奶茶……儿子终于知道了酸奶是用牛奶做的，牛奶是从牛的身体里挤出来的，为了获得多的牛奶，要给牛吃草，要把牛放到草原上去觅食……玉米原来是在泥土里长出来的，肯德基的大烤箱里的奶油玉米，是用地里长出来的玉米烹饪的……那些放牛的人，种玉米的人，不应该是贫困户。&lt;br /&gt;
驻村第一年，在年末的考核中，嘎查两委成员、驻村工作队队员、村民代表投票，经上级考核，姚远被评为优秀第一书记，得到三万元驻村补贴，姚远将这些钱拿出一大部分，用到集体伙食和工作支出上。到了今年，赶上疫情，嘎查有两家贫困户没来得及卖牛羊，没有钱缴纳合作医疗金，眼看着到了最后的缴费期限，姚远又默默自掏腰包给他们 解决了困难。&lt;br /&gt;
2019年下半年，姚远被提拔为苏木的组织委员，这就意味着在第一书记的重担上，又加了一副担子。姚远告诫自己，基层工作任重而道远，不是谁都有机会可以投身到这场历史性的攻坚之战的，能够用自己的奋斗，给别人带来幸福的人，是最幸福的人。想成为中华民族伟大复兴的有用之人，无捷径可走，经风雨、见世面才能壮筋骨、长才干。要做起而行之的行动者、不做坐而论道的清谈客，当攻坚克难的奋斗者、不当怕见风雨的泥菩萨，在摸爬滚打中增长才干，在基层历练中积累经验。&lt;br /&gt;
   嘎查里乡亲在传说姚书记提拔了，不给咱们当书记了。没想到，姚远和往常一样，又出现在嘎查的村委会里，贫困户的炕头上，集体的牧场上。在一个工地上，她看见几个年轻人，上午十点就停了工作，坐在一起喝酒。姚远觉得挺奇怪。&lt;br /&gt;
“你们怎么回事，不好好干活，大上午的喝什么酒？”&lt;br /&gt;
“……” 几个年轻人有点羞愧难言。&lt;br /&gt;
  “你们是本嘎查的吗？拿来户口或身份证给我看看？”&lt;br /&gt;
  几个年轻人，二话没说，就掏出了身份证和户口本给姚远看。&lt;br /&gt;
  姚远不由问这几个毫无顾忌的年轻人：“你们知道我是谁吗，就把证件给我看？”&lt;br /&gt;
没想到这几个年轻人异口同声：“认识认识，早就认识。”&lt;br /&gt;
其中一个小青年有点调皮，他嬉皮笑脸地说：“你不就是那个赛……姚书记吗”&lt;br /&gt;
姚远一听噗呲就笑了，她知道他想说的是——你不就是那个赛拜诺书记吗。&lt;br /&gt;
小青年们接下来的话，让姚远深深感动。他们说：“姚书记，你给咱嘎查人办了那么多好事，我们怎能不信服你。咱嘎查里的人都说，你要走了真舍不得，想留你，又怕耽误你前程……”&lt;br /&gt;
姚远说：“那你们听我的，把酒收了，抓紧干活。”&lt;br /&gt;
小青年们果真听话，收了酒，拿起了手中的工具。&lt;br /&gt;
这一幕，印在了姚远儿子的眼睛里，他和父亲一直站在母亲身后。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 24 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乌拉布统草原上&lt;br /&gt;
说起赤峰市西南部的乌兰布统草原，你即使没有去过，也一定听说过。乌兰布统草原是内蒙古的著名风景区，也是一个有故事的地方。清代这里是皇家木兰围场，也是康熙皇帝以二十万大军歼灭准格尔大汗噶尔丹的古战场。看吧，在起伏辽远的草原上，湖泊、沙地、湿地、林地、河流星罗棋布，回环缭绕，夏季，绿野如翠，净水如玉，百花璀璨，丛林幽幽，冬日，大雪无垠，原驰蜡象，冰清玉洁，有人说这里是整个蒙古高原的缩影，有人说这里是北欧的精粹版。乌兰布统总是让摄影家和游客们流连忘返，点赞不停，没有谁会把眼前的美轮美奂和贫困两个字连在一起，的确，借助身边的风景，靠经营旅游致富，有人成就了自己几辈子的梦想 ，过上了好日子。然而，许多年来，美丽并不是万能的神话，贫困无处不在，乌兰布统苏木最核心的风景地段黄芩塔拉嘎查，就是一个贫困村。&lt;br /&gt;
2016年，年轻的代小飞从旗政法委调到乌兰布统苏木人副苏木达，分管全苏木的扶贫工作，兼任黄芩塔拉驻村第一书记，正值国务院印发《“十三五”脱贫攻坚规划》,要求全党动员，全民参与，在全国范围内，各省市自治区按照精准扶贫精准脱贫的基本方略,因地制宜,分类施策，打赢脱贫攻坚战。乌兰布统离克什克腾旗首府经棚镇一百二十公里，代小飞知道自己这一去，不可能每个双休日都能回家，事实上等于把两个孩子和整个一个家都扔给了妻子照管，妻子是旗司法局的办公室主任，工作很忙，身体状况不太好，在单位也承担着两个贫困户的扶贫任务。关于自己家的诸多事情，代小飞不放心，但是也实在不能多想，到了乌兰布统苏木和黄芩塔拉，迎面而来的工作就像一千匹骆驼似地把他包围了。&lt;br /&gt;
乌兰布统苏木有六个嘎查，二十七个自然村，计三千七百五十八人，如果按平均值计算，人均年收入一万六千元，生活水平是相对富裕的，全苏木还有因老弱病残造成的贫困户二百六十八户，五百九十二人，其中的黄芩塔拉嘎查为2014年建档立卡贫困村，贫困人口比较集中。代小飞接手扶贫工作后，他沉下心来，带领嘎查两委班子、驻村工作队成员开始了摸底走访，在深入全苏木所有贫困户家的过程中，一边详细了解贫困户的生产生活情况、致贫原因、收入来源和发展意愿等基本情况，一边每天读书思考，研究乌兰布统的历史背景、地理环境、如何解决旅游产业和生态保护的矛盾。不停给自己的大脑充电，成了他的必修课。  &lt;br /&gt;
乌兰布统草原地广人稀，建国后除了部队的军马场在此驻扎，从事牧业生产的人口并不多，后来当地出台土政策，交一千元就可以迁入，可享受当地牧民待遇，因此外来人口陆续涌入，这些人口的背景很多样，大多数是从贫困地区来的，他们到乌兰布统，一开始放羊放牛放马，后来跟着市场潮流，做起了旅游，一般都是养几匹马，为游客骑行牵马服务。旅游业发展起来之后，很多外地的个体经营者，来到这里建立宾馆酒店，建立娱乐设施，经营旅游，使人口组成更加多元。因此这里虽然是牧区，很多人会说蒙语，但是人们的思维习惯还是以农耕文化和商品意识为基础的，比一般牧区的问题复杂一些&lt;br /&gt;
刚到不久，代小飞就遇上一件生气的事儿。有一个叫李生宝的牧民，为了占便宜，在政府给牧民投放建立牲畜舍饲棚圈专项扶贫款的时候，和一家不想建棚圈的贫困户私下交易，顶替冒名使用这个贫困户的扶贫款，在自己家院子里盖了一个棚圈。代小飞入户调研的时候，已核对过材料，却发现贫困户的院子里并没有建起来棚圈，于是追问起来，贫困户便支支吾吾地说不清了，代小飞说这是政府给的扶贫补助款，你不发展生产，就不能拨款了。贫困户只好说实话，原来他的建棚圈补贴项目转手给李生宝了。代小飞说，你领我去，我要见到实物，国家的补贴，一分钱也不能乱用。结果到了李生宝家一看，他家院里果然建起来了一个新棚圈。代小飞说，咋回事儿，你们要说实话。李生宝就是不说，代小飞便一语戳穿——你们这是冒名顶替，是犯法的事儿，我是绝对不能把扶贫款批给你们的。&lt;br /&gt;
代小飞这句话还没落地，李生宝蹭一下冲到了代小飞面前，一副地痞的架势，开口就骂人，使的全是不能重复的低级语言。代小飞完全没有思想准备，愣在那里半天才缓过神来，他说，你不要骂人，我是文明人，不能和你对骂，但是我要告诉你，不论如何你怎么闹，我就是要扣发这笔钱。李生宝一听，撸胳膊挽袖子，一边在身边踅摸打人的东西，一边就冲过来了，嘴里嚷着，你不发钱我就上告……代小飞也火了，他用胳膊一顶拦住了这个发疯的人，可是转身的时候却发现，院子里已经围了很多村民，他们不吱声，干看着，不知道揣的是什么心思。后来一调查，原来嘎查里，还有十几户使用这种冒名顶替的办法廉价转出了扶贫专项款指标，让别人家盖了棚圈。代小飞的话，令嘎查里弥漫起一种剑拔弩张的气氛，十几户擅自低价转手棚圈专项扶贫款的人家，加上十几户擅自接受的人家，在嘎查也是一股不小的力量，一时间，代小飞不论行动起居，都能感觉到背后有冷冷的目光。&lt;br /&gt;
草原上的人们饮酒放歌，本是一种于冰天雪地孤独寂寞中生产生活留下的习俗。长期以来，酒就是一把涂上了麻药的双刃剑，给人的东西看上去是快乐，实际上是混沌和鲁莽。牧民每天牵着马，跟着游客在草原上走来走去，每天骑着马赶着羊群翻山过河，辛苦之余，便沉迷在酒杯里，吃一顿饭，喝半天酒，那是常态。代小飞初来乍到，最犯愁的就是组织牧民们开会，特别是在下午，每次连三分之一的人也来不了，来了也带着醉意，你在上边讲，他在底下唱，不高兴了就骂人。酒还是贫困的孪生兄弟，贪酒之人，往往就变得懒惰，变得冲动愚鲁。记得有一次，开会认定贫困户，有个牧民就离了歪斜地站出来了——那谁谁谁能当贫困户，我为什么不能当？代小飞说，对贫困户的认定是有具体条件的，你没困难，争这点待遇干什么，当贫困户光荣吗？当上贫困户是为了摘掉贫困户的帽子，不是一天到晚晒太阳，等着政府送小康，你懂不懂？结果，那个牧民就耍上了酒疯，会被搅乱了，自己还生了一肚子气。怎么办？老村干部老党员们说，酒这个事儿一时是治不了了，等到下一代人的生活不苦了，酒鬼就会少了。代小飞半夜睡不着觉，苦苦琢磨，终于想了一招儿，从那以后把会都安排在上午开，上午人是清醒的。 &lt;br /&gt;
现在，面对着擅自转卖棚圈扶贫指标的事情，代小飞又陷入了沉默。一个声音在他的耳边敲小鼓，——你抛家舍业出来干扶贫，辛辛苦苦不容易，还没有干出大成绩，让人背后一马鞭抽你脑袋上，最低也得半年能治好，若是这些人混不吝，集体往上给你写封检举信，最起码你得澄清一阵子 ，反正这些人也有其他收入，最终脱贫也没大问题，退一步地阔天宽，随他们去得了；另一个强有力的声音在他的耳边敲大鼓——一个党员干部的使命担当大于一切，捍卫国家的法律和党的政策，就应该无私无畏。经过反复研究，代小飞坚决果断拍板，扣发了这些人家的棚圈专项补助金。又因人而异，重新施策，给贫困户兑现了其它脱贫项目。   &lt;br /&gt;
一个绿草如茵，蓝天白云，清风送爽的乌兰布统景区，重新绽放出无比魅力。后来，嘎查举办了第一届牧民运动会，李生宝两口子分别都得了冠军，发奖的时候代小飞和他们俩说，你们两口子这是要把金牌包揽回家呀，给你们点个赞，那李生宝十分不好意思，他说对不起了代苏木达，那天喝了点，你别往心里去。这事就算是过去了。 &lt;br /&gt;
这件事，确立了代小飞在老百姓眼中公平端正、坚持原则的形象，也让代小飞觉得，自己被动地上了一课。基层的工作看似没有大事，其实件件都是大事，必须办好办实，稍一放松，就有可能给以后的工作带来难以拔腿的泥沼。为什么那么多贫困户不愿意在家院子里修棚圈，舍饲牛羊？无疑是缺乏生态环保的观念。他想起来了，来到黄芩塔拉，随便和村民聊天，都会有人告诉他——我们见过钱，老天爷给过我们好日子，那时候我们卖羊卖牛的钱，多的都像抱着一对双儿孩子似地抱着回家。其实他们并不知道，从另一个角度看，那是超载放牧的结果，六亩草场只能放一只羊，六十亩草场只能放一头牛，你非要在六亩草场里放六只羊，在六十亩草场里放六头牛，你头脚抱着钱回家，后脚草场就沙化了，风刮过来，黄沙就起来了，你发个两三年财，你看家的财富之源就消失了。这么一个苦恼的悖论，村民们一时是想不明白的，现在你让他们把牛羊赶回圈里养着，每年一头牛花很多的饲料钱，他们当然不愿意干，他们就愿意赶着一大群羊，像白云那样在草原上游动，走到哪里吃到那里，省钱又省力。岂不知，这种貌似与过去一样的 逐水草而游牧，看上去很美，却可以放纵人们趋利的欲望，任其下去，草原的每一寸的土地上都会站满牲畜，所有的小草将不复存在。每到春草发绿的时候，苏木和村两委的干部须到进入草原的路口站岗，拦截四面八方任意进入草原的畜群，政府好心好意给当地牧民盖棚圈，他们并不从心里领受，宁可收取一点现金，转手他人。再也不能让这种情形继续下去了，否则，乌兰布统完全有可能成为另一个科尔沁沙地。&lt;br /&gt;
作为一个在内蒙古长大的青年人，代小飞自幼就知道，游牧文明就是珍惜草原的文明，知道传统的游牧生产，不超载，牲畜移动着吃草，不践踏草场，既可以保护一方水土，又可以养活一方人，是天人合一的大境界。而现实中，乌兰布统为什么会出现如此逆天而行的现象？关键点症结就是，人们还没有找到一个好的致富产业。总书记说过，绿水青山，就是金山银山。一定要守住乌兰布统草原的好生态，绝不可以把脱贫攻坚和生态保护对立起来，那么，使这两者统一起来的致富之道在哪里？在赤峰的其他旗县，为了脱贫攻坚，政府可以给贫困户提供诸多产业项目，任由人们根据自家情况进行选择，你说是入股种杂粮啊，种中草药还是经营大棚蔬菜种植啊，或者到各种企业打工啊，都可以取得达到尽快脱贫指标的收益，而在黄芩塔拉呢？黄芩是一种中药，塔拉就是草原，这里曾是长满中药材的地域，但是一旦在草原挖掘中草药，那后果就像在大地上割开无数口子，结果是十分可怕的，而种地，就意味着开荒，显然也是不行的。草原唯一可以利用的就是美景资源，而开发旅游在乌兰布统也有将近二十年的历史了，其中有多少经验又有多少教训，是一个值得思考的问题。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉嘎查离乌兰布统苏木所在地七十公里，道路是自然路，早上七点出发，九点钟才能到村里，赶上阴天下雨，刮风下雪，路就不能走了，所以代小飞到黄钦塔拉当了驻村第一书记后，一直住在村里，村委会没有房子，他就带着工作队的同志，住进了一户村民的家里，按规定交了伙食费，每天吃这家主妇做的家常饭，说老实话，自己生活上的再多的不适应也顾不上多想了，他每天听到最多的一是嘎查的饮用水不达标，出井就是黄汤子，好像兑了一半酱油，苦涩难咽；另一个就是村民的住房几乎无一可以说得过去，全部是多年的旧土房，冷暖不保，还有倒塌危险。&lt;br /&gt;
大自然非常奇异，在黄芩塔拉两公里之外的东窝棚自然村，地下水完全是另一种样子，清澈，甘甜，黄钦塔拉人盼了几十年，这最后两公里的问题始终没有解决，饮水入村，更待何时！代小飞急了，立刻向苏木党委做了汇报，通过苏木向旗水利局申请，向对口单位求助，一听说给老百姓接水，所到之处都伸出来援助之手，很快水就引到了老百姓的厨房里。&lt;br /&gt;
2016年，自治区要求解决牧区农村居住环境的改造问题，三个月内完成施工任务。当时作为副苏木达，还承担着这项工作任务。由于道路不好走，施工用料运入十分困难，代小飞每天起早贪黑，和施工方一起在工地上现场办公，出现问题立即解决，他整个人晒得黢黑，也消瘦了很多，一次回旗里开会，妻子第一眼都没认出他来。别人看不见的是，他的脚疾眼中，指甲往肉里长，痛的钻心，他总是等大家都睡了，一个人悄悄上药治疗，白天依然大步流星地在工地上奔走。 &lt;br /&gt;
  洁净甘甜的水引来了，新村建起来了，老乡们高兴地心劲也起来了，纷纷想辙致富。他们说代苏木达是真心为了咱们办实事，把代小飞当做亲人，也当做了依靠。这时候，代小飞被组织上提拔为苏木人大主任，回苏木去了，黄钦塔拉的老乡们看着他汽车的背影，立刻没了精神。时隔几天，代小飞突然出现村委会的办公室里，他告诉大家 ，自己还继续任黄钦塔拉嘎查第一书记，完成脱贫攻坚的决胜之战。刹那间，人群里爆发了热烈的掌声，不知道何时汇聚到村委会的乡亲们流出了真情的眼泪。他们说，代书记这个老百姓的贴心人，又回来了，我们真高兴！&lt;br /&gt;
代小飞作为主管扶贫的副苏木达，他经常在各个嘎查间调研，到各个跑马场和旅游经营者、服务人员交流，甚至跟着羊群的后面进入草原上，他终于搞清楚了，貌似红红火火的旅游经营，事实上还存在着许多漏洞，第一，跑马场太多了，恶性竞争的风险潜在多时，跑马场里马太多，已经过度践踏了草场，导致局部沙化，各种违建旅游设施鳞次栉比，严重影响了当地生态环境，从村民角度看，有劳动力的牧民可以到旅游马场做骑行牵马服务，获得一些收入，有财力的牧民可以买几匹马到跑马场入股分红，可是最贫困的人家，尤其是那些老弱病残的家庭，并没有从当地日渐火热的旅游业中获得任何利益，他们的两不愁三保障的问题仍然没有解决。&lt;br /&gt;
小红山子嘎查的贫困户张凤英就是一个典型的例子，她丈夫四十五岁肝硬化去世，大女儿脊柱侧歪，两个病人把这个家庭带入了贫困的深渊，谁知手术后的大女儿一家，又突遇车祸，还需要张凤英帮助。她家里有二百四十亩草场，每年可以获得一千三百五十元钱的草场补贴，又在国家扶贫项目款的支持下，买了一匹马，入到旅游点经营分红，但是由于自己的身体和家境情况，她再不能通过其劳动方式获得收益，因此脱贫问题没有解决。 &lt;br /&gt;
为此，代小飞领着苏木干部和工作队成员，在旅游区走了四天，挨家挨户向旅游宾馆的老板们化缘。事情正如他们事前的预料，不顺利。你一提赞助贫困户，有的老板就说了，出钱可以，但我们的钱来得的也不容易，领导给点政策吧。一问要什么政策，他便狮子大开口，给我们减免景区门票吧。代小飞知道，如果减免了，他们家的旅游点会涌来很多客人，但集体的收益就要受损失；还有的老板，要求乡政府给修污水处理设施，解决经营性难题，代小飞说，我目前能给你解决的，就是在旗里的媒体上和我们的公众号上给你做做广告，招揽一下生意，结果老板们不干，谈话只得到此终止。&lt;br /&gt;
就在即将空手而归的时候，他们走进了郭宏明的宾馆，一进去感觉就不一样，敞亮大气，各种设施优质精细，每一个细节都像长远做事儿的样子。郭宏明没有二话，说，要多少吧，应该的。后来，郭宏明一口气签下了三份扶助合同，直接帮助三户贫困户三年，每户三千元， 从2016年到现在，只要扶贫方面有什么需求，他总是第一个慷慨解囊。2019年世界减贫学习班，在赤峰市举办，来自非洲贫困地区的学员，到乌兰布统参观，又是郭宏明出资，免费为这个团队提供了丰盛的午餐。郭宏明说，这是广告，让朋友们尝尝我们草原上的美食，通过舌尖的记忆把我们中国的乌兰木统草原的美和好传播出去。有郭宏明带头，通过苏木反复做工作，终于将旅游十七家企业组织起来，成立了乌兰布统旅游协会， 互相协调，直接帮助贫困户十八家，为苏木脱贫攻坚贡献了力量。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉的的村民纷纷摘掉了贫困户的帽子，代小飞代表镇政府把一面锦旗送到了郭宏明的宾馆。郭宏明上台讲话，他说我1991年入党，是个老党员，就应该全心全意为人民做事，再说了，我在当地经营，没有大家的共同富裕，哪有我的富裕……这话把代小飞听得心热，眼泪止不住地就流了出来。&lt;br /&gt;
经过扶贫攻坚这一历史性的决战，乌拉布统苏木已是美丽与发展双赢，生活和生态和谐，黄芩塔拉嘎查更是旧貌变新颜。“我们的生活比以前好很多，多亏代苏木达为大家找出路”，“为人民办实事”“老百姓的贴心人”“代苏木达人真不错”这是常从百姓口中听到的对他的评价。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 25 ==&lt;br /&gt;
铁打的女人魏淑利&lt;br /&gt;
 男人们回到家 ，呼哧呼哧吞进去两大碗饭，便一心无挂地倒头睡去。是的，他们真的太累了。其实，营子里还有比他们更累的人，那就是铁打的女人们 。 &lt;br /&gt;
 脱贫攻坚开始了，在致富的道路上，女人们心怀世上最朴素的真理——幸福的生活靠劳动创造 ，挺起了柔弱的肩膀，咬定青山不放松，不断地给自己加重量，加勇气，主内也主外，生活和创业两不误，一步步拉住了梦想的手。 &lt;br /&gt;
 在赤峰草原山地那些贫困的营子里，我看到了这样一种生活。&lt;br /&gt;
“种黄瓜茄子时，大棚的温度要高一些，最低19－20度，最高可以到30度，种西红柿时，大棚的温度要低1-2度。尖椒棚能种豆角，西红柿棚不能种豆角，容易得白粉病。一个白粉虱一夜能产几千只卵，能毁掉一垄菜……”宁城县哈尔脑村的建档立卡特贫困户毕迎立家的女主人魏淑利，通过从事阳光温室种植，于2019年摘掉了贫困户帽子，也成了阳光温室种植蔬菜的高手。面对我的采访，她说得头头是道。&lt;br /&gt;
在宁城县，日光温室大棚一座连着一座，把每一个村子，每一个乡镇都连了起来。发展设施农业，是宁城县脱贫攻坚的成功之路。时至初冬，外面的世界已经是枯黄色的了，风冷飕飕的，夹杂着一点小雪。我们推开种植大棚的门，一股暖风和满眼绿色扑面而来。魏淑利从枝壮叶盛的西红柿秧子丛中走出来，手上沾着泥土，她正在开闸浇灌这些成长中的秧苗。&lt;br /&gt;
说起脱贫以前的生活，眼泪浸透满了魏淑利的眼睛 。&lt;br /&gt;
魏淑利和她的丈夫都是农村青年，当初结婚，真的是手无分文，只靠着每年种十二亩旱地为生。2014年他们还没有自己的住房，每年花四千元，租住在一间商场的间壁房里，间壁墙是木板的，一到冬天，风呼呼地吹进屋，大人孩子半夜常常被冻醒。 &lt;br /&gt;
在赤峰农村，一般是一对夫妻两个孩子，人们最理想的是一儿一女。如此这般，一个家庭里便有了知道疼父母的小棉袄，也有了支撑门户的顶梁柱。毕迎立和魏淑利的第一个孩子是个女儿，当魏淑利第二次怀孕的时候，他们期盼着生个儿子，这也是人之常情。没想到魏淑利的第二胎是一对儿可爱的双胞胎女儿。魏淑利跟我讲，这两个孩子小时候身体不好，三天两头生病，有点流感什么的，这对双胞胎一准儿摊上，镇医院的门槛都要被她们娘几个给踏破了，可想而知他们这个家庭的压力有多大。&lt;br /&gt;
当魏淑利发现自己第二次怀上了双胞胎的时候，她和丈夫并没有喜出望外的感觉，相反变得愁眉不展。上一对双胞胎生出来到养大，全靠亲戚朋友帮忙，东借西凑，再来一对双胞胎可怎么是好啊？医生严肃的告诉他们，魏淑利已经做过阑尾炎等三次手术，加上年龄偏大，只能顺其自然了。结果，这一对双胞胎只保住了一个男孩。&lt;br /&gt;
  四个孩子的吃穿用度，加上出生时的医疗费，把这个家彻底压垮了。&lt;br /&gt;
改革开放已经快四十年了，在中国农村，虽然还有相当多的贫困人口，但是吃不上饭的人家基本没有了。魏淑利告诉我，当时我们家真是到了吃了上顿愁下顿的程度。&lt;br /&gt;
屋漏偏逢连阴雨。2005年，毕迎立到天津打工，上班第一天，就出了事故。他从在建的十四层楼上摔了下来，还算幸运，落在了钢筋的空隙里，保住了性命，不幸的是，造成了两根肋骨骨折，不能工作养家了。&lt;br /&gt;
由于多次手术和长期的超负荷劳动，这个六口之家唯一的劳动力魏淑利，也患上了腰间盘突出症和高血压症，由于长期使用激素，在一定程度上消损了她原本年轻健康的体质。她看上去挺胖，实际上很虚，动不动就一头汗水。&lt;br /&gt;
这一对夫妻看看身边四个没有长大的孩子，满心都是忧愁。怎么办？能帮助他们的亲戚已经竭尽所能了，该想的办法都想过了，家里就要过不下去了。那时候真是想死都死不起啊，魏淑利流着眼泪说。&lt;br /&gt;
都说再苦不能苦孩子，再穷不能不让孩子上学。可是到了这个份上，一切自己都无法说了算，你拿什么去实现这个“不能”？就是在这种“不能”的生活中 ，大女儿不知道什么时候长大了，每天给她的饭钱，原本很少，她宁可饿着也不肯花，省下来到晚上放学，给急需营养的小弟弟买一根小香肠；为了分担母亲的压力，她决定去考职业学校，这样就可以早一些参加工作，挣到钱。十七岁的她，正值爱美爱玩花季。别的女同学放了学，就扎堆在小超市里，买各种喜欢吃的零食，选各好玩又漂亮的小饰品，而魏淑利的大女儿放学总是立即回到家，因为事情多得做不完 她要辅导两个妹妹的功课，还要洗全家的衣服，帮助妈妈做饭。而那一对双胞胎姐妹，也显得比同龄的孩子懂事很多，她们从不向爸爸妈妈要零嘴吃，家里吃饭的时候，她们说不爱吃肉，其实是想把那一点点肉，留给受伤的爸爸；就连家里最小的弟弟，在外面看着别人家孩子吃零食的时候，明明嘴里的垂涎要出来了，也知道赶紧扭过头去。&lt;br /&gt;
魏淑利告诉我：“那时候我们两口子整天都在绝望中，也就是不能死，不能让四个孩子没有爹娘，于是靠着这个想法一天天支撑着活着。要不是脱贫攻坚的各项政策来了，我们还不知道会过成什么样。&lt;br /&gt;
村里来人了，乡里也来人了，第一书记来了，扶贫办的领导也来了。每一个人都不是来嘘寒问暖的，他们实实在在，把我们家的困难问题一项一项厘清分类，与国家的扶贫政策逐一对接起来。你看看，顶数我们家享受的国家政策多了——健康扶贫，建档立卡的贫困户，有医保，还有大病兜底，有钱治病，孩子他爸爸的伤也治好了，孩子们有点毛病，也不用去赊账借钱了，我的身体也到旗医院和市医院治过了，你看这不也能每天开着电动车出去照看大棚、学技术了；现在孩子上学学费全免，还有好几项补助，也不用一到开学的日子，就害怕看孩子们伸出小手要钱了。对了，是异地搬迁的好政策， 把我们一家从连阴天里送到了温暖的日头地儿里来了——2018年，我们做梦都不敢想的事情真的发生了，我们自己仅掏了一万块钱，就得到了九十五平米的易地搬迁楼房，你看，有不断流儿的上下水，有比火墙子还热乎的暖气，还安装上了网络，孩子们学习，我求个医问个药什么的，连门都不用出。俺家那口子伤养好了，又出去到北京打工修地铁去了。搬家的时候，我给他打电话说新房子钥匙到手了，他说你别逗了，真的就要一万块？我说那绝对是真的不是假的，这么大事我能逗你吗。他说，这么快啊，我说，你瞧好吧，不等你回来，我和咱丫头，今个儿就开始搬家，让你过年回来住新房。&lt;br /&gt;
俺们那口子回来的时候，那激动的心情简直没法儿形容。他上了楼，推开门，就站到原地不动了。他不敢进门，以为进入了别人的家。摸摸墙，墙又光滑又白净，摸摸暖气，热乎乎的，把潮湿的围巾往上一搭，不一会就干了，厨房里，不仅有了自来水，还有了净水器和煤气炉，三个丫头也有了一个单独的房间，室内有了洗澡洗头地方，有了带抽水马桶的卫生间，十分方便。我家那口子乐得两个眼睛眯成了一条线，他把日夜想念的小子丫头们往胸前一搂，用满是胡子的脸蹭着他们的笑脸，眼泪立马就流出来了。他说：“你们都好好地给我长，长大了，也做一个能帮助穷人的人。”&lt;br /&gt;
转过年，政府号召我们贫困户参与到设施农业中去，这样我们家这种贫困户，就会有造血功能和发展的后劲。我就申请了两个阳光温室，开始种植蔬菜，发展后续产业。”&lt;br /&gt;
一个女人，带着四个孩子，种植两个大棚的蔬菜，家里外头，她一天得有多少活儿要做啊，她的两只手能忙过来吗？&lt;br /&gt;
单说料理这两个大棚的西红柿吧，一年种两季，二月保护地育苗，四月下旬定植，六月中、下旬进入采收期，第二季七月份育苗，八月定植，十月开始采收。从第一天种下种籽开始，一直到摘果包装进入市场，蓄水保墒、搭架绑蔓，整枝打杈、通风透光、防治病虫害、 温度调节掌控，其中的工序细节，那是一个接一个，一环扣一环，要求管理者像个育婴师一样，从白天呵护着秧苗到黑天，把黑天也当做白天一样使唤，一刻也不能粗心大意，一刻也不能拖拖拉拉。&lt;br /&gt;
魏淑利属于初学乍练，第一年，她每天追着农业技术指导员问，下载APP小龙人学，每天早上四点钟就骑着三轮摩托来到大棚开始干活儿。她要适时开启滴灌，不停地调整大棚的通风程度，还要根据西红柿植株生长情况，追肥调温，保花保果。棚里的秧苗和果实，可以说是魏淑利一分一秒盯着长起来的，只有她能看得出来，她回家吃一顿饭的功夫，那青里透红的小柿子果，又有了哪些变化。&lt;br /&gt;
直到有一天，她在铺大棚苫帘的时候，从棚顶摔了下来，导致腰间盘受伤，人们才知道魏淑利为了管理这两个大棚付出了多少汗水和泪水。&lt;br /&gt;
当时，魏淑利一个人，扶着腰，忍痛地在地上爬起来，慢慢地爬上她的小三轮摩托，到药店，买了些筋骨伤痛膏药，贴上，像什么事儿也没有发生那样，回到了大棚。晚上，细心的大女儿发现妈妈身体的异样，魏淑利赶紧嘱咐孩子，可不敢告诉你爸爸，他知道了肯定要回来照顾家，那样工资就没了，不回来，他也会惦记的要命，可不敢再让他分散注意力了。&lt;br /&gt;
人的成功，往往是在和一个个困难的搏斗中完成的。魏淑利的成功看似很渺小，无非是在生活的重压之下，一年内成功种植了两季西红柿，收入三万五千元，按照国家相关扶贫政策，摘掉了贫困户帽子。其中的艰难，她说得轻描淡写——有老妈帮助我接孩子，不用每天下午四点半放下大棚里的活儿，回来接孩子，不用早上给孩子们做饭，再送他们上学，顾上这头顾不上那头，我专心忙乎大棚，也不算太累。我想着今年要是西红柿行情好，把饥荒还清，明年再加两个棚呢。&lt;br /&gt;
  在我的刨根问底的时候，她才想起来，自己在大棚工作的时候，身体对西红柿秧苗过敏，一连几个月，浑身红肿瘙痒，甚至感染结痂……由于春秋两季，一早一晚温度低，露水重，她长时间在湿寒的环境下工作，浑身的关节痛越来越严重，一年中有过两次，不能走路，上不去自己的小三轮电动车。说到这里，她腼腆地一笑，说，要不是您问我，我还真想不起来这些。&lt;br /&gt;
  我执意要到魏淑利的家里看看。快中午了，魏淑利的母亲正在厨房做午饭，一盖帘白面蒸饺出锅了，散发出一阵阵香味。孩子们回来了，屋子里顿时沸腾起来，两个双胞胎小姐姐，长得苗条白皙，她们穿着同样鲜艳的冲锋衣，梳着同样两条油亮的发辫，在屋里走来走去，煞是好看，让人分不出来二人哪个是姐姐哪个是妹妹。她们率性自然地嬉笑着，完全看不出和城里的孩子有什么不同，小弟弟见到姐姐，顿时开始疯闹撒娇，我问一个小姐姐，愿意带弟弟玩吗，她眉头一皱说，才不愿意呢。引得我们哈哈大笑。&lt;br /&gt;
   魏淑利说，过去我一看孩子就发愁，现在我一想到这些孩子长大以后的情形，从心里往外乐呵。&lt;br /&gt;
魏淑利的老母亲招呼我们在她家一起吃饺子，我们起身告辞。&lt;br /&gt;
魏淑利把我们送到楼下，自己也启动了电动车，她还要去大棚，接着给西红柿沾花，沾花是当地的说法，我想好像就是人工授粉。我说，那你怎么不吃完饭去，她告诉我，这点活儿需要趁着上午的气温赶紧干，不然下午一降温就做不成了。&lt;br /&gt;
魏淑利骑着三轮电动车的身影渐渐远去了，我知道她会离自己的梦想越来越近的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3、适时采果。西红柿成熟有绿熟、变色、成熟、完熟4个时期。贮存保鲜可在绿熟期采收。运输出售可在变色期（果实的1/3变红）采摘。就地出售或自食应在成熟期即果实1/3以上变红时采摘。采收时应轻摘轻放，摘时最好不带果蒂，以防装运中果实相互被刺伤。初霜前，如还有没熟的青果，应采下后贮藏在温室内，待果实变熟后再上市，这样既延长了供应期，又增加了经济效益。&lt;br /&gt;
冬暖大棚西红柿种植管理技术&lt;br /&gt;
暖大棚西红柿的管理包括温度管理、光照管理、肥水管理、植株调整等，要采取分阶段管理的方法，根据不同阶段、不同的天气条件和植株生长特点，来采取不同的管理措施，管理要点不一样。&lt;br /&gt;
在魏淑利的嘴里，这些辛苦劳累都不算什么——有我老妈帮着接孩子，也还行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 26 ==&lt;br /&gt;
我知道你这是为谁&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东他拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。他拉是蒙语，甸子的意思。在东他拉的北侧还有东北他拉村，正北他拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人口口相传留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里两侧的土质和植被，隐隐地能看出些许科尔沁沙地的禀赋，而今一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
在不到一小时的车程中，我一直在听杨明霞讲潘向学和东他拉的故事。杨明霞是赤峰市扶贫办政策法规科负责人，走遍了赤峰九万余平方公里的每一个旗县，包括那里的大部分村镇，说起全市脱贫攻坚战线的人和事，总是满怀深情，如数家珍。&lt;br /&gt;
东他拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有五十三平方公里。赤峰的耕地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。东他拉村有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫板石吐河。许多年以来，这条河一直和东他拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从板石吐河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东他拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，板石吐河水已经断流，东他拉人只能打机井浇地，但还是得靠板石吐河，井位必须沿着板石吐河的水脉走，才能打出水来。2013年，东他拉人均收入不到三千元。用现在的脱贫标准来看，不是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东他拉，是不是整体贫困村的问题。眼看着板石吐河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东他拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，全国农村都在脱贫致富奔小康，我们东他拉该怎么办？因地制宜的项目还是有的，办合作社，养牛，养猪，机械化种玉米杂粮，种草药、种木耳，都是可圈可点的好项目，但是启动这些项目，需要投入资金。大家异口同声地说，大胆点儿，利用金融扶贫政策，鼓励大家贷款，然后盯着家家户户，帮他们请农业技术指导员，帮他们解决随时出现的困难，坚持下去就会踏上致富之路。&lt;br /&gt;
还真是一毛钱难倒英雄汉，越穷，越借不到钱。党支部发现了一个十分普遍的问题，贫困户想贷款，几乎没有富裕户愿意为他们担保。这也不能怪富裕户，贫苦户的状态，在当时看上去，就是一个难以填满的无底洞，有五口人四个大病的人家，有只剩两个六十多岁老人的人家，有好吃懒做每天就想着天上掉馅饼的懒汉，有不走正道惹是生非的二流子，别看他们把胸脯子拍的当当响，说丰收了，一定还钱，富裕户还是直摇头。老潘书记觉得，富裕户的态度可以理解。东他拉没有发横财的人家，富裕户咋成的富裕户，别人不知道，老潘书记心里清楚，那是起早贪黑，靠一颗颗汗珠子生把土坷垃泡软，再把种下的粮食一粒粒攒起来，换来的几个血汗钱和一些家产。手里的这点家当，谁不是夜里枕在梦里，白天挂在心上，你看看他们平日里吃的多清淡，穿的多廉价，就知道，如果真的让他们失去这点血汗钱，就等于要了他们的命。&lt;br /&gt;
党支部把全体党员找来了，把村民代表找了来，把村里德高望重的长者找来了，把富裕户代表也找来了——请你们给咱东他拉想个辙，支个招儿，咱们一起努力，让东他拉过上好日子。 集思广益，“三链互助”扶贫模式就这样创造出来了。第一条链叫亲情链。农村里的老户，绕来绕去，家家都是亲戚，亲戚之间，贫富差距不一，党支部就动员富裕户帮助穷亲戚，由富裕户带领贫困亲戚外出打工，或为其贫困户亲戚提供贷款担保、信息技术，帮助他们发展养牛、养羊产业使其脱贫致富。第二条链叫互需链，有的富裕户生产资料充足，信息快，技术高、信誉好，其产业有良好基础，就是缺少劳动力，缺少耕地、草场等资源，正好和缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、耕地、草场等资源的贫困户结对，形成互补的平等帮扶。第三个叫责任链，对在村里没有富裕亲戚，又没有劳动力和生产资料的贫困户，由村干部和党员兜底，履行扶贫责任和义务，因人施策，对他们进行帮扶 。&lt;br /&gt;
万事开头难。三链互助一经推开，受到大部分村民的欢迎，不过，并非所有人都愿意投入其中。阻力来不仅来自于一些富裕户，还来自于一些贫困户。富裕户这样说，我帮他，那不就是给他们扛活吗？帮好了没我啥事儿，帮不好还要受埋怨；贫困户中有的人说：“我用得着他帮吗，我不会种地，还不会养个牲畜，给点饲料就长的东西，我非拿到他家干啥？”&lt;br /&gt;
老潘又一次召开村两委会议，他说咱们这头一脚若是踢不出去，往后的工作就不好推进了。于是大家开始分头做工作，劝说不愿意加入亲情链和互需链的村民赶紧行动起来。&lt;br /&gt;
干部们出发了，进一家，出一家，终于把问题解决得差不多了。这时出状况了。富裕户郭守生成了老大难，无论怎么说，就是不同意带贫困户。他说亲戚远来香，邻居隔大墙，往一起凑付没好事儿。别的就没话了，干部们再来，他连头都不抬一下，忙乎着给牛添草饮水，脸上冷冰冰地，像啥都没看见似的。&lt;br /&gt;
村里给郭守生安排的亲情链上有两家贫困户，一家是他的叔丈人，就是他妻子的叔叔，一家是他的堂兄弟。郭守生平常爱动脑子，勤快认干，做什么事情有头有尾，他养的几十头牛，毛皮锃亮，腰圆腿粗，母牛倒日子就揣犊子，公牛肥肥的每次都能买上好价钱。对那些过日子不着调，没事儿扔下活计就出去打对调（扑克）、扯闲篇逗闷子的人，他是死活看不上的。他的叔丈人身体有病不假，但是也有干活不着调的毛病，表兄弟呢，身后有拉了好多年的饥荒，看着也是一时半会也翻不了身。&lt;br /&gt;
村干部灰心丧气地回来了，跟潘书记汇报说，看来铁嘴钢牙也说不动这个郭守生了，不行拉倒吧，别劝他了。潘书记一听，有点上火，他说这是退一步地阔天宽的事儿吗？不是，好多富裕户好像都在看着郭守生，其实是在看着党支部，党支部做不通郭守生的工作，要是他不带贫困户，别人就有话说了。&lt;br /&gt;
老潘来到郭守生家。第一次，郭守生不在，他就把自己的意思告诉了郭守生媳妇。让郭守生给他回个电话。等了一天，郭守生也没有回话，一向沉得住气的老潘，又去一趟。&lt;br /&gt;
郭守生对老潘是很尊敬的，他看见老潘进门，忙放下手里的饲草叉子，洗了手，让老潘屋里坐，喊媳妇赶紧沏茶。老潘说，别介，我看看那你的牛。&lt;br /&gt;
牛圈里打扫得干干爽爽，地上没有一摊牛粪。母牛牛角油亮，小公牛和小牛犊毛皮像缎子似的发光。老潘不由夸郭守生说，守生啊，你可真是个好把式。&lt;br /&gt;
郭守生嘿嘿地笑着，说对付事儿吧。&lt;br /&gt;
老潘说，你这小公牛到入冬大概卖多少钱？&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，你心里明镜似的，还问我。&lt;br /&gt;
老潘说那小牛犊呢？&lt;br /&gt;
郭守生不好意思了不说了，他说，大的一万出头，小的五六千吧。&lt;br /&gt;
老潘说，那你不用说从前几年卖的，就这眼下的一圈牛，就够你吃个五年六年的吧。&lt;br /&gt;
郭守生还是嘿嘿笑。&lt;br /&gt;
老潘说我问你，亲戚朋友，左邻右舍，家里有个逢难遭灾，站到你家牛圈跟前哭个穷，你好意思让人家空手回去吗？你的活思想我猜，是担心带贫困户跳到坑里去？&lt;br /&gt;
告诉你，现在的扶贫政策，一个接一个，都是实实惠惠的，人家贫困户带着牛来入股，不会让你吃亏，中间遇到啥事儿，还有村里帮你呢。&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，您昨天来，我媳妇跟我说了，我想了一宿，半明白，您这又来了，我便全明白了。您这是为了谁呀，还不是和2000年修大渠一样，为的是全村人吗。 &lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是一百个响头都舍得绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。&lt;br /&gt;
那时候潘向学还是没有被大家称为老书记，四十不到，刚刚被选为村支书。他自幼在东他拉长大，从二十多岁就当村干部，琢磨着怎样让东他拉富起来，琢磨二十来年了。那时候农村种地就是靠天吃饭，不下雨，干旱，说绝收就绝收，说减产就减产，农民累吐血，老天不给面子，那才是叫人伸着两手干瞪眼呢。 耳朵听着板石吐河，从早到晚哗啦啦地从村北面流过去，东他拉人正是眼泪汪汪干着急。&lt;br /&gt;
潘向学决定拼一把。他请来了水利部门进行了勘察设计，要修筑一条渠，把板石吐河的水引出来一股，送到东他拉的旱地里，让旱地变成祖祖辈辈盼望的水浇地，有了水浇地，东他拉就可以旱涝保收，不愁饿肚子了。结果却让全村老少大失所望。为什么呢？因为板石吐河道和东他拉的耕地间，有一个低洼地，把水引出来不难，可是水流到低洼地里，再爬上来进入旱田可就难了。只能把低洼地垫高，在上面修渠！专项资金不够，省着用，劳力不够，潘向学在村里召开了动员大会，第二天施工现场就来了五六百人，男男女女，老老少少，都来了，连平常不出院子的白发老太婆也蒸了玉米饼子，一步一打颤地来了，放假在家的学生们也跟着父母来了。一片彩旗，扎在山沟里，大喇叭里的回响着《我的祖国》《我们走在大路上》的歌声，间或还有妇女委员宣读表扬稿的清脆声音，气氛好不热烈。是啊，为了即将到来的好日子而劳动，谁能不兴高采烈，谁能不斗志昂扬呢！&lt;br /&gt;
低洼地拉拉被垫高了两米多，形成一个大底座，从板石吐河开掘出来的大渠径直通过这个大底座，终于把水引到了东他拉的旱地里。此一举，让东他拉村增加了七百五十亩水浇地。从此只要深深地躬下身子，埋头苦干，便是衣食无忧无尽无休的好日子了。&lt;br /&gt;
一鼓作气，引水渠大功告成。潘向学一声令下，打开水闸，放水啦——水流像波浪形的翡翠，一边跳舞一边奔跑，孩子们在渠旁跟着那水流疯跑着，瞬间就跑到了大底座上面，这时候农民土造的大渠，有点经不住考验了——水大，几乎要漫出渠口，渠壁是用泥土一点点夯实垒砌的，不知道能否经得住如此水流的冲泡，但是水已经超过渠面，泥土渠壁也微微渗水。潘向学火烧眉毛，站在渠边，目不转睛地盯着渠水。突然，周围的乡亲看到他解开了棉袄的扣子，穿着秋衣秋裤喊了一声：“上沙袋子！”就走下了渠中，站在了湍急的水流中。水就要齐胸了，不时地推涌着他，他定定神，站稳，接过沙袋子，开始码着渠壁往上砌。一袋，两袋，三袋，当他把第一摞沙袋砌到渠口的高度时，他看见身旁有又多了好几个人，是村干部全都下水了，不一会党员、团员、青壮年村民，全都下水了！水温零上十几度，人体三十六度五，外面的秋风嗖嗖地刮，水中的人们不敢停滞片刻，只有不停地搬沙袋，砌沙袋，用全身的热汗对冲着冰水，才不至于打哆嗦。&lt;br /&gt;
加固加厚了渠壁，潘向学一班人马被外面的人拉出渠的时候，天已经黯淡下来，气温已经下降到零下十几度，还没他们换上家里送来的干衣服，身上的秋衣秋裤已经在他们的身上冻着了铁片，咔咔直响，一折就要断层碎片。&lt;br /&gt;
望着水渠安安稳稳地把水送上了村里七百五十亩耕地的旁边，老婆婆和媳妇们呜呜地就哭起来了，很少流泪的潘向学眼睛也发热了。乡亲们说，潘书记快回村，大碴子粥熬了一大锅，热热呼呼，还有大酱腌的咸菜疙瘩，油滋啦炖豆角，等着给你们庆功呢。&lt;br /&gt;
潘向学说，拿件棉衣服，装点饭送来，我回去也不放心。很快，村民们点燃了熊熊的篝火，潘向学和他的村两委一班人，就坐在篝火旁，慢慢嘬一壶滚烫的自己村里酿的大老散白酒，守着水渠，度过了通水的第一夜。送水成功，水渠安全，他们才放心离开。&lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。正像村里当年在场的乡亲们传说的一样，在郭守生的心中，潘向学搬着沙袋与湍急的冷水搏斗的身影，就和电影《创业》中王进喜在油井里用身体搅拌原油一样，都是真正的共产党员，人民信得过的带头人。&lt;br /&gt;
郭守生这人办事，说话实诚，用村里的话说，一口吐沫一个钉，他说既然答应了老书记，不干则已，干就干好！&lt;br /&gt;
只有那些说怪话，不愿意加入互助模式的贫困户，潘向学也有招儿。你不是说自己养的东西，用不着交给别人搭人情，自己也能养吗，那就让他们试试。结果，一半年过去那些人傻眼了，人家互助合作的小组的牛，溜光水滑，该揣犊子的都鼓起了大肚子，自己养的牛，真的不行，瘦骨嶙峋，没两头肚子有动静的。他们便忙三迭四地到了村委会，请村委会帮着他们去求的富裕户的谅解。就这样，三链互助扶贫模式迅速在全村推行，当年就见了很好的效果。&lt;br /&gt;
东他拉村2014年初识别建档立卡户341户，是全翁牛特旗的旗重点贫困村，现在东他拉村共有74个三链式互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。 牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头 ；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，总计年人均增收在3000元以上。全村实现脱贫。&lt;br /&gt;
车进东他拉村，整洁的环境，不由让我吃惊。在村委会院子里，一个村民正推着小车，在打扫院子收垃圾。我以为这是一个贫困户，正在公益岗上工作。&lt;br /&gt;
我走过去一问，那个村民告诉我，这不是公益岗，就是一种个人习惯，每天不出来打扫村子就觉得心里发空。和他一样，在村里不同地方打扫环境卫生的，还有好几个人，这些人年龄大了，没有太多的活计，自从大前年，村干部带头扫街以后，他们就自愿这样做了，就是过年过节也没停下来。一坚持就是三四年，我觉得真是难能可贵。&lt;br /&gt;
老潘书记和五分地镇的镇长，在村委会等我。我一端详潘书记，不像五十九岁，像五十四五，看来在他的称谓前面加一个老字，有点不太合适。虽说他的脸黝黑，带着风雨剥蚀的岁月印记，但是这人精神旺盛，体魄健硕。村民叫一声他老潘书记，语气里带着敬重和信任。&lt;br /&gt;
我先问潘书记村里的志愿者的事儿。&lt;br /&gt;
老潘书记说，几十年来，村里贫困不说，脏乱差的问题很严重，出门走两步，就得踩上一脚牛粪羊粪，村民也还是围个窝睡觉，端个碗吃饭的就习惯，把垃圾倒得可那都是，苞米皮子，煤灰加上泔水猪粪就倒在当街上。冬天冻成冰坨子，春风来了满天飞。你看那老百姓吧，不怕老师笑话，个个灰头土脸，耳朵里一掏一坨泥，浑身沾满了草屑污渍。村党支部开会动员家家打扫环境卫生，他们说好吃不如饺子，好受不过倒着，一天到晚挺累的，哪有力气整乡村文明的那些事儿。&lt;br /&gt;
我们一看，这样下去怎么能行，于是为把激励村民竞相发展生产和引导树立文明乡风结合起来，第一个举措就是村干部上街，带头打扫环境卫生。说起来挺逗，我们第一天出来，村民发现之后，也出来了，他们不开自己家大门，躲在门缝里看我们干活儿，偷偷笑，说肯定是上头来检查的了，也就一阵风就过去了，没想到第二天，第三天，一部分村民一些看不下去了，拿着扫帚加入了村干部的行列，直到第四天，街道被打扫得干干净净，村民们提着土篮子出门了，一看，不忍心在随地倒垃圾了，当还是懒得远走，便把垃圾拎着往自家院子旮旯一倒了事。老潘书就说，咱们分组进院子，我就不信他们能看得下眼儿去。干部和党员给村民扫院子，可不得了，村民们这回真有点羞愧难当了。躺着的跳下炕，看电视打扑克的走出屋子，纷纷从干部们手里抢夺下工具，自己动手干起来了。&lt;br /&gt;
随后，我们推出了村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，咱家为啥积分不如人家呢？为了给自己孩子做榜样，家家也都往好了干。积分实际上并不能换来多少值钱的东西，关键是一种精神推动。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
坐在一旁的的五分地镇镇长插话说，火车跑得快，全靠车头带。潘书记一班人自己坐得端，行的正，干的实，他们张罗什么事儿，大家都听，东他拉才有现在的好风气。 &lt;br /&gt;
我发现跟潘向学问起村里的情况，他侃侃而谈，如数家珍，可是一说他自己的事儿，他总是三言两语，一带而过，我一再追问，还是三言两语。&lt;br /&gt;
我说潘书记啊，我知道村书记的工资很少，那你整天在外面忙，家来靠什么过日子呢？他回答，种六十多亩地，我和老伴儿两个人一起种。&lt;br /&gt;
我说，你有空吗，他说老伴儿辛苦点。&lt;br /&gt;
我说没养点牛吗？他说没养，我说为啥，他说顾不过来。我说，你也加入合作组呗。他说那可不行，咱这身份，就不好给大家平衡事儿了。&lt;br /&gt;
我说潘书记，你家一年能收入多少钱，据我所知，村里的干部往往都是富裕户。&lt;br /&gt;
潘书记说，我们家也不错，一年种地能闹个五六万，加上我的工资，孩子都出去了，我们老两口也没啥别的用钱地方，完全够了。所以，我不用想着家来怎么发展，家里的事儿想多了，村里的事儿就会想的少了，在这个问题上两手都要抓，两头都要赢，恐怕有难度。&lt;br /&gt;
我追问，那你什么时间下地劳动。&lt;br /&gt;
潘书记说，也就是见缝插针，老伴辛苦呗，她偶尔会叨咕几句，叨咕几句就让她叨咕吧，听着别吭声，就过去了。&lt;br /&gt;
镇长插话说，咱们老潘书记啊，办事公道，一心为公。这些年，镇政府的门槛都要被他踏破了，他找领导，没有一次是为自己什么事儿，全是村里的事儿。平常镇里填报什么表，整得最清楚的肯定是东他拉，开会，从来提前到会的也总是他，他为了村里的事儿，那是咬定青山不撒口，非办成不可。有一次，东他拉的自来水出了点毛病，那是晚上十一点多的事儿了。他来电话，请我们帮着找技术员来给检修一下，都那么晚了，怎么也得等到第二天啊，我说老潘，你先把总闸关了吧，明天上班就给你派人修。他担心供不上水，就一个人抽着他的老旱烟，坐在水泵房，守了一夜，第二天早上工人来了，看将人家老潘两眼通红地，在门前迎他们呢。&lt;br /&gt;
镇长的话，老潘书记也不接。他掐断了手里的烟，对我说，老师好不容易来一趟，咱们到村里转转。不知道老师需要看什么。&lt;br /&gt;
我说我情况也不熟，请潘书记引领把。镇长说他们的养殖和种植产业都做得很好， 特别扎实，效益相当好。潘书记给我推荐了农村好媳妇董丽华，还有特困户潘风一家。&lt;br /&gt;
董丽华是全村树文明创新风活动中大家投票评选出来的好媳妇。过去，这一带农村流传着这样的顺口溜：三金一踹移在外。什么意思呢？就是说，如果儿子要娶媳妇，媳妇像婆家提出的基本要求是要有金项链、金耳环、金戒指和一辆摩托车，外加要把公婆移到别的房子里单过，媳妇不予照顾奉养。但凡媳妇和公婆住在一起的人家，没有不打架闹矛盾的。可是董丽华可不是这样，她嫁到婆家，家里不仅有公婆，还有奶奶婆婆，八十多岁的老人，基本不能自理，新媳妇嫁过来，就每天给奶奶洗衣喂饭，端屎端尿，洗脚洗头，你不论啥时候见到老太太，都是干干净净的。后来奶奶病重，董丽华就搬到老太太屋里陪护，恐怕夜里老人有个什么闪失。村里没有开展树新风评选活动以前， 大家虽然知道董丽华是个好媳妇，但是家家户户的媳妇谁也没去想，也要争做一个好媳妇，现在，争取当个好媳妇，在全村已经蔚然成风，潘书记说，扶贫先扶志，志气包括文明程度，精神高尚才叫真正的富。&lt;br /&gt;
董丽华正在往屋抱柴火，他们家也是刚刚脱贫的贫困户。丈夫患有甲状腺病，婆婆这几天又发现了冠心病，正在住院。见到我，说起婆婆的病，董丽华说了一句我妈……眼泪就出来了，看得出婆媳之间感情是很深的。 还好，由于享受贫困户的大病兜底政策，董丽华和他的丈夫不用为医疗费犯愁，他们只要照顾好病人，把家里的活干好，绝不会再回到从前的贫困中。&lt;br /&gt;
另外一家姓潘，户主叫潘风。和潘书记是本家。这大概是我赤峰之行见到的生存状况最不如人意一家了。&lt;br /&gt;
这是由四个单身汉艰难维持的家庭。两个一辈子没有娶亲的叔叔，带着两个不到三十岁的智障侄子过日子。镇长提前告诉我，这家是潘书记本人的帮扶对象，给他们安排什么项目都做不了，种点地也总不好，到了春天管潘书记要化肥和种籽，到了冬天管潘书记要柴火，一年到头不时地还出点状况，今天病到一个叔叔，明天跑了一个侄子是随时找你，可以说是挂在潘书记身上的一个大包袱。不过潘书记不这样说，他说咋整，让我不管。我还睡不着呢。&lt;br /&gt;
潘风的父亲解放战争时期参军八年，据说还给一位大首长当过警卫员，在一次战斗中被子弹打穿脚掌，本来解放了，却一个任性就不干了，回乡娶媳妇成家，生了三儿一女。女儿远嫁，由于穷，三个儿子都说不上媳妇，最后父母倾家荡产给老大娶了一个智障媳妇，生下两个智障儿子。另外两个兄弟一直单身，后来老大和他的妻子病逝。这两个单身的叔叔只好接手两个智障的侄子，带着他们一起生活。&lt;br /&gt;
我走进他们家院子，一看，环境并不是我想象的那样颓废，房子是新盖的，满院子堆放着收下的玉米，还养着几头驴，大叔在喂驴。潘书记说，二叔潘风前一阵骨折了，拄着拐呢。进了屋，看到了二叔潘风，那两个智障的侄子也凑到我们跟前。潘风的衣服一看就好久没洗了，衣襟黑亮，像铁片。两个侄子倒是穿的还算整洁，问他们叫啥名字，还能说清楚，站了一会儿，他们就显示出病态了，眼神呆滞，浑身动作不协调。说实话，我再不敢细看这小哥俩，连给他们拍一张照片的勇气都没有。他们的叔叔潘风说他们的身体好多了，那么他们之前的样子我更是不敢想象，无论如何，对于我来说，这两个年轻人，都在述说着这个世界的无情，都是让我们对生命无奈又伤痛的直视。我一向软弱，许多年我宁可选择闭上眼睛，也不愿意看人类的伤口，他们一点错都没有，可是我的怜悯可以给他们一丝丝根本性的帮助吗？生活的残酷，让我手无缚鸡之力的作家，很是害怕。我无语，只好把墙上他们的父亲的军装照拍了下里，留作一种记忆资料。我在赤峰的扶贫攻坚采访全程中，只有他们全家没有留下照片。我知道最后会有一些遗憾，但是我的尽头刻意地回避了这一家人。&lt;br /&gt;
我赶紧转移话题，伸手去摸他们家的炕，炕是有温度的，这让我有些释然，看看他们家的厨房，剩余在锅里的饭食虽然潦草粗糙的，可以看出，他们吃饱是没有问题。两个叔叔已经五十大多，两个侄子也三十多了，这一年年，他们是这么过来的？他们的生活状况告诉我，中国贫困问题的历史沉疴是多么深根深蒂固，而脱贫攻坚之战又是多么刻不容缓。然而，潘风几乎是带着满脸的喜悦告诉我——好多了，比起以前的日子，那是天大的变化。我们原来住在危房里，吃了上顿愁下顿，是潘书记个人出了一万多元，补贴在扶贫危房改造资金里，帮他们买了这套宽敞的新房子，看病费用也百分之百由医保和专项资金报销，我们爷四个种玉米，养几头驴，又得到了扶贫政策的支持，人均收入已经达到目前的脱贫标准。&lt;br /&gt;
看得出潘风一家很知足。我的心情还是有些沉重。 &lt;br /&gt;
拄着拐杖的潘峰一直把我们送到屋外，还要送到大门外，被我坚决拦住。如果让我在他面前坐上汽车，疾驰而去，我会感到羞耻。&lt;br /&gt;
我对潘书记说，我要是当你这个书记，愁也愁死了。&lt;br /&gt;
潘书记说，唉，村里就这样，天天揪着你的心。&lt;br /&gt;
杨明霞告诉我，潘书记四个孩子中 有三个在大城市读书后就业，他老伴很想住到城里去过安逸清闲的日子，潘书记不去，他放不下自己的村子和自己的乡亲。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147314</id>
		<title>Fruehlingswind Englisch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147314"/>
		<updated>2022-09-21T08:45:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Part 16 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== '''Discussiontable''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…for a consistent translation of:&lt;br /&gt;
-	names of places, people etc &lt;br /&gt;
-	titles of literary, historical works&lt;br /&gt;
-	technical terms&lt;br /&gt;
-	quotes&lt;br /&gt;
-	idioms, figures of speech&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Please record here recurring words with the respective translation, your name, date and comments, if there are any. You may also suggest and discuss changes.)&lt;br /&gt;
		&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Chin. Origial'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Translation'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Date/Translator'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Comments'''     &lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 1 Zhang Young ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
序言&lt;br /&gt;
报告文学对于我来说，不算完全陌生，也不能说是驾轻就熟。如果让我选择，我还是喜欢写散文，我喜欢在那诗一般的境界中，让心灵畅游，像鱼儿一样跟着海水起伏，而每一次抵达，都收获一次夺目的蜕变。我也喜欢写小说，你可以出场或者隐身，操持各种语调，让你的人物成为高飞的丹顶鹤，幻化千姿百态，直至扑朔迷离，用一个个意料之外，展示一种种情理之中。我觉得写报告文学对作家几近苛求，从生活到艺术，从事实到叙述，没有给你任何文过饰非或者闭门造车的缝隙，不论面对多么宏大的土地，你必须深深地躬下身子，细细地鉴别每一株草木，而你以往的人生经验，只能用于对题材的思考和理解，若移花接木，必然失血脱骨，而闲笔恣肆，则会离题万里。真实，是报告文学的生命和根基，在这个前提下，要做到声情并茂，温暖感人，必须用有力量的细节说话。好细节都在生活的深处，我能找到它们吗？&lt;br /&gt;
 因此，每一次写报告文学，我都感觉有一道道难题压在心头。 &lt;br /&gt;
去年十月到十二月间，我两次到内蒙古自治区赤峰市体验生活，收集创作脱贫攻坚主题报告文学的素材。赤峰对我来说，和当初写中篇小说《包·哈斯三回科右中旗》时的科右中旗一样，既熟悉又陌生。熟悉是因为我也是一个内蒙古人，陌生是因为内蒙古和八个省市自治区接壤，每一个盟市的人文地理都是有差别的。赤峰市位于内蒙古自治区东部，西辽河上游，大兴安岭西南段山脉与燕山北麓之间的山地草原，面积九万余平方公里，乃 是半农半牧区，与我常住的呼伦贝尔草原大不相同。赤峰蒙古语为“乌兰哈达”，因城区东北部赭红色山峰而得名。赤峰市是内蒙古自治区的九个地级市之一，有八千年的文化宝藏，有众多北方少数民族的文明遗迹，有国家级文物保护单位五十处，在考古学上以其境内地名命名的文化八种。赤峰原本高山大野，水草葳蕤，后来，这里的生态在历史进程中退化了下来。到1994年，赤峰市产生了八个国家级贫困县（旗），两个自治区级贫困县（旗），时至今年三月份，才得以全部摘帽脱贫。穷则思变，赤峰人从未失去过梦想，从未停止过奋斗，大到全面实施精准扶贫和乡村振兴，小到贫困户家庭捆制的一把笤帚、致富带头人蒸出的一锅粘豆包，无不体现出他们追求幸福生活的信念。现在举国进行的这场脱贫攻坚大决战，解决了这里的绝对贫困问题，使这片土地旧貌变新颜，让这里的老百姓踏上了小康之路。二零一九年五月，国务院批准赤峰为扶贫改革试验区，赤峰市开启了巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后不返贫，振兴社会主义新农村的新征程。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 2 Chou Yang ==&lt;br /&gt;
我需要认识赤峰的一切，从人文地理，到历史沿革，从民俗风情，到乡村民生，从诸多的扶贫政策，到种种产业扶贫方式。我需要结识众多的朋友，从各级干部到驻村第一书记、工作队员、村两委干成员，从一个个企业的管理者，到不同层面上的创业者，从自强不息的伤残人，到日夜拼搏的贫困户……&lt;br /&gt;
对于各类资料，我也无比贪婪，赤峰市扶贫办的领导和同志们，一直在为我指路导航，帮我迅速沉入基层，找到一个个“目标”。每到一个旗县，他们都会为我提供地方史志以及各种相关资料。采访结束后，我去开了两个会，回来家中，便看到沉甸甸的三大箱子资料。我知道，这些资料最终很少会被我直接使用，但我依然如饥似渴，大约有两个星期，我回忆着那些亲切的气息、景象、音容笑貌，沉浸在进一步发现赤峰的阅读中。 &lt;br /&gt;
我在村庄里穿行，看到了一个个年轻的驻村第一书记，他们身上有泥土，手上有羊毛，心里有一腔真情，说起贫困户的情况真真地了如指掌；看到了九十多岁、五十年党龄，不忘初心的老志愿军；看到了七十年前从香港嫁到敖汉的老奶奶，发现她虽然有精神疾病，却保留着一丝岁月抹不去的记忆；看到一位像当年的王进喜那样，为保护村庄跳到冰河里砌沙袋的老村支书；我和农村母亲冯丽华相拥而泣，她告诉我，她曾在荒芜的小村里，节衣缩食供儿子读书，当儿子考上同济大学，她手里的钱，还不够孩子的路费，是学校和镇里帮助了她的孩子。儿子即将出发的那些日子，她心里百感交集，当火车一开动，她就晕倒了，至今她见到绿皮火车还会流泪……所以，她第一个响应政府号召，易地搬迁，住进了农民新村。&lt;br /&gt;
说不完的赤峰人，道不尽的赤峰事儿，或许我无法用有限的一本书把你们都写出来，我却想与你们一一促膝长谈，我不仅想知道，你们有了多少平米的新房子，有了多少钱的年收入，参加了什么合作社，怀有怎样的幸福感，我还想了解，你们在这场脱贫攻坚的时代巨变中有怎样的心路历程，尤其是那些年轻干部，你们是如何在农村的风吹雨打中懂得了农民，懂得了时代，懂得了中国，你们是不是做好了承重未来的准备？赤峰让我心存感动，让我流连忘返，我充满好奇，渴望有诗意的细节。&lt;br /&gt;
我是一个离开了细节就不会写作的写作者。俯瞰赤峰波澜壮阔的脱贫攻坚战，可谓修拉式的点彩大画面。我知道只有在每一个小亮点上深度挖掘，才能找到脉搏般鲜活、奇妙、栩栩如生的东西。实际上，这个过程并不是一蹴而就的，我一再告诫自己，生活是璞玉，你要有耐心。这本书中的十六个短篇，都是先做了实地观察，与主人公交谈，进而研究资料，找到一些可以追寻的切入点，再次和主人公沟通，最后才落笔的。我发现，其实我的每个主人公的生命里都藏有珍贵记忆，只不过打开那些质朴的心灵，真的挺难，他们讲述自己的故事，只有三言两语，越深情的东西，越不愿意触动，往往习惯用抽象的语言一带而过。所以，我的难题不是怎样表达，而是怎样进入生活的内核。&lt;br /&gt;
对于赤峰，我知道到的还远远不够，真的十分期待下一次。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 3 Zhang Suwen ==&lt;br /&gt;
既然披上了第一书记的战袍&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
下雨了！雨点像一颗颗小石子，重重地砸在土地上，土地上出现密密麻麻的小水坑，转瞬之间，这些小水坑的水就弥漫起来，变成一片无边的水泊。&lt;br /&gt;
2017年，赤峰市敖汉旗古鲁板蒿乡孤山子村杨家杖子自然村遭遇了前所未有的一场大雨。&lt;br /&gt;
山洪倾泻而来，道路消失了，排水沟被注满了，水流到一家家院里或门槛跟前。村里的人们害怕了，男女老少相携着来到村口的河边，提心吊胆地关注着水势。他们默默地祈求老天，千万不要接着下了，那样的话，一场洪灾将不可避免。&lt;br /&gt;
这时候，只见远处的公路上一辆汽车疾驰而来。&lt;br /&gt;
车上下来五个人，急匆匆地来到了河边，看样子要过河到村里来。河水咆哮着流过，快要把浮桥两侧的凭栏没过了。浮桥在水中左右晃动着，人若是从浮桥桥上走到对岸，要趟过腰上半尺的河水，还有可能摔倒，被大水卷走。&lt;br /&gt;
对岸的大爷大娘焦急地喊：“孩子们——可不敢过啊，太危险了！”&lt;br /&gt;
几个叼着烟卷的年轻村民却在说风凉话：“哥们儿别玩命了，你们不就是来镀个金吗，开开会就得了呗……”&lt;br /&gt;
这五个人，停了一下。只见带头的那个人，揩了一把脸上的雨水，振臂一呼——人民的利益高于一切！ 病重的乡亲们盼着咱们呢，医生们等着咱们呢，咱们就是倒在冲锋的路上，也是重于泰山，也是无上光荣！同志们，不要怕，咱们互相把手拉紧，只要我们不松手，一直往前走，冲过去没问题！&lt;br /&gt;
其余的四个人的声音随之而起 ——不怕， 我们都是共产党员，老百姓需要我们的时候到了！&lt;br /&gt;
在这气壮山河的呐喊声中，杨家杖子的数百位老乡见证了一次和平年代的英勇冲锋。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村第一书记冲在最前头，他的身边是村党支部书记，村干部。他们赤裸着胸膛，把随身带的文件资料，系在脖子上，手挽着手，在大水激荡的桥面上，稳如磐石，动如铁甲，坚毅前行。桥在水中晃着，水在桥上荡着，却没有让其中的任何一个人倒下去，因为他们紧握着彼此的手，仿佛一节节铁链不可断裂，那是同志的手，战友的手，兄弟的手！&lt;br /&gt;
这个驻村第一书记，就是黄旭坤。他们今天过河，是因为有一件关乎杨家杖子自然营子民生的大事。&lt;br /&gt;
杨家杖子自然村有五名大病患者，由于多方面原因，一直得不到应有的救治，现在有的瘫痪在床，有的危在旦夕。黄旭坤为这件事忧心忡忡，寝食不安，虽然去过多家机构联系，都因为种种原因被婉拒了。最后是黄旭坤的老领导，新洲中医院的院长承诺 到杨家杖子义诊。由于医院每天都要开门接诊，他们多次调整时间，安排最好的医生，才确定下来在明天 ，由院长带领三位优秀医生，到杨家杖子给这五位重病患者义诊。他们临时通知黄旭坤，需要事先到杨家杖子，把五个患者以往的病历和检查报告，用手机传给医生，并连线接受医生的询问，以便他们准备好要携带的诊治器械，并为患者备置一些药品。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 4 Wenlie Hua ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄旭坤一行人，终于走过二十多米的浮桥，岸边的乡亲无不啧啧赞叹，说风凉话的小青年也变得肃然起敬，大家一拥而上，帮他们打伞，擦身子，拿东西，从家里取来热茶……几个患者的家人，拉着黄旭坤的手，一把雨水一把热泪，说着真心的感谢话，老村干部任广握着黄旭坤的手，激动地说：“我当村干部二十多年，从来没服过人，今天我服气了。谁不知道生命可贵，你们也是上有老下有小啊，这回让我看到新时代共产党员的境界了！”&lt;br /&gt;
 黄旭坤心头不由一暖，眼泪也流了出来。谢过众人，他们来到五个重患者家，按照医生要求，为第二天的义诊，做好了准备。&lt;br /&gt;
第二天，雨过天晴，新洲医院的医务人员，有备而来，很快给出了最佳治疗方案，还带了价值一万二千元的对症药物，他们决定长期关注这五个病人，今后入院治疗，予以免费，并且派车接送。&lt;br /&gt;
五个患者的病况都有明显好转，黄旭坤心里日夜悬着的石头，才算落下。&lt;br /&gt;
我觉得黄旭坤这个人内心怀有英雄情结，他应该当过兵。扶贫办的同志给我发来了一组他的工作照——在贫困户家的火炕上，他盘腿挺背，稳坐如钟；在义务劳动后，他和几个扶贫干部一起吃快餐，大家都坐在台阶上，唯有他蹲着，那腿脚像凳子一样牢靠。&lt;br /&gt;
我的直觉没有错。黄旭坤的确参过军，曾在辽宁武警部队当过轮训教员。他来到我面前，目光炯炯，仪表堂堂。立定，握手，落座，开口说话，举止行为尽显当初的训练有素，使人想到军歌嘹亮的演兵场。&lt;br /&gt;
  这是一个有四年军龄，三十年党龄，三十年工作履历的青年干部。2015年，在敖汉旗综合执法大队副大队长的岗位上，被组织选派到古鲁板蒿镇康家营子村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
到了康家营子，看到当地村民的生存状况，他雷厉风行，以最快的速度，解决了每个自然村之间通水泥公路的问题，同时想方设法，为全村安装了有线电视，给各个自然村修建了文化活动场所，现正因户施策，为贫困户谋求脱贫致富的项目。&lt;br /&gt;
  黄旭坤在康家营子村干得热火朝天，突然接到一个原单位领导的电话，说要和他谈谈。&lt;br /&gt;
  原来，为了落实党的十九大坚决打赢脱贫攻坚战的部署，聚焦深度贫困地区脱贫攻坚的“坚中之坚”，组织上想把黄旭坤调离康家营子，交给他一个更艰巨的任务，到古鲁板蒿镇孤山村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
  黄旭坤对孤山村的情况略知一二，那是个由三个村合并成的大村，山地多，天气冷，风沙大，降雨不均，养殖业和种植业局限于养羊和种玉米，很难寻求新的致富项目。这三个村子的民风民俗各有千秋，互相极不认同，各村内宗族之间也存在旷日持久的矛盾，往往一有涉及利益的事情，就会闹出种种事端，当地村干部早已被弄得束手无策。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 5 Yungpen He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   领导也了解这些情况，就给黄旭坤做工作，意思是这是咱们单位结对帮扶对象，又是老大难村，不派一个强有力的干部，拿不下来。大家一致认为你在康家营子干得很好，一定能担起这副重担。当然，你有权利选择留在轻车熟路的康家营子……&lt;br /&gt;
你领导又说，你还记得总书记说过这样一句话吗：“为其艰难，才更显勇毅，为其笃行，才弥足珍贵……”这位领导显然十分了解黄旭坤的性格，也懂得做思想工作的艺术。&lt;br /&gt;
    黄旭坤为之一振，他把所有的为难和犹豫吞进肚子，二话没说，接受了组织的委派。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
黄旭坤的语言表述，简洁利落，掷地有声。他说，沧海横流，方显英雄本色，谷壑纵横，才见赤子之心。在扶贫攻坚这场举国大战中，我是万马军中的一个战士，既然披上了孤山村脱贫攻坚驻村第一书记的战袍，不干不行，干就干好 。&lt;br /&gt;
    2016年，黄旭坤初来乍到，他从车上卸下简单的行李，走进了村委会办公室。&lt;br /&gt;
村委会给人的感觉像一个弃屋。桌椅板凳，歪歪斜斜，破旧不堪，桌子上没有办公用品，墙上地上都是灰尘， 水壶里没有一滴水，只有黄色的水锈挂在壶嘴上，院子里没有卫生间，没有花圃菜畦。一面晒褪了色的国旗还在门厅上挂着，已经被风雨撕得一条一缕，让黄旭坤看着想掉眼泪。&lt;br /&gt;
黄旭坤做的第一件事是在院子里种上了几畦子蔬菜，绿油油的菜苗长出来，村民一路过，就知道这回可是真格的，驻村干部要在咱们这里安营扎寨了。他又从自己的工资里拿出三千块钱，买了米面油，还有一大堆方便面。上任伊始的那段时间，他平均每天吃两顿方便面，他没有时间照顾自己，村委会也没有食堂给扶贫干部做后勤保障。&lt;br /&gt;
 孤山子村在古鲁板蒿镇南部，有8.9万亩土地，包括耕地3.4万亩，林地3.5万亩，山地2万亩。一共有7个自然村，1160户2940口人。党支部下设11个党小组，共有84名党员。然而，孤山村并没有呈现出团结一致奔小康的局面，上上下下进取心涣散，宗旨意识淡薄，财务管理混乱，集体经济空壳化。这就是黄旭坤当时所面临的情况。&lt;br /&gt;
当时，由于前任村支书已经退休，作为脱贫攻坚驻村第一书记，黄旭坤义无反顾地担起了孤山村党支部的工作。&lt;br /&gt;
党员同志，你们在哪里？老村干部，你们在哪里？村里的妇女骨干，青年骨干，你们都在哪里？&lt;br /&gt;
黄旭坤开始了紧锣密鼓的串门行动。他坐在炕沿上，给大娘点着一袋烟；他走进大爷的场院，随手拿起一把扫帚，成了大爷的帮手；他走进田间地头，跟乡亲们一起掰玉米，起土豆；他的眼睛注视着村里的每一缕炊烟，他的双手触摸着这片土地的每一丝脉动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 6 Julia He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡亲们奔走相告，来了一个黄书记，要领着咱们甩掉穷帽子呢……很快，两委成员到位，党员到位。全村上上下下，等待着黄旭坤的第一步棋。&lt;br /&gt;
黄旭坤的第一步棋，就是向镇党委建议，对村党支部和村委会进行调整充实，让年富力强，心怀村民利益的同志进来。第二步棋就是强化制度建设，党务公开，政务公开，财务公开，启动村民代表和监委会的联合监督。他对全体党员说，沧海河流有砥柱，万山磅礴看主峰。谁是砥柱？就是我们这些在党旗下举手宣誓的共产党员，谁是主峰，就是村民们一票一票选出来的村干部！&lt;br /&gt;
我们要出来走两步！共产党员就是排头兵。&lt;br /&gt;
当村民们走进村委会的时候，眼前不由一亮，鲜艳的五星红旗升起来了，崭新的镰刀斧头的党旗挂起来了，办公室收拾得窗明几净，桌子上摆放着崭新的档案盒、文件夹、工作手册，并且安装上了网络，具备了基本的办公条件。黄旭坤没有说，这是他自掏腰包购买的。他懂得老百姓的心，面对热情洋溢的宣传鼓动，他们更愿意看到你所办的实事儿。&lt;br /&gt;
由于没有投资，全体党员干部义务劳动，整治脏乱差，改善全村人居环境。黄旭坤冲在最前头，党支部书记刘庆波，家里开着一家鞋店，当即关了店门，带着媳妇和两个店员来参加义务劳动。其它党员和村干部一看，也纷纷领来了自己的家属。这次义务劳动结束，把村里街道彻底清洁整理一遍，节省了七千余元的劳务费，更重要的是，让老百姓看到党员干部那是说干就干，不玩花架子，跟着他们脱贫致富大有希望。&lt;br /&gt;
后续的实事儿一件接着一件。村委会打了机井，村子里二十多年拉水吃的历史结束了，连接全村的18.7公里水泥路修通了，危房旧房改造的110套住房在建，幸福大院养老工程在建，400万扶贫资金落地，渗金吐、北洼等六个自然村传来了日夜不停的机器轰鸣声，七眼饮水井，五眼灌溉井很快完工，一次性解决2500口人吃水和2000亩地浇水难题。在党支部村委会的引领下，孤山子种植合作社成立了，每年收入可达140万；养殖合作社成立了，年收入可达到180万元 ；旅游合作社也成立了，每年收入是100万元。仅此三项，就带动20户42口人实现了脱贫。&lt;br /&gt;
 人心齐，泰山移。黄旭坤和村两委的同志们团结奋战，全体村民人人参与，孤山子村的脱贫攻坚之路越走越宽敞。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 7 Rita Chang ==&lt;br /&gt;
 2017年8月18日，早晨四点，窗外下着大雨，黄旭坤接到包片干部任亚青的电话，说是邢家营子自然村村民之间发生了冲突，都动了铁锨和锄头，事态十分严重。黄旭坤一个骨碌下了床，启动汽车，瞬间穿入雨雾。&lt;br /&gt;
邢家营子离村委会十公里，当时水泥路还没有修好，大雨滂沱，山路起起伏伏，泥泞曲折，很难辨识路况。黄旭坤走到3.4公里处，车轮滑入一个坭坑，保险杆损坏，半个车厢进水，没有办法继续开车前行了。黄旭坤打开车门，从泥水里爬出来，看看表已经是早上五点了，打个电话给邢家营子村干部，得知冲突还没有停止。&lt;br /&gt;
还有六公里的路程。黄旭坤把鞋里的泥水甩干净，迎着大雨翻过山岗，趟过泥洼，顾不上衣服被灌木刮破，也不没在意胳膊出现了流血的伤口，跌倒了，爬起来，泥滚身，身滚你，时而加速奔跑，时而小心翼翼地挪步，终于到达邢家营子村民纠纷现场。&lt;br /&gt;
沉疴陋习，总是与贫穷的生活如影随形。邢家营子争端是因为大雨，雨来了，流入了上一家的田地，上一家就垫高田埂，自家的田保住了，下家的田就被淹了，全村的地都是相连的，结果大部分人家都卷入了这场冲突。&lt;br /&gt;
突然有个泥人出现在纠纷现场，大喊着，不要闹了，闹下去有完没完？&lt;br /&gt;
正在打仗的村民一愣，这大雨天的，谁能来咱们这穷地方？莫非天上掉下个孙悟空？&lt;br /&gt;
有人认出来了：“这不是驻村的黄书记吗？这大雨天的，您怎么来了？”&lt;br /&gt;
黄旭坤的确一肚子火。他一把夺过村民手中的铁锨和锄头把子，往地下重重一扔。怒吼一声：“不是你们叫我来的吗！你们不打仗我能来吗！”&lt;br /&gt;
一个怀着身孕的妇女被感动了，她无声地走到黄旭坤身边，给他撑起一把伞，毫不在意自己已经被雨水淋湿。&lt;br /&gt;
现场安静下来了。黄旭坤也无须在多说什么，他在前面走，大家都跟在他的身后，回到了村里。黄旭坤心里非常清楚，愚昧的根子是贫穷。他让村干部通知下去，一家出一个人，到村民组长家开会。&lt;br /&gt;
“老祖宗说过，远亲不如近邻，什么意思？就是说乡里乡亲的住着，比你那在北京在赤峰打工的儿子闺女近多了，有用多了。我就不相信谁家能房顶开门，灶坑打井这辈子用不到邻居帮忙。所以近邻之间，可不能遇着点儿小事就闹生份！”&lt;br /&gt;
“你们细想想，咱为啥要死守着这点庄稼，还不是因为全指着这点庄稼过日子，没有别的来钱道，为啥闹事，就是因为个人顾个人的小利益，要是打架联合起来，共同守着大盘子挣钱，还会有这事儿吗？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 8 Gemma Morgan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
村民们们你一言我一语，说“可不是吗，黄书记，你把我们心里说得透亮透亮的。往后听您的，谋略点大事，咱邢家营子也要脱贫致富达小康。”&lt;br /&gt;
这家说要杀鸡，那家说要宰羊，一定留黄书记在村里吃顿热乎乎的家常饭。&lt;br /&gt;
黄旭坤说：“饭就免了吧。我的汽车还在水坑里泡着呢，请你们帮个忙给拽出来。”&lt;br /&gt;
有人开着拖拉机，有人拿着钢丝绳，村民们争先恐后到了现场，把黄旭坤的车从泥坑里拽了出来。黄旭坤掏出五十元钱，说给大家买点烟抽。村民组长说，黄书记，快拿回去，你帮我们解决这么大问题，我们要你的钱，那太丢脸了……&lt;br /&gt;
黄旭坤就这样成了村民的贴心人，主心骨。有困难找黄书记，哪有有困难，哪里就有黄书记。在他们的眼里，黄书记钢筋铁骨，无所不能，是一个浑身志勇，无往而不胜的大能人。&lt;br /&gt;
村里有位独居老人，七十六岁了，叫王明兰。在烧炕的时候，不小心引起了一场大火，把自己家的房子彻底烧毁。白发苍苍的老人面对一堆冒着黑烟的灰烬，失声大哭，冷冷的秋风一阵阵袭来，她浑身发抖，萌生了寻短见的想法。黄书记来了，给她带来一个实实在在的承诺，入冬前，一定让您老人住上暖暖和和的新房。黄书记的话掷地有声，一座红砖瓦房，很快建成了，有上下水，还有取暖小锅炉，比老人原来的房宽敞暖和了很多。老人这一次是喜极而泣，她拉着村干部的手说：“有这样好的干部关心我，我再也不用为年老害怕了，我要好好活下去。”&lt;br /&gt;
 为西洼村民组的独居老人李桂兰能够排解孤独，黄旭坤回家，把自己家的新电视拉来，送给了老人；&lt;br /&gt;
村里有三十户人家的孩子就学困难，黄旭坤通过各种渠道请求支援，获得了爱心人士一万余元的物质支持，使他们高高兴兴地进入了新学期。&lt;br /&gt;
没有人知道，黄书记也有病痛伤心、软弱无助的时候，一个个夜晚，他是怎样躺在宿舍的床上辗转反侧，忍着疼痛坚持到天亮的。由于年轻时军训留下的损伤和长期的劳累，他患有腰间盘突出和结肠炎，自从来到孤山子村当驻村第一书记，他的双休日都是在工作中度过的，他的除夕夜、中秋节、国庆节都是在村里和孤寡老人、困难群众一起度过的。倒是经常有机会到旗里办事、开会，可是每次都忙得过家门而不入，一件事接一件事，件件事儿都需要和时间赛跑，哪里舍得时间上医院啊，平常他只能靠吃药止痛消炎，维持现状。&lt;br /&gt;
肉体的磨难可以靠意志抗住，内心的愧疚和伤痛，却不是忍一忍就可以忘记的。说到这里，黄旭坤流泪了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 9 Jay Shang ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“去年1月20日，那是一个周六，我本该休息。由于正在进行全村贫困户施策大排查，上级要求不能落下一个符合政策的贫困户，也把以前审查不严时纳入的贫困户重新摸底研判，要求星期一早晨必须上报，此项任务直接关系下一步全旗的扶贫攻坚工作。我正带着干部紧张工作。 下午四点多，我叔叔打来电话说：“三啊，你弟弟快不行了，你婶子哭的要命，我也不知道怎么办，你快回来看看吧！”&lt;br /&gt;
“我应该立即回去，安慰叔叔和婶子，送别亲爱的堂弟。我的老家在农村，从小是在我叔叔家长大的，这么多年以来，叔叔和婶子拿我比自己的亲生儿子还看重，弟弟对我也特别亲，小时候，每逢年节，叔叔买点水果或其它好吃的，弟弟总是把最大的那个给我吃。还记得我 入伍那年，弟弟十四岁，穿着一双漏脚趾头的黄胶鞋，到旗武装部送我。在我临出发时，他用手绢包着一百多元钱，塞进了我的衣兜，那是他利用寒暑假挖甘草积攒下来的钱，自己都没舍得花一分。 &lt;br /&gt;
我后来转业在城里安了家，每当家里园子下来的第一茬菜，弟弟就会赶着毛驴车，步行三十多公里，先给我送来……农村每年腊月要杀猪准备过年，叔叔全家每年都是等到我回家才杀猪，为的是让我吃上新鲜的杀猪菜。每到那几天，弟弟总是高兴地忙前忙后，走时还得给我带上一个肘子……手头的工作必须按时交卷，亲人远去将永不归来，我心如刀割，假装出去出方便，面对老家的方向，让眼泪哗哗地流出来。工作任务没有耽误，可我愧对了叔叔婶子的养育之恩，也愧对了兄弟的手足之情。”&lt;br /&gt;
 黄旭坤说，即使到了现在，他都不敢听别人叫哥哥，不敢看别人家兄弟在一起团聚的场面。 &lt;br /&gt;
终于，孤山子村有了令人欣慰的成果，2017年，孤山村摘掉了戴了二十多年的软弱涣散帽子，贫困发生率从35.3％降至0.48％。贫困户从316户、699人，降至7户14人，顺利通过了验收。孤山村2019年退出了贫困村行列，被评为脱贫攻坚先进单位。&lt;br /&gt;
黄旭坤也被评为“系统优秀共产党员”“全旗优秀驻村第一书记”“全市扶贫模范”“全市脱贫攻坚先进个人”。我在采访结束之前问他，你的任务完成了，是不是该回机关复归按部就班的状态了，他这样回答我——“听从组织安排，不干不行，干就干好”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 10 Marianne Kirn ==&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
对于90前后的年轻人来说，追星是必须的，赶时髦也是不可或缺的。若问他们崇拜什么人物，那么我们得到的答案往往都是成功者。这些成功者，必定拥有大量的财富，或者站在某一行业的绝对制高点。&lt;br /&gt;
刘叶阳和他的同龄者有一点不同，那就是他从童年到如今，一直保持着对父亲的崇拜。长大我，我要成为你，这是刘叶阳的人生梦想。&lt;br /&gt;
刘叶阳的父亲是赤峰市县级机关里的一个科级干部。他出生在赤峰市喀喇沁旗牛家营子镇团结村，后来读书和工作始终没有离开过这片区域，在最接地气的工作岗位上,他一干就是大半辈子，一步步从民办教师，村宣传委员，乡党办秘书，副乡长走到今天的岗位，总结起来，还真的没有什么轰轰烈烈之类的壮举，就是一个踏踏实实，勤勤恳恳的老党员、老公务员。 &lt;br /&gt;
童年的夕阳透出无限的暖意，哪怕脚下是一层厚厚的白雪，寒风把他圆鼓鼓的小脸吹得像个红萝卜，小叶阳也会站在家门口的路边固执地等待。父亲会在这个时刻回家，他总是骑着那辆老旧的自行车，从远处的桔红色光芒中走来，脸上满是汗珠和霜雪。他使劲蹬了两下车，飞快地在儿子跟前停住，伸出一只手，把儿子从地上捞起来，放在自行车的大梁上，然后推着宝贝儿子，一路有说有笑地往家走。&lt;br /&gt;
小小的叶阳对爸爸口袋里的糖果更有兴趣，他不知道这是父亲从十分拮据的伙食费里节省出来的。&lt;br /&gt;
 父亲当时在赤峰学院就读，这是他在有了两个孩子之后的选择。别人说，你其实大可不必吃这份苦，就凭你那脑袋瓜儿，在家养点牛羊什么的，或者做点小买卖，再不济把地侍弄好了，几年就能发起来，也不至于煎两个鸡蛋，还要往里面兑一把面粉，吃得直吧嗒嘴。父亲不为所动，他毅然通过考试，成为一个大叔级年龄的大学生。赤峰离牛家营子乡四十公里，他一次都没有坐过汽车，就靠一辆自行车走完了二年的求学之路。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 11 Yamato Taichi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
许多年之后，刘叶阳还记得父亲脚上那双带裂痕的旧皮鞋上，还记得父亲肩头那只重重的旧书包。&lt;br /&gt;
父亲在外读书工作，母亲一个人忙着种地和家务，小叶阳就成了一个自由自在的小牛犊，从小贪玩导致了他后来面对高考的望而却步。父亲并没有发火，一遍遍鼓励儿子，实力是点灯熬油积攒下来的，拼一拼才知道自己到底怎么样。刘叶阳大学毕业之后，又在父亲的支持下，连考三年而不气馁，终于考上了公务员。也许就是命运使然，他也像父亲一样，做了牛家营子乡的党办秘书，在这个父亲曾经的单位里，他的同事很多都是长辈，他们见到刘叶阳，第一句话都是——刘永军的儿子肯定错不了。他们告诉刘叶阳，你爸那人啊，大事小事，没有一件事不认真，个人事再大，也总是放在工作后面，在乡镇合并，人事调整的时候，他一没找领导要岗位，二没在原地等消息，而是到外地招商引资去了…… 刘叶阳在这里工作了三年，上班的时候，父亲是一面无形镜子，时时刻刻审视着他，砥砺着他；回到家里，父亲就是他随时请教的老师，他永远不能忘记父亲的教诲——事事出以公心，不谋私利，什么时候你都能站住脚。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你。&lt;br /&gt;
刘叶阳这个岗位上干了三年，只能干好，不能懈怠。因而也慢慢体会了父亲当年的心思，明白了父亲为什么顶着生活的重压去求学，后来为什么苦苦坚持鼓励自己考学读书，他追求的绝不仅仅是一张文凭，一个稳定的工作岗位，而是通过受教育，获得人生必不可少的望远镜和显微镜，望远镜瞭望人类的大前景，显微镜可以体察自己周围的小世界。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2016年3月，父亲刘永军在旗人大财经委主人岗位上，被选派到王爷府村当驻村第一书记；在旗委宣传部当干事的儿子刘叶阳，被派到马鞍山村当驻村工作队队员、驻村第一书记，父子俩同时奔赴喀喇沁旗脱贫攻坚主战场。&lt;br /&gt;
第一次作为一个下派干部来到村里，年轻的刘叶阳没有任何经验，尽管是带着一片真心，一腔热情，住在村里简陋的宿舍，吃着村里简朴的伙食，可是，一时还不能走进村民的心里。&lt;br /&gt;
他在入户时发现了一个青年非常放任自流，每天懒懒洋洋，在村里晃来晃去，就是不肯上学，就主动去做思想工作，劝说这个青年人赶紧回学校读书，告诉他将来整个社会的文化水平提高了，没文化，挑个门户过日子都不成……万没想到那个年轻人，突然大发雷霆，冲着他就来了——再让我去上学，我就用砖头子拸死你。 &lt;br /&gt;
简直是莫名其妙，他在手足无措的同时，还有几分畏惧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 12 Tomoko Nakata==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第一次主持村民代表会议，议题是评选困难家庭列入贫困户。通知八点半开会，村民代表们哩哩啦啦，到了十点还没有完全到齐。刘叶阳和另一个工作队队员，坐在会议室耐心地等着，村民们好像没看见他们似的，互相聊着张家长李家短，嘻嘻哈哈地开着一些荤笑话。一些人来晚了，还不让问为什么，一问就有点恼火。他们说，我们家里一堆活儿等着呢，哪有时间在这儿听你们念文件念政策，啥事儿直说，说多了我们也听不懂。&lt;br /&gt;
其实这天开会，村民并不是真的不关心，而是带着一肚子不满意来的。&lt;br /&gt;
刘叶阳说今天要听听你们的意见，看看咱们村哪些户合乎贫困户标准，咱们就把他家列进去，按照政策给予扶贫帮助。&lt;br /&gt;
明明是要评选新年度的贫困户，有人却翻起了旧账。&lt;br /&gt;
那谁谁家，有车还有房，为什么就当上了贫困户？&lt;br /&gt;
那谁谁家，有儿女在外面开店做买卖，怎么能当贫困户？&lt;br /&gt;
我们家老人病到炕上好几年了，怎么我们就评不上贫困户？&lt;br /&gt;
这个会开乱套了。不知道谁开的头——你们工作队给我们这些村民代表带来啥好处了？是有钱还是有物……你们不公平……&lt;br /&gt;
刘叶阳站起来，示意大家静下来，根本没人听他的。他大喊来一声：“你们听我说——”，眼泪就没出息地流了出来。&lt;br /&gt;
大家静了，不一会儿接着在底下嘀咕，看吧，嘴上没毛，干事儿不牢，一整就哭，算啥本事？&lt;br /&gt;
听到这句话，刘叶阳不由火冒三丈。他狠狠抹一把眼泪，声嘶力竭地喊起来：“你们能不能尊重点儿事实，我们怎么就不公平了？”&lt;br /&gt;
“2014年和2015年的贫困户是我们工作队定的吗？还不是你们村民代表自己选出来的吗，你们当时拉帮结伙，投关系票，有话不说，装在肚子里发芽，现在来章程了。我们工作队是2016年进来的，那一年你们也看到了，我们工作做得有多细致，对贫困户条件审查得多严格，你们刚才说了半天，有一户是2016年评的吗？你们说呀？”&lt;br /&gt;
这一回带头瞎吵吵的人没底气了，刘叶阳绷着脸，主持履行了会议程序，票选认定了新年度的贫困户。 &lt;br /&gt;
周末回到家，眼看妻子带着身孕，一边照顾大女儿，一边还要上班，同时还承担了贫困户定点帮扶的工作任务，累得无精打采。他想着自己工作没干好不说，家里还没照顾上，心里非常沮丧。父亲看出了他情绪不好，刘叶阳含着眼泪把这事跟父亲学了一遍。&lt;br /&gt;
父亲笑了，他拍拍儿子的肩膀，给了两点建议。第一，对待老乡要耐心，农村封闭了这么多年，让他们认识新事物需要一个过程。第二，过去我们下乡往往是走过场，给老百姓留下了印象。所以老乡不爱听大道理，不爱听套话，就看你办不办实事儿，当你帮他们把困难解决了，他们就会信任你。第三，仅仅依靠村两委，因为他们了解情况，又有工作经验。&lt;br /&gt;
刘叶阳回到村里，心情不再波动。他走户入门，不论是不是贫困户，他都嘘寒问暖，耐心了解他们的生产生活情况，进门见到活儿就动手帮着干，遇到老乡家的困难事儿，就拿出小本子记下来，尽快张罗解决。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 13==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在入户的过程中，他和一位六十四岁的老人熟悉了。这位老人生活困难，老伴还是个聋哑人。有一天夜里刮大风，把他家的电视接收天线刮移位了，看不到电视，老两口只好坐在门口的石头上打瞌睡。当他告诉把这事儿告诉了刘叶阳，刘叶阳马上说：“大爷别急，让我上去看看。”&lt;br /&gt;
别看刘叶阳是农村长大的孩子，可是一直是上学，考试，考试，上学，然后在机关写材料，登高上房、下地种田的活儿还真没干过。&lt;br /&gt;
老人家的房子有三米多高，梯子只能够到瓦下面。刘叶阳本身有点恐高，登上梯子，两腿打颤，上不了房，他不想让老人看出他在害怕，两手按住房檐，胳膊一撑，悠上了屋顶。他不敢往四周看，半蹲半爬，降低身体重心，拿着小锅形的天线，连续从几个方向寻找信号，找到了信号，又用砖头瓦块把天线固定好。当他听到大爷在地下喊：“有了，这回有了”的时候，在房上高兴得自己跟自己笑出了声。&lt;br /&gt;
贫困户郭瑞城四十三岁，家里三口人，只有六亩地，没有像别人家那样种山葡萄致富，还在种杂粮，每亩只能收入七百元，生活十分困难。有一天刘叶阳到他们家走访，看到沙发上坐着一个小姑娘，低着头，一句话也不说，便问：“小朋友，几年级了？ 你爸爸在家吗？”小姑娘还是不抬头，不说话。郭瑞城从厨房出来，告诉刘叶阳：“我们丫头眼睛不好了，看不见了。”&lt;br /&gt;
刘叶阳心里一酸。细问得知，郭瑞城的女儿，在六岁时左眼得了青光眼，右眼得了白内障，视力下降很快，只好辍学。孩子的妈妈一看这种情况，就扔下孩子走了，再无音讯。从此郭瑞城又当爹又当娘，每天给孩子洗脸喂饭，同时还要照顾他久病在床的老母亲。他和刘叶阳唠：“我看着人家致富，能不着急吗，可是我只有两只手啊，顾上家里，就顾不上外面，真是愁死。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳问：“这孩子有残疾证吗？”&lt;br /&gt;
郭瑞城说：“残疾人还有证？”&lt;br /&gt;
  刘叶阳联系了医院，给郭瑞城女儿做了检查，并把她的残疾证办了下来 ，又给郭瑞城的老母亲解决了低保问题，郭瑞城一家，每年有了3000余元的补贴。&lt;br /&gt;
  这时候一位北京下派的扶贫干部到马鞍山来调研，刘叶阳抓住这个机会，向他反映了郭瑞城女儿的情况。在多方支持下，郭瑞城带着女儿来到北京同仁医院，为孩子治疗眼疾。经过多次专家会诊，精心治疗，结果令人遗憾，由于时间拖得太久了，孩子眼底的血管已经失去功能，视力无法恢复了。&lt;br /&gt;
  极度失望的郭瑞城，焦躁难耐，直冲着刘叶阳发牢骚：“都是你，非让我们上北京治，结果也没治好，还耽误一个多月。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳默默地把委屈咽下。他想起了父亲的话，有耐心，办实事。&lt;br /&gt;
  喀喇沁旗的特殊教育学校没有盲人教师。刘叶阳又到赤峰市的特殊教育学校打听，学校回复，只要这孩子智力正常，我们愿意收她入学。&lt;br /&gt;
  刘叶阳回来问郭瑞城，愿不愿意让孩子上学。郭瑞城说：“怎么不想啊，这孩子就这么在家呆着，慢慢就傻了。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳帮助郭瑞城给女儿准备了行李物品，开车带着他们爷俩来到学校。学校的生活条件太好了，老师和校长也十分和蔼。可是这孩子就是一句话问不出来。郭瑞城连哄带逼，孩子总算开口，讲了讲自己的病情。校长说：“好了，放假的时候，我保证让你见到一个活泼开朗的丫头”。&lt;br /&gt;
  临别，郭瑞城和女儿抱着痛哭。这些年来，他把丫头放在心尖上养着，家里再困难，孩子没冷过，没饿过，总是穿的干干净净地。刘叶阳一边劝慰，一边跟着流泪。他暗暗捏紧了拳头，一定要在脱贫攻坚的岗位上，干出成绩来。见识了苦难，他对脱贫的紧迫性，有了更深入的理解。&lt;br /&gt;
  果然，郭瑞城的女儿放假回来，简直像换了个孩子似的，和大人有说有笑，自己洗脸，吃饭，洗衣服，还帮着父亲做一些力所能及的家务。老师从学校发来视频，这丫头打扮得漂漂亮亮，正在台上朗诵呢。 &lt;br /&gt;
在孩子上学期间，刘叶阳帮着郭瑞城申请了一个保洁公益岗，每月有700余元的收入，同时劝他放弃了不挣钱的杂粮，开始种植山葡萄，每亩可以收入3000元左右，他们家里的生活大有改善。&lt;br /&gt;
工作越来越得心应手，刘叶阳的决心越坚定。刘叶阳的小本子上面记满了每天要做的事情，不论是贫困户的事儿，还是一般村民的事，他都耐心、细心询问，上心、精心地去做好。&lt;br /&gt;
村里的乡亲们开始对刘叶阳刮目相看，由原来的爱搭不理，变为见面唠个没完，有什么心里话争着告诉这个胖乎乎的第一书记。&lt;br /&gt;
有一个贫困户，通过工作队帮助，选择了菜单式扶贫的养牛项目，达到了脱贫致富，一年卖牛的收入就六万多元，家里还存栏八头牛。年底了，赤峰农村家家杀年猪，这个贫困户没有养猪，特意花钱买了一头猪，置办了宴席，专门请工作队吃杀猪肉。考虑纪律，刘叶阳和工作队成员都没有参加。第二天，这个乡亲又专门来请，那实心实意的劲儿，让人不知道怎么拒绝。经过请示上级，他们接受了邀请。一看桌子上除了五花肉炖酸菜，猪心、猪肝、猪肚、猪血肠等全套头蹄下水一样不缺。在当地，这是最上讲究的菜品，他们家自己没舍得吃，一直给最尊贵的客人留着。&lt;br /&gt;
 扶贫先扶志。帮助村里的出名懒汉杜景民从冷被窝里爬出来，真比让一棵躺倒的树起死回生还要难。&lt;br /&gt;
杜景民四十五岁，正值壮年，以前也有一个幸福的家庭。由于好上了赌钱这一口，家渐渐地给他败光了，不仅在外面欠了几十万，村里的乡亲们也都被他借遍了，妻子气得和他离了婚，带走了女儿，儿子小小年纪也出门独自谋生活去了，很少回来看懒惰的父亲，家里就剩了他老哥儿一个。刘叶阳和村干部走进他们家的时候，大吃一惊，真的没想到，现实生活中还会这样的情形。桌子歪着，凳子是断腿的，锅碗瓢盆布满灰尘，炉子里没有灰烬，看来是很久没有用过了。冰凉的炕上被褥脏得跟铁一个颜色，屋里没有一丝热气，连个暖壶也没有。杜景民躺在被窝里，只露着一张惨白肮脏的脸。看有人进屋，眼珠子动了动，算是打了招呼。&lt;br /&gt;
他身体没有病，可是他的每一天都是躺在床上过的。这个世界上只有他白发苍苍的老母亲惦记着他，每天在二儿子家做好饭，冷风热气地步行四里多地送给他吃。他已经完全放弃了自己，母亲怎么劝也不听，就是躺在炕上等死，万万没想到还会有什么人能来关心他。&lt;br /&gt;
按照“两不愁，三保障”的标准，杜景民是身无分文，要啥没啥，工作队很快把他列入帮扶对象。刘叶阳苦口婆心，一步步跟他深谈，告诉他，脱贫攻坚一个都不能落，这是你绝处逢生的大好机会，我们给你提供粮食，你先自己起来做点饭，慢慢地恢复身体，恢复和外面的联系。&lt;br /&gt;
刘叶阳住在村里，每天起来的挺早，就在村里这家看看，那家走走，了解各家的情况。有一天抬头一看，发现杜景民家的烟囱开始冒烟了。这叫刘叶阳好不高兴。&lt;br /&gt;
他再次来到杜景民家，他动员他出来干活儿，说你看看别人家干得多红火，咱们先从公益岗开始，不累，还有固定收入。杜景民埋头不语，刘叶阳又说：“是不是有为难情绪？你放心，我们做好工作，村里人不会朝你要债。”&lt;br /&gt;
杜景民半天吭哧出来一句话，还挺横：“我有病你不知道啊？”&lt;br /&gt;
刘叶阳说：“你没病，你要有病，这么冷的房子，躺一冬天，你挺不到现在。”&lt;br /&gt;
“我就是有病，我就是有病。我头疼腿疼腰疼浑身都疼。”&lt;br /&gt;
刘叶阳知道他的病是心病。心想看起来正面说服，对他一时还起不了作用。于是刘叶阳说“有病咱们抓紧治，治好了也和大伙儿一样脱贫致富。”&lt;br /&gt;
刘叶阳联系好旗中蒙医院，拿车拉着杜景民，去做了一个全身体检。报告单出来了，他给杜景民看，一边和他开着玩笑：“你这头蹄下水血脂血压血糖都好好的，你再说有病就是糊弄人了。”&lt;br /&gt;
没过几天，杜景民穿上了干净衣服，出现在自己家门前，溜溜达达地，就是不敢往远走。可能是不好意思见乡亲。事先，刘叶阳做了些工作，乡亲们表现的十分厚道，谁也不跟他提欠钱的事儿，就是逗他——哎呀，好久不见，起死回生了？快告诉我们阎王爷为啥把你给打发回来？&lt;br /&gt;
村民代表王广发，倡议村民帮助杜景民，很快，这家十斤米，那家一袋面，给杜景民送来了；由于欠电费，杜景民家的电源已经被断多时了，村委会又出面重新给他拉上电，给他买了电褥子，让他不再挨冻；刘叶阳进城把杜景民的儿子找了回来，让他做做父亲的思想工作；村主任帮忙联系，在一个施工队里给他找了个活儿……&lt;br /&gt;
杜景民说：“就是一块石头，也能让你们的热手给捂化了。”&lt;br /&gt;
现在的杜景民，好像换了个人儿一样，穿得整整齐齐，脸上带着红润的光泽。他靠打工脱贫，每年可以挣四五万块 。他见到工作队和村委会的干部，就拉着手说，走走，我买点熟食，到我家喝酒去。据说，他过年办置了新家具，把家收拾得挺像样。刘叶阳逗他：“告诉你呀杜大哥，就差个媳妇了……”&lt;br /&gt;
 成功帮助杜景民脱贫这件事，让刘叶阳心里有了成就感，有了自信。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
自治区脱贫攻坚成效考核组到喀喇沁旗考核，在王爷府村看到满头白发的驻村第一书记刘永军，他们不由发出感叹——这把年纪的老同志，还在第一线冲锋陷阵，真是难能可贵。考核中刘永军上报的电子文件表格，内容翔实，清晰，格式上非常专业规范，这也让考核组眼前一亮。&lt;br /&gt;
自从入村当上第一书记，刘永军就意识到补上电脑这一课刻不容缓，他的老师自然就是儿子了刘叶阳了。儿子在家的时间很少，父子俩就在线上交流，老同志反应慢，却有股韧劲，虽然常常一个问题重复咨询好几遍，最终还是达到了适应工作的目的。电脑也自然地成了不能常回家看看的刘叶阳和父亲的交流工具。&lt;br /&gt;
自信满满的刘叶阳在线上，告诉了父亲两件事。第一件就是成功帮扶杜景民的事，父亲给他送来一朵大大的鲜花。&lt;br /&gt;
第二件事也是刘叶阳自认为非常值得父亲为之首肯的事。&lt;br /&gt;
入村以后，刘叶阳发现村委的工作人员一般年龄偏大，基本都不会使用电脑，很不适应上通下达的需要。他就顺便普及了一下电脑的使用方法。有一位村民大姐，和她父亲性格好有一比，学了忘，忘了又来学，刘叶阳不厌其烦，终于教会了这位大姐。&lt;br /&gt;
几场春雨之后，山上的林子里长出了一种叫地扣的野生蘑菇，白生生的，很肥硕，口感鲜美，是罕见的山珍。这位大姐起早淌着露水，采回了一大筐，挑选最好的，把蘑菇根用薄木片切得干干净净，托了村委会主任，让他送给刘叶阳，表示感谢。刘叶阳说，我一个扶贫干部，帮助村民干什么都是应该的，不能要人家的东西。坚决退了回去。后来村委主任说，那个大姐都哭了，刘叶阳还是没有收。这件事，父亲没有给他送花，而是发来两个字--不妥。&lt;br /&gt;
刘叶阳说，有规定，为何不妥？父亲说，有时间和你聊。&lt;br /&gt;
中央电视总台十七频道有一个栏目叫《遍地英雄》，邀请刘永军儿子刘叶阳父子俩同时到现场，讲述他们担任驻村第一书记的工作经历。&lt;br /&gt;
刘永军讲了一个这样的故事。&lt;br /&gt;
王爷府村有九百多户，刘永军全都走了个遍，哪家是贫困户，哪家是边缘户，谁家的仓里没有粮，谁家的冰箱是空的，都做到了心里有数。这中间，他发现了一个单身汉，还住在一座解放前盖的旧平房里，房子很破旧，有潜在的危险。于是工作队按照两不愁三保障要求，将他列入了贫困户 。&lt;br /&gt;
在给这位老哥儿家进行危房改造时，他向工作队提出要求，你要给我重盖房子，就给我盖六十平米的，盖四十平米的我就不盖了。&lt;br /&gt;
刘永军耐心做工作，告诉这个贫困户，政策就是这么个政策，不是咱们随便可以更改的，如果你想要扩大一点，就自己添点钱，我们帮你打个地基，你方便时自己再加盖。没想到这人还是不通情达理，说那我就不盖了。&lt;br /&gt;
不能因为一个人拖全村扶贫攻坚的后腿。刘永军找来几个和这个人关系好的乡亲来劝说，这位老哥儿就是不答应。后来没办法，刘永军安排好了摄像和录音，在他家摆开阵势，然后和他谈，说你再想想，如果还是不同意拆房重建，那你就签字吧。你要知道，你是因为没有安全住房，达不到“两不愁，三保障”标准才被定为的贫困户，你认为你的房子安全有保障，那就不能当贫困户了。这个单身汉，一听，那还得了，贫困户的种种优惠政策可不能丢。于是赶紧签上了拆迁合同。&lt;br /&gt;
刘永军讲到这里，大屏幕上出现了新旧两座房子的图片，旧房的确破旧得不堪入目，新房红砖白瓦，结实漂亮，场上响起一阵掌声。但是故事并没有在这里结束，这个老哥儿心里敞亮了，劲头也上来了，拼命干活挣钱，现在生活富裕，无忧无虑。他养了几只鸡，慢慢攒了一筐鸡蛋，有一天端着这筐鸡蛋，把刘永军堵在了宿舍门口，也不会说什么客气话，还是带着那股子犟眼子劲：“刘书记，你要不收下这筐鸡蛋，我就站在这里不走了。”&lt;br /&gt;
刘永军被感动了，他知道这个村民是在表达内心的真情，虽然工作队有纪律，但是不能让老百姓觉得驻村干部跟他们外道，有距离。于是他双手接过了这筐鸡蛋，表示了谢意。&lt;br /&gt;
刘永军在现场的讲述中，告诉所有的听众，也告诉自己的儿子，在今后，自己会通过为村民多做好事的方式，回报这位老哥儿，也让更多的老百姓受益。&lt;br /&gt;
不用再聊了，泪窝子浅的刘叶阳又流出了眼泪。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你……他知道自己还年轻。&lt;br /&gt;
自从开展脱贫攻坚以来，刘叶阳所在的马鞍山村已经发生了很大的变化，山葡萄种植和乡村旅游的发展，使这里摆脱了贫穷的阴影，在2017年摘掉了贫困村帽子。2019年7月15日，中共中央总书记习近平来到马鞍山村考察调研，刘叶阳作为当地扶贫干部，负责向总书记汇报工作。&lt;br /&gt;
总书记来到驻村干部之家，亲切地问刘叶阳：“你们什么时候撤呀？”刘叶阳的心里话脱口而出“不获全胜，决不收兵！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 14 ==&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福不是一朵花&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    她是党桂梅。&lt;br /&gt;
在和我交谈的全过程中，她的脸上始终带着笑，有时微微蕴含，有时朗朗盛开。笑容透出她内心的阳光，让我想到一句话——幸福就像花一样。  &lt;br /&gt;
党桂梅五十一岁了。我坐在她对面听她讲述，随着她的故事，进入远去的岁月。我大脑里的蒙太奇不由拂去她脸上的沧桑，拂去她两鬓探出的银麦芒，于是我看到了一个身材苗条，面色白皙，不失俊秀的女子。我想，若是在优渥的环境里，她这个年龄的女人，依然可以婀娜娇嫩，可以时尚拉风，可以像花一样绽放芳华。而党桂梅，这个常年躬身土地的农妇，这个半辈子呕心沥血的母亲，这个几十年如一日，咬定青山不放松的追梦人，在我们看到她终于甩掉了身后那个巨大的贫穷阴影，缔造了崭新生活之时，用一朵花来比喻她的幸福感，显然有些矫情。&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福来得孜孜矻矻，来得扎扎实实，使我想到的不是一朵花，而是一棵树，一棵在原野上栉风沐雨的树。当然，她的旁边还有另一棵树，与她并肩而立。这两棵树一起在风雨中挣扎，同呼吸共命运，含辛茹苦，百折不挠，奋力汲取生命的营养，当枝头稀疏的绿叶终于变成了浓荫，彼此的根已经成为一体。&lt;br /&gt;
刘玉国比党桂梅大三岁，他们的婚姻和诸多中国农村式婚姻一样，是经人保媒开始的。媒人说，刘玉国老实厚道，心灵手巧。党桂梅一看，这人长得挺周正，听说话也本分，就同意了。许多年过去，有时候老两口拌嘴，刘玉国上来倔劲，三头老牛拉不回来。党桂梅便退一步地阔天宽，跟他说，我也会吵架，话赶话我比你来得快，我不过是大人有大量，我让着你行不行。说着她自己在一边就笑了。这是因为在党桂梅心里，嫁给刘玉国，不管日子是穷是富，是顺利还是困难，她都没后悔过。这是她不会动真格生气的根本原因。 &lt;br /&gt;
刘玉国家兄弟姊妹多，父母没有钱给他们办置婚事，党桂梅一进老刘家的门，就背上了3700元的饥荒。那是上个世纪八十年代的事情，一个鸡蛋卖一毛钱，一斤玉米卖几分钱，一亩地连二百斤玉米都收不了，一百五十亩地，收入三千元，交公粮一千多元，你平常日子还得吃喝用度呢，就是说，要还清这些饥荒，意味着小两口需要付出大半辈子的辛苦。&lt;br /&gt;
谁说爱情不能当饭吃，俺家就能。说完了这句话，党桂梅突然意识到什么，瞅瞅我，像个新过门的小媳妇似的，羞答答地捂上了微红的脸。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国，先结婚后恋爱。相处时间一长，刘玉国发现这个媳妇正是自己梦中的那个人儿，会过日子，凡事先算计，想妥了，就去做，你让她给自己放个假，歇下来，磕点葵花籽，扯个闲话，她一分钟都受不了，一干上活儿，便不愿意撒手；党桂梅觉得，自己想到的事儿，丈夫早想到前头去了，他虽然不说啥，行动起来比谁都快。为了未来的幸福生活创业，刘玉国有心劲，雷厉风行；党桂梅呢，嘴一份，手一份，说干就干。真是不是一家人，不进一家门。小两口你恩我爱，拧成一股绳拉车，相信铁杵一定能够磨成针，好日子虽然来的慢一点，但是肯定就在前面等着他们，早晚不会秃噜扣。那时候，他们俩浑身好像上好了发条，力气足足的。&lt;br /&gt;
远在二十多年前，党桂梅家的脱贫战，已经在只有一座泥房的庄稼院里打响了。尽快把饥荒还清是他们夫妻的第一个目标，至于未来，他们不敢想也想不到什么楼上楼下、汽车电话之类的锦绣蓝图，只要有一院子牛羊驴鸡鸭猪，手里有个存款折，存款折上面有几百块钱，就是天大的幸福了。党桂梅说，一分钱难倒英雄汉，没钱的滋味我知道。手里有两个钱儿，遇到事儿不受憋屈。。&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市，北倚大兴安岭山脉，南仰燕山屏障，处于两山之间。党桂梅和刘玉国所在的北房身村，属于巴林左旗哈拉哈达镇，地处赤峰市东北部大兴安岭脚下的林缘地带。哈拉哈为屏障，哈达是山的意思，用蒙古文一翻译，你就知道这里的地形地貌了。这个镇子，包括其中的北方身村，就靠在大兴安岭的根儿底下，这里山地，丛林，沟壑纵横交错，可耕种的田地，大小不一，就像一块块补丁似的散落在山间。这一代历史上是契丹的发祥地，无法考据当地的游牧生产是否于此有关。到了清代康熙时候实施戍边，农耕文化开始进入此地。北房身这个村名，明显来自汉语。这样的历史背景，半干旱草原的气候环境，让我们不难理解，直至当今，这里的百姓，为何依然以半农半牧为生。良田不足，山地贫瘠，气候偏冷，使这片土地从未离开过贫穷的笼罩。&lt;br /&gt;
党桂梅出生在北方身村附近的一个营子，营子就是自然村，往往只有十户八户、二三十户的人家。叫营子，也应当是游牧时代屯兵记忆的一种延续。党桂梅排行老三，上头有两个姐姐。读到小学三年级，父母不让她接着念了，当然是供不起了，家里所有的哥哥姐姐，不管是否成年，都要下地干活，而党桂梅这个还没有告别童年的小姑娘，需要在家看弟弟、做饭、打扫卫生，为下地劳动的人做后勤。她哭，一哭就是一整天，夜里躺在床上还在抹眼泪。要说学习成绩，党桂梅在班上始终是状元级的，全班六十多个学生，第一批戴上红领巾的只有一个男生和一个女生，那个女生就是她。作为一个好学生，党桂梅每天都是兴高采烈的，唱着“太阳天空照，花儿对我笑”上学，捧着鲜红的100分回家。虽然到了家，放下书包，就得出去放羊採野菜，但是她是快乐的，从不知忧为何物。&lt;br /&gt;
姐姐说，三儿呀，别哭了，好歹你还上了三年级，一分钱大的字认识了两口袋。命里是个丫头，你也算行了，会写自己的名字，会写咱妈咱爹的名字，还能分清林东怎么写，林西怎么写，你看看你这两个姐姐，进了屋认识锅台，出门认识垄沟，不是也得活着。&lt;br /&gt;
党桂梅看看大姐和二姐，不哭了，一连好几天谁也不理。她把嘴唇咬出血来，把话咽在肚子里，告诉自己——上不了学，我也要好好活一把，绝不能傻啦吧唧地听天由命。&lt;br /&gt;
昔日的同学放学回来，从自己家门口路过，党桂梅立刻扭过头去，不看人家怜悯的目光，也不看人家肩头上那叫人眼红的书包。但是她没有忍住，到底还是把同学拦在家门口，问人家今天学校里都学啥了。同学讲给她听，她一只手抱着弟弟，另一只手拿着根柳条在土地上写，把生字用拼音注上，用加减乘除小数点，把家里的玉米土豆和辣椒算了一遍又一遍，一天两天，一年两年，党桂梅有了几分自信，你们坐在教室里，五年级小学毕业，我坐在院子大门口，也不差啥，课本上的生字我都念下来了，加减乘数小数点，我也会使用了。&lt;br /&gt;
这件事对于她今后的意义有多大，年少的党桂梅，并没有意识到。时隔多年，面对我的采访，说起这件事，她灵光一现，拍了一下脑壳说，对劲儿啊——村里和乡里的领导们说我是脱贫路上敢做梦的女人，我这个敢做梦啊，八成就是从那个时候开始的。&lt;br /&gt;
面对3700元的饥荒，她对丈夫说，人有两件宝，双手和大脑，咱们不能让它们闲下来。丈夫说，哈下腰杆往上走，多高的山也会给咱们留一条道。&lt;br /&gt;
巴林左旗的林缘草原和山地，出产黄芪、沙参、防风等多种中草药，由于天旱，日光照射强烈，其质量是一等一的好，只是当时市场还没有形成，中草药的价钱很低。中草药长在 在杂草和灌木丛中，让人不好认，好不容易找到了，其根子很深，十分难挖，有时候，为了一棵完整的药材，要将死硬的土地深挖好几尺。挖药这活儿，吃苦不说，也有危险，要时时防着被毒蚊虫叮，要小心爬山踩空，还要躲着荆棘以免划伤手脚，即使在十分贫穷的巴林左旗，也很少有人靠挖药卖钱谋生活。从前挖过药的老人说，猫一天，狗一天，平均下来一天能挣到两三块钱就顶天了。小两口商量了好几次，把眼巴前能挣钱的事排了个队，发现只有挖药不用先投成本钱，况且地里春种秋收，打理好庄稼，人还有闲空，可以做到两不耽误，再说中草药一般都不是一年生植物，所以，挖药这活儿春夏秋季三个季度都可以干。&lt;br /&gt;
当他们在夕阳落山的时候，提着半篮子中草药，脸上带着被树枝划破的血印子，身上满是茅草沙尘地回到村里的时候，邻居直接就对他们说了，傻呀，这活也干，这点钱就把你们支使成这样。&lt;br /&gt;
他们哭笑不得，但没有放弃。后来掌握了挖药的技术，驾轻就熟，每天可以收入大约十二元，他们一个十二元一个十二元地攒起来，在加上平时省吃俭用，从手指缝和嘴巴里挤出来的零钱，第三年终于还上了3700元的饥荒。&lt;br /&gt;
无债一身轻，虽然作为年轻媳妇的党桂梅，过年都舍不得买一件流行的新衣服；虽然到了集上，面对小商铺里五红大绿地挂着的纱巾，也只能停下脚步看了又看，然后像没听见老板的招呼似的，扭头就走。但是她觉得这日子已经很叫人满足了。&lt;br /&gt;
党桂梅告诉我：“住在她家里的婆婆，每天可以吃上一个鸡蛋了，有时下在面条里做个荷包蛋，有时候还可以让老人换个口味，把鸡蛋用豆油煎一煎，往锅里放油的时候，也不必那么小心翼翼地一滴一滴地往锅里滴了，多倒一点也不用那么心疼了。自己有了身孕的时候，想喝一口酸奶，丈夫说，咱们去打牛奶，回来自己发酵。拿上钱，拿上盆，就把牛奶打回来了。 &lt;br /&gt;
儿子出生了，长得虎头虎脑，结结实实的，一逗就咯咯地笑。院子里也养上了鸡，养上了一头大母驴。党桂梅说，我们有了儿子，才理解老人们说的话，人心真的都是往下长的。看着自己身上掉下来的肉，看着儿子活泼可爱的样子，我们两口子心里哪个爱呀，就像吃了甜菜疙瘩那么甜。我跟他爸说，我这辈子最委屈的就是没好好上学，我要是好好上学，现在没准也能当个东方之子，上个电视啥的呢。那时候中央电视台有个栏目叫东方时空，介绍过好几位女科学，女教授，那都是国家的的顶梁柱。我特爱看那个节目，有时看着看着，就忍不住掉眼泪，心想她们虽然不容易，但人家毕竟成功了……我每回说起这话，我们家刘玉国就会接——供、供、供，咱儿子在乡里上了小学，到林东上中学，然后到北京上海念大学，等他有了儿子，就到联合国去念，做个决定世界大事的人。到那个时候，党桂梅就出名了，人人都知道党桂梅老奶奶不是一般人儿……玩笑虽然开得有点大，但是再苦再累，也要把孩子供出来，是我们像铁一样实实在在的想法。&lt;br /&gt;
可能是由于我长年劳累，儿子早早的就没了母乳，给他喝米汤，加点牛奶，不行，孩子眼看着就瘦下去了，六个月，连二斤肉都没有长出来，我们心里那个难受啊，缺钱，怎么办呢？挖药，种地，土里刨食的办法是解决不了问题了。这时候农村的集市活跃起来了，我们这一片的集市也很热闹。看着那些林西镇和林东镇的人，从大城市带来了洗发液、电熨斗、方便面啥的到集上卖，是挺赚钱的。可是我们没本钱，家里有孩子，有地，也出不了远门，那我们能卖点什么呢?&lt;br /&gt;
山根，河套，庄稼地，长啥卖啥吧。玉国手巧，就到河套割了些柳条子，在自己家编土篮，每天干完地里的活，我给他剪柳条，打下手，我们俩人一直干到半夜里，后来他也把我教会了，他编大筐，我编小篓。十天一个集，赶集的地方离我们北房身村八十华里，他骑着个加重的自行车，带着我，前面车把挂着五个土篮子，我的肩上挎着五个土篮子，在装上点葵花籽、山杏仁，偶尔带点冰糖红糖，过年过节带些对联去卖，我们挣钱虽然不太多，几年下来也把儿子养大了，还置上了一公一母两头驴，二十多只下蛋的鸡，后来又抓了一头小母猪，每年能卖出一窝小猪仔。家里的日子，真是好多了，有盼头了，这时候我们丫头也出生了，我们也成了儿女双全，不愁吃穿的户了。”&lt;br /&gt;
儿子听话，又聪明，丫头虽然小，但是是个伶俐的，不到三岁，就能把电视里动画片的的故事照讲一遍。党桂梅两口子就盼着着两头驴生小驴驹子，慢慢繁殖起来，到时候借上大力，供两个孩子上学的钱就不愁了，好日子的缰绳已经被他们抓在了手里，只要平平安安地过下去就好了。&lt;br /&gt;
万万想不到的事情，没有任何预兆就来了。儿子十六岁那年，突然身体和精神出现了怪异显现像，乱发脾气，乱砸东西 ，在很短的时间内愈演愈烈，最后到了无法控制的程度。刘玉国和党桂梅赶紧带着儿子到了巴林左旗和赤峰市的医院，确诊的结果为精神性疾病，这个消息简直不啻于晴天霹雳，令这个刚刚过上安稳日子的家彻底地塌陷了。&lt;br /&gt;
刘玉国知道党桂梅患有高血压症，经不住打击，就劝告妻子，说孩子小，正是长身体的时候，咱们咬牙使劲干，有了钱肯定能治好。说是说，刘玉国的心里还是压着一块大石头，他一个坐在地头上抽烟，一坐就是一下午。家里所有的存款都花光了，亲戚朋友伸出手来给予的资助也用光了。党桂梅两口子开始借高利贷，二分利，就是说借一百元，要还一百二十元。他们何处去了，想着即使倾家荡产，也得借，万不能把儿子耽误了。里里外外，他们花了二十八万。最后实在没有钱了，儿子无法住院，只能在家里服药治疗，效果显然就差多了。一天天劳心劳力地照顾着处于异常状态的儿子，党桂梅感觉自己的身子越来越没劲，早上起来从炕上往地下一站，两条腿好像是别人的，泥一样地堆下去。降压药加了剂量，血压看着是降下来了，压差却拉大了。&lt;br /&gt;
她硬挺着，暗暗告诉自己，你可不能倒下去，儿子病了，丫头还小，你要是再倒下，让玉国一个人扛这么多事怎么扛得了。在丈夫面前，她说，我就是个急火攻心，吃点牛黄上清片就好了，在刚刚上小学的丫头面前，她还是那个无所不能的妈妈，每天问孩子的功课，让她吃好穿暖，给她打扮漂漂亮亮的，送她到大门口。&lt;br /&gt;
党桂梅到底没有逃过这一劫。一天早晨，她起身时感觉身上很难受，眼前突然一黑，就晕了过去。等到她醒来，一睁开眼睛，天哪，谁给我脑袋上蒙了一块红布？从头上到脚底，都黑红黑红的，窗台上绿色的龙角菊是红的，饭桌上黄色的小米粥也是红色的，看看天，天花板是旋转的，墙角转成了锅沿儿……&lt;br /&gt;
住进了医院，党桂梅的病情一时也没见太大好转，问医生，医生说还需要做一些检查，请专家会诊，当然，需要的治疗费也不少。刘玉国在门外和大夫的对话，党桂梅隐隐约约地听到几句，和她猜想的差不多。她闭上眼睛，不吱声，静静地躺了一天一宿，第二天起来，就喊丈夫。她想好了，换下医院的病号服，穿上自己的羽绒服，回家，不治了。&lt;br /&gt;
她说：“我当时想了，我回去养一阵，好了就好了，不好也不浪费钱。家里的鸡鸭猪，还有攒下来的几百斤小米子和干黄芪，全都卖光了，就剩下两头驴了，可不敢再卖了。丫头小，儿子病，往后不得把个闷葫芦似的的男人愁死啊。留下驴，慢慢养，年年下两个小驴驹，还有个活钱，怎么难也要把丫头供出来，将来有个旱涝保收的工作。等到没有我那一天，她爸干不动的时候，也有人养老不是，他哥也得有人管啊，可不能让他造的脏兮兮地满街跑，让不懂事儿的小孩子们撇石头子欺负他。”&lt;br /&gt;
叫了几遍，也没有听到丈夫回答，到了下午，刘玉国才一头热汗地进了病房。他告诉党玉梅不用急了，大夫说，这点病不算啥，住一阵子院治治就没事儿了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你是不是把我的驴给卖了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，没有没有。&lt;br /&gt;
党桂梅急了。一连问了好几遍，那你哪来的钱？&lt;br /&gt;
刘玉国脸一绷，呵斥党桂梅，你这个女人怎么回事儿？天塌下来有老爷们顶着，都病成这样了能不能省点心。&lt;br /&gt;
后来，党玉梅出院回家。一进院子，眼泪就止不住了。院子里果然是空空荡荡，安静极了，没有鸡鸣，也听不见驴叫，就连原来准备修房子的砖，也不见了。儿子站在门口，一脚门里一脚门外，直愣愣看着母亲，就好像不认识一样。丫头小，但是很懂事儿，专挑高兴的事儿说。她说，妈妈、妈妈，我们老师表扬你了，说如果不是你教育得好，我不能当上班长。&lt;br /&gt;
党桂梅的姐姐告诉她，那天刘玉国从医院回来卖驴，好不容易找到个想买驴的主道，人家还二意思思的，他就哭着央求人家，就差跪下了：“我这是卖得救命钱啊，我媳妇跟着我，净挨累，一天福也没享，这么好的媳妇说什么也得救她啊…… ”&lt;br /&gt;
一家四口人搂在一起，默默流了半天眼泪。还是党桂梅擦干泪水，把灶火点燃，然后下了一把面条，到地里薅了点青菜，全家吃了灾难之后的第一顿团圆饭。她知道，一切都得重新开始了，现在除了背在身上的十多万块钱的饥荒，家里真的是镚子皆无了。&lt;br /&gt;
刘玉国和党桂梅刚刚尝到的幸福生活，就这样不翼而飞了。他们家的日子已经变成了一条无助的小船，在看不到绿洲的汪洋里勉强地漂泊着。&lt;br /&gt;
党桂梅出院以后，身体还是弱弱的，还需要吃药和继续治疗，这三年时间，一个四十出头的女人，头发都白的差不多了。她挣扎着，跟在丈夫后面，下地干活，院里院外地张罗一家人的生活，每天累得直不起腰来。他们种了十五亩地，舍不得雇工，全是夫妻俩没黑没白地春种秋收，为的是把从前的日子找回来。可是，毕竟是负担过重，力不从心，生活依旧像一个不能开花结果的树，冷漠地面对着这一对苦苦追求的夫妻。&lt;br /&gt;
2017年，他们家因病返贫，被识别为建档立卡贫困户。&lt;br /&gt;
按政策规定，他们家接受扶贫项目资金，养上了七只基础母羊，开始发展家庭牧业，两年后，他们出售了八个羊羔，又买了两头小猪，日子开始有了转机。&lt;br /&gt;
镇里的领导、村里的干部、驻村第一书记，都在为他们家寻找挣钱的路子。刘玉国和党桂梅说，政策虽好，咱也不能等靠要。村干部说十三敖包村和新井子村，村民绑笤帚挺挣钱，我先跟着村干部去，看能不能学会。刘玉国本来就心灵手巧，到了邻村的笤帚加工车间，一看人家那里干得很红火，一些参与的贫困户都有了收益。 便煞下心来，开始学这项技术。&lt;br /&gt;
要过年了，驻村第一书记刘凤鸣来到党桂梅家，给她生病的儿子带来一套新衣服，是用从自己工资中挤出来的钱买的。自从刘凤鸣包户进入这个院子，他给这个饱经创伤的家庭，带来了无比温暖，也带来了很多好建议，帮他们解决了不少困难。他自身也被这对夫妻身上自强不息的精神深深打动了，他发现在这个家庭里做扶贫工作，不存在扶贫先扶志这个程序，只要给这两口子提供了切合实际的项目，他们总是做得超出预期。 &lt;br /&gt;
刘凤鸣看看院子里的鸡圈，空的，原来他们家的鸡每天要出去溜达溜达，吃点小昆虫，小草籽什么的，平日的饲料，全是苞米茬子，瘪谷子，没有任何不天然的饲料，她家小鸡下的蛋，蛋壳硬硬实实的，打开往碗里一倒，橘色的蛋黄外面，有两层蛋清，里面的稠，外面的清亮，鸡蛋煮熟了，一敲裂壳，满桌子香气。 &lt;br /&gt;
看看她家的羊圈，地上总是干爽的，一点没有屎尿的膻骚气。党桂梅是每天都要出去一趟，一并放着羊，赶着鸡，还要带个篮子捎些羊草和野菜回来，她家的羊，不会整天圈在圈里吃喝拉撒，无论基础母羊还是羔子，都白得跟雪团儿似的，招人喜欢。&lt;br /&gt;
党桂梅的儿子谢过刘哥，接过了这套衣服。他自己没有穿，而是来到了妈妈的面前。他说：“妈妈，你整日辛苦，过年了，都没有新衣服穿，这衣服你穿吧！”&lt;br /&gt;
党桂梅一下愣在了那里。&lt;br /&gt;
自从儿子得病以后，她每天也不知道要盯着儿子的眼睛看多少遍，儿子的眼神，直接地反映他的精神状态，她每每看着儿子的眼神心痛，痛到心如刀割一般的程度。那是混沌的眼神，冷冰冰的眼神，痴呆呆的眼神。此刻，她盯着儿子的眼神看了半天，一把抱住了儿子，把儿子的脸贴在自己眼前……的确，儿子的眼神变了，有了正常人的情感内涵，儿子说话的表情也是那样亲切，那样自然。&lt;br /&gt;
党桂梅激动的两手发抖，她竭力让自己平静下来。像什么也没有发现似的对儿子说：“这衣服是男式的，我大儿子穿正好。”&lt;br /&gt;
只听儿子说：“妈妈，那你过年还没有新衣服呢，要不我不要压岁钱了，你自己留着买件新衣服吧”。党桂梅强抑制住自己的心跳说“大儿子，好儿子，妈妈听你的。”&lt;br /&gt;
他们家的丫头叫刘慧怡,从小受党桂梅的影响，要强，上进，善解人意。&lt;br /&gt;
这时候她也看出了哥哥的变化，聪明的丫头不露声色，附和哥哥说：“妈妈，我也不要压岁钱了，你留着买件新衣服穿，你看你，身上的棉袄袖子都磨漏了……”&lt;br /&gt;
党桂梅一把搂住两个孩子，紧紧地贴在自己的胸口上，眼泪再也止不住了，难道从前的日子要回来了，难道从前的幸福要回来了？&lt;br /&gt;
这一天，党桂梅比什么时候都盼着刘玉国回家，她要把这个好消息告诉丈夫。&lt;br /&gt;
往常，党桂梅心疼劳累了一天的丈夫，总是先招呼丈夫坐下来，全家一起吃了饭，让他抽棵烟，歇一歇。到了很晚，夫妻俩才有时间，说点话，商量点事儿什么的。此刻，她实在捺不住激动的心情了，刘玉国一进门，她就把丈夫拉进里屋，说，我有一个好消息要告诉你。&lt;br /&gt;
谁知道，刘玉国说，我也有个好消息要告诉你。你看看，外屋我给你带来啥好东西了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你让我先说。说着，眼泪就流出来了。&lt;br /&gt;
刘玉国给党桂梅带回来的是两把笤帚。这两把笤帚是他自己学着绑的，是他在外村学习的毕业作品。&lt;br /&gt;
内蒙古东北部大兴安岭东南部的农村，有五十多年种植笤帚糜子的历史，不过所产的糜子都廉价卖给了外地客商，当地农民自己制作笤帚，是在全国上下开始脱贫攻坚之后。刘玉国拿回来的成品笤帚，和当时外村乡亲们绑的成品，有所不同，更精巧，更漂亮一些。&lt;br /&gt;
刘玉国说，你看没看出点门道？&lt;br /&gt;
党桂梅说，我知道，你把塑料绳和丝绸带子都扎进去了，变出花样了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，我的基本功还是不行，手劲不匀，分缕也不准，但是咱下力学，也不是啥难事。现在手工活儿受欢迎，消费者买啥东西都喜欢精致的。要是弄好了，一把小笤帚就能卖五十元钱呢，大笤帚卖一百元也不是问题呀。&lt;br /&gt;
党桂梅飞快地算了一笔账，家里的十五亩地，过去种笤帚苗子，能卖出四五千块，要是自己用自家的原料绑笤帚，收入可要翻上七八倍呢！&lt;br /&gt;
邻居大嫂在村里遇到党桂梅，很奇怪地问她，桂梅你家电灯开关是不是不好使了，怎么晚上老也不闭灯啊？大嫂子不知道，这两口子又像当年上山挖药一般地干疯了，起早贪黑一个月，他俩拿下绑笤帚的技术，还开始了自己对自己的挑战，自己学着设计花样、设计造型。心情好，身体就好，党桂梅好像把有病在身的事情都给忘记了，每天忙的不亦乐乎。家里有了钱，儿子得到更好的治疗，身体和精神也一天天恢复向好，可以帮助父亲照看牲畜，帮助母亲干一些体力活了。党桂梅跟我说：“真的，是扶贫攻坚的好政策，让我们家登上了顺风的大船，跟上了时代的脚步。”&lt;br /&gt;
收获总是属于不辞辛苦的人。刘玉国和党桂梅成了远近闻名的绑扎能手。他们把自己的绑的笤帚拿到了市场上营销，其中有结实的扫地笤帚，有轻巧的扫炕笤帚，有很多种装饰用的观赏笤帚。根据市场的需求，他们不停地探索出新的花样笤帚，例如民俗中给婴儿放在枕边压惊的迷你小笤帚，放在汽车里除尘用的长把短头笤帚、老人喜欢的锤锤乐等等，结果喜欢的人越来越多，第一桶金就这样来了。党桂梅没事算了又算，如果就照这个路子做下去，不出二年，他们一家就会过上富富有余的好日子。&lt;br /&gt;
如果在绝地翻身伊始，埋头自扫门前雪，一心一意把自己家的致富工程经营好，也是来无可厚非的。但是党桂梅和刘玉国心里，正琢磨着的是，哈拉哈达乡北方身村 ，有一百多户，一般一口人三亩地，基础很薄，卧床不起的，一家有两个残疾人的，因事致贫的，比自己贫困的还有不少人家。党的政策帮助了咱，咱好意思看着他们受穷吗。&lt;br /&gt;
为了能带动其它贫困户一起从事笤帚加工，两口子把自家的两间屋子收拾出来当扶贫车间，但手头只有几十块钱，不够用。聪明手巧的刘玉国就自己制图，自己动手焊接，用废弃的自行车改装出一套笤帚苗绑扎架子，接着边用边改进，制作出了集绑扎工具和案台于一体、同时容纳六人操作的绑扎工作设备，大大提高了工作效率。刘玉国和党桂梅当师傅，把绑笤帚的技术传授给了二十多位村民，让他们到车间学会技术，各自回家绑笤帚，然后后借助扶贫创业车间的市场渠道出售。&lt;br /&gt;
我走进党桂梅家的场院和住房，远远就听到了妇女们快乐的说笑声。现在，乡里用扶贫资金，给他家修建了专门置放笤帚苗子的大仓库，又更新了扶贫车间的生产设备，村里的妇女和老人乡亲们，也有了用武之地，不用餐风露宿，不用单独经营，只要学了技术，就可以来他们家的扶贫车间挣到钱，过舒心日子。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国被评为脱贫攻坚内生动力示范户。2018年“三八节”，党桂梅在镇政府举办的“笤帚苗加工技能比赛”中荣获优秀奖，他们家彻底甩掉了贫苦户的帽子。2019年他们种植三十多亩笤帚糜子，带动十个贫困户一起脱贫。他们的精品笤帚，在市场上不停走红，已经卖到了北京、天津、石家庄，有一位著名的影视演员一次就购买了三百多条。&lt;br /&gt;
底气足了，党桂梅侃侃而谈。在采访结束的时候，党桂梅说咱们俩加微信吧，我看到，她给自己起了个网名，叫红星向党，很多人在微信上订购她的笤帚。&lt;br /&gt;
我起身告别，党桂梅拉着我的手，不让我走，非让我去看看她丫头的奖状。 &lt;br /&gt;
 党桂梅告诉我，她去学校给丫头开家长会。老师说告诉她，你家刘慧怡学习好，又谦让，对于有缺点有困难的同学很热心。党桂梅说我心里明白，我们平日里对女儿的教育，如今显了效果——能站起来走路，没人会愿意爬着走。咱们困难过，穷过，要是没有人帮，能站起来吗？所以咱们到啥时候也不要看不起穷人，看不起弱者。你手心里有硬币，就不要攥着握着，要用手托着，递给这个世界。&lt;br /&gt;
回来的路上，党桂梅去了书店，买了一套四大名著，作为对女儿的奖励。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 15 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你的故事正年轻&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我没有想到眼前这个人就是赵丽杰。赤峰市扶贫办和林西县扶贫的工作人员，纷纷给我讲赵丽杰的故事，没有谁对她的外在形象做过描述。&lt;br /&gt;
在我的想象中，一个开着拖拉机在田地里春种秋收的女人，一个赶着四百只羊早出晚归的女人，一个独自开车，每天进出几十家售送自己包的粘豆包的女人，应该属于身强力壮那一款——脸上布满烈日留下的赭红，手上有粘稠的汗渍和厚厚的老茧，笑起来前仰后合地动山摇，身上的衣服平平常常宽松肥大，用拿起一把铁锨的感觉，端起餐桌上的筷子。&lt;br /&gt;
事实上，赵丽杰是个美丽的时尚女郎，以至于她就坐在我的身边，我还在想，不是说赵丽杰会来吗，怎么还没有到？我这样说毫不夸张，我身边的她，雪肤凝脂，脸上透出些许玫瑰的色泽，一双眼睛黑亮清澈，长发垂肩，身材有型，说话绵言细语，举手投足从容大方。我一向衣帽取女人，不是看价钱，而是看一个女人在把衣帽变成服饰的过程中体现出来的品味。浅牛仔色的棉布衬衫，外罩深一度的牛仔坎肩裙，坎肩裙的领口和裙摆处有一道浅金色的镶边，黑色的体型打底裤，脚踩一双暖色调的漆皮鞋，皮鞋装饰竟然和裙子上的镶边相映成趣……赵丽杰的打扮体现了她的自我了解，抬人儿，雅气，简洁，毫不刻意，又透出小小的心思，这种女性的聪慧让我看着非常舒服。服饰往往体现一个女性对生活和自己的全部理解。还没有深谈，我就喜欢上她了。&lt;br /&gt;
这是一个从故事里走来的女子。1987年出生，今年33岁，赵丽杰如此年轻的人生故事，使我想起一株柔嫩的柳树，多少次在风中雪中弯下腰，似乎就要折断，却能够慢慢地直起身，站起来，然后绿意盎然，茁壮成长。&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
赵丽杰的父母都是林西县的农民。&lt;br /&gt;
林西县的双兴村地处大兴安岭山脉南部的山沟里，干旱少雨，缺养人的河，缺水浇地，也缺致富的路。这里只适合种植耐旱的杂粮，杂粮低产，一年到头辛苦下来，只能收获几百斤。在他们第一个儿子不幸夭折之后，这对夫妻看到一家亲戚放弃了一个生下三天的女婴儿，抱起来看看，这孩子命大，还有呼吸，他们心软，便抱回家当了自己的女儿。为了给孩子个富裕的生活，这对夫妻决定远走他乡。大兴安岭北部东侧的鄂伦春自治旗小二沟乡成了他们落脚的地方。在这里，他们浑身的气力和农耕经验派上了用场。夫妻双双种地，使用机械化作业，一种一收就是上万斤；丈夫间或出去林业局打工，虽然把大圆木从山上运下来的工作十分艰苦，但是可以挣到优厚的工资，这是在远方的老家想都不敢想的事情。&lt;br /&gt;
赵丽杰出生了，健康又活泼，不久母亲又给她生了个弟弟，一家五口，过上了温饱安稳的生活。不知道为什么，在家里的三个孩子当中，父亲对二女儿丽杰分外严厉。九岁，父亲就带着她下地了，让她分辨什么是草，什么是苗；上了小学，父亲便要求她学做饭，学洗衣服，照顾弟弟；十三岁，父亲手把手地教她开小四轮拖拉机，她就这样学会了做庄稼活儿，每年家里春种秋收的时候，田里总是少不了她单薄矮小的身影。相对于赵丽杰，姐姐和弟弟得到的疼爱，要多很多。吃的穿的，都是尽着他们俩。父亲经常和丽杰说的是，一个人就是累死，也不能饿死，只要你认干，就没有过不下去的日子。要学会要靠自己的肩膀把家撑起来。而对待姐姐和弟弟，父亲从来不说这些，一味和风细雨，关怀备至。&lt;br /&gt;
赵丽杰搞不懂父亲，也有几分赌气。看到姐姐退学在家里，赵丽杰说，我不想退学，我要接着读，不想当一个无知的人。为了不让外人议论父母，说他们偏向亲生的女儿，只供丽杰上学，不供姐姐了。小小年纪的丽杰，上了中学，她就开始自己供自己了。所有不上课的时间，她先到自家地里薅草，间苗，干杂活，不论是下雨还是刮风，哪怕被浇透冻透，都必须把急重的活儿干完。干完自己家的活儿，她就去别人家的地里打工，挣自己的书费，住宿费，伙食费。&lt;br /&gt;
十七八岁的时候，村里人都叫赵丽杰假小子。装着一百多斤粮食的袋子，别人帮着搭上了肩头，她背起来就走；一百多只羊的羊群，她鞭子一甩就赶到了草甸子；拖拉机和农机有点小毛病她也能鼓捣好。&lt;br /&gt;
2006年，父亲由于长年上山运送木头，经常在寒气中喝酒驱寒，得了一种莫名的疾病，浑身没劲，手发抖，于是只好回家侍弄牛羊养家。正月十五，他在给牛加料时，突然身子一歪，就倒在了地上，当赵丽杰听见声音，父亲已经永远地闭上了双眼。母亲带着弟弟到沈阳看病去了，姐姐回了她的生母家，家里只有赵丽杰一个人，那时赵丽杰还是个不满十九岁的小姑娘。&lt;br /&gt;
天塌了！赵丽杰使劲摇父亲，父亲的胳膊突然变得很沉重，很僵硬；她喊着，爸呀，爸呀，父亲的眼睛好像微微一动，细看却再也不动了；她把脸贴在父亲的手心上，父亲的手心开始还是温热的，不一会就冰凉冰凉的了，最后，那个无数次抚摸过自己头顶、扶着自己干农活儿的手掌彻底僵直，无论小丽杰怎样拼命用自己的手去揉，去暖，仍然像寒风中的一块铁那般无情。&lt;br /&gt;
这一天是正月十五，浑圆的月亮把院子、草垛、羊圈、父亲的遗体照得惨白，天地间那个静啊，小丽杰啕嚎地哭喊着，没有一个人能听到她的声音，她觉得，整个世界都和父亲一起冻成冰了。小丽杰想把父亲从地上抱起来，可是怎么也抱不动，她突然清醒了——难道那个时刻真的到了？她慢慢抬起头，孤零零地站在月光下。爸呀，爸呀，你为什么跟我说要学会用肩膀把家撑起来，你难道早已知道一切都是命中注定？可是我并不知道该怎么办……爸呀，爸呀，你就这样把我丢在大冷天里头了，你就不能回回头，告诉我可怎么办啊……绝不能把这个噩耗告诉母亲。母亲远在沈阳，因为弟弟三天之后就要做一个大手术，如果告诉她，她垮了，弟弟谁来管。&lt;br /&gt;
雪花从朝晖的缝隙中袭来，当父亲的遗体被装进朱红色的棺椁，安放在院子里，小丽杰的眼泪已经在夜晚里哭干了，她孤零零地跪在烧纸盆前。她烧完的纸钱灰一层层悬摞着，生命，生活，时间，记忆在这一刻变成了一场灰。却不知，一个火星突然探出来，纸钱死灰复燃，火舌飞快地燎着小丽杰的刘海，烤到了小丽杰的手，她愣愣地不知道痛，恍然中心里一惊，难道这是父亲重重的一句叮嘱？&lt;br /&gt;
按照北方丧葬的习俗，停灵三天出殡。小丽杰一个人，白天给来帮忙的乡亲做饭，晚上守着父亲的灵柩呆坐。&lt;br /&gt;
弟弟的手术并不成功，他和死去的哥哥生得是同一种病，这种病来自基因，中国只见过两例。被苦难压垮的母亲，整日泪水洗面，精神恍惚，家里的积蓄已经所剩无几，弟弟还需要做第二次手术。二十岁的赵丽杰，在地里偷偷流泪，回到家里，面对弟弟和母亲强作笑颜。只见弟弟一天天虚弱下去，他脸色青灰，无法直腰，肚子无时不在痉挛。每当赵丽杰收工，回家，第一眼就会撞上弟弟那乞怜的眼神，弟弟还小，对死亡并没有什么理解，但是他懂得不能离开母亲和姐姐。骨肉情深，赵丽杰拼死也要救弟弟，她出门借债，踏遍了所有亲朋好友的门槛，可是没有人相信，一个小姑娘有朝一日能够把他们的辛苦钱如数还回来。赵丽杰在人家的面前泪水连连，人家拿出个三头五百，说一句不用还了，算是安慰她。&lt;br /&gt;
家里连个可以商量的人都没有了。到底还得动用命根子，赵丽杰卖了五垧地，拿到五万元，带着病重的弟弟和精神抑郁的母亲，来到京城协和医院。弟弟住院手术，所有的钱用在他身上还不够。赵丽杰和母亲住不起旅馆，就垫着纸壳子，睡在走廊的地上，吃干面包就矿泉水。母亲为了儿子，女儿为了弟弟和母亲，她们无比坚韧，拼上性命也在所不惜，知道她们处境的人，纷纷伸出援助之手，这个出两百，那个出六百。人在绝境，每一元钱都让他们感到天大的温暖。那些陌生的人，把钱放到母亲的纸壳上边，说声不用谢，就走了。纵使相逢应不识，但是他们的真情就像种子一样，深深地种进了赵丽杰的心田。她发誓，自己这辈子除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。&lt;br /&gt;
弟弟到底没有救活。父母基因太近，如果生男孩，就会造成胎儿畸形，最终不能保住。医生的诊断，让赵丽杰明白了父亲的深意。人类的科学认知距离中国贫穷的乡村虽然十分遥远，父亲对未来的某些预知，来自于他失去大儿子的生命之殇。 &lt;br /&gt;
母亲的病越发严重了，她已经不能像正常人一样生活了。&lt;br /&gt;
即使肩上的担子再重，老赵家毕竟还有一个女儿。我要拼命挣钱，我要告慰父亲的在天之灵，这个家垮不了，你的女儿和你一样，是个宁可累死，也不能饿死的人！&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵丽杰靠着无比的自强之力，完成了在赤峰师专的学业。听说故乡的老中医可以用中药调理母亲的病，赵丽杰打点了行装，处理了家里仅存的田地，带着母亲回到了赤峰市林西县。老中医是母亲的四叔，她们娘俩便住在了林西县城四叔的家里。母亲的病有了一点点好转，赵丽杰开始创业养家。在上学期间她发现了校园附近的学生餐难吃，又贵，同学们都渴望物美价廉的学生餐，做这一行应该是可以双赢的。一毕业，她来不及考虑其它的入职考试，即刻租了门市，开了一家学生快餐店。做饭可是她的长项，她的学生餐色味香俱全，店里干净得一尘不染，价钱又适合学生，开业一个星期，她的小店开始爆红。&lt;br /&gt;
   就在这时候，那个命中注定的男人出现了，他叫董蒙，林西县新城子镇双兴村人，此时正在新疆武警部队服役。他到四叔的诊所取药，让在一旁照顾母亲的赵丽杰眼前一亮。后来赵丽杰跟我说起这个情景时，用了一个小青年的口头禅——“好帅啊！”。别人说，这是咱们村谁谁家的儿子，比你大三岁，叫大哥，他们就这么相逢一笑， 算是认识了。当正值青春萌动的年龄，彼此的化学反应应该是有的，但是赵丽杰就此打住不敢深想，因为自己的肩头扛着一个还没有走出苦难的家。直到赵丽杰慢慢发现，这个年轻军人虽然话不多，但是很有礼貌，总是和颜悦色，看到诊所里病人，他便让出座位，让人家先就诊，是个善良厚道之人。后来，两个年轻人加了QQ，说是普通朋友，话可是越说越多。 。&lt;br /&gt;
  董蒙在第二年复员了，他经常去赵丽杰的小店帮忙。赵丽杰深深爱上了为人端正，头脑聪明，能吃苦的董蒙，她觉得自己的眼光没错，董蒙正是自己要寻找的那个人。&lt;br /&gt;
  可是董蒙的父母还是带着一些古老的蒙昧，他们向儿子提出了质疑，这个姑娘家里穷不说，命还贼拉硬，自己身体那么结实，家人却死了三个人，就剩下一个病歪歪的老妈，咱不能要。&lt;br /&gt;
  赵丽杰跟董蒙说，穷，我不怕，亲人暂时不支持，我也不怕，只要我们努力，一切都会改变，我只要你对我妈妈好。&lt;br /&gt;
  董蒙说，那还用说嘛，那不也是我的亲人吗 。&lt;br /&gt;
  董蒙常常坐在岳母身边，像哄孩子一样和她聊天，一有空就帮她料理生活，病中的母亲得到了一丝安慰。谁家的女儿不是母亲手中的珍宝，可丽杰这孩子，从小就只有疼爱别人的份儿，有谁呵护过她，照顾过她？眼见得自己的女儿有了知疼知热的女婿，不久又有了一个可爱的外孙子，母亲的脸上出现了舒心的笑容，渐渐地摆脱了病魔，后来一直把赵丽杰的儿子带大。&lt;br /&gt;
  董蒙在部队时获得了医疗专业的证书，赵丽杰也可以在城里找个安稳的工作。但是，赵丽杰往双兴村老家走了几趟，到山坡上，庄稼地里，林甸子转了个遍，萌生了回农村创业的想法。董蒙说，你上哪，我到哪。&lt;br /&gt;
  你见过河水倒流的吗？你见过杏树在冬天开花的吗？全村全乡全县，年轻人哪个不往高处走，你能给找出第二个像你们这样的傻狍子吗？公公这辈子在农村过苦日子是怕了，一看这两个人真的回到了农村，气得火冒三丈，每天指桑骂槐，他觉得自己的儿子亏大了，都叫儿媳妇带偏了。&lt;br /&gt;
  有道是不是一家人不进一家门，完美的爱情就是心心相印。赵丽杰说，双兴村为啥能有这么多撂荒的土地？董蒙告诉她，一来雨水少，杂粮产量太低，种地没赚头，二来种地靠锄头铁锨，脸朝黄土背朝天，现在的人不愿意付这个辛苦，能干活儿的人都到城里打工去了，这土地就变成了有主儿没人种的撂荒地了。&lt;br /&gt;
赵丽杰说再荒芜两三年，这里就彻底成了草甸子了。&lt;br /&gt;
董蒙说，我知道，你是想把小二沟的机械化复制到双兴村的撂荒地上。&lt;br /&gt;
  夫妻俩开始研究林西的气候——每年降雨量不足300毫米，无霜期只有110天左右。林西为什么有种杂粮的传统，是和雨水少有关，短时间强烈日照，四十天不下雨，荞麦、莜麦、黄米 、芸豆、黑豆、绿豆都可以在这种情况下生长。这些作物都不会长的很高，但是种籽饱满，营养丰富。&lt;br /&gt;
  那两年，他们是真困难，丽杰怀孕时，就想吃个鸡腿，几次话到嘴边，又咽回去，她知道，她如果说了，丈夫即使捉襟见肘，也会去给她买回来。所以她不能说，她舍不得花钱。但是，她把全部的嫁妆钱都一次性全花光了，开回来一台小型拖拉机。&lt;br /&gt;
  败家子，好好的日子非让你们折腾毁了不可。在山沟沟里窝了几辈子的老人，胆子小，脾气爆，除了亲眼见汗珠子啪嗒啪嗒掉在泥土里，其它一律不相信。赵丽杰多少次气得眼泪在眼眶里打转，董蒙就把手伸过来了，每一次，赵丽杰都是在丈夫温情的怀抱里，忍住了眼泪。&lt;br /&gt;
双兴村那时的贫困景象，在当下中国的农村里是看不到了。夏天的土地，是半黄半绿的，没有作物，只有荒草，通向县城的是一条砂石自然路，手机没有信号，出门靠骑自行车，家家户户住着陈旧破烂的房子，从东边走到西边，连牛羊的叫声都很难听到，年轻人都潇洒地冲向了城市，只有老人和病人，在各家的昏暗的土房里发出沉重的叹息，进了村像是走进了尘封的历史记忆。&lt;br /&gt;
赵丽杰挨家挨户上门询问：“大爷大娘，你家的地今年种不种？”&lt;br /&gt;
“不种正好，不赔不赚，种了，秋后还不够雇工的钱呢。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，我种一年好不好。”&lt;br /&gt;
  “那感情好，要不然就成了放羊的甸子了。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，到秋我要收了，每亩地按照收成，给你们交租金。”&lt;br /&gt;
  “不用，不用，就算替俺们翻地铲地了。”&lt;br /&gt;
    三百亩地，很快就流转过来了。可能是因为荒僻的小山村里，终于有了一点风吹草动，有了一丝活气儿，村民便有了十二分的兴奋，早早地站在地头等着，就像等着看一场戏。早上三点，天刚蒙蒙亮，赵丽杰戴着头灯，开始在田间作业，饿了吃点凉馒头，累了，靠在座驾上打个盹儿。村里人看看就散了，他们不相信这细皮嫩肉的小媳妇能成事儿，&lt;br /&gt;
雨搅雪，烈日干风，风雨交加，大兴安岭脚下的春季几天就变一场戏法，似乎故意折磨这个不服输的小媳妇。赵丽杰咬紧牙关拼命干，人长在了机器上，自己也成了钢铁，赵丽杰头顶上的遮阳帽，变成了灰白色，轻轻拿手一捅就会出现个口子，到底把种籽如期播下，到底看见了秧苗一天天破土发芽，拔节吐穗。站在丈夫的身边，三百亩绿油油的好庄稼在风中如波涛起伏，赵丽杰忘记了所经历的一切，甜甜的蜜，在心里荡漾。&lt;br /&gt;
按照夫妻俩的计划，如果丰收，明年要置办一些大型的农机设备，流转更多的土地，扩大生产规模。实施这个计划的前提就是手里有钱，有了钱，事业就有了基础。于是赵丽杰在种地的闲暇中，买了一百个怀孕的母羊，繁殖了一百个羊羔，接着继续繁殖，到了年底，她已经有了将近四百只的羊群。这时，董蒙是分不出身来帮助她了，他从村委会会计做起，接着当了村党支部副书记，现在是村里的党支部书记兼村主任。&lt;br /&gt;
作为一个生于草原的写作者，我熟悉放牧生活，曾多次见过牧羊人出牧，转场，接羔。可实在想象不出来，长发飘飘的赵丽杰赶着羊群在山地里穿行的景象。她只平平淡淡说了句——这头发，放羊的时候我也没舍得剪短，我这厢眼泪就涌出了来，我心疼一个女人本该坐在柔软的沙发里，端一杯咖啡，捧一本诗集，或者推着婴儿车在阳光里哼摇篮曲的年龄，我更心疼她那份于孤独畏葸中的孜孜矻矻。这样一个二十多岁的小媳妇，孤零零地赶着近四百只羊的羊群寻觅水草，那绝不是什么浪漫的事儿——脚下是深深浅浅的草窠，身后是黑黑的树林，山根、林间到处都是坟墓，一个小松鼠从脚边跳起来都能把人吓个半死，况且，赵丽杰放牧必须贪黑起早，早两三点出去，八点多回来，下午三四点钟再出去。羊怕热，人却什么也不能怕，她把羊赶进圈，忙着吃口饭，就要去地里干活儿，干完活再接着放羊。困极了，看着羊群老实吃草，就往有草的地方一铺雨衣，抓紧打个盹，一觉醒来，发现自己的身上爬满了红蚂蚁。有一天风大，一个装着五根玉米的桶被风刮得老高，又落到她的身上…… &lt;br /&gt;
秋收天到了，赵丽杰家的场院装满了大丰收的粮食，听到传说的乡亲们悄悄走进门来，挨排数粮食袋子，数完了，奔走相告——是真的，十万斤还要多出几千斤！反对的声音不见了，乡亲们来找赵丽杰说，明年还想把土地流转给你种。 &lt;br /&gt;
   经过两年的努力，赵丽杰积累了一些因地制宜的管理经验，她接着流转了将近六百亩土地，购置了两台大马力拖拉机，一台大型收割机和九台小型农机，通过对土地的集中和规模化经营，延伸了养殖、种植产业链，实行了连片耕种，因而农作物的产量大幅度提高，2014年正式注册了自己的家庭农场。&lt;br /&gt;
正当赵丽杰的创业蓝图，在自己的故乡的土地上徐徐铺开的时候，全国上下脱贫攻坚战的号角已经吹响，精准扶贫不断深入，这可真是好雨知时节，当春乃发生！精准扶贫需要优秀项目，产业项目需要有更多的村民参与。2017年赵丽杰顺应时代大趋势，牵头成立了荣盛达种植农民专业合作社，继续扩大杂粮产业化规模，购买各种大马力农机具达到三十八台，为了让百姓获得实实在在的收益，合作社采取分三种模式进行土地流转，对被弃耕的土地， 以高于市场价格租用，使土地得到有效利用，让村民得到租金费；对有一些劳动能力的老人，对他们的土地采取委托式经营，合作社为他们耕种，防虫，除害，收割，并减免百分之二十的费用，他们只负责田间管理和晾晒原粮，合作社最后还以每斤高于市场的价格回收原粮；针对有劳动能力无资金的村民，吸收他们以土地入股的形式加入合作社，并在合作社务工，使其得到入股分红和劳务工资的双重收入。现下，合作社流转托管土地达二万三千亩，每年增产七十余万斤，直接效益上百万，辐射带动周边三千五百余户百姓脱贫致富，人均收入增收三千余元，为当地村民确保“两不愁，三保障”贡献了力量。&lt;br /&gt;
赵丽杰曾经长时间研究过自己种的荞麦。荞麦是当下农村很少可以自己留种籽的作物之一，在北纬四十三度的低温和强烈日照中，荞麦顽强而简单地生长，由于无霜期太短，她进化成了一种特殊的样子，细细的茎秆，繁花一般的籽粒，宁肯全身干枯，把所有的能量都集中在种籽上，为的是留下绵延不尽的种群。看到地里的荞麦，赵丽杰总是想起一些人来，这些人当年把一百、二百元、六百元轻轻地放在她和母亲坐卧的纸壳上，悄然地离开，就像在土地里撒下一颗美好的种籽，让赵丽杰永生不忘，她已经不知道多少次默念过当初的誓言——这辈子，除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。现在，这些种籽已经成熟，赵丽杰要把这种籽播撒到力所能及的每一寸土地里。&lt;br /&gt;
苏万军一家，本是双兴村的殷实户。苏万军原本身强力壮，常年在外打工，有固定不菲的收入，谁知在2011年春节期间，因为放鞭炮出了意外，一只眼睛被炸空，经多方抢救，保住了性命，却再也不能出去打工了。由于治疗中拉下饥荒，只靠妻子一人干杂活挣钱，日子过得雪上加霜，一天不如一天。苏万军的情绪因此非常糟糕，常常喝闷酒，发脾气。&lt;br /&gt;
赵丽杰出现在他们家，还没有讲话，苏万军就开怼了，我知道你干啥来了，你家过的好，到我这臭显，走走走，我不给你打工。&lt;br /&gt;
赵丽杰理解他的心态，多少年村里人就是如此，宁可在外面弯到折腰，也不肯在乡人跟前垂一下眼皮。&lt;br /&gt;
一次不行，赵丽杰又去了第二次，这一次她这样说:“二大爷，我来求你们帮忙来了，我们家没有你们帮忙，可就要关板了。你就给我灶膛里添添柴火，干点杂活，一天一百元，算是给我救急”看苏万军没有动气，她慢慢地讲起了自家的故事——谁愿意摊上事儿呢，想当年我爸活着，我们家也是村里过的好的，后来变成了最穷的，那比你家可难过多了，现在这不也是挺过来了……&lt;br /&gt;
 苏万军终于想明白了，于是夫妻俩到合作社干活儿， 一个月挣六千元，一年就还清了外债，天天乐呵呵的。他们家现在已经脱贫，还给儿子在林西镇首付了楼房。 &lt;br /&gt;
 张汉文家的情况更是令人愁眉不展， 妻子是多年的精神病患者，久治不愈，受到一点刺激立刻会做出激烈反应，跳过三次井，动辄不遮不掩地跑到街上，全家人被她弄得疲惫不堪 ，导致张汉文脑出血后遗症。正是屋漏偏逢连阴雨，一个儿子在下井背煤时被塌方夺走性命，另一个儿子得上了脑炎，一直没能结婚生子，他们家是全村最贫困的建档立卡户。赵丽杰回村以后，无意中知道了他们家的情况，从此他们一家人的衣服鞋帽全由赵丽杰来买，每当赵丽杰看到他家四十多岁的儿子，给疯妈妈做饭，换衣服，洗尿湿的裤子，就会想起自己家过去的生活，心里总是有一种撕肝裂肺的痛。现在有了合作社，赵丽杰就反复琢磨，怎么才能帮他们彻底改变生活的悲囧，让它们和全村人一起过上好日子呢？后来，合作社每年为他们提供种子，提供免费耕地、播种，防虫害，收割，最后用高于市场价回收他们家的原粮。还给他们提供资金，买了五只羊，在家里饲养，2017年到现在，他们家已经发展到了六十多只，去年卖小羊羔，就收入了五万块，终于实现了脱贫。&lt;br /&gt;
贫困户崔玉大爷，因病花光家里积蓄，目前病情稳定能干点轻松的工作了，可是没有启动资金，他天天愁，赵丽杰找到他，帮他申请贷款，买了二十只羊，告诉他，家里的地托管給合作社以后，为他种草种料，只要用心经营，两年后一定脱贫，现在崔大爷家已经五十多只羊，还清了贷款，日子越过越有劲。&lt;br /&gt;
贫困户高福生一家，因为儿子婚事，导致生活困难，赵丽杰说，我借给你钱，你发展家庭养殖，他们老两口犹豫不决，赵丽杰说，如果失败，我不要你们还钱，我现在就给你们写保证书…… 现在高福生的家庭养殖发展起来了，不仅还清了债务，手里都存着好几万了……&lt;br /&gt;
贫困户王银，也和高福生一样，有病在身，又畏葸不前，赵丽杰也是主动借钱给他一万元，承诺赔了不要他还，又帮他申请了五万贷款，让他买了五头牛，又托管了他家的地，现王银家已经是有三十多头牛的富户了。&lt;br /&gt;
现在，双兴村有十户养羊专业户，五户养牛专业户，小康人家越来越多，赵丽杰用实打实地帮助他们，赢得了乡亲们的信任。&lt;br /&gt;
2017年，赵丽杰在党旗下，庄严地举起左手宣誓，成为一名光荣的共产党员。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
 对于一个共产党员来说，人民群众的利益高于一切，必须全心全意为人民服务。赵丽杰想，过去艰苦创业，是为了实现父亲的叮嘱，用自己的力量撑起这个家，现在，自己的面前已经不是一个小小的家了，自己的肩头有了更重的担子。她理解脱贫攻坚这个伟大工程，两不愁三保障是基础，也是一个必经的阶段，最终必须让我们的乡村搭乘时代的列车，和人类文明的进程同步，那样才不会落后受穷。&lt;br /&gt;
2016年，赵丽杰到赤峰市参加了市妇联办的电商致富学习班。那时候大多数的农村妇女，会使用网络，对于电商，听起来感觉有点云山雾罩。大家觉得反正也整不明白，好不容易来了趟赤峰，都去做走亲会友、买东西、上医院之类的事情去了。坚持听课的人太少了，有一次，课堂里只剩了赵丽杰一个人，她哪里都没有去，是唯一坚持听完所有课程的学员。结业时，老师给她留下一个作业——回去用电商的方法带动一个贫困户，她把作业当成一件重要任务装在脑袋里，回到了村里。 &lt;br /&gt;
习近平总书记说，绿水青山就是金山银山。双兴的金山银山在哪里？原生态的土地上出产的原生态杂粮，不正是现代人餐桌上求之不得的食物吗？可是具体项目落实到哪里呢？从赤峰回来后，赵丽杰整天冥思苦想，儿子说，妈妈呀，叫你好几声，你都不答应，魔症了？&lt;br /&gt;
要过年了，按照当地习俗，家家蒸过年干粮，主打就是黄米面粘豆包。林西这一带的粘豆包，面是当地产的大黄米用石磨磨的，馅是当地产的大芸豆，调料是当地甜菜疙瘩熬出的绵白糖，这些食材作物 ，用的是当地一年接一年留下的种籽，从里到外都是原生态。年豆包出锅了，咬一口，香甜软糯，淳味绵绵。赵丽杰多年来帮助困难村民，在村里人缘好，乡亲们蒸了粘豆包，这家送一筐，那家送一篓，春节没到，赵丽杰家的仓房里就装了半下子粘豆包。&lt;br /&gt;
赵丽杰的灵感来了。她把每家的豆包尝了个遍，发了一个朋友圈，晒了一下林西双兴村的粘豆包，然后开车去找崔广芝大妈。&lt;br /&gt;
崔大妈干净利索，心灵手巧，用农村人的话说，就是过日子人儿。见了崔大妈，还没等开口，她坐下先看了一眼手机，朋友圈里已经聚集了一大堆赞，还有一连串的询问，看来粘豆包应该有市场。&lt;br /&gt;
崔大妈有些犹豫，赵丽杰说一切用料我来提供，你包，我卖，如果做不好，有损失，我全部承担。&lt;br /&gt;
在县中蒙医院杨立军、赵洪军两位帮扶干部的帮助之下，粘豆包上线问题顺利解决。 &lt;br /&gt;
   每天天不亮，赵丽杰就开车从林西县城赶往双兴崔大妈家，忙前忙后帮着蒸豆包、撒年糕，豆包和年糕出锅，晾凉，她还要按照订单分装妥当。忙一个上午，赵丽杰下午驱车赶回林西县城，以确保在天黑前把新鲜的豆包、年糕送到客户家。一个订单往往只有一二斤，有的客户家住六、七楼，为了节省时间，她都是一路小跑着送货。开门的大爷大娘看到气喘吁吁的她，都不免心疼地说，这孩子，不急，看累得……有时订货单多了，差不多要送到晚上七八点钟。多一份订单，赵丽杰就要在凛冽的寒风中，多穿梭一次，她的手上起了冻疮，脸被风吹得起了皴裂，董蒙心疼，假作玩笑说：“哎呀呀媳妇，你这几天怎么长丑了？”赵丽杰搞不懂，就去照镜子，董蒙继续调侃——媳妇，你不感觉粘豆包长到你脸上来了吗？董蒙止住笑，劝赵丽杰：“你已经够忙了，可别再给自己加码了，这种零打碎敲能挣几个钱？”赵丽杰挥动着小拳头说：“怎么，你胆敢不支持我？万事头三脚难踢，闯出去以后想想，一定感到很值得。”董蒙又一笑：“我是要用实际行动支持你，我把那些没做好的，歪歪扭扭的，糊巴乱啃的粘豆包通通买断行不行？”……幸福家庭的每一个细节都是甜蜜的。&lt;br /&gt;
赵丽杰分析，喜欢吃粘豆包的老人们，爱的是对童年的记忆，喜欢吃粘豆包的年轻人，追求的是那份天然的醇香，所以，自己卖的粘豆包，其食材，制作方式必须保持住原汁原味。那么精确的原汁原味在哪里？在送货的过程中，遇上一位上了年纪的大妈，她非常喜欢吃粘豆包，赵丽杰多次爬六楼把粘豆包送到她家。她尝了尝，立马来了电话，说你这粘豆包不对劲，太酸了。赵丽杰第二天重新蒸了一锅，送到她家，她尝尝，又来了电话，说太甜了。原来这位大妈，当年是农村的巧媳妇，她这一辈子，就是做乡土饭过来的，吃乡土饭，她嘴刁得很。赵丽杰虚心听她的建议，反反复复为她更换了六次粘豆包，每一次，都会调整发面的时间，调整豆馅的干湿度、甜度，调整上火蒸制的时间，可她一直没有给满分。有人劝赵丽杰，就别卖给她算了，客户都夸咱们的粘豆包那叫东北一绝，要多好吃有多好吃，就她老人家格色。赵丽杰说那不行，既然要创出品牌，就要本着食不厌精、脍不厌细的原则，一分一毫都要做到极致。赵丽杰第七次爬六楼，给大妈送货上门，让大妈品尝提意见，终于见到大妈激动地说：“嗯，这才是正宗的铁锅粘豆包，当年我的老母亲蒸的就是这个味儿 ！”赵丽杰老高兴了，感觉自己得到了一个马拉松大奖杯。从此，这位大妈成为双兴粘豆包最忠实的粉丝, 赵丽杰也在每一次和大妈的交流中，学到了不少乡土美食的做法，总结出了蒸粘豆包的窍门和经验。客户说，吃别的什么，时间长了就会厌烦，吃你们的粘豆包怎么觉得越来越好吃呢？他们不知道，看似平常的小小粘豆包，蕴含着赵丽杰多少心劲儿，经过她过多少次一丝不苟的试验。&lt;br /&gt;
 赵丽杰扩大车间，吸收村里有经验的大妈大婶姐姐嫂子到车间来劳动，线上线下一起销售，整个冬天，卖出去两千多斤粘豆包和年糕，崔大妈一个月纯收入就达6000多元，可把她高兴坏了。&lt;br /&gt;
经过两年的积累，赵丽杰的“粘豆包”事业迎上一个新的小高潮！为了拓宽销路，走一条传统与现代相结合的生产方式，她特意购入了真空包装机，推出真空包装、精包装、礼盒装三种产品，以满足不同客户需求。2018年共计销售粘豆包、年糕和各种杂粮十几万斤，纯收入达二十余万元，带动六个贫困妇女脱贫，同时给十二名周边村妇女提供了劳动岗位。&lt;br /&gt;
2019年一入冬，各地的新老客户就在线上订货，数量大幅度提高，光是全国各地的销售代理就猛增到了二十一名，产品可谓供不应求。&lt;br /&gt;
 作为赤峰市“三八红旗手” 、赤峰市“巾帼扶贫先进个人”、 “全国巾帼建功标兵” 、赤峰市劳动模范，作为一个合作社的理事长，她把思考的课题提升到了新的层面，那就是如何把新兴科技手段和新型农业知识运用到合作社未来的发展中去。在进行了专家咨询、市场可行性研究调查之后，赵丽杰决定引进食用菌种植，同时利用废弃菌棒，加工优质有机肥料，反哺有机杂粮，用循环的产业链生发循环的经济利益，这正是未来农业发展的大趋势。现在赵丽杰的荣盛达农业生产合作社，已扩展设施农业大棚27个，成功种植平菇、滑子菇，2019年又增添种植了火龙果、甜瓜种植等项目。建设起四百平米的新型厂房，一百六十平米的现代化冷库 ，将以前只能在冬季生产的产品，进行储藏、配货运输，实现长期化生产，不仅让全国客户一年四季都能吃到双兴的杂粮美食，还为周边女性提供160人就业岗位。&lt;br /&gt;
赵丽杰说，我爱农村，离不开农村，如果说城市是现代青年展示才华的舞台，那么农村就是现代青年大展宏图的广阔天地。&lt;br /&gt;
 在疫情期间，我看到电视台播报的消息，赵丽杰在当地第一个带头捐款捐物，带头做志愿者，坚守着自己的家园，同时日夜分秒必争，筹划着复工之后的诸多举措，年轻的赵丽杰在她的人生故事里，又掀开了新的一页。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 16 ==&lt;br /&gt;
他在给我讲述一棵树&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“进入新时代，就要有新思维！”“只有用战略思维谋划全局，用创新思维探索扶贫模式、完善体制机制，才能啃下脱贫攻坚的硬骨头！”这是赤峰市扶贫办主任冯树鑫标志性的内心宣示。&lt;br /&gt;
2014年底，年富力强的冯树鑫，由克什克腾旗旗委副书记兼克什克腾世界地质公园管理局局长的岗位上，调任赤峰市扶贫办主任。作为一个写作者，我多年以来养成了一种观察人习惯，那就是由表及里。我的理由是，不论一个人相貌平平还是仪表堂堂，能够标志其是否优秀的不是自然禀赋，而是外在的风貌举止。初见冯树鑫，他给我的第一印象是双目矍铄，相貌端庄，衣着简洁，后来几次与他沟通时，发现他身上的白衬衫永远一丝不苟，到了他办公室一看，文件文具整整齐齐，到处一尘不染。他开口说话，滔滔不绝，却沉稳敏捷，没有多余的赘词，总是一语中的。这一点让我对他十分信任，有一种故知的感觉。 &lt;br /&gt;
冯主任向上立起手臂，展开五指，开始了他的讲述。我感觉他的手构成了一棵树的姿态，而他的讲述也仿佛从一棵树的幼苗开始，沿着树的躯干和枝干精准道来。这棵树便是赤峰脱贫攻坚的来龙去脉。&lt;br /&gt;
他说：“2013年11月总书记在十八洞村提出精准扶贫，2014年底全国建立了建档立卡的体系，2015年十一月份中央召开全国脱贫攻坚会议，发文打赢脱贫攻坚战，配套国家十三五规划，“六个精准”、“五个一批” 开展工作。当时，内蒙古贫困人口一百五十余万，赤峰市四十六万八千，占自治区的三分之一，自治区有国家级贫困县三十一个，赤峰市有八个，自治区有二十六个自治区级贫困县，赤峰有两个，贫困县的数量赤峰站占全区总数的四分之一，贫困人口占全区总数的三分之一，可见当时赤峰市脱贫的任务是最重的。&lt;br /&gt;
2016年，我们建议市政府，在自治区下达的三项重点工作中加入脱贫攻坚一项内容。 经过努力，到2018年底，全市四十六万八千贫困人口，减至五万三千万人； 在2017年底，我们的林西县成为自治区第一个摘帽国贫县，经北京市师范大学第三方验收高质量通过，获得全国脱贫攻坚组织创新奖。2018年，林西县获得全国脱贫攻坚组织创新奖。赤峰市三个国贫县，两个自治区级贫困县出列，共六个贫困县摘帽；敖汉旗设立爱心基金，使贫困人口治病正常报销外，爱心基金再补报一部分，达到了健康医疗有保障，获得国家卫健委健康扶贫奖。&lt;br /&gt;
2019年全市集中人力物力财力打好脱贫攻坚歼灭战，实现了五万三千人脱贫，一百七十三个嘎查村出列，阿鲁科尔沁旗、巴林左旗、翁牛特旗、敖汉旗最后四个国家级贫困县摘帽。赤峰的脱贫攻坚工作得到国务院扶贫办和自治区的认可，国务院扶贫办批准设立赤峰扶贫改革试验区。全区扶贫办主任会议、全区产业精准扶贫政金企对接会、全区扶贫小额信贷工作现场培训会和中央单位定点扶贫工作调度交流培训会议相继在赤峰召开；我们还成功举办2019年埃塞俄比亚公共服务与减贫研修班，这是我市连续三年成功承办国际减贫研修班。7月15日，习近平总书记亲临赤峰视察调研，对赤峰市脱贫攻坚工作充分肯定，赤峰四百六十万万各族人民备受鼓舞，正在向决战决胜发起总攻。&lt;br /&gt;
我们在市委市政府的领导下，通过这样的思路开展工作——赤峰这个地方，有一个优势，就是农产品丰富，所以抓产业，是我们的重点，因为产业扶贫可持续，可以把“小鱼挂在大串上”，更多地把贫困群众吸附在产业链上，带动大多数贫困人口实现增收致富。2016年，我们首先重点抓扶贫产业园建设，到现在已经建立了二百七十一个；其次，我们抓龙头企业建设，引进外地的名牌企业，也培育自己的本土龙头企业，把农副产品的产业链延长，达到对全市的辐射带动作用；还有，我们考虑到小合作社贷款难，成立的金融扶贫公司，为他们搭建融资平台，推动小企业、合作社尽快发展。另一个思路是易地扶贫搬迁，对于那些一方水土养不了一方人的自然村，全市通过易地扶贫搬迁移民的方式，将困难村民安置到乡镇、主干公路附近和旗县所在城关镇，通过新建社区、幸福互助院等方式，让贫困人口搬得出，稳得住，能致富……”&lt;br /&gt;
冯主任特别给我讲了两件事，他认为这两件事儿，是脱贫攻坚中不可或缺的中流砥柱，一个是中直机关定点帮扶，通过定点帮扶，让中化集团，三峡集团，国家安全部等部门施以强有力的援助，为赤峰新上了诸多大项目，推进脱贫攻坚进程；另一个就是北京市与自治区对口帮扶，北京市8个区帮扶赤峰市8个国贫县，北京市投入大量人力物力，对赤峰市脱贫攻坚起到巨大的推动作用。几年来，市直和旗县下派的五千三百五十三个扶贫干部，他们是国家扶贫政策的传导者，落实者，是他们在第一线伸出手，拉起了每一个贫困群众。他说起北京扶贫干部曹凤鸣的故事，讲起内蒙古自治区妇联副主席云翠荣的故事，讲起一个个驻村第一书记、村两委成员的故事，声音变得缓慢深沉，我听得出他平静的表情之下，有深沉的情感。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  在交流中，冯树鑫给予我的信息实在丰繁，我全神贯注地听讲，通过他的语言，这些信息直接和土地对接、和现实融为一体，犹如雁群飞来，栖落在地，而地里同时长出了新绿，所以我在以上的转述中，我已经不能追述的那些十分具体，又万分抽象的时间、数字、因人施策的策，因地制宜的宜。例如，一系列中共中央、国务院有关脱贫攻坚文件下发的背景、时间、内容；各种指标，贫困率，脱贫率，贫困户的人均收入，贫困户通过参加光伏扶贫的收入；设施农业——有多少个大棚、多少万亩旱地，大棚种植了哪些果蔬品种，一年能收几茬，何时育苗，何时采摘，滴灌的水量，日照的温度；养殖业——一般农牧户多少头牛羊，每个旗多少头牛羊，杜泊羊和湖羊的不同，包括品种的特点，适应性要求……还有，赤峰北部山区和大兴安岭的关系，南部山区和燕山的关系，日照时间长度，无霜期的天数，敖汉小米和巴林左旗的毛毛谷小米各具什么特点，宁城的梨子为什么在北京市场 广受欢迎，科尔沁沙地为什么要修一条穿沙公路……&lt;br /&gt;
冯树鑫的讲述让我的脑海浮动起这个词组——扶贫辞典。一片九万余平方公里的大地，已然被植入了这本辞典，也植入了这个人的生命，这不仅是一种牢不可破的记忆，更是日益成长的情怀，或者说，他已经习惯了用一个数字挂怀一群人的冷暖，用一种理念修改捉襟见肘的往事，这一切他能够脱口而出，自然如一个人的呼吸和气质，当然，我们也可以视之为职责的硕果。冯树鑫用简短精准的语言，讲述了赤峰市扶贫的历程和成就，正如我的想象，这棵树的主干和枝干，已经高大茁壮，而枝头上累累的果实和花叶，已经无需细说，当我在赤峰的十二个旗县区行走之际，脱贫攻坚成果已经装满了我的视野。各级党委政府通过扶贫办，在中国大地之上，栽下了一株株希望的树苗，冯树鑫就是红山脚下的一个日以继夜的守林人。此时，冯树鑫高高举起的手掌，正是一个美好的譬喻，赤峰扶贫之树生机勃勃，与未来的社会主义新农村振兴一起迎来无限春光。 &lt;br /&gt;
现在轮到我发问了。据我所知，全国目前有七个国家扶贫改革试验区，西部只有赤峰一个，我很想知道国务院批准赤峰国家扶贫改革试验区的背景，也想知道，赤峰下一步推进试验区工作中的思路。 &lt;br /&gt;
冯树鑫的话仍然简捷精准。他说，过去国家批准的六个扶贫改革试验区，为全国提供了模式和样板，是非常成功的。 赤峰能够成为国家扶贫改革试验区，一是赤峰扶贫规模较大，二是国家和自治区对赤峰这几年扶贫工作给予肯定，这对我们来说，是鼓励也是鞭策。我们考虑到脱贫攻坚阶段性胜利以后，国家对贫困地区的支持将会有新的变化，资金和人力不可能总是这样集中投入，工作队也不可能长期驻村。那么如何巩固脱贫攻坚的的成果，使其永续发展，就是一个新课题。我们市委、政府向国务院扶贫办上报的五年规划，围绕着巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后永不返贫、总结脱贫攻坚经验向下一步乡村振兴过渡，建立返贫保障基金，使用保险检测途经掌握返贫迹象及时跟踪扶助，调剂出一千多个乡镇事业编制，用于嘎查村，实施乡编村用，将有培养前途的大学生，先派到村里锻炼，放下去，再提上来，形成人才良性循环机制等课题，形成了具体实施方案。&lt;br /&gt;
接着，我把自己采访中一直忧虑的两个问题一并提出来，请教冯主任。我说的直接，甚至有点尖锐。第一，赤峰境内水资源紧张，很多河流面临干涸，地下水的保有量不容乐观，现在设施农业铺满大地，工业用水，生活用水，体量超大，未来怎么办？冯主任似乎有点意外，却是从容不迫：“绿水青山就是金山银山，生态保护必然带来水资源情况的好转，保护水资源，发展节水农业已经是刻不容缓。”&lt;br /&gt;
我的第二个问题是，现在年轻人都纷纷离开农村，我看到的贫困户，大多是中老年人，他们脱贫了，但是二十年之后农村怎么办？ 冯主任的回答是：“乡村振兴了，年轻人就有了用武之地，还愁没人回来？”显然，这个坚守在扶贫发展第一线的操盘手，每天思考的不仅仅是今天，他抗在肩上的还有沉甸甸的美丽明天。&lt;br /&gt;
第三个问题——赤峰扶贫发展工作屡创佳绩，硕果累累，好政策大背景是关键，人的因素也很关键，赤峰的干部群众做事锲而不舍，其文化底蕴是什么？冯主任也是寥寥几句话，就说到了点子上：“游牧文化和农耕文化在这里汇集融合，形成了带有合金品质的移民文化，显示出攻坚克难，互相竞争的文化习性。”&lt;br /&gt;
我提出了最后一个问题——能告诉我，你个人在在这项伟大的扶贫工程中具体发挥了什么作用吗？&lt;br /&gt;
冯树鑫主任说，我呀，我只是做了应该做的一点事儿，就不用写了。&lt;br /&gt;
后来，在诸多工作总结和新闻报道材料种，我找到了冯主任尽职尽责的足迹。&lt;br /&gt;
冯主任作为全市脱贫攻坚指挥部的“参谋长”，胸中有全局，持之以恒地把扶贫政策融入自己时刻的思考和追求，也努力让自己对当地的地理人文历史了然于心，为全方位熟悉工作，他率团先后到四川、贵州、甘肃、山东等地学习先进经验，也走遍了全市八百七十一个建档立卡贫困嘎查村，以多种方法，提升自己，面向基层，贴近实际，让自己立于新时代潮头，拥有新思维，不断推出新创意。他积极引导各旗县探索园区化产业扶贫模式，形成了“扶贫产业园区化、规模化，扶贫对象合作化、组织化，扶贫资金资本化、权益化，他先后在全市探索了产业园区扶贫模式、金融扶贫模式、易地扶贫搬迁+扶贫模式等一系列创新做法，成为全自治区扶贫工作创新的样板，也为赤峰市成为国家在西部地区设立的首个扶贫改革试验区，发挥了不可替代的作用。 &lt;br /&gt;
新时代的领导干部是一种智慧型的劳动者，可上大雅之堂，可下田野乡村，而基层的扶贫办主任应该是个怎样的角色呢？我理解，他不必一身泥土，不必两手老茧 ，但是一定要有一脑袋现代思维，一腔子爱民之情，一股子永不退怯的奋斗精神，还要有一以贯之的学习钻研精神，他是政府的智囊，老百姓的亲人，社会各界召集人，如今当赤峰乡村振兴的蓝图在眼前打开，作为扶贫办主任冯树鑫第一个执笔，第一个操盘，他日以继夜，目不转睛，大脑飞转 ……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 17 ==&lt;br /&gt;
西沟村的郝彦波&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市喀喇沁旗地处燕山山脉和大兴安岭山脉之间的丘陵草原，春季风大干燥，夏季多雨高温，适合种植沙参、黄芪、防风、桔梗等中草药。这里有个西沟村，出了个淇艺机械有限责任公司，已经成为国内中草药种植机械产业脱贫的领衔企业。&lt;br /&gt;
淇艺的老板叫郝彦波。三十六七岁，个子不高，身子略显单薄。外貌别无特殊，唯两只不大的眼睛炯炯有神。&lt;br /&gt;
说起扶贫的事情，他说没别的，就靠机器。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
眼前是一片药田。九月，到了收获的时候，防风的秧子绿着，却蔫倒了；沙参的秧子枯黄，即将化为泥土的一部分。季节不等人，种植的药材不及时挖出来，根茎就会变黑腐烂。父母眼巴巴盼了二年的收益，就会鸡飞蛋打。药田是自己家的，也就两亩地大小。&lt;br /&gt;
郝彦波把肩头的五齿叉子放下来，在药秧根部附近插下去。&lt;br /&gt;
原来挖药这事儿，并不好玩。土地坚硬，沙参的根茎扎在地里六十五公分，他一只脚踩下去，叉子只入土二十公分，他两只脚上踩去，倾尽整个身子的重力，又使劲顿了顿，六十五公的叉子深入土层；土又沉又硬，他憋了个大红脸，才算把叉子撅出来。就这样，一叉子挖掘出几根药茎，他义无反顾地挖掘了一整天，直到最后一丝残阳消失，手上的水泡磨破出血，汗水和泥土把脸涂成了黑盔，仅挖完了不足一分地。他直起身来一看，暮色中，这药田怎么这么大呀，何年何月才能挖到头啊。&lt;br /&gt;
那一年郝彦波十七岁，高中还没毕业。他是西沟村一个农民的独生子，从小生得单薄，个头也矮，在人堆里不算打眼。虽然家里缺衣少食，但郝彦波不缺爱，父母把他当做掌中之宝，但凡他提出一点要求，父母再难也要变着法地满足他。四五岁的时候，父亲就看出来一些端倪了，这孩子看电视上的变形金刚，两眼直直的，给他个粘豆包都不动；后来大一点儿，他就把家里好好的座钟给拆了，父亲进了屋，儿子连头都没抬，他坐在屋地上，裤子沾满尘土，旁边是按照顺序摆放的座钟零件，时针、秒针、发条、齿轮、钟摆，他全神贯注，抻着小脖子，要把拆散架子的钟，重新装好，可是怎么使劲也装不起来…… 父亲拍拍他的脑袋，一句责怪都没有。父亲认为儿子念书好，门门功课都不差，跟他从小喜欢动手动脑有关。&lt;br /&gt;
上了中学，郝彦波被推选参加全市的数学竞赛，到了赤峰考场，他早早答完了题，看到有些小错误，也不改，交了卷子，就忙三迭四地退场，去看城建工地的大塔吊了。不过他最后的成绩还不错。父亲在村委会门前很谦虚地告诉村干部——一般一般，赤峰第三。&lt;br /&gt;
考学！儿子一定行！和千千万万个农村孩子的爹娘一样，他们认准了考学是后代摆脱贫困的唯一途径。父亲收废品，母亲打零工，省吃俭用，今天二十一元，明天十五块五角，把挣到的钱，一点点地往银行存。聪明的儿子给了他们盼头，当爹妈的半夜醒来想想就乐。&lt;br /&gt;
就在这时候的某一天，郝彦波的堂哥死了。那是一个身强力壮的小伙子，每天在地里中挖药，喀喇沁的秋天寒风刺骨，他总是累得一身大汗，于是光着膀子干，不一会儿就渴得嗓子冒火了，捧起身边的凉水就喝，抓起个凉馒头就吃，结果伤了肺，送到医院，人已经没了气息。&lt;br /&gt;
郝彦波放学回家，把书包往炕上一推，说，我不想念了，我得回家帮你们干活。&lt;br /&gt;
父亲说——你、你不是想当工程师吗？&lt;br /&gt;
父亲窝火，却舍不得说儿子一句。&lt;br /&gt;
母亲傻了。她说，儿啊，力气活儿你打小就没干过，不是逞能的事儿。 &lt;br /&gt;
郝彦波不吱声。&lt;br /&gt;
父母沉默一夜，第二天一早，把药叉子递到了儿子手中。他们觉得，让儿子体验体验也好，他知道了脸朝黄土背朝天的劳作是啥滋味，就会把手里的药叉子一丢，重新背上书包回学校。&lt;br /&gt;
没想到，儿子把手藏在手套里，不给父母看。他每天照常挖药，还抽空到舅舅的拖拉机跟前转来转去，晚上也不睡觉，点灯熬油地画一张图。地里的药材还没有挖完，郝彦波手里的自动挖药机草图已经改了好几遍。&lt;br /&gt;
其实郝彦波在挖药的第一天，就萌生了发明个机器的想法——可不能再出第二个堂兄了，为什么喀喇沁四十年的种药史就不能改一改呢？他把手里的图纸，在父母面前展开，说不采用机械化，咱们十里八乡种药材的农民，永远熬不出头。我做一台挖药机，给你们看看中不中？&lt;br /&gt;
父亲领他到废品收购站，收寻回一堆旧机械零件，旧焊条，他说爹也就这点能力了。母亲没说啥，翻箱倒柜，拿出了家里仅有的二百多元钱，接过了儿子手里的药叉子。年幼的郝彦波满心都是梦想中的机器，并没有发现母亲眼中隐隐的泪水。&lt;br /&gt;
郝家的院子响起了金属的撞击声，村里的二婶儿三叔七姑四舅过来看热闹，他们一出了院，就开始七嘴八舌——这孩子，真是不知天多高地多厚，你个毛孩子能发明挖药机，赤峰城里的那些能人还活不活了？这两口子太惯孩子，非惯出个败家子不可……&lt;br /&gt;
闲言碎语一说就是十四年。从最初设计出第一台样机，到建立工厂成批量生产，到工厂的系列产品在国内和俄罗斯被广泛使用，再到淇艺挖药机产业成为中药种植领域的龙头企业，郝彦波苦苦学习了十四年，整整奋斗了十四年。&lt;br /&gt;
要把这个图纸上的机器制造出来，并且付诸试验，需要钱，用以交电费、买材料、买工具、更重要的是要买专业书。从机械动力原理，到设计图纸绘制，郝彦波是先下海，后学游泳。他还需一台拖拉机，用来牵引挖药机，在药田里走动作业。钱不好借，亲戚朋友认为拿出去的钱等于打水漂。母亲给人家陪着笑脸，二十三十地借一点，然后细细地花在刀刃上，她也是心里不落底，生怕拉下饥荒。拖拉机，大舅的家里有一台，大舅喜欢机械，也喜欢这个爱鼓捣机械的外甥。可是姥爷不准许，郝彦波央求了几次，姥爷说你给你大舅鼓捣坏了，谁花钱修？郝彦波至今未抱怨过姥爷，他懂那种家家缺钱的生活。好在不久姥爷外出，大舅立马把拖拉机给郝彦波开来了，还带来了一台电焊机。&lt;br /&gt;
年轻的郝彦波，洗干净头脸，换上了母亲洗干净的体恤衫，高兴得像花儿遇到春风，那一刻真的没想什么天多高地多厚，他的眼睛里只有一幅画——家家户户的地里都有挖药机在工作，那些长着须毛的沙参和黄芪，从土里露出白生生的根茎，就像胖娃娃从梦中醒来，打个滚儿，跳进了柳条筐，一筐筐的药材上了汽车，摇身一变，就变成一件暖蓬蓬的羽绒服、一条大红色的羊毛围巾，变成一座瓦房铁栅的院落，门前有一辆簇新的摩托，门旁有一大片猪舍鸡圈，猪探出肥肥的头，鸡脚下是一颗颗洁白的蛋，这是他的梦，梦中有给父母的礼物，有自己未来的家，有美丽的西沟村……二婶三叔七姑四舅你们闭嘴吧，我的美梦即将成真，新闻发布会就要开始了！&lt;br /&gt;
然而，没有哪匹马能一步跨过大草原，现实就是这么不给面子。在自家的药田里，郝彦波的处女作开始操作，挖药的叉子插入了泥土，第一次，挖出了几棵断根的药材，到了第二下，机器发出了异样的响声，接着，力臂失控，车身散架，这个完全没有参照物，全凭一个青年人的想象力设计、使用废铜烂铁制造的器物，在众目睽睽之下倒了下去。&lt;br /&gt;
失败难道就不是财富吗？此后，郝彦波废寝忘食，在失败中寻找成功的因子。这台雏鸟般的机器，幼稚的地方太多，他一丝不苟，一一打磨，慢慢地找到了主要矛盾——液压油缸不过关，他换材料，换油封，经过上百次试验，改进了液压油缸的结构性能，就这样跌倒了爬起来，爬起来再前行，到了2005年，郝彦波的挖药机终于研制成功，并获得国家知识产权局授予的知识产权专利。&lt;br /&gt;
故事到了这里，不是结尾而是开始。&lt;br /&gt;
在市场经济的背景下，你手攥着宝贝，却不能进入市场，就像空对着一只没有帆的船。家贫如洗的郝彦波，在院子里久久地坐着，天上的小雨什么时候下的，他不知道，母亲叫了几次，他也不想去吃饭。机器的性能可以了，下一步该如何批量生产、推广使用呢？钱钱钱，又是钱，郝彦波需要很多钱。&lt;br /&gt;
别无他路可走，郝彦波把研制成功的挖药机放在仓房里，向亲戚借了三百块钱，出发了。他要到城市里去打工，挣钱，养家，然后把梦想进行到底。西沟村离赤峰四十公里左右，他是骑着一辆旧自行车去的。一路上他默默祈祷，愿这是自己和父母的人生中，最后一次借钱。&lt;br /&gt;
他需要找一个住的地方，需要填饱肚子，还需要尽快找到工作，找一个工资高，又能学到本事的工作。他走遍了当时赤峰市内的二十多个职业中介，兜里的三百元钱，就像手掌上的一块冰，分分秒秒在缩小。&lt;br /&gt;
他小心翼翼地问中介经理，有没有工资高一点的工作。中介经理一伸手，有，中介费五十元。他的手在兜里把几张钞票攥出了汗，舍不得拿出来，中介经理便把他当做了空气，视而不见。他第二天又来到中介，坐在中介经理面对面搭讪，结果又当了一天空气。第三天，他还来，往前凑了凑，经理烦了，他依旧陪着笑脸。&lt;br /&gt;
他说，到底哪里招工？经理说，中介费。他说，我就问问干啥活还不行吗？&lt;br /&gt;
经理说不行。他说我不问清楚干什么活儿，交了钱干不了怎么办？&lt;br /&gt;
经理说，你真磨叽。就是电焊工。&lt;br /&gt;
郝彦波心里一喜，忙稳稳神，作失望状说，电焊，技术活，干不了。抬脚走人。&lt;br /&gt;
他在又小又冷的出租屋里，把一本厚厚的赤峰黄页，早已翻得烂熟。他知道整个赤峰，只有三家电焊厂。&lt;br /&gt;
他来到邮电局，花了不到一块钱。分别给这三家电焊厂打了电话。其中最大的一家，正在招电焊工。工资800元到3000元，真是太诱人了。&lt;br /&gt;
厂里的老总和副总一起面试。郝彦波不敢夸大自己的电焊技术，他说自己在家里焊过一般的小机器，没敢说也就焊过一台挖药机。老总脸绷着，说我们不收学徒。副总倒是和颜悦色，他说，小伙子找个小厂子练几年再来吧。郝彦波说，我不要工资，也不吃厂里的伙食还不行吗？两位老总摆摆手，把郝彦波扔在了接待室里。&lt;br /&gt;
临走，郝彦波拿了副总的一张名片。第二天他给那位副总打电话——我没别的优点，就是认学，我觉得到你们企业很正规，有前途，我不要工资，只要个机会，领导就给年轻人的上进心一点厚爱吧……&lt;br /&gt;
副总说……那你就来试试吧，是郝彦波的最后一句话让他动了恻隐之心。&lt;br /&gt;
这家电焊厂主要生产变压器，订单多得做不过来。电焊车间有五个技工，干了十八年了，技术水平相当可以，他们抱团取利，平分项目工资。对于郝彦波，他们一开始没当回事，用赤峰话说，这孩子你是不是有点潮？分文不取你图个啥呢，学徒？没师傅十八年你也学不成。&lt;br /&gt;
时间过去了两个月，他们发现这手快脚勤，闷声不语的小伙子不可小觑。因为他交出的零活小活儿，十分像样，结结实实，板板正正，不亚于成手的水平。&lt;br /&gt;
只有郝彦波自己知道，这两个月自己是怎么过来的。白天，师傅们干活不许他掺和，他在一边干点零活，远远地偷艺，到了午休和下班之后，他就拿起焊钳，捡来些下脚料，分秒必争地苦练。至于吃饭，他就是两个馒头，一杯白开水，盒饭是买不起的，包子是当节日大餐来享受的。&lt;br /&gt;
郝彦波特想请教请教这五个师傅，自己不抽烟，买了盒烟给师傅点着，被师傅们一横胳膊拨拉开了；他说师傅们赏个面子喝顿小酒吧，师傅们连头都没抬。&lt;br /&gt;
只要有恒心，铁杵磨成针，机会总是属于有准备的人，这话果然不假。三个月以后，郝彦波，靠远观勤练，可以独立完成小型变压器的焊接组装了！他焊好的机器往那里一摆，美观，牢固，严丝合缝，五个师傅也只能啧啧赞叹。这时候，工厂接到一个大订单，焊接一个2500千瓦的大变压器，相当于一间小房子大，要求工艺水平高，要求时间快。五个师傅和老板谈工资，没谈拢，撂挑子不干了。&lt;br /&gt;
空空荡荡的车间只剩了一个瘦瘦小小的郝彦波在干活儿。老板来了，没有认出来他是谁，盯着看他操作，又用挑剔的眼光检查了他做出的成品。好半天，老板说，给你找几个工人，你带着他们把大变压器拿下来中不？郝彦波一听有点不相信自己的耳朵，镇定一下，他老老实实地回答老板，小的中，大的没干过，但是我一定要干好，说什么也不能影响公司声誉。&lt;br /&gt;
老总果然目光如炬，又想到这个年轻人做事能为公司考虑 ，便给了郝彦波每月八百元的工资和几个帮手，把任务派给了他。郝彦波也是拼了，起五更爬半夜，把每天的生产流程设计到分秒精准，把人力调配到最合理，检查质量，一个焊接缝，牙签那么宽的误差也逃不过他的眼睛，最终如期优质完成任务。这时，郝彦波的焊接水平已经远远超过了那五个干了十八年的师傅，并且在制图设计和技术管理上可以独当一面了。他的工资因此三级跳，达到每月五千元。被聘为车间主任之后，老总交由他来统筹车间的薪酬分配。最高的时候，他手下的技工，每月得到八千五百元的工资。&lt;br /&gt;
一转眼要过年了，他给母亲打电话，说妈我要回家了，你想吃什么，需要点什么，我给你买回去。母亲说，快别介孩子，咱们家用钱的地方多着呢。郝彦波说，我一个月挣快五千了呢，不差这点钱。他没敢说八千多，她怕母亲不相信。&lt;br /&gt;
母亲说，儿子，真的？&lt;br /&gt;
儿子说，妈，真的。&lt;br /&gt;
电话里传来了母亲掩抑着的啜泣，她强说出一句话，儿子啊，有个好工作可不容易，可要好好把握这个机会啊，话里透漏出一丝担心。&lt;br /&gt;
知儿莫如母。2007年，在打工生活顺风顺水的时候，郝彦波以家里搬迁为理由，向老总请了长假，怀揣着积攒下来的不足八万块钱，回到了西沟村。他跟父母说，厂里的工作每天都一样，我要干点每天都有新意的事儿。父亲拿出钥匙，打开房门，他回到了梦中的挖药机跟前。&lt;br /&gt;
挖药机在库房里搁置了二年，但是在郝彦波的脑子里，一天都没有搁置，即使在打工最劳累的时刻，他只要一闲下来，就会不由自主地琢磨起挖药机的改进。现在，他有钱了，到了第二次冲刺的时候。他买了一台拖拉机，更新了挖药机的设计，制作出一台完整的新型挖药机，到工商局正式注册了机械制造厂。这时候的郝彦波，已经打开视野，学会了研究市场，关注社会需求，他认为，随着人们保健意识的提高，中药的市场需求将会扩大，挖药机的使用，势在必行。他鼓动父母，提前种下十亩药材。他经过测算，批量生产挖药机，尚需四十万左右的资金。一个老同学不怕担风险，要求参与，于是两个人分别贷款，生产出二十台挖药机，准备大干一场。&lt;br /&gt;
郝彦波开着拖拉机，在药田里作业，引来了人们的围观，挖药机果然不错，虽说速度和精确度还处于初级阶段，但是一台机器，顶五六个人工那是没有问题了。附近的药农看了之后跃跃欲试，媒体也来凑热闹——中国第一台挖药机诞生了，从此改变中药种植的劳动方式。&lt;br /&gt;
很快，第一个敢于吃螃蟹的人出现了。可是，当客户把花了三万多元钱买来的机器往地里一开，没等挖完半亩地的药材，挖药机就出现了故障，郝彦波赶紧派人修，当时是修理好了，可还没等修机器的师傅回到家，电话又来了，机器又出毛病了。这到底是怎么回事呢？郝彦波整天在客户的药田里琢磨，他发现如果自己亲自操作挖药机，机器会很好用，一旦换个生手，就会故障频频。就这样，好歹挖完了客户地里的药材。这个客户是个厚道的老兄，没有让郝彦波退货，默默把这台挖药机放在场院里，再也没动。&lt;br /&gt;
 郝彦波把剩下的十九台挖药机放在自己院子里，不敢再销售了。这时候到了年底，银行的利息将近四万。当时一个人出去打工一年能挣到两万都是多的，就是说，自己和合伙人身上每年两万的利息，他们打工一辈子都还不清。这可怎么办？郝彦波可以回电焊厂继续打工，挣的多一点，最终还上利息，可是这个项目就可能彻底夭折，自己的企业梦也就成了一枕黄粱。出路只有一个，就是继续改进机器，直至完全成功。&lt;br /&gt;
郝彦波开始疯狂地研究机器的改进。技术问题，国内没有同行，求教无门，投资问题，也走进了死胡同，现实瞬间回到了多年前，郝彦波整天在家里边学边干，父母出去给人家的耕地拔草，每天拿回来十块，郝彦波花十块，拿回来二十，郝彦波花二十，一家人，除了吃饭，刮骨熬油一般，节省出一点点钱，支撑着郝彦波最后的信念。&lt;br /&gt;
债务重，压力大，郝彦波的身体每况愈下，终于有一天，昏倒在了机器旁边。到医院一检查，医生说这个年轻人可惜了，得的是绝症，全家人不肯相信，换了一家医院重新检查，结论一样。最可怕的是，家里已经没有给郝彦波吃药的钱了。母亲出去借钱，亲戚朋友的回答，让人心凉——得了这种病，弄不好要人财两空啊……母亲借了一圈，只借到几百元钱。&lt;br /&gt;
 全家被阴云笼罩。母亲每天在地里干活的时候以泪洗面，回到家中看到儿子，强颜欢笑。郝彦波想，我还这么年轻，难道就这样完了吗？他不甘心，真是不甘心呐！他想不开，暗暗地哭了不知多少回。费用太大，他决定放弃治疗，顺其自然。父亲母亲媳妇和孩子，哭成了一团。&lt;br /&gt;
父亲拆了几台挖药机，把零件当废铜烂铁卖，去给儿子买药。郝彦波隔着窗户，看着父亲伛偻的身躯，心如刀绞。&lt;br /&gt;
医生要求他避免重体力劳动，保持好心情。他一想，对呀，生命不就是一种心情吗，心情好了，每一天都好。他站在深秋的天气里，面对冷冷的太阳，做起了扩胸运动，寒风如霜，他的身体里勃发出一团热能，他告诉自己，你要坚强，你青春的肌体，你昂扬的精神，你每天锲而不舍的大脑，都没有衰竭的迹象，只要不气馁，就没有过不去的火焰山。&lt;br /&gt;
郝彦波每天在家里看孩子，洗衣服，为全家人做饭。说实话，他原本一点都不喜欢这些家务事，此时，却是做得全心全意，兢兢业业，他在最不应该思考生与死的年纪里，体验到了，活着的每一分钟，都值得万分珍惜。他心中最重要的事情，仍然是继续改进挖药机。他每天强迫自己卧床休息几个钟头，待有了一点精神，再埋头于图纸上、机器上，一干几个小时，他就这样用一张一弛的方式和死神赛跑。许多年后，他对记者说——我当时想，看不到我的挖药机在一家家的药田开着，后面有一堆堆白生生的药材，让药农们在一旁竖着大拇指，我就是闭上了眼睛也得睁开看啊。&lt;br /&gt;
母亲说，儿啊，你不要命了吗？&lt;br /&gt;
儿子说，娘啊，你放心吧，儿子不仅要命，还要成事儿，还要让家里过上富裕的日子。你养育了儿子一辈子，吃了多少苦，儿子还没回报呢，怎么能丢下你呢。你不是说想去乌兰布统看草原吗，还想去北戴河看看海吗，儿子还要陪着你去呢，咱们坐火车，坐飞机，把梦想变成真事儿。&lt;br /&gt;
母亲说，那些个，我都不想了，只要我儿子好起来，咱们把饥荒还清，我每天心里不总是沉沉的，就是知足了。&lt;br /&gt;
心静自然少忧烦。郝彦波想开了，心火就退下去了，他不急不躁，每天敲敲打打，铣铣锯锯，把挖药机的每一个构、零件重新研究一遍，还专门请了一个朋友开着挖药机，在各种不同的地里做破坏性试验，终于找到了机器故障的结症。原来是一些构件和零件用料质量较低，一些局部的配置不够精确，而机器的总体设计没有根本性问题。&lt;br /&gt;
从一个个坏消息里，病中的郝彦波汲取到了正能量。&lt;br /&gt;
时间验证了郝彦波的眼光，当初让父母种下十亩中药材是对了，2010年中药材行情大涨。郝彦波也彻底解决了挖药机设计制造方面的问题，便操作机器在自己家的药田里工作。连续两年，他们家种药收入达到二十余万元，也让先前拒绝使用挖药机的乡亲们蜂拥而来，一时间买光了郝彦波的所有存货。从此小小西沟村洛阳纸贵，郝彦波的挖药机火了！一家忙得不亦乐乎，老人和媳妇忙着打磨、喷漆、上螺丝，郝彦波全力以赴，组织技术人才，扩大生产规模，引进先进设备，研制换代产品，陆续开发出深松（土）机、药材播种机、苗床起垄机、药材移栽机、挖药收获机、药材清洗机、药材烘干机等产品，为中药种植行业提供了一条龙机械。现在，郝彦波的中药种植机械，已经在内蒙古、吉林、辽宁、山东、山西、河北、四川、黑龙江、甘肃、新疆被广泛使用，在俄罗斯和哈萨克斯坦也有了长期用户。可以这样说，自从郝彦波的挖药机率先走上市场，人工种植中药的历史渐渐一去不复返了。&lt;br /&gt;
这回郝彦波可是真的富了。看着父母脸上的笑容，看着每年以百分之三十速度递增的产值，他的自豪感、成就感瞬间布满心头。但是，经过十五年创业打拼的郝彦波，这样说——假如一个富人看不到身边的贫困，那他就不是真正富有的人，富人应该是      大海里的一滴水，存在于所有人的富裕里，没有大海就等于没有你。&lt;br /&gt;
他先给家乡算了一笔账。目前喀喇沁旗还有三十万亩山坡干旱土地没有很好利用，如果种上中药材，按每亩最低收益一千元，就是三亿元，当地百姓足以富起来；第二笔账是目前国内有六千万亩的中草药种植基地，需要二十万台挖药机，自己可以提供其中的百分之十以上。那么，自己出售机器的收入，可以投资家乡三十万亩山坡干旱地的流转开发。&lt;br /&gt;
他建立了一个中药产业示范园，流转贫困户的土地，引进国内为先进经验，种植中草药，成立了中药机械作业团队，租用贫困户的挖药机，组织贫困户劳动力到示范区劳动，一举三得，让贫困户从土地租金，机器租金，人工劳动三方面获得收益，摘掉贫困户帽子。&lt;br /&gt;
 郝彦波说他下一步的梦想，一个在窗外辽阔的原野上，他已经公开了中药产业机械的专利，正在把产业园区的种植经验推向全国的同行；另一个在企业的实验室里，他要一改目前模仿人工的机械模式，引入电子化，智能化，让机器人入场，成为中药机械产业的新龙头。&lt;br /&gt;
三十六岁的郝彦波那明亮的眼睛里充满愿景。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 17 ==&lt;br /&gt;
  走进林保森的某一天&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  　林保森是我在赤峰见到的第一个脱贫攻坚工作队驻村第一书记。&lt;br /&gt;
在此之前两天，我错过了赤峰市扶贫办举办的驻村第一书记讲演比赛。赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞细心又热情，让我一下飞机就得到了这批讲演材料。林保森的讲演材料题目为《从一箩筐到新一箩筐——我的驻村故事》，咦，挺有意思，这两个箩筐里装着些怎样的故事呢？我迫不及待地读起来，原来，箩筐就是他的驻村日记，“一箩筐”里记录的是这位第一书记驻村伊始遇到的种种人和事，像一双惊讶的眼睛；而“新一箩筐”里保存的是他投入地为村民百姓排忧解难的过程和细节，充满了喜悦和信心。&lt;br /&gt;
  　恰好，我采访的第一站就是阿鲁科尔沁旗，高家段村是阿鲁科尔沁旗先锋乡的一个村，林保森就在这里当第一书记。&lt;br /&gt;
  　“这个村子养殖业以黑驴为主导，一般户饲养驴不到十头，也有人家养了七八十头驴，高家段已经成立了养驴合作社，申请了产业扶贫养殖棚圈项目。在种植方面，以旱地种植为主， 这里的土地，缺水，干旱。高家段村由高家段、西靠山、马家段、新太平四个自然村组成，写在户口本上的人口1713人，实际上只有252户502人，其中年龄在三十岁以下的有6户，四十岁偏上的人家有20户， 五十到七十岁的人家占百分之七十以上。这个村绝大部分年轻人都离开了这里，有出去打工的，做小买卖的，上学的，上学毕业不再返乡的，他们留在村里的父母，多为经济窘迫，劳动能力渐弱，身体伤病，成了五保户、低保户、贫困户。”《一箩筐 2018年6月6日》&lt;br /&gt;
    林保森是教师出身，下派之前在旗应急管理局工作。原本林保森已经被派到查干浩特嘎查任驻嘎查第一书记。查干恰浩特在阿鲁科尔沁旗的东南部牧区，是个蒙古民族居多、农耕和牧业并重的地方。他 5月6日正式入村，第一个任务就是走门串户，迅速掌握了嘎查各贫困户的情况，尽管语言交流有一定困难，但是在嘎查干部的帮助下，他已经了解了每个贫困户的情况，哪家的病人每月三次透析，哪家的什么人得了动脉肿瘤，哪家为孤寡老人，哪家有残疾人等等，唯一的困难是语言交流障碍。&lt;br /&gt;
“……开见面会，我很客气地讲了一点对驻村工作的认识，希望得到大家的支持。大家热烈鼓掌，让我感到很亲切。接着嘎查书记讲起了蒙语，大家又热烈鼓掌。我问书记，你说了什么？书记告诉我，我把你讲的翻译了一遍……看来蒙古族老乡，给足了我面子。&lt;br /&gt;
支委换届大会，第四项议程安排我宣读选举方案。我学会了用蒙语数数，知道“四”蒙语为“图鲁布”，就细心的听着，心想听到这个“图鲁布”，就该我宣读方案了。可是，一直也没听到这个“图鲁布”。这时候，会场突然安静下来了，所有眼睛都盯住了我，我还愣在一边，书记悄悄用汉语告诉我--该你宣读了。没有任何人笑我，大家都在呵护着我，帮助着我。在查干浩特嘎查虽然只有一个月的时间，有了大家的帮助，语言障碍已经不是太大问题了，我已经着手调研嘎查农田旱地改水浇地、个人浇地、堵路、危房鉴定等方面的问题，已经把扶贫项目库的具体项目，向贫困户做了讲解，让人高兴的是订购的一套阿迪老师编写的蒙语教材，今天也送来了……”《一箩筐 2018 5月17日》&lt;br /&gt;
  “按镇长要求，填报了灾害致贫统计表。顺便了解到两个自然村的旱地状况……查干浩特有2000亩旱地，在二十八户农户手中，因为全部集中在集通铁路北侧，如果旱改水需要将南部的井水引到铁路北侧，审批非常困难，也可以在北部重新打井拉电，投入较大)，需要费用二十万。如果此项目实施，群众要求多年的用水难问题可以解决。此问题，下一步要深入调研，拿出解决方案。”&lt;br /&gt;
“有位农户来到村部，找嘎查书记理论，原因是一个牧户把位于庙东南的四百六十亩地给卖了，而且昨天就按户把钱分了。农户十分激动，我便把他劝到西屋单独了解情况。原来，当年分地时，农民分到的是五百五十亩山地，牧民分到的是四百六十亩草场，当时要求草场不得改变性质做耕地，当年的村干部是牧户，所以把农民的五百五十亩的土地补贴均分给包括牧户在内的全体村民，现在牧户卖地的收入却没有农户的份儿。”&lt;br /&gt;
“农户说昨天卖的四百六十亩地，没有绿本，是集体的，应有农户的份儿，牧民说这四百六十亩是当年用五百五十亩旱地换的，已经十几年了，如果再这样要求，农民就应该把那五百五十亩地换回来，还说绿本仍在牧民手里。&lt;br /&gt;
 原来在机关工作，从来没有接触过这样尖锐又复杂的民生问题。看来现实总是带着历史痕迹，而现实当中最难解决的莫过于历史留下的纠葛。既然已经在第一书记的岗位上了，就必须面对这些难题，了解情况，广泛听取意见是基础，用政策作为准绳是关键。看来农村不仅是广阔天地，还是我们这些青年干部的大课堂……&lt;br /&gt;
嘎查小组长说：不确权不能申请出售，如果确权可以先申报。&lt;br /&gt;
村民代表说：有规定按规定执行，没有规定，可以经村民三分之二同意，否则第三方不敢测绘，乡政府不能发证……&lt;br /&gt;
每天都能学到新知识，每天都会遇到新问题。”《一箩筐2018年5月27日》&lt;br /&gt;
这一个月，每一天都充实地忙碌着，林保森由浅入深，由易到难，开始着手帮助贫困户解决各种问题。&lt;br /&gt;
“下午，乌仁琪琪格申请给她儿子办低保的事情终于可得以确认，这样她们家就可以享受各种政策了。想来这事儿，一开始自己不了解政策，于是认真学习，按照政策反复测评，直到获得如此好的结果，甚慰。 ”《一箩筐2018年5月4日》&lt;br /&gt;
“通过查阅档案核实，嘎查享受雨露计划的只有永青女儿一人，布仁巴图的儿子在北京读大学，经向绍根镇政府扶贫办副主任牡丹大姐请教得知，在大学里享受了国家助学贷款，就不能享受雨露计划，而永青女儿就读的中专，没有享受国家助学贷款，就可以享受雨露计划扶助。又弄明白一件事。”《一箩筐5月29日》&lt;br /&gt;
就在林保森全身心投入查干浩特嘎查的扶贫攻坚工作的时候，一道命令，把他调到高家段村来了。林保森认为，一个青年人，能够赶上脱贫攻坚这个人类历史上的宏大工程，无论在哪个位置上做一粒棋子，无疑都是终身难以忘记的淬火历练，而最终在生命里留下的不仅是记忆，还有成长和成熟。二话没说，他打起背包就出发，路过家门而不入，直接就来到了高家段。当时，高家段上届村两委已经到了换届的时候，全村上下正在酝酿着新班子的选举，也酝酿着一次人际关系的较量。&lt;br /&gt;
“路遇村民尤桂生，他快六十了。他知道我是第一书记之后，劝我别在这个村做第一书记了，给我说了几句顺口溜——宁走阎王殿，不走高家段，马家段，來歹沟。”他是退伍军人，也是五保户，听说一直在上访告状，不知何因，他还告诉我现在身体不好，好了要告到底。自己只有安稳地听着，我知道自己在读一本书，这算个开头。” &lt;br /&gt;
“村委会换届选举大会会场上，突然出现四个人，一问，不是来参加投票的，他们拿着手机在会场上一通拍照，扬言不公平就告……还说有村中城市户口的夫妇二人也参加了选举，真实情况是该夫妇二人经查实确实参加了选举，还被落选者告发到了乡政府，乡政府按规定重新测算了选票数，没有改变选举结果。后听人说：这是有人为了在落选后证明选举不合理，故意把该夫妇二人找来参选的)&lt;br /&gt;
“选举之后，有落选者来电约我唠唠，我说来办公室吧，他说要我去他家，我就去了。到他家一看，已经来了三个村民，在等我，他们向我反映了很多村中以往的问题，例如道路问题，自来水问题，他还提出要承包自来水工程，分文不收，但只能供给西联组百姓，不许高家段共用。谈话中，他们总是让我表态，我没有表态，考虑必须要有全局思维，不能只听一面之词。这时候，我发现茶几的边角处，藏着一支录音笔，心里顿时奔跑起来十万只骆驼……”&lt;br /&gt;
“召开党员会议，了解情况，发现一位高龄的老党员，叫姜海山，对于村里的情况十分了解，看问题也是十分客观。后来跟村委打听，才知道这位是姜海山大爷，老党员，九十多岁了，真不像啊，他老人家腰板挺直，头脑清楚，身体健康，全村人都十分敬重他。在关于危房改造的文件已下达后，他和儿媳妇出现在我们的办公室里，很客气地要求解决住房问题。他住在儿子家里，孙子要结婚，我估计是儿媳妇的主意。于是答应协调民政方面了解情况，并亲自将老爷子送回家。”&lt;br /&gt;
一个新来乍到的年轻的第一书记，面对扑面而来的种种问题，真的有点不知所措了，林保森有一段时间是沉默的，遇到事情轻易不敢表态，一时间看似有点灰头土脸，其实他的两脚一刻也没有停下来，每天在贫困户的场院里、屋里走来走去，他的大脑每时每刻都在高速运转着。宁走阎王殿，不走高家段？为什么这里矛盾四起，为什么在这里落实点事情总是一波三折？&lt;br /&gt;
  　沉下去，沉到民情民意的深处，沉到村民百姓的生活的深处，希望的起点处，林保森在努力寻找一把钥匙。在他的驻村手记里，记录了一些这样的小故事。&lt;br /&gt;
  　自从那天姜海山大爷到村委会提出改善住房的要求以后，他和他的家人便再也没有出现过。为什么和其它村民一而再、再而三地索要不一样呢？林保森问了村委会，得知这老爷子曾经当过二十七年的大队党支部书记，退下来这么多年，没有因为任何个人的事情找过村里，他经常说的一句话就是“别给公家添麻烦”。农村这些年发生了翻天覆地的变化，土地承包以后，乡村的生活，已经以个体为单位，公家这个概念，弱到了极点，在村民的心思里，公家就是给予，就是承担，没有麻烦的时候公家就像远山一样和自己无关，没有谁把公家放在心上来呵护。&lt;br /&gt;
别给公家添麻烦——这是姜海山老爷子内心世界的自然流露。“别给公家添麻烦”似乎就是一条通道，连着一个年轻党员和一位近七十年党龄的老党员，林保森要沿着这个通道，去追溯力量和勇气。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子住在二儿子家。二儿子家的房子的确并不宽敞。对面屋，老爷子占一间，儿子儿媳占一间，中间是吃饭和做饭的地方。正如姜海山老爷子的儿媳所说，如果姜海山老爷子的孙子结婚回来，真的就没有地方住了。二儿媳妇在这件事上比较用心，当初林保森入村的第二天，早上四五点钟，就有两个老太太不请自来，要求解决房子问题，其中就有她。老爷子可能开始比较无奈，最终表态反对继续要，老爷子发了话，儿子儿媳妇也就偃旗息鼓了。&lt;br /&gt;
  　九十三岁的姜海山老爷子，1948年参加中国人民解放军，参加了辽沈战役、淮海战役后，随部队到广东、海南剿匪，抗美援朝时期给中国人民志愿军政治部主任杜平当警卫员，194８年在淮海战役中火线入党，转业后两次放弃城市工作，回到农村当大队党支部书记多年，其人言必行，行必果，领着社员们走过了中国农村跌宕起伏的岁月。在他的身上充满了正能量和历史感，几十年下来，村里党支部的三会一课，他从未缺席，党组织倡导的任何事情，他都带头践行。他对于改革开放和脱贫攻坚的坚决拥护，来自于亲生经历的历史，他从不以老军人，老功臣自居，不找，不要，不向国家伸手，至今只享受着普通城镇低保待遇。所以他德高望重，每逢大事时候，姜海山老爷子发话，就像定海神针一样镇得住村里的风吹草动。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子的住房内十分简朴，最引人注目的就是一个黑色的手提包。林保森向姜海山老爷子直诉情怀，道出了心中的烦恼。老爷子没有过多的话，从手提包里拿出一个红色的布包，里面有辽参战役参战纪念章、淮海战役参战纪念章，抗美援朝纪念章，还有一枚三等功军功章，这些宝贵的纪念章，用一块大红色的尼龙布包裹的，这块红布，是当年抗美援朝期间，击落美国飞机时，他从战场上捡到的美军飞行员降落伞的碎片。由此，姜海山老爷子，慢慢向林保森讲述了自己如何在贫苦的生活中寻找到解放军，如何在战场上穿过枪林弹雨，如何在朝鲜吃雪就炒米，如何带领村民开荒种地和干旱搏斗，只为老百姓能过上不挨饿受冻的好日子。姜海山老爷子认为，如今的脱贫攻坚，是当年共产党人理想的继续，是历史遗留下来的未完成的工作。&lt;br /&gt;
  　林保森感觉自己在最贴近土地的农舍里听了一堂深刻而充满力量的党课，从此姜海山老爷子成了他学习的榜样，也成了他深深依恋的忘年交。隔一段时间，林保森就会去看看老爷子，和他聊聊天，唠唠村里的大事小情。姜海山老爷子，一直话语不多，但是关键时刻却可以动真章，后来，在全国上下抵抗疫情的时刻，他挺身而出，作为共产党员，甘当自愿者，一个人承包十几户人家的网格化管理，战斗在守护家园的第一线，令人敬仰赞叹。&lt;br /&gt;
  　林保森知道自己应该行动了，就像当初姜海山老爷子，1948年在热河老家穿上黄土布军装时那样，心里豪情满满，勇气倍增。&lt;br /&gt;
“修井问题是村里多年不能解决的老大难问题，也是两不愁三保障中的硬指标，可总是问一问，答一答，不问便没有了回应，涉及的各方面总是各持一词，都说自己有难处，我也不知道问题到底出在哪里，村上？乡里？施工队？&lt;br /&gt;
我决定抛开各方面自己追办这件事，通知了村上交电费，然后直接联系施工人员，定下具体施工时间，然后跟施工人员从天山镇出发，一路追随，在阿旗'一日游',先后跟到新民乡，巴彦花、乌兰哈达，盯着他们干完每一项工程，领着他们来到高家段，忙碌一上午，终于使得高家段和西联两个自然村试水成功，对于井已经干了的西靠山、新太平两个自然村，只能重新再打一眼井。&lt;br /&gt;
当我回村的时候，在村口遇到了郑力芳老人，他握着我的手一遍遍地说，太感谢你们了，太感谢你们了。”&lt;br /&gt;
“四个村整体的自来水工程定标结束， 张福中标，此时自来水施工已经完成，招标的岗位是自来水管理员，因为涉及到刚刚选举结束后各矛盾纠纷，所以很多人想争这个岗位，但最终没敢参与，我向张福那么公开地，大张旗鼓地表达祝贺，其实是代表期待通水的村民表达谢意，也是在公开地挺他 。这时候有个村民突然带着怒气，跑来大骂，一口一句脏话，我替书记阻挡，未成，回头劝村主任离开。这个人见状立刻冲我来了。我知道，他哥哥落选村主任，他心里有怨气。其实他没有什么证据，开口就胡嚷嚷——这事儿不公正，不透明。&lt;br /&gt;
我拿出材料，一一回答他——程序公开透明，村代会通过，中标者已经公示，他混搅，说不知道，我说那你回家问问你媳妇，她参加会了，具体情况她应该是知道得一清二楚的。&lt;br /&gt;
这人不听，反而变本加厉，说你们工作队和两委是一伙儿的，竟摆出要动手的架势。&lt;br /&gt;
实在没有忍住，我也拍案而起：‘村委会不是你撒野的地方，当初老百姓吃不上水的时候，你哪里去了？找不到施工队的时候你哪里去了？我费劲巴力地找来了施工队，你就来闹事儿了，我告诉你，我和你不一样，我是有底线的，如果有什么你说的猫腻，我第一个不让！但是容不得你来捣乱！’没想到这一喊，他立即蔫了……不过，还真不能搞僵关系，对以后开展工作不利，他的身后可能有一个宗亲。后来，我的一个学生家里请客，他哥哥在场，我手拉着手跟他喝酒，酒喝透了，话也说透了，一直把他送回家，他们一族也就不再疏远我们了。” 林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
  交谈中，林保森告诉我，乱麻一团，总有最关键的那几根，找到了拽出来，其它麻团就迎刃而解了。高家段，关键就是因为一个穷字，所以人人在利益上锱铢必较，人人觉得活得不安稳，老百姓拿什么求安稳呢，土地、补助而已。所以每一次有关利益的分配，都可能是导火索，加上村中错综复杂的人际关系起作用，矛盾和冲突，便周而复始，愈演愈烈，自己遇到的，不过是几个小火星。扶贫先扶志，贫穷和愚昧是孪生兄弟，人的精神提升，往往于他本身存在的状况有关。&lt;br /&gt;
“除了养驴，高家段村还有什么项目可以致富呢？投入不能太大，尤其要考虑到贫困户的劳动能力可以承受，我找了旗里的科技指导员，检测了村里的土质，得知适合种枣树。便发动爱心人士捐助，买回来一千五百棵枣树苗，每个贫苦户分给十棵，(其他人家每户五棵，长住户家家有份)，让他们在院子里种植。在广播通知以后，大家来取树苗了。所有的人都挑棵大叶多的树苗拿，随手便把小棵的四处乱扔，真不知道该说什么好，心里暗暗生气。一边告诉自己沉住气，一边收拾起被乱扔的小棵树苗，放到土坑里，给晚来的村民保存着，我想到了明年结果的时候，村民们就会发现有苗不愁长，树苗棵大棵小并不影响它们长成满枝硕果的大树，他们也会为今天的行为内疚。要么，在全村枣树都开花的时候，领着大家到各家看看，交流一下栽种枣树的经验，顺便提今天发树苗时一些人的行为，效果比现在直接训斥大家效果好……在村里工作，不能操之过急，不能期望一步迈进新时代。”林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
“贫困户张琢隋海英一家，生活困难到了没有办法坚持下去的程度，一直在为他们想办法， 给隋海英 安排了一个公益扫街岗位，每月收入七百八十元，后来想给他们家落实一个家庭养殖项目，发现投入太大，又探讨种地项目，要种不能种一般作物，那样收入太低，最后，从周边村子引进了种豆角的项目，可以获得相对丰厚的收入。但是隋海英家的地需要浇灌，没有电，拉电，需要贷款。知道隋海英两口子都是踏踏实实过日子的人，不会半途而废，于是通过关系找到农商银行的办公室主任，人家回答说由于种种原因，现在扶贫贷款还没有放，我找了行长，说明了种植季节不等人的情况，得到了特批，我帮着隋海英办了手续，拿到了贷款，又去电力公司，讲好价格，直到看着工人给他家地里安好了浇灌系统，看着他们夫妻种下的豆角一天天出苗结荚，接着又帮助他家吸收村民来摘豆角，这样既帮了他家的忙，又使摘豆角的村民每天有一百二十元的收入。看来种豆角是个值得推广的好选项，今年由于买豆角架竹竿，隋海英两口子到手现金不多，但是明年就好了，一是不用投入竹竿钱了，而是其他人家也要学她家种豆角，村里凑够五十亩，就有烘干厂来地里直接收购，不用费时费钱出去找买主了，想想，我都替他们家高兴……”林保森《新一箩筐》&lt;br /&gt;
 　我们在高家段村外的田地边等候到镇里办事的林保森。赤峰的十月下旬，已经下过了几场小雪，蔬菜已经罢园，地里的庄稼进了场院，大地呈现不同层次的暖色调，有一种油画般的美。他来了，个子不高，脸上带着温和微笑，略显腼腆，给人的感觉很随和。恰巧路旁是个贫困户夫妻开的五金及农机应用商店，小铺不大。老板夫妇不认识我们，见了林书记，立马热络起来，我们只得站住脚，听他们和林保森絮叨生意状况。村里人有什么话愿意跟第一书记唠，因为第一书记比较贴心。后来证明我的这个直觉没错。&lt;br /&gt;
进村，我要求到工作队的驻地看看，林保森说，欢迎，就是有点乱。我说看的就是乱。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村干部每天有一百元的生活补贴，用于伙食、住房、交通等等，算是基本够用。但是一般情况下，有三件事是花销比较多的，就是来回到旗里开会、东跑西颠为贫困户和村里张罗求助、自掏腰包帮助贫困户。所以驻村工作队的生活是很简朴的。&lt;br /&gt;
高家段驻村工作队租用的是一户村民的旧房，带一个小院套，对面屋，中间部分用现在的话说算是个厅，厅里面被一个塑料拉门隔为厨房。我走进厨房，看到地上有两个大缸，一个装着新积的酸菜，一个装着刚刚腌下的芥菜疙瘩，都装得冒尖满，每个缸上都压着一块大石头。卧室里的炕是新盘的，一摸暖烘烘的。我说，你们还会积酸菜呀？林保森略带自豪地告诉我，我们哪里有这手艺，这都是上礼拜六，乡亲们帮着弄的，一来好几个人，七手八脚就搞定了，炕也是他们找来村里的盘炕老把式帮着重新盘的，老乡说，在外面忙乎一天，晚上睡个热炕，什么病乏都驱走了。&lt;br /&gt;
我说你们人缘不错呀？林保森说，现在好了，老乡们知道咱们是实心实意为他们来的，有感情了。&lt;br /&gt;
在厨房的外面，对面屋的中间，有一张办公桌，上面放着笔记本电脑和一些文具，庄重地摆放着一面国旗，一面党旗，鲜艳夺目，把整个环境都提亮了。这是林保森的第二个办公处。桌子面对的墙上，有一个全村扶贫进度一览表，按着时间和姓名，所有扶贫对象的收入状况，身体状况，亟待解决的问题，皆可以从上面查找到。&lt;br /&gt;
最吸睛是这张图上疏疏密密地的小贴士。哪一家需要解决的问题，都写在小贴士上，用大头针按在这一家的格子里。当我结束采访不久，收到了林保森发来的文件，写明了这些问题最终的办理结果。&lt;br /&gt;
一、高景林与朱荣仓一卡通问题。&lt;br /&gt;
因高景林与朱荣仓二人在系统里错误显示身份证号相同，所以近几年二人一卡通打卡各种补贴费用，都被打到其中一人卡上，高景林的卡上未收到任何款项，找了几次之后也没找明白，我到乡财政所，调取了他们帐号记录之后，请财政所长给他们进行了更改，把属于高景林的各种款项，转给了他本人，后续的账户变更问题，也相继给变更好了。  &lt;br /&gt;
二、岳珠祥对收入不认可不签字&lt;br /&gt;
我们测算收入的时候，他对自己家收入没有完全透明公开，而我们在测算中发现了这个问题，所以他对我们的测算结果，就是不签字，我当时说自己上他们家去做工作，没想到去了几次都做不通工作，在申明了相关政策法规之后，他才最终认可签字。 &lt;br /&gt;
三、钟爱臣与邻居家庭院经济纠纷 &lt;br /&gt;
这是我入村遇到的第一个问题，钟爱晨与邻居家因为地里的一条垄，打得不可开交，都说这条垄是自己家的，我们把他们找到一起，协调了很多次，要求他们双方各退一步，中间公共的一条垄，谁也不种，纠纷才算得以解决。&lt;br /&gt;
四、	西靠山75号张宏礼因骨折花费3万多&lt;br /&gt;
已经为他申请临时救助。&lt;br /&gt;
五、罗殿君之女罗小丽煤补问题&lt;br /&gt;
罗殿君多次找到村部和驻地，说他女儿的煤补一直未发放，后来我到乡财政所给他调取了一卡通记录，其中显示煤补已经打到他家的一卡通，我把记录交给他，他才消除心中疑虑。&lt;br /&gt;
六、	罗殿臣家房子问题&lt;br /&gt;
罗殿臣家本来就是土房，因为下雨外面墙皮脱落，西北墙角处有一个洞，漏雨漏风。因为他家是贫困户，我就联系乡政府和施工队，给他进行了免费维修。&lt;br /&gt;
七、高志辉孩子意外伤害住院问题&lt;br /&gt;
村民高志辉家孩子因为热水烫伤，没办任何手续就去了赤峰市医院，花销较大，我就主动帮他们联系了医保局，通过稽核股王股长为他们办理了报销手续。&lt;br /&gt;
八、毕武廷老人危改进行时&lt;br /&gt;
毕武廷老人的房子是危房，年久失修，我们做通她儿女的工作，子女出一部分资金，财政补贴一部分资金，为老人进行了危房改造，我当天到现场去的时候，施工人员正在施工。&lt;br /&gt;
九、张子斌与旗车检所事宜，好事，咨询是否能扩大范围。&lt;br /&gt;
车检所在我们村设立了一个扶贫岗位，确定了张子斌老人，我想和他们老板再沟通一下，看能不能增加名额，再解决一个岗位给贫困户，没办成 。&lt;br /&gt;
十、王翠花申请低保（张军母亲） &lt;br /&gt;
王翠花老人从天山镇搬回到村里居住，向我们申请低保。我从她嘴里得知杜红军家的姨妈，已经搬到他家，而且是瘫痪多年，需要重点关注。&lt;br /&gt;
十一、乡政府召开了关于小额信贷的会议。&lt;br /&gt;
给尤桂清上报，他老伴儿孟相如符合条件。&lt;br /&gt;
十二、张红新的孩子欲去天山幼儿园就读。&lt;br /&gt;
 我为他家儿子联系了一所天山幼儿园上学的名额。&lt;br /&gt;
十三、张明国老爷子的社保卡&lt;br /&gt;
张明国老爷子七十多岁了，社保卡遗失，所有补贴都没办法支取，儿女都不在身边，他很着急，却没办法补办。他和我说完之后，我去了农商银行，我表明了高家段村第一书记身份，并且说明了老爷子的具体情况，工作人员很支持我们的扶贫工作，允许我替他代办了一张，当我把卡交给老爷子的时候，他特别感动。&lt;br /&gt;
十四、张臣的大病申请 &lt;br /&gt;
张臣老人因为患心脏病，我到医保局三次 ，医保局负责办理这事儿的董威，很热心地帮助我办理完所有手续。&lt;br /&gt;
十五、刘晓明家庭农场办理事宜，待出证。&lt;br /&gt;
我鼓励全村的种养大户注册家庭农场，享受政策补贴。只要他们申请，我全程负责办理， 我们村现已成功注册了四个家庭农场，其中刘晓明家庭农场是全旗第一个种植业家庭农场。&lt;br /&gt;
十六、胡占明老伴办残疾证问题&lt;br /&gt;
胡占明老伴常年卧床，现在办理残疾证需要当面审核，我咨询了残联对于卧床老人的政策，残联当时没有答复，后来告知，必须到医院进行鉴定，后来子女带老人进行了鉴定，为她办理了残疾人手续。&lt;br /&gt;
十七、毕晓光危墙很危险！&lt;br /&gt;
我们在村子里发现毕晓光家厢房外墙有坍塌危险，对于路过的人来说非常危险，于是找到他母亲通知他，催促其及时进行修复整改。&lt;br /&gt;
十八、陈术丰欲变更低保等级，待动态时，咨询。&lt;br /&gt;
陈术丰的妻子王广琴因患乳腺癌花销巨大，他申请提高低保等级，后来在低保动态调整时，我们向乡政府提出了申请，给他提高了级别。&lt;br /&gt;
……&lt;br /&gt;
在林保森驻村宿舍办公桌前墙壁上的表格上，诸如此类的小贴士还有很多，不胜枚举。值得说明的是，前面黑体字下面的那些楷体文字，是在我离开以后的半年内，他办好一件事，就注明的上去的。我算了一下账，如果这些小贴士上的每件事需要跑乡里、旗里三趟，那就需要五十多趟，如果他们每三天能办成一件事，那么他就操作五十多天，再加上常规性的调检查、回报、研究项目、接受上级考评等等诸多事情，可以一说他必须每天都要于时间赛跑。也可以换一种切入角，即我们随机点击一下表格上的某一天，都会发现林保森的那一天很忙，无疑在与时间赛跑，他交给自己的任务很繁重，他的每一天都很辛苦，也很充实。&lt;br /&gt;
林保森说，是紧张点，但是不累，只有快乐。他在他的驻村手记《新一箩筐》中这样写道：&lt;br /&gt;
“张子林说他家的樱桃熟了，折了一大枝给我送来了，上面挂满了鲜红的大樱桃……” &lt;br /&gt;
“在村部门口遇到宁善明家的大娘，她在专门等我，说她家的李子熟了，要我去摘……”&lt;br /&gt;
“某日，下班回到宿舍，发现窗台上整齐地摆放着许多蔬菜，茄子辣椒和豆角，不知道是哪位乡亲送来的……”&lt;br /&gt;
 　 现在林保森感到自己已经成为了这个村庄里的一员，每天和这里的乡亲们看着新出土的秧苗喜悦，也和他们一起期盼着金秋的丰收。剔透的蓝天，凛冽的绿风，都让他眷恋无比。早上，一轮红日露出半边笑脸，他就起来了，看看这家的驴，看看那家的菜畦，看看五保户家的烟筒是否飘出了炊烟，然后才洗漱，吃饭。他说自己很享受早饭时光，——把饭端到院子里的小桌上，不知道谁家的小狗就来了，一只，两只，三只，在他脚前等着他喂食，看着小狗们香香地吃着，他站起来收拾碗筷，一回身，见一只大野鸡，正立在院墙上，看着那些散落的食物，那墨绿色的羽毛和大红的鸡冠子，在太阳下一闪一闪的，真好看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 18 ==&lt;br /&gt;
                 富兴社区， 乡愁在楼门陪你&lt;br /&gt;
 赤峰全市有易地搬迁安置点二百四十多个，我决定选择紫城街道办事处富兴社区作为调研采访对象，最初是因为有个叫唐显武的老头儿。视频上，面对社区的众多围观者，他身后背着一台小音箱，胸前贴着一张章子怡的大彩照，兀自舞蹈，音乐铿锵而嘈杂，人们的喝彩声此起彼伏，他的舞姿率性而发，全无定法，时而铿锵顿挫，时而如风如柳，时而歪歪斜斜，倒是步步踩在点上，很有节奏感。章子怡一直保持微笑，唐显武不亦乐乎。&lt;br /&gt;
唐显武是一个刚刚从乌丹镇新地村搬到富兴社区的贫困户。他曾经有严重风湿性关节炎，每到冬天，几乎不能走路。住上了暖气房之后，腿不疼了，也能下地走路了，一不小心就成了社区的红人，每天乐此不疲地博人眼球。到了晚上，他要是不出来跳舞，社区的老百姓，心里还空落落的，好像少吃了一顿饭。&lt;br /&gt;
我说我得会会这个乐天派的小老头儿。&lt;br /&gt;
旗委书记南振虎也建议我去老唐头儿所在的富兴社区看看，他说这个富兴社区是内蒙古自治区扶贫攻坚最大的搬迁安置点 。2018年年末以来，从全旗十三个乡镇苏木，搬迁入住贫困户一千五百四十八家，共四千另四十人。农民大规模从乡村流动到城镇，然后安家立业，一点点变成城市居民。有人和我说，说富兴社区就是黄河入海口，哗啦啦，河水一个跟斗就进了碧蓝色的大海里，是大海变得更多彩了呢，还是河水更清澈呢？还是河与海形成了新的生命共同体了呢？这些还需要时间来证明。南振虎说，紫城街道办的同志们最了解情况，你可以和他们聊聊。 &lt;br /&gt;
说几句题外话。&lt;br /&gt;
翁牛特旗旗政府所在地是乌丹镇，原来的名字叫做紫城，清代时犯大忌，故把这个紫分成一黑一红，改名乌丹，赤峰人的聪明由此时可见一斑。时过境迁，在乌丹镇里建立个紫城街道区片，也是人文地理的一种记忆。脱贫攻坚开始，为解决旗内一方水土不能养一方人的问题，政府统筹在紫城街道区域内建设了富兴社区，应迁尽迁，让无法在乡村生产生活的村民，集中入住。如果说这是当地三农史上一次划时代的脱胎换骨，也不为过。搬迁时，村民家里的柴扉土屋、锅头灶脑，镐头铁锨，也就一股脑儿的放弃了，但是农民多少年养成的春种秋收之习性，忠诚于土里刨食的生存信念，对睡火炕、吃杂粮、养小鸡、杀年猪的酷爱，却不是一朝一夕可以断舍离的。&lt;br /&gt;
上午九点，我们一行到达富兴社区。紫城街道办事处的党委书记陈宗涛和富兴社区的党支部书记王蕾，陪我在社区参观采访。&lt;br /&gt;
老唐头儿，你在哪里？&lt;br /&gt;
富兴社区建筑群和城市中的其它小区似乎没有什么大区别，钢架雕花的大门，园内绿地开阔，居民广场宽敞漂亮，二十三座居民楼，一律涂暖暖的赭红色打底，加灰白两色勾边提亮，显得好不整齐亮丽，时尚大气 ，怎么联想也无法和农村的烟火庄稼院相提并论。小区大门口两侧的门市房，都已经被充分利用，社区办公室、扶贫车间、药店、超市、便民餐厅一字摆开。与一般居民社区不同的是，这里所有门市的台阶上都站着人，聚堆唠嗑，熙熙攘攘 。&lt;br /&gt;
过去，赤峰农民在农闲的冬月里，一般爱做三件事，就是跳广场舞、打对调和晒老爷儿，打对调是打扑克，晒老爷儿就是晒太阳。如今，这是搬到城里来晒老爷儿了？不是。我专门走到人堆里找人沟通了一下。第一个人堆儿大都是一些老头，他们原本已经把农村的土地流转给了种植企业，由于自身还可以劳动，便每天在这里等活儿。附近很多用人的小企业，经常到这里雇佣他们，给他们一些力所能及的工作。我面前的这个农民七十岁了，满脸深深的皱纹，两眼却好不明亮，他脚上的鞋帮刷出了白茬，一身衣服臃肿，脖子上突兀地围着一条蓝红色格子的羊毛围巾，看上去质量还不错。我夸了他一下他的围脖，他说在村里风那么大，从不戴这玩意儿，进了城，打入冬就戴上了，还离不开了呢。陈宗涛书记对我说，这肯定是她丫头给他买的，在富兴你就看吧，凡是穿的板正利索的，家里安了热水器的，大部分都是丫头给弄得，他这一点和南振虎的看法一样，如今农村儿子在孝心方面，不如女儿。这老头告诉我，他正在给一个企业打更，晚上可以睡觉，有一千四百元的收入，过年过节还发月饼、米面啥的。陈宗涛问他有什么困难没有，他一连用了“中、中、中”三个字表示满意，接着他又说，白天闲着也是闲着，想再找一份不影响打更的活儿。我问他，用工的单位多吗？他说你看着，连老唐头都能找到活儿。&lt;br /&gt;
原来，社区已经和工业园区和周边企业达成了优先用工协议，还设定了很多社会公益的岗位。起初不愿意搬迁的村民说，俺们土拉吧唧的，进城除了喝西北风，啥也干不了，现在一看，收入比在家侍弄那几亩没有水浇的旱地，翻了好几倍，都乐了。&lt;br /&gt;
这时我又走到了几个五十出头的男村民旁边。一个叫徐品友的村民说，他有点技术，社区帮他找了一份电工活儿，我问他收入多少，他一笑，没回答。我琢磨他这一笑，有腼腆的因素，有不想让周围的村民眼馋的因素，也有自己偷着乐的想法。接着我就问，你出来干活儿，老伴儿在干啥呢？社区的王书记王蕾，是个好姐姐类型的干部，她一路陪着我，几乎我问的每件事，她都是了如指掌，介绍起来比农民自己说得还详细。这时她插话说：“学面点呢，他们几个的老伴儿，都没在家呆着，全在饭店里蒸包子，蒸馒头呢”。徐品友这时候不知为啥突然高声说了活——哎呀，可比在农村强多了，在农村种地，老天爷不下雨，你就是干瞪眼儿，能收个啥呀……&lt;br /&gt;
在赤峰，我所到的几十个村子，都有一个共同之处，就是年轻人接近于零，不是出去上学，就是出去打工，守家在地的都是中老年，这个群体极容易因病致贫。富兴社区集中安置的贫困户，平均年龄偏高，街道和社工因势利导，设立了一些特殊而适用的公益岗位 。例如小老人管老老人这个岗位，组织年轻一些的老人照顾比他们更老的老人，叫小老人看护老老人。小老人有钱挣，老老人有人管，真是一举两得。我觉得这个想法还真的不错，我母亲卧病好几年了，也换过几个保姆，最终留下来的，都是五六十岁的小老人。小老人他们有阅历，懂人生，往往更能理解老老人的困境，更容易设身处地，将心比心，只要身体允许，照顾老老人，比年轻人能稳住，有耐心。 我想，国家的老龄化已经来临，也许这个方法应该大举推荐。&lt;br /&gt;
土地有人替你种，农民搬得出；进城有住房，就医上学不发愁，农民稳得住；到处需要农民工，农民就有了挣钱机会，说不上能致富，但肯定有收入。脱贫已经不是问题，如何更富裕，更文明的目标已经在眼前招手了。陈宗涛算了一笔账：一个农民做工按两千算，一年就是两万四，加上在老家的地租钱，加上政府给的兜底保障，加上易地搬迁后续产业支撑的收入，远远超过了每人 三千六百元的脱贫标准。&lt;br /&gt;
不过 我还是有点纳闷儿，八十岁的老唐头，你能找到啥工作，劳动法允许吗？&lt;br /&gt;
我问陈宗涛，老唐头在哪儿，什么时候跳舞啊？陈宗涛站在台阶上四处一望，说这么找有点费劲。艾平老师，咱们转吧，没准儿能遇上他，我说也好，咱们正好边走边聊。&lt;br /&gt;
没想到，挺老远站着的一个村民一直在听着我们的谈话，这时他突然亮了一嗓子——老唐头是上午挣钱，下午跳舞，在车间呢。陈宗涛说，咱们最后也要去车间。&lt;br /&gt;
走进小区，最引人注目的立在楼群正中间的一个大柱子，我一时没看清是啥东西，就听到空中传来了一个男人的声音：“各位网格员，各位楼长，各位村民，早晨饭都吃完了吗？身体舒坦吧？小区东边的居民自由市场已经不少有卖东西的了，没事儿看看去，你想买啥卖啥都允许，不收费，街道办的陈书记说了，一开始不要管的太死，太死了就没人来了，慢慢规范着……”原来这柱子上端，安装着四个全中国都少见的古董式大喇叭，土话“村村响”，冲着东西南北四个方向 ，它一出声，家家户户都能听到。陈宗涛无奈地笑了，他私下布置工作时说的话，直截了当地就给捅了出来，住进了楼房的人们，不改村里的思维方式。&lt;br /&gt;
一开始村民搬进来的时候，整体发懵，村委会呢？村书记呢？小组长呢？啥是社区，啥是街道？&lt;br /&gt;
所以富兴社区的结构设置充分考虑了农村的习惯，第一排楼叫党家庄，国家庄，法家庄……第二排楼叫张家营子，马家营子……全社区分若干个网格，每个网格一百多家，网格有网格长，楼道有楼道长，人在网中住，事儿在网中办。陈宗涛虽然在街道办事处办公，却是富兴老百姓人人认识的陈哥陈叔陈老弟。村里来的老百姓不管你是什么官，有了困难就站在大门口吵吵，陈宗涛说， 人怕见面，树怕扒皮，你一定要耐心听完，合理的马上办，不合理的耐心解释。老百姓其实很体谅人，他们见不到干部才上火，他们见到了干部，心先就踏实了。&lt;br /&gt;
 你看，老百姓终于搞明白了，他们说：单元的楼道长，就是村里的小组长，网格长就是村里的村长，王蕾书记就是大队长，陈宗涛书记就是公社书记。&lt;br /&gt;
 在社区里走着。只见楼前的一个个小菜园子，在初冬的阳光里还是绿莹莹的，韭菜矮壮，羊角葱叶子带着白霜，小白菜也有半尺高了，看样子是秋天罢园后续种的。&lt;br /&gt;
 村村响大喇叭又说了：“易地搬迁是个筐，前边挑着爹，后面挑着娘，绝对不能慢待进城的老乡。”&lt;br /&gt;
陈宗涛又笑了，原来这话也是他说的。那时候村民们还没有全搬来，在组建党支部和村委会时，他反复强调过，面对新来乍到的村民，要有充分的思想准备，把各项工作做在前面，让村民们找到回家的感觉。就说这个大喇叭吧，也是他们费尽心思安排的。陈宗涛本身是农村孩子出身的的基层干部，他知道上了点岁数的村民们都是啥习惯，虽然老头老太太们差不多都有了手机，上了微信，但是他们还是信大喇叭里的话，大喇叭在村口广播了好几十年，他们的心都跟大喇叭挂上钩了。&lt;br /&gt;
 虽然千思万想，似乎做足了功课，到了村民们搬进社区之后，才知道许多事情必须等着车到山前才能办，方向盘只有和车轱辘一起使劲，才能走到车辙上。你看吧，一家家村民扶老携幼地来了，坐着半截子客货两用车，车上除了人，就是粮食袋子、咸菜缸。那些要食吃的鸡鸭鹅也被带来了，你就听吧，咯咯咯，嘎嘎嘎叫得那个欢，好像天上落下了一群雁，哩哩啦啦的屎尿，瞬间把干干净净的楼道，整得都是骚臭气。你让他们清出去，大叔大婶抱着一只大公鸡就冲你来了，老会说话了：“这东西是捧在手心里喂大的，把它扔到荒地里吧，那是叫俺们一步三回头，说啥舍不得。它们都是原生态的无污染的，你们城里人不是好这口嘛……再说了，你们帮俺们盖楼修房子也辛苦了，就权当见面礼，领导拿回去给孩子们吃了吧……”这可倒好，几句话把干部们整得半斤不是六两也不是，怼回去怕伤了他们，接过来也不是那么回事儿。 &lt;br /&gt;
很多男村民放着冲水马桶不用，站到楼后面就小便，劝他，他说这是房后。他们从小到大都是在自家屋后处理这个问题的。告诉他们这里是社区，是公共空间，他们又说不会放水冲马桶，往比饭碗还白的马桶前一站，就不会使那股劲了……社区干部把他们领回家，告诉他们怎么按放水开关，他们才说了心里的实话，用水要花钱，没见过拉屎撒尿还带要钱的……&lt;br /&gt;
大婶大妈们没有每天上市场买菜的习惯，要做饭了，在自家院子里的菜畦，顺手薅上一把小菜，摘几个辣椒豆角，一炒一炖，就是美味佳肴。她们第一舍不得钱出去买菜，第二吃不惯菜市场里那些用营养液种出来的菜。有史以来，她们就没吃过根上没有土的菜， 茄子柿子要太阳晒出色儿来，胡萝卜窝瓜也要过点秋霜才好吃。&lt;br /&gt;
社区的三个党小组全部行动起来，街道 派了一个副主任，专门负责抓这个社区的物业、幼儿园和学校、超市、医疗、法庭、派出所，开展民生义务服务、帮助弱势群体，宣传文明法治。在陈宗涛说，社区没小事，必须让文明之光把每一块砖缝都照亮。&lt;br /&gt;
原来菜园子就是这么来的。陈宗涛说，所以我们富兴社区，和哪个城镇小区都不一样，我们的绿地，就是菜地，就是群众的菜园子，老师你看，漂亮不漂亮？&lt;br /&gt;
我说漂亮又适用，给你们点个赞！&lt;br /&gt;
接着我们就往单元里走，在一楼的楼门间里，装置在墙壁上的玻璃橱窗，让我眼前一亮。&lt;br /&gt;
多年下乡采访，我最怕遇到按着本本说话的人，多么有趣的生活，一经他们的嘴，马上变成了死板的口号、没有血肉的塑料花。这个陈宗涛还真的不一样，你听 ——大雁飞出去千万里，忘不了破壳出生的地方。人又不是桌椅板凳，得哪放哪，农民呼啦一下子迁出老窝子，做饭，没有大铁锅，睡觉没有热炕头，出了家门，看不到房檐上的燕子窝，听不到羊羔子牛犊子叫，心里能不发空吗？我们必须动脑筋啊，要让老百姓走进楼房就能找到回家的感觉。 &lt;br /&gt;
橱窗里面装满了农村的老物件。老镰刀的刀刃秃了，木把却被磨得发亮；一个粗瓷大饭碗微微有点点裂缝，使人想起黏糊糊香喷喷的芸豆大碴子粥；一个斜了边框珠子还在的木算盘，好像还噼里啪啦地响着，而那个叼着旱烟，打着算盘的大队会计好像并没有离去……还有奶奶用棉线绣的布荷包，大娘用麻绳纳的布鞋底，写着双喜字的铁茶缸……上楼下楼的人们，每一天都会从自己的老故事里走过。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，领导领导，就是领着大家往前跑，干部干部，能干好事儿的才叫干部。老师，你看我们整的还中吧？不怕老师笑话，这真不是我们自己的发明创造，是从北京郊区大北桥乡学来的，不过我们在里面放了咱翁牛特老家的物件儿，也算学以致用吧。&lt;br /&gt;
说着社区没小事儿的话，一件小事就来了。有位大婶儿迎面就拦住了我们。陈书记，咋整啊？&lt;br /&gt;
陈宗涛说，啥咋整？&lt;br /&gt;
大婶子说，我家停电了呗。口气好不理直气壮。&lt;br /&gt;
陈宗涛的感觉是司空见惯，他答应着大婶的话，就张罗找物业，要不是陪我，肯定会把这个大婶儿直接送到物业办公室了。他说不会停电的，没准是碰了电闸，物业告诉两次，她就知道了。&lt;br /&gt;
 我说陈书记，你真是接地气 ，这点小事，也亲力亲为。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，别说我了，就是我们旗委书记南振虎到了这也一样，上回来调研，一进老乡家，就问你们家的热水器咋不插电呢？一听老乡说他们家不洗澡，赶紧问为啥，有的老乡说使不明白这家伙，热水太烫人；有的老乡说热水器流出来的是冰凉的水，可能是假货，有的老乡说热水器费电……到了双休日，南书记就特意来了一趟，挨家走，一户一户地教老乡使用热水器，怎么开，怎么关，怎么定时，怎么调温，几个老乡学会了，体验到洗澡的好处了，便扬着红扑扑的脸，飘着浑身的浴液香味，到大门口晒老爷儿去了，不一会儿，社区就传开了——不会洗澡你就别瞎鼓捣热水器，旗委书记叫你咋洗你就咋洗，按照咱们领导的指示办，保险褪泥、冒汗，浑身舒坦。&lt;br /&gt;
边走边聊，我发现眼前这个貌不惊人的街道书记挺逗，满嘴都是土磕，满肚子都是故事，和村民混得相当自然，处理村民的事情，好像三年早知道，三下五除二，几分钟搞定。一问，他原也是农村孩子，和赤峰的许多靠刻苦学习改变了命运的干部一样也不一样，一样的是读了大学，不一样的是他母亲原是读过初中的，不是一般的农村大娘，所以他从打少年就有些文绉绉，平日里小衬衫领子雪白，走到哪儿都带着几本书。他从旗委办公室副主任的岗位上，下派到乌丹城镇城乡结合部的紫城街道办，干了两年，回家他娘就问他：“儿子你咋和以前不一样了呢？”&lt;br /&gt;
陈宗涛说，艾平老师我不变能行吗？到了老乡家，人家给你让座，怕你嫌脏，先找个椅垫给你，你能坐上去吗，不能，你得和人家一样一样的，脏乱的地方照样做坐；老乡让你摘个槟子果吃，你不能洗，群众都是拿衣服襟一拧擦就吃，你也得那样吃，不然就是嫌乎人家。到过年了，老乡说家里杀猪了，请书记来吃点杀猪菜，倚在门框上眼巴巴地等着你，你说有纪律，她就说你不是我表外甥吗，回家吃饭不犯错误，你不去，我不走，那咱就得去。大老散，自家酿的，度数快七十了，老乡喝几杯，你也得整几杯，喝上了火候，老乡什么知心话都跟你说了，原来平常你给办的小小不然的事儿，他们都当个事儿在心里记着呢，你做的不周到的地方，他们虽然会一点不委婉地告诉你，但是十分理解你，说政府有困难，我们不能强求那么多，要慢慢来。那话说的，可掏心窝子了。&lt;br /&gt;
我顺嘴问了一句，说那你都喜欢读什么书啊？陈宗涛略显腼腆地说，我爱看点治国理政和文学方面的书。白天坐不下来，我一般都是晚上读，都是同时两本书换着读，保持新鲜感。艾老师，我有点不谦虚了，我这书读的肤浅，不过，我觉得还是有好处的。 &lt;br /&gt;
  陈宗涛说：“例如，例如吧——我们入户调研，老是一进屋，也不坐下来， 一边问群众，一边填报表，完事儿，拉着群众合个影儿，那不行，老百姓认为你是走形式，我们自己也摸不着实底。我就压着韵脚，给大家编个了顺口溜：“一看衣，全家冬夏有衣裳，二看粮，米面油加粗粮，三看水，清亮亮，四看房，暖和结实又宽敞，五看家有几个读书郎，六看炕上有否病秧秧，七看收入算好账，八看几个儿女孝高堂。”尤其是第七条，最重要，把所有的收入加起来，往高拉，然后说人家达标脱贫了，老百姓肯定不高兴，应该这样说，大爷我给你家去个零头，他们就高兴，群众的普遍心理是愿意享受贫困户的待遇。你去的次数多了，群众就知道你不是为了追求政绩， 是个实得惠儿的人，见着你就说实话，那种一见干部就哭穷的风气，也慢慢没了。&lt;br /&gt;
老师你看我们这个顺口溜是不是把“两不愁，三保障”给包进去了，结合我们的实际，还有点小创造？请您给指导指正一下吧？” &lt;br /&gt;
我说我哪有你接地气，哪有你懂农民这个中国最大的群体啊，至于读书这种事情，不是让你背住多少金句 ，也不是一夜之间获得什么真谛，读书就像每天呼吸新鲜空气，在文化的养育里像树一样生长。书读得通了，你的心就变软了，变宽了，变得更怜悯更善良了，到那个时候，你的智慧就来了。你这个八看，来自理论，不拘一格，来自生活，却不脱离生活，却可以直接为工作所用。我要是当了你的手下，凭着这八看，就能和群众打成一片。 &lt;br /&gt;
 读书带来智慧。在富兴社区里走，到处都有新的感触，新的气息，新的创造。这个地方对于一个写作者的魅力，不在大，也不在新，不在惊喜，而在于一个贯穿始终的“变”字，随着人类文明的进程，人类生存的方式时刻在变，土里刨食，脸朝黄土背朝天的乡村生活，显然已经无以为继，而农民进城，仅有收入也是不足以谋身立命的。扶贫先扶志，一语道出了这种变的带来的课题 。也可以这样说，在脱贫攻坚的第一线干部，肩负的职责，远不止于帮助一个家庭将平均收入拉高到三千六百元以上。拓展一个群体的眼界，输送给他们文明法治和高尚，将任重而道远。&lt;br /&gt;
走进妇女创业车间，我看见一个五十多岁的贫困户妹子李秀莲，正在用一些服装下脚料缝制小老虎玩偶，设计的还真是虎虎有生气，摆在那里看上去挺厉害，仿佛要跳起来似的。&lt;br /&gt;
   我问她：“一天能做几只？能挣多少钱？”&lt;br /&gt;
“一天能做十来对这种小老虎，一对挣十块钱，一天一百元左右。”&lt;br /&gt;
她的名字叫李秀莲，是个贫困户，有个儿子在长春读书，丈夫去世了。  &lt;br /&gt;
我说妹子你一个月挣三千，不算太宽绰吧？ &lt;br /&gt;
李秀莲说，俺还有公益岗。原来她是成手，每天教社区的妇女们做布偶，一个月有七百五十的收入。她说，加上家里流转土地的地租子，供孩子上学，自己过日子不用愁了。&lt;br /&gt;
陈宗涛拿着小老虎端详一番，说话了。他告诉我，这种布偶，是外单订货。由于传统文化相同，在韩国和新加坡很受欢迎。&lt;br /&gt;
他有转过脸去，跟王蕾书记说，明年的订单你们考虑了没有？明年是鼠年，设计个老鼠吉祥物怎么样？没等王蕾回答，一边的李秀莲一拍脑壳，哎呀书记，我咋就没往这上想呢……&lt;br /&gt;
  在社区的东侧的一片空地上，新建的农贸集市开业了，村民带着各种老家的特产，带着自己进的蔬菜水果，油盐酱醋，在这里练地摊儿。这就是村村响大喇叭里边广播的那个“陈书记说了不能管得太死， 太死就没人来了”的市场，这个目前还没有名字的小市场 ，卖东西的人和买东西的人都不多，看热闹的人倒是不少。他们之间的问话很有意思，不问货怎么卖，而是问你哪个个营子的，啥时搬过来的？不用说，来来往往的人，都是社区的易地搬迁住户。&lt;br /&gt;
  我问一个卖切割鸡肉的妇女，她说，生意不错，一天营业额八百元；我又去问一个卖水果的小伙子生意怎样，他说多便宜也没人买，连问的人也没有。我看看他的货，苹果是抽巴皮的，橘子是带小黑点的，显然他上货的时候图稀便宜了，进了次货。我说不怕，下次上货咱们上好的，他说这是第一次也是最后一次，亏不起。 我想继续劝劝他，一回身，看见陈宗涛已经被一群男人给包围了。我过去一看，这个陈宗涛，蹲在地上，嘴上叼着一棵旱烟卷，正跟卖烟叶的唠得热闹。他说，你这烟叶，冲，有劲，却不辣，是个好品种，可是这么卖不行，你得预备点卷烟纸，预备几个烟斗子，让人家尝尝再买。抽烟的人你知道，抽一口，香了，谁也挡不住，肯定买。再说了，货卖一张皮，你这么一大抱，往地上一堆不行，又是风又是土的，你以为这是你们家场院呢，你再买几个塑料袋，一斤半斤地整小包装，找个美术社印上——当铺地原生态无污染葵花烟！再卖，一准儿鲤鱼跳龙门，能涨好几倍的价。不知道大家伙儿是不是认识陈宗涛，他在那个人群里，也不显眼，抽得挺嗨。&lt;br /&gt;
在我都要把挂着章子怡大照片跳舞的老唐头忘了的时候，起扶贫办的张主任走过来，说找到老唐头了。&lt;br /&gt;
从小集市往东北角一拐，就到了社区产业福利车间。此时的老唐头，就在车间里修剪中草药。张主任介绍道，这个车间是社区和一个制药企业的合作项目，有一千六百六十平米，可以容纳三百三十人一起工作。此时， 一座座像山一样的沙参、黄芪堆边上，围坐着修剪草药的工人们，大约一百三十多人，细看，都是些爷爷奶奶，找不到一个大叔大婶。他们坐在垫了羊毛垫子的小板凳上，一把剪刀在手，干得专心致志，一丝不苟。经过他们修剪的药材，整齐地码放在袋子里，修下来的细根须，也收拢起来单放着。老人们剪好的草药根茎，用做切片，根须用制作药丸。社区安排这些有劳动能力和愿望的老年人，在这里做工，每修剪一斤中草药，挣四毛钱，一个人一天不紧不慢，可以修割一百斤，能挣四十块钱，还不累。社区所有的老年弱劳力，基本都来了，一边干活儿，一边有说有笑，都挺开心的。&lt;br /&gt;
老唐头气色不错，留着两撇山羊胡子，看着像七十一二。他穿着棉袄棉裤，棉袄外面还套了件西装。不过，头发有点缭乱，西服前襟和袖口油亮。我说您老人家挺精神啊，今天咋没去跳舞，他说每天上午干活儿，下午或者晚上跳舞。我说你是章子怡的粉丝吗，他说章子怡啊，一开始我也不认识她是谁，那么多人看咱们表演，总得拾掇拾掇吧，就把她的照片挂胸前了，是老乡们喊章子怡章子怡， 我才知道她叫啥，管她是谁呢，就是为了个乐呵。不过我呀，嘿嘿，也不能总挂大美女的照片，这个岁数了，老伴儿可不敢得罪……大家七嘴八舌和他开起玩笑里，他却变得一本正经起来——赶明儿我得换着挂，郎平的腾格尔的大衣哥的都上……为了跳舞，我都做了八个帽子了，这两天又把刘锣鼓的帽子也做完了，赶明戴上你们看，威武。&lt;br /&gt;
扶贫办的张主任跟他很熟，告诉我这老头心态特好。&lt;br /&gt;
我问：“腿没事儿了吧？”&lt;br /&gt;
 老唐头，站起身，给我走了两步，雄赳赳气昂昂的。&lt;br /&gt;
我说你老人家真棒。&lt;br /&gt;
老唐头儿说：“农村人吃大碴子长大，身体一般都不错，就是受累上作得病，你看我这一进城，不放羊了， 不受凉受潮，就啥事儿没有了。”&lt;br /&gt;
我说：“虽然好了，也要注重保暖，多洗热水澡……”&lt;br /&gt;
一听洗热水澡。他有点微词：“一个出力气的人，那么讲究干啥，我不洗澡，从来不洗，洗完了，浑身冒汗，冷风嗖嗖地往骨头缝里钻。”&lt;br /&gt;
我说：“大叔，那正是你有风湿的原因，你多洗几次，洗完了，披个毛巾被消消汗，再出来，慢慢就好了。”&lt;br /&gt;
老唐头抬头看看我，半信半疑地说：“赶明儿礼拜天旗里的南书记来，我也跟他学学看……”&lt;br /&gt;
听得大家止不住笑出了声，老唐头儿半张着嘴，感觉很懵懂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  东塔拉的老潘书记&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东塔拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。塔拉是蒙语，草原的意思。在东塔拉的北侧还有东北塔拉村，正北塔拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里的两侧的土质和植被，隐隐地看出些许科尔沁沙地的禀赋，但是一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
东塔拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有三百二十一平方公里。赤峰的农耕土地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。出东塔拉村向北九公里，有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫巴尔图河。许多年以来，这条河一直和东塔拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从巴尔图河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东塔拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，巴尔图河水已经断流，东塔拉人只能打机井浇地，但还是得靠巴尔图和，井窝子必须沿着巴尔图河的水脉走，才能打出水来。2013年，东塔拉人均收入不到三千。用现脱贫的标准来看，不仅是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东塔拉，可以说是个贫困村。眼看这巴尔图河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东塔拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，2013年东他拉村人均收入不足3000元。在实施金融扶贫工程中，富裕户都不愿为贫困户担保贷款，怕担责任。越穷越借不到钱，越借不到钱越穷，村两委会决心打破这个怪圈，通过广泛征求村民意见，在实践中创造了“三链互助”扶贫模式：首先让富裕户通过亲情关系与贫困户结成互助组，建立帮扶关系，由富裕户带领贫困户外出打工或为其提供贷款担保、信息技术等，帮助发展养牛、养羊产业使其脱贫致富，形成 “亲情链”；其次，让具有物质、信息、技术、信誉等良好基础但在产业发展中缺少劳动力、土地、草场等资源的富裕户，与缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、土地、草场等资源的贫困户结对，平等帮扶、各取所需，形成“互需链”；上述两链都连接不上的贫困户，由村干部和党员履行扶贫责任和义务，对贫困户进行帮扶，形成“责任链”。现在东他拉村共有74个“三链式”互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。　五分地镇东他拉村户籍人口980户，2014年初识别建档立卡户341户，是全旗重点贫困村。为解决贫困户缺资金、缺技术、缺市场等难题，村党支部在旗有关脱贫政策支持下，推出“亲情链”“互需链”“责任链”产业帮扶模式，1户种养大户最多带4户贫困户，当年结成“亲情链”38链、“互需链”26链、“责任链”10链，覆盖建档立卡户216户，实现从农行贷款1375万元，助力贫困户脱贫产业迅速发展。目前，全村牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头，且全部是优质牛；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，年人均增收在3000元以上。实现脱贫后，村党支部为激励村民竞相发展生产、引导树立文明乡风，实行村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。“现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，为了给自己孩子做榜样，也都往好了干。”东他拉村党支部书记潘向学说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 19 ==&lt;br /&gt;
给丰收村的新故事起个头 &lt;br /&gt;
                          艾平&lt;br /&gt;
  中国农村叫丰收的地方应该很多很多。我说的这个丰收村，是赤峰市敖汉旗丰收乡的丰收村。至于这个丰收村为什么叫丰收村，我不知道，无疑的是，这个村名是喜兴的，饱含着殷切期望的。 &lt;br /&gt;
   王振平和所有听着这个村名进入丰收村的人一样，满脑袋里都是欣欣向荣的景象，然而当他在村口停下脚步的时候，不禁愕然地张大了嘴巴。颓房残桓，探出一棵老李子树的枯枝，柴扉之前坐着一个半身不遂的老人，显然是家人们将他放到的这个位置放风透气的。在清冷的阳光中，他吃力地抬起头，看着步履迟疑的王振平走过来，脸上微微地呈现一丝莫名的表情。离年已经不远了，丰收村的日子却有点无精打采。喝酒，打对调儿，晒老爷儿，串门子，这些就是丰收村的农闲，真的看不出丰收这两个字，曾经或者即将给这个小村庄带来过怎样的欢天喜地。&lt;br /&gt;
  年富力强的人都像鸟儿一样飞走了，飞走了就决意永不回头，他们丢掉了土里刨食的日子，甚至都不愿做一只冬去春回的候鸟，一任故乡兀自穷困潦倒，乃至自消自灭。有谁知道记忆是一块会长牙的石头，故乡只要有人存在，记忆就是活生生的，让人痛，还要衍生出些难以想象的故事，当然，在无奈的贫困之中，那都是些令人心酸和疼痛的故事。&lt;br /&gt;
2015年的初冬，王振平作为扶贫攻坚工作队的第一书记 ，迎着这些故事走进了丰收村。他虽然也是农村长大的孩子，但是一直是在城镇上学，大学毕业后，又在中学里上教书育人多年，2013年调入敖汉旗旗委宣传部，任文艺宣传室主任，主抓文联工作。他对农村的全部记忆，一是小时候自己总是穿两个姐姐穿小了的花衣服，招致村里的小伙伴起哄，嘲笑他为“花丫头片子”，于是他回家找母亲，母亲将花衣服从他身上脱下来，找了件父亲的吊兜中山装给他穿上了，衣服太大，就用一条旧皮带往腰上给他一扎，虽然邋遢无比，好歹也算个男孩子的模样了；二是记得有一次放学回来，见到二姐坐在院子里哭，任凭他怎么喊二姐二姐，二姐就是不理他，后来他才知道，因为家里穷，供不起两个孩子一起读书了，于是选择了供儿子，学习成绩非常好的二姐失学了……许多年以后，王振平眼前还经常浮现二姐当时抽泣耸动的背影。虽然有如此这般不可剥离的生命经验，对于中国农村农民这本大书，王振平还不曾真正读过。在我和他的交谈中，他说他这次入驻丰收村，无形中给自己开启了深度认识农村的大课堂。如果说这次脱贫攻坚将彻底消灭农村的绝对贫困，是人类历史上划时代的创举，那么自己参与到时代的大潮中，是成长的幸事，是人生的幸事。&lt;br /&gt;
下村的第一个任务，是认门。王振平第一次入户，是村干部带领的，事先，王振平画了一张地图，把七十三个贫困户的姓名注明在每一个坐标点上，第二次再入户，他就不用人带领了，每一家啥情况，也就大概摸清了。很快，哪家是贫困户，哪家是低保户，哪家在什么位置，就像在嘴边等着一样，他熟悉到一张嘴就能说出来。&lt;br /&gt;
全村经济基础十分薄弱，地上没有企业，地下没有矿藏，农民只有单一的种植收入，村党组织制度不健全，党员没有很好发挥带头作用，开个党员会，就来星蹦儿几个人，一问，就说家里有活儿。通知开会，要先通知今天开会发毛巾，发盆，这样才有人来参加，但是，必须等到大家听完课、座谈结束才可以发东西，不然人们就拿着东西提前走了。村里的青年劳动力基本走光，留守者中老弱病残占大多数，这就是当时丰收村的状况。&lt;br /&gt;
  村里贫困户的致贫原因是各种各样的，也是苦难深重。一些叫三十六岁的王振平无法想象的惨剧，真的就在现实中，就在丰收村的一个个家庭里。&lt;br /&gt;
什么叫万箭穿心，在贫困户冯喜仁家，在冯喜仁女儿冯晓伟的病床前，王振平体验到了。&lt;br /&gt;
  这是一个四口之家，只有一个上高三的儿子是个健康人，其余三口全都是绝症。冯喜仁的妻子癌症，刚刚去世，冯喜仁本人是肺鳞癌，已经到了生命垂危的程度，他的女儿冯晓伟，年轻优秀，在上海一家财经学院学习，谁知大学毕业不到一年，在一次洗牙的时候突然牙龈出血，无论使用什么办法也止不住，失血导致这个女孩脸色苍白，浑身无力，到医院一检查，是得了恶性血液病。冯喜仁大放悲声，毫无办法，亲戚朋友的钱都借遍了，已经无法再张嘴。敖汉旗医院不久即给冯晓伟下了病危通知，他们家也实在没有挽救女儿生命的能力，只好把女儿接回家里，放在床上，默默哀求死神不要降临。&lt;br /&gt;
焦急之下，冯喜仁病情加重，亲戚们准备送他到赤峰治疗，他死守着奄奄一息的女儿，说什么也不肯离开。亲戚们说，还是救可能救的吧，你治好了，还可以照管你儿子。冯喜仁伸出手，在女儿的鼻前，试了又试，只感觉女儿的气息已经细若游丝，马上就要消失了，这个虚弱的父亲，连哭喊的力气都要没有了。他拿出女儿的一个小包裹，里面是女儿自己挑选的一身衣服，这身衣服很鲜艳，仿佛一个少女鲜花般的生命。她说要穿这身衣服离开父亲，离开家，走进一个没有贫寒的世界。父亲在女儿耳边喊了一声——丫头啊丫头，你穿上，安心走吧，这辈子爹没把你照看好，下辈子爹给你做牛马……&lt;br /&gt;
只见女儿的眼皮似乎微微一动，很快又纹丝不动了。冯喜仁一步三回头，被亲戚们送往赤峰市的医院住院。&lt;br /&gt;
也许是上苍可怜哀伤的老冯，也许是命运怜悯那个年轻的生命。冯喜仁离开以后，亲戚们守在冯晓伟的床边，只要能撬开她的嘴，就给她灌药喂汤，几天之后，冯晓伟渐渐苏醒过来，可是她依然不能起身，只能睁一下眼睛，看着家中布满灰尘的天棚……&lt;br /&gt;
贫困户滕云祥家的致贫过程，应该从五十年代就开始了，那不是尘封在岁月里的故事，而是至今依然流血的伤口。 &lt;br /&gt;
我来到赤峰采访，赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞给我看了一张存在她手机里的照片。她用了优雅这个词，来描述照片的主人公林群意。照片上的林群意显然不像一个长年劳作在烈日风霜中的农村奶奶，也不像个病人。她虽说已经八十五岁了，皮肤依然有几分白皙，眼神里透出的不是呆滞，而是一种淡淡的冷漠，更引人注目的是她的打扮，一身衣服虽然带着农村的时尚，但不属于常见的那种土气花哨，而是简单又鲜亮，头上那顶米色的针织帽子使她显得相对年轻，她脖子上的围巾，不是地摊货，有些品质感。杨明霞说，你一定要见见这个老太太，她是香港人，五十年代嫁到了敖汉。&lt;br /&gt;
  啊？香港——敖汉，五十年代！多么遥远的空间，多么漫长的时间，这其中有怎样的故事？说实话，来丰收村也算是临时动议，起初我是想见见这个香港来的老太太，听听她的故事，没想到在他们家遇见了纠葛在故事中的驻村第一书记王振平。&lt;br /&gt;
  故事是这样开始的。赤峰地区解放战争前后参家解放军的青年人很多，敖汉旗有一个姓吴的年轻人也在其列。五十年代初，小吴随部队到广东广西一带剿匪。当时，年轻漂亮，像春天一般明媚的林群意大学毕业刚毕业，她从香港来到韶关工作，是个售货员。她和当时全中国的姑娘一样，崇拜英雄，喜欢解放军。当英姿勃勃的小吴出现在她的视野，她的世界一下子布满灿烂霞光，接下来就是一场生死不渝的恋爱，然后有情人终成眷属。小吴复员，林群意毅然决然地跟着丈夫，做了五天五夜火车，来到了内蒙古昭乌达盟敖汉旗丰收村。&lt;br /&gt;
  一切皆因爱情，然而纯真的爱情没有错。&lt;br /&gt;
  命运之错？有谁能在历史的惊涛骇浪中把握自己的命运？更何况当时林和吴都是少不更事的小年轻。&lt;br /&gt;
当我见到林群意的那个片刻，真没觉得在面对一个精神分裂症患者，反而感到有种亲近，她唤起了我身上女人对女人的惺惺相惜，我为她流血又流泪的一辈子心痛。&lt;br /&gt;
  她坐在儿子滕云祥家的东屋炕上，那场景和照片上没有区别，还是那一身衣服，脖子上还系着那条让人看着挺得体的丝巾。&lt;br /&gt;
我伸手摸摸炕，炕烧得热乎乎的。我问她，身体还好吗？她点点头，我说不冷吧，她摇摇头。我坐在她跟前，她并不畏惧或者拒绝。她的态度非常友善，我很希望和她长谈，然而，她毕竟年事已高，我不能去触动一个老妈妈结痂的伤口。&lt;br /&gt;
   故事在她和丈夫的美好爱情中，延续了两年，似乎南北方的地理差异，都没有成为任何障碍，和心上人在一起，喝凉水都是和蜜糖一样甜的。事出突然，小吴病故，属于心肌梗塞之类的不防之症，林群意的天就这样塌了。她一个人孤零零地在他乡徘徊，没有人能庇护这个年轻的寡妇。她每天去小吴的坟头上默默流泪，荒野无人，她竟不知道害怕，也不知道身后有贪婪的目光在跟踪。&lt;br /&gt;
在贫穷的土地上，愚昧和邪恶是孪生兄弟，人类的原始欲望常常变成兽性，被邪恶牵引着横行乡里。我见到的文字资料里说，后来林意群被迫嫁给了当时村里的治保主任。既然是被迫，她一定不愿意！她没有想到回老家吗？一定想过。故事在这里中断了，但我还是能从她的儿子滕云祥和乡亲们的只言片语里听出，林意群的第二个丈夫是个强悍之人。&lt;br /&gt;
雪上加霜的是，林群意的第一个孩子夭折，在孩子还没有冷却的时候，被人们急忙丢弃在山林里，林群意疯子一般跑出去追她的孩子，恰恰看到了那可怕的一幕。从此人们都说她魔症了，其实她是间歇性的精神失常，平时静静的，一言不发，突然之间就会又哭又闹。&lt;br /&gt;
到了滕家，她一连生了七个孩子，但是她不曾幸福过。这是一个受过教育，体验过人生美好的女性，她一定知道自己的境遇意味着什么。所以她每天每天都怀着逃生的愿望，又因为接踵而来的孩子，难以断舍离，长此以往，抑郁是必然的。滕云祥说，母亲一发病就往外跑，父亲嫌她不干活，就追她打她，当自己长大了些，懂事了，就拦着，用自己小小的身子护着母亲，不让父亲打母亲……林群意的病越来越重，在外人的眼里就是一个疯子了，可是她知道喂养自己的孩子，时刻呵护着自己的孩子……&lt;br /&gt;
后来，腾云祥的父亲去世，母亲动了开颅手术，又从床上摔下来，摔成脑水肿……这个家，苦苦地在岁月里挣扎，滕云祥直到四十岁才说上媳妇，媳妇小王也是个有智障的人，至今连自己岁数都不知道，家里原本就一贫如洗，还要给母亲治病，养活儿子，滕云祥被贫困压得愁眉不展。&lt;br /&gt;
因病致贫，因事致贫，村里七十二家贫困户的情况五花八门，家家都有一本难念的经。&lt;br /&gt;
村里的人们，并没有像秋日的落叶那样，甘心情愿地随风飘零，也曾穷则思变。五个贫困户联手组成了村里唯一的养殖合作社，但是由于缺少运作资金，缺乏科学技术指导，只能雇佣一些老人照管，由于饲养力不从心，很多羊身上里有囊虫，掉毛，吃毛，饲养员不懂小尾寒羊的习性，往往在母羊下了一个羔子后，不知道羊肚子里还有没有分娩的羊羔，导致接羔成活率很低。丰收村人的致富梦想就这样一开始就举步维艰，后来依然举步维艰。&lt;br /&gt;
丰收村出产小米、黄米、黄豆、高粱、荞麦等五谷杂粮，均为一季作物。由于夏日强烈日照、在种植方法上保持着传统方式，这里的杂粮品质十分优良，一直以原生态的口感和营养著称。但是卖粮难，却是丰收村多年以来无法解决的问题。手里的粮食卖不出去，卖出去了卖不上价，也是丰收村村民难以致富的一个原因。&lt;br /&gt;
治病难，住房没有保障，贫困户孩子就学没保障等等诸多的问题，构成了丰收村人面前的一座难以翻越的山。面对这座山，年轻的第一书记惊呆了，犯难了，如此多的问题扑面而来，他真的不知道登山的那条路的第一个台阶在哪里。&lt;br /&gt;
教师出身的王振平，有一个良好的习惯，遇到问题，就去查资料，翻书本，求教于别人的经验。她的妻子曾经是她的同事，也是个优秀的教师，虽然家中有公婆和孩子，都需要她的关爱和照顾，但是她非常理解丈夫的心愿，深明扶贫攻坚的大义，经常和丈夫交流探讨，但凡丈夫忧虑的问题，她都会设身处地，广开思路，为丈夫提供信息和建议。&lt;br /&gt;
想想咱们手里有什么资源吧，妻子提示道。对呀，王振平分管的旗文联，真的是清水衙门，除了四面八方的文学艺术家朋友，还是这些文学艺术家朋友。他们并非腰缠万贯的大款，但是他们的创作影响力，就是最大的财富和资源。2016年，王振平面对冯喜仁一家的状况 ，请来一位文学艺术界朋友，拍摄制作了视频，在水滴平台上为冯喜仁一家发起筹款，筹集到捐款两万三千元万元。虽然这点钱，对于冯喜仁一年十二万的治疗费来说，还是杯水车薪，但是足以让王振平的眼前一亮，脑洞大开，原来在熙熙攘攘的网上森林里，鲜花盛开，阳光流淌，只要你寻觅到通路，爱心就会像奔跑的春风，来到你的身边。2019年，女儿冯小伟突然病重，冯喜仁家的境遇雪上加霜，王振平再次发起网上求助，通过今日头条和水滴平台，呼喊求助，让更多的人听到了这父女二人渴盼救治的声音。他日夜拿着手机，急切地盯着那个一点点一滴滴由小变大的数字，半个月过去了，他的呼唤得到两万六千位爱心人士的响应，筹集到捐款五十四万八千元！王振平在欣慰的同时，十分紧张。他知道自己是使用现代科技手段的新手，操作起来稍不注意，可能出错，筹集到这笔钱的最终目的，是及时让患者得到治疗，一切都需要法律保驾护航。为了能合法及时使用这笔捐款，不出纰漏，他请教专业人士，起早贪黑学习了好一阵子，网上的操作过程，在别人看来已经是很快的了，对于心急如火的王振平来说，却是犹如油煎火燎一般难熬，终于，一切理顺，冯小伟得以到天津血液病医院治疗，很快病情转好，冯喜仁也开始了又一轮的化疗，虽然他每天服用的药需要二百元的费用，但是在大病救助政策之外，有了这笔捐款，彻底解决了他的后顾之忧。&lt;br /&gt;
在这期间，冯喜仁的儿子冯海涛，顺利通过高考。家境濒临绝地，父亲危在旦夕，姐姐重病在身，冯海涛不由万念俱灰，每天无精打采。一个农村贫困家庭的孩子，需要付出多少超常人的努力，才能踏上大学的门槛！王振平想起当年因贫失学的二姐，想起了自己第一次走进大学校园时的心情，便安慰冯海涛说，现在有这么多的好政策，你爹会有人管，你就放心走，到了学校安心学，有困难找王哥。他和冯海涛一起坐在电脑前， 琢磨了几十次，把适应海涛就读的学校、专业、地区和奖补情况，掂量来掂量去，搞定了高考志愿，又一起申请了大学生补助、大学生贷款，直至冯海涛踏上了求学的旅途，王振平才放心。时代给予了自己怎样的帮助，我们相信年轻的冯海涛不会忘记。&lt;br /&gt;
如果说对于冯仁喜一家的帮助，属于一蹴而就，关键在于找到爱心通道，资金来了，问题基本解决，那么王振平对老滕家的帮助可就难上加难了。心地善良，憨厚老实，在重重困难面前勇于追求好日子的滕云祥，表面上看，性格里有一点轴，细思一番，那不是什么轴，而是在他自己都不易察觉的内心深处，依然埋藏着岁月留下的伤痕。光阴荏苒，时代步步更新，记忆常常恍若隔世，像旧电影的镜头般飞快地闪现，在与现实的撞击中，犹如隐形的乌云，遮挡住了老滕前行的目光。&lt;br /&gt;
老滕二十岁上，母亲精神失常，父亲也病重，在家种地已经不能养家，他只好远行到锡林格勒草原，放羊打草，把挣到的钱一分不剩地捎回家，让一家人过活。我见过和他一样在草原上打工放羊的农民，夏天风沙干旱，肌肤曝露，连皱纹里都是沙子，只有一条脏兮兮的旧毛巾围在脖子上，算是劳保用品，冬天，放羊的鞭子上落一口吐沫，即刻结冰，太阳出来了，像个画饼挂在天上，空气里依然除了冷就是雪，放眼望去，天和地扣在一起，犹如没有缝的大冰柜，羊群混在雪原上，被雪吞没，感觉唯一会动的就是自己。收牧了，把羊赶进圈，回到蒙古包，点燃牛粪，喝上一口奶茶，已是夜半。所以，我想老滕是遭过罪的人，对于劳作，他是不怕的。 但是从他的故事里，我们总是能感觉到一丝畏葸，一丝歉疚。&lt;br /&gt;
我来到老滕家的那天，王振平也在场。上半场，老滕给我讲家史，下半场，大家讲老滕。当初老滕一贫如洗，母亲每个月要花几百块治病，儿子上学每月也要花几百块钱。那状况大家可以想象&lt;br /&gt;
现在，老滕满脸笑容，言辞质朴，只有感谢二字不绝于口，还特地告诉我，他听王书记的听对了。&lt;br /&gt;
  王振平说，我也曾被他们两口子的孝顺感动……&lt;br /&gt;
  这样的一个贫病交加的家里，每每会出现这样的情景——老母亲生病了，需要静脉点滴，一扎针，老人便十分紧张，于是犯病，不管不顾地拼命往外跑，那失控的力气一般人拦不住。这时候，滕云祥两口子，就一人抱住母亲的上身，另一个人保住母亲的两腿，一抱就是几天几夜，直到治疗结束，把医护人员都感动得落泪。 &lt;br /&gt;
跑，已经成了林群意的本能，甚至在刚刚做完开颅手术之际，也会从病床上起身跑出去。&lt;br /&gt;
这是当初落下的心结魔障。忍受屈辱之时，她无数次地逃跑过，又被找回来责打，所以，逃跑这个想法，每一天都在她心底悸动。人们说是怜悯之心人皆有之，然而久病床前无孝子，身边有一个这样一个疯疯癫癫的人，一般人很难做到初心不改，只有深深地理解她的人，才能始终如一地照顾她，保护她。在滕云祥一家人的心里，这个老人，不是拖累，而是心尖上的宝贝。&lt;br /&gt;
   小于滕云祥十三岁的妻子王铃梅，虽然永远说不清自己的年龄多大，见到生人从不敢说话，眼神空洞，看似失魂落魄，好像对这个世界一无所知。但是她在老人面前却是个好儿媳，老太太每天吃好穿暖，收拾得干干净净，有她的一份功劳，难怪，当我们一行到她家的时候，她直愣愣地坐在我们面前，滕云祥看看她，眼光却是那么疼爱。&lt;br /&gt;
滕云祥的儿子健康懂事，正在上高中，杨明霞告诉我，奶奶的小帽子，小丝巾，都是他给奶奶买的，她知道奶奶一辈子都爱美，即使是犯病的时候，也把知道穿戴整齐。人们说奶奶是个魔症，可是奶奶只要见到她的大孙子，立刻、永远都是笑容满面。我看到一张照片，是这祖孙俩的合影，孙子搂着奶奶自拍，奶奶带着过生日的王冠，沉醉在幸福之中。无疑，没有爱，老太太不可能活到现在。归根结底，是有孝心的滕云祥营造了家里的氛围，给全家人做了一个好榜样。&lt;br /&gt;
  滕云祥在村里人缘极好，哪家有活儿，他都带着媳妇去帮忙，还总是抢着最脏最累的活干。乡亲们纷纷夸奖滕云祥人好厚道。一些高龄老人，还记得浩劫年代的一些往事，说滕云祥随他的病妈妈，她妈妈没有病的时候，见人不笑不说话，不管见到谁家的孩子，都要把自己孩子手里的食物分出来一些给他吃，可惜了……&lt;br /&gt;
  滕云祥这个好人，是在母亲的苦难里，懂得了一定要做个好人。&lt;br /&gt;
  老滕一家的故事，整日在王振平的心里翻腾，如何把这个故事终结，帮住他们一家创造一个幸福的新故事呢？想来想去，王振平想到了养羊这个项目上。老滕以前放过羊，虽然当年的草原游牧和如今的棚圈养殖有很大区别，但是对他来说，没有隔行如隔山的难题。他和老滕一商量，老滕同意了。经过审核，老滕得到了扶贫专项款的支持。 &lt;br /&gt;
  老滕乐了。白雪团儿似的基础母羊进家了，咩咩的叫声，让院子里立马有了生气，数数，一只、两只……一共二十五只，还有一只又高又壮的种公羊。王振平给老滕算了一笔账，一个羔子卖八百元，这个品种的小尾寒羊，一胎可以下两羔子，一年下来收入个三两万，应该是没有问题的，正常情况下，老滕家脱贫指日可待。&lt;br /&gt;
  同时，王振平给老滕一家三口申请了低保，为老滕的儿子申请了三千元的助学金。恰好旗政府在丰收村创办了一个脱贫攻坚讲习所，对全旗村民进行思想文化和农业技术培训，王振平让老滕参加养羊的技术培训班，老滕说，那时候在草地放羊，夏天往有水有草的地方一撒，看着别让狼进群就得了，雪天赶着羊群找马蹄子踏过的地方就有草吃了，剩下的我啥也不懂， 科技指导员来讲课，那就是天上掉下了及时雨，万万不能错过。便穿戴得整整齐齐，去了。&lt;br /&gt;
  这厢王振平正忙得团团转。一方面要把村里的党建工作抓到实处，成立联合党支部后，推行固定党日、党员集中学习，营造心往一处想，劲往一处使的氛围，自己带头讲党课，倡导开展以“振兴乡村，支部引领，党员带头”的活动，让中央脱贫攻坚重大举措，在全村上下每一个村民心里落地生根。另一方面要按照上级的安排，承担农民讲习所的管理和教务工作。为了不断调动农民积极性，让他们参与到文明乡村的建设中来，王振平还学习外地经验，在旗委宣传部的支持下，创办了丰收村爱心超市……&lt;br /&gt;
  工作千千万，就看干不干。王振平从陌生到熟悉，从不知道怎么下手，到一件事一件落实到位，体会了有条件上，没有条件创造条件也要上的不易，也获得了成功的喜悦。总之，忙起来了，动起来了，就没有闲下来的空了，说的是驻村干部五天四宿在村里，双休日回家休息，对王振平来说，一个月四周，能回家一次，已经是常态了。每当双休日，上头没有督查考核，他总是在村民的家里地里转，哪个村民家有什么事，他总是比这户村民的亲戚知道的还早。他给村民办的好事越多，村民便越信任他，每天找他的人一个接一个，他们向他求助的事，也是五花八门，各式各样，甚至让他哭笑不得。什么小公鸡见面掐架，掐得满鸡圈都是鸡毛和鸡血；什么热水器放不出水来怎么办，放出来的洗澡水冰凉怎么办；什么上了农民讲习所，发现以前和婆婆打仗，赌气回了娘家，现在一想不对了，想回来，婆家不来人接怎么办……&lt;br /&gt;
  这不，半夜三更的，电话又响了。他拿起手机一看，是老滕，有一阵子没去老滕家了，莫不是老太太有啥不好？&lt;br /&gt;
  老滕在那头都带哭腔了。王书记啊，不好了，我得报个案。&lt;br /&gt;
  什么？什么事？老滕语无伦次，看来是太着急了：我家羊……我家羊死了一地，个个都是大母羊，说话就揣羔子了……&lt;br /&gt;
  王振平一听也急了，咋死的，受伤了？羊圈进狼了？&lt;br /&gt;
  不是，不是，是有人投毒了。&lt;br /&gt;
怎么可能？&lt;br /&gt;
王振平一个翻身起来，一边穿衣服，一边深一脚浅一脚地往老滕家跑。&lt;br /&gt;
果然，六只大母羊倒在圈里，体温还有，眼睛还水汪汪的，但是的确已经死了。说话间，又有两只母羊在抽搐蹬腿，很快也停止了呼吸。&lt;br /&gt;
王振平按按羊肚子，发现都是膨胀的。&lt;br /&gt;
老滕急得原地打转转，接着像晕倒了似的，一屁股坐在了草堆里。&lt;br /&gt;
半晌，老滕才冒出一句话：“都怪我爹当年伤人太狠了……”&lt;br /&gt;
老滕非要去报案。看着一地死羊，找不到什么原因。他的直觉里，这就是一种报复，村里当年的老人还在，他们还记着当时受到的伤害，怎么会愿意看着老滕家过上好日子呢。童年的记忆已经造成了深深的负罪感，成了老滕心中治不好的伤。&lt;br /&gt;
王振平年轻，他的头脑里没有那不可饶恕的岁月，一时有点发懵。不知道说什么才好。但是他觉得投毒的说法太荒唐，抬头看看，羊圈里还真安装着摄像头。于是他说，老滕大哥，天亮了，咱们先找兽医，保住活着的羊。&lt;br /&gt;
找来了兽医，解剖了死羊，老滕傻了。原来是他用喂猪的方法喂羊铸成的大错。羊的胃适合吃草反刍，可以加一些玉米秸和粮食合成的精饲料，但不能用其替代饲草。老滕的羊，全部吃精饲料，导致胃酸过多。兽医打开羊肚子一看，胃粘膜全部脱落，羊就是这个原因死的。&lt;br /&gt;
俗话说，吃一堑长一智，老滕懂得了科技的重要性，每天精心照看他的羊，三天两头，就给村里的技术指导员打个电话，请教一下。他的手机是广东的亲戚淘汰的老款机，装手机的皮套，是他在垃圾堆里捡来的，他把手机放在皮套里，系在腰上，非常自信地说，管它新的旧的，只要能找到王书记，找到技术指导员，就是最好的手机！他养羊有了收益，后来一想，反正也是不出院门的活计，索性又抓了一只母猪养起来，果然是猪肥羊壮，猪仔羊羔满圈。到了2017年底，一算账，收入了一万多元。老滕拿了几张百元大钞给母亲，神志不清的母亲恍若梦醒，一把抓过了钞票，要儿子藏起来，苦难的记忆像挥之不去的病毒，时刻让她处于处于恐惧和戒备中。&lt;br /&gt;
这一来，老滕家的院子就显小了，恰好房子后面还有一块空地，王振平建议老滕盖个带棚的大羊圈。老滕现在是彻底服了，王振平说什么他都接受，他说凡是王振平给他出的道，都是亮堂堂的好道。他仰起满是皱纹和汗珠子的脸 ，像孩子依赖大人似的问王振平：“书记，没钱咋办?”&lt;br /&gt;
是啊，没钱咋办。王振平帮助老滕撰写好清晰客观的信息，在中国社会扶贫网上发起社会众筹，一夜之间，就得到了广泛的关注，内蒙古互联网＋社会扶贫信息中心的负责人，第一时间联系了王振平和滕云祥，并联系滕讯新闻摄影团队，到敖汉丰收村，现场拍摄了滕云祥一家的生活生产状况，在他们的联手推动下，两万块钱迅速到位，羊圈盖起来了，宽敞暖和，羊不用踩着自己的屎尿走来走去了。老滕说，这样养的羊，肉不膻。&lt;br /&gt;
王振平放心了，转身投入了紧张的工作之中。&lt;br /&gt;
自从2016年驻村以来，他就帮助村里的建宇农民种植合作社，流转土地一千余亩，种植有机小米，使带动一百五十三户农民增收，令贫困户四十三人直接受益，他又开始筹备将贫困户种的有机杂粮杂粮大黄米，交由合作社统一包装销售，让建宇牌小米登堂入室，通过淘宝、天猫拼、多多走到全国消费者的生活中。&lt;br /&gt;
敖汉旗脱贫攻坚讲习所成立以来，一直由王振平具体负责，两年多的时间里，已经培训来自全旗的四千多名贫困户，扶贫先扶志，王振平安排的课程，总是使用接地气的方式，让贫困户改变乐因循守旧的观念，看到社会主义新农村的光明前景，同时学会了新的农业生产技能。&lt;br /&gt;
对于村里的贫困户各式各样的困难，他带领工作队的同志们，不遗余力，想方设法，一一解决，先后通过赤峰市和敖汉旗残联，帮助丰收村的残疾人落实了培训项目，解决了三十台轮椅，二十台坐便器，二十个助听器，一一发放到需要者的手里。还特别为残疾人刘瑞亮安装了价值九万余元的假肢，为残疾的张楚晗小朋友落实了就学问题。&lt;br /&gt;
丰收村的每天都有喜人的变化，每一户贫困家庭，都体验到了天天都是好日子的滋味儿， 王振平的心里无比欣慰，每天忙得不亦乐乎。&lt;br /&gt;
两不愁三保障，危房改造是一项硬指标。半农半牧地区的农民，骨子里是不大注重建房子的，我在赤峰所见，历史上除了王爷府，几乎见不到一般人家留下来的像样的老屋祖屋，移民而来的农民，一来就是弄个小窝棚委身其中，把心思都用在开荒种地上，民以食为天，而后才是住与行，好几百年，这里农民的吃饱饭的问题，是在改革开放之后才有所改善，所以他们特别能将就，有个破烂不堪的土房茅舍遮风挡雨，便心安理得了。他们还有一个小心眼儿，不愿意动用手里好不容易存下的那几个钱，我在很多村子都听说了这种情况，有的农民直接就说了：“如果国家把钱包了，我们痛快就扒（旧房）。”&lt;br /&gt;
拆房子的事阻力重重。有的人家说，重建的房子不如原来大，儿女过年过节回来，没地方住；有的人家说老两口活不了多少年了，没必要改善住房了。王振平没想倒的是，最大的一个难题，竟然出现会出现在老滕家。&lt;br /&gt;
村干部和工作队一进院，老滕就一个不拆，两个不拆地打断了干部们的话，他媳妇王玲梅，不知道啥时候，把家里一些看着值钱的东西死死抱在怀里，好像干部们会把她家的东西给扔出门外，强拆他们家的房子似的，正说着话，精神病老奶奶，手执一把水果刀，猛然就冲了出来，她的劲头没人拦得住，大家无功而返。&lt;br /&gt;
问题还是在老滕身上，可能是他的思想没有转过弯来。这两年卖羊，他手里有个一两万是没问题的，但是他不想花，死攥着，就怕有个为难遭灾的时候两手空空。对生活的没有安全感，他的精神世界，依然处于几十年留下的阴影里。&lt;br /&gt;
  王振平特意请老滕吃饭，席间有几盅小酒相佐。&lt;br /&gt;
  王振平说，老滕哥你不是说，我给你指的都是亮堂道吗？&lt;br /&gt;
  老滕说，可不是，没有你的帮助，哪有今天的好日子。&lt;br /&gt;
  王振平说，那我让你改建房子，你为啥不听？&lt;br /&gt;
  老滕说 ，还不是舍不得手里那一脚踢不倒的两个钱。&lt;br /&gt;
  王振平说，你留着钱干啥？你看你院子里的羊多好，以后卖的钱会翻几番。&lt;br /&gt;
  老滕说，用钱的时候在后面呢，看病的事儿虽然在你们的帮助下不愁了，儿子还得上学，还得娶媳妇吧？&lt;br /&gt;
  一听老滕说娶儿媳妇，王振平不由噗呲一笑——我说老滕哥，就你家现在的破房子，谁家丫头愿意嫁给你们家？咱家儿子好小伙子一个，要是在大学里领个对象回来，敢进咱家的破房子吗？政府给你机会你不把握，有你后悔那一天！&lt;br /&gt;
  老滕不吱声，脸通红。&lt;br /&gt;
  “你难道也想让你儿子跟你当年一样？” &lt;br /&gt;
  王振平知道这句话戳老滕的心，想了想还是说了。说完了又有点后悔。&lt;br /&gt;
说到底老滕是明白人，他眼泪在眼眶里转，说，我知道书记为我好。便把手里的酒杯端起来，还是心心念念那点钱：“王书记啊，我可就听你的啦，要是把钱花光了，遇到难处，我还得指望你拯救我……”&lt;br /&gt;
那你就放心吧，有政策在，有这么多共产党员在，哪能让你回到脱贫攻坚前呢。&lt;br /&gt;
二人一饮而尽，事就定下来了。&lt;br /&gt;
老滕事先把老母亲哄到门口的厢房里，安顿好，让她看不到院子里发生的事情。人和机器一起上，那座不堪一击的旧土房很快夷为平地，新房的地基随即开槽。这下老滕家可热闹了，村里人感念老滕两口子为人敦厚，几十年来，谁家有事，他们都跑在前头，如今终于有了回报的机会，一家伙来了一百多人帮忙，上房梁那天，按习惯主家是要请大家酒宴的，乡亲替老滕着想，一个个带着酒，带着肉，带着蔬菜和年糕，喜气洋洋地在老滕的新房子框子里痛饮了一顿。&lt;br /&gt;
两间新房子国家补助四万五，老滕拿出七千多元接了对面屋中间的大厨房。新家宽敞，暖和，干干净净，老太太好像也明白了，当人们把她从厢房里扶出来，她面对着新房子愣愣地站了一会，便乐乐呵呵地进了屋。&lt;br /&gt;
过年的时候，老滕捡了二十块自己做的豆腐，装了二十多个自己种的黄米蒸的粘豆包，至诚至爱地给王振平送到宿舍。&lt;br /&gt;
他贴着王振平的耳朵悄悄地说，从盖房这事儿看，乡亲们没记我们家的过，你看都来帮忙了。&lt;br /&gt;
王振平明白，折磨老滕几十年的阴影消失了。&lt;br /&gt;
疫情来了，老滕没二话，立马掏出了了二百元捐款，放下家里的伙计，参加环境整治的劳动。&lt;br /&gt;
作为第一书记，王振平好不高兴。2015年到2020年，他驻村已经五年，他的计划还有好多没有实现，他觉得在振兴社会主义新农村的道路上，丰收村已经走出了旧故事，而五年来自己做的这些事，正是给丰收村的新故事开了个头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 20 ==&lt;br /&gt;
在老书记留下足迹的沙地上……&lt;br /&gt;
    老书记叫根登，在1951至1983年间任乌兰敖都嘎查的党支部书记。&lt;br /&gt;
  乌兰敖都在哪里？&lt;br /&gt;
乌兰敖都是阿什罕的一个嘎查，阿什罕是翁牛特旗的一个苏木。看内蒙古地图，有一块横跨通辽市和赤峰市地域、面积四万余平方公里的沙地，这就是科尔沁沙地。翁牛特旗就在科尔沁沙地的西侧，阿什罕乃至乌兰敖都嘎查位于其中沙化最严重的一隅。嘎查第一任党支部书记根登，五十年代初在这里带领牧民创建了中国第一个畜牧合作社，开启了治沙伟业。老书记八十年代退休，在1993年过世了，但是好像从来都没有离开这片土地一样，在乌兰敖都的田野牧场，在整个阿什罕的绿洲林地里，你随时可以感觉到他的存在。&lt;br /&gt;
  老书记的名字叫根登，是一个贫苦蒙古族牧民的儿子。五十年代起，根登受党组织的指派，只身一人，从五十里开外的故乡海拉苏来到乌兰敖都，那时候乌兰敖都还不是一个村庄，也没有乌兰敖都这个闪光的名字，只是一片牧草稀疏的原始沙地，有十多户牧民在周围放牧， 正是老书记的到来，让这片土地有了党和国家的声音，当老书记终于把周边的十八家牧民召集起来聚居的时候，这里就成了乌兰敖都。乌兰敖都，汉译为红星，意味着新中国的明天与希望。&lt;br /&gt;
当我来到乌兰敖都，阿什罕苏木苏木达僧格，正在乌兰敖都畜牧合作社纪念馆门前等我。一九七六年出生的僧格，年初由苏木达转为党政职责一肩挑，同行的旗委宣传部副部长杨彦冬介绍，僧格是翁牛特旗最年轻的乡镇一把手，十分扎实能干。僧格如数家珍一般介绍老书记的事迹，介绍当年乌兰敖都畜牧合作社的情况。从他的言谈之中 ，听得出来，这个面对脱贫攻坚决胜之战考验的乡镇一把手，这个承接着一代代治沙人未竟事业的蒙古之子，对这块土地完全熟知，对老书记根登怀有无比的敬佩。&lt;br /&gt;
   曾经，科尔沁沙地不是沙地，是一片美丽的大草原。这片草原美如翡翠，一碧千里，西拉木伦河、老哈河等无数条银链般的河流，从西北方向的大兴安岭山系发源，一路留下星罗棋布的湖泊和支流，缭绕滋润着这片草原。蓝天白云，牛羊点点，游牧民族逐水草而居，安然生息。然而，清代开始的放垦开荒，将绿丝毯般的草原，划开了第一道伤口，暴露出了草原脆弱的土壤。从此，各种对草原生态损害接踵而来。&lt;br /&gt;
  草原的腐殖层实际上只有二十公分不足的厚度，再往下就是沙土了。记得八十年代初，我陪歌唱家胡松华老师和他的夫人张曼茹老师，在呼伦贝尔草原一条自然路上行走，那时候草原上交通还是很落后的，基本都是这种车轮子生生压出来的路。记得汽车底盘中间下面的位置，草照样生长，刷刷地摩擦着汽车底盘，而汽车轮下，草原已经被碾压出了两条一尺深的沙沟。过了三十余年，我和包虎、乌琼两位好友去草原体验生活，无意中聊起了这条路，寻找时，却发现这条路仿佛人间蒸发了似的不见了。牧马人出身的包虎指着不远处的一条沙带告诉我，那就是我们要找的路。跟踪那条沙带，只见它时而是一条无法跨越的沙沟，时而又变成沙尘暄腾四溢的土堆，看起来仍在向两侧弥漫。这长长的，蜿蜒的，曾经被我们诗意地解释为通向天边的路，已经成了草原沙化的引擎，不停地带动着草原的裂口，引来无休止的扩张。附近可能是有人在草原上挖过草药，还有个狐狸洞，包虎说，如果明年再来看这些痕迹，就是一片沙地，最低是原来的几倍。 &lt;br /&gt;
 科尔沁草原，经历了多年的农耕介入、人口密集化，便如此这般地变成了大沙地。牧草稀疏，河流萎缩或者干涸，只有沙尘肆无忌惮，成了这片土地上无处不在的暴君。有几个顺口溜，这样描绘阿什罕——乌兰敖都一带的生活场景： “一年一场风，从春刮到冬，羊儿上房，白天黑天都点灯”。沙土把房子全覆盖成了土丘，羊顺势上了房看不见草，便咩咩地叫；一天到晚风沙遮天蔽日，不点灯屋里和黑夜一样。人们说，头年的坟墓，第二年清明扫墓，不一定能找到。&lt;br /&gt;
因此，科尔沁沙地的脱贫攻坚，永远不能离开保护恢复自然生态这个主题，没有好的生态，牛羊吃什么，喝什么，地里能长出来什么？何谈富裕？换句话说，只有在生态良好的背景下的脱贫致富，才是值得宣传弘扬的。&lt;br /&gt;
仿佛已经十分遥远，也似就在眼前——一匹快马的剪影从远处的沙丘岗上慢慢飘来，马背上的人英姿挺拔，精悍矍铄，他穿过沙海，去寻找游牧在外的每一户牧民。那时候一场沙尘袭来，往往吞噬掉地表所有的人居标识，蒙古牧人所居住的蹦蹦房，低矮，呈半圆形，是用稀牛粪糊在柳条框架上制建的，人住在里面，寒冷，怕雨，还很容易被风沙埋住。根登来到乌兰敖都，第一个任务，是召集牧民，团结起来和风沙作斗争，他走遍了方圆上百里，寻找到流散于岌岌可危之中的十八户牧民 ，组成了乌兰敖都嘎查畜牧业生产合作社。而修复沙化的草原，首先要让人有一个可以抵御风沙的房子，再不能让牧民风餐露宿，住蹦蹦房了！于是他提议盖房子，要建结实、保暖、风雨无惧的居所，要让牧民安居而乐业。&lt;br /&gt;
乌兰敖都附近有一座石头山，只有那里可取盖房子打地基的石材。当根登书记组织大家上山采石的时候，居然无一人响应。大家难道不想有个像样的房子住吗？当然不是。那是因为什么呢？这要从蒙古族的文化理念说起。简单地说，蒙古人信奉的传统萨满教认为，天人合一，万物平等，他们对待自然的态度，是敬畏，是顺从，由于来自有大兴安岭深山，他们保留着敬山的传统，另一方面，赤峰一带的牧民多年受到佛教的影响，在自己的传统文化理念里，融入了生死轮回，因果报应的意识。人们认为此山是圣山，必须诚惶诚恐，不能不恭不敬，所以不愿意去采石。怎么办，难道让盖房建村，成为空空的梦想？这时候老书记听到大家在传说一件事，说是这座石山上，有许多狐狸洞，野生狐狸成群，其中有一只白色的大狐狸，长毛飘飘，仙姿妙曼，被人们传说得神乎其神，说是谁要动了白狐狸的毫毛，就会遭到天谴，以至人们放牧的时候，都不敢靠近那座石山。这个传说，提醒了根登老书记，他告诉牧民们，真的遭天谴，就让我一人承担，大家放心吧。便只身一人，横枪跃马，上了山，山上果然是狐狸的大本营，他没有费什么周折，就猎杀了一只白狐狸。他把白狐狸的皮张挂在村里的树杈上，任其随风飘扬，慢慢风干，而自己如常工作劳动，时间慢慢过去，乡亲们一看，并没有什么天谴的迹象，明白了从前的传言并不真实。根登书记趁热打铁，反复做乡亲们的工作，让他们放下思想负担，随即带领党员和积极分子，率先上山动土采石，慢慢得到乡亲们的响应。大半年过去，牧民们笑逐颜开地住进了新房子。一个崭新的嘎查中流砥柱一般坐落在茫茫的沙海上。&lt;br /&gt;
 冬天来了，气温在一点点下降，家家户户把牛羊圈起来，用牛粪烧热了火炕，围坐在小炕桌旁，嚼着奶干、奶豆腐、肉干，躲避着窗外的严寒和飞雪。可是老书记说，冷一点，再冷一点，冷得还是不太够……这是为了什么呢？原来，黄沙的侵入，不仅吞没了萋萋芳草，也导致草原上的很多河流断流，地下水下沉。乌兰敖都的房子建起来了，可是吃水的问题还没有解决。平日牧民吃水，饮牛羊，需要到很远的地方去拉水，途中风沙弥漫，烈日严寒，非常艰难。所以，老书记就动了在村里打井的心思。这之前，没有谁见过怎样在沙地里打井，大家毫无经验。天气暖和的季节他们便开工了，那时候打井不比现在有机器施工，全靠人工挖深坑，直到见到地下水，结果由于沙子不停流动，坑没挖多深，就被流沙埋住了，好不容易挡住了流沙，井口又塌方了，人在下面挖土很是危险，随时有被埋住的危险，弄得人们只好长叹一声，放下了手里的工具。&lt;br /&gt;
根登书记知道，水的问题不解决，即使有再好的房子，总有一天，人也不得不带着畜群离开这里，沙地很快会退化为原样，拼着性命创建的一切必将转瞬而逝。老书记就是这么个咬定青山不放松的人，他并没有被困难吓倒，开始组织大家实施冬季打井。别看沙坨子表面松软，两锹铲除浮沙，下面冻得杠杠硬。没有机器，全靠镐头刨，一镐头下去也就一个白茬，大家的手掌虎口都震裂了，打了半个月，也没打到两米深，人们不是失望而是绝望了，甚至流下眼泪。没有水，意味着什么，大家心里都非常清楚。老书记的法宝，就是毛主席的教导。他给大家讲起了愚公移山的故事：“太行、王屋两座大山,四面各七百里,高达七八千丈， 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住，进进出出曲折绕远.于是愚公召集全家人来商量说：“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说：“凭你的力量，怎能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说：“把土石扔到渤海的边上,”愚公于是带领三个能挑担子的子孙,凿石头,挖泥土,用箕畚运土送到渤海的边上。邻居的寡妇带着刚七八岁的孤儿,来帮助他们。冬夏换季,才往返一次。&lt;br /&gt;
  河曲的智叟讥笑着阻止愚公说：“你太不聪明了，凭你的余年剩下的力气,连山上的一根草都不能毁掉,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说：“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,竟然比不上寡妇和小孩子.即使我死了,还有儿子在呀；儿子又生孙子,孙子又生儿子；子子孙孙是没有穷尽的,可是山不会增高加大,愁什么挖不平?”河曲智叟没有话来回答。&lt;br /&gt;
   神听说了这件事,怕愚公不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山”&lt;br /&gt;
大伙说，老书记，你这讲的是个瞎话儿。老书记说不是瞎话儿，是毛主席著作里面写的。不信，我给你们念一念。&lt;br /&gt;
一听这是毛主席著作里面说的，大家说，毛主席的话，字字是真理，句句是明灯，我们听！顿时士气大增。大家烧火化冻，编柳条墙挡沙，夜以继日，连续奋战，挖出的沙土越积越高，坑越挖越深，渐渐地，上面看不到井底下的挖井人了。两个月过去了，眼看要过年了，挖下去的坑深达十几米，还是没有见到地下水。人心乱了，人性当中的某些不善开始显现，有人说，根登你这是得罪了长生天了，拐搭着全嘎查人跟着你没水吃，个别人甚至扬言，再不出水，就把根登埋在井底。看到牧民们情绪波动，根登老书记就把人们召集到一起，对大家说，从现在开始我一人下去挖，如果再不出水，你们就把我埋在井底下。正是数九寒天，大雪铺天盖地，吐口唾沫都成冰。我们的老书记根登，系紧了蒙古袍的腰带，把大襟掖到腰带上，手持火把，钻进了黑洞洞的井下。牧民感动了，叹服了，他们死守在井口，无数眼睛紧盯着系在老书记身上的绳子，绳子只要稍微有一刻不动了，他们就吓得汗一把泪一把……突然，那根上面牵着人们的心，下面牵着老书记性命的绳子开始剧烈抖动起来，人们慌了，有人喊起来，不好了出事儿了！也有人喊，快使劲，把根登拽上来，可能是见水了……大家齐心协力，把一个浑身湿漉漉的根登书记，拽了上来。根登书记说进去挖了好久，才见到湿土，最后一镐下去，地下水就像开锅了似地涌了上来。第一眼井就这样打成功了，乌兰敖都人再也不用犯愁了，好日子开始了！  &lt;br /&gt;
讲到这里，僧格苏木达非常激动。他带着我们来到当年老书记当年打下的这口井前。&lt;br /&gt;
如今虽然自来水早已通到了家家户户，但是这口井依然被乌兰敖都人精心保护着，我俯身往下一看，井深处一泓碧水，倒映着宁静的天空。僧格说，我们的老书记，就是这样一个可敬可爱的人，就是这样一个一心为民的共产党员，他老人家虽然已经故去多年，但是他的精神从来都没有离开这片土地。老师您在嘎查里随便走走，每一个乌兰敖都人都会告诉你老书记的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僧格接着说，有这样的老书记在前面做榜样，老百姓时常是要在心里比一比的，他们手里的标尺就是老书记。所以，在阿什罕这个地方干工作，我们必须不忘初心，牢记使命，扎扎实实，拿真章，出新招，让广大群众不仅经济上脱贫致富，还要他们扩视野，开脑洞，就像当年跟着老书记治沙一样，让大家紧紧地围绕在党和政府周围，落实政策，获得收益。&lt;br /&gt;
他告诉我，阿什罕苏木总土地面积为一百四十五万亩，其中沙地一百一十七万亩。三十多年以来，苏木历届党政班子，面对严峻的现实，都是以老书记为榜样，将生态建设作为刻不容缓的工作来抓。老书记就像一颗红星，闪耀在阿什罕人的小康之路的前方。人进沙退，阿什罕人在在沙地上的征战，一刻都没有停止。&lt;br /&gt;
随着僧格苏木达的引导，我走进了展馆，也走进了那些在历史中依然熠熠闪光故事，每一个展品，每一张图片，都在为我讲述着当年那个手捧红星，甘洒热血书写草原新篇的老书记，讲述着那些在风沙中顽强地睁着眼睛，在故乡的土地上流血流汗的乌兰敖都人。&lt;br /&gt;
1951年9月9日，毛泽东主席在北京主持召开了全国第一次农业互助合作会议，讨论并通过了《中共中央关于农业生产互助的决议(草案)》，要求各级党委根据生产发展的需要和可能的条件，按照积极发展，稳步前进的方针和自愿互利的原则，逐步引导农民走集体化道路。这个《决议(草案)》，是党的第一个关于农业合作化的纲领性文件，在1953年3月修改后，正式公开发表。映入我眼帘的第一张图片，就是这个文件的放大版。&lt;br /&gt;
 老书记根登同志正是以党中央这个决议为指路明灯，带领十八户贫苦牧民于1952年4月1日办起了中国第一个畜牧业合作社———乌兰敖都牧业社。他带领全体党员，通过认真细致的群众思想工作，先后发动五十余户，三百余人参加到合作社中来，把牧户土地、草牧场等整合划归到一起，将各家的牛、羊、车、马、农具等作价入股，共同经营，年终按股金分红；并根据社员劳动质量实行评工记分制，到年末，合作社除去生产费、农业税和提取的公益金、公积金后，按工分来分红。据记载，合作社集体收益最多时能够达二十万元。在根登书记的引领带动下，这个合作社为模范样板，翁牛特旗陆续办起了十二个这样的畜牧业生产合作社。1955年, 毛泽东亲笔为《翁牛特旗建立了十二个畜牧业生产合作社,使牲畜大为发展起来》这篇文章写了按语，“这一篇写得很好,可供一切畜牧业合作社参考”。1956年这篇文章载入了《中国农村的社会主义高潮》一书，1958年，国务院授予乌兰敖都畜牧业合作社“农业社会主义建设先进单位”荣誉称号。&lt;br /&gt;
我看到了毛泽东在这篇文章上的亲笔批示影印件，一种久久埋藏在心底的深情升腾而起，不由我眼里满含热泪。全心全意为人民服务，人民群众的幸福生活，是中国共产党人为之浴血奋战的伟大理想！战争年代结束了，新的国家诞生了，在毛泽东那流畅遒劲的书法中，一笔一划无不让我感到，我们党的伟大领袖，这个将自己一切都无私奉献给了中国老百姓的人，当他看到中国的农牧民终于走上了社会主义光明大道的时候，那种喜上眉梢，豪情澎湃的心情。&lt;br /&gt;
根登书记带领乌兰敖都人创造了很多第一。为了保障冬季牲畜的饲草料，他首创了夏秋围封牧场的做法，把繁茂的牧草留到冬季，解决了由来已久的牲畜过冬难的问题。从1956年春，根登书记开始带领牧民进行治沙大会战，全靠手工挖地播种，种下抗沙植物八百亩，在沙漠造林一千亩 ，将三千亩流动沙丘改造成为优良草牧场，并在沙地上栽植了枣树，葡萄，苹果等经济林，使乌兰敖都成为大沙地上第一个绿色的亮点，也通过绿化后的沙地为牧民们赢得了可喜的收入。&lt;br /&gt;
沙地变绿了，集体经济开始壮大，为了改善牧民的生活水平，在根登老书记带领下，合作社先后办起了缝纫厂、乳粉厂、酿酒厂、修配厂，还建起了沼气池。在遥远闭塞的草原深处，在落后贫困的生活状况中，他们创造了崭新的好日子。我看见了，照片上旧日的蹦蹦房，茅草房，也看见了牧民在沙地工厂里劳动的情景；我看见了整体搬到馆内的当初老书记的故居，真的是简朴到现在的人们无法想象，报纸糊墙，唯一的家具就是那张油漆脱落的小炕桌，僧格苏木达告诉我，老书记直到去世，一直在乌兰敖都嘎查过着一个普通农民的生活。我还看到，合作社的工厂却是另一番气派——酿酒的蒸馏器，加工面粉的电磨，十数台脚踏缝纫机，院子里的东方红拖拉机，马拉收割机，都是当时最先进的，最高档的。&lt;br /&gt;
僧格苏木达徐徐道来——日子越过越红火，乌兰敖都社员的集体主义精神越高涨，干劲倍增，每一个人都把希望和幸福和合作社连在一起，他们自力更生，艰苦奋斗，用辛勤的汗水，浇灌着社会主义新牧区的田园。那时候，乌兰敖都合作社社员们的平均工资可观，已经高过当地普通干部的收入，家家户户都住进了有玻璃窗和电灯的新房，许多社员家里买上了收音机，缝纫机，钟表，挂钟，乌兰敖都的小伙子成了周边草原姑娘们心中的金鞍骏马。&lt;br /&gt;
2016年，阿什罕苏木政府为弘扬乌兰敖都畜牧合作社的光荣传统，在原乌兰敖都嘎查老村部院落基础上复原建立了这个纪念馆，真实地再现了乌兰敖都畜牧业合作社从酝酿建立到发展壮大的全过程。这个陈列馆所保留的既是历史的记忆，也是老书记留下的宝贵精神财富，激励着草原上的人们继续前行。 &lt;br /&gt;
我站在根登书记的照片下，久久仰望。根登同志，1950年加入中国共产党，1952年带领十八户贫苦牧民办起牧区第一个牧业合作社，先后担任合作社主任、大队党支部副书记、书记，多次被评为旗、盟、热河省、内蒙古自治区劳动模范，两次被评为全国劳动模范，十次出席省、自治区、全国农牧业先进集体代表会议。1957年2月，根登参加了全国七千人劳模大会，并在中南海受到了毛泽东、周恩来、邓小平、彭德怀等党和国家领导人的接见。此后，又在1958年、1959年、1967年三次受到毛泽东等中央领导的接见；1978年2月，根登受到华国锋、叶剑英、邓小平等中央领导的接见；1981年11月，受到邓小平等中央领导的接见。1978年根登当选为五届全国政协委员 。 &lt;br /&gt;
僧格苏木达说，到阿什罕，还必须要到沙地里走一走看一看，才能理解根登老书记当年的苦心，才能感受到新一代阿什罕人誓将黄沙变绿野的雄心壮志。阿什罕苏木党委和政府带领广大农牧民群众，通过治沙，令百万亩沙丘旧貌变新颜，使得一大批贫困户脱贫摘帽，阿什罕苏木所辖的乌兰敖都嘎查，昔日辉煌重现，今日尽显新貌。听了僧格苏木达的介绍，我不由心向往之。&lt;br /&gt;
车沿穿沙公路慢行，窗外是碧蓝的天，洁白的云，布满草木的沙原呈现无边的金色，虽然正值初冬，我看不见绿野繁花的景象，但是我凭借对草原的熟知，慢慢地从一片金黄中辨识出了不同的草木。最多的应该是白拧条、黄柳、沙打旺等，看来固沙治沙，还得依靠这些草原本土的耐寒耐旱植物。从草木植被的密度看，科尔沁沙地虽然流动性大，但是有机质含量较高，只要把沙子固定住，植物的成活率还是很高的。可谓，治理前，白沙茫茫，草原千疮百孔，一片荒芜，治理后，绿海无垠，大野芳菲，到处生机盎然。&lt;br /&gt;
 阿什罕苏木因治沙成果显著，先后荣获全国防沙治沙先进集体荣誉称号、内蒙古自治区民族团结进步模范集体称号，乌兰敖都嘎查被评为全国民族团结进步模范集体，阿什罕的治沙成果还引起了了联合国的关注，有的国家慕名派人到这里参现学习，把阿什罕的经验带到了四面八方。&lt;br /&gt;
 僧格苏木达介绍，阿什罕苏木总土地面积的百分之八十都是沙地，当地曾流传这样的顺口溜，“人迷眼，马失蹄，白天点灯不稀奇”，道出了当时恶劣的沙化环境。从2009年起阿什罕人以老书记为榜样，使用“一路治沙”模式，打响了治沙攻坚战，先后修通了三条总长一百余公里的穿沙公路。经过几年建设，植被覆盖率由过去的21.9%，增加到60%。全苏木一百一十七万亩沙化土地，均得到了有效的控制和综合治理。为了这片绿洲，一代代治沙人贡献了最宝贵的青春芳华，奉献了全部的力量和智慧。几年来，苏木采取超常规举措，打造现代生态产业集群，在生态扶贫方式等方面，进行了大胆创新，创造了一个符合苏木实际的特色扶贫治富模式。&lt;br /&gt;
目前全苏木沙地上的公益林达到十八万亩，其中十二万亩归贫困户所有，年公益林补助资金二百余万元，苏木的一千一百多贫困人口，人均获利一千余元；全苏木共招聘护林员八十四名，其中包括四十六名贫困户，他们每人年收入达一万元；苏木投资近百万元，从吉林引进加工设备，在苏木六个嘎查各安装一条生产线，把含高蛋白的白柠条等沙生植物加工成饲草料，全苏木有白柠条面积六十余万亩，通过隔年倒茬生态良性循环方式，分三批平茬，一年二十万亩，一亩可获利二百元，这样一年可创产值四千余万元，让群众获利；苏木投入资金二百多万元，高标准建设了乌兰敖都嘎查宝门银沙海生态旅游景区，带动一百多贫困户发展肉食、奶食、民族刺绣等产业，户均年增收一万余元，实现了旅游精准扶贫，达到共同富裕的目标。&lt;br /&gt;
僧格苏木达随手从地下捡起一些他们种下的植物残枝落叶，一一告诉我哪一种可以做牛羊饲料，是如何原生态又富于营养；哪一种可以编织柳条手工艺，在国际市场上广受青睐，哪一种可以加工成建筑材料……这片绿洲已经给予了深爱故乡、治沙不止的阿什罕人丰厚的回报。   &lt;br /&gt;
在陪同我参观的过程中，我多次听到僧格苏木达的电话铃声响起，他太忙了，总有处理不完的事情，解决不完的问题。自从开始脱贫攻坚决胜之战，他不仅一天都没有休息过，还要把一天二十四个小时当成四十八个小时使用，已经数不清开了多少个会，多少次踏入贫苦户的家门。干工作，他主张民字为本、实字为先、干字当头，自己首先身体力行，为了提高工作效率，他要求苏木食堂每天早晨提前一个小时开饭，吃饭时部署当天任务；晚上听取各工作队工作情况汇报，为第二天工作如何开展及早谋划。为了重点解决“两不愁、三保障”方面存在的问题，他统领全体干部，对苏木一千九百五十六户常住户开展了四次一户不落的全面摸排调查工作，共发现危房改造、安全饮水、健康扶贫、道路交通、电力保障等影响高质量脱贫方面的问题三十六个，他一方面及时召开班子会研究解决办法，一方面积极与上级有关部门联系沟通，促使问题全部得到解决。&lt;br /&gt;
僧格苏木达深知，贫困群众自身创业门路不多，市场风险大等，于是实施了“党支部+合作社+基地+贫困户”的运作模式,以六十二家产业园、专业合作组织、家庭牧场和养殖大户为抓手，推动整个苏木舍饲高效畜牧业迅速发展。牧业年度牲畜存栏达到15.079万头只， 同时拉动地区民族手工艺品、绿色肉奶产品走向外埠市场；还通过政府补贴形式在那林高勒嘎查新建两千亩高标准绿色有机水稻基地，通过深加工精包装，品牌打造出售，使牧民人均增收一千五百元以上。针对苏木地广人稀，居住分散的情况，他积极想办法，多方协调，为全苏木六个嘎查、二十二个自然村全部修通了硬化路，为八十五户沙漠深处的牧民安装上风光互补发电设备，解决了他们的用电问题。他带领全苏木七千多党员干部和牧民群众，为打赢脱贫攻坚战奋力拼搏 ，2018年达到四个重点贫困嘎查全部出列，2019年底， 阿什罕高日苏嘎查代表苏木接受了市级初审，以零问题的成绩得到肯定。高日苏、珠日干格日两个嘎查接受了自治区第三方评估验收和国家成效考核，均取得较好成绩。全苏木共有四百八十户、一千一百六十名贫困群众如期脱贫，贫困发生率下降至0.09%&lt;br /&gt;
“脚下沾有多少泥沙，心中就有多少真情。”初冬的夕阳映照着僧格苏木达黝黑的脸庞，草屑沾满了他的裤腿，泥沙覆盖了他的双脚。战斗正未有穷其，路漫漫兮修远，他的眼睛里充满憧憬和豪情，按照党中央国务院的要求，脱贫不摘帮扶，扶贫攻坚决胜之年，新农村振兴的蓝图已经展现在阿什罕的大地上，在中国走向辉煌的历史的进程中，老书记根登的脚印历历在目，新书记僧格任重而道远。 &lt;br /&gt;
当我们趟过灌木草丛，离开阿什罕治沙现场的时候，天地无垠，万籁俱寂，这里的草原静悄悄。但是我知道这里的每一个生命都没有沉睡，都在冬天里无声地成长，我闭上眼睛，眼前浮现出一片萋萋沃野，玫紫色的羊柴，被我们草原孩子称为鸡蛋花的白拧条花，像小米般一粒粒鹅黄淡紫的草苜蓿花，还有那隐于草丛中山兔、狐狸、野鸡，顷刻间都栩栩如生地呼唤着我，仿佛有阵阵芬芳将我包围，我真的激动了，为这片失而复得的福地，为这片起死回生的草原，为阿什罕人亲手缔造的日月新天。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 21 ==&lt;br /&gt;
咬钢嚼铁的女支书&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
 赤峰人能说会道，词儿硬，他们的语言带着大兴安岭山地的鲜活以及农耕文明的机智,风格极其鲜明。在赤峰行走采访，他们嘴里的两个当地常用语给我留下深刻印象，一个是咬钢嚼铁，另一个是快马急枪。  &lt;br /&gt;
快马急枪的事儿咱后说，先说咬钢嚼铁。一个敢于用尽生命之力，去攻克不可想象的困难，犹如用牙齿去嚼铁，终于把铁给嚼碎了的人，你想他的主意得多正，耳朵根子得多硬，意志得有多坚强？&lt;br /&gt;
这个人还是位女性，今年快五十了，不知道哪个记者给开的个头，网上都叫她萌婶儿。&lt;br /&gt;
她就是赤峰市松山区大庙乡党委副书记兼小庙子村党总支书记赵会杰。&lt;br /&gt;
赵会杰胖乎乎的，大脸盘，大眼睛，见面就带笑，笑得眉毛弯弯的，眼睛装着一个闪光的水葡萄。她和你握一下手，那手上的力量会告诉你，她在实心实意地对待你。萌婶儿这个称呼，亲切又可爱，不过，要是想讲好赵会杰的故事，绝不是萌婶儿一个称呼所能概括得了的。&lt;br /&gt;
贫困山村的农家媳妇，中国最基层的农村干部，让一个贫穷小山村走上幸福之路的致富带头人、金牌法律调解人、当面向总书记汇报扶贫工作的全国人大代表……赵会杰的后面，是一条色彩斑斓的河。&lt;br /&gt;
 赵会杰本不是小庙子村的孩子，她出生在五十公里之外的初头朗镇福山庄。福山庄附近有个国营金矿，赵会杰高中毕业就在金矿上当了工人，属于最一线的工种，每天在矿石里寻找宝贵的金子，方法是挺原始的，用手工水洗淘金，对于一个女孩子，当然是很吃苦的。没想到还真淘到了金子，这金子就是相伴她一路走来的丈夫吕福永。&lt;br /&gt;
吕福永在矿里生产科搞测绘，是小庙子村人。小庙子村的贫困远近闻名，不过面对有技术，肯努力，踏踏实实的这么一个好青年，赵会杰和所有恋爱中的女孩儿一样，心里唯有那双真诚的眼睛和温情的臂湾，不会考虑穷富之类的事情。后来，国营金矿解体，赵会杰和吕福永可以选择到另外一个国营煤矿工作，那样的话，吕福永可以留在福山村，和赵会杰结婚生子，过着每天可以吃上大米饭的好日子。可是吕福永想回小庙子村，毕竟是父母在，不远游，他想的更多的是整个一个家。这时刻赵会杰心里开始乱了，一个农村长大的孩子，最懂得吃饱穿暖的重要意义，她见过每天处于饥寒交迫的同龄人，她知道对于他们来说，青春就是沦入垄沟的花瓣，爱情就是顷刻间从花瓣上掉下来摔碎的露珠，最不可知的就是未来。她还没有足够的勇气去面对这一切，她经常会半夜醒来，发现自己的脚正踏在一个悬空的门槛之上。&lt;br /&gt;
姥姥说话了——你看中的不是那个人吗？人忠厚有心，比地里的庄稼可靠。庄稼有大年小年，日子有三十年河东三十年河西，你嫁的是人。&lt;br /&gt;
一直到现在，用自己的智慧和双手，将小庙子村的日月换了新天的赵会杰，心智成熟、经过风雨也见过世面的赵会杰，依然还会这样说——我这辈子敬的信的人有多位，其中我姥姥是在第一位的，我姥姥对我的人生影响最大。&lt;br /&gt;
姥姥是个普通的农家母亲，也是一个非凡的女性。姥姥原是一个农村大户人家的女儿，家境优渥，得益于家教，略可识文断字，当年可谓凤毛麟角。姥姥嫁给了门当户对英俊有才的姥爷，过上了衣食无忧的日子，用她老人家的话说，年轻时手皮脸皮都是薄薄的，手没拿过锄头，肩没抗过柴木。不料命运斗转，姥爷某一次离家后便永无了音讯。姥姥手边有一个三岁的女孩，就是赵会杰的大姨，肚子里正怀着赵会杰的母亲。&lt;br /&gt;
也曾泪水洗面。姥姥最终做出了决定，委屈一点自己无妨，要让自己的孩子活下去。她嫁给了村中的一位憨厚贫穷的农民。她告诉赵会杰，生了你妈妈，又生了你三个舅舅，我啥活儿都能干了，种地，放羊，进林子打柴火，上山采榛子、蘑菇，啥啥也不比别人家的媳妇差，还练就了一手好针线活儿。&lt;br /&gt;
赵会杰打小就是在姥姥家长大的，她每天都在姥姥家的厨房里转，因姥姥家的梁上吊着一个筐，筐里总是装着玉米面白面混合的饽饽，大大的，暄腾腾的，一入口，那香甜味儿，立马让人忘掉全世界。姥姥家过得好，仓里有余粮，手里有余钱，房子是瓦盖的，圈里有猪有羊。姥爷总是笑呵呵地说，咱家是老婆儿主事儿，你姥姥劳苦功高，姥姥说，吃不穷穿不穷，算计不到才受穷。三个舅舅被姥姥培养成了有文化、有孝心的人，姥姥的晚年很是幸福。&lt;br /&gt;
一九九一年，赵会杰出嫁，她是坐着乡间班车去的小庙子村。车上有送亲的娘家人，也有接亲的婆家人。班车一路向西，在大山沟里穿行。看不到一马平川的庄稼，也看不到郁郁葱葱的植被，昏黄色的山沟里，只有一条清澈的河在流淌，那就是小庙子村赖以生存的母亲河——阴河。不知道是谁那么不会唠嗑，竟然和新娘子说，看到那个最秃的山头，你就可以下车了。赵会杰心里一紧，鼻子一酸，泪水直往外涌，她后来说，我也不知为啥，立时就忍住了。&lt;br /&gt;
小庙子村穷到啥程度呢，那时候没有留下具体数字，到二十年之后的2010年，人均年收入才达到四千五百元，五千多亩耕地有近四分之一浇不上水，亩产量很低，全村没有特色产业，没有村集体经济收入，这么说吧，一般人家，偶而能吃上一顿面食，大多数人家一年到头见不着大米，阴河南边的自然村里，孩子念书念到初中毕业就是相当了不起的了，家人有病，一般靠忍和挺，去看病的路费都出不起。难难难，小庙子村，像一只流浪在沙地里的羊，过着吃了这片草，不知道下片草在哪里的日子。&lt;br /&gt;
村里的人都在夸老吕家老四，说他有本事，竟把一个富裕村的姑娘娶来家了，那新媳妇俊得银盆大脸，杨柳细腰，两个眼睛跟玛瑙似的黑亮黑亮的。他们不知道，新媳妇已经行动起来了。赵会杰记着姥姥的话，日子在自己的手里攥着呢，用不着东张西望，从眼皮底下开始干吧。由于吕福永当初在外面工作，村里没有分给他土地，家里也没有他们的住房。所以他们两口子，等于没有基本生产生活资料。听说村里有的人家的地没人手种，赵会杰和吕福永挽起裤脚，穿上农田鞋，开始在田里山里观察，终于租到了一块可心的地。他们开始起早贪黑，精耕细作，又买了毛驴和羊，在家养着，再加上吕福永经常出去打工，也小有收获，他们的日子很快就有了起色。&lt;br /&gt;
姥姥说得没错，夫妻过日子，男人忠厚有心，比什么都重要。赵会杰说，我们家吕福永啊，不善表达，更别说什么来点甜言蜜语，过生日给你买点东西，整点浪漫的事儿了，那都不会。但是有内秀，人可靠，不论挣回来多少钱，他一分不剩全交给你，用当地话说，那是兜掏得比脸还干净。可能是我太强势了，不知道从啥时候开始，人家借坡下驴，自然而然成了甩手掌柜的，我们自己小家里的事儿，老吕家家族的事儿，都以我为中心了。&lt;br /&gt;
吕福永说，你这人急马快枪，话到手到，又能拿出主意，耳朵根子硬，咬定青山不放松，是当领导的料，理当能者多劳。&lt;br /&gt;
到了一九九五年，村办小学需要老师，村委会上一商量，说吕福永媳妇适合，为啥呢，讲话透亮，用语斯文，性格也好。于是赵会杰便当上了民办教师，一个人教幼儿园到三年级的几十个孩子。&lt;br /&gt;
那六年，赵会杰过得开心，虽然工资不高，只有一百五十元，但是有假期，不耽误家里种地 。最重要的是她喜欢孩子，他们纯洁明朗，总是使人想起充满希望 ——小庙子村的明天在哪里，就在你们身上。你们今天认识几个字，明天学会演算一道题，慢慢地你们手里的课本就会带领你们的理想飞起来，飞到凤凰山的上空，飞到阴河的起点，到那时候你们就会明白了，爱故乡，做故乡的主人，是多么幸福的事情，将来你们或许会走得很远，但是故乡是你们夜晚里的梦，让你会日夜牵挂着不忘记。所以等你们将来有能力了，第一件事就是要为故乡做好事，不论大的好事，还是小的好事，只要做了，就会有一种快乐美满的感觉。赵会杰面对不同年龄段的学生，细语呢喃地启蒙孩子们的心灵，她也是不知不觉地，在讲述着自己的心。她在小庙子村生育了一儿一女，有了自己的房子和庄稼，有了好几百花蕾一般的学生，她不再觉得自己是个外乡人了，自己就是这片土地的女儿，她像眷恋着父母一般，依偎着这片土地，向这片土地付出着真情。如今回过头来一看，赵会杰教过的学生现在长大了，干啥工作的都有，大都分布在赤峰市的各行各业，无形中成了赵会杰造福小庙子村的人力资源，他们没有忘记赵老师当初的教诲。&lt;br /&gt;
还有一件值得赵会杰受用一辈子的事儿，就是她为了提高自己的教学水平，边工作边学习，经过函授和面授，虽然考试的时候没有一次性成功，到底还是几经冲刺，通过了成人高考，获得了大专文凭。拿到毕业证书那一天，姥姥正在她家小住，她老人家放下手里正在给重外孙女缝制的棉裤，慢条斯理地说，管它是不是大学本科，自己一场一场地考下来的就是最好的。一场一场地考下来，这话让赵会杰领悟到，为了理想，别无选择，只有一场一场地考下去。 &lt;br /&gt;
2000年，村委会需要一个计划生育委员，大家的意见又是完全一致，推举赵会杰担此重任。计划生育是基本国策，而农村的计划生育工作尤其需要攻坚克难。十年之间，赵会杰劳心劳力，奔走在小庙子村的六个自然村的计生对象家之间，山道崎岖，寒冬酷暑，骑坏了自行车，换上小摩托，使得小庙子村在计划生育方面的考核指标年年如期完成，从未掉过链子。&lt;br /&gt;
2009年底，乡党委书记找赵会杰谈话，通知她作为村党支部书记候选人，参加换届选举。&lt;br /&gt;
赵会杰说，哎呀书记，我怎么有点忐忑不安呢？以她对小庙子村现状的了解，以她对自己性格的了解，她感到有压力。&lt;br /&gt;
原来的村党组织，可以说是涣散的，因此多年遗留的问题积重难返，要想让这个村子起死回生，开始进入良性循环，需要从诸多方面入手，绝不可能凭一股热情一蹴而就。在中国乡村当一个没有进入体制的基层干部，或许比在某些机关当个处长科长什么的要难很多。你的头脑要装满各种政策法律，你的手要触摸大地，要知道一亩地谷子该施多少农家肥，要知道母羊生产的时候蹄子先出来该怎么办，要知道一棵山杏能打下多少杏仁……你的心胸要像草原一样开阔，容得下万马奔腾，你还要善解人意——苦巴苦力的庄稼把式，精明的牲畜贩子，叫天天不应叫地地不灵的躺在病床上的贫困户，他们为人做事的方法你都要懂……赵会杰觉得又一场考试来了，考得好，需要好几年才能证明，考不好，一个选举就落荒。&lt;br /&gt;
她跟乡党委书记说……我不行吧？&lt;br /&gt;
乡党委书记书说，你还没干呢，怎么知道不行。&lt;br /&gt;
赵会杰说，有点没自信。还是……找个更强的人来干吧 。&lt;br /&gt;
乡党委书记说，你是共产党党员吗？&lt;br /&gt;
赵会杰眼睛睁得好大，瞧您这话说的，我当然是一名共产党员了。&lt;br /&gt;
  乡党委书记说，党的组织原则你知道吧，个人服从组织,下级服从上级，全党服从中央。组织上的人事安排都是经过认真考虑的。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵会杰三十九岁，在村党支部的换届选举中，高票当选党支部书记。&lt;br /&gt;
  人民群众对幸福生活的向往，就是我们的奋斗方向。小庙子村的村民盼穿双眼的事情就是四个字——摆脱贫困。在第一次亮相的村委会上，赵会杰给自己下了个军令状““我的第一责任，就是办好群众盼望的事情！”&lt;br /&gt;
  从前的生产和工作，再难再累，只需要一个人动手动脑，干起工作来，自己急马快抢的性子，好使。如今，这是把小庙子村两千七百口人的温饱康乐生老病死全接到自己手里了，果真是万事开头难啊！&lt;br /&gt;
2010年得到上级通知，赵会杰去自治区参加培训，这是自治区专门针对落后乡村负责人举办的培训，通过学习了解了其它地区由后进起步，一步步改变面貌的经验和思路，赵会杰心里清楚,自己这个小庙子村的当家人肯定是不好当的，但是只要努力，办法总比困难多，别人行，小庙子没有不行的道理！她想，汽车驰骋需要性能良好的发动机，大雁高飞需要英勇无畏的领头雁。党组织就是村上脱贫致富的发动机和领头雁。赵会杰带领支部成员，重温党章，重振精神，建立和完善了村党支部“三会一课”、民主评议党员等二十五项制度，实施党员岗星化管理，全村党员挂牌示范等措施，规范党员的行为。她说，把制度贴在墙上看看，拿到会上说说是方式，落实到每一个党员的行动中才是目的。她可是咬钢嚼铁，一口唾沫一个钉的风格，哪个党员行动不到位，她是要全体党员都坐下来说道说道的。&lt;br /&gt;
  一直以来，村里连个固定的村委会办公室都没有，既然决定把这个书记干出个样来，那么就要先在人前打个样儿。赵会杰不想要什么高端大气上档次，只想有个简单实用的办公场所兼会议室。她去乡里争取资金，争取到的资金还有很大缺口。吕福永说，设计费你不用愁了，我免费设计，建筑材料你也不用愁，从家里搬，资金若还不够，咱家的存款不是由你经管吗，该用就用。就这样，小庙子村终于有了一个可以召唤全村人、凝聚全村人行政中心。&lt;br /&gt;
  打当选之日开始，赵会杰每天都是打着车灯下班回家，顾不上给丈夫做一顿可口的饭菜，儿子闺女顾不上照顾，开始草原上的羊一样散养，自己从没有时间睡到自然醒，更不可能悠一会儿闲，追个剧，淘个宝什么的，赵会杰觉得自己已经变成每一条垄上刚出头的苗，变成每一棵树上花后面坐下的果，变成了大棚里咔咔拔节的胡萝卜，变成了林子里湿漉漉的蘑菇，她把自己生命的每一秒都给了自己的村庄，小庙子一草一木都长在她的身上，走到哪里都带在身上，日日夜夜都挂记在心里。&lt;br /&gt;
  赤峰市松山区的地理位置处于燕山山脉和大兴安岭的接连带，沟壑纵横，山峦起伏，林地交错。在蒙语里有一个古老的单词叫杭盖，其意思是，有着蓝天、白云、草原、河流、山和树林的世界，历史上清、明、元乃至更遥远的鲜卑、契丹、女真时期，这里就是杭盖，是古代少数民族游牧和狩猎的地方。小庙子村坐落在山根沟边，守望一条发源于西侧燕山山地的阴河。从清代农耕戍边之后，经过多年的开垦演变，至今在这块本不适合农耕的土地上，贴补丁似的，仅仅积累下五千三百七十亩耕地，村人均耕地不足二亩。小庙子村背面有个凤凰山，赵会杰常常站在山头上一览全村概貌，不由感慨万千，沉思良久。&lt;br /&gt;
  她看的不只是这五千三百七十亩土地，也不是这五千三百七十亩土地，亩产可以收到多少斤粮食，或者种什么作物可以事半功倍，获得更多的收益。她看的是桥和路。&lt;br /&gt;
一条阴河画村而过，由于没有桥，河南自然村的老百姓每天站在河边，想象着对岸的景象——那车水马龙，从来处来，到去处去，为何而来，为何而去？那些没有观察过世界的眼睛，每天布满了朦胧的表情和梦幻般的猜想，也满含着忧伤和悲痛——开学时节，正值河面上的冰层开始融，一对母子从河面上走过，结果一失足，就陷入水底，当人们发现的时候，她们已经在夜里降温的时候，和冰冻在了一起。孩子们要上学，地里的物产要出售，有多少人从来就没出过村？村里有多少人曾经冒险趟河，只为卖几斤从山林打来的榛子？&lt;br /&gt;
要想过得好，阴河上面有座桥。这是老百姓的心里话。&lt;br /&gt;
  村里只有一条砂石路，弯弯曲曲，凹凸不平，一到下雨和开化时节，泥泞反浆，别说走车，人行都难。因为没有一条像样的公路，改革开放二十年了，小庙子村依然被埋没在大山的深处，远离世界的脉动，也感觉不到世界的火热，更不能踏着时代的节奏前行。&lt;br /&gt;
  即使满地都是人参灵芝草，也是货到地头死。&lt;br /&gt;
  桥和路至关重要，赵会杰要为自己的村子修一条路，架一座桥。&lt;br /&gt;
  当时政府有个一事一议项目，赵会杰打了申请报告，获得批准，不过，这是个钓鱼项目，给你百分之五十，其余部分自行解决。没钱犯愁，有了钱还犯愁。赵会杰把前前后后自己认识的富人都捋了好几遍，眼睛落在了武悦栋这个名字上。&lt;br /&gt;
  从小庙村出去到锡林郭勒盟发展的武悦栋，是个成功的建筑商，恰好还是吕福永的朋友。他说这么多年我常常想着能为老家做点什么呢，这事儿好办。他接下了建桥这件事，圆圆满满地完成了任务。从此结束了小庙子村老百姓过河难的日子。&lt;br /&gt;
更多的故事发生在2010年。可以说，2010是赵会杰面对挑战的一年，是赵会杰胜读十年书的一年，是这个年轻的党支部书记快速成长的一年。&lt;br /&gt;
  春天，赵会杰几经上下奔走，终于使得村村通修路工程项目延伸到了小庙子村中。项目要求按照通城公路标准施工，不打任何折扣，该拆房子拆房子，改拆墙拆墙。这条路总长二十七公里，在小庙子境内六公里，涉及到村里不少人家的房屋、场院和庄稼，由于是临时添加项目，没有任何拆迁占用土地的补偿资金。从另一个角度看，等于为了村民的粮仓，挪了村民的饭桌，而粮仓的事儿毕竟属于明天。有的村民们怀疑上级给了补偿金，是村里给拦截了。赵会杰嚼钢咬铁，一天到晚挨家劝劝劝，说说说，嗓子彻底哑到再也说不出话来，一吐唾沫全是黑红色的血，也没有解决问题。医生说，你的咽炎已经非常严重，不能再说话了，必须马上手术，不然后果严重。赵会杰只有听从医嘱，赶紧做了手术。后来她给大家 发放了一点补偿金，村民便主动配合村两委和施工方，拆墙拆房让出田地，施工得以顺利开始。只有很少的人知道，赵会杰也不想让更多的人知道，原本通城路延伸进小庙子，就不在计划内，上头给的施工钱都不足，哪有什么补偿金，是她再一次掏腰包，把家里仅有的十几万存款全部奉献了出来。 &lt;br /&gt;
 五月的末尾，万山春花已过，只剩下迟来的草乌头、蒙古枣在静静摇曳，天空朗朗，犹如碧透的大海倒扣在山村的头顶，小庙子村的人知道，施工队知道，赵会杰也知道，这个季节没有大雨。修路工程已经全线铺开，每天快速推进，村里的老少爷们儿，婆婆嫂子，站在一边看景儿似的看着工人干活儿，恨不得明天一觉醒来，他们就可以开着小四轮，在光光溜溜的大道上，突突突地进城卖鸡蛋卖榛子去了。 &lt;br /&gt;
突然间，几个闷雷从头顶上滚过，晴着天，雨就来了，雨点挺大，重重地敲打着人们的脑壳，人们却一点没在意，因为此时不是雨季，老天落几个雨点，就像拿个胶皮弹弓子胡乱往树荫里打一下，逗逗鸟拉倒。没想到的，话音未落，天上的云就聚集成了密不透风的黑幕，雨水像倒塌的屋顶一样砸下来，山洪随即冲下山，简直如无数醒来的猛虎一般，越过一个个农家院的山墙，涌到村庄和庄稼地之间的泄洪沟边。这里正是修路的现场，人们发现，修路用的砂石水泥和许多工程机械，恰恰放在泄洪沟里，阻碍了洪水的去路。只见洪水一步掠过泄洪沟，直接就奔向了庄稼地。一千多亩的谷子和玉米，正舒展青嫩的身姿，蓬勃地生长着，顿时被泥和水连根拔起，那些洁白的根须倒置着，在洪水中漂沦成团。&lt;br /&gt;
这对于一心扑在修路上的赵会杰是猝不及防的灾难。村民们没有别的什么了，他们一个春天搅着汗水埋在地里的财产，每天在睡梦里都回放几遍的指望，不复存在了。他们来了，站在村部的门里门外，开始只有一两个人，后来变成了一小群人，这些村民是来要赔偿的。&lt;br /&gt;
 施工队也不是什么腰缠万贯的主儿，他们算的账是，修你这六公里的路，我们能挣多少钱，能不能保证给工人开支，还说不定呢。因此不愿意赔偿。&lt;br /&gt;
“你是干什么吃的？”&lt;br /&gt;
“当官不为民做主，不如回家卖白薯。”&lt;br /&gt;
这还是好听的。&lt;br /&gt;
泪水和雨水一起覆盖了赵会杰。哭归哭，问题还得解决。雨大，把田都泡软了，一脚下去尺八寸深，一迈步，脚拽出来了，靴子还在泥里，稍没站稳，光脚就插进了泥里，人便随着脚跌入泥水中。赵会杰摔成个泥人，领着相关机构的人员给受损失的农民丈量地。然后，跟施工方百般央求——农民太不容易了，地冲了，没有赔偿款，到秋他们吃啥呀，你们做工程，怎么也比农民强，尽量多替他们考虑考虑吧!回过头来，她进一户出一门，一家家解释——回头施工队不是还得给咱们修路吗，有了路，咱们富裕的日子就来了，能让点就让点吧……&lt;br /&gt;
由于说话过多，赵会杰嗓子的手术效果，彻底被摧毁，她又成了一个哑嗓子，到现在也没有完全恢复。好在功夫不负有心人，在乡政府的支持下，事情基本圆满解决。&lt;br /&gt;
终于，路通了，桥也有了。老百姓敲锣打鼓地庆祝，家家户户摩拳擦掌，跃跃欲试，房前屋后，一堆一堆晒老阳儿的村民，有了聊也聊不完的新话题，就连在家里蒸粘豆包、喂小鸡的女人也出来逛了，小庙子村，这是要变了，无疑，要变得富裕，变得幸福 。&lt;br /&gt;
赵会杰躲过了热闹场面，一个人来到安静的办公室坐下，没出息的眼泪到底还是流出来了，索性就让它尽情地流吧。流点眼泪，心里透亮。&lt;br /&gt;
平静下来后，她洗了一把脸，走出房门。她还有很多事要做。&lt;br /&gt;
一个村民堵在门口，见了赵会杰不由分说，破口大骂。原来，他家的地也是在大雨中被冲的，他认为给自己的赔偿太少，不够抵他的损失，便把抱怨都记&lt;br /&gt;
 愚昧就是脏话的土壤，空空如也的大脑从不设防，一任垃圾落地生根。这村民，竟然蹦高跳骂，绝祖宗三代，语言脏不可言，仿佛上演一场单出头闹剧，一会儿就引来一群吃瓜群众。&lt;br /&gt;
“你们当干部的就是拿老百姓当猴耍……，&lt;br /&gt;
“你他妈的就是……”&lt;br /&gt;
凭啥我的人格要给你诋毁，凭啥我的父母要被你侮辱？&lt;br /&gt;
当干部可以鞠躬尽瘁，但是不能没有尊严！&lt;br /&gt;
赵会杰再也忍不住了，她一拍桌子站起来，大喊一声：“把你的臭嘴到阴河里边给我洗干净，再来说话，当村干部的为大家服务不假，但也不是谁想踢就踢想踹就踹的出气筒……你再骂一句试试？你再骂一句试试？”&lt;br /&gt;
这是赵会杰有生以来第一次和别人吵架。她一肚子的火瞬间喷射出来，向着骂人的村民一头冲过去。没想到，对方突然间蔫了，他开始是得寸进公里，看赵会杰不还嘴，还以为怕他呢。&lt;br /&gt;
老虎不是猫，这次发威还真有用了。这个村民退了，一些平常惯于火上浇油生怕事儿不大的主儿，作为观众，也明白在赵书记面前肆无忌惮，后果可能很严重。&lt;br /&gt;
过了一段时间，正赶上骂人村民的儿子预备党员转正，经过考核，在村支部顺利通过。骂人的村民私下来说，我还以为儿子指定要吃我的瓜落儿呢，没想到这女干部还有点度量，不记群众的仇……不久，这个村民家的孙辈孩子急病，赵会杰快马急枪地开车给送到市里的医院，跑前跑后地联系医生，那个村民说，我恨不得自己给自己两个耳刮子，想起当初对人家赵书记那个熊态度，真是臊死人了！这些事儿，让老百姓树起大拇指，也让赵会杰有了坚实的群众基础。&lt;br /&gt;
2010年，如此连云叠嶂，酸甜苦辣，赵会杰体重掉了二十二斤，勇敢地进入了角色。&lt;br /&gt;
 作为一个村子的党支部书记，大概是我们国家最小的官儿了，也可以说压根就不算什么官，不挣工资，没有对于生产资料的支配权。可是做好一个村的党支部书记，从某种意义上说，却是极具难度的考试。你的面前有一份厚厚的书卷，试题涉及乡村社会的方方面面，这些题你想回答也得回答，不想回答也得回答。所以你只有一个选择，遇到这些考题的时候，去翻试卷的后半部分，那里是为你准备的法律和政策，除此之外，试题以外还有时刻弥漫在民俗乡风之中的人情世故，可以说，在中国农村当下的历史巨变中，每一件看似琐碎的小事，都和社会进步的大主题糅杂在一起，你要刻苦钻研，深度思考，也要有具体问题具体对待的能力。什么是一个村书记的基本素质，那就是心里能放牧一千匹马的马群，眼睛能穿过一粒米那么大的针眼儿，双手能把控每一家一户的拖拉机方向盘。赵会杰这些年来，就是在这种错综复杂的环境，一点点成长，一步步成熟，一年年稳健。&lt;br /&gt;
2012年，多年遗留下来的隐患，死灰复燃，起了事端。原来前两任村委会工作出纰漏，一个姑娘许两个婆家，把一块土地同时包给了两家人。老王家说，这块土地是包给我栽树的，老冯家说是包给他家种粮食的，两家打官司，于是把村委会作为第三方一并告了。两家都骂村里，村两委显得十分被动。赵会杰想，政府工作有连续性，不能说新官不理旧政，于是赶紧接手，研究案情，查阅各种法律条文，询问当事人，请法院帮助调节，自己也在双方之间做工作，最后发现其中一方，其实土地使用合同已经快到期了，自己却并不知晓，便做了双方工作，劝原告撤诉，一件复杂的案子就这样解决了。这件事，让赵会杰陷入深思，作为基层组织给老百姓办事，事无巨细，一定要严把法律政策关，把工作做到细致入微，不留隐患，对未来负责。&lt;br /&gt;
为了早日改变小庙子的贫穷与落后，赵会杰心里是很焦急的。&lt;br /&gt;
她每天骑着一个小摩托，从合作社，到村委会，到镇里，到一个个贫困户的家中，面对许多从未遇到的问题，总是觉得自己的学识储备和阅历经验都不够用，总觉得时间过得太快，眼前堆积的事情太多，在快马急枪的同时，她无意中冒出几句感慨，被村干部们传来传去，就成了小庙子金句。有一天她和同志们在办公室填写贫困户识别统计表，上级要求第二天上午上报，可是熬到大半夜还没有完工，她睏得上下眼皮快要粘在一起了，赶紧用湿凉的毛巾擦了把脸，脱口而出——一天应该有四十八个小时才对劲。还有一天，她骑着摩托下乡，侧面来了一只毛驴仔，正好撞在她的摩托上，旁边有个壕沟，她人和车全都栽了下去，爬出沟，到医院一看，一条腿膝盖摔碎，可是第二天村里要召开会议，通过修桥方案，她照常出现在会场上，大伙儿劝她休息，她又脱口而出——腿折了，脑子不是还能转吗。&lt;br /&gt;
理想是美好的，然而，仅有一腔子的奋不顾身却是不够用的。中国的乡村，就像一个扎根在石头缝的植物，扭扭曲曲地长了几千年，期间留下的任何一个痼疾，都不是一夜之间可以剔除一清的。乡村文明绝不是唱唱歌，跳跳广场舞，搞一场公益活动就可以建立起来的。新农村的文明必须有普遍的法律观念做基础。有一件事，又给赵会杰敲起了警钟。夏天浇地的时候，有两家动了拳脚。老王家的男人没有老冯家的女人生猛，让老冯家的女人用铁锨把大拇指给劈碎了。等赵会杰紧赶慢赶到了现场的时候，满地血渍，一片缭乱。老冯家的女人被派出所带走了，受伤的老王家男人也被送医院去了。当时赵会杰正在四处为引进建设项目四处求援，忙得不可开交，如果她对此事不加臧否，转身离去，一切听凭司法部门处理，并无不对之处。但是她想，如果这个案件判下来，极大的可能性是打人者坐几年牢，这虽然是公正的，但是对于这两家来说，结果或许就是两败俱伤。于是，赵会杰先去老王家劝解——对你来说最重要的是医药费和赔偿金，把手指治好，她伤人坐牢，罪有应得，但家里少了一个干活主力，到时候还不上你的钱，你的问题依然解决不了；然后又来到老冯家，动员打人妇女的丈夫主动到老王家赔礼道歉，先拿出一部分医疗费以示诚意，然后开车接送伤者到医院治疗。一来二去，受伤者也渐渐消了气 ，主动到法院提出请求从轻处理，最后，伤人者被判缓刑，俩家妥善地处理了理赔事宜，从此相安无事。&lt;br /&gt;
诸如此类的事情，赵会杰不知道处理了多少起，相关政策法律已经植入到她的大脑深处，变成了自然而然的经验。2017年，赤峰市开始评选金牌法律调解人，赵会杰得票第一，光荣当选。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
从2010年到2017年，赵会杰与党员干部集思广益，通过协调资金、引进项目，让之前浇不上水的耕地都浇上了水，使庄稼作物有了生长保证。&lt;br /&gt;
小庙子村有种植胡萝卜的历史，但是规模不够大，由于比较封闭，村民使用的种籽质量一般，田间作业技术也相对落后，所以产量和质量在市场上没有竞争力。2012年赵会杰大力动员村民，上网，上QQ，寻找好种子，了解了市场需求，让家家户户看到了商机，又带领村民到河北围场学习当地种胡萝卜的经验，探索机械化作业，鼓励村民种胡萝卜，当年全村种胡萝卜的土地面积达到了三千七百亩，到了秋后一算账，家家户户喜上眉梢，全村仅此一项总共收入就达到一千多万元。&lt;br /&gt;
人勤春早。到了第二年，地里的泥土还冻得硬邦邦的，人们的眼睛里仿佛看见了满垄沟红红绿绿的胡萝卜，早早地就开始了耙地膜，翻地，准备再创一个丰收年。万万没想到的是，东南亚市场突然动荡，赤峰胡萝卜供大于求，小庙子村赶在风口上，基本血本无归。几千亩地的胡萝卜卖不出去，堆在场院里做了饲料。年轻人扔下一院子胡萝卜，走了，加入打工大军，到城市里扛水泥、修地铁去了。他们觉得，打工最起码可以吃上大米饭和肉包子。 &lt;br /&gt;
赵会杰带领村两委成员，痛定思痛，开始寻找能够让小庙子村焕发生机的可行性项目。深秋已至，在空荡荡的胡萝卜地边上，他们看见还有几个村民在田里干活儿。他们的地块不大，绿色的秧苗已经熟透，呈现出一片麦秸色的光彩。原来这是刘家营子自然组的村民，他们这一年没有种胡萝卜，而是利用有限空地，种了一些沙参、桔梗、牛膝之类的中草药，现下到了收获的时候。&lt;br /&gt;
赤峰地区干旱少雨，夏季阳光强烈，无霜期不长，村民用传统方法种植这些一年或两年生的中草药，虽说产量不高，但基本可以旱涝保收，还不像种胡萝卜那样过于消耗土地养分，可以多年连种，不用通过换种其它作物让土地休息。&lt;br /&gt;
或许种中草药可以成为小庙子村的一个产业方向？&lt;br /&gt;
这时候村里回来一个能人。他的名字叫李永波，此人在北京打拼十几年了，有了自己的公司和工厂，手里也有了一定的经济积累。他回故乡的原因主要是想多陪陪父母，同时也有在农村搞个项目的想法，据说他也开始研究上了中草药种植。&lt;br /&gt;
作为支部书记，赵会杰了解每一个党员。李永波年富力强，三十多岁，虽然是个有钱人了，但是在村里敬老爱幼，每次回家都会去看看村里的老人，不管和自己有没有亲戚，他都像对待自己家的长辈一样尊敬，见了谁家有困难，绝对不会绕着走，借出去的钱有一百多万了，人家不主动还，他从不要债。赵会杰最看重的是他的党员身份，他在村里过组织生活，只要没有特殊情况，他从不缺席。赵会杰认为李永波是一个有情怀，重承诺，守纪律的人。&lt;br /&gt;
正值村委会换届，赵会杰作为党支部书记要主持这项工作。她闭上眼睛，把已经提出参选的人在脑子里一遍遍过电影，虽然这些人选也有一些优势，但是综合起来，谁也不如李永波合适。&lt;br /&gt;
于是赵会杰主动上门，开始一顾茅庐。&lt;br /&gt;
“永波大兄弟，回来了？”&lt;br /&gt;
“书记大姐，你怎么来了？”&lt;br /&gt;
“怎么，不赶着回北京吧？”&lt;br /&gt;
“经营的事情交给了我弟弟妹妹临时管着，我想在村里多陪陪父母。”&lt;br /&gt;
“咱村的蒙古族老人爱说一句话——雄鹰飞在天上，影子留在草原上，你到底是咱小庙子的男儿，还是离不开老家吧？”&lt;br /&gt;
“那是呀，大姐。”&lt;br /&gt;
“既然是咱村人，就请老弟多多为咱们村发展尽力吧。”&lt;br /&gt;
“大姐尽管说，咱村现在缺点儿啥？我也正想着为家乡搞一点公益或者扶贫的项目呢。”&lt;br /&gt;
“那我就说了，咱村现下最缺的，就是一个优秀的村主任。”&lt;br /&gt;
没想到李永波一个不行两个不行，退得老远。&lt;br /&gt;
赵会杰心里空落落地回来了。但是并没有放弃，她想，就是这个金不换的李永波了！我头拱地也要把他挖到村委会当主任。&lt;br /&gt;
赵会杰知道李永波是个孝子，从来都不会违拗老母亲的意愿，便去找赵老太太做工作。老太太也是不同意，她说北京那一大摊子怎么也不能完全交出去，当了村长又要添一大摊子，儿子怕是忙不过来。&lt;br /&gt;
还有一个星期就要初选了，李永波仍然没有报名的意思。&lt;br /&gt;
这期间赵会杰找过他好几次，都没有成功。不过李永波向赵会杰吐露了一个自己的想法，那就是想搞一个种植中草药的产业，这和赵会杰的想法不谋而合。赵会杰立即热情地给予鼓励，建议他成立一个中草药产业合作社，带动全村一起走中草药生产加工一条龙的路子。赵会杰以往的为人，现在的这份真心和热情一步步打动着李永波。&lt;br /&gt;
正巧，赤峰市的政协副主席王晓峰到小庙子村调研，李永波是市政协委员，他们自然要见个面。赵会杰机灵一动，就来了个责任绑架：“王主席我跟你反映个情况。”&lt;br /&gt;
“你们的政协委员也不支持我们村党建引领大发展啊，这不就是让我这个书记不合格吗……”&lt;br /&gt;
“政协委员不担当，政协主席得替我们说话啊……”&lt;br /&gt;
王晓峰主席说，会杰书记，你的意思是我这个副主席工作不到位吧？&lt;br /&gt;
到了李永波家一唠，王晓峰主席再三鼓励，赵会杰把她考虑成熟的合作社思路一介绍，李永波说：“那要是老百姓不选我怎么办，还有不少人正在准备拉票选举呢”。原来李永波还是了解一些情况的。&lt;br /&gt;
   赵会杰说：“那是在你没有参选的前提下，他们才有参选的想法。根据我掌握的情况，你虽然没有报名，还有百分之二十的村民在推举你呢。”&lt;br /&gt;
李永波睁大了眼睛，半晌，他说出了心里话：“只要老百姓选我，我就干。”&lt;br /&gt;
事情果然不出赵会杰所料，候选人名单一经公布，那情形正如赤峰当地话所说——一鸟入林，百鸟哑音，其它候选人纷纷主动退出，李永波最后以一边倒的多数票当选村主任。&lt;br /&gt;
  松山区区长表扬赵会杰，你这招儿可真是高明！&lt;br /&gt;
全村党员群众士气大振，跃跃欲试，因为领导和老百姓都看到了这样的一种动势——李永波的加入，不仅给小庙子村带来一个合作社的蓝图，还给小庙子带来了企业化的思维，而他对市场的敏感，在经营方面的机智，正好和赵会杰带动全村老百姓脱贫致富，走合作化、集约化宽广大道的思路相得益彰。&lt;br /&gt;
李永波做事情，带着一种强迫症般的惯性，一定要做得非常好，九十分绝对不行，一百分了，还有回头看，最终不达一百零五分不下马。赵会杰是快马急枪，说干就干，绝不拖拖拉拉。两个人雷厉风行，同心互补，“宏都种植专业合作社”很快组建成立了，根据小庙子村的土地禀赋，决定种植桔梗、牛膝、防风等中药材，方式是统一为农户提供种子、技术、市场信息，统一销售产品。&lt;br /&gt;
李永波在前方挂帅，赵会杰根据脱贫攻坚的相关政策，为合作社保驾护航，争取来扶贫专项、国家奖补等专项资金及时注入。2017年，合作社以每亩八百元的价格集中流转村民土地一千五百亩，2018年达到两千二百亩，种植药材品种增加到二十个，辐射带动全镇种植药材一万余亩。最初合作社只有九名成员，当我到小庙子参观的时候，已经吸纳三百二十三户农户入社。在宽敞整洁的厂房里，洗药机器正在运行，一些清理去皮的桔梗，像白玉似的堆积成小山，来自各个自然村的弱体力村民，正在修剪着刚出土的药材，他们坐在厚厚的羊毛坐垫上，陷入桔梗的包围，像给孩子们打理食物一样，双手轻松娴熟，十分专注，看见我，脸上呈现出温和的笑意。&lt;br /&gt;
2018年7月，合作社投资了三百五十万元，新建厂房2200平方米，建设蔬菜及药材清洗、加工、脱水生产线，热火朝天的合作社已经成为小庙子村脱贫致富的依托。&lt;br /&gt;
   用李永波的话来说，带动贫困户脱贫致富是合作社义不容辞的责任。成立以来，合作社已经以每亩一千元的价格流转贫困户土地二百二十五亩，并优先雇佣有劳动能力的贫困户到合作社务工，让他们人均年务工收入达到八千至一万二千元，2018年带动村内二十八名贫困户脱贫。 &lt;br /&gt;
随即，赵会杰申请注册了“小庙子村”商标，并以合作社和村委会名义申请了蔬菜和中药材深加工国家项目，继续纵深延伸产业链条，提高产品附加值，不仅要大力发展药材种植，还要进行清洗、包装等深加工。让村民在土地集约利用、产业多元发展中享受更多实惠。 &lt;br /&gt;
 赵会杰并没有因此而放松下来。赵会杰心心念念的是那些没有能力到合作社务工的特困户。&lt;br /&gt;
说起贫困户脱贫的情况，赵会杰犹如给我端出来一大筐苹果，她信手拈来，就是一个芳香四溢的故事。看她对村里五十几户贫困户的了解程度，就知道这些年来，她在扶贫工作上下了多少功夫。在讲述的过程中，她几次掉下眼泪。她有一句话，说得与众不同，值得在这里记录下来。她说扶贫先扶志，扶贫先扶内生动力，这些全对。但是还有一条，扶贫要动真感情，要在心与心之间修路建桥。 &lt;br /&gt;
小庙子村有一个个子最矮的妇女，只有135厘米高，她叫刘汉芝，从外村嫁到小庙子以后，生了三个孩子，两个丫头，一个儿子。不幸的是，她的儿子在很小的时候被庸医扎针，造成了残疾。不久她的丈夫患脑溢血去世，她家的生活每况愈下，到了十分艰难的程度。刘汉芝是个刚强又明白人，她对两个女儿说，别惦记着我和你弟弟，你们的路还长，该奔着好日子走，嫁的远一点没关系，只要能嫁的好一点。她没有哭，乐呵呵地把两个闺女送出门，看着她们上了婚车。&lt;br /&gt;
虽然是体力不济，又带着个残疾儿子，但是刘汉芝并没有失去生活的信心。为了生活，她贷款买了两头母猪，搞起了庭院经济 。没想到的是，那年猪仔掉价，母猪又得了病，结果致富不成，反而欠了债，她家的生活雪上加霜，已经到了无以为继的程度。&lt;br /&gt;
赵会杰第一次来到她们家。刘汉芝给赵会杰让了座，端来水，她自己却不坐，站在赵会杰面前，轻轻地一笑，那矮小的身子使她看上去特别像个孩子，然而她脸上那份出奇的平静，说话时那份得体，那份敞亮和坚毅，又显出她的成熟和理性。赵会杰的心里一阵酸楚，眼泪不由溢满了眼眶。赵会杰见过各种各样的贫困户，其中见到干部就叫苦连天，为了多要点补助，一把鼻涕一把泪的大有人在。 &lt;br /&gt;
赵会杰说：“老姐姐，家里现在困难吧，仓房里还有粮食吗？手里还有现钱使吗？”&lt;br /&gt;
刘汉芝回答：“坚持坚持，还能过得去。”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“你现在是建档立卡贫困户，政府会帮助你家的。”&lt;br /&gt;
刘汉芝说：“我还是想干点啥，靠自己的手站起来。”&lt;br /&gt;
也许你的手已经没有了扶自己站起来的力气，但是你的心里有这种力气。赵会杰特别喜欢刘汉芝身上的这股劲。&lt;br /&gt;
她们的身后 ，传来窸窸窣窣的响声，原来是刘汉芝的残疾儿子一直在炕里趴着。他的病十分严重，不能说话，全身除了脑袋思维还正常，右手可以动，其它部位都残疾了。只见他用胸脯蹭着炕慢慢挪动身体，使劲地直起头颅，仰着脸，眼睛盯着赵会杰，一望可知，那是心里蕴积好久的块垒，此时都要通过这双眼睛来述说。&lt;br /&gt;
 这一刻，赵会杰心里好像浇了一杯滚烫的酒，瞬间全身的血液都燃烧起来 ，当她伸出手去抚摸这孩子的头，她感觉到自己的手在颤抖。她说好孩子，我明白，我知道，我一定尽所有的力量，帮助你治病，帮助你们家过上好日子。这孩子可能眼泪早就哭干了，他的一双眼睛突然变得通红，但是没有流泪。他那强立起来的头，无力地倒下，他歇了片刻，又奋力把头直立起来，他的眼睛转向自己的母亲，头微微颔动，啊——啊——啊——地发出浑浊的喊声，那声音，来自他的胸腔，拼劲了气力，却是断断续续，非常虚弱。赵会杰懂了，她赶紧说：“孩子，孩子，大姨明白，大姨明白，你妈妈不容易，我一定帮她，照顾她。”&lt;br /&gt;
如果没有病，这孩子也是个大小伙子了。如今他日日夜夜看得清楚，日日夜夜在绝望中苦苦期望，疼痛地挣扎着……同为母亲，同为女性，赵会杰此时心如刀割，为眼前这个母亲和她的孩子疼痛；作为一个党员干部，她的心里更是万分焦急，脱贫道路上一个都不能少，自己责无旁贷！&lt;br /&gt;
赵会杰马不停蹄，给刘汉芝家申请到五千元的民政救助金，又申请了扶贫项目资金和扶贫项目贷款，给刘汉芝的病儿子申办了五保，根据政策将他的五保转为待遇更好一些的低保，总共为他们家注入三万元的支持。&lt;br /&gt;
矮小的刘汉芝，个头低于常人，但是她内心的能量却不能低估。赵会杰一有时间就会到她家走走。刘汉芝吸取头一年养猪的经验教训，利用扶贫资金重新开始养猪，她每天起早贪黑，熬猪食，打扫猪圈，给猪洗澡，精心到一丝不苟。别人用大盆端猪食，她端不动，就用小盆一趟趟多跑，打扫猪圈，她用小号的铁锹，干一个上午，也不肯休息。看着她满头的汗水和裤腿上的猪粪，赵会杰觉得自己有了一个可亲可敬又让人心疼的姐姐。&lt;br /&gt;
刘汉芝的猪出栏了，既有小猪仔，又有肉猪，她乐颠颠地告诉赵会杰，除了给儿子买了点药，她没舍得花一分钱，一次性把外债全都还上了。现在，她要再增加一个养鹅项目，她说都是庭院产业，在养猪的同时就顺便打理了。她托人给赵会杰捎来了两只小笨鸡，说是自家养的，别的东西啥也没喂，是吃玉米脐子和谷糠长大的。赵会杰捧着这两只小笨鸡，脑海里浮现的是刘汉芝矮矮的个子，在院子里跑老跑去地喂鸡的情景，她收下了这份沉甸甸的礼物，按照市场的价格，把钱给刘汉芝捎了回去。她知道，一百元钱，在刘汉芝的生活里，不知道要掰成多少瓣儿来花。 &lt;br /&gt;
年底了，刘汉芝又托人捎来了鹅蛋。那满满一大筐鹅蛋，个个饱满硕大，泛着淡淡的光泽，看着就诱人。刘汉芝来了电话，她说：“书记妹子，这是我家病儿子让我捎给她大姨的，让你腌着慢慢吃。要是没有你和村里的帮助，我们娘俩指不定什么样呢，哪有今天的日子……”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“大姐啊，我收下了，我收下了，是我该感谢你，你能让我吃上真正的小时候那种味儿的大鹅蛋，太好了，不过钱你一定收下，给咱家儿子买点需要的东西……”&lt;br /&gt;
现在，刘汉芝一家已经高标准脱贫，据保守估计，人居收入是一万一千多元。当赵会杰再去她们家时，刘汉芝满面春风，带着赵会杰在院子里参观，只见猪肥，鹅壮，院里有充足的饲料，一幅红红火火过日子的画面。当赵会杰走进里屋，就见刘汉芝的儿子已经挪动到炕边上，仰着头等着自己了，见到赵会杰，那病孩子扬起右手，吃力地拍着炕沿。刘汉芝说，这是让大姨坐下呢……。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
  2018年全国两会，习近平总书记参加内蒙古代表团讨论。赵会杰作为发言代表，向总书记汇报了小庙子村党支部带领群众实现富民强村梦的工作。在赵会杰整个汇报过程中，总书记面带微笑、频频点头。&lt;br /&gt;
总书记中间还几次插话询问：“地是水浇地吗？”赵会杰回答“都是水浇地。”&lt;br /&gt;
　　总书记问：“通了自来水吗？”赵会杰回答“总书记，村里通了水，也通了电。现在村里正在发展特色产业，带动百姓增收致富”……&lt;br /&gt;
　　 在审议结束时，总书记握着赵会杰的手夸她说得很好。&lt;br /&gt;
　　 赵会杰说：“ 一开始的确紧张，毕竟我没有见过这么大的场面，但是总书记连问几个小问题，那么关心咱们村里的民生小事，说话就像拉家常一样亲切，我就不紧张了，只感觉到特别亲近，特别温暖，于是我发自内心地说，总书记， 村民们的共同心愿，是让我捎句话给您，日子越来越好、风气越来越正、干活越来越有劲！我们由衷感激党、感激国家、感激这个时代。我代表我们小庙子村的全体村民向您发出邀请，请总书记到我们小庙子村看看。”　　 &lt;br /&gt;
   这一幕，由于媒体的轮番报道，让赵会杰成了家喻户晓的人物。两会上来自自治区和全国各地的代表们，都向她投来关注的目光，她知道这是值得小庙子人感到无比自豪的事情，更是令自己放开眼界，学习新观念新思路的大好机会。&lt;br /&gt;
赵会杰回到村里，按照总书记的指示，以新思路运作。到了2019年春天，她又怀揣新的成绩单，来到两会——新建一百五十亩设施农业冷棚、两千七百亩膜下滴灌设施；新修五公里半环村路，给村校操场铺上了塑胶跑道；村里建起防渗防漏的垃圾填埋场、民俗博物馆和乡村旅游接待中心；村内公路上一百盏路灯安装完成……&lt;br /&gt;
赵会杰在会上和代表们说起小庙子村第一次被路灯照亮时的情景。她说，那天晚上，自己在政府加班做扶贫档案，回来特别晚，进村的时候看见老百姓们都来到公路旁，坐在路灯下面的城墙垛子上，冲着路灯有说有笑，久久不愿离开。自己老远就看到了密密匝匝的人群，就像落在屋顶上的小家雀一样， 这个情景 ，那么温暖，那么美好，自己一辈子都不会忘记。&lt;br /&gt;
   2019年7月15日，赵会杰终于盼到了这一天，习近平总书记到内蒙古调研，第一站就来到了赤峰市。赵会杰拿出六张小庙子村的照片，向总书记汇报一年半以来小庙子村的新变化，新发展。照片上，中草药种植基地一碧千里，村容村貌崭新整齐，一座新桥将阴河两岸连通，农民热火朝天地在田野里劳动，总书记在两会上关心的垃圾分类和厕所革命项目也有了新的进步。每一张照片，总书记都看得很细，不停询问，还连连称赞小庙子村很美。&lt;br /&gt;
2019年底，赵会杰被提拔为大庙子镇党委副书记，继续兼任小庙子村的党总支书记。经过十年村党支部书记到全国人大代表的历练，她的舞台在扩大，内心的格局也在扩大。她的目光从小庙子的崭新天地，展望中国农村的前景，她说绿水青山就是金山银山，也是我们脱贫致富的靠山，新时代的农民必须思考人类如何与自然和谐共存的大问题，才能走向更高层次的文明。&lt;br /&gt;
请看：《关于启用民间资本助力乡村振兴的建议》、《关于在北方地区推广免水冲式生物发酵技术厕所的建议》，从这两个赵会杰向两会提出的代表建议中，我们发现，这个立于时代潮头的村党支部书记正在以现代的科学理念，超前的未来眼光，带领自己的村庄走向理想中的新世界。&lt;br /&gt;
嚼钢咬铁，急马快枪，一个永不服输的女共产党员依然在冲锋——我们的赵会杰永不言败！　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 22 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
赵光明主任的这三年                                                                                                                   &lt;br /&gt;
在去林西的路上，杨明霞反复向我介绍林西县扶贫办主任赵光明，见到赵光明，果然和她的描述对上了号，个子不高，身材精悍，气色红润， 说话中气十足，走路精神抖擞，他带领我们在林西大地上穿行，介绍林西的扶贫工作，带我们参观设施农业、梯田果园，陪我入户采访、与乡镇、村干部交流，使我充实地度过了两天的采访。思维敏捷，滔滔不绝，对工作有些痴狂，对土地一往情深，这是他给我的第一印象。                                                                                                &lt;br /&gt;
2017年11月29日的深夜十一点，寒冷的北方大地昼夜温差愈发加大，气温零下二十度不止，风嗖嗖的，像小刀片割着人们的脸，间或，有几片零星的雪花，急促地掠过。在林西县入口的公路一边，一行人在等待一个车队的到来，为首的就是赵光明。严寒里，赵光明的眼镜一会儿一层霜，不知道已经放在衣襟里暖过了多少次，擦了多少遍。实在太冷了，他们一边跺着脚，搓着手，一边不停地向远方眺望。远方的客人你是谁，风雪夜归的人你是谁。让赵光明和他的部下们如此翘首以盼 。&lt;br /&gt;
终于，黑暗的远方，呈现了一串萤火虫般的光亮，继而越来越亮了，直至照到了他们的身边，车队没停，赵光明随即走近，大喊着，怎么样，有没有异常？&lt;br /&gt;
驾驶室里传来回音，中。赤峰话，意思是合适、没有问题、妥。&lt;br /&gt;
赵光明一身的寒冷瞬间驱散了，一颗在风中晃荡许久的心稳当了。他高高地一挥手，按捺不住的兴奋都充溢在那振臂一呼中：“走，让宝贝们进家！”&lt;br /&gt;
在场的人们无疑很理解赵光明此时的心情——他真是高兴，非常的高兴，大家也同样高兴。&lt;br /&gt;
咱们长话短说。&lt;br /&gt;
赵光明本是学医出身，主攻计划生育临床技术，毕业后就被分配到县计划生育服务站工作，当年主刀做过计生范畴内的手术，他的理想，就是钻研下去，做一个在业务上有成就的专家。没想到，某天组织上一个令，就把他提拔成了办公室主任。领导上认为赵光明这个同志除了善于钻研业务 ，还善于带动大家做事情，应该让他练练，把潜质变成实绩。于是将赵光明放到了机关的枢纽位置上，由静到动，赵光明很短的时间就适应了。由此，赵光明完全转行，而后被认可为优秀后备干部，不断地换岗——从计生局办公室主任到乡镇政府副乡长，再回计生局当副局长，然后又到乡镇当人大主席，不久又调回县里，任政务服务中心主任。谈论起干部，人们常常使用万金油这个词，与众不同的是，在林西县县委田向存书记的字典里，万金油是个褒义词，就是放到哪里就在哪里闪闪发光、放到哪里都给力加油的意思。赵光明就是干一行爱一行的那种到处闪光的万金油干部。县政务服务中心主任是个什么活儿，多么劳累，多么闹心烧脑，这里不必细说。赵光明果然又干得不错，广受好评。可是，他突然生病了，由于忙，赵光明发现自己身体不适的时候，肝部腺瘤影像显示已经非常明显， 学医出身的赵光明面对这种情况，心里有两个预估，第一个是认为自己在四十多岁的年纪长这个东西，恶性的可能性很大，另一个预估是，他感觉自己的病不是什么大不了的事情，出于对自己身体状况的全面了解，对医学的信任，对自我把握身体的信心，他毫无惧色，做完手术之后，很快重返工作岗位。&lt;br /&gt;
人们没有发现他的异常，只是有点奇怪，赵主任为啥十几天不见，你出差了？你进修去了？&lt;br /&gt;
赵光明说也算是进修了两周吧。&lt;br /&gt;
七零后的赵光明，得了这样一场大病，的确好好地品读了一次人生。他凝视了死亡，体验到了无奈，最终找到了光明。生命是脆弱的，一个人的内心却可以让生命变得坚强。&lt;br /&gt;
赵光明的自我调整开始了。手术后，医生给他开了很多药，赵光明服用后，发现身体无力，嘴里出现溃疡，他想了想，就果断把药停了。继而，他开始每天快速走路锻炼，不论飞雨飘雪，每天坚持五公里，从未间断，渐渐地，他的身体强壮起来了，心里便把有病的事儿给忘了，每年复查，结果甚好。&lt;br /&gt;
2016年，领导说，让你出来做点事儿怎么样？&lt;br /&gt;
啥事？&lt;br /&gt;
目前脱贫攻坚到了关键时刻，按计划林西县要在2018年实现摘掉国家级贫困县帽子，需要有人担起扶贫办主任这个重担。&lt;br /&gt;
赵光明觉得自己做这个工作有一定基础。计生工作当初也是全党动员，全民参与，规范化建设，现下的扶贫工作更是如此，不同之处是扶贫办的工作面更宽了，要在党和政府的领导下，去联合协调全社会诸多方面，这一点，自己在政务中心的工作中也积累下一些经验，应该能干。&lt;br /&gt;
领导关心地说，身体能吃的消吗——说句后话，也就是田向存这样的有魄力县委书记敢于提出这样的人选。&lt;br /&gt;
赵光明起身一站，让领导看到了自己坚持锻炼的成果。&lt;br /&gt;
领导放心了，赵光明的妻子可担心得够呛。她说，赵光明同志，人们都说身体是革命的本钱，咱可不敢逞强好胜，不然……&lt;br /&gt;
赵光明递过来一摞医用书籍，说，我对自己的身体研究得明明白白，本钱没有丢，挡不住还增多了点。 &lt;br /&gt;
妻子说：“我有一个条件，你得答应。”&lt;br /&gt;
“啥条件？”&lt;br /&gt;
“每天按时下班，按时回家吃饭，我知道什么饭你爱吃啥，啥对你身体有利。”&lt;br /&gt;
“这不可能，答应了也办不到。”&lt;br /&gt;
妻子无语，便退一步：“那你保证双休日在家休息，不可熬夜”。&lt;br /&gt;
赵光明的回答很实在：“第一条还是答应了也做不到，第二条答应你。”&lt;br /&gt;
赵光明就这样走马上任了。“扶贫开发工作是党组织赋予的一项光荣而艰巨的政治任务，作为一名党员干部，要不负组织重托和群众期盼。要扑下身子、放下架子，自觉与群众打成一片，在精准扶贫工作上不等不靠，务求实效”。赵光明上任之后，始终没有忘记县委书记田向存对他的一番叮嘱。&lt;br /&gt;
他首先改变自己的观念。扶贫办不是具体的办事机构，更多的是要动员全社会都来参与扶贫攻坚这项伟大的工程。&lt;br /&gt;
因而，赵光明把宣传党和政府的扶贫政策、宣传本地扶贫攻坚的实际成果，作为开局第一要务。他要让全县老百姓都了解、理解这次扶贫攻坚对于他们意味着什么，让他们知道这次人类历史上开天辟地的壮举，就在自己的生活中，每个人都有权利和机会参与，并因此获得幸福，同时他要让老百姓知道，幸福的生活是奋斗出来的。通过一系列的努力，报纸、电视、手机、宣传栏以致发送到每个家庭里的通知告示、走门串户的扶贫干部的口传心授，林西的大地仿佛被春雨荡涤了一遍，一个全社会大扶贫、家家谋致富的氛围形成了， 在林西农村，哪个村富裕了，周边的老百姓就开着车到哪个村去看，看来看去，自己就行动起来了。&lt;br /&gt;
然后，赵光明大刀阔斧，开始了扶贫办机构的大调整，将职责笼统模糊的部门，化整为零，变成十个股，清晰明确了每一个人的职责，人人身上背负了指标，工作任务日清日结，很快机关内部呈现出了人人全力以赴的局面。&lt;br /&gt;
为了实实在在做点事，也为了彻底研究一下扶贫政策怎样精准实施，赵光明自己主动承包了全县最贫穷的樱桃沟村。这个村没有水浇地，全是坡地，种植条件非常不好，过去靠人工种玉米、散养肉羊为主导，没有任何产业。赵光明首先带领这个村的两委班子，到全市的脱贫先进村参观，看人家是什么思路，然后让他们带领村民去干，自己负责出点子，协调实施易地搬迁，联系相关部门和企业，很快，樱桃沟村修成两千五百亩梯田，梯田上了滴灌，栽种上了123野果，每亩四十八棵到五十二棵，每棵树可以产生效益一百元，又改在山坡地上种甜菜，甜菜抗旱保收，经济效益令人欣喜，接着完成了贫困户低保全覆盖，还通过成立养羊合作社，盖棚圈，引进畜牧生产科技指导员等方式，既改变了散养羊群破坏生态的弊端，又让村民的养殖业得到发展，收益大增。&lt;br /&gt;
所有的星期五晚上和周六、周日，都成了赵光明的工作时间。他对自己说，焦裕禄不是说过吗，吃别人嚼过的馍没有味道。作为扶贫办主任，第一手资料，比什么都重要。做了多年计生工作，他还有一个优势，那就是熟悉林西的每一寸土地。现在，他又来了，自己开着车，带着一暖壶水，累了就在车里眯一会，饿了，走到哪里都有小店……全县一百零三个行政村，六百四十五个自然村，他走了不止一遍，一些情况特殊的村子，一些重点贫困户家，他去过四次。赵光明为了在调研中更好更准地掌握第一手资料，他采用深入浅出的方式，通过走村入户发放征求意见表、个别访谈、召开座谈会等，在谈笑风生中和群众打成一片，与群众零距离交流，准确把握贫困群众的贫困现状和当地潜在的资源优势。在充分了解掌握县情民意的基础上，召开各层次人员会议，集思广益，针对贫困群众反映强烈的问题，制定工作规划和年度发展计划，理清工作思路，确立工作目标。杨明霞告诉我，林西的干部们就是能够做到这一点——哪个贫困户家房上掉了一块瓦，他马上就知道。&lt;br /&gt;
林西县面积三千九百平方公里，地处内蒙古高原东部边缘，境内河谷、中低山、丘陵相间出现，地形复杂。这里旱灾频发，有“三年两头旱，五年有三旱，十年九春旱”之说。属于典型的老、少、边、穷地区，原本是蒙古巴林部的游牧草原，1908年（清光绪三十四年），清廷准奏，将原定的“巴西县”改为“林西县”，移入农耕百姓，硬是在本不适合种庄稼的草原上开荒种地，此乃当地贫穷老根。 &lt;br /&gt;
赵光明说，林西县最大的劣势就是水浇地少，人均不足两亩，上世纪八十年代林西就是全国计划生育红旗县，现在看，双女结扎户有四千五百二十三户，独生子家庭一万五千户（由于孙子进城带走了父母，留下的爷爷奶奶就成了事实上的孤寡老人），他统计了一下，林西现有六十岁以上老龄人口有五万以上，占总人口的21.7％，大部分的贫困特困户出自这个群体。很快，赵光明向县委县政府提交了自己关于进一步开拓脱贫攻坚工程的整体模式：党建引领，园区带动，以企带村，以社带户，金融全覆盖。经过认真研究，这个思路得以实施。&lt;br /&gt;
赵光明说，这个思路的核心，说一千道一万就是产业，扶贫没有产业，等于龙无头，雄鹰没翅膀，赵光明夜以继日研究的就是搞什么产业能够更有力度地带动贫困村民的问题。妻子从睡梦中爬起来，又是焦急又是心疼，只好化谴责为幽默——赵主任，现在已经是新一天的早晨了，能不能闭上眼睛歇一歇，你累垮了，地球照样转。&lt;br /&gt;
你猜赵光明说什么，他连头都没有抬，眼睛依然盯在摊开的一堆资料上，回了一句：“转是转，慢三圈”。&lt;br /&gt;
在机关，他是一位运筹帷幄的领导；在田间地头，他是一位出谋划策、无微不至的贴心人；面对脱贫攻坚的一个个新课题，他更是一位锲而不舍的学者……  到扶贫办工作三年，他战胜了病魔，但两鬓日渐斑白，老乡们亲切地叫他老赵头，赵光明也乐呵呵地回答着，后来老乡们和他相处久了，不知道是谁在这个称呼前面加了一句定语——身上有股用不完的劲儿的老赵头，赵光明才说：“为俸禄而工作，那是辛苦的；为工作而工作，那是无味的；为享受而工作，那才是幸福，我把扶贫当作一门艺术，我在享受它，所以就有使不完的劲儿”。&lt;br /&gt;
赵光明与县领导多次外出考察、查阅大量资料，经过多方可行性调研，将德青源二百五十万只金鸡、正邦二百万头生猪全产业链、15.6MW光伏农场等产业扶贫项目引入林西县，依托这些重点项目和农牧业龙头企业的支持，通过“企业+基地+农户”的方式，创造了符合地域实际的甜菜、金鸡、生猪、中草药、野果五种产业脱贫模式，建立了企业与贫困户之间的利益联结机制，全县所有具备生产能力的贫困人口获得产业扶贫全覆盖，获得来自生产性、财产性、劳务性和资产性四个方面收入。二零一七年，这五种产业发展模式共带动建档立卡贫困人口八千八百六十三户、一万六千五百七十三人，占贫困人口总数的82.6%，人均增收一千六百五十元。同时，通过整合财政涉农资金，撬动金融资本和社会资本参与，推行“园区+企业+农户+贫困户”经营模式。 全县投资四十三亿元，开工建设脱贫产业园区两处，带动建档立卡贫困人口两千零三十五户 、四千六百七十九人，人均增收一千五百元。&lt;br /&gt;
遍地开花的扶贫产业，给贫困群众带来了信心，赢得了群众对精准脱贫工作的支持。呈现出巨大的带动力量和令人欣喜的前景。 &lt;br /&gt;
采访中，我们谈起中草药和饲料种植，赵光明信手拈来，谈到这个中草药产业链延续，他的还真是有好思路，他告诉我，黄芪特别适合在旱地种植，一般两年可收，若不收，来年继续生长，年头越长，药用价值越高，一般药厂用主干做切片，用毛须做药丸，那么延续下去，一些梗叶等可以直接粉碎，加入牛羊鸡饲料，其药用价值在牛羊身上可以继续发挥作用，另外，例如牧草紫花苜蓿，可以种在水果林间，一旦种下，永远不用重复种，年年收益……说起这些，赵光明的眼睛直发亮，仿佛看见了大片的绿水青山，金山银山。&lt;br /&gt;
要做就做最好的、最强的，这是赵光明的口头禅。德清源集团是全国最大的蛋鸡企业，德青源在林西租地建厂，贫困户年收租金10％，德清源吸收贫困户做工，每月工资三千余元，同时，拉动周边农民种植饲料，将周边农民合作社和个体养鸡生产纳入他们的渠道进行统一管理销售，还接纳大批农村大学生回乡就业。目前，德清源已经成为林西扶贫的支柱产业，也成了当地农民心中自己的企业，百姓富裕了，企业也因此越做越好，大伙说，扶贫办真是给自己的家乡做了件一举多得的大好事儿。&lt;br /&gt;
站在高速路边上接车队的事儿，发生在二零一七年十一月二十九日，德清源企业从河北房山往林西运送第一批鸡苗，总计六十万只。从早上到深夜，赵光明时刻惦记着路上的鸡苗，用他自己的话说，我呀，从来没有过如此这般的坐立不安，当初得知自己生了病，自己都是淡定自若，今天是实在坐不住了，恨不能一眼见到那些小鸡苗。赵光明说，我就是不去接，呆在家里能睡着吗？这六十万只鸡苗，一路行程十小时，天气寒冷，它们会不会受凉，没有水喝，会不会生病，一路乘车，会不会出现颠簸拥挤？一旦出现点什么问题，企业受损失不说，当地农民的信心也会受挫。&lt;br /&gt;
当赵光明跟着浩浩荡荡的运输车，进入了车间，在温暖明亮的车间里，双手捧起一只小鸡仔，抚摸着它柔软的羽毛，看着它滴溜溜转的小眼珠，周围小雨一般的鸡叫声包围着，赵光明心里的喜悦溢于言表，他的部下和企业人员看到了他噙在眼睛里的一片湿润。&lt;br /&gt;
2018年，林西县提前一年通过严格的第三方验收，成功脱贫摘帽，2018年荣获全国扶贫攻坚组织创新奖。赵光明说，摘帽并不等于工作的结束，脱贫不脱帮扶，对于贫困户，我们必须扶上马，送一程，脱贫和下一步的乡村振兴之间没有空隙，必须连在一起的。&lt;br /&gt;
我到林西采访赵光明主任的时候，他正和从前一样在去十二吐村入户调查的途中。&lt;br /&gt;
当我写完这段文字，赵光明主任通过微信给我发来了好几个奖状——《2018年全区脱贫攻坚扶贫系统先进个人》《 林西县改革开放40周年脱贫攻坚先进工作者》《赤峰市2018年脱贫攻坚先进个人》《全市优秀党务工作者》……看得出，虽然他已经被提拔到了赤峰市社科联副主席的新岗位上，但是他仍然为自己曾投身扶贫攻坚这一伟大的历史壮举，感到无比的光荣和自豪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 23 ==&lt;br /&gt;
通讯：内蒙古呼伦贝尔市文联 刘爱萍&lt;br /&gt;
（河西新区政务大楼d2）手机13304700183&lt;br /&gt;
赛拜诺书记&lt;br /&gt;
                                                 艾平&lt;br /&gt;
 此前，“阿什罕苏木那林高勒嘎查” 这十一个字，对于姚远来说，就像原本熟悉的一堆宝石，此时突然被连缀成了一条异样又斑斓的项链，其汉字的内涵不翼而飞，变得像天外来客的诗句一样难以破解，这深邃的组合意味着怎样的隐秘，她很想知道。&lt;br /&gt;
  姚远，80后，女性，汉族。大学毕业之后，在翁牛特旗旗司法局工作。2018年被组织部门选调到那林高勒任驻村第一书记，她属于初出茅庐，以往只有短期的机关工作经历。 &lt;br /&gt;
  阿什罕苏木那林高勒嘎查，阿什罕苏木那林高勒嘎查……姚远开始用舌头一遍遍盘这个名字。阿什罕——平坦的草原上崛起的山包，苏木——乡镇，那林高勒——细长的河，嘎查——村。她终于念顺嘴了，弄明白了。&lt;br /&gt;
姚远没有更多的准备，带着匆匆学会的一句蒙语“赛拜诺”出发了。&lt;br /&gt;
  春天里。周边的沙地草原上，绿意复苏，正一寸寸地覆盖黄沙，太阳露脸的时间长了，泥土里孕育了一冬的霜雪，徐徐升腾成潮湿的空气。羊群，牛群如梦初醒，四处觅食。杏花嫩嫩的少女脸，从每一家的院子里探出头来欢迎姚远的到来。&lt;br /&gt;
   相对于赤峰境内更多的半农半牧村庄，这里是纯牧区。这个纯字，主要体现在语言上，嘎查的乡亲们都讲蒙语。这里的年轻人，出去上过学的，蒙汉语兼通，他们一般对客人使用汉语。不过一旦使用汉语和你交流，与你就有了无形的距离，等于告诉你，你不属于这里，你是客人。&lt;br /&gt;
   姚远开始入户摸底。她面带真诚的笑容，一心想摸清情况，以便因人施策，尽快让这里的贫困户从困境中摆脱出来。她以为使用蒙语问候一下，距离就会拉近。见到大姐，她不说你好，而是说赛拜诺，见到大爷她也先问一声赛拜诺。村民一听蒙语，感到挺亲切，高高兴兴回答她“赛拜诺，赛拜诺”，接着就用蒙语和她对话，问她是谁。她立马听不懂了，人家一看她愣愣的表情，就转身忙自己手里的活计去了。时间一长，老乡们就知道了，这个新来的年轻女书记，就会一句蒙语，牧区的事儿知道的不多。传来传去，姚远就有了一个外号——“赛拜诺书记”。姚远知道了，不仅尴尬，更是着急。&lt;br /&gt;
  驻村工作队一共五个人，除了姚远自己以外，其余四位同志，全是使用蒙语交流的蒙古族干部。在工作中，他们为了照顾姚远，硬扭着自己使用汉语，说着说着却往往不由自主地回到了母语中。到了工作之余，同志们难免要放松一下呀，聊聊生活，开个玩笑，这时候姚远只能在一旁看着，看到人家笑，她也跟着傻笑。  &lt;br /&gt;
  姚远下决心学蒙语，每天不管多忙，都要强迫自己记住几个蒙语单词，记住了，虽然说得笨笨磕磕，也要硬着头皮用一用。她知道不说，就永远张不开嘴，虽然学会蒙语，不是一朝一夕的事儿，但必须争分夺秒，学了就用。她每一天都在忙着和时间赛跑，因为村党支部和村委会，加上驻村工作队全体成员，平均年龄五十大多，只有她一个人会使用电脑，她这个第一书记，白天要入户帮扶，张罗给贫困户解决各种困难，晚上还要点灯熬油，汇总各种数字，填报各种表格，撰写各种材料……所以，她只能利用在食堂吃饭的时候，到贫困户家办事的时候，见缝插针地试巴几句蒙语。&lt;br /&gt;
  登记羊的时候，她不说一只羊，说，讷个好尼；看牛的时候，她不说五个牛，说塔布五斯。见了大姐，她改口叫额格齐，见了大哥她改口叫阿哈。每当她安排蒙汉语兼通的同志给牧民讲政策，她自己先当学生，坐在一边细细地听，慢慢琢磨蒙语的表达逻辑和汉语的表达逻辑有什么不同之处，她渐渐地发现，蒙语是一种非常智慧、非常优美的语言。&lt;br /&gt;
  有一天，村民开会，男男女女来了一屋子人。姚远提前就准备好了，她在主持会的时候，似乎无意地点起了村民的名字。先叫女人的名字：“乌兰琪琪格” 让后再用汉语翻译一遍：“红色的花”，以此类推：“娜仁琪琪格，太阳花”“乌仁琪琪格，有灵性的花”“曹布敦琪琪格，像珍珠一样的花”“曹布敦其木格，圆润的珍珠”；再点男人的名字：“赛音图，好男子汉”“新吉乐图，有财富的男子汉”“巴雅尔图，聪明的男人”“青格勒图，辽阔明朗的男人”“曹克图，精神抖擞，英姿飒爽的男子汉”。没想到会场一下子热闹起来了，这个给她纠正微瑕，那个向她介绍还有哪一位“琪琪格”今天没来，告诉她还有哪一位“图”是个小青年，在外边做买卖。姚远想起了一本书上的话——文化就是一条通道，可以使人们从四面八方走到一起，没有一个民族不喜欢敬重自己文化的人。果然，姚远感觉到，从那天开始，村民再见到她，明显不一样了。她再说“赛拜诺”，牧民便会接过话来，用蒙语告诉她，专项扶贫资金买的小羊羔拉回来了，然后再用汉语重复一遍，要是遇到了她听不懂的蒙语，村民又不会用汉语表达的时候，村民就会折断柳条，在地上画图，配上汉语单词和肢体比划，最终让她弄明白啥意思。&lt;br /&gt;
    第一书记的工作就这样进入了轨道。&lt;br /&gt;
一天，姚远带领工作队的同志们进门调研贫困户情况，突然接到了一个电话。电话里说，姚书记呀，我要和你谈谈。   &lt;br /&gt;
谈什么呢？&lt;br /&gt;
谈的问题多了去了。&lt;br /&gt;
那您是哪位？&lt;br /&gt;
来电话的人说我叫李柏寿。&lt;br /&gt;
姚远说，好的，好的。现在不方便，回头去你家，咱们见面谈好不好？&lt;br /&gt;
这时候有人从背后轻轻地拽了一下姚远。姚远回头一看，是个知情人。&lt;br /&gt;
他告诉姚远，李柏寿可是个人物，他的特点就是爱告状，赤峰去过，呼和浩特去过，北京也去过。如果问起他告状的原因，能回到八十年代，你就听吧，那记性，跟录音机似的，那嘴，跟鹰嘴似的，词儿硬，得理不让人。姚书记，这人不是贫困户，要我看，可听可不听，再说咱们够忙的啦。&lt;br /&gt;
“那他为啥告状啊？”&lt;br /&gt;
“陈芝麻烂谷糠吧，都是咱们解决不了的事儿。”&lt;br /&gt;
姚远自从驻村以后，每天都在边工作边思考，她意识到自己缺少的不仅是语言沟通能力，还缺少对这片土地历史文化的了解，有的时候她感觉自己就是一棵易地搬迁的树。你来的时候，根被原来的那坨泥土包裹着，如果你始终在那坨土里盘绕，最后肯定因为缺失营养而枯干，所以你的当务之急就是继续深扎，呼吸这里的空气，吸吮这里的山水，直至成为真正属于这片土地的植物。&lt;br /&gt;
这个李柏寿能够告诉自己什么呢？他是一个在这片土地上生活了一辈子的老年人，记性像录音机，又有语言表述能力，不正自己求之不得的吗？再说，作为党员干部不能失信于民，已经答应去他家谈，那就必须去。&lt;br /&gt;
姚远所见过的村民，大都朴实拘谨，见到干部搓着两只手腼腆地笑，问他点事情，总是用简短的语言回答你，很少遇到滔滔不绝地跟你唠起来没完没了的主儿。&lt;br /&gt;
到了李柏寿家，姚远考虑了一下，为了能够更深入地和李柏寿沟通，她决定一个人和他谈，便让同来的工作队员暂时离开。这个李柏寿和他的老伴，可真让姚远开了眼，人家那叫不慌不忙，娓娓道来。他们的回忆从上个世纪八十年代的土地包产到户，到近期的村小组内的利益冲突；从整个嘎查在土地、沙漠、林地、水库的产权变更过程的每一次纠纷，到这个纠纷对当今的影响，他们全都一股脑儿倒了出来，还不时穿插引用一些法律条文，加以分析佐证，说得那叫头头是道。随着他们的讲述，姚远开始在自己的大脑里放电影，嘎查周围的草场、水库、山林一一浮现，这些地方她大致看过，现在想想，如果再去看时，自己或许就能在一定程度上，可以用老百姓的视角从自然禀赋、生产资料所有权、土地流转过程中的矛盾等方面了解村情民情，今后扶贫施策，如果涉及到这一切，心里又有了一些参考。没有调查研究，就没有发言权，说得真对。&lt;br /&gt;
姚远一直没有插话，静静地听着，时间在李柏寿一会儿慷慨陈词，一会絮絮叨叨的节奏中，不知不觉的过了两个多钟头。突然，李柏寿像是被谁从梦中叫醒了似地，闭上了嘴巴。&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你怎么不讲了。我还没听够呢？”&lt;br /&gt;
李柏寿说：“逗你大叔呢？从前的多少个上级，没有一个不嫌乎我磨叽的，总是说你到底有啥要求，快说，我们还有事儿，就走人了。你今天是让我把话都说完了。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你还没说完，你说的这些事都是过去的，过去的事儿和现在有啥关系啊？”&lt;br /&gt;
李柏寿一拍脑袋，可不是，他话题走的太远，居然忘了目的地。&lt;br /&gt;
原来李柏寿说这些，是为证明他家在当初分草场时曾经遇到了不公平，他说，现在也知道这是很难翻回去的旧账本，但是我不说又有谁知道到底是怎么回事呢。 姚远细问后明白了，老两口的最终诉求就是请政府不要把他的低保户取消。&lt;br /&gt;
他家原有一万余亩草牧场，当时他们家两个儿子没结婚，两个闺女没出嫁，这是按六口人分给他们家的草场，现在国家每年按照这个面积，给他们家发放草牧场补贴，届时一并打到李柏寿的卡上，李柏寿再将儿女的那部分转分给儿女。可是在审定低保户资格的时候，工作人员发现了这个问题，一算账，两口人有这么多草场收入，怎么能当低保户呢？就核销了他家的低保户待遇。  &lt;br /&gt;
姚远告诉李柏寿和他老伴，我从一个法律工作者的角度分析，过去的问题时间太长了不是那么容易就能解决的，你到处告状也不是解决问题的最好办法，尤其是越级上访，是会触犯法律的。建议你们进行人民调解，实在不行也可以提起诉讼，但是，无论用什么样的办法，都得有充足的证据，仅仅依靠简单的村民证言，是没有法律效力的。另外，你们老两口年龄大了，当下最重要的是把身体养好，日子过好，最好不要多劳心动气。老两口听了姚远话，若有所思，眉头渐渐舒展开了。&lt;br /&gt;
刻不容缓，姚远立即着手调查，认定李柏寿老两口的财务清晰，草牧场补贴中的确包括其儿女的部分。更正厘清这件事需要联系乡政府民政、畜牧、财政等部门，姚远特事特办，专门抽出时间，跑这几个部门，有时候一天跑两三趟，最终再次确认他们老两口同意，将当年的草牧场补贴中他子女的部分如数打到他们各自的一卡通上，这样，按照低保的纳入标准，他们老两口被纳入了低保范围，可以享受相关的国家政策。&lt;br /&gt;
这低保还真是救急。一个月后，李柏寿老伴因为腹部长了一个肿瘤住进了医院，他给姚远打电话的时候声音很低，明显没有了往日的慷慨激昂。姚远有点担心这位老人，利用周末休息的时候，带着孩子到医院去看望了他们，临走的时候给他们留下了二百块钱，让他们买点水果。他们看到姚远的儿子跟妈妈一起来了，由衷地对孩子说，你妈妈真是好干部。 &lt;br /&gt;
老两口的脸上，昔日的怨气和忧愁一点点消失了，工作队又按照一系列扶贫政策，将他家列入全村统一工程，盖了三十平米的新房，拉了电，打了井，老两口感激地说：“七十多岁了，新生活才刚刚开始，多亏有了党的好政策和你们这些好干部。”&lt;br /&gt;
姚远乘公交车回家，遇到他们老两口去旗里复查，看见姚远上了车，李柏寿急忙从兜里掏出二十元钱给了司机，说是这个闺女的车费。姚远赶紧说这怎么能行，李柏寿说：“行你处处观照俺们，就不行让我们表表心意，有个礼尚往来？书记我们心里啥都明白，明白你真是不容易，平时驻村，周末还经常开会办事，跟孩子在一起的时间太少了，为啥带着孩子去看我们，那不就是舍不得离开孩子，又放不下我们吗。”&lt;br /&gt;
理解就是鼓励。李柏寿的话，让姚远眼睛里一下子涌出了泪水。&lt;br /&gt;
嘎查有一个患直肠癌的贫困户村民，每个月都需要到赤峰市医院进行化疗，按照旗里的健康扶贫政策，他每次化疗完需要准备好收据、诊断书、药品清单等材料提交到苏木医保所，审核通过后由旗社保局进行医疗费兜底。因为他本身生病，妻子每天忙着照顾他，还要种地喂养牲畜，导致有两次没能按时提交出院材料，未能尽快报销，为他下一次住院增加了经济压力，也使工作队的健康扶贫任务不能很好完成。姚远去看他，说大哥把这件事交给我跑吧。这位大哥说：“可不敢，可不敢，哪能劳动领导呢。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大哥，啥领导啦，叫妹子，我有私家车，一脚油门就去了，别客气。”&lt;br /&gt;
这个正在为此发愁的大哥，一看姚远说得这么实在，每次出院后，就把各种材料原件一并交给姚远，姚远帮他复印后，上报到苏木医保所，审核无误再将原件给他送回去，保证了每次报销的医药费准时到账。有位工作队员说“我们书记够忙的了，这跑来跑去的活儿，不应该是她干的。”姚远赶紧示意他打住。自己乐呵呵说：“一脚油门的事儿，一脚油门到底事儿……” &lt;br /&gt;
在姚远的眼睛里，只要利于扶贫的，无论大事小事，都是她最愿意干的事儿，都是最值得去做的事。&lt;br /&gt;
嘎查还有一个贫困户的情况个特殊。他叫青格勒图，平时老实巴交，喝点酒，胆子和脾气就不一样了。四年前他想买几头牛，发展家庭畜牧业。手里没钱，赶上有个搞民间借贷的来了，他也是心急吞了热鸡蛋，没多想，借了一万块的高利贷，结果就陷入了烦恼。到日期了，对方来要账，他竭尽所能，到储蓄ATM取了款，就交给了对方，什么凭据也没留，也不知道向对方索回借条。对方拿走了钱，过一段时间又来要，他说还了，对方说没还，冲突就开始了，对方强硬，他心里窝囊，又不敢惹人家。他想打官司又不知道怎么打，找嘎查，嘎查也没有办法帮他，工作队员到他家了解情况，他喝了闷酒，把工作队员给撵了出来。&lt;br /&gt;
他是贫困户，为了让他振作精神，尽快致富。姚远亲自去做他的思想工作。姚远说：“我不是来帮助你打官司的，你的官司啊，我看打不赢，法律是讲究证据的，咱们没有证据，空口无凭，得不到法律的支持，打到哪里也赢不了。我是来和你商量商量怎么能把家里的日子过得好起来，咱家基础好，你有养殖这方面的经验，抓上几头母猪，很快就能见到小猪仔，要是咱们富起来了，一万块钱还是事儿吗？用得着愁得天天喝闷酒，气得一宿一宿地睡不着觉吗？”，&lt;br /&gt;
最后，青格勒图听进去了姚远的话，在国家产业扶贫政策支持下，种地，养猪，很快进入良性发展轨道，现在不仅已经脱贫，还过上了越来越富裕的日子，一切忧愁都烟消云散了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
姚远来到那林高勒嘎查的时候，嘎查有一百三十个贫困户，现在已经全部脱贫。姚远高兴之余，会在下班人静的时候，一个人躲在宿舍里，和远在六十公里之外的儿子来一个视频通话。作为一个母亲，无论工作多么忙，儿子都在她心里最柔软的地方，一分钟都不会离开。儿子刚上小学，他经常问妈妈，别人的妈妈都能参加学校的家长会，你为啥总是好多天让我找不到你，你的家不在咱们家吗？一想到儿子的话，在外人面前女汉子一般的姚远，就会偷偷抹眼泪。后来，姚远和爱人商量，一定要让儿子知道妈妈为啥很少有时间陪他，知道还有人过着住旧房子，穿旧衣服，有了病治不起的生活，明白妈妈就是为了让他们也和自己家一样有新房子，有面包，有香肠，有汽车，正在辛苦地工作着。姚远不断把嘎查里的生产生活场景拍成视频，发给儿子看，在她不加班的双休日，节假日，就带儿子到嘎查来，一家人一起到贫困户家慰问，聊天，喝香甜的蒙古奶茶……儿子终于知道了酸奶是用牛奶做的，牛奶是从牛的身体里挤出来的，为了获得多的牛奶，要给牛吃草，要把牛放到草原上去觅食……玉米原来是在泥土里长出来的，肯德基的大烤箱里的奶油玉米，是用地里长出来的玉米烹饪的……那些放牛的人，种玉米的人，不应该是贫困户。&lt;br /&gt;
驻村第一年，在年末的考核中，嘎查两委成员、驻村工作队队员、村民代表投票，经上级考核，姚远被评为优秀第一书记，得到三万元驻村补贴，姚远将这些钱拿出一大部分，用到集体伙食和工作支出上。到了今年，赶上疫情，嘎查有两家贫困户没来得及卖牛羊，没有钱缴纳合作医疗金，眼看着到了最后的缴费期限，姚远又默默自掏腰包给他们 解决了困难。&lt;br /&gt;
2019年下半年，姚远被提拔为苏木的组织委员，这就意味着在第一书记的重担上，又加了一副担子。姚远告诫自己，基层工作任重而道远，不是谁都有机会可以投身到这场历史性的攻坚之战的，能够用自己的奋斗，给别人带来幸福的人，是最幸福的人。想成为中华民族伟大复兴的有用之人，无捷径可走，经风雨、见世面才能壮筋骨、长才干。要做起而行之的行动者、不做坐而论道的清谈客，当攻坚克难的奋斗者、不当怕见风雨的泥菩萨，在摸爬滚打中增长才干，在基层历练中积累经验。&lt;br /&gt;
   嘎查里乡亲在传说姚书记提拔了，不给咱们当书记了。没想到，姚远和往常一样，又出现在嘎查的村委会里，贫困户的炕头上，集体的牧场上。在一个工地上，她看见几个年轻人，上午十点就停了工作，坐在一起喝酒。姚远觉得挺奇怪。&lt;br /&gt;
“你们怎么回事，不好好干活，大上午的喝什么酒？”&lt;br /&gt;
“……” 几个年轻人有点羞愧难言。&lt;br /&gt;
  “你们是本嘎查的吗？拿来户口或身份证给我看看？”&lt;br /&gt;
  几个年轻人，二话没说，就掏出了身份证和户口本给姚远看。&lt;br /&gt;
  姚远不由问这几个毫无顾忌的年轻人：“你们知道我是谁吗，就把证件给我看？”&lt;br /&gt;
没想到这几个年轻人异口同声：“认识认识，早就认识。”&lt;br /&gt;
其中一个小青年有点调皮，他嬉皮笑脸地说：“你不就是那个赛……姚书记吗”&lt;br /&gt;
姚远一听噗呲就笑了，她知道他想说的是——你不就是那个赛拜诺书记吗。&lt;br /&gt;
小青年们接下来的话，让姚远深深感动。他们说：“姚书记，你给咱嘎查人办了那么多好事，我们怎能不信服你。咱嘎查里的人都说，你要走了真舍不得，想留你，又怕耽误你前程……”&lt;br /&gt;
姚远说：“那你们听我的，把酒收了，抓紧干活。”&lt;br /&gt;
小青年们果真听话，收了酒，拿起了手中的工具。&lt;br /&gt;
这一幕，印在了姚远儿子的眼睛里，他和父亲一直站在母亲身后。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 24 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乌拉布统草原上&lt;br /&gt;
说起赤峰市西南部的乌兰布统草原，你即使没有去过，也一定听说过。乌兰布统草原是内蒙古的著名风景区，也是一个有故事的地方。清代这里是皇家木兰围场，也是康熙皇帝以二十万大军歼灭准格尔大汗噶尔丹的古战场。看吧，在起伏辽远的草原上，湖泊、沙地、湿地、林地、河流星罗棋布，回环缭绕，夏季，绿野如翠，净水如玉，百花璀璨，丛林幽幽，冬日，大雪无垠，原驰蜡象，冰清玉洁，有人说这里是整个蒙古高原的缩影，有人说这里是北欧的精粹版。乌兰布统总是让摄影家和游客们流连忘返，点赞不停，没有谁会把眼前的美轮美奂和贫困两个字连在一起，的确，借助身边的风景，靠经营旅游致富，有人成就了自己几辈子的梦想 ，过上了好日子。然而，许多年来，美丽并不是万能的神话，贫困无处不在，乌兰布统苏木最核心的风景地段黄芩塔拉嘎查，就是一个贫困村。&lt;br /&gt;
2016年，年轻的代小飞从旗政法委调到乌兰布统苏木人副苏木达，分管全苏木的扶贫工作，兼任黄芩塔拉驻村第一书记，正值国务院印发《“十三五”脱贫攻坚规划》,要求全党动员，全民参与，在全国范围内，各省市自治区按照精准扶贫精准脱贫的基本方略,因地制宜,分类施策，打赢脱贫攻坚战。乌兰布统离克什克腾旗首府经棚镇一百二十公里，代小飞知道自己这一去，不可能每个双休日都能回家，事实上等于把两个孩子和整个一个家都扔给了妻子照管，妻子是旗司法局的办公室主任，工作很忙，身体状况不太好，在单位也承担着两个贫困户的扶贫任务。关于自己家的诸多事情，代小飞不放心，但是也实在不能多想，到了乌兰布统苏木和黄芩塔拉，迎面而来的工作就像一千匹骆驼似地把他包围了。&lt;br /&gt;
乌兰布统苏木有六个嘎查，二十七个自然村，计三千七百五十八人，如果按平均值计算，人均年收入一万六千元，生活水平是相对富裕的，全苏木还有因老弱病残造成的贫困户二百六十八户，五百九十二人，其中的黄芩塔拉嘎查为2014年建档立卡贫困村，贫困人口比较集中。代小飞接手扶贫工作后，他沉下心来，带领嘎查两委班子、驻村工作队成员开始了摸底走访，在深入全苏木所有贫困户家的过程中，一边详细了解贫困户的生产生活情况、致贫原因、收入来源和发展意愿等基本情况，一边每天读书思考，研究乌兰布统的历史背景、地理环境、如何解决旅游产业和生态保护的矛盾。不停给自己的大脑充电，成了他的必修课。  &lt;br /&gt;
乌兰布统草原地广人稀，建国后除了部队的军马场在此驻扎，从事牧业生产的人口并不多，后来当地出台土政策，交一千元就可以迁入，可享受当地牧民待遇，因此外来人口陆续涌入，这些人口的背景很多样，大多数是从贫困地区来的，他们到乌兰布统，一开始放羊放牛放马，后来跟着市场潮流，做起了旅游，一般都是养几匹马，为游客骑行牵马服务。旅游业发展起来之后，很多外地的个体经营者，来到这里建立宾馆酒店，建立娱乐设施，经营旅游，使人口组成更加多元。因此这里虽然是牧区，很多人会说蒙语，但是人们的思维习惯还是以农耕文化和商品意识为基础的，比一般牧区的问题复杂一些&lt;br /&gt;
刚到不久，代小飞就遇上一件生气的事儿。有一个叫李生宝的牧民，为了占便宜，在政府给牧民投放建立牲畜舍饲棚圈专项扶贫款的时候，和一家不想建棚圈的贫困户私下交易，顶替冒名使用这个贫困户的扶贫款，在自己家院子里盖了一个棚圈。代小飞入户调研的时候，已核对过材料，却发现贫困户的院子里并没有建起来棚圈，于是追问起来，贫困户便支支吾吾地说不清了，代小飞说这是政府给的扶贫补助款，你不发展生产，就不能拨款了。贫困户只好说实话，原来他的建棚圈补贴项目转手给李生宝了。代小飞说，你领我去，我要见到实物，国家的补贴，一分钱也不能乱用。结果到了李生宝家一看，他家院里果然建起来了一个新棚圈。代小飞说，咋回事儿，你们要说实话。李生宝就是不说，代小飞便一语戳穿——你们这是冒名顶替，是犯法的事儿，我是绝对不能把扶贫款批给你们的。&lt;br /&gt;
代小飞这句话还没落地，李生宝蹭一下冲到了代小飞面前，一副地痞的架势，开口就骂人，使的全是不能重复的低级语言。代小飞完全没有思想准备，愣在那里半天才缓过神来，他说，你不要骂人，我是文明人，不能和你对骂，但是我要告诉你，不论如何你怎么闹，我就是要扣发这笔钱。李生宝一听，撸胳膊挽袖子，一边在身边踅摸打人的东西，一边就冲过来了，嘴里嚷着，你不发钱我就上告……代小飞也火了，他用胳膊一顶拦住了这个发疯的人，可是转身的时候却发现，院子里已经围了很多村民，他们不吱声，干看着，不知道揣的是什么心思。后来一调查，原来嘎查里，还有十几户使用这种冒名顶替的办法廉价转出了扶贫专项款指标，让别人家盖了棚圈。代小飞的话，令嘎查里弥漫起一种剑拔弩张的气氛，十几户擅自低价转手棚圈专项扶贫款的人家，加上十几户擅自接受的人家，在嘎查也是一股不小的力量，一时间，代小飞不论行动起居，都能感觉到背后有冷冷的目光。&lt;br /&gt;
草原上的人们饮酒放歌，本是一种于冰天雪地孤独寂寞中生产生活留下的习俗。长期以来，酒就是一把涂上了麻药的双刃剑，给人的东西看上去是快乐，实际上是混沌和鲁莽。牧民每天牵着马，跟着游客在草原上走来走去，每天骑着马赶着羊群翻山过河，辛苦之余，便沉迷在酒杯里，吃一顿饭，喝半天酒，那是常态。代小飞初来乍到，最犯愁的就是组织牧民们开会，特别是在下午，每次连三分之一的人也来不了，来了也带着醉意，你在上边讲，他在底下唱，不高兴了就骂人。酒还是贫困的孪生兄弟，贪酒之人，往往就变得懒惰，变得冲动愚鲁。记得有一次，开会认定贫困户，有个牧民就离了歪斜地站出来了——那谁谁谁能当贫困户，我为什么不能当？代小飞说，对贫困户的认定是有具体条件的，你没困难，争这点待遇干什么，当贫困户光荣吗？当上贫困户是为了摘掉贫困户的帽子，不是一天到晚晒太阳，等着政府送小康，你懂不懂？结果，那个牧民就耍上了酒疯，会被搅乱了，自己还生了一肚子气。怎么办？老村干部老党员们说，酒这个事儿一时是治不了了，等到下一代人的生活不苦了，酒鬼就会少了。代小飞半夜睡不着觉，苦苦琢磨，终于想了一招儿，从那以后把会都安排在上午开，上午人是清醒的。 &lt;br /&gt;
现在，面对着擅自转卖棚圈扶贫指标的事情，代小飞又陷入了沉默。一个声音在他的耳边敲小鼓，——你抛家舍业出来干扶贫，辛辛苦苦不容易，还没有干出大成绩，让人背后一马鞭抽你脑袋上，最低也得半年能治好，若是这些人混不吝，集体往上给你写封检举信，最起码你得澄清一阵子 ，反正这些人也有其他收入，最终脱贫也没大问题，退一步地阔天宽，随他们去得了；另一个强有力的声音在他的耳边敲大鼓——一个党员干部的使命担当大于一切，捍卫国家的法律和党的政策，就应该无私无畏。经过反复研究，代小飞坚决果断拍板，扣发了这些人家的棚圈专项补助金。又因人而异，重新施策，给贫困户兑现了其它脱贫项目。   &lt;br /&gt;
一个绿草如茵，蓝天白云，清风送爽的乌兰布统景区，重新绽放出无比魅力。后来，嘎查举办了第一届牧民运动会，李生宝两口子分别都得了冠军，发奖的时候代小飞和他们俩说，你们两口子这是要把金牌包揽回家呀，给你们点个赞，那李生宝十分不好意思，他说对不起了代苏木达，那天喝了点，你别往心里去。这事就算是过去了。 &lt;br /&gt;
这件事，确立了代小飞在老百姓眼中公平端正、坚持原则的形象，也让代小飞觉得，自己被动地上了一课。基层的工作看似没有大事，其实件件都是大事，必须办好办实，稍一放松，就有可能给以后的工作带来难以拔腿的泥沼。为什么那么多贫困户不愿意在家院子里修棚圈，舍饲牛羊？无疑是缺乏生态环保的观念。他想起来了，来到黄芩塔拉，随便和村民聊天，都会有人告诉他——我们见过钱，老天爷给过我们好日子，那时候我们卖羊卖牛的钱，多的都像抱着一对双儿孩子似地抱着回家。其实他们并不知道，从另一个角度看，那是超载放牧的结果，六亩草场只能放一只羊，六十亩草场只能放一头牛，你非要在六亩草场里放六只羊，在六十亩草场里放六头牛，你头脚抱着钱回家，后脚草场就沙化了，风刮过来，黄沙就起来了，你发个两三年财，你看家的财富之源就消失了。这么一个苦恼的悖论，村民们一时是想不明白的，现在你让他们把牛羊赶回圈里养着，每年一头牛花很多的饲料钱，他们当然不愿意干，他们就愿意赶着一大群羊，像白云那样在草原上游动，走到哪里吃到那里，省钱又省力。岂不知，这种貌似与过去一样的 逐水草而游牧，看上去很美，却可以放纵人们趋利的欲望，任其下去，草原的每一寸的土地上都会站满牲畜，所有的小草将不复存在。每到春草发绿的时候，苏木和村两委的干部须到进入草原的路口站岗，拦截四面八方任意进入草原的畜群，政府好心好意给当地牧民盖棚圈，他们并不从心里领受，宁可收取一点现金，转手他人。再也不能让这种情形继续下去了，否则，乌兰布统完全有可能成为另一个科尔沁沙地。&lt;br /&gt;
作为一个在内蒙古长大的青年人，代小飞自幼就知道，游牧文明就是珍惜草原的文明，知道传统的游牧生产，不超载，牲畜移动着吃草，不践踏草场，既可以保护一方水土，又可以养活一方人，是天人合一的大境界。而现实中，乌兰布统为什么会出现如此逆天而行的现象？关键点症结就是，人们还没有找到一个好的致富产业。总书记说过，绿水青山，就是金山银山。一定要守住乌兰布统草原的好生态，绝不可以把脱贫攻坚和生态保护对立起来，那么，使这两者统一起来的致富之道在哪里？在赤峰的其他旗县，为了脱贫攻坚，政府可以给贫困户提供诸多产业项目，任由人们根据自家情况进行选择，你说是入股种杂粮啊，种中草药还是经营大棚蔬菜种植啊，或者到各种企业打工啊，都可以取得达到尽快脱贫指标的收益，而在黄芩塔拉呢？黄芩是一种中药，塔拉就是草原，这里曾是长满中药材的地域，但是一旦在草原挖掘中草药，那后果就像在大地上割开无数口子，结果是十分可怕的，而种地，就意味着开荒，显然也是不行的。草原唯一可以利用的就是美景资源，而开发旅游在乌兰布统也有将近二十年的历史了，其中有多少经验又有多少教训，是一个值得思考的问题。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉嘎查离乌兰布统苏木所在地七十公里，道路是自然路，早上七点出发，九点钟才能到村里，赶上阴天下雨，刮风下雪，路就不能走了，所以代小飞到黄钦塔拉当了驻村第一书记后，一直住在村里，村委会没有房子，他就带着工作队的同志，住进了一户村民的家里，按规定交了伙食费，每天吃这家主妇做的家常饭，说老实话，自己生活上的再多的不适应也顾不上多想了，他每天听到最多的一是嘎查的饮用水不达标，出井就是黄汤子，好像兑了一半酱油，苦涩难咽；另一个就是村民的住房几乎无一可以说得过去，全部是多年的旧土房，冷暖不保，还有倒塌危险。&lt;br /&gt;
大自然非常奇异，在黄芩塔拉两公里之外的东窝棚自然村，地下水完全是另一种样子，清澈，甘甜，黄钦塔拉人盼了几十年，这最后两公里的问题始终没有解决，饮水入村，更待何时！代小飞急了，立刻向苏木党委做了汇报，通过苏木向旗水利局申请，向对口单位求助，一听说给老百姓接水，所到之处都伸出来援助之手，很快水就引到了老百姓的厨房里。&lt;br /&gt;
2016年，自治区要求解决牧区农村居住环境的改造问题，三个月内完成施工任务。当时作为副苏木达，还承担着这项工作任务。由于道路不好走，施工用料运入十分困难，代小飞每天起早贪黑，和施工方一起在工地上现场办公，出现问题立即解决，他整个人晒得黢黑，也消瘦了很多，一次回旗里开会，妻子第一眼都没认出他来。别人看不见的是，他的脚疾眼中，指甲往肉里长，痛的钻心，他总是等大家都睡了，一个人悄悄上药治疗，白天依然大步流星地在工地上奔走。 &lt;br /&gt;
  洁净甘甜的水引来了，新村建起来了，老乡们高兴地心劲也起来了，纷纷想辙致富。他们说代苏木达是真心为了咱们办实事，把代小飞当做亲人，也当做了依靠。这时候，代小飞被组织上提拔为苏木人大主任，回苏木去了，黄钦塔拉的老乡们看着他汽车的背影，立刻没了精神。时隔几天，代小飞突然出现村委会的办公室里，他告诉大家 ，自己还继续任黄钦塔拉嘎查第一书记，完成脱贫攻坚的决胜之战。刹那间，人群里爆发了热烈的掌声，不知道何时汇聚到村委会的乡亲们流出了真情的眼泪。他们说，代书记这个老百姓的贴心人，又回来了，我们真高兴！&lt;br /&gt;
代小飞作为主管扶贫的副苏木达，他经常在各个嘎查间调研，到各个跑马场和旅游经营者、服务人员交流，甚至跟着羊群的后面进入草原上，他终于搞清楚了，貌似红红火火的旅游经营，事实上还存在着许多漏洞，第一，跑马场太多了，恶性竞争的风险潜在多时，跑马场里马太多，已经过度践踏了草场，导致局部沙化，各种违建旅游设施鳞次栉比，严重影响了当地生态环境，从村民角度看，有劳动力的牧民可以到旅游马场做骑行牵马服务，获得一些收入，有财力的牧民可以买几匹马到跑马场入股分红，可是最贫困的人家，尤其是那些老弱病残的家庭，并没有从当地日渐火热的旅游业中获得任何利益，他们的两不愁三保障的问题仍然没有解决。&lt;br /&gt;
小红山子嘎查的贫困户张凤英就是一个典型的例子，她丈夫四十五岁肝硬化去世，大女儿脊柱侧歪，两个病人把这个家庭带入了贫困的深渊，谁知手术后的大女儿一家，又突遇车祸，还需要张凤英帮助。她家里有二百四十亩草场，每年可以获得一千三百五十元钱的草场补贴，又在国家扶贫项目款的支持下，买了一匹马，入到旅游点经营分红，但是由于自己的身体和家境情况，她再不能通过其劳动方式获得收益，因此脱贫问题没有解决。 &lt;br /&gt;
为此，代小飞领着苏木干部和工作队成员，在旅游区走了四天，挨家挨户向旅游宾馆的老板们化缘。事情正如他们事前的预料，不顺利。你一提赞助贫困户，有的老板就说了，出钱可以，但我们的钱来得的也不容易，领导给点政策吧。一问要什么政策，他便狮子大开口，给我们减免景区门票吧。代小飞知道，如果减免了，他们家的旅游点会涌来很多客人，但集体的收益就要受损失；还有的老板，要求乡政府给修污水处理设施，解决经营性难题，代小飞说，我目前能给你解决的，就是在旗里的媒体上和我们的公众号上给你做做广告，招揽一下生意，结果老板们不干，谈话只得到此终止。&lt;br /&gt;
就在即将空手而归的时候，他们走进了郭宏明的宾馆，一进去感觉就不一样，敞亮大气，各种设施优质精细，每一个细节都像长远做事儿的样子。郭宏明没有二话，说，要多少吧，应该的。后来，郭宏明一口气签下了三份扶助合同，直接帮助三户贫困户三年，每户三千元， 从2016年到现在，只要扶贫方面有什么需求，他总是第一个慷慨解囊。2019年世界减贫学习班，在赤峰市举办，来自非洲贫困地区的学员，到乌兰布统参观，又是郭宏明出资，免费为这个团队提供了丰盛的午餐。郭宏明说，这是广告，让朋友们尝尝我们草原上的美食，通过舌尖的记忆把我们中国的乌兰木统草原的美和好传播出去。有郭宏明带头，通过苏木反复做工作，终于将旅游十七家企业组织起来，成立了乌兰布统旅游协会， 互相协调，直接帮助贫困户十八家，为苏木脱贫攻坚贡献了力量。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉的的村民纷纷摘掉了贫困户的帽子，代小飞代表镇政府把一面锦旗送到了郭宏明的宾馆。郭宏明上台讲话，他说我1991年入党，是个老党员，就应该全心全意为人民做事，再说了，我在当地经营，没有大家的共同富裕，哪有我的富裕……这话把代小飞听得心热，眼泪止不住地就流了出来。&lt;br /&gt;
经过扶贫攻坚这一历史性的决战，乌拉布统苏木已是美丽与发展双赢，生活和生态和谐，黄芩塔拉嘎查更是旧貌变新颜。“我们的生活比以前好很多，多亏代苏木达为大家找出路”，“为人民办实事”“老百姓的贴心人”“代苏木达人真不错”这是常从百姓口中听到的对他的评价。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 25 ==&lt;br /&gt;
铁打的女人魏淑利&lt;br /&gt;
 男人们回到家 ，呼哧呼哧吞进去两大碗饭，便一心无挂地倒头睡去。是的，他们真的太累了。其实，营子里还有比他们更累的人，那就是铁打的女人们 。 &lt;br /&gt;
 脱贫攻坚开始了，在致富的道路上，女人们心怀世上最朴素的真理——幸福的生活靠劳动创造 ，挺起了柔弱的肩膀，咬定青山不放松，不断地给自己加重量，加勇气，主内也主外，生活和创业两不误，一步步拉住了梦想的手。 &lt;br /&gt;
 在赤峰草原山地那些贫困的营子里，我看到了这样一种生活。&lt;br /&gt;
“种黄瓜茄子时，大棚的温度要高一些，最低19－20度，最高可以到30度，种西红柿时，大棚的温度要低1-2度。尖椒棚能种豆角，西红柿棚不能种豆角，容易得白粉病。一个白粉虱一夜能产几千只卵，能毁掉一垄菜……”宁城县哈尔脑村的建档立卡特贫困户毕迎立家的女主人魏淑利，通过从事阳光温室种植，于2019年摘掉了贫困户帽子，也成了阳光温室种植蔬菜的高手。面对我的采访，她说得头头是道。&lt;br /&gt;
在宁城县，日光温室大棚一座连着一座，把每一个村子，每一个乡镇都连了起来。发展设施农业，是宁城县脱贫攻坚的成功之路。时至初冬，外面的世界已经是枯黄色的了，风冷飕飕的，夹杂着一点小雪。我们推开种植大棚的门，一股暖风和满眼绿色扑面而来。魏淑利从枝壮叶盛的西红柿秧子丛中走出来，手上沾着泥土，她正在开闸浇灌这些成长中的秧苗。&lt;br /&gt;
说起脱贫以前的生活，眼泪浸透满了魏淑利的眼睛 。&lt;br /&gt;
魏淑利和她的丈夫都是农村青年，当初结婚，真的是手无分文，只靠着每年种十二亩旱地为生。2014年他们还没有自己的住房，每年花四千元，租住在一间商场的间壁房里，间壁墙是木板的，一到冬天，风呼呼地吹进屋，大人孩子半夜常常被冻醒。 &lt;br /&gt;
在赤峰农村，一般是一对夫妻两个孩子，人们最理想的是一儿一女。如此这般，一个家庭里便有了知道疼父母的小棉袄，也有了支撑门户的顶梁柱。毕迎立和魏淑利的第一个孩子是个女儿，当魏淑利第二次怀孕的时候，他们期盼着生个儿子，这也是人之常情。没想到魏淑利的第二胎是一对儿可爱的双胞胎女儿。魏淑利跟我讲，这两个孩子小时候身体不好，三天两头生病，有点流感什么的，这对双胞胎一准儿摊上，镇医院的门槛都要被她们娘几个给踏破了，可想而知他们这个家庭的压力有多大。&lt;br /&gt;
当魏淑利发现自己第二次怀上了双胞胎的时候，她和丈夫并没有喜出望外的感觉，相反变得愁眉不展。上一对双胞胎生出来到养大，全靠亲戚朋友帮忙，东借西凑，再来一对双胞胎可怎么是好啊？医生严肃的告诉他们，魏淑利已经做过阑尾炎等三次手术，加上年龄偏大，只能顺其自然了。结果，这一对双胞胎只保住了一个男孩。&lt;br /&gt;
  四个孩子的吃穿用度，加上出生时的医疗费，把这个家彻底压垮了。&lt;br /&gt;
改革开放已经快四十年了，在中国农村，虽然还有相当多的贫困人口，但是吃不上饭的人家基本没有了。魏淑利告诉我，当时我们家真是到了吃了上顿愁下顿的程度。&lt;br /&gt;
屋漏偏逢连阴雨。2005年，毕迎立到天津打工，上班第一天，就出了事故。他从在建的十四层楼上摔了下来，还算幸运，落在了钢筋的空隙里，保住了性命，不幸的是，造成了两根肋骨骨折，不能工作养家了。&lt;br /&gt;
由于多次手术和长期的超负荷劳动，这个六口之家唯一的劳动力魏淑利，也患上了腰间盘突出症和高血压症，由于长期使用激素，在一定程度上消损了她原本年轻健康的体质。她看上去挺胖，实际上很虚，动不动就一头汗水。&lt;br /&gt;
这一对夫妻看看身边四个没有长大的孩子，满心都是忧愁。怎么办？能帮助他们的亲戚已经竭尽所能了，该想的办法都想过了，家里就要过不下去了。那时候真是想死都死不起啊，魏淑利流着眼泪说。&lt;br /&gt;
都说再苦不能苦孩子，再穷不能不让孩子上学。可是到了这个份上，一切自己都无法说了算，你拿什么去实现这个“不能”？就是在这种“不能”的生活中 ，大女儿不知道什么时候长大了，每天给她的饭钱，原本很少，她宁可饿着也不肯花，省下来到晚上放学，给急需营养的小弟弟买一根小香肠；为了分担母亲的压力，她决定去考职业学校，这样就可以早一些参加工作，挣到钱。十七岁的她，正值爱美爱玩花季。别的女同学放了学，就扎堆在小超市里，买各种喜欢吃的零食，选各好玩又漂亮的小饰品，而魏淑利的大女儿放学总是立即回到家，因为事情多得做不完 她要辅导两个妹妹的功课，还要洗全家的衣服，帮助妈妈做饭。而那一对双胞胎姐妹，也显得比同龄的孩子懂事很多，她们从不向爸爸妈妈要零嘴吃，家里吃饭的时候，她们说不爱吃肉，其实是想把那一点点肉，留给受伤的爸爸；就连家里最小的弟弟，在外面看着别人家孩子吃零食的时候，明明嘴里的垂涎要出来了，也知道赶紧扭过头去。&lt;br /&gt;
魏淑利告诉我：“那时候我们两口子整天都在绝望中，也就是不能死，不能让四个孩子没有爹娘，于是靠着这个想法一天天支撑着活着。要不是脱贫攻坚的各项政策来了，我们还不知道会过成什么样。&lt;br /&gt;
村里来人了，乡里也来人了，第一书记来了，扶贫办的领导也来了。每一个人都不是来嘘寒问暖的，他们实实在在，把我们家的困难问题一项一项厘清分类，与国家的扶贫政策逐一对接起来。你看看，顶数我们家享受的国家政策多了——健康扶贫，建档立卡的贫困户，有医保，还有大病兜底，有钱治病，孩子他爸爸的伤也治好了，孩子们有点毛病，也不用去赊账借钱了，我的身体也到旗医院和市医院治过了，你看这不也能每天开着电动车出去照看大棚、学技术了；现在孩子上学学费全免，还有好几项补助，也不用一到开学的日子，就害怕看孩子们伸出小手要钱了。对了，是异地搬迁的好政策， 把我们一家从连阴天里送到了温暖的日头地儿里来了——2018年，我们做梦都不敢想的事情真的发生了，我们自己仅掏了一万块钱，就得到了九十五平米的易地搬迁楼房，你看，有不断流儿的上下水，有比火墙子还热乎的暖气，还安装上了网络，孩子们学习，我求个医问个药什么的，连门都不用出。俺家那口子伤养好了，又出去到北京打工修地铁去了。搬家的时候，我给他打电话说新房子钥匙到手了，他说你别逗了，真的就要一万块？我说那绝对是真的不是假的，这么大事我能逗你吗。他说，这么快啊，我说，你瞧好吧，不等你回来，我和咱丫头，今个儿就开始搬家，让你过年回来住新房。&lt;br /&gt;
俺们那口子回来的时候，那激动的心情简直没法儿形容。他上了楼，推开门，就站到原地不动了。他不敢进门，以为进入了别人的家。摸摸墙，墙又光滑又白净，摸摸暖气，热乎乎的，把潮湿的围巾往上一搭，不一会就干了，厨房里，不仅有了自来水，还有了净水器和煤气炉，三个丫头也有了一个单独的房间，室内有了洗澡洗头地方，有了带抽水马桶的卫生间，十分方便。我家那口子乐得两个眼睛眯成了一条线，他把日夜想念的小子丫头们往胸前一搂，用满是胡子的脸蹭着他们的笑脸，眼泪立马就流出来了。他说：“你们都好好地给我长，长大了，也做一个能帮助穷人的人。”&lt;br /&gt;
转过年，政府号召我们贫困户参与到设施农业中去，这样我们家这种贫困户，就会有造血功能和发展的后劲。我就申请了两个阳光温室，开始种植蔬菜，发展后续产业。”&lt;br /&gt;
一个女人，带着四个孩子，种植两个大棚的蔬菜，家里外头，她一天得有多少活儿要做啊，她的两只手能忙过来吗？&lt;br /&gt;
单说料理这两个大棚的西红柿吧，一年种两季，二月保护地育苗，四月下旬定植，六月中、下旬进入采收期，第二季七月份育苗，八月定植，十月开始采收。从第一天种下种籽开始，一直到摘果包装进入市场，蓄水保墒、搭架绑蔓，整枝打杈、通风透光、防治病虫害、 温度调节掌控，其中的工序细节，那是一个接一个，一环扣一环，要求管理者像个育婴师一样，从白天呵护着秧苗到黑天，把黑天也当做白天一样使唤，一刻也不能粗心大意，一刻也不能拖拖拉拉。&lt;br /&gt;
魏淑利属于初学乍练，第一年，她每天追着农业技术指导员问，下载APP小龙人学，每天早上四点钟就骑着三轮摩托来到大棚开始干活儿。她要适时开启滴灌，不停地调整大棚的通风程度，还要根据西红柿植株生长情况，追肥调温，保花保果。棚里的秧苗和果实，可以说是魏淑利一分一秒盯着长起来的，只有她能看得出来，她回家吃一顿饭的功夫，那青里透红的小柿子果，又有了哪些变化。&lt;br /&gt;
直到有一天，她在铺大棚苫帘的时候，从棚顶摔了下来，导致腰间盘受伤，人们才知道魏淑利为了管理这两个大棚付出了多少汗水和泪水。&lt;br /&gt;
当时，魏淑利一个人，扶着腰，忍痛地在地上爬起来，慢慢地爬上她的小三轮摩托，到药店，买了些筋骨伤痛膏药，贴上，像什么事儿也没有发生那样，回到了大棚。晚上，细心的大女儿发现妈妈身体的异样，魏淑利赶紧嘱咐孩子，可不敢告诉你爸爸，他知道了肯定要回来照顾家，那样工资就没了，不回来，他也会惦记的要命，可不敢再让他分散注意力了。&lt;br /&gt;
人的成功，往往是在和一个个困难的搏斗中完成的。魏淑利的成功看似很渺小，无非是在生活的重压之下，一年内成功种植了两季西红柿，收入三万五千元，按照国家相关扶贫政策，摘掉了贫困户帽子。其中的艰难，她说得轻描淡写——有老妈帮助我接孩子，不用每天下午四点半放下大棚里的活儿，回来接孩子，不用早上给孩子们做饭，再送他们上学，顾上这头顾不上那头，我专心忙乎大棚，也不算太累。我想着今年要是西红柿行情好，把饥荒还清，明年再加两个棚呢。&lt;br /&gt;
  在我的刨根问底的时候，她才想起来，自己在大棚工作的时候，身体对西红柿秧苗过敏，一连几个月，浑身红肿瘙痒，甚至感染结痂……由于春秋两季，一早一晚温度低，露水重，她长时间在湿寒的环境下工作，浑身的关节痛越来越严重，一年中有过两次，不能走路，上不去自己的小三轮电动车。说到这里，她腼腆地一笑，说，要不是您问我，我还真想不起来这些。&lt;br /&gt;
  我执意要到魏淑利的家里看看。快中午了，魏淑利的母亲正在厨房做午饭，一盖帘白面蒸饺出锅了，散发出一阵阵香味。孩子们回来了，屋子里顿时沸腾起来，两个双胞胎小姐姐，长得苗条白皙，她们穿着同样鲜艳的冲锋衣，梳着同样两条油亮的发辫，在屋里走来走去，煞是好看，让人分不出来二人哪个是姐姐哪个是妹妹。她们率性自然地嬉笑着，完全看不出和城里的孩子有什么不同，小弟弟见到姐姐，顿时开始疯闹撒娇，我问一个小姐姐，愿意带弟弟玩吗，她眉头一皱说，才不愿意呢。引得我们哈哈大笑。&lt;br /&gt;
   魏淑利说，过去我一看孩子就发愁，现在我一想到这些孩子长大以后的情形，从心里往外乐呵。&lt;br /&gt;
魏淑利的老母亲招呼我们在她家一起吃饺子，我们起身告辞。&lt;br /&gt;
魏淑利把我们送到楼下，自己也启动了电动车，她还要去大棚，接着给西红柿沾花，沾花是当地的说法，我想好像就是人工授粉。我说，那你怎么不吃完饭去，她告诉我，这点活儿需要趁着上午的气温赶紧干，不然下午一降温就做不成了。&lt;br /&gt;
魏淑利骑着三轮电动车的身影渐渐远去了，我知道她会离自己的梦想越来越近的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3、适时采果。西红柿成熟有绿熟、变色、成熟、完熟4个时期。贮存保鲜可在绿熟期采收。运输出售可在变色期（果实的1/3变红）采摘。就地出售或自食应在成熟期即果实1/3以上变红时采摘。采收时应轻摘轻放，摘时最好不带果蒂，以防装运中果实相互被刺伤。初霜前，如还有没熟的青果，应采下后贮藏在温室内，待果实变熟后再上市，这样既延长了供应期，又增加了经济效益。&lt;br /&gt;
冬暖大棚西红柿种植管理技术&lt;br /&gt;
暖大棚西红柿的管理包括温度管理、光照管理、肥水管理、植株调整等，要采取分阶段管理的方法，根据不同阶段、不同的天气条件和植株生长特点，来采取不同的管理措施，管理要点不一样。&lt;br /&gt;
在魏淑利的嘴里，这些辛苦劳累都不算什么——有我老妈帮着接孩子，也还行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 26 ==&lt;br /&gt;
我知道你这是为谁&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东他拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。他拉是蒙语，甸子的意思。在东他拉的北侧还有东北他拉村，正北他拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人口口相传留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里两侧的土质和植被，隐隐地能看出些许科尔沁沙地的禀赋，而今一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
在不到一小时的车程中，我一直在听杨明霞讲潘向学和东他拉的故事。杨明霞是赤峰市扶贫办政策法规科负责人，走遍了赤峰九万余平方公里的每一个旗县，包括那里的大部分村镇，说起全市脱贫攻坚战线的人和事，总是满怀深情，如数家珍。&lt;br /&gt;
东他拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有五十三平方公里。赤峰的耕地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。东他拉村有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫板石吐河。许多年以来，这条河一直和东他拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从板石吐河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东他拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，板石吐河水已经断流，东他拉人只能打机井浇地，但还是得靠板石吐河，井位必须沿着板石吐河的水脉走，才能打出水来。2013年，东他拉人均收入不到三千元。用现在的脱贫标准来看，不是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东他拉，是不是整体贫困村的问题。眼看着板石吐河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东他拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，全国农村都在脱贫致富奔小康，我们东他拉该怎么办？因地制宜的项目还是有的，办合作社，养牛，养猪，机械化种玉米杂粮，种草药、种木耳，都是可圈可点的好项目，但是启动这些项目，需要投入资金。大家异口同声地说，大胆点儿，利用金融扶贫政策，鼓励大家贷款，然后盯着家家户户，帮他们请农业技术指导员，帮他们解决随时出现的困难，坚持下去就会踏上致富之路。&lt;br /&gt;
还真是一毛钱难倒英雄汉，越穷，越借不到钱。党支部发现了一个十分普遍的问题，贫困户想贷款，几乎没有富裕户愿意为他们担保。这也不能怪富裕户，贫苦户的状态，在当时看上去，就是一个难以填满的无底洞，有五口人四个大病的人家，有只剩两个六十多岁老人的人家，有好吃懒做每天就想着天上掉馅饼的懒汉，有不走正道惹是生非的二流子，别看他们把胸脯子拍的当当响，说丰收了，一定还钱，富裕户还是直摇头。老潘书记觉得，富裕户的态度可以理解。东他拉没有发横财的人家，富裕户咋成的富裕户，别人不知道，老潘书记心里清楚，那是起早贪黑，靠一颗颗汗珠子生把土坷垃泡软，再把种下的粮食一粒粒攒起来，换来的几个血汗钱和一些家产。手里的这点家当，谁不是夜里枕在梦里，白天挂在心上，你看看他们平日里吃的多清淡，穿的多廉价，就知道，如果真的让他们失去这点血汗钱，就等于要了他们的命。&lt;br /&gt;
党支部把全体党员找来了，把村民代表找了来，把村里德高望重的长者找来了，把富裕户代表也找来了——请你们给咱东他拉想个辙，支个招儿，咱们一起努力，让东他拉过上好日子。 集思广益，“三链互助”扶贫模式就这样创造出来了。第一条链叫亲情链。农村里的老户，绕来绕去，家家都是亲戚，亲戚之间，贫富差距不一，党支部就动员富裕户帮助穷亲戚，由富裕户带领贫困亲戚外出打工，或为其贫困户亲戚提供贷款担保、信息技术，帮助他们发展养牛、养羊产业使其脱贫致富。第二条链叫互需链，有的富裕户生产资料充足，信息快，技术高、信誉好，其产业有良好基础，就是缺少劳动力，缺少耕地、草场等资源，正好和缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、耕地、草场等资源的贫困户结对，形成互补的平等帮扶。第三个叫责任链，对在村里没有富裕亲戚，又没有劳动力和生产资料的贫困户，由村干部和党员兜底，履行扶贫责任和义务，因人施策，对他们进行帮扶 。&lt;br /&gt;
万事开头难。三链互助一经推开，受到大部分村民的欢迎，不过，并非所有人都愿意投入其中。阻力来不仅来自于一些富裕户，还来自于一些贫困户。富裕户这样说，我帮他，那不就是给他们扛活吗？帮好了没我啥事儿，帮不好还要受埋怨；贫困户中有的人说：“我用得着他帮吗，我不会种地，还不会养个牲畜，给点饲料就长的东西，我非拿到他家干啥？”&lt;br /&gt;
老潘又一次召开村两委会议，他说咱们这头一脚若是踢不出去，往后的工作就不好推进了。于是大家开始分头做工作，劝说不愿意加入亲情链和互需链的村民赶紧行动起来。&lt;br /&gt;
干部们出发了，进一家，出一家，终于把问题解决得差不多了。这时出状况了。富裕户郭守生成了老大难，无论怎么说，就是不同意带贫困户。他说亲戚远来香，邻居隔大墙，往一起凑付没好事儿。别的就没话了，干部们再来，他连头都不抬一下，忙乎着给牛添草饮水，脸上冷冰冰地，像啥都没看见似的。&lt;br /&gt;
村里给郭守生安排的亲情链上有两家贫困户，一家是他的叔丈人，就是他妻子的叔叔，一家是他的堂兄弟。郭守生平常爱动脑子，勤快认干，做什么事情有头有尾，他养的几十头牛，毛皮锃亮，腰圆腿粗，母牛倒日子就揣犊子，公牛肥肥的每次都能买上好价钱。对那些过日子不着调，没事儿扔下活计就出去打对调（扑克）、扯闲篇逗闷子的人，他是死活看不上的。他的叔丈人身体有病不假，但是也有干活不着调的毛病，表兄弟呢，身后有拉了好多年的饥荒，看着也是一时半会也翻不了身。&lt;br /&gt;
村干部灰心丧气地回来了，跟潘书记汇报说，看来铁嘴钢牙也说不动这个郭守生了，不行拉倒吧，别劝他了。潘书记一听，有点上火，他说这是退一步地阔天宽的事儿吗？不是，好多富裕户好像都在看着郭守生，其实是在看着党支部，党支部做不通郭守生的工作，要是他不带贫困户，别人就有话说了。&lt;br /&gt;
老潘来到郭守生家。第一次，郭守生不在，他就把自己的意思告诉了郭守生媳妇。让郭守生给他回个电话。等了一天，郭守生也没有回话，一向沉得住气的老潘，又去一趟。&lt;br /&gt;
郭守生对老潘是很尊敬的，他看见老潘进门，忙放下手里的饲草叉子，洗了手，让老潘屋里坐，喊媳妇赶紧沏茶。老潘说，别介，我看看那你的牛。&lt;br /&gt;
牛圈里打扫得干干爽爽，地上没有一摊牛粪。母牛牛角油亮，小公牛和小牛犊毛皮像缎子似的发光。老潘不由夸郭守生说，守生啊，你可真是个好把式。&lt;br /&gt;
郭守生嘿嘿地笑着，说对付事儿吧。&lt;br /&gt;
老潘说，你这小公牛到入冬大概卖多少钱？&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，你心里明镜似的，还问我。&lt;br /&gt;
老潘说那小牛犊呢？&lt;br /&gt;
郭守生不好意思了不说了，他说，大的一万出头，小的五六千吧。&lt;br /&gt;
老潘说，那你不用说从前几年卖的，就这眼下的一圈牛，就够你吃个五年六年的吧。&lt;br /&gt;
郭守生还是嘿嘿笑。&lt;br /&gt;
老潘说我问你，亲戚朋友，左邻右舍，家里有个逢难遭灾，站到你家牛圈跟前哭个穷，你好意思让人家空手回去吗？你的活思想我猜，是担心带贫困户跳到坑里去？&lt;br /&gt;
告诉你，现在的扶贫政策，一个接一个，都是实实惠惠的，人家贫困户带着牛来入股，不会让你吃亏，中间遇到啥事儿，还有村里帮你呢。&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，您昨天来，我媳妇跟我说了，我想了一宿，半明白，您这又来了，我便全明白了。您这是为了谁呀，还不是和2000年修大渠一样，为的是全村人吗。 &lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是一百个响头都舍得绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。&lt;br /&gt;
那时候潘向学还是没有被大家称为老书记，四十不到，刚刚被选为村支书。他自幼在东他拉长大，从二十多岁就当村干部，琢磨着怎样让东他拉富起来，琢磨二十来年了。那时候农村种地就是靠天吃饭，不下雨，干旱，说绝收就绝收，说减产就减产，农民累吐血，老天不给面子，那才是叫人伸着两手干瞪眼呢。 耳朵听着板石吐河，从早到晚哗啦啦地从村北面流过去，东他拉人正是眼泪汪汪干着急。&lt;br /&gt;
潘向学决定拼一把。他请来了水利部门进行了勘察设计，要修筑一条渠，把板石吐河的水引出来一股，送到东他拉的旱地里，让旱地变成祖祖辈辈盼望的水浇地，有了水浇地，东他拉就可以旱涝保收，不愁饿肚子了。结果却让全村老少大失所望。为什么呢？因为板石吐河道和东他拉的耕地间，有一个低洼地，把水引出来不难，可是水流到低洼地里，再爬上来进入旱田可就难了。只能把低洼地垫高，在上面修渠！专项资金不够，省着用，劳力不够，潘向学在村里召开了动员大会，第二天施工现场就来了五六百人，男男女女，老老少少，都来了，连平常不出院子的白发老太婆也蒸了玉米饼子，一步一打颤地来了，放假在家的学生们也跟着父母来了。一片彩旗，扎在山沟里，大喇叭里的回响着《我的祖国》《我们走在大路上》的歌声，间或还有妇女委员宣读表扬稿的清脆声音，气氛好不热烈。是啊，为了即将到来的好日子而劳动，谁能不兴高采烈，谁能不斗志昂扬呢！&lt;br /&gt;
低洼地拉拉被垫高了两米多，形成一个大底座，从板石吐河开掘出来的大渠径直通过这个大底座，终于把水引到了东他拉的旱地里。此一举，让东他拉村增加了七百五十亩水浇地。从此只要深深地躬下身子，埋头苦干，便是衣食无忧无尽无休的好日子了。&lt;br /&gt;
一鼓作气，引水渠大功告成。潘向学一声令下，打开水闸，放水啦——水流像波浪形的翡翠，一边跳舞一边奔跑，孩子们在渠旁跟着那水流疯跑着，瞬间就跑到了大底座上面，这时候农民土造的大渠，有点经不住考验了——水大，几乎要漫出渠口，渠壁是用泥土一点点夯实垒砌的，不知道能否经得住如此水流的冲泡，但是水已经超过渠面，泥土渠壁也微微渗水。潘向学火烧眉毛，站在渠边，目不转睛地盯着渠水。突然，周围的乡亲看到他解开了棉袄的扣子，穿着秋衣秋裤喊了一声：“上沙袋子！”就走下了渠中，站在了湍急的水流中。水就要齐胸了，不时地推涌着他，他定定神，站稳，接过沙袋子，开始码着渠壁往上砌。一袋，两袋，三袋，当他把第一摞沙袋砌到渠口的高度时，他看见身旁有又多了好几个人，是村干部全都下水了，不一会党员、团员、青壮年村民，全都下水了！水温零上十几度，人体三十六度五，外面的秋风嗖嗖地刮，水中的人们不敢停滞片刻，只有不停地搬沙袋，砌沙袋，用全身的热汗对冲着冰水，才不至于打哆嗦。&lt;br /&gt;
加固加厚了渠壁，潘向学一班人马被外面的人拉出渠的时候，天已经黯淡下来，气温已经下降到零下十几度，还没他们换上家里送来的干衣服，身上的秋衣秋裤已经在他们的身上冻着了铁片，咔咔直响，一折就要断层碎片。&lt;br /&gt;
望着水渠安安稳稳地把水送上了村里七百五十亩耕地的旁边，老婆婆和媳妇们呜呜地就哭起来了，很少流泪的潘向学眼睛也发热了。乡亲们说，潘书记快回村，大碴子粥熬了一大锅，热热呼呼，还有大酱腌的咸菜疙瘩，油滋啦炖豆角，等着给你们庆功呢。&lt;br /&gt;
潘向学说，拿件棉衣服，装点饭送来，我回去也不放心。很快，村民们点燃了熊熊的篝火，潘向学和他的村两委一班人，就坐在篝火旁，慢慢嘬一壶滚烫的自己村里酿的大老散白酒，守着水渠，度过了通水的第一夜。送水成功，水渠安全，他们才放心离开。&lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。正像村里当年在场的乡亲们传说的一样，在郭守生的心中，潘向学搬着沙袋与湍急的冷水搏斗的身影，就和电影《创业》中王进喜在油井里用身体搅拌原油一样，都是真正的共产党员，人民信得过的带头人。&lt;br /&gt;
郭守生这人办事，说话实诚，用村里的话说，一口吐沫一个钉，他说既然答应了老书记，不干则已，干就干好！&lt;br /&gt;
只有那些说怪话，不愿意加入互助模式的贫困户，潘向学也有招儿。你不是说自己养的东西，用不着交给别人搭人情，自己也能养吗，那就让他们试试。结果，一半年过去那些人傻眼了，人家互助合作的小组的牛，溜光水滑，该揣犊子的都鼓起了大肚子，自己养的牛，真的不行，瘦骨嶙峋，没两头肚子有动静的。他们便忙三迭四地到了村委会，请村委会帮着他们去求的富裕户的谅解。就这样，三链互助扶贫模式迅速在全村推行，当年就见了很好的效果。&lt;br /&gt;
东他拉村2014年初识别建档立卡户341户，是全翁牛特旗的旗重点贫困村，现在东他拉村共有74个三链式互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。 牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头 ；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，总计年人均增收在3000元以上。全村实现脱贫。&lt;br /&gt;
车进东他拉村，整洁的环境，不由让我吃惊。在村委会院子里，一个村民正推着小车，在打扫院子收垃圾。我以为这是一个贫困户，正在公益岗上工作。&lt;br /&gt;
我走过去一问，那个村民告诉我，这不是公益岗，就是一种个人习惯，每天不出来打扫村子就觉得心里发空。和他一样，在村里不同地方打扫环境卫生的，还有好几个人，这些人年龄大了，没有太多的活计，自从大前年，村干部带头扫街以后，他们就自愿这样做了，就是过年过节也没停下来。一坚持就是三四年，我觉得真是难能可贵。&lt;br /&gt;
老潘书记和五分地镇的镇长，在村委会等我。我一端详潘书记，不像五十九岁，像五十四五，看来在他的称谓前面加一个老字，有点不太合适。虽说他的脸黝黑，带着风雨剥蚀的岁月印记，但是这人精神旺盛，体魄健硕。村民叫一声他老潘书记，语气里带着敬重和信任。&lt;br /&gt;
我先问潘书记村里的志愿者的事儿。&lt;br /&gt;
老潘书记说，几十年来，村里贫困不说，脏乱差的问题很严重，出门走两步，就得踩上一脚牛粪羊粪，村民也还是围个窝睡觉，端个碗吃饭的就习惯，把垃圾倒得可那都是，苞米皮子，煤灰加上泔水猪粪就倒在当街上。冬天冻成冰坨子，春风来了满天飞。你看那老百姓吧，不怕老师笑话，个个灰头土脸，耳朵里一掏一坨泥，浑身沾满了草屑污渍。村党支部开会动员家家打扫环境卫生，他们说好吃不如饺子，好受不过倒着，一天到晚挺累的，哪有力气整乡村文明的那些事儿。&lt;br /&gt;
我们一看，这样下去怎么能行，于是为把激励村民竞相发展生产和引导树立文明乡风结合起来，第一个举措就是村干部上街，带头打扫环境卫生。说起来挺逗，我们第一天出来，村民发现之后，也出来了，他们不开自己家大门，躲在门缝里看我们干活儿，偷偷笑，说肯定是上头来检查的了，也就一阵风就过去了，没想到第二天，第三天，一部分村民一些看不下去了，拿着扫帚加入了村干部的行列，直到第四天，街道被打扫得干干净净，村民们提着土篮子出门了，一看，不忍心在随地倒垃圾了，当还是懒得远走，便把垃圾拎着往自家院子旮旯一倒了事。老潘书就说，咱们分组进院子，我就不信他们能看得下眼儿去。干部和党员给村民扫院子，可不得了，村民们这回真有点羞愧难当了。躺着的跳下炕，看电视打扑克的走出屋子，纷纷从干部们手里抢夺下工具，自己动手干起来了。&lt;br /&gt;
随后，我们推出了村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，咱家为啥积分不如人家呢？为了给自己孩子做榜样，家家也都往好了干。积分实际上并不能换来多少值钱的东西，关键是一种精神推动。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
坐在一旁的的五分地镇镇长插话说，火车跑得快，全靠车头带。潘书记一班人自己坐得端，行的正，干的实，他们张罗什么事儿，大家都听，东他拉才有现在的好风气。 &lt;br /&gt;
我发现跟潘向学问起村里的情况，他侃侃而谈，如数家珍，可是一说他自己的事儿，他总是三言两语，一带而过，我一再追问，还是三言两语。&lt;br /&gt;
我说潘书记啊，我知道村书记的工资很少，那你整天在外面忙，家来靠什么过日子呢？他回答，种六十多亩地，我和老伴儿两个人一起种。&lt;br /&gt;
我说，你有空吗，他说老伴儿辛苦点。&lt;br /&gt;
我说没养点牛吗？他说没养，我说为啥，他说顾不过来。我说，你也加入合作组呗。他说那可不行，咱这身份，就不好给大家平衡事儿了。&lt;br /&gt;
我说潘书记，你家一年能收入多少钱，据我所知，村里的干部往往都是富裕户。&lt;br /&gt;
潘书记说，我们家也不错，一年种地能闹个五六万，加上我的工资，孩子都出去了，我们老两口也没啥别的用钱地方，完全够了。所以，我不用想着家来怎么发展，家里的事儿想多了，村里的事儿就会想的少了，在这个问题上两手都要抓，两头都要赢，恐怕有难度。&lt;br /&gt;
我追问，那你什么时间下地劳动。&lt;br /&gt;
潘书记说，也就是见缝插针，老伴辛苦呗，她偶尔会叨咕几句，叨咕几句就让她叨咕吧，听着别吭声，就过去了。&lt;br /&gt;
镇长插话说，咱们老潘书记啊，办事公道，一心为公。这些年，镇政府的门槛都要被他踏破了，他找领导，没有一次是为自己什么事儿，全是村里的事儿。平常镇里填报什么表，整得最清楚的肯定是东他拉，开会，从来提前到会的也总是他，他为了村里的事儿，那是咬定青山不撒口，非办成不可。有一次，东他拉的自来水出了点毛病，那是晚上十一点多的事儿了。他来电话，请我们帮着找技术员来给检修一下，都那么晚了，怎么也得等到第二天啊，我说老潘，你先把总闸关了吧，明天上班就给你派人修。他担心供不上水，就一个人抽着他的老旱烟，坐在水泵房，守了一夜，第二天早上工人来了，看将人家老潘两眼通红地，在门前迎他们呢。&lt;br /&gt;
镇长的话，老潘书记也不接。他掐断了手里的烟，对我说，老师好不容易来一趟，咱们到村里转转。不知道老师需要看什么。&lt;br /&gt;
我说我情况也不熟，请潘书记引领把。镇长说他们的养殖和种植产业都做得很好， 特别扎实，效益相当好。潘书记给我推荐了农村好媳妇董丽华，还有特困户潘风一家。&lt;br /&gt;
董丽华是全村树文明创新风活动中大家投票评选出来的好媳妇。过去，这一带农村流传着这样的顺口溜：三金一踹移在外。什么意思呢？就是说，如果儿子要娶媳妇，媳妇像婆家提出的基本要求是要有金项链、金耳环、金戒指和一辆摩托车，外加要把公婆移到别的房子里单过，媳妇不予照顾奉养。但凡媳妇和公婆住在一起的人家，没有不打架闹矛盾的。可是董丽华可不是这样，她嫁到婆家，家里不仅有公婆，还有奶奶婆婆，八十多岁的老人，基本不能自理，新媳妇嫁过来，就每天给奶奶洗衣喂饭，端屎端尿，洗脚洗头，你不论啥时候见到老太太，都是干干净净的。后来奶奶病重，董丽华就搬到老太太屋里陪护，恐怕夜里老人有个什么闪失。村里没有开展树新风评选活动以前， 大家虽然知道董丽华是个好媳妇，但是家家户户的媳妇谁也没去想，也要争做一个好媳妇，现在，争取当个好媳妇，在全村已经蔚然成风，潘书记说，扶贫先扶志，志气包括文明程度，精神高尚才叫真正的富。&lt;br /&gt;
董丽华正在往屋抱柴火，他们家也是刚刚脱贫的贫困户。丈夫患有甲状腺病，婆婆这几天又发现了冠心病，正在住院。见到我，说起婆婆的病，董丽华说了一句我妈……眼泪就出来了，看得出婆媳之间感情是很深的。 还好，由于享受贫困户的大病兜底政策，董丽华和他的丈夫不用为医疗费犯愁，他们只要照顾好病人，把家里的活干好，绝不会再回到从前的贫困中。&lt;br /&gt;
另外一家姓潘，户主叫潘风。和潘书记是本家。这大概是我赤峰之行见到的生存状况最不如人意一家了。&lt;br /&gt;
这是由四个单身汉艰难维持的家庭。两个一辈子没有娶亲的叔叔，带着两个不到三十岁的智障侄子过日子。镇长提前告诉我，这家是潘书记本人的帮扶对象，给他们安排什么项目都做不了，种点地也总不好，到了春天管潘书记要化肥和种籽，到了冬天管潘书记要柴火，一年到头不时地还出点状况，今天病到一个叔叔，明天跑了一个侄子是随时找你，可以说是挂在潘书记身上的一个大包袱。不过潘书记不这样说，他说咋整，让我不管。我还睡不着呢。&lt;br /&gt;
潘风的父亲解放战争时期参军八年，据说还给一位大首长当过警卫员，在一次战斗中被子弹打穿脚掌，本来解放了，却一个任性就不干了，回乡娶媳妇成家，生了三儿一女。女儿远嫁，由于穷，三个儿子都说不上媳妇，最后父母倾家荡产给老大娶了一个智障媳妇，生下两个智障儿子。另外两个兄弟一直单身，后来老大和他的妻子病逝。这两个单身的叔叔只好接手两个智障的侄子，带着他们一起生活。&lt;br /&gt;
我走进他们家院子，一看，环境并不是我想象的那样颓废，房子是新盖的，满院子堆放着收下的玉米，还养着几头驴，大叔在喂驴。潘书记说，二叔潘风前一阵骨折了，拄着拐呢。进了屋，看到了二叔潘风，那两个智障的侄子也凑到我们跟前。潘风的衣服一看就好久没洗了，衣襟黑亮，像铁片。两个侄子倒是穿的还算整洁，问他们叫啥名字，还能说清楚，站了一会儿，他们就显示出病态了，眼神呆滞，浑身动作不协调。说实话，我再不敢细看这小哥俩，连给他们拍一张照片的勇气都没有。他们的叔叔潘风说他们的身体好多了，那么他们之前的样子我更是不敢想象，无论如何，对于我来说，这两个年轻人，都在述说着这个世界的无情，都是让我们对生命无奈又伤痛的直视。我一向软弱，许多年我宁可选择闭上眼睛，也不愿意看人类的伤口，他们一点错都没有，可是我的怜悯可以给他们一丝丝根本性的帮助吗？生活的残酷，让我手无缚鸡之力的作家，很是害怕。我无语，只好把墙上他们的父亲的军装照拍了下里，留作一种记忆资料。我在赤峰的扶贫攻坚采访全程中，只有他们全家没有留下照片。我知道最后会有一些遗憾，但是我的尽头刻意地回避了这一家人。&lt;br /&gt;
我赶紧转移话题，伸手去摸他们家的炕，炕是有温度的，这让我有些释然，看看他们家的厨房，剩余在锅里的饭食虽然潦草粗糙的，可以看出，他们吃饱是没有问题。两个叔叔已经五十大多，两个侄子也三十多了，这一年年，他们是这么过来的？他们的生活状况告诉我，中国贫困问题的历史沉疴是多么深根深蒂固，而脱贫攻坚之战又是多么刻不容缓。然而，潘风几乎是带着满脸的喜悦告诉我——好多了，比起以前的日子，那是天大的变化。我们原来住在危房里，吃了上顿愁下顿，是潘书记个人出了一万多元，补贴在扶贫危房改造资金里，帮他们买了这套宽敞的新房子，看病费用也百分之百由医保和专项资金报销，我们爷四个种玉米，养几头驴，又得到了扶贫政策的支持，人均收入已经达到目前的脱贫标准。&lt;br /&gt;
看得出潘风一家很知足。我的心情还是有些沉重。 &lt;br /&gt;
拄着拐杖的潘峰一直把我们送到屋外，还要送到大门外，被我坚决拦住。如果让我在他面前坐上汽车，疾驰而去，我会感到羞耻。&lt;br /&gt;
我对潘书记说，我要是当你这个书记，愁也愁死了。&lt;br /&gt;
潘书记说，唉，村里就这样，天天揪着你的心。&lt;br /&gt;
杨明霞告诉我，潘书记四个孩子中 有三个在大城市读书后就业，他老伴很想住到城里去过安逸清闲的日子，潘书记不去，他放不下自己的村子和自己的乡亲。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147313</id>
		<title>Fruehlingswind Englisch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147313"/>
		<updated>2022-09-21T08:45:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Part 15 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== '''Discussiontable''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…for a consistent translation of:&lt;br /&gt;
-	names of places, people etc &lt;br /&gt;
-	titles of literary, historical works&lt;br /&gt;
-	technical terms&lt;br /&gt;
-	quotes&lt;br /&gt;
-	idioms, figures of speech&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Please record here recurring words with the respective translation, your name, date and comments, if there are any. You may also suggest and discuss changes.)&lt;br /&gt;
		&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Chin. Origial'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Translation'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Date/Translator'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Comments'''     &lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 1 Zhang Young ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
序言&lt;br /&gt;
报告文学对于我来说，不算完全陌生，也不能说是驾轻就熟。如果让我选择，我还是喜欢写散文，我喜欢在那诗一般的境界中，让心灵畅游，像鱼儿一样跟着海水起伏，而每一次抵达，都收获一次夺目的蜕变。我也喜欢写小说，你可以出场或者隐身，操持各种语调，让你的人物成为高飞的丹顶鹤，幻化千姿百态，直至扑朔迷离，用一个个意料之外，展示一种种情理之中。我觉得写报告文学对作家几近苛求，从生活到艺术，从事实到叙述，没有给你任何文过饰非或者闭门造车的缝隙，不论面对多么宏大的土地，你必须深深地躬下身子，细细地鉴别每一株草木，而你以往的人生经验，只能用于对题材的思考和理解，若移花接木，必然失血脱骨，而闲笔恣肆，则会离题万里。真实，是报告文学的生命和根基，在这个前提下，要做到声情并茂，温暖感人，必须用有力量的细节说话。好细节都在生活的深处，我能找到它们吗？&lt;br /&gt;
 因此，每一次写报告文学，我都感觉有一道道难题压在心头。 &lt;br /&gt;
去年十月到十二月间，我两次到内蒙古自治区赤峰市体验生活，收集创作脱贫攻坚主题报告文学的素材。赤峰对我来说，和当初写中篇小说《包·哈斯三回科右中旗》时的科右中旗一样，既熟悉又陌生。熟悉是因为我也是一个内蒙古人，陌生是因为内蒙古和八个省市自治区接壤，每一个盟市的人文地理都是有差别的。赤峰市位于内蒙古自治区东部，西辽河上游，大兴安岭西南段山脉与燕山北麓之间的山地草原，面积九万余平方公里，乃 是半农半牧区，与我常住的呼伦贝尔草原大不相同。赤峰蒙古语为“乌兰哈达”，因城区东北部赭红色山峰而得名。赤峰市是内蒙古自治区的九个地级市之一，有八千年的文化宝藏，有众多北方少数民族的文明遗迹，有国家级文物保护单位五十处，在考古学上以其境内地名命名的文化八种。赤峰原本高山大野，水草葳蕤，后来，这里的生态在历史进程中退化了下来。到1994年，赤峰市产生了八个国家级贫困县（旗），两个自治区级贫困县（旗），时至今年三月份，才得以全部摘帽脱贫。穷则思变，赤峰人从未失去过梦想，从未停止过奋斗，大到全面实施精准扶贫和乡村振兴，小到贫困户家庭捆制的一把笤帚、致富带头人蒸出的一锅粘豆包，无不体现出他们追求幸福生活的信念。现在举国进行的这场脱贫攻坚大决战，解决了这里的绝对贫困问题，使这片土地旧貌变新颜，让这里的老百姓踏上了小康之路。二零一九年五月，国务院批准赤峰为扶贫改革试验区，赤峰市开启了巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后不返贫，振兴社会主义新农村的新征程。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 2 Chou Yang ==&lt;br /&gt;
我需要认识赤峰的一切，从人文地理，到历史沿革，从民俗风情，到乡村民生，从诸多的扶贫政策，到种种产业扶贫方式。我需要结识众多的朋友，从各级干部到驻村第一书记、工作队员、村两委干成员，从一个个企业的管理者，到不同层面上的创业者，从自强不息的伤残人，到日夜拼搏的贫困户……&lt;br /&gt;
对于各类资料，我也无比贪婪，赤峰市扶贫办的领导和同志们，一直在为我指路导航，帮我迅速沉入基层，找到一个个“目标”。每到一个旗县，他们都会为我提供地方史志以及各种相关资料。采访结束后，我去开了两个会，回来家中，便看到沉甸甸的三大箱子资料。我知道，这些资料最终很少会被我直接使用，但我依然如饥似渴，大约有两个星期，我回忆着那些亲切的气息、景象、音容笑貌，沉浸在进一步发现赤峰的阅读中。 &lt;br /&gt;
我在村庄里穿行，看到了一个个年轻的驻村第一书记，他们身上有泥土，手上有羊毛，心里有一腔真情，说起贫困户的情况真真地了如指掌；看到了九十多岁、五十年党龄，不忘初心的老志愿军；看到了七十年前从香港嫁到敖汉的老奶奶，发现她虽然有精神疾病，却保留着一丝岁月抹不去的记忆；看到一位像当年的王进喜那样，为保护村庄跳到冰河里砌沙袋的老村支书；我和农村母亲冯丽华相拥而泣，她告诉我，她曾在荒芜的小村里，节衣缩食供儿子读书，当儿子考上同济大学，她手里的钱，还不够孩子的路费，是学校和镇里帮助了她的孩子。儿子即将出发的那些日子，她心里百感交集，当火车一开动，她就晕倒了，至今她见到绿皮火车还会流泪……所以，她第一个响应政府号召，易地搬迁，住进了农民新村。&lt;br /&gt;
说不完的赤峰人，道不尽的赤峰事儿，或许我无法用有限的一本书把你们都写出来，我却想与你们一一促膝长谈，我不仅想知道，你们有了多少平米的新房子，有了多少钱的年收入，参加了什么合作社，怀有怎样的幸福感，我还想了解，你们在这场脱贫攻坚的时代巨变中有怎样的心路历程，尤其是那些年轻干部，你们是如何在农村的风吹雨打中懂得了农民，懂得了时代，懂得了中国，你们是不是做好了承重未来的准备？赤峰让我心存感动，让我流连忘返，我充满好奇，渴望有诗意的细节。&lt;br /&gt;
我是一个离开了细节就不会写作的写作者。俯瞰赤峰波澜壮阔的脱贫攻坚战，可谓修拉式的点彩大画面。我知道只有在每一个小亮点上深度挖掘，才能找到脉搏般鲜活、奇妙、栩栩如生的东西。实际上，这个过程并不是一蹴而就的，我一再告诫自己，生活是璞玉，你要有耐心。这本书中的十六个短篇，都是先做了实地观察，与主人公交谈，进而研究资料，找到一些可以追寻的切入点，再次和主人公沟通，最后才落笔的。我发现，其实我的每个主人公的生命里都藏有珍贵记忆，只不过打开那些质朴的心灵，真的挺难，他们讲述自己的故事，只有三言两语，越深情的东西，越不愿意触动，往往习惯用抽象的语言一带而过。所以，我的难题不是怎样表达，而是怎样进入生活的内核。&lt;br /&gt;
对于赤峰，我知道到的还远远不够，真的十分期待下一次。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 3 Zhang Suwen ==&lt;br /&gt;
既然披上了第一书记的战袍&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
下雨了！雨点像一颗颗小石子，重重地砸在土地上，土地上出现密密麻麻的小水坑，转瞬之间，这些小水坑的水就弥漫起来，变成一片无边的水泊。&lt;br /&gt;
2017年，赤峰市敖汉旗古鲁板蒿乡孤山子村杨家杖子自然村遭遇了前所未有的一场大雨。&lt;br /&gt;
山洪倾泻而来，道路消失了，排水沟被注满了，水流到一家家院里或门槛跟前。村里的人们害怕了，男女老少相携着来到村口的河边，提心吊胆地关注着水势。他们默默地祈求老天，千万不要接着下了，那样的话，一场洪灾将不可避免。&lt;br /&gt;
这时候，只见远处的公路上一辆汽车疾驰而来。&lt;br /&gt;
车上下来五个人，急匆匆地来到了河边，看样子要过河到村里来。河水咆哮着流过，快要把浮桥两侧的凭栏没过了。浮桥在水中左右晃动着，人若是从浮桥桥上走到对岸，要趟过腰上半尺的河水，还有可能摔倒，被大水卷走。&lt;br /&gt;
对岸的大爷大娘焦急地喊：“孩子们——可不敢过啊，太危险了！”&lt;br /&gt;
几个叼着烟卷的年轻村民却在说风凉话：“哥们儿别玩命了，你们不就是来镀个金吗，开开会就得了呗……”&lt;br /&gt;
这五个人，停了一下。只见带头的那个人，揩了一把脸上的雨水，振臂一呼——人民的利益高于一切！ 病重的乡亲们盼着咱们呢，医生们等着咱们呢，咱们就是倒在冲锋的路上，也是重于泰山，也是无上光荣！同志们，不要怕，咱们互相把手拉紧，只要我们不松手，一直往前走，冲过去没问题！&lt;br /&gt;
其余的四个人的声音随之而起 ——不怕， 我们都是共产党员，老百姓需要我们的时候到了！&lt;br /&gt;
在这气壮山河的呐喊声中，杨家杖子的数百位老乡见证了一次和平年代的英勇冲锋。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村第一书记冲在最前头，他的身边是村党支部书记，村干部。他们赤裸着胸膛，把随身带的文件资料，系在脖子上，手挽着手，在大水激荡的桥面上，稳如磐石，动如铁甲，坚毅前行。桥在水中晃着，水在桥上荡着，却没有让其中的任何一个人倒下去，因为他们紧握着彼此的手，仿佛一节节铁链不可断裂，那是同志的手，战友的手，兄弟的手！&lt;br /&gt;
这个驻村第一书记，就是黄旭坤。他们今天过河，是因为有一件关乎杨家杖子自然营子民生的大事。&lt;br /&gt;
杨家杖子自然村有五名大病患者，由于多方面原因，一直得不到应有的救治，现在有的瘫痪在床，有的危在旦夕。黄旭坤为这件事忧心忡忡，寝食不安，虽然去过多家机构联系，都因为种种原因被婉拒了。最后是黄旭坤的老领导，新洲中医院的院长承诺 到杨家杖子义诊。由于医院每天都要开门接诊，他们多次调整时间，安排最好的医生，才确定下来在明天 ，由院长带领三位优秀医生，到杨家杖子给这五位重病患者义诊。他们临时通知黄旭坤，需要事先到杨家杖子，把五个患者以往的病历和检查报告，用手机传给医生，并连线接受医生的询问，以便他们准备好要携带的诊治器械，并为患者备置一些药品。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 4 Wenlie Hua ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄旭坤一行人，终于走过二十多米的浮桥，岸边的乡亲无不啧啧赞叹，说风凉话的小青年也变得肃然起敬，大家一拥而上，帮他们打伞，擦身子，拿东西，从家里取来热茶……几个患者的家人，拉着黄旭坤的手，一把雨水一把热泪，说着真心的感谢话，老村干部任广握着黄旭坤的手，激动地说：“我当村干部二十多年，从来没服过人，今天我服气了。谁不知道生命可贵，你们也是上有老下有小啊，这回让我看到新时代共产党员的境界了！”&lt;br /&gt;
 黄旭坤心头不由一暖，眼泪也流了出来。谢过众人，他们来到五个重患者家，按照医生要求，为第二天的义诊，做好了准备。&lt;br /&gt;
第二天，雨过天晴，新洲医院的医务人员，有备而来，很快给出了最佳治疗方案，还带了价值一万二千元的对症药物，他们决定长期关注这五个病人，今后入院治疗，予以免费，并且派车接送。&lt;br /&gt;
五个患者的病况都有明显好转，黄旭坤心里日夜悬着的石头，才算落下。&lt;br /&gt;
我觉得黄旭坤这个人内心怀有英雄情结，他应该当过兵。扶贫办的同志给我发来了一组他的工作照——在贫困户家的火炕上，他盘腿挺背，稳坐如钟；在义务劳动后，他和几个扶贫干部一起吃快餐，大家都坐在台阶上，唯有他蹲着，那腿脚像凳子一样牢靠。&lt;br /&gt;
我的直觉没有错。黄旭坤的确参过军，曾在辽宁武警部队当过轮训教员。他来到我面前，目光炯炯，仪表堂堂。立定，握手，落座，开口说话，举止行为尽显当初的训练有素，使人想到军歌嘹亮的演兵场。&lt;br /&gt;
  这是一个有四年军龄，三十年党龄，三十年工作履历的青年干部。2015年，在敖汉旗综合执法大队副大队长的岗位上，被组织选派到古鲁板蒿镇康家营子村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
到了康家营子，看到当地村民的生存状况，他雷厉风行，以最快的速度，解决了每个自然村之间通水泥公路的问题，同时想方设法，为全村安装了有线电视，给各个自然村修建了文化活动场所，现正因户施策，为贫困户谋求脱贫致富的项目。&lt;br /&gt;
  黄旭坤在康家营子村干得热火朝天，突然接到一个原单位领导的电话，说要和他谈谈。&lt;br /&gt;
  原来，为了落实党的十九大坚决打赢脱贫攻坚战的部署，聚焦深度贫困地区脱贫攻坚的“坚中之坚”，组织上想把黄旭坤调离康家营子，交给他一个更艰巨的任务，到古鲁板蒿镇孤山村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
  黄旭坤对孤山村的情况略知一二，那是个由三个村合并成的大村，山地多，天气冷，风沙大，降雨不均，养殖业和种植业局限于养羊和种玉米，很难寻求新的致富项目。这三个村子的民风民俗各有千秋，互相极不认同，各村内宗族之间也存在旷日持久的矛盾，往往一有涉及利益的事情，就会闹出种种事端，当地村干部早已被弄得束手无策。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 5 Yungpen He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   领导也了解这些情况，就给黄旭坤做工作，意思是这是咱们单位结对帮扶对象，又是老大难村，不派一个强有力的干部，拿不下来。大家一致认为你在康家营子干得很好，一定能担起这副重担。当然，你有权利选择留在轻车熟路的康家营子……&lt;br /&gt;
你领导又说，你还记得总书记说过这样一句话吗：“为其艰难，才更显勇毅，为其笃行，才弥足珍贵……”这位领导显然十分了解黄旭坤的性格，也懂得做思想工作的艺术。&lt;br /&gt;
    黄旭坤为之一振，他把所有的为难和犹豫吞进肚子，二话没说，接受了组织的委派。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
黄旭坤的语言表述，简洁利落，掷地有声。他说，沧海横流，方显英雄本色，谷壑纵横，才见赤子之心。在扶贫攻坚这场举国大战中，我是万马军中的一个战士，既然披上了孤山村脱贫攻坚驻村第一书记的战袍，不干不行，干就干好 。&lt;br /&gt;
    2016年，黄旭坤初来乍到，他从车上卸下简单的行李，走进了村委会办公室。&lt;br /&gt;
村委会给人的感觉像一个弃屋。桌椅板凳，歪歪斜斜，破旧不堪，桌子上没有办公用品，墙上地上都是灰尘， 水壶里没有一滴水，只有黄色的水锈挂在壶嘴上，院子里没有卫生间，没有花圃菜畦。一面晒褪了色的国旗还在门厅上挂着，已经被风雨撕得一条一缕，让黄旭坤看着想掉眼泪。&lt;br /&gt;
黄旭坤做的第一件事是在院子里种上了几畦子蔬菜，绿油油的菜苗长出来，村民一路过，就知道这回可是真格的，驻村干部要在咱们这里安营扎寨了。他又从自己的工资里拿出三千块钱，买了米面油，还有一大堆方便面。上任伊始的那段时间，他平均每天吃两顿方便面，他没有时间照顾自己，村委会也没有食堂给扶贫干部做后勤保障。&lt;br /&gt;
 孤山子村在古鲁板蒿镇南部，有8.9万亩土地，包括耕地3.4万亩，林地3.5万亩，山地2万亩。一共有7个自然村，1160户2940口人。党支部下设11个党小组，共有84名党员。然而，孤山村并没有呈现出团结一致奔小康的局面，上上下下进取心涣散，宗旨意识淡薄，财务管理混乱，集体经济空壳化。这就是黄旭坤当时所面临的情况。&lt;br /&gt;
当时，由于前任村支书已经退休，作为脱贫攻坚驻村第一书记，黄旭坤义无反顾地担起了孤山村党支部的工作。&lt;br /&gt;
党员同志，你们在哪里？老村干部，你们在哪里？村里的妇女骨干，青年骨干，你们都在哪里？&lt;br /&gt;
黄旭坤开始了紧锣密鼓的串门行动。他坐在炕沿上，给大娘点着一袋烟；他走进大爷的场院，随手拿起一把扫帚，成了大爷的帮手；他走进田间地头，跟乡亲们一起掰玉米，起土豆；他的眼睛注视着村里的每一缕炊烟，他的双手触摸着这片土地的每一丝脉动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 6 Julia He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡亲们奔走相告，来了一个黄书记，要领着咱们甩掉穷帽子呢……很快，两委成员到位，党员到位。全村上上下下，等待着黄旭坤的第一步棋。&lt;br /&gt;
黄旭坤的第一步棋，就是向镇党委建议，对村党支部和村委会进行调整充实，让年富力强，心怀村民利益的同志进来。第二步棋就是强化制度建设，党务公开，政务公开，财务公开，启动村民代表和监委会的联合监督。他对全体党员说，沧海河流有砥柱，万山磅礴看主峰。谁是砥柱？就是我们这些在党旗下举手宣誓的共产党员，谁是主峰，就是村民们一票一票选出来的村干部！&lt;br /&gt;
我们要出来走两步！共产党员就是排头兵。&lt;br /&gt;
当村民们走进村委会的时候，眼前不由一亮，鲜艳的五星红旗升起来了，崭新的镰刀斧头的党旗挂起来了，办公室收拾得窗明几净，桌子上摆放着崭新的档案盒、文件夹、工作手册，并且安装上了网络，具备了基本的办公条件。黄旭坤没有说，这是他自掏腰包购买的。他懂得老百姓的心，面对热情洋溢的宣传鼓动，他们更愿意看到你所办的实事儿。&lt;br /&gt;
由于没有投资，全体党员干部义务劳动，整治脏乱差，改善全村人居环境。黄旭坤冲在最前头，党支部书记刘庆波，家里开着一家鞋店，当即关了店门，带着媳妇和两个店员来参加义务劳动。其它党员和村干部一看，也纷纷领来了自己的家属。这次义务劳动结束，把村里街道彻底清洁整理一遍，节省了七千余元的劳务费，更重要的是，让老百姓看到党员干部那是说干就干，不玩花架子，跟着他们脱贫致富大有希望。&lt;br /&gt;
后续的实事儿一件接着一件。村委会打了机井，村子里二十多年拉水吃的历史结束了，连接全村的18.7公里水泥路修通了，危房旧房改造的110套住房在建，幸福大院养老工程在建，400万扶贫资金落地，渗金吐、北洼等六个自然村传来了日夜不停的机器轰鸣声，七眼饮水井，五眼灌溉井很快完工，一次性解决2500口人吃水和2000亩地浇水难题。在党支部村委会的引领下，孤山子种植合作社成立了，每年收入可达140万；养殖合作社成立了，年收入可达到180万元 ；旅游合作社也成立了，每年收入是100万元。仅此三项，就带动20户42口人实现了脱贫。&lt;br /&gt;
 人心齐，泰山移。黄旭坤和村两委的同志们团结奋战，全体村民人人参与，孤山子村的脱贫攻坚之路越走越宽敞。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 7 Rita Chang ==&lt;br /&gt;
 2017年8月18日，早晨四点，窗外下着大雨，黄旭坤接到包片干部任亚青的电话，说是邢家营子自然村村民之间发生了冲突，都动了铁锨和锄头，事态十分严重。黄旭坤一个骨碌下了床，启动汽车，瞬间穿入雨雾。&lt;br /&gt;
邢家营子离村委会十公里，当时水泥路还没有修好，大雨滂沱，山路起起伏伏，泥泞曲折，很难辨识路况。黄旭坤走到3.4公里处，车轮滑入一个坭坑，保险杆损坏，半个车厢进水，没有办法继续开车前行了。黄旭坤打开车门，从泥水里爬出来，看看表已经是早上五点了，打个电话给邢家营子村干部，得知冲突还没有停止。&lt;br /&gt;
还有六公里的路程。黄旭坤把鞋里的泥水甩干净，迎着大雨翻过山岗，趟过泥洼，顾不上衣服被灌木刮破，也不没在意胳膊出现了流血的伤口，跌倒了，爬起来，泥滚身，身滚你，时而加速奔跑，时而小心翼翼地挪步，终于到达邢家营子村民纠纷现场。&lt;br /&gt;
沉疴陋习，总是与贫穷的生活如影随形。邢家营子争端是因为大雨，雨来了，流入了上一家的田地，上一家就垫高田埂，自家的田保住了，下家的田就被淹了，全村的地都是相连的，结果大部分人家都卷入了这场冲突。&lt;br /&gt;
突然有个泥人出现在纠纷现场，大喊着，不要闹了，闹下去有完没完？&lt;br /&gt;
正在打仗的村民一愣，这大雨天的，谁能来咱们这穷地方？莫非天上掉下个孙悟空？&lt;br /&gt;
有人认出来了：“这不是驻村的黄书记吗？这大雨天的，您怎么来了？”&lt;br /&gt;
黄旭坤的确一肚子火。他一把夺过村民手中的铁锨和锄头把子，往地下重重一扔。怒吼一声：“不是你们叫我来的吗！你们不打仗我能来吗！”&lt;br /&gt;
一个怀着身孕的妇女被感动了，她无声地走到黄旭坤身边，给他撑起一把伞，毫不在意自己已经被雨水淋湿。&lt;br /&gt;
现场安静下来了。黄旭坤也无须在多说什么，他在前面走，大家都跟在他的身后，回到了村里。黄旭坤心里非常清楚，愚昧的根子是贫穷。他让村干部通知下去，一家出一个人，到村民组长家开会。&lt;br /&gt;
“老祖宗说过，远亲不如近邻，什么意思？就是说乡里乡亲的住着，比你那在北京在赤峰打工的儿子闺女近多了，有用多了。我就不相信谁家能房顶开门，灶坑打井这辈子用不到邻居帮忙。所以近邻之间，可不能遇着点儿小事就闹生份！”&lt;br /&gt;
“你们细想想，咱为啥要死守着这点庄稼，还不是因为全指着这点庄稼过日子，没有别的来钱道，为啥闹事，就是因为个人顾个人的小利益，要是打架联合起来，共同守着大盘子挣钱，还会有这事儿吗？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 8 Gemma Morgan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
村民们们你一言我一语，说“可不是吗，黄书记，你把我们心里说得透亮透亮的。往后听您的，谋略点大事，咱邢家营子也要脱贫致富达小康。”&lt;br /&gt;
这家说要杀鸡，那家说要宰羊，一定留黄书记在村里吃顿热乎乎的家常饭。&lt;br /&gt;
黄旭坤说：“饭就免了吧。我的汽车还在水坑里泡着呢，请你们帮个忙给拽出来。”&lt;br /&gt;
有人开着拖拉机，有人拿着钢丝绳，村民们争先恐后到了现场，把黄旭坤的车从泥坑里拽了出来。黄旭坤掏出五十元钱，说给大家买点烟抽。村民组长说，黄书记，快拿回去，你帮我们解决这么大问题，我们要你的钱，那太丢脸了……&lt;br /&gt;
黄旭坤就这样成了村民的贴心人，主心骨。有困难找黄书记，哪有有困难，哪里就有黄书记。在他们的眼里，黄书记钢筋铁骨，无所不能，是一个浑身志勇，无往而不胜的大能人。&lt;br /&gt;
村里有位独居老人，七十六岁了，叫王明兰。在烧炕的时候，不小心引起了一场大火，把自己家的房子彻底烧毁。白发苍苍的老人面对一堆冒着黑烟的灰烬，失声大哭，冷冷的秋风一阵阵袭来，她浑身发抖，萌生了寻短见的想法。黄书记来了，给她带来一个实实在在的承诺，入冬前，一定让您老人住上暖暖和和的新房。黄书记的话掷地有声，一座红砖瓦房，很快建成了，有上下水，还有取暖小锅炉，比老人原来的房宽敞暖和了很多。老人这一次是喜极而泣，她拉着村干部的手说：“有这样好的干部关心我，我再也不用为年老害怕了，我要好好活下去。”&lt;br /&gt;
 为西洼村民组的独居老人李桂兰能够排解孤独，黄旭坤回家，把自己家的新电视拉来，送给了老人；&lt;br /&gt;
村里有三十户人家的孩子就学困难，黄旭坤通过各种渠道请求支援，获得了爱心人士一万余元的物质支持，使他们高高兴兴地进入了新学期。&lt;br /&gt;
没有人知道，黄书记也有病痛伤心、软弱无助的时候，一个个夜晚，他是怎样躺在宿舍的床上辗转反侧，忍着疼痛坚持到天亮的。由于年轻时军训留下的损伤和长期的劳累，他患有腰间盘突出和结肠炎，自从来到孤山子村当驻村第一书记，他的双休日都是在工作中度过的，他的除夕夜、中秋节、国庆节都是在村里和孤寡老人、困难群众一起度过的。倒是经常有机会到旗里办事、开会，可是每次都忙得过家门而不入，一件事接一件事，件件事儿都需要和时间赛跑，哪里舍得时间上医院啊，平常他只能靠吃药止痛消炎，维持现状。&lt;br /&gt;
肉体的磨难可以靠意志抗住，内心的愧疚和伤痛，却不是忍一忍就可以忘记的。说到这里，黄旭坤流泪了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 9 Jay Shang ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“去年1月20日，那是一个周六，我本该休息。由于正在进行全村贫困户施策大排查，上级要求不能落下一个符合政策的贫困户，也把以前审查不严时纳入的贫困户重新摸底研判，要求星期一早晨必须上报，此项任务直接关系下一步全旗的扶贫攻坚工作。我正带着干部紧张工作。 下午四点多，我叔叔打来电话说：“三啊，你弟弟快不行了，你婶子哭的要命，我也不知道怎么办，你快回来看看吧！”&lt;br /&gt;
“我应该立即回去，安慰叔叔和婶子，送别亲爱的堂弟。我的老家在农村，从小是在我叔叔家长大的，这么多年以来，叔叔和婶子拿我比自己的亲生儿子还看重，弟弟对我也特别亲，小时候，每逢年节，叔叔买点水果或其它好吃的，弟弟总是把最大的那个给我吃。还记得我 入伍那年，弟弟十四岁，穿着一双漏脚趾头的黄胶鞋，到旗武装部送我。在我临出发时，他用手绢包着一百多元钱，塞进了我的衣兜，那是他利用寒暑假挖甘草积攒下来的钱，自己都没舍得花一分。 &lt;br /&gt;
我后来转业在城里安了家，每当家里园子下来的第一茬菜，弟弟就会赶着毛驴车，步行三十多公里，先给我送来……农村每年腊月要杀猪准备过年，叔叔全家每年都是等到我回家才杀猪，为的是让我吃上新鲜的杀猪菜。每到那几天，弟弟总是高兴地忙前忙后，走时还得给我带上一个肘子……手头的工作必须按时交卷，亲人远去将永不归来，我心如刀割，假装出去出方便，面对老家的方向，让眼泪哗哗地流出来。工作任务没有耽误，可我愧对了叔叔婶子的养育之恩，也愧对了兄弟的手足之情。”&lt;br /&gt;
 黄旭坤说，即使到了现在，他都不敢听别人叫哥哥，不敢看别人家兄弟在一起团聚的场面。 &lt;br /&gt;
终于，孤山子村有了令人欣慰的成果，2017年，孤山村摘掉了戴了二十多年的软弱涣散帽子，贫困发生率从35.3％降至0.48％。贫困户从316户、699人，降至7户14人，顺利通过了验收。孤山村2019年退出了贫困村行列，被评为脱贫攻坚先进单位。&lt;br /&gt;
黄旭坤也被评为“系统优秀共产党员”“全旗优秀驻村第一书记”“全市扶贫模范”“全市脱贫攻坚先进个人”。我在采访结束之前问他，你的任务完成了，是不是该回机关复归按部就班的状态了，他这样回答我——“听从组织安排，不干不行，干就干好”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 10 Marianne Kirn ==&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
对于90前后的年轻人来说，追星是必须的，赶时髦也是不可或缺的。若问他们崇拜什么人物，那么我们得到的答案往往都是成功者。这些成功者，必定拥有大量的财富，或者站在某一行业的绝对制高点。&lt;br /&gt;
刘叶阳和他的同龄者有一点不同，那就是他从童年到如今，一直保持着对父亲的崇拜。长大我，我要成为你，这是刘叶阳的人生梦想。&lt;br /&gt;
刘叶阳的父亲是赤峰市县级机关里的一个科级干部。他出生在赤峰市喀喇沁旗牛家营子镇团结村，后来读书和工作始终没有离开过这片区域，在最接地气的工作岗位上,他一干就是大半辈子，一步步从民办教师，村宣传委员，乡党办秘书，副乡长走到今天的岗位，总结起来，还真的没有什么轰轰烈烈之类的壮举，就是一个踏踏实实，勤勤恳恳的老党员、老公务员。 &lt;br /&gt;
童年的夕阳透出无限的暖意，哪怕脚下是一层厚厚的白雪，寒风把他圆鼓鼓的小脸吹得像个红萝卜，小叶阳也会站在家门口的路边固执地等待。父亲会在这个时刻回家，他总是骑着那辆老旧的自行车，从远处的桔红色光芒中走来，脸上满是汗珠和霜雪。他使劲蹬了两下车，飞快地在儿子跟前停住，伸出一只手，把儿子从地上捞起来，放在自行车的大梁上，然后推着宝贝儿子，一路有说有笑地往家走。&lt;br /&gt;
小小的叶阳对爸爸口袋里的糖果更有兴趣，他不知道这是父亲从十分拮据的伙食费里节省出来的。&lt;br /&gt;
 父亲当时在赤峰学院就读，这是他在有了两个孩子之后的选择。别人说，你其实大可不必吃这份苦，就凭你那脑袋瓜儿，在家养点牛羊什么的，或者做点小买卖，再不济把地侍弄好了，几年就能发起来，也不至于煎两个鸡蛋，还要往里面兑一把面粉，吃得直吧嗒嘴。父亲不为所动，他毅然通过考试，成为一个大叔级年龄的大学生。赤峰离牛家营子乡四十公里，他一次都没有坐过汽车，就靠一辆自行车走完了二年的求学之路。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 11 Yamato Taichi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
许多年之后，刘叶阳还记得父亲脚上那双带裂痕的旧皮鞋上，还记得父亲肩头那只重重的旧书包。&lt;br /&gt;
父亲在外读书工作，母亲一个人忙着种地和家务，小叶阳就成了一个自由自在的小牛犊，从小贪玩导致了他后来面对高考的望而却步。父亲并没有发火，一遍遍鼓励儿子，实力是点灯熬油积攒下来的，拼一拼才知道自己到底怎么样。刘叶阳大学毕业之后，又在父亲的支持下，连考三年而不气馁，终于考上了公务员。也许就是命运使然，他也像父亲一样，做了牛家营子乡的党办秘书，在这个父亲曾经的单位里，他的同事很多都是长辈，他们见到刘叶阳，第一句话都是——刘永军的儿子肯定错不了。他们告诉刘叶阳，你爸那人啊，大事小事，没有一件事不认真，个人事再大，也总是放在工作后面，在乡镇合并，人事调整的时候，他一没找领导要岗位，二没在原地等消息，而是到外地招商引资去了…… 刘叶阳在这里工作了三年，上班的时候，父亲是一面无形镜子，时时刻刻审视着他，砥砺着他；回到家里，父亲就是他随时请教的老师，他永远不能忘记父亲的教诲——事事出以公心，不谋私利，什么时候你都能站住脚。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你。&lt;br /&gt;
刘叶阳这个岗位上干了三年，只能干好，不能懈怠。因而也慢慢体会了父亲当年的心思，明白了父亲为什么顶着生活的重压去求学，后来为什么苦苦坚持鼓励自己考学读书，他追求的绝不仅仅是一张文凭，一个稳定的工作岗位，而是通过受教育，获得人生必不可少的望远镜和显微镜，望远镜瞭望人类的大前景，显微镜可以体察自己周围的小世界。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2016年3月，父亲刘永军在旗人大财经委主人岗位上，被选派到王爷府村当驻村第一书记；在旗委宣传部当干事的儿子刘叶阳，被派到马鞍山村当驻村工作队队员、驻村第一书记，父子俩同时奔赴喀喇沁旗脱贫攻坚主战场。&lt;br /&gt;
第一次作为一个下派干部来到村里，年轻的刘叶阳没有任何经验，尽管是带着一片真心，一腔热情，住在村里简陋的宿舍，吃着村里简朴的伙食，可是，一时还不能走进村民的心里。&lt;br /&gt;
他在入户时发现了一个青年非常放任自流，每天懒懒洋洋，在村里晃来晃去，就是不肯上学，就主动去做思想工作，劝说这个青年人赶紧回学校读书，告诉他将来整个社会的文化水平提高了，没文化，挑个门户过日子都不成……万没想到那个年轻人，突然大发雷霆，冲着他就来了——再让我去上学，我就用砖头子拸死你。 &lt;br /&gt;
简直是莫名其妙，他在手足无措的同时，还有几分畏惧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 12 Tomoko Nakata==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第一次主持村民代表会议，议题是评选困难家庭列入贫困户。通知八点半开会，村民代表们哩哩啦啦，到了十点还没有完全到齐。刘叶阳和另一个工作队队员，坐在会议室耐心地等着，村民们好像没看见他们似的，互相聊着张家长李家短，嘻嘻哈哈地开着一些荤笑话。一些人来晚了，还不让问为什么，一问就有点恼火。他们说，我们家里一堆活儿等着呢，哪有时间在这儿听你们念文件念政策，啥事儿直说，说多了我们也听不懂。&lt;br /&gt;
其实这天开会，村民并不是真的不关心，而是带着一肚子不满意来的。&lt;br /&gt;
刘叶阳说今天要听听你们的意见，看看咱们村哪些户合乎贫困户标准，咱们就把他家列进去，按照政策给予扶贫帮助。&lt;br /&gt;
明明是要评选新年度的贫困户，有人却翻起了旧账。&lt;br /&gt;
那谁谁家，有车还有房，为什么就当上了贫困户？&lt;br /&gt;
那谁谁家，有儿女在外面开店做买卖，怎么能当贫困户？&lt;br /&gt;
我们家老人病到炕上好几年了，怎么我们就评不上贫困户？&lt;br /&gt;
这个会开乱套了。不知道谁开的头——你们工作队给我们这些村民代表带来啥好处了？是有钱还是有物……你们不公平……&lt;br /&gt;
刘叶阳站起来，示意大家静下来，根本没人听他的。他大喊来一声：“你们听我说——”，眼泪就没出息地流了出来。&lt;br /&gt;
大家静了，不一会儿接着在底下嘀咕，看吧，嘴上没毛，干事儿不牢，一整就哭，算啥本事？&lt;br /&gt;
听到这句话，刘叶阳不由火冒三丈。他狠狠抹一把眼泪，声嘶力竭地喊起来：“你们能不能尊重点儿事实，我们怎么就不公平了？”&lt;br /&gt;
“2014年和2015年的贫困户是我们工作队定的吗？还不是你们村民代表自己选出来的吗，你们当时拉帮结伙，投关系票，有话不说，装在肚子里发芽，现在来章程了。我们工作队是2016年进来的，那一年你们也看到了，我们工作做得有多细致，对贫困户条件审查得多严格，你们刚才说了半天，有一户是2016年评的吗？你们说呀？”&lt;br /&gt;
这一回带头瞎吵吵的人没底气了，刘叶阳绷着脸，主持履行了会议程序，票选认定了新年度的贫困户。 &lt;br /&gt;
周末回到家，眼看妻子带着身孕，一边照顾大女儿，一边还要上班，同时还承担了贫困户定点帮扶的工作任务，累得无精打采。他想着自己工作没干好不说，家里还没照顾上，心里非常沮丧。父亲看出了他情绪不好，刘叶阳含着眼泪把这事跟父亲学了一遍。&lt;br /&gt;
父亲笑了，他拍拍儿子的肩膀，给了两点建议。第一，对待老乡要耐心，农村封闭了这么多年，让他们认识新事物需要一个过程。第二，过去我们下乡往往是走过场，给老百姓留下了印象。所以老乡不爱听大道理，不爱听套话，就看你办不办实事儿，当你帮他们把困难解决了，他们就会信任你。第三，仅仅依靠村两委，因为他们了解情况，又有工作经验。&lt;br /&gt;
刘叶阳回到村里，心情不再波动。他走户入门，不论是不是贫困户，他都嘘寒问暖，耐心了解他们的生产生活情况，进门见到活儿就动手帮着干，遇到老乡家的困难事儿，就拿出小本子记下来，尽快张罗解决。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 13==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在入户的过程中，他和一位六十四岁的老人熟悉了。这位老人生活困难，老伴还是个聋哑人。有一天夜里刮大风，把他家的电视接收天线刮移位了，看不到电视，老两口只好坐在门口的石头上打瞌睡。当他告诉把这事儿告诉了刘叶阳，刘叶阳马上说：“大爷别急，让我上去看看。”&lt;br /&gt;
别看刘叶阳是农村长大的孩子，可是一直是上学，考试，考试，上学，然后在机关写材料，登高上房、下地种田的活儿还真没干过。&lt;br /&gt;
老人家的房子有三米多高，梯子只能够到瓦下面。刘叶阳本身有点恐高，登上梯子，两腿打颤，上不了房，他不想让老人看出他在害怕，两手按住房檐，胳膊一撑，悠上了屋顶。他不敢往四周看，半蹲半爬，降低身体重心，拿着小锅形的天线，连续从几个方向寻找信号，找到了信号，又用砖头瓦块把天线固定好。当他听到大爷在地下喊：“有了，这回有了”的时候，在房上高兴得自己跟自己笑出了声。&lt;br /&gt;
贫困户郭瑞城四十三岁，家里三口人，只有六亩地，没有像别人家那样种山葡萄致富，还在种杂粮，每亩只能收入七百元，生活十分困难。有一天刘叶阳到他们家走访，看到沙发上坐着一个小姑娘，低着头，一句话也不说，便问：“小朋友，几年级了？ 你爸爸在家吗？”小姑娘还是不抬头，不说话。郭瑞城从厨房出来，告诉刘叶阳：“我们丫头眼睛不好了，看不见了。”&lt;br /&gt;
刘叶阳心里一酸。细问得知，郭瑞城的女儿，在六岁时左眼得了青光眼，右眼得了白内障，视力下降很快，只好辍学。孩子的妈妈一看这种情况，就扔下孩子走了，再无音讯。从此郭瑞城又当爹又当娘，每天给孩子洗脸喂饭，同时还要照顾他久病在床的老母亲。他和刘叶阳唠：“我看着人家致富，能不着急吗，可是我只有两只手啊，顾上家里，就顾不上外面，真是愁死。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳问：“这孩子有残疾证吗？”&lt;br /&gt;
郭瑞城说：“残疾人还有证？”&lt;br /&gt;
  刘叶阳联系了医院，给郭瑞城女儿做了检查，并把她的残疾证办了下来 ，又给郭瑞城的老母亲解决了低保问题，郭瑞城一家，每年有了3000余元的补贴。&lt;br /&gt;
  这时候一位北京下派的扶贫干部到马鞍山来调研，刘叶阳抓住这个机会，向他反映了郭瑞城女儿的情况。在多方支持下，郭瑞城带着女儿来到北京同仁医院，为孩子治疗眼疾。经过多次专家会诊，精心治疗，结果令人遗憾，由于时间拖得太久了，孩子眼底的血管已经失去功能，视力无法恢复了。&lt;br /&gt;
  极度失望的郭瑞城，焦躁难耐，直冲着刘叶阳发牢骚：“都是你，非让我们上北京治，结果也没治好，还耽误一个多月。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳默默地把委屈咽下。他想起了父亲的话，有耐心，办实事。&lt;br /&gt;
  喀喇沁旗的特殊教育学校没有盲人教师。刘叶阳又到赤峰市的特殊教育学校打听，学校回复，只要这孩子智力正常，我们愿意收她入学。&lt;br /&gt;
  刘叶阳回来问郭瑞城，愿不愿意让孩子上学。郭瑞城说：“怎么不想啊，这孩子就这么在家呆着，慢慢就傻了。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳帮助郭瑞城给女儿准备了行李物品，开车带着他们爷俩来到学校。学校的生活条件太好了，老师和校长也十分和蔼。可是这孩子就是一句话问不出来。郭瑞城连哄带逼，孩子总算开口，讲了讲自己的病情。校长说：“好了，放假的时候，我保证让你见到一个活泼开朗的丫头”。&lt;br /&gt;
  临别，郭瑞城和女儿抱着痛哭。这些年来，他把丫头放在心尖上养着，家里再困难，孩子没冷过，没饿过，总是穿的干干净净地。刘叶阳一边劝慰，一边跟着流泪。他暗暗捏紧了拳头，一定要在脱贫攻坚的岗位上，干出成绩来。见识了苦难，他对脱贫的紧迫性，有了更深入的理解。&lt;br /&gt;
  果然，郭瑞城的女儿放假回来，简直像换了个孩子似的，和大人有说有笑，自己洗脸，吃饭，洗衣服，还帮着父亲做一些力所能及的家务。老师从学校发来视频，这丫头打扮得漂漂亮亮，正在台上朗诵呢。 &lt;br /&gt;
在孩子上学期间，刘叶阳帮着郭瑞城申请了一个保洁公益岗，每月有700余元的收入，同时劝他放弃了不挣钱的杂粮，开始种植山葡萄，每亩可以收入3000元左右，他们家里的生活大有改善。&lt;br /&gt;
工作越来越得心应手，刘叶阳的决心越坚定。刘叶阳的小本子上面记满了每天要做的事情，不论是贫困户的事儿，还是一般村民的事，他都耐心、细心询问，上心、精心地去做好。&lt;br /&gt;
村里的乡亲们开始对刘叶阳刮目相看，由原来的爱搭不理，变为见面唠个没完，有什么心里话争着告诉这个胖乎乎的第一书记。&lt;br /&gt;
有一个贫困户，通过工作队帮助，选择了菜单式扶贫的养牛项目，达到了脱贫致富，一年卖牛的收入就六万多元，家里还存栏八头牛。年底了，赤峰农村家家杀年猪，这个贫困户没有养猪，特意花钱买了一头猪，置办了宴席，专门请工作队吃杀猪肉。考虑纪律，刘叶阳和工作队成员都没有参加。第二天，这个乡亲又专门来请，那实心实意的劲儿，让人不知道怎么拒绝。经过请示上级，他们接受了邀请。一看桌子上除了五花肉炖酸菜，猪心、猪肝、猪肚、猪血肠等全套头蹄下水一样不缺。在当地，这是最上讲究的菜品，他们家自己没舍得吃，一直给最尊贵的客人留着。&lt;br /&gt;
 扶贫先扶志。帮助村里的出名懒汉杜景民从冷被窝里爬出来，真比让一棵躺倒的树起死回生还要难。&lt;br /&gt;
杜景民四十五岁，正值壮年，以前也有一个幸福的家庭。由于好上了赌钱这一口，家渐渐地给他败光了，不仅在外面欠了几十万，村里的乡亲们也都被他借遍了，妻子气得和他离了婚，带走了女儿，儿子小小年纪也出门独自谋生活去了，很少回来看懒惰的父亲，家里就剩了他老哥儿一个。刘叶阳和村干部走进他们家的时候，大吃一惊，真的没想到，现实生活中还会这样的情形。桌子歪着，凳子是断腿的，锅碗瓢盆布满灰尘，炉子里没有灰烬，看来是很久没有用过了。冰凉的炕上被褥脏得跟铁一个颜色，屋里没有一丝热气，连个暖壶也没有。杜景民躺在被窝里，只露着一张惨白肮脏的脸。看有人进屋，眼珠子动了动，算是打了招呼。&lt;br /&gt;
他身体没有病，可是他的每一天都是躺在床上过的。这个世界上只有他白发苍苍的老母亲惦记着他，每天在二儿子家做好饭，冷风热气地步行四里多地送给他吃。他已经完全放弃了自己，母亲怎么劝也不听，就是躺在炕上等死，万万没想到还会有什么人能来关心他。&lt;br /&gt;
按照“两不愁，三保障”的标准，杜景民是身无分文，要啥没啥，工作队很快把他列入帮扶对象。刘叶阳苦口婆心，一步步跟他深谈，告诉他，脱贫攻坚一个都不能落，这是你绝处逢生的大好机会，我们给你提供粮食，你先自己起来做点饭，慢慢地恢复身体，恢复和外面的联系。&lt;br /&gt;
刘叶阳住在村里，每天起来的挺早，就在村里这家看看，那家走走，了解各家的情况。有一天抬头一看，发现杜景民家的烟囱开始冒烟了。这叫刘叶阳好不高兴。&lt;br /&gt;
他再次来到杜景民家，他动员他出来干活儿，说你看看别人家干得多红火，咱们先从公益岗开始，不累，还有固定收入。杜景民埋头不语，刘叶阳又说：“是不是有为难情绪？你放心，我们做好工作，村里人不会朝你要债。”&lt;br /&gt;
杜景民半天吭哧出来一句话，还挺横：“我有病你不知道啊？”&lt;br /&gt;
刘叶阳说：“你没病，你要有病，这么冷的房子，躺一冬天，你挺不到现在。”&lt;br /&gt;
“我就是有病，我就是有病。我头疼腿疼腰疼浑身都疼。”&lt;br /&gt;
刘叶阳知道他的病是心病。心想看起来正面说服，对他一时还起不了作用。于是刘叶阳说“有病咱们抓紧治，治好了也和大伙儿一样脱贫致富。”&lt;br /&gt;
刘叶阳联系好旗中蒙医院，拿车拉着杜景民，去做了一个全身体检。报告单出来了，他给杜景民看，一边和他开着玩笑：“你这头蹄下水血脂血压血糖都好好的，你再说有病就是糊弄人了。”&lt;br /&gt;
没过几天，杜景民穿上了干净衣服，出现在自己家门前，溜溜达达地，就是不敢往远走。可能是不好意思见乡亲。事先，刘叶阳做了些工作，乡亲们表现的十分厚道，谁也不跟他提欠钱的事儿，就是逗他——哎呀，好久不见，起死回生了？快告诉我们阎王爷为啥把你给打发回来？&lt;br /&gt;
村民代表王广发，倡议村民帮助杜景民，很快，这家十斤米，那家一袋面，给杜景民送来了；由于欠电费，杜景民家的电源已经被断多时了，村委会又出面重新给他拉上电，给他买了电褥子，让他不再挨冻；刘叶阳进城把杜景民的儿子找了回来，让他做做父亲的思想工作；村主任帮忙联系，在一个施工队里给他找了个活儿……&lt;br /&gt;
杜景民说：“就是一块石头，也能让你们的热手给捂化了。”&lt;br /&gt;
现在的杜景民，好像换了个人儿一样，穿得整整齐齐，脸上带着红润的光泽。他靠打工脱贫，每年可以挣四五万块 。他见到工作队和村委会的干部，就拉着手说，走走，我买点熟食，到我家喝酒去。据说，他过年办置了新家具，把家收拾得挺像样。刘叶阳逗他：“告诉你呀杜大哥，就差个媳妇了……”&lt;br /&gt;
 成功帮助杜景民脱贫这件事，让刘叶阳心里有了成就感，有了自信。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
自治区脱贫攻坚成效考核组到喀喇沁旗考核，在王爷府村看到满头白发的驻村第一书记刘永军，他们不由发出感叹——这把年纪的老同志，还在第一线冲锋陷阵，真是难能可贵。考核中刘永军上报的电子文件表格，内容翔实，清晰，格式上非常专业规范，这也让考核组眼前一亮。&lt;br /&gt;
自从入村当上第一书记，刘永军就意识到补上电脑这一课刻不容缓，他的老师自然就是儿子了刘叶阳了。儿子在家的时间很少，父子俩就在线上交流，老同志反应慢，却有股韧劲，虽然常常一个问题重复咨询好几遍，最终还是达到了适应工作的目的。电脑也自然地成了不能常回家看看的刘叶阳和父亲的交流工具。&lt;br /&gt;
自信满满的刘叶阳在线上，告诉了父亲两件事。第一件就是成功帮扶杜景民的事，父亲给他送来一朵大大的鲜花。&lt;br /&gt;
第二件事也是刘叶阳自认为非常值得父亲为之首肯的事。&lt;br /&gt;
入村以后，刘叶阳发现村委的工作人员一般年龄偏大，基本都不会使用电脑，很不适应上通下达的需要。他就顺便普及了一下电脑的使用方法。有一位村民大姐，和她父亲性格好有一比，学了忘，忘了又来学，刘叶阳不厌其烦，终于教会了这位大姐。&lt;br /&gt;
几场春雨之后，山上的林子里长出了一种叫地扣的野生蘑菇，白生生的，很肥硕，口感鲜美，是罕见的山珍。这位大姐起早淌着露水，采回了一大筐，挑选最好的，把蘑菇根用薄木片切得干干净净，托了村委会主任，让他送给刘叶阳，表示感谢。刘叶阳说，我一个扶贫干部，帮助村民干什么都是应该的，不能要人家的东西。坚决退了回去。后来村委主任说，那个大姐都哭了，刘叶阳还是没有收。这件事，父亲没有给他送花，而是发来两个字--不妥。&lt;br /&gt;
刘叶阳说，有规定，为何不妥？父亲说，有时间和你聊。&lt;br /&gt;
中央电视总台十七频道有一个栏目叫《遍地英雄》，邀请刘永军儿子刘叶阳父子俩同时到现场，讲述他们担任驻村第一书记的工作经历。&lt;br /&gt;
刘永军讲了一个这样的故事。&lt;br /&gt;
王爷府村有九百多户，刘永军全都走了个遍，哪家是贫困户，哪家是边缘户，谁家的仓里没有粮，谁家的冰箱是空的，都做到了心里有数。这中间，他发现了一个单身汉，还住在一座解放前盖的旧平房里，房子很破旧，有潜在的危险。于是工作队按照两不愁三保障要求，将他列入了贫困户 。&lt;br /&gt;
在给这位老哥儿家进行危房改造时，他向工作队提出要求，你要给我重盖房子，就给我盖六十平米的，盖四十平米的我就不盖了。&lt;br /&gt;
刘永军耐心做工作，告诉这个贫困户，政策就是这么个政策，不是咱们随便可以更改的，如果你想要扩大一点，就自己添点钱，我们帮你打个地基，你方便时自己再加盖。没想到这人还是不通情达理，说那我就不盖了。&lt;br /&gt;
不能因为一个人拖全村扶贫攻坚的后腿。刘永军找来几个和这个人关系好的乡亲来劝说，这位老哥儿就是不答应。后来没办法，刘永军安排好了摄像和录音，在他家摆开阵势，然后和他谈，说你再想想，如果还是不同意拆房重建，那你就签字吧。你要知道，你是因为没有安全住房，达不到“两不愁，三保障”标准才被定为的贫困户，你认为你的房子安全有保障，那就不能当贫困户了。这个单身汉，一听，那还得了，贫困户的种种优惠政策可不能丢。于是赶紧签上了拆迁合同。&lt;br /&gt;
刘永军讲到这里，大屏幕上出现了新旧两座房子的图片，旧房的确破旧得不堪入目，新房红砖白瓦，结实漂亮，场上响起一阵掌声。但是故事并没有在这里结束，这个老哥儿心里敞亮了，劲头也上来了，拼命干活挣钱，现在生活富裕，无忧无虑。他养了几只鸡，慢慢攒了一筐鸡蛋，有一天端着这筐鸡蛋，把刘永军堵在了宿舍门口，也不会说什么客气话，还是带着那股子犟眼子劲：“刘书记，你要不收下这筐鸡蛋，我就站在这里不走了。”&lt;br /&gt;
刘永军被感动了，他知道这个村民是在表达内心的真情，虽然工作队有纪律，但是不能让老百姓觉得驻村干部跟他们外道，有距离。于是他双手接过了这筐鸡蛋，表示了谢意。&lt;br /&gt;
刘永军在现场的讲述中，告诉所有的听众，也告诉自己的儿子，在今后，自己会通过为村民多做好事的方式，回报这位老哥儿，也让更多的老百姓受益。&lt;br /&gt;
不用再聊了，泪窝子浅的刘叶阳又流出了眼泪。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你……他知道自己还年轻。&lt;br /&gt;
自从开展脱贫攻坚以来，刘叶阳所在的马鞍山村已经发生了很大的变化，山葡萄种植和乡村旅游的发展，使这里摆脱了贫穷的阴影，在2017年摘掉了贫困村帽子。2019年7月15日，中共中央总书记习近平来到马鞍山村考察调研，刘叶阳作为当地扶贫干部，负责向总书记汇报工作。&lt;br /&gt;
总书记来到驻村干部之家，亲切地问刘叶阳：“你们什么时候撤呀？”刘叶阳的心里话脱口而出“不获全胜，决不收兵！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 14 ==&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福不是一朵花&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    她是党桂梅。&lt;br /&gt;
在和我交谈的全过程中，她的脸上始终带着笑，有时微微蕴含，有时朗朗盛开。笑容透出她内心的阳光，让我想到一句话——幸福就像花一样。  &lt;br /&gt;
党桂梅五十一岁了。我坐在她对面听她讲述，随着她的故事，进入远去的岁月。我大脑里的蒙太奇不由拂去她脸上的沧桑，拂去她两鬓探出的银麦芒，于是我看到了一个身材苗条，面色白皙，不失俊秀的女子。我想，若是在优渥的环境里，她这个年龄的女人，依然可以婀娜娇嫩，可以时尚拉风，可以像花一样绽放芳华。而党桂梅，这个常年躬身土地的农妇，这个半辈子呕心沥血的母亲，这个几十年如一日，咬定青山不放松的追梦人，在我们看到她终于甩掉了身后那个巨大的贫穷阴影，缔造了崭新生活之时，用一朵花来比喻她的幸福感，显然有些矫情。&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福来得孜孜矻矻，来得扎扎实实，使我想到的不是一朵花，而是一棵树，一棵在原野上栉风沐雨的树。当然，她的旁边还有另一棵树，与她并肩而立。这两棵树一起在风雨中挣扎，同呼吸共命运，含辛茹苦，百折不挠，奋力汲取生命的营养，当枝头稀疏的绿叶终于变成了浓荫，彼此的根已经成为一体。&lt;br /&gt;
刘玉国比党桂梅大三岁，他们的婚姻和诸多中国农村式婚姻一样，是经人保媒开始的。媒人说，刘玉国老实厚道，心灵手巧。党桂梅一看，这人长得挺周正，听说话也本分，就同意了。许多年过去，有时候老两口拌嘴，刘玉国上来倔劲，三头老牛拉不回来。党桂梅便退一步地阔天宽，跟他说，我也会吵架，话赶话我比你来得快，我不过是大人有大量，我让着你行不行。说着她自己在一边就笑了。这是因为在党桂梅心里，嫁给刘玉国，不管日子是穷是富，是顺利还是困难，她都没后悔过。这是她不会动真格生气的根本原因。 &lt;br /&gt;
刘玉国家兄弟姊妹多，父母没有钱给他们办置婚事，党桂梅一进老刘家的门，就背上了3700元的饥荒。那是上个世纪八十年代的事情，一个鸡蛋卖一毛钱，一斤玉米卖几分钱，一亩地连二百斤玉米都收不了，一百五十亩地，收入三千元，交公粮一千多元，你平常日子还得吃喝用度呢，就是说，要还清这些饥荒，意味着小两口需要付出大半辈子的辛苦。&lt;br /&gt;
谁说爱情不能当饭吃，俺家就能。说完了这句话，党桂梅突然意识到什么，瞅瞅我，像个新过门的小媳妇似的，羞答答地捂上了微红的脸。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国，先结婚后恋爱。相处时间一长，刘玉国发现这个媳妇正是自己梦中的那个人儿，会过日子，凡事先算计，想妥了，就去做，你让她给自己放个假，歇下来，磕点葵花籽，扯个闲话，她一分钟都受不了，一干上活儿，便不愿意撒手；党桂梅觉得，自己想到的事儿，丈夫早想到前头去了，他虽然不说啥，行动起来比谁都快。为了未来的幸福生活创业，刘玉国有心劲，雷厉风行；党桂梅呢，嘴一份，手一份，说干就干。真是不是一家人，不进一家门。小两口你恩我爱，拧成一股绳拉车，相信铁杵一定能够磨成针，好日子虽然来的慢一点，但是肯定就在前面等着他们，早晚不会秃噜扣。那时候，他们俩浑身好像上好了发条，力气足足的。&lt;br /&gt;
远在二十多年前，党桂梅家的脱贫战，已经在只有一座泥房的庄稼院里打响了。尽快把饥荒还清是他们夫妻的第一个目标，至于未来，他们不敢想也想不到什么楼上楼下、汽车电话之类的锦绣蓝图，只要有一院子牛羊驴鸡鸭猪，手里有个存款折，存款折上面有几百块钱，就是天大的幸福了。党桂梅说，一分钱难倒英雄汉，没钱的滋味我知道。手里有两个钱儿，遇到事儿不受憋屈。。&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市，北倚大兴安岭山脉，南仰燕山屏障，处于两山之间。党桂梅和刘玉国所在的北房身村，属于巴林左旗哈拉哈达镇，地处赤峰市东北部大兴安岭脚下的林缘地带。哈拉哈为屏障，哈达是山的意思，用蒙古文一翻译，你就知道这里的地形地貌了。这个镇子，包括其中的北方身村，就靠在大兴安岭的根儿底下，这里山地，丛林，沟壑纵横交错，可耕种的田地，大小不一，就像一块块补丁似的散落在山间。这一代历史上是契丹的发祥地，无法考据当地的游牧生产是否于此有关。到了清代康熙时候实施戍边，农耕文化开始进入此地。北房身这个村名，明显来自汉语。这样的历史背景，半干旱草原的气候环境，让我们不难理解，直至当今，这里的百姓，为何依然以半农半牧为生。良田不足，山地贫瘠，气候偏冷，使这片土地从未离开过贫穷的笼罩。&lt;br /&gt;
党桂梅出生在北方身村附近的一个营子，营子就是自然村，往往只有十户八户、二三十户的人家。叫营子，也应当是游牧时代屯兵记忆的一种延续。党桂梅排行老三，上头有两个姐姐。读到小学三年级，父母不让她接着念了，当然是供不起了，家里所有的哥哥姐姐，不管是否成年，都要下地干活，而党桂梅这个还没有告别童年的小姑娘，需要在家看弟弟、做饭、打扫卫生，为下地劳动的人做后勤。她哭，一哭就是一整天，夜里躺在床上还在抹眼泪。要说学习成绩，党桂梅在班上始终是状元级的，全班六十多个学生，第一批戴上红领巾的只有一个男生和一个女生，那个女生就是她。作为一个好学生，党桂梅每天都是兴高采烈的，唱着“太阳天空照，花儿对我笑”上学，捧着鲜红的100分回家。虽然到了家，放下书包，就得出去放羊採野菜，但是她是快乐的，从不知忧为何物。&lt;br /&gt;
姐姐说，三儿呀，别哭了，好歹你还上了三年级，一分钱大的字认识了两口袋。命里是个丫头，你也算行了，会写自己的名字，会写咱妈咱爹的名字，还能分清林东怎么写，林西怎么写，你看看你这两个姐姐，进了屋认识锅台，出门认识垄沟，不是也得活着。&lt;br /&gt;
党桂梅看看大姐和二姐，不哭了，一连好几天谁也不理。她把嘴唇咬出血来，把话咽在肚子里，告诉自己——上不了学，我也要好好活一把，绝不能傻啦吧唧地听天由命。&lt;br /&gt;
昔日的同学放学回来，从自己家门口路过，党桂梅立刻扭过头去，不看人家怜悯的目光，也不看人家肩头上那叫人眼红的书包。但是她没有忍住，到底还是把同学拦在家门口，问人家今天学校里都学啥了。同学讲给她听，她一只手抱着弟弟，另一只手拿着根柳条在土地上写，把生字用拼音注上，用加减乘除小数点，把家里的玉米土豆和辣椒算了一遍又一遍，一天两天，一年两年，党桂梅有了几分自信，你们坐在教室里，五年级小学毕业，我坐在院子大门口，也不差啥，课本上的生字我都念下来了，加减乘数小数点，我也会使用了。&lt;br /&gt;
这件事对于她今后的意义有多大，年少的党桂梅，并没有意识到。时隔多年，面对我的采访，说起这件事，她灵光一现，拍了一下脑壳说，对劲儿啊——村里和乡里的领导们说我是脱贫路上敢做梦的女人，我这个敢做梦啊，八成就是从那个时候开始的。&lt;br /&gt;
面对3700元的饥荒，她对丈夫说，人有两件宝，双手和大脑，咱们不能让它们闲下来。丈夫说，哈下腰杆往上走，多高的山也会给咱们留一条道。&lt;br /&gt;
巴林左旗的林缘草原和山地，出产黄芪、沙参、防风等多种中草药，由于天旱，日光照射强烈，其质量是一等一的好，只是当时市场还没有形成，中草药的价钱很低。中草药长在 在杂草和灌木丛中，让人不好认，好不容易找到了，其根子很深，十分难挖，有时候，为了一棵完整的药材，要将死硬的土地深挖好几尺。挖药这活儿，吃苦不说，也有危险，要时时防着被毒蚊虫叮，要小心爬山踩空，还要躲着荆棘以免划伤手脚，即使在十分贫穷的巴林左旗，也很少有人靠挖药卖钱谋生活。从前挖过药的老人说，猫一天，狗一天，平均下来一天能挣到两三块钱就顶天了。小两口商量了好几次，把眼巴前能挣钱的事排了个队，发现只有挖药不用先投成本钱，况且地里春种秋收，打理好庄稼，人还有闲空，可以做到两不耽误，再说中草药一般都不是一年生植物，所以，挖药这活儿春夏秋季三个季度都可以干。&lt;br /&gt;
当他们在夕阳落山的时候，提着半篮子中草药，脸上带着被树枝划破的血印子，身上满是茅草沙尘地回到村里的时候，邻居直接就对他们说了，傻呀，这活也干，这点钱就把你们支使成这样。&lt;br /&gt;
他们哭笑不得，但没有放弃。后来掌握了挖药的技术，驾轻就熟，每天可以收入大约十二元，他们一个十二元一个十二元地攒起来，在加上平时省吃俭用，从手指缝和嘴巴里挤出来的零钱，第三年终于还上了3700元的饥荒。&lt;br /&gt;
无债一身轻，虽然作为年轻媳妇的党桂梅，过年都舍不得买一件流行的新衣服；虽然到了集上，面对小商铺里五红大绿地挂着的纱巾，也只能停下脚步看了又看，然后像没听见老板的招呼似的，扭头就走。但是她觉得这日子已经很叫人满足了。&lt;br /&gt;
党桂梅告诉我：“住在她家里的婆婆，每天可以吃上一个鸡蛋了，有时下在面条里做个荷包蛋，有时候还可以让老人换个口味，把鸡蛋用豆油煎一煎，往锅里放油的时候，也不必那么小心翼翼地一滴一滴地往锅里滴了，多倒一点也不用那么心疼了。自己有了身孕的时候，想喝一口酸奶，丈夫说，咱们去打牛奶，回来自己发酵。拿上钱，拿上盆，就把牛奶打回来了。 &lt;br /&gt;
儿子出生了，长得虎头虎脑，结结实实的，一逗就咯咯地笑。院子里也养上了鸡，养上了一头大母驴。党桂梅说，我们有了儿子，才理解老人们说的话，人心真的都是往下长的。看着自己身上掉下来的肉，看着儿子活泼可爱的样子，我们两口子心里哪个爱呀，就像吃了甜菜疙瘩那么甜。我跟他爸说，我这辈子最委屈的就是没好好上学，我要是好好上学，现在没准也能当个东方之子，上个电视啥的呢。那时候中央电视台有个栏目叫东方时空，介绍过好几位女科学，女教授，那都是国家的的顶梁柱。我特爱看那个节目，有时看着看着，就忍不住掉眼泪，心想她们虽然不容易，但人家毕竟成功了……我每回说起这话，我们家刘玉国就会接——供、供、供，咱儿子在乡里上了小学，到林东上中学，然后到北京上海念大学，等他有了儿子，就到联合国去念，做个决定世界大事的人。到那个时候，党桂梅就出名了，人人都知道党桂梅老奶奶不是一般人儿……玩笑虽然开得有点大，但是再苦再累，也要把孩子供出来，是我们像铁一样实实在在的想法。&lt;br /&gt;
可能是由于我长年劳累，儿子早早的就没了母乳，给他喝米汤，加点牛奶，不行，孩子眼看着就瘦下去了，六个月，连二斤肉都没有长出来，我们心里那个难受啊，缺钱，怎么办呢？挖药，种地，土里刨食的办法是解决不了问题了。这时候农村的集市活跃起来了，我们这一片的集市也很热闹。看着那些林西镇和林东镇的人，从大城市带来了洗发液、电熨斗、方便面啥的到集上卖，是挺赚钱的。可是我们没本钱，家里有孩子，有地，也出不了远门，那我们能卖点什么呢?&lt;br /&gt;
山根，河套，庄稼地，长啥卖啥吧。玉国手巧，就到河套割了些柳条子，在自己家编土篮，每天干完地里的活，我给他剪柳条，打下手，我们俩人一直干到半夜里，后来他也把我教会了，他编大筐，我编小篓。十天一个集，赶集的地方离我们北房身村八十华里，他骑着个加重的自行车，带着我，前面车把挂着五个土篮子，我的肩上挎着五个土篮子，在装上点葵花籽、山杏仁，偶尔带点冰糖红糖，过年过节带些对联去卖，我们挣钱虽然不太多，几年下来也把儿子养大了，还置上了一公一母两头驴，二十多只下蛋的鸡，后来又抓了一头小母猪，每年能卖出一窝小猪仔。家里的日子，真是好多了，有盼头了，这时候我们丫头也出生了，我们也成了儿女双全，不愁吃穿的户了。”&lt;br /&gt;
儿子听话，又聪明，丫头虽然小，但是是个伶俐的，不到三岁，就能把电视里动画片的的故事照讲一遍。党桂梅两口子就盼着着两头驴生小驴驹子，慢慢繁殖起来，到时候借上大力，供两个孩子上学的钱就不愁了，好日子的缰绳已经被他们抓在了手里，只要平平安安地过下去就好了。&lt;br /&gt;
万万想不到的事情，没有任何预兆就来了。儿子十六岁那年，突然身体和精神出现了怪异显现像，乱发脾气，乱砸东西 ，在很短的时间内愈演愈烈，最后到了无法控制的程度。刘玉国和党桂梅赶紧带着儿子到了巴林左旗和赤峰市的医院，确诊的结果为精神性疾病，这个消息简直不啻于晴天霹雳，令这个刚刚过上安稳日子的家彻底地塌陷了。&lt;br /&gt;
刘玉国知道党桂梅患有高血压症，经不住打击，就劝告妻子，说孩子小，正是长身体的时候，咱们咬牙使劲干，有了钱肯定能治好。说是说，刘玉国的心里还是压着一块大石头，他一个坐在地头上抽烟，一坐就是一下午。家里所有的存款都花光了，亲戚朋友伸出手来给予的资助也用光了。党桂梅两口子开始借高利贷，二分利，就是说借一百元，要还一百二十元。他们何处去了，想着即使倾家荡产，也得借，万不能把儿子耽误了。里里外外，他们花了二十八万。最后实在没有钱了，儿子无法住院，只能在家里服药治疗，效果显然就差多了。一天天劳心劳力地照顾着处于异常状态的儿子，党桂梅感觉自己的身子越来越没劲，早上起来从炕上往地下一站，两条腿好像是别人的，泥一样地堆下去。降压药加了剂量，血压看着是降下来了，压差却拉大了。&lt;br /&gt;
她硬挺着，暗暗告诉自己，你可不能倒下去，儿子病了，丫头还小，你要是再倒下，让玉国一个人扛这么多事怎么扛得了。在丈夫面前，她说，我就是个急火攻心，吃点牛黄上清片就好了，在刚刚上小学的丫头面前，她还是那个无所不能的妈妈，每天问孩子的功课，让她吃好穿暖，给她打扮漂漂亮亮的，送她到大门口。&lt;br /&gt;
党桂梅到底没有逃过这一劫。一天早晨，她起身时感觉身上很难受，眼前突然一黑，就晕了过去。等到她醒来，一睁开眼睛，天哪，谁给我脑袋上蒙了一块红布？从头上到脚底，都黑红黑红的，窗台上绿色的龙角菊是红的，饭桌上黄色的小米粥也是红色的，看看天，天花板是旋转的，墙角转成了锅沿儿……&lt;br /&gt;
住进了医院，党桂梅的病情一时也没见太大好转，问医生，医生说还需要做一些检查，请专家会诊，当然，需要的治疗费也不少。刘玉国在门外和大夫的对话，党桂梅隐隐约约地听到几句，和她猜想的差不多。她闭上眼睛，不吱声，静静地躺了一天一宿，第二天起来，就喊丈夫。她想好了，换下医院的病号服，穿上自己的羽绒服，回家，不治了。&lt;br /&gt;
她说：“我当时想了，我回去养一阵，好了就好了，不好也不浪费钱。家里的鸡鸭猪，还有攒下来的几百斤小米子和干黄芪，全都卖光了，就剩下两头驴了，可不敢再卖了。丫头小，儿子病，往后不得把个闷葫芦似的的男人愁死啊。留下驴，慢慢养，年年下两个小驴驹，还有个活钱，怎么难也要把丫头供出来，将来有个旱涝保收的工作。等到没有我那一天，她爸干不动的时候，也有人养老不是，他哥也得有人管啊，可不能让他造的脏兮兮地满街跑，让不懂事儿的小孩子们撇石头子欺负他。”&lt;br /&gt;
叫了几遍，也没有听到丈夫回答，到了下午，刘玉国才一头热汗地进了病房。他告诉党玉梅不用急了，大夫说，这点病不算啥，住一阵子院治治就没事儿了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你是不是把我的驴给卖了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，没有没有。&lt;br /&gt;
党桂梅急了。一连问了好几遍，那你哪来的钱？&lt;br /&gt;
刘玉国脸一绷，呵斥党桂梅，你这个女人怎么回事儿？天塌下来有老爷们顶着，都病成这样了能不能省点心。&lt;br /&gt;
后来，党玉梅出院回家。一进院子，眼泪就止不住了。院子里果然是空空荡荡，安静极了，没有鸡鸣，也听不见驴叫，就连原来准备修房子的砖，也不见了。儿子站在门口，一脚门里一脚门外，直愣愣看着母亲，就好像不认识一样。丫头小，但是很懂事儿，专挑高兴的事儿说。她说，妈妈、妈妈，我们老师表扬你了，说如果不是你教育得好，我不能当上班长。&lt;br /&gt;
党桂梅的姐姐告诉她，那天刘玉国从医院回来卖驴，好不容易找到个想买驴的主道，人家还二意思思的，他就哭着央求人家，就差跪下了：“我这是卖得救命钱啊，我媳妇跟着我，净挨累，一天福也没享，这么好的媳妇说什么也得救她啊…… ”&lt;br /&gt;
一家四口人搂在一起，默默流了半天眼泪。还是党桂梅擦干泪水，把灶火点燃，然后下了一把面条，到地里薅了点青菜，全家吃了灾难之后的第一顿团圆饭。她知道，一切都得重新开始了，现在除了背在身上的十多万块钱的饥荒，家里真的是镚子皆无了。&lt;br /&gt;
刘玉国和党桂梅刚刚尝到的幸福生活，就这样不翼而飞了。他们家的日子已经变成了一条无助的小船，在看不到绿洲的汪洋里勉强地漂泊着。&lt;br /&gt;
党桂梅出院以后，身体还是弱弱的，还需要吃药和继续治疗，这三年时间，一个四十出头的女人，头发都白的差不多了。她挣扎着，跟在丈夫后面，下地干活，院里院外地张罗一家人的生活，每天累得直不起腰来。他们种了十五亩地，舍不得雇工，全是夫妻俩没黑没白地春种秋收，为的是把从前的日子找回来。可是，毕竟是负担过重，力不从心，生活依旧像一个不能开花结果的树，冷漠地面对着这一对苦苦追求的夫妻。&lt;br /&gt;
2017年，他们家因病返贫，被识别为建档立卡贫困户。&lt;br /&gt;
按政策规定，他们家接受扶贫项目资金，养上了七只基础母羊，开始发展家庭牧业，两年后，他们出售了八个羊羔，又买了两头小猪，日子开始有了转机。&lt;br /&gt;
镇里的领导、村里的干部、驻村第一书记，都在为他们家寻找挣钱的路子。刘玉国和党桂梅说，政策虽好，咱也不能等靠要。村干部说十三敖包村和新井子村，村民绑笤帚挺挣钱，我先跟着村干部去，看能不能学会。刘玉国本来就心灵手巧，到了邻村的笤帚加工车间，一看人家那里干得很红火，一些参与的贫困户都有了收益。 便煞下心来，开始学这项技术。&lt;br /&gt;
要过年了，驻村第一书记刘凤鸣来到党桂梅家，给她生病的儿子带来一套新衣服，是用从自己工资中挤出来的钱买的。自从刘凤鸣包户进入这个院子，他给这个饱经创伤的家庭，带来了无比温暖，也带来了很多好建议，帮他们解决了不少困难。他自身也被这对夫妻身上自强不息的精神深深打动了，他发现在这个家庭里做扶贫工作，不存在扶贫先扶志这个程序，只要给这两口子提供了切合实际的项目，他们总是做得超出预期。 &lt;br /&gt;
刘凤鸣看看院子里的鸡圈，空的，原来他们家的鸡每天要出去溜达溜达，吃点小昆虫，小草籽什么的，平日的饲料，全是苞米茬子，瘪谷子，没有任何不天然的饲料，她家小鸡下的蛋，蛋壳硬硬实实的，打开往碗里一倒，橘色的蛋黄外面，有两层蛋清，里面的稠，外面的清亮，鸡蛋煮熟了，一敲裂壳，满桌子香气。 &lt;br /&gt;
看看她家的羊圈，地上总是干爽的，一点没有屎尿的膻骚气。党桂梅是每天都要出去一趟，一并放着羊，赶着鸡，还要带个篮子捎些羊草和野菜回来，她家的羊，不会整天圈在圈里吃喝拉撒，无论基础母羊还是羔子，都白得跟雪团儿似的，招人喜欢。&lt;br /&gt;
党桂梅的儿子谢过刘哥，接过了这套衣服。他自己没有穿，而是来到了妈妈的面前。他说：“妈妈，你整日辛苦，过年了，都没有新衣服穿，这衣服你穿吧！”&lt;br /&gt;
党桂梅一下愣在了那里。&lt;br /&gt;
自从儿子得病以后，她每天也不知道要盯着儿子的眼睛看多少遍，儿子的眼神，直接地反映他的精神状态，她每每看着儿子的眼神心痛，痛到心如刀割一般的程度。那是混沌的眼神，冷冰冰的眼神，痴呆呆的眼神。此刻，她盯着儿子的眼神看了半天，一把抱住了儿子，把儿子的脸贴在自己眼前……的确，儿子的眼神变了，有了正常人的情感内涵，儿子说话的表情也是那样亲切，那样自然。&lt;br /&gt;
党桂梅激动的两手发抖，她竭力让自己平静下来。像什么也没有发现似的对儿子说：“这衣服是男式的，我大儿子穿正好。”&lt;br /&gt;
只听儿子说：“妈妈，那你过年还没有新衣服呢，要不我不要压岁钱了，你自己留着买件新衣服吧”。党桂梅强抑制住自己的心跳说“大儿子，好儿子，妈妈听你的。”&lt;br /&gt;
他们家的丫头叫刘慧怡,从小受党桂梅的影响，要强，上进，善解人意。&lt;br /&gt;
这时候她也看出了哥哥的变化，聪明的丫头不露声色，附和哥哥说：“妈妈，我也不要压岁钱了，你留着买件新衣服穿，你看你，身上的棉袄袖子都磨漏了……”&lt;br /&gt;
党桂梅一把搂住两个孩子，紧紧地贴在自己的胸口上，眼泪再也止不住了，难道从前的日子要回来了，难道从前的幸福要回来了？&lt;br /&gt;
这一天，党桂梅比什么时候都盼着刘玉国回家，她要把这个好消息告诉丈夫。&lt;br /&gt;
往常，党桂梅心疼劳累了一天的丈夫，总是先招呼丈夫坐下来，全家一起吃了饭，让他抽棵烟，歇一歇。到了很晚，夫妻俩才有时间，说点话，商量点事儿什么的。此刻，她实在捺不住激动的心情了，刘玉国一进门，她就把丈夫拉进里屋，说，我有一个好消息要告诉你。&lt;br /&gt;
谁知道，刘玉国说，我也有个好消息要告诉你。你看看，外屋我给你带来啥好东西了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你让我先说。说着，眼泪就流出来了。&lt;br /&gt;
刘玉国给党桂梅带回来的是两把笤帚。这两把笤帚是他自己学着绑的，是他在外村学习的毕业作品。&lt;br /&gt;
内蒙古东北部大兴安岭东南部的农村，有五十多年种植笤帚糜子的历史，不过所产的糜子都廉价卖给了外地客商，当地农民自己制作笤帚，是在全国上下开始脱贫攻坚之后。刘玉国拿回来的成品笤帚，和当时外村乡亲们绑的成品，有所不同，更精巧，更漂亮一些。&lt;br /&gt;
刘玉国说，你看没看出点门道？&lt;br /&gt;
党桂梅说，我知道，你把塑料绳和丝绸带子都扎进去了，变出花样了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，我的基本功还是不行，手劲不匀，分缕也不准，但是咱下力学，也不是啥难事。现在手工活儿受欢迎，消费者买啥东西都喜欢精致的。要是弄好了，一把小笤帚就能卖五十元钱呢，大笤帚卖一百元也不是问题呀。&lt;br /&gt;
党桂梅飞快地算了一笔账，家里的十五亩地，过去种笤帚苗子，能卖出四五千块，要是自己用自家的原料绑笤帚，收入可要翻上七八倍呢！&lt;br /&gt;
邻居大嫂在村里遇到党桂梅，很奇怪地问她，桂梅你家电灯开关是不是不好使了，怎么晚上老也不闭灯啊？大嫂子不知道，这两口子又像当年上山挖药一般地干疯了，起早贪黑一个月，他俩拿下绑笤帚的技术，还开始了自己对自己的挑战，自己学着设计花样、设计造型。心情好，身体就好，党桂梅好像把有病在身的事情都给忘记了，每天忙的不亦乐乎。家里有了钱，儿子得到更好的治疗，身体和精神也一天天恢复向好，可以帮助父亲照看牲畜，帮助母亲干一些体力活了。党桂梅跟我说：“真的，是扶贫攻坚的好政策，让我们家登上了顺风的大船，跟上了时代的脚步。”&lt;br /&gt;
收获总是属于不辞辛苦的人。刘玉国和党桂梅成了远近闻名的绑扎能手。他们把自己的绑的笤帚拿到了市场上营销，其中有结实的扫地笤帚，有轻巧的扫炕笤帚，有很多种装饰用的观赏笤帚。根据市场的需求，他们不停地探索出新的花样笤帚，例如民俗中给婴儿放在枕边压惊的迷你小笤帚，放在汽车里除尘用的长把短头笤帚、老人喜欢的锤锤乐等等，结果喜欢的人越来越多，第一桶金就这样来了。党桂梅没事算了又算，如果就照这个路子做下去，不出二年，他们一家就会过上富富有余的好日子。&lt;br /&gt;
如果在绝地翻身伊始，埋头自扫门前雪，一心一意把自己家的致富工程经营好，也是来无可厚非的。但是党桂梅和刘玉国心里，正琢磨着的是，哈拉哈达乡北方身村 ，有一百多户，一般一口人三亩地，基础很薄，卧床不起的，一家有两个残疾人的，因事致贫的，比自己贫困的还有不少人家。党的政策帮助了咱，咱好意思看着他们受穷吗。&lt;br /&gt;
为了能带动其它贫困户一起从事笤帚加工，两口子把自家的两间屋子收拾出来当扶贫车间，但手头只有几十块钱，不够用。聪明手巧的刘玉国就自己制图，自己动手焊接，用废弃的自行车改装出一套笤帚苗绑扎架子，接着边用边改进，制作出了集绑扎工具和案台于一体、同时容纳六人操作的绑扎工作设备，大大提高了工作效率。刘玉国和党桂梅当师傅，把绑笤帚的技术传授给了二十多位村民，让他们到车间学会技术，各自回家绑笤帚，然后后借助扶贫创业车间的市场渠道出售。&lt;br /&gt;
我走进党桂梅家的场院和住房，远远就听到了妇女们快乐的说笑声。现在，乡里用扶贫资金，给他家修建了专门置放笤帚苗子的大仓库，又更新了扶贫车间的生产设备，村里的妇女和老人乡亲们，也有了用武之地，不用餐风露宿，不用单独经营，只要学了技术，就可以来他们家的扶贫车间挣到钱，过舒心日子。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国被评为脱贫攻坚内生动力示范户。2018年“三八节”，党桂梅在镇政府举办的“笤帚苗加工技能比赛”中荣获优秀奖，他们家彻底甩掉了贫苦户的帽子。2019年他们种植三十多亩笤帚糜子，带动十个贫困户一起脱贫。他们的精品笤帚，在市场上不停走红，已经卖到了北京、天津、石家庄，有一位著名的影视演员一次就购买了三百多条。&lt;br /&gt;
底气足了，党桂梅侃侃而谈。在采访结束的时候，党桂梅说咱们俩加微信吧，我看到，她给自己起了个网名，叫红星向党，很多人在微信上订购她的笤帚。&lt;br /&gt;
我起身告别，党桂梅拉着我的手，不让我走，非让我去看看她丫头的奖状。 &lt;br /&gt;
 党桂梅告诉我，她去学校给丫头开家长会。老师说告诉她，你家刘慧怡学习好，又谦让，对于有缺点有困难的同学很热心。党桂梅说我心里明白，我们平日里对女儿的教育，如今显了效果——能站起来走路，没人会愿意爬着走。咱们困难过，穷过，要是没有人帮，能站起来吗？所以咱们到啥时候也不要看不起穷人，看不起弱者。你手心里有硬币，就不要攥着握着，要用手托着，递给这个世界。&lt;br /&gt;
回来的路上，党桂梅去了书店，买了一套四大名著，作为对女儿的奖励。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 15 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你的故事正年轻&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我没有想到眼前这个人就是赵丽杰。赤峰市扶贫办和林西县扶贫的工作人员，纷纷给我讲赵丽杰的故事，没有谁对她的外在形象做过描述。&lt;br /&gt;
在我的想象中，一个开着拖拉机在田地里春种秋收的女人，一个赶着四百只羊早出晚归的女人，一个独自开车，每天进出几十家售送自己包的粘豆包的女人，应该属于身强力壮那一款——脸上布满烈日留下的赭红，手上有粘稠的汗渍和厚厚的老茧，笑起来前仰后合地动山摇，身上的衣服平平常常宽松肥大，用拿起一把铁锨的感觉，端起餐桌上的筷子。&lt;br /&gt;
事实上，赵丽杰是个美丽的时尚女郎，以至于她就坐在我的身边，我还在想，不是说赵丽杰会来吗，怎么还没有到？我这样说毫不夸张，我身边的她，雪肤凝脂，脸上透出些许玫瑰的色泽，一双眼睛黑亮清澈，长发垂肩，身材有型，说话绵言细语，举手投足从容大方。我一向衣帽取女人，不是看价钱，而是看一个女人在把衣帽变成服饰的过程中体现出来的品味。浅牛仔色的棉布衬衫，外罩深一度的牛仔坎肩裙，坎肩裙的领口和裙摆处有一道浅金色的镶边，黑色的体型打底裤，脚踩一双暖色调的漆皮鞋，皮鞋装饰竟然和裙子上的镶边相映成趣……赵丽杰的打扮体现了她的自我了解，抬人儿，雅气，简洁，毫不刻意，又透出小小的心思，这种女性的聪慧让我看着非常舒服。服饰往往体现一个女性对生活和自己的全部理解。还没有深谈，我就喜欢上她了。&lt;br /&gt;
这是一个从故事里走来的女子。1987年出生，今年33岁，赵丽杰如此年轻的人生故事，使我想起一株柔嫩的柳树，多少次在风中雪中弯下腰，似乎就要折断，却能够慢慢地直起身，站起来，然后绿意盎然，茁壮成长。&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
赵丽杰的父母都是林西县的农民。&lt;br /&gt;
林西县的双兴村地处大兴安岭山脉南部的山沟里，干旱少雨，缺养人的河，缺水浇地，也缺致富的路。这里只适合种植耐旱的杂粮，杂粮低产，一年到头辛苦下来，只能收获几百斤。在他们第一个儿子不幸夭折之后，这对夫妻看到一家亲戚放弃了一个生下三天的女婴儿，抱起来看看，这孩子命大，还有呼吸，他们心软，便抱回家当了自己的女儿。为了给孩子个富裕的生活，这对夫妻决定远走他乡。大兴安岭北部东侧的鄂伦春自治旗小二沟乡成了他们落脚的地方。在这里，他们浑身的气力和农耕经验派上了用场。夫妻双双种地，使用机械化作业，一种一收就是上万斤；丈夫间或出去林业局打工，虽然把大圆木从山上运下来的工作十分艰苦，但是可以挣到优厚的工资，这是在远方的老家想都不敢想的事情。&lt;br /&gt;
赵丽杰出生了，健康又活泼，不久母亲又给她生了个弟弟，一家五口，过上了温饱安稳的生活。不知道为什么，在家里的三个孩子当中，父亲对二女儿丽杰分外严厉。九岁，父亲就带着她下地了，让她分辨什么是草，什么是苗；上了小学，父亲便要求她学做饭，学洗衣服，照顾弟弟；十三岁，父亲手把手地教她开小四轮拖拉机，她就这样学会了做庄稼活儿，每年家里春种秋收的时候，田里总是少不了她单薄矮小的身影。相对于赵丽杰，姐姐和弟弟得到的疼爱，要多很多。吃的穿的，都是尽着他们俩。父亲经常和丽杰说的是，一个人就是累死，也不能饿死，只要你认干，就没有过不下去的日子。要学会要靠自己的肩膀把家撑起来。而对待姐姐和弟弟，父亲从来不说这些，一味和风细雨，关怀备至。&lt;br /&gt;
赵丽杰搞不懂父亲，也有几分赌气。看到姐姐退学在家里，赵丽杰说，我不想退学，我要接着读，不想当一个无知的人。为了不让外人议论父母，说他们偏向亲生的女儿，只供丽杰上学，不供姐姐了。小小年纪的丽杰，上了中学，她就开始自己供自己了。所有不上课的时间，她先到自家地里薅草，间苗，干杂活，不论是下雨还是刮风，哪怕被浇透冻透，都必须把急重的活儿干完。干完自己家的活儿，她就去别人家的地里打工，挣自己的书费，住宿费，伙食费。&lt;br /&gt;
十七八岁的时候，村里人都叫赵丽杰假小子。装着一百多斤粮食的袋子，别人帮着搭上了肩头，她背起来就走；一百多只羊的羊群，她鞭子一甩就赶到了草甸子；拖拉机和农机有点小毛病她也能鼓捣好。&lt;br /&gt;
2006年，父亲由于长年上山运送木头，经常在寒气中喝酒驱寒，得了一种莫名的疾病，浑身没劲，手发抖，于是只好回家侍弄牛羊养家。正月十五，他在给牛加料时，突然身子一歪，就倒在了地上，当赵丽杰听见声音，父亲已经永远地闭上了双眼。母亲带着弟弟到沈阳看病去了，姐姐回了她的生母家，家里只有赵丽杰一个人，那时赵丽杰还是个不满十九岁的小姑娘。&lt;br /&gt;
天塌了！赵丽杰使劲摇父亲，父亲的胳膊突然变得很沉重，很僵硬；她喊着，爸呀，爸呀，父亲的眼睛好像微微一动，细看却再也不动了；她把脸贴在父亲的手心上，父亲的手心开始还是温热的，不一会就冰凉冰凉的了，最后，那个无数次抚摸过自己头顶、扶着自己干农活儿的手掌彻底僵直，无论小丽杰怎样拼命用自己的手去揉，去暖，仍然像寒风中的一块铁那般无情。&lt;br /&gt;
这一天是正月十五，浑圆的月亮把院子、草垛、羊圈、父亲的遗体照得惨白，天地间那个静啊，小丽杰啕嚎地哭喊着，没有一个人能听到她的声音，她觉得，整个世界都和父亲一起冻成冰了。小丽杰想把父亲从地上抱起来，可是怎么也抱不动，她突然清醒了——难道那个时刻真的到了？她慢慢抬起头，孤零零地站在月光下。爸呀，爸呀，你为什么跟我说要学会用肩膀把家撑起来，你难道早已知道一切都是命中注定？可是我并不知道该怎么办……爸呀，爸呀，你就这样把我丢在大冷天里头了，你就不能回回头，告诉我可怎么办啊……绝不能把这个噩耗告诉母亲。母亲远在沈阳，因为弟弟三天之后就要做一个大手术，如果告诉她，她垮了，弟弟谁来管。&lt;br /&gt;
雪花从朝晖的缝隙中袭来，当父亲的遗体被装进朱红色的棺椁，安放在院子里，小丽杰的眼泪已经在夜晚里哭干了，她孤零零地跪在烧纸盆前。她烧完的纸钱灰一层层悬摞着，生命，生活，时间，记忆在这一刻变成了一场灰。却不知，一个火星突然探出来，纸钱死灰复燃，火舌飞快地燎着小丽杰的刘海，烤到了小丽杰的手，她愣愣地不知道痛，恍然中心里一惊，难道这是父亲重重的一句叮嘱？&lt;br /&gt;
按照北方丧葬的习俗，停灵三天出殡。小丽杰一个人，白天给来帮忙的乡亲做饭，晚上守着父亲的灵柩呆坐。&lt;br /&gt;
弟弟的手术并不成功，他和死去的哥哥生得是同一种病，这种病来自基因，中国只见过两例。被苦难压垮的母亲，整日泪水洗面，精神恍惚，家里的积蓄已经所剩无几，弟弟还需要做第二次手术。二十岁的赵丽杰，在地里偷偷流泪，回到家里，面对弟弟和母亲强作笑颜。只见弟弟一天天虚弱下去，他脸色青灰，无法直腰，肚子无时不在痉挛。每当赵丽杰收工，回家，第一眼就会撞上弟弟那乞怜的眼神，弟弟还小，对死亡并没有什么理解，但是他懂得不能离开母亲和姐姐。骨肉情深，赵丽杰拼死也要救弟弟，她出门借债，踏遍了所有亲朋好友的门槛，可是没有人相信，一个小姑娘有朝一日能够把他们的辛苦钱如数还回来。赵丽杰在人家的面前泪水连连，人家拿出个三头五百，说一句不用还了，算是安慰她。&lt;br /&gt;
家里连个可以商量的人都没有了。到底还得动用命根子，赵丽杰卖了五垧地，拿到五万元，带着病重的弟弟和精神抑郁的母亲，来到京城协和医院。弟弟住院手术，所有的钱用在他身上还不够。赵丽杰和母亲住不起旅馆，就垫着纸壳子，睡在走廊的地上，吃干面包就矿泉水。母亲为了儿子，女儿为了弟弟和母亲，她们无比坚韧，拼上性命也在所不惜，知道她们处境的人，纷纷伸出援助之手，这个出两百，那个出六百。人在绝境，每一元钱都让他们感到天大的温暖。那些陌生的人，把钱放到母亲的纸壳上边，说声不用谢，就走了。纵使相逢应不识，但是他们的真情就像种子一样，深深地种进了赵丽杰的心田。她发誓，自己这辈子除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。&lt;br /&gt;
弟弟到底没有救活。父母基因太近，如果生男孩，就会造成胎儿畸形，最终不能保住。医生的诊断，让赵丽杰明白了父亲的深意。人类的科学认知距离中国贫穷的乡村虽然十分遥远，父亲对未来的某些预知，来自于他失去大儿子的生命之殇。 &lt;br /&gt;
母亲的病越发严重了，她已经不能像正常人一样生活了。&lt;br /&gt;
即使肩上的担子再重，老赵家毕竟还有一个女儿。我要拼命挣钱，我要告慰父亲的在天之灵，这个家垮不了，你的女儿和你一样，是个宁可累死，也不能饿死的人！&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵丽杰靠着无比的自强之力，完成了在赤峰师专的学业。听说故乡的老中医可以用中药调理母亲的病，赵丽杰打点了行装，处理了家里仅存的田地，带着母亲回到了赤峰市林西县。老中医是母亲的四叔，她们娘俩便住在了林西县城四叔的家里。母亲的病有了一点点好转，赵丽杰开始创业养家。在上学期间她发现了校园附近的学生餐难吃，又贵，同学们都渴望物美价廉的学生餐，做这一行应该是可以双赢的。一毕业，她来不及考虑其它的入职考试，即刻租了门市，开了一家学生快餐店。做饭可是她的长项，她的学生餐色味香俱全，店里干净得一尘不染，价钱又适合学生，开业一个星期，她的小店开始爆红。&lt;br /&gt;
   就在这时候，那个命中注定的男人出现了，他叫董蒙，林西县新城子镇双兴村人，此时正在新疆武警部队服役。他到四叔的诊所取药，让在一旁照顾母亲的赵丽杰眼前一亮。后来赵丽杰跟我说起这个情景时，用了一个小青年的口头禅——“好帅啊！”。别人说，这是咱们村谁谁家的儿子，比你大三岁，叫大哥，他们就这么相逢一笑， 算是认识了。当正值青春萌动的年龄，彼此的化学反应应该是有的，但是赵丽杰就此打住不敢深想，因为自己的肩头扛着一个还没有走出苦难的家。直到赵丽杰慢慢发现，这个年轻军人虽然话不多，但是很有礼貌，总是和颜悦色，看到诊所里病人，他便让出座位，让人家先就诊，是个善良厚道之人。后来，两个年轻人加了QQ，说是普通朋友，话可是越说越多。 。&lt;br /&gt;
  董蒙在第二年复员了，他经常去赵丽杰的小店帮忙。赵丽杰深深爱上了为人端正，头脑聪明，能吃苦的董蒙，她觉得自己的眼光没错，董蒙正是自己要寻找的那个人。&lt;br /&gt;
  可是董蒙的父母还是带着一些古老的蒙昧，他们向儿子提出了质疑，这个姑娘家里穷不说，命还贼拉硬，自己身体那么结实，家人却死了三个人，就剩下一个病歪歪的老妈，咱不能要。&lt;br /&gt;
  赵丽杰跟董蒙说，穷，我不怕，亲人暂时不支持，我也不怕，只要我们努力，一切都会改变，我只要你对我妈妈好。&lt;br /&gt;
  董蒙说，那还用说嘛，那不也是我的亲人吗 。&lt;br /&gt;
  董蒙常常坐在岳母身边，像哄孩子一样和她聊天，一有空就帮她料理生活，病中的母亲得到了一丝安慰。谁家的女儿不是母亲手中的珍宝，可丽杰这孩子，从小就只有疼爱别人的份儿，有谁呵护过她，照顾过她？眼见得自己的女儿有了知疼知热的女婿，不久又有了一个可爱的外孙子，母亲的脸上出现了舒心的笑容，渐渐地摆脱了病魔，后来一直把赵丽杰的儿子带大。&lt;br /&gt;
  董蒙在部队时获得了医疗专业的证书，赵丽杰也可以在城里找个安稳的工作。但是，赵丽杰往双兴村老家走了几趟，到山坡上，庄稼地里，林甸子转了个遍，萌生了回农村创业的想法。董蒙说，你上哪，我到哪。&lt;br /&gt;
  你见过河水倒流的吗？你见过杏树在冬天开花的吗？全村全乡全县，年轻人哪个不往高处走，你能给找出第二个像你们这样的傻狍子吗？公公这辈子在农村过苦日子是怕了，一看这两个人真的回到了农村，气得火冒三丈，每天指桑骂槐，他觉得自己的儿子亏大了，都叫儿媳妇带偏了。&lt;br /&gt;
  有道是不是一家人不进一家门，完美的爱情就是心心相印。赵丽杰说，双兴村为啥能有这么多撂荒的土地？董蒙告诉她，一来雨水少，杂粮产量太低，种地没赚头，二来种地靠锄头铁锨，脸朝黄土背朝天，现在的人不愿意付这个辛苦，能干活儿的人都到城里打工去了，这土地就变成了有主儿没人种的撂荒地了。&lt;br /&gt;
赵丽杰说再荒芜两三年，这里就彻底成了草甸子了。&lt;br /&gt;
董蒙说，我知道，你是想把小二沟的机械化复制到双兴村的撂荒地上。&lt;br /&gt;
  夫妻俩开始研究林西的气候——每年降雨量不足300毫米，无霜期只有110天左右。林西为什么有种杂粮的传统，是和雨水少有关，短时间强烈日照，四十天不下雨，荞麦、莜麦、黄米 、芸豆、黑豆、绿豆都可以在这种情况下生长。这些作物都不会长的很高，但是种籽饱满，营养丰富。&lt;br /&gt;
  那两年，他们是真困难，丽杰怀孕时，就想吃个鸡腿，几次话到嘴边，又咽回去，她知道，她如果说了，丈夫即使捉襟见肘，也会去给她买回来。所以她不能说，她舍不得花钱。但是，她把全部的嫁妆钱都一次性全花光了，开回来一台小型拖拉机。&lt;br /&gt;
  败家子，好好的日子非让你们折腾毁了不可。在山沟沟里窝了几辈子的老人，胆子小，脾气爆，除了亲眼见汗珠子啪嗒啪嗒掉在泥土里，其它一律不相信。赵丽杰多少次气得眼泪在眼眶里打转，董蒙就把手伸过来了，每一次，赵丽杰都是在丈夫温情的怀抱里，忍住了眼泪。&lt;br /&gt;
双兴村那时的贫困景象，在当下中国的农村里是看不到了。夏天的土地，是半黄半绿的，没有作物，只有荒草，通向县城的是一条砂石自然路，手机没有信号，出门靠骑自行车，家家户户住着陈旧破烂的房子，从东边走到西边，连牛羊的叫声都很难听到，年轻人都潇洒地冲向了城市，只有老人和病人，在各家的昏暗的土房里发出沉重的叹息，进了村像是走进了尘封的历史记忆。&lt;br /&gt;
赵丽杰挨家挨户上门询问：“大爷大娘，你家的地今年种不种？”&lt;br /&gt;
“不种正好，不赔不赚，种了，秋后还不够雇工的钱呢。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，我种一年好不好。”&lt;br /&gt;
  “那感情好，要不然就成了放羊的甸子了。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，到秋我要收了，每亩地按照收成，给你们交租金。”&lt;br /&gt;
  “不用，不用，就算替俺们翻地铲地了。”&lt;br /&gt;
    三百亩地，很快就流转过来了。可能是因为荒僻的小山村里，终于有了一点风吹草动，有了一丝活气儿，村民便有了十二分的兴奋，早早地站在地头等着，就像等着看一场戏。早上三点，天刚蒙蒙亮，赵丽杰戴着头灯，开始在田间作业，饿了吃点凉馒头，累了，靠在座驾上打个盹儿。村里人看看就散了，他们不相信这细皮嫩肉的小媳妇能成事儿，&lt;br /&gt;
雨搅雪，烈日干风，风雨交加，大兴安岭脚下的春季几天就变一场戏法，似乎故意折磨这个不服输的小媳妇。赵丽杰咬紧牙关拼命干，人长在了机器上，自己也成了钢铁，赵丽杰头顶上的遮阳帽，变成了灰白色，轻轻拿手一捅就会出现个口子，到底把种籽如期播下，到底看见了秧苗一天天破土发芽，拔节吐穗。站在丈夫的身边，三百亩绿油油的好庄稼在风中如波涛起伏，赵丽杰忘记了所经历的一切，甜甜的蜜，在心里荡漾。&lt;br /&gt;
按照夫妻俩的计划，如果丰收，明年要置办一些大型的农机设备，流转更多的土地，扩大生产规模。实施这个计划的前提就是手里有钱，有了钱，事业就有了基础。于是赵丽杰在种地的闲暇中，买了一百个怀孕的母羊，繁殖了一百个羊羔，接着继续繁殖，到了年底，她已经有了将近四百只的羊群。这时，董蒙是分不出身来帮助她了，他从村委会会计做起，接着当了村党支部副书记，现在是村里的党支部书记兼村主任。&lt;br /&gt;
作为一个生于草原的写作者，我熟悉放牧生活，曾多次见过牧羊人出牧，转场，接羔。可实在想象不出来，长发飘飘的赵丽杰赶着羊群在山地里穿行的景象。她只平平淡淡说了句——这头发，放羊的时候我也没舍得剪短，我这厢眼泪就涌出了来，我心疼一个女人本该坐在柔软的沙发里，端一杯咖啡，捧一本诗集，或者推着婴儿车在阳光里哼摇篮曲的年龄，我更心疼她那份于孤独畏葸中的孜孜矻矻。这样一个二十多岁的小媳妇，孤零零地赶着近四百只羊的羊群寻觅水草，那绝不是什么浪漫的事儿——脚下是深深浅浅的草窠，身后是黑黑的树林，山根、林间到处都是坟墓，一个小松鼠从脚边跳起来都能把人吓个半死，况且，赵丽杰放牧必须贪黑起早，早两三点出去，八点多回来，下午三四点钟再出去。羊怕热，人却什么也不能怕，她把羊赶进圈，忙着吃口饭，就要去地里干活儿，干完活再接着放羊。困极了，看着羊群老实吃草，就往有草的地方一铺雨衣，抓紧打个盹，一觉醒来，发现自己的身上爬满了红蚂蚁。有一天风大，一个装着五根玉米的桶被风刮得老高，又落到她的身上…… &lt;br /&gt;
秋收天到了，赵丽杰家的场院装满了大丰收的粮食，听到传说的乡亲们悄悄走进门来，挨排数粮食袋子，数完了，奔走相告——是真的，十万斤还要多出几千斤！反对的声音不见了，乡亲们来找赵丽杰说，明年还想把土地流转给你种。 &lt;br /&gt;
   经过两年的努力，赵丽杰积累了一些因地制宜的管理经验，她接着流转了将近六百亩土地，购置了两台大马力拖拉机，一台大型收割机和九台小型农机，通过对土地的集中和规模化经营，延伸了养殖、种植产业链，实行了连片耕种，因而农作物的产量大幅度提高，2014年正式注册了自己的家庭农场。&lt;br /&gt;
正当赵丽杰的创业蓝图，在自己的故乡的土地上徐徐铺开的时候，全国上下脱贫攻坚战的号角已经吹响，精准扶贫不断深入，这可真是好雨知时节，当春乃发生！精准扶贫需要优秀项目，产业项目需要有更多的村民参与。2017年赵丽杰顺应时代大趋势，牵头成立了荣盛达种植农民专业合作社，继续扩大杂粮产业化规模，购买各种大马力农机具达到三十八台，为了让百姓获得实实在在的收益，合作社采取分三种模式进行土地流转，对被弃耕的土地， 以高于市场价格租用，使土地得到有效利用，让村民得到租金费；对有一些劳动能力的老人，对他们的土地采取委托式经营，合作社为他们耕种，防虫，除害，收割，并减免百分之二十的费用，他们只负责田间管理和晾晒原粮，合作社最后还以每斤高于市场的价格回收原粮；针对有劳动能力无资金的村民，吸收他们以土地入股的形式加入合作社，并在合作社务工，使其得到入股分红和劳务工资的双重收入。现下，合作社流转托管土地达二万三千亩，每年增产七十余万斤，直接效益上百万，辐射带动周边三千五百余户百姓脱贫致富，人均收入增收三千余元，为当地村民确保“两不愁，三保障”贡献了力量。&lt;br /&gt;
赵丽杰曾经长时间研究过自己种的荞麦。荞麦是当下农村很少可以自己留种籽的作物之一，在北纬四十三度的低温和强烈日照中，荞麦顽强而简单地生长，由于无霜期太短，她进化成了一种特殊的样子，细细的茎秆，繁花一般的籽粒，宁肯全身干枯，把所有的能量都集中在种籽上，为的是留下绵延不尽的种群。看到地里的荞麦，赵丽杰总是想起一些人来，这些人当年把一百、二百元、六百元轻轻地放在她和母亲坐卧的纸壳上，悄然地离开，就像在土地里撒下一颗美好的种籽，让赵丽杰永生不忘，她已经不知道多少次默念过当初的誓言——这辈子，除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。现在，这些种籽已经成熟，赵丽杰要把这种籽播撒到力所能及的每一寸土地里。&lt;br /&gt;
苏万军一家，本是双兴村的殷实户。苏万军原本身强力壮，常年在外打工，有固定不菲的收入，谁知在2011年春节期间，因为放鞭炮出了意外，一只眼睛被炸空，经多方抢救，保住了性命，却再也不能出去打工了。由于治疗中拉下饥荒，只靠妻子一人干杂活挣钱，日子过得雪上加霜，一天不如一天。苏万军的情绪因此非常糟糕，常常喝闷酒，发脾气。&lt;br /&gt;
赵丽杰出现在他们家，还没有讲话，苏万军就开怼了，我知道你干啥来了，你家过的好，到我这臭显，走走走，我不给你打工。&lt;br /&gt;
赵丽杰理解他的心态，多少年村里人就是如此，宁可在外面弯到折腰，也不肯在乡人跟前垂一下眼皮。&lt;br /&gt;
一次不行，赵丽杰又去了第二次，这一次她这样说:“二大爷，我来求你们帮忙来了，我们家没有你们帮忙，可就要关板了。你就给我灶膛里添添柴火，干点杂活，一天一百元，算是给我救急”看苏万军没有动气，她慢慢地讲起了自家的故事——谁愿意摊上事儿呢，想当年我爸活着，我们家也是村里过的好的，后来变成了最穷的，那比你家可难过多了，现在这不也是挺过来了……&lt;br /&gt;
 苏万军终于想明白了，于是夫妻俩到合作社干活儿， 一个月挣六千元，一年就还清了外债，天天乐呵呵的。他们家现在已经脱贫，还给儿子在林西镇首付了楼房。 &lt;br /&gt;
 张汉文家的情况更是令人愁眉不展， 妻子是多年的精神病患者，久治不愈，受到一点刺激立刻会做出激烈反应，跳过三次井，动辄不遮不掩地跑到街上，全家人被她弄得疲惫不堪 ，导致张汉文脑出血后遗症。正是屋漏偏逢连阴雨，一个儿子在下井背煤时被塌方夺走性命，另一个儿子得上了脑炎，一直没能结婚生子，他们家是全村最贫困的建档立卡户。赵丽杰回村以后，无意中知道了他们家的情况，从此他们一家人的衣服鞋帽全由赵丽杰来买，每当赵丽杰看到他家四十多岁的儿子，给疯妈妈做饭，换衣服，洗尿湿的裤子，就会想起自己家过去的生活，心里总是有一种撕肝裂肺的痛。现在有了合作社，赵丽杰就反复琢磨，怎么才能帮他们彻底改变生活的悲囧，让它们和全村人一起过上好日子呢？后来，合作社每年为他们提供种子，提供免费耕地、播种，防虫害，收割，最后用高于市场价回收他们家的原粮。还给他们提供资金，买了五只羊，在家里饲养，2017年到现在，他们家已经发展到了六十多只，去年卖小羊羔，就收入了五万块，终于实现了脱贫。&lt;br /&gt;
贫困户崔玉大爷，因病花光家里积蓄，目前病情稳定能干点轻松的工作了，可是没有启动资金，他天天愁，赵丽杰找到他，帮他申请贷款，买了二十只羊，告诉他，家里的地托管給合作社以后，为他种草种料，只要用心经营，两年后一定脱贫，现在崔大爷家已经五十多只羊，还清了贷款，日子越过越有劲。&lt;br /&gt;
贫困户高福生一家，因为儿子婚事，导致生活困难，赵丽杰说，我借给你钱，你发展家庭养殖，他们老两口犹豫不决，赵丽杰说，如果失败，我不要你们还钱，我现在就给你们写保证书…… 现在高福生的家庭养殖发展起来了，不仅还清了债务，手里都存着好几万了……&lt;br /&gt;
贫困户王银，也和高福生一样，有病在身，又畏葸不前，赵丽杰也是主动借钱给他一万元，承诺赔了不要他还，又帮他申请了五万贷款，让他买了五头牛，又托管了他家的地，现王银家已经是有三十多头牛的富户了。&lt;br /&gt;
现在，双兴村有十户养羊专业户，五户养牛专业户，小康人家越来越多，赵丽杰用实打实地帮助他们，赢得了乡亲们的信任。&lt;br /&gt;
2017年，赵丽杰在党旗下，庄严地举起左手宣誓，成为一名光荣的共产党员。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
 对于一个共产党员来说，人民群众的利益高于一切，必须全心全意为人民服务。赵丽杰想，过去艰苦创业，是为了实现父亲的叮嘱，用自己的力量撑起这个家，现在，自己的面前已经不是一个小小的家了，自己的肩头有了更重的担子。她理解脱贫攻坚这个伟大工程，两不愁三保障是基础，也是一个必经的阶段，最终必须让我们的乡村搭乘时代的列车，和人类文明的进程同步，那样才不会落后受穷。&lt;br /&gt;
2016年，赵丽杰到赤峰市参加了市妇联办的电商致富学习班。那时候大多数的农村妇女，会使用网络，对于电商，听起来感觉有点云山雾罩。大家觉得反正也整不明白，好不容易来了趟赤峰，都去做走亲会友、买东西、上医院之类的事情去了。坚持听课的人太少了，有一次，课堂里只剩了赵丽杰一个人，她哪里都没有去，是唯一坚持听完所有课程的学员。结业时，老师给她留下一个作业——回去用电商的方法带动一个贫困户，她把作业当成一件重要任务装在脑袋里，回到了村里。 &lt;br /&gt;
习近平总书记说，绿水青山就是金山银山。双兴的金山银山在哪里？原生态的土地上出产的原生态杂粮，不正是现代人餐桌上求之不得的食物吗？可是具体项目落实到哪里呢？从赤峰回来后，赵丽杰整天冥思苦想，儿子说，妈妈呀，叫你好几声，你都不答应，魔症了？&lt;br /&gt;
要过年了，按照当地习俗，家家蒸过年干粮，主打就是黄米面粘豆包。林西这一带的粘豆包，面是当地产的大黄米用石磨磨的，馅是当地产的大芸豆，调料是当地甜菜疙瘩熬出的绵白糖，这些食材作物 ，用的是当地一年接一年留下的种籽，从里到外都是原生态。年豆包出锅了，咬一口，香甜软糯，淳味绵绵。赵丽杰多年来帮助困难村民，在村里人缘好，乡亲们蒸了粘豆包，这家送一筐，那家送一篓，春节没到，赵丽杰家的仓房里就装了半下子粘豆包。&lt;br /&gt;
赵丽杰的灵感来了。她把每家的豆包尝了个遍，发了一个朋友圈，晒了一下林西双兴村的粘豆包，然后开车去找崔广芝大妈。&lt;br /&gt;
崔大妈干净利索，心灵手巧，用农村人的话说，就是过日子人儿。见了崔大妈，还没等开口，她坐下先看了一眼手机，朋友圈里已经聚集了一大堆赞，还有一连串的询问，看来粘豆包应该有市场。&lt;br /&gt;
崔大妈有些犹豫，赵丽杰说一切用料我来提供，你包，我卖，如果做不好，有损失，我全部承担。&lt;br /&gt;
在县中蒙医院杨立军、赵洪军两位帮扶干部的帮助之下，粘豆包上线问题顺利解决。 &lt;br /&gt;
   每天天不亮，赵丽杰就开车从林西县城赶往双兴崔大妈家，忙前忙后帮着蒸豆包、撒年糕，豆包和年糕出锅，晾凉，她还要按照订单分装妥当。忙一个上午，赵丽杰下午驱车赶回林西县城，以确保在天黑前把新鲜的豆包、年糕送到客户家。一个订单往往只有一二斤，有的客户家住六、七楼，为了节省时间，她都是一路小跑着送货。开门的大爷大娘看到气喘吁吁的她，都不免心疼地说，这孩子，不急，看累得……有时订货单多了，差不多要送到晚上七八点钟。多一份订单，赵丽杰就要在凛冽的寒风中，多穿梭一次，她的手上起了冻疮，脸被风吹得起了皴裂，董蒙心疼，假作玩笑说：“哎呀呀媳妇，你这几天怎么长丑了？”赵丽杰搞不懂，就去照镜子，董蒙继续调侃——媳妇，你不感觉粘豆包长到你脸上来了吗？董蒙止住笑，劝赵丽杰：“你已经够忙了，可别再给自己加码了，这种零打碎敲能挣几个钱？”赵丽杰挥动着小拳头说：“怎么，你胆敢不支持我？万事头三脚难踢，闯出去以后想想，一定感到很值得。”董蒙又一笑：“我是要用实际行动支持你，我把那些没做好的，歪歪扭扭的，糊巴乱啃的粘豆包通通买断行不行？”……幸福家庭的每一个细节都是甜蜜的。&lt;br /&gt;
赵丽杰分析，喜欢吃粘豆包的老人们，爱的是对童年的记忆，喜欢吃粘豆包的年轻人，追求的是那份天然的醇香，所以，自己卖的粘豆包，其食材，制作方式必须保持住原汁原味。那么精确的原汁原味在哪里？在送货的过程中，遇上一位上了年纪的大妈，她非常喜欢吃粘豆包，赵丽杰多次爬六楼把粘豆包送到她家。她尝了尝，立马来了电话，说你这粘豆包不对劲，太酸了。赵丽杰第二天重新蒸了一锅，送到她家，她尝尝，又来了电话，说太甜了。原来这位大妈，当年是农村的巧媳妇，她这一辈子，就是做乡土饭过来的，吃乡土饭，她嘴刁得很。赵丽杰虚心听她的建议，反反复复为她更换了六次粘豆包，每一次，都会调整发面的时间，调整豆馅的干湿度、甜度，调整上火蒸制的时间，可她一直没有给满分。有人劝赵丽杰，就别卖给她算了，客户都夸咱们的粘豆包那叫东北一绝，要多好吃有多好吃，就她老人家格色。赵丽杰说那不行，既然要创出品牌，就要本着食不厌精、脍不厌细的原则，一分一毫都要做到极致。赵丽杰第七次爬六楼，给大妈送货上门，让大妈品尝提意见，终于见到大妈激动地说：“嗯，这才是正宗的铁锅粘豆包，当年我的老母亲蒸的就是这个味儿 ！”赵丽杰老高兴了，感觉自己得到了一个马拉松大奖杯。从此，这位大妈成为双兴粘豆包最忠实的粉丝, 赵丽杰也在每一次和大妈的交流中，学到了不少乡土美食的做法，总结出了蒸粘豆包的窍门和经验。客户说，吃别的什么，时间长了就会厌烦，吃你们的粘豆包怎么觉得越来越好吃呢？他们不知道，看似平常的小小粘豆包，蕴含着赵丽杰多少心劲儿，经过她过多少次一丝不苟的试验。&lt;br /&gt;
 赵丽杰扩大车间，吸收村里有经验的大妈大婶姐姐嫂子到车间来劳动，线上线下一起销售，整个冬天，卖出去两千多斤粘豆包和年糕，崔大妈一个月纯收入就达6000多元，可把她高兴坏了。&lt;br /&gt;
经过两年的积累，赵丽杰的“粘豆包”事业迎上一个新的小高潮！为了拓宽销路，走一条传统与现代相结合的生产方式，她特意购入了真空包装机，推出真空包装、精包装、礼盒装三种产品，以满足不同客户需求。2018年共计销售粘豆包、年糕和各种杂粮十几万斤，纯收入达二十余万元，带动六个贫困妇女脱贫，同时给十二名周边村妇女提供了劳动岗位。&lt;br /&gt;
2019年一入冬，各地的新老客户就在线上订货，数量大幅度提高，光是全国各地的销售代理就猛增到了二十一名，产品可谓供不应求。&lt;br /&gt;
 作为赤峰市“三八红旗手” 、赤峰市“巾帼扶贫先进个人”、 “全国巾帼建功标兵” 、赤峰市劳动模范，作为一个合作社的理事长，她把思考的课题提升到了新的层面，那就是如何把新兴科技手段和新型农业知识运用到合作社未来的发展中去。在进行了专家咨询、市场可行性研究调查之后，赵丽杰决定引进食用菌种植，同时利用废弃菌棒，加工优质有机肥料，反哺有机杂粮，用循环的产业链生发循环的经济利益，这正是未来农业发展的大趋势。现在赵丽杰的荣盛达农业生产合作社，已扩展设施农业大棚27个，成功种植平菇、滑子菇，2019年又增添种植了火龙果、甜瓜种植等项目。建设起四百平米的新型厂房，一百六十平米的现代化冷库 ，将以前只能在冬季生产的产品，进行储藏、配货运输，实现长期化生产，不仅让全国客户一年四季都能吃到双兴的杂粮美食，还为周边女性提供160人就业岗位。&lt;br /&gt;
赵丽杰说，我爱农村，离不开农村，如果说城市是现代青年展示才华的舞台，那么农村就是现代青年大展宏图的广阔天地。&lt;br /&gt;
 在疫情期间，我看到电视台播报的消息，赵丽杰在当地第一个带头捐款捐物，带头做志愿者，坚守着自己的家园，同时日夜分秒必争，筹划着复工之后的诸多举措，年轻的赵丽杰在她的人生故事里，又掀开了新的一页。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 16 ==&lt;br /&gt;
他在给我讲述一棵树&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“进入新时代，就要有新思维！”“只有用战略思维谋划全局，用创新思维探索扶贫模式、完善体制机制，才能啃下脱贫攻坚的硬骨头！”这是赤峰市扶贫办主任冯树鑫标志性的内心宣示。&lt;br /&gt;
2014年底，年富力强的冯树鑫，由克什克腾旗旗委副书记兼克什克腾世界地质公园管理局局长的岗位上，调任赤峰市扶贫办主任。作为一个写作者，我多年以来养成了一种观察人习惯，那就是由表及里。我的理由是，不论一个人相貌平平还是仪表堂堂，能够标志其是否优秀的不是自然禀赋，而是外在的风貌举止。初见冯树鑫，他给我的第一印象是双目矍铄，相貌端庄，衣着简洁，后来几次与他沟通时，发现他身上的白衬衫永远一丝不苟，到了他办公室一看，文件文具整整齐齐，到处一尘不染。他开口说话，滔滔不绝，却沉稳敏捷，没有多余的赘词，总是一语中的。这一点让我对他十分信任，有一种故知的感觉。 &lt;br /&gt;
冯主任向上立起手臂，展开五指，开始了他的讲述。我感觉他的手构成了一棵树的姿态，而他的讲述也仿佛从一棵树的幼苗开始，沿着树的躯干和枝干精准道来。这棵树便是赤峰脱贫攻坚的来龙去脉。&lt;br /&gt;
他说：“2013年11月总书记在十八洞村提出精准扶贫，2014年底全国建立了建档立卡的体系，2015年十一月份中央召开全国脱贫攻坚会议，发文打赢脱贫攻坚战，配套国家十三五规划，“六个精准”、“五个一批” 开展工作。当时，内蒙古贫困人口一百五十余万，赤峰市四十六万八千，占自治区的三分之一，自治区有国家级贫困县三十一个，赤峰市有八个，自治区有二十六个自治区级贫困县，赤峰有两个，贫困县的数量赤峰站占全区总数的四分之一，贫困人口占全区总数的三分之一，可见当时赤峰市脱贫的任务是最重的。&lt;br /&gt;
2016年，我们建议市政府，在自治区下达的三项重点工作中加入脱贫攻坚一项内容。 经过努力，到2018年底，全市四十六万八千贫困人口，减至五万三千万人； 在2017年底，我们的林西县成为自治区第一个摘帽国贫县，经北京市师范大学第三方验收高质量通过，获得全国脱贫攻坚组织创新奖。2018年，林西县获得全国脱贫攻坚组织创新奖。赤峰市三个国贫县，两个自治区级贫困县出列，共六个贫困县摘帽；敖汉旗设立爱心基金，使贫困人口治病正常报销外，爱心基金再补报一部分，达到了健康医疗有保障，获得国家卫健委健康扶贫奖。&lt;br /&gt;
2019年全市集中人力物力财力打好脱贫攻坚歼灭战，实现了五万三千人脱贫，一百七十三个嘎查村出列，阿鲁科尔沁旗、巴林左旗、翁牛特旗、敖汉旗最后四个国家级贫困县摘帽。赤峰的脱贫攻坚工作得到国务院扶贫办和自治区的认可，国务院扶贫办批准设立赤峰扶贫改革试验区。全区扶贫办主任会议、全区产业精准扶贫政金企对接会、全区扶贫小额信贷工作现场培训会和中央单位定点扶贫工作调度交流培训会议相继在赤峰召开；我们还成功举办2019年埃塞俄比亚公共服务与减贫研修班，这是我市连续三年成功承办国际减贫研修班。7月15日，习近平总书记亲临赤峰视察调研，对赤峰市脱贫攻坚工作充分肯定，赤峰四百六十万万各族人民备受鼓舞，正在向决战决胜发起总攻。&lt;br /&gt;
我们在市委市政府的领导下，通过这样的思路开展工作——赤峰这个地方，有一个优势，就是农产品丰富，所以抓产业，是我们的重点，因为产业扶贫可持续，可以把“小鱼挂在大串上”，更多地把贫困群众吸附在产业链上，带动大多数贫困人口实现增收致富。2016年，我们首先重点抓扶贫产业园建设，到现在已经建立了二百七十一个；其次，我们抓龙头企业建设，引进外地的名牌企业，也培育自己的本土龙头企业，把农副产品的产业链延长，达到对全市的辐射带动作用；还有，我们考虑到小合作社贷款难，成立的金融扶贫公司，为他们搭建融资平台，推动小企业、合作社尽快发展。另一个思路是易地扶贫搬迁，对于那些一方水土养不了一方人的自然村，全市通过易地扶贫搬迁移民的方式，将困难村民安置到乡镇、主干公路附近和旗县所在城关镇，通过新建社区、幸福互助院等方式，让贫困人口搬得出，稳得住，能致富……”&lt;br /&gt;
冯主任特别给我讲了两件事，他认为这两件事儿，是脱贫攻坚中不可或缺的中流砥柱，一个是中直机关定点帮扶，通过定点帮扶，让中化集团，三峡集团，国家安全部等部门施以强有力的援助，为赤峰新上了诸多大项目，推进脱贫攻坚进程；另一个就是北京市与自治区对口帮扶，北京市8个区帮扶赤峰市8个国贫县，北京市投入大量人力物力，对赤峰市脱贫攻坚起到巨大的推动作用。几年来，市直和旗县下派的五千三百五十三个扶贫干部，他们是国家扶贫政策的传导者，落实者，是他们在第一线伸出手，拉起了每一个贫困群众。他说起北京扶贫干部曹凤鸣的故事，讲起内蒙古自治区妇联副主席云翠荣的故事，讲起一个个驻村第一书记、村两委成员的故事，声音变得缓慢深沉，我听得出他平静的表情之下，有深沉的情感。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  在交流中，冯树鑫给予我的信息实在丰繁，我全神贯注地听讲，通过他的语言，这些信息直接和土地对接、和现实融为一体，犹如雁群飞来，栖落在地，而地里同时长出了新绿，所以我在以上的转述中，我已经不能追述的那些十分具体，又万分抽象的时间、数字、因人施策的策，因地制宜的宜。例如，一系列中共中央、国务院有关脱贫攻坚文件下发的背景、时间、内容；各种指标，贫困率，脱贫率，贫困户的人均收入，贫困户通过参加光伏扶贫的收入；设施农业——有多少个大棚、多少万亩旱地，大棚种植了哪些果蔬品种，一年能收几茬，何时育苗，何时采摘，滴灌的水量，日照的温度；养殖业——一般农牧户多少头牛羊，每个旗多少头牛羊，杜泊羊和湖羊的不同，包括品种的特点，适应性要求……还有，赤峰北部山区和大兴安岭的关系，南部山区和燕山的关系，日照时间长度，无霜期的天数，敖汉小米和巴林左旗的毛毛谷小米各具什么特点，宁城的梨子为什么在北京市场 广受欢迎，科尔沁沙地为什么要修一条穿沙公路……&lt;br /&gt;
冯树鑫的讲述让我的脑海浮动起这个词组——扶贫辞典。一片九万余平方公里的大地，已然被植入了这本辞典，也植入了这个人的生命，这不仅是一种牢不可破的记忆，更是日益成长的情怀，或者说，他已经习惯了用一个数字挂怀一群人的冷暖，用一种理念修改捉襟见肘的往事，这一切他能够脱口而出，自然如一个人的呼吸和气质，当然，我们也可以视之为职责的硕果。冯树鑫用简短精准的语言，讲述了赤峰市扶贫的历程和成就，正如我的想象，这棵树的主干和枝干，已经高大茁壮，而枝头上累累的果实和花叶，已经无需细说，当我在赤峰的十二个旗县区行走之际，脱贫攻坚成果已经装满了我的视野。各级党委政府通过扶贫办，在中国大地之上，栽下了一株株希望的树苗，冯树鑫就是红山脚下的一个日以继夜的守林人。此时，冯树鑫高高举起的手掌，正是一个美好的譬喻，赤峰扶贫之树生机勃勃，与未来的社会主义新农村振兴一起迎来无限春光。 &lt;br /&gt;
现在轮到我发问了。据我所知，全国目前有七个国家扶贫改革试验区，西部只有赤峰一个，我很想知道国务院批准赤峰国家扶贫改革试验区的背景，也想知道，赤峰下一步推进试验区工作中的思路。 &lt;br /&gt;
冯树鑫的话仍然简捷精准。他说，过去国家批准的六个扶贫改革试验区，为全国提供了模式和样板，是非常成功的。 赤峰能够成为国家扶贫改革试验区，一是赤峰扶贫规模较大，二是国家和自治区对赤峰这几年扶贫工作给予肯定，这对我们来说，是鼓励也是鞭策。我们考虑到脱贫攻坚阶段性胜利以后，国家对贫困地区的支持将会有新的变化，资金和人力不可能总是这样集中投入，工作队也不可能长期驻村。那么如何巩固脱贫攻坚的的成果，使其永续发展，就是一个新课题。我们市委、政府向国务院扶贫办上报的五年规划，围绕着巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后永不返贫、总结脱贫攻坚经验向下一步乡村振兴过渡，建立返贫保障基金，使用保险检测途经掌握返贫迹象及时跟踪扶助，调剂出一千多个乡镇事业编制，用于嘎查村，实施乡编村用，将有培养前途的大学生，先派到村里锻炼，放下去，再提上来，形成人才良性循环机制等课题，形成了具体实施方案。&lt;br /&gt;
接着，我把自己采访中一直忧虑的两个问题一并提出来，请教冯主任。我说的直接，甚至有点尖锐。第一，赤峰境内水资源紧张，很多河流面临干涸，地下水的保有量不容乐观，现在设施农业铺满大地，工业用水，生活用水，体量超大，未来怎么办？冯主任似乎有点意外，却是从容不迫：“绿水青山就是金山银山，生态保护必然带来水资源情况的好转，保护水资源，发展节水农业已经是刻不容缓。”&lt;br /&gt;
我的第二个问题是，现在年轻人都纷纷离开农村，我看到的贫困户，大多是中老年人，他们脱贫了，但是二十年之后农村怎么办？ 冯主任的回答是：“乡村振兴了，年轻人就有了用武之地，还愁没人回来？”显然，这个坚守在扶贫发展第一线的操盘手，每天思考的不仅仅是今天，他抗在肩上的还有沉甸甸的美丽明天。&lt;br /&gt;
第三个问题——赤峰扶贫发展工作屡创佳绩，硕果累累，好政策大背景是关键，人的因素也很关键，赤峰的干部群众做事锲而不舍，其文化底蕴是什么？冯主任也是寥寥几句话，就说到了点子上：“游牧文化和农耕文化在这里汇集融合，形成了带有合金品质的移民文化，显示出攻坚克难，互相竞争的文化习性。”&lt;br /&gt;
我提出了最后一个问题——能告诉我，你个人在在这项伟大的扶贫工程中具体发挥了什么作用吗？&lt;br /&gt;
冯树鑫主任说，我呀，我只是做了应该做的一点事儿，就不用写了。&lt;br /&gt;
后来，在诸多工作总结和新闻报道材料种，我找到了冯主任尽职尽责的足迹。&lt;br /&gt;
冯主任作为全市脱贫攻坚指挥部的“参谋长”，胸中有全局，持之以恒地把扶贫政策融入自己时刻的思考和追求，也努力让自己对当地的地理人文历史了然于心，为全方位熟悉工作，他率团先后到四川、贵州、甘肃、山东等地学习先进经验，也走遍了全市八百七十一个建档立卡贫困嘎查村，以多种方法，提升自己，面向基层，贴近实际，让自己立于新时代潮头，拥有新思维，不断推出新创意。他积极引导各旗县探索园区化产业扶贫模式，形成了“扶贫产业园区化、规模化，扶贫对象合作化、组织化，扶贫资金资本化、权益化，他先后在全市探索了产业园区扶贫模式、金融扶贫模式、易地扶贫搬迁+扶贫模式等一系列创新做法，成为全自治区扶贫工作创新的样板，也为赤峰市成为国家在西部地区设立的首个扶贫改革试验区，发挥了不可替代的作用。 &lt;br /&gt;
新时代的领导干部是一种智慧型的劳动者，可上大雅之堂，可下田野乡村，而基层的扶贫办主任应该是个怎样的角色呢？我理解，他不必一身泥土，不必两手老茧 ，但是一定要有一脑袋现代思维，一腔子爱民之情，一股子永不退怯的奋斗精神，还要有一以贯之的学习钻研精神，他是政府的智囊，老百姓的亲人，社会各界召集人，如今当赤峰乡村振兴的蓝图在眼前打开，作为扶贫办主任冯树鑫第一个执笔，第一个操盘，他日以继夜，目不转睛，大脑飞转 ……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 16 ==&lt;br /&gt;
西沟村的郝彦波&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市喀喇沁旗地处燕山山脉和大兴安岭山脉之间的丘陵草原，春季风大干燥，夏季多雨高温，适合种植沙参、黄芪、防风、桔梗等中草药。这里有个西沟村，出了个淇艺机械有限责任公司，已经成为国内中草药种植机械产业脱贫的领衔企业。&lt;br /&gt;
淇艺的老板叫郝彦波。三十六七岁，个子不高，身子略显单薄。外貌别无特殊，唯两只不大的眼睛炯炯有神。&lt;br /&gt;
说起扶贫的事情，他说没别的，就靠机器。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
眼前是一片药田。九月，到了收获的时候，防风的秧子绿着，却蔫倒了；沙参的秧子枯黄，即将化为泥土的一部分。季节不等人，种植的药材不及时挖出来，根茎就会变黑腐烂。父母眼巴巴盼了二年的收益，就会鸡飞蛋打。药田是自己家的，也就两亩地大小。&lt;br /&gt;
郝彦波把肩头的五齿叉子放下来，在药秧根部附近插下去。&lt;br /&gt;
原来挖药这事儿，并不好玩。土地坚硬，沙参的根茎扎在地里六十五公分，他一只脚踩下去，叉子只入土二十公分，他两只脚上踩去，倾尽整个身子的重力，又使劲顿了顿，六十五公的叉子深入土层；土又沉又硬，他憋了个大红脸，才算把叉子撅出来。就这样，一叉子挖掘出几根药茎，他义无反顾地挖掘了一整天，直到最后一丝残阳消失，手上的水泡磨破出血，汗水和泥土把脸涂成了黑盔，仅挖完了不足一分地。他直起身来一看，暮色中，这药田怎么这么大呀，何年何月才能挖到头啊。&lt;br /&gt;
那一年郝彦波十七岁，高中还没毕业。他是西沟村一个农民的独生子，从小生得单薄，个头也矮，在人堆里不算打眼。虽然家里缺衣少食，但郝彦波不缺爱，父母把他当做掌中之宝，但凡他提出一点要求，父母再难也要变着法地满足他。四五岁的时候，父亲就看出来一些端倪了，这孩子看电视上的变形金刚，两眼直直的，给他个粘豆包都不动；后来大一点儿，他就把家里好好的座钟给拆了，父亲进了屋，儿子连头都没抬，他坐在屋地上，裤子沾满尘土，旁边是按照顺序摆放的座钟零件，时针、秒针、发条、齿轮、钟摆，他全神贯注，抻着小脖子，要把拆散架子的钟，重新装好，可是怎么使劲也装不起来…… 父亲拍拍他的脑袋，一句责怪都没有。父亲认为儿子念书好，门门功课都不差，跟他从小喜欢动手动脑有关。&lt;br /&gt;
上了中学，郝彦波被推选参加全市的数学竞赛，到了赤峰考场，他早早答完了题，看到有些小错误，也不改，交了卷子，就忙三迭四地退场，去看城建工地的大塔吊了。不过他最后的成绩还不错。父亲在村委会门前很谦虚地告诉村干部——一般一般，赤峰第三。&lt;br /&gt;
考学！儿子一定行！和千千万万个农村孩子的爹娘一样，他们认准了考学是后代摆脱贫困的唯一途径。父亲收废品，母亲打零工，省吃俭用，今天二十一元，明天十五块五角，把挣到的钱，一点点地往银行存。聪明的儿子给了他们盼头，当爹妈的半夜醒来想想就乐。&lt;br /&gt;
就在这时候的某一天，郝彦波的堂哥死了。那是一个身强力壮的小伙子，每天在地里中挖药，喀喇沁的秋天寒风刺骨，他总是累得一身大汗，于是光着膀子干，不一会儿就渴得嗓子冒火了，捧起身边的凉水就喝，抓起个凉馒头就吃，结果伤了肺，送到医院，人已经没了气息。&lt;br /&gt;
郝彦波放学回家，把书包往炕上一推，说，我不想念了，我得回家帮你们干活。&lt;br /&gt;
父亲说——你、你不是想当工程师吗？&lt;br /&gt;
父亲窝火，却舍不得说儿子一句。&lt;br /&gt;
母亲傻了。她说，儿啊，力气活儿你打小就没干过，不是逞能的事儿。 &lt;br /&gt;
郝彦波不吱声。&lt;br /&gt;
父母沉默一夜，第二天一早，把药叉子递到了儿子手中。他们觉得，让儿子体验体验也好，他知道了脸朝黄土背朝天的劳作是啥滋味，就会把手里的药叉子一丢，重新背上书包回学校。&lt;br /&gt;
没想到，儿子把手藏在手套里，不给父母看。他每天照常挖药，还抽空到舅舅的拖拉机跟前转来转去，晚上也不睡觉，点灯熬油地画一张图。地里的药材还没有挖完，郝彦波手里的自动挖药机草图已经改了好几遍。&lt;br /&gt;
其实郝彦波在挖药的第一天，就萌生了发明个机器的想法——可不能再出第二个堂兄了，为什么喀喇沁四十年的种药史就不能改一改呢？他把手里的图纸，在父母面前展开，说不采用机械化，咱们十里八乡种药材的农民，永远熬不出头。我做一台挖药机，给你们看看中不中？&lt;br /&gt;
父亲领他到废品收购站，收寻回一堆旧机械零件，旧焊条，他说爹也就这点能力了。母亲没说啥，翻箱倒柜，拿出了家里仅有的二百多元钱，接过了儿子手里的药叉子。年幼的郝彦波满心都是梦想中的机器，并没有发现母亲眼中隐隐的泪水。&lt;br /&gt;
郝家的院子响起了金属的撞击声，村里的二婶儿三叔七姑四舅过来看热闹，他们一出了院，就开始七嘴八舌——这孩子，真是不知天多高地多厚，你个毛孩子能发明挖药机，赤峰城里的那些能人还活不活了？这两口子太惯孩子，非惯出个败家子不可……&lt;br /&gt;
闲言碎语一说就是十四年。从最初设计出第一台样机，到建立工厂成批量生产，到工厂的系列产品在国内和俄罗斯被广泛使用，再到淇艺挖药机产业成为中药种植领域的龙头企业，郝彦波苦苦学习了十四年，整整奋斗了十四年。&lt;br /&gt;
要把这个图纸上的机器制造出来，并且付诸试验，需要钱，用以交电费、买材料、买工具、更重要的是要买专业书。从机械动力原理，到设计图纸绘制，郝彦波是先下海，后学游泳。他还需一台拖拉机，用来牵引挖药机，在药田里走动作业。钱不好借，亲戚朋友认为拿出去的钱等于打水漂。母亲给人家陪着笑脸，二十三十地借一点，然后细细地花在刀刃上，她也是心里不落底，生怕拉下饥荒。拖拉机，大舅的家里有一台，大舅喜欢机械，也喜欢这个爱鼓捣机械的外甥。可是姥爷不准许，郝彦波央求了几次，姥爷说你给你大舅鼓捣坏了，谁花钱修？郝彦波至今未抱怨过姥爷，他懂那种家家缺钱的生活。好在不久姥爷外出，大舅立马把拖拉机给郝彦波开来了，还带来了一台电焊机。&lt;br /&gt;
年轻的郝彦波，洗干净头脸，换上了母亲洗干净的体恤衫，高兴得像花儿遇到春风，那一刻真的没想什么天多高地多厚，他的眼睛里只有一幅画——家家户户的地里都有挖药机在工作，那些长着须毛的沙参和黄芪，从土里露出白生生的根茎，就像胖娃娃从梦中醒来，打个滚儿，跳进了柳条筐，一筐筐的药材上了汽车，摇身一变，就变成一件暖蓬蓬的羽绒服、一条大红色的羊毛围巾，变成一座瓦房铁栅的院落，门前有一辆簇新的摩托，门旁有一大片猪舍鸡圈，猪探出肥肥的头，鸡脚下是一颗颗洁白的蛋，这是他的梦，梦中有给父母的礼物，有自己未来的家，有美丽的西沟村……二婶三叔七姑四舅你们闭嘴吧，我的美梦即将成真，新闻发布会就要开始了！&lt;br /&gt;
然而，没有哪匹马能一步跨过大草原，现实就是这么不给面子。在自家的药田里，郝彦波的处女作开始操作，挖药的叉子插入了泥土，第一次，挖出了几棵断根的药材，到了第二下，机器发出了异样的响声，接着，力臂失控，车身散架，这个完全没有参照物，全凭一个青年人的想象力设计、使用废铜烂铁制造的器物，在众目睽睽之下倒了下去。&lt;br /&gt;
失败难道就不是财富吗？此后，郝彦波废寝忘食，在失败中寻找成功的因子。这台雏鸟般的机器，幼稚的地方太多，他一丝不苟，一一打磨，慢慢地找到了主要矛盾——液压油缸不过关，他换材料，换油封，经过上百次试验，改进了液压油缸的结构性能，就这样跌倒了爬起来，爬起来再前行，到了2005年，郝彦波的挖药机终于研制成功，并获得国家知识产权局授予的知识产权专利。&lt;br /&gt;
故事到了这里，不是结尾而是开始。&lt;br /&gt;
在市场经济的背景下，你手攥着宝贝，却不能进入市场，就像空对着一只没有帆的船。家贫如洗的郝彦波，在院子里久久地坐着，天上的小雨什么时候下的，他不知道，母亲叫了几次，他也不想去吃饭。机器的性能可以了，下一步该如何批量生产、推广使用呢？钱钱钱，又是钱，郝彦波需要很多钱。&lt;br /&gt;
别无他路可走，郝彦波把研制成功的挖药机放在仓房里，向亲戚借了三百块钱，出发了。他要到城市里去打工，挣钱，养家，然后把梦想进行到底。西沟村离赤峰四十公里左右，他是骑着一辆旧自行车去的。一路上他默默祈祷，愿这是自己和父母的人生中，最后一次借钱。&lt;br /&gt;
他需要找一个住的地方，需要填饱肚子，还需要尽快找到工作，找一个工资高，又能学到本事的工作。他走遍了当时赤峰市内的二十多个职业中介，兜里的三百元钱，就像手掌上的一块冰，分分秒秒在缩小。&lt;br /&gt;
他小心翼翼地问中介经理，有没有工资高一点的工作。中介经理一伸手，有，中介费五十元。他的手在兜里把几张钞票攥出了汗，舍不得拿出来，中介经理便把他当做了空气，视而不见。他第二天又来到中介，坐在中介经理面对面搭讪，结果又当了一天空气。第三天，他还来，往前凑了凑，经理烦了，他依旧陪着笑脸。&lt;br /&gt;
他说，到底哪里招工？经理说，中介费。他说，我就问问干啥活还不行吗？&lt;br /&gt;
经理说不行。他说我不问清楚干什么活儿，交了钱干不了怎么办？&lt;br /&gt;
经理说，你真磨叽。就是电焊工。&lt;br /&gt;
郝彦波心里一喜，忙稳稳神，作失望状说，电焊，技术活，干不了。抬脚走人。&lt;br /&gt;
他在又小又冷的出租屋里，把一本厚厚的赤峰黄页，早已翻得烂熟。他知道整个赤峰，只有三家电焊厂。&lt;br /&gt;
他来到邮电局，花了不到一块钱。分别给这三家电焊厂打了电话。其中最大的一家，正在招电焊工。工资800元到3000元，真是太诱人了。&lt;br /&gt;
厂里的老总和副总一起面试。郝彦波不敢夸大自己的电焊技术，他说自己在家里焊过一般的小机器，没敢说也就焊过一台挖药机。老总脸绷着，说我们不收学徒。副总倒是和颜悦色，他说，小伙子找个小厂子练几年再来吧。郝彦波说，我不要工资，也不吃厂里的伙食还不行吗？两位老总摆摆手，把郝彦波扔在了接待室里。&lt;br /&gt;
临走，郝彦波拿了副总的一张名片。第二天他给那位副总打电话——我没别的优点，就是认学，我觉得到你们企业很正规，有前途，我不要工资，只要个机会，领导就给年轻人的上进心一点厚爱吧……&lt;br /&gt;
副总说……那你就来试试吧，是郝彦波的最后一句话让他动了恻隐之心。&lt;br /&gt;
这家电焊厂主要生产变压器，订单多得做不过来。电焊车间有五个技工，干了十八年了，技术水平相当可以，他们抱团取利，平分项目工资。对于郝彦波，他们一开始没当回事，用赤峰话说，这孩子你是不是有点潮？分文不取你图个啥呢，学徒？没师傅十八年你也学不成。&lt;br /&gt;
时间过去了两个月，他们发现这手快脚勤，闷声不语的小伙子不可小觑。因为他交出的零活小活儿，十分像样，结结实实，板板正正，不亚于成手的水平。&lt;br /&gt;
只有郝彦波自己知道，这两个月自己是怎么过来的。白天，师傅们干活不许他掺和，他在一边干点零活，远远地偷艺，到了午休和下班之后，他就拿起焊钳，捡来些下脚料，分秒必争地苦练。至于吃饭，他就是两个馒头，一杯白开水，盒饭是买不起的，包子是当节日大餐来享受的。&lt;br /&gt;
郝彦波特想请教请教这五个师傅，自己不抽烟，买了盒烟给师傅点着，被师傅们一横胳膊拨拉开了；他说师傅们赏个面子喝顿小酒吧，师傅们连头都没抬。&lt;br /&gt;
只要有恒心，铁杵磨成针，机会总是属于有准备的人，这话果然不假。三个月以后，郝彦波，靠远观勤练，可以独立完成小型变压器的焊接组装了！他焊好的机器往那里一摆，美观，牢固，严丝合缝，五个师傅也只能啧啧赞叹。这时候，工厂接到一个大订单，焊接一个2500千瓦的大变压器，相当于一间小房子大，要求工艺水平高，要求时间快。五个师傅和老板谈工资，没谈拢，撂挑子不干了。&lt;br /&gt;
空空荡荡的车间只剩了一个瘦瘦小小的郝彦波在干活儿。老板来了，没有认出来他是谁，盯着看他操作，又用挑剔的眼光检查了他做出的成品。好半天，老板说，给你找几个工人，你带着他们把大变压器拿下来中不？郝彦波一听有点不相信自己的耳朵，镇定一下，他老老实实地回答老板，小的中，大的没干过，但是我一定要干好，说什么也不能影响公司声誉。&lt;br /&gt;
老总果然目光如炬，又想到这个年轻人做事能为公司考虑 ，便给了郝彦波每月八百元的工资和几个帮手，把任务派给了他。郝彦波也是拼了，起五更爬半夜，把每天的生产流程设计到分秒精准，把人力调配到最合理，检查质量，一个焊接缝，牙签那么宽的误差也逃不过他的眼睛，最终如期优质完成任务。这时，郝彦波的焊接水平已经远远超过了那五个干了十八年的师傅，并且在制图设计和技术管理上可以独当一面了。他的工资因此三级跳，达到每月五千元。被聘为车间主任之后，老总交由他来统筹车间的薪酬分配。最高的时候，他手下的技工，每月得到八千五百元的工资。&lt;br /&gt;
一转眼要过年了，他给母亲打电话，说妈我要回家了，你想吃什么，需要点什么，我给你买回去。母亲说，快别介孩子，咱们家用钱的地方多着呢。郝彦波说，我一个月挣快五千了呢，不差这点钱。他没敢说八千多，她怕母亲不相信。&lt;br /&gt;
母亲说，儿子，真的？&lt;br /&gt;
儿子说，妈，真的。&lt;br /&gt;
电话里传来了母亲掩抑着的啜泣，她强说出一句话，儿子啊，有个好工作可不容易，可要好好把握这个机会啊，话里透漏出一丝担心。&lt;br /&gt;
知儿莫如母。2007年，在打工生活顺风顺水的时候，郝彦波以家里搬迁为理由，向老总请了长假，怀揣着积攒下来的不足八万块钱，回到了西沟村。他跟父母说，厂里的工作每天都一样，我要干点每天都有新意的事儿。父亲拿出钥匙，打开房门，他回到了梦中的挖药机跟前。&lt;br /&gt;
挖药机在库房里搁置了二年，但是在郝彦波的脑子里，一天都没有搁置，即使在打工最劳累的时刻，他只要一闲下来，就会不由自主地琢磨起挖药机的改进。现在，他有钱了，到了第二次冲刺的时候。他买了一台拖拉机，更新了挖药机的设计，制作出一台完整的新型挖药机，到工商局正式注册了机械制造厂。这时候的郝彦波，已经打开视野，学会了研究市场，关注社会需求，他认为，随着人们保健意识的提高，中药的市场需求将会扩大，挖药机的使用，势在必行。他鼓动父母，提前种下十亩药材。他经过测算，批量生产挖药机，尚需四十万左右的资金。一个老同学不怕担风险，要求参与，于是两个人分别贷款，生产出二十台挖药机，准备大干一场。&lt;br /&gt;
郝彦波开着拖拉机，在药田里作业，引来了人们的围观，挖药机果然不错，虽说速度和精确度还处于初级阶段，但是一台机器，顶五六个人工那是没有问题了。附近的药农看了之后跃跃欲试，媒体也来凑热闹——中国第一台挖药机诞生了，从此改变中药种植的劳动方式。&lt;br /&gt;
很快，第一个敢于吃螃蟹的人出现了。可是，当客户把花了三万多元钱买来的机器往地里一开，没等挖完半亩地的药材，挖药机就出现了故障，郝彦波赶紧派人修，当时是修理好了，可还没等修机器的师傅回到家，电话又来了，机器又出毛病了。这到底是怎么回事呢？郝彦波整天在客户的药田里琢磨，他发现如果自己亲自操作挖药机，机器会很好用，一旦换个生手，就会故障频频。就这样，好歹挖完了客户地里的药材。这个客户是个厚道的老兄，没有让郝彦波退货，默默把这台挖药机放在场院里，再也没动。&lt;br /&gt;
 郝彦波把剩下的十九台挖药机放在自己院子里，不敢再销售了。这时候到了年底，银行的利息将近四万。当时一个人出去打工一年能挣到两万都是多的，就是说，自己和合伙人身上每年两万的利息，他们打工一辈子都还不清。这可怎么办？郝彦波可以回电焊厂继续打工，挣的多一点，最终还上利息，可是这个项目就可能彻底夭折，自己的企业梦也就成了一枕黄粱。出路只有一个，就是继续改进机器，直至完全成功。&lt;br /&gt;
郝彦波开始疯狂地研究机器的改进。技术问题，国内没有同行，求教无门，投资问题，也走进了死胡同，现实瞬间回到了多年前，郝彦波整天在家里边学边干，父母出去给人家的耕地拔草，每天拿回来十块，郝彦波花十块，拿回来二十，郝彦波花二十，一家人，除了吃饭，刮骨熬油一般，节省出一点点钱，支撑着郝彦波最后的信念。&lt;br /&gt;
债务重，压力大，郝彦波的身体每况愈下，终于有一天，昏倒在了机器旁边。到医院一检查，医生说这个年轻人可惜了，得的是绝症，全家人不肯相信，换了一家医院重新检查，结论一样。最可怕的是，家里已经没有给郝彦波吃药的钱了。母亲出去借钱，亲戚朋友的回答，让人心凉——得了这种病，弄不好要人财两空啊……母亲借了一圈，只借到几百元钱。&lt;br /&gt;
 全家被阴云笼罩。母亲每天在地里干活的时候以泪洗面，回到家中看到儿子，强颜欢笑。郝彦波想，我还这么年轻，难道就这样完了吗？他不甘心，真是不甘心呐！他想不开，暗暗地哭了不知多少回。费用太大，他决定放弃治疗，顺其自然。父亲母亲媳妇和孩子，哭成了一团。&lt;br /&gt;
父亲拆了几台挖药机，把零件当废铜烂铁卖，去给儿子买药。郝彦波隔着窗户，看着父亲伛偻的身躯，心如刀绞。&lt;br /&gt;
医生要求他避免重体力劳动，保持好心情。他一想，对呀，生命不就是一种心情吗，心情好了，每一天都好。他站在深秋的天气里，面对冷冷的太阳，做起了扩胸运动，寒风如霜，他的身体里勃发出一团热能，他告诉自己，你要坚强，你青春的肌体，你昂扬的精神，你每天锲而不舍的大脑，都没有衰竭的迹象，只要不气馁，就没有过不去的火焰山。&lt;br /&gt;
郝彦波每天在家里看孩子，洗衣服，为全家人做饭。说实话，他原本一点都不喜欢这些家务事，此时，却是做得全心全意，兢兢业业，他在最不应该思考生与死的年纪里，体验到了，活着的每一分钟，都值得万分珍惜。他心中最重要的事情，仍然是继续改进挖药机。他每天强迫自己卧床休息几个钟头，待有了一点精神，再埋头于图纸上、机器上，一干几个小时，他就这样用一张一弛的方式和死神赛跑。许多年后，他对记者说——我当时想，看不到我的挖药机在一家家的药田开着，后面有一堆堆白生生的药材，让药农们在一旁竖着大拇指，我就是闭上了眼睛也得睁开看啊。&lt;br /&gt;
母亲说，儿啊，你不要命了吗？&lt;br /&gt;
儿子说，娘啊，你放心吧，儿子不仅要命，还要成事儿，还要让家里过上富裕的日子。你养育了儿子一辈子，吃了多少苦，儿子还没回报呢，怎么能丢下你呢。你不是说想去乌兰布统看草原吗，还想去北戴河看看海吗，儿子还要陪着你去呢，咱们坐火车，坐飞机，把梦想变成真事儿。&lt;br /&gt;
母亲说，那些个，我都不想了，只要我儿子好起来，咱们把饥荒还清，我每天心里不总是沉沉的，就是知足了。&lt;br /&gt;
心静自然少忧烦。郝彦波想开了，心火就退下去了，他不急不躁，每天敲敲打打，铣铣锯锯，把挖药机的每一个构、零件重新研究一遍，还专门请了一个朋友开着挖药机，在各种不同的地里做破坏性试验，终于找到了机器故障的结症。原来是一些构件和零件用料质量较低，一些局部的配置不够精确，而机器的总体设计没有根本性问题。&lt;br /&gt;
从一个个坏消息里，病中的郝彦波汲取到了正能量。&lt;br /&gt;
时间验证了郝彦波的眼光，当初让父母种下十亩中药材是对了，2010年中药材行情大涨。郝彦波也彻底解决了挖药机设计制造方面的问题，便操作机器在自己家的药田里工作。连续两年，他们家种药收入达到二十余万元，也让先前拒绝使用挖药机的乡亲们蜂拥而来，一时间买光了郝彦波的所有存货。从此小小西沟村洛阳纸贵，郝彦波的挖药机火了！一家忙得不亦乐乎，老人和媳妇忙着打磨、喷漆、上螺丝，郝彦波全力以赴，组织技术人才，扩大生产规模，引进先进设备，研制换代产品，陆续开发出深松（土）机、药材播种机、苗床起垄机、药材移栽机、挖药收获机、药材清洗机、药材烘干机等产品，为中药种植行业提供了一条龙机械。现在，郝彦波的中药种植机械，已经在内蒙古、吉林、辽宁、山东、山西、河北、四川、黑龙江、甘肃、新疆被广泛使用，在俄罗斯和哈萨克斯坦也有了长期用户。可以这样说，自从郝彦波的挖药机率先走上市场，人工种植中药的历史渐渐一去不复返了。&lt;br /&gt;
这回郝彦波可是真的富了。看着父母脸上的笑容，看着每年以百分之三十速度递增的产值，他的自豪感、成就感瞬间布满心头。但是，经过十五年创业打拼的郝彦波，这样说——假如一个富人看不到身边的贫困，那他就不是真正富有的人，富人应该是      大海里的一滴水，存在于所有人的富裕里，没有大海就等于没有你。&lt;br /&gt;
他先给家乡算了一笔账。目前喀喇沁旗还有三十万亩山坡干旱土地没有很好利用，如果种上中药材，按每亩最低收益一千元，就是三亿元，当地百姓足以富起来；第二笔账是目前国内有六千万亩的中草药种植基地，需要二十万台挖药机，自己可以提供其中的百分之十以上。那么，自己出售机器的收入，可以投资家乡三十万亩山坡干旱地的流转开发。&lt;br /&gt;
他建立了一个中药产业示范园，流转贫困户的土地，引进国内为先进经验，种植中草药，成立了中药机械作业团队，租用贫困户的挖药机，组织贫困户劳动力到示范区劳动，一举三得，让贫困户从土地租金，机器租金，人工劳动三方面获得收益，摘掉贫困户帽子。&lt;br /&gt;
 郝彦波说他下一步的梦想，一个在窗外辽阔的原野上，他已经公开了中药产业机械的专利，正在把产业园区的种植经验推向全国的同行；另一个在企业的实验室里，他要一改目前模仿人工的机械模式，引入电子化，智能化，让机器人入场，成为中药机械产业的新龙头。&lt;br /&gt;
三十六岁的郝彦波那明亮的眼睛里充满愿景。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 17 ==&lt;br /&gt;
  走进林保森的某一天&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  　林保森是我在赤峰见到的第一个脱贫攻坚工作队驻村第一书记。&lt;br /&gt;
在此之前两天，我错过了赤峰市扶贫办举办的驻村第一书记讲演比赛。赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞细心又热情，让我一下飞机就得到了这批讲演材料。林保森的讲演材料题目为《从一箩筐到新一箩筐——我的驻村故事》，咦，挺有意思，这两个箩筐里装着些怎样的故事呢？我迫不及待地读起来，原来，箩筐就是他的驻村日记，“一箩筐”里记录的是这位第一书记驻村伊始遇到的种种人和事，像一双惊讶的眼睛；而“新一箩筐”里保存的是他投入地为村民百姓排忧解难的过程和细节，充满了喜悦和信心。&lt;br /&gt;
  　恰好，我采访的第一站就是阿鲁科尔沁旗，高家段村是阿鲁科尔沁旗先锋乡的一个村，林保森就在这里当第一书记。&lt;br /&gt;
  　“这个村子养殖业以黑驴为主导，一般户饲养驴不到十头，也有人家养了七八十头驴，高家段已经成立了养驴合作社，申请了产业扶贫养殖棚圈项目。在种植方面，以旱地种植为主， 这里的土地，缺水，干旱。高家段村由高家段、西靠山、马家段、新太平四个自然村组成，写在户口本上的人口1713人，实际上只有252户502人，其中年龄在三十岁以下的有6户，四十岁偏上的人家有20户， 五十到七十岁的人家占百分之七十以上。这个村绝大部分年轻人都离开了这里，有出去打工的，做小买卖的，上学的，上学毕业不再返乡的，他们留在村里的父母，多为经济窘迫，劳动能力渐弱，身体伤病，成了五保户、低保户、贫困户。”《一箩筐 2018年6月6日》&lt;br /&gt;
    林保森是教师出身，下派之前在旗应急管理局工作。原本林保森已经被派到查干浩特嘎查任驻嘎查第一书记。查干恰浩特在阿鲁科尔沁旗的东南部牧区，是个蒙古民族居多、农耕和牧业并重的地方。他 5月6日正式入村，第一个任务就是走门串户，迅速掌握了嘎查各贫困户的情况，尽管语言交流有一定困难，但是在嘎查干部的帮助下，他已经了解了每个贫困户的情况，哪家的病人每月三次透析，哪家的什么人得了动脉肿瘤，哪家为孤寡老人，哪家有残疾人等等，唯一的困难是语言交流障碍。&lt;br /&gt;
“……开见面会，我很客气地讲了一点对驻村工作的认识，希望得到大家的支持。大家热烈鼓掌，让我感到很亲切。接着嘎查书记讲起了蒙语，大家又热烈鼓掌。我问书记，你说了什么？书记告诉我，我把你讲的翻译了一遍……看来蒙古族老乡，给足了我面子。&lt;br /&gt;
支委换届大会，第四项议程安排我宣读选举方案。我学会了用蒙语数数，知道“四”蒙语为“图鲁布”，就细心的听着，心想听到这个“图鲁布”，就该我宣读方案了。可是，一直也没听到这个“图鲁布”。这时候，会场突然安静下来了，所有眼睛都盯住了我，我还愣在一边，书记悄悄用汉语告诉我--该你宣读了。没有任何人笑我，大家都在呵护着我，帮助着我。在查干浩特嘎查虽然只有一个月的时间，有了大家的帮助，语言障碍已经不是太大问题了，我已经着手调研嘎查农田旱地改水浇地、个人浇地、堵路、危房鉴定等方面的问题，已经把扶贫项目库的具体项目，向贫困户做了讲解，让人高兴的是订购的一套阿迪老师编写的蒙语教材，今天也送来了……”《一箩筐 2018 5月17日》&lt;br /&gt;
  “按镇长要求，填报了灾害致贫统计表。顺便了解到两个自然村的旱地状况……查干浩特有2000亩旱地，在二十八户农户手中，因为全部集中在集通铁路北侧，如果旱改水需要将南部的井水引到铁路北侧，审批非常困难，也可以在北部重新打井拉电，投入较大)，需要费用二十万。如果此项目实施，群众要求多年的用水难问题可以解决。此问题，下一步要深入调研，拿出解决方案。”&lt;br /&gt;
“有位农户来到村部，找嘎查书记理论，原因是一个牧户把位于庙东南的四百六十亩地给卖了，而且昨天就按户把钱分了。农户十分激动，我便把他劝到西屋单独了解情况。原来，当年分地时，农民分到的是五百五十亩山地，牧民分到的是四百六十亩草场，当时要求草场不得改变性质做耕地，当年的村干部是牧户，所以把农民的五百五十亩的土地补贴均分给包括牧户在内的全体村民，现在牧户卖地的收入却没有农户的份儿。”&lt;br /&gt;
“农户说昨天卖的四百六十亩地，没有绿本，是集体的，应有农户的份儿，牧民说这四百六十亩是当年用五百五十亩旱地换的，已经十几年了，如果再这样要求，农民就应该把那五百五十亩地换回来，还说绿本仍在牧民手里。&lt;br /&gt;
 原来在机关工作，从来没有接触过这样尖锐又复杂的民生问题。看来现实总是带着历史痕迹，而现实当中最难解决的莫过于历史留下的纠葛。既然已经在第一书记的岗位上了，就必须面对这些难题，了解情况，广泛听取意见是基础，用政策作为准绳是关键。看来农村不仅是广阔天地，还是我们这些青年干部的大课堂……&lt;br /&gt;
嘎查小组长说：不确权不能申请出售，如果确权可以先申报。&lt;br /&gt;
村民代表说：有规定按规定执行，没有规定，可以经村民三分之二同意，否则第三方不敢测绘，乡政府不能发证……&lt;br /&gt;
每天都能学到新知识，每天都会遇到新问题。”《一箩筐2018年5月27日》&lt;br /&gt;
这一个月，每一天都充实地忙碌着，林保森由浅入深，由易到难，开始着手帮助贫困户解决各种问题。&lt;br /&gt;
“下午，乌仁琪琪格申请给她儿子办低保的事情终于可得以确认，这样她们家就可以享受各种政策了。想来这事儿，一开始自己不了解政策，于是认真学习，按照政策反复测评，直到获得如此好的结果，甚慰。 ”《一箩筐2018年5月4日》&lt;br /&gt;
“通过查阅档案核实，嘎查享受雨露计划的只有永青女儿一人，布仁巴图的儿子在北京读大学，经向绍根镇政府扶贫办副主任牡丹大姐请教得知，在大学里享受了国家助学贷款，就不能享受雨露计划，而永青女儿就读的中专，没有享受国家助学贷款，就可以享受雨露计划扶助。又弄明白一件事。”《一箩筐5月29日》&lt;br /&gt;
就在林保森全身心投入查干浩特嘎查的扶贫攻坚工作的时候，一道命令，把他调到高家段村来了。林保森认为，一个青年人，能够赶上脱贫攻坚这个人类历史上的宏大工程，无论在哪个位置上做一粒棋子，无疑都是终身难以忘记的淬火历练，而最终在生命里留下的不仅是记忆，还有成长和成熟。二话没说，他打起背包就出发，路过家门而不入，直接就来到了高家段。当时，高家段上届村两委已经到了换届的时候，全村上下正在酝酿着新班子的选举，也酝酿着一次人际关系的较量。&lt;br /&gt;
“路遇村民尤桂生，他快六十了。他知道我是第一书记之后，劝我别在这个村做第一书记了，给我说了几句顺口溜——宁走阎王殿，不走高家段，马家段，來歹沟。”他是退伍军人，也是五保户，听说一直在上访告状，不知何因，他还告诉我现在身体不好，好了要告到底。自己只有安稳地听着，我知道自己在读一本书，这算个开头。” &lt;br /&gt;
“村委会换届选举大会会场上，突然出现四个人，一问，不是来参加投票的，他们拿着手机在会场上一通拍照，扬言不公平就告……还说有村中城市户口的夫妇二人也参加了选举，真实情况是该夫妇二人经查实确实参加了选举，还被落选者告发到了乡政府，乡政府按规定重新测算了选票数，没有改变选举结果。后听人说：这是有人为了在落选后证明选举不合理，故意把该夫妇二人找来参选的)&lt;br /&gt;
“选举之后，有落选者来电约我唠唠，我说来办公室吧，他说要我去他家，我就去了。到他家一看，已经来了三个村民，在等我，他们向我反映了很多村中以往的问题，例如道路问题，自来水问题，他还提出要承包自来水工程，分文不收，但只能供给西联组百姓，不许高家段共用。谈话中，他们总是让我表态，我没有表态，考虑必须要有全局思维，不能只听一面之词。这时候，我发现茶几的边角处，藏着一支录音笔，心里顿时奔跑起来十万只骆驼……”&lt;br /&gt;
“召开党员会议，了解情况，发现一位高龄的老党员，叫姜海山，对于村里的情况十分了解，看问题也是十分客观。后来跟村委打听，才知道这位是姜海山大爷，老党员，九十多岁了，真不像啊，他老人家腰板挺直，头脑清楚，身体健康，全村人都十分敬重他。在关于危房改造的文件已下达后，他和儿媳妇出现在我们的办公室里，很客气地要求解决住房问题。他住在儿子家里，孙子要结婚，我估计是儿媳妇的主意。于是答应协调民政方面了解情况，并亲自将老爷子送回家。”&lt;br /&gt;
一个新来乍到的年轻的第一书记，面对扑面而来的种种问题，真的有点不知所措了，林保森有一段时间是沉默的，遇到事情轻易不敢表态，一时间看似有点灰头土脸，其实他的两脚一刻也没有停下来，每天在贫困户的场院里、屋里走来走去，他的大脑每时每刻都在高速运转着。宁走阎王殿，不走高家段？为什么这里矛盾四起，为什么在这里落实点事情总是一波三折？&lt;br /&gt;
  　沉下去，沉到民情民意的深处，沉到村民百姓的生活的深处，希望的起点处，林保森在努力寻找一把钥匙。在他的驻村手记里，记录了一些这样的小故事。&lt;br /&gt;
  　自从那天姜海山大爷到村委会提出改善住房的要求以后，他和他的家人便再也没有出现过。为什么和其它村民一而再、再而三地索要不一样呢？林保森问了村委会，得知这老爷子曾经当过二十七年的大队党支部书记，退下来这么多年，没有因为任何个人的事情找过村里，他经常说的一句话就是“别给公家添麻烦”。农村这些年发生了翻天覆地的变化，土地承包以后，乡村的生活，已经以个体为单位，公家这个概念，弱到了极点，在村民的心思里，公家就是给予，就是承担，没有麻烦的时候公家就像远山一样和自己无关，没有谁把公家放在心上来呵护。&lt;br /&gt;
别给公家添麻烦——这是姜海山老爷子内心世界的自然流露。“别给公家添麻烦”似乎就是一条通道，连着一个年轻党员和一位近七十年党龄的老党员，林保森要沿着这个通道，去追溯力量和勇气。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子住在二儿子家。二儿子家的房子的确并不宽敞。对面屋，老爷子占一间，儿子儿媳占一间，中间是吃饭和做饭的地方。正如姜海山老爷子的儿媳所说，如果姜海山老爷子的孙子结婚回来，真的就没有地方住了。二儿媳妇在这件事上比较用心，当初林保森入村的第二天，早上四五点钟，就有两个老太太不请自来，要求解决房子问题，其中就有她。老爷子可能开始比较无奈，最终表态反对继续要，老爷子发了话，儿子儿媳妇也就偃旗息鼓了。&lt;br /&gt;
  　九十三岁的姜海山老爷子，1948年参加中国人民解放军，参加了辽沈战役、淮海战役后，随部队到广东、海南剿匪，抗美援朝时期给中国人民志愿军政治部主任杜平当警卫员，194８年在淮海战役中火线入党，转业后两次放弃城市工作，回到农村当大队党支部书记多年，其人言必行，行必果，领着社员们走过了中国农村跌宕起伏的岁月。在他的身上充满了正能量和历史感，几十年下来，村里党支部的三会一课，他从未缺席，党组织倡导的任何事情，他都带头践行。他对于改革开放和脱贫攻坚的坚决拥护，来自于亲生经历的历史，他从不以老军人，老功臣自居，不找，不要，不向国家伸手，至今只享受着普通城镇低保待遇。所以他德高望重，每逢大事时候，姜海山老爷子发话，就像定海神针一样镇得住村里的风吹草动。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子的住房内十分简朴，最引人注目的就是一个黑色的手提包。林保森向姜海山老爷子直诉情怀，道出了心中的烦恼。老爷子没有过多的话，从手提包里拿出一个红色的布包，里面有辽参战役参战纪念章、淮海战役参战纪念章，抗美援朝纪念章，还有一枚三等功军功章，这些宝贵的纪念章，用一块大红色的尼龙布包裹的，这块红布，是当年抗美援朝期间，击落美国飞机时，他从战场上捡到的美军飞行员降落伞的碎片。由此，姜海山老爷子，慢慢向林保森讲述了自己如何在贫苦的生活中寻找到解放军，如何在战场上穿过枪林弹雨，如何在朝鲜吃雪就炒米，如何带领村民开荒种地和干旱搏斗，只为老百姓能过上不挨饿受冻的好日子。姜海山老爷子认为，如今的脱贫攻坚，是当年共产党人理想的继续，是历史遗留下来的未完成的工作。&lt;br /&gt;
  　林保森感觉自己在最贴近土地的农舍里听了一堂深刻而充满力量的党课，从此姜海山老爷子成了他学习的榜样，也成了他深深依恋的忘年交。隔一段时间，林保森就会去看看老爷子，和他聊聊天，唠唠村里的大事小情。姜海山老爷子，一直话语不多，但是关键时刻却可以动真章，后来，在全国上下抵抗疫情的时刻，他挺身而出，作为共产党员，甘当自愿者，一个人承包十几户人家的网格化管理，战斗在守护家园的第一线，令人敬仰赞叹。&lt;br /&gt;
  　林保森知道自己应该行动了，就像当初姜海山老爷子，1948年在热河老家穿上黄土布军装时那样，心里豪情满满，勇气倍增。&lt;br /&gt;
“修井问题是村里多年不能解决的老大难问题，也是两不愁三保障中的硬指标，可总是问一问，答一答，不问便没有了回应，涉及的各方面总是各持一词，都说自己有难处，我也不知道问题到底出在哪里，村上？乡里？施工队？&lt;br /&gt;
我决定抛开各方面自己追办这件事，通知了村上交电费，然后直接联系施工人员，定下具体施工时间，然后跟施工人员从天山镇出发，一路追随，在阿旗'一日游',先后跟到新民乡，巴彦花、乌兰哈达，盯着他们干完每一项工程，领着他们来到高家段，忙碌一上午，终于使得高家段和西联两个自然村试水成功，对于井已经干了的西靠山、新太平两个自然村，只能重新再打一眼井。&lt;br /&gt;
当我回村的时候，在村口遇到了郑力芳老人，他握着我的手一遍遍地说，太感谢你们了，太感谢你们了。”&lt;br /&gt;
“四个村整体的自来水工程定标结束， 张福中标，此时自来水施工已经完成，招标的岗位是自来水管理员，因为涉及到刚刚选举结束后各矛盾纠纷，所以很多人想争这个岗位，但最终没敢参与，我向张福那么公开地，大张旗鼓地表达祝贺，其实是代表期待通水的村民表达谢意，也是在公开地挺他 。这时候有个村民突然带着怒气，跑来大骂，一口一句脏话，我替书记阻挡，未成，回头劝村主任离开。这个人见状立刻冲我来了。我知道，他哥哥落选村主任，他心里有怨气。其实他没有什么证据，开口就胡嚷嚷——这事儿不公正，不透明。&lt;br /&gt;
我拿出材料，一一回答他——程序公开透明，村代会通过，中标者已经公示，他混搅，说不知道，我说那你回家问问你媳妇，她参加会了，具体情况她应该是知道得一清二楚的。&lt;br /&gt;
这人不听，反而变本加厉，说你们工作队和两委是一伙儿的，竟摆出要动手的架势。&lt;br /&gt;
实在没有忍住，我也拍案而起：‘村委会不是你撒野的地方，当初老百姓吃不上水的时候，你哪里去了？找不到施工队的时候你哪里去了？我费劲巴力地找来了施工队，你就来闹事儿了，我告诉你，我和你不一样，我是有底线的，如果有什么你说的猫腻，我第一个不让！但是容不得你来捣乱！’没想到这一喊，他立即蔫了……不过，还真不能搞僵关系，对以后开展工作不利，他的身后可能有一个宗亲。后来，我的一个学生家里请客，他哥哥在场，我手拉着手跟他喝酒，酒喝透了，话也说透了，一直把他送回家，他们一族也就不再疏远我们了。” 林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
  交谈中，林保森告诉我，乱麻一团，总有最关键的那几根，找到了拽出来，其它麻团就迎刃而解了。高家段，关键就是因为一个穷字，所以人人在利益上锱铢必较，人人觉得活得不安稳，老百姓拿什么求安稳呢，土地、补助而已。所以每一次有关利益的分配，都可能是导火索，加上村中错综复杂的人际关系起作用，矛盾和冲突，便周而复始，愈演愈烈，自己遇到的，不过是几个小火星。扶贫先扶志，贫穷和愚昧是孪生兄弟，人的精神提升，往往于他本身存在的状况有关。&lt;br /&gt;
“除了养驴，高家段村还有什么项目可以致富呢？投入不能太大，尤其要考虑到贫困户的劳动能力可以承受，我找了旗里的科技指导员，检测了村里的土质，得知适合种枣树。便发动爱心人士捐助，买回来一千五百棵枣树苗，每个贫苦户分给十棵，(其他人家每户五棵，长住户家家有份)，让他们在院子里种植。在广播通知以后，大家来取树苗了。所有的人都挑棵大叶多的树苗拿，随手便把小棵的四处乱扔，真不知道该说什么好，心里暗暗生气。一边告诉自己沉住气，一边收拾起被乱扔的小棵树苗，放到土坑里，给晚来的村民保存着，我想到了明年结果的时候，村民们就会发现有苗不愁长，树苗棵大棵小并不影响它们长成满枝硕果的大树，他们也会为今天的行为内疚。要么，在全村枣树都开花的时候，领着大家到各家看看，交流一下栽种枣树的经验，顺便提今天发树苗时一些人的行为，效果比现在直接训斥大家效果好……在村里工作，不能操之过急，不能期望一步迈进新时代。”林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
“贫困户张琢隋海英一家，生活困难到了没有办法坚持下去的程度，一直在为他们想办法， 给隋海英 安排了一个公益扫街岗位，每月收入七百八十元，后来想给他们家落实一个家庭养殖项目，发现投入太大，又探讨种地项目，要种不能种一般作物，那样收入太低，最后，从周边村子引进了种豆角的项目，可以获得相对丰厚的收入。但是隋海英家的地需要浇灌，没有电，拉电，需要贷款。知道隋海英两口子都是踏踏实实过日子的人，不会半途而废，于是通过关系找到农商银行的办公室主任，人家回答说由于种种原因，现在扶贫贷款还没有放，我找了行长，说明了种植季节不等人的情况，得到了特批，我帮着隋海英办了手续，拿到了贷款，又去电力公司，讲好价格，直到看着工人给他家地里安好了浇灌系统，看着他们夫妻种下的豆角一天天出苗结荚，接着又帮助他家吸收村民来摘豆角，这样既帮了他家的忙，又使摘豆角的村民每天有一百二十元的收入。看来种豆角是个值得推广的好选项，今年由于买豆角架竹竿，隋海英两口子到手现金不多，但是明年就好了，一是不用投入竹竿钱了，而是其他人家也要学她家种豆角，村里凑够五十亩，就有烘干厂来地里直接收购，不用费时费钱出去找买主了，想想，我都替他们家高兴……”林保森《新一箩筐》&lt;br /&gt;
 　我们在高家段村外的田地边等候到镇里办事的林保森。赤峰的十月下旬，已经下过了几场小雪，蔬菜已经罢园，地里的庄稼进了场院，大地呈现不同层次的暖色调，有一种油画般的美。他来了，个子不高，脸上带着温和微笑，略显腼腆，给人的感觉很随和。恰巧路旁是个贫困户夫妻开的五金及农机应用商店，小铺不大。老板夫妇不认识我们，见了林书记，立马热络起来，我们只得站住脚，听他们和林保森絮叨生意状况。村里人有什么话愿意跟第一书记唠，因为第一书记比较贴心。后来证明我的这个直觉没错。&lt;br /&gt;
进村，我要求到工作队的驻地看看，林保森说，欢迎，就是有点乱。我说看的就是乱。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村干部每天有一百元的生活补贴，用于伙食、住房、交通等等，算是基本够用。但是一般情况下，有三件事是花销比较多的，就是来回到旗里开会、东跑西颠为贫困户和村里张罗求助、自掏腰包帮助贫困户。所以驻村工作队的生活是很简朴的。&lt;br /&gt;
高家段驻村工作队租用的是一户村民的旧房，带一个小院套，对面屋，中间部分用现在的话说算是个厅，厅里面被一个塑料拉门隔为厨房。我走进厨房，看到地上有两个大缸，一个装着新积的酸菜，一个装着刚刚腌下的芥菜疙瘩，都装得冒尖满，每个缸上都压着一块大石头。卧室里的炕是新盘的，一摸暖烘烘的。我说，你们还会积酸菜呀？林保森略带自豪地告诉我，我们哪里有这手艺，这都是上礼拜六，乡亲们帮着弄的，一来好几个人，七手八脚就搞定了，炕也是他们找来村里的盘炕老把式帮着重新盘的，老乡说，在外面忙乎一天，晚上睡个热炕，什么病乏都驱走了。&lt;br /&gt;
我说你们人缘不错呀？林保森说，现在好了，老乡们知道咱们是实心实意为他们来的，有感情了。&lt;br /&gt;
在厨房的外面，对面屋的中间，有一张办公桌，上面放着笔记本电脑和一些文具，庄重地摆放着一面国旗，一面党旗，鲜艳夺目，把整个环境都提亮了。这是林保森的第二个办公处。桌子面对的墙上，有一个全村扶贫进度一览表，按着时间和姓名，所有扶贫对象的收入状况，身体状况，亟待解决的问题，皆可以从上面查找到。&lt;br /&gt;
最吸睛是这张图上疏疏密密地的小贴士。哪一家需要解决的问题，都写在小贴士上，用大头针按在这一家的格子里。当我结束采访不久，收到了林保森发来的文件，写明了这些问题最终的办理结果。&lt;br /&gt;
一、高景林与朱荣仓一卡通问题。&lt;br /&gt;
因高景林与朱荣仓二人在系统里错误显示身份证号相同，所以近几年二人一卡通打卡各种补贴费用，都被打到其中一人卡上，高景林的卡上未收到任何款项，找了几次之后也没找明白，我到乡财政所，调取了他们帐号记录之后，请财政所长给他们进行了更改，把属于高景林的各种款项，转给了他本人，后续的账户变更问题，也相继给变更好了。  &lt;br /&gt;
二、岳珠祥对收入不认可不签字&lt;br /&gt;
我们测算收入的时候，他对自己家收入没有完全透明公开，而我们在测算中发现了这个问题，所以他对我们的测算结果，就是不签字，我当时说自己上他们家去做工作，没想到去了几次都做不通工作，在申明了相关政策法规之后，他才最终认可签字。 &lt;br /&gt;
三、钟爱臣与邻居家庭院经济纠纷 &lt;br /&gt;
这是我入村遇到的第一个问题，钟爱晨与邻居家因为地里的一条垄，打得不可开交，都说这条垄是自己家的，我们把他们找到一起，协调了很多次，要求他们双方各退一步，中间公共的一条垄，谁也不种，纠纷才算得以解决。&lt;br /&gt;
四、	西靠山75号张宏礼因骨折花费3万多&lt;br /&gt;
已经为他申请临时救助。&lt;br /&gt;
五、罗殿君之女罗小丽煤补问题&lt;br /&gt;
罗殿君多次找到村部和驻地，说他女儿的煤补一直未发放，后来我到乡财政所给他调取了一卡通记录，其中显示煤补已经打到他家的一卡通，我把记录交给他，他才消除心中疑虑。&lt;br /&gt;
六、	罗殿臣家房子问题&lt;br /&gt;
罗殿臣家本来就是土房，因为下雨外面墙皮脱落，西北墙角处有一个洞，漏雨漏风。因为他家是贫困户，我就联系乡政府和施工队，给他进行了免费维修。&lt;br /&gt;
七、高志辉孩子意外伤害住院问题&lt;br /&gt;
村民高志辉家孩子因为热水烫伤，没办任何手续就去了赤峰市医院，花销较大，我就主动帮他们联系了医保局，通过稽核股王股长为他们办理了报销手续。&lt;br /&gt;
八、毕武廷老人危改进行时&lt;br /&gt;
毕武廷老人的房子是危房，年久失修，我们做通她儿女的工作，子女出一部分资金，财政补贴一部分资金，为老人进行了危房改造，我当天到现场去的时候，施工人员正在施工。&lt;br /&gt;
九、张子斌与旗车检所事宜，好事，咨询是否能扩大范围。&lt;br /&gt;
车检所在我们村设立了一个扶贫岗位，确定了张子斌老人，我想和他们老板再沟通一下，看能不能增加名额，再解决一个岗位给贫困户，没办成 。&lt;br /&gt;
十、王翠花申请低保（张军母亲） &lt;br /&gt;
王翠花老人从天山镇搬回到村里居住，向我们申请低保。我从她嘴里得知杜红军家的姨妈，已经搬到他家，而且是瘫痪多年，需要重点关注。&lt;br /&gt;
十一、乡政府召开了关于小额信贷的会议。&lt;br /&gt;
给尤桂清上报，他老伴儿孟相如符合条件。&lt;br /&gt;
十二、张红新的孩子欲去天山幼儿园就读。&lt;br /&gt;
 我为他家儿子联系了一所天山幼儿园上学的名额。&lt;br /&gt;
十三、张明国老爷子的社保卡&lt;br /&gt;
张明国老爷子七十多岁了，社保卡遗失，所有补贴都没办法支取，儿女都不在身边，他很着急，却没办法补办。他和我说完之后，我去了农商银行，我表明了高家段村第一书记身份，并且说明了老爷子的具体情况，工作人员很支持我们的扶贫工作，允许我替他代办了一张，当我把卡交给老爷子的时候，他特别感动。&lt;br /&gt;
十四、张臣的大病申请 &lt;br /&gt;
张臣老人因为患心脏病，我到医保局三次 ，医保局负责办理这事儿的董威，很热心地帮助我办理完所有手续。&lt;br /&gt;
十五、刘晓明家庭农场办理事宜，待出证。&lt;br /&gt;
我鼓励全村的种养大户注册家庭农场，享受政策补贴。只要他们申请，我全程负责办理， 我们村现已成功注册了四个家庭农场，其中刘晓明家庭农场是全旗第一个种植业家庭农场。&lt;br /&gt;
十六、胡占明老伴办残疾证问题&lt;br /&gt;
胡占明老伴常年卧床，现在办理残疾证需要当面审核，我咨询了残联对于卧床老人的政策，残联当时没有答复，后来告知，必须到医院进行鉴定，后来子女带老人进行了鉴定，为她办理了残疾人手续。&lt;br /&gt;
十七、毕晓光危墙很危险！&lt;br /&gt;
我们在村子里发现毕晓光家厢房外墙有坍塌危险，对于路过的人来说非常危险，于是找到他母亲通知他，催促其及时进行修复整改。&lt;br /&gt;
十八、陈术丰欲变更低保等级，待动态时，咨询。&lt;br /&gt;
陈术丰的妻子王广琴因患乳腺癌花销巨大，他申请提高低保等级，后来在低保动态调整时，我们向乡政府提出了申请，给他提高了级别。&lt;br /&gt;
……&lt;br /&gt;
在林保森驻村宿舍办公桌前墙壁上的表格上，诸如此类的小贴士还有很多，不胜枚举。值得说明的是，前面黑体字下面的那些楷体文字，是在我离开以后的半年内，他办好一件事，就注明的上去的。我算了一下账，如果这些小贴士上的每件事需要跑乡里、旗里三趟，那就需要五十多趟，如果他们每三天能办成一件事，那么他就操作五十多天，再加上常规性的调检查、回报、研究项目、接受上级考评等等诸多事情，可以一说他必须每天都要于时间赛跑。也可以换一种切入角，即我们随机点击一下表格上的某一天，都会发现林保森的那一天很忙，无疑在与时间赛跑，他交给自己的任务很繁重，他的每一天都很辛苦，也很充实。&lt;br /&gt;
林保森说，是紧张点，但是不累，只有快乐。他在他的驻村手记《新一箩筐》中这样写道：&lt;br /&gt;
“张子林说他家的樱桃熟了，折了一大枝给我送来了，上面挂满了鲜红的大樱桃……” &lt;br /&gt;
“在村部门口遇到宁善明家的大娘，她在专门等我，说她家的李子熟了，要我去摘……”&lt;br /&gt;
“某日，下班回到宿舍，发现窗台上整齐地摆放着许多蔬菜，茄子辣椒和豆角，不知道是哪位乡亲送来的……”&lt;br /&gt;
 　 现在林保森感到自己已经成为了这个村庄里的一员，每天和这里的乡亲们看着新出土的秧苗喜悦，也和他们一起期盼着金秋的丰收。剔透的蓝天，凛冽的绿风，都让他眷恋无比。早上，一轮红日露出半边笑脸，他就起来了，看看这家的驴，看看那家的菜畦，看看五保户家的烟筒是否飘出了炊烟，然后才洗漱，吃饭。他说自己很享受早饭时光，——把饭端到院子里的小桌上，不知道谁家的小狗就来了，一只，两只，三只，在他脚前等着他喂食，看着小狗们香香地吃着，他站起来收拾碗筷，一回身，见一只大野鸡，正立在院墙上，看着那些散落的食物，那墨绿色的羽毛和大红的鸡冠子，在太阳下一闪一闪的，真好看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 18 ==&lt;br /&gt;
                 富兴社区， 乡愁在楼门陪你&lt;br /&gt;
 赤峰全市有易地搬迁安置点二百四十多个，我决定选择紫城街道办事处富兴社区作为调研采访对象，最初是因为有个叫唐显武的老头儿。视频上，面对社区的众多围观者，他身后背着一台小音箱，胸前贴着一张章子怡的大彩照，兀自舞蹈，音乐铿锵而嘈杂，人们的喝彩声此起彼伏，他的舞姿率性而发，全无定法，时而铿锵顿挫，时而如风如柳，时而歪歪斜斜，倒是步步踩在点上，很有节奏感。章子怡一直保持微笑，唐显武不亦乐乎。&lt;br /&gt;
唐显武是一个刚刚从乌丹镇新地村搬到富兴社区的贫困户。他曾经有严重风湿性关节炎，每到冬天，几乎不能走路。住上了暖气房之后，腿不疼了，也能下地走路了，一不小心就成了社区的红人，每天乐此不疲地博人眼球。到了晚上，他要是不出来跳舞，社区的老百姓，心里还空落落的，好像少吃了一顿饭。&lt;br /&gt;
我说我得会会这个乐天派的小老头儿。&lt;br /&gt;
旗委书记南振虎也建议我去老唐头儿所在的富兴社区看看，他说这个富兴社区是内蒙古自治区扶贫攻坚最大的搬迁安置点 。2018年年末以来，从全旗十三个乡镇苏木，搬迁入住贫困户一千五百四十八家，共四千另四十人。农民大规模从乡村流动到城镇，然后安家立业，一点点变成城市居民。有人和我说，说富兴社区就是黄河入海口，哗啦啦，河水一个跟斗就进了碧蓝色的大海里，是大海变得更多彩了呢，还是河水更清澈呢？还是河与海形成了新的生命共同体了呢？这些还需要时间来证明。南振虎说，紫城街道办的同志们最了解情况，你可以和他们聊聊。 &lt;br /&gt;
说几句题外话。&lt;br /&gt;
翁牛特旗旗政府所在地是乌丹镇，原来的名字叫做紫城，清代时犯大忌，故把这个紫分成一黑一红，改名乌丹，赤峰人的聪明由此时可见一斑。时过境迁，在乌丹镇里建立个紫城街道区片，也是人文地理的一种记忆。脱贫攻坚开始，为解决旗内一方水土不能养一方人的问题，政府统筹在紫城街道区域内建设了富兴社区，应迁尽迁，让无法在乡村生产生活的村民，集中入住。如果说这是当地三农史上一次划时代的脱胎换骨，也不为过。搬迁时，村民家里的柴扉土屋、锅头灶脑，镐头铁锨，也就一股脑儿的放弃了，但是农民多少年养成的春种秋收之习性，忠诚于土里刨食的生存信念，对睡火炕、吃杂粮、养小鸡、杀年猪的酷爱，却不是一朝一夕可以断舍离的。&lt;br /&gt;
上午九点，我们一行到达富兴社区。紫城街道办事处的党委书记陈宗涛和富兴社区的党支部书记王蕾，陪我在社区参观采访。&lt;br /&gt;
老唐头儿，你在哪里？&lt;br /&gt;
富兴社区建筑群和城市中的其它小区似乎没有什么大区别，钢架雕花的大门，园内绿地开阔，居民广场宽敞漂亮，二十三座居民楼，一律涂暖暖的赭红色打底，加灰白两色勾边提亮，显得好不整齐亮丽，时尚大气 ，怎么联想也无法和农村的烟火庄稼院相提并论。小区大门口两侧的门市房，都已经被充分利用，社区办公室、扶贫车间、药店、超市、便民餐厅一字摆开。与一般居民社区不同的是，这里所有门市的台阶上都站着人，聚堆唠嗑，熙熙攘攘 。&lt;br /&gt;
过去，赤峰农民在农闲的冬月里，一般爱做三件事，就是跳广场舞、打对调和晒老爷儿，打对调是打扑克，晒老爷儿就是晒太阳。如今，这是搬到城里来晒老爷儿了？不是。我专门走到人堆里找人沟通了一下。第一个人堆儿大都是一些老头，他们原本已经把农村的土地流转给了种植企业，由于自身还可以劳动，便每天在这里等活儿。附近很多用人的小企业，经常到这里雇佣他们，给他们一些力所能及的工作。我面前的这个农民七十岁了，满脸深深的皱纹，两眼却好不明亮，他脚上的鞋帮刷出了白茬，一身衣服臃肿，脖子上突兀地围着一条蓝红色格子的羊毛围巾，看上去质量还不错。我夸了他一下他的围脖，他说在村里风那么大，从不戴这玩意儿，进了城，打入冬就戴上了，还离不开了呢。陈宗涛书记对我说，这肯定是她丫头给他买的，在富兴你就看吧，凡是穿的板正利索的，家里安了热水器的，大部分都是丫头给弄得，他这一点和南振虎的看法一样，如今农村儿子在孝心方面，不如女儿。这老头告诉我，他正在给一个企业打更，晚上可以睡觉，有一千四百元的收入，过年过节还发月饼、米面啥的。陈宗涛问他有什么困难没有，他一连用了“中、中、中”三个字表示满意，接着他又说，白天闲着也是闲着，想再找一份不影响打更的活儿。我问他，用工的单位多吗？他说你看着，连老唐头都能找到活儿。&lt;br /&gt;
原来，社区已经和工业园区和周边企业达成了优先用工协议，还设定了很多社会公益的岗位。起初不愿意搬迁的村民说，俺们土拉吧唧的，进城除了喝西北风，啥也干不了，现在一看，收入比在家侍弄那几亩没有水浇的旱地，翻了好几倍，都乐了。&lt;br /&gt;
这时我又走到了几个五十出头的男村民旁边。一个叫徐品友的村民说，他有点技术，社区帮他找了一份电工活儿，我问他收入多少，他一笑，没回答。我琢磨他这一笑，有腼腆的因素，有不想让周围的村民眼馋的因素，也有自己偷着乐的想法。接着我就问，你出来干活儿，老伴儿在干啥呢？社区的王书记王蕾，是个好姐姐类型的干部，她一路陪着我，几乎我问的每件事，她都是了如指掌，介绍起来比农民自己说得还详细。这时她插话说：“学面点呢，他们几个的老伴儿，都没在家呆着，全在饭店里蒸包子，蒸馒头呢”。徐品友这时候不知为啥突然高声说了活——哎呀，可比在农村强多了，在农村种地，老天爷不下雨，你就是干瞪眼儿，能收个啥呀……&lt;br /&gt;
在赤峰，我所到的几十个村子，都有一个共同之处，就是年轻人接近于零，不是出去上学，就是出去打工，守家在地的都是中老年，这个群体极容易因病致贫。富兴社区集中安置的贫困户，平均年龄偏高，街道和社工因势利导，设立了一些特殊而适用的公益岗位 。例如小老人管老老人这个岗位，组织年轻一些的老人照顾比他们更老的老人，叫小老人看护老老人。小老人有钱挣，老老人有人管，真是一举两得。我觉得这个想法还真的不错，我母亲卧病好几年了，也换过几个保姆，最终留下来的，都是五六十岁的小老人。小老人他们有阅历，懂人生，往往更能理解老老人的困境，更容易设身处地，将心比心，只要身体允许，照顾老老人，比年轻人能稳住，有耐心。 我想，国家的老龄化已经来临，也许这个方法应该大举推荐。&lt;br /&gt;
土地有人替你种，农民搬得出；进城有住房，就医上学不发愁，农民稳得住；到处需要农民工，农民就有了挣钱机会，说不上能致富，但肯定有收入。脱贫已经不是问题，如何更富裕，更文明的目标已经在眼前招手了。陈宗涛算了一笔账：一个农民做工按两千算，一年就是两万四，加上在老家的地租钱，加上政府给的兜底保障，加上易地搬迁后续产业支撑的收入，远远超过了每人 三千六百元的脱贫标准。&lt;br /&gt;
不过 我还是有点纳闷儿，八十岁的老唐头，你能找到啥工作，劳动法允许吗？&lt;br /&gt;
我问陈宗涛，老唐头在哪儿，什么时候跳舞啊？陈宗涛站在台阶上四处一望，说这么找有点费劲。艾平老师，咱们转吧，没准儿能遇上他，我说也好，咱们正好边走边聊。&lt;br /&gt;
没想到，挺老远站着的一个村民一直在听着我们的谈话，这时他突然亮了一嗓子——老唐头是上午挣钱，下午跳舞，在车间呢。陈宗涛说，咱们最后也要去车间。&lt;br /&gt;
走进小区，最引人注目的立在楼群正中间的一个大柱子，我一时没看清是啥东西，就听到空中传来了一个男人的声音：“各位网格员，各位楼长，各位村民，早晨饭都吃完了吗？身体舒坦吧？小区东边的居民自由市场已经不少有卖东西的了，没事儿看看去，你想买啥卖啥都允许，不收费，街道办的陈书记说了，一开始不要管的太死，太死了就没人来了，慢慢规范着……”原来这柱子上端，安装着四个全中国都少见的古董式大喇叭，土话“村村响”，冲着东西南北四个方向 ，它一出声，家家户户都能听到。陈宗涛无奈地笑了，他私下布置工作时说的话，直截了当地就给捅了出来，住进了楼房的人们，不改村里的思维方式。&lt;br /&gt;
一开始村民搬进来的时候，整体发懵，村委会呢？村书记呢？小组长呢？啥是社区，啥是街道？&lt;br /&gt;
所以富兴社区的结构设置充分考虑了农村的习惯，第一排楼叫党家庄，国家庄，法家庄……第二排楼叫张家营子，马家营子……全社区分若干个网格，每个网格一百多家，网格有网格长，楼道有楼道长，人在网中住，事儿在网中办。陈宗涛虽然在街道办事处办公，却是富兴老百姓人人认识的陈哥陈叔陈老弟。村里来的老百姓不管你是什么官，有了困难就站在大门口吵吵，陈宗涛说， 人怕见面，树怕扒皮，你一定要耐心听完，合理的马上办，不合理的耐心解释。老百姓其实很体谅人，他们见不到干部才上火，他们见到了干部，心先就踏实了。&lt;br /&gt;
 你看，老百姓终于搞明白了，他们说：单元的楼道长，就是村里的小组长，网格长就是村里的村长，王蕾书记就是大队长，陈宗涛书记就是公社书记。&lt;br /&gt;
 在社区里走着。只见楼前的一个个小菜园子，在初冬的阳光里还是绿莹莹的，韭菜矮壮，羊角葱叶子带着白霜，小白菜也有半尺高了，看样子是秋天罢园后续种的。&lt;br /&gt;
 村村响大喇叭又说了：“易地搬迁是个筐，前边挑着爹，后面挑着娘，绝对不能慢待进城的老乡。”&lt;br /&gt;
陈宗涛又笑了，原来这话也是他说的。那时候村民们还没有全搬来，在组建党支部和村委会时，他反复强调过，面对新来乍到的村民，要有充分的思想准备，把各项工作做在前面，让村民们找到回家的感觉。就说这个大喇叭吧，也是他们费尽心思安排的。陈宗涛本身是农村孩子出身的的基层干部，他知道上了点岁数的村民们都是啥习惯，虽然老头老太太们差不多都有了手机，上了微信，但是他们还是信大喇叭里的话，大喇叭在村口广播了好几十年，他们的心都跟大喇叭挂上钩了。&lt;br /&gt;
 虽然千思万想，似乎做足了功课，到了村民们搬进社区之后，才知道许多事情必须等着车到山前才能办，方向盘只有和车轱辘一起使劲，才能走到车辙上。你看吧，一家家村民扶老携幼地来了，坐着半截子客货两用车，车上除了人，就是粮食袋子、咸菜缸。那些要食吃的鸡鸭鹅也被带来了，你就听吧，咯咯咯，嘎嘎嘎叫得那个欢，好像天上落下了一群雁，哩哩啦啦的屎尿，瞬间把干干净净的楼道，整得都是骚臭气。你让他们清出去，大叔大婶抱着一只大公鸡就冲你来了，老会说话了：“这东西是捧在手心里喂大的，把它扔到荒地里吧，那是叫俺们一步三回头，说啥舍不得。它们都是原生态的无污染的，你们城里人不是好这口嘛……再说了，你们帮俺们盖楼修房子也辛苦了，就权当见面礼，领导拿回去给孩子们吃了吧……”这可倒好，几句话把干部们整得半斤不是六两也不是，怼回去怕伤了他们，接过来也不是那么回事儿。 &lt;br /&gt;
很多男村民放着冲水马桶不用，站到楼后面就小便，劝他，他说这是房后。他们从小到大都是在自家屋后处理这个问题的。告诉他们这里是社区，是公共空间，他们又说不会放水冲马桶，往比饭碗还白的马桶前一站，就不会使那股劲了……社区干部把他们领回家，告诉他们怎么按放水开关，他们才说了心里的实话，用水要花钱，没见过拉屎撒尿还带要钱的……&lt;br /&gt;
大婶大妈们没有每天上市场买菜的习惯，要做饭了，在自家院子里的菜畦，顺手薅上一把小菜，摘几个辣椒豆角，一炒一炖，就是美味佳肴。她们第一舍不得钱出去买菜，第二吃不惯菜市场里那些用营养液种出来的菜。有史以来，她们就没吃过根上没有土的菜， 茄子柿子要太阳晒出色儿来，胡萝卜窝瓜也要过点秋霜才好吃。&lt;br /&gt;
社区的三个党小组全部行动起来，街道 派了一个副主任，专门负责抓这个社区的物业、幼儿园和学校、超市、医疗、法庭、派出所，开展民生义务服务、帮助弱势群体，宣传文明法治。在陈宗涛说，社区没小事，必须让文明之光把每一块砖缝都照亮。&lt;br /&gt;
原来菜园子就是这么来的。陈宗涛说，所以我们富兴社区，和哪个城镇小区都不一样，我们的绿地，就是菜地，就是群众的菜园子，老师你看，漂亮不漂亮？&lt;br /&gt;
我说漂亮又适用，给你们点个赞！&lt;br /&gt;
接着我们就往单元里走，在一楼的楼门间里，装置在墙壁上的玻璃橱窗，让我眼前一亮。&lt;br /&gt;
多年下乡采访，我最怕遇到按着本本说话的人，多么有趣的生活，一经他们的嘴，马上变成了死板的口号、没有血肉的塑料花。这个陈宗涛还真的不一样，你听 ——大雁飞出去千万里，忘不了破壳出生的地方。人又不是桌椅板凳，得哪放哪，农民呼啦一下子迁出老窝子，做饭，没有大铁锅，睡觉没有热炕头，出了家门，看不到房檐上的燕子窝，听不到羊羔子牛犊子叫，心里能不发空吗？我们必须动脑筋啊，要让老百姓走进楼房就能找到回家的感觉。 &lt;br /&gt;
橱窗里面装满了农村的老物件。老镰刀的刀刃秃了，木把却被磨得发亮；一个粗瓷大饭碗微微有点点裂缝，使人想起黏糊糊香喷喷的芸豆大碴子粥；一个斜了边框珠子还在的木算盘，好像还噼里啪啦地响着，而那个叼着旱烟，打着算盘的大队会计好像并没有离去……还有奶奶用棉线绣的布荷包，大娘用麻绳纳的布鞋底，写着双喜字的铁茶缸……上楼下楼的人们，每一天都会从自己的老故事里走过。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，领导领导，就是领着大家往前跑，干部干部，能干好事儿的才叫干部。老师，你看我们整的还中吧？不怕老师笑话，这真不是我们自己的发明创造，是从北京郊区大北桥乡学来的，不过我们在里面放了咱翁牛特老家的物件儿，也算学以致用吧。&lt;br /&gt;
说着社区没小事儿的话，一件小事就来了。有位大婶儿迎面就拦住了我们。陈书记，咋整啊？&lt;br /&gt;
陈宗涛说，啥咋整？&lt;br /&gt;
大婶子说，我家停电了呗。口气好不理直气壮。&lt;br /&gt;
陈宗涛的感觉是司空见惯，他答应着大婶的话，就张罗找物业，要不是陪我，肯定会把这个大婶儿直接送到物业办公室了。他说不会停电的，没准是碰了电闸，物业告诉两次，她就知道了。&lt;br /&gt;
 我说陈书记，你真是接地气 ，这点小事，也亲力亲为。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，别说我了，就是我们旗委书记南振虎到了这也一样，上回来调研，一进老乡家，就问你们家的热水器咋不插电呢？一听老乡说他们家不洗澡，赶紧问为啥，有的老乡说使不明白这家伙，热水太烫人；有的老乡说热水器流出来的是冰凉的水，可能是假货，有的老乡说热水器费电……到了双休日，南书记就特意来了一趟，挨家走，一户一户地教老乡使用热水器，怎么开，怎么关，怎么定时，怎么调温，几个老乡学会了，体验到洗澡的好处了，便扬着红扑扑的脸，飘着浑身的浴液香味，到大门口晒老爷儿去了，不一会儿，社区就传开了——不会洗澡你就别瞎鼓捣热水器，旗委书记叫你咋洗你就咋洗，按照咱们领导的指示办，保险褪泥、冒汗，浑身舒坦。&lt;br /&gt;
边走边聊，我发现眼前这个貌不惊人的街道书记挺逗，满嘴都是土磕，满肚子都是故事，和村民混得相当自然，处理村民的事情，好像三年早知道，三下五除二，几分钟搞定。一问，他原也是农村孩子，和赤峰的许多靠刻苦学习改变了命运的干部一样也不一样，一样的是读了大学，不一样的是他母亲原是读过初中的，不是一般的农村大娘，所以他从打少年就有些文绉绉，平日里小衬衫领子雪白，走到哪儿都带着几本书。他从旗委办公室副主任的岗位上，下派到乌丹城镇城乡结合部的紫城街道办，干了两年，回家他娘就问他：“儿子你咋和以前不一样了呢？”&lt;br /&gt;
陈宗涛说，艾平老师我不变能行吗？到了老乡家，人家给你让座，怕你嫌脏，先找个椅垫给你，你能坐上去吗，不能，你得和人家一样一样的，脏乱的地方照样做坐；老乡让你摘个槟子果吃，你不能洗，群众都是拿衣服襟一拧擦就吃，你也得那样吃，不然就是嫌乎人家。到过年了，老乡说家里杀猪了，请书记来吃点杀猪菜，倚在门框上眼巴巴地等着你，你说有纪律，她就说你不是我表外甥吗，回家吃饭不犯错误，你不去，我不走，那咱就得去。大老散，自家酿的，度数快七十了，老乡喝几杯，你也得整几杯，喝上了火候，老乡什么知心话都跟你说了，原来平常你给办的小小不然的事儿，他们都当个事儿在心里记着呢，你做的不周到的地方，他们虽然会一点不委婉地告诉你，但是十分理解你，说政府有困难，我们不能强求那么多，要慢慢来。那话说的，可掏心窝子了。&lt;br /&gt;
我顺嘴问了一句，说那你都喜欢读什么书啊？陈宗涛略显腼腆地说，我爱看点治国理政和文学方面的书。白天坐不下来，我一般都是晚上读，都是同时两本书换着读，保持新鲜感。艾老师，我有点不谦虚了，我这书读的肤浅，不过，我觉得还是有好处的。 &lt;br /&gt;
  陈宗涛说：“例如，例如吧——我们入户调研，老是一进屋，也不坐下来， 一边问群众，一边填报表，完事儿，拉着群众合个影儿，那不行，老百姓认为你是走形式，我们自己也摸不着实底。我就压着韵脚，给大家编个了顺口溜：“一看衣，全家冬夏有衣裳，二看粮，米面油加粗粮，三看水，清亮亮，四看房，暖和结实又宽敞，五看家有几个读书郎，六看炕上有否病秧秧，七看收入算好账，八看几个儿女孝高堂。”尤其是第七条，最重要，把所有的收入加起来，往高拉，然后说人家达标脱贫了，老百姓肯定不高兴，应该这样说，大爷我给你家去个零头，他们就高兴，群众的普遍心理是愿意享受贫困户的待遇。你去的次数多了，群众就知道你不是为了追求政绩， 是个实得惠儿的人，见着你就说实话，那种一见干部就哭穷的风气，也慢慢没了。&lt;br /&gt;
老师你看我们这个顺口溜是不是把“两不愁，三保障”给包进去了，结合我们的实际，还有点小创造？请您给指导指正一下吧？” &lt;br /&gt;
我说我哪有你接地气，哪有你懂农民这个中国最大的群体啊，至于读书这种事情，不是让你背住多少金句 ，也不是一夜之间获得什么真谛，读书就像每天呼吸新鲜空气，在文化的养育里像树一样生长。书读得通了，你的心就变软了，变宽了，变得更怜悯更善良了，到那个时候，你的智慧就来了。你这个八看，来自理论，不拘一格，来自生活，却不脱离生活，却可以直接为工作所用。我要是当了你的手下，凭着这八看，就能和群众打成一片。 &lt;br /&gt;
 读书带来智慧。在富兴社区里走，到处都有新的感触，新的气息，新的创造。这个地方对于一个写作者的魅力，不在大，也不在新，不在惊喜，而在于一个贯穿始终的“变”字，随着人类文明的进程，人类生存的方式时刻在变，土里刨食，脸朝黄土背朝天的乡村生活，显然已经无以为继，而农民进城，仅有收入也是不足以谋身立命的。扶贫先扶志，一语道出了这种变的带来的课题 。也可以这样说，在脱贫攻坚的第一线干部，肩负的职责，远不止于帮助一个家庭将平均收入拉高到三千六百元以上。拓展一个群体的眼界，输送给他们文明法治和高尚，将任重而道远。&lt;br /&gt;
走进妇女创业车间，我看见一个五十多岁的贫困户妹子李秀莲，正在用一些服装下脚料缝制小老虎玩偶，设计的还真是虎虎有生气，摆在那里看上去挺厉害，仿佛要跳起来似的。&lt;br /&gt;
   我问她：“一天能做几只？能挣多少钱？”&lt;br /&gt;
“一天能做十来对这种小老虎，一对挣十块钱，一天一百元左右。”&lt;br /&gt;
她的名字叫李秀莲，是个贫困户，有个儿子在长春读书，丈夫去世了。  &lt;br /&gt;
我说妹子你一个月挣三千，不算太宽绰吧？ &lt;br /&gt;
李秀莲说，俺还有公益岗。原来她是成手，每天教社区的妇女们做布偶，一个月有七百五十的收入。她说，加上家里流转土地的地租子，供孩子上学，自己过日子不用愁了。&lt;br /&gt;
陈宗涛拿着小老虎端详一番，说话了。他告诉我，这种布偶，是外单订货。由于传统文化相同，在韩国和新加坡很受欢迎。&lt;br /&gt;
他有转过脸去，跟王蕾书记说，明年的订单你们考虑了没有？明年是鼠年，设计个老鼠吉祥物怎么样？没等王蕾回答，一边的李秀莲一拍脑壳，哎呀书记，我咋就没往这上想呢……&lt;br /&gt;
  在社区的东侧的一片空地上，新建的农贸集市开业了，村民带着各种老家的特产，带着自己进的蔬菜水果，油盐酱醋，在这里练地摊儿。这就是村村响大喇叭里边广播的那个“陈书记说了不能管得太死， 太死就没人来了”的市场，这个目前还没有名字的小市场 ，卖东西的人和买东西的人都不多，看热闹的人倒是不少。他们之间的问话很有意思，不问货怎么卖，而是问你哪个个营子的，啥时搬过来的？不用说，来来往往的人，都是社区的易地搬迁住户。&lt;br /&gt;
  我问一个卖切割鸡肉的妇女，她说，生意不错，一天营业额八百元；我又去问一个卖水果的小伙子生意怎样，他说多便宜也没人买，连问的人也没有。我看看他的货，苹果是抽巴皮的，橘子是带小黑点的，显然他上货的时候图稀便宜了，进了次货。我说不怕，下次上货咱们上好的，他说这是第一次也是最后一次，亏不起。 我想继续劝劝他，一回身，看见陈宗涛已经被一群男人给包围了。我过去一看，这个陈宗涛，蹲在地上，嘴上叼着一棵旱烟卷，正跟卖烟叶的唠得热闹。他说，你这烟叶，冲，有劲，却不辣，是个好品种，可是这么卖不行，你得预备点卷烟纸，预备几个烟斗子，让人家尝尝再买。抽烟的人你知道，抽一口，香了，谁也挡不住，肯定买。再说了，货卖一张皮，你这么一大抱，往地上一堆不行，又是风又是土的，你以为这是你们家场院呢，你再买几个塑料袋，一斤半斤地整小包装，找个美术社印上——当铺地原生态无污染葵花烟！再卖，一准儿鲤鱼跳龙门，能涨好几倍的价。不知道大家伙儿是不是认识陈宗涛，他在那个人群里，也不显眼，抽得挺嗨。&lt;br /&gt;
在我都要把挂着章子怡大照片跳舞的老唐头忘了的时候，起扶贫办的张主任走过来，说找到老唐头了。&lt;br /&gt;
从小集市往东北角一拐，就到了社区产业福利车间。此时的老唐头，就在车间里修剪中草药。张主任介绍道，这个车间是社区和一个制药企业的合作项目，有一千六百六十平米，可以容纳三百三十人一起工作。此时， 一座座像山一样的沙参、黄芪堆边上，围坐着修剪草药的工人们，大约一百三十多人，细看，都是些爷爷奶奶，找不到一个大叔大婶。他们坐在垫了羊毛垫子的小板凳上，一把剪刀在手，干得专心致志，一丝不苟。经过他们修剪的药材，整齐地码放在袋子里，修下来的细根须，也收拢起来单放着。老人们剪好的草药根茎，用做切片，根须用制作药丸。社区安排这些有劳动能力和愿望的老年人，在这里做工，每修剪一斤中草药，挣四毛钱，一个人一天不紧不慢，可以修割一百斤，能挣四十块钱，还不累。社区所有的老年弱劳力，基本都来了，一边干活儿，一边有说有笑，都挺开心的。&lt;br /&gt;
老唐头气色不错，留着两撇山羊胡子，看着像七十一二。他穿着棉袄棉裤，棉袄外面还套了件西装。不过，头发有点缭乱，西服前襟和袖口油亮。我说您老人家挺精神啊，今天咋没去跳舞，他说每天上午干活儿，下午或者晚上跳舞。我说你是章子怡的粉丝吗，他说章子怡啊，一开始我也不认识她是谁，那么多人看咱们表演，总得拾掇拾掇吧，就把她的照片挂胸前了，是老乡们喊章子怡章子怡， 我才知道她叫啥，管她是谁呢，就是为了个乐呵。不过我呀，嘿嘿，也不能总挂大美女的照片，这个岁数了，老伴儿可不敢得罪……大家七嘴八舌和他开起玩笑里，他却变得一本正经起来——赶明儿我得换着挂，郎平的腾格尔的大衣哥的都上……为了跳舞，我都做了八个帽子了，这两天又把刘锣鼓的帽子也做完了，赶明戴上你们看，威武。&lt;br /&gt;
扶贫办的张主任跟他很熟，告诉我这老头心态特好。&lt;br /&gt;
我问：“腿没事儿了吧？”&lt;br /&gt;
 老唐头，站起身，给我走了两步，雄赳赳气昂昂的。&lt;br /&gt;
我说你老人家真棒。&lt;br /&gt;
老唐头儿说：“农村人吃大碴子长大，身体一般都不错，就是受累上作得病，你看我这一进城，不放羊了， 不受凉受潮，就啥事儿没有了。”&lt;br /&gt;
我说：“虽然好了，也要注重保暖，多洗热水澡……”&lt;br /&gt;
一听洗热水澡。他有点微词：“一个出力气的人，那么讲究干啥，我不洗澡，从来不洗，洗完了，浑身冒汗，冷风嗖嗖地往骨头缝里钻。”&lt;br /&gt;
我说：“大叔，那正是你有风湿的原因，你多洗几次，洗完了，披个毛巾被消消汗，再出来，慢慢就好了。”&lt;br /&gt;
老唐头抬头看看我，半信半疑地说：“赶明儿礼拜天旗里的南书记来，我也跟他学学看……”&lt;br /&gt;
听得大家止不住笑出了声，老唐头儿半张着嘴，感觉很懵懂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  东塔拉的老潘书记&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东塔拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。塔拉是蒙语，草原的意思。在东塔拉的北侧还有东北塔拉村，正北塔拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里的两侧的土质和植被，隐隐地看出些许科尔沁沙地的禀赋，但是一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
东塔拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有三百二十一平方公里。赤峰的农耕土地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。出东塔拉村向北九公里，有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫巴尔图河。许多年以来，这条河一直和东塔拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从巴尔图河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东塔拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，巴尔图河水已经断流，东塔拉人只能打机井浇地，但还是得靠巴尔图和，井窝子必须沿着巴尔图河的水脉走，才能打出水来。2013年，东塔拉人均收入不到三千。用现脱贫的标准来看，不仅是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东塔拉，可以说是个贫困村。眼看这巴尔图河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东塔拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，2013年东他拉村人均收入不足3000元。在实施金融扶贫工程中，富裕户都不愿为贫困户担保贷款，怕担责任。越穷越借不到钱，越借不到钱越穷，村两委会决心打破这个怪圈，通过广泛征求村民意见，在实践中创造了“三链互助”扶贫模式：首先让富裕户通过亲情关系与贫困户结成互助组，建立帮扶关系，由富裕户带领贫困户外出打工或为其提供贷款担保、信息技术等，帮助发展养牛、养羊产业使其脱贫致富，形成 “亲情链”；其次，让具有物质、信息、技术、信誉等良好基础但在产业发展中缺少劳动力、土地、草场等资源的富裕户，与缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、土地、草场等资源的贫困户结对，平等帮扶、各取所需，形成“互需链”；上述两链都连接不上的贫困户，由村干部和党员履行扶贫责任和义务，对贫困户进行帮扶，形成“责任链”。现在东他拉村共有74个“三链式”互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。　五分地镇东他拉村户籍人口980户，2014年初识别建档立卡户341户，是全旗重点贫困村。为解决贫困户缺资金、缺技术、缺市场等难题，村党支部在旗有关脱贫政策支持下，推出“亲情链”“互需链”“责任链”产业帮扶模式，1户种养大户最多带4户贫困户，当年结成“亲情链”38链、“互需链”26链、“责任链”10链，覆盖建档立卡户216户，实现从农行贷款1375万元，助力贫困户脱贫产业迅速发展。目前，全村牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头，且全部是优质牛；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，年人均增收在3000元以上。实现脱贫后，村党支部为激励村民竞相发展生产、引导树立文明乡风，实行村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。“现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，为了给自己孩子做榜样，也都往好了干。”东他拉村党支部书记潘向学说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 19 ==&lt;br /&gt;
给丰收村的新故事起个头 &lt;br /&gt;
                          艾平&lt;br /&gt;
  中国农村叫丰收的地方应该很多很多。我说的这个丰收村，是赤峰市敖汉旗丰收乡的丰收村。至于这个丰收村为什么叫丰收村，我不知道，无疑的是，这个村名是喜兴的，饱含着殷切期望的。 &lt;br /&gt;
   王振平和所有听着这个村名进入丰收村的人一样，满脑袋里都是欣欣向荣的景象，然而当他在村口停下脚步的时候，不禁愕然地张大了嘴巴。颓房残桓，探出一棵老李子树的枯枝，柴扉之前坐着一个半身不遂的老人，显然是家人们将他放到的这个位置放风透气的。在清冷的阳光中，他吃力地抬起头，看着步履迟疑的王振平走过来，脸上微微地呈现一丝莫名的表情。离年已经不远了，丰收村的日子却有点无精打采。喝酒，打对调儿，晒老爷儿，串门子，这些就是丰收村的农闲，真的看不出丰收这两个字，曾经或者即将给这个小村庄带来过怎样的欢天喜地。&lt;br /&gt;
  年富力强的人都像鸟儿一样飞走了，飞走了就决意永不回头，他们丢掉了土里刨食的日子，甚至都不愿做一只冬去春回的候鸟，一任故乡兀自穷困潦倒，乃至自消自灭。有谁知道记忆是一块会长牙的石头，故乡只要有人存在，记忆就是活生生的，让人痛，还要衍生出些难以想象的故事，当然，在无奈的贫困之中，那都是些令人心酸和疼痛的故事。&lt;br /&gt;
2015年的初冬，王振平作为扶贫攻坚工作队的第一书记 ，迎着这些故事走进了丰收村。他虽然也是农村长大的孩子，但是一直是在城镇上学，大学毕业后，又在中学里上教书育人多年，2013年调入敖汉旗旗委宣传部，任文艺宣传室主任，主抓文联工作。他对农村的全部记忆，一是小时候自己总是穿两个姐姐穿小了的花衣服，招致村里的小伙伴起哄，嘲笑他为“花丫头片子”，于是他回家找母亲，母亲将花衣服从他身上脱下来，找了件父亲的吊兜中山装给他穿上了，衣服太大，就用一条旧皮带往腰上给他一扎，虽然邋遢无比，好歹也算个男孩子的模样了；二是记得有一次放学回来，见到二姐坐在院子里哭，任凭他怎么喊二姐二姐，二姐就是不理他，后来他才知道，因为家里穷，供不起两个孩子一起读书了，于是选择了供儿子，学习成绩非常好的二姐失学了……许多年以后，王振平眼前还经常浮现二姐当时抽泣耸动的背影。虽然有如此这般不可剥离的生命经验，对于中国农村农民这本大书，王振平还不曾真正读过。在我和他的交谈中，他说他这次入驻丰收村，无形中给自己开启了深度认识农村的大课堂。如果说这次脱贫攻坚将彻底消灭农村的绝对贫困，是人类历史上划时代的创举，那么自己参与到时代的大潮中，是成长的幸事，是人生的幸事。&lt;br /&gt;
下村的第一个任务，是认门。王振平第一次入户，是村干部带领的，事先，王振平画了一张地图，把七十三个贫困户的姓名注明在每一个坐标点上，第二次再入户，他就不用人带领了，每一家啥情况，也就大概摸清了。很快，哪家是贫困户，哪家是低保户，哪家在什么位置，就像在嘴边等着一样，他熟悉到一张嘴就能说出来。&lt;br /&gt;
全村经济基础十分薄弱，地上没有企业，地下没有矿藏，农民只有单一的种植收入，村党组织制度不健全，党员没有很好发挥带头作用，开个党员会，就来星蹦儿几个人，一问，就说家里有活儿。通知开会，要先通知今天开会发毛巾，发盆，这样才有人来参加，但是，必须等到大家听完课、座谈结束才可以发东西，不然人们就拿着东西提前走了。村里的青年劳动力基本走光，留守者中老弱病残占大多数，这就是当时丰收村的状况。&lt;br /&gt;
  村里贫困户的致贫原因是各种各样的，也是苦难深重。一些叫三十六岁的王振平无法想象的惨剧，真的就在现实中，就在丰收村的一个个家庭里。&lt;br /&gt;
什么叫万箭穿心，在贫困户冯喜仁家，在冯喜仁女儿冯晓伟的病床前，王振平体验到了。&lt;br /&gt;
  这是一个四口之家，只有一个上高三的儿子是个健康人，其余三口全都是绝症。冯喜仁的妻子癌症，刚刚去世，冯喜仁本人是肺鳞癌，已经到了生命垂危的程度，他的女儿冯晓伟，年轻优秀，在上海一家财经学院学习，谁知大学毕业不到一年，在一次洗牙的时候突然牙龈出血，无论使用什么办法也止不住，失血导致这个女孩脸色苍白，浑身无力，到医院一检查，是得了恶性血液病。冯喜仁大放悲声，毫无办法，亲戚朋友的钱都借遍了，已经无法再张嘴。敖汉旗医院不久即给冯晓伟下了病危通知，他们家也实在没有挽救女儿生命的能力，只好把女儿接回家里，放在床上，默默哀求死神不要降临。&lt;br /&gt;
焦急之下，冯喜仁病情加重，亲戚们准备送他到赤峰治疗，他死守着奄奄一息的女儿，说什么也不肯离开。亲戚们说，还是救可能救的吧，你治好了，还可以照管你儿子。冯喜仁伸出手，在女儿的鼻前，试了又试，只感觉女儿的气息已经细若游丝，马上就要消失了，这个虚弱的父亲，连哭喊的力气都要没有了。他拿出女儿的一个小包裹，里面是女儿自己挑选的一身衣服，这身衣服很鲜艳，仿佛一个少女鲜花般的生命。她说要穿这身衣服离开父亲，离开家，走进一个没有贫寒的世界。父亲在女儿耳边喊了一声——丫头啊丫头，你穿上，安心走吧，这辈子爹没把你照看好，下辈子爹给你做牛马……&lt;br /&gt;
只见女儿的眼皮似乎微微一动，很快又纹丝不动了。冯喜仁一步三回头，被亲戚们送往赤峰市的医院住院。&lt;br /&gt;
也许是上苍可怜哀伤的老冯，也许是命运怜悯那个年轻的生命。冯喜仁离开以后，亲戚们守在冯晓伟的床边，只要能撬开她的嘴，就给她灌药喂汤，几天之后，冯晓伟渐渐苏醒过来，可是她依然不能起身，只能睁一下眼睛，看着家中布满灰尘的天棚……&lt;br /&gt;
贫困户滕云祥家的致贫过程，应该从五十年代就开始了，那不是尘封在岁月里的故事，而是至今依然流血的伤口。 &lt;br /&gt;
我来到赤峰采访，赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞给我看了一张存在她手机里的照片。她用了优雅这个词，来描述照片的主人公林群意。照片上的林群意显然不像一个长年劳作在烈日风霜中的农村奶奶，也不像个病人。她虽说已经八十五岁了，皮肤依然有几分白皙，眼神里透出的不是呆滞，而是一种淡淡的冷漠，更引人注目的是她的打扮，一身衣服虽然带着农村的时尚，但不属于常见的那种土气花哨，而是简单又鲜亮，头上那顶米色的针织帽子使她显得相对年轻，她脖子上的围巾，不是地摊货，有些品质感。杨明霞说，你一定要见见这个老太太，她是香港人，五十年代嫁到了敖汉。&lt;br /&gt;
  啊？香港——敖汉，五十年代！多么遥远的空间，多么漫长的时间，这其中有怎样的故事？说实话，来丰收村也算是临时动议，起初我是想见见这个香港来的老太太，听听她的故事，没想到在他们家遇见了纠葛在故事中的驻村第一书记王振平。&lt;br /&gt;
  故事是这样开始的。赤峰地区解放战争前后参家解放军的青年人很多，敖汉旗有一个姓吴的年轻人也在其列。五十年代初，小吴随部队到广东广西一带剿匪。当时，年轻漂亮，像春天一般明媚的林群意大学毕业刚毕业，她从香港来到韶关工作，是个售货员。她和当时全中国的姑娘一样，崇拜英雄，喜欢解放军。当英姿勃勃的小吴出现在她的视野，她的世界一下子布满灿烂霞光，接下来就是一场生死不渝的恋爱，然后有情人终成眷属。小吴复员，林群意毅然决然地跟着丈夫，做了五天五夜火车，来到了内蒙古昭乌达盟敖汉旗丰收村。&lt;br /&gt;
  一切皆因爱情，然而纯真的爱情没有错。&lt;br /&gt;
  命运之错？有谁能在历史的惊涛骇浪中把握自己的命运？更何况当时林和吴都是少不更事的小年轻。&lt;br /&gt;
当我见到林群意的那个片刻，真没觉得在面对一个精神分裂症患者，反而感到有种亲近，她唤起了我身上女人对女人的惺惺相惜，我为她流血又流泪的一辈子心痛。&lt;br /&gt;
  她坐在儿子滕云祥家的东屋炕上，那场景和照片上没有区别，还是那一身衣服，脖子上还系着那条让人看着挺得体的丝巾。&lt;br /&gt;
我伸手摸摸炕，炕烧得热乎乎的。我问她，身体还好吗？她点点头，我说不冷吧，她摇摇头。我坐在她跟前，她并不畏惧或者拒绝。她的态度非常友善，我很希望和她长谈，然而，她毕竟年事已高，我不能去触动一个老妈妈结痂的伤口。&lt;br /&gt;
   故事在她和丈夫的美好爱情中，延续了两年，似乎南北方的地理差异，都没有成为任何障碍，和心上人在一起，喝凉水都是和蜜糖一样甜的。事出突然，小吴病故，属于心肌梗塞之类的不防之症，林群意的天就这样塌了。她一个人孤零零地在他乡徘徊，没有人能庇护这个年轻的寡妇。她每天去小吴的坟头上默默流泪，荒野无人，她竟不知道害怕，也不知道身后有贪婪的目光在跟踪。&lt;br /&gt;
在贫穷的土地上，愚昧和邪恶是孪生兄弟，人类的原始欲望常常变成兽性，被邪恶牵引着横行乡里。我见到的文字资料里说，后来林意群被迫嫁给了当时村里的治保主任。既然是被迫，她一定不愿意！她没有想到回老家吗？一定想过。故事在这里中断了，但我还是能从她的儿子滕云祥和乡亲们的只言片语里听出，林意群的第二个丈夫是个强悍之人。&lt;br /&gt;
雪上加霜的是，林群意的第一个孩子夭折，在孩子还没有冷却的时候，被人们急忙丢弃在山林里，林群意疯子一般跑出去追她的孩子，恰恰看到了那可怕的一幕。从此人们都说她魔症了，其实她是间歇性的精神失常，平时静静的，一言不发，突然之间就会又哭又闹。&lt;br /&gt;
到了滕家，她一连生了七个孩子，但是她不曾幸福过。这是一个受过教育，体验过人生美好的女性，她一定知道自己的境遇意味着什么。所以她每天每天都怀着逃生的愿望，又因为接踵而来的孩子，难以断舍离，长此以往，抑郁是必然的。滕云祥说，母亲一发病就往外跑，父亲嫌她不干活，就追她打她，当自己长大了些，懂事了，就拦着，用自己小小的身子护着母亲，不让父亲打母亲……林群意的病越来越重，在外人的眼里就是一个疯子了，可是她知道喂养自己的孩子，时刻呵护着自己的孩子……&lt;br /&gt;
后来，腾云祥的父亲去世，母亲动了开颅手术，又从床上摔下来，摔成脑水肿……这个家，苦苦地在岁月里挣扎，滕云祥直到四十岁才说上媳妇，媳妇小王也是个有智障的人，至今连自己岁数都不知道，家里原本就一贫如洗，还要给母亲治病，养活儿子，滕云祥被贫困压得愁眉不展。&lt;br /&gt;
因病致贫，因事致贫，村里七十二家贫困户的情况五花八门，家家都有一本难念的经。&lt;br /&gt;
村里的人们，并没有像秋日的落叶那样，甘心情愿地随风飘零，也曾穷则思变。五个贫困户联手组成了村里唯一的养殖合作社，但是由于缺少运作资金，缺乏科学技术指导，只能雇佣一些老人照管，由于饲养力不从心，很多羊身上里有囊虫，掉毛，吃毛，饲养员不懂小尾寒羊的习性，往往在母羊下了一个羔子后，不知道羊肚子里还有没有分娩的羊羔，导致接羔成活率很低。丰收村人的致富梦想就这样一开始就举步维艰，后来依然举步维艰。&lt;br /&gt;
丰收村出产小米、黄米、黄豆、高粱、荞麦等五谷杂粮，均为一季作物。由于夏日强烈日照、在种植方法上保持着传统方式，这里的杂粮品质十分优良，一直以原生态的口感和营养著称。但是卖粮难，却是丰收村多年以来无法解决的问题。手里的粮食卖不出去，卖出去了卖不上价，也是丰收村村民难以致富的一个原因。&lt;br /&gt;
治病难，住房没有保障，贫困户孩子就学没保障等等诸多的问题，构成了丰收村人面前的一座难以翻越的山。面对这座山，年轻的第一书记惊呆了，犯难了，如此多的问题扑面而来，他真的不知道登山的那条路的第一个台阶在哪里。&lt;br /&gt;
教师出身的王振平，有一个良好的习惯，遇到问题，就去查资料，翻书本，求教于别人的经验。她的妻子曾经是她的同事，也是个优秀的教师，虽然家中有公婆和孩子，都需要她的关爱和照顾，但是她非常理解丈夫的心愿，深明扶贫攻坚的大义，经常和丈夫交流探讨，但凡丈夫忧虑的问题，她都会设身处地，广开思路，为丈夫提供信息和建议。&lt;br /&gt;
想想咱们手里有什么资源吧，妻子提示道。对呀，王振平分管的旗文联，真的是清水衙门，除了四面八方的文学艺术家朋友，还是这些文学艺术家朋友。他们并非腰缠万贯的大款，但是他们的创作影响力，就是最大的财富和资源。2016年，王振平面对冯喜仁一家的状况 ，请来一位文学艺术界朋友，拍摄制作了视频，在水滴平台上为冯喜仁一家发起筹款，筹集到捐款两万三千元万元。虽然这点钱，对于冯喜仁一年十二万的治疗费来说，还是杯水车薪，但是足以让王振平的眼前一亮，脑洞大开，原来在熙熙攘攘的网上森林里，鲜花盛开，阳光流淌，只要你寻觅到通路，爱心就会像奔跑的春风，来到你的身边。2019年，女儿冯小伟突然病重，冯喜仁家的境遇雪上加霜，王振平再次发起网上求助，通过今日头条和水滴平台，呼喊求助，让更多的人听到了这父女二人渴盼救治的声音。他日夜拿着手机，急切地盯着那个一点点一滴滴由小变大的数字，半个月过去了，他的呼唤得到两万六千位爱心人士的响应，筹集到捐款五十四万八千元！王振平在欣慰的同时，十分紧张。他知道自己是使用现代科技手段的新手，操作起来稍不注意，可能出错，筹集到这笔钱的最终目的，是及时让患者得到治疗，一切都需要法律保驾护航。为了能合法及时使用这笔捐款，不出纰漏，他请教专业人士，起早贪黑学习了好一阵子，网上的操作过程，在别人看来已经是很快的了，对于心急如火的王振平来说，却是犹如油煎火燎一般难熬，终于，一切理顺，冯小伟得以到天津血液病医院治疗，很快病情转好，冯喜仁也开始了又一轮的化疗，虽然他每天服用的药需要二百元的费用，但是在大病救助政策之外，有了这笔捐款，彻底解决了他的后顾之忧。&lt;br /&gt;
在这期间，冯喜仁的儿子冯海涛，顺利通过高考。家境濒临绝地，父亲危在旦夕，姐姐重病在身，冯海涛不由万念俱灰，每天无精打采。一个农村贫困家庭的孩子，需要付出多少超常人的努力，才能踏上大学的门槛！王振平想起当年因贫失学的二姐，想起了自己第一次走进大学校园时的心情，便安慰冯海涛说，现在有这么多的好政策，你爹会有人管，你就放心走，到了学校安心学，有困难找王哥。他和冯海涛一起坐在电脑前， 琢磨了几十次，把适应海涛就读的学校、专业、地区和奖补情况，掂量来掂量去，搞定了高考志愿，又一起申请了大学生补助、大学生贷款，直至冯海涛踏上了求学的旅途，王振平才放心。时代给予了自己怎样的帮助，我们相信年轻的冯海涛不会忘记。&lt;br /&gt;
如果说对于冯仁喜一家的帮助，属于一蹴而就，关键在于找到爱心通道，资金来了，问题基本解决，那么王振平对老滕家的帮助可就难上加难了。心地善良，憨厚老实，在重重困难面前勇于追求好日子的滕云祥，表面上看，性格里有一点轴，细思一番，那不是什么轴，而是在他自己都不易察觉的内心深处，依然埋藏着岁月留下的伤痕。光阴荏苒，时代步步更新，记忆常常恍若隔世，像旧电影的镜头般飞快地闪现，在与现实的撞击中，犹如隐形的乌云，遮挡住了老滕前行的目光。&lt;br /&gt;
老滕二十岁上，母亲精神失常，父亲也病重，在家种地已经不能养家，他只好远行到锡林格勒草原，放羊打草，把挣到的钱一分不剩地捎回家，让一家人过活。我见过和他一样在草原上打工放羊的农民，夏天风沙干旱，肌肤曝露，连皱纹里都是沙子，只有一条脏兮兮的旧毛巾围在脖子上，算是劳保用品，冬天，放羊的鞭子上落一口吐沫，即刻结冰，太阳出来了，像个画饼挂在天上，空气里依然除了冷就是雪，放眼望去，天和地扣在一起，犹如没有缝的大冰柜，羊群混在雪原上，被雪吞没，感觉唯一会动的就是自己。收牧了，把羊赶进圈，回到蒙古包，点燃牛粪，喝上一口奶茶，已是夜半。所以，我想老滕是遭过罪的人，对于劳作，他是不怕的。 但是从他的故事里，我们总是能感觉到一丝畏葸，一丝歉疚。&lt;br /&gt;
我来到老滕家的那天，王振平也在场。上半场，老滕给我讲家史，下半场，大家讲老滕。当初老滕一贫如洗，母亲每个月要花几百块治病，儿子上学每月也要花几百块钱。那状况大家可以想象&lt;br /&gt;
现在，老滕满脸笑容，言辞质朴，只有感谢二字不绝于口，还特地告诉我，他听王书记的听对了。&lt;br /&gt;
  王振平说，我也曾被他们两口子的孝顺感动……&lt;br /&gt;
  这样的一个贫病交加的家里，每每会出现这样的情景——老母亲生病了，需要静脉点滴，一扎针，老人便十分紧张，于是犯病，不管不顾地拼命往外跑，那失控的力气一般人拦不住。这时候，滕云祥两口子，就一人抱住母亲的上身，另一个人保住母亲的两腿，一抱就是几天几夜，直到治疗结束，把医护人员都感动得落泪。 &lt;br /&gt;
跑，已经成了林群意的本能，甚至在刚刚做完开颅手术之际，也会从病床上起身跑出去。&lt;br /&gt;
这是当初落下的心结魔障。忍受屈辱之时，她无数次地逃跑过，又被找回来责打，所以，逃跑这个想法，每一天都在她心底悸动。人们说是怜悯之心人皆有之，然而久病床前无孝子，身边有一个这样一个疯疯癫癫的人，一般人很难做到初心不改，只有深深地理解她的人，才能始终如一地照顾她，保护她。在滕云祥一家人的心里，这个老人，不是拖累，而是心尖上的宝贝。&lt;br /&gt;
   小于滕云祥十三岁的妻子王铃梅，虽然永远说不清自己的年龄多大，见到生人从不敢说话，眼神空洞，看似失魂落魄，好像对这个世界一无所知。但是她在老人面前却是个好儿媳，老太太每天吃好穿暖，收拾得干干净净，有她的一份功劳，难怪，当我们一行到她家的时候，她直愣愣地坐在我们面前，滕云祥看看她，眼光却是那么疼爱。&lt;br /&gt;
滕云祥的儿子健康懂事，正在上高中，杨明霞告诉我，奶奶的小帽子，小丝巾，都是他给奶奶买的，她知道奶奶一辈子都爱美，即使是犯病的时候，也把知道穿戴整齐。人们说奶奶是个魔症，可是奶奶只要见到她的大孙子，立刻、永远都是笑容满面。我看到一张照片，是这祖孙俩的合影，孙子搂着奶奶自拍，奶奶带着过生日的王冠，沉醉在幸福之中。无疑，没有爱，老太太不可能活到现在。归根结底，是有孝心的滕云祥营造了家里的氛围，给全家人做了一个好榜样。&lt;br /&gt;
  滕云祥在村里人缘极好，哪家有活儿，他都带着媳妇去帮忙，还总是抢着最脏最累的活干。乡亲们纷纷夸奖滕云祥人好厚道。一些高龄老人，还记得浩劫年代的一些往事，说滕云祥随他的病妈妈，她妈妈没有病的时候，见人不笑不说话，不管见到谁家的孩子，都要把自己孩子手里的食物分出来一些给他吃，可惜了……&lt;br /&gt;
  滕云祥这个好人，是在母亲的苦难里，懂得了一定要做个好人。&lt;br /&gt;
  老滕一家的故事，整日在王振平的心里翻腾，如何把这个故事终结，帮住他们一家创造一个幸福的新故事呢？想来想去，王振平想到了养羊这个项目上。老滕以前放过羊，虽然当年的草原游牧和如今的棚圈养殖有很大区别，但是对他来说，没有隔行如隔山的难题。他和老滕一商量，老滕同意了。经过审核，老滕得到了扶贫专项款的支持。 &lt;br /&gt;
  老滕乐了。白雪团儿似的基础母羊进家了，咩咩的叫声，让院子里立马有了生气，数数，一只、两只……一共二十五只，还有一只又高又壮的种公羊。王振平给老滕算了一笔账，一个羔子卖八百元，这个品种的小尾寒羊，一胎可以下两羔子，一年下来收入个三两万，应该是没有问题的，正常情况下，老滕家脱贫指日可待。&lt;br /&gt;
  同时，王振平给老滕一家三口申请了低保，为老滕的儿子申请了三千元的助学金。恰好旗政府在丰收村创办了一个脱贫攻坚讲习所，对全旗村民进行思想文化和农业技术培训，王振平让老滕参加养羊的技术培训班，老滕说，那时候在草地放羊，夏天往有水有草的地方一撒，看着别让狼进群就得了，雪天赶着羊群找马蹄子踏过的地方就有草吃了，剩下的我啥也不懂， 科技指导员来讲课，那就是天上掉下了及时雨，万万不能错过。便穿戴得整整齐齐，去了。&lt;br /&gt;
  这厢王振平正忙得团团转。一方面要把村里的党建工作抓到实处，成立联合党支部后，推行固定党日、党员集中学习，营造心往一处想，劲往一处使的氛围，自己带头讲党课，倡导开展以“振兴乡村，支部引领，党员带头”的活动，让中央脱贫攻坚重大举措，在全村上下每一个村民心里落地生根。另一方面要按照上级的安排，承担农民讲习所的管理和教务工作。为了不断调动农民积极性，让他们参与到文明乡村的建设中来，王振平还学习外地经验，在旗委宣传部的支持下，创办了丰收村爱心超市……&lt;br /&gt;
  工作千千万，就看干不干。王振平从陌生到熟悉，从不知道怎么下手，到一件事一件落实到位，体会了有条件上，没有条件创造条件也要上的不易，也获得了成功的喜悦。总之，忙起来了，动起来了，就没有闲下来的空了，说的是驻村干部五天四宿在村里，双休日回家休息，对王振平来说，一个月四周，能回家一次，已经是常态了。每当双休日，上头没有督查考核，他总是在村民的家里地里转，哪个村民家有什么事，他总是比这户村民的亲戚知道的还早。他给村民办的好事越多，村民便越信任他，每天找他的人一个接一个，他们向他求助的事，也是五花八门，各式各样，甚至让他哭笑不得。什么小公鸡见面掐架，掐得满鸡圈都是鸡毛和鸡血；什么热水器放不出水来怎么办，放出来的洗澡水冰凉怎么办；什么上了农民讲习所，发现以前和婆婆打仗，赌气回了娘家，现在一想不对了，想回来，婆家不来人接怎么办……&lt;br /&gt;
  这不，半夜三更的，电话又响了。他拿起手机一看，是老滕，有一阵子没去老滕家了，莫不是老太太有啥不好？&lt;br /&gt;
  老滕在那头都带哭腔了。王书记啊，不好了，我得报个案。&lt;br /&gt;
  什么？什么事？老滕语无伦次，看来是太着急了：我家羊……我家羊死了一地，个个都是大母羊，说话就揣羔子了……&lt;br /&gt;
  王振平一听也急了，咋死的，受伤了？羊圈进狼了？&lt;br /&gt;
  不是，不是，是有人投毒了。&lt;br /&gt;
怎么可能？&lt;br /&gt;
王振平一个翻身起来，一边穿衣服，一边深一脚浅一脚地往老滕家跑。&lt;br /&gt;
果然，六只大母羊倒在圈里，体温还有，眼睛还水汪汪的，但是的确已经死了。说话间，又有两只母羊在抽搐蹬腿，很快也停止了呼吸。&lt;br /&gt;
王振平按按羊肚子，发现都是膨胀的。&lt;br /&gt;
老滕急得原地打转转，接着像晕倒了似的，一屁股坐在了草堆里。&lt;br /&gt;
半晌，老滕才冒出一句话：“都怪我爹当年伤人太狠了……”&lt;br /&gt;
老滕非要去报案。看着一地死羊，找不到什么原因。他的直觉里，这就是一种报复，村里当年的老人还在，他们还记着当时受到的伤害，怎么会愿意看着老滕家过上好日子呢。童年的记忆已经造成了深深的负罪感，成了老滕心中治不好的伤。&lt;br /&gt;
王振平年轻，他的头脑里没有那不可饶恕的岁月，一时有点发懵。不知道说什么才好。但是他觉得投毒的说法太荒唐，抬头看看，羊圈里还真安装着摄像头。于是他说，老滕大哥，天亮了，咱们先找兽医，保住活着的羊。&lt;br /&gt;
找来了兽医，解剖了死羊，老滕傻了。原来是他用喂猪的方法喂羊铸成的大错。羊的胃适合吃草反刍，可以加一些玉米秸和粮食合成的精饲料，但不能用其替代饲草。老滕的羊，全部吃精饲料，导致胃酸过多。兽医打开羊肚子一看，胃粘膜全部脱落，羊就是这个原因死的。&lt;br /&gt;
俗话说，吃一堑长一智，老滕懂得了科技的重要性，每天精心照看他的羊，三天两头，就给村里的技术指导员打个电话，请教一下。他的手机是广东的亲戚淘汰的老款机，装手机的皮套，是他在垃圾堆里捡来的，他把手机放在皮套里，系在腰上，非常自信地说，管它新的旧的，只要能找到王书记，找到技术指导员，就是最好的手机！他养羊有了收益，后来一想，反正也是不出院门的活计，索性又抓了一只母猪养起来，果然是猪肥羊壮，猪仔羊羔满圈。到了2017年底，一算账，收入了一万多元。老滕拿了几张百元大钞给母亲，神志不清的母亲恍若梦醒，一把抓过了钞票，要儿子藏起来，苦难的记忆像挥之不去的病毒，时刻让她处于处于恐惧和戒备中。&lt;br /&gt;
这一来，老滕家的院子就显小了，恰好房子后面还有一块空地，王振平建议老滕盖个带棚的大羊圈。老滕现在是彻底服了，王振平说什么他都接受，他说凡是王振平给他出的道，都是亮堂堂的好道。他仰起满是皱纹和汗珠子的脸 ，像孩子依赖大人似的问王振平：“书记，没钱咋办?”&lt;br /&gt;
是啊，没钱咋办。王振平帮助老滕撰写好清晰客观的信息，在中国社会扶贫网上发起社会众筹，一夜之间，就得到了广泛的关注，内蒙古互联网＋社会扶贫信息中心的负责人，第一时间联系了王振平和滕云祥，并联系滕讯新闻摄影团队，到敖汉丰收村，现场拍摄了滕云祥一家的生活生产状况，在他们的联手推动下，两万块钱迅速到位，羊圈盖起来了，宽敞暖和，羊不用踩着自己的屎尿走来走去了。老滕说，这样养的羊，肉不膻。&lt;br /&gt;
王振平放心了，转身投入了紧张的工作之中。&lt;br /&gt;
自从2016年驻村以来，他就帮助村里的建宇农民种植合作社，流转土地一千余亩，种植有机小米，使带动一百五十三户农民增收，令贫困户四十三人直接受益，他又开始筹备将贫困户种的有机杂粮杂粮大黄米，交由合作社统一包装销售，让建宇牌小米登堂入室，通过淘宝、天猫拼、多多走到全国消费者的生活中。&lt;br /&gt;
敖汉旗脱贫攻坚讲习所成立以来，一直由王振平具体负责，两年多的时间里，已经培训来自全旗的四千多名贫困户，扶贫先扶志，王振平安排的课程，总是使用接地气的方式，让贫困户改变乐因循守旧的观念，看到社会主义新农村的光明前景，同时学会了新的农业生产技能。&lt;br /&gt;
对于村里的贫困户各式各样的困难，他带领工作队的同志们，不遗余力，想方设法，一一解决，先后通过赤峰市和敖汉旗残联，帮助丰收村的残疾人落实了培训项目，解决了三十台轮椅，二十台坐便器，二十个助听器，一一发放到需要者的手里。还特别为残疾人刘瑞亮安装了价值九万余元的假肢，为残疾的张楚晗小朋友落实了就学问题。&lt;br /&gt;
丰收村的每天都有喜人的变化，每一户贫困家庭，都体验到了天天都是好日子的滋味儿， 王振平的心里无比欣慰，每天忙得不亦乐乎。&lt;br /&gt;
两不愁三保障，危房改造是一项硬指标。半农半牧地区的农民，骨子里是不大注重建房子的，我在赤峰所见，历史上除了王爷府，几乎见不到一般人家留下来的像样的老屋祖屋，移民而来的农民，一来就是弄个小窝棚委身其中，把心思都用在开荒种地上，民以食为天，而后才是住与行，好几百年，这里农民的吃饱饭的问题，是在改革开放之后才有所改善，所以他们特别能将就，有个破烂不堪的土房茅舍遮风挡雨，便心安理得了。他们还有一个小心眼儿，不愿意动用手里好不容易存下的那几个钱，我在很多村子都听说了这种情况，有的农民直接就说了：“如果国家把钱包了，我们痛快就扒（旧房）。”&lt;br /&gt;
拆房子的事阻力重重。有的人家说，重建的房子不如原来大，儿女过年过节回来，没地方住；有的人家说老两口活不了多少年了，没必要改善住房了。王振平没想倒的是，最大的一个难题，竟然出现会出现在老滕家。&lt;br /&gt;
村干部和工作队一进院，老滕就一个不拆，两个不拆地打断了干部们的话，他媳妇王玲梅，不知道啥时候，把家里一些看着值钱的东西死死抱在怀里，好像干部们会把她家的东西给扔出门外，强拆他们家的房子似的，正说着话，精神病老奶奶，手执一把水果刀，猛然就冲了出来，她的劲头没人拦得住，大家无功而返。&lt;br /&gt;
问题还是在老滕身上，可能是他的思想没有转过弯来。这两年卖羊，他手里有个一两万是没问题的，但是他不想花，死攥着，就怕有个为难遭灾的时候两手空空。对生活的没有安全感，他的精神世界，依然处于几十年留下的阴影里。&lt;br /&gt;
  王振平特意请老滕吃饭，席间有几盅小酒相佐。&lt;br /&gt;
  王振平说，老滕哥你不是说，我给你指的都是亮堂道吗？&lt;br /&gt;
  老滕说，可不是，没有你的帮助，哪有今天的好日子。&lt;br /&gt;
  王振平说，那我让你改建房子，你为啥不听？&lt;br /&gt;
  老滕说 ，还不是舍不得手里那一脚踢不倒的两个钱。&lt;br /&gt;
  王振平说，你留着钱干啥？你看你院子里的羊多好，以后卖的钱会翻几番。&lt;br /&gt;
  老滕说，用钱的时候在后面呢，看病的事儿虽然在你们的帮助下不愁了，儿子还得上学，还得娶媳妇吧？&lt;br /&gt;
  一听老滕说娶儿媳妇，王振平不由噗呲一笑——我说老滕哥，就你家现在的破房子，谁家丫头愿意嫁给你们家？咱家儿子好小伙子一个，要是在大学里领个对象回来，敢进咱家的破房子吗？政府给你机会你不把握，有你后悔那一天！&lt;br /&gt;
  老滕不吱声，脸通红。&lt;br /&gt;
  “你难道也想让你儿子跟你当年一样？” &lt;br /&gt;
  王振平知道这句话戳老滕的心，想了想还是说了。说完了又有点后悔。&lt;br /&gt;
说到底老滕是明白人，他眼泪在眼眶里转，说，我知道书记为我好。便把手里的酒杯端起来，还是心心念念那点钱：“王书记啊，我可就听你的啦，要是把钱花光了，遇到难处，我还得指望你拯救我……”&lt;br /&gt;
那你就放心吧，有政策在，有这么多共产党员在，哪能让你回到脱贫攻坚前呢。&lt;br /&gt;
二人一饮而尽，事就定下来了。&lt;br /&gt;
老滕事先把老母亲哄到门口的厢房里，安顿好，让她看不到院子里发生的事情。人和机器一起上，那座不堪一击的旧土房很快夷为平地，新房的地基随即开槽。这下老滕家可热闹了，村里人感念老滕两口子为人敦厚，几十年来，谁家有事，他们都跑在前头，如今终于有了回报的机会，一家伙来了一百多人帮忙，上房梁那天，按习惯主家是要请大家酒宴的，乡亲替老滕着想，一个个带着酒，带着肉，带着蔬菜和年糕，喜气洋洋地在老滕的新房子框子里痛饮了一顿。&lt;br /&gt;
两间新房子国家补助四万五，老滕拿出七千多元接了对面屋中间的大厨房。新家宽敞，暖和，干干净净，老太太好像也明白了，当人们把她从厢房里扶出来，她面对着新房子愣愣地站了一会，便乐乐呵呵地进了屋。&lt;br /&gt;
过年的时候，老滕捡了二十块自己做的豆腐，装了二十多个自己种的黄米蒸的粘豆包，至诚至爱地给王振平送到宿舍。&lt;br /&gt;
他贴着王振平的耳朵悄悄地说，从盖房这事儿看，乡亲们没记我们家的过，你看都来帮忙了。&lt;br /&gt;
王振平明白，折磨老滕几十年的阴影消失了。&lt;br /&gt;
疫情来了，老滕没二话，立马掏出了了二百元捐款，放下家里的伙计，参加环境整治的劳动。&lt;br /&gt;
作为第一书记，王振平好不高兴。2015年到2020年，他驻村已经五年，他的计划还有好多没有实现，他觉得在振兴社会主义新农村的道路上，丰收村已经走出了旧故事，而五年来自己做的这些事，正是给丰收村的新故事开了个头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 20 ==&lt;br /&gt;
在老书记留下足迹的沙地上……&lt;br /&gt;
    老书记叫根登，在1951至1983年间任乌兰敖都嘎查的党支部书记。&lt;br /&gt;
  乌兰敖都在哪里？&lt;br /&gt;
乌兰敖都是阿什罕的一个嘎查，阿什罕是翁牛特旗的一个苏木。看内蒙古地图，有一块横跨通辽市和赤峰市地域、面积四万余平方公里的沙地，这就是科尔沁沙地。翁牛特旗就在科尔沁沙地的西侧，阿什罕乃至乌兰敖都嘎查位于其中沙化最严重的一隅。嘎查第一任党支部书记根登，五十年代初在这里带领牧民创建了中国第一个畜牧合作社，开启了治沙伟业。老书记八十年代退休，在1993年过世了，但是好像从来都没有离开这片土地一样，在乌兰敖都的田野牧场，在整个阿什罕的绿洲林地里，你随时可以感觉到他的存在。&lt;br /&gt;
  老书记的名字叫根登，是一个贫苦蒙古族牧民的儿子。五十年代起，根登受党组织的指派，只身一人，从五十里开外的故乡海拉苏来到乌兰敖都，那时候乌兰敖都还不是一个村庄，也没有乌兰敖都这个闪光的名字，只是一片牧草稀疏的原始沙地，有十多户牧民在周围放牧， 正是老书记的到来，让这片土地有了党和国家的声音，当老书记终于把周边的十八家牧民召集起来聚居的时候，这里就成了乌兰敖都。乌兰敖都，汉译为红星，意味着新中国的明天与希望。&lt;br /&gt;
当我来到乌兰敖都，阿什罕苏木苏木达僧格，正在乌兰敖都畜牧合作社纪念馆门前等我。一九七六年出生的僧格，年初由苏木达转为党政职责一肩挑，同行的旗委宣传部副部长杨彦冬介绍，僧格是翁牛特旗最年轻的乡镇一把手，十分扎实能干。僧格如数家珍一般介绍老书记的事迹，介绍当年乌兰敖都畜牧合作社的情况。从他的言谈之中 ，听得出来，这个面对脱贫攻坚决胜之战考验的乡镇一把手，这个承接着一代代治沙人未竟事业的蒙古之子，对这块土地完全熟知，对老书记根登怀有无比的敬佩。&lt;br /&gt;
   曾经，科尔沁沙地不是沙地，是一片美丽的大草原。这片草原美如翡翠，一碧千里，西拉木伦河、老哈河等无数条银链般的河流，从西北方向的大兴安岭山系发源，一路留下星罗棋布的湖泊和支流，缭绕滋润着这片草原。蓝天白云，牛羊点点，游牧民族逐水草而居，安然生息。然而，清代开始的放垦开荒，将绿丝毯般的草原，划开了第一道伤口，暴露出了草原脆弱的土壤。从此，各种对草原生态损害接踵而来。&lt;br /&gt;
  草原的腐殖层实际上只有二十公分不足的厚度，再往下就是沙土了。记得八十年代初，我陪歌唱家胡松华老师和他的夫人张曼茹老师，在呼伦贝尔草原一条自然路上行走，那时候草原上交通还是很落后的，基本都是这种车轮子生生压出来的路。记得汽车底盘中间下面的位置，草照样生长，刷刷地摩擦着汽车底盘，而汽车轮下，草原已经被碾压出了两条一尺深的沙沟。过了三十余年，我和包虎、乌琼两位好友去草原体验生活，无意中聊起了这条路，寻找时，却发现这条路仿佛人间蒸发了似的不见了。牧马人出身的包虎指着不远处的一条沙带告诉我，那就是我们要找的路。跟踪那条沙带，只见它时而是一条无法跨越的沙沟，时而又变成沙尘暄腾四溢的土堆，看起来仍在向两侧弥漫。这长长的，蜿蜒的，曾经被我们诗意地解释为通向天边的路，已经成了草原沙化的引擎，不停地带动着草原的裂口，引来无休止的扩张。附近可能是有人在草原上挖过草药，还有个狐狸洞，包虎说，如果明年再来看这些痕迹，就是一片沙地，最低是原来的几倍。 &lt;br /&gt;
 科尔沁草原，经历了多年的农耕介入、人口密集化，便如此这般地变成了大沙地。牧草稀疏，河流萎缩或者干涸，只有沙尘肆无忌惮，成了这片土地上无处不在的暴君。有几个顺口溜，这样描绘阿什罕——乌兰敖都一带的生活场景： “一年一场风，从春刮到冬，羊儿上房，白天黑天都点灯”。沙土把房子全覆盖成了土丘，羊顺势上了房看不见草，便咩咩地叫；一天到晚风沙遮天蔽日，不点灯屋里和黑夜一样。人们说，头年的坟墓，第二年清明扫墓，不一定能找到。&lt;br /&gt;
因此，科尔沁沙地的脱贫攻坚，永远不能离开保护恢复自然生态这个主题，没有好的生态，牛羊吃什么，喝什么，地里能长出来什么？何谈富裕？换句话说，只有在生态良好的背景下的脱贫致富，才是值得宣传弘扬的。&lt;br /&gt;
仿佛已经十分遥远，也似就在眼前——一匹快马的剪影从远处的沙丘岗上慢慢飘来，马背上的人英姿挺拔，精悍矍铄，他穿过沙海，去寻找游牧在外的每一户牧民。那时候一场沙尘袭来，往往吞噬掉地表所有的人居标识，蒙古牧人所居住的蹦蹦房，低矮，呈半圆形，是用稀牛粪糊在柳条框架上制建的，人住在里面，寒冷，怕雨，还很容易被风沙埋住。根登来到乌兰敖都，第一个任务，是召集牧民，团结起来和风沙作斗争，他走遍了方圆上百里，寻找到流散于岌岌可危之中的十八户牧民 ，组成了乌兰敖都嘎查畜牧业生产合作社。而修复沙化的草原，首先要让人有一个可以抵御风沙的房子，再不能让牧民风餐露宿，住蹦蹦房了！于是他提议盖房子，要建结实、保暖、风雨无惧的居所，要让牧民安居而乐业。&lt;br /&gt;
乌兰敖都附近有一座石头山，只有那里可取盖房子打地基的石材。当根登书记组织大家上山采石的时候，居然无一人响应。大家难道不想有个像样的房子住吗？当然不是。那是因为什么呢？这要从蒙古族的文化理念说起。简单地说，蒙古人信奉的传统萨满教认为，天人合一，万物平等，他们对待自然的态度，是敬畏，是顺从，由于来自有大兴安岭深山，他们保留着敬山的传统，另一方面，赤峰一带的牧民多年受到佛教的影响，在自己的传统文化理念里，融入了生死轮回，因果报应的意识。人们认为此山是圣山，必须诚惶诚恐，不能不恭不敬，所以不愿意去采石。怎么办，难道让盖房建村，成为空空的梦想？这时候老书记听到大家在传说一件事，说是这座石山上，有许多狐狸洞，野生狐狸成群，其中有一只白色的大狐狸，长毛飘飘，仙姿妙曼，被人们传说得神乎其神，说是谁要动了白狐狸的毫毛，就会遭到天谴，以至人们放牧的时候，都不敢靠近那座石山。这个传说，提醒了根登老书记，他告诉牧民们，真的遭天谴，就让我一人承担，大家放心吧。便只身一人，横枪跃马，上了山，山上果然是狐狸的大本营，他没有费什么周折，就猎杀了一只白狐狸。他把白狐狸的皮张挂在村里的树杈上，任其随风飘扬，慢慢风干，而自己如常工作劳动，时间慢慢过去，乡亲们一看，并没有什么天谴的迹象，明白了从前的传言并不真实。根登书记趁热打铁，反复做乡亲们的工作，让他们放下思想负担，随即带领党员和积极分子，率先上山动土采石，慢慢得到乡亲们的响应。大半年过去，牧民们笑逐颜开地住进了新房子。一个崭新的嘎查中流砥柱一般坐落在茫茫的沙海上。&lt;br /&gt;
 冬天来了，气温在一点点下降，家家户户把牛羊圈起来，用牛粪烧热了火炕，围坐在小炕桌旁，嚼着奶干、奶豆腐、肉干，躲避着窗外的严寒和飞雪。可是老书记说，冷一点，再冷一点，冷得还是不太够……这是为了什么呢？原来，黄沙的侵入，不仅吞没了萋萋芳草，也导致草原上的很多河流断流，地下水下沉。乌兰敖都的房子建起来了，可是吃水的问题还没有解决。平日牧民吃水，饮牛羊，需要到很远的地方去拉水，途中风沙弥漫，烈日严寒，非常艰难。所以，老书记就动了在村里打井的心思。这之前，没有谁见过怎样在沙地里打井，大家毫无经验。天气暖和的季节他们便开工了，那时候打井不比现在有机器施工，全靠人工挖深坑，直到见到地下水，结果由于沙子不停流动，坑没挖多深，就被流沙埋住了，好不容易挡住了流沙，井口又塌方了，人在下面挖土很是危险，随时有被埋住的危险，弄得人们只好长叹一声，放下了手里的工具。&lt;br /&gt;
根登书记知道，水的问题不解决，即使有再好的房子，总有一天，人也不得不带着畜群离开这里，沙地很快会退化为原样，拼着性命创建的一切必将转瞬而逝。老书记就是这么个咬定青山不放松的人，他并没有被困难吓倒，开始组织大家实施冬季打井。别看沙坨子表面松软，两锹铲除浮沙，下面冻得杠杠硬。没有机器，全靠镐头刨，一镐头下去也就一个白茬，大家的手掌虎口都震裂了，打了半个月，也没打到两米深，人们不是失望而是绝望了，甚至流下眼泪。没有水，意味着什么，大家心里都非常清楚。老书记的法宝，就是毛主席的教导。他给大家讲起了愚公移山的故事：“太行、王屋两座大山,四面各七百里,高达七八千丈， 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住，进进出出曲折绕远.于是愚公召集全家人来商量说：“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说：“凭你的力量，怎能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说：“把土石扔到渤海的边上,”愚公于是带领三个能挑担子的子孙,凿石头,挖泥土,用箕畚运土送到渤海的边上。邻居的寡妇带着刚七八岁的孤儿,来帮助他们。冬夏换季,才往返一次。&lt;br /&gt;
  河曲的智叟讥笑着阻止愚公说：“你太不聪明了，凭你的余年剩下的力气,连山上的一根草都不能毁掉,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说：“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,竟然比不上寡妇和小孩子.即使我死了,还有儿子在呀；儿子又生孙子,孙子又生儿子；子子孙孙是没有穷尽的,可是山不会增高加大,愁什么挖不平?”河曲智叟没有话来回答。&lt;br /&gt;
   神听说了这件事,怕愚公不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山”&lt;br /&gt;
大伙说，老书记，你这讲的是个瞎话儿。老书记说不是瞎话儿，是毛主席著作里面写的。不信，我给你们念一念。&lt;br /&gt;
一听这是毛主席著作里面说的，大家说，毛主席的话，字字是真理，句句是明灯，我们听！顿时士气大增。大家烧火化冻，编柳条墙挡沙，夜以继日，连续奋战，挖出的沙土越积越高，坑越挖越深，渐渐地，上面看不到井底下的挖井人了。两个月过去了，眼看要过年了，挖下去的坑深达十几米，还是没有见到地下水。人心乱了，人性当中的某些不善开始显现，有人说，根登你这是得罪了长生天了，拐搭着全嘎查人跟着你没水吃，个别人甚至扬言，再不出水，就把根登埋在井底。看到牧民们情绪波动，根登老书记就把人们召集到一起，对大家说，从现在开始我一人下去挖，如果再不出水，你们就把我埋在井底下。正是数九寒天，大雪铺天盖地，吐口唾沫都成冰。我们的老书记根登，系紧了蒙古袍的腰带，把大襟掖到腰带上，手持火把，钻进了黑洞洞的井下。牧民感动了，叹服了，他们死守在井口，无数眼睛紧盯着系在老书记身上的绳子，绳子只要稍微有一刻不动了，他们就吓得汗一把泪一把……突然，那根上面牵着人们的心，下面牵着老书记性命的绳子开始剧烈抖动起来，人们慌了，有人喊起来，不好了出事儿了！也有人喊，快使劲，把根登拽上来，可能是见水了……大家齐心协力，把一个浑身湿漉漉的根登书记，拽了上来。根登书记说进去挖了好久，才见到湿土，最后一镐下去，地下水就像开锅了似地涌了上来。第一眼井就这样打成功了，乌兰敖都人再也不用犯愁了，好日子开始了！  &lt;br /&gt;
讲到这里，僧格苏木达非常激动。他带着我们来到当年老书记当年打下的这口井前。&lt;br /&gt;
如今虽然自来水早已通到了家家户户，但是这口井依然被乌兰敖都人精心保护着，我俯身往下一看，井深处一泓碧水，倒映着宁静的天空。僧格说，我们的老书记，就是这样一个可敬可爱的人，就是这样一个一心为民的共产党员，他老人家虽然已经故去多年，但是他的精神从来都没有离开这片土地。老师您在嘎查里随便走走，每一个乌兰敖都人都会告诉你老书记的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僧格接着说，有这样的老书记在前面做榜样，老百姓时常是要在心里比一比的，他们手里的标尺就是老书记。所以，在阿什罕这个地方干工作，我们必须不忘初心，牢记使命，扎扎实实，拿真章，出新招，让广大群众不仅经济上脱贫致富，还要他们扩视野，开脑洞，就像当年跟着老书记治沙一样，让大家紧紧地围绕在党和政府周围，落实政策，获得收益。&lt;br /&gt;
他告诉我，阿什罕苏木总土地面积为一百四十五万亩，其中沙地一百一十七万亩。三十多年以来，苏木历届党政班子，面对严峻的现实，都是以老书记为榜样，将生态建设作为刻不容缓的工作来抓。老书记就像一颗红星，闪耀在阿什罕人的小康之路的前方。人进沙退，阿什罕人在在沙地上的征战，一刻都没有停止。&lt;br /&gt;
随着僧格苏木达的引导，我走进了展馆，也走进了那些在历史中依然熠熠闪光故事，每一个展品，每一张图片，都在为我讲述着当年那个手捧红星，甘洒热血书写草原新篇的老书记，讲述着那些在风沙中顽强地睁着眼睛，在故乡的土地上流血流汗的乌兰敖都人。&lt;br /&gt;
1951年9月9日，毛泽东主席在北京主持召开了全国第一次农业互助合作会议，讨论并通过了《中共中央关于农业生产互助的决议(草案)》，要求各级党委根据生产发展的需要和可能的条件，按照积极发展，稳步前进的方针和自愿互利的原则，逐步引导农民走集体化道路。这个《决议(草案)》，是党的第一个关于农业合作化的纲领性文件，在1953年3月修改后，正式公开发表。映入我眼帘的第一张图片，就是这个文件的放大版。&lt;br /&gt;
 老书记根登同志正是以党中央这个决议为指路明灯，带领十八户贫苦牧民于1952年4月1日办起了中国第一个畜牧业合作社———乌兰敖都牧业社。他带领全体党员，通过认真细致的群众思想工作，先后发动五十余户，三百余人参加到合作社中来，把牧户土地、草牧场等整合划归到一起，将各家的牛、羊、车、马、农具等作价入股，共同经营，年终按股金分红；并根据社员劳动质量实行评工记分制，到年末，合作社除去生产费、农业税和提取的公益金、公积金后，按工分来分红。据记载，合作社集体收益最多时能够达二十万元。在根登书记的引领带动下，这个合作社为模范样板，翁牛特旗陆续办起了十二个这样的畜牧业生产合作社。1955年, 毛泽东亲笔为《翁牛特旗建立了十二个畜牧业生产合作社,使牲畜大为发展起来》这篇文章写了按语，“这一篇写得很好,可供一切畜牧业合作社参考”。1956年这篇文章载入了《中国农村的社会主义高潮》一书，1958年，国务院授予乌兰敖都畜牧业合作社“农业社会主义建设先进单位”荣誉称号。&lt;br /&gt;
我看到了毛泽东在这篇文章上的亲笔批示影印件，一种久久埋藏在心底的深情升腾而起，不由我眼里满含热泪。全心全意为人民服务，人民群众的幸福生活，是中国共产党人为之浴血奋战的伟大理想！战争年代结束了，新的国家诞生了，在毛泽东那流畅遒劲的书法中，一笔一划无不让我感到，我们党的伟大领袖，这个将自己一切都无私奉献给了中国老百姓的人，当他看到中国的农牧民终于走上了社会主义光明大道的时候，那种喜上眉梢，豪情澎湃的心情。&lt;br /&gt;
根登书记带领乌兰敖都人创造了很多第一。为了保障冬季牲畜的饲草料，他首创了夏秋围封牧场的做法，把繁茂的牧草留到冬季，解决了由来已久的牲畜过冬难的问题。从1956年春，根登书记开始带领牧民进行治沙大会战，全靠手工挖地播种，种下抗沙植物八百亩，在沙漠造林一千亩 ，将三千亩流动沙丘改造成为优良草牧场，并在沙地上栽植了枣树，葡萄，苹果等经济林，使乌兰敖都成为大沙地上第一个绿色的亮点，也通过绿化后的沙地为牧民们赢得了可喜的收入。&lt;br /&gt;
沙地变绿了，集体经济开始壮大，为了改善牧民的生活水平，在根登老书记带领下，合作社先后办起了缝纫厂、乳粉厂、酿酒厂、修配厂，还建起了沼气池。在遥远闭塞的草原深处，在落后贫困的生活状况中，他们创造了崭新的好日子。我看见了，照片上旧日的蹦蹦房，茅草房，也看见了牧民在沙地工厂里劳动的情景；我看见了整体搬到馆内的当初老书记的故居，真的是简朴到现在的人们无法想象，报纸糊墙，唯一的家具就是那张油漆脱落的小炕桌，僧格苏木达告诉我，老书记直到去世，一直在乌兰敖都嘎查过着一个普通农民的生活。我还看到，合作社的工厂却是另一番气派——酿酒的蒸馏器，加工面粉的电磨，十数台脚踏缝纫机，院子里的东方红拖拉机，马拉收割机，都是当时最先进的，最高档的。&lt;br /&gt;
僧格苏木达徐徐道来——日子越过越红火，乌兰敖都社员的集体主义精神越高涨，干劲倍增，每一个人都把希望和幸福和合作社连在一起，他们自力更生，艰苦奋斗，用辛勤的汗水，浇灌着社会主义新牧区的田园。那时候，乌兰敖都合作社社员们的平均工资可观，已经高过当地普通干部的收入，家家户户都住进了有玻璃窗和电灯的新房，许多社员家里买上了收音机，缝纫机，钟表，挂钟，乌兰敖都的小伙子成了周边草原姑娘们心中的金鞍骏马。&lt;br /&gt;
2016年，阿什罕苏木政府为弘扬乌兰敖都畜牧合作社的光荣传统，在原乌兰敖都嘎查老村部院落基础上复原建立了这个纪念馆，真实地再现了乌兰敖都畜牧业合作社从酝酿建立到发展壮大的全过程。这个陈列馆所保留的既是历史的记忆，也是老书记留下的宝贵精神财富，激励着草原上的人们继续前行。 &lt;br /&gt;
我站在根登书记的照片下，久久仰望。根登同志，1950年加入中国共产党，1952年带领十八户贫苦牧民办起牧区第一个牧业合作社，先后担任合作社主任、大队党支部副书记、书记，多次被评为旗、盟、热河省、内蒙古自治区劳动模范，两次被评为全国劳动模范，十次出席省、自治区、全国农牧业先进集体代表会议。1957年2月，根登参加了全国七千人劳模大会，并在中南海受到了毛泽东、周恩来、邓小平、彭德怀等党和国家领导人的接见。此后，又在1958年、1959年、1967年三次受到毛泽东等中央领导的接见；1978年2月，根登受到华国锋、叶剑英、邓小平等中央领导的接见；1981年11月，受到邓小平等中央领导的接见。1978年根登当选为五届全国政协委员 。 &lt;br /&gt;
僧格苏木达说，到阿什罕，还必须要到沙地里走一走看一看，才能理解根登老书记当年的苦心，才能感受到新一代阿什罕人誓将黄沙变绿野的雄心壮志。阿什罕苏木党委和政府带领广大农牧民群众，通过治沙，令百万亩沙丘旧貌变新颜，使得一大批贫困户脱贫摘帽，阿什罕苏木所辖的乌兰敖都嘎查，昔日辉煌重现，今日尽显新貌。听了僧格苏木达的介绍，我不由心向往之。&lt;br /&gt;
车沿穿沙公路慢行，窗外是碧蓝的天，洁白的云，布满草木的沙原呈现无边的金色，虽然正值初冬，我看不见绿野繁花的景象，但是我凭借对草原的熟知，慢慢地从一片金黄中辨识出了不同的草木。最多的应该是白拧条、黄柳、沙打旺等，看来固沙治沙，还得依靠这些草原本土的耐寒耐旱植物。从草木植被的密度看，科尔沁沙地虽然流动性大，但是有机质含量较高，只要把沙子固定住，植物的成活率还是很高的。可谓，治理前，白沙茫茫，草原千疮百孔，一片荒芜，治理后，绿海无垠，大野芳菲，到处生机盎然。&lt;br /&gt;
 阿什罕苏木因治沙成果显著，先后荣获全国防沙治沙先进集体荣誉称号、内蒙古自治区民族团结进步模范集体称号，乌兰敖都嘎查被评为全国民族团结进步模范集体，阿什罕的治沙成果还引起了了联合国的关注，有的国家慕名派人到这里参现学习，把阿什罕的经验带到了四面八方。&lt;br /&gt;
 僧格苏木达介绍，阿什罕苏木总土地面积的百分之八十都是沙地，当地曾流传这样的顺口溜，“人迷眼，马失蹄，白天点灯不稀奇”，道出了当时恶劣的沙化环境。从2009年起阿什罕人以老书记为榜样，使用“一路治沙”模式，打响了治沙攻坚战，先后修通了三条总长一百余公里的穿沙公路。经过几年建设，植被覆盖率由过去的21.9%，增加到60%。全苏木一百一十七万亩沙化土地，均得到了有效的控制和综合治理。为了这片绿洲，一代代治沙人贡献了最宝贵的青春芳华，奉献了全部的力量和智慧。几年来，苏木采取超常规举措，打造现代生态产业集群，在生态扶贫方式等方面，进行了大胆创新，创造了一个符合苏木实际的特色扶贫治富模式。&lt;br /&gt;
目前全苏木沙地上的公益林达到十八万亩，其中十二万亩归贫困户所有，年公益林补助资金二百余万元，苏木的一千一百多贫困人口，人均获利一千余元；全苏木共招聘护林员八十四名，其中包括四十六名贫困户，他们每人年收入达一万元；苏木投资近百万元，从吉林引进加工设备，在苏木六个嘎查各安装一条生产线，把含高蛋白的白柠条等沙生植物加工成饲草料，全苏木有白柠条面积六十余万亩，通过隔年倒茬生态良性循环方式，分三批平茬，一年二十万亩，一亩可获利二百元，这样一年可创产值四千余万元，让群众获利；苏木投入资金二百多万元，高标准建设了乌兰敖都嘎查宝门银沙海生态旅游景区，带动一百多贫困户发展肉食、奶食、民族刺绣等产业，户均年增收一万余元，实现了旅游精准扶贫，达到共同富裕的目标。&lt;br /&gt;
僧格苏木达随手从地下捡起一些他们种下的植物残枝落叶，一一告诉我哪一种可以做牛羊饲料，是如何原生态又富于营养；哪一种可以编织柳条手工艺，在国际市场上广受青睐，哪一种可以加工成建筑材料……这片绿洲已经给予了深爱故乡、治沙不止的阿什罕人丰厚的回报。   &lt;br /&gt;
在陪同我参观的过程中，我多次听到僧格苏木达的电话铃声响起，他太忙了，总有处理不完的事情，解决不完的问题。自从开始脱贫攻坚决胜之战，他不仅一天都没有休息过，还要把一天二十四个小时当成四十八个小时使用，已经数不清开了多少个会，多少次踏入贫苦户的家门。干工作，他主张民字为本、实字为先、干字当头，自己首先身体力行，为了提高工作效率，他要求苏木食堂每天早晨提前一个小时开饭，吃饭时部署当天任务；晚上听取各工作队工作情况汇报，为第二天工作如何开展及早谋划。为了重点解决“两不愁、三保障”方面存在的问题，他统领全体干部，对苏木一千九百五十六户常住户开展了四次一户不落的全面摸排调查工作，共发现危房改造、安全饮水、健康扶贫、道路交通、电力保障等影响高质量脱贫方面的问题三十六个，他一方面及时召开班子会研究解决办法，一方面积极与上级有关部门联系沟通，促使问题全部得到解决。&lt;br /&gt;
僧格苏木达深知，贫困群众自身创业门路不多，市场风险大等，于是实施了“党支部+合作社+基地+贫困户”的运作模式,以六十二家产业园、专业合作组织、家庭牧场和养殖大户为抓手，推动整个苏木舍饲高效畜牧业迅速发展。牧业年度牲畜存栏达到15.079万头只， 同时拉动地区民族手工艺品、绿色肉奶产品走向外埠市场；还通过政府补贴形式在那林高勒嘎查新建两千亩高标准绿色有机水稻基地，通过深加工精包装，品牌打造出售，使牧民人均增收一千五百元以上。针对苏木地广人稀，居住分散的情况，他积极想办法，多方协调，为全苏木六个嘎查、二十二个自然村全部修通了硬化路，为八十五户沙漠深处的牧民安装上风光互补发电设备，解决了他们的用电问题。他带领全苏木七千多党员干部和牧民群众，为打赢脱贫攻坚战奋力拼搏 ，2018年达到四个重点贫困嘎查全部出列，2019年底， 阿什罕高日苏嘎查代表苏木接受了市级初审，以零问题的成绩得到肯定。高日苏、珠日干格日两个嘎查接受了自治区第三方评估验收和国家成效考核，均取得较好成绩。全苏木共有四百八十户、一千一百六十名贫困群众如期脱贫，贫困发生率下降至0.09%&lt;br /&gt;
“脚下沾有多少泥沙，心中就有多少真情。”初冬的夕阳映照着僧格苏木达黝黑的脸庞，草屑沾满了他的裤腿，泥沙覆盖了他的双脚。战斗正未有穷其，路漫漫兮修远，他的眼睛里充满憧憬和豪情，按照党中央国务院的要求，脱贫不摘帮扶，扶贫攻坚决胜之年，新农村振兴的蓝图已经展现在阿什罕的大地上，在中国走向辉煌的历史的进程中，老书记根登的脚印历历在目，新书记僧格任重而道远。 &lt;br /&gt;
当我们趟过灌木草丛，离开阿什罕治沙现场的时候，天地无垠，万籁俱寂，这里的草原静悄悄。但是我知道这里的每一个生命都没有沉睡，都在冬天里无声地成长，我闭上眼睛，眼前浮现出一片萋萋沃野，玫紫色的羊柴，被我们草原孩子称为鸡蛋花的白拧条花，像小米般一粒粒鹅黄淡紫的草苜蓿花，还有那隐于草丛中山兔、狐狸、野鸡，顷刻间都栩栩如生地呼唤着我，仿佛有阵阵芬芳将我包围，我真的激动了，为这片失而复得的福地，为这片起死回生的草原，为阿什罕人亲手缔造的日月新天。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 21 ==&lt;br /&gt;
咬钢嚼铁的女支书&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
 赤峰人能说会道，词儿硬，他们的语言带着大兴安岭山地的鲜活以及农耕文明的机智,风格极其鲜明。在赤峰行走采访，他们嘴里的两个当地常用语给我留下深刻印象，一个是咬钢嚼铁，另一个是快马急枪。  &lt;br /&gt;
快马急枪的事儿咱后说，先说咬钢嚼铁。一个敢于用尽生命之力，去攻克不可想象的困难，犹如用牙齿去嚼铁，终于把铁给嚼碎了的人，你想他的主意得多正，耳朵根子得多硬，意志得有多坚强？&lt;br /&gt;
这个人还是位女性，今年快五十了，不知道哪个记者给开的个头，网上都叫她萌婶儿。&lt;br /&gt;
她就是赤峰市松山区大庙乡党委副书记兼小庙子村党总支书记赵会杰。&lt;br /&gt;
赵会杰胖乎乎的，大脸盘，大眼睛，见面就带笑，笑得眉毛弯弯的，眼睛装着一个闪光的水葡萄。她和你握一下手，那手上的力量会告诉你，她在实心实意地对待你。萌婶儿这个称呼，亲切又可爱，不过，要是想讲好赵会杰的故事，绝不是萌婶儿一个称呼所能概括得了的。&lt;br /&gt;
贫困山村的农家媳妇，中国最基层的农村干部，让一个贫穷小山村走上幸福之路的致富带头人、金牌法律调解人、当面向总书记汇报扶贫工作的全国人大代表……赵会杰的后面，是一条色彩斑斓的河。&lt;br /&gt;
 赵会杰本不是小庙子村的孩子，她出生在五十公里之外的初头朗镇福山庄。福山庄附近有个国营金矿，赵会杰高中毕业就在金矿上当了工人，属于最一线的工种，每天在矿石里寻找宝贵的金子，方法是挺原始的，用手工水洗淘金，对于一个女孩子，当然是很吃苦的。没想到还真淘到了金子，这金子就是相伴她一路走来的丈夫吕福永。&lt;br /&gt;
吕福永在矿里生产科搞测绘，是小庙子村人。小庙子村的贫困远近闻名，不过面对有技术，肯努力，踏踏实实的这么一个好青年，赵会杰和所有恋爱中的女孩儿一样，心里唯有那双真诚的眼睛和温情的臂湾，不会考虑穷富之类的事情。后来，国营金矿解体，赵会杰和吕福永可以选择到另外一个国营煤矿工作，那样的话，吕福永可以留在福山村，和赵会杰结婚生子，过着每天可以吃上大米饭的好日子。可是吕福永想回小庙子村，毕竟是父母在，不远游，他想的更多的是整个一个家。这时刻赵会杰心里开始乱了，一个农村长大的孩子，最懂得吃饱穿暖的重要意义，她见过每天处于饥寒交迫的同龄人，她知道对于他们来说，青春就是沦入垄沟的花瓣，爱情就是顷刻间从花瓣上掉下来摔碎的露珠，最不可知的就是未来。她还没有足够的勇气去面对这一切，她经常会半夜醒来，发现自己的脚正踏在一个悬空的门槛之上。&lt;br /&gt;
姥姥说话了——你看中的不是那个人吗？人忠厚有心，比地里的庄稼可靠。庄稼有大年小年，日子有三十年河东三十年河西，你嫁的是人。&lt;br /&gt;
一直到现在，用自己的智慧和双手，将小庙子村的日月换了新天的赵会杰，心智成熟、经过风雨也见过世面的赵会杰，依然还会这样说——我这辈子敬的信的人有多位，其中我姥姥是在第一位的，我姥姥对我的人生影响最大。&lt;br /&gt;
姥姥是个普通的农家母亲，也是一个非凡的女性。姥姥原是一个农村大户人家的女儿，家境优渥，得益于家教，略可识文断字，当年可谓凤毛麟角。姥姥嫁给了门当户对英俊有才的姥爷，过上了衣食无忧的日子，用她老人家的话说，年轻时手皮脸皮都是薄薄的，手没拿过锄头，肩没抗过柴木。不料命运斗转，姥爷某一次离家后便永无了音讯。姥姥手边有一个三岁的女孩，就是赵会杰的大姨，肚子里正怀着赵会杰的母亲。&lt;br /&gt;
也曾泪水洗面。姥姥最终做出了决定，委屈一点自己无妨，要让自己的孩子活下去。她嫁给了村中的一位憨厚贫穷的农民。她告诉赵会杰，生了你妈妈，又生了你三个舅舅，我啥活儿都能干了，种地，放羊，进林子打柴火，上山采榛子、蘑菇，啥啥也不比别人家的媳妇差，还练就了一手好针线活儿。&lt;br /&gt;
赵会杰打小就是在姥姥家长大的，她每天都在姥姥家的厨房里转，因姥姥家的梁上吊着一个筐，筐里总是装着玉米面白面混合的饽饽，大大的，暄腾腾的，一入口，那香甜味儿，立马让人忘掉全世界。姥姥家过得好，仓里有余粮，手里有余钱，房子是瓦盖的，圈里有猪有羊。姥爷总是笑呵呵地说，咱家是老婆儿主事儿，你姥姥劳苦功高，姥姥说，吃不穷穿不穷，算计不到才受穷。三个舅舅被姥姥培养成了有文化、有孝心的人，姥姥的晚年很是幸福。&lt;br /&gt;
一九九一年，赵会杰出嫁，她是坐着乡间班车去的小庙子村。车上有送亲的娘家人，也有接亲的婆家人。班车一路向西，在大山沟里穿行。看不到一马平川的庄稼，也看不到郁郁葱葱的植被，昏黄色的山沟里，只有一条清澈的河在流淌，那就是小庙子村赖以生存的母亲河——阴河。不知道是谁那么不会唠嗑，竟然和新娘子说，看到那个最秃的山头，你就可以下车了。赵会杰心里一紧，鼻子一酸，泪水直往外涌，她后来说，我也不知为啥，立时就忍住了。&lt;br /&gt;
小庙子村穷到啥程度呢，那时候没有留下具体数字，到二十年之后的2010年，人均年收入才达到四千五百元，五千多亩耕地有近四分之一浇不上水，亩产量很低，全村没有特色产业，没有村集体经济收入，这么说吧，一般人家，偶而能吃上一顿面食，大多数人家一年到头见不着大米，阴河南边的自然村里，孩子念书念到初中毕业就是相当了不起的了，家人有病，一般靠忍和挺，去看病的路费都出不起。难难难，小庙子村，像一只流浪在沙地里的羊，过着吃了这片草，不知道下片草在哪里的日子。&lt;br /&gt;
村里的人都在夸老吕家老四，说他有本事，竟把一个富裕村的姑娘娶来家了，那新媳妇俊得银盆大脸，杨柳细腰，两个眼睛跟玛瑙似的黑亮黑亮的。他们不知道，新媳妇已经行动起来了。赵会杰记着姥姥的话，日子在自己的手里攥着呢，用不着东张西望，从眼皮底下开始干吧。由于吕福永当初在外面工作，村里没有分给他土地，家里也没有他们的住房。所以他们两口子，等于没有基本生产生活资料。听说村里有的人家的地没人手种，赵会杰和吕福永挽起裤脚，穿上农田鞋，开始在田里山里观察，终于租到了一块可心的地。他们开始起早贪黑，精耕细作，又买了毛驴和羊，在家养着，再加上吕福永经常出去打工，也小有收获，他们的日子很快就有了起色。&lt;br /&gt;
姥姥说得没错，夫妻过日子，男人忠厚有心，比什么都重要。赵会杰说，我们家吕福永啊，不善表达，更别说什么来点甜言蜜语，过生日给你买点东西，整点浪漫的事儿了，那都不会。但是有内秀，人可靠，不论挣回来多少钱，他一分不剩全交给你，用当地话说，那是兜掏得比脸还干净。可能是我太强势了，不知道从啥时候开始，人家借坡下驴，自然而然成了甩手掌柜的，我们自己小家里的事儿，老吕家家族的事儿，都以我为中心了。&lt;br /&gt;
吕福永说，你这人急马快枪，话到手到，又能拿出主意，耳朵根子硬，咬定青山不放松，是当领导的料，理当能者多劳。&lt;br /&gt;
到了一九九五年，村办小学需要老师，村委会上一商量，说吕福永媳妇适合，为啥呢，讲话透亮，用语斯文，性格也好。于是赵会杰便当上了民办教师，一个人教幼儿园到三年级的几十个孩子。&lt;br /&gt;
那六年，赵会杰过得开心，虽然工资不高，只有一百五十元，但是有假期，不耽误家里种地 。最重要的是她喜欢孩子，他们纯洁明朗，总是使人想起充满希望 ——小庙子村的明天在哪里，就在你们身上。你们今天认识几个字，明天学会演算一道题，慢慢地你们手里的课本就会带领你们的理想飞起来，飞到凤凰山的上空，飞到阴河的起点，到那时候你们就会明白了，爱故乡，做故乡的主人，是多么幸福的事情，将来你们或许会走得很远，但是故乡是你们夜晚里的梦，让你会日夜牵挂着不忘记。所以等你们将来有能力了，第一件事就是要为故乡做好事，不论大的好事，还是小的好事，只要做了，就会有一种快乐美满的感觉。赵会杰面对不同年龄段的学生，细语呢喃地启蒙孩子们的心灵，她也是不知不觉地，在讲述着自己的心。她在小庙子村生育了一儿一女，有了自己的房子和庄稼，有了好几百花蕾一般的学生，她不再觉得自己是个外乡人了，自己就是这片土地的女儿，她像眷恋着父母一般，依偎着这片土地，向这片土地付出着真情。如今回过头来一看，赵会杰教过的学生现在长大了，干啥工作的都有，大都分布在赤峰市的各行各业，无形中成了赵会杰造福小庙子村的人力资源，他们没有忘记赵老师当初的教诲。&lt;br /&gt;
还有一件值得赵会杰受用一辈子的事儿，就是她为了提高自己的教学水平，边工作边学习，经过函授和面授，虽然考试的时候没有一次性成功，到底还是几经冲刺，通过了成人高考，获得了大专文凭。拿到毕业证书那一天，姥姥正在她家小住，她老人家放下手里正在给重外孙女缝制的棉裤，慢条斯理地说，管它是不是大学本科，自己一场一场地考下来的就是最好的。一场一场地考下来，这话让赵会杰领悟到，为了理想，别无选择，只有一场一场地考下去。 &lt;br /&gt;
2000年，村委会需要一个计划生育委员，大家的意见又是完全一致，推举赵会杰担此重任。计划生育是基本国策，而农村的计划生育工作尤其需要攻坚克难。十年之间，赵会杰劳心劳力，奔走在小庙子村的六个自然村的计生对象家之间，山道崎岖，寒冬酷暑，骑坏了自行车，换上小摩托，使得小庙子村在计划生育方面的考核指标年年如期完成，从未掉过链子。&lt;br /&gt;
2009年底，乡党委书记找赵会杰谈话，通知她作为村党支部书记候选人，参加换届选举。&lt;br /&gt;
赵会杰说，哎呀书记，我怎么有点忐忑不安呢？以她对小庙子村现状的了解，以她对自己性格的了解，她感到有压力。&lt;br /&gt;
原来的村党组织，可以说是涣散的，因此多年遗留的问题积重难返，要想让这个村子起死回生，开始进入良性循环，需要从诸多方面入手，绝不可能凭一股热情一蹴而就。在中国乡村当一个没有进入体制的基层干部，或许比在某些机关当个处长科长什么的要难很多。你的头脑要装满各种政策法律，你的手要触摸大地，要知道一亩地谷子该施多少农家肥，要知道母羊生产的时候蹄子先出来该怎么办，要知道一棵山杏能打下多少杏仁……你的心胸要像草原一样开阔，容得下万马奔腾，你还要善解人意——苦巴苦力的庄稼把式，精明的牲畜贩子，叫天天不应叫地地不灵的躺在病床上的贫困户，他们为人做事的方法你都要懂……赵会杰觉得又一场考试来了，考得好，需要好几年才能证明，考不好，一个选举就落荒。&lt;br /&gt;
她跟乡党委书记说……我不行吧？&lt;br /&gt;
乡党委书记书说，你还没干呢，怎么知道不行。&lt;br /&gt;
赵会杰说，有点没自信。还是……找个更强的人来干吧 。&lt;br /&gt;
乡党委书记说，你是共产党党员吗？&lt;br /&gt;
赵会杰眼睛睁得好大，瞧您这话说的，我当然是一名共产党员了。&lt;br /&gt;
  乡党委书记说，党的组织原则你知道吧，个人服从组织,下级服从上级，全党服从中央。组织上的人事安排都是经过认真考虑的。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵会杰三十九岁，在村党支部的换届选举中，高票当选党支部书记。&lt;br /&gt;
  人民群众对幸福生活的向往，就是我们的奋斗方向。小庙子村的村民盼穿双眼的事情就是四个字——摆脱贫困。在第一次亮相的村委会上，赵会杰给自己下了个军令状““我的第一责任，就是办好群众盼望的事情！”&lt;br /&gt;
  从前的生产和工作，再难再累，只需要一个人动手动脑，干起工作来，自己急马快抢的性子，好使。如今，这是把小庙子村两千七百口人的温饱康乐生老病死全接到自己手里了，果真是万事开头难啊！&lt;br /&gt;
2010年得到上级通知，赵会杰去自治区参加培训，这是自治区专门针对落后乡村负责人举办的培训，通过学习了解了其它地区由后进起步，一步步改变面貌的经验和思路，赵会杰心里清楚,自己这个小庙子村的当家人肯定是不好当的，但是只要努力，办法总比困难多，别人行，小庙子没有不行的道理！她想，汽车驰骋需要性能良好的发动机，大雁高飞需要英勇无畏的领头雁。党组织就是村上脱贫致富的发动机和领头雁。赵会杰带领支部成员，重温党章，重振精神，建立和完善了村党支部“三会一课”、民主评议党员等二十五项制度，实施党员岗星化管理，全村党员挂牌示范等措施，规范党员的行为。她说，把制度贴在墙上看看，拿到会上说说是方式，落实到每一个党员的行动中才是目的。她可是咬钢嚼铁，一口唾沫一个钉的风格，哪个党员行动不到位，她是要全体党员都坐下来说道说道的。&lt;br /&gt;
  一直以来，村里连个固定的村委会办公室都没有，既然决定把这个书记干出个样来，那么就要先在人前打个样儿。赵会杰不想要什么高端大气上档次，只想有个简单实用的办公场所兼会议室。她去乡里争取资金，争取到的资金还有很大缺口。吕福永说，设计费你不用愁了，我免费设计，建筑材料你也不用愁，从家里搬，资金若还不够，咱家的存款不是由你经管吗，该用就用。就这样，小庙子村终于有了一个可以召唤全村人、凝聚全村人行政中心。&lt;br /&gt;
  打当选之日开始，赵会杰每天都是打着车灯下班回家，顾不上给丈夫做一顿可口的饭菜，儿子闺女顾不上照顾，开始草原上的羊一样散养，自己从没有时间睡到自然醒，更不可能悠一会儿闲，追个剧，淘个宝什么的，赵会杰觉得自己已经变成每一条垄上刚出头的苗，变成每一棵树上花后面坐下的果，变成了大棚里咔咔拔节的胡萝卜，变成了林子里湿漉漉的蘑菇，她把自己生命的每一秒都给了自己的村庄，小庙子一草一木都长在她的身上，走到哪里都带在身上，日日夜夜都挂记在心里。&lt;br /&gt;
  赤峰市松山区的地理位置处于燕山山脉和大兴安岭的接连带，沟壑纵横，山峦起伏，林地交错。在蒙语里有一个古老的单词叫杭盖，其意思是，有着蓝天、白云、草原、河流、山和树林的世界，历史上清、明、元乃至更遥远的鲜卑、契丹、女真时期，这里就是杭盖，是古代少数民族游牧和狩猎的地方。小庙子村坐落在山根沟边，守望一条发源于西侧燕山山地的阴河。从清代农耕戍边之后，经过多年的开垦演变，至今在这块本不适合农耕的土地上，贴补丁似的，仅仅积累下五千三百七十亩耕地，村人均耕地不足二亩。小庙子村背面有个凤凰山，赵会杰常常站在山头上一览全村概貌，不由感慨万千，沉思良久。&lt;br /&gt;
  她看的不只是这五千三百七十亩土地，也不是这五千三百七十亩土地，亩产可以收到多少斤粮食，或者种什么作物可以事半功倍，获得更多的收益。她看的是桥和路。&lt;br /&gt;
一条阴河画村而过，由于没有桥，河南自然村的老百姓每天站在河边，想象着对岸的景象——那车水马龙，从来处来，到去处去，为何而来，为何而去？那些没有观察过世界的眼睛，每天布满了朦胧的表情和梦幻般的猜想，也满含着忧伤和悲痛——开学时节，正值河面上的冰层开始融，一对母子从河面上走过，结果一失足，就陷入水底，当人们发现的时候，她们已经在夜里降温的时候，和冰冻在了一起。孩子们要上学，地里的物产要出售，有多少人从来就没出过村？村里有多少人曾经冒险趟河，只为卖几斤从山林打来的榛子？&lt;br /&gt;
要想过得好，阴河上面有座桥。这是老百姓的心里话。&lt;br /&gt;
  村里只有一条砂石路，弯弯曲曲，凹凸不平，一到下雨和开化时节，泥泞反浆，别说走车，人行都难。因为没有一条像样的公路，改革开放二十年了，小庙子村依然被埋没在大山的深处，远离世界的脉动，也感觉不到世界的火热，更不能踏着时代的节奏前行。&lt;br /&gt;
  即使满地都是人参灵芝草，也是货到地头死。&lt;br /&gt;
  桥和路至关重要，赵会杰要为自己的村子修一条路，架一座桥。&lt;br /&gt;
  当时政府有个一事一议项目，赵会杰打了申请报告，获得批准，不过，这是个钓鱼项目，给你百分之五十，其余部分自行解决。没钱犯愁，有了钱还犯愁。赵会杰把前前后后自己认识的富人都捋了好几遍，眼睛落在了武悦栋这个名字上。&lt;br /&gt;
  从小庙村出去到锡林郭勒盟发展的武悦栋，是个成功的建筑商，恰好还是吕福永的朋友。他说这么多年我常常想着能为老家做点什么呢，这事儿好办。他接下了建桥这件事，圆圆满满地完成了任务。从此结束了小庙子村老百姓过河难的日子。&lt;br /&gt;
更多的故事发生在2010年。可以说，2010是赵会杰面对挑战的一年，是赵会杰胜读十年书的一年，是这个年轻的党支部书记快速成长的一年。&lt;br /&gt;
  春天，赵会杰几经上下奔走，终于使得村村通修路工程项目延伸到了小庙子村中。项目要求按照通城公路标准施工，不打任何折扣，该拆房子拆房子，改拆墙拆墙。这条路总长二十七公里，在小庙子境内六公里，涉及到村里不少人家的房屋、场院和庄稼，由于是临时添加项目，没有任何拆迁占用土地的补偿资金。从另一个角度看，等于为了村民的粮仓，挪了村民的饭桌，而粮仓的事儿毕竟属于明天。有的村民们怀疑上级给了补偿金，是村里给拦截了。赵会杰嚼钢咬铁，一天到晚挨家劝劝劝，说说说，嗓子彻底哑到再也说不出话来，一吐唾沫全是黑红色的血，也没有解决问题。医生说，你的咽炎已经非常严重，不能再说话了，必须马上手术，不然后果严重。赵会杰只有听从医嘱，赶紧做了手术。后来她给大家 发放了一点补偿金，村民便主动配合村两委和施工方，拆墙拆房让出田地，施工得以顺利开始。只有很少的人知道，赵会杰也不想让更多的人知道，原本通城路延伸进小庙子，就不在计划内，上头给的施工钱都不足，哪有什么补偿金，是她再一次掏腰包，把家里仅有的十几万存款全部奉献了出来。 &lt;br /&gt;
 五月的末尾，万山春花已过，只剩下迟来的草乌头、蒙古枣在静静摇曳，天空朗朗，犹如碧透的大海倒扣在山村的头顶，小庙子村的人知道，施工队知道，赵会杰也知道，这个季节没有大雨。修路工程已经全线铺开，每天快速推进，村里的老少爷们儿，婆婆嫂子，站在一边看景儿似的看着工人干活儿，恨不得明天一觉醒来，他们就可以开着小四轮，在光光溜溜的大道上，突突突地进城卖鸡蛋卖榛子去了。 &lt;br /&gt;
突然间，几个闷雷从头顶上滚过，晴着天，雨就来了，雨点挺大，重重地敲打着人们的脑壳，人们却一点没在意，因为此时不是雨季，老天落几个雨点，就像拿个胶皮弹弓子胡乱往树荫里打一下，逗逗鸟拉倒。没想到的，话音未落，天上的云就聚集成了密不透风的黑幕，雨水像倒塌的屋顶一样砸下来，山洪随即冲下山，简直如无数醒来的猛虎一般，越过一个个农家院的山墙，涌到村庄和庄稼地之间的泄洪沟边。这里正是修路的现场，人们发现，修路用的砂石水泥和许多工程机械，恰恰放在泄洪沟里，阻碍了洪水的去路。只见洪水一步掠过泄洪沟，直接就奔向了庄稼地。一千多亩的谷子和玉米，正舒展青嫩的身姿，蓬勃地生长着，顿时被泥和水连根拔起，那些洁白的根须倒置着，在洪水中漂沦成团。&lt;br /&gt;
这对于一心扑在修路上的赵会杰是猝不及防的灾难。村民们没有别的什么了，他们一个春天搅着汗水埋在地里的财产，每天在睡梦里都回放几遍的指望，不复存在了。他们来了，站在村部的门里门外，开始只有一两个人，后来变成了一小群人，这些村民是来要赔偿的。&lt;br /&gt;
 施工队也不是什么腰缠万贯的主儿，他们算的账是，修你这六公里的路，我们能挣多少钱，能不能保证给工人开支，还说不定呢。因此不愿意赔偿。&lt;br /&gt;
“你是干什么吃的？”&lt;br /&gt;
“当官不为民做主，不如回家卖白薯。”&lt;br /&gt;
这还是好听的。&lt;br /&gt;
泪水和雨水一起覆盖了赵会杰。哭归哭，问题还得解决。雨大，把田都泡软了，一脚下去尺八寸深，一迈步，脚拽出来了，靴子还在泥里，稍没站稳，光脚就插进了泥里，人便随着脚跌入泥水中。赵会杰摔成个泥人，领着相关机构的人员给受损失的农民丈量地。然后，跟施工方百般央求——农民太不容易了，地冲了，没有赔偿款，到秋他们吃啥呀，你们做工程，怎么也比农民强，尽量多替他们考虑考虑吧!回过头来，她进一户出一门，一家家解释——回头施工队不是还得给咱们修路吗，有了路，咱们富裕的日子就来了，能让点就让点吧……&lt;br /&gt;
由于说话过多，赵会杰嗓子的手术效果，彻底被摧毁，她又成了一个哑嗓子，到现在也没有完全恢复。好在功夫不负有心人，在乡政府的支持下，事情基本圆满解决。&lt;br /&gt;
终于，路通了，桥也有了。老百姓敲锣打鼓地庆祝，家家户户摩拳擦掌，跃跃欲试，房前屋后，一堆一堆晒老阳儿的村民，有了聊也聊不完的新话题，就连在家里蒸粘豆包、喂小鸡的女人也出来逛了，小庙子村，这是要变了，无疑，要变得富裕，变得幸福 。&lt;br /&gt;
赵会杰躲过了热闹场面，一个人来到安静的办公室坐下，没出息的眼泪到底还是流出来了，索性就让它尽情地流吧。流点眼泪，心里透亮。&lt;br /&gt;
平静下来后，她洗了一把脸，走出房门。她还有很多事要做。&lt;br /&gt;
一个村民堵在门口，见了赵会杰不由分说，破口大骂。原来，他家的地也是在大雨中被冲的，他认为给自己的赔偿太少，不够抵他的损失，便把抱怨都记&lt;br /&gt;
 愚昧就是脏话的土壤，空空如也的大脑从不设防，一任垃圾落地生根。这村民，竟然蹦高跳骂，绝祖宗三代，语言脏不可言，仿佛上演一场单出头闹剧，一会儿就引来一群吃瓜群众。&lt;br /&gt;
“你们当干部的就是拿老百姓当猴耍……，&lt;br /&gt;
“你他妈的就是……”&lt;br /&gt;
凭啥我的人格要给你诋毁，凭啥我的父母要被你侮辱？&lt;br /&gt;
当干部可以鞠躬尽瘁，但是不能没有尊严！&lt;br /&gt;
赵会杰再也忍不住了，她一拍桌子站起来，大喊一声：“把你的臭嘴到阴河里边给我洗干净，再来说话，当村干部的为大家服务不假，但也不是谁想踢就踢想踹就踹的出气筒……你再骂一句试试？你再骂一句试试？”&lt;br /&gt;
这是赵会杰有生以来第一次和别人吵架。她一肚子的火瞬间喷射出来，向着骂人的村民一头冲过去。没想到，对方突然间蔫了，他开始是得寸进公里，看赵会杰不还嘴，还以为怕他呢。&lt;br /&gt;
老虎不是猫，这次发威还真有用了。这个村民退了，一些平常惯于火上浇油生怕事儿不大的主儿，作为观众，也明白在赵书记面前肆无忌惮，后果可能很严重。&lt;br /&gt;
过了一段时间，正赶上骂人村民的儿子预备党员转正，经过考核，在村支部顺利通过。骂人的村民私下来说，我还以为儿子指定要吃我的瓜落儿呢，没想到这女干部还有点度量，不记群众的仇……不久，这个村民家的孙辈孩子急病，赵会杰快马急枪地开车给送到市里的医院，跑前跑后地联系医生，那个村民说，我恨不得自己给自己两个耳刮子，想起当初对人家赵书记那个熊态度，真是臊死人了！这些事儿，让老百姓树起大拇指，也让赵会杰有了坚实的群众基础。&lt;br /&gt;
2010年，如此连云叠嶂，酸甜苦辣，赵会杰体重掉了二十二斤，勇敢地进入了角色。&lt;br /&gt;
 作为一个村子的党支部书记，大概是我们国家最小的官儿了，也可以说压根就不算什么官，不挣工资，没有对于生产资料的支配权。可是做好一个村的党支部书记，从某种意义上说，却是极具难度的考试。你的面前有一份厚厚的书卷，试题涉及乡村社会的方方面面，这些题你想回答也得回答，不想回答也得回答。所以你只有一个选择，遇到这些考题的时候，去翻试卷的后半部分，那里是为你准备的法律和政策，除此之外，试题以外还有时刻弥漫在民俗乡风之中的人情世故，可以说，在中国农村当下的历史巨变中，每一件看似琐碎的小事，都和社会进步的大主题糅杂在一起，你要刻苦钻研，深度思考，也要有具体问题具体对待的能力。什么是一个村书记的基本素质，那就是心里能放牧一千匹马的马群，眼睛能穿过一粒米那么大的针眼儿，双手能把控每一家一户的拖拉机方向盘。赵会杰这些年来，就是在这种错综复杂的环境，一点点成长，一步步成熟，一年年稳健。&lt;br /&gt;
2012年，多年遗留下来的隐患，死灰复燃，起了事端。原来前两任村委会工作出纰漏，一个姑娘许两个婆家，把一块土地同时包给了两家人。老王家说，这块土地是包给我栽树的，老冯家说是包给他家种粮食的，两家打官司，于是把村委会作为第三方一并告了。两家都骂村里，村两委显得十分被动。赵会杰想，政府工作有连续性，不能说新官不理旧政，于是赶紧接手，研究案情，查阅各种法律条文，询问当事人，请法院帮助调节，自己也在双方之间做工作，最后发现其中一方，其实土地使用合同已经快到期了，自己却并不知晓，便做了双方工作，劝原告撤诉，一件复杂的案子就这样解决了。这件事，让赵会杰陷入深思，作为基层组织给老百姓办事，事无巨细，一定要严把法律政策关，把工作做到细致入微，不留隐患，对未来负责。&lt;br /&gt;
为了早日改变小庙子的贫穷与落后，赵会杰心里是很焦急的。&lt;br /&gt;
她每天骑着一个小摩托，从合作社，到村委会，到镇里，到一个个贫困户的家中，面对许多从未遇到的问题，总是觉得自己的学识储备和阅历经验都不够用，总觉得时间过得太快，眼前堆积的事情太多，在快马急枪的同时，她无意中冒出几句感慨，被村干部们传来传去，就成了小庙子金句。有一天她和同志们在办公室填写贫困户识别统计表，上级要求第二天上午上报，可是熬到大半夜还没有完工，她睏得上下眼皮快要粘在一起了，赶紧用湿凉的毛巾擦了把脸，脱口而出——一天应该有四十八个小时才对劲。还有一天，她骑着摩托下乡，侧面来了一只毛驴仔，正好撞在她的摩托上，旁边有个壕沟，她人和车全都栽了下去，爬出沟，到医院一看，一条腿膝盖摔碎，可是第二天村里要召开会议，通过修桥方案，她照常出现在会场上，大伙儿劝她休息，她又脱口而出——腿折了，脑子不是还能转吗。&lt;br /&gt;
理想是美好的，然而，仅有一腔子的奋不顾身却是不够用的。中国的乡村，就像一个扎根在石头缝的植物，扭扭曲曲地长了几千年，期间留下的任何一个痼疾，都不是一夜之间可以剔除一清的。乡村文明绝不是唱唱歌，跳跳广场舞，搞一场公益活动就可以建立起来的。新农村的文明必须有普遍的法律观念做基础。有一件事，又给赵会杰敲起了警钟。夏天浇地的时候，有两家动了拳脚。老王家的男人没有老冯家的女人生猛，让老冯家的女人用铁锨把大拇指给劈碎了。等赵会杰紧赶慢赶到了现场的时候，满地血渍，一片缭乱。老冯家的女人被派出所带走了，受伤的老王家男人也被送医院去了。当时赵会杰正在四处为引进建设项目四处求援，忙得不可开交，如果她对此事不加臧否，转身离去，一切听凭司法部门处理，并无不对之处。但是她想，如果这个案件判下来，极大的可能性是打人者坐几年牢，这虽然是公正的，但是对于这两家来说，结果或许就是两败俱伤。于是，赵会杰先去老王家劝解——对你来说最重要的是医药费和赔偿金，把手指治好，她伤人坐牢，罪有应得，但家里少了一个干活主力，到时候还不上你的钱，你的问题依然解决不了；然后又来到老冯家，动员打人妇女的丈夫主动到老王家赔礼道歉，先拿出一部分医疗费以示诚意，然后开车接送伤者到医院治疗。一来二去，受伤者也渐渐消了气 ，主动到法院提出请求从轻处理，最后，伤人者被判缓刑，俩家妥善地处理了理赔事宜，从此相安无事。&lt;br /&gt;
诸如此类的事情，赵会杰不知道处理了多少起，相关政策法律已经植入到她的大脑深处，变成了自然而然的经验。2017年，赤峰市开始评选金牌法律调解人，赵会杰得票第一，光荣当选。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
从2010年到2017年，赵会杰与党员干部集思广益，通过协调资金、引进项目，让之前浇不上水的耕地都浇上了水，使庄稼作物有了生长保证。&lt;br /&gt;
小庙子村有种植胡萝卜的历史，但是规模不够大，由于比较封闭，村民使用的种籽质量一般，田间作业技术也相对落后，所以产量和质量在市场上没有竞争力。2012年赵会杰大力动员村民，上网，上QQ，寻找好种子，了解了市场需求，让家家户户看到了商机，又带领村民到河北围场学习当地种胡萝卜的经验，探索机械化作业，鼓励村民种胡萝卜，当年全村种胡萝卜的土地面积达到了三千七百亩，到了秋后一算账，家家户户喜上眉梢，全村仅此一项总共收入就达到一千多万元。&lt;br /&gt;
人勤春早。到了第二年，地里的泥土还冻得硬邦邦的，人们的眼睛里仿佛看见了满垄沟红红绿绿的胡萝卜，早早地就开始了耙地膜，翻地，准备再创一个丰收年。万万没想到的是，东南亚市场突然动荡，赤峰胡萝卜供大于求，小庙子村赶在风口上，基本血本无归。几千亩地的胡萝卜卖不出去，堆在场院里做了饲料。年轻人扔下一院子胡萝卜，走了，加入打工大军，到城市里扛水泥、修地铁去了。他们觉得，打工最起码可以吃上大米饭和肉包子。 &lt;br /&gt;
赵会杰带领村两委成员，痛定思痛，开始寻找能够让小庙子村焕发生机的可行性项目。深秋已至，在空荡荡的胡萝卜地边上，他们看见还有几个村民在田里干活儿。他们的地块不大，绿色的秧苗已经熟透，呈现出一片麦秸色的光彩。原来这是刘家营子自然组的村民，他们这一年没有种胡萝卜，而是利用有限空地，种了一些沙参、桔梗、牛膝之类的中草药，现下到了收获的时候。&lt;br /&gt;
赤峰地区干旱少雨，夏季阳光强烈，无霜期不长，村民用传统方法种植这些一年或两年生的中草药，虽说产量不高，但基本可以旱涝保收，还不像种胡萝卜那样过于消耗土地养分，可以多年连种，不用通过换种其它作物让土地休息。&lt;br /&gt;
或许种中草药可以成为小庙子村的一个产业方向？&lt;br /&gt;
这时候村里回来一个能人。他的名字叫李永波，此人在北京打拼十几年了，有了自己的公司和工厂，手里也有了一定的经济积累。他回故乡的原因主要是想多陪陪父母，同时也有在农村搞个项目的想法，据说他也开始研究上了中草药种植。&lt;br /&gt;
作为支部书记，赵会杰了解每一个党员。李永波年富力强，三十多岁，虽然是个有钱人了，但是在村里敬老爱幼，每次回家都会去看看村里的老人，不管和自己有没有亲戚，他都像对待自己家的长辈一样尊敬，见了谁家有困难，绝对不会绕着走，借出去的钱有一百多万了，人家不主动还，他从不要债。赵会杰最看重的是他的党员身份，他在村里过组织生活，只要没有特殊情况，他从不缺席。赵会杰认为李永波是一个有情怀，重承诺，守纪律的人。&lt;br /&gt;
正值村委会换届，赵会杰作为党支部书记要主持这项工作。她闭上眼睛，把已经提出参选的人在脑子里一遍遍过电影，虽然这些人选也有一些优势，但是综合起来，谁也不如李永波合适。&lt;br /&gt;
于是赵会杰主动上门，开始一顾茅庐。&lt;br /&gt;
“永波大兄弟，回来了？”&lt;br /&gt;
“书记大姐，你怎么来了？”&lt;br /&gt;
“怎么，不赶着回北京吧？”&lt;br /&gt;
“经营的事情交给了我弟弟妹妹临时管着，我想在村里多陪陪父母。”&lt;br /&gt;
“咱村的蒙古族老人爱说一句话——雄鹰飞在天上，影子留在草原上，你到底是咱小庙子的男儿，还是离不开老家吧？”&lt;br /&gt;
“那是呀，大姐。”&lt;br /&gt;
“既然是咱村人，就请老弟多多为咱们村发展尽力吧。”&lt;br /&gt;
“大姐尽管说，咱村现在缺点儿啥？我也正想着为家乡搞一点公益或者扶贫的项目呢。”&lt;br /&gt;
“那我就说了，咱村现下最缺的，就是一个优秀的村主任。”&lt;br /&gt;
没想到李永波一个不行两个不行，退得老远。&lt;br /&gt;
赵会杰心里空落落地回来了。但是并没有放弃，她想，就是这个金不换的李永波了！我头拱地也要把他挖到村委会当主任。&lt;br /&gt;
赵会杰知道李永波是个孝子，从来都不会违拗老母亲的意愿，便去找赵老太太做工作。老太太也是不同意，她说北京那一大摊子怎么也不能完全交出去，当了村长又要添一大摊子，儿子怕是忙不过来。&lt;br /&gt;
还有一个星期就要初选了，李永波仍然没有报名的意思。&lt;br /&gt;
这期间赵会杰找过他好几次，都没有成功。不过李永波向赵会杰吐露了一个自己的想法，那就是想搞一个种植中草药的产业，这和赵会杰的想法不谋而合。赵会杰立即热情地给予鼓励，建议他成立一个中草药产业合作社，带动全村一起走中草药生产加工一条龙的路子。赵会杰以往的为人，现在的这份真心和热情一步步打动着李永波。&lt;br /&gt;
正巧，赤峰市的政协副主席王晓峰到小庙子村调研，李永波是市政协委员，他们自然要见个面。赵会杰机灵一动，就来了个责任绑架：“王主席我跟你反映个情况。”&lt;br /&gt;
“你们的政协委员也不支持我们村党建引领大发展啊，这不就是让我这个书记不合格吗……”&lt;br /&gt;
“政协委员不担当，政协主席得替我们说话啊……”&lt;br /&gt;
王晓峰主席说，会杰书记，你的意思是我这个副主席工作不到位吧？&lt;br /&gt;
到了李永波家一唠，王晓峰主席再三鼓励，赵会杰把她考虑成熟的合作社思路一介绍，李永波说：“那要是老百姓不选我怎么办，还有不少人正在准备拉票选举呢”。原来李永波还是了解一些情况的。&lt;br /&gt;
   赵会杰说：“那是在你没有参选的前提下，他们才有参选的想法。根据我掌握的情况，你虽然没有报名，还有百分之二十的村民在推举你呢。”&lt;br /&gt;
李永波睁大了眼睛，半晌，他说出了心里话：“只要老百姓选我，我就干。”&lt;br /&gt;
事情果然不出赵会杰所料，候选人名单一经公布，那情形正如赤峰当地话所说——一鸟入林，百鸟哑音，其它候选人纷纷主动退出，李永波最后以一边倒的多数票当选村主任。&lt;br /&gt;
  松山区区长表扬赵会杰，你这招儿可真是高明！&lt;br /&gt;
全村党员群众士气大振，跃跃欲试，因为领导和老百姓都看到了这样的一种动势——李永波的加入，不仅给小庙子村带来一个合作社的蓝图，还给小庙子带来了企业化的思维，而他对市场的敏感，在经营方面的机智，正好和赵会杰带动全村老百姓脱贫致富，走合作化、集约化宽广大道的思路相得益彰。&lt;br /&gt;
李永波做事情，带着一种强迫症般的惯性，一定要做得非常好，九十分绝对不行，一百分了，还有回头看，最终不达一百零五分不下马。赵会杰是快马急枪，说干就干，绝不拖拖拉拉。两个人雷厉风行，同心互补，“宏都种植专业合作社”很快组建成立了，根据小庙子村的土地禀赋，决定种植桔梗、牛膝、防风等中药材，方式是统一为农户提供种子、技术、市场信息，统一销售产品。&lt;br /&gt;
李永波在前方挂帅，赵会杰根据脱贫攻坚的相关政策，为合作社保驾护航，争取来扶贫专项、国家奖补等专项资金及时注入。2017年，合作社以每亩八百元的价格集中流转村民土地一千五百亩，2018年达到两千二百亩，种植药材品种增加到二十个，辐射带动全镇种植药材一万余亩。最初合作社只有九名成员，当我到小庙子参观的时候，已经吸纳三百二十三户农户入社。在宽敞整洁的厂房里，洗药机器正在运行，一些清理去皮的桔梗，像白玉似的堆积成小山，来自各个自然村的弱体力村民，正在修剪着刚出土的药材，他们坐在厚厚的羊毛坐垫上，陷入桔梗的包围，像给孩子们打理食物一样，双手轻松娴熟，十分专注，看见我，脸上呈现出温和的笑意。&lt;br /&gt;
2018年7月，合作社投资了三百五十万元，新建厂房2200平方米，建设蔬菜及药材清洗、加工、脱水生产线，热火朝天的合作社已经成为小庙子村脱贫致富的依托。&lt;br /&gt;
   用李永波的话来说，带动贫困户脱贫致富是合作社义不容辞的责任。成立以来，合作社已经以每亩一千元的价格流转贫困户土地二百二十五亩，并优先雇佣有劳动能力的贫困户到合作社务工，让他们人均年务工收入达到八千至一万二千元，2018年带动村内二十八名贫困户脱贫。 &lt;br /&gt;
随即，赵会杰申请注册了“小庙子村”商标，并以合作社和村委会名义申请了蔬菜和中药材深加工国家项目，继续纵深延伸产业链条，提高产品附加值，不仅要大力发展药材种植，还要进行清洗、包装等深加工。让村民在土地集约利用、产业多元发展中享受更多实惠。 &lt;br /&gt;
 赵会杰并没有因此而放松下来。赵会杰心心念念的是那些没有能力到合作社务工的特困户。&lt;br /&gt;
说起贫困户脱贫的情况，赵会杰犹如给我端出来一大筐苹果，她信手拈来，就是一个芳香四溢的故事。看她对村里五十几户贫困户的了解程度，就知道这些年来，她在扶贫工作上下了多少功夫。在讲述的过程中，她几次掉下眼泪。她有一句话，说得与众不同，值得在这里记录下来。她说扶贫先扶志，扶贫先扶内生动力，这些全对。但是还有一条，扶贫要动真感情，要在心与心之间修路建桥。 &lt;br /&gt;
小庙子村有一个个子最矮的妇女，只有135厘米高，她叫刘汉芝，从外村嫁到小庙子以后，生了三个孩子，两个丫头，一个儿子。不幸的是，她的儿子在很小的时候被庸医扎针，造成了残疾。不久她的丈夫患脑溢血去世，她家的生活每况愈下，到了十分艰难的程度。刘汉芝是个刚强又明白人，她对两个女儿说，别惦记着我和你弟弟，你们的路还长，该奔着好日子走，嫁的远一点没关系，只要能嫁的好一点。她没有哭，乐呵呵地把两个闺女送出门，看着她们上了婚车。&lt;br /&gt;
虽然是体力不济，又带着个残疾儿子，但是刘汉芝并没有失去生活的信心。为了生活，她贷款买了两头母猪，搞起了庭院经济 。没想到的是，那年猪仔掉价，母猪又得了病，结果致富不成，反而欠了债，她家的生活雪上加霜，已经到了无以为继的程度。&lt;br /&gt;
赵会杰第一次来到她们家。刘汉芝给赵会杰让了座，端来水，她自己却不坐，站在赵会杰面前，轻轻地一笑，那矮小的身子使她看上去特别像个孩子，然而她脸上那份出奇的平静，说话时那份得体，那份敞亮和坚毅，又显出她的成熟和理性。赵会杰的心里一阵酸楚，眼泪不由溢满了眼眶。赵会杰见过各种各样的贫困户，其中见到干部就叫苦连天，为了多要点补助，一把鼻涕一把泪的大有人在。 &lt;br /&gt;
赵会杰说：“老姐姐，家里现在困难吧，仓房里还有粮食吗？手里还有现钱使吗？”&lt;br /&gt;
刘汉芝回答：“坚持坚持，还能过得去。”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“你现在是建档立卡贫困户，政府会帮助你家的。”&lt;br /&gt;
刘汉芝说：“我还是想干点啥，靠自己的手站起来。”&lt;br /&gt;
也许你的手已经没有了扶自己站起来的力气，但是你的心里有这种力气。赵会杰特别喜欢刘汉芝身上的这股劲。&lt;br /&gt;
她们的身后 ，传来窸窸窣窣的响声，原来是刘汉芝的残疾儿子一直在炕里趴着。他的病十分严重，不能说话，全身除了脑袋思维还正常，右手可以动，其它部位都残疾了。只见他用胸脯蹭着炕慢慢挪动身体，使劲地直起头颅，仰着脸，眼睛盯着赵会杰，一望可知，那是心里蕴积好久的块垒，此时都要通过这双眼睛来述说。&lt;br /&gt;
 这一刻，赵会杰心里好像浇了一杯滚烫的酒，瞬间全身的血液都燃烧起来 ，当她伸出手去抚摸这孩子的头，她感觉到自己的手在颤抖。她说好孩子，我明白，我知道，我一定尽所有的力量，帮助你治病，帮助你们家过上好日子。这孩子可能眼泪早就哭干了，他的一双眼睛突然变得通红，但是没有流泪。他那强立起来的头，无力地倒下，他歇了片刻，又奋力把头直立起来，他的眼睛转向自己的母亲，头微微颔动，啊——啊——啊——地发出浑浊的喊声，那声音，来自他的胸腔，拼劲了气力，却是断断续续，非常虚弱。赵会杰懂了，她赶紧说：“孩子，孩子，大姨明白，大姨明白，你妈妈不容易，我一定帮她，照顾她。”&lt;br /&gt;
如果没有病，这孩子也是个大小伙子了。如今他日日夜夜看得清楚，日日夜夜在绝望中苦苦期望，疼痛地挣扎着……同为母亲，同为女性，赵会杰此时心如刀割，为眼前这个母亲和她的孩子疼痛；作为一个党员干部，她的心里更是万分焦急，脱贫道路上一个都不能少，自己责无旁贷！&lt;br /&gt;
赵会杰马不停蹄，给刘汉芝家申请到五千元的民政救助金，又申请了扶贫项目资金和扶贫项目贷款，给刘汉芝的病儿子申办了五保，根据政策将他的五保转为待遇更好一些的低保，总共为他们家注入三万元的支持。&lt;br /&gt;
矮小的刘汉芝，个头低于常人，但是她内心的能量却不能低估。赵会杰一有时间就会到她家走走。刘汉芝吸取头一年养猪的经验教训，利用扶贫资金重新开始养猪，她每天起早贪黑，熬猪食，打扫猪圈，给猪洗澡，精心到一丝不苟。别人用大盆端猪食，她端不动，就用小盆一趟趟多跑，打扫猪圈，她用小号的铁锹，干一个上午，也不肯休息。看着她满头的汗水和裤腿上的猪粪，赵会杰觉得自己有了一个可亲可敬又让人心疼的姐姐。&lt;br /&gt;
刘汉芝的猪出栏了，既有小猪仔，又有肉猪，她乐颠颠地告诉赵会杰，除了给儿子买了点药，她没舍得花一分钱，一次性把外债全都还上了。现在，她要再增加一个养鹅项目，她说都是庭院产业，在养猪的同时就顺便打理了。她托人给赵会杰捎来了两只小笨鸡，说是自家养的，别的东西啥也没喂，是吃玉米脐子和谷糠长大的。赵会杰捧着这两只小笨鸡，脑海里浮现的是刘汉芝矮矮的个子，在院子里跑老跑去地喂鸡的情景，她收下了这份沉甸甸的礼物，按照市场的价格，把钱给刘汉芝捎了回去。她知道，一百元钱，在刘汉芝的生活里，不知道要掰成多少瓣儿来花。 &lt;br /&gt;
年底了，刘汉芝又托人捎来了鹅蛋。那满满一大筐鹅蛋，个个饱满硕大，泛着淡淡的光泽，看着就诱人。刘汉芝来了电话，她说：“书记妹子，这是我家病儿子让我捎给她大姨的，让你腌着慢慢吃。要是没有你和村里的帮助，我们娘俩指不定什么样呢，哪有今天的日子……”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“大姐啊，我收下了，我收下了，是我该感谢你，你能让我吃上真正的小时候那种味儿的大鹅蛋，太好了，不过钱你一定收下，给咱家儿子买点需要的东西……”&lt;br /&gt;
现在，刘汉芝一家已经高标准脱贫，据保守估计，人居收入是一万一千多元。当赵会杰再去她们家时，刘汉芝满面春风，带着赵会杰在院子里参观，只见猪肥，鹅壮，院里有充足的饲料，一幅红红火火过日子的画面。当赵会杰走进里屋，就见刘汉芝的儿子已经挪动到炕边上，仰着头等着自己了，见到赵会杰，那病孩子扬起右手，吃力地拍着炕沿。刘汉芝说，这是让大姨坐下呢……。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
  2018年全国两会，习近平总书记参加内蒙古代表团讨论。赵会杰作为发言代表，向总书记汇报了小庙子村党支部带领群众实现富民强村梦的工作。在赵会杰整个汇报过程中，总书记面带微笑、频频点头。&lt;br /&gt;
总书记中间还几次插话询问：“地是水浇地吗？”赵会杰回答“都是水浇地。”&lt;br /&gt;
　　总书记问：“通了自来水吗？”赵会杰回答“总书记，村里通了水，也通了电。现在村里正在发展特色产业，带动百姓增收致富”……&lt;br /&gt;
　　 在审议结束时，总书记握着赵会杰的手夸她说得很好。&lt;br /&gt;
　　 赵会杰说：“ 一开始的确紧张，毕竟我没有见过这么大的场面，但是总书记连问几个小问题，那么关心咱们村里的民生小事，说话就像拉家常一样亲切，我就不紧张了，只感觉到特别亲近，特别温暖，于是我发自内心地说，总书记， 村民们的共同心愿，是让我捎句话给您，日子越来越好、风气越来越正、干活越来越有劲！我们由衷感激党、感激国家、感激这个时代。我代表我们小庙子村的全体村民向您发出邀请，请总书记到我们小庙子村看看。”　　 &lt;br /&gt;
   这一幕，由于媒体的轮番报道，让赵会杰成了家喻户晓的人物。两会上来自自治区和全国各地的代表们，都向她投来关注的目光，她知道这是值得小庙子人感到无比自豪的事情，更是令自己放开眼界，学习新观念新思路的大好机会。&lt;br /&gt;
赵会杰回到村里，按照总书记的指示，以新思路运作。到了2019年春天，她又怀揣新的成绩单，来到两会——新建一百五十亩设施农业冷棚、两千七百亩膜下滴灌设施；新修五公里半环村路，给村校操场铺上了塑胶跑道；村里建起防渗防漏的垃圾填埋场、民俗博物馆和乡村旅游接待中心；村内公路上一百盏路灯安装完成……&lt;br /&gt;
赵会杰在会上和代表们说起小庙子村第一次被路灯照亮时的情景。她说，那天晚上，自己在政府加班做扶贫档案，回来特别晚，进村的时候看见老百姓们都来到公路旁，坐在路灯下面的城墙垛子上，冲着路灯有说有笑，久久不愿离开。自己老远就看到了密密匝匝的人群，就像落在屋顶上的小家雀一样， 这个情景 ，那么温暖，那么美好，自己一辈子都不会忘记。&lt;br /&gt;
   2019年7月15日，赵会杰终于盼到了这一天，习近平总书记到内蒙古调研，第一站就来到了赤峰市。赵会杰拿出六张小庙子村的照片，向总书记汇报一年半以来小庙子村的新变化，新发展。照片上，中草药种植基地一碧千里，村容村貌崭新整齐，一座新桥将阴河两岸连通，农民热火朝天地在田野里劳动，总书记在两会上关心的垃圾分类和厕所革命项目也有了新的进步。每一张照片，总书记都看得很细，不停询问，还连连称赞小庙子村很美。&lt;br /&gt;
2019年底，赵会杰被提拔为大庙子镇党委副书记，继续兼任小庙子村的党总支书记。经过十年村党支部书记到全国人大代表的历练，她的舞台在扩大，内心的格局也在扩大。她的目光从小庙子的崭新天地，展望中国农村的前景，她说绿水青山就是金山银山，也是我们脱贫致富的靠山，新时代的农民必须思考人类如何与自然和谐共存的大问题，才能走向更高层次的文明。&lt;br /&gt;
请看：《关于启用民间资本助力乡村振兴的建议》、《关于在北方地区推广免水冲式生物发酵技术厕所的建议》，从这两个赵会杰向两会提出的代表建议中，我们发现，这个立于时代潮头的村党支部书记正在以现代的科学理念，超前的未来眼光，带领自己的村庄走向理想中的新世界。&lt;br /&gt;
嚼钢咬铁，急马快枪，一个永不服输的女共产党员依然在冲锋——我们的赵会杰永不言败！　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 22 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
赵光明主任的这三年                                                                                                                   &lt;br /&gt;
在去林西的路上，杨明霞反复向我介绍林西县扶贫办主任赵光明，见到赵光明，果然和她的描述对上了号，个子不高，身材精悍，气色红润， 说话中气十足，走路精神抖擞，他带领我们在林西大地上穿行，介绍林西的扶贫工作，带我们参观设施农业、梯田果园，陪我入户采访、与乡镇、村干部交流，使我充实地度过了两天的采访。思维敏捷，滔滔不绝，对工作有些痴狂，对土地一往情深，这是他给我的第一印象。                                                                                                &lt;br /&gt;
2017年11月29日的深夜十一点，寒冷的北方大地昼夜温差愈发加大，气温零下二十度不止，风嗖嗖的，像小刀片割着人们的脸，间或，有几片零星的雪花，急促地掠过。在林西县入口的公路一边，一行人在等待一个车队的到来，为首的就是赵光明。严寒里，赵光明的眼镜一会儿一层霜，不知道已经放在衣襟里暖过了多少次，擦了多少遍。实在太冷了，他们一边跺着脚，搓着手，一边不停地向远方眺望。远方的客人你是谁，风雪夜归的人你是谁。让赵光明和他的部下们如此翘首以盼 。&lt;br /&gt;
终于，黑暗的远方，呈现了一串萤火虫般的光亮，继而越来越亮了，直至照到了他们的身边，车队没停，赵光明随即走近，大喊着，怎么样，有没有异常？&lt;br /&gt;
驾驶室里传来回音，中。赤峰话，意思是合适、没有问题、妥。&lt;br /&gt;
赵光明一身的寒冷瞬间驱散了，一颗在风中晃荡许久的心稳当了。他高高地一挥手，按捺不住的兴奋都充溢在那振臂一呼中：“走，让宝贝们进家！”&lt;br /&gt;
在场的人们无疑很理解赵光明此时的心情——他真是高兴，非常的高兴，大家也同样高兴。&lt;br /&gt;
咱们长话短说。&lt;br /&gt;
赵光明本是学医出身，主攻计划生育临床技术，毕业后就被分配到县计划生育服务站工作，当年主刀做过计生范畴内的手术，他的理想，就是钻研下去，做一个在业务上有成就的专家。没想到，某天组织上一个令，就把他提拔成了办公室主任。领导上认为赵光明这个同志除了善于钻研业务 ，还善于带动大家做事情，应该让他练练，把潜质变成实绩。于是将赵光明放到了机关的枢纽位置上，由静到动，赵光明很短的时间就适应了。由此，赵光明完全转行，而后被认可为优秀后备干部，不断地换岗——从计生局办公室主任到乡镇政府副乡长，再回计生局当副局长，然后又到乡镇当人大主席，不久又调回县里，任政务服务中心主任。谈论起干部，人们常常使用万金油这个词，与众不同的是，在林西县县委田向存书记的字典里，万金油是个褒义词，就是放到哪里就在哪里闪闪发光、放到哪里都给力加油的意思。赵光明就是干一行爱一行的那种到处闪光的万金油干部。县政务服务中心主任是个什么活儿，多么劳累，多么闹心烧脑，这里不必细说。赵光明果然又干得不错，广受好评。可是，他突然生病了，由于忙，赵光明发现自己身体不适的时候，肝部腺瘤影像显示已经非常明显， 学医出身的赵光明面对这种情况，心里有两个预估，第一个是认为自己在四十多岁的年纪长这个东西，恶性的可能性很大，另一个预估是，他感觉自己的病不是什么大不了的事情，出于对自己身体状况的全面了解，对医学的信任，对自我把握身体的信心，他毫无惧色，做完手术之后，很快重返工作岗位。&lt;br /&gt;
人们没有发现他的异常，只是有点奇怪，赵主任为啥十几天不见，你出差了？你进修去了？&lt;br /&gt;
赵光明说也算是进修了两周吧。&lt;br /&gt;
七零后的赵光明，得了这样一场大病，的确好好地品读了一次人生。他凝视了死亡，体验到了无奈，最终找到了光明。生命是脆弱的，一个人的内心却可以让生命变得坚强。&lt;br /&gt;
赵光明的自我调整开始了。手术后，医生给他开了很多药，赵光明服用后，发现身体无力，嘴里出现溃疡，他想了想，就果断把药停了。继而，他开始每天快速走路锻炼，不论飞雨飘雪，每天坚持五公里，从未间断，渐渐地，他的身体强壮起来了，心里便把有病的事儿给忘了，每年复查，结果甚好。&lt;br /&gt;
2016年，领导说，让你出来做点事儿怎么样？&lt;br /&gt;
啥事？&lt;br /&gt;
目前脱贫攻坚到了关键时刻，按计划林西县要在2018年实现摘掉国家级贫困县帽子，需要有人担起扶贫办主任这个重担。&lt;br /&gt;
赵光明觉得自己做这个工作有一定基础。计生工作当初也是全党动员，全民参与，规范化建设，现下的扶贫工作更是如此，不同之处是扶贫办的工作面更宽了，要在党和政府的领导下，去联合协调全社会诸多方面，这一点，自己在政务中心的工作中也积累下一些经验，应该能干。&lt;br /&gt;
领导关心地说，身体能吃的消吗——说句后话，也就是田向存这样的有魄力县委书记敢于提出这样的人选。&lt;br /&gt;
赵光明起身一站，让领导看到了自己坚持锻炼的成果。&lt;br /&gt;
领导放心了，赵光明的妻子可担心得够呛。她说，赵光明同志，人们都说身体是革命的本钱，咱可不敢逞强好胜，不然……&lt;br /&gt;
赵光明递过来一摞医用书籍，说，我对自己的身体研究得明明白白，本钱没有丢，挡不住还增多了点。 &lt;br /&gt;
妻子说：“我有一个条件，你得答应。”&lt;br /&gt;
“啥条件？”&lt;br /&gt;
“每天按时下班，按时回家吃饭，我知道什么饭你爱吃啥，啥对你身体有利。”&lt;br /&gt;
“这不可能，答应了也办不到。”&lt;br /&gt;
妻子无语，便退一步：“那你保证双休日在家休息，不可熬夜”。&lt;br /&gt;
赵光明的回答很实在：“第一条还是答应了也做不到，第二条答应你。”&lt;br /&gt;
赵光明就这样走马上任了。“扶贫开发工作是党组织赋予的一项光荣而艰巨的政治任务，作为一名党员干部，要不负组织重托和群众期盼。要扑下身子、放下架子，自觉与群众打成一片，在精准扶贫工作上不等不靠，务求实效”。赵光明上任之后，始终没有忘记县委书记田向存对他的一番叮嘱。&lt;br /&gt;
他首先改变自己的观念。扶贫办不是具体的办事机构，更多的是要动员全社会都来参与扶贫攻坚这项伟大的工程。&lt;br /&gt;
因而，赵光明把宣传党和政府的扶贫政策、宣传本地扶贫攻坚的实际成果，作为开局第一要务。他要让全县老百姓都了解、理解这次扶贫攻坚对于他们意味着什么，让他们知道这次人类历史上开天辟地的壮举，就在自己的生活中，每个人都有权利和机会参与，并因此获得幸福，同时他要让老百姓知道，幸福的生活是奋斗出来的。通过一系列的努力，报纸、电视、手机、宣传栏以致发送到每个家庭里的通知告示、走门串户的扶贫干部的口传心授，林西的大地仿佛被春雨荡涤了一遍，一个全社会大扶贫、家家谋致富的氛围形成了， 在林西农村，哪个村富裕了，周边的老百姓就开着车到哪个村去看，看来看去，自己就行动起来了。&lt;br /&gt;
然后，赵光明大刀阔斧，开始了扶贫办机构的大调整，将职责笼统模糊的部门，化整为零，变成十个股，清晰明确了每一个人的职责，人人身上背负了指标，工作任务日清日结，很快机关内部呈现出了人人全力以赴的局面。&lt;br /&gt;
为了实实在在做点事，也为了彻底研究一下扶贫政策怎样精准实施，赵光明自己主动承包了全县最贫穷的樱桃沟村。这个村没有水浇地，全是坡地，种植条件非常不好，过去靠人工种玉米、散养肉羊为主导，没有任何产业。赵光明首先带领这个村的两委班子，到全市的脱贫先进村参观，看人家是什么思路，然后让他们带领村民去干，自己负责出点子，协调实施易地搬迁，联系相关部门和企业，很快，樱桃沟村修成两千五百亩梯田，梯田上了滴灌，栽种上了123野果，每亩四十八棵到五十二棵，每棵树可以产生效益一百元，又改在山坡地上种甜菜，甜菜抗旱保收，经济效益令人欣喜，接着完成了贫困户低保全覆盖，还通过成立养羊合作社，盖棚圈，引进畜牧生产科技指导员等方式，既改变了散养羊群破坏生态的弊端，又让村民的养殖业得到发展，收益大增。&lt;br /&gt;
所有的星期五晚上和周六、周日，都成了赵光明的工作时间。他对自己说，焦裕禄不是说过吗，吃别人嚼过的馍没有味道。作为扶贫办主任，第一手资料，比什么都重要。做了多年计生工作，他还有一个优势，那就是熟悉林西的每一寸土地。现在，他又来了，自己开着车，带着一暖壶水，累了就在车里眯一会，饿了，走到哪里都有小店……全县一百零三个行政村，六百四十五个自然村，他走了不止一遍，一些情况特殊的村子，一些重点贫困户家，他去过四次。赵光明为了在调研中更好更准地掌握第一手资料，他采用深入浅出的方式，通过走村入户发放征求意见表、个别访谈、召开座谈会等，在谈笑风生中和群众打成一片，与群众零距离交流，准确把握贫困群众的贫困现状和当地潜在的资源优势。在充分了解掌握县情民意的基础上，召开各层次人员会议，集思广益，针对贫困群众反映强烈的问题，制定工作规划和年度发展计划，理清工作思路，确立工作目标。杨明霞告诉我，林西的干部们就是能够做到这一点——哪个贫困户家房上掉了一块瓦，他马上就知道。&lt;br /&gt;
林西县面积三千九百平方公里，地处内蒙古高原东部边缘，境内河谷、中低山、丘陵相间出现，地形复杂。这里旱灾频发，有“三年两头旱，五年有三旱，十年九春旱”之说。属于典型的老、少、边、穷地区，原本是蒙古巴林部的游牧草原，1908年（清光绪三十四年），清廷准奏，将原定的“巴西县”改为“林西县”，移入农耕百姓，硬是在本不适合种庄稼的草原上开荒种地，此乃当地贫穷老根。 &lt;br /&gt;
赵光明说，林西县最大的劣势就是水浇地少，人均不足两亩，上世纪八十年代林西就是全国计划生育红旗县，现在看，双女结扎户有四千五百二十三户，独生子家庭一万五千户（由于孙子进城带走了父母，留下的爷爷奶奶就成了事实上的孤寡老人），他统计了一下，林西现有六十岁以上老龄人口有五万以上，占总人口的21.7％，大部分的贫困特困户出自这个群体。很快，赵光明向县委县政府提交了自己关于进一步开拓脱贫攻坚工程的整体模式：党建引领，园区带动，以企带村，以社带户，金融全覆盖。经过认真研究，这个思路得以实施。&lt;br /&gt;
赵光明说，这个思路的核心，说一千道一万就是产业，扶贫没有产业，等于龙无头，雄鹰没翅膀，赵光明夜以继日研究的就是搞什么产业能够更有力度地带动贫困村民的问题。妻子从睡梦中爬起来，又是焦急又是心疼，只好化谴责为幽默——赵主任，现在已经是新一天的早晨了，能不能闭上眼睛歇一歇，你累垮了，地球照样转。&lt;br /&gt;
你猜赵光明说什么，他连头都没有抬，眼睛依然盯在摊开的一堆资料上，回了一句：“转是转，慢三圈”。&lt;br /&gt;
在机关，他是一位运筹帷幄的领导；在田间地头，他是一位出谋划策、无微不至的贴心人；面对脱贫攻坚的一个个新课题，他更是一位锲而不舍的学者……  到扶贫办工作三年，他战胜了病魔，但两鬓日渐斑白，老乡们亲切地叫他老赵头，赵光明也乐呵呵地回答着，后来老乡们和他相处久了，不知道是谁在这个称呼前面加了一句定语——身上有股用不完的劲儿的老赵头，赵光明才说：“为俸禄而工作，那是辛苦的；为工作而工作，那是无味的；为享受而工作，那才是幸福，我把扶贫当作一门艺术，我在享受它，所以就有使不完的劲儿”。&lt;br /&gt;
赵光明与县领导多次外出考察、查阅大量资料，经过多方可行性调研，将德青源二百五十万只金鸡、正邦二百万头生猪全产业链、15.6MW光伏农场等产业扶贫项目引入林西县，依托这些重点项目和农牧业龙头企业的支持，通过“企业+基地+农户”的方式，创造了符合地域实际的甜菜、金鸡、生猪、中草药、野果五种产业脱贫模式，建立了企业与贫困户之间的利益联结机制，全县所有具备生产能力的贫困人口获得产业扶贫全覆盖，获得来自生产性、财产性、劳务性和资产性四个方面收入。二零一七年，这五种产业发展模式共带动建档立卡贫困人口八千八百六十三户、一万六千五百七十三人，占贫困人口总数的82.6%，人均增收一千六百五十元。同时，通过整合财政涉农资金，撬动金融资本和社会资本参与，推行“园区+企业+农户+贫困户”经营模式。 全县投资四十三亿元，开工建设脱贫产业园区两处，带动建档立卡贫困人口两千零三十五户 、四千六百七十九人，人均增收一千五百元。&lt;br /&gt;
遍地开花的扶贫产业，给贫困群众带来了信心，赢得了群众对精准脱贫工作的支持。呈现出巨大的带动力量和令人欣喜的前景。 &lt;br /&gt;
采访中，我们谈起中草药和饲料种植，赵光明信手拈来，谈到这个中草药产业链延续，他的还真是有好思路，他告诉我，黄芪特别适合在旱地种植，一般两年可收，若不收，来年继续生长，年头越长，药用价值越高，一般药厂用主干做切片，用毛须做药丸，那么延续下去，一些梗叶等可以直接粉碎，加入牛羊鸡饲料，其药用价值在牛羊身上可以继续发挥作用，另外，例如牧草紫花苜蓿，可以种在水果林间，一旦种下，永远不用重复种，年年收益……说起这些，赵光明的眼睛直发亮，仿佛看见了大片的绿水青山，金山银山。&lt;br /&gt;
要做就做最好的、最强的，这是赵光明的口头禅。德清源集团是全国最大的蛋鸡企业，德青源在林西租地建厂，贫困户年收租金10％，德清源吸收贫困户做工，每月工资三千余元，同时，拉动周边农民种植饲料，将周边农民合作社和个体养鸡生产纳入他们的渠道进行统一管理销售，还接纳大批农村大学生回乡就业。目前，德清源已经成为林西扶贫的支柱产业，也成了当地农民心中自己的企业，百姓富裕了，企业也因此越做越好，大伙说，扶贫办真是给自己的家乡做了件一举多得的大好事儿。&lt;br /&gt;
站在高速路边上接车队的事儿，发生在二零一七年十一月二十九日，德清源企业从河北房山往林西运送第一批鸡苗，总计六十万只。从早上到深夜，赵光明时刻惦记着路上的鸡苗，用他自己的话说，我呀，从来没有过如此这般的坐立不安，当初得知自己生了病，自己都是淡定自若，今天是实在坐不住了，恨不能一眼见到那些小鸡苗。赵光明说，我就是不去接，呆在家里能睡着吗？这六十万只鸡苗，一路行程十小时，天气寒冷，它们会不会受凉，没有水喝，会不会生病，一路乘车，会不会出现颠簸拥挤？一旦出现点什么问题，企业受损失不说，当地农民的信心也会受挫。&lt;br /&gt;
当赵光明跟着浩浩荡荡的运输车，进入了车间，在温暖明亮的车间里，双手捧起一只小鸡仔，抚摸着它柔软的羽毛，看着它滴溜溜转的小眼珠，周围小雨一般的鸡叫声包围着，赵光明心里的喜悦溢于言表，他的部下和企业人员看到了他噙在眼睛里的一片湿润。&lt;br /&gt;
2018年，林西县提前一年通过严格的第三方验收，成功脱贫摘帽，2018年荣获全国扶贫攻坚组织创新奖。赵光明说，摘帽并不等于工作的结束，脱贫不脱帮扶，对于贫困户，我们必须扶上马，送一程，脱贫和下一步的乡村振兴之间没有空隙，必须连在一起的。&lt;br /&gt;
我到林西采访赵光明主任的时候，他正和从前一样在去十二吐村入户调查的途中。&lt;br /&gt;
当我写完这段文字，赵光明主任通过微信给我发来了好几个奖状——《2018年全区脱贫攻坚扶贫系统先进个人》《 林西县改革开放40周年脱贫攻坚先进工作者》《赤峰市2018年脱贫攻坚先进个人》《全市优秀党务工作者》……看得出，虽然他已经被提拔到了赤峰市社科联副主席的新岗位上，但是他仍然为自己曾投身扶贫攻坚这一伟大的历史壮举，感到无比的光荣和自豪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 23 ==&lt;br /&gt;
通讯：内蒙古呼伦贝尔市文联 刘爱萍&lt;br /&gt;
（河西新区政务大楼d2）手机13304700183&lt;br /&gt;
赛拜诺书记&lt;br /&gt;
                                                 艾平&lt;br /&gt;
 此前，“阿什罕苏木那林高勒嘎查” 这十一个字，对于姚远来说，就像原本熟悉的一堆宝石，此时突然被连缀成了一条异样又斑斓的项链，其汉字的内涵不翼而飞，变得像天外来客的诗句一样难以破解，这深邃的组合意味着怎样的隐秘，她很想知道。&lt;br /&gt;
  姚远，80后，女性，汉族。大学毕业之后，在翁牛特旗旗司法局工作。2018年被组织部门选调到那林高勒任驻村第一书记，她属于初出茅庐，以往只有短期的机关工作经历。 &lt;br /&gt;
  阿什罕苏木那林高勒嘎查，阿什罕苏木那林高勒嘎查……姚远开始用舌头一遍遍盘这个名字。阿什罕——平坦的草原上崛起的山包，苏木——乡镇，那林高勒——细长的河，嘎查——村。她终于念顺嘴了，弄明白了。&lt;br /&gt;
姚远没有更多的准备，带着匆匆学会的一句蒙语“赛拜诺”出发了。&lt;br /&gt;
  春天里。周边的沙地草原上，绿意复苏，正一寸寸地覆盖黄沙，太阳露脸的时间长了，泥土里孕育了一冬的霜雪，徐徐升腾成潮湿的空气。羊群，牛群如梦初醒，四处觅食。杏花嫩嫩的少女脸，从每一家的院子里探出头来欢迎姚远的到来。&lt;br /&gt;
   相对于赤峰境内更多的半农半牧村庄，这里是纯牧区。这个纯字，主要体现在语言上，嘎查的乡亲们都讲蒙语。这里的年轻人，出去上过学的，蒙汉语兼通，他们一般对客人使用汉语。不过一旦使用汉语和你交流，与你就有了无形的距离，等于告诉你，你不属于这里，你是客人。&lt;br /&gt;
   姚远开始入户摸底。她面带真诚的笑容，一心想摸清情况，以便因人施策，尽快让这里的贫困户从困境中摆脱出来。她以为使用蒙语问候一下，距离就会拉近。见到大姐，她不说你好，而是说赛拜诺，见到大爷她也先问一声赛拜诺。村民一听蒙语，感到挺亲切，高高兴兴回答她“赛拜诺，赛拜诺”，接着就用蒙语和她对话，问她是谁。她立马听不懂了，人家一看她愣愣的表情，就转身忙自己手里的活计去了。时间一长，老乡们就知道了，这个新来的年轻女书记，就会一句蒙语，牧区的事儿知道的不多。传来传去，姚远就有了一个外号——“赛拜诺书记”。姚远知道了，不仅尴尬，更是着急。&lt;br /&gt;
  驻村工作队一共五个人，除了姚远自己以外，其余四位同志，全是使用蒙语交流的蒙古族干部。在工作中，他们为了照顾姚远，硬扭着自己使用汉语，说着说着却往往不由自主地回到了母语中。到了工作之余，同志们难免要放松一下呀，聊聊生活，开个玩笑，这时候姚远只能在一旁看着，看到人家笑，她也跟着傻笑。  &lt;br /&gt;
  姚远下决心学蒙语，每天不管多忙，都要强迫自己记住几个蒙语单词，记住了，虽然说得笨笨磕磕，也要硬着头皮用一用。她知道不说，就永远张不开嘴，虽然学会蒙语，不是一朝一夕的事儿，但必须争分夺秒，学了就用。她每一天都在忙着和时间赛跑，因为村党支部和村委会，加上驻村工作队全体成员，平均年龄五十大多，只有她一个人会使用电脑，她这个第一书记，白天要入户帮扶，张罗给贫困户解决各种困难，晚上还要点灯熬油，汇总各种数字，填报各种表格，撰写各种材料……所以，她只能利用在食堂吃饭的时候，到贫困户家办事的时候，见缝插针地试巴几句蒙语。&lt;br /&gt;
  登记羊的时候，她不说一只羊，说，讷个好尼；看牛的时候，她不说五个牛，说塔布五斯。见了大姐，她改口叫额格齐，见了大哥她改口叫阿哈。每当她安排蒙汉语兼通的同志给牧民讲政策，她自己先当学生，坐在一边细细地听，慢慢琢磨蒙语的表达逻辑和汉语的表达逻辑有什么不同之处，她渐渐地发现，蒙语是一种非常智慧、非常优美的语言。&lt;br /&gt;
  有一天，村民开会，男男女女来了一屋子人。姚远提前就准备好了，她在主持会的时候，似乎无意地点起了村民的名字。先叫女人的名字：“乌兰琪琪格” 让后再用汉语翻译一遍：“红色的花”，以此类推：“娜仁琪琪格，太阳花”“乌仁琪琪格，有灵性的花”“曹布敦琪琪格，像珍珠一样的花”“曹布敦其木格，圆润的珍珠”；再点男人的名字：“赛音图，好男子汉”“新吉乐图，有财富的男子汉”“巴雅尔图，聪明的男人”“青格勒图，辽阔明朗的男人”“曹克图，精神抖擞，英姿飒爽的男子汉”。没想到会场一下子热闹起来了，这个给她纠正微瑕，那个向她介绍还有哪一位“琪琪格”今天没来，告诉她还有哪一位“图”是个小青年，在外边做买卖。姚远想起了一本书上的话——文化就是一条通道，可以使人们从四面八方走到一起，没有一个民族不喜欢敬重自己文化的人。果然，姚远感觉到，从那天开始，村民再见到她，明显不一样了。她再说“赛拜诺”，牧民便会接过话来，用蒙语告诉她，专项扶贫资金买的小羊羔拉回来了，然后再用汉语重复一遍，要是遇到了她听不懂的蒙语，村民又不会用汉语表达的时候，村民就会折断柳条，在地上画图，配上汉语单词和肢体比划，最终让她弄明白啥意思。&lt;br /&gt;
    第一书记的工作就这样进入了轨道。&lt;br /&gt;
一天，姚远带领工作队的同志们进门调研贫困户情况，突然接到了一个电话。电话里说，姚书记呀，我要和你谈谈。   &lt;br /&gt;
谈什么呢？&lt;br /&gt;
谈的问题多了去了。&lt;br /&gt;
那您是哪位？&lt;br /&gt;
来电话的人说我叫李柏寿。&lt;br /&gt;
姚远说，好的，好的。现在不方便，回头去你家，咱们见面谈好不好？&lt;br /&gt;
这时候有人从背后轻轻地拽了一下姚远。姚远回头一看，是个知情人。&lt;br /&gt;
他告诉姚远，李柏寿可是个人物，他的特点就是爱告状，赤峰去过，呼和浩特去过，北京也去过。如果问起他告状的原因，能回到八十年代，你就听吧，那记性，跟录音机似的，那嘴，跟鹰嘴似的，词儿硬，得理不让人。姚书记，这人不是贫困户，要我看，可听可不听，再说咱们够忙的啦。&lt;br /&gt;
“那他为啥告状啊？”&lt;br /&gt;
“陈芝麻烂谷糠吧，都是咱们解决不了的事儿。”&lt;br /&gt;
姚远自从驻村以后，每天都在边工作边思考，她意识到自己缺少的不仅是语言沟通能力，还缺少对这片土地历史文化的了解，有的时候她感觉自己就是一棵易地搬迁的树。你来的时候，根被原来的那坨泥土包裹着，如果你始终在那坨土里盘绕，最后肯定因为缺失营养而枯干，所以你的当务之急就是继续深扎，呼吸这里的空气，吸吮这里的山水，直至成为真正属于这片土地的植物。&lt;br /&gt;
这个李柏寿能够告诉自己什么呢？他是一个在这片土地上生活了一辈子的老年人，记性像录音机，又有语言表述能力，不正自己求之不得的吗？再说，作为党员干部不能失信于民，已经答应去他家谈，那就必须去。&lt;br /&gt;
姚远所见过的村民，大都朴实拘谨，见到干部搓着两只手腼腆地笑，问他点事情，总是用简短的语言回答你，很少遇到滔滔不绝地跟你唠起来没完没了的主儿。&lt;br /&gt;
到了李柏寿家，姚远考虑了一下，为了能够更深入地和李柏寿沟通，她决定一个人和他谈，便让同来的工作队员暂时离开。这个李柏寿和他的老伴，可真让姚远开了眼，人家那叫不慌不忙，娓娓道来。他们的回忆从上个世纪八十年代的土地包产到户，到近期的村小组内的利益冲突；从整个嘎查在土地、沙漠、林地、水库的产权变更过程的每一次纠纷，到这个纠纷对当今的影响，他们全都一股脑儿倒了出来，还不时穿插引用一些法律条文，加以分析佐证，说得那叫头头是道。随着他们的讲述，姚远开始在自己的大脑里放电影，嘎查周围的草场、水库、山林一一浮现，这些地方她大致看过，现在想想，如果再去看时，自己或许就能在一定程度上，可以用老百姓的视角从自然禀赋、生产资料所有权、土地流转过程中的矛盾等方面了解村情民情，今后扶贫施策，如果涉及到这一切，心里又有了一些参考。没有调查研究，就没有发言权，说得真对。&lt;br /&gt;
姚远一直没有插话，静静地听着，时间在李柏寿一会儿慷慨陈词，一会絮絮叨叨的节奏中，不知不觉的过了两个多钟头。突然，李柏寿像是被谁从梦中叫醒了似地，闭上了嘴巴。&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你怎么不讲了。我还没听够呢？”&lt;br /&gt;
李柏寿说：“逗你大叔呢？从前的多少个上级，没有一个不嫌乎我磨叽的，总是说你到底有啥要求，快说，我们还有事儿，就走人了。你今天是让我把话都说完了。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你还没说完，你说的这些事都是过去的，过去的事儿和现在有啥关系啊？”&lt;br /&gt;
李柏寿一拍脑袋，可不是，他话题走的太远，居然忘了目的地。&lt;br /&gt;
原来李柏寿说这些，是为证明他家在当初分草场时曾经遇到了不公平，他说，现在也知道这是很难翻回去的旧账本，但是我不说又有谁知道到底是怎么回事呢。 姚远细问后明白了，老两口的最终诉求就是请政府不要把他的低保户取消。&lt;br /&gt;
他家原有一万余亩草牧场，当时他们家两个儿子没结婚，两个闺女没出嫁，这是按六口人分给他们家的草场，现在国家每年按照这个面积，给他们家发放草牧场补贴，届时一并打到李柏寿的卡上，李柏寿再将儿女的那部分转分给儿女。可是在审定低保户资格的时候，工作人员发现了这个问题，一算账，两口人有这么多草场收入，怎么能当低保户呢？就核销了他家的低保户待遇。  &lt;br /&gt;
姚远告诉李柏寿和他老伴，我从一个法律工作者的角度分析，过去的问题时间太长了不是那么容易就能解决的，你到处告状也不是解决问题的最好办法，尤其是越级上访，是会触犯法律的。建议你们进行人民调解，实在不行也可以提起诉讼，但是，无论用什么样的办法，都得有充足的证据，仅仅依靠简单的村民证言，是没有法律效力的。另外，你们老两口年龄大了，当下最重要的是把身体养好，日子过好，最好不要多劳心动气。老两口听了姚远话，若有所思，眉头渐渐舒展开了。&lt;br /&gt;
刻不容缓，姚远立即着手调查，认定李柏寿老两口的财务清晰，草牧场补贴中的确包括其儿女的部分。更正厘清这件事需要联系乡政府民政、畜牧、财政等部门，姚远特事特办，专门抽出时间，跑这几个部门，有时候一天跑两三趟，最终再次确认他们老两口同意，将当年的草牧场补贴中他子女的部分如数打到他们各自的一卡通上，这样，按照低保的纳入标准，他们老两口被纳入了低保范围，可以享受相关的国家政策。&lt;br /&gt;
这低保还真是救急。一个月后，李柏寿老伴因为腹部长了一个肿瘤住进了医院，他给姚远打电话的时候声音很低，明显没有了往日的慷慨激昂。姚远有点担心这位老人，利用周末休息的时候，带着孩子到医院去看望了他们，临走的时候给他们留下了二百块钱，让他们买点水果。他们看到姚远的儿子跟妈妈一起来了，由衷地对孩子说，你妈妈真是好干部。 &lt;br /&gt;
老两口的脸上，昔日的怨气和忧愁一点点消失了，工作队又按照一系列扶贫政策，将他家列入全村统一工程，盖了三十平米的新房，拉了电，打了井，老两口感激地说：“七十多岁了，新生活才刚刚开始，多亏有了党的好政策和你们这些好干部。”&lt;br /&gt;
姚远乘公交车回家，遇到他们老两口去旗里复查，看见姚远上了车，李柏寿急忙从兜里掏出二十元钱给了司机，说是这个闺女的车费。姚远赶紧说这怎么能行，李柏寿说：“行你处处观照俺们，就不行让我们表表心意，有个礼尚往来？书记我们心里啥都明白，明白你真是不容易，平时驻村，周末还经常开会办事，跟孩子在一起的时间太少了，为啥带着孩子去看我们，那不就是舍不得离开孩子，又放不下我们吗。”&lt;br /&gt;
理解就是鼓励。李柏寿的话，让姚远眼睛里一下子涌出了泪水。&lt;br /&gt;
嘎查有一个患直肠癌的贫困户村民，每个月都需要到赤峰市医院进行化疗，按照旗里的健康扶贫政策，他每次化疗完需要准备好收据、诊断书、药品清单等材料提交到苏木医保所，审核通过后由旗社保局进行医疗费兜底。因为他本身生病，妻子每天忙着照顾他，还要种地喂养牲畜，导致有两次没能按时提交出院材料，未能尽快报销，为他下一次住院增加了经济压力，也使工作队的健康扶贫任务不能很好完成。姚远去看他，说大哥把这件事交给我跑吧。这位大哥说：“可不敢，可不敢，哪能劳动领导呢。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大哥，啥领导啦，叫妹子，我有私家车，一脚油门就去了，别客气。”&lt;br /&gt;
这个正在为此发愁的大哥，一看姚远说得这么实在，每次出院后，就把各种材料原件一并交给姚远，姚远帮他复印后，上报到苏木医保所，审核无误再将原件给他送回去，保证了每次报销的医药费准时到账。有位工作队员说“我们书记够忙的了，这跑来跑去的活儿，不应该是她干的。”姚远赶紧示意他打住。自己乐呵呵说：“一脚油门的事儿，一脚油门到底事儿……” &lt;br /&gt;
在姚远的眼睛里，只要利于扶贫的，无论大事小事，都是她最愿意干的事儿，都是最值得去做的事。&lt;br /&gt;
嘎查还有一个贫困户的情况个特殊。他叫青格勒图，平时老实巴交，喝点酒，胆子和脾气就不一样了。四年前他想买几头牛，发展家庭畜牧业。手里没钱，赶上有个搞民间借贷的来了，他也是心急吞了热鸡蛋，没多想，借了一万块的高利贷，结果就陷入了烦恼。到日期了，对方来要账，他竭尽所能，到储蓄ATM取了款，就交给了对方，什么凭据也没留，也不知道向对方索回借条。对方拿走了钱，过一段时间又来要，他说还了，对方说没还，冲突就开始了，对方强硬，他心里窝囊，又不敢惹人家。他想打官司又不知道怎么打，找嘎查，嘎查也没有办法帮他，工作队员到他家了解情况，他喝了闷酒，把工作队员给撵了出来。&lt;br /&gt;
他是贫困户，为了让他振作精神，尽快致富。姚远亲自去做他的思想工作。姚远说：“我不是来帮助你打官司的，你的官司啊，我看打不赢，法律是讲究证据的，咱们没有证据，空口无凭，得不到法律的支持，打到哪里也赢不了。我是来和你商量商量怎么能把家里的日子过得好起来，咱家基础好，你有养殖这方面的经验，抓上几头母猪，很快就能见到小猪仔，要是咱们富起来了，一万块钱还是事儿吗？用得着愁得天天喝闷酒，气得一宿一宿地睡不着觉吗？”，&lt;br /&gt;
最后，青格勒图听进去了姚远的话，在国家产业扶贫政策支持下，种地，养猪，很快进入良性发展轨道，现在不仅已经脱贫，还过上了越来越富裕的日子，一切忧愁都烟消云散了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
姚远来到那林高勒嘎查的时候，嘎查有一百三十个贫困户，现在已经全部脱贫。姚远高兴之余，会在下班人静的时候，一个人躲在宿舍里，和远在六十公里之外的儿子来一个视频通话。作为一个母亲，无论工作多么忙，儿子都在她心里最柔软的地方，一分钟都不会离开。儿子刚上小学，他经常问妈妈，别人的妈妈都能参加学校的家长会，你为啥总是好多天让我找不到你，你的家不在咱们家吗？一想到儿子的话，在外人面前女汉子一般的姚远，就会偷偷抹眼泪。后来，姚远和爱人商量，一定要让儿子知道妈妈为啥很少有时间陪他，知道还有人过着住旧房子，穿旧衣服，有了病治不起的生活，明白妈妈就是为了让他们也和自己家一样有新房子，有面包，有香肠，有汽车，正在辛苦地工作着。姚远不断把嘎查里的生产生活场景拍成视频，发给儿子看，在她不加班的双休日，节假日，就带儿子到嘎查来，一家人一起到贫困户家慰问，聊天，喝香甜的蒙古奶茶……儿子终于知道了酸奶是用牛奶做的，牛奶是从牛的身体里挤出来的，为了获得多的牛奶，要给牛吃草，要把牛放到草原上去觅食……玉米原来是在泥土里长出来的，肯德基的大烤箱里的奶油玉米，是用地里长出来的玉米烹饪的……那些放牛的人，种玉米的人，不应该是贫困户。&lt;br /&gt;
驻村第一年，在年末的考核中，嘎查两委成员、驻村工作队队员、村民代表投票，经上级考核，姚远被评为优秀第一书记，得到三万元驻村补贴，姚远将这些钱拿出一大部分，用到集体伙食和工作支出上。到了今年，赶上疫情，嘎查有两家贫困户没来得及卖牛羊，没有钱缴纳合作医疗金，眼看着到了最后的缴费期限，姚远又默默自掏腰包给他们 解决了困难。&lt;br /&gt;
2019年下半年，姚远被提拔为苏木的组织委员，这就意味着在第一书记的重担上，又加了一副担子。姚远告诫自己，基层工作任重而道远，不是谁都有机会可以投身到这场历史性的攻坚之战的，能够用自己的奋斗，给别人带来幸福的人，是最幸福的人。想成为中华民族伟大复兴的有用之人，无捷径可走，经风雨、见世面才能壮筋骨、长才干。要做起而行之的行动者、不做坐而论道的清谈客，当攻坚克难的奋斗者、不当怕见风雨的泥菩萨，在摸爬滚打中增长才干，在基层历练中积累经验。&lt;br /&gt;
   嘎查里乡亲在传说姚书记提拔了，不给咱们当书记了。没想到，姚远和往常一样，又出现在嘎查的村委会里，贫困户的炕头上，集体的牧场上。在一个工地上，她看见几个年轻人，上午十点就停了工作，坐在一起喝酒。姚远觉得挺奇怪。&lt;br /&gt;
“你们怎么回事，不好好干活，大上午的喝什么酒？”&lt;br /&gt;
“……” 几个年轻人有点羞愧难言。&lt;br /&gt;
  “你们是本嘎查的吗？拿来户口或身份证给我看看？”&lt;br /&gt;
  几个年轻人，二话没说，就掏出了身份证和户口本给姚远看。&lt;br /&gt;
  姚远不由问这几个毫无顾忌的年轻人：“你们知道我是谁吗，就把证件给我看？”&lt;br /&gt;
没想到这几个年轻人异口同声：“认识认识，早就认识。”&lt;br /&gt;
其中一个小青年有点调皮，他嬉皮笑脸地说：“你不就是那个赛……姚书记吗”&lt;br /&gt;
姚远一听噗呲就笑了，她知道他想说的是——你不就是那个赛拜诺书记吗。&lt;br /&gt;
小青年们接下来的话，让姚远深深感动。他们说：“姚书记，你给咱嘎查人办了那么多好事，我们怎能不信服你。咱嘎查里的人都说，你要走了真舍不得，想留你，又怕耽误你前程……”&lt;br /&gt;
姚远说：“那你们听我的，把酒收了，抓紧干活。”&lt;br /&gt;
小青年们果真听话，收了酒，拿起了手中的工具。&lt;br /&gt;
这一幕，印在了姚远儿子的眼睛里，他和父亲一直站在母亲身后。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 24 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乌拉布统草原上&lt;br /&gt;
说起赤峰市西南部的乌兰布统草原，你即使没有去过，也一定听说过。乌兰布统草原是内蒙古的著名风景区，也是一个有故事的地方。清代这里是皇家木兰围场，也是康熙皇帝以二十万大军歼灭准格尔大汗噶尔丹的古战场。看吧，在起伏辽远的草原上，湖泊、沙地、湿地、林地、河流星罗棋布，回环缭绕，夏季，绿野如翠，净水如玉，百花璀璨，丛林幽幽，冬日，大雪无垠，原驰蜡象，冰清玉洁，有人说这里是整个蒙古高原的缩影，有人说这里是北欧的精粹版。乌兰布统总是让摄影家和游客们流连忘返，点赞不停，没有谁会把眼前的美轮美奂和贫困两个字连在一起，的确，借助身边的风景，靠经营旅游致富，有人成就了自己几辈子的梦想 ，过上了好日子。然而，许多年来，美丽并不是万能的神话，贫困无处不在，乌兰布统苏木最核心的风景地段黄芩塔拉嘎查，就是一个贫困村。&lt;br /&gt;
2016年，年轻的代小飞从旗政法委调到乌兰布统苏木人副苏木达，分管全苏木的扶贫工作，兼任黄芩塔拉驻村第一书记，正值国务院印发《“十三五”脱贫攻坚规划》,要求全党动员，全民参与，在全国范围内，各省市自治区按照精准扶贫精准脱贫的基本方略,因地制宜,分类施策，打赢脱贫攻坚战。乌兰布统离克什克腾旗首府经棚镇一百二十公里，代小飞知道自己这一去，不可能每个双休日都能回家，事实上等于把两个孩子和整个一个家都扔给了妻子照管，妻子是旗司法局的办公室主任，工作很忙，身体状况不太好，在单位也承担着两个贫困户的扶贫任务。关于自己家的诸多事情，代小飞不放心，但是也实在不能多想，到了乌兰布统苏木和黄芩塔拉，迎面而来的工作就像一千匹骆驼似地把他包围了。&lt;br /&gt;
乌兰布统苏木有六个嘎查，二十七个自然村，计三千七百五十八人，如果按平均值计算，人均年收入一万六千元，生活水平是相对富裕的，全苏木还有因老弱病残造成的贫困户二百六十八户，五百九十二人，其中的黄芩塔拉嘎查为2014年建档立卡贫困村，贫困人口比较集中。代小飞接手扶贫工作后，他沉下心来，带领嘎查两委班子、驻村工作队成员开始了摸底走访，在深入全苏木所有贫困户家的过程中，一边详细了解贫困户的生产生活情况、致贫原因、收入来源和发展意愿等基本情况，一边每天读书思考，研究乌兰布统的历史背景、地理环境、如何解决旅游产业和生态保护的矛盾。不停给自己的大脑充电，成了他的必修课。  &lt;br /&gt;
乌兰布统草原地广人稀，建国后除了部队的军马场在此驻扎，从事牧业生产的人口并不多，后来当地出台土政策，交一千元就可以迁入，可享受当地牧民待遇，因此外来人口陆续涌入，这些人口的背景很多样，大多数是从贫困地区来的，他们到乌兰布统，一开始放羊放牛放马，后来跟着市场潮流，做起了旅游，一般都是养几匹马，为游客骑行牵马服务。旅游业发展起来之后，很多外地的个体经营者，来到这里建立宾馆酒店，建立娱乐设施，经营旅游，使人口组成更加多元。因此这里虽然是牧区，很多人会说蒙语，但是人们的思维习惯还是以农耕文化和商品意识为基础的，比一般牧区的问题复杂一些&lt;br /&gt;
刚到不久，代小飞就遇上一件生气的事儿。有一个叫李生宝的牧民，为了占便宜，在政府给牧民投放建立牲畜舍饲棚圈专项扶贫款的时候，和一家不想建棚圈的贫困户私下交易，顶替冒名使用这个贫困户的扶贫款，在自己家院子里盖了一个棚圈。代小飞入户调研的时候，已核对过材料，却发现贫困户的院子里并没有建起来棚圈，于是追问起来，贫困户便支支吾吾地说不清了，代小飞说这是政府给的扶贫补助款，你不发展生产，就不能拨款了。贫困户只好说实话，原来他的建棚圈补贴项目转手给李生宝了。代小飞说，你领我去，我要见到实物，国家的补贴，一分钱也不能乱用。结果到了李生宝家一看，他家院里果然建起来了一个新棚圈。代小飞说，咋回事儿，你们要说实话。李生宝就是不说，代小飞便一语戳穿——你们这是冒名顶替，是犯法的事儿，我是绝对不能把扶贫款批给你们的。&lt;br /&gt;
代小飞这句话还没落地，李生宝蹭一下冲到了代小飞面前，一副地痞的架势，开口就骂人，使的全是不能重复的低级语言。代小飞完全没有思想准备，愣在那里半天才缓过神来，他说，你不要骂人，我是文明人，不能和你对骂，但是我要告诉你，不论如何你怎么闹，我就是要扣发这笔钱。李生宝一听，撸胳膊挽袖子，一边在身边踅摸打人的东西，一边就冲过来了，嘴里嚷着，你不发钱我就上告……代小飞也火了，他用胳膊一顶拦住了这个发疯的人，可是转身的时候却发现，院子里已经围了很多村民，他们不吱声，干看着，不知道揣的是什么心思。后来一调查，原来嘎查里，还有十几户使用这种冒名顶替的办法廉价转出了扶贫专项款指标，让别人家盖了棚圈。代小飞的话，令嘎查里弥漫起一种剑拔弩张的气氛，十几户擅自低价转手棚圈专项扶贫款的人家，加上十几户擅自接受的人家，在嘎查也是一股不小的力量，一时间，代小飞不论行动起居，都能感觉到背后有冷冷的目光。&lt;br /&gt;
草原上的人们饮酒放歌，本是一种于冰天雪地孤独寂寞中生产生活留下的习俗。长期以来，酒就是一把涂上了麻药的双刃剑，给人的东西看上去是快乐，实际上是混沌和鲁莽。牧民每天牵着马，跟着游客在草原上走来走去，每天骑着马赶着羊群翻山过河，辛苦之余，便沉迷在酒杯里，吃一顿饭，喝半天酒，那是常态。代小飞初来乍到，最犯愁的就是组织牧民们开会，特别是在下午，每次连三分之一的人也来不了，来了也带着醉意，你在上边讲，他在底下唱，不高兴了就骂人。酒还是贫困的孪生兄弟，贪酒之人，往往就变得懒惰，变得冲动愚鲁。记得有一次，开会认定贫困户，有个牧民就离了歪斜地站出来了——那谁谁谁能当贫困户，我为什么不能当？代小飞说，对贫困户的认定是有具体条件的，你没困难，争这点待遇干什么，当贫困户光荣吗？当上贫困户是为了摘掉贫困户的帽子，不是一天到晚晒太阳，等着政府送小康，你懂不懂？结果，那个牧民就耍上了酒疯，会被搅乱了，自己还生了一肚子气。怎么办？老村干部老党员们说，酒这个事儿一时是治不了了，等到下一代人的生活不苦了，酒鬼就会少了。代小飞半夜睡不着觉，苦苦琢磨，终于想了一招儿，从那以后把会都安排在上午开，上午人是清醒的。 &lt;br /&gt;
现在，面对着擅自转卖棚圈扶贫指标的事情，代小飞又陷入了沉默。一个声音在他的耳边敲小鼓，——你抛家舍业出来干扶贫，辛辛苦苦不容易，还没有干出大成绩，让人背后一马鞭抽你脑袋上，最低也得半年能治好，若是这些人混不吝，集体往上给你写封检举信，最起码你得澄清一阵子 ，反正这些人也有其他收入，最终脱贫也没大问题，退一步地阔天宽，随他们去得了；另一个强有力的声音在他的耳边敲大鼓——一个党员干部的使命担当大于一切，捍卫国家的法律和党的政策，就应该无私无畏。经过反复研究，代小飞坚决果断拍板，扣发了这些人家的棚圈专项补助金。又因人而异，重新施策，给贫困户兑现了其它脱贫项目。   &lt;br /&gt;
一个绿草如茵，蓝天白云，清风送爽的乌兰布统景区，重新绽放出无比魅力。后来，嘎查举办了第一届牧民运动会，李生宝两口子分别都得了冠军，发奖的时候代小飞和他们俩说，你们两口子这是要把金牌包揽回家呀，给你们点个赞，那李生宝十分不好意思，他说对不起了代苏木达，那天喝了点，你别往心里去。这事就算是过去了。 &lt;br /&gt;
这件事，确立了代小飞在老百姓眼中公平端正、坚持原则的形象，也让代小飞觉得，自己被动地上了一课。基层的工作看似没有大事，其实件件都是大事，必须办好办实，稍一放松，就有可能给以后的工作带来难以拔腿的泥沼。为什么那么多贫困户不愿意在家院子里修棚圈，舍饲牛羊？无疑是缺乏生态环保的观念。他想起来了，来到黄芩塔拉，随便和村民聊天，都会有人告诉他——我们见过钱，老天爷给过我们好日子，那时候我们卖羊卖牛的钱，多的都像抱着一对双儿孩子似地抱着回家。其实他们并不知道，从另一个角度看，那是超载放牧的结果，六亩草场只能放一只羊，六十亩草场只能放一头牛，你非要在六亩草场里放六只羊，在六十亩草场里放六头牛，你头脚抱着钱回家，后脚草场就沙化了，风刮过来，黄沙就起来了，你发个两三年财，你看家的财富之源就消失了。这么一个苦恼的悖论，村民们一时是想不明白的，现在你让他们把牛羊赶回圈里养着，每年一头牛花很多的饲料钱，他们当然不愿意干，他们就愿意赶着一大群羊，像白云那样在草原上游动，走到哪里吃到那里，省钱又省力。岂不知，这种貌似与过去一样的 逐水草而游牧，看上去很美，却可以放纵人们趋利的欲望，任其下去，草原的每一寸的土地上都会站满牲畜，所有的小草将不复存在。每到春草发绿的时候，苏木和村两委的干部须到进入草原的路口站岗，拦截四面八方任意进入草原的畜群，政府好心好意给当地牧民盖棚圈，他们并不从心里领受，宁可收取一点现金，转手他人。再也不能让这种情形继续下去了，否则，乌兰布统完全有可能成为另一个科尔沁沙地。&lt;br /&gt;
作为一个在内蒙古长大的青年人，代小飞自幼就知道，游牧文明就是珍惜草原的文明，知道传统的游牧生产，不超载，牲畜移动着吃草，不践踏草场，既可以保护一方水土，又可以养活一方人，是天人合一的大境界。而现实中，乌兰布统为什么会出现如此逆天而行的现象？关键点症结就是，人们还没有找到一个好的致富产业。总书记说过，绿水青山，就是金山银山。一定要守住乌兰布统草原的好生态，绝不可以把脱贫攻坚和生态保护对立起来，那么，使这两者统一起来的致富之道在哪里？在赤峰的其他旗县，为了脱贫攻坚，政府可以给贫困户提供诸多产业项目，任由人们根据自家情况进行选择，你说是入股种杂粮啊，种中草药还是经营大棚蔬菜种植啊，或者到各种企业打工啊，都可以取得达到尽快脱贫指标的收益，而在黄芩塔拉呢？黄芩是一种中药，塔拉就是草原，这里曾是长满中药材的地域，但是一旦在草原挖掘中草药，那后果就像在大地上割开无数口子，结果是十分可怕的，而种地，就意味着开荒，显然也是不行的。草原唯一可以利用的就是美景资源，而开发旅游在乌兰布统也有将近二十年的历史了，其中有多少经验又有多少教训，是一个值得思考的问题。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉嘎查离乌兰布统苏木所在地七十公里，道路是自然路，早上七点出发，九点钟才能到村里，赶上阴天下雨，刮风下雪，路就不能走了，所以代小飞到黄钦塔拉当了驻村第一书记后，一直住在村里，村委会没有房子，他就带着工作队的同志，住进了一户村民的家里，按规定交了伙食费，每天吃这家主妇做的家常饭，说老实话，自己生活上的再多的不适应也顾不上多想了，他每天听到最多的一是嘎查的饮用水不达标，出井就是黄汤子，好像兑了一半酱油，苦涩难咽；另一个就是村民的住房几乎无一可以说得过去，全部是多年的旧土房，冷暖不保，还有倒塌危险。&lt;br /&gt;
大自然非常奇异，在黄芩塔拉两公里之外的东窝棚自然村，地下水完全是另一种样子，清澈，甘甜，黄钦塔拉人盼了几十年，这最后两公里的问题始终没有解决，饮水入村，更待何时！代小飞急了，立刻向苏木党委做了汇报，通过苏木向旗水利局申请，向对口单位求助，一听说给老百姓接水，所到之处都伸出来援助之手，很快水就引到了老百姓的厨房里。&lt;br /&gt;
2016年，自治区要求解决牧区农村居住环境的改造问题，三个月内完成施工任务。当时作为副苏木达，还承担着这项工作任务。由于道路不好走，施工用料运入十分困难，代小飞每天起早贪黑，和施工方一起在工地上现场办公，出现问题立即解决，他整个人晒得黢黑，也消瘦了很多，一次回旗里开会，妻子第一眼都没认出他来。别人看不见的是，他的脚疾眼中，指甲往肉里长，痛的钻心，他总是等大家都睡了，一个人悄悄上药治疗，白天依然大步流星地在工地上奔走。 &lt;br /&gt;
  洁净甘甜的水引来了，新村建起来了，老乡们高兴地心劲也起来了，纷纷想辙致富。他们说代苏木达是真心为了咱们办实事，把代小飞当做亲人，也当做了依靠。这时候，代小飞被组织上提拔为苏木人大主任，回苏木去了，黄钦塔拉的老乡们看着他汽车的背影，立刻没了精神。时隔几天，代小飞突然出现村委会的办公室里，他告诉大家 ，自己还继续任黄钦塔拉嘎查第一书记，完成脱贫攻坚的决胜之战。刹那间，人群里爆发了热烈的掌声，不知道何时汇聚到村委会的乡亲们流出了真情的眼泪。他们说，代书记这个老百姓的贴心人，又回来了，我们真高兴！&lt;br /&gt;
代小飞作为主管扶贫的副苏木达，他经常在各个嘎查间调研，到各个跑马场和旅游经营者、服务人员交流，甚至跟着羊群的后面进入草原上，他终于搞清楚了，貌似红红火火的旅游经营，事实上还存在着许多漏洞，第一，跑马场太多了，恶性竞争的风险潜在多时，跑马场里马太多，已经过度践踏了草场，导致局部沙化，各种违建旅游设施鳞次栉比，严重影响了当地生态环境，从村民角度看，有劳动力的牧民可以到旅游马场做骑行牵马服务，获得一些收入，有财力的牧民可以买几匹马到跑马场入股分红，可是最贫困的人家，尤其是那些老弱病残的家庭，并没有从当地日渐火热的旅游业中获得任何利益，他们的两不愁三保障的问题仍然没有解决。&lt;br /&gt;
小红山子嘎查的贫困户张凤英就是一个典型的例子，她丈夫四十五岁肝硬化去世，大女儿脊柱侧歪，两个病人把这个家庭带入了贫困的深渊，谁知手术后的大女儿一家，又突遇车祸，还需要张凤英帮助。她家里有二百四十亩草场，每年可以获得一千三百五十元钱的草场补贴，又在国家扶贫项目款的支持下，买了一匹马，入到旅游点经营分红，但是由于自己的身体和家境情况，她再不能通过其劳动方式获得收益，因此脱贫问题没有解决。 &lt;br /&gt;
为此，代小飞领着苏木干部和工作队成员，在旅游区走了四天，挨家挨户向旅游宾馆的老板们化缘。事情正如他们事前的预料，不顺利。你一提赞助贫困户，有的老板就说了，出钱可以，但我们的钱来得的也不容易，领导给点政策吧。一问要什么政策，他便狮子大开口，给我们减免景区门票吧。代小飞知道，如果减免了，他们家的旅游点会涌来很多客人，但集体的收益就要受损失；还有的老板，要求乡政府给修污水处理设施，解决经营性难题，代小飞说，我目前能给你解决的，就是在旗里的媒体上和我们的公众号上给你做做广告，招揽一下生意，结果老板们不干，谈话只得到此终止。&lt;br /&gt;
就在即将空手而归的时候，他们走进了郭宏明的宾馆，一进去感觉就不一样，敞亮大气，各种设施优质精细，每一个细节都像长远做事儿的样子。郭宏明没有二话，说，要多少吧，应该的。后来，郭宏明一口气签下了三份扶助合同，直接帮助三户贫困户三年，每户三千元， 从2016年到现在，只要扶贫方面有什么需求，他总是第一个慷慨解囊。2019年世界减贫学习班，在赤峰市举办，来自非洲贫困地区的学员，到乌兰布统参观，又是郭宏明出资，免费为这个团队提供了丰盛的午餐。郭宏明说，这是广告，让朋友们尝尝我们草原上的美食，通过舌尖的记忆把我们中国的乌兰木统草原的美和好传播出去。有郭宏明带头，通过苏木反复做工作，终于将旅游十七家企业组织起来，成立了乌兰布统旅游协会， 互相协调，直接帮助贫困户十八家，为苏木脱贫攻坚贡献了力量。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉的的村民纷纷摘掉了贫困户的帽子，代小飞代表镇政府把一面锦旗送到了郭宏明的宾馆。郭宏明上台讲话，他说我1991年入党，是个老党员，就应该全心全意为人民做事，再说了，我在当地经营，没有大家的共同富裕，哪有我的富裕……这话把代小飞听得心热，眼泪止不住地就流了出来。&lt;br /&gt;
经过扶贫攻坚这一历史性的决战，乌拉布统苏木已是美丽与发展双赢，生活和生态和谐，黄芩塔拉嘎查更是旧貌变新颜。“我们的生活比以前好很多，多亏代苏木达为大家找出路”，“为人民办实事”“老百姓的贴心人”“代苏木达人真不错”这是常从百姓口中听到的对他的评价。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 25 ==&lt;br /&gt;
铁打的女人魏淑利&lt;br /&gt;
 男人们回到家 ，呼哧呼哧吞进去两大碗饭，便一心无挂地倒头睡去。是的，他们真的太累了。其实，营子里还有比他们更累的人，那就是铁打的女人们 。 &lt;br /&gt;
 脱贫攻坚开始了，在致富的道路上，女人们心怀世上最朴素的真理——幸福的生活靠劳动创造 ，挺起了柔弱的肩膀，咬定青山不放松，不断地给自己加重量，加勇气，主内也主外，生活和创业两不误，一步步拉住了梦想的手。 &lt;br /&gt;
 在赤峰草原山地那些贫困的营子里，我看到了这样一种生活。&lt;br /&gt;
“种黄瓜茄子时，大棚的温度要高一些，最低19－20度，最高可以到30度，种西红柿时，大棚的温度要低1-2度。尖椒棚能种豆角，西红柿棚不能种豆角，容易得白粉病。一个白粉虱一夜能产几千只卵，能毁掉一垄菜……”宁城县哈尔脑村的建档立卡特贫困户毕迎立家的女主人魏淑利，通过从事阳光温室种植，于2019年摘掉了贫困户帽子，也成了阳光温室种植蔬菜的高手。面对我的采访，她说得头头是道。&lt;br /&gt;
在宁城县，日光温室大棚一座连着一座，把每一个村子，每一个乡镇都连了起来。发展设施农业，是宁城县脱贫攻坚的成功之路。时至初冬，外面的世界已经是枯黄色的了，风冷飕飕的，夹杂着一点小雪。我们推开种植大棚的门，一股暖风和满眼绿色扑面而来。魏淑利从枝壮叶盛的西红柿秧子丛中走出来，手上沾着泥土，她正在开闸浇灌这些成长中的秧苗。&lt;br /&gt;
说起脱贫以前的生活，眼泪浸透满了魏淑利的眼睛 。&lt;br /&gt;
魏淑利和她的丈夫都是农村青年，当初结婚，真的是手无分文，只靠着每年种十二亩旱地为生。2014年他们还没有自己的住房，每年花四千元，租住在一间商场的间壁房里，间壁墙是木板的，一到冬天，风呼呼地吹进屋，大人孩子半夜常常被冻醒。 &lt;br /&gt;
在赤峰农村，一般是一对夫妻两个孩子，人们最理想的是一儿一女。如此这般，一个家庭里便有了知道疼父母的小棉袄，也有了支撑门户的顶梁柱。毕迎立和魏淑利的第一个孩子是个女儿，当魏淑利第二次怀孕的时候，他们期盼着生个儿子，这也是人之常情。没想到魏淑利的第二胎是一对儿可爱的双胞胎女儿。魏淑利跟我讲，这两个孩子小时候身体不好，三天两头生病，有点流感什么的，这对双胞胎一准儿摊上，镇医院的门槛都要被她们娘几个给踏破了，可想而知他们这个家庭的压力有多大。&lt;br /&gt;
当魏淑利发现自己第二次怀上了双胞胎的时候，她和丈夫并没有喜出望外的感觉，相反变得愁眉不展。上一对双胞胎生出来到养大，全靠亲戚朋友帮忙，东借西凑，再来一对双胞胎可怎么是好啊？医生严肃的告诉他们，魏淑利已经做过阑尾炎等三次手术，加上年龄偏大，只能顺其自然了。结果，这一对双胞胎只保住了一个男孩。&lt;br /&gt;
  四个孩子的吃穿用度，加上出生时的医疗费，把这个家彻底压垮了。&lt;br /&gt;
改革开放已经快四十年了，在中国农村，虽然还有相当多的贫困人口，但是吃不上饭的人家基本没有了。魏淑利告诉我，当时我们家真是到了吃了上顿愁下顿的程度。&lt;br /&gt;
屋漏偏逢连阴雨。2005年，毕迎立到天津打工，上班第一天，就出了事故。他从在建的十四层楼上摔了下来，还算幸运，落在了钢筋的空隙里，保住了性命，不幸的是，造成了两根肋骨骨折，不能工作养家了。&lt;br /&gt;
由于多次手术和长期的超负荷劳动，这个六口之家唯一的劳动力魏淑利，也患上了腰间盘突出症和高血压症，由于长期使用激素，在一定程度上消损了她原本年轻健康的体质。她看上去挺胖，实际上很虚，动不动就一头汗水。&lt;br /&gt;
这一对夫妻看看身边四个没有长大的孩子，满心都是忧愁。怎么办？能帮助他们的亲戚已经竭尽所能了，该想的办法都想过了，家里就要过不下去了。那时候真是想死都死不起啊，魏淑利流着眼泪说。&lt;br /&gt;
都说再苦不能苦孩子，再穷不能不让孩子上学。可是到了这个份上，一切自己都无法说了算，你拿什么去实现这个“不能”？就是在这种“不能”的生活中 ，大女儿不知道什么时候长大了，每天给她的饭钱，原本很少，她宁可饿着也不肯花，省下来到晚上放学，给急需营养的小弟弟买一根小香肠；为了分担母亲的压力，她决定去考职业学校，这样就可以早一些参加工作，挣到钱。十七岁的她，正值爱美爱玩花季。别的女同学放了学，就扎堆在小超市里，买各种喜欢吃的零食，选各好玩又漂亮的小饰品，而魏淑利的大女儿放学总是立即回到家，因为事情多得做不完 她要辅导两个妹妹的功课，还要洗全家的衣服，帮助妈妈做饭。而那一对双胞胎姐妹，也显得比同龄的孩子懂事很多，她们从不向爸爸妈妈要零嘴吃，家里吃饭的时候，她们说不爱吃肉，其实是想把那一点点肉，留给受伤的爸爸；就连家里最小的弟弟，在外面看着别人家孩子吃零食的时候，明明嘴里的垂涎要出来了，也知道赶紧扭过头去。&lt;br /&gt;
魏淑利告诉我：“那时候我们两口子整天都在绝望中，也就是不能死，不能让四个孩子没有爹娘，于是靠着这个想法一天天支撑着活着。要不是脱贫攻坚的各项政策来了，我们还不知道会过成什么样。&lt;br /&gt;
村里来人了，乡里也来人了，第一书记来了，扶贫办的领导也来了。每一个人都不是来嘘寒问暖的，他们实实在在，把我们家的困难问题一项一项厘清分类，与国家的扶贫政策逐一对接起来。你看看，顶数我们家享受的国家政策多了——健康扶贫，建档立卡的贫困户，有医保，还有大病兜底，有钱治病，孩子他爸爸的伤也治好了，孩子们有点毛病，也不用去赊账借钱了，我的身体也到旗医院和市医院治过了，你看这不也能每天开着电动车出去照看大棚、学技术了；现在孩子上学学费全免，还有好几项补助，也不用一到开学的日子，就害怕看孩子们伸出小手要钱了。对了，是异地搬迁的好政策， 把我们一家从连阴天里送到了温暖的日头地儿里来了——2018年，我们做梦都不敢想的事情真的发生了，我们自己仅掏了一万块钱，就得到了九十五平米的易地搬迁楼房，你看，有不断流儿的上下水，有比火墙子还热乎的暖气，还安装上了网络，孩子们学习，我求个医问个药什么的，连门都不用出。俺家那口子伤养好了，又出去到北京打工修地铁去了。搬家的时候，我给他打电话说新房子钥匙到手了，他说你别逗了，真的就要一万块？我说那绝对是真的不是假的，这么大事我能逗你吗。他说，这么快啊，我说，你瞧好吧，不等你回来，我和咱丫头，今个儿就开始搬家，让你过年回来住新房。&lt;br /&gt;
俺们那口子回来的时候，那激动的心情简直没法儿形容。他上了楼，推开门，就站到原地不动了。他不敢进门，以为进入了别人的家。摸摸墙，墙又光滑又白净，摸摸暖气，热乎乎的，把潮湿的围巾往上一搭，不一会就干了，厨房里，不仅有了自来水，还有了净水器和煤气炉，三个丫头也有了一个单独的房间，室内有了洗澡洗头地方，有了带抽水马桶的卫生间，十分方便。我家那口子乐得两个眼睛眯成了一条线，他把日夜想念的小子丫头们往胸前一搂，用满是胡子的脸蹭着他们的笑脸，眼泪立马就流出来了。他说：“你们都好好地给我长，长大了，也做一个能帮助穷人的人。”&lt;br /&gt;
转过年，政府号召我们贫困户参与到设施农业中去，这样我们家这种贫困户，就会有造血功能和发展的后劲。我就申请了两个阳光温室，开始种植蔬菜，发展后续产业。”&lt;br /&gt;
一个女人，带着四个孩子，种植两个大棚的蔬菜，家里外头，她一天得有多少活儿要做啊，她的两只手能忙过来吗？&lt;br /&gt;
单说料理这两个大棚的西红柿吧，一年种两季，二月保护地育苗，四月下旬定植，六月中、下旬进入采收期，第二季七月份育苗，八月定植，十月开始采收。从第一天种下种籽开始，一直到摘果包装进入市场，蓄水保墒、搭架绑蔓，整枝打杈、通风透光、防治病虫害、 温度调节掌控，其中的工序细节，那是一个接一个，一环扣一环，要求管理者像个育婴师一样，从白天呵护着秧苗到黑天，把黑天也当做白天一样使唤，一刻也不能粗心大意，一刻也不能拖拖拉拉。&lt;br /&gt;
魏淑利属于初学乍练，第一年，她每天追着农业技术指导员问，下载APP小龙人学，每天早上四点钟就骑着三轮摩托来到大棚开始干活儿。她要适时开启滴灌，不停地调整大棚的通风程度，还要根据西红柿植株生长情况，追肥调温，保花保果。棚里的秧苗和果实，可以说是魏淑利一分一秒盯着长起来的，只有她能看得出来，她回家吃一顿饭的功夫，那青里透红的小柿子果，又有了哪些变化。&lt;br /&gt;
直到有一天，她在铺大棚苫帘的时候，从棚顶摔了下来，导致腰间盘受伤，人们才知道魏淑利为了管理这两个大棚付出了多少汗水和泪水。&lt;br /&gt;
当时，魏淑利一个人，扶着腰，忍痛地在地上爬起来，慢慢地爬上她的小三轮摩托，到药店，买了些筋骨伤痛膏药，贴上，像什么事儿也没有发生那样，回到了大棚。晚上，细心的大女儿发现妈妈身体的异样，魏淑利赶紧嘱咐孩子，可不敢告诉你爸爸，他知道了肯定要回来照顾家，那样工资就没了，不回来，他也会惦记的要命，可不敢再让他分散注意力了。&lt;br /&gt;
人的成功，往往是在和一个个困难的搏斗中完成的。魏淑利的成功看似很渺小，无非是在生活的重压之下，一年内成功种植了两季西红柿，收入三万五千元，按照国家相关扶贫政策，摘掉了贫困户帽子。其中的艰难，她说得轻描淡写——有老妈帮助我接孩子，不用每天下午四点半放下大棚里的活儿，回来接孩子，不用早上给孩子们做饭，再送他们上学，顾上这头顾不上那头，我专心忙乎大棚，也不算太累。我想着今年要是西红柿行情好，把饥荒还清，明年再加两个棚呢。&lt;br /&gt;
  在我的刨根问底的时候，她才想起来，自己在大棚工作的时候，身体对西红柿秧苗过敏，一连几个月，浑身红肿瘙痒，甚至感染结痂……由于春秋两季，一早一晚温度低，露水重，她长时间在湿寒的环境下工作，浑身的关节痛越来越严重，一年中有过两次，不能走路，上不去自己的小三轮电动车。说到这里，她腼腆地一笑，说，要不是您问我，我还真想不起来这些。&lt;br /&gt;
  我执意要到魏淑利的家里看看。快中午了，魏淑利的母亲正在厨房做午饭，一盖帘白面蒸饺出锅了，散发出一阵阵香味。孩子们回来了，屋子里顿时沸腾起来，两个双胞胎小姐姐，长得苗条白皙，她们穿着同样鲜艳的冲锋衣，梳着同样两条油亮的发辫，在屋里走来走去，煞是好看，让人分不出来二人哪个是姐姐哪个是妹妹。她们率性自然地嬉笑着，完全看不出和城里的孩子有什么不同，小弟弟见到姐姐，顿时开始疯闹撒娇，我问一个小姐姐，愿意带弟弟玩吗，她眉头一皱说，才不愿意呢。引得我们哈哈大笑。&lt;br /&gt;
   魏淑利说，过去我一看孩子就发愁，现在我一想到这些孩子长大以后的情形，从心里往外乐呵。&lt;br /&gt;
魏淑利的老母亲招呼我们在她家一起吃饺子，我们起身告辞。&lt;br /&gt;
魏淑利把我们送到楼下，自己也启动了电动车，她还要去大棚，接着给西红柿沾花，沾花是当地的说法，我想好像就是人工授粉。我说，那你怎么不吃完饭去，她告诉我，这点活儿需要趁着上午的气温赶紧干，不然下午一降温就做不成了。&lt;br /&gt;
魏淑利骑着三轮电动车的身影渐渐远去了，我知道她会离自己的梦想越来越近的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3、适时采果。西红柿成熟有绿熟、变色、成熟、完熟4个时期。贮存保鲜可在绿熟期采收。运输出售可在变色期（果实的1/3变红）采摘。就地出售或自食应在成熟期即果实1/3以上变红时采摘。采收时应轻摘轻放，摘时最好不带果蒂，以防装运中果实相互被刺伤。初霜前，如还有没熟的青果，应采下后贮藏在温室内，待果实变熟后再上市，这样既延长了供应期，又增加了经济效益。&lt;br /&gt;
冬暖大棚西红柿种植管理技术&lt;br /&gt;
暖大棚西红柿的管理包括温度管理、光照管理、肥水管理、植株调整等，要采取分阶段管理的方法，根据不同阶段、不同的天气条件和植株生长特点，来采取不同的管理措施，管理要点不一样。&lt;br /&gt;
在魏淑利的嘴里，这些辛苦劳累都不算什么——有我老妈帮着接孩子，也还行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 26 ==&lt;br /&gt;
我知道你这是为谁&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东他拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。他拉是蒙语，甸子的意思。在东他拉的北侧还有东北他拉村，正北他拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人口口相传留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里两侧的土质和植被，隐隐地能看出些许科尔沁沙地的禀赋，而今一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
在不到一小时的车程中，我一直在听杨明霞讲潘向学和东他拉的故事。杨明霞是赤峰市扶贫办政策法规科负责人，走遍了赤峰九万余平方公里的每一个旗县，包括那里的大部分村镇，说起全市脱贫攻坚战线的人和事，总是满怀深情，如数家珍。&lt;br /&gt;
东他拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有五十三平方公里。赤峰的耕地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。东他拉村有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫板石吐河。许多年以来，这条河一直和东他拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从板石吐河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东他拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，板石吐河水已经断流，东他拉人只能打机井浇地，但还是得靠板石吐河，井位必须沿着板石吐河的水脉走，才能打出水来。2013年，东他拉人均收入不到三千元。用现在的脱贫标准来看，不是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东他拉，是不是整体贫困村的问题。眼看着板石吐河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东他拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，全国农村都在脱贫致富奔小康，我们东他拉该怎么办？因地制宜的项目还是有的，办合作社，养牛，养猪，机械化种玉米杂粮，种草药、种木耳，都是可圈可点的好项目，但是启动这些项目，需要投入资金。大家异口同声地说，大胆点儿，利用金融扶贫政策，鼓励大家贷款，然后盯着家家户户，帮他们请农业技术指导员，帮他们解决随时出现的困难，坚持下去就会踏上致富之路。&lt;br /&gt;
还真是一毛钱难倒英雄汉，越穷，越借不到钱。党支部发现了一个十分普遍的问题，贫困户想贷款，几乎没有富裕户愿意为他们担保。这也不能怪富裕户，贫苦户的状态，在当时看上去，就是一个难以填满的无底洞，有五口人四个大病的人家，有只剩两个六十多岁老人的人家，有好吃懒做每天就想着天上掉馅饼的懒汉，有不走正道惹是生非的二流子，别看他们把胸脯子拍的当当响，说丰收了，一定还钱，富裕户还是直摇头。老潘书记觉得，富裕户的态度可以理解。东他拉没有发横财的人家，富裕户咋成的富裕户，别人不知道，老潘书记心里清楚，那是起早贪黑，靠一颗颗汗珠子生把土坷垃泡软，再把种下的粮食一粒粒攒起来，换来的几个血汗钱和一些家产。手里的这点家当，谁不是夜里枕在梦里，白天挂在心上，你看看他们平日里吃的多清淡，穿的多廉价，就知道，如果真的让他们失去这点血汗钱，就等于要了他们的命。&lt;br /&gt;
党支部把全体党员找来了，把村民代表找了来，把村里德高望重的长者找来了，把富裕户代表也找来了——请你们给咱东他拉想个辙，支个招儿，咱们一起努力，让东他拉过上好日子。 集思广益，“三链互助”扶贫模式就这样创造出来了。第一条链叫亲情链。农村里的老户，绕来绕去，家家都是亲戚，亲戚之间，贫富差距不一，党支部就动员富裕户帮助穷亲戚，由富裕户带领贫困亲戚外出打工，或为其贫困户亲戚提供贷款担保、信息技术，帮助他们发展养牛、养羊产业使其脱贫致富。第二条链叫互需链，有的富裕户生产资料充足，信息快，技术高、信誉好，其产业有良好基础，就是缺少劳动力，缺少耕地、草场等资源，正好和缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、耕地、草场等资源的贫困户结对，形成互补的平等帮扶。第三个叫责任链，对在村里没有富裕亲戚，又没有劳动力和生产资料的贫困户，由村干部和党员兜底，履行扶贫责任和义务，因人施策，对他们进行帮扶 。&lt;br /&gt;
万事开头难。三链互助一经推开，受到大部分村民的欢迎，不过，并非所有人都愿意投入其中。阻力来不仅来自于一些富裕户，还来自于一些贫困户。富裕户这样说，我帮他，那不就是给他们扛活吗？帮好了没我啥事儿，帮不好还要受埋怨；贫困户中有的人说：“我用得着他帮吗，我不会种地，还不会养个牲畜，给点饲料就长的东西，我非拿到他家干啥？”&lt;br /&gt;
老潘又一次召开村两委会议，他说咱们这头一脚若是踢不出去，往后的工作就不好推进了。于是大家开始分头做工作，劝说不愿意加入亲情链和互需链的村民赶紧行动起来。&lt;br /&gt;
干部们出发了，进一家，出一家，终于把问题解决得差不多了。这时出状况了。富裕户郭守生成了老大难，无论怎么说，就是不同意带贫困户。他说亲戚远来香，邻居隔大墙，往一起凑付没好事儿。别的就没话了，干部们再来，他连头都不抬一下，忙乎着给牛添草饮水，脸上冷冰冰地，像啥都没看见似的。&lt;br /&gt;
村里给郭守生安排的亲情链上有两家贫困户，一家是他的叔丈人，就是他妻子的叔叔，一家是他的堂兄弟。郭守生平常爱动脑子，勤快认干，做什么事情有头有尾，他养的几十头牛，毛皮锃亮，腰圆腿粗，母牛倒日子就揣犊子，公牛肥肥的每次都能买上好价钱。对那些过日子不着调，没事儿扔下活计就出去打对调（扑克）、扯闲篇逗闷子的人，他是死活看不上的。他的叔丈人身体有病不假，但是也有干活不着调的毛病，表兄弟呢，身后有拉了好多年的饥荒，看着也是一时半会也翻不了身。&lt;br /&gt;
村干部灰心丧气地回来了，跟潘书记汇报说，看来铁嘴钢牙也说不动这个郭守生了，不行拉倒吧，别劝他了。潘书记一听，有点上火，他说这是退一步地阔天宽的事儿吗？不是，好多富裕户好像都在看着郭守生，其实是在看着党支部，党支部做不通郭守生的工作，要是他不带贫困户，别人就有话说了。&lt;br /&gt;
老潘来到郭守生家。第一次，郭守生不在，他就把自己的意思告诉了郭守生媳妇。让郭守生给他回个电话。等了一天，郭守生也没有回话，一向沉得住气的老潘，又去一趟。&lt;br /&gt;
郭守生对老潘是很尊敬的，他看见老潘进门，忙放下手里的饲草叉子，洗了手，让老潘屋里坐，喊媳妇赶紧沏茶。老潘说，别介，我看看那你的牛。&lt;br /&gt;
牛圈里打扫得干干爽爽，地上没有一摊牛粪。母牛牛角油亮，小公牛和小牛犊毛皮像缎子似的发光。老潘不由夸郭守生说，守生啊，你可真是个好把式。&lt;br /&gt;
郭守生嘿嘿地笑着，说对付事儿吧。&lt;br /&gt;
老潘说，你这小公牛到入冬大概卖多少钱？&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，你心里明镜似的，还问我。&lt;br /&gt;
老潘说那小牛犊呢？&lt;br /&gt;
郭守生不好意思了不说了，他说，大的一万出头，小的五六千吧。&lt;br /&gt;
老潘说，那你不用说从前几年卖的，就这眼下的一圈牛，就够你吃个五年六年的吧。&lt;br /&gt;
郭守生还是嘿嘿笑。&lt;br /&gt;
老潘说我问你，亲戚朋友，左邻右舍，家里有个逢难遭灾，站到你家牛圈跟前哭个穷，你好意思让人家空手回去吗？你的活思想我猜，是担心带贫困户跳到坑里去？&lt;br /&gt;
告诉你，现在的扶贫政策，一个接一个，都是实实惠惠的，人家贫困户带着牛来入股，不会让你吃亏，中间遇到啥事儿，还有村里帮你呢。&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，您昨天来，我媳妇跟我说了，我想了一宿，半明白，您这又来了，我便全明白了。您这是为了谁呀，还不是和2000年修大渠一样，为的是全村人吗。 &lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是一百个响头都舍得绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。&lt;br /&gt;
那时候潘向学还是没有被大家称为老书记，四十不到，刚刚被选为村支书。他自幼在东他拉长大，从二十多岁就当村干部，琢磨着怎样让东他拉富起来，琢磨二十来年了。那时候农村种地就是靠天吃饭，不下雨，干旱，说绝收就绝收，说减产就减产，农民累吐血，老天不给面子，那才是叫人伸着两手干瞪眼呢。 耳朵听着板石吐河，从早到晚哗啦啦地从村北面流过去，东他拉人正是眼泪汪汪干着急。&lt;br /&gt;
潘向学决定拼一把。他请来了水利部门进行了勘察设计，要修筑一条渠，把板石吐河的水引出来一股，送到东他拉的旱地里，让旱地变成祖祖辈辈盼望的水浇地，有了水浇地，东他拉就可以旱涝保收，不愁饿肚子了。结果却让全村老少大失所望。为什么呢？因为板石吐河道和东他拉的耕地间，有一个低洼地，把水引出来不难，可是水流到低洼地里，再爬上来进入旱田可就难了。只能把低洼地垫高，在上面修渠！专项资金不够，省着用，劳力不够，潘向学在村里召开了动员大会，第二天施工现场就来了五六百人，男男女女，老老少少，都来了，连平常不出院子的白发老太婆也蒸了玉米饼子，一步一打颤地来了，放假在家的学生们也跟着父母来了。一片彩旗，扎在山沟里，大喇叭里的回响着《我的祖国》《我们走在大路上》的歌声，间或还有妇女委员宣读表扬稿的清脆声音，气氛好不热烈。是啊，为了即将到来的好日子而劳动，谁能不兴高采烈，谁能不斗志昂扬呢！&lt;br /&gt;
低洼地拉拉被垫高了两米多，形成一个大底座，从板石吐河开掘出来的大渠径直通过这个大底座，终于把水引到了东他拉的旱地里。此一举，让东他拉村增加了七百五十亩水浇地。从此只要深深地躬下身子，埋头苦干，便是衣食无忧无尽无休的好日子了。&lt;br /&gt;
一鼓作气，引水渠大功告成。潘向学一声令下，打开水闸，放水啦——水流像波浪形的翡翠，一边跳舞一边奔跑，孩子们在渠旁跟着那水流疯跑着，瞬间就跑到了大底座上面，这时候农民土造的大渠，有点经不住考验了——水大，几乎要漫出渠口，渠壁是用泥土一点点夯实垒砌的，不知道能否经得住如此水流的冲泡，但是水已经超过渠面，泥土渠壁也微微渗水。潘向学火烧眉毛，站在渠边，目不转睛地盯着渠水。突然，周围的乡亲看到他解开了棉袄的扣子，穿着秋衣秋裤喊了一声：“上沙袋子！”就走下了渠中，站在了湍急的水流中。水就要齐胸了，不时地推涌着他，他定定神，站稳，接过沙袋子，开始码着渠壁往上砌。一袋，两袋，三袋，当他把第一摞沙袋砌到渠口的高度时，他看见身旁有又多了好几个人，是村干部全都下水了，不一会党员、团员、青壮年村民，全都下水了！水温零上十几度，人体三十六度五，外面的秋风嗖嗖地刮，水中的人们不敢停滞片刻，只有不停地搬沙袋，砌沙袋，用全身的热汗对冲着冰水，才不至于打哆嗦。&lt;br /&gt;
加固加厚了渠壁，潘向学一班人马被外面的人拉出渠的时候，天已经黯淡下来，气温已经下降到零下十几度，还没他们换上家里送来的干衣服，身上的秋衣秋裤已经在他们的身上冻着了铁片，咔咔直响，一折就要断层碎片。&lt;br /&gt;
望着水渠安安稳稳地把水送上了村里七百五十亩耕地的旁边，老婆婆和媳妇们呜呜地就哭起来了，很少流泪的潘向学眼睛也发热了。乡亲们说，潘书记快回村，大碴子粥熬了一大锅，热热呼呼，还有大酱腌的咸菜疙瘩，油滋啦炖豆角，等着给你们庆功呢。&lt;br /&gt;
潘向学说，拿件棉衣服，装点饭送来，我回去也不放心。很快，村民们点燃了熊熊的篝火，潘向学和他的村两委一班人，就坐在篝火旁，慢慢嘬一壶滚烫的自己村里酿的大老散白酒，守着水渠，度过了通水的第一夜。送水成功，水渠安全，他们才放心离开。&lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。正像村里当年在场的乡亲们传说的一样，在郭守生的心中，潘向学搬着沙袋与湍急的冷水搏斗的身影，就和电影《创业》中王进喜在油井里用身体搅拌原油一样，都是真正的共产党员，人民信得过的带头人。&lt;br /&gt;
郭守生这人办事，说话实诚，用村里的话说，一口吐沫一个钉，他说既然答应了老书记，不干则已，干就干好！&lt;br /&gt;
只有那些说怪话，不愿意加入互助模式的贫困户，潘向学也有招儿。你不是说自己养的东西，用不着交给别人搭人情，自己也能养吗，那就让他们试试。结果，一半年过去那些人傻眼了，人家互助合作的小组的牛，溜光水滑，该揣犊子的都鼓起了大肚子，自己养的牛，真的不行，瘦骨嶙峋，没两头肚子有动静的。他们便忙三迭四地到了村委会，请村委会帮着他们去求的富裕户的谅解。就这样，三链互助扶贫模式迅速在全村推行，当年就见了很好的效果。&lt;br /&gt;
东他拉村2014年初识别建档立卡户341户，是全翁牛特旗的旗重点贫困村，现在东他拉村共有74个三链式互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。 牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头 ；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，总计年人均增收在3000元以上。全村实现脱贫。&lt;br /&gt;
车进东他拉村，整洁的环境，不由让我吃惊。在村委会院子里，一个村民正推着小车，在打扫院子收垃圾。我以为这是一个贫困户，正在公益岗上工作。&lt;br /&gt;
我走过去一问，那个村民告诉我，这不是公益岗，就是一种个人习惯，每天不出来打扫村子就觉得心里发空。和他一样，在村里不同地方打扫环境卫生的，还有好几个人，这些人年龄大了，没有太多的活计，自从大前年，村干部带头扫街以后，他们就自愿这样做了，就是过年过节也没停下来。一坚持就是三四年，我觉得真是难能可贵。&lt;br /&gt;
老潘书记和五分地镇的镇长，在村委会等我。我一端详潘书记，不像五十九岁，像五十四五，看来在他的称谓前面加一个老字，有点不太合适。虽说他的脸黝黑，带着风雨剥蚀的岁月印记，但是这人精神旺盛，体魄健硕。村民叫一声他老潘书记，语气里带着敬重和信任。&lt;br /&gt;
我先问潘书记村里的志愿者的事儿。&lt;br /&gt;
老潘书记说，几十年来，村里贫困不说，脏乱差的问题很严重，出门走两步，就得踩上一脚牛粪羊粪，村民也还是围个窝睡觉，端个碗吃饭的就习惯，把垃圾倒得可那都是，苞米皮子，煤灰加上泔水猪粪就倒在当街上。冬天冻成冰坨子，春风来了满天飞。你看那老百姓吧，不怕老师笑话，个个灰头土脸，耳朵里一掏一坨泥，浑身沾满了草屑污渍。村党支部开会动员家家打扫环境卫生，他们说好吃不如饺子，好受不过倒着，一天到晚挺累的，哪有力气整乡村文明的那些事儿。&lt;br /&gt;
我们一看，这样下去怎么能行，于是为把激励村民竞相发展生产和引导树立文明乡风结合起来，第一个举措就是村干部上街，带头打扫环境卫生。说起来挺逗，我们第一天出来，村民发现之后，也出来了，他们不开自己家大门，躲在门缝里看我们干活儿，偷偷笑，说肯定是上头来检查的了，也就一阵风就过去了，没想到第二天，第三天，一部分村民一些看不下去了，拿着扫帚加入了村干部的行列，直到第四天，街道被打扫得干干净净，村民们提着土篮子出门了，一看，不忍心在随地倒垃圾了，当还是懒得远走，便把垃圾拎着往自家院子旮旯一倒了事。老潘书就说，咱们分组进院子，我就不信他们能看得下眼儿去。干部和党员给村民扫院子，可不得了，村民们这回真有点羞愧难当了。躺着的跳下炕，看电视打扑克的走出屋子，纷纷从干部们手里抢夺下工具，自己动手干起来了。&lt;br /&gt;
随后，我们推出了村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，咱家为啥积分不如人家呢？为了给自己孩子做榜样，家家也都往好了干。积分实际上并不能换来多少值钱的东西，关键是一种精神推动。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
坐在一旁的的五分地镇镇长插话说，火车跑得快，全靠车头带。潘书记一班人自己坐得端，行的正，干的实，他们张罗什么事儿，大家都听，东他拉才有现在的好风气。 &lt;br /&gt;
我发现跟潘向学问起村里的情况，他侃侃而谈，如数家珍，可是一说他自己的事儿，他总是三言两语，一带而过，我一再追问，还是三言两语。&lt;br /&gt;
我说潘书记啊，我知道村书记的工资很少，那你整天在外面忙，家来靠什么过日子呢？他回答，种六十多亩地，我和老伴儿两个人一起种。&lt;br /&gt;
我说，你有空吗，他说老伴儿辛苦点。&lt;br /&gt;
我说没养点牛吗？他说没养，我说为啥，他说顾不过来。我说，你也加入合作组呗。他说那可不行，咱这身份，就不好给大家平衡事儿了。&lt;br /&gt;
我说潘书记，你家一年能收入多少钱，据我所知，村里的干部往往都是富裕户。&lt;br /&gt;
潘书记说，我们家也不错，一年种地能闹个五六万，加上我的工资，孩子都出去了，我们老两口也没啥别的用钱地方，完全够了。所以，我不用想着家来怎么发展，家里的事儿想多了，村里的事儿就会想的少了，在这个问题上两手都要抓，两头都要赢，恐怕有难度。&lt;br /&gt;
我追问，那你什么时间下地劳动。&lt;br /&gt;
潘书记说，也就是见缝插针，老伴辛苦呗，她偶尔会叨咕几句，叨咕几句就让她叨咕吧，听着别吭声，就过去了。&lt;br /&gt;
镇长插话说，咱们老潘书记啊，办事公道，一心为公。这些年，镇政府的门槛都要被他踏破了，他找领导，没有一次是为自己什么事儿，全是村里的事儿。平常镇里填报什么表，整得最清楚的肯定是东他拉，开会，从来提前到会的也总是他，他为了村里的事儿，那是咬定青山不撒口，非办成不可。有一次，东他拉的自来水出了点毛病，那是晚上十一点多的事儿了。他来电话，请我们帮着找技术员来给检修一下，都那么晚了，怎么也得等到第二天啊，我说老潘，你先把总闸关了吧，明天上班就给你派人修。他担心供不上水，就一个人抽着他的老旱烟，坐在水泵房，守了一夜，第二天早上工人来了，看将人家老潘两眼通红地，在门前迎他们呢。&lt;br /&gt;
镇长的话，老潘书记也不接。他掐断了手里的烟，对我说，老师好不容易来一趟，咱们到村里转转。不知道老师需要看什么。&lt;br /&gt;
我说我情况也不熟，请潘书记引领把。镇长说他们的养殖和种植产业都做得很好， 特别扎实，效益相当好。潘书记给我推荐了农村好媳妇董丽华，还有特困户潘风一家。&lt;br /&gt;
董丽华是全村树文明创新风活动中大家投票评选出来的好媳妇。过去，这一带农村流传着这样的顺口溜：三金一踹移在外。什么意思呢？就是说，如果儿子要娶媳妇，媳妇像婆家提出的基本要求是要有金项链、金耳环、金戒指和一辆摩托车，外加要把公婆移到别的房子里单过，媳妇不予照顾奉养。但凡媳妇和公婆住在一起的人家，没有不打架闹矛盾的。可是董丽华可不是这样，她嫁到婆家，家里不仅有公婆，还有奶奶婆婆，八十多岁的老人，基本不能自理，新媳妇嫁过来，就每天给奶奶洗衣喂饭，端屎端尿，洗脚洗头，你不论啥时候见到老太太，都是干干净净的。后来奶奶病重，董丽华就搬到老太太屋里陪护，恐怕夜里老人有个什么闪失。村里没有开展树新风评选活动以前， 大家虽然知道董丽华是个好媳妇，但是家家户户的媳妇谁也没去想，也要争做一个好媳妇，现在，争取当个好媳妇，在全村已经蔚然成风，潘书记说，扶贫先扶志，志气包括文明程度，精神高尚才叫真正的富。&lt;br /&gt;
董丽华正在往屋抱柴火，他们家也是刚刚脱贫的贫困户。丈夫患有甲状腺病，婆婆这几天又发现了冠心病，正在住院。见到我，说起婆婆的病，董丽华说了一句我妈……眼泪就出来了，看得出婆媳之间感情是很深的。 还好，由于享受贫困户的大病兜底政策，董丽华和他的丈夫不用为医疗费犯愁，他们只要照顾好病人，把家里的活干好，绝不会再回到从前的贫困中。&lt;br /&gt;
另外一家姓潘，户主叫潘风。和潘书记是本家。这大概是我赤峰之行见到的生存状况最不如人意一家了。&lt;br /&gt;
这是由四个单身汉艰难维持的家庭。两个一辈子没有娶亲的叔叔，带着两个不到三十岁的智障侄子过日子。镇长提前告诉我，这家是潘书记本人的帮扶对象，给他们安排什么项目都做不了，种点地也总不好，到了春天管潘书记要化肥和种籽，到了冬天管潘书记要柴火，一年到头不时地还出点状况，今天病到一个叔叔，明天跑了一个侄子是随时找你，可以说是挂在潘书记身上的一个大包袱。不过潘书记不这样说，他说咋整，让我不管。我还睡不着呢。&lt;br /&gt;
潘风的父亲解放战争时期参军八年，据说还给一位大首长当过警卫员，在一次战斗中被子弹打穿脚掌，本来解放了，却一个任性就不干了，回乡娶媳妇成家，生了三儿一女。女儿远嫁，由于穷，三个儿子都说不上媳妇，最后父母倾家荡产给老大娶了一个智障媳妇，生下两个智障儿子。另外两个兄弟一直单身，后来老大和他的妻子病逝。这两个单身的叔叔只好接手两个智障的侄子，带着他们一起生活。&lt;br /&gt;
我走进他们家院子，一看，环境并不是我想象的那样颓废，房子是新盖的，满院子堆放着收下的玉米，还养着几头驴，大叔在喂驴。潘书记说，二叔潘风前一阵骨折了，拄着拐呢。进了屋，看到了二叔潘风，那两个智障的侄子也凑到我们跟前。潘风的衣服一看就好久没洗了，衣襟黑亮，像铁片。两个侄子倒是穿的还算整洁，问他们叫啥名字，还能说清楚，站了一会儿，他们就显示出病态了，眼神呆滞，浑身动作不协调。说实话，我再不敢细看这小哥俩，连给他们拍一张照片的勇气都没有。他们的叔叔潘风说他们的身体好多了，那么他们之前的样子我更是不敢想象，无论如何，对于我来说，这两个年轻人，都在述说着这个世界的无情，都是让我们对生命无奈又伤痛的直视。我一向软弱，许多年我宁可选择闭上眼睛，也不愿意看人类的伤口，他们一点错都没有，可是我的怜悯可以给他们一丝丝根本性的帮助吗？生活的残酷，让我手无缚鸡之力的作家，很是害怕。我无语，只好把墙上他们的父亲的军装照拍了下里，留作一种记忆资料。我在赤峰的扶贫攻坚采访全程中，只有他们全家没有留下照片。我知道最后会有一些遗憾，但是我的尽头刻意地回避了这一家人。&lt;br /&gt;
我赶紧转移话题，伸手去摸他们家的炕，炕是有温度的，这让我有些释然，看看他们家的厨房，剩余在锅里的饭食虽然潦草粗糙的，可以看出，他们吃饱是没有问题。两个叔叔已经五十大多，两个侄子也三十多了，这一年年，他们是这么过来的？他们的生活状况告诉我，中国贫困问题的历史沉疴是多么深根深蒂固，而脱贫攻坚之战又是多么刻不容缓。然而，潘风几乎是带着满脸的喜悦告诉我——好多了，比起以前的日子，那是天大的变化。我们原来住在危房里，吃了上顿愁下顿，是潘书记个人出了一万多元，补贴在扶贫危房改造资金里，帮他们买了这套宽敞的新房子，看病费用也百分之百由医保和专项资金报销，我们爷四个种玉米，养几头驴，又得到了扶贫政策的支持，人均收入已经达到目前的脱贫标准。&lt;br /&gt;
看得出潘风一家很知足。我的心情还是有些沉重。 &lt;br /&gt;
拄着拐杖的潘峰一直把我们送到屋外，还要送到大门外，被我坚决拦住。如果让我在他面前坐上汽车，疾驰而去，我会感到羞耻。&lt;br /&gt;
我对潘书记说，我要是当你这个书记，愁也愁死了。&lt;br /&gt;
潘书记说，唉，村里就这样，天天揪着你的心。&lt;br /&gt;
杨明霞告诉我，潘书记四个孩子中 有三个在大城市读书后就业，他老伴很想住到城里去过安逸清闲的日子，潘书记不去，他放不下自己的村子和自己的乡亲。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147312</id>
		<title>Fruehlingswind Englisch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147312"/>
		<updated>2022-09-21T08:45:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Part 14 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== '''Discussiontable''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…for a consistent translation of:&lt;br /&gt;
-	names of places, people etc &lt;br /&gt;
-	titles of literary, historical works&lt;br /&gt;
-	technical terms&lt;br /&gt;
-	quotes&lt;br /&gt;
-	idioms, figures of speech&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Please record here recurring words with the respective translation, your name, date and comments, if there are any. You may also suggest and discuss changes.)&lt;br /&gt;
		&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Chin. Origial'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Translation'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Date/Translator'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Comments'''     &lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 1 Zhang Young ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
序言&lt;br /&gt;
报告文学对于我来说，不算完全陌生，也不能说是驾轻就熟。如果让我选择，我还是喜欢写散文，我喜欢在那诗一般的境界中，让心灵畅游，像鱼儿一样跟着海水起伏，而每一次抵达，都收获一次夺目的蜕变。我也喜欢写小说，你可以出场或者隐身，操持各种语调，让你的人物成为高飞的丹顶鹤，幻化千姿百态，直至扑朔迷离，用一个个意料之外，展示一种种情理之中。我觉得写报告文学对作家几近苛求，从生活到艺术，从事实到叙述，没有给你任何文过饰非或者闭门造车的缝隙，不论面对多么宏大的土地，你必须深深地躬下身子，细细地鉴别每一株草木，而你以往的人生经验，只能用于对题材的思考和理解，若移花接木，必然失血脱骨，而闲笔恣肆，则会离题万里。真实，是报告文学的生命和根基，在这个前提下，要做到声情并茂，温暖感人，必须用有力量的细节说话。好细节都在生活的深处，我能找到它们吗？&lt;br /&gt;
 因此，每一次写报告文学，我都感觉有一道道难题压在心头。 &lt;br /&gt;
去年十月到十二月间，我两次到内蒙古自治区赤峰市体验生活，收集创作脱贫攻坚主题报告文学的素材。赤峰对我来说，和当初写中篇小说《包·哈斯三回科右中旗》时的科右中旗一样，既熟悉又陌生。熟悉是因为我也是一个内蒙古人，陌生是因为内蒙古和八个省市自治区接壤，每一个盟市的人文地理都是有差别的。赤峰市位于内蒙古自治区东部，西辽河上游，大兴安岭西南段山脉与燕山北麓之间的山地草原，面积九万余平方公里，乃 是半农半牧区，与我常住的呼伦贝尔草原大不相同。赤峰蒙古语为“乌兰哈达”，因城区东北部赭红色山峰而得名。赤峰市是内蒙古自治区的九个地级市之一，有八千年的文化宝藏，有众多北方少数民族的文明遗迹，有国家级文物保护单位五十处，在考古学上以其境内地名命名的文化八种。赤峰原本高山大野，水草葳蕤，后来，这里的生态在历史进程中退化了下来。到1994年，赤峰市产生了八个国家级贫困县（旗），两个自治区级贫困县（旗），时至今年三月份，才得以全部摘帽脱贫。穷则思变，赤峰人从未失去过梦想，从未停止过奋斗，大到全面实施精准扶贫和乡村振兴，小到贫困户家庭捆制的一把笤帚、致富带头人蒸出的一锅粘豆包，无不体现出他们追求幸福生活的信念。现在举国进行的这场脱贫攻坚大决战，解决了这里的绝对贫困问题，使这片土地旧貌变新颜，让这里的老百姓踏上了小康之路。二零一九年五月，国务院批准赤峰为扶贫改革试验区，赤峰市开启了巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后不返贫，振兴社会主义新农村的新征程。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 2 Chou Yang ==&lt;br /&gt;
我需要认识赤峰的一切，从人文地理，到历史沿革，从民俗风情，到乡村民生，从诸多的扶贫政策，到种种产业扶贫方式。我需要结识众多的朋友，从各级干部到驻村第一书记、工作队员、村两委干成员，从一个个企业的管理者，到不同层面上的创业者，从自强不息的伤残人，到日夜拼搏的贫困户……&lt;br /&gt;
对于各类资料，我也无比贪婪，赤峰市扶贫办的领导和同志们，一直在为我指路导航，帮我迅速沉入基层，找到一个个“目标”。每到一个旗县，他们都会为我提供地方史志以及各种相关资料。采访结束后，我去开了两个会，回来家中，便看到沉甸甸的三大箱子资料。我知道，这些资料最终很少会被我直接使用，但我依然如饥似渴，大约有两个星期，我回忆着那些亲切的气息、景象、音容笑貌，沉浸在进一步发现赤峰的阅读中。 &lt;br /&gt;
我在村庄里穿行，看到了一个个年轻的驻村第一书记，他们身上有泥土，手上有羊毛，心里有一腔真情，说起贫困户的情况真真地了如指掌；看到了九十多岁、五十年党龄，不忘初心的老志愿军；看到了七十年前从香港嫁到敖汉的老奶奶，发现她虽然有精神疾病，却保留着一丝岁月抹不去的记忆；看到一位像当年的王进喜那样，为保护村庄跳到冰河里砌沙袋的老村支书；我和农村母亲冯丽华相拥而泣，她告诉我，她曾在荒芜的小村里，节衣缩食供儿子读书，当儿子考上同济大学，她手里的钱，还不够孩子的路费，是学校和镇里帮助了她的孩子。儿子即将出发的那些日子，她心里百感交集，当火车一开动，她就晕倒了，至今她见到绿皮火车还会流泪……所以，她第一个响应政府号召，易地搬迁，住进了农民新村。&lt;br /&gt;
说不完的赤峰人，道不尽的赤峰事儿，或许我无法用有限的一本书把你们都写出来，我却想与你们一一促膝长谈，我不仅想知道，你们有了多少平米的新房子，有了多少钱的年收入，参加了什么合作社，怀有怎样的幸福感，我还想了解，你们在这场脱贫攻坚的时代巨变中有怎样的心路历程，尤其是那些年轻干部，你们是如何在农村的风吹雨打中懂得了农民，懂得了时代，懂得了中国，你们是不是做好了承重未来的准备？赤峰让我心存感动，让我流连忘返，我充满好奇，渴望有诗意的细节。&lt;br /&gt;
我是一个离开了细节就不会写作的写作者。俯瞰赤峰波澜壮阔的脱贫攻坚战，可谓修拉式的点彩大画面。我知道只有在每一个小亮点上深度挖掘，才能找到脉搏般鲜活、奇妙、栩栩如生的东西。实际上，这个过程并不是一蹴而就的，我一再告诫自己，生活是璞玉，你要有耐心。这本书中的十六个短篇，都是先做了实地观察，与主人公交谈，进而研究资料，找到一些可以追寻的切入点，再次和主人公沟通，最后才落笔的。我发现，其实我的每个主人公的生命里都藏有珍贵记忆，只不过打开那些质朴的心灵，真的挺难，他们讲述自己的故事，只有三言两语，越深情的东西，越不愿意触动，往往习惯用抽象的语言一带而过。所以，我的难题不是怎样表达，而是怎样进入生活的内核。&lt;br /&gt;
对于赤峰，我知道到的还远远不够，真的十分期待下一次。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 3 Zhang Suwen ==&lt;br /&gt;
既然披上了第一书记的战袍&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
下雨了！雨点像一颗颗小石子，重重地砸在土地上，土地上出现密密麻麻的小水坑，转瞬之间，这些小水坑的水就弥漫起来，变成一片无边的水泊。&lt;br /&gt;
2017年，赤峰市敖汉旗古鲁板蒿乡孤山子村杨家杖子自然村遭遇了前所未有的一场大雨。&lt;br /&gt;
山洪倾泻而来，道路消失了，排水沟被注满了，水流到一家家院里或门槛跟前。村里的人们害怕了，男女老少相携着来到村口的河边，提心吊胆地关注着水势。他们默默地祈求老天，千万不要接着下了，那样的话，一场洪灾将不可避免。&lt;br /&gt;
这时候，只见远处的公路上一辆汽车疾驰而来。&lt;br /&gt;
车上下来五个人，急匆匆地来到了河边，看样子要过河到村里来。河水咆哮着流过，快要把浮桥两侧的凭栏没过了。浮桥在水中左右晃动着，人若是从浮桥桥上走到对岸，要趟过腰上半尺的河水，还有可能摔倒，被大水卷走。&lt;br /&gt;
对岸的大爷大娘焦急地喊：“孩子们——可不敢过啊，太危险了！”&lt;br /&gt;
几个叼着烟卷的年轻村民却在说风凉话：“哥们儿别玩命了，你们不就是来镀个金吗，开开会就得了呗……”&lt;br /&gt;
这五个人，停了一下。只见带头的那个人，揩了一把脸上的雨水，振臂一呼——人民的利益高于一切！ 病重的乡亲们盼着咱们呢，医生们等着咱们呢，咱们就是倒在冲锋的路上，也是重于泰山，也是无上光荣！同志们，不要怕，咱们互相把手拉紧，只要我们不松手，一直往前走，冲过去没问题！&lt;br /&gt;
其余的四个人的声音随之而起 ——不怕， 我们都是共产党员，老百姓需要我们的时候到了！&lt;br /&gt;
在这气壮山河的呐喊声中，杨家杖子的数百位老乡见证了一次和平年代的英勇冲锋。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村第一书记冲在最前头，他的身边是村党支部书记，村干部。他们赤裸着胸膛，把随身带的文件资料，系在脖子上，手挽着手，在大水激荡的桥面上，稳如磐石，动如铁甲，坚毅前行。桥在水中晃着，水在桥上荡着，却没有让其中的任何一个人倒下去，因为他们紧握着彼此的手，仿佛一节节铁链不可断裂，那是同志的手，战友的手，兄弟的手！&lt;br /&gt;
这个驻村第一书记，就是黄旭坤。他们今天过河，是因为有一件关乎杨家杖子自然营子民生的大事。&lt;br /&gt;
杨家杖子自然村有五名大病患者，由于多方面原因，一直得不到应有的救治，现在有的瘫痪在床，有的危在旦夕。黄旭坤为这件事忧心忡忡，寝食不安，虽然去过多家机构联系，都因为种种原因被婉拒了。最后是黄旭坤的老领导，新洲中医院的院长承诺 到杨家杖子义诊。由于医院每天都要开门接诊，他们多次调整时间，安排最好的医生，才确定下来在明天 ，由院长带领三位优秀医生，到杨家杖子给这五位重病患者义诊。他们临时通知黄旭坤，需要事先到杨家杖子，把五个患者以往的病历和检查报告，用手机传给医生，并连线接受医生的询问，以便他们准备好要携带的诊治器械，并为患者备置一些药品。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 4 Wenlie Hua ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄旭坤一行人，终于走过二十多米的浮桥，岸边的乡亲无不啧啧赞叹，说风凉话的小青年也变得肃然起敬，大家一拥而上，帮他们打伞，擦身子，拿东西，从家里取来热茶……几个患者的家人，拉着黄旭坤的手，一把雨水一把热泪，说着真心的感谢话，老村干部任广握着黄旭坤的手，激动地说：“我当村干部二十多年，从来没服过人，今天我服气了。谁不知道生命可贵，你们也是上有老下有小啊，这回让我看到新时代共产党员的境界了！”&lt;br /&gt;
 黄旭坤心头不由一暖，眼泪也流了出来。谢过众人，他们来到五个重患者家，按照医生要求，为第二天的义诊，做好了准备。&lt;br /&gt;
第二天，雨过天晴，新洲医院的医务人员，有备而来，很快给出了最佳治疗方案，还带了价值一万二千元的对症药物，他们决定长期关注这五个病人，今后入院治疗，予以免费，并且派车接送。&lt;br /&gt;
五个患者的病况都有明显好转，黄旭坤心里日夜悬着的石头，才算落下。&lt;br /&gt;
我觉得黄旭坤这个人内心怀有英雄情结，他应该当过兵。扶贫办的同志给我发来了一组他的工作照——在贫困户家的火炕上，他盘腿挺背，稳坐如钟；在义务劳动后，他和几个扶贫干部一起吃快餐，大家都坐在台阶上，唯有他蹲着，那腿脚像凳子一样牢靠。&lt;br /&gt;
我的直觉没有错。黄旭坤的确参过军，曾在辽宁武警部队当过轮训教员。他来到我面前，目光炯炯，仪表堂堂。立定，握手，落座，开口说话，举止行为尽显当初的训练有素，使人想到军歌嘹亮的演兵场。&lt;br /&gt;
  这是一个有四年军龄，三十年党龄，三十年工作履历的青年干部。2015年，在敖汉旗综合执法大队副大队长的岗位上，被组织选派到古鲁板蒿镇康家营子村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
到了康家营子，看到当地村民的生存状况，他雷厉风行，以最快的速度，解决了每个自然村之间通水泥公路的问题，同时想方设法，为全村安装了有线电视，给各个自然村修建了文化活动场所，现正因户施策，为贫困户谋求脱贫致富的项目。&lt;br /&gt;
  黄旭坤在康家营子村干得热火朝天，突然接到一个原单位领导的电话，说要和他谈谈。&lt;br /&gt;
  原来，为了落实党的十九大坚决打赢脱贫攻坚战的部署，聚焦深度贫困地区脱贫攻坚的“坚中之坚”，组织上想把黄旭坤调离康家营子，交给他一个更艰巨的任务，到古鲁板蒿镇孤山村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
  黄旭坤对孤山村的情况略知一二，那是个由三个村合并成的大村，山地多，天气冷，风沙大，降雨不均，养殖业和种植业局限于养羊和种玉米，很难寻求新的致富项目。这三个村子的民风民俗各有千秋，互相极不认同，各村内宗族之间也存在旷日持久的矛盾，往往一有涉及利益的事情，就会闹出种种事端，当地村干部早已被弄得束手无策。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 5 Yungpen He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   领导也了解这些情况，就给黄旭坤做工作，意思是这是咱们单位结对帮扶对象，又是老大难村，不派一个强有力的干部，拿不下来。大家一致认为你在康家营子干得很好，一定能担起这副重担。当然，你有权利选择留在轻车熟路的康家营子……&lt;br /&gt;
你领导又说，你还记得总书记说过这样一句话吗：“为其艰难，才更显勇毅，为其笃行，才弥足珍贵……”这位领导显然十分了解黄旭坤的性格，也懂得做思想工作的艺术。&lt;br /&gt;
    黄旭坤为之一振，他把所有的为难和犹豫吞进肚子，二话没说，接受了组织的委派。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
黄旭坤的语言表述，简洁利落，掷地有声。他说，沧海横流，方显英雄本色，谷壑纵横，才见赤子之心。在扶贫攻坚这场举国大战中，我是万马军中的一个战士，既然披上了孤山村脱贫攻坚驻村第一书记的战袍，不干不行，干就干好 。&lt;br /&gt;
    2016年，黄旭坤初来乍到，他从车上卸下简单的行李，走进了村委会办公室。&lt;br /&gt;
村委会给人的感觉像一个弃屋。桌椅板凳，歪歪斜斜，破旧不堪，桌子上没有办公用品，墙上地上都是灰尘， 水壶里没有一滴水，只有黄色的水锈挂在壶嘴上，院子里没有卫生间，没有花圃菜畦。一面晒褪了色的国旗还在门厅上挂着，已经被风雨撕得一条一缕，让黄旭坤看着想掉眼泪。&lt;br /&gt;
黄旭坤做的第一件事是在院子里种上了几畦子蔬菜，绿油油的菜苗长出来，村民一路过，就知道这回可是真格的，驻村干部要在咱们这里安营扎寨了。他又从自己的工资里拿出三千块钱，买了米面油，还有一大堆方便面。上任伊始的那段时间，他平均每天吃两顿方便面，他没有时间照顾自己，村委会也没有食堂给扶贫干部做后勤保障。&lt;br /&gt;
 孤山子村在古鲁板蒿镇南部，有8.9万亩土地，包括耕地3.4万亩，林地3.5万亩，山地2万亩。一共有7个自然村，1160户2940口人。党支部下设11个党小组，共有84名党员。然而，孤山村并没有呈现出团结一致奔小康的局面，上上下下进取心涣散，宗旨意识淡薄，财务管理混乱，集体经济空壳化。这就是黄旭坤当时所面临的情况。&lt;br /&gt;
当时，由于前任村支书已经退休，作为脱贫攻坚驻村第一书记，黄旭坤义无反顾地担起了孤山村党支部的工作。&lt;br /&gt;
党员同志，你们在哪里？老村干部，你们在哪里？村里的妇女骨干，青年骨干，你们都在哪里？&lt;br /&gt;
黄旭坤开始了紧锣密鼓的串门行动。他坐在炕沿上，给大娘点着一袋烟；他走进大爷的场院，随手拿起一把扫帚，成了大爷的帮手；他走进田间地头，跟乡亲们一起掰玉米，起土豆；他的眼睛注视着村里的每一缕炊烟，他的双手触摸着这片土地的每一丝脉动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 6 Julia He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡亲们奔走相告，来了一个黄书记，要领着咱们甩掉穷帽子呢……很快，两委成员到位，党员到位。全村上上下下，等待着黄旭坤的第一步棋。&lt;br /&gt;
黄旭坤的第一步棋，就是向镇党委建议，对村党支部和村委会进行调整充实，让年富力强，心怀村民利益的同志进来。第二步棋就是强化制度建设，党务公开，政务公开，财务公开，启动村民代表和监委会的联合监督。他对全体党员说，沧海河流有砥柱，万山磅礴看主峰。谁是砥柱？就是我们这些在党旗下举手宣誓的共产党员，谁是主峰，就是村民们一票一票选出来的村干部！&lt;br /&gt;
我们要出来走两步！共产党员就是排头兵。&lt;br /&gt;
当村民们走进村委会的时候，眼前不由一亮，鲜艳的五星红旗升起来了，崭新的镰刀斧头的党旗挂起来了，办公室收拾得窗明几净，桌子上摆放着崭新的档案盒、文件夹、工作手册，并且安装上了网络，具备了基本的办公条件。黄旭坤没有说，这是他自掏腰包购买的。他懂得老百姓的心，面对热情洋溢的宣传鼓动，他们更愿意看到你所办的实事儿。&lt;br /&gt;
由于没有投资，全体党员干部义务劳动，整治脏乱差，改善全村人居环境。黄旭坤冲在最前头，党支部书记刘庆波，家里开着一家鞋店，当即关了店门，带着媳妇和两个店员来参加义务劳动。其它党员和村干部一看，也纷纷领来了自己的家属。这次义务劳动结束，把村里街道彻底清洁整理一遍，节省了七千余元的劳务费，更重要的是，让老百姓看到党员干部那是说干就干，不玩花架子，跟着他们脱贫致富大有希望。&lt;br /&gt;
后续的实事儿一件接着一件。村委会打了机井，村子里二十多年拉水吃的历史结束了，连接全村的18.7公里水泥路修通了，危房旧房改造的110套住房在建，幸福大院养老工程在建，400万扶贫资金落地，渗金吐、北洼等六个自然村传来了日夜不停的机器轰鸣声，七眼饮水井，五眼灌溉井很快完工，一次性解决2500口人吃水和2000亩地浇水难题。在党支部村委会的引领下，孤山子种植合作社成立了，每年收入可达140万；养殖合作社成立了，年收入可达到180万元 ；旅游合作社也成立了，每年收入是100万元。仅此三项，就带动20户42口人实现了脱贫。&lt;br /&gt;
 人心齐，泰山移。黄旭坤和村两委的同志们团结奋战，全体村民人人参与，孤山子村的脱贫攻坚之路越走越宽敞。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 7 Rita Chang ==&lt;br /&gt;
 2017年8月18日，早晨四点，窗外下着大雨，黄旭坤接到包片干部任亚青的电话，说是邢家营子自然村村民之间发生了冲突，都动了铁锨和锄头，事态十分严重。黄旭坤一个骨碌下了床，启动汽车，瞬间穿入雨雾。&lt;br /&gt;
邢家营子离村委会十公里，当时水泥路还没有修好，大雨滂沱，山路起起伏伏，泥泞曲折，很难辨识路况。黄旭坤走到3.4公里处，车轮滑入一个坭坑，保险杆损坏，半个车厢进水，没有办法继续开车前行了。黄旭坤打开车门，从泥水里爬出来，看看表已经是早上五点了，打个电话给邢家营子村干部，得知冲突还没有停止。&lt;br /&gt;
还有六公里的路程。黄旭坤把鞋里的泥水甩干净，迎着大雨翻过山岗，趟过泥洼，顾不上衣服被灌木刮破，也不没在意胳膊出现了流血的伤口，跌倒了，爬起来，泥滚身，身滚你，时而加速奔跑，时而小心翼翼地挪步，终于到达邢家营子村民纠纷现场。&lt;br /&gt;
沉疴陋习，总是与贫穷的生活如影随形。邢家营子争端是因为大雨，雨来了，流入了上一家的田地，上一家就垫高田埂，自家的田保住了，下家的田就被淹了，全村的地都是相连的，结果大部分人家都卷入了这场冲突。&lt;br /&gt;
突然有个泥人出现在纠纷现场，大喊着，不要闹了，闹下去有完没完？&lt;br /&gt;
正在打仗的村民一愣，这大雨天的，谁能来咱们这穷地方？莫非天上掉下个孙悟空？&lt;br /&gt;
有人认出来了：“这不是驻村的黄书记吗？这大雨天的，您怎么来了？”&lt;br /&gt;
黄旭坤的确一肚子火。他一把夺过村民手中的铁锨和锄头把子，往地下重重一扔。怒吼一声：“不是你们叫我来的吗！你们不打仗我能来吗！”&lt;br /&gt;
一个怀着身孕的妇女被感动了，她无声地走到黄旭坤身边，给他撑起一把伞，毫不在意自己已经被雨水淋湿。&lt;br /&gt;
现场安静下来了。黄旭坤也无须在多说什么，他在前面走，大家都跟在他的身后，回到了村里。黄旭坤心里非常清楚，愚昧的根子是贫穷。他让村干部通知下去，一家出一个人，到村民组长家开会。&lt;br /&gt;
“老祖宗说过，远亲不如近邻，什么意思？就是说乡里乡亲的住着，比你那在北京在赤峰打工的儿子闺女近多了，有用多了。我就不相信谁家能房顶开门，灶坑打井这辈子用不到邻居帮忙。所以近邻之间，可不能遇着点儿小事就闹生份！”&lt;br /&gt;
“你们细想想，咱为啥要死守着这点庄稼，还不是因为全指着这点庄稼过日子，没有别的来钱道，为啥闹事，就是因为个人顾个人的小利益，要是打架联合起来，共同守着大盘子挣钱，还会有这事儿吗？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 8 Gemma Morgan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
村民们们你一言我一语，说“可不是吗，黄书记，你把我们心里说得透亮透亮的。往后听您的，谋略点大事，咱邢家营子也要脱贫致富达小康。”&lt;br /&gt;
这家说要杀鸡，那家说要宰羊，一定留黄书记在村里吃顿热乎乎的家常饭。&lt;br /&gt;
黄旭坤说：“饭就免了吧。我的汽车还在水坑里泡着呢，请你们帮个忙给拽出来。”&lt;br /&gt;
有人开着拖拉机，有人拿着钢丝绳，村民们争先恐后到了现场，把黄旭坤的车从泥坑里拽了出来。黄旭坤掏出五十元钱，说给大家买点烟抽。村民组长说，黄书记，快拿回去，你帮我们解决这么大问题，我们要你的钱，那太丢脸了……&lt;br /&gt;
黄旭坤就这样成了村民的贴心人，主心骨。有困难找黄书记，哪有有困难，哪里就有黄书记。在他们的眼里，黄书记钢筋铁骨，无所不能，是一个浑身志勇，无往而不胜的大能人。&lt;br /&gt;
村里有位独居老人，七十六岁了，叫王明兰。在烧炕的时候，不小心引起了一场大火，把自己家的房子彻底烧毁。白发苍苍的老人面对一堆冒着黑烟的灰烬，失声大哭，冷冷的秋风一阵阵袭来，她浑身发抖，萌生了寻短见的想法。黄书记来了，给她带来一个实实在在的承诺，入冬前，一定让您老人住上暖暖和和的新房。黄书记的话掷地有声，一座红砖瓦房，很快建成了，有上下水，还有取暖小锅炉，比老人原来的房宽敞暖和了很多。老人这一次是喜极而泣，她拉着村干部的手说：“有这样好的干部关心我，我再也不用为年老害怕了，我要好好活下去。”&lt;br /&gt;
 为西洼村民组的独居老人李桂兰能够排解孤独，黄旭坤回家，把自己家的新电视拉来，送给了老人；&lt;br /&gt;
村里有三十户人家的孩子就学困难，黄旭坤通过各种渠道请求支援，获得了爱心人士一万余元的物质支持，使他们高高兴兴地进入了新学期。&lt;br /&gt;
没有人知道，黄书记也有病痛伤心、软弱无助的时候，一个个夜晚，他是怎样躺在宿舍的床上辗转反侧，忍着疼痛坚持到天亮的。由于年轻时军训留下的损伤和长期的劳累，他患有腰间盘突出和结肠炎，自从来到孤山子村当驻村第一书记，他的双休日都是在工作中度过的，他的除夕夜、中秋节、国庆节都是在村里和孤寡老人、困难群众一起度过的。倒是经常有机会到旗里办事、开会，可是每次都忙得过家门而不入，一件事接一件事，件件事儿都需要和时间赛跑，哪里舍得时间上医院啊，平常他只能靠吃药止痛消炎，维持现状。&lt;br /&gt;
肉体的磨难可以靠意志抗住，内心的愧疚和伤痛，却不是忍一忍就可以忘记的。说到这里，黄旭坤流泪了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 9 Jay Shang ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“去年1月20日，那是一个周六，我本该休息。由于正在进行全村贫困户施策大排查，上级要求不能落下一个符合政策的贫困户，也把以前审查不严时纳入的贫困户重新摸底研判，要求星期一早晨必须上报，此项任务直接关系下一步全旗的扶贫攻坚工作。我正带着干部紧张工作。 下午四点多，我叔叔打来电话说：“三啊，你弟弟快不行了，你婶子哭的要命，我也不知道怎么办，你快回来看看吧！”&lt;br /&gt;
“我应该立即回去，安慰叔叔和婶子，送别亲爱的堂弟。我的老家在农村，从小是在我叔叔家长大的，这么多年以来，叔叔和婶子拿我比自己的亲生儿子还看重，弟弟对我也特别亲，小时候，每逢年节，叔叔买点水果或其它好吃的，弟弟总是把最大的那个给我吃。还记得我 入伍那年，弟弟十四岁，穿着一双漏脚趾头的黄胶鞋，到旗武装部送我。在我临出发时，他用手绢包着一百多元钱，塞进了我的衣兜，那是他利用寒暑假挖甘草积攒下来的钱，自己都没舍得花一分。 &lt;br /&gt;
我后来转业在城里安了家，每当家里园子下来的第一茬菜，弟弟就会赶着毛驴车，步行三十多公里，先给我送来……农村每年腊月要杀猪准备过年，叔叔全家每年都是等到我回家才杀猪，为的是让我吃上新鲜的杀猪菜。每到那几天，弟弟总是高兴地忙前忙后，走时还得给我带上一个肘子……手头的工作必须按时交卷，亲人远去将永不归来，我心如刀割，假装出去出方便，面对老家的方向，让眼泪哗哗地流出来。工作任务没有耽误，可我愧对了叔叔婶子的养育之恩，也愧对了兄弟的手足之情。”&lt;br /&gt;
 黄旭坤说，即使到了现在，他都不敢听别人叫哥哥，不敢看别人家兄弟在一起团聚的场面。 &lt;br /&gt;
终于，孤山子村有了令人欣慰的成果，2017年，孤山村摘掉了戴了二十多年的软弱涣散帽子，贫困发生率从35.3％降至0.48％。贫困户从316户、699人，降至7户14人，顺利通过了验收。孤山村2019年退出了贫困村行列，被评为脱贫攻坚先进单位。&lt;br /&gt;
黄旭坤也被评为“系统优秀共产党员”“全旗优秀驻村第一书记”“全市扶贫模范”“全市脱贫攻坚先进个人”。我在采访结束之前问他，你的任务完成了，是不是该回机关复归按部就班的状态了，他这样回答我——“听从组织安排，不干不行，干就干好”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 10 Marianne Kirn ==&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
对于90前后的年轻人来说，追星是必须的，赶时髦也是不可或缺的。若问他们崇拜什么人物，那么我们得到的答案往往都是成功者。这些成功者，必定拥有大量的财富，或者站在某一行业的绝对制高点。&lt;br /&gt;
刘叶阳和他的同龄者有一点不同，那就是他从童年到如今，一直保持着对父亲的崇拜。长大我，我要成为你，这是刘叶阳的人生梦想。&lt;br /&gt;
刘叶阳的父亲是赤峰市县级机关里的一个科级干部。他出生在赤峰市喀喇沁旗牛家营子镇团结村，后来读书和工作始终没有离开过这片区域，在最接地气的工作岗位上,他一干就是大半辈子，一步步从民办教师，村宣传委员，乡党办秘书，副乡长走到今天的岗位，总结起来，还真的没有什么轰轰烈烈之类的壮举，就是一个踏踏实实，勤勤恳恳的老党员、老公务员。 &lt;br /&gt;
童年的夕阳透出无限的暖意，哪怕脚下是一层厚厚的白雪，寒风把他圆鼓鼓的小脸吹得像个红萝卜，小叶阳也会站在家门口的路边固执地等待。父亲会在这个时刻回家，他总是骑着那辆老旧的自行车，从远处的桔红色光芒中走来，脸上满是汗珠和霜雪。他使劲蹬了两下车，飞快地在儿子跟前停住，伸出一只手，把儿子从地上捞起来，放在自行车的大梁上，然后推着宝贝儿子，一路有说有笑地往家走。&lt;br /&gt;
小小的叶阳对爸爸口袋里的糖果更有兴趣，他不知道这是父亲从十分拮据的伙食费里节省出来的。&lt;br /&gt;
 父亲当时在赤峰学院就读，这是他在有了两个孩子之后的选择。别人说，你其实大可不必吃这份苦，就凭你那脑袋瓜儿，在家养点牛羊什么的，或者做点小买卖，再不济把地侍弄好了，几年就能发起来，也不至于煎两个鸡蛋，还要往里面兑一把面粉，吃得直吧嗒嘴。父亲不为所动，他毅然通过考试，成为一个大叔级年龄的大学生。赤峰离牛家营子乡四十公里，他一次都没有坐过汽车，就靠一辆自行车走完了二年的求学之路。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 11 Yamato Taichi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
许多年之后，刘叶阳还记得父亲脚上那双带裂痕的旧皮鞋上，还记得父亲肩头那只重重的旧书包。&lt;br /&gt;
父亲在外读书工作，母亲一个人忙着种地和家务，小叶阳就成了一个自由自在的小牛犊，从小贪玩导致了他后来面对高考的望而却步。父亲并没有发火，一遍遍鼓励儿子，实力是点灯熬油积攒下来的，拼一拼才知道自己到底怎么样。刘叶阳大学毕业之后，又在父亲的支持下，连考三年而不气馁，终于考上了公务员。也许就是命运使然，他也像父亲一样，做了牛家营子乡的党办秘书，在这个父亲曾经的单位里，他的同事很多都是长辈，他们见到刘叶阳，第一句话都是——刘永军的儿子肯定错不了。他们告诉刘叶阳，你爸那人啊，大事小事，没有一件事不认真，个人事再大，也总是放在工作后面，在乡镇合并，人事调整的时候，他一没找领导要岗位，二没在原地等消息，而是到外地招商引资去了…… 刘叶阳在这里工作了三年，上班的时候，父亲是一面无形镜子，时时刻刻审视着他，砥砺着他；回到家里，父亲就是他随时请教的老师，他永远不能忘记父亲的教诲——事事出以公心，不谋私利，什么时候你都能站住脚。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你。&lt;br /&gt;
刘叶阳这个岗位上干了三年，只能干好，不能懈怠。因而也慢慢体会了父亲当年的心思，明白了父亲为什么顶着生活的重压去求学，后来为什么苦苦坚持鼓励自己考学读书，他追求的绝不仅仅是一张文凭，一个稳定的工作岗位，而是通过受教育，获得人生必不可少的望远镜和显微镜，望远镜瞭望人类的大前景，显微镜可以体察自己周围的小世界。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2016年3月，父亲刘永军在旗人大财经委主人岗位上，被选派到王爷府村当驻村第一书记；在旗委宣传部当干事的儿子刘叶阳，被派到马鞍山村当驻村工作队队员、驻村第一书记，父子俩同时奔赴喀喇沁旗脱贫攻坚主战场。&lt;br /&gt;
第一次作为一个下派干部来到村里，年轻的刘叶阳没有任何经验，尽管是带着一片真心，一腔热情，住在村里简陋的宿舍，吃着村里简朴的伙食，可是，一时还不能走进村民的心里。&lt;br /&gt;
他在入户时发现了一个青年非常放任自流，每天懒懒洋洋，在村里晃来晃去，就是不肯上学，就主动去做思想工作，劝说这个青年人赶紧回学校读书，告诉他将来整个社会的文化水平提高了，没文化，挑个门户过日子都不成……万没想到那个年轻人，突然大发雷霆，冲着他就来了——再让我去上学，我就用砖头子拸死你。 &lt;br /&gt;
简直是莫名其妙，他在手足无措的同时，还有几分畏惧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 12 Tomoko Nakata==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第一次主持村民代表会议，议题是评选困难家庭列入贫困户。通知八点半开会，村民代表们哩哩啦啦，到了十点还没有完全到齐。刘叶阳和另一个工作队队员，坐在会议室耐心地等着，村民们好像没看见他们似的，互相聊着张家长李家短，嘻嘻哈哈地开着一些荤笑话。一些人来晚了，还不让问为什么，一问就有点恼火。他们说，我们家里一堆活儿等着呢，哪有时间在这儿听你们念文件念政策，啥事儿直说，说多了我们也听不懂。&lt;br /&gt;
其实这天开会，村民并不是真的不关心，而是带着一肚子不满意来的。&lt;br /&gt;
刘叶阳说今天要听听你们的意见，看看咱们村哪些户合乎贫困户标准，咱们就把他家列进去，按照政策给予扶贫帮助。&lt;br /&gt;
明明是要评选新年度的贫困户，有人却翻起了旧账。&lt;br /&gt;
那谁谁家，有车还有房，为什么就当上了贫困户？&lt;br /&gt;
那谁谁家，有儿女在外面开店做买卖，怎么能当贫困户？&lt;br /&gt;
我们家老人病到炕上好几年了，怎么我们就评不上贫困户？&lt;br /&gt;
这个会开乱套了。不知道谁开的头——你们工作队给我们这些村民代表带来啥好处了？是有钱还是有物……你们不公平……&lt;br /&gt;
刘叶阳站起来，示意大家静下来，根本没人听他的。他大喊来一声：“你们听我说——”，眼泪就没出息地流了出来。&lt;br /&gt;
大家静了，不一会儿接着在底下嘀咕，看吧，嘴上没毛，干事儿不牢，一整就哭，算啥本事？&lt;br /&gt;
听到这句话，刘叶阳不由火冒三丈。他狠狠抹一把眼泪，声嘶力竭地喊起来：“你们能不能尊重点儿事实，我们怎么就不公平了？”&lt;br /&gt;
“2014年和2015年的贫困户是我们工作队定的吗？还不是你们村民代表自己选出来的吗，你们当时拉帮结伙，投关系票，有话不说，装在肚子里发芽，现在来章程了。我们工作队是2016年进来的，那一年你们也看到了，我们工作做得有多细致，对贫困户条件审查得多严格，你们刚才说了半天，有一户是2016年评的吗？你们说呀？”&lt;br /&gt;
这一回带头瞎吵吵的人没底气了，刘叶阳绷着脸，主持履行了会议程序，票选认定了新年度的贫困户。 &lt;br /&gt;
周末回到家，眼看妻子带着身孕，一边照顾大女儿，一边还要上班，同时还承担了贫困户定点帮扶的工作任务，累得无精打采。他想着自己工作没干好不说，家里还没照顾上，心里非常沮丧。父亲看出了他情绪不好，刘叶阳含着眼泪把这事跟父亲学了一遍。&lt;br /&gt;
父亲笑了，他拍拍儿子的肩膀，给了两点建议。第一，对待老乡要耐心，农村封闭了这么多年，让他们认识新事物需要一个过程。第二，过去我们下乡往往是走过场，给老百姓留下了印象。所以老乡不爱听大道理，不爱听套话，就看你办不办实事儿，当你帮他们把困难解决了，他们就会信任你。第三，仅仅依靠村两委，因为他们了解情况，又有工作经验。&lt;br /&gt;
刘叶阳回到村里，心情不再波动。他走户入门，不论是不是贫困户，他都嘘寒问暖，耐心了解他们的生产生活情况，进门见到活儿就动手帮着干，遇到老乡家的困难事儿，就拿出小本子记下来，尽快张罗解决。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 13==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在入户的过程中，他和一位六十四岁的老人熟悉了。这位老人生活困难，老伴还是个聋哑人。有一天夜里刮大风，把他家的电视接收天线刮移位了，看不到电视，老两口只好坐在门口的石头上打瞌睡。当他告诉把这事儿告诉了刘叶阳，刘叶阳马上说：“大爷别急，让我上去看看。”&lt;br /&gt;
别看刘叶阳是农村长大的孩子，可是一直是上学，考试，考试，上学，然后在机关写材料，登高上房、下地种田的活儿还真没干过。&lt;br /&gt;
老人家的房子有三米多高，梯子只能够到瓦下面。刘叶阳本身有点恐高，登上梯子，两腿打颤，上不了房，他不想让老人看出他在害怕，两手按住房檐，胳膊一撑，悠上了屋顶。他不敢往四周看，半蹲半爬，降低身体重心，拿着小锅形的天线，连续从几个方向寻找信号，找到了信号，又用砖头瓦块把天线固定好。当他听到大爷在地下喊：“有了，这回有了”的时候，在房上高兴得自己跟自己笑出了声。&lt;br /&gt;
贫困户郭瑞城四十三岁，家里三口人，只有六亩地，没有像别人家那样种山葡萄致富，还在种杂粮，每亩只能收入七百元，生活十分困难。有一天刘叶阳到他们家走访，看到沙发上坐着一个小姑娘，低着头，一句话也不说，便问：“小朋友，几年级了？ 你爸爸在家吗？”小姑娘还是不抬头，不说话。郭瑞城从厨房出来，告诉刘叶阳：“我们丫头眼睛不好了，看不见了。”&lt;br /&gt;
刘叶阳心里一酸。细问得知，郭瑞城的女儿，在六岁时左眼得了青光眼，右眼得了白内障，视力下降很快，只好辍学。孩子的妈妈一看这种情况，就扔下孩子走了，再无音讯。从此郭瑞城又当爹又当娘，每天给孩子洗脸喂饭，同时还要照顾他久病在床的老母亲。他和刘叶阳唠：“我看着人家致富，能不着急吗，可是我只有两只手啊，顾上家里，就顾不上外面，真是愁死。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳问：“这孩子有残疾证吗？”&lt;br /&gt;
郭瑞城说：“残疾人还有证？”&lt;br /&gt;
  刘叶阳联系了医院，给郭瑞城女儿做了检查，并把她的残疾证办了下来 ，又给郭瑞城的老母亲解决了低保问题，郭瑞城一家，每年有了3000余元的补贴。&lt;br /&gt;
  这时候一位北京下派的扶贫干部到马鞍山来调研，刘叶阳抓住这个机会，向他反映了郭瑞城女儿的情况。在多方支持下，郭瑞城带着女儿来到北京同仁医院，为孩子治疗眼疾。经过多次专家会诊，精心治疗，结果令人遗憾，由于时间拖得太久了，孩子眼底的血管已经失去功能，视力无法恢复了。&lt;br /&gt;
  极度失望的郭瑞城，焦躁难耐，直冲着刘叶阳发牢骚：“都是你，非让我们上北京治，结果也没治好，还耽误一个多月。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳默默地把委屈咽下。他想起了父亲的话，有耐心，办实事。&lt;br /&gt;
  喀喇沁旗的特殊教育学校没有盲人教师。刘叶阳又到赤峰市的特殊教育学校打听，学校回复，只要这孩子智力正常，我们愿意收她入学。&lt;br /&gt;
  刘叶阳回来问郭瑞城，愿不愿意让孩子上学。郭瑞城说：“怎么不想啊，这孩子就这么在家呆着，慢慢就傻了。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳帮助郭瑞城给女儿准备了行李物品，开车带着他们爷俩来到学校。学校的生活条件太好了，老师和校长也十分和蔼。可是这孩子就是一句话问不出来。郭瑞城连哄带逼，孩子总算开口，讲了讲自己的病情。校长说：“好了，放假的时候，我保证让你见到一个活泼开朗的丫头”。&lt;br /&gt;
  临别，郭瑞城和女儿抱着痛哭。这些年来，他把丫头放在心尖上养着，家里再困难，孩子没冷过，没饿过，总是穿的干干净净地。刘叶阳一边劝慰，一边跟着流泪。他暗暗捏紧了拳头，一定要在脱贫攻坚的岗位上，干出成绩来。见识了苦难，他对脱贫的紧迫性，有了更深入的理解。&lt;br /&gt;
  果然，郭瑞城的女儿放假回来，简直像换了个孩子似的，和大人有说有笑，自己洗脸，吃饭，洗衣服，还帮着父亲做一些力所能及的家务。老师从学校发来视频，这丫头打扮得漂漂亮亮，正在台上朗诵呢。 &lt;br /&gt;
在孩子上学期间，刘叶阳帮着郭瑞城申请了一个保洁公益岗，每月有700余元的收入，同时劝他放弃了不挣钱的杂粮，开始种植山葡萄，每亩可以收入3000元左右，他们家里的生活大有改善。&lt;br /&gt;
工作越来越得心应手，刘叶阳的决心越坚定。刘叶阳的小本子上面记满了每天要做的事情，不论是贫困户的事儿，还是一般村民的事，他都耐心、细心询问，上心、精心地去做好。&lt;br /&gt;
村里的乡亲们开始对刘叶阳刮目相看，由原来的爱搭不理，变为见面唠个没完，有什么心里话争着告诉这个胖乎乎的第一书记。&lt;br /&gt;
有一个贫困户，通过工作队帮助，选择了菜单式扶贫的养牛项目，达到了脱贫致富，一年卖牛的收入就六万多元，家里还存栏八头牛。年底了，赤峰农村家家杀年猪，这个贫困户没有养猪，特意花钱买了一头猪，置办了宴席，专门请工作队吃杀猪肉。考虑纪律，刘叶阳和工作队成员都没有参加。第二天，这个乡亲又专门来请，那实心实意的劲儿，让人不知道怎么拒绝。经过请示上级，他们接受了邀请。一看桌子上除了五花肉炖酸菜，猪心、猪肝、猪肚、猪血肠等全套头蹄下水一样不缺。在当地，这是最上讲究的菜品，他们家自己没舍得吃，一直给最尊贵的客人留着。&lt;br /&gt;
 扶贫先扶志。帮助村里的出名懒汉杜景民从冷被窝里爬出来，真比让一棵躺倒的树起死回生还要难。&lt;br /&gt;
杜景民四十五岁，正值壮年，以前也有一个幸福的家庭。由于好上了赌钱这一口，家渐渐地给他败光了，不仅在外面欠了几十万，村里的乡亲们也都被他借遍了，妻子气得和他离了婚，带走了女儿，儿子小小年纪也出门独自谋生活去了，很少回来看懒惰的父亲，家里就剩了他老哥儿一个。刘叶阳和村干部走进他们家的时候，大吃一惊，真的没想到，现实生活中还会这样的情形。桌子歪着，凳子是断腿的，锅碗瓢盆布满灰尘，炉子里没有灰烬，看来是很久没有用过了。冰凉的炕上被褥脏得跟铁一个颜色，屋里没有一丝热气，连个暖壶也没有。杜景民躺在被窝里，只露着一张惨白肮脏的脸。看有人进屋，眼珠子动了动，算是打了招呼。&lt;br /&gt;
他身体没有病，可是他的每一天都是躺在床上过的。这个世界上只有他白发苍苍的老母亲惦记着他，每天在二儿子家做好饭，冷风热气地步行四里多地送给他吃。他已经完全放弃了自己，母亲怎么劝也不听，就是躺在炕上等死，万万没想到还会有什么人能来关心他。&lt;br /&gt;
按照“两不愁，三保障”的标准，杜景民是身无分文，要啥没啥，工作队很快把他列入帮扶对象。刘叶阳苦口婆心，一步步跟他深谈，告诉他，脱贫攻坚一个都不能落，这是你绝处逢生的大好机会，我们给你提供粮食，你先自己起来做点饭，慢慢地恢复身体，恢复和外面的联系。&lt;br /&gt;
刘叶阳住在村里，每天起来的挺早，就在村里这家看看，那家走走，了解各家的情况。有一天抬头一看，发现杜景民家的烟囱开始冒烟了。这叫刘叶阳好不高兴。&lt;br /&gt;
他再次来到杜景民家，他动员他出来干活儿，说你看看别人家干得多红火，咱们先从公益岗开始，不累，还有固定收入。杜景民埋头不语，刘叶阳又说：“是不是有为难情绪？你放心，我们做好工作，村里人不会朝你要债。”&lt;br /&gt;
杜景民半天吭哧出来一句话，还挺横：“我有病你不知道啊？”&lt;br /&gt;
刘叶阳说：“你没病，你要有病，这么冷的房子，躺一冬天，你挺不到现在。”&lt;br /&gt;
“我就是有病，我就是有病。我头疼腿疼腰疼浑身都疼。”&lt;br /&gt;
刘叶阳知道他的病是心病。心想看起来正面说服，对他一时还起不了作用。于是刘叶阳说“有病咱们抓紧治，治好了也和大伙儿一样脱贫致富。”&lt;br /&gt;
刘叶阳联系好旗中蒙医院，拿车拉着杜景民，去做了一个全身体检。报告单出来了，他给杜景民看，一边和他开着玩笑：“你这头蹄下水血脂血压血糖都好好的，你再说有病就是糊弄人了。”&lt;br /&gt;
没过几天，杜景民穿上了干净衣服，出现在自己家门前，溜溜达达地，就是不敢往远走。可能是不好意思见乡亲。事先，刘叶阳做了些工作，乡亲们表现的十分厚道，谁也不跟他提欠钱的事儿，就是逗他——哎呀，好久不见，起死回生了？快告诉我们阎王爷为啥把你给打发回来？&lt;br /&gt;
村民代表王广发，倡议村民帮助杜景民，很快，这家十斤米，那家一袋面，给杜景民送来了；由于欠电费，杜景民家的电源已经被断多时了，村委会又出面重新给他拉上电，给他买了电褥子，让他不再挨冻；刘叶阳进城把杜景民的儿子找了回来，让他做做父亲的思想工作；村主任帮忙联系，在一个施工队里给他找了个活儿……&lt;br /&gt;
杜景民说：“就是一块石头，也能让你们的热手给捂化了。”&lt;br /&gt;
现在的杜景民，好像换了个人儿一样，穿得整整齐齐，脸上带着红润的光泽。他靠打工脱贫，每年可以挣四五万块 。他见到工作队和村委会的干部，就拉着手说，走走，我买点熟食，到我家喝酒去。据说，他过年办置了新家具，把家收拾得挺像样。刘叶阳逗他：“告诉你呀杜大哥，就差个媳妇了……”&lt;br /&gt;
 成功帮助杜景民脱贫这件事，让刘叶阳心里有了成就感，有了自信。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
自治区脱贫攻坚成效考核组到喀喇沁旗考核，在王爷府村看到满头白发的驻村第一书记刘永军，他们不由发出感叹——这把年纪的老同志，还在第一线冲锋陷阵，真是难能可贵。考核中刘永军上报的电子文件表格，内容翔实，清晰，格式上非常专业规范，这也让考核组眼前一亮。&lt;br /&gt;
自从入村当上第一书记，刘永军就意识到补上电脑这一课刻不容缓，他的老师自然就是儿子了刘叶阳了。儿子在家的时间很少，父子俩就在线上交流，老同志反应慢，却有股韧劲，虽然常常一个问题重复咨询好几遍，最终还是达到了适应工作的目的。电脑也自然地成了不能常回家看看的刘叶阳和父亲的交流工具。&lt;br /&gt;
自信满满的刘叶阳在线上，告诉了父亲两件事。第一件就是成功帮扶杜景民的事，父亲给他送来一朵大大的鲜花。&lt;br /&gt;
第二件事也是刘叶阳自认为非常值得父亲为之首肯的事。&lt;br /&gt;
入村以后，刘叶阳发现村委的工作人员一般年龄偏大，基本都不会使用电脑，很不适应上通下达的需要。他就顺便普及了一下电脑的使用方法。有一位村民大姐，和她父亲性格好有一比，学了忘，忘了又来学，刘叶阳不厌其烦，终于教会了这位大姐。&lt;br /&gt;
几场春雨之后，山上的林子里长出了一种叫地扣的野生蘑菇，白生生的，很肥硕，口感鲜美，是罕见的山珍。这位大姐起早淌着露水，采回了一大筐，挑选最好的，把蘑菇根用薄木片切得干干净净，托了村委会主任，让他送给刘叶阳，表示感谢。刘叶阳说，我一个扶贫干部，帮助村民干什么都是应该的，不能要人家的东西。坚决退了回去。后来村委主任说，那个大姐都哭了，刘叶阳还是没有收。这件事，父亲没有给他送花，而是发来两个字--不妥。&lt;br /&gt;
刘叶阳说，有规定，为何不妥？父亲说，有时间和你聊。&lt;br /&gt;
中央电视总台十七频道有一个栏目叫《遍地英雄》，邀请刘永军儿子刘叶阳父子俩同时到现场，讲述他们担任驻村第一书记的工作经历。&lt;br /&gt;
刘永军讲了一个这样的故事。&lt;br /&gt;
王爷府村有九百多户，刘永军全都走了个遍，哪家是贫困户，哪家是边缘户，谁家的仓里没有粮，谁家的冰箱是空的，都做到了心里有数。这中间，他发现了一个单身汉，还住在一座解放前盖的旧平房里，房子很破旧，有潜在的危险。于是工作队按照两不愁三保障要求，将他列入了贫困户 。&lt;br /&gt;
在给这位老哥儿家进行危房改造时，他向工作队提出要求，你要给我重盖房子，就给我盖六十平米的，盖四十平米的我就不盖了。&lt;br /&gt;
刘永军耐心做工作，告诉这个贫困户，政策就是这么个政策，不是咱们随便可以更改的，如果你想要扩大一点，就自己添点钱，我们帮你打个地基，你方便时自己再加盖。没想到这人还是不通情达理，说那我就不盖了。&lt;br /&gt;
不能因为一个人拖全村扶贫攻坚的后腿。刘永军找来几个和这个人关系好的乡亲来劝说，这位老哥儿就是不答应。后来没办法，刘永军安排好了摄像和录音，在他家摆开阵势，然后和他谈，说你再想想，如果还是不同意拆房重建，那你就签字吧。你要知道，你是因为没有安全住房，达不到“两不愁，三保障”标准才被定为的贫困户，你认为你的房子安全有保障，那就不能当贫困户了。这个单身汉，一听，那还得了，贫困户的种种优惠政策可不能丢。于是赶紧签上了拆迁合同。&lt;br /&gt;
刘永军讲到这里，大屏幕上出现了新旧两座房子的图片，旧房的确破旧得不堪入目，新房红砖白瓦，结实漂亮，场上响起一阵掌声。但是故事并没有在这里结束，这个老哥儿心里敞亮了，劲头也上来了，拼命干活挣钱，现在生活富裕，无忧无虑。他养了几只鸡，慢慢攒了一筐鸡蛋，有一天端着这筐鸡蛋，把刘永军堵在了宿舍门口，也不会说什么客气话，还是带着那股子犟眼子劲：“刘书记，你要不收下这筐鸡蛋，我就站在这里不走了。”&lt;br /&gt;
刘永军被感动了，他知道这个村民是在表达内心的真情，虽然工作队有纪律，但是不能让老百姓觉得驻村干部跟他们外道，有距离。于是他双手接过了这筐鸡蛋，表示了谢意。&lt;br /&gt;
刘永军在现场的讲述中，告诉所有的听众，也告诉自己的儿子，在今后，自己会通过为村民多做好事的方式，回报这位老哥儿，也让更多的老百姓受益。&lt;br /&gt;
不用再聊了，泪窝子浅的刘叶阳又流出了眼泪。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你……他知道自己还年轻。&lt;br /&gt;
自从开展脱贫攻坚以来，刘叶阳所在的马鞍山村已经发生了很大的变化，山葡萄种植和乡村旅游的发展，使这里摆脱了贫穷的阴影，在2017年摘掉了贫困村帽子。2019年7月15日，中共中央总书记习近平来到马鞍山村考察调研，刘叶阳作为当地扶贫干部，负责向总书记汇报工作。&lt;br /&gt;
总书记来到驻村干部之家，亲切地问刘叶阳：“你们什么时候撤呀？”刘叶阳的心里话脱口而出“不获全胜，决不收兵！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 14 ==&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福不是一朵花&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    她是党桂梅。&lt;br /&gt;
在和我交谈的全过程中，她的脸上始终带着笑，有时微微蕴含，有时朗朗盛开。笑容透出她内心的阳光，让我想到一句话——幸福就像花一样。  &lt;br /&gt;
党桂梅五十一岁了。我坐在她对面听她讲述，随着她的故事，进入远去的岁月。我大脑里的蒙太奇不由拂去她脸上的沧桑，拂去她两鬓探出的银麦芒，于是我看到了一个身材苗条，面色白皙，不失俊秀的女子。我想，若是在优渥的环境里，她这个年龄的女人，依然可以婀娜娇嫩，可以时尚拉风，可以像花一样绽放芳华。而党桂梅，这个常年躬身土地的农妇，这个半辈子呕心沥血的母亲，这个几十年如一日，咬定青山不放松的追梦人，在我们看到她终于甩掉了身后那个巨大的贫穷阴影，缔造了崭新生活之时，用一朵花来比喻她的幸福感，显然有些矫情。&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福来得孜孜矻矻，来得扎扎实实，使我想到的不是一朵花，而是一棵树，一棵在原野上栉风沐雨的树。当然，她的旁边还有另一棵树，与她并肩而立。这两棵树一起在风雨中挣扎，同呼吸共命运，含辛茹苦，百折不挠，奋力汲取生命的营养，当枝头稀疏的绿叶终于变成了浓荫，彼此的根已经成为一体。&lt;br /&gt;
刘玉国比党桂梅大三岁，他们的婚姻和诸多中国农村式婚姻一样，是经人保媒开始的。媒人说，刘玉国老实厚道，心灵手巧。党桂梅一看，这人长得挺周正，听说话也本分，就同意了。许多年过去，有时候老两口拌嘴，刘玉国上来倔劲，三头老牛拉不回来。党桂梅便退一步地阔天宽，跟他说，我也会吵架，话赶话我比你来得快，我不过是大人有大量，我让着你行不行。说着她自己在一边就笑了。这是因为在党桂梅心里，嫁给刘玉国，不管日子是穷是富，是顺利还是困难，她都没后悔过。这是她不会动真格生气的根本原因。 &lt;br /&gt;
刘玉国家兄弟姊妹多，父母没有钱给他们办置婚事，党桂梅一进老刘家的门，就背上了3700元的饥荒。那是上个世纪八十年代的事情，一个鸡蛋卖一毛钱，一斤玉米卖几分钱，一亩地连二百斤玉米都收不了，一百五十亩地，收入三千元，交公粮一千多元，你平常日子还得吃喝用度呢，就是说，要还清这些饥荒，意味着小两口需要付出大半辈子的辛苦。&lt;br /&gt;
谁说爱情不能当饭吃，俺家就能。说完了这句话，党桂梅突然意识到什么，瞅瞅我，像个新过门的小媳妇似的，羞答答地捂上了微红的脸。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国，先结婚后恋爱。相处时间一长，刘玉国发现这个媳妇正是自己梦中的那个人儿，会过日子，凡事先算计，想妥了，就去做，你让她给自己放个假，歇下来，磕点葵花籽，扯个闲话，她一分钟都受不了，一干上活儿，便不愿意撒手；党桂梅觉得，自己想到的事儿，丈夫早想到前头去了，他虽然不说啥，行动起来比谁都快。为了未来的幸福生活创业，刘玉国有心劲，雷厉风行；党桂梅呢，嘴一份，手一份，说干就干。真是不是一家人，不进一家门。小两口你恩我爱，拧成一股绳拉车，相信铁杵一定能够磨成针，好日子虽然来的慢一点，但是肯定就在前面等着他们，早晚不会秃噜扣。那时候，他们俩浑身好像上好了发条，力气足足的。&lt;br /&gt;
远在二十多年前，党桂梅家的脱贫战，已经在只有一座泥房的庄稼院里打响了。尽快把饥荒还清是他们夫妻的第一个目标，至于未来，他们不敢想也想不到什么楼上楼下、汽车电话之类的锦绣蓝图，只要有一院子牛羊驴鸡鸭猪，手里有个存款折，存款折上面有几百块钱，就是天大的幸福了。党桂梅说，一分钱难倒英雄汉，没钱的滋味我知道。手里有两个钱儿，遇到事儿不受憋屈。。&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市，北倚大兴安岭山脉，南仰燕山屏障，处于两山之间。党桂梅和刘玉国所在的北房身村，属于巴林左旗哈拉哈达镇，地处赤峰市东北部大兴安岭脚下的林缘地带。哈拉哈为屏障，哈达是山的意思，用蒙古文一翻译，你就知道这里的地形地貌了。这个镇子，包括其中的北方身村，就靠在大兴安岭的根儿底下，这里山地，丛林，沟壑纵横交错，可耕种的田地，大小不一，就像一块块补丁似的散落在山间。这一代历史上是契丹的发祥地，无法考据当地的游牧生产是否于此有关。到了清代康熙时候实施戍边，农耕文化开始进入此地。北房身这个村名，明显来自汉语。这样的历史背景，半干旱草原的气候环境，让我们不难理解，直至当今，这里的百姓，为何依然以半农半牧为生。良田不足，山地贫瘠，气候偏冷，使这片土地从未离开过贫穷的笼罩。&lt;br /&gt;
党桂梅出生在北方身村附近的一个营子，营子就是自然村，往往只有十户八户、二三十户的人家。叫营子，也应当是游牧时代屯兵记忆的一种延续。党桂梅排行老三，上头有两个姐姐。读到小学三年级，父母不让她接着念了，当然是供不起了，家里所有的哥哥姐姐，不管是否成年，都要下地干活，而党桂梅这个还没有告别童年的小姑娘，需要在家看弟弟、做饭、打扫卫生，为下地劳动的人做后勤。她哭，一哭就是一整天，夜里躺在床上还在抹眼泪。要说学习成绩，党桂梅在班上始终是状元级的，全班六十多个学生，第一批戴上红领巾的只有一个男生和一个女生，那个女生就是她。作为一个好学生，党桂梅每天都是兴高采烈的，唱着“太阳天空照，花儿对我笑”上学，捧着鲜红的100分回家。虽然到了家，放下书包，就得出去放羊採野菜，但是她是快乐的，从不知忧为何物。&lt;br /&gt;
姐姐说，三儿呀，别哭了，好歹你还上了三年级，一分钱大的字认识了两口袋。命里是个丫头，你也算行了，会写自己的名字，会写咱妈咱爹的名字，还能分清林东怎么写，林西怎么写，你看看你这两个姐姐，进了屋认识锅台，出门认识垄沟，不是也得活着。&lt;br /&gt;
党桂梅看看大姐和二姐，不哭了，一连好几天谁也不理。她把嘴唇咬出血来，把话咽在肚子里，告诉自己——上不了学，我也要好好活一把，绝不能傻啦吧唧地听天由命。&lt;br /&gt;
昔日的同学放学回来，从自己家门口路过，党桂梅立刻扭过头去，不看人家怜悯的目光，也不看人家肩头上那叫人眼红的书包。但是她没有忍住，到底还是把同学拦在家门口，问人家今天学校里都学啥了。同学讲给她听，她一只手抱着弟弟，另一只手拿着根柳条在土地上写，把生字用拼音注上，用加减乘除小数点，把家里的玉米土豆和辣椒算了一遍又一遍，一天两天，一年两年，党桂梅有了几分自信，你们坐在教室里，五年级小学毕业，我坐在院子大门口，也不差啥，课本上的生字我都念下来了，加减乘数小数点，我也会使用了。&lt;br /&gt;
这件事对于她今后的意义有多大，年少的党桂梅，并没有意识到。时隔多年，面对我的采访，说起这件事，她灵光一现，拍了一下脑壳说，对劲儿啊——村里和乡里的领导们说我是脱贫路上敢做梦的女人，我这个敢做梦啊，八成就是从那个时候开始的。&lt;br /&gt;
面对3700元的饥荒，她对丈夫说，人有两件宝，双手和大脑，咱们不能让它们闲下来。丈夫说，哈下腰杆往上走，多高的山也会给咱们留一条道。&lt;br /&gt;
巴林左旗的林缘草原和山地，出产黄芪、沙参、防风等多种中草药，由于天旱，日光照射强烈，其质量是一等一的好，只是当时市场还没有形成，中草药的价钱很低。中草药长在 在杂草和灌木丛中，让人不好认，好不容易找到了，其根子很深，十分难挖，有时候，为了一棵完整的药材，要将死硬的土地深挖好几尺。挖药这活儿，吃苦不说，也有危险，要时时防着被毒蚊虫叮，要小心爬山踩空，还要躲着荆棘以免划伤手脚，即使在十分贫穷的巴林左旗，也很少有人靠挖药卖钱谋生活。从前挖过药的老人说，猫一天，狗一天，平均下来一天能挣到两三块钱就顶天了。小两口商量了好几次，把眼巴前能挣钱的事排了个队，发现只有挖药不用先投成本钱，况且地里春种秋收，打理好庄稼，人还有闲空，可以做到两不耽误，再说中草药一般都不是一年生植物，所以，挖药这活儿春夏秋季三个季度都可以干。&lt;br /&gt;
当他们在夕阳落山的时候，提着半篮子中草药，脸上带着被树枝划破的血印子，身上满是茅草沙尘地回到村里的时候，邻居直接就对他们说了，傻呀，这活也干，这点钱就把你们支使成这样。&lt;br /&gt;
他们哭笑不得，但没有放弃。后来掌握了挖药的技术，驾轻就熟，每天可以收入大约十二元，他们一个十二元一个十二元地攒起来，在加上平时省吃俭用，从手指缝和嘴巴里挤出来的零钱，第三年终于还上了3700元的饥荒。&lt;br /&gt;
无债一身轻，虽然作为年轻媳妇的党桂梅，过年都舍不得买一件流行的新衣服；虽然到了集上，面对小商铺里五红大绿地挂着的纱巾，也只能停下脚步看了又看，然后像没听见老板的招呼似的，扭头就走。但是她觉得这日子已经很叫人满足了。&lt;br /&gt;
党桂梅告诉我：“住在她家里的婆婆，每天可以吃上一个鸡蛋了，有时下在面条里做个荷包蛋，有时候还可以让老人换个口味，把鸡蛋用豆油煎一煎，往锅里放油的时候，也不必那么小心翼翼地一滴一滴地往锅里滴了，多倒一点也不用那么心疼了。自己有了身孕的时候，想喝一口酸奶，丈夫说，咱们去打牛奶，回来自己发酵。拿上钱，拿上盆，就把牛奶打回来了。 &lt;br /&gt;
儿子出生了，长得虎头虎脑，结结实实的，一逗就咯咯地笑。院子里也养上了鸡，养上了一头大母驴。党桂梅说，我们有了儿子，才理解老人们说的话，人心真的都是往下长的。看着自己身上掉下来的肉，看着儿子活泼可爱的样子，我们两口子心里哪个爱呀，就像吃了甜菜疙瘩那么甜。我跟他爸说，我这辈子最委屈的就是没好好上学，我要是好好上学，现在没准也能当个东方之子，上个电视啥的呢。那时候中央电视台有个栏目叫东方时空，介绍过好几位女科学，女教授，那都是国家的的顶梁柱。我特爱看那个节目，有时看着看着，就忍不住掉眼泪，心想她们虽然不容易，但人家毕竟成功了……我每回说起这话，我们家刘玉国就会接——供、供、供，咱儿子在乡里上了小学，到林东上中学，然后到北京上海念大学，等他有了儿子，就到联合国去念，做个决定世界大事的人。到那个时候，党桂梅就出名了，人人都知道党桂梅老奶奶不是一般人儿……玩笑虽然开得有点大，但是再苦再累，也要把孩子供出来，是我们像铁一样实实在在的想法。&lt;br /&gt;
可能是由于我长年劳累，儿子早早的就没了母乳，给他喝米汤，加点牛奶，不行，孩子眼看着就瘦下去了，六个月，连二斤肉都没有长出来，我们心里那个难受啊，缺钱，怎么办呢？挖药，种地，土里刨食的办法是解决不了问题了。这时候农村的集市活跃起来了，我们这一片的集市也很热闹。看着那些林西镇和林东镇的人，从大城市带来了洗发液、电熨斗、方便面啥的到集上卖，是挺赚钱的。可是我们没本钱，家里有孩子，有地，也出不了远门，那我们能卖点什么呢?&lt;br /&gt;
山根，河套，庄稼地，长啥卖啥吧。玉国手巧，就到河套割了些柳条子，在自己家编土篮，每天干完地里的活，我给他剪柳条，打下手，我们俩人一直干到半夜里，后来他也把我教会了，他编大筐，我编小篓。十天一个集，赶集的地方离我们北房身村八十华里，他骑着个加重的自行车，带着我，前面车把挂着五个土篮子，我的肩上挎着五个土篮子，在装上点葵花籽、山杏仁，偶尔带点冰糖红糖，过年过节带些对联去卖，我们挣钱虽然不太多，几年下来也把儿子养大了，还置上了一公一母两头驴，二十多只下蛋的鸡，后来又抓了一头小母猪，每年能卖出一窝小猪仔。家里的日子，真是好多了，有盼头了，这时候我们丫头也出生了，我们也成了儿女双全，不愁吃穿的户了。”&lt;br /&gt;
儿子听话，又聪明，丫头虽然小，但是是个伶俐的，不到三岁，就能把电视里动画片的的故事照讲一遍。党桂梅两口子就盼着着两头驴生小驴驹子，慢慢繁殖起来，到时候借上大力，供两个孩子上学的钱就不愁了，好日子的缰绳已经被他们抓在了手里，只要平平安安地过下去就好了。&lt;br /&gt;
万万想不到的事情，没有任何预兆就来了。儿子十六岁那年，突然身体和精神出现了怪异显现像，乱发脾气，乱砸东西 ，在很短的时间内愈演愈烈，最后到了无法控制的程度。刘玉国和党桂梅赶紧带着儿子到了巴林左旗和赤峰市的医院，确诊的结果为精神性疾病，这个消息简直不啻于晴天霹雳，令这个刚刚过上安稳日子的家彻底地塌陷了。&lt;br /&gt;
刘玉国知道党桂梅患有高血压症，经不住打击，就劝告妻子，说孩子小，正是长身体的时候，咱们咬牙使劲干，有了钱肯定能治好。说是说，刘玉国的心里还是压着一块大石头，他一个坐在地头上抽烟，一坐就是一下午。家里所有的存款都花光了，亲戚朋友伸出手来给予的资助也用光了。党桂梅两口子开始借高利贷，二分利，就是说借一百元，要还一百二十元。他们何处去了，想着即使倾家荡产，也得借，万不能把儿子耽误了。里里外外，他们花了二十八万。最后实在没有钱了，儿子无法住院，只能在家里服药治疗，效果显然就差多了。一天天劳心劳力地照顾着处于异常状态的儿子，党桂梅感觉自己的身子越来越没劲，早上起来从炕上往地下一站，两条腿好像是别人的，泥一样地堆下去。降压药加了剂量，血压看着是降下来了，压差却拉大了。&lt;br /&gt;
她硬挺着，暗暗告诉自己，你可不能倒下去，儿子病了，丫头还小，你要是再倒下，让玉国一个人扛这么多事怎么扛得了。在丈夫面前，她说，我就是个急火攻心，吃点牛黄上清片就好了，在刚刚上小学的丫头面前，她还是那个无所不能的妈妈，每天问孩子的功课，让她吃好穿暖，给她打扮漂漂亮亮的，送她到大门口。&lt;br /&gt;
党桂梅到底没有逃过这一劫。一天早晨，她起身时感觉身上很难受，眼前突然一黑，就晕了过去。等到她醒来，一睁开眼睛，天哪，谁给我脑袋上蒙了一块红布？从头上到脚底，都黑红黑红的，窗台上绿色的龙角菊是红的，饭桌上黄色的小米粥也是红色的，看看天，天花板是旋转的，墙角转成了锅沿儿……&lt;br /&gt;
住进了医院，党桂梅的病情一时也没见太大好转，问医生，医生说还需要做一些检查，请专家会诊，当然，需要的治疗费也不少。刘玉国在门外和大夫的对话，党桂梅隐隐约约地听到几句，和她猜想的差不多。她闭上眼睛，不吱声，静静地躺了一天一宿，第二天起来，就喊丈夫。她想好了，换下医院的病号服，穿上自己的羽绒服，回家，不治了。&lt;br /&gt;
她说：“我当时想了，我回去养一阵，好了就好了，不好也不浪费钱。家里的鸡鸭猪，还有攒下来的几百斤小米子和干黄芪，全都卖光了，就剩下两头驴了，可不敢再卖了。丫头小，儿子病，往后不得把个闷葫芦似的的男人愁死啊。留下驴，慢慢养，年年下两个小驴驹，还有个活钱，怎么难也要把丫头供出来，将来有个旱涝保收的工作。等到没有我那一天，她爸干不动的时候，也有人养老不是，他哥也得有人管啊，可不能让他造的脏兮兮地满街跑，让不懂事儿的小孩子们撇石头子欺负他。”&lt;br /&gt;
叫了几遍，也没有听到丈夫回答，到了下午，刘玉国才一头热汗地进了病房。他告诉党玉梅不用急了，大夫说，这点病不算啥，住一阵子院治治就没事儿了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你是不是把我的驴给卖了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，没有没有。&lt;br /&gt;
党桂梅急了。一连问了好几遍，那你哪来的钱？&lt;br /&gt;
刘玉国脸一绷，呵斥党桂梅，你这个女人怎么回事儿？天塌下来有老爷们顶着，都病成这样了能不能省点心。&lt;br /&gt;
后来，党玉梅出院回家。一进院子，眼泪就止不住了。院子里果然是空空荡荡，安静极了，没有鸡鸣，也听不见驴叫，就连原来准备修房子的砖，也不见了。儿子站在门口，一脚门里一脚门外，直愣愣看着母亲，就好像不认识一样。丫头小，但是很懂事儿，专挑高兴的事儿说。她说，妈妈、妈妈，我们老师表扬你了，说如果不是你教育得好，我不能当上班长。&lt;br /&gt;
党桂梅的姐姐告诉她，那天刘玉国从医院回来卖驴，好不容易找到个想买驴的主道，人家还二意思思的，他就哭着央求人家，就差跪下了：“我这是卖得救命钱啊，我媳妇跟着我，净挨累，一天福也没享，这么好的媳妇说什么也得救她啊…… ”&lt;br /&gt;
一家四口人搂在一起，默默流了半天眼泪。还是党桂梅擦干泪水，把灶火点燃，然后下了一把面条，到地里薅了点青菜，全家吃了灾难之后的第一顿团圆饭。她知道，一切都得重新开始了，现在除了背在身上的十多万块钱的饥荒，家里真的是镚子皆无了。&lt;br /&gt;
刘玉国和党桂梅刚刚尝到的幸福生活，就这样不翼而飞了。他们家的日子已经变成了一条无助的小船，在看不到绿洲的汪洋里勉强地漂泊着。&lt;br /&gt;
党桂梅出院以后，身体还是弱弱的，还需要吃药和继续治疗，这三年时间，一个四十出头的女人，头发都白的差不多了。她挣扎着，跟在丈夫后面，下地干活，院里院外地张罗一家人的生活，每天累得直不起腰来。他们种了十五亩地，舍不得雇工，全是夫妻俩没黑没白地春种秋收，为的是把从前的日子找回来。可是，毕竟是负担过重，力不从心，生活依旧像一个不能开花结果的树，冷漠地面对着这一对苦苦追求的夫妻。&lt;br /&gt;
2017年，他们家因病返贫，被识别为建档立卡贫困户。&lt;br /&gt;
按政策规定，他们家接受扶贫项目资金，养上了七只基础母羊，开始发展家庭牧业，两年后，他们出售了八个羊羔，又买了两头小猪，日子开始有了转机。&lt;br /&gt;
镇里的领导、村里的干部、驻村第一书记，都在为他们家寻找挣钱的路子。刘玉国和党桂梅说，政策虽好，咱也不能等靠要。村干部说十三敖包村和新井子村，村民绑笤帚挺挣钱，我先跟着村干部去，看能不能学会。刘玉国本来就心灵手巧，到了邻村的笤帚加工车间，一看人家那里干得很红火，一些参与的贫困户都有了收益。 便煞下心来，开始学这项技术。&lt;br /&gt;
要过年了，驻村第一书记刘凤鸣来到党桂梅家，给她生病的儿子带来一套新衣服，是用从自己工资中挤出来的钱买的。自从刘凤鸣包户进入这个院子，他给这个饱经创伤的家庭，带来了无比温暖，也带来了很多好建议，帮他们解决了不少困难。他自身也被这对夫妻身上自强不息的精神深深打动了，他发现在这个家庭里做扶贫工作，不存在扶贫先扶志这个程序，只要给这两口子提供了切合实际的项目，他们总是做得超出预期。 &lt;br /&gt;
刘凤鸣看看院子里的鸡圈，空的，原来他们家的鸡每天要出去溜达溜达，吃点小昆虫，小草籽什么的，平日的饲料，全是苞米茬子，瘪谷子，没有任何不天然的饲料，她家小鸡下的蛋，蛋壳硬硬实实的，打开往碗里一倒，橘色的蛋黄外面，有两层蛋清，里面的稠，外面的清亮，鸡蛋煮熟了，一敲裂壳，满桌子香气。 &lt;br /&gt;
看看她家的羊圈，地上总是干爽的，一点没有屎尿的膻骚气。党桂梅是每天都要出去一趟，一并放着羊，赶着鸡，还要带个篮子捎些羊草和野菜回来，她家的羊，不会整天圈在圈里吃喝拉撒，无论基础母羊还是羔子，都白得跟雪团儿似的，招人喜欢。&lt;br /&gt;
党桂梅的儿子谢过刘哥，接过了这套衣服。他自己没有穿，而是来到了妈妈的面前。他说：“妈妈，你整日辛苦，过年了，都没有新衣服穿，这衣服你穿吧！”&lt;br /&gt;
党桂梅一下愣在了那里。&lt;br /&gt;
自从儿子得病以后，她每天也不知道要盯着儿子的眼睛看多少遍，儿子的眼神，直接地反映他的精神状态，她每每看着儿子的眼神心痛，痛到心如刀割一般的程度。那是混沌的眼神，冷冰冰的眼神，痴呆呆的眼神。此刻，她盯着儿子的眼神看了半天，一把抱住了儿子，把儿子的脸贴在自己眼前……的确，儿子的眼神变了，有了正常人的情感内涵，儿子说话的表情也是那样亲切，那样自然。&lt;br /&gt;
党桂梅激动的两手发抖，她竭力让自己平静下来。像什么也没有发现似的对儿子说：“这衣服是男式的，我大儿子穿正好。”&lt;br /&gt;
只听儿子说：“妈妈，那你过年还没有新衣服呢，要不我不要压岁钱了，你自己留着买件新衣服吧”。党桂梅强抑制住自己的心跳说“大儿子，好儿子，妈妈听你的。”&lt;br /&gt;
他们家的丫头叫刘慧怡,从小受党桂梅的影响，要强，上进，善解人意。&lt;br /&gt;
这时候她也看出了哥哥的变化，聪明的丫头不露声色，附和哥哥说：“妈妈，我也不要压岁钱了，你留着买件新衣服穿，你看你，身上的棉袄袖子都磨漏了……”&lt;br /&gt;
党桂梅一把搂住两个孩子，紧紧地贴在自己的胸口上，眼泪再也止不住了，难道从前的日子要回来了，难道从前的幸福要回来了？&lt;br /&gt;
这一天，党桂梅比什么时候都盼着刘玉国回家，她要把这个好消息告诉丈夫。&lt;br /&gt;
往常，党桂梅心疼劳累了一天的丈夫，总是先招呼丈夫坐下来，全家一起吃了饭，让他抽棵烟，歇一歇。到了很晚，夫妻俩才有时间，说点话，商量点事儿什么的。此刻，她实在捺不住激动的心情了，刘玉国一进门，她就把丈夫拉进里屋，说，我有一个好消息要告诉你。&lt;br /&gt;
谁知道，刘玉国说，我也有个好消息要告诉你。你看看，外屋我给你带来啥好东西了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你让我先说。说着，眼泪就流出来了。&lt;br /&gt;
刘玉国给党桂梅带回来的是两把笤帚。这两把笤帚是他自己学着绑的，是他在外村学习的毕业作品。&lt;br /&gt;
内蒙古东北部大兴安岭东南部的农村，有五十多年种植笤帚糜子的历史，不过所产的糜子都廉价卖给了外地客商，当地农民自己制作笤帚，是在全国上下开始脱贫攻坚之后。刘玉国拿回来的成品笤帚，和当时外村乡亲们绑的成品，有所不同，更精巧，更漂亮一些。&lt;br /&gt;
刘玉国说，你看没看出点门道？&lt;br /&gt;
党桂梅说，我知道，你把塑料绳和丝绸带子都扎进去了，变出花样了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，我的基本功还是不行，手劲不匀，分缕也不准，但是咱下力学，也不是啥难事。现在手工活儿受欢迎，消费者买啥东西都喜欢精致的。要是弄好了，一把小笤帚就能卖五十元钱呢，大笤帚卖一百元也不是问题呀。&lt;br /&gt;
党桂梅飞快地算了一笔账，家里的十五亩地，过去种笤帚苗子，能卖出四五千块，要是自己用自家的原料绑笤帚，收入可要翻上七八倍呢！&lt;br /&gt;
邻居大嫂在村里遇到党桂梅，很奇怪地问她，桂梅你家电灯开关是不是不好使了，怎么晚上老也不闭灯啊？大嫂子不知道，这两口子又像当年上山挖药一般地干疯了，起早贪黑一个月，他俩拿下绑笤帚的技术，还开始了自己对自己的挑战，自己学着设计花样、设计造型。心情好，身体就好，党桂梅好像把有病在身的事情都给忘记了，每天忙的不亦乐乎。家里有了钱，儿子得到更好的治疗，身体和精神也一天天恢复向好，可以帮助父亲照看牲畜，帮助母亲干一些体力活了。党桂梅跟我说：“真的，是扶贫攻坚的好政策，让我们家登上了顺风的大船，跟上了时代的脚步。”&lt;br /&gt;
收获总是属于不辞辛苦的人。刘玉国和党桂梅成了远近闻名的绑扎能手。他们把自己的绑的笤帚拿到了市场上营销，其中有结实的扫地笤帚，有轻巧的扫炕笤帚，有很多种装饰用的观赏笤帚。根据市场的需求，他们不停地探索出新的花样笤帚，例如民俗中给婴儿放在枕边压惊的迷你小笤帚，放在汽车里除尘用的长把短头笤帚、老人喜欢的锤锤乐等等，结果喜欢的人越来越多，第一桶金就这样来了。党桂梅没事算了又算，如果就照这个路子做下去，不出二年，他们一家就会过上富富有余的好日子。&lt;br /&gt;
如果在绝地翻身伊始，埋头自扫门前雪，一心一意把自己家的致富工程经营好，也是来无可厚非的。但是党桂梅和刘玉国心里，正琢磨着的是，哈拉哈达乡北方身村 ，有一百多户，一般一口人三亩地，基础很薄，卧床不起的，一家有两个残疾人的，因事致贫的，比自己贫困的还有不少人家。党的政策帮助了咱，咱好意思看着他们受穷吗。&lt;br /&gt;
为了能带动其它贫困户一起从事笤帚加工，两口子把自家的两间屋子收拾出来当扶贫车间，但手头只有几十块钱，不够用。聪明手巧的刘玉国就自己制图，自己动手焊接，用废弃的自行车改装出一套笤帚苗绑扎架子，接着边用边改进，制作出了集绑扎工具和案台于一体、同时容纳六人操作的绑扎工作设备，大大提高了工作效率。刘玉国和党桂梅当师傅，把绑笤帚的技术传授给了二十多位村民，让他们到车间学会技术，各自回家绑笤帚，然后后借助扶贫创业车间的市场渠道出售。&lt;br /&gt;
我走进党桂梅家的场院和住房，远远就听到了妇女们快乐的说笑声。现在，乡里用扶贫资金，给他家修建了专门置放笤帚苗子的大仓库，又更新了扶贫车间的生产设备，村里的妇女和老人乡亲们，也有了用武之地，不用餐风露宿，不用单独经营，只要学了技术，就可以来他们家的扶贫车间挣到钱，过舒心日子。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国被评为脱贫攻坚内生动力示范户。2018年“三八节”，党桂梅在镇政府举办的“笤帚苗加工技能比赛”中荣获优秀奖，他们家彻底甩掉了贫苦户的帽子。2019年他们种植三十多亩笤帚糜子，带动十个贫困户一起脱贫。他们的精品笤帚，在市场上不停走红，已经卖到了北京、天津、石家庄，有一位著名的影视演员一次就购买了三百多条。&lt;br /&gt;
底气足了，党桂梅侃侃而谈。在采访结束的时候，党桂梅说咱们俩加微信吧，我看到，她给自己起了个网名，叫红星向党，很多人在微信上订购她的笤帚。&lt;br /&gt;
我起身告别，党桂梅拉着我的手，不让我走，非让我去看看她丫头的奖状。 &lt;br /&gt;
 党桂梅告诉我，她去学校给丫头开家长会。老师说告诉她，你家刘慧怡学习好，又谦让，对于有缺点有困难的同学很热心。党桂梅说我心里明白，我们平日里对女儿的教育，如今显了效果——能站起来走路，没人会愿意爬着走。咱们困难过，穷过，要是没有人帮，能站起来吗？所以咱们到啥时候也不要看不起穷人，看不起弱者。你手心里有硬币，就不要攥着握着，要用手托着，递给这个世界。&lt;br /&gt;
回来的路上，党桂梅去了书店，买了一套四大名著，作为对女儿的奖励。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 15 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你的故事正年轻&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我没有想到眼前这个人就是赵丽杰。赤峰市扶贫办和林西县扶贫的工作人员，纷纷给我讲赵丽杰的故事，没有谁对她的外在形象做过描述。&lt;br /&gt;
在我的想象中，一个开着拖拉机在田地里春种秋收的女人，一个赶着四百只羊早出晚归的女人，一个独自开车，每天进出几十家售送自己包的粘豆包的女人，应该属于身强力壮那一款——脸上布满烈日留下的赭红，手上有粘稠的汗渍和厚厚的老茧，笑起来前仰后合地动山摇，身上的衣服平平常常宽松肥大，用拿起一把铁锨的感觉，端起餐桌上的筷子。&lt;br /&gt;
事实上，赵丽杰是个美丽的时尚女郎，以至于她就坐在我的身边，我还在想，不是说赵丽杰会来吗，怎么还没有到？我这样说毫不夸张，我身边的她，雪肤凝脂，脸上透出些许玫瑰的色泽，一双眼睛黑亮清澈，长发垂肩，身材有型，说话绵言细语，举手投足从容大方。我一向衣帽取女人，不是看价钱，而是看一个女人在把衣帽变成服饰的过程中体现出来的品味。浅牛仔色的棉布衬衫，外罩深一度的牛仔坎肩裙，坎肩裙的领口和裙摆处有一道浅金色的镶边，黑色的体型打底裤，脚踩一双暖色调的漆皮鞋，皮鞋装饰竟然和裙子上的镶边相映成趣……赵丽杰的打扮体现了她的自我了解，抬人儿，雅气，简洁，毫不刻意，又透出小小的心思，这种女性的聪慧让我看着非常舒服。服饰往往体现一个女性对生活和自己的全部理解。还没有深谈，我就喜欢上她了。&lt;br /&gt;
这是一个从故事里走来的女子。1987年出生，今年33岁，赵丽杰如此年轻的人生故事，使我想起一株柔嫩的柳树，多少次在风中雪中弯下腰，似乎就要折断，却能够慢慢地直起身，站起来，然后绿意盎然，茁壮成长。&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
赵丽杰的父母都是林西县的农民。&lt;br /&gt;
林西县的双兴村地处大兴安岭山脉南部的山沟里，干旱少雨，缺养人的河，缺水浇地，也缺致富的路。这里只适合种植耐旱的杂粮，杂粮低产，一年到头辛苦下来，只能收获几百斤。在他们第一个儿子不幸夭折之后，这对夫妻看到一家亲戚放弃了一个生下三天的女婴儿，抱起来看看，这孩子命大，还有呼吸，他们心软，便抱回家当了自己的女儿。为了给孩子个富裕的生活，这对夫妻决定远走他乡。大兴安岭北部东侧的鄂伦春自治旗小二沟乡成了他们落脚的地方。在这里，他们浑身的气力和农耕经验派上了用场。夫妻双双种地，使用机械化作业，一种一收就是上万斤；丈夫间或出去林业局打工，虽然把大圆木从山上运下来的工作十分艰苦，但是可以挣到优厚的工资，这是在远方的老家想都不敢想的事情。&lt;br /&gt;
赵丽杰出生了，健康又活泼，不久母亲又给她生了个弟弟，一家五口，过上了温饱安稳的生活。不知道为什么，在家里的三个孩子当中，父亲对二女儿丽杰分外严厉。九岁，父亲就带着她下地了，让她分辨什么是草，什么是苗；上了小学，父亲便要求她学做饭，学洗衣服，照顾弟弟；十三岁，父亲手把手地教她开小四轮拖拉机，她就这样学会了做庄稼活儿，每年家里春种秋收的时候，田里总是少不了她单薄矮小的身影。相对于赵丽杰，姐姐和弟弟得到的疼爱，要多很多。吃的穿的，都是尽着他们俩。父亲经常和丽杰说的是，一个人就是累死，也不能饿死，只要你认干，就没有过不下去的日子。要学会要靠自己的肩膀把家撑起来。而对待姐姐和弟弟，父亲从来不说这些，一味和风细雨，关怀备至。&lt;br /&gt;
赵丽杰搞不懂父亲，也有几分赌气。看到姐姐退学在家里，赵丽杰说，我不想退学，我要接着读，不想当一个无知的人。为了不让外人议论父母，说他们偏向亲生的女儿，只供丽杰上学，不供姐姐了。小小年纪的丽杰，上了中学，她就开始自己供自己了。所有不上课的时间，她先到自家地里薅草，间苗，干杂活，不论是下雨还是刮风，哪怕被浇透冻透，都必须把急重的活儿干完。干完自己家的活儿，她就去别人家的地里打工，挣自己的书费，住宿费，伙食费。&lt;br /&gt;
十七八岁的时候，村里人都叫赵丽杰假小子。装着一百多斤粮食的袋子，别人帮着搭上了肩头，她背起来就走；一百多只羊的羊群，她鞭子一甩就赶到了草甸子；拖拉机和农机有点小毛病她也能鼓捣好。&lt;br /&gt;
2006年，父亲由于长年上山运送木头，经常在寒气中喝酒驱寒，得了一种莫名的疾病，浑身没劲，手发抖，于是只好回家侍弄牛羊养家。正月十五，他在给牛加料时，突然身子一歪，就倒在了地上，当赵丽杰听见声音，父亲已经永远地闭上了双眼。母亲带着弟弟到沈阳看病去了，姐姐回了她的生母家，家里只有赵丽杰一个人，那时赵丽杰还是个不满十九岁的小姑娘。&lt;br /&gt;
天塌了！赵丽杰使劲摇父亲，父亲的胳膊突然变得很沉重，很僵硬；她喊着，爸呀，爸呀，父亲的眼睛好像微微一动，细看却再也不动了；她把脸贴在父亲的手心上，父亲的手心开始还是温热的，不一会就冰凉冰凉的了，最后，那个无数次抚摸过自己头顶、扶着自己干农活儿的手掌彻底僵直，无论小丽杰怎样拼命用自己的手去揉，去暖，仍然像寒风中的一块铁那般无情。&lt;br /&gt;
这一天是正月十五，浑圆的月亮把院子、草垛、羊圈、父亲的遗体照得惨白，天地间那个静啊，小丽杰啕嚎地哭喊着，没有一个人能听到她的声音，她觉得，整个世界都和父亲一起冻成冰了。小丽杰想把父亲从地上抱起来，可是怎么也抱不动，她突然清醒了——难道那个时刻真的到了？她慢慢抬起头，孤零零地站在月光下。爸呀，爸呀，你为什么跟我说要学会用肩膀把家撑起来，你难道早已知道一切都是命中注定？可是我并不知道该怎么办……爸呀，爸呀，你就这样把我丢在大冷天里头了，你就不能回回头，告诉我可怎么办啊……绝不能把这个噩耗告诉母亲。母亲远在沈阳，因为弟弟三天之后就要做一个大手术，如果告诉她，她垮了，弟弟谁来管。&lt;br /&gt;
雪花从朝晖的缝隙中袭来，当父亲的遗体被装进朱红色的棺椁，安放在院子里，小丽杰的眼泪已经在夜晚里哭干了，她孤零零地跪在烧纸盆前。她烧完的纸钱灰一层层悬摞着，生命，生活，时间，记忆在这一刻变成了一场灰。却不知，一个火星突然探出来，纸钱死灰复燃，火舌飞快地燎着小丽杰的刘海，烤到了小丽杰的手，她愣愣地不知道痛，恍然中心里一惊，难道这是父亲重重的一句叮嘱？&lt;br /&gt;
按照北方丧葬的习俗，停灵三天出殡。小丽杰一个人，白天给来帮忙的乡亲做饭，晚上守着父亲的灵柩呆坐。&lt;br /&gt;
弟弟的手术并不成功，他和死去的哥哥生得是同一种病，这种病来自基因，中国只见过两例。被苦难压垮的母亲，整日泪水洗面，精神恍惚，家里的积蓄已经所剩无几，弟弟还需要做第二次手术。二十岁的赵丽杰，在地里偷偷流泪，回到家里，面对弟弟和母亲强作笑颜。只见弟弟一天天虚弱下去，他脸色青灰，无法直腰，肚子无时不在痉挛。每当赵丽杰收工，回家，第一眼就会撞上弟弟那乞怜的眼神，弟弟还小，对死亡并没有什么理解，但是他懂得不能离开母亲和姐姐。骨肉情深，赵丽杰拼死也要救弟弟，她出门借债，踏遍了所有亲朋好友的门槛，可是没有人相信，一个小姑娘有朝一日能够把他们的辛苦钱如数还回来。赵丽杰在人家的面前泪水连连，人家拿出个三头五百，说一句不用还了，算是安慰她。&lt;br /&gt;
家里连个可以商量的人都没有了。到底还得动用命根子，赵丽杰卖了五垧地，拿到五万元，带着病重的弟弟和精神抑郁的母亲，来到京城协和医院。弟弟住院手术，所有的钱用在他身上还不够。赵丽杰和母亲住不起旅馆，就垫着纸壳子，睡在走廊的地上，吃干面包就矿泉水。母亲为了儿子，女儿为了弟弟和母亲，她们无比坚韧，拼上性命也在所不惜，知道她们处境的人，纷纷伸出援助之手，这个出两百，那个出六百。人在绝境，每一元钱都让他们感到天大的温暖。那些陌生的人，把钱放到母亲的纸壳上边，说声不用谢，就走了。纵使相逢应不识，但是他们的真情就像种子一样，深深地种进了赵丽杰的心田。她发誓，自己这辈子除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。&lt;br /&gt;
弟弟到底没有救活。父母基因太近，如果生男孩，就会造成胎儿畸形，最终不能保住。医生的诊断，让赵丽杰明白了父亲的深意。人类的科学认知距离中国贫穷的乡村虽然十分遥远，父亲对未来的某些预知，来自于他失去大儿子的生命之殇。 &lt;br /&gt;
母亲的病越发严重了，她已经不能像正常人一样生活了。&lt;br /&gt;
即使肩上的担子再重，老赵家毕竟还有一个女儿。我要拼命挣钱，我要告慰父亲的在天之灵，这个家垮不了，你的女儿和你一样，是个宁可累死，也不能饿死的人！&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵丽杰靠着无比的自强之力，完成了在赤峰师专的学业。听说故乡的老中医可以用中药调理母亲的病，赵丽杰打点了行装，处理了家里仅存的田地，带着母亲回到了赤峰市林西县。老中医是母亲的四叔，她们娘俩便住在了林西县城四叔的家里。母亲的病有了一点点好转，赵丽杰开始创业养家。在上学期间她发现了校园附近的学生餐难吃，又贵，同学们都渴望物美价廉的学生餐，做这一行应该是可以双赢的。一毕业，她来不及考虑其它的入职考试，即刻租了门市，开了一家学生快餐店。做饭可是她的长项，她的学生餐色味香俱全，店里干净得一尘不染，价钱又适合学生，开业一个星期，她的小店开始爆红。&lt;br /&gt;
   就在这时候，那个命中注定的男人出现了，他叫董蒙，林西县新城子镇双兴村人，此时正在新疆武警部队服役。他到四叔的诊所取药，让在一旁照顾母亲的赵丽杰眼前一亮。后来赵丽杰跟我说起这个情景时，用了一个小青年的口头禅——“好帅啊！”。别人说，这是咱们村谁谁家的儿子，比你大三岁，叫大哥，他们就这么相逢一笑， 算是认识了。当正值青春萌动的年龄，彼此的化学反应应该是有的，但是赵丽杰就此打住不敢深想，因为自己的肩头扛着一个还没有走出苦难的家。直到赵丽杰慢慢发现，这个年轻军人虽然话不多，但是很有礼貌，总是和颜悦色，看到诊所里病人，他便让出座位，让人家先就诊，是个善良厚道之人。后来，两个年轻人加了QQ，说是普通朋友，话可是越说越多。 。&lt;br /&gt;
  董蒙在第二年复员了，他经常去赵丽杰的小店帮忙。赵丽杰深深爱上了为人端正，头脑聪明，能吃苦的董蒙，她觉得自己的眼光没错，董蒙正是自己要寻找的那个人。&lt;br /&gt;
  可是董蒙的父母还是带着一些古老的蒙昧，他们向儿子提出了质疑，这个姑娘家里穷不说，命还贼拉硬，自己身体那么结实，家人却死了三个人，就剩下一个病歪歪的老妈，咱不能要。&lt;br /&gt;
  赵丽杰跟董蒙说，穷，我不怕，亲人暂时不支持，我也不怕，只要我们努力，一切都会改变，我只要你对我妈妈好。&lt;br /&gt;
  董蒙说，那还用说嘛，那不也是我的亲人吗 。&lt;br /&gt;
  董蒙常常坐在岳母身边，像哄孩子一样和她聊天，一有空就帮她料理生活，病中的母亲得到了一丝安慰。谁家的女儿不是母亲手中的珍宝，可丽杰这孩子，从小就只有疼爱别人的份儿，有谁呵护过她，照顾过她？眼见得自己的女儿有了知疼知热的女婿，不久又有了一个可爱的外孙子，母亲的脸上出现了舒心的笑容，渐渐地摆脱了病魔，后来一直把赵丽杰的儿子带大。&lt;br /&gt;
  董蒙在部队时获得了医疗专业的证书，赵丽杰也可以在城里找个安稳的工作。但是，赵丽杰往双兴村老家走了几趟，到山坡上，庄稼地里，林甸子转了个遍，萌生了回农村创业的想法。董蒙说，你上哪，我到哪。&lt;br /&gt;
  你见过河水倒流的吗？你见过杏树在冬天开花的吗？全村全乡全县，年轻人哪个不往高处走，你能给找出第二个像你们这样的傻狍子吗？公公这辈子在农村过苦日子是怕了，一看这两个人真的回到了农村，气得火冒三丈，每天指桑骂槐，他觉得自己的儿子亏大了，都叫儿媳妇带偏了。&lt;br /&gt;
  有道是不是一家人不进一家门，完美的爱情就是心心相印。赵丽杰说，双兴村为啥能有这么多撂荒的土地？董蒙告诉她，一来雨水少，杂粮产量太低，种地没赚头，二来种地靠锄头铁锨，脸朝黄土背朝天，现在的人不愿意付这个辛苦，能干活儿的人都到城里打工去了，这土地就变成了有主儿没人种的撂荒地了。&lt;br /&gt;
赵丽杰说再荒芜两三年，这里就彻底成了草甸子了。&lt;br /&gt;
董蒙说，我知道，你是想把小二沟的机械化复制到双兴村的撂荒地上。&lt;br /&gt;
  夫妻俩开始研究林西的气候——每年降雨量不足300毫米，无霜期只有110天左右。林西为什么有种杂粮的传统，是和雨水少有关，短时间强烈日照，四十天不下雨，荞麦、莜麦、黄米 、芸豆、黑豆、绿豆都可以在这种情况下生长。这些作物都不会长的很高，但是种籽饱满，营养丰富。&lt;br /&gt;
  那两年，他们是真困难，丽杰怀孕时，就想吃个鸡腿，几次话到嘴边，又咽回去，她知道，她如果说了，丈夫即使捉襟见肘，也会去给她买回来。所以她不能说，她舍不得花钱。但是，她把全部的嫁妆钱都一次性全花光了，开回来一台小型拖拉机。&lt;br /&gt;
  败家子，好好的日子非让你们折腾毁了不可。在山沟沟里窝了几辈子的老人，胆子小，脾气爆，除了亲眼见汗珠子啪嗒啪嗒掉在泥土里，其它一律不相信。赵丽杰多少次气得眼泪在眼眶里打转，董蒙就把手伸过来了，每一次，赵丽杰都是在丈夫温情的怀抱里，忍住了眼泪。&lt;br /&gt;
双兴村那时的贫困景象，在当下中国的农村里是看不到了。夏天的土地，是半黄半绿的，没有作物，只有荒草，通向县城的是一条砂石自然路，手机没有信号，出门靠骑自行车，家家户户住着陈旧破烂的房子，从东边走到西边，连牛羊的叫声都很难听到，年轻人都潇洒地冲向了城市，只有老人和病人，在各家的昏暗的土房里发出沉重的叹息，进了村像是走进了尘封的历史记忆。&lt;br /&gt;
赵丽杰挨家挨户上门询问：“大爷大娘，你家的地今年种不种？”&lt;br /&gt;
“不种正好，不赔不赚，种了，秋后还不够雇工的钱呢。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，我种一年好不好。”&lt;br /&gt;
  “那感情好，要不然就成了放羊的甸子了。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，到秋我要收了，每亩地按照收成，给你们交租金。”&lt;br /&gt;
  “不用，不用，就算替俺们翻地铲地了。”&lt;br /&gt;
    三百亩地，很快就流转过来了。可能是因为荒僻的小山村里，终于有了一点风吹草动，有了一丝活气儿，村民便有了十二分的兴奋，早早地站在地头等着，就像等着看一场戏。早上三点，天刚蒙蒙亮，赵丽杰戴着头灯，开始在田间作业，饿了吃点凉馒头，累了，靠在座驾上打个盹儿。村里人看看就散了，他们不相信这细皮嫩肉的小媳妇能成事儿，&lt;br /&gt;
雨搅雪，烈日干风，风雨交加，大兴安岭脚下的春季几天就变一场戏法，似乎故意折磨这个不服输的小媳妇。赵丽杰咬紧牙关拼命干，人长在了机器上，自己也成了钢铁，赵丽杰头顶上的遮阳帽，变成了灰白色，轻轻拿手一捅就会出现个口子，到底把种籽如期播下，到底看见了秧苗一天天破土发芽，拔节吐穗。站在丈夫的身边，三百亩绿油油的好庄稼在风中如波涛起伏，赵丽杰忘记了所经历的一切，甜甜的蜜，在心里荡漾。&lt;br /&gt;
按照夫妻俩的计划，如果丰收，明年要置办一些大型的农机设备，流转更多的土地，扩大生产规模。实施这个计划的前提就是手里有钱，有了钱，事业就有了基础。于是赵丽杰在种地的闲暇中，买了一百个怀孕的母羊，繁殖了一百个羊羔，接着继续繁殖，到了年底，她已经有了将近四百只的羊群。这时，董蒙是分不出身来帮助她了，他从村委会会计做起，接着当了村党支部副书记，现在是村里的党支部书记兼村主任。&lt;br /&gt;
作为一个生于草原的写作者，我熟悉放牧生活，曾多次见过牧羊人出牧，转场，接羔。可实在想象不出来，长发飘飘的赵丽杰赶着羊群在山地里穿行的景象。她只平平淡淡说了句——这头发，放羊的时候我也没舍得剪短，我这厢眼泪就涌出了来，我心疼一个女人本该坐在柔软的沙发里，端一杯咖啡，捧一本诗集，或者推着婴儿车在阳光里哼摇篮曲的年龄，我更心疼她那份于孤独畏葸中的孜孜矻矻。这样一个二十多岁的小媳妇，孤零零地赶着近四百只羊的羊群寻觅水草，那绝不是什么浪漫的事儿——脚下是深深浅浅的草窠，身后是黑黑的树林，山根、林间到处都是坟墓，一个小松鼠从脚边跳起来都能把人吓个半死，况且，赵丽杰放牧必须贪黑起早，早两三点出去，八点多回来，下午三四点钟再出去。羊怕热，人却什么也不能怕，她把羊赶进圈，忙着吃口饭，就要去地里干活儿，干完活再接着放羊。困极了，看着羊群老实吃草，就往有草的地方一铺雨衣，抓紧打个盹，一觉醒来，发现自己的身上爬满了红蚂蚁。有一天风大，一个装着五根玉米的桶被风刮得老高，又落到她的身上…… &lt;br /&gt;
秋收天到了，赵丽杰家的场院装满了大丰收的粮食，听到传说的乡亲们悄悄走进门来，挨排数粮食袋子，数完了，奔走相告——是真的，十万斤还要多出几千斤！反对的声音不见了，乡亲们来找赵丽杰说，明年还想把土地流转给你种。 &lt;br /&gt;
   经过两年的努力，赵丽杰积累了一些因地制宜的管理经验，她接着流转了将近六百亩土地，购置了两台大马力拖拉机，一台大型收割机和九台小型农机，通过对土地的集中和规模化经营，延伸了养殖、种植产业链，实行了连片耕种，因而农作物的产量大幅度提高，2014年正式注册了自己的家庭农场。&lt;br /&gt;
正当赵丽杰的创业蓝图，在自己的故乡的土地上徐徐铺开的时候，全国上下脱贫攻坚战的号角已经吹响，精准扶贫不断深入，这可真是好雨知时节，当春乃发生！精准扶贫需要优秀项目，产业项目需要有更多的村民参与。2017年赵丽杰顺应时代大趋势，牵头成立了荣盛达种植农民专业合作社，继续扩大杂粮产业化规模，购买各种大马力农机具达到三十八台，为了让百姓获得实实在在的收益，合作社采取分三种模式进行土地流转，对被弃耕的土地， 以高于市场价格租用，使土地得到有效利用，让村民得到租金费；对有一些劳动能力的老人，对他们的土地采取委托式经营，合作社为他们耕种，防虫，除害，收割，并减免百分之二十的费用，他们只负责田间管理和晾晒原粮，合作社最后还以每斤高于市场的价格回收原粮；针对有劳动能力无资金的村民，吸收他们以土地入股的形式加入合作社，并在合作社务工，使其得到入股分红和劳务工资的双重收入。现下，合作社流转托管土地达二万三千亩，每年增产七十余万斤，直接效益上百万，辐射带动周边三千五百余户百姓脱贫致富，人均收入增收三千余元，为当地村民确保“两不愁，三保障”贡献了力量。&lt;br /&gt;
赵丽杰曾经长时间研究过自己种的荞麦。荞麦是当下农村很少可以自己留种籽的作物之一，在北纬四十三度的低温和强烈日照中，荞麦顽强而简单地生长，由于无霜期太短，她进化成了一种特殊的样子，细细的茎秆，繁花一般的籽粒，宁肯全身干枯，把所有的能量都集中在种籽上，为的是留下绵延不尽的种群。看到地里的荞麦，赵丽杰总是想起一些人来，这些人当年把一百、二百元、六百元轻轻地放在她和母亲坐卧的纸壳上，悄然地离开，就像在土地里撒下一颗美好的种籽，让赵丽杰永生不忘，她已经不知道多少次默念过当初的誓言——这辈子，除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。现在，这些种籽已经成熟，赵丽杰要把这种籽播撒到力所能及的每一寸土地里。&lt;br /&gt;
苏万军一家，本是双兴村的殷实户。苏万军原本身强力壮，常年在外打工，有固定不菲的收入，谁知在2011年春节期间，因为放鞭炮出了意外，一只眼睛被炸空，经多方抢救，保住了性命，却再也不能出去打工了。由于治疗中拉下饥荒，只靠妻子一人干杂活挣钱，日子过得雪上加霜，一天不如一天。苏万军的情绪因此非常糟糕，常常喝闷酒，发脾气。&lt;br /&gt;
赵丽杰出现在他们家，还没有讲话，苏万军就开怼了，我知道你干啥来了，你家过的好，到我这臭显，走走走，我不给你打工。&lt;br /&gt;
赵丽杰理解他的心态，多少年村里人就是如此，宁可在外面弯到折腰，也不肯在乡人跟前垂一下眼皮。&lt;br /&gt;
一次不行，赵丽杰又去了第二次，这一次她这样说:“二大爷，我来求你们帮忙来了，我们家没有你们帮忙，可就要关板了。你就给我灶膛里添添柴火，干点杂活，一天一百元，算是给我救急”看苏万军没有动气，她慢慢地讲起了自家的故事——谁愿意摊上事儿呢，想当年我爸活着，我们家也是村里过的好的，后来变成了最穷的，那比你家可难过多了，现在这不也是挺过来了……&lt;br /&gt;
 苏万军终于想明白了，于是夫妻俩到合作社干活儿， 一个月挣六千元，一年就还清了外债，天天乐呵呵的。他们家现在已经脱贫，还给儿子在林西镇首付了楼房。 &lt;br /&gt;
 张汉文家的情况更是令人愁眉不展， 妻子是多年的精神病患者，久治不愈，受到一点刺激立刻会做出激烈反应，跳过三次井，动辄不遮不掩地跑到街上，全家人被她弄得疲惫不堪 ，导致张汉文脑出血后遗症。正是屋漏偏逢连阴雨，一个儿子在下井背煤时被塌方夺走性命，另一个儿子得上了脑炎，一直没能结婚生子，他们家是全村最贫困的建档立卡户。赵丽杰回村以后，无意中知道了他们家的情况，从此他们一家人的衣服鞋帽全由赵丽杰来买，每当赵丽杰看到他家四十多岁的儿子，给疯妈妈做饭，换衣服，洗尿湿的裤子，就会想起自己家过去的生活，心里总是有一种撕肝裂肺的痛。现在有了合作社，赵丽杰就反复琢磨，怎么才能帮他们彻底改变生活的悲囧，让它们和全村人一起过上好日子呢？后来，合作社每年为他们提供种子，提供免费耕地、播种，防虫害，收割，最后用高于市场价回收他们家的原粮。还给他们提供资金，买了五只羊，在家里饲养，2017年到现在，他们家已经发展到了六十多只，去年卖小羊羔，就收入了五万块，终于实现了脱贫。&lt;br /&gt;
贫困户崔玉大爷，因病花光家里积蓄，目前病情稳定能干点轻松的工作了，可是没有启动资金，他天天愁，赵丽杰找到他，帮他申请贷款，买了二十只羊，告诉他，家里的地托管給合作社以后，为他种草种料，只要用心经营，两年后一定脱贫，现在崔大爷家已经五十多只羊，还清了贷款，日子越过越有劲。&lt;br /&gt;
贫困户高福生一家，因为儿子婚事，导致生活困难，赵丽杰说，我借给你钱，你发展家庭养殖，他们老两口犹豫不决，赵丽杰说，如果失败，我不要你们还钱，我现在就给你们写保证书…… 现在高福生的家庭养殖发展起来了，不仅还清了债务，手里都存着好几万了……&lt;br /&gt;
贫困户王银，也和高福生一样，有病在身，又畏葸不前，赵丽杰也是主动借钱给他一万元，承诺赔了不要他还，又帮他申请了五万贷款，让他买了五头牛，又托管了他家的地，现王银家已经是有三十多头牛的富户了。&lt;br /&gt;
现在，双兴村有十户养羊专业户，五户养牛专业户，小康人家越来越多，赵丽杰用实打实地帮助他们，赢得了乡亲们的信任。&lt;br /&gt;
2017年，赵丽杰在党旗下，庄严地举起左手宣誓，成为一名光荣的共产党员。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
 对于一个共产党员来说，人民群众的利益高于一切，必须全心全意为人民服务。赵丽杰想，过去艰苦创业，是为了实现父亲的叮嘱，用自己的力量撑起这个家，现在，自己的面前已经不是一个小小的家了，自己的肩头有了更重的担子。她理解脱贫攻坚这个伟大工程，两不愁三保障是基础，也是一个必经的阶段，最终必须让我们的乡村搭乘时代的列车，和人类文明的进程同步，那样才不会落后受穷。&lt;br /&gt;
2016年，赵丽杰到赤峰市参加了市妇联办的电商致富学习班。那时候大多数的农村妇女，会使用网络，对于电商，听起来感觉有点云山雾罩。大家觉得反正也整不明白，好不容易来了趟赤峰，都去做走亲会友、买东西、上医院之类的事情去了。坚持听课的人太少了，有一次，课堂里只剩了赵丽杰一个人，她哪里都没有去，是唯一坚持听完所有课程的学员。结业时，老师给她留下一个作业——回去用电商的方法带动一个贫困户，她把作业当成一件重要任务装在脑袋里，回到了村里。 &lt;br /&gt;
习近平总书记说，绿水青山就是金山银山。双兴的金山银山在哪里？原生态的土地上出产的原生态杂粮，不正是现代人餐桌上求之不得的食物吗？可是具体项目落实到哪里呢？从赤峰回来后，赵丽杰整天冥思苦想，儿子说，妈妈呀，叫你好几声，你都不答应，魔症了？&lt;br /&gt;
要过年了，按照当地习俗，家家蒸过年干粮，主打就是黄米面粘豆包。林西这一带的粘豆包，面是当地产的大黄米用石磨磨的，馅是当地产的大芸豆，调料是当地甜菜疙瘩熬出的绵白糖，这些食材作物 ，用的是当地一年接一年留下的种籽，从里到外都是原生态。年豆包出锅了，咬一口，香甜软糯，淳味绵绵。赵丽杰多年来帮助困难村民，在村里人缘好，乡亲们蒸了粘豆包，这家送一筐，那家送一篓，春节没到，赵丽杰家的仓房里就装了半下子粘豆包。&lt;br /&gt;
赵丽杰的灵感来了。她把每家的豆包尝了个遍，发了一个朋友圈，晒了一下林西双兴村的粘豆包，然后开车去找崔广芝大妈。&lt;br /&gt;
崔大妈干净利索，心灵手巧，用农村人的话说，就是过日子人儿。见了崔大妈，还没等开口，她坐下先看了一眼手机，朋友圈里已经聚集了一大堆赞，还有一连串的询问，看来粘豆包应该有市场。&lt;br /&gt;
崔大妈有些犹豫，赵丽杰说一切用料我来提供，你包，我卖，如果做不好，有损失，我全部承担。&lt;br /&gt;
在县中蒙医院杨立军、赵洪军两位帮扶干部的帮助之下，粘豆包上线问题顺利解决。 &lt;br /&gt;
   每天天不亮，赵丽杰就开车从林西县城赶往双兴崔大妈家，忙前忙后帮着蒸豆包、撒年糕，豆包和年糕出锅，晾凉，她还要按照订单分装妥当。忙一个上午，赵丽杰下午驱车赶回林西县城，以确保在天黑前把新鲜的豆包、年糕送到客户家。一个订单往往只有一二斤，有的客户家住六、七楼，为了节省时间，她都是一路小跑着送货。开门的大爷大娘看到气喘吁吁的她，都不免心疼地说，这孩子，不急，看累得……有时订货单多了，差不多要送到晚上七八点钟。多一份订单，赵丽杰就要在凛冽的寒风中，多穿梭一次，她的手上起了冻疮，脸被风吹得起了皴裂，董蒙心疼，假作玩笑说：“哎呀呀媳妇，你这几天怎么长丑了？”赵丽杰搞不懂，就去照镜子，董蒙继续调侃——媳妇，你不感觉粘豆包长到你脸上来了吗？董蒙止住笑，劝赵丽杰：“你已经够忙了，可别再给自己加码了，这种零打碎敲能挣几个钱？”赵丽杰挥动着小拳头说：“怎么，你胆敢不支持我？万事头三脚难踢，闯出去以后想想，一定感到很值得。”董蒙又一笑：“我是要用实际行动支持你，我把那些没做好的，歪歪扭扭的，糊巴乱啃的粘豆包通通买断行不行？”……幸福家庭的每一个细节都是甜蜜的。&lt;br /&gt;
赵丽杰分析，喜欢吃粘豆包的老人们，爱的是对童年的记忆，喜欢吃粘豆包的年轻人，追求的是那份天然的醇香，所以，自己卖的粘豆包，其食材，制作方式必须保持住原汁原味。那么精确的原汁原味在哪里？在送货的过程中，遇上一位上了年纪的大妈，她非常喜欢吃粘豆包，赵丽杰多次爬六楼把粘豆包送到她家。她尝了尝，立马来了电话，说你这粘豆包不对劲，太酸了。赵丽杰第二天重新蒸了一锅，送到她家，她尝尝，又来了电话，说太甜了。原来这位大妈，当年是农村的巧媳妇，她这一辈子，就是做乡土饭过来的，吃乡土饭，她嘴刁得很。赵丽杰虚心听她的建议，反反复复为她更换了六次粘豆包，每一次，都会调整发面的时间，调整豆馅的干湿度、甜度，调整上火蒸制的时间，可她一直没有给满分。有人劝赵丽杰，就别卖给她算了，客户都夸咱们的粘豆包那叫东北一绝，要多好吃有多好吃，就她老人家格色。赵丽杰说那不行，既然要创出品牌，就要本着食不厌精、脍不厌细的原则，一分一毫都要做到极致。赵丽杰第七次爬六楼，给大妈送货上门，让大妈品尝提意见，终于见到大妈激动地说：“嗯，这才是正宗的铁锅粘豆包，当年我的老母亲蒸的就是这个味儿 ！”赵丽杰老高兴了，感觉自己得到了一个马拉松大奖杯。从此，这位大妈成为双兴粘豆包最忠实的粉丝, 赵丽杰也在每一次和大妈的交流中，学到了不少乡土美食的做法，总结出了蒸粘豆包的窍门和经验。客户说，吃别的什么，时间长了就会厌烦，吃你们的粘豆包怎么觉得越来越好吃呢？他们不知道，看似平常的小小粘豆包，蕴含着赵丽杰多少心劲儿，经过她过多少次一丝不苟的试验。&lt;br /&gt;
 赵丽杰扩大车间，吸收村里有经验的大妈大婶姐姐嫂子到车间来劳动，线上线下一起销售，整个冬天，卖出去两千多斤粘豆包和年糕，崔大妈一个月纯收入就达6000多元，可把她高兴坏了。&lt;br /&gt;
经过两年的积累，赵丽杰的“粘豆包”事业迎上一个新的小高潮！为了拓宽销路，走一条传统与现代相结合的生产方式，她特意购入了真空包装机，推出真空包装、精包装、礼盒装三种产品，以满足不同客户需求。2018年共计销售粘豆包、年糕和各种杂粮十几万斤，纯收入达二十余万元，带动六个贫困妇女脱贫，同时给十二名周边村妇女提供了劳动岗位。&lt;br /&gt;
2019年一入冬，各地的新老客户就在线上订货，数量大幅度提高，光是全国各地的销售代理就猛增到了二十一名，产品可谓供不应求。&lt;br /&gt;
 作为赤峰市“三八红旗手” 、赤峰市“巾帼扶贫先进个人”、 “全国巾帼建功标兵” 、赤峰市劳动模范，作为一个合作社的理事长，她把思考的课题提升到了新的层面，那就是如何把新兴科技手段和新型农业知识运用到合作社未来的发展中去。在进行了专家咨询、市场可行性研究调查之后，赵丽杰决定引进食用菌种植，同时利用废弃菌棒，加工优质有机肥料，反哺有机杂粮，用循环的产业链生发循环的经济利益，这正是未来农业发展的大趋势。现在赵丽杰的荣盛达农业生产合作社，已扩展设施农业大棚27个，成功种植平菇、滑子菇，2019年又增添种植了火龙果、甜瓜种植等项目。建设起四百平米的新型厂房，一百六十平米的现代化冷库 ，将以前只能在冬季生产的产品，进行储藏、配货运输，实现长期化生产，不仅让全国客户一年四季都能吃到双兴的杂粮美食，还为周边女性提供160人就业岗位。&lt;br /&gt;
赵丽杰说，我爱农村，离不开农村，如果说城市是现代青年展示才华的舞台，那么农村就是现代青年大展宏图的广阔天地。&lt;br /&gt;
 在疫情期间，我看到电视台播报的消息，赵丽杰在当地第一个带头捐款捐物，带头做志愿者，坚守着自己的家园，同时日夜分秒必争，筹划着复工之后的诸多举措，年轻的赵丽杰在她的人生故事里，又掀开了新的一页。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 15 ==&lt;br /&gt;
他在给我讲述一棵树&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“进入新时代，就要有新思维！”“只有用战略思维谋划全局，用创新思维探索扶贫模式、完善体制机制，才能啃下脱贫攻坚的硬骨头！”这是赤峰市扶贫办主任冯树鑫标志性的内心宣示。&lt;br /&gt;
2014年底，年富力强的冯树鑫，由克什克腾旗旗委副书记兼克什克腾世界地质公园管理局局长的岗位上，调任赤峰市扶贫办主任。作为一个写作者，我多年以来养成了一种观察人习惯，那就是由表及里。我的理由是，不论一个人相貌平平还是仪表堂堂，能够标志其是否优秀的不是自然禀赋，而是外在的风貌举止。初见冯树鑫，他给我的第一印象是双目矍铄，相貌端庄，衣着简洁，后来几次与他沟通时，发现他身上的白衬衫永远一丝不苟，到了他办公室一看，文件文具整整齐齐，到处一尘不染。他开口说话，滔滔不绝，却沉稳敏捷，没有多余的赘词，总是一语中的。这一点让我对他十分信任，有一种故知的感觉。 &lt;br /&gt;
冯主任向上立起手臂，展开五指，开始了他的讲述。我感觉他的手构成了一棵树的姿态，而他的讲述也仿佛从一棵树的幼苗开始，沿着树的躯干和枝干精准道来。这棵树便是赤峰脱贫攻坚的来龙去脉。&lt;br /&gt;
他说：“2013年11月总书记在十八洞村提出精准扶贫，2014年底全国建立了建档立卡的体系，2015年十一月份中央召开全国脱贫攻坚会议，发文打赢脱贫攻坚战，配套国家十三五规划，“六个精准”、“五个一批” 开展工作。当时，内蒙古贫困人口一百五十余万，赤峰市四十六万八千，占自治区的三分之一，自治区有国家级贫困县三十一个，赤峰市有八个，自治区有二十六个自治区级贫困县，赤峰有两个，贫困县的数量赤峰站占全区总数的四分之一，贫困人口占全区总数的三分之一，可见当时赤峰市脱贫的任务是最重的。&lt;br /&gt;
2016年，我们建议市政府，在自治区下达的三项重点工作中加入脱贫攻坚一项内容。 经过努力，到2018年底，全市四十六万八千贫困人口，减至五万三千万人； 在2017年底，我们的林西县成为自治区第一个摘帽国贫县，经北京市师范大学第三方验收高质量通过，获得全国脱贫攻坚组织创新奖。2018年，林西县获得全国脱贫攻坚组织创新奖。赤峰市三个国贫县，两个自治区级贫困县出列，共六个贫困县摘帽；敖汉旗设立爱心基金，使贫困人口治病正常报销外，爱心基金再补报一部分，达到了健康医疗有保障，获得国家卫健委健康扶贫奖。&lt;br /&gt;
2019年全市集中人力物力财力打好脱贫攻坚歼灭战，实现了五万三千人脱贫，一百七十三个嘎查村出列，阿鲁科尔沁旗、巴林左旗、翁牛特旗、敖汉旗最后四个国家级贫困县摘帽。赤峰的脱贫攻坚工作得到国务院扶贫办和自治区的认可，国务院扶贫办批准设立赤峰扶贫改革试验区。全区扶贫办主任会议、全区产业精准扶贫政金企对接会、全区扶贫小额信贷工作现场培训会和中央单位定点扶贫工作调度交流培训会议相继在赤峰召开；我们还成功举办2019年埃塞俄比亚公共服务与减贫研修班，这是我市连续三年成功承办国际减贫研修班。7月15日，习近平总书记亲临赤峰视察调研，对赤峰市脱贫攻坚工作充分肯定，赤峰四百六十万万各族人民备受鼓舞，正在向决战决胜发起总攻。&lt;br /&gt;
我们在市委市政府的领导下，通过这样的思路开展工作——赤峰这个地方，有一个优势，就是农产品丰富，所以抓产业，是我们的重点，因为产业扶贫可持续，可以把“小鱼挂在大串上”，更多地把贫困群众吸附在产业链上，带动大多数贫困人口实现增收致富。2016年，我们首先重点抓扶贫产业园建设，到现在已经建立了二百七十一个；其次，我们抓龙头企业建设，引进外地的名牌企业，也培育自己的本土龙头企业，把农副产品的产业链延长，达到对全市的辐射带动作用；还有，我们考虑到小合作社贷款难，成立的金融扶贫公司，为他们搭建融资平台，推动小企业、合作社尽快发展。另一个思路是易地扶贫搬迁，对于那些一方水土养不了一方人的自然村，全市通过易地扶贫搬迁移民的方式，将困难村民安置到乡镇、主干公路附近和旗县所在城关镇，通过新建社区、幸福互助院等方式，让贫困人口搬得出，稳得住，能致富……”&lt;br /&gt;
冯主任特别给我讲了两件事，他认为这两件事儿，是脱贫攻坚中不可或缺的中流砥柱，一个是中直机关定点帮扶，通过定点帮扶，让中化集团，三峡集团，国家安全部等部门施以强有力的援助，为赤峰新上了诸多大项目，推进脱贫攻坚进程；另一个就是北京市与自治区对口帮扶，北京市8个区帮扶赤峰市8个国贫县，北京市投入大量人力物力，对赤峰市脱贫攻坚起到巨大的推动作用。几年来，市直和旗县下派的五千三百五十三个扶贫干部，他们是国家扶贫政策的传导者，落实者，是他们在第一线伸出手，拉起了每一个贫困群众。他说起北京扶贫干部曹凤鸣的故事，讲起内蒙古自治区妇联副主席云翠荣的故事，讲起一个个驻村第一书记、村两委成员的故事，声音变得缓慢深沉，我听得出他平静的表情之下，有深沉的情感。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  在交流中，冯树鑫给予我的信息实在丰繁，我全神贯注地听讲，通过他的语言，这些信息直接和土地对接、和现实融为一体，犹如雁群飞来，栖落在地，而地里同时长出了新绿，所以我在以上的转述中，我已经不能追述的那些十分具体，又万分抽象的时间、数字、因人施策的策，因地制宜的宜。例如，一系列中共中央、国务院有关脱贫攻坚文件下发的背景、时间、内容；各种指标，贫困率，脱贫率，贫困户的人均收入，贫困户通过参加光伏扶贫的收入；设施农业——有多少个大棚、多少万亩旱地，大棚种植了哪些果蔬品种，一年能收几茬，何时育苗，何时采摘，滴灌的水量，日照的温度；养殖业——一般农牧户多少头牛羊，每个旗多少头牛羊，杜泊羊和湖羊的不同，包括品种的特点，适应性要求……还有，赤峰北部山区和大兴安岭的关系，南部山区和燕山的关系，日照时间长度，无霜期的天数，敖汉小米和巴林左旗的毛毛谷小米各具什么特点，宁城的梨子为什么在北京市场 广受欢迎，科尔沁沙地为什么要修一条穿沙公路……&lt;br /&gt;
冯树鑫的讲述让我的脑海浮动起这个词组——扶贫辞典。一片九万余平方公里的大地，已然被植入了这本辞典，也植入了这个人的生命，这不仅是一种牢不可破的记忆，更是日益成长的情怀，或者说，他已经习惯了用一个数字挂怀一群人的冷暖，用一种理念修改捉襟见肘的往事，这一切他能够脱口而出，自然如一个人的呼吸和气质，当然，我们也可以视之为职责的硕果。冯树鑫用简短精准的语言，讲述了赤峰市扶贫的历程和成就，正如我的想象，这棵树的主干和枝干，已经高大茁壮，而枝头上累累的果实和花叶，已经无需细说，当我在赤峰的十二个旗县区行走之际，脱贫攻坚成果已经装满了我的视野。各级党委政府通过扶贫办，在中国大地之上，栽下了一株株希望的树苗，冯树鑫就是红山脚下的一个日以继夜的守林人。此时，冯树鑫高高举起的手掌，正是一个美好的譬喻，赤峰扶贫之树生机勃勃，与未来的社会主义新农村振兴一起迎来无限春光。 &lt;br /&gt;
现在轮到我发问了。据我所知，全国目前有七个国家扶贫改革试验区，西部只有赤峰一个，我很想知道国务院批准赤峰国家扶贫改革试验区的背景，也想知道，赤峰下一步推进试验区工作中的思路。 &lt;br /&gt;
冯树鑫的话仍然简捷精准。他说，过去国家批准的六个扶贫改革试验区，为全国提供了模式和样板，是非常成功的。 赤峰能够成为国家扶贫改革试验区，一是赤峰扶贫规模较大，二是国家和自治区对赤峰这几年扶贫工作给予肯定，这对我们来说，是鼓励也是鞭策。我们考虑到脱贫攻坚阶段性胜利以后，国家对贫困地区的支持将会有新的变化，资金和人力不可能总是这样集中投入，工作队也不可能长期驻村。那么如何巩固脱贫攻坚的的成果，使其永续发展，就是一个新课题。我们市委、政府向国务院扶贫办上报的五年规划，围绕着巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后永不返贫、总结脱贫攻坚经验向下一步乡村振兴过渡，建立返贫保障基金，使用保险检测途经掌握返贫迹象及时跟踪扶助，调剂出一千多个乡镇事业编制，用于嘎查村，实施乡编村用，将有培养前途的大学生，先派到村里锻炼，放下去，再提上来，形成人才良性循环机制等课题，形成了具体实施方案。&lt;br /&gt;
接着，我把自己采访中一直忧虑的两个问题一并提出来，请教冯主任。我说的直接，甚至有点尖锐。第一，赤峰境内水资源紧张，很多河流面临干涸，地下水的保有量不容乐观，现在设施农业铺满大地，工业用水，生活用水，体量超大，未来怎么办？冯主任似乎有点意外，却是从容不迫：“绿水青山就是金山银山，生态保护必然带来水资源情况的好转，保护水资源，发展节水农业已经是刻不容缓。”&lt;br /&gt;
我的第二个问题是，现在年轻人都纷纷离开农村，我看到的贫困户，大多是中老年人，他们脱贫了，但是二十年之后农村怎么办？ 冯主任的回答是：“乡村振兴了，年轻人就有了用武之地，还愁没人回来？”显然，这个坚守在扶贫发展第一线的操盘手，每天思考的不仅仅是今天，他抗在肩上的还有沉甸甸的美丽明天。&lt;br /&gt;
第三个问题——赤峰扶贫发展工作屡创佳绩，硕果累累，好政策大背景是关键，人的因素也很关键，赤峰的干部群众做事锲而不舍，其文化底蕴是什么？冯主任也是寥寥几句话，就说到了点子上：“游牧文化和农耕文化在这里汇集融合，形成了带有合金品质的移民文化，显示出攻坚克难，互相竞争的文化习性。”&lt;br /&gt;
我提出了最后一个问题——能告诉我，你个人在在这项伟大的扶贫工程中具体发挥了什么作用吗？&lt;br /&gt;
冯树鑫主任说，我呀，我只是做了应该做的一点事儿，就不用写了。&lt;br /&gt;
后来，在诸多工作总结和新闻报道材料种，我找到了冯主任尽职尽责的足迹。&lt;br /&gt;
冯主任作为全市脱贫攻坚指挥部的“参谋长”，胸中有全局，持之以恒地把扶贫政策融入自己时刻的思考和追求，也努力让自己对当地的地理人文历史了然于心，为全方位熟悉工作，他率团先后到四川、贵州、甘肃、山东等地学习先进经验，也走遍了全市八百七十一个建档立卡贫困嘎查村，以多种方法，提升自己，面向基层，贴近实际，让自己立于新时代潮头，拥有新思维，不断推出新创意。他积极引导各旗县探索园区化产业扶贫模式，形成了“扶贫产业园区化、规模化，扶贫对象合作化、组织化，扶贫资金资本化、权益化，他先后在全市探索了产业园区扶贫模式、金融扶贫模式、易地扶贫搬迁+扶贫模式等一系列创新做法，成为全自治区扶贫工作创新的样板，也为赤峰市成为国家在西部地区设立的首个扶贫改革试验区，发挥了不可替代的作用。 &lt;br /&gt;
新时代的领导干部是一种智慧型的劳动者，可上大雅之堂，可下田野乡村，而基层的扶贫办主任应该是个怎样的角色呢？我理解，他不必一身泥土，不必两手老茧 ，但是一定要有一脑袋现代思维，一腔子爱民之情，一股子永不退怯的奋斗精神，还要有一以贯之的学习钻研精神，他是政府的智囊，老百姓的亲人，社会各界召集人，如今当赤峰乡村振兴的蓝图在眼前打开，作为扶贫办主任冯树鑫第一个执笔，第一个操盘，他日以继夜，目不转睛，大脑飞转 ……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 16 ==&lt;br /&gt;
西沟村的郝彦波&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市喀喇沁旗地处燕山山脉和大兴安岭山脉之间的丘陵草原，春季风大干燥，夏季多雨高温，适合种植沙参、黄芪、防风、桔梗等中草药。这里有个西沟村，出了个淇艺机械有限责任公司，已经成为国内中草药种植机械产业脱贫的领衔企业。&lt;br /&gt;
淇艺的老板叫郝彦波。三十六七岁，个子不高，身子略显单薄。外貌别无特殊，唯两只不大的眼睛炯炯有神。&lt;br /&gt;
说起扶贫的事情，他说没别的，就靠机器。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
眼前是一片药田。九月，到了收获的时候，防风的秧子绿着，却蔫倒了；沙参的秧子枯黄，即将化为泥土的一部分。季节不等人，种植的药材不及时挖出来，根茎就会变黑腐烂。父母眼巴巴盼了二年的收益，就会鸡飞蛋打。药田是自己家的，也就两亩地大小。&lt;br /&gt;
郝彦波把肩头的五齿叉子放下来，在药秧根部附近插下去。&lt;br /&gt;
原来挖药这事儿，并不好玩。土地坚硬，沙参的根茎扎在地里六十五公分，他一只脚踩下去，叉子只入土二十公分，他两只脚上踩去，倾尽整个身子的重力，又使劲顿了顿，六十五公的叉子深入土层；土又沉又硬，他憋了个大红脸，才算把叉子撅出来。就这样，一叉子挖掘出几根药茎，他义无反顾地挖掘了一整天，直到最后一丝残阳消失，手上的水泡磨破出血，汗水和泥土把脸涂成了黑盔，仅挖完了不足一分地。他直起身来一看，暮色中，这药田怎么这么大呀，何年何月才能挖到头啊。&lt;br /&gt;
那一年郝彦波十七岁，高中还没毕业。他是西沟村一个农民的独生子，从小生得单薄，个头也矮，在人堆里不算打眼。虽然家里缺衣少食，但郝彦波不缺爱，父母把他当做掌中之宝，但凡他提出一点要求，父母再难也要变着法地满足他。四五岁的时候，父亲就看出来一些端倪了，这孩子看电视上的变形金刚，两眼直直的，给他个粘豆包都不动；后来大一点儿，他就把家里好好的座钟给拆了，父亲进了屋，儿子连头都没抬，他坐在屋地上，裤子沾满尘土，旁边是按照顺序摆放的座钟零件，时针、秒针、发条、齿轮、钟摆，他全神贯注，抻着小脖子，要把拆散架子的钟，重新装好，可是怎么使劲也装不起来…… 父亲拍拍他的脑袋，一句责怪都没有。父亲认为儿子念书好，门门功课都不差，跟他从小喜欢动手动脑有关。&lt;br /&gt;
上了中学，郝彦波被推选参加全市的数学竞赛，到了赤峰考场，他早早答完了题，看到有些小错误，也不改，交了卷子，就忙三迭四地退场，去看城建工地的大塔吊了。不过他最后的成绩还不错。父亲在村委会门前很谦虚地告诉村干部——一般一般，赤峰第三。&lt;br /&gt;
考学！儿子一定行！和千千万万个农村孩子的爹娘一样，他们认准了考学是后代摆脱贫困的唯一途径。父亲收废品，母亲打零工，省吃俭用，今天二十一元，明天十五块五角，把挣到的钱，一点点地往银行存。聪明的儿子给了他们盼头，当爹妈的半夜醒来想想就乐。&lt;br /&gt;
就在这时候的某一天，郝彦波的堂哥死了。那是一个身强力壮的小伙子，每天在地里中挖药，喀喇沁的秋天寒风刺骨，他总是累得一身大汗，于是光着膀子干，不一会儿就渴得嗓子冒火了，捧起身边的凉水就喝，抓起个凉馒头就吃，结果伤了肺，送到医院，人已经没了气息。&lt;br /&gt;
郝彦波放学回家，把书包往炕上一推，说，我不想念了，我得回家帮你们干活。&lt;br /&gt;
父亲说——你、你不是想当工程师吗？&lt;br /&gt;
父亲窝火，却舍不得说儿子一句。&lt;br /&gt;
母亲傻了。她说，儿啊，力气活儿你打小就没干过，不是逞能的事儿。 &lt;br /&gt;
郝彦波不吱声。&lt;br /&gt;
父母沉默一夜，第二天一早，把药叉子递到了儿子手中。他们觉得，让儿子体验体验也好，他知道了脸朝黄土背朝天的劳作是啥滋味，就会把手里的药叉子一丢，重新背上书包回学校。&lt;br /&gt;
没想到，儿子把手藏在手套里，不给父母看。他每天照常挖药，还抽空到舅舅的拖拉机跟前转来转去，晚上也不睡觉，点灯熬油地画一张图。地里的药材还没有挖完，郝彦波手里的自动挖药机草图已经改了好几遍。&lt;br /&gt;
其实郝彦波在挖药的第一天，就萌生了发明个机器的想法——可不能再出第二个堂兄了，为什么喀喇沁四十年的种药史就不能改一改呢？他把手里的图纸，在父母面前展开，说不采用机械化，咱们十里八乡种药材的农民，永远熬不出头。我做一台挖药机，给你们看看中不中？&lt;br /&gt;
父亲领他到废品收购站，收寻回一堆旧机械零件，旧焊条，他说爹也就这点能力了。母亲没说啥，翻箱倒柜，拿出了家里仅有的二百多元钱，接过了儿子手里的药叉子。年幼的郝彦波满心都是梦想中的机器，并没有发现母亲眼中隐隐的泪水。&lt;br /&gt;
郝家的院子响起了金属的撞击声，村里的二婶儿三叔七姑四舅过来看热闹，他们一出了院，就开始七嘴八舌——这孩子，真是不知天多高地多厚，你个毛孩子能发明挖药机，赤峰城里的那些能人还活不活了？这两口子太惯孩子，非惯出个败家子不可……&lt;br /&gt;
闲言碎语一说就是十四年。从最初设计出第一台样机，到建立工厂成批量生产，到工厂的系列产品在国内和俄罗斯被广泛使用，再到淇艺挖药机产业成为中药种植领域的龙头企业，郝彦波苦苦学习了十四年，整整奋斗了十四年。&lt;br /&gt;
要把这个图纸上的机器制造出来，并且付诸试验，需要钱，用以交电费、买材料、买工具、更重要的是要买专业书。从机械动力原理，到设计图纸绘制，郝彦波是先下海，后学游泳。他还需一台拖拉机，用来牵引挖药机，在药田里走动作业。钱不好借，亲戚朋友认为拿出去的钱等于打水漂。母亲给人家陪着笑脸，二十三十地借一点，然后细细地花在刀刃上，她也是心里不落底，生怕拉下饥荒。拖拉机，大舅的家里有一台，大舅喜欢机械，也喜欢这个爱鼓捣机械的外甥。可是姥爷不准许，郝彦波央求了几次，姥爷说你给你大舅鼓捣坏了，谁花钱修？郝彦波至今未抱怨过姥爷，他懂那种家家缺钱的生活。好在不久姥爷外出，大舅立马把拖拉机给郝彦波开来了，还带来了一台电焊机。&lt;br /&gt;
年轻的郝彦波，洗干净头脸，换上了母亲洗干净的体恤衫，高兴得像花儿遇到春风，那一刻真的没想什么天多高地多厚，他的眼睛里只有一幅画——家家户户的地里都有挖药机在工作，那些长着须毛的沙参和黄芪，从土里露出白生生的根茎，就像胖娃娃从梦中醒来，打个滚儿，跳进了柳条筐，一筐筐的药材上了汽车，摇身一变，就变成一件暖蓬蓬的羽绒服、一条大红色的羊毛围巾，变成一座瓦房铁栅的院落，门前有一辆簇新的摩托，门旁有一大片猪舍鸡圈，猪探出肥肥的头，鸡脚下是一颗颗洁白的蛋，这是他的梦，梦中有给父母的礼物，有自己未来的家，有美丽的西沟村……二婶三叔七姑四舅你们闭嘴吧，我的美梦即将成真，新闻发布会就要开始了！&lt;br /&gt;
然而，没有哪匹马能一步跨过大草原，现实就是这么不给面子。在自家的药田里，郝彦波的处女作开始操作，挖药的叉子插入了泥土，第一次，挖出了几棵断根的药材，到了第二下，机器发出了异样的响声，接着，力臂失控，车身散架，这个完全没有参照物，全凭一个青年人的想象力设计、使用废铜烂铁制造的器物，在众目睽睽之下倒了下去。&lt;br /&gt;
失败难道就不是财富吗？此后，郝彦波废寝忘食，在失败中寻找成功的因子。这台雏鸟般的机器，幼稚的地方太多，他一丝不苟，一一打磨，慢慢地找到了主要矛盾——液压油缸不过关，他换材料，换油封，经过上百次试验，改进了液压油缸的结构性能，就这样跌倒了爬起来，爬起来再前行，到了2005年，郝彦波的挖药机终于研制成功，并获得国家知识产权局授予的知识产权专利。&lt;br /&gt;
故事到了这里，不是结尾而是开始。&lt;br /&gt;
在市场经济的背景下，你手攥着宝贝，却不能进入市场，就像空对着一只没有帆的船。家贫如洗的郝彦波，在院子里久久地坐着，天上的小雨什么时候下的，他不知道，母亲叫了几次，他也不想去吃饭。机器的性能可以了，下一步该如何批量生产、推广使用呢？钱钱钱，又是钱，郝彦波需要很多钱。&lt;br /&gt;
别无他路可走，郝彦波把研制成功的挖药机放在仓房里，向亲戚借了三百块钱，出发了。他要到城市里去打工，挣钱，养家，然后把梦想进行到底。西沟村离赤峰四十公里左右，他是骑着一辆旧自行车去的。一路上他默默祈祷，愿这是自己和父母的人生中，最后一次借钱。&lt;br /&gt;
他需要找一个住的地方，需要填饱肚子，还需要尽快找到工作，找一个工资高，又能学到本事的工作。他走遍了当时赤峰市内的二十多个职业中介，兜里的三百元钱，就像手掌上的一块冰，分分秒秒在缩小。&lt;br /&gt;
他小心翼翼地问中介经理，有没有工资高一点的工作。中介经理一伸手，有，中介费五十元。他的手在兜里把几张钞票攥出了汗，舍不得拿出来，中介经理便把他当做了空气，视而不见。他第二天又来到中介，坐在中介经理面对面搭讪，结果又当了一天空气。第三天，他还来，往前凑了凑，经理烦了，他依旧陪着笑脸。&lt;br /&gt;
他说，到底哪里招工？经理说，中介费。他说，我就问问干啥活还不行吗？&lt;br /&gt;
经理说不行。他说我不问清楚干什么活儿，交了钱干不了怎么办？&lt;br /&gt;
经理说，你真磨叽。就是电焊工。&lt;br /&gt;
郝彦波心里一喜，忙稳稳神，作失望状说，电焊，技术活，干不了。抬脚走人。&lt;br /&gt;
他在又小又冷的出租屋里，把一本厚厚的赤峰黄页，早已翻得烂熟。他知道整个赤峰，只有三家电焊厂。&lt;br /&gt;
他来到邮电局，花了不到一块钱。分别给这三家电焊厂打了电话。其中最大的一家，正在招电焊工。工资800元到3000元，真是太诱人了。&lt;br /&gt;
厂里的老总和副总一起面试。郝彦波不敢夸大自己的电焊技术，他说自己在家里焊过一般的小机器，没敢说也就焊过一台挖药机。老总脸绷着，说我们不收学徒。副总倒是和颜悦色，他说，小伙子找个小厂子练几年再来吧。郝彦波说，我不要工资，也不吃厂里的伙食还不行吗？两位老总摆摆手，把郝彦波扔在了接待室里。&lt;br /&gt;
临走，郝彦波拿了副总的一张名片。第二天他给那位副总打电话——我没别的优点，就是认学，我觉得到你们企业很正规，有前途，我不要工资，只要个机会，领导就给年轻人的上进心一点厚爱吧……&lt;br /&gt;
副总说……那你就来试试吧，是郝彦波的最后一句话让他动了恻隐之心。&lt;br /&gt;
这家电焊厂主要生产变压器，订单多得做不过来。电焊车间有五个技工，干了十八年了，技术水平相当可以，他们抱团取利，平分项目工资。对于郝彦波，他们一开始没当回事，用赤峰话说，这孩子你是不是有点潮？分文不取你图个啥呢，学徒？没师傅十八年你也学不成。&lt;br /&gt;
时间过去了两个月，他们发现这手快脚勤，闷声不语的小伙子不可小觑。因为他交出的零活小活儿，十分像样，结结实实，板板正正，不亚于成手的水平。&lt;br /&gt;
只有郝彦波自己知道，这两个月自己是怎么过来的。白天，师傅们干活不许他掺和，他在一边干点零活，远远地偷艺，到了午休和下班之后，他就拿起焊钳，捡来些下脚料，分秒必争地苦练。至于吃饭，他就是两个馒头，一杯白开水，盒饭是买不起的，包子是当节日大餐来享受的。&lt;br /&gt;
郝彦波特想请教请教这五个师傅，自己不抽烟，买了盒烟给师傅点着，被师傅们一横胳膊拨拉开了；他说师傅们赏个面子喝顿小酒吧，师傅们连头都没抬。&lt;br /&gt;
只要有恒心，铁杵磨成针，机会总是属于有准备的人，这话果然不假。三个月以后，郝彦波，靠远观勤练，可以独立完成小型变压器的焊接组装了！他焊好的机器往那里一摆，美观，牢固，严丝合缝，五个师傅也只能啧啧赞叹。这时候，工厂接到一个大订单，焊接一个2500千瓦的大变压器，相当于一间小房子大，要求工艺水平高，要求时间快。五个师傅和老板谈工资，没谈拢，撂挑子不干了。&lt;br /&gt;
空空荡荡的车间只剩了一个瘦瘦小小的郝彦波在干活儿。老板来了，没有认出来他是谁，盯着看他操作，又用挑剔的眼光检查了他做出的成品。好半天，老板说，给你找几个工人，你带着他们把大变压器拿下来中不？郝彦波一听有点不相信自己的耳朵，镇定一下，他老老实实地回答老板，小的中，大的没干过，但是我一定要干好，说什么也不能影响公司声誉。&lt;br /&gt;
老总果然目光如炬，又想到这个年轻人做事能为公司考虑 ，便给了郝彦波每月八百元的工资和几个帮手，把任务派给了他。郝彦波也是拼了，起五更爬半夜，把每天的生产流程设计到分秒精准，把人力调配到最合理，检查质量，一个焊接缝，牙签那么宽的误差也逃不过他的眼睛，最终如期优质完成任务。这时，郝彦波的焊接水平已经远远超过了那五个干了十八年的师傅，并且在制图设计和技术管理上可以独当一面了。他的工资因此三级跳，达到每月五千元。被聘为车间主任之后，老总交由他来统筹车间的薪酬分配。最高的时候，他手下的技工，每月得到八千五百元的工资。&lt;br /&gt;
一转眼要过年了，他给母亲打电话，说妈我要回家了，你想吃什么，需要点什么，我给你买回去。母亲说，快别介孩子，咱们家用钱的地方多着呢。郝彦波说，我一个月挣快五千了呢，不差这点钱。他没敢说八千多，她怕母亲不相信。&lt;br /&gt;
母亲说，儿子，真的？&lt;br /&gt;
儿子说，妈，真的。&lt;br /&gt;
电话里传来了母亲掩抑着的啜泣，她强说出一句话，儿子啊，有个好工作可不容易，可要好好把握这个机会啊，话里透漏出一丝担心。&lt;br /&gt;
知儿莫如母。2007年，在打工生活顺风顺水的时候，郝彦波以家里搬迁为理由，向老总请了长假，怀揣着积攒下来的不足八万块钱，回到了西沟村。他跟父母说，厂里的工作每天都一样，我要干点每天都有新意的事儿。父亲拿出钥匙，打开房门，他回到了梦中的挖药机跟前。&lt;br /&gt;
挖药机在库房里搁置了二年，但是在郝彦波的脑子里，一天都没有搁置，即使在打工最劳累的时刻，他只要一闲下来，就会不由自主地琢磨起挖药机的改进。现在，他有钱了，到了第二次冲刺的时候。他买了一台拖拉机，更新了挖药机的设计，制作出一台完整的新型挖药机，到工商局正式注册了机械制造厂。这时候的郝彦波，已经打开视野，学会了研究市场，关注社会需求，他认为，随着人们保健意识的提高，中药的市场需求将会扩大，挖药机的使用，势在必行。他鼓动父母，提前种下十亩药材。他经过测算，批量生产挖药机，尚需四十万左右的资金。一个老同学不怕担风险，要求参与，于是两个人分别贷款，生产出二十台挖药机，准备大干一场。&lt;br /&gt;
郝彦波开着拖拉机，在药田里作业，引来了人们的围观，挖药机果然不错，虽说速度和精确度还处于初级阶段，但是一台机器，顶五六个人工那是没有问题了。附近的药农看了之后跃跃欲试，媒体也来凑热闹——中国第一台挖药机诞生了，从此改变中药种植的劳动方式。&lt;br /&gt;
很快，第一个敢于吃螃蟹的人出现了。可是，当客户把花了三万多元钱买来的机器往地里一开，没等挖完半亩地的药材，挖药机就出现了故障，郝彦波赶紧派人修，当时是修理好了，可还没等修机器的师傅回到家，电话又来了，机器又出毛病了。这到底是怎么回事呢？郝彦波整天在客户的药田里琢磨，他发现如果自己亲自操作挖药机，机器会很好用，一旦换个生手，就会故障频频。就这样，好歹挖完了客户地里的药材。这个客户是个厚道的老兄，没有让郝彦波退货，默默把这台挖药机放在场院里，再也没动。&lt;br /&gt;
 郝彦波把剩下的十九台挖药机放在自己院子里，不敢再销售了。这时候到了年底，银行的利息将近四万。当时一个人出去打工一年能挣到两万都是多的，就是说，自己和合伙人身上每年两万的利息，他们打工一辈子都还不清。这可怎么办？郝彦波可以回电焊厂继续打工，挣的多一点，最终还上利息，可是这个项目就可能彻底夭折，自己的企业梦也就成了一枕黄粱。出路只有一个，就是继续改进机器，直至完全成功。&lt;br /&gt;
郝彦波开始疯狂地研究机器的改进。技术问题，国内没有同行，求教无门，投资问题，也走进了死胡同，现实瞬间回到了多年前，郝彦波整天在家里边学边干，父母出去给人家的耕地拔草，每天拿回来十块，郝彦波花十块，拿回来二十，郝彦波花二十，一家人，除了吃饭，刮骨熬油一般，节省出一点点钱，支撑着郝彦波最后的信念。&lt;br /&gt;
债务重，压力大，郝彦波的身体每况愈下，终于有一天，昏倒在了机器旁边。到医院一检查，医生说这个年轻人可惜了，得的是绝症，全家人不肯相信，换了一家医院重新检查，结论一样。最可怕的是，家里已经没有给郝彦波吃药的钱了。母亲出去借钱，亲戚朋友的回答，让人心凉——得了这种病，弄不好要人财两空啊……母亲借了一圈，只借到几百元钱。&lt;br /&gt;
 全家被阴云笼罩。母亲每天在地里干活的时候以泪洗面，回到家中看到儿子，强颜欢笑。郝彦波想，我还这么年轻，难道就这样完了吗？他不甘心，真是不甘心呐！他想不开，暗暗地哭了不知多少回。费用太大，他决定放弃治疗，顺其自然。父亲母亲媳妇和孩子，哭成了一团。&lt;br /&gt;
父亲拆了几台挖药机，把零件当废铜烂铁卖，去给儿子买药。郝彦波隔着窗户，看着父亲伛偻的身躯，心如刀绞。&lt;br /&gt;
医生要求他避免重体力劳动，保持好心情。他一想，对呀，生命不就是一种心情吗，心情好了，每一天都好。他站在深秋的天气里，面对冷冷的太阳，做起了扩胸运动，寒风如霜，他的身体里勃发出一团热能，他告诉自己，你要坚强，你青春的肌体，你昂扬的精神，你每天锲而不舍的大脑，都没有衰竭的迹象，只要不气馁，就没有过不去的火焰山。&lt;br /&gt;
郝彦波每天在家里看孩子，洗衣服，为全家人做饭。说实话，他原本一点都不喜欢这些家务事，此时，却是做得全心全意，兢兢业业，他在最不应该思考生与死的年纪里，体验到了，活着的每一分钟，都值得万分珍惜。他心中最重要的事情，仍然是继续改进挖药机。他每天强迫自己卧床休息几个钟头，待有了一点精神，再埋头于图纸上、机器上，一干几个小时，他就这样用一张一弛的方式和死神赛跑。许多年后，他对记者说——我当时想，看不到我的挖药机在一家家的药田开着，后面有一堆堆白生生的药材，让药农们在一旁竖着大拇指，我就是闭上了眼睛也得睁开看啊。&lt;br /&gt;
母亲说，儿啊，你不要命了吗？&lt;br /&gt;
儿子说，娘啊，你放心吧，儿子不仅要命，还要成事儿，还要让家里过上富裕的日子。你养育了儿子一辈子，吃了多少苦，儿子还没回报呢，怎么能丢下你呢。你不是说想去乌兰布统看草原吗，还想去北戴河看看海吗，儿子还要陪着你去呢，咱们坐火车，坐飞机，把梦想变成真事儿。&lt;br /&gt;
母亲说，那些个，我都不想了，只要我儿子好起来，咱们把饥荒还清，我每天心里不总是沉沉的，就是知足了。&lt;br /&gt;
心静自然少忧烦。郝彦波想开了，心火就退下去了，他不急不躁，每天敲敲打打，铣铣锯锯，把挖药机的每一个构、零件重新研究一遍，还专门请了一个朋友开着挖药机，在各种不同的地里做破坏性试验，终于找到了机器故障的结症。原来是一些构件和零件用料质量较低，一些局部的配置不够精确，而机器的总体设计没有根本性问题。&lt;br /&gt;
从一个个坏消息里，病中的郝彦波汲取到了正能量。&lt;br /&gt;
时间验证了郝彦波的眼光，当初让父母种下十亩中药材是对了，2010年中药材行情大涨。郝彦波也彻底解决了挖药机设计制造方面的问题，便操作机器在自己家的药田里工作。连续两年，他们家种药收入达到二十余万元，也让先前拒绝使用挖药机的乡亲们蜂拥而来，一时间买光了郝彦波的所有存货。从此小小西沟村洛阳纸贵，郝彦波的挖药机火了！一家忙得不亦乐乎，老人和媳妇忙着打磨、喷漆、上螺丝，郝彦波全力以赴，组织技术人才，扩大生产规模，引进先进设备，研制换代产品，陆续开发出深松（土）机、药材播种机、苗床起垄机、药材移栽机、挖药收获机、药材清洗机、药材烘干机等产品，为中药种植行业提供了一条龙机械。现在，郝彦波的中药种植机械，已经在内蒙古、吉林、辽宁、山东、山西、河北、四川、黑龙江、甘肃、新疆被广泛使用，在俄罗斯和哈萨克斯坦也有了长期用户。可以这样说，自从郝彦波的挖药机率先走上市场，人工种植中药的历史渐渐一去不复返了。&lt;br /&gt;
这回郝彦波可是真的富了。看着父母脸上的笑容，看着每年以百分之三十速度递增的产值，他的自豪感、成就感瞬间布满心头。但是，经过十五年创业打拼的郝彦波，这样说——假如一个富人看不到身边的贫困，那他就不是真正富有的人，富人应该是      大海里的一滴水，存在于所有人的富裕里，没有大海就等于没有你。&lt;br /&gt;
他先给家乡算了一笔账。目前喀喇沁旗还有三十万亩山坡干旱土地没有很好利用，如果种上中药材，按每亩最低收益一千元，就是三亿元，当地百姓足以富起来；第二笔账是目前国内有六千万亩的中草药种植基地，需要二十万台挖药机，自己可以提供其中的百分之十以上。那么，自己出售机器的收入，可以投资家乡三十万亩山坡干旱地的流转开发。&lt;br /&gt;
他建立了一个中药产业示范园，流转贫困户的土地，引进国内为先进经验，种植中草药，成立了中药机械作业团队，租用贫困户的挖药机，组织贫困户劳动力到示范区劳动，一举三得，让贫困户从土地租金，机器租金，人工劳动三方面获得收益，摘掉贫困户帽子。&lt;br /&gt;
 郝彦波说他下一步的梦想，一个在窗外辽阔的原野上，他已经公开了中药产业机械的专利，正在把产业园区的种植经验推向全国的同行；另一个在企业的实验室里，他要一改目前模仿人工的机械模式，引入电子化，智能化，让机器人入场，成为中药机械产业的新龙头。&lt;br /&gt;
三十六岁的郝彦波那明亮的眼睛里充满愿景。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 17 ==&lt;br /&gt;
  走进林保森的某一天&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  　林保森是我在赤峰见到的第一个脱贫攻坚工作队驻村第一书记。&lt;br /&gt;
在此之前两天，我错过了赤峰市扶贫办举办的驻村第一书记讲演比赛。赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞细心又热情，让我一下飞机就得到了这批讲演材料。林保森的讲演材料题目为《从一箩筐到新一箩筐——我的驻村故事》，咦，挺有意思，这两个箩筐里装着些怎样的故事呢？我迫不及待地读起来，原来，箩筐就是他的驻村日记，“一箩筐”里记录的是这位第一书记驻村伊始遇到的种种人和事，像一双惊讶的眼睛；而“新一箩筐”里保存的是他投入地为村民百姓排忧解难的过程和细节，充满了喜悦和信心。&lt;br /&gt;
  　恰好，我采访的第一站就是阿鲁科尔沁旗，高家段村是阿鲁科尔沁旗先锋乡的一个村，林保森就在这里当第一书记。&lt;br /&gt;
  　“这个村子养殖业以黑驴为主导，一般户饲养驴不到十头，也有人家养了七八十头驴，高家段已经成立了养驴合作社，申请了产业扶贫养殖棚圈项目。在种植方面，以旱地种植为主， 这里的土地，缺水，干旱。高家段村由高家段、西靠山、马家段、新太平四个自然村组成，写在户口本上的人口1713人，实际上只有252户502人，其中年龄在三十岁以下的有6户，四十岁偏上的人家有20户， 五十到七十岁的人家占百分之七十以上。这个村绝大部分年轻人都离开了这里，有出去打工的，做小买卖的，上学的，上学毕业不再返乡的，他们留在村里的父母，多为经济窘迫，劳动能力渐弱，身体伤病，成了五保户、低保户、贫困户。”《一箩筐 2018年6月6日》&lt;br /&gt;
    林保森是教师出身，下派之前在旗应急管理局工作。原本林保森已经被派到查干浩特嘎查任驻嘎查第一书记。查干恰浩特在阿鲁科尔沁旗的东南部牧区，是个蒙古民族居多、农耕和牧业并重的地方。他 5月6日正式入村，第一个任务就是走门串户，迅速掌握了嘎查各贫困户的情况，尽管语言交流有一定困难，但是在嘎查干部的帮助下，他已经了解了每个贫困户的情况，哪家的病人每月三次透析，哪家的什么人得了动脉肿瘤，哪家为孤寡老人，哪家有残疾人等等，唯一的困难是语言交流障碍。&lt;br /&gt;
“……开见面会，我很客气地讲了一点对驻村工作的认识，希望得到大家的支持。大家热烈鼓掌，让我感到很亲切。接着嘎查书记讲起了蒙语，大家又热烈鼓掌。我问书记，你说了什么？书记告诉我，我把你讲的翻译了一遍……看来蒙古族老乡，给足了我面子。&lt;br /&gt;
支委换届大会，第四项议程安排我宣读选举方案。我学会了用蒙语数数，知道“四”蒙语为“图鲁布”，就细心的听着，心想听到这个“图鲁布”，就该我宣读方案了。可是，一直也没听到这个“图鲁布”。这时候，会场突然安静下来了，所有眼睛都盯住了我，我还愣在一边，书记悄悄用汉语告诉我--该你宣读了。没有任何人笑我，大家都在呵护着我，帮助着我。在查干浩特嘎查虽然只有一个月的时间，有了大家的帮助，语言障碍已经不是太大问题了，我已经着手调研嘎查农田旱地改水浇地、个人浇地、堵路、危房鉴定等方面的问题，已经把扶贫项目库的具体项目，向贫困户做了讲解，让人高兴的是订购的一套阿迪老师编写的蒙语教材，今天也送来了……”《一箩筐 2018 5月17日》&lt;br /&gt;
  “按镇长要求，填报了灾害致贫统计表。顺便了解到两个自然村的旱地状况……查干浩特有2000亩旱地，在二十八户农户手中，因为全部集中在集通铁路北侧，如果旱改水需要将南部的井水引到铁路北侧，审批非常困难，也可以在北部重新打井拉电，投入较大)，需要费用二十万。如果此项目实施，群众要求多年的用水难问题可以解决。此问题，下一步要深入调研，拿出解决方案。”&lt;br /&gt;
“有位农户来到村部，找嘎查书记理论，原因是一个牧户把位于庙东南的四百六十亩地给卖了，而且昨天就按户把钱分了。农户十分激动，我便把他劝到西屋单独了解情况。原来，当年分地时，农民分到的是五百五十亩山地，牧民分到的是四百六十亩草场，当时要求草场不得改变性质做耕地，当年的村干部是牧户，所以把农民的五百五十亩的土地补贴均分给包括牧户在内的全体村民，现在牧户卖地的收入却没有农户的份儿。”&lt;br /&gt;
“农户说昨天卖的四百六十亩地，没有绿本，是集体的，应有农户的份儿，牧民说这四百六十亩是当年用五百五十亩旱地换的，已经十几年了，如果再这样要求，农民就应该把那五百五十亩地换回来，还说绿本仍在牧民手里。&lt;br /&gt;
 原来在机关工作，从来没有接触过这样尖锐又复杂的民生问题。看来现实总是带着历史痕迹，而现实当中最难解决的莫过于历史留下的纠葛。既然已经在第一书记的岗位上了，就必须面对这些难题，了解情况，广泛听取意见是基础，用政策作为准绳是关键。看来农村不仅是广阔天地，还是我们这些青年干部的大课堂……&lt;br /&gt;
嘎查小组长说：不确权不能申请出售，如果确权可以先申报。&lt;br /&gt;
村民代表说：有规定按规定执行，没有规定，可以经村民三分之二同意，否则第三方不敢测绘，乡政府不能发证……&lt;br /&gt;
每天都能学到新知识，每天都会遇到新问题。”《一箩筐2018年5月27日》&lt;br /&gt;
这一个月，每一天都充实地忙碌着，林保森由浅入深，由易到难，开始着手帮助贫困户解决各种问题。&lt;br /&gt;
“下午，乌仁琪琪格申请给她儿子办低保的事情终于可得以确认，这样她们家就可以享受各种政策了。想来这事儿，一开始自己不了解政策，于是认真学习，按照政策反复测评，直到获得如此好的结果，甚慰。 ”《一箩筐2018年5月4日》&lt;br /&gt;
“通过查阅档案核实，嘎查享受雨露计划的只有永青女儿一人，布仁巴图的儿子在北京读大学，经向绍根镇政府扶贫办副主任牡丹大姐请教得知，在大学里享受了国家助学贷款，就不能享受雨露计划，而永青女儿就读的中专，没有享受国家助学贷款，就可以享受雨露计划扶助。又弄明白一件事。”《一箩筐5月29日》&lt;br /&gt;
就在林保森全身心投入查干浩特嘎查的扶贫攻坚工作的时候，一道命令，把他调到高家段村来了。林保森认为，一个青年人，能够赶上脱贫攻坚这个人类历史上的宏大工程，无论在哪个位置上做一粒棋子，无疑都是终身难以忘记的淬火历练，而最终在生命里留下的不仅是记忆，还有成长和成熟。二话没说，他打起背包就出发，路过家门而不入，直接就来到了高家段。当时，高家段上届村两委已经到了换届的时候，全村上下正在酝酿着新班子的选举，也酝酿着一次人际关系的较量。&lt;br /&gt;
“路遇村民尤桂生，他快六十了。他知道我是第一书记之后，劝我别在这个村做第一书记了，给我说了几句顺口溜——宁走阎王殿，不走高家段，马家段，來歹沟。”他是退伍军人，也是五保户，听说一直在上访告状，不知何因，他还告诉我现在身体不好，好了要告到底。自己只有安稳地听着，我知道自己在读一本书，这算个开头。” &lt;br /&gt;
“村委会换届选举大会会场上，突然出现四个人，一问，不是来参加投票的，他们拿着手机在会场上一通拍照，扬言不公平就告……还说有村中城市户口的夫妇二人也参加了选举，真实情况是该夫妇二人经查实确实参加了选举，还被落选者告发到了乡政府，乡政府按规定重新测算了选票数，没有改变选举结果。后听人说：这是有人为了在落选后证明选举不合理，故意把该夫妇二人找来参选的)&lt;br /&gt;
“选举之后，有落选者来电约我唠唠，我说来办公室吧，他说要我去他家，我就去了。到他家一看，已经来了三个村民，在等我，他们向我反映了很多村中以往的问题，例如道路问题，自来水问题，他还提出要承包自来水工程，分文不收，但只能供给西联组百姓，不许高家段共用。谈话中，他们总是让我表态，我没有表态，考虑必须要有全局思维，不能只听一面之词。这时候，我发现茶几的边角处，藏着一支录音笔，心里顿时奔跑起来十万只骆驼……”&lt;br /&gt;
“召开党员会议，了解情况，发现一位高龄的老党员，叫姜海山，对于村里的情况十分了解，看问题也是十分客观。后来跟村委打听，才知道这位是姜海山大爷，老党员，九十多岁了，真不像啊，他老人家腰板挺直，头脑清楚，身体健康，全村人都十分敬重他。在关于危房改造的文件已下达后，他和儿媳妇出现在我们的办公室里，很客气地要求解决住房问题。他住在儿子家里，孙子要结婚，我估计是儿媳妇的主意。于是答应协调民政方面了解情况，并亲自将老爷子送回家。”&lt;br /&gt;
一个新来乍到的年轻的第一书记，面对扑面而来的种种问题，真的有点不知所措了，林保森有一段时间是沉默的，遇到事情轻易不敢表态，一时间看似有点灰头土脸，其实他的两脚一刻也没有停下来，每天在贫困户的场院里、屋里走来走去，他的大脑每时每刻都在高速运转着。宁走阎王殿，不走高家段？为什么这里矛盾四起，为什么在这里落实点事情总是一波三折？&lt;br /&gt;
  　沉下去，沉到民情民意的深处，沉到村民百姓的生活的深处，希望的起点处，林保森在努力寻找一把钥匙。在他的驻村手记里，记录了一些这样的小故事。&lt;br /&gt;
  　自从那天姜海山大爷到村委会提出改善住房的要求以后，他和他的家人便再也没有出现过。为什么和其它村民一而再、再而三地索要不一样呢？林保森问了村委会，得知这老爷子曾经当过二十七年的大队党支部书记，退下来这么多年，没有因为任何个人的事情找过村里，他经常说的一句话就是“别给公家添麻烦”。农村这些年发生了翻天覆地的变化，土地承包以后，乡村的生活，已经以个体为单位，公家这个概念，弱到了极点，在村民的心思里，公家就是给予，就是承担，没有麻烦的时候公家就像远山一样和自己无关，没有谁把公家放在心上来呵护。&lt;br /&gt;
别给公家添麻烦——这是姜海山老爷子内心世界的自然流露。“别给公家添麻烦”似乎就是一条通道，连着一个年轻党员和一位近七十年党龄的老党员，林保森要沿着这个通道，去追溯力量和勇气。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子住在二儿子家。二儿子家的房子的确并不宽敞。对面屋，老爷子占一间，儿子儿媳占一间，中间是吃饭和做饭的地方。正如姜海山老爷子的儿媳所说，如果姜海山老爷子的孙子结婚回来，真的就没有地方住了。二儿媳妇在这件事上比较用心，当初林保森入村的第二天，早上四五点钟，就有两个老太太不请自来，要求解决房子问题，其中就有她。老爷子可能开始比较无奈，最终表态反对继续要，老爷子发了话，儿子儿媳妇也就偃旗息鼓了。&lt;br /&gt;
  　九十三岁的姜海山老爷子，1948年参加中国人民解放军，参加了辽沈战役、淮海战役后，随部队到广东、海南剿匪，抗美援朝时期给中国人民志愿军政治部主任杜平当警卫员，194８年在淮海战役中火线入党，转业后两次放弃城市工作，回到农村当大队党支部书记多年，其人言必行，行必果，领着社员们走过了中国农村跌宕起伏的岁月。在他的身上充满了正能量和历史感，几十年下来，村里党支部的三会一课，他从未缺席，党组织倡导的任何事情，他都带头践行。他对于改革开放和脱贫攻坚的坚决拥护，来自于亲生经历的历史，他从不以老军人，老功臣自居，不找，不要，不向国家伸手，至今只享受着普通城镇低保待遇。所以他德高望重，每逢大事时候，姜海山老爷子发话，就像定海神针一样镇得住村里的风吹草动。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子的住房内十分简朴，最引人注目的就是一个黑色的手提包。林保森向姜海山老爷子直诉情怀，道出了心中的烦恼。老爷子没有过多的话，从手提包里拿出一个红色的布包，里面有辽参战役参战纪念章、淮海战役参战纪念章，抗美援朝纪念章，还有一枚三等功军功章，这些宝贵的纪念章，用一块大红色的尼龙布包裹的，这块红布，是当年抗美援朝期间，击落美国飞机时，他从战场上捡到的美军飞行员降落伞的碎片。由此，姜海山老爷子，慢慢向林保森讲述了自己如何在贫苦的生活中寻找到解放军，如何在战场上穿过枪林弹雨，如何在朝鲜吃雪就炒米，如何带领村民开荒种地和干旱搏斗，只为老百姓能过上不挨饿受冻的好日子。姜海山老爷子认为，如今的脱贫攻坚，是当年共产党人理想的继续，是历史遗留下来的未完成的工作。&lt;br /&gt;
  　林保森感觉自己在最贴近土地的农舍里听了一堂深刻而充满力量的党课，从此姜海山老爷子成了他学习的榜样，也成了他深深依恋的忘年交。隔一段时间，林保森就会去看看老爷子，和他聊聊天，唠唠村里的大事小情。姜海山老爷子，一直话语不多，但是关键时刻却可以动真章，后来，在全国上下抵抗疫情的时刻，他挺身而出，作为共产党员，甘当自愿者，一个人承包十几户人家的网格化管理，战斗在守护家园的第一线，令人敬仰赞叹。&lt;br /&gt;
  　林保森知道自己应该行动了，就像当初姜海山老爷子，1948年在热河老家穿上黄土布军装时那样，心里豪情满满，勇气倍增。&lt;br /&gt;
“修井问题是村里多年不能解决的老大难问题，也是两不愁三保障中的硬指标，可总是问一问，答一答，不问便没有了回应，涉及的各方面总是各持一词，都说自己有难处，我也不知道问题到底出在哪里，村上？乡里？施工队？&lt;br /&gt;
我决定抛开各方面自己追办这件事，通知了村上交电费，然后直接联系施工人员，定下具体施工时间，然后跟施工人员从天山镇出发，一路追随，在阿旗'一日游',先后跟到新民乡，巴彦花、乌兰哈达，盯着他们干完每一项工程，领着他们来到高家段，忙碌一上午，终于使得高家段和西联两个自然村试水成功，对于井已经干了的西靠山、新太平两个自然村，只能重新再打一眼井。&lt;br /&gt;
当我回村的时候，在村口遇到了郑力芳老人，他握着我的手一遍遍地说，太感谢你们了，太感谢你们了。”&lt;br /&gt;
“四个村整体的自来水工程定标结束， 张福中标，此时自来水施工已经完成，招标的岗位是自来水管理员，因为涉及到刚刚选举结束后各矛盾纠纷，所以很多人想争这个岗位，但最终没敢参与，我向张福那么公开地，大张旗鼓地表达祝贺，其实是代表期待通水的村民表达谢意，也是在公开地挺他 。这时候有个村民突然带着怒气，跑来大骂，一口一句脏话，我替书记阻挡，未成，回头劝村主任离开。这个人见状立刻冲我来了。我知道，他哥哥落选村主任，他心里有怨气。其实他没有什么证据，开口就胡嚷嚷——这事儿不公正，不透明。&lt;br /&gt;
我拿出材料，一一回答他——程序公开透明，村代会通过，中标者已经公示，他混搅，说不知道，我说那你回家问问你媳妇，她参加会了，具体情况她应该是知道得一清二楚的。&lt;br /&gt;
这人不听，反而变本加厉，说你们工作队和两委是一伙儿的，竟摆出要动手的架势。&lt;br /&gt;
实在没有忍住，我也拍案而起：‘村委会不是你撒野的地方，当初老百姓吃不上水的时候，你哪里去了？找不到施工队的时候你哪里去了？我费劲巴力地找来了施工队，你就来闹事儿了，我告诉你，我和你不一样，我是有底线的，如果有什么你说的猫腻，我第一个不让！但是容不得你来捣乱！’没想到这一喊，他立即蔫了……不过，还真不能搞僵关系，对以后开展工作不利，他的身后可能有一个宗亲。后来，我的一个学生家里请客，他哥哥在场，我手拉着手跟他喝酒，酒喝透了，话也说透了，一直把他送回家，他们一族也就不再疏远我们了。” 林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
  交谈中，林保森告诉我，乱麻一团，总有最关键的那几根，找到了拽出来，其它麻团就迎刃而解了。高家段，关键就是因为一个穷字，所以人人在利益上锱铢必较，人人觉得活得不安稳，老百姓拿什么求安稳呢，土地、补助而已。所以每一次有关利益的分配，都可能是导火索，加上村中错综复杂的人际关系起作用，矛盾和冲突，便周而复始，愈演愈烈，自己遇到的，不过是几个小火星。扶贫先扶志，贫穷和愚昧是孪生兄弟，人的精神提升，往往于他本身存在的状况有关。&lt;br /&gt;
“除了养驴，高家段村还有什么项目可以致富呢？投入不能太大，尤其要考虑到贫困户的劳动能力可以承受，我找了旗里的科技指导员，检测了村里的土质，得知适合种枣树。便发动爱心人士捐助，买回来一千五百棵枣树苗，每个贫苦户分给十棵，(其他人家每户五棵，长住户家家有份)，让他们在院子里种植。在广播通知以后，大家来取树苗了。所有的人都挑棵大叶多的树苗拿，随手便把小棵的四处乱扔，真不知道该说什么好，心里暗暗生气。一边告诉自己沉住气，一边收拾起被乱扔的小棵树苗，放到土坑里，给晚来的村民保存着，我想到了明年结果的时候，村民们就会发现有苗不愁长，树苗棵大棵小并不影响它们长成满枝硕果的大树，他们也会为今天的行为内疚。要么，在全村枣树都开花的时候，领着大家到各家看看，交流一下栽种枣树的经验，顺便提今天发树苗时一些人的行为，效果比现在直接训斥大家效果好……在村里工作，不能操之过急，不能期望一步迈进新时代。”林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
“贫困户张琢隋海英一家，生活困难到了没有办法坚持下去的程度，一直在为他们想办法， 给隋海英 安排了一个公益扫街岗位，每月收入七百八十元，后来想给他们家落实一个家庭养殖项目，发现投入太大，又探讨种地项目，要种不能种一般作物，那样收入太低，最后，从周边村子引进了种豆角的项目，可以获得相对丰厚的收入。但是隋海英家的地需要浇灌，没有电，拉电，需要贷款。知道隋海英两口子都是踏踏实实过日子的人，不会半途而废，于是通过关系找到农商银行的办公室主任，人家回答说由于种种原因，现在扶贫贷款还没有放，我找了行长，说明了种植季节不等人的情况，得到了特批，我帮着隋海英办了手续，拿到了贷款，又去电力公司，讲好价格，直到看着工人给他家地里安好了浇灌系统，看着他们夫妻种下的豆角一天天出苗结荚，接着又帮助他家吸收村民来摘豆角，这样既帮了他家的忙，又使摘豆角的村民每天有一百二十元的收入。看来种豆角是个值得推广的好选项，今年由于买豆角架竹竿，隋海英两口子到手现金不多，但是明年就好了，一是不用投入竹竿钱了，而是其他人家也要学她家种豆角，村里凑够五十亩，就有烘干厂来地里直接收购，不用费时费钱出去找买主了，想想，我都替他们家高兴……”林保森《新一箩筐》&lt;br /&gt;
 　我们在高家段村外的田地边等候到镇里办事的林保森。赤峰的十月下旬，已经下过了几场小雪，蔬菜已经罢园，地里的庄稼进了场院，大地呈现不同层次的暖色调，有一种油画般的美。他来了，个子不高，脸上带着温和微笑，略显腼腆，给人的感觉很随和。恰巧路旁是个贫困户夫妻开的五金及农机应用商店，小铺不大。老板夫妇不认识我们，见了林书记，立马热络起来，我们只得站住脚，听他们和林保森絮叨生意状况。村里人有什么话愿意跟第一书记唠，因为第一书记比较贴心。后来证明我的这个直觉没错。&lt;br /&gt;
进村，我要求到工作队的驻地看看，林保森说，欢迎，就是有点乱。我说看的就是乱。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村干部每天有一百元的生活补贴，用于伙食、住房、交通等等，算是基本够用。但是一般情况下，有三件事是花销比较多的，就是来回到旗里开会、东跑西颠为贫困户和村里张罗求助、自掏腰包帮助贫困户。所以驻村工作队的生活是很简朴的。&lt;br /&gt;
高家段驻村工作队租用的是一户村民的旧房，带一个小院套，对面屋，中间部分用现在的话说算是个厅，厅里面被一个塑料拉门隔为厨房。我走进厨房，看到地上有两个大缸，一个装着新积的酸菜，一个装着刚刚腌下的芥菜疙瘩，都装得冒尖满，每个缸上都压着一块大石头。卧室里的炕是新盘的，一摸暖烘烘的。我说，你们还会积酸菜呀？林保森略带自豪地告诉我，我们哪里有这手艺，这都是上礼拜六，乡亲们帮着弄的，一来好几个人，七手八脚就搞定了，炕也是他们找来村里的盘炕老把式帮着重新盘的，老乡说，在外面忙乎一天，晚上睡个热炕，什么病乏都驱走了。&lt;br /&gt;
我说你们人缘不错呀？林保森说，现在好了，老乡们知道咱们是实心实意为他们来的，有感情了。&lt;br /&gt;
在厨房的外面，对面屋的中间，有一张办公桌，上面放着笔记本电脑和一些文具，庄重地摆放着一面国旗，一面党旗，鲜艳夺目，把整个环境都提亮了。这是林保森的第二个办公处。桌子面对的墙上，有一个全村扶贫进度一览表，按着时间和姓名，所有扶贫对象的收入状况，身体状况，亟待解决的问题，皆可以从上面查找到。&lt;br /&gt;
最吸睛是这张图上疏疏密密地的小贴士。哪一家需要解决的问题，都写在小贴士上，用大头针按在这一家的格子里。当我结束采访不久，收到了林保森发来的文件，写明了这些问题最终的办理结果。&lt;br /&gt;
一、高景林与朱荣仓一卡通问题。&lt;br /&gt;
因高景林与朱荣仓二人在系统里错误显示身份证号相同，所以近几年二人一卡通打卡各种补贴费用，都被打到其中一人卡上，高景林的卡上未收到任何款项，找了几次之后也没找明白，我到乡财政所，调取了他们帐号记录之后，请财政所长给他们进行了更改，把属于高景林的各种款项，转给了他本人，后续的账户变更问题，也相继给变更好了。  &lt;br /&gt;
二、岳珠祥对收入不认可不签字&lt;br /&gt;
我们测算收入的时候，他对自己家收入没有完全透明公开，而我们在测算中发现了这个问题，所以他对我们的测算结果，就是不签字，我当时说自己上他们家去做工作，没想到去了几次都做不通工作，在申明了相关政策法规之后，他才最终认可签字。 &lt;br /&gt;
三、钟爱臣与邻居家庭院经济纠纷 &lt;br /&gt;
这是我入村遇到的第一个问题，钟爱晨与邻居家因为地里的一条垄，打得不可开交，都说这条垄是自己家的，我们把他们找到一起，协调了很多次，要求他们双方各退一步，中间公共的一条垄，谁也不种，纠纷才算得以解决。&lt;br /&gt;
四、	西靠山75号张宏礼因骨折花费3万多&lt;br /&gt;
已经为他申请临时救助。&lt;br /&gt;
五、罗殿君之女罗小丽煤补问题&lt;br /&gt;
罗殿君多次找到村部和驻地，说他女儿的煤补一直未发放，后来我到乡财政所给他调取了一卡通记录，其中显示煤补已经打到他家的一卡通，我把记录交给他，他才消除心中疑虑。&lt;br /&gt;
六、	罗殿臣家房子问题&lt;br /&gt;
罗殿臣家本来就是土房，因为下雨外面墙皮脱落，西北墙角处有一个洞，漏雨漏风。因为他家是贫困户，我就联系乡政府和施工队，给他进行了免费维修。&lt;br /&gt;
七、高志辉孩子意外伤害住院问题&lt;br /&gt;
村民高志辉家孩子因为热水烫伤，没办任何手续就去了赤峰市医院，花销较大，我就主动帮他们联系了医保局，通过稽核股王股长为他们办理了报销手续。&lt;br /&gt;
八、毕武廷老人危改进行时&lt;br /&gt;
毕武廷老人的房子是危房，年久失修，我们做通她儿女的工作，子女出一部分资金，财政补贴一部分资金，为老人进行了危房改造，我当天到现场去的时候，施工人员正在施工。&lt;br /&gt;
九、张子斌与旗车检所事宜，好事，咨询是否能扩大范围。&lt;br /&gt;
车检所在我们村设立了一个扶贫岗位，确定了张子斌老人，我想和他们老板再沟通一下，看能不能增加名额，再解决一个岗位给贫困户，没办成 。&lt;br /&gt;
十、王翠花申请低保（张军母亲） &lt;br /&gt;
王翠花老人从天山镇搬回到村里居住，向我们申请低保。我从她嘴里得知杜红军家的姨妈，已经搬到他家，而且是瘫痪多年，需要重点关注。&lt;br /&gt;
十一、乡政府召开了关于小额信贷的会议。&lt;br /&gt;
给尤桂清上报，他老伴儿孟相如符合条件。&lt;br /&gt;
十二、张红新的孩子欲去天山幼儿园就读。&lt;br /&gt;
 我为他家儿子联系了一所天山幼儿园上学的名额。&lt;br /&gt;
十三、张明国老爷子的社保卡&lt;br /&gt;
张明国老爷子七十多岁了，社保卡遗失，所有补贴都没办法支取，儿女都不在身边，他很着急，却没办法补办。他和我说完之后，我去了农商银行，我表明了高家段村第一书记身份，并且说明了老爷子的具体情况，工作人员很支持我们的扶贫工作，允许我替他代办了一张，当我把卡交给老爷子的时候，他特别感动。&lt;br /&gt;
十四、张臣的大病申请 &lt;br /&gt;
张臣老人因为患心脏病，我到医保局三次 ，医保局负责办理这事儿的董威，很热心地帮助我办理完所有手续。&lt;br /&gt;
十五、刘晓明家庭农场办理事宜，待出证。&lt;br /&gt;
我鼓励全村的种养大户注册家庭农场，享受政策补贴。只要他们申请，我全程负责办理， 我们村现已成功注册了四个家庭农场，其中刘晓明家庭农场是全旗第一个种植业家庭农场。&lt;br /&gt;
十六、胡占明老伴办残疾证问题&lt;br /&gt;
胡占明老伴常年卧床，现在办理残疾证需要当面审核，我咨询了残联对于卧床老人的政策，残联当时没有答复，后来告知，必须到医院进行鉴定，后来子女带老人进行了鉴定，为她办理了残疾人手续。&lt;br /&gt;
十七、毕晓光危墙很危险！&lt;br /&gt;
我们在村子里发现毕晓光家厢房外墙有坍塌危险，对于路过的人来说非常危险，于是找到他母亲通知他，催促其及时进行修复整改。&lt;br /&gt;
十八、陈术丰欲变更低保等级，待动态时，咨询。&lt;br /&gt;
陈术丰的妻子王广琴因患乳腺癌花销巨大，他申请提高低保等级，后来在低保动态调整时，我们向乡政府提出了申请，给他提高了级别。&lt;br /&gt;
……&lt;br /&gt;
在林保森驻村宿舍办公桌前墙壁上的表格上，诸如此类的小贴士还有很多，不胜枚举。值得说明的是，前面黑体字下面的那些楷体文字，是在我离开以后的半年内，他办好一件事，就注明的上去的。我算了一下账，如果这些小贴士上的每件事需要跑乡里、旗里三趟，那就需要五十多趟，如果他们每三天能办成一件事，那么他就操作五十多天，再加上常规性的调检查、回报、研究项目、接受上级考评等等诸多事情，可以一说他必须每天都要于时间赛跑。也可以换一种切入角，即我们随机点击一下表格上的某一天，都会发现林保森的那一天很忙，无疑在与时间赛跑，他交给自己的任务很繁重，他的每一天都很辛苦，也很充实。&lt;br /&gt;
林保森说，是紧张点，但是不累，只有快乐。他在他的驻村手记《新一箩筐》中这样写道：&lt;br /&gt;
“张子林说他家的樱桃熟了，折了一大枝给我送来了，上面挂满了鲜红的大樱桃……” &lt;br /&gt;
“在村部门口遇到宁善明家的大娘，她在专门等我，说她家的李子熟了，要我去摘……”&lt;br /&gt;
“某日，下班回到宿舍，发现窗台上整齐地摆放着许多蔬菜，茄子辣椒和豆角，不知道是哪位乡亲送来的……”&lt;br /&gt;
 　 现在林保森感到自己已经成为了这个村庄里的一员，每天和这里的乡亲们看着新出土的秧苗喜悦，也和他们一起期盼着金秋的丰收。剔透的蓝天，凛冽的绿风，都让他眷恋无比。早上，一轮红日露出半边笑脸，他就起来了，看看这家的驴，看看那家的菜畦，看看五保户家的烟筒是否飘出了炊烟，然后才洗漱，吃饭。他说自己很享受早饭时光，——把饭端到院子里的小桌上，不知道谁家的小狗就来了，一只，两只，三只，在他脚前等着他喂食，看着小狗们香香地吃着，他站起来收拾碗筷，一回身，见一只大野鸡，正立在院墙上，看着那些散落的食物，那墨绿色的羽毛和大红的鸡冠子，在太阳下一闪一闪的，真好看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 18 ==&lt;br /&gt;
                 富兴社区， 乡愁在楼门陪你&lt;br /&gt;
 赤峰全市有易地搬迁安置点二百四十多个，我决定选择紫城街道办事处富兴社区作为调研采访对象，最初是因为有个叫唐显武的老头儿。视频上，面对社区的众多围观者，他身后背着一台小音箱，胸前贴着一张章子怡的大彩照，兀自舞蹈，音乐铿锵而嘈杂，人们的喝彩声此起彼伏，他的舞姿率性而发，全无定法，时而铿锵顿挫，时而如风如柳，时而歪歪斜斜，倒是步步踩在点上，很有节奏感。章子怡一直保持微笑，唐显武不亦乐乎。&lt;br /&gt;
唐显武是一个刚刚从乌丹镇新地村搬到富兴社区的贫困户。他曾经有严重风湿性关节炎，每到冬天，几乎不能走路。住上了暖气房之后，腿不疼了，也能下地走路了，一不小心就成了社区的红人，每天乐此不疲地博人眼球。到了晚上，他要是不出来跳舞，社区的老百姓，心里还空落落的，好像少吃了一顿饭。&lt;br /&gt;
我说我得会会这个乐天派的小老头儿。&lt;br /&gt;
旗委书记南振虎也建议我去老唐头儿所在的富兴社区看看，他说这个富兴社区是内蒙古自治区扶贫攻坚最大的搬迁安置点 。2018年年末以来，从全旗十三个乡镇苏木，搬迁入住贫困户一千五百四十八家，共四千另四十人。农民大规模从乡村流动到城镇，然后安家立业，一点点变成城市居民。有人和我说，说富兴社区就是黄河入海口，哗啦啦，河水一个跟斗就进了碧蓝色的大海里，是大海变得更多彩了呢，还是河水更清澈呢？还是河与海形成了新的生命共同体了呢？这些还需要时间来证明。南振虎说，紫城街道办的同志们最了解情况，你可以和他们聊聊。 &lt;br /&gt;
说几句题外话。&lt;br /&gt;
翁牛特旗旗政府所在地是乌丹镇，原来的名字叫做紫城，清代时犯大忌，故把这个紫分成一黑一红，改名乌丹，赤峰人的聪明由此时可见一斑。时过境迁，在乌丹镇里建立个紫城街道区片，也是人文地理的一种记忆。脱贫攻坚开始，为解决旗内一方水土不能养一方人的问题，政府统筹在紫城街道区域内建设了富兴社区，应迁尽迁，让无法在乡村生产生活的村民，集中入住。如果说这是当地三农史上一次划时代的脱胎换骨，也不为过。搬迁时，村民家里的柴扉土屋、锅头灶脑，镐头铁锨，也就一股脑儿的放弃了，但是农民多少年养成的春种秋收之习性，忠诚于土里刨食的生存信念，对睡火炕、吃杂粮、养小鸡、杀年猪的酷爱，却不是一朝一夕可以断舍离的。&lt;br /&gt;
上午九点，我们一行到达富兴社区。紫城街道办事处的党委书记陈宗涛和富兴社区的党支部书记王蕾，陪我在社区参观采访。&lt;br /&gt;
老唐头儿，你在哪里？&lt;br /&gt;
富兴社区建筑群和城市中的其它小区似乎没有什么大区别，钢架雕花的大门，园内绿地开阔，居民广场宽敞漂亮，二十三座居民楼，一律涂暖暖的赭红色打底，加灰白两色勾边提亮，显得好不整齐亮丽，时尚大气 ，怎么联想也无法和农村的烟火庄稼院相提并论。小区大门口两侧的门市房，都已经被充分利用，社区办公室、扶贫车间、药店、超市、便民餐厅一字摆开。与一般居民社区不同的是，这里所有门市的台阶上都站着人，聚堆唠嗑，熙熙攘攘 。&lt;br /&gt;
过去，赤峰农民在农闲的冬月里，一般爱做三件事，就是跳广场舞、打对调和晒老爷儿，打对调是打扑克，晒老爷儿就是晒太阳。如今，这是搬到城里来晒老爷儿了？不是。我专门走到人堆里找人沟通了一下。第一个人堆儿大都是一些老头，他们原本已经把农村的土地流转给了种植企业，由于自身还可以劳动，便每天在这里等活儿。附近很多用人的小企业，经常到这里雇佣他们，给他们一些力所能及的工作。我面前的这个农民七十岁了，满脸深深的皱纹，两眼却好不明亮，他脚上的鞋帮刷出了白茬，一身衣服臃肿，脖子上突兀地围着一条蓝红色格子的羊毛围巾，看上去质量还不错。我夸了他一下他的围脖，他说在村里风那么大，从不戴这玩意儿，进了城，打入冬就戴上了，还离不开了呢。陈宗涛书记对我说，这肯定是她丫头给他买的，在富兴你就看吧，凡是穿的板正利索的，家里安了热水器的，大部分都是丫头给弄得，他这一点和南振虎的看法一样，如今农村儿子在孝心方面，不如女儿。这老头告诉我，他正在给一个企业打更，晚上可以睡觉，有一千四百元的收入，过年过节还发月饼、米面啥的。陈宗涛问他有什么困难没有，他一连用了“中、中、中”三个字表示满意，接着他又说，白天闲着也是闲着，想再找一份不影响打更的活儿。我问他，用工的单位多吗？他说你看着，连老唐头都能找到活儿。&lt;br /&gt;
原来，社区已经和工业园区和周边企业达成了优先用工协议，还设定了很多社会公益的岗位。起初不愿意搬迁的村民说，俺们土拉吧唧的，进城除了喝西北风，啥也干不了，现在一看，收入比在家侍弄那几亩没有水浇的旱地，翻了好几倍，都乐了。&lt;br /&gt;
这时我又走到了几个五十出头的男村民旁边。一个叫徐品友的村民说，他有点技术，社区帮他找了一份电工活儿，我问他收入多少，他一笑，没回答。我琢磨他这一笑，有腼腆的因素，有不想让周围的村民眼馋的因素，也有自己偷着乐的想法。接着我就问，你出来干活儿，老伴儿在干啥呢？社区的王书记王蕾，是个好姐姐类型的干部，她一路陪着我，几乎我问的每件事，她都是了如指掌，介绍起来比农民自己说得还详细。这时她插话说：“学面点呢，他们几个的老伴儿，都没在家呆着，全在饭店里蒸包子，蒸馒头呢”。徐品友这时候不知为啥突然高声说了活——哎呀，可比在农村强多了，在农村种地，老天爷不下雨，你就是干瞪眼儿，能收个啥呀……&lt;br /&gt;
在赤峰，我所到的几十个村子，都有一个共同之处，就是年轻人接近于零，不是出去上学，就是出去打工，守家在地的都是中老年，这个群体极容易因病致贫。富兴社区集中安置的贫困户，平均年龄偏高，街道和社工因势利导，设立了一些特殊而适用的公益岗位 。例如小老人管老老人这个岗位，组织年轻一些的老人照顾比他们更老的老人，叫小老人看护老老人。小老人有钱挣，老老人有人管，真是一举两得。我觉得这个想法还真的不错，我母亲卧病好几年了，也换过几个保姆，最终留下来的，都是五六十岁的小老人。小老人他们有阅历，懂人生，往往更能理解老老人的困境，更容易设身处地，将心比心，只要身体允许，照顾老老人，比年轻人能稳住，有耐心。 我想，国家的老龄化已经来临，也许这个方法应该大举推荐。&lt;br /&gt;
土地有人替你种，农民搬得出；进城有住房，就医上学不发愁，农民稳得住；到处需要农民工，农民就有了挣钱机会，说不上能致富，但肯定有收入。脱贫已经不是问题，如何更富裕，更文明的目标已经在眼前招手了。陈宗涛算了一笔账：一个农民做工按两千算，一年就是两万四，加上在老家的地租钱，加上政府给的兜底保障，加上易地搬迁后续产业支撑的收入，远远超过了每人 三千六百元的脱贫标准。&lt;br /&gt;
不过 我还是有点纳闷儿，八十岁的老唐头，你能找到啥工作，劳动法允许吗？&lt;br /&gt;
我问陈宗涛，老唐头在哪儿，什么时候跳舞啊？陈宗涛站在台阶上四处一望，说这么找有点费劲。艾平老师，咱们转吧，没准儿能遇上他，我说也好，咱们正好边走边聊。&lt;br /&gt;
没想到，挺老远站着的一个村民一直在听着我们的谈话，这时他突然亮了一嗓子——老唐头是上午挣钱，下午跳舞，在车间呢。陈宗涛说，咱们最后也要去车间。&lt;br /&gt;
走进小区，最引人注目的立在楼群正中间的一个大柱子，我一时没看清是啥东西，就听到空中传来了一个男人的声音：“各位网格员，各位楼长，各位村民，早晨饭都吃完了吗？身体舒坦吧？小区东边的居民自由市场已经不少有卖东西的了，没事儿看看去，你想买啥卖啥都允许，不收费，街道办的陈书记说了，一开始不要管的太死，太死了就没人来了，慢慢规范着……”原来这柱子上端，安装着四个全中国都少见的古董式大喇叭，土话“村村响”，冲着东西南北四个方向 ，它一出声，家家户户都能听到。陈宗涛无奈地笑了，他私下布置工作时说的话，直截了当地就给捅了出来，住进了楼房的人们，不改村里的思维方式。&lt;br /&gt;
一开始村民搬进来的时候，整体发懵，村委会呢？村书记呢？小组长呢？啥是社区，啥是街道？&lt;br /&gt;
所以富兴社区的结构设置充分考虑了农村的习惯，第一排楼叫党家庄，国家庄，法家庄……第二排楼叫张家营子，马家营子……全社区分若干个网格，每个网格一百多家，网格有网格长，楼道有楼道长，人在网中住，事儿在网中办。陈宗涛虽然在街道办事处办公，却是富兴老百姓人人认识的陈哥陈叔陈老弟。村里来的老百姓不管你是什么官，有了困难就站在大门口吵吵，陈宗涛说， 人怕见面，树怕扒皮，你一定要耐心听完，合理的马上办，不合理的耐心解释。老百姓其实很体谅人，他们见不到干部才上火，他们见到了干部，心先就踏实了。&lt;br /&gt;
 你看，老百姓终于搞明白了，他们说：单元的楼道长，就是村里的小组长，网格长就是村里的村长，王蕾书记就是大队长，陈宗涛书记就是公社书记。&lt;br /&gt;
 在社区里走着。只见楼前的一个个小菜园子，在初冬的阳光里还是绿莹莹的，韭菜矮壮，羊角葱叶子带着白霜，小白菜也有半尺高了，看样子是秋天罢园后续种的。&lt;br /&gt;
 村村响大喇叭又说了：“易地搬迁是个筐，前边挑着爹，后面挑着娘，绝对不能慢待进城的老乡。”&lt;br /&gt;
陈宗涛又笑了，原来这话也是他说的。那时候村民们还没有全搬来，在组建党支部和村委会时，他反复强调过，面对新来乍到的村民，要有充分的思想准备，把各项工作做在前面，让村民们找到回家的感觉。就说这个大喇叭吧，也是他们费尽心思安排的。陈宗涛本身是农村孩子出身的的基层干部，他知道上了点岁数的村民们都是啥习惯，虽然老头老太太们差不多都有了手机，上了微信，但是他们还是信大喇叭里的话，大喇叭在村口广播了好几十年，他们的心都跟大喇叭挂上钩了。&lt;br /&gt;
 虽然千思万想，似乎做足了功课，到了村民们搬进社区之后，才知道许多事情必须等着车到山前才能办，方向盘只有和车轱辘一起使劲，才能走到车辙上。你看吧，一家家村民扶老携幼地来了，坐着半截子客货两用车，车上除了人，就是粮食袋子、咸菜缸。那些要食吃的鸡鸭鹅也被带来了，你就听吧，咯咯咯，嘎嘎嘎叫得那个欢，好像天上落下了一群雁，哩哩啦啦的屎尿，瞬间把干干净净的楼道，整得都是骚臭气。你让他们清出去，大叔大婶抱着一只大公鸡就冲你来了，老会说话了：“这东西是捧在手心里喂大的，把它扔到荒地里吧，那是叫俺们一步三回头，说啥舍不得。它们都是原生态的无污染的，你们城里人不是好这口嘛……再说了，你们帮俺们盖楼修房子也辛苦了，就权当见面礼，领导拿回去给孩子们吃了吧……”这可倒好，几句话把干部们整得半斤不是六两也不是，怼回去怕伤了他们，接过来也不是那么回事儿。 &lt;br /&gt;
很多男村民放着冲水马桶不用，站到楼后面就小便，劝他，他说这是房后。他们从小到大都是在自家屋后处理这个问题的。告诉他们这里是社区，是公共空间，他们又说不会放水冲马桶，往比饭碗还白的马桶前一站，就不会使那股劲了……社区干部把他们领回家，告诉他们怎么按放水开关，他们才说了心里的实话，用水要花钱，没见过拉屎撒尿还带要钱的……&lt;br /&gt;
大婶大妈们没有每天上市场买菜的习惯，要做饭了，在自家院子里的菜畦，顺手薅上一把小菜，摘几个辣椒豆角，一炒一炖，就是美味佳肴。她们第一舍不得钱出去买菜，第二吃不惯菜市场里那些用营养液种出来的菜。有史以来，她们就没吃过根上没有土的菜， 茄子柿子要太阳晒出色儿来，胡萝卜窝瓜也要过点秋霜才好吃。&lt;br /&gt;
社区的三个党小组全部行动起来，街道 派了一个副主任，专门负责抓这个社区的物业、幼儿园和学校、超市、医疗、法庭、派出所，开展民生义务服务、帮助弱势群体，宣传文明法治。在陈宗涛说，社区没小事，必须让文明之光把每一块砖缝都照亮。&lt;br /&gt;
原来菜园子就是这么来的。陈宗涛说，所以我们富兴社区，和哪个城镇小区都不一样，我们的绿地，就是菜地，就是群众的菜园子，老师你看，漂亮不漂亮？&lt;br /&gt;
我说漂亮又适用，给你们点个赞！&lt;br /&gt;
接着我们就往单元里走，在一楼的楼门间里，装置在墙壁上的玻璃橱窗，让我眼前一亮。&lt;br /&gt;
多年下乡采访，我最怕遇到按着本本说话的人，多么有趣的生活，一经他们的嘴，马上变成了死板的口号、没有血肉的塑料花。这个陈宗涛还真的不一样，你听 ——大雁飞出去千万里，忘不了破壳出生的地方。人又不是桌椅板凳，得哪放哪，农民呼啦一下子迁出老窝子，做饭，没有大铁锅，睡觉没有热炕头，出了家门，看不到房檐上的燕子窝，听不到羊羔子牛犊子叫，心里能不发空吗？我们必须动脑筋啊，要让老百姓走进楼房就能找到回家的感觉。 &lt;br /&gt;
橱窗里面装满了农村的老物件。老镰刀的刀刃秃了，木把却被磨得发亮；一个粗瓷大饭碗微微有点点裂缝，使人想起黏糊糊香喷喷的芸豆大碴子粥；一个斜了边框珠子还在的木算盘，好像还噼里啪啦地响着，而那个叼着旱烟，打着算盘的大队会计好像并没有离去……还有奶奶用棉线绣的布荷包，大娘用麻绳纳的布鞋底，写着双喜字的铁茶缸……上楼下楼的人们，每一天都会从自己的老故事里走过。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，领导领导，就是领着大家往前跑，干部干部，能干好事儿的才叫干部。老师，你看我们整的还中吧？不怕老师笑话，这真不是我们自己的发明创造，是从北京郊区大北桥乡学来的，不过我们在里面放了咱翁牛特老家的物件儿，也算学以致用吧。&lt;br /&gt;
说着社区没小事儿的话，一件小事就来了。有位大婶儿迎面就拦住了我们。陈书记，咋整啊？&lt;br /&gt;
陈宗涛说，啥咋整？&lt;br /&gt;
大婶子说，我家停电了呗。口气好不理直气壮。&lt;br /&gt;
陈宗涛的感觉是司空见惯，他答应着大婶的话，就张罗找物业，要不是陪我，肯定会把这个大婶儿直接送到物业办公室了。他说不会停电的，没准是碰了电闸，物业告诉两次，她就知道了。&lt;br /&gt;
 我说陈书记，你真是接地气 ，这点小事，也亲力亲为。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，别说我了，就是我们旗委书记南振虎到了这也一样，上回来调研，一进老乡家，就问你们家的热水器咋不插电呢？一听老乡说他们家不洗澡，赶紧问为啥，有的老乡说使不明白这家伙，热水太烫人；有的老乡说热水器流出来的是冰凉的水，可能是假货，有的老乡说热水器费电……到了双休日，南书记就特意来了一趟，挨家走，一户一户地教老乡使用热水器，怎么开，怎么关，怎么定时，怎么调温，几个老乡学会了，体验到洗澡的好处了，便扬着红扑扑的脸，飘着浑身的浴液香味，到大门口晒老爷儿去了，不一会儿，社区就传开了——不会洗澡你就别瞎鼓捣热水器，旗委书记叫你咋洗你就咋洗，按照咱们领导的指示办，保险褪泥、冒汗，浑身舒坦。&lt;br /&gt;
边走边聊，我发现眼前这个貌不惊人的街道书记挺逗，满嘴都是土磕，满肚子都是故事，和村民混得相当自然，处理村民的事情，好像三年早知道，三下五除二，几分钟搞定。一问，他原也是农村孩子，和赤峰的许多靠刻苦学习改变了命运的干部一样也不一样，一样的是读了大学，不一样的是他母亲原是读过初中的，不是一般的农村大娘，所以他从打少年就有些文绉绉，平日里小衬衫领子雪白，走到哪儿都带着几本书。他从旗委办公室副主任的岗位上，下派到乌丹城镇城乡结合部的紫城街道办，干了两年，回家他娘就问他：“儿子你咋和以前不一样了呢？”&lt;br /&gt;
陈宗涛说，艾平老师我不变能行吗？到了老乡家，人家给你让座，怕你嫌脏，先找个椅垫给你，你能坐上去吗，不能，你得和人家一样一样的，脏乱的地方照样做坐；老乡让你摘个槟子果吃，你不能洗，群众都是拿衣服襟一拧擦就吃，你也得那样吃，不然就是嫌乎人家。到过年了，老乡说家里杀猪了，请书记来吃点杀猪菜，倚在门框上眼巴巴地等着你，你说有纪律，她就说你不是我表外甥吗，回家吃饭不犯错误，你不去，我不走，那咱就得去。大老散，自家酿的，度数快七十了，老乡喝几杯，你也得整几杯，喝上了火候，老乡什么知心话都跟你说了，原来平常你给办的小小不然的事儿，他们都当个事儿在心里记着呢，你做的不周到的地方，他们虽然会一点不委婉地告诉你，但是十分理解你，说政府有困难，我们不能强求那么多，要慢慢来。那话说的，可掏心窝子了。&lt;br /&gt;
我顺嘴问了一句，说那你都喜欢读什么书啊？陈宗涛略显腼腆地说，我爱看点治国理政和文学方面的书。白天坐不下来，我一般都是晚上读，都是同时两本书换着读，保持新鲜感。艾老师，我有点不谦虚了，我这书读的肤浅，不过，我觉得还是有好处的。 &lt;br /&gt;
  陈宗涛说：“例如，例如吧——我们入户调研，老是一进屋，也不坐下来， 一边问群众，一边填报表，完事儿，拉着群众合个影儿，那不行，老百姓认为你是走形式，我们自己也摸不着实底。我就压着韵脚，给大家编个了顺口溜：“一看衣，全家冬夏有衣裳，二看粮，米面油加粗粮，三看水，清亮亮，四看房，暖和结实又宽敞，五看家有几个读书郎，六看炕上有否病秧秧，七看收入算好账，八看几个儿女孝高堂。”尤其是第七条，最重要，把所有的收入加起来，往高拉，然后说人家达标脱贫了，老百姓肯定不高兴，应该这样说，大爷我给你家去个零头，他们就高兴，群众的普遍心理是愿意享受贫困户的待遇。你去的次数多了，群众就知道你不是为了追求政绩， 是个实得惠儿的人，见着你就说实话，那种一见干部就哭穷的风气，也慢慢没了。&lt;br /&gt;
老师你看我们这个顺口溜是不是把“两不愁，三保障”给包进去了，结合我们的实际，还有点小创造？请您给指导指正一下吧？” &lt;br /&gt;
我说我哪有你接地气，哪有你懂农民这个中国最大的群体啊，至于读书这种事情，不是让你背住多少金句 ，也不是一夜之间获得什么真谛，读书就像每天呼吸新鲜空气，在文化的养育里像树一样生长。书读得通了，你的心就变软了，变宽了，变得更怜悯更善良了，到那个时候，你的智慧就来了。你这个八看，来自理论，不拘一格，来自生活，却不脱离生活，却可以直接为工作所用。我要是当了你的手下，凭着这八看，就能和群众打成一片。 &lt;br /&gt;
 读书带来智慧。在富兴社区里走，到处都有新的感触，新的气息，新的创造。这个地方对于一个写作者的魅力，不在大，也不在新，不在惊喜，而在于一个贯穿始终的“变”字，随着人类文明的进程，人类生存的方式时刻在变，土里刨食，脸朝黄土背朝天的乡村生活，显然已经无以为继，而农民进城，仅有收入也是不足以谋身立命的。扶贫先扶志，一语道出了这种变的带来的课题 。也可以这样说，在脱贫攻坚的第一线干部，肩负的职责，远不止于帮助一个家庭将平均收入拉高到三千六百元以上。拓展一个群体的眼界，输送给他们文明法治和高尚，将任重而道远。&lt;br /&gt;
走进妇女创业车间，我看见一个五十多岁的贫困户妹子李秀莲，正在用一些服装下脚料缝制小老虎玩偶，设计的还真是虎虎有生气，摆在那里看上去挺厉害，仿佛要跳起来似的。&lt;br /&gt;
   我问她：“一天能做几只？能挣多少钱？”&lt;br /&gt;
“一天能做十来对这种小老虎，一对挣十块钱，一天一百元左右。”&lt;br /&gt;
她的名字叫李秀莲，是个贫困户，有个儿子在长春读书，丈夫去世了。  &lt;br /&gt;
我说妹子你一个月挣三千，不算太宽绰吧？ &lt;br /&gt;
李秀莲说，俺还有公益岗。原来她是成手，每天教社区的妇女们做布偶，一个月有七百五十的收入。她说，加上家里流转土地的地租子，供孩子上学，自己过日子不用愁了。&lt;br /&gt;
陈宗涛拿着小老虎端详一番，说话了。他告诉我，这种布偶，是外单订货。由于传统文化相同，在韩国和新加坡很受欢迎。&lt;br /&gt;
他有转过脸去，跟王蕾书记说，明年的订单你们考虑了没有？明年是鼠年，设计个老鼠吉祥物怎么样？没等王蕾回答，一边的李秀莲一拍脑壳，哎呀书记，我咋就没往这上想呢……&lt;br /&gt;
  在社区的东侧的一片空地上，新建的农贸集市开业了，村民带着各种老家的特产，带着自己进的蔬菜水果，油盐酱醋，在这里练地摊儿。这就是村村响大喇叭里边广播的那个“陈书记说了不能管得太死， 太死就没人来了”的市场，这个目前还没有名字的小市场 ，卖东西的人和买东西的人都不多，看热闹的人倒是不少。他们之间的问话很有意思，不问货怎么卖，而是问你哪个个营子的，啥时搬过来的？不用说，来来往往的人，都是社区的易地搬迁住户。&lt;br /&gt;
  我问一个卖切割鸡肉的妇女，她说，生意不错，一天营业额八百元；我又去问一个卖水果的小伙子生意怎样，他说多便宜也没人买，连问的人也没有。我看看他的货，苹果是抽巴皮的，橘子是带小黑点的，显然他上货的时候图稀便宜了，进了次货。我说不怕，下次上货咱们上好的，他说这是第一次也是最后一次，亏不起。 我想继续劝劝他，一回身，看见陈宗涛已经被一群男人给包围了。我过去一看，这个陈宗涛，蹲在地上，嘴上叼着一棵旱烟卷，正跟卖烟叶的唠得热闹。他说，你这烟叶，冲，有劲，却不辣，是个好品种，可是这么卖不行，你得预备点卷烟纸，预备几个烟斗子，让人家尝尝再买。抽烟的人你知道，抽一口，香了，谁也挡不住，肯定买。再说了，货卖一张皮，你这么一大抱，往地上一堆不行，又是风又是土的，你以为这是你们家场院呢，你再买几个塑料袋，一斤半斤地整小包装，找个美术社印上——当铺地原生态无污染葵花烟！再卖，一准儿鲤鱼跳龙门，能涨好几倍的价。不知道大家伙儿是不是认识陈宗涛，他在那个人群里，也不显眼，抽得挺嗨。&lt;br /&gt;
在我都要把挂着章子怡大照片跳舞的老唐头忘了的时候，起扶贫办的张主任走过来，说找到老唐头了。&lt;br /&gt;
从小集市往东北角一拐，就到了社区产业福利车间。此时的老唐头，就在车间里修剪中草药。张主任介绍道，这个车间是社区和一个制药企业的合作项目，有一千六百六十平米，可以容纳三百三十人一起工作。此时， 一座座像山一样的沙参、黄芪堆边上，围坐着修剪草药的工人们，大约一百三十多人，细看，都是些爷爷奶奶，找不到一个大叔大婶。他们坐在垫了羊毛垫子的小板凳上，一把剪刀在手，干得专心致志，一丝不苟。经过他们修剪的药材，整齐地码放在袋子里，修下来的细根须，也收拢起来单放着。老人们剪好的草药根茎，用做切片，根须用制作药丸。社区安排这些有劳动能力和愿望的老年人，在这里做工，每修剪一斤中草药，挣四毛钱，一个人一天不紧不慢，可以修割一百斤，能挣四十块钱，还不累。社区所有的老年弱劳力，基本都来了，一边干活儿，一边有说有笑，都挺开心的。&lt;br /&gt;
老唐头气色不错，留着两撇山羊胡子，看着像七十一二。他穿着棉袄棉裤，棉袄外面还套了件西装。不过，头发有点缭乱，西服前襟和袖口油亮。我说您老人家挺精神啊，今天咋没去跳舞，他说每天上午干活儿，下午或者晚上跳舞。我说你是章子怡的粉丝吗，他说章子怡啊，一开始我也不认识她是谁，那么多人看咱们表演，总得拾掇拾掇吧，就把她的照片挂胸前了，是老乡们喊章子怡章子怡， 我才知道她叫啥，管她是谁呢，就是为了个乐呵。不过我呀，嘿嘿，也不能总挂大美女的照片，这个岁数了，老伴儿可不敢得罪……大家七嘴八舌和他开起玩笑里，他却变得一本正经起来——赶明儿我得换着挂，郎平的腾格尔的大衣哥的都上……为了跳舞，我都做了八个帽子了，这两天又把刘锣鼓的帽子也做完了，赶明戴上你们看，威武。&lt;br /&gt;
扶贫办的张主任跟他很熟，告诉我这老头心态特好。&lt;br /&gt;
我问：“腿没事儿了吧？”&lt;br /&gt;
 老唐头，站起身，给我走了两步，雄赳赳气昂昂的。&lt;br /&gt;
我说你老人家真棒。&lt;br /&gt;
老唐头儿说：“农村人吃大碴子长大，身体一般都不错，就是受累上作得病，你看我这一进城，不放羊了， 不受凉受潮，就啥事儿没有了。”&lt;br /&gt;
我说：“虽然好了，也要注重保暖，多洗热水澡……”&lt;br /&gt;
一听洗热水澡。他有点微词：“一个出力气的人，那么讲究干啥，我不洗澡，从来不洗，洗完了，浑身冒汗，冷风嗖嗖地往骨头缝里钻。”&lt;br /&gt;
我说：“大叔，那正是你有风湿的原因，你多洗几次，洗完了，披个毛巾被消消汗，再出来，慢慢就好了。”&lt;br /&gt;
老唐头抬头看看我，半信半疑地说：“赶明儿礼拜天旗里的南书记来，我也跟他学学看……”&lt;br /&gt;
听得大家止不住笑出了声，老唐头儿半张着嘴，感觉很懵懂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  东塔拉的老潘书记&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东塔拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。塔拉是蒙语，草原的意思。在东塔拉的北侧还有东北塔拉村，正北塔拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里的两侧的土质和植被，隐隐地看出些许科尔沁沙地的禀赋，但是一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
东塔拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有三百二十一平方公里。赤峰的农耕土地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。出东塔拉村向北九公里，有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫巴尔图河。许多年以来，这条河一直和东塔拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从巴尔图河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东塔拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，巴尔图河水已经断流，东塔拉人只能打机井浇地，但还是得靠巴尔图和，井窝子必须沿着巴尔图河的水脉走，才能打出水来。2013年，东塔拉人均收入不到三千。用现脱贫的标准来看，不仅是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东塔拉，可以说是个贫困村。眼看这巴尔图河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东塔拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，2013年东他拉村人均收入不足3000元。在实施金融扶贫工程中，富裕户都不愿为贫困户担保贷款，怕担责任。越穷越借不到钱，越借不到钱越穷，村两委会决心打破这个怪圈，通过广泛征求村民意见，在实践中创造了“三链互助”扶贫模式：首先让富裕户通过亲情关系与贫困户结成互助组，建立帮扶关系，由富裕户带领贫困户外出打工或为其提供贷款担保、信息技术等，帮助发展养牛、养羊产业使其脱贫致富，形成 “亲情链”；其次，让具有物质、信息、技术、信誉等良好基础但在产业发展中缺少劳动力、土地、草场等资源的富裕户，与缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、土地、草场等资源的贫困户结对，平等帮扶、各取所需，形成“互需链”；上述两链都连接不上的贫困户，由村干部和党员履行扶贫责任和义务，对贫困户进行帮扶，形成“责任链”。现在东他拉村共有74个“三链式”互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。　五分地镇东他拉村户籍人口980户，2014年初识别建档立卡户341户，是全旗重点贫困村。为解决贫困户缺资金、缺技术、缺市场等难题，村党支部在旗有关脱贫政策支持下，推出“亲情链”“互需链”“责任链”产业帮扶模式，1户种养大户最多带4户贫困户，当年结成“亲情链”38链、“互需链”26链、“责任链”10链，覆盖建档立卡户216户，实现从农行贷款1375万元，助力贫困户脱贫产业迅速发展。目前，全村牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头，且全部是优质牛；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，年人均增收在3000元以上。实现脱贫后，村党支部为激励村民竞相发展生产、引导树立文明乡风，实行村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。“现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，为了给自己孩子做榜样，也都往好了干。”东他拉村党支部书记潘向学说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 19 ==&lt;br /&gt;
给丰收村的新故事起个头 &lt;br /&gt;
                          艾平&lt;br /&gt;
  中国农村叫丰收的地方应该很多很多。我说的这个丰收村，是赤峰市敖汉旗丰收乡的丰收村。至于这个丰收村为什么叫丰收村，我不知道，无疑的是，这个村名是喜兴的，饱含着殷切期望的。 &lt;br /&gt;
   王振平和所有听着这个村名进入丰收村的人一样，满脑袋里都是欣欣向荣的景象，然而当他在村口停下脚步的时候，不禁愕然地张大了嘴巴。颓房残桓，探出一棵老李子树的枯枝，柴扉之前坐着一个半身不遂的老人，显然是家人们将他放到的这个位置放风透气的。在清冷的阳光中，他吃力地抬起头，看着步履迟疑的王振平走过来，脸上微微地呈现一丝莫名的表情。离年已经不远了，丰收村的日子却有点无精打采。喝酒，打对调儿，晒老爷儿，串门子，这些就是丰收村的农闲，真的看不出丰收这两个字，曾经或者即将给这个小村庄带来过怎样的欢天喜地。&lt;br /&gt;
  年富力强的人都像鸟儿一样飞走了，飞走了就决意永不回头，他们丢掉了土里刨食的日子，甚至都不愿做一只冬去春回的候鸟，一任故乡兀自穷困潦倒，乃至自消自灭。有谁知道记忆是一块会长牙的石头，故乡只要有人存在，记忆就是活生生的，让人痛，还要衍生出些难以想象的故事，当然，在无奈的贫困之中，那都是些令人心酸和疼痛的故事。&lt;br /&gt;
2015年的初冬，王振平作为扶贫攻坚工作队的第一书记 ，迎着这些故事走进了丰收村。他虽然也是农村长大的孩子，但是一直是在城镇上学，大学毕业后，又在中学里上教书育人多年，2013年调入敖汉旗旗委宣传部，任文艺宣传室主任，主抓文联工作。他对农村的全部记忆，一是小时候自己总是穿两个姐姐穿小了的花衣服，招致村里的小伙伴起哄，嘲笑他为“花丫头片子”，于是他回家找母亲，母亲将花衣服从他身上脱下来，找了件父亲的吊兜中山装给他穿上了，衣服太大，就用一条旧皮带往腰上给他一扎，虽然邋遢无比，好歹也算个男孩子的模样了；二是记得有一次放学回来，见到二姐坐在院子里哭，任凭他怎么喊二姐二姐，二姐就是不理他，后来他才知道，因为家里穷，供不起两个孩子一起读书了，于是选择了供儿子，学习成绩非常好的二姐失学了……许多年以后，王振平眼前还经常浮现二姐当时抽泣耸动的背影。虽然有如此这般不可剥离的生命经验，对于中国农村农民这本大书，王振平还不曾真正读过。在我和他的交谈中，他说他这次入驻丰收村，无形中给自己开启了深度认识农村的大课堂。如果说这次脱贫攻坚将彻底消灭农村的绝对贫困，是人类历史上划时代的创举，那么自己参与到时代的大潮中，是成长的幸事，是人生的幸事。&lt;br /&gt;
下村的第一个任务，是认门。王振平第一次入户，是村干部带领的，事先，王振平画了一张地图，把七十三个贫困户的姓名注明在每一个坐标点上，第二次再入户，他就不用人带领了，每一家啥情况，也就大概摸清了。很快，哪家是贫困户，哪家是低保户，哪家在什么位置，就像在嘴边等着一样，他熟悉到一张嘴就能说出来。&lt;br /&gt;
全村经济基础十分薄弱，地上没有企业，地下没有矿藏，农民只有单一的种植收入，村党组织制度不健全，党员没有很好发挥带头作用，开个党员会，就来星蹦儿几个人，一问，就说家里有活儿。通知开会，要先通知今天开会发毛巾，发盆，这样才有人来参加，但是，必须等到大家听完课、座谈结束才可以发东西，不然人们就拿着东西提前走了。村里的青年劳动力基本走光，留守者中老弱病残占大多数，这就是当时丰收村的状况。&lt;br /&gt;
  村里贫困户的致贫原因是各种各样的，也是苦难深重。一些叫三十六岁的王振平无法想象的惨剧，真的就在现实中，就在丰收村的一个个家庭里。&lt;br /&gt;
什么叫万箭穿心，在贫困户冯喜仁家，在冯喜仁女儿冯晓伟的病床前，王振平体验到了。&lt;br /&gt;
  这是一个四口之家，只有一个上高三的儿子是个健康人，其余三口全都是绝症。冯喜仁的妻子癌症，刚刚去世，冯喜仁本人是肺鳞癌，已经到了生命垂危的程度，他的女儿冯晓伟，年轻优秀，在上海一家财经学院学习，谁知大学毕业不到一年，在一次洗牙的时候突然牙龈出血，无论使用什么办法也止不住，失血导致这个女孩脸色苍白，浑身无力，到医院一检查，是得了恶性血液病。冯喜仁大放悲声，毫无办法，亲戚朋友的钱都借遍了，已经无法再张嘴。敖汉旗医院不久即给冯晓伟下了病危通知，他们家也实在没有挽救女儿生命的能力，只好把女儿接回家里，放在床上，默默哀求死神不要降临。&lt;br /&gt;
焦急之下，冯喜仁病情加重，亲戚们准备送他到赤峰治疗，他死守着奄奄一息的女儿，说什么也不肯离开。亲戚们说，还是救可能救的吧，你治好了，还可以照管你儿子。冯喜仁伸出手，在女儿的鼻前，试了又试，只感觉女儿的气息已经细若游丝，马上就要消失了，这个虚弱的父亲，连哭喊的力气都要没有了。他拿出女儿的一个小包裹，里面是女儿自己挑选的一身衣服，这身衣服很鲜艳，仿佛一个少女鲜花般的生命。她说要穿这身衣服离开父亲，离开家，走进一个没有贫寒的世界。父亲在女儿耳边喊了一声——丫头啊丫头，你穿上，安心走吧，这辈子爹没把你照看好，下辈子爹给你做牛马……&lt;br /&gt;
只见女儿的眼皮似乎微微一动，很快又纹丝不动了。冯喜仁一步三回头，被亲戚们送往赤峰市的医院住院。&lt;br /&gt;
也许是上苍可怜哀伤的老冯，也许是命运怜悯那个年轻的生命。冯喜仁离开以后，亲戚们守在冯晓伟的床边，只要能撬开她的嘴，就给她灌药喂汤，几天之后，冯晓伟渐渐苏醒过来，可是她依然不能起身，只能睁一下眼睛，看着家中布满灰尘的天棚……&lt;br /&gt;
贫困户滕云祥家的致贫过程，应该从五十年代就开始了，那不是尘封在岁月里的故事，而是至今依然流血的伤口。 &lt;br /&gt;
我来到赤峰采访，赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞给我看了一张存在她手机里的照片。她用了优雅这个词，来描述照片的主人公林群意。照片上的林群意显然不像一个长年劳作在烈日风霜中的农村奶奶，也不像个病人。她虽说已经八十五岁了，皮肤依然有几分白皙，眼神里透出的不是呆滞，而是一种淡淡的冷漠，更引人注目的是她的打扮，一身衣服虽然带着农村的时尚，但不属于常见的那种土气花哨，而是简单又鲜亮，头上那顶米色的针织帽子使她显得相对年轻，她脖子上的围巾，不是地摊货，有些品质感。杨明霞说，你一定要见见这个老太太，她是香港人，五十年代嫁到了敖汉。&lt;br /&gt;
  啊？香港——敖汉，五十年代！多么遥远的空间，多么漫长的时间，这其中有怎样的故事？说实话，来丰收村也算是临时动议，起初我是想见见这个香港来的老太太，听听她的故事，没想到在他们家遇见了纠葛在故事中的驻村第一书记王振平。&lt;br /&gt;
  故事是这样开始的。赤峰地区解放战争前后参家解放军的青年人很多，敖汉旗有一个姓吴的年轻人也在其列。五十年代初，小吴随部队到广东广西一带剿匪。当时，年轻漂亮，像春天一般明媚的林群意大学毕业刚毕业，她从香港来到韶关工作，是个售货员。她和当时全中国的姑娘一样，崇拜英雄，喜欢解放军。当英姿勃勃的小吴出现在她的视野，她的世界一下子布满灿烂霞光，接下来就是一场生死不渝的恋爱，然后有情人终成眷属。小吴复员，林群意毅然决然地跟着丈夫，做了五天五夜火车，来到了内蒙古昭乌达盟敖汉旗丰收村。&lt;br /&gt;
  一切皆因爱情，然而纯真的爱情没有错。&lt;br /&gt;
  命运之错？有谁能在历史的惊涛骇浪中把握自己的命运？更何况当时林和吴都是少不更事的小年轻。&lt;br /&gt;
当我见到林群意的那个片刻，真没觉得在面对一个精神分裂症患者，反而感到有种亲近，她唤起了我身上女人对女人的惺惺相惜，我为她流血又流泪的一辈子心痛。&lt;br /&gt;
  她坐在儿子滕云祥家的东屋炕上，那场景和照片上没有区别，还是那一身衣服，脖子上还系着那条让人看着挺得体的丝巾。&lt;br /&gt;
我伸手摸摸炕，炕烧得热乎乎的。我问她，身体还好吗？她点点头，我说不冷吧，她摇摇头。我坐在她跟前，她并不畏惧或者拒绝。她的态度非常友善，我很希望和她长谈，然而，她毕竟年事已高，我不能去触动一个老妈妈结痂的伤口。&lt;br /&gt;
   故事在她和丈夫的美好爱情中，延续了两年，似乎南北方的地理差异，都没有成为任何障碍，和心上人在一起，喝凉水都是和蜜糖一样甜的。事出突然，小吴病故，属于心肌梗塞之类的不防之症，林群意的天就这样塌了。她一个人孤零零地在他乡徘徊，没有人能庇护这个年轻的寡妇。她每天去小吴的坟头上默默流泪，荒野无人，她竟不知道害怕，也不知道身后有贪婪的目光在跟踪。&lt;br /&gt;
在贫穷的土地上，愚昧和邪恶是孪生兄弟，人类的原始欲望常常变成兽性，被邪恶牵引着横行乡里。我见到的文字资料里说，后来林意群被迫嫁给了当时村里的治保主任。既然是被迫，她一定不愿意！她没有想到回老家吗？一定想过。故事在这里中断了，但我还是能从她的儿子滕云祥和乡亲们的只言片语里听出，林意群的第二个丈夫是个强悍之人。&lt;br /&gt;
雪上加霜的是，林群意的第一个孩子夭折，在孩子还没有冷却的时候，被人们急忙丢弃在山林里，林群意疯子一般跑出去追她的孩子，恰恰看到了那可怕的一幕。从此人们都说她魔症了，其实她是间歇性的精神失常，平时静静的，一言不发，突然之间就会又哭又闹。&lt;br /&gt;
到了滕家，她一连生了七个孩子，但是她不曾幸福过。这是一个受过教育，体验过人生美好的女性，她一定知道自己的境遇意味着什么。所以她每天每天都怀着逃生的愿望，又因为接踵而来的孩子，难以断舍离，长此以往，抑郁是必然的。滕云祥说，母亲一发病就往外跑，父亲嫌她不干活，就追她打她，当自己长大了些，懂事了，就拦着，用自己小小的身子护着母亲，不让父亲打母亲……林群意的病越来越重，在外人的眼里就是一个疯子了，可是她知道喂养自己的孩子，时刻呵护着自己的孩子……&lt;br /&gt;
后来，腾云祥的父亲去世，母亲动了开颅手术，又从床上摔下来，摔成脑水肿……这个家，苦苦地在岁月里挣扎，滕云祥直到四十岁才说上媳妇，媳妇小王也是个有智障的人，至今连自己岁数都不知道，家里原本就一贫如洗，还要给母亲治病，养活儿子，滕云祥被贫困压得愁眉不展。&lt;br /&gt;
因病致贫，因事致贫，村里七十二家贫困户的情况五花八门，家家都有一本难念的经。&lt;br /&gt;
村里的人们，并没有像秋日的落叶那样，甘心情愿地随风飘零，也曾穷则思变。五个贫困户联手组成了村里唯一的养殖合作社，但是由于缺少运作资金，缺乏科学技术指导，只能雇佣一些老人照管，由于饲养力不从心，很多羊身上里有囊虫，掉毛，吃毛，饲养员不懂小尾寒羊的习性，往往在母羊下了一个羔子后，不知道羊肚子里还有没有分娩的羊羔，导致接羔成活率很低。丰收村人的致富梦想就这样一开始就举步维艰，后来依然举步维艰。&lt;br /&gt;
丰收村出产小米、黄米、黄豆、高粱、荞麦等五谷杂粮，均为一季作物。由于夏日强烈日照、在种植方法上保持着传统方式，这里的杂粮品质十分优良，一直以原生态的口感和营养著称。但是卖粮难，却是丰收村多年以来无法解决的问题。手里的粮食卖不出去，卖出去了卖不上价，也是丰收村村民难以致富的一个原因。&lt;br /&gt;
治病难，住房没有保障，贫困户孩子就学没保障等等诸多的问题，构成了丰收村人面前的一座难以翻越的山。面对这座山，年轻的第一书记惊呆了，犯难了，如此多的问题扑面而来，他真的不知道登山的那条路的第一个台阶在哪里。&lt;br /&gt;
教师出身的王振平，有一个良好的习惯，遇到问题，就去查资料，翻书本，求教于别人的经验。她的妻子曾经是她的同事，也是个优秀的教师，虽然家中有公婆和孩子，都需要她的关爱和照顾，但是她非常理解丈夫的心愿，深明扶贫攻坚的大义，经常和丈夫交流探讨，但凡丈夫忧虑的问题，她都会设身处地，广开思路，为丈夫提供信息和建议。&lt;br /&gt;
想想咱们手里有什么资源吧，妻子提示道。对呀，王振平分管的旗文联，真的是清水衙门，除了四面八方的文学艺术家朋友，还是这些文学艺术家朋友。他们并非腰缠万贯的大款，但是他们的创作影响力，就是最大的财富和资源。2016年，王振平面对冯喜仁一家的状况 ，请来一位文学艺术界朋友，拍摄制作了视频，在水滴平台上为冯喜仁一家发起筹款，筹集到捐款两万三千元万元。虽然这点钱，对于冯喜仁一年十二万的治疗费来说，还是杯水车薪，但是足以让王振平的眼前一亮，脑洞大开，原来在熙熙攘攘的网上森林里，鲜花盛开，阳光流淌，只要你寻觅到通路，爱心就会像奔跑的春风，来到你的身边。2019年，女儿冯小伟突然病重，冯喜仁家的境遇雪上加霜，王振平再次发起网上求助，通过今日头条和水滴平台，呼喊求助，让更多的人听到了这父女二人渴盼救治的声音。他日夜拿着手机，急切地盯着那个一点点一滴滴由小变大的数字，半个月过去了，他的呼唤得到两万六千位爱心人士的响应，筹集到捐款五十四万八千元！王振平在欣慰的同时，十分紧张。他知道自己是使用现代科技手段的新手，操作起来稍不注意，可能出错，筹集到这笔钱的最终目的，是及时让患者得到治疗，一切都需要法律保驾护航。为了能合法及时使用这笔捐款，不出纰漏，他请教专业人士，起早贪黑学习了好一阵子，网上的操作过程，在别人看来已经是很快的了，对于心急如火的王振平来说，却是犹如油煎火燎一般难熬，终于，一切理顺，冯小伟得以到天津血液病医院治疗，很快病情转好，冯喜仁也开始了又一轮的化疗，虽然他每天服用的药需要二百元的费用，但是在大病救助政策之外，有了这笔捐款，彻底解决了他的后顾之忧。&lt;br /&gt;
在这期间，冯喜仁的儿子冯海涛，顺利通过高考。家境濒临绝地，父亲危在旦夕，姐姐重病在身，冯海涛不由万念俱灰，每天无精打采。一个农村贫困家庭的孩子，需要付出多少超常人的努力，才能踏上大学的门槛！王振平想起当年因贫失学的二姐，想起了自己第一次走进大学校园时的心情，便安慰冯海涛说，现在有这么多的好政策，你爹会有人管，你就放心走，到了学校安心学，有困难找王哥。他和冯海涛一起坐在电脑前， 琢磨了几十次，把适应海涛就读的学校、专业、地区和奖补情况，掂量来掂量去，搞定了高考志愿，又一起申请了大学生补助、大学生贷款，直至冯海涛踏上了求学的旅途，王振平才放心。时代给予了自己怎样的帮助，我们相信年轻的冯海涛不会忘记。&lt;br /&gt;
如果说对于冯仁喜一家的帮助，属于一蹴而就，关键在于找到爱心通道，资金来了，问题基本解决，那么王振平对老滕家的帮助可就难上加难了。心地善良，憨厚老实，在重重困难面前勇于追求好日子的滕云祥，表面上看，性格里有一点轴，细思一番，那不是什么轴，而是在他自己都不易察觉的内心深处，依然埋藏着岁月留下的伤痕。光阴荏苒，时代步步更新，记忆常常恍若隔世，像旧电影的镜头般飞快地闪现，在与现实的撞击中，犹如隐形的乌云，遮挡住了老滕前行的目光。&lt;br /&gt;
老滕二十岁上，母亲精神失常，父亲也病重，在家种地已经不能养家，他只好远行到锡林格勒草原，放羊打草，把挣到的钱一分不剩地捎回家，让一家人过活。我见过和他一样在草原上打工放羊的农民，夏天风沙干旱，肌肤曝露，连皱纹里都是沙子，只有一条脏兮兮的旧毛巾围在脖子上，算是劳保用品，冬天，放羊的鞭子上落一口吐沫，即刻结冰，太阳出来了，像个画饼挂在天上，空气里依然除了冷就是雪，放眼望去，天和地扣在一起，犹如没有缝的大冰柜，羊群混在雪原上，被雪吞没，感觉唯一会动的就是自己。收牧了，把羊赶进圈，回到蒙古包，点燃牛粪，喝上一口奶茶，已是夜半。所以，我想老滕是遭过罪的人，对于劳作，他是不怕的。 但是从他的故事里，我们总是能感觉到一丝畏葸，一丝歉疚。&lt;br /&gt;
我来到老滕家的那天，王振平也在场。上半场，老滕给我讲家史，下半场，大家讲老滕。当初老滕一贫如洗，母亲每个月要花几百块治病，儿子上学每月也要花几百块钱。那状况大家可以想象&lt;br /&gt;
现在，老滕满脸笑容，言辞质朴，只有感谢二字不绝于口，还特地告诉我，他听王书记的听对了。&lt;br /&gt;
  王振平说，我也曾被他们两口子的孝顺感动……&lt;br /&gt;
  这样的一个贫病交加的家里，每每会出现这样的情景——老母亲生病了，需要静脉点滴，一扎针，老人便十分紧张，于是犯病，不管不顾地拼命往外跑，那失控的力气一般人拦不住。这时候，滕云祥两口子，就一人抱住母亲的上身，另一个人保住母亲的两腿，一抱就是几天几夜，直到治疗结束，把医护人员都感动得落泪。 &lt;br /&gt;
跑，已经成了林群意的本能，甚至在刚刚做完开颅手术之际，也会从病床上起身跑出去。&lt;br /&gt;
这是当初落下的心结魔障。忍受屈辱之时，她无数次地逃跑过，又被找回来责打，所以，逃跑这个想法，每一天都在她心底悸动。人们说是怜悯之心人皆有之，然而久病床前无孝子，身边有一个这样一个疯疯癫癫的人，一般人很难做到初心不改，只有深深地理解她的人，才能始终如一地照顾她，保护她。在滕云祥一家人的心里，这个老人，不是拖累，而是心尖上的宝贝。&lt;br /&gt;
   小于滕云祥十三岁的妻子王铃梅，虽然永远说不清自己的年龄多大，见到生人从不敢说话，眼神空洞，看似失魂落魄，好像对这个世界一无所知。但是她在老人面前却是个好儿媳，老太太每天吃好穿暖，收拾得干干净净，有她的一份功劳，难怪，当我们一行到她家的时候，她直愣愣地坐在我们面前，滕云祥看看她，眼光却是那么疼爱。&lt;br /&gt;
滕云祥的儿子健康懂事，正在上高中，杨明霞告诉我，奶奶的小帽子，小丝巾，都是他给奶奶买的，她知道奶奶一辈子都爱美，即使是犯病的时候，也把知道穿戴整齐。人们说奶奶是个魔症，可是奶奶只要见到她的大孙子，立刻、永远都是笑容满面。我看到一张照片，是这祖孙俩的合影，孙子搂着奶奶自拍，奶奶带着过生日的王冠，沉醉在幸福之中。无疑，没有爱，老太太不可能活到现在。归根结底，是有孝心的滕云祥营造了家里的氛围，给全家人做了一个好榜样。&lt;br /&gt;
  滕云祥在村里人缘极好，哪家有活儿，他都带着媳妇去帮忙，还总是抢着最脏最累的活干。乡亲们纷纷夸奖滕云祥人好厚道。一些高龄老人，还记得浩劫年代的一些往事，说滕云祥随他的病妈妈，她妈妈没有病的时候，见人不笑不说话，不管见到谁家的孩子，都要把自己孩子手里的食物分出来一些给他吃，可惜了……&lt;br /&gt;
  滕云祥这个好人，是在母亲的苦难里，懂得了一定要做个好人。&lt;br /&gt;
  老滕一家的故事，整日在王振平的心里翻腾，如何把这个故事终结，帮住他们一家创造一个幸福的新故事呢？想来想去，王振平想到了养羊这个项目上。老滕以前放过羊，虽然当年的草原游牧和如今的棚圈养殖有很大区别，但是对他来说，没有隔行如隔山的难题。他和老滕一商量，老滕同意了。经过审核，老滕得到了扶贫专项款的支持。 &lt;br /&gt;
  老滕乐了。白雪团儿似的基础母羊进家了，咩咩的叫声，让院子里立马有了生气，数数，一只、两只……一共二十五只，还有一只又高又壮的种公羊。王振平给老滕算了一笔账，一个羔子卖八百元，这个品种的小尾寒羊，一胎可以下两羔子，一年下来收入个三两万，应该是没有问题的，正常情况下，老滕家脱贫指日可待。&lt;br /&gt;
  同时，王振平给老滕一家三口申请了低保，为老滕的儿子申请了三千元的助学金。恰好旗政府在丰收村创办了一个脱贫攻坚讲习所，对全旗村民进行思想文化和农业技术培训，王振平让老滕参加养羊的技术培训班，老滕说，那时候在草地放羊，夏天往有水有草的地方一撒，看着别让狼进群就得了，雪天赶着羊群找马蹄子踏过的地方就有草吃了，剩下的我啥也不懂， 科技指导员来讲课，那就是天上掉下了及时雨，万万不能错过。便穿戴得整整齐齐，去了。&lt;br /&gt;
  这厢王振平正忙得团团转。一方面要把村里的党建工作抓到实处，成立联合党支部后，推行固定党日、党员集中学习，营造心往一处想，劲往一处使的氛围，自己带头讲党课，倡导开展以“振兴乡村，支部引领，党员带头”的活动，让中央脱贫攻坚重大举措，在全村上下每一个村民心里落地生根。另一方面要按照上级的安排，承担农民讲习所的管理和教务工作。为了不断调动农民积极性，让他们参与到文明乡村的建设中来，王振平还学习外地经验，在旗委宣传部的支持下，创办了丰收村爱心超市……&lt;br /&gt;
  工作千千万，就看干不干。王振平从陌生到熟悉，从不知道怎么下手，到一件事一件落实到位，体会了有条件上，没有条件创造条件也要上的不易，也获得了成功的喜悦。总之，忙起来了，动起来了，就没有闲下来的空了，说的是驻村干部五天四宿在村里，双休日回家休息，对王振平来说，一个月四周，能回家一次，已经是常态了。每当双休日，上头没有督查考核，他总是在村民的家里地里转，哪个村民家有什么事，他总是比这户村民的亲戚知道的还早。他给村民办的好事越多，村民便越信任他，每天找他的人一个接一个，他们向他求助的事，也是五花八门，各式各样，甚至让他哭笑不得。什么小公鸡见面掐架，掐得满鸡圈都是鸡毛和鸡血；什么热水器放不出水来怎么办，放出来的洗澡水冰凉怎么办；什么上了农民讲习所，发现以前和婆婆打仗，赌气回了娘家，现在一想不对了，想回来，婆家不来人接怎么办……&lt;br /&gt;
  这不，半夜三更的，电话又响了。他拿起手机一看，是老滕，有一阵子没去老滕家了，莫不是老太太有啥不好？&lt;br /&gt;
  老滕在那头都带哭腔了。王书记啊，不好了，我得报个案。&lt;br /&gt;
  什么？什么事？老滕语无伦次，看来是太着急了：我家羊……我家羊死了一地，个个都是大母羊，说话就揣羔子了……&lt;br /&gt;
  王振平一听也急了，咋死的，受伤了？羊圈进狼了？&lt;br /&gt;
  不是，不是，是有人投毒了。&lt;br /&gt;
怎么可能？&lt;br /&gt;
王振平一个翻身起来，一边穿衣服，一边深一脚浅一脚地往老滕家跑。&lt;br /&gt;
果然，六只大母羊倒在圈里，体温还有，眼睛还水汪汪的，但是的确已经死了。说话间，又有两只母羊在抽搐蹬腿，很快也停止了呼吸。&lt;br /&gt;
王振平按按羊肚子，发现都是膨胀的。&lt;br /&gt;
老滕急得原地打转转，接着像晕倒了似的，一屁股坐在了草堆里。&lt;br /&gt;
半晌，老滕才冒出一句话：“都怪我爹当年伤人太狠了……”&lt;br /&gt;
老滕非要去报案。看着一地死羊，找不到什么原因。他的直觉里，这就是一种报复，村里当年的老人还在，他们还记着当时受到的伤害，怎么会愿意看着老滕家过上好日子呢。童年的记忆已经造成了深深的负罪感，成了老滕心中治不好的伤。&lt;br /&gt;
王振平年轻，他的头脑里没有那不可饶恕的岁月，一时有点发懵。不知道说什么才好。但是他觉得投毒的说法太荒唐，抬头看看，羊圈里还真安装着摄像头。于是他说，老滕大哥，天亮了，咱们先找兽医，保住活着的羊。&lt;br /&gt;
找来了兽医，解剖了死羊，老滕傻了。原来是他用喂猪的方法喂羊铸成的大错。羊的胃适合吃草反刍，可以加一些玉米秸和粮食合成的精饲料，但不能用其替代饲草。老滕的羊，全部吃精饲料，导致胃酸过多。兽医打开羊肚子一看，胃粘膜全部脱落，羊就是这个原因死的。&lt;br /&gt;
俗话说，吃一堑长一智，老滕懂得了科技的重要性，每天精心照看他的羊，三天两头，就给村里的技术指导员打个电话，请教一下。他的手机是广东的亲戚淘汰的老款机，装手机的皮套，是他在垃圾堆里捡来的，他把手机放在皮套里，系在腰上，非常自信地说，管它新的旧的，只要能找到王书记，找到技术指导员，就是最好的手机！他养羊有了收益，后来一想，反正也是不出院门的活计，索性又抓了一只母猪养起来，果然是猪肥羊壮，猪仔羊羔满圈。到了2017年底，一算账，收入了一万多元。老滕拿了几张百元大钞给母亲，神志不清的母亲恍若梦醒，一把抓过了钞票，要儿子藏起来，苦难的记忆像挥之不去的病毒，时刻让她处于处于恐惧和戒备中。&lt;br /&gt;
这一来，老滕家的院子就显小了，恰好房子后面还有一块空地，王振平建议老滕盖个带棚的大羊圈。老滕现在是彻底服了，王振平说什么他都接受，他说凡是王振平给他出的道，都是亮堂堂的好道。他仰起满是皱纹和汗珠子的脸 ，像孩子依赖大人似的问王振平：“书记，没钱咋办?”&lt;br /&gt;
是啊，没钱咋办。王振平帮助老滕撰写好清晰客观的信息，在中国社会扶贫网上发起社会众筹，一夜之间，就得到了广泛的关注，内蒙古互联网＋社会扶贫信息中心的负责人，第一时间联系了王振平和滕云祥，并联系滕讯新闻摄影团队，到敖汉丰收村，现场拍摄了滕云祥一家的生活生产状况，在他们的联手推动下，两万块钱迅速到位，羊圈盖起来了，宽敞暖和，羊不用踩着自己的屎尿走来走去了。老滕说，这样养的羊，肉不膻。&lt;br /&gt;
王振平放心了，转身投入了紧张的工作之中。&lt;br /&gt;
自从2016年驻村以来，他就帮助村里的建宇农民种植合作社，流转土地一千余亩，种植有机小米，使带动一百五十三户农民增收，令贫困户四十三人直接受益，他又开始筹备将贫困户种的有机杂粮杂粮大黄米，交由合作社统一包装销售，让建宇牌小米登堂入室，通过淘宝、天猫拼、多多走到全国消费者的生活中。&lt;br /&gt;
敖汉旗脱贫攻坚讲习所成立以来，一直由王振平具体负责，两年多的时间里，已经培训来自全旗的四千多名贫困户，扶贫先扶志，王振平安排的课程，总是使用接地气的方式，让贫困户改变乐因循守旧的观念，看到社会主义新农村的光明前景，同时学会了新的农业生产技能。&lt;br /&gt;
对于村里的贫困户各式各样的困难，他带领工作队的同志们，不遗余力，想方设法，一一解决，先后通过赤峰市和敖汉旗残联，帮助丰收村的残疾人落实了培训项目，解决了三十台轮椅，二十台坐便器，二十个助听器，一一发放到需要者的手里。还特别为残疾人刘瑞亮安装了价值九万余元的假肢，为残疾的张楚晗小朋友落实了就学问题。&lt;br /&gt;
丰收村的每天都有喜人的变化，每一户贫困家庭，都体验到了天天都是好日子的滋味儿， 王振平的心里无比欣慰，每天忙得不亦乐乎。&lt;br /&gt;
两不愁三保障，危房改造是一项硬指标。半农半牧地区的农民，骨子里是不大注重建房子的，我在赤峰所见，历史上除了王爷府，几乎见不到一般人家留下来的像样的老屋祖屋，移民而来的农民，一来就是弄个小窝棚委身其中，把心思都用在开荒种地上，民以食为天，而后才是住与行，好几百年，这里农民的吃饱饭的问题，是在改革开放之后才有所改善，所以他们特别能将就，有个破烂不堪的土房茅舍遮风挡雨，便心安理得了。他们还有一个小心眼儿，不愿意动用手里好不容易存下的那几个钱，我在很多村子都听说了这种情况，有的农民直接就说了：“如果国家把钱包了，我们痛快就扒（旧房）。”&lt;br /&gt;
拆房子的事阻力重重。有的人家说，重建的房子不如原来大，儿女过年过节回来，没地方住；有的人家说老两口活不了多少年了，没必要改善住房了。王振平没想倒的是，最大的一个难题，竟然出现会出现在老滕家。&lt;br /&gt;
村干部和工作队一进院，老滕就一个不拆，两个不拆地打断了干部们的话，他媳妇王玲梅，不知道啥时候，把家里一些看着值钱的东西死死抱在怀里，好像干部们会把她家的东西给扔出门外，强拆他们家的房子似的，正说着话，精神病老奶奶，手执一把水果刀，猛然就冲了出来，她的劲头没人拦得住，大家无功而返。&lt;br /&gt;
问题还是在老滕身上，可能是他的思想没有转过弯来。这两年卖羊，他手里有个一两万是没问题的，但是他不想花，死攥着，就怕有个为难遭灾的时候两手空空。对生活的没有安全感，他的精神世界，依然处于几十年留下的阴影里。&lt;br /&gt;
  王振平特意请老滕吃饭，席间有几盅小酒相佐。&lt;br /&gt;
  王振平说，老滕哥你不是说，我给你指的都是亮堂道吗？&lt;br /&gt;
  老滕说，可不是，没有你的帮助，哪有今天的好日子。&lt;br /&gt;
  王振平说，那我让你改建房子，你为啥不听？&lt;br /&gt;
  老滕说 ，还不是舍不得手里那一脚踢不倒的两个钱。&lt;br /&gt;
  王振平说，你留着钱干啥？你看你院子里的羊多好，以后卖的钱会翻几番。&lt;br /&gt;
  老滕说，用钱的时候在后面呢，看病的事儿虽然在你们的帮助下不愁了，儿子还得上学，还得娶媳妇吧？&lt;br /&gt;
  一听老滕说娶儿媳妇，王振平不由噗呲一笑——我说老滕哥，就你家现在的破房子，谁家丫头愿意嫁给你们家？咱家儿子好小伙子一个，要是在大学里领个对象回来，敢进咱家的破房子吗？政府给你机会你不把握，有你后悔那一天！&lt;br /&gt;
  老滕不吱声，脸通红。&lt;br /&gt;
  “你难道也想让你儿子跟你当年一样？” &lt;br /&gt;
  王振平知道这句话戳老滕的心，想了想还是说了。说完了又有点后悔。&lt;br /&gt;
说到底老滕是明白人，他眼泪在眼眶里转，说，我知道书记为我好。便把手里的酒杯端起来，还是心心念念那点钱：“王书记啊，我可就听你的啦，要是把钱花光了，遇到难处，我还得指望你拯救我……”&lt;br /&gt;
那你就放心吧，有政策在，有这么多共产党员在，哪能让你回到脱贫攻坚前呢。&lt;br /&gt;
二人一饮而尽，事就定下来了。&lt;br /&gt;
老滕事先把老母亲哄到门口的厢房里，安顿好，让她看不到院子里发生的事情。人和机器一起上，那座不堪一击的旧土房很快夷为平地，新房的地基随即开槽。这下老滕家可热闹了，村里人感念老滕两口子为人敦厚，几十年来，谁家有事，他们都跑在前头，如今终于有了回报的机会，一家伙来了一百多人帮忙，上房梁那天，按习惯主家是要请大家酒宴的，乡亲替老滕着想，一个个带着酒，带着肉，带着蔬菜和年糕，喜气洋洋地在老滕的新房子框子里痛饮了一顿。&lt;br /&gt;
两间新房子国家补助四万五，老滕拿出七千多元接了对面屋中间的大厨房。新家宽敞，暖和，干干净净，老太太好像也明白了，当人们把她从厢房里扶出来，她面对着新房子愣愣地站了一会，便乐乐呵呵地进了屋。&lt;br /&gt;
过年的时候，老滕捡了二十块自己做的豆腐，装了二十多个自己种的黄米蒸的粘豆包，至诚至爱地给王振平送到宿舍。&lt;br /&gt;
他贴着王振平的耳朵悄悄地说，从盖房这事儿看，乡亲们没记我们家的过，你看都来帮忙了。&lt;br /&gt;
王振平明白，折磨老滕几十年的阴影消失了。&lt;br /&gt;
疫情来了，老滕没二话，立马掏出了了二百元捐款，放下家里的伙计，参加环境整治的劳动。&lt;br /&gt;
作为第一书记，王振平好不高兴。2015年到2020年，他驻村已经五年，他的计划还有好多没有实现，他觉得在振兴社会主义新农村的道路上，丰收村已经走出了旧故事，而五年来自己做的这些事，正是给丰收村的新故事开了个头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 20 ==&lt;br /&gt;
在老书记留下足迹的沙地上……&lt;br /&gt;
    老书记叫根登，在1951至1983年间任乌兰敖都嘎查的党支部书记。&lt;br /&gt;
  乌兰敖都在哪里？&lt;br /&gt;
乌兰敖都是阿什罕的一个嘎查，阿什罕是翁牛特旗的一个苏木。看内蒙古地图，有一块横跨通辽市和赤峰市地域、面积四万余平方公里的沙地，这就是科尔沁沙地。翁牛特旗就在科尔沁沙地的西侧，阿什罕乃至乌兰敖都嘎查位于其中沙化最严重的一隅。嘎查第一任党支部书记根登，五十年代初在这里带领牧民创建了中国第一个畜牧合作社，开启了治沙伟业。老书记八十年代退休，在1993年过世了，但是好像从来都没有离开这片土地一样，在乌兰敖都的田野牧场，在整个阿什罕的绿洲林地里，你随时可以感觉到他的存在。&lt;br /&gt;
  老书记的名字叫根登，是一个贫苦蒙古族牧民的儿子。五十年代起，根登受党组织的指派，只身一人，从五十里开外的故乡海拉苏来到乌兰敖都，那时候乌兰敖都还不是一个村庄，也没有乌兰敖都这个闪光的名字，只是一片牧草稀疏的原始沙地，有十多户牧民在周围放牧， 正是老书记的到来，让这片土地有了党和国家的声音，当老书记终于把周边的十八家牧民召集起来聚居的时候，这里就成了乌兰敖都。乌兰敖都，汉译为红星，意味着新中国的明天与希望。&lt;br /&gt;
当我来到乌兰敖都，阿什罕苏木苏木达僧格，正在乌兰敖都畜牧合作社纪念馆门前等我。一九七六年出生的僧格，年初由苏木达转为党政职责一肩挑，同行的旗委宣传部副部长杨彦冬介绍，僧格是翁牛特旗最年轻的乡镇一把手，十分扎实能干。僧格如数家珍一般介绍老书记的事迹，介绍当年乌兰敖都畜牧合作社的情况。从他的言谈之中 ，听得出来，这个面对脱贫攻坚决胜之战考验的乡镇一把手，这个承接着一代代治沙人未竟事业的蒙古之子，对这块土地完全熟知，对老书记根登怀有无比的敬佩。&lt;br /&gt;
   曾经，科尔沁沙地不是沙地，是一片美丽的大草原。这片草原美如翡翠，一碧千里，西拉木伦河、老哈河等无数条银链般的河流，从西北方向的大兴安岭山系发源，一路留下星罗棋布的湖泊和支流，缭绕滋润着这片草原。蓝天白云，牛羊点点，游牧民族逐水草而居，安然生息。然而，清代开始的放垦开荒，将绿丝毯般的草原，划开了第一道伤口，暴露出了草原脆弱的土壤。从此，各种对草原生态损害接踵而来。&lt;br /&gt;
  草原的腐殖层实际上只有二十公分不足的厚度，再往下就是沙土了。记得八十年代初，我陪歌唱家胡松华老师和他的夫人张曼茹老师，在呼伦贝尔草原一条自然路上行走，那时候草原上交通还是很落后的，基本都是这种车轮子生生压出来的路。记得汽车底盘中间下面的位置，草照样生长，刷刷地摩擦着汽车底盘，而汽车轮下，草原已经被碾压出了两条一尺深的沙沟。过了三十余年，我和包虎、乌琼两位好友去草原体验生活，无意中聊起了这条路，寻找时，却发现这条路仿佛人间蒸发了似的不见了。牧马人出身的包虎指着不远处的一条沙带告诉我，那就是我们要找的路。跟踪那条沙带，只见它时而是一条无法跨越的沙沟，时而又变成沙尘暄腾四溢的土堆，看起来仍在向两侧弥漫。这长长的，蜿蜒的，曾经被我们诗意地解释为通向天边的路，已经成了草原沙化的引擎，不停地带动着草原的裂口，引来无休止的扩张。附近可能是有人在草原上挖过草药，还有个狐狸洞，包虎说，如果明年再来看这些痕迹，就是一片沙地，最低是原来的几倍。 &lt;br /&gt;
 科尔沁草原，经历了多年的农耕介入、人口密集化，便如此这般地变成了大沙地。牧草稀疏，河流萎缩或者干涸，只有沙尘肆无忌惮，成了这片土地上无处不在的暴君。有几个顺口溜，这样描绘阿什罕——乌兰敖都一带的生活场景： “一年一场风，从春刮到冬，羊儿上房，白天黑天都点灯”。沙土把房子全覆盖成了土丘，羊顺势上了房看不见草，便咩咩地叫；一天到晚风沙遮天蔽日，不点灯屋里和黑夜一样。人们说，头年的坟墓，第二年清明扫墓，不一定能找到。&lt;br /&gt;
因此，科尔沁沙地的脱贫攻坚，永远不能离开保护恢复自然生态这个主题，没有好的生态，牛羊吃什么，喝什么，地里能长出来什么？何谈富裕？换句话说，只有在生态良好的背景下的脱贫致富，才是值得宣传弘扬的。&lt;br /&gt;
仿佛已经十分遥远，也似就在眼前——一匹快马的剪影从远处的沙丘岗上慢慢飘来，马背上的人英姿挺拔，精悍矍铄，他穿过沙海，去寻找游牧在外的每一户牧民。那时候一场沙尘袭来，往往吞噬掉地表所有的人居标识，蒙古牧人所居住的蹦蹦房，低矮，呈半圆形，是用稀牛粪糊在柳条框架上制建的，人住在里面，寒冷，怕雨，还很容易被风沙埋住。根登来到乌兰敖都，第一个任务，是召集牧民，团结起来和风沙作斗争，他走遍了方圆上百里，寻找到流散于岌岌可危之中的十八户牧民 ，组成了乌兰敖都嘎查畜牧业生产合作社。而修复沙化的草原，首先要让人有一个可以抵御风沙的房子，再不能让牧民风餐露宿，住蹦蹦房了！于是他提议盖房子，要建结实、保暖、风雨无惧的居所，要让牧民安居而乐业。&lt;br /&gt;
乌兰敖都附近有一座石头山，只有那里可取盖房子打地基的石材。当根登书记组织大家上山采石的时候，居然无一人响应。大家难道不想有个像样的房子住吗？当然不是。那是因为什么呢？这要从蒙古族的文化理念说起。简单地说，蒙古人信奉的传统萨满教认为，天人合一，万物平等，他们对待自然的态度，是敬畏，是顺从，由于来自有大兴安岭深山，他们保留着敬山的传统，另一方面，赤峰一带的牧民多年受到佛教的影响，在自己的传统文化理念里，融入了生死轮回，因果报应的意识。人们认为此山是圣山，必须诚惶诚恐，不能不恭不敬，所以不愿意去采石。怎么办，难道让盖房建村，成为空空的梦想？这时候老书记听到大家在传说一件事，说是这座石山上，有许多狐狸洞，野生狐狸成群，其中有一只白色的大狐狸，长毛飘飘，仙姿妙曼，被人们传说得神乎其神，说是谁要动了白狐狸的毫毛，就会遭到天谴，以至人们放牧的时候，都不敢靠近那座石山。这个传说，提醒了根登老书记，他告诉牧民们，真的遭天谴，就让我一人承担，大家放心吧。便只身一人，横枪跃马，上了山，山上果然是狐狸的大本营，他没有费什么周折，就猎杀了一只白狐狸。他把白狐狸的皮张挂在村里的树杈上，任其随风飘扬，慢慢风干，而自己如常工作劳动，时间慢慢过去，乡亲们一看，并没有什么天谴的迹象，明白了从前的传言并不真实。根登书记趁热打铁，反复做乡亲们的工作，让他们放下思想负担，随即带领党员和积极分子，率先上山动土采石，慢慢得到乡亲们的响应。大半年过去，牧民们笑逐颜开地住进了新房子。一个崭新的嘎查中流砥柱一般坐落在茫茫的沙海上。&lt;br /&gt;
 冬天来了，气温在一点点下降，家家户户把牛羊圈起来，用牛粪烧热了火炕，围坐在小炕桌旁，嚼着奶干、奶豆腐、肉干，躲避着窗外的严寒和飞雪。可是老书记说，冷一点，再冷一点，冷得还是不太够……这是为了什么呢？原来，黄沙的侵入，不仅吞没了萋萋芳草，也导致草原上的很多河流断流，地下水下沉。乌兰敖都的房子建起来了，可是吃水的问题还没有解决。平日牧民吃水，饮牛羊，需要到很远的地方去拉水，途中风沙弥漫，烈日严寒，非常艰难。所以，老书记就动了在村里打井的心思。这之前，没有谁见过怎样在沙地里打井，大家毫无经验。天气暖和的季节他们便开工了，那时候打井不比现在有机器施工，全靠人工挖深坑，直到见到地下水，结果由于沙子不停流动，坑没挖多深，就被流沙埋住了，好不容易挡住了流沙，井口又塌方了，人在下面挖土很是危险，随时有被埋住的危险，弄得人们只好长叹一声，放下了手里的工具。&lt;br /&gt;
根登书记知道，水的问题不解决，即使有再好的房子，总有一天，人也不得不带着畜群离开这里，沙地很快会退化为原样，拼着性命创建的一切必将转瞬而逝。老书记就是这么个咬定青山不放松的人，他并没有被困难吓倒，开始组织大家实施冬季打井。别看沙坨子表面松软，两锹铲除浮沙，下面冻得杠杠硬。没有机器，全靠镐头刨，一镐头下去也就一个白茬，大家的手掌虎口都震裂了，打了半个月，也没打到两米深，人们不是失望而是绝望了，甚至流下眼泪。没有水，意味着什么，大家心里都非常清楚。老书记的法宝，就是毛主席的教导。他给大家讲起了愚公移山的故事：“太行、王屋两座大山,四面各七百里,高达七八千丈， 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住，进进出出曲折绕远.于是愚公召集全家人来商量说：“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说：“凭你的力量，怎能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说：“把土石扔到渤海的边上,”愚公于是带领三个能挑担子的子孙,凿石头,挖泥土,用箕畚运土送到渤海的边上。邻居的寡妇带着刚七八岁的孤儿,来帮助他们。冬夏换季,才往返一次。&lt;br /&gt;
  河曲的智叟讥笑着阻止愚公说：“你太不聪明了，凭你的余年剩下的力气,连山上的一根草都不能毁掉,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说：“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,竟然比不上寡妇和小孩子.即使我死了,还有儿子在呀；儿子又生孙子,孙子又生儿子；子子孙孙是没有穷尽的,可是山不会增高加大,愁什么挖不平?”河曲智叟没有话来回答。&lt;br /&gt;
   神听说了这件事,怕愚公不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山”&lt;br /&gt;
大伙说，老书记，你这讲的是个瞎话儿。老书记说不是瞎话儿，是毛主席著作里面写的。不信，我给你们念一念。&lt;br /&gt;
一听这是毛主席著作里面说的，大家说，毛主席的话，字字是真理，句句是明灯，我们听！顿时士气大增。大家烧火化冻，编柳条墙挡沙，夜以继日，连续奋战，挖出的沙土越积越高，坑越挖越深，渐渐地，上面看不到井底下的挖井人了。两个月过去了，眼看要过年了，挖下去的坑深达十几米，还是没有见到地下水。人心乱了，人性当中的某些不善开始显现，有人说，根登你这是得罪了长生天了，拐搭着全嘎查人跟着你没水吃，个别人甚至扬言，再不出水，就把根登埋在井底。看到牧民们情绪波动，根登老书记就把人们召集到一起，对大家说，从现在开始我一人下去挖，如果再不出水，你们就把我埋在井底下。正是数九寒天，大雪铺天盖地，吐口唾沫都成冰。我们的老书记根登，系紧了蒙古袍的腰带，把大襟掖到腰带上，手持火把，钻进了黑洞洞的井下。牧民感动了，叹服了，他们死守在井口，无数眼睛紧盯着系在老书记身上的绳子，绳子只要稍微有一刻不动了，他们就吓得汗一把泪一把……突然，那根上面牵着人们的心，下面牵着老书记性命的绳子开始剧烈抖动起来，人们慌了，有人喊起来，不好了出事儿了！也有人喊，快使劲，把根登拽上来，可能是见水了……大家齐心协力，把一个浑身湿漉漉的根登书记，拽了上来。根登书记说进去挖了好久，才见到湿土，最后一镐下去，地下水就像开锅了似地涌了上来。第一眼井就这样打成功了，乌兰敖都人再也不用犯愁了，好日子开始了！  &lt;br /&gt;
讲到这里，僧格苏木达非常激动。他带着我们来到当年老书记当年打下的这口井前。&lt;br /&gt;
如今虽然自来水早已通到了家家户户，但是这口井依然被乌兰敖都人精心保护着，我俯身往下一看，井深处一泓碧水，倒映着宁静的天空。僧格说，我们的老书记，就是这样一个可敬可爱的人，就是这样一个一心为民的共产党员，他老人家虽然已经故去多年，但是他的精神从来都没有离开这片土地。老师您在嘎查里随便走走，每一个乌兰敖都人都会告诉你老书记的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僧格接着说，有这样的老书记在前面做榜样，老百姓时常是要在心里比一比的，他们手里的标尺就是老书记。所以，在阿什罕这个地方干工作，我们必须不忘初心，牢记使命，扎扎实实，拿真章，出新招，让广大群众不仅经济上脱贫致富，还要他们扩视野，开脑洞，就像当年跟着老书记治沙一样，让大家紧紧地围绕在党和政府周围，落实政策，获得收益。&lt;br /&gt;
他告诉我，阿什罕苏木总土地面积为一百四十五万亩，其中沙地一百一十七万亩。三十多年以来，苏木历届党政班子，面对严峻的现实，都是以老书记为榜样，将生态建设作为刻不容缓的工作来抓。老书记就像一颗红星，闪耀在阿什罕人的小康之路的前方。人进沙退，阿什罕人在在沙地上的征战，一刻都没有停止。&lt;br /&gt;
随着僧格苏木达的引导，我走进了展馆，也走进了那些在历史中依然熠熠闪光故事，每一个展品，每一张图片，都在为我讲述着当年那个手捧红星，甘洒热血书写草原新篇的老书记，讲述着那些在风沙中顽强地睁着眼睛，在故乡的土地上流血流汗的乌兰敖都人。&lt;br /&gt;
1951年9月9日，毛泽东主席在北京主持召开了全国第一次农业互助合作会议，讨论并通过了《中共中央关于农业生产互助的决议(草案)》，要求各级党委根据生产发展的需要和可能的条件，按照积极发展，稳步前进的方针和自愿互利的原则，逐步引导农民走集体化道路。这个《决议(草案)》，是党的第一个关于农业合作化的纲领性文件，在1953年3月修改后，正式公开发表。映入我眼帘的第一张图片，就是这个文件的放大版。&lt;br /&gt;
 老书记根登同志正是以党中央这个决议为指路明灯，带领十八户贫苦牧民于1952年4月1日办起了中国第一个畜牧业合作社———乌兰敖都牧业社。他带领全体党员，通过认真细致的群众思想工作，先后发动五十余户，三百余人参加到合作社中来，把牧户土地、草牧场等整合划归到一起，将各家的牛、羊、车、马、农具等作价入股，共同经营，年终按股金分红；并根据社员劳动质量实行评工记分制，到年末，合作社除去生产费、农业税和提取的公益金、公积金后，按工分来分红。据记载，合作社集体收益最多时能够达二十万元。在根登书记的引领带动下，这个合作社为模范样板，翁牛特旗陆续办起了十二个这样的畜牧业生产合作社。1955年, 毛泽东亲笔为《翁牛特旗建立了十二个畜牧业生产合作社,使牲畜大为发展起来》这篇文章写了按语，“这一篇写得很好,可供一切畜牧业合作社参考”。1956年这篇文章载入了《中国农村的社会主义高潮》一书，1958年，国务院授予乌兰敖都畜牧业合作社“农业社会主义建设先进单位”荣誉称号。&lt;br /&gt;
我看到了毛泽东在这篇文章上的亲笔批示影印件，一种久久埋藏在心底的深情升腾而起，不由我眼里满含热泪。全心全意为人民服务，人民群众的幸福生活，是中国共产党人为之浴血奋战的伟大理想！战争年代结束了，新的国家诞生了，在毛泽东那流畅遒劲的书法中，一笔一划无不让我感到，我们党的伟大领袖，这个将自己一切都无私奉献给了中国老百姓的人，当他看到中国的农牧民终于走上了社会主义光明大道的时候，那种喜上眉梢，豪情澎湃的心情。&lt;br /&gt;
根登书记带领乌兰敖都人创造了很多第一。为了保障冬季牲畜的饲草料，他首创了夏秋围封牧场的做法，把繁茂的牧草留到冬季，解决了由来已久的牲畜过冬难的问题。从1956年春，根登书记开始带领牧民进行治沙大会战，全靠手工挖地播种，种下抗沙植物八百亩，在沙漠造林一千亩 ，将三千亩流动沙丘改造成为优良草牧场，并在沙地上栽植了枣树，葡萄，苹果等经济林，使乌兰敖都成为大沙地上第一个绿色的亮点，也通过绿化后的沙地为牧民们赢得了可喜的收入。&lt;br /&gt;
沙地变绿了，集体经济开始壮大，为了改善牧民的生活水平，在根登老书记带领下，合作社先后办起了缝纫厂、乳粉厂、酿酒厂、修配厂，还建起了沼气池。在遥远闭塞的草原深处，在落后贫困的生活状况中，他们创造了崭新的好日子。我看见了，照片上旧日的蹦蹦房，茅草房，也看见了牧民在沙地工厂里劳动的情景；我看见了整体搬到馆内的当初老书记的故居，真的是简朴到现在的人们无法想象，报纸糊墙，唯一的家具就是那张油漆脱落的小炕桌，僧格苏木达告诉我，老书记直到去世，一直在乌兰敖都嘎查过着一个普通农民的生活。我还看到，合作社的工厂却是另一番气派——酿酒的蒸馏器，加工面粉的电磨，十数台脚踏缝纫机，院子里的东方红拖拉机，马拉收割机，都是当时最先进的，最高档的。&lt;br /&gt;
僧格苏木达徐徐道来——日子越过越红火，乌兰敖都社员的集体主义精神越高涨，干劲倍增，每一个人都把希望和幸福和合作社连在一起，他们自力更生，艰苦奋斗，用辛勤的汗水，浇灌着社会主义新牧区的田园。那时候，乌兰敖都合作社社员们的平均工资可观，已经高过当地普通干部的收入，家家户户都住进了有玻璃窗和电灯的新房，许多社员家里买上了收音机，缝纫机，钟表，挂钟，乌兰敖都的小伙子成了周边草原姑娘们心中的金鞍骏马。&lt;br /&gt;
2016年，阿什罕苏木政府为弘扬乌兰敖都畜牧合作社的光荣传统，在原乌兰敖都嘎查老村部院落基础上复原建立了这个纪念馆，真实地再现了乌兰敖都畜牧业合作社从酝酿建立到发展壮大的全过程。这个陈列馆所保留的既是历史的记忆，也是老书记留下的宝贵精神财富，激励着草原上的人们继续前行。 &lt;br /&gt;
我站在根登书记的照片下，久久仰望。根登同志，1950年加入中国共产党，1952年带领十八户贫苦牧民办起牧区第一个牧业合作社，先后担任合作社主任、大队党支部副书记、书记，多次被评为旗、盟、热河省、内蒙古自治区劳动模范，两次被评为全国劳动模范，十次出席省、自治区、全国农牧业先进集体代表会议。1957年2月，根登参加了全国七千人劳模大会，并在中南海受到了毛泽东、周恩来、邓小平、彭德怀等党和国家领导人的接见。此后，又在1958年、1959年、1967年三次受到毛泽东等中央领导的接见；1978年2月，根登受到华国锋、叶剑英、邓小平等中央领导的接见；1981年11月，受到邓小平等中央领导的接见。1978年根登当选为五届全国政协委员 。 &lt;br /&gt;
僧格苏木达说，到阿什罕，还必须要到沙地里走一走看一看，才能理解根登老书记当年的苦心，才能感受到新一代阿什罕人誓将黄沙变绿野的雄心壮志。阿什罕苏木党委和政府带领广大农牧民群众，通过治沙，令百万亩沙丘旧貌变新颜，使得一大批贫困户脱贫摘帽，阿什罕苏木所辖的乌兰敖都嘎查，昔日辉煌重现，今日尽显新貌。听了僧格苏木达的介绍，我不由心向往之。&lt;br /&gt;
车沿穿沙公路慢行，窗外是碧蓝的天，洁白的云，布满草木的沙原呈现无边的金色，虽然正值初冬，我看不见绿野繁花的景象，但是我凭借对草原的熟知，慢慢地从一片金黄中辨识出了不同的草木。最多的应该是白拧条、黄柳、沙打旺等，看来固沙治沙，还得依靠这些草原本土的耐寒耐旱植物。从草木植被的密度看，科尔沁沙地虽然流动性大，但是有机质含量较高，只要把沙子固定住，植物的成活率还是很高的。可谓，治理前，白沙茫茫，草原千疮百孔，一片荒芜，治理后，绿海无垠，大野芳菲，到处生机盎然。&lt;br /&gt;
 阿什罕苏木因治沙成果显著，先后荣获全国防沙治沙先进集体荣誉称号、内蒙古自治区民族团结进步模范集体称号，乌兰敖都嘎查被评为全国民族团结进步模范集体，阿什罕的治沙成果还引起了了联合国的关注，有的国家慕名派人到这里参现学习，把阿什罕的经验带到了四面八方。&lt;br /&gt;
 僧格苏木达介绍，阿什罕苏木总土地面积的百分之八十都是沙地，当地曾流传这样的顺口溜，“人迷眼，马失蹄，白天点灯不稀奇”，道出了当时恶劣的沙化环境。从2009年起阿什罕人以老书记为榜样，使用“一路治沙”模式，打响了治沙攻坚战，先后修通了三条总长一百余公里的穿沙公路。经过几年建设，植被覆盖率由过去的21.9%，增加到60%。全苏木一百一十七万亩沙化土地，均得到了有效的控制和综合治理。为了这片绿洲，一代代治沙人贡献了最宝贵的青春芳华，奉献了全部的力量和智慧。几年来，苏木采取超常规举措，打造现代生态产业集群，在生态扶贫方式等方面，进行了大胆创新，创造了一个符合苏木实际的特色扶贫治富模式。&lt;br /&gt;
目前全苏木沙地上的公益林达到十八万亩，其中十二万亩归贫困户所有，年公益林补助资金二百余万元，苏木的一千一百多贫困人口，人均获利一千余元；全苏木共招聘护林员八十四名，其中包括四十六名贫困户，他们每人年收入达一万元；苏木投资近百万元，从吉林引进加工设备，在苏木六个嘎查各安装一条生产线，把含高蛋白的白柠条等沙生植物加工成饲草料，全苏木有白柠条面积六十余万亩，通过隔年倒茬生态良性循环方式，分三批平茬，一年二十万亩，一亩可获利二百元，这样一年可创产值四千余万元，让群众获利；苏木投入资金二百多万元，高标准建设了乌兰敖都嘎查宝门银沙海生态旅游景区，带动一百多贫困户发展肉食、奶食、民族刺绣等产业，户均年增收一万余元，实现了旅游精准扶贫，达到共同富裕的目标。&lt;br /&gt;
僧格苏木达随手从地下捡起一些他们种下的植物残枝落叶，一一告诉我哪一种可以做牛羊饲料，是如何原生态又富于营养；哪一种可以编织柳条手工艺，在国际市场上广受青睐，哪一种可以加工成建筑材料……这片绿洲已经给予了深爱故乡、治沙不止的阿什罕人丰厚的回报。   &lt;br /&gt;
在陪同我参观的过程中，我多次听到僧格苏木达的电话铃声响起，他太忙了，总有处理不完的事情，解决不完的问题。自从开始脱贫攻坚决胜之战，他不仅一天都没有休息过，还要把一天二十四个小时当成四十八个小时使用，已经数不清开了多少个会，多少次踏入贫苦户的家门。干工作，他主张民字为本、实字为先、干字当头，自己首先身体力行，为了提高工作效率，他要求苏木食堂每天早晨提前一个小时开饭，吃饭时部署当天任务；晚上听取各工作队工作情况汇报，为第二天工作如何开展及早谋划。为了重点解决“两不愁、三保障”方面存在的问题，他统领全体干部，对苏木一千九百五十六户常住户开展了四次一户不落的全面摸排调查工作，共发现危房改造、安全饮水、健康扶贫、道路交通、电力保障等影响高质量脱贫方面的问题三十六个，他一方面及时召开班子会研究解决办法，一方面积极与上级有关部门联系沟通，促使问题全部得到解决。&lt;br /&gt;
僧格苏木达深知，贫困群众自身创业门路不多，市场风险大等，于是实施了“党支部+合作社+基地+贫困户”的运作模式,以六十二家产业园、专业合作组织、家庭牧场和养殖大户为抓手，推动整个苏木舍饲高效畜牧业迅速发展。牧业年度牲畜存栏达到15.079万头只， 同时拉动地区民族手工艺品、绿色肉奶产品走向外埠市场；还通过政府补贴形式在那林高勒嘎查新建两千亩高标准绿色有机水稻基地，通过深加工精包装，品牌打造出售，使牧民人均增收一千五百元以上。针对苏木地广人稀，居住分散的情况，他积极想办法，多方协调，为全苏木六个嘎查、二十二个自然村全部修通了硬化路，为八十五户沙漠深处的牧民安装上风光互补发电设备，解决了他们的用电问题。他带领全苏木七千多党员干部和牧民群众，为打赢脱贫攻坚战奋力拼搏 ，2018年达到四个重点贫困嘎查全部出列，2019年底， 阿什罕高日苏嘎查代表苏木接受了市级初审，以零问题的成绩得到肯定。高日苏、珠日干格日两个嘎查接受了自治区第三方评估验收和国家成效考核，均取得较好成绩。全苏木共有四百八十户、一千一百六十名贫困群众如期脱贫，贫困发生率下降至0.09%&lt;br /&gt;
“脚下沾有多少泥沙，心中就有多少真情。”初冬的夕阳映照着僧格苏木达黝黑的脸庞，草屑沾满了他的裤腿，泥沙覆盖了他的双脚。战斗正未有穷其，路漫漫兮修远，他的眼睛里充满憧憬和豪情，按照党中央国务院的要求，脱贫不摘帮扶，扶贫攻坚决胜之年，新农村振兴的蓝图已经展现在阿什罕的大地上，在中国走向辉煌的历史的进程中，老书记根登的脚印历历在目，新书记僧格任重而道远。 &lt;br /&gt;
当我们趟过灌木草丛，离开阿什罕治沙现场的时候，天地无垠，万籁俱寂，这里的草原静悄悄。但是我知道这里的每一个生命都没有沉睡，都在冬天里无声地成长，我闭上眼睛，眼前浮现出一片萋萋沃野，玫紫色的羊柴，被我们草原孩子称为鸡蛋花的白拧条花，像小米般一粒粒鹅黄淡紫的草苜蓿花，还有那隐于草丛中山兔、狐狸、野鸡，顷刻间都栩栩如生地呼唤着我，仿佛有阵阵芬芳将我包围，我真的激动了，为这片失而复得的福地，为这片起死回生的草原，为阿什罕人亲手缔造的日月新天。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 21 ==&lt;br /&gt;
咬钢嚼铁的女支书&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
 赤峰人能说会道，词儿硬，他们的语言带着大兴安岭山地的鲜活以及农耕文明的机智,风格极其鲜明。在赤峰行走采访，他们嘴里的两个当地常用语给我留下深刻印象，一个是咬钢嚼铁，另一个是快马急枪。  &lt;br /&gt;
快马急枪的事儿咱后说，先说咬钢嚼铁。一个敢于用尽生命之力，去攻克不可想象的困难，犹如用牙齿去嚼铁，终于把铁给嚼碎了的人，你想他的主意得多正，耳朵根子得多硬，意志得有多坚强？&lt;br /&gt;
这个人还是位女性，今年快五十了，不知道哪个记者给开的个头，网上都叫她萌婶儿。&lt;br /&gt;
她就是赤峰市松山区大庙乡党委副书记兼小庙子村党总支书记赵会杰。&lt;br /&gt;
赵会杰胖乎乎的，大脸盘，大眼睛，见面就带笑，笑得眉毛弯弯的，眼睛装着一个闪光的水葡萄。她和你握一下手，那手上的力量会告诉你，她在实心实意地对待你。萌婶儿这个称呼，亲切又可爱，不过，要是想讲好赵会杰的故事，绝不是萌婶儿一个称呼所能概括得了的。&lt;br /&gt;
贫困山村的农家媳妇，中国最基层的农村干部，让一个贫穷小山村走上幸福之路的致富带头人、金牌法律调解人、当面向总书记汇报扶贫工作的全国人大代表……赵会杰的后面，是一条色彩斑斓的河。&lt;br /&gt;
 赵会杰本不是小庙子村的孩子，她出生在五十公里之外的初头朗镇福山庄。福山庄附近有个国营金矿，赵会杰高中毕业就在金矿上当了工人，属于最一线的工种，每天在矿石里寻找宝贵的金子，方法是挺原始的，用手工水洗淘金，对于一个女孩子，当然是很吃苦的。没想到还真淘到了金子，这金子就是相伴她一路走来的丈夫吕福永。&lt;br /&gt;
吕福永在矿里生产科搞测绘，是小庙子村人。小庙子村的贫困远近闻名，不过面对有技术，肯努力，踏踏实实的这么一个好青年，赵会杰和所有恋爱中的女孩儿一样，心里唯有那双真诚的眼睛和温情的臂湾，不会考虑穷富之类的事情。后来，国营金矿解体，赵会杰和吕福永可以选择到另外一个国营煤矿工作，那样的话，吕福永可以留在福山村，和赵会杰结婚生子，过着每天可以吃上大米饭的好日子。可是吕福永想回小庙子村，毕竟是父母在，不远游，他想的更多的是整个一个家。这时刻赵会杰心里开始乱了，一个农村长大的孩子，最懂得吃饱穿暖的重要意义，她见过每天处于饥寒交迫的同龄人，她知道对于他们来说，青春就是沦入垄沟的花瓣，爱情就是顷刻间从花瓣上掉下来摔碎的露珠，最不可知的就是未来。她还没有足够的勇气去面对这一切，她经常会半夜醒来，发现自己的脚正踏在一个悬空的门槛之上。&lt;br /&gt;
姥姥说话了——你看中的不是那个人吗？人忠厚有心，比地里的庄稼可靠。庄稼有大年小年，日子有三十年河东三十年河西，你嫁的是人。&lt;br /&gt;
一直到现在，用自己的智慧和双手，将小庙子村的日月换了新天的赵会杰，心智成熟、经过风雨也见过世面的赵会杰，依然还会这样说——我这辈子敬的信的人有多位，其中我姥姥是在第一位的，我姥姥对我的人生影响最大。&lt;br /&gt;
姥姥是个普通的农家母亲，也是一个非凡的女性。姥姥原是一个农村大户人家的女儿，家境优渥，得益于家教，略可识文断字，当年可谓凤毛麟角。姥姥嫁给了门当户对英俊有才的姥爷，过上了衣食无忧的日子，用她老人家的话说，年轻时手皮脸皮都是薄薄的，手没拿过锄头，肩没抗过柴木。不料命运斗转，姥爷某一次离家后便永无了音讯。姥姥手边有一个三岁的女孩，就是赵会杰的大姨，肚子里正怀着赵会杰的母亲。&lt;br /&gt;
也曾泪水洗面。姥姥最终做出了决定，委屈一点自己无妨，要让自己的孩子活下去。她嫁给了村中的一位憨厚贫穷的农民。她告诉赵会杰，生了你妈妈，又生了你三个舅舅，我啥活儿都能干了，种地，放羊，进林子打柴火，上山采榛子、蘑菇，啥啥也不比别人家的媳妇差，还练就了一手好针线活儿。&lt;br /&gt;
赵会杰打小就是在姥姥家长大的，她每天都在姥姥家的厨房里转，因姥姥家的梁上吊着一个筐，筐里总是装着玉米面白面混合的饽饽，大大的，暄腾腾的，一入口，那香甜味儿，立马让人忘掉全世界。姥姥家过得好，仓里有余粮，手里有余钱，房子是瓦盖的，圈里有猪有羊。姥爷总是笑呵呵地说，咱家是老婆儿主事儿，你姥姥劳苦功高，姥姥说，吃不穷穿不穷，算计不到才受穷。三个舅舅被姥姥培养成了有文化、有孝心的人，姥姥的晚年很是幸福。&lt;br /&gt;
一九九一年，赵会杰出嫁，她是坐着乡间班车去的小庙子村。车上有送亲的娘家人，也有接亲的婆家人。班车一路向西，在大山沟里穿行。看不到一马平川的庄稼，也看不到郁郁葱葱的植被，昏黄色的山沟里，只有一条清澈的河在流淌，那就是小庙子村赖以生存的母亲河——阴河。不知道是谁那么不会唠嗑，竟然和新娘子说，看到那个最秃的山头，你就可以下车了。赵会杰心里一紧，鼻子一酸，泪水直往外涌，她后来说，我也不知为啥，立时就忍住了。&lt;br /&gt;
小庙子村穷到啥程度呢，那时候没有留下具体数字，到二十年之后的2010年，人均年收入才达到四千五百元，五千多亩耕地有近四分之一浇不上水，亩产量很低，全村没有特色产业，没有村集体经济收入，这么说吧，一般人家，偶而能吃上一顿面食，大多数人家一年到头见不着大米，阴河南边的自然村里，孩子念书念到初中毕业就是相当了不起的了，家人有病，一般靠忍和挺，去看病的路费都出不起。难难难，小庙子村，像一只流浪在沙地里的羊，过着吃了这片草，不知道下片草在哪里的日子。&lt;br /&gt;
村里的人都在夸老吕家老四，说他有本事，竟把一个富裕村的姑娘娶来家了，那新媳妇俊得银盆大脸，杨柳细腰，两个眼睛跟玛瑙似的黑亮黑亮的。他们不知道，新媳妇已经行动起来了。赵会杰记着姥姥的话，日子在自己的手里攥着呢，用不着东张西望，从眼皮底下开始干吧。由于吕福永当初在外面工作，村里没有分给他土地，家里也没有他们的住房。所以他们两口子，等于没有基本生产生活资料。听说村里有的人家的地没人手种，赵会杰和吕福永挽起裤脚，穿上农田鞋，开始在田里山里观察，终于租到了一块可心的地。他们开始起早贪黑，精耕细作，又买了毛驴和羊，在家养着，再加上吕福永经常出去打工，也小有收获，他们的日子很快就有了起色。&lt;br /&gt;
姥姥说得没错，夫妻过日子，男人忠厚有心，比什么都重要。赵会杰说，我们家吕福永啊，不善表达，更别说什么来点甜言蜜语，过生日给你买点东西，整点浪漫的事儿了，那都不会。但是有内秀，人可靠，不论挣回来多少钱，他一分不剩全交给你，用当地话说，那是兜掏得比脸还干净。可能是我太强势了，不知道从啥时候开始，人家借坡下驴，自然而然成了甩手掌柜的，我们自己小家里的事儿，老吕家家族的事儿，都以我为中心了。&lt;br /&gt;
吕福永说，你这人急马快枪，话到手到，又能拿出主意，耳朵根子硬，咬定青山不放松，是当领导的料，理当能者多劳。&lt;br /&gt;
到了一九九五年，村办小学需要老师，村委会上一商量，说吕福永媳妇适合，为啥呢，讲话透亮，用语斯文，性格也好。于是赵会杰便当上了民办教师，一个人教幼儿园到三年级的几十个孩子。&lt;br /&gt;
那六年，赵会杰过得开心，虽然工资不高，只有一百五十元，但是有假期，不耽误家里种地 。最重要的是她喜欢孩子，他们纯洁明朗，总是使人想起充满希望 ——小庙子村的明天在哪里，就在你们身上。你们今天认识几个字，明天学会演算一道题，慢慢地你们手里的课本就会带领你们的理想飞起来，飞到凤凰山的上空，飞到阴河的起点，到那时候你们就会明白了，爱故乡，做故乡的主人，是多么幸福的事情，将来你们或许会走得很远，但是故乡是你们夜晚里的梦，让你会日夜牵挂着不忘记。所以等你们将来有能力了，第一件事就是要为故乡做好事，不论大的好事，还是小的好事，只要做了，就会有一种快乐美满的感觉。赵会杰面对不同年龄段的学生，细语呢喃地启蒙孩子们的心灵，她也是不知不觉地，在讲述着自己的心。她在小庙子村生育了一儿一女，有了自己的房子和庄稼，有了好几百花蕾一般的学生，她不再觉得自己是个外乡人了，自己就是这片土地的女儿，她像眷恋着父母一般，依偎着这片土地，向这片土地付出着真情。如今回过头来一看，赵会杰教过的学生现在长大了，干啥工作的都有，大都分布在赤峰市的各行各业，无形中成了赵会杰造福小庙子村的人力资源，他们没有忘记赵老师当初的教诲。&lt;br /&gt;
还有一件值得赵会杰受用一辈子的事儿，就是她为了提高自己的教学水平，边工作边学习，经过函授和面授，虽然考试的时候没有一次性成功，到底还是几经冲刺，通过了成人高考，获得了大专文凭。拿到毕业证书那一天，姥姥正在她家小住，她老人家放下手里正在给重外孙女缝制的棉裤，慢条斯理地说，管它是不是大学本科，自己一场一场地考下来的就是最好的。一场一场地考下来，这话让赵会杰领悟到，为了理想，别无选择，只有一场一场地考下去。 &lt;br /&gt;
2000年，村委会需要一个计划生育委员，大家的意见又是完全一致，推举赵会杰担此重任。计划生育是基本国策，而农村的计划生育工作尤其需要攻坚克难。十年之间，赵会杰劳心劳力，奔走在小庙子村的六个自然村的计生对象家之间，山道崎岖，寒冬酷暑，骑坏了自行车，换上小摩托，使得小庙子村在计划生育方面的考核指标年年如期完成，从未掉过链子。&lt;br /&gt;
2009年底，乡党委书记找赵会杰谈话，通知她作为村党支部书记候选人，参加换届选举。&lt;br /&gt;
赵会杰说，哎呀书记，我怎么有点忐忑不安呢？以她对小庙子村现状的了解，以她对自己性格的了解，她感到有压力。&lt;br /&gt;
原来的村党组织，可以说是涣散的，因此多年遗留的问题积重难返，要想让这个村子起死回生，开始进入良性循环，需要从诸多方面入手，绝不可能凭一股热情一蹴而就。在中国乡村当一个没有进入体制的基层干部，或许比在某些机关当个处长科长什么的要难很多。你的头脑要装满各种政策法律，你的手要触摸大地，要知道一亩地谷子该施多少农家肥，要知道母羊生产的时候蹄子先出来该怎么办，要知道一棵山杏能打下多少杏仁……你的心胸要像草原一样开阔，容得下万马奔腾，你还要善解人意——苦巴苦力的庄稼把式，精明的牲畜贩子，叫天天不应叫地地不灵的躺在病床上的贫困户，他们为人做事的方法你都要懂……赵会杰觉得又一场考试来了，考得好，需要好几年才能证明，考不好，一个选举就落荒。&lt;br /&gt;
她跟乡党委书记说……我不行吧？&lt;br /&gt;
乡党委书记书说，你还没干呢，怎么知道不行。&lt;br /&gt;
赵会杰说，有点没自信。还是……找个更强的人来干吧 。&lt;br /&gt;
乡党委书记说，你是共产党党员吗？&lt;br /&gt;
赵会杰眼睛睁得好大，瞧您这话说的，我当然是一名共产党员了。&lt;br /&gt;
  乡党委书记说，党的组织原则你知道吧，个人服从组织,下级服从上级，全党服从中央。组织上的人事安排都是经过认真考虑的。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵会杰三十九岁，在村党支部的换届选举中，高票当选党支部书记。&lt;br /&gt;
  人民群众对幸福生活的向往，就是我们的奋斗方向。小庙子村的村民盼穿双眼的事情就是四个字——摆脱贫困。在第一次亮相的村委会上，赵会杰给自己下了个军令状““我的第一责任，就是办好群众盼望的事情！”&lt;br /&gt;
  从前的生产和工作，再难再累，只需要一个人动手动脑，干起工作来，自己急马快抢的性子，好使。如今，这是把小庙子村两千七百口人的温饱康乐生老病死全接到自己手里了，果真是万事开头难啊！&lt;br /&gt;
2010年得到上级通知，赵会杰去自治区参加培训，这是自治区专门针对落后乡村负责人举办的培训，通过学习了解了其它地区由后进起步，一步步改变面貌的经验和思路，赵会杰心里清楚,自己这个小庙子村的当家人肯定是不好当的，但是只要努力，办法总比困难多，别人行，小庙子没有不行的道理！她想，汽车驰骋需要性能良好的发动机，大雁高飞需要英勇无畏的领头雁。党组织就是村上脱贫致富的发动机和领头雁。赵会杰带领支部成员，重温党章，重振精神，建立和完善了村党支部“三会一课”、民主评议党员等二十五项制度，实施党员岗星化管理，全村党员挂牌示范等措施，规范党员的行为。她说，把制度贴在墙上看看，拿到会上说说是方式，落实到每一个党员的行动中才是目的。她可是咬钢嚼铁，一口唾沫一个钉的风格，哪个党员行动不到位，她是要全体党员都坐下来说道说道的。&lt;br /&gt;
  一直以来，村里连个固定的村委会办公室都没有，既然决定把这个书记干出个样来，那么就要先在人前打个样儿。赵会杰不想要什么高端大气上档次，只想有个简单实用的办公场所兼会议室。她去乡里争取资金，争取到的资金还有很大缺口。吕福永说，设计费你不用愁了，我免费设计，建筑材料你也不用愁，从家里搬，资金若还不够，咱家的存款不是由你经管吗，该用就用。就这样，小庙子村终于有了一个可以召唤全村人、凝聚全村人行政中心。&lt;br /&gt;
  打当选之日开始，赵会杰每天都是打着车灯下班回家，顾不上给丈夫做一顿可口的饭菜，儿子闺女顾不上照顾，开始草原上的羊一样散养，自己从没有时间睡到自然醒，更不可能悠一会儿闲，追个剧，淘个宝什么的，赵会杰觉得自己已经变成每一条垄上刚出头的苗，变成每一棵树上花后面坐下的果，变成了大棚里咔咔拔节的胡萝卜，变成了林子里湿漉漉的蘑菇，她把自己生命的每一秒都给了自己的村庄，小庙子一草一木都长在她的身上，走到哪里都带在身上，日日夜夜都挂记在心里。&lt;br /&gt;
  赤峰市松山区的地理位置处于燕山山脉和大兴安岭的接连带，沟壑纵横，山峦起伏，林地交错。在蒙语里有一个古老的单词叫杭盖，其意思是，有着蓝天、白云、草原、河流、山和树林的世界，历史上清、明、元乃至更遥远的鲜卑、契丹、女真时期，这里就是杭盖，是古代少数民族游牧和狩猎的地方。小庙子村坐落在山根沟边，守望一条发源于西侧燕山山地的阴河。从清代农耕戍边之后，经过多年的开垦演变，至今在这块本不适合农耕的土地上，贴补丁似的，仅仅积累下五千三百七十亩耕地，村人均耕地不足二亩。小庙子村背面有个凤凰山，赵会杰常常站在山头上一览全村概貌，不由感慨万千，沉思良久。&lt;br /&gt;
  她看的不只是这五千三百七十亩土地，也不是这五千三百七十亩土地，亩产可以收到多少斤粮食，或者种什么作物可以事半功倍，获得更多的收益。她看的是桥和路。&lt;br /&gt;
一条阴河画村而过，由于没有桥，河南自然村的老百姓每天站在河边，想象着对岸的景象——那车水马龙，从来处来，到去处去，为何而来，为何而去？那些没有观察过世界的眼睛，每天布满了朦胧的表情和梦幻般的猜想，也满含着忧伤和悲痛——开学时节，正值河面上的冰层开始融，一对母子从河面上走过，结果一失足，就陷入水底，当人们发现的时候，她们已经在夜里降温的时候，和冰冻在了一起。孩子们要上学，地里的物产要出售，有多少人从来就没出过村？村里有多少人曾经冒险趟河，只为卖几斤从山林打来的榛子？&lt;br /&gt;
要想过得好，阴河上面有座桥。这是老百姓的心里话。&lt;br /&gt;
  村里只有一条砂石路，弯弯曲曲，凹凸不平，一到下雨和开化时节，泥泞反浆，别说走车，人行都难。因为没有一条像样的公路，改革开放二十年了，小庙子村依然被埋没在大山的深处，远离世界的脉动，也感觉不到世界的火热，更不能踏着时代的节奏前行。&lt;br /&gt;
  即使满地都是人参灵芝草，也是货到地头死。&lt;br /&gt;
  桥和路至关重要，赵会杰要为自己的村子修一条路，架一座桥。&lt;br /&gt;
  当时政府有个一事一议项目，赵会杰打了申请报告，获得批准，不过，这是个钓鱼项目，给你百分之五十，其余部分自行解决。没钱犯愁，有了钱还犯愁。赵会杰把前前后后自己认识的富人都捋了好几遍，眼睛落在了武悦栋这个名字上。&lt;br /&gt;
  从小庙村出去到锡林郭勒盟发展的武悦栋，是个成功的建筑商，恰好还是吕福永的朋友。他说这么多年我常常想着能为老家做点什么呢，这事儿好办。他接下了建桥这件事，圆圆满满地完成了任务。从此结束了小庙子村老百姓过河难的日子。&lt;br /&gt;
更多的故事发生在2010年。可以说，2010是赵会杰面对挑战的一年，是赵会杰胜读十年书的一年，是这个年轻的党支部书记快速成长的一年。&lt;br /&gt;
  春天，赵会杰几经上下奔走，终于使得村村通修路工程项目延伸到了小庙子村中。项目要求按照通城公路标准施工，不打任何折扣，该拆房子拆房子，改拆墙拆墙。这条路总长二十七公里，在小庙子境内六公里，涉及到村里不少人家的房屋、场院和庄稼，由于是临时添加项目，没有任何拆迁占用土地的补偿资金。从另一个角度看，等于为了村民的粮仓，挪了村民的饭桌，而粮仓的事儿毕竟属于明天。有的村民们怀疑上级给了补偿金，是村里给拦截了。赵会杰嚼钢咬铁，一天到晚挨家劝劝劝，说说说，嗓子彻底哑到再也说不出话来，一吐唾沫全是黑红色的血，也没有解决问题。医生说，你的咽炎已经非常严重，不能再说话了，必须马上手术，不然后果严重。赵会杰只有听从医嘱，赶紧做了手术。后来她给大家 发放了一点补偿金，村民便主动配合村两委和施工方，拆墙拆房让出田地，施工得以顺利开始。只有很少的人知道，赵会杰也不想让更多的人知道，原本通城路延伸进小庙子，就不在计划内，上头给的施工钱都不足，哪有什么补偿金，是她再一次掏腰包，把家里仅有的十几万存款全部奉献了出来。 &lt;br /&gt;
 五月的末尾，万山春花已过，只剩下迟来的草乌头、蒙古枣在静静摇曳，天空朗朗，犹如碧透的大海倒扣在山村的头顶，小庙子村的人知道，施工队知道，赵会杰也知道，这个季节没有大雨。修路工程已经全线铺开，每天快速推进，村里的老少爷们儿，婆婆嫂子，站在一边看景儿似的看着工人干活儿，恨不得明天一觉醒来，他们就可以开着小四轮，在光光溜溜的大道上，突突突地进城卖鸡蛋卖榛子去了。 &lt;br /&gt;
突然间，几个闷雷从头顶上滚过，晴着天，雨就来了，雨点挺大，重重地敲打着人们的脑壳，人们却一点没在意，因为此时不是雨季，老天落几个雨点，就像拿个胶皮弹弓子胡乱往树荫里打一下，逗逗鸟拉倒。没想到的，话音未落，天上的云就聚集成了密不透风的黑幕，雨水像倒塌的屋顶一样砸下来，山洪随即冲下山，简直如无数醒来的猛虎一般，越过一个个农家院的山墙，涌到村庄和庄稼地之间的泄洪沟边。这里正是修路的现场，人们发现，修路用的砂石水泥和许多工程机械，恰恰放在泄洪沟里，阻碍了洪水的去路。只见洪水一步掠过泄洪沟，直接就奔向了庄稼地。一千多亩的谷子和玉米，正舒展青嫩的身姿，蓬勃地生长着，顿时被泥和水连根拔起，那些洁白的根须倒置着，在洪水中漂沦成团。&lt;br /&gt;
这对于一心扑在修路上的赵会杰是猝不及防的灾难。村民们没有别的什么了，他们一个春天搅着汗水埋在地里的财产，每天在睡梦里都回放几遍的指望，不复存在了。他们来了，站在村部的门里门外，开始只有一两个人，后来变成了一小群人，这些村民是来要赔偿的。&lt;br /&gt;
 施工队也不是什么腰缠万贯的主儿，他们算的账是，修你这六公里的路，我们能挣多少钱，能不能保证给工人开支，还说不定呢。因此不愿意赔偿。&lt;br /&gt;
“你是干什么吃的？”&lt;br /&gt;
“当官不为民做主，不如回家卖白薯。”&lt;br /&gt;
这还是好听的。&lt;br /&gt;
泪水和雨水一起覆盖了赵会杰。哭归哭，问题还得解决。雨大，把田都泡软了，一脚下去尺八寸深，一迈步，脚拽出来了，靴子还在泥里，稍没站稳，光脚就插进了泥里，人便随着脚跌入泥水中。赵会杰摔成个泥人，领着相关机构的人员给受损失的农民丈量地。然后，跟施工方百般央求——农民太不容易了，地冲了，没有赔偿款，到秋他们吃啥呀，你们做工程，怎么也比农民强，尽量多替他们考虑考虑吧!回过头来，她进一户出一门，一家家解释——回头施工队不是还得给咱们修路吗，有了路，咱们富裕的日子就来了，能让点就让点吧……&lt;br /&gt;
由于说话过多，赵会杰嗓子的手术效果，彻底被摧毁，她又成了一个哑嗓子，到现在也没有完全恢复。好在功夫不负有心人，在乡政府的支持下，事情基本圆满解决。&lt;br /&gt;
终于，路通了，桥也有了。老百姓敲锣打鼓地庆祝，家家户户摩拳擦掌，跃跃欲试，房前屋后，一堆一堆晒老阳儿的村民，有了聊也聊不完的新话题，就连在家里蒸粘豆包、喂小鸡的女人也出来逛了，小庙子村，这是要变了，无疑，要变得富裕，变得幸福 。&lt;br /&gt;
赵会杰躲过了热闹场面，一个人来到安静的办公室坐下，没出息的眼泪到底还是流出来了，索性就让它尽情地流吧。流点眼泪，心里透亮。&lt;br /&gt;
平静下来后，她洗了一把脸，走出房门。她还有很多事要做。&lt;br /&gt;
一个村民堵在门口，见了赵会杰不由分说，破口大骂。原来，他家的地也是在大雨中被冲的，他认为给自己的赔偿太少，不够抵他的损失，便把抱怨都记&lt;br /&gt;
 愚昧就是脏话的土壤，空空如也的大脑从不设防，一任垃圾落地生根。这村民，竟然蹦高跳骂，绝祖宗三代，语言脏不可言，仿佛上演一场单出头闹剧，一会儿就引来一群吃瓜群众。&lt;br /&gt;
“你们当干部的就是拿老百姓当猴耍……，&lt;br /&gt;
“你他妈的就是……”&lt;br /&gt;
凭啥我的人格要给你诋毁，凭啥我的父母要被你侮辱？&lt;br /&gt;
当干部可以鞠躬尽瘁，但是不能没有尊严！&lt;br /&gt;
赵会杰再也忍不住了，她一拍桌子站起来，大喊一声：“把你的臭嘴到阴河里边给我洗干净，再来说话，当村干部的为大家服务不假，但也不是谁想踢就踢想踹就踹的出气筒……你再骂一句试试？你再骂一句试试？”&lt;br /&gt;
这是赵会杰有生以来第一次和别人吵架。她一肚子的火瞬间喷射出来，向着骂人的村民一头冲过去。没想到，对方突然间蔫了，他开始是得寸进公里，看赵会杰不还嘴，还以为怕他呢。&lt;br /&gt;
老虎不是猫，这次发威还真有用了。这个村民退了，一些平常惯于火上浇油生怕事儿不大的主儿，作为观众，也明白在赵书记面前肆无忌惮，后果可能很严重。&lt;br /&gt;
过了一段时间，正赶上骂人村民的儿子预备党员转正，经过考核，在村支部顺利通过。骂人的村民私下来说，我还以为儿子指定要吃我的瓜落儿呢，没想到这女干部还有点度量，不记群众的仇……不久，这个村民家的孙辈孩子急病，赵会杰快马急枪地开车给送到市里的医院，跑前跑后地联系医生，那个村民说，我恨不得自己给自己两个耳刮子，想起当初对人家赵书记那个熊态度，真是臊死人了！这些事儿，让老百姓树起大拇指，也让赵会杰有了坚实的群众基础。&lt;br /&gt;
2010年，如此连云叠嶂，酸甜苦辣，赵会杰体重掉了二十二斤，勇敢地进入了角色。&lt;br /&gt;
 作为一个村子的党支部书记，大概是我们国家最小的官儿了，也可以说压根就不算什么官，不挣工资，没有对于生产资料的支配权。可是做好一个村的党支部书记，从某种意义上说，却是极具难度的考试。你的面前有一份厚厚的书卷，试题涉及乡村社会的方方面面，这些题你想回答也得回答，不想回答也得回答。所以你只有一个选择，遇到这些考题的时候，去翻试卷的后半部分，那里是为你准备的法律和政策，除此之外，试题以外还有时刻弥漫在民俗乡风之中的人情世故，可以说，在中国农村当下的历史巨变中，每一件看似琐碎的小事，都和社会进步的大主题糅杂在一起，你要刻苦钻研，深度思考，也要有具体问题具体对待的能力。什么是一个村书记的基本素质，那就是心里能放牧一千匹马的马群，眼睛能穿过一粒米那么大的针眼儿，双手能把控每一家一户的拖拉机方向盘。赵会杰这些年来，就是在这种错综复杂的环境，一点点成长，一步步成熟，一年年稳健。&lt;br /&gt;
2012年，多年遗留下来的隐患，死灰复燃，起了事端。原来前两任村委会工作出纰漏，一个姑娘许两个婆家，把一块土地同时包给了两家人。老王家说，这块土地是包给我栽树的，老冯家说是包给他家种粮食的，两家打官司，于是把村委会作为第三方一并告了。两家都骂村里，村两委显得十分被动。赵会杰想，政府工作有连续性，不能说新官不理旧政，于是赶紧接手，研究案情，查阅各种法律条文，询问当事人，请法院帮助调节，自己也在双方之间做工作，最后发现其中一方，其实土地使用合同已经快到期了，自己却并不知晓，便做了双方工作，劝原告撤诉，一件复杂的案子就这样解决了。这件事，让赵会杰陷入深思，作为基层组织给老百姓办事，事无巨细，一定要严把法律政策关，把工作做到细致入微，不留隐患，对未来负责。&lt;br /&gt;
为了早日改变小庙子的贫穷与落后，赵会杰心里是很焦急的。&lt;br /&gt;
她每天骑着一个小摩托，从合作社，到村委会，到镇里，到一个个贫困户的家中，面对许多从未遇到的问题，总是觉得自己的学识储备和阅历经验都不够用，总觉得时间过得太快，眼前堆积的事情太多，在快马急枪的同时，她无意中冒出几句感慨，被村干部们传来传去，就成了小庙子金句。有一天她和同志们在办公室填写贫困户识别统计表，上级要求第二天上午上报，可是熬到大半夜还没有完工，她睏得上下眼皮快要粘在一起了，赶紧用湿凉的毛巾擦了把脸，脱口而出——一天应该有四十八个小时才对劲。还有一天，她骑着摩托下乡，侧面来了一只毛驴仔，正好撞在她的摩托上，旁边有个壕沟，她人和车全都栽了下去，爬出沟，到医院一看，一条腿膝盖摔碎，可是第二天村里要召开会议，通过修桥方案，她照常出现在会场上，大伙儿劝她休息，她又脱口而出——腿折了，脑子不是还能转吗。&lt;br /&gt;
理想是美好的，然而，仅有一腔子的奋不顾身却是不够用的。中国的乡村，就像一个扎根在石头缝的植物，扭扭曲曲地长了几千年，期间留下的任何一个痼疾，都不是一夜之间可以剔除一清的。乡村文明绝不是唱唱歌，跳跳广场舞，搞一场公益活动就可以建立起来的。新农村的文明必须有普遍的法律观念做基础。有一件事，又给赵会杰敲起了警钟。夏天浇地的时候，有两家动了拳脚。老王家的男人没有老冯家的女人生猛，让老冯家的女人用铁锨把大拇指给劈碎了。等赵会杰紧赶慢赶到了现场的时候，满地血渍，一片缭乱。老冯家的女人被派出所带走了，受伤的老王家男人也被送医院去了。当时赵会杰正在四处为引进建设项目四处求援，忙得不可开交，如果她对此事不加臧否，转身离去，一切听凭司法部门处理，并无不对之处。但是她想，如果这个案件判下来，极大的可能性是打人者坐几年牢，这虽然是公正的，但是对于这两家来说，结果或许就是两败俱伤。于是，赵会杰先去老王家劝解——对你来说最重要的是医药费和赔偿金，把手指治好，她伤人坐牢，罪有应得，但家里少了一个干活主力，到时候还不上你的钱，你的问题依然解决不了；然后又来到老冯家，动员打人妇女的丈夫主动到老王家赔礼道歉，先拿出一部分医疗费以示诚意，然后开车接送伤者到医院治疗。一来二去，受伤者也渐渐消了气 ，主动到法院提出请求从轻处理，最后，伤人者被判缓刑，俩家妥善地处理了理赔事宜，从此相安无事。&lt;br /&gt;
诸如此类的事情，赵会杰不知道处理了多少起，相关政策法律已经植入到她的大脑深处，变成了自然而然的经验。2017年，赤峰市开始评选金牌法律调解人，赵会杰得票第一，光荣当选。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
从2010年到2017年，赵会杰与党员干部集思广益，通过协调资金、引进项目，让之前浇不上水的耕地都浇上了水，使庄稼作物有了生长保证。&lt;br /&gt;
小庙子村有种植胡萝卜的历史，但是规模不够大，由于比较封闭，村民使用的种籽质量一般，田间作业技术也相对落后，所以产量和质量在市场上没有竞争力。2012年赵会杰大力动员村民，上网，上QQ，寻找好种子，了解了市场需求，让家家户户看到了商机，又带领村民到河北围场学习当地种胡萝卜的经验，探索机械化作业，鼓励村民种胡萝卜，当年全村种胡萝卜的土地面积达到了三千七百亩，到了秋后一算账，家家户户喜上眉梢，全村仅此一项总共收入就达到一千多万元。&lt;br /&gt;
人勤春早。到了第二年，地里的泥土还冻得硬邦邦的，人们的眼睛里仿佛看见了满垄沟红红绿绿的胡萝卜，早早地就开始了耙地膜，翻地，准备再创一个丰收年。万万没想到的是，东南亚市场突然动荡，赤峰胡萝卜供大于求，小庙子村赶在风口上，基本血本无归。几千亩地的胡萝卜卖不出去，堆在场院里做了饲料。年轻人扔下一院子胡萝卜，走了，加入打工大军，到城市里扛水泥、修地铁去了。他们觉得，打工最起码可以吃上大米饭和肉包子。 &lt;br /&gt;
赵会杰带领村两委成员，痛定思痛，开始寻找能够让小庙子村焕发生机的可行性项目。深秋已至，在空荡荡的胡萝卜地边上，他们看见还有几个村民在田里干活儿。他们的地块不大，绿色的秧苗已经熟透，呈现出一片麦秸色的光彩。原来这是刘家营子自然组的村民，他们这一年没有种胡萝卜，而是利用有限空地，种了一些沙参、桔梗、牛膝之类的中草药，现下到了收获的时候。&lt;br /&gt;
赤峰地区干旱少雨，夏季阳光强烈，无霜期不长，村民用传统方法种植这些一年或两年生的中草药，虽说产量不高，但基本可以旱涝保收，还不像种胡萝卜那样过于消耗土地养分，可以多年连种，不用通过换种其它作物让土地休息。&lt;br /&gt;
或许种中草药可以成为小庙子村的一个产业方向？&lt;br /&gt;
这时候村里回来一个能人。他的名字叫李永波，此人在北京打拼十几年了，有了自己的公司和工厂，手里也有了一定的经济积累。他回故乡的原因主要是想多陪陪父母，同时也有在农村搞个项目的想法，据说他也开始研究上了中草药种植。&lt;br /&gt;
作为支部书记，赵会杰了解每一个党员。李永波年富力强，三十多岁，虽然是个有钱人了，但是在村里敬老爱幼，每次回家都会去看看村里的老人，不管和自己有没有亲戚，他都像对待自己家的长辈一样尊敬，见了谁家有困难，绝对不会绕着走，借出去的钱有一百多万了，人家不主动还，他从不要债。赵会杰最看重的是他的党员身份，他在村里过组织生活，只要没有特殊情况，他从不缺席。赵会杰认为李永波是一个有情怀，重承诺，守纪律的人。&lt;br /&gt;
正值村委会换届，赵会杰作为党支部书记要主持这项工作。她闭上眼睛，把已经提出参选的人在脑子里一遍遍过电影，虽然这些人选也有一些优势，但是综合起来，谁也不如李永波合适。&lt;br /&gt;
于是赵会杰主动上门，开始一顾茅庐。&lt;br /&gt;
“永波大兄弟，回来了？”&lt;br /&gt;
“书记大姐，你怎么来了？”&lt;br /&gt;
“怎么，不赶着回北京吧？”&lt;br /&gt;
“经营的事情交给了我弟弟妹妹临时管着，我想在村里多陪陪父母。”&lt;br /&gt;
“咱村的蒙古族老人爱说一句话——雄鹰飞在天上，影子留在草原上，你到底是咱小庙子的男儿，还是离不开老家吧？”&lt;br /&gt;
“那是呀，大姐。”&lt;br /&gt;
“既然是咱村人，就请老弟多多为咱们村发展尽力吧。”&lt;br /&gt;
“大姐尽管说，咱村现在缺点儿啥？我也正想着为家乡搞一点公益或者扶贫的项目呢。”&lt;br /&gt;
“那我就说了，咱村现下最缺的，就是一个优秀的村主任。”&lt;br /&gt;
没想到李永波一个不行两个不行，退得老远。&lt;br /&gt;
赵会杰心里空落落地回来了。但是并没有放弃，她想，就是这个金不换的李永波了！我头拱地也要把他挖到村委会当主任。&lt;br /&gt;
赵会杰知道李永波是个孝子，从来都不会违拗老母亲的意愿，便去找赵老太太做工作。老太太也是不同意，她说北京那一大摊子怎么也不能完全交出去，当了村长又要添一大摊子，儿子怕是忙不过来。&lt;br /&gt;
还有一个星期就要初选了，李永波仍然没有报名的意思。&lt;br /&gt;
这期间赵会杰找过他好几次，都没有成功。不过李永波向赵会杰吐露了一个自己的想法，那就是想搞一个种植中草药的产业，这和赵会杰的想法不谋而合。赵会杰立即热情地给予鼓励，建议他成立一个中草药产业合作社，带动全村一起走中草药生产加工一条龙的路子。赵会杰以往的为人，现在的这份真心和热情一步步打动着李永波。&lt;br /&gt;
正巧，赤峰市的政协副主席王晓峰到小庙子村调研，李永波是市政协委员，他们自然要见个面。赵会杰机灵一动，就来了个责任绑架：“王主席我跟你反映个情况。”&lt;br /&gt;
“你们的政协委员也不支持我们村党建引领大发展啊，这不就是让我这个书记不合格吗……”&lt;br /&gt;
“政协委员不担当，政协主席得替我们说话啊……”&lt;br /&gt;
王晓峰主席说，会杰书记，你的意思是我这个副主席工作不到位吧？&lt;br /&gt;
到了李永波家一唠，王晓峰主席再三鼓励，赵会杰把她考虑成熟的合作社思路一介绍，李永波说：“那要是老百姓不选我怎么办，还有不少人正在准备拉票选举呢”。原来李永波还是了解一些情况的。&lt;br /&gt;
   赵会杰说：“那是在你没有参选的前提下，他们才有参选的想法。根据我掌握的情况，你虽然没有报名，还有百分之二十的村民在推举你呢。”&lt;br /&gt;
李永波睁大了眼睛，半晌，他说出了心里话：“只要老百姓选我，我就干。”&lt;br /&gt;
事情果然不出赵会杰所料，候选人名单一经公布，那情形正如赤峰当地话所说——一鸟入林，百鸟哑音，其它候选人纷纷主动退出，李永波最后以一边倒的多数票当选村主任。&lt;br /&gt;
  松山区区长表扬赵会杰，你这招儿可真是高明！&lt;br /&gt;
全村党员群众士气大振，跃跃欲试，因为领导和老百姓都看到了这样的一种动势——李永波的加入，不仅给小庙子村带来一个合作社的蓝图，还给小庙子带来了企业化的思维，而他对市场的敏感，在经营方面的机智，正好和赵会杰带动全村老百姓脱贫致富，走合作化、集约化宽广大道的思路相得益彰。&lt;br /&gt;
李永波做事情，带着一种强迫症般的惯性，一定要做得非常好，九十分绝对不行，一百分了，还有回头看，最终不达一百零五分不下马。赵会杰是快马急枪，说干就干，绝不拖拖拉拉。两个人雷厉风行，同心互补，“宏都种植专业合作社”很快组建成立了，根据小庙子村的土地禀赋，决定种植桔梗、牛膝、防风等中药材，方式是统一为农户提供种子、技术、市场信息，统一销售产品。&lt;br /&gt;
李永波在前方挂帅，赵会杰根据脱贫攻坚的相关政策，为合作社保驾护航，争取来扶贫专项、国家奖补等专项资金及时注入。2017年，合作社以每亩八百元的价格集中流转村民土地一千五百亩，2018年达到两千二百亩，种植药材品种增加到二十个，辐射带动全镇种植药材一万余亩。最初合作社只有九名成员，当我到小庙子参观的时候，已经吸纳三百二十三户农户入社。在宽敞整洁的厂房里，洗药机器正在运行，一些清理去皮的桔梗，像白玉似的堆积成小山，来自各个自然村的弱体力村民，正在修剪着刚出土的药材，他们坐在厚厚的羊毛坐垫上，陷入桔梗的包围，像给孩子们打理食物一样，双手轻松娴熟，十分专注，看见我，脸上呈现出温和的笑意。&lt;br /&gt;
2018年7月，合作社投资了三百五十万元，新建厂房2200平方米，建设蔬菜及药材清洗、加工、脱水生产线，热火朝天的合作社已经成为小庙子村脱贫致富的依托。&lt;br /&gt;
   用李永波的话来说，带动贫困户脱贫致富是合作社义不容辞的责任。成立以来，合作社已经以每亩一千元的价格流转贫困户土地二百二十五亩，并优先雇佣有劳动能力的贫困户到合作社务工，让他们人均年务工收入达到八千至一万二千元，2018年带动村内二十八名贫困户脱贫。 &lt;br /&gt;
随即，赵会杰申请注册了“小庙子村”商标，并以合作社和村委会名义申请了蔬菜和中药材深加工国家项目，继续纵深延伸产业链条，提高产品附加值，不仅要大力发展药材种植，还要进行清洗、包装等深加工。让村民在土地集约利用、产业多元发展中享受更多实惠。 &lt;br /&gt;
 赵会杰并没有因此而放松下来。赵会杰心心念念的是那些没有能力到合作社务工的特困户。&lt;br /&gt;
说起贫困户脱贫的情况，赵会杰犹如给我端出来一大筐苹果，她信手拈来，就是一个芳香四溢的故事。看她对村里五十几户贫困户的了解程度，就知道这些年来，她在扶贫工作上下了多少功夫。在讲述的过程中，她几次掉下眼泪。她有一句话，说得与众不同，值得在这里记录下来。她说扶贫先扶志，扶贫先扶内生动力，这些全对。但是还有一条，扶贫要动真感情，要在心与心之间修路建桥。 &lt;br /&gt;
小庙子村有一个个子最矮的妇女，只有135厘米高，她叫刘汉芝，从外村嫁到小庙子以后，生了三个孩子，两个丫头，一个儿子。不幸的是，她的儿子在很小的时候被庸医扎针，造成了残疾。不久她的丈夫患脑溢血去世，她家的生活每况愈下，到了十分艰难的程度。刘汉芝是个刚强又明白人，她对两个女儿说，别惦记着我和你弟弟，你们的路还长，该奔着好日子走，嫁的远一点没关系，只要能嫁的好一点。她没有哭，乐呵呵地把两个闺女送出门，看着她们上了婚车。&lt;br /&gt;
虽然是体力不济，又带着个残疾儿子，但是刘汉芝并没有失去生活的信心。为了生活，她贷款买了两头母猪，搞起了庭院经济 。没想到的是，那年猪仔掉价，母猪又得了病，结果致富不成，反而欠了债，她家的生活雪上加霜，已经到了无以为继的程度。&lt;br /&gt;
赵会杰第一次来到她们家。刘汉芝给赵会杰让了座，端来水，她自己却不坐，站在赵会杰面前，轻轻地一笑，那矮小的身子使她看上去特别像个孩子，然而她脸上那份出奇的平静，说话时那份得体，那份敞亮和坚毅，又显出她的成熟和理性。赵会杰的心里一阵酸楚，眼泪不由溢满了眼眶。赵会杰见过各种各样的贫困户，其中见到干部就叫苦连天，为了多要点补助，一把鼻涕一把泪的大有人在。 &lt;br /&gt;
赵会杰说：“老姐姐，家里现在困难吧，仓房里还有粮食吗？手里还有现钱使吗？”&lt;br /&gt;
刘汉芝回答：“坚持坚持，还能过得去。”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“你现在是建档立卡贫困户，政府会帮助你家的。”&lt;br /&gt;
刘汉芝说：“我还是想干点啥，靠自己的手站起来。”&lt;br /&gt;
也许你的手已经没有了扶自己站起来的力气，但是你的心里有这种力气。赵会杰特别喜欢刘汉芝身上的这股劲。&lt;br /&gt;
她们的身后 ，传来窸窸窣窣的响声，原来是刘汉芝的残疾儿子一直在炕里趴着。他的病十分严重，不能说话，全身除了脑袋思维还正常，右手可以动，其它部位都残疾了。只见他用胸脯蹭着炕慢慢挪动身体，使劲地直起头颅，仰着脸，眼睛盯着赵会杰，一望可知，那是心里蕴积好久的块垒，此时都要通过这双眼睛来述说。&lt;br /&gt;
 这一刻，赵会杰心里好像浇了一杯滚烫的酒，瞬间全身的血液都燃烧起来 ，当她伸出手去抚摸这孩子的头，她感觉到自己的手在颤抖。她说好孩子，我明白，我知道，我一定尽所有的力量，帮助你治病，帮助你们家过上好日子。这孩子可能眼泪早就哭干了，他的一双眼睛突然变得通红，但是没有流泪。他那强立起来的头，无力地倒下，他歇了片刻，又奋力把头直立起来，他的眼睛转向自己的母亲，头微微颔动，啊——啊——啊——地发出浑浊的喊声，那声音，来自他的胸腔，拼劲了气力，却是断断续续，非常虚弱。赵会杰懂了，她赶紧说：“孩子，孩子，大姨明白，大姨明白，你妈妈不容易，我一定帮她，照顾她。”&lt;br /&gt;
如果没有病，这孩子也是个大小伙子了。如今他日日夜夜看得清楚，日日夜夜在绝望中苦苦期望，疼痛地挣扎着……同为母亲，同为女性，赵会杰此时心如刀割，为眼前这个母亲和她的孩子疼痛；作为一个党员干部，她的心里更是万分焦急，脱贫道路上一个都不能少，自己责无旁贷！&lt;br /&gt;
赵会杰马不停蹄，给刘汉芝家申请到五千元的民政救助金，又申请了扶贫项目资金和扶贫项目贷款，给刘汉芝的病儿子申办了五保，根据政策将他的五保转为待遇更好一些的低保，总共为他们家注入三万元的支持。&lt;br /&gt;
矮小的刘汉芝，个头低于常人，但是她内心的能量却不能低估。赵会杰一有时间就会到她家走走。刘汉芝吸取头一年养猪的经验教训，利用扶贫资金重新开始养猪，她每天起早贪黑，熬猪食，打扫猪圈，给猪洗澡，精心到一丝不苟。别人用大盆端猪食，她端不动，就用小盆一趟趟多跑，打扫猪圈，她用小号的铁锹，干一个上午，也不肯休息。看着她满头的汗水和裤腿上的猪粪，赵会杰觉得自己有了一个可亲可敬又让人心疼的姐姐。&lt;br /&gt;
刘汉芝的猪出栏了，既有小猪仔，又有肉猪，她乐颠颠地告诉赵会杰，除了给儿子买了点药，她没舍得花一分钱，一次性把外债全都还上了。现在，她要再增加一个养鹅项目，她说都是庭院产业，在养猪的同时就顺便打理了。她托人给赵会杰捎来了两只小笨鸡，说是自家养的，别的东西啥也没喂，是吃玉米脐子和谷糠长大的。赵会杰捧着这两只小笨鸡，脑海里浮现的是刘汉芝矮矮的个子，在院子里跑老跑去地喂鸡的情景，她收下了这份沉甸甸的礼物，按照市场的价格，把钱给刘汉芝捎了回去。她知道，一百元钱，在刘汉芝的生活里，不知道要掰成多少瓣儿来花。 &lt;br /&gt;
年底了，刘汉芝又托人捎来了鹅蛋。那满满一大筐鹅蛋，个个饱满硕大，泛着淡淡的光泽，看着就诱人。刘汉芝来了电话，她说：“书记妹子，这是我家病儿子让我捎给她大姨的，让你腌着慢慢吃。要是没有你和村里的帮助，我们娘俩指不定什么样呢，哪有今天的日子……”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“大姐啊，我收下了，我收下了，是我该感谢你，你能让我吃上真正的小时候那种味儿的大鹅蛋，太好了，不过钱你一定收下，给咱家儿子买点需要的东西……”&lt;br /&gt;
现在，刘汉芝一家已经高标准脱贫，据保守估计，人居收入是一万一千多元。当赵会杰再去她们家时，刘汉芝满面春风，带着赵会杰在院子里参观，只见猪肥，鹅壮，院里有充足的饲料，一幅红红火火过日子的画面。当赵会杰走进里屋，就见刘汉芝的儿子已经挪动到炕边上，仰着头等着自己了，见到赵会杰，那病孩子扬起右手，吃力地拍着炕沿。刘汉芝说，这是让大姨坐下呢……。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
  2018年全国两会，习近平总书记参加内蒙古代表团讨论。赵会杰作为发言代表，向总书记汇报了小庙子村党支部带领群众实现富民强村梦的工作。在赵会杰整个汇报过程中，总书记面带微笑、频频点头。&lt;br /&gt;
总书记中间还几次插话询问：“地是水浇地吗？”赵会杰回答“都是水浇地。”&lt;br /&gt;
　　总书记问：“通了自来水吗？”赵会杰回答“总书记，村里通了水，也通了电。现在村里正在发展特色产业，带动百姓增收致富”……&lt;br /&gt;
　　 在审议结束时，总书记握着赵会杰的手夸她说得很好。&lt;br /&gt;
　　 赵会杰说：“ 一开始的确紧张，毕竟我没有见过这么大的场面，但是总书记连问几个小问题，那么关心咱们村里的民生小事，说话就像拉家常一样亲切，我就不紧张了，只感觉到特别亲近，特别温暖，于是我发自内心地说，总书记， 村民们的共同心愿，是让我捎句话给您，日子越来越好、风气越来越正、干活越来越有劲！我们由衷感激党、感激国家、感激这个时代。我代表我们小庙子村的全体村民向您发出邀请，请总书记到我们小庙子村看看。”　　 &lt;br /&gt;
   这一幕，由于媒体的轮番报道，让赵会杰成了家喻户晓的人物。两会上来自自治区和全国各地的代表们，都向她投来关注的目光，她知道这是值得小庙子人感到无比自豪的事情，更是令自己放开眼界，学习新观念新思路的大好机会。&lt;br /&gt;
赵会杰回到村里，按照总书记的指示，以新思路运作。到了2019年春天，她又怀揣新的成绩单，来到两会——新建一百五十亩设施农业冷棚、两千七百亩膜下滴灌设施；新修五公里半环村路，给村校操场铺上了塑胶跑道；村里建起防渗防漏的垃圾填埋场、民俗博物馆和乡村旅游接待中心；村内公路上一百盏路灯安装完成……&lt;br /&gt;
赵会杰在会上和代表们说起小庙子村第一次被路灯照亮时的情景。她说，那天晚上，自己在政府加班做扶贫档案，回来特别晚，进村的时候看见老百姓们都来到公路旁，坐在路灯下面的城墙垛子上，冲着路灯有说有笑，久久不愿离开。自己老远就看到了密密匝匝的人群，就像落在屋顶上的小家雀一样， 这个情景 ，那么温暖，那么美好，自己一辈子都不会忘记。&lt;br /&gt;
   2019年7月15日，赵会杰终于盼到了这一天，习近平总书记到内蒙古调研，第一站就来到了赤峰市。赵会杰拿出六张小庙子村的照片，向总书记汇报一年半以来小庙子村的新变化，新发展。照片上，中草药种植基地一碧千里，村容村貌崭新整齐，一座新桥将阴河两岸连通，农民热火朝天地在田野里劳动，总书记在两会上关心的垃圾分类和厕所革命项目也有了新的进步。每一张照片，总书记都看得很细，不停询问，还连连称赞小庙子村很美。&lt;br /&gt;
2019年底，赵会杰被提拔为大庙子镇党委副书记，继续兼任小庙子村的党总支书记。经过十年村党支部书记到全国人大代表的历练，她的舞台在扩大，内心的格局也在扩大。她的目光从小庙子的崭新天地，展望中国农村的前景，她说绿水青山就是金山银山，也是我们脱贫致富的靠山，新时代的农民必须思考人类如何与自然和谐共存的大问题，才能走向更高层次的文明。&lt;br /&gt;
请看：《关于启用民间资本助力乡村振兴的建议》、《关于在北方地区推广免水冲式生物发酵技术厕所的建议》，从这两个赵会杰向两会提出的代表建议中，我们发现，这个立于时代潮头的村党支部书记正在以现代的科学理念，超前的未来眼光，带领自己的村庄走向理想中的新世界。&lt;br /&gt;
嚼钢咬铁，急马快枪，一个永不服输的女共产党员依然在冲锋——我们的赵会杰永不言败！　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 22 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
赵光明主任的这三年                                                                                                                   &lt;br /&gt;
在去林西的路上，杨明霞反复向我介绍林西县扶贫办主任赵光明，见到赵光明，果然和她的描述对上了号，个子不高，身材精悍，气色红润， 说话中气十足，走路精神抖擞，他带领我们在林西大地上穿行，介绍林西的扶贫工作，带我们参观设施农业、梯田果园，陪我入户采访、与乡镇、村干部交流，使我充实地度过了两天的采访。思维敏捷，滔滔不绝，对工作有些痴狂，对土地一往情深，这是他给我的第一印象。                                                                                                &lt;br /&gt;
2017年11月29日的深夜十一点，寒冷的北方大地昼夜温差愈发加大，气温零下二十度不止，风嗖嗖的，像小刀片割着人们的脸，间或，有几片零星的雪花，急促地掠过。在林西县入口的公路一边，一行人在等待一个车队的到来，为首的就是赵光明。严寒里，赵光明的眼镜一会儿一层霜，不知道已经放在衣襟里暖过了多少次，擦了多少遍。实在太冷了，他们一边跺着脚，搓着手，一边不停地向远方眺望。远方的客人你是谁，风雪夜归的人你是谁。让赵光明和他的部下们如此翘首以盼 。&lt;br /&gt;
终于，黑暗的远方，呈现了一串萤火虫般的光亮，继而越来越亮了，直至照到了他们的身边，车队没停，赵光明随即走近，大喊着，怎么样，有没有异常？&lt;br /&gt;
驾驶室里传来回音，中。赤峰话，意思是合适、没有问题、妥。&lt;br /&gt;
赵光明一身的寒冷瞬间驱散了，一颗在风中晃荡许久的心稳当了。他高高地一挥手，按捺不住的兴奋都充溢在那振臂一呼中：“走，让宝贝们进家！”&lt;br /&gt;
在场的人们无疑很理解赵光明此时的心情——他真是高兴，非常的高兴，大家也同样高兴。&lt;br /&gt;
咱们长话短说。&lt;br /&gt;
赵光明本是学医出身，主攻计划生育临床技术，毕业后就被分配到县计划生育服务站工作，当年主刀做过计生范畴内的手术，他的理想，就是钻研下去，做一个在业务上有成就的专家。没想到，某天组织上一个令，就把他提拔成了办公室主任。领导上认为赵光明这个同志除了善于钻研业务 ，还善于带动大家做事情，应该让他练练，把潜质变成实绩。于是将赵光明放到了机关的枢纽位置上，由静到动，赵光明很短的时间就适应了。由此，赵光明完全转行，而后被认可为优秀后备干部，不断地换岗——从计生局办公室主任到乡镇政府副乡长，再回计生局当副局长，然后又到乡镇当人大主席，不久又调回县里，任政务服务中心主任。谈论起干部，人们常常使用万金油这个词，与众不同的是，在林西县县委田向存书记的字典里，万金油是个褒义词，就是放到哪里就在哪里闪闪发光、放到哪里都给力加油的意思。赵光明就是干一行爱一行的那种到处闪光的万金油干部。县政务服务中心主任是个什么活儿，多么劳累，多么闹心烧脑，这里不必细说。赵光明果然又干得不错，广受好评。可是，他突然生病了，由于忙，赵光明发现自己身体不适的时候，肝部腺瘤影像显示已经非常明显， 学医出身的赵光明面对这种情况，心里有两个预估，第一个是认为自己在四十多岁的年纪长这个东西，恶性的可能性很大，另一个预估是，他感觉自己的病不是什么大不了的事情，出于对自己身体状况的全面了解，对医学的信任，对自我把握身体的信心，他毫无惧色，做完手术之后，很快重返工作岗位。&lt;br /&gt;
人们没有发现他的异常，只是有点奇怪，赵主任为啥十几天不见，你出差了？你进修去了？&lt;br /&gt;
赵光明说也算是进修了两周吧。&lt;br /&gt;
七零后的赵光明，得了这样一场大病，的确好好地品读了一次人生。他凝视了死亡，体验到了无奈，最终找到了光明。生命是脆弱的，一个人的内心却可以让生命变得坚强。&lt;br /&gt;
赵光明的自我调整开始了。手术后，医生给他开了很多药，赵光明服用后，发现身体无力，嘴里出现溃疡，他想了想，就果断把药停了。继而，他开始每天快速走路锻炼，不论飞雨飘雪，每天坚持五公里，从未间断，渐渐地，他的身体强壮起来了，心里便把有病的事儿给忘了，每年复查，结果甚好。&lt;br /&gt;
2016年，领导说，让你出来做点事儿怎么样？&lt;br /&gt;
啥事？&lt;br /&gt;
目前脱贫攻坚到了关键时刻，按计划林西县要在2018年实现摘掉国家级贫困县帽子，需要有人担起扶贫办主任这个重担。&lt;br /&gt;
赵光明觉得自己做这个工作有一定基础。计生工作当初也是全党动员，全民参与，规范化建设，现下的扶贫工作更是如此，不同之处是扶贫办的工作面更宽了，要在党和政府的领导下，去联合协调全社会诸多方面，这一点，自己在政务中心的工作中也积累下一些经验，应该能干。&lt;br /&gt;
领导关心地说，身体能吃的消吗——说句后话，也就是田向存这样的有魄力县委书记敢于提出这样的人选。&lt;br /&gt;
赵光明起身一站，让领导看到了自己坚持锻炼的成果。&lt;br /&gt;
领导放心了，赵光明的妻子可担心得够呛。她说，赵光明同志，人们都说身体是革命的本钱，咱可不敢逞强好胜，不然……&lt;br /&gt;
赵光明递过来一摞医用书籍，说，我对自己的身体研究得明明白白，本钱没有丢，挡不住还增多了点。 &lt;br /&gt;
妻子说：“我有一个条件，你得答应。”&lt;br /&gt;
“啥条件？”&lt;br /&gt;
“每天按时下班，按时回家吃饭，我知道什么饭你爱吃啥，啥对你身体有利。”&lt;br /&gt;
“这不可能，答应了也办不到。”&lt;br /&gt;
妻子无语，便退一步：“那你保证双休日在家休息，不可熬夜”。&lt;br /&gt;
赵光明的回答很实在：“第一条还是答应了也做不到，第二条答应你。”&lt;br /&gt;
赵光明就这样走马上任了。“扶贫开发工作是党组织赋予的一项光荣而艰巨的政治任务，作为一名党员干部，要不负组织重托和群众期盼。要扑下身子、放下架子，自觉与群众打成一片，在精准扶贫工作上不等不靠，务求实效”。赵光明上任之后，始终没有忘记县委书记田向存对他的一番叮嘱。&lt;br /&gt;
他首先改变自己的观念。扶贫办不是具体的办事机构，更多的是要动员全社会都来参与扶贫攻坚这项伟大的工程。&lt;br /&gt;
因而，赵光明把宣传党和政府的扶贫政策、宣传本地扶贫攻坚的实际成果，作为开局第一要务。他要让全县老百姓都了解、理解这次扶贫攻坚对于他们意味着什么，让他们知道这次人类历史上开天辟地的壮举，就在自己的生活中，每个人都有权利和机会参与，并因此获得幸福，同时他要让老百姓知道，幸福的生活是奋斗出来的。通过一系列的努力，报纸、电视、手机、宣传栏以致发送到每个家庭里的通知告示、走门串户的扶贫干部的口传心授，林西的大地仿佛被春雨荡涤了一遍，一个全社会大扶贫、家家谋致富的氛围形成了， 在林西农村，哪个村富裕了，周边的老百姓就开着车到哪个村去看，看来看去，自己就行动起来了。&lt;br /&gt;
然后，赵光明大刀阔斧，开始了扶贫办机构的大调整，将职责笼统模糊的部门，化整为零，变成十个股，清晰明确了每一个人的职责，人人身上背负了指标，工作任务日清日结，很快机关内部呈现出了人人全力以赴的局面。&lt;br /&gt;
为了实实在在做点事，也为了彻底研究一下扶贫政策怎样精准实施，赵光明自己主动承包了全县最贫穷的樱桃沟村。这个村没有水浇地，全是坡地，种植条件非常不好，过去靠人工种玉米、散养肉羊为主导，没有任何产业。赵光明首先带领这个村的两委班子，到全市的脱贫先进村参观，看人家是什么思路，然后让他们带领村民去干，自己负责出点子，协调实施易地搬迁，联系相关部门和企业，很快，樱桃沟村修成两千五百亩梯田，梯田上了滴灌，栽种上了123野果，每亩四十八棵到五十二棵，每棵树可以产生效益一百元，又改在山坡地上种甜菜，甜菜抗旱保收，经济效益令人欣喜，接着完成了贫困户低保全覆盖，还通过成立养羊合作社，盖棚圈，引进畜牧生产科技指导员等方式，既改变了散养羊群破坏生态的弊端，又让村民的养殖业得到发展，收益大增。&lt;br /&gt;
所有的星期五晚上和周六、周日，都成了赵光明的工作时间。他对自己说，焦裕禄不是说过吗，吃别人嚼过的馍没有味道。作为扶贫办主任，第一手资料，比什么都重要。做了多年计生工作，他还有一个优势，那就是熟悉林西的每一寸土地。现在，他又来了，自己开着车，带着一暖壶水，累了就在车里眯一会，饿了，走到哪里都有小店……全县一百零三个行政村，六百四十五个自然村，他走了不止一遍，一些情况特殊的村子，一些重点贫困户家，他去过四次。赵光明为了在调研中更好更准地掌握第一手资料，他采用深入浅出的方式，通过走村入户发放征求意见表、个别访谈、召开座谈会等，在谈笑风生中和群众打成一片，与群众零距离交流，准确把握贫困群众的贫困现状和当地潜在的资源优势。在充分了解掌握县情民意的基础上，召开各层次人员会议，集思广益，针对贫困群众反映强烈的问题，制定工作规划和年度发展计划，理清工作思路，确立工作目标。杨明霞告诉我，林西的干部们就是能够做到这一点——哪个贫困户家房上掉了一块瓦，他马上就知道。&lt;br /&gt;
林西县面积三千九百平方公里，地处内蒙古高原东部边缘，境内河谷、中低山、丘陵相间出现，地形复杂。这里旱灾频发，有“三年两头旱，五年有三旱，十年九春旱”之说。属于典型的老、少、边、穷地区，原本是蒙古巴林部的游牧草原，1908年（清光绪三十四年），清廷准奏，将原定的“巴西县”改为“林西县”，移入农耕百姓，硬是在本不适合种庄稼的草原上开荒种地，此乃当地贫穷老根。 &lt;br /&gt;
赵光明说，林西县最大的劣势就是水浇地少，人均不足两亩，上世纪八十年代林西就是全国计划生育红旗县，现在看，双女结扎户有四千五百二十三户，独生子家庭一万五千户（由于孙子进城带走了父母，留下的爷爷奶奶就成了事实上的孤寡老人），他统计了一下，林西现有六十岁以上老龄人口有五万以上，占总人口的21.7％，大部分的贫困特困户出自这个群体。很快，赵光明向县委县政府提交了自己关于进一步开拓脱贫攻坚工程的整体模式：党建引领，园区带动，以企带村，以社带户，金融全覆盖。经过认真研究，这个思路得以实施。&lt;br /&gt;
赵光明说，这个思路的核心，说一千道一万就是产业，扶贫没有产业，等于龙无头，雄鹰没翅膀，赵光明夜以继日研究的就是搞什么产业能够更有力度地带动贫困村民的问题。妻子从睡梦中爬起来，又是焦急又是心疼，只好化谴责为幽默——赵主任，现在已经是新一天的早晨了，能不能闭上眼睛歇一歇，你累垮了，地球照样转。&lt;br /&gt;
你猜赵光明说什么，他连头都没有抬，眼睛依然盯在摊开的一堆资料上，回了一句：“转是转，慢三圈”。&lt;br /&gt;
在机关，他是一位运筹帷幄的领导；在田间地头，他是一位出谋划策、无微不至的贴心人；面对脱贫攻坚的一个个新课题，他更是一位锲而不舍的学者……  到扶贫办工作三年，他战胜了病魔，但两鬓日渐斑白，老乡们亲切地叫他老赵头，赵光明也乐呵呵地回答着，后来老乡们和他相处久了，不知道是谁在这个称呼前面加了一句定语——身上有股用不完的劲儿的老赵头，赵光明才说：“为俸禄而工作，那是辛苦的；为工作而工作，那是无味的；为享受而工作，那才是幸福，我把扶贫当作一门艺术，我在享受它，所以就有使不完的劲儿”。&lt;br /&gt;
赵光明与县领导多次外出考察、查阅大量资料，经过多方可行性调研，将德青源二百五十万只金鸡、正邦二百万头生猪全产业链、15.6MW光伏农场等产业扶贫项目引入林西县，依托这些重点项目和农牧业龙头企业的支持，通过“企业+基地+农户”的方式，创造了符合地域实际的甜菜、金鸡、生猪、中草药、野果五种产业脱贫模式，建立了企业与贫困户之间的利益联结机制，全县所有具备生产能力的贫困人口获得产业扶贫全覆盖，获得来自生产性、财产性、劳务性和资产性四个方面收入。二零一七年，这五种产业发展模式共带动建档立卡贫困人口八千八百六十三户、一万六千五百七十三人，占贫困人口总数的82.6%，人均增收一千六百五十元。同时，通过整合财政涉农资金，撬动金融资本和社会资本参与，推行“园区+企业+农户+贫困户”经营模式。 全县投资四十三亿元，开工建设脱贫产业园区两处，带动建档立卡贫困人口两千零三十五户 、四千六百七十九人，人均增收一千五百元。&lt;br /&gt;
遍地开花的扶贫产业，给贫困群众带来了信心，赢得了群众对精准脱贫工作的支持。呈现出巨大的带动力量和令人欣喜的前景。 &lt;br /&gt;
采访中，我们谈起中草药和饲料种植，赵光明信手拈来，谈到这个中草药产业链延续，他的还真是有好思路，他告诉我，黄芪特别适合在旱地种植，一般两年可收，若不收，来年继续生长，年头越长，药用价值越高，一般药厂用主干做切片，用毛须做药丸，那么延续下去，一些梗叶等可以直接粉碎，加入牛羊鸡饲料，其药用价值在牛羊身上可以继续发挥作用，另外，例如牧草紫花苜蓿，可以种在水果林间，一旦种下，永远不用重复种，年年收益……说起这些，赵光明的眼睛直发亮，仿佛看见了大片的绿水青山，金山银山。&lt;br /&gt;
要做就做最好的、最强的，这是赵光明的口头禅。德清源集团是全国最大的蛋鸡企业，德青源在林西租地建厂，贫困户年收租金10％，德清源吸收贫困户做工，每月工资三千余元，同时，拉动周边农民种植饲料，将周边农民合作社和个体养鸡生产纳入他们的渠道进行统一管理销售，还接纳大批农村大学生回乡就业。目前，德清源已经成为林西扶贫的支柱产业，也成了当地农民心中自己的企业，百姓富裕了，企业也因此越做越好，大伙说，扶贫办真是给自己的家乡做了件一举多得的大好事儿。&lt;br /&gt;
站在高速路边上接车队的事儿，发生在二零一七年十一月二十九日，德清源企业从河北房山往林西运送第一批鸡苗，总计六十万只。从早上到深夜，赵光明时刻惦记着路上的鸡苗，用他自己的话说，我呀，从来没有过如此这般的坐立不安，当初得知自己生了病，自己都是淡定自若，今天是实在坐不住了，恨不能一眼见到那些小鸡苗。赵光明说，我就是不去接，呆在家里能睡着吗？这六十万只鸡苗，一路行程十小时，天气寒冷，它们会不会受凉，没有水喝，会不会生病，一路乘车，会不会出现颠簸拥挤？一旦出现点什么问题，企业受损失不说，当地农民的信心也会受挫。&lt;br /&gt;
当赵光明跟着浩浩荡荡的运输车，进入了车间，在温暖明亮的车间里，双手捧起一只小鸡仔，抚摸着它柔软的羽毛，看着它滴溜溜转的小眼珠，周围小雨一般的鸡叫声包围着，赵光明心里的喜悦溢于言表，他的部下和企业人员看到了他噙在眼睛里的一片湿润。&lt;br /&gt;
2018年，林西县提前一年通过严格的第三方验收，成功脱贫摘帽，2018年荣获全国扶贫攻坚组织创新奖。赵光明说，摘帽并不等于工作的结束，脱贫不脱帮扶，对于贫困户，我们必须扶上马，送一程，脱贫和下一步的乡村振兴之间没有空隙，必须连在一起的。&lt;br /&gt;
我到林西采访赵光明主任的时候，他正和从前一样在去十二吐村入户调查的途中。&lt;br /&gt;
当我写完这段文字，赵光明主任通过微信给我发来了好几个奖状——《2018年全区脱贫攻坚扶贫系统先进个人》《 林西县改革开放40周年脱贫攻坚先进工作者》《赤峰市2018年脱贫攻坚先进个人》《全市优秀党务工作者》……看得出，虽然他已经被提拔到了赤峰市社科联副主席的新岗位上，但是他仍然为自己曾投身扶贫攻坚这一伟大的历史壮举，感到无比的光荣和自豪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 23 ==&lt;br /&gt;
通讯：内蒙古呼伦贝尔市文联 刘爱萍&lt;br /&gt;
（河西新区政务大楼d2）手机13304700183&lt;br /&gt;
赛拜诺书记&lt;br /&gt;
                                                 艾平&lt;br /&gt;
 此前，“阿什罕苏木那林高勒嘎查” 这十一个字，对于姚远来说，就像原本熟悉的一堆宝石，此时突然被连缀成了一条异样又斑斓的项链，其汉字的内涵不翼而飞，变得像天外来客的诗句一样难以破解，这深邃的组合意味着怎样的隐秘，她很想知道。&lt;br /&gt;
  姚远，80后，女性，汉族。大学毕业之后，在翁牛特旗旗司法局工作。2018年被组织部门选调到那林高勒任驻村第一书记，她属于初出茅庐，以往只有短期的机关工作经历。 &lt;br /&gt;
  阿什罕苏木那林高勒嘎查，阿什罕苏木那林高勒嘎查……姚远开始用舌头一遍遍盘这个名字。阿什罕——平坦的草原上崛起的山包，苏木——乡镇，那林高勒——细长的河，嘎查——村。她终于念顺嘴了，弄明白了。&lt;br /&gt;
姚远没有更多的准备，带着匆匆学会的一句蒙语“赛拜诺”出发了。&lt;br /&gt;
  春天里。周边的沙地草原上，绿意复苏，正一寸寸地覆盖黄沙，太阳露脸的时间长了，泥土里孕育了一冬的霜雪，徐徐升腾成潮湿的空气。羊群，牛群如梦初醒，四处觅食。杏花嫩嫩的少女脸，从每一家的院子里探出头来欢迎姚远的到来。&lt;br /&gt;
   相对于赤峰境内更多的半农半牧村庄，这里是纯牧区。这个纯字，主要体现在语言上，嘎查的乡亲们都讲蒙语。这里的年轻人，出去上过学的，蒙汉语兼通，他们一般对客人使用汉语。不过一旦使用汉语和你交流，与你就有了无形的距离，等于告诉你，你不属于这里，你是客人。&lt;br /&gt;
   姚远开始入户摸底。她面带真诚的笑容，一心想摸清情况，以便因人施策，尽快让这里的贫困户从困境中摆脱出来。她以为使用蒙语问候一下，距离就会拉近。见到大姐，她不说你好，而是说赛拜诺，见到大爷她也先问一声赛拜诺。村民一听蒙语，感到挺亲切，高高兴兴回答她“赛拜诺，赛拜诺”，接着就用蒙语和她对话，问她是谁。她立马听不懂了，人家一看她愣愣的表情，就转身忙自己手里的活计去了。时间一长，老乡们就知道了，这个新来的年轻女书记，就会一句蒙语，牧区的事儿知道的不多。传来传去，姚远就有了一个外号——“赛拜诺书记”。姚远知道了，不仅尴尬，更是着急。&lt;br /&gt;
  驻村工作队一共五个人，除了姚远自己以外，其余四位同志，全是使用蒙语交流的蒙古族干部。在工作中，他们为了照顾姚远，硬扭着自己使用汉语，说着说着却往往不由自主地回到了母语中。到了工作之余，同志们难免要放松一下呀，聊聊生活，开个玩笑，这时候姚远只能在一旁看着，看到人家笑，她也跟着傻笑。  &lt;br /&gt;
  姚远下决心学蒙语，每天不管多忙，都要强迫自己记住几个蒙语单词，记住了，虽然说得笨笨磕磕，也要硬着头皮用一用。她知道不说，就永远张不开嘴，虽然学会蒙语，不是一朝一夕的事儿，但必须争分夺秒，学了就用。她每一天都在忙着和时间赛跑，因为村党支部和村委会，加上驻村工作队全体成员，平均年龄五十大多，只有她一个人会使用电脑，她这个第一书记，白天要入户帮扶，张罗给贫困户解决各种困难，晚上还要点灯熬油，汇总各种数字，填报各种表格，撰写各种材料……所以，她只能利用在食堂吃饭的时候，到贫困户家办事的时候，见缝插针地试巴几句蒙语。&lt;br /&gt;
  登记羊的时候，她不说一只羊，说，讷个好尼；看牛的时候，她不说五个牛，说塔布五斯。见了大姐，她改口叫额格齐，见了大哥她改口叫阿哈。每当她安排蒙汉语兼通的同志给牧民讲政策，她自己先当学生，坐在一边细细地听，慢慢琢磨蒙语的表达逻辑和汉语的表达逻辑有什么不同之处，她渐渐地发现，蒙语是一种非常智慧、非常优美的语言。&lt;br /&gt;
  有一天，村民开会，男男女女来了一屋子人。姚远提前就准备好了，她在主持会的时候，似乎无意地点起了村民的名字。先叫女人的名字：“乌兰琪琪格” 让后再用汉语翻译一遍：“红色的花”，以此类推：“娜仁琪琪格，太阳花”“乌仁琪琪格，有灵性的花”“曹布敦琪琪格，像珍珠一样的花”“曹布敦其木格，圆润的珍珠”；再点男人的名字：“赛音图，好男子汉”“新吉乐图，有财富的男子汉”“巴雅尔图，聪明的男人”“青格勒图，辽阔明朗的男人”“曹克图，精神抖擞，英姿飒爽的男子汉”。没想到会场一下子热闹起来了，这个给她纠正微瑕，那个向她介绍还有哪一位“琪琪格”今天没来，告诉她还有哪一位“图”是个小青年，在外边做买卖。姚远想起了一本书上的话——文化就是一条通道，可以使人们从四面八方走到一起，没有一个民族不喜欢敬重自己文化的人。果然，姚远感觉到，从那天开始，村民再见到她，明显不一样了。她再说“赛拜诺”，牧民便会接过话来，用蒙语告诉她，专项扶贫资金买的小羊羔拉回来了，然后再用汉语重复一遍，要是遇到了她听不懂的蒙语，村民又不会用汉语表达的时候，村民就会折断柳条，在地上画图，配上汉语单词和肢体比划，最终让她弄明白啥意思。&lt;br /&gt;
    第一书记的工作就这样进入了轨道。&lt;br /&gt;
一天，姚远带领工作队的同志们进门调研贫困户情况，突然接到了一个电话。电话里说，姚书记呀，我要和你谈谈。   &lt;br /&gt;
谈什么呢？&lt;br /&gt;
谈的问题多了去了。&lt;br /&gt;
那您是哪位？&lt;br /&gt;
来电话的人说我叫李柏寿。&lt;br /&gt;
姚远说，好的，好的。现在不方便，回头去你家，咱们见面谈好不好？&lt;br /&gt;
这时候有人从背后轻轻地拽了一下姚远。姚远回头一看，是个知情人。&lt;br /&gt;
他告诉姚远，李柏寿可是个人物，他的特点就是爱告状，赤峰去过，呼和浩特去过，北京也去过。如果问起他告状的原因，能回到八十年代，你就听吧，那记性，跟录音机似的，那嘴，跟鹰嘴似的，词儿硬，得理不让人。姚书记，这人不是贫困户，要我看，可听可不听，再说咱们够忙的啦。&lt;br /&gt;
“那他为啥告状啊？”&lt;br /&gt;
“陈芝麻烂谷糠吧，都是咱们解决不了的事儿。”&lt;br /&gt;
姚远自从驻村以后，每天都在边工作边思考，她意识到自己缺少的不仅是语言沟通能力，还缺少对这片土地历史文化的了解，有的时候她感觉自己就是一棵易地搬迁的树。你来的时候，根被原来的那坨泥土包裹着，如果你始终在那坨土里盘绕，最后肯定因为缺失营养而枯干，所以你的当务之急就是继续深扎，呼吸这里的空气，吸吮这里的山水，直至成为真正属于这片土地的植物。&lt;br /&gt;
这个李柏寿能够告诉自己什么呢？他是一个在这片土地上生活了一辈子的老年人，记性像录音机，又有语言表述能力，不正自己求之不得的吗？再说，作为党员干部不能失信于民，已经答应去他家谈，那就必须去。&lt;br /&gt;
姚远所见过的村民，大都朴实拘谨，见到干部搓着两只手腼腆地笑，问他点事情，总是用简短的语言回答你，很少遇到滔滔不绝地跟你唠起来没完没了的主儿。&lt;br /&gt;
到了李柏寿家，姚远考虑了一下，为了能够更深入地和李柏寿沟通，她决定一个人和他谈，便让同来的工作队员暂时离开。这个李柏寿和他的老伴，可真让姚远开了眼，人家那叫不慌不忙，娓娓道来。他们的回忆从上个世纪八十年代的土地包产到户，到近期的村小组内的利益冲突；从整个嘎查在土地、沙漠、林地、水库的产权变更过程的每一次纠纷，到这个纠纷对当今的影响，他们全都一股脑儿倒了出来，还不时穿插引用一些法律条文，加以分析佐证，说得那叫头头是道。随着他们的讲述，姚远开始在自己的大脑里放电影，嘎查周围的草场、水库、山林一一浮现，这些地方她大致看过，现在想想，如果再去看时，自己或许就能在一定程度上，可以用老百姓的视角从自然禀赋、生产资料所有权、土地流转过程中的矛盾等方面了解村情民情，今后扶贫施策，如果涉及到这一切，心里又有了一些参考。没有调查研究，就没有发言权，说得真对。&lt;br /&gt;
姚远一直没有插话，静静地听着，时间在李柏寿一会儿慷慨陈词，一会絮絮叨叨的节奏中，不知不觉的过了两个多钟头。突然，李柏寿像是被谁从梦中叫醒了似地，闭上了嘴巴。&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你怎么不讲了。我还没听够呢？”&lt;br /&gt;
李柏寿说：“逗你大叔呢？从前的多少个上级，没有一个不嫌乎我磨叽的，总是说你到底有啥要求，快说，我们还有事儿，就走人了。你今天是让我把话都说完了。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你还没说完，你说的这些事都是过去的，过去的事儿和现在有啥关系啊？”&lt;br /&gt;
李柏寿一拍脑袋，可不是，他话题走的太远，居然忘了目的地。&lt;br /&gt;
原来李柏寿说这些，是为证明他家在当初分草场时曾经遇到了不公平，他说，现在也知道这是很难翻回去的旧账本，但是我不说又有谁知道到底是怎么回事呢。 姚远细问后明白了，老两口的最终诉求就是请政府不要把他的低保户取消。&lt;br /&gt;
他家原有一万余亩草牧场，当时他们家两个儿子没结婚，两个闺女没出嫁，这是按六口人分给他们家的草场，现在国家每年按照这个面积，给他们家发放草牧场补贴，届时一并打到李柏寿的卡上，李柏寿再将儿女的那部分转分给儿女。可是在审定低保户资格的时候，工作人员发现了这个问题，一算账，两口人有这么多草场收入，怎么能当低保户呢？就核销了他家的低保户待遇。  &lt;br /&gt;
姚远告诉李柏寿和他老伴，我从一个法律工作者的角度分析，过去的问题时间太长了不是那么容易就能解决的，你到处告状也不是解决问题的最好办法，尤其是越级上访，是会触犯法律的。建议你们进行人民调解，实在不行也可以提起诉讼，但是，无论用什么样的办法，都得有充足的证据，仅仅依靠简单的村民证言，是没有法律效力的。另外，你们老两口年龄大了，当下最重要的是把身体养好，日子过好，最好不要多劳心动气。老两口听了姚远话，若有所思，眉头渐渐舒展开了。&lt;br /&gt;
刻不容缓，姚远立即着手调查，认定李柏寿老两口的财务清晰，草牧场补贴中的确包括其儿女的部分。更正厘清这件事需要联系乡政府民政、畜牧、财政等部门，姚远特事特办，专门抽出时间，跑这几个部门，有时候一天跑两三趟，最终再次确认他们老两口同意，将当年的草牧场补贴中他子女的部分如数打到他们各自的一卡通上，这样，按照低保的纳入标准，他们老两口被纳入了低保范围，可以享受相关的国家政策。&lt;br /&gt;
这低保还真是救急。一个月后，李柏寿老伴因为腹部长了一个肿瘤住进了医院，他给姚远打电话的时候声音很低，明显没有了往日的慷慨激昂。姚远有点担心这位老人，利用周末休息的时候，带着孩子到医院去看望了他们，临走的时候给他们留下了二百块钱，让他们买点水果。他们看到姚远的儿子跟妈妈一起来了，由衷地对孩子说，你妈妈真是好干部。 &lt;br /&gt;
老两口的脸上，昔日的怨气和忧愁一点点消失了，工作队又按照一系列扶贫政策，将他家列入全村统一工程，盖了三十平米的新房，拉了电，打了井，老两口感激地说：“七十多岁了，新生活才刚刚开始，多亏有了党的好政策和你们这些好干部。”&lt;br /&gt;
姚远乘公交车回家，遇到他们老两口去旗里复查，看见姚远上了车，李柏寿急忙从兜里掏出二十元钱给了司机，说是这个闺女的车费。姚远赶紧说这怎么能行，李柏寿说：“行你处处观照俺们，就不行让我们表表心意，有个礼尚往来？书记我们心里啥都明白，明白你真是不容易，平时驻村，周末还经常开会办事，跟孩子在一起的时间太少了，为啥带着孩子去看我们，那不就是舍不得离开孩子，又放不下我们吗。”&lt;br /&gt;
理解就是鼓励。李柏寿的话，让姚远眼睛里一下子涌出了泪水。&lt;br /&gt;
嘎查有一个患直肠癌的贫困户村民，每个月都需要到赤峰市医院进行化疗，按照旗里的健康扶贫政策，他每次化疗完需要准备好收据、诊断书、药品清单等材料提交到苏木医保所，审核通过后由旗社保局进行医疗费兜底。因为他本身生病，妻子每天忙着照顾他，还要种地喂养牲畜，导致有两次没能按时提交出院材料，未能尽快报销，为他下一次住院增加了经济压力，也使工作队的健康扶贫任务不能很好完成。姚远去看他，说大哥把这件事交给我跑吧。这位大哥说：“可不敢，可不敢，哪能劳动领导呢。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大哥，啥领导啦，叫妹子，我有私家车，一脚油门就去了，别客气。”&lt;br /&gt;
这个正在为此发愁的大哥，一看姚远说得这么实在，每次出院后，就把各种材料原件一并交给姚远，姚远帮他复印后，上报到苏木医保所，审核无误再将原件给他送回去，保证了每次报销的医药费准时到账。有位工作队员说“我们书记够忙的了，这跑来跑去的活儿，不应该是她干的。”姚远赶紧示意他打住。自己乐呵呵说：“一脚油门的事儿，一脚油门到底事儿……” &lt;br /&gt;
在姚远的眼睛里，只要利于扶贫的，无论大事小事，都是她最愿意干的事儿，都是最值得去做的事。&lt;br /&gt;
嘎查还有一个贫困户的情况个特殊。他叫青格勒图，平时老实巴交，喝点酒，胆子和脾气就不一样了。四年前他想买几头牛，发展家庭畜牧业。手里没钱，赶上有个搞民间借贷的来了，他也是心急吞了热鸡蛋，没多想，借了一万块的高利贷，结果就陷入了烦恼。到日期了，对方来要账，他竭尽所能，到储蓄ATM取了款，就交给了对方，什么凭据也没留，也不知道向对方索回借条。对方拿走了钱，过一段时间又来要，他说还了，对方说没还，冲突就开始了，对方强硬，他心里窝囊，又不敢惹人家。他想打官司又不知道怎么打，找嘎查，嘎查也没有办法帮他，工作队员到他家了解情况，他喝了闷酒，把工作队员给撵了出来。&lt;br /&gt;
他是贫困户，为了让他振作精神，尽快致富。姚远亲自去做他的思想工作。姚远说：“我不是来帮助你打官司的，你的官司啊，我看打不赢，法律是讲究证据的，咱们没有证据，空口无凭，得不到法律的支持，打到哪里也赢不了。我是来和你商量商量怎么能把家里的日子过得好起来，咱家基础好，你有养殖这方面的经验，抓上几头母猪，很快就能见到小猪仔，要是咱们富起来了，一万块钱还是事儿吗？用得着愁得天天喝闷酒，气得一宿一宿地睡不着觉吗？”，&lt;br /&gt;
最后，青格勒图听进去了姚远的话，在国家产业扶贫政策支持下，种地，养猪，很快进入良性发展轨道，现在不仅已经脱贫，还过上了越来越富裕的日子，一切忧愁都烟消云散了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
姚远来到那林高勒嘎查的时候，嘎查有一百三十个贫困户，现在已经全部脱贫。姚远高兴之余，会在下班人静的时候，一个人躲在宿舍里，和远在六十公里之外的儿子来一个视频通话。作为一个母亲，无论工作多么忙，儿子都在她心里最柔软的地方，一分钟都不会离开。儿子刚上小学，他经常问妈妈，别人的妈妈都能参加学校的家长会，你为啥总是好多天让我找不到你，你的家不在咱们家吗？一想到儿子的话，在外人面前女汉子一般的姚远，就会偷偷抹眼泪。后来，姚远和爱人商量，一定要让儿子知道妈妈为啥很少有时间陪他，知道还有人过着住旧房子，穿旧衣服，有了病治不起的生活，明白妈妈就是为了让他们也和自己家一样有新房子，有面包，有香肠，有汽车，正在辛苦地工作着。姚远不断把嘎查里的生产生活场景拍成视频，发给儿子看，在她不加班的双休日，节假日，就带儿子到嘎查来，一家人一起到贫困户家慰问，聊天，喝香甜的蒙古奶茶……儿子终于知道了酸奶是用牛奶做的，牛奶是从牛的身体里挤出来的，为了获得多的牛奶，要给牛吃草，要把牛放到草原上去觅食……玉米原来是在泥土里长出来的，肯德基的大烤箱里的奶油玉米，是用地里长出来的玉米烹饪的……那些放牛的人，种玉米的人，不应该是贫困户。&lt;br /&gt;
驻村第一年，在年末的考核中，嘎查两委成员、驻村工作队队员、村民代表投票，经上级考核，姚远被评为优秀第一书记，得到三万元驻村补贴，姚远将这些钱拿出一大部分，用到集体伙食和工作支出上。到了今年，赶上疫情，嘎查有两家贫困户没来得及卖牛羊，没有钱缴纳合作医疗金，眼看着到了最后的缴费期限，姚远又默默自掏腰包给他们 解决了困难。&lt;br /&gt;
2019年下半年，姚远被提拔为苏木的组织委员，这就意味着在第一书记的重担上，又加了一副担子。姚远告诫自己，基层工作任重而道远，不是谁都有机会可以投身到这场历史性的攻坚之战的，能够用自己的奋斗，给别人带来幸福的人，是最幸福的人。想成为中华民族伟大复兴的有用之人，无捷径可走，经风雨、见世面才能壮筋骨、长才干。要做起而行之的行动者、不做坐而论道的清谈客，当攻坚克难的奋斗者、不当怕见风雨的泥菩萨，在摸爬滚打中增长才干，在基层历练中积累经验。&lt;br /&gt;
   嘎查里乡亲在传说姚书记提拔了，不给咱们当书记了。没想到，姚远和往常一样，又出现在嘎查的村委会里，贫困户的炕头上，集体的牧场上。在一个工地上，她看见几个年轻人，上午十点就停了工作，坐在一起喝酒。姚远觉得挺奇怪。&lt;br /&gt;
“你们怎么回事，不好好干活，大上午的喝什么酒？”&lt;br /&gt;
“……” 几个年轻人有点羞愧难言。&lt;br /&gt;
  “你们是本嘎查的吗？拿来户口或身份证给我看看？”&lt;br /&gt;
  几个年轻人，二话没说，就掏出了身份证和户口本给姚远看。&lt;br /&gt;
  姚远不由问这几个毫无顾忌的年轻人：“你们知道我是谁吗，就把证件给我看？”&lt;br /&gt;
没想到这几个年轻人异口同声：“认识认识，早就认识。”&lt;br /&gt;
其中一个小青年有点调皮，他嬉皮笑脸地说：“你不就是那个赛……姚书记吗”&lt;br /&gt;
姚远一听噗呲就笑了，她知道他想说的是——你不就是那个赛拜诺书记吗。&lt;br /&gt;
小青年们接下来的话，让姚远深深感动。他们说：“姚书记，你给咱嘎查人办了那么多好事，我们怎能不信服你。咱嘎查里的人都说，你要走了真舍不得，想留你，又怕耽误你前程……”&lt;br /&gt;
姚远说：“那你们听我的，把酒收了，抓紧干活。”&lt;br /&gt;
小青年们果真听话，收了酒，拿起了手中的工具。&lt;br /&gt;
这一幕，印在了姚远儿子的眼睛里，他和父亲一直站在母亲身后。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 24 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乌拉布统草原上&lt;br /&gt;
说起赤峰市西南部的乌兰布统草原，你即使没有去过，也一定听说过。乌兰布统草原是内蒙古的著名风景区，也是一个有故事的地方。清代这里是皇家木兰围场，也是康熙皇帝以二十万大军歼灭准格尔大汗噶尔丹的古战场。看吧，在起伏辽远的草原上，湖泊、沙地、湿地、林地、河流星罗棋布，回环缭绕，夏季，绿野如翠，净水如玉，百花璀璨，丛林幽幽，冬日，大雪无垠，原驰蜡象，冰清玉洁，有人说这里是整个蒙古高原的缩影，有人说这里是北欧的精粹版。乌兰布统总是让摄影家和游客们流连忘返，点赞不停，没有谁会把眼前的美轮美奂和贫困两个字连在一起，的确，借助身边的风景，靠经营旅游致富，有人成就了自己几辈子的梦想 ，过上了好日子。然而，许多年来，美丽并不是万能的神话，贫困无处不在，乌兰布统苏木最核心的风景地段黄芩塔拉嘎查，就是一个贫困村。&lt;br /&gt;
2016年，年轻的代小飞从旗政法委调到乌兰布统苏木人副苏木达，分管全苏木的扶贫工作，兼任黄芩塔拉驻村第一书记，正值国务院印发《“十三五”脱贫攻坚规划》,要求全党动员，全民参与，在全国范围内，各省市自治区按照精准扶贫精准脱贫的基本方略,因地制宜,分类施策，打赢脱贫攻坚战。乌兰布统离克什克腾旗首府经棚镇一百二十公里，代小飞知道自己这一去，不可能每个双休日都能回家，事实上等于把两个孩子和整个一个家都扔给了妻子照管，妻子是旗司法局的办公室主任，工作很忙，身体状况不太好，在单位也承担着两个贫困户的扶贫任务。关于自己家的诸多事情，代小飞不放心，但是也实在不能多想，到了乌兰布统苏木和黄芩塔拉，迎面而来的工作就像一千匹骆驼似地把他包围了。&lt;br /&gt;
乌兰布统苏木有六个嘎查，二十七个自然村，计三千七百五十八人，如果按平均值计算，人均年收入一万六千元，生活水平是相对富裕的，全苏木还有因老弱病残造成的贫困户二百六十八户，五百九十二人，其中的黄芩塔拉嘎查为2014年建档立卡贫困村，贫困人口比较集中。代小飞接手扶贫工作后，他沉下心来，带领嘎查两委班子、驻村工作队成员开始了摸底走访，在深入全苏木所有贫困户家的过程中，一边详细了解贫困户的生产生活情况、致贫原因、收入来源和发展意愿等基本情况，一边每天读书思考，研究乌兰布统的历史背景、地理环境、如何解决旅游产业和生态保护的矛盾。不停给自己的大脑充电，成了他的必修课。  &lt;br /&gt;
乌兰布统草原地广人稀，建国后除了部队的军马场在此驻扎，从事牧业生产的人口并不多，后来当地出台土政策，交一千元就可以迁入，可享受当地牧民待遇，因此外来人口陆续涌入，这些人口的背景很多样，大多数是从贫困地区来的，他们到乌兰布统，一开始放羊放牛放马，后来跟着市场潮流，做起了旅游，一般都是养几匹马，为游客骑行牵马服务。旅游业发展起来之后，很多外地的个体经营者，来到这里建立宾馆酒店，建立娱乐设施，经营旅游，使人口组成更加多元。因此这里虽然是牧区，很多人会说蒙语，但是人们的思维习惯还是以农耕文化和商品意识为基础的，比一般牧区的问题复杂一些&lt;br /&gt;
刚到不久，代小飞就遇上一件生气的事儿。有一个叫李生宝的牧民，为了占便宜，在政府给牧民投放建立牲畜舍饲棚圈专项扶贫款的时候，和一家不想建棚圈的贫困户私下交易，顶替冒名使用这个贫困户的扶贫款，在自己家院子里盖了一个棚圈。代小飞入户调研的时候，已核对过材料，却发现贫困户的院子里并没有建起来棚圈，于是追问起来，贫困户便支支吾吾地说不清了，代小飞说这是政府给的扶贫补助款，你不发展生产，就不能拨款了。贫困户只好说实话，原来他的建棚圈补贴项目转手给李生宝了。代小飞说，你领我去，我要见到实物，国家的补贴，一分钱也不能乱用。结果到了李生宝家一看，他家院里果然建起来了一个新棚圈。代小飞说，咋回事儿，你们要说实话。李生宝就是不说，代小飞便一语戳穿——你们这是冒名顶替，是犯法的事儿，我是绝对不能把扶贫款批给你们的。&lt;br /&gt;
代小飞这句话还没落地，李生宝蹭一下冲到了代小飞面前，一副地痞的架势，开口就骂人，使的全是不能重复的低级语言。代小飞完全没有思想准备，愣在那里半天才缓过神来，他说，你不要骂人，我是文明人，不能和你对骂，但是我要告诉你，不论如何你怎么闹，我就是要扣发这笔钱。李生宝一听，撸胳膊挽袖子，一边在身边踅摸打人的东西，一边就冲过来了，嘴里嚷着，你不发钱我就上告……代小飞也火了，他用胳膊一顶拦住了这个发疯的人，可是转身的时候却发现，院子里已经围了很多村民，他们不吱声，干看着，不知道揣的是什么心思。后来一调查，原来嘎查里，还有十几户使用这种冒名顶替的办法廉价转出了扶贫专项款指标，让别人家盖了棚圈。代小飞的话，令嘎查里弥漫起一种剑拔弩张的气氛，十几户擅自低价转手棚圈专项扶贫款的人家，加上十几户擅自接受的人家，在嘎查也是一股不小的力量，一时间，代小飞不论行动起居，都能感觉到背后有冷冷的目光。&lt;br /&gt;
草原上的人们饮酒放歌，本是一种于冰天雪地孤独寂寞中生产生活留下的习俗。长期以来，酒就是一把涂上了麻药的双刃剑，给人的东西看上去是快乐，实际上是混沌和鲁莽。牧民每天牵着马，跟着游客在草原上走来走去，每天骑着马赶着羊群翻山过河，辛苦之余，便沉迷在酒杯里，吃一顿饭，喝半天酒，那是常态。代小飞初来乍到，最犯愁的就是组织牧民们开会，特别是在下午，每次连三分之一的人也来不了，来了也带着醉意，你在上边讲，他在底下唱，不高兴了就骂人。酒还是贫困的孪生兄弟，贪酒之人，往往就变得懒惰，变得冲动愚鲁。记得有一次，开会认定贫困户，有个牧民就离了歪斜地站出来了——那谁谁谁能当贫困户，我为什么不能当？代小飞说，对贫困户的认定是有具体条件的，你没困难，争这点待遇干什么，当贫困户光荣吗？当上贫困户是为了摘掉贫困户的帽子，不是一天到晚晒太阳，等着政府送小康，你懂不懂？结果，那个牧民就耍上了酒疯，会被搅乱了，自己还生了一肚子气。怎么办？老村干部老党员们说，酒这个事儿一时是治不了了，等到下一代人的生活不苦了，酒鬼就会少了。代小飞半夜睡不着觉，苦苦琢磨，终于想了一招儿，从那以后把会都安排在上午开，上午人是清醒的。 &lt;br /&gt;
现在，面对着擅自转卖棚圈扶贫指标的事情，代小飞又陷入了沉默。一个声音在他的耳边敲小鼓，——你抛家舍业出来干扶贫，辛辛苦苦不容易，还没有干出大成绩，让人背后一马鞭抽你脑袋上，最低也得半年能治好，若是这些人混不吝，集体往上给你写封检举信，最起码你得澄清一阵子 ，反正这些人也有其他收入，最终脱贫也没大问题，退一步地阔天宽，随他们去得了；另一个强有力的声音在他的耳边敲大鼓——一个党员干部的使命担当大于一切，捍卫国家的法律和党的政策，就应该无私无畏。经过反复研究，代小飞坚决果断拍板，扣发了这些人家的棚圈专项补助金。又因人而异，重新施策，给贫困户兑现了其它脱贫项目。   &lt;br /&gt;
一个绿草如茵，蓝天白云，清风送爽的乌兰布统景区，重新绽放出无比魅力。后来，嘎查举办了第一届牧民运动会，李生宝两口子分别都得了冠军，发奖的时候代小飞和他们俩说，你们两口子这是要把金牌包揽回家呀，给你们点个赞，那李生宝十分不好意思，他说对不起了代苏木达，那天喝了点，你别往心里去。这事就算是过去了。 &lt;br /&gt;
这件事，确立了代小飞在老百姓眼中公平端正、坚持原则的形象，也让代小飞觉得，自己被动地上了一课。基层的工作看似没有大事，其实件件都是大事，必须办好办实，稍一放松，就有可能给以后的工作带来难以拔腿的泥沼。为什么那么多贫困户不愿意在家院子里修棚圈，舍饲牛羊？无疑是缺乏生态环保的观念。他想起来了，来到黄芩塔拉，随便和村民聊天，都会有人告诉他——我们见过钱，老天爷给过我们好日子，那时候我们卖羊卖牛的钱，多的都像抱着一对双儿孩子似地抱着回家。其实他们并不知道，从另一个角度看，那是超载放牧的结果，六亩草场只能放一只羊，六十亩草场只能放一头牛，你非要在六亩草场里放六只羊，在六十亩草场里放六头牛，你头脚抱着钱回家，后脚草场就沙化了，风刮过来，黄沙就起来了，你发个两三年财，你看家的财富之源就消失了。这么一个苦恼的悖论，村民们一时是想不明白的，现在你让他们把牛羊赶回圈里养着，每年一头牛花很多的饲料钱，他们当然不愿意干，他们就愿意赶着一大群羊，像白云那样在草原上游动，走到哪里吃到那里，省钱又省力。岂不知，这种貌似与过去一样的 逐水草而游牧，看上去很美，却可以放纵人们趋利的欲望，任其下去，草原的每一寸的土地上都会站满牲畜，所有的小草将不复存在。每到春草发绿的时候，苏木和村两委的干部须到进入草原的路口站岗，拦截四面八方任意进入草原的畜群，政府好心好意给当地牧民盖棚圈，他们并不从心里领受，宁可收取一点现金，转手他人。再也不能让这种情形继续下去了，否则，乌兰布统完全有可能成为另一个科尔沁沙地。&lt;br /&gt;
作为一个在内蒙古长大的青年人，代小飞自幼就知道，游牧文明就是珍惜草原的文明，知道传统的游牧生产，不超载，牲畜移动着吃草，不践踏草场，既可以保护一方水土，又可以养活一方人，是天人合一的大境界。而现实中，乌兰布统为什么会出现如此逆天而行的现象？关键点症结就是，人们还没有找到一个好的致富产业。总书记说过，绿水青山，就是金山银山。一定要守住乌兰布统草原的好生态，绝不可以把脱贫攻坚和生态保护对立起来，那么，使这两者统一起来的致富之道在哪里？在赤峰的其他旗县，为了脱贫攻坚，政府可以给贫困户提供诸多产业项目，任由人们根据自家情况进行选择，你说是入股种杂粮啊，种中草药还是经营大棚蔬菜种植啊，或者到各种企业打工啊，都可以取得达到尽快脱贫指标的收益，而在黄芩塔拉呢？黄芩是一种中药，塔拉就是草原，这里曾是长满中药材的地域，但是一旦在草原挖掘中草药，那后果就像在大地上割开无数口子，结果是十分可怕的，而种地，就意味着开荒，显然也是不行的。草原唯一可以利用的就是美景资源，而开发旅游在乌兰布统也有将近二十年的历史了，其中有多少经验又有多少教训，是一个值得思考的问题。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉嘎查离乌兰布统苏木所在地七十公里，道路是自然路，早上七点出发，九点钟才能到村里，赶上阴天下雨，刮风下雪，路就不能走了，所以代小飞到黄钦塔拉当了驻村第一书记后，一直住在村里，村委会没有房子，他就带着工作队的同志，住进了一户村民的家里，按规定交了伙食费，每天吃这家主妇做的家常饭，说老实话，自己生活上的再多的不适应也顾不上多想了，他每天听到最多的一是嘎查的饮用水不达标，出井就是黄汤子，好像兑了一半酱油，苦涩难咽；另一个就是村民的住房几乎无一可以说得过去，全部是多年的旧土房，冷暖不保，还有倒塌危险。&lt;br /&gt;
大自然非常奇异，在黄芩塔拉两公里之外的东窝棚自然村，地下水完全是另一种样子，清澈，甘甜，黄钦塔拉人盼了几十年，这最后两公里的问题始终没有解决，饮水入村，更待何时！代小飞急了，立刻向苏木党委做了汇报，通过苏木向旗水利局申请，向对口单位求助，一听说给老百姓接水，所到之处都伸出来援助之手，很快水就引到了老百姓的厨房里。&lt;br /&gt;
2016年，自治区要求解决牧区农村居住环境的改造问题，三个月内完成施工任务。当时作为副苏木达，还承担着这项工作任务。由于道路不好走，施工用料运入十分困难，代小飞每天起早贪黑，和施工方一起在工地上现场办公，出现问题立即解决，他整个人晒得黢黑，也消瘦了很多，一次回旗里开会，妻子第一眼都没认出他来。别人看不见的是，他的脚疾眼中，指甲往肉里长，痛的钻心，他总是等大家都睡了，一个人悄悄上药治疗，白天依然大步流星地在工地上奔走。 &lt;br /&gt;
  洁净甘甜的水引来了，新村建起来了，老乡们高兴地心劲也起来了，纷纷想辙致富。他们说代苏木达是真心为了咱们办实事，把代小飞当做亲人，也当做了依靠。这时候，代小飞被组织上提拔为苏木人大主任，回苏木去了，黄钦塔拉的老乡们看着他汽车的背影，立刻没了精神。时隔几天，代小飞突然出现村委会的办公室里，他告诉大家 ，自己还继续任黄钦塔拉嘎查第一书记，完成脱贫攻坚的决胜之战。刹那间，人群里爆发了热烈的掌声，不知道何时汇聚到村委会的乡亲们流出了真情的眼泪。他们说，代书记这个老百姓的贴心人，又回来了，我们真高兴！&lt;br /&gt;
代小飞作为主管扶贫的副苏木达，他经常在各个嘎查间调研，到各个跑马场和旅游经营者、服务人员交流，甚至跟着羊群的后面进入草原上，他终于搞清楚了，貌似红红火火的旅游经营，事实上还存在着许多漏洞，第一，跑马场太多了，恶性竞争的风险潜在多时，跑马场里马太多，已经过度践踏了草场，导致局部沙化，各种违建旅游设施鳞次栉比，严重影响了当地生态环境，从村民角度看，有劳动力的牧民可以到旅游马场做骑行牵马服务，获得一些收入，有财力的牧民可以买几匹马到跑马场入股分红，可是最贫困的人家，尤其是那些老弱病残的家庭，并没有从当地日渐火热的旅游业中获得任何利益，他们的两不愁三保障的问题仍然没有解决。&lt;br /&gt;
小红山子嘎查的贫困户张凤英就是一个典型的例子，她丈夫四十五岁肝硬化去世，大女儿脊柱侧歪，两个病人把这个家庭带入了贫困的深渊，谁知手术后的大女儿一家，又突遇车祸，还需要张凤英帮助。她家里有二百四十亩草场，每年可以获得一千三百五十元钱的草场补贴，又在国家扶贫项目款的支持下，买了一匹马，入到旅游点经营分红，但是由于自己的身体和家境情况，她再不能通过其劳动方式获得收益，因此脱贫问题没有解决。 &lt;br /&gt;
为此，代小飞领着苏木干部和工作队成员，在旅游区走了四天，挨家挨户向旅游宾馆的老板们化缘。事情正如他们事前的预料，不顺利。你一提赞助贫困户，有的老板就说了，出钱可以，但我们的钱来得的也不容易，领导给点政策吧。一问要什么政策，他便狮子大开口，给我们减免景区门票吧。代小飞知道，如果减免了，他们家的旅游点会涌来很多客人，但集体的收益就要受损失；还有的老板，要求乡政府给修污水处理设施，解决经营性难题，代小飞说，我目前能给你解决的，就是在旗里的媒体上和我们的公众号上给你做做广告，招揽一下生意，结果老板们不干，谈话只得到此终止。&lt;br /&gt;
就在即将空手而归的时候，他们走进了郭宏明的宾馆，一进去感觉就不一样，敞亮大气，各种设施优质精细，每一个细节都像长远做事儿的样子。郭宏明没有二话，说，要多少吧，应该的。后来，郭宏明一口气签下了三份扶助合同，直接帮助三户贫困户三年，每户三千元， 从2016年到现在，只要扶贫方面有什么需求，他总是第一个慷慨解囊。2019年世界减贫学习班，在赤峰市举办，来自非洲贫困地区的学员，到乌兰布统参观，又是郭宏明出资，免费为这个团队提供了丰盛的午餐。郭宏明说，这是广告，让朋友们尝尝我们草原上的美食，通过舌尖的记忆把我们中国的乌兰木统草原的美和好传播出去。有郭宏明带头，通过苏木反复做工作，终于将旅游十七家企业组织起来，成立了乌兰布统旅游协会， 互相协调，直接帮助贫困户十八家，为苏木脱贫攻坚贡献了力量。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉的的村民纷纷摘掉了贫困户的帽子，代小飞代表镇政府把一面锦旗送到了郭宏明的宾馆。郭宏明上台讲话，他说我1991年入党，是个老党员，就应该全心全意为人民做事，再说了，我在当地经营，没有大家的共同富裕，哪有我的富裕……这话把代小飞听得心热，眼泪止不住地就流了出来。&lt;br /&gt;
经过扶贫攻坚这一历史性的决战，乌拉布统苏木已是美丽与发展双赢，生活和生态和谐，黄芩塔拉嘎查更是旧貌变新颜。“我们的生活比以前好很多，多亏代苏木达为大家找出路”，“为人民办实事”“老百姓的贴心人”“代苏木达人真不错”这是常从百姓口中听到的对他的评价。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 25 ==&lt;br /&gt;
铁打的女人魏淑利&lt;br /&gt;
 男人们回到家 ，呼哧呼哧吞进去两大碗饭，便一心无挂地倒头睡去。是的，他们真的太累了。其实，营子里还有比他们更累的人，那就是铁打的女人们 。 &lt;br /&gt;
 脱贫攻坚开始了，在致富的道路上，女人们心怀世上最朴素的真理——幸福的生活靠劳动创造 ，挺起了柔弱的肩膀，咬定青山不放松，不断地给自己加重量，加勇气，主内也主外，生活和创业两不误，一步步拉住了梦想的手。 &lt;br /&gt;
 在赤峰草原山地那些贫困的营子里，我看到了这样一种生活。&lt;br /&gt;
“种黄瓜茄子时，大棚的温度要高一些，最低19－20度，最高可以到30度，种西红柿时，大棚的温度要低1-2度。尖椒棚能种豆角，西红柿棚不能种豆角，容易得白粉病。一个白粉虱一夜能产几千只卵，能毁掉一垄菜……”宁城县哈尔脑村的建档立卡特贫困户毕迎立家的女主人魏淑利，通过从事阳光温室种植，于2019年摘掉了贫困户帽子，也成了阳光温室种植蔬菜的高手。面对我的采访，她说得头头是道。&lt;br /&gt;
在宁城县，日光温室大棚一座连着一座，把每一个村子，每一个乡镇都连了起来。发展设施农业，是宁城县脱贫攻坚的成功之路。时至初冬，外面的世界已经是枯黄色的了，风冷飕飕的，夹杂着一点小雪。我们推开种植大棚的门，一股暖风和满眼绿色扑面而来。魏淑利从枝壮叶盛的西红柿秧子丛中走出来，手上沾着泥土，她正在开闸浇灌这些成长中的秧苗。&lt;br /&gt;
说起脱贫以前的生活，眼泪浸透满了魏淑利的眼睛 。&lt;br /&gt;
魏淑利和她的丈夫都是农村青年，当初结婚，真的是手无分文，只靠着每年种十二亩旱地为生。2014年他们还没有自己的住房，每年花四千元，租住在一间商场的间壁房里，间壁墙是木板的，一到冬天，风呼呼地吹进屋，大人孩子半夜常常被冻醒。 &lt;br /&gt;
在赤峰农村，一般是一对夫妻两个孩子，人们最理想的是一儿一女。如此这般，一个家庭里便有了知道疼父母的小棉袄，也有了支撑门户的顶梁柱。毕迎立和魏淑利的第一个孩子是个女儿，当魏淑利第二次怀孕的时候，他们期盼着生个儿子，这也是人之常情。没想到魏淑利的第二胎是一对儿可爱的双胞胎女儿。魏淑利跟我讲，这两个孩子小时候身体不好，三天两头生病，有点流感什么的，这对双胞胎一准儿摊上，镇医院的门槛都要被她们娘几个给踏破了，可想而知他们这个家庭的压力有多大。&lt;br /&gt;
当魏淑利发现自己第二次怀上了双胞胎的时候，她和丈夫并没有喜出望外的感觉，相反变得愁眉不展。上一对双胞胎生出来到养大，全靠亲戚朋友帮忙，东借西凑，再来一对双胞胎可怎么是好啊？医生严肃的告诉他们，魏淑利已经做过阑尾炎等三次手术，加上年龄偏大，只能顺其自然了。结果，这一对双胞胎只保住了一个男孩。&lt;br /&gt;
  四个孩子的吃穿用度，加上出生时的医疗费，把这个家彻底压垮了。&lt;br /&gt;
改革开放已经快四十年了，在中国农村，虽然还有相当多的贫困人口，但是吃不上饭的人家基本没有了。魏淑利告诉我，当时我们家真是到了吃了上顿愁下顿的程度。&lt;br /&gt;
屋漏偏逢连阴雨。2005年，毕迎立到天津打工，上班第一天，就出了事故。他从在建的十四层楼上摔了下来，还算幸运，落在了钢筋的空隙里，保住了性命，不幸的是，造成了两根肋骨骨折，不能工作养家了。&lt;br /&gt;
由于多次手术和长期的超负荷劳动，这个六口之家唯一的劳动力魏淑利，也患上了腰间盘突出症和高血压症，由于长期使用激素，在一定程度上消损了她原本年轻健康的体质。她看上去挺胖，实际上很虚，动不动就一头汗水。&lt;br /&gt;
这一对夫妻看看身边四个没有长大的孩子，满心都是忧愁。怎么办？能帮助他们的亲戚已经竭尽所能了，该想的办法都想过了，家里就要过不下去了。那时候真是想死都死不起啊，魏淑利流着眼泪说。&lt;br /&gt;
都说再苦不能苦孩子，再穷不能不让孩子上学。可是到了这个份上，一切自己都无法说了算，你拿什么去实现这个“不能”？就是在这种“不能”的生活中 ，大女儿不知道什么时候长大了，每天给她的饭钱，原本很少，她宁可饿着也不肯花，省下来到晚上放学，给急需营养的小弟弟买一根小香肠；为了分担母亲的压力，她决定去考职业学校，这样就可以早一些参加工作，挣到钱。十七岁的她，正值爱美爱玩花季。别的女同学放了学，就扎堆在小超市里，买各种喜欢吃的零食，选各好玩又漂亮的小饰品，而魏淑利的大女儿放学总是立即回到家，因为事情多得做不完 她要辅导两个妹妹的功课，还要洗全家的衣服，帮助妈妈做饭。而那一对双胞胎姐妹，也显得比同龄的孩子懂事很多，她们从不向爸爸妈妈要零嘴吃，家里吃饭的时候，她们说不爱吃肉，其实是想把那一点点肉，留给受伤的爸爸；就连家里最小的弟弟，在外面看着别人家孩子吃零食的时候，明明嘴里的垂涎要出来了，也知道赶紧扭过头去。&lt;br /&gt;
魏淑利告诉我：“那时候我们两口子整天都在绝望中，也就是不能死，不能让四个孩子没有爹娘，于是靠着这个想法一天天支撑着活着。要不是脱贫攻坚的各项政策来了，我们还不知道会过成什么样。&lt;br /&gt;
村里来人了，乡里也来人了，第一书记来了，扶贫办的领导也来了。每一个人都不是来嘘寒问暖的，他们实实在在，把我们家的困难问题一项一项厘清分类，与国家的扶贫政策逐一对接起来。你看看，顶数我们家享受的国家政策多了——健康扶贫，建档立卡的贫困户，有医保，还有大病兜底，有钱治病，孩子他爸爸的伤也治好了，孩子们有点毛病，也不用去赊账借钱了，我的身体也到旗医院和市医院治过了，你看这不也能每天开着电动车出去照看大棚、学技术了；现在孩子上学学费全免，还有好几项补助，也不用一到开学的日子，就害怕看孩子们伸出小手要钱了。对了，是异地搬迁的好政策， 把我们一家从连阴天里送到了温暖的日头地儿里来了——2018年，我们做梦都不敢想的事情真的发生了，我们自己仅掏了一万块钱，就得到了九十五平米的易地搬迁楼房，你看，有不断流儿的上下水，有比火墙子还热乎的暖气，还安装上了网络，孩子们学习，我求个医问个药什么的，连门都不用出。俺家那口子伤养好了，又出去到北京打工修地铁去了。搬家的时候，我给他打电话说新房子钥匙到手了，他说你别逗了，真的就要一万块？我说那绝对是真的不是假的，这么大事我能逗你吗。他说，这么快啊，我说，你瞧好吧，不等你回来，我和咱丫头，今个儿就开始搬家，让你过年回来住新房。&lt;br /&gt;
俺们那口子回来的时候，那激动的心情简直没法儿形容。他上了楼，推开门，就站到原地不动了。他不敢进门，以为进入了别人的家。摸摸墙，墙又光滑又白净，摸摸暖气，热乎乎的，把潮湿的围巾往上一搭，不一会就干了，厨房里，不仅有了自来水，还有了净水器和煤气炉，三个丫头也有了一个单独的房间，室内有了洗澡洗头地方，有了带抽水马桶的卫生间，十分方便。我家那口子乐得两个眼睛眯成了一条线，他把日夜想念的小子丫头们往胸前一搂，用满是胡子的脸蹭着他们的笑脸，眼泪立马就流出来了。他说：“你们都好好地给我长，长大了，也做一个能帮助穷人的人。”&lt;br /&gt;
转过年，政府号召我们贫困户参与到设施农业中去，这样我们家这种贫困户，就会有造血功能和发展的后劲。我就申请了两个阳光温室，开始种植蔬菜，发展后续产业。”&lt;br /&gt;
一个女人，带着四个孩子，种植两个大棚的蔬菜，家里外头，她一天得有多少活儿要做啊，她的两只手能忙过来吗？&lt;br /&gt;
单说料理这两个大棚的西红柿吧，一年种两季，二月保护地育苗，四月下旬定植，六月中、下旬进入采收期，第二季七月份育苗，八月定植，十月开始采收。从第一天种下种籽开始，一直到摘果包装进入市场，蓄水保墒、搭架绑蔓，整枝打杈、通风透光、防治病虫害、 温度调节掌控，其中的工序细节，那是一个接一个，一环扣一环，要求管理者像个育婴师一样，从白天呵护着秧苗到黑天，把黑天也当做白天一样使唤，一刻也不能粗心大意，一刻也不能拖拖拉拉。&lt;br /&gt;
魏淑利属于初学乍练，第一年，她每天追着农业技术指导员问，下载APP小龙人学，每天早上四点钟就骑着三轮摩托来到大棚开始干活儿。她要适时开启滴灌，不停地调整大棚的通风程度，还要根据西红柿植株生长情况，追肥调温，保花保果。棚里的秧苗和果实，可以说是魏淑利一分一秒盯着长起来的，只有她能看得出来，她回家吃一顿饭的功夫，那青里透红的小柿子果，又有了哪些变化。&lt;br /&gt;
直到有一天，她在铺大棚苫帘的时候，从棚顶摔了下来，导致腰间盘受伤，人们才知道魏淑利为了管理这两个大棚付出了多少汗水和泪水。&lt;br /&gt;
当时，魏淑利一个人，扶着腰，忍痛地在地上爬起来，慢慢地爬上她的小三轮摩托，到药店，买了些筋骨伤痛膏药，贴上，像什么事儿也没有发生那样，回到了大棚。晚上，细心的大女儿发现妈妈身体的异样，魏淑利赶紧嘱咐孩子，可不敢告诉你爸爸，他知道了肯定要回来照顾家，那样工资就没了，不回来，他也会惦记的要命，可不敢再让他分散注意力了。&lt;br /&gt;
人的成功，往往是在和一个个困难的搏斗中完成的。魏淑利的成功看似很渺小，无非是在生活的重压之下，一年内成功种植了两季西红柿，收入三万五千元，按照国家相关扶贫政策，摘掉了贫困户帽子。其中的艰难，她说得轻描淡写——有老妈帮助我接孩子，不用每天下午四点半放下大棚里的活儿，回来接孩子，不用早上给孩子们做饭，再送他们上学，顾上这头顾不上那头，我专心忙乎大棚，也不算太累。我想着今年要是西红柿行情好，把饥荒还清，明年再加两个棚呢。&lt;br /&gt;
  在我的刨根问底的时候，她才想起来，自己在大棚工作的时候，身体对西红柿秧苗过敏，一连几个月，浑身红肿瘙痒，甚至感染结痂……由于春秋两季，一早一晚温度低，露水重，她长时间在湿寒的环境下工作，浑身的关节痛越来越严重，一年中有过两次，不能走路，上不去自己的小三轮电动车。说到这里，她腼腆地一笑，说，要不是您问我，我还真想不起来这些。&lt;br /&gt;
  我执意要到魏淑利的家里看看。快中午了，魏淑利的母亲正在厨房做午饭，一盖帘白面蒸饺出锅了，散发出一阵阵香味。孩子们回来了，屋子里顿时沸腾起来，两个双胞胎小姐姐，长得苗条白皙，她们穿着同样鲜艳的冲锋衣，梳着同样两条油亮的发辫，在屋里走来走去，煞是好看，让人分不出来二人哪个是姐姐哪个是妹妹。她们率性自然地嬉笑着，完全看不出和城里的孩子有什么不同，小弟弟见到姐姐，顿时开始疯闹撒娇，我问一个小姐姐，愿意带弟弟玩吗，她眉头一皱说，才不愿意呢。引得我们哈哈大笑。&lt;br /&gt;
   魏淑利说，过去我一看孩子就发愁，现在我一想到这些孩子长大以后的情形，从心里往外乐呵。&lt;br /&gt;
魏淑利的老母亲招呼我们在她家一起吃饺子，我们起身告辞。&lt;br /&gt;
魏淑利把我们送到楼下，自己也启动了电动车，她还要去大棚，接着给西红柿沾花，沾花是当地的说法，我想好像就是人工授粉。我说，那你怎么不吃完饭去，她告诉我，这点活儿需要趁着上午的气温赶紧干，不然下午一降温就做不成了。&lt;br /&gt;
魏淑利骑着三轮电动车的身影渐渐远去了，我知道她会离自己的梦想越来越近的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3、适时采果。西红柿成熟有绿熟、变色、成熟、完熟4个时期。贮存保鲜可在绿熟期采收。运输出售可在变色期（果实的1/3变红）采摘。就地出售或自食应在成熟期即果实1/3以上变红时采摘。采收时应轻摘轻放，摘时最好不带果蒂，以防装运中果实相互被刺伤。初霜前，如还有没熟的青果，应采下后贮藏在温室内，待果实变熟后再上市，这样既延长了供应期，又增加了经济效益。&lt;br /&gt;
冬暖大棚西红柿种植管理技术&lt;br /&gt;
暖大棚西红柿的管理包括温度管理、光照管理、肥水管理、植株调整等，要采取分阶段管理的方法，根据不同阶段、不同的天气条件和植株生长特点，来采取不同的管理措施，管理要点不一样。&lt;br /&gt;
在魏淑利的嘴里，这些辛苦劳累都不算什么——有我老妈帮着接孩子，也还行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 26 ==&lt;br /&gt;
我知道你这是为谁&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东他拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。他拉是蒙语，甸子的意思。在东他拉的北侧还有东北他拉村，正北他拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人口口相传留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里两侧的土质和植被，隐隐地能看出些许科尔沁沙地的禀赋，而今一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
在不到一小时的车程中，我一直在听杨明霞讲潘向学和东他拉的故事。杨明霞是赤峰市扶贫办政策法规科负责人，走遍了赤峰九万余平方公里的每一个旗县，包括那里的大部分村镇，说起全市脱贫攻坚战线的人和事，总是满怀深情，如数家珍。&lt;br /&gt;
东他拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有五十三平方公里。赤峰的耕地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。东他拉村有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫板石吐河。许多年以来，这条河一直和东他拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从板石吐河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东他拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，板石吐河水已经断流，东他拉人只能打机井浇地，但还是得靠板石吐河，井位必须沿着板石吐河的水脉走，才能打出水来。2013年，东他拉人均收入不到三千元。用现在的脱贫标准来看，不是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东他拉，是不是整体贫困村的问题。眼看着板石吐河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东他拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，全国农村都在脱贫致富奔小康，我们东他拉该怎么办？因地制宜的项目还是有的，办合作社，养牛，养猪，机械化种玉米杂粮，种草药、种木耳，都是可圈可点的好项目，但是启动这些项目，需要投入资金。大家异口同声地说，大胆点儿，利用金融扶贫政策，鼓励大家贷款，然后盯着家家户户，帮他们请农业技术指导员，帮他们解决随时出现的困难，坚持下去就会踏上致富之路。&lt;br /&gt;
还真是一毛钱难倒英雄汉，越穷，越借不到钱。党支部发现了一个十分普遍的问题，贫困户想贷款，几乎没有富裕户愿意为他们担保。这也不能怪富裕户，贫苦户的状态，在当时看上去，就是一个难以填满的无底洞，有五口人四个大病的人家，有只剩两个六十多岁老人的人家，有好吃懒做每天就想着天上掉馅饼的懒汉，有不走正道惹是生非的二流子，别看他们把胸脯子拍的当当响，说丰收了，一定还钱，富裕户还是直摇头。老潘书记觉得，富裕户的态度可以理解。东他拉没有发横财的人家，富裕户咋成的富裕户，别人不知道，老潘书记心里清楚，那是起早贪黑，靠一颗颗汗珠子生把土坷垃泡软，再把种下的粮食一粒粒攒起来，换来的几个血汗钱和一些家产。手里的这点家当，谁不是夜里枕在梦里，白天挂在心上，你看看他们平日里吃的多清淡，穿的多廉价，就知道，如果真的让他们失去这点血汗钱，就等于要了他们的命。&lt;br /&gt;
党支部把全体党员找来了，把村民代表找了来，把村里德高望重的长者找来了，把富裕户代表也找来了——请你们给咱东他拉想个辙，支个招儿，咱们一起努力，让东他拉过上好日子。 集思广益，“三链互助”扶贫模式就这样创造出来了。第一条链叫亲情链。农村里的老户，绕来绕去，家家都是亲戚，亲戚之间，贫富差距不一，党支部就动员富裕户帮助穷亲戚，由富裕户带领贫困亲戚外出打工，或为其贫困户亲戚提供贷款担保、信息技术，帮助他们发展养牛、养羊产业使其脱贫致富。第二条链叫互需链，有的富裕户生产资料充足，信息快，技术高、信誉好，其产业有良好基础，就是缺少劳动力，缺少耕地、草场等资源，正好和缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、耕地、草场等资源的贫困户结对，形成互补的平等帮扶。第三个叫责任链，对在村里没有富裕亲戚，又没有劳动力和生产资料的贫困户，由村干部和党员兜底，履行扶贫责任和义务，因人施策，对他们进行帮扶 。&lt;br /&gt;
万事开头难。三链互助一经推开，受到大部分村民的欢迎，不过，并非所有人都愿意投入其中。阻力来不仅来自于一些富裕户，还来自于一些贫困户。富裕户这样说，我帮他，那不就是给他们扛活吗？帮好了没我啥事儿，帮不好还要受埋怨；贫困户中有的人说：“我用得着他帮吗，我不会种地，还不会养个牲畜，给点饲料就长的东西，我非拿到他家干啥？”&lt;br /&gt;
老潘又一次召开村两委会议，他说咱们这头一脚若是踢不出去，往后的工作就不好推进了。于是大家开始分头做工作，劝说不愿意加入亲情链和互需链的村民赶紧行动起来。&lt;br /&gt;
干部们出发了，进一家，出一家，终于把问题解决得差不多了。这时出状况了。富裕户郭守生成了老大难，无论怎么说，就是不同意带贫困户。他说亲戚远来香，邻居隔大墙，往一起凑付没好事儿。别的就没话了，干部们再来，他连头都不抬一下，忙乎着给牛添草饮水，脸上冷冰冰地，像啥都没看见似的。&lt;br /&gt;
村里给郭守生安排的亲情链上有两家贫困户，一家是他的叔丈人，就是他妻子的叔叔，一家是他的堂兄弟。郭守生平常爱动脑子，勤快认干，做什么事情有头有尾，他养的几十头牛，毛皮锃亮，腰圆腿粗，母牛倒日子就揣犊子，公牛肥肥的每次都能买上好价钱。对那些过日子不着调，没事儿扔下活计就出去打对调（扑克）、扯闲篇逗闷子的人，他是死活看不上的。他的叔丈人身体有病不假，但是也有干活不着调的毛病，表兄弟呢，身后有拉了好多年的饥荒，看着也是一时半会也翻不了身。&lt;br /&gt;
村干部灰心丧气地回来了，跟潘书记汇报说，看来铁嘴钢牙也说不动这个郭守生了，不行拉倒吧，别劝他了。潘书记一听，有点上火，他说这是退一步地阔天宽的事儿吗？不是，好多富裕户好像都在看着郭守生，其实是在看着党支部，党支部做不通郭守生的工作，要是他不带贫困户，别人就有话说了。&lt;br /&gt;
老潘来到郭守生家。第一次，郭守生不在，他就把自己的意思告诉了郭守生媳妇。让郭守生给他回个电话。等了一天，郭守生也没有回话，一向沉得住气的老潘，又去一趟。&lt;br /&gt;
郭守生对老潘是很尊敬的，他看见老潘进门，忙放下手里的饲草叉子，洗了手，让老潘屋里坐，喊媳妇赶紧沏茶。老潘说，别介，我看看那你的牛。&lt;br /&gt;
牛圈里打扫得干干爽爽，地上没有一摊牛粪。母牛牛角油亮，小公牛和小牛犊毛皮像缎子似的发光。老潘不由夸郭守生说，守生啊，你可真是个好把式。&lt;br /&gt;
郭守生嘿嘿地笑着，说对付事儿吧。&lt;br /&gt;
老潘说，你这小公牛到入冬大概卖多少钱？&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，你心里明镜似的，还问我。&lt;br /&gt;
老潘说那小牛犊呢？&lt;br /&gt;
郭守生不好意思了不说了，他说，大的一万出头，小的五六千吧。&lt;br /&gt;
老潘说，那你不用说从前几年卖的，就这眼下的一圈牛，就够你吃个五年六年的吧。&lt;br /&gt;
郭守生还是嘿嘿笑。&lt;br /&gt;
老潘说我问你，亲戚朋友，左邻右舍，家里有个逢难遭灾，站到你家牛圈跟前哭个穷，你好意思让人家空手回去吗？你的活思想我猜，是担心带贫困户跳到坑里去？&lt;br /&gt;
告诉你，现在的扶贫政策，一个接一个，都是实实惠惠的，人家贫困户带着牛来入股，不会让你吃亏，中间遇到啥事儿，还有村里帮你呢。&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，您昨天来，我媳妇跟我说了，我想了一宿，半明白，您这又来了，我便全明白了。您这是为了谁呀，还不是和2000年修大渠一样，为的是全村人吗。 &lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是一百个响头都舍得绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。&lt;br /&gt;
那时候潘向学还是没有被大家称为老书记，四十不到，刚刚被选为村支书。他自幼在东他拉长大，从二十多岁就当村干部，琢磨着怎样让东他拉富起来，琢磨二十来年了。那时候农村种地就是靠天吃饭，不下雨，干旱，说绝收就绝收，说减产就减产，农民累吐血，老天不给面子，那才是叫人伸着两手干瞪眼呢。 耳朵听着板石吐河，从早到晚哗啦啦地从村北面流过去，东他拉人正是眼泪汪汪干着急。&lt;br /&gt;
潘向学决定拼一把。他请来了水利部门进行了勘察设计，要修筑一条渠，把板石吐河的水引出来一股，送到东他拉的旱地里，让旱地变成祖祖辈辈盼望的水浇地，有了水浇地，东他拉就可以旱涝保收，不愁饿肚子了。结果却让全村老少大失所望。为什么呢？因为板石吐河道和东他拉的耕地间，有一个低洼地，把水引出来不难，可是水流到低洼地里，再爬上来进入旱田可就难了。只能把低洼地垫高，在上面修渠！专项资金不够，省着用，劳力不够，潘向学在村里召开了动员大会，第二天施工现场就来了五六百人，男男女女，老老少少，都来了，连平常不出院子的白发老太婆也蒸了玉米饼子，一步一打颤地来了，放假在家的学生们也跟着父母来了。一片彩旗，扎在山沟里，大喇叭里的回响着《我的祖国》《我们走在大路上》的歌声，间或还有妇女委员宣读表扬稿的清脆声音，气氛好不热烈。是啊，为了即将到来的好日子而劳动，谁能不兴高采烈，谁能不斗志昂扬呢！&lt;br /&gt;
低洼地拉拉被垫高了两米多，形成一个大底座，从板石吐河开掘出来的大渠径直通过这个大底座，终于把水引到了东他拉的旱地里。此一举，让东他拉村增加了七百五十亩水浇地。从此只要深深地躬下身子，埋头苦干，便是衣食无忧无尽无休的好日子了。&lt;br /&gt;
一鼓作气，引水渠大功告成。潘向学一声令下，打开水闸，放水啦——水流像波浪形的翡翠，一边跳舞一边奔跑，孩子们在渠旁跟着那水流疯跑着，瞬间就跑到了大底座上面，这时候农民土造的大渠，有点经不住考验了——水大，几乎要漫出渠口，渠壁是用泥土一点点夯实垒砌的，不知道能否经得住如此水流的冲泡，但是水已经超过渠面，泥土渠壁也微微渗水。潘向学火烧眉毛，站在渠边，目不转睛地盯着渠水。突然，周围的乡亲看到他解开了棉袄的扣子，穿着秋衣秋裤喊了一声：“上沙袋子！”就走下了渠中，站在了湍急的水流中。水就要齐胸了，不时地推涌着他，他定定神，站稳，接过沙袋子，开始码着渠壁往上砌。一袋，两袋，三袋，当他把第一摞沙袋砌到渠口的高度时，他看见身旁有又多了好几个人，是村干部全都下水了，不一会党员、团员、青壮年村民，全都下水了！水温零上十几度，人体三十六度五，外面的秋风嗖嗖地刮，水中的人们不敢停滞片刻，只有不停地搬沙袋，砌沙袋，用全身的热汗对冲着冰水，才不至于打哆嗦。&lt;br /&gt;
加固加厚了渠壁，潘向学一班人马被外面的人拉出渠的时候，天已经黯淡下来，气温已经下降到零下十几度，还没他们换上家里送来的干衣服，身上的秋衣秋裤已经在他们的身上冻着了铁片，咔咔直响，一折就要断层碎片。&lt;br /&gt;
望着水渠安安稳稳地把水送上了村里七百五十亩耕地的旁边，老婆婆和媳妇们呜呜地就哭起来了，很少流泪的潘向学眼睛也发热了。乡亲们说，潘书记快回村，大碴子粥熬了一大锅，热热呼呼，还有大酱腌的咸菜疙瘩，油滋啦炖豆角，等着给你们庆功呢。&lt;br /&gt;
潘向学说，拿件棉衣服，装点饭送来，我回去也不放心。很快，村民们点燃了熊熊的篝火，潘向学和他的村两委一班人，就坐在篝火旁，慢慢嘬一壶滚烫的自己村里酿的大老散白酒，守着水渠，度过了通水的第一夜。送水成功，水渠安全，他们才放心离开。&lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。正像村里当年在场的乡亲们传说的一样，在郭守生的心中，潘向学搬着沙袋与湍急的冷水搏斗的身影，就和电影《创业》中王进喜在油井里用身体搅拌原油一样，都是真正的共产党员，人民信得过的带头人。&lt;br /&gt;
郭守生这人办事，说话实诚，用村里的话说，一口吐沫一个钉，他说既然答应了老书记，不干则已，干就干好！&lt;br /&gt;
只有那些说怪话，不愿意加入互助模式的贫困户，潘向学也有招儿。你不是说自己养的东西，用不着交给别人搭人情，自己也能养吗，那就让他们试试。结果，一半年过去那些人傻眼了，人家互助合作的小组的牛，溜光水滑，该揣犊子的都鼓起了大肚子，自己养的牛，真的不行，瘦骨嶙峋，没两头肚子有动静的。他们便忙三迭四地到了村委会，请村委会帮着他们去求的富裕户的谅解。就这样，三链互助扶贫模式迅速在全村推行，当年就见了很好的效果。&lt;br /&gt;
东他拉村2014年初识别建档立卡户341户，是全翁牛特旗的旗重点贫困村，现在东他拉村共有74个三链式互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。 牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头 ；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，总计年人均增收在3000元以上。全村实现脱贫。&lt;br /&gt;
车进东他拉村，整洁的环境，不由让我吃惊。在村委会院子里，一个村民正推着小车，在打扫院子收垃圾。我以为这是一个贫困户，正在公益岗上工作。&lt;br /&gt;
我走过去一问，那个村民告诉我，这不是公益岗，就是一种个人习惯，每天不出来打扫村子就觉得心里发空。和他一样，在村里不同地方打扫环境卫生的，还有好几个人，这些人年龄大了，没有太多的活计，自从大前年，村干部带头扫街以后，他们就自愿这样做了，就是过年过节也没停下来。一坚持就是三四年，我觉得真是难能可贵。&lt;br /&gt;
老潘书记和五分地镇的镇长，在村委会等我。我一端详潘书记，不像五十九岁，像五十四五，看来在他的称谓前面加一个老字，有点不太合适。虽说他的脸黝黑，带着风雨剥蚀的岁月印记，但是这人精神旺盛，体魄健硕。村民叫一声他老潘书记，语气里带着敬重和信任。&lt;br /&gt;
我先问潘书记村里的志愿者的事儿。&lt;br /&gt;
老潘书记说，几十年来，村里贫困不说，脏乱差的问题很严重，出门走两步，就得踩上一脚牛粪羊粪，村民也还是围个窝睡觉，端个碗吃饭的就习惯，把垃圾倒得可那都是，苞米皮子，煤灰加上泔水猪粪就倒在当街上。冬天冻成冰坨子，春风来了满天飞。你看那老百姓吧，不怕老师笑话，个个灰头土脸，耳朵里一掏一坨泥，浑身沾满了草屑污渍。村党支部开会动员家家打扫环境卫生，他们说好吃不如饺子，好受不过倒着，一天到晚挺累的，哪有力气整乡村文明的那些事儿。&lt;br /&gt;
我们一看，这样下去怎么能行，于是为把激励村民竞相发展生产和引导树立文明乡风结合起来，第一个举措就是村干部上街，带头打扫环境卫生。说起来挺逗，我们第一天出来，村民发现之后，也出来了，他们不开自己家大门，躲在门缝里看我们干活儿，偷偷笑，说肯定是上头来检查的了，也就一阵风就过去了，没想到第二天，第三天，一部分村民一些看不下去了，拿着扫帚加入了村干部的行列，直到第四天，街道被打扫得干干净净，村民们提着土篮子出门了，一看，不忍心在随地倒垃圾了，当还是懒得远走，便把垃圾拎着往自家院子旮旯一倒了事。老潘书就说，咱们分组进院子，我就不信他们能看得下眼儿去。干部和党员给村民扫院子，可不得了，村民们这回真有点羞愧难当了。躺着的跳下炕，看电视打扑克的走出屋子，纷纷从干部们手里抢夺下工具，自己动手干起来了。&lt;br /&gt;
随后，我们推出了村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，咱家为啥积分不如人家呢？为了给自己孩子做榜样，家家也都往好了干。积分实际上并不能换来多少值钱的东西，关键是一种精神推动。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
坐在一旁的的五分地镇镇长插话说，火车跑得快，全靠车头带。潘书记一班人自己坐得端，行的正，干的实，他们张罗什么事儿，大家都听，东他拉才有现在的好风气。 &lt;br /&gt;
我发现跟潘向学问起村里的情况，他侃侃而谈，如数家珍，可是一说他自己的事儿，他总是三言两语，一带而过，我一再追问，还是三言两语。&lt;br /&gt;
我说潘书记啊，我知道村书记的工资很少，那你整天在外面忙，家来靠什么过日子呢？他回答，种六十多亩地，我和老伴儿两个人一起种。&lt;br /&gt;
我说，你有空吗，他说老伴儿辛苦点。&lt;br /&gt;
我说没养点牛吗？他说没养，我说为啥，他说顾不过来。我说，你也加入合作组呗。他说那可不行，咱这身份，就不好给大家平衡事儿了。&lt;br /&gt;
我说潘书记，你家一年能收入多少钱，据我所知，村里的干部往往都是富裕户。&lt;br /&gt;
潘书记说，我们家也不错，一年种地能闹个五六万，加上我的工资，孩子都出去了，我们老两口也没啥别的用钱地方，完全够了。所以，我不用想着家来怎么发展，家里的事儿想多了，村里的事儿就会想的少了，在这个问题上两手都要抓，两头都要赢，恐怕有难度。&lt;br /&gt;
我追问，那你什么时间下地劳动。&lt;br /&gt;
潘书记说，也就是见缝插针，老伴辛苦呗，她偶尔会叨咕几句，叨咕几句就让她叨咕吧，听着别吭声，就过去了。&lt;br /&gt;
镇长插话说，咱们老潘书记啊，办事公道，一心为公。这些年，镇政府的门槛都要被他踏破了，他找领导，没有一次是为自己什么事儿，全是村里的事儿。平常镇里填报什么表，整得最清楚的肯定是东他拉，开会，从来提前到会的也总是他，他为了村里的事儿，那是咬定青山不撒口，非办成不可。有一次，东他拉的自来水出了点毛病，那是晚上十一点多的事儿了。他来电话，请我们帮着找技术员来给检修一下，都那么晚了，怎么也得等到第二天啊，我说老潘，你先把总闸关了吧，明天上班就给你派人修。他担心供不上水，就一个人抽着他的老旱烟，坐在水泵房，守了一夜，第二天早上工人来了，看将人家老潘两眼通红地，在门前迎他们呢。&lt;br /&gt;
镇长的话，老潘书记也不接。他掐断了手里的烟，对我说，老师好不容易来一趟，咱们到村里转转。不知道老师需要看什么。&lt;br /&gt;
我说我情况也不熟，请潘书记引领把。镇长说他们的养殖和种植产业都做得很好， 特别扎实，效益相当好。潘书记给我推荐了农村好媳妇董丽华，还有特困户潘风一家。&lt;br /&gt;
董丽华是全村树文明创新风活动中大家投票评选出来的好媳妇。过去，这一带农村流传着这样的顺口溜：三金一踹移在外。什么意思呢？就是说，如果儿子要娶媳妇，媳妇像婆家提出的基本要求是要有金项链、金耳环、金戒指和一辆摩托车，外加要把公婆移到别的房子里单过，媳妇不予照顾奉养。但凡媳妇和公婆住在一起的人家，没有不打架闹矛盾的。可是董丽华可不是这样，她嫁到婆家，家里不仅有公婆，还有奶奶婆婆，八十多岁的老人，基本不能自理，新媳妇嫁过来，就每天给奶奶洗衣喂饭，端屎端尿，洗脚洗头，你不论啥时候见到老太太，都是干干净净的。后来奶奶病重，董丽华就搬到老太太屋里陪护，恐怕夜里老人有个什么闪失。村里没有开展树新风评选活动以前， 大家虽然知道董丽华是个好媳妇，但是家家户户的媳妇谁也没去想，也要争做一个好媳妇，现在，争取当个好媳妇，在全村已经蔚然成风，潘书记说，扶贫先扶志，志气包括文明程度，精神高尚才叫真正的富。&lt;br /&gt;
董丽华正在往屋抱柴火，他们家也是刚刚脱贫的贫困户。丈夫患有甲状腺病，婆婆这几天又发现了冠心病，正在住院。见到我，说起婆婆的病，董丽华说了一句我妈……眼泪就出来了，看得出婆媳之间感情是很深的。 还好，由于享受贫困户的大病兜底政策，董丽华和他的丈夫不用为医疗费犯愁，他们只要照顾好病人，把家里的活干好，绝不会再回到从前的贫困中。&lt;br /&gt;
另外一家姓潘，户主叫潘风。和潘书记是本家。这大概是我赤峰之行见到的生存状况最不如人意一家了。&lt;br /&gt;
这是由四个单身汉艰难维持的家庭。两个一辈子没有娶亲的叔叔，带着两个不到三十岁的智障侄子过日子。镇长提前告诉我，这家是潘书记本人的帮扶对象，给他们安排什么项目都做不了，种点地也总不好，到了春天管潘书记要化肥和种籽，到了冬天管潘书记要柴火，一年到头不时地还出点状况，今天病到一个叔叔，明天跑了一个侄子是随时找你，可以说是挂在潘书记身上的一个大包袱。不过潘书记不这样说，他说咋整，让我不管。我还睡不着呢。&lt;br /&gt;
潘风的父亲解放战争时期参军八年，据说还给一位大首长当过警卫员，在一次战斗中被子弹打穿脚掌，本来解放了，却一个任性就不干了，回乡娶媳妇成家，生了三儿一女。女儿远嫁，由于穷，三个儿子都说不上媳妇，最后父母倾家荡产给老大娶了一个智障媳妇，生下两个智障儿子。另外两个兄弟一直单身，后来老大和他的妻子病逝。这两个单身的叔叔只好接手两个智障的侄子，带着他们一起生活。&lt;br /&gt;
我走进他们家院子，一看，环境并不是我想象的那样颓废，房子是新盖的，满院子堆放着收下的玉米，还养着几头驴，大叔在喂驴。潘书记说，二叔潘风前一阵骨折了，拄着拐呢。进了屋，看到了二叔潘风，那两个智障的侄子也凑到我们跟前。潘风的衣服一看就好久没洗了，衣襟黑亮，像铁片。两个侄子倒是穿的还算整洁，问他们叫啥名字，还能说清楚，站了一会儿，他们就显示出病态了，眼神呆滞，浑身动作不协调。说实话，我再不敢细看这小哥俩，连给他们拍一张照片的勇气都没有。他们的叔叔潘风说他们的身体好多了，那么他们之前的样子我更是不敢想象，无论如何，对于我来说，这两个年轻人，都在述说着这个世界的无情，都是让我们对生命无奈又伤痛的直视。我一向软弱，许多年我宁可选择闭上眼睛，也不愿意看人类的伤口，他们一点错都没有，可是我的怜悯可以给他们一丝丝根本性的帮助吗？生活的残酷，让我手无缚鸡之力的作家，很是害怕。我无语，只好把墙上他们的父亲的军装照拍了下里，留作一种记忆资料。我在赤峰的扶贫攻坚采访全程中，只有他们全家没有留下照片。我知道最后会有一些遗憾，但是我的尽头刻意地回避了这一家人。&lt;br /&gt;
我赶紧转移话题，伸手去摸他们家的炕，炕是有温度的，这让我有些释然，看看他们家的厨房，剩余在锅里的饭食虽然潦草粗糙的，可以看出，他们吃饱是没有问题。两个叔叔已经五十大多，两个侄子也三十多了，这一年年，他们是这么过来的？他们的生活状况告诉我，中国贫困问题的历史沉疴是多么深根深蒂固，而脱贫攻坚之战又是多么刻不容缓。然而，潘风几乎是带着满脸的喜悦告诉我——好多了，比起以前的日子，那是天大的变化。我们原来住在危房里，吃了上顿愁下顿，是潘书记个人出了一万多元，补贴在扶贫危房改造资金里，帮他们买了这套宽敞的新房子，看病费用也百分之百由医保和专项资金报销，我们爷四个种玉米，养几头驴，又得到了扶贫政策的支持，人均收入已经达到目前的脱贫标准。&lt;br /&gt;
看得出潘风一家很知足。我的心情还是有些沉重。 &lt;br /&gt;
拄着拐杖的潘峰一直把我们送到屋外，还要送到大门外，被我坚决拦住。如果让我在他面前坐上汽车，疾驰而去，我会感到羞耻。&lt;br /&gt;
我对潘书记说，我要是当你这个书记，愁也愁死了。&lt;br /&gt;
潘书记说，唉，村里就这样，天天揪着你的心。&lt;br /&gt;
杨明霞告诉我，潘书记四个孩子中 有三个在大城市读书后就业，他老伴很想住到城里去过安逸清闲的日子，潘书记不去，他放不下自己的村子和自己的乡亲。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147311</id>
		<title>Fruehlingswind Englisch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147311"/>
		<updated>2022-09-21T08:44:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Part 13 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== '''Discussiontable''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…for a consistent translation of:&lt;br /&gt;
-	names of places, people etc &lt;br /&gt;
-	titles of literary, historical works&lt;br /&gt;
-	technical terms&lt;br /&gt;
-	quotes&lt;br /&gt;
-	idioms, figures of speech&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Please record here recurring words with the respective translation, your name, date and comments, if there are any. You may also suggest and discuss changes.)&lt;br /&gt;
		&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Chin. Origial'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Translation'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Date/Translator'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Comments'''     &lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 1 Zhang Young ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
序言&lt;br /&gt;
报告文学对于我来说，不算完全陌生，也不能说是驾轻就熟。如果让我选择，我还是喜欢写散文，我喜欢在那诗一般的境界中，让心灵畅游，像鱼儿一样跟着海水起伏，而每一次抵达，都收获一次夺目的蜕变。我也喜欢写小说，你可以出场或者隐身，操持各种语调，让你的人物成为高飞的丹顶鹤，幻化千姿百态，直至扑朔迷离，用一个个意料之外，展示一种种情理之中。我觉得写报告文学对作家几近苛求，从生活到艺术，从事实到叙述，没有给你任何文过饰非或者闭门造车的缝隙，不论面对多么宏大的土地，你必须深深地躬下身子，细细地鉴别每一株草木，而你以往的人生经验，只能用于对题材的思考和理解，若移花接木，必然失血脱骨，而闲笔恣肆，则会离题万里。真实，是报告文学的生命和根基，在这个前提下，要做到声情并茂，温暖感人，必须用有力量的细节说话。好细节都在生活的深处，我能找到它们吗？&lt;br /&gt;
 因此，每一次写报告文学，我都感觉有一道道难题压在心头。 &lt;br /&gt;
去年十月到十二月间，我两次到内蒙古自治区赤峰市体验生活，收集创作脱贫攻坚主题报告文学的素材。赤峰对我来说，和当初写中篇小说《包·哈斯三回科右中旗》时的科右中旗一样，既熟悉又陌生。熟悉是因为我也是一个内蒙古人，陌生是因为内蒙古和八个省市自治区接壤，每一个盟市的人文地理都是有差别的。赤峰市位于内蒙古自治区东部，西辽河上游，大兴安岭西南段山脉与燕山北麓之间的山地草原，面积九万余平方公里，乃 是半农半牧区，与我常住的呼伦贝尔草原大不相同。赤峰蒙古语为“乌兰哈达”，因城区东北部赭红色山峰而得名。赤峰市是内蒙古自治区的九个地级市之一，有八千年的文化宝藏，有众多北方少数民族的文明遗迹，有国家级文物保护单位五十处，在考古学上以其境内地名命名的文化八种。赤峰原本高山大野，水草葳蕤，后来，这里的生态在历史进程中退化了下来。到1994年，赤峰市产生了八个国家级贫困县（旗），两个自治区级贫困县（旗），时至今年三月份，才得以全部摘帽脱贫。穷则思变，赤峰人从未失去过梦想，从未停止过奋斗，大到全面实施精准扶贫和乡村振兴，小到贫困户家庭捆制的一把笤帚、致富带头人蒸出的一锅粘豆包，无不体现出他们追求幸福生活的信念。现在举国进行的这场脱贫攻坚大决战，解决了这里的绝对贫困问题，使这片土地旧貌变新颜，让这里的老百姓踏上了小康之路。二零一九年五月，国务院批准赤峰为扶贫改革试验区，赤峰市开启了巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后不返贫，振兴社会主义新农村的新征程。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 2 Chou Yang ==&lt;br /&gt;
我需要认识赤峰的一切，从人文地理，到历史沿革，从民俗风情，到乡村民生，从诸多的扶贫政策，到种种产业扶贫方式。我需要结识众多的朋友，从各级干部到驻村第一书记、工作队员、村两委干成员，从一个个企业的管理者，到不同层面上的创业者，从自强不息的伤残人，到日夜拼搏的贫困户……&lt;br /&gt;
对于各类资料，我也无比贪婪，赤峰市扶贫办的领导和同志们，一直在为我指路导航，帮我迅速沉入基层，找到一个个“目标”。每到一个旗县，他们都会为我提供地方史志以及各种相关资料。采访结束后，我去开了两个会，回来家中，便看到沉甸甸的三大箱子资料。我知道，这些资料最终很少会被我直接使用，但我依然如饥似渴，大约有两个星期，我回忆着那些亲切的气息、景象、音容笑貌，沉浸在进一步发现赤峰的阅读中。 &lt;br /&gt;
我在村庄里穿行，看到了一个个年轻的驻村第一书记，他们身上有泥土，手上有羊毛，心里有一腔真情，说起贫困户的情况真真地了如指掌；看到了九十多岁、五十年党龄，不忘初心的老志愿军；看到了七十年前从香港嫁到敖汉的老奶奶，发现她虽然有精神疾病，却保留着一丝岁月抹不去的记忆；看到一位像当年的王进喜那样，为保护村庄跳到冰河里砌沙袋的老村支书；我和农村母亲冯丽华相拥而泣，她告诉我，她曾在荒芜的小村里，节衣缩食供儿子读书，当儿子考上同济大学，她手里的钱，还不够孩子的路费，是学校和镇里帮助了她的孩子。儿子即将出发的那些日子，她心里百感交集，当火车一开动，她就晕倒了，至今她见到绿皮火车还会流泪……所以，她第一个响应政府号召，易地搬迁，住进了农民新村。&lt;br /&gt;
说不完的赤峰人，道不尽的赤峰事儿，或许我无法用有限的一本书把你们都写出来，我却想与你们一一促膝长谈，我不仅想知道，你们有了多少平米的新房子，有了多少钱的年收入，参加了什么合作社，怀有怎样的幸福感，我还想了解，你们在这场脱贫攻坚的时代巨变中有怎样的心路历程，尤其是那些年轻干部，你们是如何在农村的风吹雨打中懂得了农民，懂得了时代，懂得了中国，你们是不是做好了承重未来的准备？赤峰让我心存感动，让我流连忘返，我充满好奇，渴望有诗意的细节。&lt;br /&gt;
我是一个离开了细节就不会写作的写作者。俯瞰赤峰波澜壮阔的脱贫攻坚战，可谓修拉式的点彩大画面。我知道只有在每一个小亮点上深度挖掘，才能找到脉搏般鲜活、奇妙、栩栩如生的东西。实际上，这个过程并不是一蹴而就的，我一再告诫自己，生活是璞玉，你要有耐心。这本书中的十六个短篇，都是先做了实地观察，与主人公交谈，进而研究资料，找到一些可以追寻的切入点，再次和主人公沟通，最后才落笔的。我发现，其实我的每个主人公的生命里都藏有珍贵记忆，只不过打开那些质朴的心灵，真的挺难，他们讲述自己的故事，只有三言两语，越深情的东西，越不愿意触动，往往习惯用抽象的语言一带而过。所以，我的难题不是怎样表达，而是怎样进入生活的内核。&lt;br /&gt;
对于赤峰，我知道到的还远远不够，真的十分期待下一次。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 3 Zhang Suwen ==&lt;br /&gt;
既然披上了第一书记的战袍&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
下雨了！雨点像一颗颗小石子，重重地砸在土地上，土地上出现密密麻麻的小水坑，转瞬之间，这些小水坑的水就弥漫起来，变成一片无边的水泊。&lt;br /&gt;
2017年，赤峰市敖汉旗古鲁板蒿乡孤山子村杨家杖子自然村遭遇了前所未有的一场大雨。&lt;br /&gt;
山洪倾泻而来，道路消失了，排水沟被注满了，水流到一家家院里或门槛跟前。村里的人们害怕了，男女老少相携着来到村口的河边，提心吊胆地关注着水势。他们默默地祈求老天，千万不要接着下了，那样的话，一场洪灾将不可避免。&lt;br /&gt;
这时候，只见远处的公路上一辆汽车疾驰而来。&lt;br /&gt;
车上下来五个人，急匆匆地来到了河边，看样子要过河到村里来。河水咆哮着流过，快要把浮桥两侧的凭栏没过了。浮桥在水中左右晃动着，人若是从浮桥桥上走到对岸，要趟过腰上半尺的河水，还有可能摔倒，被大水卷走。&lt;br /&gt;
对岸的大爷大娘焦急地喊：“孩子们——可不敢过啊，太危险了！”&lt;br /&gt;
几个叼着烟卷的年轻村民却在说风凉话：“哥们儿别玩命了，你们不就是来镀个金吗，开开会就得了呗……”&lt;br /&gt;
这五个人，停了一下。只见带头的那个人，揩了一把脸上的雨水，振臂一呼——人民的利益高于一切！ 病重的乡亲们盼着咱们呢，医生们等着咱们呢，咱们就是倒在冲锋的路上，也是重于泰山，也是无上光荣！同志们，不要怕，咱们互相把手拉紧，只要我们不松手，一直往前走，冲过去没问题！&lt;br /&gt;
其余的四个人的声音随之而起 ——不怕， 我们都是共产党员，老百姓需要我们的时候到了！&lt;br /&gt;
在这气壮山河的呐喊声中，杨家杖子的数百位老乡见证了一次和平年代的英勇冲锋。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村第一书记冲在最前头，他的身边是村党支部书记，村干部。他们赤裸着胸膛，把随身带的文件资料，系在脖子上，手挽着手，在大水激荡的桥面上，稳如磐石，动如铁甲，坚毅前行。桥在水中晃着，水在桥上荡着，却没有让其中的任何一个人倒下去，因为他们紧握着彼此的手，仿佛一节节铁链不可断裂，那是同志的手，战友的手，兄弟的手！&lt;br /&gt;
这个驻村第一书记，就是黄旭坤。他们今天过河，是因为有一件关乎杨家杖子自然营子民生的大事。&lt;br /&gt;
杨家杖子自然村有五名大病患者，由于多方面原因，一直得不到应有的救治，现在有的瘫痪在床，有的危在旦夕。黄旭坤为这件事忧心忡忡，寝食不安，虽然去过多家机构联系，都因为种种原因被婉拒了。最后是黄旭坤的老领导，新洲中医院的院长承诺 到杨家杖子义诊。由于医院每天都要开门接诊，他们多次调整时间，安排最好的医生，才确定下来在明天 ，由院长带领三位优秀医生，到杨家杖子给这五位重病患者义诊。他们临时通知黄旭坤，需要事先到杨家杖子，把五个患者以往的病历和检查报告，用手机传给医生，并连线接受医生的询问，以便他们准备好要携带的诊治器械，并为患者备置一些药品。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 4 Wenlie Hua ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄旭坤一行人，终于走过二十多米的浮桥，岸边的乡亲无不啧啧赞叹，说风凉话的小青年也变得肃然起敬，大家一拥而上，帮他们打伞，擦身子，拿东西，从家里取来热茶……几个患者的家人，拉着黄旭坤的手，一把雨水一把热泪，说着真心的感谢话，老村干部任广握着黄旭坤的手，激动地说：“我当村干部二十多年，从来没服过人，今天我服气了。谁不知道生命可贵，你们也是上有老下有小啊，这回让我看到新时代共产党员的境界了！”&lt;br /&gt;
 黄旭坤心头不由一暖，眼泪也流了出来。谢过众人，他们来到五个重患者家，按照医生要求，为第二天的义诊，做好了准备。&lt;br /&gt;
第二天，雨过天晴，新洲医院的医务人员，有备而来，很快给出了最佳治疗方案，还带了价值一万二千元的对症药物，他们决定长期关注这五个病人，今后入院治疗，予以免费，并且派车接送。&lt;br /&gt;
五个患者的病况都有明显好转，黄旭坤心里日夜悬着的石头，才算落下。&lt;br /&gt;
我觉得黄旭坤这个人内心怀有英雄情结，他应该当过兵。扶贫办的同志给我发来了一组他的工作照——在贫困户家的火炕上，他盘腿挺背，稳坐如钟；在义务劳动后，他和几个扶贫干部一起吃快餐，大家都坐在台阶上，唯有他蹲着，那腿脚像凳子一样牢靠。&lt;br /&gt;
我的直觉没有错。黄旭坤的确参过军，曾在辽宁武警部队当过轮训教员。他来到我面前，目光炯炯，仪表堂堂。立定，握手，落座，开口说话，举止行为尽显当初的训练有素，使人想到军歌嘹亮的演兵场。&lt;br /&gt;
  这是一个有四年军龄，三十年党龄，三十年工作履历的青年干部。2015年，在敖汉旗综合执法大队副大队长的岗位上，被组织选派到古鲁板蒿镇康家营子村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
到了康家营子，看到当地村民的生存状况，他雷厉风行，以最快的速度，解决了每个自然村之间通水泥公路的问题，同时想方设法，为全村安装了有线电视，给各个自然村修建了文化活动场所，现正因户施策，为贫困户谋求脱贫致富的项目。&lt;br /&gt;
  黄旭坤在康家营子村干得热火朝天，突然接到一个原单位领导的电话，说要和他谈谈。&lt;br /&gt;
  原来，为了落实党的十九大坚决打赢脱贫攻坚战的部署，聚焦深度贫困地区脱贫攻坚的“坚中之坚”，组织上想把黄旭坤调离康家营子，交给他一个更艰巨的任务，到古鲁板蒿镇孤山村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
  黄旭坤对孤山村的情况略知一二，那是个由三个村合并成的大村，山地多，天气冷，风沙大，降雨不均，养殖业和种植业局限于养羊和种玉米，很难寻求新的致富项目。这三个村子的民风民俗各有千秋，互相极不认同，各村内宗族之间也存在旷日持久的矛盾，往往一有涉及利益的事情，就会闹出种种事端，当地村干部早已被弄得束手无策。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 5 Yungpen He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   领导也了解这些情况，就给黄旭坤做工作，意思是这是咱们单位结对帮扶对象，又是老大难村，不派一个强有力的干部，拿不下来。大家一致认为你在康家营子干得很好，一定能担起这副重担。当然，你有权利选择留在轻车熟路的康家营子……&lt;br /&gt;
你领导又说，你还记得总书记说过这样一句话吗：“为其艰难，才更显勇毅，为其笃行，才弥足珍贵……”这位领导显然十分了解黄旭坤的性格，也懂得做思想工作的艺术。&lt;br /&gt;
    黄旭坤为之一振，他把所有的为难和犹豫吞进肚子，二话没说，接受了组织的委派。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
黄旭坤的语言表述，简洁利落，掷地有声。他说，沧海横流，方显英雄本色，谷壑纵横，才见赤子之心。在扶贫攻坚这场举国大战中，我是万马军中的一个战士，既然披上了孤山村脱贫攻坚驻村第一书记的战袍，不干不行，干就干好 。&lt;br /&gt;
    2016年，黄旭坤初来乍到，他从车上卸下简单的行李，走进了村委会办公室。&lt;br /&gt;
村委会给人的感觉像一个弃屋。桌椅板凳，歪歪斜斜，破旧不堪，桌子上没有办公用品，墙上地上都是灰尘， 水壶里没有一滴水，只有黄色的水锈挂在壶嘴上，院子里没有卫生间，没有花圃菜畦。一面晒褪了色的国旗还在门厅上挂着，已经被风雨撕得一条一缕，让黄旭坤看着想掉眼泪。&lt;br /&gt;
黄旭坤做的第一件事是在院子里种上了几畦子蔬菜，绿油油的菜苗长出来，村民一路过，就知道这回可是真格的，驻村干部要在咱们这里安营扎寨了。他又从自己的工资里拿出三千块钱，买了米面油，还有一大堆方便面。上任伊始的那段时间，他平均每天吃两顿方便面，他没有时间照顾自己，村委会也没有食堂给扶贫干部做后勤保障。&lt;br /&gt;
 孤山子村在古鲁板蒿镇南部，有8.9万亩土地，包括耕地3.4万亩，林地3.5万亩，山地2万亩。一共有7个自然村，1160户2940口人。党支部下设11个党小组，共有84名党员。然而，孤山村并没有呈现出团结一致奔小康的局面，上上下下进取心涣散，宗旨意识淡薄，财务管理混乱，集体经济空壳化。这就是黄旭坤当时所面临的情况。&lt;br /&gt;
当时，由于前任村支书已经退休，作为脱贫攻坚驻村第一书记，黄旭坤义无反顾地担起了孤山村党支部的工作。&lt;br /&gt;
党员同志，你们在哪里？老村干部，你们在哪里？村里的妇女骨干，青年骨干，你们都在哪里？&lt;br /&gt;
黄旭坤开始了紧锣密鼓的串门行动。他坐在炕沿上，给大娘点着一袋烟；他走进大爷的场院，随手拿起一把扫帚，成了大爷的帮手；他走进田间地头，跟乡亲们一起掰玉米，起土豆；他的眼睛注视着村里的每一缕炊烟，他的双手触摸着这片土地的每一丝脉动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 6 Julia He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡亲们奔走相告，来了一个黄书记，要领着咱们甩掉穷帽子呢……很快，两委成员到位，党员到位。全村上上下下，等待着黄旭坤的第一步棋。&lt;br /&gt;
黄旭坤的第一步棋，就是向镇党委建议，对村党支部和村委会进行调整充实，让年富力强，心怀村民利益的同志进来。第二步棋就是强化制度建设，党务公开，政务公开，财务公开，启动村民代表和监委会的联合监督。他对全体党员说，沧海河流有砥柱，万山磅礴看主峰。谁是砥柱？就是我们这些在党旗下举手宣誓的共产党员，谁是主峰，就是村民们一票一票选出来的村干部！&lt;br /&gt;
我们要出来走两步！共产党员就是排头兵。&lt;br /&gt;
当村民们走进村委会的时候，眼前不由一亮，鲜艳的五星红旗升起来了，崭新的镰刀斧头的党旗挂起来了，办公室收拾得窗明几净，桌子上摆放着崭新的档案盒、文件夹、工作手册，并且安装上了网络，具备了基本的办公条件。黄旭坤没有说，这是他自掏腰包购买的。他懂得老百姓的心，面对热情洋溢的宣传鼓动，他们更愿意看到你所办的实事儿。&lt;br /&gt;
由于没有投资，全体党员干部义务劳动，整治脏乱差，改善全村人居环境。黄旭坤冲在最前头，党支部书记刘庆波，家里开着一家鞋店，当即关了店门，带着媳妇和两个店员来参加义务劳动。其它党员和村干部一看，也纷纷领来了自己的家属。这次义务劳动结束，把村里街道彻底清洁整理一遍，节省了七千余元的劳务费，更重要的是，让老百姓看到党员干部那是说干就干，不玩花架子，跟着他们脱贫致富大有希望。&lt;br /&gt;
后续的实事儿一件接着一件。村委会打了机井，村子里二十多年拉水吃的历史结束了，连接全村的18.7公里水泥路修通了，危房旧房改造的110套住房在建，幸福大院养老工程在建，400万扶贫资金落地，渗金吐、北洼等六个自然村传来了日夜不停的机器轰鸣声，七眼饮水井，五眼灌溉井很快完工，一次性解决2500口人吃水和2000亩地浇水难题。在党支部村委会的引领下，孤山子种植合作社成立了，每年收入可达140万；养殖合作社成立了，年收入可达到180万元 ；旅游合作社也成立了，每年收入是100万元。仅此三项，就带动20户42口人实现了脱贫。&lt;br /&gt;
 人心齐，泰山移。黄旭坤和村两委的同志们团结奋战，全体村民人人参与，孤山子村的脱贫攻坚之路越走越宽敞。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 7 Rita Chang ==&lt;br /&gt;
 2017年8月18日，早晨四点，窗外下着大雨，黄旭坤接到包片干部任亚青的电话，说是邢家营子自然村村民之间发生了冲突，都动了铁锨和锄头，事态十分严重。黄旭坤一个骨碌下了床，启动汽车，瞬间穿入雨雾。&lt;br /&gt;
邢家营子离村委会十公里，当时水泥路还没有修好，大雨滂沱，山路起起伏伏，泥泞曲折，很难辨识路况。黄旭坤走到3.4公里处，车轮滑入一个坭坑，保险杆损坏，半个车厢进水，没有办法继续开车前行了。黄旭坤打开车门，从泥水里爬出来，看看表已经是早上五点了，打个电话给邢家营子村干部，得知冲突还没有停止。&lt;br /&gt;
还有六公里的路程。黄旭坤把鞋里的泥水甩干净，迎着大雨翻过山岗，趟过泥洼，顾不上衣服被灌木刮破，也不没在意胳膊出现了流血的伤口，跌倒了，爬起来，泥滚身，身滚你，时而加速奔跑，时而小心翼翼地挪步，终于到达邢家营子村民纠纷现场。&lt;br /&gt;
沉疴陋习，总是与贫穷的生活如影随形。邢家营子争端是因为大雨，雨来了，流入了上一家的田地，上一家就垫高田埂，自家的田保住了，下家的田就被淹了，全村的地都是相连的，结果大部分人家都卷入了这场冲突。&lt;br /&gt;
突然有个泥人出现在纠纷现场，大喊着，不要闹了，闹下去有完没完？&lt;br /&gt;
正在打仗的村民一愣，这大雨天的，谁能来咱们这穷地方？莫非天上掉下个孙悟空？&lt;br /&gt;
有人认出来了：“这不是驻村的黄书记吗？这大雨天的，您怎么来了？”&lt;br /&gt;
黄旭坤的确一肚子火。他一把夺过村民手中的铁锨和锄头把子，往地下重重一扔。怒吼一声：“不是你们叫我来的吗！你们不打仗我能来吗！”&lt;br /&gt;
一个怀着身孕的妇女被感动了，她无声地走到黄旭坤身边，给他撑起一把伞，毫不在意自己已经被雨水淋湿。&lt;br /&gt;
现场安静下来了。黄旭坤也无须在多说什么，他在前面走，大家都跟在他的身后，回到了村里。黄旭坤心里非常清楚，愚昧的根子是贫穷。他让村干部通知下去，一家出一个人，到村民组长家开会。&lt;br /&gt;
“老祖宗说过，远亲不如近邻，什么意思？就是说乡里乡亲的住着，比你那在北京在赤峰打工的儿子闺女近多了，有用多了。我就不相信谁家能房顶开门，灶坑打井这辈子用不到邻居帮忙。所以近邻之间，可不能遇着点儿小事就闹生份！”&lt;br /&gt;
“你们细想想，咱为啥要死守着这点庄稼，还不是因为全指着这点庄稼过日子，没有别的来钱道，为啥闹事，就是因为个人顾个人的小利益，要是打架联合起来，共同守着大盘子挣钱，还会有这事儿吗？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 8 Gemma Morgan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
村民们们你一言我一语，说“可不是吗，黄书记，你把我们心里说得透亮透亮的。往后听您的，谋略点大事，咱邢家营子也要脱贫致富达小康。”&lt;br /&gt;
这家说要杀鸡，那家说要宰羊，一定留黄书记在村里吃顿热乎乎的家常饭。&lt;br /&gt;
黄旭坤说：“饭就免了吧。我的汽车还在水坑里泡着呢，请你们帮个忙给拽出来。”&lt;br /&gt;
有人开着拖拉机，有人拿着钢丝绳，村民们争先恐后到了现场，把黄旭坤的车从泥坑里拽了出来。黄旭坤掏出五十元钱，说给大家买点烟抽。村民组长说，黄书记，快拿回去，你帮我们解决这么大问题，我们要你的钱，那太丢脸了……&lt;br /&gt;
黄旭坤就这样成了村民的贴心人，主心骨。有困难找黄书记，哪有有困难，哪里就有黄书记。在他们的眼里，黄书记钢筋铁骨，无所不能，是一个浑身志勇，无往而不胜的大能人。&lt;br /&gt;
村里有位独居老人，七十六岁了，叫王明兰。在烧炕的时候，不小心引起了一场大火，把自己家的房子彻底烧毁。白发苍苍的老人面对一堆冒着黑烟的灰烬，失声大哭，冷冷的秋风一阵阵袭来，她浑身发抖，萌生了寻短见的想法。黄书记来了，给她带来一个实实在在的承诺，入冬前，一定让您老人住上暖暖和和的新房。黄书记的话掷地有声，一座红砖瓦房，很快建成了，有上下水，还有取暖小锅炉，比老人原来的房宽敞暖和了很多。老人这一次是喜极而泣，她拉着村干部的手说：“有这样好的干部关心我，我再也不用为年老害怕了，我要好好活下去。”&lt;br /&gt;
 为西洼村民组的独居老人李桂兰能够排解孤独，黄旭坤回家，把自己家的新电视拉来，送给了老人；&lt;br /&gt;
村里有三十户人家的孩子就学困难，黄旭坤通过各种渠道请求支援，获得了爱心人士一万余元的物质支持，使他们高高兴兴地进入了新学期。&lt;br /&gt;
没有人知道，黄书记也有病痛伤心、软弱无助的时候，一个个夜晚，他是怎样躺在宿舍的床上辗转反侧，忍着疼痛坚持到天亮的。由于年轻时军训留下的损伤和长期的劳累，他患有腰间盘突出和结肠炎，自从来到孤山子村当驻村第一书记，他的双休日都是在工作中度过的，他的除夕夜、中秋节、国庆节都是在村里和孤寡老人、困难群众一起度过的。倒是经常有机会到旗里办事、开会，可是每次都忙得过家门而不入，一件事接一件事，件件事儿都需要和时间赛跑，哪里舍得时间上医院啊，平常他只能靠吃药止痛消炎，维持现状。&lt;br /&gt;
肉体的磨难可以靠意志抗住，内心的愧疚和伤痛，却不是忍一忍就可以忘记的。说到这里，黄旭坤流泪了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 9 Jay Shang ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“去年1月20日，那是一个周六，我本该休息。由于正在进行全村贫困户施策大排查，上级要求不能落下一个符合政策的贫困户，也把以前审查不严时纳入的贫困户重新摸底研判，要求星期一早晨必须上报，此项任务直接关系下一步全旗的扶贫攻坚工作。我正带着干部紧张工作。 下午四点多，我叔叔打来电话说：“三啊，你弟弟快不行了，你婶子哭的要命，我也不知道怎么办，你快回来看看吧！”&lt;br /&gt;
“我应该立即回去，安慰叔叔和婶子，送别亲爱的堂弟。我的老家在农村，从小是在我叔叔家长大的，这么多年以来，叔叔和婶子拿我比自己的亲生儿子还看重，弟弟对我也特别亲，小时候，每逢年节，叔叔买点水果或其它好吃的，弟弟总是把最大的那个给我吃。还记得我 入伍那年，弟弟十四岁，穿着一双漏脚趾头的黄胶鞋，到旗武装部送我。在我临出发时，他用手绢包着一百多元钱，塞进了我的衣兜，那是他利用寒暑假挖甘草积攒下来的钱，自己都没舍得花一分。 &lt;br /&gt;
我后来转业在城里安了家，每当家里园子下来的第一茬菜，弟弟就会赶着毛驴车，步行三十多公里，先给我送来……农村每年腊月要杀猪准备过年，叔叔全家每年都是等到我回家才杀猪，为的是让我吃上新鲜的杀猪菜。每到那几天，弟弟总是高兴地忙前忙后，走时还得给我带上一个肘子……手头的工作必须按时交卷，亲人远去将永不归来，我心如刀割，假装出去出方便，面对老家的方向，让眼泪哗哗地流出来。工作任务没有耽误，可我愧对了叔叔婶子的养育之恩，也愧对了兄弟的手足之情。”&lt;br /&gt;
 黄旭坤说，即使到了现在，他都不敢听别人叫哥哥，不敢看别人家兄弟在一起团聚的场面。 &lt;br /&gt;
终于，孤山子村有了令人欣慰的成果，2017年，孤山村摘掉了戴了二十多年的软弱涣散帽子，贫困发生率从35.3％降至0.48％。贫困户从316户、699人，降至7户14人，顺利通过了验收。孤山村2019年退出了贫困村行列，被评为脱贫攻坚先进单位。&lt;br /&gt;
黄旭坤也被评为“系统优秀共产党员”“全旗优秀驻村第一书记”“全市扶贫模范”“全市脱贫攻坚先进个人”。我在采访结束之前问他，你的任务完成了，是不是该回机关复归按部就班的状态了，他这样回答我——“听从组织安排，不干不行，干就干好”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 10 Marianne Kirn ==&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
对于90前后的年轻人来说，追星是必须的，赶时髦也是不可或缺的。若问他们崇拜什么人物，那么我们得到的答案往往都是成功者。这些成功者，必定拥有大量的财富，或者站在某一行业的绝对制高点。&lt;br /&gt;
刘叶阳和他的同龄者有一点不同，那就是他从童年到如今，一直保持着对父亲的崇拜。长大我，我要成为你，这是刘叶阳的人生梦想。&lt;br /&gt;
刘叶阳的父亲是赤峰市县级机关里的一个科级干部。他出生在赤峰市喀喇沁旗牛家营子镇团结村，后来读书和工作始终没有离开过这片区域，在最接地气的工作岗位上,他一干就是大半辈子，一步步从民办教师，村宣传委员，乡党办秘书，副乡长走到今天的岗位，总结起来，还真的没有什么轰轰烈烈之类的壮举，就是一个踏踏实实，勤勤恳恳的老党员、老公务员。 &lt;br /&gt;
童年的夕阳透出无限的暖意，哪怕脚下是一层厚厚的白雪，寒风把他圆鼓鼓的小脸吹得像个红萝卜，小叶阳也会站在家门口的路边固执地等待。父亲会在这个时刻回家，他总是骑着那辆老旧的自行车，从远处的桔红色光芒中走来，脸上满是汗珠和霜雪。他使劲蹬了两下车，飞快地在儿子跟前停住，伸出一只手，把儿子从地上捞起来，放在自行车的大梁上，然后推着宝贝儿子，一路有说有笑地往家走。&lt;br /&gt;
小小的叶阳对爸爸口袋里的糖果更有兴趣，他不知道这是父亲从十分拮据的伙食费里节省出来的。&lt;br /&gt;
 父亲当时在赤峰学院就读，这是他在有了两个孩子之后的选择。别人说，你其实大可不必吃这份苦，就凭你那脑袋瓜儿，在家养点牛羊什么的，或者做点小买卖，再不济把地侍弄好了，几年就能发起来，也不至于煎两个鸡蛋，还要往里面兑一把面粉，吃得直吧嗒嘴。父亲不为所动，他毅然通过考试，成为一个大叔级年龄的大学生。赤峰离牛家营子乡四十公里，他一次都没有坐过汽车，就靠一辆自行车走完了二年的求学之路。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 11 Yamato Taichi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
许多年之后，刘叶阳还记得父亲脚上那双带裂痕的旧皮鞋上，还记得父亲肩头那只重重的旧书包。&lt;br /&gt;
父亲在外读书工作，母亲一个人忙着种地和家务，小叶阳就成了一个自由自在的小牛犊，从小贪玩导致了他后来面对高考的望而却步。父亲并没有发火，一遍遍鼓励儿子，实力是点灯熬油积攒下来的，拼一拼才知道自己到底怎么样。刘叶阳大学毕业之后，又在父亲的支持下，连考三年而不气馁，终于考上了公务员。也许就是命运使然，他也像父亲一样，做了牛家营子乡的党办秘书，在这个父亲曾经的单位里，他的同事很多都是长辈，他们见到刘叶阳，第一句话都是——刘永军的儿子肯定错不了。他们告诉刘叶阳，你爸那人啊，大事小事，没有一件事不认真，个人事再大，也总是放在工作后面，在乡镇合并，人事调整的时候，他一没找领导要岗位，二没在原地等消息，而是到外地招商引资去了…… 刘叶阳在这里工作了三年，上班的时候，父亲是一面无形镜子，时时刻刻审视着他，砥砺着他；回到家里，父亲就是他随时请教的老师，他永远不能忘记父亲的教诲——事事出以公心，不谋私利，什么时候你都能站住脚。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你。&lt;br /&gt;
刘叶阳这个岗位上干了三年，只能干好，不能懈怠。因而也慢慢体会了父亲当年的心思，明白了父亲为什么顶着生活的重压去求学，后来为什么苦苦坚持鼓励自己考学读书，他追求的绝不仅仅是一张文凭，一个稳定的工作岗位，而是通过受教育，获得人生必不可少的望远镜和显微镜，望远镜瞭望人类的大前景，显微镜可以体察自己周围的小世界。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2016年3月，父亲刘永军在旗人大财经委主人岗位上，被选派到王爷府村当驻村第一书记；在旗委宣传部当干事的儿子刘叶阳，被派到马鞍山村当驻村工作队队员、驻村第一书记，父子俩同时奔赴喀喇沁旗脱贫攻坚主战场。&lt;br /&gt;
第一次作为一个下派干部来到村里，年轻的刘叶阳没有任何经验，尽管是带着一片真心，一腔热情，住在村里简陋的宿舍，吃着村里简朴的伙食，可是，一时还不能走进村民的心里。&lt;br /&gt;
他在入户时发现了一个青年非常放任自流，每天懒懒洋洋，在村里晃来晃去，就是不肯上学，就主动去做思想工作，劝说这个青年人赶紧回学校读书，告诉他将来整个社会的文化水平提高了，没文化，挑个门户过日子都不成……万没想到那个年轻人，突然大发雷霆，冲着他就来了——再让我去上学，我就用砖头子拸死你。 &lt;br /&gt;
简直是莫名其妙，他在手足无措的同时，还有几分畏惧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 12 Tomoko Nakata==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第一次主持村民代表会议，议题是评选困难家庭列入贫困户。通知八点半开会，村民代表们哩哩啦啦，到了十点还没有完全到齐。刘叶阳和另一个工作队队员，坐在会议室耐心地等着，村民们好像没看见他们似的，互相聊着张家长李家短，嘻嘻哈哈地开着一些荤笑话。一些人来晚了，还不让问为什么，一问就有点恼火。他们说，我们家里一堆活儿等着呢，哪有时间在这儿听你们念文件念政策，啥事儿直说，说多了我们也听不懂。&lt;br /&gt;
其实这天开会，村民并不是真的不关心，而是带着一肚子不满意来的。&lt;br /&gt;
刘叶阳说今天要听听你们的意见，看看咱们村哪些户合乎贫困户标准，咱们就把他家列进去，按照政策给予扶贫帮助。&lt;br /&gt;
明明是要评选新年度的贫困户，有人却翻起了旧账。&lt;br /&gt;
那谁谁家，有车还有房，为什么就当上了贫困户？&lt;br /&gt;
那谁谁家，有儿女在外面开店做买卖，怎么能当贫困户？&lt;br /&gt;
我们家老人病到炕上好几年了，怎么我们就评不上贫困户？&lt;br /&gt;
这个会开乱套了。不知道谁开的头——你们工作队给我们这些村民代表带来啥好处了？是有钱还是有物……你们不公平……&lt;br /&gt;
刘叶阳站起来，示意大家静下来，根本没人听他的。他大喊来一声：“你们听我说——”，眼泪就没出息地流了出来。&lt;br /&gt;
大家静了，不一会儿接着在底下嘀咕，看吧，嘴上没毛，干事儿不牢，一整就哭，算啥本事？&lt;br /&gt;
听到这句话，刘叶阳不由火冒三丈。他狠狠抹一把眼泪，声嘶力竭地喊起来：“你们能不能尊重点儿事实，我们怎么就不公平了？”&lt;br /&gt;
“2014年和2015年的贫困户是我们工作队定的吗？还不是你们村民代表自己选出来的吗，你们当时拉帮结伙，投关系票，有话不说，装在肚子里发芽，现在来章程了。我们工作队是2016年进来的，那一年你们也看到了，我们工作做得有多细致，对贫困户条件审查得多严格，你们刚才说了半天，有一户是2016年评的吗？你们说呀？”&lt;br /&gt;
这一回带头瞎吵吵的人没底气了，刘叶阳绷着脸，主持履行了会议程序，票选认定了新年度的贫困户。 &lt;br /&gt;
周末回到家，眼看妻子带着身孕，一边照顾大女儿，一边还要上班，同时还承担了贫困户定点帮扶的工作任务，累得无精打采。他想着自己工作没干好不说，家里还没照顾上，心里非常沮丧。父亲看出了他情绪不好，刘叶阳含着眼泪把这事跟父亲学了一遍。&lt;br /&gt;
父亲笑了，他拍拍儿子的肩膀，给了两点建议。第一，对待老乡要耐心，农村封闭了这么多年，让他们认识新事物需要一个过程。第二，过去我们下乡往往是走过场，给老百姓留下了印象。所以老乡不爱听大道理，不爱听套话，就看你办不办实事儿，当你帮他们把困难解决了，他们就会信任你。第三，仅仅依靠村两委，因为他们了解情况，又有工作经验。&lt;br /&gt;
刘叶阳回到村里，心情不再波动。他走户入门，不论是不是贫困户，他都嘘寒问暖，耐心了解他们的生产生活情况，进门见到活儿就动手帮着干，遇到老乡家的困难事儿，就拿出小本子记下来，尽快张罗解决。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 13==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在入户的过程中，他和一位六十四岁的老人熟悉了。这位老人生活困难，老伴还是个聋哑人。有一天夜里刮大风，把他家的电视接收天线刮移位了，看不到电视，老两口只好坐在门口的石头上打瞌睡。当他告诉把这事儿告诉了刘叶阳，刘叶阳马上说：“大爷别急，让我上去看看。”&lt;br /&gt;
别看刘叶阳是农村长大的孩子，可是一直是上学，考试，考试，上学，然后在机关写材料，登高上房、下地种田的活儿还真没干过。&lt;br /&gt;
老人家的房子有三米多高，梯子只能够到瓦下面。刘叶阳本身有点恐高，登上梯子，两腿打颤，上不了房，他不想让老人看出他在害怕，两手按住房檐，胳膊一撑，悠上了屋顶。他不敢往四周看，半蹲半爬，降低身体重心，拿着小锅形的天线，连续从几个方向寻找信号，找到了信号，又用砖头瓦块把天线固定好。当他听到大爷在地下喊：“有了，这回有了”的时候，在房上高兴得自己跟自己笑出了声。&lt;br /&gt;
贫困户郭瑞城四十三岁，家里三口人，只有六亩地，没有像别人家那样种山葡萄致富，还在种杂粮，每亩只能收入七百元，生活十分困难。有一天刘叶阳到他们家走访，看到沙发上坐着一个小姑娘，低着头，一句话也不说，便问：“小朋友，几年级了？ 你爸爸在家吗？”小姑娘还是不抬头，不说话。郭瑞城从厨房出来，告诉刘叶阳：“我们丫头眼睛不好了，看不见了。”&lt;br /&gt;
刘叶阳心里一酸。细问得知，郭瑞城的女儿，在六岁时左眼得了青光眼，右眼得了白内障，视力下降很快，只好辍学。孩子的妈妈一看这种情况，就扔下孩子走了，再无音讯。从此郭瑞城又当爹又当娘，每天给孩子洗脸喂饭，同时还要照顾他久病在床的老母亲。他和刘叶阳唠：“我看着人家致富，能不着急吗，可是我只有两只手啊，顾上家里，就顾不上外面，真是愁死。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳问：“这孩子有残疾证吗？”&lt;br /&gt;
郭瑞城说：“残疾人还有证？”&lt;br /&gt;
  刘叶阳联系了医院，给郭瑞城女儿做了检查，并把她的残疾证办了下来 ，又给郭瑞城的老母亲解决了低保问题，郭瑞城一家，每年有了3000余元的补贴。&lt;br /&gt;
  这时候一位北京下派的扶贫干部到马鞍山来调研，刘叶阳抓住这个机会，向他反映了郭瑞城女儿的情况。在多方支持下，郭瑞城带着女儿来到北京同仁医院，为孩子治疗眼疾。经过多次专家会诊，精心治疗，结果令人遗憾，由于时间拖得太久了，孩子眼底的血管已经失去功能，视力无法恢复了。&lt;br /&gt;
  极度失望的郭瑞城，焦躁难耐，直冲着刘叶阳发牢骚：“都是你，非让我们上北京治，结果也没治好，还耽误一个多月。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳默默地把委屈咽下。他想起了父亲的话，有耐心，办实事。&lt;br /&gt;
  喀喇沁旗的特殊教育学校没有盲人教师。刘叶阳又到赤峰市的特殊教育学校打听，学校回复，只要这孩子智力正常，我们愿意收她入学。&lt;br /&gt;
  刘叶阳回来问郭瑞城，愿不愿意让孩子上学。郭瑞城说：“怎么不想啊，这孩子就这么在家呆着，慢慢就傻了。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳帮助郭瑞城给女儿准备了行李物品，开车带着他们爷俩来到学校。学校的生活条件太好了，老师和校长也十分和蔼。可是这孩子就是一句话问不出来。郭瑞城连哄带逼，孩子总算开口，讲了讲自己的病情。校长说：“好了，放假的时候，我保证让你见到一个活泼开朗的丫头”。&lt;br /&gt;
  临别，郭瑞城和女儿抱着痛哭。这些年来，他把丫头放在心尖上养着，家里再困难，孩子没冷过，没饿过，总是穿的干干净净地。刘叶阳一边劝慰，一边跟着流泪。他暗暗捏紧了拳头，一定要在脱贫攻坚的岗位上，干出成绩来。见识了苦难，他对脱贫的紧迫性，有了更深入的理解。&lt;br /&gt;
  果然，郭瑞城的女儿放假回来，简直像换了个孩子似的，和大人有说有笑，自己洗脸，吃饭，洗衣服，还帮着父亲做一些力所能及的家务。老师从学校发来视频，这丫头打扮得漂漂亮亮，正在台上朗诵呢。 &lt;br /&gt;
在孩子上学期间，刘叶阳帮着郭瑞城申请了一个保洁公益岗，每月有700余元的收入，同时劝他放弃了不挣钱的杂粮，开始种植山葡萄，每亩可以收入3000元左右，他们家里的生活大有改善。&lt;br /&gt;
工作越来越得心应手，刘叶阳的决心越坚定。刘叶阳的小本子上面记满了每天要做的事情，不论是贫困户的事儿，还是一般村民的事，他都耐心、细心询问，上心、精心地去做好。&lt;br /&gt;
村里的乡亲们开始对刘叶阳刮目相看，由原来的爱搭不理，变为见面唠个没完，有什么心里话争着告诉这个胖乎乎的第一书记。&lt;br /&gt;
有一个贫困户，通过工作队帮助，选择了菜单式扶贫的养牛项目，达到了脱贫致富，一年卖牛的收入就六万多元，家里还存栏八头牛。年底了，赤峰农村家家杀年猪，这个贫困户没有养猪，特意花钱买了一头猪，置办了宴席，专门请工作队吃杀猪肉。考虑纪律，刘叶阳和工作队成员都没有参加。第二天，这个乡亲又专门来请，那实心实意的劲儿，让人不知道怎么拒绝。经过请示上级，他们接受了邀请。一看桌子上除了五花肉炖酸菜，猪心、猪肝、猪肚、猪血肠等全套头蹄下水一样不缺。在当地，这是最上讲究的菜品，他们家自己没舍得吃，一直给最尊贵的客人留着。&lt;br /&gt;
 扶贫先扶志。帮助村里的出名懒汉杜景民从冷被窝里爬出来，真比让一棵躺倒的树起死回生还要难。&lt;br /&gt;
杜景民四十五岁，正值壮年，以前也有一个幸福的家庭。由于好上了赌钱这一口，家渐渐地给他败光了，不仅在外面欠了几十万，村里的乡亲们也都被他借遍了，妻子气得和他离了婚，带走了女儿，儿子小小年纪也出门独自谋生活去了，很少回来看懒惰的父亲，家里就剩了他老哥儿一个。刘叶阳和村干部走进他们家的时候，大吃一惊，真的没想到，现实生活中还会这样的情形。桌子歪着，凳子是断腿的，锅碗瓢盆布满灰尘，炉子里没有灰烬，看来是很久没有用过了。冰凉的炕上被褥脏得跟铁一个颜色，屋里没有一丝热气，连个暖壶也没有。杜景民躺在被窝里，只露着一张惨白肮脏的脸。看有人进屋，眼珠子动了动，算是打了招呼。&lt;br /&gt;
他身体没有病，可是他的每一天都是躺在床上过的。这个世界上只有他白发苍苍的老母亲惦记着他，每天在二儿子家做好饭，冷风热气地步行四里多地送给他吃。他已经完全放弃了自己，母亲怎么劝也不听，就是躺在炕上等死，万万没想到还会有什么人能来关心他。&lt;br /&gt;
按照“两不愁，三保障”的标准，杜景民是身无分文，要啥没啥，工作队很快把他列入帮扶对象。刘叶阳苦口婆心，一步步跟他深谈，告诉他，脱贫攻坚一个都不能落，这是你绝处逢生的大好机会，我们给你提供粮食，你先自己起来做点饭，慢慢地恢复身体，恢复和外面的联系。&lt;br /&gt;
刘叶阳住在村里，每天起来的挺早，就在村里这家看看，那家走走，了解各家的情况。有一天抬头一看，发现杜景民家的烟囱开始冒烟了。这叫刘叶阳好不高兴。&lt;br /&gt;
他再次来到杜景民家，他动员他出来干活儿，说你看看别人家干得多红火，咱们先从公益岗开始，不累，还有固定收入。杜景民埋头不语，刘叶阳又说：“是不是有为难情绪？你放心，我们做好工作，村里人不会朝你要债。”&lt;br /&gt;
杜景民半天吭哧出来一句话，还挺横：“我有病你不知道啊？”&lt;br /&gt;
刘叶阳说：“你没病，你要有病，这么冷的房子，躺一冬天，你挺不到现在。”&lt;br /&gt;
“我就是有病，我就是有病。我头疼腿疼腰疼浑身都疼。”&lt;br /&gt;
刘叶阳知道他的病是心病。心想看起来正面说服，对他一时还起不了作用。于是刘叶阳说“有病咱们抓紧治，治好了也和大伙儿一样脱贫致富。”&lt;br /&gt;
刘叶阳联系好旗中蒙医院，拿车拉着杜景民，去做了一个全身体检。报告单出来了，他给杜景民看，一边和他开着玩笑：“你这头蹄下水血脂血压血糖都好好的，你再说有病就是糊弄人了。”&lt;br /&gt;
没过几天，杜景民穿上了干净衣服，出现在自己家门前，溜溜达达地，就是不敢往远走。可能是不好意思见乡亲。事先，刘叶阳做了些工作，乡亲们表现的十分厚道，谁也不跟他提欠钱的事儿，就是逗他——哎呀，好久不见，起死回生了？快告诉我们阎王爷为啥把你给打发回来？&lt;br /&gt;
村民代表王广发，倡议村民帮助杜景民，很快，这家十斤米，那家一袋面，给杜景民送来了；由于欠电费，杜景民家的电源已经被断多时了，村委会又出面重新给他拉上电，给他买了电褥子，让他不再挨冻；刘叶阳进城把杜景民的儿子找了回来，让他做做父亲的思想工作；村主任帮忙联系，在一个施工队里给他找了个活儿……&lt;br /&gt;
杜景民说：“就是一块石头，也能让你们的热手给捂化了。”&lt;br /&gt;
现在的杜景民，好像换了个人儿一样，穿得整整齐齐，脸上带着红润的光泽。他靠打工脱贫，每年可以挣四五万块 。他见到工作队和村委会的干部，就拉着手说，走走，我买点熟食，到我家喝酒去。据说，他过年办置了新家具，把家收拾得挺像样。刘叶阳逗他：“告诉你呀杜大哥，就差个媳妇了……”&lt;br /&gt;
 成功帮助杜景民脱贫这件事，让刘叶阳心里有了成就感，有了自信。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
自治区脱贫攻坚成效考核组到喀喇沁旗考核，在王爷府村看到满头白发的驻村第一书记刘永军，他们不由发出感叹——这把年纪的老同志，还在第一线冲锋陷阵，真是难能可贵。考核中刘永军上报的电子文件表格，内容翔实，清晰，格式上非常专业规范，这也让考核组眼前一亮。&lt;br /&gt;
自从入村当上第一书记，刘永军就意识到补上电脑这一课刻不容缓，他的老师自然就是儿子了刘叶阳了。儿子在家的时间很少，父子俩就在线上交流，老同志反应慢，却有股韧劲，虽然常常一个问题重复咨询好几遍，最终还是达到了适应工作的目的。电脑也自然地成了不能常回家看看的刘叶阳和父亲的交流工具。&lt;br /&gt;
自信满满的刘叶阳在线上，告诉了父亲两件事。第一件就是成功帮扶杜景民的事，父亲给他送来一朵大大的鲜花。&lt;br /&gt;
第二件事也是刘叶阳自认为非常值得父亲为之首肯的事。&lt;br /&gt;
入村以后，刘叶阳发现村委的工作人员一般年龄偏大，基本都不会使用电脑，很不适应上通下达的需要。他就顺便普及了一下电脑的使用方法。有一位村民大姐，和她父亲性格好有一比，学了忘，忘了又来学，刘叶阳不厌其烦，终于教会了这位大姐。&lt;br /&gt;
几场春雨之后，山上的林子里长出了一种叫地扣的野生蘑菇，白生生的，很肥硕，口感鲜美，是罕见的山珍。这位大姐起早淌着露水，采回了一大筐，挑选最好的，把蘑菇根用薄木片切得干干净净，托了村委会主任，让他送给刘叶阳，表示感谢。刘叶阳说，我一个扶贫干部，帮助村民干什么都是应该的，不能要人家的东西。坚决退了回去。后来村委主任说，那个大姐都哭了，刘叶阳还是没有收。这件事，父亲没有给他送花，而是发来两个字--不妥。&lt;br /&gt;
刘叶阳说，有规定，为何不妥？父亲说，有时间和你聊。&lt;br /&gt;
中央电视总台十七频道有一个栏目叫《遍地英雄》，邀请刘永军儿子刘叶阳父子俩同时到现场，讲述他们担任驻村第一书记的工作经历。&lt;br /&gt;
刘永军讲了一个这样的故事。&lt;br /&gt;
王爷府村有九百多户，刘永军全都走了个遍，哪家是贫困户，哪家是边缘户，谁家的仓里没有粮，谁家的冰箱是空的，都做到了心里有数。这中间，他发现了一个单身汉，还住在一座解放前盖的旧平房里，房子很破旧，有潜在的危险。于是工作队按照两不愁三保障要求，将他列入了贫困户 。&lt;br /&gt;
在给这位老哥儿家进行危房改造时，他向工作队提出要求，你要给我重盖房子，就给我盖六十平米的，盖四十平米的我就不盖了。&lt;br /&gt;
刘永军耐心做工作，告诉这个贫困户，政策就是这么个政策，不是咱们随便可以更改的，如果你想要扩大一点，就自己添点钱，我们帮你打个地基，你方便时自己再加盖。没想到这人还是不通情达理，说那我就不盖了。&lt;br /&gt;
不能因为一个人拖全村扶贫攻坚的后腿。刘永军找来几个和这个人关系好的乡亲来劝说，这位老哥儿就是不答应。后来没办法，刘永军安排好了摄像和录音，在他家摆开阵势，然后和他谈，说你再想想，如果还是不同意拆房重建，那你就签字吧。你要知道，你是因为没有安全住房，达不到“两不愁，三保障”标准才被定为的贫困户，你认为你的房子安全有保障，那就不能当贫困户了。这个单身汉，一听，那还得了，贫困户的种种优惠政策可不能丢。于是赶紧签上了拆迁合同。&lt;br /&gt;
刘永军讲到这里，大屏幕上出现了新旧两座房子的图片，旧房的确破旧得不堪入目，新房红砖白瓦，结实漂亮，场上响起一阵掌声。但是故事并没有在这里结束，这个老哥儿心里敞亮了，劲头也上来了，拼命干活挣钱，现在生活富裕，无忧无虑。他养了几只鸡，慢慢攒了一筐鸡蛋，有一天端着这筐鸡蛋，把刘永军堵在了宿舍门口，也不会说什么客气话，还是带着那股子犟眼子劲：“刘书记，你要不收下这筐鸡蛋，我就站在这里不走了。”&lt;br /&gt;
刘永军被感动了，他知道这个村民是在表达内心的真情，虽然工作队有纪律，但是不能让老百姓觉得驻村干部跟他们外道，有距离。于是他双手接过了这筐鸡蛋，表示了谢意。&lt;br /&gt;
刘永军在现场的讲述中，告诉所有的听众，也告诉自己的儿子，在今后，自己会通过为村民多做好事的方式，回报这位老哥儿，也让更多的老百姓受益。&lt;br /&gt;
不用再聊了，泪窝子浅的刘叶阳又流出了眼泪。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你……他知道自己还年轻。&lt;br /&gt;
自从开展脱贫攻坚以来，刘叶阳所在的马鞍山村已经发生了很大的变化，山葡萄种植和乡村旅游的发展，使这里摆脱了贫穷的阴影，在2017年摘掉了贫困村帽子。2019年7月15日，中共中央总书记习近平来到马鞍山村考察调研，刘叶阳作为当地扶贫干部，负责向总书记汇报工作。&lt;br /&gt;
总书记来到驻村干部之家，亲切地问刘叶阳：“你们什么时候撤呀？”刘叶阳的心里话脱口而出“不获全胜，决不收兵！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 14 ==&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福不是一朵花&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    她是党桂梅。&lt;br /&gt;
在和我交谈的全过程中，她的脸上始终带着笑，有时微微蕴含，有时朗朗盛开。笑容透出她内心的阳光，让我想到一句话——幸福就像花一样。  &lt;br /&gt;
党桂梅五十一岁了。我坐在她对面听她讲述，随着她的故事，进入远去的岁月。我大脑里的蒙太奇不由拂去她脸上的沧桑，拂去她两鬓探出的银麦芒，于是我看到了一个身材苗条，面色白皙，不失俊秀的女子。我想，若是在优渥的环境里，她这个年龄的女人，依然可以婀娜娇嫩，可以时尚拉风，可以像花一样绽放芳华。而党桂梅，这个常年躬身土地的农妇，这个半辈子呕心沥血的母亲，这个几十年如一日，咬定青山不放松的追梦人，在我们看到她终于甩掉了身后那个巨大的贫穷阴影，缔造了崭新生活之时，用一朵花来比喻她的幸福感，显然有些矫情。&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福来得孜孜矻矻，来得扎扎实实，使我想到的不是一朵花，而是一棵树，一棵在原野上栉风沐雨的树。当然，她的旁边还有另一棵树，与她并肩而立。这两棵树一起在风雨中挣扎，同呼吸共命运，含辛茹苦，百折不挠，奋力汲取生命的营养，当枝头稀疏的绿叶终于变成了浓荫，彼此的根已经成为一体。&lt;br /&gt;
刘玉国比党桂梅大三岁，他们的婚姻和诸多中国农村式婚姻一样，是经人保媒开始的。媒人说，刘玉国老实厚道，心灵手巧。党桂梅一看，这人长得挺周正，听说话也本分，就同意了。许多年过去，有时候老两口拌嘴，刘玉国上来倔劲，三头老牛拉不回来。党桂梅便退一步地阔天宽，跟他说，我也会吵架，话赶话我比你来得快，我不过是大人有大量，我让着你行不行。说着她自己在一边就笑了。这是因为在党桂梅心里，嫁给刘玉国，不管日子是穷是富，是顺利还是困难，她都没后悔过。这是她不会动真格生气的根本原因。 &lt;br /&gt;
刘玉国家兄弟姊妹多，父母没有钱给他们办置婚事，党桂梅一进老刘家的门，就背上了3700元的饥荒。那是上个世纪八十年代的事情，一个鸡蛋卖一毛钱，一斤玉米卖几分钱，一亩地连二百斤玉米都收不了，一百五十亩地，收入三千元，交公粮一千多元，你平常日子还得吃喝用度呢，就是说，要还清这些饥荒，意味着小两口需要付出大半辈子的辛苦。&lt;br /&gt;
谁说爱情不能当饭吃，俺家就能。说完了这句话，党桂梅突然意识到什么，瞅瞅我，像个新过门的小媳妇似的，羞答答地捂上了微红的脸。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国，先结婚后恋爱。相处时间一长，刘玉国发现这个媳妇正是自己梦中的那个人儿，会过日子，凡事先算计，想妥了，就去做，你让她给自己放个假，歇下来，磕点葵花籽，扯个闲话，她一分钟都受不了，一干上活儿，便不愿意撒手；党桂梅觉得，自己想到的事儿，丈夫早想到前头去了，他虽然不说啥，行动起来比谁都快。为了未来的幸福生活创业，刘玉国有心劲，雷厉风行；党桂梅呢，嘴一份，手一份，说干就干。真是不是一家人，不进一家门。小两口你恩我爱，拧成一股绳拉车，相信铁杵一定能够磨成针，好日子虽然来的慢一点，但是肯定就在前面等着他们，早晚不会秃噜扣。那时候，他们俩浑身好像上好了发条，力气足足的。&lt;br /&gt;
远在二十多年前，党桂梅家的脱贫战，已经在只有一座泥房的庄稼院里打响了。尽快把饥荒还清是他们夫妻的第一个目标，至于未来，他们不敢想也想不到什么楼上楼下、汽车电话之类的锦绣蓝图，只要有一院子牛羊驴鸡鸭猪，手里有个存款折，存款折上面有几百块钱，就是天大的幸福了。党桂梅说，一分钱难倒英雄汉，没钱的滋味我知道。手里有两个钱儿，遇到事儿不受憋屈。。&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市，北倚大兴安岭山脉，南仰燕山屏障，处于两山之间。党桂梅和刘玉国所在的北房身村，属于巴林左旗哈拉哈达镇，地处赤峰市东北部大兴安岭脚下的林缘地带。哈拉哈为屏障，哈达是山的意思，用蒙古文一翻译，你就知道这里的地形地貌了。这个镇子，包括其中的北方身村，就靠在大兴安岭的根儿底下，这里山地，丛林，沟壑纵横交错，可耕种的田地，大小不一，就像一块块补丁似的散落在山间。这一代历史上是契丹的发祥地，无法考据当地的游牧生产是否于此有关。到了清代康熙时候实施戍边，农耕文化开始进入此地。北房身这个村名，明显来自汉语。这样的历史背景，半干旱草原的气候环境，让我们不难理解，直至当今，这里的百姓，为何依然以半农半牧为生。良田不足，山地贫瘠，气候偏冷，使这片土地从未离开过贫穷的笼罩。&lt;br /&gt;
党桂梅出生在北方身村附近的一个营子，营子就是自然村，往往只有十户八户、二三十户的人家。叫营子，也应当是游牧时代屯兵记忆的一种延续。党桂梅排行老三，上头有两个姐姐。读到小学三年级，父母不让她接着念了，当然是供不起了，家里所有的哥哥姐姐，不管是否成年，都要下地干活，而党桂梅这个还没有告别童年的小姑娘，需要在家看弟弟、做饭、打扫卫生，为下地劳动的人做后勤。她哭，一哭就是一整天，夜里躺在床上还在抹眼泪。要说学习成绩，党桂梅在班上始终是状元级的，全班六十多个学生，第一批戴上红领巾的只有一个男生和一个女生，那个女生就是她。作为一个好学生，党桂梅每天都是兴高采烈的，唱着“太阳天空照，花儿对我笑”上学，捧着鲜红的100分回家。虽然到了家，放下书包，就得出去放羊採野菜，但是她是快乐的，从不知忧为何物。&lt;br /&gt;
姐姐说，三儿呀，别哭了，好歹你还上了三年级，一分钱大的字认识了两口袋。命里是个丫头，你也算行了，会写自己的名字，会写咱妈咱爹的名字，还能分清林东怎么写，林西怎么写，你看看你这两个姐姐，进了屋认识锅台，出门认识垄沟，不是也得活着。&lt;br /&gt;
党桂梅看看大姐和二姐，不哭了，一连好几天谁也不理。她把嘴唇咬出血来，把话咽在肚子里，告诉自己——上不了学，我也要好好活一把，绝不能傻啦吧唧地听天由命。&lt;br /&gt;
昔日的同学放学回来，从自己家门口路过，党桂梅立刻扭过头去，不看人家怜悯的目光，也不看人家肩头上那叫人眼红的书包。但是她没有忍住，到底还是把同学拦在家门口，问人家今天学校里都学啥了。同学讲给她听，她一只手抱着弟弟，另一只手拿着根柳条在土地上写，把生字用拼音注上，用加减乘除小数点，把家里的玉米土豆和辣椒算了一遍又一遍，一天两天，一年两年，党桂梅有了几分自信，你们坐在教室里，五年级小学毕业，我坐在院子大门口，也不差啥，课本上的生字我都念下来了，加减乘数小数点，我也会使用了。&lt;br /&gt;
这件事对于她今后的意义有多大，年少的党桂梅，并没有意识到。时隔多年，面对我的采访，说起这件事，她灵光一现，拍了一下脑壳说，对劲儿啊——村里和乡里的领导们说我是脱贫路上敢做梦的女人，我这个敢做梦啊，八成就是从那个时候开始的。&lt;br /&gt;
面对3700元的饥荒，她对丈夫说，人有两件宝，双手和大脑，咱们不能让它们闲下来。丈夫说，哈下腰杆往上走，多高的山也会给咱们留一条道。&lt;br /&gt;
巴林左旗的林缘草原和山地，出产黄芪、沙参、防风等多种中草药，由于天旱，日光照射强烈，其质量是一等一的好，只是当时市场还没有形成，中草药的价钱很低。中草药长在 在杂草和灌木丛中，让人不好认，好不容易找到了，其根子很深，十分难挖，有时候，为了一棵完整的药材，要将死硬的土地深挖好几尺。挖药这活儿，吃苦不说，也有危险，要时时防着被毒蚊虫叮，要小心爬山踩空，还要躲着荆棘以免划伤手脚，即使在十分贫穷的巴林左旗，也很少有人靠挖药卖钱谋生活。从前挖过药的老人说，猫一天，狗一天，平均下来一天能挣到两三块钱就顶天了。小两口商量了好几次，把眼巴前能挣钱的事排了个队，发现只有挖药不用先投成本钱，况且地里春种秋收，打理好庄稼，人还有闲空，可以做到两不耽误，再说中草药一般都不是一年生植物，所以，挖药这活儿春夏秋季三个季度都可以干。&lt;br /&gt;
当他们在夕阳落山的时候，提着半篮子中草药，脸上带着被树枝划破的血印子，身上满是茅草沙尘地回到村里的时候，邻居直接就对他们说了，傻呀，这活也干，这点钱就把你们支使成这样。&lt;br /&gt;
他们哭笑不得，但没有放弃。后来掌握了挖药的技术，驾轻就熟，每天可以收入大约十二元，他们一个十二元一个十二元地攒起来，在加上平时省吃俭用，从手指缝和嘴巴里挤出来的零钱，第三年终于还上了3700元的饥荒。&lt;br /&gt;
无债一身轻，虽然作为年轻媳妇的党桂梅，过年都舍不得买一件流行的新衣服；虽然到了集上，面对小商铺里五红大绿地挂着的纱巾，也只能停下脚步看了又看，然后像没听见老板的招呼似的，扭头就走。但是她觉得这日子已经很叫人满足了。&lt;br /&gt;
党桂梅告诉我：“住在她家里的婆婆，每天可以吃上一个鸡蛋了，有时下在面条里做个荷包蛋，有时候还可以让老人换个口味，把鸡蛋用豆油煎一煎，往锅里放油的时候，也不必那么小心翼翼地一滴一滴地往锅里滴了，多倒一点也不用那么心疼了。自己有了身孕的时候，想喝一口酸奶，丈夫说，咱们去打牛奶，回来自己发酵。拿上钱，拿上盆，就把牛奶打回来了。 &lt;br /&gt;
儿子出生了，长得虎头虎脑，结结实实的，一逗就咯咯地笑。院子里也养上了鸡，养上了一头大母驴。党桂梅说，我们有了儿子，才理解老人们说的话，人心真的都是往下长的。看着自己身上掉下来的肉，看着儿子活泼可爱的样子，我们两口子心里哪个爱呀，就像吃了甜菜疙瘩那么甜。我跟他爸说，我这辈子最委屈的就是没好好上学，我要是好好上学，现在没准也能当个东方之子，上个电视啥的呢。那时候中央电视台有个栏目叫东方时空，介绍过好几位女科学，女教授，那都是国家的的顶梁柱。我特爱看那个节目，有时看着看着，就忍不住掉眼泪，心想她们虽然不容易，但人家毕竟成功了……我每回说起这话，我们家刘玉国就会接——供、供、供，咱儿子在乡里上了小学，到林东上中学，然后到北京上海念大学，等他有了儿子，就到联合国去念，做个决定世界大事的人。到那个时候，党桂梅就出名了，人人都知道党桂梅老奶奶不是一般人儿……玩笑虽然开得有点大，但是再苦再累，也要把孩子供出来，是我们像铁一样实实在在的想法。&lt;br /&gt;
可能是由于我长年劳累，儿子早早的就没了母乳，给他喝米汤，加点牛奶，不行，孩子眼看着就瘦下去了，六个月，连二斤肉都没有长出来，我们心里那个难受啊，缺钱，怎么办呢？挖药，种地，土里刨食的办法是解决不了问题了。这时候农村的集市活跃起来了，我们这一片的集市也很热闹。看着那些林西镇和林东镇的人，从大城市带来了洗发液、电熨斗、方便面啥的到集上卖，是挺赚钱的。可是我们没本钱，家里有孩子，有地，也出不了远门，那我们能卖点什么呢?&lt;br /&gt;
山根，河套，庄稼地，长啥卖啥吧。玉国手巧，就到河套割了些柳条子，在自己家编土篮，每天干完地里的活，我给他剪柳条，打下手，我们俩人一直干到半夜里，后来他也把我教会了，他编大筐，我编小篓。十天一个集，赶集的地方离我们北房身村八十华里，他骑着个加重的自行车，带着我，前面车把挂着五个土篮子，我的肩上挎着五个土篮子，在装上点葵花籽、山杏仁，偶尔带点冰糖红糖，过年过节带些对联去卖，我们挣钱虽然不太多，几年下来也把儿子养大了，还置上了一公一母两头驴，二十多只下蛋的鸡，后来又抓了一头小母猪，每年能卖出一窝小猪仔。家里的日子，真是好多了，有盼头了，这时候我们丫头也出生了，我们也成了儿女双全，不愁吃穿的户了。”&lt;br /&gt;
儿子听话，又聪明，丫头虽然小，但是是个伶俐的，不到三岁，就能把电视里动画片的的故事照讲一遍。党桂梅两口子就盼着着两头驴生小驴驹子，慢慢繁殖起来，到时候借上大力，供两个孩子上学的钱就不愁了，好日子的缰绳已经被他们抓在了手里，只要平平安安地过下去就好了。&lt;br /&gt;
万万想不到的事情，没有任何预兆就来了。儿子十六岁那年，突然身体和精神出现了怪异显现像，乱发脾气，乱砸东西 ，在很短的时间内愈演愈烈，最后到了无法控制的程度。刘玉国和党桂梅赶紧带着儿子到了巴林左旗和赤峰市的医院，确诊的结果为精神性疾病，这个消息简直不啻于晴天霹雳，令这个刚刚过上安稳日子的家彻底地塌陷了。&lt;br /&gt;
刘玉国知道党桂梅患有高血压症，经不住打击，就劝告妻子，说孩子小，正是长身体的时候，咱们咬牙使劲干，有了钱肯定能治好。说是说，刘玉国的心里还是压着一块大石头，他一个坐在地头上抽烟，一坐就是一下午。家里所有的存款都花光了，亲戚朋友伸出手来给予的资助也用光了。党桂梅两口子开始借高利贷，二分利，就是说借一百元，要还一百二十元。他们何处去了，想着即使倾家荡产，也得借，万不能把儿子耽误了。里里外外，他们花了二十八万。最后实在没有钱了，儿子无法住院，只能在家里服药治疗，效果显然就差多了。一天天劳心劳力地照顾着处于异常状态的儿子，党桂梅感觉自己的身子越来越没劲，早上起来从炕上往地下一站，两条腿好像是别人的，泥一样地堆下去。降压药加了剂量，血压看着是降下来了，压差却拉大了。&lt;br /&gt;
她硬挺着，暗暗告诉自己，你可不能倒下去，儿子病了，丫头还小，你要是再倒下，让玉国一个人扛这么多事怎么扛得了。在丈夫面前，她说，我就是个急火攻心，吃点牛黄上清片就好了，在刚刚上小学的丫头面前，她还是那个无所不能的妈妈，每天问孩子的功课，让她吃好穿暖，给她打扮漂漂亮亮的，送她到大门口。&lt;br /&gt;
党桂梅到底没有逃过这一劫。一天早晨，她起身时感觉身上很难受，眼前突然一黑，就晕了过去。等到她醒来，一睁开眼睛，天哪，谁给我脑袋上蒙了一块红布？从头上到脚底，都黑红黑红的，窗台上绿色的龙角菊是红的，饭桌上黄色的小米粥也是红色的，看看天，天花板是旋转的，墙角转成了锅沿儿……&lt;br /&gt;
住进了医院，党桂梅的病情一时也没见太大好转，问医生，医生说还需要做一些检查，请专家会诊，当然，需要的治疗费也不少。刘玉国在门外和大夫的对话，党桂梅隐隐约约地听到几句，和她猜想的差不多。她闭上眼睛，不吱声，静静地躺了一天一宿，第二天起来，就喊丈夫。她想好了，换下医院的病号服，穿上自己的羽绒服，回家，不治了。&lt;br /&gt;
她说：“我当时想了，我回去养一阵，好了就好了，不好也不浪费钱。家里的鸡鸭猪，还有攒下来的几百斤小米子和干黄芪，全都卖光了，就剩下两头驴了，可不敢再卖了。丫头小，儿子病，往后不得把个闷葫芦似的的男人愁死啊。留下驴，慢慢养，年年下两个小驴驹，还有个活钱，怎么难也要把丫头供出来，将来有个旱涝保收的工作。等到没有我那一天，她爸干不动的时候，也有人养老不是，他哥也得有人管啊，可不能让他造的脏兮兮地满街跑，让不懂事儿的小孩子们撇石头子欺负他。”&lt;br /&gt;
叫了几遍，也没有听到丈夫回答，到了下午，刘玉国才一头热汗地进了病房。他告诉党玉梅不用急了，大夫说，这点病不算啥，住一阵子院治治就没事儿了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你是不是把我的驴给卖了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，没有没有。&lt;br /&gt;
党桂梅急了。一连问了好几遍，那你哪来的钱？&lt;br /&gt;
刘玉国脸一绷，呵斥党桂梅，你这个女人怎么回事儿？天塌下来有老爷们顶着，都病成这样了能不能省点心。&lt;br /&gt;
后来，党玉梅出院回家。一进院子，眼泪就止不住了。院子里果然是空空荡荡，安静极了，没有鸡鸣，也听不见驴叫，就连原来准备修房子的砖，也不见了。儿子站在门口，一脚门里一脚门外，直愣愣看着母亲，就好像不认识一样。丫头小，但是很懂事儿，专挑高兴的事儿说。她说，妈妈、妈妈，我们老师表扬你了，说如果不是你教育得好，我不能当上班长。&lt;br /&gt;
党桂梅的姐姐告诉她，那天刘玉国从医院回来卖驴，好不容易找到个想买驴的主道，人家还二意思思的，他就哭着央求人家，就差跪下了：“我这是卖得救命钱啊，我媳妇跟着我，净挨累，一天福也没享，这么好的媳妇说什么也得救她啊…… ”&lt;br /&gt;
一家四口人搂在一起，默默流了半天眼泪。还是党桂梅擦干泪水，把灶火点燃，然后下了一把面条，到地里薅了点青菜，全家吃了灾难之后的第一顿团圆饭。她知道，一切都得重新开始了，现在除了背在身上的十多万块钱的饥荒，家里真的是镚子皆无了。&lt;br /&gt;
刘玉国和党桂梅刚刚尝到的幸福生活，就这样不翼而飞了。他们家的日子已经变成了一条无助的小船，在看不到绿洲的汪洋里勉强地漂泊着。&lt;br /&gt;
党桂梅出院以后，身体还是弱弱的，还需要吃药和继续治疗，这三年时间，一个四十出头的女人，头发都白的差不多了。她挣扎着，跟在丈夫后面，下地干活，院里院外地张罗一家人的生活，每天累得直不起腰来。他们种了十五亩地，舍不得雇工，全是夫妻俩没黑没白地春种秋收，为的是把从前的日子找回来。可是，毕竟是负担过重，力不从心，生活依旧像一个不能开花结果的树，冷漠地面对着这一对苦苦追求的夫妻。&lt;br /&gt;
2017年，他们家因病返贫，被识别为建档立卡贫困户。&lt;br /&gt;
按政策规定，他们家接受扶贫项目资金，养上了七只基础母羊，开始发展家庭牧业，两年后，他们出售了八个羊羔，又买了两头小猪，日子开始有了转机。&lt;br /&gt;
镇里的领导、村里的干部、驻村第一书记，都在为他们家寻找挣钱的路子。刘玉国和党桂梅说，政策虽好，咱也不能等靠要。村干部说十三敖包村和新井子村，村民绑笤帚挺挣钱，我先跟着村干部去，看能不能学会。刘玉国本来就心灵手巧，到了邻村的笤帚加工车间，一看人家那里干得很红火，一些参与的贫困户都有了收益。 便煞下心来，开始学这项技术。&lt;br /&gt;
要过年了，驻村第一书记刘凤鸣来到党桂梅家，给她生病的儿子带来一套新衣服，是用从自己工资中挤出来的钱买的。自从刘凤鸣包户进入这个院子，他给这个饱经创伤的家庭，带来了无比温暖，也带来了很多好建议，帮他们解决了不少困难。他自身也被这对夫妻身上自强不息的精神深深打动了，他发现在这个家庭里做扶贫工作，不存在扶贫先扶志这个程序，只要给这两口子提供了切合实际的项目，他们总是做得超出预期。 &lt;br /&gt;
刘凤鸣看看院子里的鸡圈，空的，原来他们家的鸡每天要出去溜达溜达，吃点小昆虫，小草籽什么的，平日的饲料，全是苞米茬子，瘪谷子，没有任何不天然的饲料，她家小鸡下的蛋，蛋壳硬硬实实的，打开往碗里一倒，橘色的蛋黄外面，有两层蛋清，里面的稠，外面的清亮，鸡蛋煮熟了，一敲裂壳，满桌子香气。 &lt;br /&gt;
看看她家的羊圈，地上总是干爽的，一点没有屎尿的膻骚气。党桂梅是每天都要出去一趟，一并放着羊，赶着鸡，还要带个篮子捎些羊草和野菜回来，她家的羊，不会整天圈在圈里吃喝拉撒，无论基础母羊还是羔子，都白得跟雪团儿似的，招人喜欢。&lt;br /&gt;
党桂梅的儿子谢过刘哥，接过了这套衣服。他自己没有穿，而是来到了妈妈的面前。他说：“妈妈，你整日辛苦，过年了，都没有新衣服穿，这衣服你穿吧！”&lt;br /&gt;
党桂梅一下愣在了那里。&lt;br /&gt;
自从儿子得病以后，她每天也不知道要盯着儿子的眼睛看多少遍，儿子的眼神，直接地反映他的精神状态，她每每看着儿子的眼神心痛，痛到心如刀割一般的程度。那是混沌的眼神，冷冰冰的眼神，痴呆呆的眼神。此刻，她盯着儿子的眼神看了半天，一把抱住了儿子，把儿子的脸贴在自己眼前……的确，儿子的眼神变了，有了正常人的情感内涵，儿子说话的表情也是那样亲切，那样自然。&lt;br /&gt;
党桂梅激动的两手发抖，她竭力让自己平静下来。像什么也没有发现似的对儿子说：“这衣服是男式的，我大儿子穿正好。”&lt;br /&gt;
只听儿子说：“妈妈，那你过年还没有新衣服呢，要不我不要压岁钱了，你自己留着买件新衣服吧”。党桂梅强抑制住自己的心跳说“大儿子，好儿子，妈妈听你的。”&lt;br /&gt;
他们家的丫头叫刘慧怡,从小受党桂梅的影响，要强，上进，善解人意。&lt;br /&gt;
这时候她也看出了哥哥的变化，聪明的丫头不露声色，附和哥哥说：“妈妈，我也不要压岁钱了，你留着买件新衣服穿，你看你，身上的棉袄袖子都磨漏了……”&lt;br /&gt;
党桂梅一把搂住两个孩子，紧紧地贴在自己的胸口上，眼泪再也止不住了，难道从前的日子要回来了，难道从前的幸福要回来了？&lt;br /&gt;
这一天，党桂梅比什么时候都盼着刘玉国回家，她要把这个好消息告诉丈夫。&lt;br /&gt;
往常，党桂梅心疼劳累了一天的丈夫，总是先招呼丈夫坐下来，全家一起吃了饭，让他抽棵烟，歇一歇。到了很晚，夫妻俩才有时间，说点话，商量点事儿什么的。此刻，她实在捺不住激动的心情了，刘玉国一进门，她就把丈夫拉进里屋，说，我有一个好消息要告诉你。&lt;br /&gt;
谁知道，刘玉国说，我也有个好消息要告诉你。你看看，外屋我给你带来啥好东西了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你让我先说。说着，眼泪就流出来了。&lt;br /&gt;
刘玉国给党桂梅带回来的是两把笤帚。这两把笤帚是他自己学着绑的，是他在外村学习的毕业作品。&lt;br /&gt;
内蒙古东北部大兴安岭东南部的农村，有五十多年种植笤帚糜子的历史，不过所产的糜子都廉价卖给了外地客商，当地农民自己制作笤帚，是在全国上下开始脱贫攻坚之后。刘玉国拿回来的成品笤帚，和当时外村乡亲们绑的成品，有所不同，更精巧，更漂亮一些。&lt;br /&gt;
刘玉国说，你看没看出点门道？&lt;br /&gt;
党桂梅说，我知道，你把塑料绳和丝绸带子都扎进去了，变出花样了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，我的基本功还是不行，手劲不匀，分缕也不准，但是咱下力学，也不是啥难事。现在手工活儿受欢迎，消费者买啥东西都喜欢精致的。要是弄好了，一把小笤帚就能卖五十元钱呢，大笤帚卖一百元也不是问题呀。&lt;br /&gt;
党桂梅飞快地算了一笔账，家里的十五亩地，过去种笤帚苗子，能卖出四五千块，要是自己用自家的原料绑笤帚，收入可要翻上七八倍呢！&lt;br /&gt;
邻居大嫂在村里遇到党桂梅，很奇怪地问她，桂梅你家电灯开关是不是不好使了，怎么晚上老也不闭灯啊？大嫂子不知道，这两口子又像当年上山挖药一般地干疯了，起早贪黑一个月，他俩拿下绑笤帚的技术，还开始了自己对自己的挑战，自己学着设计花样、设计造型。心情好，身体就好，党桂梅好像把有病在身的事情都给忘记了，每天忙的不亦乐乎。家里有了钱，儿子得到更好的治疗，身体和精神也一天天恢复向好，可以帮助父亲照看牲畜，帮助母亲干一些体力活了。党桂梅跟我说：“真的，是扶贫攻坚的好政策，让我们家登上了顺风的大船，跟上了时代的脚步。”&lt;br /&gt;
收获总是属于不辞辛苦的人。刘玉国和党桂梅成了远近闻名的绑扎能手。他们把自己的绑的笤帚拿到了市场上营销，其中有结实的扫地笤帚，有轻巧的扫炕笤帚，有很多种装饰用的观赏笤帚。根据市场的需求，他们不停地探索出新的花样笤帚，例如民俗中给婴儿放在枕边压惊的迷你小笤帚，放在汽车里除尘用的长把短头笤帚、老人喜欢的锤锤乐等等，结果喜欢的人越来越多，第一桶金就这样来了。党桂梅没事算了又算，如果就照这个路子做下去，不出二年，他们一家就会过上富富有余的好日子。&lt;br /&gt;
如果在绝地翻身伊始，埋头自扫门前雪，一心一意把自己家的致富工程经营好，也是来无可厚非的。但是党桂梅和刘玉国心里，正琢磨着的是，哈拉哈达乡北方身村 ，有一百多户，一般一口人三亩地，基础很薄，卧床不起的，一家有两个残疾人的，因事致贫的，比自己贫困的还有不少人家。党的政策帮助了咱，咱好意思看着他们受穷吗。&lt;br /&gt;
为了能带动其它贫困户一起从事笤帚加工，两口子把自家的两间屋子收拾出来当扶贫车间，但手头只有几十块钱，不够用。聪明手巧的刘玉国就自己制图，自己动手焊接，用废弃的自行车改装出一套笤帚苗绑扎架子，接着边用边改进，制作出了集绑扎工具和案台于一体、同时容纳六人操作的绑扎工作设备，大大提高了工作效率。刘玉国和党桂梅当师傅，把绑笤帚的技术传授给了二十多位村民，让他们到车间学会技术，各自回家绑笤帚，然后后借助扶贫创业车间的市场渠道出售。&lt;br /&gt;
我走进党桂梅家的场院和住房，远远就听到了妇女们快乐的说笑声。现在，乡里用扶贫资金，给他家修建了专门置放笤帚苗子的大仓库，又更新了扶贫车间的生产设备，村里的妇女和老人乡亲们，也有了用武之地，不用餐风露宿，不用单独经营，只要学了技术，就可以来他们家的扶贫车间挣到钱，过舒心日子。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国被评为脱贫攻坚内生动力示范户。2018年“三八节”，党桂梅在镇政府举办的“笤帚苗加工技能比赛”中荣获优秀奖，他们家彻底甩掉了贫苦户的帽子。2019年他们种植三十多亩笤帚糜子，带动十个贫困户一起脱贫。他们的精品笤帚，在市场上不停走红，已经卖到了北京、天津、石家庄，有一位著名的影视演员一次就购买了三百多条。&lt;br /&gt;
底气足了，党桂梅侃侃而谈。在采访结束的时候，党桂梅说咱们俩加微信吧，我看到，她给自己起了个网名，叫红星向党，很多人在微信上订购她的笤帚。&lt;br /&gt;
我起身告别，党桂梅拉着我的手，不让我走，非让我去看看她丫头的奖状。 &lt;br /&gt;
 党桂梅告诉我，她去学校给丫头开家长会。老师说告诉她，你家刘慧怡学习好，又谦让，对于有缺点有困难的同学很热心。党桂梅说我心里明白，我们平日里对女儿的教育，如今显了效果——能站起来走路，没人会愿意爬着走。咱们困难过，穷过，要是没有人帮，能站起来吗？所以咱们到啥时候也不要看不起穷人，看不起弱者。你手心里有硬币，就不要攥着握着，要用手托着，递给这个世界。&lt;br /&gt;
回来的路上，党桂梅去了书店，买了一套四大名著，作为对女儿的奖励。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 14 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你的故事正年轻&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我没有想到眼前这个人就是赵丽杰。赤峰市扶贫办和林西县扶贫的工作人员，纷纷给我讲赵丽杰的故事，没有谁对她的外在形象做过描述。&lt;br /&gt;
在我的想象中，一个开着拖拉机在田地里春种秋收的女人，一个赶着四百只羊早出晚归的女人，一个独自开车，每天进出几十家售送自己包的粘豆包的女人，应该属于身强力壮那一款——脸上布满烈日留下的赭红，手上有粘稠的汗渍和厚厚的老茧，笑起来前仰后合地动山摇，身上的衣服平平常常宽松肥大，用拿起一把铁锨的感觉，端起餐桌上的筷子。&lt;br /&gt;
事实上，赵丽杰是个美丽的时尚女郎，以至于她就坐在我的身边，我还在想，不是说赵丽杰会来吗，怎么还没有到？我这样说毫不夸张，我身边的她，雪肤凝脂，脸上透出些许玫瑰的色泽，一双眼睛黑亮清澈，长发垂肩，身材有型，说话绵言细语，举手投足从容大方。我一向衣帽取女人，不是看价钱，而是看一个女人在把衣帽变成服饰的过程中体现出来的品味。浅牛仔色的棉布衬衫，外罩深一度的牛仔坎肩裙，坎肩裙的领口和裙摆处有一道浅金色的镶边，黑色的体型打底裤，脚踩一双暖色调的漆皮鞋，皮鞋装饰竟然和裙子上的镶边相映成趣……赵丽杰的打扮体现了她的自我了解，抬人儿，雅气，简洁，毫不刻意，又透出小小的心思，这种女性的聪慧让我看着非常舒服。服饰往往体现一个女性对生活和自己的全部理解。还没有深谈，我就喜欢上她了。&lt;br /&gt;
这是一个从故事里走来的女子。1987年出生，今年33岁，赵丽杰如此年轻的人生故事，使我想起一株柔嫩的柳树，多少次在风中雪中弯下腰，似乎就要折断，却能够慢慢地直起身，站起来，然后绿意盎然，茁壮成长。&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
赵丽杰的父母都是林西县的农民。&lt;br /&gt;
林西县的双兴村地处大兴安岭山脉南部的山沟里，干旱少雨，缺养人的河，缺水浇地，也缺致富的路。这里只适合种植耐旱的杂粮，杂粮低产，一年到头辛苦下来，只能收获几百斤。在他们第一个儿子不幸夭折之后，这对夫妻看到一家亲戚放弃了一个生下三天的女婴儿，抱起来看看，这孩子命大，还有呼吸，他们心软，便抱回家当了自己的女儿。为了给孩子个富裕的生活，这对夫妻决定远走他乡。大兴安岭北部东侧的鄂伦春自治旗小二沟乡成了他们落脚的地方。在这里，他们浑身的气力和农耕经验派上了用场。夫妻双双种地，使用机械化作业，一种一收就是上万斤；丈夫间或出去林业局打工，虽然把大圆木从山上运下来的工作十分艰苦，但是可以挣到优厚的工资，这是在远方的老家想都不敢想的事情。&lt;br /&gt;
赵丽杰出生了，健康又活泼，不久母亲又给她生了个弟弟，一家五口，过上了温饱安稳的生活。不知道为什么，在家里的三个孩子当中，父亲对二女儿丽杰分外严厉。九岁，父亲就带着她下地了，让她分辨什么是草，什么是苗；上了小学，父亲便要求她学做饭，学洗衣服，照顾弟弟；十三岁，父亲手把手地教她开小四轮拖拉机，她就这样学会了做庄稼活儿，每年家里春种秋收的时候，田里总是少不了她单薄矮小的身影。相对于赵丽杰，姐姐和弟弟得到的疼爱，要多很多。吃的穿的，都是尽着他们俩。父亲经常和丽杰说的是，一个人就是累死，也不能饿死，只要你认干，就没有过不下去的日子。要学会要靠自己的肩膀把家撑起来。而对待姐姐和弟弟，父亲从来不说这些，一味和风细雨，关怀备至。&lt;br /&gt;
赵丽杰搞不懂父亲，也有几分赌气。看到姐姐退学在家里，赵丽杰说，我不想退学，我要接着读，不想当一个无知的人。为了不让外人议论父母，说他们偏向亲生的女儿，只供丽杰上学，不供姐姐了。小小年纪的丽杰，上了中学，她就开始自己供自己了。所有不上课的时间，她先到自家地里薅草，间苗，干杂活，不论是下雨还是刮风，哪怕被浇透冻透，都必须把急重的活儿干完。干完自己家的活儿，她就去别人家的地里打工，挣自己的书费，住宿费，伙食费。&lt;br /&gt;
十七八岁的时候，村里人都叫赵丽杰假小子。装着一百多斤粮食的袋子，别人帮着搭上了肩头，她背起来就走；一百多只羊的羊群，她鞭子一甩就赶到了草甸子；拖拉机和农机有点小毛病她也能鼓捣好。&lt;br /&gt;
2006年，父亲由于长年上山运送木头，经常在寒气中喝酒驱寒，得了一种莫名的疾病，浑身没劲，手发抖，于是只好回家侍弄牛羊养家。正月十五，他在给牛加料时，突然身子一歪，就倒在了地上，当赵丽杰听见声音，父亲已经永远地闭上了双眼。母亲带着弟弟到沈阳看病去了，姐姐回了她的生母家，家里只有赵丽杰一个人，那时赵丽杰还是个不满十九岁的小姑娘。&lt;br /&gt;
天塌了！赵丽杰使劲摇父亲，父亲的胳膊突然变得很沉重，很僵硬；她喊着，爸呀，爸呀，父亲的眼睛好像微微一动，细看却再也不动了；她把脸贴在父亲的手心上，父亲的手心开始还是温热的，不一会就冰凉冰凉的了，最后，那个无数次抚摸过自己头顶、扶着自己干农活儿的手掌彻底僵直，无论小丽杰怎样拼命用自己的手去揉，去暖，仍然像寒风中的一块铁那般无情。&lt;br /&gt;
这一天是正月十五，浑圆的月亮把院子、草垛、羊圈、父亲的遗体照得惨白，天地间那个静啊，小丽杰啕嚎地哭喊着，没有一个人能听到她的声音，她觉得，整个世界都和父亲一起冻成冰了。小丽杰想把父亲从地上抱起来，可是怎么也抱不动，她突然清醒了——难道那个时刻真的到了？她慢慢抬起头，孤零零地站在月光下。爸呀，爸呀，你为什么跟我说要学会用肩膀把家撑起来，你难道早已知道一切都是命中注定？可是我并不知道该怎么办……爸呀，爸呀，你就这样把我丢在大冷天里头了，你就不能回回头，告诉我可怎么办啊……绝不能把这个噩耗告诉母亲。母亲远在沈阳，因为弟弟三天之后就要做一个大手术，如果告诉她，她垮了，弟弟谁来管。&lt;br /&gt;
雪花从朝晖的缝隙中袭来，当父亲的遗体被装进朱红色的棺椁，安放在院子里，小丽杰的眼泪已经在夜晚里哭干了，她孤零零地跪在烧纸盆前。她烧完的纸钱灰一层层悬摞着，生命，生活，时间，记忆在这一刻变成了一场灰。却不知，一个火星突然探出来，纸钱死灰复燃，火舌飞快地燎着小丽杰的刘海，烤到了小丽杰的手，她愣愣地不知道痛，恍然中心里一惊，难道这是父亲重重的一句叮嘱？&lt;br /&gt;
按照北方丧葬的习俗，停灵三天出殡。小丽杰一个人，白天给来帮忙的乡亲做饭，晚上守着父亲的灵柩呆坐。&lt;br /&gt;
弟弟的手术并不成功，他和死去的哥哥生得是同一种病，这种病来自基因，中国只见过两例。被苦难压垮的母亲，整日泪水洗面，精神恍惚，家里的积蓄已经所剩无几，弟弟还需要做第二次手术。二十岁的赵丽杰，在地里偷偷流泪，回到家里，面对弟弟和母亲强作笑颜。只见弟弟一天天虚弱下去，他脸色青灰，无法直腰，肚子无时不在痉挛。每当赵丽杰收工，回家，第一眼就会撞上弟弟那乞怜的眼神，弟弟还小，对死亡并没有什么理解，但是他懂得不能离开母亲和姐姐。骨肉情深，赵丽杰拼死也要救弟弟，她出门借债，踏遍了所有亲朋好友的门槛，可是没有人相信，一个小姑娘有朝一日能够把他们的辛苦钱如数还回来。赵丽杰在人家的面前泪水连连，人家拿出个三头五百，说一句不用还了，算是安慰她。&lt;br /&gt;
家里连个可以商量的人都没有了。到底还得动用命根子，赵丽杰卖了五垧地，拿到五万元，带着病重的弟弟和精神抑郁的母亲，来到京城协和医院。弟弟住院手术，所有的钱用在他身上还不够。赵丽杰和母亲住不起旅馆，就垫着纸壳子，睡在走廊的地上，吃干面包就矿泉水。母亲为了儿子，女儿为了弟弟和母亲，她们无比坚韧，拼上性命也在所不惜，知道她们处境的人，纷纷伸出援助之手，这个出两百，那个出六百。人在绝境，每一元钱都让他们感到天大的温暖。那些陌生的人，把钱放到母亲的纸壳上边，说声不用谢，就走了。纵使相逢应不识，但是他们的真情就像种子一样，深深地种进了赵丽杰的心田。她发誓，自己这辈子除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。&lt;br /&gt;
弟弟到底没有救活。父母基因太近，如果生男孩，就会造成胎儿畸形，最终不能保住。医生的诊断，让赵丽杰明白了父亲的深意。人类的科学认知距离中国贫穷的乡村虽然十分遥远，父亲对未来的某些预知，来自于他失去大儿子的生命之殇。 &lt;br /&gt;
母亲的病越发严重了，她已经不能像正常人一样生活了。&lt;br /&gt;
即使肩上的担子再重，老赵家毕竟还有一个女儿。我要拼命挣钱，我要告慰父亲的在天之灵，这个家垮不了，你的女儿和你一样，是个宁可累死，也不能饿死的人！&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵丽杰靠着无比的自强之力，完成了在赤峰师专的学业。听说故乡的老中医可以用中药调理母亲的病，赵丽杰打点了行装，处理了家里仅存的田地，带着母亲回到了赤峰市林西县。老中医是母亲的四叔，她们娘俩便住在了林西县城四叔的家里。母亲的病有了一点点好转，赵丽杰开始创业养家。在上学期间她发现了校园附近的学生餐难吃，又贵，同学们都渴望物美价廉的学生餐，做这一行应该是可以双赢的。一毕业，她来不及考虑其它的入职考试，即刻租了门市，开了一家学生快餐店。做饭可是她的长项，她的学生餐色味香俱全，店里干净得一尘不染，价钱又适合学生，开业一个星期，她的小店开始爆红。&lt;br /&gt;
   就在这时候，那个命中注定的男人出现了，他叫董蒙，林西县新城子镇双兴村人，此时正在新疆武警部队服役。他到四叔的诊所取药，让在一旁照顾母亲的赵丽杰眼前一亮。后来赵丽杰跟我说起这个情景时，用了一个小青年的口头禅——“好帅啊！”。别人说，这是咱们村谁谁家的儿子，比你大三岁，叫大哥，他们就这么相逢一笑， 算是认识了。当正值青春萌动的年龄，彼此的化学反应应该是有的，但是赵丽杰就此打住不敢深想，因为自己的肩头扛着一个还没有走出苦难的家。直到赵丽杰慢慢发现，这个年轻军人虽然话不多，但是很有礼貌，总是和颜悦色，看到诊所里病人，他便让出座位，让人家先就诊，是个善良厚道之人。后来，两个年轻人加了QQ，说是普通朋友，话可是越说越多。 。&lt;br /&gt;
  董蒙在第二年复员了，他经常去赵丽杰的小店帮忙。赵丽杰深深爱上了为人端正，头脑聪明，能吃苦的董蒙，她觉得自己的眼光没错，董蒙正是自己要寻找的那个人。&lt;br /&gt;
  可是董蒙的父母还是带着一些古老的蒙昧，他们向儿子提出了质疑，这个姑娘家里穷不说，命还贼拉硬，自己身体那么结实，家人却死了三个人，就剩下一个病歪歪的老妈，咱不能要。&lt;br /&gt;
  赵丽杰跟董蒙说，穷，我不怕，亲人暂时不支持，我也不怕，只要我们努力，一切都会改变，我只要你对我妈妈好。&lt;br /&gt;
  董蒙说，那还用说嘛，那不也是我的亲人吗 。&lt;br /&gt;
  董蒙常常坐在岳母身边，像哄孩子一样和她聊天，一有空就帮她料理生活，病中的母亲得到了一丝安慰。谁家的女儿不是母亲手中的珍宝，可丽杰这孩子，从小就只有疼爱别人的份儿，有谁呵护过她，照顾过她？眼见得自己的女儿有了知疼知热的女婿，不久又有了一个可爱的外孙子，母亲的脸上出现了舒心的笑容，渐渐地摆脱了病魔，后来一直把赵丽杰的儿子带大。&lt;br /&gt;
  董蒙在部队时获得了医疗专业的证书，赵丽杰也可以在城里找个安稳的工作。但是，赵丽杰往双兴村老家走了几趟，到山坡上，庄稼地里，林甸子转了个遍，萌生了回农村创业的想法。董蒙说，你上哪，我到哪。&lt;br /&gt;
  你见过河水倒流的吗？你见过杏树在冬天开花的吗？全村全乡全县，年轻人哪个不往高处走，你能给找出第二个像你们这样的傻狍子吗？公公这辈子在农村过苦日子是怕了，一看这两个人真的回到了农村，气得火冒三丈，每天指桑骂槐，他觉得自己的儿子亏大了，都叫儿媳妇带偏了。&lt;br /&gt;
  有道是不是一家人不进一家门，完美的爱情就是心心相印。赵丽杰说，双兴村为啥能有这么多撂荒的土地？董蒙告诉她，一来雨水少，杂粮产量太低，种地没赚头，二来种地靠锄头铁锨，脸朝黄土背朝天，现在的人不愿意付这个辛苦，能干活儿的人都到城里打工去了，这土地就变成了有主儿没人种的撂荒地了。&lt;br /&gt;
赵丽杰说再荒芜两三年，这里就彻底成了草甸子了。&lt;br /&gt;
董蒙说，我知道，你是想把小二沟的机械化复制到双兴村的撂荒地上。&lt;br /&gt;
  夫妻俩开始研究林西的气候——每年降雨量不足300毫米，无霜期只有110天左右。林西为什么有种杂粮的传统，是和雨水少有关，短时间强烈日照，四十天不下雨，荞麦、莜麦、黄米 、芸豆、黑豆、绿豆都可以在这种情况下生长。这些作物都不会长的很高，但是种籽饱满，营养丰富。&lt;br /&gt;
  那两年，他们是真困难，丽杰怀孕时，就想吃个鸡腿，几次话到嘴边，又咽回去，她知道，她如果说了，丈夫即使捉襟见肘，也会去给她买回来。所以她不能说，她舍不得花钱。但是，她把全部的嫁妆钱都一次性全花光了，开回来一台小型拖拉机。&lt;br /&gt;
  败家子，好好的日子非让你们折腾毁了不可。在山沟沟里窝了几辈子的老人，胆子小，脾气爆，除了亲眼见汗珠子啪嗒啪嗒掉在泥土里，其它一律不相信。赵丽杰多少次气得眼泪在眼眶里打转，董蒙就把手伸过来了，每一次，赵丽杰都是在丈夫温情的怀抱里，忍住了眼泪。&lt;br /&gt;
双兴村那时的贫困景象，在当下中国的农村里是看不到了。夏天的土地，是半黄半绿的，没有作物，只有荒草，通向县城的是一条砂石自然路，手机没有信号，出门靠骑自行车，家家户户住着陈旧破烂的房子，从东边走到西边，连牛羊的叫声都很难听到，年轻人都潇洒地冲向了城市，只有老人和病人，在各家的昏暗的土房里发出沉重的叹息，进了村像是走进了尘封的历史记忆。&lt;br /&gt;
赵丽杰挨家挨户上门询问：“大爷大娘，你家的地今年种不种？”&lt;br /&gt;
“不种正好，不赔不赚，种了，秋后还不够雇工的钱呢。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，我种一年好不好。”&lt;br /&gt;
  “那感情好，要不然就成了放羊的甸子了。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，到秋我要收了，每亩地按照收成，给你们交租金。”&lt;br /&gt;
  “不用，不用，就算替俺们翻地铲地了。”&lt;br /&gt;
    三百亩地，很快就流转过来了。可能是因为荒僻的小山村里，终于有了一点风吹草动，有了一丝活气儿，村民便有了十二分的兴奋，早早地站在地头等着，就像等着看一场戏。早上三点，天刚蒙蒙亮，赵丽杰戴着头灯，开始在田间作业，饿了吃点凉馒头，累了，靠在座驾上打个盹儿。村里人看看就散了，他们不相信这细皮嫩肉的小媳妇能成事儿，&lt;br /&gt;
雨搅雪，烈日干风，风雨交加，大兴安岭脚下的春季几天就变一场戏法，似乎故意折磨这个不服输的小媳妇。赵丽杰咬紧牙关拼命干，人长在了机器上，自己也成了钢铁，赵丽杰头顶上的遮阳帽，变成了灰白色，轻轻拿手一捅就会出现个口子，到底把种籽如期播下，到底看见了秧苗一天天破土发芽，拔节吐穗。站在丈夫的身边，三百亩绿油油的好庄稼在风中如波涛起伏，赵丽杰忘记了所经历的一切，甜甜的蜜，在心里荡漾。&lt;br /&gt;
按照夫妻俩的计划，如果丰收，明年要置办一些大型的农机设备，流转更多的土地，扩大生产规模。实施这个计划的前提就是手里有钱，有了钱，事业就有了基础。于是赵丽杰在种地的闲暇中，买了一百个怀孕的母羊，繁殖了一百个羊羔，接着继续繁殖，到了年底，她已经有了将近四百只的羊群。这时，董蒙是分不出身来帮助她了，他从村委会会计做起，接着当了村党支部副书记，现在是村里的党支部书记兼村主任。&lt;br /&gt;
作为一个生于草原的写作者，我熟悉放牧生活，曾多次见过牧羊人出牧，转场，接羔。可实在想象不出来，长发飘飘的赵丽杰赶着羊群在山地里穿行的景象。她只平平淡淡说了句——这头发，放羊的时候我也没舍得剪短，我这厢眼泪就涌出了来，我心疼一个女人本该坐在柔软的沙发里，端一杯咖啡，捧一本诗集，或者推着婴儿车在阳光里哼摇篮曲的年龄，我更心疼她那份于孤独畏葸中的孜孜矻矻。这样一个二十多岁的小媳妇，孤零零地赶着近四百只羊的羊群寻觅水草，那绝不是什么浪漫的事儿——脚下是深深浅浅的草窠，身后是黑黑的树林，山根、林间到处都是坟墓，一个小松鼠从脚边跳起来都能把人吓个半死，况且，赵丽杰放牧必须贪黑起早，早两三点出去，八点多回来，下午三四点钟再出去。羊怕热，人却什么也不能怕，她把羊赶进圈，忙着吃口饭，就要去地里干活儿，干完活再接着放羊。困极了，看着羊群老实吃草，就往有草的地方一铺雨衣，抓紧打个盹，一觉醒来，发现自己的身上爬满了红蚂蚁。有一天风大，一个装着五根玉米的桶被风刮得老高，又落到她的身上…… &lt;br /&gt;
秋收天到了，赵丽杰家的场院装满了大丰收的粮食，听到传说的乡亲们悄悄走进门来，挨排数粮食袋子，数完了，奔走相告——是真的，十万斤还要多出几千斤！反对的声音不见了，乡亲们来找赵丽杰说，明年还想把土地流转给你种。 &lt;br /&gt;
   经过两年的努力，赵丽杰积累了一些因地制宜的管理经验，她接着流转了将近六百亩土地，购置了两台大马力拖拉机，一台大型收割机和九台小型农机，通过对土地的集中和规模化经营，延伸了养殖、种植产业链，实行了连片耕种，因而农作物的产量大幅度提高，2014年正式注册了自己的家庭农场。&lt;br /&gt;
正当赵丽杰的创业蓝图，在自己的故乡的土地上徐徐铺开的时候，全国上下脱贫攻坚战的号角已经吹响，精准扶贫不断深入，这可真是好雨知时节，当春乃发生！精准扶贫需要优秀项目，产业项目需要有更多的村民参与。2017年赵丽杰顺应时代大趋势，牵头成立了荣盛达种植农民专业合作社，继续扩大杂粮产业化规模，购买各种大马力农机具达到三十八台，为了让百姓获得实实在在的收益，合作社采取分三种模式进行土地流转，对被弃耕的土地， 以高于市场价格租用，使土地得到有效利用，让村民得到租金费；对有一些劳动能力的老人，对他们的土地采取委托式经营，合作社为他们耕种，防虫，除害，收割，并减免百分之二十的费用，他们只负责田间管理和晾晒原粮，合作社最后还以每斤高于市场的价格回收原粮；针对有劳动能力无资金的村民，吸收他们以土地入股的形式加入合作社，并在合作社务工，使其得到入股分红和劳务工资的双重收入。现下，合作社流转托管土地达二万三千亩，每年增产七十余万斤，直接效益上百万，辐射带动周边三千五百余户百姓脱贫致富，人均收入增收三千余元，为当地村民确保“两不愁，三保障”贡献了力量。&lt;br /&gt;
赵丽杰曾经长时间研究过自己种的荞麦。荞麦是当下农村很少可以自己留种籽的作物之一，在北纬四十三度的低温和强烈日照中，荞麦顽强而简单地生长，由于无霜期太短，她进化成了一种特殊的样子，细细的茎秆，繁花一般的籽粒，宁肯全身干枯，把所有的能量都集中在种籽上，为的是留下绵延不尽的种群。看到地里的荞麦，赵丽杰总是想起一些人来，这些人当年把一百、二百元、六百元轻轻地放在她和母亲坐卧的纸壳上，悄然地离开，就像在土地里撒下一颗美好的种籽，让赵丽杰永生不忘，她已经不知道多少次默念过当初的誓言——这辈子，除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。现在，这些种籽已经成熟，赵丽杰要把这种籽播撒到力所能及的每一寸土地里。&lt;br /&gt;
苏万军一家，本是双兴村的殷实户。苏万军原本身强力壮，常年在外打工，有固定不菲的收入，谁知在2011年春节期间，因为放鞭炮出了意外，一只眼睛被炸空，经多方抢救，保住了性命，却再也不能出去打工了。由于治疗中拉下饥荒，只靠妻子一人干杂活挣钱，日子过得雪上加霜，一天不如一天。苏万军的情绪因此非常糟糕，常常喝闷酒，发脾气。&lt;br /&gt;
赵丽杰出现在他们家，还没有讲话，苏万军就开怼了，我知道你干啥来了，你家过的好，到我这臭显，走走走，我不给你打工。&lt;br /&gt;
赵丽杰理解他的心态，多少年村里人就是如此，宁可在外面弯到折腰，也不肯在乡人跟前垂一下眼皮。&lt;br /&gt;
一次不行，赵丽杰又去了第二次，这一次她这样说:“二大爷，我来求你们帮忙来了，我们家没有你们帮忙，可就要关板了。你就给我灶膛里添添柴火，干点杂活，一天一百元，算是给我救急”看苏万军没有动气，她慢慢地讲起了自家的故事——谁愿意摊上事儿呢，想当年我爸活着，我们家也是村里过的好的，后来变成了最穷的，那比你家可难过多了，现在这不也是挺过来了……&lt;br /&gt;
 苏万军终于想明白了，于是夫妻俩到合作社干活儿， 一个月挣六千元，一年就还清了外债，天天乐呵呵的。他们家现在已经脱贫，还给儿子在林西镇首付了楼房。 &lt;br /&gt;
 张汉文家的情况更是令人愁眉不展， 妻子是多年的精神病患者，久治不愈，受到一点刺激立刻会做出激烈反应，跳过三次井，动辄不遮不掩地跑到街上，全家人被她弄得疲惫不堪 ，导致张汉文脑出血后遗症。正是屋漏偏逢连阴雨，一个儿子在下井背煤时被塌方夺走性命，另一个儿子得上了脑炎，一直没能结婚生子，他们家是全村最贫困的建档立卡户。赵丽杰回村以后，无意中知道了他们家的情况，从此他们一家人的衣服鞋帽全由赵丽杰来买，每当赵丽杰看到他家四十多岁的儿子，给疯妈妈做饭，换衣服，洗尿湿的裤子，就会想起自己家过去的生活，心里总是有一种撕肝裂肺的痛。现在有了合作社，赵丽杰就反复琢磨，怎么才能帮他们彻底改变生活的悲囧，让它们和全村人一起过上好日子呢？后来，合作社每年为他们提供种子，提供免费耕地、播种，防虫害，收割，最后用高于市场价回收他们家的原粮。还给他们提供资金，买了五只羊，在家里饲养，2017年到现在，他们家已经发展到了六十多只，去年卖小羊羔，就收入了五万块，终于实现了脱贫。&lt;br /&gt;
贫困户崔玉大爷，因病花光家里积蓄，目前病情稳定能干点轻松的工作了，可是没有启动资金，他天天愁，赵丽杰找到他，帮他申请贷款，买了二十只羊，告诉他，家里的地托管給合作社以后，为他种草种料，只要用心经营，两年后一定脱贫，现在崔大爷家已经五十多只羊，还清了贷款，日子越过越有劲。&lt;br /&gt;
贫困户高福生一家，因为儿子婚事，导致生活困难，赵丽杰说，我借给你钱，你发展家庭养殖，他们老两口犹豫不决，赵丽杰说，如果失败，我不要你们还钱，我现在就给你们写保证书…… 现在高福生的家庭养殖发展起来了，不仅还清了债务，手里都存着好几万了……&lt;br /&gt;
贫困户王银，也和高福生一样，有病在身，又畏葸不前，赵丽杰也是主动借钱给他一万元，承诺赔了不要他还，又帮他申请了五万贷款，让他买了五头牛，又托管了他家的地，现王银家已经是有三十多头牛的富户了。&lt;br /&gt;
现在，双兴村有十户养羊专业户，五户养牛专业户，小康人家越来越多，赵丽杰用实打实地帮助他们，赢得了乡亲们的信任。&lt;br /&gt;
2017年，赵丽杰在党旗下，庄严地举起左手宣誓，成为一名光荣的共产党员。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
 对于一个共产党员来说，人民群众的利益高于一切，必须全心全意为人民服务。赵丽杰想，过去艰苦创业，是为了实现父亲的叮嘱，用自己的力量撑起这个家，现在，自己的面前已经不是一个小小的家了，自己的肩头有了更重的担子。她理解脱贫攻坚这个伟大工程，两不愁三保障是基础，也是一个必经的阶段，最终必须让我们的乡村搭乘时代的列车，和人类文明的进程同步，那样才不会落后受穷。&lt;br /&gt;
2016年，赵丽杰到赤峰市参加了市妇联办的电商致富学习班。那时候大多数的农村妇女，会使用网络，对于电商，听起来感觉有点云山雾罩。大家觉得反正也整不明白，好不容易来了趟赤峰，都去做走亲会友、买东西、上医院之类的事情去了。坚持听课的人太少了，有一次，课堂里只剩了赵丽杰一个人，她哪里都没有去，是唯一坚持听完所有课程的学员。结业时，老师给她留下一个作业——回去用电商的方法带动一个贫困户，她把作业当成一件重要任务装在脑袋里，回到了村里。 &lt;br /&gt;
习近平总书记说，绿水青山就是金山银山。双兴的金山银山在哪里？原生态的土地上出产的原生态杂粮，不正是现代人餐桌上求之不得的食物吗？可是具体项目落实到哪里呢？从赤峰回来后，赵丽杰整天冥思苦想，儿子说，妈妈呀，叫你好几声，你都不答应，魔症了？&lt;br /&gt;
要过年了，按照当地习俗，家家蒸过年干粮，主打就是黄米面粘豆包。林西这一带的粘豆包，面是当地产的大黄米用石磨磨的，馅是当地产的大芸豆，调料是当地甜菜疙瘩熬出的绵白糖，这些食材作物 ，用的是当地一年接一年留下的种籽，从里到外都是原生态。年豆包出锅了，咬一口，香甜软糯，淳味绵绵。赵丽杰多年来帮助困难村民，在村里人缘好，乡亲们蒸了粘豆包，这家送一筐，那家送一篓，春节没到，赵丽杰家的仓房里就装了半下子粘豆包。&lt;br /&gt;
赵丽杰的灵感来了。她把每家的豆包尝了个遍，发了一个朋友圈，晒了一下林西双兴村的粘豆包，然后开车去找崔广芝大妈。&lt;br /&gt;
崔大妈干净利索，心灵手巧，用农村人的话说，就是过日子人儿。见了崔大妈，还没等开口，她坐下先看了一眼手机，朋友圈里已经聚集了一大堆赞，还有一连串的询问，看来粘豆包应该有市场。&lt;br /&gt;
崔大妈有些犹豫，赵丽杰说一切用料我来提供，你包，我卖，如果做不好，有损失，我全部承担。&lt;br /&gt;
在县中蒙医院杨立军、赵洪军两位帮扶干部的帮助之下，粘豆包上线问题顺利解决。 &lt;br /&gt;
   每天天不亮，赵丽杰就开车从林西县城赶往双兴崔大妈家，忙前忙后帮着蒸豆包、撒年糕，豆包和年糕出锅，晾凉，她还要按照订单分装妥当。忙一个上午，赵丽杰下午驱车赶回林西县城，以确保在天黑前把新鲜的豆包、年糕送到客户家。一个订单往往只有一二斤，有的客户家住六、七楼，为了节省时间，她都是一路小跑着送货。开门的大爷大娘看到气喘吁吁的她，都不免心疼地说，这孩子，不急，看累得……有时订货单多了，差不多要送到晚上七八点钟。多一份订单，赵丽杰就要在凛冽的寒风中，多穿梭一次，她的手上起了冻疮，脸被风吹得起了皴裂，董蒙心疼，假作玩笑说：“哎呀呀媳妇，你这几天怎么长丑了？”赵丽杰搞不懂，就去照镜子，董蒙继续调侃——媳妇，你不感觉粘豆包长到你脸上来了吗？董蒙止住笑，劝赵丽杰：“你已经够忙了，可别再给自己加码了，这种零打碎敲能挣几个钱？”赵丽杰挥动着小拳头说：“怎么，你胆敢不支持我？万事头三脚难踢，闯出去以后想想，一定感到很值得。”董蒙又一笑：“我是要用实际行动支持你，我把那些没做好的，歪歪扭扭的，糊巴乱啃的粘豆包通通买断行不行？”……幸福家庭的每一个细节都是甜蜜的。&lt;br /&gt;
赵丽杰分析，喜欢吃粘豆包的老人们，爱的是对童年的记忆，喜欢吃粘豆包的年轻人，追求的是那份天然的醇香，所以，自己卖的粘豆包，其食材，制作方式必须保持住原汁原味。那么精确的原汁原味在哪里？在送货的过程中，遇上一位上了年纪的大妈，她非常喜欢吃粘豆包，赵丽杰多次爬六楼把粘豆包送到她家。她尝了尝，立马来了电话，说你这粘豆包不对劲，太酸了。赵丽杰第二天重新蒸了一锅，送到她家，她尝尝，又来了电话，说太甜了。原来这位大妈，当年是农村的巧媳妇，她这一辈子，就是做乡土饭过来的，吃乡土饭，她嘴刁得很。赵丽杰虚心听她的建议，反反复复为她更换了六次粘豆包，每一次，都会调整发面的时间，调整豆馅的干湿度、甜度，调整上火蒸制的时间，可她一直没有给满分。有人劝赵丽杰，就别卖给她算了，客户都夸咱们的粘豆包那叫东北一绝，要多好吃有多好吃，就她老人家格色。赵丽杰说那不行，既然要创出品牌，就要本着食不厌精、脍不厌细的原则，一分一毫都要做到极致。赵丽杰第七次爬六楼，给大妈送货上门，让大妈品尝提意见，终于见到大妈激动地说：“嗯，这才是正宗的铁锅粘豆包，当年我的老母亲蒸的就是这个味儿 ！”赵丽杰老高兴了，感觉自己得到了一个马拉松大奖杯。从此，这位大妈成为双兴粘豆包最忠实的粉丝, 赵丽杰也在每一次和大妈的交流中，学到了不少乡土美食的做法，总结出了蒸粘豆包的窍门和经验。客户说，吃别的什么，时间长了就会厌烦，吃你们的粘豆包怎么觉得越来越好吃呢？他们不知道，看似平常的小小粘豆包，蕴含着赵丽杰多少心劲儿，经过她过多少次一丝不苟的试验。&lt;br /&gt;
 赵丽杰扩大车间，吸收村里有经验的大妈大婶姐姐嫂子到车间来劳动，线上线下一起销售，整个冬天，卖出去两千多斤粘豆包和年糕，崔大妈一个月纯收入就达6000多元，可把她高兴坏了。&lt;br /&gt;
经过两年的积累，赵丽杰的“粘豆包”事业迎上一个新的小高潮！为了拓宽销路，走一条传统与现代相结合的生产方式，她特意购入了真空包装机，推出真空包装、精包装、礼盒装三种产品，以满足不同客户需求。2018年共计销售粘豆包、年糕和各种杂粮十几万斤，纯收入达二十余万元，带动六个贫困妇女脱贫，同时给十二名周边村妇女提供了劳动岗位。&lt;br /&gt;
2019年一入冬，各地的新老客户就在线上订货，数量大幅度提高，光是全国各地的销售代理就猛增到了二十一名，产品可谓供不应求。&lt;br /&gt;
 作为赤峰市“三八红旗手” 、赤峰市“巾帼扶贫先进个人”、 “全国巾帼建功标兵” 、赤峰市劳动模范，作为一个合作社的理事长，她把思考的课题提升到了新的层面，那就是如何把新兴科技手段和新型农业知识运用到合作社未来的发展中去。在进行了专家咨询、市场可行性研究调查之后，赵丽杰决定引进食用菌种植，同时利用废弃菌棒，加工优质有机肥料，反哺有机杂粮，用循环的产业链生发循环的经济利益，这正是未来农业发展的大趋势。现在赵丽杰的荣盛达农业生产合作社，已扩展设施农业大棚27个，成功种植平菇、滑子菇，2019年又增添种植了火龙果、甜瓜种植等项目。建设起四百平米的新型厂房，一百六十平米的现代化冷库 ，将以前只能在冬季生产的产品，进行储藏、配货运输，实现长期化生产，不仅让全国客户一年四季都能吃到双兴的杂粮美食，还为周边女性提供160人就业岗位。&lt;br /&gt;
赵丽杰说，我爱农村，离不开农村，如果说城市是现代青年展示才华的舞台，那么农村就是现代青年大展宏图的广阔天地。&lt;br /&gt;
 在疫情期间，我看到电视台播报的消息，赵丽杰在当地第一个带头捐款捐物，带头做志愿者，坚守着自己的家园，同时日夜分秒必争，筹划着复工之后的诸多举措，年轻的赵丽杰在她的人生故事里，又掀开了新的一页。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 15 ==&lt;br /&gt;
他在给我讲述一棵树&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“进入新时代，就要有新思维！”“只有用战略思维谋划全局，用创新思维探索扶贫模式、完善体制机制，才能啃下脱贫攻坚的硬骨头！”这是赤峰市扶贫办主任冯树鑫标志性的内心宣示。&lt;br /&gt;
2014年底，年富力强的冯树鑫，由克什克腾旗旗委副书记兼克什克腾世界地质公园管理局局长的岗位上，调任赤峰市扶贫办主任。作为一个写作者，我多年以来养成了一种观察人习惯，那就是由表及里。我的理由是，不论一个人相貌平平还是仪表堂堂，能够标志其是否优秀的不是自然禀赋，而是外在的风貌举止。初见冯树鑫，他给我的第一印象是双目矍铄，相貌端庄，衣着简洁，后来几次与他沟通时，发现他身上的白衬衫永远一丝不苟，到了他办公室一看，文件文具整整齐齐，到处一尘不染。他开口说话，滔滔不绝，却沉稳敏捷，没有多余的赘词，总是一语中的。这一点让我对他十分信任，有一种故知的感觉。 &lt;br /&gt;
冯主任向上立起手臂，展开五指，开始了他的讲述。我感觉他的手构成了一棵树的姿态，而他的讲述也仿佛从一棵树的幼苗开始，沿着树的躯干和枝干精准道来。这棵树便是赤峰脱贫攻坚的来龙去脉。&lt;br /&gt;
他说：“2013年11月总书记在十八洞村提出精准扶贫，2014年底全国建立了建档立卡的体系，2015年十一月份中央召开全国脱贫攻坚会议，发文打赢脱贫攻坚战，配套国家十三五规划，“六个精准”、“五个一批” 开展工作。当时，内蒙古贫困人口一百五十余万，赤峰市四十六万八千，占自治区的三分之一，自治区有国家级贫困县三十一个，赤峰市有八个，自治区有二十六个自治区级贫困县，赤峰有两个，贫困县的数量赤峰站占全区总数的四分之一，贫困人口占全区总数的三分之一，可见当时赤峰市脱贫的任务是最重的。&lt;br /&gt;
2016年，我们建议市政府，在自治区下达的三项重点工作中加入脱贫攻坚一项内容。 经过努力，到2018年底，全市四十六万八千贫困人口，减至五万三千万人； 在2017年底，我们的林西县成为自治区第一个摘帽国贫县，经北京市师范大学第三方验收高质量通过，获得全国脱贫攻坚组织创新奖。2018年，林西县获得全国脱贫攻坚组织创新奖。赤峰市三个国贫县，两个自治区级贫困县出列，共六个贫困县摘帽；敖汉旗设立爱心基金，使贫困人口治病正常报销外，爱心基金再补报一部分，达到了健康医疗有保障，获得国家卫健委健康扶贫奖。&lt;br /&gt;
2019年全市集中人力物力财力打好脱贫攻坚歼灭战，实现了五万三千人脱贫，一百七十三个嘎查村出列，阿鲁科尔沁旗、巴林左旗、翁牛特旗、敖汉旗最后四个国家级贫困县摘帽。赤峰的脱贫攻坚工作得到国务院扶贫办和自治区的认可，国务院扶贫办批准设立赤峰扶贫改革试验区。全区扶贫办主任会议、全区产业精准扶贫政金企对接会、全区扶贫小额信贷工作现场培训会和中央单位定点扶贫工作调度交流培训会议相继在赤峰召开；我们还成功举办2019年埃塞俄比亚公共服务与减贫研修班，这是我市连续三年成功承办国际减贫研修班。7月15日，习近平总书记亲临赤峰视察调研，对赤峰市脱贫攻坚工作充分肯定，赤峰四百六十万万各族人民备受鼓舞，正在向决战决胜发起总攻。&lt;br /&gt;
我们在市委市政府的领导下，通过这样的思路开展工作——赤峰这个地方，有一个优势，就是农产品丰富，所以抓产业，是我们的重点，因为产业扶贫可持续，可以把“小鱼挂在大串上”，更多地把贫困群众吸附在产业链上，带动大多数贫困人口实现增收致富。2016年，我们首先重点抓扶贫产业园建设，到现在已经建立了二百七十一个；其次，我们抓龙头企业建设，引进外地的名牌企业，也培育自己的本土龙头企业，把农副产品的产业链延长，达到对全市的辐射带动作用；还有，我们考虑到小合作社贷款难，成立的金融扶贫公司，为他们搭建融资平台，推动小企业、合作社尽快发展。另一个思路是易地扶贫搬迁，对于那些一方水土养不了一方人的自然村，全市通过易地扶贫搬迁移民的方式，将困难村民安置到乡镇、主干公路附近和旗县所在城关镇，通过新建社区、幸福互助院等方式，让贫困人口搬得出，稳得住，能致富……”&lt;br /&gt;
冯主任特别给我讲了两件事，他认为这两件事儿，是脱贫攻坚中不可或缺的中流砥柱，一个是中直机关定点帮扶，通过定点帮扶，让中化集团，三峡集团，国家安全部等部门施以强有力的援助，为赤峰新上了诸多大项目，推进脱贫攻坚进程；另一个就是北京市与自治区对口帮扶，北京市8个区帮扶赤峰市8个国贫县，北京市投入大量人力物力，对赤峰市脱贫攻坚起到巨大的推动作用。几年来，市直和旗县下派的五千三百五十三个扶贫干部，他们是国家扶贫政策的传导者，落实者，是他们在第一线伸出手，拉起了每一个贫困群众。他说起北京扶贫干部曹凤鸣的故事，讲起内蒙古自治区妇联副主席云翠荣的故事，讲起一个个驻村第一书记、村两委成员的故事，声音变得缓慢深沉，我听得出他平静的表情之下，有深沉的情感。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  在交流中，冯树鑫给予我的信息实在丰繁，我全神贯注地听讲，通过他的语言，这些信息直接和土地对接、和现实融为一体，犹如雁群飞来，栖落在地，而地里同时长出了新绿，所以我在以上的转述中，我已经不能追述的那些十分具体，又万分抽象的时间、数字、因人施策的策，因地制宜的宜。例如，一系列中共中央、国务院有关脱贫攻坚文件下发的背景、时间、内容；各种指标，贫困率，脱贫率，贫困户的人均收入，贫困户通过参加光伏扶贫的收入；设施农业——有多少个大棚、多少万亩旱地，大棚种植了哪些果蔬品种，一年能收几茬，何时育苗，何时采摘，滴灌的水量，日照的温度；养殖业——一般农牧户多少头牛羊，每个旗多少头牛羊，杜泊羊和湖羊的不同，包括品种的特点，适应性要求……还有，赤峰北部山区和大兴安岭的关系，南部山区和燕山的关系，日照时间长度，无霜期的天数，敖汉小米和巴林左旗的毛毛谷小米各具什么特点，宁城的梨子为什么在北京市场 广受欢迎，科尔沁沙地为什么要修一条穿沙公路……&lt;br /&gt;
冯树鑫的讲述让我的脑海浮动起这个词组——扶贫辞典。一片九万余平方公里的大地，已然被植入了这本辞典，也植入了这个人的生命，这不仅是一种牢不可破的记忆，更是日益成长的情怀，或者说，他已经习惯了用一个数字挂怀一群人的冷暖，用一种理念修改捉襟见肘的往事，这一切他能够脱口而出，自然如一个人的呼吸和气质，当然，我们也可以视之为职责的硕果。冯树鑫用简短精准的语言，讲述了赤峰市扶贫的历程和成就，正如我的想象，这棵树的主干和枝干，已经高大茁壮，而枝头上累累的果实和花叶，已经无需细说，当我在赤峰的十二个旗县区行走之际，脱贫攻坚成果已经装满了我的视野。各级党委政府通过扶贫办，在中国大地之上，栽下了一株株希望的树苗，冯树鑫就是红山脚下的一个日以继夜的守林人。此时，冯树鑫高高举起的手掌，正是一个美好的譬喻，赤峰扶贫之树生机勃勃，与未来的社会主义新农村振兴一起迎来无限春光。 &lt;br /&gt;
现在轮到我发问了。据我所知，全国目前有七个国家扶贫改革试验区，西部只有赤峰一个，我很想知道国务院批准赤峰国家扶贫改革试验区的背景，也想知道，赤峰下一步推进试验区工作中的思路。 &lt;br /&gt;
冯树鑫的话仍然简捷精准。他说，过去国家批准的六个扶贫改革试验区，为全国提供了模式和样板，是非常成功的。 赤峰能够成为国家扶贫改革试验区，一是赤峰扶贫规模较大，二是国家和自治区对赤峰这几年扶贫工作给予肯定，这对我们来说，是鼓励也是鞭策。我们考虑到脱贫攻坚阶段性胜利以后，国家对贫困地区的支持将会有新的变化，资金和人力不可能总是这样集中投入，工作队也不可能长期驻村。那么如何巩固脱贫攻坚的的成果，使其永续发展，就是一个新课题。我们市委、政府向国务院扶贫办上报的五年规划，围绕着巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后永不返贫、总结脱贫攻坚经验向下一步乡村振兴过渡，建立返贫保障基金，使用保险检测途经掌握返贫迹象及时跟踪扶助，调剂出一千多个乡镇事业编制，用于嘎查村，实施乡编村用，将有培养前途的大学生，先派到村里锻炼，放下去，再提上来，形成人才良性循环机制等课题，形成了具体实施方案。&lt;br /&gt;
接着，我把自己采访中一直忧虑的两个问题一并提出来，请教冯主任。我说的直接，甚至有点尖锐。第一，赤峰境内水资源紧张，很多河流面临干涸，地下水的保有量不容乐观，现在设施农业铺满大地，工业用水，生活用水，体量超大，未来怎么办？冯主任似乎有点意外，却是从容不迫：“绿水青山就是金山银山，生态保护必然带来水资源情况的好转，保护水资源，发展节水农业已经是刻不容缓。”&lt;br /&gt;
我的第二个问题是，现在年轻人都纷纷离开农村，我看到的贫困户，大多是中老年人，他们脱贫了，但是二十年之后农村怎么办？ 冯主任的回答是：“乡村振兴了，年轻人就有了用武之地，还愁没人回来？”显然，这个坚守在扶贫发展第一线的操盘手，每天思考的不仅仅是今天，他抗在肩上的还有沉甸甸的美丽明天。&lt;br /&gt;
第三个问题——赤峰扶贫发展工作屡创佳绩，硕果累累，好政策大背景是关键，人的因素也很关键，赤峰的干部群众做事锲而不舍，其文化底蕴是什么？冯主任也是寥寥几句话，就说到了点子上：“游牧文化和农耕文化在这里汇集融合，形成了带有合金品质的移民文化，显示出攻坚克难，互相竞争的文化习性。”&lt;br /&gt;
我提出了最后一个问题——能告诉我，你个人在在这项伟大的扶贫工程中具体发挥了什么作用吗？&lt;br /&gt;
冯树鑫主任说，我呀，我只是做了应该做的一点事儿，就不用写了。&lt;br /&gt;
后来，在诸多工作总结和新闻报道材料种，我找到了冯主任尽职尽责的足迹。&lt;br /&gt;
冯主任作为全市脱贫攻坚指挥部的“参谋长”，胸中有全局，持之以恒地把扶贫政策融入自己时刻的思考和追求，也努力让自己对当地的地理人文历史了然于心，为全方位熟悉工作，他率团先后到四川、贵州、甘肃、山东等地学习先进经验，也走遍了全市八百七十一个建档立卡贫困嘎查村，以多种方法，提升自己，面向基层，贴近实际，让自己立于新时代潮头，拥有新思维，不断推出新创意。他积极引导各旗县探索园区化产业扶贫模式，形成了“扶贫产业园区化、规模化，扶贫对象合作化、组织化，扶贫资金资本化、权益化，他先后在全市探索了产业园区扶贫模式、金融扶贫模式、易地扶贫搬迁+扶贫模式等一系列创新做法，成为全自治区扶贫工作创新的样板，也为赤峰市成为国家在西部地区设立的首个扶贫改革试验区，发挥了不可替代的作用。 &lt;br /&gt;
新时代的领导干部是一种智慧型的劳动者，可上大雅之堂，可下田野乡村，而基层的扶贫办主任应该是个怎样的角色呢？我理解，他不必一身泥土，不必两手老茧 ，但是一定要有一脑袋现代思维，一腔子爱民之情，一股子永不退怯的奋斗精神，还要有一以贯之的学习钻研精神，他是政府的智囊，老百姓的亲人，社会各界召集人，如今当赤峰乡村振兴的蓝图在眼前打开，作为扶贫办主任冯树鑫第一个执笔，第一个操盘，他日以继夜，目不转睛，大脑飞转 ……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 16 ==&lt;br /&gt;
西沟村的郝彦波&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市喀喇沁旗地处燕山山脉和大兴安岭山脉之间的丘陵草原，春季风大干燥，夏季多雨高温，适合种植沙参、黄芪、防风、桔梗等中草药。这里有个西沟村，出了个淇艺机械有限责任公司，已经成为国内中草药种植机械产业脱贫的领衔企业。&lt;br /&gt;
淇艺的老板叫郝彦波。三十六七岁，个子不高，身子略显单薄。外貌别无特殊，唯两只不大的眼睛炯炯有神。&lt;br /&gt;
说起扶贫的事情，他说没别的，就靠机器。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
眼前是一片药田。九月，到了收获的时候，防风的秧子绿着，却蔫倒了；沙参的秧子枯黄，即将化为泥土的一部分。季节不等人，种植的药材不及时挖出来，根茎就会变黑腐烂。父母眼巴巴盼了二年的收益，就会鸡飞蛋打。药田是自己家的，也就两亩地大小。&lt;br /&gt;
郝彦波把肩头的五齿叉子放下来，在药秧根部附近插下去。&lt;br /&gt;
原来挖药这事儿，并不好玩。土地坚硬，沙参的根茎扎在地里六十五公分，他一只脚踩下去，叉子只入土二十公分，他两只脚上踩去，倾尽整个身子的重力，又使劲顿了顿，六十五公的叉子深入土层；土又沉又硬，他憋了个大红脸，才算把叉子撅出来。就这样，一叉子挖掘出几根药茎，他义无反顾地挖掘了一整天，直到最后一丝残阳消失，手上的水泡磨破出血，汗水和泥土把脸涂成了黑盔，仅挖完了不足一分地。他直起身来一看，暮色中，这药田怎么这么大呀，何年何月才能挖到头啊。&lt;br /&gt;
那一年郝彦波十七岁，高中还没毕业。他是西沟村一个农民的独生子，从小生得单薄，个头也矮，在人堆里不算打眼。虽然家里缺衣少食，但郝彦波不缺爱，父母把他当做掌中之宝，但凡他提出一点要求，父母再难也要变着法地满足他。四五岁的时候，父亲就看出来一些端倪了，这孩子看电视上的变形金刚，两眼直直的，给他个粘豆包都不动；后来大一点儿，他就把家里好好的座钟给拆了，父亲进了屋，儿子连头都没抬，他坐在屋地上，裤子沾满尘土，旁边是按照顺序摆放的座钟零件，时针、秒针、发条、齿轮、钟摆，他全神贯注，抻着小脖子，要把拆散架子的钟，重新装好，可是怎么使劲也装不起来…… 父亲拍拍他的脑袋，一句责怪都没有。父亲认为儿子念书好，门门功课都不差，跟他从小喜欢动手动脑有关。&lt;br /&gt;
上了中学，郝彦波被推选参加全市的数学竞赛，到了赤峰考场，他早早答完了题，看到有些小错误，也不改，交了卷子，就忙三迭四地退场，去看城建工地的大塔吊了。不过他最后的成绩还不错。父亲在村委会门前很谦虚地告诉村干部——一般一般，赤峰第三。&lt;br /&gt;
考学！儿子一定行！和千千万万个农村孩子的爹娘一样，他们认准了考学是后代摆脱贫困的唯一途径。父亲收废品，母亲打零工，省吃俭用，今天二十一元，明天十五块五角，把挣到的钱，一点点地往银行存。聪明的儿子给了他们盼头，当爹妈的半夜醒来想想就乐。&lt;br /&gt;
就在这时候的某一天，郝彦波的堂哥死了。那是一个身强力壮的小伙子，每天在地里中挖药，喀喇沁的秋天寒风刺骨，他总是累得一身大汗，于是光着膀子干，不一会儿就渴得嗓子冒火了，捧起身边的凉水就喝，抓起个凉馒头就吃，结果伤了肺，送到医院，人已经没了气息。&lt;br /&gt;
郝彦波放学回家，把书包往炕上一推，说，我不想念了，我得回家帮你们干活。&lt;br /&gt;
父亲说——你、你不是想当工程师吗？&lt;br /&gt;
父亲窝火，却舍不得说儿子一句。&lt;br /&gt;
母亲傻了。她说，儿啊，力气活儿你打小就没干过，不是逞能的事儿。 &lt;br /&gt;
郝彦波不吱声。&lt;br /&gt;
父母沉默一夜，第二天一早，把药叉子递到了儿子手中。他们觉得，让儿子体验体验也好，他知道了脸朝黄土背朝天的劳作是啥滋味，就会把手里的药叉子一丢，重新背上书包回学校。&lt;br /&gt;
没想到，儿子把手藏在手套里，不给父母看。他每天照常挖药，还抽空到舅舅的拖拉机跟前转来转去，晚上也不睡觉，点灯熬油地画一张图。地里的药材还没有挖完，郝彦波手里的自动挖药机草图已经改了好几遍。&lt;br /&gt;
其实郝彦波在挖药的第一天，就萌生了发明个机器的想法——可不能再出第二个堂兄了，为什么喀喇沁四十年的种药史就不能改一改呢？他把手里的图纸，在父母面前展开，说不采用机械化，咱们十里八乡种药材的农民，永远熬不出头。我做一台挖药机，给你们看看中不中？&lt;br /&gt;
父亲领他到废品收购站，收寻回一堆旧机械零件，旧焊条，他说爹也就这点能力了。母亲没说啥，翻箱倒柜，拿出了家里仅有的二百多元钱，接过了儿子手里的药叉子。年幼的郝彦波满心都是梦想中的机器，并没有发现母亲眼中隐隐的泪水。&lt;br /&gt;
郝家的院子响起了金属的撞击声，村里的二婶儿三叔七姑四舅过来看热闹，他们一出了院，就开始七嘴八舌——这孩子，真是不知天多高地多厚，你个毛孩子能发明挖药机，赤峰城里的那些能人还活不活了？这两口子太惯孩子，非惯出个败家子不可……&lt;br /&gt;
闲言碎语一说就是十四年。从最初设计出第一台样机，到建立工厂成批量生产，到工厂的系列产品在国内和俄罗斯被广泛使用，再到淇艺挖药机产业成为中药种植领域的龙头企业，郝彦波苦苦学习了十四年，整整奋斗了十四年。&lt;br /&gt;
要把这个图纸上的机器制造出来，并且付诸试验，需要钱，用以交电费、买材料、买工具、更重要的是要买专业书。从机械动力原理，到设计图纸绘制，郝彦波是先下海，后学游泳。他还需一台拖拉机，用来牵引挖药机，在药田里走动作业。钱不好借，亲戚朋友认为拿出去的钱等于打水漂。母亲给人家陪着笑脸，二十三十地借一点，然后细细地花在刀刃上，她也是心里不落底，生怕拉下饥荒。拖拉机，大舅的家里有一台，大舅喜欢机械，也喜欢这个爱鼓捣机械的外甥。可是姥爷不准许，郝彦波央求了几次，姥爷说你给你大舅鼓捣坏了，谁花钱修？郝彦波至今未抱怨过姥爷，他懂那种家家缺钱的生活。好在不久姥爷外出，大舅立马把拖拉机给郝彦波开来了，还带来了一台电焊机。&lt;br /&gt;
年轻的郝彦波，洗干净头脸，换上了母亲洗干净的体恤衫，高兴得像花儿遇到春风，那一刻真的没想什么天多高地多厚，他的眼睛里只有一幅画——家家户户的地里都有挖药机在工作，那些长着须毛的沙参和黄芪，从土里露出白生生的根茎，就像胖娃娃从梦中醒来，打个滚儿，跳进了柳条筐，一筐筐的药材上了汽车，摇身一变，就变成一件暖蓬蓬的羽绒服、一条大红色的羊毛围巾，变成一座瓦房铁栅的院落，门前有一辆簇新的摩托，门旁有一大片猪舍鸡圈，猪探出肥肥的头，鸡脚下是一颗颗洁白的蛋，这是他的梦，梦中有给父母的礼物，有自己未来的家，有美丽的西沟村……二婶三叔七姑四舅你们闭嘴吧，我的美梦即将成真，新闻发布会就要开始了！&lt;br /&gt;
然而，没有哪匹马能一步跨过大草原，现实就是这么不给面子。在自家的药田里，郝彦波的处女作开始操作，挖药的叉子插入了泥土，第一次，挖出了几棵断根的药材，到了第二下，机器发出了异样的响声，接着，力臂失控，车身散架，这个完全没有参照物，全凭一个青年人的想象力设计、使用废铜烂铁制造的器物，在众目睽睽之下倒了下去。&lt;br /&gt;
失败难道就不是财富吗？此后，郝彦波废寝忘食，在失败中寻找成功的因子。这台雏鸟般的机器，幼稚的地方太多，他一丝不苟，一一打磨，慢慢地找到了主要矛盾——液压油缸不过关，他换材料，换油封，经过上百次试验，改进了液压油缸的结构性能，就这样跌倒了爬起来，爬起来再前行，到了2005年，郝彦波的挖药机终于研制成功，并获得国家知识产权局授予的知识产权专利。&lt;br /&gt;
故事到了这里，不是结尾而是开始。&lt;br /&gt;
在市场经济的背景下，你手攥着宝贝，却不能进入市场，就像空对着一只没有帆的船。家贫如洗的郝彦波，在院子里久久地坐着，天上的小雨什么时候下的，他不知道，母亲叫了几次，他也不想去吃饭。机器的性能可以了，下一步该如何批量生产、推广使用呢？钱钱钱，又是钱，郝彦波需要很多钱。&lt;br /&gt;
别无他路可走，郝彦波把研制成功的挖药机放在仓房里，向亲戚借了三百块钱，出发了。他要到城市里去打工，挣钱，养家，然后把梦想进行到底。西沟村离赤峰四十公里左右，他是骑着一辆旧自行车去的。一路上他默默祈祷，愿这是自己和父母的人生中，最后一次借钱。&lt;br /&gt;
他需要找一个住的地方，需要填饱肚子，还需要尽快找到工作，找一个工资高，又能学到本事的工作。他走遍了当时赤峰市内的二十多个职业中介，兜里的三百元钱，就像手掌上的一块冰，分分秒秒在缩小。&lt;br /&gt;
他小心翼翼地问中介经理，有没有工资高一点的工作。中介经理一伸手，有，中介费五十元。他的手在兜里把几张钞票攥出了汗，舍不得拿出来，中介经理便把他当做了空气，视而不见。他第二天又来到中介，坐在中介经理面对面搭讪，结果又当了一天空气。第三天，他还来，往前凑了凑，经理烦了，他依旧陪着笑脸。&lt;br /&gt;
他说，到底哪里招工？经理说，中介费。他说，我就问问干啥活还不行吗？&lt;br /&gt;
经理说不行。他说我不问清楚干什么活儿，交了钱干不了怎么办？&lt;br /&gt;
经理说，你真磨叽。就是电焊工。&lt;br /&gt;
郝彦波心里一喜，忙稳稳神，作失望状说，电焊，技术活，干不了。抬脚走人。&lt;br /&gt;
他在又小又冷的出租屋里，把一本厚厚的赤峰黄页，早已翻得烂熟。他知道整个赤峰，只有三家电焊厂。&lt;br /&gt;
他来到邮电局，花了不到一块钱。分别给这三家电焊厂打了电话。其中最大的一家，正在招电焊工。工资800元到3000元，真是太诱人了。&lt;br /&gt;
厂里的老总和副总一起面试。郝彦波不敢夸大自己的电焊技术，他说自己在家里焊过一般的小机器，没敢说也就焊过一台挖药机。老总脸绷着，说我们不收学徒。副总倒是和颜悦色，他说，小伙子找个小厂子练几年再来吧。郝彦波说，我不要工资，也不吃厂里的伙食还不行吗？两位老总摆摆手，把郝彦波扔在了接待室里。&lt;br /&gt;
临走，郝彦波拿了副总的一张名片。第二天他给那位副总打电话——我没别的优点，就是认学，我觉得到你们企业很正规，有前途，我不要工资，只要个机会，领导就给年轻人的上进心一点厚爱吧……&lt;br /&gt;
副总说……那你就来试试吧，是郝彦波的最后一句话让他动了恻隐之心。&lt;br /&gt;
这家电焊厂主要生产变压器，订单多得做不过来。电焊车间有五个技工，干了十八年了，技术水平相当可以，他们抱团取利，平分项目工资。对于郝彦波，他们一开始没当回事，用赤峰话说，这孩子你是不是有点潮？分文不取你图个啥呢，学徒？没师傅十八年你也学不成。&lt;br /&gt;
时间过去了两个月，他们发现这手快脚勤，闷声不语的小伙子不可小觑。因为他交出的零活小活儿，十分像样，结结实实，板板正正，不亚于成手的水平。&lt;br /&gt;
只有郝彦波自己知道，这两个月自己是怎么过来的。白天，师傅们干活不许他掺和，他在一边干点零活，远远地偷艺，到了午休和下班之后，他就拿起焊钳，捡来些下脚料，分秒必争地苦练。至于吃饭，他就是两个馒头，一杯白开水，盒饭是买不起的，包子是当节日大餐来享受的。&lt;br /&gt;
郝彦波特想请教请教这五个师傅，自己不抽烟，买了盒烟给师傅点着，被师傅们一横胳膊拨拉开了；他说师傅们赏个面子喝顿小酒吧，师傅们连头都没抬。&lt;br /&gt;
只要有恒心，铁杵磨成针，机会总是属于有准备的人，这话果然不假。三个月以后，郝彦波，靠远观勤练，可以独立完成小型变压器的焊接组装了！他焊好的机器往那里一摆，美观，牢固，严丝合缝，五个师傅也只能啧啧赞叹。这时候，工厂接到一个大订单，焊接一个2500千瓦的大变压器，相当于一间小房子大，要求工艺水平高，要求时间快。五个师傅和老板谈工资，没谈拢，撂挑子不干了。&lt;br /&gt;
空空荡荡的车间只剩了一个瘦瘦小小的郝彦波在干活儿。老板来了，没有认出来他是谁，盯着看他操作，又用挑剔的眼光检查了他做出的成品。好半天，老板说，给你找几个工人，你带着他们把大变压器拿下来中不？郝彦波一听有点不相信自己的耳朵，镇定一下，他老老实实地回答老板，小的中，大的没干过，但是我一定要干好，说什么也不能影响公司声誉。&lt;br /&gt;
老总果然目光如炬，又想到这个年轻人做事能为公司考虑 ，便给了郝彦波每月八百元的工资和几个帮手，把任务派给了他。郝彦波也是拼了，起五更爬半夜，把每天的生产流程设计到分秒精准，把人力调配到最合理，检查质量，一个焊接缝，牙签那么宽的误差也逃不过他的眼睛，最终如期优质完成任务。这时，郝彦波的焊接水平已经远远超过了那五个干了十八年的师傅，并且在制图设计和技术管理上可以独当一面了。他的工资因此三级跳，达到每月五千元。被聘为车间主任之后，老总交由他来统筹车间的薪酬分配。最高的时候，他手下的技工，每月得到八千五百元的工资。&lt;br /&gt;
一转眼要过年了，他给母亲打电话，说妈我要回家了，你想吃什么，需要点什么，我给你买回去。母亲说，快别介孩子，咱们家用钱的地方多着呢。郝彦波说，我一个月挣快五千了呢，不差这点钱。他没敢说八千多，她怕母亲不相信。&lt;br /&gt;
母亲说，儿子，真的？&lt;br /&gt;
儿子说，妈，真的。&lt;br /&gt;
电话里传来了母亲掩抑着的啜泣，她强说出一句话，儿子啊，有个好工作可不容易，可要好好把握这个机会啊，话里透漏出一丝担心。&lt;br /&gt;
知儿莫如母。2007年，在打工生活顺风顺水的时候，郝彦波以家里搬迁为理由，向老总请了长假，怀揣着积攒下来的不足八万块钱，回到了西沟村。他跟父母说，厂里的工作每天都一样，我要干点每天都有新意的事儿。父亲拿出钥匙，打开房门，他回到了梦中的挖药机跟前。&lt;br /&gt;
挖药机在库房里搁置了二年，但是在郝彦波的脑子里，一天都没有搁置，即使在打工最劳累的时刻，他只要一闲下来，就会不由自主地琢磨起挖药机的改进。现在，他有钱了，到了第二次冲刺的时候。他买了一台拖拉机，更新了挖药机的设计，制作出一台完整的新型挖药机，到工商局正式注册了机械制造厂。这时候的郝彦波，已经打开视野，学会了研究市场，关注社会需求，他认为，随着人们保健意识的提高，中药的市场需求将会扩大，挖药机的使用，势在必行。他鼓动父母，提前种下十亩药材。他经过测算，批量生产挖药机，尚需四十万左右的资金。一个老同学不怕担风险，要求参与，于是两个人分别贷款，生产出二十台挖药机，准备大干一场。&lt;br /&gt;
郝彦波开着拖拉机，在药田里作业，引来了人们的围观，挖药机果然不错，虽说速度和精确度还处于初级阶段，但是一台机器，顶五六个人工那是没有问题了。附近的药农看了之后跃跃欲试，媒体也来凑热闹——中国第一台挖药机诞生了，从此改变中药种植的劳动方式。&lt;br /&gt;
很快，第一个敢于吃螃蟹的人出现了。可是，当客户把花了三万多元钱买来的机器往地里一开，没等挖完半亩地的药材，挖药机就出现了故障，郝彦波赶紧派人修，当时是修理好了，可还没等修机器的师傅回到家，电话又来了，机器又出毛病了。这到底是怎么回事呢？郝彦波整天在客户的药田里琢磨，他发现如果自己亲自操作挖药机，机器会很好用，一旦换个生手，就会故障频频。就这样，好歹挖完了客户地里的药材。这个客户是个厚道的老兄，没有让郝彦波退货，默默把这台挖药机放在场院里，再也没动。&lt;br /&gt;
 郝彦波把剩下的十九台挖药机放在自己院子里，不敢再销售了。这时候到了年底，银行的利息将近四万。当时一个人出去打工一年能挣到两万都是多的，就是说，自己和合伙人身上每年两万的利息，他们打工一辈子都还不清。这可怎么办？郝彦波可以回电焊厂继续打工，挣的多一点，最终还上利息，可是这个项目就可能彻底夭折，自己的企业梦也就成了一枕黄粱。出路只有一个，就是继续改进机器，直至完全成功。&lt;br /&gt;
郝彦波开始疯狂地研究机器的改进。技术问题，国内没有同行，求教无门，投资问题，也走进了死胡同，现实瞬间回到了多年前，郝彦波整天在家里边学边干，父母出去给人家的耕地拔草，每天拿回来十块，郝彦波花十块，拿回来二十，郝彦波花二十，一家人，除了吃饭，刮骨熬油一般，节省出一点点钱，支撑着郝彦波最后的信念。&lt;br /&gt;
债务重，压力大，郝彦波的身体每况愈下，终于有一天，昏倒在了机器旁边。到医院一检查，医生说这个年轻人可惜了，得的是绝症，全家人不肯相信，换了一家医院重新检查，结论一样。最可怕的是，家里已经没有给郝彦波吃药的钱了。母亲出去借钱，亲戚朋友的回答，让人心凉——得了这种病，弄不好要人财两空啊……母亲借了一圈，只借到几百元钱。&lt;br /&gt;
 全家被阴云笼罩。母亲每天在地里干活的时候以泪洗面，回到家中看到儿子，强颜欢笑。郝彦波想，我还这么年轻，难道就这样完了吗？他不甘心，真是不甘心呐！他想不开，暗暗地哭了不知多少回。费用太大，他决定放弃治疗，顺其自然。父亲母亲媳妇和孩子，哭成了一团。&lt;br /&gt;
父亲拆了几台挖药机，把零件当废铜烂铁卖，去给儿子买药。郝彦波隔着窗户，看着父亲伛偻的身躯，心如刀绞。&lt;br /&gt;
医生要求他避免重体力劳动，保持好心情。他一想，对呀，生命不就是一种心情吗，心情好了，每一天都好。他站在深秋的天气里，面对冷冷的太阳，做起了扩胸运动，寒风如霜，他的身体里勃发出一团热能，他告诉自己，你要坚强，你青春的肌体，你昂扬的精神，你每天锲而不舍的大脑，都没有衰竭的迹象，只要不气馁，就没有过不去的火焰山。&lt;br /&gt;
郝彦波每天在家里看孩子，洗衣服，为全家人做饭。说实话，他原本一点都不喜欢这些家务事，此时，却是做得全心全意，兢兢业业，他在最不应该思考生与死的年纪里，体验到了，活着的每一分钟，都值得万分珍惜。他心中最重要的事情，仍然是继续改进挖药机。他每天强迫自己卧床休息几个钟头，待有了一点精神，再埋头于图纸上、机器上，一干几个小时，他就这样用一张一弛的方式和死神赛跑。许多年后，他对记者说——我当时想，看不到我的挖药机在一家家的药田开着，后面有一堆堆白生生的药材，让药农们在一旁竖着大拇指，我就是闭上了眼睛也得睁开看啊。&lt;br /&gt;
母亲说，儿啊，你不要命了吗？&lt;br /&gt;
儿子说，娘啊，你放心吧，儿子不仅要命，还要成事儿，还要让家里过上富裕的日子。你养育了儿子一辈子，吃了多少苦，儿子还没回报呢，怎么能丢下你呢。你不是说想去乌兰布统看草原吗，还想去北戴河看看海吗，儿子还要陪着你去呢，咱们坐火车，坐飞机，把梦想变成真事儿。&lt;br /&gt;
母亲说，那些个，我都不想了，只要我儿子好起来，咱们把饥荒还清，我每天心里不总是沉沉的，就是知足了。&lt;br /&gt;
心静自然少忧烦。郝彦波想开了，心火就退下去了，他不急不躁，每天敲敲打打，铣铣锯锯，把挖药机的每一个构、零件重新研究一遍，还专门请了一个朋友开着挖药机，在各种不同的地里做破坏性试验，终于找到了机器故障的结症。原来是一些构件和零件用料质量较低，一些局部的配置不够精确，而机器的总体设计没有根本性问题。&lt;br /&gt;
从一个个坏消息里，病中的郝彦波汲取到了正能量。&lt;br /&gt;
时间验证了郝彦波的眼光，当初让父母种下十亩中药材是对了，2010年中药材行情大涨。郝彦波也彻底解决了挖药机设计制造方面的问题，便操作机器在自己家的药田里工作。连续两年，他们家种药收入达到二十余万元，也让先前拒绝使用挖药机的乡亲们蜂拥而来，一时间买光了郝彦波的所有存货。从此小小西沟村洛阳纸贵，郝彦波的挖药机火了！一家忙得不亦乐乎，老人和媳妇忙着打磨、喷漆、上螺丝，郝彦波全力以赴，组织技术人才，扩大生产规模，引进先进设备，研制换代产品，陆续开发出深松（土）机、药材播种机、苗床起垄机、药材移栽机、挖药收获机、药材清洗机、药材烘干机等产品，为中药种植行业提供了一条龙机械。现在，郝彦波的中药种植机械，已经在内蒙古、吉林、辽宁、山东、山西、河北、四川、黑龙江、甘肃、新疆被广泛使用，在俄罗斯和哈萨克斯坦也有了长期用户。可以这样说，自从郝彦波的挖药机率先走上市场，人工种植中药的历史渐渐一去不复返了。&lt;br /&gt;
这回郝彦波可是真的富了。看着父母脸上的笑容，看着每年以百分之三十速度递增的产值，他的自豪感、成就感瞬间布满心头。但是，经过十五年创业打拼的郝彦波，这样说——假如一个富人看不到身边的贫困，那他就不是真正富有的人，富人应该是      大海里的一滴水，存在于所有人的富裕里，没有大海就等于没有你。&lt;br /&gt;
他先给家乡算了一笔账。目前喀喇沁旗还有三十万亩山坡干旱土地没有很好利用，如果种上中药材，按每亩最低收益一千元，就是三亿元，当地百姓足以富起来；第二笔账是目前国内有六千万亩的中草药种植基地，需要二十万台挖药机，自己可以提供其中的百分之十以上。那么，自己出售机器的收入，可以投资家乡三十万亩山坡干旱地的流转开发。&lt;br /&gt;
他建立了一个中药产业示范园，流转贫困户的土地，引进国内为先进经验，种植中草药，成立了中药机械作业团队，租用贫困户的挖药机，组织贫困户劳动力到示范区劳动，一举三得，让贫困户从土地租金，机器租金，人工劳动三方面获得收益，摘掉贫困户帽子。&lt;br /&gt;
 郝彦波说他下一步的梦想，一个在窗外辽阔的原野上，他已经公开了中药产业机械的专利，正在把产业园区的种植经验推向全国的同行；另一个在企业的实验室里，他要一改目前模仿人工的机械模式，引入电子化，智能化，让机器人入场，成为中药机械产业的新龙头。&lt;br /&gt;
三十六岁的郝彦波那明亮的眼睛里充满愿景。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 17 ==&lt;br /&gt;
  走进林保森的某一天&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  　林保森是我在赤峰见到的第一个脱贫攻坚工作队驻村第一书记。&lt;br /&gt;
在此之前两天，我错过了赤峰市扶贫办举办的驻村第一书记讲演比赛。赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞细心又热情，让我一下飞机就得到了这批讲演材料。林保森的讲演材料题目为《从一箩筐到新一箩筐——我的驻村故事》，咦，挺有意思，这两个箩筐里装着些怎样的故事呢？我迫不及待地读起来，原来，箩筐就是他的驻村日记，“一箩筐”里记录的是这位第一书记驻村伊始遇到的种种人和事，像一双惊讶的眼睛；而“新一箩筐”里保存的是他投入地为村民百姓排忧解难的过程和细节，充满了喜悦和信心。&lt;br /&gt;
  　恰好，我采访的第一站就是阿鲁科尔沁旗，高家段村是阿鲁科尔沁旗先锋乡的一个村，林保森就在这里当第一书记。&lt;br /&gt;
  　“这个村子养殖业以黑驴为主导，一般户饲养驴不到十头，也有人家养了七八十头驴，高家段已经成立了养驴合作社，申请了产业扶贫养殖棚圈项目。在种植方面，以旱地种植为主， 这里的土地，缺水，干旱。高家段村由高家段、西靠山、马家段、新太平四个自然村组成，写在户口本上的人口1713人，实际上只有252户502人，其中年龄在三十岁以下的有6户，四十岁偏上的人家有20户， 五十到七十岁的人家占百分之七十以上。这个村绝大部分年轻人都离开了这里，有出去打工的，做小买卖的，上学的，上学毕业不再返乡的，他们留在村里的父母，多为经济窘迫，劳动能力渐弱，身体伤病，成了五保户、低保户、贫困户。”《一箩筐 2018年6月6日》&lt;br /&gt;
    林保森是教师出身，下派之前在旗应急管理局工作。原本林保森已经被派到查干浩特嘎查任驻嘎查第一书记。查干恰浩特在阿鲁科尔沁旗的东南部牧区，是个蒙古民族居多、农耕和牧业并重的地方。他 5月6日正式入村，第一个任务就是走门串户，迅速掌握了嘎查各贫困户的情况，尽管语言交流有一定困难，但是在嘎查干部的帮助下，他已经了解了每个贫困户的情况，哪家的病人每月三次透析，哪家的什么人得了动脉肿瘤，哪家为孤寡老人，哪家有残疾人等等，唯一的困难是语言交流障碍。&lt;br /&gt;
“……开见面会，我很客气地讲了一点对驻村工作的认识，希望得到大家的支持。大家热烈鼓掌，让我感到很亲切。接着嘎查书记讲起了蒙语，大家又热烈鼓掌。我问书记，你说了什么？书记告诉我，我把你讲的翻译了一遍……看来蒙古族老乡，给足了我面子。&lt;br /&gt;
支委换届大会，第四项议程安排我宣读选举方案。我学会了用蒙语数数，知道“四”蒙语为“图鲁布”，就细心的听着，心想听到这个“图鲁布”，就该我宣读方案了。可是，一直也没听到这个“图鲁布”。这时候，会场突然安静下来了，所有眼睛都盯住了我，我还愣在一边，书记悄悄用汉语告诉我--该你宣读了。没有任何人笑我，大家都在呵护着我，帮助着我。在查干浩特嘎查虽然只有一个月的时间，有了大家的帮助，语言障碍已经不是太大问题了，我已经着手调研嘎查农田旱地改水浇地、个人浇地、堵路、危房鉴定等方面的问题，已经把扶贫项目库的具体项目，向贫困户做了讲解，让人高兴的是订购的一套阿迪老师编写的蒙语教材，今天也送来了……”《一箩筐 2018 5月17日》&lt;br /&gt;
  “按镇长要求，填报了灾害致贫统计表。顺便了解到两个自然村的旱地状况……查干浩特有2000亩旱地，在二十八户农户手中，因为全部集中在集通铁路北侧，如果旱改水需要将南部的井水引到铁路北侧，审批非常困难，也可以在北部重新打井拉电，投入较大)，需要费用二十万。如果此项目实施，群众要求多年的用水难问题可以解决。此问题，下一步要深入调研，拿出解决方案。”&lt;br /&gt;
“有位农户来到村部，找嘎查书记理论，原因是一个牧户把位于庙东南的四百六十亩地给卖了，而且昨天就按户把钱分了。农户十分激动，我便把他劝到西屋单独了解情况。原来，当年分地时，农民分到的是五百五十亩山地，牧民分到的是四百六十亩草场，当时要求草场不得改变性质做耕地，当年的村干部是牧户，所以把农民的五百五十亩的土地补贴均分给包括牧户在内的全体村民，现在牧户卖地的收入却没有农户的份儿。”&lt;br /&gt;
“农户说昨天卖的四百六十亩地，没有绿本，是集体的，应有农户的份儿，牧民说这四百六十亩是当年用五百五十亩旱地换的，已经十几年了，如果再这样要求，农民就应该把那五百五十亩地换回来，还说绿本仍在牧民手里。&lt;br /&gt;
 原来在机关工作，从来没有接触过这样尖锐又复杂的民生问题。看来现实总是带着历史痕迹，而现实当中最难解决的莫过于历史留下的纠葛。既然已经在第一书记的岗位上了，就必须面对这些难题，了解情况，广泛听取意见是基础，用政策作为准绳是关键。看来农村不仅是广阔天地，还是我们这些青年干部的大课堂……&lt;br /&gt;
嘎查小组长说：不确权不能申请出售，如果确权可以先申报。&lt;br /&gt;
村民代表说：有规定按规定执行，没有规定，可以经村民三分之二同意，否则第三方不敢测绘，乡政府不能发证……&lt;br /&gt;
每天都能学到新知识，每天都会遇到新问题。”《一箩筐2018年5月27日》&lt;br /&gt;
这一个月，每一天都充实地忙碌着，林保森由浅入深，由易到难，开始着手帮助贫困户解决各种问题。&lt;br /&gt;
“下午，乌仁琪琪格申请给她儿子办低保的事情终于可得以确认，这样她们家就可以享受各种政策了。想来这事儿，一开始自己不了解政策，于是认真学习，按照政策反复测评，直到获得如此好的结果，甚慰。 ”《一箩筐2018年5月4日》&lt;br /&gt;
“通过查阅档案核实，嘎查享受雨露计划的只有永青女儿一人，布仁巴图的儿子在北京读大学，经向绍根镇政府扶贫办副主任牡丹大姐请教得知，在大学里享受了国家助学贷款，就不能享受雨露计划，而永青女儿就读的中专，没有享受国家助学贷款，就可以享受雨露计划扶助。又弄明白一件事。”《一箩筐5月29日》&lt;br /&gt;
就在林保森全身心投入查干浩特嘎查的扶贫攻坚工作的时候，一道命令，把他调到高家段村来了。林保森认为，一个青年人，能够赶上脱贫攻坚这个人类历史上的宏大工程，无论在哪个位置上做一粒棋子，无疑都是终身难以忘记的淬火历练，而最终在生命里留下的不仅是记忆，还有成长和成熟。二话没说，他打起背包就出发，路过家门而不入，直接就来到了高家段。当时，高家段上届村两委已经到了换届的时候，全村上下正在酝酿着新班子的选举，也酝酿着一次人际关系的较量。&lt;br /&gt;
“路遇村民尤桂生，他快六十了。他知道我是第一书记之后，劝我别在这个村做第一书记了，给我说了几句顺口溜——宁走阎王殿，不走高家段，马家段，來歹沟。”他是退伍军人，也是五保户，听说一直在上访告状，不知何因，他还告诉我现在身体不好，好了要告到底。自己只有安稳地听着，我知道自己在读一本书，这算个开头。” &lt;br /&gt;
“村委会换届选举大会会场上，突然出现四个人，一问，不是来参加投票的，他们拿着手机在会场上一通拍照，扬言不公平就告……还说有村中城市户口的夫妇二人也参加了选举，真实情况是该夫妇二人经查实确实参加了选举，还被落选者告发到了乡政府，乡政府按规定重新测算了选票数，没有改变选举结果。后听人说：这是有人为了在落选后证明选举不合理，故意把该夫妇二人找来参选的)&lt;br /&gt;
“选举之后，有落选者来电约我唠唠，我说来办公室吧，他说要我去他家，我就去了。到他家一看，已经来了三个村民，在等我，他们向我反映了很多村中以往的问题，例如道路问题，自来水问题，他还提出要承包自来水工程，分文不收，但只能供给西联组百姓，不许高家段共用。谈话中，他们总是让我表态，我没有表态，考虑必须要有全局思维，不能只听一面之词。这时候，我发现茶几的边角处，藏着一支录音笔，心里顿时奔跑起来十万只骆驼……”&lt;br /&gt;
“召开党员会议，了解情况，发现一位高龄的老党员，叫姜海山，对于村里的情况十分了解，看问题也是十分客观。后来跟村委打听，才知道这位是姜海山大爷，老党员，九十多岁了，真不像啊，他老人家腰板挺直，头脑清楚，身体健康，全村人都十分敬重他。在关于危房改造的文件已下达后，他和儿媳妇出现在我们的办公室里，很客气地要求解决住房问题。他住在儿子家里，孙子要结婚，我估计是儿媳妇的主意。于是答应协调民政方面了解情况，并亲自将老爷子送回家。”&lt;br /&gt;
一个新来乍到的年轻的第一书记，面对扑面而来的种种问题，真的有点不知所措了，林保森有一段时间是沉默的，遇到事情轻易不敢表态，一时间看似有点灰头土脸，其实他的两脚一刻也没有停下来，每天在贫困户的场院里、屋里走来走去，他的大脑每时每刻都在高速运转着。宁走阎王殿，不走高家段？为什么这里矛盾四起，为什么在这里落实点事情总是一波三折？&lt;br /&gt;
  　沉下去，沉到民情民意的深处，沉到村民百姓的生活的深处，希望的起点处，林保森在努力寻找一把钥匙。在他的驻村手记里，记录了一些这样的小故事。&lt;br /&gt;
  　自从那天姜海山大爷到村委会提出改善住房的要求以后，他和他的家人便再也没有出现过。为什么和其它村民一而再、再而三地索要不一样呢？林保森问了村委会，得知这老爷子曾经当过二十七年的大队党支部书记，退下来这么多年，没有因为任何个人的事情找过村里，他经常说的一句话就是“别给公家添麻烦”。农村这些年发生了翻天覆地的变化，土地承包以后，乡村的生活，已经以个体为单位，公家这个概念，弱到了极点，在村民的心思里，公家就是给予，就是承担，没有麻烦的时候公家就像远山一样和自己无关，没有谁把公家放在心上来呵护。&lt;br /&gt;
别给公家添麻烦——这是姜海山老爷子内心世界的自然流露。“别给公家添麻烦”似乎就是一条通道，连着一个年轻党员和一位近七十年党龄的老党员，林保森要沿着这个通道，去追溯力量和勇气。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子住在二儿子家。二儿子家的房子的确并不宽敞。对面屋，老爷子占一间，儿子儿媳占一间，中间是吃饭和做饭的地方。正如姜海山老爷子的儿媳所说，如果姜海山老爷子的孙子结婚回来，真的就没有地方住了。二儿媳妇在这件事上比较用心，当初林保森入村的第二天，早上四五点钟，就有两个老太太不请自来，要求解决房子问题，其中就有她。老爷子可能开始比较无奈，最终表态反对继续要，老爷子发了话，儿子儿媳妇也就偃旗息鼓了。&lt;br /&gt;
  　九十三岁的姜海山老爷子，1948年参加中国人民解放军，参加了辽沈战役、淮海战役后，随部队到广东、海南剿匪，抗美援朝时期给中国人民志愿军政治部主任杜平当警卫员，194８年在淮海战役中火线入党，转业后两次放弃城市工作，回到农村当大队党支部书记多年，其人言必行，行必果，领着社员们走过了中国农村跌宕起伏的岁月。在他的身上充满了正能量和历史感，几十年下来，村里党支部的三会一课，他从未缺席，党组织倡导的任何事情，他都带头践行。他对于改革开放和脱贫攻坚的坚决拥护，来自于亲生经历的历史，他从不以老军人，老功臣自居，不找，不要，不向国家伸手，至今只享受着普通城镇低保待遇。所以他德高望重，每逢大事时候，姜海山老爷子发话，就像定海神针一样镇得住村里的风吹草动。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子的住房内十分简朴，最引人注目的就是一个黑色的手提包。林保森向姜海山老爷子直诉情怀，道出了心中的烦恼。老爷子没有过多的话，从手提包里拿出一个红色的布包，里面有辽参战役参战纪念章、淮海战役参战纪念章，抗美援朝纪念章，还有一枚三等功军功章，这些宝贵的纪念章，用一块大红色的尼龙布包裹的，这块红布，是当年抗美援朝期间，击落美国飞机时，他从战场上捡到的美军飞行员降落伞的碎片。由此，姜海山老爷子，慢慢向林保森讲述了自己如何在贫苦的生活中寻找到解放军，如何在战场上穿过枪林弹雨，如何在朝鲜吃雪就炒米，如何带领村民开荒种地和干旱搏斗，只为老百姓能过上不挨饿受冻的好日子。姜海山老爷子认为，如今的脱贫攻坚，是当年共产党人理想的继续，是历史遗留下来的未完成的工作。&lt;br /&gt;
  　林保森感觉自己在最贴近土地的农舍里听了一堂深刻而充满力量的党课，从此姜海山老爷子成了他学习的榜样，也成了他深深依恋的忘年交。隔一段时间，林保森就会去看看老爷子，和他聊聊天，唠唠村里的大事小情。姜海山老爷子，一直话语不多，但是关键时刻却可以动真章，后来，在全国上下抵抗疫情的时刻，他挺身而出，作为共产党员，甘当自愿者，一个人承包十几户人家的网格化管理，战斗在守护家园的第一线，令人敬仰赞叹。&lt;br /&gt;
  　林保森知道自己应该行动了，就像当初姜海山老爷子，1948年在热河老家穿上黄土布军装时那样，心里豪情满满，勇气倍增。&lt;br /&gt;
“修井问题是村里多年不能解决的老大难问题，也是两不愁三保障中的硬指标，可总是问一问，答一答，不问便没有了回应，涉及的各方面总是各持一词，都说自己有难处，我也不知道问题到底出在哪里，村上？乡里？施工队？&lt;br /&gt;
我决定抛开各方面自己追办这件事，通知了村上交电费，然后直接联系施工人员，定下具体施工时间，然后跟施工人员从天山镇出发，一路追随，在阿旗'一日游',先后跟到新民乡，巴彦花、乌兰哈达，盯着他们干完每一项工程，领着他们来到高家段，忙碌一上午，终于使得高家段和西联两个自然村试水成功，对于井已经干了的西靠山、新太平两个自然村，只能重新再打一眼井。&lt;br /&gt;
当我回村的时候，在村口遇到了郑力芳老人，他握着我的手一遍遍地说，太感谢你们了，太感谢你们了。”&lt;br /&gt;
“四个村整体的自来水工程定标结束， 张福中标，此时自来水施工已经完成，招标的岗位是自来水管理员，因为涉及到刚刚选举结束后各矛盾纠纷，所以很多人想争这个岗位，但最终没敢参与，我向张福那么公开地，大张旗鼓地表达祝贺，其实是代表期待通水的村民表达谢意，也是在公开地挺他 。这时候有个村民突然带着怒气，跑来大骂，一口一句脏话，我替书记阻挡，未成，回头劝村主任离开。这个人见状立刻冲我来了。我知道，他哥哥落选村主任，他心里有怨气。其实他没有什么证据，开口就胡嚷嚷——这事儿不公正，不透明。&lt;br /&gt;
我拿出材料，一一回答他——程序公开透明，村代会通过，中标者已经公示，他混搅，说不知道，我说那你回家问问你媳妇，她参加会了，具体情况她应该是知道得一清二楚的。&lt;br /&gt;
这人不听，反而变本加厉，说你们工作队和两委是一伙儿的，竟摆出要动手的架势。&lt;br /&gt;
实在没有忍住，我也拍案而起：‘村委会不是你撒野的地方，当初老百姓吃不上水的时候，你哪里去了？找不到施工队的时候你哪里去了？我费劲巴力地找来了施工队，你就来闹事儿了，我告诉你，我和你不一样，我是有底线的，如果有什么你说的猫腻，我第一个不让！但是容不得你来捣乱！’没想到这一喊，他立即蔫了……不过，还真不能搞僵关系，对以后开展工作不利，他的身后可能有一个宗亲。后来，我的一个学生家里请客，他哥哥在场，我手拉着手跟他喝酒，酒喝透了，话也说透了，一直把他送回家，他们一族也就不再疏远我们了。” 林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
  交谈中，林保森告诉我，乱麻一团，总有最关键的那几根，找到了拽出来，其它麻团就迎刃而解了。高家段，关键就是因为一个穷字，所以人人在利益上锱铢必较，人人觉得活得不安稳，老百姓拿什么求安稳呢，土地、补助而已。所以每一次有关利益的分配，都可能是导火索，加上村中错综复杂的人际关系起作用，矛盾和冲突，便周而复始，愈演愈烈，自己遇到的，不过是几个小火星。扶贫先扶志，贫穷和愚昧是孪生兄弟，人的精神提升，往往于他本身存在的状况有关。&lt;br /&gt;
“除了养驴，高家段村还有什么项目可以致富呢？投入不能太大，尤其要考虑到贫困户的劳动能力可以承受，我找了旗里的科技指导员，检测了村里的土质，得知适合种枣树。便发动爱心人士捐助，买回来一千五百棵枣树苗，每个贫苦户分给十棵，(其他人家每户五棵，长住户家家有份)，让他们在院子里种植。在广播通知以后，大家来取树苗了。所有的人都挑棵大叶多的树苗拿，随手便把小棵的四处乱扔，真不知道该说什么好，心里暗暗生气。一边告诉自己沉住气，一边收拾起被乱扔的小棵树苗，放到土坑里，给晚来的村民保存着，我想到了明年结果的时候，村民们就会发现有苗不愁长，树苗棵大棵小并不影响它们长成满枝硕果的大树，他们也会为今天的行为内疚。要么，在全村枣树都开花的时候，领着大家到各家看看，交流一下栽种枣树的经验，顺便提今天发树苗时一些人的行为，效果比现在直接训斥大家效果好……在村里工作，不能操之过急，不能期望一步迈进新时代。”林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
“贫困户张琢隋海英一家，生活困难到了没有办法坚持下去的程度，一直在为他们想办法， 给隋海英 安排了一个公益扫街岗位，每月收入七百八十元，后来想给他们家落实一个家庭养殖项目，发现投入太大，又探讨种地项目，要种不能种一般作物，那样收入太低，最后，从周边村子引进了种豆角的项目，可以获得相对丰厚的收入。但是隋海英家的地需要浇灌，没有电，拉电，需要贷款。知道隋海英两口子都是踏踏实实过日子的人，不会半途而废，于是通过关系找到农商银行的办公室主任，人家回答说由于种种原因，现在扶贫贷款还没有放，我找了行长，说明了种植季节不等人的情况，得到了特批，我帮着隋海英办了手续，拿到了贷款，又去电力公司，讲好价格，直到看着工人给他家地里安好了浇灌系统，看着他们夫妻种下的豆角一天天出苗结荚，接着又帮助他家吸收村民来摘豆角，这样既帮了他家的忙，又使摘豆角的村民每天有一百二十元的收入。看来种豆角是个值得推广的好选项，今年由于买豆角架竹竿，隋海英两口子到手现金不多，但是明年就好了，一是不用投入竹竿钱了，而是其他人家也要学她家种豆角，村里凑够五十亩，就有烘干厂来地里直接收购，不用费时费钱出去找买主了，想想，我都替他们家高兴……”林保森《新一箩筐》&lt;br /&gt;
 　我们在高家段村外的田地边等候到镇里办事的林保森。赤峰的十月下旬，已经下过了几场小雪，蔬菜已经罢园，地里的庄稼进了场院，大地呈现不同层次的暖色调，有一种油画般的美。他来了，个子不高，脸上带着温和微笑，略显腼腆，给人的感觉很随和。恰巧路旁是个贫困户夫妻开的五金及农机应用商店，小铺不大。老板夫妇不认识我们，见了林书记，立马热络起来，我们只得站住脚，听他们和林保森絮叨生意状况。村里人有什么话愿意跟第一书记唠，因为第一书记比较贴心。后来证明我的这个直觉没错。&lt;br /&gt;
进村，我要求到工作队的驻地看看，林保森说，欢迎，就是有点乱。我说看的就是乱。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村干部每天有一百元的生活补贴，用于伙食、住房、交通等等，算是基本够用。但是一般情况下，有三件事是花销比较多的，就是来回到旗里开会、东跑西颠为贫困户和村里张罗求助、自掏腰包帮助贫困户。所以驻村工作队的生活是很简朴的。&lt;br /&gt;
高家段驻村工作队租用的是一户村民的旧房，带一个小院套，对面屋，中间部分用现在的话说算是个厅，厅里面被一个塑料拉门隔为厨房。我走进厨房，看到地上有两个大缸，一个装着新积的酸菜，一个装着刚刚腌下的芥菜疙瘩，都装得冒尖满，每个缸上都压着一块大石头。卧室里的炕是新盘的，一摸暖烘烘的。我说，你们还会积酸菜呀？林保森略带自豪地告诉我，我们哪里有这手艺，这都是上礼拜六，乡亲们帮着弄的，一来好几个人，七手八脚就搞定了，炕也是他们找来村里的盘炕老把式帮着重新盘的，老乡说，在外面忙乎一天，晚上睡个热炕，什么病乏都驱走了。&lt;br /&gt;
我说你们人缘不错呀？林保森说，现在好了，老乡们知道咱们是实心实意为他们来的，有感情了。&lt;br /&gt;
在厨房的外面，对面屋的中间，有一张办公桌，上面放着笔记本电脑和一些文具，庄重地摆放着一面国旗，一面党旗，鲜艳夺目，把整个环境都提亮了。这是林保森的第二个办公处。桌子面对的墙上，有一个全村扶贫进度一览表，按着时间和姓名，所有扶贫对象的收入状况，身体状况，亟待解决的问题，皆可以从上面查找到。&lt;br /&gt;
最吸睛是这张图上疏疏密密地的小贴士。哪一家需要解决的问题，都写在小贴士上，用大头针按在这一家的格子里。当我结束采访不久，收到了林保森发来的文件，写明了这些问题最终的办理结果。&lt;br /&gt;
一、高景林与朱荣仓一卡通问题。&lt;br /&gt;
因高景林与朱荣仓二人在系统里错误显示身份证号相同，所以近几年二人一卡通打卡各种补贴费用，都被打到其中一人卡上，高景林的卡上未收到任何款项，找了几次之后也没找明白，我到乡财政所，调取了他们帐号记录之后，请财政所长给他们进行了更改，把属于高景林的各种款项，转给了他本人，后续的账户变更问题，也相继给变更好了。  &lt;br /&gt;
二、岳珠祥对收入不认可不签字&lt;br /&gt;
我们测算收入的时候，他对自己家收入没有完全透明公开，而我们在测算中发现了这个问题，所以他对我们的测算结果，就是不签字，我当时说自己上他们家去做工作，没想到去了几次都做不通工作，在申明了相关政策法规之后，他才最终认可签字。 &lt;br /&gt;
三、钟爱臣与邻居家庭院经济纠纷 &lt;br /&gt;
这是我入村遇到的第一个问题，钟爱晨与邻居家因为地里的一条垄，打得不可开交，都说这条垄是自己家的，我们把他们找到一起，协调了很多次，要求他们双方各退一步，中间公共的一条垄，谁也不种，纠纷才算得以解决。&lt;br /&gt;
四、	西靠山75号张宏礼因骨折花费3万多&lt;br /&gt;
已经为他申请临时救助。&lt;br /&gt;
五、罗殿君之女罗小丽煤补问题&lt;br /&gt;
罗殿君多次找到村部和驻地，说他女儿的煤补一直未发放，后来我到乡财政所给他调取了一卡通记录，其中显示煤补已经打到他家的一卡通，我把记录交给他，他才消除心中疑虑。&lt;br /&gt;
六、	罗殿臣家房子问题&lt;br /&gt;
罗殿臣家本来就是土房，因为下雨外面墙皮脱落，西北墙角处有一个洞，漏雨漏风。因为他家是贫困户，我就联系乡政府和施工队，给他进行了免费维修。&lt;br /&gt;
七、高志辉孩子意外伤害住院问题&lt;br /&gt;
村民高志辉家孩子因为热水烫伤，没办任何手续就去了赤峰市医院，花销较大，我就主动帮他们联系了医保局，通过稽核股王股长为他们办理了报销手续。&lt;br /&gt;
八、毕武廷老人危改进行时&lt;br /&gt;
毕武廷老人的房子是危房，年久失修，我们做通她儿女的工作，子女出一部分资金，财政补贴一部分资金，为老人进行了危房改造，我当天到现场去的时候，施工人员正在施工。&lt;br /&gt;
九、张子斌与旗车检所事宜，好事，咨询是否能扩大范围。&lt;br /&gt;
车检所在我们村设立了一个扶贫岗位，确定了张子斌老人，我想和他们老板再沟通一下，看能不能增加名额，再解决一个岗位给贫困户，没办成 。&lt;br /&gt;
十、王翠花申请低保（张军母亲） &lt;br /&gt;
王翠花老人从天山镇搬回到村里居住，向我们申请低保。我从她嘴里得知杜红军家的姨妈，已经搬到他家，而且是瘫痪多年，需要重点关注。&lt;br /&gt;
十一、乡政府召开了关于小额信贷的会议。&lt;br /&gt;
给尤桂清上报，他老伴儿孟相如符合条件。&lt;br /&gt;
十二、张红新的孩子欲去天山幼儿园就读。&lt;br /&gt;
 我为他家儿子联系了一所天山幼儿园上学的名额。&lt;br /&gt;
十三、张明国老爷子的社保卡&lt;br /&gt;
张明国老爷子七十多岁了，社保卡遗失，所有补贴都没办法支取，儿女都不在身边，他很着急，却没办法补办。他和我说完之后，我去了农商银行，我表明了高家段村第一书记身份，并且说明了老爷子的具体情况，工作人员很支持我们的扶贫工作，允许我替他代办了一张，当我把卡交给老爷子的时候，他特别感动。&lt;br /&gt;
十四、张臣的大病申请 &lt;br /&gt;
张臣老人因为患心脏病，我到医保局三次 ，医保局负责办理这事儿的董威，很热心地帮助我办理完所有手续。&lt;br /&gt;
十五、刘晓明家庭农场办理事宜，待出证。&lt;br /&gt;
我鼓励全村的种养大户注册家庭农场，享受政策补贴。只要他们申请，我全程负责办理， 我们村现已成功注册了四个家庭农场，其中刘晓明家庭农场是全旗第一个种植业家庭农场。&lt;br /&gt;
十六、胡占明老伴办残疾证问题&lt;br /&gt;
胡占明老伴常年卧床，现在办理残疾证需要当面审核，我咨询了残联对于卧床老人的政策，残联当时没有答复，后来告知，必须到医院进行鉴定，后来子女带老人进行了鉴定，为她办理了残疾人手续。&lt;br /&gt;
十七、毕晓光危墙很危险！&lt;br /&gt;
我们在村子里发现毕晓光家厢房外墙有坍塌危险，对于路过的人来说非常危险，于是找到他母亲通知他，催促其及时进行修复整改。&lt;br /&gt;
十八、陈术丰欲变更低保等级，待动态时，咨询。&lt;br /&gt;
陈术丰的妻子王广琴因患乳腺癌花销巨大，他申请提高低保等级，后来在低保动态调整时，我们向乡政府提出了申请，给他提高了级别。&lt;br /&gt;
……&lt;br /&gt;
在林保森驻村宿舍办公桌前墙壁上的表格上，诸如此类的小贴士还有很多，不胜枚举。值得说明的是，前面黑体字下面的那些楷体文字，是在我离开以后的半年内，他办好一件事，就注明的上去的。我算了一下账，如果这些小贴士上的每件事需要跑乡里、旗里三趟，那就需要五十多趟，如果他们每三天能办成一件事，那么他就操作五十多天，再加上常规性的调检查、回报、研究项目、接受上级考评等等诸多事情，可以一说他必须每天都要于时间赛跑。也可以换一种切入角，即我们随机点击一下表格上的某一天，都会发现林保森的那一天很忙，无疑在与时间赛跑，他交给自己的任务很繁重，他的每一天都很辛苦，也很充实。&lt;br /&gt;
林保森说，是紧张点，但是不累，只有快乐。他在他的驻村手记《新一箩筐》中这样写道：&lt;br /&gt;
“张子林说他家的樱桃熟了，折了一大枝给我送来了，上面挂满了鲜红的大樱桃……” &lt;br /&gt;
“在村部门口遇到宁善明家的大娘，她在专门等我，说她家的李子熟了，要我去摘……”&lt;br /&gt;
“某日，下班回到宿舍，发现窗台上整齐地摆放着许多蔬菜，茄子辣椒和豆角，不知道是哪位乡亲送来的……”&lt;br /&gt;
 　 现在林保森感到自己已经成为了这个村庄里的一员，每天和这里的乡亲们看着新出土的秧苗喜悦，也和他们一起期盼着金秋的丰收。剔透的蓝天，凛冽的绿风，都让他眷恋无比。早上，一轮红日露出半边笑脸，他就起来了，看看这家的驴，看看那家的菜畦，看看五保户家的烟筒是否飘出了炊烟，然后才洗漱，吃饭。他说自己很享受早饭时光，——把饭端到院子里的小桌上，不知道谁家的小狗就来了，一只，两只，三只，在他脚前等着他喂食，看着小狗们香香地吃着，他站起来收拾碗筷，一回身，见一只大野鸡，正立在院墙上，看着那些散落的食物，那墨绿色的羽毛和大红的鸡冠子，在太阳下一闪一闪的，真好看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 18 ==&lt;br /&gt;
                 富兴社区， 乡愁在楼门陪你&lt;br /&gt;
 赤峰全市有易地搬迁安置点二百四十多个，我决定选择紫城街道办事处富兴社区作为调研采访对象，最初是因为有个叫唐显武的老头儿。视频上，面对社区的众多围观者，他身后背着一台小音箱，胸前贴着一张章子怡的大彩照，兀自舞蹈，音乐铿锵而嘈杂，人们的喝彩声此起彼伏，他的舞姿率性而发，全无定法，时而铿锵顿挫，时而如风如柳，时而歪歪斜斜，倒是步步踩在点上，很有节奏感。章子怡一直保持微笑，唐显武不亦乐乎。&lt;br /&gt;
唐显武是一个刚刚从乌丹镇新地村搬到富兴社区的贫困户。他曾经有严重风湿性关节炎，每到冬天，几乎不能走路。住上了暖气房之后，腿不疼了，也能下地走路了，一不小心就成了社区的红人，每天乐此不疲地博人眼球。到了晚上，他要是不出来跳舞，社区的老百姓，心里还空落落的，好像少吃了一顿饭。&lt;br /&gt;
我说我得会会这个乐天派的小老头儿。&lt;br /&gt;
旗委书记南振虎也建议我去老唐头儿所在的富兴社区看看，他说这个富兴社区是内蒙古自治区扶贫攻坚最大的搬迁安置点 。2018年年末以来，从全旗十三个乡镇苏木，搬迁入住贫困户一千五百四十八家，共四千另四十人。农民大规模从乡村流动到城镇，然后安家立业，一点点变成城市居民。有人和我说，说富兴社区就是黄河入海口，哗啦啦，河水一个跟斗就进了碧蓝色的大海里，是大海变得更多彩了呢，还是河水更清澈呢？还是河与海形成了新的生命共同体了呢？这些还需要时间来证明。南振虎说，紫城街道办的同志们最了解情况，你可以和他们聊聊。 &lt;br /&gt;
说几句题外话。&lt;br /&gt;
翁牛特旗旗政府所在地是乌丹镇，原来的名字叫做紫城，清代时犯大忌，故把这个紫分成一黑一红，改名乌丹，赤峰人的聪明由此时可见一斑。时过境迁，在乌丹镇里建立个紫城街道区片，也是人文地理的一种记忆。脱贫攻坚开始，为解决旗内一方水土不能养一方人的问题，政府统筹在紫城街道区域内建设了富兴社区，应迁尽迁，让无法在乡村生产生活的村民，集中入住。如果说这是当地三农史上一次划时代的脱胎换骨，也不为过。搬迁时，村民家里的柴扉土屋、锅头灶脑，镐头铁锨，也就一股脑儿的放弃了，但是农民多少年养成的春种秋收之习性，忠诚于土里刨食的生存信念，对睡火炕、吃杂粮、养小鸡、杀年猪的酷爱，却不是一朝一夕可以断舍离的。&lt;br /&gt;
上午九点，我们一行到达富兴社区。紫城街道办事处的党委书记陈宗涛和富兴社区的党支部书记王蕾，陪我在社区参观采访。&lt;br /&gt;
老唐头儿，你在哪里？&lt;br /&gt;
富兴社区建筑群和城市中的其它小区似乎没有什么大区别，钢架雕花的大门，园内绿地开阔，居民广场宽敞漂亮，二十三座居民楼，一律涂暖暖的赭红色打底，加灰白两色勾边提亮，显得好不整齐亮丽，时尚大气 ，怎么联想也无法和农村的烟火庄稼院相提并论。小区大门口两侧的门市房，都已经被充分利用，社区办公室、扶贫车间、药店、超市、便民餐厅一字摆开。与一般居民社区不同的是，这里所有门市的台阶上都站着人，聚堆唠嗑，熙熙攘攘 。&lt;br /&gt;
过去，赤峰农民在农闲的冬月里，一般爱做三件事，就是跳广场舞、打对调和晒老爷儿，打对调是打扑克，晒老爷儿就是晒太阳。如今，这是搬到城里来晒老爷儿了？不是。我专门走到人堆里找人沟通了一下。第一个人堆儿大都是一些老头，他们原本已经把农村的土地流转给了种植企业，由于自身还可以劳动，便每天在这里等活儿。附近很多用人的小企业，经常到这里雇佣他们，给他们一些力所能及的工作。我面前的这个农民七十岁了，满脸深深的皱纹，两眼却好不明亮，他脚上的鞋帮刷出了白茬，一身衣服臃肿，脖子上突兀地围着一条蓝红色格子的羊毛围巾，看上去质量还不错。我夸了他一下他的围脖，他说在村里风那么大，从不戴这玩意儿，进了城，打入冬就戴上了，还离不开了呢。陈宗涛书记对我说，这肯定是她丫头给他买的，在富兴你就看吧，凡是穿的板正利索的，家里安了热水器的，大部分都是丫头给弄得，他这一点和南振虎的看法一样，如今农村儿子在孝心方面，不如女儿。这老头告诉我，他正在给一个企业打更，晚上可以睡觉，有一千四百元的收入，过年过节还发月饼、米面啥的。陈宗涛问他有什么困难没有，他一连用了“中、中、中”三个字表示满意，接着他又说，白天闲着也是闲着，想再找一份不影响打更的活儿。我问他，用工的单位多吗？他说你看着，连老唐头都能找到活儿。&lt;br /&gt;
原来，社区已经和工业园区和周边企业达成了优先用工协议，还设定了很多社会公益的岗位。起初不愿意搬迁的村民说，俺们土拉吧唧的，进城除了喝西北风，啥也干不了，现在一看，收入比在家侍弄那几亩没有水浇的旱地，翻了好几倍，都乐了。&lt;br /&gt;
这时我又走到了几个五十出头的男村民旁边。一个叫徐品友的村民说，他有点技术，社区帮他找了一份电工活儿，我问他收入多少，他一笑，没回答。我琢磨他这一笑，有腼腆的因素，有不想让周围的村民眼馋的因素，也有自己偷着乐的想法。接着我就问，你出来干活儿，老伴儿在干啥呢？社区的王书记王蕾，是个好姐姐类型的干部，她一路陪着我，几乎我问的每件事，她都是了如指掌，介绍起来比农民自己说得还详细。这时她插话说：“学面点呢，他们几个的老伴儿，都没在家呆着，全在饭店里蒸包子，蒸馒头呢”。徐品友这时候不知为啥突然高声说了活——哎呀，可比在农村强多了，在农村种地，老天爷不下雨，你就是干瞪眼儿，能收个啥呀……&lt;br /&gt;
在赤峰，我所到的几十个村子，都有一个共同之处，就是年轻人接近于零，不是出去上学，就是出去打工，守家在地的都是中老年，这个群体极容易因病致贫。富兴社区集中安置的贫困户，平均年龄偏高，街道和社工因势利导，设立了一些特殊而适用的公益岗位 。例如小老人管老老人这个岗位，组织年轻一些的老人照顾比他们更老的老人，叫小老人看护老老人。小老人有钱挣，老老人有人管，真是一举两得。我觉得这个想法还真的不错，我母亲卧病好几年了，也换过几个保姆，最终留下来的，都是五六十岁的小老人。小老人他们有阅历，懂人生，往往更能理解老老人的困境，更容易设身处地，将心比心，只要身体允许，照顾老老人，比年轻人能稳住，有耐心。 我想，国家的老龄化已经来临，也许这个方法应该大举推荐。&lt;br /&gt;
土地有人替你种，农民搬得出；进城有住房，就医上学不发愁，农民稳得住；到处需要农民工，农民就有了挣钱机会，说不上能致富，但肯定有收入。脱贫已经不是问题，如何更富裕，更文明的目标已经在眼前招手了。陈宗涛算了一笔账：一个农民做工按两千算，一年就是两万四，加上在老家的地租钱，加上政府给的兜底保障，加上易地搬迁后续产业支撑的收入，远远超过了每人 三千六百元的脱贫标准。&lt;br /&gt;
不过 我还是有点纳闷儿，八十岁的老唐头，你能找到啥工作，劳动法允许吗？&lt;br /&gt;
我问陈宗涛，老唐头在哪儿，什么时候跳舞啊？陈宗涛站在台阶上四处一望，说这么找有点费劲。艾平老师，咱们转吧，没准儿能遇上他，我说也好，咱们正好边走边聊。&lt;br /&gt;
没想到，挺老远站着的一个村民一直在听着我们的谈话，这时他突然亮了一嗓子——老唐头是上午挣钱，下午跳舞，在车间呢。陈宗涛说，咱们最后也要去车间。&lt;br /&gt;
走进小区，最引人注目的立在楼群正中间的一个大柱子，我一时没看清是啥东西，就听到空中传来了一个男人的声音：“各位网格员，各位楼长，各位村民，早晨饭都吃完了吗？身体舒坦吧？小区东边的居民自由市场已经不少有卖东西的了，没事儿看看去，你想买啥卖啥都允许，不收费，街道办的陈书记说了，一开始不要管的太死，太死了就没人来了，慢慢规范着……”原来这柱子上端，安装着四个全中国都少见的古董式大喇叭，土话“村村响”，冲着东西南北四个方向 ，它一出声，家家户户都能听到。陈宗涛无奈地笑了，他私下布置工作时说的话，直截了当地就给捅了出来，住进了楼房的人们，不改村里的思维方式。&lt;br /&gt;
一开始村民搬进来的时候，整体发懵，村委会呢？村书记呢？小组长呢？啥是社区，啥是街道？&lt;br /&gt;
所以富兴社区的结构设置充分考虑了农村的习惯，第一排楼叫党家庄，国家庄，法家庄……第二排楼叫张家营子，马家营子……全社区分若干个网格，每个网格一百多家，网格有网格长，楼道有楼道长，人在网中住，事儿在网中办。陈宗涛虽然在街道办事处办公，却是富兴老百姓人人认识的陈哥陈叔陈老弟。村里来的老百姓不管你是什么官，有了困难就站在大门口吵吵，陈宗涛说， 人怕见面，树怕扒皮，你一定要耐心听完，合理的马上办，不合理的耐心解释。老百姓其实很体谅人，他们见不到干部才上火，他们见到了干部，心先就踏实了。&lt;br /&gt;
 你看，老百姓终于搞明白了，他们说：单元的楼道长，就是村里的小组长，网格长就是村里的村长，王蕾书记就是大队长，陈宗涛书记就是公社书记。&lt;br /&gt;
 在社区里走着。只见楼前的一个个小菜园子，在初冬的阳光里还是绿莹莹的，韭菜矮壮，羊角葱叶子带着白霜，小白菜也有半尺高了，看样子是秋天罢园后续种的。&lt;br /&gt;
 村村响大喇叭又说了：“易地搬迁是个筐，前边挑着爹，后面挑着娘，绝对不能慢待进城的老乡。”&lt;br /&gt;
陈宗涛又笑了，原来这话也是他说的。那时候村民们还没有全搬来，在组建党支部和村委会时，他反复强调过，面对新来乍到的村民，要有充分的思想准备，把各项工作做在前面，让村民们找到回家的感觉。就说这个大喇叭吧，也是他们费尽心思安排的。陈宗涛本身是农村孩子出身的的基层干部，他知道上了点岁数的村民们都是啥习惯，虽然老头老太太们差不多都有了手机，上了微信，但是他们还是信大喇叭里的话，大喇叭在村口广播了好几十年，他们的心都跟大喇叭挂上钩了。&lt;br /&gt;
 虽然千思万想，似乎做足了功课，到了村民们搬进社区之后，才知道许多事情必须等着车到山前才能办，方向盘只有和车轱辘一起使劲，才能走到车辙上。你看吧，一家家村民扶老携幼地来了，坐着半截子客货两用车，车上除了人，就是粮食袋子、咸菜缸。那些要食吃的鸡鸭鹅也被带来了，你就听吧，咯咯咯，嘎嘎嘎叫得那个欢，好像天上落下了一群雁，哩哩啦啦的屎尿，瞬间把干干净净的楼道，整得都是骚臭气。你让他们清出去，大叔大婶抱着一只大公鸡就冲你来了，老会说话了：“这东西是捧在手心里喂大的，把它扔到荒地里吧，那是叫俺们一步三回头，说啥舍不得。它们都是原生态的无污染的，你们城里人不是好这口嘛……再说了，你们帮俺们盖楼修房子也辛苦了，就权当见面礼，领导拿回去给孩子们吃了吧……”这可倒好，几句话把干部们整得半斤不是六两也不是，怼回去怕伤了他们，接过来也不是那么回事儿。 &lt;br /&gt;
很多男村民放着冲水马桶不用，站到楼后面就小便，劝他，他说这是房后。他们从小到大都是在自家屋后处理这个问题的。告诉他们这里是社区，是公共空间，他们又说不会放水冲马桶，往比饭碗还白的马桶前一站，就不会使那股劲了……社区干部把他们领回家，告诉他们怎么按放水开关，他们才说了心里的实话，用水要花钱，没见过拉屎撒尿还带要钱的……&lt;br /&gt;
大婶大妈们没有每天上市场买菜的习惯，要做饭了，在自家院子里的菜畦，顺手薅上一把小菜，摘几个辣椒豆角，一炒一炖，就是美味佳肴。她们第一舍不得钱出去买菜，第二吃不惯菜市场里那些用营养液种出来的菜。有史以来，她们就没吃过根上没有土的菜， 茄子柿子要太阳晒出色儿来，胡萝卜窝瓜也要过点秋霜才好吃。&lt;br /&gt;
社区的三个党小组全部行动起来，街道 派了一个副主任，专门负责抓这个社区的物业、幼儿园和学校、超市、医疗、法庭、派出所，开展民生义务服务、帮助弱势群体，宣传文明法治。在陈宗涛说，社区没小事，必须让文明之光把每一块砖缝都照亮。&lt;br /&gt;
原来菜园子就是这么来的。陈宗涛说，所以我们富兴社区，和哪个城镇小区都不一样，我们的绿地，就是菜地，就是群众的菜园子，老师你看，漂亮不漂亮？&lt;br /&gt;
我说漂亮又适用，给你们点个赞！&lt;br /&gt;
接着我们就往单元里走，在一楼的楼门间里，装置在墙壁上的玻璃橱窗，让我眼前一亮。&lt;br /&gt;
多年下乡采访，我最怕遇到按着本本说话的人，多么有趣的生活，一经他们的嘴，马上变成了死板的口号、没有血肉的塑料花。这个陈宗涛还真的不一样，你听 ——大雁飞出去千万里，忘不了破壳出生的地方。人又不是桌椅板凳，得哪放哪，农民呼啦一下子迁出老窝子，做饭，没有大铁锅，睡觉没有热炕头，出了家门，看不到房檐上的燕子窝，听不到羊羔子牛犊子叫，心里能不发空吗？我们必须动脑筋啊，要让老百姓走进楼房就能找到回家的感觉。 &lt;br /&gt;
橱窗里面装满了农村的老物件。老镰刀的刀刃秃了，木把却被磨得发亮；一个粗瓷大饭碗微微有点点裂缝，使人想起黏糊糊香喷喷的芸豆大碴子粥；一个斜了边框珠子还在的木算盘，好像还噼里啪啦地响着，而那个叼着旱烟，打着算盘的大队会计好像并没有离去……还有奶奶用棉线绣的布荷包，大娘用麻绳纳的布鞋底，写着双喜字的铁茶缸……上楼下楼的人们，每一天都会从自己的老故事里走过。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，领导领导，就是领着大家往前跑，干部干部，能干好事儿的才叫干部。老师，你看我们整的还中吧？不怕老师笑话，这真不是我们自己的发明创造，是从北京郊区大北桥乡学来的，不过我们在里面放了咱翁牛特老家的物件儿，也算学以致用吧。&lt;br /&gt;
说着社区没小事儿的话，一件小事就来了。有位大婶儿迎面就拦住了我们。陈书记，咋整啊？&lt;br /&gt;
陈宗涛说，啥咋整？&lt;br /&gt;
大婶子说，我家停电了呗。口气好不理直气壮。&lt;br /&gt;
陈宗涛的感觉是司空见惯，他答应着大婶的话，就张罗找物业，要不是陪我，肯定会把这个大婶儿直接送到物业办公室了。他说不会停电的，没准是碰了电闸，物业告诉两次，她就知道了。&lt;br /&gt;
 我说陈书记，你真是接地气 ，这点小事，也亲力亲为。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，别说我了，就是我们旗委书记南振虎到了这也一样，上回来调研，一进老乡家，就问你们家的热水器咋不插电呢？一听老乡说他们家不洗澡，赶紧问为啥，有的老乡说使不明白这家伙，热水太烫人；有的老乡说热水器流出来的是冰凉的水，可能是假货，有的老乡说热水器费电……到了双休日，南书记就特意来了一趟，挨家走，一户一户地教老乡使用热水器，怎么开，怎么关，怎么定时，怎么调温，几个老乡学会了，体验到洗澡的好处了，便扬着红扑扑的脸，飘着浑身的浴液香味，到大门口晒老爷儿去了，不一会儿，社区就传开了——不会洗澡你就别瞎鼓捣热水器，旗委书记叫你咋洗你就咋洗，按照咱们领导的指示办，保险褪泥、冒汗，浑身舒坦。&lt;br /&gt;
边走边聊，我发现眼前这个貌不惊人的街道书记挺逗，满嘴都是土磕，满肚子都是故事，和村民混得相当自然，处理村民的事情，好像三年早知道，三下五除二，几分钟搞定。一问，他原也是农村孩子，和赤峰的许多靠刻苦学习改变了命运的干部一样也不一样，一样的是读了大学，不一样的是他母亲原是读过初中的，不是一般的农村大娘，所以他从打少年就有些文绉绉，平日里小衬衫领子雪白，走到哪儿都带着几本书。他从旗委办公室副主任的岗位上，下派到乌丹城镇城乡结合部的紫城街道办，干了两年，回家他娘就问他：“儿子你咋和以前不一样了呢？”&lt;br /&gt;
陈宗涛说，艾平老师我不变能行吗？到了老乡家，人家给你让座，怕你嫌脏，先找个椅垫给你，你能坐上去吗，不能，你得和人家一样一样的，脏乱的地方照样做坐；老乡让你摘个槟子果吃，你不能洗，群众都是拿衣服襟一拧擦就吃，你也得那样吃，不然就是嫌乎人家。到过年了，老乡说家里杀猪了，请书记来吃点杀猪菜，倚在门框上眼巴巴地等着你，你说有纪律，她就说你不是我表外甥吗，回家吃饭不犯错误，你不去，我不走，那咱就得去。大老散，自家酿的，度数快七十了，老乡喝几杯，你也得整几杯，喝上了火候，老乡什么知心话都跟你说了，原来平常你给办的小小不然的事儿，他们都当个事儿在心里记着呢，你做的不周到的地方，他们虽然会一点不委婉地告诉你，但是十分理解你，说政府有困难，我们不能强求那么多，要慢慢来。那话说的，可掏心窝子了。&lt;br /&gt;
我顺嘴问了一句，说那你都喜欢读什么书啊？陈宗涛略显腼腆地说，我爱看点治国理政和文学方面的书。白天坐不下来，我一般都是晚上读，都是同时两本书换着读，保持新鲜感。艾老师，我有点不谦虚了，我这书读的肤浅，不过，我觉得还是有好处的。 &lt;br /&gt;
  陈宗涛说：“例如，例如吧——我们入户调研，老是一进屋，也不坐下来， 一边问群众，一边填报表，完事儿，拉着群众合个影儿，那不行，老百姓认为你是走形式，我们自己也摸不着实底。我就压着韵脚，给大家编个了顺口溜：“一看衣，全家冬夏有衣裳，二看粮，米面油加粗粮，三看水，清亮亮，四看房，暖和结实又宽敞，五看家有几个读书郎，六看炕上有否病秧秧，七看收入算好账，八看几个儿女孝高堂。”尤其是第七条，最重要，把所有的收入加起来，往高拉，然后说人家达标脱贫了，老百姓肯定不高兴，应该这样说，大爷我给你家去个零头，他们就高兴，群众的普遍心理是愿意享受贫困户的待遇。你去的次数多了，群众就知道你不是为了追求政绩， 是个实得惠儿的人，见着你就说实话，那种一见干部就哭穷的风气，也慢慢没了。&lt;br /&gt;
老师你看我们这个顺口溜是不是把“两不愁，三保障”给包进去了，结合我们的实际，还有点小创造？请您给指导指正一下吧？” &lt;br /&gt;
我说我哪有你接地气，哪有你懂农民这个中国最大的群体啊，至于读书这种事情，不是让你背住多少金句 ，也不是一夜之间获得什么真谛，读书就像每天呼吸新鲜空气，在文化的养育里像树一样生长。书读得通了，你的心就变软了，变宽了，变得更怜悯更善良了，到那个时候，你的智慧就来了。你这个八看，来自理论，不拘一格，来自生活，却不脱离生活，却可以直接为工作所用。我要是当了你的手下，凭着这八看，就能和群众打成一片。 &lt;br /&gt;
 读书带来智慧。在富兴社区里走，到处都有新的感触，新的气息，新的创造。这个地方对于一个写作者的魅力，不在大，也不在新，不在惊喜，而在于一个贯穿始终的“变”字，随着人类文明的进程，人类生存的方式时刻在变，土里刨食，脸朝黄土背朝天的乡村生活，显然已经无以为继，而农民进城，仅有收入也是不足以谋身立命的。扶贫先扶志，一语道出了这种变的带来的课题 。也可以这样说，在脱贫攻坚的第一线干部，肩负的职责，远不止于帮助一个家庭将平均收入拉高到三千六百元以上。拓展一个群体的眼界，输送给他们文明法治和高尚，将任重而道远。&lt;br /&gt;
走进妇女创业车间，我看见一个五十多岁的贫困户妹子李秀莲，正在用一些服装下脚料缝制小老虎玩偶，设计的还真是虎虎有生气，摆在那里看上去挺厉害，仿佛要跳起来似的。&lt;br /&gt;
   我问她：“一天能做几只？能挣多少钱？”&lt;br /&gt;
“一天能做十来对这种小老虎，一对挣十块钱，一天一百元左右。”&lt;br /&gt;
她的名字叫李秀莲，是个贫困户，有个儿子在长春读书，丈夫去世了。  &lt;br /&gt;
我说妹子你一个月挣三千，不算太宽绰吧？ &lt;br /&gt;
李秀莲说，俺还有公益岗。原来她是成手，每天教社区的妇女们做布偶，一个月有七百五十的收入。她说，加上家里流转土地的地租子，供孩子上学，自己过日子不用愁了。&lt;br /&gt;
陈宗涛拿着小老虎端详一番，说话了。他告诉我，这种布偶，是外单订货。由于传统文化相同，在韩国和新加坡很受欢迎。&lt;br /&gt;
他有转过脸去，跟王蕾书记说，明年的订单你们考虑了没有？明年是鼠年，设计个老鼠吉祥物怎么样？没等王蕾回答，一边的李秀莲一拍脑壳，哎呀书记，我咋就没往这上想呢……&lt;br /&gt;
  在社区的东侧的一片空地上，新建的农贸集市开业了，村民带着各种老家的特产，带着自己进的蔬菜水果，油盐酱醋，在这里练地摊儿。这就是村村响大喇叭里边广播的那个“陈书记说了不能管得太死， 太死就没人来了”的市场，这个目前还没有名字的小市场 ，卖东西的人和买东西的人都不多，看热闹的人倒是不少。他们之间的问话很有意思，不问货怎么卖，而是问你哪个个营子的，啥时搬过来的？不用说，来来往往的人，都是社区的易地搬迁住户。&lt;br /&gt;
  我问一个卖切割鸡肉的妇女，她说，生意不错，一天营业额八百元；我又去问一个卖水果的小伙子生意怎样，他说多便宜也没人买，连问的人也没有。我看看他的货，苹果是抽巴皮的，橘子是带小黑点的，显然他上货的时候图稀便宜了，进了次货。我说不怕，下次上货咱们上好的，他说这是第一次也是最后一次，亏不起。 我想继续劝劝他，一回身，看见陈宗涛已经被一群男人给包围了。我过去一看，这个陈宗涛，蹲在地上，嘴上叼着一棵旱烟卷，正跟卖烟叶的唠得热闹。他说，你这烟叶，冲，有劲，却不辣，是个好品种，可是这么卖不行，你得预备点卷烟纸，预备几个烟斗子，让人家尝尝再买。抽烟的人你知道，抽一口，香了，谁也挡不住，肯定买。再说了，货卖一张皮，你这么一大抱，往地上一堆不行，又是风又是土的，你以为这是你们家场院呢，你再买几个塑料袋，一斤半斤地整小包装，找个美术社印上——当铺地原生态无污染葵花烟！再卖，一准儿鲤鱼跳龙门，能涨好几倍的价。不知道大家伙儿是不是认识陈宗涛，他在那个人群里，也不显眼，抽得挺嗨。&lt;br /&gt;
在我都要把挂着章子怡大照片跳舞的老唐头忘了的时候，起扶贫办的张主任走过来，说找到老唐头了。&lt;br /&gt;
从小集市往东北角一拐，就到了社区产业福利车间。此时的老唐头，就在车间里修剪中草药。张主任介绍道，这个车间是社区和一个制药企业的合作项目，有一千六百六十平米，可以容纳三百三十人一起工作。此时， 一座座像山一样的沙参、黄芪堆边上，围坐着修剪草药的工人们，大约一百三十多人，细看，都是些爷爷奶奶，找不到一个大叔大婶。他们坐在垫了羊毛垫子的小板凳上，一把剪刀在手，干得专心致志，一丝不苟。经过他们修剪的药材，整齐地码放在袋子里，修下来的细根须，也收拢起来单放着。老人们剪好的草药根茎，用做切片，根须用制作药丸。社区安排这些有劳动能力和愿望的老年人，在这里做工，每修剪一斤中草药，挣四毛钱，一个人一天不紧不慢，可以修割一百斤，能挣四十块钱，还不累。社区所有的老年弱劳力，基本都来了，一边干活儿，一边有说有笑，都挺开心的。&lt;br /&gt;
老唐头气色不错，留着两撇山羊胡子，看着像七十一二。他穿着棉袄棉裤，棉袄外面还套了件西装。不过，头发有点缭乱，西服前襟和袖口油亮。我说您老人家挺精神啊，今天咋没去跳舞，他说每天上午干活儿，下午或者晚上跳舞。我说你是章子怡的粉丝吗，他说章子怡啊，一开始我也不认识她是谁，那么多人看咱们表演，总得拾掇拾掇吧，就把她的照片挂胸前了，是老乡们喊章子怡章子怡， 我才知道她叫啥，管她是谁呢，就是为了个乐呵。不过我呀，嘿嘿，也不能总挂大美女的照片，这个岁数了，老伴儿可不敢得罪……大家七嘴八舌和他开起玩笑里，他却变得一本正经起来——赶明儿我得换着挂，郎平的腾格尔的大衣哥的都上……为了跳舞，我都做了八个帽子了，这两天又把刘锣鼓的帽子也做完了，赶明戴上你们看，威武。&lt;br /&gt;
扶贫办的张主任跟他很熟，告诉我这老头心态特好。&lt;br /&gt;
我问：“腿没事儿了吧？”&lt;br /&gt;
 老唐头，站起身，给我走了两步，雄赳赳气昂昂的。&lt;br /&gt;
我说你老人家真棒。&lt;br /&gt;
老唐头儿说：“农村人吃大碴子长大，身体一般都不错，就是受累上作得病，你看我这一进城，不放羊了， 不受凉受潮，就啥事儿没有了。”&lt;br /&gt;
我说：“虽然好了，也要注重保暖，多洗热水澡……”&lt;br /&gt;
一听洗热水澡。他有点微词：“一个出力气的人，那么讲究干啥，我不洗澡，从来不洗，洗完了，浑身冒汗，冷风嗖嗖地往骨头缝里钻。”&lt;br /&gt;
我说：“大叔，那正是你有风湿的原因，你多洗几次，洗完了，披个毛巾被消消汗，再出来，慢慢就好了。”&lt;br /&gt;
老唐头抬头看看我，半信半疑地说：“赶明儿礼拜天旗里的南书记来，我也跟他学学看……”&lt;br /&gt;
听得大家止不住笑出了声，老唐头儿半张着嘴，感觉很懵懂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  东塔拉的老潘书记&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东塔拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。塔拉是蒙语，草原的意思。在东塔拉的北侧还有东北塔拉村，正北塔拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里的两侧的土质和植被，隐隐地看出些许科尔沁沙地的禀赋，但是一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
东塔拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有三百二十一平方公里。赤峰的农耕土地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。出东塔拉村向北九公里，有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫巴尔图河。许多年以来，这条河一直和东塔拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从巴尔图河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东塔拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，巴尔图河水已经断流，东塔拉人只能打机井浇地，但还是得靠巴尔图和，井窝子必须沿着巴尔图河的水脉走，才能打出水来。2013年，东塔拉人均收入不到三千。用现脱贫的标准来看，不仅是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东塔拉，可以说是个贫困村。眼看这巴尔图河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东塔拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，2013年东他拉村人均收入不足3000元。在实施金融扶贫工程中，富裕户都不愿为贫困户担保贷款，怕担责任。越穷越借不到钱，越借不到钱越穷，村两委会决心打破这个怪圈，通过广泛征求村民意见，在实践中创造了“三链互助”扶贫模式：首先让富裕户通过亲情关系与贫困户结成互助组，建立帮扶关系，由富裕户带领贫困户外出打工或为其提供贷款担保、信息技术等，帮助发展养牛、养羊产业使其脱贫致富，形成 “亲情链”；其次，让具有物质、信息、技术、信誉等良好基础但在产业发展中缺少劳动力、土地、草场等资源的富裕户，与缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、土地、草场等资源的贫困户结对，平等帮扶、各取所需，形成“互需链”；上述两链都连接不上的贫困户，由村干部和党员履行扶贫责任和义务，对贫困户进行帮扶，形成“责任链”。现在东他拉村共有74个“三链式”互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。　五分地镇东他拉村户籍人口980户，2014年初识别建档立卡户341户，是全旗重点贫困村。为解决贫困户缺资金、缺技术、缺市场等难题，村党支部在旗有关脱贫政策支持下，推出“亲情链”“互需链”“责任链”产业帮扶模式，1户种养大户最多带4户贫困户，当年结成“亲情链”38链、“互需链”26链、“责任链”10链，覆盖建档立卡户216户，实现从农行贷款1375万元，助力贫困户脱贫产业迅速发展。目前，全村牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头，且全部是优质牛；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，年人均增收在3000元以上。实现脱贫后，村党支部为激励村民竞相发展生产、引导树立文明乡风，实行村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。“现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，为了给自己孩子做榜样，也都往好了干。”东他拉村党支部书记潘向学说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 19 ==&lt;br /&gt;
给丰收村的新故事起个头 &lt;br /&gt;
                          艾平&lt;br /&gt;
  中国农村叫丰收的地方应该很多很多。我说的这个丰收村，是赤峰市敖汉旗丰收乡的丰收村。至于这个丰收村为什么叫丰收村，我不知道，无疑的是，这个村名是喜兴的，饱含着殷切期望的。 &lt;br /&gt;
   王振平和所有听着这个村名进入丰收村的人一样，满脑袋里都是欣欣向荣的景象，然而当他在村口停下脚步的时候，不禁愕然地张大了嘴巴。颓房残桓，探出一棵老李子树的枯枝，柴扉之前坐着一个半身不遂的老人，显然是家人们将他放到的这个位置放风透气的。在清冷的阳光中，他吃力地抬起头，看着步履迟疑的王振平走过来，脸上微微地呈现一丝莫名的表情。离年已经不远了，丰收村的日子却有点无精打采。喝酒，打对调儿，晒老爷儿，串门子，这些就是丰收村的农闲，真的看不出丰收这两个字，曾经或者即将给这个小村庄带来过怎样的欢天喜地。&lt;br /&gt;
  年富力强的人都像鸟儿一样飞走了，飞走了就决意永不回头，他们丢掉了土里刨食的日子，甚至都不愿做一只冬去春回的候鸟，一任故乡兀自穷困潦倒，乃至自消自灭。有谁知道记忆是一块会长牙的石头，故乡只要有人存在，记忆就是活生生的，让人痛，还要衍生出些难以想象的故事，当然，在无奈的贫困之中，那都是些令人心酸和疼痛的故事。&lt;br /&gt;
2015年的初冬，王振平作为扶贫攻坚工作队的第一书记 ，迎着这些故事走进了丰收村。他虽然也是农村长大的孩子，但是一直是在城镇上学，大学毕业后，又在中学里上教书育人多年，2013年调入敖汉旗旗委宣传部，任文艺宣传室主任，主抓文联工作。他对农村的全部记忆，一是小时候自己总是穿两个姐姐穿小了的花衣服，招致村里的小伙伴起哄，嘲笑他为“花丫头片子”，于是他回家找母亲，母亲将花衣服从他身上脱下来，找了件父亲的吊兜中山装给他穿上了，衣服太大，就用一条旧皮带往腰上给他一扎，虽然邋遢无比，好歹也算个男孩子的模样了；二是记得有一次放学回来，见到二姐坐在院子里哭，任凭他怎么喊二姐二姐，二姐就是不理他，后来他才知道，因为家里穷，供不起两个孩子一起读书了，于是选择了供儿子，学习成绩非常好的二姐失学了……许多年以后，王振平眼前还经常浮现二姐当时抽泣耸动的背影。虽然有如此这般不可剥离的生命经验，对于中国农村农民这本大书，王振平还不曾真正读过。在我和他的交谈中，他说他这次入驻丰收村，无形中给自己开启了深度认识农村的大课堂。如果说这次脱贫攻坚将彻底消灭农村的绝对贫困，是人类历史上划时代的创举，那么自己参与到时代的大潮中，是成长的幸事，是人生的幸事。&lt;br /&gt;
下村的第一个任务，是认门。王振平第一次入户，是村干部带领的，事先，王振平画了一张地图，把七十三个贫困户的姓名注明在每一个坐标点上，第二次再入户，他就不用人带领了，每一家啥情况，也就大概摸清了。很快，哪家是贫困户，哪家是低保户，哪家在什么位置，就像在嘴边等着一样，他熟悉到一张嘴就能说出来。&lt;br /&gt;
全村经济基础十分薄弱，地上没有企业，地下没有矿藏，农民只有单一的种植收入，村党组织制度不健全，党员没有很好发挥带头作用，开个党员会，就来星蹦儿几个人，一问，就说家里有活儿。通知开会，要先通知今天开会发毛巾，发盆，这样才有人来参加，但是，必须等到大家听完课、座谈结束才可以发东西，不然人们就拿着东西提前走了。村里的青年劳动力基本走光，留守者中老弱病残占大多数，这就是当时丰收村的状况。&lt;br /&gt;
  村里贫困户的致贫原因是各种各样的，也是苦难深重。一些叫三十六岁的王振平无法想象的惨剧，真的就在现实中，就在丰收村的一个个家庭里。&lt;br /&gt;
什么叫万箭穿心，在贫困户冯喜仁家，在冯喜仁女儿冯晓伟的病床前，王振平体验到了。&lt;br /&gt;
  这是一个四口之家，只有一个上高三的儿子是个健康人，其余三口全都是绝症。冯喜仁的妻子癌症，刚刚去世，冯喜仁本人是肺鳞癌，已经到了生命垂危的程度，他的女儿冯晓伟，年轻优秀，在上海一家财经学院学习，谁知大学毕业不到一年，在一次洗牙的时候突然牙龈出血，无论使用什么办法也止不住，失血导致这个女孩脸色苍白，浑身无力，到医院一检查，是得了恶性血液病。冯喜仁大放悲声，毫无办法，亲戚朋友的钱都借遍了，已经无法再张嘴。敖汉旗医院不久即给冯晓伟下了病危通知，他们家也实在没有挽救女儿生命的能力，只好把女儿接回家里，放在床上，默默哀求死神不要降临。&lt;br /&gt;
焦急之下，冯喜仁病情加重，亲戚们准备送他到赤峰治疗，他死守着奄奄一息的女儿，说什么也不肯离开。亲戚们说，还是救可能救的吧，你治好了，还可以照管你儿子。冯喜仁伸出手，在女儿的鼻前，试了又试，只感觉女儿的气息已经细若游丝，马上就要消失了，这个虚弱的父亲，连哭喊的力气都要没有了。他拿出女儿的一个小包裹，里面是女儿自己挑选的一身衣服，这身衣服很鲜艳，仿佛一个少女鲜花般的生命。她说要穿这身衣服离开父亲，离开家，走进一个没有贫寒的世界。父亲在女儿耳边喊了一声——丫头啊丫头，你穿上，安心走吧，这辈子爹没把你照看好，下辈子爹给你做牛马……&lt;br /&gt;
只见女儿的眼皮似乎微微一动，很快又纹丝不动了。冯喜仁一步三回头，被亲戚们送往赤峰市的医院住院。&lt;br /&gt;
也许是上苍可怜哀伤的老冯，也许是命运怜悯那个年轻的生命。冯喜仁离开以后，亲戚们守在冯晓伟的床边，只要能撬开她的嘴，就给她灌药喂汤，几天之后，冯晓伟渐渐苏醒过来，可是她依然不能起身，只能睁一下眼睛，看着家中布满灰尘的天棚……&lt;br /&gt;
贫困户滕云祥家的致贫过程，应该从五十年代就开始了，那不是尘封在岁月里的故事，而是至今依然流血的伤口。 &lt;br /&gt;
我来到赤峰采访，赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞给我看了一张存在她手机里的照片。她用了优雅这个词，来描述照片的主人公林群意。照片上的林群意显然不像一个长年劳作在烈日风霜中的农村奶奶，也不像个病人。她虽说已经八十五岁了，皮肤依然有几分白皙，眼神里透出的不是呆滞，而是一种淡淡的冷漠，更引人注目的是她的打扮，一身衣服虽然带着农村的时尚，但不属于常见的那种土气花哨，而是简单又鲜亮，头上那顶米色的针织帽子使她显得相对年轻，她脖子上的围巾，不是地摊货，有些品质感。杨明霞说，你一定要见见这个老太太，她是香港人，五十年代嫁到了敖汉。&lt;br /&gt;
  啊？香港——敖汉，五十年代！多么遥远的空间，多么漫长的时间，这其中有怎样的故事？说实话，来丰收村也算是临时动议，起初我是想见见这个香港来的老太太，听听她的故事，没想到在他们家遇见了纠葛在故事中的驻村第一书记王振平。&lt;br /&gt;
  故事是这样开始的。赤峰地区解放战争前后参家解放军的青年人很多，敖汉旗有一个姓吴的年轻人也在其列。五十年代初，小吴随部队到广东广西一带剿匪。当时，年轻漂亮，像春天一般明媚的林群意大学毕业刚毕业，她从香港来到韶关工作，是个售货员。她和当时全中国的姑娘一样，崇拜英雄，喜欢解放军。当英姿勃勃的小吴出现在她的视野，她的世界一下子布满灿烂霞光，接下来就是一场生死不渝的恋爱，然后有情人终成眷属。小吴复员，林群意毅然决然地跟着丈夫，做了五天五夜火车，来到了内蒙古昭乌达盟敖汉旗丰收村。&lt;br /&gt;
  一切皆因爱情，然而纯真的爱情没有错。&lt;br /&gt;
  命运之错？有谁能在历史的惊涛骇浪中把握自己的命运？更何况当时林和吴都是少不更事的小年轻。&lt;br /&gt;
当我见到林群意的那个片刻，真没觉得在面对一个精神分裂症患者，反而感到有种亲近，她唤起了我身上女人对女人的惺惺相惜，我为她流血又流泪的一辈子心痛。&lt;br /&gt;
  她坐在儿子滕云祥家的东屋炕上，那场景和照片上没有区别，还是那一身衣服，脖子上还系着那条让人看着挺得体的丝巾。&lt;br /&gt;
我伸手摸摸炕，炕烧得热乎乎的。我问她，身体还好吗？她点点头，我说不冷吧，她摇摇头。我坐在她跟前，她并不畏惧或者拒绝。她的态度非常友善，我很希望和她长谈，然而，她毕竟年事已高，我不能去触动一个老妈妈结痂的伤口。&lt;br /&gt;
   故事在她和丈夫的美好爱情中，延续了两年，似乎南北方的地理差异，都没有成为任何障碍，和心上人在一起，喝凉水都是和蜜糖一样甜的。事出突然，小吴病故，属于心肌梗塞之类的不防之症，林群意的天就这样塌了。她一个人孤零零地在他乡徘徊，没有人能庇护这个年轻的寡妇。她每天去小吴的坟头上默默流泪，荒野无人，她竟不知道害怕，也不知道身后有贪婪的目光在跟踪。&lt;br /&gt;
在贫穷的土地上，愚昧和邪恶是孪生兄弟，人类的原始欲望常常变成兽性，被邪恶牵引着横行乡里。我见到的文字资料里说，后来林意群被迫嫁给了当时村里的治保主任。既然是被迫，她一定不愿意！她没有想到回老家吗？一定想过。故事在这里中断了，但我还是能从她的儿子滕云祥和乡亲们的只言片语里听出，林意群的第二个丈夫是个强悍之人。&lt;br /&gt;
雪上加霜的是，林群意的第一个孩子夭折，在孩子还没有冷却的时候，被人们急忙丢弃在山林里，林群意疯子一般跑出去追她的孩子，恰恰看到了那可怕的一幕。从此人们都说她魔症了，其实她是间歇性的精神失常，平时静静的，一言不发，突然之间就会又哭又闹。&lt;br /&gt;
到了滕家，她一连生了七个孩子，但是她不曾幸福过。这是一个受过教育，体验过人生美好的女性，她一定知道自己的境遇意味着什么。所以她每天每天都怀着逃生的愿望，又因为接踵而来的孩子，难以断舍离，长此以往，抑郁是必然的。滕云祥说，母亲一发病就往外跑，父亲嫌她不干活，就追她打她，当自己长大了些，懂事了，就拦着，用自己小小的身子护着母亲，不让父亲打母亲……林群意的病越来越重，在外人的眼里就是一个疯子了，可是她知道喂养自己的孩子，时刻呵护着自己的孩子……&lt;br /&gt;
后来，腾云祥的父亲去世，母亲动了开颅手术，又从床上摔下来，摔成脑水肿……这个家，苦苦地在岁月里挣扎，滕云祥直到四十岁才说上媳妇，媳妇小王也是个有智障的人，至今连自己岁数都不知道，家里原本就一贫如洗，还要给母亲治病，养活儿子，滕云祥被贫困压得愁眉不展。&lt;br /&gt;
因病致贫，因事致贫，村里七十二家贫困户的情况五花八门，家家都有一本难念的经。&lt;br /&gt;
村里的人们，并没有像秋日的落叶那样，甘心情愿地随风飘零，也曾穷则思变。五个贫困户联手组成了村里唯一的养殖合作社，但是由于缺少运作资金，缺乏科学技术指导，只能雇佣一些老人照管，由于饲养力不从心，很多羊身上里有囊虫，掉毛，吃毛，饲养员不懂小尾寒羊的习性，往往在母羊下了一个羔子后，不知道羊肚子里还有没有分娩的羊羔，导致接羔成活率很低。丰收村人的致富梦想就这样一开始就举步维艰，后来依然举步维艰。&lt;br /&gt;
丰收村出产小米、黄米、黄豆、高粱、荞麦等五谷杂粮，均为一季作物。由于夏日强烈日照、在种植方法上保持着传统方式，这里的杂粮品质十分优良，一直以原生态的口感和营养著称。但是卖粮难，却是丰收村多年以来无法解决的问题。手里的粮食卖不出去，卖出去了卖不上价，也是丰收村村民难以致富的一个原因。&lt;br /&gt;
治病难，住房没有保障，贫困户孩子就学没保障等等诸多的问题，构成了丰收村人面前的一座难以翻越的山。面对这座山，年轻的第一书记惊呆了，犯难了，如此多的问题扑面而来，他真的不知道登山的那条路的第一个台阶在哪里。&lt;br /&gt;
教师出身的王振平，有一个良好的习惯，遇到问题，就去查资料，翻书本，求教于别人的经验。她的妻子曾经是她的同事，也是个优秀的教师，虽然家中有公婆和孩子，都需要她的关爱和照顾，但是她非常理解丈夫的心愿，深明扶贫攻坚的大义，经常和丈夫交流探讨，但凡丈夫忧虑的问题，她都会设身处地，广开思路，为丈夫提供信息和建议。&lt;br /&gt;
想想咱们手里有什么资源吧，妻子提示道。对呀，王振平分管的旗文联，真的是清水衙门，除了四面八方的文学艺术家朋友，还是这些文学艺术家朋友。他们并非腰缠万贯的大款，但是他们的创作影响力，就是最大的财富和资源。2016年，王振平面对冯喜仁一家的状况 ，请来一位文学艺术界朋友，拍摄制作了视频，在水滴平台上为冯喜仁一家发起筹款，筹集到捐款两万三千元万元。虽然这点钱，对于冯喜仁一年十二万的治疗费来说，还是杯水车薪，但是足以让王振平的眼前一亮，脑洞大开，原来在熙熙攘攘的网上森林里，鲜花盛开，阳光流淌，只要你寻觅到通路，爱心就会像奔跑的春风，来到你的身边。2019年，女儿冯小伟突然病重，冯喜仁家的境遇雪上加霜，王振平再次发起网上求助，通过今日头条和水滴平台，呼喊求助，让更多的人听到了这父女二人渴盼救治的声音。他日夜拿着手机，急切地盯着那个一点点一滴滴由小变大的数字，半个月过去了，他的呼唤得到两万六千位爱心人士的响应，筹集到捐款五十四万八千元！王振平在欣慰的同时，十分紧张。他知道自己是使用现代科技手段的新手，操作起来稍不注意，可能出错，筹集到这笔钱的最终目的，是及时让患者得到治疗，一切都需要法律保驾护航。为了能合法及时使用这笔捐款，不出纰漏，他请教专业人士，起早贪黑学习了好一阵子，网上的操作过程，在别人看来已经是很快的了，对于心急如火的王振平来说，却是犹如油煎火燎一般难熬，终于，一切理顺，冯小伟得以到天津血液病医院治疗，很快病情转好，冯喜仁也开始了又一轮的化疗，虽然他每天服用的药需要二百元的费用，但是在大病救助政策之外，有了这笔捐款，彻底解决了他的后顾之忧。&lt;br /&gt;
在这期间，冯喜仁的儿子冯海涛，顺利通过高考。家境濒临绝地，父亲危在旦夕，姐姐重病在身，冯海涛不由万念俱灰，每天无精打采。一个农村贫困家庭的孩子，需要付出多少超常人的努力，才能踏上大学的门槛！王振平想起当年因贫失学的二姐，想起了自己第一次走进大学校园时的心情，便安慰冯海涛说，现在有这么多的好政策，你爹会有人管，你就放心走，到了学校安心学，有困难找王哥。他和冯海涛一起坐在电脑前， 琢磨了几十次，把适应海涛就读的学校、专业、地区和奖补情况，掂量来掂量去，搞定了高考志愿，又一起申请了大学生补助、大学生贷款，直至冯海涛踏上了求学的旅途，王振平才放心。时代给予了自己怎样的帮助，我们相信年轻的冯海涛不会忘记。&lt;br /&gt;
如果说对于冯仁喜一家的帮助，属于一蹴而就，关键在于找到爱心通道，资金来了，问题基本解决，那么王振平对老滕家的帮助可就难上加难了。心地善良，憨厚老实，在重重困难面前勇于追求好日子的滕云祥，表面上看，性格里有一点轴，细思一番，那不是什么轴，而是在他自己都不易察觉的内心深处，依然埋藏着岁月留下的伤痕。光阴荏苒，时代步步更新，记忆常常恍若隔世，像旧电影的镜头般飞快地闪现，在与现实的撞击中，犹如隐形的乌云，遮挡住了老滕前行的目光。&lt;br /&gt;
老滕二十岁上，母亲精神失常，父亲也病重，在家种地已经不能养家，他只好远行到锡林格勒草原，放羊打草，把挣到的钱一分不剩地捎回家，让一家人过活。我见过和他一样在草原上打工放羊的农民，夏天风沙干旱，肌肤曝露，连皱纹里都是沙子，只有一条脏兮兮的旧毛巾围在脖子上，算是劳保用品，冬天，放羊的鞭子上落一口吐沫，即刻结冰，太阳出来了，像个画饼挂在天上，空气里依然除了冷就是雪，放眼望去，天和地扣在一起，犹如没有缝的大冰柜，羊群混在雪原上，被雪吞没，感觉唯一会动的就是自己。收牧了，把羊赶进圈，回到蒙古包，点燃牛粪，喝上一口奶茶，已是夜半。所以，我想老滕是遭过罪的人，对于劳作，他是不怕的。 但是从他的故事里，我们总是能感觉到一丝畏葸，一丝歉疚。&lt;br /&gt;
我来到老滕家的那天，王振平也在场。上半场，老滕给我讲家史，下半场，大家讲老滕。当初老滕一贫如洗，母亲每个月要花几百块治病，儿子上学每月也要花几百块钱。那状况大家可以想象&lt;br /&gt;
现在，老滕满脸笑容，言辞质朴，只有感谢二字不绝于口，还特地告诉我，他听王书记的听对了。&lt;br /&gt;
  王振平说，我也曾被他们两口子的孝顺感动……&lt;br /&gt;
  这样的一个贫病交加的家里，每每会出现这样的情景——老母亲生病了，需要静脉点滴，一扎针，老人便十分紧张，于是犯病，不管不顾地拼命往外跑，那失控的力气一般人拦不住。这时候，滕云祥两口子，就一人抱住母亲的上身，另一个人保住母亲的两腿，一抱就是几天几夜，直到治疗结束，把医护人员都感动得落泪。 &lt;br /&gt;
跑，已经成了林群意的本能，甚至在刚刚做完开颅手术之际，也会从病床上起身跑出去。&lt;br /&gt;
这是当初落下的心结魔障。忍受屈辱之时，她无数次地逃跑过，又被找回来责打，所以，逃跑这个想法，每一天都在她心底悸动。人们说是怜悯之心人皆有之，然而久病床前无孝子，身边有一个这样一个疯疯癫癫的人，一般人很难做到初心不改，只有深深地理解她的人，才能始终如一地照顾她，保护她。在滕云祥一家人的心里，这个老人，不是拖累，而是心尖上的宝贝。&lt;br /&gt;
   小于滕云祥十三岁的妻子王铃梅，虽然永远说不清自己的年龄多大，见到生人从不敢说话，眼神空洞，看似失魂落魄，好像对这个世界一无所知。但是她在老人面前却是个好儿媳，老太太每天吃好穿暖，收拾得干干净净，有她的一份功劳，难怪，当我们一行到她家的时候，她直愣愣地坐在我们面前，滕云祥看看她，眼光却是那么疼爱。&lt;br /&gt;
滕云祥的儿子健康懂事，正在上高中，杨明霞告诉我，奶奶的小帽子，小丝巾，都是他给奶奶买的，她知道奶奶一辈子都爱美，即使是犯病的时候，也把知道穿戴整齐。人们说奶奶是个魔症，可是奶奶只要见到她的大孙子，立刻、永远都是笑容满面。我看到一张照片，是这祖孙俩的合影，孙子搂着奶奶自拍，奶奶带着过生日的王冠，沉醉在幸福之中。无疑，没有爱，老太太不可能活到现在。归根结底，是有孝心的滕云祥营造了家里的氛围，给全家人做了一个好榜样。&lt;br /&gt;
  滕云祥在村里人缘极好，哪家有活儿，他都带着媳妇去帮忙，还总是抢着最脏最累的活干。乡亲们纷纷夸奖滕云祥人好厚道。一些高龄老人，还记得浩劫年代的一些往事，说滕云祥随他的病妈妈，她妈妈没有病的时候，见人不笑不说话，不管见到谁家的孩子，都要把自己孩子手里的食物分出来一些给他吃，可惜了……&lt;br /&gt;
  滕云祥这个好人，是在母亲的苦难里，懂得了一定要做个好人。&lt;br /&gt;
  老滕一家的故事，整日在王振平的心里翻腾，如何把这个故事终结，帮住他们一家创造一个幸福的新故事呢？想来想去，王振平想到了养羊这个项目上。老滕以前放过羊，虽然当年的草原游牧和如今的棚圈养殖有很大区别，但是对他来说，没有隔行如隔山的难题。他和老滕一商量，老滕同意了。经过审核，老滕得到了扶贫专项款的支持。 &lt;br /&gt;
  老滕乐了。白雪团儿似的基础母羊进家了，咩咩的叫声，让院子里立马有了生气，数数，一只、两只……一共二十五只，还有一只又高又壮的种公羊。王振平给老滕算了一笔账，一个羔子卖八百元，这个品种的小尾寒羊，一胎可以下两羔子，一年下来收入个三两万，应该是没有问题的，正常情况下，老滕家脱贫指日可待。&lt;br /&gt;
  同时，王振平给老滕一家三口申请了低保，为老滕的儿子申请了三千元的助学金。恰好旗政府在丰收村创办了一个脱贫攻坚讲习所，对全旗村民进行思想文化和农业技术培训，王振平让老滕参加养羊的技术培训班，老滕说，那时候在草地放羊，夏天往有水有草的地方一撒，看着别让狼进群就得了，雪天赶着羊群找马蹄子踏过的地方就有草吃了，剩下的我啥也不懂， 科技指导员来讲课，那就是天上掉下了及时雨，万万不能错过。便穿戴得整整齐齐，去了。&lt;br /&gt;
  这厢王振平正忙得团团转。一方面要把村里的党建工作抓到实处，成立联合党支部后，推行固定党日、党员集中学习，营造心往一处想，劲往一处使的氛围，自己带头讲党课，倡导开展以“振兴乡村，支部引领，党员带头”的活动，让中央脱贫攻坚重大举措，在全村上下每一个村民心里落地生根。另一方面要按照上级的安排，承担农民讲习所的管理和教务工作。为了不断调动农民积极性，让他们参与到文明乡村的建设中来，王振平还学习外地经验，在旗委宣传部的支持下，创办了丰收村爱心超市……&lt;br /&gt;
  工作千千万，就看干不干。王振平从陌生到熟悉，从不知道怎么下手，到一件事一件落实到位，体会了有条件上，没有条件创造条件也要上的不易，也获得了成功的喜悦。总之，忙起来了，动起来了，就没有闲下来的空了，说的是驻村干部五天四宿在村里，双休日回家休息，对王振平来说，一个月四周，能回家一次，已经是常态了。每当双休日，上头没有督查考核，他总是在村民的家里地里转，哪个村民家有什么事，他总是比这户村民的亲戚知道的还早。他给村民办的好事越多，村民便越信任他，每天找他的人一个接一个，他们向他求助的事，也是五花八门，各式各样，甚至让他哭笑不得。什么小公鸡见面掐架，掐得满鸡圈都是鸡毛和鸡血；什么热水器放不出水来怎么办，放出来的洗澡水冰凉怎么办；什么上了农民讲习所，发现以前和婆婆打仗，赌气回了娘家，现在一想不对了，想回来，婆家不来人接怎么办……&lt;br /&gt;
  这不，半夜三更的，电话又响了。他拿起手机一看，是老滕，有一阵子没去老滕家了，莫不是老太太有啥不好？&lt;br /&gt;
  老滕在那头都带哭腔了。王书记啊，不好了，我得报个案。&lt;br /&gt;
  什么？什么事？老滕语无伦次，看来是太着急了：我家羊……我家羊死了一地，个个都是大母羊，说话就揣羔子了……&lt;br /&gt;
  王振平一听也急了，咋死的，受伤了？羊圈进狼了？&lt;br /&gt;
  不是，不是，是有人投毒了。&lt;br /&gt;
怎么可能？&lt;br /&gt;
王振平一个翻身起来，一边穿衣服，一边深一脚浅一脚地往老滕家跑。&lt;br /&gt;
果然，六只大母羊倒在圈里，体温还有，眼睛还水汪汪的，但是的确已经死了。说话间，又有两只母羊在抽搐蹬腿，很快也停止了呼吸。&lt;br /&gt;
王振平按按羊肚子，发现都是膨胀的。&lt;br /&gt;
老滕急得原地打转转，接着像晕倒了似的，一屁股坐在了草堆里。&lt;br /&gt;
半晌，老滕才冒出一句话：“都怪我爹当年伤人太狠了……”&lt;br /&gt;
老滕非要去报案。看着一地死羊，找不到什么原因。他的直觉里，这就是一种报复，村里当年的老人还在，他们还记着当时受到的伤害，怎么会愿意看着老滕家过上好日子呢。童年的记忆已经造成了深深的负罪感，成了老滕心中治不好的伤。&lt;br /&gt;
王振平年轻，他的头脑里没有那不可饶恕的岁月，一时有点发懵。不知道说什么才好。但是他觉得投毒的说法太荒唐，抬头看看，羊圈里还真安装着摄像头。于是他说，老滕大哥，天亮了，咱们先找兽医，保住活着的羊。&lt;br /&gt;
找来了兽医，解剖了死羊，老滕傻了。原来是他用喂猪的方法喂羊铸成的大错。羊的胃适合吃草反刍，可以加一些玉米秸和粮食合成的精饲料，但不能用其替代饲草。老滕的羊，全部吃精饲料，导致胃酸过多。兽医打开羊肚子一看，胃粘膜全部脱落，羊就是这个原因死的。&lt;br /&gt;
俗话说，吃一堑长一智，老滕懂得了科技的重要性，每天精心照看他的羊，三天两头，就给村里的技术指导员打个电话，请教一下。他的手机是广东的亲戚淘汰的老款机，装手机的皮套，是他在垃圾堆里捡来的，他把手机放在皮套里，系在腰上，非常自信地说，管它新的旧的，只要能找到王书记，找到技术指导员，就是最好的手机！他养羊有了收益，后来一想，反正也是不出院门的活计，索性又抓了一只母猪养起来，果然是猪肥羊壮，猪仔羊羔满圈。到了2017年底，一算账，收入了一万多元。老滕拿了几张百元大钞给母亲，神志不清的母亲恍若梦醒，一把抓过了钞票，要儿子藏起来，苦难的记忆像挥之不去的病毒，时刻让她处于处于恐惧和戒备中。&lt;br /&gt;
这一来，老滕家的院子就显小了，恰好房子后面还有一块空地，王振平建议老滕盖个带棚的大羊圈。老滕现在是彻底服了，王振平说什么他都接受，他说凡是王振平给他出的道，都是亮堂堂的好道。他仰起满是皱纹和汗珠子的脸 ，像孩子依赖大人似的问王振平：“书记，没钱咋办?”&lt;br /&gt;
是啊，没钱咋办。王振平帮助老滕撰写好清晰客观的信息，在中国社会扶贫网上发起社会众筹，一夜之间，就得到了广泛的关注，内蒙古互联网＋社会扶贫信息中心的负责人，第一时间联系了王振平和滕云祥，并联系滕讯新闻摄影团队，到敖汉丰收村，现场拍摄了滕云祥一家的生活生产状况，在他们的联手推动下，两万块钱迅速到位，羊圈盖起来了，宽敞暖和，羊不用踩着自己的屎尿走来走去了。老滕说，这样养的羊，肉不膻。&lt;br /&gt;
王振平放心了，转身投入了紧张的工作之中。&lt;br /&gt;
自从2016年驻村以来，他就帮助村里的建宇农民种植合作社，流转土地一千余亩，种植有机小米，使带动一百五十三户农民增收，令贫困户四十三人直接受益，他又开始筹备将贫困户种的有机杂粮杂粮大黄米，交由合作社统一包装销售，让建宇牌小米登堂入室，通过淘宝、天猫拼、多多走到全国消费者的生活中。&lt;br /&gt;
敖汉旗脱贫攻坚讲习所成立以来，一直由王振平具体负责，两年多的时间里，已经培训来自全旗的四千多名贫困户，扶贫先扶志，王振平安排的课程，总是使用接地气的方式，让贫困户改变乐因循守旧的观念，看到社会主义新农村的光明前景，同时学会了新的农业生产技能。&lt;br /&gt;
对于村里的贫困户各式各样的困难，他带领工作队的同志们，不遗余力，想方设法，一一解决，先后通过赤峰市和敖汉旗残联，帮助丰收村的残疾人落实了培训项目，解决了三十台轮椅，二十台坐便器，二十个助听器，一一发放到需要者的手里。还特别为残疾人刘瑞亮安装了价值九万余元的假肢，为残疾的张楚晗小朋友落实了就学问题。&lt;br /&gt;
丰收村的每天都有喜人的变化，每一户贫困家庭，都体验到了天天都是好日子的滋味儿， 王振平的心里无比欣慰，每天忙得不亦乐乎。&lt;br /&gt;
两不愁三保障，危房改造是一项硬指标。半农半牧地区的农民，骨子里是不大注重建房子的，我在赤峰所见，历史上除了王爷府，几乎见不到一般人家留下来的像样的老屋祖屋，移民而来的农民，一来就是弄个小窝棚委身其中，把心思都用在开荒种地上，民以食为天，而后才是住与行，好几百年，这里农民的吃饱饭的问题，是在改革开放之后才有所改善，所以他们特别能将就，有个破烂不堪的土房茅舍遮风挡雨，便心安理得了。他们还有一个小心眼儿，不愿意动用手里好不容易存下的那几个钱，我在很多村子都听说了这种情况，有的农民直接就说了：“如果国家把钱包了，我们痛快就扒（旧房）。”&lt;br /&gt;
拆房子的事阻力重重。有的人家说，重建的房子不如原来大，儿女过年过节回来，没地方住；有的人家说老两口活不了多少年了，没必要改善住房了。王振平没想倒的是，最大的一个难题，竟然出现会出现在老滕家。&lt;br /&gt;
村干部和工作队一进院，老滕就一个不拆，两个不拆地打断了干部们的话，他媳妇王玲梅，不知道啥时候，把家里一些看着值钱的东西死死抱在怀里，好像干部们会把她家的东西给扔出门外，强拆他们家的房子似的，正说着话，精神病老奶奶，手执一把水果刀，猛然就冲了出来，她的劲头没人拦得住，大家无功而返。&lt;br /&gt;
问题还是在老滕身上，可能是他的思想没有转过弯来。这两年卖羊，他手里有个一两万是没问题的，但是他不想花，死攥着，就怕有个为难遭灾的时候两手空空。对生活的没有安全感，他的精神世界，依然处于几十年留下的阴影里。&lt;br /&gt;
  王振平特意请老滕吃饭，席间有几盅小酒相佐。&lt;br /&gt;
  王振平说，老滕哥你不是说，我给你指的都是亮堂道吗？&lt;br /&gt;
  老滕说，可不是，没有你的帮助，哪有今天的好日子。&lt;br /&gt;
  王振平说，那我让你改建房子，你为啥不听？&lt;br /&gt;
  老滕说 ，还不是舍不得手里那一脚踢不倒的两个钱。&lt;br /&gt;
  王振平说，你留着钱干啥？你看你院子里的羊多好，以后卖的钱会翻几番。&lt;br /&gt;
  老滕说，用钱的时候在后面呢，看病的事儿虽然在你们的帮助下不愁了，儿子还得上学，还得娶媳妇吧？&lt;br /&gt;
  一听老滕说娶儿媳妇，王振平不由噗呲一笑——我说老滕哥，就你家现在的破房子，谁家丫头愿意嫁给你们家？咱家儿子好小伙子一个，要是在大学里领个对象回来，敢进咱家的破房子吗？政府给你机会你不把握，有你后悔那一天！&lt;br /&gt;
  老滕不吱声，脸通红。&lt;br /&gt;
  “你难道也想让你儿子跟你当年一样？” &lt;br /&gt;
  王振平知道这句话戳老滕的心，想了想还是说了。说完了又有点后悔。&lt;br /&gt;
说到底老滕是明白人，他眼泪在眼眶里转，说，我知道书记为我好。便把手里的酒杯端起来，还是心心念念那点钱：“王书记啊，我可就听你的啦，要是把钱花光了，遇到难处，我还得指望你拯救我……”&lt;br /&gt;
那你就放心吧，有政策在，有这么多共产党员在，哪能让你回到脱贫攻坚前呢。&lt;br /&gt;
二人一饮而尽，事就定下来了。&lt;br /&gt;
老滕事先把老母亲哄到门口的厢房里，安顿好，让她看不到院子里发生的事情。人和机器一起上，那座不堪一击的旧土房很快夷为平地，新房的地基随即开槽。这下老滕家可热闹了，村里人感念老滕两口子为人敦厚，几十年来，谁家有事，他们都跑在前头，如今终于有了回报的机会，一家伙来了一百多人帮忙，上房梁那天，按习惯主家是要请大家酒宴的，乡亲替老滕着想，一个个带着酒，带着肉，带着蔬菜和年糕，喜气洋洋地在老滕的新房子框子里痛饮了一顿。&lt;br /&gt;
两间新房子国家补助四万五，老滕拿出七千多元接了对面屋中间的大厨房。新家宽敞，暖和，干干净净，老太太好像也明白了，当人们把她从厢房里扶出来，她面对着新房子愣愣地站了一会，便乐乐呵呵地进了屋。&lt;br /&gt;
过年的时候，老滕捡了二十块自己做的豆腐，装了二十多个自己种的黄米蒸的粘豆包，至诚至爱地给王振平送到宿舍。&lt;br /&gt;
他贴着王振平的耳朵悄悄地说，从盖房这事儿看，乡亲们没记我们家的过，你看都来帮忙了。&lt;br /&gt;
王振平明白，折磨老滕几十年的阴影消失了。&lt;br /&gt;
疫情来了，老滕没二话，立马掏出了了二百元捐款，放下家里的伙计，参加环境整治的劳动。&lt;br /&gt;
作为第一书记，王振平好不高兴。2015年到2020年，他驻村已经五年，他的计划还有好多没有实现，他觉得在振兴社会主义新农村的道路上，丰收村已经走出了旧故事，而五年来自己做的这些事，正是给丰收村的新故事开了个头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 20 ==&lt;br /&gt;
在老书记留下足迹的沙地上……&lt;br /&gt;
    老书记叫根登，在1951至1983年间任乌兰敖都嘎查的党支部书记。&lt;br /&gt;
  乌兰敖都在哪里？&lt;br /&gt;
乌兰敖都是阿什罕的一个嘎查，阿什罕是翁牛特旗的一个苏木。看内蒙古地图，有一块横跨通辽市和赤峰市地域、面积四万余平方公里的沙地，这就是科尔沁沙地。翁牛特旗就在科尔沁沙地的西侧，阿什罕乃至乌兰敖都嘎查位于其中沙化最严重的一隅。嘎查第一任党支部书记根登，五十年代初在这里带领牧民创建了中国第一个畜牧合作社，开启了治沙伟业。老书记八十年代退休，在1993年过世了，但是好像从来都没有离开这片土地一样，在乌兰敖都的田野牧场，在整个阿什罕的绿洲林地里，你随时可以感觉到他的存在。&lt;br /&gt;
  老书记的名字叫根登，是一个贫苦蒙古族牧民的儿子。五十年代起，根登受党组织的指派，只身一人，从五十里开外的故乡海拉苏来到乌兰敖都，那时候乌兰敖都还不是一个村庄，也没有乌兰敖都这个闪光的名字，只是一片牧草稀疏的原始沙地，有十多户牧民在周围放牧， 正是老书记的到来，让这片土地有了党和国家的声音，当老书记终于把周边的十八家牧民召集起来聚居的时候，这里就成了乌兰敖都。乌兰敖都，汉译为红星，意味着新中国的明天与希望。&lt;br /&gt;
当我来到乌兰敖都，阿什罕苏木苏木达僧格，正在乌兰敖都畜牧合作社纪念馆门前等我。一九七六年出生的僧格，年初由苏木达转为党政职责一肩挑，同行的旗委宣传部副部长杨彦冬介绍，僧格是翁牛特旗最年轻的乡镇一把手，十分扎实能干。僧格如数家珍一般介绍老书记的事迹，介绍当年乌兰敖都畜牧合作社的情况。从他的言谈之中 ，听得出来，这个面对脱贫攻坚决胜之战考验的乡镇一把手，这个承接着一代代治沙人未竟事业的蒙古之子，对这块土地完全熟知，对老书记根登怀有无比的敬佩。&lt;br /&gt;
   曾经，科尔沁沙地不是沙地，是一片美丽的大草原。这片草原美如翡翠，一碧千里，西拉木伦河、老哈河等无数条银链般的河流，从西北方向的大兴安岭山系发源，一路留下星罗棋布的湖泊和支流，缭绕滋润着这片草原。蓝天白云，牛羊点点，游牧民族逐水草而居，安然生息。然而，清代开始的放垦开荒，将绿丝毯般的草原，划开了第一道伤口，暴露出了草原脆弱的土壤。从此，各种对草原生态损害接踵而来。&lt;br /&gt;
  草原的腐殖层实际上只有二十公分不足的厚度，再往下就是沙土了。记得八十年代初，我陪歌唱家胡松华老师和他的夫人张曼茹老师，在呼伦贝尔草原一条自然路上行走，那时候草原上交通还是很落后的，基本都是这种车轮子生生压出来的路。记得汽车底盘中间下面的位置，草照样生长，刷刷地摩擦着汽车底盘，而汽车轮下，草原已经被碾压出了两条一尺深的沙沟。过了三十余年，我和包虎、乌琼两位好友去草原体验生活，无意中聊起了这条路，寻找时，却发现这条路仿佛人间蒸发了似的不见了。牧马人出身的包虎指着不远处的一条沙带告诉我，那就是我们要找的路。跟踪那条沙带，只见它时而是一条无法跨越的沙沟，时而又变成沙尘暄腾四溢的土堆，看起来仍在向两侧弥漫。这长长的，蜿蜒的，曾经被我们诗意地解释为通向天边的路，已经成了草原沙化的引擎，不停地带动着草原的裂口，引来无休止的扩张。附近可能是有人在草原上挖过草药，还有个狐狸洞，包虎说，如果明年再来看这些痕迹，就是一片沙地，最低是原来的几倍。 &lt;br /&gt;
 科尔沁草原，经历了多年的农耕介入、人口密集化，便如此这般地变成了大沙地。牧草稀疏，河流萎缩或者干涸，只有沙尘肆无忌惮，成了这片土地上无处不在的暴君。有几个顺口溜，这样描绘阿什罕——乌兰敖都一带的生活场景： “一年一场风，从春刮到冬，羊儿上房，白天黑天都点灯”。沙土把房子全覆盖成了土丘，羊顺势上了房看不见草，便咩咩地叫；一天到晚风沙遮天蔽日，不点灯屋里和黑夜一样。人们说，头年的坟墓，第二年清明扫墓，不一定能找到。&lt;br /&gt;
因此，科尔沁沙地的脱贫攻坚，永远不能离开保护恢复自然生态这个主题，没有好的生态，牛羊吃什么，喝什么，地里能长出来什么？何谈富裕？换句话说，只有在生态良好的背景下的脱贫致富，才是值得宣传弘扬的。&lt;br /&gt;
仿佛已经十分遥远，也似就在眼前——一匹快马的剪影从远处的沙丘岗上慢慢飘来，马背上的人英姿挺拔，精悍矍铄，他穿过沙海，去寻找游牧在外的每一户牧民。那时候一场沙尘袭来，往往吞噬掉地表所有的人居标识，蒙古牧人所居住的蹦蹦房，低矮，呈半圆形，是用稀牛粪糊在柳条框架上制建的，人住在里面，寒冷，怕雨，还很容易被风沙埋住。根登来到乌兰敖都，第一个任务，是召集牧民，团结起来和风沙作斗争，他走遍了方圆上百里，寻找到流散于岌岌可危之中的十八户牧民 ，组成了乌兰敖都嘎查畜牧业生产合作社。而修复沙化的草原，首先要让人有一个可以抵御风沙的房子，再不能让牧民风餐露宿，住蹦蹦房了！于是他提议盖房子，要建结实、保暖、风雨无惧的居所，要让牧民安居而乐业。&lt;br /&gt;
乌兰敖都附近有一座石头山，只有那里可取盖房子打地基的石材。当根登书记组织大家上山采石的时候，居然无一人响应。大家难道不想有个像样的房子住吗？当然不是。那是因为什么呢？这要从蒙古族的文化理念说起。简单地说，蒙古人信奉的传统萨满教认为，天人合一，万物平等，他们对待自然的态度，是敬畏，是顺从，由于来自有大兴安岭深山，他们保留着敬山的传统，另一方面，赤峰一带的牧民多年受到佛教的影响，在自己的传统文化理念里，融入了生死轮回，因果报应的意识。人们认为此山是圣山，必须诚惶诚恐，不能不恭不敬，所以不愿意去采石。怎么办，难道让盖房建村，成为空空的梦想？这时候老书记听到大家在传说一件事，说是这座石山上，有许多狐狸洞，野生狐狸成群，其中有一只白色的大狐狸，长毛飘飘，仙姿妙曼，被人们传说得神乎其神，说是谁要动了白狐狸的毫毛，就会遭到天谴，以至人们放牧的时候，都不敢靠近那座石山。这个传说，提醒了根登老书记，他告诉牧民们，真的遭天谴，就让我一人承担，大家放心吧。便只身一人，横枪跃马，上了山，山上果然是狐狸的大本营，他没有费什么周折，就猎杀了一只白狐狸。他把白狐狸的皮张挂在村里的树杈上，任其随风飘扬，慢慢风干，而自己如常工作劳动，时间慢慢过去，乡亲们一看，并没有什么天谴的迹象，明白了从前的传言并不真实。根登书记趁热打铁，反复做乡亲们的工作，让他们放下思想负担，随即带领党员和积极分子，率先上山动土采石，慢慢得到乡亲们的响应。大半年过去，牧民们笑逐颜开地住进了新房子。一个崭新的嘎查中流砥柱一般坐落在茫茫的沙海上。&lt;br /&gt;
 冬天来了，气温在一点点下降，家家户户把牛羊圈起来，用牛粪烧热了火炕，围坐在小炕桌旁，嚼着奶干、奶豆腐、肉干，躲避着窗外的严寒和飞雪。可是老书记说，冷一点，再冷一点，冷得还是不太够……这是为了什么呢？原来，黄沙的侵入，不仅吞没了萋萋芳草，也导致草原上的很多河流断流，地下水下沉。乌兰敖都的房子建起来了，可是吃水的问题还没有解决。平日牧民吃水，饮牛羊，需要到很远的地方去拉水，途中风沙弥漫，烈日严寒，非常艰难。所以，老书记就动了在村里打井的心思。这之前，没有谁见过怎样在沙地里打井，大家毫无经验。天气暖和的季节他们便开工了，那时候打井不比现在有机器施工，全靠人工挖深坑，直到见到地下水，结果由于沙子不停流动，坑没挖多深，就被流沙埋住了，好不容易挡住了流沙，井口又塌方了，人在下面挖土很是危险，随时有被埋住的危险，弄得人们只好长叹一声，放下了手里的工具。&lt;br /&gt;
根登书记知道，水的问题不解决，即使有再好的房子，总有一天，人也不得不带着畜群离开这里，沙地很快会退化为原样，拼着性命创建的一切必将转瞬而逝。老书记就是这么个咬定青山不放松的人，他并没有被困难吓倒，开始组织大家实施冬季打井。别看沙坨子表面松软，两锹铲除浮沙，下面冻得杠杠硬。没有机器，全靠镐头刨，一镐头下去也就一个白茬，大家的手掌虎口都震裂了，打了半个月，也没打到两米深，人们不是失望而是绝望了，甚至流下眼泪。没有水，意味着什么，大家心里都非常清楚。老书记的法宝，就是毛主席的教导。他给大家讲起了愚公移山的故事：“太行、王屋两座大山,四面各七百里,高达七八千丈， 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住，进进出出曲折绕远.于是愚公召集全家人来商量说：“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说：“凭你的力量，怎能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说：“把土石扔到渤海的边上,”愚公于是带领三个能挑担子的子孙,凿石头,挖泥土,用箕畚运土送到渤海的边上。邻居的寡妇带着刚七八岁的孤儿,来帮助他们。冬夏换季,才往返一次。&lt;br /&gt;
  河曲的智叟讥笑着阻止愚公说：“你太不聪明了，凭你的余年剩下的力气,连山上的一根草都不能毁掉,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说：“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,竟然比不上寡妇和小孩子.即使我死了,还有儿子在呀；儿子又生孙子,孙子又生儿子；子子孙孙是没有穷尽的,可是山不会增高加大,愁什么挖不平?”河曲智叟没有话来回答。&lt;br /&gt;
   神听说了这件事,怕愚公不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山”&lt;br /&gt;
大伙说，老书记，你这讲的是个瞎话儿。老书记说不是瞎话儿，是毛主席著作里面写的。不信，我给你们念一念。&lt;br /&gt;
一听这是毛主席著作里面说的，大家说，毛主席的话，字字是真理，句句是明灯，我们听！顿时士气大增。大家烧火化冻，编柳条墙挡沙，夜以继日，连续奋战，挖出的沙土越积越高，坑越挖越深，渐渐地，上面看不到井底下的挖井人了。两个月过去了，眼看要过年了，挖下去的坑深达十几米，还是没有见到地下水。人心乱了，人性当中的某些不善开始显现，有人说，根登你这是得罪了长生天了，拐搭着全嘎查人跟着你没水吃，个别人甚至扬言，再不出水，就把根登埋在井底。看到牧民们情绪波动，根登老书记就把人们召集到一起，对大家说，从现在开始我一人下去挖，如果再不出水，你们就把我埋在井底下。正是数九寒天，大雪铺天盖地，吐口唾沫都成冰。我们的老书记根登，系紧了蒙古袍的腰带，把大襟掖到腰带上，手持火把，钻进了黑洞洞的井下。牧民感动了，叹服了，他们死守在井口，无数眼睛紧盯着系在老书记身上的绳子，绳子只要稍微有一刻不动了，他们就吓得汗一把泪一把……突然，那根上面牵着人们的心，下面牵着老书记性命的绳子开始剧烈抖动起来，人们慌了，有人喊起来，不好了出事儿了！也有人喊，快使劲，把根登拽上来，可能是见水了……大家齐心协力，把一个浑身湿漉漉的根登书记，拽了上来。根登书记说进去挖了好久，才见到湿土，最后一镐下去，地下水就像开锅了似地涌了上来。第一眼井就这样打成功了，乌兰敖都人再也不用犯愁了，好日子开始了！  &lt;br /&gt;
讲到这里，僧格苏木达非常激动。他带着我们来到当年老书记当年打下的这口井前。&lt;br /&gt;
如今虽然自来水早已通到了家家户户，但是这口井依然被乌兰敖都人精心保护着，我俯身往下一看，井深处一泓碧水，倒映着宁静的天空。僧格说，我们的老书记，就是这样一个可敬可爱的人，就是这样一个一心为民的共产党员，他老人家虽然已经故去多年，但是他的精神从来都没有离开这片土地。老师您在嘎查里随便走走，每一个乌兰敖都人都会告诉你老书记的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僧格接着说，有这样的老书记在前面做榜样，老百姓时常是要在心里比一比的，他们手里的标尺就是老书记。所以，在阿什罕这个地方干工作，我们必须不忘初心，牢记使命，扎扎实实，拿真章，出新招，让广大群众不仅经济上脱贫致富，还要他们扩视野，开脑洞，就像当年跟着老书记治沙一样，让大家紧紧地围绕在党和政府周围，落实政策，获得收益。&lt;br /&gt;
他告诉我，阿什罕苏木总土地面积为一百四十五万亩，其中沙地一百一十七万亩。三十多年以来，苏木历届党政班子，面对严峻的现实，都是以老书记为榜样，将生态建设作为刻不容缓的工作来抓。老书记就像一颗红星，闪耀在阿什罕人的小康之路的前方。人进沙退，阿什罕人在在沙地上的征战，一刻都没有停止。&lt;br /&gt;
随着僧格苏木达的引导，我走进了展馆，也走进了那些在历史中依然熠熠闪光故事，每一个展品，每一张图片，都在为我讲述着当年那个手捧红星，甘洒热血书写草原新篇的老书记，讲述着那些在风沙中顽强地睁着眼睛，在故乡的土地上流血流汗的乌兰敖都人。&lt;br /&gt;
1951年9月9日，毛泽东主席在北京主持召开了全国第一次农业互助合作会议，讨论并通过了《中共中央关于农业生产互助的决议(草案)》，要求各级党委根据生产发展的需要和可能的条件，按照积极发展，稳步前进的方针和自愿互利的原则，逐步引导农民走集体化道路。这个《决议(草案)》，是党的第一个关于农业合作化的纲领性文件，在1953年3月修改后，正式公开发表。映入我眼帘的第一张图片，就是这个文件的放大版。&lt;br /&gt;
 老书记根登同志正是以党中央这个决议为指路明灯，带领十八户贫苦牧民于1952年4月1日办起了中国第一个畜牧业合作社———乌兰敖都牧业社。他带领全体党员，通过认真细致的群众思想工作，先后发动五十余户，三百余人参加到合作社中来，把牧户土地、草牧场等整合划归到一起，将各家的牛、羊、车、马、农具等作价入股，共同经营，年终按股金分红；并根据社员劳动质量实行评工记分制，到年末，合作社除去生产费、农业税和提取的公益金、公积金后，按工分来分红。据记载，合作社集体收益最多时能够达二十万元。在根登书记的引领带动下，这个合作社为模范样板，翁牛特旗陆续办起了十二个这样的畜牧业生产合作社。1955年, 毛泽东亲笔为《翁牛特旗建立了十二个畜牧业生产合作社,使牲畜大为发展起来》这篇文章写了按语，“这一篇写得很好,可供一切畜牧业合作社参考”。1956年这篇文章载入了《中国农村的社会主义高潮》一书，1958年，国务院授予乌兰敖都畜牧业合作社“农业社会主义建设先进单位”荣誉称号。&lt;br /&gt;
我看到了毛泽东在这篇文章上的亲笔批示影印件，一种久久埋藏在心底的深情升腾而起，不由我眼里满含热泪。全心全意为人民服务，人民群众的幸福生活，是中国共产党人为之浴血奋战的伟大理想！战争年代结束了，新的国家诞生了，在毛泽东那流畅遒劲的书法中，一笔一划无不让我感到，我们党的伟大领袖，这个将自己一切都无私奉献给了中国老百姓的人，当他看到中国的农牧民终于走上了社会主义光明大道的时候，那种喜上眉梢，豪情澎湃的心情。&lt;br /&gt;
根登书记带领乌兰敖都人创造了很多第一。为了保障冬季牲畜的饲草料，他首创了夏秋围封牧场的做法，把繁茂的牧草留到冬季，解决了由来已久的牲畜过冬难的问题。从1956年春，根登书记开始带领牧民进行治沙大会战，全靠手工挖地播种，种下抗沙植物八百亩，在沙漠造林一千亩 ，将三千亩流动沙丘改造成为优良草牧场，并在沙地上栽植了枣树，葡萄，苹果等经济林，使乌兰敖都成为大沙地上第一个绿色的亮点，也通过绿化后的沙地为牧民们赢得了可喜的收入。&lt;br /&gt;
沙地变绿了，集体经济开始壮大，为了改善牧民的生活水平，在根登老书记带领下，合作社先后办起了缝纫厂、乳粉厂、酿酒厂、修配厂，还建起了沼气池。在遥远闭塞的草原深处，在落后贫困的生活状况中，他们创造了崭新的好日子。我看见了，照片上旧日的蹦蹦房，茅草房，也看见了牧民在沙地工厂里劳动的情景；我看见了整体搬到馆内的当初老书记的故居，真的是简朴到现在的人们无法想象，报纸糊墙，唯一的家具就是那张油漆脱落的小炕桌，僧格苏木达告诉我，老书记直到去世，一直在乌兰敖都嘎查过着一个普通农民的生活。我还看到，合作社的工厂却是另一番气派——酿酒的蒸馏器，加工面粉的电磨，十数台脚踏缝纫机，院子里的东方红拖拉机，马拉收割机，都是当时最先进的，最高档的。&lt;br /&gt;
僧格苏木达徐徐道来——日子越过越红火，乌兰敖都社员的集体主义精神越高涨，干劲倍增，每一个人都把希望和幸福和合作社连在一起，他们自力更生，艰苦奋斗，用辛勤的汗水，浇灌着社会主义新牧区的田园。那时候，乌兰敖都合作社社员们的平均工资可观，已经高过当地普通干部的收入，家家户户都住进了有玻璃窗和电灯的新房，许多社员家里买上了收音机，缝纫机，钟表，挂钟，乌兰敖都的小伙子成了周边草原姑娘们心中的金鞍骏马。&lt;br /&gt;
2016年，阿什罕苏木政府为弘扬乌兰敖都畜牧合作社的光荣传统，在原乌兰敖都嘎查老村部院落基础上复原建立了这个纪念馆，真实地再现了乌兰敖都畜牧业合作社从酝酿建立到发展壮大的全过程。这个陈列馆所保留的既是历史的记忆，也是老书记留下的宝贵精神财富，激励着草原上的人们继续前行。 &lt;br /&gt;
我站在根登书记的照片下，久久仰望。根登同志，1950年加入中国共产党，1952年带领十八户贫苦牧民办起牧区第一个牧业合作社，先后担任合作社主任、大队党支部副书记、书记，多次被评为旗、盟、热河省、内蒙古自治区劳动模范，两次被评为全国劳动模范，十次出席省、自治区、全国农牧业先进集体代表会议。1957年2月，根登参加了全国七千人劳模大会，并在中南海受到了毛泽东、周恩来、邓小平、彭德怀等党和国家领导人的接见。此后，又在1958年、1959年、1967年三次受到毛泽东等中央领导的接见；1978年2月，根登受到华国锋、叶剑英、邓小平等中央领导的接见；1981年11月，受到邓小平等中央领导的接见。1978年根登当选为五届全国政协委员 。 &lt;br /&gt;
僧格苏木达说，到阿什罕，还必须要到沙地里走一走看一看，才能理解根登老书记当年的苦心，才能感受到新一代阿什罕人誓将黄沙变绿野的雄心壮志。阿什罕苏木党委和政府带领广大农牧民群众，通过治沙，令百万亩沙丘旧貌变新颜，使得一大批贫困户脱贫摘帽，阿什罕苏木所辖的乌兰敖都嘎查，昔日辉煌重现，今日尽显新貌。听了僧格苏木达的介绍，我不由心向往之。&lt;br /&gt;
车沿穿沙公路慢行，窗外是碧蓝的天，洁白的云，布满草木的沙原呈现无边的金色，虽然正值初冬，我看不见绿野繁花的景象，但是我凭借对草原的熟知，慢慢地从一片金黄中辨识出了不同的草木。最多的应该是白拧条、黄柳、沙打旺等，看来固沙治沙，还得依靠这些草原本土的耐寒耐旱植物。从草木植被的密度看，科尔沁沙地虽然流动性大，但是有机质含量较高，只要把沙子固定住，植物的成活率还是很高的。可谓，治理前，白沙茫茫，草原千疮百孔，一片荒芜，治理后，绿海无垠，大野芳菲，到处生机盎然。&lt;br /&gt;
 阿什罕苏木因治沙成果显著，先后荣获全国防沙治沙先进集体荣誉称号、内蒙古自治区民族团结进步模范集体称号，乌兰敖都嘎查被评为全国民族团结进步模范集体，阿什罕的治沙成果还引起了了联合国的关注，有的国家慕名派人到这里参现学习，把阿什罕的经验带到了四面八方。&lt;br /&gt;
 僧格苏木达介绍，阿什罕苏木总土地面积的百分之八十都是沙地，当地曾流传这样的顺口溜，“人迷眼，马失蹄，白天点灯不稀奇”，道出了当时恶劣的沙化环境。从2009年起阿什罕人以老书记为榜样，使用“一路治沙”模式，打响了治沙攻坚战，先后修通了三条总长一百余公里的穿沙公路。经过几年建设，植被覆盖率由过去的21.9%，增加到60%。全苏木一百一十七万亩沙化土地，均得到了有效的控制和综合治理。为了这片绿洲，一代代治沙人贡献了最宝贵的青春芳华，奉献了全部的力量和智慧。几年来，苏木采取超常规举措，打造现代生态产业集群，在生态扶贫方式等方面，进行了大胆创新，创造了一个符合苏木实际的特色扶贫治富模式。&lt;br /&gt;
目前全苏木沙地上的公益林达到十八万亩，其中十二万亩归贫困户所有，年公益林补助资金二百余万元，苏木的一千一百多贫困人口，人均获利一千余元；全苏木共招聘护林员八十四名，其中包括四十六名贫困户，他们每人年收入达一万元；苏木投资近百万元，从吉林引进加工设备，在苏木六个嘎查各安装一条生产线，把含高蛋白的白柠条等沙生植物加工成饲草料，全苏木有白柠条面积六十余万亩，通过隔年倒茬生态良性循环方式，分三批平茬，一年二十万亩，一亩可获利二百元，这样一年可创产值四千余万元，让群众获利；苏木投入资金二百多万元，高标准建设了乌兰敖都嘎查宝门银沙海生态旅游景区，带动一百多贫困户发展肉食、奶食、民族刺绣等产业，户均年增收一万余元，实现了旅游精准扶贫，达到共同富裕的目标。&lt;br /&gt;
僧格苏木达随手从地下捡起一些他们种下的植物残枝落叶，一一告诉我哪一种可以做牛羊饲料，是如何原生态又富于营养；哪一种可以编织柳条手工艺，在国际市场上广受青睐，哪一种可以加工成建筑材料……这片绿洲已经给予了深爱故乡、治沙不止的阿什罕人丰厚的回报。   &lt;br /&gt;
在陪同我参观的过程中，我多次听到僧格苏木达的电话铃声响起，他太忙了，总有处理不完的事情，解决不完的问题。自从开始脱贫攻坚决胜之战，他不仅一天都没有休息过，还要把一天二十四个小时当成四十八个小时使用，已经数不清开了多少个会，多少次踏入贫苦户的家门。干工作，他主张民字为本、实字为先、干字当头，自己首先身体力行，为了提高工作效率，他要求苏木食堂每天早晨提前一个小时开饭，吃饭时部署当天任务；晚上听取各工作队工作情况汇报，为第二天工作如何开展及早谋划。为了重点解决“两不愁、三保障”方面存在的问题，他统领全体干部，对苏木一千九百五十六户常住户开展了四次一户不落的全面摸排调查工作，共发现危房改造、安全饮水、健康扶贫、道路交通、电力保障等影响高质量脱贫方面的问题三十六个，他一方面及时召开班子会研究解决办法，一方面积极与上级有关部门联系沟通，促使问题全部得到解决。&lt;br /&gt;
僧格苏木达深知，贫困群众自身创业门路不多，市场风险大等，于是实施了“党支部+合作社+基地+贫困户”的运作模式,以六十二家产业园、专业合作组织、家庭牧场和养殖大户为抓手，推动整个苏木舍饲高效畜牧业迅速发展。牧业年度牲畜存栏达到15.079万头只， 同时拉动地区民族手工艺品、绿色肉奶产品走向外埠市场；还通过政府补贴形式在那林高勒嘎查新建两千亩高标准绿色有机水稻基地，通过深加工精包装，品牌打造出售，使牧民人均增收一千五百元以上。针对苏木地广人稀，居住分散的情况，他积极想办法，多方协调，为全苏木六个嘎查、二十二个自然村全部修通了硬化路，为八十五户沙漠深处的牧民安装上风光互补发电设备，解决了他们的用电问题。他带领全苏木七千多党员干部和牧民群众，为打赢脱贫攻坚战奋力拼搏 ，2018年达到四个重点贫困嘎查全部出列，2019年底， 阿什罕高日苏嘎查代表苏木接受了市级初审，以零问题的成绩得到肯定。高日苏、珠日干格日两个嘎查接受了自治区第三方评估验收和国家成效考核，均取得较好成绩。全苏木共有四百八十户、一千一百六十名贫困群众如期脱贫，贫困发生率下降至0.09%&lt;br /&gt;
“脚下沾有多少泥沙，心中就有多少真情。”初冬的夕阳映照着僧格苏木达黝黑的脸庞，草屑沾满了他的裤腿，泥沙覆盖了他的双脚。战斗正未有穷其，路漫漫兮修远，他的眼睛里充满憧憬和豪情，按照党中央国务院的要求，脱贫不摘帮扶，扶贫攻坚决胜之年，新农村振兴的蓝图已经展现在阿什罕的大地上，在中国走向辉煌的历史的进程中，老书记根登的脚印历历在目，新书记僧格任重而道远。 &lt;br /&gt;
当我们趟过灌木草丛，离开阿什罕治沙现场的时候，天地无垠，万籁俱寂，这里的草原静悄悄。但是我知道这里的每一个生命都没有沉睡，都在冬天里无声地成长，我闭上眼睛，眼前浮现出一片萋萋沃野，玫紫色的羊柴，被我们草原孩子称为鸡蛋花的白拧条花，像小米般一粒粒鹅黄淡紫的草苜蓿花，还有那隐于草丛中山兔、狐狸、野鸡，顷刻间都栩栩如生地呼唤着我，仿佛有阵阵芬芳将我包围，我真的激动了，为这片失而复得的福地，为这片起死回生的草原，为阿什罕人亲手缔造的日月新天。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 21 ==&lt;br /&gt;
咬钢嚼铁的女支书&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
 赤峰人能说会道，词儿硬，他们的语言带着大兴安岭山地的鲜活以及农耕文明的机智,风格极其鲜明。在赤峰行走采访，他们嘴里的两个当地常用语给我留下深刻印象，一个是咬钢嚼铁，另一个是快马急枪。  &lt;br /&gt;
快马急枪的事儿咱后说，先说咬钢嚼铁。一个敢于用尽生命之力，去攻克不可想象的困难，犹如用牙齿去嚼铁，终于把铁给嚼碎了的人，你想他的主意得多正，耳朵根子得多硬，意志得有多坚强？&lt;br /&gt;
这个人还是位女性，今年快五十了，不知道哪个记者给开的个头，网上都叫她萌婶儿。&lt;br /&gt;
她就是赤峰市松山区大庙乡党委副书记兼小庙子村党总支书记赵会杰。&lt;br /&gt;
赵会杰胖乎乎的，大脸盘，大眼睛，见面就带笑，笑得眉毛弯弯的，眼睛装着一个闪光的水葡萄。她和你握一下手，那手上的力量会告诉你，她在实心实意地对待你。萌婶儿这个称呼，亲切又可爱，不过，要是想讲好赵会杰的故事，绝不是萌婶儿一个称呼所能概括得了的。&lt;br /&gt;
贫困山村的农家媳妇，中国最基层的农村干部，让一个贫穷小山村走上幸福之路的致富带头人、金牌法律调解人、当面向总书记汇报扶贫工作的全国人大代表……赵会杰的后面，是一条色彩斑斓的河。&lt;br /&gt;
 赵会杰本不是小庙子村的孩子，她出生在五十公里之外的初头朗镇福山庄。福山庄附近有个国营金矿，赵会杰高中毕业就在金矿上当了工人，属于最一线的工种，每天在矿石里寻找宝贵的金子，方法是挺原始的，用手工水洗淘金，对于一个女孩子，当然是很吃苦的。没想到还真淘到了金子，这金子就是相伴她一路走来的丈夫吕福永。&lt;br /&gt;
吕福永在矿里生产科搞测绘，是小庙子村人。小庙子村的贫困远近闻名，不过面对有技术，肯努力，踏踏实实的这么一个好青年，赵会杰和所有恋爱中的女孩儿一样，心里唯有那双真诚的眼睛和温情的臂湾，不会考虑穷富之类的事情。后来，国营金矿解体，赵会杰和吕福永可以选择到另外一个国营煤矿工作，那样的话，吕福永可以留在福山村，和赵会杰结婚生子，过着每天可以吃上大米饭的好日子。可是吕福永想回小庙子村，毕竟是父母在，不远游，他想的更多的是整个一个家。这时刻赵会杰心里开始乱了，一个农村长大的孩子，最懂得吃饱穿暖的重要意义，她见过每天处于饥寒交迫的同龄人，她知道对于他们来说，青春就是沦入垄沟的花瓣，爱情就是顷刻间从花瓣上掉下来摔碎的露珠，最不可知的就是未来。她还没有足够的勇气去面对这一切，她经常会半夜醒来，发现自己的脚正踏在一个悬空的门槛之上。&lt;br /&gt;
姥姥说话了——你看中的不是那个人吗？人忠厚有心，比地里的庄稼可靠。庄稼有大年小年，日子有三十年河东三十年河西，你嫁的是人。&lt;br /&gt;
一直到现在，用自己的智慧和双手，将小庙子村的日月换了新天的赵会杰，心智成熟、经过风雨也见过世面的赵会杰，依然还会这样说——我这辈子敬的信的人有多位，其中我姥姥是在第一位的，我姥姥对我的人生影响最大。&lt;br /&gt;
姥姥是个普通的农家母亲，也是一个非凡的女性。姥姥原是一个农村大户人家的女儿，家境优渥，得益于家教，略可识文断字，当年可谓凤毛麟角。姥姥嫁给了门当户对英俊有才的姥爷，过上了衣食无忧的日子，用她老人家的话说，年轻时手皮脸皮都是薄薄的，手没拿过锄头，肩没抗过柴木。不料命运斗转，姥爷某一次离家后便永无了音讯。姥姥手边有一个三岁的女孩，就是赵会杰的大姨，肚子里正怀着赵会杰的母亲。&lt;br /&gt;
也曾泪水洗面。姥姥最终做出了决定，委屈一点自己无妨，要让自己的孩子活下去。她嫁给了村中的一位憨厚贫穷的农民。她告诉赵会杰，生了你妈妈，又生了你三个舅舅，我啥活儿都能干了，种地，放羊，进林子打柴火，上山采榛子、蘑菇，啥啥也不比别人家的媳妇差，还练就了一手好针线活儿。&lt;br /&gt;
赵会杰打小就是在姥姥家长大的，她每天都在姥姥家的厨房里转，因姥姥家的梁上吊着一个筐，筐里总是装着玉米面白面混合的饽饽，大大的，暄腾腾的，一入口，那香甜味儿，立马让人忘掉全世界。姥姥家过得好，仓里有余粮，手里有余钱，房子是瓦盖的，圈里有猪有羊。姥爷总是笑呵呵地说，咱家是老婆儿主事儿，你姥姥劳苦功高，姥姥说，吃不穷穿不穷，算计不到才受穷。三个舅舅被姥姥培养成了有文化、有孝心的人，姥姥的晚年很是幸福。&lt;br /&gt;
一九九一年，赵会杰出嫁，她是坐着乡间班车去的小庙子村。车上有送亲的娘家人，也有接亲的婆家人。班车一路向西，在大山沟里穿行。看不到一马平川的庄稼，也看不到郁郁葱葱的植被，昏黄色的山沟里，只有一条清澈的河在流淌，那就是小庙子村赖以生存的母亲河——阴河。不知道是谁那么不会唠嗑，竟然和新娘子说，看到那个最秃的山头，你就可以下车了。赵会杰心里一紧，鼻子一酸，泪水直往外涌，她后来说，我也不知为啥，立时就忍住了。&lt;br /&gt;
小庙子村穷到啥程度呢，那时候没有留下具体数字，到二十年之后的2010年，人均年收入才达到四千五百元，五千多亩耕地有近四分之一浇不上水，亩产量很低，全村没有特色产业，没有村集体经济收入，这么说吧，一般人家，偶而能吃上一顿面食，大多数人家一年到头见不着大米，阴河南边的自然村里，孩子念书念到初中毕业就是相当了不起的了，家人有病，一般靠忍和挺，去看病的路费都出不起。难难难，小庙子村，像一只流浪在沙地里的羊，过着吃了这片草，不知道下片草在哪里的日子。&lt;br /&gt;
村里的人都在夸老吕家老四，说他有本事，竟把一个富裕村的姑娘娶来家了，那新媳妇俊得银盆大脸，杨柳细腰，两个眼睛跟玛瑙似的黑亮黑亮的。他们不知道，新媳妇已经行动起来了。赵会杰记着姥姥的话，日子在自己的手里攥着呢，用不着东张西望，从眼皮底下开始干吧。由于吕福永当初在外面工作，村里没有分给他土地，家里也没有他们的住房。所以他们两口子，等于没有基本生产生活资料。听说村里有的人家的地没人手种，赵会杰和吕福永挽起裤脚，穿上农田鞋，开始在田里山里观察，终于租到了一块可心的地。他们开始起早贪黑，精耕细作，又买了毛驴和羊，在家养着，再加上吕福永经常出去打工，也小有收获，他们的日子很快就有了起色。&lt;br /&gt;
姥姥说得没错，夫妻过日子，男人忠厚有心，比什么都重要。赵会杰说，我们家吕福永啊，不善表达，更别说什么来点甜言蜜语，过生日给你买点东西，整点浪漫的事儿了，那都不会。但是有内秀，人可靠，不论挣回来多少钱，他一分不剩全交给你，用当地话说，那是兜掏得比脸还干净。可能是我太强势了，不知道从啥时候开始，人家借坡下驴，自然而然成了甩手掌柜的，我们自己小家里的事儿，老吕家家族的事儿，都以我为中心了。&lt;br /&gt;
吕福永说，你这人急马快枪，话到手到，又能拿出主意，耳朵根子硬，咬定青山不放松，是当领导的料，理当能者多劳。&lt;br /&gt;
到了一九九五年，村办小学需要老师，村委会上一商量，说吕福永媳妇适合，为啥呢，讲话透亮，用语斯文，性格也好。于是赵会杰便当上了民办教师，一个人教幼儿园到三年级的几十个孩子。&lt;br /&gt;
那六年，赵会杰过得开心，虽然工资不高，只有一百五十元，但是有假期，不耽误家里种地 。最重要的是她喜欢孩子，他们纯洁明朗，总是使人想起充满希望 ——小庙子村的明天在哪里，就在你们身上。你们今天认识几个字，明天学会演算一道题，慢慢地你们手里的课本就会带领你们的理想飞起来，飞到凤凰山的上空，飞到阴河的起点，到那时候你们就会明白了，爱故乡，做故乡的主人，是多么幸福的事情，将来你们或许会走得很远，但是故乡是你们夜晚里的梦，让你会日夜牵挂着不忘记。所以等你们将来有能力了，第一件事就是要为故乡做好事，不论大的好事，还是小的好事，只要做了，就会有一种快乐美满的感觉。赵会杰面对不同年龄段的学生，细语呢喃地启蒙孩子们的心灵，她也是不知不觉地，在讲述着自己的心。她在小庙子村生育了一儿一女，有了自己的房子和庄稼，有了好几百花蕾一般的学生，她不再觉得自己是个外乡人了，自己就是这片土地的女儿，她像眷恋着父母一般，依偎着这片土地，向这片土地付出着真情。如今回过头来一看，赵会杰教过的学生现在长大了，干啥工作的都有，大都分布在赤峰市的各行各业，无形中成了赵会杰造福小庙子村的人力资源，他们没有忘记赵老师当初的教诲。&lt;br /&gt;
还有一件值得赵会杰受用一辈子的事儿，就是她为了提高自己的教学水平，边工作边学习，经过函授和面授，虽然考试的时候没有一次性成功，到底还是几经冲刺，通过了成人高考，获得了大专文凭。拿到毕业证书那一天，姥姥正在她家小住，她老人家放下手里正在给重外孙女缝制的棉裤，慢条斯理地说，管它是不是大学本科，自己一场一场地考下来的就是最好的。一场一场地考下来，这话让赵会杰领悟到，为了理想，别无选择，只有一场一场地考下去。 &lt;br /&gt;
2000年，村委会需要一个计划生育委员，大家的意见又是完全一致，推举赵会杰担此重任。计划生育是基本国策，而农村的计划生育工作尤其需要攻坚克难。十年之间，赵会杰劳心劳力，奔走在小庙子村的六个自然村的计生对象家之间，山道崎岖，寒冬酷暑，骑坏了自行车，换上小摩托，使得小庙子村在计划生育方面的考核指标年年如期完成，从未掉过链子。&lt;br /&gt;
2009年底，乡党委书记找赵会杰谈话，通知她作为村党支部书记候选人，参加换届选举。&lt;br /&gt;
赵会杰说，哎呀书记，我怎么有点忐忑不安呢？以她对小庙子村现状的了解，以她对自己性格的了解，她感到有压力。&lt;br /&gt;
原来的村党组织，可以说是涣散的，因此多年遗留的问题积重难返，要想让这个村子起死回生，开始进入良性循环，需要从诸多方面入手，绝不可能凭一股热情一蹴而就。在中国乡村当一个没有进入体制的基层干部，或许比在某些机关当个处长科长什么的要难很多。你的头脑要装满各种政策法律，你的手要触摸大地，要知道一亩地谷子该施多少农家肥，要知道母羊生产的时候蹄子先出来该怎么办，要知道一棵山杏能打下多少杏仁……你的心胸要像草原一样开阔，容得下万马奔腾，你还要善解人意——苦巴苦力的庄稼把式，精明的牲畜贩子，叫天天不应叫地地不灵的躺在病床上的贫困户，他们为人做事的方法你都要懂……赵会杰觉得又一场考试来了，考得好，需要好几年才能证明，考不好，一个选举就落荒。&lt;br /&gt;
她跟乡党委书记说……我不行吧？&lt;br /&gt;
乡党委书记书说，你还没干呢，怎么知道不行。&lt;br /&gt;
赵会杰说，有点没自信。还是……找个更强的人来干吧 。&lt;br /&gt;
乡党委书记说，你是共产党党员吗？&lt;br /&gt;
赵会杰眼睛睁得好大，瞧您这话说的，我当然是一名共产党员了。&lt;br /&gt;
  乡党委书记说，党的组织原则你知道吧，个人服从组织,下级服从上级，全党服从中央。组织上的人事安排都是经过认真考虑的。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵会杰三十九岁，在村党支部的换届选举中，高票当选党支部书记。&lt;br /&gt;
  人民群众对幸福生活的向往，就是我们的奋斗方向。小庙子村的村民盼穿双眼的事情就是四个字——摆脱贫困。在第一次亮相的村委会上，赵会杰给自己下了个军令状““我的第一责任，就是办好群众盼望的事情！”&lt;br /&gt;
  从前的生产和工作，再难再累，只需要一个人动手动脑，干起工作来，自己急马快抢的性子，好使。如今，这是把小庙子村两千七百口人的温饱康乐生老病死全接到自己手里了，果真是万事开头难啊！&lt;br /&gt;
2010年得到上级通知，赵会杰去自治区参加培训，这是自治区专门针对落后乡村负责人举办的培训，通过学习了解了其它地区由后进起步，一步步改变面貌的经验和思路，赵会杰心里清楚,自己这个小庙子村的当家人肯定是不好当的，但是只要努力，办法总比困难多，别人行，小庙子没有不行的道理！她想，汽车驰骋需要性能良好的发动机，大雁高飞需要英勇无畏的领头雁。党组织就是村上脱贫致富的发动机和领头雁。赵会杰带领支部成员，重温党章，重振精神，建立和完善了村党支部“三会一课”、民主评议党员等二十五项制度，实施党员岗星化管理，全村党员挂牌示范等措施，规范党员的行为。她说，把制度贴在墙上看看，拿到会上说说是方式，落实到每一个党员的行动中才是目的。她可是咬钢嚼铁，一口唾沫一个钉的风格，哪个党员行动不到位，她是要全体党员都坐下来说道说道的。&lt;br /&gt;
  一直以来，村里连个固定的村委会办公室都没有，既然决定把这个书记干出个样来，那么就要先在人前打个样儿。赵会杰不想要什么高端大气上档次，只想有个简单实用的办公场所兼会议室。她去乡里争取资金，争取到的资金还有很大缺口。吕福永说，设计费你不用愁了，我免费设计，建筑材料你也不用愁，从家里搬，资金若还不够，咱家的存款不是由你经管吗，该用就用。就这样，小庙子村终于有了一个可以召唤全村人、凝聚全村人行政中心。&lt;br /&gt;
  打当选之日开始，赵会杰每天都是打着车灯下班回家，顾不上给丈夫做一顿可口的饭菜，儿子闺女顾不上照顾，开始草原上的羊一样散养，自己从没有时间睡到自然醒，更不可能悠一会儿闲，追个剧，淘个宝什么的，赵会杰觉得自己已经变成每一条垄上刚出头的苗，变成每一棵树上花后面坐下的果，变成了大棚里咔咔拔节的胡萝卜，变成了林子里湿漉漉的蘑菇，她把自己生命的每一秒都给了自己的村庄，小庙子一草一木都长在她的身上，走到哪里都带在身上，日日夜夜都挂记在心里。&lt;br /&gt;
  赤峰市松山区的地理位置处于燕山山脉和大兴安岭的接连带，沟壑纵横，山峦起伏，林地交错。在蒙语里有一个古老的单词叫杭盖，其意思是，有着蓝天、白云、草原、河流、山和树林的世界，历史上清、明、元乃至更遥远的鲜卑、契丹、女真时期，这里就是杭盖，是古代少数民族游牧和狩猎的地方。小庙子村坐落在山根沟边，守望一条发源于西侧燕山山地的阴河。从清代农耕戍边之后，经过多年的开垦演变，至今在这块本不适合农耕的土地上，贴补丁似的，仅仅积累下五千三百七十亩耕地，村人均耕地不足二亩。小庙子村背面有个凤凰山，赵会杰常常站在山头上一览全村概貌，不由感慨万千，沉思良久。&lt;br /&gt;
  她看的不只是这五千三百七十亩土地，也不是这五千三百七十亩土地，亩产可以收到多少斤粮食，或者种什么作物可以事半功倍，获得更多的收益。她看的是桥和路。&lt;br /&gt;
一条阴河画村而过，由于没有桥，河南自然村的老百姓每天站在河边，想象着对岸的景象——那车水马龙，从来处来，到去处去，为何而来，为何而去？那些没有观察过世界的眼睛，每天布满了朦胧的表情和梦幻般的猜想，也满含着忧伤和悲痛——开学时节，正值河面上的冰层开始融，一对母子从河面上走过，结果一失足，就陷入水底，当人们发现的时候，她们已经在夜里降温的时候，和冰冻在了一起。孩子们要上学，地里的物产要出售，有多少人从来就没出过村？村里有多少人曾经冒险趟河，只为卖几斤从山林打来的榛子？&lt;br /&gt;
要想过得好，阴河上面有座桥。这是老百姓的心里话。&lt;br /&gt;
  村里只有一条砂石路，弯弯曲曲，凹凸不平，一到下雨和开化时节，泥泞反浆，别说走车，人行都难。因为没有一条像样的公路，改革开放二十年了，小庙子村依然被埋没在大山的深处，远离世界的脉动，也感觉不到世界的火热，更不能踏着时代的节奏前行。&lt;br /&gt;
  即使满地都是人参灵芝草，也是货到地头死。&lt;br /&gt;
  桥和路至关重要，赵会杰要为自己的村子修一条路，架一座桥。&lt;br /&gt;
  当时政府有个一事一议项目，赵会杰打了申请报告，获得批准，不过，这是个钓鱼项目，给你百分之五十，其余部分自行解决。没钱犯愁，有了钱还犯愁。赵会杰把前前后后自己认识的富人都捋了好几遍，眼睛落在了武悦栋这个名字上。&lt;br /&gt;
  从小庙村出去到锡林郭勒盟发展的武悦栋，是个成功的建筑商，恰好还是吕福永的朋友。他说这么多年我常常想着能为老家做点什么呢，这事儿好办。他接下了建桥这件事，圆圆满满地完成了任务。从此结束了小庙子村老百姓过河难的日子。&lt;br /&gt;
更多的故事发生在2010年。可以说，2010是赵会杰面对挑战的一年，是赵会杰胜读十年书的一年，是这个年轻的党支部书记快速成长的一年。&lt;br /&gt;
  春天，赵会杰几经上下奔走，终于使得村村通修路工程项目延伸到了小庙子村中。项目要求按照通城公路标准施工，不打任何折扣，该拆房子拆房子，改拆墙拆墙。这条路总长二十七公里，在小庙子境内六公里，涉及到村里不少人家的房屋、场院和庄稼，由于是临时添加项目，没有任何拆迁占用土地的补偿资金。从另一个角度看，等于为了村民的粮仓，挪了村民的饭桌，而粮仓的事儿毕竟属于明天。有的村民们怀疑上级给了补偿金，是村里给拦截了。赵会杰嚼钢咬铁，一天到晚挨家劝劝劝，说说说，嗓子彻底哑到再也说不出话来，一吐唾沫全是黑红色的血，也没有解决问题。医生说，你的咽炎已经非常严重，不能再说话了，必须马上手术，不然后果严重。赵会杰只有听从医嘱，赶紧做了手术。后来她给大家 发放了一点补偿金，村民便主动配合村两委和施工方，拆墙拆房让出田地，施工得以顺利开始。只有很少的人知道，赵会杰也不想让更多的人知道，原本通城路延伸进小庙子，就不在计划内，上头给的施工钱都不足，哪有什么补偿金，是她再一次掏腰包，把家里仅有的十几万存款全部奉献了出来。 &lt;br /&gt;
 五月的末尾，万山春花已过，只剩下迟来的草乌头、蒙古枣在静静摇曳，天空朗朗，犹如碧透的大海倒扣在山村的头顶，小庙子村的人知道，施工队知道，赵会杰也知道，这个季节没有大雨。修路工程已经全线铺开，每天快速推进，村里的老少爷们儿，婆婆嫂子，站在一边看景儿似的看着工人干活儿，恨不得明天一觉醒来，他们就可以开着小四轮，在光光溜溜的大道上，突突突地进城卖鸡蛋卖榛子去了。 &lt;br /&gt;
突然间，几个闷雷从头顶上滚过，晴着天，雨就来了，雨点挺大，重重地敲打着人们的脑壳，人们却一点没在意，因为此时不是雨季，老天落几个雨点，就像拿个胶皮弹弓子胡乱往树荫里打一下，逗逗鸟拉倒。没想到的，话音未落，天上的云就聚集成了密不透风的黑幕，雨水像倒塌的屋顶一样砸下来，山洪随即冲下山，简直如无数醒来的猛虎一般，越过一个个农家院的山墙，涌到村庄和庄稼地之间的泄洪沟边。这里正是修路的现场，人们发现，修路用的砂石水泥和许多工程机械，恰恰放在泄洪沟里，阻碍了洪水的去路。只见洪水一步掠过泄洪沟，直接就奔向了庄稼地。一千多亩的谷子和玉米，正舒展青嫩的身姿，蓬勃地生长着，顿时被泥和水连根拔起，那些洁白的根须倒置着，在洪水中漂沦成团。&lt;br /&gt;
这对于一心扑在修路上的赵会杰是猝不及防的灾难。村民们没有别的什么了，他们一个春天搅着汗水埋在地里的财产，每天在睡梦里都回放几遍的指望，不复存在了。他们来了，站在村部的门里门外，开始只有一两个人，后来变成了一小群人，这些村民是来要赔偿的。&lt;br /&gt;
 施工队也不是什么腰缠万贯的主儿，他们算的账是，修你这六公里的路，我们能挣多少钱，能不能保证给工人开支，还说不定呢。因此不愿意赔偿。&lt;br /&gt;
“你是干什么吃的？”&lt;br /&gt;
“当官不为民做主，不如回家卖白薯。”&lt;br /&gt;
这还是好听的。&lt;br /&gt;
泪水和雨水一起覆盖了赵会杰。哭归哭，问题还得解决。雨大，把田都泡软了，一脚下去尺八寸深，一迈步，脚拽出来了，靴子还在泥里，稍没站稳，光脚就插进了泥里，人便随着脚跌入泥水中。赵会杰摔成个泥人，领着相关机构的人员给受损失的农民丈量地。然后，跟施工方百般央求——农民太不容易了，地冲了，没有赔偿款，到秋他们吃啥呀，你们做工程，怎么也比农民强，尽量多替他们考虑考虑吧!回过头来，她进一户出一门，一家家解释——回头施工队不是还得给咱们修路吗，有了路，咱们富裕的日子就来了，能让点就让点吧……&lt;br /&gt;
由于说话过多，赵会杰嗓子的手术效果，彻底被摧毁，她又成了一个哑嗓子，到现在也没有完全恢复。好在功夫不负有心人，在乡政府的支持下，事情基本圆满解决。&lt;br /&gt;
终于，路通了，桥也有了。老百姓敲锣打鼓地庆祝，家家户户摩拳擦掌，跃跃欲试，房前屋后，一堆一堆晒老阳儿的村民，有了聊也聊不完的新话题，就连在家里蒸粘豆包、喂小鸡的女人也出来逛了，小庙子村，这是要变了，无疑，要变得富裕，变得幸福 。&lt;br /&gt;
赵会杰躲过了热闹场面，一个人来到安静的办公室坐下，没出息的眼泪到底还是流出来了，索性就让它尽情地流吧。流点眼泪，心里透亮。&lt;br /&gt;
平静下来后，她洗了一把脸，走出房门。她还有很多事要做。&lt;br /&gt;
一个村民堵在门口，见了赵会杰不由分说，破口大骂。原来，他家的地也是在大雨中被冲的，他认为给自己的赔偿太少，不够抵他的损失，便把抱怨都记&lt;br /&gt;
 愚昧就是脏话的土壤，空空如也的大脑从不设防，一任垃圾落地生根。这村民，竟然蹦高跳骂，绝祖宗三代，语言脏不可言，仿佛上演一场单出头闹剧，一会儿就引来一群吃瓜群众。&lt;br /&gt;
“你们当干部的就是拿老百姓当猴耍……，&lt;br /&gt;
“你他妈的就是……”&lt;br /&gt;
凭啥我的人格要给你诋毁，凭啥我的父母要被你侮辱？&lt;br /&gt;
当干部可以鞠躬尽瘁，但是不能没有尊严！&lt;br /&gt;
赵会杰再也忍不住了，她一拍桌子站起来，大喊一声：“把你的臭嘴到阴河里边给我洗干净，再来说话，当村干部的为大家服务不假，但也不是谁想踢就踢想踹就踹的出气筒……你再骂一句试试？你再骂一句试试？”&lt;br /&gt;
这是赵会杰有生以来第一次和别人吵架。她一肚子的火瞬间喷射出来，向着骂人的村民一头冲过去。没想到，对方突然间蔫了，他开始是得寸进公里，看赵会杰不还嘴，还以为怕他呢。&lt;br /&gt;
老虎不是猫，这次发威还真有用了。这个村民退了，一些平常惯于火上浇油生怕事儿不大的主儿，作为观众，也明白在赵书记面前肆无忌惮，后果可能很严重。&lt;br /&gt;
过了一段时间，正赶上骂人村民的儿子预备党员转正，经过考核，在村支部顺利通过。骂人的村民私下来说，我还以为儿子指定要吃我的瓜落儿呢，没想到这女干部还有点度量，不记群众的仇……不久，这个村民家的孙辈孩子急病，赵会杰快马急枪地开车给送到市里的医院，跑前跑后地联系医生，那个村民说，我恨不得自己给自己两个耳刮子，想起当初对人家赵书记那个熊态度，真是臊死人了！这些事儿，让老百姓树起大拇指，也让赵会杰有了坚实的群众基础。&lt;br /&gt;
2010年，如此连云叠嶂，酸甜苦辣，赵会杰体重掉了二十二斤，勇敢地进入了角色。&lt;br /&gt;
 作为一个村子的党支部书记，大概是我们国家最小的官儿了，也可以说压根就不算什么官，不挣工资，没有对于生产资料的支配权。可是做好一个村的党支部书记，从某种意义上说，却是极具难度的考试。你的面前有一份厚厚的书卷，试题涉及乡村社会的方方面面，这些题你想回答也得回答，不想回答也得回答。所以你只有一个选择，遇到这些考题的时候，去翻试卷的后半部分，那里是为你准备的法律和政策，除此之外，试题以外还有时刻弥漫在民俗乡风之中的人情世故，可以说，在中国农村当下的历史巨变中，每一件看似琐碎的小事，都和社会进步的大主题糅杂在一起，你要刻苦钻研，深度思考，也要有具体问题具体对待的能力。什么是一个村书记的基本素质，那就是心里能放牧一千匹马的马群，眼睛能穿过一粒米那么大的针眼儿，双手能把控每一家一户的拖拉机方向盘。赵会杰这些年来，就是在这种错综复杂的环境，一点点成长，一步步成熟，一年年稳健。&lt;br /&gt;
2012年，多年遗留下来的隐患，死灰复燃，起了事端。原来前两任村委会工作出纰漏，一个姑娘许两个婆家，把一块土地同时包给了两家人。老王家说，这块土地是包给我栽树的，老冯家说是包给他家种粮食的，两家打官司，于是把村委会作为第三方一并告了。两家都骂村里，村两委显得十分被动。赵会杰想，政府工作有连续性，不能说新官不理旧政，于是赶紧接手，研究案情，查阅各种法律条文，询问当事人，请法院帮助调节，自己也在双方之间做工作，最后发现其中一方，其实土地使用合同已经快到期了，自己却并不知晓，便做了双方工作，劝原告撤诉，一件复杂的案子就这样解决了。这件事，让赵会杰陷入深思，作为基层组织给老百姓办事，事无巨细，一定要严把法律政策关，把工作做到细致入微，不留隐患，对未来负责。&lt;br /&gt;
为了早日改变小庙子的贫穷与落后，赵会杰心里是很焦急的。&lt;br /&gt;
她每天骑着一个小摩托，从合作社，到村委会，到镇里，到一个个贫困户的家中，面对许多从未遇到的问题，总是觉得自己的学识储备和阅历经验都不够用，总觉得时间过得太快，眼前堆积的事情太多，在快马急枪的同时，她无意中冒出几句感慨，被村干部们传来传去，就成了小庙子金句。有一天她和同志们在办公室填写贫困户识别统计表，上级要求第二天上午上报，可是熬到大半夜还没有完工，她睏得上下眼皮快要粘在一起了，赶紧用湿凉的毛巾擦了把脸，脱口而出——一天应该有四十八个小时才对劲。还有一天，她骑着摩托下乡，侧面来了一只毛驴仔，正好撞在她的摩托上，旁边有个壕沟，她人和车全都栽了下去，爬出沟，到医院一看，一条腿膝盖摔碎，可是第二天村里要召开会议，通过修桥方案，她照常出现在会场上，大伙儿劝她休息，她又脱口而出——腿折了，脑子不是还能转吗。&lt;br /&gt;
理想是美好的，然而，仅有一腔子的奋不顾身却是不够用的。中国的乡村，就像一个扎根在石头缝的植物，扭扭曲曲地长了几千年，期间留下的任何一个痼疾，都不是一夜之间可以剔除一清的。乡村文明绝不是唱唱歌，跳跳广场舞，搞一场公益活动就可以建立起来的。新农村的文明必须有普遍的法律观念做基础。有一件事，又给赵会杰敲起了警钟。夏天浇地的时候，有两家动了拳脚。老王家的男人没有老冯家的女人生猛，让老冯家的女人用铁锨把大拇指给劈碎了。等赵会杰紧赶慢赶到了现场的时候，满地血渍，一片缭乱。老冯家的女人被派出所带走了，受伤的老王家男人也被送医院去了。当时赵会杰正在四处为引进建设项目四处求援，忙得不可开交，如果她对此事不加臧否，转身离去，一切听凭司法部门处理，并无不对之处。但是她想，如果这个案件判下来，极大的可能性是打人者坐几年牢，这虽然是公正的，但是对于这两家来说，结果或许就是两败俱伤。于是，赵会杰先去老王家劝解——对你来说最重要的是医药费和赔偿金，把手指治好，她伤人坐牢，罪有应得，但家里少了一个干活主力，到时候还不上你的钱，你的问题依然解决不了；然后又来到老冯家，动员打人妇女的丈夫主动到老王家赔礼道歉，先拿出一部分医疗费以示诚意，然后开车接送伤者到医院治疗。一来二去，受伤者也渐渐消了气 ，主动到法院提出请求从轻处理，最后，伤人者被判缓刑，俩家妥善地处理了理赔事宜，从此相安无事。&lt;br /&gt;
诸如此类的事情，赵会杰不知道处理了多少起，相关政策法律已经植入到她的大脑深处，变成了自然而然的经验。2017年，赤峰市开始评选金牌法律调解人，赵会杰得票第一，光荣当选。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
从2010年到2017年，赵会杰与党员干部集思广益，通过协调资金、引进项目，让之前浇不上水的耕地都浇上了水，使庄稼作物有了生长保证。&lt;br /&gt;
小庙子村有种植胡萝卜的历史，但是规模不够大，由于比较封闭，村民使用的种籽质量一般，田间作业技术也相对落后，所以产量和质量在市场上没有竞争力。2012年赵会杰大力动员村民，上网，上QQ，寻找好种子，了解了市场需求，让家家户户看到了商机，又带领村民到河北围场学习当地种胡萝卜的经验，探索机械化作业，鼓励村民种胡萝卜，当年全村种胡萝卜的土地面积达到了三千七百亩，到了秋后一算账，家家户户喜上眉梢，全村仅此一项总共收入就达到一千多万元。&lt;br /&gt;
人勤春早。到了第二年，地里的泥土还冻得硬邦邦的，人们的眼睛里仿佛看见了满垄沟红红绿绿的胡萝卜，早早地就开始了耙地膜，翻地，准备再创一个丰收年。万万没想到的是，东南亚市场突然动荡，赤峰胡萝卜供大于求，小庙子村赶在风口上，基本血本无归。几千亩地的胡萝卜卖不出去，堆在场院里做了饲料。年轻人扔下一院子胡萝卜，走了，加入打工大军，到城市里扛水泥、修地铁去了。他们觉得，打工最起码可以吃上大米饭和肉包子。 &lt;br /&gt;
赵会杰带领村两委成员，痛定思痛，开始寻找能够让小庙子村焕发生机的可行性项目。深秋已至，在空荡荡的胡萝卜地边上，他们看见还有几个村民在田里干活儿。他们的地块不大，绿色的秧苗已经熟透，呈现出一片麦秸色的光彩。原来这是刘家营子自然组的村民，他们这一年没有种胡萝卜，而是利用有限空地，种了一些沙参、桔梗、牛膝之类的中草药，现下到了收获的时候。&lt;br /&gt;
赤峰地区干旱少雨，夏季阳光强烈，无霜期不长，村民用传统方法种植这些一年或两年生的中草药，虽说产量不高，但基本可以旱涝保收，还不像种胡萝卜那样过于消耗土地养分，可以多年连种，不用通过换种其它作物让土地休息。&lt;br /&gt;
或许种中草药可以成为小庙子村的一个产业方向？&lt;br /&gt;
这时候村里回来一个能人。他的名字叫李永波，此人在北京打拼十几年了，有了自己的公司和工厂，手里也有了一定的经济积累。他回故乡的原因主要是想多陪陪父母，同时也有在农村搞个项目的想法，据说他也开始研究上了中草药种植。&lt;br /&gt;
作为支部书记，赵会杰了解每一个党员。李永波年富力强，三十多岁，虽然是个有钱人了，但是在村里敬老爱幼，每次回家都会去看看村里的老人，不管和自己有没有亲戚，他都像对待自己家的长辈一样尊敬，见了谁家有困难，绝对不会绕着走，借出去的钱有一百多万了，人家不主动还，他从不要债。赵会杰最看重的是他的党员身份，他在村里过组织生活，只要没有特殊情况，他从不缺席。赵会杰认为李永波是一个有情怀，重承诺，守纪律的人。&lt;br /&gt;
正值村委会换届，赵会杰作为党支部书记要主持这项工作。她闭上眼睛，把已经提出参选的人在脑子里一遍遍过电影，虽然这些人选也有一些优势，但是综合起来，谁也不如李永波合适。&lt;br /&gt;
于是赵会杰主动上门，开始一顾茅庐。&lt;br /&gt;
“永波大兄弟，回来了？”&lt;br /&gt;
“书记大姐，你怎么来了？”&lt;br /&gt;
“怎么，不赶着回北京吧？”&lt;br /&gt;
“经营的事情交给了我弟弟妹妹临时管着，我想在村里多陪陪父母。”&lt;br /&gt;
“咱村的蒙古族老人爱说一句话——雄鹰飞在天上，影子留在草原上，你到底是咱小庙子的男儿，还是离不开老家吧？”&lt;br /&gt;
“那是呀，大姐。”&lt;br /&gt;
“既然是咱村人，就请老弟多多为咱们村发展尽力吧。”&lt;br /&gt;
“大姐尽管说，咱村现在缺点儿啥？我也正想着为家乡搞一点公益或者扶贫的项目呢。”&lt;br /&gt;
“那我就说了，咱村现下最缺的，就是一个优秀的村主任。”&lt;br /&gt;
没想到李永波一个不行两个不行，退得老远。&lt;br /&gt;
赵会杰心里空落落地回来了。但是并没有放弃，她想，就是这个金不换的李永波了！我头拱地也要把他挖到村委会当主任。&lt;br /&gt;
赵会杰知道李永波是个孝子，从来都不会违拗老母亲的意愿，便去找赵老太太做工作。老太太也是不同意，她说北京那一大摊子怎么也不能完全交出去，当了村长又要添一大摊子，儿子怕是忙不过来。&lt;br /&gt;
还有一个星期就要初选了，李永波仍然没有报名的意思。&lt;br /&gt;
这期间赵会杰找过他好几次，都没有成功。不过李永波向赵会杰吐露了一个自己的想法，那就是想搞一个种植中草药的产业，这和赵会杰的想法不谋而合。赵会杰立即热情地给予鼓励，建议他成立一个中草药产业合作社，带动全村一起走中草药生产加工一条龙的路子。赵会杰以往的为人，现在的这份真心和热情一步步打动着李永波。&lt;br /&gt;
正巧，赤峰市的政协副主席王晓峰到小庙子村调研，李永波是市政协委员，他们自然要见个面。赵会杰机灵一动，就来了个责任绑架：“王主席我跟你反映个情况。”&lt;br /&gt;
“你们的政协委员也不支持我们村党建引领大发展啊，这不就是让我这个书记不合格吗……”&lt;br /&gt;
“政协委员不担当，政协主席得替我们说话啊……”&lt;br /&gt;
王晓峰主席说，会杰书记，你的意思是我这个副主席工作不到位吧？&lt;br /&gt;
到了李永波家一唠，王晓峰主席再三鼓励，赵会杰把她考虑成熟的合作社思路一介绍，李永波说：“那要是老百姓不选我怎么办，还有不少人正在准备拉票选举呢”。原来李永波还是了解一些情况的。&lt;br /&gt;
   赵会杰说：“那是在你没有参选的前提下，他们才有参选的想法。根据我掌握的情况，你虽然没有报名，还有百分之二十的村民在推举你呢。”&lt;br /&gt;
李永波睁大了眼睛，半晌，他说出了心里话：“只要老百姓选我，我就干。”&lt;br /&gt;
事情果然不出赵会杰所料，候选人名单一经公布，那情形正如赤峰当地话所说——一鸟入林，百鸟哑音，其它候选人纷纷主动退出，李永波最后以一边倒的多数票当选村主任。&lt;br /&gt;
  松山区区长表扬赵会杰，你这招儿可真是高明！&lt;br /&gt;
全村党员群众士气大振，跃跃欲试，因为领导和老百姓都看到了这样的一种动势——李永波的加入，不仅给小庙子村带来一个合作社的蓝图，还给小庙子带来了企业化的思维，而他对市场的敏感，在经营方面的机智，正好和赵会杰带动全村老百姓脱贫致富，走合作化、集约化宽广大道的思路相得益彰。&lt;br /&gt;
李永波做事情，带着一种强迫症般的惯性，一定要做得非常好，九十分绝对不行，一百分了，还有回头看，最终不达一百零五分不下马。赵会杰是快马急枪，说干就干，绝不拖拖拉拉。两个人雷厉风行，同心互补，“宏都种植专业合作社”很快组建成立了，根据小庙子村的土地禀赋，决定种植桔梗、牛膝、防风等中药材，方式是统一为农户提供种子、技术、市场信息，统一销售产品。&lt;br /&gt;
李永波在前方挂帅，赵会杰根据脱贫攻坚的相关政策，为合作社保驾护航，争取来扶贫专项、国家奖补等专项资金及时注入。2017年，合作社以每亩八百元的价格集中流转村民土地一千五百亩，2018年达到两千二百亩，种植药材品种增加到二十个，辐射带动全镇种植药材一万余亩。最初合作社只有九名成员，当我到小庙子参观的时候，已经吸纳三百二十三户农户入社。在宽敞整洁的厂房里，洗药机器正在运行，一些清理去皮的桔梗，像白玉似的堆积成小山，来自各个自然村的弱体力村民，正在修剪着刚出土的药材，他们坐在厚厚的羊毛坐垫上，陷入桔梗的包围，像给孩子们打理食物一样，双手轻松娴熟，十分专注，看见我，脸上呈现出温和的笑意。&lt;br /&gt;
2018年7月，合作社投资了三百五十万元，新建厂房2200平方米，建设蔬菜及药材清洗、加工、脱水生产线，热火朝天的合作社已经成为小庙子村脱贫致富的依托。&lt;br /&gt;
   用李永波的话来说，带动贫困户脱贫致富是合作社义不容辞的责任。成立以来，合作社已经以每亩一千元的价格流转贫困户土地二百二十五亩，并优先雇佣有劳动能力的贫困户到合作社务工，让他们人均年务工收入达到八千至一万二千元，2018年带动村内二十八名贫困户脱贫。 &lt;br /&gt;
随即，赵会杰申请注册了“小庙子村”商标，并以合作社和村委会名义申请了蔬菜和中药材深加工国家项目，继续纵深延伸产业链条，提高产品附加值，不仅要大力发展药材种植，还要进行清洗、包装等深加工。让村民在土地集约利用、产业多元发展中享受更多实惠。 &lt;br /&gt;
 赵会杰并没有因此而放松下来。赵会杰心心念念的是那些没有能力到合作社务工的特困户。&lt;br /&gt;
说起贫困户脱贫的情况，赵会杰犹如给我端出来一大筐苹果，她信手拈来，就是一个芳香四溢的故事。看她对村里五十几户贫困户的了解程度，就知道这些年来，她在扶贫工作上下了多少功夫。在讲述的过程中，她几次掉下眼泪。她有一句话，说得与众不同，值得在这里记录下来。她说扶贫先扶志，扶贫先扶内生动力，这些全对。但是还有一条，扶贫要动真感情，要在心与心之间修路建桥。 &lt;br /&gt;
小庙子村有一个个子最矮的妇女，只有135厘米高，她叫刘汉芝，从外村嫁到小庙子以后，生了三个孩子，两个丫头，一个儿子。不幸的是，她的儿子在很小的时候被庸医扎针，造成了残疾。不久她的丈夫患脑溢血去世，她家的生活每况愈下，到了十分艰难的程度。刘汉芝是个刚强又明白人，她对两个女儿说，别惦记着我和你弟弟，你们的路还长，该奔着好日子走，嫁的远一点没关系，只要能嫁的好一点。她没有哭，乐呵呵地把两个闺女送出门，看着她们上了婚车。&lt;br /&gt;
虽然是体力不济，又带着个残疾儿子，但是刘汉芝并没有失去生活的信心。为了生活，她贷款买了两头母猪，搞起了庭院经济 。没想到的是，那年猪仔掉价，母猪又得了病，结果致富不成，反而欠了债，她家的生活雪上加霜，已经到了无以为继的程度。&lt;br /&gt;
赵会杰第一次来到她们家。刘汉芝给赵会杰让了座，端来水，她自己却不坐，站在赵会杰面前，轻轻地一笑，那矮小的身子使她看上去特别像个孩子，然而她脸上那份出奇的平静，说话时那份得体，那份敞亮和坚毅，又显出她的成熟和理性。赵会杰的心里一阵酸楚，眼泪不由溢满了眼眶。赵会杰见过各种各样的贫困户，其中见到干部就叫苦连天，为了多要点补助，一把鼻涕一把泪的大有人在。 &lt;br /&gt;
赵会杰说：“老姐姐，家里现在困难吧，仓房里还有粮食吗？手里还有现钱使吗？”&lt;br /&gt;
刘汉芝回答：“坚持坚持，还能过得去。”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“你现在是建档立卡贫困户，政府会帮助你家的。”&lt;br /&gt;
刘汉芝说：“我还是想干点啥，靠自己的手站起来。”&lt;br /&gt;
也许你的手已经没有了扶自己站起来的力气，但是你的心里有这种力气。赵会杰特别喜欢刘汉芝身上的这股劲。&lt;br /&gt;
她们的身后 ，传来窸窸窣窣的响声，原来是刘汉芝的残疾儿子一直在炕里趴着。他的病十分严重，不能说话，全身除了脑袋思维还正常，右手可以动，其它部位都残疾了。只见他用胸脯蹭着炕慢慢挪动身体，使劲地直起头颅，仰着脸，眼睛盯着赵会杰，一望可知，那是心里蕴积好久的块垒，此时都要通过这双眼睛来述说。&lt;br /&gt;
 这一刻，赵会杰心里好像浇了一杯滚烫的酒，瞬间全身的血液都燃烧起来 ，当她伸出手去抚摸这孩子的头，她感觉到自己的手在颤抖。她说好孩子，我明白，我知道，我一定尽所有的力量，帮助你治病，帮助你们家过上好日子。这孩子可能眼泪早就哭干了，他的一双眼睛突然变得通红，但是没有流泪。他那强立起来的头，无力地倒下，他歇了片刻，又奋力把头直立起来，他的眼睛转向自己的母亲，头微微颔动，啊——啊——啊——地发出浑浊的喊声，那声音，来自他的胸腔，拼劲了气力，却是断断续续，非常虚弱。赵会杰懂了，她赶紧说：“孩子，孩子，大姨明白，大姨明白，你妈妈不容易，我一定帮她，照顾她。”&lt;br /&gt;
如果没有病，这孩子也是个大小伙子了。如今他日日夜夜看得清楚，日日夜夜在绝望中苦苦期望，疼痛地挣扎着……同为母亲，同为女性，赵会杰此时心如刀割，为眼前这个母亲和她的孩子疼痛；作为一个党员干部，她的心里更是万分焦急，脱贫道路上一个都不能少，自己责无旁贷！&lt;br /&gt;
赵会杰马不停蹄，给刘汉芝家申请到五千元的民政救助金，又申请了扶贫项目资金和扶贫项目贷款，给刘汉芝的病儿子申办了五保，根据政策将他的五保转为待遇更好一些的低保，总共为他们家注入三万元的支持。&lt;br /&gt;
矮小的刘汉芝，个头低于常人，但是她内心的能量却不能低估。赵会杰一有时间就会到她家走走。刘汉芝吸取头一年养猪的经验教训，利用扶贫资金重新开始养猪，她每天起早贪黑，熬猪食，打扫猪圈，给猪洗澡，精心到一丝不苟。别人用大盆端猪食，她端不动，就用小盆一趟趟多跑，打扫猪圈，她用小号的铁锹，干一个上午，也不肯休息。看着她满头的汗水和裤腿上的猪粪，赵会杰觉得自己有了一个可亲可敬又让人心疼的姐姐。&lt;br /&gt;
刘汉芝的猪出栏了，既有小猪仔，又有肉猪，她乐颠颠地告诉赵会杰，除了给儿子买了点药，她没舍得花一分钱，一次性把外债全都还上了。现在，她要再增加一个养鹅项目，她说都是庭院产业，在养猪的同时就顺便打理了。她托人给赵会杰捎来了两只小笨鸡，说是自家养的，别的东西啥也没喂，是吃玉米脐子和谷糠长大的。赵会杰捧着这两只小笨鸡，脑海里浮现的是刘汉芝矮矮的个子，在院子里跑老跑去地喂鸡的情景，她收下了这份沉甸甸的礼物，按照市场的价格，把钱给刘汉芝捎了回去。她知道，一百元钱，在刘汉芝的生活里，不知道要掰成多少瓣儿来花。 &lt;br /&gt;
年底了，刘汉芝又托人捎来了鹅蛋。那满满一大筐鹅蛋，个个饱满硕大，泛着淡淡的光泽，看着就诱人。刘汉芝来了电话，她说：“书记妹子，这是我家病儿子让我捎给她大姨的，让你腌着慢慢吃。要是没有你和村里的帮助，我们娘俩指不定什么样呢，哪有今天的日子……”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“大姐啊，我收下了，我收下了，是我该感谢你，你能让我吃上真正的小时候那种味儿的大鹅蛋，太好了，不过钱你一定收下，给咱家儿子买点需要的东西……”&lt;br /&gt;
现在，刘汉芝一家已经高标准脱贫，据保守估计，人居收入是一万一千多元。当赵会杰再去她们家时，刘汉芝满面春风，带着赵会杰在院子里参观，只见猪肥，鹅壮，院里有充足的饲料，一幅红红火火过日子的画面。当赵会杰走进里屋，就见刘汉芝的儿子已经挪动到炕边上，仰着头等着自己了，见到赵会杰，那病孩子扬起右手，吃力地拍着炕沿。刘汉芝说，这是让大姨坐下呢……。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
  2018年全国两会，习近平总书记参加内蒙古代表团讨论。赵会杰作为发言代表，向总书记汇报了小庙子村党支部带领群众实现富民强村梦的工作。在赵会杰整个汇报过程中，总书记面带微笑、频频点头。&lt;br /&gt;
总书记中间还几次插话询问：“地是水浇地吗？”赵会杰回答“都是水浇地。”&lt;br /&gt;
　　总书记问：“通了自来水吗？”赵会杰回答“总书记，村里通了水，也通了电。现在村里正在发展特色产业，带动百姓增收致富”……&lt;br /&gt;
　　 在审议结束时，总书记握着赵会杰的手夸她说得很好。&lt;br /&gt;
　　 赵会杰说：“ 一开始的确紧张，毕竟我没有见过这么大的场面，但是总书记连问几个小问题，那么关心咱们村里的民生小事，说话就像拉家常一样亲切，我就不紧张了，只感觉到特别亲近，特别温暖，于是我发自内心地说，总书记， 村民们的共同心愿，是让我捎句话给您，日子越来越好、风气越来越正、干活越来越有劲！我们由衷感激党、感激国家、感激这个时代。我代表我们小庙子村的全体村民向您发出邀请，请总书记到我们小庙子村看看。”　　 &lt;br /&gt;
   这一幕，由于媒体的轮番报道，让赵会杰成了家喻户晓的人物。两会上来自自治区和全国各地的代表们，都向她投来关注的目光，她知道这是值得小庙子人感到无比自豪的事情，更是令自己放开眼界，学习新观念新思路的大好机会。&lt;br /&gt;
赵会杰回到村里，按照总书记的指示，以新思路运作。到了2019年春天，她又怀揣新的成绩单，来到两会——新建一百五十亩设施农业冷棚、两千七百亩膜下滴灌设施；新修五公里半环村路，给村校操场铺上了塑胶跑道；村里建起防渗防漏的垃圾填埋场、民俗博物馆和乡村旅游接待中心；村内公路上一百盏路灯安装完成……&lt;br /&gt;
赵会杰在会上和代表们说起小庙子村第一次被路灯照亮时的情景。她说，那天晚上，自己在政府加班做扶贫档案，回来特别晚，进村的时候看见老百姓们都来到公路旁，坐在路灯下面的城墙垛子上，冲着路灯有说有笑，久久不愿离开。自己老远就看到了密密匝匝的人群，就像落在屋顶上的小家雀一样， 这个情景 ，那么温暖，那么美好，自己一辈子都不会忘记。&lt;br /&gt;
   2019年7月15日，赵会杰终于盼到了这一天，习近平总书记到内蒙古调研，第一站就来到了赤峰市。赵会杰拿出六张小庙子村的照片，向总书记汇报一年半以来小庙子村的新变化，新发展。照片上，中草药种植基地一碧千里，村容村貌崭新整齐，一座新桥将阴河两岸连通，农民热火朝天地在田野里劳动，总书记在两会上关心的垃圾分类和厕所革命项目也有了新的进步。每一张照片，总书记都看得很细，不停询问，还连连称赞小庙子村很美。&lt;br /&gt;
2019年底，赵会杰被提拔为大庙子镇党委副书记，继续兼任小庙子村的党总支书记。经过十年村党支部书记到全国人大代表的历练，她的舞台在扩大，内心的格局也在扩大。她的目光从小庙子的崭新天地，展望中国农村的前景，她说绿水青山就是金山银山，也是我们脱贫致富的靠山，新时代的农民必须思考人类如何与自然和谐共存的大问题，才能走向更高层次的文明。&lt;br /&gt;
请看：《关于启用民间资本助力乡村振兴的建议》、《关于在北方地区推广免水冲式生物发酵技术厕所的建议》，从这两个赵会杰向两会提出的代表建议中，我们发现，这个立于时代潮头的村党支部书记正在以现代的科学理念，超前的未来眼光，带领自己的村庄走向理想中的新世界。&lt;br /&gt;
嚼钢咬铁，急马快枪，一个永不服输的女共产党员依然在冲锋——我们的赵会杰永不言败！　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 22 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
赵光明主任的这三年                                                                                                                   &lt;br /&gt;
在去林西的路上，杨明霞反复向我介绍林西县扶贫办主任赵光明，见到赵光明，果然和她的描述对上了号，个子不高，身材精悍，气色红润， 说话中气十足，走路精神抖擞，他带领我们在林西大地上穿行，介绍林西的扶贫工作，带我们参观设施农业、梯田果园，陪我入户采访、与乡镇、村干部交流，使我充实地度过了两天的采访。思维敏捷，滔滔不绝，对工作有些痴狂，对土地一往情深，这是他给我的第一印象。                                                                                                &lt;br /&gt;
2017年11月29日的深夜十一点，寒冷的北方大地昼夜温差愈发加大，气温零下二十度不止，风嗖嗖的，像小刀片割着人们的脸，间或，有几片零星的雪花，急促地掠过。在林西县入口的公路一边，一行人在等待一个车队的到来，为首的就是赵光明。严寒里，赵光明的眼镜一会儿一层霜，不知道已经放在衣襟里暖过了多少次，擦了多少遍。实在太冷了，他们一边跺着脚，搓着手，一边不停地向远方眺望。远方的客人你是谁，风雪夜归的人你是谁。让赵光明和他的部下们如此翘首以盼 。&lt;br /&gt;
终于，黑暗的远方，呈现了一串萤火虫般的光亮，继而越来越亮了，直至照到了他们的身边，车队没停，赵光明随即走近，大喊着，怎么样，有没有异常？&lt;br /&gt;
驾驶室里传来回音，中。赤峰话，意思是合适、没有问题、妥。&lt;br /&gt;
赵光明一身的寒冷瞬间驱散了，一颗在风中晃荡许久的心稳当了。他高高地一挥手，按捺不住的兴奋都充溢在那振臂一呼中：“走，让宝贝们进家！”&lt;br /&gt;
在场的人们无疑很理解赵光明此时的心情——他真是高兴，非常的高兴，大家也同样高兴。&lt;br /&gt;
咱们长话短说。&lt;br /&gt;
赵光明本是学医出身，主攻计划生育临床技术，毕业后就被分配到县计划生育服务站工作，当年主刀做过计生范畴内的手术，他的理想，就是钻研下去，做一个在业务上有成就的专家。没想到，某天组织上一个令，就把他提拔成了办公室主任。领导上认为赵光明这个同志除了善于钻研业务 ，还善于带动大家做事情，应该让他练练，把潜质变成实绩。于是将赵光明放到了机关的枢纽位置上，由静到动，赵光明很短的时间就适应了。由此，赵光明完全转行，而后被认可为优秀后备干部，不断地换岗——从计生局办公室主任到乡镇政府副乡长，再回计生局当副局长，然后又到乡镇当人大主席，不久又调回县里，任政务服务中心主任。谈论起干部，人们常常使用万金油这个词，与众不同的是，在林西县县委田向存书记的字典里，万金油是个褒义词，就是放到哪里就在哪里闪闪发光、放到哪里都给力加油的意思。赵光明就是干一行爱一行的那种到处闪光的万金油干部。县政务服务中心主任是个什么活儿，多么劳累，多么闹心烧脑，这里不必细说。赵光明果然又干得不错，广受好评。可是，他突然生病了，由于忙，赵光明发现自己身体不适的时候，肝部腺瘤影像显示已经非常明显， 学医出身的赵光明面对这种情况，心里有两个预估，第一个是认为自己在四十多岁的年纪长这个东西，恶性的可能性很大，另一个预估是，他感觉自己的病不是什么大不了的事情，出于对自己身体状况的全面了解，对医学的信任，对自我把握身体的信心，他毫无惧色，做完手术之后，很快重返工作岗位。&lt;br /&gt;
人们没有发现他的异常，只是有点奇怪，赵主任为啥十几天不见，你出差了？你进修去了？&lt;br /&gt;
赵光明说也算是进修了两周吧。&lt;br /&gt;
七零后的赵光明，得了这样一场大病，的确好好地品读了一次人生。他凝视了死亡，体验到了无奈，最终找到了光明。生命是脆弱的，一个人的内心却可以让生命变得坚强。&lt;br /&gt;
赵光明的自我调整开始了。手术后，医生给他开了很多药，赵光明服用后，发现身体无力，嘴里出现溃疡，他想了想，就果断把药停了。继而，他开始每天快速走路锻炼，不论飞雨飘雪，每天坚持五公里，从未间断，渐渐地，他的身体强壮起来了，心里便把有病的事儿给忘了，每年复查，结果甚好。&lt;br /&gt;
2016年，领导说，让你出来做点事儿怎么样？&lt;br /&gt;
啥事？&lt;br /&gt;
目前脱贫攻坚到了关键时刻，按计划林西县要在2018年实现摘掉国家级贫困县帽子，需要有人担起扶贫办主任这个重担。&lt;br /&gt;
赵光明觉得自己做这个工作有一定基础。计生工作当初也是全党动员，全民参与，规范化建设，现下的扶贫工作更是如此，不同之处是扶贫办的工作面更宽了，要在党和政府的领导下，去联合协调全社会诸多方面，这一点，自己在政务中心的工作中也积累下一些经验，应该能干。&lt;br /&gt;
领导关心地说，身体能吃的消吗——说句后话，也就是田向存这样的有魄力县委书记敢于提出这样的人选。&lt;br /&gt;
赵光明起身一站，让领导看到了自己坚持锻炼的成果。&lt;br /&gt;
领导放心了，赵光明的妻子可担心得够呛。她说，赵光明同志，人们都说身体是革命的本钱，咱可不敢逞强好胜，不然……&lt;br /&gt;
赵光明递过来一摞医用书籍，说，我对自己的身体研究得明明白白，本钱没有丢，挡不住还增多了点。 &lt;br /&gt;
妻子说：“我有一个条件，你得答应。”&lt;br /&gt;
“啥条件？”&lt;br /&gt;
“每天按时下班，按时回家吃饭，我知道什么饭你爱吃啥，啥对你身体有利。”&lt;br /&gt;
“这不可能，答应了也办不到。”&lt;br /&gt;
妻子无语，便退一步：“那你保证双休日在家休息，不可熬夜”。&lt;br /&gt;
赵光明的回答很实在：“第一条还是答应了也做不到，第二条答应你。”&lt;br /&gt;
赵光明就这样走马上任了。“扶贫开发工作是党组织赋予的一项光荣而艰巨的政治任务，作为一名党员干部，要不负组织重托和群众期盼。要扑下身子、放下架子，自觉与群众打成一片，在精准扶贫工作上不等不靠，务求实效”。赵光明上任之后，始终没有忘记县委书记田向存对他的一番叮嘱。&lt;br /&gt;
他首先改变自己的观念。扶贫办不是具体的办事机构，更多的是要动员全社会都来参与扶贫攻坚这项伟大的工程。&lt;br /&gt;
因而，赵光明把宣传党和政府的扶贫政策、宣传本地扶贫攻坚的实际成果，作为开局第一要务。他要让全县老百姓都了解、理解这次扶贫攻坚对于他们意味着什么，让他们知道这次人类历史上开天辟地的壮举，就在自己的生活中，每个人都有权利和机会参与，并因此获得幸福，同时他要让老百姓知道，幸福的生活是奋斗出来的。通过一系列的努力，报纸、电视、手机、宣传栏以致发送到每个家庭里的通知告示、走门串户的扶贫干部的口传心授，林西的大地仿佛被春雨荡涤了一遍，一个全社会大扶贫、家家谋致富的氛围形成了， 在林西农村，哪个村富裕了，周边的老百姓就开着车到哪个村去看，看来看去，自己就行动起来了。&lt;br /&gt;
然后，赵光明大刀阔斧，开始了扶贫办机构的大调整，将职责笼统模糊的部门，化整为零，变成十个股，清晰明确了每一个人的职责，人人身上背负了指标，工作任务日清日结，很快机关内部呈现出了人人全力以赴的局面。&lt;br /&gt;
为了实实在在做点事，也为了彻底研究一下扶贫政策怎样精准实施，赵光明自己主动承包了全县最贫穷的樱桃沟村。这个村没有水浇地，全是坡地，种植条件非常不好，过去靠人工种玉米、散养肉羊为主导，没有任何产业。赵光明首先带领这个村的两委班子，到全市的脱贫先进村参观，看人家是什么思路，然后让他们带领村民去干，自己负责出点子，协调实施易地搬迁，联系相关部门和企业，很快，樱桃沟村修成两千五百亩梯田，梯田上了滴灌，栽种上了123野果，每亩四十八棵到五十二棵，每棵树可以产生效益一百元，又改在山坡地上种甜菜，甜菜抗旱保收，经济效益令人欣喜，接着完成了贫困户低保全覆盖，还通过成立养羊合作社，盖棚圈，引进畜牧生产科技指导员等方式，既改变了散养羊群破坏生态的弊端，又让村民的养殖业得到发展，收益大增。&lt;br /&gt;
所有的星期五晚上和周六、周日，都成了赵光明的工作时间。他对自己说，焦裕禄不是说过吗，吃别人嚼过的馍没有味道。作为扶贫办主任，第一手资料，比什么都重要。做了多年计生工作，他还有一个优势，那就是熟悉林西的每一寸土地。现在，他又来了，自己开着车，带着一暖壶水，累了就在车里眯一会，饿了，走到哪里都有小店……全县一百零三个行政村，六百四十五个自然村，他走了不止一遍，一些情况特殊的村子，一些重点贫困户家，他去过四次。赵光明为了在调研中更好更准地掌握第一手资料，他采用深入浅出的方式，通过走村入户发放征求意见表、个别访谈、召开座谈会等，在谈笑风生中和群众打成一片，与群众零距离交流，准确把握贫困群众的贫困现状和当地潜在的资源优势。在充分了解掌握县情民意的基础上，召开各层次人员会议，集思广益，针对贫困群众反映强烈的问题，制定工作规划和年度发展计划，理清工作思路，确立工作目标。杨明霞告诉我，林西的干部们就是能够做到这一点——哪个贫困户家房上掉了一块瓦，他马上就知道。&lt;br /&gt;
林西县面积三千九百平方公里，地处内蒙古高原东部边缘，境内河谷、中低山、丘陵相间出现，地形复杂。这里旱灾频发，有“三年两头旱，五年有三旱，十年九春旱”之说。属于典型的老、少、边、穷地区，原本是蒙古巴林部的游牧草原，1908年（清光绪三十四年），清廷准奏，将原定的“巴西县”改为“林西县”，移入农耕百姓，硬是在本不适合种庄稼的草原上开荒种地，此乃当地贫穷老根。 &lt;br /&gt;
赵光明说，林西县最大的劣势就是水浇地少，人均不足两亩，上世纪八十年代林西就是全国计划生育红旗县，现在看，双女结扎户有四千五百二十三户，独生子家庭一万五千户（由于孙子进城带走了父母，留下的爷爷奶奶就成了事实上的孤寡老人），他统计了一下，林西现有六十岁以上老龄人口有五万以上，占总人口的21.7％，大部分的贫困特困户出自这个群体。很快，赵光明向县委县政府提交了自己关于进一步开拓脱贫攻坚工程的整体模式：党建引领，园区带动，以企带村，以社带户，金融全覆盖。经过认真研究，这个思路得以实施。&lt;br /&gt;
赵光明说，这个思路的核心，说一千道一万就是产业，扶贫没有产业，等于龙无头，雄鹰没翅膀，赵光明夜以继日研究的就是搞什么产业能够更有力度地带动贫困村民的问题。妻子从睡梦中爬起来，又是焦急又是心疼，只好化谴责为幽默——赵主任，现在已经是新一天的早晨了，能不能闭上眼睛歇一歇，你累垮了，地球照样转。&lt;br /&gt;
你猜赵光明说什么，他连头都没有抬，眼睛依然盯在摊开的一堆资料上，回了一句：“转是转，慢三圈”。&lt;br /&gt;
在机关，他是一位运筹帷幄的领导；在田间地头，他是一位出谋划策、无微不至的贴心人；面对脱贫攻坚的一个个新课题，他更是一位锲而不舍的学者……  到扶贫办工作三年，他战胜了病魔，但两鬓日渐斑白，老乡们亲切地叫他老赵头，赵光明也乐呵呵地回答着，后来老乡们和他相处久了，不知道是谁在这个称呼前面加了一句定语——身上有股用不完的劲儿的老赵头，赵光明才说：“为俸禄而工作，那是辛苦的；为工作而工作，那是无味的；为享受而工作，那才是幸福，我把扶贫当作一门艺术，我在享受它，所以就有使不完的劲儿”。&lt;br /&gt;
赵光明与县领导多次外出考察、查阅大量资料，经过多方可行性调研，将德青源二百五十万只金鸡、正邦二百万头生猪全产业链、15.6MW光伏农场等产业扶贫项目引入林西县，依托这些重点项目和农牧业龙头企业的支持，通过“企业+基地+农户”的方式，创造了符合地域实际的甜菜、金鸡、生猪、中草药、野果五种产业脱贫模式，建立了企业与贫困户之间的利益联结机制，全县所有具备生产能力的贫困人口获得产业扶贫全覆盖，获得来自生产性、财产性、劳务性和资产性四个方面收入。二零一七年，这五种产业发展模式共带动建档立卡贫困人口八千八百六十三户、一万六千五百七十三人，占贫困人口总数的82.6%，人均增收一千六百五十元。同时，通过整合财政涉农资金，撬动金融资本和社会资本参与，推行“园区+企业+农户+贫困户”经营模式。 全县投资四十三亿元，开工建设脱贫产业园区两处，带动建档立卡贫困人口两千零三十五户 、四千六百七十九人，人均增收一千五百元。&lt;br /&gt;
遍地开花的扶贫产业，给贫困群众带来了信心，赢得了群众对精准脱贫工作的支持。呈现出巨大的带动力量和令人欣喜的前景。 &lt;br /&gt;
采访中，我们谈起中草药和饲料种植，赵光明信手拈来，谈到这个中草药产业链延续，他的还真是有好思路，他告诉我，黄芪特别适合在旱地种植，一般两年可收，若不收，来年继续生长，年头越长，药用价值越高，一般药厂用主干做切片，用毛须做药丸，那么延续下去，一些梗叶等可以直接粉碎，加入牛羊鸡饲料，其药用价值在牛羊身上可以继续发挥作用，另外，例如牧草紫花苜蓿，可以种在水果林间，一旦种下，永远不用重复种，年年收益……说起这些，赵光明的眼睛直发亮，仿佛看见了大片的绿水青山，金山银山。&lt;br /&gt;
要做就做最好的、最强的，这是赵光明的口头禅。德清源集团是全国最大的蛋鸡企业，德青源在林西租地建厂，贫困户年收租金10％，德清源吸收贫困户做工，每月工资三千余元，同时，拉动周边农民种植饲料，将周边农民合作社和个体养鸡生产纳入他们的渠道进行统一管理销售，还接纳大批农村大学生回乡就业。目前，德清源已经成为林西扶贫的支柱产业，也成了当地农民心中自己的企业，百姓富裕了，企业也因此越做越好，大伙说，扶贫办真是给自己的家乡做了件一举多得的大好事儿。&lt;br /&gt;
站在高速路边上接车队的事儿，发生在二零一七年十一月二十九日，德清源企业从河北房山往林西运送第一批鸡苗，总计六十万只。从早上到深夜，赵光明时刻惦记着路上的鸡苗，用他自己的话说，我呀，从来没有过如此这般的坐立不安，当初得知自己生了病，自己都是淡定自若，今天是实在坐不住了，恨不能一眼见到那些小鸡苗。赵光明说，我就是不去接，呆在家里能睡着吗？这六十万只鸡苗，一路行程十小时，天气寒冷，它们会不会受凉，没有水喝，会不会生病，一路乘车，会不会出现颠簸拥挤？一旦出现点什么问题，企业受损失不说，当地农民的信心也会受挫。&lt;br /&gt;
当赵光明跟着浩浩荡荡的运输车，进入了车间，在温暖明亮的车间里，双手捧起一只小鸡仔，抚摸着它柔软的羽毛，看着它滴溜溜转的小眼珠，周围小雨一般的鸡叫声包围着，赵光明心里的喜悦溢于言表，他的部下和企业人员看到了他噙在眼睛里的一片湿润。&lt;br /&gt;
2018年，林西县提前一年通过严格的第三方验收，成功脱贫摘帽，2018年荣获全国扶贫攻坚组织创新奖。赵光明说，摘帽并不等于工作的结束，脱贫不脱帮扶，对于贫困户，我们必须扶上马，送一程，脱贫和下一步的乡村振兴之间没有空隙，必须连在一起的。&lt;br /&gt;
我到林西采访赵光明主任的时候，他正和从前一样在去十二吐村入户调查的途中。&lt;br /&gt;
当我写完这段文字，赵光明主任通过微信给我发来了好几个奖状——《2018年全区脱贫攻坚扶贫系统先进个人》《 林西县改革开放40周年脱贫攻坚先进工作者》《赤峰市2018年脱贫攻坚先进个人》《全市优秀党务工作者》……看得出，虽然他已经被提拔到了赤峰市社科联副主席的新岗位上，但是他仍然为自己曾投身扶贫攻坚这一伟大的历史壮举，感到无比的光荣和自豪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 23 ==&lt;br /&gt;
通讯：内蒙古呼伦贝尔市文联 刘爱萍&lt;br /&gt;
（河西新区政务大楼d2）手机13304700183&lt;br /&gt;
赛拜诺书记&lt;br /&gt;
                                                 艾平&lt;br /&gt;
 此前，“阿什罕苏木那林高勒嘎查” 这十一个字，对于姚远来说，就像原本熟悉的一堆宝石，此时突然被连缀成了一条异样又斑斓的项链，其汉字的内涵不翼而飞，变得像天外来客的诗句一样难以破解，这深邃的组合意味着怎样的隐秘，她很想知道。&lt;br /&gt;
  姚远，80后，女性，汉族。大学毕业之后，在翁牛特旗旗司法局工作。2018年被组织部门选调到那林高勒任驻村第一书记，她属于初出茅庐，以往只有短期的机关工作经历。 &lt;br /&gt;
  阿什罕苏木那林高勒嘎查，阿什罕苏木那林高勒嘎查……姚远开始用舌头一遍遍盘这个名字。阿什罕——平坦的草原上崛起的山包，苏木——乡镇，那林高勒——细长的河，嘎查——村。她终于念顺嘴了，弄明白了。&lt;br /&gt;
姚远没有更多的准备，带着匆匆学会的一句蒙语“赛拜诺”出发了。&lt;br /&gt;
  春天里。周边的沙地草原上，绿意复苏，正一寸寸地覆盖黄沙，太阳露脸的时间长了，泥土里孕育了一冬的霜雪，徐徐升腾成潮湿的空气。羊群，牛群如梦初醒，四处觅食。杏花嫩嫩的少女脸，从每一家的院子里探出头来欢迎姚远的到来。&lt;br /&gt;
   相对于赤峰境内更多的半农半牧村庄，这里是纯牧区。这个纯字，主要体现在语言上，嘎查的乡亲们都讲蒙语。这里的年轻人，出去上过学的，蒙汉语兼通，他们一般对客人使用汉语。不过一旦使用汉语和你交流，与你就有了无形的距离，等于告诉你，你不属于这里，你是客人。&lt;br /&gt;
   姚远开始入户摸底。她面带真诚的笑容，一心想摸清情况，以便因人施策，尽快让这里的贫困户从困境中摆脱出来。她以为使用蒙语问候一下，距离就会拉近。见到大姐，她不说你好，而是说赛拜诺，见到大爷她也先问一声赛拜诺。村民一听蒙语，感到挺亲切，高高兴兴回答她“赛拜诺，赛拜诺”，接着就用蒙语和她对话，问她是谁。她立马听不懂了，人家一看她愣愣的表情，就转身忙自己手里的活计去了。时间一长，老乡们就知道了，这个新来的年轻女书记，就会一句蒙语，牧区的事儿知道的不多。传来传去，姚远就有了一个外号——“赛拜诺书记”。姚远知道了，不仅尴尬，更是着急。&lt;br /&gt;
  驻村工作队一共五个人，除了姚远自己以外，其余四位同志，全是使用蒙语交流的蒙古族干部。在工作中，他们为了照顾姚远，硬扭着自己使用汉语，说着说着却往往不由自主地回到了母语中。到了工作之余，同志们难免要放松一下呀，聊聊生活，开个玩笑，这时候姚远只能在一旁看着，看到人家笑，她也跟着傻笑。  &lt;br /&gt;
  姚远下决心学蒙语，每天不管多忙，都要强迫自己记住几个蒙语单词，记住了，虽然说得笨笨磕磕，也要硬着头皮用一用。她知道不说，就永远张不开嘴，虽然学会蒙语，不是一朝一夕的事儿，但必须争分夺秒，学了就用。她每一天都在忙着和时间赛跑，因为村党支部和村委会，加上驻村工作队全体成员，平均年龄五十大多，只有她一个人会使用电脑，她这个第一书记，白天要入户帮扶，张罗给贫困户解决各种困难，晚上还要点灯熬油，汇总各种数字，填报各种表格，撰写各种材料……所以，她只能利用在食堂吃饭的时候，到贫困户家办事的时候，见缝插针地试巴几句蒙语。&lt;br /&gt;
  登记羊的时候，她不说一只羊，说，讷个好尼；看牛的时候，她不说五个牛，说塔布五斯。见了大姐，她改口叫额格齐，见了大哥她改口叫阿哈。每当她安排蒙汉语兼通的同志给牧民讲政策，她自己先当学生，坐在一边细细地听，慢慢琢磨蒙语的表达逻辑和汉语的表达逻辑有什么不同之处，她渐渐地发现，蒙语是一种非常智慧、非常优美的语言。&lt;br /&gt;
  有一天，村民开会，男男女女来了一屋子人。姚远提前就准备好了，她在主持会的时候，似乎无意地点起了村民的名字。先叫女人的名字：“乌兰琪琪格” 让后再用汉语翻译一遍：“红色的花”，以此类推：“娜仁琪琪格，太阳花”“乌仁琪琪格，有灵性的花”“曹布敦琪琪格，像珍珠一样的花”“曹布敦其木格，圆润的珍珠”；再点男人的名字：“赛音图，好男子汉”“新吉乐图，有财富的男子汉”“巴雅尔图，聪明的男人”“青格勒图，辽阔明朗的男人”“曹克图，精神抖擞，英姿飒爽的男子汉”。没想到会场一下子热闹起来了，这个给她纠正微瑕，那个向她介绍还有哪一位“琪琪格”今天没来，告诉她还有哪一位“图”是个小青年，在外边做买卖。姚远想起了一本书上的话——文化就是一条通道，可以使人们从四面八方走到一起，没有一个民族不喜欢敬重自己文化的人。果然，姚远感觉到，从那天开始，村民再见到她，明显不一样了。她再说“赛拜诺”，牧民便会接过话来，用蒙语告诉她，专项扶贫资金买的小羊羔拉回来了，然后再用汉语重复一遍，要是遇到了她听不懂的蒙语，村民又不会用汉语表达的时候，村民就会折断柳条，在地上画图，配上汉语单词和肢体比划，最终让她弄明白啥意思。&lt;br /&gt;
    第一书记的工作就这样进入了轨道。&lt;br /&gt;
一天，姚远带领工作队的同志们进门调研贫困户情况，突然接到了一个电话。电话里说，姚书记呀，我要和你谈谈。   &lt;br /&gt;
谈什么呢？&lt;br /&gt;
谈的问题多了去了。&lt;br /&gt;
那您是哪位？&lt;br /&gt;
来电话的人说我叫李柏寿。&lt;br /&gt;
姚远说，好的，好的。现在不方便，回头去你家，咱们见面谈好不好？&lt;br /&gt;
这时候有人从背后轻轻地拽了一下姚远。姚远回头一看，是个知情人。&lt;br /&gt;
他告诉姚远，李柏寿可是个人物，他的特点就是爱告状，赤峰去过，呼和浩特去过，北京也去过。如果问起他告状的原因，能回到八十年代，你就听吧，那记性，跟录音机似的，那嘴，跟鹰嘴似的，词儿硬，得理不让人。姚书记，这人不是贫困户，要我看，可听可不听，再说咱们够忙的啦。&lt;br /&gt;
“那他为啥告状啊？”&lt;br /&gt;
“陈芝麻烂谷糠吧，都是咱们解决不了的事儿。”&lt;br /&gt;
姚远自从驻村以后，每天都在边工作边思考，她意识到自己缺少的不仅是语言沟通能力，还缺少对这片土地历史文化的了解，有的时候她感觉自己就是一棵易地搬迁的树。你来的时候，根被原来的那坨泥土包裹着，如果你始终在那坨土里盘绕，最后肯定因为缺失营养而枯干，所以你的当务之急就是继续深扎，呼吸这里的空气，吸吮这里的山水，直至成为真正属于这片土地的植物。&lt;br /&gt;
这个李柏寿能够告诉自己什么呢？他是一个在这片土地上生活了一辈子的老年人，记性像录音机，又有语言表述能力，不正自己求之不得的吗？再说，作为党员干部不能失信于民，已经答应去他家谈，那就必须去。&lt;br /&gt;
姚远所见过的村民，大都朴实拘谨，见到干部搓着两只手腼腆地笑，问他点事情，总是用简短的语言回答你，很少遇到滔滔不绝地跟你唠起来没完没了的主儿。&lt;br /&gt;
到了李柏寿家，姚远考虑了一下，为了能够更深入地和李柏寿沟通，她决定一个人和他谈，便让同来的工作队员暂时离开。这个李柏寿和他的老伴，可真让姚远开了眼，人家那叫不慌不忙，娓娓道来。他们的回忆从上个世纪八十年代的土地包产到户，到近期的村小组内的利益冲突；从整个嘎查在土地、沙漠、林地、水库的产权变更过程的每一次纠纷，到这个纠纷对当今的影响，他们全都一股脑儿倒了出来，还不时穿插引用一些法律条文，加以分析佐证，说得那叫头头是道。随着他们的讲述，姚远开始在自己的大脑里放电影，嘎查周围的草场、水库、山林一一浮现，这些地方她大致看过，现在想想，如果再去看时，自己或许就能在一定程度上，可以用老百姓的视角从自然禀赋、生产资料所有权、土地流转过程中的矛盾等方面了解村情民情，今后扶贫施策，如果涉及到这一切，心里又有了一些参考。没有调查研究，就没有发言权，说得真对。&lt;br /&gt;
姚远一直没有插话，静静地听着，时间在李柏寿一会儿慷慨陈词，一会絮絮叨叨的节奏中，不知不觉的过了两个多钟头。突然，李柏寿像是被谁从梦中叫醒了似地，闭上了嘴巴。&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你怎么不讲了。我还没听够呢？”&lt;br /&gt;
李柏寿说：“逗你大叔呢？从前的多少个上级，没有一个不嫌乎我磨叽的，总是说你到底有啥要求，快说，我们还有事儿，就走人了。你今天是让我把话都说完了。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你还没说完，你说的这些事都是过去的，过去的事儿和现在有啥关系啊？”&lt;br /&gt;
李柏寿一拍脑袋，可不是，他话题走的太远，居然忘了目的地。&lt;br /&gt;
原来李柏寿说这些，是为证明他家在当初分草场时曾经遇到了不公平，他说，现在也知道这是很难翻回去的旧账本，但是我不说又有谁知道到底是怎么回事呢。 姚远细问后明白了，老两口的最终诉求就是请政府不要把他的低保户取消。&lt;br /&gt;
他家原有一万余亩草牧场，当时他们家两个儿子没结婚，两个闺女没出嫁，这是按六口人分给他们家的草场，现在国家每年按照这个面积，给他们家发放草牧场补贴，届时一并打到李柏寿的卡上，李柏寿再将儿女的那部分转分给儿女。可是在审定低保户资格的时候，工作人员发现了这个问题，一算账，两口人有这么多草场收入，怎么能当低保户呢？就核销了他家的低保户待遇。  &lt;br /&gt;
姚远告诉李柏寿和他老伴，我从一个法律工作者的角度分析，过去的问题时间太长了不是那么容易就能解决的，你到处告状也不是解决问题的最好办法，尤其是越级上访，是会触犯法律的。建议你们进行人民调解，实在不行也可以提起诉讼，但是，无论用什么样的办法，都得有充足的证据，仅仅依靠简单的村民证言，是没有法律效力的。另外，你们老两口年龄大了，当下最重要的是把身体养好，日子过好，最好不要多劳心动气。老两口听了姚远话，若有所思，眉头渐渐舒展开了。&lt;br /&gt;
刻不容缓，姚远立即着手调查，认定李柏寿老两口的财务清晰，草牧场补贴中的确包括其儿女的部分。更正厘清这件事需要联系乡政府民政、畜牧、财政等部门，姚远特事特办，专门抽出时间，跑这几个部门，有时候一天跑两三趟，最终再次确认他们老两口同意，将当年的草牧场补贴中他子女的部分如数打到他们各自的一卡通上，这样，按照低保的纳入标准，他们老两口被纳入了低保范围，可以享受相关的国家政策。&lt;br /&gt;
这低保还真是救急。一个月后，李柏寿老伴因为腹部长了一个肿瘤住进了医院，他给姚远打电话的时候声音很低，明显没有了往日的慷慨激昂。姚远有点担心这位老人，利用周末休息的时候，带着孩子到医院去看望了他们，临走的时候给他们留下了二百块钱，让他们买点水果。他们看到姚远的儿子跟妈妈一起来了，由衷地对孩子说，你妈妈真是好干部。 &lt;br /&gt;
老两口的脸上，昔日的怨气和忧愁一点点消失了，工作队又按照一系列扶贫政策，将他家列入全村统一工程，盖了三十平米的新房，拉了电，打了井，老两口感激地说：“七十多岁了，新生活才刚刚开始，多亏有了党的好政策和你们这些好干部。”&lt;br /&gt;
姚远乘公交车回家，遇到他们老两口去旗里复查，看见姚远上了车，李柏寿急忙从兜里掏出二十元钱给了司机，说是这个闺女的车费。姚远赶紧说这怎么能行，李柏寿说：“行你处处观照俺们，就不行让我们表表心意，有个礼尚往来？书记我们心里啥都明白，明白你真是不容易，平时驻村，周末还经常开会办事，跟孩子在一起的时间太少了，为啥带着孩子去看我们，那不就是舍不得离开孩子，又放不下我们吗。”&lt;br /&gt;
理解就是鼓励。李柏寿的话，让姚远眼睛里一下子涌出了泪水。&lt;br /&gt;
嘎查有一个患直肠癌的贫困户村民，每个月都需要到赤峰市医院进行化疗，按照旗里的健康扶贫政策，他每次化疗完需要准备好收据、诊断书、药品清单等材料提交到苏木医保所，审核通过后由旗社保局进行医疗费兜底。因为他本身生病，妻子每天忙着照顾他，还要种地喂养牲畜，导致有两次没能按时提交出院材料，未能尽快报销，为他下一次住院增加了经济压力，也使工作队的健康扶贫任务不能很好完成。姚远去看他，说大哥把这件事交给我跑吧。这位大哥说：“可不敢，可不敢，哪能劳动领导呢。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大哥，啥领导啦，叫妹子，我有私家车，一脚油门就去了，别客气。”&lt;br /&gt;
这个正在为此发愁的大哥，一看姚远说得这么实在，每次出院后，就把各种材料原件一并交给姚远，姚远帮他复印后，上报到苏木医保所，审核无误再将原件给他送回去，保证了每次报销的医药费准时到账。有位工作队员说“我们书记够忙的了，这跑来跑去的活儿，不应该是她干的。”姚远赶紧示意他打住。自己乐呵呵说：“一脚油门的事儿，一脚油门到底事儿……” &lt;br /&gt;
在姚远的眼睛里，只要利于扶贫的，无论大事小事，都是她最愿意干的事儿，都是最值得去做的事。&lt;br /&gt;
嘎查还有一个贫困户的情况个特殊。他叫青格勒图，平时老实巴交，喝点酒，胆子和脾气就不一样了。四年前他想买几头牛，发展家庭畜牧业。手里没钱，赶上有个搞民间借贷的来了，他也是心急吞了热鸡蛋，没多想，借了一万块的高利贷，结果就陷入了烦恼。到日期了，对方来要账，他竭尽所能，到储蓄ATM取了款，就交给了对方，什么凭据也没留，也不知道向对方索回借条。对方拿走了钱，过一段时间又来要，他说还了，对方说没还，冲突就开始了，对方强硬，他心里窝囊，又不敢惹人家。他想打官司又不知道怎么打，找嘎查，嘎查也没有办法帮他，工作队员到他家了解情况，他喝了闷酒，把工作队员给撵了出来。&lt;br /&gt;
他是贫困户，为了让他振作精神，尽快致富。姚远亲自去做他的思想工作。姚远说：“我不是来帮助你打官司的，你的官司啊，我看打不赢，法律是讲究证据的，咱们没有证据，空口无凭，得不到法律的支持，打到哪里也赢不了。我是来和你商量商量怎么能把家里的日子过得好起来，咱家基础好，你有养殖这方面的经验，抓上几头母猪，很快就能见到小猪仔，要是咱们富起来了，一万块钱还是事儿吗？用得着愁得天天喝闷酒，气得一宿一宿地睡不着觉吗？”，&lt;br /&gt;
最后，青格勒图听进去了姚远的话，在国家产业扶贫政策支持下，种地，养猪，很快进入良性发展轨道，现在不仅已经脱贫，还过上了越来越富裕的日子，一切忧愁都烟消云散了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
姚远来到那林高勒嘎查的时候，嘎查有一百三十个贫困户，现在已经全部脱贫。姚远高兴之余，会在下班人静的时候，一个人躲在宿舍里，和远在六十公里之外的儿子来一个视频通话。作为一个母亲，无论工作多么忙，儿子都在她心里最柔软的地方，一分钟都不会离开。儿子刚上小学，他经常问妈妈，别人的妈妈都能参加学校的家长会，你为啥总是好多天让我找不到你，你的家不在咱们家吗？一想到儿子的话，在外人面前女汉子一般的姚远，就会偷偷抹眼泪。后来，姚远和爱人商量，一定要让儿子知道妈妈为啥很少有时间陪他，知道还有人过着住旧房子，穿旧衣服，有了病治不起的生活，明白妈妈就是为了让他们也和自己家一样有新房子，有面包，有香肠，有汽车，正在辛苦地工作着。姚远不断把嘎查里的生产生活场景拍成视频，发给儿子看，在她不加班的双休日，节假日，就带儿子到嘎查来，一家人一起到贫困户家慰问，聊天，喝香甜的蒙古奶茶……儿子终于知道了酸奶是用牛奶做的，牛奶是从牛的身体里挤出来的，为了获得多的牛奶，要给牛吃草，要把牛放到草原上去觅食……玉米原来是在泥土里长出来的，肯德基的大烤箱里的奶油玉米，是用地里长出来的玉米烹饪的……那些放牛的人，种玉米的人，不应该是贫困户。&lt;br /&gt;
驻村第一年，在年末的考核中，嘎查两委成员、驻村工作队队员、村民代表投票，经上级考核，姚远被评为优秀第一书记，得到三万元驻村补贴，姚远将这些钱拿出一大部分，用到集体伙食和工作支出上。到了今年，赶上疫情，嘎查有两家贫困户没来得及卖牛羊，没有钱缴纳合作医疗金，眼看着到了最后的缴费期限，姚远又默默自掏腰包给他们 解决了困难。&lt;br /&gt;
2019年下半年，姚远被提拔为苏木的组织委员，这就意味着在第一书记的重担上，又加了一副担子。姚远告诫自己，基层工作任重而道远，不是谁都有机会可以投身到这场历史性的攻坚之战的，能够用自己的奋斗，给别人带来幸福的人，是最幸福的人。想成为中华民族伟大复兴的有用之人，无捷径可走，经风雨、见世面才能壮筋骨、长才干。要做起而行之的行动者、不做坐而论道的清谈客，当攻坚克难的奋斗者、不当怕见风雨的泥菩萨，在摸爬滚打中增长才干，在基层历练中积累经验。&lt;br /&gt;
   嘎查里乡亲在传说姚书记提拔了，不给咱们当书记了。没想到，姚远和往常一样，又出现在嘎查的村委会里，贫困户的炕头上，集体的牧场上。在一个工地上，她看见几个年轻人，上午十点就停了工作，坐在一起喝酒。姚远觉得挺奇怪。&lt;br /&gt;
“你们怎么回事，不好好干活，大上午的喝什么酒？”&lt;br /&gt;
“……” 几个年轻人有点羞愧难言。&lt;br /&gt;
  “你们是本嘎查的吗？拿来户口或身份证给我看看？”&lt;br /&gt;
  几个年轻人，二话没说，就掏出了身份证和户口本给姚远看。&lt;br /&gt;
  姚远不由问这几个毫无顾忌的年轻人：“你们知道我是谁吗，就把证件给我看？”&lt;br /&gt;
没想到这几个年轻人异口同声：“认识认识，早就认识。”&lt;br /&gt;
其中一个小青年有点调皮，他嬉皮笑脸地说：“你不就是那个赛……姚书记吗”&lt;br /&gt;
姚远一听噗呲就笑了，她知道他想说的是——你不就是那个赛拜诺书记吗。&lt;br /&gt;
小青年们接下来的话，让姚远深深感动。他们说：“姚书记，你给咱嘎查人办了那么多好事，我们怎能不信服你。咱嘎查里的人都说，你要走了真舍不得，想留你，又怕耽误你前程……”&lt;br /&gt;
姚远说：“那你们听我的，把酒收了，抓紧干活。”&lt;br /&gt;
小青年们果真听话，收了酒，拿起了手中的工具。&lt;br /&gt;
这一幕，印在了姚远儿子的眼睛里，他和父亲一直站在母亲身后。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 24 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乌拉布统草原上&lt;br /&gt;
说起赤峰市西南部的乌兰布统草原，你即使没有去过，也一定听说过。乌兰布统草原是内蒙古的著名风景区，也是一个有故事的地方。清代这里是皇家木兰围场，也是康熙皇帝以二十万大军歼灭准格尔大汗噶尔丹的古战场。看吧，在起伏辽远的草原上，湖泊、沙地、湿地、林地、河流星罗棋布，回环缭绕，夏季，绿野如翠，净水如玉，百花璀璨，丛林幽幽，冬日，大雪无垠，原驰蜡象，冰清玉洁，有人说这里是整个蒙古高原的缩影，有人说这里是北欧的精粹版。乌兰布统总是让摄影家和游客们流连忘返，点赞不停，没有谁会把眼前的美轮美奂和贫困两个字连在一起，的确，借助身边的风景，靠经营旅游致富，有人成就了自己几辈子的梦想 ，过上了好日子。然而，许多年来，美丽并不是万能的神话，贫困无处不在，乌兰布统苏木最核心的风景地段黄芩塔拉嘎查，就是一个贫困村。&lt;br /&gt;
2016年，年轻的代小飞从旗政法委调到乌兰布统苏木人副苏木达，分管全苏木的扶贫工作，兼任黄芩塔拉驻村第一书记，正值国务院印发《“十三五”脱贫攻坚规划》,要求全党动员，全民参与，在全国范围内，各省市自治区按照精准扶贫精准脱贫的基本方略,因地制宜,分类施策，打赢脱贫攻坚战。乌兰布统离克什克腾旗首府经棚镇一百二十公里，代小飞知道自己这一去，不可能每个双休日都能回家，事实上等于把两个孩子和整个一个家都扔给了妻子照管，妻子是旗司法局的办公室主任，工作很忙，身体状况不太好，在单位也承担着两个贫困户的扶贫任务。关于自己家的诸多事情，代小飞不放心，但是也实在不能多想，到了乌兰布统苏木和黄芩塔拉，迎面而来的工作就像一千匹骆驼似地把他包围了。&lt;br /&gt;
乌兰布统苏木有六个嘎查，二十七个自然村，计三千七百五十八人，如果按平均值计算，人均年收入一万六千元，生活水平是相对富裕的，全苏木还有因老弱病残造成的贫困户二百六十八户，五百九十二人，其中的黄芩塔拉嘎查为2014年建档立卡贫困村，贫困人口比较集中。代小飞接手扶贫工作后，他沉下心来，带领嘎查两委班子、驻村工作队成员开始了摸底走访，在深入全苏木所有贫困户家的过程中，一边详细了解贫困户的生产生活情况、致贫原因、收入来源和发展意愿等基本情况，一边每天读书思考，研究乌兰布统的历史背景、地理环境、如何解决旅游产业和生态保护的矛盾。不停给自己的大脑充电，成了他的必修课。  &lt;br /&gt;
乌兰布统草原地广人稀，建国后除了部队的军马场在此驻扎，从事牧业生产的人口并不多，后来当地出台土政策，交一千元就可以迁入，可享受当地牧民待遇，因此外来人口陆续涌入，这些人口的背景很多样，大多数是从贫困地区来的，他们到乌兰布统，一开始放羊放牛放马，后来跟着市场潮流，做起了旅游，一般都是养几匹马，为游客骑行牵马服务。旅游业发展起来之后，很多外地的个体经营者，来到这里建立宾馆酒店，建立娱乐设施，经营旅游，使人口组成更加多元。因此这里虽然是牧区，很多人会说蒙语，但是人们的思维习惯还是以农耕文化和商品意识为基础的，比一般牧区的问题复杂一些&lt;br /&gt;
刚到不久，代小飞就遇上一件生气的事儿。有一个叫李生宝的牧民，为了占便宜，在政府给牧民投放建立牲畜舍饲棚圈专项扶贫款的时候，和一家不想建棚圈的贫困户私下交易，顶替冒名使用这个贫困户的扶贫款，在自己家院子里盖了一个棚圈。代小飞入户调研的时候，已核对过材料，却发现贫困户的院子里并没有建起来棚圈，于是追问起来，贫困户便支支吾吾地说不清了，代小飞说这是政府给的扶贫补助款，你不发展生产，就不能拨款了。贫困户只好说实话，原来他的建棚圈补贴项目转手给李生宝了。代小飞说，你领我去，我要见到实物，国家的补贴，一分钱也不能乱用。结果到了李生宝家一看，他家院里果然建起来了一个新棚圈。代小飞说，咋回事儿，你们要说实话。李生宝就是不说，代小飞便一语戳穿——你们这是冒名顶替，是犯法的事儿，我是绝对不能把扶贫款批给你们的。&lt;br /&gt;
代小飞这句话还没落地，李生宝蹭一下冲到了代小飞面前，一副地痞的架势，开口就骂人，使的全是不能重复的低级语言。代小飞完全没有思想准备，愣在那里半天才缓过神来，他说，你不要骂人，我是文明人，不能和你对骂，但是我要告诉你，不论如何你怎么闹，我就是要扣发这笔钱。李生宝一听，撸胳膊挽袖子，一边在身边踅摸打人的东西，一边就冲过来了，嘴里嚷着，你不发钱我就上告……代小飞也火了，他用胳膊一顶拦住了这个发疯的人，可是转身的时候却发现，院子里已经围了很多村民，他们不吱声，干看着，不知道揣的是什么心思。后来一调查，原来嘎查里，还有十几户使用这种冒名顶替的办法廉价转出了扶贫专项款指标，让别人家盖了棚圈。代小飞的话，令嘎查里弥漫起一种剑拔弩张的气氛，十几户擅自低价转手棚圈专项扶贫款的人家，加上十几户擅自接受的人家，在嘎查也是一股不小的力量，一时间，代小飞不论行动起居，都能感觉到背后有冷冷的目光。&lt;br /&gt;
草原上的人们饮酒放歌，本是一种于冰天雪地孤独寂寞中生产生活留下的习俗。长期以来，酒就是一把涂上了麻药的双刃剑，给人的东西看上去是快乐，实际上是混沌和鲁莽。牧民每天牵着马，跟着游客在草原上走来走去，每天骑着马赶着羊群翻山过河，辛苦之余，便沉迷在酒杯里，吃一顿饭，喝半天酒，那是常态。代小飞初来乍到，最犯愁的就是组织牧民们开会，特别是在下午，每次连三分之一的人也来不了，来了也带着醉意，你在上边讲，他在底下唱，不高兴了就骂人。酒还是贫困的孪生兄弟，贪酒之人，往往就变得懒惰，变得冲动愚鲁。记得有一次，开会认定贫困户，有个牧民就离了歪斜地站出来了——那谁谁谁能当贫困户，我为什么不能当？代小飞说，对贫困户的认定是有具体条件的，你没困难，争这点待遇干什么，当贫困户光荣吗？当上贫困户是为了摘掉贫困户的帽子，不是一天到晚晒太阳，等着政府送小康，你懂不懂？结果，那个牧民就耍上了酒疯，会被搅乱了，自己还生了一肚子气。怎么办？老村干部老党员们说，酒这个事儿一时是治不了了，等到下一代人的生活不苦了，酒鬼就会少了。代小飞半夜睡不着觉，苦苦琢磨，终于想了一招儿，从那以后把会都安排在上午开，上午人是清醒的。 &lt;br /&gt;
现在，面对着擅自转卖棚圈扶贫指标的事情，代小飞又陷入了沉默。一个声音在他的耳边敲小鼓，——你抛家舍业出来干扶贫，辛辛苦苦不容易，还没有干出大成绩，让人背后一马鞭抽你脑袋上，最低也得半年能治好，若是这些人混不吝，集体往上给你写封检举信，最起码你得澄清一阵子 ，反正这些人也有其他收入，最终脱贫也没大问题，退一步地阔天宽，随他们去得了；另一个强有力的声音在他的耳边敲大鼓——一个党员干部的使命担当大于一切，捍卫国家的法律和党的政策，就应该无私无畏。经过反复研究，代小飞坚决果断拍板，扣发了这些人家的棚圈专项补助金。又因人而异，重新施策，给贫困户兑现了其它脱贫项目。   &lt;br /&gt;
一个绿草如茵，蓝天白云，清风送爽的乌兰布统景区，重新绽放出无比魅力。后来，嘎查举办了第一届牧民运动会，李生宝两口子分别都得了冠军，发奖的时候代小飞和他们俩说，你们两口子这是要把金牌包揽回家呀，给你们点个赞，那李生宝十分不好意思，他说对不起了代苏木达，那天喝了点，你别往心里去。这事就算是过去了。 &lt;br /&gt;
这件事，确立了代小飞在老百姓眼中公平端正、坚持原则的形象，也让代小飞觉得，自己被动地上了一课。基层的工作看似没有大事，其实件件都是大事，必须办好办实，稍一放松，就有可能给以后的工作带来难以拔腿的泥沼。为什么那么多贫困户不愿意在家院子里修棚圈，舍饲牛羊？无疑是缺乏生态环保的观念。他想起来了，来到黄芩塔拉，随便和村民聊天，都会有人告诉他——我们见过钱，老天爷给过我们好日子，那时候我们卖羊卖牛的钱，多的都像抱着一对双儿孩子似地抱着回家。其实他们并不知道，从另一个角度看，那是超载放牧的结果，六亩草场只能放一只羊，六十亩草场只能放一头牛，你非要在六亩草场里放六只羊，在六十亩草场里放六头牛，你头脚抱着钱回家，后脚草场就沙化了，风刮过来，黄沙就起来了，你发个两三年财，你看家的财富之源就消失了。这么一个苦恼的悖论，村民们一时是想不明白的，现在你让他们把牛羊赶回圈里养着，每年一头牛花很多的饲料钱，他们当然不愿意干，他们就愿意赶着一大群羊，像白云那样在草原上游动，走到哪里吃到那里，省钱又省力。岂不知，这种貌似与过去一样的 逐水草而游牧，看上去很美，却可以放纵人们趋利的欲望，任其下去，草原的每一寸的土地上都会站满牲畜，所有的小草将不复存在。每到春草发绿的时候，苏木和村两委的干部须到进入草原的路口站岗，拦截四面八方任意进入草原的畜群，政府好心好意给当地牧民盖棚圈，他们并不从心里领受，宁可收取一点现金，转手他人。再也不能让这种情形继续下去了，否则，乌兰布统完全有可能成为另一个科尔沁沙地。&lt;br /&gt;
作为一个在内蒙古长大的青年人，代小飞自幼就知道，游牧文明就是珍惜草原的文明，知道传统的游牧生产，不超载，牲畜移动着吃草，不践踏草场，既可以保护一方水土，又可以养活一方人，是天人合一的大境界。而现实中，乌兰布统为什么会出现如此逆天而行的现象？关键点症结就是，人们还没有找到一个好的致富产业。总书记说过，绿水青山，就是金山银山。一定要守住乌兰布统草原的好生态，绝不可以把脱贫攻坚和生态保护对立起来，那么，使这两者统一起来的致富之道在哪里？在赤峰的其他旗县，为了脱贫攻坚，政府可以给贫困户提供诸多产业项目，任由人们根据自家情况进行选择，你说是入股种杂粮啊，种中草药还是经营大棚蔬菜种植啊，或者到各种企业打工啊，都可以取得达到尽快脱贫指标的收益，而在黄芩塔拉呢？黄芩是一种中药，塔拉就是草原，这里曾是长满中药材的地域，但是一旦在草原挖掘中草药，那后果就像在大地上割开无数口子，结果是十分可怕的，而种地，就意味着开荒，显然也是不行的。草原唯一可以利用的就是美景资源，而开发旅游在乌兰布统也有将近二十年的历史了，其中有多少经验又有多少教训，是一个值得思考的问题。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉嘎查离乌兰布统苏木所在地七十公里，道路是自然路，早上七点出发，九点钟才能到村里，赶上阴天下雨，刮风下雪，路就不能走了，所以代小飞到黄钦塔拉当了驻村第一书记后，一直住在村里，村委会没有房子，他就带着工作队的同志，住进了一户村民的家里，按规定交了伙食费，每天吃这家主妇做的家常饭，说老实话，自己生活上的再多的不适应也顾不上多想了，他每天听到最多的一是嘎查的饮用水不达标，出井就是黄汤子，好像兑了一半酱油，苦涩难咽；另一个就是村民的住房几乎无一可以说得过去，全部是多年的旧土房，冷暖不保，还有倒塌危险。&lt;br /&gt;
大自然非常奇异，在黄芩塔拉两公里之外的东窝棚自然村，地下水完全是另一种样子，清澈，甘甜，黄钦塔拉人盼了几十年，这最后两公里的问题始终没有解决，饮水入村，更待何时！代小飞急了，立刻向苏木党委做了汇报，通过苏木向旗水利局申请，向对口单位求助，一听说给老百姓接水，所到之处都伸出来援助之手，很快水就引到了老百姓的厨房里。&lt;br /&gt;
2016年，自治区要求解决牧区农村居住环境的改造问题，三个月内完成施工任务。当时作为副苏木达，还承担着这项工作任务。由于道路不好走，施工用料运入十分困难，代小飞每天起早贪黑，和施工方一起在工地上现场办公，出现问题立即解决，他整个人晒得黢黑，也消瘦了很多，一次回旗里开会，妻子第一眼都没认出他来。别人看不见的是，他的脚疾眼中，指甲往肉里长，痛的钻心，他总是等大家都睡了，一个人悄悄上药治疗，白天依然大步流星地在工地上奔走。 &lt;br /&gt;
  洁净甘甜的水引来了，新村建起来了，老乡们高兴地心劲也起来了，纷纷想辙致富。他们说代苏木达是真心为了咱们办实事，把代小飞当做亲人，也当做了依靠。这时候，代小飞被组织上提拔为苏木人大主任，回苏木去了，黄钦塔拉的老乡们看着他汽车的背影，立刻没了精神。时隔几天，代小飞突然出现村委会的办公室里，他告诉大家 ，自己还继续任黄钦塔拉嘎查第一书记，完成脱贫攻坚的决胜之战。刹那间，人群里爆发了热烈的掌声，不知道何时汇聚到村委会的乡亲们流出了真情的眼泪。他们说，代书记这个老百姓的贴心人，又回来了，我们真高兴！&lt;br /&gt;
代小飞作为主管扶贫的副苏木达，他经常在各个嘎查间调研，到各个跑马场和旅游经营者、服务人员交流，甚至跟着羊群的后面进入草原上，他终于搞清楚了，貌似红红火火的旅游经营，事实上还存在着许多漏洞，第一，跑马场太多了，恶性竞争的风险潜在多时，跑马场里马太多，已经过度践踏了草场，导致局部沙化，各种违建旅游设施鳞次栉比，严重影响了当地生态环境，从村民角度看，有劳动力的牧民可以到旅游马场做骑行牵马服务，获得一些收入，有财力的牧民可以买几匹马到跑马场入股分红，可是最贫困的人家，尤其是那些老弱病残的家庭，并没有从当地日渐火热的旅游业中获得任何利益，他们的两不愁三保障的问题仍然没有解决。&lt;br /&gt;
小红山子嘎查的贫困户张凤英就是一个典型的例子，她丈夫四十五岁肝硬化去世，大女儿脊柱侧歪，两个病人把这个家庭带入了贫困的深渊，谁知手术后的大女儿一家，又突遇车祸，还需要张凤英帮助。她家里有二百四十亩草场，每年可以获得一千三百五十元钱的草场补贴，又在国家扶贫项目款的支持下，买了一匹马，入到旅游点经营分红，但是由于自己的身体和家境情况，她再不能通过其劳动方式获得收益，因此脱贫问题没有解决。 &lt;br /&gt;
为此，代小飞领着苏木干部和工作队成员，在旅游区走了四天，挨家挨户向旅游宾馆的老板们化缘。事情正如他们事前的预料，不顺利。你一提赞助贫困户，有的老板就说了，出钱可以，但我们的钱来得的也不容易，领导给点政策吧。一问要什么政策，他便狮子大开口，给我们减免景区门票吧。代小飞知道，如果减免了，他们家的旅游点会涌来很多客人，但集体的收益就要受损失；还有的老板，要求乡政府给修污水处理设施，解决经营性难题，代小飞说，我目前能给你解决的，就是在旗里的媒体上和我们的公众号上给你做做广告，招揽一下生意，结果老板们不干，谈话只得到此终止。&lt;br /&gt;
就在即将空手而归的时候，他们走进了郭宏明的宾馆，一进去感觉就不一样，敞亮大气，各种设施优质精细，每一个细节都像长远做事儿的样子。郭宏明没有二话，说，要多少吧，应该的。后来，郭宏明一口气签下了三份扶助合同，直接帮助三户贫困户三年，每户三千元， 从2016年到现在，只要扶贫方面有什么需求，他总是第一个慷慨解囊。2019年世界减贫学习班，在赤峰市举办，来自非洲贫困地区的学员，到乌兰布统参观，又是郭宏明出资，免费为这个团队提供了丰盛的午餐。郭宏明说，这是广告，让朋友们尝尝我们草原上的美食，通过舌尖的记忆把我们中国的乌兰木统草原的美和好传播出去。有郭宏明带头，通过苏木反复做工作，终于将旅游十七家企业组织起来，成立了乌兰布统旅游协会， 互相协调，直接帮助贫困户十八家，为苏木脱贫攻坚贡献了力量。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉的的村民纷纷摘掉了贫困户的帽子，代小飞代表镇政府把一面锦旗送到了郭宏明的宾馆。郭宏明上台讲话，他说我1991年入党，是个老党员，就应该全心全意为人民做事，再说了，我在当地经营，没有大家的共同富裕，哪有我的富裕……这话把代小飞听得心热，眼泪止不住地就流了出来。&lt;br /&gt;
经过扶贫攻坚这一历史性的决战，乌拉布统苏木已是美丽与发展双赢，生活和生态和谐，黄芩塔拉嘎查更是旧貌变新颜。“我们的生活比以前好很多，多亏代苏木达为大家找出路”，“为人民办实事”“老百姓的贴心人”“代苏木达人真不错”这是常从百姓口中听到的对他的评价。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 25 ==&lt;br /&gt;
铁打的女人魏淑利&lt;br /&gt;
 男人们回到家 ，呼哧呼哧吞进去两大碗饭，便一心无挂地倒头睡去。是的，他们真的太累了。其实，营子里还有比他们更累的人，那就是铁打的女人们 。 &lt;br /&gt;
 脱贫攻坚开始了，在致富的道路上，女人们心怀世上最朴素的真理——幸福的生活靠劳动创造 ，挺起了柔弱的肩膀，咬定青山不放松，不断地给自己加重量，加勇气，主内也主外，生活和创业两不误，一步步拉住了梦想的手。 &lt;br /&gt;
 在赤峰草原山地那些贫困的营子里，我看到了这样一种生活。&lt;br /&gt;
“种黄瓜茄子时，大棚的温度要高一些，最低19－20度，最高可以到30度，种西红柿时，大棚的温度要低1-2度。尖椒棚能种豆角，西红柿棚不能种豆角，容易得白粉病。一个白粉虱一夜能产几千只卵，能毁掉一垄菜……”宁城县哈尔脑村的建档立卡特贫困户毕迎立家的女主人魏淑利，通过从事阳光温室种植，于2019年摘掉了贫困户帽子，也成了阳光温室种植蔬菜的高手。面对我的采访，她说得头头是道。&lt;br /&gt;
在宁城县，日光温室大棚一座连着一座，把每一个村子，每一个乡镇都连了起来。发展设施农业，是宁城县脱贫攻坚的成功之路。时至初冬，外面的世界已经是枯黄色的了，风冷飕飕的，夹杂着一点小雪。我们推开种植大棚的门，一股暖风和满眼绿色扑面而来。魏淑利从枝壮叶盛的西红柿秧子丛中走出来，手上沾着泥土，她正在开闸浇灌这些成长中的秧苗。&lt;br /&gt;
说起脱贫以前的生活，眼泪浸透满了魏淑利的眼睛 。&lt;br /&gt;
魏淑利和她的丈夫都是农村青年，当初结婚，真的是手无分文，只靠着每年种十二亩旱地为生。2014年他们还没有自己的住房，每年花四千元，租住在一间商场的间壁房里，间壁墙是木板的，一到冬天，风呼呼地吹进屋，大人孩子半夜常常被冻醒。 &lt;br /&gt;
在赤峰农村，一般是一对夫妻两个孩子，人们最理想的是一儿一女。如此这般，一个家庭里便有了知道疼父母的小棉袄，也有了支撑门户的顶梁柱。毕迎立和魏淑利的第一个孩子是个女儿，当魏淑利第二次怀孕的时候，他们期盼着生个儿子，这也是人之常情。没想到魏淑利的第二胎是一对儿可爱的双胞胎女儿。魏淑利跟我讲，这两个孩子小时候身体不好，三天两头生病，有点流感什么的，这对双胞胎一准儿摊上，镇医院的门槛都要被她们娘几个给踏破了，可想而知他们这个家庭的压力有多大。&lt;br /&gt;
当魏淑利发现自己第二次怀上了双胞胎的时候，她和丈夫并没有喜出望外的感觉，相反变得愁眉不展。上一对双胞胎生出来到养大，全靠亲戚朋友帮忙，东借西凑，再来一对双胞胎可怎么是好啊？医生严肃的告诉他们，魏淑利已经做过阑尾炎等三次手术，加上年龄偏大，只能顺其自然了。结果，这一对双胞胎只保住了一个男孩。&lt;br /&gt;
  四个孩子的吃穿用度，加上出生时的医疗费，把这个家彻底压垮了。&lt;br /&gt;
改革开放已经快四十年了，在中国农村，虽然还有相当多的贫困人口，但是吃不上饭的人家基本没有了。魏淑利告诉我，当时我们家真是到了吃了上顿愁下顿的程度。&lt;br /&gt;
屋漏偏逢连阴雨。2005年，毕迎立到天津打工，上班第一天，就出了事故。他从在建的十四层楼上摔了下来，还算幸运，落在了钢筋的空隙里，保住了性命，不幸的是，造成了两根肋骨骨折，不能工作养家了。&lt;br /&gt;
由于多次手术和长期的超负荷劳动，这个六口之家唯一的劳动力魏淑利，也患上了腰间盘突出症和高血压症，由于长期使用激素，在一定程度上消损了她原本年轻健康的体质。她看上去挺胖，实际上很虚，动不动就一头汗水。&lt;br /&gt;
这一对夫妻看看身边四个没有长大的孩子，满心都是忧愁。怎么办？能帮助他们的亲戚已经竭尽所能了，该想的办法都想过了，家里就要过不下去了。那时候真是想死都死不起啊，魏淑利流着眼泪说。&lt;br /&gt;
都说再苦不能苦孩子，再穷不能不让孩子上学。可是到了这个份上，一切自己都无法说了算，你拿什么去实现这个“不能”？就是在这种“不能”的生活中 ，大女儿不知道什么时候长大了，每天给她的饭钱，原本很少，她宁可饿着也不肯花，省下来到晚上放学，给急需营养的小弟弟买一根小香肠；为了分担母亲的压力，她决定去考职业学校，这样就可以早一些参加工作，挣到钱。十七岁的她，正值爱美爱玩花季。别的女同学放了学，就扎堆在小超市里，买各种喜欢吃的零食，选各好玩又漂亮的小饰品，而魏淑利的大女儿放学总是立即回到家，因为事情多得做不完 她要辅导两个妹妹的功课，还要洗全家的衣服，帮助妈妈做饭。而那一对双胞胎姐妹，也显得比同龄的孩子懂事很多，她们从不向爸爸妈妈要零嘴吃，家里吃饭的时候，她们说不爱吃肉，其实是想把那一点点肉，留给受伤的爸爸；就连家里最小的弟弟，在外面看着别人家孩子吃零食的时候，明明嘴里的垂涎要出来了，也知道赶紧扭过头去。&lt;br /&gt;
魏淑利告诉我：“那时候我们两口子整天都在绝望中，也就是不能死，不能让四个孩子没有爹娘，于是靠着这个想法一天天支撑着活着。要不是脱贫攻坚的各项政策来了，我们还不知道会过成什么样。&lt;br /&gt;
村里来人了，乡里也来人了，第一书记来了，扶贫办的领导也来了。每一个人都不是来嘘寒问暖的，他们实实在在，把我们家的困难问题一项一项厘清分类，与国家的扶贫政策逐一对接起来。你看看，顶数我们家享受的国家政策多了——健康扶贫，建档立卡的贫困户，有医保，还有大病兜底，有钱治病，孩子他爸爸的伤也治好了，孩子们有点毛病，也不用去赊账借钱了，我的身体也到旗医院和市医院治过了，你看这不也能每天开着电动车出去照看大棚、学技术了；现在孩子上学学费全免，还有好几项补助，也不用一到开学的日子，就害怕看孩子们伸出小手要钱了。对了，是异地搬迁的好政策， 把我们一家从连阴天里送到了温暖的日头地儿里来了——2018年，我们做梦都不敢想的事情真的发生了，我们自己仅掏了一万块钱，就得到了九十五平米的易地搬迁楼房，你看，有不断流儿的上下水，有比火墙子还热乎的暖气，还安装上了网络，孩子们学习，我求个医问个药什么的，连门都不用出。俺家那口子伤养好了，又出去到北京打工修地铁去了。搬家的时候，我给他打电话说新房子钥匙到手了，他说你别逗了，真的就要一万块？我说那绝对是真的不是假的，这么大事我能逗你吗。他说，这么快啊，我说，你瞧好吧，不等你回来，我和咱丫头，今个儿就开始搬家，让你过年回来住新房。&lt;br /&gt;
俺们那口子回来的时候，那激动的心情简直没法儿形容。他上了楼，推开门，就站到原地不动了。他不敢进门，以为进入了别人的家。摸摸墙，墙又光滑又白净，摸摸暖气，热乎乎的，把潮湿的围巾往上一搭，不一会就干了，厨房里，不仅有了自来水，还有了净水器和煤气炉，三个丫头也有了一个单独的房间，室内有了洗澡洗头地方，有了带抽水马桶的卫生间，十分方便。我家那口子乐得两个眼睛眯成了一条线，他把日夜想念的小子丫头们往胸前一搂，用满是胡子的脸蹭着他们的笑脸，眼泪立马就流出来了。他说：“你们都好好地给我长，长大了，也做一个能帮助穷人的人。”&lt;br /&gt;
转过年，政府号召我们贫困户参与到设施农业中去，这样我们家这种贫困户，就会有造血功能和发展的后劲。我就申请了两个阳光温室，开始种植蔬菜，发展后续产业。”&lt;br /&gt;
一个女人，带着四个孩子，种植两个大棚的蔬菜，家里外头，她一天得有多少活儿要做啊，她的两只手能忙过来吗？&lt;br /&gt;
单说料理这两个大棚的西红柿吧，一年种两季，二月保护地育苗，四月下旬定植，六月中、下旬进入采收期，第二季七月份育苗，八月定植，十月开始采收。从第一天种下种籽开始，一直到摘果包装进入市场，蓄水保墒、搭架绑蔓，整枝打杈、通风透光、防治病虫害、 温度调节掌控，其中的工序细节，那是一个接一个，一环扣一环，要求管理者像个育婴师一样，从白天呵护着秧苗到黑天，把黑天也当做白天一样使唤，一刻也不能粗心大意，一刻也不能拖拖拉拉。&lt;br /&gt;
魏淑利属于初学乍练，第一年，她每天追着农业技术指导员问，下载APP小龙人学，每天早上四点钟就骑着三轮摩托来到大棚开始干活儿。她要适时开启滴灌，不停地调整大棚的通风程度，还要根据西红柿植株生长情况，追肥调温，保花保果。棚里的秧苗和果实，可以说是魏淑利一分一秒盯着长起来的，只有她能看得出来，她回家吃一顿饭的功夫，那青里透红的小柿子果，又有了哪些变化。&lt;br /&gt;
直到有一天，她在铺大棚苫帘的时候，从棚顶摔了下来，导致腰间盘受伤，人们才知道魏淑利为了管理这两个大棚付出了多少汗水和泪水。&lt;br /&gt;
当时，魏淑利一个人，扶着腰，忍痛地在地上爬起来，慢慢地爬上她的小三轮摩托，到药店，买了些筋骨伤痛膏药，贴上，像什么事儿也没有发生那样，回到了大棚。晚上，细心的大女儿发现妈妈身体的异样，魏淑利赶紧嘱咐孩子，可不敢告诉你爸爸，他知道了肯定要回来照顾家，那样工资就没了，不回来，他也会惦记的要命，可不敢再让他分散注意力了。&lt;br /&gt;
人的成功，往往是在和一个个困难的搏斗中完成的。魏淑利的成功看似很渺小，无非是在生活的重压之下，一年内成功种植了两季西红柿，收入三万五千元，按照国家相关扶贫政策，摘掉了贫困户帽子。其中的艰难，她说得轻描淡写——有老妈帮助我接孩子，不用每天下午四点半放下大棚里的活儿，回来接孩子，不用早上给孩子们做饭，再送他们上学，顾上这头顾不上那头，我专心忙乎大棚，也不算太累。我想着今年要是西红柿行情好，把饥荒还清，明年再加两个棚呢。&lt;br /&gt;
  在我的刨根问底的时候，她才想起来，自己在大棚工作的时候，身体对西红柿秧苗过敏，一连几个月，浑身红肿瘙痒，甚至感染结痂……由于春秋两季，一早一晚温度低，露水重，她长时间在湿寒的环境下工作，浑身的关节痛越来越严重，一年中有过两次，不能走路，上不去自己的小三轮电动车。说到这里，她腼腆地一笑，说，要不是您问我，我还真想不起来这些。&lt;br /&gt;
  我执意要到魏淑利的家里看看。快中午了，魏淑利的母亲正在厨房做午饭，一盖帘白面蒸饺出锅了，散发出一阵阵香味。孩子们回来了，屋子里顿时沸腾起来，两个双胞胎小姐姐，长得苗条白皙，她们穿着同样鲜艳的冲锋衣，梳着同样两条油亮的发辫，在屋里走来走去，煞是好看，让人分不出来二人哪个是姐姐哪个是妹妹。她们率性自然地嬉笑着，完全看不出和城里的孩子有什么不同，小弟弟见到姐姐，顿时开始疯闹撒娇，我问一个小姐姐，愿意带弟弟玩吗，她眉头一皱说，才不愿意呢。引得我们哈哈大笑。&lt;br /&gt;
   魏淑利说，过去我一看孩子就发愁，现在我一想到这些孩子长大以后的情形，从心里往外乐呵。&lt;br /&gt;
魏淑利的老母亲招呼我们在她家一起吃饺子，我们起身告辞。&lt;br /&gt;
魏淑利把我们送到楼下，自己也启动了电动车，她还要去大棚，接着给西红柿沾花，沾花是当地的说法，我想好像就是人工授粉。我说，那你怎么不吃完饭去，她告诉我，这点活儿需要趁着上午的气温赶紧干，不然下午一降温就做不成了。&lt;br /&gt;
魏淑利骑着三轮电动车的身影渐渐远去了，我知道她会离自己的梦想越来越近的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3、适时采果。西红柿成熟有绿熟、变色、成熟、完熟4个时期。贮存保鲜可在绿熟期采收。运输出售可在变色期（果实的1/3变红）采摘。就地出售或自食应在成熟期即果实1/3以上变红时采摘。采收时应轻摘轻放，摘时最好不带果蒂，以防装运中果实相互被刺伤。初霜前，如还有没熟的青果，应采下后贮藏在温室内，待果实变熟后再上市，这样既延长了供应期，又增加了经济效益。&lt;br /&gt;
冬暖大棚西红柿种植管理技术&lt;br /&gt;
暖大棚西红柿的管理包括温度管理、光照管理、肥水管理、植株调整等，要采取分阶段管理的方法，根据不同阶段、不同的天气条件和植株生长特点，来采取不同的管理措施，管理要点不一样。&lt;br /&gt;
在魏淑利的嘴里，这些辛苦劳累都不算什么——有我老妈帮着接孩子，也还行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 26 ==&lt;br /&gt;
我知道你这是为谁&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东他拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。他拉是蒙语，甸子的意思。在东他拉的北侧还有东北他拉村，正北他拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人口口相传留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里两侧的土质和植被，隐隐地能看出些许科尔沁沙地的禀赋，而今一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
在不到一小时的车程中，我一直在听杨明霞讲潘向学和东他拉的故事。杨明霞是赤峰市扶贫办政策法规科负责人，走遍了赤峰九万余平方公里的每一个旗县，包括那里的大部分村镇，说起全市脱贫攻坚战线的人和事，总是满怀深情，如数家珍。&lt;br /&gt;
东他拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有五十三平方公里。赤峰的耕地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。东他拉村有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫板石吐河。许多年以来，这条河一直和东他拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从板石吐河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东他拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，板石吐河水已经断流，东他拉人只能打机井浇地，但还是得靠板石吐河，井位必须沿着板石吐河的水脉走，才能打出水来。2013年，东他拉人均收入不到三千元。用现在的脱贫标准来看，不是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东他拉，是不是整体贫困村的问题。眼看着板石吐河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东他拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，全国农村都在脱贫致富奔小康，我们东他拉该怎么办？因地制宜的项目还是有的，办合作社，养牛，养猪，机械化种玉米杂粮，种草药、种木耳，都是可圈可点的好项目，但是启动这些项目，需要投入资金。大家异口同声地说，大胆点儿，利用金融扶贫政策，鼓励大家贷款，然后盯着家家户户，帮他们请农业技术指导员，帮他们解决随时出现的困难，坚持下去就会踏上致富之路。&lt;br /&gt;
还真是一毛钱难倒英雄汉，越穷，越借不到钱。党支部发现了一个十分普遍的问题，贫困户想贷款，几乎没有富裕户愿意为他们担保。这也不能怪富裕户，贫苦户的状态，在当时看上去，就是一个难以填满的无底洞，有五口人四个大病的人家，有只剩两个六十多岁老人的人家，有好吃懒做每天就想着天上掉馅饼的懒汉，有不走正道惹是生非的二流子，别看他们把胸脯子拍的当当响，说丰收了，一定还钱，富裕户还是直摇头。老潘书记觉得，富裕户的态度可以理解。东他拉没有发横财的人家，富裕户咋成的富裕户，别人不知道，老潘书记心里清楚，那是起早贪黑，靠一颗颗汗珠子生把土坷垃泡软，再把种下的粮食一粒粒攒起来，换来的几个血汗钱和一些家产。手里的这点家当，谁不是夜里枕在梦里，白天挂在心上，你看看他们平日里吃的多清淡，穿的多廉价，就知道，如果真的让他们失去这点血汗钱，就等于要了他们的命。&lt;br /&gt;
党支部把全体党员找来了，把村民代表找了来，把村里德高望重的长者找来了，把富裕户代表也找来了——请你们给咱东他拉想个辙，支个招儿，咱们一起努力，让东他拉过上好日子。 集思广益，“三链互助”扶贫模式就这样创造出来了。第一条链叫亲情链。农村里的老户，绕来绕去，家家都是亲戚，亲戚之间，贫富差距不一，党支部就动员富裕户帮助穷亲戚，由富裕户带领贫困亲戚外出打工，或为其贫困户亲戚提供贷款担保、信息技术，帮助他们发展养牛、养羊产业使其脱贫致富。第二条链叫互需链，有的富裕户生产资料充足，信息快，技术高、信誉好，其产业有良好基础，就是缺少劳动力，缺少耕地、草场等资源，正好和缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、耕地、草场等资源的贫困户结对，形成互补的平等帮扶。第三个叫责任链，对在村里没有富裕亲戚，又没有劳动力和生产资料的贫困户，由村干部和党员兜底，履行扶贫责任和义务，因人施策，对他们进行帮扶 。&lt;br /&gt;
万事开头难。三链互助一经推开，受到大部分村民的欢迎，不过，并非所有人都愿意投入其中。阻力来不仅来自于一些富裕户，还来自于一些贫困户。富裕户这样说，我帮他，那不就是给他们扛活吗？帮好了没我啥事儿，帮不好还要受埋怨；贫困户中有的人说：“我用得着他帮吗，我不会种地，还不会养个牲畜，给点饲料就长的东西，我非拿到他家干啥？”&lt;br /&gt;
老潘又一次召开村两委会议，他说咱们这头一脚若是踢不出去，往后的工作就不好推进了。于是大家开始分头做工作，劝说不愿意加入亲情链和互需链的村民赶紧行动起来。&lt;br /&gt;
干部们出发了，进一家，出一家，终于把问题解决得差不多了。这时出状况了。富裕户郭守生成了老大难，无论怎么说，就是不同意带贫困户。他说亲戚远来香，邻居隔大墙，往一起凑付没好事儿。别的就没话了，干部们再来，他连头都不抬一下，忙乎着给牛添草饮水，脸上冷冰冰地，像啥都没看见似的。&lt;br /&gt;
村里给郭守生安排的亲情链上有两家贫困户，一家是他的叔丈人，就是他妻子的叔叔，一家是他的堂兄弟。郭守生平常爱动脑子，勤快认干，做什么事情有头有尾，他养的几十头牛，毛皮锃亮，腰圆腿粗，母牛倒日子就揣犊子，公牛肥肥的每次都能买上好价钱。对那些过日子不着调，没事儿扔下活计就出去打对调（扑克）、扯闲篇逗闷子的人，他是死活看不上的。他的叔丈人身体有病不假，但是也有干活不着调的毛病，表兄弟呢，身后有拉了好多年的饥荒，看着也是一时半会也翻不了身。&lt;br /&gt;
村干部灰心丧气地回来了，跟潘书记汇报说，看来铁嘴钢牙也说不动这个郭守生了，不行拉倒吧，别劝他了。潘书记一听，有点上火，他说这是退一步地阔天宽的事儿吗？不是，好多富裕户好像都在看着郭守生，其实是在看着党支部，党支部做不通郭守生的工作，要是他不带贫困户，别人就有话说了。&lt;br /&gt;
老潘来到郭守生家。第一次，郭守生不在，他就把自己的意思告诉了郭守生媳妇。让郭守生给他回个电话。等了一天，郭守生也没有回话，一向沉得住气的老潘，又去一趟。&lt;br /&gt;
郭守生对老潘是很尊敬的，他看见老潘进门，忙放下手里的饲草叉子，洗了手，让老潘屋里坐，喊媳妇赶紧沏茶。老潘说，别介，我看看那你的牛。&lt;br /&gt;
牛圈里打扫得干干爽爽，地上没有一摊牛粪。母牛牛角油亮，小公牛和小牛犊毛皮像缎子似的发光。老潘不由夸郭守生说，守生啊，你可真是个好把式。&lt;br /&gt;
郭守生嘿嘿地笑着，说对付事儿吧。&lt;br /&gt;
老潘说，你这小公牛到入冬大概卖多少钱？&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，你心里明镜似的，还问我。&lt;br /&gt;
老潘说那小牛犊呢？&lt;br /&gt;
郭守生不好意思了不说了，他说，大的一万出头，小的五六千吧。&lt;br /&gt;
老潘说，那你不用说从前几年卖的，就这眼下的一圈牛，就够你吃个五年六年的吧。&lt;br /&gt;
郭守生还是嘿嘿笑。&lt;br /&gt;
老潘说我问你，亲戚朋友，左邻右舍，家里有个逢难遭灾，站到你家牛圈跟前哭个穷，你好意思让人家空手回去吗？你的活思想我猜，是担心带贫困户跳到坑里去？&lt;br /&gt;
告诉你，现在的扶贫政策，一个接一个，都是实实惠惠的，人家贫困户带着牛来入股，不会让你吃亏，中间遇到啥事儿，还有村里帮你呢。&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，您昨天来，我媳妇跟我说了，我想了一宿，半明白，您这又来了，我便全明白了。您这是为了谁呀，还不是和2000年修大渠一样，为的是全村人吗。 &lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是一百个响头都舍得绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。&lt;br /&gt;
那时候潘向学还是没有被大家称为老书记，四十不到，刚刚被选为村支书。他自幼在东他拉长大，从二十多岁就当村干部，琢磨着怎样让东他拉富起来，琢磨二十来年了。那时候农村种地就是靠天吃饭，不下雨，干旱，说绝收就绝收，说减产就减产，农民累吐血，老天不给面子，那才是叫人伸着两手干瞪眼呢。 耳朵听着板石吐河，从早到晚哗啦啦地从村北面流过去，东他拉人正是眼泪汪汪干着急。&lt;br /&gt;
潘向学决定拼一把。他请来了水利部门进行了勘察设计，要修筑一条渠，把板石吐河的水引出来一股，送到东他拉的旱地里，让旱地变成祖祖辈辈盼望的水浇地，有了水浇地，东他拉就可以旱涝保收，不愁饿肚子了。结果却让全村老少大失所望。为什么呢？因为板石吐河道和东他拉的耕地间，有一个低洼地，把水引出来不难，可是水流到低洼地里，再爬上来进入旱田可就难了。只能把低洼地垫高，在上面修渠！专项资金不够，省着用，劳力不够，潘向学在村里召开了动员大会，第二天施工现场就来了五六百人，男男女女，老老少少，都来了，连平常不出院子的白发老太婆也蒸了玉米饼子，一步一打颤地来了，放假在家的学生们也跟着父母来了。一片彩旗，扎在山沟里，大喇叭里的回响着《我的祖国》《我们走在大路上》的歌声，间或还有妇女委员宣读表扬稿的清脆声音，气氛好不热烈。是啊，为了即将到来的好日子而劳动，谁能不兴高采烈，谁能不斗志昂扬呢！&lt;br /&gt;
低洼地拉拉被垫高了两米多，形成一个大底座，从板石吐河开掘出来的大渠径直通过这个大底座，终于把水引到了东他拉的旱地里。此一举，让东他拉村增加了七百五十亩水浇地。从此只要深深地躬下身子，埋头苦干，便是衣食无忧无尽无休的好日子了。&lt;br /&gt;
一鼓作气，引水渠大功告成。潘向学一声令下，打开水闸，放水啦——水流像波浪形的翡翠，一边跳舞一边奔跑，孩子们在渠旁跟着那水流疯跑着，瞬间就跑到了大底座上面，这时候农民土造的大渠，有点经不住考验了——水大，几乎要漫出渠口，渠壁是用泥土一点点夯实垒砌的，不知道能否经得住如此水流的冲泡，但是水已经超过渠面，泥土渠壁也微微渗水。潘向学火烧眉毛，站在渠边，目不转睛地盯着渠水。突然，周围的乡亲看到他解开了棉袄的扣子，穿着秋衣秋裤喊了一声：“上沙袋子！”就走下了渠中，站在了湍急的水流中。水就要齐胸了，不时地推涌着他，他定定神，站稳，接过沙袋子，开始码着渠壁往上砌。一袋，两袋，三袋，当他把第一摞沙袋砌到渠口的高度时，他看见身旁有又多了好几个人，是村干部全都下水了，不一会党员、团员、青壮年村民，全都下水了！水温零上十几度，人体三十六度五，外面的秋风嗖嗖地刮，水中的人们不敢停滞片刻，只有不停地搬沙袋，砌沙袋，用全身的热汗对冲着冰水，才不至于打哆嗦。&lt;br /&gt;
加固加厚了渠壁，潘向学一班人马被外面的人拉出渠的时候，天已经黯淡下来，气温已经下降到零下十几度，还没他们换上家里送来的干衣服，身上的秋衣秋裤已经在他们的身上冻着了铁片，咔咔直响，一折就要断层碎片。&lt;br /&gt;
望着水渠安安稳稳地把水送上了村里七百五十亩耕地的旁边，老婆婆和媳妇们呜呜地就哭起来了，很少流泪的潘向学眼睛也发热了。乡亲们说，潘书记快回村，大碴子粥熬了一大锅，热热呼呼，还有大酱腌的咸菜疙瘩，油滋啦炖豆角，等着给你们庆功呢。&lt;br /&gt;
潘向学说，拿件棉衣服，装点饭送来，我回去也不放心。很快，村民们点燃了熊熊的篝火，潘向学和他的村两委一班人，就坐在篝火旁，慢慢嘬一壶滚烫的自己村里酿的大老散白酒，守着水渠，度过了通水的第一夜。送水成功，水渠安全，他们才放心离开。&lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。正像村里当年在场的乡亲们传说的一样，在郭守生的心中，潘向学搬着沙袋与湍急的冷水搏斗的身影，就和电影《创业》中王进喜在油井里用身体搅拌原油一样，都是真正的共产党员，人民信得过的带头人。&lt;br /&gt;
郭守生这人办事，说话实诚，用村里的话说，一口吐沫一个钉，他说既然答应了老书记，不干则已，干就干好！&lt;br /&gt;
只有那些说怪话，不愿意加入互助模式的贫困户，潘向学也有招儿。你不是说自己养的东西，用不着交给别人搭人情，自己也能养吗，那就让他们试试。结果，一半年过去那些人傻眼了，人家互助合作的小组的牛，溜光水滑，该揣犊子的都鼓起了大肚子，自己养的牛，真的不行，瘦骨嶙峋，没两头肚子有动静的。他们便忙三迭四地到了村委会，请村委会帮着他们去求的富裕户的谅解。就这样，三链互助扶贫模式迅速在全村推行，当年就见了很好的效果。&lt;br /&gt;
东他拉村2014年初识别建档立卡户341户，是全翁牛特旗的旗重点贫困村，现在东他拉村共有74个三链式互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。 牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头 ；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，总计年人均增收在3000元以上。全村实现脱贫。&lt;br /&gt;
车进东他拉村，整洁的环境，不由让我吃惊。在村委会院子里，一个村民正推着小车，在打扫院子收垃圾。我以为这是一个贫困户，正在公益岗上工作。&lt;br /&gt;
我走过去一问，那个村民告诉我，这不是公益岗，就是一种个人习惯，每天不出来打扫村子就觉得心里发空。和他一样，在村里不同地方打扫环境卫生的，还有好几个人，这些人年龄大了，没有太多的活计，自从大前年，村干部带头扫街以后，他们就自愿这样做了，就是过年过节也没停下来。一坚持就是三四年，我觉得真是难能可贵。&lt;br /&gt;
老潘书记和五分地镇的镇长，在村委会等我。我一端详潘书记，不像五十九岁，像五十四五，看来在他的称谓前面加一个老字，有点不太合适。虽说他的脸黝黑，带着风雨剥蚀的岁月印记，但是这人精神旺盛，体魄健硕。村民叫一声他老潘书记，语气里带着敬重和信任。&lt;br /&gt;
我先问潘书记村里的志愿者的事儿。&lt;br /&gt;
老潘书记说，几十年来，村里贫困不说，脏乱差的问题很严重，出门走两步，就得踩上一脚牛粪羊粪，村民也还是围个窝睡觉，端个碗吃饭的就习惯，把垃圾倒得可那都是，苞米皮子，煤灰加上泔水猪粪就倒在当街上。冬天冻成冰坨子，春风来了满天飞。你看那老百姓吧，不怕老师笑话，个个灰头土脸，耳朵里一掏一坨泥，浑身沾满了草屑污渍。村党支部开会动员家家打扫环境卫生，他们说好吃不如饺子，好受不过倒着，一天到晚挺累的，哪有力气整乡村文明的那些事儿。&lt;br /&gt;
我们一看，这样下去怎么能行，于是为把激励村民竞相发展生产和引导树立文明乡风结合起来，第一个举措就是村干部上街，带头打扫环境卫生。说起来挺逗，我们第一天出来，村民发现之后，也出来了，他们不开自己家大门，躲在门缝里看我们干活儿，偷偷笑，说肯定是上头来检查的了，也就一阵风就过去了，没想到第二天，第三天，一部分村民一些看不下去了，拿着扫帚加入了村干部的行列，直到第四天，街道被打扫得干干净净，村民们提着土篮子出门了，一看，不忍心在随地倒垃圾了，当还是懒得远走，便把垃圾拎着往自家院子旮旯一倒了事。老潘书就说，咱们分组进院子，我就不信他们能看得下眼儿去。干部和党员给村民扫院子，可不得了，村民们这回真有点羞愧难当了。躺着的跳下炕，看电视打扑克的走出屋子，纷纷从干部们手里抢夺下工具，自己动手干起来了。&lt;br /&gt;
随后，我们推出了村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，咱家为啥积分不如人家呢？为了给自己孩子做榜样，家家也都往好了干。积分实际上并不能换来多少值钱的东西，关键是一种精神推动。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
坐在一旁的的五分地镇镇长插话说，火车跑得快，全靠车头带。潘书记一班人自己坐得端，行的正，干的实，他们张罗什么事儿，大家都听，东他拉才有现在的好风气。 &lt;br /&gt;
我发现跟潘向学问起村里的情况，他侃侃而谈，如数家珍，可是一说他自己的事儿，他总是三言两语，一带而过，我一再追问，还是三言两语。&lt;br /&gt;
我说潘书记啊，我知道村书记的工资很少，那你整天在外面忙，家来靠什么过日子呢？他回答，种六十多亩地，我和老伴儿两个人一起种。&lt;br /&gt;
我说，你有空吗，他说老伴儿辛苦点。&lt;br /&gt;
我说没养点牛吗？他说没养，我说为啥，他说顾不过来。我说，你也加入合作组呗。他说那可不行，咱这身份，就不好给大家平衡事儿了。&lt;br /&gt;
我说潘书记，你家一年能收入多少钱，据我所知，村里的干部往往都是富裕户。&lt;br /&gt;
潘书记说，我们家也不错，一年种地能闹个五六万，加上我的工资，孩子都出去了，我们老两口也没啥别的用钱地方，完全够了。所以，我不用想着家来怎么发展，家里的事儿想多了，村里的事儿就会想的少了，在这个问题上两手都要抓，两头都要赢，恐怕有难度。&lt;br /&gt;
我追问，那你什么时间下地劳动。&lt;br /&gt;
潘书记说，也就是见缝插针，老伴辛苦呗，她偶尔会叨咕几句，叨咕几句就让她叨咕吧，听着别吭声，就过去了。&lt;br /&gt;
镇长插话说，咱们老潘书记啊，办事公道，一心为公。这些年，镇政府的门槛都要被他踏破了，他找领导，没有一次是为自己什么事儿，全是村里的事儿。平常镇里填报什么表，整得最清楚的肯定是东他拉，开会，从来提前到会的也总是他，他为了村里的事儿，那是咬定青山不撒口，非办成不可。有一次，东他拉的自来水出了点毛病，那是晚上十一点多的事儿了。他来电话，请我们帮着找技术员来给检修一下，都那么晚了，怎么也得等到第二天啊，我说老潘，你先把总闸关了吧，明天上班就给你派人修。他担心供不上水，就一个人抽着他的老旱烟，坐在水泵房，守了一夜，第二天早上工人来了，看将人家老潘两眼通红地，在门前迎他们呢。&lt;br /&gt;
镇长的话，老潘书记也不接。他掐断了手里的烟，对我说，老师好不容易来一趟，咱们到村里转转。不知道老师需要看什么。&lt;br /&gt;
我说我情况也不熟，请潘书记引领把。镇长说他们的养殖和种植产业都做得很好， 特别扎实，效益相当好。潘书记给我推荐了农村好媳妇董丽华，还有特困户潘风一家。&lt;br /&gt;
董丽华是全村树文明创新风活动中大家投票评选出来的好媳妇。过去，这一带农村流传着这样的顺口溜：三金一踹移在外。什么意思呢？就是说，如果儿子要娶媳妇，媳妇像婆家提出的基本要求是要有金项链、金耳环、金戒指和一辆摩托车，外加要把公婆移到别的房子里单过，媳妇不予照顾奉养。但凡媳妇和公婆住在一起的人家，没有不打架闹矛盾的。可是董丽华可不是这样，她嫁到婆家，家里不仅有公婆，还有奶奶婆婆，八十多岁的老人，基本不能自理，新媳妇嫁过来，就每天给奶奶洗衣喂饭，端屎端尿，洗脚洗头，你不论啥时候见到老太太，都是干干净净的。后来奶奶病重，董丽华就搬到老太太屋里陪护，恐怕夜里老人有个什么闪失。村里没有开展树新风评选活动以前， 大家虽然知道董丽华是个好媳妇，但是家家户户的媳妇谁也没去想，也要争做一个好媳妇，现在，争取当个好媳妇，在全村已经蔚然成风，潘书记说，扶贫先扶志，志气包括文明程度，精神高尚才叫真正的富。&lt;br /&gt;
董丽华正在往屋抱柴火，他们家也是刚刚脱贫的贫困户。丈夫患有甲状腺病，婆婆这几天又发现了冠心病，正在住院。见到我，说起婆婆的病，董丽华说了一句我妈……眼泪就出来了，看得出婆媳之间感情是很深的。 还好，由于享受贫困户的大病兜底政策，董丽华和他的丈夫不用为医疗费犯愁，他们只要照顾好病人，把家里的活干好，绝不会再回到从前的贫困中。&lt;br /&gt;
另外一家姓潘，户主叫潘风。和潘书记是本家。这大概是我赤峰之行见到的生存状况最不如人意一家了。&lt;br /&gt;
这是由四个单身汉艰难维持的家庭。两个一辈子没有娶亲的叔叔，带着两个不到三十岁的智障侄子过日子。镇长提前告诉我，这家是潘书记本人的帮扶对象，给他们安排什么项目都做不了，种点地也总不好，到了春天管潘书记要化肥和种籽，到了冬天管潘书记要柴火，一年到头不时地还出点状况，今天病到一个叔叔，明天跑了一个侄子是随时找你，可以说是挂在潘书记身上的一个大包袱。不过潘书记不这样说，他说咋整，让我不管。我还睡不着呢。&lt;br /&gt;
潘风的父亲解放战争时期参军八年，据说还给一位大首长当过警卫员，在一次战斗中被子弹打穿脚掌，本来解放了，却一个任性就不干了，回乡娶媳妇成家，生了三儿一女。女儿远嫁，由于穷，三个儿子都说不上媳妇，最后父母倾家荡产给老大娶了一个智障媳妇，生下两个智障儿子。另外两个兄弟一直单身，后来老大和他的妻子病逝。这两个单身的叔叔只好接手两个智障的侄子，带着他们一起生活。&lt;br /&gt;
我走进他们家院子，一看，环境并不是我想象的那样颓废，房子是新盖的，满院子堆放着收下的玉米，还养着几头驴，大叔在喂驴。潘书记说，二叔潘风前一阵骨折了，拄着拐呢。进了屋，看到了二叔潘风，那两个智障的侄子也凑到我们跟前。潘风的衣服一看就好久没洗了，衣襟黑亮，像铁片。两个侄子倒是穿的还算整洁，问他们叫啥名字，还能说清楚，站了一会儿，他们就显示出病态了，眼神呆滞，浑身动作不协调。说实话，我再不敢细看这小哥俩，连给他们拍一张照片的勇气都没有。他们的叔叔潘风说他们的身体好多了，那么他们之前的样子我更是不敢想象，无论如何，对于我来说，这两个年轻人，都在述说着这个世界的无情，都是让我们对生命无奈又伤痛的直视。我一向软弱，许多年我宁可选择闭上眼睛，也不愿意看人类的伤口，他们一点错都没有，可是我的怜悯可以给他们一丝丝根本性的帮助吗？生活的残酷，让我手无缚鸡之力的作家，很是害怕。我无语，只好把墙上他们的父亲的军装照拍了下里，留作一种记忆资料。我在赤峰的扶贫攻坚采访全程中，只有他们全家没有留下照片。我知道最后会有一些遗憾，但是我的尽头刻意地回避了这一家人。&lt;br /&gt;
我赶紧转移话题，伸手去摸他们家的炕，炕是有温度的，这让我有些释然，看看他们家的厨房，剩余在锅里的饭食虽然潦草粗糙的，可以看出，他们吃饱是没有问题。两个叔叔已经五十大多，两个侄子也三十多了，这一年年，他们是这么过来的？他们的生活状况告诉我，中国贫困问题的历史沉疴是多么深根深蒂固，而脱贫攻坚之战又是多么刻不容缓。然而，潘风几乎是带着满脸的喜悦告诉我——好多了，比起以前的日子，那是天大的变化。我们原来住在危房里，吃了上顿愁下顿，是潘书记个人出了一万多元，补贴在扶贫危房改造资金里，帮他们买了这套宽敞的新房子，看病费用也百分之百由医保和专项资金报销，我们爷四个种玉米，养几头驴，又得到了扶贫政策的支持，人均收入已经达到目前的脱贫标准。&lt;br /&gt;
看得出潘风一家很知足。我的心情还是有些沉重。 &lt;br /&gt;
拄着拐杖的潘峰一直把我们送到屋外，还要送到大门外，被我坚决拦住。如果让我在他面前坐上汽车，疾驰而去，我会感到羞耻。&lt;br /&gt;
我对潘书记说，我要是当你这个书记，愁也愁死了。&lt;br /&gt;
潘书记说，唉，村里就这样，天天揪着你的心。&lt;br /&gt;
杨明霞告诉我，潘书记四个孩子中 有三个在大城市读书后就业，他老伴很想住到城里去过安逸清闲的日子，潘书记不去，他放不下自己的村子和自己的乡亲。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147310</id>
		<title>Fruehlingswind Englisch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Fruehlingswind_Englisch&amp;diff=147310"/>
		<updated>2022-09-21T08:42:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Part 12 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== '''Discussiontable''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…for a consistent translation of:&lt;br /&gt;
-	names of places, people etc &lt;br /&gt;
-	titles of literary, historical works&lt;br /&gt;
-	technical terms&lt;br /&gt;
-	quotes&lt;br /&gt;
-	idioms, figures of speech&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Please record here recurring words with the respective translation, your name, date and comments, if there are any. You may also suggest and discuss changes.)&lt;br /&gt;
		&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Chin. Origial'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Translation'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Date/Translator'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Comments'''     &lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 1 Zhang Young ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
序言&lt;br /&gt;
报告文学对于我来说，不算完全陌生，也不能说是驾轻就熟。如果让我选择，我还是喜欢写散文，我喜欢在那诗一般的境界中，让心灵畅游，像鱼儿一样跟着海水起伏，而每一次抵达，都收获一次夺目的蜕变。我也喜欢写小说，你可以出场或者隐身，操持各种语调，让你的人物成为高飞的丹顶鹤，幻化千姿百态，直至扑朔迷离，用一个个意料之外，展示一种种情理之中。我觉得写报告文学对作家几近苛求，从生活到艺术，从事实到叙述，没有给你任何文过饰非或者闭门造车的缝隙，不论面对多么宏大的土地，你必须深深地躬下身子，细细地鉴别每一株草木，而你以往的人生经验，只能用于对题材的思考和理解，若移花接木，必然失血脱骨，而闲笔恣肆，则会离题万里。真实，是报告文学的生命和根基，在这个前提下，要做到声情并茂，温暖感人，必须用有力量的细节说话。好细节都在生活的深处，我能找到它们吗？&lt;br /&gt;
 因此，每一次写报告文学，我都感觉有一道道难题压在心头。 &lt;br /&gt;
去年十月到十二月间，我两次到内蒙古自治区赤峰市体验生活，收集创作脱贫攻坚主题报告文学的素材。赤峰对我来说，和当初写中篇小说《包·哈斯三回科右中旗》时的科右中旗一样，既熟悉又陌生。熟悉是因为我也是一个内蒙古人，陌生是因为内蒙古和八个省市自治区接壤，每一个盟市的人文地理都是有差别的。赤峰市位于内蒙古自治区东部，西辽河上游，大兴安岭西南段山脉与燕山北麓之间的山地草原，面积九万余平方公里，乃 是半农半牧区，与我常住的呼伦贝尔草原大不相同。赤峰蒙古语为“乌兰哈达”，因城区东北部赭红色山峰而得名。赤峰市是内蒙古自治区的九个地级市之一，有八千年的文化宝藏，有众多北方少数民族的文明遗迹，有国家级文物保护单位五十处，在考古学上以其境内地名命名的文化八种。赤峰原本高山大野，水草葳蕤，后来，这里的生态在历史进程中退化了下来。到1994年，赤峰市产生了八个国家级贫困县（旗），两个自治区级贫困县（旗），时至今年三月份，才得以全部摘帽脱贫。穷则思变，赤峰人从未失去过梦想，从未停止过奋斗，大到全面实施精准扶贫和乡村振兴，小到贫困户家庭捆制的一把笤帚、致富带头人蒸出的一锅粘豆包，无不体现出他们追求幸福生活的信念。现在举国进行的这场脱贫攻坚大决战，解决了这里的绝对贫困问题，使这片土地旧貌变新颜，让这里的老百姓踏上了小康之路。二零一九年五月，国务院批准赤峰为扶贫改革试验区，赤峰市开启了巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后不返贫，振兴社会主义新农村的新征程。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 2 Chou Yang ==&lt;br /&gt;
我需要认识赤峰的一切，从人文地理，到历史沿革，从民俗风情，到乡村民生，从诸多的扶贫政策，到种种产业扶贫方式。我需要结识众多的朋友，从各级干部到驻村第一书记、工作队员、村两委干成员，从一个个企业的管理者，到不同层面上的创业者，从自强不息的伤残人，到日夜拼搏的贫困户……&lt;br /&gt;
对于各类资料，我也无比贪婪，赤峰市扶贫办的领导和同志们，一直在为我指路导航，帮我迅速沉入基层，找到一个个“目标”。每到一个旗县，他们都会为我提供地方史志以及各种相关资料。采访结束后，我去开了两个会，回来家中，便看到沉甸甸的三大箱子资料。我知道，这些资料最终很少会被我直接使用，但我依然如饥似渴，大约有两个星期，我回忆着那些亲切的气息、景象、音容笑貌，沉浸在进一步发现赤峰的阅读中。 &lt;br /&gt;
我在村庄里穿行，看到了一个个年轻的驻村第一书记，他们身上有泥土，手上有羊毛，心里有一腔真情，说起贫困户的情况真真地了如指掌；看到了九十多岁、五十年党龄，不忘初心的老志愿军；看到了七十年前从香港嫁到敖汉的老奶奶，发现她虽然有精神疾病，却保留着一丝岁月抹不去的记忆；看到一位像当年的王进喜那样，为保护村庄跳到冰河里砌沙袋的老村支书；我和农村母亲冯丽华相拥而泣，她告诉我，她曾在荒芜的小村里，节衣缩食供儿子读书，当儿子考上同济大学，她手里的钱，还不够孩子的路费，是学校和镇里帮助了她的孩子。儿子即将出发的那些日子，她心里百感交集，当火车一开动，她就晕倒了，至今她见到绿皮火车还会流泪……所以，她第一个响应政府号召，易地搬迁，住进了农民新村。&lt;br /&gt;
说不完的赤峰人，道不尽的赤峰事儿，或许我无法用有限的一本书把你们都写出来，我却想与你们一一促膝长谈，我不仅想知道，你们有了多少平米的新房子，有了多少钱的年收入，参加了什么合作社，怀有怎样的幸福感，我还想了解，你们在这场脱贫攻坚的时代巨变中有怎样的心路历程，尤其是那些年轻干部，你们是如何在农村的风吹雨打中懂得了农民，懂得了时代，懂得了中国，你们是不是做好了承重未来的准备？赤峰让我心存感动，让我流连忘返，我充满好奇，渴望有诗意的细节。&lt;br /&gt;
我是一个离开了细节就不会写作的写作者。俯瞰赤峰波澜壮阔的脱贫攻坚战，可谓修拉式的点彩大画面。我知道只有在每一个小亮点上深度挖掘，才能找到脉搏般鲜活、奇妙、栩栩如生的东西。实际上，这个过程并不是一蹴而就的，我一再告诫自己，生活是璞玉，你要有耐心。这本书中的十六个短篇，都是先做了实地观察，与主人公交谈，进而研究资料，找到一些可以追寻的切入点，再次和主人公沟通，最后才落笔的。我发现，其实我的每个主人公的生命里都藏有珍贵记忆，只不过打开那些质朴的心灵，真的挺难，他们讲述自己的故事，只有三言两语，越深情的东西，越不愿意触动，往往习惯用抽象的语言一带而过。所以，我的难题不是怎样表达，而是怎样进入生活的内核。&lt;br /&gt;
对于赤峰，我知道到的还远远不够，真的十分期待下一次。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 3 Zhang Suwen ==&lt;br /&gt;
既然披上了第一书记的战袍&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
下雨了！雨点像一颗颗小石子，重重地砸在土地上，土地上出现密密麻麻的小水坑，转瞬之间，这些小水坑的水就弥漫起来，变成一片无边的水泊。&lt;br /&gt;
2017年，赤峰市敖汉旗古鲁板蒿乡孤山子村杨家杖子自然村遭遇了前所未有的一场大雨。&lt;br /&gt;
山洪倾泻而来，道路消失了，排水沟被注满了，水流到一家家院里或门槛跟前。村里的人们害怕了，男女老少相携着来到村口的河边，提心吊胆地关注着水势。他们默默地祈求老天，千万不要接着下了，那样的话，一场洪灾将不可避免。&lt;br /&gt;
这时候，只见远处的公路上一辆汽车疾驰而来。&lt;br /&gt;
车上下来五个人，急匆匆地来到了河边，看样子要过河到村里来。河水咆哮着流过，快要把浮桥两侧的凭栏没过了。浮桥在水中左右晃动着，人若是从浮桥桥上走到对岸，要趟过腰上半尺的河水，还有可能摔倒，被大水卷走。&lt;br /&gt;
对岸的大爷大娘焦急地喊：“孩子们——可不敢过啊，太危险了！”&lt;br /&gt;
几个叼着烟卷的年轻村民却在说风凉话：“哥们儿别玩命了，你们不就是来镀个金吗，开开会就得了呗……”&lt;br /&gt;
这五个人，停了一下。只见带头的那个人，揩了一把脸上的雨水，振臂一呼——人民的利益高于一切！ 病重的乡亲们盼着咱们呢，医生们等着咱们呢，咱们就是倒在冲锋的路上，也是重于泰山，也是无上光荣！同志们，不要怕，咱们互相把手拉紧，只要我们不松手，一直往前走，冲过去没问题！&lt;br /&gt;
其余的四个人的声音随之而起 ——不怕， 我们都是共产党员，老百姓需要我们的时候到了！&lt;br /&gt;
在这气壮山河的呐喊声中，杨家杖子的数百位老乡见证了一次和平年代的英勇冲锋。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村第一书记冲在最前头，他的身边是村党支部书记，村干部。他们赤裸着胸膛，把随身带的文件资料，系在脖子上，手挽着手，在大水激荡的桥面上，稳如磐石，动如铁甲，坚毅前行。桥在水中晃着，水在桥上荡着，却没有让其中的任何一个人倒下去，因为他们紧握着彼此的手，仿佛一节节铁链不可断裂，那是同志的手，战友的手，兄弟的手！&lt;br /&gt;
这个驻村第一书记，就是黄旭坤。他们今天过河，是因为有一件关乎杨家杖子自然营子民生的大事。&lt;br /&gt;
杨家杖子自然村有五名大病患者，由于多方面原因，一直得不到应有的救治，现在有的瘫痪在床，有的危在旦夕。黄旭坤为这件事忧心忡忡，寝食不安，虽然去过多家机构联系，都因为种种原因被婉拒了。最后是黄旭坤的老领导，新洲中医院的院长承诺 到杨家杖子义诊。由于医院每天都要开门接诊，他们多次调整时间，安排最好的医生，才确定下来在明天 ，由院长带领三位优秀医生，到杨家杖子给这五位重病患者义诊。他们临时通知黄旭坤，需要事先到杨家杖子，把五个患者以往的病历和检查报告，用手机传给医生，并连线接受医生的询问，以便他们准备好要携带的诊治器械，并为患者备置一些药品。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 4 Wenlie Hua ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄旭坤一行人，终于走过二十多米的浮桥，岸边的乡亲无不啧啧赞叹，说风凉话的小青年也变得肃然起敬，大家一拥而上，帮他们打伞，擦身子，拿东西，从家里取来热茶……几个患者的家人，拉着黄旭坤的手，一把雨水一把热泪，说着真心的感谢话，老村干部任广握着黄旭坤的手，激动地说：“我当村干部二十多年，从来没服过人，今天我服气了。谁不知道生命可贵，你们也是上有老下有小啊，这回让我看到新时代共产党员的境界了！”&lt;br /&gt;
 黄旭坤心头不由一暖，眼泪也流了出来。谢过众人，他们来到五个重患者家，按照医生要求，为第二天的义诊，做好了准备。&lt;br /&gt;
第二天，雨过天晴，新洲医院的医务人员，有备而来，很快给出了最佳治疗方案，还带了价值一万二千元的对症药物，他们决定长期关注这五个病人，今后入院治疗，予以免费，并且派车接送。&lt;br /&gt;
五个患者的病况都有明显好转，黄旭坤心里日夜悬着的石头，才算落下。&lt;br /&gt;
我觉得黄旭坤这个人内心怀有英雄情结，他应该当过兵。扶贫办的同志给我发来了一组他的工作照——在贫困户家的火炕上，他盘腿挺背，稳坐如钟；在义务劳动后，他和几个扶贫干部一起吃快餐，大家都坐在台阶上，唯有他蹲着，那腿脚像凳子一样牢靠。&lt;br /&gt;
我的直觉没有错。黄旭坤的确参过军，曾在辽宁武警部队当过轮训教员。他来到我面前，目光炯炯，仪表堂堂。立定，握手，落座，开口说话，举止行为尽显当初的训练有素，使人想到军歌嘹亮的演兵场。&lt;br /&gt;
  这是一个有四年军龄，三十年党龄，三十年工作履历的青年干部。2015年，在敖汉旗综合执法大队副大队长的岗位上，被组织选派到古鲁板蒿镇康家营子村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
到了康家营子，看到当地村民的生存状况，他雷厉风行，以最快的速度，解决了每个自然村之间通水泥公路的问题，同时想方设法，为全村安装了有线电视，给各个自然村修建了文化活动场所，现正因户施策，为贫困户谋求脱贫致富的项目。&lt;br /&gt;
  黄旭坤在康家营子村干得热火朝天，突然接到一个原单位领导的电话，说要和他谈谈。&lt;br /&gt;
  原来，为了落实党的十九大坚决打赢脱贫攻坚战的部署，聚焦深度贫困地区脱贫攻坚的“坚中之坚”，组织上想把黄旭坤调离康家营子，交给他一个更艰巨的任务，到古鲁板蒿镇孤山村任脱贫攻坚驻村第一书记。&lt;br /&gt;
  黄旭坤对孤山村的情况略知一二，那是个由三个村合并成的大村，山地多，天气冷，风沙大，降雨不均，养殖业和种植业局限于养羊和种玉米，很难寻求新的致富项目。这三个村子的民风民俗各有千秋，互相极不认同，各村内宗族之间也存在旷日持久的矛盾，往往一有涉及利益的事情，就会闹出种种事端，当地村干部早已被弄得束手无策。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 5 Yungpen He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   领导也了解这些情况，就给黄旭坤做工作，意思是这是咱们单位结对帮扶对象，又是老大难村，不派一个强有力的干部，拿不下来。大家一致认为你在康家营子干得很好，一定能担起这副重担。当然，你有权利选择留在轻车熟路的康家营子……&lt;br /&gt;
你领导又说，你还记得总书记说过这样一句话吗：“为其艰难，才更显勇毅，为其笃行，才弥足珍贵……”这位领导显然十分了解黄旭坤的性格，也懂得做思想工作的艺术。&lt;br /&gt;
    黄旭坤为之一振，他把所有的为难和犹豫吞进肚子，二话没说，接受了组织的委派。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
黄旭坤的语言表述，简洁利落，掷地有声。他说，沧海横流，方显英雄本色，谷壑纵横，才见赤子之心。在扶贫攻坚这场举国大战中，我是万马军中的一个战士，既然披上了孤山村脱贫攻坚驻村第一书记的战袍，不干不行，干就干好 。&lt;br /&gt;
    2016年，黄旭坤初来乍到，他从车上卸下简单的行李，走进了村委会办公室。&lt;br /&gt;
村委会给人的感觉像一个弃屋。桌椅板凳，歪歪斜斜，破旧不堪，桌子上没有办公用品，墙上地上都是灰尘， 水壶里没有一滴水，只有黄色的水锈挂在壶嘴上，院子里没有卫生间，没有花圃菜畦。一面晒褪了色的国旗还在门厅上挂着，已经被风雨撕得一条一缕，让黄旭坤看着想掉眼泪。&lt;br /&gt;
黄旭坤做的第一件事是在院子里种上了几畦子蔬菜，绿油油的菜苗长出来，村民一路过，就知道这回可是真格的，驻村干部要在咱们这里安营扎寨了。他又从自己的工资里拿出三千块钱，买了米面油，还有一大堆方便面。上任伊始的那段时间，他平均每天吃两顿方便面，他没有时间照顾自己，村委会也没有食堂给扶贫干部做后勤保障。&lt;br /&gt;
 孤山子村在古鲁板蒿镇南部，有8.9万亩土地，包括耕地3.4万亩，林地3.5万亩，山地2万亩。一共有7个自然村，1160户2940口人。党支部下设11个党小组，共有84名党员。然而，孤山村并没有呈现出团结一致奔小康的局面，上上下下进取心涣散，宗旨意识淡薄，财务管理混乱，集体经济空壳化。这就是黄旭坤当时所面临的情况。&lt;br /&gt;
当时，由于前任村支书已经退休，作为脱贫攻坚驻村第一书记，黄旭坤义无反顾地担起了孤山村党支部的工作。&lt;br /&gt;
党员同志，你们在哪里？老村干部，你们在哪里？村里的妇女骨干，青年骨干，你们都在哪里？&lt;br /&gt;
黄旭坤开始了紧锣密鼓的串门行动。他坐在炕沿上，给大娘点着一袋烟；他走进大爷的场院，随手拿起一把扫帚，成了大爷的帮手；他走进田间地头，跟乡亲们一起掰玉米，起土豆；他的眼睛注视着村里的每一缕炊烟，他的双手触摸着这片土地的每一丝脉动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 6 Julia He ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡亲们奔走相告，来了一个黄书记，要领着咱们甩掉穷帽子呢……很快，两委成员到位，党员到位。全村上上下下，等待着黄旭坤的第一步棋。&lt;br /&gt;
黄旭坤的第一步棋，就是向镇党委建议，对村党支部和村委会进行调整充实，让年富力强，心怀村民利益的同志进来。第二步棋就是强化制度建设，党务公开，政务公开，财务公开，启动村民代表和监委会的联合监督。他对全体党员说，沧海河流有砥柱，万山磅礴看主峰。谁是砥柱？就是我们这些在党旗下举手宣誓的共产党员，谁是主峰，就是村民们一票一票选出来的村干部！&lt;br /&gt;
我们要出来走两步！共产党员就是排头兵。&lt;br /&gt;
当村民们走进村委会的时候，眼前不由一亮，鲜艳的五星红旗升起来了，崭新的镰刀斧头的党旗挂起来了，办公室收拾得窗明几净，桌子上摆放着崭新的档案盒、文件夹、工作手册，并且安装上了网络，具备了基本的办公条件。黄旭坤没有说，这是他自掏腰包购买的。他懂得老百姓的心，面对热情洋溢的宣传鼓动，他们更愿意看到你所办的实事儿。&lt;br /&gt;
由于没有投资，全体党员干部义务劳动，整治脏乱差，改善全村人居环境。黄旭坤冲在最前头，党支部书记刘庆波，家里开着一家鞋店，当即关了店门，带着媳妇和两个店员来参加义务劳动。其它党员和村干部一看，也纷纷领来了自己的家属。这次义务劳动结束，把村里街道彻底清洁整理一遍，节省了七千余元的劳务费，更重要的是，让老百姓看到党员干部那是说干就干，不玩花架子，跟着他们脱贫致富大有希望。&lt;br /&gt;
后续的实事儿一件接着一件。村委会打了机井，村子里二十多年拉水吃的历史结束了，连接全村的18.7公里水泥路修通了，危房旧房改造的110套住房在建，幸福大院养老工程在建，400万扶贫资金落地，渗金吐、北洼等六个自然村传来了日夜不停的机器轰鸣声，七眼饮水井，五眼灌溉井很快完工，一次性解决2500口人吃水和2000亩地浇水难题。在党支部村委会的引领下，孤山子种植合作社成立了，每年收入可达140万；养殖合作社成立了，年收入可达到180万元 ；旅游合作社也成立了，每年收入是100万元。仅此三项，就带动20户42口人实现了脱贫。&lt;br /&gt;
 人心齐，泰山移。黄旭坤和村两委的同志们团结奋战，全体村民人人参与，孤山子村的脱贫攻坚之路越走越宽敞。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 7 Rita Chang ==&lt;br /&gt;
 2017年8月18日，早晨四点，窗外下着大雨，黄旭坤接到包片干部任亚青的电话，说是邢家营子自然村村民之间发生了冲突，都动了铁锨和锄头，事态十分严重。黄旭坤一个骨碌下了床，启动汽车，瞬间穿入雨雾。&lt;br /&gt;
邢家营子离村委会十公里，当时水泥路还没有修好，大雨滂沱，山路起起伏伏，泥泞曲折，很难辨识路况。黄旭坤走到3.4公里处，车轮滑入一个坭坑，保险杆损坏，半个车厢进水，没有办法继续开车前行了。黄旭坤打开车门，从泥水里爬出来，看看表已经是早上五点了，打个电话给邢家营子村干部，得知冲突还没有停止。&lt;br /&gt;
还有六公里的路程。黄旭坤把鞋里的泥水甩干净，迎着大雨翻过山岗，趟过泥洼，顾不上衣服被灌木刮破，也不没在意胳膊出现了流血的伤口，跌倒了，爬起来，泥滚身，身滚你，时而加速奔跑，时而小心翼翼地挪步，终于到达邢家营子村民纠纷现场。&lt;br /&gt;
沉疴陋习，总是与贫穷的生活如影随形。邢家营子争端是因为大雨，雨来了，流入了上一家的田地，上一家就垫高田埂，自家的田保住了，下家的田就被淹了，全村的地都是相连的，结果大部分人家都卷入了这场冲突。&lt;br /&gt;
突然有个泥人出现在纠纷现场，大喊着，不要闹了，闹下去有完没完？&lt;br /&gt;
正在打仗的村民一愣，这大雨天的，谁能来咱们这穷地方？莫非天上掉下个孙悟空？&lt;br /&gt;
有人认出来了：“这不是驻村的黄书记吗？这大雨天的，您怎么来了？”&lt;br /&gt;
黄旭坤的确一肚子火。他一把夺过村民手中的铁锨和锄头把子，往地下重重一扔。怒吼一声：“不是你们叫我来的吗！你们不打仗我能来吗！”&lt;br /&gt;
一个怀着身孕的妇女被感动了，她无声地走到黄旭坤身边，给他撑起一把伞，毫不在意自己已经被雨水淋湿。&lt;br /&gt;
现场安静下来了。黄旭坤也无须在多说什么，他在前面走，大家都跟在他的身后，回到了村里。黄旭坤心里非常清楚，愚昧的根子是贫穷。他让村干部通知下去，一家出一个人，到村民组长家开会。&lt;br /&gt;
“老祖宗说过，远亲不如近邻，什么意思？就是说乡里乡亲的住着，比你那在北京在赤峰打工的儿子闺女近多了，有用多了。我就不相信谁家能房顶开门，灶坑打井这辈子用不到邻居帮忙。所以近邻之间，可不能遇着点儿小事就闹生份！”&lt;br /&gt;
“你们细想想，咱为啥要死守着这点庄稼，还不是因为全指着这点庄稼过日子，没有别的来钱道，为啥闹事，就是因为个人顾个人的小利益，要是打架联合起来，共同守着大盘子挣钱，还会有这事儿吗？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 8 Gemma Morgan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
村民们们你一言我一语，说“可不是吗，黄书记，你把我们心里说得透亮透亮的。往后听您的，谋略点大事，咱邢家营子也要脱贫致富达小康。”&lt;br /&gt;
这家说要杀鸡，那家说要宰羊，一定留黄书记在村里吃顿热乎乎的家常饭。&lt;br /&gt;
黄旭坤说：“饭就免了吧。我的汽车还在水坑里泡着呢，请你们帮个忙给拽出来。”&lt;br /&gt;
有人开着拖拉机，有人拿着钢丝绳，村民们争先恐后到了现场，把黄旭坤的车从泥坑里拽了出来。黄旭坤掏出五十元钱，说给大家买点烟抽。村民组长说，黄书记，快拿回去，你帮我们解决这么大问题，我们要你的钱，那太丢脸了……&lt;br /&gt;
黄旭坤就这样成了村民的贴心人，主心骨。有困难找黄书记，哪有有困难，哪里就有黄书记。在他们的眼里，黄书记钢筋铁骨，无所不能，是一个浑身志勇，无往而不胜的大能人。&lt;br /&gt;
村里有位独居老人，七十六岁了，叫王明兰。在烧炕的时候，不小心引起了一场大火，把自己家的房子彻底烧毁。白发苍苍的老人面对一堆冒着黑烟的灰烬，失声大哭，冷冷的秋风一阵阵袭来，她浑身发抖，萌生了寻短见的想法。黄书记来了，给她带来一个实实在在的承诺，入冬前，一定让您老人住上暖暖和和的新房。黄书记的话掷地有声，一座红砖瓦房，很快建成了，有上下水，还有取暖小锅炉，比老人原来的房宽敞暖和了很多。老人这一次是喜极而泣，她拉着村干部的手说：“有这样好的干部关心我，我再也不用为年老害怕了，我要好好活下去。”&lt;br /&gt;
 为西洼村民组的独居老人李桂兰能够排解孤独，黄旭坤回家，把自己家的新电视拉来，送给了老人；&lt;br /&gt;
村里有三十户人家的孩子就学困难，黄旭坤通过各种渠道请求支援，获得了爱心人士一万余元的物质支持，使他们高高兴兴地进入了新学期。&lt;br /&gt;
没有人知道，黄书记也有病痛伤心、软弱无助的时候，一个个夜晚，他是怎样躺在宿舍的床上辗转反侧，忍着疼痛坚持到天亮的。由于年轻时军训留下的损伤和长期的劳累，他患有腰间盘突出和结肠炎，自从来到孤山子村当驻村第一书记，他的双休日都是在工作中度过的，他的除夕夜、中秋节、国庆节都是在村里和孤寡老人、困难群众一起度过的。倒是经常有机会到旗里办事、开会，可是每次都忙得过家门而不入，一件事接一件事，件件事儿都需要和时间赛跑，哪里舍得时间上医院啊，平常他只能靠吃药止痛消炎，维持现状。&lt;br /&gt;
肉体的磨难可以靠意志抗住，内心的愧疚和伤痛，却不是忍一忍就可以忘记的。说到这里，黄旭坤流泪了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 9 Jay Shang ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“去年1月20日，那是一个周六，我本该休息。由于正在进行全村贫困户施策大排查，上级要求不能落下一个符合政策的贫困户，也把以前审查不严时纳入的贫困户重新摸底研判，要求星期一早晨必须上报，此项任务直接关系下一步全旗的扶贫攻坚工作。我正带着干部紧张工作。 下午四点多，我叔叔打来电话说：“三啊，你弟弟快不行了，你婶子哭的要命，我也不知道怎么办，你快回来看看吧！”&lt;br /&gt;
“我应该立即回去，安慰叔叔和婶子，送别亲爱的堂弟。我的老家在农村，从小是在我叔叔家长大的，这么多年以来，叔叔和婶子拿我比自己的亲生儿子还看重，弟弟对我也特别亲，小时候，每逢年节，叔叔买点水果或其它好吃的，弟弟总是把最大的那个给我吃。还记得我 入伍那年，弟弟十四岁，穿着一双漏脚趾头的黄胶鞋，到旗武装部送我。在我临出发时，他用手绢包着一百多元钱，塞进了我的衣兜，那是他利用寒暑假挖甘草积攒下来的钱，自己都没舍得花一分。 &lt;br /&gt;
我后来转业在城里安了家，每当家里园子下来的第一茬菜，弟弟就会赶着毛驴车，步行三十多公里，先给我送来……农村每年腊月要杀猪准备过年，叔叔全家每年都是等到我回家才杀猪，为的是让我吃上新鲜的杀猪菜。每到那几天，弟弟总是高兴地忙前忙后，走时还得给我带上一个肘子……手头的工作必须按时交卷，亲人远去将永不归来，我心如刀割，假装出去出方便，面对老家的方向，让眼泪哗哗地流出来。工作任务没有耽误，可我愧对了叔叔婶子的养育之恩，也愧对了兄弟的手足之情。”&lt;br /&gt;
 黄旭坤说，即使到了现在，他都不敢听别人叫哥哥，不敢看别人家兄弟在一起团聚的场面。 &lt;br /&gt;
终于，孤山子村有了令人欣慰的成果，2017年，孤山村摘掉了戴了二十多年的软弱涣散帽子，贫困发生率从35.3％降至0.48％。贫困户从316户、699人，降至7户14人，顺利通过了验收。孤山村2019年退出了贫困村行列，被评为脱贫攻坚先进单位。&lt;br /&gt;
黄旭坤也被评为“系统优秀共产党员”“全旗优秀驻村第一书记”“全市扶贫模范”“全市脱贫攻坚先进个人”。我在采访结束之前问他，你的任务完成了，是不是该回机关复归按部就班的状态了，他这样回答我——“听从组织安排，不干不行，干就干好”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 10 Marianne Kirn ==&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
对于90前后的年轻人来说，追星是必须的，赶时髦也是不可或缺的。若问他们崇拜什么人物，那么我们得到的答案往往都是成功者。这些成功者，必定拥有大量的财富，或者站在某一行业的绝对制高点。&lt;br /&gt;
刘叶阳和他的同龄者有一点不同，那就是他从童年到如今，一直保持着对父亲的崇拜。长大我，我要成为你，这是刘叶阳的人生梦想。&lt;br /&gt;
刘叶阳的父亲是赤峰市县级机关里的一个科级干部。他出生在赤峰市喀喇沁旗牛家营子镇团结村，后来读书和工作始终没有离开过这片区域，在最接地气的工作岗位上,他一干就是大半辈子，一步步从民办教师，村宣传委员，乡党办秘书，副乡长走到今天的岗位，总结起来，还真的没有什么轰轰烈烈之类的壮举，就是一个踏踏实实，勤勤恳恳的老党员、老公务员。 &lt;br /&gt;
童年的夕阳透出无限的暖意，哪怕脚下是一层厚厚的白雪，寒风把他圆鼓鼓的小脸吹得像个红萝卜，小叶阳也会站在家门口的路边固执地等待。父亲会在这个时刻回家，他总是骑着那辆老旧的自行车，从远处的桔红色光芒中走来，脸上满是汗珠和霜雪。他使劲蹬了两下车，飞快地在儿子跟前停住，伸出一只手，把儿子从地上捞起来，放在自行车的大梁上，然后推着宝贝儿子，一路有说有笑地往家走。&lt;br /&gt;
小小的叶阳对爸爸口袋里的糖果更有兴趣，他不知道这是父亲从十分拮据的伙食费里节省出来的。&lt;br /&gt;
 父亲当时在赤峰学院就读，这是他在有了两个孩子之后的选择。别人说，你其实大可不必吃这份苦，就凭你那脑袋瓜儿，在家养点牛羊什么的，或者做点小买卖，再不济把地侍弄好了，几年就能发起来，也不至于煎两个鸡蛋，还要往里面兑一把面粉，吃得直吧嗒嘴。父亲不为所动，他毅然通过考试，成为一个大叔级年龄的大学生。赤峰离牛家营子乡四十公里，他一次都没有坐过汽车，就靠一辆自行车走完了二年的求学之路。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 11 Yamato Taichi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
许多年之后，刘叶阳还记得父亲脚上那双带裂痕的旧皮鞋上，还记得父亲肩头那只重重的旧书包。&lt;br /&gt;
父亲在外读书工作，母亲一个人忙着种地和家务，小叶阳就成了一个自由自在的小牛犊，从小贪玩导致了他后来面对高考的望而却步。父亲并没有发火，一遍遍鼓励儿子，实力是点灯熬油积攒下来的，拼一拼才知道自己到底怎么样。刘叶阳大学毕业之后，又在父亲的支持下，连考三年而不气馁，终于考上了公务员。也许就是命运使然，他也像父亲一样，做了牛家营子乡的党办秘书，在这个父亲曾经的单位里，他的同事很多都是长辈，他们见到刘叶阳，第一句话都是——刘永军的儿子肯定错不了。他们告诉刘叶阳，你爸那人啊，大事小事，没有一件事不认真，个人事再大，也总是放在工作后面，在乡镇合并，人事调整的时候，他一没找领导要岗位，二没在原地等消息，而是到外地招商引资去了…… 刘叶阳在这里工作了三年，上班的时候，父亲是一面无形镜子，时时刻刻审视着他，砥砺着他；回到家里，父亲就是他随时请教的老师，他永远不能忘记父亲的教诲——事事出以公心，不谋私利，什么时候你都能站住脚。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你。&lt;br /&gt;
刘叶阳这个岗位上干了三年，只能干好，不能懈怠。因而也慢慢体会了父亲当年的心思，明白了父亲为什么顶着生活的重压去求学，后来为什么苦苦坚持鼓励自己考学读书，他追求的绝不仅仅是一张文凭，一个稳定的工作岗位，而是通过受教育，获得人生必不可少的望远镜和显微镜，望远镜瞭望人类的大前景，显微镜可以体察自己周围的小世界。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2016年3月，父亲刘永军在旗人大财经委主人岗位上，被选派到王爷府村当驻村第一书记；在旗委宣传部当干事的儿子刘叶阳，被派到马鞍山村当驻村工作队队员、驻村第一书记，父子俩同时奔赴喀喇沁旗脱贫攻坚主战场。&lt;br /&gt;
第一次作为一个下派干部来到村里，年轻的刘叶阳没有任何经验，尽管是带着一片真心，一腔热情，住在村里简陋的宿舍，吃着村里简朴的伙食，可是，一时还不能走进村民的心里。&lt;br /&gt;
他在入户时发现了一个青年非常放任自流，每天懒懒洋洋，在村里晃来晃去，就是不肯上学，就主动去做思想工作，劝说这个青年人赶紧回学校读书，告诉他将来整个社会的文化水平提高了，没文化，挑个门户过日子都不成……万没想到那个年轻人，突然大发雷霆，冲着他就来了——再让我去上学，我就用砖头子拸死你。 &lt;br /&gt;
简直是莫名其妙，他在手足无措的同时，还有几分畏惧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 12 Tomoko Nakata==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第一次主持村民代表会议，议题是评选困难家庭列入贫困户。通知八点半开会，村民代表们哩哩啦啦，到了十点还没有完全到齐。刘叶阳和另一个工作队队员，坐在会议室耐心地等着，村民们好像没看见他们似的，互相聊着张家长李家短，嘻嘻哈哈地开着一些荤笑话。一些人来晚了，还不让问为什么，一问就有点恼火。他们说，我们家里一堆活儿等着呢，哪有时间在这儿听你们念文件念政策，啥事儿直说，说多了我们也听不懂。&lt;br /&gt;
其实这天开会，村民并不是真的不关心，而是带着一肚子不满意来的。&lt;br /&gt;
刘叶阳说今天要听听你们的意见，看看咱们村哪些户合乎贫困户标准，咱们就把他家列进去，按照政策给予扶贫帮助。&lt;br /&gt;
明明是要评选新年度的贫困户，有人却翻起了旧账。&lt;br /&gt;
那谁谁家，有车还有房，为什么就当上了贫困户？&lt;br /&gt;
那谁谁家，有儿女在外面开店做买卖，怎么能当贫困户？&lt;br /&gt;
我们家老人病到炕上好几年了，怎么我们就评不上贫困户？&lt;br /&gt;
这个会开乱套了。不知道谁开的头——你们工作队给我们这些村民代表带来啥好处了？是有钱还是有物……你们不公平……&lt;br /&gt;
刘叶阳站起来，示意大家静下来，根本没人听他的。他大喊来一声：“你们听我说——”，眼泪就没出息地流了出来。&lt;br /&gt;
大家静了，不一会儿接着在底下嘀咕，看吧，嘴上没毛，干事儿不牢，一整就哭，算啥本事？&lt;br /&gt;
听到这句话，刘叶阳不由火冒三丈。他狠狠抹一把眼泪，声嘶力竭地喊起来：“你们能不能尊重点儿事实，我们怎么就不公平了？”&lt;br /&gt;
“2014年和2015年的贫困户是我们工作队定的吗？还不是你们村民代表自己选出来的吗，你们当时拉帮结伙，投关系票，有话不说，装在肚子里发芽，现在来章程了。我们工作队是2016年进来的，那一年你们也看到了，我们工作做得有多细致，对贫困户条件审查得多严格，你们刚才说了半天，有一户是2016年评的吗？你们说呀？”&lt;br /&gt;
这一回带头瞎吵吵的人没底气了，刘叶阳绷着脸，主持履行了会议程序，票选认定了新年度的贫困户。 &lt;br /&gt;
周末回到家，眼看妻子带着身孕，一边照顾大女儿，一边还要上班，同时还承担了贫困户定点帮扶的工作任务，累得无精打采。他想着自己工作没干好不说，家里还没照顾上，心里非常沮丧。父亲看出了他情绪不好，刘叶阳含着眼泪把这事跟父亲学了一遍。&lt;br /&gt;
父亲笑了，他拍拍儿子的肩膀，给了两点建议。第一，对待老乡要耐心，农村封闭了这么多年，让他们认识新事物需要一个过程。第二，过去我们下乡往往是走过场，给老百姓留下了印象。所以老乡不爱听大道理，不爱听套话，就看你办不办实事儿，当你帮他们把困难解决了，他们就会信任你。第三，仅仅依靠村两委，因为他们了解情况，又有工作经验。&lt;br /&gt;
刘叶阳回到村里，心情不再波动。他走户入门，不论是不是贫困户，他都嘘寒问暖，耐心了解他们的生产生活情况，进门见到活儿就动手帮着干，遇到老乡家的困难事儿，就拿出小本子记下来，尽快张罗解决。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 13==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在入户的过程中，他和一位六十四岁的老人熟悉了。这位老人生活困难，老伴还是个聋哑人。有一天夜里刮大风，把他家的电视接收天线刮移位了，看不到电视，老两口只好坐在门口的石头上打瞌睡。当他告诉把这事儿告诉了刘叶阳，刘叶阳马上说：“大爷别急，让我上去看看。”&lt;br /&gt;
别看刘叶阳是农村长大的孩子，可是一直是上学，考试，考试，上学，然后在机关写材料，登高上房、下地种田的活儿还真没干过。&lt;br /&gt;
老人家的房子有三米多高，梯子只能够到瓦下面。刘叶阳本身有点恐高，登上梯子，两腿打颤，上不了房，他不想让老人看出他在害怕，两手按住房檐，胳膊一撑，悠上了屋顶。他不敢往四周看，半蹲半爬，降低身体重心，拿着小锅形的天线，连续从几个方向寻找信号，找到了信号，又用砖头瓦块把天线固定好。当他听到大爷在地下喊：“有了，这回有了”的时候，在房上高兴得自己跟自己笑出了声。&lt;br /&gt;
贫困户郭瑞城四十三岁，家里三口人，只有六亩地，没有像别人家那样种山葡萄致富，还在种杂粮，每亩只能收入七百元，生活十分困难。有一天刘叶阳到他们家走访，看到沙发上坐着一个小姑娘，低着头，一句话也不说，便问：“小朋友，几年级了？ 你爸爸在家吗？”小姑娘还是不抬头，不说话。郭瑞城从厨房出来，告诉刘叶阳：“我们丫头眼睛不好了，看不见了。”&lt;br /&gt;
刘叶阳心里一酸。细问得知，郭瑞城的女儿，在六岁时左眼得了青光眼，右眼得了白内障，视力下降很快，只好辍学。孩子的妈妈一看这种情况，就扔下孩子走了，再无音讯。从此郭瑞城又当爹又当娘，每天给孩子洗脸喂饭，同时还要照顾他久病在床的老母亲。他和刘叶阳唠：“我看着人家致富，能不着急吗，可是我只有两只手啊，顾上家里，就顾不上外面，真是愁死。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳问：“这孩子有残疾证吗？”&lt;br /&gt;
郭瑞城说：“残疾人还有证？”&lt;br /&gt;
  刘叶阳联系了医院，给郭瑞城女儿做了检查，并把她的残疾证办了下来 ，又给郭瑞城的老母亲解决了低保问题，郭瑞城一家，每年有了3000余元的补贴。&lt;br /&gt;
  这时候一位北京下派的扶贫干部到马鞍山来调研，刘叶阳抓住这个机会，向他反映了郭瑞城女儿的情况。在多方支持下，郭瑞城带着女儿来到北京同仁医院，为孩子治疗眼疾。经过多次专家会诊，精心治疗，结果令人遗憾，由于时间拖得太久了，孩子眼底的血管已经失去功能，视力无法恢复了。&lt;br /&gt;
  极度失望的郭瑞城，焦躁难耐，直冲着刘叶阳发牢骚：“都是你，非让我们上北京治，结果也没治好，还耽误一个多月。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳默默地把委屈咽下。他想起了父亲的话，有耐心，办实事。&lt;br /&gt;
  喀喇沁旗的特殊教育学校没有盲人教师。刘叶阳又到赤峰市的特殊教育学校打听，学校回复，只要这孩子智力正常，我们愿意收她入学。&lt;br /&gt;
  刘叶阳回来问郭瑞城，愿不愿意让孩子上学。郭瑞城说：“怎么不想啊，这孩子就这么在家呆着，慢慢就傻了。”&lt;br /&gt;
  刘叶阳帮助郭瑞城给女儿准备了行李物品，开车带着他们爷俩来到学校。学校的生活条件太好了，老师和校长也十分和蔼。可是这孩子就是一句话问不出来。郭瑞城连哄带逼，孩子总算开口，讲了讲自己的病情。校长说：“好了，放假的时候，我保证让你见到一个活泼开朗的丫头”。&lt;br /&gt;
  临别，郭瑞城和女儿抱着痛哭。这些年来，他把丫头放在心尖上养着，家里再困难，孩子没冷过，没饿过，总是穿的干干净净地。刘叶阳一边劝慰，一边跟着流泪。他暗暗捏紧了拳头，一定要在脱贫攻坚的岗位上，干出成绩来。见识了苦难，他对脱贫的紧迫性，有了更深入的理解。&lt;br /&gt;
  果然，郭瑞城的女儿放假回来，简直像换了个孩子似的，和大人有说有笑，自己洗脸，吃饭，洗衣服，还帮着父亲做一些力所能及的家务。老师从学校发来视频，这丫头打扮得漂漂亮亮，正在台上朗诵呢。 &lt;br /&gt;
在孩子上学期间，刘叶阳帮着郭瑞城申请了一个保洁公益岗，每月有700余元的收入，同时劝他放弃了不挣钱的杂粮，开始种植山葡萄，每亩可以收入3000元左右，他们家里的生活大有改善。&lt;br /&gt;
工作越来越得心应手，刘叶阳的决心越坚定。刘叶阳的小本子上面记满了每天要做的事情，不论是贫困户的事儿，还是一般村民的事，他都耐心、细心询问，上心、精心地去做好。&lt;br /&gt;
村里的乡亲们开始对刘叶阳刮目相看，由原来的爱搭不理，变为见面唠个没完，有什么心里话争着告诉这个胖乎乎的第一书记。&lt;br /&gt;
有一个贫困户，通过工作队帮助，选择了菜单式扶贫的养牛项目，达到了脱贫致富，一年卖牛的收入就六万多元，家里还存栏八头牛。年底了，赤峰农村家家杀年猪，这个贫困户没有养猪，特意花钱买了一头猪，置办了宴席，专门请工作队吃杀猪肉。考虑纪律，刘叶阳和工作队成员都没有参加。第二天，这个乡亲又专门来请，那实心实意的劲儿，让人不知道怎么拒绝。经过请示上级，他们接受了邀请。一看桌子上除了五花肉炖酸菜，猪心、猪肝、猪肚、猪血肠等全套头蹄下水一样不缺。在当地，这是最上讲究的菜品，他们家自己没舍得吃，一直给最尊贵的客人留着。&lt;br /&gt;
 扶贫先扶志。帮助村里的出名懒汉杜景民从冷被窝里爬出来，真比让一棵躺倒的树起死回生还要难。&lt;br /&gt;
杜景民四十五岁，正值壮年，以前也有一个幸福的家庭。由于好上了赌钱这一口，家渐渐地给他败光了，不仅在外面欠了几十万，村里的乡亲们也都被他借遍了，妻子气得和他离了婚，带走了女儿，儿子小小年纪也出门独自谋生活去了，很少回来看懒惰的父亲，家里就剩了他老哥儿一个。刘叶阳和村干部走进他们家的时候，大吃一惊，真的没想到，现实生活中还会这样的情形。桌子歪着，凳子是断腿的，锅碗瓢盆布满灰尘，炉子里没有灰烬，看来是很久没有用过了。冰凉的炕上被褥脏得跟铁一个颜色，屋里没有一丝热气，连个暖壶也没有。杜景民躺在被窝里，只露着一张惨白肮脏的脸。看有人进屋，眼珠子动了动，算是打了招呼。&lt;br /&gt;
他身体没有病，可是他的每一天都是躺在床上过的。这个世界上只有他白发苍苍的老母亲惦记着他，每天在二儿子家做好饭，冷风热气地步行四里多地送给他吃。他已经完全放弃了自己，母亲怎么劝也不听，就是躺在炕上等死，万万没想到还会有什么人能来关心他。&lt;br /&gt;
按照“两不愁，三保障”的标准，杜景民是身无分文，要啥没啥，工作队很快把他列入帮扶对象。刘叶阳苦口婆心，一步步跟他深谈，告诉他，脱贫攻坚一个都不能落，这是你绝处逢生的大好机会，我们给你提供粮食，你先自己起来做点饭，慢慢地恢复身体，恢复和外面的联系。&lt;br /&gt;
刘叶阳住在村里，每天起来的挺早，就在村里这家看看，那家走走，了解各家的情况。有一天抬头一看，发现杜景民家的烟囱开始冒烟了。这叫刘叶阳好不高兴。&lt;br /&gt;
他再次来到杜景民家，他动员他出来干活儿，说你看看别人家干得多红火，咱们先从公益岗开始，不累，还有固定收入。杜景民埋头不语，刘叶阳又说：“是不是有为难情绪？你放心，我们做好工作，村里人不会朝你要债。”&lt;br /&gt;
杜景民半天吭哧出来一句话，还挺横：“我有病你不知道啊？”&lt;br /&gt;
刘叶阳说：“你没病，你要有病，这么冷的房子，躺一冬天，你挺不到现在。”&lt;br /&gt;
“我就是有病，我就是有病。我头疼腿疼腰疼浑身都疼。”&lt;br /&gt;
刘叶阳知道他的病是心病。心想看起来正面说服，对他一时还起不了作用。于是刘叶阳说“有病咱们抓紧治，治好了也和大伙儿一样脱贫致富。”&lt;br /&gt;
刘叶阳联系好旗中蒙医院，拿车拉着杜景民，去做了一个全身体检。报告单出来了，他给杜景民看，一边和他开着玩笑：“你这头蹄下水血脂血压血糖都好好的，你再说有病就是糊弄人了。”&lt;br /&gt;
没过几天，杜景民穿上了干净衣服，出现在自己家门前，溜溜达达地，就是不敢往远走。可能是不好意思见乡亲。事先，刘叶阳做了些工作，乡亲们表现的十分厚道，谁也不跟他提欠钱的事儿，就是逗他——哎呀，好久不见，起死回生了？快告诉我们阎王爷为啥把你给打发回来？&lt;br /&gt;
村民代表王广发，倡议村民帮助杜景民，很快，这家十斤米，那家一袋面，给杜景民送来了；由于欠电费，杜景民家的电源已经被断多时了，村委会又出面重新给他拉上电，给他买了电褥子，让他不再挨冻；刘叶阳进城把杜景民的儿子找了回来，让他做做父亲的思想工作；村主任帮忙联系，在一个施工队里给他找了个活儿……&lt;br /&gt;
杜景民说：“就是一块石头，也能让你们的热手给捂化了。”&lt;br /&gt;
现在的杜景民，好像换了个人儿一样，穿得整整齐齐，脸上带着红润的光泽。他靠打工脱贫，每年可以挣四五万块 。他见到工作队和村委会的干部，就拉着手说，走走，我买点熟食，到我家喝酒去。据说，他过年办置了新家具，把家收拾得挺像样。刘叶阳逗他：“告诉你呀杜大哥，就差个媳妇了……”&lt;br /&gt;
 成功帮助杜景民脱贫这件事，让刘叶阳心里有了成就感，有了自信。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
自治区脱贫攻坚成效考核组到喀喇沁旗考核，在王爷府村看到满头白发的驻村第一书记刘永军，他们不由发出感叹——这把年纪的老同志，还在第一线冲锋陷阵，真是难能可贵。考核中刘永军上报的电子文件表格，内容翔实，清晰，格式上非常专业规范，这也让考核组眼前一亮。&lt;br /&gt;
自从入村当上第一书记，刘永军就意识到补上电脑这一课刻不容缓，他的老师自然就是儿子了刘叶阳了。儿子在家的时间很少，父子俩就在线上交流，老同志反应慢，却有股韧劲，虽然常常一个问题重复咨询好几遍，最终还是达到了适应工作的目的。电脑也自然地成了不能常回家看看的刘叶阳和父亲的交流工具。&lt;br /&gt;
自信满满的刘叶阳在线上，告诉了父亲两件事。第一件就是成功帮扶杜景民的事，父亲给他送来一朵大大的鲜花。&lt;br /&gt;
第二件事也是刘叶阳自认为非常值得父亲为之首肯的事。&lt;br /&gt;
入村以后，刘叶阳发现村委的工作人员一般年龄偏大，基本都不会使用电脑，很不适应上通下达的需要。他就顺便普及了一下电脑的使用方法。有一位村民大姐，和她父亲性格好有一比，学了忘，忘了又来学，刘叶阳不厌其烦，终于教会了这位大姐。&lt;br /&gt;
几场春雨之后，山上的林子里长出了一种叫地扣的野生蘑菇，白生生的，很肥硕，口感鲜美，是罕见的山珍。这位大姐起早淌着露水，采回了一大筐，挑选最好的，把蘑菇根用薄木片切得干干净净，托了村委会主任，让他送给刘叶阳，表示感谢。刘叶阳说，我一个扶贫干部，帮助村民干什么都是应该的，不能要人家的东西。坚决退了回去。后来村委主任说，那个大姐都哭了，刘叶阳还是没有收。这件事，父亲没有给他送花，而是发来两个字--不妥。&lt;br /&gt;
刘叶阳说，有规定，为何不妥？父亲说，有时间和你聊。&lt;br /&gt;
中央电视总台十七频道有一个栏目叫《遍地英雄》，邀请刘永军儿子刘叶阳父子俩同时到现场，讲述他们担任驻村第一书记的工作经历。&lt;br /&gt;
刘永军讲了一个这样的故事。&lt;br /&gt;
王爷府村有九百多户，刘永军全都走了个遍，哪家是贫困户，哪家是边缘户，谁家的仓里没有粮，谁家的冰箱是空的，都做到了心里有数。这中间，他发现了一个单身汉，还住在一座解放前盖的旧平房里，房子很破旧，有潜在的危险。于是工作队按照两不愁三保障要求，将他列入了贫困户 。&lt;br /&gt;
在给这位老哥儿家进行危房改造时，他向工作队提出要求，你要给我重盖房子，就给我盖六十平米的，盖四十平米的我就不盖了。&lt;br /&gt;
刘永军耐心做工作，告诉这个贫困户，政策就是这么个政策，不是咱们随便可以更改的，如果你想要扩大一点，就自己添点钱，我们帮你打个地基，你方便时自己再加盖。没想到这人还是不通情达理，说那我就不盖了。&lt;br /&gt;
不能因为一个人拖全村扶贫攻坚的后腿。刘永军找来几个和这个人关系好的乡亲来劝说，这位老哥儿就是不答应。后来没办法，刘永军安排好了摄像和录音，在他家摆开阵势，然后和他谈，说你再想想，如果还是不同意拆房重建，那你就签字吧。你要知道，你是因为没有安全住房，达不到“两不愁，三保障”标准才被定为的贫困户，你认为你的房子安全有保障，那就不能当贫困户了。这个单身汉，一听，那还得了，贫困户的种种优惠政策可不能丢。于是赶紧签上了拆迁合同。&lt;br /&gt;
刘永军讲到这里，大屏幕上出现了新旧两座房子的图片，旧房的确破旧得不堪入目，新房红砖白瓦，结实漂亮，场上响起一阵掌声。但是故事并没有在这里结束，这个老哥儿心里敞亮了，劲头也上来了，拼命干活挣钱，现在生活富裕，无忧无虑。他养了几只鸡，慢慢攒了一筐鸡蛋，有一天端着这筐鸡蛋，把刘永军堵在了宿舍门口，也不会说什么客气话，还是带着那股子犟眼子劲：“刘书记，你要不收下这筐鸡蛋，我就站在这里不走了。”&lt;br /&gt;
刘永军被感动了，他知道这个村民是在表达内心的真情，虽然工作队有纪律，但是不能让老百姓觉得驻村干部跟他们外道，有距离。于是他双手接过了这筐鸡蛋，表示了谢意。&lt;br /&gt;
刘永军在现场的讲述中，告诉所有的听众，也告诉自己的儿子，在今后，自己会通过为村民多做好事的方式，回报这位老哥儿，也让更多的老百姓受益。&lt;br /&gt;
不用再聊了，泪窝子浅的刘叶阳又流出了眼泪。&lt;br /&gt;
长大后，我就成了你……他知道自己还年轻。&lt;br /&gt;
自从开展脱贫攻坚以来，刘叶阳所在的马鞍山村已经发生了很大的变化，山葡萄种植和乡村旅游的发展，使这里摆脱了贫穷的阴影，在2017年摘掉了贫困村帽子。2019年7月15日，中共中央总书记习近平来到马鞍山村考察调研，刘叶阳作为当地扶贫干部，负责向总书记汇报工作。&lt;br /&gt;
总书记来到驻村干部之家，亲切地问刘叶阳：“你们什么时候撤呀？”刘叶阳的心里话脱口而出“不获全胜，决不收兵！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 13 ==&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福不是一朵花&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    她是党桂梅。&lt;br /&gt;
在和我交谈的全过程中，她的脸上始终带着笑，有时微微蕴含，有时朗朗盛开。笑容透出她内心的阳光，让我想到一句话——幸福就像花一样。  &lt;br /&gt;
党桂梅五十一岁了。我坐在她对面听她讲述，随着她的故事，进入远去的岁月。我大脑里的蒙太奇不由拂去她脸上的沧桑，拂去她两鬓探出的银麦芒，于是我看到了一个身材苗条，面色白皙，不失俊秀的女子。我想，若是在优渥的环境里，她这个年龄的女人，依然可以婀娜娇嫩，可以时尚拉风，可以像花一样绽放芳华。而党桂梅，这个常年躬身土地的农妇，这个半辈子呕心沥血的母亲，这个几十年如一日，咬定青山不放松的追梦人，在我们看到她终于甩掉了身后那个巨大的贫穷阴影，缔造了崭新生活之时，用一朵花来比喻她的幸福感，显然有些矫情。&lt;br /&gt;
党桂梅的幸福来得孜孜矻矻，来得扎扎实实，使我想到的不是一朵花，而是一棵树，一棵在原野上栉风沐雨的树。当然，她的旁边还有另一棵树，与她并肩而立。这两棵树一起在风雨中挣扎，同呼吸共命运，含辛茹苦，百折不挠，奋力汲取生命的营养，当枝头稀疏的绿叶终于变成了浓荫，彼此的根已经成为一体。&lt;br /&gt;
刘玉国比党桂梅大三岁，他们的婚姻和诸多中国农村式婚姻一样，是经人保媒开始的。媒人说，刘玉国老实厚道，心灵手巧。党桂梅一看，这人长得挺周正，听说话也本分，就同意了。许多年过去，有时候老两口拌嘴，刘玉国上来倔劲，三头老牛拉不回来。党桂梅便退一步地阔天宽，跟他说，我也会吵架，话赶话我比你来得快，我不过是大人有大量，我让着你行不行。说着她自己在一边就笑了。这是因为在党桂梅心里，嫁给刘玉国，不管日子是穷是富，是顺利还是困难，她都没后悔过。这是她不会动真格生气的根本原因。 &lt;br /&gt;
刘玉国家兄弟姊妹多，父母没有钱给他们办置婚事，党桂梅一进老刘家的门，就背上了3700元的饥荒。那是上个世纪八十年代的事情，一个鸡蛋卖一毛钱，一斤玉米卖几分钱，一亩地连二百斤玉米都收不了，一百五十亩地，收入三千元，交公粮一千多元，你平常日子还得吃喝用度呢，就是说，要还清这些饥荒，意味着小两口需要付出大半辈子的辛苦。&lt;br /&gt;
谁说爱情不能当饭吃，俺家就能。说完了这句话，党桂梅突然意识到什么，瞅瞅我，像个新过门的小媳妇似的，羞答答地捂上了微红的脸。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国，先结婚后恋爱。相处时间一长，刘玉国发现这个媳妇正是自己梦中的那个人儿，会过日子，凡事先算计，想妥了，就去做，你让她给自己放个假，歇下来，磕点葵花籽，扯个闲话，她一分钟都受不了，一干上活儿，便不愿意撒手；党桂梅觉得，自己想到的事儿，丈夫早想到前头去了，他虽然不说啥，行动起来比谁都快。为了未来的幸福生活创业，刘玉国有心劲，雷厉风行；党桂梅呢，嘴一份，手一份，说干就干。真是不是一家人，不进一家门。小两口你恩我爱，拧成一股绳拉车，相信铁杵一定能够磨成针，好日子虽然来的慢一点，但是肯定就在前面等着他们，早晚不会秃噜扣。那时候，他们俩浑身好像上好了发条，力气足足的。&lt;br /&gt;
远在二十多年前，党桂梅家的脱贫战，已经在只有一座泥房的庄稼院里打响了。尽快把饥荒还清是他们夫妻的第一个目标，至于未来，他们不敢想也想不到什么楼上楼下、汽车电话之类的锦绣蓝图，只要有一院子牛羊驴鸡鸭猪，手里有个存款折，存款折上面有几百块钱，就是天大的幸福了。党桂梅说，一分钱难倒英雄汉，没钱的滋味我知道。手里有两个钱儿，遇到事儿不受憋屈。。&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市，北倚大兴安岭山脉，南仰燕山屏障，处于两山之间。党桂梅和刘玉国所在的北房身村，属于巴林左旗哈拉哈达镇，地处赤峰市东北部大兴安岭脚下的林缘地带。哈拉哈为屏障，哈达是山的意思，用蒙古文一翻译，你就知道这里的地形地貌了。这个镇子，包括其中的北方身村，就靠在大兴安岭的根儿底下，这里山地，丛林，沟壑纵横交错，可耕种的田地，大小不一，就像一块块补丁似的散落在山间。这一代历史上是契丹的发祥地，无法考据当地的游牧生产是否于此有关。到了清代康熙时候实施戍边，农耕文化开始进入此地。北房身这个村名，明显来自汉语。这样的历史背景，半干旱草原的气候环境，让我们不难理解，直至当今，这里的百姓，为何依然以半农半牧为生。良田不足，山地贫瘠，气候偏冷，使这片土地从未离开过贫穷的笼罩。&lt;br /&gt;
党桂梅出生在北方身村附近的一个营子，营子就是自然村，往往只有十户八户、二三十户的人家。叫营子，也应当是游牧时代屯兵记忆的一种延续。党桂梅排行老三，上头有两个姐姐。读到小学三年级，父母不让她接着念了，当然是供不起了，家里所有的哥哥姐姐，不管是否成年，都要下地干活，而党桂梅这个还没有告别童年的小姑娘，需要在家看弟弟、做饭、打扫卫生，为下地劳动的人做后勤。她哭，一哭就是一整天，夜里躺在床上还在抹眼泪。要说学习成绩，党桂梅在班上始终是状元级的，全班六十多个学生，第一批戴上红领巾的只有一个男生和一个女生，那个女生就是她。作为一个好学生，党桂梅每天都是兴高采烈的，唱着“太阳天空照，花儿对我笑”上学，捧着鲜红的100分回家。虽然到了家，放下书包，就得出去放羊採野菜，但是她是快乐的，从不知忧为何物。&lt;br /&gt;
姐姐说，三儿呀，别哭了，好歹你还上了三年级，一分钱大的字认识了两口袋。命里是个丫头，你也算行了，会写自己的名字，会写咱妈咱爹的名字，还能分清林东怎么写，林西怎么写，你看看你这两个姐姐，进了屋认识锅台，出门认识垄沟，不是也得活着。&lt;br /&gt;
党桂梅看看大姐和二姐，不哭了，一连好几天谁也不理。她把嘴唇咬出血来，把话咽在肚子里，告诉自己——上不了学，我也要好好活一把，绝不能傻啦吧唧地听天由命。&lt;br /&gt;
昔日的同学放学回来，从自己家门口路过，党桂梅立刻扭过头去，不看人家怜悯的目光，也不看人家肩头上那叫人眼红的书包。但是她没有忍住，到底还是把同学拦在家门口，问人家今天学校里都学啥了。同学讲给她听，她一只手抱着弟弟，另一只手拿着根柳条在土地上写，把生字用拼音注上，用加减乘除小数点，把家里的玉米土豆和辣椒算了一遍又一遍，一天两天，一年两年，党桂梅有了几分自信，你们坐在教室里，五年级小学毕业，我坐在院子大门口，也不差啥，课本上的生字我都念下来了，加减乘数小数点，我也会使用了。&lt;br /&gt;
这件事对于她今后的意义有多大，年少的党桂梅，并没有意识到。时隔多年，面对我的采访，说起这件事，她灵光一现，拍了一下脑壳说，对劲儿啊——村里和乡里的领导们说我是脱贫路上敢做梦的女人，我这个敢做梦啊，八成就是从那个时候开始的。&lt;br /&gt;
面对3700元的饥荒，她对丈夫说，人有两件宝，双手和大脑，咱们不能让它们闲下来。丈夫说，哈下腰杆往上走，多高的山也会给咱们留一条道。&lt;br /&gt;
巴林左旗的林缘草原和山地，出产黄芪、沙参、防风等多种中草药，由于天旱，日光照射强烈，其质量是一等一的好，只是当时市场还没有形成，中草药的价钱很低。中草药长在 在杂草和灌木丛中，让人不好认，好不容易找到了，其根子很深，十分难挖，有时候，为了一棵完整的药材，要将死硬的土地深挖好几尺。挖药这活儿，吃苦不说，也有危险，要时时防着被毒蚊虫叮，要小心爬山踩空，还要躲着荆棘以免划伤手脚，即使在十分贫穷的巴林左旗，也很少有人靠挖药卖钱谋生活。从前挖过药的老人说，猫一天，狗一天，平均下来一天能挣到两三块钱就顶天了。小两口商量了好几次，把眼巴前能挣钱的事排了个队，发现只有挖药不用先投成本钱，况且地里春种秋收，打理好庄稼，人还有闲空，可以做到两不耽误，再说中草药一般都不是一年生植物，所以，挖药这活儿春夏秋季三个季度都可以干。&lt;br /&gt;
当他们在夕阳落山的时候，提着半篮子中草药，脸上带着被树枝划破的血印子，身上满是茅草沙尘地回到村里的时候，邻居直接就对他们说了，傻呀，这活也干，这点钱就把你们支使成这样。&lt;br /&gt;
他们哭笑不得，但没有放弃。后来掌握了挖药的技术，驾轻就熟，每天可以收入大约十二元，他们一个十二元一个十二元地攒起来，在加上平时省吃俭用，从手指缝和嘴巴里挤出来的零钱，第三年终于还上了3700元的饥荒。&lt;br /&gt;
无债一身轻，虽然作为年轻媳妇的党桂梅，过年都舍不得买一件流行的新衣服；虽然到了集上，面对小商铺里五红大绿地挂着的纱巾，也只能停下脚步看了又看，然后像没听见老板的招呼似的，扭头就走。但是她觉得这日子已经很叫人满足了。&lt;br /&gt;
党桂梅告诉我：“住在她家里的婆婆，每天可以吃上一个鸡蛋了，有时下在面条里做个荷包蛋，有时候还可以让老人换个口味，把鸡蛋用豆油煎一煎，往锅里放油的时候，也不必那么小心翼翼地一滴一滴地往锅里滴了，多倒一点也不用那么心疼了。自己有了身孕的时候，想喝一口酸奶，丈夫说，咱们去打牛奶，回来自己发酵。拿上钱，拿上盆，就把牛奶打回来了。 &lt;br /&gt;
儿子出生了，长得虎头虎脑，结结实实的，一逗就咯咯地笑。院子里也养上了鸡，养上了一头大母驴。党桂梅说，我们有了儿子，才理解老人们说的话，人心真的都是往下长的。看着自己身上掉下来的肉，看着儿子活泼可爱的样子，我们两口子心里哪个爱呀，就像吃了甜菜疙瘩那么甜。我跟他爸说，我这辈子最委屈的就是没好好上学，我要是好好上学，现在没准也能当个东方之子，上个电视啥的呢。那时候中央电视台有个栏目叫东方时空，介绍过好几位女科学，女教授，那都是国家的的顶梁柱。我特爱看那个节目，有时看着看着，就忍不住掉眼泪，心想她们虽然不容易，但人家毕竟成功了……我每回说起这话，我们家刘玉国就会接——供、供、供，咱儿子在乡里上了小学，到林东上中学，然后到北京上海念大学，等他有了儿子，就到联合国去念，做个决定世界大事的人。到那个时候，党桂梅就出名了，人人都知道党桂梅老奶奶不是一般人儿……玩笑虽然开得有点大，但是再苦再累，也要把孩子供出来，是我们像铁一样实实在在的想法。&lt;br /&gt;
可能是由于我长年劳累，儿子早早的就没了母乳，给他喝米汤，加点牛奶，不行，孩子眼看着就瘦下去了，六个月，连二斤肉都没有长出来，我们心里那个难受啊，缺钱，怎么办呢？挖药，种地，土里刨食的办法是解决不了问题了。这时候农村的集市活跃起来了，我们这一片的集市也很热闹。看着那些林西镇和林东镇的人，从大城市带来了洗发液、电熨斗、方便面啥的到集上卖，是挺赚钱的。可是我们没本钱，家里有孩子，有地，也出不了远门，那我们能卖点什么呢?&lt;br /&gt;
山根，河套，庄稼地，长啥卖啥吧。玉国手巧，就到河套割了些柳条子，在自己家编土篮，每天干完地里的活，我给他剪柳条，打下手，我们俩人一直干到半夜里，后来他也把我教会了，他编大筐，我编小篓。十天一个集，赶集的地方离我们北房身村八十华里，他骑着个加重的自行车，带着我，前面车把挂着五个土篮子，我的肩上挎着五个土篮子，在装上点葵花籽、山杏仁，偶尔带点冰糖红糖，过年过节带些对联去卖，我们挣钱虽然不太多，几年下来也把儿子养大了，还置上了一公一母两头驴，二十多只下蛋的鸡，后来又抓了一头小母猪，每年能卖出一窝小猪仔。家里的日子，真是好多了，有盼头了，这时候我们丫头也出生了，我们也成了儿女双全，不愁吃穿的户了。”&lt;br /&gt;
儿子听话，又聪明，丫头虽然小，但是是个伶俐的，不到三岁，就能把电视里动画片的的故事照讲一遍。党桂梅两口子就盼着着两头驴生小驴驹子，慢慢繁殖起来，到时候借上大力，供两个孩子上学的钱就不愁了，好日子的缰绳已经被他们抓在了手里，只要平平安安地过下去就好了。&lt;br /&gt;
万万想不到的事情，没有任何预兆就来了。儿子十六岁那年，突然身体和精神出现了怪异显现像，乱发脾气，乱砸东西 ，在很短的时间内愈演愈烈，最后到了无法控制的程度。刘玉国和党桂梅赶紧带着儿子到了巴林左旗和赤峰市的医院，确诊的结果为精神性疾病，这个消息简直不啻于晴天霹雳，令这个刚刚过上安稳日子的家彻底地塌陷了。&lt;br /&gt;
刘玉国知道党桂梅患有高血压症，经不住打击，就劝告妻子，说孩子小，正是长身体的时候，咱们咬牙使劲干，有了钱肯定能治好。说是说，刘玉国的心里还是压着一块大石头，他一个坐在地头上抽烟，一坐就是一下午。家里所有的存款都花光了，亲戚朋友伸出手来给予的资助也用光了。党桂梅两口子开始借高利贷，二分利，就是说借一百元，要还一百二十元。他们何处去了，想着即使倾家荡产，也得借，万不能把儿子耽误了。里里外外，他们花了二十八万。最后实在没有钱了，儿子无法住院，只能在家里服药治疗，效果显然就差多了。一天天劳心劳力地照顾着处于异常状态的儿子，党桂梅感觉自己的身子越来越没劲，早上起来从炕上往地下一站，两条腿好像是别人的，泥一样地堆下去。降压药加了剂量，血压看着是降下来了，压差却拉大了。&lt;br /&gt;
她硬挺着，暗暗告诉自己，你可不能倒下去，儿子病了，丫头还小，你要是再倒下，让玉国一个人扛这么多事怎么扛得了。在丈夫面前，她说，我就是个急火攻心，吃点牛黄上清片就好了，在刚刚上小学的丫头面前，她还是那个无所不能的妈妈，每天问孩子的功课，让她吃好穿暖，给她打扮漂漂亮亮的，送她到大门口。&lt;br /&gt;
党桂梅到底没有逃过这一劫。一天早晨，她起身时感觉身上很难受，眼前突然一黑，就晕了过去。等到她醒来，一睁开眼睛，天哪，谁给我脑袋上蒙了一块红布？从头上到脚底，都黑红黑红的，窗台上绿色的龙角菊是红的，饭桌上黄色的小米粥也是红色的，看看天，天花板是旋转的，墙角转成了锅沿儿……&lt;br /&gt;
住进了医院，党桂梅的病情一时也没见太大好转，问医生，医生说还需要做一些检查，请专家会诊，当然，需要的治疗费也不少。刘玉国在门外和大夫的对话，党桂梅隐隐约约地听到几句，和她猜想的差不多。她闭上眼睛，不吱声，静静地躺了一天一宿，第二天起来，就喊丈夫。她想好了，换下医院的病号服，穿上自己的羽绒服，回家，不治了。&lt;br /&gt;
她说：“我当时想了，我回去养一阵，好了就好了，不好也不浪费钱。家里的鸡鸭猪，还有攒下来的几百斤小米子和干黄芪，全都卖光了，就剩下两头驴了，可不敢再卖了。丫头小，儿子病，往后不得把个闷葫芦似的的男人愁死啊。留下驴，慢慢养，年年下两个小驴驹，还有个活钱，怎么难也要把丫头供出来，将来有个旱涝保收的工作。等到没有我那一天，她爸干不动的时候，也有人养老不是，他哥也得有人管啊，可不能让他造的脏兮兮地满街跑，让不懂事儿的小孩子们撇石头子欺负他。”&lt;br /&gt;
叫了几遍，也没有听到丈夫回答，到了下午，刘玉国才一头热汗地进了病房。他告诉党玉梅不用急了，大夫说，这点病不算啥，住一阵子院治治就没事儿了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你是不是把我的驴给卖了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，没有没有。&lt;br /&gt;
党桂梅急了。一连问了好几遍，那你哪来的钱？&lt;br /&gt;
刘玉国脸一绷，呵斥党桂梅，你这个女人怎么回事儿？天塌下来有老爷们顶着，都病成这样了能不能省点心。&lt;br /&gt;
后来，党玉梅出院回家。一进院子，眼泪就止不住了。院子里果然是空空荡荡，安静极了，没有鸡鸣，也听不见驴叫，就连原来准备修房子的砖，也不见了。儿子站在门口，一脚门里一脚门外，直愣愣看着母亲，就好像不认识一样。丫头小，但是很懂事儿，专挑高兴的事儿说。她说，妈妈、妈妈，我们老师表扬你了，说如果不是你教育得好，我不能当上班长。&lt;br /&gt;
党桂梅的姐姐告诉她，那天刘玉国从医院回来卖驴，好不容易找到个想买驴的主道，人家还二意思思的，他就哭着央求人家，就差跪下了：“我这是卖得救命钱啊，我媳妇跟着我，净挨累，一天福也没享，这么好的媳妇说什么也得救她啊…… ”&lt;br /&gt;
一家四口人搂在一起，默默流了半天眼泪。还是党桂梅擦干泪水，把灶火点燃，然后下了一把面条，到地里薅了点青菜，全家吃了灾难之后的第一顿团圆饭。她知道，一切都得重新开始了，现在除了背在身上的十多万块钱的饥荒，家里真的是镚子皆无了。&lt;br /&gt;
刘玉国和党桂梅刚刚尝到的幸福生活，就这样不翼而飞了。他们家的日子已经变成了一条无助的小船，在看不到绿洲的汪洋里勉强地漂泊着。&lt;br /&gt;
党桂梅出院以后，身体还是弱弱的，还需要吃药和继续治疗，这三年时间，一个四十出头的女人，头发都白的差不多了。她挣扎着，跟在丈夫后面，下地干活，院里院外地张罗一家人的生活，每天累得直不起腰来。他们种了十五亩地，舍不得雇工，全是夫妻俩没黑没白地春种秋收，为的是把从前的日子找回来。可是，毕竟是负担过重，力不从心，生活依旧像一个不能开花结果的树，冷漠地面对着这一对苦苦追求的夫妻。&lt;br /&gt;
2017年，他们家因病返贫，被识别为建档立卡贫困户。&lt;br /&gt;
按政策规定，他们家接受扶贫项目资金，养上了七只基础母羊，开始发展家庭牧业，两年后，他们出售了八个羊羔，又买了两头小猪，日子开始有了转机。&lt;br /&gt;
镇里的领导、村里的干部、驻村第一书记，都在为他们家寻找挣钱的路子。刘玉国和党桂梅说，政策虽好，咱也不能等靠要。村干部说十三敖包村和新井子村，村民绑笤帚挺挣钱，我先跟着村干部去，看能不能学会。刘玉国本来就心灵手巧，到了邻村的笤帚加工车间，一看人家那里干得很红火，一些参与的贫困户都有了收益。 便煞下心来，开始学这项技术。&lt;br /&gt;
要过年了，驻村第一书记刘凤鸣来到党桂梅家，给她生病的儿子带来一套新衣服，是用从自己工资中挤出来的钱买的。自从刘凤鸣包户进入这个院子，他给这个饱经创伤的家庭，带来了无比温暖，也带来了很多好建议，帮他们解决了不少困难。他自身也被这对夫妻身上自强不息的精神深深打动了，他发现在这个家庭里做扶贫工作，不存在扶贫先扶志这个程序，只要给这两口子提供了切合实际的项目，他们总是做得超出预期。 &lt;br /&gt;
刘凤鸣看看院子里的鸡圈，空的，原来他们家的鸡每天要出去溜达溜达，吃点小昆虫，小草籽什么的，平日的饲料，全是苞米茬子，瘪谷子，没有任何不天然的饲料，她家小鸡下的蛋，蛋壳硬硬实实的，打开往碗里一倒，橘色的蛋黄外面，有两层蛋清，里面的稠，外面的清亮，鸡蛋煮熟了，一敲裂壳，满桌子香气。 &lt;br /&gt;
看看她家的羊圈，地上总是干爽的，一点没有屎尿的膻骚气。党桂梅是每天都要出去一趟，一并放着羊，赶着鸡，还要带个篮子捎些羊草和野菜回来，她家的羊，不会整天圈在圈里吃喝拉撒，无论基础母羊还是羔子，都白得跟雪团儿似的，招人喜欢。&lt;br /&gt;
党桂梅的儿子谢过刘哥，接过了这套衣服。他自己没有穿，而是来到了妈妈的面前。他说：“妈妈，你整日辛苦，过年了，都没有新衣服穿，这衣服你穿吧！”&lt;br /&gt;
党桂梅一下愣在了那里。&lt;br /&gt;
自从儿子得病以后，她每天也不知道要盯着儿子的眼睛看多少遍，儿子的眼神，直接地反映他的精神状态，她每每看着儿子的眼神心痛，痛到心如刀割一般的程度。那是混沌的眼神，冷冰冰的眼神，痴呆呆的眼神。此刻，她盯着儿子的眼神看了半天，一把抱住了儿子，把儿子的脸贴在自己眼前……的确，儿子的眼神变了，有了正常人的情感内涵，儿子说话的表情也是那样亲切，那样自然。&lt;br /&gt;
党桂梅激动的两手发抖，她竭力让自己平静下来。像什么也没有发现似的对儿子说：“这衣服是男式的，我大儿子穿正好。”&lt;br /&gt;
只听儿子说：“妈妈，那你过年还没有新衣服呢，要不我不要压岁钱了，你自己留着买件新衣服吧”。党桂梅强抑制住自己的心跳说“大儿子，好儿子，妈妈听你的。”&lt;br /&gt;
他们家的丫头叫刘慧怡,从小受党桂梅的影响，要强，上进，善解人意。&lt;br /&gt;
这时候她也看出了哥哥的变化，聪明的丫头不露声色，附和哥哥说：“妈妈，我也不要压岁钱了，你留着买件新衣服穿，你看你，身上的棉袄袖子都磨漏了……”&lt;br /&gt;
党桂梅一把搂住两个孩子，紧紧地贴在自己的胸口上，眼泪再也止不住了，难道从前的日子要回来了，难道从前的幸福要回来了？&lt;br /&gt;
这一天，党桂梅比什么时候都盼着刘玉国回家，她要把这个好消息告诉丈夫。&lt;br /&gt;
往常，党桂梅心疼劳累了一天的丈夫，总是先招呼丈夫坐下来，全家一起吃了饭，让他抽棵烟，歇一歇。到了很晚，夫妻俩才有时间，说点话，商量点事儿什么的。此刻，她实在捺不住激动的心情了，刘玉国一进门，她就把丈夫拉进里屋，说，我有一个好消息要告诉你。&lt;br /&gt;
谁知道，刘玉国说，我也有个好消息要告诉你。你看看，外屋我给你带来啥好东西了。&lt;br /&gt;
党桂梅说，你让我先说。说着，眼泪就流出来了。&lt;br /&gt;
刘玉国给党桂梅带回来的是两把笤帚。这两把笤帚是他自己学着绑的，是他在外村学习的毕业作品。&lt;br /&gt;
内蒙古东北部大兴安岭东南部的农村，有五十多年种植笤帚糜子的历史，不过所产的糜子都廉价卖给了外地客商，当地农民自己制作笤帚，是在全国上下开始脱贫攻坚之后。刘玉国拿回来的成品笤帚，和当时外村乡亲们绑的成品，有所不同，更精巧，更漂亮一些。&lt;br /&gt;
刘玉国说，你看没看出点门道？&lt;br /&gt;
党桂梅说，我知道，你把塑料绳和丝绸带子都扎进去了，变出花样了。&lt;br /&gt;
刘玉国说，我的基本功还是不行，手劲不匀，分缕也不准，但是咱下力学，也不是啥难事。现在手工活儿受欢迎，消费者买啥东西都喜欢精致的。要是弄好了，一把小笤帚就能卖五十元钱呢，大笤帚卖一百元也不是问题呀。&lt;br /&gt;
党桂梅飞快地算了一笔账，家里的十五亩地，过去种笤帚苗子，能卖出四五千块，要是自己用自家的原料绑笤帚，收入可要翻上七八倍呢！&lt;br /&gt;
邻居大嫂在村里遇到党桂梅，很奇怪地问她，桂梅你家电灯开关是不是不好使了，怎么晚上老也不闭灯啊？大嫂子不知道，这两口子又像当年上山挖药一般地干疯了，起早贪黑一个月，他俩拿下绑笤帚的技术，还开始了自己对自己的挑战，自己学着设计花样、设计造型。心情好，身体就好，党桂梅好像把有病在身的事情都给忘记了，每天忙的不亦乐乎。家里有了钱，儿子得到更好的治疗，身体和精神也一天天恢复向好，可以帮助父亲照看牲畜，帮助母亲干一些体力活了。党桂梅跟我说：“真的，是扶贫攻坚的好政策，让我们家登上了顺风的大船，跟上了时代的脚步。”&lt;br /&gt;
收获总是属于不辞辛苦的人。刘玉国和党桂梅成了远近闻名的绑扎能手。他们把自己的绑的笤帚拿到了市场上营销，其中有结实的扫地笤帚，有轻巧的扫炕笤帚，有很多种装饰用的观赏笤帚。根据市场的需求，他们不停地探索出新的花样笤帚，例如民俗中给婴儿放在枕边压惊的迷你小笤帚，放在汽车里除尘用的长把短头笤帚、老人喜欢的锤锤乐等等，结果喜欢的人越来越多，第一桶金就这样来了。党桂梅没事算了又算，如果就照这个路子做下去，不出二年，他们一家就会过上富富有余的好日子。&lt;br /&gt;
如果在绝地翻身伊始，埋头自扫门前雪，一心一意把自己家的致富工程经营好，也是来无可厚非的。但是党桂梅和刘玉国心里，正琢磨着的是，哈拉哈达乡北方身村 ，有一百多户，一般一口人三亩地，基础很薄，卧床不起的，一家有两个残疾人的，因事致贫的，比自己贫困的还有不少人家。党的政策帮助了咱，咱好意思看着他们受穷吗。&lt;br /&gt;
为了能带动其它贫困户一起从事笤帚加工，两口子把自家的两间屋子收拾出来当扶贫车间，但手头只有几十块钱，不够用。聪明手巧的刘玉国就自己制图，自己动手焊接，用废弃的自行车改装出一套笤帚苗绑扎架子，接着边用边改进，制作出了集绑扎工具和案台于一体、同时容纳六人操作的绑扎工作设备，大大提高了工作效率。刘玉国和党桂梅当师傅，把绑笤帚的技术传授给了二十多位村民，让他们到车间学会技术，各自回家绑笤帚，然后后借助扶贫创业车间的市场渠道出售。&lt;br /&gt;
我走进党桂梅家的场院和住房，远远就听到了妇女们快乐的说笑声。现在，乡里用扶贫资金，给他家修建了专门置放笤帚苗子的大仓库，又更新了扶贫车间的生产设备，村里的妇女和老人乡亲们，也有了用武之地，不用餐风露宿，不用单独经营，只要学了技术，就可以来他们家的扶贫车间挣到钱，过舒心日子。&lt;br /&gt;
党桂梅和刘玉国被评为脱贫攻坚内生动力示范户。2018年“三八节”，党桂梅在镇政府举办的“笤帚苗加工技能比赛”中荣获优秀奖，他们家彻底甩掉了贫苦户的帽子。2019年他们种植三十多亩笤帚糜子，带动十个贫困户一起脱贫。他们的精品笤帚，在市场上不停走红，已经卖到了北京、天津、石家庄，有一位著名的影视演员一次就购买了三百多条。&lt;br /&gt;
底气足了，党桂梅侃侃而谈。在采访结束的时候，党桂梅说咱们俩加微信吧，我看到，她给自己起了个网名，叫红星向党，很多人在微信上订购她的笤帚。&lt;br /&gt;
我起身告别，党桂梅拉着我的手，不让我走，非让我去看看她丫头的奖状。 &lt;br /&gt;
 党桂梅告诉我，她去学校给丫头开家长会。老师说告诉她，你家刘慧怡学习好，又谦让，对于有缺点有困难的同学很热心。党桂梅说我心里明白，我们平日里对女儿的教育，如今显了效果——能站起来走路，没人会愿意爬着走。咱们困难过，穷过，要是没有人帮，能站起来吗？所以咱们到啥时候也不要看不起穷人，看不起弱者。你手心里有硬币，就不要攥着握着，要用手托着，递给这个世界。&lt;br /&gt;
回来的路上，党桂梅去了书店，买了一套四大名著，作为对女儿的奖励。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 14 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你的故事正年轻&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我没有想到眼前这个人就是赵丽杰。赤峰市扶贫办和林西县扶贫的工作人员，纷纷给我讲赵丽杰的故事，没有谁对她的外在形象做过描述。&lt;br /&gt;
在我的想象中，一个开着拖拉机在田地里春种秋收的女人，一个赶着四百只羊早出晚归的女人，一个独自开车，每天进出几十家售送自己包的粘豆包的女人，应该属于身强力壮那一款——脸上布满烈日留下的赭红，手上有粘稠的汗渍和厚厚的老茧，笑起来前仰后合地动山摇，身上的衣服平平常常宽松肥大，用拿起一把铁锨的感觉，端起餐桌上的筷子。&lt;br /&gt;
事实上，赵丽杰是个美丽的时尚女郎，以至于她就坐在我的身边，我还在想，不是说赵丽杰会来吗，怎么还没有到？我这样说毫不夸张，我身边的她，雪肤凝脂，脸上透出些许玫瑰的色泽，一双眼睛黑亮清澈，长发垂肩，身材有型，说话绵言细语，举手投足从容大方。我一向衣帽取女人，不是看价钱，而是看一个女人在把衣帽变成服饰的过程中体现出来的品味。浅牛仔色的棉布衬衫，外罩深一度的牛仔坎肩裙，坎肩裙的领口和裙摆处有一道浅金色的镶边，黑色的体型打底裤，脚踩一双暖色调的漆皮鞋，皮鞋装饰竟然和裙子上的镶边相映成趣……赵丽杰的打扮体现了她的自我了解，抬人儿，雅气，简洁，毫不刻意，又透出小小的心思，这种女性的聪慧让我看着非常舒服。服饰往往体现一个女性对生活和自己的全部理解。还没有深谈，我就喜欢上她了。&lt;br /&gt;
这是一个从故事里走来的女子。1987年出生，今年33岁，赵丽杰如此年轻的人生故事，使我想起一株柔嫩的柳树，多少次在风中雪中弯下腰，似乎就要折断，却能够慢慢地直起身，站起来，然后绿意盎然，茁壮成长。&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
赵丽杰的父母都是林西县的农民。&lt;br /&gt;
林西县的双兴村地处大兴安岭山脉南部的山沟里，干旱少雨，缺养人的河，缺水浇地，也缺致富的路。这里只适合种植耐旱的杂粮，杂粮低产，一年到头辛苦下来，只能收获几百斤。在他们第一个儿子不幸夭折之后，这对夫妻看到一家亲戚放弃了一个生下三天的女婴儿，抱起来看看，这孩子命大，还有呼吸，他们心软，便抱回家当了自己的女儿。为了给孩子个富裕的生活，这对夫妻决定远走他乡。大兴安岭北部东侧的鄂伦春自治旗小二沟乡成了他们落脚的地方。在这里，他们浑身的气力和农耕经验派上了用场。夫妻双双种地，使用机械化作业，一种一收就是上万斤；丈夫间或出去林业局打工，虽然把大圆木从山上运下来的工作十分艰苦，但是可以挣到优厚的工资，这是在远方的老家想都不敢想的事情。&lt;br /&gt;
赵丽杰出生了，健康又活泼，不久母亲又给她生了个弟弟，一家五口，过上了温饱安稳的生活。不知道为什么，在家里的三个孩子当中，父亲对二女儿丽杰分外严厉。九岁，父亲就带着她下地了，让她分辨什么是草，什么是苗；上了小学，父亲便要求她学做饭，学洗衣服，照顾弟弟；十三岁，父亲手把手地教她开小四轮拖拉机，她就这样学会了做庄稼活儿，每年家里春种秋收的时候，田里总是少不了她单薄矮小的身影。相对于赵丽杰，姐姐和弟弟得到的疼爱，要多很多。吃的穿的，都是尽着他们俩。父亲经常和丽杰说的是，一个人就是累死，也不能饿死，只要你认干，就没有过不下去的日子。要学会要靠自己的肩膀把家撑起来。而对待姐姐和弟弟，父亲从来不说这些，一味和风细雨，关怀备至。&lt;br /&gt;
赵丽杰搞不懂父亲，也有几分赌气。看到姐姐退学在家里，赵丽杰说，我不想退学，我要接着读，不想当一个无知的人。为了不让外人议论父母，说他们偏向亲生的女儿，只供丽杰上学，不供姐姐了。小小年纪的丽杰，上了中学，她就开始自己供自己了。所有不上课的时间，她先到自家地里薅草，间苗，干杂活，不论是下雨还是刮风，哪怕被浇透冻透，都必须把急重的活儿干完。干完自己家的活儿，她就去别人家的地里打工，挣自己的书费，住宿费，伙食费。&lt;br /&gt;
十七八岁的时候，村里人都叫赵丽杰假小子。装着一百多斤粮食的袋子，别人帮着搭上了肩头，她背起来就走；一百多只羊的羊群，她鞭子一甩就赶到了草甸子；拖拉机和农机有点小毛病她也能鼓捣好。&lt;br /&gt;
2006年，父亲由于长年上山运送木头，经常在寒气中喝酒驱寒，得了一种莫名的疾病，浑身没劲，手发抖，于是只好回家侍弄牛羊养家。正月十五，他在给牛加料时，突然身子一歪，就倒在了地上，当赵丽杰听见声音，父亲已经永远地闭上了双眼。母亲带着弟弟到沈阳看病去了，姐姐回了她的生母家，家里只有赵丽杰一个人，那时赵丽杰还是个不满十九岁的小姑娘。&lt;br /&gt;
天塌了！赵丽杰使劲摇父亲，父亲的胳膊突然变得很沉重，很僵硬；她喊着，爸呀，爸呀，父亲的眼睛好像微微一动，细看却再也不动了；她把脸贴在父亲的手心上，父亲的手心开始还是温热的，不一会就冰凉冰凉的了，最后，那个无数次抚摸过自己头顶、扶着自己干农活儿的手掌彻底僵直，无论小丽杰怎样拼命用自己的手去揉，去暖，仍然像寒风中的一块铁那般无情。&lt;br /&gt;
这一天是正月十五，浑圆的月亮把院子、草垛、羊圈、父亲的遗体照得惨白，天地间那个静啊，小丽杰啕嚎地哭喊着，没有一个人能听到她的声音，她觉得，整个世界都和父亲一起冻成冰了。小丽杰想把父亲从地上抱起来，可是怎么也抱不动，她突然清醒了——难道那个时刻真的到了？她慢慢抬起头，孤零零地站在月光下。爸呀，爸呀，你为什么跟我说要学会用肩膀把家撑起来，你难道早已知道一切都是命中注定？可是我并不知道该怎么办……爸呀，爸呀，你就这样把我丢在大冷天里头了，你就不能回回头，告诉我可怎么办啊……绝不能把这个噩耗告诉母亲。母亲远在沈阳，因为弟弟三天之后就要做一个大手术，如果告诉她，她垮了，弟弟谁来管。&lt;br /&gt;
雪花从朝晖的缝隙中袭来，当父亲的遗体被装进朱红色的棺椁，安放在院子里，小丽杰的眼泪已经在夜晚里哭干了，她孤零零地跪在烧纸盆前。她烧完的纸钱灰一层层悬摞着，生命，生活，时间，记忆在这一刻变成了一场灰。却不知，一个火星突然探出来，纸钱死灰复燃，火舌飞快地燎着小丽杰的刘海，烤到了小丽杰的手，她愣愣地不知道痛，恍然中心里一惊，难道这是父亲重重的一句叮嘱？&lt;br /&gt;
按照北方丧葬的习俗，停灵三天出殡。小丽杰一个人，白天给来帮忙的乡亲做饭，晚上守着父亲的灵柩呆坐。&lt;br /&gt;
弟弟的手术并不成功，他和死去的哥哥生得是同一种病，这种病来自基因，中国只见过两例。被苦难压垮的母亲，整日泪水洗面，精神恍惚，家里的积蓄已经所剩无几，弟弟还需要做第二次手术。二十岁的赵丽杰，在地里偷偷流泪，回到家里，面对弟弟和母亲强作笑颜。只见弟弟一天天虚弱下去，他脸色青灰，无法直腰，肚子无时不在痉挛。每当赵丽杰收工，回家，第一眼就会撞上弟弟那乞怜的眼神，弟弟还小，对死亡并没有什么理解，但是他懂得不能离开母亲和姐姐。骨肉情深，赵丽杰拼死也要救弟弟，她出门借债，踏遍了所有亲朋好友的门槛，可是没有人相信，一个小姑娘有朝一日能够把他们的辛苦钱如数还回来。赵丽杰在人家的面前泪水连连，人家拿出个三头五百，说一句不用还了，算是安慰她。&lt;br /&gt;
家里连个可以商量的人都没有了。到底还得动用命根子，赵丽杰卖了五垧地，拿到五万元，带着病重的弟弟和精神抑郁的母亲，来到京城协和医院。弟弟住院手术，所有的钱用在他身上还不够。赵丽杰和母亲住不起旅馆，就垫着纸壳子，睡在走廊的地上，吃干面包就矿泉水。母亲为了儿子，女儿为了弟弟和母亲，她们无比坚韧，拼上性命也在所不惜，知道她们处境的人，纷纷伸出援助之手，这个出两百，那个出六百。人在绝境，每一元钱都让他们感到天大的温暖。那些陌生的人，把钱放到母亲的纸壳上边，说声不用谢，就走了。纵使相逢应不识，但是他们的真情就像种子一样，深深地种进了赵丽杰的心田。她发誓，自己这辈子除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。&lt;br /&gt;
弟弟到底没有救活。父母基因太近，如果生男孩，就会造成胎儿畸形，最终不能保住。医生的诊断，让赵丽杰明白了父亲的深意。人类的科学认知距离中国贫穷的乡村虽然十分遥远，父亲对未来的某些预知，来自于他失去大儿子的生命之殇。 &lt;br /&gt;
母亲的病越发严重了，她已经不能像正常人一样生活了。&lt;br /&gt;
即使肩上的担子再重，老赵家毕竟还有一个女儿。我要拼命挣钱，我要告慰父亲的在天之灵，这个家垮不了，你的女儿和你一样，是个宁可累死，也不能饿死的人！&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵丽杰靠着无比的自强之力，完成了在赤峰师专的学业。听说故乡的老中医可以用中药调理母亲的病，赵丽杰打点了行装，处理了家里仅存的田地，带着母亲回到了赤峰市林西县。老中医是母亲的四叔，她们娘俩便住在了林西县城四叔的家里。母亲的病有了一点点好转，赵丽杰开始创业养家。在上学期间她发现了校园附近的学生餐难吃，又贵，同学们都渴望物美价廉的学生餐，做这一行应该是可以双赢的。一毕业，她来不及考虑其它的入职考试，即刻租了门市，开了一家学生快餐店。做饭可是她的长项，她的学生餐色味香俱全，店里干净得一尘不染，价钱又适合学生，开业一个星期，她的小店开始爆红。&lt;br /&gt;
   就在这时候，那个命中注定的男人出现了，他叫董蒙，林西县新城子镇双兴村人，此时正在新疆武警部队服役。他到四叔的诊所取药，让在一旁照顾母亲的赵丽杰眼前一亮。后来赵丽杰跟我说起这个情景时，用了一个小青年的口头禅——“好帅啊！”。别人说，这是咱们村谁谁家的儿子，比你大三岁，叫大哥，他们就这么相逢一笑， 算是认识了。当正值青春萌动的年龄，彼此的化学反应应该是有的，但是赵丽杰就此打住不敢深想，因为自己的肩头扛着一个还没有走出苦难的家。直到赵丽杰慢慢发现，这个年轻军人虽然话不多，但是很有礼貌，总是和颜悦色，看到诊所里病人，他便让出座位，让人家先就诊，是个善良厚道之人。后来，两个年轻人加了QQ，说是普通朋友，话可是越说越多。 。&lt;br /&gt;
  董蒙在第二年复员了，他经常去赵丽杰的小店帮忙。赵丽杰深深爱上了为人端正，头脑聪明，能吃苦的董蒙，她觉得自己的眼光没错，董蒙正是自己要寻找的那个人。&lt;br /&gt;
  可是董蒙的父母还是带着一些古老的蒙昧，他们向儿子提出了质疑，这个姑娘家里穷不说，命还贼拉硬，自己身体那么结实，家人却死了三个人，就剩下一个病歪歪的老妈，咱不能要。&lt;br /&gt;
  赵丽杰跟董蒙说，穷，我不怕，亲人暂时不支持，我也不怕，只要我们努力，一切都会改变，我只要你对我妈妈好。&lt;br /&gt;
  董蒙说，那还用说嘛，那不也是我的亲人吗 。&lt;br /&gt;
  董蒙常常坐在岳母身边，像哄孩子一样和她聊天，一有空就帮她料理生活，病中的母亲得到了一丝安慰。谁家的女儿不是母亲手中的珍宝，可丽杰这孩子，从小就只有疼爱别人的份儿，有谁呵护过她，照顾过她？眼见得自己的女儿有了知疼知热的女婿，不久又有了一个可爱的外孙子，母亲的脸上出现了舒心的笑容，渐渐地摆脱了病魔，后来一直把赵丽杰的儿子带大。&lt;br /&gt;
  董蒙在部队时获得了医疗专业的证书，赵丽杰也可以在城里找个安稳的工作。但是，赵丽杰往双兴村老家走了几趟，到山坡上，庄稼地里，林甸子转了个遍，萌生了回农村创业的想法。董蒙说，你上哪，我到哪。&lt;br /&gt;
  你见过河水倒流的吗？你见过杏树在冬天开花的吗？全村全乡全县，年轻人哪个不往高处走，你能给找出第二个像你们这样的傻狍子吗？公公这辈子在农村过苦日子是怕了，一看这两个人真的回到了农村，气得火冒三丈，每天指桑骂槐，他觉得自己的儿子亏大了，都叫儿媳妇带偏了。&lt;br /&gt;
  有道是不是一家人不进一家门，完美的爱情就是心心相印。赵丽杰说，双兴村为啥能有这么多撂荒的土地？董蒙告诉她，一来雨水少，杂粮产量太低，种地没赚头，二来种地靠锄头铁锨，脸朝黄土背朝天，现在的人不愿意付这个辛苦，能干活儿的人都到城里打工去了，这土地就变成了有主儿没人种的撂荒地了。&lt;br /&gt;
赵丽杰说再荒芜两三年，这里就彻底成了草甸子了。&lt;br /&gt;
董蒙说，我知道，你是想把小二沟的机械化复制到双兴村的撂荒地上。&lt;br /&gt;
  夫妻俩开始研究林西的气候——每年降雨量不足300毫米，无霜期只有110天左右。林西为什么有种杂粮的传统，是和雨水少有关，短时间强烈日照，四十天不下雨，荞麦、莜麦、黄米 、芸豆、黑豆、绿豆都可以在这种情况下生长。这些作物都不会长的很高，但是种籽饱满，营养丰富。&lt;br /&gt;
  那两年，他们是真困难，丽杰怀孕时，就想吃个鸡腿，几次话到嘴边，又咽回去，她知道，她如果说了，丈夫即使捉襟见肘，也会去给她买回来。所以她不能说，她舍不得花钱。但是，她把全部的嫁妆钱都一次性全花光了，开回来一台小型拖拉机。&lt;br /&gt;
  败家子，好好的日子非让你们折腾毁了不可。在山沟沟里窝了几辈子的老人，胆子小，脾气爆，除了亲眼见汗珠子啪嗒啪嗒掉在泥土里，其它一律不相信。赵丽杰多少次气得眼泪在眼眶里打转，董蒙就把手伸过来了，每一次，赵丽杰都是在丈夫温情的怀抱里，忍住了眼泪。&lt;br /&gt;
双兴村那时的贫困景象，在当下中国的农村里是看不到了。夏天的土地，是半黄半绿的，没有作物，只有荒草，通向县城的是一条砂石自然路，手机没有信号，出门靠骑自行车，家家户户住着陈旧破烂的房子，从东边走到西边，连牛羊的叫声都很难听到，年轻人都潇洒地冲向了城市，只有老人和病人，在各家的昏暗的土房里发出沉重的叹息，进了村像是走进了尘封的历史记忆。&lt;br /&gt;
赵丽杰挨家挨户上门询问：“大爷大娘，你家的地今年种不种？”&lt;br /&gt;
“不种正好，不赔不赚，种了，秋后还不够雇工的钱呢。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，我种一年好不好。”&lt;br /&gt;
  “那感情好，要不然就成了放羊的甸子了。”&lt;br /&gt;
  “那大爷大娘，到秋我要收了，每亩地按照收成，给你们交租金。”&lt;br /&gt;
  “不用，不用，就算替俺们翻地铲地了。”&lt;br /&gt;
    三百亩地，很快就流转过来了。可能是因为荒僻的小山村里，终于有了一点风吹草动，有了一丝活气儿，村民便有了十二分的兴奋，早早地站在地头等着，就像等着看一场戏。早上三点，天刚蒙蒙亮，赵丽杰戴着头灯，开始在田间作业，饿了吃点凉馒头，累了，靠在座驾上打个盹儿。村里人看看就散了，他们不相信这细皮嫩肉的小媳妇能成事儿，&lt;br /&gt;
雨搅雪，烈日干风，风雨交加，大兴安岭脚下的春季几天就变一场戏法，似乎故意折磨这个不服输的小媳妇。赵丽杰咬紧牙关拼命干，人长在了机器上，自己也成了钢铁，赵丽杰头顶上的遮阳帽，变成了灰白色，轻轻拿手一捅就会出现个口子，到底把种籽如期播下，到底看见了秧苗一天天破土发芽，拔节吐穗。站在丈夫的身边，三百亩绿油油的好庄稼在风中如波涛起伏，赵丽杰忘记了所经历的一切，甜甜的蜜，在心里荡漾。&lt;br /&gt;
按照夫妻俩的计划，如果丰收，明年要置办一些大型的农机设备，流转更多的土地，扩大生产规模。实施这个计划的前提就是手里有钱，有了钱，事业就有了基础。于是赵丽杰在种地的闲暇中，买了一百个怀孕的母羊，繁殖了一百个羊羔，接着继续繁殖，到了年底，她已经有了将近四百只的羊群。这时，董蒙是分不出身来帮助她了，他从村委会会计做起，接着当了村党支部副书记，现在是村里的党支部书记兼村主任。&lt;br /&gt;
作为一个生于草原的写作者，我熟悉放牧生活，曾多次见过牧羊人出牧，转场，接羔。可实在想象不出来，长发飘飘的赵丽杰赶着羊群在山地里穿行的景象。她只平平淡淡说了句——这头发，放羊的时候我也没舍得剪短，我这厢眼泪就涌出了来，我心疼一个女人本该坐在柔软的沙发里，端一杯咖啡，捧一本诗集，或者推着婴儿车在阳光里哼摇篮曲的年龄，我更心疼她那份于孤独畏葸中的孜孜矻矻。这样一个二十多岁的小媳妇，孤零零地赶着近四百只羊的羊群寻觅水草，那绝不是什么浪漫的事儿——脚下是深深浅浅的草窠，身后是黑黑的树林，山根、林间到处都是坟墓，一个小松鼠从脚边跳起来都能把人吓个半死，况且，赵丽杰放牧必须贪黑起早，早两三点出去，八点多回来，下午三四点钟再出去。羊怕热，人却什么也不能怕，她把羊赶进圈，忙着吃口饭，就要去地里干活儿，干完活再接着放羊。困极了，看着羊群老实吃草，就往有草的地方一铺雨衣，抓紧打个盹，一觉醒来，发现自己的身上爬满了红蚂蚁。有一天风大，一个装着五根玉米的桶被风刮得老高，又落到她的身上…… &lt;br /&gt;
秋收天到了，赵丽杰家的场院装满了大丰收的粮食，听到传说的乡亲们悄悄走进门来，挨排数粮食袋子，数完了，奔走相告——是真的，十万斤还要多出几千斤！反对的声音不见了，乡亲们来找赵丽杰说，明年还想把土地流转给你种。 &lt;br /&gt;
   经过两年的努力，赵丽杰积累了一些因地制宜的管理经验，她接着流转了将近六百亩土地，购置了两台大马力拖拉机，一台大型收割机和九台小型农机，通过对土地的集中和规模化经营，延伸了养殖、种植产业链，实行了连片耕种，因而农作物的产量大幅度提高，2014年正式注册了自己的家庭农场。&lt;br /&gt;
正当赵丽杰的创业蓝图，在自己的故乡的土地上徐徐铺开的时候，全国上下脱贫攻坚战的号角已经吹响，精准扶贫不断深入，这可真是好雨知时节，当春乃发生！精准扶贫需要优秀项目，产业项目需要有更多的村民参与。2017年赵丽杰顺应时代大趋势，牵头成立了荣盛达种植农民专业合作社，继续扩大杂粮产业化规模，购买各种大马力农机具达到三十八台，为了让百姓获得实实在在的收益，合作社采取分三种模式进行土地流转，对被弃耕的土地， 以高于市场价格租用，使土地得到有效利用，让村民得到租金费；对有一些劳动能力的老人，对他们的土地采取委托式经营，合作社为他们耕种，防虫，除害，收割，并减免百分之二十的费用，他们只负责田间管理和晾晒原粮，合作社最后还以每斤高于市场的价格回收原粮；针对有劳动能力无资金的村民，吸收他们以土地入股的形式加入合作社，并在合作社务工，使其得到入股分红和劳务工资的双重收入。现下，合作社流转托管土地达二万三千亩，每年增产七十余万斤，直接效益上百万，辐射带动周边三千五百余户百姓脱贫致富，人均收入增收三千余元，为当地村民确保“两不愁，三保障”贡献了力量。&lt;br /&gt;
赵丽杰曾经长时间研究过自己种的荞麦。荞麦是当下农村很少可以自己留种籽的作物之一，在北纬四十三度的低温和强烈日照中，荞麦顽强而简单地生长，由于无霜期太短，她进化成了一种特殊的样子，细细的茎秆，繁花一般的籽粒，宁肯全身干枯，把所有的能量都集中在种籽上，为的是留下绵延不尽的种群。看到地里的荞麦，赵丽杰总是想起一些人来，这些人当年把一百、二百元、六百元轻轻地放在她和母亲坐卧的纸壳上，悄然地离开，就像在土地里撒下一颗美好的种籽，让赵丽杰永生不忘，她已经不知道多少次默念过当初的誓言——这辈子，除非不翻身，只要有能力了，一定要帮助穷人，帮助弱者。现在，这些种籽已经成熟，赵丽杰要把这种籽播撒到力所能及的每一寸土地里。&lt;br /&gt;
苏万军一家，本是双兴村的殷实户。苏万军原本身强力壮，常年在外打工，有固定不菲的收入，谁知在2011年春节期间，因为放鞭炮出了意外，一只眼睛被炸空，经多方抢救，保住了性命，却再也不能出去打工了。由于治疗中拉下饥荒，只靠妻子一人干杂活挣钱，日子过得雪上加霜，一天不如一天。苏万军的情绪因此非常糟糕，常常喝闷酒，发脾气。&lt;br /&gt;
赵丽杰出现在他们家，还没有讲话，苏万军就开怼了，我知道你干啥来了，你家过的好，到我这臭显，走走走，我不给你打工。&lt;br /&gt;
赵丽杰理解他的心态，多少年村里人就是如此，宁可在外面弯到折腰，也不肯在乡人跟前垂一下眼皮。&lt;br /&gt;
一次不行，赵丽杰又去了第二次，这一次她这样说:“二大爷，我来求你们帮忙来了，我们家没有你们帮忙，可就要关板了。你就给我灶膛里添添柴火，干点杂活，一天一百元，算是给我救急”看苏万军没有动气，她慢慢地讲起了自家的故事——谁愿意摊上事儿呢，想当年我爸活着，我们家也是村里过的好的，后来变成了最穷的，那比你家可难过多了，现在这不也是挺过来了……&lt;br /&gt;
 苏万军终于想明白了，于是夫妻俩到合作社干活儿， 一个月挣六千元，一年就还清了外债，天天乐呵呵的。他们家现在已经脱贫，还给儿子在林西镇首付了楼房。 &lt;br /&gt;
 张汉文家的情况更是令人愁眉不展， 妻子是多年的精神病患者，久治不愈，受到一点刺激立刻会做出激烈反应，跳过三次井，动辄不遮不掩地跑到街上，全家人被她弄得疲惫不堪 ，导致张汉文脑出血后遗症。正是屋漏偏逢连阴雨，一个儿子在下井背煤时被塌方夺走性命，另一个儿子得上了脑炎，一直没能结婚生子，他们家是全村最贫困的建档立卡户。赵丽杰回村以后，无意中知道了他们家的情况，从此他们一家人的衣服鞋帽全由赵丽杰来买，每当赵丽杰看到他家四十多岁的儿子，给疯妈妈做饭，换衣服，洗尿湿的裤子，就会想起自己家过去的生活，心里总是有一种撕肝裂肺的痛。现在有了合作社，赵丽杰就反复琢磨，怎么才能帮他们彻底改变生活的悲囧，让它们和全村人一起过上好日子呢？后来，合作社每年为他们提供种子，提供免费耕地、播种，防虫害，收割，最后用高于市场价回收他们家的原粮。还给他们提供资金，买了五只羊，在家里饲养，2017年到现在，他们家已经发展到了六十多只，去年卖小羊羔，就收入了五万块，终于实现了脱贫。&lt;br /&gt;
贫困户崔玉大爷，因病花光家里积蓄，目前病情稳定能干点轻松的工作了，可是没有启动资金，他天天愁，赵丽杰找到他，帮他申请贷款，买了二十只羊，告诉他，家里的地托管給合作社以后，为他种草种料，只要用心经营，两年后一定脱贫，现在崔大爷家已经五十多只羊，还清了贷款，日子越过越有劲。&lt;br /&gt;
贫困户高福生一家，因为儿子婚事，导致生活困难，赵丽杰说，我借给你钱，你发展家庭养殖，他们老两口犹豫不决，赵丽杰说，如果失败，我不要你们还钱，我现在就给你们写保证书…… 现在高福生的家庭养殖发展起来了，不仅还清了债务，手里都存着好几万了……&lt;br /&gt;
贫困户王银，也和高福生一样，有病在身，又畏葸不前，赵丽杰也是主动借钱给他一万元，承诺赔了不要他还，又帮他申请了五万贷款，让他买了五头牛，又托管了他家的地，现王银家已经是有三十多头牛的富户了。&lt;br /&gt;
现在，双兴村有十户养羊专业户，五户养牛专业户，小康人家越来越多，赵丽杰用实打实地帮助他们，赢得了乡亲们的信任。&lt;br /&gt;
2017年，赵丽杰在党旗下，庄严地举起左手宣誓，成为一名光荣的共产党员。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
 对于一个共产党员来说，人民群众的利益高于一切，必须全心全意为人民服务。赵丽杰想，过去艰苦创业，是为了实现父亲的叮嘱，用自己的力量撑起这个家，现在，自己的面前已经不是一个小小的家了，自己的肩头有了更重的担子。她理解脱贫攻坚这个伟大工程，两不愁三保障是基础，也是一个必经的阶段，最终必须让我们的乡村搭乘时代的列车，和人类文明的进程同步，那样才不会落后受穷。&lt;br /&gt;
2016年，赵丽杰到赤峰市参加了市妇联办的电商致富学习班。那时候大多数的农村妇女，会使用网络，对于电商，听起来感觉有点云山雾罩。大家觉得反正也整不明白，好不容易来了趟赤峰，都去做走亲会友、买东西、上医院之类的事情去了。坚持听课的人太少了，有一次，课堂里只剩了赵丽杰一个人，她哪里都没有去，是唯一坚持听完所有课程的学员。结业时，老师给她留下一个作业——回去用电商的方法带动一个贫困户，她把作业当成一件重要任务装在脑袋里，回到了村里。 &lt;br /&gt;
习近平总书记说，绿水青山就是金山银山。双兴的金山银山在哪里？原生态的土地上出产的原生态杂粮，不正是现代人餐桌上求之不得的食物吗？可是具体项目落实到哪里呢？从赤峰回来后，赵丽杰整天冥思苦想，儿子说，妈妈呀，叫你好几声，你都不答应，魔症了？&lt;br /&gt;
要过年了，按照当地习俗，家家蒸过年干粮，主打就是黄米面粘豆包。林西这一带的粘豆包，面是当地产的大黄米用石磨磨的，馅是当地产的大芸豆，调料是当地甜菜疙瘩熬出的绵白糖，这些食材作物 ，用的是当地一年接一年留下的种籽，从里到外都是原生态。年豆包出锅了，咬一口，香甜软糯，淳味绵绵。赵丽杰多年来帮助困难村民，在村里人缘好，乡亲们蒸了粘豆包，这家送一筐，那家送一篓，春节没到，赵丽杰家的仓房里就装了半下子粘豆包。&lt;br /&gt;
赵丽杰的灵感来了。她把每家的豆包尝了个遍，发了一个朋友圈，晒了一下林西双兴村的粘豆包，然后开车去找崔广芝大妈。&lt;br /&gt;
崔大妈干净利索，心灵手巧，用农村人的话说，就是过日子人儿。见了崔大妈，还没等开口，她坐下先看了一眼手机，朋友圈里已经聚集了一大堆赞，还有一连串的询问，看来粘豆包应该有市场。&lt;br /&gt;
崔大妈有些犹豫，赵丽杰说一切用料我来提供，你包，我卖，如果做不好，有损失，我全部承担。&lt;br /&gt;
在县中蒙医院杨立军、赵洪军两位帮扶干部的帮助之下，粘豆包上线问题顺利解决。 &lt;br /&gt;
   每天天不亮，赵丽杰就开车从林西县城赶往双兴崔大妈家，忙前忙后帮着蒸豆包、撒年糕，豆包和年糕出锅，晾凉，她还要按照订单分装妥当。忙一个上午，赵丽杰下午驱车赶回林西县城，以确保在天黑前把新鲜的豆包、年糕送到客户家。一个订单往往只有一二斤，有的客户家住六、七楼，为了节省时间，她都是一路小跑着送货。开门的大爷大娘看到气喘吁吁的她，都不免心疼地说，这孩子，不急，看累得……有时订货单多了，差不多要送到晚上七八点钟。多一份订单，赵丽杰就要在凛冽的寒风中，多穿梭一次，她的手上起了冻疮，脸被风吹得起了皴裂，董蒙心疼，假作玩笑说：“哎呀呀媳妇，你这几天怎么长丑了？”赵丽杰搞不懂，就去照镜子，董蒙继续调侃——媳妇，你不感觉粘豆包长到你脸上来了吗？董蒙止住笑，劝赵丽杰：“你已经够忙了，可别再给自己加码了，这种零打碎敲能挣几个钱？”赵丽杰挥动着小拳头说：“怎么，你胆敢不支持我？万事头三脚难踢，闯出去以后想想，一定感到很值得。”董蒙又一笑：“我是要用实际行动支持你，我把那些没做好的，歪歪扭扭的，糊巴乱啃的粘豆包通通买断行不行？”……幸福家庭的每一个细节都是甜蜜的。&lt;br /&gt;
赵丽杰分析，喜欢吃粘豆包的老人们，爱的是对童年的记忆，喜欢吃粘豆包的年轻人，追求的是那份天然的醇香，所以，自己卖的粘豆包，其食材，制作方式必须保持住原汁原味。那么精确的原汁原味在哪里？在送货的过程中，遇上一位上了年纪的大妈，她非常喜欢吃粘豆包，赵丽杰多次爬六楼把粘豆包送到她家。她尝了尝，立马来了电话，说你这粘豆包不对劲，太酸了。赵丽杰第二天重新蒸了一锅，送到她家，她尝尝，又来了电话，说太甜了。原来这位大妈，当年是农村的巧媳妇，她这一辈子，就是做乡土饭过来的，吃乡土饭，她嘴刁得很。赵丽杰虚心听她的建议，反反复复为她更换了六次粘豆包，每一次，都会调整发面的时间，调整豆馅的干湿度、甜度，调整上火蒸制的时间，可她一直没有给满分。有人劝赵丽杰，就别卖给她算了，客户都夸咱们的粘豆包那叫东北一绝，要多好吃有多好吃，就她老人家格色。赵丽杰说那不行，既然要创出品牌，就要本着食不厌精、脍不厌细的原则，一分一毫都要做到极致。赵丽杰第七次爬六楼，给大妈送货上门，让大妈品尝提意见，终于见到大妈激动地说：“嗯，这才是正宗的铁锅粘豆包，当年我的老母亲蒸的就是这个味儿 ！”赵丽杰老高兴了，感觉自己得到了一个马拉松大奖杯。从此，这位大妈成为双兴粘豆包最忠实的粉丝, 赵丽杰也在每一次和大妈的交流中，学到了不少乡土美食的做法，总结出了蒸粘豆包的窍门和经验。客户说，吃别的什么，时间长了就会厌烦，吃你们的粘豆包怎么觉得越来越好吃呢？他们不知道，看似平常的小小粘豆包，蕴含着赵丽杰多少心劲儿，经过她过多少次一丝不苟的试验。&lt;br /&gt;
 赵丽杰扩大车间，吸收村里有经验的大妈大婶姐姐嫂子到车间来劳动，线上线下一起销售，整个冬天，卖出去两千多斤粘豆包和年糕，崔大妈一个月纯收入就达6000多元，可把她高兴坏了。&lt;br /&gt;
经过两年的积累，赵丽杰的“粘豆包”事业迎上一个新的小高潮！为了拓宽销路，走一条传统与现代相结合的生产方式，她特意购入了真空包装机，推出真空包装、精包装、礼盒装三种产品，以满足不同客户需求。2018年共计销售粘豆包、年糕和各种杂粮十几万斤，纯收入达二十余万元，带动六个贫困妇女脱贫，同时给十二名周边村妇女提供了劳动岗位。&lt;br /&gt;
2019年一入冬，各地的新老客户就在线上订货，数量大幅度提高，光是全国各地的销售代理就猛增到了二十一名，产品可谓供不应求。&lt;br /&gt;
 作为赤峰市“三八红旗手” 、赤峰市“巾帼扶贫先进个人”、 “全国巾帼建功标兵” 、赤峰市劳动模范，作为一个合作社的理事长，她把思考的课题提升到了新的层面，那就是如何把新兴科技手段和新型农业知识运用到合作社未来的发展中去。在进行了专家咨询、市场可行性研究调查之后，赵丽杰决定引进食用菌种植，同时利用废弃菌棒，加工优质有机肥料，反哺有机杂粮，用循环的产业链生发循环的经济利益，这正是未来农业发展的大趋势。现在赵丽杰的荣盛达农业生产合作社，已扩展设施农业大棚27个，成功种植平菇、滑子菇，2019年又增添种植了火龙果、甜瓜种植等项目。建设起四百平米的新型厂房，一百六十平米的现代化冷库 ，将以前只能在冬季生产的产品，进行储藏、配货运输，实现长期化生产，不仅让全国客户一年四季都能吃到双兴的杂粮美食，还为周边女性提供160人就业岗位。&lt;br /&gt;
赵丽杰说，我爱农村，离不开农村，如果说城市是现代青年展示才华的舞台，那么农村就是现代青年大展宏图的广阔天地。&lt;br /&gt;
 在疫情期间，我看到电视台播报的消息，赵丽杰在当地第一个带头捐款捐物，带头做志愿者，坚守着自己的家园，同时日夜分秒必争，筹划着复工之后的诸多举措，年轻的赵丽杰在她的人生故事里，又掀开了新的一页。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 15 ==&lt;br /&gt;
他在给我讲述一棵树&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“进入新时代，就要有新思维！”“只有用战略思维谋划全局，用创新思维探索扶贫模式、完善体制机制，才能啃下脱贫攻坚的硬骨头！”这是赤峰市扶贫办主任冯树鑫标志性的内心宣示。&lt;br /&gt;
2014年底，年富力强的冯树鑫，由克什克腾旗旗委副书记兼克什克腾世界地质公园管理局局长的岗位上，调任赤峰市扶贫办主任。作为一个写作者，我多年以来养成了一种观察人习惯，那就是由表及里。我的理由是，不论一个人相貌平平还是仪表堂堂，能够标志其是否优秀的不是自然禀赋，而是外在的风貌举止。初见冯树鑫，他给我的第一印象是双目矍铄，相貌端庄，衣着简洁，后来几次与他沟通时，发现他身上的白衬衫永远一丝不苟，到了他办公室一看，文件文具整整齐齐，到处一尘不染。他开口说话，滔滔不绝，却沉稳敏捷，没有多余的赘词，总是一语中的。这一点让我对他十分信任，有一种故知的感觉。 &lt;br /&gt;
冯主任向上立起手臂，展开五指，开始了他的讲述。我感觉他的手构成了一棵树的姿态，而他的讲述也仿佛从一棵树的幼苗开始，沿着树的躯干和枝干精准道来。这棵树便是赤峰脱贫攻坚的来龙去脉。&lt;br /&gt;
他说：“2013年11月总书记在十八洞村提出精准扶贫，2014年底全国建立了建档立卡的体系，2015年十一月份中央召开全国脱贫攻坚会议，发文打赢脱贫攻坚战，配套国家十三五规划，“六个精准”、“五个一批” 开展工作。当时，内蒙古贫困人口一百五十余万，赤峰市四十六万八千，占自治区的三分之一，自治区有国家级贫困县三十一个，赤峰市有八个，自治区有二十六个自治区级贫困县，赤峰有两个，贫困县的数量赤峰站占全区总数的四分之一，贫困人口占全区总数的三分之一，可见当时赤峰市脱贫的任务是最重的。&lt;br /&gt;
2016年，我们建议市政府，在自治区下达的三项重点工作中加入脱贫攻坚一项内容。 经过努力，到2018年底，全市四十六万八千贫困人口，减至五万三千万人； 在2017年底，我们的林西县成为自治区第一个摘帽国贫县，经北京市师范大学第三方验收高质量通过，获得全国脱贫攻坚组织创新奖。2018年，林西县获得全国脱贫攻坚组织创新奖。赤峰市三个国贫县，两个自治区级贫困县出列，共六个贫困县摘帽；敖汉旗设立爱心基金，使贫困人口治病正常报销外，爱心基金再补报一部分，达到了健康医疗有保障，获得国家卫健委健康扶贫奖。&lt;br /&gt;
2019年全市集中人力物力财力打好脱贫攻坚歼灭战，实现了五万三千人脱贫，一百七十三个嘎查村出列，阿鲁科尔沁旗、巴林左旗、翁牛特旗、敖汉旗最后四个国家级贫困县摘帽。赤峰的脱贫攻坚工作得到国务院扶贫办和自治区的认可，国务院扶贫办批准设立赤峰扶贫改革试验区。全区扶贫办主任会议、全区产业精准扶贫政金企对接会、全区扶贫小额信贷工作现场培训会和中央单位定点扶贫工作调度交流培训会议相继在赤峰召开；我们还成功举办2019年埃塞俄比亚公共服务与减贫研修班，这是我市连续三年成功承办国际减贫研修班。7月15日，习近平总书记亲临赤峰视察调研，对赤峰市脱贫攻坚工作充分肯定，赤峰四百六十万万各族人民备受鼓舞，正在向决战决胜发起总攻。&lt;br /&gt;
我们在市委市政府的领导下，通过这样的思路开展工作——赤峰这个地方，有一个优势，就是农产品丰富，所以抓产业，是我们的重点，因为产业扶贫可持续，可以把“小鱼挂在大串上”，更多地把贫困群众吸附在产业链上，带动大多数贫困人口实现增收致富。2016年，我们首先重点抓扶贫产业园建设，到现在已经建立了二百七十一个；其次，我们抓龙头企业建设，引进外地的名牌企业，也培育自己的本土龙头企业，把农副产品的产业链延长，达到对全市的辐射带动作用；还有，我们考虑到小合作社贷款难，成立的金融扶贫公司，为他们搭建融资平台，推动小企业、合作社尽快发展。另一个思路是易地扶贫搬迁，对于那些一方水土养不了一方人的自然村，全市通过易地扶贫搬迁移民的方式，将困难村民安置到乡镇、主干公路附近和旗县所在城关镇，通过新建社区、幸福互助院等方式，让贫困人口搬得出，稳得住，能致富……”&lt;br /&gt;
冯主任特别给我讲了两件事，他认为这两件事儿，是脱贫攻坚中不可或缺的中流砥柱，一个是中直机关定点帮扶，通过定点帮扶，让中化集团，三峡集团，国家安全部等部门施以强有力的援助，为赤峰新上了诸多大项目，推进脱贫攻坚进程；另一个就是北京市与自治区对口帮扶，北京市8个区帮扶赤峰市8个国贫县，北京市投入大量人力物力，对赤峰市脱贫攻坚起到巨大的推动作用。几年来，市直和旗县下派的五千三百五十三个扶贫干部，他们是国家扶贫政策的传导者，落实者，是他们在第一线伸出手，拉起了每一个贫困群众。他说起北京扶贫干部曹凤鸣的故事，讲起内蒙古自治区妇联副主席云翠荣的故事，讲起一个个驻村第一书记、村两委成员的故事，声音变得缓慢深沉，我听得出他平静的表情之下，有深沉的情感。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  在交流中，冯树鑫给予我的信息实在丰繁，我全神贯注地听讲，通过他的语言，这些信息直接和土地对接、和现实融为一体，犹如雁群飞来，栖落在地，而地里同时长出了新绿，所以我在以上的转述中，我已经不能追述的那些十分具体，又万分抽象的时间、数字、因人施策的策，因地制宜的宜。例如，一系列中共中央、国务院有关脱贫攻坚文件下发的背景、时间、内容；各种指标，贫困率，脱贫率，贫困户的人均收入，贫困户通过参加光伏扶贫的收入；设施农业——有多少个大棚、多少万亩旱地，大棚种植了哪些果蔬品种，一年能收几茬，何时育苗，何时采摘，滴灌的水量，日照的温度；养殖业——一般农牧户多少头牛羊，每个旗多少头牛羊，杜泊羊和湖羊的不同，包括品种的特点，适应性要求……还有，赤峰北部山区和大兴安岭的关系，南部山区和燕山的关系，日照时间长度，无霜期的天数，敖汉小米和巴林左旗的毛毛谷小米各具什么特点，宁城的梨子为什么在北京市场 广受欢迎，科尔沁沙地为什么要修一条穿沙公路……&lt;br /&gt;
冯树鑫的讲述让我的脑海浮动起这个词组——扶贫辞典。一片九万余平方公里的大地，已然被植入了这本辞典，也植入了这个人的生命，这不仅是一种牢不可破的记忆，更是日益成长的情怀，或者说，他已经习惯了用一个数字挂怀一群人的冷暖，用一种理念修改捉襟见肘的往事，这一切他能够脱口而出，自然如一个人的呼吸和气质，当然，我们也可以视之为职责的硕果。冯树鑫用简短精准的语言，讲述了赤峰市扶贫的历程和成就，正如我的想象，这棵树的主干和枝干，已经高大茁壮，而枝头上累累的果实和花叶，已经无需细说，当我在赤峰的十二个旗县区行走之际，脱贫攻坚成果已经装满了我的视野。各级党委政府通过扶贫办，在中国大地之上，栽下了一株株希望的树苗，冯树鑫就是红山脚下的一个日以继夜的守林人。此时，冯树鑫高高举起的手掌，正是一个美好的譬喻，赤峰扶贫之树生机勃勃，与未来的社会主义新农村振兴一起迎来无限春光。 &lt;br /&gt;
现在轮到我发问了。据我所知，全国目前有七个国家扶贫改革试验区，西部只有赤峰一个，我很想知道国务院批准赤峰国家扶贫改革试验区的背景，也想知道，赤峰下一步推进试验区工作中的思路。 &lt;br /&gt;
冯树鑫的话仍然简捷精准。他说，过去国家批准的六个扶贫改革试验区，为全国提供了模式和样板，是非常成功的。 赤峰能够成为国家扶贫改革试验区，一是赤峰扶贫规模较大，二是国家和自治区对赤峰这几年扶贫工作给予肯定，这对我们来说，是鼓励也是鞭策。我们考虑到脱贫攻坚阶段性胜利以后，国家对贫困地区的支持将会有新的变化，资金和人力不可能总是这样集中投入，工作队也不可能长期驻村。那么如何巩固脱贫攻坚的的成果，使其永续发展，就是一个新课题。我们市委、政府向国务院扶贫办上报的五年规划，围绕着巩固脱贫攻坚成果、创新扶贫架构新模式、建立确保贫困人口脱贫后永不返贫、总结脱贫攻坚经验向下一步乡村振兴过渡，建立返贫保障基金，使用保险检测途经掌握返贫迹象及时跟踪扶助，调剂出一千多个乡镇事业编制，用于嘎查村，实施乡编村用，将有培养前途的大学生，先派到村里锻炼，放下去，再提上来，形成人才良性循环机制等课题，形成了具体实施方案。&lt;br /&gt;
接着，我把自己采访中一直忧虑的两个问题一并提出来，请教冯主任。我说的直接，甚至有点尖锐。第一，赤峰境内水资源紧张，很多河流面临干涸，地下水的保有量不容乐观，现在设施农业铺满大地，工业用水，生活用水，体量超大，未来怎么办？冯主任似乎有点意外，却是从容不迫：“绿水青山就是金山银山，生态保护必然带来水资源情况的好转，保护水资源，发展节水农业已经是刻不容缓。”&lt;br /&gt;
我的第二个问题是，现在年轻人都纷纷离开农村，我看到的贫困户，大多是中老年人，他们脱贫了，但是二十年之后农村怎么办？ 冯主任的回答是：“乡村振兴了，年轻人就有了用武之地，还愁没人回来？”显然，这个坚守在扶贫发展第一线的操盘手，每天思考的不仅仅是今天，他抗在肩上的还有沉甸甸的美丽明天。&lt;br /&gt;
第三个问题——赤峰扶贫发展工作屡创佳绩，硕果累累，好政策大背景是关键，人的因素也很关键，赤峰的干部群众做事锲而不舍，其文化底蕴是什么？冯主任也是寥寥几句话，就说到了点子上：“游牧文化和农耕文化在这里汇集融合，形成了带有合金品质的移民文化，显示出攻坚克难，互相竞争的文化习性。”&lt;br /&gt;
我提出了最后一个问题——能告诉我，你个人在在这项伟大的扶贫工程中具体发挥了什么作用吗？&lt;br /&gt;
冯树鑫主任说，我呀，我只是做了应该做的一点事儿，就不用写了。&lt;br /&gt;
后来，在诸多工作总结和新闻报道材料种，我找到了冯主任尽职尽责的足迹。&lt;br /&gt;
冯主任作为全市脱贫攻坚指挥部的“参谋长”，胸中有全局，持之以恒地把扶贫政策融入自己时刻的思考和追求，也努力让自己对当地的地理人文历史了然于心，为全方位熟悉工作，他率团先后到四川、贵州、甘肃、山东等地学习先进经验，也走遍了全市八百七十一个建档立卡贫困嘎查村，以多种方法，提升自己，面向基层，贴近实际，让自己立于新时代潮头，拥有新思维，不断推出新创意。他积极引导各旗县探索园区化产业扶贫模式，形成了“扶贫产业园区化、规模化，扶贫对象合作化、组织化，扶贫资金资本化、权益化，他先后在全市探索了产业园区扶贫模式、金融扶贫模式、易地扶贫搬迁+扶贫模式等一系列创新做法，成为全自治区扶贫工作创新的样板，也为赤峰市成为国家在西部地区设立的首个扶贫改革试验区，发挥了不可替代的作用。 &lt;br /&gt;
新时代的领导干部是一种智慧型的劳动者，可上大雅之堂，可下田野乡村，而基层的扶贫办主任应该是个怎样的角色呢？我理解，他不必一身泥土，不必两手老茧 ，但是一定要有一脑袋现代思维，一腔子爱民之情，一股子永不退怯的奋斗精神，还要有一以贯之的学习钻研精神，他是政府的智囊，老百姓的亲人，社会各界召集人，如今当赤峰乡村振兴的蓝图在眼前打开，作为扶贫办主任冯树鑫第一个执笔，第一个操盘，他日以继夜，目不转睛，大脑飞转 ……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 16 ==&lt;br /&gt;
西沟村的郝彦波&lt;br /&gt;
内蒙古赤峰市喀喇沁旗地处燕山山脉和大兴安岭山脉之间的丘陵草原，春季风大干燥，夏季多雨高温，适合种植沙参、黄芪、防风、桔梗等中草药。这里有个西沟村，出了个淇艺机械有限责任公司，已经成为国内中草药种植机械产业脱贫的领衔企业。&lt;br /&gt;
淇艺的老板叫郝彦波。三十六七岁，个子不高，身子略显单薄。外貌别无特殊，唯两只不大的眼睛炯炯有神。&lt;br /&gt;
说起扶贫的事情，他说没别的，就靠机器。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
眼前是一片药田。九月，到了收获的时候，防风的秧子绿着，却蔫倒了；沙参的秧子枯黄，即将化为泥土的一部分。季节不等人，种植的药材不及时挖出来，根茎就会变黑腐烂。父母眼巴巴盼了二年的收益，就会鸡飞蛋打。药田是自己家的，也就两亩地大小。&lt;br /&gt;
郝彦波把肩头的五齿叉子放下来，在药秧根部附近插下去。&lt;br /&gt;
原来挖药这事儿，并不好玩。土地坚硬，沙参的根茎扎在地里六十五公分，他一只脚踩下去，叉子只入土二十公分，他两只脚上踩去，倾尽整个身子的重力，又使劲顿了顿，六十五公的叉子深入土层；土又沉又硬，他憋了个大红脸，才算把叉子撅出来。就这样，一叉子挖掘出几根药茎，他义无反顾地挖掘了一整天，直到最后一丝残阳消失，手上的水泡磨破出血，汗水和泥土把脸涂成了黑盔，仅挖完了不足一分地。他直起身来一看，暮色中，这药田怎么这么大呀，何年何月才能挖到头啊。&lt;br /&gt;
那一年郝彦波十七岁，高中还没毕业。他是西沟村一个农民的独生子，从小生得单薄，个头也矮，在人堆里不算打眼。虽然家里缺衣少食，但郝彦波不缺爱，父母把他当做掌中之宝，但凡他提出一点要求，父母再难也要变着法地满足他。四五岁的时候，父亲就看出来一些端倪了，这孩子看电视上的变形金刚，两眼直直的，给他个粘豆包都不动；后来大一点儿，他就把家里好好的座钟给拆了，父亲进了屋，儿子连头都没抬，他坐在屋地上，裤子沾满尘土，旁边是按照顺序摆放的座钟零件，时针、秒针、发条、齿轮、钟摆，他全神贯注，抻着小脖子，要把拆散架子的钟，重新装好，可是怎么使劲也装不起来…… 父亲拍拍他的脑袋，一句责怪都没有。父亲认为儿子念书好，门门功课都不差，跟他从小喜欢动手动脑有关。&lt;br /&gt;
上了中学，郝彦波被推选参加全市的数学竞赛，到了赤峰考场，他早早答完了题，看到有些小错误，也不改，交了卷子，就忙三迭四地退场，去看城建工地的大塔吊了。不过他最后的成绩还不错。父亲在村委会门前很谦虚地告诉村干部——一般一般，赤峰第三。&lt;br /&gt;
考学！儿子一定行！和千千万万个农村孩子的爹娘一样，他们认准了考学是后代摆脱贫困的唯一途径。父亲收废品，母亲打零工，省吃俭用，今天二十一元，明天十五块五角，把挣到的钱，一点点地往银行存。聪明的儿子给了他们盼头，当爹妈的半夜醒来想想就乐。&lt;br /&gt;
就在这时候的某一天，郝彦波的堂哥死了。那是一个身强力壮的小伙子，每天在地里中挖药，喀喇沁的秋天寒风刺骨，他总是累得一身大汗，于是光着膀子干，不一会儿就渴得嗓子冒火了，捧起身边的凉水就喝，抓起个凉馒头就吃，结果伤了肺，送到医院，人已经没了气息。&lt;br /&gt;
郝彦波放学回家，把书包往炕上一推，说，我不想念了，我得回家帮你们干活。&lt;br /&gt;
父亲说——你、你不是想当工程师吗？&lt;br /&gt;
父亲窝火，却舍不得说儿子一句。&lt;br /&gt;
母亲傻了。她说，儿啊，力气活儿你打小就没干过，不是逞能的事儿。 &lt;br /&gt;
郝彦波不吱声。&lt;br /&gt;
父母沉默一夜，第二天一早，把药叉子递到了儿子手中。他们觉得，让儿子体验体验也好，他知道了脸朝黄土背朝天的劳作是啥滋味，就会把手里的药叉子一丢，重新背上书包回学校。&lt;br /&gt;
没想到，儿子把手藏在手套里，不给父母看。他每天照常挖药，还抽空到舅舅的拖拉机跟前转来转去，晚上也不睡觉，点灯熬油地画一张图。地里的药材还没有挖完，郝彦波手里的自动挖药机草图已经改了好几遍。&lt;br /&gt;
其实郝彦波在挖药的第一天，就萌生了发明个机器的想法——可不能再出第二个堂兄了，为什么喀喇沁四十年的种药史就不能改一改呢？他把手里的图纸，在父母面前展开，说不采用机械化，咱们十里八乡种药材的农民，永远熬不出头。我做一台挖药机，给你们看看中不中？&lt;br /&gt;
父亲领他到废品收购站，收寻回一堆旧机械零件，旧焊条，他说爹也就这点能力了。母亲没说啥，翻箱倒柜，拿出了家里仅有的二百多元钱，接过了儿子手里的药叉子。年幼的郝彦波满心都是梦想中的机器，并没有发现母亲眼中隐隐的泪水。&lt;br /&gt;
郝家的院子响起了金属的撞击声，村里的二婶儿三叔七姑四舅过来看热闹，他们一出了院，就开始七嘴八舌——这孩子，真是不知天多高地多厚，你个毛孩子能发明挖药机，赤峰城里的那些能人还活不活了？这两口子太惯孩子，非惯出个败家子不可……&lt;br /&gt;
闲言碎语一说就是十四年。从最初设计出第一台样机，到建立工厂成批量生产，到工厂的系列产品在国内和俄罗斯被广泛使用，再到淇艺挖药机产业成为中药种植领域的龙头企业，郝彦波苦苦学习了十四年，整整奋斗了十四年。&lt;br /&gt;
要把这个图纸上的机器制造出来，并且付诸试验，需要钱，用以交电费、买材料、买工具、更重要的是要买专业书。从机械动力原理，到设计图纸绘制，郝彦波是先下海，后学游泳。他还需一台拖拉机，用来牵引挖药机，在药田里走动作业。钱不好借，亲戚朋友认为拿出去的钱等于打水漂。母亲给人家陪着笑脸，二十三十地借一点，然后细细地花在刀刃上，她也是心里不落底，生怕拉下饥荒。拖拉机，大舅的家里有一台，大舅喜欢机械，也喜欢这个爱鼓捣机械的外甥。可是姥爷不准许，郝彦波央求了几次，姥爷说你给你大舅鼓捣坏了，谁花钱修？郝彦波至今未抱怨过姥爷，他懂那种家家缺钱的生活。好在不久姥爷外出，大舅立马把拖拉机给郝彦波开来了，还带来了一台电焊机。&lt;br /&gt;
年轻的郝彦波，洗干净头脸，换上了母亲洗干净的体恤衫，高兴得像花儿遇到春风，那一刻真的没想什么天多高地多厚，他的眼睛里只有一幅画——家家户户的地里都有挖药机在工作，那些长着须毛的沙参和黄芪，从土里露出白生生的根茎，就像胖娃娃从梦中醒来，打个滚儿，跳进了柳条筐，一筐筐的药材上了汽车，摇身一变，就变成一件暖蓬蓬的羽绒服、一条大红色的羊毛围巾，变成一座瓦房铁栅的院落，门前有一辆簇新的摩托，门旁有一大片猪舍鸡圈，猪探出肥肥的头，鸡脚下是一颗颗洁白的蛋，这是他的梦，梦中有给父母的礼物，有自己未来的家，有美丽的西沟村……二婶三叔七姑四舅你们闭嘴吧，我的美梦即将成真，新闻发布会就要开始了！&lt;br /&gt;
然而，没有哪匹马能一步跨过大草原，现实就是这么不给面子。在自家的药田里，郝彦波的处女作开始操作，挖药的叉子插入了泥土，第一次，挖出了几棵断根的药材，到了第二下，机器发出了异样的响声，接着，力臂失控，车身散架，这个完全没有参照物，全凭一个青年人的想象力设计、使用废铜烂铁制造的器物，在众目睽睽之下倒了下去。&lt;br /&gt;
失败难道就不是财富吗？此后，郝彦波废寝忘食，在失败中寻找成功的因子。这台雏鸟般的机器，幼稚的地方太多，他一丝不苟，一一打磨，慢慢地找到了主要矛盾——液压油缸不过关，他换材料，换油封，经过上百次试验，改进了液压油缸的结构性能，就这样跌倒了爬起来，爬起来再前行，到了2005年，郝彦波的挖药机终于研制成功，并获得国家知识产权局授予的知识产权专利。&lt;br /&gt;
故事到了这里，不是结尾而是开始。&lt;br /&gt;
在市场经济的背景下，你手攥着宝贝，却不能进入市场，就像空对着一只没有帆的船。家贫如洗的郝彦波，在院子里久久地坐着，天上的小雨什么时候下的，他不知道，母亲叫了几次，他也不想去吃饭。机器的性能可以了，下一步该如何批量生产、推广使用呢？钱钱钱，又是钱，郝彦波需要很多钱。&lt;br /&gt;
别无他路可走，郝彦波把研制成功的挖药机放在仓房里，向亲戚借了三百块钱，出发了。他要到城市里去打工，挣钱，养家，然后把梦想进行到底。西沟村离赤峰四十公里左右，他是骑着一辆旧自行车去的。一路上他默默祈祷，愿这是自己和父母的人生中，最后一次借钱。&lt;br /&gt;
他需要找一个住的地方，需要填饱肚子，还需要尽快找到工作，找一个工资高，又能学到本事的工作。他走遍了当时赤峰市内的二十多个职业中介，兜里的三百元钱，就像手掌上的一块冰，分分秒秒在缩小。&lt;br /&gt;
他小心翼翼地问中介经理，有没有工资高一点的工作。中介经理一伸手，有，中介费五十元。他的手在兜里把几张钞票攥出了汗，舍不得拿出来，中介经理便把他当做了空气，视而不见。他第二天又来到中介，坐在中介经理面对面搭讪，结果又当了一天空气。第三天，他还来，往前凑了凑，经理烦了，他依旧陪着笑脸。&lt;br /&gt;
他说，到底哪里招工？经理说，中介费。他说，我就问问干啥活还不行吗？&lt;br /&gt;
经理说不行。他说我不问清楚干什么活儿，交了钱干不了怎么办？&lt;br /&gt;
经理说，你真磨叽。就是电焊工。&lt;br /&gt;
郝彦波心里一喜，忙稳稳神，作失望状说，电焊，技术活，干不了。抬脚走人。&lt;br /&gt;
他在又小又冷的出租屋里，把一本厚厚的赤峰黄页，早已翻得烂熟。他知道整个赤峰，只有三家电焊厂。&lt;br /&gt;
他来到邮电局，花了不到一块钱。分别给这三家电焊厂打了电话。其中最大的一家，正在招电焊工。工资800元到3000元，真是太诱人了。&lt;br /&gt;
厂里的老总和副总一起面试。郝彦波不敢夸大自己的电焊技术，他说自己在家里焊过一般的小机器，没敢说也就焊过一台挖药机。老总脸绷着，说我们不收学徒。副总倒是和颜悦色，他说，小伙子找个小厂子练几年再来吧。郝彦波说，我不要工资，也不吃厂里的伙食还不行吗？两位老总摆摆手，把郝彦波扔在了接待室里。&lt;br /&gt;
临走，郝彦波拿了副总的一张名片。第二天他给那位副总打电话——我没别的优点，就是认学，我觉得到你们企业很正规，有前途，我不要工资，只要个机会，领导就给年轻人的上进心一点厚爱吧……&lt;br /&gt;
副总说……那你就来试试吧，是郝彦波的最后一句话让他动了恻隐之心。&lt;br /&gt;
这家电焊厂主要生产变压器，订单多得做不过来。电焊车间有五个技工，干了十八年了，技术水平相当可以，他们抱团取利，平分项目工资。对于郝彦波，他们一开始没当回事，用赤峰话说，这孩子你是不是有点潮？分文不取你图个啥呢，学徒？没师傅十八年你也学不成。&lt;br /&gt;
时间过去了两个月，他们发现这手快脚勤，闷声不语的小伙子不可小觑。因为他交出的零活小活儿，十分像样，结结实实，板板正正，不亚于成手的水平。&lt;br /&gt;
只有郝彦波自己知道，这两个月自己是怎么过来的。白天，师傅们干活不许他掺和，他在一边干点零活，远远地偷艺，到了午休和下班之后，他就拿起焊钳，捡来些下脚料，分秒必争地苦练。至于吃饭，他就是两个馒头，一杯白开水，盒饭是买不起的，包子是当节日大餐来享受的。&lt;br /&gt;
郝彦波特想请教请教这五个师傅，自己不抽烟，买了盒烟给师傅点着，被师傅们一横胳膊拨拉开了；他说师傅们赏个面子喝顿小酒吧，师傅们连头都没抬。&lt;br /&gt;
只要有恒心，铁杵磨成针，机会总是属于有准备的人，这话果然不假。三个月以后，郝彦波，靠远观勤练，可以独立完成小型变压器的焊接组装了！他焊好的机器往那里一摆，美观，牢固，严丝合缝，五个师傅也只能啧啧赞叹。这时候，工厂接到一个大订单，焊接一个2500千瓦的大变压器，相当于一间小房子大，要求工艺水平高，要求时间快。五个师傅和老板谈工资，没谈拢，撂挑子不干了。&lt;br /&gt;
空空荡荡的车间只剩了一个瘦瘦小小的郝彦波在干活儿。老板来了，没有认出来他是谁，盯着看他操作，又用挑剔的眼光检查了他做出的成品。好半天，老板说，给你找几个工人，你带着他们把大变压器拿下来中不？郝彦波一听有点不相信自己的耳朵，镇定一下，他老老实实地回答老板，小的中，大的没干过，但是我一定要干好，说什么也不能影响公司声誉。&lt;br /&gt;
老总果然目光如炬，又想到这个年轻人做事能为公司考虑 ，便给了郝彦波每月八百元的工资和几个帮手，把任务派给了他。郝彦波也是拼了，起五更爬半夜，把每天的生产流程设计到分秒精准，把人力调配到最合理，检查质量，一个焊接缝，牙签那么宽的误差也逃不过他的眼睛，最终如期优质完成任务。这时，郝彦波的焊接水平已经远远超过了那五个干了十八年的师傅，并且在制图设计和技术管理上可以独当一面了。他的工资因此三级跳，达到每月五千元。被聘为车间主任之后，老总交由他来统筹车间的薪酬分配。最高的时候，他手下的技工，每月得到八千五百元的工资。&lt;br /&gt;
一转眼要过年了，他给母亲打电话，说妈我要回家了，你想吃什么，需要点什么，我给你买回去。母亲说，快别介孩子，咱们家用钱的地方多着呢。郝彦波说，我一个月挣快五千了呢，不差这点钱。他没敢说八千多，她怕母亲不相信。&lt;br /&gt;
母亲说，儿子，真的？&lt;br /&gt;
儿子说，妈，真的。&lt;br /&gt;
电话里传来了母亲掩抑着的啜泣，她强说出一句话，儿子啊，有个好工作可不容易，可要好好把握这个机会啊，话里透漏出一丝担心。&lt;br /&gt;
知儿莫如母。2007年，在打工生活顺风顺水的时候，郝彦波以家里搬迁为理由，向老总请了长假，怀揣着积攒下来的不足八万块钱，回到了西沟村。他跟父母说，厂里的工作每天都一样，我要干点每天都有新意的事儿。父亲拿出钥匙，打开房门，他回到了梦中的挖药机跟前。&lt;br /&gt;
挖药机在库房里搁置了二年，但是在郝彦波的脑子里，一天都没有搁置，即使在打工最劳累的时刻，他只要一闲下来，就会不由自主地琢磨起挖药机的改进。现在，他有钱了，到了第二次冲刺的时候。他买了一台拖拉机，更新了挖药机的设计，制作出一台完整的新型挖药机，到工商局正式注册了机械制造厂。这时候的郝彦波，已经打开视野，学会了研究市场，关注社会需求，他认为，随着人们保健意识的提高，中药的市场需求将会扩大，挖药机的使用，势在必行。他鼓动父母，提前种下十亩药材。他经过测算，批量生产挖药机，尚需四十万左右的资金。一个老同学不怕担风险，要求参与，于是两个人分别贷款，生产出二十台挖药机，准备大干一场。&lt;br /&gt;
郝彦波开着拖拉机，在药田里作业，引来了人们的围观，挖药机果然不错，虽说速度和精确度还处于初级阶段，但是一台机器，顶五六个人工那是没有问题了。附近的药农看了之后跃跃欲试，媒体也来凑热闹——中国第一台挖药机诞生了，从此改变中药种植的劳动方式。&lt;br /&gt;
很快，第一个敢于吃螃蟹的人出现了。可是，当客户把花了三万多元钱买来的机器往地里一开，没等挖完半亩地的药材，挖药机就出现了故障，郝彦波赶紧派人修，当时是修理好了，可还没等修机器的师傅回到家，电话又来了，机器又出毛病了。这到底是怎么回事呢？郝彦波整天在客户的药田里琢磨，他发现如果自己亲自操作挖药机，机器会很好用，一旦换个生手，就会故障频频。就这样，好歹挖完了客户地里的药材。这个客户是个厚道的老兄，没有让郝彦波退货，默默把这台挖药机放在场院里，再也没动。&lt;br /&gt;
 郝彦波把剩下的十九台挖药机放在自己院子里，不敢再销售了。这时候到了年底，银行的利息将近四万。当时一个人出去打工一年能挣到两万都是多的，就是说，自己和合伙人身上每年两万的利息，他们打工一辈子都还不清。这可怎么办？郝彦波可以回电焊厂继续打工，挣的多一点，最终还上利息，可是这个项目就可能彻底夭折，自己的企业梦也就成了一枕黄粱。出路只有一个，就是继续改进机器，直至完全成功。&lt;br /&gt;
郝彦波开始疯狂地研究机器的改进。技术问题，国内没有同行，求教无门，投资问题，也走进了死胡同，现实瞬间回到了多年前，郝彦波整天在家里边学边干，父母出去给人家的耕地拔草，每天拿回来十块，郝彦波花十块，拿回来二十，郝彦波花二十，一家人，除了吃饭，刮骨熬油一般，节省出一点点钱，支撑着郝彦波最后的信念。&lt;br /&gt;
债务重，压力大，郝彦波的身体每况愈下，终于有一天，昏倒在了机器旁边。到医院一检查，医生说这个年轻人可惜了，得的是绝症，全家人不肯相信，换了一家医院重新检查，结论一样。最可怕的是，家里已经没有给郝彦波吃药的钱了。母亲出去借钱，亲戚朋友的回答，让人心凉——得了这种病，弄不好要人财两空啊……母亲借了一圈，只借到几百元钱。&lt;br /&gt;
 全家被阴云笼罩。母亲每天在地里干活的时候以泪洗面，回到家中看到儿子，强颜欢笑。郝彦波想，我还这么年轻，难道就这样完了吗？他不甘心，真是不甘心呐！他想不开，暗暗地哭了不知多少回。费用太大，他决定放弃治疗，顺其自然。父亲母亲媳妇和孩子，哭成了一团。&lt;br /&gt;
父亲拆了几台挖药机，把零件当废铜烂铁卖，去给儿子买药。郝彦波隔着窗户，看着父亲伛偻的身躯，心如刀绞。&lt;br /&gt;
医生要求他避免重体力劳动，保持好心情。他一想，对呀，生命不就是一种心情吗，心情好了，每一天都好。他站在深秋的天气里，面对冷冷的太阳，做起了扩胸运动，寒风如霜，他的身体里勃发出一团热能，他告诉自己，你要坚强，你青春的肌体，你昂扬的精神，你每天锲而不舍的大脑，都没有衰竭的迹象，只要不气馁，就没有过不去的火焰山。&lt;br /&gt;
郝彦波每天在家里看孩子，洗衣服，为全家人做饭。说实话，他原本一点都不喜欢这些家务事，此时，却是做得全心全意，兢兢业业，他在最不应该思考生与死的年纪里，体验到了，活着的每一分钟，都值得万分珍惜。他心中最重要的事情，仍然是继续改进挖药机。他每天强迫自己卧床休息几个钟头，待有了一点精神，再埋头于图纸上、机器上，一干几个小时，他就这样用一张一弛的方式和死神赛跑。许多年后，他对记者说——我当时想，看不到我的挖药机在一家家的药田开着，后面有一堆堆白生生的药材，让药农们在一旁竖着大拇指，我就是闭上了眼睛也得睁开看啊。&lt;br /&gt;
母亲说，儿啊，你不要命了吗？&lt;br /&gt;
儿子说，娘啊，你放心吧，儿子不仅要命，还要成事儿，还要让家里过上富裕的日子。你养育了儿子一辈子，吃了多少苦，儿子还没回报呢，怎么能丢下你呢。你不是说想去乌兰布统看草原吗，还想去北戴河看看海吗，儿子还要陪着你去呢，咱们坐火车，坐飞机，把梦想变成真事儿。&lt;br /&gt;
母亲说，那些个，我都不想了，只要我儿子好起来，咱们把饥荒还清，我每天心里不总是沉沉的，就是知足了。&lt;br /&gt;
心静自然少忧烦。郝彦波想开了，心火就退下去了，他不急不躁，每天敲敲打打，铣铣锯锯，把挖药机的每一个构、零件重新研究一遍，还专门请了一个朋友开着挖药机，在各种不同的地里做破坏性试验，终于找到了机器故障的结症。原来是一些构件和零件用料质量较低，一些局部的配置不够精确，而机器的总体设计没有根本性问题。&lt;br /&gt;
从一个个坏消息里，病中的郝彦波汲取到了正能量。&lt;br /&gt;
时间验证了郝彦波的眼光，当初让父母种下十亩中药材是对了，2010年中药材行情大涨。郝彦波也彻底解决了挖药机设计制造方面的问题，便操作机器在自己家的药田里工作。连续两年，他们家种药收入达到二十余万元，也让先前拒绝使用挖药机的乡亲们蜂拥而来，一时间买光了郝彦波的所有存货。从此小小西沟村洛阳纸贵，郝彦波的挖药机火了！一家忙得不亦乐乎，老人和媳妇忙着打磨、喷漆、上螺丝，郝彦波全力以赴，组织技术人才，扩大生产规模，引进先进设备，研制换代产品，陆续开发出深松（土）机、药材播种机、苗床起垄机、药材移栽机、挖药收获机、药材清洗机、药材烘干机等产品，为中药种植行业提供了一条龙机械。现在，郝彦波的中药种植机械，已经在内蒙古、吉林、辽宁、山东、山西、河北、四川、黑龙江、甘肃、新疆被广泛使用，在俄罗斯和哈萨克斯坦也有了长期用户。可以这样说，自从郝彦波的挖药机率先走上市场，人工种植中药的历史渐渐一去不复返了。&lt;br /&gt;
这回郝彦波可是真的富了。看着父母脸上的笑容，看着每年以百分之三十速度递增的产值，他的自豪感、成就感瞬间布满心头。但是，经过十五年创业打拼的郝彦波，这样说——假如一个富人看不到身边的贫困，那他就不是真正富有的人，富人应该是      大海里的一滴水，存在于所有人的富裕里，没有大海就等于没有你。&lt;br /&gt;
他先给家乡算了一笔账。目前喀喇沁旗还有三十万亩山坡干旱土地没有很好利用，如果种上中药材，按每亩最低收益一千元，就是三亿元，当地百姓足以富起来；第二笔账是目前国内有六千万亩的中草药种植基地，需要二十万台挖药机，自己可以提供其中的百分之十以上。那么，自己出售机器的收入，可以投资家乡三十万亩山坡干旱地的流转开发。&lt;br /&gt;
他建立了一个中药产业示范园，流转贫困户的土地，引进国内为先进经验，种植中草药，成立了中药机械作业团队，租用贫困户的挖药机，组织贫困户劳动力到示范区劳动，一举三得，让贫困户从土地租金，机器租金，人工劳动三方面获得收益，摘掉贫困户帽子。&lt;br /&gt;
 郝彦波说他下一步的梦想，一个在窗外辽阔的原野上，他已经公开了中药产业机械的专利，正在把产业园区的种植经验推向全国的同行；另一个在企业的实验室里，他要一改目前模仿人工的机械模式，引入电子化，智能化，让机器人入场，成为中药机械产业的新龙头。&lt;br /&gt;
三十六岁的郝彦波那明亮的眼睛里充满愿景。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 17 ==&lt;br /&gt;
  走进林保森的某一天&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  　林保森是我在赤峰见到的第一个脱贫攻坚工作队驻村第一书记。&lt;br /&gt;
在此之前两天，我错过了赤峰市扶贫办举办的驻村第一书记讲演比赛。赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞细心又热情，让我一下飞机就得到了这批讲演材料。林保森的讲演材料题目为《从一箩筐到新一箩筐——我的驻村故事》，咦，挺有意思，这两个箩筐里装着些怎样的故事呢？我迫不及待地读起来，原来，箩筐就是他的驻村日记，“一箩筐”里记录的是这位第一书记驻村伊始遇到的种种人和事，像一双惊讶的眼睛；而“新一箩筐”里保存的是他投入地为村民百姓排忧解难的过程和细节，充满了喜悦和信心。&lt;br /&gt;
  　恰好，我采访的第一站就是阿鲁科尔沁旗，高家段村是阿鲁科尔沁旗先锋乡的一个村，林保森就在这里当第一书记。&lt;br /&gt;
  　“这个村子养殖业以黑驴为主导，一般户饲养驴不到十头，也有人家养了七八十头驴，高家段已经成立了养驴合作社，申请了产业扶贫养殖棚圈项目。在种植方面，以旱地种植为主， 这里的土地，缺水，干旱。高家段村由高家段、西靠山、马家段、新太平四个自然村组成，写在户口本上的人口1713人，实际上只有252户502人，其中年龄在三十岁以下的有6户，四十岁偏上的人家有20户， 五十到七十岁的人家占百分之七十以上。这个村绝大部分年轻人都离开了这里，有出去打工的，做小买卖的，上学的，上学毕业不再返乡的，他们留在村里的父母，多为经济窘迫，劳动能力渐弱，身体伤病，成了五保户、低保户、贫困户。”《一箩筐 2018年6月6日》&lt;br /&gt;
    林保森是教师出身，下派之前在旗应急管理局工作。原本林保森已经被派到查干浩特嘎查任驻嘎查第一书记。查干恰浩特在阿鲁科尔沁旗的东南部牧区，是个蒙古民族居多、农耕和牧业并重的地方。他 5月6日正式入村，第一个任务就是走门串户，迅速掌握了嘎查各贫困户的情况，尽管语言交流有一定困难，但是在嘎查干部的帮助下，他已经了解了每个贫困户的情况，哪家的病人每月三次透析，哪家的什么人得了动脉肿瘤，哪家为孤寡老人，哪家有残疾人等等，唯一的困难是语言交流障碍。&lt;br /&gt;
“……开见面会，我很客气地讲了一点对驻村工作的认识，希望得到大家的支持。大家热烈鼓掌，让我感到很亲切。接着嘎查书记讲起了蒙语，大家又热烈鼓掌。我问书记，你说了什么？书记告诉我，我把你讲的翻译了一遍……看来蒙古族老乡，给足了我面子。&lt;br /&gt;
支委换届大会，第四项议程安排我宣读选举方案。我学会了用蒙语数数，知道“四”蒙语为“图鲁布”，就细心的听着，心想听到这个“图鲁布”，就该我宣读方案了。可是，一直也没听到这个“图鲁布”。这时候，会场突然安静下来了，所有眼睛都盯住了我，我还愣在一边，书记悄悄用汉语告诉我--该你宣读了。没有任何人笑我，大家都在呵护着我，帮助着我。在查干浩特嘎查虽然只有一个月的时间，有了大家的帮助，语言障碍已经不是太大问题了，我已经着手调研嘎查农田旱地改水浇地、个人浇地、堵路、危房鉴定等方面的问题，已经把扶贫项目库的具体项目，向贫困户做了讲解，让人高兴的是订购的一套阿迪老师编写的蒙语教材，今天也送来了……”《一箩筐 2018 5月17日》&lt;br /&gt;
  “按镇长要求，填报了灾害致贫统计表。顺便了解到两个自然村的旱地状况……查干浩特有2000亩旱地，在二十八户农户手中，因为全部集中在集通铁路北侧，如果旱改水需要将南部的井水引到铁路北侧，审批非常困难，也可以在北部重新打井拉电，投入较大)，需要费用二十万。如果此项目实施，群众要求多年的用水难问题可以解决。此问题，下一步要深入调研，拿出解决方案。”&lt;br /&gt;
“有位农户来到村部，找嘎查书记理论，原因是一个牧户把位于庙东南的四百六十亩地给卖了，而且昨天就按户把钱分了。农户十分激动，我便把他劝到西屋单独了解情况。原来，当年分地时，农民分到的是五百五十亩山地，牧民分到的是四百六十亩草场，当时要求草场不得改变性质做耕地，当年的村干部是牧户，所以把农民的五百五十亩的土地补贴均分给包括牧户在内的全体村民，现在牧户卖地的收入却没有农户的份儿。”&lt;br /&gt;
“农户说昨天卖的四百六十亩地，没有绿本，是集体的，应有农户的份儿，牧民说这四百六十亩是当年用五百五十亩旱地换的，已经十几年了，如果再这样要求，农民就应该把那五百五十亩地换回来，还说绿本仍在牧民手里。&lt;br /&gt;
 原来在机关工作，从来没有接触过这样尖锐又复杂的民生问题。看来现实总是带着历史痕迹，而现实当中最难解决的莫过于历史留下的纠葛。既然已经在第一书记的岗位上了，就必须面对这些难题，了解情况，广泛听取意见是基础，用政策作为准绳是关键。看来农村不仅是广阔天地，还是我们这些青年干部的大课堂……&lt;br /&gt;
嘎查小组长说：不确权不能申请出售，如果确权可以先申报。&lt;br /&gt;
村民代表说：有规定按规定执行，没有规定，可以经村民三分之二同意，否则第三方不敢测绘，乡政府不能发证……&lt;br /&gt;
每天都能学到新知识，每天都会遇到新问题。”《一箩筐2018年5月27日》&lt;br /&gt;
这一个月，每一天都充实地忙碌着，林保森由浅入深，由易到难，开始着手帮助贫困户解决各种问题。&lt;br /&gt;
“下午，乌仁琪琪格申请给她儿子办低保的事情终于可得以确认，这样她们家就可以享受各种政策了。想来这事儿，一开始自己不了解政策，于是认真学习，按照政策反复测评，直到获得如此好的结果，甚慰。 ”《一箩筐2018年5月4日》&lt;br /&gt;
“通过查阅档案核实，嘎查享受雨露计划的只有永青女儿一人，布仁巴图的儿子在北京读大学，经向绍根镇政府扶贫办副主任牡丹大姐请教得知，在大学里享受了国家助学贷款，就不能享受雨露计划，而永青女儿就读的中专，没有享受国家助学贷款，就可以享受雨露计划扶助。又弄明白一件事。”《一箩筐5月29日》&lt;br /&gt;
就在林保森全身心投入查干浩特嘎查的扶贫攻坚工作的时候，一道命令，把他调到高家段村来了。林保森认为，一个青年人，能够赶上脱贫攻坚这个人类历史上的宏大工程，无论在哪个位置上做一粒棋子，无疑都是终身难以忘记的淬火历练，而最终在生命里留下的不仅是记忆，还有成长和成熟。二话没说，他打起背包就出发，路过家门而不入，直接就来到了高家段。当时，高家段上届村两委已经到了换届的时候，全村上下正在酝酿着新班子的选举，也酝酿着一次人际关系的较量。&lt;br /&gt;
“路遇村民尤桂生，他快六十了。他知道我是第一书记之后，劝我别在这个村做第一书记了，给我说了几句顺口溜——宁走阎王殿，不走高家段，马家段，來歹沟。”他是退伍军人，也是五保户，听说一直在上访告状，不知何因，他还告诉我现在身体不好，好了要告到底。自己只有安稳地听着，我知道自己在读一本书，这算个开头。” &lt;br /&gt;
“村委会换届选举大会会场上，突然出现四个人，一问，不是来参加投票的，他们拿着手机在会场上一通拍照，扬言不公平就告……还说有村中城市户口的夫妇二人也参加了选举，真实情况是该夫妇二人经查实确实参加了选举，还被落选者告发到了乡政府，乡政府按规定重新测算了选票数，没有改变选举结果。后听人说：这是有人为了在落选后证明选举不合理，故意把该夫妇二人找来参选的)&lt;br /&gt;
“选举之后，有落选者来电约我唠唠，我说来办公室吧，他说要我去他家，我就去了。到他家一看，已经来了三个村民，在等我，他们向我反映了很多村中以往的问题，例如道路问题，自来水问题，他还提出要承包自来水工程，分文不收，但只能供给西联组百姓，不许高家段共用。谈话中，他们总是让我表态，我没有表态，考虑必须要有全局思维，不能只听一面之词。这时候，我发现茶几的边角处，藏着一支录音笔，心里顿时奔跑起来十万只骆驼……”&lt;br /&gt;
“召开党员会议，了解情况，发现一位高龄的老党员，叫姜海山，对于村里的情况十分了解，看问题也是十分客观。后来跟村委打听，才知道这位是姜海山大爷，老党员，九十多岁了，真不像啊，他老人家腰板挺直，头脑清楚，身体健康，全村人都十分敬重他。在关于危房改造的文件已下达后，他和儿媳妇出现在我们的办公室里，很客气地要求解决住房问题。他住在儿子家里，孙子要结婚，我估计是儿媳妇的主意。于是答应协调民政方面了解情况，并亲自将老爷子送回家。”&lt;br /&gt;
一个新来乍到的年轻的第一书记，面对扑面而来的种种问题，真的有点不知所措了，林保森有一段时间是沉默的，遇到事情轻易不敢表态，一时间看似有点灰头土脸，其实他的两脚一刻也没有停下来，每天在贫困户的场院里、屋里走来走去，他的大脑每时每刻都在高速运转着。宁走阎王殿，不走高家段？为什么这里矛盾四起，为什么在这里落实点事情总是一波三折？&lt;br /&gt;
  　沉下去，沉到民情民意的深处，沉到村民百姓的生活的深处，希望的起点处，林保森在努力寻找一把钥匙。在他的驻村手记里，记录了一些这样的小故事。&lt;br /&gt;
  　自从那天姜海山大爷到村委会提出改善住房的要求以后，他和他的家人便再也没有出现过。为什么和其它村民一而再、再而三地索要不一样呢？林保森问了村委会，得知这老爷子曾经当过二十七年的大队党支部书记，退下来这么多年，没有因为任何个人的事情找过村里，他经常说的一句话就是“别给公家添麻烦”。农村这些年发生了翻天覆地的变化，土地承包以后，乡村的生活，已经以个体为单位，公家这个概念，弱到了极点，在村民的心思里，公家就是给予，就是承担，没有麻烦的时候公家就像远山一样和自己无关，没有谁把公家放在心上来呵护。&lt;br /&gt;
别给公家添麻烦——这是姜海山老爷子内心世界的自然流露。“别给公家添麻烦”似乎就是一条通道，连着一个年轻党员和一位近七十年党龄的老党员，林保森要沿着这个通道，去追溯力量和勇气。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子住在二儿子家。二儿子家的房子的确并不宽敞。对面屋，老爷子占一间，儿子儿媳占一间，中间是吃饭和做饭的地方。正如姜海山老爷子的儿媳所说，如果姜海山老爷子的孙子结婚回来，真的就没有地方住了。二儿媳妇在这件事上比较用心，当初林保森入村的第二天，早上四五点钟，就有两个老太太不请自来，要求解决房子问题，其中就有她。老爷子可能开始比较无奈，最终表态反对继续要，老爷子发了话，儿子儿媳妇也就偃旗息鼓了。&lt;br /&gt;
  　九十三岁的姜海山老爷子，1948年参加中国人民解放军，参加了辽沈战役、淮海战役后，随部队到广东、海南剿匪，抗美援朝时期给中国人民志愿军政治部主任杜平当警卫员，194８年在淮海战役中火线入党，转业后两次放弃城市工作，回到农村当大队党支部书记多年，其人言必行，行必果，领着社员们走过了中国农村跌宕起伏的岁月。在他的身上充满了正能量和历史感，几十年下来，村里党支部的三会一课，他从未缺席，党组织倡导的任何事情，他都带头践行。他对于改革开放和脱贫攻坚的坚决拥护，来自于亲生经历的历史，他从不以老军人，老功臣自居，不找，不要，不向国家伸手，至今只享受着普通城镇低保待遇。所以他德高望重，每逢大事时候，姜海山老爷子发话，就像定海神针一样镇得住村里的风吹草动。&lt;br /&gt;
  　姜海山老爷子的住房内十分简朴，最引人注目的就是一个黑色的手提包。林保森向姜海山老爷子直诉情怀，道出了心中的烦恼。老爷子没有过多的话，从手提包里拿出一个红色的布包，里面有辽参战役参战纪念章、淮海战役参战纪念章，抗美援朝纪念章，还有一枚三等功军功章，这些宝贵的纪念章，用一块大红色的尼龙布包裹的，这块红布，是当年抗美援朝期间，击落美国飞机时，他从战场上捡到的美军飞行员降落伞的碎片。由此，姜海山老爷子，慢慢向林保森讲述了自己如何在贫苦的生活中寻找到解放军，如何在战场上穿过枪林弹雨，如何在朝鲜吃雪就炒米，如何带领村民开荒种地和干旱搏斗，只为老百姓能过上不挨饿受冻的好日子。姜海山老爷子认为，如今的脱贫攻坚，是当年共产党人理想的继续，是历史遗留下来的未完成的工作。&lt;br /&gt;
  　林保森感觉自己在最贴近土地的农舍里听了一堂深刻而充满力量的党课，从此姜海山老爷子成了他学习的榜样，也成了他深深依恋的忘年交。隔一段时间，林保森就会去看看老爷子，和他聊聊天，唠唠村里的大事小情。姜海山老爷子，一直话语不多，但是关键时刻却可以动真章，后来，在全国上下抵抗疫情的时刻，他挺身而出，作为共产党员，甘当自愿者，一个人承包十几户人家的网格化管理，战斗在守护家园的第一线，令人敬仰赞叹。&lt;br /&gt;
  　林保森知道自己应该行动了，就像当初姜海山老爷子，1948年在热河老家穿上黄土布军装时那样，心里豪情满满，勇气倍增。&lt;br /&gt;
“修井问题是村里多年不能解决的老大难问题，也是两不愁三保障中的硬指标，可总是问一问，答一答，不问便没有了回应，涉及的各方面总是各持一词，都说自己有难处，我也不知道问题到底出在哪里，村上？乡里？施工队？&lt;br /&gt;
我决定抛开各方面自己追办这件事，通知了村上交电费，然后直接联系施工人员，定下具体施工时间，然后跟施工人员从天山镇出发，一路追随，在阿旗'一日游',先后跟到新民乡，巴彦花、乌兰哈达，盯着他们干完每一项工程，领着他们来到高家段，忙碌一上午，终于使得高家段和西联两个自然村试水成功，对于井已经干了的西靠山、新太平两个自然村，只能重新再打一眼井。&lt;br /&gt;
当我回村的时候，在村口遇到了郑力芳老人，他握着我的手一遍遍地说，太感谢你们了，太感谢你们了。”&lt;br /&gt;
“四个村整体的自来水工程定标结束， 张福中标，此时自来水施工已经完成，招标的岗位是自来水管理员，因为涉及到刚刚选举结束后各矛盾纠纷，所以很多人想争这个岗位，但最终没敢参与，我向张福那么公开地，大张旗鼓地表达祝贺，其实是代表期待通水的村民表达谢意，也是在公开地挺他 。这时候有个村民突然带着怒气，跑来大骂，一口一句脏话，我替书记阻挡，未成，回头劝村主任离开。这个人见状立刻冲我来了。我知道，他哥哥落选村主任，他心里有怨气。其实他没有什么证据，开口就胡嚷嚷——这事儿不公正，不透明。&lt;br /&gt;
我拿出材料，一一回答他——程序公开透明，村代会通过，中标者已经公示，他混搅，说不知道，我说那你回家问问你媳妇，她参加会了，具体情况她应该是知道得一清二楚的。&lt;br /&gt;
这人不听，反而变本加厉，说你们工作队和两委是一伙儿的，竟摆出要动手的架势。&lt;br /&gt;
实在没有忍住，我也拍案而起：‘村委会不是你撒野的地方，当初老百姓吃不上水的时候，你哪里去了？找不到施工队的时候你哪里去了？我费劲巴力地找来了施工队，你就来闹事儿了，我告诉你，我和你不一样，我是有底线的，如果有什么你说的猫腻，我第一个不让！但是容不得你来捣乱！’没想到这一喊，他立即蔫了……不过，还真不能搞僵关系，对以后开展工作不利，他的身后可能有一个宗亲。后来，我的一个学生家里请客，他哥哥在场，我手拉着手跟他喝酒，酒喝透了，话也说透了，一直把他送回家，他们一族也就不再疏远我们了。” 林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
  交谈中，林保森告诉我，乱麻一团，总有最关键的那几根，找到了拽出来，其它麻团就迎刃而解了。高家段，关键就是因为一个穷字，所以人人在利益上锱铢必较，人人觉得活得不安稳，老百姓拿什么求安稳呢，土地、补助而已。所以每一次有关利益的分配，都可能是导火索，加上村中错综复杂的人际关系起作用，矛盾和冲突，便周而复始，愈演愈烈，自己遇到的，不过是几个小火星。扶贫先扶志，贫穷和愚昧是孪生兄弟，人的精神提升，往往于他本身存在的状况有关。&lt;br /&gt;
“除了养驴，高家段村还有什么项目可以致富呢？投入不能太大，尤其要考虑到贫困户的劳动能力可以承受，我找了旗里的科技指导员，检测了村里的土质，得知适合种枣树。便发动爱心人士捐助，买回来一千五百棵枣树苗，每个贫苦户分给十棵，(其他人家每户五棵，长住户家家有份)，让他们在院子里种植。在广播通知以后，大家来取树苗了。所有的人都挑棵大叶多的树苗拿，随手便把小棵的四处乱扔，真不知道该说什么好，心里暗暗生气。一边告诉自己沉住气，一边收拾起被乱扔的小棵树苗，放到土坑里，给晚来的村民保存着，我想到了明年结果的时候，村民们就会发现有苗不愁长，树苗棵大棵小并不影响它们长成满枝硕果的大树，他们也会为今天的行为内疚。要么，在全村枣树都开花的时候，领着大家到各家看看，交流一下栽种枣树的经验，顺便提今天发树苗时一些人的行为，效果比现在直接训斥大家效果好……在村里工作，不能操之过急，不能期望一步迈进新时代。”林保森《一箩筐》。&lt;br /&gt;
“贫困户张琢隋海英一家，生活困难到了没有办法坚持下去的程度，一直在为他们想办法， 给隋海英 安排了一个公益扫街岗位，每月收入七百八十元，后来想给他们家落实一个家庭养殖项目，发现投入太大，又探讨种地项目，要种不能种一般作物，那样收入太低，最后，从周边村子引进了种豆角的项目，可以获得相对丰厚的收入。但是隋海英家的地需要浇灌，没有电，拉电，需要贷款。知道隋海英两口子都是踏踏实实过日子的人，不会半途而废，于是通过关系找到农商银行的办公室主任，人家回答说由于种种原因，现在扶贫贷款还没有放，我找了行长，说明了种植季节不等人的情况，得到了特批，我帮着隋海英办了手续，拿到了贷款，又去电力公司，讲好价格，直到看着工人给他家地里安好了浇灌系统，看着他们夫妻种下的豆角一天天出苗结荚，接着又帮助他家吸收村民来摘豆角，这样既帮了他家的忙，又使摘豆角的村民每天有一百二十元的收入。看来种豆角是个值得推广的好选项，今年由于买豆角架竹竿，隋海英两口子到手现金不多，但是明年就好了，一是不用投入竹竿钱了，而是其他人家也要学她家种豆角，村里凑够五十亩，就有烘干厂来地里直接收购，不用费时费钱出去找买主了，想想，我都替他们家高兴……”林保森《新一箩筐》&lt;br /&gt;
 　我们在高家段村外的田地边等候到镇里办事的林保森。赤峰的十月下旬，已经下过了几场小雪，蔬菜已经罢园，地里的庄稼进了场院，大地呈现不同层次的暖色调，有一种油画般的美。他来了，个子不高，脸上带着温和微笑，略显腼腆，给人的感觉很随和。恰巧路旁是个贫困户夫妻开的五金及农机应用商店，小铺不大。老板夫妇不认识我们，见了林书记，立马热络起来，我们只得站住脚，听他们和林保森絮叨生意状况。村里人有什么话愿意跟第一书记唠，因为第一书记比较贴心。后来证明我的这个直觉没错。&lt;br /&gt;
进村，我要求到工作队的驻地看看，林保森说，欢迎，就是有点乱。我说看的就是乱。&lt;br /&gt;
扶贫攻坚驻村干部每天有一百元的生活补贴，用于伙食、住房、交通等等，算是基本够用。但是一般情况下，有三件事是花销比较多的，就是来回到旗里开会、东跑西颠为贫困户和村里张罗求助、自掏腰包帮助贫困户。所以驻村工作队的生活是很简朴的。&lt;br /&gt;
高家段驻村工作队租用的是一户村民的旧房，带一个小院套，对面屋，中间部分用现在的话说算是个厅，厅里面被一个塑料拉门隔为厨房。我走进厨房，看到地上有两个大缸，一个装着新积的酸菜，一个装着刚刚腌下的芥菜疙瘩，都装得冒尖满，每个缸上都压着一块大石头。卧室里的炕是新盘的，一摸暖烘烘的。我说，你们还会积酸菜呀？林保森略带自豪地告诉我，我们哪里有这手艺，这都是上礼拜六，乡亲们帮着弄的，一来好几个人，七手八脚就搞定了，炕也是他们找来村里的盘炕老把式帮着重新盘的，老乡说，在外面忙乎一天，晚上睡个热炕，什么病乏都驱走了。&lt;br /&gt;
我说你们人缘不错呀？林保森说，现在好了，老乡们知道咱们是实心实意为他们来的，有感情了。&lt;br /&gt;
在厨房的外面，对面屋的中间，有一张办公桌，上面放着笔记本电脑和一些文具，庄重地摆放着一面国旗，一面党旗，鲜艳夺目，把整个环境都提亮了。这是林保森的第二个办公处。桌子面对的墙上，有一个全村扶贫进度一览表，按着时间和姓名，所有扶贫对象的收入状况，身体状况，亟待解决的问题，皆可以从上面查找到。&lt;br /&gt;
最吸睛是这张图上疏疏密密地的小贴士。哪一家需要解决的问题，都写在小贴士上，用大头针按在这一家的格子里。当我结束采访不久，收到了林保森发来的文件，写明了这些问题最终的办理结果。&lt;br /&gt;
一、高景林与朱荣仓一卡通问题。&lt;br /&gt;
因高景林与朱荣仓二人在系统里错误显示身份证号相同，所以近几年二人一卡通打卡各种补贴费用，都被打到其中一人卡上，高景林的卡上未收到任何款项，找了几次之后也没找明白，我到乡财政所，调取了他们帐号记录之后，请财政所长给他们进行了更改，把属于高景林的各种款项，转给了他本人，后续的账户变更问题，也相继给变更好了。  &lt;br /&gt;
二、岳珠祥对收入不认可不签字&lt;br /&gt;
我们测算收入的时候，他对自己家收入没有完全透明公开，而我们在测算中发现了这个问题，所以他对我们的测算结果，就是不签字，我当时说自己上他们家去做工作，没想到去了几次都做不通工作，在申明了相关政策法规之后，他才最终认可签字。 &lt;br /&gt;
三、钟爱臣与邻居家庭院经济纠纷 &lt;br /&gt;
这是我入村遇到的第一个问题，钟爱晨与邻居家因为地里的一条垄，打得不可开交，都说这条垄是自己家的，我们把他们找到一起，协调了很多次，要求他们双方各退一步，中间公共的一条垄，谁也不种，纠纷才算得以解决。&lt;br /&gt;
四、	西靠山75号张宏礼因骨折花费3万多&lt;br /&gt;
已经为他申请临时救助。&lt;br /&gt;
五、罗殿君之女罗小丽煤补问题&lt;br /&gt;
罗殿君多次找到村部和驻地，说他女儿的煤补一直未发放，后来我到乡财政所给他调取了一卡通记录，其中显示煤补已经打到他家的一卡通，我把记录交给他，他才消除心中疑虑。&lt;br /&gt;
六、	罗殿臣家房子问题&lt;br /&gt;
罗殿臣家本来就是土房，因为下雨外面墙皮脱落，西北墙角处有一个洞，漏雨漏风。因为他家是贫困户，我就联系乡政府和施工队，给他进行了免费维修。&lt;br /&gt;
七、高志辉孩子意外伤害住院问题&lt;br /&gt;
村民高志辉家孩子因为热水烫伤，没办任何手续就去了赤峰市医院，花销较大，我就主动帮他们联系了医保局，通过稽核股王股长为他们办理了报销手续。&lt;br /&gt;
八、毕武廷老人危改进行时&lt;br /&gt;
毕武廷老人的房子是危房，年久失修，我们做通她儿女的工作，子女出一部分资金，财政补贴一部分资金，为老人进行了危房改造，我当天到现场去的时候，施工人员正在施工。&lt;br /&gt;
九、张子斌与旗车检所事宜，好事，咨询是否能扩大范围。&lt;br /&gt;
车检所在我们村设立了一个扶贫岗位，确定了张子斌老人，我想和他们老板再沟通一下，看能不能增加名额，再解决一个岗位给贫困户，没办成 。&lt;br /&gt;
十、王翠花申请低保（张军母亲） &lt;br /&gt;
王翠花老人从天山镇搬回到村里居住，向我们申请低保。我从她嘴里得知杜红军家的姨妈，已经搬到他家，而且是瘫痪多年，需要重点关注。&lt;br /&gt;
十一、乡政府召开了关于小额信贷的会议。&lt;br /&gt;
给尤桂清上报，他老伴儿孟相如符合条件。&lt;br /&gt;
十二、张红新的孩子欲去天山幼儿园就读。&lt;br /&gt;
 我为他家儿子联系了一所天山幼儿园上学的名额。&lt;br /&gt;
十三、张明国老爷子的社保卡&lt;br /&gt;
张明国老爷子七十多岁了，社保卡遗失，所有补贴都没办法支取，儿女都不在身边，他很着急，却没办法补办。他和我说完之后，我去了农商银行，我表明了高家段村第一书记身份，并且说明了老爷子的具体情况，工作人员很支持我们的扶贫工作，允许我替他代办了一张，当我把卡交给老爷子的时候，他特别感动。&lt;br /&gt;
十四、张臣的大病申请 &lt;br /&gt;
张臣老人因为患心脏病，我到医保局三次 ，医保局负责办理这事儿的董威，很热心地帮助我办理完所有手续。&lt;br /&gt;
十五、刘晓明家庭农场办理事宜，待出证。&lt;br /&gt;
我鼓励全村的种养大户注册家庭农场，享受政策补贴。只要他们申请，我全程负责办理， 我们村现已成功注册了四个家庭农场，其中刘晓明家庭农场是全旗第一个种植业家庭农场。&lt;br /&gt;
十六、胡占明老伴办残疾证问题&lt;br /&gt;
胡占明老伴常年卧床，现在办理残疾证需要当面审核，我咨询了残联对于卧床老人的政策，残联当时没有答复，后来告知，必须到医院进行鉴定，后来子女带老人进行了鉴定，为她办理了残疾人手续。&lt;br /&gt;
十七、毕晓光危墙很危险！&lt;br /&gt;
我们在村子里发现毕晓光家厢房外墙有坍塌危险，对于路过的人来说非常危险，于是找到他母亲通知他，催促其及时进行修复整改。&lt;br /&gt;
十八、陈术丰欲变更低保等级，待动态时，咨询。&lt;br /&gt;
陈术丰的妻子王广琴因患乳腺癌花销巨大，他申请提高低保等级，后来在低保动态调整时，我们向乡政府提出了申请，给他提高了级别。&lt;br /&gt;
……&lt;br /&gt;
在林保森驻村宿舍办公桌前墙壁上的表格上，诸如此类的小贴士还有很多，不胜枚举。值得说明的是，前面黑体字下面的那些楷体文字，是在我离开以后的半年内，他办好一件事，就注明的上去的。我算了一下账，如果这些小贴士上的每件事需要跑乡里、旗里三趟，那就需要五十多趟，如果他们每三天能办成一件事，那么他就操作五十多天，再加上常规性的调检查、回报、研究项目、接受上级考评等等诸多事情，可以一说他必须每天都要于时间赛跑。也可以换一种切入角，即我们随机点击一下表格上的某一天，都会发现林保森的那一天很忙，无疑在与时间赛跑，他交给自己的任务很繁重，他的每一天都很辛苦，也很充实。&lt;br /&gt;
林保森说，是紧张点，但是不累，只有快乐。他在他的驻村手记《新一箩筐》中这样写道：&lt;br /&gt;
“张子林说他家的樱桃熟了，折了一大枝给我送来了，上面挂满了鲜红的大樱桃……” &lt;br /&gt;
“在村部门口遇到宁善明家的大娘，她在专门等我，说她家的李子熟了，要我去摘……”&lt;br /&gt;
“某日，下班回到宿舍，发现窗台上整齐地摆放着许多蔬菜，茄子辣椒和豆角，不知道是哪位乡亲送来的……”&lt;br /&gt;
 　 现在林保森感到自己已经成为了这个村庄里的一员，每天和这里的乡亲们看着新出土的秧苗喜悦，也和他们一起期盼着金秋的丰收。剔透的蓝天，凛冽的绿风，都让他眷恋无比。早上，一轮红日露出半边笑脸，他就起来了，看看这家的驴，看看那家的菜畦，看看五保户家的烟筒是否飘出了炊烟，然后才洗漱，吃饭。他说自己很享受早饭时光，——把饭端到院子里的小桌上，不知道谁家的小狗就来了，一只，两只，三只，在他脚前等着他喂食，看着小狗们香香地吃着，他站起来收拾碗筷，一回身，见一只大野鸡，正立在院墙上，看着那些散落的食物，那墨绿色的羽毛和大红的鸡冠子，在太阳下一闪一闪的，真好看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 18 ==&lt;br /&gt;
                 富兴社区， 乡愁在楼门陪你&lt;br /&gt;
 赤峰全市有易地搬迁安置点二百四十多个，我决定选择紫城街道办事处富兴社区作为调研采访对象，最初是因为有个叫唐显武的老头儿。视频上，面对社区的众多围观者，他身后背着一台小音箱，胸前贴着一张章子怡的大彩照，兀自舞蹈，音乐铿锵而嘈杂，人们的喝彩声此起彼伏，他的舞姿率性而发，全无定法，时而铿锵顿挫，时而如风如柳，时而歪歪斜斜，倒是步步踩在点上，很有节奏感。章子怡一直保持微笑，唐显武不亦乐乎。&lt;br /&gt;
唐显武是一个刚刚从乌丹镇新地村搬到富兴社区的贫困户。他曾经有严重风湿性关节炎，每到冬天，几乎不能走路。住上了暖气房之后，腿不疼了，也能下地走路了，一不小心就成了社区的红人，每天乐此不疲地博人眼球。到了晚上，他要是不出来跳舞，社区的老百姓，心里还空落落的，好像少吃了一顿饭。&lt;br /&gt;
我说我得会会这个乐天派的小老头儿。&lt;br /&gt;
旗委书记南振虎也建议我去老唐头儿所在的富兴社区看看，他说这个富兴社区是内蒙古自治区扶贫攻坚最大的搬迁安置点 。2018年年末以来，从全旗十三个乡镇苏木，搬迁入住贫困户一千五百四十八家，共四千另四十人。农民大规模从乡村流动到城镇，然后安家立业，一点点变成城市居民。有人和我说，说富兴社区就是黄河入海口，哗啦啦，河水一个跟斗就进了碧蓝色的大海里，是大海变得更多彩了呢，还是河水更清澈呢？还是河与海形成了新的生命共同体了呢？这些还需要时间来证明。南振虎说，紫城街道办的同志们最了解情况，你可以和他们聊聊。 &lt;br /&gt;
说几句题外话。&lt;br /&gt;
翁牛特旗旗政府所在地是乌丹镇，原来的名字叫做紫城，清代时犯大忌，故把这个紫分成一黑一红，改名乌丹，赤峰人的聪明由此时可见一斑。时过境迁，在乌丹镇里建立个紫城街道区片，也是人文地理的一种记忆。脱贫攻坚开始，为解决旗内一方水土不能养一方人的问题，政府统筹在紫城街道区域内建设了富兴社区，应迁尽迁，让无法在乡村生产生活的村民，集中入住。如果说这是当地三农史上一次划时代的脱胎换骨，也不为过。搬迁时，村民家里的柴扉土屋、锅头灶脑，镐头铁锨，也就一股脑儿的放弃了，但是农民多少年养成的春种秋收之习性，忠诚于土里刨食的生存信念，对睡火炕、吃杂粮、养小鸡、杀年猪的酷爱，却不是一朝一夕可以断舍离的。&lt;br /&gt;
上午九点，我们一行到达富兴社区。紫城街道办事处的党委书记陈宗涛和富兴社区的党支部书记王蕾，陪我在社区参观采访。&lt;br /&gt;
老唐头儿，你在哪里？&lt;br /&gt;
富兴社区建筑群和城市中的其它小区似乎没有什么大区别，钢架雕花的大门，园内绿地开阔，居民广场宽敞漂亮，二十三座居民楼，一律涂暖暖的赭红色打底，加灰白两色勾边提亮，显得好不整齐亮丽，时尚大气 ，怎么联想也无法和农村的烟火庄稼院相提并论。小区大门口两侧的门市房，都已经被充分利用，社区办公室、扶贫车间、药店、超市、便民餐厅一字摆开。与一般居民社区不同的是，这里所有门市的台阶上都站着人，聚堆唠嗑，熙熙攘攘 。&lt;br /&gt;
过去，赤峰农民在农闲的冬月里，一般爱做三件事，就是跳广场舞、打对调和晒老爷儿，打对调是打扑克，晒老爷儿就是晒太阳。如今，这是搬到城里来晒老爷儿了？不是。我专门走到人堆里找人沟通了一下。第一个人堆儿大都是一些老头，他们原本已经把农村的土地流转给了种植企业，由于自身还可以劳动，便每天在这里等活儿。附近很多用人的小企业，经常到这里雇佣他们，给他们一些力所能及的工作。我面前的这个农民七十岁了，满脸深深的皱纹，两眼却好不明亮，他脚上的鞋帮刷出了白茬，一身衣服臃肿，脖子上突兀地围着一条蓝红色格子的羊毛围巾，看上去质量还不错。我夸了他一下他的围脖，他说在村里风那么大，从不戴这玩意儿，进了城，打入冬就戴上了，还离不开了呢。陈宗涛书记对我说，这肯定是她丫头给他买的，在富兴你就看吧，凡是穿的板正利索的，家里安了热水器的，大部分都是丫头给弄得，他这一点和南振虎的看法一样，如今农村儿子在孝心方面，不如女儿。这老头告诉我，他正在给一个企业打更，晚上可以睡觉，有一千四百元的收入，过年过节还发月饼、米面啥的。陈宗涛问他有什么困难没有，他一连用了“中、中、中”三个字表示满意，接着他又说，白天闲着也是闲着，想再找一份不影响打更的活儿。我问他，用工的单位多吗？他说你看着，连老唐头都能找到活儿。&lt;br /&gt;
原来，社区已经和工业园区和周边企业达成了优先用工协议，还设定了很多社会公益的岗位。起初不愿意搬迁的村民说，俺们土拉吧唧的，进城除了喝西北风，啥也干不了，现在一看，收入比在家侍弄那几亩没有水浇的旱地，翻了好几倍，都乐了。&lt;br /&gt;
这时我又走到了几个五十出头的男村民旁边。一个叫徐品友的村民说，他有点技术，社区帮他找了一份电工活儿，我问他收入多少，他一笑，没回答。我琢磨他这一笑，有腼腆的因素，有不想让周围的村民眼馋的因素，也有自己偷着乐的想法。接着我就问，你出来干活儿，老伴儿在干啥呢？社区的王书记王蕾，是个好姐姐类型的干部，她一路陪着我，几乎我问的每件事，她都是了如指掌，介绍起来比农民自己说得还详细。这时她插话说：“学面点呢，他们几个的老伴儿，都没在家呆着，全在饭店里蒸包子，蒸馒头呢”。徐品友这时候不知为啥突然高声说了活——哎呀，可比在农村强多了，在农村种地，老天爷不下雨，你就是干瞪眼儿，能收个啥呀……&lt;br /&gt;
在赤峰，我所到的几十个村子，都有一个共同之处，就是年轻人接近于零，不是出去上学，就是出去打工，守家在地的都是中老年，这个群体极容易因病致贫。富兴社区集中安置的贫困户，平均年龄偏高，街道和社工因势利导，设立了一些特殊而适用的公益岗位 。例如小老人管老老人这个岗位，组织年轻一些的老人照顾比他们更老的老人，叫小老人看护老老人。小老人有钱挣，老老人有人管，真是一举两得。我觉得这个想法还真的不错，我母亲卧病好几年了，也换过几个保姆，最终留下来的，都是五六十岁的小老人。小老人他们有阅历，懂人生，往往更能理解老老人的困境，更容易设身处地，将心比心，只要身体允许，照顾老老人，比年轻人能稳住，有耐心。 我想，国家的老龄化已经来临，也许这个方法应该大举推荐。&lt;br /&gt;
土地有人替你种，农民搬得出；进城有住房，就医上学不发愁，农民稳得住；到处需要农民工，农民就有了挣钱机会，说不上能致富，但肯定有收入。脱贫已经不是问题，如何更富裕，更文明的目标已经在眼前招手了。陈宗涛算了一笔账：一个农民做工按两千算，一年就是两万四，加上在老家的地租钱，加上政府给的兜底保障，加上易地搬迁后续产业支撑的收入，远远超过了每人 三千六百元的脱贫标准。&lt;br /&gt;
不过 我还是有点纳闷儿，八十岁的老唐头，你能找到啥工作，劳动法允许吗？&lt;br /&gt;
我问陈宗涛，老唐头在哪儿，什么时候跳舞啊？陈宗涛站在台阶上四处一望，说这么找有点费劲。艾平老师，咱们转吧，没准儿能遇上他，我说也好，咱们正好边走边聊。&lt;br /&gt;
没想到，挺老远站着的一个村民一直在听着我们的谈话，这时他突然亮了一嗓子——老唐头是上午挣钱，下午跳舞，在车间呢。陈宗涛说，咱们最后也要去车间。&lt;br /&gt;
走进小区，最引人注目的立在楼群正中间的一个大柱子，我一时没看清是啥东西，就听到空中传来了一个男人的声音：“各位网格员，各位楼长，各位村民，早晨饭都吃完了吗？身体舒坦吧？小区东边的居民自由市场已经不少有卖东西的了，没事儿看看去，你想买啥卖啥都允许，不收费，街道办的陈书记说了，一开始不要管的太死，太死了就没人来了，慢慢规范着……”原来这柱子上端，安装着四个全中国都少见的古董式大喇叭，土话“村村响”，冲着东西南北四个方向 ，它一出声，家家户户都能听到。陈宗涛无奈地笑了，他私下布置工作时说的话，直截了当地就给捅了出来，住进了楼房的人们，不改村里的思维方式。&lt;br /&gt;
一开始村民搬进来的时候，整体发懵，村委会呢？村书记呢？小组长呢？啥是社区，啥是街道？&lt;br /&gt;
所以富兴社区的结构设置充分考虑了农村的习惯，第一排楼叫党家庄，国家庄，法家庄……第二排楼叫张家营子，马家营子……全社区分若干个网格，每个网格一百多家，网格有网格长，楼道有楼道长，人在网中住，事儿在网中办。陈宗涛虽然在街道办事处办公，却是富兴老百姓人人认识的陈哥陈叔陈老弟。村里来的老百姓不管你是什么官，有了困难就站在大门口吵吵，陈宗涛说， 人怕见面，树怕扒皮，你一定要耐心听完，合理的马上办，不合理的耐心解释。老百姓其实很体谅人，他们见不到干部才上火，他们见到了干部，心先就踏实了。&lt;br /&gt;
 你看，老百姓终于搞明白了，他们说：单元的楼道长，就是村里的小组长，网格长就是村里的村长，王蕾书记就是大队长，陈宗涛书记就是公社书记。&lt;br /&gt;
 在社区里走着。只见楼前的一个个小菜园子，在初冬的阳光里还是绿莹莹的，韭菜矮壮，羊角葱叶子带着白霜，小白菜也有半尺高了，看样子是秋天罢园后续种的。&lt;br /&gt;
 村村响大喇叭又说了：“易地搬迁是个筐，前边挑着爹，后面挑着娘，绝对不能慢待进城的老乡。”&lt;br /&gt;
陈宗涛又笑了，原来这话也是他说的。那时候村民们还没有全搬来，在组建党支部和村委会时，他反复强调过，面对新来乍到的村民，要有充分的思想准备，把各项工作做在前面，让村民们找到回家的感觉。就说这个大喇叭吧，也是他们费尽心思安排的。陈宗涛本身是农村孩子出身的的基层干部，他知道上了点岁数的村民们都是啥习惯，虽然老头老太太们差不多都有了手机，上了微信，但是他们还是信大喇叭里的话，大喇叭在村口广播了好几十年，他们的心都跟大喇叭挂上钩了。&lt;br /&gt;
 虽然千思万想，似乎做足了功课，到了村民们搬进社区之后，才知道许多事情必须等着车到山前才能办，方向盘只有和车轱辘一起使劲，才能走到车辙上。你看吧，一家家村民扶老携幼地来了，坐着半截子客货两用车，车上除了人，就是粮食袋子、咸菜缸。那些要食吃的鸡鸭鹅也被带来了，你就听吧，咯咯咯，嘎嘎嘎叫得那个欢，好像天上落下了一群雁，哩哩啦啦的屎尿，瞬间把干干净净的楼道，整得都是骚臭气。你让他们清出去，大叔大婶抱着一只大公鸡就冲你来了，老会说话了：“这东西是捧在手心里喂大的，把它扔到荒地里吧，那是叫俺们一步三回头，说啥舍不得。它们都是原生态的无污染的，你们城里人不是好这口嘛……再说了，你们帮俺们盖楼修房子也辛苦了，就权当见面礼，领导拿回去给孩子们吃了吧……”这可倒好，几句话把干部们整得半斤不是六两也不是，怼回去怕伤了他们，接过来也不是那么回事儿。 &lt;br /&gt;
很多男村民放着冲水马桶不用，站到楼后面就小便，劝他，他说这是房后。他们从小到大都是在自家屋后处理这个问题的。告诉他们这里是社区，是公共空间，他们又说不会放水冲马桶，往比饭碗还白的马桶前一站，就不会使那股劲了……社区干部把他们领回家，告诉他们怎么按放水开关，他们才说了心里的实话，用水要花钱，没见过拉屎撒尿还带要钱的……&lt;br /&gt;
大婶大妈们没有每天上市场买菜的习惯，要做饭了，在自家院子里的菜畦，顺手薅上一把小菜，摘几个辣椒豆角，一炒一炖，就是美味佳肴。她们第一舍不得钱出去买菜，第二吃不惯菜市场里那些用营养液种出来的菜。有史以来，她们就没吃过根上没有土的菜， 茄子柿子要太阳晒出色儿来，胡萝卜窝瓜也要过点秋霜才好吃。&lt;br /&gt;
社区的三个党小组全部行动起来，街道 派了一个副主任，专门负责抓这个社区的物业、幼儿园和学校、超市、医疗、法庭、派出所，开展民生义务服务、帮助弱势群体，宣传文明法治。在陈宗涛说，社区没小事，必须让文明之光把每一块砖缝都照亮。&lt;br /&gt;
原来菜园子就是这么来的。陈宗涛说，所以我们富兴社区，和哪个城镇小区都不一样，我们的绿地，就是菜地，就是群众的菜园子，老师你看，漂亮不漂亮？&lt;br /&gt;
我说漂亮又适用，给你们点个赞！&lt;br /&gt;
接着我们就往单元里走，在一楼的楼门间里，装置在墙壁上的玻璃橱窗，让我眼前一亮。&lt;br /&gt;
多年下乡采访，我最怕遇到按着本本说话的人，多么有趣的生活，一经他们的嘴，马上变成了死板的口号、没有血肉的塑料花。这个陈宗涛还真的不一样，你听 ——大雁飞出去千万里，忘不了破壳出生的地方。人又不是桌椅板凳，得哪放哪，农民呼啦一下子迁出老窝子，做饭，没有大铁锅，睡觉没有热炕头，出了家门，看不到房檐上的燕子窝，听不到羊羔子牛犊子叫，心里能不发空吗？我们必须动脑筋啊，要让老百姓走进楼房就能找到回家的感觉。 &lt;br /&gt;
橱窗里面装满了农村的老物件。老镰刀的刀刃秃了，木把却被磨得发亮；一个粗瓷大饭碗微微有点点裂缝，使人想起黏糊糊香喷喷的芸豆大碴子粥；一个斜了边框珠子还在的木算盘，好像还噼里啪啦地响着，而那个叼着旱烟，打着算盘的大队会计好像并没有离去……还有奶奶用棉线绣的布荷包，大娘用麻绳纳的布鞋底，写着双喜字的铁茶缸……上楼下楼的人们，每一天都会从自己的老故事里走过。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，领导领导，就是领着大家往前跑，干部干部，能干好事儿的才叫干部。老师，你看我们整的还中吧？不怕老师笑话，这真不是我们自己的发明创造，是从北京郊区大北桥乡学来的，不过我们在里面放了咱翁牛特老家的物件儿，也算学以致用吧。&lt;br /&gt;
说着社区没小事儿的话，一件小事就来了。有位大婶儿迎面就拦住了我们。陈书记，咋整啊？&lt;br /&gt;
陈宗涛说，啥咋整？&lt;br /&gt;
大婶子说，我家停电了呗。口气好不理直气壮。&lt;br /&gt;
陈宗涛的感觉是司空见惯，他答应着大婶的话，就张罗找物业，要不是陪我，肯定会把这个大婶儿直接送到物业办公室了。他说不会停电的，没准是碰了电闸，物业告诉两次，她就知道了。&lt;br /&gt;
 我说陈书记，你真是接地气 ，这点小事，也亲力亲为。&lt;br /&gt;
陈宗涛说，别说我了，就是我们旗委书记南振虎到了这也一样，上回来调研，一进老乡家，就问你们家的热水器咋不插电呢？一听老乡说他们家不洗澡，赶紧问为啥，有的老乡说使不明白这家伙，热水太烫人；有的老乡说热水器流出来的是冰凉的水，可能是假货，有的老乡说热水器费电……到了双休日，南书记就特意来了一趟，挨家走，一户一户地教老乡使用热水器，怎么开，怎么关，怎么定时，怎么调温，几个老乡学会了，体验到洗澡的好处了，便扬着红扑扑的脸，飘着浑身的浴液香味，到大门口晒老爷儿去了，不一会儿，社区就传开了——不会洗澡你就别瞎鼓捣热水器，旗委书记叫你咋洗你就咋洗，按照咱们领导的指示办，保险褪泥、冒汗，浑身舒坦。&lt;br /&gt;
边走边聊，我发现眼前这个貌不惊人的街道书记挺逗，满嘴都是土磕，满肚子都是故事，和村民混得相当自然，处理村民的事情，好像三年早知道，三下五除二，几分钟搞定。一问，他原也是农村孩子，和赤峰的许多靠刻苦学习改变了命运的干部一样也不一样，一样的是读了大学，不一样的是他母亲原是读过初中的，不是一般的农村大娘，所以他从打少年就有些文绉绉，平日里小衬衫领子雪白，走到哪儿都带着几本书。他从旗委办公室副主任的岗位上，下派到乌丹城镇城乡结合部的紫城街道办，干了两年，回家他娘就问他：“儿子你咋和以前不一样了呢？”&lt;br /&gt;
陈宗涛说，艾平老师我不变能行吗？到了老乡家，人家给你让座，怕你嫌脏，先找个椅垫给你，你能坐上去吗，不能，你得和人家一样一样的，脏乱的地方照样做坐；老乡让你摘个槟子果吃，你不能洗，群众都是拿衣服襟一拧擦就吃，你也得那样吃，不然就是嫌乎人家。到过年了，老乡说家里杀猪了，请书记来吃点杀猪菜，倚在门框上眼巴巴地等着你，你说有纪律，她就说你不是我表外甥吗，回家吃饭不犯错误，你不去，我不走，那咱就得去。大老散，自家酿的，度数快七十了，老乡喝几杯，你也得整几杯，喝上了火候，老乡什么知心话都跟你说了，原来平常你给办的小小不然的事儿，他们都当个事儿在心里记着呢，你做的不周到的地方，他们虽然会一点不委婉地告诉你，但是十分理解你，说政府有困难，我们不能强求那么多，要慢慢来。那话说的，可掏心窝子了。&lt;br /&gt;
我顺嘴问了一句，说那你都喜欢读什么书啊？陈宗涛略显腼腆地说，我爱看点治国理政和文学方面的书。白天坐不下来，我一般都是晚上读，都是同时两本书换着读，保持新鲜感。艾老师，我有点不谦虚了，我这书读的肤浅，不过，我觉得还是有好处的。 &lt;br /&gt;
  陈宗涛说：“例如，例如吧——我们入户调研，老是一进屋，也不坐下来， 一边问群众，一边填报表，完事儿，拉着群众合个影儿，那不行，老百姓认为你是走形式，我们自己也摸不着实底。我就压着韵脚，给大家编个了顺口溜：“一看衣，全家冬夏有衣裳，二看粮，米面油加粗粮，三看水，清亮亮，四看房，暖和结实又宽敞，五看家有几个读书郎，六看炕上有否病秧秧，七看收入算好账，八看几个儿女孝高堂。”尤其是第七条，最重要，把所有的收入加起来，往高拉，然后说人家达标脱贫了，老百姓肯定不高兴，应该这样说，大爷我给你家去个零头，他们就高兴，群众的普遍心理是愿意享受贫困户的待遇。你去的次数多了，群众就知道你不是为了追求政绩， 是个实得惠儿的人，见着你就说实话，那种一见干部就哭穷的风气，也慢慢没了。&lt;br /&gt;
老师你看我们这个顺口溜是不是把“两不愁，三保障”给包进去了，结合我们的实际，还有点小创造？请您给指导指正一下吧？” &lt;br /&gt;
我说我哪有你接地气，哪有你懂农民这个中国最大的群体啊，至于读书这种事情，不是让你背住多少金句 ，也不是一夜之间获得什么真谛，读书就像每天呼吸新鲜空气，在文化的养育里像树一样生长。书读得通了，你的心就变软了，变宽了，变得更怜悯更善良了，到那个时候，你的智慧就来了。你这个八看，来自理论，不拘一格，来自生活，却不脱离生活，却可以直接为工作所用。我要是当了你的手下，凭着这八看，就能和群众打成一片。 &lt;br /&gt;
 读书带来智慧。在富兴社区里走，到处都有新的感触，新的气息，新的创造。这个地方对于一个写作者的魅力，不在大，也不在新，不在惊喜，而在于一个贯穿始终的“变”字，随着人类文明的进程，人类生存的方式时刻在变，土里刨食，脸朝黄土背朝天的乡村生活，显然已经无以为继，而农民进城，仅有收入也是不足以谋身立命的。扶贫先扶志，一语道出了这种变的带来的课题 。也可以这样说，在脱贫攻坚的第一线干部，肩负的职责，远不止于帮助一个家庭将平均收入拉高到三千六百元以上。拓展一个群体的眼界，输送给他们文明法治和高尚，将任重而道远。&lt;br /&gt;
走进妇女创业车间，我看见一个五十多岁的贫困户妹子李秀莲，正在用一些服装下脚料缝制小老虎玩偶，设计的还真是虎虎有生气，摆在那里看上去挺厉害，仿佛要跳起来似的。&lt;br /&gt;
   我问她：“一天能做几只？能挣多少钱？”&lt;br /&gt;
“一天能做十来对这种小老虎，一对挣十块钱，一天一百元左右。”&lt;br /&gt;
她的名字叫李秀莲，是个贫困户，有个儿子在长春读书，丈夫去世了。  &lt;br /&gt;
我说妹子你一个月挣三千，不算太宽绰吧？ &lt;br /&gt;
李秀莲说，俺还有公益岗。原来她是成手，每天教社区的妇女们做布偶，一个月有七百五十的收入。她说，加上家里流转土地的地租子，供孩子上学，自己过日子不用愁了。&lt;br /&gt;
陈宗涛拿着小老虎端详一番，说话了。他告诉我，这种布偶，是外单订货。由于传统文化相同，在韩国和新加坡很受欢迎。&lt;br /&gt;
他有转过脸去，跟王蕾书记说，明年的订单你们考虑了没有？明年是鼠年，设计个老鼠吉祥物怎么样？没等王蕾回答，一边的李秀莲一拍脑壳，哎呀书记，我咋就没往这上想呢……&lt;br /&gt;
  在社区的东侧的一片空地上，新建的农贸集市开业了，村民带着各种老家的特产，带着自己进的蔬菜水果，油盐酱醋，在这里练地摊儿。这就是村村响大喇叭里边广播的那个“陈书记说了不能管得太死， 太死就没人来了”的市场，这个目前还没有名字的小市场 ，卖东西的人和买东西的人都不多，看热闹的人倒是不少。他们之间的问话很有意思，不问货怎么卖，而是问你哪个个营子的，啥时搬过来的？不用说，来来往往的人，都是社区的易地搬迁住户。&lt;br /&gt;
  我问一个卖切割鸡肉的妇女，她说，生意不错，一天营业额八百元；我又去问一个卖水果的小伙子生意怎样，他说多便宜也没人买，连问的人也没有。我看看他的货，苹果是抽巴皮的，橘子是带小黑点的，显然他上货的时候图稀便宜了，进了次货。我说不怕，下次上货咱们上好的，他说这是第一次也是最后一次，亏不起。 我想继续劝劝他，一回身，看见陈宗涛已经被一群男人给包围了。我过去一看，这个陈宗涛，蹲在地上，嘴上叼着一棵旱烟卷，正跟卖烟叶的唠得热闹。他说，你这烟叶，冲，有劲，却不辣，是个好品种，可是这么卖不行，你得预备点卷烟纸，预备几个烟斗子，让人家尝尝再买。抽烟的人你知道，抽一口，香了，谁也挡不住，肯定买。再说了，货卖一张皮，你这么一大抱，往地上一堆不行，又是风又是土的，你以为这是你们家场院呢，你再买几个塑料袋，一斤半斤地整小包装，找个美术社印上——当铺地原生态无污染葵花烟！再卖，一准儿鲤鱼跳龙门，能涨好几倍的价。不知道大家伙儿是不是认识陈宗涛，他在那个人群里，也不显眼，抽得挺嗨。&lt;br /&gt;
在我都要把挂着章子怡大照片跳舞的老唐头忘了的时候，起扶贫办的张主任走过来，说找到老唐头了。&lt;br /&gt;
从小集市往东北角一拐，就到了社区产业福利车间。此时的老唐头，就在车间里修剪中草药。张主任介绍道，这个车间是社区和一个制药企业的合作项目，有一千六百六十平米，可以容纳三百三十人一起工作。此时， 一座座像山一样的沙参、黄芪堆边上，围坐着修剪草药的工人们，大约一百三十多人，细看，都是些爷爷奶奶，找不到一个大叔大婶。他们坐在垫了羊毛垫子的小板凳上，一把剪刀在手，干得专心致志，一丝不苟。经过他们修剪的药材，整齐地码放在袋子里，修下来的细根须，也收拢起来单放着。老人们剪好的草药根茎，用做切片，根须用制作药丸。社区安排这些有劳动能力和愿望的老年人，在这里做工，每修剪一斤中草药，挣四毛钱，一个人一天不紧不慢，可以修割一百斤，能挣四十块钱，还不累。社区所有的老年弱劳力，基本都来了，一边干活儿，一边有说有笑，都挺开心的。&lt;br /&gt;
老唐头气色不错，留着两撇山羊胡子，看着像七十一二。他穿着棉袄棉裤，棉袄外面还套了件西装。不过，头发有点缭乱，西服前襟和袖口油亮。我说您老人家挺精神啊，今天咋没去跳舞，他说每天上午干活儿，下午或者晚上跳舞。我说你是章子怡的粉丝吗，他说章子怡啊，一开始我也不认识她是谁，那么多人看咱们表演，总得拾掇拾掇吧，就把她的照片挂胸前了，是老乡们喊章子怡章子怡， 我才知道她叫啥，管她是谁呢，就是为了个乐呵。不过我呀，嘿嘿，也不能总挂大美女的照片，这个岁数了，老伴儿可不敢得罪……大家七嘴八舌和他开起玩笑里，他却变得一本正经起来——赶明儿我得换着挂，郎平的腾格尔的大衣哥的都上……为了跳舞，我都做了八个帽子了，这两天又把刘锣鼓的帽子也做完了，赶明戴上你们看，威武。&lt;br /&gt;
扶贫办的张主任跟他很熟，告诉我这老头心态特好。&lt;br /&gt;
我问：“腿没事儿了吧？”&lt;br /&gt;
 老唐头，站起身，给我走了两步，雄赳赳气昂昂的。&lt;br /&gt;
我说你老人家真棒。&lt;br /&gt;
老唐头儿说：“农村人吃大碴子长大，身体一般都不错，就是受累上作得病，你看我这一进城，不放羊了， 不受凉受潮，就啥事儿没有了。”&lt;br /&gt;
我说：“虽然好了，也要注重保暖，多洗热水澡……”&lt;br /&gt;
一听洗热水澡。他有点微词：“一个出力气的人，那么讲究干啥，我不洗澡，从来不洗，洗完了，浑身冒汗，冷风嗖嗖地往骨头缝里钻。”&lt;br /&gt;
我说：“大叔，那正是你有风湿的原因，你多洗几次，洗完了，披个毛巾被消消汗，再出来，慢慢就好了。”&lt;br /&gt;
老唐头抬头看看我，半信半疑地说：“赶明儿礼拜天旗里的南书记来，我也跟他学学看……”&lt;br /&gt;
听得大家止不住笑出了声，老唐头儿半张着嘴，感觉很懵懂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  东塔拉的老潘书记&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东塔拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。塔拉是蒙语，草原的意思。在东塔拉的北侧还有东北塔拉村，正北塔拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里的两侧的土质和植被，隐隐地看出些许科尔沁沙地的禀赋，但是一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
东塔拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有三百二十一平方公里。赤峰的农耕土地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。出东塔拉村向北九公里，有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫巴尔图河。许多年以来，这条河一直和东塔拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从巴尔图河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东塔拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，巴尔图河水已经断流，东塔拉人只能打机井浇地，但还是得靠巴尔图和，井窝子必须沿着巴尔图河的水脉走，才能打出水来。2013年，东塔拉人均收入不到三千。用现脱贫的标准来看，不仅是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东塔拉，可以说是个贫困村。眼看这巴尔图河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东塔拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，2013年东他拉村人均收入不足3000元。在实施金融扶贫工程中，富裕户都不愿为贫困户担保贷款，怕担责任。越穷越借不到钱，越借不到钱越穷，村两委会决心打破这个怪圈，通过广泛征求村民意见，在实践中创造了“三链互助”扶贫模式：首先让富裕户通过亲情关系与贫困户结成互助组，建立帮扶关系，由富裕户带领贫困户外出打工或为其提供贷款担保、信息技术等，帮助发展养牛、养羊产业使其脱贫致富，形成 “亲情链”；其次，让具有物质、信息、技术、信誉等良好基础但在产业发展中缺少劳动力、土地、草场等资源的富裕户，与缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、土地、草场等资源的贫困户结对，平等帮扶、各取所需，形成“互需链”；上述两链都连接不上的贫困户，由村干部和党员履行扶贫责任和义务，对贫困户进行帮扶，形成“责任链”。现在东他拉村共有74个“三链式”互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。　五分地镇东他拉村户籍人口980户，2014年初识别建档立卡户341户，是全旗重点贫困村。为解决贫困户缺资金、缺技术、缺市场等难题，村党支部在旗有关脱贫政策支持下，推出“亲情链”“互需链”“责任链”产业帮扶模式，1户种养大户最多带4户贫困户，当年结成“亲情链”38链、“互需链”26链、“责任链”10链，覆盖建档立卡户216户，实现从农行贷款1375万元，助力贫困户脱贫产业迅速发展。目前，全村牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头，且全部是优质牛；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，年人均增收在3000元以上。实现脱贫后，村党支部为激励村民竞相发展生产、引导树立文明乡风，实行村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。“现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，为了给自己孩子做榜样，也都往好了干。”东他拉村党支部书记潘向学说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 19 ==&lt;br /&gt;
给丰收村的新故事起个头 &lt;br /&gt;
                          艾平&lt;br /&gt;
  中国农村叫丰收的地方应该很多很多。我说的这个丰收村，是赤峰市敖汉旗丰收乡的丰收村。至于这个丰收村为什么叫丰收村，我不知道，无疑的是，这个村名是喜兴的，饱含着殷切期望的。 &lt;br /&gt;
   王振平和所有听着这个村名进入丰收村的人一样，满脑袋里都是欣欣向荣的景象，然而当他在村口停下脚步的时候，不禁愕然地张大了嘴巴。颓房残桓，探出一棵老李子树的枯枝，柴扉之前坐着一个半身不遂的老人，显然是家人们将他放到的这个位置放风透气的。在清冷的阳光中，他吃力地抬起头，看着步履迟疑的王振平走过来，脸上微微地呈现一丝莫名的表情。离年已经不远了，丰收村的日子却有点无精打采。喝酒，打对调儿，晒老爷儿，串门子，这些就是丰收村的农闲，真的看不出丰收这两个字，曾经或者即将给这个小村庄带来过怎样的欢天喜地。&lt;br /&gt;
  年富力强的人都像鸟儿一样飞走了，飞走了就决意永不回头，他们丢掉了土里刨食的日子，甚至都不愿做一只冬去春回的候鸟，一任故乡兀自穷困潦倒，乃至自消自灭。有谁知道记忆是一块会长牙的石头，故乡只要有人存在，记忆就是活生生的，让人痛，还要衍生出些难以想象的故事，当然，在无奈的贫困之中，那都是些令人心酸和疼痛的故事。&lt;br /&gt;
2015年的初冬，王振平作为扶贫攻坚工作队的第一书记 ，迎着这些故事走进了丰收村。他虽然也是农村长大的孩子，但是一直是在城镇上学，大学毕业后，又在中学里上教书育人多年，2013年调入敖汉旗旗委宣传部，任文艺宣传室主任，主抓文联工作。他对农村的全部记忆，一是小时候自己总是穿两个姐姐穿小了的花衣服，招致村里的小伙伴起哄，嘲笑他为“花丫头片子”，于是他回家找母亲，母亲将花衣服从他身上脱下来，找了件父亲的吊兜中山装给他穿上了，衣服太大，就用一条旧皮带往腰上给他一扎，虽然邋遢无比，好歹也算个男孩子的模样了；二是记得有一次放学回来，见到二姐坐在院子里哭，任凭他怎么喊二姐二姐，二姐就是不理他，后来他才知道，因为家里穷，供不起两个孩子一起读书了，于是选择了供儿子，学习成绩非常好的二姐失学了……许多年以后，王振平眼前还经常浮现二姐当时抽泣耸动的背影。虽然有如此这般不可剥离的生命经验，对于中国农村农民这本大书，王振平还不曾真正读过。在我和他的交谈中，他说他这次入驻丰收村，无形中给自己开启了深度认识农村的大课堂。如果说这次脱贫攻坚将彻底消灭农村的绝对贫困，是人类历史上划时代的创举，那么自己参与到时代的大潮中，是成长的幸事，是人生的幸事。&lt;br /&gt;
下村的第一个任务，是认门。王振平第一次入户，是村干部带领的，事先，王振平画了一张地图，把七十三个贫困户的姓名注明在每一个坐标点上，第二次再入户，他就不用人带领了，每一家啥情况，也就大概摸清了。很快，哪家是贫困户，哪家是低保户，哪家在什么位置，就像在嘴边等着一样，他熟悉到一张嘴就能说出来。&lt;br /&gt;
全村经济基础十分薄弱，地上没有企业，地下没有矿藏，农民只有单一的种植收入，村党组织制度不健全，党员没有很好发挥带头作用，开个党员会，就来星蹦儿几个人，一问，就说家里有活儿。通知开会，要先通知今天开会发毛巾，发盆，这样才有人来参加，但是，必须等到大家听完课、座谈结束才可以发东西，不然人们就拿着东西提前走了。村里的青年劳动力基本走光，留守者中老弱病残占大多数，这就是当时丰收村的状况。&lt;br /&gt;
  村里贫困户的致贫原因是各种各样的，也是苦难深重。一些叫三十六岁的王振平无法想象的惨剧，真的就在现实中，就在丰收村的一个个家庭里。&lt;br /&gt;
什么叫万箭穿心，在贫困户冯喜仁家，在冯喜仁女儿冯晓伟的病床前，王振平体验到了。&lt;br /&gt;
  这是一个四口之家，只有一个上高三的儿子是个健康人，其余三口全都是绝症。冯喜仁的妻子癌症，刚刚去世，冯喜仁本人是肺鳞癌，已经到了生命垂危的程度，他的女儿冯晓伟，年轻优秀，在上海一家财经学院学习，谁知大学毕业不到一年，在一次洗牙的时候突然牙龈出血，无论使用什么办法也止不住，失血导致这个女孩脸色苍白，浑身无力，到医院一检查，是得了恶性血液病。冯喜仁大放悲声，毫无办法，亲戚朋友的钱都借遍了，已经无法再张嘴。敖汉旗医院不久即给冯晓伟下了病危通知，他们家也实在没有挽救女儿生命的能力，只好把女儿接回家里，放在床上，默默哀求死神不要降临。&lt;br /&gt;
焦急之下，冯喜仁病情加重，亲戚们准备送他到赤峰治疗，他死守着奄奄一息的女儿，说什么也不肯离开。亲戚们说，还是救可能救的吧，你治好了，还可以照管你儿子。冯喜仁伸出手，在女儿的鼻前，试了又试，只感觉女儿的气息已经细若游丝，马上就要消失了，这个虚弱的父亲，连哭喊的力气都要没有了。他拿出女儿的一个小包裹，里面是女儿自己挑选的一身衣服，这身衣服很鲜艳，仿佛一个少女鲜花般的生命。她说要穿这身衣服离开父亲，离开家，走进一个没有贫寒的世界。父亲在女儿耳边喊了一声——丫头啊丫头，你穿上，安心走吧，这辈子爹没把你照看好，下辈子爹给你做牛马……&lt;br /&gt;
只见女儿的眼皮似乎微微一动，很快又纹丝不动了。冯喜仁一步三回头，被亲戚们送往赤峰市的医院住院。&lt;br /&gt;
也许是上苍可怜哀伤的老冯，也许是命运怜悯那个年轻的生命。冯喜仁离开以后，亲戚们守在冯晓伟的床边，只要能撬开她的嘴，就给她灌药喂汤，几天之后，冯晓伟渐渐苏醒过来，可是她依然不能起身，只能睁一下眼睛，看着家中布满灰尘的天棚……&lt;br /&gt;
贫困户滕云祥家的致贫过程，应该从五十年代就开始了，那不是尘封在岁月里的故事，而是至今依然流血的伤口。 &lt;br /&gt;
我来到赤峰采访，赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞给我看了一张存在她手机里的照片。她用了优雅这个词，来描述照片的主人公林群意。照片上的林群意显然不像一个长年劳作在烈日风霜中的农村奶奶，也不像个病人。她虽说已经八十五岁了，皮肤依然有几分白皙，眼神里透出的不是呆滞，而是一种淡淡的冷漠，更引人注目的是她的打扮，一身衣服虽然带着农村的时尚，但不属于常见的那种土气花哨，而是简单又鲜亮，头上那顶米色的针织帽子使她显得相对年轻，她脖子上的围巾，不是地摊货，有些品质感。杨明霞说，你一定要见见这个老太太，她是香港人，五十年代嫁到了敖汉。&lt;br /&gt;
  啊？香港——敖汉，五十年代！多么遥远的空间，多么漫长的时间，这其中有怎样的故事？说实话，来丰收村也算是临时动议，起初我是想见见这个香港来的老太太，听听她的故事，没想到在他们家遇见了纠葛在故事中的驻村第一书记王振平。&lt;br /&gt;
  故事是这样开始的。赤峰地区解放战争前后参家解放军的青年人很多，敖汉旗有一个姓吴的年轻人也在其列。五十年代初，小吴随部队到广东广西一带剿匪。当时，年轻漂亮，像春天一般明媚的林群意大学毕业刚毕业，她从香港来到韶关工作，是个售货员。她和当时全中国的姑娘一样，崇拜英雄，喜欢解放军。当英姿勃勃的小吴出现在她的视野，她的世界一下子布满灿烂霞光，接下来就是一场生死不渝的恋爱，然后有情人终成眷属。小吴复员，林群意毅然决然地跟着丈夫，做了五天五夜火车，来到了内蒙古昭乌达盟敖汉旗丰收村。&lt;br /&gt;
  一切皆因爱情，然而纯真的爱情没有错。&lt;br /&gt;
  命运之错？有谁能在历史的惊涛骇浪中把握自己的命运？更何况当时林和吴都是少不更事的小年轻。&lt;br /&gt;
当我见到林群意的那个片刻，真没觉得在面对一个精神分裂症患者，反而感到有种亲近，她唤起了我身上女人对女人的惺惺相惜，我为她流血又流泪的一辈子心痛。&lt;br /&gt;
  她坐在儿子滕云祥家的东屋炕上，那场景和照片上没有区别，还是那一身衣服，脖子上还系着那条让人看着挺得体的丝巾。&lt;br /&gt;
我伸手摸摸炕，炕烧得热乎乎的。我问她，身体还好吗？她点点头，我说不冷吧，她摇摇头。我坐在她跟前，她并不畏惧或者拒绝。她的态度非常友善，我很希望和她长谈，然而，她毕竟年事已高，我不能去触动一个老妈妈结痂的伤口。&lt;br /&gt;
   故事在她和丈夫的美好爱情中，延续了两年，似乎南北方的地理差异，都没有成为任何障碍，和心上人在一起，喝凉水都是和蜜糖一样甜的。事出突然，小吴病故，属于心肌梗塞之类的不防之症，林群意的天就这样塌了。她一个人孤零零地在他乡徘徊，没有人能庇护这个年轻的寡妇。她每天去小吴的坟头上默默流泪，荒野无人，她竟不知道害怕，也不知道身后有贪婪的目光在跟踪。&lt;br /&gt;
在贫穷的土地上，愚昧和邪恶是孪生兄弟，人类的原始欲望常常变成兽性，被邪恶牵引着横行乡里。我见到的文字资料里说，后来林意群被迫嫁给了当时村里的治保主任。既然是被迫，她一定不愿意！她没有想到回老家吗？一定想过。故事在这里中断了，但我还是能从她的儿子滕云祥和乡亲们的只言片语里听出，林意群的第二个丈夫是个强悍之人。&lt;br /&gt;
雪上加霜的是，林群意的第一个孩子夭折，在孩子还没有冷却的时候，被人们急忙丢弃在山林里，林群意疯子一般跑出去追她的孩子，恰恰看到了那可怕的一幕。从此人们都说她魔症了，其实她是间歇性的精神失常，平时静静的，一言不发，突然之间就会又哭又闹。&lt;br /&gt;
到了滕家，她一连生了七个孩子，但是她不曾幸福过。这是一个受过教育，体验过人生美好的女性，她一定知道自己的境遇意味着什么。所以她每天每天都怀着逃生的愿望，又因为接踵而来的孩子，难以断舍离，长此以往，抑郁是必然的。滕云祥说，母亲一发病就往外跑，父亲嫌她不干活，就追她打她，当自己长大了些，懂事了，就拦着，用自己小小的身子护着母亲，不让父亲打母亲……林群意的病越来越重，在外人的眼里就是一个疯子了，可是她知道喂养自己的孩子，时刻呵护着自己的孩子……&lt;br /&gt;
后来，腾云祥的父亲去世，母亲动了开颅手术，又从床上摔下来，摔成脑水肿……这个家，苦苦地在岁月里挣扎，滕云祥直到四十岁才说上媳妇，媳妇小王也是个有智障的人，至今连自己岁数都不知道，家里原本就一贫如洗，还要给母亲治病，养活儿子，滕云祥被贫困压得愁眉不展。&lt;br /&gt;
因病致贫，因事致贫，村里七十二家贫困户的情况五花八门，家家都有一本难念的经。&lt;br /&gt;
村里的人们，并没有像秋日的落叶那样，甘心情愿地随风飘零，也曾穷则思变。五个贫困户联手组成了村里唯一的养殖合作社，但是由于缺少运作资金，缺乏科学技术指导，只能雇佣一些老人照管，由于饲养力不从心，很多羊身上里有囊虫，掉毛，吃毛，饲养员不懂小尾寒羊的习性，往往在母羊下了一个羔子后，不知道羊肚子里还有没有分娩的羊羔，导致接羔成活率很低。丰收村人的致富梦想就这样一开始就举步维艰，后来依然举步维艰。&lt;br /&gt;
丰收村出产小米、黄米、黄豆、高粱、荞麦等五谷杂粮，均为一季作物。由于夏日强烈日照、在种植方法上保持着传统方式，这里的杂粮品质十分优良，一直以原生态的口感和营养著称。但是卖粮难，却是丰收村多年以来无法解决的问题。手里的粮食卖不出去，卖出去了卖不上价，也是丰收村村民难以致富的一个原因。&lt;br /&gt;
治病难，住房没有保障，贫困户孩子就学没保障等等诸多的问题，构成了丰收村人面前的一座难以翻越的山。面对这座山，年轻的第一书记惊呆了，犯难了，如此多的问题扑面而来，他真的不知道登山的那条路的第一个台阶在哪里。&lt;br /&gt;
教师出身的王振平，有一个良好的习惯，遇到问题，就去查资料，翻书本，求教于别人的经验。她的妻子曾经是她的同事，也是个优秀的教师，虽然家中有公婆和孩子，都需要她的关爱和照顾，但是她非常理解丈夫的心愿，深明扶贫攻坚的大义，经常和丈夫交流探讨，但凡丈夫忧虑的问题，她都会设身处地，广开思路，为丈夫提供信息和建议。&lt;br /&gt;
想想咱们手里有什么资源吧，妻子提示道。对呀，王振平分管的旗文联，真的是清水衙门，除了四面八方的文学艺术家朋友，还是这些文学艺术家朋友。他们并非腰缠万贯的大款，但是他们的创作影响力，就是最大的财富和资源。2016年，王振平面对冯喜仁一家的状况 ，请来一位文学艺术界朋友，拍摄制作了视频，在水滴平台上为冯喜仁一家发起筹款，筹集到捐款两万三千元万元。虽然这点钱，对于冯喜仁一年十二万的治疗费来说，还是杯水车薪，但是足以让王振平的眼前一亮，脑洞大开，原来在熙熙攘攘的网上森林里，鲜花盛开，阳光流淌，只要你寻觅到通路，爱心就会像奔跑的春风，来到你的身边。2019年，女儿冯小伟突然病重，冯喜仁家的境遇雪上加霜，王振平再次发起网上求助，通过今日头条和水滴平台，呼喊求助，让更多的人听到了这父女二人渴盼救治的声音。他日夜拿着手机，急切地盯着那个一点点一滴滴由小变大的数字，半个月过去了，他的呼唤得到两万六千位爱心人士的响应，筹集到捐款五十四万八千元！王振平在欣慰的同时，十分紧张。他知道自己是使用现代科技手段的新手，操作起来稍不注意，可能出错，筹集到这笔钱的最终目的，是及时让患者得到治疗，一切都需要法律保驾护航。为了能合法及时使用这笔捐款，不出纰漏，他请教专业人士，起早贪黑学习了好一阵子，网上的操作过程，在别人看来已经是很快的了，对于心急如火的王振平来说，却是犹如油煎火燎一般难熬，终于，一切理顺，冯小伟得以到天津血液病医院治疗，很快病情转好，冯喜仁也开始了又一轮的化疗，虽然他每天服用的药需要二百元的费用，但是在大病救助政策之外，有了这笔捐款，彻底解决了他的后顾之忧。&lt;br /&gt;
在这期间，冯喜仁的儿子冯海涛，顺利通过高考。家境濒临绝地，父亲危在旦夕，姐姐重病在身，冯海涛不由万念俱灰，每天无精打采。一个农村贫困家庭的孩子，需要付出多少超常人的努力，才能踏上大学的门槛！王振平想起当年因贫失学的二姐，想起了自己第一次走进大学校园时的心情，便安慰冯海涛说，现在有这么多的好政策，你爹会有人管，你就放心走，到了学校安心学，有困难找王哥。他和冯海涛一起坐在电脑前， 琢磨了几十次，把适应海涛就读的学校、专业、地区和奖补情况，掂量来掂量去，搞定了高考志愿，又一起申请了大学生补助、大学生贷款，直至冯海涛踏上了求学的旅途，王振平才放心。时代给予了自己怎样的帮助，我们相信年轻的冯海涛不会忘记。&lt;br /&gt;
如果说对于冯仁喜一家的帮助，属于一蹴而就，关键在于找到爱心通道，资金来了，问题基本解决，那么王振平对老滕家的帮助可就难上加难了。心地善良，憨厚老实，在重重困难面前勇于追求好日子的滕云祥，表面上看，性格里有一点轴，细思一番，那不是什么轴，而是在他自己都不易察觉的内心深处，依然埋藏着岁月留下的伤痕。光阴荏苒，时代步步更新，记忆常常恍若隔世，像旧电影的镜头般飞快地闪现，在与现实的撞击中，犹如隐形的乌云，遮挡住了老滕前行的目光。&lt;br /&gt;
老滕二十岁上，母亲精神失常，父亲也病重，在家种地已经不能养家，他只好远行到锡林格勒草原，放羊打草，把挣到的钱一分不剩地捎回家，让一家人过活。我见过和他一样在草原上打工放羊的农民，夏天风沙干旱，肌肤曝露，连皱纹里都是沙子，只有一条脏兮兮的旧毛巾围在脖子上，算是劳保用品，冬天，放羊的鞭子上落一口吐沫，即刻结冰，太阳出来了，像个画饼挂在天上，空气里依然除了冷就是雪，放眼望去，天和地扣在一起，犹如没有缝的大冰柜，羊群混在雪原上，被雪吞没，感觉唯一会动的就是自己。收牧了，把羊赶进圈，回到蒙古包，点燃牛粪，喝上一口奶茶，已是夜半。所以，我想老滕是遭过罪的人，对于劳作，他是不怕的。 但是从他的故事里，我们总是能感觉到一丝畏葸，一丝歉疚。&lt;br /&gt;
我来到老滕家的那天，王振平也在场。上半场，老滕给我讲家史，下半场，大家讲老滕。当初老滕一贫如洗，母亲每个月要花几百块治病，儿子上学每月也要花几百块钱。那状况大家可以想象&lt;br /&gt;
现在，老滕满脸笑容，言辞质朴，只有感谢二字不绝于口，还特地告诉我，他听王书记的听对了。&lt;br /&gt;
  王振平说，我也曾被他们两口子的孝顺感动……&lt;br /&gt;
  这样的一个贫病交加的家里，每每会出现这样的情景——老母亲生病了，需要静脉点滴，一扎针，老人便十分紧张，于是犯病，不管不顾地拼命往外跑，那失控的力气一般人拦不住。这时候，滕云祥两口子，就一人抱住母亲的上身，另一个人保住母亲的两腿，一抱就是几天几夜，直到治疗结束，把医护人员都感动得落泪。 &lt;br /&gt;
跑，已经成了林群意的本能，甚至在刚刚做完开颅手术之际，也会从病床上起身跑出去。&lt;br /&gt;
这是当初落下的心结魔障。忍受屈辱之时，她无数次地逃跑过，又被找回来责打，所以，逃跑这个想法，每一天都在她心底悸动。人们说是怜悯之心人皆有之，然而久病床前无孝子，身边有一个这样一个疯疯癫癫的人，一般人很难做到初心不改，只有深深地理解她的人，才能始终如一地照顾她，保护她。在滕云祥一家人的心里，这个老人，不是拖累，而是心尖上的宝贝。&lt;br /&gt;
   小于滕云祥十三岁的妻子王铃梅，虽然永远说不清自己的年龄多大，见到生人从不敢说话，眼神空洞，看似失魂落魄，好像对这个世界一无所知。但是她在老人面前却是个好儿媳，老太太每天吃好穿暖，收拾得干干净净，有她的一份功劳，难怪，当我们一行到她家的时候，她直愣愣地坐在我们面前，滕云祥看看她，眼光却是那么疼爱。&lt;br /&gt;
滕云祥的儿子健康懂事，正在上高中，杨明霞告诉我，奶奶的小帽子，小丝巾，都是他给奶奶买的，她知道奶奶一辈子都爱美，即使是犯病的时候，也把知道穿戴整齐。人们说奶奶是个魔症，可是奶奶只要见到她的大孙子，立刻、永远都是笑容满面。我看到一张照片，是这祖孙俩的合影，孙子搂着奶奶自拍，奶奶带着过生日的王冠，沉醉在幸福之中。无疑，没有爱，老太太不可能活到现在。归根结底，是有孝心的滕云祥营造了家里的氛围，给全家人做了一个好榜样。&lt;br /&gt;
  滕云祥在村里人缘极好，哪家有活儿，他都带着媳妇去帮忙，还总是抢着最脏最累的活干。乡亲们纷纷夸奖滕云祥人好厚道。一些高龄老人，还记得浩劫年代的一些往事，说滕云祥随他的病妈妈，她妈妈没有病的时候，见人不笑不说话，不管见到谁家的孩子，都要把自己孩子手里的食物分出来一些给他吃，可惜了……&lt;br /&gt;
  滕云祥这个好人，是在母亲的苦难里，懂得了一定要做个好人。&lt;br /&gt;
  老滕一家的故事，整日在王振平的心里翻腾，如何把这个故事终结，帮住他们一家创造一个幸福的新故事呢？想来想去，王振平想到了养羊这个项目上。老滕以前放过羊，虽然当年的草原游牧和如今的棚圈养殖有很大区别，但是对他来说，没有隔行如隔山的难题。他和老滕一商量，老滕同意了。经过审核，老滕得到了扶贫专项款的支持。 &lt;br /&gt;
  老滕乐了。白雪团儿似的基础母羊进家了，咩咩的叫声，让院子里立马有了生气，数数，一只、两只……一共二十五只，还有一只又高又壮的种公羊。王振平给老滕算了一笔账，一个羔子卖八百元，这个品种的小尾寒羊，一胎可以下两羔子，一年下来收入个三两万，应该是没有问题的，正常情况下，老滕家脱贫指日可待。&lt;br /&gt;
  同时，王振平给老滕一家三口申请了低保，为老滕的儿子申请了三千元的助学金。恰好旗政府在丰收村创办了一个脱贫攻坚讲习所，对全旗村民进行思想文化和农业技术培训，王振平让老滕参加养羊的技术培训班，老滕说，那时候在草地放羊，夏天往有水有草的地方一撒，看着别让狼进群就得了，雪天赶着羊群找马蹄子踏过的地方就有草吃了，剩下的我啥也不懂， 科技指导员来讲课，那就是天上掉下了及时雨，万万不能错过。便穿戴得整整齐齐，去了。&lt;br /&gt;
  这厢王振平正忙得团团转。一方面要把村里的党建工作抓到实处，成立联合党支部后，推行固定党日、党员集中学习，营造心往一处想，劲往一处使的氛围，自己带头讲党课，倡导开展以“振兴乡村，支部引领，党员带头”的活动，让中央脱贫攻坚重大举措，在全村上下每一个村民心里落地生根。另一方面要按照上级的安排，承担农民讲习所的管理和教务工作。为了不断调动农民积极性，让他们参与到文明乡村的建设中来，王振平还学习外地经验，在旗委宣传部的支持下，创办了丰收村爱心超市……&lt;br /&gt;
  工作千千万，就看干不干。王振平从陌生到熟悉，从不知道怎么下手，到一件事一件落实到位，体会了有条件上，没有条件创造条件也要上的不易，也获得了成功的喜悦。总之，忙起来了，动起来了，就没有闲下来的空了，说的是驻村干部五天四宿在村里，双休日回家休息，对王振平来说，一个月四周，能回家一次，已经是常态了。每当双休日，上头没有督查考核，他总是在村民的家里地里转，哪个村民家有什么事，他总是比这户村民的亲戚知道的还早。他给村民办的好事越多，村民便越信任他，每天找他的人一个接一个，他们向他求助的事，也是五花八门，各式各样，甚至让他哭笑不得。什么小公鸡见面掐架，掐得满鸡圈都是鸡毛和鸡血；什么热水器放不出水来怎么办，放出来的洗澡水冰凉怎么办；什么上了农民讲习所，发现以前和婆婆打仗，赌气回了娘家，现在一想不对了，想回来，婆家不来人接怎么办……&lt;br /&gt;
  这不，半夜三更的，电话又响了。他拿起手机一看，是老滕，有一阵子没去老滕家了，莫不是老太太有啥不好？&lt;br /&gt;
  老滕在那头都带哭腔了。王书记啊，不好了，我得报个案。&lt;br /&gt;
  什么？什么事？老滕语无伦次，看来是太着急了：我家羊……我家羊死了一地，个个都是大母羊，说话就揣羔子了……&lt;br /&gt;
  王振平一听也急了，咋死的，受伤了？羊圈进狼了？&lt;br /&gt;
  不是，不是，是有人投毒了。&lt;br /&gt;
怎么可能？&lt;br /&gt;
王振平一个翻身起来，一边穿衣服，一边深一脚浅一脚地往老滕家跑。&lt;br /&gt;
果然，六只大母羊倒在圈里，体温还有，眼睛还水汪汪的，但是的确已经死了。说话间，又有两只母羊在抽搐蹬腿，很快也停止了呼吸。&lt;br /&gt;
王振平按按羊肚子，发现都是膨胀的。&lt;br /&gt;
老滕急得原地打转转，接着像晕倒了似的，一屁股坐在了草堆里。&lt;br /&gt;
半晌，老滕才冒出一句话：“都怪我爹当年伤人太狠了……”&lt;br /&gt;
老滕非要去报案。看着一地死羊，找不到什么原因。他的直觉里，这就是一种报复，村里当年的老人还在，他们还记着当时受到的伤害，怎么会愿意看着老滕家过上好日子呢。童年的记忆已经造成了深深的负罪感，成了老滕心中治不好的伤。&lt;br /&gt;
王振平年轻，他的头脑里没有那不可饶恕的岁月，一时有点发懵。不知道说什么才好。但是他觉得投毒的说法太荒唐，抬头看看，羊圈里还真安装着摄像头。于是他说，老滕大哥，天亮了，咱们先找兽医，保住活着的羊。&lt;br /&gt;
找来了兽医，解剖了死羊，老滕傻了。原来是他用喂猪的方法喂羊铸成的大错。羊的胃适合吃草反刍，可以加一些玉米秸和粮食合成的精饲料，但不能用其替代饲草。老滕的羊，全部吃精饲料，导致胃酸过多。兽医打开羊肚子一看，胃粘膜全部脱落，羊就是这个原因死的。&lt;br /&gt;
俗话说，吃一堑长一智，老滕懂得了科技的重要性，每天精心照看他的羊，三天两头，就给村里的技术指导员打个电话，请教一下。他的手机是广东的亲戚淘汰的老款机，装手机的皮套，是他在垃圾堆里捡来的，他把手机放在皮套里，系在腰上，非常自信地说，管它新的旧的，只要能找到王书记，找到技术指导员，就是最好的手机！他养羊有了收益，后来一想，反正也是不出院门的活计，索性又抓了一只母猪养起来，果然是猪肥羊壮，猪仔羊羔满圈。到了2017年底，一算账，收入了一万多元。老滕拿了几张百元大钞给母亲，神志不清的母亲恍若梦醒，一把抓过了钞票，要儿子藏起来，苦难的记忆像挥之不去的病毒，时刻让她处于处于恐惧和戒备中。&lt;br /&gt;
这一来，老滕家的院子就显小了，恰好房子后面还有一块空地，王振平建议老滕盖个带棚的大羊圈。老滕现在是彻底服了，王振平说什么他都接受，他说凡是王振平给他出的道，都是亮堂堂的好道。他仰起满是皱纹和汗珠子的脸 ，像孩子依赖大人似的问王振平：“书记，没钱咋办?”&lt;br /&gt;
是啊，没钱咋办。王振平帮助老滕撰写好清晰客观的信息，在中国社会扶贫网上发起社会众筹，一夜之间，就得到了广泛的关注，内蒙古互联网＋社会扶贫信息中心的负责人，第一时间联系了王振平和滕云祥，并联系滕讯新闻摄影团队，到敖汉丰收村，现场拍摄了滕云祥一家的生活生产状况，在他们的联手推动下，两万块钱迅速到位，羊圈盖起来了，宽敞暖和，羊不用踩着自己的屎尿走来走去了。老滕说，这样养的羊，肉不膻。&lt;br /&gt;
王振平放心了，转身投入了紧张的工作之中。&lt;br /&gt;
自从2016年驻村以来，他就帮助村里的建宇农民种植合作社，流转土地一千余亩，种植有机小米，使带动一百五十三户农民增收，令贫困户四十三人直接受益，他又开始筹备将贫困户种的有机杂粮杂粮大黄米，交由合作社统一包装销售，让建宇牌小米登堂入室，通过淘宝、天猫拼、多多走到全国消费者的生活中。&lt;br /&gt;
敖汉旗脱贫攻坚讲习所成立以来，一直由王振平具体负责，两年多的时间里，已经培训来自全旗的四千多名贫困户，扶贫先扶志，王振平安排的课程，总是使用接地气的方式，让贫困户改变乐因循守旧的观念，看到社会主义新农村的光明前景，同时学会了新的农业生产技能。&lt;br /&gt;
对于村里的贫困户各式各样的困难，他带领工作队的同志们，不遗余力，想方设法，一一解决，先后通过赤峰市和敖汉旗残联，帮助丰收村的残疾人落实了培训项目，解决了三十台轮椅，二十台坐便器，二十个助听器，一一发放到需要者的手里。还特别为残疾人刘瑞亮安装了价值九万余元的假肢，为残疾的张楚晗小朋友落实了就学问题。&lt;br /&gt;
丰收村的每天都有喜人的变化，每一户贫困家庭，都体验到了天天都是好日子的滋味儿， 王振平的心里无比欣慰，每天忙得不亦乐乎。&lt;br /&gt;
两不愁三保障，危房改造是一项硬指标。半农半牧地区的农民，骨子里是不大注重建房子的，我在赤峰所见，历史上除了王爷府，几乎见不到一般人家留下来的像样的老屋祖屋，移民而来的农民，一来就是弄个小窝棚委身其中，把心思都用在开荒种地上，民以食为天，而后才是住与行，好几百年，这里农民的吃饱饭的问题，是在改革开放之后才有所改善，所以他们特别能将就，有个破烂不堪的土房茅舍遮风挡雨，便心安理得了。他们还有一个小心眼儿，不愿意动用手里好不容易存下的那几个钱，我在很多村子都听说了这种情况，有的农民直接就说了：“如果国家把钱包了，我们痛快就扒（旧房）。”&lt;br /&gt;
拆房子的事阻力重重。有的人家说，重建的房子不如原来大，儿女过年过节回来，没地方住；有的人家说老两口活不了多少年了，没必要改善住房了。王振平没想倒的是，最大的一个难题，竟然出现会出现在老滕家。&lt;br /&gt;
村干部和工作队一进院，老滕就一个不拆，两个不拆地打断了干部们的话，他媳妇王玲梅，不知道啥时候，把家里一些看着值钱的东西死死抱在怀里，好像干部们会把她家的东西给扔出门外，强拆他们家的房子似的，正说着话，精神病老奶奶，手执一把水果刀，猛然就冲了出来，她的劲头没人拦得住，大家无功而返。&lt;br /&gt;
问题还是在老滕身上，可能是他的思想没有转过弯来。这两年卖羊，他手里有个一两万是没问题的，但是他不想花，死攥着，就怕有个为难遭灾的时候两手空空。对生活的没有安全感，他的精神世界，依然处于几十年留下的阴影里。&lt;br /&gt;
  王振平特意请老滕吃饭，席间有几盅小酒相佐。&lt;br /&gt;
  王振平说，老滕哥你不是说，我给你指的都是亮堂道吗？&lt;br /&gt;
  老滕说，可不是，没有你的帮助，哪有今天的好日子。&lt;br /&gt;
  王振平说，那我让你改建房子，你为啥不听？&lt;br /&gt;
  老滕说 ，还不是舍不得手里那一脚踢不倒的两个钱。&lt;br /&gt;
  王振平说，你留着钱干啥？你看你院子里的羊多好，以后卖的钱会翻几番。&lt;br /&gt;
  老滕说，用钱的时候在后面呢，看病的事儿虽然在你们的帮助下不愁了，儿子还得上学，还得娶媳妇吧？&lt;br /&gt;
  一听老滕说娶儿媳妇，王振平不由噗呲一笑——我说老滕哥，就你家现在的破房子，谁家丫头愿意嫁给你们家？咱家儿子好小伙子一个，要是在大学里领个对象回来，敢进咱家的破房子吗？政府给你机会你不把握，有你后悔那一天！&lt;br /&gt;
  老滕不吱声，脸通红。&lt;br /&gt;
  “你难道也想让你儿子跟你当年一样？” &lt;br /&gt;
  王振平知道这句话戳老滕的心，想了想还是说了。说完了又有点后悔。&lt;br /&gt;
说到底老滕是明白人，他眼泪在眼眶里转，说，我知道书记为我好。便把手里的酒杯端起来，还是心心念念那点钱：“王书记啊，我可就听你的啦，要是把钱花光了，遇到难处，我还得指望你拯救我……”&lt;br /&gt;
那你就放心吧，有政策在，有这么多共产党员在，哪能让你回到脱贫攻坚前呢。&lt;br /&gt;
二人一饮而尽，事就定下来了。&lt;br /&gt;
老滕事先把老母亲哄到门口的厢房里，安顿好，让她看不到院子里发生的事情。人和机器一起上，那座不堪一击的旧土房很快夷为平地，新房的地基随即开槽。这下老滕家可热闹了，村里人感念老滕两口子为人敦厚，几十年来，谁家有事，他们都跑在前头，如今终于有了回报的机会，一家伙来了一百多人帮忙，上房梁那天，按习惯主家是要请大家酒宴的，乡亲替老滕着想，一个个带着酒，带着肉，带着蔬菜和年糕，喜气洋洋地在老滕的新房子框子里痛饮了一顿。&lt;br /&gt;
两间新房子国家补助四万五，老滕拿出七千多元接了对面屋中间的大厨房。新家宽敞，暖和，干干净净，老太太好像也明白了，当人们把她从厢房里扶出来，她面对着新房子愣愣地站了一会，便乐乐呵呵地进了屋。&lt;br /&gt;
过年的时候，老滕捡了二十块自己做的豆腐，装了二十多个自己种的黄米蒸的粘豆包，至诚至爱地给王振平送到宿舍。&lt;br /&gt;
他贴着王振平的耳朵悄悄地说，从盖房这事儿看，乡亲们没记我们家的过，你看都来帮忙了。&lt;br /&gt;
王振平明白，折磨老滕几十年的阴影消失了。&lt;br /&gt;
疫情来了，老滕没二话，立马掏出了了二百元捐款，放下家里的伙计，参加环境整治的劳动。&lt;br /&gt;
作为第一书记，王振平好不高兴。2015年到2020年，他驻村已经五年，他的计划还有好多没有实现，他觉得在振兴社会主义新农村的道路上，丰收村已经走出了旧故事，而五年来自己做的这些事，正是给丰收村的新故事开了个头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 20 ==&lt;br /&gt;
在老书记留下足迹的沙地上……&lt;br /&gt;
    老书记叫根登，在1951至1983年间任乌兰敖都嘎查的党支部书记。&lt;br /&gt;
  乌兰敖都在哪里？&lt;br /&gt;
乌兰敖都是阿什罕的一个嘎查，阿什罕是翁牛特旗的一个苏木。看内蒙古地图，有一块横跨通辽市和赤峰市地域、面积四万余平方公里的沙地，这就是科尔沁沙地。翁牛特旗就在科尔沁沙地的西侧，阿什罕乃至乌兰敖都嘎查位于其中沙化最严重的一隅。嘎查第一任党支部书记根登，五十年代初在这里带领牧民创建了中国第一个畜牧合作社，开启了治沙伟业。老书记八十年代退休，在1993年过世了，但是好像从来都没有离开这片土地一样，在乌兰敖都的田野牧场，在整个阿什罕的绿洲林地里，你随时可以感觉到他的存在。&lt;br /&gt;
  老书记的名字叫根登，是一个贫苦蒙古族牧民的儿子。五十年代起，根登受党组织的指派，只身一人，从五十里开外的故乡海拉苏来到乌兰敖都，那时候乌兰敖都还不是一个村庄，也没有乌兰敖都这个闪光的名字，只是一片牧草稀疏的原始沙地，有十多户牧民在周围放牧， 正是老书记的到来，让这片土地有了党和国家的声音，当老书记终于把周边的十八家牧民召集起来聚居的时候，这里就成了乌兰敖都。乌兰敖都，汉译为红星，意味着新中国的明天与希望。&lt;br /&gt;
当我来到乌兰敖都，阿什罕苏木苏木达僧格，正在乌兰敖都畜牧合作社纪念馆门前等我。一九七六年出生的僧格，年初由苏木达转为党政职责一肩挑，同行的旗委宣传部副部长杨彦冬介绍，僧格是翁牛特旗最年轻的乡镇一把手，十分扎实能干。僧格如数家珍一般介绍老书记的事迹，介绍当年乌兰敖都畜牧合作社的情况。从他的言谈之中 ，听得出来，这个面对脱贫攻坚决胜之战考验的乡镇一把手，这个承接着一代代治沙人未竟事业的蒙古之子，对这块土地完全熟知，对老书记根登怀有无比的敬佩。&lt;br /&gt;
   曾经，科尔沁沙地不是沙地，是一片美丽的大草原。这片草原美如翡翠，一碧千里，西拉木伦河、老哈河等无数条银链般的河流，从西北方向的大兴安岭山系发源，一路留下星罗棋布的湖泊和支流，缭绕滋润着这片草原。蓝天白云，牛羊点点，游牧民族逐水草而居，安然生息。然而，清代开始的放垦开荒，将绿丝毯般的草原，划开了第一道伤口，暴露出了草原脆弱的土壤。从此，各种对草原生态损害接踵而来。&lt;br /&gt;
  草原的腐殖层实际上只有二十公分不足的厚度，再往下就是沙土了。记得八十年代初，我陪歌唱家胡松华老师和他的夫人张曼茹老师，在呼伦贝尔草原一条自然路上行走，那时候草原上交通还是很落后的，基本都是这种车轮子生生压出来的路。记得汽车底盘中间下面的位置，草照样生长，刷刷地摩擦着汽车底盘，而汽车轮下，草原已经被碾压出了两条一尺深的沙沟。过了三十余年，我和包虎、乌琼两位好友去草原体验生活，无意中聊起了这条路，寻找时，却发现这条路仿佛人间蒸发了似的不见了。牧马人出身的包虎指着不远处的一条沙带告诉我，那就是我们要找的路。跟踪那条沙带，只见它时而是一条无法跨越的沙沟，时而又变成沙尘暄腾四溢的土堆，看起来仍在向两侧弥漫。这长长的，蜿蜒的，曾经被我们诗意地解释为通向天边的路，已经成了草原沙化的引擎，不停地带动着草原的裂口，引来无休止的扩张。附近可能是有人在草原上挖过草药，还有个狐狸洞，包虎说，如果明年再来看这些痕迹，就是一片沙地，最低是原来的几倍。 &lt;br /&gt;
 科尔沁草原，经历了多年的农耕介入、人口密集化，便如此这般地变成了大沙地。牧草稀疏，河流萎缩或者干涸，只有沙尘肆无忌惮，成了这片土地上无处不在的暴君。有几个顺口溜，这样描绘阿什罕——乌兰敖都一带的生活场景： “一年一场风，从春刮到冬，羊儿上房，白天黑天都点灯”。沙土把房子全覆盖成了土丘，羊顺势上了房看不见草，便咩咩地叫；一天到晚风沙遮天蔽日，不点灯屋里和黑夜一样。人们说，头年的坟墓，第二年清明扫墓，不一定能找到。&lt;br /&gt;
因此，科尔沁沙地的脱贫攻坚，永远不能离开保护恢复自然生态这个主题，没有好的生态，牛羊吃什么，喝什么，地里能长出来什么？何谈富裕？换句话说，只有在生态良好的背景下的脱贫致富，才是值得宣传弘扬的。&lt;br /&gt;
仿佛已经十分遥远，也似就在眼前——一匹快马的剪影从远处的沙丘岗上慢慢飘来，马背上的人英姿挺拔，精悍矍铄，他穿过沙海，去寻找游牧在外的每一户牧民。那时候一场沙尘袭来，往往吞噬掉地表所有的人居标识，蒙古牧人所居住的蹦蹦房，低矮，呈半圆形，是用稀牛粪糊在柳条框架上制建的，人住在里面，寒冷，怕雨，还很容易被风沙埋住。根登来到乌兰敖都，第一个任务，是召集牧民，团结起来和风沙作斗争，他走遍了方圆上百里，寻找到流散于岌岌可危之中的十八户牧民 ，组成了乌兰敖都嘎查畜牧业生产合作社。而修复沙化的草原，首先要让人有一个可以抵御风沙的房子，再不能让牧民风餐露宿，住蹦蹦房了！于是他提议盖房子，要建结实、保暖、风雨无惧的居所，要让牧民安居而乐业。&lt;br /&gt;
乌兰敖都附近有一座石头山，只有那里可取盖房子打地基的石材。当根登书记组织大家上山采石的时候，居然无一人响应。大家难道不想有个像样的房子住吗？当然不是。那是因为什么呢？这要从蒙古族的文化理念说起。简单地说，蒙古人信奉的传统萨满教认为，天人合一，万物平等，他们对待自然的态度，是敬畏，是顺从，由于来自有大兴安岭深山，他们保留着敬山的传统，另一方面，赤峰一带的牧民多年受到佛教的影响，在自己的传统文化理念里，融入了生死轮回，因果报应的意识。人们认为此山是圣山，必须诚惶诚恐，不能不恭不敬，所以不愿意去采石。怎么办，难道让盖房建村，成为空空的梦想？这时候老书记听到大家在传说一件事，说是这座石山上，有许多狐狸洞，野生狐狸成群，其中有一只白色的大狐狸，长毛飘飘，仙姿妙曼，被人们传说得神乎其神，说是谁要动了白狐狸的毫毛，就会遭到天谴，以至人们放牧的时候，都不敢靠近那座石山。这个传说，提醒了根登老书记，他告诉牧民们，真的遭天谴，就让我一人承担，大家放心吧。便只身一人，横枪跃马，上了山，山上果然是狐狸的大本营，他没有费什么周折，就猎杀了一只白狐狸。他把白狐狸的皮张挂在村里的树杈上，任其随风飘扬，慢慢风干，而自己如常工作劳动，时间慢慢过去，乡亲们一看，并没有什么天谴的迹象，明白了从前的传言并不真实。根登书记趁热打铁，反复做乡亲们的工作，让他们放下思想负担，随即带领党员和积极分子，率先上山动土采石，慢慢得到乡亲们的响应。大半年过去，牧民们笑逐颜开地住进了新房子。一个崭新的嘎查中流砥柱一般坐落在茫茫的沙海上。&lt;br /&gt;
 冬天来了，气温在一点点下降，家家户户把牛羊圈起来，用牛粪烧热了火炕，围坐在小炕桌旁，嚼着奶干、奶豆腐、肉干，躲避着窗外的严寒和飞雪。可是老书记说，冷一点，再冷一点，冷得还是不太够……这是为了什么呢？原来，黄沙的侵入，不仅吞没了萋萋芳草，也导致草原上的很多河流断流，地下水下沉。乌兰敖都的房子建起来了，可是吃水的问题还没有解决。平日牧民吃水，饮牛羊，需要到很远的地方去拉水，途中风沙弥漫，烈日严寒，非常艰难。所以，老书记就动了在村里打井的心思。这之前，没有谁见过怎样在沙地里打井，大家毫无经验。天气暖和的季节他们便开工了，那时候打井不比现在有机器施工，全靠人工挖深坑，直到见到地下水，结果由于沙子不停流动，坑没挖多深，就被流沙埋住了，好不容易挡住了流沙，井口又塌方了，人在下面挖土很是危险，随时有被埋住的危险，弄得人们只好长叹一声，放下了手里的工具。&lt;br /&gt;
根登书记知道，水的问题不解决，即使有再好的房子，总有一天，人也不得不带着畜群离开这里，沙地很快会退化为原样，拼着性命创建的一切必将转瞬而逝。老书记就是这么个咬定青山不放松的人，他并没有被困难吓倒，开始组织大家实施冬季打井。别看沙坨子表面松软，两锹铲除浮沙，下面冻得杠杠硬。没有机器，全靠镐头刨，一镐头下去也就一个白茬，大家的手掌虎口都震裂了，打了半个月，也没打到两米深，人们不是失望而是绝望了，甚至流下眼泪。没有水，意味着什么，大家心里都非常清楚。老书记的法宝，就是毛主席的教导。他给大家讲起了愚公移山的故事：“太行、王屋两座大山,四面各七百里,高达七八千丈， 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住，进进出出曲折绕远.于是愚公召集全家人来商量说：“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说：“凭你的力量，怎能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说：“把土石扔到渤海的边上,”愚公于是带领三个能挑担子的子孙,凿石头,挖泥土,用箕畚运土送到渤海的边上。邻居的寡妇带着刚七八岁的孤儿,来帮助他们。冬夏换季,才往返一次。&lt;br /&gt;
  河曲的智叟讥笑着阻止愚公说：“你太不聪明了，凭你的余年剩下的力气,连山上的一根草都不能毁掉,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说：“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,竟然比不上寡妇和小孩子.即使我死了,还有儿子在呀；儿子又生孙子,孙子又生儿子；子子孙孙是没有穷尽的,可是山不会增高加大,愁什么挖不平?”河曲智叟没有话来回答。&lt;br /&gt;
   神听说了这件事,怕愚公不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山”&lt;br /&gt;
大伙说，老书记，你这讲的是个瞎话儿。老书记说不是瞎话儿，是毛主席著作里面写的。不信，我给你们念一念。&lt;br /&gt;
一听这是毛主席著作里面说的，大家说，毛主席的话，字字是真理，句句是明灯，我们听！顿时士气大增。大家烧火化冻，编柳条墙挡沙，夜以继日，连续奋战，挖出的沙土越积越高，坑越挖越深，渐渐地，上面看不到井底下的挖井人了。两个月过去了，眼看要过年了，挖下去的坑深达十几米，还是没有见到地下水。人心乱了，人性当中的某些不善开始显现，有人说，根登你这是得罪了长生天了，拐搭着全嘎查人跟着你没水吃，个别人甚至扬言，再不出水，就把根登埋在井底。看到牧民们情绪波动，根登老书记就把人们召集到一起，对大家说，从现在开始我一人下去挖，如果再不出水，你们就把我埋在井底下。正是数九寒天，大雪铺天盖地，吐口唾沫都成冰。我们的老书记根登，系紧了蒙古袍的腰带，把大襟掖到腰带上，手持火把，钻进了黑洞洞的井下。牧民感动了，叹服了，他们死守在井口，无数眼睛紧盯着系在老书记身上的绳子，绳子只要稍微有一刻不动了，他们就吓得汗一把泪一把……突然，那根上面牵着人们的心，下面牵着老书记性命的绳子开始剧烈抖动起来，人们慌了，有人喊起来，不好了出事儿了！也有人喊，快使劲，把根登拽上来，可能是见水了……大家齐心协力，把一个浑身湿漉漉的根登书记，拽了上来。根登书记说进去挖了好久，才见到湿土，最后一镐下去，地下水就像开锅了似地涌了上来。第一眼井就这样打成功了，乌兰敖都人再也不用犯愁了，好日子开始了！  &lt;br /&gt;
讲到这里，僧格苏木达非常激动。他带着我们来到当年老书记当年打下的这口井前。&lt;br /&gt;
如今虽然自来水早已通到了家家户户，但是这口井依然被乌兰敖都人精心保护着，我俯身往下一看，井深处一泓碧水，倒映着宁静的天空。僧格说，我们的老书记，就是这样一个可敬可爱的人，就是这样一个一心为民的共产党员，他老人家虽然已经故去多年，但是他的精神从来都没有离开这片土地。老师您在嘎查里随便走走，每一个乌兰敖都人都会告诉你老书记的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僧格接着说，有这样的老书记在前面做榜样，老百姓时常是要在心里比一比的，他们手里的标尺就是老书记。所以，在阿什罕这个地方干工作，我们必须不忘初心，牢记使命，扎扎实实，拿真章，出新招，让广大群众不仅经济上脱贫致富，还要他们扩视野，开脑洞，就像当年跟着老书记治沙一样，让大家紧紧地围绕在党和政府周围，落实政策，获得收益。&lt;br /&gt;
他告诉我，阿什罕苏木总土地面积为一百四十五万亩，其中沙地一百一十七万亩。三十多年以来，苏木历届党政班子，面对严峻的现实，都是以老书记为榜样，将生态建设作为刻不容缓的工作来抓。老书记就像一颗红星，闪耀在阿什罕人的小康之路的前方。人进沙退，阿什罕人在在沙地上的征战，一刻都没有停止。&lt;br /&gt;
随着僧格苏木达的引导，我走进了展馆，也走进了那些在历史中依然熠熠闪光故事，每一个展品，每一张图片，都在为我讲述着当年那个手捧红星，甘洒热血书写草原新篇的老书记，讲述着那些在风沙中顽强地睁着眼睛，在故乡的土地上流血流汗的乌兰敖都人。&lt;br /&gt;
1951年9月9日，毛泽东主席在北京主持召开了全国第一次农业互助合作会议，讨论并通过了《中共中央关于农业生产互助的决议(草案)》，要求各级党委根据生产发展的需要和可能的条件，按照积极发展，稳步前进的方针和自愿互利的原则，逐步引导农民走集体化道路。这个《决议(草案)》，是党的第一个关于农业合作化的纲领性文件，在1953年3月修改后，正式公开发表。映入我眼帘的第一张图片，就是这个文件的放大版。&lt;br /&gt;
 老书记根登同志正是以党中央这个决议为指路明灯，带领十八户贫苦牧民于1952年4月1日办起了中国第一个畜牧业合作社———乌兰敖都牧业社。他带领全体党员，通过认真细致的群众思想工作，先后发动五十余户，三百余人参加到合作社中来，把牧户土地、草牧场等整合划归到一起，将各家的牛、羊、车、马、农具等作价入股，共同经营，年终按股金分红；并根据社员劳动质量实行评工记分制，到年末，合作社除去生产费、农业税和提取的公益金、公积金后，按工分来分红。据记载，合作社集体收益最多时能够达二十万元。在根登书记的引领带动下，这个合作社为模范样板，翁牛特旗陆续办起了十二个这样的畜牧业生产合作社。1955年, 毛泽东亲笔为《翁牛特旗建立了十二个畜牧业生产合作社,使牲畜大为发展起来》这篇文章写了按语，“这一篇写得很好,可供一切畜牧业合作社参考”。1956年这篇文章载入了《中国农村的社会主义高潮》一书，1958年，国务院授予乌兰敖都畜牧业合作社“农业社会主义建设先进单位”荣誉称号。&lt;br /&gt;
我看到了毛泽东在这篇文章上的亲笔批示影印件，一种久久埋藏在心底的深情升腾而起，不由我眼里满含热泪。全心全意为人民服务，人民群众的幸福生活，是中国共产党人为之浴血奋战的伟大理想！战争年代结束了，新的国家诞生了，在毛泽东那流畅遒劲的书法中，一笔一划无不让我感到，我们党的伟大领袖，这个将自己一切都无私奉献给了中国老百姓的人，当他看到中国的农牧民终于走上了社会主义光明大道的时候，那种喜上眉梢，豪情澎湃的心情。&lt;br /&gt;
根登书记带领乌兰敖都人创造了很多第一。为了保障冬季牲畜的饲草料，他首创了夏秋围封牧场的做法，把繁茂的牧草留到冬季，解决了由来已久的牲畜过冬难的问题。从1956年春，根登书记开始带领牧民进行治沙大会战，全靠手工挖地播种，种下抗沙植物八百亩，在沙漠造林一千亩 ，将三千亩流动沙丘改造成为优良草牧场，并在沙地上栽植了枣树，葡萄，苹果等经济林，使乌兰敖都成为大沙地上第一个绿色的亮点，也通过绿化后的沙地为牧民们赢得了可喜的收入。&lt;br /&gt;
沙地变绿了，集体经济开始壮大，为了改善牧民的生活水平，在根登老书记带领下，合作社先后办起了缝纫厂、乳粉厂、酿酒厂、修配厂，还建起了沼气池。在遥远闭塞的草原深处，在落后贫困的生活状况中，他们创造了崭新的好日子。我看见了，照片上旧日的蹦蹦房，茅草房，也看见了牧民在沙地工厂里劳动的情景；我看见了整体搬到馆内的当初老书记的故居，真的是简朴到现在的人们无法想象，报纸糊墙，唯一的家具就是那张油漆脱落的小炕桌，僧格苏木达告诉我，老书记直到去世，一直在乌兰敖都嘎查过着一个普通农民的生活。我还看到，合作社的工厂却是另一番气派——酿酒的蒸馏器，加工面粉的电磨，十数台脚踏缝纫机，院子里的东方红拖拉机，马拉收割机，都是当时最先进的，最高档的。&lt;br /&gt;
僧格苏木达徐徐道来——日子越过越红火，乌兰敖都社员的集体主义精神越高涨，干劲倍增，每一个人都把希望和幸福和合作社连在一起，他们自力更生，艰苦奋斗，用辛勤的汗水，浇灌着社会主义新牧区的田园。那时候，乌兰敖都合作社社员们的平均工资可观，已经高过当地普通干部的收入，家家户户都住进了有玻璃窗和电灯的新房，许多社员家里买上了收音机，缝纫机，钟表，挂钟，乌兰敖都的小伙子成了周边草原姑娘们心中的金鞍骏马。&lt;br /&gt;
2016年，阿什罕苏木政府为弘扬乌兰敖都畜牧合作社的光荣传统，在原乌兰敖都嘎查老村部院落基础上复原建立了这个纪念馆，真实地再现了乌兰敖都畜牧业合作社从酝酿建立到发展壮大的全过程。这个陈列馆所保留的既是历史的记忆，也是老书记留下的宝贵精神财富，激励着草原上的人们继续前行。 &lt;br /&gt;
我站在根登书记的照片下，久久仰望。根登同志，1950年加入中国共产党，1952年带领十八户贫苦牧民办起牧区第一个牧业合作社，先后担任合作社主任、大队党支部副书记、书记，多次被评为旗、盟、热河省、内蒙古自治区劳动模范，两次被评为全国劳动模范，十次出席省、自治区、全国农牧业先进集体代表会议。1957年2月，根登参加了全国七千人劳模大会，并在中南海受到了毛泽东、周恩来、邓小平、彭德怀等党和国家领导人的接见。此后，又在1958年、1959年、1967年三次受到毛泽东等中央领导的接见；1978年2月，根登受到华国锋、叶剑英、邓小平等中央领导的接见；1981年11月，受到邓小平等中央领导的接见。1978年根登当选为五届全国政协委员 。 &lt;br /&gt;
僧格苏木达说，到阿什罕，还必须要到沙地里走一走看一看，才能理解根登老书记当年的苦心，才能感受到新一代阿什罕人誓将黄沙变绿野的雄心壮志。阿什罕苏木党委和政府带领广大农牧民群众，通过治沙，令百万亩沙丘旧貌变新颜，使得一大批贫困户脱贫摘帽，阿什罕苏木所辖的乌兰敖都嘎查，昔日辉煌重现，今日尽显新貌。听了僧格苏木达的介绍，我不由心向往之。&lt;br /&gt;
车沿穿沙公路慢行，窗外是碧蓝的天，洁白的云，布满草木的沙原呈现无边的金色，虽然正值初冬，我看不见绿野繁花的景象，但是我凭借对草原的熟知，慢慢地从一片金黄中辨识出了不同的草木。最多的应该是白拧条、黄柳、沙打旺等，看来固沙治沙，还得依靠这些草原本土的耐寒耐旱植物。从草木植被的密度看，科尔沁沙地虽然流动性大，但是有机质含量较高，只要把沙子固定住，植物的成活率还是很高的。可谓，治理前，白沙茫茫，草原千疮百孔，一片荒芜，治理后，绿海无垠，大野芳菲，到处生机盎然。&lt;br /&gt;
 阿什罕苏木因治沙成果显著，先后荣获全国防沙治沙先进集体荣誉称号、内蒙古自治区民族团结进步模范集体称号，乌兰敖都嘎查被评为全国民族团结进步模范集体，阿什罕的治沙成果还引起了了联合国的关注，有的国家慕名派人到这里参现学习，把阿什罕的经验带到了四面八方。&lt;br /&gt;
 僧格苏木达介绍，阿什罕苏木总土地面积的百分之八十都是沙地，当地曾流传这样的顺口溜，“人迷眼，马失蹄，白天点灯不稀奇”，道出了当时恶劣的沙化环境。从2009年起阿什罕人以老书记为榜样，使用“一路治沙”模式，打响了治沙攻坚战，先后修通了三条总长一百余公里的穿沙公路。经过几年建设，植被覆盖率由过去的21.9%，增加到60%。全苏木一百一十七万亩沙化土地，均得到了有效的控制和综合治理。为了这片绿洲，一代代治沙人贡献了最宝贵的青春芳华，奉献了全部的力量和智慧。几年来，苏木采取超常规举措，打造现代生态产业集群，在生态扶贫方式等方面，进行了大胆创新，创造了一个符合苏木实际的特色扶贫治富模式。&lt;br /&gt;
目前全苏木沙地上的公益林达到十八万亩，其中十二万亩归贫困户所有，年公益林补助资金二百余万元，苏木的一千一百多贫困人口，人均获利一千余元；全苏木共招聘护林员八十四名，其中包括四十六名贫困户，他们每人年收入达一万元；苏木投资近百万元，从吉林引进加工设备，在苏木六个嘎查各安装一条生产线，把含高蛋白的白柠条等沙生植物加工成饲草料，全苏木有白柠条面积六十余万亩，通过隔年倒茬生态良性循环方式，分三批平茬，一年二十万亩，一亩可获利二百元，这样一年可创产值四千余万元，让群众获利；苏木投入资金二百多万元，高标准建设了乌兰敖都嘎查宝门银沙海生态旅游景区，带动一百多贫困户发展肉食、奶食、民族刺绣等产业，户均年增收一万余元，实现了旅游精准扶贫，达到共同富裕的目标。&lt;br /&gt;
僧格苏木达随手从地下捡起一些他们种下的植物残枝落叶，一一告诉我哪一种可以做牛羊饲料，是如何原生态又富于营养；哪一种可以编织柳条手工艺，在国际市场上广受青睐，哪一种可以加工成建筑材料……这片绿洲已经给予了深爱故乡、治沙不止的阿什罕人丰厚的回报。   &lt;br /&gt;
在陪同我参观的过程中，我多次听到僧格苏木达的电话铃声响起，他太忙了，总有处理不完的事情，解决不完的问题。自从开始脱贫攻坚决胜之战，他不仅一天都没有休息过，还要把一天二十四个小时当成四十八个小时使用，已经数不清开了多少个会，多少次踏入贫苦户的家门。干工作，他主张民字为本、实字为先、干字当头，自己首先身体力行，为了提高工作效率，他要求苏木食堂每天早晨提前一个小时开饭，吃饭时部署当天任务；晚上听取各工作队工作情况汇报，为第二天工作如何开展及早谋划。为了重点解决“两不愁、三保障”方面存在的问题，他统领全体干部，对苏木一千九百五十六户常住户开展了四次一户不落的全面摸排调查工作，共发现危房改造、安全饮水、健康扶贫、道路交通、电力保障等影响高质量脱贫方面的问题三十六个，他一方面及时召开班子会研究解决办法，一方面积极与上级有关部门联系沟通，促使问题全部得到解决。&lt;br /&gt;
僧格苏木达深知，贫困群众自身创业门路不多，市场风险大等，于是实施了“党支部+合作社+基地+贫困户”的运作模式,以六十二家产业园、专业合作组织、家庭牧场和养殖大户为抓手，推动整个苏木舍饲高效畜牧业迅速发展。牧业年度牲畜存栏达到15.079万头只， 同时拉动地区民族手工艺品、绿色肉奶产品走向外埠市场；还通过政府补贴形式在那林高勒嘎查新建两千亩高标准绿色有机水稻基地，通过深加工精包装，品牌打造出售，使牧民人均增收一千五百元以上。针对苏木地广人稀，居住分散的情况，他积极想办法，多方协调，为全苏木六个嘎查、二十二个自然村全部修通了硬化路，为八十五户沙漠深处的牧民安装上风光互补发电设备，解决了他们的用电问题。他带领全苏木七千多党员干部和牧民群众，为打赢脱贫攻坚战奋力拼搏 ，2018年达到四个重点贫困嘎查全部出列，2019年底， 阿什罕高日苏嘎查代表苏木接受了市级初审，以零问题的成绩得到肯定。高日苏、珠日干格日两个嘎查接受了自治区第三方评估验收和国家成效考核，均取得较好成绩。全苏木共有四百八十户、一千一百六十名贫困群众如期脱贫，贫困发生率下降至0.09%&lt;br /&gt;
“脚下沾有多少泥沙，心中就有多少真情。”初冬的夕阳映照着僧格苏木达黝黑的脸庞，草屑沾满了他的裤腿，泥沙覆盖了他的双脚。战斗正未有穷其，路漫漫兮修远，他的眼睛里充满憧憬和豪情，按照党中央国务院的要求，脱贫不摘帮扶，扶贫攻坚决胜之年，新农村振兴的蓝图已经展现在阿什罕的大地上，在中国走向辉煌的历史的进程中，老书记根登的脚印历历在目，新书记僧格任重而道远。 &lt;br /&gt;
当我们趟过灌木草丛，离开阿什罕治沙现场的时候，天地无垠，万籁俱寂，这里的草原静悄悄。但是我知道这里的每一个生命都没有沉睡，都在冬天里无声地成长，我闭上眼睛，眼前浮现出一片萋萋沃野，玫紫色的羊柴，被我们草原孩子称为鸡蛋花的白拧条花，像小米般一粒粒鹅黄淡紫的草苜蓿花，还有那隐于草丛中山兔、狐狸、野鸡，顷刻间都栩栩如生地呼唤着我，仿佛有阵阵芬芳将我包围，我真的激动了，为这片失而复得的福地，为这片起死回生的草原，为阿什罕人亲手缔造的日月新天。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 21 ==&lt;br /&gt;
咬钢嚼铁的女支书&lt;br /&gt;
一&lt;br /&gt;
 赤峰人能说会道，词儿硬，他们的语言带着大兴安岭山地的鲜活以及农耕文明的机智,风格极其鲜明。在赤峰行走采访，他们嘴里的两个当地常用语给我留下深刻印象，一个是咬钢嚼铁，另一个是快马急枪。  &lt;br /&gt;
快马急枪的事儿咱后说，先说咬钢嚼铁。一个敢于用尽生命之力，去攻克不可想象的困难，犹如用牙齿去嚼铁，终于把铁给嚼碎了的人，你想他的主意得多正，耳朵根子得多硬，意志得有多坚强？&lt;br /&gt;
这个人还是位女性，今年快五十了，不知道哪个记者给开的个头，网上都叫她萌婶儿。&lt;br /&gt;
她就是赤峰市松山区大庙乡党委副书记兼小庙子村党总支书记赵会杰。&lt;br /&gt;
赵会杰胖乎乎的，大脸盘，大眼睛，见面就带笑，笑得眉毛弯弯的，眼睛装着一个闪光的水葡萄。她和你握一下手，那手上的力量会告诉你，她在实心实意地对待你。萌婶儿这个称呼，亲切又可爱，不过，要是想讲好赵会杰的故事，绝不是萌婶儿一个称呼所能概括得了的。&lt;br /&gt;
贫困山村的农家媳妇，中国最基层的农村干部，让一个贫穷小山村走上幸福之路的致富带头人、金牌法律调解人、当面向总书记汇报扶贫工作的全国人大代表……赵会杰的后面，是一条色彩斑斓的河。&lt;br /&gt;
 赵会杰本不是小庙子村的孩子，她出生在五十公里之外的初头朗镇福山庄。福山庄附近有个国营金矿，赵会杰高中毕业就在金矿上当了工人，属于最一线的工种，每天在矿石里寻找宝贵的金子，方法是挺原始的，用手工水洗淘金，对于一个女孩子，当然是很吃苦的。没想到还真淘到了金子，这金子就是相伴她一路走来的丈夫吕福永。&lt;br /&gt;
吕福永在矿里生产科搞测绘，是小庙子村人。小庙子村的贫困远近闻名，不过面对有技术，肯努力，踏踏实实的这么一个好青年，赵会杰和所有恋爱中的女孩儿一样，心里唯有那双真诚的眼睛和温情的臂湾，不会考虑穷富之类的事情。后来，国营金矿解体，赵会杰和吕福永可以选择到另外一个国营煤矿工作，那样的话，吕福永可以留在福山村，和赵会杰结婚生子，过着每天可以吃上大米饭的好日子。可是吕福永想回小庙子村，毕竟是父母在，不远游，他想的更多的是整个一个家。这时刻赵会杰心里开始乱了，一个农村长大的孩子，最懂得吃饱穿暖的重要意义，她见过每天处于饥寒交迫的同龄人，她知道对于他们来说，青春就是沦入垄沟的花瓣，爱情就是顷刻间从花瓣上掉下来摔碎的露珠，最不可知的就是未来。她还没有足够的勇气去面对这一切，她经常会半夜醒来，发现自己的脚正踏在一个悬空的门槛之上。&lt;br /&gt;
姥姥说话了——你看中的不是那个人吗？人忠厚有心，比地里的庄稼可靠。庄稼有大年小年，日子有三十年河东三十年河西，你嫁的是人。&lt;br /&gt;
一直到现在，用自己的智慧和双手，将小庙子村的日月换了新天的赵会杰，心智成熟、经过风雨也见过世面的赵会杰，依然还会这样说——我这辈子敬的信的人有多位，其中我姥姥是在第一位的，我姥姥对我的人生影响最大。&lt;br /&gt;
姥姥是个普通的农家母亲，也是一个非凡的女性。姥姥原是一个农村大户人家的女儿，家境优渥，得益于家教，略可识文断字，当年可谓凤毛麟角。姥姥嫁给了门当户对英俊有才的姥爷，过上了衣食无忧的日子，用她老人家的话说，年轻时手皮脸皮都是薄薄的，手没拿过锄头，肩没抗过柴木。不料命运斗转，姥爷某一次离家后便永无了音讯。姥姥手边有一个三岁的女孩，就是赵会杰的大姨，肚子里正怀着赵会杰的母亲。&lt;br /&gt;
也曾泪水洗面。姥姥最终做出了决定，委屈一点自己无妨，要让自己的孩子活下去。她嫁给了村中的一位憨厚贫穷的农民。她告诉赵会杰，生了你妈妈，又生了你三个舅舅，我啥活儿都能干了，种地，放羊，进林子打柴火，上山采榛子、蘑菇，啥啥也不比别人家的媳妇差，还练就了一手好针线活儿。&lt;br /&gt;
赵会杰打小就是在姥姥家长大的，她每天都在姥姥家的厨房里转，因姥姥家的梁上吊着一个筐，筐里总是装着玉米面白面混合的饽饽，大大的，暄腾腾的，一入口，那香甜味儿，立马让人忘掉全世界。姥姥家过得好，仓里有余粮，手里有余钱，房子是瓦盖的，圈里有猪有羊。姥爷总是笑呵呵地说，咱家是老婆儿主事儿，你姥姥劳苦功高，姥姥说，吃不穷穿不穷，算计不到才受穷。三个舅舅被姥姥培养成了有文化、有孝心的人，姥姥的晚年很是幸福。&lt;br /&gt;
一九九一年，赵会杰出嫁，她是坐着乡间班车去的小庙子村。车上有送亲的娘家人，也有接亲的婆家人。班车一路向西，在大山沟里穿行。看不到一马平川的庄稼，也看不到郁郁葱葱的植被，昏黄色的山沟里，只有一条清澈的河在流淌，那就是小庙子村赖以生存的母亲河——阴河。不知道是谁那么不会唠嗑，竟然和新娘子说，看到那个最秃的山头，你就可以下车了。赵会杰心里一紧，鼻子一酸，泪水直往外涌，她后来说，我也不知为啥，立时就忍住了。&lt;br /&gt;
小庙子村穷到啥程度呢，那时候没有留下具体数字，到二十年之后的2010年，人均年收入才达到四千五百元，五千多亩耕地有近四分之一浇不上水，亩产量很低，全村没有特色产业，没有村集体经济收入，这么说吧，一般人家，偶而能吃上一顿面食，大多数人家一年到头见不着大米，阴河南边的自然村里，孩子念书念到初中毕业就是相当了不起的了，家人有病，一般靠忍和挺，去看病的路费都出不起。难难难，小庙子村，像一只流浪在沙地里的羊，过着吃了这片草，不知道下片草在哪里的日子。&lt;br /&gt;
村里的人都在夸老吕家老四，说他有本事，竟把一个富裕村的姑娘娶来家了，那新媳妇俊得银盆大脸，杨柳细腰，两个眼睛跟玛瑙似的黑亮黑亮的。他们不知道，新媳妇已经行动起来了。赵会杰记着姥姥的话，日子在自己的手里攥着呢，用不着东张西望，从眼皮底下开始干吧。由于吕福永当初在外面工作，村里没有分给他土地，家里也没有他们的住房。所以他们两口子，等于没有基本生产生活资料。听说村里有的人家的地没人手种，赵会杰和吕福永挽起裤脚，穿上农田鞋，开始在田里山里观察，终于租到了一块可心的地。他们开始起早贪黑，精耕细作，又买了毛驴和羊，在家养着，再加上吕福永经常出去打工，也小有收获，他们的日子很快就有了起色。&lt;br /&gt;
姥姥说得没错，夫妻过日子，男人忠厚有心，比什么都重要。赵会杰说，我们家吕福永啊，不善表达，更别说什么来点甜言蜜语，过生日给你买点东西，整点浪漫的事儿了，那都不会。但是有内秀，人可靠，不论挣回来多少钱，他一分不剩全交给你，用当地话说，那是兜掏得比脸还干净。可能是我太强势了，不知道从啥时候开始，人家借坡下驴，自然而然成了甩手掌柜的，我们自己小家里的事儿，老吕家家族的事儿，都以我为中心了。&lt;br /&gt;
吕福永说，你这人急马快枪，话到手到，又能拿出主意，耳朵根子硬，咬定青山不放松，是当领导的料，理当能者多劳。&lt;br /&gt;
到了一九九五年，村办小学需要老师，村委会上一商量，说吕福永媳妇适合，为啥呢，讲话透亮，用语斯文，性格也好。于是赵会杰便当上了民办教师，一个人教幼儿园到三年级的几十个孩子。&lt;br /&gt;
那六年，赵会杰过得开心，虽然工资不高，只有一百五十元，但是有假期，不耽误家里种地 。最重要的是她喜欢孩子，他们纯洁明朗，总是使人想起充满希望 ——小庙子村的明天在哪里，就在你们身上。你们今天认识几个字，明天学会演算一道题，慢慢地你们手里的课本就会带领你们的理想飞起来，飞到凤凰山的上空，飞到阴河的起点，到那时候你们就会明白了，爱故乡，做故乡的主人，是多么幸福的事情，将来你们或许会走得很远，但是故乡是你们夜晚里的梦，让你会日夜牵挂着不忘记。所以等你们将来有能力了，第一件事就是要为故乡做好事，不论大的好事，还是小的好事，只要做了，就会有一种快乐美满的感觉。赵会杰面对不同年龄段的学生，细语呢喃地启蒙孩子们的心灵，她也是不知不觉地，在讲述着自己的心。她在小庙子村生育了一儿一女，有了自己的房子和庄稼，有了好几百花蕾一般的学生，她不再觉得自己是个外乡人了，自己就是这片土地的女儿，她像眷恋着父母一般，依偎着这片土地，向这片土地付出着真情。如今回过头来一看，赵会杰教过的学生现在长大了，干啥工作的都有，大都分布在赤峰市的各行各业，无形中成了赵会杰造福小庙子村的人力资源，他们没有忘记赵老师当初的教诲。&lt;br /&gt;
还有一件值得赵会杰受用一辈子的事儿，就是她为了提高自己的教学水平，边工作边学习，经过函授和面授，虽然考试的时候没有一次性成功，到底还是几经冲刺，通过了成人高考，获得了大专文凭。拿到毕业证书那一天，姥姥正在她家小住，她老人家放下手里正在给重外孙女缝制的棉裤，慢条斯理地说，管它是不是大学本科，自己一场一场地考下来的就是最好的。一场一场地考下来，这话让赵会杰领悟到，为了理想，别无选择，只有一场一场地考下去。 &lt;br /&gt;
2000年，村委会需要一个计划生育委员，大家的意见又是完全一致，推举赵会杰担此重任。计划生育是基本国策，而农村的计划生育工作尤其需要攻坚克难。十年之间，赵会杰劳心劳力，奔走在小庙子村的六个自然村的计生对象家之间，山道崎岖，寒冬酷暑，骑坏了自行车，换上小摩托，使得小庙子村在计划生育方面的考核指标年年如期完成，从未掉过链子。&lt;br /&gt;
2009年底，乡党委书记找赵会杰谈话，通知她作为村党支部书记候选人，参加换届选举。&lt;br /&gt;
赵会杰说，哎呀书记，我怎么有点忐忑不安呢？以她对小庙子村现状的了解，以她对自己性格的了解，她感到有压力。&lt;br /&gt;
原来的村党组织，可以说是涣散的，因此多年遗留的问题积重难返，要想让这个村子起死回生，开始进入良性循环，需要从诸多方面入手，绝不可能凭一股热情一蹴而就。在中国乡村当一个没有进入体制的基层干部，或许比在某些机关当个处长科长什么的要难很多。你的头脑要装满各种政策法律，你的手要触摸大地，要知道一亩地谷子该施多少农家肥，要知道母羊生产的时候蹄子先出来该怎么办，要知道一棵山杏能打下多少杏仁……你的心胸要像草原一样开阔，容得下万马奔腾，你还要善解人意——苦巴苦力的庄稼把式，精明的牲畜贩子，叫天天不应叫地地不灵的躺在病床上的贫困户，他们为人做事的方法你都要懂……赵会杰觉得又一场考试来了，考得好，需要好几年才能证明，考不好，一个选举就落荒。&lt;br /&gt;
她跟乡党委书记说……我不行吧？&lt;br /&gt;
乡党委书记书说，你还没干呢，怎么知道不行。&lt;br /&gt;
赵会杰说，有点没自信。还是……找个更强的人来干吧 。&lt;br /&gt;
乡党委书记说，你是共产党党员吗？&lt;br /&gt;
赵会杰眼睛睁得好大，瞧您这话说的，我当然是一名共产党员了。&lt;br /&gt;
  乡党委书记说，党的组织原则你知道吧，个人服从组织,下级服从上级，全党服从中央。组织上的人事安排都是经过认真考虑的。&lt;br /&gt;
二&lt;br /&gt;
2009年，赵会杰三十九岁，在村党支部的换届选举中，高票当选党支部书记。&lt;br /&gt;
  人民群众对幸福生活的向往，就是我们的奋斗方向。小庙子村的村民盼穿双眼的事情就是四个字——摆脱贫困。在第一次亮相的村委会上，赵会杰给自己下了个军令状““我的第一责任，就是办好群众盼望的事情！”&lt;br /&gt;
  从前的生产和工作，再难再累，只需要一个人动手动脑，干起工作来，自己急马快抢的性子，好使。如今，这是把小庙子村两千七百口人的温饱康乐生老病死全接到自己手里了，果真是万事开头难啊！&lt;br /&gt;
2010年得到上级通知，赵会杰去自治区参加培训，这是自治区专门针对落后乡村负责人举办的培训，通过学习了解了其它地区由后进起步，一步步改变面貌的经验和思路，赵会杰心里清楚,自己这个小庙子村的当家人肯定是不好当的，但是只要努力，办法总比困难多，别人行，小庙子没有不行的道理！她想，汽车驰骋需要性能良好的发动机，大雁高飞需要英勇无畏的领头雁。党组织就是村上脱贫致富的发动机和领头雁。赵会杰带领支部成员，重温党章，重振精神，建立和完善了村党支部“三会一课”、民主评议党员等二十五项制度，实施党员岗星化管理，全村党员挂牌示范等措施，规范党员的行为。她说，把制度贴在墙上看看，拿到会上说说是方式，落实到每一个党员的行动中才是目的。她可是咬钢嚼铁，一口唾沫一个钉的风格，哪个党员行动不到位，她是要全体党员都坐下来说道说道的。&lt;br /&gt;
  一直以来，村里连个固定的村委会办公室都没有，既然决定把这个书记干出个样来，那么就要先在人前打个样儿。赵会杰不想要什么高端大气上档次，只想有个简单实用的办公场所兼会议室。她去乡里争取资金，争取到的资金还有很大缺口。吕福永说，设计费你不用愁了，我免费设计，建筑材料你也不用愁，从家里搬，资金若还不够，咱家的存款不是由你经管吗，该用就用。就这样，小庙子村终于有了一个可以召唤全村人、凝聚全村人行政中心。&lt;br /&gt;
  打当选之日开始，赵会杰每天都是打着车灯下班回家，顾不上给丈夫做一顿可口的饭菜，儿子闺女顾不上照顾，开始草原上的羊一样散养，自己从没有时间睡到自然醒，更不可能悠一会儿闲，追个剧，淘个宝什么的，赵会杰觉得自己已经变成每一条垄上刚出头的苗，变成每一棵树上花后面坐下的果，变成了大棚里咔咔拔节的胡萝卜，变成了林子里湿漉漉的蘑菇，她把自己生命的每一秒都给了自己的村庄，小庙子一草一木都长在她的身上，走到哪里都带在身上，日日夜夜都挂记在心里。&lt;br /&gt;
  赤峰市松山区的地理位置处于燕山山脉和大兴安岭的接连带，沟壑纵横，山峦起伏，林地交错。在蒙语里有一个古老的单词叫杭盖，其意思是，有着蓝天、白云、草原、河流、山和树林的世界，历史上清、明、元乃至更遥远的鲜卑、契丹、女真时期，这里就是杭盖，是古代少数民族游牧和狩猎的地方。小庙子村坐落在山根沟边，守望一条发源于西侧燕山山地的阴河。从清代农耕戍边之后，经过多年的开垦演变，至今在这块本不适合农耕的土地上，贴补丁似的，仅仅积累下五千三百七十亩耕地，村人均耕地不足二亩。小庙子村背面有个凤凰山，赵会杰常常站在山头上一览全村概貌，不由感慨万千，沉思良久。&lt;br /&gt;
  她看的不只是这五千三百七十亩土地，也不是这五千三百七十亩土地，亩产可以收到多少斤粮食，或者种什么作物可以事半功倍，获得更多的收益。她看的是桥和路。&lt;br /&gt;
一条阴河画村而过，由于没有桥，河南自然村的老百姓每天站在河边，想象着对岸的景象——那车水马龙，从来处来，到去处去，为何而来，为何而去？那些没有观察过世界的眼睛，每天布满了朦胧的表情和梦幻般的猜想，也满含着忧伤和悲痛——开学时节，正值河面上的冰层开始融，一对母子从河面上走过，结果一失足，就陷入水底，当人们发现的时候，她们已经在夜里降温的时候，和冰冻在了一起。孩子们要上学，地里的物产要出售，有多少人从来就没出过村？村里有多少人曾经冒险趟河，只为卖几斤从山林打来的榛子？&lt;br /&gt;
要想过得好，阴河上面有座桥。这是老百姓的心里话。&lt;br /&gt;
  村里只有一条砂石路，弯弯曲曲，凹凸不平，一到下雨和开化时节，泥泞反浆，别说走车，人行都难。因为没有一条像样的公路，改革开放二十年了，小庙子村依然被埋没在大山的深处，远离世界的脉动，也感觉不到世界的火热，更不能踏着时代的节奏前行。&lt;br /&gt;
  即使满地都是人参灵芝草，也是货到地头死。&lt;br /&gt;
  桥和路至关重要，赵会杰要为自己的村子修一条路，架一座桥。&lt;br /&gt;
  当时政府有个一事一议项目，赵会杰打了申请报告，获得批准，不过，这是个钓鱼项目，给你百分之五十，其余部分自行解决。没钱犯愁，有了钱还犯愁。赵会杰把前前后后自己认识的富人都捋了好几遍，眼睛落在了武悦栋这个名字上。&lt;br /&gt;
  从小庙村出去到锡林郭勒盟发展的武悦栋，是个成功的建筑商，恰好还是吕福永的朋友。他说这么多年我常常想着能为老家做点什么呢，这事儿好办。他接下了建桥这件事，圆圆满满地完成了任务。从此结束了小庙子村老百姓过河难的日子。&lt;br /&gt;
更多的故事发生在2010年。可以说，2010是赵会杰面对挑战的一年，是赵会杰胜读十年书的一年，是这个年轻的党支部书记快速成长的一年。&lt;br /&gt;
  春天，赵会杰几经上下奔走，终于使得村村通修路工程项目延伸到了小庙子村中。项目要求按照通城公路标准施工，不打任何折扣，该拆房子拆房子，改拆墙拆墙。这条路总长二十七公里，在小庙子境内六公里，涉及到村里不少人家的房屋、场院和庄稼，由于是临时添加项目，没有任何拆迁占用土地的补偿资金。从另一个角度看，等于为了村民的粮仓，挪了村民的饭桌，而粮仓的事儿毕竟属于明天。有的村民们怀疑上级给了补偿金，是村里给拦截了。赵会杰嚼钢咬铁，一天到晚挨家劝劝劝，说说说，嗓子彻底哑到再也说不出话来，一吐唾沫全是黑红色的血，也没有解决问题。医生说，你的咽炎已经非常严重，不能再说话了，必须马上手术，不然后果严重。赵会杰只有听从医嘱，赶紧做了手术。后来她给大家 发放了一点补偿金，村民便主动配合村两委和施工方，拆墙拆房让出田地，施工得以顺利开始。只有很少的人知道，赵会杰也不想让更多的人知道，原本通城路延伸进小庙子，就不在计划内，上头给的施工钱都不足，哪有什么补偿金，是她再一次掏腰包，把家里仅有的十几万存款全部奉献了出来。 &lt;br /&gt;
 五月的末尾，万山春花已过，只剩下迟来的草乌头、蒙古枣在静静摇曳，天空朗朗，犹如碧透的大海倒扣在山村的头顶，小庙子村的人知道，施工队知道，赵会杰也知道，这个季节没有大雨。修路工程已经全线铺开，每天快速推进，村里的老少爷们儿，婆婆嫂子，站在一边看景儿似的看着工人干活儿，恨不得明天一觉醒来，他们就可以开着小四轮，在光光溜溜的大道上，突突突地进城卖鸡蛋卖榛子去了。 &lt;br /&gt;
突然间，几个闷雷从头顶上滚过，晴着天，雨就来了，雨点挺大，重重地敲打着人们的脑壳，人们却一点没在意，因为此时不是雨季，老天落几个雨点，就像拿个胶皮弹弓子胡乱往树荫里打一下，逗逗鸟拉倒。没想到的，话音未落，天上的云就聚集成了密不透风的黑幕，雨水像倒塌的屋顶一样砸下来，山洪随即冲下山，简直如无数醒来的猛虎一般，越过一个个农家院的山墙，涌到村庄和庄稼地之间的泄洪沟边。这里正是修路的现场，人们发现，修路用的砂石水泥和许多工程机械，恰恰放在泄洪沟里，阻碍了洪水的去路。只见洪水一步掠过泄洪沟，直接就奔向了庄稼地。一千多亩的谷子和玉米，正舒展青嫩的身姿，蓬勃地生长着，顿时被泥和水连根拔起，那些洁白的根须倒置着，在洪水中漂沦成团。&lt;br /&gt;
这对于一心扑在修路上的赵会杰是猝不及防的灾难。村民们没有别的什么了，他们一个春天搅着汗水埋在地里的财产，每天在睡梦里都回放几遍的指望，不复存在了。他们来了，站在村部的门里门外，开始只有一两个人，后来变成了一小群人，这些村民是来要赔偿的。&lt;br /&gt;
 施工队也不是什么腰缠万贯的主儿，他们算的账是，修你这六公里的路，我们能挣多少钱，能不能保证给工人开支，还说不定呢。因此不愿意赔偿。&lt;br /&gt;
“你是干什么吃的？”&lt;br /&gt;
“当官不为民做主，不如回家卖白薯。”&lt;br /&gt;
这还是好听的。&lt;br /&gt;
泪水和雨水一起覆盖了赵会杰。哭归哭，问题还得解决。雨大，把田都泡软了，一脚下去尺八寸深，一迈步，脚拽出来了，靴子还在泥里，稍没站稳，光脚就插进了泥里，人便随着脚跌入泥水中。赵会杰摔成个泥人，领着相关机构的人员给受损失的农民丈量地。然后，跟施工方百般央求——农民太不容易了，地冲了，没有赔偿款，到秋他们吃啥呀，你们做工程，怎么也比农民强，尽量多替他们考虑考虑吧!回过头来，她进一户出一门，一家家解释——回头施工队不是还得给咱们修路吗，有了路，咱们富裕的日子就来了，能让点就让点吧……&lt;br /&gt;
由于说话过多，赵会杰嗓子的手术效果，彻底被摧毁，她又成了一个哑嗓子，到现在也没有完全恢复。好在功夫不负有心人，在乡政府的支持下，事情基本圆满解决。&lt;br /&gt;
终于，路通了，桥也有了。老百姓敲锣打鼓地庆祝，家家户户摩拳擦掌，跃跃欲试，房前屋后，一堆一堆晒老阳儿的村民，有了聊也聊不完的新话题，就连在家里蒸粘豆包、喂小鸡的女人也出来逛了，小庙子村，这是要变了，无疑，要变得富裕，变得幸福 。&lt;br /&gt;
赵会杰躲过了热闹场面，一个人来到安静的办公室坐下，没出息的眼泪到底还是流出来了，索性就让它尽情地流吧。流点眼泪，心里透亮。&lt;br /&gt;
平静下来后，她洗了一把脸，走出房门。她还有很多事要做。&lt;br /&gt;
一个村民堵在门口，见了赵会杰不由分说，破口大骂。原来，他家的地也是在大雨中被冲的，他认为给自己的赔偿太少，不够抵他的损失，便把抱怨都记&lt;br /&gt;
 愚昧就是脏话的土壤，空空如也的大脑从不设防，一任垃圾落地生根。这村民，竟然蹦高跳骂，绝祖宗三代，语言脏不可言，仿佛上演一场单出头闹剧，一会儿就引来一群吃瓜群众。&lt;br /&gt;
“你们当干部的就是拿老百姓当猴耍……，&lt;br /&gt;
“你他妈的就是……”&lt;br /&gt;
凭啥我的人格要给你诋毁，凭啥我的父母要被你侮辱？&lt;br /&gt;
当干部可以鞠躬尽瘁，但是不能没有尊严！&lt;br /&gt;
赵会杰再也忍不住了，她一拍桌子站起来，大喊一声：“把你的臭嘴到阴河里边给我洗干净，再来说话，当村干部的为大家服务不假，但也不是谁想踢就踢想踹就踹的出气筒……你再骂一句试试？你再骂一句试试？”&lt;br /&gt;
这是赵会杰有生以来第一次和别人吵架。她一肚子的火瞬间喷射出来，向着骂人的村民一头冲过去。没想到，对方突然间蔫了，他开始是得寸进公里，看赵会杰不还嘴，还以为怕他呢。&lt;br /&gt;
老虎不是猫，这次发威还真有用了。这个村民退了，一些平常惯于火上浇油生怕事儿不大的主儿，作为观众，也明白在赵书记面前肆无忌惮，后果可能很严重。&lt;br /&gt;
过了一段时间，正赶上骂人村民的儿子预备党员转正，经过考核，在村支部顺利通过。骂人的村民私下来说，我还以为儿子指定要吃我的瓜落儿呢，没想到这女干部还有点度量，不记群众的仇……不久，这个村民家的孙辈孩子急病，赵会杰快马急枪地开车给送到市里的医院，跑前跑后地联系医生，那个村民说，我恨不得自己给自己两个耳刮子，想起当初对人家赵书记那个熊态度，真是臊死人了！这些事儿，让老百姓树起大拇指，也让赵会杰有了坚实的群众基础。&lt;br /&gt;
2010年，如此连云叠嶂，酸甜苦辣，赵会杰体重掉了二十二斤，勇敢地进入了角色。&lt;br /&gt;
 作为一个村子的党支部书记，大概是我们国家最小的官儿了，也可以说压根就不算什么官，不挣工资，没有对于生产资料的支配权。可是做好一个村的党支部书记，从某种意义上说，却是极具难度的考试。你的面前有一份厚厚的书卷，试题涉及乡村社会的方方面面，这些题你想回答也得回答，不想回答也得回答。所以你只有一个选择，遇到这些考题的时候，去翻试卷的后半部分，那里是为你准备的法律和政策，除此之外，试题以外还有时刻弥漫在民俗乡风之中的人情世故，可以说，在中国农村当下的历史巨变中，每一件看似琐碎的小事，都和社会进步的大主题糅杂在一起，你要刻苦钻研，深度思考，也要有具体问题具体对待的能力。什么是一个村书记的基本素质，那就是心里能放牧一千匹马的马群，眼睛能穿过一粒米那么大的针眼儿，双手能把控每一家一户的拖拉机方向盘。赵会杰这些年来，就是在这种错综复杂的环境，一点点成长，一步步成熟，一年年稳健。&lt;br /&gt;
2012年，多年遗留下来的隐患，死灰复燃，起了事端。原来前两任村委会工作出纰漏，一个姑娘许两个婆家，把一块土地同时包给了两家人。老王家说，这块土地是包给我栽树的，老冯家说是包给他家种粮食的，两家打官司，于是把村委会作为第三方一并告了。两家都骂村里，村两委显得十分被动。赵会杰想，政府工作有连续性，不能说新官不理旧政，于是赶紧接手，研究案情，查阅各种法律条文，询问当事人，请法院帮助调节，自己也在双方之间做工作，最后发现其中一方，其实土地使用合同已经快到期了，自己却并不知晓，便做了双方工作，劝原告撤诉，一件复杂的案子就这样解决了。这件事，让赵会杰陷入深思，作为基层组织给老百姓办事，事无巨细，一定要严把法律政策关，把工作做到细致入微，不留隐患，对未来负责。&lt;br /&gt;
为了早日改变小庙子的贫穷与落后，赵会杰心里是很焦急的。&lt;br /&gt;
她每天骑着一个小摩托，从合作社，到村委会，到镇里，到一个个贫困户的家中，面对许多从未遇到的问题，总是觉得自己的学识储备和阅历经验都不够用，总觉得时间过得太快，眼前堆积的事情太多，在快马急枪的同时，她无意中冒出几句感慨，被村干部们传来传去，就成了小庙子金句。有一天她和同志们在办公室填写贫困户识别统计表，上级要求第二天上午上报，可是熬到大半夜还没有完工，她睏得上下眼皮快要粘在一起了，赶紧用湿凉的毛巾擦了把脸，脱口而出——一天应该有四十八个小时才对劲。还有一天，她骑着摩托下乡，侧面来了一只毛驴仔，正好撞在她的摩托上，旁边有个壕沟，她人和车全都栽了下去，爬出沟，到医院一看，一条腿膝盖摔碎，可是第二天村里要召开会议，通过修桥方案，她照常出现在会场上，大伙儿劝她休息，她又脱口而出——腿折了，脑子不是还能转吗。&lt;br /&gt;
理想是美好的，然而，仅有一腔子的奋不顾身却是不够用的。中国的乡村，就像一个扎根在石头缝的植物，扭扭曲曲地长了几千年，期间留下的任何一个痼疾，都不是一夜之间可以剔除一清的。乡村文明绝不是唱唱歌，跳跳广场舞，搞一场公益活动就可以建立起来的。新农村的文明必须有普遍的法律观念做基础。有一件事，又给赵会杰敲起了警钟。夏天浇地的时候，有两家动了拳脚。老王家的男人没有老冯家的女人生猛，让老冯家的女人用铁锨把大拇指给劈碎了。等赵会杰紧赶慢赶到了现场的时候，满地血渍，一片缭乱。老冯家的女人被派出所带走了，受伤的老王家男人也被送医院去了。当时赵会杰正在四处为引进建设项目四处求援，忙得不可开交，如果她对此事不加臧否，转身离去，一切听凭司法部门处理，并无不对之处。但是她想，如果这个案件判下来，极大的可能性是打人者坐几年牢，这虽然是公正的，但是对于这两家来说，结果或许就是两败俱伤。于是，赵会杰先去老王家劝解——对你来说最重要的是医药费和赔偿金，把手指治好，她伤人坐牢，罪有应得，但家里少了一个干活主力，到时候还不上你的钱，你的问题依然解决不了；然后又来到老冯家，动员打人妇女的丈夫主动到老王家赔礼道歉，先拿出一部分医疗费以示诚意，然后开车接送伤者到医院治疗。一来二去，受伤者也渐渐消了气 ，主动到法院提出请求从轻处理，最后，伤人者被判缓刑，俩家妥善地处理了理赔事宜，从此相安无事。&lt;br /&gt;
诸如此类的事情，赵会杰不知道处理了多少起，相关政策法律已经植入到她的大脑深处，变成了自然而然的经验。2017年，赤峰市开始评选金牌法律调解人，赵会杰得票第一，光荣当选。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
从2010年到2017年，赵会杰与党员干部集思广益，通过协调资金、引进项目，让之前浇不上水的耕地都浇上了水，使庄稼作物有了生长保证。&lt;br /&gt;
小庙子村有种植胡萝卜的历史，但是规模不够大，由于比较封闭，村民使用的种籽质量一般，田间作业技术也相对落后，所以产量和质量在市场上没有竞争力。2012年赵会杰大力动员村民，上网，上QQ，寻找好种子，了解了市场需求，让家家户户看到了商机，又带领村民到河北围场学习当地种胡萝卜的经验，探索机械化作业，鼓励村民种胡萝卜，当年全村种胡萝卜的土地面积达到了三千七百亩，到了秋后一算账，家家户户喜上眉梢，全村仅此一项总共收入就达到一千多万元。&lt;br /&gt;
人勤春早。到了第二年，地里的泥土还冻得硬邦邦的，人们的眼睛里仿佛看见了满垄沟红红绿绿的胡萝卜，早早地就开始了耙地膜，翻地，准备再创一个丰收年。万万没想到的是，东南亚市场突然动荡，赤峰胡萝卜供大于求，小庙子村赶在风口上，基本血本无归。几千亩地的胡萝卜卖不出去，堆在场院里做了饲料。年轻人扔下一院子胡萝卜，走了，加入打工大军，到城市里扛水泥、修地铁去了。他们觉得，打工最起码可以吃上大米饭和肉包子。 &lt;br /&gt;
赵会杰带领村两委成员，痛定思痛，开始寻找能够让小庙子村焕发生机的可行性项目。深秋已至，在空荡荡的胡萝卜地边上，他们看见还有几个村民在田里干活儿。他们的地块不大，绿色的秧苗已经熟透，呈现出一片麦秸色的光彩。原来这是刘家营子自然组的村民，他们这一年没有种胡萝卜，而是利用有限空地，种了一些沙参、桔梗、牛膝之类的中草药，现下到了收获的时候。&lt;br /&gt;
赤峰地区干旱少雨，夏季阳光强烈，无霜期不长，村民用传统方法种植这些一年或两年生的中草药，虽说产量不高，但基本可以旱涝保收，还不像种胡萝卜那样过于消耗土地养分，可以多年连种，不用通过换种其它作物让土地休息。&lt;br /&gt;
或许种中草药可以成为小庙子村的一个产业方向？&lt;br /&gt;
这时候村里回来一个能人。他的名字叫李永波，此人在北京打拼十几年了，有了自己的公司和工厂，手里也有了一定的经济积累。他回故乡的原因主要是想多陪陪父母，同时也有在农村搞个项目的想法，据说他也开始研究上了中草药种植。&lt;br /&gt;
作为支部书记，赵会杰了解每一个党员。李永波年富力强，三十多岁，虽然是个有钱人了，但是在村里敬老爱幼，每次回家都会去看看村里的老人，不管和自己有没有亲戚，他都像对待自己家的长辈一样尊敬，见了谁家有困难，绝对不会绕着走，借出去的钱有一百多万了，人家不主动还，他从不要债。赵会杰最看重的是他的党员身份，他在村里过组织生活，只要没有特殊情况，他从不缺席。赵会杰认为李永波是一个有情怀，重承诺，守纪律的人。&lt;br /&gt;
正值村委会换届，赵会杰作为党支部书记要主持这项工作。她闭上眼睛，把已经提出参选的人在脑子里一遍遍过电影，虽然这些人选也有一些优势，但是综合起来，谁也不如李永波合适。&lt;br /&gt;
于是赵会杰主动上门，开始一顾茅庐。&lt;br /&gt;
“永波大兄弟，回来了？”&lt;br /&gt;
“书记大姐，你怎么来了？”&lt;br /&gt;
“怎么，不赶着回北京吧？”&lt;br /&gt;
“经营的事情交给了我弟弟妹妹临时管着，我想在村里多陪陪父母。”&lt;br /&gt;
“咱村的蒙古族老人爱说一句话——雄鹰飞在天上，影子留在草原上，你到底是咱小庙子的男儿，还是离不开老家吧？”&lt;br /&gt;
“那是呀，大姐。”&lt;br /&gt;
“既然是咱村人，就请老弟多多为咱们村发展尽力吧。”&lt;br /&gt;
“大姐尽管说，咱村现在缺点儿啥？我也正想着为家乡搞一点公益或者扶贫的项目呢。”&lt;br /&gt;
“那我就说了，咱村现下最缺的，就是一个优秀的村主任。”&lt;br /&gt;
没想到李永波一个不行两个不行，退得老远。&lt;br /&gt;
赵会杰心里空落落地回来了。但是并没有放弃，她想，就是这个金不换的李永波了！我头拱地也要把他挖到村委会当主任。&lt;br /&gt;
赵会杰知道李永波是个孝子，从来都不会违拗老母亲的意愿，便去找赵老太太做工作。老太太也是不同意，她说北京那一大摊子怎么也不能完全交出去，当了村长又要添一大摊子，儿子怕是忙不过来。&lt;br /&gt;
还有一个星期就要初选了，李永波仍然没有报名的意思。&lt;br /&gt;
这期间赵会杰找过他好几次，都没有成功。不过李永波向赵会杰吐露了一个自己的想法，那就是想搞一个种植中草药的产业，这和赵会杰的想法不谋而合。赵会杰立即热情地给予鼓励，建议他成立一个中草药产业合作社，带动全村一起走中草药生产加工一条龙的路子。赵会杰以往的为人，现在的这份真心和热情一步步打动着李永波。&lt;br /&gt;
正巧，赤峰市的政协副主席王晓峰到小庙子村调研，李永波是市政协委员，他们自然要见个面。赵会杰机灵一动，就来了个责任绑架：“王主席我跟你反映个情况。”&lt;br /&gt;
“你们的政协委员也不支持我们村党建引领大发展啊，这不就是让我这个书记不合格吗……”&lt;br /&gt;
“政协委员不担当，政协主席得替我们说话啊……”&lt;br /&gt;
王晓峰主席说，会杰书记，你的意思是我这个副主席工作不到位吧？&lt;br /&gt;
到了李永波家一唠，王晓峰主席再三鼓励，赵会杰把她考虑成熟的合作社思路一介绍，李永波说：“那要是老百姓不选我怎么办，还有不少人正在准备拉票选举呢”。原来李永波还是了解一些情况的。&lt;br /&gt;
   赵会杰说：“那是在你没有参选的前提下，他们才有参选的想法。根据我掌握的情况，你虽然没有报名，还有百分之二十的村民在推举你呢。”&lt;br /&gt;
李永波睁大了眼睛，半晌，他说出了心里话：“只要老百姓选我，我就干。”&lt;br /&gt;
事情果然不出赵会杰所料，候选人名单一经公布，那情形正如赤峰当地话所说——一鸟入林，百鸟哑音，其它候选人纷纷主动退出，李永波最后以一边倒的多数票当选村主任。&lt;br /&gt;
  松山区区长表扬赵会杰，你这招儿可真是高明！&lt;br /&gt;
全村党员群众士气大振，跃跃欲试，因为领导和老百姓都看到了这样的一种动势——李永波的加入，不仅给小庙子村带来一个合作社的蓝图，还给小庙子带来了企业化的思维，而他对市场的敏感，在经营方面的机智，正好和赵会杰带动全村老百姓脱贫致富，走合作化、集约化宽广大道的思路相得益彰。&lt;br /&gt;
李永波做事情，带着一种强迫症般的惯性，一定要做得非常好，九十分绝对不行，一百分了，还有回头看，最终不达一百零五分不下马。赵会杰是快马急枪，说干就干，绝不拖拖拉拉。两个人雷厉风行，同心互补，“宏都种植专业合作社”很快组建成立了，根据小庙子村的土地禀赋，决定种植桔梗、牛膝、防风等中药材，方式是统一为农户提供种子、技术、市场信息，统一销售产品。&lt;br /&gt;
李永波在前方挂帅，赵会杰根据脱贫攻坚的相关政策，为合作社保驾护航，争取来扶贫专项、国家奖补等专项资金及时注入。2017年，合作社以每亩八百元的价格集中流转村民土地一千五百亩，2018年达到两千二百亩，种植药材品种增加到二十个，辐射带动全镇种植药材一万余亩。最初合作社只有九名成员，当我到小庙子参观的时候，已经吸纳三百二十三户农户入社。在宽敞整洁的厂房里，洗药机器正在运行，一些清理去皮的桔梗，像白玉似的堆积成小山，来自各个自然村的弱体力村民，正在修剪着刚出土的药材，他们坐在厚厚的羊毛坐垫上，陷入桔梗的包围，像给孩子们打理食物一样，双手轻松娴熟，十分专注，看见我，脸上呈现出温和的笑意。&lt;br /&gt;
2018年7月，合作社投资了三百五十万元，新建厂房2200平方米，建设蔬菜及药材清洗、加工、脱水生产线，热火朝天的合作社已经成为小庙子村脱贫致富的依托。&lt;br /&gt;
   用李永波的话来说，带动贫困户脱贫致富是合作社义不容辞的责任。成立以来，合作社已经以每亩一千元的价格流转贫困户土地二百二十五亩，并优先雇佣有劳动能力的贫困户到合作社务工，让他们人均年务工收入达到八千至一万二千元，2018年带动村内二十八名贫困户脱贫。 &lt;br /&gt;
随即，赵会杰申请注册了“小庙子村”商标，并以合作社和村委会名义申请了蔬菜和中药材深加工国家项目，继续纵深延伸产业链条，提高产品附加值，不仅要大力发展药材种植，还要进行清洗、包装等深加工。让村民在土地集约利用、产业多元发展中享受更多实惠。 &lt;br /&gt;
 赵会杰并没有因此而放松下来。赵会杰心心念念的是那些没有能力到合作社务工的特困户。&lt;br /&gt;
说起贫困户脱贫的情况，赵会杰犹如给我端出来一大筐苹果，她信手拈来，就是一个芳香四溢的故事。看她对村里五十几户贫困户的了解程度，就知道这些年来，她在扶贫工作上下了多少功夫。在讲述的过程中，她几次掉下眼泪。她有一句话，说得与众不同，值得在这里记录下来。她说扶贫先扶志，扶贫先扶内生动力，这些全对。但是还有一条，扶贫要动真感情，要在心与心之间修路建桥。 &lt;br /&gt;
小庙子村有一个个子最矮的妇女，只有135厘米高，她叫刘汉芝，从外村嫁到小庙子以后，生了三个孩子，两个丫头，一个儿子。不幸的是，她的儿子在很小的时候被庸医扎针，造成了残疾。不久她的丈夫患脑溢血去世，她家的生活每况愈下，到了十分艰难的程度。刘汉芝是个刚强又明白人，她对两个女儿说，别惦记着我和你弟弟，你们的路还长，该奔着好日子走，嫁的远一点没关系，只要能嫁的好一点。她没有哭，乐呵呵地把两个闺女送出门，看着她们上了婚车。&lt;br /&gt;
虽然是体力不济，又带着个残疾儿子，但是刘汉芝并没有失去生活的信心。为了生活，她贷款买了两头母猪，搞起了庭院经济 。没想到的是，那年猪仔掉价，母猪又得了病，结果致富不成，反而欠了债，她家的生活雪上加霜，已经到了无以为继的程度。&lt;br /&gt;
赵会杰第一次来到她们家。刘汉芝给赵会杰让了座，端来水，她自己却不坐，站在赵会杰面前，轻轻地一笑，那矮小的身子使她看上去特别像个孩子，然而她脸上那份出奇的平静，说话时那份得体，那份敞亮和坚毅，又显出她的成熟和理性。赵会杰的心里一阵酸楚，眼泪不由溢满了眼眶。赵会杰见过各种各样的贫困户，其中见到干部就叫苦连天，为了多要点补助，一把鼻涕一把泪的大有人在。 &lt;br /&gt;
赵会杰说：“老姐姐，家里现在困难吧，仓房里还有粮食吗？手里还有现钱使吗？”&lt;br /&gt;
刘汉芝回答：“坚持坚持，还能过得去。”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“你现在是建档立卡贫困户，政府会帮助你家的。”&lt;br /&gt;
刘汉芝说：“我还是想干点啥，靠自己的手站起来。”&lt;br /&gt;
也许你的手已经没有了扶自己站起来的力气，但是你的心里有这种力气。赵会杰特别喜欢刘汉芝身上的这股劲。&lt;br /&gt;
她们的身后 ，传来窸窸窣窣的响声，原来是刘汉芝的残疾儿子一直在炕里趴着。他的病十分严重，不能说话，全身除了脑袋思维还正常，右手可以动，其它部位都残疾了。只见他用胸脯蹭着炕慢慢挪动身体，使劲地直起头颅，仰着脸，眼睛盯着赵会杰，一望可知，那是心里蕴积好久的块垒，此时都要通过这双眼睛来述说。&lt;br /&gt;
 这一刻，赵会杰心里好像浇了一杯滚烫的酒，瞬间全身的血液都燃烧起来 ，当她伸出手去抚摸这孩子的头，她感觉到自己的手在颤抖。她说好孩子，我明白，我知道，我一定尽所有的力量，帮助你治病，帮助你们家过上好日子。这孩子可能眼泪早就哭干了，他的一双眼睛突然变得通红，但是没有流泪。他那强立起来的头，无力地倒下，他歇了片刻，又奋力把头直立起来，他的眼睛转向自己的母亲，头微微颔动，啊——啊——啊——地发出浑浊的喊声，那声音，来自他的胸腔，拼劲了气力，却是断断续续，非常虚弱。赵会杰懂了，她赶紧说：“孩子，孩子，大姨明白，大姨明白，你妈妈不容易，我一定帮她，照顾她。”&lt;br /&gt;
如果没有病，这孩子也是个大小伙子了。如今他日日夜夜看得清楚，日日夜夜在绝望中苦苦期望，疼痛地挣扎着……同为母亲，同为女性，赵会杰此时心如刀割，为眼前这个母亲和她的孩子疼痛；作为一个党员干部，她的心里更是万分焦急，脱贫道路上一个都不能少，自己责无旁贷！&lt;br /&gt;
赵会杰马不停蹄，给刘汉芝家申请到五千元的民政救助金，又申请了扶贫项目资金和扶贫项目贷款，给刘汉芝的病儿子申办了五保，根据政策将他的五保转为待遇更好一些的低保，总共为他们家注入三万元的支持。&lt;br /&gt;
矮小的刘汉芝，个头低于常人，但是她内心的能量却不能低估。赵会杰一有时间就会到她家走走。刘汉芝吸取头一年养猪的经验教训，利用扶贫资金重新开始养猪，她每天起早贪黑，熬猪食，打扫猪圈，给猪洗澡，精心到一丝不苟。别人用大盆端猪食，她端不动，就用小盆一趟趟多跑，打扫猪圈，她用小号的铁锹，干一个上午，也不肯休息。看着她满头的汗水和裤腿上的猪粪，赵会杰觉得自己有了一个可亲可敬又让人心疼的姐姐。&lt;br /&gt;
刘汉芝的猪出栏了，既有小猪仔，又有肉猪，她乐颠颠地告诉赵会杰，除了给儿子买了点药，她没舍得花一分钱，一次性把外债全都还上了。现在，她要再增加一个养鹅项目，她说都是庭院产业，在养猪的同时就顺便打理了。她托人给赵会杰捎来了两只小笨鸡，说是自家养的，别的东西啥也没喂，是吃玉米脐子和谷糠长大的。赵会杰捧着这两只小笨鸡，脑海里浮现的是刘汉芝矮矮的个子，在院子里跑老跑去地喂鸡的情景，她收下了这份沉甸甸的礼物，按照市场的价格，把钱给刘汉芝捎了回去。她知道，一百元钱，在刘汉芝的生活里，不知道要掰成多少瓣儿来花。 &lt;br /&gt;
年底了，刘汉芝又托人捎来了鹅蛋。那满满一大筐鹅蛋，个个饱满硕大，泛着淡淡的光泽，看着就诱人。刘汉芝来了电话，她说：“书记妹子，这是我家病儿子让我捎给她大姨的，让你腌着慢慢吃。要是没有你和村里的帮助，我们娘俩指不定什么样呢，哪有今天的日子……”&lt;br /&gt;
赵会杰说：“大姐啊，我收下了，我收下了，是我该感谢你，你能让我吃上真正的小时候那种味儿的大鹅蛋，太好了，不过钱你一定收下，给咱家儿子买点需要的东西……”&lt;br /&gt;
现在，刘汉芝一家已经高标准脱贫，据保守估计，人居收入是一万一千多元。当赵会杰再去她们家时，刘汉芝满面春风，带着赵会杰在院子里参观，只见猪肥，鹅壮，院里有充足的饲料，一幅红红火火过日子的画面。当赵会杰走进里屋，就见刘汉芝的儿子已经挪动到炕边上，仰着头等着自己了，见到赵会杰，那病孩子扬起右手，吃力地拍着炕沿。刘汉芝说，这是让大姨坐下呢……。&lt;br /&gt;
三&lt;br /&gt;
  2018年全国两会，习近平总书记参加内蒙古代表团讨论。赵会杰作为发言代表，向总书记汇报了小庙子村党支部带领群众实现富民强村梦的工作。在赵会杰整个汇报过程中，总书记面带微笑、频频点头。&lt;br /&gt;
总书记中间还几次插话询问：“地是水浇地吗？”赵会杰回答“都是水浇地。”&lt;br /&gt;
　　总书记问：“通了自来水吗？”赵会杰回答“总书记，村里通了水，也通了电。现在村里正在发展特色产业，带动百姓增收致富”……&lt;br /&gt;
　　 在审议结束时，总书记握着赵会杰的手夸她说得很好。&lt;br /&gt;
　　 赵会杰说：“ 一开始的确紧张，毕竟我没有见过这么大的场面，但是总书记连问几个小问题，那么关心咱们村里的民生小事，说话就像拉家常一样亲切，我就不紧张了，只感觉到特别亲近，特别温暖，于是我发自内心地说，总书记， 村民们的共同心愿，是让我捎句话给您，日子越来越好、风气越来越正、干活越来越有劲！我们由衷感激党、感激国家、感激这个时代。我代表我们小庙子村的全体村民向您发出邀请，请总书记到我们小庙子村看看。”　　 &lt;br /&gt;
   这一幕，由于媒体的轮番报道，让赵会杰成了家喻户晓的人物。两会上来自自治区和全国各地的代表们，都向她投来关注的目光，她知道这是值得小庙子人感到无比自豪的事情，更是令自己放开眼界，学习新观念新思路的大好机会。&lt;br /&gt;
赵会杰回到村里，按照总书记的指示，以新思路运作。到了2019年春天，她又怀揣新的成绩单，来到两会——新建一百五十亩设施农业冷棚、两千七百亩膜下滴灌设施；新修五公里半环村路，给村校操场铺上了塑胶跑道；村里建起防渗防漏的垃圾填埋场、民俗博物馆和乡村旅游接待中心；村内公路上一百盏路灯安装完成……&lt;br /&gt;
赵会杰在会上和代表们说起小庙子村第一次被路灯照亮时的情景。她说，那天晚上，自己在政府加班做扶贫档案，回来特别晚，进村的时候看见老百姓们都来到公路旁，坐在路灯下面的城墙垛子上，冲着路灯有说有笑，久久不愿离开。自己老远就看到了密密匝匝的人群，就像落在屋顶上的小家雀一样， 这个情景 ，那么温暖，那么美好，自己一辈子都不会忘记。&lt;br /&gt;
   2019年7月15日，赵会杰终于盼到了这一天，习近平总书记到内蒙古调研，第一站就来到了赤峰市。赵会杰拿出六张小庙子村的照片，向总书记汇报一年半以来小庙子村的新变化，新发展。照片上，中草药种植基地一碧千里，村容村貌崭新整齐，一座新桥将阴河两岸连通，农民热火朝天地在田野里劳动，总书记在两会上关心的垃圾分类和厕所革命项目也有了新的进步。每一张照片，总书记都看得很细，不停询问，还连连称赞小庙子村很美。&lt;br /&gt;
2019年底，赵会杰被提拔为大庙子镇党委副书记，继续兼任小庙子村的党总支书记。经过十年村党支部书记到全国人大代表的历练，她的舞台在扩大，内心的格局也在扩大。她的目光从小庙子的崭新天地，展望中国农村的前景，她说绿水青山就是金山银山，也是我们脱贫致富的靠山，新时代的农民必须思考人类如何与自然和谐共存的大问题，才能走向更高层次的文明。&lt;br /&gt;
请看：《关于启用民间资本助力乡村振兴的建议》、《关于在北方地区推广免水冲式生物发酵技术厕所的建议》，从这两个赵会杰向两会提出的代表建议中，我们发现，这个立于时代潮头的村党支部书记正在以现代的科学理念，超前的未来眼光，带领自己的村庄走向理想中的新世界。&lt;br /&gt;
嚼钢咬铁，急马快枪，一个永不服输的女共产党员依然在冲锋——我们的赵会杰永不言败！　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 22 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
赵光明主任的这三年                                                                                                                   &lt;br /&gt;
在去林西的路上，杨明霞反复向我介绍林西县扶贫办主任赵光明，见到赵光明，果然和她的描述对上了号，个子不高，身材精悍，气色红润， 说话中气十足，走路精神抖擞，他带领我们在林西大地上穿行，介绍林西的扶贫工作，带我们参观设施农业、梯田果园，陪我入户采访、与乡镇、村干部交流，使我充实地度过了两天的采访。思维敏捷，滔滔不绝，对工作有些痴狂，对土地一往情深，这是他给我的第一印象。                                                                                                &lt;br /&gt;
2017年11月29日的深夜十一点，寒冷的北方大地昼夜温差愈发加大，气温零下二十度不止，风嗖嗖的，像小刀片割着人们的脸，间或，有几片零星的雪花，急促地掠过。在林西县入口的公路一边，一行人在等待一个车队的到来，为首的就是赵光明。严寒里，赵光明的眼镜一会儿一层霜，不知道已经放在衣襟里暖过了多少次，擦了多少遍。实在太冷了，他们一边跺着脚，搓着手，一边不停地向远方眺望。远方的客人你是谁，风雪夜归的人你是谁。让赵光明和他的部下们如此翘首以盼 。&lt;br /&gt;
终于，黑暗的远方，呈现了一串萤火虫般的光亮，继而越来越亮了，直至照到了他们的身边，车队没停，赵光明随即走近，大喊着，怎么样，有没有异常？&lt;br /&gt;
驾驶室里传来回音，中。赤峰话，意思是合适、没有问题、妥。&lt;br /&gt;
赵光明一身的寒冷瞬间驱散了，一颗在风中晃荡许久的心稳当了。他高高地一挥手，按捺不住的兴奋都充溢在那振臂一呼中：“走，让宝贝们进家！”&lt;br /&gt;
在场的人们无疑很理解赵光明此时的心情——他真是高兴，非常的高兴，大家也同样高兴。&lt;br /&gt;
咱们长话短说。&lt;br /&gt;
赵光明本是学医出身，主攻计划生育临床技术，毕业后就被分配到县计划生育服务站工作，当年主刀做过计生范畴内的手术，他的理想，就是钻研下去，做一个在业务上有成就的专家。没想到，某天组织上一个令，就把他提拔成了办公室主任。领导上认为赵光明这个同志除了善于钻研业务 ，还善于带动大家做事情，应该让他练练，把潜质变成实绩。于是将赵光明放到了机关的枢纽位置上，由静到动，赵光明很短的时间就适应了。由此，赵光明完全转行，而后被认可为优秀后备干部，不断地换岗——从计生局办公室主任到乡镇政府副乡长，再回计生局当副局长，然后又到乡镇当人大主席，不久又调回县里，任政务服务中心主任。谈论起干部，人们常常使用万金油这个词，与众不同的是，在林西县县委田向存书记的字典里，万金油是个褒义词，就是放到哪里就在哪里闪闪发光、放到哪里都给力加油的意思。赵光明就是干一行爱一行的那种到处闪光的万金油干部。县政务服务中心主任是个什么活儿，多么劳累，多么闹心烧脑，这里不必细说。赵光明果然又干得不错，广受好评。可是，他突然生病了，由于忙，赵光明发现自己身体不适的时候，肝部腺瘤影像显示已经非常明显， 学医出身的赵光明面对这种情况，心里有两个预估，第一个是认为自己在四十多岁的年纪长这个东西，恶性的可能性很大，另一个预估是，他感觉自己的病不是什么大不了的事情，出于对自己身体状况的全面了解，对医学的信任，对自我把握身体的信心，他毫无惧色，做完手术之后，很快重返工作岗位。&lt;br /&gt;
人们没有发现他的异常，只是有点奇怪，赵主任为啥十几天不见，你出差了？你进修去了？&lt;br /&gt;
赵光明说也算是进修了两周吧。&lt;br /&gt;
七零后的赵光明，得了这样一场大病，的确好好地品读了一次人生。他凝视了死亡，体验到了无奈，最终找到了光明。生命是脆弱的，一个人的内心却可以让生命变得坚强。&lt;br /&gt;
赵光明的自我调整开始了。手术后，医生给他开了很多药，赵光明服用后，发现身体无力，嘴里出现溃疡，他想了想，就果断把药停了。继而，他开始每天快速走路锻炼，不论飞雨飘雪，每天坚持五公里，从未间断，渐渐地，他的身体强壮起来了，心里便把有病的事儿给忘了，每年复查，结果甚好。&lt;br /&gt;
2016年，领导说，让你出来做点事儿怎么样？&lt;br /&gt;
啥事？&lt;br /&gt;
目前脱贫攻坚到了关键时刻，按计划林西县要在2018年实现摘掉国家级贫困县帽子，需要有人担起扶贫办主任这个重担。&lt;br /&gt;
赵光明觉得自己做这个工作有一定基础。计生工作当初也是全党动员，全民参与，规范化建设，现下的扶贫工作更是如此，不同之处是扶贫办的工作面更宽了，要在党和政府的领导下，去联合协调全社会诸多方面，这一点，自己在政务中心的工作中也积累下一些经验，应该能干。&lt;br /&gt;
领导关心地说，身体能吃的消吗——说句后话，也就是田向存这样的有魄力县委书记敢于提出这样的人选。&lt;br /&gt;
赵光明起身一站，让领导看到了自己坚持锻炼的成果。&lt;br /&gt;
领导放心了，赵光明的妻子可担心得够呛。她说，赵光明同志，人们都说身体是革命的本钱，咱可不敢逞强好胜，不然……&lt;br /&gt;
赵光明递过来一摞医用书籍，说，我对自己的身体研究得明明白白，本钱没有丢，挡不住还增多了点。 &lt;br /&gt;
妻子说：“我有一个条件，你得答应。”&lt;br /&gt;
“啥条件？”&lt;br /&gt;
“每天按时下班，按时回家吃饭，我知道什么饭你爱吃啥，啥对你身体有利。”&lt;br /&gt;
“这不可能，答应了也办不到。”&lt;br /&gt;
妻子无语，便退一步：“那你保证双休日在家休息，不可熬夜”。&lt;br /&gt;
赵光明的回答很实在：“第一条还是答应了也做不到，第二条答应你。”&lt;br /&gt;
赵光明就这样走马上任了。“扶贫开发工作是党组织赋予的一项光荣而艰巨的政治任务，作为一名党员干部，要不负组织重托和群众期盼。要扑下身子、放下架子，自觉与群众打成一片，在精准扶贫工作上不等不靠，务求实效”。赵光明上任之后，始终没有忘记县委书记田向存对他的一番叮嘱。&lt;br /&gt;
他首先改变自己的观念。扶贫办不是具体的办事机构，更多的是要动员全社会都来参与扶贫攻坚这项伟大的工程。&lt;br /&gt;
因而，赵光明把宣传党和政府的扶贫政策、宣传本地扶贫攻坚的实际成果，作为开局第一要务。他要让全县老百姓都了解、理解这次扶贫攻坚对于他们意味着什么，让他们知道这次人类历史上开天辟地的壮举，就在自己的生活中，每个人都有权利和机会参与，并因此获得幸福，同时他要让老百姓知道，幸福的生活是奋斗出来的。通过一系列的努力，报纸、电视、手机、宣传栏以致发送到每个家庭里的通知告示、走门串户的扶贫干部的口传心授，林西的大地仿佛被春雨荡涤了一遍，一个全社会大扶贫、家家谋致富的氛围形成了， 在林西农村，哪个村富裕了，周边的老百姓就开着车到哪个村去看，看来看去，自己就行动起来了。&lt;br /&gt;
然后，赵光明大刀阔斧，开始了扶贫办机构的大调整，将职责笼统模糊的部门，化整为零，变成十个股，清晰明确了每一个人的职责，人人身上背负了指标，工作任务日清日结，很快机关内部呈现出了人人全力以赴的局面。&lt;br /&gt;
为了实实在在做点事，也为了彻底研究一下扶贫政策怎样精准实施，赵光明自己主动承包了全县最贫穷的樱桃沟村。这个村没有水浇地，全是坡地，种植条件非常不好，过去靠人工种玉米、散养肉羊为主导，没有任何产业。赵光明首先带领这个村的两委班子，到全市的脱贫先进村参观，看人家是什么思路，然后让他们带领村民去干，自己负责出点子，协调实施易地搬迁，联系相关部门和企业，很快，樱桃沟村修成两千五百亩梯田，梯田上了滴灌，栽种上了123野果，每亩四十八棵到五十二棵，每棵树可以产生效益一百元，又改在山坡地上种甜菜，甜菜抗旱保收，经济效益令人欣喜，接着完成了贫困户低保全覆盖，还通过成立养羊合作社，盖棚圈，引进畜牧生产科技指导员等方式，既改变了散养羊群破坏生态的弊端，又让村民的养殖业得到发展，收益大增。&lt;br /&gt;
所有的星期五晚上和周六、周日，都成了赵光明的工作时间。他对自己说，焦裕禄不是说过吗，吃别人嚼过的馍没有味道。作为扶贫办主任，第一手资料，比什么都重要。做了多年计生工作，他还有一个优势，那就是熟悉林西的每一寸土地。现在，他又来了，自己开着车，带着一暖壶水，累了就在车里眯一会，饿了，走到哪里都有小店……全县一百零三个行政村，六百四十五个自然村，他走了不止一遍，一些情况特殊的村子，一些重点贫困户家，他去过四次。赵光明为了在调研中更好更准地掌握第一手资料，他采用深入浅出的方式，通过走村入户发放征求意见表、个别访谈、召开座谈会等，在谈笑风生中和群众打成一片，与群众零距离交流，准确把握贫困群众的贫困现状和当地潜在的资源优势。在充分了解掌握县情民意的基础上，召开各层次人员会议，集思广益，针对贫困群众反映强烈的问题，制定工作规划和年度发展计划，理清工作思路，确立工作目标。杨明霞告诉我，林西的干部们就是能够做到这一点——哪个贫困户家房上掉了一块瓦，他马上就知道。&lt;br /&gt;
林西县面积三千九百平方公里，地处内蒙古高原东部边缘，境内河谷、中低山、丘陵相间出现，地形复杂。这里旱灾频发，有“三年两头旱，五年有三旱，十年九春旱”之说。属于典型的老、少、边、穷地区，原本是蒙古巴林部的游牧草原，1908年（清光绪三十四年），清廷准奏，将原定的“巴西县”改为“林西县”，移入农耕百姓，硬是在本不适合种庄稼的草原上开荒种地，此乃当地贫穷老根。 &lt;br /&gt;
赵光明说，林西县最大的劣势就是水浇地少，人均不足两亩，上世纪八十年代林西就是全国计划生育红旗县，现在看，双女结扎户有四千五百二十三户，独生子家庭一万五千户（由于孙子进城带走了父母，留下的爷爷奶奶就成了事实上的孤寡老人），他统计了一下，林西现有六十岁以上老龄人口有五万以上，占总人口的21.7％，大部分的贫困特困户出自这个群体。很快，赵光明向县委县政府提交了自己关于进一步开拓脱贫攻坚工程的整体模式：党建引领，园区带动，以企带村，以社带户，金融全覆盖。经过认真研究，这个思路得以实施。&lt;br /&gt;
赵光明说，这个思路的核心，说一千道一万就是产业，扶贫没有产业，等于龙无头，雄鹰没翅膀，赵光明夜以继日研究的就是搞什么产业能够更有力度地带动贫困村民的问题。妻子从睡梦中爬起来，又是焦急又是心疼，只好化谴责为幽默——赵主任，现在已经是新一天的早晨了，能不能闭上眼睛歇一歇，你累垮了，地球照样转。&lt;br /&gt;
你猜赵光明说什么，他连头都没有抬，眼睛依然盯在摊开的一堆资料上，回了一句：“转是转，慢三圈”。&lt;br /&gt;
在机关，他是一位运筹帷幄的领导；在田间地头，他是一位出谋划策、无微不至的贴心人；面对脱贫攻坚的一个个新课题，他更是一位锲而不舍的学者……  到扶贫办工作三年，他战胜了病魔，但两鬓日渐斑白，老乡们亲切地叫他老赵头，赵光明也乐呵呵地回答着，后来老乡们和他相处久了，不知道是谁在这个称呼前面加了一句定语——身上有股用不完的劲儿的老赵头，赵光明才说：“为俸禄而工作，那是辛苦的；为工作而工作，那是无味的；为享受而工作，那才是幸福，我把扶贫当作一门艺术，我在享受它，所以就有使不完的劲儿”。&lt;br /&gt;
赵光明与县领导多次外出考察、查阅大量资料，经过多方可行性调研，将德青源二百五十万只金鸡、正邦二百万头生猪全产业链、15.6MW光伏农场等产业扶贫项目引入林西县，依托这些重点项目和农牧业龙头企业的支持，通过“企业+基地+农户”的方式，创造了符合地域实际的甜菜、金鸡、生猪、中草药、野果五种产业脱贫模式，建立了企业与贫困户之间的利益联结机制，全县所有具备生产能力的贫困人口获得产业扶贫全覆盖，获得来自生产性、财产性、劳务性和资产性四个方面收入。二零一七年，这五种产业发展模式共带动建档立卡贫困人口八千八百六十三户、一万六千五百七十三人，占贫困人口总数的82.6%，人均增收一千六百五十元。同时，通过整合财政涉农资金，撬动金融资本和社会资本参与，推行“园区+企业+农户+贫困户”经营模式。 全县投资四十三亿元，开工建设脱贫产业园区两处，带动建档立卡贫困人口两千零三十五户 、四千六百七十九人，人均增收一千五百元。&lt;br /&gt;
遍地开花的扶贫产业，给贫困群众带来了信心，赢得了群众对精准脱贫工作的支持。呈现出巨大的带动力量和令人欣喜的前景。 &lt;br /&gt;
采访中，我们谈起中草药和饲料种植，赵光明信手拈来，谈到这个中草药产业链延续，他的还真是有好思路，他告诉我，黄芪特别适合在旱地种植，一般两年可收，若不收，来年继续生长，年头越长，药用价值越高，一般药厂用主干做切片，用毛须做药丸，那么延续下去，一些梗叶等可以直接粉碎，加入牛羊鸡饲料，其药用价值在牛羊身上可以继续发挥作用，另外，例如牧草紫花苜蓿，可以种在水果林间，一旦种下，永远不用重复种，年年收益……说起这些，赵光明的眼睛直发亮，仿佛看见了大片的绿水青山，金山银山。&lt;br /&gt;
要做就做最好的、最强的，这是赵光明的口头禅。德清源集团是全国最大的蛋鸡企业，德青源在林西租地建厂，贫困户年收租金10％，德清源吸收贫困户做工，每月工资三千余元，同时，拉动周边农民种植饲料，将周边农民合作社和个体养鸡生产纳入他们的渠道进行统一管理销售，还接纳大批农村大学生回乡就业。目前，德清源已经成为林西扶贫的支柱产业，也成了当地农民心中自己的企业，百姓富裕了，企业也因此越做越好，大伙说，扶贫办真是给自己的家乡做了件一举多得的大好事儿。&lt;br /&gt;
站在高速路边上接车队的事儿，发生在二零一七年十一月二十九日，德清源企业从河北房山往林西运送第一批鸡苗，总计六十万只。从早上到深夜，赵光明时刻惦记着路上的鸡苗，用他自己的话说，我呀，从来没有过如此这般的坐立不安，当初得知自己生了病，自己都是淡定自若，今天是实在坐不住了，恨不能一眼见到那些小鸡苗。赵光明说，我就是不去接，呆在家里能睡着吗？这六十万只鸡苗，一路行程十小时，天气寒冷，它们会不会受凉，没有水喝，会不会生病，一路乘车，会不会出现颠簸拥挤？一旦出现点什么问题，企业受损失不说，当地农民的信心也会受挫。&lt;br /&gt;
当赵光明跟着浩浩荡荡的运输车，进入了车间，在温暖明亮的车间里，双手捧起一只小鸡仔，抚摸着它柔软的羽毛，看着它滴溜溜转的小眼珠，周围小雨一般的鸡叫声包围着，赵光明心里的喜悦溢于言表，他的部下和企业人员看到了他噙在眼睛里的一片湿润。&lt;br /&gt;
2018年，林西县提前一年通过严格的第三方验收，成功脱贫摘帽，2018年荣获全国扶贫攻坚组织创新奖。赵光明说，摘帽并不等于工作的结束，脱贫不脱帮扶，对于贫困户，我们必须扶上马，送一程，脱贫和下一步的乡村振兴之间没有空隙，必须连在一起的。&lt;br /&gt;
我到林西采访赵光明主任的时候，他正和从前一样在去十二吐村入户调查的途中。&lt;br /&gt;
当我写完这段文字，赵光明主任通过微信给我发来了好几个奖状——《2018年全区脱贫攻坚扶贫系统先进个人》《 林西县改革开放40周年脱贫攻坚先进工作者》《赤峰市2018年脱贫攻坚先进个人》《全市优秀党务工作者》……看得出，虽然他已经被提拔到了赤峰市社科联副主席的新岗位上，但是他仍然为自己曾投身扶贫攻坚这一伟大的历史壮举，感到无比的光荣和自豪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 23 ==&lt;br /&gt;
通讯：内蒙古呼伦贝尔市文联 刘爱萍&lt;br /&gt;
（河西新区政务大楼d2）手机13304700183&lt;br /&gt;
赛拜诺书记&lt;br /&gt;
                                                 艾平&lt;br /&gt;
 此前，“阿什罕苏木那林高勒嘎查” 这十一个字，对于姚远来说，就像原本熟悉的一堆宝石，此时突然被连缀成了一条异样又斑斓的项链，其汉字的内涵不翼而飞，变得像天外来客的诗句一样难以破解，这深邃的组合意味着怎样的隐秘，她很想知道。&lt;br /&gt;
  姚远，80后，女性，汉族。大学毕业之后，在翁牛特旗旗司法局工作。2018年被组织部门选调到那林高勒任驻村第一书记，她属于初出茅庐，以往只有短期的机关工作经历。 &lt;br /&gt;
  阿什罕苏木那林高勒嘎查，阿什罕苏木那林高勒嘎查……姚远开始用舌头一遍遍盘这个名字。阿什罕——平坦的草原上崛起的山包，苏木——乡镇，那林高勒——细长的河，嘎查——村。她终于念顺嘴了，弄明白了。&lt;br /&gt;
姚远没有更多的准备，带着匆匆学会的一句蒙语“赛拜诺”出发了。&lt;br /&gt;
  春天里。周边的沙地草原上，绿意复苏，正一寸寸地覆盖黄沙，太阳露脸的时间长了，泥土里孕育了一冬的霜雪，徐徐升腾成潮湿的空气。羊群，牛群如梦初醒，四处觅食。杏花嫩嫩的少女脸，从每一家的院子里探出头来欢迎姚远的到来。&lt;br /&gt;
   相对于赤峰境内更多的半农半牧村庄，这里是纯牧区。这个纯字，主要体现在语言上，嘎查的乡亲们都讲蒙语。这里的年轻人，出去上过学的，蒙汉语兼通，他们一般对客人使用汉语。不过一旦使用汉语和你交流，与你就有了无形的距离，等于告诉你，你不属于这里，你是客人。&lt;br /&gt;
   姚远开始入户摸底。她面带真诚的笑容，一心想摸清情况，以便因人施策，尽快让这里的贫困户从困境中摆脱出来。她以为使用蒙语问候一下，距离就会拉近。见到大姐，她不说你好，而是说赛拜诺，见到大爷她也先问一声赛拜诺。村民一听蒙语，感到挺亲切，高高兴兴回答她“赛拜诺，赛拜诺”，接着就用蒙语和她对话，问她是谁。她立马听不懂了，人家一看她愣愣的表情，就转身忙自己手里的活计去了。时间一长，老乡们就知道了，这个新来的年轻女书记，就会一句蒙语，牧区的事儿知道的不多。传来传去，姚远就有了一个外号——“赛拜诺书记”。姚远知道了，不仅尴尬，更是着急。&lt;br /&gt;
  驻村工作队一共五个人，除了姚远自己以外，其余四位同志，全是使用蒙语交流的蒙古族干部。在工作中，他们为了照顾姚远，硬扭着自己使用汉语，说着说着却往往不由自主地回到了母语中。到了工作之余，同志们难免要放松一下呀，聊聊生活，开个玩笑，这时候姚远只能在一旁看着，看到人家笑，她也跟着傻笑。  &lt;br /&gt;
  姚远下决心学蒙语，每天不管多忙，都要强迫自己记住几个蒙语单词，记住了，虽然说得笨笨磕磕，也要硬着头皮用一用。她知道不说，就永远张不开嘴，虽然学会蒙语，不是一朝一夕的事儿，但必须争分夺秒，学了就用。她每一天都在忙着和时间赛跑，因为村党支部和村委会，加上驻村工作队全体成员，平均年龄五十大多，只有她一个人会使用电脑，她这个第一书记，白天要入户帮扶，张罗给贫困户解决各种困难，晚上还要点灯熬油，汇总各种数字，填报各种表格，撰写各种材料……所以，她只能利用在食堂吃饭的时候，到贫困户家办事的时候，见缝插针地试巴几句蒙语。&lt;br /&gt;
  登记羊的时候，她不说一只羊，说，讷个好尼；看牛的时候，她不说五个牛，说塔布五斯。见了大姐，她改口叫额格齐，见了大哥她改口叫阿哈。每当她安排蒙汉语兼通的同志给牧民讲政策，她自己先当学生，坐在一边细细地听，慢慢琢磨蒙语的表达逻辑和汉语的表达逻辑有什么不同之处，她渐渐地发现，蒙语是一种非常智慧、非常优美的语言。&lt;br /&gt;
  有一天，村民开会，男男女女来了一屋子人。姚远提前就准备好了，她在主持会的时候，似乎无意地点起了村民的名字。先叫女人的名字：“乌兰琪琪格” 让后再用汉语翻译一遍：“红色的花”，以此类推：“娜仁琪琪格，太阳花”“乌仁琪琪格，有灵性的花”“曹布敦琪琪格，像珍珠一样的花”“曹布敦其木格，圆润的珍珠”；再点男人的名字：“赛音图，好男子汉”“新吉乐图，有财富的男子汉”“巴雅尔图，聪明的男人”“青格勒图，辽阔明朗的男人”“曹克图，精神抖擞，英姿飒爽的男子汉”。没想到会场一下子热闹起来了，这个给她纠正微瑕，那个向她介绍还有哪一位“琪琪格”今天没来，告诉她还有哪一位“图”是个小青年，在外边做买卖。姚远想起了一本书上的话——文化就是一条通道，可以使人们从四面八方走到一起，没有一个民族不喜欢敬重自己文化的人。果然，姚远感觉到，从那天开始，村民再见到她，明显不一样了。她再说“赛拜诺”，牧民便会接过话来，用蒙语告诉她，专项扶贫资金买的小羊羔拉回来了，然后再用汉语重复一遍，要是遇到了她听不懂的蒙语，村民又不会用汉语表达的时候，村民就会折断柳条，在地上画图，配上汉语单词和肢体比划，最终让她弄明白啥意思。&lt;br /&gt;
    第一书记的工作就这样进入了轨道。&lt;br /&gt;
一天，姚远带领工作队的同志们进门调研贫困户情况，突然接到了一个电话。电话里说，姚书记呀，我要和你谈谈。   &lt;br /&gt;
谈什么呢？&lt;br /&gt;
谈的问题多了去了。&lt;br /&gt;
那您是哪位？&lt;br /&gt;
来电话的人说我叫李柏寿。&lt;br /&gt;
姚远说，好的，好的。现在不方便，回头去你家，咱们见面谈好不好？&lt;br /&gt;
这时候有人从背后轻轻地拽了一下姚远。姚远回头一看，是个知情人。&lt;br /&gt;
他告诉姚远，李柏寿可是个人物，他的特点就是爱告状，赤峰去过，呼和浩特去过，北京也去过。如果问起他告状的原因，能回到八十年代，你就听吧，那记性，跟录音机似的，那嘴，跟鹰嘴似的，词儿硬，得理不让人。姚书记，这人不是贫困户，要我看，可听可不听，再说咱们够忙的啦。&lt;br /&gt;
“那他为啥告状啊？”&lt;br /&gt;
“陈芝麻烂谷糠吧，都是咱们解决不了的事儿。”&lt;br /&gt;
姚远自从驻村以后，每天都在边工作边思考，她意识到自己缺少的不仅是语言沟通能力，还缺少对这片土地历史文化的了解，有的时候她感觉自己就是一棵易地搬迁的树。你来的时候，根被原来的那坨泥土包裹着，如果你始终在那坨土里盘绕，最后肯定因为缺失营养而枯干，所以你的当务之急就是继续深扎，呼吸这里的空气，吸吮这里的山水，直至成为真正属于这片土地的植物。&lt;br /&gt;
这个李柏寿能够告诉自己什么呢？他是一个在这片土地上生活了一辈子的老年人，记性像录音机，又有语言表述能力，不正自己求之不得的吗？再说，作为党员干部不能失信于民，已经答应去他家谈，那就必须去。&lt;br /&gt;
姚远所见过的村民，大都朴实拘谨，见到干部搓着两只手腼腆地笑，问他点事情，总是用简短的语言回答你，很少遇到滔滔不绝地跟你唠起来没完没了的主儿。&lt;br /&gt;
到了李柏寿家，姚远考虑了一下，为了能够更深入地和李柏寿沟通，她决定一个人和他谈，便让同来的工作队员暂时离开。这个李柏寿和他的老伴，可真让姚远开了眼，人家那叫不慌不忙，娓娓道来。他们的回忆从上个世纪八十年代的土地包产到户，到近期的村小组内的利益冲突；从整个嘎查在土地、沙漠、林地、水库的产权变更过程的每一次纠纷，到这个纠纷对当今的影响，他们全都一股脑儿倒了出来，还不时穿插引用一些法律条文，加以分析佐证，说得那叫头头是道。随着他们的讲述，姚远开始在自己的大脑里放电影，嘎查周围的草场、水库、山林一一浮现，这些地方她大致看过，现在想想，如果再去看时，自己或许就能在一定程度上，可以用老百姓的视角从自然禀赋、生产资料所有权、土地流转过程中的矛盾等方面了解村情民情，今后扶贫施策，如果涉及到这一切，心里又有了一些参考。没有调查研究，就没有发言权，说得真对。&lt;br /&gt;
姚远一直没有插话，静静地听着，时间在李柏寿一会儿慷慨陈词，一会絮絮叨叨的节奏中，不知不觉的过了两个多钟头。突然，李柏寿像是被谁从梦中叫醒了似地，闭上了嘴巴。&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你怎么不讲了。我还没听够呢？”&lt;br /&gt;
李柏寿说：“逗你大叔呢？从前的多少个上级，没有一个不嫌乎我磨叽的，总是说你到底有啥要求，快说，我们还有事儿，就走人了。你今天是让我把话都说完了。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大叔你还没说完，你说的这些事都是过去的，过去的事儿和现在有啥关系啊？”&lt;br /&gt;
李柏寿一拍脑袋，可不是，他话题走的太远，居然忘了目的地。&lt;br /&gt;
原来李柏寿说这些，是为证明他家在当初分草场时曾经遇到了不公平，他说，现在也知道这是很难翻回去的旧账本，但是我不说又有谁知道到底是怎么回事呢。 姚远细问后明白了，老两口的最终诉求就是请政府不要把他的低保户取消。&lt;br /&gt;
他家原有一万余亩草牧场，当时他们家两个儿子没结婚，两个闺女没出嫁，这是按六口人分给他们家的草场，现在国家每年按照这个面积，给他们家发放草牧场补贴，届时一并打到李柏寿的卡上，李柏寿再将儿女的那部分转分给儿女。可是在审定低保户资格的时候，工作人员发现了这个问题，一算账，两口人有这么多草场收入，怎么能当低保户呢？就核销了他家的低保户待遇。  &lt;br /&gt;
姚远告诉李柏寿和他老伴，我从一个法律工作者的角度分析，过去的问题时间太长了不是那么容易就能解决的，你到处告状也不是解决问题的最好办法，尤其是越级上访，是会触犯法律的。建议你们进行人民调解，实在不行也可以提起诉讼，但是，无论用什么样的办法，都得有充足的证据，仅仅依靠简单的村民证言，是没有法律效力的。另外，你们老两口年龄大了，当下最重要的是把身体养好，日子过好，最好不要多劳心动气。老两口听了姚远话，若有所思，眉头渐渐舒展开了。&lt;br /&gt;
刻不容缓，姚远立即着手调查，认定李柏寿老两口的财务清晰，草牧场补贴中的确包括其儿女的部分。更正厘清这件事需要联系乡政府民政、畜牧、财政等部门，姚远特事特办，专门抽出时间，跑这几个部门，有时候一天跑两三趟，最终再次确认他们老两口同意，将当年的草牧场补贴中他子女的部分如数打到他们各自的一卡通上，这样，按照低保的纳入标准，他们老两口被纳入了低保范围，可以享受相关的国家政策。&lt;br /&gt;
这低保还真是救急。一个月后，李柏寿老伴因为腹部长了一个肿瘤住进了医院，他给姚远打电话的时候声音很低，明显没有了往日的慷慨激昂。姚远有点担心这位老人，利用周末休息的时候，带着孩子到医院去看望了他们，临走的时候给他们留下了二百块钱，让他们买点水果。他们看到姚远的儿子跟妈妈一起来了，由衷地对孩子说，你妈妈真是好干部。 &lt;br /&gt;
老两口的脸上，昔日的怨气和忧愁一点点消失了，工作队又按照一系列扶贫政策，将他家列入全村统一工程，盖了三十平米的新房，拉了电，打了井，老两口感激地说：“七十多岁了，新生活才刚刚开始，多亏有了党的好政策和你们这些好干部。”&lt;br /&gt;
姚远乘公交车回家，遇到他们老两口去旗里复查，看见姚远上了车，李柏寿急忙从兜里掏出二十元钱给了司机，说是这个闺女的车费。姚远赶紧说这怎么能行，李柏寿说：“行你处处观照俺们，就不行让我们表表心意，有个礼尚往来？书记我们心里啥都明白，明白你真是不容易，平时驻村，周末还经常开会办事，跟孩子在一起的时间太少了，为啥带着孩子去看我们，那不就是舍不得离开孩子，又放不下我们吗。”&lt;br /&gt;
理解就是鼓励。李柏寿的话，让姚远眼睛里一下子涌出了泪水。&lt;br /&gt;
嘎查有一个患直肠癌的贫困户村民，每个月都需要到赤峰市医院进行化疗，按照旗里的健康扶贫政策，他每次化疗完需要准备好收据、诊断书、药品清单等材料提交到苏木医保所，审核通过后由旗社保局进行医疗费兜底。因为他本身生病，妻子每天忙着照顾他，还要种地喂养牲畜，导致有两次没能按时提交出院材料，未能尽快报销，为他下一次住院增加了经济压力，也使工作队的健康扶贫任务不能很好完成。姚远去看他，说大哥把这件事交给我跑吧。这位大哥说：“可不敢，可不敢，哪能劳动领导呢。”&lt;br /&gt;
姚远说：“大哥，啥领导啦，叫妹子，我有私家车，一脚油门就去了，别客气。”&lt;br /&gt;
这个正在为此发愁的大哥，一看姚远说得这么实在，每次出院后，就把各种材料原件一并交给姚远，姚远帮他复印后，上报到苏木医保所，审核无误再将原件给他送回去，保证了每次报销的医药费准时到账。有位工作队员说“我们书记够忙的了，这跑来跑去的活儿，不应该是她干的。”姚远赶紧示意他打住。自己乐呵呵说：“一脚油门的事儿，一脚油门到底事儿……” &lt;br /&gt;
在姚远的眼睛里，只要利于扶贫的，无论大事小事，都是她最愿意干的事儿，都是最值得去做的事。&lt;br /&gt;
嘎查还有一个贫困户的情况个特殊。他叫青格勒图，平时老实巴交，喝点酒，胆子和脾气就不一样了。四年前他想买几头牛，发展家庭畜牧业。手里没钱，赶上有个搞民间借贷的来了，他也是心急吞了热鸡蛋，没多想，借了一万块的高利贷，结果就陷入了烦恼。到日期了，对方来要账，他竭尽所能，到储蓄ATM取了款，就交给了对方，什么凭据也没留，也不知道向对方索回借条。对方拿走了钱，过一段时间又来要，他说还了，对方说没还，冲突就开始了，对方强硬，他心里窝囊，又不敢惹人家。他想打官司又不知道怎么打，找嘎查，嘎查也没有办法帮他，工作队员到他家了解情况，他喝了闷酒，把工作队员给撵了出来。&lt;br /&gt;
他是贫困户，为了让他振作精神，尽快致富。姚远亲自去做他的思想工作。姚远说：“我不是来帮助你打官司的，你的官司啊，我看打不赢，法律是讲究证据的，咱们没有证据，空口无凭，得不到法律的支持，打到哪里也赢不了。我是来和你商量商量怎么能把家里的日子过得好起来，咱家基础好，你有养殖这方面的经验，抓上几头母猪，很快就能见到小猪仔，要是咱们富起来了，一万块钱还是事儿吗？用得着愁得天天喝闷酒，气得一宿一宿地睡不着觉吗？”，&lt;br /&gt;
最后，青格勒图听进去了姚远的话，在国家产业扶贫政策支持下，种地，养猪，很快进入良性发展轨道，现在不仅已经脱贫，还过上了越来越富裕的日子，一切忧愁都烟消云散了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
姚远来到那林高勒嘎查的时候，嘎查有一百三十个贫困户，现在已经全部脱贫。姚远高兴之余，会在下班人静的时候，一个人躲在宿舍里，和远在六十公里之外的儿子来一个视频通话。作为一个母亲，无论工作多么忙，儿子都在她心里最柔软的地方，一分钟都不会离开。儿子刚上小学，他经常问妈妈，别人的妈妈都能参加学校的家长会，你为啥总是好多天让我找不到你，你的家不在咱们家吗？一想到儿子的话，在外人面前女汉子一般的姚远，就会偷偷抹眼泪。后来，姚远和爱人商量，一定要让儿子知道妈妈为啥很少有时间陪他，知道还有人过着住旧房子，穿旧衣服，有了病治不起的生活，明白妈妈就是为了让他们也和自己家一样有新房子，有面包，有香肠，有汽车，正在辛苦地工作着。姚远不断把嘎查里的生产生活场景拍成视频，发给儿子看，在她不加班的双休日，节假日，就带儿子到嘎查来，一家人一起到贫困户家慰问，聊天，喝香甜的蒙古奶茶……儿子终于知道了酸奶是用牛奶做的，牛奶是从牛的身体里挤出来的，为了获得多的牛奶，要给牛吃草，要把牛放到草原上去觅食……玉米原来是在泥土里长出来的，肯德基的大烤箱里的奶油玉米，是用地里长出来的玉米烹饪的……那些放牛的人，种玉米的人，不应该是贫困户。&lt;br /&gt;
驻村第一年，在年末的考核中，嘎查两委成员、驻村工作队队员、村民代表投票，经上级考核，姚远被评为优秀第一书记，得到三万元驻村补贴，姚远将这些钱拿出一大部分，用到集体伙食和工作支出上。到了今年，赶上疫情，嘎查有两家贫困户没来得及卖牛羊，没有钱缴纳合作医疗金，眼看着到了最后的缴费期限，姚远又默默自掏腰包给他们 解决了困难。&lt;br /&gt;
2019年下半年，姚远被提拔为苏木的组织委员，这就意味着在第一书记的重担上，又加了一副担子。姚远告诫自己，基层工作任重而道远，不是谁都有机会可以投身到这场历史性的攻坚之战的，能够用自己的奋斗，给别人带来幸福的人，是最幸福的人。想成为中华民族伟大复兴的有用之人，无捷径可走，经风雨、见世面才能壮筋骨、长才干。要做起而行之的行动者、不做坐而论道的清谈客，当攻坚克难的奋斗者、不当怕见风雨的泥菩萨，在摸爬滚打中增长才干，在基层历练中积累经验。&lt;br /&gt;
   嘎查里乡亲在传说姚书记提拔了，不给咱们当书记了。没想到，姚远和往常一样，又出现在嘎查的村委会里，贫困户的炕头上，集体的牧场上。在一个工地上，她看见几个年轻人，上午十点就停了工作，坐在一起喝酒。姚远觉得挺奇怪。&lt;br /&gt;
“你们怎么回事，不好好干活，大上午的喝什么酒？”&lt;br /&gt;
“……” 几个年轻人有点羞愧难言。&lt;br /&gt;
  “你们是本嘎查的吗？拿来户口或身份证给我看看？”&lt;br /&gt;
  几个年轻人，二话没说，就掏出了身份证和户口本给姚远看。&lt;br /&gt;
  姚远不由问这几个毫无顾忌的年轻人：“你们知道我是谁吗，就把证件给我看？”&lt;br /&gt;
没想到这几个年轻人异口同声：“认识认识，早就认识。”&lt;br /&gt;
其中一个小青年有点调皮，他嬉皮笑脸地说：“你不就是那个赛……姚书记吗”&lt;br /&gt;
姚远一听噗呲就笑了，她知道他想说的是——你不就是那个赛拜诺书记吗。&lt;br /&gt;
小青年们接下来的话，让姚远深深感动。他们说：“姚书记，你给咱嘎查人办了那么多好事，我们怎能不信服你。咱嘎查里的人都说，你要走了真舍不得，想留你，又怕耽误你前程……”&lt;br /&gt;
姚远说：“那你们听我的，把酒收了，抓紧干活。”&lt;br /&gt;
小青年们果真听话，收了酒，拿起了手中的工具。&lt;br /&gt;
这一幕，印在了姚远儿子的眼睛里，他和父亲一直站在母亲身后。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 24 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乌拉布统草原上&lt;br /&gt;
说起赤峰市西南部的乌兰布统草原，你即使没有去过，也一定听说过。乌兰布统草原是内蒙古的著名风景区，也是一个有故事的地方。清代这里是皇家木兰围场，也是康熙皇帝以二十万大军歼灭准格尔大汗噶尔丹的古战场。看吧，在起伏辽远的草原上，湖泊、沙地、湿地、林地、河流星罗棋布，回环缭绕，夏季，绿野如翠，净水如玉，百花璀璨，丛林幽幽，冬日，大雪无垠，原驰蜡象，冰清玉洁，有人说这里是整个蒙古高原的缩影，有人说这里是北欧的精粹版。乌兰布统总是让摄影家和游客们流连忘返，点赞不停，没有谁会把眼前的美轮美奂和贫困两个字连在一起，的确，借助身边的风景，靠经营旅游致富，有人成就了自己几辈子的梦想 ，过上了好日子。然而，许多年来，美丽并不是万能的神话，贫困无处不在，乌兰布统苏木最核心的风景地段黄芩塔拉嘎查，就是一个贫困村。&lt;br /&gt;
2016年，年轻的代小飞从旗政法委调到乌兰布统苏木人副苏木达，分管全苏木的扶贫工作，兼任黄芩塔拉驻村第一书记，正值国务院印发《“十三五”脱贫攻坚规划》,要求全党动员，全民参与，在全国范围内，各省市自治区按照精准扶贫精准脱贫的基本方略,因地制宜,分类施策，打赢脱贫攻坚战。乌兰布统离克什克腾旗首府经棚镇一百二十公里，代小飞知道自己这一去，不可能每个双休日都能回家，事实上等于把两个孩子和整个一个家都扔给了妻子照管，妻子是旗司法局的办公室主任，工作很忙，身体状况不太好，在单位也承担着两个贫困户的扶贫任务。关于自己家的诸多事情，代小飞不放心，但是也实在不能多想，到了乌兰布统苏木和黄芩塔拉，迎面而来的工作就像一千匹骆驼似地把他包围了。&lt;br /&gt;
乌兰布统苏木有六个嘎查，二十七个自然村，计三千七百五十八人，如果按平均值计算，人均年收入一万六千元，生活水平是相对富裕的，全苏木还有因老弱病残造成的贫困户二百六十八户，五百九十二人，其中的黄芩塔拉嘎查为2014年建档立卡贫困村，贫困人口比较集中。代小飞接手扶贫工作后，他沉下心来，带领嘎查两委班子、驻村工作队成员开始了摸底走访，在深入全苏木所有贫困户家的过程中，一边详细了解贫困户的生产生活情况、致贫原因、收入来源和发展意愿等基本情况，一边每天读书思考，研究乌兰布统的历史背景、地理环境、如何解决旅游产业和生态保护的矛盾。不停给自己的大脑充电，成了他的必修课。  &lt;br /&gt;
乌兰布统草原地广人稀，建国后除了部队的军马场在此驻扎，从事牧业生产的人口并不多，后来当地出台土政策，交一千元就可以迁入，可享受当地牧民待遇，因此外来人口陆续涌入，这些人口的背景很多样，大多数是从贫困地区来的，他们到乌兰布统，一开始放羊放牛放马，后来跟着市场潮流，做起了旅游，一般都是养几匹马，为游客骑行牵马服务。旅游业发展起来之后，很多外地的个体经营者，来到这里建立宾馆酒店，建立娱乐设施，经营旅游，使人口组成更加多元。因此这里虽然是牧区，很多人会说蒙语，但是人们的思维习惯还是以农耕文化和商品意识为基础的，比一般牧区的问题复杂一些&lt;br /&gt;
刚到不久，代小飞就遇上一件生气的事儿。有一个叫李生宝的牧民，为了占便宜，在政府给牧民投放建立牲畜舍饲棚圈专项扶贫款的时候，和一家不想建棚圈的贫困户私下交易，顶替冒名使用这个贫困户的扶贫款，在自己家院子里盖了一个棚圈。代小飞入户调研的时候，已核对过材料，却发现贫困户的院子里并没有建起来棚圈，于是追问起来，贫困户便支支吾吾地说不清了，代小飞说这是政府给的扶贫补助款，你不发展生产，就不能拨款了。贫困户只好说实话，原来他的建棚圈补贴项目转手给李生宝了。代小飞说，你领我去，我要见到实物，国家的补贴，一分钱也不能乱用。结果到了李生宝家一看，他家院里果然建起来了一个新棚圈。代小飞说，咋回事儿，你们要说实话。李生宝就是不说，代小飞便一语戳穿——你们这是冒名顶替，是犯法的事儿，我是绝对不能把扶贫款批给你们的。&lt;br /&gt;
代小飞这句话还没落地，李生宝蹭一下冲到了代小飞面前，一副地痞的架势，开口就骂人，使的全是不能重复的低级语言。代小飞完全没有思想准备，愣在那里半天才缓过神来，他说，你不要骂人，我是文明人，不能和你对骂，但是我要告诉你，不论如何你怎么闹，我就是要扣发这笔钱。李生宝一听，撸胳膊挽袖子，一边在身边踅摸打人的东西，一边就冲过来了，嘴里嚷着，你不发钱我就上告……代小飞也火了，他用胳膊一顶拦住了这个发疯的人，可是转身的时候却发现，院子里已经围了很多村民，他们不吱声，干看着，不知道揣的是什么心思。后来一调查，原来嘎查里，还有十几户使用这种冒名顶替的办法廉价转出了扶贫专项款指标，让别人家盖了棚圈。代小飞的话，令嘎查里弥漫起一种剑拔弩张的气氛，十几户擅自低价转手棚圈专项扶贫款的人家，加上十几户擅自接受的人家，在嘎查也是一股不小的力量，一时间，代小飞不论行动起居，都能感觉到背后有冷冷的目光。&lt;br /&gt;
草原上的人们饮酒放歌，本是一种于冰天雪地孤独寂寞中生产生活留下的习俗。长期以来，酒就是一把涂上了麻药的双刃剑，给人的东西看上去是快乐，实际上是混沌和鲁莽。牧民每天牵着马，跟着游客在草原上走来走去，每天骑着马赶着羊群翻山过河，辛苦之余，便沉迷在酒杯里，吃一顿饭，喝半天酒，那是常态。代小飞初来乍到，最犯愁的就是组织牧民们开会，特别是在下午，每次连三分之一的人也来不了，来了也带着醉意，你在上边讲，他在底下唱，不高兴了就骂人。酒还是贫困的孪生兄弟，贪酒之人，往往就变得懒惰，变得冲动愚鲁。记得有一次，开会认定贫困户，有个牧民就离了歪斜地站出来了——那谁谁谁能当贫困户，我为什么不能当？代小飞说，对贫困户的认定是有具体条件的，你没困难，争这点待遇干什么，当贫困户光荣吗？当上贫困户是为了摘掉贫困户的帽子，不是一天到晚晒太阳，等着政府送小康，你懂不懂？结果，那个牧民就耍上了酒疯，会被搅乱了，自己还生了一肚子气。怎么办？老村干部老党员们说，酒这个事儿一时是治不了了，等到下一代人的生活不苦了，酒鬼就会少了。代小飞半夜睡不着觉，苦苦琢磨，终于想了一招儿，从那以后把会都安排在上午开，上午人是清醒的。 &lt;br /&gt;
现在，面对着擅自转卖棚圈扶贫指标的事情，代小飞又陷入了沉默。一个声音在他的耳边敲小鼓，——你抛家舍业出来干扶贫，辛辛苦苦不容易，还没有干出大成绩，让人背后一马鞭抽你脑袋上，最低也得半年能治好，若是这些人混不吝，集体往上给你写封检举信，最起码你得澄清一阵子 ，反正这些人也有其他收入，最终脱贫也没大问题，退一步地阔天宽，随他们去得了；另一个强有力的声音在他的耳边敲大鼓——一个党员干部的使命担当大于一切，捍卫国家的法律和党的政策，就应该无私无畏。经过反复研究，代小飞坚决果断拍板，扣发了这些人家的棚圈专项补助金。又因人而异，重新施策，给贫困户兑现了其它脱贫项目。   &lt;br /&gt;
一个绿草如茵，蓝天白云，清风送爽的乌兰布统景区，重新绽放出无比魅力。后来，嘎查举办了第一届牧民运动会，李生宝两口子分别都得了冠军，发奖的时候代小飞和他们俩说，你们两口子这是要把金牌包揽回家呀，给你们点个赞，那李生宝十分不好意思，他说对不起了代苏木达，那天喝了点，你别往心里去。这事就算是过去了。 &lt;br /&gt;
这件事，确立了代小飞在老百姓眼中公平端正、坚持原则的形象，也让代小飞觉得，自己被动地上了一课。基层的工作看似没有大事，其实件件都是大事，必须办好办实，稍一放松，就有可能给以后的工作带来难以拔腿的泥沼。为什么那么多贫困户不愿意在家院子里修棚圈，舍饲牛羊？无疑是缺乏生态环保的观念。他想起来了，来到黄芩塔拉，随便和村民聊天，都会有人告诉他——我们见过钱，老天爷给过我们好日子，那时候我们卖羊卖牛的钱，多的都像抱着一对双儿孩子似地抱着回家。其实他们并不知道，从另一个角度看，那是超载放牧的结果，六亩草场只能放一只羊，六十亩草场只能放一头牛，你非要在六亩草场里放六只羊，在六十亩草场里放六头牛，你头脚抱着钱回家，后脚草场就沙化了，风刮过来，黄沙就起来了，你发个两三年财，你看家的财富之源就消失了。这么一个苦恼的悖论，村民们一时是想不明白的，现在你让他们把牛羊赶回圈里养着，每年一头牛花很多的饲料钱，他们当然不愿意干，他们就愿意赶着一大群羊，像白云那样在草原上游动，走到哪里吃到那里，省钱又省力。岂不知，这种貌似与过去一样的 逐水草而游牧，看上去很美，却可以放纵人们趋利的欲望，任其下去，草原的每一寸的土地上都会站满牲畜，所有的小草将不复存在。每到春草发绿的时候，苏木和村两委的干部须到进入草原的路口站岗，拦截四面八方任意进入草原的畜群，政府好心好意给当地牧民盖棚圈，他们并不从心里领受，宁可收取一点现金，转手他人。再也不能让这种情形继续下去了，否则，乌兰布统完全有可能成为另一个科尔沁沙地。&lt;br /&gt;
作为一个在内蒙古长大的青年人，代小飞自幼就知道，游牧文明就是珍惜草原的文明，知道传统的游牧生产，不超载，牲畜移动着吃草，不践踏草场，既可以保护一方水土，又可以养活一方人，是天人合一的大境界。而现实中，乌兰布统为什么会出现如此逆天而行的现象？关键点症结就是，人们还没有找到一个好的致富产业。总书记说过，绿水青山，就是金山银山。一定要守住乌兰布统草原的好生态，绝不可以把脱贫攻坚和生态保护对立起来，那么，使这两者统一起来的致富之道在哪里？在赤峰的其他旗县，为了脱贫攻坚，政府可以给贫困户提供诸多产业项目，任由人们根据自家情况进行选择，你说是入股种杂粮啊，种中草药还是经营大棚蔬菜种植啊，或者到各种企业打工啊，都可以取得达到尽快脱贫指标的收益，而在黄芩塔拉呢？黄芩是一种中药，塔拉就是草原，这里曾是长满中药材的地域，但是一旦在草原挖掘中草药，那后果就像在大地上割开无数口子，结果是十分可怕的，而种地，就意味着开荒，显然也是不行的。草原唯一可以利用的就是美景资源，而开发旅游在乌兰布统也有将近二十年的历史了，其中有多少经验又有多少教训，是一个值得思考的问题。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉嘎查离乌兰布统苏木所在地七十公里，道路是自然路，早上七点出发，九点钟才能到村里，赶上阴天下雨，刮风下雪，路就不能走了，所以代小飞到黄钦塔拉当了驻村第一书记后，一直住在村里，村委会没有房子，他就带着工作队的同志，住进了一户村民的家里，按规定交了伙食费，每天吃这家主妇做的家常饭，说老实话，自己生活上的再多的不适应也顾不上多想了，他每天听到最多的一是嘎查的饮用水不达标，出井就是黄汤子，好像兑了一半酱油，苦涩难咽；另一个就是村民的住房几乎无一可以说得过去，全部是多年的旧土房，冷暖不保，还有倒塌危险。&lt;br /&gt;
大自然非常奇异，在黄芩塔拉两公里之外的东窝棚自然村，地下水完全是另一种样子，清澈，甘甜，黄钦塔拉人盼了几十年，这最后两公里的问题始终没有解决，饮水入村，更待何时！代小飞急了，立刻向苏木党委做了汇报，通过苏木向旗水利局申请，向对口单位求助，一听说给老百姓接水，所到之处都伸出来援助之手，很快水就引到了老百姓的厨房里。&lt;br /&gt;
2016年，自治区要求解决牧区农村居住环境的改造问题，三个月内完成施工任务。当时作为副苏木达，还承担着这项工作任务。由于道路不好走，施工用料运入十分困难，代小飞每天起早贪黑，和施工方一起在工地上现场办公，出现问题立即解决，他整个人晒得黢黑，也消瘦了很多，一次回旗里开会，妻子第一眼都没认出他来。别人看不见的是，他的脚疾眼中，指甲往肉里长，痛的钻心，他总是等大家都睡了，一个人悄悄上药治疗，白天依然大步流星地在工地上奔走。 &lt;br /&gt;
  洁净甘甜的水引来了，新村建起来了，老乡们高兴地心劲也起来了，纷纷想辙致富。他们说代苏木达是真心为了咱们办实事，把代小飞当做亲人，也当做了依靠。这时候，代小飞被组织上提拔为苏木人大主任，回苏木去了，黄钦塔拉的老乡们看着他汽车的背影，立刻没了精神。时隔几天，代小飞突然出现村委会的办公室里，他告诉大家 ，自己还继续任黄钦塔拉嘎查第一书记，完成脱贫攻坚的决胜之战。刹那间，人群里爆发了热烈的掌声，不知道何时汇聚到村委会的乡亲们流出了真情的眼泪。他们说，代书记这个老百姓的贴心人，又回来了，我们真高兴！&lt;br /&gt;
代小飞作为主管扶贫的副苏木达，他经常在各个嘎查间调研，到各个跑马场和旅游经营者、服务人员交流，甚至跟着羊群的后面进入草原上，他终于搞清楚了，貌似红红火火的旅游经营，事实上还存在着许多漏洞，第一，跑马场太多了，恶性竞争的风险潜在多时，跑马场里马太多，已经过度践踏了草场，导致局部沙化，各种违建旅游设施鳞次栉比，严重影响了当地生态环境，从村民角度看，有劳动力的牧民可以到旅游马场做骑行牵马服务，获得一些收入，有财力的牧民可以买几匹马到跑马场入股分红，可是最贫困的人家，尤其是那些老弱病残的家庭，并没有从当地日渐火热的旅游业中获得任何利益，他们的两不愁三保障的问题仍然没有解决。&lt;br /&gt;
小红山子嘎查的贫困户张凤英就是一个典型的例子，她丈夫四十五岁肝硬化去世，大女儿脊柱侧歪，两个病人把这个家庭带入了贫困的深渊，谁知手术后的大女儿一家，又突遇车祸，还需要张凤英帮助。她家里有二百四十亩草场，每年可以获得一千三百五十元钱的草场补贴，又在国家扶贫项目款的支持下，买了一匹马，入到旅游点经营分红，但是由于自己的身体和家境情况，她再不能通过其劳动方式获得收益，因此脱贫问题没有解决。 &lt;br /&gt;
为此，代小飞领着苏木干部和工作队成员，在旅游区走了四天，挨家挨户向旅游宾馆的老板们化缘。事情正如他们事前的预料，不顺利。你一提赞助贫困户，有的老板就说了，出钱可以，但我们的钱来得的也不容易，领导给点政策吧。一问要什么政策，他便狮子大开口，给我们减免景区门票吧。代小飞知道，如果减免了，他们家的旅游点会涌来很多客人，但集体的收益就要受损失；还有的老板，要求乡政府给修污水处理设施，解决经营性难题，代小飞说，我目前能给你解决的，就是在旗里的媒体上和我们的公众号上给你做做广告，招揽一下生意，结果老板们不干，谈话只得到此终止。&lt;br /&gt;
就在即将空手而归的时候，他们走进了郭宏明的宾馆，一进去感觉就不一样，敞亮大气，各种设施优质精细，每一个细节都像长远做事儿的样子。郭宏明没有二话，说，要多少吧，应该的。后来，郭宏明一口气签下了三份扶助合同，直接帮助三户贫困户三年，每户三千元， 从2016年到现在，只要扶贫方面有什么需求，他总是第一个慷慨解囊。2019年世界减贫学习班，在赤峰市举办，来自非洲贫困地区的学员，到乌兰布统参观，又是郭宏明出资，免费为这个团队提供了丰盛的午餐。郭宏明说，这是广告，让朋友们尝尝我们草原上的美食，通过舌尖的记忆把我们中国的乌兰木统草原的美和好传播出去。有郭宏明带头，通过苏木反复做工作，终于将旅游十七家企业组织起来，成立了乌兰布统旅游协会， 互相协调，直接帮助贫困户十八家，为苏木脱贫攻坚贡献了力量。&lt;br /&gt;
黄芩塔拉的的村民纷纷摘掉了贫困户的帽子，代小飞代表镇政府把一面锦旗送到了郭宏明的宾馆。郭宏明上台讲话，他说我1991年入党，是个老党员，就应该全心全意为人民做事，再说了，我在当地经营，没有大家的共同富裕，哪有我的富裕……这话把代小飞听得心热，眼泪止不住地就流了出来。&lt;br /&gt;
经过扶贫攻坚这一历史性的决战，乌拉布统苏木已是美丽与发展双赢，生活和生态和谐，黄芩塔拉嘎查更是旧貌变新颜。“我们的生活比以前好很多，多亏代苏木达为大家找出路”，“为人民办实事”“老百姓的贴心人”“代苏木达人真不错”这是常从百姓口中听到的对他的评价。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 25 ==&lt;br /&gt;
铁打的女人魏淑利&lt;br /&gt;
 男人们回到家 ，呼哧呼哧吞进去两大碗饭，便一心无挂地倒头睡去。是的，他们真的太累了。其实，营子里还有比他们更累的人，那就是铁打的女人们 。 &lt;br /&gt;
 脱贫攻坚开始了，在致富的道路上，女人们心怀世上最朴素的真理——幸福的生活靠劳动创造 ，挺起了柔弱的肩膀，咬定青山不放松，不断地给自己加重量，加勇气，主内也主外，生活和创业两不误，一步步拉住了梦想的手。 &lt;br /&gt;
 在赤峰草原山地那些贫困的营子里，我看到了这样一种生活。&lt;br /&gt;
“种黄瓜茄子时，大棚的温度要高一些，最低19－20度，最高可以到30度，种西红柿时，大棚的温度要低1-2度。尖椒棚能种豆角，西红柿棚不能种豆角，容易得白粉病。一个白粉虱一夜能产几千只卵，能毁掉一垄菜……”宁城县哈尔脑村的建档立卡特贫困户毕迎立家的女主人魏淑利，通过从事阳光温室种植，于2019年摘掉了贫困户帽子，也成了阳光温室种植蔬菜的高手。面对我的采访，她说得头头是道。&lt;br /&gt;
在宁城县，日光温室大棚一座连着一座，把每一个村子，每一个乡镇都连了起来。发展设施农业，是宁城县脱贫攻坚的成功之路。时至初冬，外面的世界已经是枯黄色的了，风冷飕飕的，夹杂着一点小雪。我们推开种植大棚的门，一股暖风和满眼绿色扑面而来。魏淑利从枝壮叶盛的西红柿秧子丛中走出来，手上沾着泥土，她正在开闸浇灌这些成长中的秧苗。&lt;br /&gt;
说起脱贫以前的生活，眼泪浸透满了魏淑利的眼睛 。&lt;br /&gt;
魏淑利和她的丈夫都是农村青年，当初结婚，真的是手无分文，只靠着每年种十二亩旱地为生。2014年他们还没有自己的住房，每年花四千元，租住在一间商场的间壁房里，间壁墙是木板的，一到冬天，风呼呼地吹进屋，大人孩子半夜常常被冻醒。 &lt;br /&gt;
在赤峰农村，一般是一对夫妻两个孩子，人们最理想的是一儿一女。如此这般，一个家庭里便有了知道疼父母的小棉袄，也有了支撑门户的顶梁柱。毕迎立和魏淑利的第一个孩子是个女儿，当魏淑利第二次怀孕的时候，他们期盼着生个儿子，这也是人之常情。没想到魏淑利的第二胎是一对儿可爱的双胞胎女儿。魏淑利跟我讲，这两个孩子小时候身体不好，三天两头生病，有点流感什么的，这对双胞胎一准儿摊上，镇医院的门槛都要被她们娘几个给踏破了，可想而知他们这个家庭的压力有多大。&lt;br /&gt;
当魏淑利发现自己第二次怀上了双胞胎的时候，她和丈夫并没有喜出望外的感觉，相反变得愁眉不展。上一对双胞胎生出来到养大，全靠亲戚朋友帮忙，东借西凑，再来一对双胞胎可怎么是好啊？医生严肃的告诉他们，魏淑利已经做过阑尾炎等三次手术，加上年龄偏大，只能顺其自然了。结果，这一对双胞胎只保住了一个男孩。&lt;br /&gt;
  四个孩子的吃穿用度，加上出生时的医疗费，把这个家彻底压垮了。&lt;br /&gt;
改革开放已经快四十年了，在中国农村，虽然还有相当多的贫困人口，但是吃不上饭的人家基本没有了。魏淑利告诉我，当时我们家真是到了吃了上顿愁下顿的程度。&lt;br /&gt;
屋漏偏逢连阴雨。2005年，毕迎立到天津打工，上班第一天，就出了事故。他从在建的十四层楼上摔了下来，还算幸运，落在了钢筋的空隙里，保住了性命，不幸的是，造成了两根肋骨骨折，不能工作养家了。&lt;br /&gt;
由于多次手术和长期的超负荷劳动，这个六口之家唯一的劳动力魏淑利，也患上了腰间盘突出症和高血压症，由于长期使用激素，在一定程度上消损了她原本年轻健康的体质。她看上去挺胖，实际上很虚，动不动就一头汗水。&lt;br /&gt;
这一对夫妻看看身边四个没有长大的孩子，满心都是忧愁。怎么办？能帮助他们的亲戚已经竭尽所能了，该想的办法都想过了，家里就要过不下去了。那时候真是想死都死不起啊，魏淑利流着眼泪说。&lt;br /&gt;
都说再苦不能苦孩子，再穷不能不让孩子上学。可是到了这个份上，一切自己都无法说了算，你拿什么去实现这个“不能”？就是在这种“不能”的生活中 ，大女儿不知道什么时候长大了，每天给她的饭钱，原本很少，她宁可饿着也不肯花，省下来到晚上放学，给急需营养的小弟弟买一根小香肠；为了分担母亲的压力，她决定去考职业学校，这样就可以早一些参加工作，挣到钱。十七岁的她，正值爱美爱玩花季。别的女同学放了学，就扎堆在小超市里，买各种喜欢吃的零食，选各好玩又漂亮的小饰品，而魏淑利的大女儿放学总是立即回到家，因为事情多得做不完 她要辅导两个妹妹的功课，还要洗全家的衣服，帮助妈妈做饭。而那一对双胞胎姐妹，也显得比同龄的孩子懂事很多，她们从不向爸爸妈妈要零嘴吃，家里吃饭的时候，她们说不爱吃肉，其实是想把那一点点肉，留给受伤的爸爸；就连家里最小的弟弟，在外面看着别人家孩子吃零食的时候，明明嘴里的垂涎要出来了，也知道赶紧扭过头去。&lt;br /&gt;
魏淑利告诉我：“那时候我们两口子整天都在绝望中，也就是不能死，不能让四个孩子没有爹娘，于是靠着这个想法一天天支撑着活着。要不是脱贫攻坚的各项政策来了，我们还不知道会过成什么样。&lt;br /&gt;
村里来人了，乡里也来人了，第一书记来了，扶贫办的领导也来了。每一个人都不是来嘘寒问暖的，他们实实在在，把我们家的困难问题一项一项厘清分类，与国家的扶贫政策逐一对接起来。你看看，顶数我们家享受的国家政策多了——健康扶贫，建档立卡的贫困户，有医保，还有大病兜底，有钱治病，孩子他爸爸的伤也治好了，孩子们有点毛病，也不用去赊账借钱了，我的身体也到旗医院和市医院治过了，你看这不也能每天开着电动车出去照看大棚、学技术了；现在孩子上学学费全免，还有好几项补助，也不用一到开学的日子，就害怕看孩子们伸出小手要钱了。对了，是异地搬迁的好政策， 把我们一家从连阴天里送到了温暖的日头地儿里来了——2018年，我们做梦都不敢想的事情真的发生了，我们自己仅掏了一万块钱，就得到了九十五平米的易地搬迁楼房，你看，有不断流儿的上下水，有比火墙子还热乎的暖气，还安装上了网络，孩子们学习，我求个医问个药什么的，连门都不用出。俺家那口子伤养好了，又出去到北京打工修地铁去了。搬家的时候，我给他打电话说新房子钥匙到手了，他说你别逗了，真的就要一万块？我说那绝对是真的不是假的，这么大事我能逗你吗。他说，这么快啊，我说，你瞧好吧，不等你回来，我和咱丫头，今个儿就开始搬家，让你过年回来住新房。&lt;br /&gt;
俺们那口子回来的时候，那激动的心情简直没法儿形容。他上了楼，推开门，就站到原地不动了。他不敢进门，以为进入了别人的家。摸摸墙，墙又光滑又白净，摸摸暖气，热乎乎的，把潮湿的围巾往上一搭，不一会就干了，厨房里，不仅有了自来水，还有了净水器和煤气炉，三个丫头也有了一个单独的房间，室内有了洗澡洗头地方，有了带抽水马桶的卫生间，十分方便。我家那口子乐得两个眼睛眯成了一条线，他把日夜想念的小子丫头们往胸前一搂，用满是胡子的脸蹭着他们的笑脸，眼泪立马就流出来了。他说：“你们都好好地给我长，长大了，也做一个能帮助穷人的人。”&lt;br /&gt;
转过年，政府号召我们贫困户参与到设施农业中去，这样我们家这种贫困户，就会有造血功能和发展的后劲。我就申请了两个阳光温室，开始种植蔬菜，发展后续产业。”&lt;br /&gt;
一个女人，带着四个孩子，种植两个大棚的蔬菜，家里外头，她一天得有多少活儿要做啊，她的两只手能忙过来吗？&lt;br /&gt;
单说料理这两个大棚的西红柿吧，一年种两季，二月保护地育苗，四月下旬定植，六月中、下旬进入采收期，第二季七月份育苗，八月定植，十月开始采收。从第一天种下种籽开始，一直到摘果包装进入市场，蓄水保墒、搭架绑蔓，整枝打杈、通风透光、防治病虫害、 温度调节掌控，其中的工序细节，那是一个接一个，一环扣一环，要求管理者像个育婴师一样，从白天呵护着秧苗到黑天，把黑天也当做白天一样使唤，一刻也不能粗心大意，一刻也不能拖拖拉拉。&lt;br /&gt;
魏淑利属于初学乍练，第一年，她每天追着农业技术指导员问，下载APP小龙人学，每天早上四点钟就骑着三轮摩托来到大棚开始干活儿。她要适时开启滴灌，不停地调整大棚的通风程度，还要根据西红柿植株生长情况，追肥调温，保花保果。棚里的秧苗和果实，可以说是魏淑利一分一秒盯着长起来的，只有她能看得出来，她回家吃一顿饭的功夫，那青里透红的小柿子果，又有了哪些变化。&lt;br /&gt;
直到有一天，她在铺大棚苫帘的时候，从棚顶摔了下来，导致腰间盘受伤，人们才知道魏淑利为了管理这两个大棚付出了多少汗水和泪水。&lt;br /&gt;
当时，魏淑利一个人，扶着腰，忍痛地在地上爬起来，慢慢地爬上她的小三轮摩托，到药店，买了些筋骨伤痛膏药，贴上，像什么事儿也没有发生那样，回到了大棚。晚上，细心的大女儿发现妈妈身体的异样，魏淑利赶紧嘱咐孩子，可不敢告诉你爸爸，他知道了肯定要回来照顾家，那样工资就没了，不回来，他也会惦记的要命，可不敢再让他分散注意力了。&lt;br /&gt;
人的成功，往往是在和一个个困难的搏斗中完成的。魏淑利的成功看似很渺小，无非是在生活的重压之下，一年内成功种植了两季西红柿，收入三万五千元，按照国家相关扶贫政策，摘掉了贫困户帽子。其中的艰难，她说得轻描淡写——有老妈帮助我接孩子，不用每天下午四点半放下大棚里的活儿，回来接孩子，不用早上给孩子们做饭，再送他们上学，顾上这头顾不上那头，我专心忙乎大棚，也不算太累。我想着今年要是西红柿行情好，把饥荒还清，明年再加两个棚呢。&lt;br /&gt;
  在我的刨根问底的时候，她才想起来，自己在大棚工作的时候，身体对西红柿秧苗过敏，一连几个月，浑身红肿瘙痒，甚至感染结痂……由于春秋两季，一早一晚温度低，露水重，她长时间在湿寒的环境下工作，浑身的关节痛越来越严重，一年中有过两次，不能走路，上不去自己的小三轮电动车。说到这里，她腼腆地一笑，说，要不是您问我，我还真想不起来这些。&lt;br /&gt;
  我执意要到魏淑利的家里看看。快中午了，魏淑利的母亲正在厨房做午饭，一盖帘白面蒸饺出锅了，散发出一阵阵香味。孩子们回来了，屋子里顿时沸腾起来，两个双胞胎小姐姐，长得苗条白皙，她们穿着同样鲜艳的冲锋衣，梳着同样两条油亮的发辫，在屋里走来走去，煞是好看，让人分不出来二人哪个是姐姐哪个是妹妹。她们率性自然地嬉笑着，完全看不出和城里的孩子有什么不同，小弟弟见到姐姐，顿时开始疯闹撒娇，我问一个小姐姐，愿意带弟弟玩吗，她眉头一皱说，才不愿意呢。引得我们哈哈大笑。&lt;br /&gt;
   魏淑利说，过去我一看孩子就发愁，现在我一想到这些孩子长大以后的情形，从心里往外乐呵。&lt;br /&gt;
魏淑利的老母亲招呼我们在她家一起吃饺子，我们起身告辞。&lt;br /&gt;
魏淑利把我们送到楼下，自己也启动了电动车，她还要去大棚，接着给西红柿沾花，沾花是当地的说法，我想好像就是人工授粉。我说，那你怎么不吃完饭去，她告诉我，这点活儿需要趁着上午的气温赶紧干，不然下午一降温就做不成了。&lt;br /&gt;
魏淑利骑着三轮电动车的身影渐渐远去了，我知道她会离自己的梦想越来越近的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3、适时采果。西红柿成熟有绿熟、变色、成熟、完熟4个时期。贮存保鲜可在绿熟期采收。运输出售可在变色期（果实的1/3变红）采摘。就地出售或自食应在成熟期即果实1/3以上变红时采摘。采收时应轻摘轻放，摘时最好不带果蒂，以防装运中果实相互被刺伤。初霜前，如还有没熟的青果，应采下后贮藏在温室内，待果实变熟后再上市，这样既延长了供应期，又增加了经济效益。&lt;br /&gt;
冬暖大棚西红柿种植管理技术&lt;br /&gt;
暖大棚西红柿的管理包括温度管理、光照管理、肥水管理、植株调整等，要采取分阶段管理的方法，根据不同阶段、不同的天气条件和植株生长特点，来采取不同的管理措施，管理要点不一样。&lt;br /&gt;
在魏淑利的嘴里，这些辛苦劳累都不算什么——有我老妈帮着接孩子，也还行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Part 26 ==&lt;br /&gt;
我知道你这是为谁&lt;br /&gt;
赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林，一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林，到翁牛特旗，必须见见潘向学。&lt;br /&gt;
潘向学所在的五分地镇东他拉村，距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上，可以回溯出这里从前的地理状况。他拉是蒙语，甸子的意思。在东他拉的北侧还有东北他拉村，正北他拉村，那一定是农耕进入草原的过程，汉族人口口相传留下的名字。一路上，我细细观察，发现这一带的确开阔平坦，从高速公里两侧的土质和植被，隐隐地能看出些许科尔沁沙地的禀赋，而今一路耕地万顷，设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久，生机勃勃。&lt;br /&gt;
在不到一小时的车程中，我一直在听杨明霞讲潘向学和东他拉的故事。杨明霞是赤峰市扶贫办政策法规科负责人，走遍了赤峰九万余平方公里的每一个旗县，包括那里的大部分村镇，说起全市脱贫攻坚战线的人和事，总是满怀深情，如数家珍。&lt;br /&gt;
东他拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村，人口超过三千，面积有五十三平方公里。赤峰的耕地，分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方，相对好生活一些。东他拉村有一条不大的河流，有一个游牧民族留下的名字，叫板石吐河。许多年以来，这条河一直和东他拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。&lt;br /&gt;
二十年前，潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记，发动几百人的村民大会战，从板石吐河中开出一条通渠，引水进村，一下子使全村增加了七百多亩水浇地，东他拉人乐得胡子翘到耳朵上，屁股撅到天上，脑袋扎在泥土里，一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊，滋润在干涸的土地上，也永远地记忆在老少爷们儿的心里。&lt;br /&gt;
 时过境迁，而今，板石吐河水已经断流，东他拉人只能打机井浇地，但还是得靠板石吐河，井位必须沿着板石吐河的水脉走，才能打出水来。2013年，东他拉人均收入不到三千元。用现在的脱贫标准来看，不是全村有多少个贫困户的问题，而是整个东他拉，是不是整体贫困村的问题。眼看着板石吐河道的水位一年年下沉，村里的年轻人一波一波往外走，东他拉人的致富梦更加迫切。&lt;br /&gt;
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论，全国农村都在脱贫致富奔小康，我们东他拉该怎么办？因地制宜的项目还是有的，办合作社，养牛，养猪，机械化种玉米杂粮，种草药、种木耳，都是可圈可点的好项目，但是启动这些项目，需要投入资金。大家异口同声地说，大胆点儿，利用金融扶贫政策，鼓励大家贷款，然后盯着家家户户，帮他们请农业技术指导员，帮他们解决随时出现的困难，坚持下去就会踏上致富之路。&lt;br /&gt;
还真是一毛钱难倒英雄汉，越穷，越借不到钱。党支部发现了一个十分普遍的问题，贫困户想贷款，几乎没有富裕户愿意为他们担保。这也不能怪富裕户，贫苦户的状态，在当时看上去，就是一个难以填满的无底洞，有五口人四个大病的人家，有只剩两个六十多岁老人的人家，有好吃懒做每天就想着天上掉馅饼的懒汉，有不走正道惹是生非的二流子，别看他们把胸脯子拍的当当响，说丰收了，一定还钱，富裕户还是直摇头。老潘书记觉得，富裕户的态度可以理解。东他拉没有发横财的人家，富裕户咋成的富裕户，别人不知道，老潘书记心里清楚，那是起早贪黑，靠一颗颗汗珠子生把土坷垃泡软，再把种下的粮食一粒粒攒起来，换来的几个血汗钱和一些家产。手里的这点家当，谁不是夜里枕在梦里，白天挂在心上，你看看他们平日里吃的多清淡，穿的多廉价，就知道，如果真的让他们失去这点血汗钱，就等于要了他们的命。&lt;br /&gt;
党支部把全体党员找来了，把村民代表找了来，把村里德高望重的长者找来了，把富裕户代表也找来了——请你们给咱东他拉想个辙，支个招儿，咱们一起努力，让东他拉过上好日子。 集思广益，“三链互助”扶贫模式就这样创造出来了。第一条链叫亲情链。农村里的老户，绕来绕去，家家都是亲戚，亲戚之间，贫富差距不一，党支部就动员富裕户帮助穷亲戚，由富裕户带领贫困亲戚外出打工，或为其贫困户亲戚提供贷款担保、信息技术，帮助他们发展养牛、养羊产业使其脱贫致富。第二条链叫互需链，有的富裕户生产资料充足，信息快，技术高、信誉好，其产业有良好基础，就是缺少劳动力，缺少耕地、草场等资源，正好和缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、耕地、草场等资源的贫困户结对，形成互补的平等帮扶。第三个叫责任链，对在村里没有富裕亲戚，又没有劳动力和生产资料的贫困户，由村干部和党员兜底，履行扶贫责任和义务，因人施策，对他们进行帮扶 。&lt;br /&gt;
万事开头难。三链互助一经推开，受到大部分村民的欢迎，不过，并非所有人都愿意投入其中。阻力来不仅来自于一些富裕户，还来自于一些贫困户。富裕户这样说，我帮他，那不就是给他们扛活吗？帮好了没我啥事儿，帮不好还要受埋怨；贫困户中有的人说：“我用得着他帮吗，我不会种地，还不会养个牲畜，给点饲料就长的东西，我非拿到他家干啥？”&lt;br /&gt;
老潘又一次召开村两委会议，他说咱们这头一脚若是踢不出去，往后的工作就不好推进了。于是大家开始分头做工作，劝说不愿意加入亲情链和互需链的村民赶紧行动起来。&lt;br /&gt;
干部们出发了，进一家，出一家，终于把问题解决得差不多了。这时出状况了。富裕户郭守生成了老大难，无论怎么说，就是不同意带贫困户。他说亲戚远来香，邻居隔大墙，往一起凑付没好事儿。别的就没话了，干部们再来，他连头都不抬一下，忙乎着给牛添草饮水，脸上冷冰冰地，像啥都没看见似的。&lt;br /&gt;
村里给郭守生安排的亲情链上有两家贫困户，一家是他的叔丈人，就是他妻子的叔叔，一家是他的堂兄弟。郭守生平常爱动脑子，勤快认干，做什么事情有头有尾，他养的几十头牛，毛皮锃亮，腰圆腿粗，母牛倒日子就揣犊子，公牛肥肥的每次都能买上好价钱。对那些过日子不着调，没事儿扔下活计就出去打对调（扑克）、扯闲篇逗闷子的人，他是死活看不上的。他的叔丈人身体有病不假，但是也有干活不着调的毛病，表兄弟呢，身后有拉了好多年的饥荒，看着也是一时半会也翻不了身。&lt;br /&gt;
村干部灰心丧气地回来了，跟潘书记汇报说，看来铁嘴钢牙也说不动这个郭守生了，不行拉倒吧，别劝他了。潘书记一听，有点上火，他说这是退一步地阔天宽的事儿吗？不是，好多富裕户好像都在看着郭守生，其实是在看着党支部，党支部做不通郭守生的工作，要是他不带贫困户，别人就有话说了。&lt;br /&gt;
老潘来到郭守生家。第一次，郭守生不在，他就把自己的意思告诉了郭守生媳妇。让郭守生给他回个电话。等了一天，郭守生也没有回话，一向沉得住气的老潘，又去一趟。&lt;br /&gt;
郭守生对老潘是很尊敬的，他看见老潘进门，忙放下手里的饲草叉子，洗了手，让老潘屋里坐，喊媳妇赶紧沏茶。老潘说，别介，我看看那你的牛。&lt;br /&gt;
牛圈里打扫得干干爽爽，地上没有一摊牛粪。母牛牛角油亮，小公牛和小牛犊毛皮像缎子似的发光。老潘不由夸郭守生说，守生啊，你可真是个好把式。&lt;br /&gt;
郭守生嘿嘿地笑着，说对付事儿吧。&lt;br /&gt;
老潘说，你这小公牛到入冬大概卖多少钱？&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，你心里明镜似的，还问我。&lt;br /&gt;
老潘说那小牛犊呢？&lt;br /&gt;
郭守生不好意思了不说了，他说，大的一万出头，小的五六千吧。&lt;br /&gt;
老潘说，那你不用说从前几年卖的，就这眼下的一圈牛，就够你吃个五年六年的吧。&lt;br /&gt;
郭守生还是嘿嘿笑。&lt;br /&gt;
老潘说我问你，亲戚朋友，左邻右舍，家里有个逢难遭灾，站到你家牛圈跟前哭个穷，你好意思让人家空手回去吗？你的活思想我猜，是担心带贫困户跳到坑里去？&lt;br /&gt;
告诉你，现在的扶贫政策，一个接一个，都是实实惠惠的，人家贫困户带着牛来入股，不会让你吃亏，中间遇到啥事儿，还有村里帮你呢。&lt;br /&gt;
郭守生说，潘书记，您昨天来，我媳妇跟我说了，我想了一宿，半明白，您这又来了，我便全明白了。您这是为了谁呀，还不是和2000年修大渠一样，为的是全村人吗。 &lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是一百个响头都舍得绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。&lt;br /&gt;
那时候潘向学还是没有被大家称为老书记，四十不到，刚刚被选为村支书。他自幼在东他拉长大，从二十多岁就当村干部，琢磨着怎样让东他拉富起来，琢磨二十来年了。那时候农村种地就是靠天吃饭，不下雨，干旱，说绝收就绝收，说减产就减产，农民累吐血，老天不给面子，那才是叫人伸着两手干瞪眼呢。 耳朵听着板石吐河，从早到晚哗啦啦地从村北面流过去，东他拉人正是眼泪汪汪干着急。&lt;br /&gt;
潘向学决定拼一把。他请来了水利部门进行了勘察设计，要修筑一条渠，把板石吐河的水引出来一股，送到东他拉的旱地里，让旱地变成祖祖辈辈盼望的水浇地，有了水浇地，东他拉就可以旱涝保收，不愁饿肚子了。结果却让全村老少大失所望。为什么呢？因为板石吐河道和东他拉的耕地间，有一个低洼地，把水引出来不难，可是水流到低洼地里，再爬上来进入旱田可就难了。只能把低洼地垫高，在上面修渠！专项资金不够，省着用，劳力不够，潘向学在村里召开了动员大会，第二天施工现场就来了五六百人，男男女女，老老少少，都来了，连平常不出院子的白发老太婆也蒸了玉米饼子，一步一打颤地来了，放假在家的学生们也跟着父母来了。一片彩旗，扎在山沟里，大喇叭里的回响着《我的祖国》《我们走在大路上》的歌声，间或还有妇女委员宣读表扬稿的清脆声音，气氛好不热烈。是啊，为了即将到来的好日子而劳动，谁能不兴高采烈，谁能不斗志昂扬呢！&lt;br /&gt;
低洼地拉拉被垫高了两米多，形成一个大底座，从板石吐河开掘出来的大渠径直通过这个大底座，终于把水引到了东他拉的旱地里。此一举，让东他拉村增加了七百五十亩水浇地。从此只要深深地躬下身子，埋头苦干，便是衣食无忧无尽无休的好日子了。&lt;br /&gt;
一鼓作气，引水渠大功告成。潘向学一声令下，打开水闸，放水啦——水流像波浪形的翡翠，一边跳舞一边奔跑，孩子们在渠旁跟着那水流疯跑着，瞬间就跑到了大底座上面，这时候农民土造的大渠，有点经不住考验了——水大，几乎要漫出渠口，渠壁是用泥土一点点夯实垒砌的，不知道能否经得住如此水流的冲泡，但是水已经超过渠面，泥土渠壁也微微渗水。潘向学火烧眉毛，站在渠边，目不转睛地盯着渠水。突然，周围的乡亲看到他解开了棉袄的扣子，穿着秋衣秋裤喊了一声：“上沙袋子！”就走下了渠中，站在了湍急的水流中。水就要齐胸了，不时地推涌着他，他定定神，站稳，接过沙袋子，开始码着渠壁往上砌。一袋，两袋，三袋，当他把第一摞沙袋砌到渠口的高度时，他看见身旁有又多了好几个人，是村干部全都下水了，不一会党员、团员、青壮年村民，全都下水了！水温零上十几度，人体三十六度五，外面的秋风嗖嗖地刮，水中的人们不敢停滞片刻，只有不停地搬沙袋，砌沙袋，用全身的热汗对冲着冰水，才不至于打哆嗦。&lt;br /&gt;
加固加厚了渠壁，潘向学一班人马被外面的人拉出渠的时候，天已经黯淡下来，气温已经下降到零下十几度，还没他们换上家里送来的干衣服，身上的秋衣秋裤已经在他们的身上冻着了铁片，咔咔直响，一折就要断层碎片。&lt;br /&gt;
望着水渠安安稳稳地把水送上了村里七百五十亩耕地的旁边，老婆婆和媳妇们呜呜地就哭起来了，很少流泪的潘向学眼睛也发热了。乡亲们说，潘书记快回村，大碴子粥熬了一大锅，热热呼呼，还有大酱腌的咸菜疙瘩，油滋啦炖豆角，等着给你们庆功呢。&lt;br /&gt;
潘向学说，拿件棉衣服，装点饭送来，我回去也不放心。很快，村民们点燃了熊熊的篝火，潘向学和他的村两委一班人，就坐在篝火旁，慢慢嘬一壶滚烫的自己村里酿的大老散白酒，守着水渠，度过了通水的第一夜。送水成功，水渠安全，他们才放心离开。&lt;br /&gt;
郭守生对老书记那是绝对服气。2000年修大渠的事，深深记在他的心里。正像村里当年在场的乡亲们传说的一样，在郭守生的心中，潘向学搬着沙袋与湍急的冷水搏斗的身影，就和电影《创业》中王进喜在油井里用身体搅拌原油一样，都是真正的共产党员，人民信得过的带头人。&lt;br /&gt;
郭守生这人办事，说话实诚，用村里的话说，一口吐沫一个钉，他说既然答应了老书记，不干则已，干就干好！&lt;br /&gt;
只有那些说怪话，不愿意加入互助模式的贫困户，潘向学也有招儿。你不是说自己养的东西，用不着交给别人搭人情，自己也能养吗，那就让他们试试。结果，一半年过去那些人傻眼了，人家互助合作的小组的牛，溜光水滑，该揣犊子的都鼓起了大肚子，自己养的牛，真的不行，瘦骨嶙峋，没两头肚子有动静的。他们便忙三迭四地到了村委会，请村委会帮着他们去求的富裕户的谅解。就这样，三链互助扶贫模式迅速在全村推行，当年就见了很好的效果。&lt;br /&gt;
东他拉村2014年初识别建档立卡户341户，是全翁牛特旗的旗重点贫困村，现在东他拉村共有74个三链式互助扶贫联合体，为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元，贫困户利用贷款发展养殖业，年户均增收5000元。 牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头 ；羊存栏从不到3000只发展到10000多只，总计年人均增收在3000元以上。全村实现脱贫。&lt;br /&gt;
车进东他拉村，整洁的环境，不由让我吃惊。在村委会院子里，一个村民正推着小车，在打扫院子收垃圾。我以为这是一个贫困户，正在公益岗上工作。&lt;br /&gt;
我走过去一问，那个村民告诉我，这不是公益岗，就是一种个人习惯，每天不出来打扫村子就觉得心里发空。和他一样，在村里不同地方打扫环境卫生的，还有好几个人，这些人年龄大了，没有太多的活计，自从大前年，村干部带头扫街以后，他们就自愿这样做了，就是过年过节也没停下来。一坚持就是三四年，我觉得真是难能可贵。&lt;br /&gt;
老潘书记和五分地镇的镇长，在村委会等我。我一端详潘书记，不像五十九岁，像五十四五，看来在他的称谓前面加一个老字，有点不太合适。虽说他的脸黝黑，带着风雨剥蚀的岁月印记，但是这人精神旺盛，体魄健硕。村民叫一声他老潘书记，语气里带着敬重和信任。&lt;br /&gt;
我先问潘书记村里的志愿者的事儿。&lt;br /&gt;
老潘书记说，几十年来，村里贫困不说，脏乱差的问题很严重，出门走两步，就得踩上一脚牛粪羊粪，村民也还是围个窝睡觉，端个碗吃饭的就习惯，把垃圾倒得可那都是，苞米皮子，煤灰加上泔水猪粪就倒在当街上。冬天冻成冰坨子，春风来了满天飞。你看那老百姓吧，不怕老师笑话，个个灰头土脸，耳朵里一掏一坨泥，浑身沾满了草屑污渍。村党支部开会动员家家打扫环境卫生，他们说好吃不如饺子，好受不过倒着，一天到晚挺累的，哪有力气整乡村文明的那些事儿。&lt;br /&gt;
我们一看，这样下去怎么能行，于是为把激励村民竞相发展生产和引导树立文明乡风结合起来，第一个举措就是村干部上街，带头打扫环境卫生。说起来挺逗，我们第一天出来，村民发现之后，也出来了，他们不开自己家大门，躲在门缝里看我们干活儿，偷偷笑，说肯定是上头来检查的了，也就一阵风就过去了，没想到第二天，第三天，一部分村民一些看不下去了，拿着扫帚加入了村干部的行列，直到第四天，街道被打扫得干干净净，村民们提着土篮子出门了，一看，不忍心在随地倒垃圾了，当还是懒得远走，便把垃圾拎着往自家院子旮旯一倒了事。老潘书就说，咱们分组进院子，我就不信他们能看得下眼儿去。干部和党员给村民扫院子，可不得了，村民们这回真有点羞愧难当了。躺着的跳下炕，看电视打扑克的走出屋子，纷纷从干部们手里抢夺下工具，自己动手干起来了。&lt;br /&gt;
随后，我们推出了村民“积分卡”制度，凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分，1积分顶0.5元，凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。现在，村民都比着干，有不积极的户，念书的孩子就督促父母了，咱家为啥积分不如人家呢？为了给自己孩子做榜样，家家也都往好了干。积分实际上并不能换来多少值钱的东西，关键是一种精神推动。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
坐在一旁的的五分地镇镇长插话说，火车跑得快，全靠车头带。潘书记一班人自己坐得端，行的正，干的实，他们张罗什么事儿，大家都听，东他拉才有现在的好风气。 &lt;br /&gt;
我发现跟潘向学问起村里的情况，他侃侃而谈，如数家珍，可是一说他自己的事儿，他总是三言两语，一带而过，我一再追问，还是三言两语。&lt;br /&gt;
我说潘书记啊，我知道村书记的工资很少，那你整天在外面忙，家来靠什么过日子呢？他回答，种六十多亩地，我和老伴儿两个人一起种。&lt;br /&gt;
我说，你有空吗，他说老伴儿辛苦点。&lt;br /&gt;
我说没养点牛吗？他说没养，我说为啥，他说顾不过来。我说，你也加入合作组呗。他说那可不行，咱这身份，就不好给大家平衡事儿了。&lt;br /&gt;
我说潘书记，你家一年能收入多少钱，据我所知，村里的干部往往都是富裕户。&lt;br /&gt;
潘书记说，我们家也不错，一年种地能闹个五六万，加上我的工资，孩子都出去了，我们老两口也没啥别的用钱地方，完全够了。所以，我不用想着家来怎么发展，家里的事儿想多了，村里的事儿就会想的少了，在这个问题上两手都要抓，两头都要赢，恐怕有难度。&lt;br /&gt;
我追问，那你什么时间下地劳动。&lt;br /&gt;
潘书记说，也就是见缝插针，老伴辛苦呗，她偶尔会叨咕几句，叨咕几句就让她叨咕吧，听着别吭声，就过去了。&lt;br /&gt;
镇长插话说，咱们老潘书记啊，办事公道，一心为公。这些年，镇政府的门槛都要被他踏破了，他找领导，没有一次是为自己什么事儿，全是村里的事儿。平常镇里填报什么表，整得最清楚的肯定是东他拉，开会，从来提前到会的也总是他，他为了村里的事儿，那是咬定青山不撒口，非办成不可。有一次，东他拉的自来水出了点毛病，那是晚上十一点多的事儿了。他来电话，请我们帮着找技术员来给检修一下，都那么晚了，怎么也得等到第二天啊，我说老潘，你先把总闸关了吧，明天上班就给你派人修。他担心供不上水，就一个人抽着他的老旱烟，坐在水泵房，守了一夜，第二天早上工人来了，看将人家老潘两眼通红地，在门前迎他们呢。&lt;br /&gt;
镇长的话，老潘书记也不接。他掐断了手里的烟，对我说，老师好不容易来一趟，咱们到村里转转。不知道老师需要看什么。&lt;br /&gt;
我说我情况也不熟，请潘书记引领把。镇长说他们的养殖和种植产业都做得很好， 特别扎实，效益相当好。潘书记给我推荐了农村好媳妇董丽华，还有特困户潘风一家。&lt;br /&gt;
董丽华是全村树文明创新风活动中大家投票评选出来的好媳妇。过去，这一带农村流传着这样的顺口溜：三金一踹移在外。什么意思呢？就是说，如果儿子要娶媳妇，媳妇像婆家提出的基本要求是要有金项链、金耳环、金戒指和一辆摩托车，外加要把公婆移到别的房子里单过，媳妇不予照顾奉养。但凡媳妇和公婆住在一起的人家，没有不打架闹矛盾的。可是董丽华可不是这样，她嫁到婆家，家里不仅有公婆，还有奶奶婆婆，八十多岁的老人，基本不能自理，新媳妇嫁过来，就每天给奶奶洗衣喂饭，端屎端尿，洗脚洗头，你不论啥时候见到老太太，都是干干净净的。后来奶奶病重，董丽华就搬到老太太屋里陪护，恐怕夜里老人有个什么闪失。村里没有开展树新风评选活动以前， 大家虽然知道董丽华是个好媳妇，但是家家户户的媳妇谁也没去想，也要争做一个好媳妇，现在，争取当个好媳妇，在全村已经蔚然成风，潘书记说，扶贫先扶志，志气包括文明程度，精神高尚才叫真正的富。&lt;br /&gt;
董丽华正在往屋抱柴火，他们家也是刚刚脱贫的贫困户。丈夫患有甲状腺病，婆婆这几天又发现了冠心病，正在住院。见到我，说起婆婆的病，董丽华说了一句我妈……眼泪就出来了，看得出婆媳之间感情是很深的。 还好，由于享受贫困户的大病兜底政策，董丽华和他的丈夫不用为医疗费犯愁，他们只要照顾好病人，把家里的活干好，绝不会再回到从前的贫困中。&lt;br /&gt;
另外一家姓潘，户主叫潘风。和潘书记是本家。这大概是我赤峰之行见到的生存状况最不如人意一家了。&lt;br /&gt;
这是由四个单身汉艰难维持的家庭。两个一辈子没有娶亲的叔叔，带着两个不到三十岁的智障侄子过日子。镇长提前告诉我，这家是潘书记本人的帮扶对象，给他们安排什么项目都做不了，种点地也总不好，到了春天管潘书记要化肥和种籽，到了冬天管潘书记要柴火，一年到头不时地还出点状况，今天病到一个叔叔，明天跑了一个侄子是随时找你，可以说是挂在潘书记身上的一个大包袱。不过潘书记不这样说，他说咋整，让我不管。我还睡不着呢。&lt;br /&gt;
潘风的父亲解放战争时期参军八年，据说还给一位大首长当过警卫员，在一次战斗中被子弹打穿脚掌，本来解放了，却一个任性就不干了，回乡娶媳妇成家，生了三儿一女。女儿远嫁，由于穷，三个儿子都说不上媳妇，最后父母倾家荡产给老大娶了一个智障媳妇，生下两个智障儿子。另外两个兄弟一直单身，后来老大和他的妻子病逝。这两个单身的叔叔只好接手两个智障的侄子，带着他们一起生活。&lt;br /&gt;
我走进他们家院子，一看，环境并不是我想象的那样颓废，房子是新盖的，满院子堆放着收下的玉米，还养着几头驴，大叔在喂驴。潘书记说，二叔潘风前一阵骨折了，拄着拐呢。进了屋，看到了二叔潘风，那两个智障的侄子也凑到我们跟前。潘风的衣服一看就好久没洗了，衣襟黑亮，像铁片。两个侄子倒是穿的还算整洁，问他们叫啥名字，还能说清楚，站了一会儿，他们就显示出病态了，眼神呆滞，浑身动作不协调。说实话，我再不敢细看这小哥俩，连给他们拍一张照片的勇气都没有。他们的叔叔潘风说他们的身体好多了，那么他们之前的样子我更是不敢想象，无论如何，对于我来说，这两个年轻人，都在述说着这个世界的无情，都是让我们对生命无奈又伤痛的直视。我一向软弱，许多年我宁可选择闭上眼睛，也不愿意看人类的伤口，他们一点错都没有，可是我的怜悯可以给他们一丝丝根本性的帮助吗？生活的残酷，让我手无缚鸡之力的作家，很是害怕。我无语，只好把墙上他们的父亲的军装照拍了下里，留作一种记忆资料。我在赤峰的扶贫攻坚采访全程中，只有他们全家没有留下照片。我知道最后会有一些遗憾，但是我的尽头刻意地回避了这一家人。&lt;br /&gt;
我赶紧转移话题，伸手去摸他们家的炕，炕是有温度的，这让我有些释然，看看他们家的厨房，剩余在锅里的饭食虽然潦草粗糙的，可以看出，他们吃饱是没有问题。两个叔叔已经五十大多，两个侄子也三十多了，这一年年，他们是这么过来的？他们的生活状况告诉我，中国贫困问题的历史沉疴是多么深根深蒂固，而脱贫攻坚之战又是多么刻不容缓。然而，潘风几乎是带着满脸的喜悦告诉我——好多了，比起以前的日子，那是天大的变化。我们原来住在危房里，吃了上顿愁下顿，是潘书记个人出了一万多元，补贴在扶贫危房改造资金里，帮他们买了这套宽敞的新房子，看病费用也百分之百由医保和专项资金报销，我们爷四个种玉米，养几头驴，又得到了扶贫政策的支持，人均收入已经达到目前的脱贫标准。&lt;br /&gt;
看得出潘风一家很知足。我的心情还是有些沉重。 &lt;br /&gt;
拄着拐杖的潘峰一直把我们送到屋外，还要送到大门外，被我坚决拦住。如果让我在他面前坐上汽车，疾驰而去，我会感到羞耻。&lt;br /&gt;
我对潘书记说，我要是当你这个书记，愁也愁死了。&lt;br /&gt;
潘书记说，唉，村里就这样，天天揪着你的心。&lt;br /&gt;
杨明霞告诉我，潘书记四个孩子中 有三个在大城市读书后就业，他老伴很想住到城里去过安逸清闲的日子，潘书记不去，他放不下自己的村子和自己的乡亲。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Book_projects&amp;diff=147254</id>
		<title>Book projects</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Book_projects&amp;diff=147254"/>
		<updated>2022-09-16T15:04:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Anhui? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Urgent Projects==&lt;br /&gt;
===CNPIEC ZH-EN===&lt;br /&gt;
*《春风染绿红山下》[[Fruehlingswind Englisch]] (in Arbeit)&lt;br /&gt;
*《岭南万户皆春色》[[Lingnan Englisch]] (in Arbeit)&lt;br /&gt;
*《金银潭抗疫纪事》[[Goldbank Englisch]] (in Arbeit)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anhui?===&lt;br /&gt;
*《延安家风》Yan'an&lt;br /&gt;
*《中国崛起的世界意义》Wurzeln chin. Kultur und Weltbedeutung&lt;br /&gt;
*Traumflamme (schon weggeschickt, warte auf Veröffentlichung)&lt;br /&gt;
*Flugversuchsheld (schon weggeschickt, warte auf Veröffentlichung)&lt;br /&gt;
*Geschichten Jing Shanhai (in Arbeit)&lt;br /&gt;
*Confucian Spirit and the Chinese Dream (?)&lt;br /&gt;
*Traumbuch (schon weggeschickt, warte auf Veröffentlichung)&lt;br /&gt;
*《我的母亲喜进花》[[Mutter]] Teil 1 (Maschinenübersetzung überprüfen)&lt;br /&gt;
*《我的母亲喜进花》[[Mutter Teil 2]] (Maschinenübersetzung überprüfen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===FLP ZH-DE===&lt;br /&gt;
*'''eilt''' Diplomatenbuch: Übersetzung überprüfen und ggf. reklamieren, dass &amp;quot;Neu-Übersetzung&amp;quot; alte Übersetzung sei&lt;br /&gt;
*'''eilt''' Oriental Wisdom (mit Korrekturvorschlägen zurückerhalten)&lt;br /&gt;
*'''eilt''' Poverty (mit Korrekturvorschlägen zurückerhalten)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mengcheng ZH-EN===&lt;br /&gt;
*Xi Jinping Englisch '''eilt: Umschlag entwerfen'''&lt;br /&gt;
*Xi Jinping Ungarisch mit Attila in Ungarn&lt;br /&gt;
*Tibet-Wörterbuch (muss nur noch veröffentlicht werden, nach dem Xi-Buch muss Martin das Tibet-Buch bei Mengcheng in Erinnerung bringen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mengcheng CN-DE===&lt;br /&gt;
*Forbidden City ('''eilt''' MW letzte Durchsicht)&lt;br /&gt;
*Traditional Architecture (in Arbeit)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Papers on Qing translation policies (homework)=&lt;br /&gt;
https://bou.de/u/wiki/20210926_homework&lt;br /&gt;
=Current final exam papers:=&lt;br /&gt;
*[[History of Translation Studies]] (Sample from last year.)&lt;br /&gt;
*[[History of Translations]] 刘胜楠 (western translation history in the Middle Age)  李习长 黄柱梁 王镇隆 叶维杰李怡(Modern Western Translation History) 李新星 刘沛婷(Western Translation history in Renaissance) 刘薇(Comtemporary American Translation History)  周俊辉 周玖 钟雨露(Western translation history in the Old Ages) 钟义菲 （The Chinese Translation  History in Modern Age）魏楚璇(western translation history in the Modern Age)&lt;br /&gt;
*[[History of Translation Theories]] 李瑞洋（Development of Translation Theories in Modern China）、陈心怡 张扬 曾俊霖 张怡然（History of Translation Theories from early Russia to the Soviet Union）尹媛 李双 杨堃 刘运心 魏兆妍(The Humanistic Trend in Western Translation Theory from the 14th to the 19th Century) 吴婧悦(History of Translation Theories in the Soviet Union) 杨爱江&lt;br /&gt;
*[[Machine translation]] - A challenge or a chance for human translators? 卫怡雯  肖毅瑶 王李菲、杨柳青 徐敏赟 颜莉莉 颜静 谢佳芬 熊敏 陈惠妮 蔡珠凤 陈湘琼&lt;br /&gt;
*[[Culture loaded words]] 羊叶（中文电影英译字幕中文化负载词的翻译——以《霸王别姬》为例）、谢庆琳、罗曦（The translation methods of culture loaded words） 何芩、孙雅诗、杜莉娜、宫博雅、周小雪、付诗雨、丁旋、高蜜、殷慧珍、程杨、胡舒情、陈静 &lt;br /&gt;
*[[The cultural turn]] in Translation History 金晓童 李爱璇 李文璇 黄锦云 李姗 黄逸妍&lt;br /&gt;
*[[Appropriateness Theory]] - 易扬帆 殷美达&lt;br /&gt;
I need more students here. You can write papers criticizing existing theories here and suggest what needs to be improved to develop a new theory! This is cutting edge research here! I expect the best students to participate and we may try to submit the papers to real academic journals! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在文章中所举出来的例子会涉及一些人们约定俗成的道德规范，所以我认为您的这个理论是不是表达的是不仅仅只是考虑源文本和目标文本的内容传达，更多的还会去考虑两个文本背后所需要遵循的伦理道德的意思。&lt;br /&gt;
可以检查译文可能会不遵循两个entities或者communities之间的伦理道德的关系，最后违背了appropriate theory。&lt;br /&gt;
当然我相信人工智能长期来说也会学习道德。&lt;br /&gt;
我觉得为了解释appropriateness theory最容易的是用一些已经存在的理论，选择一些例子让读者理解为什么这些理论都有限。&lt;br /&gt;
有可能skopos达到了十分，但是翻译还是不对或者不理想。但是用appropriateness theory可以指路怎么提高这个翻译例子的质量。&lt;br /&gt;
如果你能找到一些例子，用传统的翻译理论打不到最理想的结果，那我们可以发展自己的Appropriateness Theory想出来一个办法，怎么把这种例子也能翻译的好。&lt;br /&gt;
意思就是我们去寻找一些如今还存在着问题亟待解决的译本，然后尝试着用appropriateness theory去解决，而不仅仅只是局限于伦理道德这一个方面。&lt;br /&gt;
发展出我们自己的appropriateness theory去提高译文的质量？&lt;br /&gt;
当然appropriateness theory大家都可以做贡献，最后只有一种appropriateness theory，包括你们所提到的解决方法。&lt;br /&gt;
所以这个appropriateness theory是一个规模比较大的，它能够修理现在存在翻译理论的一些缺点。&lt;br /&gt;
为了找合适的具体的使用例子当然也需要完全懂传统的理论，也要理解它们的限制和缺点。&lt;br /&gt;
翻译者一般不按照理论翻译。只是咱们学者用理论。我们只要找一个例子我们觉得翻译的不太好。然后我们看一下按照哪一种传统的理论这个翻译应该还是好的，也没有办法提高质量。比如按照skopos是好的，因为在墓地读者达到跟在原来读者相同的作用。（比如一个假的新闻关于俄国女孩子anna在德国被难民抢劫的在俄国引起反德国的感情，翻译成德文以后在德国也引起从俄国移民到德国的俄国人少数民族的感情。按照appropriateness theory，假的新闻更笨不要翻译成其他语言，引起感情的后果是已经融入德国文化的俄国人开始意识到自己是俄国人，然后他们说他们在德国被压迫并请俄国跟德国打战争。这种例子在美国选举方面也有，在新馆疫情媒体报道方面也有）。然后我们想一想怎么还是可以提高质量（当然这个例子比较敏感，可以加两个词“假的”就提高了质量，但是也会有一些不那么敏感的例子，可以用另外一种方式提高质量）。找到了以后我们就按照这个发展Appropriateness Theory。&lt;br /&gt;
*[[Translation types, strategies, styles, methods]] 刘晓 刘越 毛雅文 毛优 彭瑞雪 秦建安 颜子涵 詹若萱 邝艳丽 阳佳颖 &lt;br /&gt;
*[[Aesthetic Appreciation of Literary Translations]]  朱素珍   邹岳丽 邱婷婷 吴映红&lt;br /&gt;
*[[Translation Theories Applied to Literary Translations]]  周巧 付红岩 李雯(文学翻译中译者的创造性叛逆）&lt;br /&gt;
*[[Comparative Studies in Translation]] 石丽青 牟一心 饶金盈 罗安怡 马新 王逸凡 张秋怡&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(We use Chicago Social Sciences Citation Style [https://www.chicagomanualofstyle.org/tools_citationguide/citation-guide-2.html Chicago Style].)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Other Book Projects=&lt;br /&gt;
===Sonst===&lt;br /&gt;
*Lu Xun Complete Works in [[Lu_Xun_0_CN_EN|English]]&lt;br /&gt;
*Lu Xun Gesamtausgabe auf  [[Lu_Xun_0_CN_DE|Deutsch]]&lt;br /&gt;
*[[Chinese Cultures]]&lt;br /&gt;
*Honglou Meng in [[Joint_translation_terms|English]]&lt;br /&gt;
*Hongou Meng auf [[HLM_CN_DE|Deutsch]]&lt;br /&gt;
*Hongou Meng en [[HLM_CN_FR|Francais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hier gibt es erste Entwürfe und Übersetzungen EN CN: [[20200921_trans|Qing translation policy]] [[20200928_trans|Book on contemporary Chinese Literature]] [[20201005_trans|'''Interpreting with Technical Aid, Appropriateness Theory''']] [[20201012_trans|Harvard Lecture, Yale Lecture]] [[20201019_trans|History of Translation Studies 1 - Introduction, Chinglish, Derrida/Benjamin, Translation Aesthetics]] [[20201026_trans|History of Translation Studies 2 - Culture-loaded Words, 2 papers on Equivalence/Skopos]] [[20201102_trans|History of Translation Studies 3 - Sublimation and Funct. Equiv. and other papers]] [[20201116_trans|The Waves of the Stone, Report: 3rd International Dream of the Red Chamber Conference in Europe, World Citizen Lu Xun, Chinese Studies - from Ethnocentrism to Universalism]] [[20201123_trans|History of Chinese Studies, Ethnocentrism to Universalism with the example of the HLM, Humboldt Center, Chinese Production Culture 1]] [[20201130_trans|The Chinese Production Culture 2, Chinese Essay Conference Proceedings 1]] [[20201207_trans|Chinese Essay Conference Proceedings 2]] [[20201214_trans|Chinese Essay Conference Proceedings 3]] [[20201221_trans|Chinese Essay Conference Proceedings 4 incl. Woesler - The 20th Century Chinese Essay - Characteristics, Actors, and Trends]] [[20201228_trans|HLM and comparative literature, Virtual Communication Between Machines]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The texts above still need to be categorized accoring to the following topics:&lt;br /&gt;
*[[History of Chinese Studies]] &lt;br /&gt;
*[[History of Translation Studies]]&lt;br /&gt;
*[[History of the Chinese Essay]]&lt;br /&gt;
*[[Selected Papers on Honglou Meng]] by Martin Woesler&lt;br /&gt;
*[[Selected Papers]] by Martin Woesler&lt;br /&gt;
*[[Interviews]] with Martin Woesler&lt;br /&gt;
*[[Mengcheng04 Von der Verbotenen Stadt zum Kaiserpalast]] with Martin Woesler&lt;br /&gt;
*[[Chinesisches Kulturlexikon]] Wörterbuch, CCTSS, Dictionary von Martin Woesler&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter_Teil_2&amp;diff=147250</id>
		<title>Mutter Teil 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter_Teil_2&amp;diff=147250"/>
		<updated>2022-09-16T13:32:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Abschnitt 4 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜家湾比我想象的要难走。&lt;br /&gt;
嘉陵摩托车出了乡政府，出了街道，沿着一条乡级公路疾驰。我全副武装，头戴大头盔，衣服外面套了喜万隆的一件长皮衣，腿上绑一对护膝。依我的性格，不用这么全副武装，骑个摩托车嘛，有啥可怕？我又不是没骑过。喜万隆不容我推辞，他亲手给我穿戴。带着男人味儿的皮衣裹上身子，我就不想挣扎了，觉得挺好：被一个男人这样精心照顾，还有什么理由拒绝？福气来了，敞怀纳福吧，哪有拒之门外的道理。太刻意，就矫情了不是？喜万隆自己却是家常打扮，只是戴了头盔，手上套了对大棉手套。&lt;br /&gt;
我们跨上坐骑，出发，去喜家湾。&lt;br /&gt;
我这丑媳妇，要被带去见公婆喽。但是我的欢呼，还是被我硬生生地吞咽进了肚子。喜家湾是喜万隆的外祖家，这个在外祖家长大的孩子，要办人生中最重要的事了，所以他说得回去一趟，给长辈说一声。喜万隆口中的长辈，自然不是爷爷奶奶爸爸妈妈，这些他都没有，他的长辈是外祖母和几房舅舅舅母。&lt;br /&gt;
不买点啥吗？我提醒。意思是我头一回去，空脚扎手不好看。没必要。他的声音从头盔里传出，闷闷的。我也变得闷闷的，刚才高涨起来的情绪，好像被人当头扇了一巴掌，把兴头给扇回去了。头回见面，不带东西，合适吗？我在心里嘀咕，嘴里却懒懒的，什么都不想说。&lt;br /&gt;
沉默中，我静静听着风声混合着老式嘉陵摩托车的巨大嘶号。我裹紧皮大衣，把身子紧紧蜷缩在喜万隆身后。幸亏这具身子足够壮实，微胖的身板像一堵墙替我挡掉了当头大风，不然这风劲瞬间就得把我刺个对穿。为什么不买辆别的摩托车，豪爵也不错啊。这老式嘉陵摩托车声音大不说，还特别耗油。我想问，还是算了，隔着头盔，说话不便。我就这么靠着这结实的后背，一路前行，也是一种幸福。&lt;br /&gt;
天气不错，几乎没风。但是摩托车用飞驰的速度搅动了空气，撕裂了空气周围稀薄脆弱的平衡，瞬间就翻搅激荡起巨大的旋涡，带起一股疾风。风冰凉透骨，紧贴着摩托车追赶。&lt;br /&gt;
好像有十万大军在身后追杀，刀光剑影，声势震天。我们像在风上飞驰。我一阵一阵地恍惚，感觉不到是摩托车，而是一架能飞的什么器物，正载着我们飞翔。我们被空气托浮起来了。空气被摩擦，被点燃，被激怒，被撕碎。我身后一定有无数声音在追赶，在呼喊，要抓住我们，要撕扯我们，要和我们一起羽化乘风，要和我们一起地老天荒。&lt;br /&gt;
我想到了喜进花。四十九个喜进花，一张一张画在纸上，目光清澈地望着世界。喜万隆是一口气画完的，某个夜里，他情难自已，情绪奔涌，就着油灯的光照一口气画完了四十九张。他把从小积蓄在内心的郁闷一口气发泄了出来，一笔一笔，浸透无尽思念。不，不是，不是一口气画出来的，是一年一年，慢慢地画出来的。每一年的腊月十六，喜进花遇害的日子，他就看着那张唯一的遗照，把母亲的形象从照片里搬到日记本里，搬进心里，让一笔一画化作思念的雨滴，滋润少年心田里疯长的思念之草。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heijiawan war schwieriger zu laufen, als ich erwartet hatte.&lt;br /&gt;
Das Jialing-Motorrad verließ das Gemeindehaus, ging auf die Straße und raste über eine Landstraße. Ich war schwer bewaffnet, trug einen großen Helm, eine lange Lederjacke aus Xi Wanlong über meiner Kleidung und ein Paar Knieschoner an meinen Beinen. Angesichts meiner Persönlichkeit muss ich nicht so schwer bewaffnet sein. Es ist ja nicht so, dass ich noch nie auf einem gefahren bin. Er erlaubte mir nicht, mich zu wehren, und zog mich selbst an. Ich wollte mich nicht anstrengen, wenn ich in eine männliche Lederjacke gehüllt war, ich fühlte mich gut: Was konnte ich ablehnen, wenn ein Mann sich so gut um mich kümmerte? Wenn Sie Glück haben, können Sie Ihre Arme für den Segen öffnen. Wenn Sie zu bewusst sind, sind Sie überheblich, richtig? Xi Wanlong selbst ist normal gekleidet, trägt einen Helm und ein Paar große Baumwollhandschuhe an den Händen.&lt;br /&gt;
Wir schwangen uns auf unsere Reittiere und machten uns auf den Weg zur Pleasant Bay.&lt;br /&gt;
Ich, die hässliche Schwiegertochter, sollte zu meinen Schwiegereltern gebracht werden. Aber mein Jubel wurde schnell verschluckt. Der Junge, der im Haus seiner Großeltern aufgewachsen war, hatte das wichtigste Ereignis seines Lebens vor sich, und so sagte er, er müsse zurückgehen und es den Älteren erzählen. Die Ältesten, auf die sich Xi Wanlong bezog, waren nicht seine Großeltern, seine Mutter und sein Vater, die er nicht hatte, sondern seine Großmutter mütterlicherseits und mehrere Tanten und Onkel.&lt;br /&gt;
Sie kaufen nichts? Ich erinnerte daran. Das heißt, es ist keine gute Idee, zum ersten Mal mit leeren Füßen zurückzugehen. Das ist nicht nötig. Seine Stimme drang gedämpft aus dem Helm. Auch ich wurde dumpf, als hätte man mir eine Ohrfeige verpasst und die Emotionen, die ich gerade geweckt hatte, zurückgeschlagen. Ist es angemessen, sich zum ersten Mal zu treffen und nichts mitzubringen? murmelte ich in Gedanken, aber mein Mund war zu faul, um etwas zu sagen.&lt;br /&gt;
In der Stille lauschte ich leise dem Rauschen des Windes, das sich mit dem lauten Zischen eines alten Jialing-Motorrads vermischte. Ich wickelte meinen Mantel fest um mich und kauerte mich dicht hinter Xi Wanlong. Zum Glück war dieser Körper stark genug, um den Wind wie eine Mauer von meinem Kopf abzuhalten, sonst hätte mich die Kraft des Windes auf der Stelle durchbohrt. Warum nicht ein anderes Motorrad kaufen, ein Hawker wäre schön. Dieser alte Jialing ist laut und verbraucht eine Menge Kraftstoff. Ich wollte fragen, aber ich konnte nicht durch meinen Helm sprechen. Ich lehnte mich einfach an den stabilen Rücken und ging weiter.&lt;br /&gt;
Das Wetter war gut und es gab kaum Wind. Doch das Motorrad wirbelte mit seiner Geschwindigkeit die Luft auf, zerriss das dünne und zerbrechliche Gleichgewicht um sich herum und wirbelte einen riesigen Strudel auf, der eine Windböe erzeugte. Der Wind war kalt und eiskalt und jagte dicht am Motorrad vorbei.&lt;br /&gt;
Es war, als ob eine Armee von 100.000 Menschen hinter uns her war, mit Schwertern und Schatten. Es war, als würden wir vom Winde verweht. Ich war eine Zeit lang wie in Trance und es fühlte sich nicht wie ein Motorrad an, sondern wie eine Art Objekt, das fliegen konnte und uns trug. Wir wurden von der Luft angehoben. Die Luft wurde gerieben, entzündet, wütend gemacht und zerrissen. Eine Million Stimmen müssen hinter mir hergejagt sein, die uns auffangen, uns auseinanderreißen, mit uns den Wind fächeln, uns auf den Boden legen wollten.&lt;br /&gt;
Ich dachte an die Hijinx-Blumen. Neunundvierzig Heijinhua, einer nach dem anderen auf Papier gezeichnet, blicken mit klaren Augen in die Welt hinaus. Eines Nachts war er so ergriffen, dass er im Schein einer Öllampe alle neunundvierzig auf einmal zeichnete. Er ließ der Depression, die sich seit seiner Kindheit in ihm aufgestaut hatte, freien Lauf und saugte mit jedem Schlag seine Gedanken auf. Nein, nein, nicht in einem Atemzug, sondern Jahr für Jahr, langsam. Jedes Jahr am 16. Tag des zunehmenden Mondes, dem Tag, an dem Xi Jinhua getötet wurde, betrachtete er das einzige posthume Foto und ließ das Bild seiner Mutter von der Fotografie in sein Tagebuch und in sein Herz wandern, ließ die Pinselstriche zu Regentropfen der Sehnsucht werden und nährte das Gras der Sehnsucht, das im Herzen des jungen Mannes wild wuchs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
还有这辆破嘉陵摩托车带来的疾驰，我明白了，喜万隆为什么独爱摩托车。骑着摩托车疯狂地奔驰，借着速度和大风奔赴一场死亡，这也是一种方式啊。像一笔一画地画像一样，画像属于夜晚，疾驰属于白昼。一动一静，都是排遣的手段，都是诉说的方式。&lt;br /&gt;
我紧紧地抱着这具身子，我竟然有种要陪喜万隆地老天荒的渴望。我两眼干涩、发酸、冒火、湿润。我要嫁给这个人，我要和他天天在一起，我要给他生一大堆儿女，我要像疼爱孩子一样疼爱这个男人。&lt;br /&gt;
我不知道这样疾行了多久，车速毫无过渡地骤减。在震天的颠簸中，摩托车拐上了一条铺满沙子的小路，看样子是村道。车速柔和多了，但是道路越来越难走。爬一道陡坡的时候，摩托车像发怒的公牛一样号叫着，我能感到喜万隆的手拧着油门，在不停地给油，给到了最大极限。这种路，也就适合摩托车和农用车行走，换了小汽车，马力小的话挣死都爬不上去。爬完坡接着是几道连环大转弯，长带子一样的山路，紧紧贴着山洼劈挖出来。路势随山势，山转路转，山直路缓，山弯路紧。我怕自己掉下去，一直抱着喜万隆的腰，胳膊早就僵直得没感觉了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然扭头，掀起头盔下面的出气孔，说，看到了吗？那个山湾就是喜家湾。我目测了一下，不远了。再打量这个隐藏在大山褶皱里的村庄，民居已经能看到了。&lt;br /&gt;
我忽然想到一事，问喜万隆，学校呢？你小时候在哪儿念的书？早过了，喜万隆深深呼吸，扭头冲来路点头，说，就是那道最陡的山坡子下面，和村部挨着。&lt;br /&gt;
我深呼吸，压制惊讶，其实也没什么大惊小怪的。山里娃娃不都这样？我那时候念小学不也得每天走读？只是这喜万隆要从家里去学校，也太远了点。粗略看过去，走一个单趟也有七八里路，还那么陡。每天来来去去的，靠一双腿，辛苦是可想而知的。我不甘心，继续追问，小学五年都在那儿念？喜万隆再次掀起头盔：嗯，初中开始住校，在县回中。&lt;br /&gt;
转了一个缓坡，摩托车在一个麦场里停下。&lt;br /&gt;
喜万隆把头盔取下挂在把手上。我爱美，不愿意以这副变形金刚似的装扮去见人，就卸掉所有的防护装置，抖抖鞋面上的土，跟着喜万隆进门。&lt;br /&gt;
常见的农家院子，几间土坯房，房子陈旧，很有些年代了。我注意到屋顶上是灰苍苍的老式蓝瓦，屋檐下露出的椽子上挂满陈年蛛网和水痕，台阶用水泥墁了，但是很潦草，显得漫不经心。屋子里倒是干净，看得出持家的女人是勤快人。老式桌子，大炕，进门摆一对大沙发，沙发旁边安一盘烤箱。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und der Galopp, den dieses kaputte Jialing-Motorrad mit sich bringt. Ich verstehe, warum Xi Wanlong allein Motorräder liebt. Es ist eine Art, wie ein Verrückter Motorrad zu fahren, sich mit Geschwindigkeit und Wind zu Tode zu rasen. Wie ein mit einem Strich gemaltes Porträt gehört das Porträt zur Nacht und die Geschwindigkeit zum Tag. Die Bewegung und das Schweigen sind beides Mittel der Erholung, beides Arten des Sprechens.&lt;br /&gt;
Ich hielt diesen Körper so sehr fest, dass ich eine überraschende Sehnsucht verspürte, für den Rest meines Lebens mit Hee Man Loong zusammen zu sein. Meine beiden Augen waren trocken, schmerzten, brannten und waren feucht. Ich möchte diesen Mann heiraten, ich möchte jeden Tag mit ihm zusammen sein, ich möchte ihm viele Kinder schenken, ich möchte diesen Mann so sehr lieben, wie ich meine Kinder liebe.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie lange ich schon so fahre, aber die Geschwindigkeit sinkt ohne jeden Übergang. Mitten in den Bodenwellen bog das Fahrrad auf einen sandigen Weg ein, der wie eine Dorfstraße aussah. Die Geschwindigkeit war geringer, aber die Straße wurde immer schwieriger. Als wir einen steilen Hügel hinauffuhren, brüllte das Motorrad wie ein wütender Stier, und ich konnte spüren, wie Hirams Hand am Gasgriff drehte, um dem Motorrad die maximale Menge an Kraftstoff zu geben, die es brauchte. Die Straße war nur für Motorräder und landwirtschaftliche Fahrzeuge geeignet, aber ein Kleinwagen mit weniger Pferdestärken wäre nicht in der Lage gewesen, sie zu befahren. Nachdem man den Hang hinaufgefahren ist, gibt es mehrere große Kurven, lange Bänder der Bergstraße, die in der Nähe der Bergmulde ausgeschnitten sind. Die Straße folgt dem Berg, die Hügel drehen sich, die Hügel sind gerade, die Hügel sind langsam, die Hügel sind kurvig und die Hügel sind eng. Ich hatte solche Angst zu fallen, dass ich mich an Hee Wan Loongs Taille festhielt, denn meine Arme waren längst so steif geworden, dass ich sie nicht mehr spürte.&lt;br /&gt;
Hee Wan Loong drehte plötzlich seinen Kopf, hob den Lüftungsschlitz unter seinem Helm an und sagte: &amp;quot;Sehen Sie? Diese Bergbucht ist die Hee's Bay. Ich habe einen Blick darauf geworfen, es war nicht weit. Beim erneuten Betrachten des Dorfes, das in den Falten der Berge verborgen lag, waren die Wohnhäuser bereits sichtbar.&lt;br /&gt;
Plötzlich fiel mir etwas ein und ich fragte Xi Wanlong: &amp;quot;Was ist mit der Schule? Wo sind Sie als Kind zur Schule gegangen? Das ist lange her&amp;quot;, sagte er, atmete tief durch und nickte mit dem Kopf auf die Straße, die unterhalb des steilsten Hügels neben dem Gemeindehaus verlief.&lt;br /&gt;
Ich holte tief Luft, um meine Überraschung zu unterdrücken, die eigentlich keine große Sache war. Ist das nicht das, was mit allen Kindern in den Bergen passiert? Als ich in der Grundschule war, musste ich auch jeden Tag zu Fuß gehen. Es war nur ein bisschen zu weit von zu Hause zur Schule zu gehen. Grob gesagt, ist eine einfache Fahrt sieben oder acht Meilen lang, und es ist so steil. Es war schwer, jeden Tag auf einem Paar Beinen zur Schule und zurück zu kommen. Ich zögerte und fragte weiter: &amp;quot;Wo haben Sie die fünf Jahre der Grundschule besucht? Er hob wieder seinen Helm: Nun, er begann in der Schule in der Junior High School zu leben, im Bezirk zurück in die Mittelschule.&lt;br /&gt;
Nachdem das Motorrad einen leichten Abhang hinuntergefahren ist, hält es in einem Weizenfeld an.&lt;br /&gt;
Hiram nahm seinen Helm ab und hängte ihn an die Türklinke. Da ich keine Lust hatte, in diesem Gestaltwandler-ähnlichen Kostüm auf Menschen zu treffen, zog ich meinen gesamten Schutz aus, schüttelte den Schmutz von meinen Schuhen und folgte ihm durch die Tür.&lt;br /&gt;
Das Haus ist ein gewöhnliches Bauernhaus mit einigen Lehmziegelzimmern, das alt und sehr veraltet ist. Ich bemerkte, dass das Dach mit alten grauen und blauen Ziegeln bedeckt war, die Sparren unter der Dachtraufe waren mit alten Spinnweben und Wasserflecken bedeckt, und die Stufen waren mit Beton verputzt, aber sie waren verschmiert und sahen nachlässig aus. Das Haus ist sauber, und es ist klar, dass die Frau, die das Haus führt, hart arbeitet. Es gibt einen altmodischen Tisch, ein großes Bett und ein Paar große Sofas am Eingang, daneben einen Ofen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个男人站在烤箱边，炕上的被窝里爬起一个女人，女人赶紧整理歪斜的头巾。回来了？男人说。嗯。喜万隆闷声答，说了个赛俩目，又给炕上的女人说了一个，场面有点冷清。&lt;br /&gt;
男人在沙发上坐了。喜万隆双手抱住烤箱的炉火筒子，一边取暖，一边嘴里发出嘶嘶的吸气声。我有点内疚，这一路上，喜万隆真是冻得够呛。&lt;br /&gt;
居然没人让我坐，可我也不能总是棍子一样戳着。烤箱边有个小木凳，我自己照顾自己，在凳子上坐下。屋子里有微微的煤烟味，像一个幽灵在悄悄回旋。我抬头顺着炉筒子看，看到高处的哨眼留着个小洞，这下放心了。要不然这屋子夜里关了门后，会煤烟中毒的。&lt;br /&gt;
这是小苏，喜万隆说，奇怪的是他不看对面的男人，也不看炕上的女人，就像对着空气说话，我们要结婚了。喜万隆僵硬的语调忽然松弛下来，我听到他长长出了一口气，好像把一个沉重的秘密终于公之于众。&lt;br /&gt;
我真是惭愧，不管如何都应该带点东西来，这是起码的礼数。两对目光射向我，好像我是个聚光的器物，吸引了这两个人的目光。被这样赤裸裸地瞅着，我感觉不自在，难为情，就低下了头。我还感觉到，这一男一女看向我的目光不够友善。&lt;br /&gt;
气氛阴沉沉的，谁都不说话。炉盖子上的铝壶发出咝儿咝儿的鸣叫，壶嘴口一缕热气，幽幽地飘升。我感觉自己一脚踏进了一个怪异的环境，不敢贸然说话。早知这样，我就不来这喜家湾了，这不是让人活受罪吗？&lt;br /&gt;
喜万隆不是带我见长辈吗？外祖母呢？这又是谁家呢？&lt;br /&gt;
屋顶的布顶棚看样子有些年头了，尘烟熏染，又黑又暗，依稀看得出是那种地摊上成堆扯的化纤布，三五块钱一米。墙上挂着一个很大的相框子，里面密密麻麻贴满相片。我眼睛近视，这么远只看到相片里有人，影影绰绰的，都长什么样，我看不清。相框子旁边贴着一大片贴画。&lt;br /&gt;
我低头沉思，一分一秒地挨着这艰难的时刻。难道是没有带礼物，他们不高兴了，还是什么原因？一杯水冒着热气递到我面前，抬头看，那炕上的女人不知何时溜下来，给我倒了水。我赶紧站起来，双手接水，冲她笑笑。&lt;br /&gt;
我做饭去，女人说。嘴里这么说，人却并没有走，站在烤箱边，一边烤火，一边专心看我。我不知道自己有什么，值得这么反复地看。微微的气恼在心里滋生，难道是嫌我长得一般般，他们就这样不高兴？我生得普通，算不上美女，要不然也不会耽搁到现在。可我们之间是你情我愿的事情，我又没哭着喊着非得嫁给你家。我知道自己的面孔慢慢地僵硬了，说实话，我也是娇生惯养的，这样的冷遇还从未遇到过。&lt;br /&gt;
半老的男人忽然很重地吸一口气：啥都没有，这婚咋结？我们的话你不听，不知道存钱，现在猛啦啦地说要结婚，要不我明儿拉着牛卖去！女人的脸抽搐了一下。羊也卖了，连圈抬了算了！男人又说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Mann steht am Ofen, eine Frau erhebt sich aus dem Bett unter der Decke, und die Frau beeilt sich, ihr schiefes Kopftuch zu richten. Du bist wieder da? Der Mann sagt. Ja. Er antwortete mit gedämpfter Stimme, sagte ein Saiyaki und gab der Frau auf dem Bett eins, und die Szene war ein wenig kalt.&lt;br /&gt;
Die Männer setzten sich auf das Sofa. Hee Van Loon schlang seine Hände um das Ofenrohr und wärmte sich, während er zischend die Luft aus seinem Mund zog. Ich fühlte mich ein wenig schuldig, denn es war eine wirklich kalte Reise für Hee Van Loon gewesen.&lt;br /&gt;
Ich kann nicht glauben, dass mich niemand hinsetzen lässt, aber ich kann nicht immer wie ein Spießer herumstochern. Neben dem Ofen steht ein kleiner Holzschemel, auf den ich mich setze. Ein schwacher Rußgeruch liegt im Raum, als ob ein Geist zurückkäme. Ich schaue am Lauf des Ofens auf und ab und bin erleichtert, als ich ein kleines Loch in der hohen Pfeife entdecke. Sonst wäre das Haus nachts bei geschlossener Tür rußvergiftet gewesen.&lt;br /&gt;
Das ist Xiao Su&amp;quot;, sagte Xi Wanlong, der merkwürdigerweise weder den Mann auf der anderen Seite des Tisches noch die Frau auf dem Bett ansah, als spräche er in die Luft, &amp;quot;und wir werden heiraten. Xi Wanlongs steifer Tonfall lockerte sich plötzlich und ich hörte, wie er einen langen Atemzug ausstieß, als hätte er endlich ein schweres Geheimnis an die Öffentlichkeit gebracht.&lt;br /&gt;
Ich habe mich so geschämt, ich hätte sowieso etwas mitbringen sollen, das war das Mindeste, was ich aus Höflichkeit tun konnte. Zwei Augenpaare waren auf mich gerichtet, als wäre ich ein Lichtobjekt, das die Blicke der beiden Männer auf sich gezogen hatte. Es war mir unangenehm und peinlich, so nackt angeschaut zu werden, also senkte ich den Kopf. Ich hatte auch das Gefühl, dass der Mann und die Frau mich nicht freundlich genug ansahen.&lt;br /&gt;
Die Atmosphäre ist düster und niemand spricht. Der Aluminiumkessel auf dem Deckel des Ofens brutzelt und brutzelt, und aus der Öffnung des Ausgusses steigt ein Hauch von heißer Luft auf. Ich fühlte mich wie in einer fremden Umgebung und traute mich nicht zu sprechen. Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich nicht nach Xi Jia Wan gekommen.&lt;br /&gt;
Hat Hee Van Loon mich nicht zu meinen Ältesten gebracht? Wo ist meine Großmutter? Wessen Familie ist das noch mal?&lt;br /&gt;
Das Stoffdach sieht alt, staubig, dunkel und stumpf aus, vage wie die Art von Chemiefasergewebe, das in Stapeln von Ständen für drei oder fünf Dollar pro Meter gezogen wird. Ein großer Fotorahmen hing an der Wand, dicht gepackt mit Fotos. Da meine Augen kurzsichtig sind, konnte ich die Menschen auf den Fotos nur aus dieser Entfernung sehen und nicht erkennen, wie sie aussahen. Neben dem Rahmen befand sich ein großer Aufkleber.&lt;br /&gt;
Ich senkte nachdenklich den Kopf und nahm diesen schwierigen Moment Minute für Minute. Hatten sie sich geärgert, weil sie kein Geschenk mitgebracht hatten, oder war es etwas anderes? Ein Glas Wasser wurde mir dampfend heiß gereicht, und als ich aufblickte, war die Frau auf dem Bett irgendwann heruntergerutscht und hatte mir Wasser eingeschenkt. Ich stand eilig auf, nahm das Wasser mit beiden Händen und lächelte sie an.&lt;br /&gt;
Ich werde kochen, sagte die Frau. Der Mann geht nicht weg, sondern steht am Ofen, backt und beobachtet mich aufmerksam. Ich weiß nicht, was an mir ist, das solche wiederholten Blicke rechtfertigt. Eine leichte Gereiztheit machte sich in meinem Herzen breit, waren sie so aufgebracht, weil sie dachten, ich sähe durchschnittlich aus? Ich bin kein hübsches Mädchen, ich bin nicht durchschnittlich, sonst hätte man mich nicht so lange warten lassen. Aber es war eine Sache des gegenseitigen Einverständnisses zwischen uns, und ich habe nicht geschrien, dass ich deine Familie heiraten muss. Ich wusste, dass sich mein Gesicht langsam versteifte. Um ehrlich zu sein, war ich auch verwöhnt und hatte noch nie eine so kalte Behandlung erlebt.&lt;br /&gt;
Der halbwüchsige Mann atmete plötzlich schwer: Wie können wir heiraten, wenn wir nichts haben? Du hörst nicht auf uns, du weißt nicht, wie man spart, und jetzt redest du vom Heiraten, oder ich verkaufe morgen die Kühe! Das Gesicht der Frau verzog sich. Die Frau verzog das Gesicht und verkaufte auch das Schaf. Der Mann sagte wieder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆似乎这会儿才暖过来，把手从铁皮筒子上取下，没吭声。&lt;br /&gt;
牛羊都卖了，拿啥耕地？你穷日子不过了？女人忽然开口，嗓门要比男人亮豁得多。女人抬手揉揉眼窝：就是帮凑，也不能我们一家，都是当舅舅的，叫老二老三都卖牛去，凭啥我们一家子当冤大头？女人越说越气，似乎有一口气一直憋着，现在终于找到了一个泄气的出口，她就要把这浊气都吐出来才痛快：两岁的时候领回来，要吃要喝要穿，缝缝补补，头疼脑热，生疮害病，就差没把我们折磨死！后头又念书，零花整花年年都是一疙瘩钱。几十年来我们都受了，现在也该到他们出一股子血的时候了！我看到女人的嘴角泛着一层白沫。&lt;br /&gt;
男人对女人这番话深有同感，梗着脖子点头：对着哩，对着哩，当年我念着就一个老妹子，老妹子留下的一点骨血，遭罪得很。我是大舅舅，我不撑头管，没人管，就领回来抓养了这些年。现在娶媳妇是大事，你这辈子也就这一件大事。你结了婚成了家，我们一批心也能放下了，妹子和大、娘在后世也能安然了。&lt;br /&gt;
我轻轻抿一口水，水甜丝丝的，带着一股山泉水的清甜。喜家湾人吃的是泉水，喜万隆给我讲童年往事时讲到过。喜万隆说他小时候很调皮，骑着毛驴赶着羊群，在山泉里脱光了耍水。在喜万隆的讲述中，他的童年时光寂静又幸福，虽然有时候冻点饿点，但那是那个年代西海固山村孩子都在经历的生活，是整体生活水平低下造成的。&lt;br /&gt;
可是，真的像喜万隆说的那样幸福温暖？我听出来了，这苍老的男子是喜万隆的大舅舅，女人自然是大舅母了。这对老夫妻陈述喜万隆从两岁到如今的过程，我从他们的语气里，听出了大舅舅的无奈、大舅母的厌烦。还有，外祖母大概已经不在人世了。喜万隆只告诉我，外祖父是他上初一的时候口唤（去世）的。喜万隆的回忆里，外祖父出现的频次不多，不到必须出现的时候，一般是缺席的。那个反复出现的给予他呵护和温暖的角色，总是外祖母。我还曾经嘲弄他，一个男孩子，为什么那么依恋外祖母呢？现在我隐隐明白了，在这样一个家庭里，从一开始，大舅舅和大舅母对凭空多出来的一张嘴，能好到哪儿去呢？尤其大舅母，只能是十二分地嫌恶。要知道那时候的人家都是多子女，拖累大，日子困难，再多出一个和自己的孩子争抢吃穿的外来孤儿，这孩子的境遇，是可以想象的。而且，从眼前这屋子看，这家人的家境至今还是相当困难的。喜万隆参加工作十多年，为什么不给家里改善条件？他至今住着单位宿舍，没房没车，他的工资都哪儿去了？&lt;br /&gt;
我仰头看喜万隆，忽然觉得这个人我了解得并不多。就算已经到了谈婚论嫁的程度，可我对他真的了解吗？我怔怔地发呆，自己是不是有些轻率了？我们在一起，说得最多的就是往事：喜家湾、外祖母、童年的喜进花、童年的喜万隆、艰难的求学经历。对于成年后的喜万隆，从参加工作到现在的具体情况，我没有多问，他也不愿意提及。我们像绕开一个水潭一样，不着痕迹地绕开那个似乎隐藏着什么秘密的区域。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hee Van Loon schien sich in diesem Moment zu erwärmen und nahm seine Hand von der Blechröhre, ohne ein Wort zu sagen.&lt;br /&gt;
Du hast deine Rinder und Schafe verkauft, wie kannst du das Land pflügen? Sie werden nicht mehr in Armut leben? Plötzlich ergreift die Frau das Wort, ihre Stimme ist viel heller als die des Mannes. Die Frau hob die Hand und rieb sich die Augenhöhlen: Selbst wenn wir helfen würden, nicht einmal unsere Familie, wir sind alle Onkel, warum sollten wir also unser Vieh verkaufen? Je mehr die Frau erzählte, desto wütender wurde sie, als hätte sie den Atem angehalten, und jetzt, wo sie endlich ein Ventil dafür gefunden hatte, musste sie alles herauslassen: Als sie zwei Jahre alt war, nahm sie ihn zurück, sie brauchte Essen, Wasser, Kleidung, Näharbeiten, Kopfschmerzen, Wunden und Krankheiten, und quälte uns fast zu Tode! Später, als wir studierten, mussten wir jedes Jahr einen Pauschalbetrag ausgeben. Wir haben jahrzehntelang gelitten, und jetzt war es an der Zeit, sie ausbluten zu lassen! Ich konnte eine weiße Schaumschicht an den Mundwinkeln der Frau sehen.&lt;br /&gt;
Der Mann empfand die Worte der Frau genauso und nickte: &amp;quot;Ja, ja, ich habe an die alte Schwester gedacht, die alte Schwester hat ein bisschen Blut gelassen und viel gelitten. Ich bin der älteste Onkel, ich nicht unterstützen den Kopf zu verwalten, niemand zu verwalten, so nahm ich zurück zu fangen und erhöhen diese Jahre. Heutzutage ist es eine große Sache zu heiraten, und es ist die einzige große Sache in Ihrem Leben. Wenn ihr heiratet und eine Familie gründet, werden unsere Herzen beruhigt sein, und unsere Schwester und unsere Mutter werden im Jenseits in Frieden leben.&lt;br /&gt;
Ich nehme einen kleinen Schluck von dem Wasser, das einen Hauch von der Süße des Bergquellwassers hat. Die Menschen in Xijiawan essen das Quellwasser, wie mir Xi Wanlong erzählte, als er mir von seiner Kindheit erzählte. Xi Wanlong sagte, er sei als Kind sehr ungezogen gewesen, habe auf seinem Esel geritten und seine Schafherde getrieben, sich nackt ausgezogen und mit dem Wasser der Bergquellen gespielt. Nach Xi Wanlongs Schilderung war seine Kindheit ruhig und glücklich, und obwohl er manchmal fror und hungerte, war es ein Leben, wie es alle Kinder in den Bergdörfern von Xihaigu zu jener Zeit erlebten, bedingt durch den allgemein niedrigen Lebensstandard.&lt;br /&gt;
Aber war es wirklich so glücklich und warm, wie Hee Van Loong gesagt hatte? Ich hörte, dass der bleiche Mann der Großonkel von Xi Wanlong war und die Frau natürlich die Mutter seines Großonkels. Das alte Ehepaar schildert den Lebensweg von Xi Wanlong von seinem zweiten Lebensjahr bis heute, und ich höre in ihrem Tonfall die Hilflosigkeit des Großonkels und die Langeweile der Großtante. Außerdem ist die Großmutter mütterlicherseits wahrscheinlich nicht mehr am Leben. Hee Wan Loong erzählte mir nur, dass sein Großvater durch den Mund angerufen (gestorben) sei, als er im ersten Schuljahr war. In Xi Wanlongs Erinnerungen taucht sein Großvater nur selten auf und ist meist so lange abwesend, bis er anwesend sein muss. Die immer wiederkehrende Person, die ihm Zuwendung und Wärme schenkte, war seine Großmutter. Ich habe ihn immer damit aufgezogen, wie ein Junge so sehr an seiner Großmutter hängen kann. Jetzt verstehe ich nur vage, dass in einer solchen Familie von Anfang an die Mutter des Großonkels und des Großonkels gut genug für den zusätzlichen Mund war, der aus dem Nichts auftauchte. Vor allem meine Großtante, die man nur zwölfmal so wenig leiden kann. Sie wissen, dass die Menschen damals viele Kinder hatten, sie waren eine große Last, sie hatten es schwer, und dann kam noch ein verwaister Ausländer hinzu, der mit den eigenen Kindern um Essen und Kleidung konkurrierte, die Situation des Kindes war unvorstellbar. Dem Haus vor ihnen nach zu urteilen, sind die Lebensumstände der Familie auch heute noch recht schwierig. Xi Wanlong ist seit mehr als zehn Jahren berufstätig, warum verbessert er nicht die Bedingungen für seine Familie? Er lebt immer noch in einem Wohnheim, hat weder ein Haus noch ein Auto und wo ist sein ganzes Gehalt geblieben?&lt;br /&gt;
Ich neigte den Kopf zu Hee Van Loon und spürte plötzlich, dass ich nicht viel über diesen Mann wusste. Selbst wenn ich den Punkt erreicht hatte, an dem ich über die Ehe sprechen konnte, kannte ich ihn wirklich? Ich war verblüfft, hatte ich etwas überstürzt gehandelt? Wenn wir zusammen waren, sprachen wir vor allem über die Vergangenheit: Xi Jia Wan, meine Großmutter, meine Kindheit, Xi Jin Hua, meine Kindheit, Xi Wan Long, die schwierige Erfahrung der Schulzeit. Ich habe nicht viel über die Besonderheiten von Xi Wanlong als Erwachsener gefragt, von der Zeit, als er ins Berufsleben eintrat, bis heute, und er wollte sie nicht erwähnen. Wir umgingen diesen Bereich wie ein Wasserbecken, unauffällig, das ein Geheimnis zu verbergen schien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆有三个舅舅，这三个舅舅只有一个妹妹，就是喜进花。在喜万隆的回忆里，舅舅们对女孩时代的喜进花很好，宠爱得不得了。喜进花出事后，这份疼爱自然而然地移到了妹妹的遗孤身上。难道喜万隆对我说的都是假话？他颠倒了事实，用一个完全和事实相反的景象回避了一个孤儿寄人篱下的成长过程。如果不是这样，眼前这气氛又从哪里来的？看他们之间的样子，没有长年累月的积淀，一朝一夕是不会孕育出这种氛围的。喜万隆为什么要跟我撒谎？难道他是个虚伪的人？可从交往以来的处处细节观察，他挺坦诚啊。&lt;br /&gt;
喜万隆掺热水洗了小净，从抽屉里摸个白帽戴上，冲我笑笑：我去给外奶奶上个坟，你等着，我很快就回来。外祖母果然去世了，他却是第一次亲口跟我说。我们在一起说过那么多往事，往事里的外祖母都是活着的。外祖母倾尽所能地爱护着外孙子。眼前的现实是外祖母已经不在世上了，我默默坐着。男人上坟，女人一般不用去，这个我从小就懂得。大舅舅跟着去了。&lt;br /&gt;
门帘连续晃动，眼前又冒出来两个男人，身后尾巴一样紧跟着两个女人。从长相看，我便知道这两位是大舅舅的亲兄弟，二舅舅、三舅舅，那两个女人看年龄应该是二舅母、三舅母。&lt;br /&gt;
我又一次做了聚光的容器，几双目光全聚拢过来，恨不能把我从外到里看个对穿。都是喜万隆这王八蛋，早知道这样打死我也不会来的。&lt;br /&gt;
舅母中最年轻的那个拉起了我的手，应该是三舅母。三舅母年轻时肯定是个美人，即便现在鬓角堆满了皱纹，笑起来还是眉眼生动，声音也和婉。她摸了摸我的手，细声细气地说，真是个好娃娃，跟了我家隆子，就是我家一口人，以后好好儿过日子，舅母这批心就放下了。然后，抬手抹眼泪，娃娃啊，隆子是个苦命娃，你可得好好儿对他。我点头，不知道该怎么安慰她。这番话应该由喜万隆的外祖母跟我说，却被这个小舅母说了出来。不管怎么说，我的心里有了一丝暖意，以后真的要对喜万隆好，至少不辜负这殷切的托付。&lt;br /&gt;
暖意还没有升华为感动，他们已经开始吵架了，越吵越厉害。争吵的内容一开始就很明朗。二舅舅说，大哥说得好，家家都卖牛凑钱，凭什么？当时是谁不顾死活把个没人要的拖累领回来的？三舅舅在地上转了半圈，脸红红地说：大哥有善心，爱做好人，就叫他一个人好人做到底。隆子结婚的钱他一个人拿，凭什么给我们分摊？大舅母屁股上着了火似的，呼一声跳起来，声音里拖着哭腔，你们说这话就不亏心吗？是你们大家的妹子，是你们大家的外甥，凭啥我们一直受拖累？他那么小就领了回来，我一把屎一把尿地拉扯，我从我家娃娃的嘴里省下饭菜喂大了他。困难的时候，你们一个个都在哪里？现在还要叫我们一家出钱，我这就一绳子吊死去！她说到做到，就往门外跑，被三舅母拉住了。&lt;br /&gt;
场面比电影还热闹。我冷眼旁观，一阵悲凉在心头翻滚。这就是喜万隆的喜家湾亲人，这就是呵护他成长的那群人。从他们斤斤计较的言语里我不难猜想，在过去的成长历程中，孤独的少年吞咽了多少苦难，遭受了多少白眼。为什么喜万隆从来没有跟我提过半句？只是今天出发前不买任何东西的举动，才让我感到不合情理。现在我知道了，其实这很合情理，这样的几位舅舅、舅母，不给他们买东西也罢，什么都不买也说得过去。要是他们这样对待我，我连回来一趟都懒得回来。&lt;br /&gt;
现在，他们都吵着不愿意卖牛。因为卖牛是为了给喜万隆凑钱，凑钱是因为我们要结婚。可是为什么要他们凑钱？喜万隆自己没有结婚的钱吗？我没要房子、车子，连最基本的金首饰我也决定象征性地买点就可以，用不着那么奢侈。但彩礼钱我说了不算，我娘家养我这么大，仅仅供养我上大学就花了不少钱，好歹得让父母落几个辛苦费吧。现在的通行彩礼价是五万，算上办喜事花费，没有七八万这婚没法结。难道喜万隆连这笔钱都拿不出？他的钱都哪儿去了？工作十多年，就算大手大脚花，常年吃馆子，也还是会攒下一笔的吧。我无声地摇头苦笑，喜万隆这个人，我真的难以看清楚。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hee Wan Loong hatte drei Onkel, und diese drei Onkel hatten nur eine Schwester, Hee Jin Hana. Wie er sich erinnert, waren seine Onkel als Mädchen sehr nett zu ihm und kümmerten sich um ihn. Nach dem Unfall von Xi Jin Hua hat sich diese Zuneigung natürlich auf die verwaiste Schwester übertragen. Könnte es sein, dass alles, was Hee Wan Loong mir erzählt hat, eine Lüge war? Er hat die Wahrheit auf den Kopf gestellt und verwendet ein Bild, das das genaue Gegenteil der Wahrheit ist, um dem Prozess des Aufwachsens als Waise in einer Pflegefamilie zu entgehen. Wenn nicht, woher kommt dann diese Atmosphäre, die ich vor mir habe? Wenn man sich die beiden anschaut, wäre diese Atmosphäre nicht über Nacht entstanden, sondern hätte sich über Jahre hinweg angesammelt. Warum hat Hee Van Loong mich angelogen? Ist er ein Heuchler? Aber in jedem Detail der Beziehung war er ehrlich.&lt;br /&gt;
Er wusch sich mit heißem Wasser, setzte einen weißen Hut aus der Schublade auf und lächelte mich an: Ich gehe zum Grab meiner Großmutter, warte, ich bin bald zurück. Meine Großmutter war tatsächlich gestorben, aber es war das erste Mal, dass er es mir persönlich sagte. Wir hatten so viele Geschichten zusammen erzählt, Geschichten, in denen meine Großmutter lebendig war. Sie liebte ihre Enkelkinder mit ganzer Kraft. Die Realität war, dass meine Großmutter nicht mehr am Leben war, und ich saß schweigend da. Ich bin so erzogen worden, dass Frauen nicht zu den Gräbern der Männer gehen müssen. Mein Großonkel hat mich begleitet.&lt;br /&gt;
Der Vorhang der Tür verschob sich ständig, und zwei weitere Männer erschienen vor mir, gefolgt von zwei Frauen, die ihnen dicht auf den Fersen waren. Anhand ihres Aussehens wusste ich, dass es sich bei den beiden um die Brüder meines Großonkels handelte, den zweiten und dritten Onkel, und dass die beiden Frauen ihrem Alter nach die Mütter des zweiten und dritten Onkels sein mussten.&lt;br /&gt;
Wieder einmal war ich ein Gefäß für das Rampenlicht, und mehrere Augenpaare richteten sich auf mich, unfähig, mich von außen nach innen zu durchschauen. Ich wäre nicht gekommen, wenn ich das gewusst hätte, nur wegen dieses Bastards Hee Wan Loong.&lt;br /&gt;
Die jüngste meiner Tanten nahm meine Hand, ich glaube, es war meine dritte Tante. Sie muss eine Schönheit gewesen sein, als sie jung war, denn selbst jetzt, mit ihren Falten an den Schläfen, lächelte sie lebhaft und ihre Stimme war sanft. Sie berührte meine Hand und sagte mit sanfter Stimme: &amp;quot;Du bist eine gute Puppe, du bist ein Mitglied meiner Familie, wenn du mit meinem Sohn zusammen bist. Dann hob sie die Hand und wischte sich die Tränen ab: &amp;quot;Oh Puppe, Takako ist ein elendes Kind, du musst ihn gut behandeln. Ich nickte mit dem Kopf, da ich nicht wusste, wie ich sie trösten sollte. Es war meine Großmutter, die das zu mir hätte sagen sollen, aber stattdessen war es meine Tante, die es sagte. Jedenfalls spürte ich eine Wärme in meinem Herzen und wollte Xi Wanlong in Zukunft wirklich gut sein oder zumindest diesem aufrichtigen Vertrauen gerecht werden.&lt;br /&gt;
Bevor die Wärme ein ergreifendes Ausmaß annehmen konnte, hatten sie bereits angefangen zu streiten, und je mehr sie stritten, desto schlimmer wurde es. Der Inhalt der Diskussion war von Anfang an klar. Der zweite Onkel sagte: &amp;quot;Mein älterer Bruder hat recht, jede Familie verkauft ihr Vieh, um Geld zu verdienen, warum sollten sie das tun? Wer hat den unerwünschten Schlepper zurückgebracht, obwohl er tot oder lebendig war? Der dritte Onkel drehte sich auf dem Boden im Halbkreis und sagte mit rotem Gesicht: &amp;quot;Der große Bruder hat ein gutes Herz und liebt es, Gutes zu tun, also soll er bis zum Ende ein guter Mensch sein. Er hat das Geld für die Hochzeit von Takako allein genommen, warum sollte er es mit uns teilen? Die erste Tante sprang auf, als würde ihr Gesäß in Flammen stehen, und ihre Stimme schlug einen schluchzenden Ton an: &amp;quot;Sagt ihr das nicht alle mit einem schlechten Herzen? Es ist die Schwester von euch allen, es ist der Neffe von euch allen, warum sollen wir immer wieder heruntergezogen werden? Er wurde mir in so jungen Jahren zurückgebracht, und ich habe ihn mit einer Handvoll Scheiße großgezogen und ihn aus den Mündern meiner Puppen gefüttert. Wo waren Sie alle, als die Zeiten hart waren? Wenn Sie jetzt verlangen, dass wir dafür bezahlen, werde ich mich mit einem Seil aufhängen! Sie tat wie ihr geheißen und rannte zur Tür, wurde aber von ihrer dritten Tante aufgehalten.&lt;br /&gt;
Die Szene war witziger als ein Film. Als ich mit kalten Augen zusah, überkam mich eine Welle der Traurigkeit. Es handelte sich um Hee Wan Loongs Hee Kah Wan-Verwandte, die Gruppe von Menschen, die ihn in seiner Kindheit aufgezogen hatten. Aus ihren berechnenden Worten konnte ich leicht erraten, wie viel Leid der einsame junge Mann geschluckt hatte und wie viel Blendung er in seiner vergangenen Erziehung erlitten hatte. Warum hat mir Xi Wanlong nie die Hälfte davon erzählt? Nur die Tatsache, dass wir heute vor unserer Abreise nichts gekauft haben, empfand ich als skrupellos. Jetzt weiß ich, dass es eigentlich ganz vernünftig war. Bei ein paar Tanten und Onkeln wie diesen wäre es sinnvoll gewesen, nichts für sie zu kaufen. Wenn sie mich so behandeln würden, würde ich gar nicht mehr zurückkommen.&lt;br /&gt;
Jetzt schreien sie alle danach, die Kühe nicht zu verkaufen. Denn die Kühe werden verkauft, um Geld für Xi Wanlong zu sammeln, und das Geld wird gesammelt, weil wir heiraten werden. Aber warum müssen sie das Geld zusammenbekommen? Verfügt Hee Van Loong nicht selbst über das Geld für die Hochzeit? Ich bat nicht um ein Haus oder ein Auto, und ich beschloss, dass selbst der einfachste Goldschmuck als Zeichen ausreichen würde, ohne dass eine solche Extravaganz erforderlich wäre. Die Familie meiner Mutter hat mich großgezogen und viel Geld ausgegeben, nur um meine College-Ausbildung zu finanzieren, also muss ich meine Eltern für ihre harte Arbeit bezahlen lassen. Der übliche Preis für eine Braut beträgt 50.000, wenn man also die Hochzeitskosten mit einbezieht, kann man nicht ohne 70.000 bis 80.000 heiraten. Könnte es sein, dass Xi Wanlong nicht einmal diesen Betrag bezahlen konnte? Wo ist sein ganzes Geld geblieben? Nachdem er mehr als zehn Jahre gearbeitet hat, hat er, auch wenn er viel Geld ausgibt und ständig in Restaurants isst, immer noch etwas Geld gespart, oder? Ich schüttelte schweigend den Kopf und lachte bitter auf, denn es fiel mir wirklich schwer, diese Person klar zu sehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我注意到喜万隆的舅舅、舅母们，穿戴都很普通，家常衣裳甚至有点破烂。除了小舅母蹬一双短皮靴，其余人都是布鞋。冬天了，布底鞋其实挺冷。再看看几张染满风尘的面孔，我心里一阵难受。这都是些被生活反复蹂躏的人，看得出他们的日子都不富裕，现在要他们出一笔钱，而这钱又不是为自己的儿子办喜事，说实话，换了我也不会痛快。&lt;br /&gt;
局面变得复杂了，大舅母的话惹恼了老二、老三和他们的女人。大家乱纷纷指责不在现场的大哥。我知道了，当初喜进花死后，两岁的喜万隆成了无家可归的孤儿，是老大出头把孩子领了回来，等于为他自家的生活埋下一个烦恼无尽的炸弹，这些年为了这孩子的吃穿用度，他没少受老婆苛责。两个弟弟怕麻烦找上自己，早就言明谁揽承的麻烦谁解决，谁拉的屎谁擦屁股。现在大舅母提出让大家分摊费用，但两个弟弟想继续置身事外，大家为此吵得不可开交。&lt;br /&gt;
我觉得头大了不止一圈，喜万隆居然有这么个家庭背景，以后我还能指望有清净日子过？回去就分手吧，婚还没结，悬崖勒马还来得及。可是，父母那里我怎么交代？他们都已经兴冲冲地为我筹备上了。还有，错过了喜万隆这个大龄老青年，我还能找到和自己相当的未婚男人吗？再找只能是二婚了。在喜万隆和二婚之间，我需要选择吗？&lt;br /&gt;
门哗啦一声开了，前头走进大舅舅，后面紧跟喜万隆。&lt;br /&gt;
大舅舅笑呵呵的。我发现这老头笑起来模样挺可爱，一张泛红的圆脸显得憨态十足，我顿时想起金庸笔下的周伯通。吃惊的不只我一个，一屋子吵闹顿时冻结。什么情况？出门上坟时候还愁眉苦脸，怎么一趟坟上回来就变了个人，难道这老头在老娘坟头上捡到了金疙瘩？喜万隆还是老样子，给几个舅舅舅母挨个说一圈赛俩目，然后抱住炉筒子暖手。&lt;br /&gt;
大舅舅摆手让大舅母快端馍馍来，快泡茶来，又乐呵呵地说做饭吃，外甥媳妇来这半天了，还没吃一口热的呢。大舅母被大舅舅一百八十度的大转弯给转晕了，黑着一张瘦脸从抽匣里往外端碟子。&lt;br /&gt;
大舅舅看一眼喜万隆，又看看自己的弟弟、弟媳妇们，隆子跟我说实话了，结婚的钱不用我们出一分，他早攒够了，这些年的工资都攒起来了。喜事就在集市上的大饭馆里办，又体面，又轻省，我们啥心都不用操，到时候领上全家老小去凑红火就成。&lt;br /&gt;
我们吃了大舅母做的一顿家常面。回去的路上，我们沉默着，只有破旧的摩托车那消音效果很差的金属管子里，放屁一样滚出一串串的呜呜声，响彻在风里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mir fiel auf, dass die Tanten und Onkel in Hee Wan Loong alle ganz normale, einfache, sogar etwas zerschlissene Kleidung trugen. Alle hatten Stoffschuhe, außer meinem Schwager, der ein Paar kurze Lederstiefel trug. Es war Winter, und die Schuhe mit den Stoffsohlen waren tatsächlich ziemlich kalt. Beim Anblick der staubigen Gesichter verspürte ich einen Anflug von Traurigkeit. Ich konnte sehen, dass es ihnen nicht gut ging, und nun sollten sie für eine Summe aufkommen, die nicht für die Hochzeit ihres Sohnes bestimmt war.&lt;br /&gt;
Die Situation wurde kompliziert, als die Worte der Großtante den zweiten und dritten Bruder und ihre Frauen verärgerten. Es kam zu einem chaotischen Durcheinander von Anschuldigungen gegen den älteren Bruder, der nicht anwesend war. Ich erfuhr, dass nach dem Tod von Xi Jinhua der zweijährige Xi Wanlong zu einem obdachlosen Waisenkind wurde, und dass es der Älteste war, der einsprang und das Kind zurücknahm, was gleichbedeutend damit war, dass er eine endlose Bombe von Schwierigkeiten in das Leben seiner eigenen Familie legte, und dass er im Laufe der Jahre von seiner Frau wegen des Essens und der Kleidung des Kindes schikaniert worden war. Seine beiden jüngeren Brüder hatten Angst, dass ihnen Ärger drohte, und hatten längst klargestellt, dass derjenige, der die Verantwortung für den Ärger übernahm, ihn lösen würde, und derjenige, der scheißen würde, sich den Arsch abwischen würde. Nun bietet sein Großonkel an, sich an den Kosten zu beteiligen, aber die beiden Brüder wollen sich nicht einmischen und liegen sich in den Haaren.&lt;br /&gt;
Ich hatte das Gefühl, dass mein Kopf größer geworden war als ein Kreis, dass Hee Wan Loong einen solchen familiären Hintergrund hatte, wie konnte ich da erwarten, in Zukunft ein sauberes Leben zu führen? Lass uns einfach zurückgehen und Schluss machen, wir sind noch nicht verheiratet, es ist noch nicht zu spät. Aber wie sollte ich das meinen Eltern erklären? Sie bereiten sich bereits mit großer Begeisterung auf mich vor. Und wenn ich Hee Wan Loong, einen älteren Mann, nicht finde, werde ich dann einen unverheirateten Mann meines Kalibers finden können? Es müsste eine zweite Ehe sein. Muss ich mich zwischen Hee Wan Loong und einer zweiten Ehe entscheiden?&lt;br /&gt;
Die Tür springt auf und der Großonkel kommt herein, gefolgt von Xi Wanlong.&lt;br /&gt;
Der Großonkel lächelte. Ich bemerkte, dass der alte Mann niedlich aussah, wenn er lächelte, und sein rotes, rundes Gesicht sah so unschuldig aus, dass ich mich an Zhou Botong in Jin Yongs Roman erinnert fühlte. Ich war nicht der Einzige, der schockiert war, und der Raum erstarrte vor Lärm. Was ist hier los? Als wir zum Grab gingen, waren wir noch traurig, aber als wir vom Grab zurückkamen, war er ein anderer Mensch, hatte er einen Goldklumpen auf dem Grab seiner Mutter gefunden? Der alte Mann hatte einen Goldklumpen auf dem Grab seiner Mutter gefunden.&lt;br /&gt;
Der erste Onkel winkte mit der Hand und sagte seiner Tante, sie solle die Brötchen bringen und Tee kochen, und sagte fröhlich, er werde kochen und essen, seine Schwiegernichte sei schon einen halben Tag hier und habe noch keinen Bissen warmes Essen gehabt. Als ich die Schwiegertochter eines Neffen das erste Mal sah, hatte sie noch keinen Bissen warmes Essen gegessen.&lt;br /&gt;
Der erste Onkel warf einen Blick auf Xi Wanlong, dann auf seinen Bruder und seine Schwägerin und sagte: &amp;quot;Takako hat mir die Wahrheit gesagt, wir brauchen nicht für die Hochzeit zu bezahlen, er hat genug Geld gespart, all seine Löhne über die Jahre. Die Hochzeit findet in einem großen Restaurant auf dem Markt statt, anständig und hell, wir müssen uns um nichts kümmern, nehmen einfach die ganze Familie und gehen zur Hochzeit.&lt;br /&gt;
Wir aßen ein selbstgekochtes Nudelgericht, das meine Großtante zubereitet hatte. Auf dem Rückweg schwiegen wir, nur eine Reihe von Heulgeräuschen, die wie ein Furz aus den schlecht gedämpften Metallrohren des verbeulten Motorrads kamen und im Wind widerhallten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
婚礼上，我顶着乡街理发馆做的新娘发型。理发馆师傅手艺粗陋，发型高高翘着，有些狰狞，缺乏新娘该有的妩媚。我心情低落，被一种奇怪的情绪拖着一路往下坠，总是提不起来。好像本来喜庆的心情，被这个难看的鸡冠头给破坏了，其实我知道不是这样的，我清楚自己的心病在哪里。喜万隆牵了我的手，从娶亲的车里牵出来，一路引进清味苑餐厅。&lt;br /&gt;
餐厅今天被我们承包了办喜宴。我们在这里招待贺喜的单位同事，还有他的同学和我的同学，送亲的娘家人，喜家湾的人，一共包了十一桌。我在人群里看到了喜万隆的大舅舅。我左看右看，人群里只有这老头一个人，他一双眼笑眯眯的，看得出是真心为喜万隆高兴，我示意喜万隆快过去招呼。喜万隆却一扭头，装作没看到。&lt;br /&gt;
婚礼由喜万隆的一个同学主持，因为不专业，主持得漏洞百出，说几句就断了，结结巴巴，连续冷场。需要长辈上场，这一回大舅舅被请到了台上，他没有料到自己会被揪出来推到大众面前，顿时一张脸红透了，搓着手，一个劲地傻笑。喜万隆不笑，一张脸不像新郎该有的脸，黑得像一块铁。让给长辈说赛俩目的时候，喜万隆对着大舅舅说了，但是什么称呼都没有。喜宴结束，大家都散了，娘家人也坐着车走了。大舅舅没走，他挤到我们身边，在衣兜里摸索，摸出一沓子钱，递给喜万隆：这是舅舅给你的，你留着慢慢花，现在成家了，你就是大人了。以前哪怕是四十岁，在舅舅眼里还总是个娃娃，现在彻底是大人了，好好对你媳妇，好好过日子，想你外奶奶了，就来喜家湾给上个坟。&lt;br /&gt;
大舅舅个头矮，说话不利索，听得出这段话他一定打过腹稿的，说得还是不利索，说完已经冒了一头汗，他用袖子揩了汗，冲我们点点头，出门走了。&lt;br /&gt;
我说，大舅舅不是已经在账簿子上搭过情了吗，为啥又给？你也能拿？喜万隆捏着钱，怔怔地，不看钱，只看我。喜万隆忽然说，除了这老实疙瘩，他们都没来！一个都没来，我终究不是他们的亲骨肉啊！我不知道咋劝慰，但我知道了喜万隆今天不给大舅舅好脸色的原因。大舅舅不容易啊，我在心里叹息。&lt;br /&gt;
洞房设在喜万隆的办公室兼宿舍。经过厨师和老火老婆的布置，屋顶简单地挂了两道拉花，正面墙上贴了个大大的塑料喜字，床边斜贴一幅喜得贵子的年画，画中一对双胞胎小子咧着肉嘟嘟的小嘴傻笑，这一切好歹是营造出了一点新婚的喜庆气氛。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zur Hochzeit trug ich einen Brauthaarschnitt von einem Friseur auf dem Lande. Die Arbeit des Friseurs war schlampig, das Haar stand in die Luft, war etwas schmutzig und ließ die Weiblichkeit vermissen, die eine Braut haben sollte. Ich war deprimiert und wurde von einem seltsamen Gefühl nach unten gezogen, das ich nicht überwinden konnte. Es war, als ob die Stimmung, die so festlich gewesen war, durch diesen hässlichen Cocktail ruiniert worden war, obwohl ich genau wusste, dass das nicht der Fall war, ich wusste genau, was mit meinem Herzen nicht stimmte. Xi Wanlong nahm mich bei der Hand und führte mich aus dem Hochzeitsauto heraus und bis zum Restaurant in Qingmi Yuan.&lt;br /&gt;
Das Restaurant wurde uns für das heutige Hochzeitsbankett zur Verfügung gestellt. Wir bewirteten unsere Kollegen aus der Einheit, seine und meine Klassenkameraden, die Familie der Braut, die die Hochzeit ausrichtete, und die Leute aus Xi Jia Wan und stellten insgesamt elf Tische auf. Ich habe den Großonkel von Hei Wanlong in der Menge gesehen. Ich schaute nach links und rechts, aber dieser alte Mann war der einzige in der Menge, und seine Augen lächelten, so dass ich sehen konnte, dass er sich aufrichtig für Xi Wanlong freute. Aber Xi Wanlong drehte den Kopf und tat so, als würde er es nicht sehen.&lt;br /&gt;
Die Trauung wurde von einem Klassenkameraden von Hee Wan Loong vollzogen, der die Zeremonie unprofessionell und lückenhaft durchführte, nach wenigen Sätzen abbrach, stotterte und immer wieder kalt wurde. Die Ältesten mussten auftreten, und diesmal wurde der Großonkel auf die Bühne gebeten. Er hatte nicht damit gerechnet, herausgezogen und vor das Publikum geschoben zu werden, wurde plötzlich rot, rieb sich die Hände und kicherte. Er rieb seine Hände aneinander und kicherte. Xi Wanlong lächelte nicht, sein Gesicht war nicht das eines Bräutigams, sondern schwarz wie ein Stück Eisen. Als die Ältesten aufgefordert wurden, ihren Namen zu sagen, sagte Xi Wanlong ihn zu seinem Großonkel, aber es wurde nichts gesagt. Das Bankett endete, alle gingen auseinander und die junge Familie fuhr mit ihrem Auto davon. Er drückte uns, kramte in seiner Manteltasche herum, fand einen Haufen Geld und reichte es Xi Wanlong: &amp;quot;Das ist für dich, behalte es und gib es langsam aus, jetzt wo du eine Familie hast, bist du erwachsen. Früher warst du in den Augen meines Onkels immer eine Puppe, auch wenn du vierzig Jahre alt warst, aber jetzt bist du erwachsen, behandle deine Schwiegertochter gut, führe ein gutes Leben, und wenn du deine Großmutter vermisst, komm nach Xi Jia Wan, um ihr Grab zu besuchen.&lt;br /&gt;
Er nickte uns zu und ging zur Tür hinaus, wobei er sich den Schweiß vom Ärmel wischte.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Ich dachte, mein Großonkel hätte bereits einen Gefallen in das Hauptbuch eingetragen, warum sollte er ihn noch einmal tun? Sie können es auch nehmen? Xi Wanlong schröpfte das Geld und schaute nicht auf das Geld, sondern nur auf mich. Plötzlich sagte er: &amp;quot;Außer diesem ehrlichen Kerl ist keiner von ihnen gekommen! Ich bin schließlich nicht ihr eigen Fleisch und Blut! Ich wusste nicht, wie ich ihn trösten sollte, aber ich kannte den Grund, warum Xi Wanlong seinem Onkel heute keinen guten Blick schenkte. Es ist nicht leicht für den Großonkel, seufzte ich in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Das Brautgemach wurde im Büro und im Schlafsaal von Xi Wanlong eingerichtet. Der Chefkoch und die Frau von Old Fire hatten das Zimmer dekoriert: zwei einfache Klimmzüge auf dem Dach, ein großer Hochzeitsbrief aus Plastik an der Stirnwand und ein chinesisches Neujahrsbild eines glücklichen Sohnes quer über dem Bett, auf dem Zwillingsjungen mit ihren fleischigen kleinen Mündern grinsen - all das sorgte zumindest für ein wenig Feierstimmung bei den Frischvermählten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我今天撑着脸给所有人笑，一路笑下来，两颊的肌肉都酸了。我对着镜子卸妆，先把拙劣的鸡冠头一把把拆散，然后对着窗户看。暮色在外面落下来，尽管我不愿意承认，但是一丝悲凉还是随着冷清，一点点渗透了心壁。这样的婚礼，实在是太过潦草简陋了。家具几乎没添置，还是喜万隆原来使用的脸盆架、脸盆和水桶。我把自己的一些日常梳洗用品搬过来了。床上是我母亲买的陪嫁，大红太空被、大红毯子、大红枕头枕巾。我看着这层层叠加的大红，还是心酸。我就这样嫁了，马马虎虎、迷迷糊糊、简简单单地嫁了。我一辈子的大事，就这样交代了。尽管我亲口跟喜万隆说，我看重的是人，只要你喜万隆这个男人对我好，愿意宠我一辈子，喜事将凑些是可以的。那些用钱堆砌出来的繁华只是表象，我在意的是表象背后的实质。可我发现这一刻我还是伤心的，觉得作为一个女人，我对不起自己。对于女人来说，关键时刻的表象，哪怕明明知道是白烧钱营造的华而不实的假象，我也是在意的。我其实和所有女人一样，这一点我不能免俗。&lt;br /&gt;
躺在红艳艳的被窝里，我赤裸着自己，身边响着喜万隆的鼾声。我觉得灯光下的大红色一点都不喜庆，相反怎么这么庸俗呢？好像用什么血液浸染出来的，我甚至能闻到一股陈旧的腥味。喜万隆刮了胡子，可见他是看重今天这个日子，看重我这个人的。刮掉胡子的喜万隆，至少年轻了十岁。娶亲的时候，当他一身新衣出现在我娘家门口，母亲看清楚这就是她那个一脸胡子圈的老女婿，高兴得眉开眼笑，跑到我跟前隔着一层红盖头叮嘱我，一定好好过日子。我用小拇指刮着喜万隆没有胡须的下巴，这下巴光洁白净，皮肉下能看到隐隐藏着的胡子楂，睡梦中的他竟然有几分唇红齿白。我细细玩味着这张面孔，鼻子眼睛嘴唇下巴脸型，搭配在一起像一个人，像谁呢？我不知道，但绝对像一个人。这个人不是喜万隆本人，是另外的一个什么人。&lt;br /&gt;
我知道喜万隆在他外祖母的坟头上完坟后，告诉愁得要死的大舅舅，他不会再拖累舅舅，结婚的钱他自己出，不能让舅舅们卖牛卖羊。他是有积蓄的，工作这些年，存了一笔款。大舅舅被这突然的喜讯欢喜傻了，望着坟头流泪，这可是卸下了他心头一块大石头啊。之后我问过喜万隆：你真的攒了一笔钱？是不是一笔巨款呢？我们在县城买房子吧。我是以玩笑的口吻说的。我不愿意自己像那些只盯着钱的女人一样庸俗。我要留给喜万隆一个不爱钱、不在意物质的脱俗印象，多年的文青身份，别的毛病没有，我硬是培养了一身藐视铜臭的本事。&lt;br /&gt;
喜万隆列了一个长长的单子让我看，上面写着婚事所有的花费，说，你不用管，钱的事有我。我想他果然有存款。这个男人，看似沉默，一副对生活不怎么在意的态度，却原来早就做足了准备。我想，就踏踏实实跟着他过日子吧。&lt;br /&gt;
我的手在喜万隆脸上画圈圈，画着画着，心头一亮。对了，我知道喜万隆长得像谁了，像喜进花。我觉也不睡了，跳下去搬来日记本，抽出老相片，将眼前的喜万隆和相片里的喜进花作对比。不知是当年那位走村串户的照相师傅技术实在臭，还是摄影设备太过简陋，相片的颜色严重失真，尤其身后那漫山洼的苜蓿，全部蒙着一层奇异的虚白，就算黑白照无法呈现苜蓿碧绿的本色，至少应该是黑色和灰色，无论如何都不应该是白色，这分明像画技拙劣的孩子在画纸上洒错了颜料。喜进花的衣衫本身是什么色已经难以深究，呈现在我眼前的，是和苜蓿一样的白色。抓在喜进花手里的那条右边辫子，辫梢上也绑着一段白色的头绳。六个女子，只有喜进花浮动在一团虚虚的白色里。我忽然觉得这白色是那么阴郁，它似乎是真实存在的，但细细打量的时候，又给人感觉在虚虚地浮动，似乎这种白色本身并不存在，只是眼睛临时出现的幻象。我揉揉眼睛，不甘心，再翻看喜万隆给我的日记本。厚厚一沓铅笔画像，四十九张喜进花，一幅又一幅在纸页上安静地注视着时间流逝和人事变迁。每一张喜进花都笼罩在一团虚浮的苍白下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich muss heute für alle lächeln, und die Muskeln in meinen Wangen sind vom vielen Lächeln wund. Ich schminke mich im Spiegel ab, streiche mir erst eine Handvoll meiner ungeschickten Haare aus dem Kopf und schaue dann aus dem Fenster. Draußen brach die Dämmerung herein, und so ungern ich es auch zugeben mochte, ein Hauch von Traurigkeit sickerte mit der Kälte ein wenig durch die Wände meines Herzens. Eine solche Hochzeit war viel zu willkürlich und einfach. Das Mobiliar war spärlich, der gleiche Waschtisch, die gleiche Schüssel und der gleiche Eimer, den Xi Wanlong benutzt hatte. Ich habe einige meiner eigenen täglichen Pflegeprodukte mitgebracht. Das Bett war dasjenige, das meine Mutter als Mitgift gekauft hatte, eine große rote Steppdecke, eine große rote Decke und ein großes rotes Kissen mit Kissenbezug. Mein Herz tat mir immer noch weh, als ich die Schichten des großen Rots betrachtete. Ich habe auf diese Weise geheiratet, schlampig, verwirrend und einfach. So sollte ich den Rest meines Lebens verbringen. Ich habe Xi Wanlong zwar selbst gesagt, dass ich Menschen schätze, aber solange du, Xi Wanlong, gut zu mir bist und bereit bist, mich für den Rest meines Lebens zu verwöhnen, war es möglich, ein paar glückliche Ereignisse zusammenzustellen. Der Wohlstand, der mit Geld aufgebaut wird, ist nur ein Schein, was mich interessiert, ist die Substanz hinter dem Schein. Aber ich stelle fest, dass ich in diesem Moment immer noch traurig bin und mich selbst als Frau bemitleide. Bei Frauen ist mir in kritischen Momenten das Äußere wichtig, auch wenn ich weiß, dass es sich dabei um auffällige Illusionen handelt, die durch das Verbrennen von Geld für nichts geschaffen wurden. Ich bin, wie alle Frauen, nicht davon ausgenommen.&lt;br /&gt;
Ich lag nackt unter der rotgefärbten Bettdecke und hörte Hirams Schnarchen um mich herum. Ich fand das große Rot im Licht überhaupt nicht festlich, im Gegenteil, warum war es so vulgär? Ich konnte sogar einen schalen, fischigen Geruch wahrnehmen. Hee Wan Loong hatte sich den Bart abrasiert, und es war klar, dass er den Tag und mich als Person schätzte. Mit seinem abrasierten Bart sah Hee Wan Loong mindestens zehn Jahre jünger aus. Als er in seinen neuen Kleidern an der Tür meiner Mutter erschien, war meine Mutter so glücklich zu sehen, dass dies ihr alter Schwiegersohn mit seinem bärtigen Gesicht war, dass sie zu mir lief und mir durch eine rote Decke sagte, ich solle mein Leben gut leben. Ich kratzte mit meinem kleinen Daumen an Xi Wanlongs bartlosem Kinn, das so sauber und weiß war, dass ich die unter dem Fleisch verborgenen bärtigen Falken sehen konnte, und im Schlaf hatte er ein paar rote Lippen und weiße Zähne. Ich spielte sorgfältig mit diesem Gesicht, Nase Augen Lippen Kinn Gesichtsform, passen zusammen wie eine Person, wie wer? Ich weiß es nicht, aber es sah definitiv nach jemandem aus. Bei dieser Person handelte es sich nicht um Hee Wan Loong selbst, sondern um irgendeine andere Person.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass Xi Wanlong, nachdem er das Grab seiner Großmutter besucht hatte, seinem besorgten Großonkel sagte, dass er seinen Onkel nicht weiter runterziehen würde, dass er die Hochzeit selbst bezahlen würde und dass er nicht zulassen könne, dass seine Onkel ihre Kühe und Schafe verkaufen. Er hatte Ersparnisse und hatte im Laufe der Jahre, in denen er arbeitete, eine Summe Geld gespart. Der Großonkel war über die plötzliche freudige Nachricht verblüfft und blickte mit Tränen in den Augen auf das Grab. Danach fragte ich Xi Wanlong: &amp;quot;Hast du wirklich ein Vermögen gespart? War es eine große Summe Geld? Lass uns ein Haus in der Region kaufen. Ich habe es in einem scherzhaften Ton gesagt. Ich wollte nicht so vulgär sein wie die Frauen, die nur das Geld im Auge haben. Ich möchte Xi Wanlong den Eindruck vermitteln, dass ich Geld nicht liebe und mich nicht um materielle Dinge kümmere. Nachdem ich jahrelang ein literarischer Jüngling ohne andere Fehler war, habe ich meine Fähigkeiten abgehärtet, um dem Geruch von Kupfer zu trotzen.&lt;br /&gt;
Hee Wan Loong machte mir eine lange Liste mit allen Ausgaben für die Hochzeit und sagte: &amp;quot;Mach dir keine Sorgen, ich kümmere mich um das Geld. Ich dachte, er hätte wirklich Ersparnisse. Dieser Mann, der scheinbar schweigsam und unbekümmert um das Leben ist, hatte bereits alle Vorbereitungen getroffen. Ich dachte: &amp;quot;Lasst uns ihm einfach folgen und unser Leben ehrlich leben.&lt;br /&gt;
Meine Hand zeichnete Kreise auf Hee Wan Loongs Gesicht, und während ich das tat, erhellte sich mein Herz. Stimmt, ich wusste, wie Xi Wanlong aussah, genau wie Xi Jinhua. Ich sprang hinunter und holte mein Tagebuch, zog ein altes Foto heraus und verglich das Gesicht von Xi Wanlong mit dem von Xi Jinhua. Ich weiß nicht, ob es daran lag, dass der Fotograf, der damals durch das Dorf reiste, wirklich schlecht war, oder ob die Ausrüstung zu rudimentär war, aber die Farben auf dem Foto waren stark verzerrt, vor allem der Klee in den Hügeln hinter mir, die alle mit einer seltsamen falschen weißen Farbe bedeckt waren. Es war schwierig, die Farbe von Heijinhuas Kleidung zu erkennen, aber was ich sah, war so weiß wie der Klee. Der Zopf auf der rechten Seite, der sich in Xijinhuas Hand befindet, ist ebenfalls mit einem weißen Stirnband gebunden. Von den sechs Frauen schwebte nur Xijinhua in einer Wolke aus falschem Weiß. Ich hatte plötzlich das Gefühl, dass das Weiß so düster war, dass es real erschien, aber wenn ich es genauer betrachtete, hatte ich das Gefühl, dass es in einer Leere schwebte, als ob das Weiß selbst nicht existierte, sondern nur eine vorübergehende Illusion der Augen war. Ich rieb mir unwillig die Augen und sah wieder in das Tagebuch, das Hiram mir gegeben hatte. Ein dicker Stapel von Bleistiftporträts, neunundvierzig Heijinhua, eines nach dem anderen auf den Seiten, die ruhig den Lauf der Zeit und die Veränderung der Menschen beobachten. Jeder von ihnen ist in eine blasse Wolke der Fugue gehüllt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆他捕捉到了这种虚浮，并且呈现在画作中。一张一张又一张，他这样重复和坚持，难道就是为了捕捉这一抹可能并不存在的虚浮？他的方式，有点变态。我被这突兀的念头吓了一跳。很快我发现这念头其实早就藏在心里了，细细想，喜万隆的方式确实是有一些固执在里面，说严重点，固执其实就是一种轻微的变态。&lt;br /&gt;
相片里的大片白色在眼前扩大再扩大，高处的天空和云朵、低处的山洼、阳光下微笑的女子，都淡去了，模糊了，只有大片苍白在浮凸，在拉近，在扭曲，在变幻，湿漉漉的，似有大片的洪水正在汹涌而下，把整幅画淹没。然后继续滚滚而下，把我也给卷走。不用再作辨认，我已经知道，喜万隆和喜进花的相像不是八九分，而是整整十分。太像了。十六七岁的少女，五官刚刚摆开，眉梢眼角含着不知人间忧虑的微笑，笑容是那么云淡风轻。微微的羞涩中，一刹那间绽开的舒展，有一种惊心动魄的美。四十岁的中年男人，鬓角嘴角都有了细密的鱼尾纹，那把大胡子常年遮掩了秘密，一旦清除了这种遮蔽，这秘密就一览无余。少女和中年男人之间，中间只是隔了三十多年的跨度，其实他们的长相就是一个模子刻出来的。喜万隆之所以年纪轻轻就蓄起胡须，还故意蓄得那么狰狞，是为了遮掩一个秘密：他不想让所有见过喜进花的人，见到他的时候一次次惊叹，感叹他们之间的酷似，他不想伤疤被一次次揭开。伤口好不容易愈合结痂，却要承受一次次的绽裂，新鲜的血液再次沿着干硬的疤痕流淌。那些做出伤害的人却不知道，或者不愿意知道，他们依旧过自己的人生，他们不曾设身处地地想过，一个人要忘掉心头的创伤需要付出怎样的代价。&lt;br /&gt;
喜万隆睡得很甜，睡相像个孩子。他抱着肚子，头从枕头上滚落，嘴角流出一串亮闪闪的涎水。我合上相片，灭了灯。我把喜万隆抱在怀里，他流着涎水的下巴搁在我双乳之间。我说，你经历了多少苦难，你愿意告诉我的部分，我全部收在心里；你不愿回首去看的，我也能用我的天赋去想象。没有父母的孤儿，要在舅母苛责打骂下一天天度过日子，那时候的你是怎样地孤单啊！为什么，为什么我不在你身边？为什么我不是你的姐姐或者妹妹，那样的话我们就可以在一起，我们在寒冬的长夜里紧紧拥抱，我们在年复一年的日子里相伴成长。我们一起面对残酷和磨难，我为你分担。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hei Van Loon fängt diesen Dampf ein und stellt ihn auf dem Gemälde dar. Hat er Blatt für Blatt wiederholt und beharrlich auf diese Weise gearbeitet, nur um diesen Dampf einzufangen, der vielleicht gar nicht existiert hat? Die Art und Weise, wie er es tat, war ein bisschen pervers. Dieser plötzliche Gedanke machte mich stutzig. Mir wurde bald klar, dass dieser Gedanke schon lange in mir schlummerte, und wenn ich darüber nachdachte, hatte Hee Wan Loongs Art tatsächlich etwas Stures an sich; um es ernsthaft zu sagen: Sturheit ist eigentlich eine kleine Perversion.&lt;br /&gt;
Die große weiße Fläche auf dem Foto dehnt sich vor meinen Augen aus und wieder ein, der Himmel und die Wolken hoch oben, die Hügel tief unten, die lächelnde Frau in der Sonne, alles verblasst, verschwimmt, nur die große Fläche aus blassem Weiß schwebt, kommt näher, verzerrt sich, verschiebt sich, wird nass, als ob eine große Flut herabstürzt und das ganze Bild ertränkt. Dann rollte er weiter hinunter und riss auch mich mit. Ohne weitere Identifizierung wusste ich bereits, dass die Ähnlichkeit zwischen Xi Wanlong und Xi Jinghua nicht acht oder neun, sondern ganze zehn betrug. Die Ähnlichkeit war zu groß. Ein junges Mädchen von sechzehn oder siebzehn Jahren, ihre Gesichtszüge sind kaum ausgeprägt, ihre Stirn ist von einem Lächeln umspielt, das sich der Sorgen der Welt nicht bewusst ist, ihr Lächeln ist leicht und unbeschwert. Es liegt eine aufregende Schönheit in der leichten Schüchternheit, ein kurzes Aufblühen der Dehnung. Ein Mann mittleren Alters von vierzig Jahren, mit feinen Krähenfüßen an den Schläfen und in den Mundwinkeln, hat einen Bart, der jahrelang Geheimnisse verborgen hat, und sobald diese Verschleierung entfernt ist, werden die Geheimnisse sichtbar. Zwischen dem jungen Mädchen und dem Mann mittleren Alters liegen nur dreißig Jahre, ihr Aussehen ist aus dem gleichen Holz geschnitzt. Der Grund, warum Xi Wanlong sich in so jungen Jahren einen Bart wachsen ließ und ihn absichtlich so schrecklich wachsen ließ, war, ein Geheimnis zu verbergen: Er wollte nicht, dass jeder, der Xi Jinhua gesehen hatte, die kühle Ähnlichkeit zwischen ihnen bewunderte, wenn sie ihn wieder und wieder sahen; er wollte nicht, dass die Narben immer wieder aufgedeckt wurden. Die Wunden, die so leicht verheilten und verkrusteten, um dann immer wieder aufgerissen zu werden und frisches Blut entlang der trockenen, harten Narben zu fließen. Diejenigen, die den Schaden angerichtet haben, wissen nicht oder wollen nicht wissen, dass sie ihr Leben weiterleben, ohne sich jemals in ihre Lage zu versetzen und über den Preis nachzudenken, den man zahlen muss, um eine Wunde zu überwinden.&lt;br /&gt;
Hee Van Loon schläft sanft, wie ein Kind. Er hielt sich den Bauch, sein Kopf rollte vom Kissen, und aus seinem Mundwinkel lief ein heller, glitzernder Speichelfaden. Ich schloss das Foto und löschte das Licht. Ich hielt Xi Wanlong in meinen Armen, sein sabberndes Kinn ruhte zwischen meinen Brüsten. Ich sagte: &amp;quot;Wie viel Leid hast du erlebt, und ich habe alles aufgenommen, was du mir erzählt hast; was du nicht sehen wolltest, konnte ich mir mit meiner Gabe vorstellen. Wie einsam warst du, als du als Waisenkind ohne Eltern aufgewachsen bist und Tag für Tag unter den strengen Schimpfworten deiner Tante leben musstest! Warum, warum war ich nicht für dich da? Warum war ich nicht deine Schwester oder deine Schwester, so dass wir zusammen sein konnten, wir hätten uns in den langen kalten Winternächten umarmen können, wir hätten Jahr für Jahr zusammen aufwachsen können. Wir haben gemeinsam Grausamkeiten und Prüfungen erlebt, und ich habe sie für dich geteilt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
蜜月在新房里度过，七天婚假，我哪都不想去。我们关上门过日子。每晚相爱过后，我们抱在一起。喜万隆讲故事，我听故事，故事的主人公是喜进花，那位没活着见到外孙媳妇的外祖母嘴里的喜进花，从童年时候说起，到长到豆蔻年华，到出嫁王疙瘩，到喜得贵子头胎生了喜万隆，到中途婚变闹离婚，到最后命丧野外。喜万隆讲述的时候，我的脸就贴在他心口。我留心过，他始终很平静，呼吸平稳，心跳正常。他的声音缓缓的，稳稳的。有时候我听着听着困了，恍惚中有种错觉，这个男人讲述的故事的主人公不是自己父母的，而是别人的故事。只有别人的故事，他才能这样冷静。他越是这样，我就越是心疼。我为这个四十岁的男人心疼，为那个二十一岁就离开世界的年轻女子心疼，也为一种说不清楚的东西心疼。我紧紧地靠近他，他的肋骨一根一根抵着我的身子，我都能感觉到这种肋骨的膈，肋骨硌出了我隐隐的疼痛感。这疼痛是隐秘的，是欢快的，是辛酸的，是幸福的。这就是幸福吗？是基于深深同情之上的怜悯，还是从内心深处的怜爱？我不知道，我是那么沉溺于这感觉，我把它当作幸福紧紧地抱在怀里。&lt;br /&gt;
我说，万隆，我想看小人书，我想看你所有的藏书。喜万隆紧紧地箍着我说，都给你，包括我这个人，一切都是你的。我想，这就是海誓山盟吧，这就是不分彼此吧，这就是要一辈子在一起相濡以沫吧。我悄悄落泪，这一定是幸福的泪，至少其中含着一种叫作幸福的成分。我不让他感到我的泪，泪水悄悄地在脸上蒸发，我看见窗外的黑夜在门玻璃上望着我。&lt;br /&gt;
打开书柜的时候，我发现喜万隆交给我的钥匙里少了一把。我打开了最顶层、中间层，我看到了那些精心保存的连环画，还有世界名著。我发现其实最下面还有一层，只是前面有铁皮柜子挡着，需要蹲下来才能发现。我发现了，就好奇，想打开看看。这个最狭窄的门里，藏的又是哪些图书？喜万隆顺着我的手指看，看到我的手指的是老书柜的最下面。我注意到喜万隆愣了一下，接着扭过头刷牙，满嘴的泡沫像幻影一样在眼前膨胀破灭。我说，不嘛，我就是要看看。不管是锁着啥好书，珍本还是孤本，还是哪位名家的签名本，反正我都要亲眼看看嘛。&lt;br /&gt;
喜万隆坚持刷完了牙，洗脸洗头，对着镜子润脸。我从身后抱住他的腰，瞅着镜子里还算英俊的男子：你该刮胡子了，这么快就冒出一层，夜里扎得人家脸蛋疼，他甩开了我。&lt;br /&gt;
尽管这动作很轻，但我毫无防备，还是摔倒了。我身子一软，撞在了脸盆架子上，半盆残水被撞翻，我脸上火辣辣地疼。喜万隆轻轻拉起我，我对着镜子看，左眉骨破了，幸好伤口很小，只是出了点血。对不起，这是我们相识以来，喜万隆第一次跟我道歉。&lt;br /&gt;
那书柜最下面一层里藏着什么书？我的好奇心像虫子，在阴湿的土壤里滋生，迅速长大，一天天蠕动，竟然弄得我十分不安。有几次他不在家，我试着用别的钥匙开，也用铁丝捅。一把巴掌大的黄铜锁沉甸甸地挂在那里，根本打不开。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Flitterwochen wurden im neuen Haus verbracht, und ich wollte in den sieben Tagen des Hochzeitsurlaubs nirgendwo hingehen. Wir lebten unser Leben hinter verschlossenen Türen. Nach jeder Liebesnacht haben wir miteinander gekuschelt. Ich hörte mir die Geschichte von Xi Jinhua an, der Großmutter, die ihren Schwiegerenkel nicht mehr erlebt hat, von ihrer Kindheit als junges Mädchen, über ihre Heirat mit Wang Pimple, die Geburt ihres ersten Kindes, ihre Scheidung und schließlich ihren Tod in der Wildnis. Ich hatte mein Gesicht an sein Herz gepresst, als Xi Wanlong die Geschichte erzählte. Er war immer ruhig, atmete gleichmäßig, sein Herzschlag war normal. Seine Stimme war langsam und gleichmäßig. Manchmal hörte ich zu und wurde schläfrig, wie in Trance, mit der Illusion, dass die Hauptperson der Geschichte, die dieser Mann erzählte, nicht seine eigenen Eltern waren, sondern die Geschichte eines anderen. Nur die Geschichte eines anderen Menschen konnte ihn so ruhig machen. Je mehr er sich so verhielt, desto mehr tat mir das Herz weh. Mein Herz schmerzte für diesen Mann von vierzig Jahren, für die junge Frau, die mit einundzwanzig die Welt verlassen hatte, und für etwas Undefinierbares. Ich drückte mich eng an ihn, seine Rippen drückten eine nach der anderen gegen meinen Körper, und ich konnte dieses Zwerchfell aus Rippen spüren, Rippen, die ein vages Gefühl von Schmerz in mir erstickten. Der Schmerz war versteckt, er war freudig, er war stechend, er war glückselig. Ist das Glück? Ist es Mitgefühl, das vor allem auf tiefer Sympathie beruht, oder ist es Mitleid, das aus der Tiefe meines Herzens kommt? Ich weiß nicht, ich war so vertieft in dieses Gefühl, dass ich es als Glück empfand.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Manlon, ich möchte die Bücher der kleinen Leute sehen, ich möchte deine ganze Sammlung sehen. Er sagte: &amp;quot;Ich will sie alle, auch mich. Ich dachte: &amp;quot;Das ist das Gelübde, wir wollen nicht getrennt werden, wir wollen ein Leben lang zusammen sein. Ich vergoss leise Tränen, die wohl Tränen des Glücks waren oder zumindest eine Zutat namens Glück enthielten. Ich lasse ihn meine Tränen nicht spüren, die leise auf meinem Gesicht verdampfen, und ich sehe die Dunkelheit außerhalb des Fensters, die mich durch das Glas der Tür ansieht.&lt;br /&gt;
Als ich das Bücherregal öffnete, stellte ich fest, dass einer der Schlüssel, die mir Xi Wanlong gegeben hatte, fehlte. Ich öffnete die obere, mittlere Schicht und sah die sorgfältig aufbewahrten Comics und die weltberühmten Bücher. Ich entdeckte, dass es unten tatsächlich noch eine weitere Ebene gab, nur war die Vorderseite durch einen Blechschrank versperrt, und ich musste mich hinunterbeugen, um sie zu finden. Als ich sie fand, wurde ich neugierig und wollte sie öffnen. Welche Bücher waren in dieser engsten aller Türen versteckt? Hee Wan Loong folgte meinem Finger und sah, dass mein Finger auf dem Boden des alten Bücherregals lag. Ich bemerkte, dass Hee Van Loon einen Moment lang erstarrte, dann den Kopf drehte, um sich die Zähne zu putzen, wobei sich der Schaum in seinem Mund ausbreitete und vor seinen Augen wie ein Phantom zerbrach. Nein, sagte ich, ich muss es einfach abwarten. Es spielt keine Rolle, welche guten Bücher weggeschlossen sind, ob sie selten oder isoliert sind, ob sie von einem berühmten Autor signiert sind, ich will sie sowieso selbst sehen.&lt;br /&gt;
Er bestand darauf, seine Zähne zu putzen, sein Gesicht und seine Haare zu waschen und sein Gesicht im Spiegel einzucremen. Ich legte meinen Arm von hinten um seine Taille und betrachtete den immer noch gut aussehenden Mann im Spiegel: Es wird Zeit, dass du dich rasierst, du hast so schnell eine Schicht wachsen lassen, dass es mir nachts im Gesicht weh tut, und er schüttelte mich ab.&lt;br /&gt;
Trotz der Leichtigkeit der Bewegung war ich unvorbereitet und fiel um. Ich wurde schlaff und schlug gegen die Ablage des Waschbeckens, wobei die Hälfte der Überreste des Beckens umkippte und mein Gesicht verbrannte. Xi Wanlong zog mich sanft hoch und ich schaute in den Spiegel. Mein linkes Stirnbein war gebrochen, aber zum Glück war die Wunde klein und blutete nur ein wenig. Es tat mir leid, es war das erste Mal, dass Xi Wanlong sich bei mir entschuldigte, seit wir uns kennen gelernt hatten.&lt;br /&gt;
Welche Bücher waren im untersten Fach des Bücherregals versteckt? Meine Neugierde war wie ein Wurm, der in der feuchten Erde brütete, schnell wuchs und sich Tag für Tag wand, was mich überraschenderweise sehr unruhig machte. Es gab Zeiten, in denen er nicht zu Hause war und ich versuchte, ihn mit einem anderen Schlüssel zu öffnen und stach auch mit einem Draht hinein. Ein handtellergroßes Messingschloss hing schwer und ließ sich überhaupt nicht öffnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆，你这是什么意思？我们都是夫妻了，你还有书藏着不给我看？夫妇一体，连身体和财产都是共有的，都在共享，为什么要对我还有所保留？夜里，我们赤裸着身子纠缠成一团，你中有我我中有你的时候，我会蓦然想起那把大锁。它已经不是一把普通的锁了，是什么呢？我也不知道，反正我不愿意去想它，却还是忍不住会想起它。&lt;br /&gt;
幸好婚假满了，我开始上班了。一头扎进琐碎繁忙的工作中，我竟然很快忘掉了那把黄铜大锁。&lt;br /&gt;
婚假结束之后几天，我从办公室回新房取手机充电器，到门口听到屋子里有人在吵架。&lt;br /&gt;
我疑惑：谁呀，跑我们屋里来骂人？难道是喜万隆在手机里跟谁争嘴？我应该推门进去，但举起的手忽然有点软，迟疑着就是落不下去。我看看自己脚上的软底鞋。婚礼那天穿着高跟鞋走来走去一整天，把脚伤着了，需要穿一段时间的软底鞋来保养。软底鞋走路无声，我都到门口了，屋子里的人还在吵。我看看左右没人，身子贴近门口，伸长耳朵注意听。这一刻我忽然感觉自己就是一个庸俗的妇人，和那些喜欢争风吃醋满嘴八卦的女人没什么区别。但我就是渴望听，我依稀觉得喜万隆是不是以前有什么桃色新闻一类的公案，这会儿结婚了，旧相好闹上门来了？&lt;br /&gt;
办公室的门很薄，根本不隔音。一个声音陡然提高了调门，钻进我耳朵：你明明说只是倒个手，这都两个月了，你不还本，利息总该按月清吧，你不能让我替你清利息吧？不是，喜万隆，说话的人似乎在恳求了，我是看同学的面子才贷给你的，你说你到头来总不能害我啊。有人在喝水，咂得茶叶吱吱响。这个应该是喜万隆。我知道喜万隆的这个喜好，喝茶的时候喜欢顺着杯子边沿吸溜，发出很大的声响。说话的声音已经拖着哭腔了：问题是数目太大，要是一两万三五万的我都认了，我给你把烂窟窿补上，问题是现在窟窿这么大，你这是要逼我上吊啊！我还想继续往下听，喜万隆忽然咳嗽了，连续咳了三声。我赶紧往旁边躲，一直躲进楼道尽头的过道里。我知道他这是要吐痰了，而他爱干净，决不会把痰吐在屋里。果然，门开了，喜万隆伸长脖子把一口痰吐在楼道的水泥地上，伸脚踩住碾了碾，又进了门。&lt;br /&gt;
我慢慢走出来，走过楼道，下楼，走向政府院子。头顶上是大晴的天，阳光真诚地照耀，热烘烘的。我低头看，脚底下一个瘦瘦的影子像一缕忠诚的灵魂，不离不弃地一直跟随着我。我抬脚去踩，踩到了影子的心脏部位，影子伸缩着躲避，但终究躲不开，被我踩到了。我不知道影子的心被脚步践踏疼不疼，影子不会说话。痛苦和欢乐，影子从来都不会说出来。我第一次有了心事。这是我和喜万隆新婚以来的第一次。我把自己听到的那番争吵在心里反复掰扯、连接、拼凑、推测、猜想，试图依靠零碎的片言只语还原出一个事件的真相。&lt;br /&gt;
我隐隐觉得有些事不会像我预想的那么美好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Xi Wanlong, was meinen Sie damit? Wir sind jetzt Mann und Frau, und du hast immer noch Bücher vor mir zu verstecken? Warum solltest du mir etwas vorenthalten, wenn wir Mann und Frau sind, wenn wir den gleichen Körper und das gleiche Eigentum teilen? Nachts, wenn wir nackt und zusammengerollt in einem Ball lagen, ich in dir und du in mir, dachte ich plötzlich an das große Schloss. Es ist nicht mehr nur ein Schloss, was ist es? Ich weiß nicht, ich will sowieso nicht darüber nachdenken, aber ich kann nicht anders, als daran zu denken.&lt;br /&gt;
Zum Glück war mein Hochzeitsurlaub vorbei und ich begann zu arbeiten. Mit dem Kopf in den Fängen der Arbeit, war es überraschend, wie schnell ich das große Messingschloss vergaß.&lt;br /&gt;
Einige Tage nach meiner Hochzeit ging ich vom Büro zurück in mein neues Zimmer, um mein Handy-Ladegerät zu holen, und als ich die Tür erreichte, hörte ich jemanden im Haus streiten.&lt;br /&gt;
Ich fragte mich: Wer kommt in unser Haus, um zu fluchen? War es jemand, mit dem Hiram am Telefon gestritten hat? Ich hätte die Tür eindrücken sollen, aber meine Hand wurde plötzlich ein wenig schlaff und ich zögerte, sie fallen zu lassen. Ich betrachtete die Schuhe mit den weichen Sohlen an meinen Füßen. Am Tag der Hochzeit war ich den ganzen Tag in Stöckelschuhen gelaufen und hatte mir die Füße verletzt, so dass ich eine Zeit lang Schuhe mit weichen Sohlen tragen musste, um sie zu schonen. Die Schuhe mit den weichen Sohlen waren still, und ich war an der Tür, aber die Leute im Haus stritten immer noch. Ich schaute mich um, um zu sehen, ob jemand da war, drückte meinen Körper dicht an die Tür und spitzte die Ohren, um zu lauschen. In diesem Moment fühlte ich mich plötzlich wie eine vulgäre Frau, nicht anders als jene Frauen, die gerne streiten und tratschen. Aber ich war begierig zuzuhören, und ich dachte vage, dass es in der Vergangenheit irgendeinen öffentlichen Fall von guten Nachrichten gab, und dass nun, da er verheiratet war, seine alte Flamme an seine Tür gekommen war?&lt;br /&gt;
Die Bürotür war dünn und überhaupt nicht schalldicht. Eine Stimme, die sich steil in die Höhe schraubte, bohrte sich in meine Ohren: Du hast klar gesagt, dass es sich nur um eine Rückbuchung handelt, es sind zwei Monate vergangen, du zahlst das Kapital nicht zurück, die Zinsen sollten immer monatlich abgerechnet werden, du kannst nicht von mir verlangen, dass ich die Zinsen für dich abrechne, oder? Nein, Xi Wanlong, die Person, die da spricht, scheint zu flehen, ich habe mich wegen des Gesichts meiner Klassenkameraden an Sie ausgeliehen, Sie können mir schließlich nichts anhaben, sagten Sie. Jemand trinkt Wasser, schmatzt die Teeblätter und quietscht sie an. Das wäre Hee Wan Loong. Ich kenne diese Vorliebe von Xi Wanlong: Er lutscht gerne am Rand seiner Tasse, wenn er Tee trinkt, und macht dabei ein lautes Geräusch. Das Problem ist, dass der Betrag zu groß ist, wenn es 10.000 oder 20.000 oder 30.000 oder 50.000 gewesen wären, hätte ich ihn akzeptiert, ich hätte das Loch für Sie gestopft, aber das Problem ist, dass das Loch jetzt so groß ist, dass Sie mich zwingen, mich zu erhängen! Ich wollte gerade weiter zuhören, als Xi Wanlong plötzlich dreimal hintereinander hustete. Eilig duckte ich mich zur Seite, bis in den Gang am Ende des Gebäudes. Ich wusste, dass er gleich spucken würde, und er war zu sauber, um im Haus zu spucken. Tatsächlich öffnete sich die Tür, und Xi Wanlong reckte seinen Hals und spuckte auf den Betonboden des Flurs, stellte seinen Fuß darauf und zertrat ihn, dann trat er wieder ein.&lt;br /&gt;
Langsam ging ich hinaus, durch das Gebäude, die Treppe hinunter und auf den Hof der Regierung zu. Es war ein großer, klarer Tag, die Sonne schien aufrichtig und heiß. Ich blickte nach unten, und ein dünner Schatten unter meinen Füßen folgte mir wie eine treue Seele, unermüdlich. Ich hob meinen Fuß, um auf ihn zu treten, und trat auf das Herz des Schattens. Der Schatten streckte sich und wich aus, aber schließlich konnte er sich nicht mehr verstecken, und ich trat auf ihn ein. Ich weiß nicht, ob das Herz des Schattens von dem Getrampel der Füße schmerzt; der Schatten kann nicht sprechen. Schmerz und Freude, der Schatten spricht nie. Zum ersten Mal hatte ich ein Herz. Es war das erste Mal, seit ich mit Hee Van Loon verheiratet war. Ich rang, verknüpfte, setzte zusammen, spekulierte und vermutete in meinem Kopf die Argumente, die ich immer wieder gehört hatte, und versuchte, einen Vorfall anhand von Bruchstücken zu rekonstruieren.&lt;br /&gt;
Ich habe das vage Gefühl, dass etwas nicht so rosig sein wird, wie ich erwartet hatte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不管喜万隆屋里是谁和谁争吵，不争的事实是，有人欠了钱，一笔贷款，比三五万还多的一笔款，能逼人上吊的一笔钱。有人贷款不还，有人在催款，当然，这背后还牵扯到同学情谊。究竟是谁欠了谁？欠了多少？我隐隐觉得老火老婆那说了剩半截的话正在一点点浮出水面。&lt;br /&gt;
夜里，我搂着喜万隆的脖子说，亲爱的，对于我们以后的生活和人生，我想听听你长远的打算和规划。喜万隆的嘴巴忽然堵住了我。他吃蒜了，就算刷过牙，大蒜的余味还是散发出来。经过体温的发酵，这蒜味里有微微的恶臭。我有点恶心，这味道实在是不敢恭维。我从他的强吻里挣脱出来，喘着气坚持问我刚才的问题。我说，长远的打算，或者叫人生的规划，既然成立了家庭，就该为这个家庭的健康发展有个奋斗目标啊。喜万隆从鼻孔里喷出粗粗的气，胳膊紧紧地箍住我说，傻女人，踏踏实实过日子吧，胡思乱想啥呢？我不会亏待我老婆的。我甩着头固执地从他身下挣扎出来。我的声音带着火。我说，我们婚是结了，接下来肯定是生娃，买房子，供孩子上幼儿园，上小学中学大学，这辈子需要尽早谋划的地方实在太多。有些事可以马虎，但是买房子是迫在眼前的大事啊，难道我们要在小宿舍里生娃过日子？说到最后我委屈了，声调微变，嗓子是扁的，忽然有种想哭的冲动。亲爱的，他发起新一轮冲击，狠狠地重重地亲着拥着疼爱着，我被这忽然涌上的冲动裹挟，身体跟着也热了。我脑子里迷迷糊糊的，一个声音在耳边说，你放心，房子会有的，日子会好起来的，只要我们相爱，只要我们愿意过得幸福，我们终究会幸福的。我还是担忧，挣出一丝的声音：可是钱在哪里啊，我们有钱吗？他说，钱不是问题，钱有，我们不缺钱。他说得很肯定，很有力，这承诺就跟他的身子一样有力。&lt;br /&gt;
我迷迷糊糊地跟着喜万隆颠簸，在迷迷糊糊中开解自己：也许是我想多了，也许是有人在他办公室里在说别人的事情。我们是幸福的。他亲口承诺了，他会给我幸福的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unabhängig davon, wer sich mit wem im Hiram-Haus stritt, war die unbestreitbare Tatsache, dass jemand Geld schuldete, ein Darlehen, eine Summe von mehr als 30.000 bis 50.000, eine Summe, die jemanden dazu zwingen könnte, sich zu erhängen. Jemand zahlt das Darlehen nicht zurück, jemand fordert das Geld ein, und natürlich ist hinter den Kulissen auch eine Freundschaft zwischen den Klassenkameraden im Spiel. Wer schuldet eigentlich wem etwas? Wie viel wird geschuldet? Ich habe das vage Gefühl, dass die halb geformten Worte der Frau von Old Fire an die Oberfläche kommen.&lt;br /&gt;
Nachts legte ich meinen Arm um Hee Wan Loongs Hals und sagte: &amp;quot;Liebling, ich möchte deine langfristigen Pläne und Absichten für unser zukünftiges Leben und das Leben im Allgemeinen hören. Der Mund von Hee Van Loon hat mich plötzlich geknebelt. Er hatte Knoblauch gegessen, und selbst nach dem Zähneputzen drang noch der Restgeruch von Knoblauch nach draußen. Der Knoblauchgeruch hatte einen leichten Beigeschmack von der Gärung der Körperwärme. Mir war ein wenig übel, der Geruch war nicht sehr schmeichelhaft. Ich löste mich von seinem eindringlichen Kuss, keuchte und beharrte darauf, die Frage zu stellen, die ich gerade gestellt hatte. Ich sagte: &amp;quot;Langfristige Pläne, oder Lebenspläne, jetzt, wo Sie eine Familie haben, sollten Sie ein Ziel für die Gesundheit dieser Familie haben. Er sagte: &amp;quot;Dumme Frau, kommen wir zur Sache, woran denken Sie? Ich werde meine Frau nicht schlecht behandeln. Ich warf meinen Kopf hin und her und kämpfte mich hartnäckig unter ihm hervor. In meiner Stimme lag ein Hauch von Feuer. Ich habe gesagt, wir sind verheiratet, der nächste Schritt ist auf jeden Fall, Kinder zu bekommen, ein Haus zu kaufen, den Kindern den Besuch des Kindergartens, der Grundschule, der weiterführenden Schule und der Universität zu finanzieren, es gibt so viele Bereiche in diesem Leben, die frühzeitig geplant werden müssen. Manche Dinge können schlampig sein, aber ein Haus zu kaufen ist im Moment eine große Sache, wollen wir ein Baby in einem kleinen Schlafsaal bekommen? Am Ende des Satzes war ich gekränkt, meine Stimme veränderte sich leicht, meine Kehle war flach, und plötzlich verspürte ich den Drang zu weinen. Darling, er begann einen neuen Ansturm harter, schwerer Küsse und liebevoller Umarmungen, und ich wurde von dem plötzlichen Ansturm mitgerissen, und mein Körper erhitzte sich mit ihm. Ich war wie betäubt, als mir eine Stimme ins Ohr flüsterte: &amp;quot;Mach dir keine Sorgen, das Haus wird da sein, die Tage werden gut sein, solange wir uns lieben, solange wir bereit sind, glücklich zu leben, werden wir am Ende glücklich sein. Ich war immer noch besorgt und hatte Mühe, einen Ton herauszubringen: Aber wo ist das Geld, haben wir es? Er sagte: &amp;quot;Geld ist kein Problem, es ist da, uns fehlt es nicht. Er sagte es mit einer solchen Gewissheit und Stärke, ein Versprechen, das so stark war wie sein Körper.&lt;br /&gt;
Ich fuhr wie benommen mit Hiram Long mit und klärte mich in meiner Verwirrung selbst auf: Vielleicht hatte ich zu viel nachgedacht, vielleicht sprach jemand in seinem Büro über jemand anderen. Wir waren glücklich. Er hatte sich selbst versprochen, dass er mir Glück schenken würde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
不知道是不是我嫁给了喜万隆的缘故，老火老婆对我变得特别好，看我一回宿舍就喊我过去聊天，有时候做了啥好吃的也送我一碗。看着我吃，她笑眯眯的。我受宠却不惊，装作憨憨的模样，笑嘻嘻地说，姨，再这么下去，喜万隆该骂我胖成猪了。&lt;br /&gt;
老火老婆笑得更欢实，说，小喜这娃不得对，女人嘛，就要胖点，大腔子，大沟子，才能生出大娃嘛。哎，你们结婚都一年多咧，你这肚子咋还不见大？目光在我胸脯和屁股上游离。要是过去我早面红耳赤了，现在结婚了，再这样就做作了。我厚着脸皮笑说，姨，我们先不要娃，我们都忙，哪有时间考虑生娃的事。老火老婆好像被这说法吓到了，呆了一呆，走了。&lt;br /&gt;
夜里在一起，我察觉到喜万隆光溜溜没戴避孕套，吓我一跳，我问他啥意思？喜万隆已经射完了，软软地溜出来，开灯擦拭。忙活完了，他才搂着我肩头说，我们都老大不小了，还是早点生娃吧。我直直地瞅着喜万隆，他洁白的下巴重新冒出一层胡子楂，又黑又密，气势汹汹。他不刮，说要重新留一把大胡子，现在这胡子已经成功包围下巴。他不看我，用手指捻着自己的下巴，好像要数一数胡子究竟有多少根。我说，万隆你开啥玩笑，再说你一个干部留一圈胡子，不怕领导说你？他说，胡子长得快，三五天不刮就一个黑胡圈儿，情况领导都知道，再说了，我不是见了领导尽量绕着走吗？就是怕挨说。&lt;br /&gt;
我们沉默，一时没什么有趣的话题可以继续讨论。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob es daran lag, dass ich mit Xi Wanlong verheiratet war, aber die Frau von Old Fire war besonders nett zu mir, rief mich zum Plaudern zu sich, sobald ich in den Schlafsaal zurückkehrte, und gab mir manchmal eine Schüssel mit dem leckeren Essen, das sie gekocht hatte. Sie lächelte, als sie mich beim Essen beobachtete. Ich war geschmeichelt, aber nicht schockiert, tat so, als wäre ich naiv, lächelte und sagte: &amp;quot;Tantchen, wenn das so weitergeht, sollte Xi Wanlong mich dafür schelten, dass ich dick und schweinisch bin.&lt;br /&gt;
Die alte Feuerfrau lächelte mehr denn je und sagte: &amp;quot;Das Baby von Xiao Xi muss richtig sein, Frauen müssen dick sein, eine große Höhle, einen großen Graben haben, um ein großes Baby zu gebären. Sie sind seit mehr als einem Jahr verheiratet, warum ist Ihr Bauch immer noch nicht groß? Mein Blick wanderte über meine Brüste und mein Gesäß. Früher wäre ich rot geworden, aber jetzt, wo ich verheiratet bin, verhalte ich mich nicht mehr so. Ich sagte mit einem frechen Lächeln: &amp;quot;Tantchen, wir wollen noch kein Baby, wir haben alle viel zu tun, wir haben keine Zeit, um über ein Baby nachzudenken. Die alte Feuerwehrfrau schien von dieser Aussage schockiert zu sein, erstarrte für einen Moment und ging.&lt;br /&gt;
Während der gemeinsamen Nacht bemerkte ich, dass Xi Wanlong nackt und ohne Kondom war, was mich erschreckte, und ich fragte ihn, was er meinte. Er war bereits fertig mit dem Wichsen und schlüpfte leise heraus, machte das Licht an und wischte sich ab. Als er fertig war, legte er seinen Arm um meine Schulter und sagte: &amp;quot;Wir sind beide zu alt, um ein Baby zu bekommen, also lass uns lieber früher als später eins bekommen. Ich schaute Xi Wanlong an, dessen weißes Kinn eine neue Schicht Weißdornbart aufwies, dunkel, dicht und aggressiv. Er rasiert sich nicht und sagt, er wolle sich wieder einen dicken Bart wachsen lassen, der inzwischen sein Kinn umschließt. Ohne mich anzuschauen, zwirbelt er sein Kinn mit den Fingern, als wolle er zählen, wie viele Bärte es wirklich gibt. Ich sagte: &amp;quot;Wan Long Sie scherzen, außer Sie ein Kader, um einen Kreis von Bart zu halten, keine Angst vor der Führung zu sagen, Sie? Er sagte, der Bart wächst schnell, drei oder fünf Tage ohne Rasur einen schwarzen Bart, die Situation Führer sind sich bewusst, außerdem habe ich nicht gesehen, die Führer versuchen, um es zu gehen? Ich habe nur Angst, dass man es mir sagt.&lt;br /&gt;
Wir schwiegen eine Weile und hatten nichts Interessantes, um die Diskussion fortzusetzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我们最近都不讲喜进花了。其实关于喜进花，喜万隆能讲述的实在有限。从外祖母和舅舅舅母们嘴里听来的那些陈年旧事，他在新婚那段日子里，几乎讲完了。同时，我们对这件事的热情，好像也大大减少了。我不再缠着问，喜万隆也就不会主动提起，就连把喜进花用文学方式写出来这件事，他也不提了。&lt;br /&gt;
我感受着一个男人把欢愉的果实留在身体深处的余味。据说它们像一群蝌蚪，在水里游啊游，逆流而上，要寻找那个可能存在的爱人。可我觉得更像是一尾鱼，只有一尾大鱼，没有竞争对手，孤独地挣扎在枯萎的滩涂上。它携带着一个男人的忧伤，不知道自己该不该去寻找那个等待自己的女子。喜万隆之所以这么快改变主意，是不是和老火老婆有关？是老火老婆给他提了醒？老火老婆，我闷闷地想，忽然觉得我和枕畔这个人的关系，未必赶得上老火老婆那样知己。&lt;br /&gt;
我不喜欢再去老火房子里闲聊，没事就把自己关在屋子里，落下窗帘看书。老火老婆端着什么来了，敲门，我不出声。她在外头嘀咕说，刚才还在呢，咋这么快就走了。她走了。我抱着书喘气。我开始呕吐。我的鼻子比狗还灵敏，在办公室里闻到打印机里的油墨味恶心，闻到纸张里的草浆味恶心，闻到主任身上的汗腥味恶心；走在楼道里，闻到两边墙上被水冲刷后又补刷的涂料味恶心；走进喜万隆的房间，闻到一种洁净的味道，也恶心。我一犯恶心就想跟喜万隆撒气，是他害了我，他未经同意就把种子撒进我身体里，现在我变成这样，他怎么能置身事外没有责任呢？&lt;br /&gt;
灶房里的饭菜让我反胃，冶家汆面馆的汆面我也不想吃。喜万隆买了简单的锅灶，亲手给我做饭，做熟了端到枕边，一口一口喂我吃。我说，喜万隆，我们把娃打掉吧，我刚在办公室站稳脚跟，这么早有了孩子，肯定受影响，弄不好我就被调出办公室了。调出来就是普通干部了，哪还有上进的机会？一般来说，乡镇的行政干部进步的机会，也就是某一阶段，错过了一时，有可能就是一辈子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heutzutage sprechen wir nicht einmal mehr über Heijinhua. Tatsächlich gibt es nur sehr wenig, was Xi Wanlong über Xi Jin Hua erzählen kann. Die alten Geschichten, die er von seiner Großmutter und seinen Tanten und Onkeln gehört hatte, waren in seinen frisch verheirateten Tagen fast zu Ende. Gleichzeitig schien unser Enthusiasmus für die Angelegenheit deutlich nachgelassen zu haben. Ich hörte auf, ihn mit Fragen zu löchern, und Xi Wanlong brachte das Thema nicht mehr freiwillig zur Sprache, auch nicht, als er in literarischer Form über Xi Jinhua schrieb.&lt;br /&gt;
Ich spürte den Nachgeschmack eines Mannes, der die Früchte seiner Lust tief in seinem Körper hinterlässt. Man sagt, sie seien wie ein Schwarm Kaulquappen, die im Wasser schwimmen und schwimmen, gegen den Strom schwimmen, um den Liebhaber zu finden, der da sein könnte. Aber ich denke, es ist eher wie ein Fisch, nur ein großer Fisch, ohne Rivalen, der allein auf einem vertrockneten Schwarm kämpft. Es trägt den Kummer eines Mannes in sich, der sich fragt, ob er sich auf die Suche nach der Frau machen soll, die auf ihn wartet. Könnte es sein, dass der Grund, warum Xi Wanlong seine Meinung so schnell geändert hat, etwas mit der Frau von Old Fire zu tun hat? War es die alte Feuerwehrfrau, die ihm den Weckruf gab? Alte Feuerwehrfrau, dachte ich mürrisch und hatte plötzlich das Gefühl, dass meine Beziehung zu dieser Person auf meinem Kissen vielleicht nicht so vertrauensvoll ist wie die der alten Feuerwehrfrau.&lt;br /&gt;
Ich gehe nicht mehr gerne ins Old Fire House, um zu tratschen, und habe nichts anderes zu tun, als mich im Haus einzuschließen, die Vorhänge zuzuziehen und ein Buch zu lesen. Die Frau von Old Fire kommt mit etwas und klopft an die Tür, und ich gebe keinen Ton von mir. Sie murmelt von draußen, dass sie gerade noch da war, warum ist sie so schnell wieder weg. Sie geht. Ich halte das Buch in der Hand und schnappe nach Luft. Ich beginne zu kotzen. Meine Nase ist schärfer als die eines Hundes, und ich ekele mich vor dem Geruch von Tinte im Drucker im Büro, ekele mich vor dem Geruch von Strohbrei im Papier, ekele mich vor dem Schweißgeruch am Körper des Direktors; ekele mich vor dem Geruch von Farbe, die abgewaschen und dann neu gestrichen wird, an den Wänden auf beiden Seiten, wenn ich den Flur entlang gehe; ekele mich vor dem Geruch von Sauberkeit, wenn ich das Zimmer von Hee Wan Loong betrete. Wenn mir übel wird, möchte ich es an Hee Van Loong auslassen, er hat mir das angetan, er hat mir den Samen ohne meine Zustimmung eingepflanzt, und jetzt bin ich so, wie kann er sich da heraushalten und nicht verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
Von dem Essen in der Küche wurde mir übel, und die gekochten Nudeln aus dem Nudelgeschäft der Familie Ye wollte ich nicht essen. Xi Wanlong kaufte einen einfachen Topf und einen Herd und kochte das Essen für mich mit seinen eigenen Händen, brachte es zu meinem Kissen, wenn es fertig war, und fütterte mich nach und nach damit. Ich sagte: &amp;quot;Xi Wanlong, lass uns das Baby loswerden, ich habe gerade erst im Büro Fuß gefasst, ein Kind so früh zu bekommen, wird auf jeden Fall Auswirkungen haben, oder ich könnte aus dem Büro versetzt werden. Wenn ich aus dem Büro versetzt werde, bin ich ein gewöhnlicher Kader, wie kann ich dann aufsteigen? Im Allgemeinen haben Verwaltungsangestellte in den Gemeinden in einer bestimmten Phase die Möglichkeit, sich weiterzuentwickeln, und wenn man diese Chance eine Zeit lang verpasst, kann das für den Rest des Lebens der Fall sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆把牛肉切成细碎的丁儿，和洋芋西红柿菠菜炒成臊子，给我做臊子面。可他做的哪里是臊子面，等吃到嘴里，面条泡成稀糊糊。我嚼一口，忍着再嚼下一口，嗓子深处一股腥热逆流上来。我念在喜万隆腰系围裙忙碌大半天的心意上，强逼着自己往下咽。咽了三次，第四次泛上来，由最初的一口，变成了满满一大口，把胃里那些稀里糊涂的液体都给带出来了。我扑到脸盆上喷出一大口，接下来是搜肠刮肚地干呕，苦胆汁都要呕出来了。喜万隆的大手赶过来轻轻拍抚我后背，替我拿水涮口，递毛巾擦嘴，又忙忙把半盆子呕吐物端出去处理。他那么爱干净，却没有嫌弃我的意思，容忍了我一次又一次不讲道理的狂吐。这是个体贴温存的男人，应该是好丈夫。可他就是闭口不提那句话，他知道我在等那句话，可他就是不提。他好像在赎一种看不见的罪，跑前跑后干那些最细碎的活儿，用这种不断的重复来消磨我的耐心；更像一个任劳任怨的老好人，在打动一个就要变心的朋友。&lt;br /&gt;
夜里趁着两具身体热腾腾地搂在一起，我说，喜万隆，你就那么想要娃？咱再往后推推行吗？等我有了充分的心理准备再要娃好吗？这个娃，我连一点点准备都没有。你看我都这样了，啥都吃不下，吐出来的比吃下去的多得多，这样对胎儿发育也不好啊。喜万隆不说话，起身下地，却不开灯，就待在黑暗当中。我拼不过他这份耐心，爬起来看。视野蒙眬中，我看到他坐在窗口桌子前。窗外苍灰的夜色透进来，我只能看到一个黑乎乎的人影坐在那里发呆。&lt;br /&gt;
我吃不下饭，整个人变得虚飘飘的，脑子里供氧不足，稍微一动就全身冒汗，就连头发都汗津津的。伸手摸一把，手心里却没有汗，连一丝潮意都没有。我重新躺下，扭过头望那个黑暗里的人影，他一动不动地坐着，坚硬、生冷、固执、倔强。好像在跟谁赌气；好像在向谁祈求；好像要用这种自我折磨的方式感动什么。眼皮慢慢变得沉重，我撑不住了；我一点点合上眼皮，我有个奇异的感觉，感觉到自己正在滑入一个深渊。我不知道这深渊有多深，有多黑，有多冷，有多孤单，我不想去想象。疲倦像水一样漫上来，席卷了我。我怀着一点点侥幸，心想先迈过这一步再说吧。&lt;br /&gt;
电话打断了我们的僵持，喜万隆喂了一声。喜万隆你还活着啊？老子以为你早死了，在世界上消失了。你小子以为不接我电话就万事大吉了？你就是死了我也要去另一个世界里把你揪出来，你害得老子就差上吊了。一个男人劈头就骂。喜万隆一把摁下了挂断键，接着关机。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Xi Wanlong hat das Rindfleisch in Würfel geschnitten und mit Tomaten, Tomaten und Spinat gebraten, um daraus schüchterne Nudeln für mich zu machen. Aber was er machte, waren keine schamhaften Nudeln; als ich sie probierte, waren die Nudeln zu einem dünnen Brei aufgeweicht. Ich kaute einen Bissen, dann hielt ich mich zurück, um einen weiteren zu kauen, und eine fischige Hitze stieg tief in meiner Kehle auf. Ich zwang mich zu schlucken, um der Schürze willen, die ich fast den ganzen Tag um meine Taille getragen hatte. Nachdem ich dreimal geschluckt hatte, kam es beim vierten Mal hoch, und aus dem anfänglichen Bissen wurde ein großer Schluck, der die ganze dünne Flüssigkeit in meinem Magen herausholte. Ich stürzte mich auf das Becken und spuckte einen riesigen Schluck aus, gefolgt von der Suche nach einem trockenen Husten mit bitterer Galle. Xi Wanlongs große Hände klopften mir eilig auf den Rücken, wischten mir den Mund mit Wasser aus, reichten mir ein Handtuch, um mir den Mund abzuwischen, und nahmen eifrig die Hälfte der Schüssel mit Erbrochenem heraus, um sie zu entsorgen. Er war so sauber, aber er störte sich nicht an mir und tolerierte mein unvernünftiges Erbrechen immer wieder. Dies ist ein rücksichtsvoller und sanfter Mann, der ein guter Ehemann sein sollte. Er wusste, dass ich auf diese Worte wartete, aber er hat sie einfach nicht erwähnt. Es war, als würde er für eine unsichtbare Sünde büßen, indem er hin- und herlief, um die unbedeutendsten Aufgaben zu erledigen, und meine Geduld mit dieser ständigen Wiederholung zermürbte; er wirkte eher wie ein guter alter Mann, der seine Arbeit tat, um einen Freund zu beeindrucken, der seine Meinung ändern wollte.&lt;br /&gt;
Nachts, als die beiden Körper heiß und aneinander gekuschelt waren, sagte ich: &amp;quot;Hee-man-lung, willst du das Baby so sehr? Sollen wir es ein wenig nach hinten verschieben? Können wir warten, bis ich psychologisch vorbereitet bin, bevor wir ein Baby bekommen? Ich bin nicht einmal ein bisschen auf dieses Baby vorbereitet. Sieh mich an, ich kann nichts essen und übergebe mich mehr, als ich esse, was nicht gut für die Entwicklung des Babys ist. Xi Wanlong sagte nichts, sondern stand auf und ging auf den Boden, blieb aber im Dunkeln, ohne das Licht anzumachen. Ich konnte seine Geduld nicht ertragen und stand auf, um nachzusehen. In meiner verschwommenen Sicht sah ich ihn am Fenstertisch sitzen. Durch das Fenster drang die fahlgraue Nacht, und alles, was ich sehen konnte, war eine dunkle Gestalt, die dort saß und starrte.&lt;br /&gt;
Ich konnte nicht essen, mein ganzer Körper wurde benommen, mein Gehirn war sauerstoffarm, mein ganzer Körper schwitzte bei der kleinsten Bewegung, und sogar mein Haar war verschwitzt. Ich streckte meine Hand aus, um sie zu berühren, aber es war kein Schweiß darin, nicht einmal ein Hauch von Feuchtigkeit. Ich legte mich wieder hin und drehte den Kopf, um die Gestalt in der Dunkelheit zu betrachten, die regungslos dasaß, hart, kalt, stur, starrköpfig. Es war, als würde er mit jemandem spielen; als würde er zu jemandem beten; als würde er auf diese selbstquälerische Weise versuchen, etwas zu bewegen. Meine Augenlider wurden langsam schwer und ich konnte mich nicht mehr halten; ich schloss sie ein wenig und hatte das seltsame Gefühl, dass ich in einen Abgrund rutschte. Ich weiß nicht, wie tief dieser Abgrund ist, wie dunkel, wie kalt, wie einsam, ich will es mir nicht vorstellen. Die Müdigkeit kam hoch wie Wasser und überflutete mich. Ich habe etwas riskiert und dachte: &amp;quot;Lass uns zuerst diesen Schritt machen.&lt;br /&gt;
Das Telefon unterbricht unser Patt und Hee Wan Loong geht ran. Hee Wan Loong, du lebst noch, nicht wahr? Ich dachte, du wärst tot und aus der Welt verschwunden. Glaubst du, du gehst nicht auf meinen Anruf ein und alles wird gut? Ich würde ans andere Ende der Welt gehen und dich suchen, selbst wenn du tot wärst, denn wegen dir hätte ich mich fast erhängt. Ein Mann hat geflucht. Xi Wanlong drückte auf den Auflegeknopf und schaltete dann sein Telefon aus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黑暗重新包围了我们。我暂时忘了自己的难受，慢慢回味刚才这几乎要从手机里冲出来的喊叫。是个男人。那番话他早就准备得烂熟于心，电话一接通就迫不及待地连珠炮一样轰了出来。有这样打电话的吗？分明是在骂人。是谁，为什么要这样对着喜万隆吼？喜万隆是把他家孩子丢井里了，还是睡他老婆了？&lt;br /&gt;
睡吧，喜万隆已经摸上床来。人睡下了，却又觉得有必要给我解释一下：一个酒鬼，醉了满嘴喷粪呢，别在意。这样的电话已经追赶着他不是一回两回了，为此他换了几次号码。只要我去办公室，他就离开自己的房子，不知道去哪里游荡了，那样子有些鬼鬼祟祟，在躲避着什么。我已经猜出个大概了：他欠着贷款，追债的人撵在屁股后面催账呢。我想过问这究竟是咋回事，可他不愿意让我知道。他不主动说，我就开不了口。我想的是，终有一天，他会跟我和盘托出的。我心想，至亲至近是夫妻，我们都是夫妻了，你为什么还要瞒着我？&lt;br /&gt;
这一夜，我们没有搂着入眠。&lt;br /&gt;
第二天，我睁开眼，已经出太阳了，薄尼龙窗帘遮不住阳光，淡黄色的办公桌上落了一层光影。已经九点半了，屋子里没有熟悉的早餐味儿。不见喜万隆忙忙碌碌做早餐的身影，难道他去买包子稀饭了？我拖着软软的身子下床，坐在昨夜他坐过的椅子上，拉开一点点窗帘看外面。阳光多好啊，黄黄的，软软的，像一绺一绺的头发，像一道一道的清水，但是比头发细软，比清水锋利，刺穿玻璃，肃穆地照进来。我把手放在阳光下观察，手细瘦得可怜，手背上的脉管分外清晰，像一条条河流，纵横交错，重叠起伏；河道里水流在滑动，水是蓝色的，忧伤地往前滑动，证明着什么。&lt;br /&gt;
桌子上放着摊开的日记本，喜万隆画满他母亲头像的日记本。平时是锁起来的，他什么时候拿出来的？难道是半夜？难道他对着日记本发了半夜呆？我慢慢翻开，扉页夹着那张相片，相片里的喜进花和她的姐妹们一起不知忧愁地笑着。日记本里的每一个喜进花，也都保持着忧伤的笑容。&lt;br /&gt;
我抱着日记本走向书柜。书柜开着。我把日记本放回喜万隆经常放的那个位置。关柜门的时候，我眼前一亮，一本书后面露出一抹黄铜色。那是什么？伸手进去摸，摸出来一把钥匙。没带任何锁扣和挂饰，孤零零的一把钥匙。老式扁平的钥匙，花棱形匙槽里有浅浅的磨痕。我举起来看，在那细细的匙槽里依稀看到了自己蜡黄的病容。我竖起耳朵听了听，耳边除了寂寞，没有任何声响。这个节点，乡政府大灶早就开过早饭了。今天不逢集，不然热闹的市声会随着风传进这深巷子来的。像初次上门走亲戚一样，钥匙带着些羞涩，它别别扭扭地，在黄铜锁眼上滑动，不愿意进去。我深呼吸，稳住自己，然后稳住锁子，把钥匙稳稳地推进去，手习惯性地右转，一圈，还是一圈半，我在恍惚。咯吧，声音很脆。我一哆嗦，锁和钥匙同时落在怀里。一直深锁的书柜最底层，双扇柜门缓慢地洞开了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Dunkelheit hat uns wieder eingehüllt. Für einen Moment vergesse ich meine eigenen unangenehmen Gefühle und spiele langsam den Schrei nach, der vorhin fast aus meinem Telefon kam. Es war ein Mann. Er hatte diese Worte so gut vorbereitet, dass er es kaum abwarten konnte, sie wie ein Sperrfeuer auszustoßen, sobald der Anruf beantwortet wurde. Haben Sie so angerufen? Es war klar, dass er fluchen würde. Wer war das, und warum brüllte er Xi Wanlong so an? Hat Xi Wanlong seine Kinder in den Brunnen geworfen, oder hat er mit seiner Frau geschlafen?&lt;br /&gt;
Geh schlafen, Xi Wanlong hat das Bett berührt. Der Mann schläft, aber er hat das Bedürfnis, es mir zu erklären: ein Alkoholiker, betrunken und voller Scheiße, was soll's. Solche Anrufe haben ihn nicht nur einmal, sondern zweimal verfolgt, und er hat aus diesem Grund mehrmals seine Nummer gewechselt. Immer, wenn ich ins Büro gehe, verlässt er sein Haus und geht irgendwohin, er sieht ein bisschen hinterhältig aus und versteckt sich vor etwas. Ich ahnte es schon: Er hatte Schulden und die Inkassobüros waren ihm auf den Fersen. Ich versuchte, ihn zu fragen, was los war, aber er wollte es mir nicht sagen. Wenn er es mir nicht gesagt hat, konnte ich nicht darüber reden. Ich dachte, dass er mir eines Tages alles erzählen würde. Ich dachte mir: &amp;quot;Das, was dir am nächsten kommt, ist ein Ehemann und eine Ehefrau, und wir sind ein Ehemann und eine Ehefrau, warum verheimlichst du es also vor mir?&lt;br /&gt;
In dieser Nacht haben wir nicht aneinander gekuschelt geschlafen.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag öffnete ich die Augen und die Sonne schien, die dünnen Nylonvorhänge konnten das Sonnenlicht nicht verbergen und eine Lichtschicht fiel auf den gelblichen Schreibtisch. Es war halb zehn und der vertraute Geruch des Frühstücks war nicht im Haus. Xi Wanlong war nicht zu sehen, wie er sich um das Frühstück kümmerte, war er gegangen, um Brötchen und Reis zu kaufen? Ich zerrte meinen schlaffen Körper aus dem Bett, setzte mich auf den Stuhl, auf dem er gestern Abend gesessen hatte, und zog die Vorhänge ein wenig zurück, um nach draußen zu sehen. Wie schön war das Sonnenlicht, gelb und weich, wie Haarsträhnen, wie eine Linie aus klarem Wasser, aber weicher als Haar und schärfer als klares Wasser, das durch das Glas hindurchdrang und feierlich hineinschien. Ich hielt meine Hand ins Sonnenlicht und betrachtete sie, dünn und mitleiderregend, die Adern auf meinem Handrücken deutlich, wie ein Fluss, der sich kreuzt und überschneidet und wogt; das Wasser schwappt in seinem Lauf, das Wasser blau, gleitet traurig vorwärts und beweist etwas.&lt;br /&gt;
Auf dem Tisch lag das ausgebreitete Tagebuch, in dem Hee Van Loon den Kopf seiner Mutter gezeichnet hatte. Er war normalerweise verschlossen, wann hatte er ihn herausgenommen? War es mitten in der Nacht? Hatte er die halbe Nacht lang darauf gestarrt? Ich schlug es langsam auf, und da war das Foto auf der Titelseite, das Kijin-hwa lachend mit ihren Schwestern zeigte, die nichts von ihrem Kummer wussten. Jeder einzelne von ihnen im Tagebuch lächelte ebenfalls traurig.&lt;br /&gt;
Ich ging auf das Bücherregal zu und umklammerte mein Tagebuch. Das Bücherregal war offen. Ich lege das Tagebuch an den Platz zurück, an dem Hee Van Loon es immer ablegt. Als ich die Schranktür schließe, sehe ich einen Messingschimmer hinter einem Buch. Was war das? Ich griff hinein, tastete danach und holte einen Schlüssel heraus. Es gab keinen Riegel oder Charme, nur einen einzigen Schlüssel. Ein altmodischer flacher Schlüssel mit flachen Abnutzungsspuren in der floralen prismatischen Keilnut. Ich hob es hoch, um es zu betrachten, und sah mein eigenes wächsernes, kränkliches Gesicht in dem dünnen Schlitz. Ich spitzte die Ohren, um zu lauschen, aber in meinen Ohren war nichts zu hören außer Einsamkeit. Zu diesem Zeitpunkt war der große Ofen der Gemeindeverwaltung schon längst zum Frühstück geöffnet. Heute ist kein Markt, sonst hätte der Wind die Geräusche des Markttreibens in diese tiefe Gasse getragen. Der Schlüssel ist schüchtern, wie der erste Besuch bei einem Verwandten, und er dreht und wendet sich, gleitet über das Messingschloss und zögert, einzutreten. Ich atme tief ein, beruhige mich, dann halte ich das Schloss fest und schiebe den Schlüssel gleichmäßig hinein, meine Hand dreht sich aus Gewohnheit, eine Umdrehung, oder anderthalb, ich bin wie in Trance. Gackern, das Geräusch war knackig. Ich erschauderte und das Schloss und der Schlüssel fielen mir gleichzeitig in die Arme. Das untere Regal des Bücherregals, das tief verschlossen war, klappte langsam mit zwei Türen auf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一整张褐色牛皮纸，苫在大抽匣上面。是早年的那种牛皮纸，很粗，包书皮挺好。我慢慢地揭纸，屏住呼吸。什么书？肯定是古籍，不然不会这么珍藏。要么是收藏的老钱币老文物？我忽然心头一亮，激动得颤抖，十有八九是文物。喜万隆在文化站工作，前些年不是到处搞文物普查吗？是不是他假公济私，顺势给自己划拉了一些藏品？对，看来真是这样，不然他有什么理由藏得这么深呢？纸轻飘飘的，不怎么用力就揭开了。我没有看到书，也没有看到收藏古钱币的盒子和装载古文物的神秘物件，竟然只是一个锡箔纸缠裹的小包裹。锡箔纸是从烟盒上拆下来的，还带着烟味，裹成筒状，外面用白线绕起来。这个锡箔纸包裹，像什么呢？像一个包裹起来就要下葬的尸体。我不知道为何会有这古怪的念头。如果里面包裹着玉石呢？金条呢？马蹄银呢？金贵的东西，需要这样精细地包起来。&lt;br /&gt;
我拈起那个包裹看，有个木把露在外面。我抓住木把往出拉，拉出来，是一把刀子。我轻轻一笑，难道是一把古代的刀？却不像，刀身宽厚细长，钢水饱满，放久了会生锈。这种刀很常见，我娘家就有一把，平时不用，宰牛羊等大牲的时候，爷爷才拿出来磨，在青磨石上磨出一串浅浅的锈红。喜万隆啊，收藏什么不好，收藏一把不值钱的刀子！刀子两拃长三指宽，刀刃没什么特点，刀柄倒是漂亮，镶有一道花纹。刃口闪着亮闪闪的光。我在这刀刃上看到了自己，一张黄瘦得亡人一样的脸。我望着刀刃上的脸挤出一点笑，它也给我挤出一点笑。我把刀子握进手心里，又戳进袖筒里。刀子像个调皮的孩子，欢快地配合我做动作。有脚步声遥遥地从楼下传来。我赶紧苫纸、合柜门、上锁，把钥匙塞进书本空隙。&lt;br /&gt;
喜万隆推门进来，我已经坐在床头上，手里举着一面小镜子。我像个温良的古代女子，在一脸贤良地揽镜自照。喜万隆看我精神不错，他自己也高兴起来，举着手里大大小小的塑料袋说，是不是有胃口了？小笼包子、黑米稀饭、热馒头、葱油饼、油圈圈、酥麻花，各样都买了，快来尝尝！一大片红的黄的白的黑的花的食物，以不同的姿态摆在我眼前，像一些残败的菊花。恶心感忽然泛上来，一大口热浪腥烘烘地冲到嗓门口。我低头往回去咽，喉头腥甜，好像有血丝掺在黏稠的胃液里，胃液泛上来再吞回去，像咽下了一团火，滚烫灼痛。我挤出一点虚弱的笑，说，万隆，我今儿好多了，想吃素包子和稀饭。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein ganzes Blatt aus braunem Pergament, das auf einem großen Ziehkasten liegt. Es war die Art von Pergament aus der Anfangszeit, sehr dick, und umhüllte den Bucheinband recht gut. Ich entferne langsam das Papier und halte den Atem an. Was für ein Buch? Es muss ein uraltes Buch sein, sonst würde es nicht so geschätzt werden. Entweder das oder es war eine Sammlung alter Münzen und Reliquien? Mein Herz schlug plötzlich höher, und ich zitterte vor Aufregung; höchstwahrscheinlich war es eine Reliquie. Er arbeitete bei einer Kulturstation, und hat er nicht vor einigen Jahren überall eine Zählung von Kulturgütern durchgeführt? War es nicht möglich, dass er seinen Weg an die Spitze nur vorgetäuscht und für sich selbst etwas gesammelt hatte? Ja, das scheint der Fall zu sein, denn welchen Grund hätte er sonst, es so tief zu verbergen? Das Papier war leicht und fadenscheinig und ließ sich ohne große Mühe aufdecken. Anstelle eines Buches, einer Schachtel mit einer Sammlung antiker Münzen und eines geheimnisvollen Objekts mit antiken Artefakten sah ich ein kleines, in Stanniolfolie eingewickeltes Paket. Die Stanniolfolie war aus einer noch nach Rauch riechenden Zigarettenschachtel entnommen und in eine Röhre mit weißem Faden eingewickelt worden. Wie sieht dieses Stanniolpaket aus? Wie ein eingewickelter Leichnam, der beerdigt werden soll. Ich weiß nicht, warum mir dieser merkwürdige Gedanke gekommen ist. Was wäre, wenn Jade darin eingewickelt wäre? Was ist mit Goldbarren? Was ist mit Hufeisensilber? Etwas, das so wertvoll ist, dass es so zart verpackt werden muss.&lt;br /&gt;
Ich hob das Bündel auf und sah, dass ein hölzerner Griff freigelegt war. Ich griff nach dem Holzgriff und zog ihn heraus, und als ich ihn herauszog, war es ein Messer. Ich lächelte sanft, könnte es ein altes Messer sein? Die Klinge war lang und breit, voller Stahl und würde mit der Zeit rosten. Diese Art von Messer ist sehr verbreitet, die Familie meiner Mutter hat eines, das normalerweise nicht benutzt wird, wenn sie Rinder, Schafe und andere große Tiere schlachtet, mein Großvater nimmt es nur heraus, um es zu schärfen, und schleift eine leichte Schnur von rostigem Rot auf dem grünen Mühlstein. Was ist falsch daran, ein wertloses Messer zu sammeln? Das Messer ist zwei Spannen lang und drei Finger breit, die Klinge ist unscheinbar, aber der Griff ist schön, mit einem Muster eingelegt. Die Klinge glänzte hell. Ich sah mich selbst auf der Klinge, ein Gesicht so gelb und dünn wie das eines Toten. Ich betrachtete das Gesicht auf der Klinge und zwang mich zu einem kleinen Lächeln, und es zwang mich zu einem kleinen Lächeln. Ich nahm das Messer in die Hand und steckte es zurück in meinen Ärmel. Wie ein verschmitztes Kind macht das Messer fröhlich meine Bewegungen mit. Aus der Ferne sind Schritte von unten zu hören. Ich eilte ins Stroh, schloss die Schranktür, verriegelte sie und steckte den Schlüssel in das Bücherfach.&lt;br /&gt;
Xi Wanlong stieß herein und schon saß ich auf dem Bett und hielt einen kleinen Spiegel in der Hand. Ich betrachtete mich mit einem tugendhaften Gesicht wie eine sanfte, alte Frau. Als er sah, dass ich gut gelaunt war, munterte er sich auf und sagte, eine große und eine kleine Plastiktüte in der Hand haltend: &amp;quot;Haben Sie sich Appetit geholt? Ich habe alle Arten von Brötchen gekauft, schwarzen Reis, heiße gedämpfte Brötchen, Schalottenpfannkuchen, Krapfen, knusprige Sesamblüten, kommen Sie und probieren Sie sie alle! Eine riesige Auswahl an roten, gelben, weißen, schwarzen und geblümten Lebensmitteln lag in verschiedenen Posen vor mir, wie ein paar zerfledderte Chrysanthemen. Eine plötzliche Welle der Übelkeit überkam mich, und ein großer Schluck heißen, fischigen Essens spülte meine Kehle hinunter. Ich neigte den Kopf und schluckte, meine Kehle war fischig und süß, als ob sich Blut mit den klebrigen Magensäften vermischte, die nach oben flossen und wieder heruntergeschluckt wurden, als ob ich ein Feuer schluckte, das brannte und brannte. Ich zwang mich zu einem schwachen Lächeln und sagte: &amp;quot;Wanlong, mir geht es heute besser, ich möchte vegetarische Brötchen und Reis essen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
吃饭前我站在脸盆前洗手，手上蹭了铁锈，竟然很难洗。我反复搓手，恨不能揭下一层皮，同时鼻子里有一股铁锈味。我觉得大脑一阵虚幻，这不是铁锈味，而是血腥味。不，怎么会呢？我摇摇头，在心里说服自己。喜万隆过来搀扶，我草草擦了手，像个乖孩子一样坐过去吃饭。&lt;br /&gt;
吃完后，我回自己宿舍。走到宿舍门口，我终于对着花园子的矮砖墙吐了，把吃下去的包子稀饭吐了，把咽回去的胃液也吐了。我真不知道自己肚子里哪来这么多液体，一口一口吐个没完没了。老火老婆探头从门口看。我厌恶她，摇摇晃晃站起来回屋，关上门对着脸盆吐。我想，要是孩子化作一团模糊的血肉也吐出来就好了。我只要一低头，鼻腔里就有一股血味，好像血液经历了旷日持久的干燥，却保持着该有的腥味。接着我想到了刀子。那把刀子，藏在一个狭窄隐秘的空间里。那是什么意思？就算我不懂一点儿考古知识，就算我对刀具一窍不通，我也已经知道那不是收藏的古物，分明是现在的刀具。喜万隆收藏那把刀子做什么？是个人爱好？这爱好也太奇特了吧，收藏什么不好，偏偏收藏刀子？&lt;br /&gt;
喜万隆果然是个心思不好的人。老火老婆的话不是没根没据。一个神秘电话时刻追在屁股后面讨账，还有那把刀子锁在阴暗里。我作为他的枕边人，他能一直瞒着我，而且看样子还要一直瞒下去，这哪像正常夫妇该有的常态？&lt;br /&gt;
我的肚子固执地大起来，好像原本平坦的小肚子，偷偷变成了一块吸水的海绵，一天比一天变得膨胀、松软、辽阔，正在从一个小小的池子扩充为无垠的大海。我挣扎着去上班，据说成天面对电脑有辐射，我想有就有吧，最好生一个残疾儿出来，喜万隆就满意了。我在网上查阅《婚姻法》，一条一条细细地看。我在想，终有一天，我和喜万隆要在一个叫民事法庭的地方短兵相接。我需要提前查阅掌握，我想知道到时候我的胜算有多大。任孕期、生产期、哺乳期，离婚的话，孩子会判给女方。那么我得把这孩子养到一岁断了奶，才适合起诉离婚，加上怀孕期，我还需要熬过将近两个年头的时间。我用了“熬”这个字眼。我有些悲哀地思量着这个字。确实是熬，一点都不夸张。每一天，每一夜，我都有种度日如年、胆战心惊的感觉。&lt;br /&gt;
我把宿舍打扫干净，开始在自己的宿舍里住。喜万隆不明白，哄我回去，我皱着鼻子说他屋子里有油漆味儿，我受不了。喜万隆也皱起鼻子，说粉墙都两年了，哪还有味儿？是不是怀孕的女人都这么敏感？我抱住喜万隆的腰，柔声撒娇说，要不我们暂时分开睡，反正现在特殊，睡在一起谁都难受。喜万隆不甘心，说自己一个人睡不着。&lt;br /&gt;
我们相持不下，老火老婆解了围。她端来一碗浆水面，说自己新做了浆水，想着怀娃的女人最馋酸了。我不愿意多看老火老婆和她手里的碗，但是鼻子不争气，一股清爽的酸香蹿进鼻子，连续几十天来难以下咽而变得疲惫不堪的肠胃忽然苏醒了，饥饿感强烈袭来。我当着她的面一口气吃完了一碗面，连碗沿的葱花也舔了。老火老婆很满意，似乎很有面子，笑吟吟地告诉我们，这段时间最容易流产，不要一起睡，就是睡一个被窝也要忍，不该干的事千万不能干，万一压着伤着，到时候娃就流了。她扫一眼喜万隆，笑了：小苏还年轻，小喜你可是等着抱娃哩，你不敢再耽搁咧！比任何说教都管用，喜万隆乖孩子一样独自回去睡了。我却瞅着老火老婆肥肥的身影好半天回不过味。我想，我们怀孕生娃这事，凭什么这女人比我们两口子还上心？好像她就是喜万隆亲妈，而我肚子里怀着的，是她嫡亲的孙子。我心里忽然一阵反胃，想吐，蹲下了却没有吐。我扶着门框慢慢进屋，同时第一次发现，老火老婆说话怎么这么粗鲁直接？什么该干不该干的，人家小两口被窝里那点事，她竟然张嘴就说出来了，就不能委婉点啊？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich stand vor dem Waschbecken und wusch mir vor dem Abendessen die Hände, und es war erstaunlich schwierig, sie zu waschen, wenn ich Rost an ihnen hatte. Ich rieb mir wiederholt die Hände, weil ich es hasste, eine Hautschicht zu entfernen, und gleichzeitig stieg mir der Geruch von Rost in die Nase. Ich spürte eine Welle der Illusion in meinem Gehirn, es war kein Rost, es war Blut. Nein, wie kann das sein? Ich schüttelte den Kopf und überzeugte mich im Geiste. Xi Wanlong kam herüber, um mir zu helfen, und ich wischte mir hastig die Hände ab und setzte mich hin, um wie ein guter Junge zu essen.&lt;br /&gt;
Nachdem ich fertig gegessen hatte, ging ich zurück in meinen Schlafsaal. Als ich am Eingang des Wohnheims ankam, übergab ich mich schließlich gegen die kurze Backsteinmauer des Gartens, wobei ich das Brötchen und den Reis, die ich gegessen hatte, und die Magenflüssigkeit, die ich geschluckt hatte, wieder ausspuckte. Ich weiß wirklich nicht, wie ich so viel Flüssigkeit in meinen Magen bekommen habe, einen Bissen nach dem anderen, und ich habe nicht aufgehört. Die Frau von Old Fire spähte durch die Tür. Angewidert von ihr taumelte ich auf die Füße und ging zurück ins Haus, schloss die Tür hinter mir und übergab mich in das Waschbecken. Ich dachte: &amp;quot;Wenn sich das Baby nur in einen Fleck aus Fleisch und Blut verwandelt hätte, hätte ich mich auch übergeben müssen. Sobald ich nach unten blickte, stieg mir ein Geruch von Blut in die Nase, als ob das Blut eine lange Trockenzeit hinter sich hätte und dennoch so fischig wäre, wie es sein sollte. Dann dachte ich an das Messer. Das Messer, versteckt in einem engen, versteckten Raum. Was soll das bedeuten? Auch wenn ich keine Ahnung von Archäologie hatte, auch wenn ich keine Ahnung von Messern hatte, wusste ich schon, dass es sich nicht um eine Antiquitätensammlung handelte, sondern eindeutig um ein Messer aus der Gegenwart. Wozu hat Hee Wan Loong das Messer gesammelt? Ist es ein persönliches Hobby? Das ist ein seltsames Hobby, Messer zu sammeln, statt etwas anderes?&lt;br /&gt;
Hee Van Loon ist in der Tat ein Mann mit einem schlechten Herzen. Die Worte der Frau von Old Fire sind nicht unbegründet. Ein mysteriöser Telefonanruf, der ihn ständig verfolgt, um eine Schuld einzutreiben, und das Messer, das im Schatten liegt. Wie kann es für ein normales Paar normal sein, mich im Ungewissen zu lassen, wenn ich sein Bettgesicht bin und es so aussieht, als würde er mich im Ungewissen lassen?&lt;br /&gt;
Mein Bauch wuchs hartnäckig, als hätte sich das flache Bäuchlein heimlich in einen wasserabsorbierenden Schwamm verwandelt, der von Tag zu Tag geschwollener, flauschiger und größer wurde und sich von einem winzigen Becken in ein grenzenloses Meer verwandelte. Ich hatte Mühe, zur Arbeit zu kommen, und mir wurde gesagt, dass der Computer den ganzen Tag über Strahlung abgibt, und ich dachte, wenn das der Fall ist, ist es besser, ein behindertes Kind zu haben, und Xi Wanlong würde zufrieden sein. Ich habe das Ehegesetz im Internet nachgeschlagen und es Zeile für Zeile im Detail gelesen. Ich dachte, dass Xi Wanlong und ich eines Tages an einem Ort namens Zivilgericht zusammentreffen würden. Ich musste mich vorher erkundigen, um die Sache in den Griff zu bekommen, und ich fragte mich, wie meine Chancen stehen würden, wenn es so weit ist. Bei jeder Schwangerschaft, Geburt oder Stillzeit und im Falle einer Scheidung würde das Kind der Frau zugesprochen werden. Ich müsste also das Kind aufziehen, bis es ein Jahr alt und abgestillt ist, bevor ich die Scheidung einreichen könnte, und mit der Schwangerschaftszeit müsste ich fast zwei Jahre lang überleben. Ich habe das Wort &amp;quot;überleben&amp;quot; verwendet. Ich habe mit einer gewissen Traurigkeit über dieses Wort nachgedacht. Es kochte tatsächlich, ohne Übertreibung. Jeden Tag und jede Nacht hatte ich das Gefühl, in Angst zu leben.&lt;br /&gt;
Ich habe das Wohnheim aufgeräumt und lebe jetzt in meinem eigenen Wohnheim. Ich sagte: &amp;quot;Ich kann den Geruch von Farbe in seinem Haus nicht ertragen&amp;quot;, und rümpfte die Nase. Er rümpfte auch die Nase und sagte, die Wände seien seit zwei Jahren gestrichen worden, wie könnten sie da noch riechen? Sind alle schwangeren Frauen so empfindlich? Ich umarmte Xi Wanlongs Taille und sagte leise: &amp;quot;Warum schlafen wir nicht eine Weile getrennt? Ich habe gesagt, dass ich nicht allein schlafen kann.&lt;br /&gt;
Wir waren zerstritten, als die Frau von Old Fire zu Hilfe kam. Sie brachte eine Schüssel mit Nudeln im Teig und sagte, sie habe neuen Teig gemacht, weil sie dachte, dass Frauen, die mit einem Baby schwanger sind, nach Säure verlangen. Ich wollte weder die Frau des alten Feuers noch die Schale, die sie in der Hand hielt, ansehen, aber ein erfrischender saurer Geruch stieg mir in die Nase, und mein Magen, der von tagelangen Schluckbeschwerden erschöpft war, wurde plötzlich wach, und der Hunger meldete sich. Ich beendete die Schüssel Nudeln in einem Zug vor ihr und leckte sogar die Frühlingszwiebeln vom Schüsselrand ab. Die alte Feuerwehrfrau war sehr zufrieden und schien sehr würdevoll zu sein. Sie sagte uns lächelnd, dass dies der wahrscheinlichste Zeitpunkt für eine Fehlgeburt sei, dass wir nicht zusammen schlafen sollten, auch wenn wir unter der gleichen Decke schliefen, dass wir nichts tun sollten, was nicht getan werden sollte, falls wir bedrängt würden und uns verletzten, würde das Baby dann abgetrieben werden. Sie warf einen Blick auf Xi Wanlong und lächelte: &amp;quot;Xiao Su ist noch jung, aber Xiao Xi erwartet ein Baby, wagen Sie es nicht zu verzögern! Das funktionierte besser als jede Belehrung, und Xi Wanlong ging wie ein braver Junge allein zurück ins Bett. Aber ich habe mir die dicke Figur meiner Frau lange angesehen. Ich dachte: &amp;quot;Warum macht sich diese Frau mehr Sorgen um unsere Schwangerschaft und Geburt als wir selbst? Es war, als wäre sie die Mutter von Xi Wanlong und ich trüge ihren Enkel in meinem Bauch. Mir wurde plötzlich übel und ich wollte mich übergeben, aber ich ging in die Hocke und tat es nicht. Langsam betrat ich das Haus und hielt mich am Türrahmen fest, während ich zum ersten Mal bemerkte, dass die Frau von Old Fire so unhöflich und direkt in ihren Worten war. Als ich es das erste Mal sah, wurde mir klar, wie unhöflich und direkt meine Frau war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有一天午休的时候，我大睁着眼睛望屋顶。乡政府的旧房子，屋顶还是老式顶棚，陈旧得掉土渣子。我要在这里工作一辈子吗？我一圈圈摸着肚子。我知道自己不甘心。早知道这样，我还不如不要放弃文学创作，决然地终止了一门爱好，这边也没落下什么好，我这是两头扑空的结局啊。是什么让我走到了今天这一步？是婚姻？是怀孕？可是，自古以来，女人不都要走这一步吗？家庭、繁衍后代，不是每一个女人的天职吗？如果不结婚，不生孩子，独身晃悠，过了四十岁，别人不说，那时候我自己就不会慌吗？就不会后悔吗？难道是嫁错了人，喜万隆对我不好，不够体贴，不供我吃穿，不能尽一个男人的责任，性生活不能满足我？我苦笑、摇头，望着黑乎乎的天花板，心里是空的。我不知道这空洞是什么时候塌陷出来的。它已经在那里了，黑乎乎地望着我，似乎在等我一头扎进去，万劫不复。&lt;br /&gt;
那把刀子，藏在暗处，是什么意思？预示着什么？我无法控制自己的悲哀。这感觉像一张巨大的网，铺天盖地撒了下来。有人在收网，一步一步，一寸一寸，我终将陷入天罗地网，我终将困死其中。不，我不会束手就擒，我要挣扎，我要抗争。我不是喜进花和喜进花那个时代的女人，我不是目不识丁没有能力的乡村妇女。&lt;br /&gt;
喜进花？对，喜进花。我不能重蹈喜进花的覆辙。我得写喜进花，我要重拾爱好，用文学把喜进花的故事告诉世人。&lt;br /&gt;
喜进花安静地看着我。只要我闭上眼，她就出现了。她梳着一对麻花辫子，尽管摄影技术那么差，却还是难以抹杀她辫子的乌黑和油亮，有健康的光泽在每一个麻花扭曲的细节之间闪烁。她长着一张向日葵一样的脸盘，尽管现在流行的是千篇一律的锥子脸，这种圆盘脸算不上美女。但是在20世纪五六十年代，人们对女人的审美还没有现在这么恶俗，还保持着该有的自然的健康，所以少女时代的喜进花应该算得上漂亮。她积极、阳光、健康，像一个向着太阳幸福微笑的花盘。这样的生命，最后毁于一把刀子。留下这张相片的时候，喜进花做梦也不会想到自己最后的人生结局吧。其实这世上，真的有几人能够预料自己最后的结局呢？包括我自己。那把刀子，会不会来自王疙瘩？王疙瘩，那个叫王大山的男人，曾把刀从背后戳进了自己女人的身体。而现在，会不会也有这样的一个时刻，在某一个神秘的黑夜里，有人也举着刀子，一步一步逼近我？&lt;br /&gt;
我从噩梦里惊醒过来，汗水湿透了脖子，枕巾也湿淋淋的。我开了灯靠墙坐着。我望着窗外的黑暗，一切安好，世界还是原来的样子。可是我不敢睡，怕重新陷入噩梦。我摸着肚子说，孩子，不能等你出生了，我必须离婚，必须离开那个人，越往后拖越危险，我不能拿我们母子的生命做赌注。一定离，马上，刻不容缓。&lt;br /&gt;
枕边躺着喜进花的相片。梦里我压皱了它，我慢慢把它抚平。相片里的喜进花望着我，目光安静。我也望着喜进花，看了很久。我从喜进花的目光里，看到了淡淡的悲凉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eines Tages blickte ich in meiner Mittagspause mit weit aufgerissenen Augen auf das Dach. Das alte Haus im Gemeindehaus, das Dach immer noch altmodisch, so alt, dass es aus dem Dreck fiel. Sollte ich für den Rest meines Lebens hier arbeiten? Ich rieb meinen Bauch in einem Kreis. Ich wusste, dass ich mich damit abgefunden hatte. Hätte ich das gewusst, hätte ich die Literatur vielleicht nicht aufgegeben und ein Hobby entschlossen beendet, und auf dieser Seite ist nichts Gutes herausgekommen, ich habe einen doppelten Schlag erlitten. Was hat mich an diesen Punkt gebracht? War es die Ehe? War es die Schwangerschaft? Aber ist das nicht der Schritt, den die Frauen seit Anbeginn der Zeit gehen müssen? Ist es nicht die Berufung jeder Frau, eine Familie zu gründen, Nachkommen zu zeugen? Wenn ich nicht heirate, wenn ich keine Kinder habe, wenn ich zölibatär lebe, wenn ich über vierzig bin, werden die Leute dann nicht sagen, ich würde nicht in Panik geraten? Würde ich es nicht bereuen? Hatte ich den falschen Mann geheiratet, hatte Xi Wanlong mich schlecht behandelt, war nicht rücksichtsvoll genug gewesen, hatte mich nicht ernährt und gekleidet, war nicht in der Lage gewesen, seine Pflicht als Mann zu erfüllen, hatte mich sexuell nicht befriedigen können? Ich lächelte bitter, schüttelte den Kopf und schaute an die dunkle Decke, mein Herz war leer. Ich weiß nicht, wann diese Höhle eingestürzt ist. Er war schon da und starrte mich in der Schwärze an, als würde er darauf warten, dass ich kopfüber in ihn hineinfalle und die Hölle losbricht.&lt;br /&gt;
Was bedeutet das Messer, das im Schatten versteckt ist? Was bedeutet das? Ich konnte meinen Kummer nicht unterdrücken. Es fühlte sich wie ein riesiges Netz an, das über den ganzen Ort verteilt war. Jemand zieht das Netz zu, Schritt für Schritt, Zentimeter für Zentimeter, ich werde mich schließlich im Netz des Himmels verfangen und darin gefangen sein. Nein, ich werde mich nicht fangen lassen, ich werde kämpfen, ich werde kämpfen. Ich bin keine Frau aus der Zeit von Xi Jin Hua und Xi Jin Hua, ich bin keine ungebildete und unfähige Landfrau.&lt;br /&gt;
Heijin Hana? Ja, Heijinhua. Ich kann nicht denselben Fehler machen wie Hee Jin Hwa. Ich muss über sie schreiben, ich muss wieder in das Hobby einsteigen und der Welt durch Literatur von ihnen erzählen.&lt;br /&gt;
Heijin Hana sieht mich ruhig an. Sobald ich meine Augen schließe, erscheint sie. Sie trägt ein Paar geflochtene Zöpfe, und trotz der schlechten Fotografie ist es schwer, die Dunkelheit und Fettigkeit ihrer Zöpfe zu übersehen, wobei ein gesunder Glanz zwischen jedem gedrehten Detail der Zöpfe schimmert. Sie hatte ein sonnenblumenartiges Gesicht, auch wenn die aktuelle Mode tausend kegelförmige Gesichter vorsieht und dieses runde Gesicht nicht als schön gilt. Aber in den 1950er und 1960er Jahren war die Ästhetik der Frauen nicht so bösartig wie heute, und sie bewahrten die natürliche Gesundheit, die von ihnen erwartet werden sollte, so dass die jugendliche Kijin Hana als hübsch angesehen worden wäre. Sie war positiv, sonnig und gesund, wie eine Blumenscheibe, die fröhlich der Sonne entgegenlächelt. Ein solches Leben wurde schließlich durch ein Messer zerstört. Als sie dieses Foto verließ, hätte sie nicht im Traum daran gedacht, dass ihr Leben zu Ende geht. Wie viele Menschen auf dieser Welt hätten das Ende ihres Lebens vorhersehen können? Einschließlich mir selbst. Könnte das Messer von Wang Pimple stammen? Wang Pimple, der Mann, der sich Wang Dashan nennt, hatte das Messer von hinten in den Körper seiner Frau gestoßen. Und nun, könnte es einen solchen Moment geben, in einer geheimnisvollen, dunklen Nacht, wenn jemand ebenfalls ein Messer in der Hand hält und sich mir Schritt für Schritt nähert?&lt;br /&gt;
Ich wachte aus meinem Albtraum auf, der Schweiß lief mir den Nacken hinunter und mein Kopfkissenbezug war tropfnass. Ich schaltete das Licht an und setzte mich an die Wand. Ich schaute aus dem Fenster in die Dunkelheit, alles war gut, die Welt war noch dieselbe. Aber ich hatte Angst zu schlafen, weil ich befürchtete, wieder in den Albtraum zu fallen. Ich fühlte meinen Magen und sagte: &amp;quot;Mein Kind, ich kann nicht warten, bis du auf die Welt kommst, ich muss mich scheiden lassen, ich muss diesen Mann verlassen, je länger ich zögere, desto gefährlicher ist es, ich kann das Leben unserer Mutter und unseres Kindes nicht aufs Spiel setzen. Ich kann das Leben unserer Mutter und unseres Kindes nicht riskieren. Ich muss jetzt gehen, ohne Verzögerung.&lt;br /&gt;
Das Foto von Heijin Hana liegt neben meinem Kopfkissen. In meinem Traum hatte ich es zerknittert, und ich glättete es langsam. Auf dem Foto schaut mich die Blume mit einem ruhigen Blick an. Ich habe mir die Blume auch lange angesehen. Ich konnte eine schwache Traurigkeit im Blick der Blume erkennen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我换完衣服接着换鞋，肚子大得像一座小山，连勾头系鞋带都很吃力，腿脚都出现了浮肿，我像只丑陋的肥鸭子，叉着腿才能走动，走得歪歪扭扭。&lt;br /&gt;
这时候去王疙瘩家，合适吗？喜万隆蹲下来，替我系鞋带。他的手指修长。结婚两年来，他没有发福，反倒明显地瘦了，身材修长，整个人有一种清爽的飘逸感。只是那圈胡子早就留起来了，黑麻麻一大圈，将细腻白嫩的下巴完全裹在“乱草丛”里。喜万隆现在又是五十岁大叔的相貌。我木然地看着他。她帮我把鞋带系好，他扶我出门。我们在门口骑上了摩托车。&lt;br /&gt;
摩托车刚刚发动，老火老婆赶出来说，小喜你们去哪里？小苏哪敢坐摩托车啊，就不怕把娃给颠出来？喜万隆顿时犹豫，我轻轻地抱住他的腰说，走吧，别听一个老婆子瞎说，我才没那么娇气。我们出发了，喜万隆骑得很慢，我平平稳稳地坐着。其实我心里有一种期待，就是他能像上次回喜家湾一样快一样疯一样颠簸，最好把肚子里这块肉给颠出来，我也算是早日获得了解脱。我知道自己这心理够阴暗，但是我情不自禁地要去想，我甚至设想从王疙瘩回来，一进门我就血流不止，然后喜万隆会带我去医院，可是迟了，一些血块已经流出来了。喜万隆不开心，说不定还会悄悄抹泪。我不哭，我只是蜡黄着脸假装悲哀。其实我已经沉浸在卸去一个巨大累赘的轻松里。我睡在病床上盘算着以后的日子：累赘没了，我等于是迈出了第一步，然后我会毫不犹豫地向着自己的既定目标大踏步走去。能留住女人的重要条件之一是孩子，孩子已经没了，我还用得着留恋吗？&lt;br /&gt;
车速一点点加快。逐步加大的风势似乎助长了某种东西，让喜万隆忘记身后还带着一个大肚子女人。风在耳边呜呜叫，简直要把我从摩托车上拽下去。喜万隆直挺挺的，并不惧怕速度带起的大风，好像很享受这种疯狂的奔驰。一种奇异的感觉在我心里飘浮，这个人，这个掌控着方向和速度的人，也掌控着我和他的命运，算上肚子里的小生命，是三个生命的命运。只要他愿意，一个恍惚，一个走神，摩托车会一头撞向路基或者栽向路壕，或者直接撞向迎面飞驰的车辆之上。无论哪种方式，都足以让摩托车和我们一起粉身碎骨。这样也好。&lt;br /&gt;
两眼一闭，免去了多少痛苦，还有这痛彻心扉的纠结。我大睁着眼睛看喜万隆，一阵一阵恍惚，恍惚中觉得这个人是那么陌生。我们认识吗？我们有关系吗？我们有过肌肤亲近吗？我们有过欢愉销魂吗？我想起了那些夜晚，那些充满欢愉的夜晚，男人和女人的欢愉。凭良心说，我们有过自己的欢愉。这欢愉是有证据的，就是腹中的这块血肉。忽然，小腹抽搐了一下，我抱住了肚子。又是一下，是抽搐还是抖动，我说不清楚，是一种活动吧，是胎动。我的孩子开始活动了。和这个男人欢愉的结果，使得我的孩子开始了属于一个生命拥有的活动，孩子有这个权利。在化作血肉流产之前，孩子有权利开始自己的活动。我泪流满面，伸手慢慢抱住了肚子，接着抱住了喜万隆。我被一种巨大的喜悦击中，无声地流着泪。泪水汹涌，滚滚扑面。&lt;br /&gt;
我的孩子，他（她）终于动了。据说三四个月就会有胎动的，我都怀孕六个月了，肚子只是往起来长，却很少有这样明显的大幅度的活动。我甚至隐隐地想，不会是个死胎吧，或者是个残疾孩子，是专门生出来惩罚喜万隆的。可现在他（她）用一种有力的活动，证实自己的健壮和活跃。他（她）像个一直沉溺于睡懒觉的孩子，终于睡饱了，揉着眼睛开始活动了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
Ich wechselte meine Kleidung und dann meine Schuhe, mein Bauch war so groß wie ein Berg, ich hatte Mühe, auch nur den Kopf einzuhaken, um meine Schuhe zu binden, meine Beine und Füße waren geschwollen und ich lief wie eine hässliche fette Ente mit gekreuzten Beinen, um mich fortzubewegen, und ging krumm.&lt;br /&gt;
Ist das der richtige Zeitpunkt, um zum Haus von Wang Pickel zu gehen? Xi Wanlong kniete sich hin und band mir die Schnürsenkel zu. Seine Finger sind lang und schlank. In den vergangenen zwei Ehejahren hat er nicht abgenommen, sondern ist merklich schlanker geworden, mit einer schlanken Figur und einem erfrischend luftigen Gefühl in seinem ganzen Wesen. Doch der Bart ist längst nachgewachsen, ein großer schwarzer Kreis, der das zarte weiße Kinn in ein &amp;quot;Grasbüschel&amp;quot; hüllt. Hee Wan Loong sah jetzt wieder wie ein fünfzigjähriger Mann aus. Ich sah ihn ausdruckslos an. Sie half mir, meine Schuhe zu binden, und er half mir dabei. Wir stiegen vor der Tür auf das Motorrad.&lt;br /&gt;
Das Motorrad war gerade gestartet worden, als die Frau von Old Fire herausstürzte und sagte: &amp;quot;Xiao Xi, wo willst du hin? Wie kann Xiaosu es wagen, das Motorrad zu nehmen, ohne Angst zu haben, das Baby auszuschalten? Ich umarmte sanft seine Taille und sagte: &amp;quot;Lass uns gehen, hör nicht auf eine Ehefrau, so empfindlich bin ich nicht. Wir fuhren los, Hiram ritt sehr langsam, und ich saß ruhig und gelassen. Ich hatte sogar die Erwartung, dass er genauso schnell und hart reiten würde wie bei seiner letzten Reise nach Xijiayuan, dass er dieses Stück Fleisch aus seinem Magen drehen würde und dass ich so schnell wie möglich erleichtert sein würde. Ich weiß, dass ich psychisch düster genug bin, aber ich kann nicht anders, als daran zu denken. Ich stelle mir sogar vor, dass ich von Wang Pimple zurückkomme, dass ich blute, sobald ich zur Tür hereinkomme, und dann wird Xi Wanlong mich ins Krankenhaus bringen, aber es ist zu spät, einige der Blutgerinnsel sind schon herausgekommen. Xi Wanlong war unglücklich und wischte sich wahrscheinlich leise die Tränen ab. Ich weine nicht, ich wachse nur und tue so, als wäre ich traurig. Ich schwelgte bereits in der Erleichterung, eine große Last losgeworden zu sein. Ich schlafe auf meinem Krankenhausbett und denke über die kommenden Tage nach: Die Last ist weg, der erste Schritt ist getan, und ich werde nicht zögern, auf mein erklärtes Ziel zuzusteuern. Eines der wichtigsten Dinge, die eine Frau behalten sollte, war ein Kind, und jetzt, da das Kind weg war, was sollte ich behalten?&lt;br /&gt;
Das Auto wurde ein wenig schneller. Der allmählich aufkommende Wind schien etwas zu bewirken, das Hiram vergessen ließ, dass er eine Frau mit einem dicken Bauch hinter sich hatte. Der Wind pfiff mir um die Ohren und riss mich praktisch vom Rad. Hee Wan Loong richtete sich auf, ohne sich vor den Windböen zu fürchten, die die Geschwindigkeit mit sich brachte, als ob er den Wahnsinn der Fahrt genoss. Ein seltsames Gefühl durchströmt mich, dass dieser Mann, der die Richtung und die Geschwindigkeit kontrolliert, auch mein und sein Schicksal bestimmt, das Schicksal von drei Leben, das kleine in meinem Bauch mitgezählt. Wenn er wollte, eine Trance, eine Irrfahrt, und das Motorrad würde kopfüber in den Straßengraben stürzen oder direkt auf ein entgegenkommendes Fahrzeug prallen. So oder so, es hätte gereicht, um das Motorrad und uns in Stücke zu reißen. Und das ist gut so.&lt;br /&gt;
Mit beiden Augen geschlossen, wie viel Schmerz blieb mir erspart, und dieses schmerzende Knäuel. Ich sah Hee Wan Loong mit weit aufgerissenen Augen an, wie in Trance, in einer Trance, die sich für diesen Mann so fremd anfühlte. Kannten wir uns? Waren wir verwandt? Hatten wir jemals Haut an Haut gelegen? Waren wir jemals verliebt gewesen? Ich dachte an diese Nächte, diese Nächte der Lust, der Lust von Mann und Frau. Wir hatten nach bestem Wissen und Gewissen unser eigenes Vergnügen. Es gab einen Beweis für dieses Vergnügen, dieses Fleisch und Blut in meinem Bauch. Plötzlich zuckte es in meinem Rücken und ich fasste mir an den Bauch. Ein weiterer Ruck, ein Zucken oder ein Zittern, ich kann es nicht sagen, eine Aktivität, glaube ich, eine Fötusbewegung. Mein Baby begann sich zu bewegen. Das Ergebnis des Vergnügens mit diesem Mann hatte mein Kind dazu veranlasst, die Aktivität zu beginnen, die zu einem Leben gehört, das ein Kind besitzt, das dieses Recht hat. Das Kind hat das Recht, seine eigene Aktivität zu beginnen, bevor es als Fleisch und Blut abgetrieben wird. Ich brach in Tränen aus und griff nach oben, um langsam meinen Bauch und dann meinen Hiwannon zu wiegen. Ich war von einer großen Freude ergriffen und vergoss stille Tränen. Die Tränen kullerten mir über das Gesicht.&lt;br /&gt;
Mein Baby, er/sie bewegt sich endlich. Ich bin im sechsten Monat schwanger und mein Bauch wächst nur noch, aber ich habe selten so viel Bewegung gehabt. Ich habe mich sogar vage gefragt, ob es sich um eine Totgeburt oder ein behindertes Kind handelt, das zur Bestrafung von Xi Wanlong geboren wurde. Aber jetzt bestätigt er oder sie seine oder ihre Robustheit und Aktivität mit einer kräftigen Tätigkeit. Wie ein Kind, das viel geschlafen hat, hat es endlich genug geschlafen, um sich die Augen zu reiben und sich zu bewegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我听见自己的声音很温柔：万隆，你究竟欠了多少钱？你从同学处贷来的那笔贷款，你究竟花掉了多少，还剩下多少？干冷的空气里，灰白的尘埃里，路两边的风景单调枯燥。白墙红瓦的民居一家挨着一家正在拔地而起。这几年大家日子好过了，家里有存粮有闲钱了。老百姓竞相盖房，尤其公路沿线，早些年土墙灰瓦的那种老房子几乎看不见了，大家正在以一种热烈攀比的气势翻新着自己的日子。我们都戴着头盔，我的声音就算被风过滤掉大半，剩下的音量也足够喜万隆听明白我所问的内容。他不回答，忽然伸出一只手到后面，没戴手套，推开我的拥抱，冻得泛红的赤手在我隆起的肚子上摸索。我低头静静地看着。他像在床上一样从容地摸索着，摸索了一圈儿才收手。&lt;br /&gt;
我再次抱紧他说，万隆，不管欠了多少，你都给我一句实话，叫我心里有个底儿。顿了顿，我忽然很难过，难过到哽咽了，我扁着嗓子说，万隆，我人都是你的了，我们的孩子都快出世了，你对我还不交心吗？只有我知道，这一刻我嘴里说的是钱，其实我心里想的根本不是贷款，而是刀子，那把封闭在狭窄空间里难见天日的刀子。我感觉自己的内心阴暗潮湿，阳光照不进去，一个念头就在这阴暗潮湿里滋长，像茂盛的水草，沿着心壁迅速地蔓延，这些蔓生植物的势头就是最后占据整个心室，塞满空间，将我窒息。刀子，那把刀子，喜万隆你收藏刀子做什么？无人的夜晚，你会不会借着灯光摸索那把刀子？你盯着寒光里映出的你的脸，你的目光柔和还是狰狞？你是笑还是哭？你会不会握着刀子慢慢地做一个动作？好冷啊，我将喜万隆抱得更紧。也许这都是我的猜想，是我多年的写作习惯养出来的不良心理，我喜欢往更深层次想问题，喜欢沿着黑暗的角度去挖掘人性。可这样的念头用在喜万隆身上合适吗？公平吗？是不是我想得太多了？是不是心理变态的根本不是他，而是我自己？喜万隆没有给我答案，只有风在耳边不停地喧闹。&lt;br /&gt;
不知道翻过了几道山，反正路途肯定比喜家湾遥远，还难走。地势很快扭曲折叠起来，沙石路消失了，换成了纯粹的土路。车轮碾过，黄色尘烟飞起，在身后远远地扬起一道烟幛。&lt;br /&gt;
这就是王疙瘩。喜万隆的脖子仰起，指着道路两侧的村庄。&lt;br /&gt;
村庄夹在两山之间，细看走势，倒是比喜家湾平坦一些。山头也不高，圆圆的山包安静地窝在灰苍苍的天幕下。梯田一片一片，像山的肌理，从山头到山腰到山脚，一层一层很有秩序地跌宕而下。冬天的山里一片萧瑟，秋耕后的田地里只有一塄一塄的犁沟像大山更细微的褶皱，密密麻麻地分布着。向阴的地埂下留着残雪，在苍黄色映衬下显得灿白，像是那些田土被围上了一条条白色围脖。王疙瘩挺美的，我被自己的念头吓了一跳。没敢说出口，但我必须承认，这静卧在冬日残雪中的小村落，确实有着一种世外桃源般的静谧。&lt;br /&gt;
我们沉默着进村，从一户一户门前经过，最后在一处地方停下来。喜万隆下车，卸下头盔说他去上个坟。我像个懂事的小媳妇一样，乖顺地点头示意他去。你要是觉得无聊就随便四处走走。他走过又退回来，看着我说。他这个人就是这样，总是能在最细微的地方照顾到我。我点点头，回头打量村子。&lt;br /&gt;
王疙瘩和我生长的那个村庄，其实没太大的区别。西北农村的冬天都是这样子，悠然、闲散、松懈，家家门口堆着乱蓬蓬的草摞，场里晒着泛黄的牛粪，烟囱高高地伸出来戳在屋顶上。远远看去，有的门口聚了闲散的人，晒着阳光打发农闲时段的清悠。全村有四十来户人家吧。村庄的地形不好，本来西南的山势舒缓，靠东的村中央偏偏冒出来一个馒头状的大山疙瘩，横在村子心脏部位，把一个原本平缓的村落弄成了“四不像”。山势陡，从山根到山顶一路分布着早年修的梯田。人家不能集中，只能根据地势安家落户，山根散落十多户，山腰分布十几户，半山洼零零散散地又是十多户。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich hörte meine eigene Stimme, die sanft klang: Wie viel Geld schuldest du wirklich, Bandung? Wie viel von dem Darlehen, das Sie von Ihren Mitschülern aufgenommen haben, haben Sie bereits ausgegeben und wie viel ist noch übrig? In der trockenen, kalten Luft, im grauen Staub, war die Landschaft auf beiden Seiten der Straße eintönig und trist. Die Häuser mit weißen Wänden und roten Ziegeln werden nach und nach gebaut. In den letzten Jahren ging es den Menschen besser, sie hatten mehr zu essen und mehr Geld zur Verfügung. Die Menschen wetteifern um den Bau von Häusern, vor allem entlang der Autobahn, und die alten Häuser mit grauen Wänden und Fliesen aus früheren Jahren sind fast unsichtbar, und die Menschen renovieren ihre Tage mit einem Hauch von begeistertem Wettbewerb. Wir trugen beide Helme, und meine Stimme war laut genug, dass Xi Wanlong verstehen konnte, was ich fragte, auch wenn der Wind das meiste herausfilterte. Ohne zu antworten, streckt er plötzlich eine unbehandschuhte Hand hinter seinen Rücken und stößt sich aus meiner Umarmung, wobei seine erstarrte, rote, nackte Hand meinen prallen Bauch betastet. Ich schaue nach unten und beobachte schweigend. Er tastete so ruhig wie im Bett herum, bevor er seine Hand zurückzog.&lt;br /&gt;
Ich umarmte ihn wieder und sagte: &amp;quot;Wanlong, egal wie viel du mir schuldest, du kannst mir die Wahrheit sagen, damit ich eine Basis in meinem Herzen habe. Ich war so traurig, dass es mir die Sprache verschlug, und sagte mit flacher Stimme: &amp;quot;Wanlong, ich gehöre dir, unser Kind steht kurz vor der Geburt, und du kümmerst dich immer noch nicht um mich? Ich wusste nur, dass ich in diesem Moment von Geld sprach, aber was ich im Sinn hatte, war gar kein Kredit, sondern ein Messer, ein Messer, das in einem engen Raum eingeschlossen war, wo es nicht das Licht der Welt erblicken konnte. Ich spürte, dass mein Herz zu dunkel und feucht war, als dass die Sonne hindurchscheinen konnte, und ein Gedanke wuchs in dieser Dunkelheit und Feuchtigkeit wie eine üppige Wasserpflanze, die sich schnell an den Wänden meines Herzens ausbreitete, und der Schwung dieser wuchernden Pflanzen sollte schließlich die ganze Kammer meines Herzens einnehmen, den Raum ausfüllen und mich ersticken. Das Messer, das Messer, Hee Van Loon, wozu sammeln Sie Messer? Fummeln Sie in einsamen Nächten mit dem Messer am Licht herum? Du starrst auf dein Gesicht, das sich im kalten Licht spiegelt, ist dein Blick sanft oder grimmig? Lachen Sie oder weinen Sie? Halten Sie das Messer und machen Sie eine langsame Bewegung? Es ist so kalt, dass ich Hee Wan Loong fester umarme. Vielleicht ist das alles nur Spekulation meinerseits, eine schlechte Psychologie, die durch meine jahrelangen Schreibgewohnheiten entstanden ist; ich mag es, auf einer tieferen Ebene zu denken, die Menschheit in dunkleren Winkeln zu ergründen. Aber ist es angemessen, solche Gedanken auf Hee Wan Loong anzuwenden? Ist das gerecht? Denke ich zu viel? Ist es möglich, dass der Psychopath gar nicht er ist, sondern ich? Er gab mir keine Antwort, nur der Wind flüsterte in meinen Ohren.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie viele Hügel wir überquert haben, aber der Weg ist auf jeden Fall weiter entfernt und schwieriger als Xi Jia Wan. Schon bald wird das Gelände kurvig und faltig, die Schotterpiste verschwindet zugunsten von reinem Schotter. Als die Räder vorbeifuhren, wirbelten gelber Staub und Rauch auf und ließen eine Rauchwolke weit hinter uns aufsteigen.&lt;br /&gt;
Das ist der Königsklumpen. Hee Wan Loong reckt den Hals und zeigt auf die Dörfer auf beiden Seiten der Straße.&lt;br /&gt;
Das Dorf liegt zwischen zwei Hügeln, aber wenn man das Gelände betrachtet, ist es etwas flacher als Xi Jia Wan. Die Hügel sind nicht zu hoch, und die abgerundeten Hügel schmiegen sich ruhig unter ein graues Blätterdach. Die Terrassen sind wie die Beschaffenheit eines Berges und fallen Schicht für Schicht vom Gipfel über die Taille bis zum Fuß des Berges ab. Im Winter sind die Berge so träge, dass die Felder nach dem Pflügen im Herbst nur dicht mit Pflugfurchen übersät sind, wie die feineren Falten eines Berges. Unter den schattigen Bergkämmen lag noch ein Rest von Schnee, der sich strahlend weiß von dem blassen Gelb abhob, als wären die Felder mit einem weißen Schal bedeckt gewesen. Die Königsnoppen sind sehr schön, dachte ich mir und erschrak bei dem Gedanken. Ich habe mich nicht getraut, es auszusprechen, aber ich muss zugeben, dass dieses kleine Dorf, das still im Winterschnee lag, eine Art paradiesische Stille ausstrahlte.&lt;br /&gt;
Wir betraten das Dorf schweigend, gingen von Haus zu Haus und hielten schließlich an einem Ort an. Xi Wanlong stieg aus dem Auto aus, nahm seinen Helm ab und sagte, er wolle ein Grab besuchen. Ich nickte gehorsam mit dem Kopf wie eine kleine Schwiegertochter, die weiß, was sie tut, und sagte ihm, er solle gehen. Wenn Ihnen langweilig ist, gehen Sie einfach herum. sagte er, als er an mir vorbeiging, zurücktrat und mich ansah. So ist er nun mal, er kümmert sich immer um mich, auch wenn es nur ein bisschen ist. Ich nickte und blickte zurück zum Dorf.&lt;br /&gt;
Das Dorf, in dem ich aufgewachsen bin, unterscheidet sich nicht so sehr von Wangbao. So ist der Winter im Nordwesten des Landes, entspannt, träge und locker, mit Strohstapeln vor den Häusern, vergilbtem Kuhmist, der auf den Feldern trocknet, und Schornsteinen, die hoch auf den Dächern stehen. Schon von weitem sieht man in einigen Hauseingängen müßige Menschen, die sich in der Sonne sonnen, um sich die Zeit auf dem Hof zu vertreiben. In dem Dorf leben etwa vierzig Familien. Die Topographie des Dorfes ist nicht gut, denn der Hügel im Südwesten ist sanft, aber in der Mitte des Dorfes im Osten erhebt sich ein großer, brötchenförmiger Hügel, der das Herz des Dorfes überspannt und ein ansonsten sanftes Dorf in eine &amp;quot;Vier-Wege-Straße&amp;quot; verwandelt. Der Hügel ist steil, und von den Wurzeln bis zum Gipfel gibt es Terrassen, die in früheren Zeiten angelegt wurden. Die Menschen können nicht konzentriert werden, sondern müssen sich je nach Gelände niederlassen: ein Dutzend Familien am Fuße des Hügels, ein Dutzend am Hang und ein weiteres Dutzend verstreut in den mittleren Ebenen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆的家应该在哪里？不，应该说是王大山的家在哪里？我取下眼镜擦了擦，又戴上，遥遥地从山的褶皱里一户一户寻找着。看样子有四分之一的人家搬走了，去新疆住家或者外出打工。这些房子是废弃的，不是破旧的大门紧锁，就是屋顶上的瓦片陈旧泛白。喜万隆家里现在还有什么人？爷爷奶奶？叔叔伯伯？最不行也有亲门党家？那个家究竟在哪里？&lt;br /&gt;
我们之间交谈最多的是喜进花，喜万隆的外祖母，喜万隆的童年，我们始终绕着一个敏感的话题，没有谈及的就是王疙瘩的王家。王大山以故意杀人罪抵了命，其父母呢？还有别的家人，如今都什么境况？王大山死后，他的父母还活着，那么他的父母为什么不抓养孙子喜万隆，而是让他流落到外祖家寄人篱下？难道王家愿意让王大山唯一的骨血流落到外姓家里改名换姓？&lt;br /&gt;
喜万隆从坟上回来了。我们跨上摩托车，却不往庄里走，掉头沿着来路疾驰。路遇几个人，喜万隆没跟他们打招呼，他们对我们也没兴趣，神情漠然地一擦而过，看样子他们也不认识喜万隆。我想提议，为什么不去家里看看？为什么不去看看爷爷奶奶亲门党家？就算父母不在了，总还是有别的亲人的吧？但我没有问。去喜家湾那次，我一路不断地问这问那，恨不能把喜万隆外祖家里外翻个遍，可是这王疙瘩，我真的不想多问，我没有勇气知道更多，我已经很早就知道故事的结局了。可是喜万隆这个当年捡回一条命的孩子，如今重回故土，神色平静，似乎只是很寻常的一次回家上坟。这种平静震撼了我，让我所有的好奇都显得那么虚浮，那么不合时宜。我觉得没必要再追问，我也没有勇气追问。按时间推算，喜万隆的爷爷奶奶也就是七十到八十岁左右，现在的人长寿，他们应该还活在世上。&lt;br /&gt;
我不甘心，快速地扫视着这个村庄。沿路的一些院落从眼前一扫而过，我看到了土墙、砖墙、双扇木门和铁门。有的门开着，透过门扇能看到里面的房子；有些门紧闭，像保守着什么秘密。房子差异大，和我们乡政府公路沿线的那些川区村子不能比，那里都是红瓦红砖白瓷砖的全梁防震房，在这王疙瘩看不到那种房子。这里不是砖头房，就是灰瓦房，样式也不时髦，是早些年的样式，这在川区正是被当成危房大量拆除翻新的对象。但是山里人爱干净，家家门口都很整洁，看得出这院子里的人是很热爱生活的人，就算是黄土台子，也清扫得一尘不染，黄土踩踏瓷实后泛着一种白光。&lt;br /&gt;
摩托车嘶吼着冲上一道慢坡，在两山紧夹的一条土路上冲突。这辆喜万隆只要出门就寸步不离的老摩托车，像一头挨刀子的老牛，声嘶力竭地吐着粗气，以这样的方式表达自己年迈力衰的沮丧。喜万隆终于刹了车。&lt;br /&gt;
喜万隆从摩托车上下来，指着眼前画了一圈：大死后，爷也一病不起，奶奶嘛……这时，猝不及防地来了一股旋风，掀起的尘土打着转儿在我们眼前盘旋。我愣愣地望着旋风。我还没见过这么圆的旋风，一股力量从圈内生发，一圈一圈扩散，好像有个调皮的孩子抓着一把土在我们眼前扬，边扬边画着圈儿。喜万隆被风呛了，连连咳嗽。我想说喜万隆你骑车别这么疯狂，大冷的天对身子不好；却没有说出口，我不知道为什么忽然不想说了。我在回味他刚才的话，他说大、爷、奶奶，去掉了前面的“我”字，这表明那些早就不存在的人和他没有了关系。这让我有点不舒服，觉得不能接受，应该说我大、我爷、我奶奶。我是喜万隆的媳妇。他这样称呼无可厚非。可我高兴不起来，望着旋风茫然地想，我干了一件多么玄乎的事，竟然把自己嫁给了这样一个家庭。旋风终于撤走了。喜万隆的嗓子有些艰涩：好不容易，妈答应了离婚，大带着她去乡里办离婚证。娃娃也分好了，我留在王家。我茫然地看着喜万隆。这一刻我似乎在听别人的故事。这故事的主角不是我的公公婆婆。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wo sollte Hee Wan Loongs Zuhause sein? Nein, ich sollte sagen, wo war das Haus von Wang Dasan? Ich nahm meine Brille ab, wischte sie ab, setzte sie wieder auf und schaute durch die Falten des Berges in die Ferne, Haus für Haus. Es sah so aus, als sei ein Viertel der Familien weggezogen, um in Xinjiang zu leben oder außerhalb zu arbeiten. Die Häuser sind verlassen, entweder mit schäbigen verschlossenen Toren oder alten weißen Ziegeln auf den Dächern. Wer gehört noch zur Familie von Xi Wanlong? Großeltern? Onkel und Tanten? Zumindest ein Familienmitglied? Wo war diese Familie?&lt;br /&gt;
Das meiste, worüber wir miteinander sprachen, war Xi Jinhua, Xi Wanlongs Großmutter, Xi Wanlongs Kindheit, und das eine heikle Thema, um das wir immer einen Bogen machten und über das wir nicht sprachen, war die Familie Wang von Wang Pimple. Wang Dasans Leben wurde wegen vorsätzlicher Tötung umgewandelt, was ist mit seinen Eltern? Wie ist die Situation der übrigen Familie heute? Nach Wang Dashans Tod waren seine Eltern noch am Leben. Warum haben seine Eltern ihren Enkel Xi Wanlong nicht gefangen genommen und aufgezogen, anstatt ihn im Exil bei der Familie seines Großvaters leben zu lassen? War die Familie Wang bereit, Wang Dasans einziges Geschwisterkind zu einer ausländischen Familie gehen und seinen Namen ändern zu lassen?&lt;br /&gt;
Hee Wan Loong ist von den Toten auferstanden. Wir stiegen auf das Motorrad, aber anstatt in Richtung Dorf zu fahren, drehten wir um und fuhren die Straße entlang, von der wir gekommen waren. Wir trafen ein paar Leute, aber Xi Wanlong grüßte sie nicht, und sie interessierten sich auch nicht für uns, sondern gingen gleichgültig an uns vorbei. Ich wollte vorschlagen, warum nicht die Familie zu besuchen? Warum sollte ich nicht die Familie meiner Großeltern besuchen? Auch wenn die Eltern weg sind, gibt es doch noch andere Verwandte, oder? Aber ich habe nicht danach gefragt. Als ich nach Xijiayuan ging, stellte ich auf dem ganzen Weg zum Haus von Xi Wanlongs Großeltern Fragen, aber ich wollte wirklich keine weiteren Fragen über diesen Pickel des Königs stellen, ich hatte nicht den Mut, mehr zu wissen, ich kannte das Ende der Geschichte schon vor langer Zeit. Aber Xi Wanlong, das Kind, das damals sein Leben zurückgewonnen hat, ist jetzt zurück in seinem Heimatland und wirkt so ruhig, als wäre es nur ein ganz gewöhnlicher Besuch an seinem Grab. Diese Ruhe erschütterte mich und ließ meine ganze Neugierde so vage und unangebracht erscheinen. Ich hatte weder das Bedürfnis, weitere Fragen zu stellen, noch den Mut dazu. Nach der Zeitrechnung müssten Xi Wanlongs Großeltern etwa siebzig bis achtzig Jahre alt gewesen sein, und bei der Langlebigkeit der Menschen heutzutage müssten sie noch am Leben sein.&lt;br /&gt;
Widerwillig durchsuchte ich schnell das Dorf. Einige der Höfe entlang der Straße zogen an meinen Augen vorbei, und ich sah Lehmmauern, Ziegelmauern, doppelte Holztüren und Eisentore. Einige der Türen standen offen und man konnte durch sie hindurch in die Häuser sehen; andere waren fest verschlossen, als ob sie etwas geheim hielten. Die Häuser sind sehr unterschiedlich und lassen sich nicht mit den Dörfern im Chuan-Distrikt entlang unserer Gemeindestraße vergleichen, wo es nur erdbebensichere Häuser mit roten Ziegeln und roten Ziegeln und weißen Ziegeln gibt, die man hier in Wangbao nicht sieht. Die Häuser hier sind entweder aus Ziegeln oder grauen Ziegeln, und der Stil ist nicht modern, er stammt aus früheren Jahren, und genau das wird im Chuan-Viertel als Massenabriss und Renovierung von gefährlichen Häusern durchgeführt. Aber die Bergbewohner lieben Sauberkeit, der Eingang zu jedem Haus ist sehr ordentlich und aufgeräumt, und man kann sehen, dass die Menschen in diesem Hof das Leben sehr lieben, sogar die gelbe Terrasse ist geputzt und makellos, und der gelbe Boden leuchtet in einer Art weißem Licht, wenn man auf das Porzellan tritt.&lt;br /&gt;
Das Motorrad zischt eine langsame Steigung hinauf und prallt auf einem Feldweg zwischen zwei Hügeln auf. Das alte Motorrad, ohne das Xi Wanlong nie das Haus verlässt, ist wie eine alte Kuh unter dem Messer, die faucht und schwer atmet, eine Art, seine Frustration über sein hohes Alter und seine Schwäche auszudrücken. Hiram bremste schließlich.&lt;br /&gt;
Hei Wanlong stieg vom Motorrad ab und zeigte auf einen vor ihm gezeichneten Kreis: Nach dem Tod des Großen wurde auch der Meister krank, die Großmutter auch ...... In diesem Moment kam unerwartet ein Wirbelwind und wirbelte den Staub vor unseren Augen auf. Ich starrte ausdruckslos auf den Wirbelwind. Ich habe noch nie einen so runden Wirbelsturm gesehen, eine Kraft aus dem Kreis, einen Kreis, der sich ausbreitet, als hätte ein schelmisches Kind eine Handvoll Erde vor unseren Augen gepackt, während es einen Kreis aufzieht und zeichnet. Hiram verschluckte sich am Wind und hustete wiederholt. Ich wollte sagen: &amp;quot;Mach dich nicht so verrückt auf deinem Fahrrad, das ist nicht gut für deine Gesundheit bei der Kälte&amp;quot;, aber ich habe nichts gesagt, ich weiß nicht, warum ich es plötzlich nicht mehr wollte. Ich dachte darüber nach, was er gerade gesagt hatte: Er sagte &amp;quot;Opa&amp;quot;, &amp;quot;Oma&amp;quot; und &amp;quot;Opa&amp;quot; ohne das &amp;quot;I&amp;quot; davor, was bedeutete, dass diese Menschen, die schon lange nicht mehr existierten, nicht mehr mit ihm verwandt waren. Es war mir ein wenig unangenehm und inakzeptabel, dass ich &amp;quot;ich&amp;quot;, &amp;quot;mein Großvater&amp;quot; und &amp;quot;meine Großmutter&amp;quot; sagen sollte. Ich bin die Schwiegertochter von Xi Wanlong. Es gab keine Entschuldigung für ihn, es so zu nennen. Aber ich konnte mich nicht freuen und schaute verwirrt auf den Wirbelsturm und dachte, was für eine rätselhafte Sache ich getan hatte, dass ich mich mit einer solchen Familie verheiratet hatte. Der Wirbelwind zog sich schließlich zurück. Hee Wan Loongs Stimme war ein wenig hart: Mit großer Mühe stimmte Ma der Scheidung zu, und Da brachte sie ins Dorf, um die Scheidungspapiere zu holen. Auch die Puppen wurden aufgeteilt, und ich blieb bei der Familie Wang. Ich sah Xi Wanlong ausdruckslos an. In diesem Moment schien es mir, als würde ich die Geschichte eines anderen Menschen hören. Nicht meine Schwiegereltern waren die Protagonisten dieser Geschichte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜进花和丈夫生了一个儿子，但是他们要离婚了。离婚这个词，在20世纪七八十年代的西海固山区，还很时髦、新鲜。不知道什么原因，这一对乡村男女要离婚了。喜进花是个蔫性子人，这样的女人，话少、内向、勤恳、乖顺，是个吃苦耐劳的好媳妇。这样的媳妇为什么要离掉？是王大山有了外遇，还是喜进花行为不端？在山区，就算时代迈进了一个新世纪，只要这个女人大致说得过去，又能生养，就不会被离掉。他们离婚前还考虑到了以后的生活，对孩子的分配就是最好的说明，至少说明喜进花离婚后准备再嫁，既然有再嫁的心思，说明对生活的热情还在，还有继续追求新生活的心劲。那王大山呢，难道是万念俱灰、绝望至极了？这不对啊，说不通啊。不是王家要离掉媳妇吗？像丢掉一件不喜爱的衣服一样离掉一个女人，男方应该是很高兴的。媳妇同意离婚，王大山应该兴高采烈地庆祝这得来不易的解放啊。&lt;br /&gt;
他们本来是可以不离的，喜万隆回头望向村庄，说，他们两口子还是恩爱的，都有娃了。我忽然觉得喜万隆就是个没长大的孩子，徒有这一副不错的身材和一把成熟的大胡子，这一刻他的思维真的很幼稚。有了娃就能说明夫妻是恩爱的？娃是恩爱的证据？娃何其不幸啊，难道他不知道有时候娃只是一个疏忽的结果？就像我这凸起的肚子。没有爱，并不排除有性。能把刀子放进女人的身体，这样的男人心里还会有爱？就算真有，那又是怎样扭曲的一种爱？一般来说，农村夫妇只要有了孩子，离婚的可能性就降低了。为了孩子，他们就算再不幸福，也还是愿意忍耐，愿意往下熬的。&lt;br /&gt;
是我爷爷奶奶在后面挑拨的结果。喜万隆仰起了脸，说。阳光正好，寒冷也阻拦不住这种冬日里的灿烂。我看着喜万隆，阳光在他脸上爬，像无数细碎的虫子在他脸上蠕动。喜万隆的眼里有忧伤。我定定地望着，我确定那是忧伤，一个男人的忧伤。只可意会，难以用言语描述。风是冷的，阳光里却有一丝温厚的暖意，这暖意醇醇的，浓密、黏稠，贴在肌肤上不流动，好像粘在了上面，形成一层薄膜。我慢慢咽下一口唾沫。我感觉有一把刀子，生锈了，但是在我心里搅，慢慢地一寸一寸地搅动，搅出一团模糊的血肉。&lt;br /&gt;
喜万隆说，我爷爷奶奶不热心我妈，从娶进门就不喜爱，大小事情上嫌弃，喝鸡骂狗地凑合着过了几年。本来我大对我妈还可以，但是慢慢地他也跟着变了，最后他们不想要我妈了，但是我妈不走。我看着喜万隆，他又把称谓变回去了，又不是我们共同的爸妈，只是他一个人的了。这个我倒无所谓。我有点气愤，心里说一个女人已经生了孩子，你叫她咋走？哪能抬腿就走？那一家子人真够心狠的。&lt;br /&gt;
我不知道他们是咋商量的，好像我妈松口了答应离婚，一大早，两个人就起身去乡政府。那时节天气太冷，又有雪，王疙瘩的人都在睡懒觉。走到豁线口，我大动手了。就是这个豁线口。喜万隆抬手一指，指着眼前，我顺他的手细看。这里已经离开村庄了，是王疙瘩通往外界的一道山口。过了这山口，山的那一边是一道巨长的慢坡，下面一马平川。我们慢慢地走，我跟着喜万隆的脚步。看样子村道要用水泥铺设了，原来的路基已经推掉，新鲜的黄土一垄垄向路两边堆砌，路面扩张了不少。我试图还原三十多年前那条路的模样。两边的山陡然高大险峭起来，就像有人用板斧劈开，从山中间踏出了这条路。我们在两山间走。阳光被山挡住大半，迎面的风阴寒。残留的雪，被车轮碾压成冰碴子，脚踩在上面发出咯吧咯吧的脆响。好像喜万隆说过，三十八年前的那个凌晨，这条路上也有雪，血把雪染红了一大片。&lt;br /&gt;
我软软地喊出一声，万隆，大是不是有啥病？我指的是精神方面。在这空洞幽冷的空间，我的声音显得十分轻弱，好像一个濒死的人，在可怜巴巴地做着恳求。我把那个人喊大，那个叫王大山的男人。我这是第一次，我们婚后的第一次。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Xijinghua und ihr Mann hatten einen Sohn, aber sie wollten sich scheiden lassen. Scheidung war ein Wort, das in den 1970er und 1980er Jahren in den Bergen von Xihaigu noch in Mode und neu war. Aus unbekannten Gründen wollte sich das Ehepaar aus dem ländlichen Raum scheiden lassen. Xijinhua war eine eigensinnige Person, eine solche Frau, weniger gesprächig, introvertiert, fleißig, gut erzogen, eine gute und fleißige Schwiegertochter. Warum sollte eine solche Schwiegertochter geschieden werden? Hatte Wang Dashan eine Affäre, oder hat sich Xi Jinhua daneben benommen? In den Bergen wurde die Frau nicht geschieden, solange sie anständig war und Kinder gebären konnte, auch wenn die Zeit in ein neues Jahrhundert übergegangen war. Die Aufteilung der Kinder ist das beste Indiz dafür, dass Xijinhua bereit war, nach der Scheidung wieder zu heiraten, und da sie die Absicht hatte, wieder zu heiraten, zeigt dies, dass ihre Leidenschaft für das Leben noch vorhanden war und dass sie den Willen hatte, ein neues Leben zu beginnen. Was ist mit Wang Dashan, ist er verzweifelt und verzweifelt? Das macht keinen Sinn. Wollte die Familie Wang ihre Schwiegertochter nicht verlassen? Der Mann sollte froh sein, eine Frau loszuwerden wie ein Kleidungsstück, das ihm nicht gefällt. Als seine Schwiegertochter in die Scheidung einwilligt, sollte Wang Dashan seine hart erkämpfte Befreiung mit Freude feiern.&lt;br /&gt;
Sie hätten zusammenbleiben können, sagte Hee Van Loong mit Blick auf das Dorf, und sie waren immer noch verliebt, beide hatten Kinder. Ich hatte plötzlich das Gefühl, dass Xi Wanlong ein Kind war, das nicht erwachsen geworden war, mit diesem schönen Körper und einem reifen Bart, und sein Denken war in diesem Moment wirklich kindisch. Bedeutet die Geburt eines Kindes, dass das Paar verliebt ist? Ein Baby ist ein Beweis für Liebe? Wie unglücklich ist ein Baby? Weiß er nicht, dass ein Baby manchmal nur das Ergebnis eines Versehens ist? Genau wie mein dicker Bauch. Die Abwesenheit von Liebe schließt die Anwesenheit von Sex nicht aus. Ein Mann, der einer Frau ein Messer in den Körper stoßen kann, hat immer noch Liebe in seinem Herzen? Und selbst wenn, was ist das für eine verdrehte Liebe? Im Allgemeinen sinkt die Wahrscheinlichkeit einer Scheidung, sobald ein Paar auf dem Land Kinder hat. Um ihrer Kinder willen sind sie, auch wenn sie unglücklich sind, bereit, sich damit abzufinden und zurechtzukommen.&lt;br /&gt;
Meine Großeltern haben hinter den Kulissen die Fäden gezogen. Xi Wanlong verzog sein Gesicht und sagte. Die Sonne schien genau richtig, und die Kälte konnte dieser Winterpracht nichts anhaben. Ich sah Xi Wanlong an, das Sonnenlicht kroch über sein Gesicht wie eine Million winziger Würmer, die sich auf seinem Gesicht winden. In Hirams Augen stand Traurigkeit. Ich schaute ihn an und war mir sicher, dass es Traurigkeit war, die Traurigkeit eines Mannes. Es war schwer zu beschreiben, aber man konnte es nur verstehen. Der Wind war kalt, aber im Sonnenlicht lag eine Wärme, eine sanfte Wärme, dick und klebrig, die nicht auf die Haut floss, als ob sie an ihr klebte und einen Film bildete. Langsam schluckte ich einen Mundvoll Speichel herunter. Ich spüre ein rostiges Messer in mir, das langsam, Zentimeter für Zentimeter, einen Fleck aus Fleisch und Blut ausstößt.&lt;br /&gt;
Meine Großeltern mochten meine Mutter nicht, sie mochten sie von dem Moment an, als sie sie heirateten, nicht, sie mochten sie wegen kleiner und großer Dinge nicht, und sie begnügten sich mit ein paar Jahren, in denen sie Hühner tranken und Hunde schimpften. Mein Ältester kam gut mit meiner Mutter aus, aber er veränderte sich langsam mit ihr, und schließlich wollten sie sie nicht mehr, aber sie wollte nicht gehen. Ich sah Hee Wan Loong an, und er änderte den Titel zurück, es waren nicht unsere gemeinsamen Eltern, es war nur seiner. Das hat mich nicht gestört. Ich war ein bisschen wütend und sagte mir: &amp;quot;Wie kann man eine Frau bitten zu gehen, wenn sie ein Kind geboren hat? Wie können Sie einfach Ihr Bein heben und gehen? Diese Familie ist so grausam.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sie es besprochen haben, aber es schien, dass meine Mutter erleichtert war, einer Scheidung zuzustimmen, und früh am Morgen standen die beiden auf und gingen zur Gemeindeverwaltung. Zu dieser Jahreszeit war es zu kalt und verschneit, und die Menschen in Wang Pang schliefen. Als wir an der Mündung der Linie ankamen, machte ich einen großen Schritt. Das war die Eröffnung. Er hob die Hand und zeigte vor sich, und ich folgte seiner Hand, um mir das Ganze genauer anzusehen. Dies war ein Gebirgspass, der vom Dorf zur Außenwelt führte. Jenseits dieses Passes, auf der anderen Seite des Berges, gibt es eine lange, langsame Steigung, mit einem flachen Fluss darunter. Wir gingen langsam, ich in den Fußstapfen von Xi Wanlong. Es sah so aus, als würde die Dorfstraße mit Beton gepflastert werden; der ursprüngliche Straßenbelag war abgeschoben worden und frischer Löss war auf beiden Seiten der Straße in einem Monopol aufgeschüttet worden, wodurch sich die Straßenoberfläche erheblich vergrößerte. Ich habe versucht, die Straße so wiederherzustellen, wie sie vor dreißig Jahren war. Die Hügel auf beiden Seiten waren steil und tückisch, als hätte sie jemand mit einer Axt gespalten und die Straße mitten durch sie hindurch geschlagen. Wir gingen zwischen den beiden Hügeln hindurch. Die Sonne wurde größtenteils von den Bergen verdeckt, und der Wind blies uns kühl ins Gesicht. Der verbliebene Schnee wurde von den Rädern zu Eis zerkleinert, und es knirschte, wenn wir darauf traten. Es war, als hätte Xi Wanlong gesagt, dass an jenem Morgen vor achtunddreißig Jahren auf dieser Straße Schnee lag und dass Blut einen großen Teil des Schnees rot gefärbt hatte.&lt;br /&gt;
Ich rief leise: &amp;quot;Man Long, stimmt etwas nicht mit Da? Ich meine spirituell. In diesem leeren, kalten Raum wirkte meine Stimme sehr leise und schwach, als ob ein Sterbender ein klägliches Flehen äußern würde. Ich rief den Mann laut, der sich Wang Dashan nannte. Es war mein erstes Mal, das erste Mal seit unserer Heirat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没有检查过。你知道的，山里人穷，肚子都吃不饱，哪有钱查那个？喜万隆说。他走得快而坚毅，好像前方有什么在召唤他。他不管不顾地走着，根本不理睬身后跌跌撞撞的我。&lt;br /&gt;
那，他是啥文化程度？我喊着问。这一刻我是清醒的，我知道自己在做什么。我在巴结喜万隆，通过这种方式？不，我在可怜他，通过这种方式，又好像不全是。我在为三十多年前那个凶犯开解，寻找原谅他的理由。原谅一个精神病人，毕竟要比原谅一个正常人容易一些。我不知道为什么要这么做，但是我做了。妈，对不起。我给心里的喜进花说。必须有一个理由，哪怕很微弱，哪怕根本立不住脚，甚至自欺欺人，但是真的需要。死者已经不需要，可是活着的人需要，太需要了。要活下去，总得有什么来支撑吧，哪怕这理由微弱得可怜。&lt;br /&gt;
命运多舛的孩子一辈子背着一个心灵包袱。他不能原谅亲人，更不能原谅自己，他有一种原罪感。他活在自责当中，更活在自卑当中，他潜意识里一直把父辈的罪恶往自己身上归咎。他不能原谅，不能放下。他如果放不下这个包袱，这一辈子就注定活得非常艰难。其实我也不知道是否真是这样。多年的写作习惯，让我总愿意从异于常人的角度和深度去看待问题。没有人告诉我这想法是对是错，因为这不是文学作品，没有发表出来让人评判，只在我心里悄悄翻涌。&lt;br /&gt;
喜万隆站住了，手从裤兜里抽出，他垂着手说，他没念过书，一天都没有，那个年代的山里娃，念书的没几个。他一字一句，说得很慢。风从一道陡然跌落下去的土坎下吹上来，迎面扑打，寒气逼人，甚至有那么一股阴气。我慢慢往前走，站到喜万隆身边。风倒旋着冲上来，发出一股轻微的鸣响，像有什么人在不远处轻轻地叹息。&lt;br /&gt;
在那个豁线口，喜万隆抬手指向下面说，他戳了我妈，我吓得大哭。他稳稳地说。我倾听，感觉这个人终于要倾诉了，把那段往事原原本本地讲述给我。可是，戛然而止，他不说了。我也不问。村道在这里微微拐了个弯儿，顺着右边山根而去。这里被废弃了，一道两人高的地坎子，下面是一道干枯的河沟，看样子起暴雨的时候河沟里会起水，同时将山上下来的洪水全部从这里排走。时光不居，这里自然看不出当年留下的任何痕迹。年年夏季都有暴雨，年年寒冬都要落雪。雨雪风霜的轮番光顾，三十八年的风吹日晒，松软的黄土地上什么都留不下。能留下的，只在心里，刻在一个孩子的心里，铭心刻骨，没齿难忘。&lt;br /&gt;
郁玲，我们非得离吗？不离不行吗？喜万隆说。我要转身，他抱住了我，热烘烘的嘴往我领脖子里拱。我的悲悯忽然淡了，心里只有烦躁。这些日子里，这种烦躁在发酵，翻倍增长。我想甩开他，可他抱得很紧。他的手摸着我的肚子，说，你都这样了，你离了婚有啥好？&lt;br /&gt;
气愤瞬间击穿了我。冷笑从我嘴里飞出去，我咋样了？不就是怀孕生娃吗？要么我现在回去就引产，要么生下来送人，反正我不会拖着一个油瓶开始自己的新生活。我是二婚，就找不到男人了？我也可以找二婚的男人啊，只要对我好就行，只要能让我幸福就行！我凭啥要在你这棵树上苦哈哈地吊着，把我一辈子就这样熬死？你想用娃捆住我，没门儿！我七八岁开始念书，挨饿受冻埋头苦读十多年，为了啥？不就是为了争来今天的自由？既然嫁给你我不幸福，我有权结束这不幸，我有权再去追求新的生活。喜万隆，好聚好散，何苦弄到两败俱伤才放手？&lt;br /&gt;
这些话一直憋在我心里。半年来闹离婚，但是我从来没有把话说得这么彻底。我得让喜万隆看到我的决心，我真的不幸福，我要离婚。我无数次想到了喜进花和王大山，那一对可怜的男女，不管是什么原因导致他们婚姻破裂，他们都有权利重新开始自己的生活。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es gab keine Kontrolle. Wissen Sie, die Menschen in den Bergen sind arm, sie haben nicht einmal genug zu essen, wie können sie es sich also leisten, das zu überprüfen? sagte Xi Wanlong. Er ging schnell und zielstrebig, als ob etwas vor ihm lag, das ihn rief. Er ging einfach weiter, ohne mich zu beachten, der hinter ihm herstolperte.&lt;br /&gt;
Wie hoch ist sein Bildungsniveau? fragte ich mit einem Aufschrei. In diesem Moment war ich wach und wusste, was ich tat. Ich habe Hee Van Loon auf diese Art und Weise Honig ums Maul geschmiert? Nein, ich hatte Mitleid mit ihm, auf diese Weise, und wieder schien es nicht ganz. Ich habe den Mörder von vor mehr als dreißig Jahren entschuldigt und nach Gründen gesucht, ihm zu vergeben. Schließlich ist es leichter, einer psychisch kranken Person zu verzeihen als einem normalen Menschen. Ich weiß nicht, warum ich es getan habe, aber ich habe es getan. Mum, es tut mir leid. sagte ich zu dem Heijinghua in meinem Herzen. Es musste einen Grund geben, auch wenn er schwach war, auch wenn er nicht einmal haltbar war, auch wenn er selbstzerstörerisch war, aber er war wirklich notwendig. Die Toten brauchen es nicht mehr, aber die Lebenden brauchen es, zu sehr. Um zu leben, muss es einen Grund geben, der es stützt, auch wenn dieser Grund erbärmlich schwach ist.&lt;br /&gt;
Das unglückliche Kind hat sein ganzes Leben lang eine geistige Last getragen. Er kann seinen Verwandten nicht verzeihen, geschweige denn sich selbst, und er hat ein Gefühl der Erbsünde. Er lebt mit Selbstvorwürfen und noch mehr mit einem geringen Selbstwertgefühl, da er sich unbewusst die Schuld für die Sünden seines Vaters gibt. Er kann nicht verzeihen, er kann nicht loslassen. Wenn er diese Last nicht loslassen kann, wird er ein sehr schwieriges Leben führen müssen. Ich weiß allerdings nicht, ob dies wirklich der Fall ist. Meine Schreibgewohnheiten haben mich im Laufe der Jahre immer dazu gebracht, die Dinge aus einer anderen Perspektive und mit einer anderen Tiefe zu sehen als die Norm. Niemand hat mir gesagt, ob das richtig oder falsch ist, denn es ist kein literarisches Werk, das veröffentlicht wird, damit die Leute es beurteilen können, sondern es ist nur ein leises Brodeln in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Xi Wanlong blieb stehen, zog die Hand aus der Hosentasche, ließ die Hand hängen und sagte, er habe nie studiert, nicht einmal einen Tag lang, nicht viele Bergkinder hätten damals studiert. Er sprach langsam, Wort für Wort. Der Wind wehte von einer steil abfallenden Schlucht herauf und schlug mir ins Gesicht, so dass ich fröstelte und eine düstere Aura verspürte. Ich bewegte mich langsam vorwärts und stellte mich neben Hee Wan Loong. Der Wind wirbelte zurück und rauschte mit einem leisen Zirpen auf, als ob jemand in der Ferne leise seufzen würde.&lt;br /&gt;
An diesem klaffenden Loch in der Leitung hob Hee Van Loon die Hand, zeigte nach unten und sagte: &amp;quot;Er stieß meine Mutter und ich schrie vor Angst. sagt er mit fester Stimme. Ich hörte zu und hatte das Gefühl, dass dieser Mann endlich reden und mir die ganze Geschichte erzählen würde. Doch dann hört er abrupt auf zu sprechen. Ich frage auch nicht. Die Dorfstraße macht hier eine leichte Kurve und folgt den Wurzeln des Hügels nach rechts. Es handelte sich um einen verlassenen, zwei Mann hohen Wall mit einer trockenen Flussrinne darunter, die bei starken Regenfällen überflutet werden und das gesamte Hochwasser von den Hügeln ableiten sollte. Die Zeit ist nicht vergangen, also gibt es natürlich keine Spur von dem Ort. Jedes Jahr gibt es im Sommer heftige Regenfälle und im kalten Winter fällt Schnee. Nach achtunddreißig Jahren Regen, Schnee, Wind und Frost ist auf der weichen gelben Erde nichts mehr übrig. Was bleibt, ist nur im Herzen, eingraviert in das Herz eines Kindes, eingraviert in das Herz, unvergesslich.&lt;br /&gt;
Yu Ling, müssen wir uns scheiden lassen? Können wir nicht einfach gehen? sagte Xi Wanlong. Ich wollte mich gerade umdrehen, als er seine Arme um mich schlang und sein heißer Mund sich in meinen Kragen und meinen Hals bohrte. Mein Mitleid verblasste plötzlich und ich spürte nur noch Irritation. In den letzten Tagen hat sich diese Irritation verdoppelt. Ich versuchte, ihn abzuschütteln, aber er hielt mich ganz fest. Seine Hand berührte meinen Bauch und sagte: &amp;quot;So wie du bist, was nützt es dir, geschieden zu sein?&lt;br /&gt;
Sofort durchfuhr mich Wut. Ein kaltes Lachen flog aus meinem Mund... was war nur los mit mir? Ist es nicht nur eine Schwangerschaft und ein Baby? Entweder ich gehe jetzt zurück und lasse mich einweisen oder ich gebe es weg, ich schleppe sowieso keine Ölflasche mit, um mein neues Leben zu beginnen. Ich bin in zweiter Ehe verheiratet und kann deshalb keinen Mann finden? Ich kann auch in meiner zweiten Ehe einen Mann finden, solange er mich gut behandelt, solange er mich glücklich machen kann! Warum soll ich mich an diesen Baum hängen und mich für den Rest meines Lebens zu Tode kochen? Du willst mich mit einem Baby fesseln, auf keinen Fall! Ich habe mit sieben oder acht Jahren angefangen zu studieren, und ich habe mehr als zehn Jahre lang gehungert und gefroren, wofür? Für was? Für die Freiheit, die ich heute habe? Da ich unglücklich mit dir verheiratet bin, habe ich das Recht, dieses Unglück zu beenden und ein neues Leben zu beginnen. Ich habe das Recht, ein neues Leben zu beginnen.&lt;br /&gt;
Diese Worte habe ich in mir aufgestaut. Seit sechs Monaten waren wir geschieden, aber ich hatte die Worte nie so vollständig ausgesprochen. Ich musste Xi Wanlong zeigen, dass ich entschlossen war, dass ich wirklich unglücklich war und dass ich die Scheidung wollte. Ich dachte unzählige Male an Xi Jinhua und Wang Dashan, diesen armen Mann und diese arme Frau, die das Recht hatten, ihr Leben neu zu beginnen, ganz gleich, was der Grund für das Scheitern ihrer Ehe war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
至于我们的孩子，我已经想好了。孩子生下来之后，喜万隆要就属于他，不要的话我自己养。我有工作，我有能力养活自己的孩子。不管怎样，无论如何，这婚得离。我想我已经表达得很透彻了，喜万隆你就不要抱任何幻想了。真的挽不回了，我们的缘分就这么短，已经走到尽头了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然笑了，轻轻的笑声，在空气里冷冷地飞扬。他提高了声调。他笑着问，难道，你想离了我，再找一个？嗯，你想得倒是美。如果我不同意离婚呢？如果我不给你自由呢？你想冷战？你想上法庭？你想调离这里？我告诉你，都不现实，你走不脱的。你走到哪里，我就跟到哪里。你就是调动到省城，我也会辞掉工作跟过去。你想跟别的男人去过好日子，我偏不让你过，我会像影子一样跟着你，像吸血的蛆虫一样叮着你。只要是活着，我们就要在一起。哪怕是死，也一起死，一起粉身碎骨。&lt;br /&gt;
世上还有比这更无耻更无赖的男人吗？巨大的悲愤，排山倒海般而来，席卷了我，淹没了我。我有一种要撕碎这个人的欲望。但是我的身子慢慢地冷下来，从里到外，寒冷彻骨，我被冻僵了。我们和王大山不一样，我们都受过教育，在婚姻里有自己的话语权。尤其喜万隆是受过高等教育的，正规的大学生；喜万隆读了不少书，书柜里藏着成套的四大名著和“二十四史”；喜万隆平时很干净，生活中洁净到了让人受不了的程度，他的衣着打扮没少受到女性们的好评。喜万隆也是个谦虚的人。可眼前的感觉，喜万隆说话的口气，说出的内容，都和三十多年前的王大山何其相似啊。想不到三十多年前王大山说过的话，今天从喜万隆嘴里出来了。&lt;br /&gt;
鱼死网破啊。我觉得自己这具臃肿丑陋的身子在一点点石化。沉默中，紧紧箍着我的胳膊慢慢地松开了，我踉跄着站直身子。不等我回头，有个东西顶住了我，硬硬的，就抵在我的后背正中。利刃出鞘，果然来了。&lt;br /&gt;
郁玲，算我求你了，可以吗？喜万隆说。他的声音平稳舒缓，好像在睡梦里呓语，隔着层层梦境送来的声音，轻得像风。说实话，喜万隆这人的声音，有时候挺迷人的，带着一种磁性。我迷恋这种磁性的声音。在众多男人当中，只要喜万隆说话，我就能听出来。我悄悄地深呼吸，试着放松后背那片绷直的肌肉。但是刀子顶得很紧，那东西的硬度穿透了厚厚的羽绒服和里面的保暖内套，就像直接钉在我赤裸的身子上。&lt;br /&gt;
万隆，我说。我的声音在颤抖。这一刻，我的心在哆嗦。我很害怕，恐惧像水纹，一道一道地哆嗦着在我心里蔓延。我恨自己。&lt;br /&gt;
郁玲，我们好好的，不行吗？喜万隆说。他的声音依旧沉稳。他不慌张。此刻，他凭什么要慌张？我像化石一样坚持着。此刻，顶住我的那把刀子，在幽暗中发出寒光。它终于有出鞘的时候了，就是现在。&lt;br /&gt;
喜进花。我慢慢地仰起头，看天，但是山太高，挡住了我的仰望。我盯着山腰里挂着的雪，看样子是好几天前的雪。这里阴暗，阳光穿不透两山之间的狭窄过道，雪完好地积存着，皑皑地白着。我缓缓地落下泪来。那一年，也是冬天，腊月十六，也有雪。那个叫喜进花的女人，据说死了之后人们发现她穿的一身新外衣的下面，线裤破出四个洞，然后缝补得密密麻麻；线衣袖口磨光了，用旧袜子上拆下的袜腰缝补着；她的左脚有两个皴口，右边的脚后跟流着脓水。她清晨离开婆家，是空肚子上路的，因为闹离婚，她已经两天时间没吃到饭。她死了，她的勤俭清苦一度成为乡村女人们感叹的话题。&lt;br /&gt;
时光流转，有些东西竟然能如此惊人地相似，就像三十多年前的喜进花和此刻的我。今天也是腊月十六，阴处也积着雪。时间在世间轮回了三十八个寒暑，这一刻，时光却好像又在往回倒退。这片土地啊，是怎样的土地？这里的女人啊，究竟怎样努力才能把握自己的命运？喜万隆，终究是王家的血脉。他的脉管里流淌的，毕竟是王大山的血液。父辈走过的路，后人会不会重蹈？那些囚禁在阴暗处的东西，难道终有一天会冲破禁锢，奔突而出？&lt;br /&gt;
是我触动了阀门。是我拔掉了那个装魔鬼的瓶子的瓶塞。这样的悲剧一开始我就应该预见到。其实我的潜意识早就预见到了，只是我一直在自欺欺人。我想改变什么，但我终究什么都没有改变。我恍然看到喜进花在望着我笑，一张脸在雪地上渐渐明晰，她和相片里一模一样，还是那样淡淡地笑着，只是一对辫子不见了，盘起来了，头上搭着一片西海固农村妇女都喜爱的红包巾。三十多年时光漫漶，她的眉目竟然还那么清新。&lt;br /&gt;
我轻轻地喊了一声妈。&lt;br /&gt;
眼前的河沟骤然开裂，一道黑暗的口子向着我张开，天旋地转。我张开了双臂。我的身子轻飘飘的，我看见自己以飞翔的姿势跌入万劫不复。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was unser Kind betrifft, so habe ich bereits darüber nachgedacht. Wenn das Kind geboren ist, wird Xi Wanlong es bekommen, wenn er es will, wenn nicht, werde ich es selbst aufziehen. Ich habe einen Job und kann es mir leisten, mein eigenes Kind großzuziehen. Wie dem auch sei, die Ehe muss geschieden werden. Ich denke, ich habe mich klar ausgedrückt, also machen Sie sich keine Illusionen. Es wird wirklich nicht funktionieren, unsere Beziehung ist so kurz und hat ein Ende.&lt;br /&gt;
Hee Van Loon lachte plötzlich, ein leises Glucksen, das kalt durch die Luft flog. Er erhöhte den Tonfall seiner Stimme. Er lächelte und fragte: &amp;quot;Kann es sein, dass du mich verlassen und eine andere finden willst? Nun, das ist nett, dass Sie daran denken. Was ist, wenn ich einer Scheidung nicht zustimme? Was ist, wenn ich dir deine Freiheit nicht gebe? Sie wollen einen kalten Entzug machen? Sie wollen vor Gericht gehen? Sie wollen sich hierher versetzen lassen? Ich sage Ihnen, nichts davon ist realistisch. Sie können nicht weglaufen. Wohin du auch gehst, ich werde dir folgen. Wenn Sie in die Provinzhauptstadt ziehen, werde ich meinen Job kündigen und Ihnen dorthin folgen. Ich werde dich wie ein Schatten verfolgen und dich wie eine blutsaugende Made stechen. Solange wir am Leben sind, werden wir zusammen sein. Auch wenn es bedeutet, dass wir sterben müssen, werden wir gemeinsam sterben, gemeinsam in Stücken.&lt;br /&gt;
Könnte es einen schamloseren und schurkischeren Menschen auf der Welt geben? Eine riesige Welle von Trauer und Wut schwappte über mich hinweg und überwältigte mich. Ich hatte das Verlangen, diesen Mann in Stücke zu reißen. Aber mein Körper kühlte langsam ab, von innen heraus, kalt bis auf die Knochen, und ich war wie erstarrt. Im Gegensatz zu Wang Dashan waren wir beide gebildet und hatten ein eigenes Mitspracherecht bei der Heirat. Er war ein hochgebildeter, formaler Universitätsstudent; er las viele Bücher und hatte eine Sammlung der Vier Großen Bücher und der &amp;quot;Vierundzwanzig Geschichten&amp;quot; in seinem Bücherschrank; er war in der Regel sehr sauber, lebte ein Leben von unerträglicher Sauberkeit, und seine Kleidung wurde oft von Frauen gelobt. Er ist auch ein bescheidener Mann. Aber das Gefühl vor ihm, der Tonfall von Xi Wanlongs Stimme, der Inhalt seiner Worte, all das war dem Wang Dashan von vor mehr als dreißig Jahren so ähnlich. Ich kann mir nicht vorstellen, dass das, was Wang Dashan vor mehr als dreißig Jahren sagte, heute aus dem Mund von Xi Wanlong kommt.&lt;br /&gt;
Ein Fisch auf dem Trockenen. Ich spürte, wie sich mein aufgedunsener, hässlicher Körper ein wenig versteinerte. In der Stille löste sich langsam die Verkrampfung in meinen Armen, und ich stolperte, um mich aufrecht zu halten. Ohne darauf zu warten, dass ich mich umdrehe, drückt etwas gegen mich, hart, genau in der Mitte meines Rückens. Die scharfe Klinge war in der Scheide, und sie war im Anmarsch.&lt;br /&gt;
Yu Ling, darf ich dich auch anflehen? sagte Xi Wanlong. Seine Stimme war sanft und beruhigend, als würde er im Schlaf murmeln, eine Stimme, die durch Schichten von Träumen geschickt wurde, so leicht wie der Wind. Um ehrlich zu sein, ist die Stimme dieses Mannes, Xi Wanlong, manchmal recht charmant, mit einer Art Magnetismus. Ich bin besessen von dieser magnetischen Stimme. Von allen Männern konnte ich es am besten hören, wenn Hee Van Loon sprach. Ich atmete ruhig und tief und versuchte, die angespannten Muskeln in meinem Rücken zu entspannen. Aber das Messer lag fest an, und die Härte des Dings durchdrang die dicke Bettdecke und die warme Innenjacke, als wäre es direkt an meinen nackten Körper genagelt.&lt;br /&gt;
Bandung, sagte ich. Meine Stimme zittert. In diesem Moment zitterte mein Herz. Ich hatte Angst, und die Angst durchströmte mich wie Wasserwellen, eine nach der anderen. Ich hasste mich selbst.&lt;br /&gt;
Yu Ling, lass uns nett zueinander sein, ja? sagte Xi Wanlong. Seine Stimme ist immer noch ruhig und gefestigt. Er war nicht in Panik. Warum sollte er in diesem Moment in Panik geraten? Ich halte mich fest wie ein Fossil. In diesem Moment leuchtet das Messer, das mich überragt, kalt in der Dämmerung. Endlich ist der Zeitpunkt gekommen, an dem er umgehängt wird, und zwar jetzt.&lt;br /&gt;
Freude an den Blumen. Langsam neigte ich den Kopf nach oben, um in den Himmel zu schauen, aber der Berg war zu hoch und versperrte mir den Blick nach oben. Ich starre auf den Schnee, der in den Bergen liegt und der aussieht, als wäre er mehrere Tage alt. Es war so dunkel, dass die Sonne nicht durch die schmale Schneise zwischen den beiden Bergen dringen konnte, und der Schnee war unversehrt und weiß bedeckt. Langsam vergieße ich eine Träne. In diesem Jahr war es auch Winter, der sechzehnte Tag des zunehmenden Mondes, und es lag auch Schnee. Die Frau namens Xijinghua soll gestorben sein, und dann entdeckte man, dass unter dem neuen Mantel, den sie trug, ihre Fadenhose vier Löcher hatte, die dann dicht geflickt wurden; die Manschetten ihres Fadenmantels waren abgenutzt und wurden mit dem Bund alter Socken geflickt; ihr linker Fuß hatte zwei rissige Schnitte, und die rechte Ferse triefte vor Eiter. Sie verließ das Haus ihrer Schwiegermutter frühmorgens mit leerem Magen, denn sie hatte wegen der Scheidung zwei Tage lang nichts gegessen. Sie starb, und ihre Genügsamkeit und Entbehrungen wurden einst von den Frauen des Dorfes beklagt.&lt;br /&gt;
Wenn die Zeit vergeht, ist es erstaunlich, wie ähnlich sich manche Dinge sein können, so wie Heijinhua vor mehr als dreißig Jahren und ich in diesem Augenblick. Heute ist auch der sechzehnte Tag des Mondmonats, und im Schatten sammelt sich der Schnee. Die Zeit ist seit achtunddreißig Sommern in der Welt wiedergeboren worden, aber in diesem Moment scheint sie wieder rückwärts zu laufen. Was ist das für ein Land? Wie können die Frauen hier daran arbeiten, ihr Schicksal selbst in die Hand zu nehmen? Xi Wanlong ist schließlich die Blutlinie der Familie Wang. Was in seinen Adern fließt, ist schließlich das Blut von Wang Dashan. Werden seine Nachkommen den von seinem Vater eingeschlagenen Weg wiederholen? Werden die Dinge, die in den Schatten gefangen sind, eines Tages aus ihrer Gefangenschaft ausbrechen und sich zeigen?&lt;br /&gt;
Ich war derjenige, der das Ventil berührt hat. Ich war derjenige, der den Korken aus der Flasche gezogen hat, die den Teufel enthielt. Eine solche Tragödie hätte ich von Anfang an vorhersehen müssen. Tatsächlich hatte mein Unterbewusstsein es vorausgesehen, aber ich habe mir nur etwas vorgemacht. Ich wollte etwas ändern, aber ich habe doch nichts geändert. Plötzlich sah ich Xijinghua, der mich anschaute und lächelte, ein Gesicht, das im Schnee immer deutlicher wurde. Es gibt sie schon seit über 30 Jahren, aber ihre Augenbrauen sind immer noch so frisch.&lt;br /&gt;
rief ich leise zu Mum.&lt;br /&gt;
Die Flussschlucht vor mir öffnete sich abrupt, ein dunkles Maul tat sich auf und der Himmel drehte sich. Ich habe meine Arme geöffnet. Mein Körper war leicht und ich sah mich in einer fliegenden Position in die Hölle fallen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乡派出所，警察把一个透明的塑料袋子放在我们面前。&lt;br /&gt;
这是死者遗物，还给你们，请家属清点。警察说。我现在站着吃力，坐着更吃力。我把一只手撑在腰眼上，压住腰部的胀痛感，然后一点点打开塑料袋子。手机。打火机。香烟。钥匙。手套。头盔碎片。身份证。户口本。还有孩子的准生证、簇新的离婚证。准生证是三个月前办下来的，离婚证是一周前办的。喜家湾的大舅舅看着我清点。我一样样看完了，装进塑料袋子递给喜家湾的大舅舅。大舅舅有些意外，赶紧摇手说，你拿着，你拿着才对。我略一迟疑，拿了。又不是百万遗产，就算我们离婚了，我拿着也没人会来争抢吧。&lt;br /&gt;
走出派出所大门，大舅舅的嘴唇还在瑟瑟地颤抖，迎着劈面而来的风说，赔命钱都叫银行拿去顶贷款了，没给你留一点点。眼看着你就要坐月子了，唉，这娃啊，沉默。大舅舅又打破了沉默：是个苦命娃啊，就算脾气怪点，但我知道他其实是个好娃，从小听话，心肠软得很，是个善娃。他这几年要是哪里对你不好了，你不要记仇，人都走了。大舅舅哽咽了，嗓子里含着沙子一样，他的嗓门一定被硌得伤痕累累血肉模糊。&lt;br /&gt;
我站住，正视着大舅舅。我说，大舅舅，他能在喜家湾睡土，就陪在外奶奶身畔，应该也是他的心愿。麻烦舅舅以后早晚给他走个坟，等念百日的时节咱宰牛，花费我出。大舅舅呆呆地看着我，不认识一样。我在大舅舅的目光里一点点低下头。我愧疚。&lt;br /&gt;
娃呀，委屈你了。想不到大舅舅会这么说。一个山里的朴实的农民，能这么说。我忽然眼眶酸胀，水雾迷蒙了视线。&lt;br /&gt;
我结结巴巴地说，舅舅，我不委屈，我就是难过。我知道大家都在议论呢，猜测是我闹离婚害了他，其实最后同意离婚的是他自己。他用摩托车捎着我，我们一起去办的离婚证。我们客客气气的，像刚认识一样，最后我们去冶家汆面馆吃了生汆面。你不知道，那是我们谈恋爱的时候常去的地方。&lt;br /&gt;
我想到了那个下午，冶家汆面馆。初春的阳光透过玻璃，照在我们脸上。我们面对面地坐着。他像第一次带我来这里一样，细心地为我擦拭筷子和杯子。他把自己碗里的牛肉团夹给我，又把我碗里的几疙瘩油辣椒夹到自己碗里，说辣椒吃多了脾气差，他不想儿子一出生就是个暴脾气。饭后，我们又坐了一会儿。结账的时候，我说，我来吧，这些年一直吃你的，也给我一次回请的机会。他把我按回座位上，掏出一张五十元的票子。掌柜的要找零钱，他摆着手说，不找了，谢谢你这些年的照顾。我当时竟然没有在意那句话，现在想来，是他已经在做告别了。此情可待成追忆，只是当时已惘然。当时我只觉得就这样离了婚，真是轻松，我在享受来之不易的自由。我完全没有察觉他的反应。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这个浑蛋，就算我们离了，你也没必要这样。你可以再去寻找自己的幸福。人世的幸福有千百种，难道你不知道吗？你怎么能那么傻呢？你一了百了，我怎么办？肚子里的孩子怎么办？我终于控制不住自己的情绪，放开了悲声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf dem Polizeirevier der Gemeinde stellte uns die Polizei eine durchsichtige Plastiktüte vor die Nase.&lt;br /&gt;
Es handelt sich um die Habseligkeiten des Verstorbenen, die Ihnen zurückgegeben werden, und die Familie wird gebeten, sie zu zählen. Der Polizist sagte. Ich hatte nun Mühe, zu stehen und noch mehr, zu sitzen. Ich stützte eine Hand auf das Auge meiner Taille, um den anschwellenden Schmerz in meinem unteren Rücken zu unterdrücken, dann öffnete ich die Plastiktüte ein wenig. Das Telefon. Feuerzeug. Zigaretten. Schlüssel. Handschuhe. Teile des Helms. Personalausweise. Kontobuch. Und die Geburtsurkunde des Kindes, die Scheidungsurkunde des Clusters. Die Geburtsurkunde wurde vor drei Monaten ausgestellt, die Scheidungsurkunde vor einer Woche. Mein Großonkel in Xi Jia Wan beobachtete mich bei der Inventur. Ich sah sie mir alle an, steckte sie in eine Plastiktüte und gab sie meinem Onkel in Xijiawan. Der erste Onkel war ein wenig überrascht, schüttelte ihm schnell die Hand und sagte: &amp;quot;Nimm du sie, nimm du sie. Ich zögerte ein wenig und nahm sie. Es ist keine Millionenerbschaft, selbst wenn wir uns scheiden lassen, wird niemand kommen, um darum zu kämpfen, wenn ich es nehme, richtig?&lt;br /&gt;
Als Erstes habe ich die Bank um einen Kredit gebeten, also habe ich Ihnen kein Geld gegeben. Ich bin mir nicht sicher, ob ich das Geld für den Kredit auftreiben kann. Ich weiß, dass er ein guter Junge ist, er war von klein auf gehorsam, er ist weichherzig, er ist ein guter Junge. Wenn er Sie in den letzten Jahren schlecht behandelt hat, hegen Sie keinen Groll mehr, er ist weg. Als ich ihn das erste Mal sah, war er völlig verzweifelt, seine Stimme war wie Sand in der Kehle, seine Stimme muss geprellt und blutig gewesen sein.&lt;br /&gt;
Ich blieb stehen und sah meinen Großonkel unverwandt an. Ich sagte: &amp;quot;Großonkel, es sollte sein Wunsch sein, dass er in Xijiawan auf dem Boden schlafen kann, direkt neben seiner Großmutter. Ich möchte Sie bitten, ihm morgens und abends ein Grab zu geben, damit wir das Vieh zur Zeit des 100. Tages auf meine Kosten schlachten können. Der Großonkel schaute mich ausdruckslos an, als ob er mich nicht kennen würde. Ich neigte meinen Kopf ein wenig in den Blick meines Onkels. Ich hatte ein schlechtes Gewissen.&lt;br /&gt;
Mein Beileid zu Ihrem Verlust. Ich hätte nie gedacht, dass mein Großonkel so etwas sagen würde. Das könnte auch ein einfacher Bauer in den Bergen sagen. Meine Augen taten plötzlich weh, und meine Sicht war trüb.&lt;br /&gt;
Ich stammelte: &amp;quot;Onkel, ich bin nicht verärgert, ich bin nur traurig. Ich wusste, dass alle darüber sprachen und spekulierten, dass ich ihn zur Scheidung veranlasst hatte, obwohl er selbst es war, der schließlich der Scheidung zustimmte. Er nahm mich auf seinem Motorrad mit und wir fuhren zusammen, um die Scheidungspapiere zu holen. Wir waren so höflich, als hätten wir uns gerade erst kennengelernt, und schließlich gingen wir ins Yehia Bo Bo Noodle House, um rohe gekochte Nudeln zu essen. Du weißt es nicht, aber das war der Ort, an den wir gingen, als wir verliebt waren.&lt;br /&gt;
Ich dachte an jenen Nachmittag im Bo Bo Nudelhaus in Yejiya. Die Vorfrühlingssonne schien durch das Glas und strahlte uns ins Gesicht. Wir saßen uns Auge in Auge gegenüber. Er wischte meine Stäbchen und Tassen so sorgfältig ab, als ob er mich zum ersten Mal hierher gebracht hätte. Er gab mir die Rindfleischknödel aus seiner eigenen Schüssel und ein paar Klumpen geölter Chilis aus meiner Schüssel in seine eigene, weil er meinte, dass zu viele Chilis schlechte Laune machen und er nicht wolle, dass sein Sohn schon bei der Geburt ein mürrischer Mensch sei. Nach dem Essen saßen wir noch eine Weile zusammen. Als es an der Zeit war, die Rechnung zu begleichen, sagte ich: &amp;quot;Ich werde es tun, ich habe all die Jahre Ihr Essen gegessen, also geben Sie mir eine Chance, mich zu revanchieren. Er drückte mich zurück in meinen Sitz und zog einen Fünfzig-Yuan-Schein heraus. Der Ladenbesitzer bat um Wechselgeld, und er winkte mit der Hand und sagte: &amp;quot;Nein, danke, dass Sie sich all die Jahre um mich gekümmert haben. Ich war überrascht, dass mir diese Bemerkung damals egal war, aber jetzt denke ich, dass er es war, der sich bereits verabschiedet hatte. Man kann sich an die Situation erinnern, aber damals war sie schon verworren. Damals war ich einfach nur erleichtert, so geschieden zu sein, und ich genoss meine hart erkämpfte Freiheit. Ich habe seine Reaktion überhaupt nicht bemerkt.&lt;br /&gt;
Hee Van Loon, du Mistkerl, selbst wenn wir uns scheiden lassen, musst du das nicht tun. Du kannst gehen und dein eigenes Glück wiederfinden. Es gibt tausend Arten von Glück in der menschlichen Welt, wissen Sie das nicht? Wie kann man nur so dumm sein? Was ist mit mir, wenn Sie damit fertig sind? Was ist mit dem Baby in meinem Bauch? Schließlich konnte ich meine Gefühle nicht mehr unter Kontrolle halten und ließ meine traurige Stimme los.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大舅舅抬手拍拍我的肩：娃娃，你拉着大肚子哩。万隆啥性子我清楚，这几年真委屈你了。&lt;br /&gt;
我说，舅舅，娃还是姓喜。等生出来了，我还需要舅母给我帮着拉扯哩。这话让大舅舅深感意外，他明显呆住了，慢慢地抬手，揉眼睛。我知道，他把忽然涌出来的浑浊的眼泪又揉回到眼窝深处去了。&lt;br /&gt;
好啊，好得很。大舅舅的调门突然变得很高，像是要掩饰自己的失态，到时节你上班看不过来，我就领娃回喜家湾，我们老两口帮你看，我们的儿女都大了，我们闲得很，有个娃在跟前闹活，我们高兴得很。&lt;br /&gt;
送走大舅舅，我到乡政府上班。办公室主任在门口徘徊，看到我马上凑过来，小苏，喜主任的后事也办完了，你是不是该把他办公室的钥匙交一下，把屋子腾出来？你知道，文化中心的工作不能停，新主任很快就上任。&lt;br /&gt;
我说，好啊，这是肯定的，马上腾房。其实没啥搬的，办公桌椅、铁床和书柜都是单位的，属于私人的物品，只有一口炉子。我一个临产孕妇能把这死沉的铁家伙搬哪里去？我不要了，留给新主任。细软东西需要带走。喜万隆的细软东西很简单，被褥和枕头，还有一件没有拆包装的毛毯、几件旧衣服，最多的是书。几个同事问我需不需要帮忙，他们乐意搭把手。我摇头，不需要，这间屋子里留下了喜万隆的生活痕迹，也留下了我们相爱结合这几年的记忆。我想自己整理，自己搬离。我要一点一点地把往事打磨，一点一点地变成回忆。&lt;br /&gt;
铁皮柜里和办公桌上那些书我都没要，因为它们和文学无关。我把老书柜里的书往纸箱子里装，装了四箱子。最后，我打开了老书柜最下面的梅花锁。孩子在踢我，一脚又一脚。我伸手抚摸，小家伙捣蛋之后就把身子蜷缩成一团，在肚子里横着翻滚，一个跟头，骨碌，又一个跟头，一股劲牵扯着子宫，有些疼，有些难过，我蜷缩着大口抽气。喘匀气，我一把拉开了暗仓。&lt;br /&gt;
抽匣里空荡荡的。我不甘心，推上，又拉开。还是空，是一种恒久的空，好像热烘烘的内脏被掏走了。与此同时，我发现那个日记本也不见了，里面的每一页都画着喜进花的本子。少年喜万隆学区统考第一名挣来的奖励品，也是他第一次拥有的最豪华的本子。他爱如珍宝，舍不得写一个字，却在里面画满了喜进花；那里面也夹着喜进花唯一的相片，现在，都不见了，肯定是喜万隆带走的。烧了，毁了，还是存到喜家湾去了？难道离婚后这一周，喜万隆去过喜家湾？&lt;br /&gt;
我靠住书柜大口呼吸，同时在脑子里拼命回想那张相片。我要永远记住喜进花的长相。那张相片一点点在记忆里再次浮现，六个乡村少女的形貌再次一点点显现，我看到了喜进花。左边第二个女子，长发握在手里，含着淡淡的笑。虽然这中间经历了那么久的时间跨度，相片微微卷边，画面泛黄，但是相片上人的笑容依旧真实、新鲜、饱满，蕴含了一个少女对未来生活和人生的全部美好期待。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Großonkel hob seine Hand und klopfte mir auf die Schulter: &amp;quot;Baby, du bist schwanger. Ich weiß, wie Wanlong ist, ich habe dir in den letzten Jahren wirklich viel zugemutet.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Onkel, das Baby heißt immer noch Xi. Wenn das Baby geboren ist, brauche ich immer noch die Hilfe meiner Tante, um es zu ziehen. Er war sichtlich erstarrt, hob langsam die Hand und rieb sich die Augen. Ich wusste, dass er sich die Tränen, die plötzlich aufgestiegen waren, aus den Augen gewischt hatte.&lt;br /&gt;
Ich werde dazu nicht in der Lage sein. &lt;br /&gt;
Ich verabschiedete mich von meinem Großonkel und ging zur Arbeit in der Gemeindeverwaltung. Der Büroleiter stand an der Tür und kam sofort herüber, als er mich sah. Xiao Su, die Obduktion von Direktor Xi ist ebenfalls beendet, sollten Sie ihm nicht die Schlüssel zu seinem Büro aushändigen und den Raum verlassen? Sie wissen, dass die Arbeit des Kulturzentrums nicht aufhören kann, der neue Direktor wird bald sein Amt antreten.&lt;br /&gt;
Ich sagte: Ja, das ist sicher, verlassen Sie sofort den Raum. Es gab nichts zu bewegen, der Schreibtisch und der Stuhl, das Eisenbett und das Bücherregal gehörten zur Wohnung und waren persönliche Gegenstände, es gab nur einen Herd. Ich bin eine schwangere Frau in den Wehen, wo kann ich dieses tote Eisengewicht hinbringen? Ich will das nicht, überlassen Sie das dem neuen Direktor. Die feinen und weichen Dinge müssen entfernt werden. Die weichen Dinge in Xi Wanlong waren einfach: Bettzeug und Kissen, eine ausgepackte Decke, ein paar alte Kleider und vor allem Bücher. Einige Kollegen fragten mich, ob ich Hilfe bräuchte, und sie waren gerne bereit, mir zu helfen. Ich schüttelte den Kopf. Dieser Raum hatte Spuren von Xi Wanlongs Leben und Erinnerungen an unsere Jahre der Liebe und Vereinigung hinterlassen. Ich möchte es selbst aussortieren und ausräumen. Ich möchte die Vergangenheit nach und nach aufpolieren und sie in Erinnerungen verwandeln.&lt;br /&gt;
Ich wollte keines dieser Bücher in der Vitrine oder auf meinem Schreibtisch haben, weil sie nichts mit Literatur zu tun hatten. Ich habe vier Kartons mit Büchern aus dem alten Bücherregal mit Pappkartons gefüllt. Schließlich öffnete ich das Pflaumenschloss am Boden des alten Bücherregals. Das Kind hat mich getreten, einen Tritt nach dem anderen. Ich streckte die Hand aus, um es zu streicheln, und das Kleine rollte sich zu einem Ball zusammen, nachdem es ein Durcheinander angerichtet hatte, rollte seitwärts in meinem Bauch, eine Ferse, Knochen und noch eine, ein starker Zug an meiner Gebärmutter, etwas Schmerz, etwas Traurigkeit, und ich rollte mich zusammen und schnaufte. Ich schnappte nach Luft und entfernte mich so schnell wie möglich von dem dunklen Behälter.&lt;br /&gt;
Die Losbox war leer. Widerstrebend schob ich sie hoch und zog sie wieder weg. Es war immer noch leer, eine ständige Leere, als ob die heißen Eingeweide herausgerissen worden wären. Gleichzeitig bemerkte ich, dass auch das Tagebuch verschwunden war, in dem Heijin Hana auf jeder Seite gezeichnet war. Ein Preisgegenstand, den sich der Teenager verdient hatte, der bei den allgemeinen Prüfungen des Schulbezirks den ersten Platz belegte, und das luxuriöseste Buch, das er je besessen hatte. Er liebte es so sehr, dass er kein einziges Wort hineinschreiben konnte, stattdessen zeichnete er Hee Jin Hwa darauf; es enthielt auch das einzige Foto von Hee Jin Hwa, und jetzt ist alles weg, also muss Hee Wan Loong es mitgenommen haben. War sie verbrannt, zerstört oder in Xi Jia Wan gerettet worden? Ist Xi Wanlong in der Woche nach der Scheidung zu Xi Jia Wan gegangen?&lt;br /&gt;
Ich lehnte mich an das Bücherregal und atmete schwer, während ich verzweifelt versuchte, mich an das Foto in meinem Kopf zu erinnern. Ich wollte mich für immer daran erinnern, wie Kijin-hwa aussah. Nach und nach taucht das Foto in meinem Gedächtnis auf, und nach und nach tauchen die Gestalten der sechs Mädchen vom Lande auf, und ich sehe Kijin-Hana. Die zweite Frau auf der linken Seite, die ihr langes Haar in der Hand hält, lächelt leicht. Obwohl eine so lange Zeitspanne zwischen damals und heute liegt, dass das Foto leicht geknickt ist und das Bild vergilbt, ist das Lächeln der Menschen auf dem Foto immer noch echt, frisch und voll, mit all den guten Erwartungen eines jungen Mädchens für ihr zukünftiges Leben und Wohnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我开始寻找，仔细查看每一个可能藏住一张纸的角落。喜万隆应该给我留下一张纸，就算是遗言吧。难道他就没有需要交代的事情，哪怕是一件？没有，除了旧书。我问过主任，这些旧书可是公共财产。主任瞪着眼睛有些恍惚，想了想，翻开公共财产登记簿看了看，摇头，茫然地说，没有，小喜啥时候攒了这么些书？这得花多少钱啊？想了想，主任突然笑了：小喜这人就是怪，这些年除了买书，再没有啥嗜好，真是个怪人啊。既然是私人财物，我得搬走。喜万隆的工作笔记上，时间停留在上次会议召开那天，漂亮的楷体，记下了当时的会议议程和主要内容。&lt;br /&gt;
喜万隆的布衣柜和各个抽匣里一丝不乱。桌面和床上纤尘不染，被子叠得像刀切的豆腐块，地板拖得能当镜子照人。拖把挂在门后，洗得很彻底，拧得不再滴答一滴水。就连老书柜背后的那些炭，也用报纸苫得整整齐齐、严严实实。如果只看他生活的表面，大概不会有人相信这样一个人，他的内心装着那么多幽暗。看着屋子，感觉他是出差去了，下乡去了，开会去了，或者去街市上为我买包子稀饭去了。&lt;br /&gt;
我一点一点地用手提袋转移这些旧书。《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》《说岳全传》《封神演义》《桃花扇》《纳兰词》《资治通鉴》《茨威格全集》《少年维特之烦恼》《李后主词集》……万隆，这是中国古代部分；下一趟，我说，万隆，这是中国现代文学；下下一趟，我说，万隆，现在是欧美文学；再下下一趟，我说，万隆，现在轮到苏联文学了；最后我说，万隆，这是最后一趟了，是连环画，古今中外都有，上千本呢。&lt;br /&gt;
最后，我摘下结婚照，我扛着它往自己房间走。当时我还遗憾为了省钱，冲洗得不够大。现在才发现真是大，大得完全遮住了我隆起的小腹。我一步一步走着，相片里的喜万隆看着我，他剃掉了大胡子，是个美男子，一双明亮的眼睛深刻地望着世界。我走累了，停下来看他。相片扛倒了，我需要斜着身子才能看到正面的他。我说，万隆，你知道吗？其实帅哥就算是倒着看也很美的。而且，你肯定不知道，女人其实也好色，我就是这样的女人。喜万隆似乎听到了我的话，他嘴角微微上翘，眉梢轻轻上扬，两个浅浅的酒窝出现在嘴角两侧。喜万隆在笑，他这样轻轻含笑的样子很迷人。谁都不会想到，他会有一个那么幽暗纠结的内心世界；更不会想到，他以一场自我预设的车祸，换取了自己最后的结局。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich begann zu suchen und untersuchte jede Ecke, in der ein Stück Papier versteckt sein könnte. Hee Van Loon hätte mir einen Zettel hinterlassen sollen, ein letztes Wort, wenn Sie so wollen. Musste er nicht irgendetwas erklären, auch nur eines? Nein, außer den alten Büchern. Ich fragte den Direktor, ob diese alten Bücher öffentliches Eigentum seien. Der Direktor starrte mich wie in Trance an, dachte darüber nach, öffnete das Register für öffentliches Eigentum und sah es sich an, schüttelte fassungslos den Kopf und sagte: &amp;quot;Nein, wann hat Xiao Xi all diese Bücher aufgehoben? Wie viel hat es gekostet? Nachdem er darüber nachgedacht hatte, lachte der Direktor plötzlich: Xiao Xi ist ein seltsamer Mensch, er hat keine anderen Hobbys, als sich im Laufe der Jahre Bücher zu kaufen, er ist wirklich ein seltsamer Mensch. Da es sich um persönliches Eigentum handelt, muss ich es wegbringen. Die Arbeitsnotizen von Hei Wanlong, die am Tag der letzten Sitzung angefertigt wurden, sind in schöner Kursivschrift gehalten und enthalten die Tagesordnung und den Hauptinhalt der Sitzung zu diesem Zeitpunkt.&lt;br /&gt;
Der Kleiderschrank und die Schubladen des Hiram sind überschaubar. Tisch und Bett sind blitzsauber, die Bettdecke ist gefaltet wie ein messerscharfer Tofublock, und der Boden ist so gewischt, dass man ihn als Spiegel benutzen kann. Der Mopp hängt hinter der Tür, gründlich gewaschen und ausgewrungen, damit kein Wasser mehr tropft. Selbst die Holzkohle hinter dem alten Bücherregal ist ordentlich und dicht mit Zeitungspapier abgedeckt. Wenn man nur die Oberfläche seines Lebens betrachtet, würde man wahrscheinlich nicht glauben, dass ein solcher Mann so viel Dunkelheit in sich trägt. Als ich das Haus sah, hatte ich das Gefühl, dass er auf Geschäftsreise war, auf dem Lande, zu einem Treffen oder auf dem Markt, um mir Brötchen und Reis zu kaufen.&lt;br /&gt;
Nach und nach verstaute ich diese alten Bücher in meiner Handtasche. Traum der roten Kammer, Die Legende vom Wassergraben, Der Roman der drei Reiche, Die Reise nach Westen, Die vollständige Legende von Saying Yue, Die Legende der Götter, Der Fächer der Pfirsichblüten, Die Lyrik von Nalan, Zizhi Tongjian, Das Gesamtwerk von Zweig, Der Ärger mit dem jungen Werther, Die Lyrik von Li Houzhu ...... Bandung, das ist der altchinesische Teil; die nächste Reise, sage ich, Bandung, das ist moderne chinesische Literatur; die nächste Die nächste Reise, sagte ich, Bandung, ist jetzt die europäische und amerikanische Literatur; und die nächste Reise, sagte ich, Bandung, ist jetzt die sowjetische Literatur an der Reihe; und schließlich sagte ich, Bandung, das ist die letzte Reise, es ist ein Comic, alt und modern, sowohl in China als auch im Ausland, Tausende von Büchern.&lt;br /&gt;
Schließlich nahm ich das Hochzeitsfoto ab und trug es in mein Zimmer. Damals habe ich bedauert, dass ich es nicht groß genug entwickelt hatte, um Geld zu sparen. Jetzt merkte ich, dass sie wirklich groß war, so groß, dass sie meinen dicken Bauch vollständig bedeckte. Ich machte einen Schritt nach dem anderen, und das Foto zeigte Hee Van Loon, der mich ansah, ein schöner Mann mit einem langen rasierten Bart und hellen Augen, die tief in die Welt blickten. Ich werde müde vom Laufen und bleibe stehen, um ihn zu betrachten. Das Foto wurde nach hinten getragen und ich musste mich vorbeugen, um ihn von vorne zu sehen. Ich sagte: &amp;quot;Weißt du was, Bandung? Eigentlich sind gut aussehende Männer auch dann schön, wenn sie auf den Kopf gestellt werden. Und Sie wissen sicher nicht, dass auch Frauen geil sind, und ich bin eine solche Frau. Xi Wanlong schien meine Worte gehört zu haben, und seine Mundwinkel zogen sich leicht nach oben, seine Augenbrauen hoben sich leicht, und zwei flache Grübchen erschienen auf beiden Seiten seines Mundes. Xi Wanlong lächelte, und die Art, wie er sein Lächeln sanft unterdrückte, war charmant. Niemand hätte gedacht, dass er eine so dunkle und verworrene Innenwelt haben würde, geschweige denn, dass er einen selbst verschuldeten Autounfall für sein endgültiges Ende eintauschen würde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵收拾行装时老婆跟了过来，身子靠住衣柜门，问，又干啥去？&lt;br /&gt;
不耐烦跟她解释，王大兵轻描淡写就两个字：义诊。&lt;br /&gt;
老婆从牙缝里挤出一串疑问，又义诊？这咋年年都是你去义诊？好不容易盼个周末，又找借口往外头跑，你是不是成心的？&lt;br /&gt;
王大兵懒得争辩。看来要从衣柜里取换洗衣裳有困难，他干脆不拿了，反正就两天时间，中间住一夜，不拿也罢，免得又起一场口水战。&lt;br /&gt;
他换上皮鞋，对着镜子看一眼，镜子里的人一身便装，夹克、牛仔裤、软皮鞋，头发也充分暴露在空气中，舒展而自由——不用被白大褂手术帽捂着，穿着正常人的衣服出一趟门，真是太难得了。这让他瞬间心情大好。&lt;br /&gt;
老婆却不依不饶，闪过来横在门口。不去不成吗？去年、前年、大前年、大大前年……这些年你不都去的吗？那么远的路，还爬山过沟的，回来就喊皮鞋把脚磨出好多泡，真不明白你图个啥。这义诊，一不发加班费，二没有提成，三没人塞红包，究竟能落个啥好？&lt;br /&gt;
王大兵忽然笑了。他本来还有一点点犹豫，上了整整一周的班，上午门诊坐诊，下午手术，周四的一台手术一直做到夜里十点才结束，所以周末对于他，是无比珍贵的。要不要下乡去义诊，他也在心里纠结，拿不定主意。&lt;br /&gt;
义诊活动是某个和医学无关的单位组织的，他只是这个组织的一名会员。反正去不去和单位工作没有直接关系，和工资、业绩、待遇等都不挂钩，也没人勉强他非去不可。要牺牲周末休息时间走这一趟，到底值不值呢？就连在准备拿行李的时候，他都在左右摇摆。听了老婆这番抱怨的话，他猛然就铁了心，去，就冲着她口口声声不离钱的这一份庸俗，累死也得去。&lt;br /&gt;
他把充电器、手机塞进手提包，狠狠一把扒开老婆，逃一样冲出了门。&lt;br /&gt;
身后传来尖厉的喊叫，死外头一辈子别回来！&lt;br /&gt;
接着是防盗门重重磕撞的巨响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Dabings Frau folgte ihm, als er seine Sachen packte, lehnte sich gegen die Schranktür und fragte: &amp;quot;Was machst du schon wieder?&lt;br /&gt;
Ungeduldig versuchte Wang Dabing, ihr die Situation zu erklären, was er mit nur zwei Worten tat: Wohltätigkeitsklinik.&lt;br /&gt;
Meine Frau quetschte eine Reihe von Fragen aus ihren Zähnen: &amp;quot;Noch eine Wohltätigkeitsklinik? Warum gehen Sie jedes Jahr in die Klinik? Es ist nicht leicht, ein Wochenende zu haben, aber Sie suchen nach einer Ausrede, um wieder wegzufahren.&lt;br /&gt;
Wang Dabing machte sich nicht die Mühe zu widersprechen. Es schien schwierig zu sein, Wechselkleidung aus dem Schrank zu holen, also nahm er sie einfach nicht mit, außerdem waren es nur zwei Tage und er übernachtete dazwischen, also war es besser, sie nicht mitzunehmen, um einen weiteren Krieg der Worte zu vermeiden.&lt;br /&gt;
Er zog sich seine Lederschuhe an und warf einen Blick in den Spiegel, der einen Mann in Freizeitkleidung, Jacke, Jeans und Mokassins zeigte, dessen Haar völlig offen, gestreckt und frei lag - es war so selten, dass man in normaler menschlicher Kleidung einen Ausflug machte, ohne von einem weißen Laborkittel und einer OP-Mütze verdeckt zu sein. Das versetzte ihn sofort in gute Laune.&lt;br /&gt;
Meine Frau ließ sich jedoch nicht beirren und blitzte durch den Türrahmen. Sie wollen nicht gehen?  Die Entfernung ist so weit, auch Klettern Berge über Gräben, kommen zurück zu schreien Lederschuhe zu tragen eine Menge von Fuß Blasen, wirklich nicht verstehen, was Sie wollen. Dies ist ein guter Weg, um das Beste aus Ihrem Besuch zu machen.&lt;br /&gt;
Wang Dabing lächelte plötzlich. Er war noch etwas zögerlich, denn er hatte eine ganze Woche lang gearbeitet, morgens in der Ambulanz gesessen und nachmittags operiert, und eine der Operationen am Donnerstag war erst um zehn Uhr abends beendet worden, so dass das Wochenende für ihn sehr kostbar war. Er war auch hin- und hergerissen, ob er die Klinik auf dem Land besuchen sollte.&lt;br /&gt;
Die Klinik wurde von einer Organisation organisiert, die nichts mit Medizin zu tun hatte, und er war nur Mitglied dieser Organisation. Sie steht weder in direktem Zusammenhang mit seiner Arbeit, noch mit seinem Gehalt, seiner Leistung oder seiner Behandlung, und niemand zwingt ihn, zu gehen. War es das wert, sein freies Wochenende zu opfern, um die Reise anzutreten? Selbst als er sich anschickte, sein Gepäck zu holen, schwankte er. Als er die Beschwerden seiner Frau hörte, war er so entschlossen, dass er gehen musste, obwohl er wegen der Gemeinheit ihrer Behauptung, Geld spiele keine Rolle, erschöpft war.&lt;br /&gt;
Er stopfte das Ladegerät und das Mobiltelefon in seine Handtasche, löste sich rücksichtslos von seiner Frau und eilte wie ein Flüchtling zur Tür hinaus.&lt;br /&gt;
Hinter mir ertönte ein schriller Schrei: &amp;quot;Stirb draußen und komm für den Rest deines Lebens nicht mehr zurück!&lt;br /&gt;
Dann klopfte es laut und heftig an die Sicherheitstür.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他怕在电梯间遇上熟人，不想让人看出他的仓皇和狼狈，不走电梯了，一口气从十五楼噔噔噔快速下到一楼，出了小区大门，脚步这才从容下来。&lt;br /&gt;
活动组织方的车已经在小区门口等了。上了车他一边跟组织领导打招呼，一边找座位。&lt;br /&gt;
后边几个座儿空着，他直接向最后走去，边走边用目光扫视，视线里果然扫见一个人。这人的身影撞入眼帘，他的心顿时像被谁的手托了一把，有些荡，有些激动，也有一点紧张。他有些仓皇地坐到了最后排的空座上。身子安置下来，心却还在半空里荡悠。似乎看到她对于他来说是一种惊喜，在意料之中，也是意料之外。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er fürchtete, im Fahrstuhlraum jemandem zu begegnen, den er kannte, und wollte seine Eile und sein Unglück nicht zeigen, also nahm er nicht den Fahrstuhl, sondern stürzte in einem Atemzug schnell vom fünfzehnten Stock ins Erdgeschoss und verließ das Gemeinschaftstor, erst dann wurden seine Schritte leiser.&lt;br /&gt;
Das Auto des Veranstalters wartete bereits am Eingang des Viertels. Als er in den Wagen einstieg, begrüßte er den Organisationsleiter und suchte einen Sitzplatz.&lt;br /&gt;
Ein paar Plätze im hinteren Bereich waren noch frei, also ging er geradewegs auf das Ende zu, wobei er seine Augen abtastete, und tatsächlich sah er jemanden in seinem Blickfeld. Sein Herz fühlte sich an, als ob es von jemandem hochgehoben worden wäre, und er fühlte sich ein wenig erschüttert, ein wenig aufgeregt und ein wenig nervös. Er setzte sich hastig auf den leeren Platz in der letzten Reihe. Sein Körper beruhigte sich, aber sein Herz schwang noch immer in der Luft. Es schien, als wäre ihr Anblick eine Überraschung für ihn, unerwartet und unvorhergesehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她叫什么名字，他不知道，只记得姓陈，去年认识的，当时都来参加这个组织举办的下乡活动，他是义诊大夫，她是送书画下乡的艺术家。他注意到她，不是因为她有多漂亮，而是在活动现场作画的时候，他无意中注意到了她的美。当时有五名艺术家当场挥毫泼墨，其中只有她一个是女的，四名男人都有了年岁，白发苍苍弯腰驼背，只有她一头黑发化了淡妆，穿一件宽松棉布民族风格长衫，在安静地埋头画着一枝梅花。那是一枝黑色梅花。简单的墨汁在几支毛笔的点染晕渗下，在白纸上开成了花，比他们动刀子做手术把病人从死亡线上拉回来还神奇，他完全看呆了。看着看着目光就从画面挪到了作画的人身上。没想到这一眼，这个女人就在他心里留下了影子。距离去年那次活动，这中间整整隔了一年。现在看到她，他明白了，自己不顾老婆反对，放弃休假，一定要参加这次活动，内心正是隐约地渴望着能再次见到这个女人。&lt;br /&gt;
陈墨梅（是这个名字吗？王大兵不知道。依稀听见她姓陈，用墨汁画梅花，所以王大兵在心里给她起了这个名字。这名字只有他一个人知道。）一个人坐，她旁边的座位空着。王大兵悄悄调理刚才因为惊喜而稍微翻乱的气息：深吸，慢吐，调匀了，另一个念头已经冒了上来，他应该坐到她身边去。&lt;br /&gt;
她临窗，右边空着，他坐那儿名正言顺，不需要理由。空座位就是给人坐的。又没人规定他不能坐那儿。屁股抬了一下，没拔动，还在原地。因为他记起自己今天没洒香水。这得怪老婆。一大早干涉他出门，扰乱了他昨夜想好的计划。衣服、梳洗用品全没拿，那件外套兜里的香水瓶自然也忘了。香水是一个小护士送的。小护士是不是喜欢他呢？他不清楚，但小护士看到他就眼睛亮晶晶的，这个表情他撞上过好几次。撞上也就撞上了，他两眼平静，心里没一丝波澜，跟看到任何一个同行的感觉没什么区别，这同行包括同性和异性。在他的感觉里，不管什么异性，只要进了医院大门，穿上白色大褂，站在医护队伍里，他就对其没了兴趣，连一丝感觉都无法滋生，有的只是一种从业近二十年的厌倦感。&lt;br /&gt;
忽然一天小护士送他一瓶香水。她说没事洒点，调节一下，生活是丰富多彩的，为什么总让自己一身消毒水的味道呢？香水是快递送到他手上的，文字是她通过短信发他的。都是以侵入性的方式送达，他没法不接收，接到他才知道小护士已经实习期满离开了。她像一粒喷出瓶口融进空气的香水分子，消失到省城上百万人口的大群体中去了。他没想过要去寻她，也从来没有设想过，人海茫茫，这辈子是不是还有相遇的机会。香水一直放在兜里。不上班或者跟人出去吃饭或者外出培训，只要是不再以大夫的身份出现的公众场合，他都会拿出来喷一点，让香味在胳膊和袖口之间慢慢挥散。闻着这味道，他恍惚觉得这应该就是她的味道。他发现自己已经迷恋上这气味了。他会在这味道里慢慢回想她的眼睛，那眼睛好看，好像含着什么，具体是什么呢？一个小女子对一个男人的默默爱慕，还是别的什么哀愁，她没有说破，所以他至今不知道谜底。&lt;br /&gt;
他开始关注香水，偶尔在网上查查，价格、牌子、用法，才知道小护士这一小瓶香水花了血本，价格不菲呢，她需要掏一个月的工资吧。这让他死水一样的内心起了一丝波澜。他错过了什么，一次中年婚外恋还是人生中的真爱？遗憾的是小护士长什么样儿他甚至都从来没有好好看清过。&lt;br /&gt;
他怀着缅怀的心情忘掉了这件事，但使用香水成了一个习惯。同时他惊讶地发现自己身上有股臭味。人体腺泉分泌的臭味分口臭、狐臭、脚臭、体臭好多种。他好像是体臭。作为一个医学工作者，用了“好像”这种模糊词语，不是他不严谨，而是因为他找不到臭味来源。好像哪儿都臭，又好像哪儿都不臭。明明上一秒还臭，下一刻又消失了。臭味像幽灵分散在空气里，围绕着他，纠缠着不散。程度很轻，也就若有若无的那么一点儿吧。这么些年他没察觉，连处处挑剔的老婆也没察觉。也许压根就没有什么臭味，只是他为了给自己使用香水找个理由吧，纯粹是心理自我暗示的结果。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie sie hieß, wusste er nicht, er erinnerte sich nur an ihren Nachnamen, Chen, die er letztes Jahr kennengelernt hatte, als sie beide an den von dieser Organisation organisierten Aktivitäten auf dem Lande teilnahmen, er als freiwilliger Arzt und sie als Künstlerin, die Bilder und Kalligrafien aufs Land schickte. Sie fiel ihm auf, nicht weil sie so schön war, sondern weil er ihre Schönheit ungewollt bemerkt hatte, als sie bei der Veranstaltung malte. Alle vier Männer waren alt und hatten graue Haare, aber sie war die einzige mit schwarzem Haar und hellem Make-up, trug ein lockeres Baumwollhemd im Ethno-Stil und vergrub ihren Kopf still in einem Bild mit einer Pflaumenblüte. Es war eine schwarze Pflaumenblüte. Die einfache Tinte erblühte auf dem weißen Papier unter dem Schein einiger Pinselstriche zu einer Blume, magischer als bei der Operation eines Patienten, der dem Tod entronnen war, und er beobachtete sie voller Ehrfurcht. Während er das Bild betrachtete, wanderte sein Blick von dem Bild zu der Person, die es malte. Er ahnte nicht, dass diese Frau mit diesem einen Blick einen Schatten auf seinem Herzen hinterlassen würde. Seit diesem Ereignis im letzten Jahr war ein ganzes Jahr vergangen. Jetzt, wo er sie sah, verstand er, dass er seinen Urlaub aufgegeben hatte, um trotz des Widerstands seiner Frau an dieser Veranstaltung teilzunehmen, weil er sich vage danach sehnte, diese Frau wiederzusehen.&lt;br /&gt;
Chen Mo Mei (ist das der Name?). Wang Dabing weiß es nicht. Ich habe vage gehört, dass ihr Nachname Chen war und dass sie Pflaumenblüten mit Tinte malte, also gab Wang Dabing ihr diesen Namen in seiner Vorstellung. (Er war der Einzige, der diesen Namen kannte.) Eine Person setzt sich, der Platz neben ihr ist leer. Wang Dabing regulierte leise seinen Atem, der gerade etwas durcheinandergewirbelt worden war: tief einatmen, langsam ausatmen, gleichmäßig regulieren, und ein weiterer Gedanke keimte auf, dass er sich neben sie setzen sollte.&lt;br /&gt;
Sie steht am Fenster, die rechte Seite ist leer, er sitzt dort mit Namen, ohne Grund. Der leere Platz ist für Menschen. Keiner hat gesagt, dass er dort nicht sitzen darf. Er hob seinen Hintern ein wenig an, aber er zog ihn nicht heraus, sondern blieb, wo er war. Denn ihm fiel ein, dass er heute kein Parfüm getragen hatte. Es war die Schuld seiner Frau. Sie hatte ihn daran gehindert, am frühen Morgen auszugehen, und damit seine Pläne von gestern Abend durchkreuzt. Er hatte alle seine Kleider und Toilettenartikel vergessen, und natürlich auch das Parfümfläschchen in seiner Jackentasche. Das Parfüm war ihm von einer kleinen Krankenschwester geschenkt worden. Hat die kleine Krankenschwester ihn gemocht? Er war sich nicht sicher, aber die Augen der kleinen Krankenschwester leuchteten auf, als sie ihn sah, ein Ausdruck, der ihm schon mehrmals begegnet war. Als er das tat, waren seine Augen ruhig und sein Herz schlug nicht schneller, nicht anders als das Gefühl, das er hatte, wenn er einen Gleichaltrigen sah, sowohl des gleichen als auch des anderen Geschlechts. Wenn er das Krankenhaus betritt, den weißen Kittel anzieht und im Ärzteteam steht, hat er kein Interesse daran, nicht einmal eine Spur von Gefühl kann sich entwickeln, es bleibt nur ein Gefühl der Langeweile nach fast zwanzig Jahren Praxis.&lt;br /&gt;
Eines Tages gab ihm die kleine Krankenschwester plötzlich eine Flasche Parfüm. Sie sagte, es sei in Ordnung, etwas zu versprühen, es zu regulieren, das Leben sei bunt, warum sich immer mit dem Geruch von Desinfektionsmittel einhüllen lassen? Das Parfüm wurde ihm per Kurier zugestellt, der Text wurde ihm von ihr per SMS geschickt. Das alles wurde ihm auf so aufdringliche Weise mitgeteilt, dass er nicht anders konnte, als es zu empfangen, und erst nachdem er es empfangen hatte, wurde ihm klar, dass die kleine Krankenschwester am Ende ihres Praktikums gegangen war. Wie ein Parfümmolekül, das aus einer Flasche spritzt und sich in Luft auflöst, war sie in einer großen Gruppe von Millionen von Menschen in der Provinzhauptstadt verschwunden. Er dachte nicht daran, nach ihr zu suchen, und hätte nie gedacht, dass er sie in diesem Leben in einem Meer von Menschen treffen könnte. Das Parfüm war immer in seiner Tasche. Wenn er nicht bei der Arbeit, beim Essen oder beim Training war, wenn er sich nicht mehr als Arzt in der Öffentlichkeit aufhielt, nahm er es heraus und sprühte ein wenig und ließ den Duft langsam zwischen seinen Armen und Manschetten verdunsten. Als er daran roch, war er wie in Trance, dass dies ihr Duft sein sollte. Er war wie besessen von diesem Duft. Langsam erinnerte er sich an ihre Augen in diesem Duft, Augen, die gut aussahen, die etwas zu enthalten schienen, was genau war es? Die stille Liebe einer kleinen Frau zu einem Mann oder ein anderer Kummer, über den sie nicht gesprochen hatte, so dass er immer noch keine Antwort auf das Geheimnis wusste.&lt;br /&gt;
Er begann, auf Parfüm zu achten, gelegentlich online zu überprüfen, den Preis, die Marke, die Verwendung, nur um zu erfahren, dass die kleine Krankenschwester Blut Geld für diese kleine Flasche Parfüm ausgegeben hatte, der Preis war noch nicht teuer, sie brauchte, um ein Monatsgehalt zu berappen, richtig? Das brachte sein stagnierendes Herz ein wenig in Wallung. Was hatte er verpasst, eine Affäre mittleren Alters oder die wahre Liebe seines Lebens? Leider konnte er das Aussehen der kleinen Krankenschwester nicht einmal richtig erkennen.&lt;br /&gt;
Er vergaß es wehmütig, aber der Gebrauch von Parfüm wurde zur Gewohnheit. Gleichzeitig stellte er zu seiner Überraschung fest, dass er schlecht roch. Der von den Drüsenquellen des menschlichen Körpers abgesonderte Gestank wird in mehrere Arten unterteilt: Mundgeruch, Fuchs-, Fuß- und Körpergeruch. Er schien Körpergeruch zu haben. Als Mediziner benutzte er das vage Wort &amp;quot;scheint&amp;quot;, nicht weil er unkritisch war, sondern weil er die Quelle des Geruchs nicht finden konnte. Es schien überall zu stinken, und es schien nirgendwo zu stinken. In der einen Minute stinkt es, in der nächsten ist es weg. Der Gestank lag wie ein Gespenst in der Luft, umgab ihn und nagte an ihm. Es war leicht, wenn überhaupt, dann nur ein bisschen. Er hatte es all die Jahre nicht bemerkt, nicht einmal von seiner kritischen Frau. Vielleicht gab es gar keinen Gestank, sondern nur einen Grund für ihn, Parfüm zu benutzen, rein aus psychologischer Selbstsuggestion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前年和去年的义诊都带了香水。但他当时没坐在陈墨梅身边，他注意到她太迟了。送书画下乡一结束，就集体上车回城。回来就散了，都没能和她说上一句话，这次无论如何该带上香水的。他有些沮丧，衣服是新洗的，从里到外，包括袜子，为这次活动而准备，没放带有芳香味的衣物柔顺剂，怕化学洗涤品的味道会干扰香水味。&lt;br /&gt;
现在，他感觉自己像个赤裸的人，全身没有可以干扰别人嗅觉的外在香味，有的只是肉体本身的味道。下楼那一气奔跑，出汗了，运动让全身各处埋伏的腺体像机关一样打开，谁知道那隐藏不露的臭味是不是又趁机窜了出来。他深感懊恼。随手带的小公文包里，除了手机充电器，连卫生纸也没有带一点。胳膊窝里蓄了汗，能明显感到黏湿感。他担心臭味随着这黏湿悄悄散发。一个身上冒着臭味的男人，坐谁身边都没什么，唯独不能坐到她身边去。&lt;br /&gt;
女人的嗅觉天生就比男人灵，而且他坚信，她要比一般女人更敏感一些。而且她身上应该有特别的香味，这也是一般女人不具备的。不是单纯的香水营造出来的，多贵的香水也是化学制剂调配出来的，是庸俗的，而她用的话，也肯定是一款采摘自大自然的纯植物香水，散发的天然香味，是对她最好的点缀，而她本身也应该散发香味，来自肉体，也来自气韵，就像她的爱好、特长，她那一身淡雅如梅，和笔下画出来的墨梅。这样的女人，像修出一种境界的仙子，自带清香，周身散发的气场让别人不敢轻易入侵和破坏。&lt;br /&gt;
越想顾虑越多，他迟迟没有勇气坐到她身边去。&lt;br /&gt;
车驶出省城上了高速，开始匀速前行。&lt;br /&gt;
车是大巴车，从最后望前头，影影绰绰的，感觉很遥远。&lt;br /&gt;
最后一排就王大兵一个人，他挪到左边靠窗坐下。这样就近在她身后，可以肆无忌惮地观察她了。这样挺好。她不一定能注意到他的存在，却不影响他享受这美好感觉。她真的给人感觉就是一株墨梅。头发乌黑，应该不是染的，天然生成这样的就太难得了。发丝柔软地下垂，在两边肩膀上分开，自然而然地打了个大大的坡度，一种让人心动的韵味就在这个起伏的坡度间被勾勒了出来。头发的波浪随着车行偶尔颤动，闪烁间露出一段脖子，雪白、细长，像天鹅。他知道这有点夸张了。可他的第一联想确实是天鹅细长柔美的脖子。除了画画，她应该还会跳舞，这样的脖颈适合跳舞，而且会跳得很好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er hatte sowohl im letzten Jahr als auch in diesem Jahr Parfüm zur Klinik mitgebracht. Aber da saß er noch nicht neben Chen Mo Mei, und er bemerkte sie zu spät. Sobald die Lieferung von Büchern und Gemälden aufs Land beendet war, stiegen sie in Massen in den Bus und fuhren zurück in die Stadt. Er kam zurück und machte Schluss, ohne auch nur ein Wort zu ihr sagen zu können, und diesmal hätte er das Parfüm trotzdem mitbringen sollen. Er war ein wenig frustriert, dass seine Kleidung für die Veranstaltung innen und außen frisch gewaschen war, einschließlich der Socken, und dass er keinen aromatisch duftenden Weichspüler verwendet hatte, weil er befürchtete, dass der Geruch chemischer Waschmittel den Parfümduft beeinträchtigen würde.&lt;br /&gt;
Jetzt fühlte er sich wie ein nackter Mann, ohne äußeren Geruch, der den Geruchssinn stören könnte, nur mit dem Geruch des Fleisches selbst. Er hatte bei dem Lauf unten geschwitzt, und die Bewegung hatte die vergrabenen Drüsen am ganzen Körper wie ein Organ geöffnet, wer wusste also, ob der verborgene Gestank die Gelegenheit genutzt hatte, um wieder herauszukommen. Wer weiß, ob dieser verborgene Gestank nicht wieder von ihm Besitz ergriffen hatte. Er war zutiefst verärgert. In der kleinen Aktentasche, die er mitgebracht hatte, befand sich außer seinem Handy-Ladegerät nicht einmal Toilettenpapier. Schweiß bildete sich auf seinen Armen und er konnte die klebrige Nässe spüren. Er befürchtete, dass der Gestank durch die Nässe nach außen dringen würde. Ein Mann, der schlecht roch, konnte neben jedem sitzen, nur nicht neben ihr.&lt;br /&gt;
Der Geruchssinn einer Frau war von Natur aus besser als der eines Mannes, und er war überzeugt, dass sie etwas empfindlicher war als die durchschnittliche Frau. Und sie sollte einen besonderen Duft an sich haben, den die Durchschnittsfrau nicht hat. Nicht nur von Parfüm, wie teuer Parfüm ist auch chemisch gemischt und vulgär, und wenn sie es verwendet, muss es auch eine reine Pflanze Parfüm aus der Natur gepflückt werden, die einen natürlichen Duft, der die beste Akzent für sie ist, und sie selbst sollte auch einen Duft, aus dem Fleisch, sondern auch aus dem Qi, genau wie ihr Hobby, ihre Spezialität, ihre leicht und elegant wie Pflaume, und die Tinte Pflaume von ihrem Pinsel gemalt. Wie eine Fee, die ein Reich kultiviert hat, trägt eine solche Frau ihren eigenen Duft in sich und strahlt eine Aura aus, die andere nicht so leicht zu durchdringen und zu zerstören wagen.&lt;br /&gt;
Je mehr er darüber nachdachte, desto mehr Bedenken hatte er, und er zögerte, den Mut aufzubringen, sich neben sie zu setzen.&lt;br /&gt;
Das Auto fuhr aus der Provinzhauptstadt heraus auf die Autobahn und begann mit gleichmäßiger Geschwindigkeit zu fahren.&lt;br /&gt;
Das Auto ist ein Bus, und vom Ende her, wenn man nach vorne schaut, wirken die Schatten weit entfernt.&lt;br /&gt;
Wang Dabing war der Einzige in der letzten Reihe, also ging er nach links und setzte sich an das Fenster. Auf diese Weise war er dicht hinter ihr und konnte sie ungestraft beobachten. Das war gut. Sie bemerkte seine Anwesenheit nicht unbedingt, aber das hinderte ihn nicht daran, das gute Gefühl zu genießen. Sie fühlte sich wirklich wie eine Tintenpflaume. Ihr Haar war dunkel, nicht gefärbt, glaube ich, und es war selten, dass es so natürlich aussah. Das Haar fiel weich und scheitelte auf beiden Schultern, was natürlich eine große Schräge bildete, zwischen der sich ein herzerwärmender Rhythmus abzeichnete. Die Haarsträhnen zuckten gelegentlich, wenn sich das Auto bewegte, und enthüllten zwischen den Blitzen einen Abschnitt des Halses, schneeweiß und schlank, wie ein Schwan. Er wusste, dass das ein wenig übertrieben war. Aber seine erste Assoziation war tatsächlich der lange, dünne, weiche Hals eines Schwans. Sie hätte nicht nur malen, sondern auch tanzen können, und ein solcher Hals wäre zum Tanzen geeignet gewesen, und sie hätte gut getanzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她似乎没兴趣听前头那些男女说笑。那种浮躁粗浅的玩笑，和她的气质明显不同，她有些落落寡合地靠窗坐着，不看手机，应该在看窗外。正是晚秋季节，路两边的田地里是连片的玉米。他目光从她肩膀上飘过去，也看连绵起伏的玉米，他很快就发现这单调的植被也是一种值得欣赏的风景。&lt;br /&gt;
他的目光很不老实，在远处的玉米，和近处的女人身上转换。她穿的衣服挺特别的，应该是棉麻材质交织的质地吧，裁剪精致，款式宽松，是一件连衣裙。看不见前面的细节，从后面看，衣服在略微宽松的同时，让人不得不赞叹，很合身，这就是给她量身制作的。她应该属于不胖不瘦的体型，衣服的衬托，让她的身躯有了一丝修长和薄瘦。&lt;br /&gt;
他和内心一种伴随男人本性产生的习惯做着斗争。不让目光穿透这层棉麻而去还原和想象衣裙下面包裹的肉体。斗争有些艰辛。职业道德中最入骨入心的那句医生眼中没有男女性别只有病人，在工作环境中他做到了。走出医院门，有时他做不到。脱了职业服装穿着普通人的衣服走出医疗场所，汇入都市的万丈红尘，他就经常犯一个毛病，他把这个定义为男人都会犯的毛病，雄性的天然劣根性。他从没有就这个问题跟人交流讨论过，因为这有些阴暗猥琐的念头，这些年并没有给他带来什么麻烦，能和他这个人和谐相处。存在即合理，所以他也就不计较，将它放置在一个可以长期容忍的范畴里共同和平相处。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie schien nicht daran interessiert zu sein, den Männern und Frauen zuzuhören, die vor ihr herumalberten. Das extravagante, oberflächliche Geplänkel entsprach ganz und gar nicht ihrem Naturell, und sie saß etwas zurückgezogen am Fenster und schaute nicht auf ihr Telefon, sondern vermutlich nach draußen. Es war Spätherbst und die Felder auf beiden Seiten der Straße waren mit Mais bestellt. Er ließ seinen Blick über ihre Schulter schweifen, um auch das wogende Getreide zu betrachten, und stellte bald fest, dass die eintönige Vegetation ebenfalls einen schönen Anblick bot.&lt;br /&gt;
Sein Blick war untreu und wechselte zwischen dem Mais in der Ferne und der Frau in der Nähe. Das Kleid, das sie trug, war recht ungewöhnlich, ich glaube, es war ein verwobenes Gewebe aus Baumwolle und Leinen, mit einem zarten Schnitt und einem lockeren Stil, ein Kleid. Von der Vorderseite sieht man keine Details, und von hinten ist das Kleid zwar etwas locker, aber man staunt, wie gut es passt - es ist wie für sie gemacht. Ihr Körper war weder zu dick noch zu dünn, und das Kleid unterstrich dies, indem es ihrer Figur einen Hauch von Schlankheit und Dünnheit verlieh.&lt;br /&gt;
Er kämpft mit einer inneren Gewohnheit, die mit seiner männlichen Natur einhergeht. Er durfte seine Augen nicht durch das Baumwollleinen dringen lassen, um sich das Fleisch unter dem Kleid vorstellen zu können. Es war ein schwieriger Kampf. Der am tiefsten verwurzelte Teil seiner Berufsethik ist, dass es in den Augen eines Arztes kein Geschlecht gibt, sondern nur in den Augen des Patienten. Aus der Tür des Krankenhauses heraus, manchmal konnte er es nicht. Wenn er aus seiner Berufskleidung heraustrat und sich wie ein normaler Mann kleidete, machte er sich oft dessen schuldig, was er als ein Problem definierte, das alle Männer haben, nämlich eine natürliche männliche Minderwertigkeit. Er tauschte sich mit niemandem darüber aus, denn es war ein etwas dunkler und anzüglicher Gedanke, der ihm im Laufe der Jahre nicht viel Ärger bereitet hatte und mit ihm als Person in Einklang zu bringen war. Die Existenz war gerechtfertigt, also ließ er sie in Ruhe und ordnete sie in eine Kategorie ein, in der er sie gemeinsam tolerieren und lange Zeit in Frieden leben konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前头坐着二十几号男女，他们正忙着说说笑笑，也不知是谁说了句什么好笑的，人群里忽然爆发出一阵大笑。二十几个身体一起前俯后仰，拍膝盖的、抱肚子的，笑声里浮荡着一种惯有的味道。大家都在不同的单位部门，平时不常见面，这次被装在一辆车里同行，不抓住机会把积攒了一年的那些荤的、素的玩笑好好开上几盘，似乎有些辜负这样的大好机会。他忽然觉得这味道里透着轻浮，还有粗俗。他猜得出，肯定是谁又开了个大荤的玩笑，而且这玩笑出自女人之口。所以几个男人越发兴奋，尤其和王大兵同一医院出来的内科老赵，老得后脑勺都秃了，但偏偏好这一口的心性根本不改，他笑得尤其响亮，像个公鸭子一样嘎嘎响。还有个副领导，一边笑一边把肥肥的肉体往身边的女人身上挤。&lt;br /&gt;
王大兵遥遥看着这一幕笑得肠子都疼了。他保持着得体稳重，像古代的女子一样笑不露齿，让肠子在肚子里拧着打架。这些人啊，咋说呢，从前的他也是其中的一分子，他也会笑得欢畅忘我，今天他只是因为她，还是怎么了，忽然觉得这样的玩笑，这男女合奏的笑声，笑声里那心照不宣的隐秘和快意，都是这样刺耳粗糙。&lt;br /&gt;
她在笑吗？他悄悄伸长脖子观察。她只是略略抬了一下头，向笑声爆发区扫了一眼，又扭头去望窗外。窗外连片的玉米像箭镞一样林立着。古人打仗，动辄数十万人马，面对面交战，冷兵器近距离相拼，正是这样层层叠叠密密麻麻的景象。他去过秦始皇兵马俑，一坑坑的陶俑也是这样整整齐齐地林立。&lt;br /&gt;
为什么会想到这些呢？他不知道，也懒得想，只想就这么看着，看它们像流动的云一样淡淡地流过眼底，不断向后划去。他感觉自己的目光是手术刀，一下一下切割着这些景象。千刀万刀，他把它们划成千片万片。他在为谁的躯体做着手术呢，切割、清创、缝合，一遍一遍重复。他欣赏着这种碎散破裂，他被一种固执的职业心理所左右。他不知道在她眼里，哪一处哪一景融入了她的眼睛，化成一种美，然后被她在心里慢慢养着，等捉笔面对画纸的时候，这种美就从心里流淌出来，化作另一种可以用目光观赏的美。美一定是这样捕捉来的，也是这样滋养出来的，更是这样产生的。他不会画画，甚至不懂画。可这一刻他感觉自己懂了一点，这个“懂”是忽然来临的，是无师自通的。&lt;br /&gt;
前头的笑声散了。他们又开始争论起了单位的什么，好像是工资、职称。他不想听。好不容易出来一趟，就不能抛开这些凡俗破事，好好让内心静一静吗？人活在世上真的需要这么累这么计较吗？为什么不能像她一样，安安静静清净无争，像深山间的一株野草像静夜里盛开的一枝兰，不，这些比喻在她面前都太俗，她应该是寒冬大雪里一朵悄然开在枝头的素梅。&lt;br /&gt;
他越来越厌倦车前头那起哄笑闹的气氛。这个群体，去年、前年，更早的时候，他也是他们当中的一员，跟他们一样大笑，说大荤的话，大大咧咧和女人们开些很无伤大雅的玩笑。那时他怎么就一点也没觉得这样的嘴脸让人看着那么不雅观呢？现在冷眼旁观，他真有些难以相信从前自己也和这些人一样，带着粗俗不堪，显得臭味相投……他端坐着，努力保持一个自认为还帅气的造型，不让自己这身发福松弛的肉塌了架子。他为这种保持而自豪，为自己与他们的不一样而开心，在一群污浊的油腻的男人当中，他感觉自己像一株从淤泥里努力生长出来的清澈的植物。&lt;br /&gt;
就这么微微后仰，靠住后座闭眼打起了盹儿。&lt;br /&gt;
空气里有一丝香味。淡淡的，幽幽的，若有若无，在鼻息间绵绵地缠绕。&lt;br /&gt;
他相信，香味的源头就是她的身体。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Etwa zwei Dutzend Männer und Frauen saßen vorne und scherzten und lachten, als sie nicht wussten, wer etwas Lustiges gesagt hatte, und ein plötzlicher Lachanfall durch die Menge schallte. Zwei Dutzend Körper lehnten sich vor und zurück, schlugen mit den Knien und klammerten sich an den Bauch, und das übliche Lachen ging durch sie hindurch. Wir sind alle in verschiedenen Einheiten und Abteilungen tätig und sehen uns normalerweise nicht sehr oft. Dieses Mal saßen wir alle zusammen in einem Auto, also schien es eine gute Gelegenheit zu sein, die Chance zu nutzen, ein paar dieser Fleisch- und Gemüsewitze zu machen, die sich seit einem Jahr angesammelt hatten. Plötzlich spürte er den Geruch von Frivolität und Vulgarität. Er konnte sich denken, dass jemand einen weiteren großen Fleischwitz gemacht haben musste, und dass er von einer Frau kam. So wurden einige Männer immer aufgeregter, vor allem der alte Zhao aus demselben Krankenhaus wie Wang Dabing, der so alt war, dass sein Hinterkopf kahl war, aber seine gute Laune hatte sich nicht verändert, und er lachte besonders laut und quakte wie ein Entenmännchen. Es gab auch einen stellvertretenden Anführer, der lachend sein fettes Fleisch in Richtung der Frau neben ihm schob.&lt;br /&gt;
Wang Dabing beobachtete die Szene aus der Ferne, so dass er vor Lachen Bauchschmerzen bekam. Er behielt seinen Anstand und seine Standhaftigkeit, lächelte wie eine alte Frau, ohne seine Zähne zu zeigen, und ließ seine Eingeweide sich in seinem Magen drehen und kämpfen. Diese Leute, ah, wie soll ich sagen, früher war er ein Teil von ihnen, er lachte auch in freudiger Vergessenheit, heute lachte er nur wegen ihr, oder was, plötzlich fühlte er, dass solche Witze, das Lachen dieses männlichen und weiblichen Ensembles, die unausgesprochene Heimlichkeit und Freude im Lachen, alles so hart und rau waren.&lt;br /&gt;
Hat sie gelächelt? Er reckte leise den Hals, um sie zu beobachten. Sie hob den Kopf leicht an, schwenkte den Kopf in Richtung des Lachens und drehte den Kopf zurück, um aus dem Fenster zu schauen. Vor dem Fenster stand eine Reihe von Ähren wie Pfeilspitzen. Die Alten schlugen Schlachten, Hunderttausende von Männern und Pferden, von Angesicht zu Angesicht, mit kalten Waffen aus nächster Nähe, und es war genau diese Art von kaskadenartigem, dichtem Anblick. Er war bei den Terrakotta-Kriegern und -Pferden des ersten Qin-Kaisers gewesen, wo die Gruben mit den Terrakotta-Figuren so sauber und ordentlich standen.&lt;br /&gt;
Warum kamen ihm diese Gedanken? Er wusste es nicht und machte sich nicht die Mühe, darüber nachzudenken, er wollte einfach nur zusehen, wie sie am unteren Rand seiner Augen verschwanden, wie fließende Wolken, die immer wieder rückwärts zogen. Er hatte das Gefühl, sein Blick sei ein Skalpell, das die Sehenswürdigkeiten einzeln durchschneidet. Tausend Schnitte, er zerteilte sie in tausend Stücke. An wessen Körper hat er operiert, geschnitten, gesäubert, genäht, immer und immer wieder. Er bewunderte das Zerschmettern und Zerbrechen, er war von einer sturen Professionalität beseelt. Er weiß nicht, welcher Teil oder welche Szene sich in ihre Augen mischt und sich in eine Schönheit verwandelt, die dann langsam in ihrem Herzen genährt wird, und wenn sie den Pinsel ergreift und sich dem Papier zuwendet, fließt diese Schönheit aus ihrem Herzen heraus und verwandelt sich in eine andere Schönheit, die mit ihrem Blick betrachtet werden kann. Die Schönheit muss auf diese Weise eingefangen und genährt und noch mehr auf diese Weise erzeugt worden sein. Er konnte nicht malen, er verstand nicht einmal etwas von Malerei. Aber in diesem Moment hat er das Gefühl, ein wenig zu verstehen, und dieses &amp;quot;Verstehen&amp;quot; kommt plötzlich, ohne Lehrer.&lt;br /&gt;
Das Gelächter an der Front verstummte. Sie fingen wieder an, über irgendetwas in der Einheit zu streiten, als ob es um ein Gehalt oder einen Titel ginge. Er wollte es nicht hören. Es war so schwer, aus dem Haus zu gehen. Konnten wir nicht einfach all den alltäglichen Mist hinter uns lassen und unsere Herzen für eine Weile zur Ruhe kommen lassen? Müssen die Menschen wirklich so müde und berechnend sein, um in dieser Welt zu leben? Warum können wir nicht wie sie sein, still und rein, wie ein Unkraut in den Bergen, wie eine Orchidee, die in einer stillen Nacht blüht.&lt;br /&gt;
Er war das schallende Gelächter im vorderen Teil des Wagens langsam leid. Diese Gruppe, letztes Jahr, das Jahr davor, früher war er einer von ihnen gewesen, lachte wie sie, sagte schmutzige Dinge, machte harmlose Witze mit den Frauen in großem Stil. Wie hätte er damals ein solches Gesicht nicht als unangenehm empfinden können? Jetzt, da er es mit kaltem Blick betrachtete, konnte er kaum glauben, dass er einmal wie diese Leute gewesen war, mit ihrer Vulgarität und ihrem scheinbar schlechten Geschmack ...... Er lehnte sich zurück und versuchte, ein Aussehen aufrechtzuerhalten, das er für noch immer gut aussehend hielt, um sein blühendes, schlaffes Fleisch davor zu bewahren, in einen Rahmen zu fallen. Er war stolz auf diesen Unterhalt, froh, anders als sie zu sein, und fühlte sich wie eine klare Pflanze, die inmitten einer Menge schmutziger, fettiger Männer aus dem Schlamm zu wachsen versucht.&lt;br /&gt;
Lehnen Sie sich einfach leicht zurück, lehnen Sie sich auf dem Rücksitz zurück, schließen Sie die Augen und dösen Sie ein.&lt;br /&gt;
Es liegt ein Hauch von Duft in der Luft. Schwach, ätherisch, wenn überhaupt, verweilt er in der Nase.&lt;br /&gt;
Er glaubte, dass die Quelle des Geruchs ihr Körper war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他再次想象那棉麻裙子下的身躯。从医学院上学开始，到走上工作岗位，这些年里他接触过的人体，死的活的，男的女的，有多少早就记不清了。&lt;br /&gt;
温润，生香，应该是前排这具身躯逸散的气韵。如果剥光她的衣服……他赶紧打住了思路，再往下就恶俗了。想象别的女人还可以，要挪到她身上来，他有种罪恶感。那就不想了，想点别的吧。想这一趟出来，肯定和以前一样，无非先到市区入住，晚上吃一顿饭，宾馆睡一夜，第二天早餐后就去扶贫的村上，村干部早早开了村部大门迎接，办个开幕式，再分成组，由村干部领着进村入户开展活动。他肯定还是骨科组。还是去那几户人家吗？他脑子里依稀闪过一张一张的脸。从第一次参与义诊开始，年年的义诊活动都这个搞法。他前后参与好多次了，将这流程早就熟记在心里了。那些被自己诊断过的人，也都有了印象。&lt;br /&gt;
他是城里孩子，从小到大没怎么接触过真正的农民。上班后的医院是省城大医院，倒是经常接诊四面八方来的农民。能奔到省城医院看病的农民，都是病情严重，在小地方治不了才来省城的。他们来的时候早就专门拾掇过自己，穿的是最干净的衣服，手脸上的泥土也都洗净了。王大兵也就以为自己看到的是农民的真面目。所以王大兵第一次参加义诊，走进分给他的三个自然村的那十五个农户家，见到了给他准备的义诊对象，王大兵才知道农民在乡里的真实模样。记得在第五户人家里，当他看到一个老汉掀起裤腿让他看膝盖时，他为那变形扭曲到狰狞的模样而震惊，心里热烫的潮水直翻跟头，眼眶禁不住酸楚，渗出水汽来。从医以来，见过的病患不少，早就对各种病变的形态习以为常，可眼前的老人在他们进门前还在牛圈里铲粪。这样的腿，在城里的老人身上早该住院做关节置换了，至少也不能这么劳作啊。&lt;br /&gt;
老汉的光脚板上沾满粪泥，卷起来的裤边上也裹满了粪泥。&lt;br /&gt;
他嗅着牛粪的臭味，怀着悲壮的心情，认认真真检查了老汉的身体。那次义诊的十五个对象，其实他都是这么对待的，比他刚刚走出校门参加实习还认真，比走上岗位正式接诊治病还用心。&lt;br /&gt;
都是徒手检查。用于骨科做检查的医疗器械都巨大笨重而昂贵，不可能搬到这偏远山村来给这些人做检查，所以他好像回到了很久以前的医疗环境，边询问病情边用手试探、按压、摸、捏，颈椎，腰椎，全身大关节。都是骨科方面最常见的病，都是上了年岁的人，一问就说是下了一辈子苦，苦出来的病。女人比男人还多一个致病的原因，就是月子里落下了病，年代久了，病入骨骼，成难以根治的老病了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wieder einmal stellte er sich den Körper unter dem Kleid aus Baumwolle und Leinen vor. Seit dem Beginn seines Medizinstudiums bis zu seinem Arbeitsbeginn hatte er längst den Überblick über die Zahl der toten und lebenden, männlichen und weiblichen menschlichen Körper verloren, mit denen er im Laufe der Jahre in Berührung gekommen war.&lt;br /&gt;
Ein warmer, rauer Duft sollte die Aura sein, die von diesem Körper in der ersten Reihe ausgeht. Wenn sie nackt ihre Kleider auszieht ...... stoppte er hastig seine Gedanken, weiter unten würde es böse werden. Es war in Ordnung, sich andere Frauen vorzustellen, sich zu ihr zu bewegen, fühlte er ein Schuldgefühl. Dann denken Sie nicht darüber nach, sondern über etwas anderes. Ich denke, diese Reise aus, muss die gleiche sein wie zuvor, nicht mehr als zunächst in die Stadt, um einzuchecken, essen eine Mahlzeit am Abend, Hotel übernachten, am nächsten Tag nach dem Frühstück in das Dorf zu gehen, um den Armen zu helfen, das Dorf Kader früh öffnen das Dorftor zu treffen, um eine Eröffnungszeremonie zu tun, und dann in Gruppen aufgeteilt, von Dorf Kader in das Dorf geführt, um Aktivitäten durchzuführen. Er muss noch in der orthopädischen Gruppe sein. Wurde es noch an diese Haushalte geliefert? Ein Gesicht nach dem anderen tauchte vage in seinem Gedächtnis auf. So ist es in der Klinik jedes Jahr, seit er das erste Mal daran teilgenommen hat. Er war schon viele Male dabei und kannte das Verfahren auswendig. Die Menschen, die er diagnostiziert hat, haben alle einen Eindruck auf ihn gemacht.&lt;br /&gt;
Er war ein Stadtkind und hatte seit seiner Kindheit nicht viel Kontakt zu echten Bauern. Das Krankenhaus, in dem er arbeitete, war ein großes Krankenhaus in der Provinzhauptstadt, in das oft Bauern aus der ganzen Welt kamen. In das Provinzkrankenhaus konnten die Bauern kommen, die zu krank waren, um in kleinen Orten behandelt zu werden, bevor sie in die Provinzhauptstadt kamen. Als sie kamen, hatten sie sich bereits aufgerafft, trugen die saubersten Kleider und wuschen sich den ganzen Schlamm von Händen und Gesicht. Auch Wang Dabing glaubte, das wahre Gesicht der Bauern zu sehen. Als Wang Dabing zum ersten Mal die Klinik besuchte und in die Häuser der fünfzehn Bauern in den drei ihm zugewiesenen Naturdörfern ging und die Menschen traf, die er für die Klinik vorbereitet hatte, wusste Wang Dabing erst, wie die Bauern auf dem Lande wirklich aussahen. Er erinnerte sich daran, dass er, als er im fünften Haushalt einen alten Mann sah, der sein Hosenbein hochhob, um ihm sein Knie zu zeigen, von der Verformung und Verdrehung bis zur Abscheulichkeit schockiert war, und die heiße Flut in seinem Herzen stieg ihm direkt in die Fersen, und seine Augen konnten nicht anders, als sauer zu werden und herauszusickern. Er hatte in seiner medizinischen Laufbahn schon viele Patienten gesehen und war an alle möglichen Krankheitsformen gewöhnt, aber der alte Mann vor ihm hatte vor seiner Ankunft in einem Rinderstall Mist geschaufelt. Mit solchen Beinen wäre ein alter Mann in der Stadt für einen Gelenkersatz ins Krankenhaus eingeliefert worden, oder zumindest nicht für eine so anstrengende Arbeit.&lt;br /&gt;
Die nackten Füße des alten Mannes sind mit Mist bedeckt und seine hochgekrempelten Hosen sind mit Schlamm bedeckt.&lt;br /&gt;
Er schnupperte den Gestank von Kuhmist und untersuchte den Körper des alten Mannes mit einem Gefühl der Traurigkeit. Auf diese Weise behandelte er tatsächlich alle fünfzehn Patienten dieser Wohltätigkeitsklinik, und zwar ernster, als wenn er die Schule gerade für sein Praktikum verlassen hätte, und aufmerksamer, als wenn er seinen Posten angetreten hätte, um offiziell Patienten zu empfangen und zu behandeln.&lt;br /&gt;
Es war alles eine Prüfung mit bloßen Händen. Die medizinischen Geräte, die in der Orthopädie für Untersuchungen verwendet werden, waren alle riesig, sperrig und teuer, und es war unmöglich, sie in dieses abgelegene Bergdorf zu transportieren, um diese Menschen zu untersuchen, also war es, als wäre er in die medizinische Umgebung von vor langer Zeit zurückgekehrt und fragte nach den Bedingungen, während er mit seinen Händen Halswirbel, Lendenwirbel und große Gelenke am ganzen Körper testete, drückte, fühlte und zwickte. Es handelte sich um die häufigsten Erkrankungen in der Orthopädie, um Menschen in fortgeschrittenem Alter, die auf Nachfrage sagten, dass sie ihr ganzes Leben lang unter ihren Krankheiten gelitten haben und leiden. Frauen haben eine Krankheitsursache mehr als Männer, und das ist die Krankheit, die während des Monats aufgetreten ist, und mit der Zeit ist die Krankheit in die Knochen eingedrungen und zu einer alten Krankheit geworden, die schwer zu heilen ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他没办法做更多的检查，只能诊断出一个基本病情，然后要出他们家里孩子的作业本撕下一页，写一个吃药的方子。尤其那个铲牛粪的老汉，病情十分严重。王大兵简单诊断后强烈建议他去医院看，住院手术，最不行也得去市一级医院。他甚至给老汉留了自己的电话号码，叫他到了省城给自己打电话。并稍稍暗示，他可以想办法安排住院的事，并且在费用上尽量想办法让老汉少花一些。&lt;br /&gt;
老病了，住啥院呢。老汉的儿子把话拦下了。七十多岁的人了，到了该疼的时节了，我才四十多就疼开了，我也没看过，白花冤枉钱哩！&lt;br /&gt;
老汉本来有些想去的，儿子这么说，老汉就改了口，说不去不去，过了今儿不说明儿，帮不了娃娃们啥忙，再为这老腿花钱，划不来，我还是吃点儿药就成了。&lt;br /&gt;
王大兵就开药方。他踌躇再三，把价格昂贵的药换成了疗效相近而相对便宜的。所以这药方开得比较费劲。斟酌再三，才拿出来一张。&lt;br /&gt;
走了十五户人家，他开了十五份药方单子，嘱咐他们拿到药店去买药并按时服用，然后就离开了。别的义诊小组也都从各个山岔山沟之间返回，在村部门口集合上车离开。记得当时大班车离开的时候，王大兵的脸贴着车窗望外头，看见自己刚刚一一走过的那三个村民小组，一个在山洼洼上，另外两个分别在一座山的两边。那双腿变形的老汉住在最左边的山洼洼上，巧的是他跟王大兵同姓，也姓王。不知道是他的病情实在太重，还是姓王，王大兵特别记住了他。&lt;br /&gt;
十五个接受义诊的病人中，都是五十岁以上的老人，农民辛苦，五十多岁的人已经显得很老，他坐在车里回味着他们的嘴脸，最深刻的是王老汉。他必须手术，这么拖延下去只怕一两年后就会瘫痪。&lt;br /&gt;
都病成那样了，为啥还不住院去看？是舍不得钱，还是过得艰难，实在拿不出那么多钱？他左右看看，车里的人似乎都很累，个个头靠在车座后背上打盹，好像这一趟活动耗费了太多的精力，他们累坏了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er war nicht in der Lage, mehr zu tun als eine einfache Diagnose zu stellen, und bat dann darum, eine Seite aus dem Hausaufgabenheft der Kinder herauszureißen und ein Rezept für ein Medikament auszustellen. Vor allem der alte Mann, der Kuhmist schaufelte, war in einem sehr schlechten Zustand. Nach einer kurzen Diagnose schlug Wang Dabing dringend vor, ihn in ein Krankenhaus einzuliefern und operieren zu lassen, schlimmstenfalls in ein städtisches Krankenhaus. Er hinterließ dem alten Mann sogar seine Telefonnummer und sagte ihm, er solle ihn anrufen, wenn er in der Provinzhauptstadt angekommen sei. Er deutete auch leicht an, dass er einen Weg finden könnte, den Krankenhausaufenthalt zu arrangieren und einen Weg zu finden, um dem alten Mann weniger Kosten zu verursachen.&lt;br /&gt;
Was ist schon ein Krankenhaus gegen eine alte Krankheit. Der Sohn des alten Mannes unterbrach ihn. Er sagte: &amp;quot;Ich bin in den Siebzigern, es ist Zeit für mich, Schmerzen zu haben, aber ich bin erst in den Vierzigern und wurde noch nie gesehen, also habe ich Geld für nichts ausgegeben!&lt;br /&gt;
Der alte Mann wollte gehen, aber als sein Sohn das sagte, änderte er seine Meinung und sagte: &amp;quot;Nein, ich werde nicht gehen, ich werde den Kindern nach dem heutigen Tag nicht mehr helfen können, und ich kann es mir nicht leisten, Geld für dieses alte Bein auszugeben.&lt;br /&gt;
Wang Dabing verschrieb daraufhin das Medikament. Er zögerte und ersetzte das teure Medikament durch ein ähnlich wirksames und relativ preiswertes. Es war also etwas schwierig, das Rezept zu schreiben. Es brauchte viel Überlegung, bevor er eine herausnahm.&lt;br /&gt;
Nachdem er fünfzehn Haushalte besucht hatte, stellte er fünfzehn Rezepte aus, wies sie an, diese in die Apotheke zu bringen und regelmäßig einzunehmen, und ging dann. Auch die anderen Klinikteams kehrten zwischen den verschiedenen Berggabelungen und Schluchten zurück und versammelten sich am Eingang der Dorfverwaltung, um in den Bus zu steigen und abzureisen. Ich erinnere mich, dass Wang Dabing bei der Abfahrt des Busses aus dem Busfenster schaute, das Gesicht an die Scheibe gepresst, und die drei Gruppen von Dorfbewohnern sah, an denen er gerade vorbeigegangen war, eine nach der anderen, eine auf einer Bergpfütze und die beiden anderen auf beiden Seiten eines Hügels. Der alte Mann mit den verkrüppelten Beinen lebte auf der linken Seite des Berges und trug zufällig denselben Nachnamen wie Wang Dabing. Ich weiß nicht, ob es daran lag, dass sein Zustand so ernst war oder sein Nachname Wang lautete, dass Wang Dabing sich besonders an ihn erinnerte.&lt;br /&gt;
Von den fünfzehn Patienten, die in die Klinik kamen, waren alle über fünfzig Jahre alt. Die Bauern hatten hart gearbeitet und sahen mit ihren fünfzig Jahren schon alt aus, und er saß im Auto und betrachtete ihre Gesichter, von denen das von Wang Lao Han das eindrucksvollste war. Er musste operiert werden, und wenn er so lange zögerte, würde er erst in ein oder zwei Jahren gelähmt sein.&lt;br /&gt;
Warum hast du dich nicht ins Krankenhaus begeben, als du so krank warst? War es, weil sie es sich nicht leisten konnten, oder hatten sie einfach eine schwere Zeit und konnten nicht so viel Geld aufbringen? Er schaute sich um und sah, dass alle im Auto sehr müde zu sein schienen. Sie lehnten ihre Köpfe gegen die Rückenlehne des Autositzes und nickten ein, als ob die Fahrt zu viel Energie gekostet hätte und sie erschöpft waren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵不累，觉得心里有很多疑惑，就这么离开了？难道这一趟义诊活动就这么画上句号圆满完成了？他不能认同这个圆满，也不甘心，总觉得还有什么在心里牵扯着。&lt;br /&gt;
王大兵怀着不甘的念头，扭头四处看，后面一个妇科大夫醒着，王大兵感觉好不容易逮住了可以聊天的同类，就撵过去挨着坐下。女大夫和王大兵虽然是同一个医院的，但这些年交往不多，属于那种只是匆匆见过几面，见了面连头都不用点的关系。王大兵觉得没必要拐弯抹角，他也不掩饰自己的心事，一坐下就低声问她怎么看这种义诊活动？&lt;br /&gt;
女大夫淡淡扫一眼车外远去的村庄，懒懒地撇嘴，说，就是走个过场罢了，我们就当来这山里散了一趟心吧。&lt;br /&gt;
王大兵陷入沉默。女人注意到自己的回答这个年轻人似乎不满意。她认真看一下王大兵的脸，笑了，右肩膀轻轻晃了一下，撞到了王大兵的左肩膀，咋了？小王你觉得看不惯是吗？其实这有啥，你年轻，刚参加工作没几年，头一回参加义诊吧？等你以后多来几回，见多了，就习惯了。&lt;br /&gt;
王大兵觉得心里被投了块石头，他不由得皱眉。&lt;br /&gt;
女大夫可能见他还不开窍，狠狠夹他一眼皮，带着恨铁不成钢的表情摇头，说你们年轻人哪，棱角太尖了，得好好磨磨，义诊嘛，能办一下就成了，当然和在咱医院里开展诊疗没法比。&lt;br /&gt;
可也太凑合了吧？王大兵打断了她。&lt;br /&gt;
他很诚恳地看着她，说，我在想，这一趟活动的意义究竟有多大？换句话说，究竟有没有意义。&lt;br /&gt;
意义？&lt;br /&gt;
女大夫不笑，眼睛瞪得老大。&lt;br /&gt;
王大兵发现她割过双眼皮，也开过内眼角。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Dabing war nicht müde und fühlte eine Menge Zweifel in seinem Herzen, einfach so ging er? Könnte es sein, dass dieser Ausflug in die Klinik nur ein erfolgreicher Abschluss war? Er konnte und wollte diesem Abschluss nicht zustimmen, weil er immer noch das Gefühl hatte, dass etwas an seinem Herzen zerrte.&lt;br /&gt;
Wang Dabing drehte sehnsüchtig den Kopf und schaute sich um. Hinter ihm war ein Gynäkologe wach, und Wang Dabing fühlte sich gut, einen Gleichgesinnten zum Plaudern zu finden, also setzte er sich schnell neben ihn. Die Ärztin und Wang Dabing kommen aus demselben Krankenhaus, aber sie haben über die Jahre hinweg nicht viel miteinander zu tun gehabt, und sie gehören zu der Art von Beziehung, in der sie sich nur ein paar Mal in aller Eile getroffen haben und nicht einmal mit dem Kopf nicken müssen, wenn sie sich treffen. Wang Dabing hielt es nicht für nötig, um den heißen Brei herumzureden, und er machte keinen Hehl daraus, was ihm durch den Kopf ging. Sobald er sich setzte, fragte er sie mit leiser Stimme, was sie von dieser Art von Wohltätigkeitsveranstaltung hielt.&lt;br /&gt;
Die Ärztin warf einen Blick auf das ferne Dorf außerhalb des Wagens, schürzte träge die Lippen und sagte: &amp;quot;Es ist nur ein Spaziergang im Park, betrachten wir es einfach als einen Ausflug in die Berge.&lt;br /&gt;
Wang Dabing verfiel in Schweigen. Die Frau bemerkte, dass ihre Antwort den jungen Mann nicht zufrieden zu stellen schien. Sie wirft einen ernsten Blick auf Wang Dabings Gesicht und lächelt, ihre rechte Schulter zittert leicht und trifft Wang Dabings linke Schulter, Was? Ist Ihnen der Anblick von Little Wang unangenehm? In der Tat, das ist nichts, Sie sind jung, gerade die Arbeit für ein paar Jahre, das erste Mal in der Charity-Klinik zu beteiligen, nicht wahr? Wenn Sie das erste Mal eine Wohltätigkeitsklinik besuchen, gewöhnen Sie sich daran, wenn Sie ein paar Mal wiederkommen und mehr sehen.&lt;br /&gt;
Wang Dabing spürte, wie ihm ein Stein ins Herz geschleudert wurde, und er konnte nicht anders, als die Stirn zu runzeln.&lt;br /&gt;
Die Ärztin, die wohl sah, dass er noch nicht aufgeklärt war, warf ihm einen harten Blick zu und schüttelte hasserfüllt den Kopf: &amp;quot;Ihr jungen Leute seid zu scharfkantig und müsst eure Kanten schärfen.&lt;br /&gt;
Aber es war zu viel Flickwerk, nicht wahr? Wang Dabing unterbrach sie.&lt;br /&gt;
Er sah sie aufrichtig an und sagte: &amp;quot;Ich frage mich, wie sinnvoll diese Reise ist. Mit anderen Worten: Gab es einen Grund oder nicht?&lt;br /&gt;
Was bedeutet das?&lt;br /&gt;
Die Ärztin lächelte nicht, ihre Augen waren groß.&lt;br /&gt;
Wang Dabing stellte fest, dass sie doppelte Augenlider gehabt hatte und ein innerer Augenwinkel geöffnet war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵忽然感觉自己心里勉强压制的什么，被这后天人工美化过的眼睛激怒了，他脱口而出：一车人，大老远来了，还住了一夜，这雇车、住宾馆、吃饭，花了不少钱吧？尤其晚上那一桌接风宴，有鱼有肉，红酒白酒，花了两千多吧？可我们看病，啥检查也没有，就那么表面看一下，并没有进行有效治疗。开的药方子嘛，我看那些农民也不一定真的会照单子去抓药吃。我们花这么多钱搞这么个华而不实的活动，不如省下来买些药或者康复器械送给他们，意义可能要比这样强一些，至少总比这么年年重复走过场强吧？&lt;br /&gt;
女大夫又撞了王大兵一肩膀，这一肩膀力气太大，王大兵差点栽倒。还好车座就这么点空间，他也没来得及躲，就让自己的肩膀承受了这忽然爆发出亲昵意味的欺虐。女大夫压低了调门：这话可不能在领导跟前随便说，你不知道，当领导的都这样，心里只想着出政绩，这义诊也是人家下基层深入群众的一个方面嘛。&lt;br /&gt;
王大兵抬头看前头，领导们都坐在前几排。&lt;br /&gt;
他想起义诊开始前的那个开幕式。村上专门做了一道几米长的横幅，还布置了几张铺着红丝绒布的桌子，摆了话筒，放了果盘，准备了主持词，领导拿出讲话稿做了重要讲话。讲话里罗列了那次下来义诊的重要作用与长远意义。在初春的冷风中开幕式进行了半个小时。王大兵当时注意到前来聆听领导讲话的，只有他们这些城里来的人，三个村干部，还有几个猫着腰在墙外探头张望的村民。领导用的是普通话。领导是省里来的，自然用普通话。村干部也使用了普通话，他是本村人，听得出他卷着舌头用普通话念那个主持词的时候有多费劲，但他还是以一种大无畏的精神咬牙切齿地念完了，听着领导的嘱托，再看村干部那一本正经的认真，王大兵当时心里的血不由得热了，他想一定要好好开展义诊，不辜负这趟活动。&lt;br /&gt;
可是坐在车里起身返程了，他在一种落差中难以接受。他总觉得还该做点什么。怎么能这样草草离开？难道就这样匆匆离开？那些病人，会买药吃吗？药吃了会见效吗？尤其那王老汉，他的病真不能再拖了。&lt;br /&gt;
身边的女大夫见他还是情绪低落，甚至有些萎靡不振，她懒得再开导，闭上眼睡觉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Dabing spürte plötzlich, dass das, was er in seinem Herzen kaum unterdrückt hatte, von den künstlich verschönerten Augen von übermorgen verärgert wurde, und er platzte heraus: Ein Auto voller Leute, die den ganzen Weg hierher kommen und übernachten, das Mieten eines Autos, die Übernachtung in einem Hotel, das Essen, eine Menge Geld ausgegeben, nicht wahr? Vor allem das Bankett am Abend mit Fisch und Fleisch, Rotwein und Schnaps kostete mehr als zweitausend, oder? Aber wir hatten keine Untersuchung, nur einen oberflächlichen Blick, und keine wirksame Behandlung. Ich glaube nicht, dass die Bauern die Medizin wirklich wie vorgeschrieben einnehmen würden. Wenn wir so viel Geld für eine so auffällige Aktivität ausgeben, könnten wir es auch sparen und Medikamente oder Rehabilitationsmittel für sie kaufen.&lt;br /&gt;
Die Ärztin stieß Wang Dabing erneut an die Schulter, und die Kraft dieser Schulter war so stark, dass Wang Dabing fast umgefallen wäre. Glücklicherweise ist der Autositz nur ein wenig Platz, er hatte auch keine Zeit zum Ausweichen, lassen Sie seine Schulter widerstehen diesem plötzlichen Ausbruch von Intimität Mobbing. Die Ärztin senkte ihren Tonfall: Das kann man nicht einfach so vor den Führern sagen, Sie wissen nicht, wenn die Führer so sind, denken sie nur an politische Erfolge, diese Wohltätigkeitsberatung ist auch ein Aspekt der Menschen an der Basis, um die Massen zu erreichen.&lt;br /&gt;
Wang Dabing schaute nach vorne, die Anführer saßen in den ersten paar Reihen.&lt;br /&gt;
Er erinnerte sich an die Eröffnungszeremonie vor der Eröffnung der Klinik. Das Dorf hatte ein mehrere Meter langes Transparent gebastelt und mehrere mit rotem Samt bedeckte Tische aufgestellt, Mikrofone aufgestellt, Obstteller aufgestellt, eine Rede vorbereitet und der Anführer nahm eine Rede heraus und hielt eine wichtige Rede. In der Rede wurden die Bedeutung und die langfristige Tragweite des Besuchs hervorgehoben. Die Eröffnungsfeier dauerte eine halbe Stunde in der kalten Brise des Vorfrühlings. Wang Dabing bemerkte zu diesem Zeitpunkt, dass die einzigen Leute, die gekommen waren, um die Rede des Führers zu hören, die aus der Stadt, drei Dorfkader und ein paar Dorfbewohner waren, die über die Mauer spähten. Der Anführer sprach in Mandarin. Der Anführer stammte aus der Provinz, also sprach er natürlich Mandarin. Ich konnte hören, wie schwer es für ihn war, seine Zunge zu kräuseln und die Rede des Vorsitzenden in Mandarin zu lesen, aber er beendete sie dennoch mit furchtlosem Geist, biss die Zähne zusammen und hörte den Anweisungen des Leiters zu.&lt;br /&gt;
Aber als er im Auto saß und für die Rückfahrt aufstand, war er fassungslos. Er hatte das Gefühl, dass er etwas anderes tun sollte. Wie konnte er nur so überstürzt abreisen? War es möglich, so überstürzt zu gehen? Würden die Patienten das Medikament kaufen? Würde das Medikament wirken? Vor allem der alte Mann Wang, dessen Krankheit keinen Aufschub mehr duldete.&lt;br /&gt;
Als die Ärztin neben ihr sah, dass er immer noch deprimiert und sogar ein wenig niedergeschlagen war, machte sie sich nicht die Mühe, ihn weiter aufzuklären, und schloss ihre Augen, um zu schlafen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵听见她的呼吸里有了鼾声，轻轻起身回到自己座位，他也闭上眼睡觉，居然很快就睡着了。车走完正在扩修的乡级公路，上了市区通往省城的高速，飞速疾行。窗外的树木、房屋，像在依依不舍地做挽留，扑着身子一波波倒下。王大兵懒懒地看几眼，重新合眼入睡。他在脑子里回忆这几年自己面对过的病人中那些来自南边山区的农民。大多数面孔已经模糊，有些竟然还记得，他们虽然跟今天入村看到的农民穿戴打扮不一样，拾掇得干净整齐多了，可他们终究是山区来的，他这样的川区人历来是有些看不起这些人的。他闻到山区农民身上的汗味，看到袖口衣领上难以洗净的尘垢和牙齿上的黄垢，听着浓重的乡下口音，他就禁不住心底滋生嫌弃。对他们啰唆不清诉诸的病情，也没耐心细听，只拣要紧的询问几句，就开单子让去做检查。望着他们手捧单子惶然去排队、交费的背影，他心里没有什么愧疚。现在恍然明白，如果自己能多问几句，听他们多啰唆一点，多些耐心，他可能会多掌握一些病情，少开一两个机器检查的单子。检查都很贵，彩超、CT、血液，甚至核磁共振……哪一样不是动辄几百呢。&lt;br /&gt;
如今回想，他有一种做下罪孽的感觉。这也许，是他这趟义诊最大的收获和意义吧。他亲眼看到了山区农民生活的环境，和农家生活里的病人，他这才知道自己也许犯下了错误。多做一项检查，多开一点药，那几十或者上百的花费，对于他们来说，就得多卖几袋子粮食或者一两头牲口吧。那得需要多少汗水去换取！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Dabing hörte ihr Schnarchen, stand sanft auf und kehrte zu seinem Platz zurück, schloss ebenfalls die Augen und schlief tatsächlich sehr schnell ein. Das Auto überquerte die im Ausbau befindliche Gemeindestraße und fuhr mit hoher Geschwindigkeit auf die Autobahn von der Stadt in die Provinzhauptstadt. Die Bäume und Häuser vor dem Fenster, wie in der Abneigung zu tun, zu bleiben, flatterte in Wellen nach unten. Wang Dabing sah sie einige Augenblicke lang träge an und schloss dann wieder die Augen, um zu schlafen. Er erinnerte sich an die Bauern aus den südlichen Bergen unter den Patienten, mit denen er in den letzten Jahren zu tun hatte. Obwohl sie anders gekleidet waren als die Bauern, die er heute im Dorf sah, und viel sauberer und ordentlicher, kamen sie doch aus den Bergen, und Leute wie er aus der Gegend von Sichuan hatten immer auf sie herabgesehen. Er konnte nicht umhin, den Schweiß der Bergbauern zu riechen, den unabwaschbaren Schmutz auf ihren Manschetten und Kragen und den gelben Schmutz auf ihren Zähnen zu sehen und den schweren ländlichen Akzent zu hören. Er hatte nicht die Geduld, sich ihre unzusammenhängenden Beschwerden anzuhören, und stellte ihnen nur ein paar Fragen zu den wichtigsten Dingen, bevor er ihnen eine Liste der durchzuführenden Tests gab. Er hatte kein schlechtes Gewissen, als er ihnen den Rücken freihielt, als sie sich anstellten und mit ihren Rechnungen in der Hand bezahlen wollten. Jetzt dämmert ihm, dass er, wenn er ein paar mehr Fragen gestellt, ihrem Geschwafel zugehört und mehr Geduld aufgebracht hätte, die Krankheit vielleicht besser hätte verstehen und ein oder zwei Anordnungen für maschinelle Tests weniger hätte schreiben können. Die Tests sind alle sehr teuer, Ultraschall, CT, Blut und sogar MRT ......, die nicht selten Hunderte von Dollar kosten.&lt;br /&gt;
Wenn er jetzt zurückblickt, hat er das Gefühl, eine Sünde begangen zu haben. Dies war vielleicht die größte Belohnung und Bedeutung seiner Reise in die Klinik. Er hatte mit eigenen Augen gesehen, unter welchen Bedingungen die Bauern in den Bergen lebten, und die Patienten in ihrem bäuerlichen Leben, und er erkannte, dass er vielleicht einen Fehler gemacht hatte. Die Dutzende oder Hunderte von Dollar, die für einen weiteren Test oder ein weiteres Rezept ausgegeben wurden, hätten sie ein paar Säcke Getreide oder ein oder zwei Tiere mehr gekostet. Wie viel Schweiß muss man dafür vergießen!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这些艰难，他这个城里长大、一出校门又直接进了省医院上班的人，以前从没有切身体验的机会，也从没有想到过。第二年的义诊还没开始，他就主动打电话报了名。以后好像成了习惯，每年的义诊里都有他。重复了一年又一年，他就麻木了，再看这种活动的方式和过程，也觉得顺眼了。他知道，在漫长的重复过程里，自己做了妥协。这一感悟让他沮丧，也忽然有了疲惫和厌倦。&lt;br /&gt;
去年他忽然不想来了。但惦记着那个王老汉，今年又来了（仅仅是惦记那个老人吗？他无声地摇头轻笑）。他给王老汉拿了些药，想亲自送到他手上，告诉他按时服用，用完有效果的话，他想办法再给寄点。这么多年过去了，王老汉居然还能拖着扭曲的双腿蹒跚走路，这让王大兵觉得不可思议，也由衷敬佩。按照他经手的病例，王老汉早该在几年前瘫痪的。可去年相见的时候，王大兵看到他还拖着沉重的腿脚在地上走，穿戴也还是那样脏脏烂烂。这让王大兵感慨不已，人活在世上，人和人的命怎么会这样不同呢？城里的那些老头儿老婆子穿得干干净净的，一天晒着太阳跳广场舞，过的是和山里老汉完全不一样的晚年生活。这王老汉还能拖着病体下地，是因为他给人家诊错了，还是王老汉本身体质和别人不一样，还是一辈子的辛勤劳作让他和一般人不一样？去年回城路上他就有了一个想法，这王老汉，还有他义诊过的那些对象，都可以作为风湿类风湿的城乡群体差异研究对象。这是个大方向，具体怎么切入，还得再找合适的点去入手。医院工作忙，回去就把这事放下了。今年又来，他想把这个重新拾起来，还可以申报院里的研究项目呢。但愿王老汉还好好的，还能握着他的手说感谢的话。&lt;br /&gt;
农民说话缠，王老汉把他当救命恩人一样抓住手就不放，反反复复颠来倒去说着自己的病痛和对王大兵的感激。他的手也变形了，变形的手，总是有些异常的力量，每次都捏得王大兵手疼。王大兵耐心听着，他有时也好奇，自己怎么没有了第一次来义诊的惊讶和震撼，也没有了参加义诊前坐在省城医院骨科诊室里面对那些据说从南部山区赶来的山民时的距离感。他感受着这变形的老汉的手捏住自己女人一样细白的手晃荡时所产生的疼痛。他发现一年不见，他有些怀念这种疼痛。&lt;br /&gt;
第三年，他的义诊对象少了三个：一对老夫妇和一个孤寡老婆子，问了带队的会计，说老两口去城里给儿子看孩子去了，孤寡老婆子忽然得病去世了。王大兵听完这些没有再多问。少了三个人，他的义诊过程就能缩短至少一个小时。&lt;br /&gt;
第四年又多出了两个义诊对象。其中一个是年轻人，车祸伤了腿，手术后回来养伤，王大兵看了，判断他是伤没好利索就干了重活儿，影响了术后恢复。他开了点药，叫那个年轻人一定好好卧床休息，不能再累。男人嘴一咧，说一大家子人哩，靠我一个人养活，哪有睡着歇缓的命！&lt;br /&gt;
王大兵盯着那和自己年纪相仿的脸瞪大了眼，黑了脸质问，人要紧还是你家活计要紧？等缓好了有多少活儿干不了！骂完，王大兵就离开了。&lt;br /&gt;
细想起来，参加义诊活动这些年，时光很快的，他已经从一个未婚青年变成了一个女人的丈夫，孩子从出生到已经进入中学，事业也很顺利，从执业医师变成了主任医师，收入高了，经济上不存在压力。他的婚姻算不上幸福，但也算不得不幸。和大多数人一样吧，还能凑合着往下过。和从前比，生活最明显的变化是他胖了，中年发福，是一个油腻大叔了。大叔现在也算是一枚衣食无忧的成功人士了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das waren Härten, die er, der in der Stadt aufgewachsen war und nach der Schule direkt im Provinzkrankenhaus zu arbeiten begann, noch nie am eigenen Leib erfahren hatte, noch hatte er jemals darüber nachgedacht. Im folgenden Jahr, noch vor Beginn der Klinik, ergriff er die Initiative und rief an, um sich anzumelden. Danach schien es zur Gewohnheit zu werden, und er wurde jedes Jahr in die Klinik aufgenommen. Jahr für Jahr wurde er gefühllos und es fiel ihm leicht, die Art und Weise und den Ablauf des Ereignisses wieder zu erkennen. Er wusste, dass er in dem langen Prozess der Wiederholungen Kompromisse eingegangen war. Diese Erkenntnis frustrierte ihn, und außerdem war er plötzlich müde und gelangweilt.&lt;br /&gt;
Letztes Jahr wollte er plötzlich nicht mehr kommen. Aber wenn ich an den alten Mann denke, Wang, dann ist er auch dieses Jahr wieder gekommen (wenn ich nur an den alten Mann denke?). Er schüttelte wortlos den Kopf und lachte leise). Er nahm etwas Medizin für Wang Lao Han mit und wollte sie ihm persönlich überbringen, um ihm zu sagen, dass er sie regelmäßig einnehmen solle und dass er einen Weg finden würde, mehr davon zu schicken, wenn sie danach wirkten. Für Wang Dabing war es erstaunlich, dass er nach all den Jahren immer noch mit seinen verdrehten Beinen herumhumpeln konnte, aber er bewunderte ihn auch aus tiefstem Herzen. Nach den Fällen, die er bearbeitet hatte, hätte Wang schon vor Jahren gelähmt sein müssen. Aber als wir uns letztes Jahr trafen, sah Wang Dabing, dass er immer noch mit seinen schweren Beinen auf dem Boden ging und immer noch dieselbe schmutzige und zerschlissene Kleidung trug. Dies veranlasste Wang Dabing zu der Klage, dass die Menschen in der Welt leben, wie kann das Leben der Menschen so unterschiedlich sein? Die alten Männer und Frauen in der Stadt waren sauber gekleidet, tanzten den ganzen Tag in der Sonne und lebten ein völlig anderes Leben im Alter als der alte Mann in den Bergen. Lag es daran, dass er Menschen falsch diagnostiziert hatte, dass er eine andere Konstitution hatte oder dass er sein ganzes Leben lang so hart gearbeitet hatte, dass er anders war als der Durchschnittsmensch? Auf dem Rückweg in die Stadt im letzten Jahr kam ihm die Idee, dass dieser alte Mann und die von ihm diagnostizierten Personen Gegenstand einer Studie über die Unterschiede zwischen städtischen und ländlichen Gruppen bei Rheuma und rheumatoidem Rheuma sein könnten. Dies ist eine allgemeine Richtung, aber wir müssen noch den richtigen Punkt für den Anfang finden. Die Arbeit im Krankenhaus war anstrengend, und er ging zurück und schrieb dies auf. In diesem Jahr will er wieder daran anknüpfen, und er kann auch das Forschungsprojekt des Krankenhauses bekannt geben. Ich hoffe, dass es Wang noch gut geht und er ihm noch die Hand schütteln und Danke sagen kann.&lt;br /&gt;
Der Bauer redete und verwickelte sich in ein Gespräch, und Wang Lao Han ergriff seine Hand, als wäre er ein Lebensretter, und ließ sie nicht mehr los, wobei er kopfüber von seiner Krankheit und seiner Dankbarkeit gegenüber Wang Dabing sprach. Seine Hand war auch verformt, verformte Hand, immer einige abnorme Stärke, jedes Mal kneifen Wang Dabing Hand Schmerzen. Wang Dabing hörte geduldig zu, und manchmal fragte er sich, wie er die Überraschung und den Schock seines ersten Besuchs in der Klinik und die Distanz, die er empfunden hatte, als er im orthopädischen Sprechzimmer des Provinzkrankenhauses saß, bevor er in die Klinik zu diesen Bergbewohnern kam, die angeblich aus den südlichen Bergen stammten, verloren hatte. Er spürte den Schmerz der Hand des deformierten alten Mannes, der seine eigene, frauenähnliche, dünne weiße Hand drückte und schüttelte. Er stellte fest, dass er die Schmerzen etwas vermisste, nachdem er sie ein Jahr lang nicht gesehen hatte.&lt;br /&gt;
Im dritten Jahr hatte er drei Kunden weniger: ein altes Ehepaar und eine verwitwete Frau. Auf Nachfrage bei dem Buchhalter, der das Team leitete, sagte er, dass das alte Ehepaar in die Stadt gefahren war, um auf die Kinder ihres Sohnes aufzupassen, und dass die verwitwete Frau plötzlich krank geworden und gestorben war. Wang Dabing stellte keine weiteren Fragen mehr, nachdem er dies gehört hatte. Mit drei Personen weniger konnte er die Dauer seiner Klinik um mindestens eine Stunde verkürzen.&lt;br /&gt;
Im vierten Jahr gab es zwei weitere Kunden der Wohltätigkeitsklinik. Einer von ihnen war ein junger Mann, der sich bei einem Autounfall am Bein verletzt hatte und nach einer Operation zurückkam, um sich zu erholen. Er verschrieb dem jungen Mann Medikamente und riet ihm, im Bett zu bleiben und nicht müde zu werden. Der Mund des Mannes grinste und sagte: &amp;quot;Ich habe eine große Familie zu ernähren, also habe ich keine Zeit zum Schlafen und Ausruhen!&lt;br /&gt;
Wang Dabing starrte in das Gesicht eines Mannes seines Alters und fragte mit finsterer Miene: &amp;quot;Ist die Person wichtiger oder ist deine Arbeit wichtiger? Wie viel werden Sie arbeiten können, wenn Sie wieder gesund sind? Nachdem sie geschimpft hatte, ging Wang Dabing.&lt;br /&gt;
Wenn man darüber nachdenkt, ist die Zeit in den Jahren, in denen er an der Klinik teilgenommen hat, schnell vergangen, er ist vom unverheirateten jungen Mann zum Ehemann einer Frau geworden, seine Kinder sind von der Geburt bis zum Eintritt in die weiterführende Schule gekommen, seine Karriere läuft gut, er ist vom praktizierenden Arzt zum Chefarzt geworden, sein Einkommen ist hoch und es gibt keinen finanziellen Druck. Seine Ehe gilt nicht als glücklich, aber auch nicht als unglücklich. Wie die meisten Menschen, schätze ich, kommt er gut zurecht. Die auffälligste Veränderung in seinem Leben ist, dass er an Gewicht zugelegt hat und ein schmieriger alter Mann mittleren Alters geworden ist. Er ist jetzt ein erfolgreicher Mann, der sich keine Sorgen um Essen und Kleidung machen muss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵一边回想这些年参加过的义诊活动，一边迷迷糊糊打瞌睡。半睡半醒之间还不忘保持一个精致端严的姿态，始终不让自己的身体松垮，不要在梦里露出油腻男人的狼狈。他担心她会忽然回头来看，他不想让她看到自己疲惫而松弛的身躯，和这份油腻散漫的状态。距离扶贫村所在的市区近了，远远看到一圈高楼的时候，王大兵想，等到了宾馆办完入住后，得先去商厦买一瓶香水。今晚的晚餐，明早的早餐，明天上午的活动，还有明天一起返程回省城，二十多个钟头共同相处的好时光，他要挨近她，没有香水肯定不行，至少他没有勇气。&lt;br /&gt;
大巴车没进市区，下了高速拐个弯，直接开往乡镇道路。这是直接要进扶贫村。不等王大兵询问，前面活动组织方的工作人员已经站起来解释了，说我们的活动压缩了，晚上不住，我们直接去村里开展活动，晚饭后返程。&lt;br /&gt;
路面还很平稳，乡级公路重修后变得和高速一样平坦。王大兵看见窗外的山上有些苍茫，那是干了一冬的枯草，尤其是蒿草，干蒿草一堆一堆长满了田埂和树林，没人背它们回去烧灶烧炕，山上植被比过去明显多了，据说是退耕还林的好处，也是老百姓日子好过了，做饭都是用电和烧煤，没人漫山洼拔柴火了。&lt;br /&gt;
山下的村庄在早春里静悄悄沉默。房屋的外形也变化很大，第一次来看到的蓝瓦土墙的土房子几乎不见了，替代的是红瓦白墙的新房，家家屋顶上装着太阳能热水器。这些在阳光下显得分外整齐好看，尤其新房新院子的屋顶，片片红瓦连绵出大片鲜艳的明亮。&lt;br /&gt;
开幕式比以往简短了些，没挂横幅。主持的村干部换了个新面孔，是新当选的村主任。村主任没用走腔走调的普通话，而用扎扎实实的方言，他也没念一长串欢迎感谢的套词和陈述这次义诊的重大意义，也没依次隆重介绍出席此次活动的嘉宾。只简单介绍了带队领导和义诊队长，王大兵等人全被“等”掉了。领导也没拿着冗长的讲话稿一本正经地念。他显得有点情绪低落，迎着风咳嗽两声，说长话短说，大家抓紧时间进村入户搞活动吧！&lt;br /&gt;
和往年不一样，义诊和送艺术下乡分开同时进行，这也是为了节省时间。王大兵感到遗憾。这么说他看不到她现场作画了。&lt;br /&gt;
几位艺术家提着各自的包，进村党员活动室去了。接下来肯定是铺开纸张，画的画，写的写，各忙各的。她还是会画她的墨梅吧？别后这一年时间，他有时脑子里也闪过上网查查她资料的念头，姓名，学历，工作经历，艺术历程，如今在本省绘画界占据什么位置，在全国处于什么水平……每次都只是一闪念。他懒得动手，还是有种不敢碰触的压力，说不清楚，反正他从来没有查过。所以至今他其实都不知道她的真实名字和身份。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Dabing schlief benommen ein, als er an die Wohltätigkeitskliniken dachte, an denen er im Laufe der Jahre teilgenommen hatte. Halb schlafend, halb wach, vergaß er dennoch nicht, eine kultivierte und strenge Haltung beizubehalten, seinen Körper nicht durchhängen zu lassen und nicht die Erbärmlichkeit eines schmierigen Mannes in seinen Träumen zu zeigen. Er war besorgt, dass sie sich plötzlich umdrehen und ihn ansehen könnte, und er wollte nicht, dass sie seinen müden und schlaffen Körper und diesen fettigen und zerstreuten Zustand sah. Als er sich dem Stadtzentrum näherte, in dem sich das Dorf zur Armutsbekämpfung befand, und von weitem einen Kreis von hohen Gebäuden sah, dachte Wang Dabing, dass er nach dem Einchecken im Hotel in das Geschäftsgebäude gehen müsse, um eine Flasche Parfüm zu kaufen. Das erste, was Sie tun müssen, ist, ihr nahe zu kommen, und kein Parfüm wird definitiv nicht funktionieren, oder zumindest hat er nicht den Mut.&lt;br /&gt;
Der Bus fuhr nicht in die Stadt, sondern bog von der Autobahn ab und fuhr direkt auf die Gemeindestraße. Dieses Geld sollte direkt in das Dorf zur Armutsbekämpfung fließen. Ohne auf die Frage von Wang Dabing zu warten, stand der Mitarbeiter des Veranstalters vor uns bereits auf und erklärte, dass unsere Aktivitäten komprimiert seien und wir nicht über Nacht bleiben würden, sondern direkt ins Dorf gingen, um unsere Aktivitäten durchzuführen und nach dem Abendessen zurückzukehren.&lt;br /&gt;
Die Straße war immer noch glatt, und die Gemeindestraße war nach ihrer Erneuerung so flach wie die Autobahn geworden. Wang Dabing sah, dass die Hügel vor dem Fenster etwas blass waren, und das war das trockene Gras, das über den Winter vertrocknet war, vor allem das Artemisia-Gras, das in Haufen überall auf den Hügeln und in den Wäldern wuchs, und niemand trug es zurück, um den Ofen und das Bett zu verbrennen.&lt;br /&gt;
Das Dorf unterhalb der Berge ist im Vorfrühling ruhig und still. Auch das Aussehen der Häuser hat sich stark verändert. Die blau gefliesten Lehmhäuser, die wir bei unserem ersten Besuch sahen, sind fast verschwunden und wurden durch neue Häuser mit roten Ziegeln, weißen Wänden und Solaranlagen auf den Dächern ersetzt. Diese sehen im Sonnenlicht sehr ordentlich aus, vor allem die neuen Häuser mit ihren neuen Höfen, in denen die roten Fliesen in großen, bunten Bahnen verlegt sind.&lt;br /&gt;
Die Eröffnungszeremonie war kürzer als sonst, und es gab keine Spruchbänder. Die Gemeindevertreter, die die Veranstaltung leiteten, hatten ein neues Gesicht, den neu gewählten Gemeindevorsteher. Er verlas weder eine lange Liste von Begrüßungs- und Dankesworten noch erklärte er die Bedeutung der Klinik, noch stellte er die Gäste vor, die der Reihe nach an der Veranstaltung teilnahmen. Er stellte nur kurz den Teamleiter und den Klinikchef vor, und Wang Dabing und die anderen wurden alle &amp;quot;abgewartet&amp;quot;. Der Anführer hat auch keine lange, ernsthafte Rede vorgelesen. Er sah ein wenig niedergeschlagen aus, hustete zweimal in den Wind und sagte: &amp;quot;Um es kurz zu machen, lasst uns schnell ins Dorf gehen und etwas unternehmen!&lt;br /&gt;
Anders als in den Vorjahren fanden die Wohltätigkeitsklinik und die Kunstlieferung auf dem Lande getrennt und gleichzeitig statt, was auch der Zeitersparnis diente. Wang Dabing empfand Bedauern. Er würde also nicht in der Lage sein, ihr Gemälde live zu sehen.&lt;br /&gt;
Einige Künstler gingen mit ihren jeweiligen Taschen in den Dorfgemeinschaftsraum. Der nächste Schritt muss darin bestanden haben, das Papier auszubreiten, zu zeichnen, zu schreiben und sich an die Arbeit zu machen. Sie würde immer noch ihre Tintenpflaumen malen, nicht wahr? In dem Jahr, das seither vergangen ist, ist ihm jedes Mal der Gedanke gekommen, sie im Internet zu suchen, ihren Namen, ihre Ausbildung, ihre Berufserfahrung, ihren künstlerischen Werdegang, welche Stellung sie heute in der Welt der Malerei in der Provinz einnimmt und auf welcher Ebene sie sich im Land befindet ....... Er war zu faul dazu, oder es gab einen Druck, es nicht anzurühren, ich weiß es nicht, aber er hat es jedenfalls nie nachgeschlagen. Daher kennt er bis heute weder ihren richtigen Namen noch ihre Identität.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
往年每次义诊上，工作人员都会发一份打印好的活动方案给大家，上头有详尽的流程和分组名单。他每次都是匆匆找到自己的名字，看一眼就放下了。后来干脆都不用看了，不管活动怎么变换花样，分组名单怎么增减，他都是骨科组，都去那十几户老病人家开展活动。&lt;br /&gt;
今年偏偏没发材料，有的话就能看到她的名字了。艺术家中照旧还是她一个女的，所以不难找。今年是怎么了？这活动好像分外仓促，中午的饭去乡街道一个小馆子里吃，每人吃了一碗羊肉泡馍。王大兵不吃羊肉，要的是牛肉，可吃完打个嗝上来，带着一股羊膻味。他再次后悔忘了带上香水。&lt;br /&gt;
给王大兵带路的还是会计。会计倒是和以前一样热情，话也多。进村入户的路上王大兵问到从前的主任怎么不见，会计神色一凝，说出了点事，进去了。&lt;br /&gt;
会计的口气淡淡的，好像在说今儿的天气还行，没下雨。&lt;br /&gt;
王大兵看出会计不愿在这件事上多谈，就不好往下深问。只在心里猜度，这几年村干部出事的不少，没必要大惊小怪。只是这个村的主任进去了，会计没受牵连，是这个会计本身清廉呢，还是身后靠山硬？他摇摇头，不想了，想这做啥，跟他没瓜葛。&lt;br /&gt;
还是那十五户吗？进了村口，王大兵扫一眼，走惯了，抬腿往右边第三户人家走去。&lt;br /&gt;
不用去了，柳志莲完了，秋里就没了。会计赶在前头拦住。&lt;br /&gt;
王大兵哦了一声，有些不甘心似的望着柳志莲家的方向看。那个叫柳志莲的女人是比较幸福的那种老人，儿子儿媳都孝顺，她的房子里装了土暖，冲水马桶，这在这一带山村是很少见的。她给他念叨过，说冬天一冷她就不出门了，一直在热炕上暖着，可腿还是疼，这就怪了。他告诉她，还是得多活动，也不能总是坐着不动。柳志莲那张圆圆的脸上浮动着慈祥的笑，在他的印象里，这样有福气的老奶奶至少应该活个八九十甚至上百岁吧。&lt;br /&gt;
她好像才六十五吧，怎么就没了？&lt;br /&gt;
车祸，一辈子是个胆小女人，一辈子不坐奔奔车、摩托车，说怕出车祸。大儿子新买了车，硬要拉老娘转一圈儿，她不坐，娃娃们哄上去就坐了半圈儿，还没走出庄子，车就翻了，旁人都好，就她完了，可不就是个车上完的命！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In den vergangenen Jahren haben die Mitarbeiter in jeder Klinik ein gedrucktes Programm mit einer detaillierten Auflistung des Ablaufs und der Gruppeneinteilung ausgehändigt. Jedes Mal fand er eilig seinen Namen, schaute ihn an und legte ihn wieder hin. Später hörte er einfach auf, sich das anzuschauen, und egal, wie sich die Aktivitäten änderten oder wie sich die Gruppenliste vergrößerte oder verkleinerte, er war immer in der orthopädischen Gruppe und ging zu den etwa einem Dutzend alter Patienten, um die Aktivitäten durchzuführen.&lt;br /&gt;
In diesem Jahr wurde vorzugsweise kein Material verschickt, und wenn dies der Fall gewesen wäre, hätten Sie ihren Namen gesehen. Wie üblich ist sie immer noch eine weibliche Künstlerin, so dass es nicht schwer ist, sie zu finden. Was ist mit diesem Jahr los? Die Veranstaltung schien überstürzt zu sein, und das Mittagessen wurde in einem kleinen Restaurant in der Township-Straße eingenommen, wo jeder eine Schale mit Lammbrot aß. Wang Dabing isst kein Lamm, er will Rindfleisch, aber nach dem Essen kam ein Rülpser mit stinkendem Lammfleischgeruch. Er bedauerte einmal mehr, dass er vergessen hatte, Parfüm mitzubringen.&lt;br /&gt;
Die Person, die Wang Dabing den Weg gezeigt hatte, war immer noch der Buchhalter. Der Buchhalter war so enthusiastisch wie immer und redete viel. Auf dem Weg ins Dorf fragte Wang Dabing, wie der ehemalige Direktor verschwunden sei, woraufhin der Buchhalter düster dreinschaute, etwas sagte und hinein ging.&lt;br /&gt;
Der Buchhalter klang schwach, als ob er sagen wollte, dass das Wetter heute gut sei und es nicht regne.&lt;br /&gt;
Wang Dabing sah, dass der Buchhalter nicht weiter über diese Angelegenheit sprechen wollte, es ist nicht gut, tiefer zu fragen. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Die einzige Sache ist, dass der Direktor dieses Dorfes ging in, der Buchhalter wurde nicht verwickelt, ist dieser Buchhalter selbst sauber, oder hinter dem Rücken der hart? Er schüttelte den Kopf, wollte nicht daran denken, wozu auch, und er hatte nichts damit zu tun.&lt;br /&gt;
Sind es immer noch die gleichen fünfzehn Haushalte? Als er den Eingang des Dorfes betrat, warf Wang Dabing einen Blick darauf, hob sein Bein und ging auf das dritte Haus auf der rechten Seite zu.&lt;br /&gt;
Es gibt keinen Grund zu gehen, Ryu Chi-lien ist erledigt, und Akihato ist weg. Der Buchhalter eilte voraus, um ihn zu stoppen.&lt;br /&gt;
Wang Dabing stieß einen Schrei aus und schaute in Richtung des Hauses von Liu Zhilian, als ob er etwas zögerlich wäre. Die Frau, die Liu Zhilian hieß, war ein relativ glücklicher alter Mann, ihr Sohn und ihre Schwiegertochter waren treu, und ihr Haus war mit einer Erdheizung und einer Toilette mit Wasserspülung ausgestattet, was in den Bergdörfern dieser Gegend selten war. Sie erzählte ihm, dass sie im Winter, wenn es kalt war, nicht nach draußen ging und sich auf dem warmen Bett aufwärmte, aber ihre Beine schmerzten trotzdem, was seltsam war. Er sagte ihr, dass sie sich noch mehr bewegen müsse und nicht die ganze Zeit stillsitzen dürfe. Auf Liu Zhilians rundem Gesicht lag ein freundliches Lächeln. Seiner Meinung nach müsste eine so gesegnete Großmutter mindestens 80, 90 oder sogar hundert Jahre alt werden.&lt;br /&gt;
Ich glaube, sie ist erst fünfundsechzig, wieso ist sie dann schon weg?&lt;br /&gt;
Sie war ihr ganzes Leben lang eine schüchterne Frau und fuhr nie mit einem Penske oder Motorrad, da sie Angst vor einem Autounfall hatte. Als ihr ältester Sohn ein neues Auto kaufte, bestand er darauf, sie herumzufahren, aber sie weigerte sich, sich hineinzusetzen, also überredeten die Kinder sie, auf halber Strecke mitzufahren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
会计说，说完嘴合上了。王大兵注意到他下巴上的胡子没刮，又毛又乱，显得脏兮兮的。王大兵看着，心里一阵不舒服，想找消毒水给好好洗洗。&lt;br /&gt;
第二家的中年男人居然穿着和去年一模一样的衣裳，一件褪色的深蓝中山服，黑裤子，布鞋，头上戴一顶圆帽子。爱笑，笑起来满脸都是皱纹，远比五十来岁沧桑。&lt;br /&gt;
王大兵望着他有种时光停滞不前的恍惚，可明明中间又一年过去了呀。他按了按，问了下情况，男人的腰椎间盘突出有加重的倾向。他问他拍的片子呢，去年不是建议他去拍片子的吗？&lt;br /&gt;
男人的大手拍了拍腰部，不好意思地笑，说家里太忙了，我实在顾不上专门去医院。&lt;br /&gt;
王大兵一边开药方，一边板着脸重重地说，你呀，我一年年叫你去拍个片子，你年年说顾不上，家里的活儿哪有干完的时节？身体才要紧哪，过日子嘛，哪有足够的时节？万一哪天你真的累倒了，就是挖个金山银山，也换不回你的健康呀！&lt;br /&gt;
他的口气像一个严厉的父亲，在教训自己不听话的儿子。&lt;br /&gt;
被他数落的大男人不生气，相反很高兴，笑呵呵接受王大兵的教训。&lt;br /&gt;
王大兵已经能试着使用简单的山区方言了，跟他们用这方言掺杂着普通话的方式交谈，这交谈顺畅，欢愉。他们之间早就有了一种默契，这默契一见面一开口，就从互相的打趣当中流淌出来。好像王大兵是这个家里的一口人，只是出了一趟远门，隔了一年才回来。久别重逢，两个人都兴奋、欢喜。都忍不住要斗上几句嘴。只有这样，才能解一解他们心中积压了一年的思念。&lt;br /&gt;
接下来走的几户人家，几个病人还是老样子，甚至有人见了王大兵有些冷淡，配合也很勉强，显然是因为被打扰了手头的农活儿而有些不悦。一个老奶奶在王大兵抱着她的腿，让她在炕上弯腰蜷腿做检查时，她嘀咕说年年都来，来了都这么个老法儿，一点儿用处都没有，折腾我们也就罢了，还害得你们大老远的年年来。&lt;br /&gt;
王大兵也觉得不好意思继续按压她的身体，不再仔细检查，草草写了个方子就有些狼狈地离开了。他注意到那妇女接过方子时还是淡淡的，顺手接过去就放在了窗台上，一点都没有珍视的意思。王大兵不由得心凉了一下，整颗心也淡了，接下来的几家，他懒懒的，能少走的路就少走，能少问的话就少问。开方子时也字迹尽量潦草，写得龙飞凤舞的。他料定这些方子他们不会真拿去照单买药的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sagte der Buchhalter und schloss mit geschlossenem Mund. Wang Dabing bemerkte, dass der Bart an seinem Kinn nicht rasiert worden war, er war haarig und unordentlich und sah schmutzig aus. Wang Dabing sah sie an und fühlte einen Stich des Unbehagens und wollte Desinfektionswasser finden, um sich gründlich zu waschen.&lt;br /&gt;
Der Mann mittleren Alters im zweiten Haus trägt eigentlich genau die gleiche Kleidung wie im letzten Jahr, einen verblichenen dunkelblauen Zhongshan-Anzug, schwarze Hosen, Stoffschuhe und einen runden Hut auf dem Kopf. Er liebte es zu lächeln, und sein Gesicht war voller Falten, wenn er lächelte, weit mehr als die Wechselfälle seiner fünfziger Jahre.&lt;br /&gt;
Wang Dabing sah ihn wie in Trance an, als wäre die Zeit stehen geblieben, aber es war klar, dass ein weiteres Jahr dazwischen vergangen war. Er machte weiter und fragte, wie es ihm ginge, denn der Bandscheibenvorfall des Mannes neigte dazu, sich zu verschlimmern. Er fragte ihn, wo die Filme seien, die er gemacht hatte, hatte man ihm nicht geraten, sie letztes Jahr machen zu lassen?&lt;br /&gt;
Die große Hand des Mannes klopfte ihm auf den Rücken und lächelte schüchtern, als er sagte, dass die Familie zu beschäftigt sei und ich keine Lust hätte, extra ins Krankenhaus zu fahren.&lt;br /&gt;
Wang Dabing sagte mit strenger Miene, während er Medizin verschrieb: &amp;quot;Du, ich bitte dich, jedes Jahr einen Film zu drehen, aber du sagst, du kannst dich nicht jedes Jahr darum kümmern, wie sollen wir dann jemals unsere Arbeit zu Hause beenden? Es geht um Ihre Gesundheit. Wie kann man genug Zeit zum Leben haben? Wenn du eines Tages wirklich zusammenbrichst, wirst du, selbst wenn du einen Berg von Gold und Silber ausgräbst, deine Gesundheit nicht wiedererlangen können!&lt;br /&gt;
Er klang wie ein strenger Vater, der seinen ungehorsamen Sohn belehrt.&lt;br /&gt;
Der große Mann, der von ihm ausgezählt wurde, war nicht verärgert, sondern im Gegenteil glücklich und nahm Wang Dabings Lektion mit einem Lächeln an.&lt;br /&gt;
Wang Dabing konnte bereits versuchen, den einfachen Bergdialekt zu verwenden, und sprach mit ihnen in diesem mit Mandarin vermischten Dialekt, der sanft und fröhlich war. Es gab eine stillschweigende Übereinkunft zwischen ihnen, die aus ihrem gegenseitigen Geplänkel hervorging, sobald sie sich trafen und den Mund aufmachten. Es war, als ob Wang Dabing ein Teil dieser Familie war, nur dass er ein Jahr lang weg war, bevor er zurückkehrte. Als sie sich nach langer Zeit wiedersehen, sind beide aufgeregt und fröhlich. Beide konnten nicht umhin, ein paar Worte zu wechseln. Nur so können sie die jahrelang aufgestaute Sehnsucht in ihren Herzen stillen.&lt;br /&gt;
In den nächsten Haushalten blieben einige Patienten unverändert, und einige waren sogar etwas kühl und unwillig, mit Wang Dabing zusammenzuarbeiten, offensichtlich verärgert darüber, dass sie bei ihrer landwirtschaftlichen Arbeit gestört worden waren. Eine alte Großmutter murmelte, als Wang Dabing ihr Bein festhielt und sie zwang, sich über das Bett zu beugen, um ihr Bein für eine Untersuchung zu wickeln, und sagte, sie käme jedes Jahr hierher, aber es sei die gleiche alte Methode, die überhaupt nichts bringe.&lt;br /&gt;
Auch Wang Dabing war es peinlich, ihren Körper weiter zu bedrängen, und sie hörte auf, ihn sorgfältig zu untersuchen, schrieb hastig ein Rezept und ging etwas verwirrt weg. Er bemerkte, dass die Frau immer noch gleichgültig war, als sie das Rezept erhielt, und es in die Hand nahm und auf die Fensterbank legte, ohne die Absicht, es zu pflegen. Wang Dabing konnte nicht anders, als sich kalt zu fühlen, und sein ganzes Herz schwand. In den nächsten Häusern war er faul, ging so wenig wie möglich und stellte so wenig Fragen wie möglich. Wenn er die Rezepte schrieb, versuchte er, so viel wie möglich zu kritzeln, und schrieb in einer phantasievollen Weise. Er war sich sicher, dass sie diese Rezepte nicht wirklich einlösen und die Medikamente so kaufen würden, wie sie geschrieben waren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
走向王老汉家时，要上一道坡，王大兵忽然觉得有些累，要换了别人家他可能就找个借口不去了，其实他早就看出来了，会计陪着自己行走，也明显有些厌倦，只是这差事不应付不行，所以才勉强撑着。到了有些人家门口，他不进去，在门口抽烟，接电话，等王大兵进去完成义诊。&lt;br /&gt;
王老汉家得去。爬坡的时候，王大兵感觉心头从来没有过这样明显沉重的厌倦和劳累，他下了决心，明年这种义诊再不参加了，自己都觉得没意义，在别人眼里肯定更没意义。这次就当跟王老汉做个最后的告别吧。&lt;br /&gt;
王老汉的家门开着。他家不养狗，王大兵熟门熟路，直接去王老汉住的小房子。门闭着，他用力一推就开了，一脚踏进门，王大兵看见桌子、窗台和炕边上都有尘土。一切还是去年的样子，只是王老汉哪去了？&lt;br /&gt;
王大兵退出门，会计打完电话过来，笑了，手指另一家，说你咋去这儿了？是对门李家才对。哦，你肯定不知道，老王他完了，临走还念叨你哩，说你是个好人。&lt;br /&gt;
我是个好人？王大兵也笑了。只有他知道，这一刻他在用笑声掩饰鼻腔里急速渗上来的惊讶和伤感。是舍不得王老汉吗？不，他清醒地知道，那不是，但那又是什么，说不清楚，但他确实忽然很伤心，好像一个悬而未决的疑案终于有了结局。他为自己的苦苦等待而感动。接下来他怀着一种诀别的心情走完了后面的几户人家。&lt;br /&gt;
义诊完成了，他们赶往村部集合。王大兵心头模模糊糊希望着还能赶上书画活动，却还是迟了，所有人已经上车了，就等着他们最后一组了。&lt;br /&gt;
稍稍诊断一下就行了嘛，王大夫你还真认认真真给人家看啊！内科老赵迎头打趣王大兵。&lt;br /&gt;
王大夫是实诚人，哪像你，就知道盯着人家年轻媳妇子的屁股看。&lt;br /&gt;
老赵也遭受了一个同龄妇女的打趣。&lt;br /&gt;
半车人一起笑，笑得哈哈响。&lt;br /&gt;
王大兵没吭声，还是走向最后。&lt;br /&gt;
各位，为了赶时间，咱们带夜赶回去，吃饭要稍微迟一会儿，大家克服一下。&lt;br /&gt;
工作人员清点人数后宣布。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn zu Fuß in Richtung Wang Laohan's Haus, einen Hang hinauf zu gehen, fühlte sich Wang Dabing plötzlich ein wenig müde, um andere Menschen zu Hause kann er eine Ausrede finden, nicht zu gehen, in der Tat, er hat lange gesehen, der Buchhalter begleitete sich zu Fuß, sondern auch offensichtlich einige müde, nur diese Besorgung nicht bewältigen kann nicht, so dass nur knapp halten auf. Als er an der Wohnungstür einiger Leute ankam, ging er nicht hinein, sondern rauchte an der Tür, ging ans Telefon und wartete darauf, dass Wang Dabing hereinkam und die Wohltätigkeitsberatung abschloss.&lt;br /&gt;
Die Familie von Wang Laohan musste gehen. Als er den Hang hinaufkletterte, spürte Wang Dabing, dass sein Herz noch nie so schwer vor Langeweile und Anstrengung war, und er beschloss, im nächsten Jahr nicht mehr an dieser Art von Wohltätigkeitsklinik teilzunehmen, da er sie selbst als sinnlos empfand, und in den Augen der anderen muss sie sogar noch sinnloser sein. Diesmal würde es ein letzter Abschied von Old Man Wang sein.&lt;br /&gt;
Die Tür des Hauses von Wang Lao Han war offen. Seine Familie hatte keinen Hund, also kannte sich Wang Dabing aus und ging direkt zu dem kleinen Haus, in dem der alte Wang lebte. Die Tür war geschlossen, aber als er sie aufstieß, sah Wang Dabing Staub auf dem Tisch, der Fensterbank und der Bettkante. Alles war so wie im letzten Jahr, aber wo war Wang Laohan geblieben?&lt;br /&gt;
Wang Dabing verließ die Tür, der Buchhalter kam nach dem Telefonat vorbei, lächelte und zeigte auf eine andere Familie und sagte: &amp;quot;Wie sind Sie hierher gekommen? Es ist die Familie Li von der anderen Straßenseite. Oh, Sie wissen es sicher nicht, alter Wang, bevor er ging, sprach er noch von Ihnen, sagte, Sie seien ein guter Mensch.&lt;br /&gt;
Ich bin ein guter Mensch? Auch Wang Dabing lachte. Nur er wusste, dass er in diesem Moment das Lachen benutzte, um die Überraschung und Traurigkeit zu verbergen, die schnell aus seinen Nasenlöchern aufstieg. War es, weil er den alten Mann Wang nicht loslassen konnte? Nein, er wusste mit gutem Gewissen, dass es nicht so war, aber was es war, konnte er nicht sagen, aber er war in der Tat plötzlich traurig, als ob ein schwebendes Geheimnis endlich ein Ende gefunden hätte. Er war bewegt von seinem eigenen bitteren Warten. Danach ging er mit einem Gefühl des Abschieds durch die nächsten Häuser.&lt;br /&gt;
Die Klinik war fertig und sie eilten zum Dorfgemeinschaftshaus, um sich zu versammeln. Wang Dabing hatte die vage Hoffnung, dass er es noch zur Mal- und Kalligraphieveranstaltung schaffen würde, aber er war immer noch zu spät dran, alle saßen bereits im Bus und warteten auf ihre letzte Gruppe.&lt;br /&gt;
Eine kleine Diagnose reicht aus, Dr. Wang, Sie meinen es wirklich ernst, wenn Sie den Menschen einen Blick schenken! Der alte Zhao von der Abteilung für innere Medizin machte sich über Wang Dabing lustig.&lt;br /&gt;
Wang Daifu ist ein aufrichtiger Mann, im Gegensatz zu dir, der nur weiß, wie man anderen jungen Schwiegertöchtern auf den Hintern starrt.&lt;br /&gt;
Auch die alte Jo wurde von einer Frau ihres Alters verspottet.&lt;br /&gt;
Die Hälfte des Busses lachte gemeinsam und lachte schallend.&lt;br /&gt;
Wang Dabing sagte kein Wort und ging weiter auf das Ende zu.&lt;br /&gt;
Damit wir uns beeilen, nehmen wir uns die Nacht, um zurückzukommen. Wir werden also etwas später zum Abendessen kommen, also macht euch keine Sorgen.&lt;br /&gt;
Das Personal zählt und verkündet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵静静听着。今年的义诊与以往有了不同。两天的行程压成了一天，紧锣密鼓地完成也好。他身子完全软下来，车绕市区的时候，果然没有停，直接上了高速。&lt;br /&gt;
车在疾驰。一车人像坐在同一个巨大的移动摇篮里，集体陷入了昏昏微睡的状态。王大兵醒着，看着这熟悉的情景，抬头望，前方一片后脑勺。有黑的，有白的，有花白的，有这几年连续来的，也有新添进来的，他在这些脑袋中寻找她，竟然看不见。难道去前排陪领导了？她不是那种善于巴结领导也不爱往领导身边凑的人。&lt;br /&gt;
他不放心，站起来看，才发现她就在自己前方，已经睡着了，身子溜倒，斜靠在座位上。睡态明显有些疲倦，头发也有些凌乱。那件让她飘飘若仙的连衣裙也好像经历了一场风雨，显得皱皱巴巴的，有了沧桑的风尘感。他没有勇气仔细打量连衣裙下裹着的身躯，他怕自己会管不住内心的猥琐从而亵渎了某种美好，也忽然没勇气看清楚某种真相。&lt;br /&gt;
他慢慢坐下去，闭上眼，想象自己的手从这座位之间的空隙伸过去，轻轻抚摸她的头发，替她把乱发弄好，这弄惯了手术刀的手，摸过那微微蜷曲的发丝，带着万丈柔情，含着满腔怜惜，摸啊摸，直到手和胳膊都累到酸软得举不起来。&lt;br /&gt;
他的身子也斜斜溜倒，像陈墨梅一样睡着了。睡梦里他双臂紧紧抱着陈墨梅的身子。他只是想让她舒展开身子，睡得舒适一点。哪怕已经搂进怀里，他却再也没有平时的心思，用目光和想象把眼前的女人扒得一丝不挂，然后想入非非。他什么都不想，像个心静如水干净如初的婴儿，心头荡漾着一池清澈见底的水，而两个分开的胳膊之间，是一片看不见的空气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Dabing hörte leise zu. Die diesjährige Klinik war anders als die vorherigen. Die zweitägige Reise wurde in einen Tag gepresst, und es war gut, sie straff zu beenden. Er war völlig schlaff und das Auto hielt nicht an, als es durch die Stadt fuhr, sondern fuhr direkt auf die Autobahn.&lt;br /&gt;
Das Auto raste weiter. Die Menschen im Auto saßen wie in einer riesigen fahrenden Wiege und fielen kollektiv in einen schläfrigen, leicht schläfrigen Zustand. Wang Dabing war wach und betrachtete die vertraute Szene, blickte auf und legte den Kopf in den Nacken. Es gibt schwarze, es gibt weiße, es gibt blütenweiße, es gibt diese Jahre immer wieder, es gibt auch Neuzugänge, er sucht sie in diesen Köpfen, kann sie überraschenderweise nicht sehen. War sie in die erste Reihe gegangen, um dem Anführer Gesellschaft zu leisten? Sie war nicht die Art von Person, die sich bei führenden Persönlichkeiten einschleimen konnte, und sie war auch nicht gern in deren Nähe.&lt;br /&gt;
Mit Unbehagen stand er auf, um nachzusehen, und fand sie direkt vor sich, bereits schlafend, den Körper nach hinten gebeugt und gegen den Sitz gelehnt. Ihre Schlafhaltung war eindeutig ein wenig müde und ihr Haar ein wenig zerzaust. Das Kleid, in dem sie wie eine Fee schwebte, schien auch einen Sturm überstanden zu haben und sah zerknittert und von den Wechselfällen der Welt gezeichnet aus. Er traute sich nicht, den unter dem Kleid verhüllten Körper näher zu betrachten, weil er befürchtete, seine innere Unzüchtigkeit nicht kontrollieren zu können und damit eine Art von Schönheit zu entweihen, und plötzlich traute er sich nicht mehr, eine Art von Wahrheit zu sehen.&lt;br /&gt;
Er setzte sich langsam hin, schloss die Augen und stellte sich vor, wie seine Hand durch diese Lücke zwischen den Sitzen griff, sanft über ihr Haar strich, ihr zerzaustes Haar in Ordnung brachte, eine Hand, die an Skalpelle gewöhnt war, mit tausend zärtlichen Gefühlen über das leicht gelockte Haar strich, voller Mitleid, berührte und berührte, bis seine Hand und sein Arm zu müde und schwach waren, um sie zu heben.&lt;br /&gt;
Sein Körper sackte ebenfalls in sich zusammen und schlief ein wie Chen Mo Mei. Im Schlaf hielt er den Körper von Chen Mo Mei fest in seinen Armen. Er wollte nur, dass sie sich ausstreckt und bequem schläft. Obwohl er sie in seine Arme genommen hatte, hatte er nicht mehr den üblichen Verstand, die Frau vor ihm mit seinem Blick und seiner Phantasie nackt auszuziehen und dann darüber nachzudenken. Er dachte an nichts, wie ein Baby, dessen Herz still und rein wie Wasser war, dessen Geist in einem Becken mit kristallklarem Wasser schwamm, und zwischen den beiden geteilten Armen war ein unsichtbarer Fleck Luft.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter_Teil_2&amp;diff=147249</id>
		<title>Mutter Teil 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter_Teil_2&amp;diff=147249"/>
		<updated>2022-09-16T13:18:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Abschnitt 3 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜家湾比我想象的要难走。&lt;br /&gt;
嘉陵摩托车出了乡政府，出了街道，沿着一条乡级公路疾驰。我全副武装，头戴大头盔，衣服外面套了喜万隆的一件长皮衣，腿上绑一对护膝。依我的性格，不用这么全副武装，骑个摩托车嘛，有啥可怕？我又不是没骑过。喜万隆不容我推辞，他亲手给我穿戴。带着男人味儿的皮衣裹上身子，我就不想挣扎了，觉得挺好：被一个男人这样精心照顾，还有什么理由拒绝？福气来了，敞怀纳福吧，哪有拒之门外的道理。太刻意，就矫情了不是？喜万隆自己却是家常打扮，只是戴了头盔，手上套了对大棉手套。&lt;br /&gt;
我们跨上坐骑，出发，去喜家湾。&lt;br /&gt;
我这丑媳妇，要被带去见公婆喽。但是我的欢呼，还是被我硬生生地吞咽进了肚子。喜家湾是喜万隆的外祖家，这个在外祖家长大的孩子，要办人生中最重要的事了，所以他说得回去一趟，给长辈说一声。喜万隆口中的长辈，自然不是爷爷奶奶爸爸妈妈，这些他都没有，他的长辈是外祖母和几房舅舅舅母。&lt;br /&gt;
不买点啥吗？我提醒。意思是我头一回去，空脚扎手不好看。没必要。他的声音从头盔里传出，闷闷的。我也变得闷闷的，刚才高涨起来的情绪，好像被人当头扇了一巴掌，把兴头给扇回去了。头回见面，不带东西，合适吗？我在心里嘀咕，嘴里却懒懒的，什么都不想说。&lt;br /&gt;
沉默中，我静静听着风声混合着老式嘉陵摩托车的巨大嘶号。我裹紧皮大衣，把身子紧紧蜷缩在喜万隆身后。幸亏这具身子足够壮实，微胖的身板像一堵墙替我挡掉了当头大风，不然这风劲瞬间就得把我刺个对穿。为什么不买辆别的摩托车，豪爵也不错啊。这老式嘉陵摩托车声音大不说，还特别耗油。我想问，还是算了，隔着头盔，说话不便。我就这么靠着这结实的后背，一路前行，也是一种幸福。&lt;br /&gt;
天气不错，几乎没风。但是摩托车用飞驰的速度搅动了空气，撕裂了空气周围稀薄脆弱的平衡，瞬间就翻搅激荡起巨大的旋涡，带起一股疾风。风冰凉透骨，紧贴着摩托车追赶。&lt;br /&gt;
好像有十万大军在身后追杀，刀光剑影，声势震天。我们像在风上飞驰。我一阵一阵地恍惚，感觉不到是摩托车，而是一架能飞的什么器物，正载着我们飞翔。我们被空气托浮起来了。空气被摩擦，被点燃，被激怒，被撕碎。我身后一定有无数声音在追赶，在呼喊，要抓住我们，要撕扯我们，要和我们一起羽化乘风，要和我们一起地老天荒。&lt;br /&gt;
我想到了喜进花。四十九个喜进花，一张一张画在纸上，目光清澈地望着世界。喜万隆是一口气画完的，某个夜里，他情难自已，情绪奔涌，就着油灯的光照一口气画完了四十九张。他把从小积蓄在内心的郁闷一口气发泄了出来，一笔一笔，浸透无尽思念。不，不是，不是一口气画出来的，是一年一年，慢慢地画出来的。每一年的腊月十六，喜进花遇害的日子，他就看着那张唯一的遗照，把母亲的形象从照片里搬到日记本里，搬进心里，让一笔一画化作思念的雨滴，滋润少年心田里疯长的思念之草。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heijiawan war schwieriger zu laufen, als ich erwartet hatte.&lt;br /&gt;
Das Jialing-Motorrad verließ das Gemeindehaus, ging auf die Straße und raste über eine Landstraße. Ich war schwer bewaffnet, trug einen großen Helm, eine lange Lederjacke aus Xi Wanlong über meiner Kleidung und ein Paar Knieschoner an meinen Beinen. Angesichts meiner Persönlichkeit muss ich nicht so schwer bewaffnet sein. Es ist ja nicht so, dass ich noch nie auf einem gefahren bin. Er erlaubte mir nicht, mich zu wehren, und zog mich selbst an. Ich wollte mich nicht anstrengen, wenn ich in eine männliche Lederjacke gehüllt war, ich fühlte mich gut: Was konnte ich ablehnen, wenn ein Mann sich so gut um mich kümmerte? Wenn Sie Glück haben, können Sie Ihre Arme für den Segen öffnen. Wenn Sie zu bewusst sind, sind Sie überheblich, richtig? Xi Wanlong selbst ist normal gekleidet, trägt einen Helm und ein Paar große Baumwollhandschuhe an den Händen.&lt;br /&gt;
Wir schwangen uns auf unsere Reittiere und machten uns auf den Weg zur Pleasant Bay.&lt;br /&gt;
Ich, die hässliche Schwiegertochter, sollte zu meinen Schwiegereltern gebracht werden. Aber mein Jubel wurde schnell verschluckt. Der Junge, der im Haus seiner Großeltern aufgewachsen war, hatte das wichtigste Ereignis seines Lebens vor sich, und so sagte er, er müsse zurückgehen und es den Älteren erzählen. Die Ältesten, auf die sich Xi Wanlong bezog, waren nicht seine Großeltern, seine Mutter und sein Vater, die er nicht hatte, sondern seine Großmutter mütterlicherseits und mehrere Tanten und Onkel.&lt;br /&gt;
Sie kaufen nichts? Ich erinnerte daran. Das heißt, es ist keine gute Idee, zum ersten Mal mit leeren Füßen zurückzugehen. Das ist nicht nötig. Seine Stimme drang gedämpft aus dem Helm. Auch ich wurde dumpf, als hätte man mir eine Ohrfeige verpasst und die Emotionen, die ich gerade geweckt hatte, zurückgeschlagen. Ist es angemessen, sich zum ersten Mal zu treffen und nichts mitzubringen? murmelte ich in Gedanken, aber mein Mund war zu faul, um etwas zu sagen.&lt;br /&gt;
In der Stille lauschte ich leise dem Rauschen des Windes, das sich mit dem lauten Zischen eines alten Jialing-Motorrads vermischte. Ich wickelte meinen Mantel fest um mich und kauerte mich dicht hinter Xi Wanlong. Zum Glück war dieser Körper stark genug, um den Wind wie eine Mauer von meinem Kopf abzuhalten, sonst hätte mich die Kraft des Windes auf der Stelle durchbohrt. Warum nicht ein anderes Motorrad kaufen, ein Hawker wäre schön. Dieser alte Jialing ist laut und verbraucht eine Menge Kraftstoff. Ich wollte fragen, aber ich konnte nicht durch meinen Helm sprechen. Ich lehnte mich einfach an den stabilen Rücken und ging weiter.&lt;br /&gt;
Das Wetter war gut und es gab kaum Wind. Doch das Motorrad wirbelte mit seiner Geschwindigkeit die Luft auf, zerriss das dünne und zerbrechliche Gleichgewicht um sich herum und wirbelte einen riesigen Strudel auf, der eine Windböe erzeugte. Der Wind war kalt und eiskalt und jagte dicht am Motorrad vorbei.&lt;br /&gt;
Es war, als ob eine Armee von 100.000 Menschen hinter uns her war, mit Schwertern und Schatten. Es war, als würden wir vom Winde verweht. Ich war eine Zeit lang wie in Trance und es fühlte sich nicht wie ein Motorrad an, sondern wie eine Art Objekt, das fliegen konnte und uns trug. Wir wurden von der Luft angehoben. Die Luft wurde gerieben, entzündet, wütend gemacht und zerrissen. Eine Million Stimmen müssen hinter mir hergejagt sein, die uns auffangen, uns auseinanderreißen, mit uns den Wind fächeln, uns auf den Boden legen wollten.&lt;br /&gt;
Ich dachte an die Hijinx-Blumen. Neunundvierzig Heijinhua, einer nach dem anderen auf Papier gezeichnet, blicken mit klaren Augen in die Welt hinaus. Eines Nachts war er so ergriffen, dass er im Schein einer Öllampe alle neunundvierzig auf einmal zeichnete. Er ließ der Depression, die sich seit seiner Kindheit in ihm aufgestaut hatte, freien Lauf und saugte mit jedem Schlag seine Gedanken auf. Nein, nein, nicht in einem Atemzug, sondern Jahr für Jahr, langsam. Jedes Jahr am 16. Tag des zunehmenden Mondes, dem Tag, an dem Xi Jinhua getötet wurde, betrachtete er das einzige posthume Foto und ließ das Bild seiner Mutter von der Fotografie in sein Tagebuch und in sein Herz wandern, ließ die Pinselstriche zu Regentropfen der Sehnsucht werden und nährte das Gras der Sehnsucht, das im Herzen des jungen Mannes wild wuchs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
还有这辆破嘉陵摩托车带来的疾驰，我明白了，喜万隆为什么独爱摩托车。骑着摩托车疯狂地奔驰，借着速度和大风奔赴一场死亡，这也是一种方式啊。像一笔一画地画像一样，画像属于夜晚，疾驰属于白昼。一动一静，都是排遣的手段，都是诉说的方式。&lt;br /&gt;
我紧紧地抱着这具身子，我竟然有种要陪喜万隆地老天荒的渴望。我两眼干涩、发酸、冒火、湿润。我要嫁给这个人，我要和他天天在一起，我要给他生一大堆儿女，我要像疼爱孩子一样疼爱这个男人。&lt;br /&gt;
我不知道这样疾行了多久，车速毫无过渡地骤减。在震天的颠簸中，摩托车拐上了一条铺满沙子的小路，看样子是村道。车速柔和多了，但是道路越来越难走。爬一道陡坡的时候，摩托车像发怒的公牛一样号叫着，我能感到喜万隆的手拧着油门，在不停地给油，给到了最大极限。这种路，也就适合摩托车和农用车行走，换了小汽车，马力小的话挣死都爬不上去。爬完坡接着是几道连环大转弯，长带子一样的山路，紧紧贴着山洼劈挖出来。路势随山势，山转路转，山直路缓，山弯路紧。我怕自己掉下去，一直抱着喜万隆的腰，胳膊早就僵直得没感觉了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然扭头，掀起头盔下面的出气孔，说，看到了吗？那个山湾就是喜家湾。我目测了一下，不远了。再打量这个隐藏在大山褶皱里的村庄，民居已经能看到了。&lt;br /&gt;
我忽然想到一事，问喜万隆，学校呢？你小时候在哪儿念的书？早过了，喜万隆深深呼吸，扭头冲来路点头，说，就是那道最陡的山坡子下面，和村部挨着。&lt;br /&gt;
我深呼吸，压制惊讶，其实也没什么大惊小怪的。山里娃娃不都这样？我那时候念小学不也得每天走读？只是这喜万隆要从家里去学校，也太远了点。粗略看过去，走一个单趟也有七八里路，还那么陡。每天来来去去的，靠一双腿，辛苦是可想而知的。我不甘心，继续追问，小学五年都在那儿念？喜万隆再次掀起头盔：嗯，初中开始住校，在县回中。&lt;br /&gt;
转了一个缓坡，摩托车在一个麦场里停下。&lt;br /&gt;
喜万隆把头盔取下挂在把手上。我爱美，不愿意以这副变形金刚似的装扮去见人，就卸掉所有的防护装置，抖抖鞋面上的土，跟着喜万隆进门。&lt;br /&gt;
常见的农家院子，几间土坯房，房子陈旧，很有些年代了。我注意到屋顶上是灰苍苍的老式蓝瓦，屋檐下露出的椽子上挂满陈年蛛网和水痕，台阶用水泥墁了，但是很潦草，显得漫不经心。屋子里倒是干净，看得出持家的女人是勤快人。老式桌子，大炕，进门摆一对大沙发，沙发旁边安一盘烤箱。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und der Galopp, den dieses kaputte Jialing-Motorrad mit sich bringt. Ich verstehe, warum Xi Wanlong allein Motorräder liebt. Es ist eine Art, wie ein Verrückter Motorrad zu fahren, sich mit Geschwindigkeit und Wind zu Tode zu rasen. Wie ein mit einem Strich gemaltes Porträt gehört das Porträt zur Nacht und die Geschwindigkeit zum Tag. Die Bewegung und das Schweigen sind beides Mittel der Erholung, beides Arten des Sprechens.&lt;br /&gt;
Ich hielt diesen Körper so sehr fest, dass ich eine überraschende Sehnsucht verspürte, für den Rest meines Lebens mit Hee Man Loong zusammen zu sein. Meine beiden Augen waren trocken, schmerzten, brannten und waren feucht. Ich möchte diesen Mann heiraten, ich möchte jeden Tag mit ihm zusammen sein, ich möchte ihm viele Kinder schenken, ich möchte diesen Mann so sehr lieben, wie ich meine Kinder liebe.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie lange ich schon so fahre, aber die Geschwindigkeit sinkt ohne jeden Übergang. Mitten in den Bodenwellen bog das Fahrrad auf einen sandigen Weg ein, der wie eine Dorfstraße aussah. Die Geschwindigkeit war geringer, aber die Straße wurde immer schwieriger. Als wir einen steilen Hügel hinauffuhren, brüllte das Motorrad wie ein wütender Stier, und ich konnte spüren, wie Hirams Hand am Gasgriff drehte, um dem Motorrad die maximale Menge an Kraftstoff zu geben, die es brauchte. Die Straße war nur für Motorräder und landwirtschaftliche Fahrzeuge geeignet, aber ein Kleinwagen mit weniger Pferdestärken wäre nicht in der Lage gewesen, sie zu befahren. Nachdem man den Hang hinaufgefahren ist, gibt es mehrere große Kurven, lange Bänder der Bergstraße, die in der Nähe der Bergmulde ausgeschnitten sind. Die Straße folgt dem Berg, die Hügel drehen sich, die Hügel sind gerade, die Hügel sind langsam, die Hügel sind kurvig und die Hügel sind eng. Ich hatte solche Angst zu fallen, dass ich mich an Hee Wan Loongs Taille festhielt, denn meine Arme waren längst so steif geworden, dass ich sie nicht mehr spürte.&lt;br /&gt;
Hee Wan Loong drehte plötzlich seinen Kopf, hob den Lüftungsschlitz unter seinem Helm an und sagte: &amp;quot;Sehen Sie? Diese Bergbucht ist die Hee's Bay. Ich habe einen Blick darauf geworfen, es war nicht weit. Beim erneuten Betrachten des Dorfes, das in den Falten der Berge verborgen lag, waren die Wohnhäuser bereits sichtbar.&lt;br /&gt;
Plötzlich fiel mir etwas ein und ich fragte Xi Wanlong: &amp;quot;Was ist mit der Schule? Wo sind Sie als Kind zur Schule gegangen? Das ist lange her&amp;quot;, sagte er, atmete tief durch und nickte mit dem Kopf auf die Straße, die unterhalb des steilsten Hügels neben dem Gemeindehaus verlief.&lt;br /&gt;
Ich holte tief Luft, um meine Überraschung zu unterdrücken, die eigentlich keine große Sache war. Ist das nicht das, was mit allen Kindern in den Bergen passiert? Als ich in der Grundschule war, musste ich auch jeden Tag zu Fuß gehen. Es war nur ein bisschen zu weit von zu Hause zur Schule zu gehen. Grob gesagt, ist eine einfache Fahrt sieben oder acht Meilen lang, und es ist so steil. Es war schwer, jeden Tag auf einem Paar Beinen zur Schule und zurück zu kommen. Ich zögerte und fragte weiter: &amp;quot;Wo haben Sie die fünf Jahre der Grundschule besucht? Er hob wieder seinen Helm: Nun, er begann in der Schule in der Junior High School zu leben, im Bezirk zurück in die Mittelschule.&lt;br /&gt;
Nachdem das Motorrad einen leichten Abhang hinuntergefahren ist, hält es in einem Weizenfeld an.&lt;br /&gt;
Hiram nahm seinen Helm ab und hängte ihn an die Türklinke. Da ich keine Lust hatte, in diesem Gestaltwandler-ähnlichen Kostüm auf Menschen zu treffen, zog ich meinen gesamten Schutz aus, schüttelte den Schmutz von meinen Schuhen und folgte ihm durch die Tür.&lt;br /&gt;
Das Haus ist ein gewöhnliches Bauernhaus mit einigen Lehmziegelzimmern, das alt und sehr veraltet ist. Ich bemerkte, dass das Dach mit alten grauen und blauen Ziegeln bedeckt war, die Sparren unter der Dachtraufe waren mit alten Spinnweben und Wasserflecken bedeckt, und die Stufen waren mit Beton verputzt, aber sie waren verschmiert und sahen nachlässig aus. Das Haus ist sauber, und es ist klar, dass die Frau, die das Haus führt, hart arbeitet. Es gibt einen altmodischen Tisch, ein großes Bett und ein Paar große Sofas am Eingang, daneben einen Ofen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个男人站在烤箱边，炕上的被窝里爬起一个女人，女人赶紧整理歪斜的头巾。回来了？男人说。嗯。喜万隆闷声答，说了个赛俩目，又给炕上的女人说了一个，场面有点冷清。&lt;br /&gt;
男人在沙发上坐了。喜万隆双手抱住烤箱的炉火筒子，一边取暖，一边嘴里发出嘶嘶的吸气声。我有点内疚，这一路上，喜万隆真是冻得够呛。&lt;br /&gt;
居然没人让我坐，可我也不能总是棍子一样戳着。烤箱边有个小木凳，我自己照顾自己，在凳子上坐下。屋子里有微微的煤烟味，像一个幽灵在悄悄回旋。我抬头顺着炉筒子看，看到高处的哨眼留着个小洞，这下放心了。要不然这屋子夜里关了门后，会煤烟中毒的。&lt;br /&gt;
这是小苏，喜万隆说，奇怪的是他不看对面的男人，也不看炕上的女人，就像对着空气说话，我们要结婚了。喜万隆僵硬的语调忽然松弛下来，我听到他长长出了一口气，好像把一个沉重的秘密终于公之于众。&lt;br /&gt;
我真是惭愧，不管如何都应该带点东西来，这是起码的礼数。两对目光射向我，好像我是个聚光的器物，吸引了这两个人的目光。被这样赤裸裸地瞅着，我感觉不自在，难为情，就低下了头。我还感觉到，这一男一女看向我的目光不够友善。&lt;br /&gt;
气氛阴沉沉的，谁都不说话。炉盖子上的铝壶发出咝儿咝儿的鸣叫，壶嘴口一缕热气，幽幽地飘升。我感觉自己一脚踏进了一个怪异的环境，不敢贸然说话。早知这样，我就不来这喜家湾了，这不是让人活受罪吗？&lt;br /&gt;
喜万隆不是带我见长辈吗？外祖母呢？这又是谁家呢？&lt;br /&gt;
屋顶的布顶棚看样子有些年头了，尘烟熏染，又黑又暗，依稀看得出是那种地摊上成堆扯的化纤布，三五块钱一米。墙上挂着一个很大的相框子，里面密密麻麻贴满相片。我眼睛近视，这么远只看到相片里有人，影影绰绰的，都长什么样，我看不清。相框子旁边贴着一大片贴画。&lt;br /&gt;
我低头沉思，一分一秒地挨着这艰难的时刻。难道是没有带礼物，他们不高兴了，还是什么原因？一杯水冒着热气递到我面前，抬头看，那炕上的女人不知何时溜下来，给我倒了水。我赶紧站起来，双手接水，冲她笑笑。&lt;br /&gt;
我做饭去，女人说。嘴里这么说，人却并没有走，站在烤箱边，一边烤火，一边专心看我。我不知道自己有什么，值得这么反复地看。微微的气恼在心里滋生，难道是嫌我长得一般般，他们就这样不高兴？我生得普通，算不上美女，要不然也不会耽搁到现在。可我们之间是你情我愿的事情，我又没哭着喊着非得嫁给你家。我知道自己的面孔慢慢地僵硬了，说实话，我也是娇生惯养的，这样的冷遇还从未遇到过。&lt;br /&gt;
半老的男人忽然很重地吸一口气：啥都没有，这婚咋结？我们的话你不听，不知道存钱，现在猛啦啦地说要结婚，要不我明儿拉着牛卖去！女人的脸抽搐了一下。羊也卖了，连圈抬了算了！男人又说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Mann steht am Ofen, eine Frau erhebt sich aus dem Bett unter der Decke, und die Frau beeilt sich, ihr schiefes Kopftuch zu richten. Du bist wieder da? Der Mann sagt. Ja. Er antwortete mit gedämpfter Stimme, sagte ein Saiyaki und gab der Frau auf dem Bett eins, und die Szene war ein wenig kalt.&lt;br /&gt;
Die Männer setzten sich auf das Sofa. Hee Van Loon schlang seine Hände um das Ofenrohr und wärmte sich, während er zischend die Luft aus seinem Mund zog. Ich fühlte mich ein wenig schuldig, denn es war eine wirklich kalte Reise für Hee Van Loon gewesen.&lt;br /&gt;
Ich kann nicht glauben, dass mich niemand hinsetzen lässt, aber ich kann nicht immer wie ein Spießer herumstochern. Neben dem Ofen steht ein kleiner Holzschemel, auf den ich mich setze. Ein schwacher Rußgeruch liegt im Raum, als ob ein Geist zurückkäme. Ich schaue am Lauf des Ofens auf und ab und bin erleichtert, als ich ein kleines Loch in der hohen Pfeife entdecke. Sonst wäre das Haus nachts bei geschlossener Tür rußvergiftet gewesen.&lt;br /&gt;
Das ist Xiao Su&amp;quot;, sagte Xi Wanlong, der merkwürdigerweise weder den Mann auf der anderen Seite des Tisches noch die Frau auf dem Bett ansah, als spräche er in die Luft, &amp;quot;und wir werden heiraten. Xi Wanlongs steifer Tonfall lockerte sich plötzlich und ich hörte, wie er einen langen Atemzug ausstieß, als hätte er endlich ein schweres Geheimnis an die Öffentlichkeit gebracht.&lt;br /&gt;
Ich habe mich so geschämt, ich hätte sowieso etwas mitbringen sollen, das war das Mindeste, was ich aus Höflichkeit tun konnte. Zwei Augenpaare waren auf mich gerichtet, als wäre ich ein Lichtobjekt, das die Blicke der beiden Männer auf sich gezogen hatte. Es war mir unangenehm und peinlich, so nackt angeschaut zu werden, also senkte ich den Kopf. Ich hatte auch das Gefühl, dass der Mann und die Frau mich nicht freundlich genug ansahen.&lt;br /&gt;
Die Atmosphäre ist düster und niemand spricht. Der Aluminiumkessel auf dem Deckel des Ofens brutzelt und brutzelt, und aus der Öffnung des Ausgusses steigt ein Hauch von heißer Luft auf. Ich fühlte mich wie in einer fremden Umgebung und traute mich nicht zu sprechen. Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich nicht nach Xi Jia Wan gekommen.&lt;br /&gt;
Hat Hee Van Loon mich nicht zu meinen Ältesten gebracht? Wo ist meine Großmutter? Wessen Familie ist das noch mal?&lt;br /&gt;
Das Stoffdach sieht alt, staubig, dunkel und stumpf aus, vage wie die Art von Chemiefasergewebe, das in Stapeln von Ständen für drei oder fünf Dollar pro Meter gezogen wird. Ein großer Fotorahmen hing an der Wand, dicht gepackt mit Fotos. Da meine Augen kurzsichtig sind, konnte ich die Menschen auf den Fotos nur aus dieser Entfernung sehen und nicht erkennen, wie sie aussahen. Neben dem Rahmen befand sich ein großer Aufkleber.&lt;br /&gt;
Ich senkte nachdenklich den Kopf und nahm diesen schwierigen Moment Minute für Minute. Hatten sie sich geärgert, weil sie kein Geschenk mitgebracht hatten, oder war es etwas anderes? Ein Glas Wasser wurde mir dampfend heiß gereicht, und als ich aufblickte, war die Frau auf dem Bett irgendwann heruntergerutscht und hatte mir Wasser eingeschenkt. Ich stand eilig auf, nahm das Wasser mit beiden Händen und lächelte sie an.&lt;br /&gt;
Ich werde kochen, sagte die Frau. Der Mann geht nicht weg, sondern steht am Ofen, backt und beobachtet mich aufmerksam. Ich weiß nicht, was an mir ist, das solche wiederholten Blicke rechtfertigt. Eine leichte Gereiztheit machte sich in meinem Herzen breit, waren sie so aufgebracht, weil sie dachten, ich sähe durchschnittlich aus? Ich bin kein hübsches Mädchen, ich bin nicht durchschnittlich, sonst hätte man mich nicht so lange warten lassen. Aber es war eine Sache des gegenseitigen Einverständnisses zwischen uns, und ich habe nicht geschrien, dass ich deine Familie heiraten muss. Ich wusste, dass sich mein Gesicht langsam versteifte. Um ehrlich zu sein, war ich auch verwöhnt und hatte noch nie eine so kalte Behandlung erlebt.&lt;br /&gt;
Der halbwüchsige Mann atmete plötzlich schwer: Wie können wir heiraten, wenn wir nichts haben? Du hörst nicht auf uns, du weißt nicht, wie man spart, und jetzt redest du vom Heiraten, oder ich verkaufe morgen die Kühe! Das Gesicht der Frau verzog sich. Die Frau verzog das Gesicht und verkaufte auch das Schaf. Der Mann sagte wieder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆似乎这会儿才暖过来，把手从铁皮筒子上取下，没吭声。&lt;br /&gt;
牛羊都卖了，拿啥耕地？你穷日子不过了？女人忽然开口，嗓门要比男人亮豁得多。女人抬手揉揉眼窝：就是帮凑，也不能我们一家，都是当舅舅的，叫老二老三都卖牛去，凭啥我们一家子当冤大头？女人越说越气，似乎有一口气一直憋着，现在终于找到了一个泄气的出口，她就要把这浊气都吐出来才痛快：两岁的时候领回来，要吃要喝要穿，缝缝补补，头疼脑热，生疮害病，就差没把我们折磨死！后头又念书，零花整花年年都是一疙瘩钱。几十年来我们都受了，现在也该到他们出一股子血的时候了！我看到女人的嘴角泛着一层白沫。&lt;br /&gt;
男人对女人这番话深有同感，梗着脖子点头：对着哩，对着哩，当年我念着就一个老妹子，老妹子留下的一点骨血，遭罪得很。我是大舅舅，我不撑头管，没人管，就领回来抓养了这些年。现在娶媳妇是大事，你这辈子也就这一件大事。你结了婚成了家，我们一批心也能放下了，妹子和大、娘在后世也能安然了。&lt;br /&gt;
我轻轻抿一口水，水甜丝丝的，带着一股山泉水的清甜。喜家湾人吃的是泉水，喜万隆给我讲童年往事时讲到过。喜万隆说他小时候很调皮，骑着毛驴赶着羊群，在山泉里脱光了耍水。在喜万隆的讲述中，他的童年时光寂静又幸福，虽然有时候冻点饿点，但那是那个年代西海固山村孩子都在经历的生活，是整体生活水平低下造成的。&lt;br /&gt;
可是，真的像喜万隆说的那样幸福温暖？我听出来了，这苍老的男子是喜万隆的大舅舅，女人自然是大舅母了。这对老夫妻陈述喜万隆从两岁到如今的过程，我从他们的语气里，听出了大舅舅的无奈、大舅母的厌烦。还有，外祖母大概已经不在人世了。喜万隆只告诉我，外祖父是他上初一的时候口唤（去世）的。喜万隆的回忆里，外祖父出现的频次不多，不到必须出现的时候，一般是缺席的。那个反复出现的给予他呵护和温暖的角色，总是外祖母。我还曾经嘲弄他，一个男孩子，为什么那么依恋外祖母呢？现在我隐隐明白了，在这样一个家庭里，从一开始，大舅舅和大舅母对凭空多出来的一张嘴，能好到哪儿去呢？尤其大舅母，只能是十二分地嫌恶。要知道那时候的人家都是多子女，拖累大，日子困难，再多出一个和自己的孩子争抢吃穿的外来孤儿，这孩子的境遇，是可以想象的。而且，从眼前这屋子看，这家人的家境至今还是相当困难的。喜万隆参加工作十多年，为什么不给家里改善条件？他至今住着单位宿舍，没房没车，他的工资都哪儿去了？&lt;br /&gt;
我仰头看喜万隆，忽然觉得这个人我了解得并不多。就算已经到了谈婚论嫁的程度，可我对他真的了解吗？我怔怔地发呆，自己是不是有些轻率了？我们在一起，说得最多的就是往事：喜家湾、外祖母、童年的喜进花、童年的喜万隆、艰难的求学经历。对于成年后的喜万隆，从参加工作到现在的具体情况，我没有多问，他也不愿意提及。我们像绕开一个水潭一样，不着痕迹地绕开那个似乎隐藏着什么秘密的区域。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hee Van Loon schien sich in diesem Moment zu erwärmen und nahm seine Hand von der Blechröhre, ohne ein Wort zu sagen.&lt;br /&gt;
Du hast deine Rinder und Schafe verkauft, wie kannst du das Land pflügen? Sie werden nicht mehr in Armut leben? Plötzlich ergreift die Frau das Wort, ihre Stimme ist viel heller als die des Mannes. Die Frau hob die Hand und rieb sich die Augenhöhlen: Selbst wenn wir helfen würden, nicht einmal unsere Familie, wir sind alle Onkel, warum sollten wir also unser Vieh verkaufen? Je mehr die Frau erzählte, desto wütender wurde sie, als hätte sie den Atem angehalten, und jetzt, wo sie endlich ein Ventil dafür gefunden hatte, musste sie alles herauslassen: Als sie zwei Jahre alt war, nahm sie ihn zurück, sie brauchte Essen, Wasser, Kleidung, Näharbeiten, Kopfschmerzen, Wunden und Krankheiten, und quälte uns fast zu Tode! Später, als wir studierten, mussten wir jedes Jahr einen Pauschalbetrag ausgeben. Wir haben jahrzehntelang gelitten, und jetzt war es an der Zeit, sie ausbluten zu lassen! Ich konnte eine weiße Schaumschicht an den Mundwinkeln der Frau sehen.&lt;br /&gt;
Der Mann empfand die Worte der Frau genauso und nickte: &amp;quot;Ja, ja, ich habe an die alte Schwester gedacht, die alte Schwester hat ein bisschen Blut gelassen und viel gelitten. Ich bin der älteste Onkel, ich nicht unterstützen den Kopf zu verwalten, niemand zu verwalten, so nahm ich zurück zu fangen und erhöhen diese Jahre. Heutzutage ist es eine große Sache zu heiraten, und es ist die einzige große Sache in Ihrem Leben. Wenn ihr heiratet und eine Familie gründet, werden unsere Herzen beruhigt sein, und unsere Schwester und unsere Mutter werden im Jenseits in Frieden leben.&lt;br /&gt;
Ich nehme einen kleinen Schluck von dem Wasser, das einen Hauch von der Süße des Bergquellwassers hat. Die Menschen in Xijiawan essen das Quellwasser, wie mir Xi Wanlong erzählte, als er mir von seiner Kindheit erzählte. Xi Wanlong sagte, er sei als Kind sehr ungezogen gewesen, habe auf seinem Esel geritten und seine Schafherde getrieben, sich nackt ausgezogen und mit dem Wasser der Bergquellen gespielt. Nach Xi Wanlongs Schilderung war seine Kindheit ruhig und glücklich, und obwohl er manchmal fror und hungerte, war es ein Leben, wie es alle Kinder in den Bergdörfern von Xihaigu zu jener Zeit erlebten, bedingt durch den allgemein niedrigen Lebensstandard.&lt;br /&gt;
Aber war es wirklich so glücklich und warm, wie Hee Van Loong gesagt hatte? Ich hörte, dass der bleiche Mann der Großonkel von Xi Wanlong war und die Frau natürlich die Mutter seines Großonkels. Das alte Ehepaar schildert den Lebensweg von Xi Wanlong von seinem zweiten Lebensjahr bis heute, und ich höre in ihrem Tonfall die Hilflosigkeit des Großonkels und die Langeweile der Großtante. Außerdem ist die Großmutter mütterlicherseits wahrscheinlich nicht mehr am Leben. Hee Wan Loong erzählte mir nur, dass sein Großvater durch den Mund angerufen (gestorben) sei, als er im ersten Schuljahr war. In Xi Wanlongs Erinnerungen taucht sein Großvater nur selten auf und ist meist so lange abwesend, bis er anwesend sein muss. Die immer wiederkehrende Person, die ihm Zuwendung und Wärme schenkte, war seine Großmutter. Ich habe ihn immer damit aufgezogen, wie ein Junge so sehr an seiner Großmutter hängen kann. Jetzt verstehe ich nur vage, dass in einer solchen Familie von Anfang an die Mutter des Großonkels und des Großonkels gut genug für den zusätzlichen Mund war, der aus dem Nichts auftauchte. Vor allem meine Großtante, die man nur zwölfmal so wenig leiden kann. Sie wissen, dass die Menschen damals viele Kinder hatten, sie waren eine große Last, sie hatten es schwer, und dann kam noch ein verwaister Ausländer hinzu, der mit den eigenen Kindern um Essen und Kleidung konkurrierte, die Situation des Kindes war unvorstellbar. Dem Haus vor ihnen nach zu urteilen, sind die Lebensumstände der Familie auch heute noch recht schwierig. Xi Wanlong ist seit mehr als zehn Jahren berufstätig, warum verbessert er nicht die Bedingungen für seine Familie? Er lebt immer noch in einem Wohnheim, hat weder ein Haus noch ein Auto und wo ist sein ganzes Gehalt geblieben?&lt;br /&gt;
Ich neigte den Kopf zu Hee Van Loon und spürte plötzlich, dass ich nicht viel über diesen Mann wusste. Selbst wenn ich den Punkt erreicht hatte, an dem ich über die Ehe sprechen konnte, kannte ich ihn wirklich? Ich war verblüfft, hatte ich etwas überstürzt gehandelt? Wenn wir zusammen waren, sprachen wir vor allem über die Vergangenheit: Xi Jia Wan, meine Großmutter, meine Kindheit, Xi Jin Hua, meine Kindheit, Xi Wan Long, die schwierige Erfahrung der Schulzeit. Ich habe nicht viel über die Besonderheiten von Xi Wanlong als Erwachsener gefragt, von der Zeit, als er ins Berufsleben eintrat, bis heute, und er wollte sie nicht erwähnen. Wir umgingen diesen Bereich wie ein Wasserbecken, unauffällig, das ein Geheimnis zu verbergen schien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆有三个舅舅，这三个舅舅只有一个妹妹，就是喜进花。在喜万隆的回忆里，舅舅们对女孩时代的喜进花很好，宠爱得不得了。喜进花出事后，这份疼爱自然而然地移到了妹妹的遗孤身上。难道喜万隆对我说的都是假话？他颠倒了事实，用一个完全和事实相反的景象回避了一个孤儿寄人篱下的成长过程。如果不是这样，眼前这气氛又从哪里来的？看他们之间的样子，没有长年累月的积淀，一朝一夕是不会孕育出这种氛围的。喜万隆为什么要跟我撒谎？难道他是个虚伪的人？可从交往以来的处处细节观察，他挺坦诚啊。&lt;br /&gt;
喜万隆掺热水洗了小净，从抽屉里摸个白帽戴上，冲我笑笑：我去给外奶奶上个坟，你等着，我很快就回来。外祖母果然去世了，他却是第一次亲口跟我说。我们在一起说过那么多往事，往事里的外祖母都是活着的。外祖母倾尽所能地爱护着外孙子。眼前的现实是外祖母已经不在世上了，我默默坐着。男人上坟，女人一般不用去，这个我从小就懂得。大舅舅跟着去了。&lt;br /&gt;
门帘连续晃动，眼前又冒出来两个男人，身后尾巴一样紧跟着两个女人。从长相看，我便知道这两位是大舅舅的亲兄弟，二舅舅、三舅舅，那两个女人看年龄应该是二舅母、三舅母。&lt;br /&gt;
我又一次做了聚光的容器，几双目光全聚拢过来，恨不能把我从外到里看个对穿。都是喜万隆这王八蛋，早知道这样打死我也不会来的。&lt;br /&gt;
舅母中最年轻的那个拉起了我的手，应该是三舅母。三舅母年轻时肯定是个美人，即便现在鬓角堆满了皱纹，笑起来还是眉眼生动，声音也和婉。她摸了摸我的手，细声细气地说，真是个好娃娃，跟了我家隆子，就是我家一口人，以后好好儿过日子，舅母这批心就放下了。然后，抬手抹眼泪，娃娃啊，隆子是个苦命娃，你可得好好儿对他。我点头，不知道该怎么安慰她。这番话应该由喜万隆的外祖母跟我说，却被这个小舅母说了出来。不管怎么说，我的心里有了一丝暖意，以后真的要对喜万隆好，至少不辜负这殷切的托付。&lt;br /&gt;
暖意还没有升华为感动，他们已经开始吵架了，越吵越厉害。争吵的内容一开始就很明朗。二舅舅说，大哥说得好，家家都卖牛凑钱，凭什么？当时是谁不顾死活把个没人要的拖累领回来的？三舅舅在地上转了半圈，脸红红地说：大哥有善心，爱做好人，就叫他一个人好人做到底。隆子结婚的钱他一个人拿，凭什么给我们分摊？大舅母屁股上着了火似的，呼一声跳起来，声音里拖着哭腔，你们说这话就不亏心吗？是你们大家的妹子，是你们大家的外甥，凭啥我们一直受拖累？他那么小就领了回来，我一把屎一把尿地拉扯，我从我家娃娃的嘴里省下饭菜喂大了他。困难的时候，你们一个个都在哪里？现在还要叫我们一家出钱，我这就一绳子吊死去！她说到做到，就往门外跑，被三舅母拉住了。&lt;br /&gt;
场面比电影还热闹。我冷眼旁观，一阵悲凉在心头翻滚。这就是喜万隆的喜家湾亲人，这就是呵护他成长的那群人。从他们斤斤计较的言语里我不难猜想，在过去的成长历程中，孤独的少年吞咽了多少苦难，遭受了多少白眼。为什么喜万隆从来没有跟我提过半句？只是今天出发前不买任何东西的举动，才让我感到不合情理。现在我知道了，其实这很合情理，这样的几位舅舅、舅母，不给他们买东西也罢，什么都不买也说得过去。要是他们这样对待我，我连回来一趟都懒得回来。&lt;br /&gt;
现在，他们都吵着不愿意卖牛。因为卖牛是为了给喜万隆凑钱，凑钱是因为我们要结婚。可是为什么要他们凑钱？喜万隆自己没有结婚的钱吗？我没要房子、车子，连最基本的金首饰我也决定象征性地买点就可以，用不着那么奢侈。但彩礼钱我说了不算，我娘家养我这么大，仅仅供养我上大学就花了不少钱，好歹得让父母落几个辛苦费吧。现在的通行彩礼价是五万，算上办喜事花费，没有七八万这婚没法结。难道喜万隆连这笔钱都拿不出？他的钱都哪儿去了？工作十多年，就算大手大脚花，常年吃馆子，也还是会攒下一笔的吧。我无声地摇头苦笑，喜万隆这个人，我真的难以看清楚。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hee Wan Loong hatte drei Onkel, und diese drei Onkel hatten nur eine Schwester, Hee Jin Hana. Wie er sich erinnert, waren seine Onkel als Mädchen sehr nett zu ihm und kümmerten sich um ihn. Nach dem Unfall von Xi Jin Hua hat sich diese Zuneigung natürlich auf die verwaiste Schwester übertragen. Könnte es sein, dass alles, was Hee Wan Loong mir erzählt hat, eine Lüge war? Er hat die Wahrheit auf den Kopf gestellt und verwendet ein Bild, das das genaue Gegenteil der Wahrheit ist, um dem Prozess des Aufwachsens als Waise in einer Pflegefamilie zu entgehen. Wenn nicht, woher kommt dann diese Atmosphäre, die ich vor mir habe? Wenn man sich die beiden anschaut, wäre diese Atmosphäre nicht über Nacht entstanden, sondern hätte sich über Jahre hinweg angesammelt. Warum hat Hee Van Loong mich angelogen? Ist er ein Heuchler? Aber in jedem Detail der Beziehung war er ehrlich.&lt;br /&gt;
Er wusch sich mit heißem Wasser, setzte einen weißen Hut aus der Schublade auf und lächelte mich an: Ich gehe zum Grab meiner Großmutter, warte, ich bin bald zurück. Meine Großmutter war tatsächlich gestorben, aber es war das erste Mal, dass er es mir persönlich sagte. Wir hatten so viele Geschichten zusammen erzählt, Geschichten, in denen meine Großmutter lebendig war. Sie liebte ihre Enkelkinder mit ganzer Kraft. Die Realität war, dass meine Großmutter nicht mehr am Leben war, und ich saß schweigend da. Ich bin so erzogen worden, dass Frauen nicht zu den Gräbern der Männer gehen müssen. Mein Großonkel hat mich begleitet.&lt;br /&gt;
Der Vorhang der Tür verschob sich ständig, und zwei weitere Männer erschienen vor mir, gefolgt von zwei Frauen, die ihnen dicht auf den Fersen waren. Anhand ihres Aussehens wusste ich, dass es sich bei den beiden um die Brüder meines Großonkels handelte, den zweiten und dritten Onkel, und dass die beiden Frauen ihrem Alter nach die Mütter des zweiten und dritten Onkels sein mussten.&lt;br /&gt;
Wieder einmal war ich ein Gefäß für das Rampenlicht, und mehrere Augenpaare richteten sich auf mich, unfähig, mich von außen nach innen zu durchschauen. Ich wäre nicht gekommen, wenn ich das gewusst hätte, nur wegen dieses Bastards Hee Wan Loong.&lt;br /&gt;
Die jüngste meiner Tanten nahm meine Hand, ich glaube, es war meine dritte Tante. Sie muss eine Schönheit gewesen sein, als sie jung war, denn selbst jetzt, mit ihren Falten an den Schläfen, lächelte sie lebhaft und ihre Stimme war sanft. Sie berührte meine Hand und sagte mit sanfter Stimme: &amp;quot;Du bist eine gute Puppe, du bist ein Mitglied meiner Familie, wenn du mit meinem Sohn zusammen bist. Dann hob sie die Hand und wischte sich die Tränen ab: &amp;quot;Oh Puppe, Takako ist ein elendes Kind, du musst ihn gut behandeln. Ich nickte mit dem Kopf, da ich nicht wusste, wie ich sie trösten sollte. Es war meine Großmutter, die das zu mir hätte sagen sollen, aber stattdessen war es meine Tante, die es sagte. Jedenfalls spürte ich eine Wärme in meinem Herzen und wollte Xi Wanlong in Zukunft wirklich gut sein oder zumindest diesem aufrichtigen Vertrauen gerecht werden.&lt;br /&gt;
Bevor die Wärme ein ergreifendes Ausmaß annehmen konnte, hatten sie bereits angefangen zu streiten, und je mehr sie stritten, desto schlimmer wurde es. Der Inhalt der Diskussion war von Anfang an klar. Der zweite Onkel sagte: &amp;quot;Mein älterer Bruder hat recht, jede Familie verkauft ihr Vieh, um Geld zu verdienen, warum sollten sie das tun? Wer hat den unerwünschten Schlepper zurückgebracht, obwohl er tot oder lebendig war? Der dritte Onkel drehte sich auf dem Boden im Halbkreis und sagte mit rotem Gesicht: &amp;quot;Der große Bruder hat ein gutes Herz und liebt es, Gutes zu tun, also soll er bis zum Ende ein guter Mensch sein. Er hat das Geld für die Hochzeit von Takako allein genommen, warum sollte er es mit uns teilen? Die erste Tante sprang auf, als würde ihr Gesäß in Flammen stehen, und ihre Stimme schlug einen schluchzenden Ton an: &amp;quot;Sagt ihr das nicht alle mit einem schlechten Herzen? Es ist die Schwester von euch allen, es ist der Neffe von euch allen, warum sollen wir immer wieder heruntergezogen werden? Er wurde mir in so jungen Jahren zurückgebracht, und ich habe ihn mit einer Handvoll Scheiße großgezogen und ihn aus den Mündern meiner Puppen gefüttert. Wo waren Sie alle, als die Zeiten hart waren? Wenn Sie jetzt verlangen, dass wir dafür bezahlen, werde ich mich mit einem Seil aufhängen! Sie tat wie ihr geheißen und rannte zur Tür, wurde aber von ihrer dritten Tante aufgehalten.&lt;br /&gt;
Die Szene war witziger als ein Film. Als ich mit kalten Augen zusah, überkam mich eine Welle der Traurigkeit. Es handelte sich um Hee Wan Loongs Hee Kah Wan-Verwandte, die Gruppe von Menschen, die ihn in seiner Kindheit aufgezogen hatten. Aus ihren berechnenden Worten konnte ich leicht erraten, wie viel Leid der einsame junge Mann geschluckt hatte und wie viel Blendung er in seiner vergangenen Erziehung erlitten hatte. Warum hat mir Xi Wanlong nie die Hälfte davon erzählt? Nur die Tatsache, dass wir heute vor unserer Abreise nichts gekauft haben, empfand ich als skrupellos. Jetzt weiß ich, dass es eigentlich ganz vernünftig war. Bei ein paar Tanten und Onkeln wie diesen wäre es sinnvoll gewesen, nichts für sie zu kaufen. Wenn sie mich so behandeln würden, würde ich gar nicht mehr zurückkommen.&lt;br /&gt;
Jetzt schreien sie alle danach, die Kühe nicht zu verkaufen. Denn die Kühe werden verkauft, um Geld für Xi Wanlong zu sammeln, und das Geld wird gesammelt, weil wir heiraten werden. Aber warum müssen sie das Geld zusammenbekommen? Verfügt Hee Van Loong nicht selbst über das Geld für die Hochzeit? Ich bat nicht um ein Haus oder ein Auto, und ich beschloss, dass selbst der einfachste Goldschmuck als Zeichen ausreichen würde, ohne dass eine solche Extravaganz erforderlich wäre. Die Familie meiner Mutter hat mich großgezogen und viel Geld ausgegeben, nur um meine College-Ausbildung zu finanzieren, also muss ich meine Eltern für ihre harte Arbeit bezahlen lassen. Der übliche Preis für eine Braut beträgt 50.000, wenn man also die Hochzeitskosten mit einbezieht, kann man nicht ohne 70.000 bis 80.000 heiraten. Könnte es sein, dass Xi Wanlong nicht einmal diesen Betrag bezahlen konnte? Wo ist sein ganzes Geld geblieben? Nachdem er mehr als zehn Jahre gearbeitet hat, hat er, auch wenn er viel Geld ausgibt und ständig in Restaurants isst, immer noch etwas Geld gespart, oder? Ich schüttelte schweigend den Kopf und lachte bitter auf, denn es fiel mir wirklich schwer, diese Person klar zu sehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我注意到喜万隆的舅舅、舅母们，穿戴都很普通，家常衣裳甚至有点破烂。除了小舅母蹬一双短皮靴，其余人都是布鞋。冬天了，布底鞋其实挺冷。再看看几张染满风尘的面孔，我心里一阵难受。这都是些被生活反复蹂躏的人，看得出他们的日子都不富裕，现在要他们出一笔钱，而这钱又不是为自己的儿子办喜事，说实话，换了我也不会痛快。&lt;br /&gt;
局面变得复杂了，大舅母的话惹恼了老二、老三和他们的女人。大家乱纷纷指责不在现场的大哥。我知道了，当初喜进花死后，两岁的喜万隆成了无家可归的孤儿，是老大出头把孩子领了回来，等于为他自家的生活埋下一个烦恼无尽的炸弹，这些年为了这孩子的吃穿用度，他没少受老婆苛责。两个弟弟怕麻烦找上自己，早就言明谁揽承的麻烦谁解决，谁拉的屎谁擦屁股。现在大舅母提出让大家分摊费用，但两个弟弟想继续置身事外，大家为此吵得不可开交。&lt;br /&gt;
我觉得头大了不止一圈，喜万隆居然有这么个家庭背景，以后我还能指望有清净日子过？回去就分手吧，婚还没结，悬崖勒马还来得及。可是，父母那里我怎么交代？他们都已经兴冲冲地为我筹备上了。还有，错过了喜万隆这个大龄老青年，我还能找到和自己相当的未婚男人吗？再找只能是二婚了。在喜万隆和二婚之间，我需要选择吗？&lt;br /&gt;
门哗啦一声开了，前头走进大舅舅，后面紧跟喜万隆。&lt;br /&gt;
大舅舅笑呵呵的。我发现这老头笑起来模样挺可爱，一张泛红的圆脸显得憨态十足，我顿时想起金庸笔下的周伯通。吃惊的不只我一个，一屋子吵闹顿时冻结。什么情况？出门上坟时候还愁眉苦脸，怎么一趟坟上回来就变了个人，难道这老头在老娘坟头上捡到了金疙瘩？喜万隆还是老样子，给几个舅舅舅母挨个说一圈赛俩目，然后抱住炉筒子暖手。&lt;br /&gt;
大舅舅摆手让大舅母快端馍馍来，快泡茶来，又乐呵呵地说做饭吃，外甥媳妇来这半天了，还没吃一口热的呢。大舅母被大舅舅一百八十度的大转弯给转晕了，黑着一张瘦脸从抽匣里往外端碟子。&lt;br /&gt;
大舅舅看一眼喜万隆，又看看自己的弟弟、弟媳妇们，隆子跟我说实话了，结婚的钱不用我们出一分，他早攒够了，这些年的工资都攒起来了。喜事就在集市上的大饭馆里办，又体面，又轻省，我们啥心都不用操，到时候领上全家老小去凑红火就成。&lt;br /&gt;
我们吃了大舅母做的一顿家常面。回去的路上，我们沉默着，只有破旧的摩托车那消音效果很差的金属管子里，放屁一样滚出一串串的呜呜声，响彻在风里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mir fiel auf, dass die Tanten und Onkel in Hee Wan Loong alle ganz normale, einfache, sogar etwas zerschlissene Kleidung trugen. Alle hatten Stoffschuhe, außer meinem Schwager, der ein Paar kurze Lederstiefel trug. Es war Winter, und die Schuhe mit den Stoffsohlen waren tatsächlich ziemlich kalt. Beim Anblick der staubigen Gesichter verspürte ich einen Anflug von Traurigkeit. Ich konnte sehen, dass es ihnen nicht gut ging, und nun sollten sie für eine Summe aufkommen, die nicht für die Hochzeit ihres Sohnes bestimmt war.&lt;br /&gt;
Die Situation wurde kompliziert, als die Worte der Großtante den zweiten und dritten Bruder und ihre Frauen verärgerten. Es kam zu einem chaotischen Durcheinander von Anschuldigungen gegen den älteren Bruder, der nicht anwesend war. Ich erfuhr, dass nach dem Tod von Xi Jinhua der zweijährige Xi Wanlong zu einem obdachlosen Waisenkind wurde, und dass es der Älteste war, der einsprang und das Kind zurücknahm, was gleichbedeutend damit war, dass er eine endlose Bombe von Schwierigkeiten in das Leben seiner eigenen Familie legte, und dass er im Laufe der Jahre von seiner Frau wegen des Essens und der Kleidung des Kindes schikaniert worden war. Seine beiden jüngeren Brüder hatten Angst, dass ihnen Ärger drohte, und hatten längst klargestellt, dass derjenige, der die Verantwortung für den Ärger übernahm, ihn lösen würde, und derjenige, der scheißen würde, sich den Arsch abwischen würde. Nun bietet sein Großonkel an, sich an den Kosten zu beteiligen, aber die beiden Brüder wollen sich nicht einmischen und liegen sich in den Haaren.&lt;br /&gt;
Ich hatte das Gefühl, dass mein Kopf größer geworden war als ein Kreis, dass Hee Wan Loong einen solchen familiären Hintergrund hatte, wie konnte ich da erwarten, in Zukunft ein sauberes Leben zu führen? Lass uns einfach zurückgehen und Schluss machen, wir sind noch nicht verheiratet, es ist noch nicht zu spät. Aber wie sollte ich das meinen Eltern erklären? Sie bereiten sich bereits mit großer Begeisterung auf mich vor. Und wenn ich Hee Wan Loong, einen älteren Mann, nicht finde, werde ich dann einen unverheirateten Mann meines Kalibers finden können? Es müsste eine zweite Ehe sein. Muss ich mich zwischen Hee Wan Loong und einer zweiten Ehe entscheiden?&lt;br /&gt;
Die Tür springt auf und der Großonkel kommt herein, gefolgt von Xi Wanlong.&lt;br /&gt;
Der Großonkel lächelte. Ich bemerkte, dass der alte Mann niedlich aussah, wenn er lächelte, und sein rotes, rundes Gesicht sah so unschuldig aus, dass ich mich an Zhou Botong in Jin Yongs Roman erinnert fühlte. Ich war nicht der Einzige, der schockiert war, und der Raum erstarrte vor Lärm. Was ist hier los? Als wir zum Grab gingen, waren wir noch traurig, aber als wir vom Grab zurückkamen, war er ein anderer Mensch, hatte er einen Goldklumpen auf dem Grab seiner Mutter gefunden? Der alte Mann hatte einen Goldklumpen auf dem Grab seiner Mutter gefunden.&lt;br /&gt;
Der erste Onkel winkte mit der Hand und sagte seiner Tante, sie solle die Brötchen bringen und Tee kochen, und sagte fröhlich, er werde kochen und essen, seine Schwiegernichte sei schon einen halben Tag hier und habe noch keinen Bissen warmes Essen gehabt. Als ich die Schwiegertochter eines Neffen das erste Mal sah, hatte sie noch keinen Bissen warmes Essen gegessen.&lt;br /&gt;
Der erste Onkel warf einen Blick auf Xi Wanlong, dann auf seinen Bruder und seine Schwägerin und sagte: &amp;quot;Takako hat mir die Wahrheit gesagt, wir brauchen nicht für die Hochzeit zu bezahlen, er hat genug Geld gespart, all seine Löhne über die Jahre. Die Hochzeit findet in einem großen Restaurant auf dem Markt statt, anständig und hell, wir müssen uns um nichts kümmern, nehmen einfach die ganze Familie und gehen zur Hochzeit.&lt;br /&gt;
Wir aßen ein selbstgekochtes Nudelgericht, das meine Großtante zubereitet hatte. Auf dem Rückweg schwiegen wir, nur eine Reihe von Heulgeräuschen, die wie ein Furz aus den schlecht gedämpften Metallrohren des verbeulten Motorrads kamen und im Wind widerhallten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
婚礼上，我顶着乡街理发馆做的新娘发型。理发馆师傅手艺粗陋，发型高高翘着，有些狰狞，缺乏新娘该有的妩媚。我心情低落，被一种奇怪的情绪拖着一路往下坠，总是提不起来。好像本来喜庆的心情，被这个难看的鸡冠头给破坏了，其实我知道不是这样的，我清楚自己的心病在哪里。喜万隆牵了我的手，从娶亲的车里牵出来，一路引进清味苑餐厅。&lt;br /&gt;
餐厅今天被我们承包了办喜宴。我们在这里招待贺喜的单位同事，还有他的同学和我的同学，送亲的娘家人，喜家湾的人，一共包了十一桌。我在人群里看到了喜万隆的大舅舅。我左看右看，人群里只有这老头一个人，他一双眼笑眯眯的，看得出是真心为喜万隆高兴，我示意喜万隆快过去招呼。喜万隆却一扭头，装作没看到。&lt;br /&gt;
婚礼由喜万隆的一个同学主持，因为不专业，主持得漏洞百出，说几句就断了，结结巴巴，连续冷场。需要长辈上场，这一回大舅舅被请到了台上，他没有料到自己会被揪出来推到大众面前，顿时一张脸红透了，搓着手，一个劲地傻笑。喜万隆不笑，一张脸不像新郎该有的脸，黑得像一块铁。让给长辈说赛俩目的时候，喜万隆对着大舅舅说了，但是什么称呼都没有。喜宴结束，大家都散了，娘家人也坐着车走了。大舅舅没走，他挤到我们身边，在衣兜里摸索，摸出一沓子钱，递给喜万隆：这是舅舅给你的，你留着慢慢花，现在成家了，你就是大人了。以前哪怕是四十岁，在舅舅眼里还总是个娃娃，现在彻底是大人了，好好对你媳妇，好好过日子，想你外奶奶了，就来喜家湾给上个坟。&lt;br /&gt;
大舅舅个头矮，说话不利索，听得出这段话他一定打过腹稿的，说得还是不利索，说完已经冒了一头汗，他用袖子揩了汗，冲我们点点头，出门走了。&lt;br /&gt;
我说，大舅舅不是已经在账簿子上搭过情了吗，为啥又给？你也能拿？喜万隆捏着钱，怔怔地，不看钱，只看我。喜万隆忽然说，除了这老实疙瘩，他们都没来！一个都没来，我终究不是他们的亲骨肉啊！我不知道咋劝慰，但我知道了喜万隆今天不给大舅舅好脸色的原因。大舅舅不容易啊，我在心里叹息。&lt;br /&gt;
洞房设在喜万隆的办公室兼宿舍。经过厨师和老火老婆的布置，屋顶简单地挂了两道拉花，正面墙上贴了个大大的塑料喜字，床边斜贴一幅喜得贵子的年画，画中一对双胞胎小子咧着肉嘟嘟的小嘴傻笑，这一切好歹是营造出了一点新婚的喜庆气氛。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zur Hochzeit trug ich einen Brauthaarschnitt von einem Friseur auf dem Lande. Die Arbeit des Friseurs war schlampig, das Haar stand in die Luft, war etwas schmutzig und ließ die Weiblichkeit vermissen, die eine Braut haben sollte. Ich war deprimiert und wurde von einem seltsamen Gefühl nach unten gezogen, das ich nicht überwinden konnte. Es war, als ob die Stimmung, die so festlich gewesen war, durch diesen hässlichen Cocktail ruiniert worden war, obwohl ich genau wusste, dass das nicht der Fall war, ich wusste genau, was mit meinem Herzen nicht stimmte. Xi Wanlong nahm mich bei der Hand und führte mich aus dem Hochzeitsauto heraus und bis zum Restaurant in Qingmi Yuan.&lt;br /&gt;
Das Restaurant wurde uns für das heutige Hochzeitsbankett zur Verfügung gestellt. Wir bewirteten unsere Kollegen aus der Einheit, seine und meine Klassenkameraden, die Familie der Braut, die die Hochzeit ausrichtete, und die Leute aus Xi Jia Wan und stellten insgesamt elf Tische auf. Ich habe den Großonkel von Hei Wanlong in der Menge gesehen. Ich schaute nach links und rechts, aber dieser alte Mann war der einzige in der Menge, und seine Augen lächelten, so dass ich sehen konnte, dass er sich aufrichtig für Xi Wanlong freute. Aber Xi Wanlong drehte den Kopf und tat so, als würde er es nicht sehen.&lt;br /&gt;
Die Trauung wurde von einem Klassenkameraden von Hee Wan Loong vollzogen, der die Zeremonie unprofessionell und lückenhaft durchführte, nach wenigen Sätzen abbrach, stotterte und immer wieder kalt wurde. Die Ältesten mussten auftreten, und diesmal wurde der Großonkel auf die Bühne gebeten. Er hatte nicht damit gerechnet, herausgezogen und vor das Publikum geschoben zu werden, wurde plötzlich rot, rieb sich die Hände und kicherte. Er rieb seine Hände aneinander und kicherte. Xi Wanlong lächelte nicht, sein Gesicht war nicht das eines Bräutigams, sondern schwarz wie ein Stück Eisen. Als die Ältesten aufgefordert wurden, ihren Namen zu sagen, sagte Xi Wanlong ihn zu seinem Großonkel, aber es wurde nichts gesagt. Das Bankett endete, alle gingen auseinander und die junge Familie fuhr mit ihrem Auto davon. Er drückte uns, kramte in seiner Manteltasche herum, fand einen Haufen Geld und reichte es Xi Wanlong: &amp;quot;Das ist für dich, behalte es und gib es langsam aus, jetzt wo du eine Familie hast, bist du erwachsen. Früher warst du in den Augen meines Onkels immer eine Puppe, auch wenn du vierzig Jahre alt warst, aber jetzt bist du erwachsen, behandle deine Schwiegertochter gut, führe ein gutes Leben, und wenn du deine Großmutter vermisst, komm nach Xi Jia Wan, um ihr Grab zu besuchen.&lt;br /&gt;
Er nickte uns zu und ging zur Tür hinaus, wobei er sich den Schweiß vom Ärmel wischte.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Ich dachte, mein Großonkel hätte bereits einen Gefallen in das Hauptbuch eingetragen, warum sollte er ihn noch einmal tun? Sie können es auch nehmen? Xi Wanlong schröpfte das Geld und schaute nicht auf das Geld, sondern nur auf mich. Plötzlich sagte er: &amp;quot;Außer diesem ehrlichen Kerl ist keiner von ihnen gekommen! Ich bin schließlich nicht ihr eigen Fleisch und Blut! Ich wusste nicht, wie ich ihn trösten sollte, aber ich kannte den Grund, warum Xi Wanlong seinem Onkel heute keinen guten Blick schenkte. Es ist nicht leicht für den Großonkel, seufzte ich in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Das Brautgemach wurde im Büro und im Schlafsaal von Xi Wanlong eingerichtet. Der Chefkoch und die Frau von Old Fire hatten das Zimmer dekoriert: zwei einfache Klimmzüge auf dem Dach, ein großer Hochzeitsbrief aus Plastik an der Stirnwand und ein chinesisches Neujahrsbild eines glücklichen Sohnes quer über dem Bett, auf dem Zwillingsjungen mit ihren fleischigen kleinen Mündern grinsen - all das sorgte zumindest für ein wenig Feierstimmung bei den Frischvermählten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我今天撑着脸给所有人笑，一路笑下来，两颊的肌肉都酸了。我对着镜子卸妆，先把拙劣的鸡冠头一把把拆散，然后对着窗户看。暮色在外面落下来，尽管我不愿意承认，但是一丝悲凉还是随着冷清，一点点渗透了心壁。这样的婚礼，实在是太过潦草简陋了。家具几乎没添置，还是喜万隆原来使用的脸盆架、脸盆和水桶。我把自己的一些日常梳洗用品搬过来了。床上是我母亲买的陪嫁，大红太空被、大红毯子、大红枕头枕巾。我看着这层层叠加的大红，还是心酸。我就这样嫁了，马马虎虎、迷迷糊糊、简简单单地嫁了。我一辈子的大事，就这样交代了。尽管我亲口跟喜万隆说，我看重的是人，只要你喜万隆这个男人对我好，愿意宠我一辈子，喜事将凑些是可以的。那些用钱堆砌出来的繁华只是表象，我在意的是表象背后的实质。可我发现这一刻我还是伤心的，觉得作为一个女人，我对不起自己。对于女人来说，关键时刻的表象，哪怕明明知道是白烧钱营造的华而不实的假象，我也是在意的。我其实和所有女人一样，这一点我不能免俗。&lt;br /&gt;
躺在红艳艳的被窝里，我赤裸着自己，身边响着喜万隆的鼾声。我觉得灯光下的大红色一点都不喜庆，相反怎么这么庸俗呢？好像用什么血液浸染出来的，我甚至能闻到一股陈旧的腥味。喜万隆刮了胡子，可见他是看重今天这个日子，看重我这个人的。刮掉胡子的喜万隆，至少年轻了十岁。娶亲的时候，当他一身新衣出现在我娘家门口，母亲看清楚这就是她那个一脸胡子圈的老女婿，高兴得眉开眼笑，跑到我跟前隔着一层红盖头叮嘱我，一定好好过日子。我用小拇指刮着喜万隆没有胡须的下巴，这下巴光洁白净，皮肉下能看到隐隐藏着的胡子楂，睡梦中的他竟然有几分唇红齿白。我细细玩味着这张面孔，鼻子眼睛嘴唇下巴脸型，搭配在一起像一个人，像谁呢？我不知道，但绝对像一个人。这个人不是喜万隆本人，是另外的一个什么人。&lt;br /&gt;
我知道喜万隆在他外祖母的坟头上完坟后，告诉愁得要死的大舅舅，他不会再拖累舅舅，结婚的钱他自己出，不能让舅舅们卖牛卖羊。他是有积蓄的，工作这些年，存了一笔款。大舅舅被这突然的喜讯欢喜傻了，望着坟头流泪，这可是卸下了他心头一块大石头啊。之后我问过喜万隆：你真的攒了一笔钱？是不是一笔巨款呢？我们在县城买房子吧。我是以玩笑的口吻说的。我不愿意自己像那些只盯着钱的女人一样庸俗。我要留给喜万隆一个不爱钱、不在意物质的脱俗印象，多年的文青身份，别的毛病没有，我硬是培养了一身藐视铜臭的本事。&lt;br /&gt;
喜万隆列了一个长长的单子让我看，上面写着婚事所有的花费，说，你不用管，钱的事有我。我想他果然有存款。这个男人，看似沉默，一副对生活不怎么在意的态度，却原来早就做足了准备。我想，就踏踏实实跟着他过日子吧。&lt;br /&gt;
我的手在喜万隆脸上画圈圈，画着画着，心头一亮。对了，我知道喜万隆长得像谁了，像喜进花。我觉也不睡了，跳下去搬来日记本，抽出老相片，将眼前的喜万隆和相片里的喜进花作对比。不知是当年那位走村串户的照相师傅技术实在臭，还是摄影设备太过简陋，相片的颜色严重失真，尤其身后那漫山洼的苜蓿，全部蒙着一层奇异的虚白，就算黑白照无法呈现苜蓿碧绿的本色，至少应该是黑色和灰色，无论如何都不应该是白色，这分明像画技拙劣的孩子在画纸上洒错了颜料。喜进花的衣衫本身是什么色已经难以深究，呈现在我眼前的，是和苜蓿一样的白色。抓在喜进花手里的那条右边辫子，辫梢上也绑着一段白色的头绳。六个女子，只有喜进花浮动在一团虚虚的白色里。我忽然觉得这白色是那么阴郁，它似乎是真实存在的，但细细打量的时候，又给人感觉在虚虚地浮动，似乎这种白色本身并不存在，只是眼睛临时出现的幻象。我揉揉眼睛，不甘心，再翻看喜万隆给我的日记本。厚厚一沓铅笔画像，四十九张喜进花，一幅又一幅在纸页上安静地注视着时间流逝和人事变迁。每一张喜进花都笼罩在一团虚浮的苍白下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich muss heute für alle lächeln, und die Muskeln in meinen Wangen sind vom vielen Lächeln wund. Ich schminke mich im Spiegel ab, streiche mir erst eine Handvoll meiner ungeschickten Haare aus dem Kopf und schaue dann aus dem Fenster. Draußen brach die Dämmerung herein, und so ungern ich es auch zugeben mochte, ein Hauch von Traurigkeit sickerte mit der Kälte ein wenig durch die Wände meines Herzens. Eine solche Hochzeit war viel zu willkürlich und einfach. Das Mobiliar war spärlich, der gleiche Waschtisch, die gleiche Schüssel und der gleiche Eimer, den Xi Wanlong benutzt hatte. Ich habe einige meiner eigenen täglichen Pflegeprodukte mitgebracht. Das Bett war dasjenige, das meine Mutter als Mitgift gekauft hatte, eine große rote Steppdecke, eine große rote Decke und ein großes rotes Kissen mit Kissenbezug. Mein Herz tat mir immer noch weh, als ich die Schichten des großen Rots betrachtete. Ich habe auf diese Weise geheiratet, schlampig, verwirrend und einfach. So sollte ich den Rest meines Lebens verbringen. Ich habe Xi Wanlong zwar selbst gesagt, dass ich Menschen schätze, aber solange du, Xi Wanlong, gut zu mir bist und bereit bist, mich für den Rest meines Lebens zu verwöhnen, war es möglich, ein paar glückliche Ereignisse zusammenzustellen. Der Wohlstand, der mit Geld aufgebaut wird, ist nur ein Schein, was mich interessiert, ist die Substanz hinter dem Schein. Aber ich stelle fest, dass ich in diesem Moment immer noch traurig bin und mich selbst als Frau bemitleide. Bei Frauen ist mir in kritischen Momenten das Äußere wichtig, auch wenn ich weiß, dass es sich dabei um auffällige Illusionen handelt, die durch das Verbrennen von Geld für nichts geschaffen wurden. Ich bin, wie alle Frauen, nicht davon ausgenommen.&lt;br /&gt;
Ich lag nackt unter der rotgefärbten Bettdecke und hörte Hirams Schnarchen um mich herum. Ich fand das große Rot im Licht überhaupt nicht festlich, im Gegenteil, warum war es so vulgär? Ich konnte sogar einen schalen, fischigen Geruch wahrnehmen. Hee Wan Loong hatte sich den Bart abrasiert, und es war klar, dass er den Tag und mich als Person schätzte. Mit seinem abrasierten Bart sah Hee Wan Loong mindestens zehn Jahre jünger aus. Als er in seinen neuen Kleidern an der Tür meiner Mutter erschien, war meine Mutter so glücklich zu sehen, dass dies ihr alter Schwiegersohn mit seinem bärtigen Gesicht war, dass sie zu mir lief und mir durch eine rote Decke sagte, ich solle mein Leben gut leben. Ich kratzte mit meinem kleinen Daumen an Xi Wanlongs bartlosem Kinn, das so sauber und weiß war, dass ich die unter dem Fleisch verborgenen bärtigen Falken sehen konnte, und im Schlaf hatte er ein paar rote Lippen und weiße Zähne. Ich spielte sorgfältig mit diesem Gesicht, Nase Augen Lippen Kinn Gesichtsform, passen zusammen wie eine Person, wie wer? Ich weiß es nicht, aber es sah definitiv nach jemandem aus. Bei dieser Person handelte es sich nicht um Hee Wan Loong selbst, sondern um irgendeine andere Person.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass Xi Wanlong, nachdem er das Grab seiner Großmutter besucht hatte, seinem besorgten Großonkel sagte, dass er seinen Onkel nicht weiter runterziehen würde, dass er die Hochzeit selbst bezahlen würde und dass er nicht zulassen könne, dass seine Onkel ihre Kühe und Schafe verkaufen. Er hatte Ersparnisse und hatte im Laufe der Jahre, in denen er arbeitete, eine Summe Geld gespart. Der Großonkel war über die plötzliche freudige Nachricht verblüfft und blickte mit Tränen in den Augen auf das Grab. Danach fragte ich Xi Wanlong: &amp;quot;Hast du wirklich ein Vermögen gespart? War es eine große Summe Geld? Lass uns ein Haus in der Region kaufen. Ich habe es in einem scherzhaften Ton gesagt. Ich wollte nicht so vulgär sein wie die Frauen, die nur das Geld im Auge haben. Ich möchte Xi Wanlong den Eindruck vermitteln, dass ich Geld nicht liebe und mich nicht um materielle Dinge kümmere. Nachdem ich jahrelang ein literarischer Jüngling ohne andere Fehler war, habe ich meine Fähigkeiten abgehärtet, um dem Geruch von Kupfer zu trotzen.&lt;br /&gt;
Hee Wan Loong machte mir eine lange Liste mit allen Ausgaben für die Hochzeit und sagte: &amp;quot;Mach dir keine Sorgen, ich kümmere mich um das Geld. Ich dachte, er hätte wirklich Ersparnisse. Dieser Mann, der scheinbar schweigsam und unbekümmert um das Leben ist, hatte bereits alle Vorbereitungen getroffen. Ich dachte: &amp;quot;Lasst uns ihm einfach folgen und unser Leben ehrlich leben.&lt;br /&gt;
Meine Hand zeichnete Kreise auf Hee Wan Loongs Gesicht, und während ich das tat, erhellte sich mein Herz. Stimmt, ich wusste, wie Xi Wanlong aussah, genau wie Xi Jinhua. Ich sprang hinunter und holte mein Tagebuch, zog ein altes Foto heraus und verglich das Gesicht von Xi Wanlong mit dem von Xi Jinhua. Ich weiß nicht, ob es daran lag, dass der Fotograf, der damals durch das Dorf reiste, wirklich schlecht war, oder ob die Ausrüstung zu rudimentär war, aber die Farben auf dem Foto waren stark verzerrt, vor allem der Klee in den Hügeln hinter mir, die alle mit einer seltsamen falschen weißen Farbe bedeckt waren. Es war schwierig, die Farbe von Heijinhuas Kleidung zu erkennen, aber was ich sah, war so weiß wie der Klee. Der Zopf auf der rechten Seite, der sich in Xijinhuas Hand befindet, ist ebenfalls mit einem weißen Stirnband gebunden. Von den sechs Frauen schwebte nur Xijinhua in einer Wolke aus falschem Weiß. Ich hatte plötzlich das Gefühl, dass das Weiß so düster war, dass es real erschien, aber wenn ich es genauer betrachtete, hatte ich das Gefühl, dass es in einer Leere schwebte, als ob das Weiß selbst nicht existierte, sondern nur eine vorübergehende Illusion der Augen war. Ich rieb mir unwillig die Augen und sah wieder in das Tagebuch, das Hiram mir gegeben hatte. Ein dicker Stapel von Bleistiftporträts, neunundvierzig Heijinhua, eines nach dem anderen auf den Seiten, die ruhig den Lauf der Zeit und die Veränderung der Menschen beobachten. Jeder von ihnen ist in eine blasse Wolke der Fugue gehüllt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆他捕捉到了这种虚浮，并且呈现在画作中。一张一张又一张，他这样重复和坚持，难道就是为了捕捉这一抹可能并不存在的虚浮？他的方式，有点变态。我被这突兀的念头吓了一跳。很快我发现这念头其实早就藏在心里了，细细想，喜万隆的方式确实是有一些固执在里面，说严重点，固执其实就是一种轻微的变态。&lt;br /&gt;
相片里的大片白色在眼前扩大再扩大，高处的天空和云朵、低处的山洼、阳光下微笑的女子，都淡去了，模糊了，只有大片苍白在浮凸，在拉近，在扭曲，在变幻，湿漉漉的，似有大片的洪水正在汹涌而下，把整幅画淹没。然后继续滚滚而下，把我也给卷走。不用再作辨认，我已经知道，喜万隆和喜进花的相像不是八九分，而是整整十分。太像了。十六七岁的少女，五官刚刚摆开，眉梢眼角含着不知人间忧虑的微笑，笑容是那么云淡风轻。微微的羞涩中，一刹那间绽开的舒展，有一种惊心动魄的美。四十岁的中年男人，鬓角嘴角都有了细密的鱼尾纹，那把大胡子常年遮掩了秘密，一旦清除了这种遮蔽，这秘密就一览无余。少女和中年男人之间，中间只是隔了三十多年的跨度，其实他们的长相就是一个模子刻出来的。喜万隆之所以年纪轻轻就蓄起胡须，还故意蓄得那么狰狞，是为了遮掩一个秘密：他不想让所有见过喜进花的人，见到他的时候一次次惊叹，感叹他们之间的酷似，他不想伤疤被一次次揭开。伤口好不容易愈合结痂，却要承受一次次的绽裂，新鲜的血液再次沿着干硬的疤痕流淌。那些做出伤害的人却不知道，或者不愿意知道，他们依旧过自己的人生，他们不曾设身处地地想过，一个人要忘掉心头的创伤需要付出怎样的代价。&lt;br /&gt;
喜万隆睡得很甜，睡相像个孩子。他抱着肚子，头从枕头上滚落，嘴角流出一串亮闪闪的涎水。我合上相片，灭了灯。我把喜万隆抱在怀里，他流着涎水的下巴搁在我双乳之间。我说，你经历了多少苦难，你愿意告诉我的部分，我全部收在心里；你不愿回首去看的，我也能用我的天赋去想象。没有父母的孤儿，要在舅母苛责打骂下一天天度过日子，那时候的你是怎样地孤单啊！为什么，为什么我不在你身边？为什么我不是你的姐姐或者妹妹，那样的话我们就可以在一起，我们在寒冬的长夜里紧紧拥抱，我们在年复一年的日子里相伴成长。我们一起面对残酷和磨难，我为你分担。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hei Van Loon fängt diesen Dampf ein und stellt ihn auf dem Gemälde dar. Hat er Blatt für Blatt wiederholt und beharrlich auf diese Weise gearbeitet, nur um diesen Dampf einzufangen, der vielleicht gar nicht existiert hat? Die Art und Weise, wie er es tat, war ein bisschen pervers. Dieser plötzliche Gedanke machte mich stutzig. Mir wurde bald klar, dass dieser Gedanke schon lange in mir schlummerte, und wenn ich darüber nachdachte, hatte Hee Wan Loongs Art tatsächlich etwas Stures an sich; um es ernsthaft zu sagen: Sturheit ist eigentlich eine kleine Perversion.&lt;br /&gt;
Die große weiße Fläche auf dem Foto dehnt sich vor meinen Augen aus und wieder ein, der Himmel und die Wolken hoch oben, die Hügel tief unten, die lächelnde Frau in der Sonne, alles verblasst, verschwimmt, nur die große Fläche aus blassem Weiß schwebt, kommt näher, verzerrt sich, verschiebt sich, wird nass, als ob eine große Flut herabstürzt und das ganze Bild ertränkt. Dann rollte er weiter hinunter und riss auch mich mit. Ohne weitere Identifizierung wusste ich bereits, dass die Ähnlichkeit zwischen Xi Wanlong und Xi Jinghua nicht acht oder neun, sondern ganze zehn betrug. Die Ähnlichkeit war zu groß. Ein junges Mädchen von sechzehn oder siebzehn Jahren, ihre Gesichtszüge sind kaum ausgeprägt, ihre Stirn ist von einem Lächeln umspielt, das sich der Sorgen der Welt nicht bewusst ist, ihr Lächeln ist leicht und unbeschwert. Es liegt eine aufregende Schönheit in der leichten Schüchternheit, ein kurzes Aufblühen der Dehnung. Ein Mann mittleren Alters von vierzig Jahren, mit feinen Krähenfüßen an den Schläfen und in den Mundwinkeln, hat einen Bart, der jahrelang Geheimnisse verborgen hat, und sobald diese Verschleierung entfernt ist, werden die Geheimnisse sichtbar. Zwischen dem jungen Mädchen und dem Mann mittleren Alters liegen nur dreißig Jahre, ihr Aussehen ist aus dem gleichen Holz geschnitzt. Der Grund, warum Xi Wanlong sich in so jungen Jahren einen Bart wachsen ließ und ihn absichtlich so schrecklich wachsen ließ, war, ein Geheimnis zu verbergen: Er wollte nicht, dass jeder, der Xi Jinhua gesehen hatte, die kühle Ähnlichkeit zwischen ihnen bewunderte, wenn sie ihn wieder und wieder sahen; er wollte nicht, dass die Narben immer wieder aufgedeckt wurden. Die Wunden, die so leicht verheilten und verkrusteten, um dann immer wieder aufgerissen zu werden und frisches Blut entlang der trockenen, harten Narben zu fließen. Diejenigen, die den Schaden angerichtet haben, wissen nicht oder wollen nicht wissen, dass sie ihr Leben weiterleben, ohne sich jemals in ihre Lage zu versetzen und über den Preis nachzudenken, den man zahlen muss, um eine Wunde zu überwinden.&lt;br /&gt;
Hee Van Loon schläft sanft, wie ein Kind. Er hielt sich den Bauch, sein Kopf rollte vom Kissen, und aus seinem Mundwinkel lief ein heller, glitzernder Speichelfaden. Ich schloss das Foto und löschte das Licht. Ich hielt Xi Wanlong in meinen Armen, sein sabberndes Kinn ruhte zwischen meinen Brüsten. Ich sagte: &amp;quot;Wie viel Leid hast du erlebt, und ich habe alles aufgenommen, was du mir erzählt hast; was du nicht sehen wolltest, konnte ich mir mit meiner Gabe vorstellen. Wie einsam warst du, als du als Waisenkind ohne Eltern aufgewachsen bist und Tag für Tag unter den strengen Schimpfworten deiner Tante leben musstest! Warum, warum war ich nicht für dich da? Warum war ich nicht deine Schwester oder deine Schwester, so dass wir zusammen sein konnten, wir hätten uns in den langen kalten Winternächten umarmen können, wir hätten Jahr für Jahr zusammen aufwachsen können. Wir haben gemeinsam Grausamkeiten und Prüfungen erlebt, und ich habe sie für dich geteilt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
蜜月在新房里度过，七天婚假，我哪都不想去。我们关上门过日子。每晚相爱过后，我们抱在一起。喜万隆讲故事，我听故事，故事的主人公是喜进花，那位没活着见到外孙媳妇的外祖母嘴里的喜进花，从童年时候说起，到长到豆蔻年华，到出嫁王疙瘩，到喜得贵子头胎生了喜万隆，到中途婚变闹离婚，到最后命丧野外。喜万隆讲述的时候，我的脸就贴在他心口。我留心过，他始终很平静，呼吸平稳，心跳正常。他的声音缓缓的，稳稳的。有时候我听着听着困了，恍惚中有种错觉，这个男人讲述的故事的主人公不是自己父母的，而是别人的故事。只有别人的故事，他才能这样冷静。他越是这样，我就越是心疼。我为这个四十岁的男人心疼，为那个二十一岁就离开世界的年轻女子心疼，也为一种说不清楚的东西心疼。我紧紧地靠近他，他的肋骨一根一根抵着我的身子，我都能感觉到这种肋骨的膈，肋骨硌出了我隐隐的疼痛感。这疼痛是隐秘的，是欢快的，是辛酸的，是幸福的。这就是幸福吗？是基于深深同情之上的怜悯，还是从内心深处的怜爱？我不知道，我是那么沉溺于这感觉，我把它当作幸福紧紧地抱在怀里。&lt;br /&gt;
我说，万隆，我想看小人书，我想看你所有的藏书。喜万隆紧紧地箍着我说，都给你，包括我这个人，一切都是你的。我想，这就是海誓山盟吧，这就是不分彼此吧，这就是要一辈子在一起相濡以沫吧。我悄悄落泪，这一定是幸福的泪，至少其中含着一种叫作幸福的成分。我不让他感到我的泪，泪水悄悄地在脸上蒸发，我看见窗外的黑夜在门玻璃上望着我。&lt;br /&gt;
打开书柜的时候，我发现喜万隆交给我的钥匙里少了一把。我打开了最顶层、中间层，我看到了那些精心保存的连环画，还有世界名著。我发现其实最下面还有一层，只是前面有铁皮柜子挡着，需要蹲下来才能发现。我发现了，就好奇，想打开看看。这个最狭窄的门里，藏的又是哪些图书？喜万隆顺着我的手指看，看到我的手指的是老书柜的最下面。我注意到喜万隆愣了一下，接着扭过头刷牙，满嘴的泡沫像幻影一样在眼前膨胀破灭。我说，不嘛，我就是要看看。不管是锁着啥好书，珍本还是孤本，还是哪位名家的签名本，反正我都要亲眼看看嘛。&lt;br /&gt;
喜万隆坚持刷完了牙，洗脸洗头，对着镜子润脸。我从身后抱住他的腰，瞅着镜子里还算英俊的男子：你该刮胡子了，这么快就冒出一层，夜里扎得人家脸蛋疼，他甩开了我。&lt;br /&gt;
尽管这动作很轻，但我毫无防备，还是摔倒了。我身子一软，撞在了脸盆架子上，半盆残水被撞翻，我脸上火辣辣地疼。喜万隆轻轻拉起我，我对着镜子看，左眉骨破了，幸好伤口很小，只是出了点血。对不起，这是我们相识以来，喜万隆第一次跟我道歉。&lt;br /&gt;
那书柜最下面一层里藏着什么书？我的好奇心像虫子，在阴湿的土壤里滋生，迅速长大，一天天蠕动，竟然弄得我十分不安。有几次他不在家，我试着用别的钥匙开，也用铁丝捅。一把巴掌大的黄铜锁沉甸甸地挂在那里，根本打不开。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Flitterwochen wurden im neuen Haus verbracht, und ich wollte in den sieben Tagen des Hochzeitsurlaubs nirgendwo hingehen. Wir lebten unser Leben hinter verschlossenen Türen. Nach jeder Liebesnacht haben wir miteinander gekuschelt. Ich hörte mir die Geschichte von Xi Jinhua an, der Großmutter, die ihren Schwiegerenkel nicht mehr erlebt hat, von ihrer Kindheit als junges Mädchen, über ihre Heirat mit Wang Pimple, die Geburt ihres ersten Kindes, ihre Scheidung und schließlich ihren Tod in der Wildnis. Ich hatte mein Gesicht an sein Herz gepresst, als Xi Wanlong die Geschichte erzählte. Er war immer ruhig, atmete gleichmäßig, sein Herzschlag war normal. Seine Stimme war langsam und gleichmäßig. Manchmal hörte ich zu und wurde schläfrig, wie in Trance, mit der Illusion, dass die Hauptperson der Geschichte, die dieser Mann erzählte, nicht seine eigenen Eltern waren, sondern die Geschichte eines anderen. Nur die Geschichte eines anderen Menschen konnte ihn so ruhig machen. Je mehr er sich so verhielt, desto mehr tat mir das Herz weh. Mein Herz schmerzte für diesen Mann von vierzig Jahren, für die junge Frau, die mit einundzwanzig die Welt verlassen hatte, und für etwas Undefinierbares. Ich drückte mich eng an ihn, seine Rippen drückten eine nach der anderen gegen meinen Körper, und ich konnte dieses Zwerchfell aus Rippen spüren, Rippen, die ein vages Gefühl von Schmerz in mir erstickten. Der Schmerz war versteckt, er war freudig, er war stechend, er war glückselig. Ist das Glück? Ist es Mitgefühl, das vor allem auf tiefer Sympathie beruht, oder ist es Mitleid, das aus der Tiefe meines Herzens kommt? Ich weiß nicht, ich war so vertieft in dieses Gefühl, dass ich es als Glück empfand.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Manlon, ich möchte die Bücher der kleinen Leute sehen, ich möchte deine ganze Sammlung sehen. Er sagte: &amp;quot;Ich will sie alle, auch mich. Ich dachte: &amp;quot;Das ist das Gelübde, wir wollen nicht getrennt werden, wir wollen ein Leben lang zusammen sein. Ich vergoss leise Tränen, die wohl Tränen des Glücks waren oder zumindest eine Zutat namens Glück enthielten. Ich lasse ihn meine Tränen nicht spüren, die leise auf meinem Gesicht verdampfen, und ich sehe die Dunkelheit außerhalb des Fensters, die mich durch das Glas der Tür ansieht.&lt;br /&gt;
Als ich das Bücherregal öffnete, stellte ich fest, dass einer der Schlüssel, die mir Xi Wanlong gegeben hatte, fehlte. Ich öffnete die obere, mittlere Schicht und sah die sorgfältig aufbewahrten Comics und die weltberühmten Bücher. Ich entdeckte, dass es unten tatsächlich noch eine weitere Ebene gab, nur war die Vorderseite durch einen Blechschrank versperrt, und ich musste mich hinunterbeugen, um sie zu finden. Als ich sie fand, wurde ich neugierig und wollte sie öffnen. Welche Bücher waren in dieser engsten aller Türen versteckt? Hee Wan Loong folgte meinem Finger und sah, dass mein Finger auf dem Boden des alten Bücherregals lag. Ich bemerkte, dass Hee Van Loon einen Moment lang erstarrte, dann den Kopf drehte, um sich die Zähne zu putzen, wobei sich der Schaum in seinem Mund ausbreitete und vor seinen Augen wie ein Phantom zerbrach. Nein, sagte ich, ich muss es einfach abwarten. Es spielt keine Rolle, welche guten Bücher weggeschlossen sind, ob sie selten oder isoliert sind, ob sie von einem berühmten Autor signiert sind, ich will sie sowieso selbst sehen.&lt;br /&gt;
Er bestand darauf, seine Zähne zu putzen, sein Gesicht und seine Haare zu waschen und sein Gesicht im Spiegel einzucremen. Ich legte meinen Arm von hinten um seine Taille und betrachtete den immer noch gut aussehenden Mann im Spiegel: Es wird Zeit, dass du dich rasierst, du hast so schnell eine Schicht wachsen lassen, dass es mir nachts im Gesicht weh tut, und er schüttelte mich ab.&lt;br /&gt;
Trotz der Leichtigkeit der Bewegung war ich unvorbereitet und fiel um. Ich wurde schlaff und schlug gegen die Ablage des Waschbeckens, wobei die Hälfte der Überreste des Beckens umkippte und mein Gesicht verbrannte. Xi Wanlong zog mich sanft hoch und ich schaute in den Spiegel. Mein linkes Stirnbein war gebrochen, aber zum Glück war die Wunde klein und blutete nur ein wenig. Es tat mir leid, es war das erste Mal, dass Xi Wanlong sich bei mir entschuldigte, seit wir uns kennen gelernt hatten.&lt;br /&gt;
Welche Bücher waren im untersten Fach des Bücherregals versteckt? Meine Neugierde war wie ein Wurm, der in der feuchten Erde brütete, schnell wuchs und sich Tag für Tag wand, was mich überraschenderweise sehr unruhig machte. Es gab Zeiten, in denen er nicht zu Hause war und ich versuchte, ihn mit einem anderen Schlüssel zu öffnen und stach auch mit einem Draht hinein. Ein handtellergroßes Messingschloss hing schwer und ließ sich überhaupt nicht öffnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆，你这是什么意思？我们都是夫妻了，你还有书藏着不给我看？夫妇一体，连身体和财产都是共有的，都在共享，为什么要对我还有所保留？夜里，我们赤裸着身子纠缠成一团，你中有我我中有你的时候，我会蓦然想起那把大锁。它已经不是一把普通的锁了，是什么呢？我也不知道，反正我不愿意去想它，却还是忍不住会想起它。&lt;br /&gt;
幸好婚假满了，我开始上班了。一头扎进琐碎繁忙的工作中，我竟然很快忘掉了那把黄铜大锁。&lt;br /&gt;
婚假结束之后几天，我从办公室回新房取手机充电器，到门口听到屋子里有人在吵架。&lt;br /&gt;
我疑惑：谁呀，跑我们屋里来骂人？难道是喜万隆在手机里跟谁争嘴？我应该推门进去，但举起的手忽然有点软，迟疑着就是落不下去。我看看自己脚上的软底鞋。婚礼那天穿着高跟鞋走来走去一整天，把脚伤着了，需要穿一段时间的软底鞋来保养。软底鞋走路无声，我都到门口了，屋子里的人还在吵。我看看左右没人，身子贴近门口，伸长耳朵注意听。这一刻我忽然感觉自己就是一个庸俗的妇人，和那些喜欢争风吃醋满嘴八卦的女人没什么区别。但我就是渴望听，我依稀觉得喜万隆是不是以前有什么桃色新闻一类的公案，这会儿结婚了，旧相好闹上门来了？&lt;br /&gt;
办公室的门很薄，根本不隔音。一个声音陡然提高了调门，钻进我耳朵：你明明说只是倒个手，这都两个月了，你不还本，利息总该按月清吧，你不能让我替你清利息吧？不是，喜万隆，说话的人似乎在恳求了，我是看同学的面子才贷给你的，你说你到头来总不能害我啊。有人在喝水，咂得茶叶吱吱响。这个应该是喜万隆。我知道喜万隆的这个喜好，喝茶的时候喜欢顺着杯子边沿吸溜，发出很大的声响。说话的声音已经拖着哭腔了：问题是数目太大，要是一两万三五万的我都认了，我给你把烂窟窿补上，问题是现在窟窿这么大，你这是要逼我上吊啊！我还想继续往下听，喜万隆忽然咳嗽了，连续咳了三声。我赶紧往旁边躲，一直躲进楼道尽头的过道里。我知道他这是要吐痰了，而他爱干净，决不会把痰吐在屋里。果然，门开了，喜万隆伸长脖子把一口痰吐在楼道的水泥地上，伸脚踩住碾了碾，又进了门。&lt;br /&gt;
我慢慢走出来，走过楼道，下楼，走向政府院子。头顶上是大晴的天，阳光真诚地照耀，热烘烘的。我低头看，脚底下一个瘦瘦的影子像一缕忠诚的灵魂，不离不弃地一直跟随着我。我抬脚去踩，踩到了影子的心脏部位，影子伸缩着躲避，但终究躲不开，被我踩到了。我不知道影子的心被脚步践踏疼不疼，影子不会说话。痛苦和欢乐，影子从来都不会说出来。我第一次有了心事。这是我和喜万隆新婚以来的第一次。我把自己听到的那番争吵在心里反复掰扯、连接、拼凑、推测、猜想，试图依靠零碎的片言只语还原出一个事件的真相。&lt;br /&gt;
我隐隐觉得有些事不会像我预想的那么美好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Xi Wanlong, was meinen Sie damit? Wir sind jetzt Mann und Frau, und du hast immer noch Bücher vor mir zu verstecken? Warum solltest du mir etwas vorenthalten, wenn wir Mann und Frau sind, wenn wir den gleichen Körper und das gleiche Eigentum teilen? Nachts, wenn wir nackt und zusammengerollt in einem Ball lagen, ich in dir und du in mir, dachte ich plötzlich an das große Schloss. Es ist nicht mehr nur ein Schloss, was ist es? Ich weiß nicht, ich will sowieso nicht darüber nachdenken, aber ich kann nicht anders, als daran zu denken.&lt;br /&gt;
Zum Glück war mein Hochzeitsurlaub vorbei und ich begann zu arbeiten. Mit dem Kopf in den Fängen der Arbeit, war es überraschend, wie schnell ich das große Messingschloss vergaß.&lt;br /&gt;
Einige Tage nach meiner Hochzeit ging ich vom Büro zurück in mein neues Zimmer, um mein Handy-Ladegerät zu holen, und als ich die Tür erreichte, hörte ich jemanden im Haus streiten.&lt;br /&gt;
Ich fragte mich: Wer kommt in unser Haus, um zu fluchen? War es jemand, mit dem Hiram am Telefon gestritten hat? Ich hätte die Tür eindrücken sollen, aber meine Hand wurde plötzlich ein wenig schlaff und ich zögerte, sie fallen zu lassen. Ich betrachtete die Schuhe mit den weichen Sohlen an meinen Füßen. Am Tag der Hochzeit war ich den ganzen Tag in Stöckelschuhen gelaufen und hatte mir die Füße verletzt, so dass ich eine Zeit lang Schuhe mit weichen Sohlen tragen musste, um sie zu schonen. Die Schuhe mit den weichen Sohlen waren still, und ich war an der Tür, aber die Leute im Haus stritten immer noch. Ich schaute mich um, um zu sehen, ob jemand da war, drückte meinen Körper dicht an die Tür und spitzte die Ohren, um zu lauschen. In diesem Moment fühlte ich mich plötzlich wie eine vulgäre Frau, nicht anders als jene Frauen, die gerne streiten und tratschen. Aber ich war begierig zuzuhören, und ich dachte vage, dass es in der Vergangenheit irgendeinen öffentlichen Fall von guten Nachrichten gab, und dass nun, da er verheiratet war, seine alte Flamme an seine Tür gekommen war?&lt;br /&gt;
Die Bürotür war dünn und überhaupt nicht schalldicht. Eine Stimme, die sich steil in die Höhe schraubte, bohrte sich in meine Ohren: Du hast klar gesagt, dass es sich nur um eine Rückbuchung handelt, es sind zwei Monate vergangen, du zahlst das Kapital nicht zurück, die Zinsen sollten immer monatlich abgerechnet werden, du kannst nicht von mir verlangen, dass ich die Zinsen für dich abrechne, oder? Nein, Xi Wanlong, die Person, die da spricht, scheint zu flehen, ich habe mich wegen des Gesichts meiner Klassenkameraden an Sie ausgeliehen, Sie können mir schließlich nichts anhaben, sagten Sie. Jemand trinkt Wasser, schmatzt die Teeblätter und quietscht sie an. Das wäre Hee Wan Loong. Ich kenne diese Vorliebe von Xi Wanlong: Er lutscht gerne am Rand seiner Tasse, wenn er Tee trinkt, und macht dabei ein lautes Geräusch. Das Problem ist, dass der Betrag zu groß ist, wenn es 10.000 oder 20.000 oder 30.000 oder 50.000 gewesen wären, hätte ich ihn akzeptiert, ich hätte das Loch für Sie gestopft, aber das Problem ist, dass das Loch jetzt so groß ist, dass Sie mich zwingen, mich zu erhängen! Ich wollte gerade weiter zuhören, als Xi Wanlong plötzlich dreimal hintereinander hustete. Eilig duckte ich mich zur Seite, bis in den Gang am Ende des Gebäudes. Ich wusste, dass er gleich spucken würde, und er war zu sauber, um im Haus zu spucken. Tatsächlich öffnete sich die Tür, und Xi Wanlong reckte seinen Hals und spuckte auf den Betonboden des Flurs, stellte seinen Fuß darauf und zertrat ihn, dann trat er wieder ein.&lt;br /&gt;
Langsam ging ich hinaus, durch das Gebäude, die Treppe hinunter und auf den Hof der Regierung zu. Es war ein großer, klarer Tag, die Sonne schien aufrichtig und heiß. Ich blickte nach unten, und ein dünner Schatten unter meinen Füßen folgte mir wie eine treue Seele, unermüdlich. Ich hob meinen Fuß, um auf ihn zu treten, und trat auf das Herz des Schattens. Der Schatten streckte sich und wich aus, aber schließlich konnte er sich nicht mehr verstecken, und ich trat auf ihn ein. Ich weiß nicht, ob das Herz des Schattens von dem Getrampel der Füße schmerzt; der Schatten kann nicht sprechen. Schmerz und Freude, der Schatten spricht nie. Zum ersten Mal hatte ich ein Herz. Es war das erste Mal, seit ich mit Hee Van Loon verheiratet war. Ich rang, verknüpfte, setzte zusammen, spekulierte und vermutete in meinem Kopf die Argumente, die ich immer wieder gehört hatte, und versuchte, einen Vorfall anhand von Bruchstücken zu rekonstruieren.&lt;br /&gt;
Ich habe das vage Gefühl, dass etwas nicht so rosig sein wird, wie ich erwartet hatte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不管喜万隆屋里是谁和谁争吵，不争的事实是，有人欠了钱，一笔贷款，比三五万还多的一笔款，能逼人上吊的一笔钱。有人贷款不还，有人在催款，当然，这背后还牵扯到同学情谊。究竟是谁欠了谁？欠了多少？我隐隐觉得老火老婆那说了剩半截的话正在一点点浮出水面。&lt;br /&gt;
夜里，我搂着喜万隆的脖子说，亲爱的，对于我们以后的生活和人生，我想听听你长远的打算和规划。喜万隆的嘴巴忽然堵住了我。他吃蒜了，就算刷过牙，大蒜的余味还是散发出来。经过体温的发酵，这蒜味里有微微的恶臭。我有点恶心，这味道实在是不敢恭维。我从他的强吻里挣脱出来，喘着气坚持问我刚才的问题。我说，长远的打算，或者叫人生的规划，既然成立了家庭，就该为这个家庭的健康发展有个奋斗目标啊。喜万隆从鼻孔里喷出粗粗的气，胳膊紧紧地箍住我说，傻女人，踏踏实实过日子吧，胡思乱想啥呢？我不会亏待我老婆的。我甩着头固执地从他身下挣扎出来。我的声音带着火。我说，我们婚是结了，接下来肯定是生娃，买房子，供孩子上幼儿园，上小学中学大学，这辈子需要尽早谋划的地方实在太多。有些事可以马虎，但是买房子是迫在眼前的大事啊，难道我们要在小宿舍里生娃过日子？说到最后我委屈了，声调微变，嗓子是扁的，忽然有种想哭的冲动。亲爱的，他发起新一轮冲击，狠狠地重重地亲着拥着疼爱着，我被这忽然涌上的冲动裹挟，身体跟着也热了。我脑子里迷迷糊糊的，一个声音在耳边说，你放心，房子会有的，日子会好起来的，只要我们相爱，只要我们愿意过得幸福，我们终究会幸福的。我还是担忧，挣出一丝的声音：可是钱在哪里啊，我们有钱吗？他说，钱不是问题，钱有，我们不缺钱。他说得很肯定，很有力，这承诺就跟他的身子一样有力。&lt;br /&gt;
我迷迷糊糊地跟着喜万隆颠簸，在迷迷糊糊中开解自己：也许是我想多了，也许是有人在他办公室里在说别人的事情。我们是幸福的。他亲口承诺了，他会给我幸福的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unabhängig davon, wer sich mit wem im Hiram-Haus stritt, war die unbestreitbare Tatsache, dass jemand Geld schuldete, ein Darlehen, eine Summe von mehr als 30.000 bis 50.000, eine Summe, die jemanden dazu zwingen könnte, sich zu erhängen. Jemand zahlt das Darlehen nicht zurück, jemand fordert das Geld ein, und natürlich ist hinter den Kulissen auch eine Freundschaft zwischen den Klassenkameraden im Spiel. Wer schuldet eigentlich wem etwas? Wie viel wird geschuldet? Ich habe das vage Gefühl, dass die halb geformten Worte der Frau von Old Fire an die Oberfläche kommen.&lt;br /&gt;
Nachts legte ich meinen Arm um Hee Wan Loongs Hals und sagte: &amp;quot;Liebling, ich möchte deine langfristigen Pläne und Absichten für unser zukünftiges Leben und das Leben im Allgemeinen hören. Der Mund von Hee Van Loon hat mich plötzlich geknebelt. Er hatte Knoblauch gegessen, und selbst nach dem Zähneputzen drang noch der Restgeruch von Knoblauch nach draußen. Der Knoblauchgeruch hatte einen leichten Beigeschmack von der Gärung der Körperwärme. Mir war ein wenig übel, der Geruch war nicht sehr schmeichelhaft. Ich löste mich von seinem eindringlichen Kuss, keuchte und beharrte darauf, die Frage zu stellen, die ich gerade gestellt hatte. Ich sagte: &amp;quot;Langfristige Pläne, oder Lebenspläne, jetzt, wo Sie eine Familie haben, sollten Sie ein Ziel für die Gesundheit dieser Familie haben. Er sagte: &amp;quot;Dumme Frau, kommen wir zur Sache, woran denken Sie? Ich werde meine Frau nicht schlecht behandeln. Ich warf meinen Kopf hin und her und kämpfte mich hartnäckig unter ihm hervor. In meiner Stimme lag ein Hauch von Feuer. Ich habe gesagt, wir sind verheiratet, der nächste Schritt ist auf jeden Fall, Kinder zu bekommen, ein Haus zu kaufen, den Kindern den Besuch des Kindergartens, der Grundschule, der weiterführenden Schule und der Universität zu finanzieren, es gibt so viele Bereiche in diesem Leben, die frühzeitig geplant werden müssen. Manche Dinge können schlampig sein, aber ein Haus zu kaufen ist im Moment eine große Sache, wollen wir ein Baby in einem kleinen Schlafsaal bekommen? Am Ende des Satzes war ich gekränkt, meine Stimme veränderte sich leicht, meine Kehle war flach, und plötzlich verspürte ich den Drang zu weinen. Darling, er begann einen neuen Ansturm harter, schwerer Küsse und liebevoller Umarmungen, und ich wurde von dem plötzlichen Ansturm mitgerissen, und mein Körper erhitzte sich mit ihm. Ich war wie betäubt, als mir eine Stimme ins Ohr flüsterte: &amp;quot;Mach dir keine Sorgen, das Haus wird da sein, die Tage werden gut sein, solange wir uns lieben, solange wir bereit sind, glücklich zu leben, werden wir am Ende glücklich sein. Ich war immer noch besorgt und hatte Mühe, einen Ton herauszubringen: Aber wo ist das Geld, haben wir es? Er sagte: &amp;quot;Geld ist kein Problem, es ist da, uns fehlt es nicht. Er sagte es mit einer solchen Gewissheit und Stärke, ein Versprechen, das so stark war wie sein Körper.&lt;br /&gt;
Ich fuhr wie benommen mit Hiram Long mit und klärte mich in meiner Verwirrung selbst auf: Vielleicht hatte ich zu viel nachgedacht, vielleicht sprach jemand in seinem Büro über jemand anderen. Wir waren glücklich. Er hatte sich selbst versprochen, dass er mir Glück schenken würde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
不知道是不是我嫁给了喜万隆的缘故，老火老婆对我变得特别好，看我一回宿舍就喊我过去聊天，有时候做了啥好吃的也送我一碗。看着我吃，她笑眯眯的。我受宠却不惊，装作憨憨的模样，笑嘻嘻地说，姨，再这么下去，喜万隆该骂我胖成猪了。&lt;br /&gt;
老火老婆笑得更欢实，说，小喜这娃不得对，女人嘛，就要胖点，大腔子，大沟子，才能生出大娃嘛。哎，你们结婚都一年多咧，你这肚子咋还不见大？目光在我胸脯和屁股上游离。要是过去我早面红耳赤了，现在结婚了，再这样就做作了。我厚着脸皮笑说，姨，我们先不要娃，我们都忙，哪有时间考虑生娃的事。老火老婆好像被这说法吓到了，呆了一呆，走了。&lt;br /&gt;
夜里在一起，我察觉到喜万隆光溜溜没戴避孕套，吓我一跳，我问他啥意思？喜万隆已经射完了，软软地溜出来，开灯擦拭。忙活完了，他才搂着我肩头说，我们都老大不小了，还是早点生娃吧。我直直地瞅着喜万隆，他洁白的下巴重新冒出一层胡子楂，又黑又密，气势汹汹。他不刮，说要重新留一把大胡子，现在这胡子已经成功包围下巴。他不看我，用手指捻着自己的下巴，好像要数一数胡子究竟有多少根。我说，万隆你开啥玩笑，再说你一个干部留一圈胡子，不怕领导说你？他说，胡子长得快，三五天不刮就一个黑胡圈儿，情况领导都知道，再说了，我不是见了领导尽量绕着走吗？就是怕挨说。&lt;br /&gt;
我们沉默，一时没什么有趣的话题可以继续讨论。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob es daran lag, dass ich mit Xi Wanlong verheiratet war, aber die Frau von Old Fire war besonders nett zu mir, rief mich zum Plaudern zu sich, sobald ich in den Schlafsaal zurückkehrte, und gab mir manchmal eine Schüssel mit dem leckeren Essen, das sie gekocht hatte. Sie lächelte, als sie mich beim Essen beobachtete. Ich war geschmeichelt, aber nicht schockiert, tat so, als wäre ich naiv, lächelte und sagte: &amp;quot;Tantchen, wenn das so weitergeht, sollte Xi Wanlong mich dafür schelten, dass ich dick und schweinisch bin.&lt;br /&gt;
Die alte Feuerfrau lächelte mehr denn je und sagte: &amp;quot;Das Baby von Xiao Xi muss richtig sein, Frauen müssen dick sein, eine große Höhle, einen großen Graben haben, um ein großes Baby zu gebären. Sie sind seit mehr als einem Jahr verheiratet, warum ist Ihr Bauch immer noch nicht groß? Mein Blick wanderte über meine Brüste und mein Gesäß. Früher wäre ich rot geworden, aber jetzt, wo ich verheiratet bin, verhalte ich mich nicht mehr so. Ich sagte mit einem frechen Lächeln: &amp;quot;Tantchen, wir wollen noch kein Baby, wir haben alle viel zu tun, wir haben keine Zeit, um über ein Baby nachzudenken. Die alte Feuerwehrfrau schien von dieser Aussage schockiert zu sein, erstarrte für einen Moment und ging.&lt;br /&gt;
Während der gemeinsamen Nacht bemerkte ich, dass Xi Wanlong nackt und ohne Kondom war, was mich erschreckte, und ich fragte ihn, was er meinte. Er war bereits fertig mit dem Wichsen und schlüpfte leise heraus, machte das Licht an und wischte sich ab. Als er fertig war, legte er seinen Arm um meine Schulter und sagte: &amp;quot;Wir sind beide zu alt, um ein Baby zu bekommen, also lass uns lieber früher als später eins bekommen. Ich schaute Xi Wanlong an, dessen weißes Kinn eine neue Schicht Weißdornbart aufwies, dunkel, dicht und aggressiv. Er rasiert sich nicht und sagt, er wolle sich wieder einen dicken Bart wachsen lassen, der inzwischen sein Kinn umschließt. Ohne mich anzuschauen, zwirbelt er sein Kinn mit den Fingern, als wolle er zählen, wie viele Bärte es wirklich gibt. Ich sagte: &amp;quot;Wan Long Sie scherzen, außer Sie ein Kader, um einen Kreis von Bart zu halten, keine Angst vor der Führung zu sagen, Sie? Er sagte, der Bart wächst schnell, drei oder fünf Tage ohne Rasur einen schwarzen Bart, die Situation Führer sind sich bewusst, außerdem habe ich nicht gesehen, die Führer versuchen, um es zu gehen? Ich habe nur Angst, dass man es mir sagt.&lt;br /&gt;
Wir schwiegen eine Weile und hatten nichts Interessantes, um die Diskussion fortzusetzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我们最近都不讲喜进花了。其实关于喜进花，喜万隆能讲述的实在有限。从外祖母和舅舅舅母们嘴里听来的那些陈年旧事，他在新婚那段日子里，几乎讲完了。同时，我们对这件事的热情，好像也大大减少了。我不再缠着问，喜万隆也就不会主动提起，就连把喜进花用文学方式写出来这件事，他也不提了。&lt;br /&gt;
我感受着一个男人把欢愉的果实留在身体深处的余味。据说它们像一群蝌蚪，在水里游啊游，逆流而上，要寻找那个可能存在的爱人。可我觉得更像是一尾鱼，只有一尾大鱼，没有竞争对手，孤独地挣扎在枯萎的滩涂上。它携带着一个男人的忧伤，不知道自己该不该去寻找那个等待自己的女子。喜万隆之所以这么快改变主意，是不是和老火老婆有关？是老火老婆给他提了醒？老火老婆，我闷闷地想，忽然觉得我和枕畔这个人的关系，未必赶得上老火老婆那样知己。&lt;br /&gt;
我不喜欢再去老火房子里闲聊，没事就把自己关在屋子里，落下窗帘看书。老火老婆端着什么来了，敲门，我不出声。她在外头嘀咕说，刚才还在呢，咋这么快就走了。她走了。我抱着书喘气。我开始呕吐。我的鼻子比狗还灵敏，在办公室里闻到打印机里的油墨味恶心，闻到纸张里的草浆味恶心，闻到主任身上的汗腥味恶心；走在楼道里，闻到两边墙上被水冲刷后又补刷的涂料味恶心；走进喜万隆的房间，闻到一种洁净的味道，也恶心。我一犯恶心就想跟喜万隆撒气，是他害了我，他未经同意就把种子撒进我身体里，现在我变成这样，他怎么能置身事外没有责任呢？&lt;br /&gt;
灶房里的饭菜让我反胃，冶家汆面馆的汆面我也不想吃。喜万隆买了简单的锅灶，亲手给我做饭，做熟了端到枕边，一口一口喂我吃。我说，喜万隆，我们把娃打掉吧，我刚在办公室站稳脚跟，这么早有了孩子，肯定受影响，弄不好我就被调出办公室了。调出来就是普通干部了，哪还有上进的机会？一般来说，乡镇的行政干部进步的机会，也就是某一阶段，错过了一时，有可能就是一辈子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heutzutage sprechen wir nicht einmal mehr über Heijinhua. Tatsächlich gibt es nur sehr wenig, was Xi Wanlong über Xi Jin Hua erzählen kann. Die alten Geschichten, die er von seiner Großmutter und seinen Tanten und Onkeln gehört hatte, waren in seinen frisch verheirateten Tagen fast zu Ende. Gleichzeitig schien unser Enthusiasmus für die Angelegenheit deutlich nachgelassen zu haben. Ich hörte auf, ihn mit Fragen zu löchern, und Xi Wanlong brachte das Thema nicht mehr freiwillig zur Sprache, auch nicht, als er in literarischer Form über Xi Jinhua schrieb.&lt;br /&gt;
Ich spürte den Nachgeschmack eines Mannes, der die Früchte seiner Lust tief in seinem Körper hinterlässt. Man sagt, sie seien wie ein Schwarm Kaulquappen, die im Wasser schwimmen und schwimmen, gegen den Strom schwimmen, um den Liebhaber zu finden, der da sein könnte. Aber ich denke, es ist eher wie ein Fisch, nur ein großer Fisch, ohne Rivalen, der allein auf einem vertrockneten Schwarm kämpft. Es trägt den Kummer eines Mannes in sich, der sich fragt, ob er sich auf die Suche nach der Frau machen soll, die auf ihn wartet. Könnte es sein, dass der Grund, warum Xi Wanlong seine Meinung so schnell geändert hat, etwas mit der Frau von Old Fire zu tun hat? War es die alte Feuerwehrfrau, die ihm den Weckruf gab? Alte Feuerwehrfrau, dachte ich mürrisch und hatte plötzlich das Gefühl, dass meine Beziehung zu dieser Person auf meinem Kissen vielleicht nicht so vertrauensvoll ist wie die der alten Feuerwehrfrau.&lt;br /&gt;
Ich gehe nicht mehr gerne ins Old Fire House, um zu tratschen, und habe nichts anderes zu tun, als mich im Haus einzuschließen, die Vorhänge zuzuziehen und ein Buch zu lesen. Die Frau von Old Fire kommt mit etwas und klopft an die Tür, und ich gebe keinen Ton von mir. Sie murmelt von draußen, dass sie gerade noch da war, warum ist sie so schnell wieder weg. Sie geht. Ich halte das Buch in der Hand und schnappe nach Luft. Ich beginne zu kotzen. Meine Nase ist schärfer als die eines Hundes, und ich ekele mich vor dem Geruch von Tinte im Drucker im Büro, ekele mich vor dem Geruch von Strohbrei im Papier, ekele mich vor dem Schweißgeruch am Körper des Direktors; ekele mich vor dem Geruch von Farbe, die abgewaschen und dann neu gestrichen wird, an den Wänden auf beiden Seiten, wenn ich den Flur entlang gehe; ekele mich vor dem Geruch von Sauberkeit, wenn ich das Zimmer von Hee Wan Loong betrete. Wenn mir übel wird, möchte ich es an Hee Van Loong auslassen, er hat mir das angetan, er hat mir den Samen ohne meine Zustimmung eingepflanzt, und jetzt bin ich so, wie kann er sich da heraushalten und nicht verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
Von dem Essen in der Küche wurde mir übel, und die gekochten Nudeln aus dem Nudelgeschäft der Familie Ye wollte ich nicht essen. Xi Wanlong kaufte einen einfachen Topf und einen Herd und kochte das Essen für mich mit seinen eigenen Händen, brachte es zu meinem Kissen, wenn es fertig war, und fütterte mich nach und nach damit. Ich sagte: &amp;quot;Xi Wanlong, lass uns das Baby loswerden, ich habe gerade erst im Büro Fuß gefasst, ein Kind so früh zu bekommen, wird auf jeden Fall Auswirkungen haben, oder ich könnte aus dem Büro versetzt werden. Wenn ich aus dem Büro versetzt werde, bin ich ein gewöhnlicher Kader, wie kann ich dann aufsteigen? Im Allgemeinen haben Verwaltungsangestellte in den Gemeinden in einer bestimmten Phase die Möglichkeit, sich weiterzuentwickeln, und wenn man diese Chance eine Zeit lang verpasst, kann das für den Rest des Lebens der Fall sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆把牛肉切成细碎的丁儿，和洋芋西红柿菠菜炒成臊子，给我做臊子面。可他做的哪里是臊子面，等吃到嘴里，面条泡成稀糊糊。我嚼一口，忍着再嚼下一口，嗓子深处一股腥热逆流上来。我念在喜万隆腰系围裙忙碌大半天的心意上，强逼着自己往下咽。咽了三次，第四次泛上来，由最初的一口，变成了满满一大口，把胃里那些稀里糊涂的液体都给带出来了。我扑到脸盆上喷出一大口，接下来是搜肠刮肚地干呕，苦胆汁都要呕出来了。喜万隆的大手赶过来轻轻拍抚我后背，替我拿水涮口，递毛巾擦嘴，又忙忙把半盆子呕吐物端出去处理。他那么爱干净，却没有嫌弃我的意思，容忍了我一次又一次不讲道理的狂吐。这是个体贴温存的男人，应该是好丈夫。可他就是闭口不提那句话，他知道我在等那句话，可他就是不提。他好像在赎一种看不见的罪，跑前跑后干那些最细碎的活儿，用这种不断的重复来消磨我的耐心；更像一个任劳任怨的老好人，在打动一个就要变心的朋友。&lt;br /&gt;
夜里趁着两具身体热腾腾地搂在一起，我说，喜万隆，你就那么想要娃？咱再往后推推行吗？等我有了充分的心理准备再要娃好吗？这个娃，我连一点点准备都没有。你看我都这样了，啥都吃不下，吐出来的比吃下去的多得多，这样对胎儿发育也不好啊。喜万隆不说话，起身下地，却不开灯，就待在黑暗当中。我拼不过他这份耐心，爬起来看。视野蒙眬中，我看到他坐在窗口桌子前。窗外苍灰的夜色透进来，我只能看到一个黑乎乎的人影坐在那里发呆。&lt;br /&gt;
我吃不下饭，整个人变得虚飘飘的，脑子里供氧不足，稍微一动就全身冒汗，就连头发都汗津津的。伸手摸一把，手心里却没有汗，连一丝潮意都没有。我重新躺下，扭过头望那个黑暗里的人影，他一动不动地坐着，坚硬、生冷、固执、倔强。好像在跟谁赌气；好像在向谁祈求；好像要用这种自我折磨的方式感动什么。眼皮慢慢变得沉重，我撑不住了；我一点点合上眼皮，我有个奇异的感觉，感觉到自己正在滑入一个深渊。我不知道这深渊有多深，有多黑，有多冷，有多孤单，我不想去想象。疲倦像水一样漫上来，席卷了我。我怀着一点点侥幸，心想先迈过这一步再说吧。&lt;br /&gt;
电话打断了我们的僵持，喜万隆喂了一声。喜万隆你还活着啊？老子以为你早死了，在世界上消失了。你小子以为不接我电话就万事大吉了？你就是死了我也要去另一个世界里把你揪出来，你害得老子就差上吊了。一个男人劈头就骂。喜万隆一把摁下了挂断键，接着关机。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Xi Wanlong hat das Rindfleisch in Würfel geschnitten und mit Tomaten, Tomaten und Spinat gebraten, um daraus schüchterne Nudeln für mich zu machen. Aber was er machte, waren keine schamhaften Nudeln; als ich sie probierte, waren die Nudeln zu einem dünnen Brei aufgeweicht. Ich kaute einen Bissen, dann hielt ich mich zurück, um einen weiteren zu kauen, und eine fischige Hitze stieg tief in meiner Kehle auf. Ich zwang mich zu schlucken, um der Schürze willen, die ich fast den ganzen Tag um meine Taille getragen hatte. Nachdem ich dreimal geschluckt hatte, kam es beim vierten Mal hoch, und aus dem anfänglichen Bissen wurde ein großer Schluck, der die ganze dünne Flüssigkeit in meinem Magen herausholte. Ich stürzte mich auf das Becken und spuckte einen riesigen Schluck aus, gefolgt von der Suche nach einem trockenen Husten mit bitterer Galle. Xi Wanlongs große Hände klopften mir eilig auf den Rücken, wischten mir den Mund mit Wasser aus, reichten mir ein Handtuch, um mir den Mund abzuwischen, und nahmen eifrig die Hälfte der Schüssel mit Erbrochenem heraus, um sie zu entsorgen. Er war so sauber, aber er störte sich nicht an mir und tolerierte mein unvernünftiges Erbrechen immer wieder. Dies ist ein rücksichtsvoller und sanfter Mann, der ein guter Ehemann sein sollte. Er wusste, dass ich auf diese Worte wartete, aber er hat sie einfach nicht erwähnt. Es war, als würde er für eine unsichtbare Sünde büßen, indem er hin- und herlief, um die unbedeutendsten Aufgaben zu erledigen, und meine Geduld mit dieser ständigen Wiederholung zermürbte; er wirkte eher wie ein guter alter Mann, der seine Arbeit tat, um einen Freund zu beeindrucken, der seine Meinung ändern wollte.&lt;br /&gt;
Nachts, als die beiden Körper heiß und aneinander gekuschelt waren, sagte ich: &amp;quot;Hee-man-lung, willst du das Baby so sehr? Sollen wir es ein wenig nach hinten verschieben? Können wir warten, bis ich psychologisch vorbereitet bin, bevor wir ein Baby bekommen? Ich bin nicht einmal ein bisschen auf dieses Baby vorbereitet. Sieh mich an, ich kann nichts essen und übergebe mich mehr, als ich esse, was nicht gut für die Entwicklung des Babys ist. Xi Wanlong sagte nichts, sondern stand auf und ging auf den Boden, blieb aber im Dunkeln, ohne das Licht anzumachen. Ich konnte seine Geduld nicht ertragen und stand auf, um nachzusehen. In meiner verschwommenen Sicht sah ich ihn am Fenstertisch sitzen. Durch das Fenster drang die fahlgraue Nacht, und alles, was ich sehen konnte, war eine dunkle Gestalt, die dort saß und starrte.&lt;br /&gt;
Ich konnte nicht essen, mein ganzer Körper wurde benommen, mein Gehirn war sauerstoffarm, mein ganzer Körper schwitzte bei der kleinsten Bewegung, und sogar mein Haar war verschwitzt. Ich streckte meine Hand aus, um sie zu berühren, aber es war kein Schweiß darin, nicht einmal ein Hauch von Feuchtigkeit. Ich legte mich wieder hin und drehte den Kopf, um die Gestalt in der Dunkelheit zu betrachten, die regungslos dasaß, hart, kalt, stur, starrköpfig. Es war, als würde er mit jemandem spielen; als würde er zu jemandem beten; als würde er auf diese selbstquälerische Weise versuchen, etwas zu bewegen. Meine Augenlider wurden langsam schwer und ich konnte mich nicht mehr halten; ich schloss sie ein wenig und hatte das seltsame Gefühl, dass ich in einen Abgrund rutschte. Ich weiß nicht, wie tief dieser Abgrund ist, wie dunkel, wie kalt, wie einsam, ich will es mir nicht vorstellen. Die Müdigkeit kam hoch wie Wasser und überflutete mich. Ich habe etwas riskiert und dachte: &amp;quot;Lass uns zuerst diesen Schritt machen.&lt;br /&gt;
Das Telefon unterbricht unser Patt und Hee Wan Loong geht ran. Hee Wan Loong, du lebst noch, nicht wahr? Ich dachte, du wärst tot und aus der Welt verschwunden. Glaubst du, du gehst nicht auf meinen Anruf ein und alles wird gut? Ich würde ans andere Ende der Welt gehen und dich suchen, selbst wenn du tot wärst, denn wegen dir hätte ich mich fast erhängt. Ein Mann hat geflucht. Xi Wanlong drückte auf den Auflegeknopf und schaltete dann sein Telefon aus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黑暗重新包围了我们。我暂时忘了自己的难受，慢慢回味刚才这几乎要从手机里冲出来的喊叫。是个男人。那番话他早就准备得烂熟于心，电话一接通就迫不及待地连珠炮一样轰了出来。有这样打电话的吗？分明是在骂人。是谁，为什么要这样对着喜万隆吼？喜万隆是把他家孩子丢井里了，还是睡他老婆了？&lt;br /&gt;
睡吧，喜万隆已经摸上床来。人睡下了，却又觉得有必要给我解释一下：一个酒鬼，醉了满嘴喷粪呢，别在意。这样的电话已经追赶着他不是一回两回了，为此他换了几次号码。只要我去办公室，他就离开自己的房子，不知道去哪里游荡了，那样子有些鬼鬼祟祟，在躲避着什么。我已经猜出个大概了：他欠着贷款，追债的人撵在屁股后面催账呢。我想过问这究竟是咋回事，可他不愿意让我知道。他不主动说，我就开不了口。我想的是，终有一天，他会跟我和盘托出的。我心想，至亲至近是夫妻，我们都是夫妻了，你为什么还要瞒着我？&lt;br /&gt;
这一夜，我们没有搂着入眠。&lt;br /&gt;
第二天，我睁开眼，已经出太阳了，薄尼龙窗帘遮不住阳光，淡黄色的办公桌上落了一层光影。已经九点半了，屋子里没有熟悉的早餐味儿。不见喜万隆忙忙碌碌做早餐的身影，难道他去买包子稀饭了？我拖着软软的身子下床，坐在昨夜他坐过的椅子上，拉开一点点窗帘看外面。阳光多好啊，黄黄的，软软的，像一绺一绺的头发，像一道一道的清水，但是比头发细软，比清水锋利，刺穿玻璃，肃穆地照进来。我把手放在阳光下观察，手细瘦得可怜，手背上的脉管分外清晰，像一条条河流，纵横交错，重叠起伏；河道里水流在滑动，水是蓝色的，忧伤地往前滑动，证明着什么。&lt;br /&gt;
桌子上放着摊开的日记本，喜万隆画满他母亲头像的日记本。平时是锁起来的，他什么时候拿出来的？难道是半夜？难道他对着日记本发了半夜呆？我慢慢翻开，扉页夹着那张相片，相片里的喜进花和她的姐妹们一起不知忧愁地笑着。日记本里的每一个喜进花，也都保持着忧伤的笑容。&lt;br /&gt;
我抱着日记本走向书柜。书柜开着。我把日记本放回喜万隆经常放的那个位置。关柜门的时候，我眼前一亮，一本书后面露出一抹黄铜色。那是什么？伸手进去摸，摸出来一把钥匙。没带任何锁扣和挂饰，孤零零的一把钥匙。老式扁平的钥匙，花棱形匙槽里有浅浅的磨痕。我举起来看，在那细细的匙槽里依稀看到了自己蜡黄的病容。我竖起耳朵听了听，耳边除了寂寞，没有任何声响。这个节点，乡政府大灶早就开过早饭了。今天不逢集，不然热闹的市声会随着风传进这深巷子来的。像初次上门走亲戚一样，钥匙带着些羞涩，它别别扭扭地，在黄铜锁眼上滑动，不愿意进去。我深呼吸，稳住自己，然后稳住锁子，把钥匙稳稳地推进去，手习惯性地右转，一圈，还是一圈半，我在恍惚。咯吧，声音很脆。我一哆嗦，锁和钥匙同时落在怀里。一直深锁的书柜最底层，双扇柜门缓慢地洞开了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Dunkelheit hat uns wieder eingehüllt. Für einen Moment vergesse ich meine eigenen unangenehmen Gefühle und spiele langsam den Schrei nach, der vorhin fast aus meinem Telefon kam. Es war ein Mann. Er hatte diese Worte so gut vorbereitet, dass er es kaum abwarten konnte, sie wie ein Sperrfeuer auszustoßen, sobald der Anruf beantwortet wurde. Haben Sie so angerufen? Es war klar, dass er fluchen würde. Wer war das, und warum brüllte er Xi Wanlong so an? Hat Xi Wanlong seine Kinder in den Brunnen geworfen, oder hat er mit seiner Frau geschlafen?&lt;br /&gt;
Geh schlafen, Xi Wanlong hat das Bett berührt. Der Mann schläft, aber er hat das Bedürfnis, es mir zu erklären: ein Alkoholiker, betrunken und voller Scheiße, was soll's. Solche Anrufe haben ihn nicht nur einmal, sondern zweimal verfolgt, und er hat aus diesem Grund mehrmals seine Nummer gewechselt. Immer, wenn ich ins Büro gehe, verlässt er sein Haus und geht irgendwohin, er sieht ein bisschen hinterhältig aus und versteckt sich vor etwas. Ich ahnte es schon: Er hatte Schulden und die Inkassobüros waren ihm auf den Fersen. Ich versuchte, ihn zu fragen, was los war, aber er wollte es mir nicht sagen. Wenn er es mir nicht gesagt hat, konnte ich nicht darüber reden. Ich dachte, dass er mir eines Tages alles erzählen würde. Ich dachte mir: &amp;quot;Das, was dir am nächsten kommt, ist ein Ehemann und eine Ehefrau, und wir sind ein Ehemann und eine Ehefrau, warum verheimlichst du es also vor mir?&lt;br /&gt;
In dieser Nacht haben wir nicht aneinander gekuschelt geschlafen.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag öffnete ich die Augen und die Sonne schien, die dünnen Nylonvorhänge konnten das Sonnenlicht nicht verbergen und eine Lichtschicht fiel auf den gelblichen Schreibtisch. Es war halb zehn und der vertraute Geruch des Frühstücks war nicht im Haus. Xi Wanlong war nicht zu sehen, wie er sich um das Frühstück kümmerte, war er gegangen, um Brötchen und Reis zu kaufen? Ich zerrte meinen schlaffen Körper aus dem Bett, setzte mich auf den Stuhl, auf dem er gestern Abend gesessen hatte, und zog die Vorhänge ein wenig zurück, um nach draußen zu sehen. Wie schön war das Sonnenlicht, gelb und weich, wie Haarsträhnen, wie eine Linie aus klarem Wasser, aber weicher als Haar und schärfer als klares Wasser, das durch das Glas hindurchdrang und feierlich hineinschien. Ich hielt meine Hand ins Sonnenlicht und betrachtete sie, dünn und mitleiderregend, die Adern auf meinem Handrücken deutlich, wie ein Fluss, der sich kreuzt und überschneidet und wogt; das Wasser schwappt in seinem Lauf, das Wasser blau, gleitet traurig vorwärts und beweist etwas.&lt;br /&gt;
Auf dem Tisch lag das ausgebreitete Tagebuch, in dem Hee Van Loon den Kopf seiner Mutter gezeichnet hatte. Er war normalerweise verschlossen, wann hatte er ihn herausgenommen? War es mitten in der Nacht? Hatte er die halbe Nacht lang darauf gestarrt? Ich schlug es langsam auf, und da war das Foto auf der Titelseite, das Kijin-hwa lachend mit ihren Schwestern zeigte, die nichts von ihrem Kummer wussten. Jeder einzelne von ihnen im Tagebuch lächelte ebenfalls traurig.&lt;br /&gt;
Ich ging auf das Bücherregal zu und umklammerte mein Tagebuch. Das Bücherregal war offen. Ich lege das Tagebuch an den Platz zurück, an dem Hee Van Loon es immer ablegt. Als ich die Schranktür schließe, sehe ich einen Messingschimmer hinter einem Buch. Was war das? Ich griff hinein, tastete danach und holte einen Schlüssel heraus. Es gab keinen Riegel oder Charme, nur einen einzigen Schlüssel. Ein altmodischer flacher Schlüssel mit flachen Abnutzungsspuren in der floralen prismatischen Keilnut. Ich hob es hoch, um es zu betrachten, und sah mein eigenes wächsernes, kränkliches Gesicht in dem dünnen Schlitz. Ich spitzte die Ohren, um zu lauschen, aber in meinen Ohren war nichts zu hören außer Einsamkeit. Zu diesem Zeitpunkt war der große Ofen der Gemeindeverwaltung schon längst zum Frühstück geöffnet. Heute ist kein Markt, sonst hätte der Wind die Geräusche des Markttreibens in diese tiefe Gasse getragen. Der Schlüssel ist schüchtern, wie der erste Besuch bei einem Verwandten, und er dreht und wendet sich, gleitet über das Messingschloss und zögert, einzutreten. Ich atme tief ein, beruhige mich, dann halte ich das Schloss fest und schiebe den Schlüssel gleichmäßig hinein, meine Hand dreht sich aus Gewohnheit, eine Umdrehung, oder anderthalb, ich bin wie in Trance. Gackern, das Geräusch war knackig. Ich erschauderte und das Schloss und der Schlüssel fielen mir gleichzeitig in die Arme. Das untere Regal des Bücherregals, das tief verschlossen war, klappte langsam mit zwei Türen auf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一整张褐色牛皮纸，苫在大抽匣上面。是早年的那种牛皮纸，很粗，包书皮挺好。我慢慢地揭纸，屏住呼吸。什么书？肯定是古籍，不然不会这么珍藏。要么是收藏的老钱币老文物？我忽然心头一亮，激动得颤抖，十有八九是文物。喜万隆在文化站工作，前些年不是到处搞文物普查吗？是不是他假公济私，顺势给自己划拉了一些藏品？对，看来真是这样，不然他有什么理由藏得这么深呢？纸轻飘飘的，不怎么用力就揭开了。我没有看到书，也没有看到收藏古钱币的盒子和装载古文物的神秘物件，竟然只是一个锡箔纸缠裹的小包裹。锡箔纸是从烟盒上拆下来的，还带着烟味，裹成筒状，外面用白线绕起来。这个锡箔纸包裹，像什么呢？像一个包裹起来就要下葬的尸体。我不知道为何会有这古怪的念头。如果里面包裹着玉石呢？金条呢？马蹄银呢？金贵的东西，需要这样精细地包起来。&lt;br /&gt;
我拈起那个包裹看，有个木把露在外面。我抓住木把往出拉，拉出来，是一把刀子。我轻轻一笑，难道是一把古代的刀？却不像，刀身宽厚细长，钢水饱满，放久了会生锈。这种刀很常见，我娘家就有一把，平时不用，宰牛羊等大牲的时候，爷爷才拿出来磨，在青磨石上磨出一串浅浅的锈红。喜万隆啊，收藏什么不好，收藏一把不值钱的刀子！刀子两拃长三指宽，刀刃没什么特点，刀柄倒是漂亮，镶有一道花纹。刃口闪着亮闪闪的光。我在这刀刃上看到了自己，一张黄瘦得亡人一样的脸。我望着刀刃上的脸挤出一点笑，它也给我挤出一点笑。我把刀子握进手心里，又戳进袖筒里。刀子像个调皮的孩子，欢快地配合我做动作。有脚步声遥遥地从楼下传来。我赶紧苫纸、合柜门、上锁，把钥匙塞进书本空隙。&lt;br /&gt;
喜万隆推门进来，我已经坐在床头上，手里举着一面小镜子。我像个温良的古代女子，在一脸贤良地揽镜自照。喜万隆看我精神不错，他自己也高兴起来，举着手里大大小小的塑料袋说，是不是有胃口了？小笼包子、黑米稀饭、热馒头、葱油饼、油圈圈、酥麻花，各样都买了，快来尝尝！一大片红的黄的白的黑的花的食物，以不同的姿态摆在我眼前，像一些残败的菊花。恶心感忽然泛上来，一大口热浪腥烘烘地冲到嗓门口。我低头往回去咽，喉头腥甜，好像有血丝掺在黏稠的胃液里，胃液泛上来再吞回去，像咽下了一团火，滚烫灼痛。我挤出一点虚弱的笑，说，万隆，我今儿好多了，想吃素包子和稀饭。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein ganzes Blatt aus braunem Pergament, das auf einem großen Ziehkasten liegt. Es war die Art von Pergament aus der Anfangszeit, sehr dick, und umhüllte den Bucheinband recht gut. Ich entferne langsam das Papier und halte den Atem an. Was für ein Buch? Es muss ein uraltes Buch sein, sonst würde es nicht so geschätzt werden. Entweder das oder es war eine Sammlung alter Münzen und Reliquien? Mein Herz schlug plötzlich höher, und ich zitterte vor Aufregung; höchstwahrscheinlich war es eine Reliquie. Er arbeitete bei einer Kulturstation, und hat er nicht vor einigen Jahren überall eine Zählung von Kulturgütern durchgeführt? War es nicht möglich, dass er seinen Weg an die Spitze nur vorgetäuscht und für sich selbst etwas gesammelt hatte? Ja, das scheint der Fall zu sein, denn welchen Grund hätte er sonst, es so tief zu verbergen? Das Papier war leicht und fadenscheinig und ließ sich ohne große Mühe aufdecken. Anstelle eines Buches, einer Schachtel mit einer Sammlung antiker Münzen und eines geheimnisvollen Objekts mit antiken Artefakten sah ich ein kleines, in Stanniolfolie eingewickeltes Paket. Die Stanniolfolie war aus einer noch nach Rauch riechenden Zigarettenschachtel entnommen und in eine Röhre mit weißem Faden eingewickelt worden. Wie sieht dieses Stanniolpaket aus? Wie ein eingewickelter Leichnam, der beerdigt werden soll. Ich weiß nicht, warum mir dieser merkwürdige Gedanke gekommen ist. Was wäre, wenn Jade darin eingewickelt wäre? Was ist mit Goldbarren? Was ist mit Hufeisensilber? Etwas, das so wertvoll ist, dass es so zart verpackt werden muss.&lt;br /&gt;
Ich hob das Bündel auf und sah, dass ein hölzerner Griff freigelegt war. Ich griff nach dem Holzgriff und zog ihn heraus, und als ich ihn herauszog, war es ein Messer. Ich lächelte sanft, könnte es ein altes Messer sein? Die Klinge war lang und breit, voller Stahl und würde mit der Zeit rosten. Diese Art von Messer ist sehr verbreitet, die Familie meiner Mutter hat eines, das normalerweise nicht benutzt wird, wenn sie Rinder, Schafe und andere große Tiere schlachtet, mein Großvater nimmt es nur heraus, um es zu schärfen, und schleift eine leichte Schnur von rostigem Rot auf dem grünen Mühlstein. Was ist falsch daran, ein wertloses Messer zu sammeln? Das Messer ist zwei Spannen lang und drei Finger breit, die Klinge ist unscheinbar, aber der Griff ist schön, mit einem Muster eingelegt. Die Klinge glänzte hell. Ich sah mich selbst auf der Klinge, ein Gesicht so gelb und dünn wie das eines Toten. Ich betrachtete das Gesicht auf der Klinge und zwang mich zu einem kleinen Lächeln, und es zwang mich zu einem kleinen Lächeln. Ich nahm das Messer in die Hand und steckte es zurück in meinen Ärmel. Wie ein verschmitztes Kind macht das Messer fröhlich meine Bewegungen mit. Aus der Ferne sind Schritte von unten zu hören. Ich eilte ins Stroh, schloss die Schranktür, verriegelte sie und steckte den Schlüssel in das Bücherfach.&lt;br /&gt;
Xi Wanlong stieß herein und schon saß ich auf dem Bett und hielt einen kleinen Spiegel in der Hand. Ich betrachtete mich mit einem tugendhaften Gesicht wie eine sanfte, alte Frau. Als er sah, dass ich gut gelaunt war, munterte er sich auf und sagte, eine große und eine kleine Plastiktüte in der Hand haltend: &amp;quot;Haben Sie sich Appetit geholt? Ich habe alle Arten von Brötchen gekauft, schwarzen Reis, heiße gedämpfte Brötchen, Schalottenpfannkuchen, Krapfen, knusprige Sesamblüten, kommen Sie und probieren Sie sie alle! Eine riesige Auswahl an roten, gelben, weißen, schwarzen und geblümten Lebensmitteln lag in verschiedenen Posen vor mir, wie ein paar zerfledderte Chrysanthemen. Eine plötzliche Welle der Übelkeit überkam mich, und ein großer Schluck heißen, fischigen Essens spülte meine Kehle hinunter. Ich neigte den Kopf und schluckte, meine Kehle war fischig und süß, als ob sich Blut mit den klebrigen Magensäften vermischte, die nach oben flossen und wieder heruntergeschluckt wurden, als ob ich ein Feuer schluckte, das brannte und brannte. Ich zwang mich zu einem schwachen Lächeln und sagte: &amp;quot;Wanlong, mir geht es heute besser, ich möchte vegetarische Brötchen und Reis essen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
吃饭前我站在脸盆前洗手，手上蹭了铁锈，竟然很难洗。我反复搓手，恨不能揭下一层皮，同时鼻子里有一股铁锈味。我觉得大脑一阵虚幻，这不是铁锈味，而是血腥味。不，怎么会呢？我摇摇头，在心里说服自己。喜万隆过来搀扶，我草草擦了手，像个乖孩子一样坐过去吃饭。&lt;br /&gt;
吃完后，我回自己宿舍。走到宿舍门口，我终于对着花园子的矮砖墙吐了，把吃下去的包子稀饭吐了，把咽回去的胃液也吐了。我真不知道自己肚子里哪来这么多液体，一口一口吐个没完没了。老火老婆探头从门口看。我厌恶她，摇摇晃晃站起来回屋，关上门对着脸盆吐。我想，要是孩子化作一团模糊的血肉也吐出来就好了。我只要一低头，鼻腔里就有一股血味，好像血液经历了旷日持久的干燥，却保持着该有的腥味。接着我想到了刀子。那把刀子，藏在一个狭窄隐秘的空间里。那是什么意思？就算我不懂一点儿考古知识，就算我对刀具一窍不通，我也已经知道那不是收藏的古物，分明是现在的刀具。喜万隆收藏那把刀子做什么？是个人爱好？这爱好也太奇特了吧，收藏什么不好，偏偏收藏刀子？&lt;br /&gt;
喜万隆果然是个心思不好的人。老火老婆的话不是没根没据。一个神秘电话时刻追在屁股后面讨账，还有那把刀子锁在阴暗里。我作为他的枕边人，他能一直瞒着我，而且看样子还要一直瞒下去，这哪像正常夫妇该有的常态？&lt;br /&gt;
我的肚子固执地大起来，好像原本平坦的小肚子，偷偷变成了一块吸水的海绵，一天比一天变得膨胀、松软、辽阔，正在从一个小小的池子扩充为无垠的大海。我挣扎着去上班，据说成天面对电脑有辐射，我想有就有吧，最好生一个残疾儿出来，喜万隆就满意了。我在网上查阅《婚姻法》，一条一条细细地看。我在想，终有一天，我和喜万隆要在一个叫民事法庭的地方短兵相接。我需要提前查阅掌握，我想知道到时候我的胜算有多大。任孕期、生产期、哺乳期，离婚的话，孩子会判给女方。那么我得把这孩子养到一岁断了奶，才适合起诉离婚，加上怀孕期，我还需要熬过将近两个年头的时间。我用了“熬”这个字眼。我有些悲哀地思量着这个字。确实是熬，一点都不夸张。每一天，每一夜，我都有种度日如年、胆战心惊的感觉。&lt;br /&gt;
我把宿舍打扫干净，开始在自己的宿舍里住。喜万隆不明白，哄我回去，我皱着鼻子说他屋子里有油漆味儿，我受不了。喜万隆也皱起鼻子，说粉墙都两年了，哪还有味儿？是不是怀孕的女人都这么敏感？我抱住喜万隆的腰，柔声撒娇说，要不我们暂时分开睡，反正现在特殊，睡在一起谁都难受。喜万隆不甘心，说自己一个人睡不着。&lt;br /&gt;
我们相持不下，老火老婆解了围。她端来一碗浆水面，说自己新做了浆水，想着怀娃的女人最馋酸了。我不愿意多看老火老婆和她手里的碗，但是鼻子不争气，一股清爽的酸香蹿进鼻子，连续几十天来难以下咽而变得疲惫不堪的肠胃忽然苏醒了，饥饿感强烈袭来。我当着她的面一口气吃完了一碗面，连碗沿的葱花也舔了。老火老婆很满意，似乎很有面子，笑吟吟地告诉我们，这段时间最容易流产，不要一起睡，就是睡一个被窝也要忍，不该干的事千万不能干，万一压着伤着，到时候娃就流了。她扫一眼喜万隆，笑了：小苏还年轻，小喜你可是等着抱娃哩，你不敢再耽搁咧！比任何说教都管用，喜万隆乖孩子一样独自回去睡了。我却瞅着老火老婆肥肥的身影好半天回不过味。我想，我们怀孕生娃这事，凭什么这女人比我们两口子还上心？好像她就是喜万隆亲妈，而我肚子里怀着的，是她嫡亲的孙子。我心里忽然一阵反胃，想吐，蹲下了却没有吐。我扶着门框慢慢进屋，同时第一次发现，老火老婆说话怎么这么粗鲁直接？什么该干不该干的，人家小两口被窝里那点事，她竟然张嘴就说出来了，就不能委婉点啊？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich stand vor dem Waschbecken und wusch mir vor dem Abendessen die Hände, und es war erstaunlich schwierig, sie zu waschen, wenn ich Rost an ihnen hatte. Ich rieb mir wiederholt die Hände, weil ich es hasste, eine Hautschicht zu entfernen, und gleichzeitig stieg mir der Geruch von Rost in die Nase. Ich spürte eine Welle der Illusion in meinem Gehirn, es war kein Rost, es war Blut. Nein, wie kann das sein? Ich schüttelte den Kopf und überzeugte mich im Geiste. Xi Wanlong kam herüber, um mir zu helfen, und ich wischte mir hastig die Hände ab und setzte mich hin, um wie ein guter Junge zu essen.&lt;br /&gt;
Nachdem ich fertig gegessen hatte, ging ich zurück in meinen Schlafsaal. Als ich am Eingang des Wohnheims ankam, übergab ich mich schließlich gegen die kurze Backsteinmauer des Gartens, wobei ich das Brötchen und den Reis, die ich gegessen hatte, und die Magenflüssigkeit, die ich geschluckt hatte, wieder ausspuckte. Ich weiß wirklich nicht, wie ich so viel Flüssigkeit in meinen Magen bekommen habe, einen Bissen nach dem anderen, und ich habe nicht aufgehört. Die Frau von Old Fire spähte durch die Tür. Angewidert von ihr taumelte ich auf die Füße und ging zurück ins Haus, schloss die Tür hinter mir und übergab mich in das Waschbecken. Ich dachte: &amp;quot;Wenn sich das Baby nur in einen Fleck aus Fleisch und Blut verwandelt hätte, hätte ich mich auch übergeben müssen. Sobald ich nach unten blickte, stieg mir ein Geruch von Blut in die Nase, als ob das Blut eine lange Trockenzeit hinter sich hätte und dennoch so fischig wäre, wie es sein sollte. Dann dachte ich an das Messer. Das Messer, versteckt in einem engen, versteckten Raum. Was soll das bedeuten? Auch wenn ich keine Ahnung von Archäologie hatte, auch wenn ich keine Ahnung von Messern hatte, wusste ich schon, dass es sich nicht um eine Antiquitätensammlung handelte, sondern eindeutig um ein Messer aus der Gegenwart. Wozu hat Hee Wan Loong das Messer gesammelt? Ist es ein persönliches Hobby? Das ist ein seltsames Hobby, Messer zu sammeln, statt etwas anderes?&lt;br /&gt;
Hee Van Loon ist in der Tat ein Mann mit einem schlechten Herzen. Die Worte der Frau von Old Fire sind nicht unbegründet. Ein mysteriöser Telefonanruf, der ihn ständig verfolgt, um eine Schuld einzutreiben, und das Messer, das im Schatten liegt. Wie kann es für ein normales Paar normal sein, mich im Ungewissen zu lassen, wenn ich sein Bettgesicht bin und es so aussieht, als würde er mich im Ungewissen lassen?&lt;br /&gt;
Mein Bauch wuchs hartnäckig, als hätte sich das flache Bäuchlein heimlich in einen wasserabsorbierenden Schwamm verwandelt, der von Tag zu Tag geschwollener, flauschiger und größer wurde und sich von einem winzigen Becken in ein grenzenloses Meer verwandelte. Ich hatte Mühe, zur Arbeit zu kommen, und mir wurde gesagt, dass der Computer den ganzen Tag über Strahlung abgibt, und ich dachte, wenn das der Fall ist, ist es besser, ein behindertes Kind zu haben, und Xi Wanlong würde zufrieden sein. Ich habe das Ehegesetz im Internet nachgeschlagen und es Zeile für Zeile im Detail gelesen. Ich dachte, dass Xi Wanlong und ich eines Tages an einem Ort namens Zivilgericht zusammentreffen würden. Ich musste mich vorher erkundigen, um die Sache in den Griff zu bekommen, und ich fragte mich, wie meine Chancen stehen würden, wenn es so weit ist. Bei jeder Schwangerschaft, Geburt oder Stillzeit und im Falle einer Scheidung würde das Kind der Frau zugesprochen werden. Ich müsste also das Kind aufziehen, bis es ein Jahr alt und abgestillt ist, bevor ich die Scheidung einreichen könnte, und mit der Schwangerschaftszeit müsste ich fast zwei Jahre lang überleben. Ich habe das Wort &amp;quot;überleben&amp;quot; verwendet. Ich habe mit einer gewissen Traurigkeit über dieses Wort nachgedacht. Es kochte tatsächlich, ohne Übertreibung. Jeden Tag und jede Nacht hatte ich das Gefühl, in Angst zu leben.&lt;br /&gt;
Ich habe das Wohnheim aufgeräumt und lebe jetzt in meinem eigenen Wohnheim. Ich sagte: &amp;quot;Ich kann den Geruch von Farbe in seinem Haus nicht ertragen&amp;quot;, und rümpfte die Nase. Er rümpfte auch die Nase und sagte, die Wände seien seit zwei Jahren gestrichen worden, wie könnten sie da noch riechen? Sind alle schwangeren Frauen so empfindlich? Ich umarmte Xi Wanlongs Taille und sagte leise: &amp;quot;Warum schlafen wir nicht eine Weile getrennt? Ich habe gesagt, dass ich nicht allein schlafen kann.&lt;br /&gt;
Wir waren zerstritten, als die Frau von Old Fire zu Hilfe kam. Sie brachte eine Schüssel mit Nudeln im Teig und sagte, sie habe neuen Teig gemacht, weil sie dachte, dass Frauen, die mit einem Baby schwanger sind, nach Säure verlangen. Ich wollte weder die Frau des alten Feuers noch die Schale, die sie in der Hand hielt, ansehen, aber ein erfrischender saurer Geruch stieg mir in die Nase, und mein Magen, der von tagelangen Schluckbeschwerden erschöpft war, wurde plötzlich wach, und der Hunger meldete sich. Ich beendete die Schüssel Nudeln in einem Zug vor ihr und leckte sogar die Frühlingszwiebeln vom Schüsselrand ab. Die alte Feuerwehrfrau war sehr zufrieden und schien sehr würdevoll zu sein. Sie sagte uns lächelnd, dass dies der wahrscheinlichste Zeitpunkt für eine Fehlgeburt sei, dass wir nicht zusammen schlafen sollten, auch wenn wir unter der gleichen Decke schliefen, dass wir nichts tun sollten, was nicht getan werden sollte, falls wir bedrängt würden und uns verletzten, würde das Baby dann abgetrieben werden. Sie warf einen Blick auf Xi Wanlong und lächelte: &amp;quot;Xiao Su ist noch jung, aber Xiao Xi erwartet ein Baby, wagen Sie es nicht zu verzögern! Das funktionierte besser als jede Belehrung, und Xi Wanlong ging wie ein braver Junge allein zurück ins Bett. Aber ich habe mir die dicke Figur meiner Frau lange angesehen. Ich dachte: &amp;quot;Warum macht sich diese Frau mehr Sorgen um unsere Schwangerschaft und Geburt als wir selbst? Es war, als wäre sie die Mutter von Xi Wanlong und ich trüge ihren Enkel in meinem Bauch. Mir wurde plötzlich übel und ich wollte mich übergeben, aber ich ging in die Hocke und tat es nicht. Langsam betrat ich das Haus und hielt mich am Türrahmen fest, während ich zum ersten Mal bemerkte, dass die Frau von Old Fire so unhöflich und direkt in ihren Worten war. Als ich es das erste Mal sah, wurde mir klar, wie unhöflich und direkt meine Frau war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有一天午休的时候，我大睁着眼睛望屋顶。乡政府的旧房子，屋顶还是老式顶棚，陈旧得掉土渣子。我要在这里工作一辈子吗？我一圈圈摸着肚子。我知道自己不甘心。早知道这样，我还不如不要放弃文学创作，决然地终止了一门爱好，这边也没落下什么好，我这是两头扑空的结局啊。是什么让我走到了今天这一步？是婚姻？是怀孕？可是，自古以来，女人不都要走这一步吗？家庭、繁衍后代，不是每一个女人的天职吗？如果不结婚，不生孩子，独身晃悠，过了四十岁，别人不说，那时候我自己就不会慌吗？就不会后悔吗？难道是嫁错了人，喜万隆对我不好，不够体贴，不供我吃穿，不能尽一个男人的责任，性生活不能满足我？我苦笑、摇头，望着黑乎乎的天花板，心里是空的。我不知道这空洞是什么时候塌陷出来的。它已经在那里了，黑乎乎地望着我，似乎在等我一头扎进去，万劫不复。&lt;br /&gt;
那把刀子，藏在暗处，是什么意思？预示着什么？我无法控制自己的悲哀。这感觉像一张巨大的网，铺天盖地撒了下来。有人在收网，一步一步，一寸一寸，我终将陷入天罗地网，我终将困死其中。不，我不会束手就擒，我要挣扎，我要抗争。我不是喜进花和喜进花那个时代的女人，我不是目不识丁没有能力的乡村妇女。&lt;br /&gt;
喜进花？对，喜进花。我不能重蹈喜进花的覆辙。我得写喜进花，我要重拾爱好，用文学把喜进花的故事告诉世人。&lt;br /&gt;
喜进花安静地看着我。只要我闭上眼，她就出现了。她梳着一对麻花辫子，尽管摄影技术那么差，却还是难以抹杀她辫子的乌黑和油亮，有健康的光泽在每一个麻花扭曲的细节之间闪烁。她长着一张向日葵一样的脸盘，尽管现在流行的是千篇一律的锥子脸，这种圆盘脸算不上美女。但是在20世纪五六十年代，人们对女人的审美还没有现在这么恶俗，还保持着该有的自然的健康，所以少女时代的喜进花应该算得上漂亮。她积极、阳光、健康，像一个向着太阳幸福微笑的花盘。这样的生命，最后毁于一把刀子。留下这张相片的时候，喜进花做梦也不会想到自己最后的人生结局吧。其实这世上，真的有几人能够预料自己最后的结局呢？包括我自己。那把刀子，会不会来自王疙瘩？王疙瘩，那个叫王大山的男人，曾把刀从背后戳进了自己女人的身体。而现在，会不会也有这样的一个时刻，在某一个神秘的黑夜里，有人也举着刀子，一步一步逼近我？&lt;br /&gt;
我从噩梦里惊醒过来，汗水湿透了脖子，枕巾也湿淋淋的。我开了灯靠墙坐着。我望着窗外的黑暗，一切安好，世界还是原来的样子。可是我不敢睡，怕重新陷入噩梦。我摸着肚子说，孩子，不能等你出生了，我必须离婚，必须离开那个人，越往后拖越危险，我不能拿我们母子的生命做赌注。一定离，马上，刻不容缓。&lt;br /&gt;
枕边躺着喜进花的相片。梦里我压皱了它，我慢慢把它抚平。相片里的喜进花望着我，目光安静。我也望着喜进花，看了很久。我从喜进花的目光里，看到了淡淡的悲凉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eines Tages blickte ich in meiner Mittagspause mit weit aufgerissenen Augen auf das Dach. Das alte Haus im Gemeindehaus, das Dach immer noch altmodisch, so alt, dass es aus dem Dreck fiel. Sollte ich für den Rest meines Lebens hier arbeiten? Ich rieb meinen Bauch in einem Kreis. Ich wusste, dass ich mich damit abgefunden hatte. Hätte ich das gewusst, hätte ich die Literatur vielleicht nicht aufgegeben und ein Hobby entschlossen beendet, und auf dieser Seite ist nichts Gutes herausgekommen, ich habe einen doppelten Schlag erlitten. Was hat mich an diesen Punkt gebracht? War es die Ehe? War es die Schwangerschaft? Aber ist das nicht der Schritt, den die Frauen seit Anbeginn der Zeit gehen müssen? Ist es nicht die Berufung jeder Frau, eine Familie zu gründen, Nachkommen zu zeugen? Wenn ich nicht heirate, wenn ich keine Kinder habe, wenn ich zölibatär lebe, wenn ich über vierzig bin, werden die Leute dann nicht sagen, ich würde nicht in Panik geraten? Würde ich es nicht bereuen? Hatte ich den falschen Mann geheiratet, hatte Xi Wanlong mich schlecht behandelt, war nicht rücksichtsvoll genug gewesen, hatte mich nicht ernährt und gekleidet, war nicht in der Lage gewesen, seine Pflicht als Mann zu erfüllen, hatte mich sexuell nicht befriedigen können? Ich lächelte bitter, schüttelte den Kopf und schaute an die dunkle Decke, mein Herz war leer. Ich weiß nicht, wann diese Höhle eingestürzt ist. Er war schon da und starrte mich in der Schwärze an, als würde er darauf warten, dass ich kopfüber in ihn hineinfalle und die Hölle losbricht.&lt;br /&gt;
Was bedeutet das Messer, das im Schatten versteckt ist? Was bedeutet das? Ich konnte meinen Kummer nicht unterdrücken. Es fühlte sich wie ein riesiges Netz an, das über den ganzen Ort verteilt war. Jemand zieht das Netz zu, Schritt für Schritt, Zentimeter für Zentimeter, ich werde mich schließlich im Netz des Himmels verfangen und darin gefangen sein. Nein, ich werde mich nicht fangen lassen, ich werde kämpfen, ich werde kämpfen. Ich bin keine Frau aus der Zeit von Xi Jin Hua und Xi Jin Hua, ich bin keine ungebildete und unfähige Landfrau.&lt;br /&gt;
Heijin Hana? Ja, Heijinhua. Ich kann nicht denselben Fehler machen wie Hee Jin Hwa. Ich muss über sie schreiben, ich muss wieder in das Hobby einsteigen und der Welt durch Literatur von ihnen erzählen.&lt;br /&gt;
Heijin Hana sieht mich ruhig an. Sobald ich meine Augen schließe, erscheint sie. Sie trägt ein Paar geflochtene Zöpfe, und trotz der schlechten Fotografie ist es schwer, die Dunkelheit und Fettigkeit ihrer Zöpfe zu übersehen, wobei ein gesunder Glanz zwischen jedem gedrehten Detail der Zöpfe schimmert. Sie hatte ein sonnenblumenartiges Gesicht, auch wenn die aktuelle Mode tausend kegelförmige Gesichter vorsieht und dieses runde Gesicht nicht als schön gilt. Aber in den 1950er und 1960er Jahren war die Ästhetik der Frauen nicht so bösartig wie heute, und sie bewahrten die natürliche Gesundheit, die von ihnen erwartet werden sollte, so dass die jugendliche Kijin Hana als hübsch angesehen worden wäre. Sie war positiv, sonnig und gesund, wie eine Blumenscheibe, die fröhlich der Sonne entgegenlächelt. Ein solches Leben wurde schließlich durch ein Messer zerstört. Als sie dieses Foto verließ, hätte sie nicht im Traum daran gedacht, dass ihr Leben zu Ende geht. Wie viele Menschen auf dieser Welt hätten das Ende ihres Lebens vorhersehen können? Einschließlich mir selbst. Könnte das Messer von Wang Pimple stammen? Wang Pimple, der Mann, der sich Wang Dashan nennt, hatte das Messer von hinten in den Körper seiner Frau gestoßen. Und nun, könnte es einen solchen Moment geben, in einer geheimnisvollen, dunklen Nacht, wenn jemand ebenfalls ein Messer in der Hand hält und sich mir Schritt für Schritt nähert?&lt;br /&gt;
Ich wachte aus meinem Albtraum auf, der Schweiß lief mir den Nacken hinunter und mein Kopfkissenbezug war tropfnass. Ich schaltete das Licht an und setzte mich an die Wand. Ich schaute aus dem Fenster in die Dunkelheit, alles war gut, die Welt war noch dieselbe. Aber ich hatte Angst zu schlafen, weil ich befürchtete, wieder in den Albtraum zu fallen. Ich fühlte meinen Magen und sagte: &amp;quot;Mein Kind, ich kann nicht warten, bis du auf die Welt kommst, ich muss mich scheiden lassen, ich muss diesen Mann verlassen, je länger ich zögere, desto gefährlicher ist es, ich kann das Leben unserer Mutter und unseres Kindes nicht aufs Spiel setzen. Ich kann das Leben unserer Mutter und unseres Kindes nicht riskieren. Ich muss jetzt gehen, ohne Verzögerung.&lt;br /&gt;
Das Foto von Heijin Hana liegt neben meinem Kopfkissen. In meinem Traum hatte ich es zerknittert, und ich glättete es langsam. Auf dem Foto schaut mich die Blume mit einem ruhigen Blick an. Ich habe mir die Blume auch lange angesehen. Ich konnte eine schwache Traurigkeit im Blick der Blume erkennen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我换完衣服接着换鞋，肚子大得像一座小山，连勾头系鞋带都很吃力，腿脚都出现了浮肿，我像只丑陋的肥鸭子，叉着腿才能走动，走得歪歪扭扭。&lt;br /&gt;
这时候去王疙瘩家，合适吗？喜万隆蹲下来，替我系鞋带。他的手指修长。结婚两年来，他没有发福，反倒明显地瘦了，身材修长，整个人有一种清爽的飘逸感。只是那圈胡子早就留起来了，黑麻麻一大圈，将细腻白嫩的下巴完全裹在“乱草丛”里。喜万隆现在又是五十岁大叔的相貌。我木然地看着他。她帮我把鞋带系好，他扶我出门。我们在门口骑上了摩托车。&lt;br /&gt;
摩托车刚刚发动，老火老婆赶出来说，小喜你们去哪里？小苏哪敢坐摩托车啊，就不怕把娃给颠出来？喜万隆顿时犹豫，我轻轻地抱住他的腰说，走吧，别听一个老婆子瞎说，我才没那么娇气。我们出发了，喜万隆骑得很慢，我平平稳稳地坐着。其实我心里有一种期待，就是他能像上次回喜家湾一样快一样疯一样颠簸，最好把肚子里这块肉给颠出来，我也算是早日获得了解脱。我知道自己这心理够阴暗，但是我情不自禁地要去想，我甚至设想从王疙瘩回来，一进门我就血流不止，然后喜万隆会带我去医院，可是迟了，一些血块已经流出来了。喜万隆不开心，说不定还会悄悄抹泪。我不哭，我只是蜡黄着脸假装悲哀。其实我已经沉浸在卸去一个巨大累赘的轻松里。我睡在病床上盘算着以后的日子：累赘没了，我等于是迈出了第一步，然后我会毫不犹豫地向着自己的既定目标大踏步走去。能留住女人的重要条件之一是孩子，孩子已经没了，我还用得着留恋吗？&lt;br /&gt;
车速一点点加快。逐步加大的风势似乎助长了某种东西，让喜万隆忘记身后还带着一个大肚子女人。风在耳边呜呜叫，简直要把我从摩托车上拽下去。喜万隆直挺挺的，并不惧怕速度带起的大风，好像很享受这种疯狂的奔驰。一种奇异的感觉在我心里飘浮，这个人，这个掌控着方向和速度的人，也掌控着我和他的命运，算上肚子里的小生命，是三个生命的命运。只要他愿意，一个恍惚，一个走神，摩托车会一头撞向路基或者栽向路壕，或者直接撞向迎面飞驰的车辆之上。无论哪种方式，都足以让摩托车和我们一起粉身碎骨。这样也好。&lt;br /&gt;
两眼一闭，免去了多少痛苦，还有这痛彻心扉的纠结。我大睁着眼睛看喜万隆，一阵一阵恍惚，恍惚中觉得这个人是那么陌生。我们认识吗？我们有关系吗？我们有过肌肤亲近吗？我们有过欢愉销魂吗？我想起了那些夜晚，那些充满欢愉的夜晚，男人和女人的欢愉。凭良心说，我们有过自己的欢愉。这欢愉是有证据的，就是腹中的这块血肉。忽然，小腹抽搐了一下，我抱住了肚子。又是一下，是抽搐还是抖动，我说不清楚，是一种活动吧，是胎动。我的孩子开始活动了。和这个男人欢愉的结果，使得我的孩子开始了属于一个生命拥有的活动，孩子有这个权利。在化作血肉流产之前，孩子有权利开始自己的活动。我泪流满面，伸手慢慢抱住了肚子，接着抱住了喜万隆。我被一种巨大的喜悦击中，无声地流着泪。泪水汹涌，滚滚扑面。&lt;br /&gt;
我的孩子，他（她）终于动了。据说三四个月就会有胎动的，我都怀孕六个月了，肚子只是往起来长，却很少有这样明显的大幅度的活动。我甚至隐隐地想，不会是个死胎吧，或者是个残疾孩子，是专门生出来惩罚喜万隆的。可现在他（她）用一种有力的活动，证实自己的健壮和活跃。他（她）像个一直沉溺于睡懒觉的孩子，终于睡饱了，揉着眼睛开始活动了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
Ich wechselte meine Kleidung und dann meine Schuhe, mein Bauch war so groß wie ein Berg, ich hatte Mühe, auch nur den Kopf einzuhaken, um meine Schuhe zu binden, meine Beine und Füße waren geschwollen und ich lief wie eine hässliche fette Ente mit gekreuzten Beinen, um mich fortzubewegen, und ging krumm.&lt;br /&gt;
Ist das der richtige Zeitpunkt, um zum Haus von Wang Pickel zu gehen? Xi Wanlong kniete sich hin und band mir die Schnürsenkel zu. Seine Finger sind lang und schlank. In den vergangenen zwei Ehejahren hat er nicht abgenommen, sondern ist merklich schlanker geworden, mit einer schlanken Figur und einem erfrischend luftigen Gefühl in seinem ganzen Wesen. Doch der Bart ist längst nachgewachsen, ein großer schwarzer Kreis, der das zarte weiße Kinn in ein &amp;quot;Grasbüschel&amp;quot; hüllt. Hee Wan Loong sah jetzt wieder wie ein fünfzigjähriger Mann aus. Ich sah ihn ausdruckslos an. Sie half mir, meine Schuhe zu binden, und er half mir dabei. Wir stiegen vor der Tür auf das Motorrad.&lt;br /&gt;
Das Motorrad war gerade gestartet worden, als die Frau von Old Fire herausstürzte und sagte: &amp;quot;Xiao Xi, wo willst du hin? Wie kann Xiaosu es wagen, das Motorrad zu nehmen, ohne Angst zu haben, das Baby auszuschalten? Ich umarmte sanft seine Taille und sagte: &amp;quot;Lass uns gehen, hör nicht auf eine Ehefrau, so empfindlich bin ich nicht. Wir fuhren los, Hiram ritt sehr langsam, und ich saß ruhig und gelassen. Ich hatte sogar die Erwartung, dass er genauso schnell und hart reiten würde wie bei seiner letzten Reise nach Xijiayuan, dass er dieses Stück Fleisch aus seinem Magen drehen würde und dass ich so schnell wie möglich erleichtert sein würde. Ich weiß, dass ich psychisch düster genug bin, aber ich kann nicht anders, als daran zu denken. Ich stelle mir sogar vor, dass ich von Wang Pimple zurückkomme, dass ich blute, sobald ich zur Tür hereinkomme, und dann wird Xi Wanlong mich ins Krankenhaus bringen, aber es ist zu spät, einige der Blutgerinnsel sind schon herausgekommen. Xi Wanlong war unglücklich und wischte sich wahrscheinlich leise die Tränen ab. Ich weine nicht, ich wachse nur und tue so, als wäre ich traurig. Ich schwelgte bereits in der Erleichterung, eine große Last losgeworden zu sein. Ich schlafe auf meinem Krankenhausbett und denke über die kommenden Tage nach: Die Last ist weg, der erste Schritt ist getan, und ich werde nicht zögern, auf mein erklärtes Ziel zuzusteuern. Eines der wichtigsten Dinge, die eine Frau behalten sollte, war ein Kind, und jetzt, da das Kind weg war, was sollte ich behalten?&lt;br /&gt;
Das Auto wurde ein wenig schneller. Der allmählich aufkommende Wind schien etwas zu bewirken, das Hiram vergessen ließ, dass er eine Frau mit einem dicken Bauch hinter sich hatte. Der Wind pfiff mir um die Ohren und riss mich praktisch vom Rad. Hee Wan Loong richtete sich auf, ohne sich vor den Windböen zu fürchten, die die Geschwindigkeit mit sich brachte, als ob er den Wahnsinn der Fahrt genoss. Ein seltsames Gefühl durchströmt mich, dass dieser Mann, der die Richtung und die Geschwindigkeit kontrolliert, auch mein und sein Schicksal bestimmt, das Schicksal von drei Leben, das kleine in meinem Bauch mitgezählt. Wenn er wollte, eine Trance, eine Irrfahrt, und das Motorrad würde kopfüber in den Straßengraben stürzen oder direkt auf ein entgegenkommendes Fahrzeug prallen. So oder so, es hätte gereicht, um das Motorrad und uns in Stücke zu reißen. Und das ist gut so.&lt;br /&gt;
Mit beiden Augen geschlossen, wie viel Schmerz blieb mir erspart, und dieses schmerzende Knäuel. Ich sah Hee Wan Loong mit weit aufgerissenen Augen an, wie in Trance, in einer Trance, die sich für diesen Mann so fremd anfühlte. Kannten wir uns? Waren wir verwandt? Hatten wir jemals Haut an Haut gelegen? Waren wir jemals verliebt gewesen? Ich dachte an diese Nächte, diese Nächte der Lust, der Lust von Mann und Frau. Wir hatten nach bestem Wissen und Gewissen unser eigenes Vergnügen. Es gab einen Beweis für dieses Vergnügen, dieses Fleisch und Blut in meinem Bauch. Plötzlich zuckte es in meinem Rücken und ich fasste mir an den Bauch. Ein weiterer Ruck, ein Zucken oder ein Zittern, ich kann es nicht sagen, eine Aktivität, glaube ich, eine Fötusbewegung. Mein Baby begann sich zu bewegen. Das Ergebnis des Vergnügens mit diesem Mann hatte mein Kind dazu veranlasst, die Aktivität zu beginnen, die zu einem Leben gehört, das ein Kind besitzt, das dieses Recht hat. Das Kind hat das Recht, seine eigene Aktivität zu beginnen, bevor es als Fleisch und Blut abgetrieben wird. Ich brach in Tränen aus und griff nach oben, um langsam meinen Bauch und dann meinen Hiwannon zu wiegen. Ich war von einer großen Freude ergriffen und vergoss stille Tränen. Die Tränen kullerten mir über das Gesicht.&lt;br /&gt;
Mein Baby, er/sie bewegt sich endlich. Ich bin im sechsten Monat schwanger und mein Bauch wächst nur noch, aber ich habe selten so viel Bewegung gehabt. Ich habe mich sogar vage gefragt, ob es sich um eine Totgeburt oder ein behindertes Kind handelt, das zur Bestrafung von Xi Wanlong geboren wurde. Aber jetzt bestätigt er oder sie seine oder ihre Robustheit und Aktivität mit einer kräftigen Tätigkeit. Wie ein Kind, das viel geschlafen hat, hat es endlich genug geschlafen, um sich die Augen zu reiben und sich zu bewegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我听见自己的声音很温柔：万隆，你究竟欠了多少钱？你从同学处贷来的那笔贷款，你究竟花掉了多少，还剩下多少？干冷的空气里，灰白的尘埃里，路两边的风景单调枯燥。白墙红瓦的民居一家挨着一家正在拔地而起。这几年大家日子好过了，家里有存粮有闲钱了。老百姓竞相盖房，尤其公路沿线，早些年土墙灰瓦的那种老房子几乎看不见了，大家正在以一种热烈攀比的气势翻新着自己的日子。我们都戴着头盔，我的声音就算被风过滤掉大半，剩下的音量也足够喜万隆听明白我所问的内容。他不回答，忽然伸出一只手到后面，没戴手套，推开我的拥抱，冻得泛红的赤手在我隆起的肚子上摸索。我低头静静地看着。他像在床上一样从容地摸索着，摸索了一圈儿才收手。&lt;br /&gt;
我再次抱紧他说，万隆，不管欠了多少，你都给我一句实话，叫我心里有个底儿。顿了顿，我忽然很难过，难过到哽咽了，我扁着嗓子说，万隆，我人都是你的了，我们的孩子都快出世了，你对我还不交心吗？只有我知道，这一刻我嘴里说的是钱，其实我心里想的根本不是贷款，而是刀子，那把封闭在狭窄空间里难见天日的刀子。我感觉自己的内心阴暗潮湿，阳光照不进去，一个念头就在这阴暗潮湿里滋长，像茂盛的水草，沿着心壁迅速地蔓延，这些蔓生植物的势头就是最后占据整个心室，塞满空间，将我窒息。刀子，那把刀子，喜万隆你收藏刀子做什么？无人的夜晚，你会不会借着灯光摸索那把刀子？你盯着寒光里映出的你的脸，你的目光柔和还是狰狞？你是笑还是哭？你会不会握着刀子慢慢地做一个动作？好冷啊，我将喜万隆抱得更紧。也许这都是我的猜想，是我多年的写作习惯养出来的不良心理，我喜欢往更深层次想问题，喜欢沿着黑暗的角度去挖掘人性。可这样的念头用在喜万隆身上合适吗？公平吗？是不是我想得太多了？是不是心理变态的根本不是他，而是我自己？喜万隆没有给我答案，只有风在耳边不停地喧闹。&lt;br /&gt;
不知道翻过了几道山，反正路途肯定比喜家湾遥远，还难走。地势很快扭曲折叠起来，沙石路消失了，换成了纯粹的土路。车轮碾过，黄色尘烟飞起，在身后远远地扬起一道烟幛。&lt;br /&gt;
这就是王疙瘩。喜万隆的脖子仰起，指着道路两侧的村庄。&lt;br /&gt;
村庄夹在两山之间，细看走势，倒是比喜家湾平坦一些。山头也不高，圆圆的山包安静地窝在灰苍苍的天幕下。梯田一片一片，像山的肌理，从山头到山腰到山脚，一层一层很有秩序地跌宕而下。冬天的山里一片萧瑟，秋耕后的田地里只有一塄一塄的犁沟像大山更细微的褶皱，密密麻麻地分布着。向阴的地埂下留着残雪，在苍黄色映衬下显得灿白，像是那些田土被围上了一条条白色围脖。王疙瘩挺美的，我被自己的念头吓了一跳。没敢说出口，但我必须承认，这静卧在冬日残雪中的小村落，确实有着一种世外桃源般的静谧。&lt;br /&gt;
我们沉默着进村，从一户一户门前经过，最后在一处地方停下来。喜万隆下车，卸下头盔说他去上个坟。我像个懂事的小媳妇一样，乖顺地点头示意他去。你要是觉得无聊就随便四处走走。他走过又退回来，看着我说。他这个人就是这样，总是能在最细微的地方照顾到我。我点点头，回头打量村子。&lt;br /&gt;
王疙瘩和我生长的那个村庄，其实没太大的区别。西北农村的冬天都是这样子，悠然、闲散、松懈，家家门口堆着乱蓬蓬的草摞，场里晒着泛黄的牛粪，烟囱高高地伸出来戳在屋顶上。远远看去，有的门口聚了闲散的人，晒着阳光打发农闲时段的清悠。全村有四十来户人家吧。村庄的地形不好，本来西南的山势舒缓，靠东的村中央偏偏冒出来一个馒头状的大山疙瘩，横在村子心脏部位，把一个原本平缓的村落弄成了“四不像”。山势陡，从山根到山顶一路分布着早年修的梯田。人家不能集中，只能根据地势安家落户，山根散落十多户，山腰分布十几户，半山洼零零散散地又是十多户。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich hörte meine eigene Stimme, die sanft klang: Wie viel Geld schuldest du wirklich, Bandung? Wie viel von dem Darlehen, das Sie von Ihren Mitschülern aufgenommen haben, haben Sie bereits ausgegeben und wie viel ist noch übrig? In der trockenen, kalten Luft, im grauen Staub, war die Landschaft auf beiden Seiten der Straße eintönig und trist. Die Häuser mit weißen Wänden und roten Ziegeln werden nach und nach gebaut. In den letzten Jahren ging es den Menschen besser, sie hatten mehr zu essen und mehr Geld zur Verfügung. Die Menschen wetteifern um den Bau von Häusern, vor allem entlang der Autobahn, und die alten Häuser mit grauen Wänden und Fliesen aus früheren Jahren sind fast unsichtbar, und die Menschen renovieren ihre Tage mit einem Hauch von begeistertem Wettbewerb. Wir trugen beide Helme, und meine Stimme war laut genug, dass Xi Wanlong verstehen konnte, was ich fragte, auch wenn der Wind das meiste herausfilterte. Ohne zu antworten, streckt er plötzlich eine unbehandschuhte Hand hinter seinen Rücken und stößt sich aus meiner Umarmung, wobei seine erstarrte, rote, nackte Hand meinen prallen Bauch betastet. Ich schaue nach unten und beobachte schweigend. Er tastete so ruhig wie im Bett herum, bevor er seine Hand zurückzog.&lt;br /&gt;
Ich umarmte ihn wieder und sagte: &amp;quot;Wanlong, egal wie viel du mir schuldest, du kannst mir die Wahrheit sagen, damit ich eine Basis in meinem Herzen habe. Ich war so traurig, dass es mir die Sprache verschlug, und sagte mit flacher Stimme: &amp;quot;Wanlong, ich gehöre dir, unser Kind steht kurz vor der Geburt, und du kümmerst dich immer noch nicht um mich? Ich wusste nur, dass ich in diesem Moment von Geld sprach, aber was ich im Sinn hatte, war gar kein Kredit, sondern ein Messer, ein Messer, das in einem engen Raum eingeschlossen war, wo es nicht das Licht der Welt erblicken konnte. Ich spürte, dass mein Herz zu dunkel und feucht war, als dass die Sonne hindurchscheinen konnte, und ein Gedanke wuchs in dieser Dunkelheit und Feuchtigkeit wie eine üppige Wasserpflanze, die sich schnell an den Wänden meines Herzens ausbreitete, und der Schwung dieser wuchernden Pflanzen sollte schließlich die ganze Kammer meines Herzens einnehmen, den Raum ausfüllen und mich ersticken. Das Messer, das Messer, Hee Van Loon, wozu sammeln Sie Messer? Fummeln Sie in einsamen Nächten mit dem Messer am Licht herum? Du starrst auf dein Gesicht, das sich im kalten Licht spiegelt, ist dein Blick sanft oder grimmig? Lachen Sie oder weinen Sie? Halten Sie das Messer und machen Sie eine langsame Bewegung? Es ist so kalt, dass ich Hee Wan Loong fester umarme. Vielleicht ist das alles nur Spekulation meinerseits, eine schlechte Psychologie, die durch meine jahrelangen Schreibgewohnheiten entstanden ist; ich mag es, auf einer tieferen Ebene zu denken, die Menschheit in dunkleren Winkeln zu ergründen. Aber ist es angemessen, solche Gedanken auf Hee Wan Loong anzuwenden? Ist das gerecht? Denke ich zu viel? Ist es möglich, dass der Psychopath gar nicht er ist, sondern ich? Er gab mir keine Antwort, nur der Wind flüsterte in meinen Ohren.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie viele Hügel wir überquert haben, aber der Weg ist auf jeden Fall weiter entfernt und schwieriger als Xi Jia Wan. Schon bald wird das Gelände kurvig und faltig, die Schotterpiste verschwindet zugunsten von reinem Schotter. Als die Räder vorbeifuhren, wirbelten gelber Staub und Rauch auf und ließen eine Rauchwolke weit hinter uns aufsteigen.&lt;br /&gt;
Das ist der Königsklumpen. Hee Wan Loong reckt den Hals und zeigt auf die Dörfer auf beiden Seiten der Straße.&lt;br /&gt;
Das Dorf liegt zwischen zwei Hügeln, aber wenn man das Gelände betrachtet, ist es etwas flacher als Xi Jia Wan. Die Hügel sind nicht zu hoch, und die abgerundeten Hügel schmiegen sich ruhig unter ein graues Blätterdach. Die Terrassen sind wie die Beschaffenheit eines Berges und fallen Schicht für Schicht vom Gipfel über die Taille bis zum Fuß des Berges ab. Im Winter sind die Berge so träge, dass die Felder nach dem Pflügen im Herbst nur dicht mit Pflugfurchen übersät sind, wie die feineren Falten eines Berges. Unter den schattigen Bergkämmen lag noch ein Rest von Schnee, der sich strahlend weiß von dem blassen Gelb abhob, als wären die Felder mit einem weißen Schal bedeckt gewesen. Die Königsnoppen sind sehr schön, dachte ich mir und erschrak bei dem Gedanken. Ich habe mich nicht getraut, es auszusprechen, aber ich muss zugeben, dass dieses kleine Dorf, das still im Winterschnee lag, eine Art paradiesische Stille ausstrahlte.&lt;br /&gt;
Wir betraten das Dorf schweigend, gingen von Haus zu Haus und hielten schließlich an einem Ort an. Xi Wanlong stieg aus dem Auto aus, nahm seinen Helm ab und sagte, er wolle ein Grab besuchen. Ich nickte gehorsam mit dem Kopf wie eine kleine Schwiegertochter, die weiß, was sie tut, und sagte ihm, er solle gehen. Wenn Ihnen langweilig ist, gehen Sie einfach herum. sagte er, als er an mir vorbeiging, zurücktrat und mich ansah. So ist er nun mal, er kümmert sich immer um mich, auch wenn es nur ein bisschen ist. Ich nickte und blickte zurück zum Dorf.&lt;br /&gt;
Das Dorf, in dem ich aufgewachsen bin, unterscheidet sich nicht so sehr von Wangbao. So ist der Winter im Nordwesten des Landes, entspannt, träge und locker, mit Strohstapeln vor den Häusern, vergilbtem Kuhmist, der auf den Feldern trocknet, und Schornsteinen, die hoch auf den Dächern stehen. Schon von weitem sieht man in einigen Hauseingängen müßige Menschen, die sich in der Sonne sonnen, um sich die Zeit auf dem Hof zu vertreiben. In dem Dorf leben etwa vierzig Familien. Die Topographie des Dorfes ist nicht gut, denn der Hügel im Südwesten ist sanft, aber in der Mitte des Dorfes im Osten erhebt sich ein großer, brötchenförmiger Hügel, der das Herz des Dorfes überspannt und ein ansonsten sanftes Dorf in eine &amp;quot;Vier-Wege-Straße&amp;quot; verwandelt. Der Hügel ist steil, und von den Wurzeln bis zum Gipfel gibt es Terrassen, die in früheren Zeiten angelegt wurden. Die Menschen können nicht konzentriert werden, sondern müssen sich je nach Gelände niederlassen: ein Dutzend Familien am Fuße des Hügels, ein Dutzend am Hang und ein weiteres Dutzend verstreut in den mittleren Ebenen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆的家应该在哪里？不，应该说是王大山的家在哪里？我取下眼镜擦了擦，又戴上，遥遥地从山的褶皱里一户一户寻找着。看样子有四分之一的人家搬走了，去新疆住家或者外出打工。这些房子是废弃的，不是破旧的大门紧锁，就是屋顶上的瓦片陈旧泛白。喜万隆家里现在还有什么人？爷爷奶奶？叔叔伯伯？最不行也有亲门党家？那个家究竟在哪里？&lt;br /&gt;
我们之间交谈最多的是喜进花，喜万隆的外祖母，喜万隆的童年，我们始终绕着一个敏感的话题，没有谈及的就是王疙瘩的王家。王大山以故意杀人罪抵了命，其父母呢？还有别的家人，如今都什么境况？王大山死后，他的父母还活着，那么他的父母为什么不抓养孙子喜万隆，而是让他流落到外祖家寄人篱下？难道王家愿意让王大山唯一的骨血流落到外姓家里改名换姓？&lt;br /&gt;
喜万隆从坟上回来了。我们跨上摩托车，却不往庄里走，掉头沿着来路疾驰。路遇几个人，喜万隆没跟他们打招呼，他们对我们也没兴趣，神情漠然地一擦而过，看样子他们也不认识喜万隆。我想提议，为什么不去家里看看？为什么不去看看爷爷奶奶亲门党家？就算父母不在了，总还是有别的亲人的吧？但我没有问。去喜家湾那次，我一路不断地问这问那，恨不能把喜万隆外祖家里外翻个遍，可是这王疙瘩，我真的不想多问，我没有勇气知道更多，我已经很早就知道故事的结局了。可是喜万隆这个当年捡回一条命的孩子，如今重回故土，神色平静，似乎只是很寻常的一次回家上坟。这种平静震撼了我，让我所有的好奇都显得那么虚浮，那么不合时宜。我觉得没必要再追问，我也没有勇气追问。按时间推算，喜万隆的爷爷奶奶也就是七十到八十岁左右，现在的人长寿，他们应该还活在世上。&lt;br /&gt;
我不甘心，快速地扫视着这个村庄。沿路的一些院落从眼前一扫而过，我看到了土墙、砖墙、双扇木门和铁门。有的门开着，透过门扇能看到里面的房子；有些门紧闭，像保守着什么秘密。房子差异大，和我们乡政府公路沿线的那些川区村子不能比，那里都是红瓦红砖白瓷砖的全梁防震房，在这王疙瘩看不到那种房子。这里不是砖头房，就是灰瓦房，样式也不时髦，是早些年的样式，这在川区正是被当成危房大量拆除翻新的对象。但是山里人爱干净，家家门口都很整洁，看得出这院子里的人是很热爱生活的人，就算是黄土台子，也清扫得一尘不染，黄土踩踏瓷实后泛着一种白光。&lt;br /&gt;
摩托车嘶吼着冲上一道慢坡，在两山紧夹的一条土路上冲突。这辆喜万隆只要出门就寸步不离的老摩托车，像一头挨刀子的老牛，声嘶力竭地吐着粗气，以这样的方式表达自己年迈力衰的沮丧。喜万隆终于刹了车。&lt;br /&gt;
喜万隆从摩托车上下来，指着眼前画了一圈：大死后，爷也一病不起，奶奶嘛……这时，猝不及防地来了一股旋风，掀起的尘土打着转儿在我们眼前盘旋。我愣愣地望着旋风。我还没见过这么圆的旋风，一股力量从圈内生发，一圈一圈扩散，好像有个调皮的孩子抓着一把土在我们眼前扬，边扬边画着圈儿。喜万隆被风呛了，连连咳嗽。我想说喜万隆你骑车别这么疯狂，大冷的天对身子不好；却没有说出口，我不知道为什么忽然不想说了。我在回味他刚才的话，他说大、爷、奶奶，去掉了前面的“我”字，这表明那些早就不存在的人和他没有了关系。这让我有点不舒服，觉得不能接受，应该说我大、我爷、我奶奶。我是喜万隆的媳妇。他这样称呼无可厚非。可我高兴不起来，望着旋风茫然地想，我干了一件多么玄乎的事，竟然把自己嫁给了这样一个家庭。旋风终于撤走了。喜万隆的嗓子有些艰涩：好不容易，妈答应了离婚，大带着她去乡里办离婚证。娃娃也分好了，我留在王家。我茫然地看着喜万隆。这一刻我似乎在听别人的故事。这故事的主角不是我的公公婆婆。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wo sollte Hee Wan Loongs Zuhause sein? Nein, ich sollte sagen, wo war das Haus von Wang Dasan? Ich nahm meine Brille ab, wischte sie ab, setzte sie wieder auf und schaute durch die Falten des Berges in die Ferne, Haus für Haus. Es sah so aus, als sei ein Viertel der Familien weggezogen, um in Xinjiang zu leben oder außerhalb zu arbeiten. Die Häuser sind verlassen, entweder mit schäbigen verschlossenen Toren oder alten weißen Ziegeln auf den Dächern. Wer gehört noch zur Familie von Xi Wanlong? Großeltern? Onkel und Tanten? Zumindest ein Familienmitglied? Wo war diese Familie?&lt;br /&gt;
Das meiste, worüber wir miteinander sprachen, war Xi Jinhua, Xi Wanlongs Großmutter, Xi Wanlongs Kindheit, und das eine heikle Thema, um das wir immer einen Bogen machten und über das wir nicht sprachen, war die Familie Wang von Wang Pimple. Wang Dasans Leben wurde wegen vorsätzlicher Tötung umgewandelt, was ist mit seinen Eltern? Wie ist die Situation der übrigen Familie heute? Nach Wang Dashans Tod waren seine Eltern noch am Leben. Warum haben seine Eltern ihren Enkel Xi Wanlong nicht gefangen genommen und aufgezogen, anstatt ihn im Exil bei der Familie seines Großvaters leben zu lassen? War die Familie Wang bereit, Wang Dasans einziges Geschwisterkind zu einer ausländischen Familie gehen und seinen Namen ändern zu lassen?&lt;br /&gt;
Hee Wan Loong ist von den Toten auferstanden. Wir stiegen auf das Motorrad, aber anstatt in Richtung Dorf zu fahren, drehten wir um und fuhren die Straße entlang, von der wir gekommen waren. Wir trafen ein paar Leute, aber Xi Wanlong grüßte sie nicht, und sie interessierten sich auch nicht für uns, sondern gingen gleichgültig an uns vorbei. Ich wollte vorschlagen, warum nicht die Familie zu besuchen? Warum sollte ich nicht die Familie meiner Großeltern besuchen? Auch wenn die Eltern weg sind, gibt es doch noch andere Verwandte, oder? Aber ich habe nicht danach gefragt. Als ich nach Xijiayuan ging, stellte ich auf dem ganzen Weg zum Haus von Xi Wanlongs Großeltern Fragen, aber ich wollte wirklich keine weiteren Fragen über diesen Pickel des Königs stellen, ich hatte nicht den Mut, mehr zu wissen, ich kannte das Ende der Geschichte schon vor langer Zeit. Aber Xi Wanlong, das Kind, das damals sein Leben zurückgewonnen hat, ist jetzt zurück in seinem Heimatland und wirkt so ruhig, als wäre es nur ein ganz gewöhnlicher Besuch an seinem Grab. Diese Ruhe erschütterte mich und ließ meine ganze Neugierde so vage und unangebracht erscheinen. Ich hatte weder das Bedürfnis, weitere Fragen zu stellen, noch den Mut dazu. Nach der Zeitrechnung müssten Xi Wanlongs Großeltern etwa siebzig bis achtzig Jahre alt gewesen sein, und bei der Langlebigkeit der Menschen heutzutage müssten sie noch am Leben sein.&lt;br /&gt;
Widerwillig durchsuchte ich schnell das Dorf. Einige der Höfe entlang der Straße zogen an meinen Augen vorbei, und ich sah Lehmmauern, Ziegelmauern, doppelte Holztüren und Eisentore. Einige der Türen standen offen und man konnte durch sie hindurch in die Häuser sehen; andere waren fest verschlossen, als ob sie etwas geheim hielten. Die Häuser sind sehr unterschiedlich und lassen sich nicht mit den Dörfern im Chuan-Distrikt entlang unserer Gemeindestraße vergleichen, wo es nur erdbebensichere Häuser mit roten Ziegeln und roten Ziegeln und weißen Ziegeln gibt, die man hier in Wangbao nicht sieht. Die Häuser hier sind entweder aus Ziegeln oder grauen Ziegeln, und der Stil ist nicht modern, er stammt aus früheren Jahren, und genau das wird im Chuan-Viertel als Massenabriss und Renovierung von gefährlichen Häusern durchgeführt. Aber die Bergbewohner lieben Sauberkeit, der Eingang zu jedem Haus ist sehr ordentlich und aufgeräumt, und man kann sehen, dass die Menschen in diesem Hof das Leben sehr lieben, sogar die gelbe Terrasse ist geputzt und makellos, und der gelbe Boden leuchtet in einer Art weißem Licht, wenn man auf das Porzellan tritt.&lt;br /&gt;
Das Motorrad zischt eine langsame Steigung hinauf und prallt auf einem Feldweg zwischen zwei Hügeln auf. Das alte Motorrad, ohne das Xi Wanlong nie das Haus verlässt, ist wie eine alte Kuh unter dem Messer, die faucht und schwer atmet, eine Art, seine Frustration über sein hohes Alter und seine Schwäche auszudrücken. Hiram bremste schließlich.&lt;br /&gt;
Hei Wanlong stieg vom Motorrad ab und zeigte auf einen vor ihm gezeichneten Kreis: Nach dem Tod des Großen wurde auch der Meister krank, die Großmutter auch ...... In diesem Moment kam unerwartet ein Wirbelwind und wirbelte den Staub vor unseren Augen auf. Ich starrte ausdruckslos auf den Wirbelwind. Ich habe noch nie einen so runden Wirbelsturm gesehen, eine Kraft aus dem Kreis, einen Kreis, der sich ausbreitet, als hätte ein schelmisches Kind eine Handvoll Erde vor unseren Augen gepackt, während es einen Kreis aufzieht und zeichnet. Hiram verschluckte sich am Wind und hustete wiederholt. Ich wollte sagen: &amp;quot;Mach dich nicht so verrückt auf deinem Fahrrad, das ist nicht gut für deine Gesundheit bei der Kälte&amp;quot;, aber ich habe nichts gesagt, ich weiß nicht, warum ich es plötzlich nicht mehr wollte. Ich dachte darüber nach, was er gerade gesagt hatte: Er sagte &amp;quot;Opa&amp;quot;, &amp;quot;Oma&amp;quot; und &amp;quot;Opa&amp;quot; ohne das &amp;quot;I&amp;quot; davor, was bedeutete, dass diese Menschen, die schon lange nicht mehr existierten, nicht mehr mit ihm verwandt waren. Es war mir ein wenig unangenehm und inakzeptabel, dass ich &amp;quot;ich&amp;quot;, &amp;quot;mein Großvater&amp;quot; und &amp;quot;meine Großmutter&amp;quot; sagen sollte. Ich bin die Schwiegertochter von Xi Wanlong. Es gab keine Entschuldigung für ihn, es so zu nennen. Aber ich konnte mich nicht freuen und schaute verwirrt auf den Wirbelsturm und dachte, was für eine rätselhafte Sache ich getan hatte, dass ich mich mit einer solchen Familie verheiratet hatte. Der Wirbelwind zog sich schließlich zurück. Hee Wan Loongs Stimme war ein wenig hart: Mit großer Mühe stimmte Ma der Scheidung zu, und Da brachte sie ins Dorf, um die Scheidungspapiere zu holen. Auch die Puppen wurden aufgeteilt, und ich blieb bei der Familie Wang. Ich sah Xi Wanlong ausdruckslos an. In diesem Moment schien es mir, als würde ich die Geschichte eines anderen Menschen hören. Nicht meine Schwiegereltern waren die Protagonisten dieser Geschichte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜进花和丈夫生了一个儿子，但是他们要离婚了。离婚这个词，在20世纪七八十年代的西海固山区，还很时髦、新鲜。不知道什么原因，这一对乡村男女要离婚了。喜进花是个蔫性子人，这样的女人，话少、内向、勤恳、乖顺，是个吃苦耐劳的好媳妇。这样的媳妇为什么要离掉？是王大山有了外遇，还是喜进花行为不端？在山区，就算时代迈进了一个新世纪，只要这个女人大致说得过去，又能生养，就不会被离掉。他们离婚前还考虑到了以后的生活，对孩子的分配就是最好的说明，至少说明喜进花离婚后准备再嫁，既然有再嫁的心思，说明对生活的热情还在，还有继续追求新生活的心劲。那王大山呢，难道是万念俱灰、绝望至极了？这不对啊，说不通啊。不是王家要离掉媳妇吗？像丢掉一件不喜爱的衣服一样离掉一个女人，男方应该是很高兴的。媳妇同意离婚，王大山应该兴高采烈地庆祝这得来不易的解放啊。&lt;br /&gt;
他们本来是可以不离的，喜万隆回头望向村庄，说，他们两口子还是恩爱的，都有娃了。我忽然觉得喜万隆就是个没长大的孩子，徒有这一副不错的身材和一把成熟的大胡子，这一刻他的思维真的很幼稚。有了娃就能说明夫妻是恩爱的？娃是恩爱的证据？娃何其不幸啊，难道他不知道有时候娃只是一个疏忽的结果？就像我这凸起的肚子。没有爱，并不排除有性。能把刀子放进女人的身体，这样的男人心里还会有爱？就算真有，那又是怎样扭曲的一种爱？一般来说，农村夫妇只要有了孩子，离婚的可能性就降低了。为了孩子，他们就算再不幸福，也还是愿意忍耐，愿意往下熬的。&lt;br /&gt;
是我爷爷奶奶在后面挑拨的结果。喜万隆仰起了脸，说。阳光正好，寒冷也阻拦不住这种冬日里的灿烂。我看着喜万隆，阳光在他脸上爬，像无数细碎的虫子在他脸上蠕动。喜万隆的眼里有忧伤。我定定地望着，我确定那是忧伤，一个男人的忧伤。只可意会，难以用言语描述。风是冷的，阳光里却有一丝温厚的暖意，这暖意醇醇的，浓密、黏稠，贴在肌肤上不流动，好像粘在了上面，形成一层薄膜。我慢慢咽下一口唾沫。我感觉有一把刀子，生锈了，但是在我心里搅，慢慢地一寸一寸地搅动，搅出一团模糊的血肉。&lt;br /&gt;
喜万隆说，我爷爷奶奶不热心我妈，从娶进门就不喜爱，大小事情上嫌弃，喝鸡骂狗地凑合着过了几年。本来我大对我妈还可以，但是慢慢地他也跟着变了，最后他们不想要我妈了，但是我妈不走。我看着喜万隆，他又把称谓变回去了，又不是我们共同的爸妈，只是他一个人的了。这个我倒无所谓。我有点气愤，心里说一个女人已经生了孩子，你叫她咋走？哪能抬腿就走？那一家子人真够心狠的。&lt;br /&gt;
我不知道他们是咋商量的，好像我妈松口了答应离婚，一大早，两个人就起身去乡政府。那时节天气太冷，又有雪，王疙瘩的人都在睡懒觉。走到豁线口，我大动手了。就是这个豁线口。喜万隆抬手一指，指着眼前，我顺他的手细看。这里已经离开村庄了，是王疙瘩通往外界的一道山口。过了这山口，山的那一边是一道巨长的慢坡，下面一马平川。我们慢慢地走，我跟着喜万隆的脚步。看样子村道要用水泥铺设了，原来的路基已经推掉，新鲜的黄土一垄垄向路两边堆砌，路面扩张了不少。我试图还原三十多年前那条路的模样。两边的山陡然高大险峭起来，就像有人用板斧劈开，从山中间踏出了这条路。我们在两山间走。阳光被山挡住大半，迎面的风阴寒。残留的雪，被车轮碾压成冰碴子，脚踩在上面发出咯吧咯吧的脆响。好像喜万隆说过，三十八年前的那个凌晨，这条路上也有雪，血把雪染红了一大片。&lt;br /&gt;
我软软地喊出一声，万隆，大是不是有啥病？我指的是精神方面。在这空洞幽冷的空间，我的声音显得十分轻弱，好像一个濒死的人，在可怜巴巴地做着恳求。我把那个人喊大，那个叫王大山的男人。我这是第一次，我们婚后的第一次。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Xijinghua und ihr Mann hatten einen Sohn, aber sie wollten sich scheiden lassen. Scheidung war ein Wort, das in den 1970er und 1980er Jahren in den Bergen von Xihaigu noch in Mode und neu war. Aus unbekannten Gründen wollte sich das Ehepaar aus dem ländlichen Raum scheiden lassen. Xijinhua war eine eigensinnige Person, eine solche Frau, weniger gesprächig, introvertiert, fleißig, gut erzogen, eine gute und fleißige Schwiegertochter. Warum sollte eine solche Schwiegertochter geschieden werden? Hatte Wang Dashan eine Affäre, oder hat sich Xi Jinhua daneben benommen? In den Bergen wurde die Frau nicht geschieden, solange sie anständig war und Kinder gebären konnte, auch wenn die Zeit in ein neues Jahrhundert übergegangen war. Die Aufteilung der Kinder ist das beste Indiz dafür, dass Xijinhua bereit war, nach der Scheidung wieder zu heiraten, und da sie die Absicht hatte, wieder zu heiraten, zeigt dies, dass ihre Leidenschaft für das Leben noch vorhanden war und dass sie den Willen hatte, ein neues Leben zu beginnen. Was ist mit Wang Dashan, ist er verzweifelt und verzweifelt? Das macht keinen Sinn. Wollte die Familie Wang ihre Schwiegertochter nicht verlassen? Der Mann sollte froh sein, eine Frau loszuwerden wie ein Kleidungsstück, das ihm nicht gefällt. Als seine Schwiegertochter in die Scheidung einwilligt, sollte Wang Dashan seine hart erkämpfte Befreiung mit Freude feiern.&lt;br /&gt;
Sie hätten zusammenbleiben können, sagte Hee Van Loong mit Blick auf das Dorf, und sie waren immer noch verliebt, beide hatten Kinder. Ich hatte plötzlich das Gefühl, dass Xi Wanlong ein Kind war, das nicht erwachsen geworden war, mit diesem schönen Körper und einem reifen Bart, und sein Denken war in diesem Moment wirklich kindisch. Bedeutet die Geburt eines Kindes, dass das Paar verliebt ist? Ein Baby ist ein Beweis für Liebe? Wie unglücklich ist ein Baby? Weiß er nicht, dass ein Baby manchmal nur das Ergebnis eines Versehens ist? Genau wie mein dicker Bauch. Die Abwesenheit von Liebe schließt die Anwesenheit von Sex nicht aus. Ein Mann, der einer Frau ein Messer in den Körper stoßen kann, hat immer noch Liebe in seinem Herzen? Und selbst wenn, was ist das für eine verdrehte Liebe? Im Allgemeinen sinkt die Wahrscheinlichkeit einer Scheidung, sobald ein Paar auf dem Land Kinder hat. Um ihrer Kinder willen sind sie, auch wenn sie unglücklich sind, bereit, sich damit abzufinden und zurechtzukommen.&lt;br /&gt;
Meine Großeltern haben hinter den Kulissen die Fäden gezogen. Xi Wanlong verzog sein Gesicht und sagte. Die Sonne schien genau richtig, und die Kälte konnte dieser Winterpracht nichts anhaben. Ich sah Xi Wanlong an, das Sonnenlicht kroch über sein Gesicht wie eine Million winziger Würmer, die sich auf seinem Gesicht winden. In Hirams Augen stand Traurigkeit. Ich schaute ihn an und war mir sicher, dass es Traurigkeit war, die Traurigkeit eines Mannes. Es war schwer zu beschreiben, aber man konnte es nur verstehen. Der Wind war kalt, aber im Sonnenlicht lag eine Wärme, eine sanfte Wärme, dick und klebrig, die nicht auf die Haut floss, als ob sie an ihr klebte und einen Film bildete. Langsam schluckte ich einen Mundvoll Speichel herunter. Ich spüre ein rostiges Messer in mir, das langsam, Zentimeter für Zentimeter, einen Fleck aus Fleisch und Blut ausstößt.&lt;br /&gt;
Meine Großeltern mochten meine Mutter nicht, sie mochten sie von dem Moment an, als sie sie heirateten, nicht, sie mochten sie wegen kleiner und großer Dinge nicht, und sie begnügten sich mit ein paar Jahren, in denen sie Hühner tranken und Hunde schimpften. Mein Ältester kam gut mit meiner Mutter aus, aber er veränderte sich langsam mit ihr, und schließlich wollten sie sie nicht mehr, aber sie wollte nicht gehen. Ich sah Hee Wan Loong an, und er änderte den Titel zurück, es waren nicht unsere gemeinsamen Eltern, es war nur seiner. Das hat mich nicht gestört. Ich war ein bisschen wütend und sagte mir: &amp;quot;Wie kann man eine Frau bitten zu gehen, wenn sie ein Kind geboren hat? Wie können Sie einfach Ihr Bein heben und gehen? Diese Familie ist so grausam.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sie es besprochen haben, aber es schien, dass meine Mutter erleichtert war, einer Scheidung zuzustimmen, und früh am Morgen standen die beiden auf und gingen zur Gemeindeverwaltung. Zu dieser Jahreszeit war es zu kalt und verschneit, und die Menschen in Wang Pang schliefen. Als wir an der Mündung der Linie ankamen, machte ich einen großen Schritt. Das war die Eröffnung. Er hob die Hand und zeigte vor sich, und ich folgte seiner Hand, um mir das Ganze genauer anzusehen. Dies war ein Gebirgspass, der vom Dorf zur Außenwelt führte. Jenseits dieses Passes, auf der anderen Seite des Berges, gibt es eine lange, langsame Steigung, mit einem flachen Fluss darunter. Wir gingen langsam, ich in den Fußstapfen von Xi Wanlong. Es sah so aus, als würde die Dorfstraße mit Beton gepflastert werden; der ursprüngliche Straßenbelag war abgeschoben worden und frischer Löss war auf beiden Seiten der Straße in einem Monopol aufgeschüttet worden, wodurch sich die Straßenoberfläche erheblich vergrößerte. Ich habe versucht, die Straße so wiederherzustellen, wie sie vor dreißig Jahren war. Die Hügel auf beiden Seiten waren steil und tückisch, als hätte sie jemand mit einer Axt gespalten und die Straße mitten durch sie hindurch geschlagen. Wir gingen zwischen den beiden Hügeln hindurch. Die Sonne wurde größtenteils von den Bergen verdeckt, und der Wind blies uns kühl ins Gesicht. Der verbliebene Schnee wurde von den Rädern zu Eis zerkleinert, und es knirschte, wenn wir darauf traten. Es war, als hätte Xi Wanlong gesagt, dass an jenem Morgen vor achtunddreißig Jahren auf dieser Straße Schnee lag und dass Blut einen großen Teil des Schnees rot gefärbt hatte.&lt;br /&gt;
Ich rief leise: &amp;quot;Man Long, stimmt etwas nicht mit Da? Ich meine spirituell. In diesem leeren, kalten Raum wirkte meine Stimme sehr leise und schwach, als ob ein Sterbender ein klägliches Flehen äußern würde. Ich rief den Mann laut, der sich Wang Dashan nannte. Es war mein erstes Mal, das erste Mal seit unserer Heirat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没有检查过。你知道的，山里人穷，肚子都吃不饱，哪有钱查那个？喜万隆说。他走得快而坚毅，好像前方有什么在召唤他。他不管不顾地走着，根本不理睬身后跌跌撞撞的我。&lt;br /&gt;
那，他是啥文化程度？我喊着问。这一刻我是清醒的，我知道自己在做什么。我在巴结喜万隆，通过这种方式？不，我在可怜他，通过这种方式，又好像不全是。我在为三十多年前那个凶犯开解，寻找原谅他的理由。原谅一个精神病人，毕竟要比原谅一个正常人容易一些。我不知道为什么要这么做，但是我做了。妈，对不起。我给心里的喜进花说。必须有一个理由，哪怕很微弱，哪怕根本立不住脚，甚至自欺欺人，但是真的需要。死者已经不需要，可是活着的人需要，太需要了。要活下去，总得有什么来支撑吧，哪怕这理由微弱得可怜。&lt;br /&gt;
命运多舛的孩子一辈子背着一个心灵包袱。他不能原谅亲人，更不能原谅自己，他有一种原罪感。他活在自责当中，更活在自卑当中，他潜意识里一直把父辈的罪恶往自己身上归咎。他不能原谅，不能放下。他如果放不下这个包袱，这一辈子就注定活得非常艰难。其实我也不知道是否真是这样。多年的写作习惯，让我总愿意从异于常人的角度和深度去看待问题。没有人告诉我这想法是对是错，因为这不是文学作品，没有发表出来让人评判，只在我心里悄悄翻涌。&lt;br /&gt;
喜万隆站住了，手从裤兜里抽出，他垂着手说，他没念过书，一天都没有，那个年代的山里娃，念书的没几个。他一字一句，说得很慢。风从一道陡然跌落下去的土坎下吹上来，迎面扑打，寒气逼人，甚至有那么一股阴气。我慢慢往前走，站到喜万隆身边。风倒旋着冲上来，发出一股轻微的鸣响，像有什么人在不远处轻轻地叹息。&lt;br /&gt;
在那个豁线口，喜万隆抬手指向下面说，他戳了我妈，我吓得大哭。他稳稳地说。我倾听，感觉这个人终于要倾诉了，把那段往事原原本本地讲述给我。可是，戛然而止，他不说了。我也不问。村道在这里微微拐了个弯儿，顺着右边山根而去。这里被废弃了，一道两人高的地坎子，下面是一道干枯的河沟，看样子起暴雨的时候河沟里会起水，同时将山上下来的洪水全部从这里排走。时光不居，这里自然看不出当年留下的任何痕迹。年年夏季都有暴雨，年年寒冬都要落雪。雨雪风霜的轮番光顾，三十八年的风吹日晒，松软的黄土地上什么都留不下。能留下的，只在心里，刻在一个孩子的心里，铭心刻骨，没齿难忘。&lt;br /&gt;
郁玲，我们非得离吗？不离不行吗？喜万隆说。我要转身，他抱住了我，热烘烘的嘴往我领脖子里拱。我的悲悯忽然淡了，心里只有烦躁。这些日子里，这种烦躁在发酵，翻倍增长。我想甩开他，可他抱得很紧。他的手摸着我的肚子，说，你都这样了，你离了婚有啥好？&lt;br /&gt;
气愤瞬间击穿了我。冷笑从我嘴里飞出去，我咋样了？不就是怀孕生娃吗？要么我现在回去就引产，要么生下来送人，反正我不会拖着一个油瓶开始自己的新生活。我是二婚，就找不到男人了？我也可以找二婚的男人啊，只要对我好就行，只要能让我幸福就行！我凭啥要在你这棵树上苦哈哈地吊着，把我一辈子就这样熬死？你想用娃捆住我，没门儿！我七八岁开始念书，挨饿受冻埋头苦读十多年，为了啥？不就是为了争来今天的自由？既然嫁给你我不幸福，我有权结束这不幸，我有权再去追求新的生活。喜万隆，好聚好散，何苦弄到两败俱伤才放手？&lt;br /&gt;
这些话一直憋在我心里。半年来闹离婚，但是我从来没有把话说得这么彻底。我得让喜万隆看到我的决心，我真的不幸福，我要离婚。我无数次想到了喜进花和王大山，那一对可怜的男女，不管是什么原因导致他们婚姻破裂，他们都有权利重新开始自己的生活。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es gab keine Kontrolle. Wissen Sie, die Menschen in den Bergen sind arm, sie haben nicht einmal genug zu essen, wie können sie es sich also leisten, das zu überprüfen? sagte Xi Wanlong. Er ging schnell und zielstrebig, als ob etwas vor ihm lag, das ihn rief. Er ging einfach weiter, ohne mich zu beachten, der hinter ihm herstolperte.&lt;br /&gt;
Wie hoch ist sein Bildungsniveau? fragte ich mit einem Aufschrei. In diesem Moment war ich wach und wusste, was ich tat. Ich habe Hee Van Loon auf diese Art und Weise Honig ums Maul geschmiert? Nein, ich hatte Mitleid mit ihm, auf diese Weise, und wieder schien es nicht ganz. Ich habe den Mörder von vor mehr als dreißig Jahren entschuldigt und nach Gründen gesucht, ihm zu vergeben. Schließlich ist es leichter, einer psychisch kranken Person zu verzeihen als einem normalen Menschen. Ich weiß nicht, warum ich es getan habe, aber ich habe es getan. Mum, es tut mir leid. sagte ich zu dem Heijinghua in meinem Herzen. Es musste einen Grund geben, auch wenn er schwach war, auch wenn er nicht einmal haltbar war, auch wenn er selbstzerstörerisch war, aber er war wirklich notwendig. Die Toten brauchen es nicht mehr, aber die Lebenden brauchen es, zu sehr. Um zu leben, muss es einen Grund geben, der es stützt, auch wenn dieser Grund erbärmlich schwach ist.&lt;br /&gt;
Das unglückliche Kind hat sein ganzes Leben lang eine geistige Last getragen. Er kann seinen Verwandten nicht verzeihen, geschweige denn sich selbst, und er hat ein Gefühl der Erbsünde. Er lebt mit Selbstvorwürfen und noch mehr mit einem geringen Selbstwertgefühl, da er sich unbewusst die Schuld für die Sünden seines Vaters gibt. Er kann nicht verzeihen, er kann nicht loslassen. Wenn er diese Last nicht loslassen kann, wird er ein sehr schwieriges Leben führen müssen. Ich weiß allerdings nicht, ob dies wirklich der Fall ist. Meine Schreibgewohnheiten haben mich im Laufe der Jahre immer dazu gebracht, die Dinge aus einer anderen Perspektive und mit einer anderen Tiefe zu sehen als die Norm. Niemand hat mir gesagt, ob das richtig oder falsch ist, denn es ist kein literarisches Werk, das veröffentlicht wird, damit die Leute es beurteilen können, sondern es ist nur ein leises Brodeln in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Xi Wanlong blieb stehen, zog die Hand aus der Hosentasche, ließ die Hand hängen und sagte, er habe nie studiert, nicht einmal einen Tag lang, nicht viele Bergkinder hätten damals studiert. Er sprach langsam, Wort für Wort. Der Wind wehte von einer steil abfallenden Schlucht herauf und schlug mir ins Gesicht, so dass ich fröstelte und eine düstere Aura verspürte. Ich bewegte mich langsam vorwärts und stellte mich neben Hee Wan Loong. Der Wind wirbelte zurück und rauschte mit einem leisen Zirpen auf, als ob jemand in der Ferne leise seufzen würde.&lt;br /&gt;
An diesem klaffenden Loch in der Leitung hob Hee Van Loon die Hand, zeigte nach unten und sagte: &amp;quot;Er stieß meine Mutter und ich schrie vor Angst. sagt er mit fester Stimme. Ich hörte zu und hatte das Gefühl, dass dieser Mann endlich reden und mir die ganze Geschichte erzählen würde. Doch dann hört er abrupt auf zu sprechen. Ich frage auch nicht. Die Dorfstraße macht hier eine leichte Kurve und folgt den Wurzeln des Hügels nach rechts. Es handelte sich um einen verlassenen, zwei Mann hohen Wall mit einer trockenen Flussrinne darunter, die bei starken Regenfällen überflutet werden und das gesamte Hochwasser von den Hügeln ableiten sollte. Die Zeit ist nicht vergangen, also gibt es natürlich keine Spur von dem Ort. Jedes Jahr gibt es im Sommer heftige Regenfälle und im kalten Winter fällt Schnee. Nach achtunddreißig Jahren Regen, Schnee, Wind und Frost ist auf der weichen gelben Erde nichts mehr übrig. Was bleibt, ist nur im Herzen, eingraviert in das Herz eines Kindes, eingraviert in das Herz, unvergesslich.&lt;br /&gt;
Yu Ling, müssen wir uns scheiden lassen? Können wir nicht einfach gehen? sagte Xi Wanlong. Ich wollte mich gerade umdrehen, als er seine Arme um mich schlang und sein heißer Mund sich in meinen Kragen und meinen Hals bohrte. Mein Mitleid verblasste plötzlich und ich spürte nur noch Irritation. In den letzten Tagen hat sich diese Irritation verdoppelt. Ich versuchte, ihn abzuschütteln, aber er hielt mich ganz fest. Seine Hand berührte meinen Bauch und sagte: &amp;quot;So wie du bist, was nützt es dir, geschieden zu sein?&lt;br /&gt;
Sofort durchfuhr mich Wut. Ein kaltes Lachen flog aus meinem Mund... was war nur los mit mir? Ist es nicht nur eine Schwangerschaft und ein Baby? Entweder ich gehe jetzt zurück und lasse mich einweisen oder ich gebe es weg, ich schleppe sowieso keine Ölflasche mit, um mein neues Leben zu beginnen. Ich bin in zweiter Ehe verheiratet und kann deshalb keinen Mann finden? Ich kann auch in meiner zweiten Ehe einen Mann finden, solange er mich gut behandelt, solange er mich glücklich machen kann! Warum soll ich mich an diesen Baum hängen und mich für den Rest meines Lebens zu Tode kochen? Du willst mich mit einem Baby fesseln, auf keinen Fall! Ich habe mit sieben oder acht Jahren angefangen zu studieren, und ich habe mehr als zehn Jahre lang gehungert und gefroren, wofür? Für was? Für die Freiheit, die ich heute habe? Da ich unglücklich mit dir verheiratet bin, habe ich das Recht, dieses Unglück zu beenden und ein neues Leben zu beginnen. Ich habe das Recht, ein neues Leben zu beginnen.&lt;br /&gt;
Diese Worte habe ich in mir aufgestaut. Seit sechs Monaten waren wir geschieden, aber ich hatte die Worte nie so vollständig ausgesprochen. Ich musste Xi Wanlong zeigen, dass ich entschlossen war, dass ich wirklich unglücklich war und dass ich die Scheidung wollte. Ich dachte unzählige Male an Xi Jinhua und Wang Dashan, diesen armen Mann und diese arme Frau, die das Recht hatten, ihr Leben neu zu beginnen, ganz gleich, was der Grund für das Scheitern ihrer Ehe war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
至于我们的孩子，我已经想好了。孩子生下来之后，喜万隆要就属于他，不要的话我自己养。我有工作，我有能力养活自己的孩子。不管怎样，无论如何，这婚得离。我想我已经表达得很透彻了，喜万隆你就不要抱任何幻想了。真的挽不回了，我们的缘分就这么短，已经走到尽头了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然笑了，轻轻的笑声，在空气里冷冷地飞扬。他提高了声调。他笑着问，难道，你想离了我，再找一个？嗯，你想得倒是美。如果我不同意离婚呢？如果我不给你自由呢？你想冷战？你想上法庭？你想调离这里？我告诉你，都不现实，你走不脱的。你走到哪里，我就跟到哪里。你就是调动到省城，我也会辞掉工作跟过去。你想跟别的男人去过好日子，我偏不让你过，我会像影子一样跟着你，像吸血的蛆虫一样叮着你。只要是活着，我们就要在一起。哪怕是死，也一起死，一起粉身碎骨。&lt;br /&gt;
世上还有比这更无耻更无赖的男人吗？巨大的悲愤，排山倒海般而来，席卷了我，淹没了我。我有一种要撕碎这个人的欲望。但是我的身子慢慢地冷下来，从里到外，寒冷彻骨，我被冻僵了。我们和王大山不一样，我们都受过教育，在婚姻里有自己的话语权。尤其喜万隆是受过高等教育的，正规的大学生；喜万隆读了不少书，书柜里藏着成套的四大名著和“二十四史”；喜万隆平时很干净，生活中洁净到了让人受不了的程度，他的衣着打扮没少受到女性们的好评。喜万隆也是个谦虚的人。可眼前的感觉，喜万隆说话的口气，说出的内容，都和三十多年前的王大山何其相似啊。想不到三十多年前王大山说过的话，今天从喜万隆嘴里出来了。&lt;br /&gt;
鱼死网破啊。我觉得自己这具臃肿丑陋的身子在一点点石化。沉默中，紧紧箍着我的胳膊慢慢地松开了，我踉跄着站直身子。不等我回头，有个东西顶住了我，硬硬的，就抵在我的后背正中。利刃出鞘，果然来了。&lt;br /&gt;
郁玲，算我求你了，可以吗？喜万隆说。他的声音平稳舒缓，好像在睡梦里呓语，隔着层层梦境送来的声音，轻得像风。说实话，喜万隆这人的声音，有时候挺迷人的，带着一种磁性。我迷恋这种磁性的声音。在众多男人当中，只要喜万隆说话，我就能听出来。我悄悄地深呼吸，试着放松后背那片绷直的肌肉。但是刀子顶得很紧，那东西的硬度穿透了厚厚的羽绒服和里面的保暖内套，就像直接钉在我赤裸的身子上。&lt;br /&gt;
万隆，我说。我的声音在颤抖。这一刻，我的心在哆嗦。我很害怕，恐惧像水纹，一道一道地哆嗦着在我心里蔓延。我恨自己。&lt;br /&gt;
郁玲，我们好好的，不行吗？喜万隆说。他的声音依旧沉稳。他不慌张。此刻，他凭什么要慌张？我像化石一样坚持着。此刻，顶住我的那把刀子，在幽暗中发出寒光。它终于有出鞘的时候了，就是现在。&lt;br /&gt;
喜进花。我慢慢地仰起头，看天，但是山太高，挡住了我的仰望。我盯着山腰里挂着的雪，看样子是好几天前的雪。这里阴暗，阳光穿不透两山之间的狭窄过道，雪完好地积存着，皑皑地白着。我缓缓地落下泪来。那一年，也是冬天，腊月十六，也有雪。那个叫喜进花的女人，据说死了之后人们发现她穿的一身新外衣的下面，线裤破出四个洞，然后缝补得密密麻麻；线衣袖口磨光了，用旧袜子上拆下的袜腰缝补着；她的左脚有两个皴口，右边的脚后跟流着脓水。她清晨离开婆家，是空肚子上路的，因为闹离婚，她已经两天时间没吃到饭。她死了，她的勤俭清苦一度成为乡村女人们感叹的话题。&lt;br /&gt;
时光流转，有些东西竟然能如此惊人地相似，就像三十多年前的喜进花和此刻的我。今天也是腊月十六，阴处也积着雪。时间在世间轮回了三十八个寒暑，这一刻，时光却好像又在往回倒退。这片土地啊，是怎样的土地？这里的女人啊，究竟怎样努力才能把握自己的命运？喜万隆，终究是王家的血脉。他的脉管里流淌的，毕竟是王大山的血液。父辈走过的路，后人会不会重蹈？那些囚禁在阴暗处的东西，难道终有一天会冲破禁锢，奔突而出？&lt;br /&gt;
是我触动了阀门。是我拔掉了那个装魔鬼的瓶子的瓶塞。这样的悲剧一开始我就应该预见到。其实我的潜意识早就预见到了，只是我一直在自欺欺人。我想改变什么，但我终究什么都没有改变。我恍然看到喜进花在望着我笑，一张脸在雪地上渐渐明晰，她和相片里一模一样，还是那样淡淡地笑着，只是一对辫子不见了，盘起来了，头上搭着一片西海固农村妇女都喜爱的红包巾。三十多年时光漫漶，她的眉目竟然还那么清新。&lt;br /&gt;
我轻轻地喊了一声妈。&lt;br /&gt;
眼前的河沟骤然开裂，一道黑暗的口子向着我张开，天旋地转。我张开了双臂。我的身子轻飘飘的，我看见自己以飞翔的姿势跌入万劫不复。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was unser Kind betrifft, so habe ich bereits darüber nachgedacht. Wenn das Kind geboren ist, wird Xi Wanlong es bekommen, wenn er es will, wenn nicht, werde ich es selbst aufziehen. Ich habe einen Job und kann es mir leisten, mein eigenes Kind großzuziehen. Wie dem auch sei, die Ehe muss geschieden werden. Ich denke, ich habe mich klar ausgedrückt, also machen Sie sich keine Illusionen. Es wird wirklich nicht funktionieren, unsere Beziehung ist so kurz und hat ein Ende.&lt;br /&gt;
Hee Van Loon lachte plötzlich, ein leises Glucksen, das kalt durch die Luft flog. Er erhöhte den Tonfall seiner Stimme. Er lächelte und fragte: &amp;quot;Kann es sein, dass du mich verlassen und eine andere finden willst? Nun, das ist nett, dass Sie daran denken. Was ist, wenn ich einer Scheidung nicht zustimme? Was ist, wenn ich dir deine Freiheit nicht gebe? Sie wollen einen kalten Entzug machen? Sie wollen vor Gericht gehen? Sie wollen sich hierher versetzen lassen? Ich sage Ihnen, nichts davon ist realistisch. Sie können nicht weglaufen. Wohin du auch gehst, ich werde dir folgen. Wenn Sie in die Provinzhauptstadt ziehen, werde ich meinen Job kündigen und Ihnen dorthin folgen. Ich werde dich wie ein Schatten verfolgen und dich wie eine blutsaugende Made stechen. Solange wir am Leben sind, werden wir zusammen sein. Auch wenn es bedeutet, dass wir sterben müssen, werden wir gemeinsam sterben, gemeinsam in Stücken.&lt;br /&gt;
Könnte es einen schamloseren und schurkischeren Menschen auf der Welt geben? Eine riesige Welle von Trauer und Wut schwappte über mich hinweg und überwältigte mich. Ich hatte das Verlangen, diesen Mann in Stücke zu reißen. Aber mein Körper kühlte langsam ab, von innen heraus, kalt bis auf die Knochen, und ich war wie erstarrt. Im Gegensatz zu Wang Dashan waren wir beide gebildet und hatten ein eigenes Mitspracherecht bei der Heirat. Er war ein hochgebildeter, formaler Universitätsstudent; er las viele Bücher und hatte eine Sammlung der Vier Großen Bücher und der &amp;quot;Vierundzwanzig Geschichten&amp;quot; in seinem Bücherschrank; er war in der Regel sehr sauber, lebte ein Leben von unerträglicher Sauberkeit, und seine Kleidung wurde oft von Frauen gelobt. Er ist auch ein bescheidener Mann. Aber das Gefühl vor ihm, der Tonfall von Xi Wanlongs Stimme, der Inhalt seiner Worte, all das war dem Wang Dashan von vor mehr als dreißig Jahren so ähnlich. Ich kann mir nicht vorstellen, dass das, was Wang Dashan vor mehr als dreißig Jahren sagte, heute aus dem Mund von Xi Wanlong kommt.&lt;br /&gt;
Ein Fisch auf dem Trockenen. Ich spürte, wie sich mein aufgedunsener, hässlicher Körper ein wenig versteinerte. In der Stille löste sich langsam die Verkrampfung in meinen Armen, und ich stolperte, um mich aufrecht zu halten. Ohne darauf zu warten, dass ich mich umdrehe, drückt etwas gegen mich, hart, genau in der Mitte meines Rückens. Die scharfe Klinge war in der Scheide, und sie war im Anmarsch.&lt;br /&gt;
Yu Ling, darf ich dich auch anflehen? sagte Xi Wanlong. Seine Stimme war sanft und beruhigend, als würde er im Schlaf murmeln, eine Stimme, die durch Schichten von Träumen geschickt wurde, so leicht wie der Wind. Um ehrlich zu sein, ist die Stimme dieses Mannes, Xi Wanlong, manchmal recht charmant, mit einer Art Magnetismus. Ich bin besessen von dieser magnetischen Stimme. Von allen Männern konnte ich es am besten hören, wenn Hee Van Loon sprach. Ich atmete ruhig und tief und versuchte, die angespannten Muskeln in meinem Rücken zu entspannen. Aber das Messer lag fest an, und die Härte des Dings durchdrang die dicke Bettdecke und die warme Innenjacke, als wäre es direkt an meinen nackten Körper genagelt.&lt;br /&gt;
Bandung, sagte ich. Meine Stimme zittert. In diesem Moment zitterte mein Herz. Ich hatte Angst, und die Angst durchströmte mich wie Wasserwellen, eine nach der anderen. Ich hasste mich selbst.&lt;br /&gt;
Yu Ling, lass uns nett zueinander sein, ja? sagte Xi Wanlong. Seine Stimme ist immer noch ruhig und gefestigt. Er war nicht in Panik. Warum sollte er in diesem Moment in Panik geraten? Ich halte mich fest wie ein Fossil. In diesem Moment leuchtet das Messer, das mich überragt, kalt in der Dämmerung. Endlich ist der Zeitpunkt gekommen, an dem er umgehängt wird, und zwar jetzt.&lt;br /&gt;
Freude an den Blumen. Langsam neigte ich den Kopf nach oben, um in den Himmel zu schauen, aber der Berg war zu hoch und versperrte mir den Blick nach oben. Ich starre auf den Schnee, der in den Bergen liegt und der aussieht, als wäre er mehrere Tage alt. Es war so dunkel, dass die Sonne nicht durch die schmale Schneise zwischen den beiden Bergen dringen konnte, und der Schnee war unversehrt und weiß bedeckt. Langsam vergieße ich eine Träne. In diesem Jahr war es auch Winter, der sechzehnte Tag des zunehmenden Mondes, und es lag auch Schnee. Die Frau namens Xijinghua soll gestorben sein, und dann entdeckte man, dass unter dem neuen Mantel, den sie trug, ihre Fadenhose vier Löcher hatte, die dann dicht geflickt wurden; die Manschetten ihres Fadenmantels waren abgenutzt und wurden mit dem Bund alter Socken geflickt; ihr linker Fuß hatte zwei rissige Schnitte, und die rechte Ferse triefte vor Eiter. Sie verließ das Haus ihrer Schwiegermutter frühmorgens mit leerem Magen, denn sie hatte wegen der Scheidung zwei Tage lang nichts gegessen. Sie starb, und ihre Genügsamkeit und Entbehrungen wurden einst von den Frauen des Dorfes beklagt.&lt;br /&gt;
Wenn die Zeit vergeht, ist es erstaunlich, wie ähnlich sich manche Dinge sein können, so wie Heijinhua vor mehr als dreißig Jahren und ich in diesem Augenblick. Heute ist auch der sechzehnte Tag des Mondmonats, und im Schatten sammelt sich der Schnee. Die Zeit ist seit achtunddreißig Sommern in der Welt wiedergeboren worden, aber in diesem Moment scheint sie wieder rückwärts zu laufen. Was ist das für ein Land? Wie können die Frauen hier daran arbeiten, ihr Schicksal selbst in die Hand zu nehmen? Xi Wanlong ist schließlich die Blutlinie der Familie Wang. Was in seinen Adern fließt, ist schließlich das Blut von Wang Dashan. Werden seine Nachkommen den von seinem Vater eingeschlagenen Weg wiederholen? Werden die Dinge, die in den Schatten gefangen sind, eines Tages aus ihrer Gefangenschaft ausbrechen und sich zeigen?&lt;br /&gt;
Ich war derjenige, der das Ventil berührt hat. Ich war derjenige, der den Korken aus der Flasche gezogen hat, die den Teufel enthielt. Eine solche Tragödie hätte ich von Anfang an vorhersehen müssen. Tatsächlich hatte mein Unterbewusstsein es vorausgesehen, aber ich habe mir nur etwas vorgemacht. Ich wollte etwas ändern, aber ich habe doch nichts geändert. Plötzlich sah ich Xijinghua, der mich anschaute und lächelte, ein Gesicht, das im Schnee immer deutlicher wurde. Es gibt sie schon seit über 30 Jahren, aber ihre Augenbrauen sind immer noch so frisch.&lt;br /&gt;
rief ich leise zu Mum.&lt;br /&gt;
Die Flussschlucht vor mir öffnete sich abrupt, ein dunkles Maul tat sich auf und der Himmel drehte sich. Ich habe meine Arme geöffnet. Mein Körper war leicht und ich sah mich in einer fliegenden Position in die Hölle fallen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乡派出所，警察把一个透明的塑料袋子放在我们面前。&lt;br /&gt;
这是死者遗物，还给你们，请家属清点。警察说。我现在站着吃力，坐着更吃力。我把一只手撑在腰眼上，压住腰部的胀痛感，然后一点点打开塑料袋子。手机。打火机。香烟。钥匙。手套。头盔碎片。身份证。户口本。还有孩子的准生证、簇新的离婚证。准生证是三个月前办下来的，离婚证是一周前办的。喜家湾的大舅舅看着我清点。我一样样看完了，装进塑料袋子递给喜家湾的大舅舅。大舅舅有些意外，赶紧摇手说，你拿着，你拿着才对。我略一迟疑，拿了。又不是百万遗产，就算我们离婚了，我拿着也没人会来争抢吧。&lt;br /&gt;
走出派出所大门，大舅舅的嘴唇还在瑟瑟地颤抖，迎着劈面而来的风说，赔命钱都叫银行拿去顶贷款了，没给你留一点点。眼看着你就要坐月子了，唉，这娃啊，沉默。大舅舅又打破了沉默：是个苦命娃啊，就算脾气怪点，但我知道他其实是个好娃，从小听话，心肠软得很，是个善娃。他这几年要是哪里对你不好了，你不要记仇，人都走了。大舅舅哽咽了，嗓子里含着沙子一样，他的嗓门一定被硌得伤痕累累血肉模糊。&lt;br /&gt;
我站住，正视着大舅舅。我说，大舅舅，他能在喜家湾睡土，就陪在外奶奶身畔，应该也是他的心愿。麻烦舅舅以后早晚给他走个坟，等念百日的时节咱宰牛，花费我出。大舅舅呆呆地看着我，不认识一样。我在大舅舅的目光里一点点低下头。我愧疚。&lt;br /&gt;
娃呀，委屈你了。想不到大舅舅会这么说。一个山里的朴实的农民，能这么说。我忽然眼眶酸胀，水雾迷蒙了视线。&lt;br /&gt;
我结结巴巴地说，舅舅，我不委屈，我就是难过。我知道大家都在议论呢，猜测是我闹离婚害了他，其实最后同意离婚的是他自己。他用摩托车捎着我，我们一起去办的离婚证。我们客客气气的，像刚认识一样，最后我们去冶家汆面馆吃了生汆面。你不知道，那是我们谈恋爱的时候常去的地方。&lt;br /&gt;
我想到了那个下午，冶家汆面馆。初春的阳光透过玻璃，照在我们脸上。我们面对面地坐着。他像第一次带我来这里一样，细心地为我擦拭筷子和杯子。他把自己碗里的牛肉团夹给我，又把我碗里的几疙瘩油辣椒夹到自己碗里，说辣椒吃多了脾气差，他不想儿子一出生就是个暴脾气。饭后，我们又坐了一会儿。结账的时候，我说，我来吧，这些年一直吃你的，也给我一次回请的机会。他把我按回座位上，掏出一张五十元的票子。掌柜的要找零钱，他摆着手说，不找了，谢谢你这些年的照顾。我当时竟然没有在意那句话，现在想来，是他已经在做告别了。此情可待成追忆，只是当时已惘然。当时我只觉得就这样离了婚，真是轻松，我在享受来之不易的自由。我完全没有察觉他的反应。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这个浑蛋，就算我们离了，你也没必要这样。你可以再去寻找自己的幸福。人世的幸福有千百种，难道你不知道吗？你怎么能那么傻呢？你一了百了，我怎么办？肚子里的孩子怎么办？我终于控制不住自己的情绪，放开了悲声。&lt;br /&gt;
大舅舅抬手拍拍我的肩：娃娃，你拉着大肚子哩。万隆啥性子我清楚，这几年真委屈你了。&lt;br /&gt;
我说，舅舅，娃还是姓喜。等生出来了，我还需要舅母给我帮着拉扯哩。这话让大舅舅深感意外，他明显呆住了，慢慢地抬手，揉眼睛。我知道，他把忽然涌出来的浑浊的眼泪又揉回到眼窝深处去了。&lt;br /&gt;
好啊，好得很。大舅舅的调门突然变得很高，像是要掩饰自己的失态，到时节你上班看不过来，我就领娃回喜家湾，我们老两口帮你看，我们的儿女都大了，我们闲得很，有个娃在跟前闹活，我们高兴得很。&lt;br /&gt;
送走大舅舅，我到乡政府上班。办公室主任在门口徘徊，看到我马上凑过来，小苏，喜主任的后事也办完了，你是不是该把他办公室的钥匙交一下，把屋子腾出来？你知道，文化中心的工作不能停，新主任很快就上任。&lt;br /&gt;
我说，好啊，这是肯定的，马上腾房。其实没啥搬的，办公桌椅、铁床和书柜都是单位的，属于私人的物品，只有一口炉子。我一个临产孕妇能把这死沉的铁家伙搬哪里去？我不要了，留给新主任。细软东西需要带走。喜万隆的细软东西很简单，被褥和枕头，还有一件没有拆包装的毛毯、几件旧衣服，最多的是书。几个同事问我需不需要帮忙，他们乐意搭把手。我摇头，不需要，这间屋子里留下了喜万隆的生活痕迹，也留下了我们相爱结合这几年的记忆。我想自己整理，自己搬离。我要一点一点地把往事打磨，一点一点地变成回忆。&lt;br /&gt;
铁皮柜里和办公桌上那些书我都没要，因为它们和文学无关。我把老书柜里的书往纸箱子里装，装了四箱子。最后，我打开了老书柜最下面的梅花锁。孩子在踢我，一脚又一脚。我伸手抚摸，小家伙捣蛋之后就把身子蜷缩成一团，在肚子里横着翻滚，一个跟头，骨碌，又一个跟头，一股劲牵扯着子宫，有些疼，有些难过，我蜷缩着大口抽气。喘匀气，我一把拉开了暗仓。&lt;br /&gt;
抽匣里空荡荡的。我不甘心，推上，又拉开。还是空，是一种恒久的空，好像热烘烘的内脏被掏走了。与此同时，我发现那个日记本也不见了，里面的每一页都画着喜进花的本子。少年喜万隆学区统考第一名挣来的奖励品，也是他第一次拥有的最豪华的本子。他爱如珍宝，舍不得写一个字，却在里面画满了喜进花；那里面也夹着喜进花唯一的相片，现在，都不见了，肯定是喜万隆带走的。烧了，毁了，还是存到喜家湾去了？难道离婚后这一周，喜万隆去过喜家湾？&lt;br /&gt;
我靠住书柜大口呼吸，同时在脑子里拼命回想那张相片。我要永远记住喜进花的长相。那张相片一点点在记忆里再次浮现，六个乡村少女的形貌再次一点点显现，我看到了喜进花。左边第二个女子，长发握在手里，含着淡淡的笑。虽然这中间经历了那么久的时间跨度，相片微微卷边，画面泛黄，但是相片上人的笑容依旧真实、新鲜、饱满，蕴含了一个少女对未来生活和人生的全部美好期待。&lt;br /&gt;
我开始寻找，仔细查看每一个可能藏住一张纸的角落。喜万隆应该给我留下一张纸，就算是遗言吧。难道他就没有需要交代的事情，哪怕是一件？没有，除了旧书。我问过主任，这些旧书可是公共财产。主任瞪着眼睛有些恍惚，想了想，翻开公共财产登记簿看了看，摇头，茫然地说，没有，小喜啥时候攒了这么些书？这得花多少钱啊？想了想，主任突然笑了：小喜这人就是怪，这些年除了买书，再没有啥嗜好，真是个怪人啊。既然是私人财物，我得搬走。喜万隆的工作笔记上，时间停留在上次会议召开那天，漂亮的楷体，记下了当时的会议议程和主要内容。&lt;br /&gt;
喜万隆的布衣柜和各个抽匣里一丝不乱。桌面和床上纤尘不染，被子叠得像刀切的豆腐块，地板拖得能当镜子照人。拖把挂在门后，洗得很彻底，拧得不再滴答一滴水。就连老书柜背后的那些炭，也用报纸苫得整整齐齐、严严实实。如果只看他生活的表面，大概不会有人相信这样一个人，他的内心装着那么多幽暗。看着屋子，感觉他是出差去了，下乡去了，开会去了，或者去街市上为我买包子稀饭去了。&lt;br /&gt;
我一点一点地用手提袋转移这些旧书。《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》《说岳全传》《封神演义》《桃花扇》《纳兰词》《资治通鉴》《茨威格全集》《少年维特之烦恼》《李后主词集》……万隆，这是中国古代部分；下一趟，我说，万隆，这是中国现代文学；下下一趟，我说，万隆，现在是欧美文学；再下下一趟，我说，万隆，现在轮到苏联文学了；最后我说，万隆，这是最后一趟了，是连环画，古今中外都有，上千本呢。&lt;br /&gt;
最后，我摘下结婚照，我扛着它往自己房间走。当时我还遗憾为了省钱，冲洗得不够大。现在才发现真是大，大得完全遮住了我隆起的小腹。我一步一步走着，相片里的喜万隆看着我，他剃掉了大胡子，是个美男子，一双明亮的眼睛深刻地望着世界。我走累了，停下来看他。相片扛倒了，我需要斜着身子才能看到正面的他。我说，万隆，你知道吗？其实帅哥就算是倒着看也很美的。而且，你肯定不知道，女人其实也好色，我就是这样的女人。喜万隆似乎听到了我的话，他嘴角微微上翘，眉梢轻轻上扬，两个浅浅的酒窝出现在嘴角两侧。喜万隆在笑，他这样轻轻含笑的样子很迷人。谁都不会想到，他会有一个那么幽暗纠结的内心世界；更不会想到，他以一场自我预设的车祸，换取了自己最后的结局。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵收拾行装时老婆跟了过来，身子靠住衣柜门，问，又干啥去？&lt;br /&gt;
不耐烦跟她解释，王大兵轻描淡写就两个字：义诊。&lt;br /&gt;
老婆从牙缝里挤出一串疑问，又义诊？这咋年年都是你去义诊？好不容易盼个周末，又找借口往外头跑，你是不是成心的？&lt;br /&gt;
王大兵懒得争辩。看来要从衣柜里取换洗衣裳有困难，他干脆不拿了，反正就两天时间，中间住一夜，不拿也罢，免得又起一场口水战。&lt;br /&gt;
他换上皮鞋，对着镜子看一眼，镜子里的人一身便装，夹克、牛仔裤、软皮鞋，头发也充分暴露在空气中，舒展而自由——不用被白大褂手术帽捂着，穿着正常人的衣服出一趟门，真是太难得了。这让他瞬间心情大好。&lt;br /&gt;
老婆却不依不饶，闪过来横在门口。不去不成吗？去年、前年、大前年、大大前年……这些年你不都去的吗？那么远的路，还爬山过沟的，回来就喊皮鞋把脚磨出好多泡，真不明白你图个啥。这义诊，一不发加班费，二没有提成，三没人塞红包，究竟能落个啥好？&lt;br /&gt;
王大兵忽然笑了。他本来还有一点点犹豫，上了整整一周的班，上午门诊坐诊，下午手术，周四的一台手术一直做到夜里十点才结束，所以周末对于他，是无比珍贵的。要不要下乡去义诊，他也在心里纠结，拿不定主意。&lt;br /&gt;
义诊活动是某个和医学无关的单位组织的，他只是这个组织的一名会员。反正去不去和单位工作没有直接关系，和工资、业绩、待遇等都不挂钩，也没人勉强他非去不可。要牺牲周末休息时间走这一趟，到底值不值呢？就连在准备拿行李的时候，他都在左右摇摆。听了老婆这番抱怨的话，他猛然就铁了心，去，就冲着她口口声声不离钱的这一份庸俗，累死也得去。&lt;br /&gt;
他把充电器、手机塞进手提包，狠狠一把扒开老婆，逃一样冲出了门。&lt;br /&gt;
身后传来尖厉的喊叫，死外头一辈子别回来！&lt;br /&gt;
接着是防盗门重重磕撞的巨响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他怕在电梯间遇上熟人，不想让人看出他的仓皇和狼狈，不走电梯了，一口气从十五楼噔噔噔快速下到一楼，出了小区大门，脚步这才从容下来。&lt;br /&gt;
活动组织方的车已经在小区门口等了。上了车他一边跟组织领导打招呼，一边找座位。&lt;br /&gt;
后边几个座儿空着，他直接向最后走去，边走边用目光扫视，视线里果然扫见一个人。这人的身影撞入眼帘，他的心顿时像被谁的手托了一把，有些荡，有些激动，也有一点紧张。他有些仓皇地坐到了最后排的空座上。身子安置下来，心却还在半空里荡悠。似乎看到她对于他来说是一种惊喜，在意料之中，也是意料之外。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她叫什么名字，他不知道，只记得姓陈，去年认识的，当时都来参加这个组织举办的下乡活动，他是义诊大夫，她是送书画下乡的艺术家。他注意到她，不是因为她有多漂亮，而是在活动现场作画的时候，他无意中注意到了她的美。当时有五名艺术家当场挥毫泼墨，其中只有她一个是女的，四名男人都有了年岁，白发苍苍弯腰驼背，只有她一头黑发化了淡妆，穿一件宽松棉布民族风格长衫，在安静地埋头画着一枝梅花。那是一枝黑色梅花。简单的墨汁在几支毛笔的点染晕渗下，在白纸上开成了花，比他们动刀子做手术把病人从死亡线上拉回来还神奇，他完全看呆了。看着看着目光就从画面挪到了作画的人身上。没想到这一眼，这个女人就在他心里留下了影子。距离去年那次活动，这中间整整隔了一年。现在看到她，他明白了，自己不顾老婆反对，放弃休假，一定要参加这次活动，内心正是隐约地渴望着能再次见到这个女人。&lt;br /&gt;
陈墨梅（是这个名字吗？王大兵不知道。依稀听见她姓陈，用墨汁画梅花，所以王大兵在心里给她起了这个名字。这名字只有他一个人知道。）一个人坐，她旁边的座位空着。王大兵悄悄调理刚才因为惊喜而稍微翻乱的气息：深吸，慢吐，调匀了，另一个念头已经冒了上来，他应该坐到她身边去。&lt;br /&gt;
她临窗，右边空着，他坐那儿名正言顺，不需要理由。空座位就是给人坐的。又没人规定他不能坐那儿。屁股抬了一下，没拔动，还在原地。因为他记起自己今天没洒香水。这得怪老婆。一大早干涉他出门，扰乱了他昨夜想好的计划。衣服、梳洗用品全没拿，那件外套兜里的香水瓶自然也忘了。香水是一个小护士送的。小护士是不是喜欢他呢？他不清楚，但小护士看到他就眼睛亮晶晶的，这个表情他撞上过好几次。撞上也就撞上了，他两眼平静，心里没一丝波澜，跟看到任何一个同行的感觉没什么区别，这同行包括同性和异性。在他的感觉里，不管什么异性，只要进了医院大门，穿上白色大褂，站在医护队伍里，他就对其没了兴趣，连一丝感觉都无法滋生，有的只是一种从业近二十年的厌倦感。&lt;br /&gt;
忽然一天小护士送他一瓶香水。她说没事洒点，调节一下，生活是丰富多彩的，为什么总让自己一身消毒水的味道呢？香水是快递送到他手上的，文字是她通过短信发他的。都是以侵入性的方式送达，他没法不接收，接到他才知道小护士已经实习期满离开了。她像一粒喷出瓶口融进空气的香水分子，消失到省城上百万人口的大群体中去了。他没想过要去寻她，也从来没有设想过，人海茫茫，这辈子是不是还有相遇的机会。香水一直放在兜里。不上班或者跟人出去吃饭或者外出培训，只要是不再以大夫的身份出现的公众场合，他都会拿出来喷一点，让香味在胳膊和袖口之间慢慢挥散。闻着这味道，他恍惚觉得这应该就是她的味道。他发现自己已经迷恋上这气味了。他会在这味道里慢慢回想她的眼睛，那眼睛好看，好像含着什么，具体是什么呢？一个小女子对一个男人的默默爱慕，还是别的什么哀愁，她没有说破，所以他至今不知道谜底。&lt;br /&gt;
他开始关注香水，偶尔在网上查查，价格、牌子、用法，才知道小护士这一小瓶香水花了血本，价格不菲呢，她需要掏一个月的工资吧。这让他死水一样的内心起了一丝波澜。他错过了什么，一次中年婚外恋还是人生中的真爱？遗憾的是小护士长什么样儿他甚至都从来没有好好看清过。&lt;br /&gt;
他怀着缅怀的心情忘掉了这件事，但使用香水成了一个习惯。同时他惊讶地发现自己身上有股臭味。人体腺泉分泌的臭味分口臭、狐臭、脚臭、体臭好多种。他好像是体臭。作为一个医学工作者，用了“好像”这种模糊词语，不是他不严谨，而是因为他找不到臭味来源。好像哪儿都臭，又好像哪儿都不臭。明明上一秒还臭，下一刻又消失了。臭味像幽灵分散在空气里，围绕着他，纠缠着不散。程度很轻，也就若有若无的那么一点儿吧。这么些年他没察觉，连处处挑剔的老婆也没察觉。也许压根就没有什么臭味，只是他为了给自己使用香水找个理由吧，纯粹是心理自我暗示的结果。&lt;br /&gt;
前年和去年的义诊都带了香水。但他当时没坐在陈墨梅身边，他注意到她太迟了。送书画下乡一结束，就集体上车回城。回来就散了，都没能和她说上一句话，这次无论如何该带上香水的。他有些沮丧，衣服是新洗的，从里到外，包括袜子，为这次活动而准备，没放带有芳香味的衣物柔顺剂，怕化学洗涤品的味道会干扰香水味。&lt;br /&gt;
现在，他感觉自己像个赤裸的人，全身没有可以干扰别人嗅觉的外在香味，有的只是肉体本身的味道。下楼那一气奔跑，出汗了，运动让全身各处埋伏的腺体像机关一样打开，谁知道那隐藏不露的臭味是不是又趁机窜了出来。他深感懊恼。随手带的小公文包里，除了手机充电器，连卫生纸也没有带一点。胳膊窝里蓄了汗，能明显感到黏湿感。他担心臭味随着这黏湿悄悄散发。一个身上冒着臭味的男人，坐谁身边都没什么，唯独不能坐到她身边去。&lt;br /&gt;
女人的嗅觉天生就比男人灵，而且他坚信，她要比一般女人更敏感一些。而且她身上应该有特别的香味，这也是一般女人不具备的。不是单纯的香水营造出来的，多贵的香水也是化学制剂调配出来的，是庸俗的，而她用的话，也肯定是一款采摘自大自然的纯植物香水，散发的天然香味，是对她最好的点缀，而她本身也应该散发香味，来自肉体，也来自气韵，就像她的爱好、特长，她那一身淡雅如梅，和笔下画出来的墨梅。这样的女人，像修出一种境界的仙子，自带清香，周身散发的气场让别人不敢轻易入侵和破坏。&lt;br /&gt;
越想顾虑越多，他迟迟没有勇气坐到她身边去。&lt;br /&gt;
车驶出省城上了高速，开始匀速前行。&lt;br /&gt;
车是大巴车，从最后望前头，影影绰绰的，感觉很遥远。&lt;br /&gt;
最后一排就王大兵一个人，他挪到左边靠窗坐下。这样就近在她身后，可以肆无忌惮地观察她了。这样挺好。她不一定能注意到他的存在，却不影响他享受这美好感觉。她真的给人感觉就是一株墨梅。头发乌黑，应该不是染的，天然生成这样的就太难得了。发丝柔软地下垂，在两边肩膀上分开，自然而然地打了个大大的坡度，一种让人心动的韵味就在这个起伏的坡度间被勾勒了出来。头发的波浪随着车行偶尔颤动，闪烁间露出一段脖子，雪白、细长，像天鹅。他知道这有点夸张了。可他的第一联想确实是天鹅细长柔美的脖子。除了画画，她应该还会跳舞，这样的脖颈适合跳舞，而且会跳得很好。&lt;br /&gt;
她似乎没兴趣听前头那些男女说笑。那种浮躁粗浅的玩笑，和她的气质明显不同，她有些落落寡合地靠窗坐着，不看手机，应该在看窗外。正是晚秋季节，路两边的田地里是连片的玉米。他目光从她肩膀上飘过去，也看连绵起伏的玉米，他很快就发现这单调的植被也是一种值得欣赏的风景。&lt;br /&gt;
他的目光很不老实，在远处的玉米，和近处的女人身上转换。她穿的衣服挺特别的，应该是棉麻材质交织的质地吧，裁剪精致，款式宽松，是一件连衣裙。看不见前面的细节，从后面看，衣服在略微宽松的同时，让人不得不赞叹，很合身，这就是给她量身制作的。她应该属于不胖不瘦的体型，衣服的衬托，让她的身躯有了一丝修长和薄瘦。&lt;br /&gt;
他和内心一种伴随男人本性产生的习惯做着斗争。不让目光穿透这层棉麻而去还原和想象衣裙下面包裹的肉体。斗争有些艰辛。职业道德中最入骨入心的那句医生眼中没有男女性别只有病人，在工作环境中他做到了。走出医院门，有时他做不到。脱了职业服装穿着普通人的衣服走出医疗场所，汇入都市的万丈红尘，他就经常犯一个毛病，他把这个定义为男人都会犯的毛病，雄性的天然劣根性。他从没有就这个问题跟人交流讨论过，因为这有些阴暗猥琐的念头，这些年并没有给他带来什么麻烦，能和他这个人和谐相处。存在即合理，所以他也就不计较，将它放置在一个可以长期容忍的范畴里共同和平相处。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前头坐着二十几号男女，他们正忙着说说笑笑，也不知是谁说了句什么好笑的，人群里忽然爆发出一阵大笑。二十几个身体一起前俯后仰，拍膝盖的、抱肚子的，笑声里浮荡着一种惯有的味道。大家都在不同的单位部门，平时不常见面，这次被装在一辆车里同行，不抓住机会把积攒了一年的那些荤的、素的玩笑好好开上几盘，似乎有些辜负这样的大好机会。他忽然觉得这味道里透着轻浮，还有粗俗。他猜得出，肯定是谁又开了个大荤的玩笑，而且这玩笑出自女人之口。所以几个男人越发兴奋，尤其和王大兵同一医院出来的内科老赵，老得后脑勺都秃了，但偏偏好这一口的心性根本不改，他笑得尤其响亮，像个公鸭子一样嘎嘎响。还有个副领导，一边笑一边把肥肥的肉体往身边的女人身上挤。&lt;br /&gt;
王大兵遥遥看着这一幕笑得肠子都疼了。他保持着得体稳重，像古代的女子一样笑不露齿，让肠子在肚子里拧着打架。这些人啊，咋说呢，从前的他也是其中的一分子，他也会笑得欢畅忘我，今天他只是因为她，还是怎么了，忽然觉得这样的玩笑，这男女合奏的笑声，笑声里那心照不宣的隐秘和快意，都是这样刺耳粗糙。&lt;br /&gt;
她在笑吗？他悄悄伸长脖子观察。她只是略略抬了一下头，向笑声爆发区扫了一眼，又扭头去望窗外。窗外连片的玉米像箭镞一样林立着。古人打仗，动辄数十万人马，面对面交战，冷兵器近距离相拼，正是这样层层叠叠密密麻麻的景象。他去过秦始皇兵马俑，一坑坑的陶俑也是这样整整齐齐地林立。&lt;br /&gt;
为什么会想到这些呢？他不知道，也懒得想，只想就这么看着，看它们像流动的云一样淡淡地流过眼底，不断向后划去。他感觉自己的目光是手术刀，一下一下切割着这些景象。千刀万刀，他把它们划成千片万片。他在为谁的躯体做着手术呢，切割、清创、缝合，一遍一遍重复。他欣赏着这种碎散破裂，他被一种固执的职业心理所左右。他不知道在她眼里，哪一处哪一景融入了她的眼睛，化成一种美，然后被她在心里慢慢养着，等捉笔面对画纸的时候，这种美就从心里流淌出来，化作另一种可以用目光观赏的美。美一定是这样捕捉来的，也是这样滋养出来的，更是这样产生的。他不会画画，甚至不懂画。可这一刻他感觉自己懂了一点，这个“懂”是忽然来临的，是无师自通的。&lt;br /&gt;
前头的笑声散了。他们又开始争论起了单位的什么，好像是工资、职称。他不想听。好不容易出来一趟，就不能抛开这些凡俗破事，好好让内心静一静吗？人活在世上真的需要这么累这么计较吗？为什么不能像她一样，安安静静清净无争，像深山间的一株野草像静夜里盛开的一枝兰，不，这些比喻在她面前都太俗，她应该是寒冬大雪里一朵悄然开在枝头的素梅。&lt;br /&gt;
他越来越厌倦车前头那起哄笑闹的气氛。这个群体，去年、前年，更早的时候，他也是他们当中的一员，跟他们一样大笑，说大荤的话，大大咧咧和女人们开些很无伤大雅的玩笑。那时他怎么就一点也没觉得这样的嘴脸让人看着那么不雅观呢？现在冷眼旁观，他真有些难以相信从前自己也和这些人一样，带着粗俗不堪，显得臭味相投……他端坐着，努力保持一个自认为还帅气的造型，不让自己这身发福松弛的肉塌了架子。他为这种保持而自豪，为自己与他们的不一样而开心，在一群污浊的油腻的男人当中，他感觉自己像一株从淤泥里努力生长出来的清澈的植物。&lt;br /&gt;
就这么微微后仰，靠住后座闭眼打起了盹儿。&lt;br /&gt;
空气里有一丝香味。淡淡的，幽幽的，若有若无，在鼻息间绵绵地缠绕。&lt;br /&gt;
他相信，香味的源头就是她的身体。&lt;br /&gt;
他再次想象那棉麻裙子下的身躯。从医学院上学开始，到走上工作岗位，这些年里他接触过的人体，死的活的，男的女的，有多少早就记不清了。&lt;br /&gt;
温润，生香，应该是前排这具身躯逸散的气韵。如果剥光她的衣服……他赶紧打住了思路，再往下就恶俗了。想象别的女人还可以，要挪到她身上来，他有种罪恶感。那就不想了，想点别的吧。想这一趟出来，肯定和以前一样，无非先到市区入住，晚上吃一顿饭，宾馆睡一夜，第二天早餐后就去扶贫的村上，村干部早早开了村部大门迎接，办个开幕式，再分成组，由村干部领着进村入户开展活动。他肯定还是骨科组。还是去那几户人家吗？他脑子里依稀闪过一张一张的脸。从第一次参与义诊开始，年年的义诊活动都这个搞法。他前后参与好多次了，将这流程早就熟记在心里了。那些被自己诊断过的人，也都有了印象。&lt;br /&gt;
他是城里孩子，从小到大没怎么接触过真正的农民。上班后的医院是省城大医院，倒是经常接诊四面八方来的农民。能奔到省城医院看病的农民，都是病情严重，在小地方治不了才来省城的。他们来的时候早就专门拾掇过自己，穿的是最干净的衣服，手脸上的泥土也都洗净了。王大兵也就以为自己看到的是农民的真面目。所以王大兵第一次参加义诊，走进分给他的三个自然村的那十五个农户家，见到了给他准备的义诊对象，王大兵才知道农民在乡里的真实模样。记得在第五户人家里，当他看到一个老汉掀起裤腿让他看膝盖时，他为那变形扭曲到狰狞的模样而震惊，心里热烫的潮水直翻跟头，眼眶禁不住酸楚，渗出水汽来。从医以来，见过的病患不少，早就对各种病变的形态习以为常，可眼前的老人在他们进门前还在牛圈里铲粪。这样的腿，在城里的老人身上早该住院做关节置换了，至少也不能这么劳作啊。&lt;br /&gt;
老汉的光脚板上沾满粪泥，卷起来的裤边上也裹满了粪泥。&lt;br /&gt;
他嗅着牛粪的臭味，怀着悲壮的心情，认认真真检查了老汉的身体。那次义诊的十五个对象，其实他都是这么对待的，比他刚刚走出校门参加实习还认真，比走上岗位正式接诊治病还用心。&lt;br /&gt;
都是徒手检查。用于骨科做检查的医疗器械都巨大笨重而昂贵，不可能搬到这偏远山村来给这些人做检查，所以他好像回到了很久以前的医疗环境，边询问病情边用手试探、按压、摸、捏，颈椎，腰椎，全身大关节。都是骨科方面最常见的病，都是上了年岁的人，一问就说是下了一辈子苦，苦出来的病。女人比男人还多一个致病的原因，就是月子里落下了病，年代久了，病入骨骼，成难以根治的老病了。&lt;br /&gt;
他没办法做更多的检查，只能诊断出一个基本病情，然后要出他们家里孩子的作业本撕下一页，写一个吃药的方子。尤其那个铲牛粪的老汉，病情十分严重。王大兵简单诊断后强烈建议他去医院看，住院手术，最不行也得去市一级医院。他甚至给老汉留了自己的电话号码，叫他到了省城给自己打电话。并稍稍暗示，他可以想办法安排住院的事，并且在费用上尽量想办法让老汉少花一些。&lt;br /&gt;
老病了，住啥院呢。老汉的儿子把话拦下了。七十多岁的人了，到了该疼的时节了，我才四十多就疼开了，我也没看过，白花冤枉钱哩！&lt;br /&gt;
老汉本来有些想去的，儿子这么说，老汉就改了口，说不去不去，过了今儿不说明儿，帮不了娃娃们啥忙，再为这老腿花钱，划不来，我还是吃点儿药就成了。&lt;br /&gt;
王大兵就开药方。他踌躇再三，把价格昂贵的药换成了疗效相近而相对便宜的。所以这药方开得比较费劲。斟酌再三，才拿出来一张。&lt;br /&gt;
走了十五户人家，他开了十五份药方单子，嘱咐他们拿到药店去买药并按时服用，然后就离开了。别的义诊小组也都从各个山岔山沟之间返回，在村部门口集合上车离开。记得当时大班车离开的时候，王大兵的脸贴着车窗望外头，看见自己刚刚一一走过的那三个村民小组，一个在山洼洼上，另外两个分别在一座山的两边。那双腿变形的老汉住在最左边的山洼洼上，巧的是他跟王大兵同姓，也姓王。不知道是他的病情实在太重，还是姓王，王大兵特别记住了他。&lt;br /&gt;
十五个接受义诊的病人中，都是五十岁以上的老人，农民辛苦，五十多岁的人已经显得很老，他坐在车里回味着他们的嘴脸，最深刻的是王老汉。他必须手术，这么拖延下去只怕一两年后就会瘫痪。&lt;br /&gt;
都病成那样了，为啥还不住院去看？是舍不得钱，还是过得艰难，实在拿不出那么多钱？他左右看看，车里的人似乎都很累，个个头靠在车座后背上打盹，好像这一趟活动耗费了太多的精力，他们累坏了。&lt;br /&gt;
王大兵不累，觉得心里有很多疑惑，就这么离开了？难道这一趟义诊活动就这么画上句号圆满完成了？他不能认同这个圆满，也不甘心，总觉得还有什么在心里牵扯着。&lt;br /&gt;
王大兵怀着不甘的念头，扭头四处看，后面一个妇科大夫醒着，王大兵感觉好不容易逮住了可以聊天的同类，就撵过去挨着坐下。女大夫和王大兵虽然是同一个医院的，但这些年交往不多，属于那种只是匆匆见过几面，见了面连头都不用点的关系。王大兵觉得没必要拐弯抹角，他也不掩饰自己的心事，一坐下就低声问她怎么看这种义诊活动？&lt;br /&gt;
女大夫淡淡扫一眼车外远去的村庄，懒懒地撇嘴，说，就是走个过场罢了，我们就当来这山里散了一趟心吧。&lt;br /&gt;
王大兵陷入沉默。女人注意到自己的回答这个年轻人似乎不满意。她认真看一下王大兵的脸，笑了，右肩膀轻轻晃了一下，撞到了王大兵的左肩膀，咋了？小王你觉得看不惯是吗？其实这有啥，你年轻，刚参加工作没几年，头一回参加义诊吧？等你以后多来几回，见多了，就习惯了。&lt;br /&gt;
王大兵觉得心里被投了块石头，他不由得皱眉。&lt;br /&gt;
女大夫可能见他还不开窍，狠狠夹他一眼皮，带着恨铁不成钢的表情摇头，说你们年轻人哪，棱角太尖了，得好好磨磨，义诊嘛，能办一下就成了，当然和在咱医院里开展诊疗没法比。&lt;br /&gt;
可也太凑合了吧？王大兵打断了她。&lt;br /&gt;
他很诚恳地看着她，说，我在想，这一趟活动的意义究竟有多大？换句话说，究竟有没有意义。&lt;br /&gt;
意义？&lt;br /&gt;
女大夫不笑，眼睛瞪得老大。&lt;br /&gt;
王大兵发现她割过双眼皮，也开过内眼角。&lt;br /&gt;
王大兵忽然感觉自己心里勉强压制的什么，被这后天人工美化过的眼睛激怒了，他脱口而出：一车人，大老远来了，还住了一夜，这雇车、住宾馆、吃饭，花了不少钱吧？尤其晚上那一桌接风宴，有鱼有肉，红酒白酒，花了两千多吧？可我们看病，啥检查也没有，就那么表面看一下，并没有进行有效治疗。开的药方子嘛，我看那些农民也不一定真的会照单子去抓药吃。我们花这么多钱搞这么个华而不实的活动，不如省下来买些药或者康复器械送给他们，意义可能要比这样强一些，至少总比这么年年重复走过场强吧？&lt;br /&gt;
女大夫又撞了王大兵一肩膀，这一肩膀力气太大，王大兵差点栽倒。还好车座就这么点空间，他也没来得及躲，就让自己的肩膀承受了这忽然爆发出亲昵意味的欺虐。女大夫压低了调门：这话可不能在领导跟前随便说，你不知道，当领导的都这样，心里只想着出政绩，这义诊也是人家下基层深入群众的一个方面嘛。&lt;br /&gt;
王大兵抬头看前头，领导们都坐在前几排。&lt;br /&gt;
他想起义诊开始前的那个开幕式。村上专门做了一道几米长的横幅，还布置了几张铺着红丝绒布的桌子，摆了话筒，放了果盘，准备了主持词，领导拿出讲话稿做了重要讲话。讲话里罗列了那次下来义诊的重要作用与长远意义。在初春的冷风中开幕式进行了半个小时。王大兵当时注意到前来聆听领导讲话的，只有他们这些城里来的人，三个村干部，还有几个猫着腰在墙外探头张望的村民。领导用的是普通话。领导是省里来的，自然用普通话。村干部也使用了普通话，他是本村人，听得出他卷着舌头用普通话念那个主持词的时候有多费劲，但他还是以一种大无畏的精神咬牙切齿地念完了，听着领导的嘱托，再看村干部那一本正经的认真，王大兵当时心里的血不由得热了，他想一定要好好开展义诊，不辜负这趟活动。&lt;br /&gt;
可是坐在车里起身返程了，他在一种落差中难以接受。他总觉得还该做点什么。怎么能这样草草离开？难道就这样匆匆离开？那些病人，会买药吃吗？药吃了会见效吗？尤其那王老汉，他的病真不能再拖了。&lt;br /&gt;
身边的女大夫见他还是情绪低落，甚至有些萎靡不振，她懒得再开导，闭上眼睡觉。&lt;br /&gt;
王大兵听见她的呼吸里有了鼾声，轻轻起身回到自己座位，他也闭上眼睡觉，居然很快就睡着了。车走完正在扩修的乡级公路，上了市区通往省城的高速，飞速疾行。窗外的树木、房屋，像在依依不舍地做挽留，扑着身子一波波倒下。王大兵懒懒地看几眼，重新合眼入睡。他在脑子里回忆这几年自己面对过的病人中那些来自南边山区的农民。大多数面孔已经模糊，有些竟然还记得，他们虽然跟今天入村看到的农民穿戴打扮不一样，拾掇得干净整齐多了，可他们终究是山区来的，他这样的川区人历来是有些看不起这些人的。他闻到山区农民身上的汗味，看到袖口衣领上难以洗净的尘垢和牙齿上的黄垢，听着浓重的乡下口音，他就禁不住心底滋生嫌弃。对他们啰唆不清诉诸的病情，也没耐心细听，只拣要紧的询问几句，就开单子让去做检查。望着他们手捧单子惶然去排队、交费的背影，他心里没有什么愧疚。现在恍然明白，如果自己能多问几句，听他们多啰唆一点，多些耐心，他可能会多掌握一些病情，少开一两个机器检查的单子。检查都很贵，彩超、CT、血液，甚至核磁共振……哪一样不是动辄几百呢。&lt;br /&gt;
如今回想，他有一种做下罪孽的感觉。这也许，是他这趟义诊最大的收获和意义吧。他亲眼看到了山区农民生活的环境，和农家生活里的病人，他这才知道自己也许犯下了错误。多做一项检查，多开一点药，那几十或者上百的花费，对于他们来说，就得多卖几袋子粮食或者一两头牲口吧。那得需要多少汗水去换取！&lt;br /&gt;
这些艰难，他这个城里长大、一出校门又直接进了省医院上班的人，以前从没有切身体验的机会，也从没有想到过。第二年的义诊还没开始，他就主动打电话报了名。以后好像成了习惯，每年的义诊里都有他。重复了一年又一年，他就麻木了，再看这种活动的方式和过程，也觉得顺眼了。他知道，在漫长的重复过程里，自己做了妥协。这一感悟让他沮丧，也忽然有了疲惫和厌倦。&lt;br /&gt;
去年他忽然不想来了。但惦记着那个王老汉，今年又来了（仅仅是惦记那个老人吗？他无声地摇头轻笑）。他给王老汉拿了些药，想亲自送到他手上，告诉他按时服用，用完有效果的话，他想办法再给寄点。这么多年过去了，王老汉居然还能拖着扭曲的双腿蹒跚走路，这让王大兵觉得不可思议，也由衷敬佩。按照他经手的病例，王老汉早该在几年前瘫痪的。可去年相见的时候，王大兵看到他还拖着沉重的腿脚在地上走，穿戴也还是那样脏脏烂烂。这让王大兵感慨不已，人活在世上，人和人的命怎么会这样不同呢？城里的那些老头儿老婆子穿得干干净净的，一天晒着太阳跳广场舞，过的是和山里老汉完全不一样的晚年生活。这王老汉还能拖着病体下地，是因为他给人家诊错了，还是王老汉本身体质和别人不一样，还是一辈子的辛勤劳作让他和一般人不一样？去年回城路上他就有了一个想法，这王老汉，还有他义诊过的那些对象，都可以作为风湿类风湿的城乡群体差异研究对象。这是个大方向，具体怎么切入，还得再找合适的点去入手。医院工作忙，回去就把这事放下了。今年又来，他想把这个重新拾起来，还可以申报院里的研究项目呢。但愿王老汉还好好的，还能握着他的手说感谢的话。&lt;br /&gt;
农民说话缠，王老汉把他当救命恩人一样抓住手就不放，反反复复颠来倒去说着自己的病痛和对王大兵的感激。他的手也变形了，变形的手，总是有些异常的力量，每次都捏得王大兵手疼。王大兵耐心听着，他有时也好奇，自己怎么没有了第一次来义诊的惊讶和震撼，也没有了参加义诊前坐在省城医院骨科诊室里面对那些据说从南部山区赶来的山民时的距离感。他感受着这变形的老汉的手捏住自己女人一样细白的手晃荡时所产生的疼痛。他发现一年不见，他有些怀念这种疼痛。&lt;br /&gt;
第三年，他的义诊对象少了三个：一对老夫妇和一个孤寡老婆子，问了带队的会计，说老两口去城里给儿子看孩子去了，孤寡老婆子忽然得病去世了。王大兵听完这些没有再多问。少了三个人，他的义诊过程就能缩短至少一个小时。&lt;br /&gt;
第四年又多出了两个义诊对象。其中一个是年轻人，车祸伤了腿，手术后回来养伤，王大兵看了，判断他是伤没好利索就干了重活儿，影响了术后恢复。他开了点药，叫那个年轻人一定好好卧床休息，不能再累。男人嘴一咧，说一大家子人哩，靠我一个人养活，哪有睡着歇缓的命！&lt;br /&gt;
王大兵盯着那和自己年纪相仿的脸瞪大了眼，黑了脸质问，人要紧还是你家活计要紧？等缓好了有多少活儿干不了！骂完，王大兵就离开了。&lt;br /&gt;
细想起来，参加义诊活动这些年，时光很快的，他已经从一个未婚青年变成了一个女人的丈夫，孩子从出生到已经进入中学，事业也很顺利，从执业医师变成了主任医师，收入高了，经济上不存在压力。他的婚姻算不上幸福，但也算不得不幸。和大多数人一样吧，还能凑合着往下过。和从前比，生活最明显的变化是他胖了，中年发福，是一个油腻大叔了。大叔现在也算是一枚衣食无忧的成功人士了。&lt;br /&gt;
王大兵一边回想这些年参加过的义诊活动，一边迷迷糊糊打瞌睡。半睡半醒之间还不忘保持一个精致端严的姿态，始终不让自己的身体松垮，不要在梦里露出油腻男人的狼狈。他担心她会忽然回头来看，他不想让她看到自己疲惫而松弛的身躯，和这份油腻散漫的状态。距离扶贫村所在的市区近了，远远看到一圈高楼的时候，王大兵想，等到了宾馆办完入住后，得先去商厦买一瓶香水。今晚的晚餐，明早的早餐，明天上午的活动，还有明天一起返程回省城，二十多个钟头共同相处的好时光，他要挨近她，没有香水肯定不行，至少他没有勇气。&lt;br /&gt;
大巴车没进市区，下了高速拐个弯，直接开往乡镇道路。这是直接要进扶贫村。不等王大兵询问，前面活动组织方的工作人员已经站起来解释了，说我们的活动压缩了，晚上不住，我们直接去村里开展活动，晚饭后返程。&lt;br /&gt;
路面还很平稳，乡级公路重修后变得和高速一样平坦。王大兵看见窗外的山上有些苍茫，那是干了一冬的枯草，尤其是蒿草，干蒿草一堆一堆长满了田埂和树林，没人背它们回去烧灶烧炕，山上植被比过去明显多了，据说是退耕还林的好处，也是老百姓日子好过了，做饭都是用电和烧煤，没人漫山洼拔柴火了。&lt;br /&gt;
山下的村庄在早春里静悄悄沉默。房屋的外形也变化很大，第一次来看到的蓝瓦土墙的土房子几乎不见了，替代的是红瓦白墙的新房，家家屋顶上装着太阳能热水器。这些在阳光下显得分外整齐好看，尤其新房新院子的屋顶，片片红瓦连绵出大片鲜艳的明亮。&lt;br /&gt;
开幕式比以往简短了些，没挂横幅。主持的村干部换了个新面孔，是新当选的村主任。村主任没用走腔走调的普通话，而用扎扎实实的方言，他也没念一长串欢迎感谢的套词和陈述这次义诊的重大意义，也没依次隆重介绍出席此次活动的嘉宾。只简单介绍了带队领导和义诊队长，王大兵等人全被“等”掉了。领导也没拿着冗长的讲话稿一本正经地念。他显得有点情绪低落，迎着风咳嗽两声，说长话短说，大家抓紧时间进村入户搞活动吧！&lt;br /&gt;
和往年不一样，义诊和送艺术下乡分开同时进行，这也是为了节省时间。王大兵感到遗憾。这么说他看不到她现场作画了。&lt;br /&gt;
几位艺术家提着各自的包，进村党员活动室去了。接下来肯定是铺开纸张，画的画，写的写，各忙各的。她还是会画她的墨梅吧？别后这一年时间，他有时脑子里也闪过上网查查她资料的念头，姓名，学历，工作经历，艺术历程，如今在本省绘画界占据什么位置，在全国处于什么水平……每次都只是一闪念。他懒得动手，还是有种不敢碰触的压力，说不清楚，反正他从来没有查过。所以至今他其实都不知道她的真实名字和身份。&lt;br /&gt;
往年每次义诊上，工作人员都会发一份打印好的活动方案给大家，上头有详尽的流程和分组名单。他每次都是匆匆找到自己的名字，看一眼就放下了。后来干脆都不用看了，不管活动怎么变换花样，分组名单怎么增减，他都是骨科组，都去那十几户老病人家开展活动。&lt;br /&gt;
今年偏偏没发材料，有的话就能看到她的名字了。艺术家中照旧还是她一个女的，所以不难找。今年是怎么了？这活动好像分外仓促，中午的饭去乡街道一个小馆子里吃，每人吃了一碗羊肉泡馍。王大兵不吃羊肉，要的是牛肉，可吃完打个嗝上来，带着一股羊膻味。他再次后悔忘了带上香水。&lt;br /&gt;
给王大兵带路的还是会计。会计倒是和以前一样热情，话也多。进村入户的路上王大兵问到从前的主任怎么不见，会计神色一凝，说出了点事，进去了。&lt;br /&gt;
会计的口气淡淡的，好像在说今儿的天气还行，没下雨。&lt;br /&gt;
王大兵看出会计不愿在这件事上多谈，就不好往下深问。只在心里猜度，这几年村干部出事的不少，没必要大惊小怪。只是这个村的主任进去了，会计没受牵连，是这个会计本身清廉呢，还是身后靠山硬？他摇摇头，不想了，想这做啥，跟他没瓜葛。&lt;br /&gt;
还是那十五户吗？进了村口，王大兵扫一眼，走惯了，抬腿往右边第三户人家走去。&lt;br /&gt;
不用去了，柳志莲完了，秋里就没了。会计赶在前头拦住。&lt;br /&gt;
王大兵哦了一声，有些不甘心似的望着柳志莲家的方向看。那个叫柳志莲的女人是比较幸福的那种老人，儿子儿媳都孝顺，她的房子里装了土暖，冲水马桶，这在这一带山村是很少见的。她给他念叨过，说冬天一冷她就不出门了，一直在热炕上暖着，可腿还是疼，这就怪了。他告诉她，还是得多活动，也不能总是坐着不动。柳志莲那张圆圆的脸上浮动着慈祥的笑，在他的印象里，这样有福气的老奶奶至少应该活个八九十甚至上百岁吧。&lt;br /&gt;
她好像才六十五吧，怎么就没了？&lt;br /&gt;
车祸，一辈子是个胆小女人，一辈子不坐奔奔车、摩托车，说怕出车祸。大儿子新买了车，硬要拉老娘转一圈儿，她不坐，娃娃们哄上去就坐了半圈儿，还没走出庄子，车就翻了，旁人都好，就她完了，可不就是个车上完的命！&lt;br /&gt;
会计说，说完嘴合上了。王大兵注意到他下巴上的胡子没刮，又毛又乱，显得脏兮兮的。王大兵看着，心里一阵不舒服，想找消毒水给好好洗洗。&lt;br /&gt;
第二家的中年男人居然穿着和去年一模一样的衣裳，一件褪色的深蓝中山服，黑裤子，布鞋，头上戴一顶圆帽子。爱笑，笑起来满脸都是皱纹，远比五十来岁沧桑。&lt;br /&gt;
王大兵望着他有种时光停滞不前的恍惚，可明明中间又一年过去了呀。他按了按，问了下情况，男人的腰椎间盘突出有加重的倾向。他问他拍的片子呢，去年不是建议他去拍片子的吗？&lt;br /&gt;
男人的大手拍了拍腰部，不好意思地笑，说家里太忙了，我实在顾不上专门去医院。&lt;br /&gt;
王大兵一边开药方，一边板着脸重重地说，你呀，我一年年叫你去拍个片子，你年年说顾不上，家里的活儿哪有干完的时节？身体才要紧哪，过日子嘛，哪有足够的时节？万一哪天你真的累倒了，就是挖个金山银山，也换不回你的健康呀！&lt;br /&gt;
他的口气像一个严厉的父亲，在教训自己不听话的儿子。&lt;br /&gt;
被他数落的大男人不生气，相反很高兴，笑呵呵接受王大兵的教训。&lt;br /&gt;
王大兵已经能试着使用简单的山区方言了，跟他们用这方言掺杂着普通话的方式交谈，这交谈顺畅，欢愉。他们之间早就有了一种默契，这默契一见面一开口，就从互相的打趣当中流淌出来。好像王大兵是这个家里的一口人，只是出了一趟远门，隔了一年才回来。久别重逢，两个人都兴奋、欢喜。都忍不住要斗上几句嘴。只有这样，才能解一解他们心中积压了一年的思念。&lt;br /&gt;
接下来走的几户人家，几个病人还是老样子，甚至有人见了王大兵有些冷淡，配合也很勉强，显然是因为被打扰了手头的农活儿而有些不悦。一个老奶奶在王大兵抱着她的腿，让她在炕上弯腰蜷腿做检查时，她嘀咕说年年都来，来了都这么个老法儿，一点儿用处都没有，折腾我们也就罢了，还害得你们大老远的年年来。&lt;br /&gt;
王大兵也觉得不好意思继续按压她的身体，不再仔细检查，草草写了个方子就有些狼狈地离开了。他注意到那妇女接过方子时还是淡淡的，顺手接过去就放在了窗台上，一点都没有珍视的意思。王大兵不由得心凉了一下，整颗心也淡了，接下来的几家，他懒懒的，能少走的路就少走，能少问的话就少问。开方子时也字迹尽量潦草，写得龙飞凤舞的。他料定这些方子他们不会真拿去照单买药的。&lt;br /&gt;
走向王老汉家时，要上一道坡，王大兵忽然觉得有些累，要换了别人家他可能就找个借口不去了，其实他早就看出来了，会计陪着自己行走，也明显有些厌倦，只是这差事不应付不行，所以才勉强撑着。到了有些人家门口，他不进去，在门口抽烟，接电话，等王大兵进去完成义诊。&lt;br /&gt;
王老汉家得去。爬坡的时候，王大兵感觉心头从来没有过这样明显沉重的厌倦和劳累，他下了决心，明年这种义诊再不参加了，自己都觉得没意义，在别人眼里肯定更没意义。这次就当跟王老汉做个最后的告别吧。&lt;br /&gt;
王老汉的家门开着。他家不养狗，王大兵熟门熟路，直接去王老汉住的小房子。门闭着，他用力一推就开了，一脚踏进门，王大兵看见桌子、窗台和炕边上都有尘土。一切还是去年的样子，只是王老汉哪去了？&lt;br /&gt;
王大兵退出门，会计打完电话过来，笑了，手指另一家，说你咋去这儿了？是对门李家才对。哦，你肯定不知道，老王他完了，临走还念叨你哩，说你是个好人。&lt;br /&gt;
我是个好人？王大兵也笑了。只有他知道，这一刻他在用笑声掩饰鼻腔里急速渗上来的惊讶和伤感。是舍不得王老汉吗？不，他清醒地知道，那不是，但那又是什么，说不清楚，但他确实忽然很伤心，好像一个悬而未决的疑案终于有了结局。他为自己的苦苦等待而感动。接下来他怀着一种诀别的心情走完了后面的几户人家。&lt;br /&gt;
义诊完成了，他们赶往村部集合。王大兵心头模模糊糊希望着还能赶上书画活动，却还是迟了，所有人已经上车了，就等着他们最后一组了。&lt;br /&gt;
稍稍诊断一下就行了嘛，王大夫你还真认认真真给人家看啊！内科老赵迎头打趣王大兵。&lt;br /&gt;
王大夫是实诚人，哪像你，就知道盯着人家年轻媳妇子的屁股看。&lt;br /&gt;
老赵也遭受了一个同龄妇女的打趣。&lt;br /&gt;
半车人一起笑，笑得哈哈响。&lt;br /&gt;
王大兵没吭声，还是走向最后。&lt;br /&gt;
各位，为了赶时间，咱们带夜赶回去，吃饭要稍微迟一会儿，大家克服一下。&lt;br /&gt;
工作人员清点人数后宣布。&lt;br /&gt;
王大兵静静听着。今年的义诊与以往有了不同。两天的行程压成了一天，紧锣密鼓地完成也好。他身子完全软下来，车绕市区的时候，果然没有停，直接上了高速。&lt;br /&gt;
车在疾驰。一车人像坐在同一个巨大的移动摇篮里，集体陷入了昏昏微睡的状态。王大兵醒着，看着这熟悉的情景，抬头望，前方一片后脑勺。有黑的，有白的，有花白的，有这几年连续来的，也有新添进来的，他在这些脑袋中寻找她，竟然看不见。难道去前排陪领导了？她不是那种善于巴结领导也不爱往领导身边凑的人。&lt;br /&gt;
他不放心，站起来看，才发现她就在自己前方，已经睡着了，身子溜倒，斜靠在座位上。睡态明显有些疲倦，头发也有些凌乱。那件让她飘飘若仙的连衣裙也好像经历了一场风雨，显得皱皱巴巴的，有了沧桑的风尘感。他没有勇气仔细打量连衣裙下裹着的身躯，他怕自己会管不住内心的猥琐从而亵渎了某种美好，也忽然没勇气看清楚某种真相。&lt;br /&gt;
他慢慢坐下去，闭上眼，想象自己的手从这座位之间的空隙伸过去，轻轻抚摸她的头发，替她把乱发弄好，这弄惯了手术刀的手，摸过那微微蜷曲的发丝，带着万丈柔情，含着满腔怜惜，摸啊摸，直到手和胳膊都累到酸软得举不起来。&lt;br /&gt;
他的身子也斜斜溜倒，像陈墨梅一样睡着了。睡梦里他双臂紧紧抱着陈墨梅的身子。他只是想让她舒展开身子，睡得舒适一点。哪怕已经搂进怀里，他却再也没有平时的心思，用目光和想象把眼前的女人扒得一丝不挂，然后想入非非。他什么都不想，像个心静如水干净如初的婴儿，心头荡漾着一池清澈见底的水，而两个分开的胳膊之间，是一片看不见的空气。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter_Teil_2&amp;diff=147248</id>
		<title>Mutter Teil 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter_Teil_2&amp;diff=147248"/>
		<updated>2022-09-16T13:13:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Abschnitt 11 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜家湾比我想象的要难走。&lt;br /&gt;
嘉陵摩托车出了乡政府，出了街道，沿着一条乡级公路疾驰。我全副武装，头戴大头盔，衣服外面套了喜万隆的一件长皮衣，腿上绑一对护膝。依我的性格，不用这么全副武装，骑个摩托车嘛，有啥可怕？我又不是没骑过。喜万隆不容我推辞，他亲手给我穿戴。带着男人味儿的皮衣裹上身子，我就不想挣扎了，觉得挺好：被一个男人这样精心照顾，还有什么理由拒绝？福气来了，敞怀纳福吧，哪有拒之门外的道理。太刻意，就矫情了不是？喜万隆自己却是家常打扮，只是戴了头盔，手上套了对大棉手套。&lt;br /&gt;
我们跨上坐骑，出发，去喜家湾。&lt;br /&gt;
我这丑媳妇，要被带去见公婆喽。但是我的欢呼，还是被我硬生生地吞咽进了肚子。喜家湾是喜万隆的外祖家，这个在外祖家长大的孩子，要办人生中最重要的事了，所以他说得回去一趟，给长辈说一声。喜万隆口中的长辈，自然不是爷爷奶奶爸爸妈妈，这些他都没有，他的长辈是外祖母和几房舅舅舅母。&lt;br /&gt;
不买点啥吗？我提醒。意思是我头一回去，空脚扎手不好看。没必要。他的声音从头盔里传出，闷闷的。我也变得闷闷的，刚才高涨起来的情绪，好像被人当头扇了一巴掌，把兴头给扇回去了。头回见面，不带东西，合适吗？我在心里嘀咕，嘴里却懒懒的，什么都不想说。&lt;br /&gt;
沉默中，我静静听着风声混合着老式嘉陵摩托车的巨大嘶号。我裹紧皮大衣，把身子紧紧蜷缩在喜万隆身后。幸亏这具身子足够壮实，微胖的身板像一堵墙替我挡掉了当头大风，不然这风劲瞬间就得把我刺个对穿。为什么不买辆别的摩托车，豪爵也不错啊。这老式嘉陵摩托车声音大不说，还特别耗油。我想问，还是算了，隔着头盔，说话不便。我就这么靠着这结实的后背，一路前行，也是一种幸福。&lt;br /&gt;
天气不错，几乎没风。但是摩托车用飞驰的速度搅动了空气，撕裂了空气周围稀薄脆弱的平衡，瞬间就翻搅激荡起巨大的旋涡，带起一股疾风。风冰凉透骨，紧贴着摩托车追赶。&lt;br /&gt;
好像有十万大军在身后追杀，刀光剑影，声势震天。我们像在风上飞驰。我一阵一阵地恍惚，感觉不到是摩托车，而是一架能飞的什么器物，正载着我们飞翔。我们被空气托浮起来了。空气被摩擦，被点燃，被激怒，被撕碎。我身后一定有无数声音在追赶，在呼喊，要抓住我们，要撕扯我们，要和我们一起羽化乘风，要和我们一起地老天荒。&lt;br /&gt;
我想到了喜进花。四十九个喜进花，一张一张画在纸上，目光清澈地望着世界。喜万隆是一口气画完的，某个夜里，他情难自已，情绪奔涌，就着油灯的光照一口气画完了四十九张。他把从小积蓄在内心的郁闷一口气发泄了出来，一笔一笔，浸透无尽思念。不，不是，不是一口气画出来的，是一年一年，慢慢地画出来的。每一年的腊月十六，喜进花遇害的日子，他就看着那张唯一的遗照，把母亲的形象从照片里搬到日记本里，搬进心里，让一笔一画化作思念的雨滴，滋润少年心田里疯长的思念之草。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heijiawan war schwieriger zu laufen, als ich erwartet hatte.&lt;br /&gt;
Das Jialing-Motorrad verließ das Gemeindehaus, ging auf die Straße und raste über eine Landstraße. Ich war schwer bewaffnet, trug einen großen Helm, eine lange Lederjacke aus Xi Wanlong über meiner Kleidung und ein Paar Knieschoner an meinen Beinen. Angesichts meiner Persönlichkeit muss ich nicht so schwer bewaffnet sein. Es ist ja nicht so, dass ich noch nie auf einem gefahren bin. Er erlaubte mir nicht, mich zu wehren, und zog mich selbst an. Ich wollte mich nicht anstrengen, wenn ich in eine männliche Lederjacke gehüllt war, ich fühlte mich gut: Was konnte ich ablehnen, wenn ein Mann sich so gut um mich kümmerte? Wenn Sie Glück haben, können Sie Ihre Arme für den Segen öffnen. Wenn Sie zu bewusst sind, sind Sie überheblich, richtig? Xi Wanlong selbst ist normal gekleidet, trägt einen Helm und ein Paar große Baumwollhandschuhe an den Händen.&lt;br /&gt;
Wir schwangen uns auf unsere Reittiere und machten uns auf den Weg zur Pleasant Bay.&lt;br /&gt;
Ich, die hässliche Schwiegertochter, sollte zu meinen Schwiegereltern gebracht werden. Aber mein Jubel wurde schnell verschluckt. Der Junge, der im Haus seiner Großeltern aufgewachsen war, hatte das wichtigste Ereignis seines Lebens vor sich, und so sagte er, er müsse zurückgehen und es den Älteren erzählen. Die Ältesten, auf die sich Xi Wanlong bezog, waren nicht seine Großeltern, seine Mutter und sein Vater, die er nicht hatte, sondern seine Großmutter mütterlicherseits und mehrere Tanten und Onkel.&lt;br /&gt;
Sie kaufen nichts? Ich erinnerte daran. Das heißt, es ist keine gute Idee, zum ersten Mal mit leeren Füßen zurückzugehen. Das ist nicht nötig. Seine Stimme drang gedämpft aus dem Helm. Auch ich wurde dumpf, als hätte man mir eine Ohrfeige verpasst und die Emotionen, die ich gerade geweckt hatte, zurückgeschlagen. Ist es angemessen, sich zum ersten Mal zu treffen und nichts mitzubringen? murmelte ich in Gedanken, aber mein Mund war zu faul, um etwas zu sagen.&lt;br /&gt;
In der Stille lauschte ich leise dem Rauschen des Windes, das sich mit dem lauten Zischen eines alten Jialing-Motorrads vermischte. Ich wickelte meinen Mantel fest um mich und kauerte mich dicht hinter Xi Wanlong. Zum Glück war dieser Körper stark genug, um den Wind wie eine Mauer von meinem Kopf abzuhalten, sonst hätte mich die Kraft des Windes auf der Stelle durchbohrt. Warum nicht ein anderes Motorrad kaufen, ein Hawker wäre schön. Dieser alte Jialing ist laut und verbraucht eine Menge Kraftstoff. Ich wollte fragen, aber ich konnte nicht durch meinen Helm sprechen. Ich lehnte mich einfach an den stabilen Rücken und ging weiter.&lt;br /&gt;
Das Wetter war gut und es gab kaum Wind. Doch das Motorrad wirbelte mit seiner Geschwindigkeit die Luft auf, zerriss das dünne und zerbrechliche Gleichgewicht um sich herum und wirbelte einen riesigen Strudel auf, der eine Windböe erzeugte. Der Wind war kalt und eiskalt und jagte dicht am Motorrad vorbei.&lt;br /&gt;
Es war, als ob eine Armee von 100.000 Menschen hinter uns her war, mit Schwertern und Schatten. Es war, als würden wir vom Winde verweht. Ich war eine Zeit lang wie in Trance und es fühlte sich nicht wie ein Motorrad an, sondern wie eine Art Objekt, das fliegen konnte und uns trug. Wir wurden von der Luft angehoben. Die Luft wurde gerieben, entzündet, wütend gemacht und zerrissen. Eine Million Stimmen müssen hinter mir hergejagt sein, die uns auffangen, uns auseinanderreißen, mit uns den Wind fächeln, uns auf den Boden legen wollten.&lt;br /&gt;
Ich dachte an die Hijinx-Blumen. Neunundvierzig Heijinhua, einer nach dem anderen auf Papier gezeichnet, blicken mit klaren Augen in die Welt hinaus. Eines Nachts war er so ergriffen, dass er im Schein einer Öllampe alle neunundvierzig auf einmal zeichnete. Er ließ der Depression, die sich seit seiner Kindheit in ihm aufgestaut hatte, freien Lauf und saugte mit jedem Schlag seine Gedanken auf. Nein, nein, nicht in einem Atemzug, sondern Jahr für Jahr, langsam. Jedes Jahr am 16. Tag des zunehmenden Mondes, dem Tag, an dem Xi Jinhua getötet wurde, betrachtete er das einzige posthume Foto und ließ das Bild seiner Mutter von der Fotografie in sein Tagebuch und in sein Herz wandern, ließ die Pinselstriche zu Regentropfen der Sehnsucht werden und nährte das Gras der Sehnsucht, das im Herzen des jungen Mannes wild wuchs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
还有这辆破嘉陵摩托车带来的疾驰，我明白了，喜万隆为什么独爱摩托车。骑着摩托车疯狂地奔驰，借着速度和大风奔赴一场死亡，这也是一种方式啊。像一笔一画地画像一样，画像属于夜晚，疾驰属于白昼。一动一静，都是排遣的手段，都是诉说的方式。&lt;br /&gt;
我紧紧地抱着这具身子，我竟然有种要陪喜万隆地老天荒的渴望。我两眼干涩、发酸、冒火、湿润。我要嫁给这个人，我要和他天天在一起，我要给他生一大堆儿女，我要像疼爱孩子一样疼爱这个男人。&lt;br /&gt;
我不知道这样疾行了多久，车速毫无过渡地骤减。在震天的颠簸中，摩托车拐上了一条铺满沙子的小路，看样子是村道。车速柔和多了，但是道路越来越难走。爬一道陡坡的时候，摩托车像发怒的公牛一样号叫着，我能感到喜万隆的手拧着油门，在不停地给油，给到了最大极限。这种路，也就适合摩托车和农用车行走，换了小汽车，马力小的话挣死都爬不上去。爬完坡接着是几道连环大转弯，长带子一样的山路，紧紧贴着山洼劈挖出来。路势随山势，山转路转，山直路缓，山弯路紧。我怕自己掉下去，一直抱着喜万隆的腰，胳膊早就僵直得没感觉了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然扭头，掀起头盔下面的出气孔，说，看到了吗？那个山湾就是喜家湾。我目测了一下，不远了。再打量这个隐藏在大山褶皱里的村庄，民居已经能看到了。&lt;br /&gt;
我忽然想到一事，问喜万隆，学校呢？你小时候在哪儿念的书？早过了，喜万隆深深呼吸，扭头冲来路点头，说，就是那道最陡的山坡子下面，和村部挨着。&lt;br /&gt;
我深呼吸，压制惊讶，其实也没什么大惊小怪的。山里娃娃不都这样？我那时候念小学不也得每天走读？只是这喜万隆要从家里去学校，也太远了点。粗略看过去，走一个单趟也有七八里路，还那么陡。每天来来去去的，靠一双腿，辛苦是可想而知的。我不甘心，继续追问，小学五年都在那儿念？喜万隆再次掀起头盔：嗯，初中开始住校，在县回中。&lt;br /&gt;
转了一个缓坡，摩托车在一个麦场里停下。&lt;br /&gt;
喜万隆把头盔取下挂在把手上。我爱美，不愿意以这副变形金刚似的装扮去见人，就卸掉所有的防护装置，抖抖鞋面上的土，跟着喜万隆进门。&lt;br /&gt;
常见的农家院子，几间土坯房，房子陈旧，很有些年代了。我注意到屋顶上是灰苍苍的老式蓝瓦，屋檐下露出的椽子上挂满陈年蛛网和水痕，台阶用水泥墁了，但是很潦草，显得漫不经心。屋子里倒是干净，看得出持家的女人是勤快人。老式桌子，大炕，进门摆一对大沙发，沙发旁边安一盘烤箱。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und der Galopp, den dieses kaputte Jialing-Motorrad mit sich bringt. Ich verstehe, warum Xi Wanlong allein Motorräder liebt. Es ist eine Art, wie ein Verrückter Motorrad zu fahren, sich mit Geschwindigkeit und Wind zu Tode zu rasen. Wie ein mit einem Strich gemaltes Porträt gehört das Porträt zur Nacht und die Geschwindigkeit zum Tag. Die Bewegung und das Schweigen sind beides Mittel der Erholung, beides Arten des Sprechens.&lt;br /&gt;
Ich hielt diesen Körper so sehr fest, dass ich eine überraschende Sehnsucht verspürte, für den Rest meines Lebens mit Hee Man Loong zusammen zu sein. Meine beiden Augen waren trocken, schmerzten, brannten und waren feucht. Ich möchte diesen Mann heiraten, ich möchte jeden Tag mit ihm zusammen sein, ich möchte ihm viele Kinder schenken, ich möchte diesen Mann so sehr lieben, wie ich meine Kinder liebe.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie lange ich schon so fahre, aber die Geschwindigkeit sinkt ohne jeden Übergang. Mitten in den Bodenwellen bog das Fahrrad auf einen sandigen Weg ein, der wie eine Dorfstraße aussah. Die Geschwindigkeit war geringer, aber die Straße wurde immer schwieriger. Als wir einen steilen Hügel hinauffuhren, brüllte das Motorrad wie ein wütender Stier, und ich konnte spüren, wie Hirams Hand am Gasgriff drehte, um dem Motorrad die maximale Menge an Kraftstoff zu geben, die es brauchte. Die Straße war nur für Motorräder und landwirtschaftliche Fahrzeuge geeignet, aber ein Kleinwagen mit weniger Pferdestärken wäre nicht in der Lage gewesen, sie zu befahren. Nachdem man den Hang hinaufgefahren ist, gibt es mehrere große Kurven, lange Bänder der Bergstraße, die in der Nähe der Bergmulde ausgeschnitten sind. Die Straße folgt dem Berg, die Hügel drehen sich, die Hügel sind gerade, die Hügel sind langsam, die Hügel sind kurvig und die Hügel sind eng. Ich hatte solche Angst zu fallen, dass ich mich an Hee Wan Loongs Taille festhielt, denn meine Arme waren längst so steif geworden, dass ich sie nicht mehr spürte.&lt;br /&gt;
Hee Wan Loong drehte plötzlich seinen Kopf, hob den Lüftungsschlitz unter seinem Helm an und sagte: &amp;quot;Sehen Sie? Diese Bergbucht ist die Hee's Bay. Ich habe einen Blick darauf geworfen, es war nicht weit. Beim erneuten Betrachten des Dorfes, das in den Falten der Berge verborgen lag, waren die Wohnhäuser bereits sichtbar.&lt;br /&gt;
Plötzlich fiel mir etwas ein und ich fragte Xi Wanlong: &amp;quot;Was ist mit der Schule? Wo sind Sie als Kind zur Schule gegangen? Das ist lange her&amp;quot;, sagte er, atmete tief durch und nickte mit dem Kopf auf die Straße, die unterhalb des steilsten Hügels neben dem Gemeindehaus verlief.&lt;br /&gt;
Ich holte tief Luft, um meine Überraschung zu unterdrücken, die eigentlich keine große Sache war. Ist das nicht das, was mit allen Kindern in den Bergen passiert? Als ich in der Grundschule war, musste ich auch jeden Tag zu Fuß gehen. Es war nur ein bisschen zu weit von zu Hause zur Schule zu gehen. Grob gesagt, ist eine einfache Fahrt sieben oder acht Meilen lang, und es ist so steil. Es war schwer, jeden Tag auf einem Paar Beinen zur Schule und zurück zu kommen. Ich zögerte und fragte weiter: &amp;quot;Wo haben Sie die fünf Jahre der Grundschule besucht? Er hob wieder seinen Helm: Nun, er begann in der Schule in der Junior High School zu leben, im Bezirk zurück in die Mittelschule.&lt;br /&gt;
Nachdem das Motorrad einen leichten Abhang hinuntergefahren ist, hält es in einem Weizenfeld an.&lt;br /&gt;
Hiram nahm seinen Helm ab und hängte ihn an die Türklinke. Da ich keine Lust hatte, in diesem Gestaltwandler-ähnlichen Kostüm auf Menschen zu treffen, zog ich meinen gesamten Schutz aus, schüttelte den Schmutz von meinen Schuhen und folgte ihm durch die Tür.&lt;br /&gt;
Das Haus ist ein gewöhnliches Bauernhaus mit einigen Lehmziegelzimmern, das alt und sehr veraltet ist. Ich bemerkte, dass das Dach mit alten grauen und blauen Ziegeln bedeckt war, die Sparren unter der Dachtraufe waren mit alten Spinnweben und Wasserflecken bedeckt, und die Stufen waren mit Beton verputzt, aber sie waren verschmiert und sahen nachlässig aus. Das Haus ist sauber, und es ist klar, dass die Frau, die das Haus führt, hart arbeitet. Es gibt einen altmodischen Tisch, ein großes Bett und ein Paar große Sofas am Eingang, daneben einen Ofen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个男人站在烤箱边，炕上的被窝里爬起一个女人，女人赶紧整理歪斜的头巾。回来了？男人说。嗯。喜万隆闷声答，说了个赛俩目，又给炕上的女人说了一个，场面有点冷清。&lt;br /&gt;
男人在沙发上坐了。喜万隆双手抱住烤箱的炉火筒子，一边取暖，一边嘴里发出嘶嘶的吸气声。我有点内疚，这一路上，喜万隆真是冻得够呛。&lt;br /&gt;
居然没人让我坐，可我也不能总是棍子一样戳着。烤箱边有个小木凳，我自己照顾自己，在凳子上坐下。屋子里有微微的煤烟味，像一个幽灵在悄悄回旋。我抬头顺着炉筒子看，看到高处的哨眼留着个小洞，这下放心了。要不然这屋子夜里关了门后，会煤烟中毒的。&lt;br /&gt;
这是小苏，喜万隆说，奇怪的是他不看对面的男人，也不看炕上的女人，就像对着空气说话，我们要结婚了。喜万隆僵硬的语调忽然松弛下来，我听到他长长出了一口气，好像把一个沉重的秘密终于公之于众。&lt;br /&gt;
我真是惭愧，不管如何都应该带点东西来，这是起码的礼数。两对目光射向我，好像我是个聚光的器物，吸引了这两个人的目光。被这样赤裸裸地瞅着，我感觉不自在，难为情，就低下了头。我还感觉到，这一男一女看向我的目光不够友善。&lt;br /&gt;
气氛阴沉沉的，谁都不说话。炉盖子上的铝壶发出咝儿咝儿的鸣叫，壶嘴口一缕热气，幽幽地飘升。我感觉自己一脚踏进了一个怪异的环境，不敢贸然说话。早知这样，我就不来这喜家湾了，这不是让人活受罪吗？&lt;br /&gt;
喜万隆不是带我见长辈吗？外祖母呢？这又是谁家呢？&lt;br /&gt;
屋顶的布顶棚看样子有些年头了，尘烟熏染，又黑又暗，依稀看得出是那种地摊上成堆扯的化纤布，三五块钱一米。墙上挂着一个很大的相框子，里面密密麻麻贴满相片。我眼睛近视，这么远只看到相片里有人，影影绰绰的，都长什么样，我看不清。相框子旁边贴着一大片贴画。&lt;br /&gt;
我低头沉思，一分一秒地挨着这艰难的时刻。难道是没有带礼物，他们不高兴了，还是什么原因？一杯水冒着热气递到我面前，抬头看，那炕上的女人不知何时溜下来，给我倒了水。我赶紧站起来，双手接水，冲她笑笑。&lt;br /&gt;
我做饭去，女人说。嘴里这么说，人却并没有走，站在烤箱边，一边烤火，一边专心看我。我不知道自己有什么，值得这么反复地看。微微的气恼在心里滋生，难道是嫌我长得一般般，他们就这样不高兴？我生得普通，算不上美女，要不然也不会耽搁到现在。可我们之间是你情我愿的事情，我又没哭着喊着非得嫁给你家。我知道自己的面孔慢慢地僵硬了，说实话，我也是娇生惯养的，这样的冷遇还从未遇到过。&lt;br /&gt;
半老的男人忽然很重地吸一口气：啥都没有，这婚咋结？我们的话你不听，不知道存钱，现在猛啦啦地说要结婚，要不我明儿拉着牛卖去！女人的脸抽搐了一下。羊也卖了，连圈抬了算了！男人又说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Mann steht am Ofen, eine Frau erhebt sich aus dem Bett unter der Decke, und die Frau beeilt sich, ihr schiefes Kopftuch zu richten. Du bist wieder da? Der Mann sagt. Ja. Er antwortete mit gedämpfter Stimme, sagte ein Saiyaki und gab der Frau auf dem Bett eins, und die Szene war ein wenig kalt.&lt;br /&gt;
Die Männer setzten sich auf das Sofa. Hee Van Loon schlang seine Hände um das Ofenrohr und wärmte sich, während er zischend die Luft aus seinem Mund zog. Ich fühlte mich ein wenig schuldig, denn es war eine wirklich kalte Reise für Hee Van Loon gewesen.&lt;br /&gt;
Ich kann nicht glauben, dass mich niemand hinsetzen lässt, aber ich kann nicht immer wie ein Spießer herumstochern. Neben dem Ofen steht ein kleiner Holzschemel, auf den ich mich setze. Ein schwacher Rußgeruch liegt im Raum, als ob ein Geist zurückkäme. Ich schaue am Lauf des Ofens auf und ab und bin erleichtert, als ich ein kleines Loch in der hohen Pfeife entdecke. Sonst wäre das Haus nachts bei geschlossener Tür rußvergiftet gewesen.&lt;br /&gt;
Das ist Xiao Su&amp;quot;, sagte Xi Wanlong, der merkwürdigerweise weder den Mann auf der anderen Seite des Tisches noch die Frau auf dem Bett ansah, als spräche er in die Luft, &amp;quot;und wir werden heiraten. Xi Wanlongs steifer Tonfall lockerte sich plötzlich und ich hörte, wie er einen langen Atemzug ausstieß, als hätte er endlich ein schweres Geheimnis an die Öffentlichkeit gebracht.&lt;br /&gt;
Ich habe mich so geschämt, ich hätte sowieso etwas mitbringen sollen, das war das Mindeste, was ich aus Höflichkeit tun konnte. Zwei Augenpaare waren auf mich gerichtet, als wäre ich ein Lichtobjekt, das die Blicke der beiden Männer auf sich gezogen hatte. Es war mir unangenehm und peinlich, so nackt angeschaut zu werden, also senkte ich den Kopf. Ich hatte auch das Gefühl, dass der Mann und die Frau mich nicht freundlich genug ansahen.&lt;br /&gt;
Die Atmosphäre ist düster und niemand spricht. Der Aluminiumkessel auf dem Deckel des Ofens brutzelt und brutzelt, und aus der Öffnung des Ausgusses steigt ein Hauch von heißer Luft auf. Ich fühlte mich wie in einer fremden Umgebung und traute mich nicht zu sprechen. Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich nicht nach Xi Jia Wan gekommen.&lt;br /&gt;
Hat Hee Van Loon mich nicht zu meinen Ältesten gebracht? Wo ist meine Großmutter? Wessen Familie ist das noch mal?&lt;br /&gt;
Das Stoffdach sieht alt, staubig, dunkel und stumpf aus, vage wie die Art von Chemiefasergewebe, das in Stapeln von Ständen für drei oder fünf Dollar pro Meter gezogen wird. Ein großer Fotorahmen hing an der Wand, dicht gepackt mit Fotos. Da meine Augen kurzsichtig sind, konnte ich die Menschen auf den Fotos nur aus dieser Entfernung sehen und nicht erkennen, wie sie aussahen. Neben dem Rahmen befand sich ein großer Aufkleber.&lt;br /&gt;
Ich senkte nachdenklich den Kopf und nahm diesen schwierigen Moment Minute für Minute. Hatten sie sich geärgert, weil sie kein Geschenk mitgebracht hatten, oder war es etwas anderes? Ein Glas Wasser wurde mir dampfend heiß gereicht, und als ich aufblickte, war die Frau auf dem Bett irgendwann heruntergerutscht und hatte mir Wasser eingeschenkt. Ich stand eilig auf, nahm das Wasser mit beiden Händen und lächelte sie an.&lt;br /&gt;
Ich werde kochen, sagte die Frau. Der Mann geht nicht weg, sondern steht am Ofen, backt und beobachtet mich aufmerksam. Ich weiß nicht, was an mir ist, das solche wiederholten Blicke rechtfertigt. Eine leichte Gereiztheit machte sich in meinem Herzen breit, waren sie so aufgebracht, weil sie dachten, ich sähe durchschnittlich aus? Ich bin kein hübsches Mädchen, ich bin nicht durchschnittlich, sonst hätte man mich nicht so lange warten lassen. Aber es war eine Sache des gegenseitigen Einverständnisses zwischen uns, und ich habe nicht geschrien, dass ich deine Familie heiraten muss. Ich wusste, dass sich mein Gesicht langsam versteifte. Um ehrlich zu sein, war ich auch verwöhnt und hatte noch nie eine so kalte Behandlung erlebt.&lt;br /&gt;
Der halbwüchsige Mann atmete plötzlich schwer: Wie können wir heiraten, wenn wir nichts haben? Du hörst nicht auf uns, du weißt nicht, wie man spart, und jetzt redest du vom Heiraten, oder ich verkaufe morgen die Kühe! Das Gesicht der Frau verzog sich. Die Frau verzog das Gesicht und verkaufte auch das Schaf. Der Mann sagte wieder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆似乎这会儿才暖过来，把手从铁皮筒子上取下，没吭声。&lt;br /&gt;
牛羊都卖了，拿啥耕地？你穷日子不过了？女人忽然开口，嗓门要比男人亮豁得多。女人抬手揉揉眼窝：就是帮凑，也不能我们一家，都是当舅舅的，叫老二老三都卖牛去，凭啥我们一家子当冤大头？女人越说越气，似乎有一口气一直憋着，现在终于找到了一个泄气的出口，她就要把这浊气都吐出来才痛快：两岁的时候领回来，要吃要喝要穿，缝缝补补，头疼脑热，生疮害病，就差没把我们折磨死！后头又念书，零花整花年年都是一疙瘩钱。几十年来我们都受了，现在也该到他们出一股子血的时候了！我看到女人的嘴角泛着一层白沫。&lt;br /&gt;
男人对女人这番话深有同感，梗着脖子点头：对着哩，对着哩，当年我念着就一个老妹子，老妹子留下的一点骨血，遭罪得很。我是大舅舅，我不撑头管，没人管，就领回来抓养了这些年。现在娶媳妇是大事，你这辈子也就这一件大事。你结了婚成了家，我们一批心也能放下了，妹子和大、娘在后世也能安然了。&lt;br /&gt;
我轻轻抿一口水，水甜丝丝的，带着一股山泉水的清甜。喜家湾人吃的是泉水，喜万隆给我讲童年往事时讲到过。喜万隆说他小时候很调皮，骑着毛驴赶着羊群，在山泉里脱光了耍水。在喜万隆的讲述中，他的童年时光寂静又幸福，虽然有时候冻点饿点，但那是那个年代西海固山村孩子都在经历的生活，是整体生活水平低下造成的。&lt;br /&gt;
可是，真的像喜万隆说的那样幸福温暖？我听出来了，这苍老的男子是喜万隆的大舅舅，女人自然是大舅母了。这对老夫妻陈述喜万隆从两岁到如今的过程，我从他们的语气里，听出了大舅舅的无奈、大舅母的厌烦。还有，外祖母大概已经不在人世了。喜万隆只告诉我，外祖父是他上初一的时候口唤（去世）的。喜万隆的回忆里，外祖父出现的频次不多，不到必须出现的时候，一般是缺席的。那个反复出现的给予他呵护和温暖的角色，总是外祖母。我还曾经嘲弄他，一个男孩子，为什么那么依恋外祖母呢？现在我隐隐明白了，在这样一个家庭里，从一开始，大舅舅和大舅母对凭空多出来的一张嘴，能好到哪儿去呢？尤其大舅母，只能是十二分地嫌恶。要知道那时候的人家都是多子女，拖累大，日子困难，再多出一个和自己的孩子争抢吃穿的外来孤儿，这孩子的境遇，是可以想象的。而且，从眼前这屋子看，这家人的家境至今还是相当困难的。喜万隆参加工作十多年，为什么不给家里改善条件？他至今住着单位宿舍，没房没车，他的工资都哪儿去了？&lt;br /&gt;
我仰头看喜万隆，忽然觉得这个人我了解得并不多。就算已经到了谈婚论嫁的程度，可我对他真的了解吗？我怔怔地发呆，自己是不是有些轻率了？我们在一起，说得最多的就是往事：喜家湾、外祖母、童年的喜进花、童年的喜万隆、艰难的求学经历。对于成年后的喜万隆，从参加工作到现在的具体情况，我没有多问，他也不愿意提及。我们像绕开一个水潭一样，不着痕迹地绕开那个似乎隐藏着什么秘密的区域。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hee Van Loon schien sich in diesem Moment zu erwärmen und nahm seine Hand von der Blechröhre, ohne ein Wort zu sagen.&lt;br /&gt;
Du hast deine Rinder und Schafe verkauft, wie kannst du das Land pflügen? Sie werden nicht mehr in Armut leben? Plötzlich ergreift die Frau das Wort, ihre Stimme ist viel heller als die des Mannes. Die Frau hob die Hand und rieb sich die Augenhöhlen: Selbst wenn wir helfen würden, nicht einmal unsere Familie, wir sind alle Onkel, warum sollten wir also unser Vieh verkaufen? Je mehr die Frau erzählte, desto wütender wurde sie, als hätte sie den Atem angehalten, und jetzt, wo sie endlich ein Ventil dafür gefunden hatte, musste sie alles herauslassen: Als sie zwei Jahre alt war, nahm sie ihn zurück, sie brauchte Essen, Wasser, Kleidung, Näharbeiten, Kopfschmerzen, Wunden und Krankheiten, und quälte uns fast zu Tode! Später, als wir studierten, mussten wir jedes Jahr einen Pauschalbetrag ausgeben. Wir haben jahrzehntelang gelitten, und jetzt war es an der Zeit, sie ausbluten zu lassen! Ich konnte eine weiße Schaumschicht an den Mundwinkeln der Frau sehen.&lt;br /&gt;
Der Mann empfand die Worte der Frau genauso und nickte: &amp;quot;Ja, ja, ich habe an die alte Schwester gedacht, die alte Schwester hat ein bisschen Blut gelassen und viel gelitten. Ich bin der älteste Onkel, ich nicht unterstützen den Kopf zu verwalten, niemand zu verwalten, so nahm ich zurück zu fangen und erhöhen diese Jahre. Heutzutage ist es eine große Sache zu heiraten, und es ist die einzige große Sache in Ihrem Leben. Wenn ihr heiratet und eine Familie gründet, werden unsere Herzen beruhigt sein, und unsere Schwester und unsere Mutter werden im Jenseits in Frieden leben.&lt;br /&gt;
Ich nehme einen kleinen Schluck von dem Wasser, das einen Hauch von der Süße des Bergquellwassers hat. Die Menschen in Xijiawan essen das Quellwasser, wie mir Xi Wanlong erzählte, als er mir von seiner Kindheit erzählte. Xi Wanlong sagte, er sei als Kind sehr ungezogen gewesen, habe auf seinem Esel geritten und seine Schafherde getrieben, sich nackt ausgezogen und mit dem Wasser der Bergquellen gespielt. Nach Xi Wanlongs Schilderung war seine Kindheit ruhig und glücklich, und obwohl er manchmal fror und hungerte, war es ein Leben, wie es alle Kinder in den Bergdörfern von Xihaigu zu jener Zeit erlebten, bedingt durch den allgemein niedrigen Lebensstandard.&lt;br /&gt;
Aber war es wirklich so glücklich und warm, wie Hee Van Loong gesagt hatte? Ich hörte, dass der bleiche Mann der Großonkel von Xi Wanlong war und die Frau natürlich die Mutter seines Großonkels. Das alte Ehepaar schildert den Lebensweg von Xi Wanlong von seinem zweiten Lebensjahr bis heute, und ich höre in ihrem Tonfall die Hilflosigkeit des Großonkels und die Langeweile der Großtante. Außerdem ist die Großmutter mütterlicherseits wahrscheinlich nicht mehr am Leben. Hee Wan Loong erzählte mir nur, dass sein Großvater durch den Mund angerufen (gestorben) sei, als er im ersten Schuljahr war. In Xi Wanlongs Erinnerungen taucht sein Großvater nur selten auf und ist meist so lange abwesend, bis er anwesend sein muss. Die immer wiederkehrende Person, die ihm Zuwendung und Wärme schenkte, war seine Großmutter. Ich habe ihn immer damit aufgezogen, wie ein Junge so sehr an seiner Großmutter hängen kann. Jetzt verstehe ich nur vage, dass in einer solchen Familie von Anfang an die Mutter des Großonkels und des Großonkels gut genug für den zusätzlichen Mund war, der aus dem Nichts auftauchte. Vor allem meine Großtante, die man nur zwölfmal so wenig leiden kann. Sie wissen, dass die Menschen damals viele Kinder hatten, sie waren eine große Last, sie hatten es schwer, und dann kam noch ein verwaister Ausländer hinzu, der mit den eigenen Kindern um Essen und Kleidung konkurrierte, die Situation des Kindes war unvorstellbar. Dem Haus vor ihnen nach zu urteilen, sind die Lebensumstände der Familie auch heute noch recht schwierig. Xi Wanlong ist seit mehr als zehn Jahren berufstätig, warum verbessert er nicht die Bedingungen für seine Familie? Er lebt immer noch in einem Wohnheim, hat weder ein Haus noch ein Auto und wo ist sein ganzes Gehalt geblieben?&lt;br /&gt;
Ich neigte den Kopf zu Hee Van Loon und spürte plötzlich, dass ich nicht viel über diesen Mann wusste. Selbst wenn ich den Punkt erreicht hatte, an dem ich über die Ehe sprechen konnte, kannte ich ihn wirklich? Ich war verblüfft, hatte ich etwas überstürzt gehandelt? Wenn wir zusammen waren, sprachen wir vor allem über die Vergangenheit: Xi Jia Wan, meine Großmutter, meine Kindheit, Xi Jin Hua, meine Kindheit, Xi Wan Long, die schwierige Erfahrung der Schulzeit. Ich habe nicht viel über die Besonderheiten von Xi Wanlong als Erwachsener gefragt, von der Zeit, als er ins Berufsleben eintrat, bis heute, und er wollte sie nicht erwähnen. Wir umgingen diesen Bereich wie ein Wasserbecken, unauffällig, das ein Geheimnis zu verbergen schien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆有三个舅舅，这三个舅舅只有一个妹妹，就是喜进花。在喜万隆的回忆里，舅舅们对女孩时代的喜进花很好，宠爱得不得了。喜进花出事后，这份疼爱自然而然地移到了妹妹的遗孤身上。难道喜万隆对我说的都是假话？他颠倒了事实，用一个完全和事实相反的景象回避了一个孤儿寄人篱下的成长过程。如果不是这样，眼前这气氛又从哪里来的？看他们之间的样子，没有长年累月的积淀，一朝一夕是不会孕育出这种氛围的。喜万隆为什么要跟我撒谎？难道他是个虚伪的人？可从交往以来的处处细节观察，他挺坦诚啊。&lt;br /&gt;
喜万隆掺热水洗了小净，从抽屉里摸个白帽戴上，冲我笑笑：我去给外奶奶上个坟，你等着，我很快就回来。外祖母果然去世了，他却是第一次亲口跟我说。我们在一起说过那么多往事，往事里的外祖母都是活着的。外祖母倾尽所能地爱护着外孙子。眼前的现实是外祖母已经不在世上了，我默默坐着。男人上坟，女人一般不用去，这个我从小就懂得。大舅舅跟着去了。&lt;br /&gt;
门帘连续晃动，眼前又冒出来两个男人，身后尾巴一样紧跟着两个女人。从长相看，我便知道这两位是大舅舅的亲兄弟，二舅舅、三舅舅，那两个女人看年龄应该是二舅母、三舅母。&lt;br /&gt;
我又一次做了聚光的容器，几双目光全聚拢过来，恨不能把我从外到里看个对穿。都是喜万隆这王八蛋，早知道这样打死我也不会来的。&lt;br /&gt;
舅母中最年轻的那个拉起了我的手，应该是三舅母。三舅母年轻时肯定是个美人，即便现在鬓角堆满了皱纹，笑起来还是眉眼生动，声音也和婉。她摸了摸我的手，细声细气地说，真是个好娃娃，跟了我家隆子，就是我家一口人，以后好好儿过日子，舅母这批心就放下了。然后，抬手抹眼泪，娃娃啊，隆子是个苦命娃，你可得好好儿对他。我点头，不知道该怎么安慰她。这番话应该由喜万隆的外祖母跟我说，却被这个小舅母说了出来。不管怎么说，我的心里有了一丝暖意，以后真的要对喜万隆好，至少不辜负这殷切的托付。&lt;br /&gt;
暖意还没有升华为感动，他们已经开始吵架了，越吵越厉害。争吵的内容一开始就很明朗。二舅舅说，大哥说得好，家家都卖牛凑钱，凭什么？当时是谁不顾死活把个没人要的拖累领回来的？三舅舅在地上转了半圈，脸红红地说：大哥有善心，爱做好人，就叫他一个人好人做到底。隆子结婚的钱他一个人拿，凭什么给我们分摊？大舅母屁股上着了火似的，呼一声跳起来，声音里拖着哭腔，你们说这话就不亏心吗？是你们大家的妹子，是你们大家的外甥，凭啥我们一直受拖累？他那么小就领了回来，我一把屎一把尿地拉扯，我从我家娃娃的嘴里省下饭菜喂大了他。困难的时候，你们一个个都在哪里？现在还要叫我们一家出钱，我这就一绳子吊死去！她说到做到，就往门外跑，被三舅母拉住了。&lt;br /&gt;
场面比电影还热闹。我冷眼旁观，一阵悲凉在心头翻滚。这就是喜万隆的喜家湾亲人，这就是呵护他成长的那群人。从他们斤斤计较的言语里我不难猜想，在过去的成长历程中，孤独的少年吞咽了多少苦难，遭受了多少白眼。为什么喜万隆从来没有跟我提过半句？只是今天出发前不买任何东西的举动，才让我感到不合情理。现在我知道了，其实这很合情理，这样的几位舅舅、舅母，不给他们买东西也罢，什么都不买也说得过去。要是他们这样对待我，我连回来一趟都懒得回来。&lt;br /&gt;
现在，他们都吵着不愿意卖牛。因为卖牛是为了给喜万隆凑钱，凑钱是因为我们要结婚。可是为什么要他们凑钱？喜万隆自己没有结婚的钱吗？我没要房子、车子，连最基本的金首饰我也决定象征性地买点就可以，用不着那么奢侈。但彩礼钱我说了不算，我娘家养我这么大，仅仅供养我上大学就花了不少钱，好歹得让父母落几个辛苦费吧。现在的通行彩礼价是五万，算上办喜事花费，没有七八万这婚没法结。难道喜万隆连这笔钱都拿不出？他的钱都哪儿去了？工作十多年，就算大手大脚花，常年吃馆子，也还是会攒下一笔的吧。我无声地摇头苦笑，喜万隆这个人，我真的难以看清楚。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hee Wan Loong hatte drei Onkel, und diese drei Onkel hatten nur eine Schwester, Hee Jin Hana. Wie er sich erinnert, waren seine Onkel als Mädchen sehr nett zu ihm und kümmerten sich um ihn. Nach dem Unfall von Xi Jin Hua hat sich diese Zuneigung natürlich auf die verwaiste Schwester übertragen. Könnte es sein, dass alles, was Hee Wan Loong mir erzählt hat, eine Lüge war? Er hat die Wahrheit auf den Kopf gestellt und verwendet ein Bild, das das genaue Gegenteil der Wahrheit ist, um dem Prozess des Aufwachsens als Waise in einer Pflegefamilie zu entgehen. Wenn nicht, woher kommt dann diese Atmosphäre, die ich vor mir habe? Wenn man sich die beiden anschaut, wäre diese Atmosphäre nicht über Nacht entstanden, sondern hätte sich über Jahre hinweg angesammelt. Warum hat Hee Van Loong mich angelogen? Ist er ein Heuchler? Aber in jedem Detail der Beziehung war er ehrlich.&lt;br /&gt;
Er wusch sich mit heißem Wasser, setzte einen weißen Hut aus der Schublade auf und lächelte mich an: Ich gehe zum Grab meiner Großmutter, warte, ich bin bald zurück. Meine Großmutter war tatsächlich gestorben, aber es war das erste Mal, dass er es mir persönlich sagte. Wir hatten so viele Geschichten zusammen erzählt, Geschichten, in denen meine Großmutter lebendig war. Sie liebte ihre Enkelkinder mit ganzer Kraft. Die Realität war, dass meine Großmutter nicht mehr am Leben war, und ich saß schweigend da. Ich bin so erzogen worden, dass Frauen nicht zu den Gräbern der Männer gehen müssen. Mein Großonkel hat mich begleitet.&lt;br /&gt;
Der Vorhang der Tür verschob sich ständig, und zwei weitere Männer erschienen vor mir, gefolgt von zwei Frauen, die ihnen dicht auf den Fersen waren. Anhand ihres Aussehens wusste ich, dass es sich bei den beiden um die Brüder meines Großonkels handelte, den zweiten und dritten Onkel, und dass die beiden Frauen ihrem Alter nach die Mütter des zweiten und dritten Onkels sein mussten.&lt;br /&gt;
Wieder einmal war ich ein Gefäß für das Rampenlicht, und mehrere Augenpaare richteten sich auf mich, unfähig, mich von außen nach innen zu durchschauen. Ich wäre nicht gekommen, wenn ich das gewusst hätte, nur wegen dieses Bastards Hee Wan Loong.&lt;br /&gt;
Die jüngste meiner Tanten nahm meine Hand, ich glaube, es war meine dritte Tante. Sie muss eine Schönheit gewesen sein, als sie jung war, denn selbst jetzt, mit ihren Falten an den Schläfen, lächelte sie lebhaft und ihre Stimme war sanft. Sie berührte meine Hand und sagte mit sanfter Stimme: &amp;quot;Du bist eine gute Puppe, du bist ein Mitglied meiner Familie, wenn du mit meinem Sohn zusammen bist. Dann hob sie die Hand und wischte sich die Tränen ab: &amp;quot;Oh Puppe, Takako ist ein elendes Kind, du musst ihn gut behandeln. Ich nickte mit dem Kopf, da ich nicht wusste, wie ich sie trösten sollte. Es war meine Großmutter, die das zu mir hätte sagen sollen, aber stattdessen war es meine Tante, die es sagte. Jedenfalls spürte ich eine Wärme in meinem Herzen und wollte Xi Wanlong in Zukunft wirklich gut sein oder zumindest diesem aufrichtigen Vertrauen gerecht werden.&lt;br /&gt;
Bevor die Wärme ein ergreifendes Ausmaß annehmen konnte, hatten sie bereits angefangen zu streiten, und je mehr sie stritten, desto schlimmer wurde es. Der Inhalt der Diskussion war von Anfang an klar. Der zweite Onkel sagte: &amp;quot;Mein älterer Bruder hat recht, jede Familie verkauft ihr Vieh, um Geld zu verdienen, warum sollten sie das tun? Wer hat den unerwünschten Schlepper zurückgebracht, obwohl er tot oder lebendig war? Der dritte Onkel drehte sich auf dem Boden im Halbkreis und sagte mit rotem Gesicht: &amp;quot;Der große Bruder hat ein gutes Herz und liebt es, Gutes zu tun, also soll er bis zum Ende ein guter Mensch sein. Er hat das Geld für die Hochzeit von Takako allein genommen, warum sollte er es mit uns teilen? Die erste Tante sprang auf, als würde ihr Gesäß in Flammen stehen, und ihre Stimme schlug einen schluchzenden Ton an: &amp;quot;Sagt ihr das nicht alle mit einem schlechten Herzen? Es ist die Schwester von euch allen, es ist der Neffe von euch allen, warum sollen wir immer wieder heruntergezogen werden? Er wurde mir in so jungen Jahren zurückgebracht, und ich habe ihn mit einer Handvoll Scheiße großgezogen und ihn aus den Mündern meiner Puppen gefüttert. Wo waren Sie alle, als die Zeiten hart waren? Wenn Sie jetzt verlangen, dass wir dafür bezahlen, werde ich mich mit einem Seil aufhängen! Sie tat wie ihr geheißen und rannte zur Tür, wurde aber von ihrer dritten Tante aufgehalten.&lt;br /&gt;
Die Szene war witziger als ein Film. Als ich mit kalten Augen zusah, überkam mich eine Welle der Traurigkeit. Es handelte sich um Hee Wan Loongs Hee Kah Wan-Verwandte, die Gruppe von Menschen, die ihn in seiner Kindheit aufgezogen hatten. Aus ihren berechnenden Worten konnte ich leicht erraten, wie viel Leid der einsame junge Mann geschluckt hatte und wie viel Blendung er in seiner vergangenen Erziehung erlitten hatte. Warum hat mir Xi Wanlong nie die Hälfte davon erzählt? Nur die Tatsache, dass wir heute vor unserer Abreise nichts gekauft haben, empfand ich als skrupellos. Jetzt weiß ich, dass es eigentlich ganz vernünftig war. Bei ein paar Tanten und Onkeln wie diesen wäre es sinnvoll gewesen, nichts für sie zu kaufen. Wenn sie mich so behandeln würden, würde ich gar nicht mehr zurückkommen.&lt;br /&gt;
Jetzt schreien sie alle danach, die Kühe nicht zu verkaufen. Denn die Kühe werden verkauft, um Geld für Xi Wanlong zu sammeln, und das Geld wird gesammelt, weil wir heiraten werden. Aber warum müssen sie das Geld zusammenbekommen? Verfügt Hee Van Loong nicht selbst über das Geld für die Hochzeit? Ich bat nicht um ein Haus oder ein Auto, und ich beschloss, dass selbst der einfachste Goldschmuck als Zeichen ausreichen würde, ohne dass eine solche Extravaganz erforderlich wäre. Die Familie meiner Mutter hat mich großgezogen und viel Geld ausgegeben, nur um meine College-Ausbildung zu finanzieren, also muss ich meine Eltern für ihre harte Arbeit bezahlen lassen. Der übliche Preis für eine Braut beträgt 50.000, wenn man also die Hochzeitskosten mit einbezieht, kann man nicht ohne 70.000 bis 80.000 heiraten. Könnte es sein, dass Xi Wanlong nicht einmal diesen Betrag bezahlen konnte? Wo ist sein ganzes Geld geblieben? Nachdem er mehr als zehn Jahre gearbeitet hat, hat er, auch wenn er viel Geld ausgibt und ständig in Restaurants isst, immer noch etwas Geld gespart, oder? Ich schüttelte schweigend den Kopf und lachte bitter auf, denn es fiel mir wirklich schwer, diese Person klar zu sehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我注意到喜万隆的舅舅、舅母们，穿戴都很普通，家常衣裳甚至有点破烂。除了小舅母蹬一双短皮靴，其余人都是布鞋。冬天了，布底鞋其实挺冷。再看看几张染满风尘的面孔，我心里一阵难受。这都是些被生活反复蹂躏的人，看得出他们的日子都不富裕，现在要他们出一笔钱，而这钱又不是为自己的儿子办喜事，说实话，换了我也不会痛快。&lt;br /&gt;
局面变得复杂了，大舅母的话惹恼了老二、老三和他们的女人。大家乱纷纷指责不在现场的大哥。我知道了，当初喜进花死后，两岁的喜万隆成了无家可归的孤儿，是老大出头把孩子领了回来，等于为他自家的生活埋下一个烦恼无尽的炸弹，这些年为了这孩子的吃穿用度，他没少受老婆苛责。两个弟弟怕麻烦找上自己，早就言明谁揽承的麻烦谁解决，谁拉的屎谁擦屁股。现在大舅母提出让大家分摊费用，但两个弟弟想继续置身事外，大家为此吵得不可开交。&lt;br /&gt;
我觉得头大了不止一圈，喜万隆居然有这么个家庭背景，以后我还能指望有清净日子过？回去就分手吧，婚还没结，悬崖勒马还来得及。可是，父母那里我怎么交代？他们都已经兴冲冲地为我筹备上了。还有，错过了喜万隆这个大龄老青年，我还能找到和自己相当的未婚男人吗？再找只能是二婚了。在喜万隆和二婚之间，我需要选择吗？&lt;br /&gt;
门哗啦一声开了，前头走进大舅舅，后面紧跟喜万隆。&lt;br /&gt;
大舅舅笑呵呵的。我发现这老头笑起来模样挺可爱，一张泛红的圆脸显得憨态十足，我顿时想起金庸笔下的周伯通。吃惊的不只我一个，一屋子吵闹顿时冻结。什么情况？出门上坟时候还愁眉苦脸，怎么一趟坟上回来就变了个人，难道这老头在老娘坟头上捡到了金疙瘩？喜万隆还是老样子，给几个舅舅舅母挨个说一圈赛俩目，然后抱住炉筒子暖手。&lt;br /&gt;
大舅舅摆手让大舅母快端馍馍来，快泡茶来，又乐呵呵地说做饭吃，外甥媳妇来这半天了，还没吃一口热的呢。大舅母被大舅舅一百八十度的大转弯给转晕了，黑着一张瘦脸从抽匣里往外端碟子。&lt;br /&gt;
大舅舅看一眼喜万隆，又看看自己的弟弟、弟媳妇们，隆子跟我说实话了，结婚的钱不用我们出一分，他早攒够了，这些年的工资都攒起来了。喜事就在集市上的大饭馆里办，又体面，又轻省，我们啥心都不用操，到时候领上全家老小去凑红火就成。&lt;br /&gt;
我们吃了大舅母做的一顿家常面。回去的路上，我们沉默着，只有破旧的摩托车那消音效果很差的金属管子里，放屁一样滚出一串串的呜呜声，响彻在风里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mir fiel auf, dass die Tanten und Onkel in Hee Wan Loong alle ganz normale, einfache, sogar etwas zerschlissene Kleidung trugen. Alle hatten Stoffschuhe, außer meinem Schwager, der ein Paar kurze Lederstiefel trug. Es war Winter, und die Schuhe mit den Stoffsohlen waren tatsächlich ziemlich kalt. Beim Anblick der staubigen Gesichter verspürte ich einen Anflug von Traurigkeit. Ich konnte sehen, dass es ihnen nicht gut ging, und nun sollten sie für eine Summe aufkommen, die nicht für die Hochzeit ihres Sohnes bestimmt war.&lt;br /&gt;
Die Situation wurde kompliziert, als die Worte der Großtante den zweiten und dritten Bruder und ihre Frauen verärgerten. Es kam zu einem chaotischen Durcheinander von Anschuldigungen gegen den älteren Bruder, der nicht anwesend war. Ich erfuhr, dass nach dem Tod von Xi Jinhua der zweijährige Xi Wanlong zu einem obdachlosen Waisenkind wurde, und dass es der Älteste war, der einsprang und das Kind zurücknahm, was gleichbedeutend damit war, dass er eine endlose Bombe von Schwierigkeiten in das Leben seiner eigenen Familie legte, und dass er im Laufe der Jahre von seiner Frau wegen des Essens und der Kleidung des Kindes schikaniert worden war. Seine beiden jüngeren Brüder hatten Angst, dass ihnen Ärger drohte, und hatten längst klargestellt, dass derjenige, der die Verantwortung für den Ärger übernahm, ihn lösen würde, und derjenige, der scheißen würde, sich den Arsch abwischen würde. Nun bietet sein Großonkel an, sich an den Kosten zu beteiligen, aber die beiden Brüder wollen sich nicht einmischen und liegen sich in den Haaren.&lt;br /&gt;
Ich hatte das Gefühl, dass mein Kopf größer geworden war als ein Kreis, dass Hee Wan Loong einen solchen familiären Hintergrund hatte, wie konnte ich da erwarten, in Zukunft ein sauberes Leben zu führen? Lass uns einfach zurückgehen und Schluss machen, wir sind noch nicht verheiratet, es ist noch nicht zu spät. Aber wie sollte ich das meinen Eltern erklären? Sie bereiten sich bereits mit großer Begeisterung auf mich vor. Und wenn ich Hee Wan Loong, einen älteren Mann, nicht finde, werde ich dann einen unverheirateten Mann meines Kalibers finden können? Es müsste eine zweite Ehe sein. Muss ich mich zwischen Hee Wan Loong und einer zweiten Ehe entscheiden?&lt;br /&gt;
Die Tür springt auf und der Großonkel kommt herein, gefolgt von Xi Wanlong.&lt;br /&gt;
Der Großonkel lächelte. Ich bemerkte, dass der alte Mann niedlich aussah, wenn er lächelte, und sein rotes, rundes Gesicht sah so unschuldig aus, dass ich mich an Zhou Botong in Jin Yongs Roman erinnert fühlte. Ich war nicht der Einzige, der schockiert war, und der Raum erstarrte vor Lärm. Was ist hier los? Als wir zum Grab gingen, waren wir noch traurig, aber als wir vom Grab zurückkamen, war er ein anderer Mensch, hatte er einen Goldklumpen auf dem Grab seiner Mutter gefunden? Der alte Mann hatte einen Goldklumpen auf dem Grab seiner Mutter gefunden.&lt;br /&gt;
Der erste Onkel winkte mit der Hand und sagte seiner Tante, sie solle die Brötchen bringen und Tee kochen, und sagte fröhlich, er werde kochen und essen, seine Schwiegernichte sei schon einen halben Tag hier und habe noch keinen Bissen warmes Essen gehabt. Als ich die Schwiegertochter eines Neffen das erste Mal sah, hatte sie noch keinen Bissen warmes Essen gegessen.&lt;br /&gt;
Der erste Onkel warf einen Blick auf Xi Wanlong, dann auf seinen Bruder und seine Schwägerin und sagte: &amp;quot;Takako hat mir die Wahrheit gesagt, wir brauchen nicht für die Hochzeit zu bezahlen, er hat genug Geld gespart, all seine Löhne über die Jahre. Die Hochzeit findet in einem großen Restaurant auf dem Markt statt, anständig und hell, wir müssen uns um nichts kümmern, nehmen einfach die ganze Familie und gehen zur Hochzeit.&lt;br /&gt;
Wir aßen ein selbstgekochtes Nudelgericht, das meine Großtante zubereitet hatte. Auf dem Rückweg schwiegen wir, nur eine Reihe von Heulgeräuschen, die wie ein Furz aus den schlecht gedämpften Metallrohren des verbeulten Motorrads kamen und im Wind widerhallten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
婚礼上，我顶着乡街理发馆做的新娘发型。理发馆师傅手艺粗陋，发型高高翘着，有些狰狞，缺乏新娘该有的妩媚。我心情低落，被一种奇怪的情绪拖着一路往下坠，总是提不起来。好像本来喜庆的心情，被这个难看的鸡冠头给破坏了，其实我知道不是这样的，我清楚自己的心病在哪里。喜万隆牵了我的手，从娶亲的车里牵出来，一路引进清味苑餐厅。&lt;br /&gt;
餐厅今天被我们承包了办喜宴。我们在这里招待贺喜的单位同事，还有他的同学和我的同学，送亲的娘家人，喜家湾的人，一共包了十一桌。我在人群里看到了喜万隆的大舅舅。我左看右看，人群里只有这老头一个人，他一双眼笑眯眯的，看得出是真心为喜万隆高兴，我示意喜万隆快过去招呼。喜万隆却一扭头，装作没看到。&lt;br /&gt;
婚礼由喜万隆的一个同学主持，因为不专业，主持得漏洞百出，说几句就断了，结结巴巴，连续冷场。需要长辈上场，这一回大舅舅被请到了台上，他没有料到自己会被揪出来推到大众面前，顿时一张脸红透了，搓着手，一个劲地傻笑。喜万隆不笑，一张脸不像新郎该有的脸，黑得像一块铁。让给长辈说赛俩目的时候，喜万隆对着大舅舅说了，但是什么称呼都没有。喜宴结束，大家都散了，娘家人也坐着车走了。大舅舅没走，他挤到我们身边，在衣兜里摸索，摸出一沓子钱，递给喜万隆：这是舅舅给你的，你留着慢慢花，现在成家了，你就是大人了。以前哪怕是四十岁，在舅舅眼里还总是个娃娃，现在彻底是大人了，好好对你媳妇，好好过日子，想你外奶奶了，就来喜家湾给上个坟。&lt;br /&gt;
大舅舅个头矮，说话不利索，听得出这段话他一定打过腹稿的，说得还是不利索，说完已经冒了一头汗，他用袖子揩了汗，冲我们点点头，出门走了。&lt;br /&gt;
我说，大舅舅不是已经在账簿子上搭过情了吗，为啥又给？你也能拿？喜万隆捏着钱，怔怔地，不看钱，只看我。喜万隆忽然说，除了这老实疙瘩，他们都没来！一个都没来，我终究不是他们的亲骨肉啊！我不知道咋劝慰，但我知道了喜万隆今天不给大舅舅好脸色的原因。大舅舅不容易啊，我在心里叹息。&lt;br /&gt;
洞房设在喜万隆的办公室兼宿舍。经过厨师和老火老婆的布置，屋顶简单地挂了两道拉花，正面墙上贴了个大大的塑料喜字，床边斜贴一幅喜得贵子的年画，画中一对双胞胎小子咧着肉嘟嘟的小嘴傻笑，这一切好歹是营造出了一点新婚的喜庆气氛。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zur Hochzeit trug ich einen Brauthaarschnitt von einem Friseur auf dem Lande. Die Arbeit des Friseurs war schlampig, das Haar stand in die Luft, war etwas schmutzig und ließ die Weiblichkeit vermissen, die eine Braut haben sollte. Ich war deprimiert und wurde von einem seltsamen Gefühl nach unten gezogen, das ich nicht überwinden konnte. Es war, als ob die Stimmung, die so festlich gewesen war, durch diesen hässlichen Cocktail ruiniert worden war, obwohl ich genau wusste, dass das nicht der Fall war, ich wusste genau, was mit meinem Herzen nicht stimmte. Xi Wanlong nahm mich bei der Hand und führte mich aus dem Hochzeitsauto heraus und bis zum Restaurant in Qingmi Yuan.&lt;br /&gt;
Das Restaurant wurde uns für das heutige Hochzeitsbankett zur Verfügung gestellt. Wir bewirteten unsere Kollegen aus der Einheit, seine und meine Klassenkameraden, die Familie der Braut, die die Hochzeit ausrichtete, und die Leute aus Xi Jia Wan und stellten insgesamt elf Tische auf. Ich habe den Großonkel von Hei Wanlong in der Menge gesehen. Ich schaute nach links und rechts, aber dieser alte Mann war der einzige in der Menge, und seine Augen lächelten, so dass ich sehen konnte, dass er sich aufrichtig für Xi Wanlong freute. Aber Xi Wanlong drehte den Kopf und tat so, als würde er es nicht sehen.&lt;br /&gt;
Die Trauung wurde von einem Klassenkameraden von Hee Wan Loong vollzogen, der die Zeremonie unprofessionell und lückenhaft durchführte, nach wenigen Sätzen abbrach, stotterte und immer wieder kalt wurde. Die Ältesten mussten auftreten, und diesmal wurde der Großonkel auf die Bühne gebeten. Er hatte nicht damit gerechnet, herausgezogen und vor das Publikum geschoben zu werden, wurde plötzlich rot, rieb sich die Hände und kicherte. Er rieb seine Hände aneinander und kicherte. Xi Wanlong lächelte nicht, sein Gesicht war nicht das eines Bräutigams, sondern schwarz wie ein Stück Eisen. Als die Ältesten aufgefordert wurden, ihren Namen zu sagen, sagte Xi Wanlong ihn zu seinem Großonkel, aber es wurde nichts gesagt. Das Bankett endete, alle gingen auseinander und die junge Familie fuhr mit ihrem Auto davon. Er drückte uns, kramte in seiner Manteltasche herum, fand einen Haufen Geld und reichte es Xi Wanlong: &amp;quot;Das ist für dich, behalte es und gib es langsam aus, jetzt wo du eine Familie hast, bist du erwachsen. Früher warst du in den Augen meines Onkels immer eine Puppe, auch wenn du vierzig Jahre alt warst, aber jetzt bist du erwachsen, behandle deine Schwiegertochter gut, führe ein gutes Leben, und wenn du deine Großmutter vermisst, komm nach Xi Jia Wan, um ihr Grab zu besuchen.&lt;br /&gt;
Er nickte uns zu und ging zur Tür hinaus, wobei er sich den Schweiß vom Ärmel wischte.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Ich dachte, mein Großonkel hätte bereits einen Gefallen in das Hauptbuch eingetragen, warum sollte er ihn noch einmal tun? Sie können es auch nehmen? Xi Wanlong schröpfte das Geld und schaute nicht auf das Geld, sondern nur auf mich. Plötzlich sagte er: &amp;quot;Außer diesem ehrlichen Kerl ist keiner von ihnen gekommen! Ich bin schließlich nicht ihr eigen Fleisch und Blut! Ich wusste nicht, wie ich ihn trösten sollte, aber ich kannte den Grund, warum Xi Wanlong seinem Onkel heute keinen guten Blick schenkte. Es ist nicht leicht für den Großonkel, seufzte ich in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Das Brautgemach wurde im Büro und im Schlafsaal von Xi Wanlong eingerichtet. Der Chefkoch und die Frau von Old Fire hatten das Zimmer dekoriert: zwei einfache Klimmzüge auf dem Dach, ein großer Hochzeitsbrief aus Plastik an der Stirnwand und ein chinesisches Neujahrsbild eines glücklichen Sohnes quer über dem Bett, auf dem Zwillingsjungen mit ihren fleischigen kleinen Mündern grinsen - all das sorgte zumindest für ein wenig Feierstimmung bei den Frischvermählten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我今天撑着脸给所有人笑，一路笑下来，两颊的肌肉都酸了。我对着镜子卸妆，先把拙劣的鸡冠头一把把拆散，然后对着窗户看。暮色在外面落下来，尽管我不愿意承认，但是一丝悲凉还是随着冷清，一点点渗透了心壁。这样的婚礼，实在是太过潦草简陋了。家具几乎没添置，还是喜万隆原来使用的脸盆架、脸盆和水桶。我把自己的一些日常梳洗用品搬过来了。床上是我母亲买的陪嫁，大红太空被、大红毯子、大红枕头枕巾。我看着这层层叠加的大红，还是心酸。我就这样嫁了，马马虎虎、迷迷糊糊、简简单单地嫁了。我一辈子的大事，就这样交代了。尽管我亲口跟喜万隆说，我看重的是人，只要你喜万隆这个男人对我好，愿意宠我一辈子，喜事将凑些是可以的。那些用钱堆砌出来的繁华只是表象，我在意的是表象背后的实质。可我发现这一刻我还是伤心的，觉得作为一个女人，我对不起自己。对于女人来说，关键时刻的表象，哪怕明明知道是白烧钱营造的华而不实的假象，我也是在意的。我其实和所有女人一样，这一点我不能免俗。&lt;br /&gt;
躺在红艳艳的被窝里，我赤裸着自己，身边响着喜万隆的鼾声。我觉得灯光下的大红色一点都不喜庆，相反怎么这么庸俗呢？好像用什么血液浸染出来的，我甚至能闻到一股陈旧的腥味。喜万隆刮了胡子，可见他是看重今天这个日子，看重我这个人的。刮掉胡子的喜万隆，至少年轻了十岁。娶亲的时候，当他一身新衣出现在我娘家门口，母亲看清楚这就是她那个一脸胡子圈的老女婿，高兴得眉开眼笑，跑到我跟前隔着一层红盖头叮嘱我，一定好好过日子。我用小拇指刮着喜万隆没有胡须的下巴，这下巴光洁白净，皮肉下能看到隐隐藏着的胡子楂，睡梦中的他竟然有几分唇红齿白。我细细玩味着这张面孔，鼻子眼睛嘴唇下巴脸型，搭配在一起像一个人，像谁呢？我不知道，但绝对像一个人。这个人不是喜万隆本人，是另外的一个什么人。&lt;br /&gt;
我知道喜万隆在他外祖母的坟头上完坟后，告诉愁得要死的大舅舅，他不会再拖累舅舅，结婚的钱他自己出，不能让舅舅们卖牛卖羊。他是有积蓄的，工作这些年，存了一笔款。大舅舅被这突然的喜讯欢喜傻了，望着坟头流泪，这可是卸下了他心头一块大石头啊。之后我问过喜万隆：你真的攒了一笔钱？是不是一笔巨款呢？我们在县城买房子吧。我是以玩笑的口吻说的。我不愿意自己像那些只盯着钱的女人一样庸俗。我要留给喜万隆一个不爱钱、不在意物质的脱俗印象，多年的文青身份，别的毛病没有，我硬是培养了一身藐视铜臭的本事。&lt;br /&gt;
喜万隆列了一个长长的单子让我看，上面写着婚事所有的花费，说，你不用管，钱的事有我。我想他果然有存款。这个男人，看似沉默，一副对生活不怎么在意的态度，却原来早就做足了准备。我想，就踏踏实实跟着他过日子吧。&lt;br /&gt;
我的手在喜万隆脸上画圈圈，画着画着，心头一亮。对了，我知道喜万隆长得像谁了，像喜进花。我觉也不睡了，跳下去搬来日记本，抽出老相片，将眼前的喜万隆和相片里的喜进花作对比。不知是当年那位走村串户的照相师傅技术实在臭，还是摄影设备太过简陋，相片的颜色严重失真，尤其身后那漫山洼的苜蓿，全部蒙着一层奇异的虚白，就算黑白照无法呈现苜蓿碧绿的本色，至少应该是黑色和灰色，无论如何都不应该是白色，这分明像画技拙劣的孩子在画纸上洒错了颜料。喜进花的衣衫本身是什么色已经难以深究，呈现在我眼前的，是和苜蓿一样的白色。抓在喜进花手里的那条右边辫子，辫梢上也绑着一段白色的头绳。六个女子，只有喜进花浮动在一团虚虚的白色里。我忽然觉得这白色是那么阴郁，它似乎是真实存在的，但细细打量的时候，又给人感觉在虚虚地浮动，似乎这种白色本身并不存在，只是眼睛临时出现的幻象。我揉揉眼睛，不甘心，再翻看喜万隆给我的日记本。厚厚一沓铅笔画像，四十九张喜进花，一幅又一幅在纸页上安静地注视着时间流逝和人事变迁。每一张喜进花都笼罩在一团虚浮的苍白下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich muss heute für alle lächeln, und die Muskeln in meinen Wangen sind vom vielen Lächeln wund. Ich schminke mich im Spiegel ab, streiche mir erst eine Handvoll meiner ungeschickten Haare aus dem Kopf und schaue dann aus dem Fenster. Draußen brach die Dämmerung herein, und so ungern ich es auch zugeben mochte, ein Hauch von Traurigkeit sickerte mit der Kälte ein wenig durch die Wände meines Herzens. Eine solche Hochzeit war viel zu willkürlich und einfach. Das Mobiliar war spärlich, der gleiche Waschtisch, die gleiche Schüssel und der gleiche Eimer, den Xi Wanlong benutzt hatte. Ich habe einige meiner eigenen täglichen Pflegeprodukte mitgebracht. Das Bett war dasjenige, das meine Mutter als Mitgift gekauft hatte, eine große rote Steppdecke, eine große rote Decke und ein großes rotes Kissen mit Kissenbezug. Mein Herz tat mir immer noch weh, als ich die Schichten des großen Rots betrachtete. Ich habe auf diese Weise geheiratet, schlampig, verwirrend und einfach. So sollte ich den Rest meines Lebens verbringen. Ich habe Xi Wanlong zwar selbst gesagt, dass ich Menschen schätze, aber solange du, Xi Wanlong, gut zu mir bist und bereit bist, mich für den Rest meines Lebens zu verwöhnen, war es möglich, ein paar glückliche Ereignisse zusammenzustellen. Der Wohlstand, der mit Geld aufgebaut wird, ist nur ein Schein, was mich interessiert, ist die Substanz hinter dem Schein. Aber ich stelle fest, dass ich in diesem Moment immer noch traurig bin und mich selbst als Frau bemitleide. Bei Frauen ist mir in kritischen Momenten das Äußere wichtig, auch wenn ich weiß, dass es sich dabei um auffällige Illusionen handelt, die durch das Verbrennen von Geld für nichts geschaffen wurden. Ich bin, wie alle Frauen, nicht davon ausgenommen.&lt;br /&gt;
Ich lag nackt unter der rotgefärbten Bettdecke und hörte Hirams Schnarchen um mich herum. Ich fand das große Rot im Licht überhaupt nicht festlich, im Gegenteil, warum war es so vulgär? Ich konnte sogar einen schalen, fischigen Geruch wahrnehmen. Hee Wan Loong hatte sich den Bart abrasiert, und es war klar, dass er den Tag und mich als Person schätzte. Mit seinem abrasierten Bart sah Hee Wan Loong mindestens zehn Jahre jünger aus. Als er in seinen neuen Kleidern an der Tür meiner Mutter erschien, war meine Mutter so glücklich zu sehen, dass dies ihr alter Schwiegersohn mit seinem bärtigen Gesicht war, dass sie zu mir lief und mir durch eine rote Decke sagte, ich solle mein Leben gut leben. Ich kratzte mit meinem kleinen Daumen an Xi Wanlongs bartlosem Kinn, das so sauber und weiß war, dass ich die unter dem Fleisch verborgenen bärtigen Falken sehen konnte, und im Schlaf hatte er ein paar rote Lippen und weiße Zähne. Ich spielte sorgfältig mit diesem Gesicht, Nase Augen Lippen Kinn Gesichtsform, passen zusammen wie eine Person, wie wer? Ich weiß es nicht, aber es sah definitiv nach jemandem aus. Bei dieser Person handelte es sich nicht um Hee Wan Loong selbst, sondern um irgendeine andere Person.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass Xi Wanlong, nachdem er das Grab seiner Großmutter besucht hatte, seinem besorgten Großonkel sagte, dass er seinen Onkel nicht weiter runterziehen würde, dass er die Hochzeit selbst bezahlen würde und dass er nicht zulassen könne, dass seine Onkel ihre Kühe und Schafe verkaufen. Er hatte Ersparnisse und hatte im Laufe der Jahre, in denen er arbeitete, eine Summe Geld gespart. Der Großonkel war über die plötzliche freudige Nachricht verblüfft und blickte mit Tränen in den Augen auf das Grab. Danach fragte ich Xi Wanlong: &amp;quot;Hast du wirklich ein Vermögen gespart? War es eine große Summe Geld? Lass uns ein Haus in der Region kaufen. Ich habe es in einem scherzhaften Ton gesagt. Ich wollte nicht so vulgär sein wie die Frauen, die nur das Geld im Auge haben. Ich möchte Xi Wanlong den Eindruck vermitteln, dass ich Geld nicht liebe und mich nicht um materielle Dinge kümmere. Nachdem ich jahrelang ein literarischer Jüngling ohne andere Fehler war, habe ich meine Fähigkeiten abgehärtet, um dem Geruch von Kupfer zu trotzen.&lt;br /&gt;
Hee Wan Loong machte mir eine lange Liste mit allen Ausgaben für die Hochzeit und sagte: &amp;quot;Mach dir keine Sorgen, ich kümmere mich um das Geld. Ich dachte, er hätte wirklich Ersparnisse. Dieser Mann, der scheinbar schweigsam und unbekümmert um das Leben ist, hatte bereits alle Vorbereitungen getroffen. Ich dachte: &amp;quot;Lasst uns ihm einfach folgen und unser Leben ehrlich leben.&lt;br /&gt;
Meine Hand zeichnete Kreise auf Hee Wan Loongs Gesicht, und während ich das tat, erhellte sich mein Herz. Stimmt, ich wusste, wie Xi Wanlong aussah, genau wie Xi Jinhua. Ich sprang hinunter und holte mein Tagebuch, zog ein altes Foto heraus und verglich das Gesicht von Xi Wanlong mit dem von Xi Jinhua. Ich weiß nicht, ob es daran lag, dass der Fotograf, der damals durch das Dorf reiste, wirklich schlecht war, oder ob die Ausrüstung zu rudimentär war, aber die Farben auf dem Foto waren stark verzerrt, vor allem der Klee in den Hügeln hinter mir, die alle mit einer seltsamen falschen weißen Farbe bedeckt waren. Es war schwierig, die Farbe von Heijinhuas Kleidung zu erkennen, aber was ich sah, war so weiß wie der Klee. Der Zopf auf der rechten Seite, der sich in Xijinhuas Hand befindet, ist ebenfalls mit einem weißen Stirnband gebunden. Von den sechs Frauen schwebte nur Xijinhua in einer Wolke aus falschem Weiß. Ich hatte plötzlich das Gefühl, dass das Weiß so düster war, dass es real erschien, aber wenn ich es genauer betrachtete, hatte ich das Gefühl, dass es in einer Leere schwebte, als ob das Weiß selbst nicht existierte, sondern nur eine vorübergehende Illusion der Augen war. Ich rieb mir unwillig die Augen und sah wieder in das Tagebuch, das Hiram mir gegeben hatte. Ein dicker Stapel von Bleistiftporträts, neunundvierzig Heijinhua, eines nach dem anderen auf den Seiten, die ruhig den Lauf der Zeit und die Veränderung der Menschen beobachten. Jeder von ihnen ist in eine blasse Wolke der Fugue gehüllt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆他捕捉到了这种虚浮，并且呈现在画作中。一张一张又一张，他这样重复和坚持，难道就是为了捕捉这一抹可能并不存在的虚浮？他的方式，有点变态。我被这突兀的念头吓了一跳。很快我发现这念头其实早就藏在心里了，细细想，喜万隆的方式确实是有一些固执在里面，说严重点，固执其实就是一种轻微的变态。&lt;br /&gt;
相片里的大片白色在眼前扩大再扩大，高处的天空和云朵、低处的山洼、阳光下微笑的女子，都淡去了，模糊了，只有大片苍白在浮凸，在拉近，在扭曲，在变幻，湿漉漉的，似有大片的洪水正在汹涌而下，把整幅画淹没。然后继续滚滚而下，把我也给卷走。不用再作辨认，我已经知道，喜万隆和喜进花的相像不是八九分，而是整整十分。太像了。十六七岁的少女，五官刚刚摆开，眉梢眼角含着不知人间忧虑的微笑，笑容是那么云淡风轻。微微的羞涩中，一刹那间绽开的舒展，有一种惊心动魄的美。四十岁的中年男人，鬓角嘴角都有了细密的鱼尾纹，那把大胡子常年遮掩了秘密，一旦清除了这种遮蔽，这秘密就一览无余。少女和中年男人之间，中间只是隔了三十多年的跨度，其实他们的长相就是一个模子刻出来的。喜万隆之所以年纪轻轻就蓄起胡须，还故意蓄得那么狰狞，是为了遮掩一个秘密：他不想让所有见过喜进花的人，见到他的时候一次次惊叹，感叹他们之间的酷似，他不想伤疤被一次次揭开。伤口好不容易愈合结痂，却要承受一次次的绽裂，新鲜的血液再次沿着干硬的疤痕流淌。那些做出伤害的人却不知道，或者不愿意知道，他们依旧过自己的人生，他们不曾设身处地地想过，一个人要忘掉心头的创伤需要付出怎样的代价。&lt;br /&gt;
喜万隆睡得很甜，睡相像个孩子。他抱着肚子，头从枕头上滚落，嘴角流出一串亮闪闪的涎水。我合上相片，灭了灯。我把喜万隆抱在怀里，他流着涎水的下巴搁在我双乳之间。我说，你经历了多少苦难，你愿意告诉我的部分，我全部收在心里；你不愿回首去看的，我也能用我的天赋去想象。没有父母的孤儿，要在舅母苛责打骂下一天天度过日子，那时候的你是怎样地孤单啊！为什么，为什么我不在你身边？为什么我不是你的姐姐或者妹妹，那样的话我们就可以在一起，我们在寒冬的长夜里紧紧拥抱，我们在年复一年的日子里相伴成长。我们一起面对残酷和磨难，我为你分担。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hei Van Loon fängt diesen Dampf ein und stellt ihn auf dem Gemälde dar. Hat er Blatt für Blatt wiederholt und beharrlich auf diese Weise gearbeitet, nur um diesen Dampf einzufangen, der vielleicht gar nicht existiert hat? Die Art und Weise, wie er es tat, war ein bisschen pervers. Dieser plötzliche Gedanke machte mich stutzig. Mir wurde bald klar, dass dieser Gedanke schon lange in mir schlummerte, und wenn ich darüber nachdachte, hatte Hee Wan Loongs Art tatsächlich etwas Stures an sich; um es ernsthaft zu sagen: Sturheit ist eigentlich eine kleine Perversion.&lt;br /&gt;
Die große weiße Fläche auf dem Foto dehnt sich vor meinen Augen aus und wieder ein, der Himmel und die Wolken hoch oben, die Hügel tief unten, die lächelnde Frau in der Sonne, alles verblasst, verschwimmt, nur die große Fläche aus blassem Weiß schwebt, kommt näher, verzerrt sich, verschiebt sich, wird nass, als ob eine große Flut herabstürzt und das ganze Bild ertränkt. Dann rollte er weiter hinunter und riss auch mich mit. Ohne weitere Identifizierung wusste ich bereits, dass die Ähnlichkeit zwischen Xi Wanlong und Xi Jinghua nicht acht oder neun, sondern ganze zehn betrug. Die Ähnlichkeit war zu groß. Ein junges Mädchen von sechzehn oder siebzehn Jahren, ihre Gesichtszüge sind kaum ausgeprägt, ihre Stirn ist von einem Lächeln umspielt, das sich der Sorgen der Welt nicht bewusst ist, ihr Lächeln ist leicht und unbeschwert. Es liegt eine aufregende Schönheit in der leichten Schüchternheit, ein kurzes Aufblühen der Dehnung. Ein Mann mittleren Alters von vierzig Jahren, mit feinen Krähenfüßen an den Schläfen und in den Mundwinkeln, hat einen Bart, der jahrelang Geheimnisse verborgen hat, und sobald diese Verschleierung entfernt ist, werden die Geheimnisse sichtbar. Zwischen dem jungen Mädchen und dem Mann mittleren Alters liegen nur dreißig Jahre, ihr Aussehen ist aus dem gleichen Holz geschnitzt. Der Grund, warum Xi Wanlong sich in so jungen Jahren einen Bart wachsen ließ und ihn absichtlich so schrecklich wachsen ließ, war, ein Geheimnis zu verbergen: Er wollte nicht, dass jeder, der Xi Jinhua gesehen hatte, die kühle Ähnlichkeit zwischen ihnen bewunderte, wenn sie ihn wieder und wieder sahen; er wollte nicht, dass die Narben immer wieder aufgedeckt wurden. Die Wunden, die so leicht verheilten und verkrusteten, um dann immer wieder aufgerissen zu werden und frisches Blut entlang der trockenen, harten Narben zu fließen. Diejenigen, die den Schaden angerichtet haben, wissen nicht oder wollen nicht wissen, dass sie ihr Leben weiterleben, ohne sich jemals in ihre Lage zu versetzen und über den Preis nachzudenken, den man zahlen muss, um eine Wunde zu überwinden.&lt;br /&gt;
Hee Van Loon schläft sanft, wie ein Kind. Er hielt sich den Bauch, sein Kopf rollte vom Kissen, und aus seinem Mundwinkel lief ein heller, glitzernder Speichelfaden. Ich schloss das Foto und löschte das Licht. Ich hielt Xi Wanlong in meinen Armen, sein sabberndes Kinn ruhte zwischen meinen Brüsten. Ich sagte: &amp;quot;Wie viel Leid hast du erlebt, und ich habe alles aufgenommen, was du mir erzählt hast; was du nicht sehen wolltest, konnte ich mir mit meiner Gabe vorstellen. Wie einsam warst du, als du als Waisenkind ohne Eltern aufgewachsen bist und Tag für Tag unter den strengen Schimpfworten deiner Tante leben musstest! Warum, warum war ich nicht für dich da? Warum war ich nicht deine Schwester oder deine Schwester, so dass wir zusammen sein konnten, wir hätten uns in den langen kalten Winternächten umarmen können, wir hätten Jahr für Jahr zusammen aufwachsen können. Wir haben gemeinsam Grausamkeiten und Prüfungen erlebt, und ich habe sie für dich geteilt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
蜜月在新房里度过，七天婚假，我哪都不想去。我们关上门过日子。每晚相爱过后，我们抱在一起。喜万隆讲故事，我听故事，故事的主人公是喜进花，那位没活着见到外孙媳妇的外祖母嘴里的喜进花，从童年时候说起，到长到豆蔻年华，到出嫁王疙瘩，到喜得贵子头胎生了喜万隆，到中途婚变闹离婚，到最后命丧野外。喜万隆讲述的时候，我的脸就贴在他心口。我留心过，他始终很平静，呼吸平稳，心跳正常。他的声音缓缓的，稳稳的。有时候我听着听着困了，恍惚中有种错觉，这个男人讲述的故事的主人公不是自己父母的，而是别人的故事。只有别人的故事，他才能这样冷静。他越是这样，我就越是心疼。我为这个四十岁的男人心疼，为那个二十一岁就离开世界的年轻女子心疼，也为一种说不清楚的东西心疼。我紧紧地靠近他，他的肋骨一根一根抵着我的身子，我都能感觉到这种肋骨的膈，肋骨硌出了我隐隐的疼痛感。这疼痛是隐秘的，是欢快的，是辛酸的，是幸福的。这就是幸福吗？是基于深深同情之上的怜悯，还是从内心深处的怜爱？我不知道，我是那么沉溺于这感觉，我把它当作幸福紧紧地抱在怀里。&lt;br /&gt;
我说，万隆，我想看小人书，我想看你所有的藏书。喜万隆紧紧地箍着我说，都给你，包括我这个人，一切都是你的。我想，这就是海誓山盟吧，这就是不分彼此吧，这就是要一辈子在一起相濡以沫吧。我悄悄落泪，这一定是幸福的泪，至少其中含着一种叫作幸福的成分。我不让他感到我的泪，泪水悄悄地在脸上蒸发，我看见窗外的黑夜在门玻璃上望着我。&lt;br /&gt;
打开书柜的时候，我发现喜万隆交给我的钥匙里少了一把。我打开了最顶层、中间层，我看到了那些精心保存的连环画，还有世界名著。我发现其实最下面还有一层，只是前面有铁皮柜子挡着，需要蹲下来才能发现。我发现了，就好奇，想打开看看。这个最狭窄的门里，藏的又是哪些图书？喜万隆顺着我的手指看，看到我的手指的是老书柜的最下面。我注意到喜万隆愣了一下，接着扭过头刷牙，满嘴的泡沫像幻影一样在眼前膨胀破灭。我说，不嘛，我就是要看看。不管是锁着啥好书，珍本还是孤本，还是哪位名家的签名本，反正我都要亲眼看看嘛。&lt;br /&gt;
喜万隆坚持刷完了牙，洗脸洗头，对着镜子润脸。我从身后抱住他的腰，瞅着镜子里还算英俊的男子：你该刮胡子了，这么快就冒出一层，夜里扎得人家脸蛋疼，他甩开了我。&lt;br /&gt;
尽管这动作很轻，但我毫无防备，还是摔倒了。我身子一软，撞在了脸盆架子上，半盆残水被撞翻，我脸上火辣辣地疼。喜万隆轻轻拉起我，我对着镜子看，左眉骨破了，幸好伤口很小，只是出了点血。对不起，这是我们相识以来，喜万隆第一次跟我道歉。&lt;br /&gt;
那书柜最下面一层里藏着什么书？我的好奇心像虫子，在阴湿的土壤里滋生，迅速长大，一天天蠕动，竟然弄得我十分不安。有几次他不在家，我试着用别的钥匙开，也用铁丝捅。一把巴掌大的黄铜锁沉甸甸地挂在那里，根本打不开。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Flitterwochen wurden im neuen Haus verbracht, und ich wollte in den sieben Tagen des Hochzeitsurlaubs nirgendwo hingehen. Wir lebten unser Leben hinter verschlossenen Türen. Nach jeder Liebesnacht haben wir miteinander gekuschelt. Ich hörte mir die Geschichte von Xi Jinhua an, der Großmutter, die ihren Schwiegerenkel nicht mehr erlebt hat, von ihrer Kindheit als junges Mädchen, über ihre Heirat mit Wang Pimple, die Geburt ihres ersten Kindes, ihre Scheidung und schließlich ihren Tod in der Wildnis. Ich hatte mein Gesicht an sein Herz gepresst, als Xi Wanlong die Geschichte erzählte. Er war immer ruhig, atmete gleichmäßig, sein Herzschlag war normal. Seine Stimme war langsam und gleichmäßig. Manchmal hörte ich zu und wurde schläfrig, wie in Trance, mit der Illusion, dass die Hauptperson der Geschichte, die dieser Mann erzählte, nicht seine eigenen Eltern waren, sondern die Geschichte eines anderen. Nur die Geschichte eines anderen Menschen konnte ihn so ruhig machen. Je mehr er sich so verhielt, desto mehr tat mir das Herz weh. Mein Herz schmerzte für diesen Mann von vierzig Jahren, für die junge Frau, die mit einundzwanzig die Welt verlassen hatte, und für etwas Undefinierbares. Ich drückte mich eng an ihn, seine Rippen drückten eine nach der anderen gegen meinen Körper, und ich konnte dieses Zwerchfell aus Rippen spüren, Rippen, die ein vages Gefühl von Schmerz in mir erstickten. Der Schmerz war versteckt, er war freudig, er war stechend, er war glückselig. Ist das Glück? Ist es Mitgefühl, das vor allem auf tiefer Sympathie beruht, oder ist es Mitleid, das aus der Tiefe meines Herzens kommt? Ich weiß nicht, ich war so vertieft in dieses Gefühl, dass ich es als Glück empfand.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Manlon, ich möchte die Bücher der kleinen Leute sehen, ich möchte deine ganze Sammlung sehen. Er sagte: &amp;quot;Ich will sie alle, auch mich. Ich dachte: &amp;quot;Das ist das Gelübde, wir wollen nicht getrennt werden, wir wollen ein Leben lang zusammen sein. Ich vergoss leise Tränen, die wohl Tränen des Glücks waren oder zumindest eine Zutat namens Glück enthielten. Ich lasse ihn meine Tränen nicht spüren, die leise auf meinem Gesicht verdampfen, und ich sehe die Dunkelheit außerhalb des Fensters, die mich durch das Glas der Tür ansieht.&lt;br /&gt;
Als ich das Bücherregal öffnete, stellte ich fest, dass einer der Schlüssel, die mir Xi Wanlong gegeben hatte, fehlte. Ich öffnete die obere, mittlere Schicht und sah die sorgfältig aufbewahrten Comics und die weltberühmten Bücher. Ich entdeckte, dass es unten tatsächlich noch eine weitere Ebene gab, nur war die Vorderseite durch einen Blechschrank versperrt, und ich musste mich hinunterbeugen, um sie zu finden. Als ich sie fand, wurde ich neugierig und wollte sie öffnen. Welche Bücher waren in dieser engsten aller Türen versteckt? Hee Wan Loong folgte meinem Finger und sah, dass mein Finger auf dem Boden des alten Bücherregals lag. Ich bemerkte, dass Hee Van Loon einen Moment lang erstarrte, dann den Kopf drehte, um sich die Zähne zu putzen, wobei sich der Schaum in seinem Mund ausbreitete und vor seinen Augen wie ein Phantom zerbrach. Nein, sagte ich, ich muss es einfach abwarten. Es spielt keine Rolle, welche guten Bücher weggeschlossen sind, ob sie selten oder isoliert sind, ob sie von einem berühmten Autor signiert sind, ich will sie sowieso selbst sehen.&lt;br /&gt;
Er bestand darauf, seine Zähne zu putzen, sein Gesicht und seine Haare zu waschen und sein Gesicht im Spiegel einzucremen. Ich legte meinen Arm von hinten um seine Taille und betrachtete den immer noch gut aussehenden Mann im Spiegel: Es wird Zeit, dass du dich rasierst, du hast so schnell eine Schicht wachsen lassen, dass es mir nachts im Gesicht weh tut, und er schüttelte mich ab.&lt;br /&gt;
Trotz der Leichtigkeit der Bewegung war ich unvorbereitet und fiel um. Ich wurde schlaff und schlug gegen die Ablage des Waschbeckens, wobei die Hälfte der Überreste des Beckens umkippte und mein Gesicht verbrannte. Xi Wanlong zog mich sanft hoch und ich schaute in den Spiegel. Mein linkes Stirnbein war gebrochen, aber zum Glück war die Wunde klein und blutete nur ein wenig. Es tat mir leid, es war das erste Mal, dass Xi Wanlong sich bei mir entschuldigte, seit wir uns kennen gelernt hatten.&lt;br /&gt;
Welche Bücher waren im untersten Fach des Bücherregals versteckt? Meine Neugierde war wie ein Wurm, der in der feuchten Erde brütete, schnell wuchs und sich Tag für Tag wand, was mich überraschenderweise sehr unruhig machte. Es gab Zeiten, in denen er nicht zu Hause war und ich versuchte, ihn mit einem anderen Schlüssel zu öffnen und stach auch mit einem Draht hinein. Ein handtellergroßes Messingschloss hing schwer und ließ sich überhaupt nicht öffnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆，你这是什么意思？我们都是夫妻了，你还有书藏着不给我看？夫妇一体，连身体和财产都是共有的，都在共享，为什么要对我还有所保留？夜里，我们赤裸着身子纠缠成一团，你中有我我中有你的时候，我会蓦然想起那把大锁。它已经不是一把普通的锁了，是什么呢？我也不知道，反正我不愿意去想它，却还是忍不住会想起它。&lt;br /&gt;
幸好婚假满了，我开始上班了。一头扎进琐碎繁忙的工作中，我竟然很快忘掉了那把黄铜大锁。&lt;br /&gt;
婚假结束之后几天，我从办公室回新房取手机充电器，到门口听到屋子里有人在吵架。&lt;br /&gt;
我疑惑：谁呀，跑我们屋里来骂人？难道是喜万隆在手机里跟谁争嘴？我应该推门进去，但举起的手忽然有点软，迟疑着就是落不下去。我看看自己脚上的软底鞋。婚礼那天穿着高跟鞋走来走去一整天，把脚伤着了，需要穿一段时间的软底鞋来保养。软底鞋走路无声，我都到门口了，屋子里的人还在吵。我看看左右没人，身子贴近门口，伸长耳朵注意听。这一刻我忽然感觉自己就是一个庸俗的妇人，和那些喜欢争风吃醋满嘴八卦的女人没什么区别。但我就是渴望听，我依稀觉得喜万隆是不是以前有什么桃色新闻一类的公案，这会儿结婚了，旧相好闹上门来了？&lt;br /&gt;
办公室的门很薄，根本不隔音。一个声音陡然提高了调门，钻进我耳朵：你明明说只是倒个手，这都两个月了，你不还本，利息总该按月清吧，你不能让我替你清利息吧？不是，喜万隆，说话的人似乎在恳求了，我是看同学的面子才贷给你的，你说你到头来总不能害我啊。有人在喝水，咂得茶叶吱吱响。这个应该是喜万隆。我知道喜万隆的这个喜好，喝茶的时候喜欢顺着杯子边沿吸溜，发出很大的声响。说话的声音已经拖着哭腔了：问题是数目太大，要是一两万三五万的我都认了，我给你把烂窟窿补上，问题是现在窟窿这么大，你这是要逼我上吊啊！我还想继续往下听，喜万隆忽然咳嗽了，连续咳了三声。我赶紧往旁边躲，一直躲进楼道尽头的过道里。我知道他这是要吐痰了，而他爱干净，决不会把痰吐在屋里。果然，门开了，喜万隆伸长脖子把一口痰吐在楼道的水泥地上，伸脚踩住碾了碾，又进了门。&lt;br /&gt;
我慢慢走出来，走过楼道，下楼，走向政府院子。头顶上是大晴的天，阳光真诚地照耀，热烘烘的。我低头看，脚底下一个瘦瘦的影子像一缕忠诚的灵魂，不离不弃地一直跟随着我。我抬脚去踩，踩到了影子的心脏部位，影子伸缩着躲避，但终究躲不开，被我踩到了。我不知道影子的心被脚步践踏疼不疼，影子不会说话。痛苦和欢乐，影子从来都不会说出来。我第一次有了心事。这是我和喜万隆新婚以来的第一次。我把自己听到的那番争吵在心里反复掰扯、连接、拼凑、推测、猜想，试图依靠零碎的片言只语还原出一个事件的真相。&lt;br /&gt;
我隐隐觉得有些事不会像我预想的那么美好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Xi Wanlong, was meinen Sie damit? Wir sind jetzt Mann und Frau, und du hast immer noch Bücher vor mir zu verstecken? Warum solltest du mir etwas vorenthalten, wenn wir Mann und Frau sind, wenn wir den gleichen Körper und das gleiche Eigentum teilen? Nachts, wenn wir nackt und zusammengerollt in einem Ball lagen, ich in dir und du in mir, dachte ich plötzlich an das große Schloss. Es ist nicht mehr nur ein Schloss, was ist es? Ich weiß nicht, ich will sowieso nicht darüber nachdenken, aber ich kann nicht anders, als daran zu denken.&lt;br /&gt;
Zum Glück war mein Hochzeitsurlaub vorbei und ich begann zu arbeiten. Mit dem Kopf in den Fängen der Arbeit, war es überraschend, wie schnell ich das große Messingschloss vergaß.&lt;br /&gt;
Einige Tage nach meiner Hochzeit ging ich vom Büro zurück in mein neues Zimmer, um mein Handy-Ladegerät zu holen, und als ich die Tür erreichte, hörte ich jemanden im Haus streiten.&lt;br /&gt;
Ich fragte mich: Wer kommt in unser Haus, um zu fluchen? War es jemand, mit dem Hiram am Telefon gestritten hat? Ich hätte die Tür eindrücken sollen, aber meine Hand wurde plötzlich ein wenig schlaff und ich zögerte, sie fallen zu lassen. Ich betrachtete die Schuhe mit den weichen Sohlen an meinen Füßen. Am Tag der Hochzeit war ich den ganzen Tag in Stöckelschuhen gelaufen und hatte mir die Füße verletzt, so dass ich eine Zeit lang Schuhe mit weichen Sohlen tragen musste, um sie zu schonen. Die Schuhe mit den weichen Sohlen waren still, und ich war an der Tür, aber die Leute im Haus stritten immer noch. Ich schaute mich um, um zu sehen, ob jemand da war, drückte meinen Körper dicht an die Tür und spitzte die Ohren, um zu lauschen. In diesem Moment fühlte ich mich plötzlich wie eine vulgäre Frau, nicht anders als jene Frauen, die gerne streiten und tratschen. Aber ich war begierig zuzuhören, und ich dachte vage, dass es in der Vergangenheit irgendeinen öffentlichen Fall von guten Nachrichten gab, und dass nun, da er verheiratet war, seine alte Flamme an seine Tür gekommen war?&lt;br /&gt;
Die Bürotür war dünn und überhaupt nicht schalldicht. Eine Stimme, die sich steil in die Höhe schraubte, bohrte sich in meine Ohren: Du hast klar gesagt, dass es sich nur um eine Rückbuchung handelt, es sind zwei Monate vergangen, du zahlst das Kapital nicht zurück, die Zinsen sollten immer monatlich abgerechnet werden, du kannst nicht von mir verlangen, dass ich die Zinsen für dich abrechne, oder? Nein, Xi Wanlong, die Person, die da spricht, scheint zu flehen, ich habe mich wegen des Gesichts meiner Klassenkameraden an Sie ausgeliehen, Sie können mir schließlich nichts anhaben, sagten Sie. Jemand trinkt Wasser, schmatzt die Teeblätter und quietscht sie an. Das wäre Hee Wan Loong. Ich kenne diese Vorliebe von Xi Wanlong: Er lutscht gerne am Rand seiner Tasse, wenn er Tee trinkt, und macht dabei ein lautes Geräusch. Das Problem ist, dass der Betrag zu groß ist, wenn es 10.000 oder 20.000 oder 30.000 oder 50.000 gewesen wären, hätte ich ihn akzeptiert, ich hätte das Loch für Sie gestopft, aber das Problem ist, dass das Loch jetzt so groß ist, dass Sie mich zwingen, mich zu erhängen! Ich wollte gerade weiter zuhören, als Xi Wanlong plötzlich dreimal hintereinander hustete. Eilig duckte ich mich zur Seite, bis in den Gang am Ende des Gebäudes. Ich wusste, dass er gleich spucken würde, und er war zu sauber, um im Haus zu spucken. Tatsächlich öffnete sich die Tür, und Xi Wanlong reckte seinen Hals und spuckte auf den Betonboden des Flurs, stellte seinen Fuß darauf und zertrat ihn, dann trat er wieder ein.&lt;br /&gt;
Langsam ging ich hinaus, durch das Gebäude, die Treppe hinunter und auf den Hof der Regierung zu. Es war ein großer, klarer Tag, die Sonne schien aufrichtig und heiß. Ich blickte nach unten, und ein dünner Schatten unter meinen Füßen folgte mir wie eine treue Seele, unermüdlich. Ich hob meinen Fuß, um auf ihn zu treten, und trat auf das Herz des Schattens. Der Schatten streckte sich und wich aus, aber schließlich konnte er sich nicht mehr verstecken, und ich trat auf ihn ein. Ich weiß nicht, ob das Herz des Schattens von dem Getrampel der Füße schmerzt; der Schatten kann nicht sprechen. Schmerz und Freude, der Schatten spricht nie. Zum ersten Mal hatte ich ein Herz. Es war das erste Mal, seit ich mit Hee Van Loon verheiratet war. Ich rang, verknüpfte, setzte zusammen, spekulierte und vermutete in meinem Kopf die Argumente, die ich immer wieder gehört hatte, und versuchte, einen Vorfall anhand von Bruchstücken zu rekonstruieren.&lt;br /&gt;
Ich habe das vage Gefühl, dass etwas nicht so rosig sein wird, wie ich erwartet hatte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不管喜万隆屋里是谁和谁争吵，不争的事实是，有人欠了钱，一笔贷款，比三五万还多的一笔款，能逼人上吊的一笔钱。有人贷款不还，有人在催款，当然，这背后还牵扯到同学情谊。究竟是谁欠了谁？欠了多少？我隐隐觉得老火老婆那说了剩半截的话正在一点点浮出水面。&lt;br /&gt;
夜里，我搂着喜万隆的脖子说，亲爱的，对于我们以后的生活和人生，我想听听你长远的打算和规划。喜万隆的嘴巴忽然堵住了我。他吃蒜了，就算刷过牙，大蒜的余味还是散发出来。经过体温的发酵，这蒜味里有微微的恶臭。我有点恶心，这味道实在是不敢恭维。我从他的强吻里挣脱出来，喘着气坚持问我刚才的问题。我说，长远的打算，或者叫人生的规划，既然成立了家庭，就该为这个家庭的健康发展有个奋斗目标啊。喜万隆从鼻孔里喷出粗粗的气，胳膊紧紧地箍住我说，傻女人，踏踏实实过日子吧，胡思乱想啥呢？我不会亏待我老婆的。我甩着头固执地从他身下挣扎出来。我的声音带着火。我说，我们婚是结了，接下来肯定是生娃，买房子，供孩子上幼儿园，上小学中学大学，这辈子需要尽早谋划的地方实在太多。有些事可以马虎，但是买房子是迫在眼前的大事啊，难道我们要在小宿舍里生娃过日子？说到最后我委屈了，声调微变，嗓子是扁的，忽然有种想哭的冲动。亲爱的，他发起新一轮冲击，狠狠地重重地亲着拥着疼爱着，我被这忽然涌上的冲动裹挟，身体跟着也热了。我脑子里迷迷糊糊的，一个声音在耳边说，你放心，房子会有的，日子会好起来的，只要我们相爱，只要我们愿意过得幸福，我们终究会幸福的。我还是担忧，挣出一丝的声音：可是钱在哪里啊，我们有钱吗？他说，钱不是问题，钱有，我们不缺钱。他说得很肯定，很有力，这承诺就跟他的身子一样有力。&lt;br /&gt;
我迷迷糊糊地跟着喜万隆颠簸，在迷迷糊糊中开解自己：也许是我想多了，也许是有人在他办公室里在说别人的事情。我们是幸福的。他亲口承诺了，他会给我幸福的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unabhängig davon, wer sich mit wem im Hiram-Haus stritt, war die unbestreitbare Tatsache, dass jemand Geld schuldete, ein Darlehen, eine Summe von mehr als 30.000 bis 50.000, eine Summe, die jemanden dazu zwingen könnte, sich zu erhängen. Jemand zahlt das Darlehen nicht zurück, jemand fordert das Geld ein, und natürlich ist hinter den Kulissen auch eine Freundschaft zwischen den Klassenkameraden im Spiel. Wer schuldet eigentlich wem etwas? Wie viel wird geschuldet? Ich habe das vage Gefühl, dass die halb geformten Worte der Frau von Old Fire an die Oberfläche kommen.&lt;br /&gt;
Nachts legte ich meinen Arm um Hee Wan Loongs Hals und sagte: &amp;quot;Liebling, ich möchte deine langfristigen Pläne und Absichten für unser zukünftiges Leben und das Leben im Allgemeinen hören. Der Mund von Hee Van Loon hat mich plötzlich geknebelt. Er hatte Knoblauch gegessen, und selbst nach dem Zähneputzen drang noch der Restgeruch von Knoblauch nach draußen. Der Knoblauchgeruch hatte einen leichten Beigeschmack von der Gärung der Körperwärme. Mir war ein wenig übel, der Geruch war nicht sehr schmeichelhaft. Ich löste mich von seinem eindringlichen Kuss, keuchte und beharrte darauf, die Frage zu stellen, die ich gerade gestellt hatte. Ich sagte: &amp;quot;Langfristige Pläne, oder Lebenspläne, jetzt, wo Sie eine Familie haben, sollten Sie ein Ziel für die Gesundheit dieser Familie haben. Er sagte: &amp;quot;Dumme Frau, kommen wir zur Sache, woran denken Sie? Ich werde meine Frau nicht schlecht behandeln. Ich warf meinen Kopf hin und her und kämpfte mich hartnäckig unter ihm hervor. In meiner Stimme lag ein Hauch von Feuer. Ich habe gesagt, wir sind verheiratet, der nächste Schritt ist auf jeden Fall, Kinder zu bekommen, ein Haus zu kaufen, den Kindern den Besuch des Kindergartens, der Grundschule, der weiterführenden Schule und der Universität zu finanzieren, es gibt so viele Bereiche in diesem Leben, die frühzeitig geplant werden müssen. Manche Dinge können schlampig sein, aber ein Haus zu kaufen ist im Moment eine große Sache, wollen wir ein Baby in einem kleinen Schlafsaal bekommen? Am Ende des Satzes war ich gekränkt, meine Stimme veränderte sich leicht, meine Kehle war flach, und plötzlich verspürte ich den Drang zu weinen. Darling, er begann einen neuen Ansturm harter, schwerer Küsse und liebevoller Umarmungen, und ich wurde von dem plötzlichen Ansturm mitgerissen, und mein Körper erhitzte sich mit ihm. Ich war wie betäubt, als mir eine Stimme ins Ohr flüsterte: &amp;quot;Mach dir keine Sorgen, das Haus wird da sein, die Tage werden gut sein, solange wir uns lieben, solange wir bereit sind, glücklich zu leben, werden wir am Ende glücklich sein. Ich war immer noch besorgt und hatte Mühe, einen Ton herauszubringen: Aber wo ist das Geld, haben wir es? Er sagte: &amp;quot;Geld ist kein Problem, es ist da, uns fehlt es nicht. Er sagte es mit einer solchen Gewissheit und Stärke, ein Versprechen, das so stark war wie sein Körper.&lt;br /&gt;
Ich fuhr wie benommen mit Hiram Long mit und klärte mich in meiner Verwirrung selbst auf: Vielleicht hatte ich zu viel nachgedacht, vielleicht sprach jemand in seinem Büro über jemand anderen. Wir waren glücklich. Er hatte sich selbst versprochen, dass er mir Glück schenken würde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
不知道是不是我嫁给了喜万隆的缘故，老火老婆对我变得特别好，看我一回宿舍就喊我过去聊天，有时候做了啥好吃的也送我一碗。看着我吃，她笑眯眯的。我受宠却不惊，装作憨憨的模样，笑嘻嘻地说，姨，再这么下去，喜万隆该骂我胖成猪了。&lt;br /&gt;
老火老婆笑得更欢实，说，小喜这娃不得对，女人嘛，就要胖点，大腔子，大沟子，才能生出大娃嘛。哎，你们结婚都一年多咧，你这肚子咋还不见大？目光在我胸脯和屁股上游离。要是过去我早面红耳赤了，现在结婚了，再这样就做作了。我厚着脸皮笑说，姨，我们先不要娃，我们都忙，哪有时间考虑生娃的事。老火老婆好像被这说法吓到了，呆了一呆，走了。&lt;br /&gt;
夜里在一起，我察觉到喜万隆光溜溜没戴避孕套，吓我一跳，我问他啥意思？喜万隆已经射完了，软软地溜出来，开灯擦拭。忙活完了，他才搂着我肩头说，我们都老大不小了，还是早点生娃吧。我直直地瞅着喜万隆，他洁白的下巴重新冒出一层胡子楂，又黑又密，气势汹汹。他不刮，说要重新留一把大胡子，现在这胡子已经成功包围下巴。他不看我，用手指捻着自己的下巴，好像要数一数胡子究竟有多少根。我说，万隆你开啥玩笑，再说你一个干部留一圈胡子，不怕领导说你？他说，胡子长得快，三五天不刮就一个黑胡圈儿，情况领导都知道，再说了，我不是见了领导尽量绕着走吗？就是怕挨说。&lt;br /&gt;
我们沉默，一时没什么有趣的话题可以继续讨论。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob es daran lag, dass ich mit Xi Wanlong verheiratet war, aber die Frau von Old Fire war besonders nett zu mir, rief mich zum Plaudern zu sich, sobald ich in den Schlafsaal zurückkehrte, und gab mir manchmal eine Schüssel mit dem leckeren Essen, das sie gekocht hatte. Sie lächelte, als sie mich beim Essen beobachtete. Ich war geschmeichelt, aber nicht schockiert, tat so, als wäre ich naiv, lächelte und sagte: &amp;quot;Tantchen, wenn das so weitergeht, sollte Xi Wanlong mich dafür schelten, dass ich dick und schweinisch bin.&lt;br /&gt;
Die alte Feuerfrau lächelte mehr denn je und sagte: &amp;quot;Das Baby von Xiao Xi muss richtig sein, Frauen müssen dick sein, eine große Höhle, einen großen Graben haben, um ein großes Baby zu gebären. Sie sind seit mehr als einem Jahr verheiratet, warum ist Ihr Bauch immer noch nicht groß? Mein Blick wanderte über meine Brüste und mein Gesäß. Früher wäre ich rot geworden, aber jetzt, wo ich verheiratet bin, verhalte ich mich nicht mehr so. Ich sagte mit einem frechen Lächeln: &amp;quot;Tantchen, wir wollen noch kein Baby, wir haben alle viel zu tun, wir haben keine Zeit, um über ein Baby nachzudenken. Die alte Feuerwehrfrau schien von dieser Aussage schockiert zu sein, erstarrte für einen Moment und ging.&lt;br /&gt;
Während der gemeinsamen Nacht bemerkte ich, dass Xi Wanlong nackt und ohne Kondom war, was mich erschreckte, und ich fragte ihn, was er meinte. Er war bereits fertig mit dem Wichsen und schlüpfte leise heraus, machte das Licht an und wischte sich ab. Als er fertig war, legte er seinen Arm um meine Schulter und sagte: &amp;quot;Wir sind beide zu alt, um ein Baby zu bekommen, also lass uns lieber früher als später eins bekommen. Ich schaute Xi Wanlong an, dessen weißes Kinn eine neue Schicht Weißdornbart aufwies, dunkel, dicht und aggressiv. Er rasiert sich nicht und sagt, er wolle sich wieder einen dicken Bart wachsen lassen, der inzwischen sein Kinn umschließt. Ohne mich anzuschauen, zwirbelt er sein Kinn mit den Fingern, als wolle er zählen, wie viele Bärte es wirklich gibt. Ich sagte: &amp;quot;Wan Long Sie scherzen, außer Sie ein Kader, um einen Kreis von Bart zu halten, keine Angst vor der Führung zu sagen, Sie? Er sagte, der Bart wächst schnell, drei oder fünf Tage ohne Rasur einen schwarzen Bart, die Situation Führer sind sich bewusst, außerdem habe ich nicht gesehen, die Führer versuchen, um es zu gehen? Ich habe nur Angst, dass man es mir sagt.&lt;br /&gt;
Wir schwiegen eine Weile und hatten nichts Interessantes, um die Diskussion fortzusetzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我们最近都不讲喜进花了。其实关于喜进花，喜万隆能讲述的实在有限。从外祖母和舅舅舅母们嘴里听来的那些陈年旧事，他在新婚那段日子里，几乎讲完了。同时，我们对这件事的热情，好像也大大减少了。我不再缠着问，喜万隆也就不会主动提起，就连把喜进花用文学方式写出来这件事，他也不提了。&lt;br /&gt;
我感受着一个男人把欢愉的果实留在身体深处的余味。据说它们像一群蝌蚪，在水里游啊游，逆流而上，要寻找那个可能存在的爱人。可我觉得更像是一尾鱼，只有一尾大鱼，没有竞争对手，孤独地挣扎在枯萎的滩涂上。它携带着一个男人的忧伤，不知道自己该不该去寻找那个等待自己的女子。喜万隆之所以这么快改变主意，是不是和老火老婆有关？是老火老婆给他提了醒？老火老婆，我闷闷地想，忽然觉得我和枕畔这个人的关系，未必赶得上老火老婆那样知己。&lt;br /&gt;
我不喜欢再去老火房子里闲聊，没事就把自己关在屋子里，落下窗帘看书。老火老婆端着什么来了，敲门，我不出声。她在外头嘀咕说，刚才还在呢，咋这么快就走了。她走了。我抱着书喘气。我开始呕吐。我的鼻子比狗还灵敏，在办公室里闻到打印机里的油墨味恶心，闻到纸张里的草浆味恶心，闻到主任身上的汗腥味恶心；走在楼道里，闻到两边墙上被水冲刷后又补刷的涂料味恶心；走进喜万隆的房间，闻到一种洁净的味道，也恶心。我一犯恶心就想跟喜万隆撒气，是他害了我，他未经同意就把种子撒进我身体里，现在我变成这样，他怎么能置身事外没有责任呢？&lt;br /&gt;
灶房里的饭菜让我反胃，冶家汆面馆的汆面我也不想吃。喜万隆买了简单的锅灶，亲手给我做饭，做熟了端到枕边，一口一口喂我吃。我说，喜万隆，我们把娃打掉吧，我刚在办公室站稳脚跟，这么早有了孩子，肯定受影响，弄不好我就被调出办公室了。调出来就是普通干部了，哪还有上进的机会？一般来说，乡镇的行政干部进步的机会，也就是某一阶段，错过了一时，有可能就是一辈子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heutzutage sprechen wir nicht einmal mehr über Heijinhua. Tatsächlich gibt es nur sehr wenig, was Xi Wanlong über Xi Jin Hua erzählen kann. Die alten Geschichten, die er von seiner Großmutter und seinen Tanten und Onkeln gehört hatte, waren in seinen frisch verheirateten Tagen fast zu Ende. Gleichzeitig schien unser Enthusiasmus für die Angelegenheit deutlich nachgelassen zu haben. Ich hörte auf, ihn mit Fragen zu löchern, und Xi Wanlong brachte das Thema nicht mehr freiwillig zur Sprache, auch nicht, als er in literarischer Form über Xi Jinhua schrieb.&lt;br /&gt;
Ich spürte den Nachgeschmack eines Mannes, der die Früchte seiner Lust tief in seinem Körper hinterlässt. Man sagt, sie seien wie ein Schwarm Kaulquappen, die im Wasser schwimmen und schwimmen, gegen den Strom schwimmen, um den Liebhaber zu finden, der da sein könnte. Aber ich denke, es ist eher wie ein Fisch, nur ein großer Fisch, ohne Rivalen, der allein auf einem vertrockneten Schwarm kämpft. Es trägt den Kummer eines Mannes in sich, der sich fragt, ob er sich auf die Suche nach der Frau machen soll, die auf ihn wartet. Könnte es sein, dass der Grund, warum Xi Wanlong seine Meinung so schnell geändert hat, etwas mit der Frau von Old Fire zu tun hat? War es die alte Feuerwehrfrau, die ihm den Weckruf gab? Alte Feuerwehrfrau, dachte ich mürrisch und hatte plötzlich das Gefühl, dass meine Beziehung zu dieser Person auf meinem Kissen vielleicht nicht so vertrauensvoll ist wie die der alten Feuerwehrfrau.&lt;br /&gt;
Ich gehe nicht mehr gerne ins Old Fire House, um zu tratschen, und habe nichts anderes zu tun, als mich im Haus einzuschließen, die Vorhänge zuzuziehen und ein Buch zu lesen. Die Frau von Old Fire kommt mit etwas und klopft an die Tür, und ich gebe keinen Ton von mir. Sie murmelt von draußen, dass sie gerade noch da war, warum ist sie so schnell wieder weg. Sie geht. Ich halte das Buch in der Hand und schnappe nach Luft. Ich beginne zu kotzen. Meine Nase ist schärfer als die eines Hundes, und ich ekele mich vor dem Geruch von Tinte im Drucker im Büro, ekele mich vor dem Geruch von Strohbrei im Papier, ekele mich vor dem Schweißgeruch am Körper des Direktors; ekele mich vor dem Geruch von Farbe, die abgewaschen und dann neu gestrichen wird, an den Wänden auf beiden Seiten, wenn ich den Flur entlang gehe; ekele mich vor dem Geruch von Sauberkeit, wenn ich das Zimmer von Hee Wan Loong betrete. Wenn mir übel wird, möchte ich es an Hee Van Loong auslassen, er hat mir das angetan, er hat mir den Samen ohne meine Zustimmung eingepflanzt, und jetzt bin ich so, wie kann er sich da heraushalten und nicht verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
Von dem Essen in der Küche wurde mir übel, und die gekochten Nudeln aus dem Nudelgeschäft der Familie Ye wollte ich nicht essen. Xi Wanlong kaufte einen einfachen Topf und einen Herd und kochte das Essen für mich mit seinen eigenen Händen, brachte es zu meinem Kissen, wenn es fertig war, und fütterte mich nach und nach damit. Ich sagte: &amp;quot;Xi Wanlong, lass uns das Baby loswerden, ich habe gerade erst im Büro Fuß gefasst, ein Kind so früh zu bekommen, wird auf jeden Fall Auswirkungen haben, oder ich könnte aus dem Büro versetzt werden. Wenn ich aus dem Büro versetzt werde, bin ich ein gewöhnlicher Kader, wie kann ich dann aufsteigen? Im Allgemeinen haben Verwaltungsangestellte in den Gemeinden in einer bestimmten Phase die Möglichkeit, sich weiterzuentwickeln, und wenn man diese Chance eine Zeit lang verpasst, kann das für den Rest des Lebens der Fall sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆把牛肉切成细碎的丁儿，和洋芋西红柿菠菜炒成臊子，给我做臊子面。可他做的哪里是臊子面，等吃到嘴里，面条泡成稀糊糊。我嚼一口，忍着再嚼下一口，嗓子深处一股腥热逆流上来。我念在喜万隆腰系围裙忙碌大半天的心意上，强逼着自己往下咽。咽了三次，第四次泛上来，由最初的一口，变成了满满一大口，把胃里那些稀里糊涂的液体都给带出来了。我扑到脸盆上喷出一大口，接下来是搜肠刮肚地干呕，苦胆汁都要呕出来了。喜万隆的大手赶过来轻轻拍抚我后背，替我拿水涮口，递毛巾擦嘴，又忙忙把半盆子呕吐物端出去处理。他那么爱干净，却没有嫌弃我的意思，容忍了我一次又一次不讲道理的狂吐。这是个体贴温存的男人，应该是好丈夫。可他就是闭口不提那句话，他知道我在等那句话，可他就是不提。他好像在赎一种看不见的罪，跑前跑后干那些最细碎的活儿，用这种不断的重复来消磨我的耐心；更像一个任劳任怨的老好人，在打动一个就要变心的朋友。&lt;br /&gt;
夜里趁着两具身体热腾腾地搂在一起，我说，喜万隆，你就那么想要娃？咱再往后推推行吗？等我有了充分的心理准备再要娃好吗？这个娃，我连一点点准备都没有。你看我都这样了，啥都吃不下，吐出来的比吃下去的多得多，这样对胎儿发育也不好啊。喜万隆不说话，起身下地，却不开灯，就待在黑暗当中。我拼不过他这份耐心，爬起来看。视野蒙眬中，我看到他坐在窗口桌子前。窗外苍灰的夜色透进来，我只能看到一个黑乎乎的人影坐在那里发呆。&lt;br /&gt;
我吃不下饭，整个人变得虚飘飘的，脑子里供氧不足，稍微一动就全身冒汗，就连头发都汗津津的。伸手摸一把，手心里却没有汗，连一丝潮意都没有。我重新躺下，扭过头望那个黑暗里的人影，他一动不动地坐着，坚硬、生冷、固执、倔强。好像在跟谁赌气；好像在向谁祈求；好像要用这种自我折磨的方式感动什么。眼皮慢慢变得沉重，我撑不住了；我一点点合上眼皮，我有个奇异的感觉，感觉到自己正在滑入一个深渊。我不知道这深渊有多深，有多黑，有多冷，有多孤单，我不想去想象。疲倦像水一样漫上来，席卷了我。我怀着一点点侥幸，心想先迈过这一步再说吧。&lt;br /&gt;
电话打断了我们的僵持，喜万隆喂了一声。喜万隆你还活着啊？老子以为你早死了，在世界上消失了。你小子以为不接我电话就万事大吉了？你就是死了我也要去另一个世界里把你揪出来，你害得老子就差上吊了。一个男人劈头就骂。喜万隆一把摁下了挂断键，接着关机。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Xi Wanlong hat das Rindfleisch in Würfel geschnitten und mit Tomaten, Tomaten und Spinat gebraten, um daraus schüchterne Nudeln für mich zu machen. Aber was er machte, waren keine schamhaften Nudeln; als ich sie probierte, waren die Nudeln zu einem dünnen Brei aufgeweicht. Ich kaute einen Bissen, dann hielt ich mich zurück, um einen weiteren zu kauen, und eine fischige Hitze stieg tief in meiner Kehle auf. Ich zwang mich zu schlucken, um der Schürze willen, die ich fast den ganzen Tag um meine Taille getragen hatte. Nachdem ich dreimal geschluckt hatte, kam es beim vierten Mal hoch, und aus dem anfänglichen Bissen wurde ein großer Schluck, der die ganze dünne Flüssigkeit in meinem Magen herausholte. Ich stürzte mich auf das Becken und spuckte einen riesigen Schluck aus, gefolgt von der Suche nach einem trockenen Husten mit bitterer Galle. Xi Wanlongs große Hände klopften mir eilig auf den Rücken, wischten mir den Mund mit Wasser aus, reichten mir ein Handtuch, um mir den Mund abzuwischen, und nahmen eifrig die Hälfte der Schüssel mit Erbrochenem heraus, um sie zu entsorgen. Er war so sauber, aber er störte sich nicht an mir und tolerierte mein unvernünftiges Erbrechen immer wieder. Dies ist ein rücksichtsvoller und sanfter Mann, der ein guter Ehemann sein sollte. Er wusste, dass ich auf diese Worte wartete, aber er hat sie einfach nicht erwähnt. Es war, als würde er für eine unsichtbare Sünde büßen, indem er hin- und herlief, um die unbedeutendsten Aufgaben zu erledigen, und meine Geduld mit dieser ständigen Wiederholung zermürbte; er wirkte eher wie ein guter alter Mann, der seine Arbeit tat, um einen Freund zu beeindrucken, der seine Meinung ändern wollte.&lt;br /&gt;
Nachts, als die beiden Körper heiß und aneinander gekuschelt waren, sagte ich: &amp;quot;Hee-man-lung, willst du das Baby so sehr? Sollen wir es ein wenig nach hinten verschieben? Können wir warten, bis ich psychologisch vorbereitet bin, bevor wir ein Baby bekommen? Ich bin nicht einmal ein bisschen auf dieses Baby vorbereitet. Sieh mich an, ich kann nichts essen und übergebe mich mehr, als ich esse, was nicht gut für die Entwicklung des Babys ist. Xi Wanlong sagte nichts, sondern stand auf und ging auf den Boden, blieb aber im Dunkeln, ohne das Licht anzumachen. Ich konnte seine Geduld nicht ertragen und stand auf, um nachzusehen. In meiner verschwommenen Sicht sah ich ihn am Fenstertisch sitzen. Durch das Fenster drang die fahlgraue Nacht, und alles, was ich sehen konnte, war eine dunkle Gestalt, die dort saß und starrte.&lt;br /&gt;
Ich konnte nicht essen, mein ganzer Körper wurde benommen, mein Gehirn war sauerstoffarm, mein ganzer Körper schwitzte bei der kleinsten Bewegung, und sogar mein Haar war verschwitzt. Ich streckte meine Hand aus, um sie zu berühren, aber es war kein Schweiß darin, nicht einmal ein Hauch von Feuchtigkeit. Ich legte mich wieder hin und drehte den Kopf, um die Gestalt in der Dunkelheit zu betrachten, die regungslos dasaß, hart, kalt, stur, starrköpfig. Es war, als würde er mit jemandem spielen; als würde er zu jemandem beten; als würde er auf diese selbstquälerische Weise versuchen, etwas zu bewegen. Meine Augenlider wurden langsam schwer und ich konnte mich nicht mehr halten; ich schloss sie ein wenig und hatte das seltsame Gefühl, dass ich in einen Abgrund rutschte. Ich weiß nicht, wie tief dieser Abgrund ist, wie dunkel, wie kalt, wie einsam, ich will es mir nicht vorstellen. Die Müdigkeit kam hoch wie Wasser und überflutete mich. Ich habe etwas riskiert und dachte: &amp;quot;Lass uns zuerst diesen Schritt machen.&lt;br /&gt;
Das Telefon unterbricht unser Patt und Hee Wan Loong geht ran. Hee Wan Loong, du lebst noch, nicht wahr? Ich dachte, du wärst tot und aus der Welt verschwunden. Glaubst du, du gehst nicht auf meinen Anruf ein und alles wird gut? Ich würde ans andere Ende der Welt gehen und dich suchen, selbst wenn du tot wärst, denn wegen dir hätte ich mich fast erhängt. Ein Mann hat geflucht. Xi Wanlong drückte auf den Auflegeknopf und schaltete dann sein Telefon aus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黑暗重新包围了我们。我暂时忘了自己的难受，慢慢回味刚才这几乎要从手机里冲出来的喊叫。是个男人。那番话他早就准备得烂熟于心，电话一接通就迫不及待地连珠炮一样轰了出来。有这样打电话的吗？分明是在骂人。是谁，为什么要这样对着喜万隆吼？喜万隆是把他家孩子丢井里了，还是睡他老婆了？&lt;br /&gt;
睡吧，喜万隆已经摸上床来。人睡下了，却又觉得有必要给我解释一下：一个酒鬼，醉了满嘴喷粪呢，别在意。这样的电话已经追赶着他不是一回两回了，为此他换了几次号码。只要我去办公室，他就离开自己的房子，不知道去哪里游荡了，那样子有些鬼鬼祟祟，在躲避着什么。我已经猜出个大概了：他欠着贷款，追债的人撵在屁股后面催账呢。我想过问这究竟是咋回事，可他不愿意让我知道。他不主动说，我就开不了口。我想的是，终有一天，他会跟我和盘托出的。我心想，至亲至近是夫妻，我们都是夫妻了，你为什么还要瞒着我？&lt;br /&gt;
这一夜，我们没有搂着入眠。&lt;br /&gt;
第二天，我睁开眼，已经出太阳了，薄尼龙窗帘遮不住阳光，淡黄色的办公桌上落了一层光影。已经九点半了，屋子里没有熟悉的早餐味儿。不见喜万隆忙忙碌碌做早餐的身影，难道他去买包子稀饭了？我拖着软软的身子下床，坐在昨夜他坐过的椅子上，拉开一点点窗帘看外面。阳光多好啊，黄黄的，软软的，像一绺一绺的头发，像一道一道的清水，但是比头发细软，比清水锋利，刺穿玻璃，肃穆地照进来。我把手放在阳光下观察，手细瘦得可怜，手背上的脉管分外清晰，像一条条河流，纵横交错，重叠起伏；河道里水流在滑动，水是蓝色的，忧伤地往前滑动，证明着什么。&lt;br /&gt;
桌子上放着摊开的日记本，喜万隆画满他母亲头像的日记本。平时是锁起来的，他什么时候拿出来的？难道是半夜？难道他对着日记本发了半夜呆？我慢慢翻开，扉页夹着那张相片，相片里的喜进花和她的姐妹们一起不知忧愁地笑着。日记本里的每一个喜进花，也都保持着忧伤的笑容。&lt;br /&gt;
我抱着日记本走向书柜。书柜开着。我把日记本放回喜万隆经常放的那个位置。关柜门的时候，我眼前一亮，一本书后面露出一抹黄铜色。那是什么？伸手进去摸，摸出来一把钥匙。没带任何锁扣和挂饰，孤零零的一把钥匙。老式扁平的钥匙，花棱形匙槽里有浅浅的磨痕。我举起来看，在那细细的匙槽里依稀看到了自己蜡黄的病容。我竖起耳朵听了听，耳边除了寂寞，没有任何声响。这个节点，乡政府大灶早就开过早饭了。今天不逢集，不然热闹的市声会随着风传进这深巷子来的。像初次上门走亲戚一样，钥匙带着些羞涩，它别别扭扭地，在黄铜锁眼上滑动，不愿意进去。我深呼吸，稳住自己，然后稳住锁子，把钥匙稳稳地推进去，手习惯性地右转，一圈，还是一圈半，我在恍惚。咯吧，声音很脆。我一哆嗦，锁和钥匙同时落在怀里。一直深锁的书柜最底层，双扇柜门缓慢地洞开了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Dunkelheit hat uns wieder eingehüllt. Für einen Moment vergesse ich meine eigenen unangenehmen Gefühle und spiele langsam den Schrei nach, der vorhin fast aus meinem Telefon kam. Es war ein Mann. Er hatte diese Worte so gut vorbereitet, dass er es kaum abwarten konnte, sie wie ein Sperrfeuer auszustoßen, sobald der Anruf beantwortet wurde. Haben Sie so angerufen? Es war klar, dass er fluchen würde. Wer war das, und warum brüllte er Xi Wanlong so an? Hat Xi Wanlong seine Kinder in den Brunnen geworfen, oder hat er mit seiner Frau geschlafen?&lt;br /&gt;
Geh schlafen, Xi Wanlong hat das Bett berührt. Der Mann schläft, aber er hat das Bedürfnis, es mir zu erklären: ein Alkoholiker, betrunken und voller Scheiße, was soll's. Solche Anrufe haben ihn nicht nur einmal, sondern zweimal verfolgt, und er hat aus diesem Grund mehrmals seine Nummer gewechselt. Immer, wenn ich ins Büro gehe, verlässt er sein Haus und geht irgendwohin, er sieht ein bisschen hinterhältig aus und versteckt sich vor etwas. Ich ahnte es schon: Er hatte Schulden und die Inkassobüros waren ihm auf den Fersen. Ich versuchte, ihn zu fragen, was los war, aber er wollte es mir nicht sagen. Wenn er es mir nicht gesagt hat, konnte ich nicht darüber reden. Ich dachte, dass er mir eines Tages alles erzählen würde. Ich dachte mir: &amp;quot;Das, was dir am nächsten kommt, ist ein Ehemann und eine Ehefrau, und wir sind ein Ehemann und eine Ehefrau, warum verheimlichst du es also vor mir?&lt;br /&gt;
In dieser Nacht haben wir nicht aneinander gekuschelt geschlafen.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag öffnete ich die Augen und die Sonne schien, die dünnen Nylonvorhänge konnten das Sonnenlicht nicht verbergen und eine Lichtschicht fiel auf den gelblichen Schreibtisch. Es war halb zehn und der vertraute Geruch des Frühstücks war nicht im Haus. Xi Wanlong war nicht zu sehen, wie er sich um das Frühstück kümmerte, war er gegangen, um Brötchen und Reis zu kaufen? Ich zerrte meinen schlaffen Körper aus dem Bett, setzte mich auf den Stuhl, auf dem er gestern Abend gesessen hatte, und zog die Vorhänge ein wenig zurück, um nach draußen zu sehen. Wie schön war das Sonnenlicht, gelb und weich, wie Haarsträhnen, wie eine Linie aus klarem Wasser, aber weicher als Haar und schärfer als klares Wasser, das durch das Glas hindurchdrang und feierlich hineinschien. Ich hielt meine Hand ins Sonnenlicht und betrachtete sie, dünn und mitleiderregend, die Adern auf meinem Handrücken deutlich, wie ein Fluss, der sich kreuzt und überschneidet und wogt; das Wasser schwappt in seinem Lauf, das Wasser blau, gleitet traurig vorwärts und beweist etwas.&lt;br /&gt;
Auf dem Tisch lag das ausgebreitete Tagebuch, in dem Hee Van Loon den Kopf seiner Mutter gezeichnet hatte. Er war normalerweise verschlossen, wann hatte er ihn herausgenommen? War es mitten in der Nacht? Hatte er die halbe Nacht lang darauf gestarrt? Ich schlug es langsam auf, und da war das Foto auf der Titelseite, das Kijin-hwa lachend mit ihren Schwestern zeigte, die nichts von ihrem Kummer wussten. Jeder einzelne von ihnen im Tagebuch lächelte ebenfalls traurig.&lt;br /&gt;
Ich ging auf das Bücherregal zu und umklammerte mein Tagebuch. Das Bücherregal war offen. Ich lege das Tagebuch an den Platz zurück, an dem Hee Van Loon es immer ablegt. Als ich die Schranktür schließe, sehe ich einen Messingschimmer hinter einem Buch. Was war das? Ich griff hinein, tastete danach und holte einen Schlüssel heraus. Es gab keinen Riegel oder Charme, nur einen einzigen Schlüssel. Ein altmodischer flacher Schlüssel mit flachen Abnutzungsspuren in der floralen prismatischen Keilnut. Ich hob es hoch, um es zu betrachten, und sah mein eigenes wächsernes, kränkliches Gesicht in dem dünnen Schlitz. Ich spitzte die Ohren, um zu lauschen, aber in meinen Ohren war nichts zu hören außer Einsamkeit. Zu diesem Zeitpunkt war der große Ofen der Gemeindeverwaltung schon längst zum Frühstück geöffnet. Heute ist kein Markt, sonst hätte der Wind die Geräusche des Markttreibens in diese tiefe Gasse getragen. Der Schlüssel ist schüchtern, wie der erste Besuch bei einem Verwandten, und er dreht und wendet sich, gleitet über das Messingschloss und zögert, einzutreten. Ich atme tief ein, beruhige mich, dann halte ich das Schloss fest und schiebe den Schlüssel gleichmäßig hinein, meine Hand dreht sich aus Gewohnheit, eine Umdrehung, oder anderthalb, ich bin wie in Trance. Gackern, das Geräusch war knackig. Ich erschauderte und das Schloss und der Schlüssel fielen mir gleichzeitig in die Arme. Das untere Regal des Bücherregals, das tief verschlossen war, klappte langsam mit zwei Türen auf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一整张褐色牛皮纸，苫在大抽匣上面。是早年的那种牛皮纸，很粗，包书皮挺好。我慢慢地揭纸，屏住呼吸。什么书？肯定是古籍，不然不会这么珍藏。要么是收藏的老钱币老文物？我忽然心头一亮，激动得颤抖，十有八九是文物。喜万隆在文化站工作，前些年不是到处搞文物普查吗？是不是他假公济私，顺势给自己划拉了一些藏品？对，看来真是这样，不然他有什么理由藏得这么深呢？纸轻飘飘的，不怎么用力就揭开了。我没有看到书，也没有看到收藏古钱币的盒子和装载古文物的神秘物件，竟然只是一个锡箔纸缠裹的小包裹。锡箔纸是从烟盒上拆下来的，还带着烟味，裹成筒状，外面用白线绕起来。这个锡箔纸包裹，像什么呢？像一个包裹起来就要下葬的尸体。我不知道为何会有这古怪的念头。如果里面包裹着玉石呢？金条呢？马蹄银呢？金贵的东西，需要这样精细地包起来。&lt;br /&gt;
我拈起那个包裹看，有个木把露在外面。我抓住木把往出拉，拉出来，是一把刀子。我轻轻一笑，难道是一把古代的刀？却不像，刀身宽厚细长，钢水饱满，放久了会生锈。这种刀很常见，我娘家就有一把，平时不用，宰牛羊等大牲的时候，爷爷才拿出来磨，在青磨石上磨出一串浅浅的锈红。喜万隆啊，收藏什么不好，收藏一把不值钱的刀子！刀子两拃长三指宽，刀刃没什么特点，刀柄倒是漂亮，镶有一道花纹。刃口闪着亮闪闪的光。我在这刀刃上看到了自己，一张黄瘦得亡人一样的脸。我望着刀刃上的脸挤出一点笑，它也给我挤出一点笑。我把刀子握进手心里，又戳进袖筒里。刀子像个调皮的孩子，欢快地配合我做动作。有脚步声遥遥地从楼下传来。我赶紧苫纸、合柜门、上锁，把钥匙塞进书本空隙。&lt;br /&gt;
喜万隆推门进来，我已经坐在床头上，手里举着一面小镜子。我像个温良的古代女子，在一脸贤良地揽镜自照。喜万隆看我精神不错，他自己也高兴起来，举着手里大大小小的塑料袋说，是不是有胃口了？小笼包子、黑米稀饭、热馒头、葱油饼、油圈圈、酥麻花，各样都买了，快来尝尝！一大片红的黄的白的黑的花的食物，以不同的姿态摆在我眼前，像一些残败的菊花。恶心感忽然泛上来，一大口热浪腥烘烘地冲到嗓门口。我低头往回去咽，喉头腥甜，好像有血丝掺在黏稠的胃液里，胃液泛上来再吞回去，像咽下了一团火，滚烫灼痛。我挤出一点虚弱的笑，说，万隆，我今儿好多了，想吃素包子和稀饭。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein ganzes Blatt aus braunem Pergament, das auf einem großen Ziehkasten liegt. Es war die Art von Pergament aus der Anfangszeit, sehr dick, und umhüllte den Bucheinband recht gut. Ich entferne langsam das Papier und halte den Atem an. Was für ein Buch? Es muss ein uraltes Buch sein, sonst würde es nicht so geschätzt werden. Entweder das oder es war eine Sammlung alter Münzen und Reliquien? Mein Herz schlug plötzlich höher, und ich zitterte vor Aufregung; höchstwahrscheinlich war es eine Reliquie. Er arbeitete bei einer Kulturstation, und hat er nicht vor einigen Jahren überall eine Zählung von Kulturgütern durchgeführt? War es nicht möglich, dass er seinen Weg an die Spitze nur vorgetäuscht und für sich selbst etwas gesammelt hatte? Ja, das scheint der Fall zu sein, denn welchen Grund hätte er sonst, es so tief zu verbergen? Das Papier war leicht und fadenscheinig und ließ sich ohne große Mühe aufdecken. Anstelle eines Buches, einer Schachtel mit einer Sammlung antiker Münzen und eines geheimnisvollen Objekts mit antiken Artefakten sah ich ein kleines, in Stanniolfolie eingewickeltes Paket. Die Stanniolfolie war aus einer noch nach Rauch riechenden Zigarettenschachtel entnommen und in eine Röhre mit weißem Faden eingewickelt worden. Wie sieht dieses Stanniolpaket aus? Wie ein eingewickelter Leichnam, der beerdigt werden soll. Ich weiß nicht, warum mir dieser merkwürdige Gedanke gekommen ist. Was wäre, wenn Jade darin eingewickelt wäre? Was ist mit Goldbarren? Was ist mit Hufeisensilber? Etwas, das so wertvoll ist, dass es so zart verpackt werden muss.&lt;br /&gt;
Ich hob das Bündel auf und sah, dass ein hölzerner Griff freigelegt war. Ich griff nach dem Holzgriff und zog ihn heraus, und als ich ihn herauszog, war es ein Messer. Ich lächelte sanft, könnte es ein altes Messer sein? Die Klinge war lang und breit, voller Stahl und würde mit der Zeit rosten. Diese Art von Messer ist sehr verbreitet, die Familie meiner Mutter hat eines, das normalerweise nicht benutzt wird, wenn sie Rinder, Schafe und andere große Tiere schlachtet, mein Großvater nimmt es nur heraus, um es zu schärfen, und schleift eine leichte Schnur von rostigem Rot auf dem grünen Mühlstein. Was ist falsch daran, ein wertloses Messer zu sammeln? Das Messer ist zwei Spannen lang und drei Finger breit, die Klinge ist unscheinbar, aber der Griff ist schön, mit einem Muster eingelegt. Die Klinge glänzte hell. Ich sah mich selbst auf der Klinge, ein Gesicht so gelb und dünn wie das eines Toten. Ich betrachtete das Gesicht auf der Klinge und zwang mich zu einem kleinen Lächeln, und es zwang mich zu einem kleinen Lächeln. Ich nahm das Messer in die Hand und steckte es zurück in meinen Ärmel. Wie ein verschmitztes Kind macht das Messer fröhlich meine Bewegungen mit. Aus der Ferne sind Schritte von unten zu hören. Ich eilte ins Stroh, schloss die Schranktür, verriegelte sie und steckte den Schlüssel in das Bücherfach.&lt;br /&gt;
Xi Wanlong stieß herein und schon saß ich auf dem Bett und hielt einen kleinen Spiegel in der Hand. Ich betrachtete mich mit einem tugendhaften Gesicht wie eine sanfte, alte Frau. Als er sah, dass ich gut gelaunt war, munterte er sich auf und sagte, eine große und eine kleine Plastiktüte in der Hand haltend: &amp;quot;Haben Sie sich Appetit geholt? Ich habe alle Arten von Brötchen gekauft, schwarzen Reis, heiße gedämpfte Brötchen, Schalottenpfannkuchen, Krapfen, knusprige Sesamblüten, kommen Sie und probieren Sie sie alle! Eine riesige Auswahl an roten, gelben, weißen, schwarzen und geblümten Lebensmitteln lag in verschiedenen Posen vor mir, wie ein paar zerfledderte Chrysanthemen. Eine plötzliche Welle der Übelkeit überkam mich, und ein großer Schluck heißen, fischigen Essens spülte meine Kehle hinunter. Ich neigte den Kopf und schluckte, meine Kehle war fischig und süß, als ob sich Blut mit den klebrigen Magensäften vermischte, die nach oben flossen und wieder heruntergeschluckt wurden, als ob ich ein Feuer schluckte, das brannte und brannte. Ich zwang mich zu einem schwachen Lächeln und sagte: &amp;quot;Wanlong, mir geht es heute besser, ich möchte vegetarische Brötchen und Reis essen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
吃饭前我站在脸盆前洗手，手上蹭了铁锈，竟然很难洗。我反复搓手，恨不能揭下一层皮，同时鼻子里有一股铁锈味。我觉得大脑一阵虚幻，这不是铁锈味，而是血腥味。不，怎么会呢？我摇摇头，在心里说服自己。喜万隆过来搀扶，我草草擦了手，像个乖孩子一样坐过去吃饭。&lt;br /&gt;
吃完后，我回自己宿舍。走到宿舍门口，我终于对着花园子的矮砖墙吐了，把吃下去的包子稀饭吐了，把咽回去的胃液也吐了。我真不知道自己肚子里哪来这么多液体，一口一口吐个没完没了。老火老婆探头从门口看。我厌恶她，摇摇晃晃站起来回屋，关上门对着脸盆吐。我想，要是孩子化作一团模糊的血肉也吐出来就好了。我只要一低头，鼻腔里就有一股血味，好像血液经历了旷日持久的干燥，却保持着该有的腥味。接着我想到了刀子。那把刀子，藏在一个狭窄隐秘的空间里。那是什么意思？就算我不懂一点儿考古知识，就算我对刀具一窍不通，我也已经知道那不是收藏的古物，分明是现在的刀具。喜万隆收藏那把刀子做什么？是个人爱好？这爱好也太奇特了吧，收藏什么不好，偏偏收藏刀子？&lt;br /&gt;
喜万隆果然是个心思不好的人。老火老婆的话不是没根没据。一个神秘电话时刻追在屁股后面讨账，还有那把刀子锁在阴暗里。我作为他的枕边人，他能一直瞒着我，而且看样子还要一直瞒下去，这哪像正常夫妇该有的常态？&lt;br /&gt;
我的肚子固执地大起来，好像原本平坦的小肚子，偷偷变成了一块吸水的海绵，一天比一天变得膨胀、松软、辽阔，正在从一个小小的池子扩充为无垠的大海。我挣扎着去上班，据说成天面对电脑有辐射，我想有就有吧，最好生一个残疾儿出来，喜万隆就满意了。我在网上查阅《婚姻法》，一条一条细细地看。我在想，终有一天，我和喜万隆要在一个叫民事法庭的地方短兵相接。我需要提前查阅掌握，我想知道到时候我的胜算有多大。任孕期、生产期、哺乳期，离婚的话，孩子会判给女方。那么我得把这孩子养到一岁断了奶，才适合起诉离婚，加上怀孕期，我还需要熬过将近两个年头的时间。我用了“熬”这个字眼。我有些悲哀地思量着这个字。确实是熬，一点都不夸张。每一天，每一夜，我都有种度日如年、胆战心惊的感觉。&lt;br /&gt;
我把宿舍打扫干净，开始在自己的宿舍里住。喜万隆不明白，哄我回去，我皱着鼻子说他屋子里有油漆味儿，我受不了。喜万隆也皱起鼻子，说粉墙都两年了，哪还有味儿？是不是怀孕的女人都这么敏感？我抱住喜万隆的腰，柔声撒娇说，要不我们暂时分开睡，反正现在特殊，睡在一起谁都难受。喜万隆不甘心，说自己一个人睡不着。&lt;br /&gt;
我们相持不下，老火老婆解了围。她端来一碗浆水面，说自己新做了浆水，想着怀娃的女人最馋酸了。我不愿意多看老火老婆和她手里的碗，但是鼻子不争气，一股清爽的酸香蹿进鼻子，连续几十天来难以下咽而变得疲惫不堪的肠胃忽然苏醒了，饥饿感强烈袭来。我当着她的面一口气吃完了一碗面，连碗沿的葱花也舔了。老火老婆很满意，似乎很有面子，笑吟吟地告诉我们，这段时间最容易流产，不要一起睡，就是睡一个被窝也要忍，不该干的事千万不能干，万一压着伤着，到时候娃就流了。她扫一眼喜万隆，笑了：小苏还年轻，小喜你可是等着抱娃哩，你不敢再耽搁咧！比任何说教都管用，喜万隆乖孩子一样独自回去睡了。我却瞅着老火老婆肥肥的身影好半天回不过味。我想，我们怀孕生娃这事，凭什么这女人比我们两口子还上心？好像她就是喜万隆亲妈，而我肚子里怀着的，是她嫡亲的孙子。我心里忽然一阵反胃，想吐，蹲下了却没有吐。我扶着门框慢慢进屋，同时第一次发现，老火老婆说话怎么这么粗鲁直接？什么该干不该干的，人家小两口被窝里那点事，她竟然张嘴就说出来了，就不能委婉点啊？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich stand vor dem Waschbecken und wusch mir vor dem Abendessen die Hände, und es war erstaunlich schwierig, sie zu waschen, wenn ich Rost an ihnen hatte. Ich rieb mir wiederholt die Hände, weil ich es hasste, eine Hautschicht zu entfernen, und gleichzeitig stieg mir der Geruch von Rost in die Nase. Ich spürte eine Welle der Illusion in meinem Gehirn, es war kein Rost, es war Blut. Nein, wie kann das sein? Ich schüttelte den Kopf und überzeugte mich im Geiste. Xi Wanlong kam herüber, um mir zu helfen, und ich wischte mir hastig die Hände ab und setzte mich hin, um wie ein guter Junge zu essen.&lt;br /&gt;
Nachdem ich fertig gegessen hatte, ging ich zurück in meinen Schlafsaal. Als ich am Eingang des Wohnheims ankam, übergab ich mich schließlich gegen die kurze Backsteinmauer des Gartens, wobei ich das Brötchen und den Reis, die ich gegessen hatte, und die Magenflüssigkeit, die ich geschluckt hatte, wieder ausspuckte. Ich weiß wirklich nicht, wie ich so viel Flüssigkeit in meinen Magen bekommen habe, einen Bissen nach dem anderen, und ich habe nicht aufgehört. Die Frau von Old Fire spähte durch die Tür. Angewidert von ihr taumelte ich auf die Füße und ging zurück ins Haus, schloss die Tür hinter mir und übergab mich in das Waschbecken. Ich dachte: &amp;quot;Wenn sich das Baby nur in einen Fleck aus Fleisch und Blut verwandelt hätte, hätte ich mich auch übergeben müssen. Sobald ich nach unten blickte, stieg mir ein Geruch von Blut in die Nase, als ob das Blut eine lange Trockenzeit hinter sich hätte und dennoch so fischig wäre, wie es sein sollte. Dann dachte ich an das Messer. Das Messer, versteckt in einem engen, versteckten Raum. Was soll das bedeuten? Auch wenn ich keine Ahnung von Archäologie hatte, auch wenn ich keine Ahnung von Messern hatte, wusste ich schon, dass es sich nicht um eine Antiquitätensammlung handelte, sondern eindeutig um ein Messer aus der Gegenwart. Wozu hat Hee Wan Loong das Messer gesammelt? Ist es ein persönliches Hobby? Das ist ein seltsames Hobby, Messer zu sammeln, statt etwas anderes?&lt;br /&gt;
Hee Van Loon ist in der Tat ein Mann mit einem schlechten Herzen. Die Worte der Frau von Old Fire sind nicht unbegründet. Ein mysteriöser Telefonanruf, der ihn ständig verfolgt, um eine Schuld einzutreiben, und das Messer, das im Schatten liegt. Wie kann es für ein normales Paar normal sein, mich im Ungewissen zu lassen, wenn ich sein Bettgesicht bin und es so aussieht, als würde er mich im Ungewissen lassen?&lt;br /&gt;
Mein Bauch wuchs hartnäckig, als hätte sich das flache Bäuchlein heimlich in einen wasserabsorbierenden Schwamm verwandelt, der von Tag zu Tag geschwollener, flauschiger und größer wurde und sich von einem winzigen Becken in ein grenzenloses Meer verwandelte. Ich hatte Mühe, zur Arbeit zu kommen, und mir wurde gesagt, dass der Computer den ganzen Tag über Strahlung abgibt, und ich dachte, wenn das der Fall ist, ist es besser, ein behindertes Kind zu haben, und Xi Wanlong würde zufrieden sein. Ich habe das Ehegesetz im Internet nachgeschlagen und es Zeile für Zeile im Detail gelesen. Ich dachte, dass Xi Wanlong und ich eines Tages an einem Ort namens Zivilgericht zusammentreffen würden. Ich musste mich vorher erkundigen, um die Sache in den Griff zu bekommen, und ich fragte mich, wie meine Chancen stehen würden, wenn es so weit ist. Bei jeder Schwangerschaft, Geburt oder Stillzeit und im Falle einer Scheidung würde das Kind der Frau zugesprochen werden. Ich müsste also das Kind aufziehen, bis es ein Jahr alt und abgestillt ist, bevor ich die Scheidung einreichen könnte, und mit der Schwangerschaftszeit müsste ich fast zwei Jahre lang überleben. Ich habe das Wort &amp;quot;überleben&amp;quot; verwendet. Ich habe mit einer gewissen Traurigkeit über dieses Wort nachgedacht. Es kochte tatsächlich, ohne Übertreibung. Jeden Tag und jede Nacht hatte ich das Gefühl, in Angst zu leben.&lt;br /&gt;
Ich habe das Wohnheim aufgeräumt und lebe jetzt in meinem eigenen Wohnheim. Ich sagte: &amp;quot;Ich kann den Geruch von Farbe in seinem Haus nicht ertragen&amp;quot;, und rümpfte die Nase. Er rümpfte auch die Nase und sagte, die Wände seien seit zwei Jahren gestrichen worden, wie könnten sie da noch riechen? Sind alle schwangeren Frauen so empfindlich? Ich umarmte Xi Wanlongs Taille und sagte leise: &amp;quot;Warum schlafen wir nicht eine Weile getrennt? Ich habe gesagt, dass ich nicht allein schlafen kann.&lt;br /&gt;
Wir waren zerstritten, als die Frau von Old Fire zu Hilfe kam. Sie brachte eine Schüssel mit Nudeln im Teig und sagte, sie habe neuen Teig gemacht, weil sie dachte, dass Frauen, die mit einem Baby schwanger sind, nach Säure verlangen. Ich wollte weder die Frau des alten Feuers noch die Schale, die sie in der Hand hielt, ansehen, aber ein erfrischender saurer Geruch stieg mir in die Nase, und mein Magen, der von tagelangen Schluckbeschwerden erschöpft war, wurde plötzlich wach, und der Hunger meldete sich. Ich beendete die Schüssel Nudeln in einem Zug vor ihr und leckte sogar die Frühlingszwiebeln vom Schüsselrand ab. Die alte Feuerwehrfrau war sehr zufrieden und schien sehr würdevoll zu sein. Sie sagte uns lächelnd, dass dies der wahrscheinlichste Zeitpunkt für eine Fehlgeburt sei, dass wir nicht zusammen schlafen sollten, auch wenn wir unter der gleichen Decke schliefen, dass wir nichts tun sollten, was nicht getan werden sollte, falls wir bedrängt würden und uns verletzten, würde das Baby dann abgetrieben werden. Sie warf einen Blick auf Xi Wanlong und lächelte: &amp;quot;Xiao Su ist noch jung, aber Xiao Xi erwartet ein Baby, wagen Sie es nicht zu verzögern! Das funktionierte besser als jede Belehrung, und Xi Wanlong ging wie ein braver Junge allein zurück ins Bett. Aber ich habe mir die dicke Figur meiner Frau lange angesehen. Ich dachte: &amp;quot;Warum macht sich diese Frau mehr Sorgen um unsere Schwangerschaft und Geburt als wir selbst? Es war, als wäre sie die Mutter von Xi Wanlong und ich trüge ihren Enkel in meinem Bauch. Mir wurde plötzlich übel und ich wollte mich übergeben, aber ich ging in die Hocke und tat es nicht. Langsam betrat ich das Haus und hielt mich am Türrahmen fest, während ich zum ersten Mal bemerkte, dass die Frau von Old Fire so unhöflich und direkt in ihren Worten war. Als ich es das erste Mal sah, wurde mir klar, wie unhöflich und direkt meine Frau war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有一天午休的时候，我大睁着眼睛望屋顶。乡政府的旧房子，屋顶还是老式顶棚，陈旧得掉土渣子。我要在这里工作一辈子吗？我一圈圈摸着肚子。我知道自己不甘心。早知道这样，我还不如不要放弃文学创作，决然地终止了一门爱好，这边也没落下什么好，我这是两头扑空的结局啊。是什么让我走到了今天这一步？是婚姻？是怀孕？可是，自古以来，女人不都要走这一步吗？家庭、繁衍后代，不是每一个女人的天职吗？如果不结婚，不生孩子，独身晃悠，过了四十岁，别人不说，那时候我自己就不会慌吗？就不会后悔吗？难道是嫁错了人，喜万隆对我不好，不够体贴，不供我吃穿，不能尽一个男人的责任，性生活不能满足我？我苦笑、摇头，望着黑乎乎的天花板，心里是空的。我不知道这空洞是什么时候塌陷出来的。它已经在那里了，黑乎乎地望着我，似乎在等我一头扎进去，万劫不复。&lt;br /&gt;
那把刀子，藏在暗处，是什么意思？预示着什么？我无法控制自己的悲哀。这感觉像一张巨大的网，铺天盖地撒了下来。有人在收网，一步一步，一寸一寸，我终将陷入天罗地网，我终将困死其中。不，我不会束手就擒，我要挣扎，我要抗争。我不是喜进花和喜进花那个时代的女人，我不是目不识丁没有能力的乡村妇女。&lt;br /&gt;
喜进花？对，喜进花。我不能重蹈喜进花的覆辙。我得写喜进花，我要重拾爱好，用文学把喜进花的故事告诉世人。&lt;br /&gt;
喜进花安静地看着我。只要我闭上眼，她就出现了。她梳着一对麻花辫子，尽管摄影技术那么差，却还是难以抹杀她辫子的乌黑和油亮，有健康的光泽在每一个麻花扭曲的细节之间闪烁。她长着一张向日葵一样的脸盘，尽管现在流行的是千篇一律的锥子脸，这种圆盘脸算不上美女。但是在20世纪五六十年代，人们对女人的审美还没有现在这么恶俗，还保持着该有的自然的健康，所以少女时代的喜进花应该算得上漂亮。她积极、阳光、健康，像一个向着太阳幸福微笑的花盘。这样的生命，最后毁于一把刀子。留下这张相片的时候，喜进花做梦也不会想到自己最后的人生结局吧。其实这世上，真的有几人能够预料自己最后的结局呢？包括我自己。那把刀子，会不会来自王疙瘩？王疙瘩，那个叫王大山的男人，曾把刀从背后戳进了自己女人的身体。而现在，会不会也有这样的一个时刻，在某一个神秘的黑夜里，有人也举着刀子，一步一步逼近我？&lt;br /&gt;
我从噩梦里惊醒过来，汗水湿透了脖子，枕巾也湿淋淋的。我开了灯靠墙坐着。我望着窗外的黑暗，一切安好，世界还是原来的样子。可是我不敢睡，怕重新陷入噩梦。我摸着肚子说，孩子，不能等你出生了，我必须离婚，必须离开那个人，越往后拖越危险，我不能拿我们母子的生命做赌注。一定离，马上，刻不容缓。&lt;br /&gt;
枕边躺着喜进花的相片。梦里我压皱了它，我慢慢把它抚平。相片里的喜进花望着我，目光安静。我也望着喜进花，看了很久。我从喜进花的目光里，看到了淡淡的悲凉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eines Tages blickte ich in meiner Mittagspause mit weit aufgerissenen Augen auf das Dach. Das alte Haus im Gemeindehaus, das Dach immer noch altmodisch, so alt, dass es aus dem Dreck fiel. Sollte ich für den Rest meines Lebens hier arbeiten? Ich rieb meinen Bauch in einem Kreis. Ich wusste, dass ich mich damit abgefunden hatte. Hätte ich das gewusst, hätte ich die Literatur vielleicht nicht aufgegeben und ein Hobby entschlossen beendet, und auf dieser Seite ist nichts Gutes herausgekommen, ich habe einen doppelten Schlag erlitten. Was hat mich an diesen Punkt gebracht? War es die Ehe? War es die Schwangerschaft? Aber ist das nicht der Schritt, den die Frauen seit Anbeginn der Zeit gehen müssen? Ist es nicht die Berufung jeder Frau, eine Familie zu gründen, Nachkommen zu zeugen? Wenn ich nicht heirate, wenn ich keine Kinder habe, wenn ich zölibatär lebe, wenn ich über vierzig bin, werden die Leute dann nicht sagen, ich würde nicht in Panik geraten? Würde ich es nicht bereuen? Hatte ich den falschen Mann geheiratet, hatte Xi Wanlong mich schlecht behandelt, war nicht rücksichtsvoll genug gewesen, hatte mich nicht ernährt und gekleidet, war nicht in der Lage gewesen, seine Pflicht als Mann zu erfüllen, hatte mich sexuell nicht befriedigen können? Ich lächelte bitter, schüttelte den Kopf und schaute an die dunkle Decke, mein Herz war leer. Ich weiß nicht, wann diese Höhle eingestürzt ist. Er war schon da und starrte mich in der Schwärze an, als würde er darauf warten, dass ich kopfüber in ihn hineinfalle und die Hölle losbricht.&lt;br /&gt;
Was bedeutet das Messer, das im Schatten versteckt ist? Was bedeutet das? Ich konnte meinen Kummer nicht unterdrücken. Es fühlte sich wie ein riesiges Netz an, das über den ganzen Ort verteilt war. Jemand zieht das Netz zu, Schritt für Schritt, Zentimeter für Zentimeter, ich werde mich schließlich im Netz des Himmels verfangen und darin gefangen sein. Nein, ich werde mich nicht fangen lassen, ich werde kämpfen, ich werde kämpfen. Ich bin keine Frau aus der Zeit von Xi Jin Hua und Xi Jin Hua, ich bin keine ungebildete und unfähige Landfrau.&lt;br /&gt;
Heijin Hana? Ja, Heijinhua. Ich kann nicht denselben Fehler machen wie Hee Jin Hwa. Ich muss über sie schreiben, ich muss wieder in das Hobby einsteigen und der Welt durch Literatur von ihnen erzählen.&lt;br /&gt;
Heijin Hana sieht mich ruhig an. Sobald ich meine Augen schließe, erscheint sie. Sie trägt ein Paar geflochtene Zöpfe, und trotz der schlechten Fotografie ist es schwer, die Dunkelheit und Fettigkeit ihrer Zöpfe zu übersehen, wobei ein gesunder Glanz zwischen jedem gedrehten Detail der Zöpfe schimmert. Sie hatte ein sonnenblumenartiges Gesicht, auch wenn die aktuelle Mode tausend kegelförmige Gesichter vorsieht und dieses runde Gesicht nicht als schön gilt. Aber in den 1950er und 1960er Jahren war die Ästhetik der Frauen nicht so bösartig wie heute, und sie bewahrten die natürliche Gesundheit, die von ihnen erwartet werden sollte, so dass die jugendliche Kijin Hana als hübsch angesehen worden wäre. Sie war positiv, sonnig und gesund, wie eine Blumenscheibe, die fröhlich der Sonne entgegenlächelt. Ein solches Leben wurde schließlich durch ein Messer zerstört. Als sie dieses Foto verließ, hätte sie nicht im Traum daran gedacht, dass ihr Leben zu Ende geht. Wie viele Menschen auf dieser Welt hätten das Ende ihres Lebens vorhersehen können? Einschließlich mir selbst. Könnte das Messer von Wang Pimple stammen? Wang Pimple, der Mann, der sich Wang Dashan nennt, hatte das Messer von hinten in den Körper seiner Frau gestoßen. Und nun, könnte es einen solchen Moment geben, in einer geheimnisvollen, dunklen Nacht, wenn jemand ebenfalls ein Messer in der Hand hält und sich mir Schritt für Schritt nähert?&lt;br /&gt;
Ich wachte aus meinem Albtraum auf, der Schweiß lief mir den Nacken hinunter und mein Kopfkissenbezug war tropfnass. Ich schaltete das Licht an und setzte mich an die Wand. Ich schaute aus dem Fenster in die Dunkelheit, alles war gut, die Welt war noch dieselbe. Aber ich hatte Angst zu schlafen, weil ich befürchtete, wieder in den Albtraum zu fallen. Ich fühlte meinen Magen und sagte: &amp;quot;Mein Kind, ich kann nicht warten, bis du auf die Welt kommst, ich muss mich scheiden lassen, ich muss diesen Mann verlassen, je länger ich zögere, desto gefährlicher ist es, ich kann das Leben unserer Mutter und unseres Kindes nicht aufs Spiel setzen. Ich kann das Leben unserer Mutter und unseres Kindes nicht riskieren. Ich muss jetzt gehen, ohne Verzögerung.&lt;br /&gt;
Das Foto von Heijin Hana liegt neben meinem Kopfkissen. In meinem Traum hatte ich es zerknittert, und ich glättete es langsam. Auf dem Foto schaut mich die Blume mit einem ruhigen Blick an. Ich habe mir die Blume auch lange angesehen. Ich konnte eine schwache Traurigkeit im Blick der Blume erkennen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我换完衣服接着换鞋，肚子大得像一座小山，连勾头系鞋带都很吃力，腿脚都出现了浮肿，我像只丑陋的肥鸭子，叉着腿才能走动，走得歪歪扭扭。&lt;br /&gt;
这时候去王疙瘩家，合适吗？喜万隆蹲下来，替我系鞋带。他的手指修长。结婚两年来，他没有发福，反倒明显地瘦了，身材修长，整个人有一种清爽的飘逸感。只是那圈胡子早就留起来了，黑麻麻一大圈，将细腻白嫩的下巴完全裹在“乱草丛”里。喜万隆现在又是五十岁大叔的相貌。我木然地看着他。她帮我把鞋带系好，他扶我出门。我们在门口骑上了摩托车。&lt;br /&gt;
摩托车刚刚发动，老火老婆赶出来说，小喜你们去哪里？小苏哪敢坐摩托车啊，就不怕把娃给颠出来？喜万隆顿时犹豫，我轻轻地抱住他的腰说，走吧，别听一个老婆子瞎说，我才没那么娇气。我们出发了，喜万隆骑得很慢，我平平稳稳地坐着。其实我心里有一种期待，就是他能像上次回喜家湾一样快一样疯一样颠簸，最好把肚子里这块肉给颠出来，我也算是早日获得了解脱。我知道自己这心理够阴暗，但是我情不自禁地要去想，我甚至设想从王疙瘩回来，一进门我就血流不止，然后喜万隆会带我去医院，可是迟了，一些血块已经流出来了。喜万隆不开心，说不定还会悄悄抹泪。我不哭，我只是蜡黄着脸假装悲哀。其实我已经沉浸在卸去一个巨大累赘的轻松里。我睡在病床上盘算着以后的日子：累赘没了，我等于是迈出了第一步，然后我会毫不犹豫地向着自己的既定目标大踏步走去。能留住女人的重要条件之一是孩子，孩子已经没了，我还用得着留恋吗？&lt;br /&gt;
车速一点点加快。逐步加大的风势似乎助长了某种东西，让喜万隆忘记身后还带着一个大肚子女人。风在耳边呜呜叫，简直要把我从摩托车上拽下去。喜万隆直挺挺的，并不惧怕速度带起的大风，好像很享受这种疯狂的奔驰。一种奇异的感觉在我心里飘浮，这个人，这个掌控着方向和速度的人，也掌控着我和他的命运，算上肚子里的小生命，是三个生命的命运。只要他愿意，一个恍惚，一个走神，摩托车会一头撞向路基或者栽向路壕，或者直接撞向迎面飞驰的车辆之上。无论哪种方式，都足以让摩托车和我们一起粉身碎骨。这样也好。&lt;br /&gt;
两眼一闭，免去了多少痛苦，还有这痛彻心扉的纠结。我大睁着眼睛看喜万隆，一阵一阵恍惚，恍惚中觉得这个人是那么陌生。我们认识吗？我们有关系吗？我们有过肌肤亲近吗？我们有过欢愉销魂吗？我想起了那些夜晚，那些充满欢愉的夜晚，男人和女人的欢愉。凭良心说，我们有过自己的欢愉。这欢愉是有证据的，就是腹中的这块血肉。忽然，小腹抽搐了一下，我抱住了肚子。又是一下，是抽搐还是抖动，我说不清楚，是一种活动吧，是胎动。我的孩子开始活动了。和这个男人欢愉的结果，使得我的孩子开始了属于一个生命拥有的活动，孩子有这个权利。在化作血肉流产之前，孩子有权利开始自己的活动。我泪流满面，伸手慢慢抱住了肚子，接着抱住了喜万隆。我被一种巨大的喜悦击中，无声地流着泪。泪水汹涌，滚滚扑面。&lt;br /&gt;
我的孩子，他（她）终于动了。据说三四个月就会有胎动的，我都怀孕六个月了，肚子只是往起来长，却很少有这样明显的大幅度的活动。我甚至隐隐地想，不会是个死胎吧，或者是个残疾孩子，是专门生出来惩罚喜万隆的。可现在他（她）用一种有力的活动，证实自己的健壮和活跃。他（她）像个一直沉溺于睡懒觉的孩子，终于睡饱了，揉着眼睛开始活动了。&lt;br /&gt;
我听见自己的声音很温柔：万隆，你究竟欠了多少钱？你从同学处贷来的那笔贷款，你究竟花掉了多少，还剩下多少？干冷的空气里，灰白的尘埃里，路两边的风景单调枯燥。白墙红瓦的民居一家挨着一家正在拔地而起。这几年大家日子好过了，家里有存粮有闲钱了。老百姓竞相盖房，尤其公路沿线，早些年土墙灰瓦的那种老房子几乎看不见了，大家正在以一种热烈攀比的气势翻新着自己的日子。我们都戴着头盔，我的声音就算被风过滤掉大半，剩下的音量也足够喜万隆听明白我所问的内容。他不回答，忽然伸出一只手到后面，没戴手套，推开我的拥抱，冻得泛红的赤手在我隆起的肚子上摸索。我低头静静地看着。他像在床上一样从容地摸索着，摸索了一圈儿才收手。&lt;br /&gt;
我再次抱紧他说，万隆，不管欠了多少，你都给我一句实话，叫我心里有个底儿。顿了顿，我忽然很难过，难过到哽咽了，我扁着嗓子说，万隆，我人都是你的了，我们的孩子都快出世了，你对我还不交心吗？只有我知道，这一刻我嘴里说的是钱，其实我心里想的根本不是贷款，而是刀子，那把封闭在狭窄空间里难见天日的刀子。我感觉自己的内心阴暗潮湿，阳光照不进去，一个念头就在这阴暗潮湿里滋长，像茂盛的水草，沿着心壁迅速地蔓延，这些蔓生植物的势头就是最后占据整个心室，塞满空间，将我窒息。刀子，那把刀子，喜万隆你收藏刀子做什么？无人的夜晚，你会不会借着灯光摸索那把刀子？你盯着寒光里映出的你的脸，你的目光柔和还是狰狞？你是笑还是哭？你会不会握着刀子慢慢地做一个动作？好冷啊，我将喜万隆抱得更紧。也许这都是我的猜想，是我多年的写作习惯养出来的不良心理，我喜欢往更深层次想问题，喜欢沿着黑暗的角度去挖掘人性。可这样的念头用在喜万隆身上合适吗？公平吗？是不是我想得太多了？是不是心理变态的根本不是他，而是我自己？喜万隆没有给我答案，只有风在耳边不停地喧闹。&lt;br /&gt;
不知道翻过了几道山，反正路途肯定比喜家湾遥远，还难走。地势很快扭曲折叠起来，沙石路消失了，换成了纯粹的土路。车轮碾过，黄色尘烟飞起，在身后远远地扬起一道烟幛。&lt;br /&gt;
这就是王疙瘩。喜万隆的脖子仰起，指着道路两侧的村庄。&lt;br /&gt;
村庄夹在两山之间，细看走势，倒是比喜家湾平坦一些。山头也不高，圆圆的山包安静地窝在灰苍苍的天幕下。梯田一片一片，像山的肌理，从山头到山腰到山脚，一层一层很有秩序地跌宕而下。冬天的山里一片萧瑟，秋耕后的田地里只有一塄一塄的犁沟像大山更细微的褶皱，密密麻麻地分布着。向阴的地埂下留着残雪，在苍黄色映衬下显得灿白，像是那些田土被围上了一条条白色围脖。王疙瘩挺美的，我被自己的念头吓了一跳。没敢说出口，但我必须承认，这静卧在冬日残雪中的小村落，确实有着一种世外桃源般的静谧。&lt;br /&gt;
我们沉默着进村，从一户一户门前经过，最后在一处地方停下来。喜万隆下车，卸下头盔说他去上个坟。我像个懂事的小媳妇一样，乖顺地点头示意他去。你要是觉得无聊就随便四处走走。他走过又退回来，看着我说。他这个人就是这样，总是能在最细微的地方照顾到我。我点点头，回头打量村子。&lt;br /&gt;
王疙瘩和我生长的那个村庄，其实没太大的区别。西北农村的冬天都是这样子，悠然、闲散、松懈，家家门口堆着乱蓬蓬的草摞，场里晒着泛黄的牛粪，烟囱高高地伸出来戳在屋顶上。远远看去，有的门口聚了闲散的人，晒着阳光打发农闲时段的清悠。全村有四十来户人家吧。村庄的地形不好，本来西南的山势舒缓，靠东的村中央偏偏冒出来一个馒头状的大山疙瘩，横在村子心脏部位，把一个原本平缓的村落弄成了“四不像”。山势陡，从山根到山顶一路分布着早年修的梯田。人家不能集中，只能根据地势安家落户，山根散落十多户，山腰分布十几户，半山洼零零散散地又是十多户。&lt;br /&gt;
喜万隆的家应该在哪里？不，应该说是王大山的家在哪里？我取下眼镜擦了擦，又戴上，遥遥地从山的褶皱里一户一户寻找着。看样子有四分之一的人家搬走了，去新疆住家或者外出打工。这些房子是废弃的，不是破旧的大门紧锁，就是屋顶上的瓦片陈旧泛白。喜万隆家里现在还有什么人？爷爷奶奶？叔叔伯伯？最不行也有亲门党家？那个家究竟在哪里？&lt;br /&gt;
我们之间交谈最多的是喜进花，喜万隆的外祖母，喜万隆的童年，我们始终绕着一个敏感的话题，没有谈及的就是王疙瘩的王家。王大山以故意杀人罪抵了命，其父母呢？还有别的家人，如今都什么境况？王大山死后，他的父母还活着，那么他的父母为什么不抓养孙子喜万隆，而是让他流落到外祖家寄人篱下？难道王家愿意让王大山唯一的骨血流落到外姓家里改名换姓？&lt;br /&gt;
喜万隆从坟上回来了。我们跨上摩托车，却不往庄里走，掉头沿着来路疾驰。路遇几个人，喜万隆没跟他们打招呼，他们对我们也没兴趣，神情漠然地一擦而过，看样子他们也不认识喜万隆。我想提议，为什么不去家里看看？为什么不去看看爷爷奶奶亲门党家？就算父母不在了，总还是有别的亲人的吧？但我没有问。去喜家湾那次，我一路不断地问这问那，恨不能把喜万隆外祖家里外翻个遍，可是这王疙瘩，我真的不想多问，我没有勇气知道更多，我已经很早就知道故事的结局了。可是喜万隆这个当年捡回一条命的孩子，如今重回故土，神色平静，似乎只是很寻常的一次回家上坟。这种平静震撼了我，让我所有的好奇都显得那么虚浮，那么不合时宜。我觉得没必要再追问，我也没有勇气追问。按时间推算，喜万隆的爷爷奶奶也就是七十到八十岁左右，现在的人长寿，他们应该还活在世上。&lt;br /&gt;
我不甘心，快速地扫视着这个村庄。沿路的一些院落从眼前一扫而过，我看到了土墙、砖墙、双扇木门和铁门。有的门开着，透过门扇能看到里面的房子；有些门紧闭，像保守着什么秘密。房子差异大，和我们乡政府公路沿线的那些川区村子不能比，那里都是红瓦红砖白瓷砖的全梁防震房，在这王疙瘩看不到那种房子。这里不是砖头房，就是灰瓦房，样式也不时髦，是早些年的样式，这在川区正是被当成危房大量拆除翻新的对象。但是山里人爱干净，家家门口都很整洁，看得出这院子里的人是很热爱生活的人，就算是黄土台子，也清扫得一尘不染，黄土踩踏瓷实后泛着一种白光。&lt;br /&gt;
摩托车嘶吼着冲上一道慢坡，在两山紧夹的一条土路上冲突。这辆喜万隆只要出门就寸步不离的老摩托车，像一头挨刀子的老牛，声嘶力竭地吐着粗气，以这样的方式表达自己年迈力衰的沮丧。喜万隆终于刹了车。&lt;br /&gt;
喜万隆从摩托车上下来，指着眼前画了一圈：大死后，爷也一病不起，奶奶嘛……这时，猝不及防地来了一股旋风，掀起的尘土打着转儿在我们眼前盘旋。我愣愣地望着旋风。我还没见过这么圆的旋风，一股力量从圈内生发，一圈一圈扩散，好像有个调皮的孩子抓着一把土在我们眼前扬，边扬边画着圈儿。喜万隆被风呛了，连连咳嗽。我想说喜万隆你骑车别这么疯狂，大冷的天对身子不好；却没有说出口，我不知道为什么忽然不想说了。我在回味他刚才的话，他说大、爷、奶奶，去掉了前面的“我”字，这表明那些早就不存在的人和他没有了关系。这让我有点不舒服，觉得不能接受，应该说我大、我爷、我奶奶。我是喜万隆的媳妇。他这样称呼无可厚非。可我高兴不起来，望着旋风茫然地想，我干了一件多么玄乎的事，竟然把自己嫁给了这样一个家庭。旋风终于撤走了。喜万隆的嗓子有些艰涩：好不容易，妈答应了离婚，大带着她去乡里办离婚证。娃娃也分好了，我留在王家。我茫然地看着喜万隆。这一刻我似乎在听别人的故事。这故事的主角不是我的公公婆婆。&lt;br /&gt;
喜进花和丈夫生了一个儿子，但是他们要离婚了。离婚这个词，在20世纪七八十年代的西海固山区，还很时髦、新鲜。不知道什么原因，这一对乡村男女要离婚了。喜进花是个蔫性子人，这样的女人，话少、内向、勤恳、乖顺，是个吃苦耐劳的好媳妇。这样的媳妇为什么要离掉？是王大山有了外遇，还是喜进花行为不端？在山区，就算时代迈进了一个新世纪，只要这个女人大致说得过去，又能生养，就不会被离掉。他们离婚前还考虑到了以后的生活，对孩子的分配就是最好的说明，至少说明喜进花离婚后准备再嫁，既然有再嫁的心思，说明对生活的热情还在，还有继续追求新生活的心劲。那王大山呢，难道是万念俱灰、绝望至极了？这不对啊，说不通啊。不是王家要离掉媳妇吗？像丢掉一件不喜爱的衣服一样离掉一个女人，男方应该是很高兴的。媳妇同意离婚，王大山应该兴高采烈地庆祝这得来不易的解放啊。&lt;br /&gt;
他们本来是可以不离的，喜万隆回头望向村庄，说，他们两口子还是恩爱的，都有娃了。我忽然觉得喜万隆就是个没长大的孩子，徒有这一副不错的身材和一把成熟的大胡子，这一刻他的思维真的很幼稚。有了娃就能说明夫妻是恩爱的？娃是恩爱的证据？娃何其不幸啊，难道他不知道有时候娃只是一个疏忽的结果？就像我这凸起的肚子。没有爱，并不排除有性。能把刀子放进女人的身体，这样的男人心里还会有爱？就算真有，那又是怎样扭曲的一种爱？一般来说，农村夫妇只要有了孩子，离婚的可能性就降低了。为了孩子，他们就算再不幸福，也还是愿意忍耐，愿意往下熬的。&lt;br /&gt;
是我爷爷奶奶在后面挑拨的结果。喜万隆仰起了脸，说。阳光正好，寒冷也阻拦不住这种冬日里的灿烂。我看着喜万隆，阳光在他脸上爬，像无数细碎的虫子在他脸上蠕动。喜万隆的眼里有忧伤。我定定地望着，我确定那是忧伤，一个男人的忧伤。只可意会，难以用言语描述。风是冷的，阳光里却有一丝温厚的暖意，这暖意醇醇的，浓密、黏稠，贴在肌肤上不流动，好像粘在了上面，形成一层薄膜。我慢慢咽下一口唾沫。我感觉有一把刀子，生锈了，但是在我心里搅，慢慢地一寸一寸地搅动，搅出一团模糊的血肉。&lt;br /&gt;
喜万隆说，我爷爷奶奶不热心我妈，从娶进门就不喜爱，大小事情上嫌弃，喝鸡骂狗地凑合着过了几年。本来我大对我妈还可以，但是慢慢地他也跟着变了，最后他们不想要我妈了，但是我妈不走。我看着喜万隆，他又把称谓变回去了，又不是我们共同的爸妈，只是他一个人的了。这个我倒无所谓。我有点气愤，心里说一个女人已经生了孩子，你叫她咋走？哪能抬腿就走？那一家子人真够心狠的。&lt;br /&gt;
我不知道他们是咋商量的，好像我妈松口了答应离婚，一大早，两个人就起身去乡政府。那时节天气太冷，又有雪，王疙瘩的人都在睡懒觉。走到豁线口，我大动手了。就是这个豁线口。喜万隆抬手一指，指着眼前，我顺他的手细看。这里已经离开村庄了，是王疙瘩通往外界的一道山口。过了这山口，山的那一边是一道巨长的慢坡，下面一马平川。我们慢慢地走，我跟着喜万隆的脚步。看样子村道要用水泥铺设了，原来的路基已经推掉，新鲜的黄土一垄垄向路两边堆砌，路面扩张了不少。我试图还原三十多年前那条路的模样。两边的山陡然高大险峭起来，就像有人用板斧劈开，从山中间踏出了这条路。我们在两山间走。阳光被山挡住大半，迎面的风阴寒。残留的雪，被车轮碾压成冰碴子，脚踩在上面发出咯吧咯吧的脆响。好像喜万隆说过，三十八年前的那个凌晨，这条路上也有雪，血把雪染红了一大片。&lt;br /&gt;
我软软地喊出一声，万隆，大是不是有啥病？我指的是精神方面。在这空洞幽冷的空间，我的声音显得十分轻弱，好像一个濒死的人，在可怜巴巴地做着恳求。我把那个人喊大，那个叫王大山的男人。我这是第一次，我们婚后的第一次。&lt;br /&gt;
没有检查过。你知道的，山里人穷，肚子都吃不饱，哪有钱查那个？喜万隆说。他走得快而坚毅，好像前方有什么在召唤他。他不管不顾地走着，根本不理睬身后跌跌撞撞的我。&lt;br /&gt;
那，他是啥文化程度？我喊着问。这一刻我是清醒的，我知道自己在做什么。我在巴结喜万隆，通过这种方式？不，我在可怜他，通过这种方式，又好像不全是。我在为三十多年前那个凶犯开解，寻找原谅他的理由。原谅一个精神病人，毕竟要比原谅一个正常人容易一些。我不知道为什么要这么做，但是我做了。妈，对不起。我给心里的喜进花说。必须有一个理由，哪怕很微弱，哪怕根本立不住脚，甚至自欺欺人，但是真的需要。死者已经不需要，可是活着的人需要，太需要了。要活下去，总得有什么来支撑吧，哪怕这理由微弱得可怜。&lt;br /&gt;
命运多舛的孩子一辈子背着一个心灵包袱。他不能原谅亲人，更不能原谅自己，他有一种原罪感。他活在自责当中，更活在自卑当中，他潜意识里一直把父辈的罪恶往自己身上归咎。他不能原谅，不能放下。他如果放不下这个包袱，这一辈子就注定活得非常艰难。其实我也不知道是否真是这样。多年的写作习惯，让我总愿意从异于常人的角度和深度去看待问题。没有人告诉我这想法是对是错，因为这不是文学作品，没有发表出来让人评判，只在我心里悄悄翻涌。&lt;br /&gt;
喜万隆站住了，手从裤兜里抽出，他垂着手说，他没念过书，一天都没有，那个年代的山里娃，念书的没几个。他一字一句，说得很慢。风从一道陡然跌落下去的土坎下吹上来，迎面扑打，寒气逼人，甚至有那么一股阴气。我慢慢往前走，站到喜万隆身边。风倒旋着冲上来，发出一股轻微的鸣响，像有什么人在不远处轻轻地叹息。&lt;br /&gt;
在那个豁线口，喜万隆抬手指向下面说，他戳了我妈，我吓得大哭。他稳稳地说。我倾听，感觉这个人终于要倾诉了，把那段往事原原本本地讲述给我。可是，戛然而止，他不说了。我也不问。村道在这里微微拐了个弯儿，顺着右边山根而去。这里被废弃了，一道两人高的地坎子，下面是一道干枯的河沟，看样子起暴雨的时候河沟里会起水，同时将山上下来的洪水全部从这里排走。时光不居，这里自然看不出当年留下的任何痕迹。年年夏季都有暴雨，年年寒冬都要落雪。雨雪风霜的轮番光顾，三十八年的风吹日晒，松软的黄土地上什么都留不下。能留下的，只在心里，刻在一个孩子的心里，铭心刻骨，没齿难忘。&lt;br /&gt;
郁玲，我们非得离吗？不离不行吗？喜万隆说。我要转身，他抱住了我，热烘烘的嘴往我领脖子里拱。我的悲悯忽然淡了，心里只有烦躁。这些日子里，这种烦躁在发酵，翻倍增长。我想甩开他，可他抱得很紧。他的手摸着我的肚子，说，你都这样了，你离了婚有啥好？&lt;br /&gt;
气愤瞬间击穿了我。冷笑从我嘴里飞出去，我咋样了？不就是怀孕生娃吗？要么我现在回去就引产，要么生下来送人，反正我不会拖着一个油瓶开始自己的新生活。我是二婚，就找不到男人了？我也可以找二婚的男人啊，只要对我好就行，只要能让我幸福就行！我凭啥要在你这棵树上苦哈哈地吊着，把我一辈子就这样熬死？你想用娃捆住我，没门儿！我七八岁开始念书，挨饿受冻埋头苦读十多年，为了啥？不就是为了争来今天的自由？既然嫁给你我不幸福，我有权结束这不幸，我有权再去追求新的生活。喜万隆，好聚好散，何苦弄到两败俱伤才放手？&lt;br /&gt;
这些话一直憋在我心里。半年来闹离婚，但是我从来没有把话说得这么彻底。我得让喜万隆看到我的决心，我真的不幸福，我要离婚。我无数次想到了喜进花和王大山，那一对可怜的男女，不管是什么原因导致他们婚姻破裂，他们都有权利重新开始自己的生活。&lt;br /&gt;
至于我们的孩子，我已经想好了。孩子生下来之后，喜万隆要就属于他，不要的话我自己养。我有工作，我有能力养活自己的孩子。不管怎样，无论如何，这婚得离。我想我已经表达得很透彻了，喜万隆你就不要抱任何幻想了。真的挽不回了，我们的缘分就这么短，已经走到尽头了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然笑了，轻轻的笑声，在空气里冷冷地飞扬。他提高了声调。他笑着问，难道，你想离了我，再找一个？嗯，你想得倒是美。如果我不同意离婚呢？如果我不给你自由呢？你想冷战？你想上法庭？你想调离这里？我告诉你，都不现实，你走不脱的。你走到哪里，我就跟到哪里。你就是调动到省城，我也会辞掉工作跟过去。你想跟别的男人去过好日子，我偏不让你过，我会像影子一样跟着你，像吸血的蛆虫一样叮着你。只要是活着，我们就要在一起。哪怕是死，也一起死，一起粉身碎骨。&lt;br /&gt;
世上还有比这更无耻更无赖的男人吗？巨大的悲愤，排山倒海般而来，席卷了我，淹没了我。我有一种要撕碎这个人的欲望。但是我的身子慢慢地冷下来，从里到外，寒冷彻骨，我被冻僵了。我们和王大山不一样，我们都受过教育，在婚姻里有自己的话语权。尤其喜万隆是受过高等教育的，正规的大学生；喜万隆读了不少书，书柜里藏着成套的四大名著和“二十四史”；喜万隆平时很干净，生活中洁净到了让人受不了的程度，他的衣着打扮没少受到女性们的好评。喜万隆也是个谦虚的人。可眼前的感觉，喜万隆说话的口气，说出的内容，都和三十多年前的王大山何其相似啊。想不到三十多年前王大山说过的话，今天从喜万隆嘴里出来了。&lt;br /&gt;
鱼死网破啊。我觉得自己这具臃肿丑陋的身子在一点点石化。沉默中，紧紧箍着我的胳膊慢慢地松开了，我踉跄着站直身子。不等我回头，有个东西顶住了我，硬硬的，就抵在我的后背正中。利刃出鞘，果然来了。&lt;br /&gt;
郁玲，算我求你了，可以吗？喜万隆说。他的声音平稳舒缓，好像在睡梦里呓语，隔着层层梦境送来的声音，轻得像风。说实话，喜万隆这人的声音，有时候挺迷人的，带着一种磁性。我迷恋这种磁性的声音。在众多男人当中，只要喜万隆说话，我就能听出来。我悄悄地深呼吸，试着放松后背那片绷直的肌肉。但是刀子顶得很紧，那东西的硬度穿透了厚厚的羽绒服和里面的保暖内套，就像直接钉在我赤裸的身子上。&lt;br /&gt;
万隆，我说。我的声音在颤抖。这一刻，我的心在哆嗦。我很害怕，恐惧像水纹，一道一道地哆嗦着在我心里蔓延。我恨自己。&lt;br /&gt;
郁玲，我们好好的，不行吗？喜万隆说。他的声音依旧沉稳。他不慌张。此刻，他凭什么要慌张？我像化石一样坚持着。此刻，顶住我的那把刀子，在幽暗中发出寒光。它终于有出鞘的时候了，就是现在。&lt;br /&gt;
喜进花。我慢慢地仰起头，看天，但是山太高，挡住了我的仰望。我盯着山腰里挂着的雪，看样子是好几天前的雪。这里阴暗，阳光穿不透两山之间的狭窄过道，雪完好地积存着，皑皑地白着。我缓缓地落下泪来。那一年，也是冬天，腊月十六，也有雪。那个叫喜进花的女人，据说死了之后人们发现她穿的一身新外衣的下面，线裤破出四个洞，然后缝补得密密麻麻；线衣袖口磨光了，用旧袜子上拆下的袜腰缝补着；她的左脚有两个皴口，右边的脚后跟流着脓水。她清晨离开婆家，是空肚子上路的，因为闹离婚，她已经两天时间没吃到饭。她死了，她的勤俭清苦一度成为乡村女人们感叹的话题。&lt;br /&gt;
时光流转，有些东西竟然能如此惊人地相似，就像三十多年前的喜进花和此刻的我。今天也是腊月十六，阴处也积着雪。时间在世间轮回了三十八个寒暑，这一刻，时光却好像又在往回倒退。这片土地啊，是怎样的土地？这里的女人啊，究竟怎样努力才能把握自己的命运？喜万隆，终究是王家的血脉。他的脉管里流淌的，毕竟是王大山的血液。父辈走过的路，后人会不会重蹈？那些囚禁在阴暗处的东西，难道终有一天会冲破禁锢，奔突而出？&lt;br /&gt;
是我触动了阀门。是我拔掉了那个装魔鬼的瓶子的瓶塞。这样的悲剧一开始我就应该预见到。其实我的潜意识早就预见到了，只是我一直在自欺欺人。我想改变什么，但我终究什么都没有改变。我恍然看到喜进花在望着我笑，一张脸在雪地上渐渐明晰，她和相片里一模一样，还是那样淡淡地笑着，只是一对辫子不见了，盘起来了，头上搭着一片西海固农村妇女都喜爱的红包巾。三十多年时光漫漶，她的眉目竟然还那么清新。&lt;br /&gt;
我轻轻地喊了一声妈。&lt;br /&gt;
眼前的河沟骤然开裂，一道黑暗的口子向着我张开，天旋地转。我张开了双臂。我的身子轻飘飘的，我看见自己以飞翔的姿势跌入万劫不复。&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乡派出所，警察把一个透明的塑料袋子放在我们面前。&lt;br /&gt;
这是死者遗物，还给你们，请家属清点。警察说。我现在站着吃力，坐着更吃力。我把一只手撑在腰眼上，压住腰部的胀痛感，然后一点点打开塑料袋子。手机。打火机。香烟。钥匙。手套。头盔碎片。身份证。户口本。还有孩子的准生证、簇新的离婚证。准生证是三个月前办下来的，离婚证是一周前办的。喜家湾的大舅舅看着我清点。我一样样看完了，装进塑料袋子递给喜家湾的大舅舅。大舅舅有些意外，赶紧摇手说，你拿着，你拿着才对。我略一迟疑，拿了。又不是百万遗产，就算我们离婚了，我拿着也没人会来争抢吧。&lt;br /&gt;
走出派出所大门，大舅舅的嘴唇还在瑟瑟地颤抖，迎着劈面而来的风说，赔命钱都叫银行拿去顶贷款了，没给你留一点点。眼看着你就要坐月子了，唉，这娃啊，沉默。大舅舅又打破了沉默：是个苦命娃啊，就算脾气怪点，但我知道他其实是个好娃，从小听话，心肠软得很，是个善娃。他这几年要是哪里对你不好了，你不要记仇，人都走了。大舅舅哽咽了，嗓子里含着沙子一样，他的嗓门一定被硌得伤痕累累血肉模糊。&lt;br /&gt;
我站住，正视着大舅舅。我说，大舅舅，他能在喜家湾睡土，就陪在外奶奶身畔，应该也是他的心愿。麻烦舅舅以后早晚给他走个坟，等念百日的时节咱宰牛，花费我出。大舅舅呆呆地看着我，不认识一样。我在大舅舅的目光里一点点低下头。我愧疚。&lt;br /&gt;
娃呀，委屈你了。想不到大舅舅会这么说。一个山里的朴实的农民，能这么说。我忽然眼眶酸胀，水雾迷蒙了视线。&lt;br /&gt;
我结结巴巴地说，舅舅，我不委屈，我就是难过。我知道大家都在议论呢，猜测是我闹离婚害了他，其实最后同意离婚的是他自己。他用摩托车捎着我，我们一起去办的离婚证。我们客客气气的，像刚认识一样，最后我们去冶家汆面馆吃了生汆面。你不知道，那是我们谈恋爱的时候常去的地方。&lt;br /&gt;
我想到了那个下午，冶家汆面馆。初春的阳光透过玻璃，照在我们脸上。我们面对面地坐着。他像第一次带我来这里一样，细心地为我擦拭筷子和杯子。他把自己碗里的牛肉团夹给我，又把我碗里的几疙瘩油辣椒夹到自己碗里，说辣椒吃多了脾气差，他不想儿子一出生就是个暴脾气。饭后，我们又坐了一会儿。结账的时候，我说，我来吧，这些年一直吃你的，也给我一次回请的机会。他把我按回座位上，掏出一张五十元的票子。掌柜的要找零钱，他摆着手说，不找了，谢谢你这些年的照顾。我当时竟然没有在意那句话，现在想来，是他已经在做告别了。此情可待成追忆，只是当时已惘然。当时我只觉得就这样离了婚，真是轻松，我在享受来之不易的自由。我完全没有察觉他的反应。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这个浑蛋，就算我们离了，你也没必要这样。你可以再去寻找自己的幸福。人世的幸福有千百种，难道你不知道吗？你怎么能那么傻呢？你一了百了，我怎么办？肚子里的孩子怎么办？我终于控制不住自己的情绪，放开了悲声。&lt;br /&gt;
大舅舅抬手拍拍我的肩：娃娃，你拉着大肚子哩。万隆啥性子我清楚，这几年真委屈你了。&lt;br /&gt;
我说，舅舅，娃还是姓喜。等生出来了，我还需要舅母给我帮着拉扯哩。这话让大舅舅深感意外，他明显呆住了，慢慢地抬手，揉眼睛。我知道，他把忽然涌出来的浑浊的眼泪又揉回到眼窝深处去了。&lt;br /&gt;
好啊，好得很。大舅舅的调门突然变得很高，像是要掩饰自己的失态，到时节你上班看不过来，我就领娃回喜家湾，我们老两口帮你看，我们的儿女都大了，我们闲得很，有个娃在跟前闹活，我们高兴得很。&lt;br /&gt;
送走大舅舅，我到乡政府上班。办公室主任在门口徘徊，看到我马上凑过来，小苏，喜主任的后事也办完了，你是不是该把他办公室的钥匙交一下，把屋子腾出来？你知道，文化中心的工作不能停，新主任很快就上任。&lt;br /&gt;
我说，好啊，这是肯定的，马上腾房。其实没啥搬的，办公桌椅、铁床和书柜都是单位的，属于私人的物品，只有一口炉子。我一个临产孕妇能把这死沉的铁家伙搬哪里去？我不要了，留给新主任。细软东西需要带走。喜万隆的细软东西很简单，被褥和枕头，还有一件没有拆包装的毛毯、几件旧衣服，最多的是书。几个同事问我需不需要帮忙，他们乐意搭把手。我摇头，不需要，这间屋子里留下了喜万隆的生活痕迹，也留下了我们相爱结合这几年的记忆。我想自己整理，自己搬离。我要一点一点地把往事打磨，一点一点地变成回忆。&lt;br /&gt;
铁皮柜里和办公桌上那些书我都没要，因为它们和文学无关。我把老书柜里的书往纸箱子里装，装了四箱子。最后，我打开了老书柜最下面的梅花锁。孩子在踢我，一脚又一脚。我伸手抚摸，小家伙捣蛋之后就把身子蜷缩成一团，在肚子里横着翻滚，一个跟头，骨碌，又一个跟头，一股劲牵扯着子宫，有些疼，有些难过，我蜷缩着大口抽气。喘匀气，我一把拉开了暗仓。&lt;br /&gt;
抽匣里空荡荡的。我不甘心，推上，又拉开。还是空，是一种恒久的空，好像热烘烘的内脏被掏走了。与此同时，我发现那个日记本也不见了，里面的每一页都画着喜进花的本子。少年喜万隆学区统考第一名挣来的奖励品，也是他第一次拥有的最豪华的本子。他爱如珍宝，舍不得写一个字，却在里面画满了喜进花；那里面也夹着喜进花唯一的相片，现在，都不见了，肯定是喜万隆带走的。烧了，毁了，还是存到喜家湾去了？难道离婚后这一周，喜万隆去过喜家湾？&lt;br /&gt;
我靠住书柜大口呼吸，同时在脑子里拼命回想那张相片。我要永远记住喜进花的长相。那张相片一点点在记忆里再次浮现，六个乡村少女的形貌再次一点点显现，我看到了喜进花。左边第二个女子，长发握在手里，含着淡淡的笑。虽然这中间经历了那么久的时间跨度，相片微微卷边，画面泛黄，但是相片上人的笑容依旧真实、新鲜、饱满，蕴含了一个少女对未来生活和人生的全部美好期待。&lt;br /&gt;
我开始寻找，仔细查看每一个可能藏住一张纸的角落。喜万隆应该给我留下一张纸，就算是遗言吧。难道他就没有需要交代的事情，哪怕是一件？没有，除了旧书。我问过主任，这些旧书可是公共财产。主任瞪着眼睛有些恍惚，想了想，翻开公共财产登记簿看了看，摇头，茫然地说，没有，小喜啥时候攒了这么些书？这得花多少钱啊？想了想，主任突然笑了：小喜这人就是怪，这些年除了买书，再没有啥嗜好，真是个怪人啊。既然是私人财物，我得搬走。喜万隆的工作笔记上，时间停留在上次会议召开那天，漂亮的楷体，记下了当时的会议议程和主要内容。&lt;br /&gt;
喜万隆的布衣柜和各个抽匣里一丝不乱。桌面和床上纤尘不染，被子叠得像刀切的豆腐块，地板拖得能当镜子照人。拖把挂在门后，洗得很彻底，拧得不再滴答一滴水。就连老书柜背后的那些炭，也用报纸苫得整整齐齐、严严实实。如果只看他生活的表面，大概不会有人相信这样一个人，他的内心装着那么多幽暗。看着屋子，感觉他是出差去了，下乡去了，开会去了，或者去街市上为我买包子稀饭去了。&lt;br /&gt;
我一点一点地用手提袋转移这些旧书。《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》《说岳全传》《封神演义》《桃花扇》《纳兰词》《资治通鉴》《茨威格全集》《少年维特之烦恼》《李后主词集》……万隆，这是中国古代部分；下一趟，我说，万隆，这是中国现代文学；下下一趟，我说，万隆，现在是欧美文学；再下下一趟，我说，万隆，现在轮到苏联文学了；最后我说，万隆，这是最后一趟了，是连环画，古今中外都有，上千本呢。&lt;br /&gt;
最后，我摘下结婚照，我扛着它往自己房间走。当时我还遗憾为了省钱，冲洗得不够大。现在才发现真是大，大得完全遮住了我隆起的小腹。我一步一步走着，相片里的喜万隆看着我，他剃掉了大胡子，是个美男子，一双明亮的眼睛深刻地望着世界。我走累了，停下来看他。相片扛倒了，我需要斜着身子才能看到正面的他。我说，万隆，你知道吗？其实帅哥就算是倒着看也很美的。而且，你肯定不知道，女人其实也好色，我就是这样的女人。喜万隆似乎听到了我的话，他嘴角微微上翘，眉梢轻轻上扬，两个浅浅的酒窝出现在嘴角两侧。喜万隆在笑，他这样轻轻含笑的样子很迷人。谁都不会想到，他会有一个那么幽暗纠结的内心世界；更不会想到，他以一场自我预设的车祸，换取了自己最后的结局。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵收拾行装时老婆跟了过来，身子靠住衣柜门，问，又干啥去？&lt;br /&gt;
不耐烦跟她解释，王大兵轻描淡写就两个字：义诊。&lt;br /&gt;
老婆从牙缝里挤出一串疑问，又义诊？这咋年年都是你去义诊？好不容易盼个周末，又找借口往外头跑，你是不是成心的？&lt;br /&gt;
王大兵懒得争辩。看来要从衣柜里取换洗衣裳有困难，他干脆不拿了，反正就两天时间，中间住一夜，不拿也罢，免得又起一场口水战。&lt;br /&gt;
他换上皮鞋，对着镜子看一眼，镜子里的人一身便装，夹克、牛仔裤、软皮鞋，头发也充分暴露在空气中，舒展而自由——不用被白大褂手术帽捂着，穿着正常人的衣服出一趟门，真是太难得了。这让他瞬间心情大好。&lt;br /&gt;
老婆却不依不饶，闪过来横在门口。不去不成吗？去年、前年、大前年、大大前年……这些年你不都去的吗？那么远的路，还爬山过沟的，回来就喊皮鞋把脚磨出好多泡，真不明白你图个啥。这义诊，一不发加班费，二没有提成，三没人塞红包，究竟能落个啥好？&lt;br /&gt;
王大兵忽然笑了。他本来还有一点点犹豫，上了整整一周的班，上午门诊坐诊，下午手术，周四的一台手术一直做到夜里十点才结束，所以周末对于他，是无比珍贵的。要不要下乡去义诊，他也在心里纠结，拿不定主意。&lt;br /&gt;
义诊活动是某个和医学无关的单位组织的，他只是这个组织的一名会员。反正去不去和单位工作没有直接关系，和工资、业绩、待遇等都不挂钩，也没人勉强他非去不可。要牺牲周末休息时间走这一趟，到底值不值呢？就连在准备拿行李的时候，他都在左右摇摆。听了老婆这番抱怨的话，他猛然就铁了心，去，就冲着她口口声声不离钱的这一份庸俗，累死也得去。&lt;br /&gt;
他把充电器、手机塞进手提包，狠狠一把扒开老婆，逃一样冲出了门。&lt;br /&gt;
身后传来尖厉的喊叫，死外头一辈子别回来！&lt;br /&gt;
接着是防盗门重重磕撞的巨响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他怕在电梯间遇上熟人，不想让人看出他的仓皇和狼狈，不走电梯了，一口气从十五楼噔噔噔快速下到一楼，出了小区大门，脚步这才从容下来。&lt;br /&gt;
活动组织方的车已经在小区门口等了。上了车他一边跟组织领导打招呼，一边找座位。&lt;br /&gt;
后边几个座儿空着，他直接向最后走去，边走边用目光扫视，视线里果然扫见一个人。这人的身影撞入眼帘，他的心顿时像被谁的手托了一把，有些荡，有些激动，也有一点紧张。他有些仓皇地坐到了最后排的空座上。身子安置下来，心却还在半空里荡悠。似乎看到她对于他来说是一种惊喜，在意料之中，也是意料之外。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她叫什么名字，他不知道，只记得姓陈，去年认识的，当时都来参加这个组织举办的下乡活动，他是义诊大夫，她是送书画下乡的艺术家。他注意到她，不是因为她有多漂亮，而是在活动现场作画的时候，他无意中注意到了她的美。当时有五名艺术家当场挥毫泼墨，其中只有她一个是女的，四名男人都有了年岁，白发苍苍弯腰驼背，只有她一头黑发化了淡妆，穿一件宽松棉布民族风格长衫，在安静地埋头画着一枝梅花。那是一枝黑色梅花。简单的墨汁在几支毛笔的点染晕渗下，在白纸上开成了花，比他们动刀子做手术把病人从死亡线上拉回来还神奇，他完全看呆了。看着看着目光就从画面挪到了作画的人身上。没想到这一眼，这个女人就在他心里留下了影子。距离去年那次活动，这中间整整隔了一年。现在看到她，他明白了，自己不顾老婆反对，放弃休假，一定要参加这次活动，内心正是隐约地渴望着能再次见到这个女人。&lt;br /&gt;
陈墨梅（是这个名字吗？王大兵不知道。依稀听见她姓陈，用墨汁画梅花，所以王大兵在心里给她起了这个名字。这名字只有他一个人知道。）一个人坐，她旁边的座位空着。王大兵悄悄调理刚才因为惊喜而稍微翻乱的气息：深吸，慢吐，调匀了，另一个念头已经冒了上来，他应该坐到她身边去。&lt;br /&gt;
她临窗，右边空着，他坐那儿名正言顺，不需要理由。空座位就是给人坐的。又没人规定他不能坐那儿。屁股抬了一下，没拔动，还在原地。因为他记起自己今天没洒香水。这得怪老婆。一大早干涉他出门，扰乱了他昨夜想好的计划。衣服、梳洗用品全没拿，那件外套兜里的香水瓶自然也忘了。香水是一个小护士送的。小护士是不是喜欢他呢？他不清楚，但小护士看到他就眼睛亮晶晶的，这个表情他撞上过好几次。撞上也就撞上了，他两眼平静，心里没一丝波澜，跟看到任何一个同行的感觉没什么区别，这同行包括同性和异性。在他的感觉里，不管什么异性，只要进了医院大门，穿上白色大褂，站在医护队伍里，他就对其没了兴趣，连一丝感觉都无法滋生，有的只是一种从业近二十年的厌倦感。&lt;br /&gt;
忽然一天小护士送他一瓶香水。她说没事洒点，调节一下，生活是丰富多彩的，为什么总让自己一身消毒水的味道呢？香水是快递送到他手上的，文字是她通过短信发他的。都是以侵入性的方式送达，他没法不接收，接到他才知道小护士已经实习期满离开了。她像一粒喷出瓶口融进空气的香水分子，消失到省城上百万人口的大群体中去了。他没想过要去寻她，也从来没有设想过，人海茫茫，这辈子是不是还有相遇的机会。香水一直放在兜里。不上班或者跟人出去吃饭或者外出培训，只要是不再以大夫的身份出现的公众场合，他都会拿出来喷一点，让香味在胳膊和袖口之间慢慢挥散。闻着这味道，他恍惚觉得这应该就是她的味道。他发现自己已经迷恋上这气味了。他会在这味道里慢慢回想她的眼睛，那眼睛好看，好像含着什么，具体是什么呢？一个小女子对一个男人的默默爱慕，还是别的什么哀愁，她没有说破，所以他至今不知道谜底。&lt;br /&gt;
他开始关注香水，偶尔在网上查查，价格、牌子、用法，才知道小护士这一小瓶香水花了血本，价格不菲呢，她需要掏一个月的工资吧。这让他死水一样的内心起了一丝波澜。他错过了什么，一次中年婚外恋还是人生中的真爱？遗憾的是小护士长什么样儿他甚至都从来没有好好看清过。&lt;br /&gt;
他怀着缅怀的心情忘掉了这件事，但使用香水成了一个习惯。同时他惊讶地发现自己身上有股臭味。人体腺泉分泌的臭味分口臭、狐臭、脚臭、体臭好多种。他好像是体臭。作为一个医学工作者，用了“好像”这种模糊词语，不是他不严谨，而是因为他找不到臭味来源。好像哪儿都臭，又好像哪儿都不臭。明明上一秒还臭，下一刻又消失了。臭味像幽灵分散在空气里，围绕着他，纠缠着不散。程度很轻，也就若有若无的那么一点儿吧。这么些年他没察觉，连处处挑剔的老婆也没察觉。也许压根就没有什么臭味，只是他为了给自己使用香水找个理由吧，纯粹是心理自我暗示的结果。&lt;br /&gt;
前年和去年的义诊都带了香水。但他当时没坐在陈墨梅身边，他注意到她太迟了。送书画下乡一结束，就集体上车回城。回来就散了，都没能和她说上一句话，这次无论如何该带上香水的。他有些沮丧，衣服是新洗的，从里到外，包括袜子，为这次活动而准备，没放带有芳香味的衣物柔顺剂，怕化学洗涤品的味道会干扰香水味。&lt;br /&gt;
现在，他感觉自己像个赤裸的人，全身没有可以干扰别人嗅觉的外在香味，有的只是肉体本身的味道。下楼那一气奔跑，出汗了，运动让全身各处埋伏的腺体像机关一样打开，谁知道那隐藏不露的臭味是不是又趁机窜了出来。他深感懊恼。随手带的小公文包里，除了手机充电器，连卫生纸也没有带一点。胳膊窝里蓄了汗，能明显感到黏湿感。他担心臭味随着这黏湿悄悄散发。一个身上冒着臭味的男人，坐谁身边都没什么，唯独不能坐到她身边去。&lt;br /&gt;
女人的嗅觉天生就比男人灵，而且他坚信，她要比一般女人更敏感一些。而且她身上应该有特别的香味，这也是一般女人不具备的。不是单纯的香水营造出来的，多贵的香水也是化学制剂调配出来的，是庸俗的，而她用的话，也肯定是一款采摘自大自然的纯植物香水，散发的天然香味，是对她最好的点缀，而她本身也应该散发香味，来自肉体，也来自气韵，就像她的爱好、特长，她那一身淡雅如梅，和笔下画出来的墨梅。这样的女人，像修出一种境界的仙子，自带清香，周身散发的气场让别人不敢轻易入侵和破坏。&lt;br /&gt;
越想顾虑越多，他迟迟没有勇气坐到她身边去。&lt;br /&gt;
车驶出省城上了高速，开始匀速前行。&lt;br /&gt;
车是大巴车，从最后望前头，影影绰绰的，感觉很遥远。&lt;br /&gt;
最后一排就王大兵一个人，他挪到左边靠窗坐下。这样就近在她身后，可以肆无忌惮地观察她了。这样挺好。她不一定能注意到他的存在，却不影响他享受这美好感觉。她真的给人感觉就是一株墨梅。头发乌黑，应该不是染的，天然生成这样的就太难得了。发丝柔软地下垂，在两边肩膀上分开，自然而然地打了个大大的坡度，一种让人心动的韵味就在这个起伏的坡度间被勾勒了出来。头发的波浪随着车行偶尔颤动，闪烁间露出一段脖子，雪白、细长，像天鹅。他知道这有点夸张了。可他的第一联想确实是天鹅细长柔美的脖子。除了画画，她应该还会跳舞，这样的脖颈适合跳舞，而且会跳得很好。&lt;br /&gt;
她似乎没兴趣听前头那些男女说笑。那种浮躁粗浅的玩笑，和她的气质明显不同，她有些落落寡合地靠窗坐着，不看手机，应该在看窗外。正是晚秋季节，路两边的田地里是连片的玉米。他目光从她肩膀上飘过去，也看连绵起伏的玉米，他很快就发现这单调的植被也是一种值得欣赏的风景。&lt;br /&gt;
他的目光很不老实，在远处的玉米，和近处的女人身上转换。她穿的衣服挺特别的，应该是棉麻材质交织的质地吧，裁剪精致，款式宽松，是一件连衣裙。看不见前面的细节，从后面看，衣服在略微宽松的同时，让人不得不赞叹，很合身，这就是给她量身制作的。她应该属于不胖不瘦的体型，衣服的衬托，让她的身躯有了一丝修长和薄瘦。&lt;br /&gt;
他和内心一种伴随男人本性产生的习惯做着斗争。不让目光穿透这层棉麻而去还原和想象衣裙下面包裹的肉体。斗争有些艰辛。职业道德中最入骨入心的那句医生眼中没有男女性别只有病人，在工作环境中他做到了。走出医院门，有时他做不到。脱了职业服装穿着普通人的衣服走出医疗场所，汇入都市的万丈红尘，他就经常犯一个毛病，他把这个定义为男人都会犯的毛病，雄性的天然劣根性。他从没有就这个问题跟人交流讨论过，因为这有些阴暗猥琐的念头，这些年并没有给他带来什么麻烦，能和他这个人和谐相处。存在即合理，所以他也就不计较，将它放置在一个可以长期容忍的范畴里共同和平相处。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前头坐着二十几号男女，他们正忙着说说笑笑，也不知是谁说了句什么好笑的，人群里忽然爆发出一阵大笑。二十几个身体一起前俯后仰，拍膝盖的、抱肚子的，笑声里浮荡着一种惯有的味道。大家都在不同的单位部门，平时不常见面，这次被装在一辆车里同行，不抓住机会把积攒了一年的那些荤的、素的玩笑好好开上几盘，似乎有些辜负这样的大好机会。他忽然觉得这味道里透着轻浮，还有粗俗。他猜得出，肯定是谁又开了个大荤的玩笑，而且这玩笑出自女人之口。所以几个男人越发兴奋，尤其和王大兵同一医院出来的内科老赵，老得后脑勺都秃了，但偏偏好这一口的心性根本不改，他笑得尤其响亮，像个公鸭子一样嘎嘎响。还有个副领导，一边笑一边把肥肥的肉体往身边的女人身上挤。&lt;br /&gt;
王大兵遥遥看着这一幕笑得肠子都疼了。他保持着得体稳重，像古代的女子一样笑不露齿，让肠子在肚子里拧着打架。这些人啊，咋说呢，从前的他也是其中的一分子，他也会笑得欢畅忘我，今天他只是因为她，还是怎么了，忽然觉得这样的玩笑，这男女合奏的笑声，笑声里那心照不宣的隐秘和快意，都是这样刺耳粗糙。&lt;br /&gt;
她在笑吗？他悄悄伸长脖子观察。她只是略略抬了一下头，向笑声爆发区扫了一眼，又扭头去望窗外。窗外连片的玉米像箭镞一样林立着。古人打仗，动辄数十万人马，面对面交战，冷兵器近距离相拼，正是这样层层叠叠密密麻麻的景象。他去过秦始皇兵马俑，一坑坑的陶俑也是这样整整齐齐地林立。&lt;br /&gt;
为什么会想到这些呢？他不知道，也懒得想，只想就这么看着，看它们像流动的云一样淡淡地流过眼底，不断向后划去。他感觉自己的目光是手术刀，一下一下切割着这些景象。千刀万刀，他把它们划成千片万片。他在为谁的躯体做着手术呢，切割、清创、缝合，一遍一遍重复。他欣赏着这种碎散破裂，他被一种固执的职业心理所左右。他不知道在她眼里，哪一处哪一景融入了她的眼睛，化成一种美，然后被她在心里慢慢养着，等捉笔面对画纸的时候，这种美就从心里流淌出来，化作另一种可以用目光观赏的美。美一定是这样捕捉来的，也是这样滋养出来的，更是这样产生的。他不会画画，甚至不懂画。可这一刻他感觉自己懂了一点，这个“懂”是忽然来临的，是无师自通的。&lt;br /&gt;
前头的笑声散了。他们又开始争论起了单位的什么，好像是工资、职称。他不想听。好不容易出来一趟，就不能抛开这些凡俗破事，好好让内心静一静吗？人活在世上真的需要这么累这么计较吗？为什么不能像她一样，安安静静清净无争，像深山间的一株野草像静夜里盛开的一枝兰，不，这些比喻在她面前都太俗，她应该是寒冬大雪里一朵悄然开在枝头的素梅。&lt;br /&gt;
他越来越厌倦车前头那起哄笑闹的气氛。这个群体，去年、前年，更早的时候，他也是他们当中的一员，跟他们一样大笑，说大荤的话，大大咧咧和女人们开些很无伤大雅的玩笑。那时他怎么就一点也没觉得这样的嘴脸让人看着那么不雅观呢？现在冷眼旁观，他真有些难以相信从前自己也和这些人一样，带着粗俗不堪，显得臭味相投……他端坐着，努力保持一个自认为还帅气的造型，不让自己这身发福松弛的肉塌了架子。他为这种保持而自豪，为自己与他们的不一样而开心，在一群污浊的油腻的男人当中，他感觉自己像一株从淤泥里努力生长出来的清澈的植物。&lt;br /&gt;
就这么微微后仰，靠住后座闭眼打起了盹儿。&lt;br /&gt;
空气里有一丝香味。淡淡的，幽幽的，若有若无，在鼻息间绵绵地缠绕。&lt;br /&gt;
他相信，香味的源头就是她的身体。&lt;br /&gt;
他再次想象那棉麻裙子下的身躯。从医学院上学开始，到走上工作岗位，这些年里他接触过的人体，死的活的，男的女的，有多少早就记不清了。&lt;br /&gt;
温润，生香，应该是前排这具身躯逸散的气韵。如果剥光她的衣服……他赶紧打住了思路，再往下就恶俗了。想象别的女人还可以，要挪到她身上来，他有种罪恶感。那就不想了，想点别的吧。想这一趟出来，肯定和以前一样，无非先到市区入住，晚上吃一顿饭，宾馆睡一夜，第二天早餐后就去扶贫的村上，村干部早早开了村部大门迎接，办个开幕式，再分成组，由村干部领着进村入户开展活动。他肯定还是骨科组。还是去那几户人家吗？他脑子里依稀闪过一张一张的脸。从第一次参与义诊开始，年年的义诊活动都这个搞法。他前后参与好多次了，将这流程早就熟记在心里了。那些被自己诊断过的人，也都有了印象。&lt;br /&gt;
他是城里孩子，从小到大没怎么接触过真正的农民。上班后的医院是省城大医院，倒是经常接诊四面八方来的农民。能奔到省城医院看病的农民，都是病情严重，在小地方治不了才来省城的。他们来的时候早就专门拾掇过自己，穿的是最干净的衣服，手脸上的泥土也都洗净了。王大兵也就以为自己看到的是农民的真面目。所以王大兵第一次参加义诊，走进分给他的三个自然村的那十五个农户家，见到了给他准备的义诊对象，王大兵才知道农民在乡里的真实模样。记得在第五户人家里，当他看到一个老汉掀起裤腿让他看膝盖时，他为那变形扭曲到狰狞的模样而震惊，心里热烫的潮水直翻跟头，眼眶禁不住酸楚，渗出水汽来。从医以来，见过的病患不少，早就对各种病变的形态习以为常，可眼前的老人在他们进门前还在牛圈里铲粪。这样的腿，在城里的老人身上早该住院做关节置换了，至少也不能这么劳作啊。&lt;br /&gt;
老汉的光脚板上沾满粪泥，卷起来的裤边上也裹满了粪泥。&lt;br /&gt;
他嗅着牛粪的臭味，怀着悲壮的心情，认认真真检查了老汉的身体。那次义诊的十五个对象，其实他都是这么对待的，比他刚刚走出校门参加实习还认真，比走上岗位正式接诊治病还用心。&lt;br /&gt;
都是徒手检查。用于骨科做检查的医疗器械都巨大笨重而昂贵，不可能搬到这偏远山村来给这些人做检查，所以他好像回到了很久以前的医疗环境，边询问病情边用手试探、按压、摸、捏，颈椎，腰椎，全身大关节。都是骨科方面最常见的病，都是上了年岁的人，一问就说是下了一辈子苦，苦出来的病。女人比男人还多一个致病的原因，就是月子里落下了病，年代久了，病入骨骼，成难以根治的老病了。&lt;br /&gt;
他没办法做更多的检查，只能诊断出一个基本病情，然后要出他们家里孩子的作业本撕下一页，写一个吃药的方子。尤其那个铲牛粪的老汉，病情十分严重。王大兵简单诊断后强烈建议他去医院看，住院手术，最不行也得去市一级医院。他甚至给老汉留了自己的电话号码，叫他到了省城给自己打电话。并稍稍暗示，他可以想办法安排住院的事，并且在费用上尽量想办法让老汉少花一些。&lt;br /&gt;
老病了，住啥院呢。老汉的儿子把话拦下了。七十多岁的人了，到了该疼的时节了，我才四十多就疼开了，我也没看过，白花冤枉钱哩！&lt;br /&gt;
老汉本来有些想去的，儿子这么说，老汉就改了口，说不去不去，过了今儿不说明儿，帮不了娃娃们啥忙，再为这老腿花钱，划不来，我还是吃点儿药就成了。&lt;br /&gt;
王大兵就开药方。他踌躇再三，把价格昂贵的药换成了疗效相近而相对便宜的。所以这药方开得比较费劲。斟酌再三，才拿出来一张。&lt;br /&gt;
走了十五户人家，他开了十五份药方单子，嘱咐他们拿到药店去买药并按时服用，然后就离开了。别的义诊小组也都从各个山岔山沟之间返回，在村部门口集合上车离开。记得当时大班车离开的时候，王大兵的脸贴着车窗望外头，看见自己刚刚一一走过的那三个村民小组，一个在山洼洼上，另外两个分别在一座山的两边。那双腿变形的老汉住在最左边的山洼洼上，巧的是他跟王大兵同姓，也姓王。不知道是他的病情实在太重，还是姓王，王大兵特别记住了他。&lt;br /&gt;
十五个接受义诊的病人中，都是五十岁以上的老人，农民辛苦，五十多岁的人已经显得很老，他坐在车里回味着他们的嘴脸，最深刻的是王老汉。他必须手术，这么拖延下去只怕一两年后就会瘫痪。&lt;br /&gt;
都病成那样了，为啥还不住院去看？是舍不得钱，还是过得艰难，实在拿不出那么多钱？他左右看看，车里的人似乎都很累，个个头靠在车座后背上打盹，好像这一趟活动耗费了太多的精力，他们累坏了。&lt;br /&gt;
王大兵不累，觉得心里有很多疑惑，就这么离开了？难道这一趟义诊活动就这么画上句号圆满完成了？他不能认同这个圆满，也不甘心，总觉得还有什么在心里牵扯着。&lt;br /&gt;
王大兵怀着不甘的念头，扭头四处看，后面一个妇科大夫醒着，王大兵感觉好不容易逮住了可以聊天的同类，就撵过去挨着坐下。女大夫和王大兵虽然是同一个医院的，但这些年交往不多，属于那种只是匆匆见过几面，见了面连头都不用点的关系。王大兵觉得没必要拐弯抹角，他也不掩饰自己的心事，一坐下就低声问她怎么看这种义诊活动？&lt;br /&gt;
女大夫淡淡扫一眼车外远去的村庄，懒懒地撇嘴，说，就是走个过场罢了，我们就当来这山里散了一趟心吧。&lt;br /&gt;
王大兵陷入沉默。女人注意到自己的回答这个年轻人似乎不满意。她认真看一下王大兵的脸，笑了，右肩膀轻轻晃了一下，撞到了王大兵的左肩膀，咋了？小王你觉得看不惯是吗？其实这有啥，你年轻，刚参加工作没几年，头一回参加义诊吧？等你以后多来几回，见多了，就习惯了。&lt;br /&gt;
王大兵觉得心里被投了块石头，他不由得皱眉。&lt;br /&gt;
女大夫可能见他还不开窍，狠狠夹他一眼皮，带着恨铁不成钢的表情摇头，说你们年轻人哪，棱角太尖了，得好好磨磨，义诊嘛，能办一下就成了，当然和在咱医院里开展诊疗没法比。&lt;br /&gt;
可也太凑合了吧？王大兵打断了她。&lt;br /&gt;
他很诚恳地看着她，说，我在想，这一趟活动的意义究竟有多大？换句话说，究竟有没有意义。&lt;br /&gt;
意义？&lt;br /&gt;
女大夫不笑，眼睛瞪得老大。&lt;br /&gt;
王大兵发现她割过双眼皮，也开过内眼角。&lt;br /&gt;
王大兵忽然感觉自己心里勉强压制的什么，被这后天人工美化过的眼睛激怒了，他脱口而出：一车人，大老远来了，还住了一夜，这雇车、住宾馆、吃饭，花了不少钱吧？尤其晚上那一桌接风宴，有鱼有肉，红酒白酒，花了两千多吧？可我们看病，啥检查也没有，就那么表面看一下，并没有进行有效治疗。开的药方子嘛，我看那些农民也不一定真的会照单子去抓药吃。我们花这么多钱搞这么个华而不实的活动，不如省下来买些药或者康复器械送给他们，意义可能要比这样强一些，至少总比这么年年重复走过场强吧？&lt;br /&gt;
女大夫又撞了王大兵一肩膀，这一肩膀力气太大，王大兵差点栽倒。还好车座就这么点空间，他也没来得及躲，就让自己的肩膀承受了这忽然爆发出亲昵意味的欺虐。女大夫压低了调门：这话可不能在领导跟前随便说，你不知道，当领导的都这样，心里只想着出政绩，这义诊也是人家下基层深入群众的一个方面嘛。&lt;br /&gt;
王大兵抬头看前头，领导们都坐在前几排。&lt;br /&gt;
他想起义诊开始前的那个开幕式。村上专门做了一道几米长的横幅，还布置了几张铺着红丝绒布的桌子，摆了话筒，放了果盘，准备了主持词，领导拿出讲话稿做了重要讲话。讲话里罗列了那次下来义诊的重要作用与长远意义。在初春的冷风中开幕式进行了半个小时。王大兵当时注意到前来聆听领导讲话的，只有他们这些城里来的人，三个村干部，还有几个猫着腰在墙外探头张望的村民。领导用的是普通话。领导是省里来的，自然用普通话。村干部也使用了普通话，他是本村人，听得出他卷着舌头用普通话念那个主持词的时候有多费劲，但他还是以一种大无畏的精神咬牙切齿地念完了，听着领导的嘱托，再看村干部那一本正经的认真，王大兵当时心里的血不由得热了，他想一定要好好开展义诊，不辜负这趟活动。&lt;br /&gt;
可是坐在车里起身返程了，他在一种落差中难以接受。他总觉得还该做点什么。怎么能这样草草离开？难道就这样匆匆离开？那些病人，会买药吃吗？药吃了会见效吗？尤其那王老汉，他的病真不能再拖了。&lt;br /&gt;
身边的女大夫见他还是情绪低落，甚至有些萎靡不振，她懒得再开导，闭上眼睡觉。&lt;br /&gt;
王大兵听见她的呼吸里有了鼾声，轻轻起身回到自己座位，他也闭上眼睡觉，居然很快就睡着了。车走完正在扩修的乡级公路，上了市区通往省城的高速，飞速疾行。窗外的树木、房屋，像在依依不舍地做挽留，扑着身子一波波倒下。王大兵懒懒地看几眼，重新合眼入睡。他在脑子里回忆这几年自己面对过的病人中那些来自南边山区的农民。大多数面孔已经模糊，有些竟然还记得，他们虽然跟今天入村看到的农民穿戴打扮不一样，拾掇得干净整齐多了，可他们终究是山区来的，他这样的川区人历来是有些看不起这些人的。他闻到山区农民身上的汗味，看到袖口衣领上难以洗净的尘垢和牙齿上的黄垢，听着浓重的乡下口音，他就禁不住心底滋生嫌弃。对他们啰唆不清诉诸的病情，也没耐心细听，只拣要紧的询问几句，就开单子让去做检查。望着他们手捧单子惶然去排队、交费的背影，他心里没有什么愧疚。现在恍然明白，如果自己能多问几句，听他们多啰唆一点，多些耐心，他可能会多掌握一些病情，少开一两个机器检查的单子。检查都很贵，彩超、CT、血液，甚至核磁共振……哪一样不是动辄几百呢。&lt;br /&gt;
如今回想，他有一种做下罪孽的感觉。这也许，是他这趟义诊最大的收获和意义吧。他亲眼看到了山区农民生活的环境，和农家生活里的病人，他这才知道自己也许犯下了错误。多做一项检查，多开一点药，那几十或者上百的花费，对于他们来说，就得多卖几袋子粮食或者一两头牲口吧。那得需要多少汗水去换取！&lt;br /&gt;
这些艰难，他这个城里长大、一出校门又直接进了省医院上班的人，以前从没有切身体验的机会，也从没有想到过。第二年的义诊还没开始，他就主动打电话报了名。以后好像成了习惯，每年的义诊里都有他。重复了一年又一年，他就麻木了，再看这种活动的方式和过程，也觉得顺眼了。他知道，在漫长的重复过程里，自己做了妥协。这一感悟让他沮丧，也忽然有了疲惫和厌倦。&lt;br /&gt;
去年他忽然不想来了。但惦记着那个王老汉，今年又来了（仅仅是惦记那个老人吗？他无声地摇头轻笑）。他给王老汉拿了些药，想亲自送到他手上，告诉他按时服用，用完有效果的话，他想办法再给寄点。这么多年过去了，王老汉居然还能拖着扭曲的双腿蹒跚走路，这让王大兵觉得不可思议，也由衷敬佩。按照他经手的病例，王老汉早该在几年前瘫痪的。可去年相见的时候，王大兵看到他还拖着沉重的腿脚在地上走，穿戴也还是那样脏脏烂烂。这让王大兵感慨不已，人活在世上，人和人的命怎么会这样不同呢？城里的那些老头儿老婆子穿得干干净净的，一天晒着太阳跳广场舞，过的是和山里老汉完全不一样的晚年生活。这王老汉还能拖着病体下地，是因为他给人家诊错了，还是王老汉本身体质和别人不一样，还是一辈子的辛勤劳作让他和一般人不一样？去年回城路上他就有了一个想法，这王老汉，还有他义诊过的那些对象，都可以作为风湿类风湿的城乡群体差异研究对象。这是个大方向，具体怎么切入，还得再找合适的点去入手。医院工作忙，回去就把这事放下了。今年又来，他想把这个重新拾起来，还可以申报院里的研究项目呢。但愿王老汉还好好的，还能握着他的手说感谢的话。&lt;br /&gt;
农民说话缠，王老汉把他当救命恩人一样抓住手就不放，反反复复颠来倒去说着自己的病痛和对王大兵的感激。他的手也变形了，变形的手，总是有些异常的力量，每次都捏得王大兵手疼。王大兵耐心听着，他有时也好奇，自己怎么没有了第一次来义诊的惊讶和震撼，也没有了参加义诊前坐在省城医院骨科诊室里面对那些据说从南部山区赶来的山民时的距离感。他感受着这变形的老汉的手捏住自己女人一样细白的手晃荡时所产生的疼痛。他发现一年不见，他有些怀念这种疼痛。&lt;br /&gt;
第三年，他的义诊对象少了三个：一对老夫妇和一个孤寡老婆子，问了带队的会计，说老两口去城里给儿子看孩子去了，孤寡老婆子忽然得病去世了。王大兵听完这些没有再多问。少了三个人，他的义诊过程就能缩短至少一个小时。&lt;br /&gt;
第四年又多出了两个义诊对象。其中一个是年轻人，车祸伤了腿，手术后回来养伤，王大兵看了，判断他是伤没好利索就干了重活儿，影响了术后恢复。他开了点药，叫那个年轻人一定好好卧床休息，不能再累。男人嘴一咧，说一大家子人哩，靠我一个人养活，哪有睡着歇缓的命！&lt;br /&gt;
王大兵盯着那和自己年纪相仿的脸瞪大了眼，黑了脸质问，人要紧还是你家活计要紧？等缓好了有多少活儿干不了！骂完，王大兵就离开了。&lt;br /&gt;
细想起来，参加义诊活动这些年，时光很快的，他已经从一个未婚青年变成了一个女人的丈夫，孩子从出生到已经进入中学，事业也很顺利，从执业医师变成了主任医师，收入高了，经济上不存在压力。他的婚姻算不上幸福，但也算不得不幸。和大多数人一样吧，还能凑合着往下过。和从前比，生活最明显的变化是他胖了，中年发福，是一个油腻大叔了。大叔现在也算是一枚衣食无忧的成功人士了。&lt;br /&gt;
王大兵一边回想这些年参加过的义诊活动，一边迷迷糊糊打瞌睡。半睡半醒之间还不忘保持一个精致端严的姿态，始终不让自己的身体松垮，不要在梦里露出油腻男人的狼狈。他担心她会忽然回头来看，他不想让她看到自己疲惫而松弛的身躯，和这份油腻散漫的状态。距离扶贫村所在的市区近了，远远看到一圈高楼的时候，王大兵想，等到了宾馆办完入住后，得先去商厦买一瓶香水。今晚的晚餐，明早的早餐，明天上午的活动，还有明天一起返程回省城，二十多个钟头共同相处的好时光，他要挨近她，没有香水肯定不行，至少他没有勇气。&lt;br /&gt;
大巴车没进市区，下了高速拐个弯，直接开往乡镇道路。这是直接要进扶贫村。不等王大兵询问，前面活动组织方的工作人员已经站起来解释了，说我们的活动压缩了，晚上不住，我们直接去村里开展活动，晚饭后返程。&lt;br /&gt;
路面还很平稳，乡级公路重修后变得和高速一样平坦。王大兵看见窗外的山上有些苍茫，那是干了一冬的枯草，尤其是蒿草，干蒿草一堆一堆长满了田埂和树林，没人背它们回去烧灶烧炕，山上植被比过去明显多了，据说是退耕还林的好处，也是老百姓日子好过了，做饭都是用电和烧煤，没人漫山洼拔柴火了。&lt;br /&gt;
山下的村庄在早春里静悄悄沉默。房屋的外形也变化很大，第一次来看到的蓝瓦土墙的土房子几乎不见了，替代的是红瓦白墙的新房，家家屋顶上装着太阳能热水器。这些在阳光下显得分外整齐好看，尤其新房新院子的屋顶，片片红瓦连绵出大片鲜艳的明亮。&lt;br /&gt;
开幕式比以往简短了些，没挂横幅。主持的村干部换了个新面孔，是新当选的村主任。村主任没用走腔走调的普通话，而用扎扎实实的方言，他也没念一长串欢迎感谢的套词和陈述这次义诊的重大意义，也没依次隆重介绍出席此次活动的嘉宾。只简单介绍了带队领导和义诊队长，王大兵等人全被“等”掉了。领导也没拿着冗长的讲话稿一本正经地念。他显得有点情绪低落，迎着风咳嗽两声，说长话短说，大家抓紧时间进村入户搞活动吧！&lt;br /&gt;
和往年不一样，义诊和送艺术下乡分开同时进行，这也是为了节省时间。王大兵感到遗憾。这么说他看不到她现场作画了。&lt;br /&gt;
几位艺术家提着各自的包，进村党员活动室去了。接下来肯定是铺开纸张，画的画，写的写，各忙各的。她还是会画她的墨梅吧？别后这一年时间，他有时脑子里也闪过上网查查她资料的念头，姓名，学历，工作经历，艺术历程，如今在本省绘画界占据什么位置，在全国处于什么水平……每次都只是一闪念。他懒得动手，还是有种不敢碰触的压力，说不清楚，反正他从来没有查过。所以至今他其实都不知道她的真实名字和身份。&lt;br /&gt;
往年每次义诊上，工作人员都会发一份打印好的活动方案给大家，上头有详尽的流程和分组名单。他每次都是匆匆找到自己的名字，看一眼就放下了。后来干脆都不用看了，不管活动怎么变换花样，分组名单怎么增减，他都是骨科组，都去那十几户老病人家开展活动。&lt;br /&gt;
今年偏偏没发材料，有的话就能看到她的名字了。艺术家中照旧还是她一个女的，所以不难找。今年是怎么了？这活动好像分外仓促，中午的饭去乡街道一个小馆子里吃，每人吃了一碗羊肉泡馍。王大兵不吃羊肉，要的是牛肉，可吃完打个嗝上来，带着一股羊膻味。他再次后悔忘了带上香水。&lt;br /&gt;
给王大兵带路的还是会计。会计倒是和以前一样热情，话也多。进村入户的路上王大兵问到从前的主任怎么不见，会计神色一凝，说出了点事，进去了。&lt;br /&gt;
会计的口气淡淡的，好像在说今儿的天气还行，没下雨。&lt;br /&gt;
王大兵看出会计不愿在这件事上多谈，就不好往下深问。只在心里猜度，这几年村干部出事的不少，没必要大惊小怪。只是这个村的主任进去了，会计没受牵连，是这个会计本身清廉呢，还是身后靠山硬？他摇摇头，不想了，想这做啥，跟他没瓜葛。&lt;br /&gt;
还是那十五户吗？进了村口，王大兵扫一眼，走惯了，抬腿往右边第三户人家走去。&lt;br /&gt;
不用去了，柳志莲完了，秋里就没了。会计赶在前头拦住。&lt;br /&gt;
王大兵哦了一声，有些不甘心似的望着柳志莲家的方向看。那个叫柳志莲的女人是比较幸福的那种老人，儿子儿媳都孝顺，她的房子里装了土暖，冲水马桶，这在这一带山村是很少见的。她给他念叨过，说冬天一冷她就不出门了，一直在热炕上暖着，可腿还是疼，这就怪了。他告诉她，还是得多活动，也不能总是坐着不动。柳志莲那张圆圆的脸上浮动着慈祥的笑，在他的印象里，这样有福气的老奶奶至少应该活个八九十甚至上百岁吧。&lt;br /&gt;
她好像才六十五吧，怎么就没了？&lt;br /&gt;
车祸，一辈子是个胆小女人，一辈子不坐奔奔车、摩托车，说怕出车祸。大儿子新买了车，硬要拉老娘转一圈儿，她不坐，娃娃们哄上去就坐了半圈儿，还没走出庄子，车就翻了，旁人都好，就她完了，可不就是个车上完的命！&lt;br /&gt;
会计说，说完嘴合上了。王大兵注意到他下巴上的胡子没刮，又毛又乱，显得脏兮兮的。王大兵看着，心里一阵不舒服，想找消毒水给好好洗洗。&lt;br /&gt;
第二家的中年男人居然穿着和去年一模一样的衣裳，一件褪色的深蓝中山服，黑裤子，布鞋，头上戴一顶圆帽子。爱笑，笑起来满脸都是皱纹，远比五十来岁沧桑。&lt;br /&gt;
王大兵望着他有种时光停滞不前的恍惚，可明明中间又一年过去了呀。他按了按，问了下情况，男人的腰椎间盘突出有加重的倾向。他问他拍的片子呢，去年不是建议他去拍片子的吗？&lt;br /&gt;
男人的大手拍了拍腰部，不好意思地笑，说家里太忙了，我实在顾不上专门去医院。&lt;br /&gt;
王大兵一边开药方，一边板着脸重重地说，你呀，我一年年叫你去拍个片子，你年年说顾不上，家里的活儿哪有干完的时节？身体才要紧哪，过日子嘛，哪有足够的时节？万一哪天你真的累倒了，就是挖个金山银山，也换不回你的健康呀！&lt;br /&gt;
他的口气像一个严厉的父亲，在教训自己不听话的儿子。&lt;br /&gt;
被他数落的大男人不生气，相反很高兴，笑呵呵接受王大兵的教训。&lt;br /&gt;
王大兵已经能试着使用简单的山区方言了，跟他们用这方言掺杂着普通话的方式交谈，这交谈顺畅，欢愉。他们之间早就有了一种默契，这默契一见面一开口，就从互相的打趣当中流淌出来。好像王大兵是这个家里的一口人，只是出了一趟远门，隔了一年才回来。久别重逢，两个人都兴奋、欢喜。都忍不住要斗上几句嘴。只有这样，才能解一解他们心中积压了一年的思念。&lt;br /&gt;
接下来走的几户人家，几个病人还是老样子，甚至有人见了王大兵有些冷淡，配合也很勉强，显然是因为被打扰了手头的农活儿而有些不悦。一个老奶奶在王大兵抱着她的腿，让她在炕上弯腰蜷腿做检查时，她嘀咕说年年都来，来了都这么个老法儿，一点儿用处都没有，折腾我们也就罢了，还害得你们大老远的年年来。&lt;br /&gt;
王大兵也觉得不好意思继续按压她的身体，不再仔细检查，草草写了个方子就有些狼狈地离开了。他注意到那妇女接过方子时还是淡淡的，顺手接过去就放在了窗台上，一点都没有珍视的意思。王大兵不由得心凉了一下，整颗心也淡了，接下来的几家，他懒懒的，能少走的路就少走，能少问的话就少问。开方子时也字迹尽量潦草，写得龙飞凤舞的。他料定这些方子他们不会真拿去照单买药的。&lt;br /&gt;
走向王老汉家时，要上一道坡，王大兵忽然觉得有些累，要换了别人家他可能就找个借口不去了，其实他早就看出来了，会计陪着自己行走，也明显有些厌倦，只是这差事不应付不行，所以才勉强撑着。到了有些人家门口，他不进去，在门口抽烟，接电话，等王大兵进去完成义诊。&lt;br /&gt;
王老汉家得去。爬坡的时候，王大兵感觉心头从来没有过这样明显沉重的厌倦和劳累，他下了决心，明年这种义诊再不参加了，自己都觉得没意义，在别人眼里肯定更没意义。这次就当跟王老汉做个最后的告别吧。&lt;br /&gt;
王老汉的家门开着。他家不养狗，王大兵熟门熟路，直接去王老汉住的小房子。门闭着，他用力一推就开了，一脚踏进门，王大兵看见桌子、窗台和炕边上都有尘土。一切还是去年的样子，只是王老汉哪去了？&lt;br /&gt;
王大兵退出门，会计打完电话过来，笑了，手指另一家，说你咋去这儿了？是对门李家才对。哦，你肯定不知道，老王他完了，临走还念叨你哩，说你是个好人。&lt;br /&gt;
我是个好人？王大兵也笑了。只有他知道，这一刻他在用笑声掩饰鼻腔里急速渗上来的惊讶和伤感。是舍不得王老汉吗？不，他清醒地知道，那不是，但那又是什么，说不清楚，但他确实忽然很伤心，好像一个悬而未决的疑案终于有了结局。他为自己的苦苦等待而感动。接下来他怀着一种诀别的心情走完了后面的几户人家。&lt;br /&gt;
义诊完成了，他们赶往村部集合。王大兵心头模模糊糊希望着还能赶上书画活动，却还是迟了，所有人已经上车了，就等着他们最后一组了。&lt;br /&gt;
稍稍诊断一下就行了嘛，王大夫你还真认认真真给人家看啊！内科老赵迎头打趣王大兵。&lt;br /&gt;
王大夫是实诚人，哪像你，就知道盯着人家年轻媳妇子的屁股看。&lt;br /&gt;
老赵也遭受了一个同龄妇女的打趣。&lt;br /&gt;
半车人一起笑，笑得哈哈响。&lt;br /&gt;
王大兵没吭声，还是走向最后。&lt;br /&gt;
各位，为了赶时间，咱们带夜赶回去，吃饭要稍微迟一会儿，大家克服一下。&lt;br /&gt;
工作人员清点人数后宣布。&lt;br /&gt;
王大兵静静听着。今年的义诊与以往有了不同。两天的行程压成了一天，紧锣密鼓地完成也好。他身子完全软下来，车绕市区的时候，果然没有停，直接上了高速。&lt;br /&gt;
车在疾驰。一车人像坐在同一个巨大的移动摇篮里，集体陷入了昏昏微睡的状态。王大兵醒着，看着这熟悉的情景，抬头望，前方一片后脑勺。有黑的，有白的，有花白的，有这几年连续来的，也有新添进来的，他在这些脑袋中寻找她，竟然看不见。难道去前排陪领导了？她不是那种善于巴结领导也不爱往领导身边凑的人。&lt;br /&gt;
他不放心，站起来看，才发现她就在自己前方，已经睡着了，身子溜倒，斜靠在座位上。睡态明显有些疲倦，头发也有些凌乱。那件让她飘飘若仙的连衣裙也好像经历了一场风雨，显得皱皱巴巴的，有了沧桑的风尘感。他没有勇气仔细打量连衣裙下裹着的身躯，他怕自己会管不住内心的猥琐从而亵渎了某种美好，也忽然没勇气看清楚某种真相。&lt;br /&gt;
他慢慢坐下去，闭上眼，想象自己的手从这座位之间的空隙伸过去，轻轻抚摸她的头发，替她把乱发弄好，这弄惯了手术刀的手，摸过那微微蜷曲的发丝，带着万丈柔情，含着满腔怜惜，摸啊摸，直到手和胳膊都累到酸软得举不起来。&lt;br /&gt;
他的身子也斜斜溜倒，像陈墨梅一样睡着了。睡梦里他双臂紧紧抱着陈墨梅的身子。他只是想让她舒展开身子，睡得舒适一点。哪怕已经搂进怀里，他却再也没有平时的心思，用目光和想象把眼前的女人扒得一丝不挂，然后想入非非。他什么都不想，像个心静如水干净如初的婴儿，心头荡漾着一池清澈见底的水，而两个分开的胳膊之间，是一片看不见的空气。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter_Teil_2&amp;diff=147247</id>
		<title>Mutter Teil 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter_Teil_2&amp;diff=147247"/>
		<updated>2022-09-16T13:08:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Abschnitt 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜家湾比我想象的要难走。&lt;br /&gt;
嘉陵摩托车出了乡政府，出了街道，沿着一条乡级公路疾驰。我全副武装，头戴大头盔，衣服外面套了喜万隆的一件长皮衣，腿上绑一对护膝。依我的性格，不用这么全副武装，骑个摩托车嘛，有啥可怕？我又不是没骑过。喜万隆不容我推辞，他亲手给我穿戴。带着男人味儿的皮衣裹上身子，我就不想挣扎了，觉得挺好：被一个男人这样精心照顾，还有什么理由拒绝？福气来了，敞怀纳福吧，哪有拒之门外的道理。太刻意，就矫情了不是？喜万隆自己却是家常打扮，只是戴了头盔，手上套了对大棉手套。&lt;br /&gt;
我们跨上坐骑，出发，去喜家湾。&lt;br /&gt;
我这丑媳妇，要被带去见公婆喽。但是我的欢呼，还是被我硬生生地吞咽进了肚子。喜家湾是喜万隆的外祖家，这个在外祖家长大的孩子，要办人生中最重要的事了，所以他说得回去一趟，给长辈说一声。喜万隆口中的长辈，自然不是爷爷奶奶爸爸妈妈，这些他都没有，他的长辈是外祖母和几房舅舅舅母。&lt;br /&gt;
不买点啥吗？我提醒。意思是我头一回去，空脚扎手不好看。没必要。他的声音从头盔里传出，闷闷的。我也变得闷闷的，刚才高涨起来的情绪，好像被人当头扇了一巴掌，把兴头给扇回去了。头回见面，不带东西，合适吗？我在心里嘀咕，嘴里却懒懒的，什么都不想说。&lt;br /&gt;
沉默中，我静静听着风声混合着老式嘉陵摩托车的巨大嘶号。我裹紧皮大衣，把身子紧紧蜷缩在喜万隆身后。幸亏这具身子足够壮实，微胖的身板像一堵墙替我挡掉了当头大风，不然这风劲瞬间就得把我刺个对穿。为什么不买辆别的摩托车，豪爵也不错啊。这老式嘉陵摩托车声音大不说，还特别耗油。我想问，还是算了，隔着头盔，说话不便。我就这么靠着这结实的后背，一路前行，也是一种幸福。&lt;br /&gt;
天气不错，几乎没风。但是摩托车用飞驰的速度搅动了空气，撕裂了空气周围稀薄脆弱的平衡，瞬间就翻搅激荡起巨大的旋涡，带起一股疾风。风冰凉透骨，紧贴着摩托车追赶。&lt;br /&gt;
好像有十万大军在身后追杀，刀光剑影，声势震天。我们像在风上飞驰。我一阵一阵地恍惚，感觉不到是摩托车，而是一架能飞的什么器物，正载着我们飞翔。我们被空气托浮起来了。空气被摩擦，被点燃，被激怒，被撕碎。我身后一定有无数声音在追赶，在呼喊，要抓住我们，要撕扯我们，要和我们一起羽化乘风，要和我们一起地老天荒。&lt;br /&gt;
我想到了喜进花。四十九个喜进花，一张一张画在纸上，目光清澈地望着世界。喜万隆是一口气画完的，某个夜里，他情难自已，情绪奔涌，就着油灯的光照一口气画完了四十九张。他把从小积蓄在内心的郁闷一口气发泄了出来，一笔一笔，浸透无尽思念。不，不是，不是一口气画出来的，是一年一年，慢慢地画出来的。每一年的腊月十六，喜进花遇害的日子，他就看着那张唯一的遗照，把母亲的形象从照片里搬到日记本里，搬进心里，让一笔一画化作思念的雨滴，滋润少年心田里疯长的思念之草。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heijiawan war schwieriger zu laufen, als ich erwartet hatte.&lt;br /&gt;
Das Jialing-Motorrad verließ das Gemeindehaus, ging auf die Straße und raste über eine Landstraße. Ich war schwer bewaffnet, trug einen großen Helm, eine lange Lederjacke aus Xi Wanlong über meiner Kleidung und ein Paar Knieschoner an meinen Beinen. Angesichts meiner Persönlichkeit muss ich nicht so schwer bewaffnet sein. Es ist ja nicht so, dass ich noch nie auf einem gefahren bin. Er erlaubte mir nicht, mich zu wehren, und zog mich selbst an. Ich wollte mich nicht anstrengen, wenn ich in eine männliche Lederjacke gehüllt war, ich fühlte mich gut: Was konnte ich ablehnen, wenn ein Mann sich so gut um mich kümmerte? Wenn Sie Glück haben, können Sie Ihre Arme für den Segen öffnen. Wenn Sie zu bewusst sind, sind Sie überheblich, richtig? Xi Wanlong selbst ist normal gekleidet, trägt einen Helm und ein Paar große Baumwollhandschuhe an den Händen.&lt;br /&gt;
Wir schwangen uns auf unsere Reittiere und machten uns auf den Weg zur Pleasant Bay.&lt;br /&gt;
Ich, die hässliche Schwiegertochter, sollte zu meinen Schwiegereltern gebracht werden. Aber mein Jubel wurde schnell verschluckt. Der Junge, der im Haus seiner Großeltern aufgewachsen war, hatte das wichtigste Ereignis seines Lebens vor sich, und so sagte er, er müsse zurückgehen und es den Älteren erzählen. Die Ältesten, auf die sich Xi Wanlong bezog, waren nicht seine Großeltern, seine Mutter und sein Vater, die er nicht hatte, sondern seine Großmutter mütterlicherseits und mehrere Tanten und Onkel.&lt;br /&gt;
Sie kaufen nichts? Ich erinnerte daran. Das heißt, es ist keine gute Idee, zum ersten Mal mit leeren Füßen zurückzugehen. Das ist nicht nötig. Seine Stimme drang gedämpft aus dem Helm. Auch ich wurde dumpf, als hätte man mir eine Ohrfeige verpasst und die Emotionen, die ich gerade geweckt hatte, zurückgeschlagen. Ist es angemessen, sich zum ersten Mal zu treffen und nichts mitzubringen? murmelte ich in Gedanken, aber mein Mund war zu faul, um etwas zu sagen.&lt;br /&gt;
In der Stille lauschte ich leise dem Rauschen des Windes, das sich mit dem lauten Zischen eines alten Jialing-Motorrads vermischte. Ich wickelte meinen Mantel fest um mich und kauerte mich dicht hinter Xi Wanlong. Zum Glück war dieser Körper stark genug, um den Wind wie eine Mauer von meinem Kopf abzuhalten, sonst hätte mich die Kraft des Windes auf der Stelle durchbohrt. Warum nicht ein anderes Motorrad kaufen, ein Hawker wäre schön. Dieser alte Jialing ist laut und verbraucht eine Menge Kraftstoff. Ich wollte fragen, aber ich konnte nicht durch meinen Helm sprechen. Ich lehnte mich einfach an den stabilen Rücken und ging weiter.&lt;br /&gt;
Das Wetter war gut und es gab kaum Wind. Doch das Motorrad wirbelte mit seiner Geschwindigkeit die Luft auf, zerriss das dünne und zerbrechliche Gleichgewicht um sich herum und wirbelte einen riesigen Strudel auf, der eine Windböe erzeugte. Der Wind war kalt und eiskalt und jagte dicht am Motorrad vorbei.&lt;br /&gt;
Es war, als ob eine Armee von 100.000 Menschen hinter uns her war, mit Schwertern und Schatten. Es war, als würden wir vom Winde verweht. Ich war eine Zeit lang wie in Trance und es fühlte sich nicht wie ein Motorrad an, sondern wie eine Art Objekt, das fliegen konnte und uns trug. Wir wurden von der Luft angehoben. Die Luft wurde gerieben, entzündet, wütend gemacht und zerrissen. Eine Million Stimmen müssen hinter mir hergejagt sein, die uns auffangen, uns auseinanderreißen, mit uns den Wind fächeln, uns auf den Boden legen wollten.&lt;br /&gt;
Ich dachte an die Hijinx-Blumen. Neunundvierzig Heijinhua, einer nach dem anderen auf Papier gezeichnet, blicken mit klaren Augen in die Welt hinaus. Eines Nachts war er so ergriffen, dass er im Schein einer Öllampe alle neunundvierzig auf einmal zeichnete. Er ließ der Depression, die sich seit seiner Kindheit in ihm aufgestaut hatte, freien Lauf und saugte mit jedem Schlag seine Gedanken auf. Nein, nein, nicht in einem Atemzug, sondern Jahr für Jahr, langsam. Jedes Jahr am 16. Tag des zunehmenden Mondes, dem Tag, an dem Xi Jinhua getötet wurde, betrachtete er das einzige posthume Foto und ließ das Bild seiner Mutter von der Fotografie in sein Tagebuch und in sein Herz wandern, ließ die Pinselstriche zu Regentropfen der Sehnsucht werden und nährte das Gras der Sehnsucht, das im Herzen des jungen Mannes wild wuchs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
还有这辆破嘉陵摩托车带来的疾驰，我明白了，喜万隆为什么独爱摩托车。骑着摩托车疯狂地奔驰，借着速度和大风奔赴一场死亡，这也是一种方式啊。像一笔一画地画像一样，画像属于夜晚，疾驰属于白昼。一动一静，都是排遣的手段，都是诉说的方式。&lt;br /&gt;
我紧紧地抱着这具身子，我竟然有种要陪喜万隆地老天荒的渴望。我两眼干涩、发酸、冒火、湿润。我要嫁给这个人，我要和他天天在一起，我要给他生一大堆儿女，我要像疼爱孩子一样疼爱这个男人。&lt;br /&gt;
我不知道这样疾行了多久，车速毫无过渡地骤减。在震天的颠簸中，摩托车拐上了一条铺满沙子的小路，看样子是村道。车速柔和多了，但是道路越来越难走。爬一道陡坡的时候，摩托车像发怒的公牛一样号叫着，我能感到喜万隆的手拧着油门，在不停地给油，给到了最大极限。这种路，也就适合摩托车和农用车行走，换了小汽车，马力小的话挣死都爬不上去。爬完坡接着是几道连环大转弯，长带子一样的山路，紧紧贴着山洼劈挖出来。路势随山势，山转路转，山直路缓，山弯路紧。我怕自己掉下去，一直抱着喜万隆的腰，胳膊早就僵直得没感觉了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然扭头，掀起头盔下面的出气孔，说，看到了吗？那个山湾就是喜家湾。我目测了一下，不远了。再打量这个隐藏在大山褶皱里的村庄，民居已经能看到了。&lt;br /&gt;
我忽然想到一事，问喜万隆，学校呢？你小时候在哪儿念的书？早过了，喜万隆深深呼吸，扭头冲来路点头，说，就是那道最陡的山坡子下面，和村部挨着。&lt;br /&gt;
我深呼吸，压制惊讶，其实也没什么大惊小怪的。山里娃娃不都这样？我那时候念小学不也得每天走读？只是这喜万隆要从家里去学校，也太远了点。粗略看过去，走一个单趟也有七八里路，还那么陡。每天来来去去的，靠一双腿，辛苦是可想而知的。我不甘心，继续追问，小学五年都在那儿念？喜万隆再次掀起头盔：嗯，初中开始住校，在县回中。&lt;br /&gt;
转了一个缓坡，摩托车在一个麦场里停下。&lt;br /&gt;
喜万隆把头盔取下挂在把手上。我爱美，不愿意以这副变形金刚似的装扮去见人，就卸掉所有的防护装置，抖抖鞋面上的土，跟着喜万隆进门。&lt;br /&gt;
常见的农家院子，几间土坯房，房子陈旧，很有些年代了。我注意到屋顶上是灰苍苍的老式蓝瓦，屋檐下露出的椽子上挂满陈年蛛网和水痕，台阶用水泥墁了，但是很潦草，显得漫不经心。屋子里倒是干净，看得出持家的女人是勤快人。老式桌子，大炕，进门摆一对大沙发，沙发旁边安一盘烤箱。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und der Galopp, den dieses kaputte Jialing-Motorrad mit sich bringt. Ich verstehe, warum Xi Wanlong allein Motorräder liebt. Es ist eine Art, wie ein Verrückter Motorrad zu fahren, sich mit Geschwindigkeit und Wind zu Tode zu rasen. Wie ein mit einem Strich gemaltes Porträt gehört das Porträt zur Nacht und die Geschwindigkeit zum Tag. Die Bewegung und das Schweigen sind beides Mittel der Erholung, beides Arten des Sprechens.&lt;br /&gt;
Ich hielt diesen Körper so sehr fest, dass ich eine überraschende Sehnsucht verspürte, für den Rest meines Lebens mit Hee Man Loong zusammen zu sein. Meine beiden Augen waren trocken, schmerzten, brannten und waren feucht. Ich möchte diesen Mann heiraten, ich möchte jeden Tag mit ihm zusammen sein, ich möchte ihm viele Kinder schenken, ich möchte diesen Mann so sehr lieben, wie ich meine Kinder liebe.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie lange ich schon so fahre, aber die Geschwindigkeit sinkt ohne jeden Übergang. Mitten in den Bodenwellen bog das Fahrrad auf einen sandigen Weg ein, der wie eine Dorfstraße aussah. Die Geschwindigkeit war geringer, aber die Straße wurde immer schwieriger. Als wir einen steilen Hügel hinauffuhren, brüllte das Motorrad wie ein wütender Stier, und ich konnte spüren, wie Hirams Hand am Gasgriff drehte, um dem Motorrad die maximale Menge an Kraftstoff zu geben, die es brauchte. Die Straße war nur für Motorräder und landwirtschaftliche Fahrzeuge geeignet, aber ein Kleinwagen mit weniger Pferdestärken wäre nicht in der Lage gewesen, sie zu befahren. Nachdem man den Hang hinaufgefahren ist, gibt es mehrere große Kurven, lange Bänder der Bergstraße, die in der Nähe der Bergmulde ausgeschnitten sind. Die Straße folgt dem Berg, die Hügel drehen sich, die Hügel sind gerade, die Hügel sind langsam, die Hügel sind kurvig und die Hügel sind eng. Ich hatte solche Angst zu fallen, dass ich mich an Hee Wan Loongs Taille festhielt, denn meine Arme waren längst so steif geworden, dass ich sie nicht mehr spürte.&lt;br /&gt;
Hee Wan Loong drehte plötzlich seinen Kopf, hob den Lüftungsschlitz unter seinem Helm an und sagte: &amp;quot;Sehen Sie? Diese Bergbucht ist die Hee's Bay. Ich habe einen Blick darauf geworfen, es war nicht weit. Beim erneuten Betrachten des Dorfes, das in den Falten der Berge verborgen lag, waren die Wohnhäuser bereits sichtbar.&lt;br /&gt;
Plötzlich fiel mir etwas ein und ich fragte Xi Wanlong: &amp;quot;Was ist mit der Schule? Wo sind Sie als Kind zur Schule gegangen? Das ist lange her&amp;quot;, sagte er, atmete tief durch und nickte mit dem Kopf auf die Straße, die unterhalb des steilsten Hügels neben dem Gemeindehaus verlief.&lt;br /&gt;
Ich holte tief Luft, um meine Überraschung zu unterdrücken, die eigentlich keine große Sache war. Ist das nicht das, was mit allen Kindern in den Bergen passiert? Als ich in der Grundschule war, musste ich auch jeden Tag zu Fuß gehen. Es war nur ein bisschen zu weit von zu Hause zur Schule zu gehen. Grob gesagt, ist eine einfache Fahrt sieben oder acht Meilen lang, und es ist so steil. Es war schwer, jeden Tag auf einem Paar Beinen zur Schule und zurück zu kommen. Ich zögerte und fragte weiter: &amp;quot;Wo haben Sie die fünf Jahre der Grundschule besucht? Er hob wieder seinen Helm: Nun, er begann in der Schule in der Junior High School zu leben, im Bezirk zurück in die Mittelschule.&lt;br /&gt;
Nachdem das Motorrad einen leichten Abhang hinuntergefahren ist, hält es in einem Weizenfeld an.&lt;br /&gt;
Hiram nahm seinen Helm ab und hängte ihn an die Türklinke. Da ich keine Lust hatte, in diesem Gestaltwandler-ähnlichen Kostüm auf Menschen zu treffen, zog ich meinen gesamten Schutz aus, schüttelte den Schmutz von meinen Schuhen und folgte ihm durch die Tür.&lt;br /&gt;
Das Haus ist ein gewöhnliches Bauernhaus mit einigen Lehmziegelzimmern, das alt und sehr veraltet ist. Ich bemerkte, dass das Dach mit alten grauen und blauen Ziegeln bedeckt war, die Sparren unter der Dachtraufe waren mit alten Spinnweben und Wasserflecken bedeckt, und die Stufen waren mit Beton verputzt, aber sie waren verschmiert und sahen nachlässig aus. Das Haus ist sauber, und es ist klar, dass die Frau, die das Haus führt, hart arbeitet. Es gibt einen altmodischen Tisch, ein großes Bett und ein Paar große Sofas am Eingang, daneben einen Ofen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个男人站在烤箱边，炕上的被窝里爬起一个女人，女人赶紧整理歪斜的头巾。回来了？男人说。嗯。喜万隆闷声答，说了个赛俩目，又给炕上的女人说了一个，场面有点冷清。&lt;br /&gt;
男人在沙发上坐了。喜万隆双手抱住烤箱的炉火筒子，一边取暖，一边嘴里发出嘶嘶的吸气声。我有点内疚，这一路上，喜万隆真是冻得够呛。&lt;br /&gt;
居然没人让我坐，可我也不能总是棍子一样戳着。烤箱边有个小木凳，我自己照顾自己，在凳子上坐下。屋子里有微微的煤烟味，像一个幽灵在悄悄回旋。我抬头顺着炉筒子看，看到高处的哨眼留着个小洞，这下放心了。要不然这屋子夜里关了门后，会煤烟中毒的。&lt;br /&gt;
这是小苏，喜万隆说，奇怪的是他不看对面的男人，也不看炕上的女人，就像对着空气说话，我们要结婚了。喜万隆僵硬的语调忽然松弛下来，我听到他长长出了一口气，好像把一个沉重的秘密终于公之于众。&lt;br /&gt;
我真是惭愧，不管如何都应该带点东西来，这是起码的礼数。两对目光射向我，好像我是个聚光的器物，吸引了这两个人的目光。被这样赤裸裸地瞅着，我感觉不自在，难为情，就低下了头。我还感觉到，这一男一女看向我的目光不够友善。&lt;br /&gt;
气氛阴沉沉的，谁都不说话。炉盖子上的铝壶发出咝儿咝儿的鸣叫，壶嘴口一缕热气，幽幽地飘升。我感觉自己一脚踏进了一个怪异的环境，不敢贸然说话。早知这样，我就不来这喜家湾了，这不是让人活受罪吗？&lt;br /&gt;
喜万隆不是带我见长辈吗？外祖母呢？这又是谁家呢？&lt;br /&gt;
屋顶的布顶棚看样子有些年头了，尘烟熏染，又黑又暗，依稀看得出是那种地摊上成堆扯的化纤布，三五块钱一米。墙上挂着一个很大的相框子，里面密密麻麻贴满相片。我眼睛近视，这么远只看到相片里有人，影影绰绰的，都长什么样，我看不清。相框子旁边贴着一大片贴画。&lt;br /&gt;
我低头沉思，一分一秒地挨着这艰难的时刻。难道是没有带礼物，他们不高兴了，还是什么原因？一杯水冒着热气递到我面前，抬头看，那炕上的女人不知何时溜下来，给我倒了水。我赶紧站起来，双手接水，冲她笑笑。&lt;br /&gt;
我做饭去，女人说。嘴里这么说，人却并没有走，站在烤箱边，一边烤火，一边专心看我。我不知道自己有什么，值得这么反复地看。微微的气恼在心里滋生，难道是嫌我长得一般般，他们就这样不高兴？我生得普通，算不上美女，要不然也不会耽搁到现在。可我们之间是你情我愿的事情，我又没哭着喊着非得嫁给你家。我知道自己的面孔慢慢地僵硬了，说实话，我也是娇生惯养的，这样的冷遇还从未遇到过。&lt;br /&gt;
半老的男人忽然很重地吸一口气：啥都没有，这婚咋结？我们的话你不听，不知道存钱，现在猛啦啦地说要结婚，要不我明儿拉着牛卖去！女人的脸抽搐了一下。羊也卖了，连圈抬了算了！男人又说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Mann steht am Ofen, eine Frau erhebt sich aus dem Bett unter der Decke, und die Frau beeilt sich, ihr schiefes Kopftuch zu richten. Du bist wieder da? Der Mann sagt. Ja. Er antwortete mit gedämpfter Stimme, sagte ein Saiyaki und gab der Frau auf dem Bett eins, und die Szene war ein wenig kalt.&lt;br /&gt;
Die Männer setzten sich auf das Sofa. Hee Van Loon schlang seine Hände um das Ofenrohr und wärmte sich, während er zischend die Luft aus seinem Mund zog. Ich fühlte mich ein wenig schuldig, denn es war eine wirklich kalte Reise für Hee Van Loon gewesen.&lt;br /&gt;
Ich kann nicht glauben, dass mich niemand hinsetzen lässt, aber ich kann nicht immer wie ein Spießer herumstochern. Neben dem Ofen steht ein kleiner Holzschemel, auf den ich mich setze. Ein schwacher Rußgeruch liegt im Raum, als ob ein Geist zurückkäme. Ich schaue am Lauf des Ofens auf und ab und bin erleichtert, als ich ein kleines Loch in der hohen Pfeife entdecke. Sonst wäre das Haus nachts bei geschlossener Tür rußvergiftet gewesen.&lt;br /&gt;
Das ist Xiao Su&amp;quot;, sagte Xi Wanlong, der merkwürdigerweise weder den Mann auf der anderen Seite des Tisches noch die Frau auf dem Bett ansah, als spräche er in die Luft, &amp;quot;und wir werden heiraten. Xi Wanlongs steifer Tonfall lockerte sich plötzlich und ich hörte, wie er einen langen Atemzug ausstieß, als hätte er endlich ein schweres Geheimnis an die Öffentlichkeit gebracht.&lt;br /&gt;
Ich habe mich so geschämt, ich hätte sowieso etwas mitbringen sollen, das war das Mindeste, was ich aus Höflichkeit tun konnte. Zwei Augenpaare waren auf mich gerichtet, als wäre ich ein Lichtobjekt, das die Blicke der beiden Männer auf sich gezogen hatte. Es war mir unangenehm und peinlich, so nackt angeschaut zu werden, also senkte ich den Kopf. Ich hatte auch das Gefühl, dass der Mann und die Frau mich nicht freundlich genug ansahen.&lt;br /&gt;
Die Atmosphäre ist düster und niemand spricht. Der Aluminiumkessel auf dem Deckel des Ofens brutzelt und brutzelt, und aus der Öffnung des Ausgusses steigt ein Hauch von heißer Luft auf. Ich fühlte mich wie in einer fremden Umgebung und traute mich nicht zu sprechen. Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich nicht nach Xi Jia Wan gekommen.&lt;br /&gt;
Hat Hee Van Loon mich nicht zu meinen Ältesten gebracht? Wo ist meine Großmutter? Wessen Familie ist das noch mal?&lt;br /&gt;
Das Stoffdach sieht alt, staubig, dunkel und stumpf aus, vage wie die Art von Chemiefasergewebe, das in Stapeln von Ständen für drei oder fünf Dollar pro Meter gezogen wird. Ein großer Fotorahmen hing an der Wand, dicht gepackt mit Fotos. Da meine Augen kurzsichtig sind, konnte ich die Menschen auf den Fotos nur aus dieser Entfernung sehen und nicht erkennen, wie sie aussahen. Neben dem Rahmen befand sich ein großer Aufkleber.&lt;br /&gt;
Ich senkte nachdenklich den Kopf und nahm diesen schwierigen Moment Minute für Minute. Hatten sie sich geärgert, weil sie kein Geschenk mitgebracht hatten, oder war es etwas anderes? Ein Glas Wasser wurde mir dampfend heiß gereicht, und als ich aufblickte, war die Frau auf dem Bett irgendwann heruntergerutscht und hatte mir Wasser eingeschenkt. Ich stand eilig auf, nahm das Wasser mit beiden Händen und lächelte sie an.&lt;br /&gt;
Ich werde kochen, sagte die Frau. Der Mann geht nicht weg, sondern steht am Ofen, backt und beobachtet mich aufmerksam. Ich weiß nicht, was an mir ist, das solche wiederholten Blicke rechtfertigt. Eine leichte Gereiztheit machte sich in meinem Herzen breit, waren sie so aufgebracht, weil sie dachten, ich sähe durchschnittlich aus? Ich bin kein hübsches Mädchen, ich bin nicht durchschnittlich, sonst hätte man mich nicht so lange warten lassen. Aber es war eine Sache des gegenseitigen Einverständnisses zwischen uns, und ich habe nicht geschrien, dass ich deine Familie heiraten muss. Ich wusste, dass sich mein Gesicht langsam versteifte. Um ehrlich zu sein, war ich auch verwöhnt und hatte noch nie eine so kalte Behandlung erlebt.&lt;br /&gt;
Der halbwüchsige Mann atmete plötzlich schwer: Wie können wir heiraten, wenn wir nichts haben? Du hörst nicht auf uns, du weißt nicht, wie man spart, und jetzt redest du vom Heiraten, oder ich verkaufe morgen die Kühe! Das Gesicht der Frau verzog sich. Die Frau verzog das Gesicht und verkaufte auch das Schaf. Der Mann sagte wieder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆似乎这会儿才暖过来，把手从铁皮筒子上取下，没吭声。&lt;br /&gt;
牛羊都卖了，拿啥耕地？你穷日子不过了？女人忽然开口，嗓门要比男人亮豁得多。女人抬手揉揉眼窝：就是帮凑，也不能我们一家，都是当舅舅的，叫老二老三都卖牛去，凭啥我们一家子当冤大头？女人越说越气，似乎有一口气一直憋着，现在终于找到了一个泄气的出口，她就要把这浊气都吐出来才痛快：两岁的时候领回来，要吃要喝要穿，缝缝补补，头疼脑热，生疮害病，就差没把我们折磨死！后头又念书，零花整花年年都是一疙瘩钱。几十年来我们都受了，现在也该到他们出一股子血的时候了！我看到女人的嘴角泛着一层白沫。&lt;br /&gt;
男人对女人这番话深有同感，梗着脖子点头：对着哩，对着哩，当年我念着就一个老妹子，老妹子留下的一点骨血，遭罪得很。我是大舅舅，我不撑头管，没人管，就领回来抓养了这些年。现在娶媳妇是大事，你这辈子也就这一件大事。你结了婚成了家，我们一批心也能放下了，妹子和大、娘在后世也能安然了。&lt;br /&gt;
我轻轻抿一口水，水甜丝丝的，带着一股山泉水的清甜。喜家湾人吃的是泉水，喜万隆给我讲童年往事时讲到过。喜万隆说他小时候很调皮，骑着毛驴赶着羊群，在山泉里脱光了耍水。在喜万隆的讲述中，他的童年时光寂静又幸福，虽然有时候冻点饿点，但那是那个年代西海固山村孩子都在经历的生活，是整体生活水平低下造成的。&lt;br /&gt;
可是，真的像喜万隆说的那样幸福温暖？我听出来了，这苍老的男子是喜万隆的大舅舅，女人自然是大舅母了。这对老夫妻陈述喜万隆从两岁到如今的过程，我从他们的语气里，听出了大舅舅的无奈、大舅母的厌烦。还有，外祖母大概已经不在人世了。喜万隆只告诉我，外祖父是他上初一的时候口唤（去世）的。喜万隆的回忆里，外祖父出现的频次不多，不到必须出现的时候，一般是缺席的。那个反复出现的给予他呵护和温暖的角色，总是外祖母。我还曾经嘲弄他，一个男孩子，为什么那么依恋外祖母呢？现在我隐隐明白了，在这样一个家庭里，从一开始，大舅舅和大舅母对凭空多出来的一张嘴，能好到哪儿去呢？尤其大舅母，只能是十二分地嫌恶。要知道那时候的人家都是多子女，拖累大，日子困难，再多出一个和自己的孩子争抢吃穿的外来孤儿，这孩子的境遇，是可以想象的。而且，从眼前这屋子看，这家人的家境至今还是相当困难的。喜万隆参加工作十多年，为什么不给家里改善条件？他至今住着单位宿舍，没房没车，他的工资都哪儿去了？&lt;br /&gt;
我仰头看喜万隆，忽然觉得这个人我了解得并不多。就算已经到了谈婚论嫁的程度，可我对他真的了解吗？我怔怔地发呆，自己是不是有些轻率了？我们在一起，说得最多的就是往事：喜家湾、外祖母、童年的喜进花、童年的喜万隆、艰难的求学经历。对于成年后的喜万隆，从参加工作到现在的具体情况，我没有多问，他也不愿意提及。我们像绕开一个水潭一样，不着痕迹地绕开那个似乎隐藏着什么秘密的区域。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hee Van Loon schien sich in diesem Moment zu erwärmen und nahm seine Hand von der Blechröhre, ohne ein Wort zu sagen.&lt;br /&gt;
Du hast deine Rinder und Schafe verkauft, wie kannst du das Land pflügen? Sie werden nicht mehr in Armut leben? Plötzlich ergreift die Frau das Wort, ihre Stimme ist viel heller als die des Mannes. Die Frau hob die Hand und rieb sich die Augenhöhlen: Selbst wenn wir helfen würden, nicht einmal unsere Familie, wir sind alle Onkel, warum sollten wir also unser Vieh verkaufen? Je mehr die Frau erzählte, desto wütender wurde sie, als hätte sie den Atem angehalten, und jetzt, wo sie endlich ein Ventil dafür gefunden hatte, musste sie alles herauslassen: Als sie zwei Jahre alt war, nahm sie ihn zurück, sie brauchte Essen, Wasser, Kleidung, Näharbeiten, Kopfschmerzen, Wunden und Krankheiten, und quälte uns fast zu Tode! Später, als wir studierten, mussten wir jedes Jahr einen Pauschalbetrag ausgeben. Wir haben jahrzehntelang gelitten, und jetzt war es an der Zeit, sie ausbluten zu lassen! Ich konnte eine weiße Schaumschicht an den Mundwinkeln der Frau sehen.&lt;br /&gt;
Der Mann empfand die Worte der Frau genauso und nickte: &amp;quot;Ja, ja, ich habe an die alte Schwester gedacht, die alte Schwester hat ein bisschen Blut gelassen und viel gelitten. Ich bin der älteste Onkel, ich nicht unterstützen den Kopf zu verwalten, niemand zu verwalten, so nahm ich zurück zu fangen und erhöhen diese Jahre. Heutzutage ist es eine große Sache zu heiraten, und es ist die einzige große Sache in Ihrem Leben. Wenn ihr heiratet und eine Familie gründet, werden unsere Herzen beruhigt sein, und unsere Schwester und unsere Mutter werden im Jenseits in Frieden leben.&lt;br /&gt;
Ich nehme einen kleinen Schluck von dem Wasser, das einen Hauch von der Süße des Bergquellwassers hat. Die Menschen in Xijiawan essen das Quellwasser, wie mir Xi Wanlong erzählte, als er mir von seiner Kindheit erzählte. Xi Wanlong sagte, er sei als Kind sehr ungezogen gewesen, habe auf seinem Esel geritten und seine Schafherde getrieben, sich nackt ausgezogen und mit dem Wasser der Bergquellen gespielt. Nach Xi Wanlongs Schilderung war seine Kindheit ruhig und glücklich, und obwohl er manchmal fror und hungerte, war es ein Leben, wie es alle Kinder in den Bergdörfern von Xihaigu zu jener Zeit erlebten, bedingt durch den allgemein niedrigen Lebensstandard.&lt;br /&gt;
Aber war es wirklich so glücklich und warm, wie Hee Van Loong gesagt hatte? Ich hörte, dass der bleiche Mann der Großonkel von Xi Wanlong war und die Frau natürlich die Mutter seines Großonkels. Das alte Ehepaar schildert den Lebensweg von Xi Wanlong von seinem zweiten Lebensjahr bis heute, und ich höre in ihrem Tonfall die Hilflosigkeit des Großonkels und die Langeweile der Großtante. Außerdem ist die Großmutter mütterlicherseits wahrscheinlich nicht mehr am Leben. Hee Wan Loong erzählte mir nur, dass sein Großvater durch den Mund angerufen (gestorben) sei, als er im ersten Schuljahr war. In Xi Wanlongs Erinnerungen taucht sein Großvater nur selten auf und ist meist so lange abwesend, bis er anwesend sein muss. Die immer wiederkehrende Person, die ihm Zuwendung und Wärme schenkte, war seine Großmutter. Ich habe ihn immer damit aufgezogen, wie ein Junge so sehr an seiner Großmutter hängen kann. Jetzt verstehe ich nur vage, dass in einer solchen Familie von Anfang an die Mutter des Großonkels und des Großonkels gut genug für den zusätzlichen Mund war, der aus dem Nichts auftauchte. Vor allem meine Großtante, die man nur zwölfmal so wenig leiden kann. Sie wissen, dass die Menschen damals viele Kinder hatten, sie waren eine große Last, sie hatten es schwer, und dann kam noch ein verwaister Ausländer hinzu, der mit den eigenen Kindern um Essen und Kleidung konkurrierte, die Situation des Kindes war unvorstellbar. Dem Haus vor ihnen nach zu urteilen, sind die Lebensumstände der Familie auch heute noch recht schwierig. Xi Wanlong ist seit mehr als zehn Jahren berufstätig, warum verbessert er nicht die Bedingungen für seine Familie? Er lebt immer noch in einem Wohnheim, hat weder ein Haus noch ein Auto und wo ist sein ganzes Gehalt geblieben?&lt;br /&gt;
Ich neigte den Kopf zu Hee Van Loon und spürte plötzlich, dass ich nicht viel über diesen Mann wusste. Selbst wenn ich den Punkt erreicht hatte, an dem ich über die Ehe sprechen konnte, kannte ich ihn wirklich? Ich war verblüfft, hatte ich etwas überstürzt gehandelt? Wenn wir zusammen waren, sprachen wir vor allem über die Vergangenheit: Xi Jia Wan, meine Großmutter, meine Kindheit, Xi Jin Hua, meine Kindheit, Xi Wan Long, die schwierige Erfahrung der Schulzeit. Ich habe nicht viel über die Besonderheiten von Xi Wanlong als Erwachsener gefragt, von der Zeit, als er ins Berufsleben eintrat, bis heute, und er wollte sie nicht erwähnen. Wir umgingen diesen Bereich wie ein Wasserbecken, unauffällig, das ein Geheimnis zu verbergen schien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆有三个舅舅，这三个舅舅只有一个妹妹，就是喜进花。在喜万隆的回忆里，舅舅们对女孩时代的喜进花很好，宠爱得不得了。喜进花出事后，这份疼爱自然而然地移到了妹妹的遗孤身上。难道喜万隆对我说的都是假话？他颠倒了事实，用一个完全和事实相反的景象回避了一个孤儿寄人篱下的成长过程。如果不是这样，眼前这气氛又从哪里来的？看他们之间的样子，没有长年累月的积淀，一朝一夕是不会孕育出这种氛围的。喜万隆为什么要跟我撒谎？难道他是个虚伪的人？可从交往以来的处处细节观察，他挺坦诚啊。&lt;br /&gt;
喜万隆掺热水洗了小净，从抽屉里摸个白帽戴上，冲我笑笑：我去给外奶奶上个坟，你等着，我很快就回来。外祖母果然去世了，他却是第一次亲口跟我说。我们在一起说过那么多往事，往事里的外祖母都是活着的。外祖母倾尽所能地爱护着外孙子。眼前的现实是外祖母已经不在世上了，我默默坐着。男人上坟，女人一般不用去，这个我从小就懂得。大舅舅跟着去了。&lt;br /&gt;
门帘连续晃动，眼前又冒出来两个男人，身后尾巴一样紧跟着两个女人。从长相看，我便知道这两位是大舅舅的亲兄弟，二舅舅、三舅舅，那两个女人看年龄应该是二舅母、三舅母。&lt;br /&gt;
我又一次做了聚光的容器，几双目光全聚拢过来，恨不能把我从外到里看个对穿。都是喜万隆这王八蛋，早知道这样打死我也不会来的。&lt;br /&gt;
舅母中最年轻的那个拉起了我的手，应该是三舅母。三舅母年轻时肯定是个美人，即便现在鬓角堆满了皱纹，笑起来还是眉眼生动，声音也和婉。她摸了摸我的手，细声细气地说，真是个好娃娃，跟了我家隆子，就是我家一口人，以后好好儿过日子，舅母这批心就放下了。然后，抬手抹眼泪，娃娃啊，隆子是个苦命娃，你可得好好儿对他。我点头，不知道该怎么安慰她。这番话应该由喜万隆的外祖母跟我说，却被这个小舅母说了出来。不管怎么说，我的心里有了一丝暖意，以后真的要对喜万隆好，至少不辜负这殷切的托付。&lt;br /&gt;
暖意还没有升华为感动，他们已经开始吵架了，越吵越厉害。争吵的内容一开始就很明朗。二舅舅说，大哥说得好，家家都卖牛凑钱，凭什么？当时是谁不顾死活把个没人要的拖累领回来的？三舅舅在地上转了半圈，脸红红地说：大哥有善心，爱做好人，就叫他一个人好人做到底。隆子结婚的钱他一个人拿，凭什么给我们分摊？大舅母屁股上着了火似的，呼一声跳起来，声音里拖着哭腔，你们说这话就不亏心吗？是你们大家的妹子，是你们大家的外甥，凭啥我们一直受拖累？他那么小就领了回来，我一把屎一把尿地拉扯，我从我家娃娃的嘴里省下饭菜喂大了他。困难的时候，你们一个个都在哪里？现在还要叫我们一家出钱，我这就一绳子吊死去！她说到做到，就往门外跑，被三舅母拉住了。&lt;br /&gt;
场面比电影还热闹。我冷眼旁观，一阵悲凉在心头翻滚。这就是喜万隆的喜家湾亲人，这就是呵护他成长的那群人。从他们斤斤计较的言语里我不难猜想，在过去的成长历程中，孤独的少年吞咽了多少苦难，遭受了多少白眼。为什么喜万隆从来没有跟我提过半句？只是今天出发前不买任何东西的举动，才让我感到不合情理。现在我知道了，其实这很合情理，这样的几位舅舅、舅母，不给他们买东西也罢，什么都不买也说得过去。要是他们这样对待我，我连回来一趟都懒得回来。&lt;br /&gt;
现在，他们都吵着不愿意卖牛。因为卖牛是为了给喜万隆凑钱，凑钱是因为我们要结婚。可是为什么要他们凑钱？喜万隆自己没有结婚的钱吗？我没要房子、车子，连最基本的金首饰我也决定象征性地买点就可以，用不着那么奢侈。但彩礼钱我说了不算，我娘家养我这么大，仅仅供养我上大学就花了不少钱，好歹得让父母落几个辛苦费吧。现在的通行彩礼价是五万，算上办喜事花费，没有七八万这婚没法结。难道喜万隆连这笔钱都拿不出？他的钱都哪儿去了？工作十多年，就算大手大脚花，常年吃馆子，也还是会攒下一笔的吧。我无声地摇头苦笑，喜万隆这个人，我真的难以看清楚。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hee Wan Loong hatte drei Onkel, und diese drei Onkel hatten nur eine Schwester, Hee Jin Hana. Wie er sich erinnert, waren seine Onkel als Mädchen sehr nett zu ihm und kümmerten sich um ihn. Nach dem Unfall von Xi Jin Hua hat sich diese Zuneigung natürlich auf die verwaiste Schwester übertragen. Könnte es sein, dass alles, was Hee Wan Loong mir erzählt hat, eine Lüge war? Er hat die Wahrheit auf den Kopf gestellt und verwendet ein Bild, das das genaue Gegenteil der Wahrheit ist, um dem Prozess des Aufwachsens als Waise in einer Pflegefamilie zu entgehen. Wenn nicht, woher kommt dann diese Atmosphäre, die ich vor mir habe? Wenn man sich die beiden anschaut, wäre diese Atmosphäre nicht über Nacht entstanden, sondern hätte sich über Jahre hinweg angesammelt. Warum hat Hee Van Loong mich angelogen? Ist er ein Heuchler? Aber in jedem Detail der Beziehung war er ehrlich.&lt;br /&gt;
Er wusch sich mit heißem Wasser, setzte einen weißen Hut aus der Schublade auf und lächelte mich an: Ich gehe zum Grab meiner Großmutter, warte, ich bin bald zurück. Meine Großmutter war tatsächlich gestorben, aber es war das erste Mal, dass er es mir persönlich sagte. Wir hatten so viele Geschichten zusammen erzählt, Geschichten, in denen meine Großmutter lebendig war. Sie liebte ihre Enkelkinder mit ganzer Kraft. Die Realität war, dass meine Großmutter nicht mehr am Leben war, und ich saß schweigend da. Ich bin so erzogen worden, dass Frauen nicht zu den Gräbern der Männer gehen müssen. Mein Großonkel hat mich begleitet.&lt;br /&gt;
Der Vorhang der Tür verschob sich ständig, und zwei weitere Männer erschienen vor mir, gefolgt von zwei Frauen, die ihnen dicht auf den Fersen waren. Anhand ihres Aussehens wusste ich, dass es sich bei den beiden um die Brüder meines Großonkels handelte, den zweiten und dritten Onkel, und dass die beiden Frauen ihrem Alter nach die Mütter des zweiten und dritten Onkels sein mussten.&lt;br /&gt;
Wieder einmal war ich ein Gefäß für das Rampenlicht, und mehrere Augenpaare richteten sich auf mich, unfähig, mich von außen nach innen zu durchschauen. Ich wäre nicht gekommen, wenn ich das gewusst hätte, nur wegen dieses Bastards Hee Wan Loong.&lt;br /&gt;
Die jüngste meiner Tanten nahm meine Hand, ich glaube, es war meine dritte Tante. Sie muss eine Schönheit gewesen sein, als sie jung war, denn selbst jetzt, mit ihren Falten an den Schläfen, lächelte sie lebhaft und ihre Stimme war sanft. Sie berührte meine Hand und sagte mit sanfter Stimme: &amp;quot;Du bist eine gute Puppe, du bist ein Mitglied meiner Familie, wenn du mit meinem Sohn zusammen bist. Dann hob sie die Hand und wischte sich die Tränen ab: &amp;quot;Oh Puppe, Takako ist ein elendes Kind, du musst ihn gut behandeln. Ich nickte mit dem Kopf, da ich nicht wusste, wie ich sie trösten sollte. Es war meine Großmutter, die das zu mir hätte sagen sollen, aber stattdessen war es meine Tante, die es sagte. Jedenfalls spürte ich eine Wärme in meinem Herzen und wollte Xi Wanlong in Zukunft wirklich gut sein oder zumindest diesem aufrichtigen Vertrauen gerecht werden.&lt;br /&gt;
Bevor die Wärme ein ergreifendes Ausmaß annehmen konnte, hatten sie bereits angefangen zu streiten, und je mehr sie stritten, desto schlimmer wurde es. Der Inhalt der Diskussion war von Anfang an klar. Der zweite Onkel sagte: &amp;quot;Mein älterer Bruder hat recht, jede Familie verkauft ihr Vieh, um Geld zu verdienen, warum sollten sie das tun? Wer hat den unerwünschten Schlepper zurückgebracht, obwohl er tot oder lebendig war? Der dritte Onkel drehte sich auf dem Boden im Halbkreis und sagte mit rotem Gesicht: &amp;quot;Der große Bruder hat ein gutes Herz und liebt es, Gutes zu tun, also soll er bis zum Ende ein guter Mensch sein. Er hat das Geld für die Hochzeit von Takako allein genommen, warum sollte er es mit uns teilen? Die erste Tante sprang auf, als würde ihr Gesäß in Flammen stehen, und ihre Stimme schlug einen schluchzenden Ton an: &amp;quot;Sagt ihr das nicht alle mit einem schlechten Herzen? Es ist die Schwester von euch allen, es ist der Neffe von euch allen, warum sollen wir immer wieder heruntergezogen werden? Er wurde mir in so jungen Jahren zurückgebracht, und ich habe ihn mit einer Handvoll Scheiße großgezogen und ihn aus den Mündern meiner Puppen gefüttert. Wo waren Sie alle, als die Zeiten hart waren? Wenn Sie jetzt verlangen, dass wir dafür bezahlen, werde ich mich mit einem Seil aufhängen! Sie tat wie ihr geheißen und rannte zur Tür, wurde aber von ihrer dritten Tante aufgehalten.&lt;br /&gt;
Die Szene war witziger als ein Film. Als ich mit kalten Augen zusah, überkam mich eine Welle der Traurigkeit. Es handelte sich um Hee Wan Loongs Hee Kah Wan-Verwandte, die Gruppe von Menschen, die ihn in seiner Kindheit aufgezogen hatten. Aus ihren berechnenden Worten konnte ich leicht erraten, wie viel Leid der einsame junge Mann geschluckt hatte und wie viel Blendung er in seiner vergangenen Erziehung erlitten hatte. Warum hat mir Xi Wanlong nie die Hälfte davon erzählt? Nur die Tatsache, dass wir heute vor unserer Abreise nichts gekauft haben, empfand ich als skrupellos. Jetzt weiß ich, dass es eigentlich ganz vernünftig war. Bei ein paar Tanten und Onkeln wie diesen wäre es sinnvoll gewesen, nichts für sie zu kaufen. Wenn sie mich so behandeln würden, würde ich gar nicht mehr zurückkommen.&lt;br /&gt;
Jetzt schreien sie alle danach, die Kühe nicht zu verkaufen. Denn die Kühe werden verkauft, um Geld für Xi Wanlong zu sammeln, und das Geld wird gesammelt, weil wir heiraten werden. Aber warum müssen sie das Geld zusammenbekommen? Verfügt Hee Van Loong nicht selbst über das Geld für die Hochzeit? Ich bat nicht um ein Haus oder ein Auto, und ich beschloss, dass selbst der einfachste Goldschmuck als Zeichen ausreichen würde, ohne dass eine solche Extravaganz erforderlich wäre. Die Familie meiner Mutter hat mich großgezogen und viel Geld ausgegeben, nur um meine College-Ausbildung zu finanzieren, also muss ich meine Eltern für ihre harte Arbeit bezahlen lassen. Der übliche Preis für eine Braut beträgt 50.000, wenn man also die Hochzeitskosten mit einbezieht, kann man nicht ohne 70.000 bis 80.000 heiraten. Könnte es sein, dass Xi Wanlong nicht einmal diesen Betrag bezahlen konnte? Wo ist sein ganzes Geld geblieben? Nachdem er mehr als zehn Jahre gearbeitet hat, hat er, auch wenn er viel Geld ausgibt und ständig in Restaurants isst, immer noch etwas Geld gespart, oder? Ich schüttelte schweigend den Kopf und lachte bitter auf, denn es fiel mir wirklich schwer, diese Person klar zu sehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我注意到喜万隆的舅舅、舅母们，穿戴都很普通，家常衣裳甚至有点破烂。除了小舅母蹬一双短皮靴，其余人都是布鞋。冬天了，布底鞋其实挺冷。再看看几张染满风尘的面孔，我心里一阵难受。这都是些被生活反复蹂躏的人，看得出他们的日子都不富裕，现在要他们出一笔钱，而这钱又不是为自己的儿子办喜事，说实话，换了我也不会痛快。&lt;br /&gt;
局面变得复杂了，大舅母的话惹恼了老二、老三和他们的女人。大家乱纷纷指责不在现场的大哥。我知道了，当初喜进花死后，两岁的喜万隆成了无家可归的孤儿，是老大出头把孩子领了回来，等于为他自家的生活埋下一个烦恼无尽的炸弹，这些年为了这孩子的吃穿用度，他没少受老婆苛责。两个弟弟怕麻烦找上自己，早就言明谁揽承的麻烦谁解决，谁拉的屎谁擦屁股。现在大舅母提出让大家分摊费用，但两个弟弟想继续置身事外，大家为此吵得不可开交。&lt;br /&gt;
我觉得头大了不止一圈，喜万隆居然有这么个家庭背景，以后我还能指望有清净日子过？回去就分手吧，婚还没结，悬崖勒马还来得及。可是，父母那里我怎么交代？他们都已经兴冲冲地为我筹备上了。还有，错过了喜万隆这个大龄老青年，我还能找到和自己相当的未婚男人吗？再找只能是二婚了。在喜万隆和二婚之间，我需要选择吗？&lt;br /&gt;
门哗啦一声开了，前头走进大舅舅，后面紧跟喜万隆。&lt;br /&gt;
大舅舅笑呵呵的。我发现这老头笑起来模样挺可爱，一张泛红的圆脸显得憨态十足，我顿时想起金庸笔下的周伯通。吃惊的不只我一个，一屋子吵闹顿时冻结。什么情况？出门上坟时候还愁眉苦脸，怎么一趟坟上回来就变了个人，难道这老头在老娘坟头上捡到了金疙瘩？喜万隆还是老样子，给几个舅舅舅母挨个说一圈赛俩目，然后抱住炉筒子暖手。&lt;br /&gt;
大舅舅摆手让大舅母快端馍馍来，快泡茶来，又乐呵呵地说做饭吃，外甥媳妇来这半天了，还没吃一口热的呢。大舅母被大舅舅一百八十度的大转弯给转晕了，黑着一张瘦脸从抽匣里往外端碟子。&lt;br /&gt;
大舅舅看一眼喜万隆，又看看自己的弟弟、弟媳妇们，隆子跟我说实话了，结婚的钱不用我们出一分，他早攒够了，这些年的工资都攒起来了。喜事就在集市上的大饭馆里办，又体面，又轻省，我们啥心都不用操，到时候领上全家老小去凑红火就成。&lt;br /&gt;
我们吃了大舅母做的一顿家常面。回去的路上，我们沉默着，只有破旧的摩托车那消音效果很差的金属管子里，放屁一样滚出一串串的呜呜声，响彻在风里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mir fiel auf, dass die Tanten und Onkel in Hee Wan Loong alle ganz normale, einfache, sogar etwas zerschlissene Kleidung trugen. Alle hatten Stoffschuhe, außer meinem Schwager, der ein Paar kurze Lederstiefel trug. Es war Winter, und die Schuhe mit den Stoffsohlen waren tatsächlich ziemlich kalt. Beim Anblick der staubigen Gesichter verspürte ich einen Anflug von Traurigkeit. Ich konnte sehen, dass es ihnen nicht gut ging, und nun sollten sie für eine Summe aufkommen, die nicht für die Hochzeit ihres Sohnes bestimmt war.&lt;br /&gt;
Die Situation wurde kompliziert, als die Worte der Großtante den zweiten und dritten Bruder und ihre Frauen verärgerten. Es kam zu einem chaotischen Durcheinander von Anschuldigungen gegen den älteren Bruder, der nicht anwesend war. Ich erfuhr, dass nach dem Tod von Xi Jinhua der zweijährige Xi Wanlong zu einem obdachlosen Waisenkind wurde, und dass es der Älteste war, der einsprang und das Kind zurücknahm, was gleichbedeutend damit war, dass er eine endlose Bombe von Schwierigkeiten in das Leben seiner eigenen Familie legte, und dass er im Laufe der Jahre von seiner Frau wegen des Essens und der Kleidung des Kindes schikaniert worden war. Seine beiden jüngeren Brüder hatten Angst, dass ihnen Ärger drohte, und hatten längst klargestellt, dass derjenige, der die Verantwortung für den Ärger übernahm, ihn lösen würde, und derjenige, der scheißen würde, sich den Arsch abwischen würde. Nun bietet sein Großonkel an, sich an den Kosten zu beteiligen, aber die beiden Brüder wollen sich nicht einmischen und liegen sich in den Haaren.&lt;br /&gt;
Ich hatte das Gefühl, dass mein Kopf größer geworden war als ein Kreis, dass Hee Wan Loong einen solchen familiären Hintergrund hatte, wie konnte ich da erwarten, in Zukunft ein sauberes Leben zu führen? Lass uns einfach zurückgehen und Schluss machen, wir sind noch nicht verheiratet, es ist noch nicht zu spät. Aber wie sollte ich das meinen Eltern erklären? Sie bereiten sich bereits mit großer Begeisterung auf mich vor. Und wenn ich Hee Wan Loong, einen älteren Mann, nicht finde, werde ich dann einen unverheirateten Mann meines Kalibers finden können? Es müsste eine zweite Ehe sein. Muss ich mich zwischen Hee Wan Loong und einer zweiten Ehe entscheiden?&lt;br /&gt;
Die Tür springt auf und der Großonkel kommt herein, gefolgt von Xi Wanlong.&lt;br /&gt;
Der Großonkel lächelte. Ich bemerkte, dass der alte Mann niedlich aussah, wenn er lächelte, und sein rotes, rundes Gesicht sah so unschuldig aus, dass ich mich an Zhou Botong in Jin Yongs Roman erinnert fühlte. Ich war nicht der Einzige, der schockiert war, und der Raum erstarrte vor Lärm. Was ist hier los? Als wir zum Grab gingen, waren wir noch traurig, aber als wir vom Grab zurückkamen, war er ein anderer Mensch, hatte er einen Goldklumpen auf dem Grab seiner Mutter gefunden? Der alte Mann hatte einen Goldklumpen auf dem Grab seiner Mutter gefunden.&lt;br /&gt;
Der erste Onkel winkte mit der Hand und sagte seiner Tante, sie solle die Brötchen bringen und Tee kochen, und sagte fröhlich, er werde kochen und essen, seine Schwiegernichte sei schon einen halben Tag hier und habe noch keinen Bissen warmes Essen gehabt. Als ich die Schwiegertochter eines Neffen das erste Mal sah, hatte sie noch keinen Bissen warmes Essen gegessen.&lt;br /&gt;
Der erste Onkel warf einen Blick auf Xi Wanlong, dann auf seinen Bruder und seine Schwägerin und sagte: &amp;quot;Takako hat mir die Wahrheit gesagt, wir brauchen nicht für die Hochzeit zu bezahlen, er hat genug Geld gespart, all seine Löhne über die Jahre. Die Hochzeit findet in einem großen Restaurant auf dem Markt statt, anständig und hell, wir müssen uns um nichts kümmern, nehmen einfach die ganze Familie und gehen zur Hochzeit.&lt;br /&gt;
Wir aßen ein selbstgekochtes Nudelgericht, das meine Großtante zubereitet hatte. Auf dem Rückweg schwiegen wir, nur eine Reihe von Heulgeräuschen, die wie ein Furz aus den schlecht gedämpften Metallrohren des verbeulten Motorrads kamen und im Wind widerhallten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
婚礼上，我顶着乡街理发馆做的新娘发型。理发馆师傅手艺粗陋，发型高高翘着，有些狰狞，缺乏新娘该有的妩媚。我心情低落，被一种奇怪的情绪拖着一路往下坠，总是提不起来。好像本来喜庆的心情，被这个难看的鸡冠头给破坏了，其实我知道不是这样的，我清楚自己的心病在哪里。喜万隆牵了我的手，从娶亲的车里牵出来，一路引进清味苑餐厅。&lt;br /&gt;
餐厅今天被我们承包了办喜宴。我们在这里招待贺喜的单位同事，还有他的同学和我的同学，送亲的娘家人，喜家湾的人，一共包了十一桌。我在人群里看到了喜万隆的大舅舅。我左看右看，人群里只有这老头一个人，他一双眼笑眯眯的，看得出是真心为喜万隆高兴，我示意喜万隆快过去招呼。喜万隆却一扭头，装作没看到。&lt;br /&gt;
婚礼由喜万隆的一个同学主持，因为不专业，主持得漏洞百出，说几句就断了，结结巴巴，连续冷场。需要长辈上场，这一回大舅舅被请到了台上，他没有料到自己会被揪出来推到大众面前，顿时一张脸红透了，搓着手，一个劲地傻笑。喜万隆不笑，一张脸不像新郎该有的脸，黑得像一块铁。让给长辈说赛俩目的时候，喜万隆对着大舅舅说了，但是什么称呼都没有。喜宴结束，大家都散了，娘家人也坐着车走了。大舅舅没走，他挤到我们身边，在衣兜里摸索，摸出一沓子钱，递给喜万隆：这是舅舅给你的，你留着慢慢花，现在成家了，你就是大人了。以前哪怕是四十岁，在舅舅眼里还总是个娃娃，现在彻底是大人了，好好对你媳妇，好好过日子，想你外奶奶了，就来喜家湾给上个坟。&lt;br /&gt;
大舅舅个头矮，说话不利索，听得出这段话他一定打过腹稿的，说得还是不利索，说完已经冒了一头汗，他用袖子揩了汗，冲我们点点头，出门走了。&lt;br /&gt;
我说，大舅舅不是已经在账簿子上搭过情了吗，为啥又给？你也能拿？喜万隆捏着钱，怔怔地，不看钱，只看我。喜万隆忽然说，除了这老实疙瘩，他们都没来！一个都没来，我终究不是他们的亲骨肉啊！我不知道咋劝慰，但我知道了喜万隆今天不给大舅舅好脸色的原因。大舅舅不容易啊，我在心里叹息。&lt;br /&gt;
洞房设在喜万隆的办公室兼宿舍。经过厨师和老火老婆的布置，屋顶简单地挂了两道拉花，正面墙上贴了个大大的塑料喜字，床边斜贴一幅喜得贵子的年画，画中一对双胞胎小子咧着肉嘟嘟的小嘴傻笑，这一切好歹是营造出了一点新婚的喜庆气氛。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zur Hochzeit trug ich einen Brauthaarschnitt von einem Friseur auf dem Lande. Die Arbeit des Friseurs war schlampig, das Haar stand in die Luft, war etwas schmutzig und ließ die Weiblichkeit vermissen, die eine Braut haben sollte. Ich war deprimiert und wurde von einem seltsamen Gefühl nach unten gezogen, das ich nicht überwinden konnte. Es war, als ob die Stimmung, die so festlich gewesen war, durch diesen hässlichen Cocktail ruiniert worden war, obwohl ich genau wusste, dass das nicht der Fall war, ich wusste genau, was mit meinem Herzen nicht stimmte. Xi Wanlong nahm mich bei der Hand und führte mich aus dem Hochzeitsauto heraus und bis zum Restaurant in Qingmi Yuan.&lt;br /&gt;
Das Restaurant wurde uns für das heutige Hochzeitsbankett zur Verfügung gestellt. Wir bewirteten unsere Kollegen aus der Einheit, seine und meine Klassenkameraden, die Familie der Braut, die die Hochzeit ausrichtete, und die Leute aus Xi Jia Wan und stellten insgesamt elf Tische auf. Ich habe den Großonkel von Hei Wanlong in der Menge gesehen. Ich schaute nach links und rechts, aber dieser alte Mann war der einzige in der Menge, und seine Augen lächelten, so dass ich sehen konnte, dass er sich aufrichtig für Xi Wanlong freute. Aber Xi Wanlong drehte den Kopf und tat so, als würde er es nicht sehen.&lt;br /&gt;
Die Trauung wurde von einem Klassenkameraden von Hee Wan Loong vollzogen, der die Zeremonie unprofessionell und lückenhaft durchführte, nach wenigen Sätzen abbrach, stotterte und immer wieder kalt wurde. Die Ältesten mussten auftreten, und diesmal wurde der Großonkel auf die Bühne gebeten. Er hatte nicht damit gerechnet, herausgezogen und vor das Publikum geschoben zu werden, wurde plötzlich rot, rieb sich die Hände und kicherte. Er rieb seine Hände aneinander und kicherte. Xi Wanlong lächelte nicht, sein Gesicht war nicht das eines Bräutigams, sondern schwarz wie ein Stück Eisen. Als die Ältesten aufgefordert wurden, ihren Namen zu sagen, sagte Xi Wanlong ihn zu seinem Großonkel, aber es wurde nichts gesagt. Das Bankett endete, alle gingen auseinander und die junge Familie fuhr mit ihrem Auto davon. Er drückte uns, kramte in seiner Manteltasche herum, fand einen Haufen Geld und reichte es Xi Wanlong: &amp;quot;Das ist für dich, behalte es und gib es langsam aus, jetzt wo du eine Familie hast, bist du erwachsen. Früher warst du in den Augen meines Onkels immer eine Puppe, auch wenn du vierzig Jahre alt warst, aber jetzt bist du erwachsen, behandle deine Schwiegertochter gut, führe ein gutes Leben, und wenn du deine Großmutter vermisst, komm nach Xi Jia Wan, um ihr Grab zu besuchen.&lt;br /&gt;
Er nickte uns zu und ging zur Tür hinaus, wobei er sich den Schweiß vom Ärmel wischte.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Ich dachte, mein Großonkel hätte bereits einen Gefallen in das Hauptbuch eingetragen, warum sollte er ihn noch einmal tun? Sie können es auch nehmen? Xi Wanlong schröpfte das Geld und schaute nicht auf das Geld, sondern nur auf mich. Plötzlich sagte er: &amp;quot;Außer diesem ehrlichen Kerl ist keiner von ihnen gekommen! Ich bin schließlich nicht ihr eigen Fleisch und Blut! Ich wusste nicht, wie ich ihn trösten sollte, aber ich kannte den Grund, warum Xi Wanlong seinem Onkel heute keinen guten Blick schenkte. Es ist nicht leicht für den Großonkel, seufzte ich in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Das Brautgemach wurde im Büro und im Schlafsaal von Xi Wanlong eingerichtet. Der Chefkoch und die Frau von Old Fire hatten das Zimmer dekoriert: zwei einfache Klimmzüge auf dem Dach, ein großer Hochzeitsbrief aus Plastik an der Stirnwand und ein chinesisches Neujahrsbild eines glücklichen Sohnes quer über dem Bett, auf dem Zwillingsjungen mit ihren fleischigen kleinen Mündern grinsen - all das sorgte zumindest für ein wenig Feierstimmung bei den Frischvermählten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我今天撑着脸给所有人笑，一路笑下来，两颊的肌肉都酸了。我对着镜子卸妆，先把拙劣的鸡冠头一把把拆散，然后对着窗户看。暮色在外面落下来，尽管我不愿意承认，但是一丝悲凉还是随着冷清，一点点渗透了心壁。这样的婚礼，实在是太过潦草简陋了。家具几乎没添置，还是喜万隆原来使用的脸盆架、脸盆和水桶。我把自己的一些日常梳洗用品搬过来了。床上是我母亲买的陪嫁，大红太空被、大红毯子、大红枕头枕巾。我看着这层层叠加的大红，还是心酸。我就这样嫁了，马马虎虎、迷迷糊糊、简简单单地嫁了。我一辈子的大事，就这样交代了。尽管我亲口跟喜万隆说，我看重的是人，只要你喜万隆这个男人对我好，愿意宠我一辈子，喜事将凑些是可以的。那些用钱堆砌出来的繁华只是表象，我在意的是表象背后的实质。可我发现这一刻我还是伤心的，觉得作为一个女人，我对不起自己。对于女人来说，关键时刻的表象，哪怕明明知道是白烧钱营造的华而不实的假象，我也是在意的。我其实和所有女人一样，这一点我不能免俗。&lt;br /&gt;
躺在红艳艳的被窝里，我赤裸着自己，身边响着喜万隆的鼾声。我觉得灯光下的大红色一点都不喜庆，相反怎么这么庸俗呢？好像用什么血液浸染出来的，我甚至能闻到一股陈旧的腥味。喜万隆刮了胡子，可见他是看重今天这个日子，看重我这个人的。刮掉胡子的喜万隆，至少年轻了十岁。娶亲的时候，当他一身新衣出现在我娘家门口，母亲看清楚这就是她那个一脸胡子圈的老女婿，高兴得眉开眼笑，跑到我跟前隔着一层红盖头叮嘱我，一定好好过日子。我用小拇指刮着喜万隆没有胡须的下巴，这下巴光洁白净，皮肉下能看到隐隐藏着的胡子楂，睡梦中的他竟然有几分唇红齿白。我细细玩味着这张面孔，鼻子眼睛嘴唇下巴脸型，搭配在一起像一个人，像谁呢？我不知道，但绝对像一个人。这个人不是喜万隆本人，是另外的一个什么人。&lt;br /&gt;
我知道喜万隆在他外祖母的坟头上完坟后，告诉愁得要死的大舅舅，他不会再拖累舅舅，结婚的钱他自己出，不能让舅舅们卖牛卖羊。他是有积蓄的，工作这些年，存了一笔款。大舅舅被这突然的喜讯欢喜傻了，望着坟头流泪，这可是卸下了他心头一块大石头啊。之后我问过喜万隆：你真的攒了一笔钱？是不是一笔巨款呢？我们在县城买房子吧。我是以玩笑的口吻说的。我不愿意自己像那些只盯着钱的女人一样庸俗。我要留给喜万隆一个不爱钱、不在意物质的脱俗印象，多年的文青身份，别的毛病没有，我硬是培养了一身藐视铜臭的本事。&lt;br /&gt;
喜万隆列了一个长长的单子让我看，上面写着婚事所有的花费，说，你不用管，钱的事有我。我想他果然有存款。这个男人，看似沉默，一副对生活不怎么在意的态度，却原来早就做足了准备。我想，就踏踏实实跟着他过日子吧。&lt;br /&gt;
我的手在喜万隆脸上画圈圈，画着画着，心头一亮。对了，我知道喜万隆长得像谁了，像喜进花。我觉也不睡了，跳下去搬来日记本，抽出老相片，将眼前的喜万隆和相片里的喜进花作对比。不知是当年那位走村串户的照相师傅技术实在臭，还是摄影设备太过简陋，相片的颜色严重失真，尤其身后那漫山洼的苜蓿，全部蒙着一层奇异的虚白，就算黑白照无法呈现苜蓿碧绿的本色，至少应该是黑色和灰色，无论如何都不应该是白色，这分明像画技拙劣的孩子在画纸上洒错了颜料。喜进花的衣衫本身是什么色已经难以深究，呈现在我眼前的，是和苜蓿一样的白色。抓在喜进花手里的那条右边辫子，辫梢上也绑着一段白色的头绳。六个女子，只有喜进花浮动在一团虚虚的白色里。我忽然觉得这白色是那么阴郁，它似乎是真实存在的，但细细打量的时候，又给人感觉在虚虚地浮动，似乎这种白色本身并不存在，只是眼睛临时出现的幻象。我揉揉眼睛，不甘心，再翻看喜万隆给我的日记本。厚厚一沓铅笔画像，四十九张喜进花，一幅又一幅在纸页上安静地注视着时间流逝和人事变迁。每一张喜进花都笼罩在一团虚浮的苍白下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich muss heute für alle lächeln, und die Muskeln in meinen Wangen sind vom vielen Lächeln wund. Ich schminke mich im Spiegel ab, streiche mir erst eine Handvoll meiner ungeschickten Haare aus dem Kopf und schaue dann aus dem Fenster. Draußen brach die Dämmerung herein, und so ungern ich es auch zugeben mochte, ein Hauch von Traurigkeit sickerte mit der Kälte ein wenig durch die Wände meines Herzens. Eine solche Hochzeit war viel zu willkürlich und einfach. Das Mobiliar war spärlich, der gleiche Waschtisch, die gleiche Schüssel und der gleiche Eimer, den Xi Wanlong benutzt hatte. Ich habe einige meiner eigenen täglichen Pflegeprodukte mitgebracht. Das Bett war dasjenige, das meine Mutter als Mitgift gekauft hatte, eine große rote Steppdecke, eine große rote Decke und ein großes rotes Kissen mit Kissenbezug. Mein Herz tat mir immer noch weh, als ich die Schichten des großen Rots betrachtete. Ich habe auf diese Weise geheiratet, schlampig, verwirrend und einfach. So sollte ich den Rest meines Lebens verbringen. Ich habe Xi Wanlong zwar selbst gesagt, dass ich Menschen schätze, aber solange du, Xi Wanlong, gut zu mir bist und bereit bist, mich für den Rest meines Lebens zu verwöhnen, war es möglich, ein paar glückliche Ereignisse zusammenzustellen. Der Wohlstand, der mit Geld aufgebaut wird, ist nur ein Schein, was mich interessiert, ist die Substanz hinter dem Schein. Aber ich stelle fest, dass ich in diesem Moment immer noch traurig bin und mich selbst als Frau bemitleide. Bei Frauen ist mir in kritischen Momenten das Äußere wichtig, auch wenn ich weiß, dass es sich dabei um auffällige Illusionen handelt, die durch das Verbrennen von Geld für nichts geschaffen wurden. Ich bin, wie alle Frauen, nicht davon ausgenommen.&lt;br /&gt;
Ich lag nackt unter der rotgefärbten Bettdecke und hörte Hirams Schnarchen um mich herum. Ich fand das große Rot im Licht überhaupt nicht festlich, im Gegenteil, warum war es so vulgär? Ich konnte sogar einen schalen, fischigen Geruch wahrnehmen. Hee Wan Loong hatte sich den Bart abrasiert, und es war klar, dass er den Tag und mich als Person schätzte. Mit seinem abrasierten Bart sah Hee Wan Loong mindestens zehn Jahre jünger aus. Als er in seinen neuen Kleidern an der Tür meiner Mutter erschien, war meine Mutter so glücklich zu sehen, dass dies ihr alter Schwiegersohn mit seinem bärtigen Gesicht war, dass sie zu mir lief und mir durch eine rote Decke sagte, ich solle mein Leben gut leben. Ich kratzte mit meinem kleinen Daumen an Xi Wanlongs bartlosem Kinn, das so sauber und weiß war, dass ich die unter dem Fleisch verborgenen bärtigen Falken sehen konnte, und im Schlaf hatte er ein paar rote Lippen und weiße Zähne. Ich spielte sorgfältig mit diesem Gesicht, Nase Augen Lippen Kinn Gesichtsform, passen zusammen wie eine Person, wie wer? Ich weiß es nicht, aber es sah definitiv nach jemandem aus. Bei dieser Person handelte es sich nicht um Hee Wan Loong selbst, sondern um irgendeine andere Person.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass Xi Wanlong, nachdem er das Grab seiner Großmutter besucht hatte, seinem besorgten Großonkel sagte, dass er seinen Onkel nicht weiter runterziehen würde, dass er die Hochzeit selbst bezahlen würde und dass er nicht zulassen könne, dass seine Onkel ihre Kühe und Schafe verkaufen. Er hatte Ersparnisse und hatte im Laufe der Jahre, in denen er arbeitete, eine Summe Geld gespart. Der Großonkel war über die plötzliche freudige Nachricht verblüfft und blickte mit Tränen in den Augen auf das Grab. Danach fragte ich Xi Wanlong: &amp;quot;Hast du wirklich ein Vermögen gespart? War es eine große Summe Geld? Lass uns ein Haus in der Region kaufen. Ich habe es in einem scherzhaften Ton gesagt. Ich wollte nicht so vulgär sein wie die Frauen, die nur das Geld im Auge haben. Ich möchte Xi Wanlong den Eindruck vermitteln, dass ich Geld nicht liebe und mich nicht um materielle Dinge kümmere. Nachdem ich jahrelang ein literarischer Jüngling ohne andere Fehler war, habe ich meine Fähigkeiten abgehärtet, um dem Geruch von Kupfer zu trotzen.&lt;br /&gt;
Hee Wan Loong machte mir eine lange Liste mit allen Ausgaben für die Hochzeit und sagte: &amp;quot;Mach dir keine Sorgen, ich kümmere mich um das Geld. Ich dachte, er hätte wirklich Ersparnisse. Dieser Mann, der scheinbar schweigsam und unbekümmert um das Leben ist, hatte bereits alle Vorbereitungen getroffen. Ich dachte: &amp;quot;Lasst uns ihm einfach folgen und unser Leben ehrlich leben.&lt;br /&gt;
Meine Hand zeichnete Kreise auf Hee Wan Loongs Gesicht, und während ich das tat, erhellte sich mein Herz. Stimmt, ich wusste, wie Xi Wanlong aussah, genau wie Xi Jinhua. Ich sprang hinunter und holte mein Tagebuch, zog ein altes Foto heraus und verglich das Gesicht von Xi Wanlong mit dem von Xi Jinhua. Ich weiß nicht, ob es daran lag, dass der Fotograf, der damals durch das Dorf reiste, wirklich schlecht war, oder ob die Ausrüstung zu rudimentär war, aber die Farben auf dem Foto waren stark verzerrt, vor allem der Klee in den Hügeln hinter mir, die alle mit einer seltsamen falschen weißen Farbe bedeckt waren. Es war schwierig, die Farbe von Heijinhuas Kleidung zu erkennen, aber was ich sah, war so weiß wie der Klee. Der Zopf auf der rechten Seite, der sich in Xijinhuas Hand befindet, ist ebenfalls mit einem weißen Stirnband gebunden. Von den sechs Frauen schwebte nur Xijinhua in einer Wolke aus falschem Weiß. Ich hatte plötzlich das Gefühl, dass das Weiß so düster war, dass es real erschien, aber wenn ich es genauer betrachtete, hatte ich das Gefühl, dass es in einer Leere schwebte, als ob das Weiß selbst nicht existierte, sondern nur eine vorübergehende Illusion der Augen war. Ich rieb mir unwillig die Augen und sah wieder in das Tagebuch, das Hiram mir gegeben hatte. Ein dicker Stapel von Bleistiftporträts, neunundvierzig Heijinhua, eines nach dem anderen auf den Seiten, die ruhig den Lauf der Zeit und die Veränderung der Menschen beobachten. Jeder von ihnen ist in eine blasse Wolke der Fugue gehüllt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆他捕捉到了这种虚浮，并且呈现在画作中。一张一张又一张，他这样重复和坚持，难道就是为了捕捉这一抹可能并不存在的虚浮？他的方式，有点变态。我被这突兀的念头吓了一跳。很快我发现这念头其实早就藏在心里了，细细想，喜万隆的方式确实是有一些固执在里面，说严重点，固执其实就是一种轻微的变态。&lt;br /&gt;
相片里的大片白色在眼前扩大再扩大，高处的天空和云朵、低处的山洼、阳光下微笑的女子，都淡去了，模糊了，只有大片苍白在浮凸，在拉近，在扭曲，在变幻，湿漉漉的，似有大片的洪水正在汹涌而下，把整幅画淹没。然后继续滚滚而下，把我也给卷走。不用再作辨认，我已经知道，喜万隆和喜进花的相像不是八九分，而是整整十分。太像了。十六七岁的少女，五官刚刚摆开，眉梢眼角含着不知人间忧虑的微笑，笑容是那么云淡风轻。微微的羞涩中，一刹那间绽开的舒展，有一种惊心动魄的美。四十岁的中年男人，鬓角嘴角都有了细密的鱼尾纹，那把大胡子常年遮掩了秘密，一旦清除了这种遮蔽，这秘密就一览无余。少女和中年男人之间，中间只是隔了三十多年的跨度，其实他们的长相就是一个模子刻出来的。喜万隆之所以年纪轻轻就蓄起胡须，还故意蓄得那么狰狞，是为了遮掩一个秘密：他不想让所有见过喜进花的人，见到他的时候一次次惊叹，感叹他们之间的酷似，他不想伤疤被一次次揭开。伤口好不容易愈合结痂，却要承受一次次的绽裂，新鲜的血液再次沿着干硬的疤痕流淌。那些做出伤害的人却不知道，或者不愿意知道，他们依旧过自己的人生，他们不曾设身处地地想过，一个人要忘掉心头的创伤需要付出怎样的代价。&lt;br /&gt;
喜万隆睡得很甜，睡相像个孩子。他抱着肚子，头从枕头上滚落，嘴角流出一串亮闪闪的涎水。我合上相片，灭了灯。我把喜万隆抱在怀里，他流着涎水的下巴搁在我双乳之间。我说，你经历了多少苦难，你愿意告诉我的部分，我全部收在心里；你不愿回首去看的，我也能用我的天赋去想象。没有父母的孤儿，要在舅母苛责打骂下一天天度过日子，那时候的你是怎样地孤单啊！为什么，为什么我不在你身边？为什么我不是你的姐姐或者妹妹，那样的话我们就可以在一起，我们在寒冬的长夜里紧紧拥抱，我们在年复一年的日子里相伴成长。我们一起面对残酷和磨难，我为你分担。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hei Van Loon fängt diesen Dampf ein und stellt ihn auf dem Gemälde dar. Hat er Blatt für Blatt wiederholt und beharrlich auf diese Weise gearbeitet, nur um diesen Dampf einzufangen, der vielleicht gar nicht existiert hat? Die Art und Weise, wie er es tat, war ein bisschen pervers. Dieser plötzliche Gedanke machte mich stutzig. Mir wurde bald klar, dass dieser Gedanke schon lange in mir schlummerte, und wenn ich darüber nachdachte, hatte Hee Wan Loongs Art tatsächlich etwas Stures an sich; um es ernsthaft zu sagen: Sturheit ist eigentlich eine kleine Perversion.&lt;br /&gt;
Die große weiße Fläche auf dem Foto dehnt sich vor meinen Augen aus und wieder ein, der Himmel und die Wolken hoch oben, die Hügel tief unten, die lächelnde Frau in der Sonne, alles verblasst, verschwimmt, nur die große Fläche aus blassem Weiß schwebt, kommt näher, verzerrt sich, verschiebt sich, wird nass, als ob eine große Flut herabstürzt und das ganze Bild ertränkt. Dann rollte er weiter hinunter und riss auch mich mit. Ohne weitere Identifizierung wusste ich bereits, dass die Ähnlichkeit zwischen Xi Wanlong und Xi Jinghua nicht acht oder neun, sondern ganze zehn betrug. Die Ähnlichkeit war zu groß. Ein junges Mädchen von sechzehn oder siebzehn Jahren, ihre Gesichtszüge sind kaum ausgeprägt, ihre Stirn ist von einem Lächeln umspielt, das sich der Sorgen der Welt nicht bewusst ist, ihr Lächeln ist leicht und unbeschwert. Es liegt eine aufregende Schönheit in der leichten Schüchternheit, ein kurzes Aufblühen der Dehnung. Ein Mann mittleren Alters von vierzig Jahren, mit feinen Krähenfüßen an den Schläfen und in den Mundwinkeln, hat einen Bart, der jahrelang Geheimnisse verborgen hat, und sobald diese Verschleierung entfernt ist, werden die Geheimnisse sichtbar. Zwischen dem jungen Mädchen und dem Mann mittleren Alters liegen nur dreißig Jahre, ihr Aussehen ist aus dem gleichen Holz geschnitzt. Der Grund, warum Xi Wanlong sich in so jungen Jahren einen Bart wachsen ließ und ihn absichtlich so schrecklich wachsen ließ, war, ein Geheimnis zu verbergen: Er wollte nicht, dass jeder, der Xi Jinhua gesehen hatte, die kühle Ähnlichkeit zwischen ihnen bewunderte, wenn sie ihn wieder und wieder sahen; er wollte nicht, dass die Narben immer wieder aufgedeckt wurden. Die Wunden, die so leicht verheilten und verkrusteten, um dann immer wieder aufgerissen zu werden und frisches Blut entlang der trockenen, harten Narben zu fließen. Diejenigen, die den Schaden angerichtet haben, wissen nicht oder wollen nicht wissen, dass sie ihr Leben weiterleben, ohne sich jemals in ihre Lage zu versetzen und über den Preis nachzudenken, den man zahlen muss, um eine Wunde zu überwinden.&lt;br /&gt;
Hee Van Loon schläft sanft, wie ein Kind. Er hielt sich den Bauch, sein Kopf rollte vom Kissen, und aus seinem Mundwinkel lief ein heller, glitzernder Speichelfaden. Ich schloss das Foto und löschte das Licht. Ich hielt Xi Wanlong in meinen Armen, sein sabberndes Kinn ruhte zwischen meinen Brüsten. Ich sagte: &amp;quot;Wie viel Leid hast du erlebt, und ich habe alles aufgenommen, was du mir erzählt hast; was du nicht sehen wolltest, konnte ich mir mit meiner Gabe vorstellen. Wie einsam warst du, als du als Waisenkind ohne Eltern aufgewachsen bist und Tag für Tag unter den strengen Schimpfworten deiner Tante leben musstest! Warum, warum war ich nicht für dich da? Warum war ich nicht deine Schwester oder deine Schwester, so dass wir zusammen sein konnten, wir hätten uns in den langen kalten Winternächten umarmen können, wir hätten Jahr für Jahr zusammen aufwachsen können. Wir haben gemeinsam Grausamkeiten und Prüfungen erlebt, und ich habe sie für dich geteilt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
蜜月在新房里度过，七天婚假，我哪都不想去。我们关上门过日子。每晚相爱过后，我们抱在一起。喜万隆讲故事，我听故事，故事的主人公是喜进花，那位没活着见到外孙媳妇的外祖母嘴里的喜进花，从童年时候说起，到长到豆蔻年华，到出嫁王疙瘩，到喜得贵子头胎生了喜万隆，到中途婚变闹离婚，到最后命丧野外。喜万隆讲述的时候，我的脸就贴在他心口。我留心过，他始终很平静，呼吸平稳，心跳正常。他的声音缓缓的，稳稳的。有时候我听着听着困了，恍惚中有种错觉，这个男人讲述的故事的主人公不是自己父母的，而是别人的故事。只有别人的故事，他才能这样冷静。他越是这样，我就越是心疼。我为这个四十岁的男人心疼，为那个二十一岁就离开世界的年轻女子心疼，也为一种说不清楚的东西心疼。我紧紧地靠近他，他的肋骨一根一根抵着我的身子，我都能感觉到这种肋骨的膈，肋骨硌出了我隐隐的疼痛感。这疼痛是隐秘的，是欢快的，是辛酸的，是幸福的。这就是幸福吗？是基于深深同情之上的怜悯，还是从内心深处的怜爱？我不知道，我是那么沉溺于这感觉，我把它当作幸福紧紧地抱在怀里。&lt;br /&gt;
我说，万隆，我想看小人书，我想看你所有的藏书。喜万隆紧紧地箍着我说，都给你，包括我这个人，一切都是你的。我想，这就是海誓山盟吧，这就是不分彼此吧，这就是要一辈子在一起相濡以沫吧。我悄悄落泪，这一定是幸福的泪，至少其中含着一种叫作幸福的成分。我不让他感到我的泪，泪水悄悄地在脸上蒸发，我看见窗外的黑夜在门玻璃上望着我。&lt;br /&gt;
打开书柜的时候，我发现喜万隆交给我的钥匙里少了一把。我打开了最顶层、中间层，我看到了那些精心保存的连环画，还有世界名著。我发现其实最下面还有一层，只是前面有铁皮柜子挡着，需要蹲下来才能发现。我发现了，就好奇，想打开看看。这个最狭窄的门里，藏的又是哪些图书？喜万隆顺着我的手指看，看到我的手指的是老书柜的最下面。我注意到喜万隆愣了一下，接着扭过头刷牙，满嘴的泡沫像幻影一样在眼前膨胀破灭。我说，不嘛，我就是要看看。不管是锁着啥好书，珍本还是孤本，还是哪位名家的签名本，反正我都要亲眼看看嘛。&lt;br /&gt;
喜万隆坚持刷完了牙，洗脸洗头，对着镜子润脸。我从身后抱住他的腰，瞅着镜子里还算英俊的男子：你该刮胡子了，这么快就冒出一层，夜里扎得人家脸蛋疼，他甩开了我。&lt;br /&gt;
尽管这动作很轻，但我毫无防备，还是摔倒了。我身子一软，撞在了脸盆架子上，半盆残水被撞翻，我脸上火辣辣地疼。喜万隆轻轻拉起我，我对着镜子看，左眉骨破了，幸好伤口很小，只是出了点血。对不起，这是我们相识以来，喜万隆第一次跟我道歉。&lt;br /&gt;
那书柜最下面一层里藏着什么书？我的好奇心像虫子，在阴湿的土壤里滋生，迅速长大，一天天蠕动，竟然弄得我十分不安。有几次他不在家，我试着用别的钥匙开，也用铁丝捅。一把巴掌大的黄铜锁沉甸甸地挂在那里，根本打不开。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Flitterwochen wurden im neuen Haus verbracht, und ich wollte in den sieben Tagen des Hochzeitsurlaubs nirgendwo hingehen. Wir lebten unser Leben hinter verschlossenen Türen. Nach jeder Liebesnacht haben wir miteinander gekuschelt. Ich hörte mir die Geschichte von Xi Jinhua an, der Großmutter, die ihren Schwiegerenkel nicht mehr erlebt hat, von ihrer Kindheit als junges Mädchen, über ihre Heirat mit Wang Pimple, die Geburt ihres ersten Kindes, ihre Scheidung und schließlich ihren Tod in der Wildnis. Ich hatte mein Gesicht an sein Herz gepresst, als Xi Wanlong die Geschichte erzählte. Er war immer ruhig, atmete gleichmäßig, sein Herzschlag war normal. Seine Stimme war langsam und gleichmäßig. Manchmal hörte ich zu und wurde schläfrig, wie in Trance, mit der Illusion, dass die Hauptperson der Geschichte, die dieser Mann erzählte, nicht seine eigenen Eltern waren, sondern die Geschichte eines anderen. Nur die Geschichte eines anderen Menschen konnte ihn so ruhig machen. Je mehr er sich so verhielt, desto mehr tat mir das Herz weh. Mein Herz schmerzte für diesen Mann von vierzig Jahren, für die junge Frau, die mit einundzwanzig die Welt verlassen hatte, und für etwas Undefinierbares. Ich drückte mich eng an ihn, seine Rippen drückten eine nach der anderen gegen meinen Körper, und ich konnte dieses Zwerchfell aus Rippen spüren, Rippen, die ein vages Gefühl von Schmerz in mir erstickten. Der Schmerz war versteckt, er war freudig, er war stechend, er war glückselig. Ist das Glück? Ist es Mitgefühl, das vor allem auf tiefer Sympathie beruht, oder ist es Mitleid, das aus der Tiefe meines Herzens kommt? Ich weiß nicht, ich war so vertieft in dieses Gefühl, dass ich es als Glück empfand.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Manlon, ich möchte die Bücher der kleinen Leute sehen, ich möchte deine ganze Sammlung sehen. Er sagte: &amp;quot;Ich will sie alle, auch mich. Ich dachte: &amp;quot;Das ist das Gelübde, wir wollen nicht getrennt werden, wir wollen ein Leben lang zusammen sein. Ich vergoss leise Tränen, die wohl Tränen des Glücks waren oder zumindest eine Zutat namens Glück enthielten. Ich lasse ihn meine Tränen nicht spüren, die leise auf meinem Gesicht verdampfen, und ich sehe die Dunkelheit außerhalb des Fensters, die mich durch das Glas der Tür ansieht.&lt;br /&gt;
Als ich das Bücherregal öffnete, stellte ich fest, dass einer der Schlüssel, die mir Xi Wanlong gegeben hatte, fehlte. Ich öffnete die obere, mittlere Schicht und sah die sorgfältig aufbewahrten Comics und die weltberühmten Bücher. Ich entdeckte, dass es unten tatsächlich noch eine weitere Ebene gab, nur war die Vorderseite durch einen Blechschrank versperrt, und ich musste mich hinunterbeugen, um sie zu finden. Als ich sie fand, wurde ich neugierig und wollte sie öffnen. Welche Bücher waren in dieser engsten aller Türen versteckt? Hee Wan Loong folgte meinem Finger und sah, dass mein Finger auf dem Boden des alten Bücherregals lag. Ich bemerkte, dass Hee Van Loon einen Moment lang erstarrte, dann den Kopf drehte, um sich die Zähne zu putzen, wobei sich der Schaum in seinem Mund ausbreitete und vor seinen Augen wie ein Phantom zerbrach. Nein, sagte ich, ich muss es einfach abwarten. Es spielt keine Rolle, welche guten Bücher weggeschlossen sind, ob sie selten oder isoliert sind, ob sie von einem berühmten Autor signiert sind, ich will sie sowieso selbst sehen.&lt;br /&gt;
Er bestand darauf, seine Zähne zu putzen, sein Gesicht und seine Haare zu waschen und sein Gesicht im Spiegel einzucremen. Ich legte meinen Arm von hinten um seine Taille und betrachtete den immer noch gut aussehenden Mann im Spiegel: Es wird Zeit, dass du dich rasierst, du hast so schnell eine Schicht wachsen lassen, dass es mir nachts im Gesicht weh tut, und er schüttelte mich ab.&lt;br /&gt;
Trotz der Leichtigkeit der Bewegung war ich unvorbereitet und fiel um. Ich wurde schlaff und schlug gegen die Ablage des Waschbeckens, wobei die Hälfte der Überreste des Beckens umkippte und mein Gesicht verbrannte. Xi Wanlong zog mich sanft hoch und ich schaute in den Spiegel. Mein linkes Stirnbein war gebrochen, aber zum Glück war die Wunde klein und blutete nur ein wenig. Es tat mir leid, es war das erste Mal, dass Xi Wanlong sich bei mir entschuldigte, seit wir uns kennen gelernt hatten.&lt;br /&gt;
Welche Bücher waren im untersten Fach des Bücherregals versteckt? Meine Neugierde war wie ein Wurm, der in der feuchten Erde brütete, schnell wuchs und sich Tag für Tag wand, was mich überraschenderweise sehr unruhig machte. Es gab Zeiten, in denen er nicht zu Hause war und ich versuchte, ihn mit einem anderen Schlüssel zu öffnen und stach auch mit einem Draht hinein. Ein handtellergroßes Messingschloss hing schwer und ließ sich überhaupt nicht öffnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆，你这是什么意思？我们都是夫妻了，你还有书藏着不给我看？夫妇一体，连身体和财产都是共有的，都在共享，为什么要对我还有所保留？夜里，我们赤裸着身子纠缠成一团，你中有我我中有你的时候，我会蓦然想起那把大锁。它已经不是一把普通的锁了，是什么呢？我也不知道，反正我不愿意去想它，却还是忍不住会想起它。&lt;br /&gt;
幸好婚假满了，我开始上班了。一头扎进琐碎繁忙的工作中，我竟然很快忘掉了那把黄铜大锁。&lt;br /&gt;
婚假结束之后几天，我从办公室回新房取手机充电器，到门口听到屋子里有人在吵架。&lt;br /&gt;
我疑惑：谁呀，跑我们屋里来骂人？难道是喜万隆在手机里跟谁争嘴？我应该推门进去，但举起的手忽然有点软，迟疑着就是落不下去。我看看自己脚上的软底鞋。婚礼那天穿着高跟鞋走来走去一整天，把脚伤着了，需要穿一段时间的软底鞋来保养。软底鞋走路无声，我都到门口了，屋子里的人还在吵。我看看左右没人，身子贴近门口，伸长耳朵注意听。这一刻我忽然感觉自己就是一个庸俗的妇人，和那些喜欢争风吃醋满嘴八卦的女人没什么区别。但我就是渴望听，我依稀觉得喜万隆是不是以前有什么桃色新闻一类的公案，这会儿结婚了，旧相好闹上门来了？&lt;br /&gt;
办公室的门很薄，根本不隔音。一个声音陡然提高了调门，钻进我耳朵：你明明说只是倒个手，这都两个月了，你不还本，利息总该按月清吧，你不能让我替你清利息吧？不是，喜万隆，说话的人似乎在恳求了，我是看同学的面子才贷给你的，你说你到头来总不能害我啊。有人在喝水，咂得茶叶吱吱响。这个应该是喜万隆。我知道喜万隆的这个喜好，喝茶的时候喜欢顺着杯子边沿吸溜，发出很大的声响。说话的声音已经拖着哭腔了：问题是数目太大，要是一两万三五万的我都认了，我给你把烂窟窿补上，问题是现在窟窿这么大，你这是要逼我上吊啊！我还想继续往下听，喜万隆忽然咳嗽了，连续咳了三声。我赶紧往旁边躲，一直躲进楼道尽头的过道里。我知道他这是要吐痰了，而他爱干净，决不会把痰吐在屋里。果然，门开了，喜万隆伸长脖子把一口痰吐在楼道的水泥地上，伸脚踩住碾了碾，又进了门。&lt;br /&gt;
我慢慢走出来，走过楼道，下楼，走向政府院子。头顶上是大晴的天，阳光真诚地照耀，热烘烘的。我低头看，脚底下一个瘦瘦的影子像一缕忠诚的灵魂，不离不弃地一直跟随着我。我抬脚去踩，踩到了影子的心脏部位，影子伸缩着躲避，但终究躲不开，被我踩到了。我不知道影子的心被脚步践踏疼不疼，影子不会说话。痛苦和欢乐，影子从来都不会说出来。我第一次有了心事。这是我和喜万隆新婚以来的第一次。我把自己听到的那番争吵在心里反复掰扯、连接、拼凑、推测、猜想，试图依靠零碎的片言只语还原出一个事件的真相。&lt;br /&gt;
我隐隐觉得有些事不会像我预想的那么美好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Xi Wanlong, was meinen Sie damit? Wir sind jetzt Mann und Frau, und du hast immer noch Bücher vor mir zu verstecken? Warum solltest du mir etwas vorenthalten, wenn wir Mann und Frau sind, wenn wir den gleichen Körper und das gleiche Eigentum teilen? Nachts, wenn wir nackt und zusammengerollt in einem Ball lagen, ich in dir und du in mir, dachte ich plötzlich an das große Schloss. Es ist nicht mehr nur ein Schloss, was ist es? Ich weiß nicht, ich will sowieso nicht darüber nachdenken, aber ich kann nicht anders, als daran zu denken.&lt;br /&gt;
Zum Glück war mein Hochzeitsurlaub vorbei und ich begann zu arbeiten. Mit dem Kopf in den Fängen der Arbeit, war es überraschend, wie schnell ich das große Messingschloss vergaß.&lt;br /&gt;
Einige Tage nach meiner Hochzeit ging ich vom Büro zurück in mein neues Zimmer, um mein Handy-Ladegerät zu holen, und als ich die Tür erreichte, hörte ich jemanden im Haus streiten.&lt;br /&gt;
Ich fragte mich: Wer kommt in unser Haus, um zu fluchen? War es jemand, mit dem Hiram am Telefon gestritten hat? Ich hätte die Tür eindrücken sollen, aber meine Hand wurde plötzlich ein wenig schlaff und ich zögerte, sie fallen zu lassen. Ich betrachtete die Schuhe mit den weichen Sohlen an meinen Füßen. Am Tag der Hochzeit war ich den ganzen Tag in Stöckelschuhen gelaufen und hatte mir die Füße verletzt, so dass ich eine Zeit lang Schuhe mit weichen Sohlen tragen musste, um sie zu schonen. Die Schuhe mit den weichen Sohlen waren still, und ich war an der Tür, aber die Leute im Haus stritten immer noch. Ich schaute mich um, um zu sehen, ob jemand da war, drückte meinen Körper dicht an die Tür und spitzte die Ohren, um zu lauschen. In diesem Moment fühlte ich mich plötzlich wie eine vulgäre Frau, nicht anders als jene Frauen, die gerne streiten und tratschen. Aber ich war begierig zuzuhören, und ich dachte vage, dass es in der Vergangenheit irgendeinen öffentlichen Fall von guten Nachrichten gab, und dass nun, da er verheiratet war, seine alte Flamme an seine Tür gekommen war?&lt;br /&gt;
Die Bürotür war dünn und überhaupt nicht schalldicht. Eine Stimme, die sich steil in die Höhe schraubte, bohrte sich in meine Ohren: Du hast klar gesagt, dass es sich nur um eine Rückbuchung handelt, es sind zwei Monate vergangen, du zahlst das Kapital nicht zurück, die Zinsen sollten immer monatlich abgerechnet werden, du kannst nicht von mir verlangen, dass ich die Zinsen für dich abrechne, oder? Nein, Xi Wanlong, die Person, die da spricht, scheint zu flehen, ich habe mich wegen des Gesichts meiner Klassenkameraden an Sie ausgeliehen, Sie können mir schließlich nichts anhaben, sagten Sie. Jemand trinkt Wasser, schmatzt die Teeblätter und quietscht sie an. Das wäre Hee Wan Loong. Ich kenne diese Vorliebe von Xi Wanlong: Er lutscht gerne am Rand seiner Tasse, wenn er Tee trinkt, und macht dabei ein lautes Geräusch. Das Problem ist, dass der Betrag zu groß ist, wenn es 10.000 oder 20.000 oder 30.000 oder 50.000 gewesen wären, hätte ich ihn akzeptiert, ich hätte das Loch für Sie gestopft, aber das Problem ist, dass das Loch jetzt so groß ist, dass Sie mich zwingen, mich zu erhängen! Ich wollte gerade weiter zuhören, als Xi Wanlong plötzlich dreimal hintereinander hustete. Eilig duckte ich mich zur Seite, bis in den Gang am Ende des Gebäudes. Ich wusste, dass er gleich spucken würde, und er war zu sauber, um im Haus zu spucken. Tatsächlich öffnete sich die Tür, und Xi Wanlong reckte seinen Hals und spuckte auf den Betonboden des Flurs, stellte seinen Fuß darauf und zertrat ihn, dann trat er wieder ein.&lt;br /&gt;
Langsam ging ich hinaus, durch das Gebäude, die Treppe hinunter und auf den Hof der Regierung zu. Es war ein großer, klarer Tag, die Sonne schien aufrichtig und heiß. Ich blickte nach unten, und ein dünner Schatten unter meinen Füßen folgte mir wie eine treue Seele, unermüdlich. Ich hob meinen Fuß, um auf ihn zu treten, und trat auf das Herz des Schattens. Der Schatten streckte sich und wich aus, aber schließlich konnte er sich nicht mehr verstecken, und ich trat auf ihn ein. Ich weiß nicht, ob das Herz des Schattens von dem Getrampel der Füße schmerzt; der Schatten kann nicht sprechen. Schmerz und Freude, der Schatten spricht nie. Zum ersten Mal hatte ich ein Herz. Es war das erste Mal, seit ich mit Hee Van Loon verheiratet war. Ich rang, verknüpfte, setzte zusammen, spekulierte und vermutete in meinem Kopf die Argumente, die ich immer wieder gehört hatte, und versuchte, einen Vorfall anhand von Bruchstücken zu rekonstruieren.&lt;br /&gt;
Ich habe das vage Gefühl, dass etwas nicht so rosig sein wird, wie ich erwartet hatte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不管喜万隆屋里是谁和谁争吵，不争的事实是，有人欠了钱，一笔贷款，比三五万还多的一笔款，能逼人上吊的一笔钱。有人贷款不还，有人在催款，当然，这背后还牵扯到同学情谊。究竟是谁欠了谁？欠了多少？我隐隐觉得老火老婆那说了剩半截的话正在一点点浮出水面。&lt;br /&gt;
夜里，我搂着喜万隆的脖子说，亲爱的，对于我们以后的生活和人生，我想听听你长远的打算和规划。喜万隆的嘴巴忽然堵住了我。他吃蒜了，就算刷过牙，大蒜的余味还是散发出来。经过体温的发酵，这蒜味里有微微的恶臭。我有点恶心，这味道实在是不敢恭维。我从他的强吻里挣脱出来，喘着气坚持问我刚才的问题。我说，长远的打算，或者叫人生的规划，既然成立了家庭，就该为这个家庭的健康发展有个奋斗目标啊。喜万隆从鼻孔里喷出粗粗的气，胳膊紧紧地箍住我说，傻女人，踏踏实实过日子吧，胡思乱想啥呢？我不会亏待我老婆的。我甩着头固执地从他身下挣扎出来。我的声音带着火。我说，我们婚是结了，接下来肯定是生娃，买房子，供孩子上幼儿园，上小学中学大学，这辈子需要尽早谋划的地方实在太多。有些事可以马虎，但是买房子是迫在眼前的大事啊，难道我们要在小宿舍里生娃过日子？说到最后我委屈了，声调微变，嗓子是扁的，忽然有种想哭的冲动。亲爱的，他发起新一轮冲击，狠狠地重重地亲着拥着疼爱着，我被这忽然涌上的冲动裹挟，身体跟着也热了。我脑子里迷迷糊糊的，一个声音在耳边说，你放心，房子会有的，日子会好起来的，只要我们相爱，只要我们愿意过得幸福，我们终究会幸福的。我还是担忧，挣出一丝的声音：可是钱在哪里啊，我们有钱吗？他说，钱不是问题，钱有，我们不缺钱。他说得很肯定，很有力，这承诺就跟他的身子一样有力。&lt;br /&gt;
我迷迷糊糊地跟着喜万隆颠簸，在迷迷糊糊中开解自己：也许是我想多了，也许是有人在他办公室里在说别人的事情。我们是幸福的。他亲口承诺了，他会给我幸福的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unabhängig davon, wer sich mit wem im Hiram-Haus stritt, war die unbestreitbare Tatsache, dass jemand Geld schuldete, ein Darlehen, eine Summe von mehr als 30.000 bis 50.000, eine Summe, die jemanden dazu zwingen könnte, sich zu erhängen. Jemand zahlt das Darlehen nicht zurück, jemand fordert das Geld ein, und natürlich ist hinter den Kulissen auch eine Freundschaft zwischen den Klassenkameraden im Spiel. Wer schuldet eigentlich wem etwas? Wie viel wird geschuldet? Ich habe das vage Gefühl, dass die halb geformten Worte der Frau von Old Fire an die Oberfläche kommen.&lt;br /&gt;
Nachts legte ich meinen Arm um Hee Wan Loongs Hals und sagte: &amp;quot;Liebling, ich möchte deine langfristigen Pläne und Absichten für unser zukünftiges Leben und das Leben im Allgemeinen hören. Der Mund von Hee Van Loon hat mich plötzlich geknebelt. Er hatte Knoblauch gegessen, und selbst nach dem Zähneputzen drang noch der Restgeruch von Knoblauch nach draußen. Der Knoblauchgeruch hatte einen leichten Beigeschmack von der Gärung der Körperwärme. Mir war ein wenig übel, der Geruch war nicht sehr schmeichelhaft. Ich löste mich von seinem eindringlichen Kuss, keuchte und beharrte darauf, die Frage zu stellen, die ich gerade gestellt hatte. Ich sagte: &amp;quot;Langfristige Pläne, oder Lebenspläne, jetzt, wo Sie eine Familie haben, sollten Sie ein Ziel für die Gesundheit dieser Familie haben. Er sagte: &amp;quot;Dumme Frau, kommen wir zur Sache, woran denken Sie? Ich werde meine Frau nicht schlecht behandeln. Ich warf meinen Kopf hin und her und kämpfte mich hartnäckig unter ihm hervor. In meiner Stimme lag ein Hauch von Feuer. Ich habe gesagt, wir sind verheiratet, der nächste Schritt ist auf jeden Fall, Kinder zu bekommen, ein Haus zu kaufen, den Kindern den Besuch des Kindergartens, der Grundschule, der weiterführenden Schule und der Universität zu finanzieren, es gibt so viele Bereiche in diesem Leben, die frühzeitig geplant werden müssen. Manche Dinge können schlampig sein, aber ein Haus zu kaufen ist im Moment eine große Sache, wollen wir ein Baby in einem kleinen Schlafsaal bekommen? Am Ende des Satzes war ich gekränkt, meine Stimme veränderte sich leicht, meine Kehle war flach, und plötzlich verspürte ich den Drang zu weinen. Darling, er begann einen neuen Ansturm harter, schwerer Küsse und liebevoller Umarmungen, und ich wurde von dem plötzlichen Ansturm mitgerissen, und mein Körper erhitzte sich mit ihm. Ich war wie betäubt, als mir eine Stimme ins Ohr flüsterte: &amp;quot;Mach dir keine Sorgen, das Haus wird da sein, die Tage werden gut sein, solange wir uns lieben, solange wir bereit sind, glücklich zu leben, werden wir am Ende glücklich sein. Ich war immer noch besorgt und hatte Mühe, einen Ton herauszubringen: Aber wo ist das Geld, haben wir es? Er sagte: &amp;quot;Geld ist kein Problem, es ist da, uns fehlt es nicht. Er sagte es mit einer solchen Gewissheit und Stärke, ein Versprechen, das so stark war wie sein Körper.&lt;br /&gt;
Ich fuhr wie benommen mit Hiram Long mit und klärte mich in meiner Verwirrung selbst auf: Vielleicht hatte ich zu viel nachgedacht, vielleicht sprach jemand in seinem Büro über jemand anderen. Wir waren glücklich. Er hatte sich selbst versprochen, dass er mir Glück schenken würde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 11==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
不知道是不是我嫁给了喜万隆的缘故，老火老婆对我变得特别好，看我一回宿舍就喊我过去聊天，有时候做了啥好吃的也送我一碗。看着我吃，她笑眯眯的。我受宠却不惊，装作憨憨的模样，笑嘻嘻地说，姨，再这么下去，喜万隆该骂我胖成猪了。&lt;br /&gt;
老火老婆笑得更欢实，说，小喜这娃不得对，女人嘛，就要胖点，大腔子，大沟子，才能生出大娃嘛。哎，你们结婚都一年多咧，你这肚子咋还不见大？目光在我胸脯和屁股上游离。要是过去我早面红耳赤了，现在结婚了，再这样就做作了。我厚着脸皮笑说，姨，我们先不要娃，我们都忙，哪有时间考虑生娃的事。老火老婆好像被这说法吓到了，呆了一呆，走了。&lt;br /&gt;
夜里在一起，我察觉到喜万隆光溜溜没戴避孕套，吓我一跳，我问他啥意思？喜万隆已经射完了，软软地溜出来，开灯擦拭。忙活完了，他才搂着我肩头说，我们都老大不小了，还是早点生娃吧。我直直地瞅着喜万隆，他洁白的下巴重新冒出一层胡子楂，又黑又密，气势汹汹。他不刮，说要重新留一把大胡子，现在这胡子已经成功包围下巴。他不看我，用手指捻着自己的下巴，好像要数一数胡子究竟有多少根。我说，万隆你开啥玩笑，再说你一个干部留一圈胡子，不怕领导说你？他说，胡子长得快，三五天不刮就一个黑胡圈儿，情况领导都知道，再说了，我不是见了领导尽量绕着走吗？就是怕挨说。&lt;br /&gt;
我们沉默，一时没什么有趣的话题可以继续讨论。&lt;br /&gt;
我们最近都不讲喜进花了。其实关于喜进花，喜万隆能讲述的实在有限。从外祖母和舅舅舅母们嘴里听来的那些陈年旧事，他在新婚那段日子里，几乎讲完了。同时，我们对这件事的热情，好像也大大减少了。我不再缠着问，喜万隆也就不会主动提起，就连把喜进花用文学方式写出来这件事，他也不提了。&lt;br /&gt;
我感受着一个男人把欢愉的果实留在身体深处的余味。据说它们像一群蝌蚪，在水里游啊游，逆流而上，要寻找那个可能存在的爱人。可我觉得更像是一尾鱼，只有一尾大鱼，没有竞争对手，孤独地挣扎在枯萎的滩涂上。它携带着一个男人的忧伤，不知道自己该不该去寻找那个等待自己的女子。喜万隆之所以这么快改变主意，是不是和老火老婆有关？是老火老婆给他提了醒？老火老婆，我闷闷地想，忽然觉得我和枕畔这个人的关系，未必赶得上老火老婆那样知己。&lt;br /&gt;
我不喜欢再去老火房子里闲聊，没事就把自己关在屋子里，落下窗帘看书。老火老婆端着什么来了，敲门，我不出声。她在外头嘀咕说，刚才还在呢，咋这么快就走了。她走了。我抱着书喘气。我开始呕吐。我的鼻子比狗还灵敏，在办公室里闻到打印机里的油墨味恶心，闻到纸张里的草浆味恶心，闻到主任身上的汗腥味恶心；走在楼道里，闻到两边墙上被水冲刷后又补刷的涂料味恶心；走进喜万隆的房间，闻到一种洁净的味道，也恶心。我一犯恶心就想跟喜万隆撒气，是他害了我，他未经同意就把种子撒进我身体里，现在我变成这样，他怎么能置身事外没有责任呢？&lt;br /&gt;
灶房里的饭菜让我反胃，冶家汆面馆的汆面我也不想吃。喜万隆买了简单的锅灶，亲手给我做饭，做熟了端到枕边，一口一口喂我吃。我说，喜万隆，我们把娃打掉吧，我刚在办公室站稳脚跟，这么早有了孩子，肯定受影响，弄不好我就被调出办公室了。调出来就是普通干部了，哪还有上进的机会？一般来说，乡镇的行政干部进步的机会，也就是某一阶段，错过了一时，有可能就是一辈子。&lt;br /&gt;
喜万隆把牛肉切成细碎的丁儿，和洋芋西红柿菠菜炒成臊子，给我做臊子面。可他做的哪里是臊子面，等吃到嘴里，面条泡成稀糊糊。我嚼一口，忍着再嚼下一口，嗓子深处一股腥热逆流上来。我念在喜万隆腰系围裙忙碌大半天的心意上，强逼着自己往下咽。咽了三次，第四次泛上来，由最初的一口，变成了满满一大口，把胃里那些稀里糊涂的液体都给带出来了。我扑到脸盆上喷出一大口，接下来是搜肠刮肚地干呕，苦胆汁都要呕出来了。喜万隆的大手赶过来轻轻拍抚我后背，替我拿水涮口，递毛巾擦嘴，又忙忙把半盆子呕吐物端出去处理。他那么爱干净，却没有嫌弃我的意思，容忍了我一次又一次不讲道理的狂吐。这是个体贴温存的男人，应该是好丈夫。可他就是闭口不提那句话，他知道我在等那句话，可他就是不提。他好像在赎一种看不见的罪，跑前跑后干那些最细碎的活儿，用这种不断的重复来消磨我的耐心；更像一个任劳任怨的老好人，在打动一个就要变心的朋友。&lt;br /&gt;
夜里趁着两具身体热腾腾地搂在一起，我说，喜万隆，你就那么想要娃？咱再往后推推行吗？等我有了充分的心理准备再要娃好吗？这个娃，我连一点点准备都没有。你看我都这样了，啥都吃不下，吐出来的比吃下去的多得多，这样对胎儿发育也不好啊。喜万隆不说话，起身下地，却不开灯，就待在黑暗当中。我拼不过他这份耐心，爬起来看。视野蒙眬中，我看到他坐在窗口桌子前。窗外苍灰的夜色透进来，我只能看到一个黑乎乎的人影坐在那里发呆。&lt;br /&gt;
我吃不下饭，整个人变得虚飘飘的，脑子里供氧不足，稍微一动就全身冒汗，就连头发都汗津津的。伸手摸一把，手心里却没有汗，连一丝潮意都没有。我重新躺下，扭过头望那个黑暗里的人影，他一动不动地坐着，坚硬、生冷、固执、倔强。好像在跟谁赌气；好像在向谁祈求；好像要用这种自我折磨的方式感动什么。眼皮慢慢变得沉重，我撑不住了；我一点点合上眼皮，我有个奇异的感觉，感觉到自己正在滑入一个深渊。我不知道这深渊有多深，有多黑，有多冷，有多孤单，我不想去想象。疲倦像水一样漫上来，席卷了我。我怀着一点点侥幸，心想先迈过这一步再说吧。&lt;br /&gt;
电话打断了我们的僵持，喜万隆喂了一声。喜万隆你还活着啊？老子以为你早死了，在世界上消失了。你小子以为不接我电话就万事大吉了？你就是死了我也要去另一个世界里把你揪出来，你害得老子就差上吊了。一个男人劈头就骂。喜万隆一把摁下了挂断键，接着关机。&lt;br /&gt;
黑暗重新包围了我们。我暂时忘了自己的难受，慢慢回味刚才这几乎要从手机里冲出来的喊叫。是个男人。那番话他早就准备得烂熟于心，电话一接通就迫不及待地连珠炮一样轰了出来。有这样打电话的吗？分明是在骂人。是谁，为什么要这样对着喜万隆吼？喜万隆是把他家孩子丢井里了，还是睡他老婆了？&lt;br /&gt;
睡吧，喜万隆已经摸上床来。人睡下了，却又觉得有必要给我解释一下：一个酒鬼，醉了满嘴喷粪呢，别在意。这样的电话已经追赶着他不是一回两回了，为此他换了几次号码。只要我去办公室，他就离开自己的房子，不知道去哪里游荡了，那样子有些鬼鬼祟祟，在躲避着什么。我已经猜出个大概了：他欠着贷款，追债的人撵在屁股后面催账呢。我想过问这究竟是咋回事，可他不愿意让我知道。他不主动说，我就开不了口。我想的是，终有一天，他会跟我和盘托出的。我心想，至亲至近是夫妻，我们都是夫妻了，你为什么还要瞒着我？&lt;br /&gt;
这一夜，我们没有搂着入眠。&lt;br /&gt;
第二天，我睁开眼，已经出太阳了，薄尼龙窗帘遮不住阳光，淡黄色的办公桌上落了一层光影。已经九点半了，屋子里没有熟悉的早餐味儿。不见喜万隆忙忙碌碌做早餐的身影，难道他去买包子稀饭了？我拖着软软的身子下床，坐在昨夜他坐过的椅子上，拉开一点点窗帘看外面。阳光多好啊，黄黄的，软软的，像一绺一绺的头发，像一道一道的清水，但是比头发细软，比清水锋利，刺穿玻璃，肃穆地照进来。我把手放在阳光下观察，手细瘦得可怜，手背上的脉管分外清晰，像一条条河流，纵横交错，重叠起伏；河道里水流在滑动，水是蓝色的，忧伤地往前滑动，证明着什么。&lt;br /&gt;
桌子上放着摊开的日记本，喜万隆画满他母亲头像的日记本。平时是锁起来的，他什么时候拿出来的？难道是半夜？难道他对着日记本发了半夜呆？我慢慢翻开，扉页夹着那张相片，相片里的喜进花和她的姐妹们一起不知忧愁地笑着。日记本里的每一个喜进花，也都保持着忧伤的笑容。&lt;br /&gt;
我抱着日记本走向书柜。书柜开着。我把日记本放回喜万隆经常放的那个位置。关柜门的时候，我眼前一亮，一本书后面露出一抹黄铜色。那是什么？伸手进去摸，摸出来一把钥匙。没带任何锁扣和挂饰，孤零零的一把钥匙。老式扁平的钥匙，花棱形匙槽里有浅浅的磨痕。我举起来看，在那细细的匙槽里依稀看到了自己蜡黄的病容。我竖起耳朵听了听，耳边除了寂寞，没有任何声响。这个节点，乡政府大灶早就开过早饭了。今天不逢集，不然热闹的市声会随着风传进这深巷子来的。像初次上门走亲戚一样，钥匙带着些羞涩，它别别扭扭地，在黄铜锁眼上滑动，不愿意进去。我深呼吸，稳住自己，然后稳住锁子，把钥匙稳稳地推进去，手习惯性地右转，一圈，还是一圈半，我在恍惚。咯吧，声音很脆。我一哆嗦，锁和钥匙同时落在怀里。一直深锁的书柜最底层，双扇柜门缓慢地洞开了。&lt;br /&gt;
一整张褐色牛皮纸，苫在大抽匣上面。是早年的那种牛皮纸，很粗，包书皮挺好。我慢慢地揭纸，屏住呼吸。什么书？肯定是古籍，不然不会这么珍藏。要么是收藏的老钱币老文物？我忽然心头一亮，激动得颤抖，十有八九是文物。喜万隆在文化站工作，前些年不是到处搞文物普查吗？是不是他假公济私，顺势给自己划拉了一些藏品？对，看来真是这样，不然他有什么理由藏得这么深呢？纸轻飘飘的，不怎么用力就揭开了。我没有看到书，也没有看到收藏古钱币的盒子和装载古文物的神秘物件，竟然只是一个锡箔纸缠裹的小包裹。锡箔纸是从烟盒上拆下来的，还带着烟味，裹成筒状，外面用白线绕起来。这个锡箔纸包裹，像什么呢？像一个包裹起来就要下葬的尸体。我不知道为何会有这古怪的念头。如果里面包裹着玉石呢？金条呢？马蹄银呢？金贵的东西，需要这样精细地包起来。&lt;br /&gt;
我拈起那个包裹看，有个木把露在外面。我抓住木把往出拉，拉出来，是一把刀子。我轻轻一笑，难道是一把古代的刀？却不像，刀身宽厚细长，钢水饱满，放久了会生锈。这种刀很常见，我娘家就有一把，平时不用，宰牛羊等大牲的时候，爷爷才拿出来磨，在青磨石上磨出一串浅浅的锈红。喜万隆啊，收藏什么不好，收藏一把不值钱的刀子！刀子两拃长三指宽，刀刃没什么特点，刀柄倒是漂亮，镶有一道花纹。刃口闪着亮闪闪的光。我在这刀刃上看到了自己，一张黄瘦得亡人一样的脸。我望着刀刃上的脸挤出一点笑，它也给我挤出一点笑。我把刀子握进手心里，又戳进袖筒里。刀子像个调皮的孩子，欢快地配合我做动作。有脚步声遥遥地从楼下传来。我赶紧苫纸、合柜门、上锁，把钥匙塞进书本空隙。&lt;br /&gt;
喜万隆推门进来，我已经坐在床头上，手里举着一面小镜子。我像个温良的古代女子，在一脸贤良地揽镜自照。喜万隆看我精神不错，他自己也高兴起来，举着手里大大小小的塑料袋说，是不是有胃口了？小笼包子、黑米稀饭、热馒头、葱油饼、油圈圈、酥麻花，各样都买了，快来尝尝！一大片红的黄的白的黑的花的食物，以不同的姿态摆在我眼前，像一些残败的菊花。恶心感忽然泛上来，一大口热浪腥烘烘地冲到嗓门口。我低头往回去咽，喉头腥甜，好像有血丝掺在黏稠的胃液里，胃液泛上来再吞回去，像咽下了一团火，滚烫灼痛。我挤出一点虚弱的笑，说，万隆，我今儿好多了，想吃素包子和稀饭。&lt;br /&gt;
吃饭前我站在脸盆前洗手，手上蹭了铁锈，竟然很难洗。我反复搓手，恨不能揭下一层皮，同时鼻子里有一股铁锈味。我觉得大脑一阵虚幻，这不是铁锈味，而是血腥味。不，怎么会呢？我摇摇头，在心里说服自己。喜万隆过来搀扶，我草草擦了手，像个乖孩子一样坐过去吃饭。&lt;br /&gt;
吃完后，我回自己宿舍。走到宿舍门口，我终于对着花园子的矮砖墙吐了，把吃下去的包子稀饭吐了，把咽回去的胃液也吐了。我真不知道自己肚子里哪来这么多液体，一口一口吐个没完没了。老火老婆探头从门口看。我厌恶她，摇摇晃晃站起来回屋，关上门对着脸盆吐。我想，要是孩子化作一团模糊的血肉也吐出来就好了。我只要一低头，鼻腔里就有一股血味，好像血液经历了旷日持久的干燥，却保持着该有的腥味。接着我想到了刀子。那把刀子，藏在一个狭窄隐秘的空间里。那是什么意思？就算我不懂一点儿考古知识，就算我对刀具一窍不通，我也已经知道那不是收藏的古物，分明是现在的刀具。喜万隆收藏那把刀子做什么？是个人爱好？这爱好也太奇特了吧，收藏什么不好，偏偏收藏刀子？&lt;br /&gt;
喜万隆果然是个心思不好的人。老火老婆的话不是没根没据。一个神秘电话时刻追在屁股后面讨账，还有那把刀子锁在阴暗里。我作为他的枕边人，他能一直瞒着我，而且看样子还要一直瞒下去，这哪像正常夫妇该有的常态？&lt;br /&gt;
我的肚子固执地大起来，好像原本平坦的小肚子，偷偷变成了一块吸水的海绵，一天比一天变得膨胀、松软、辽阔，正在从一个小小的池子扩充为无垠的大海。我挣扎着去上班，据说成天面对电脑有辐射，我想有就有吧，最好生一个残疾儿出来，喜万隆就满意了。我在网上查阅《婚姻法》，一条一条细细地看。我在想，终有一天，我和喜万隆要在一个叫民事法庭的地方短兵相接。我需要提前查阅掌握，我想知道到时候我的胜算有多大。任孕期、生产期、哺乳期，离婚的话，孩子会判给女方。那么我得把这孩子养到一岁断了奶，才适合起诉离婚，加上怀孕期，我还需要熬过将近两个年头的时间。我用了“熬”这个字眼。我有些悲哀地思量着这个字。确实是熬，一点都不夸张。每一天，每一夜，我都有种度日如年、胆战心惊的感觉。&lt;br /&gt;
我把宿舍打扫干净，开始在自己的宿舍里住。喜万隆不明白，哄我回去，我皱着鼻子说他屋子里有油漆味儿，我受不了。喜万隆也皱起鼻子，说粉墙都两年了，哪还有味儿？是不是怀孕的女人都这么敏感？我抱住喜万隆的腰，柔声撒娇说，要不我们暂时分开睡，反正现在特殊，睡在一起谁都难受。喜万隆不甘心，说自己一个人睡不着。&lt;br /&gt;
我们相持不下，老火老婆解了围。她端来一碗浆水面，说自己新做了浆水，想着怀娃的女人最馋酸了。我不愿意多看老火老婆和她手里的碗，但是鼻子不争气，一股清爽的酸香蹿进鼻子，连续几十天来难以下咽而变得疲惫不堪的肠胃忽然苏醒了，饥饿感强烈袭来。我当着她的面一口气吃完了一碗面，连碗沿的葱花也舔了。老火老婆很满意，似乎很有面子，笑吟吟地告诉我们，这段时间最容易流产，不要一起睡，就是睡一个被窝也要忍，不该干的事千万不能干，万一压着伤着，到时候娃就流了。她扫一眼喜万隆，笑了：小苏还年轻，小喜你可是等着抱娃哩，你不敢再耽搁咧！比任何说教都管用，喜万隆乖孩子一样独自回去睡了。我却瞅着老火老婆肥肥的身影好半天回不过味。我想，我们怀孕生娃这事，凭什么这女人比我们两口子还上心？好像她就是喜万隆亲妈，而我肚子里怀着的，是她嫡亲的孙子。我心里忽然一阵反胃，想吐，蹲下了却没有吐。我扶着门框慢慢进屋，同时第一次发现，老火老婆说话怎么这么粗鲁直接？什么该干不该干的，人家小两口被窝里那点事，她竟然张嘴就说出来了，就不能委婉点啊？&lt;br /&gt;
有一天午休的时候，我大睁着眼睛望屋顶。乡政府的旧房子，屋顶还是老式顶棚，陈旧得掉土渣子。我要在这里工作一辈子吗？我一圈圈摸着肚子。我知道自己不甘心。早知道这样，我还不如不要放弃文学创作，决然地终止了一门爱好，这边也没落下什么好，我这是两头扑空的结局啊。是什么让我走到了今天这一步？是婚姻？是怀孕？可是，自古以来，女人不都要走这一步吗？家庭、繁衍后代，不是每一个女人的天职吗？如果不结婚，不生孩子，独身晃悠，过了四十岁，别人不说，那时候我自己就不会慌吗？就不会后悔吗？难道是嫁错了人，喜万隆对我不好，不够体贴，不供我吃穿，不能尽一个男人的责任，性生活不能满足我？我苦笑、摇头，望着黑乎乎的天花板，心里是空的。我不知道这空洞是什么时候塌陷出来的。它已经在那里了，黑乎乎地望着我，似乎在等我一头扎进去，万劫不复。&lt;br /&gt;
那把刀子，藏在暗处，是什么意思？预示着什么？我无法控制自己的悲哀。这感觉像一张巨大的网，铺天盖地撒了下来。有人在收网，一步一步，一寸一寸，我终将陷入天罗地网，我终将困死其中。不，我不会束手就擒，我要挣扎，我要抗争。我不是喜进花和喜进花那个时代的女人，我不是目不识丁没有能力的乡村妇女。&lt;br /&gt;
喜进花？对，喜进花。我不能重蹈喜进花的覆辙。我得写喜进花，我要重拾爱好，用文学把喜进花的故事告诉世人。&lt;br /&gt;
喜进花安静地看着我。只要我闭上眼，她就出现了。她梳着一对麻花辫子，尽管摄影技术那么差，却还是难以抹杀她辫子的乌黑和油亮，有健康的光泽在每一个麻花扭曲的细节之间闪烁。她长着一张向日葵一样的脸盘，尽管现在流行的是千篇一律的锥子脸，这种圆盘脸算不上美女。但是在20世纪五六十年代，人们对女人的审美还没有现在这么恶俗，还保持着该有的自然的健康，所以少女时代的喜进花应该算得上漂亮。她积极、阳光、健康，像一个向着太阳幸福微笑的花盘。这样的生命，最后毁于一把刀子。留下这张相片的时候，喜进花做梦也不会想到自己最后的人生结局吧。其实这世上，真的有几人能够预料自己最后的结局呢？包括我自己。那把刀子，会不会来自王疙瘩？王疙瘩，那个叫王大山的男人，曾把刀从背后戳进了自己女人的身体。而现在，会不会也有这样的一个时刻，在某一个神秘的黑夜里，有人也举着刀子，一步一步逼近我？&lt;br /&gt;
我从噩梦里惊醒过来，汗水湿透了脖子，枕巾也湿淋淋的。我开了灯靠墙坐着。我望着窗外的黑暗，一切安好，世界还是原来的样子。可是我不敢睡，怕重新陷入噩梦。我摸着肚子说，孩子，不能等你出生了，我必须离婚，必须离开那个人，越往后拖越危险，我不能拿我们母子的生命做赌注。一定离，马上，刻不容缓。&lt;br /&gt;
枕边躺着喜进花的相片。梦里我压皱了它，我慢慢把它抚平。相片里的喜进花望着我，目光安静。我也望着喜进花，看了很久。我从喜进花的目光里，看到了淡淡的悲凉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我换完衣服接着换鞋，肚子大得像一座小山，连勾头系鞋带都很吃力，腿脚都出现了浮肿，我像只丑陋的肥鸭子，叉着腿才能走动，走得歪歪扭扭。&lt;br /&gt;
这时候去王疙瘩家，合适吗？喜万隆蹲下来，替我系鞋带。他的手指修长。结婚两年来，他没有发福，反倒明显地瘦了，身材修长，整个人有一种清爽的飘逸感。只是那圈胡子早就留起来了，黑麻麻一大圈，将细腻白嫩的下巴完全裹在“乱草丛”里。喜万隆现在又是五十岁大叔的相貌。我木然地看着他。她帮我把鞋带系好，他扶我出门。我们在门口骑上了摩托车。&lt;br /&gt;
摩托车刚刚发动，老火老婆赶出来说，小喜你们去哪里？小苏哪敢坐摩托车啊，就不怕把娃给颠出来？喜万隆顿时犹豫，我轻轻地抱住他的腰说，走吧，别听一个老婆子瞎说，我才没那么娇气。我们出发了，喜万隆骑得很慢，我平平稳稳地坐着。其实我心里有一种期待，就是他能像上次回喜家湾一样快一样疯一样颠簸，最好把肚子里这块肉给颠出来，我也算是早日获得了解脱。我知道自己这心理够阴暗，但是我情不自禁地要去想，我甚至设想从王疙瘩回来，一进门我就血流不止，然后喜万隆会带我去医院，可是迟了，一些血块已经流出来了。喜万隆不开心，说不定还会悄悄抹泪。我不哭，我只是蜡黄着脸假装悲哀。其实我已经沉浸在卸去一个巨大累赘的轻松里。我睡在病床上盘算着以后的日子：累赘没了，我等于是迈出了第一步，然后我会毫不犹豫地向着自己的既定目标大踏步走去。能留住女人的重要条件之一是孩子，孩子已经没了，我还用得着留恋吗？&lt;br /&gt;
车速一点点加快。逐步加大的风势似乎助长了某种东西，让喜万隆忘记身后还带着一个大肚子女人。风在耳边呜呜叫，简直要把我从摩托车上拽下去。喜万隆直挺挺的，并不惧怕速度带起的大风，好像很享受这种疯狂的奔驰。一种奇异的感觉在我心里飘浮，这个人，这个掌控着方向和速度的人，也掌控着我和他的命运，算上肚子里的小生命，是三个生命的命运。只要他愿意，一个恍惚，一个走神，摩托车会一头撞向路基或者栽向路壕，或者直接撞向迎面飞驰的车辆之上。无论哪种方式，都足以让摩托车和我们一起粉身碎骨。这样也好。&lt;br /&gt;
两眼一闭，免去了多少痛苦，还有这痛彻心扉的纠结。我大睁着眼睛看喜万隆，一阵一阵恍惚，恍惚中觉得这个人是那么陌生。我们认识吗？我们有关系吗？我们有过肌肤亲近吗？我们有过欢愉销魂吗？我想起了那些夜晚，那些充满欢愉的夜晚，男人和女人的欢愉。凭良心说，我们有过自己的欢愉。这欢愉是有证据的，就是腹中的这块血肉。忽然，小腹抽搐了一下，我抱住了肚子。又是一下，是抽搐还是抖动，我说不清楚，是一种活动吧，是胎动。我的孩子开始活动了。和这个男人欢愉的结果，使得我的孩子开始了属于一个生命拥有的活动，孩子有这个权利。在化作血肉流产之前，孩子有权利开始自己的活动。我泪流满面，伸手慢慢抱住了肚子，接着抱住了喜万隆。我被一种巨大的喜悦击中，无声地流着泪。泪水汹涌，滚滚扑面。&lt;br /&gt;
我的孩子，他（她）终于动了。据说三四个月就会有胎动的，我都怀孕六个月了，肚子只是往起来长，却很少有这样明显的大幅度的活动。我甚至隐隐地想，不会是个死胎吧，或者是个残疾孩子，是专门生出来惩罚喜万隆的。可现在他（她）用一种有力的活动，证实自己的健壮和活跃。他（她）像个一直沉溺于睡懒觉的孩子，终于睡饱了，揉着眼睛开始活动了。&lt;br /&gt;
我听见自己的声音很温柔：万隆，你究竟欠了多少钱？你从同学处贷来的那笔贷款，你究竟花掉了多少，还剩下多少？干冷的空气里，灰白的尘埃里，路两边的风景单调枯燥。白墙红瓦的民居一家挨着一家正在拔地而起。这几年大家日子好过了，家里有存粮有闲钱了。老百姓竞相盖房，尤其公路沿线，早些年土墙灰瓦的那种老房子几乎看不见了，大家正在以一种热烈攀比的气势翻新着自己的日子。我们都戴着头盔，我的声音就算被风过滤掉大半，剩下的音量也足够喜万隆听明白我所问的内容。他不回答，忽然伸出一只手到后面，没戴手套，推开我的拥抱，冻得泛红的赤手在我隆起的肚子上摸索。我低头静静地看着。他像在床上一样从容地摸索着，摸索了一圈儿才收手。&lt;br /&gt;
我再次抱紧他说，万隆，不管欠了多少，你都给我一句实话，叫我心里有个底儿。顿了顿，我忽然很难过，难过到哽咽了，我扁着嗓子说，万隆，我人都是你的了，我们的孩子都快出世了，你对我还不交心吗？只有我知道，这一刻我嘴里说的是钱，其实我心里想的根本不是贷款，而是刀子，那把封闭在狭窄空间里难见天日的刀子。我感觉自己的内心阴暗潮湿，阳光照不进去，一个念头就在这阴暗潮湿里滋长，像茂盛的水草，沿着心壁迅速地蔓延，这些蔓生植物的势头就是最后占据整个心室，塞满空间，将我窒息。刀子，那把刀子，喜万隆你收藏刀子做什么？无人的夜晚，你会不会借着灯光摸索那把刀子？你盯着寒光里映出的你的脸，你的目光柔和还是狰狞？你是笑还是哭？你会不会握着刀子慢慢地做一个动作？好冷啊，我将喜万隆抱得更紧。也许这都是我的猜想，是我多年的写作习惯养出来的不良心理，我喜欢往更深层次想问题，喜欢沿着黑暗的角度去挖掘人性。可这样的念头用在喜万隆身上合适吗？公平吗？是不是我想得太多了？是不是心理变态的根本不是他，而是我自己？喜万隆没有给我答案，只有风在耳边不停地喧闹。&lt;br /&gt;
不知道翻过了几道山，反正路途肯定比喜家湾遥远，还难走。地势很快扭曲折叠起来，沙石路消失了，换成了纯粹的土路。车轮碾过，黄色尘烟飞起，在身后远远地扬起一道烟幛。&lt;br /&gt;
这就是王疙瘩。喜万隆的脖子仰起，指着道路两侧的村庄。&lt;br /&gt;
村庄夹在两山之间，细看走势，倒是比喜家湾平坦一些。山头也不高，圆圆的山包安静地窝在灰苍苍的天幕下。梯田一片一片，像山的肌理，从山头到山腰到山脚，一层一层很有秩序地跌宕而下。冬天的山里一片萧瑟，秋耕后的田地里只有一塄一塄的犁沟像大山更细微的褶皱，密密麻麻地分布着。向阴的地埂下留着残雪，在苍黄色映衬下显得灿白，像是那些田土被围上了一条条白色围脖。王疙瘩挺美的，我被自己的念头吓了一跳。没敢说出口，但我必须承认，这静卧在冬日残雪中的小村落，确实有着一种世外桃源般的静谧。&lt;br /&gt;
我们沉默着进村，从一户一户门前经过，最后在一处地方停下来。喜万隆下车，卸下头盔说他去上个坟。我像个懂事的小媳妇一样，乖顺地点头示意他去。你要是觉得无聊就随便四处走走。他走过又退回来，看着我说。他这个人就是这样，总是能在最细微的地方照顾到我。我点点头，回头打量村子。&lt;br /&gt;
王疙瘩和我生长的那个村庄，其实没太大的区别。西北农村的冬天都是这样子，悠然、闲散、松懈，家家门口堆着乱蓬蓬的草摞，场里晒着泛黄的牛粪，烟囱高高地伸出来戳在屋顶上。远远看去，有的门口聚了闲散的人，晒着阳光打发农闲时段的清悠。全村有四十来户人家吧。村庄的地形不好，本来西南的山势舒缓，靠东的村中央偏偏冒出来一个馒头状的大山疙瘩，横在村子心脏部位，把一个原本平缓的村落弄成了“四不像”。山势陡，从山根到山顶一路分布着早年修的梯田。人家不能集中，只能根据地势安家落户，山根散落十多户，山腰分布十几户，半山洼零零散散地又是十多户。&lt;br /&gt;
喜万隆的家应该在哪里？不，应该说是王大山的家在哪里？我取下眼镜擦了擦，又戴上，遥遥地从山的褶皱里一户一户寻找着。看样子有四分之一的人家搬走了，去新疆住家或者外出打工。这些房子是废弃的，不是破旧的大门紧锁，就是屋顶上的瓦片陈旧泛白。喜万隆家里现在还有什么人？爷爷奶奶？叔叔伯伯？最不行也有亲门党家？那个家究竟在哪里？&lt;br /&gt;
我们之间交谈最多的是喜进花，喜万隆的外祖母，喜万隆的童年，我们始终绕着一个敏感的话题，没有谈及的就是王疙瘩的王家。王大山以故意杀人罪抵了命，其父母呢？还有别的家人，如今都什么境况？王大山死后，他的父母还活着，那么他的父母为什么不抓养孙子喜万隆，而是让他流落到外祖家寄人篱下？难道王家愿意让王大山唯一的骨血流落到外姓家里改名换姓？&lt;br /&gt;
喜万隆从坟上回来了。我们跨上摩托车，却不往庄里走，掉头沿着来路疾驰。路遇几个人，喜万隆没跟他们打招呼，他们对我们也没兴趣，神情漠然地一擦而过，看样子他们也不认识喜万隆。我想提议，为什么不去家里看看？为什么不去看看爷爷奶奶亲门党家？就算父母不在了，总还是有别的亲人的吧？但我没有问。去喜家湾那次，我一路不断地问这问那，恨不能把喜万隆外祖家里外翻个遍，可是这王疙瘩，我真的不想多问，我没有勇气知道更多，我已经很早就知道故事的结局了。可是喜万隆这个当年捡回一条命的孩子，如今重回故土，神色平静，似乎只是很寻常的一次回家上坟。这种平静震撼了我，让我所有的好奇都显得那么虚浮，那么不合时宜。我觉得没必要再追问，我也没有勇气追问。按时间推算，喜万隆的爷爷奶奶也就是七十到八十岁左右，现在的人长寿，他们应该还活在世上。&lt;br /&gt;
我不甘心，快速地扫视着这个村庄。沿路的一些院落从眼前一扫而过，我看到了土墙、砖墙、双扇木门和铁门。有的门开着，透过门扇能看到里面的房子；有些门紧闭，像保守着什么秘密。房子差异大，和我们乡政府公路沿线的那些川区村子不能比，那里都是红瓦红砖白瓷砖的全梁防震房，在这王疙瘩看不到那种房子。这里不是砖头房，就是灰瓦房，样式也不时髦，是早些年的样式，这在川区正是被当成危房大量拆除翻新的对象。但是山里人爱干净，家家门口都很整洁，看得出这院子里的人是很热爱生活的人，就算是黄土台子，也清扫得一尘不染，黄土踩踏瓷实后泛着一种白光。&lt;br /&gt;
摩托车嘶吼着冲上一道慢坡，在两山紧夹的一条土路上冲突。这辆喜万隆只要出门就寸步不离的老摩托车，像一头挨刀子的老牛，声嘶力竭地吐着粗气，以这样的方式表达自己年迈力衰的沮丧。喜万隆终于刹了车。&lt;br /&gt;
喜万隆从摩托车上下来，指着眼前画了一圈：大死后，爷也一病不起，奶奶嘛……这时，猝不及防地来了一股旋风，掀起的尘土打着转儿在我们眼前盘旋。我愣愣地望着旋风。我还没见过这么圆的旋风，一股力量从圈内生发，一圈一圈扩散，好像有个调皮的孩子抓着一把土在我们眼前扬，边扬边画着圈儿。喜万隆被风呛了，连连咳嗽。我想说喜万隆你骑车别这么疯狂，大冷的天对身子不好；却没有说出口，我不知道为什么忽然不想说了。我在回味他刚才的话，他说大、爷、奶奶，去掉了前面的“我”字，这表明那些早就不存在的人和他没有了关系。这让我有点不舒服，觉得不能接受，应该说我大、我爷、我奶奶。我是喜万隆的媳妇。他这样称呼无可厚非。可我高兴不起来，望着旋风茫然地想，我干了一件多么玄乎的事，竟然把自己嫁给了这样一个家庭。旋风终于撤走了。喜万隆的嗓子有些艰涩：好不容易，妈答应了离婚，大带着她去乡里办离婚证。娃娃也分好了，我留在王家。我茫然地看着喜万隆。这一刻我似乎在听别人的故事。这故事的主角不是我的公公婆婆。&lt;br /&gt;
喜进花和丈夫生了一个儿子，但是他们要离婚了。离婚这个词，在20世纪七八十年代的西海固山区，还很时髦、新鲜。不知道什么原因，这一对乡村男女要离婚了。喜进花是个蔫性子人，这样的女人，话少、内向、勤恳、乖顺，是个吃苦耐劳的好媳妇。这样的媳妇为什么要离掉？是王大山有了外遇，还是喜进花行为不端？在山区，就算时代迈进了一个新世纪，只要这个女人大致说得过去，又能生养，就不会被离掉。他们离婚前还考虑到了以后的生活，对孩子的分配就是最好的说明，至少说明喜进花离婚后准备再嫁，既然有再嫁的心思，说明对生活的热情还在，还有继续追求新生活的心劲。那王大山呢，难道是万念俱灰、绝望至极了？这不对啊，说不通啊。不是王家要离掉媳妇吗？像丢掉一件不喜爱的衣服一样离掉一个女人，男方应该是很高兴的。媳妇同意离婚，王大山应该兴高采烈地庆祝这得来不易的解放啊。&lt;br /&gt;
他们本来是可以不离的，喜万隆回头望向村庄，说，他们两口子还是恩爱的，都有娃了。我忽然觉得喜万隆就是个没长大的孩子，徒有这一副不错的身材和一把成熟的大胡子，这一刻他的思维真的很幼稚。有了娃就能说明夫妻是恩爱的？娃是恩爱的证据？娃何其不幸啊，难道他不知道有时候娃只是一个疏忽的结果？就像我这凸起的肚子。没有爱，并不排除有性。能把刀子放进女人的身体，这样的男人心里还会有爱？就算真有，那又是怎样扭曲的一种爱？一般来说，农村夫妇只要有了孩子，离婚的可能性就降低了。为了孩子，他们就算再不幸福，也还是愿意忍耐，愿意往下熬的。&lt;br /&gt;
是我爷爷奶奶在后面挑拨的结果。喜万隆仰起了脸，说。阳光正好，寒冷也阻拦不住这种冬日里的灿烂。我看着喜万隆，阳光在他脸上爬，像无数细碎的虫子在他脸上蠕动。喜万隆的眼里有忧伤。我定定地望着，我确定那是忧伤，一个男人的忧伤。只可意会，难以用言语描述。风是冷的，阳光里却有一丝温厚的暖意，这暖意醇醇的，浓密、黏稠，贴在肌肤上不流动，好像粘在了上面，形成一层薄膜。我慢慢咽下一口唾沫。我感觉有一把刀子，生锈了，但是在我心里搅，慢慢地一寸一寸地搅动，搅出一团模糊的血肉。&lt;br /&gt;
喜万隆说，我爷爷奶奶不热心我妈，从娶进门就不喜爱，大小事情上嫌弃，喝鸡骂狗地凑合着过了几年。本来我大对我妈还可以，但是慢慢地他也跟着变了，最后他们不想要我妈了，但是我妈不走。我看着喜万隆，他又把称谓变回去了，又不是我们共同的爸妈，只是他一个人的了。这个我倒无所谓。我有点气愤，心里说一个女人已经生了孩子，你叫她咋走？哪能抬腿就走？那一家子人真够心狠的。&lt;br /&gt;
我不知道他们是咋商量的，好像我妈松口了答应离婚，一大早，两个人就起身去乡政府。那时节天气太冷，又有雪，王疙瘩的人都在睡懒觉。走到豁线口，我大动手了。就是这个豁线口。喜万隆抬手一指，指着眼前，我顺他的手细看。这里已经离开村庄了，是王疙瘩通往外界的一道山口。过了这山口，山的那一边是一道巨长的慢坡，下面一马平川。我们慢慢地走，我跟着喜万隆的脚步。看样子村道要用水泥铺设了，原来的路基已经推掉，新鲜的黄土一垄垄向路两边堆砌，路面扩张了不少。我试图还原三十多年前那条路的模样。两边的山陡然高大险峭起来，就像有人用板斧劈开，从山中间踏出了这条路。我们在两山间走。阳光被山挡住大半，迎面的风阴寒。残留的雪，被车轮碾压成冰碴子，脚踩在上面发出咯吧咯吧的脆响。好像喜万隆说过，三十八年前的那个凌晨，这条路上也有雪，血把雪染红了一大片。&lt;br /&gt;
我软软地喊出一声，万隆，大是不是有啥病？我指的是精神方面。在这空洞幽冷的空间，我的声音显得十分轻弱，好像一个濒死的人，在可怜巴巴地做着恳求。我把那个人喊大，那个叫王大山的男人。我这是第一次，我们婚后的第一次。&lt;br /&gt;
没有检查过。你知道的，山里人穷，肚子都吃不饱，哪有钱查那个？喜万隆说。他走得快而坚毅，好像前方有什么在召唤他。他不管不顾地走着，根本不理睬身后跌跌撞撞的我。&lt;br /&gt;
那，他是啥文化程度？我喊着问。这一刻我是清醒的，我知道自己在做什么。我在巴结喜万隆，通过这种方式？不，我在可怜他，通过这种方式，又好像不全是。我在为三十多年前那个凶犯开解，寻找原谅他的理由。原谅一个精神病人，毕竟要比原谅一个正常人容易一些。我不知道为什么要这么做，但是我做了。妈，对不起。我给心里的喜进花说。必须有一个理由，哪怕很微弱，哪怕根本立不住脚，甚至自欺欺人，但是真的需要。死者已经不需要，可是活着的人需要，太需要了。要活下去，总得有什么来支撑吧，哪怕这理由微弱得可怜。&lt;br /&gt;
命运多舛的孩子一辈子背着一个心灵包袱。他不能原谅亲人，更不能原谅自己，他有一种原罪感。他活在自责当中，更活在自卑当中，他潜意识里一直把父辈的罪恶往自己身上归咎。他不能原谅，不能放下。他如果放不下这个包袱，这一辈子就注定活得非常艰难。其实我也不知道是否真是这样。多年的写作习惯，让我总愿意从异于常人的角度和深度去看待问题。没有人告诉我这想法是对是错，因为这不是文学作品，没有发表出来让人评判，只在我心里悄悄翻涌。&lt;br /&gt;
喜万隆站住了，手从裤兜里抽出，他垂着手说，他没念过书，一天都没有，那个年代的山里娃，念书的没几个。他一字一句，说得很慢。风从一道陡然跌落下去的土坎下吹上来，迎面扑打，寒气逼人，甚至有那么一股阴气。我慢慢往前走，站到喜万隆身边。风倒旋着冲上来，发出一股轻微的鸣响，像有什么人在不远处轻轻地叹息。&lt;br /&gt;
在那个豁线口，喜万隆抬手指向下面说，他戳了我妈，我吓得大哭。他稳稳地说。我倾听，感觉这个人终于要倾诉了，把那段往事原原本本地讲述给我。可是，戛然而止，他不说了。我也不问。村道在这里微微拐了个弯儿，顺着右边山根而去。这里被废弃了，一道两人高的地坎子，下面是一道干枯的河沟，看样子起暴雨的时候河沟里会起水，同时将山上下来的洪水全部从这里排走。时光不居，这里自然看不出当年留下的任何痕迹。年年夏季都有暴雨，年年寒冬都要落雪。雨雪风霜的轮番光顾，三十八年的风吹日晒，松软的黄土地上什么都留不下。能留下的，只在心里，刻在一个孩子的心里，铭心刻骨，没齿难忘。&lt;br /&gt;
郁玲，我们非得离吗？不离不行吗？喜万隆说。我要转身，他抱住了我，热烘烘的嘴往我领脖子里拱。我的悲悯忽然淡了，心里只有烦躁。这些日子里，这种烦躁在发酵，翻倍增长。我想甩开他，可他抱得很紧。他的手摸着我的肚子，说，你都这样了，你离了婚有啥好？&lt;br /&gt;
气愤瞬间击穿了我。冷笑从我嘴里飞出去，我咋样了？不就是怀孕生娃吗？要么我现在回去就引产，要么生下来送人，反正我不会拖着一个油瓶开始自己的新生活。我是二婚，就找不到男人了？我也可以找二婚的男人啊，只要对我好就行，只要能让我幸福就行！我凭啥要在你这棵树上苦哈哈地吊着，把我一辈子就这样熬死？你想用娃捆住我，没门儿！我七八岁开始念书，挨饿受冻埋头苦读十多年，为了啥？不就是为了争来今天的自由？既然嫁给你我不幸福，我有权结束这不幸，我有权再去追求新的生活。喜万隆，好聚好散，何苦弄到两败俱伤才放手？&lt;br /&gt;
这些话一直憋在我心里。半年来闹离婚，但是我从来没有把话说得这么彻底。我得让喜万隆看到我的决心，我真的不幸福，我要离婚。我无数次想到了喜进花和王大山，那一对可怜的男女，不管是什么原因导致他们婚姻破裂，他们都有权利重新开始自己的生活。&lt;br /&gt;
至于我们的孩子，我已经想好了。孩子生下来之后，喜万隆要就属于他，不要的话我自己养。我有工作，我有能力养活自己的孩子。不管怎样，无论如何，这婚得离。我想我已经表达得很透彻了，喜万隆你就不要抱任何幻想了。真的挽不回了，我们的缘分就这么短，已经走到尽头了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然笑了，轻轻的笑声，在空气里冷冷地飞扬。他提高了声调。他笑着问，难道，你想离了我，再找一个？嗯，你想得倒是美。如果我不同意离婚呢？如果我不给你自由呢？你想冷战？你想上法庭？你想调离这里？我告诉你，都不现实，你走不脱的。你走到哪里，我就跟到哪里。你就是调动到省城，我也会辞掉工作跟过去。你想跟别的男人去过好日子，我偏不让你过，我会像影子一样跟着你，像吸血的蛆虫一样叮着你。只要是活着，我们就要在一起。哪怕是死，也一起死，一起粉身碎骨。&lt;br /&gt;
世上还有比这更无耻更无赖的男人吗？巨大的悲愤，排山倒海般而来，席卷了我，淹没了我。我有一种要撕碎这个人的欲望。但是我的身子慢慢地冷下来，从里到外，寒冷彻骨，我被冻僵了。我们和王大山不一样，我们都受过教育，在婚姻里有自己的话语权。尤其喜万隆是受过高等教育的，正规的大学生；喜万隆读了不少书，书柜里藏着成套的四大名著和“二十四史”；喜万隆平时很干净，生活中洁净到了让人受不了的程度，他的衣着打扮没少受到女性们的好评。喜万隆也是个谦虚的人。可眼前的感觉，喜万隆说话的口气，说出的内容，都和三十多年前的王大山何其相似啊。想不到三十多年前王大山说过的话，今天从喜万隆嘴里出来了。&lt;br /&gt;
鱼死网破啊。我觉得自己这具臃肿丑陋的身子在一点点石化。沉默中，紧紧箍着我的胳膊慢慢地松开了，我踉跄着站直身子。不等我回头，有个东西顶住了我，硬硬的，就抵在我的后背正中。利刃出鞘，果然来了。&lt;br /&gt;
郁玲，算我求你了，可以吗？喜万隆说。他的声音平稳舒缓，好像在睡梦里呓语，隔着层层梦境送来的声音，轻得像风。说实话，喜万隆这人的声音，有时候挺迷人的，带着一种磁性。我迷恋这种磁性的声音。在众多男人当中，只要喜万隆说话，我就能听出来。我悄悄地深呼吸，试着放松后背那片绷直的肌肉。但是刀子顶得很紧，那东西的硬度穿透了厚厚的羽绒服和里面的保暖内套，就像直接钉在我赤裸的身子上。&lt;br /&gt;
万隆，我说。我的声音在颤抖。这一刻，我的心在哆嗦。我很害怕，恐惧像水纹，一道一道地哆嗦着在我心里蔓延。我恨自己。&lt;br /&gt;
郁玲，我们好好的，不行吗？喜万隆说。他的声音依旧沉稳。他不慌张。此刻，他凭什么要慌张？我像化石一样坚持着。此刻，顶住我的那把刀子，在幽暗中发出寒光。它终于有出鞘的时候了，就是现在。&lt;br /&gt;
喜进花。我慢慢地仰起头，看天，但是山太高，挡住了我的仰望。我盯着山腰里挂着的雪，看样子是好几天前的雪。这里阴暗，阳光穿不透两山之间的狭窄过道，雪完好地积存着，皑皑地白着。我缓缓地落下泪来。那一年，也是冬天，腊月十六，也有雪。那个叫喜进花的女人，据说死了之后人们发现她穿的一身新外衣的下面，线裤破出四个洞，然后缝补得密密麻麻；线衣袖口磨光了，用旧袜子上拆下的袜腰缝补着；她的左脚有两个皴口，右边的脚后跟流着脓水。她清晨离开婆家，是空肚子上路的，因为闹离婚，她已经两天时间没吃到饭。她死了，她的勤俭清苦一度成为乡村女人们感叹的话题。&lt;br /&gt;
时光流转，有些东西竟然能如此惊人地相似，就像三十多年前的喜进花和此刻的我。今天也是腊月十六，阴处也积着雪。时间在世间轮回了三十八个寒暑，这一刻，时光却好像又在往回倒退。这片土地啊，是怎样的土地？这里的女人啊，究竟怎样努力才能把握自己的命运？喜万隆，终究是王家的血脉。他的脉管里流淌的，毕竟是王大山的血液。父辈走过的路，后人会不会重蹈？那些囚禁在阴暗处的东西，难道终有一天会冲破禁锢，奔突而出？&lt;br /&gt;
是我触动了阀门。是我拔掉了那个装魔鬼的瓶子的瓶塞。这样的悲剧一开始我就应该预见到。其实我的潜意识早就预见到了，只是我一直在自欺欺人。我想改变什么，但我终究什么都没有改变。我恍然看到喜进花在望着我笑，一张脸在雪地上渐渐明晰，她和相片里一模一样，还是那样淡淡地笑着，只是一对辫子不见了，盘起来了，头上搭着一片西海固农村妇女都喜爱的红包巾。三十多年时光漫漶，她的眉目竟然还那么清新。&lt;br /&gt;
我轻轻地喊了一声妈。&lt;br /&gt;
眼前的河沟骤然开裂，一道黑暗的口子向着我张开，天旋地转。我张开了双臂。我的身子轻飘飘的，我看见自己以飞翔的姿势跌入万劫不复。&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乡派出所，警察把一个透明的塑料袋子放在我们面前。&lt;br /&gt;
这是死者遗物，还给你们，请家属清点。警察说。我现在站着吃力，坐着更吃力。我把一只手撑在腰眼上，压住腰部的胀痛感，然后一点点打开塑料袋子。手机。打火机。香烟。钥匙。手套。头盔碎片。身份证。户口本。还有孩子的准生证、簇新的离婚证。准生证是三个月前办下来的，离婚证是一周前办的。喜家湾的大舅舅看着我清点。我一样样看完了，装进塑料袋子递给喜家湾的大舅舅。大舅舅有些意外，赶紧摇手说，你拿着，你拿着才对。我略一迟疑，拿了。又不是百万遗产，就算我们离婚了，我拿着也没人会来争抢吧。&lt;br /&gt;
走出派出所大门，大舅舅的嘴唇还在瑟瑟地颤抖，迎着劈面而来的风说，赔命钱都叫银行拿去顶贷款了，没给你留一点点。眼看着你就要坐月子了，唉，这娃啊，沉默。大舅舅又打破了沉默：是个苦命娃啊，就算脾气怪点，但我知道他其实是个好娃，从小听话，心肠软得很，是个善娃。他这几年要是哪里对你不好了，你不要记仇，人都走了。大舅舅哽咽了，嗓子里含着沙子一样，他的嗓门一定被硌得伤痕累累血肉模糊。&lt;br /&gt;
我站住，正视着大舅舅。我说，大舅舅，他能在喜家湾睡土，就陪在外奶奶身畔，应该也是他的心愿。麻烦舅舅以后早晚给他走个坟，等念百日的时节咱宰牛，花费我出。大舅舅呆呆地看着我，不认识一样。我在大舅舅的目光里一点点低下头。我愧疚。&lt;br /&gt;
娃呀，委屈你了。想不到大舅舅会这么说。一个山里的朴实的农民，能这么说。我忽然眼眶酸胀，水雾迷蒙了视线。&lt;br /&gt;
我结结巴巴地说，舅舅，我不委屈，我就是难过。我知道大家都在议论呢，猜测是我闹离婚害了他，其实最后同意离婚的是他自己。他用摩托车捎着我，我们一起去办的离婚证。我们客客气气的，像刚认识一样，最后我们去冶家汆面馆吃了生汆面。你不知道，那是我们谈恋爱的时候常去的地方。&lt;br /&gt;
我想到了那个下午，冶家汆面馆。初春的阳光透过玻璃，照在我们脸上。我们面对面地坐着。他像第一次带我来这里一样，细心地为我擦拭筷子和杯子。他把自己碗里的牛肉团夹给我，又把我碗里的几疙瘩油辣椒夹到自己碗里，说辣椒吃多了脾气差，他不想儿子一出生就是个暴脾气。饭后，我们又坐了一会儿。结账的时候，我说，我来吧，这些年一直吃你的，也给我一次回请的机会。他把我按回座位上，掏出一张五十元的票子。掌柜的要找零钱，他摆着手说，不找了，谢谢你这些年的照顾。我当时竟然没有在意那句话，现在想来，是他已经在做告别了。此情可待成追忆，只是当时已惘然。当时我只觉得就这样离了婚，真是轻松，我在享受来之不易的自由。我完全没有察觉他的反应。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这个浑蛋，就算我们离了，你也没必要这样。你可以再去寻找自己的幸福。人世的幸福有千百种，难道你不知道吗？你怎么能那么傻呢？你一了百了，我怎么办？肚子里的孩子怎么办？我终于控制不住自己的情绪，放开了悲声。&lt;br /&gt;
大舅舅抬手拍拍我的肩：娃娃，你拉着大肚子哩。万隆啥性子我清楚，这几年真委屈你了。&lt;br /&gt;
我说，舅舅，娃还是姓喜。等生出来了，我还需要舅母给我帮着拉扯哩。这话让大舅舅深感意外，他明显呆住了，慢慢地抬手，揉眼睛。我知道，他把忽然涌出来的浑浊的眼泪又揉回到眼窝深处去了。&lt;br /&gt;
好啊，好得很。大舅舅的调门突然变得很高，像是要掩饰自己的失态，到时节你上班看不过来，我就领娃回喜家湾，我们老两口帮你看，我们的儿女都大了，我们闲得很，有个娃在跟前闹活，我们高兴得很。&lt;br /&gt;
送走大舅舅，我到乡政府上班。办公室主任在门口徘徊，看到我马上凑过来，小苏，喜主任的后事也办完了，你是不是该把他办公室的钥匙交一下，把屋子腾出来？你知道，文化中心的工作不能停，新主任很快就上任。&lt;br /&gt;
我说，好啊，这是肯定的，马上腾房。其实没啥搬的，办公桌椅、铁床和书柜都是单位的，属于私人的物品，只有一口炉子。我一个临产孕妇能把这死沉的铁家伙搬哪里去？我不要了，留给新主任。细软东西需要带走。喜万隆的细软东西很简单，被褥和枕头，还有一件没有拆包装的毛毯、几件旧衣服，最多的是书。几个同事问我需不需要帮忙，他们乐意搭把手。我摇头，不需要，这间屋子里留下了喜万隆的生活痕迹，也留下了我们相爱结合这几年的记忆。我想自己整理，自己搬离。我要一点一点地把往事打磨，一点一点地变成回忆。&lt;br /&gt;
铁皮柜里和办公桌上那些书我都没要，因为它们和文学无关。我把老书柜里的书往纸箱子里装，装了四箱子。最后，我打开了老书柜最下面的梅花锁。孩子在踢我，一脚又一脚。我伸手抚摸，小家伙捣蛋之后就把身子蜷缩成一团，在肚子里横着翻滚，一个跟头，骨碌，又一个跟头，一股劲牵扯着子宫，有些疼，有些难过，我蜷缩着大口抽气。喘匀气，我一把拉开了暗仓。&lt;br /&gt;
抽匣里空荡荡的。我不甘心，推上，又拉开。还是空，是一种恒久的空，好像热烘烘的内脏被掏走了。与此同时，我发现那个日记本也不见了，里面的每一页都画着喜进花的本子。少年喜万隆学区统考第一名挣来的奖励品，也是他第一次拥有的最豪华的本子。他爱如珍宝，舍不得写一个字，却在里面画满了喜进花；那里面也夹着喜进花唯一的相片，现在，都不见了，肯定是喜万隆带走的。烧了，毁了，还是存到喜家湾去了？难道离婚后这一周，喜万隆去过喜家湾？&lt;br /&gt;
我靠住书柜大口呼吸，同时在脑子里拼命回想那张相片。我要永远记住喜进花的长相。那张相片一点点在记忆里再次浮现，六个乡村少女的形貌再次一点点显现，我看到了喜进花。左边第二个女子，长发握在手里，含着淡淡的笑。虽然这中间经历了那么久的时间跨度，相片微微卷边，画面泛黄，但是相片上人的笑容依旧真实、新鲜、饱满，蕴含了一个少女对未来生活和人生的全部美好期待。&lt;br /&gt;
我开始寻找，仔细查看每一个可能藏住一张纸的角落。喜万隆应该给我留下一张纸，就算是遗言吧。难道他就没有需要交代的事情，哪怕是一件？没有，除了旧书。我问过主任，这些旧书可是公共财产。主任瞪着眼睛有些恍惚，想了想，翻开公共财产登记簿看了看，摇头，茫然地说，没有，小喜啥时候攒了这么些书？这得花多少钱啊？想了想，主任突然笑了：小喜这人就是怪，这些年除了买书，再没有啥嗜好，真是个怪人啊。既然是私人财物，我得搬走。喜万隆的工作笔记上，时间停留在上次会议召开那天，漂亮的楷体，记下了当时的会议议程和主要内容。&lt;br /&gt;
喜万隆的布衣柜和各个抽匣里一丝不乱。桌面和床上纤尘不染，被子叠得像刀切的豆腐块，地板拖得能当镜子照人。拖把挂在门后，洗得很彻底，拧得不再滴答一滴水。就连老书柜背后的那些炭，也用报纸苫得整整齐齐、严严实实。如果只看他生活的表面，大概不会有人相信这样一个人，他的内心装着那么多幽暗。看着屋子，感觉他是出差去了，下乡去了，开会去了，或者去街市上为我买包子稀饭去了。&lt;br /&gt;
我一点一点地用手提袋转移这些旧书。《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》《说岳全传》《封神演义》《桃花扇》《纳兰词》《资治通鉴》《茨威格全集》《少年维特之烦恼》《李后主词集》……万隆，这是中国古代部分；下一趟，我说，万隆，这是中国现代文学；下下一趟，我说，万隆，现在是欧美文学；再下下一趟，我说，万隆，现在轮到苏联文学了；最后我说，万隆，这是最后一趟了，是连环画，古今中外都有，上千本呢。&lt;br /&gt;
最后，我摘下结婚照，我扛着它往自己房间走。当时我还遗憾为了省钱，冲洗得不够大。现在才发现真是大，大得完全遮住了我隆起的小腹。我一步一步走着，相片里的喜万隆看着我，他剃掉了大胡子，是个美男子，一双明亮的眼睛深刻地望着世界。我走累了，停下来看他。相片扛倒了，我需要斜着身子才能看到正面的他。我说，万隆，你知道吗？其实帅哥就算是倒着看也很美的。而且，你肯定不知道，女人其实也好色，我就是这样的女人。喜万隆似乎听到了我的话，他嘴角微微上翘，眉梢轻轻上扬，两个浅浅的酒窝出现在嘴角两侧。喜万隆在笑，他这样轻轻含笑的样子很迷人。谁都不会想到，他会有一个那么幽暗纠结的内心世界；更不会想到，他以一场自我预设的车祸，换取了自己最后的结局。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵收拾行装时老婆跟了过来，身子靠住衣柜门，问，又干啥去？&lt;br /&gt;
不耐烦跟她解释，王大兵轻描淡写就两个字：义诊。&lt;br /&gt;
老婆从牙缝里挤出一串疑问，又义诊？这咋年年都是你去义诊？好不容易盼个周末，又找借口往外头跑，你是不是成心的？&lt;br /&gt;
王大兵懒得争辩。看来要从衣柜里取换洗衣裳有困难，他干脆不拿了，反正就两天时间，中间住一夜，不拿也罢，免得又起一场口水战。&lt;br /&gt;
他换上皮鞋，对着镜子看一眼，镜子里的人一身便装，夹克、牛仔裤、软皮鞋，头发也充分暴露在空气中，舒展而自由——不用被白大褂手术帽捂着，穿着正常人的衣服出一趟门，真是太难得了。这让他瞬间心情大好。&lt;br /&gt;
老婆却不依不饶，闪过来横在门口。不去不成吗？去年、前年、大前年、大大前年……这些年你不都去的吗？那么远的路，还爬山过沟的，回来就喊皮鞋把脚磨出好多泡，真不明白你图个啥。这义诊，一不发加班费，二没有提成，三没人塞红包，究竟能落个啥好？&lt;br /&gt;
王大兵忽然笑了。他本来还有一点点犹豫，上了整整一周的班，上午门诊坐诊，下午手术，周四的一台手术一直做到夜里十点才结束，所以周末对于他，是无比珍贵的。要不要下乡去义诊，他也在心里纠结，拿不定主意。&lt;br /&gt;
义诊活动是某个和医学无关的单位组织的，他只是这个组织的一名会员。反正去不去和单位工作没有直接关系，和工资、业绩、待遇等都不挂钩，也没人勉强他非去不可。要牺牲周末休息时间走这一趟，到底值不值呢？就连在准备拿行李的时候，他都在左右摇摆。听了老婆这番抱怨的话，他猛然就铁了心，去，就冲着她口口声声不离钱的这一份庸俗，累死也得去。&lt;br /&gt;
他把充电器、手机塞进手提包，狠狠一把扒开老婆，逃一样冲出了门。&lt;br /&gt;
身后传来尖厉的喊叫，死外头一辈子别回来！&lt;br /&gt;
接着是防盗门重重磕撞的巨响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他怕在电梯间遇上熟人，不想让人看出他的仓皇和狼狈，不走电梯了，一口气从十五楼噔噔噔快速下到一楼，出了小区大门，脚步这才从容下来。&lt;br /&gt;
活动组织方的车已经在小区门口等了。上了车他一边跟组织领导打招呼，一边找座位。&lt;br /&gt;
后边几个座儿空着，他直接向最后走去，边走边用目光扫视，视线里果然扫见一个人。这人的身影撞入眼帘，他的心顿时像被谁的手托了一把，有些荡，有些激动，也有一点紧张。他有些仓皇地坐到了最后排的空座上。身子安置下来，心却还在半空里荡悠。似乎看到她对于他来说是一种惊喜，在意料之中，也是意料之外。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她叫什么名字，他不知道，只记得姓陈，去年认识的，当时都来参加这个组织举办的下乡活动，他是义诊大夫，她是送书画下乡的艺术家。他注意到她，不是因为她有多漂亮，而是在活动现场作画的时候，他无意中注意到了她的美。当时有五名艺术家当场挥毫泼墨，其中只有她一个是女的，四名男人都有了年岁，白发苍苍弯腰驼背，只有她一头黑发化了淡妆，穿一件宽松棉布民族风格长衫，在安静地埋头画着一枝梅花。那是一枝黑色梅花。简单的墨汁在几支毛笔的点染晕渗下，在白纸上开成了花，比他们动刀子做手术把病人从死亡线上拉回来还神奇，他完全看呆了。看着看着目光就从画面挪到了作画的人身上。没想到这一眼，这个女人就在他心里留下了影子。距离去年那次活动，这中间整整隔了一年。现在看到她，他明白了，自己不顾老婆反对，放弃休假，一定要参加这次活动，内心正是隐约地渴望着能再次见到这个女人。&lt;br /&gt;
陈墨梅（是这个名字吗？王大兵不知道。依稀听见她姓陈，用墨汁画梅花，所以王大兵在心里给她起了这个名字。这名字只有他一个人知道。）一个人坐，她旁边的座位空着。王大兵悄悄调理刚才因为惊喜而稍微翻乱的气息：深吸，慢吐，调匀了，另一个念头已经冒了上来，他应该坐到她身边去。&lt;br /&gt;
她临窗，右边空着，他坐那儿名正言顺，不需要理由。空座位就是给人坐的。又没人规定他不能坐那儿。屁股抬了一下，没拔动，还在原地。因为他记起自己今天没洒香水。这得怪老婆。一大早干涉他出门，扰乱了他昨夜想好的计划。衣服、梳洗用品全没拿，那件外套兜里的香水瓶自然也忘了。香水是一个小护士送的。小护士是不是喜欢他呢？他不清楚，但小护士看到他就眼睛亮晶晶的，这个表情他撞上过好几次。撞上也就撞上了，他两眼平静，心里没一丝波澜，跟看到任何一个同行的感觉没什么区别，这同行包括同性和异性。在他的感觉里，不管什么异性，只要进了医院大门，穿上白色大褂，站在医护队伍里，他就对其没了兴趣，连一丝感觉都无法滋生，有的只是一种从业近二十年的厌倦感。&lt;br /&gt;
忽然一天小护士送他一瓶香水。她说没事洒点，调节一下，生活是丰富多彩的，为什么总让自己一身消毒水的味道呢？香水是快递送到他手上的，文字是她通过短信发他的。都是以侵入性的方式送达，他没法不接收，接到他才知道小护士已经实习期满离开了。她像一粒喷出瓶口融进空气的香水分子，消失到省城上百万人口的大群体中去了。他没想过要去寻她，也从来没有设想过，人海茫茫，这辈子是不是还有相遇的机会。香水一直放在兜里。不上班或者跟人出去吃饭或者外出培训，只要是不再以大夫的身份出现的公众场合，他都会拿出来喷一点，让香味在胳膊和袖口之间慢慢挥散。闻着这味道，他恍惚觉得这应该就是她的味道。他发现自己已经迷恋上这气味了。他会在这味道里慢慢回想她的眼睛，那眼睛好看，好像含着什么，具体是什么呢？一个小女子对一个男人的默默爱慕，还是别的什么哀愁，她没有说破，所以他至今不知道谜底。&lt;br /&gt;
他开始关注香水，偶尔在网上查查，价格、牌子、用法，才知道小护士这一小瓶香水花了血本，价格不菲呢，她需要掏一个月的工资吧。这让他死水一样的内心起了一丝波澜。他错过了什么，一次中年婚外恋还是人生中的真爱？遗憾的是小护士长什么样儿他甚至都从来没有好好看清过。&lt;br /&gt;
他怀着缅怀的心情忘掉了这件事，但使用香水成了一个习惯。同时他惊讶地发现自己身上有股臭味。人体腺泉分泌的臭味分口臭、狐臭、脚臭、体臭好多种。他好像是体臭。作为一个医学工作者，用了“好像”这种模糊词语，不是他不严谨，而是因为他找不到臭味来源。好像哪儿都臭，又好像哪儿都不臭。明明上一秒还臭，下一刻又消失了。臭味像幽灵分散在空气里，围绕着他，纠缠着不散。程度很轻，也就若有若无的那么一点儿吧。这么些年他没察觉，连处处挑剔的老婆也没察觉。也许压根就没有什么臭味，只是他为了给自己使用香水找个理由吧，纯粹是心理自我暗示的结果。&lt;br /&gt;
前年和去年的义诊都带了香水。但他当时没坐在陈墨梅身边，他注意到她太迟了。送书画下乡一结束，就集体上车回城。回来就散了，都没能和她说上一句话，这次无论如何该带上香水的。他有些沮丧，衣服是新洗的，从里到外，包括袜子，为这次活动而准备，没放带有芳香味的衣物柔顺剂，怕化学洗涤品的味道会干扰香水味。&lt;br /&gt;
现在，他感觉自己像个赤裸的人，全身没有可以干扰别人嗅觉的外在香味，有的只是肉体本身的味道。下楼那一气奔跑，出汗了，运动让全身各处埋伏的腺体像机关一样打开，谁知道那隐藏不露的臭味是不是又趁机窜了出来。他深感懊恼。随手带的小公文包里，除了手机充电器，连卫生纸也没有带一点。胳膊窝里蓄了汗，能明显感到黏湿感。他担心臭味随着这黏湿悄悄散发。一个身上冒着臭味的男人，坐谁身边都没什么，唯独不能坐到她身边去。&lt;br /&gt;
女人的嗅觉天生就比男人灵，而且他坚信，她要比一般女人更敏感一些。而且她身上应该有特别的香味，这也是一般女人不具备的。不是单纯的香水营造出来的，多贵的香水也是化学制剂调配出来的，是庸俗的，而她用的话，也肯定是一款采摘自大自然的纯植物香水，散发的天然香味，是对她最好的点缀，而她本身也应该散发香味，来自肉体，也来自气韵，就像她的爱好、特长，她那一身淡雅如梅，和笔下画出来的墨梅。这样的女人，像修出一种境界的仙子，自带清香，周身散发的气场让别人不敢轻易入侵和破坏。&lt;br /&gt;
越想顾虑越多，他迟迟没有勇气坐到她身边去。&lt;br /&gt;
车驶出省城上了高速，开始匀速前行。&lt;br /&gt;
车是大巴车，从最后望前头，影影绰绰的，感觉很遥远。&lt;br /&gt;
最后一排就王大兵一个人，他挪到左边靠窗坐下。这样就近在她身后，可以肆无忌惮地观察她了。这样挺好。她不一定能注意到他的存在，却不影响他享受这美好感觉。她真的给人感觉就是一株墨梅。头发乌黑，应该不是染的，天然生成这样的就太难得了。发丝柔软地下垂，在两边肩膀上分开，自然而然地打了个大大的坡度，一种让人心动的韵味就在这个起伏的坡度间被勾勒了出来。头发的波浪随着车行偶尔颤动，闪烁间露出一段脖子，雪白、细长，像天鹅。他知道这有点夸张了。可他的第一联想确实是天鹅细长柔美的脖子。除了画画，她应该还会跳舞，这样的脖颈适合跳舞，而且会跳得很好。&lt;br /&gt;
她似乎没兴趣听前头那些男女说笑。那种浮躁粗浅的玩笑，和她的气质明显不同，她有些落落寡合地靠窗坐着，不看手机，应该在看窗外。正是晚秋季节，路两边的田地里是连片的玉米。他目光从她肩膀上飘过去，也看连绵起伏的玉米，他很快就发现这单调的植被也是一种值得欣赏的风景。&lt;br /&gt;
他的目光很不老实，在远处的玉米，和近处的女人身上转换。她穿的衣服挺特别的，应该是棉麻材质交织的质地吧，裁剪精致，款式宽松，是一件连衣裙。看不见前面的细节，从后面看，衣服在略微宽松的同时，让人不得不赞叹，很合身，这就是给她量身制作的。她应该属于不胖不瘦的体型，衣服的衬托，让她的身躯有了一丝修长和薄瘦。&lt;br /&gt;
他和内心一种伴随男人本性产生的习惯做着斗争。不让目光穿透这层棉麻而去还原和想象衣裙下面包裹的肉体。斗争有些艰辛。职业道德中最入骨入心的那句医生眼中没有男女性别只有病人，在工作环境中他做到了。走出医院门，有时他做不到。脱了职业服装穿着普通人的衣服走出医疗场所，汇入都市的万丈红尘，他就经常犯一个毛病，他把这个定义为男人都会犯的毛病，雄性的天然劣根性。他从没有就这个问题跟人交流讨论过，因为这有些阴暗猥琐的念头，这些年并没有给他带来什么麻烦，能和他这个人和谐相处。存在即合理，所以他也就不计较，将它放置在一个可以长期容忍的范畴里共同和平相处。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前头坐着二十几号男女，他们正忙着说说笑笑，也不知是谁说了句什么好笑的，人群里忽然爆发出一阵大笑。二十几个身体一起前俯后仰，拍膝盖的、抱肚子的，笑声里浮荡着一种惯有的味道。大家都在不同的单位部门，平时不常见面，这次被装在一辆车里同行，不抓住机会把积攒了一年的那些荤的、素的玩笑好好开上几盘，似乎有些辜负这样的大好机会。他忽然觉得这味道里透着轻浮，还有粗俗。他猜得出，肯定是谁又开了个大荤的玩笑，而且这玩笑出自女人之口。所以几个男人越发兴奋，尤其和王大兵同一医院出来的内科老赵，老得后脑勺都秃了，但偏偏好这一口的心性根本不改，他笑得尤其响亮，像个公鸭子一样嘎嘎响。还有个副领导，一边笑一边把肥肥的肉体往身边的女人身上挤。&lt;br /&gt;
王大兵遥遥看着这一幕笑得肠子都疼了。他保持着得体稳重，像古代的女子一样笑不露齿，让肠子在肚子里拧着打架。这些人啊，咋说呢，从前的他也是其中的一分子，他也会笑得欢畅忘我，今天他只是因为她，还是怎么了，忽然觉得这样的玩笑，这男女合奏的笑声，笑声里那心照不宣的隐秘和快意，都是这样刺耳粗糙。&lt;br /&gt;
她在笑吗？他悄悄伸长脖子观察。她只是略略抬了一下头，向笑声爆发区扫了一眼，又扭头去望窗外。窗外连片的玉米像箭镞一样林立着。古人打仗，动辄数十万人马，面对面交战，冷兵器近距离相拼，正是这样层层叠叠密密麻麻的景象。他去过秦始皇兵马俑，一坑坑的陶俑也是这样整整齐齐地林立。&lt;br /&gt;
为什么会想到这些呢？他不知道，也懒得想，只想就这么看着，看它们像流动的云一样淡淡地流过眼底，不断向后划去。他感觉自己的目光是手术刀，一下一下切割着这些景象。千刀万刀，他把它们划成千片万片。他在为谁的躯体做着手术呢，切割、清创、缝合，一遍一遍重复。他欣赏着这种碎散破裂，他被一种固执的职业心理所左右。他不知道在她眼里，哪一处哪一景融入了她的眼睛，化成一种美，然后被她在心里慢慢养着，等捉笔面对画纸的时候，这种美就从心里流淌出来，化作另一种可以用目光观赏的美。美一定是这样捕捉来的，也是这样滋养出来的，更是这样产生的。他不会画画，甚至不懂画。可这一刻他感觉自己懂了一点，这个“懂”是忽然来临的，是无师自通的。&lt;br /&gt;
前头的笑声散了。他们又开始争论起了单位的什么，好像是工资、职称。他不想听。好不容易出来一趟，就不能抛开这些凡俗破事，好好让内心静一静吗？人活在世上真的需要这么累这么计较吗？为什么不能像她一样，安安静静清净无争，像深山间的一株野草像静夜里盛开的一枝兰，不，这些比喻在她面前都太俗，她应该是寒冬大雪里一朵悄然开在枝头的素梅。&lt;br /&gt;
他越来越厌倦车前头那起哄笑闹的气氛。这个群体，去年、前年，更早的时候，他也是他们当中的一员，跟他们一样大笑，说大荤的话，大大咧咧和女人们开些很无伤大雅的玩笑。那时他怎么就一点也没觉得这样的嘴脸让人看着那么不雅观呢？现在冷眼旁观，他真有些难以相信从前自己也和这些人一样，带着粗俗不堪，显得臭味相投……他端坐着，努力保持一个自认为还帅气的造型，不让自己这身发福松弛的肉塌了架子。他为这种保持而自豪，为自己与他们的不一样而开心，在一群污浊的油腻的男人当中，他感觉自己像一株从淤泥里努力生长出来的清澈的植物。&lt;br /&gt;
就这么微微后仰，靠住后座闭眼打起了盹儿。&lt;br /&gt;
空气里有一丝香味。淡淡的，幽幽的，若有若无，在鼻息间绵绵地缠绕。&lt;br /&gt;
他相信，香味的源头就是她的身体。&lt;br /&gt;
他再次想象那棉麻裙子下的身躯。从医学院上学开始，到走上工作岗位，这些年里他接触过的人体，死的活的，男的女的，有多少早就记不清了。&lt;br /&gt;
温润，生香，应该是前排这具身躯逸散的气韵。如果剥光她的衣服……他赶紧打住了思路，再往下就恶俗了。想象别的女人还可以，要挪到她身上来，他有种罪恶感。那就不想了，想点别的吧。想这一趟出来，肯定和以前一样，无非先到市区入住，晚上吃一顿饭，宾馆睡一夜，第二天早餐后就去扶贫的村上，村干部早早开了村部大门迎接，办个开幕式，再分成组，由村干部领着进村入户开展活动。他肯定还是骨科组。还是去那几户人家吗？他脑子里依稀闪过一张一张的脸。从第一次参与义诊开始，年年的义诊活动都这个搞法。他前后参与好多次了，将这流程早就熟记在心里了。那些被自己诊断过的人，也都有了印象。&lt;br /&gt;
他是城里孩子，从小到大没怎么接触过真正的农民。上班后的医院是省城大医院，倒是经常接诊四面八方来的农民。能奔到省城医院看病的农民，都是病情严重，在小地方治不了才来省城的。他们来的时候早就专门拾掇过自己，穿的是最干净的衣服，手脸上的泥土也都洗净了。王大兵也就以为自己看到的是农民的真面目。所以王大兵第一次参加义诊，走进分给他的三个自然村的那十五个农户家，见到了给他准备的义诊对象，王大兵才知道农民在乡里的真实模样。记得在第五户人家里，当他看到一个老汉掀起裤腿让他看膝盖时，他为那变形扭曲到狰狞的模样而震惊，心里热烫的潮水直翻跟头，眼眶禁不住酸楚，渗出水汽来。从医以来，见过的病患不少，早就对各种病变的形态习以为常，可眼前的老人在他们进门前还在牛圈里铲粪。这样的腿，在城里的老人身上早该住院做关节置换了，至少也不能这么劳作啊。&lt;br /&gt;
老汉的光脚板上沾满粪泥，卷起来的裤边上也裹满了粪泥。&lt;br /&gt;
他嗅着牛粪的臭味，怀着悲壮的心情，认认真真检查了老汉的身体。那次义诊的十五个对象，其实他都是这么对待的，比他刚刚走出校门参加实习还认真，比走上岗位正式接诊治病还用心。&lt;br /&gt;
都是徒手检查。用于骨科做检查的医疗器械都巨大笨重而昂贵，不可能搬到这偏远山村来给这些人做检查，所以他好像回到了很久以前的医疗环境，边询问病情边用手试探、按压、摸、捏，颈椎，腰椎，全身大关节。都是骨科方面最常见的病，都是上了年岁的人，一问就说是下了一辈子苦，苦出来的病。女人比男人还多一个致病的原因，就是月子里落下了病，年代久了，病入骨骼，成难以根治的老病了。&lt;br /&gt;
他没办法做更多的检查，只能诊断出一个基本病情，然后要出他们家里孩子的作业本撕下一页，写一个吃药的方子。尤其那个铲牛粪的老汉，病情十分严重。王大兵简单诊断后强烈建议他去医院看，住院手术，最不行也得去市一级医院。他甚至给老汉留了自己的电话号码，叫他到了省城给自己打电话。并稍稍暗示，他可以想办法安排住院的事，并且在费用上尽量想办法让老汉少花一些。&lt;br /&gt;
老病了，住啥院呢。老汉的儿子把话拦下了。七十多岁的人了，到了该疼的时节了，我才四十多就疼开了，我也没看过，白花冤枉钱哩！&lt;br /&gt;
老汉本来有些想去的，儿子这么说，老汉就改了口，说不去不去，过了今儿不说明儿，帮不了娃娃们啥忙，再为这老腿花钱，划不来，我还是吃点儿药就成了。&lt;br /&gt;
王大兵就开药方。他踌躇再三，把价格昂贵的药换成了疗效相近而相对便宜的。所以这药方开得比较费劲。斟酌再三，才拿出来一张。&lt;br /&gt;
走了十五户人家，他开了十五份药方单子，嘱咐他们拿到药店去买药并按时服用，然后就离开了。别的义诊小组也都从各个山岔山沟之间返回，在村部门口集合上车离开。记得当时大班车离开的时候，王大兵的脸贴着车窗望外头，看见自己刚刚一一走过的那三个村民小组，一个在山洼洼上，另外两个分别在一座山的两边。那双腿变形的老汉住在最左边的山洼洼上，巧的是他跟王大兵同姓，也姓王。不知道是他的病情实在太重，还是姓王，王大兵特别记住了他。&lt;br /&gt;
十五个接受义诊的病人中，都是五十岁以上的老人，农民辛苦，五十多岁的人已经显得很老，他坐在车里回味着他们的嘴脸，最深刻的是王老汉。他必须手术，这么拖延下去只怕一两年后就会瘫痪。&lt;br /&gt;
都病成那样了，为啥还不住院去看？是舍不得钱，还是过得艰难，实在拿不出那么多钱？他左右看看，车里的人似乎都很累，个个头靠在车座后背上打盹，好像这一趟活动耗费了太多的精力，他们累坏了。&lt;br /&gt;
王大兵不累，觉得心里有很多疑惑，就这么离开了？难道这一趟义诊活动就这么画上句号圆满完成了？他不能认同这个圆满，也不甘心，总觉得还有什么在心里牵扯着。&lt;br /&gt;
王大兵怀着不甘的念头，扭头四处看，后面一个妇科大夫醒着，王大兵感觉好不容易逮住了可以聊天的同类，就撵过去挨着坐下。女大夫和王大兵虽然是同一个医院的，但这些年交往不多，属于那种只是匆匆见过几面，见了面连头都不用点的关系。王大兵觉得没必要拐弯抹角，他也不掩饰自己的心事，一坐下就低声问她怎么看这种义诊活动？&lt;br /&gt;
女大夫淡淡扫一眼车外远去的村庄，懒懒地撇嘴，说，就是走个过场罢了，我们就当来这山里散了一趟心吧。&lt;br /&gt;
王大兵陷入沉默。女人注意到自己的回答这个年轻人似乎不满意。她认真看一下王大兵的脸，笑了，右肩膀轻轻晃了一下，撞到了王大兵的左肩膀，咋了？小王你觉得看不惯是吗？其实这有啥，你年轻，刚参加工作没几年，头一回参加义诊吧？等你以后多来几回，见多了，就习惯了。&lt;br /&gt;
王大兵觉得心里被投了块石头，他不由得皱眉。&lt;br /&gt;
女大夫可能见他还不开窍，狠狠夹他一眼皮，带着恨铁不成钢的表情摇头，说你们年轻人哪，棱角太尖了，得好好磨磨，义诊嘛，能办一下就成了，当然和在咱医院里开展诊疗没法比。&lt;br /&gt;
可也太凑合了吧？王大兵打断了她。&lt;br /&gt;
他很诚恳地看着她，说，我在想，这一趟活动的意义究竟有多大？换句话说，究竟有没有意义。&lt;br /&gt;
意义？&lt;br /&gt;
女大夫不笑，眼睛瞪得老大。&lt;br /&gt;
王大兵发现她割过双眼皮，也开过内眼角。&lt;br /&gt;
王大兵忽然感觉自己心里勉强压制的什么，被这后天人工美化过的眼睛激怒了，他脱口而出：一车人，大老远来了，还住了一夜，这雇车、住宾馆、吃饭，花了不少钱吧？尤其晚上那一桌接风宴，有鱼有肉，红酒白酒，花了两千多吧？可我们看病，啥检查也没有，就那么表面看一下，并没有进行有效治疗。开的药方子嘛，我看那些农民也不一定真的会照单子去抓药吃。我们花这么多钱搞这么个华而不实的活动，不如省下来买些药或者康复器械送给他们，意义可能要比这样强一些，至少总比这么年年重复走过场强吧？&lt;br /&gt;
女大夫又撞了王大兵一肩膀，这一肩膀力气太大，王大兵差点栽倒。还好车座就这么点空间，他也没来得及躲，就让自己的肩膀承受了这忽然爆发出亲昵意味的欺虐。女大夫压低了调门：这话可不能在领导跟前随便说，你不知道，当领导的都这样，心里只想着出政绩，这义诊也是人家下基层深入群众的一个方面嘛。&lt;br /&gt;
王大兵抬头看前头，领导们都坐在前几排。&lt;br /&gt;
他想起义诊开始前的那个开幕式。村上专门做了一道几米长的横幅，还布置了几张铺着红丝绒布的桌子，摆了话筒，放了果盘，准备了主持词，领导拿出讲话稿做了重要讲话。讲话里罗列了那次下来义诊的重要作用与长远意义。在初春的冷风中开幕式进行了半个小时。王大兵当时注意到前来聆听领导讲话的，只有他们这些城里来的人，三个村干部，还有几个猫着腰在墙外探头张望的村民。领导用的是普通话。领导是省里来的，自然用普通话。村干部也使用了普通话，他是本村人，听得出他卷着舌头用普通话念那个主持词的时候有多费劲，但他还是以一种大无畏的精神咬牙切齿地念完了，听着领导的嘱托，再看村干部那一本正经的认真，王大兵当时心里的血不由得热了，他想一定要好好开展义诊，不辜负这趟活动。&lt;br /&gt;
可是坐在车里起身返程了，他在一种落差中难以接受。他总觉得还该做点什么。怎么能这样草草离开？难道就这样匆匆离开？那些病人，会买药吃吗？药吃了会见效吗？尤其那王老汉，他的病真不能再拖了。&lt;br /&gt;
身边的女大夫见他还是情绪低落，甚至有些萎靡不振，她懒得再开导，闭上眼睡觉。&lt;br /&gt;
王大兵听见她的呼吸里有了鼾声，轻轻起身回到自己座位，他也闭上眼睡觉，居然很快就睡着了。车走完正在扩修的乡级公路，上了市区通往省城的高速，飞速疾行。窗外的树木、房屋，像在依依不舍地做挽留，扑着身子一波波倒下。王大兵懒懒地看几眼，重新合眼入睡。他在脑子里回忆这几年自己面对过的病人中那些来自南边山区的农民。大多数面孔已经模糊，有些竟然还记得，他们虽然跟今天入村看到的农民穿戴打扮不一样，拾掇得干净整齐多了，可他们终究是山区来的，他这样的川区人历来是有些看不起这些人的。他闻到山区农民身上的汗味，看到袖口衣领上难以洗净的尘垢和牙齿上的黄垢，听着浓重的乡下口音，他就禁不住心底滋生嫌弃。对他们啰唆不清诉诸的病情，也没耐心细听，只拣要紧的询问几句，就开单子让去做检查。望着他们手捧单子惶然去排队、交费的背影，他心里没有什么愧疚。现在恍然明白，如果自己能多问几句，听他们多啰唆一点，多些耐心，他可能会多掌握一些病情，少开一两个机器检查的单子。检查都很贵，彩超、CT、血液，甚至核磁共振……哪一样不是动辄几百呢。&lt;br /&gt;
如今回想，他有一种做下罪孽的感觉。这也许，是他这趟义诊最大的收获和意义吧。他亲眼看到了山区农民生活的环境，和农家生活里的病人，他这才知道自己也许犯下了错误。多做一项检查，多开一点药，那几十或者上百的花费，对于他们来说，就得多卖几袋子粮食或者一两头牲口吧。那得需要多少汗水去换取！&lt;br /&gt;
这些艰难，他这个城里长大、一出校门又直接进了省医院上班的人，以前从没有切身体验的机会，也从没有想到过。第二年的义诊还没开始，他就主动打电话报了名。以后好像成了习惯，每年的义诊里都有他。重复了一年又一年，他就麻木了，再看这种活动的方式和过程，也觉得顺眼了。他知道，在漫长的重复过程里，自己做了妥协。这一感悟让他沮丧，也忽然有了疲惫和厌倦。&lt;br /&gt;
去年他忽然不想来了。但惦记着那个王老汉，今年又来了（仅仅是惦记那个老人吗？他无声地摇头轻笑）。他给王老汉拿了些药，想亲自送到他手上，告诉他按时服用，用完有效果的话，他想办法再给寄点。这么多年过去了，王老汉居然还能拖着扭曲的双腿蹒跚走路，这让王大兵觉得不可思议，也由衷敬佩。按照他经手的病例，王老汉早该在几年前瘫痪的。可去年相见的时候，王大兵看到他还拖着沉重的腿脚在地上走，穿戴也还是那样脏脏烂烂。这让王大兵感慨不已，人活在世上，人和人的命怎么会这样不同呢？城里的那些老头儿老婆子穿得干干净净的，一天晒着太阳跳广场舞，过的是和山里老汉完全不一样的晚年生活。这王老汉还能拖着病体下地，是因为他给人家诊错了，还是王老汉本身体质和别人不一样，还是一辈子的辛勤劳作让他和一般人不一样？去年回城路上他就有了一个想法，这王老汉，还有他义诊过的那些对象，都可以作为风湿类风湿的城乡群体差异研究对象。这是个大方向，具体怎么切入，还得再找合适的点去入手。医院工作忙，回去就把这事放下了。今年又来，他想把这个重新拾起来，还可以申报院里的研究项目呢。但愿王老汉还好好的，还能握着他的手说感谢的话。&lt;br /&gt;
农民说话缠，王老汉把他当救命恩人一样抓住手就不放，反反复复颠来倒去说着自己的病痛和对王大兵的感激。他的手也变形了，变形的手，总是有些异常的力量，每次都捏得王大兵手疼。王大兵耐心听着，他有时也好奇，自己怎么没有了第一次来义诊的惊讶和震撼，也没有了参加义诊前坐在省城医院骨科诊室里面对那些据说从南部山区赶来的山民时的距离感。他感受着这变形的老汉的手捏住自己女人一样细白的手晃荡时所产生的疼痛。他发现一年不见，他有些怀念这种疼痛。&lt;br /&gt;
第三年，他的义诊对象少了三个：一对老夫妇和一个孤寡老婆子，问了带队的会计，说老两口去城里给儿子看孩子去了，孤寡老婆子忽然得病去世了。王大兵听完这些没有再多问。少了三个人，他的义诊过程就能缩短至少一个小时。&lt;br /&gt;
第四年又多出了两个义诊对象。其中一个是年轻人，车祸伤了腿，手术后回来养伤，王大兵看了，判断他是伤没好利索就干了重活儿，影响了术后恢复。他开了点药，叫那个年轻人一定好好卧床休息，不能再累。男人嘴一咧，说一大家子人哩，靠我一个人养活，哪有睡着歇缓的命！&lt;br /&gt;
王大兵盯着那和自己年纪相仿的脸瞪大了眼，黑了脸质问，人要紧还是你家活计要紧？等缓好了有多少活儿干不了！骂完，王大兵就离开了。&lt;br /&gt;
细想起来，参加义诊活动这些年，时光很快的，他已经从一个未婚青年变成了一个女人的丈夫，孩子从出生到已经进入中学，事业也很顺利，从执业医师变成了主任医师，收入高了，经济上不存在压力。他的婚姻算不上幸福，但也算不得不幸。和大多数人一样吧，还能凑合着往下过。和从前比，生活最明显的变化是他胖了，中年发福，是一个油腻大叔了。大叔现在也算是一枚衣食无忧的成功人士了。&lt;br /&gt;
王大兵一边回想这些年参加过的义诊活动，一边迷迷糊糊打瞌睡。半睡半醒之间还不忘保持一个精致端严的姿态，始终不让自己的身体松垮，不要在梦里露出油腻男人的狼狈。他担心她会忽然回头来看，他不想让她看到自己疲惫而松弛的身躯，和这份油腻散漫的状态。距离扶贫村所在的市区近了，远远看到一圈高楼的时候，王大兵想，等到了宾馆办完入住后，得先去商厦买一瓶香水。今晚的晚餐，明早的早餐，明天上午的活动，还有明天一起返程回省城，二十多个钟头共同相处的好时光，他要挨近她，没有香水肯定不行，至少他没有勇气。&lt;br /&gt;
大巴车没进市区，下了高速拐个弯，直接开往乡镇道路。这是直接要进扶贫村。不等王大兵询问，前面活动组织方的工作人员已经站起来解释了，说我们的活动压缩了，晚上不住，我们直接去村里开展活动，晚饭后返程。&lt;br /&gt;
路面还很平稳，乡级公路重修后变得和高速一样平坦。王大兵看见窗外的山上有些苍茫，那是干了一冬的枯草，尤其是蒿草，干蒿草一堆一堆长满了田埂和树林，没人背它们回去烧灶烧炕，山上植被比过去明显多了，据说是退耕还林的好处，也是老百姓日子好过了，做饭都是用电和烧煤，没人漫山洼拔柴火了。&lt;br /&gt;
山下的村庄在早春里静悄悄沉默。房屋的外形也变化很大，第一次来看到的蓝瓦土墙的土房子几乎不见了，替代的是红瓦白墙的新房，家家屋顶上装着太阳能热水器。这些在阳光下显得分外整齐好看，尤其新房新院子的屋顶，片片红瓦连绵出大片鲜艳的明亮。&lt;br /&gt;
开幕式比以往简短了些，没挂横幅。主持的村干部换了个新面孔，是新当选的村主任。村主任没用走腔走调的普通话，而用扎扎实实的方言，他也没念一长串欢迎感谢的套词和陈述这次义诊的重大意义，也没依次隆重介绍出席此次活动的嘉宾。只简单介绍了带队领导和义诊队长，王大兵等人全被“等”掉了。领导也没拿着冗长的讲话稿一本正经地念。他显得有点情绪低落，迎着风咳嗽两声，说长话短说，大家抓紧时间进村入户搞活动吧！&lt;br /&gt;
和往年不一样，义诊和送艺术下乡分开同时进行，这也是为了节省时间。王大兵感到遗憾。这么说他看不到她现场作画了。&lt;br /&gt;
几位艺术家提着各自的包，进村党员活动室去了。接下来肯定是铺开纸张，画的画，写的写，各忙各的。她还是会画她的墨梅吧？别后这一年时间，他有时脑子里也闪过上网查查她资料的念头，姓名，学历，工作经历，艺术历程，如今在本省绘画界占据什么位置，在全国处于什么水平……每次都只是一闪念。他懒得动手，还是有种不敢碰触的压力，说不清楚，反正他从来没有查过。所以至今他其实都不知道她的真实名字和身份。&lt;br /&gt;
往年每次义诊上，工作人员都会发一份打印好的活动方案给大家，上头有详尽的流程和分组名单。他每次都是匆匆找到自己的名字，看一眼就放下了。后来干脆都不用看了，不管活动怎么变换花样，分组名单怎么增减，他都是骨科组，都去那十几户老病人家开展活动。&lt;br /&gt;
今年偏偏没发材料，有的话就能看到她的名字了。艺术家中照旧还是她一个女的，所以不难找。今年是怎么了？这活动好像分外仓促，中午的饭去乡街道一个小馆子里吃，每人吃了一碗羊肉泡馍。王大兵不吃羊肉，要的是牛肉，可吃完打个嗝上来，带着一股羊膻味。他再次后悔忘了带上香水。&lt;br /&gt;
给王大兵带路的还是会计。会计倒是和以前一样热情，话也多。进村入户的路上王大兵问到从前的主任怎么不见，会计神色一凝，说出了点事，进去了。&lt;br /&gt;
会计的口气淡淡的，好像在说今儿的天气还行，没下雨。&lt;br /&gt;
王大兵看出会计不愿在这件事上多谈，就不好往下深问。只在心里猜度，这几年村干部出事的不少，没必要大惊小怪。只是这个村的主任进去了，会计没受牵连，是这个会计本身清廉呢，还是身后靠山硬？他摇摇头，不想了，想这做啥，跟他没瓜葛。&lt;br /&gt;
还是那十五户吗？进了村口，王大兵扫一眼，走惯了，抬腿往右边第三户人家走去。&lt;br /&gt;
不用去了，柳志莲完了，秋里就没了。会计赶在前头拦住。&lt;br /&gt;
王大兵哦了一声，有些不甘心似的望着柳志莲家的方向看。那个叫柳志莲的女人是比较幸福的那种老人，儿子儿媳都孝顺，她的房子里装了土暖，冲水马桶，这在这一带山村是很少见的。她给他念叨过，说冬天一冷她就不出门了，一直在热炕上暖着，可腿还是疼，这就怪了。他告诉她，还是得多活动，也不能总是坐着不动。柳志莲那张圆圆的脸上浮动着慈祥的笑，在他的印象里，这样有福气的老奶奶至少应该活个八九十甚至上百岁吧。&lt;br /&gt;
她好像才六十五吧，怎么就没了？&lt;br /&gt;
车祸，一辈子是个胆小女人，一辈子不坐奔奔车、摩托车，说怕出车祸。大儿子新买了车，硬要拉老娘转一圈儿，她不坐，娃娃们哄上去就坐了半圈儿，还没走出庄子，车就翻了，旁人都好，就她完了，可不就是个车上完的命！&lt;br /&gt;
会计说，说完嘴合上了。王大兵注意到他下巴上的胡子没刮，又毛又乱，显得脏兮兮的。王大兵看着，心里一阵不舒服，想找消毒水给好好洗洗。&lt;br /&gt;
第二家的中年男人居然穿着和去年一模一样的衣裳，一件褪色的深蓝中山服，黑裤子，布鞋，头上戴一顶圆帽子。爱笑，笑起来满脸都是皱纹，远比五十来岁沧桑。&lt;br /&gt;
王大兵望着他有种时光停滞不前的恍惚，可明明中间又一年过去了呀。他按了按，问了下情况，男人的腰椎间盘突出有加重的倾向。他问他拍的片子呢，去年不是建议他去拍片子的吗？&lt;br /&gt;
男人的大手拍了拍腰部，不好意思地笑，说家里太忙了，我实在顾不上专门去医院。&lt;br /&gt;
王大兵一边开药方，一边板着脸重重地说，你呀，我一年年叫你去拍个片子，你年年说顾不上，家里的活儿哪有干完的时节？身体才要紧哪，过日子嘛，哪有足够的时节？万一哪天你真的累倒了，就是挖个金山银山，也换不回你的健康呀！&lt;br /&gt;
他的口气像一个严厉的父亲，在教训自己不听话的儿子。&lt;br /&gt;
被他数落的大男人不生气，相反很高兴，笑呵呵接受王大兵的教训。&lt;br /&gt;
王大兵已经能试着使用简单的山区方言了，跟他们用这方言掺杂着普通话的方式交谈，这交谈顺畅，欢愉。他们之间早就有了一种默契，这默契一见面一开口，就从互相的打趣当中流淌出来。好像王大兵是这个家里的一口人，只是出了一趟远门，隔了一年才回来。久别重逢，两个人都兴奋、欢喜。都忍不住要斗上几句嘴。只有这样，才能解一解他们心中积压了一年的思念。&lt;br /&gt;
接下来走的几户人家，几个病人还是老样子，甚至有人见了王大兵有些冷淡，配合也很勉强，显然是因为被打扰了手头的农活儿而有些不悦。一个老奶奶在王大兵抱着她的腿，让她在炕上弯腰蜷腿做检查时，她嘀咕说年年都来，来了都这么个老法儿，一点儿用处都没有，折腾我们也就罢了，还害得你们大老远的年年来。&lt;br /&gt;
王大兵也觉得不好意思继续按压她的身体，不再仔细检查，草草写了个方子就有些狼狈地离开了。他注意到那妇女接过方子时还是淡淡的，顺手接过去就放在了窗台上，一点都没有珍视的意思。王大兵不由得心凉了一下，整颗心也淡了，接下来的几家，他懒懒的，能少走的路就少走，能少问的话就少问。开方子时也字迹尽量潦草，写得龙飞凤舞的。他料定这些方子他们不会真拿去照单买药的。&lt;br /&gt;
走向王老汉家时，要上一道坡，王大兵忽然觉得有些累，要换了别人家他可能就找个借口不去了，其实他早就看出来了，会计陪着自己行走，也明显有些厌倦，只是这差事不应付不行，所以才勉强撑着。到了有些人家门口，他不进去，在门口抽烟，接电话，等王大兵进去完成义诊。&lt;br /&gt;
王老汉家得去。爬坡的时候，王大兵感觉心头从来没有过这样明显沉重的厌倦和劳累，他下了决心，明年这种义诊再不参加了，自己都觉得没意义，在别人眼里肯定更没意义。这次就当跟王老汉做个最后的告别吧。&lt;br /&gt;
王老汉的家门开着。他家不养狗，王大兵熟门熟路，直接去王老汉住的小房子。门闭着，他用力一推就开了，一脚踏进门，王大兵看见桌子、窗台和炕边上都有尘土。一切还是去年的样子，只是王老汉哪去了？&lt;br /&gt;
王大兵退出门，会计打完电话过来，笑了，手指另一家，说你咋去这儿了？是对门李家才对。哦，你肯定不知道，老王他完了，临走还念叨你哩，说你是个好人。&lt;br /&gt;
我是个好人？王大兵也笑了。只有他知道，这一刻他在用笑声掩饰鼻腔里急速渗上来的惊讶和伤感。是舍不得王老汉吗？不，他清醒地知道，那不是，但那又是什么，说不清楚，但他确实忽然很伤心，好像一个悬而未决的疑案终于有了结局。他为自己的苦苦等待而感动。接下来他怀着一种诀别的心情走完了后面的几户人家。&lt;br /&gt;
义诊完成了，他们赶往村部集合。王大兵心头模模糊糊希望着还能赶上书画活动，却还是迟了，所有人已经上车了，就等着他们最后一组了。&lt;br /&gt;
稍稍诊断一下就行了嘛，王大夫你还真认认真真给人家看啊！内科老赵迎头打趣王大兵。&lt;br /&gt;
王大夫是实诚人，哪像你，就知道盯着人家年轻媳妇子的屁股看。&lt;br /&gt;
老赵也遭受了一个同龄妇女的打趣。&lt;br /&gt;
半车人一起笑，笑得哈哈响。&lt;br /&gt;
王大兵没吭声，还是走向最后。&lt;br /&gt;
各位，为了赶时间，咱们带夜赶回去，吃饭要稍微迟一会儿，大家克服一下。&lt;br /&gt;
工作人员清点人数后宣布。&lt;br /&gt;
王大兵静静听着。今年的义诊与以往有了不同。两天的行程压成了一天，紧锣密鼓地完成也好。他身子完全软下来，车绕市区的时候，果然没有停，直接上了高速。&lt;br /&gt;
车在疾驰。一车人像坐在同一个巨大的移动摇篮里，集体陷入了昏昏微睡的状态。王大兵醒着，看着这熟悉的情景，抬头望，前方一片后脑勺。有黑的，有白的，有花白的，有这几年连续来的，也有新添进来的，他在这些脑袋中寻找她，竟然看不见。难道去前排陪领导了？她不是那种善于巴结领导也不爱往领导身边凑的人。&lt;br /&gt;
他不放心，站起来看，才发现她就在自己前方，已经睡着了，身子溜倒，斜靠在座位上。睡态明显有些疲倦，头发也有些凌乱。那件让她飘飘若仙的连衣裙也好像经历了一场风雨，显得皱皱巴巴的，有了沧桑的风尘感。他没有勇气仔细打量连衣裙下裹着的身躯，他怕自己会管不住内心的猥琐从而亵渎了某种美好，也忽然没勇气看清楚某种真相。&lt;br /&gt;
他慢慢坐下去，闭上眼，想象自己的手从这座位之间的空隙伸过去，轻轻抚摸她的头发，替她把乱发弄好，这弄惯了手术刀的手，摸过那微微蜷曲的发丝，带着万丈柔情，含着满腔怜惜，摸啊摸，直到手和胳膊都累到酸软得举不起来。&lt;br /&gt;
他的身子也斜斜溜倒，像陈墨梅一样睡着了。睡梦里他双臂紧紧抱着陈墨梅的身子。他只是想让她舒展开身子，睡得舒适一点。哪怕已经搂进怀里，他却再也没有平时的心思，用目光和想象把眼前的女人扒得一丝不挂，然后想入非非。他什么都不想，像个心静如水干净如初的婴儿，心头荡漾着一池清澈见底的水，而两个分开的胳膊之间，是一片看不见的空气。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter_Teil_2&amp;diff=147246</id>
		<title>Mutter Teil 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter_Teil_2&amp;diff=147246"/>
		<updated>2022-09-16T13:07:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: Created page with &amp;quot;==Abschnitt 1==   7  喜家湾比我想象的要难走。 嘉陵摩托车出了乡政府，出了街道，沿着一条乡级公路疾驰。我全副武装，头戴大头盔，...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜家湾比我想象的要难走。&lt;br /&gt;
嘉陵摩托车出了乡政府，出了街道，沿着一条乡级公路疾驰。我全副武装，头戴大头盔，衣服外面套了喜万隆的一件长皮衣，腿上绑一对护膝。依我的性格，不用这么全副武装，骑个摩托车嘛，有啥可怕？我又不是没骑过。喜万隆不容我推辞，他亲手给我穿戴。带着男人味儿的皮衣裹上身子，我就不想挣扎了，觉得挺好：被一个男人这样精心照顾，还有什么理由拒绝？福气来了，敞怀纳福吧，哪有拒之门外的道理。太刻意，就矫情了不是？喜万隆自己却是家常打扮，只是戴了头盔，手上套了对大棉手套。&lt;br /&gt;
我们跨上坐骑，出发，去喜家湾。&lt;br /&gt;
我这丑媳妇，要被带去见公婆喽。但是我的欢呼，还是被我硬生生地吞咽进了肚子。喜家湾是喜万隆的外祖家，这个在外祖家长大的孩子，要办人生中最重要的事了，所以他说得回去一趟，给长辈说一声。喜万隆口中的长辈，自然不是爷爷奶奶爸爸妈妈，这些他都没有，他的长辈是外祖母和几房舅舅舅母。&lt;br /&gt;
不买点啥吗？我提醒。意思是我头一回去，空脚扎手不好看。没必要。他的声音从头盔里传出，闷闷的。我也变得闷闷的，刚才高涨起来的情绪，好像被人当头扇了一巴掌，把兴头给扇回去了。头回见面，不带东西，合适吗？我在心里嘀咕，嘴里却懒懒的，什么都不想说。&lt;br /&gt;
沉默中，我静静听着风声混合着老式嘉陵摩托车的巨大嘶号。我裹紧皮大衣，把身子紧紧蜷缩在喜万隆身后。幸亏这具身子足够壮实，微胖的身板像一堵墙替我挡掉了当头大风，不然这风劲瞬间就得把我刺个对穿。为什么不买辆别的摩托车，豪爵也不错啊。这老式嘉陵摩托车声音大不说，还特别耗油。我想问，还是算了，隔着头盔，说话不便。我就这么靠着这结实的后背，一路前行，也是一种幸福。&lt;br /&gt;
天气不错，几乎没风。但是摩托车用飞驰的速度搅动了空气，撕裂了空气周围稀薄脆弱的平衡，瞬间就翻搅激荡起巨大的旋涡，带起一股疾风。风冰凉透骨，紧贴着摩托车追赶。&lt;br /&gt;
好像有十万大军在身后追杀，刀光剑影，声势震天。我们像在风上飞驰。我一阵一阵地恍惚，感觉不到是摩托车，而是一架能飞的什么器物，正载着我们飞翔。我们被空气托浮起来了。空气被摩擦，被点燃，被激怒，被撕碎。我身后一定有无数声音在追赶，在呼喊，要抓住我们，要撕扯我们，要和我们一起羽化乘风，要和我们一起地老天荒。&lt;br /&gt;
我想到了喜进花。四十九个喜进花，一张一张画在纸上，目光清澈地望着世界。喜万隆是一口气画完的，某个夜里，他情难自已，情绪奔涌，就着油灯的光照一口气画完了四十九张。他把从小积蓄在内心的郁闷一口气发泄了出来，一笔一笔，浸透无尽思念。不，不是，不是一口气画出来的，是一年一年，慢慢地画出来的。每一年的腊月十六，喜进花遇害的日子，他就看着那张唯一的遗照，把母亲的形象从照片里搬到日记本里，搬进心里，让一笔一画化作思念的雨滴，滋润少年心田里疯长的思念之草。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heijiawan war schwieriger zu laufen, als ich erwartet hatte.&lt;br /&gt;
Das Jialing-Motorrad verließ das Gemeindehaus, ging auf die Straße und raste über eine Landstraße. Ich war schwer bewaffnet, trug einen großen Helm, eine lange Lederjacke aus Xi Wanlong über meiner Kleidung und ein Paar Knieschoner an meinen Beinen. Angesichts meiner Persönlichkeit muss ich nicht so schwer bewaffnet sein. Es ist ja nicht so, dass ich noch nie auf einem gefahren bin. Er erlaubte mir nicht, mich zu wehren, und zog mich selbst an. Ich wollte mich nicht anstrengen, wenn ich in eine männliche Lederjacke gehüllt war, ich fühlte mich gut: Was konnte ich ablehnen, wenn ein Mann sich so gut um mich kümmerte? Wenn Sie Glück haben, können Sie Ihre Arme für den Segen öffnen. Wenn Sie zu bewusst sind, sind Sie überheblich, richtig? Xi Wanlong selbst ist normal gekleidet, trägt einen Helm und ein Paar große Baumwollhandschuhe an den Händen.&lt;br /&gt;
Wir schwangen uns auf unsere Reittiere und machten uns auf den Weg zur Pleasant Bay.&lt;br /&gt;
Ich, die hässliche Schwiegertochter, sollte zu meinen Schwiegereltern gebracht werden. Aber mein Jubel wurde schnell verschluckt. Der Junge, der im Haus seiner Großeltern aufgewachsen war, hatte das wichtigste Ereignis seines Lebens vor sich, und so sagte er, er müsse zurückgehen und es den Älteren erzählen. Die Ältesten, auf die sich Xi Wanlong bezog, waren nicht seine Großeltern, seine Mutter und sein Vater, die er nicht hatte, sondern seine Großmutter mütterlicherseits und mehrere Tanten und Onkel.&lt;br /&gt;
Sie kaufen nichts? Ich erinnerte daran. Das heißt, es ist keine gute Idee, zum ersten Mal mit leeren Füßen zurückzugehen. Das ist nicht nötig. Seine Stimme drang gedämpft aus dem Helm. Auch ich wurde dumpf, als hätte man mir eine Ohrfeige verpasst und die Emotionen, die ich gerade geweckt hatte, zurückgeschlagen. Ist es angemessen, sich zum ersten Mal zu treffen und nichts mitzubringen? murmelte ich in Gedanken, aber mein Mund war zu faul, um etwas zu sagen.&lt;br /&gt;
In der Stille lauschte ich leise dem Rauschen des Windes, das sich mit dem lauten Zischen eines alten Jialing-Motorrads vermischte. Ich wickelte meinen Mantel fest um mich und kauerte mich dicht hinter Xi Wanlong. Zum Glück war dieser Körper stark genug, um den Wind wie eine Mauer von meinem Kopf abzuhalten, sonst hätte mich die Kraft des Windes auf der Stelle durchbohrt. Warum nicht ein anderes Motorrad kaufen, ein Hawker wäre schön. Dieser alte Jialing ist laut und verbraucht eine Menge Kraftstoff. Ich wollte fragen, aber ich konnte nicht durch meinen Helm sprechen. Ich lehnte mich einfach an den stabilen Rücken und ging weiter.&lt;br /&gt;
Das Wetter war gut und es gab kaum Wind. Doch das Motorrad wirbelte mit seiner Geschwindigkeit die Luft auf, zerriss das dünne und zerbrechliche Gleichgewicht um sich herum und wirbelte einen riesigen Strudel auf, der eine Windböe erzeugte. Der Wind war kalt und eiskalt und jagte dicht am Motorrad vorbei.&lt;br /&gt;
Es war, als ob eine Armee von 100.000 Menschen hinter uns her war, mit Schwertern und Schatten. Es war, als würden wir vom Winde verweht. Ich war eine Zeit lang wie in Trance und es fühlte sich nicht wie ein Motorrad an, sondern wie eine Art Objekt, das fliegen konnte und uns trug. Wir wurden von der Luft angehoben. Die Luft wurde gerieben, entzündet, wütend gemacht und zerrissen. Eine Million Stimmen müssen hinter mir hergejagt sein, die uns auffangen, uns auseinanderreißen, mit uns den Wind fächeln, uns auf den Boden legen wollten.&lt;br /&gt;
Ich dachte an die Hijinx-Blumen. Neunundvierzig Heijinhua, einer nach dem anderen auf Papier gezeichnet, blicken mit klaren Augen in die Welt hinaus. Eines Nachts war er so ergriffen, dass er im Schein einer Öllampe alle neunundvierzig auf einmal zeichnete. Er ließ der Depression, die sich seit seiner Kindheit in ihm aufgestaut hatte, freien Lauf und saugte mit jedem Schlag seine Gedanken auf. Nein, nein, nicht in einem Atemzug, sondern Jahr für Jahr, langsam. Jedes Jahr am 16. Tag des zunehmenden Mondes, dem Tag, an dem Xi Jinhua getötet wurde, betrachtete er das einzige posthume Foto und ließ das Bild seiner Mutter von der Fotografie in sein Tagebuch und in sein Herz wandern, ließ die Pinselstriche zu Regentropfen der Sehnsucht werden und nährte das Gras der Sehnsucht, das im Herzen des jungen Mannes wild wuchs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
还有这辆破嘉陵摩托车带来的疾驰，我明白了，喜万隆为什么独爱摩托车。骑着摩托车疯狂地奔驰，借着速度和大风奔赴一场死亡，这也是一种方式啊。像一笔一画地画像一样，画像属于夜晚，疾驰属于白昼。一动一静，都是排遣的手段，都是诉说的方式。&lt;br /&gt;
我紧紧地抱着这具身子，我竟然有种要陪喜万隆地老天荒的渴望。我两眼干涩、发酸、冒火、湿润。我要嫁给这个人，我要和他天天在一起，我要给他生一大堆儿女，我要像疼爱孩子一样疼爱这个男人。&lt;br /&gt;
我不知道这样疾行了多久，车速毫无过渡地骤减。在震天的颠簸中，摩托车拐上了一条铺满沙子的小路，看样子是村道。车速柔和多了，但是道路越来越难走。爬一道陡坡的时候，摩托车像发怒的公牛一样号叫着，我能感到喜万隆的手拧着油门，在不停地给油，给到了最大极限。这种路，也就适合摩托车和农用车行走，换了小汽车，马力小的话挣死都爬不上去。爬完坡接着是几道连环大转弯，长带子一样的山路，紧紧贴着山洼劈挖出来。路势随山势，山转路转，山直路缓，山弯路紧。我怕自己掉下去，一直抱着喜万隆的腰，胳膊早就僵直得没感觉了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然扭头，掀起头盔下面的出气孔，说，看到了吗？那个山湾就是喜家湾。我目测了一下，不远了。再打量这个隐藏在大山褶皱里的村庄，民居已经能看到了。&lt;br /&gt;
我忽然想到一事，问喜万隆，学校呢？你小时候在哪儿念的书？早过了，喜万隆深深呼吸，扭头冲来路点头，说，就是那道最陡的山坡子下面，和村部挨着。&lt;br /&gt;
我深呼吸，压制惊讶，其实也没什么大惊小怪的。山里娃娃不都这样？我那时候念小学不也得每天走读？只是这喜万隆要从家里去学校，也太远了点。粗略看过去，走一个单趟也有七八里路，还那么陡。每天来来去去的，靠一双腿，辛苦是可想而知的。我不甘心，继续追问，小学五年都在那儿念？喜万隆再次掀起头盔：嗯，初中开始住校，在县回中。&lt;br /&gt;
转了一个缓坡，摩托车在一个麦场里停下。&lt;br /&gt;
喜万隆把头盔取下挂在把手上。我爱美，不愿意以这副变形金刚似的装扮去见人，就卸掉所有的防护装置，抖抖鞋面上的土，跟着喜万隆进门。&lt;br /&gt;
常见的农家院子，几间土坯房，房子陈旧，很有些年代了。我注意到屋顶上是灰苍苍的老式蓝瓦，屋檐下露出的椽子上挂满陈年蛛网和水痕，台阶用水泥墁了，但是很潦草，显得漫不经心。屋子里倒是干净，看得出持家的女人是勤快人。老式桌子，大炕，进门摆一对大沙发，沙发旁边安一盘烤箱。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und der Galopp, den dieses kaputte Jialing-Motorrad mit sich bringt. Ich verstehe, warum Xi Wanlong allein Motorräder liebt. Es ist eine Art, wie ein Verrückter Motorrad zu fahren, sich mit Geschwindigkeit und Wind zu Tode zu rasen. Wie ein mit einem Strich gemaltes Porträt gehört das Porträt zur Nacht und die Geschwindigkeit zum Tag. Die Bewegung und das Schweigen sind beides Mittel der Erholung, beides Arten des Sprechens.&lt;br /&gt;
Ich hielt diesen Körper so sehr fest, dass ich eine überraschende Sehnsucht verspürte, für den Rest meines Lebens mit Hee Man Loong zusammen zu sein. Meine beiden Augen waren trocken, schmerzten, brannten und waren feucht. Ich möchte diesen Mann heiraten, ich möchte jeden Tag mit ihm zusammen sein, ich möchte ihm viele Kinder schenken, ich möchte diesen Mann so sehr lieben, wie ich meine Kinder liebe.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie lange ich schon so fahre, aber die Geschwindigkeit sinkt ohne jeden Übergang. Mitten in den Bodenwellen bog das Fahrrad auf einen sandigen Weg ein, der wie eine Dorfstraße aussah. Die Geschwindigkeit war geringer, aber die Straße wurde immer schwieriger. Als wir einen steilen Hügel hinauffuhren, brüllte das Motorrad wie ein wütender Stier, und ich konnte spüren, wie Hirams Hand am Gasgriff drehte, um dem Motorrad die maximale Menge an Kraftstoff zu geben, die es brauchte. Die Straße war nur für Motorräder und landwirtschaftliche Fahrzeuge geeignet, aber ein Kleinwagen mit weniger Pferdestärken wäre nicht in der Lage gewesen, sie zu befahren. Nachdem man den Hang hinaufgefahren ist, gibt es mehrere große Kurven, lange Bänder der Bergstraße, die in der Nähe der Bergmulde ausgeschnitten sind. Die Straße folgt dem Berg, die Hügel drehen sich, die Hügel sind gerade, die Hügel sind langsam, die Hügel sind kurvig und die Hügel sind eng. Ich hatte solche Angst zu fallen, dass ich mich an Hee Wan Loongs Taille festhielt, denn meine Arme waren längst so steif geworden, dass ich sie nicht mehr spürte.&lt;br /&gt;
Hee Wan Loong drehte plötzlich seinen Kopf, hob den Lüftungsschlitz unter seinem Helm an und sagte: &amp;quot;Sehen Sie? Diese Bergbucht ist die Hee's Bay. Ich habe einen Blick darauf geworfen, es war nicht weit. Beim erneuten Betrachten des Dorfes, das in den Falten der Berge verborgen lag, waren die Wohnhäuser bereits sichtbar.&lt;br /&gt;
Plötzlich fiel mir etwas ein und ich fragte Xi Wanlong: &amp;quot;Was ist mit der Schule? Wo sind Sie als Kind zur Schule gegangen? Das ist lange her&amp;quot;, sagte er, atmete tief durch und nickte mit dem Kopf auf die Straße, die unterhalb des steilsten Hügels neben dem Gemeindehaus verlief.&lt;br /&gt;
Ich holte tief Luft, um meine Überraschung zu unterdrücken, die eigentlich keine große Sache war. Ist das nicht das, was mit allen Kindern in den Bergen passiert? Als ich in der Grundschule war, musste ich auch jeden Tag zu Fuß gehen. Es war nur ein bisschen zu weit von zu Hause zur Schule zu gehen. Grob gesagt, ist eine einfache Fahrt sieben oder acht Meilen lang, und es ist so steil. Es war schwer, jeden Tag auf einem Paar Beinen zur Schule und zurück zu kommen. Ich zögerte und fragte weiter: &amp;quot;Wo haben Sie die fünf Jahre der Grundschule besucht? Er hob wieder seinen Helm: Nun, er begann in der Schule in der Junior High School zu leben, im Bezirk zurück in die Mittelschule.&lt;br /&gt;
Nachdem das Motorrad einen leichten Abhang hinuntergefahren ist, hält es in einem Weizenfeld an.&lt;br /&gt;
Hiram nahm seinen Helm ab und hängte ihn an die Türklinke. Da ich keine Lust hatte, in diesem Gestaltwandler-ähnlichen Kostüm auf Menschen zu treffen, zog ich meinen gesamten Schutz aus, schüttelte den Schmutz von meinen Schuhen und folgte ihm durch die Tür.&lt;br /&gt;
Das Haus ist ein gewöhnliches Bauernhaus mit einigen Lehmziegelzimmern, das alt und sehr veraltet ist. Ich bemerkte, dass das Dach mit alten grauen und blauen Ziegeln bedeckt war, die Sparren unter der Dachtraufe waren mit alten Spinnweben und Wasserflecken bedeckt, und die Stufen waren mit Beton verputzt, aber sie waren verschmiert und sahen nachlässig aus. Das Haus ist sauber, und es ist klar, dass die Frau, die das Haus führt, hart arbeitet. Es gibt einen altmodischen Tisch, ein großes Bett und ein Paar große Sofas am Eingang, daneben einen Ofen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个男人站在烤箱边，炕上的被窝里爬起一个女人，女人赶紧整理歪斜的头巾。回来了？男人说。嗯。喜万隆闷声答，说了个赛俩目，又给炕上的女人说了一个，场面有点冷清。&lt;br /&gt;
男人在沙发上坐了。喜万隆双手抱住烤箱的炉火筒子，一边取暖，一边嘴里发出嘶嘶的吸气声。我有点内疚，这一路上，喜万隆真是冻得够呛。&lt;br /&gt;
居然没人让我坐，可我也不能总是棍子一样戳着。烤箱边有个小木凳，我自己照顾自己，在凳子上坐下。屋子里有微微的煤烟味，像一个幽灵在悄悄回旋。我抬头顺着炉筒子看，看到高处的哨眼留着个小洞，这下放心了。要不然这屋子夜里关了门后，会煤烟中毒的。&lt;br /&gt;
这是小苏，喜万隆说，奇怪的是他不看对面的男人，也不看炕上的女人，就像对着空气说话，我们要结婚了。喜万隆僵硬的语调忽然松弛下来，我听到他长长出了一口气，好像把一个沉重的秘密终于公之于众。&lt;br /&gt;
我真是惭愧，不管如何都应该带点东西来，这是起码的礼数。两对目光射向我，好像我是个聚光的器物，吸引了这两个人的目光。被这样赤裸裸地瞅着，我感觉不自在，难为情，就低下了头。我还感觉到，这一男一女看向我的目光不够友善。&lt;br /&gt;
气氛阴沉沉的，谁都不说话。炉盖子上的铝壶发出咝儿咝儿的鸣叫，壶嘴口一缕热气，幽幽地飘升。我感觉自己一脚踏进了一个怪异的环境，不敢贸然说话。早知这样，我就不来这喜家湾了，这不是让人活受罪吗？&lt;br /&gt;
喜万隆不是带我见长辈吗？外祖母呢？这又是谁家呢？&lt;br /&gt;
屋顶的布顶棚看样子有些年头了，尘烟熏染，又黑又暗，依稀看得出是那种地摊上成堆扯的化纤布，三五块钱一米。墙上挂着一个很大的相框子，里面密密麻麻贴满相片。我眼睛近视，这么远只看到相片里有人，影影绰绰的，都长什么样，我看不清。相框子旁边贴着一大片贴画。&lt;br /&gt;
我低头沉思，一分一秒地挨着这艰难的时刻。难道是没有带礼物，他们不高兴了，还是什么原因？一杯水冒着热气递到我面前，抬头看，那炕上的女人不知何时溜下来，给我倒了水。我赶紧站起来，双手接水，冲她笑笑。&lt;br /&gt;
我做饭去，女人说。嘴里这么说，人却并没有走，站在烤箱边，一边烤火，一边专心看我。我不知道自己有什么，值得这么反复地看。微微的气恼在心里滋生，难道是嫌我长得一般般，他们就这样不高兴？我生得普通，算不上美女，要不然也不会耽搁到现在。可我们之间是你情我愿的事情，我又没哭着喊着非得嫁给你家。我知道自己的面孔慢慢地僵硬了，说实话，我也是娇生惯养的，这样的冷遇还从未遇到过。&lt;br /&gt;
半老的男人忽然很重地吸一口气：啥都没有，这婚咋结？我们的话你不听，不知道存钱，现在猛啦啦地说要结婚，要不我明儿拉着牛卖去！女人的脸抽搐了一下。羊也卖了，连圈抬了算了！男人又说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Mann steht am Ofen, eine Frau erhebt sich aus dem Bett unter der Decke, und die Frau beeilt sich, ihr schiefes Kopftuch zu richten. Du bist wieder da? Der Mann sagt. Ja. Er antwortete mit gedämpfter Stimme, sagte ein Saiyaki und gab der Frau auf dem Bett eins, und die Szene war ein wenig kalt.&lt;br /&gt;
Die Männer setzten sich auf das Sofa. Hee Van Loon schlang seine Hände um das Ofenrohr und wärmte sich, während er zischend die Luft aus seinem Mund zog. Ich fühlte mich ein wenig schuldig, denn es war eine wirklich kalte Reise für Hee Van Loon gewesen.&lt;br /&gt;
Ich kann nicht glauben, dass mich niemand hinsetzen lässt, aber ich kann nicht immer wie ein Spießer herumstochern. Neben dem Ofen steht ein kleiner Holzschemel, auf den ich mich setze. Ein schwacher Rußgeruch liegt im Raum, als ob ein Geist zurückkäme. Ich schaue am Lauf des Ofens auf und ab und bin erleichtert, als ich ein kleines Loch in der hohen Pfeife entdecke. Sonst wäre das Haus nachts bei geschlossener Tür rußvergiftet gewesen.&lt;br /&gt;
Das ist Xiao Su&amp;quot;, sagte Xi Wanlong, der merkwürdigerweise weder den Mann auf der anderen Seite des Tisches noch die Frau auf dem Bett ansah, als spräche er in die Luft, &amp;quot;und wir werden heiraten. Xi Wanlongs steifer Tonfall lockerte sich plötzlich und ich hörte, wie er einen langen Atemzug ausstieß, als hätte er endlich ein schweres Geheimnis an die Öffentlichkeit gebracht.&lt;br /&gt;
Ich habe mich so geschämt, ich hätte sowieso etwas mitbringen sollen, das war das Mindeste, was ich aus Höflichkeit tun konnte. Zwei Augenpaare waren auf mich gerichtet, als wäre ich ein Lichtobjekt, das die Blicke der beiden Männer auf sich gezogen hatte. Es war mir unangenehm und peinlich, so nackt angeschaut zu werden, also senkte ich den Kopf. Ich hatte auch das Gefühl, dass der Mann und die Frau mich nicht freundlich genug ansahen.&lt;br /&gt;
Die Atmosphäre ist düster und niemand spricht. Der Aluminiumkessel auf dem Deckel des Ofens brutzelt und brutzelt, und aus der Öffnung des Ausgusses steigt ein Hauch von heißer Luft auf. Ich fühlte mich wie in einer fremden Umgebung und traute mich nicht zu sprechen. Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich nicht nach Xi Jia Wan gekommen.&lt;br /&gt;
Hat Hee Van Loon mich nicht zu meinen Ältesten gebracht? Wo ist meine Großmutter? Wessen Familie ist das noch mal?&lt;br /&gt;
Das Stoffdach sieht alt, staubig, dunkel und stumpf aus, vage wie die Art von Chemiefasergewebe, das in Stapeln von Ständen für drei oder fünf Dollar pro Meter gezogen wird. Ein großer Fotorahmen hing an der Wand, dicht gepackt mit Fotos. Da meine Augen kurzsichtig sind, konnte ich die Menschen auf den Fotos nur aus dieser Entfernung sehen und nicht erkennen, wie sie aussahen. Neben dem Rahmen befand sich ein großer Aufkleber.&lt;br /&gt;
Ich senkte nachdenklich den Kopf und nahm diesen schwierigen Moment Minute für Minute. Hatten sie sich geärgert, weil sie kein Geschenk mitgebracht hatten, oder war es etwas anderes? Ein Glas Wasser wurde mir dampfend heiß gereicht, und als ich aufblickte, war die Frau auf dem Bett irgendwann heruntergerutscht und hatte mir Wasser eingeschenkt. Ich stand eilig auf, nahm das Wasser mit beiden Händen und lächelte sie an.&lt;br /&gt;
Ich werde kochen, sagte die Frau. Der Mann geht nicht weg, sondern steht am Ofen, backt und beobachtet mich aufmerksam. Ich weiß nicht, was an mir ist, das solche wiederholten Blicke rechtfertigt. Eine leichte Gereiztheit machte sich in meinem Herzen breit, waren sie so aufgebracht, weil sie dachten, ich sähe durchschnittlich aus? Ich bin kein hübsches Mädchen, ich bin nicht durchschnittlich, sonst hätte man mich nicht so lange warten lassen. Aber es war eine Sache des gegenseitigen Einverständnisses zwischen uns, und ich habe nicht geschrien, dass ich deine Familie heiraten muss. Ich wusste, dass sich mein Gesicht langsam versteifte. Um ehrlich zu sein, war ich auch verwöhnt und hatte noch nie eine so kalte Behandlung erlebt.&lt;br /&gt;
Der halbwüchsige Mann atmete plötzlich schwer: Wie können wir heiraten, wenn wir nichts haben? Du hörst nicht auf uns, du weißt nicht, wie man spart, und jetzt redest du vom Heiraten, oder ich verkaufe morgen die Kühe! Das Gesicht der Frau verzog sich. Die Frau verzog das Gesicht und verkaufte auch das Schaf. Der Mann sagte wieder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆似乎这会儿才暖过来，把手从铁皮筒子上取下，没吭声。&lt;br /&gt;
牛羊都卖了，拿啥耕地？你穷日子不过了？女人忽然开口，嗓门要比男人亮豁得多。女人抬手揉揉眼窝：就是帮凑，也不能我们一家，都是当舅舅的，叫老二老三都卖牛去，凭啥我们一家子当冤大头？女人越说越气，似乎有一口气一直憋着，现在终于找到了一个泄气的出口，她就要把这浊气都吐出来才痛快：两岁的时候领回来，要吃要喝要穿，缝缝补补，头疼脑热，生疮害病，就差没把我们折磨死！后头又念书，零花整花年年都是一疙瘩钱。几十年来我们都受了，现在也该到他们出一股子血的时候了！我看到女人的嘴角泛着一层白沫。&lt;br /&gt;
男人对女人这番话深有同感，梗着脖子点头：对着哩，对着哩，当年我念着就一个老妹子，老妹子留下的一点骨血，遭罪得很。我是大舅舅，我不撑头管，没人管，就领回来抓养了这些年。现在娶媳妇是大事，你这辈子也就这一件大事。你结了婚成了家，我们一批心也能放下了，妹子和大、娘在后世也能安然了。&lt;br /&gt;
我轻轻抿一口水，水甜丝丝的，带着一股山泉水的清甜。喜家湾人吃的是泉水，喜万隆给我讲童年往事时讲到过。喜万隆说他小时候很调皮，骑着毛驴赶着羊群，在山泉里脱光了耍水。在喜万隆的讲述中，他的童年时光寂静又幸福，虽然有时候冻点饿点，但那是那个年代西海固山村孩子都在经历的生活，是整体生活水平低下造成的。&lt;br /&gt;
可是，真的像喜万隆说的那样幸福温暖？我听出来了，这苍老的男子是喜万隆的大舅舅，女人自然是大舅母了。这对老夫妻陈述喜万隆从两岁到如今的过程，我从他们的语气里，听出了大舅舅的无奈、大舅母的厌烦。还有，外祖母大概已经不在人世了。喜万隆只告诉我，外祖父是他上初一的时候口唤（去世）的。喜万隆的回忆里，外祖父出现的频次不多，不到必须出现的时候，一般是缺席的。那个反复出现的给予他呵护和温暖的角色，总是外祖母。我还曾经嘲弄他，一个男孩子，为什么那么依恋外祖母呢？现在我隐隐明白了，在这样一个家庭里，从一开始，大舅舅和大舅母对凭空多出来的一张嘴，能好到哪儿去呢？尤其大舅母，只能是十二分地嫌恶。要知道那时候的人家都是多子女，拖累大，日子困难，再多出一个和自己的孩子争抢吃穿的外来孤儿，这孩子的境遇，是可以想象的。而且，从眼前这屋子看，这家人的家境至今还是相当困难的。喜万隆参加工作十多年，为什么不给家里改善条件？他至今住着单位宿舍，没房没车，他的工资都哪儿去了？&lt;br /&gt;
我仰头看喜万隆，忽然觉得这个人我了解得并不多。就算已经到了谈婚论嫁的程度，可我对他真的了解吗？我怔怔地发呆，自己是不是有些轻率了？我们在一起，说得最多的就是往事：喜家湾、外祖母、童年的喜进花、童年的喜万隆、艰难的求学经历。对于成年后的喜万隆，从参加工作到现在的具体情况，我没有多问，他也不愿意提及。我们像绕开一个水潭一样，不着痕迹地绕开那个似乎隐藏着什么秘密的区域。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hee Van Loon schien sich in diesem Moment zu erwärmen und nahm seine Hand von der Blechröhre, ohne ein Wort zu sagen.&lt;br /&gt;
Du hast deine Rinder und Schafe verkauft, wie kannst du das Land pflügen? Sie werden nicht mehr in Armut leben? Plötzlich ergreift die Frau das Wort, ihre Stimme ist viel heller als die des Mannes. Die Frau hob die Hand und rieb sich die Augenhöhlen: Selbst wenn wir helfen würden, nicht einmal unsere Familie, wir sind alle Onkel, warum sollten wir also unser Vieh verkaufen? Je mehr die Frau erzählte, desto wütender wurde sie, als hätte sie den Atem angehalten, und jetzt, wo sie endlich ein Ventil dafür gefunden hatte, musste sie alles herauslassen: Als sie zwei Jahre alt war, nahm sie ihn zurück, sie brauchte Essen, Wasser, Kleidung, Näharbeiten, Kopfschmerzen, Wunden und Krankheiten, und quälte uns fast zu Tode! Später, als wir studierten, mussten wir jedes Jahr einen Pauschalbetrag ausgeben. Wir haben jahrzehntelang gelitten, und jetzt war es an der Zeit, sie ausbluten zu lassen! Ich konnte eine weiße Schaumschicht an den Mundwinkeln der Frau sehen.&lt;br /&gt;
Der Mann empfand die Worte der Frau genauso und nickte: &amp;quot;Ja, ja, ich habe an die alte Schwester gedacht, die alte Schwester hat ein bisschen Blut gelassen und viel gelitten. Ich bin der älteste Onkel, ich nicht unterstützen den Kopf zu verwalten, niemand zu verwalten, so nahm ich zurück zu fangen und erhöhen diese Jahre. Heutzutage ist es eine große Sache zu heiraten, und es ist die einzige große Sache in Ihrem Leben. Wenn ihr heiratet und eine Familie gründet, werden unsere Herzen beruhigt sein, und unsere Schwester und unsere Mutter werden im Jenseits in Frieden leben.&lt;br /&gt;
Ich nehme einen kleinen Schluck von dem Wasser, das einen Hauch von der Süße des Bergquellwassers hat. Die Menschen in Xijiawan essen das Quellwasser, wie mir Xi Wanlong erzählte, als er mir von seiner Kindheit erzählte. Xi Wanlong sagte, er sei als Kind sehr ungezogen gewesen, habe auf seinem Esel geritten und seine Schafherde getrieben, sich nackt ausgezogen und mit dem Wasser der Bergquellen gespielt. Nach Xi Wanlongs Schilderung war seine Kindheit ruhig und glücklich, und obwohl er manchmal fror und hungerte, war es ein Leben, wie es alle Kinder in den Bergdörfern von Xihaigu zu jener Zeit erlebten, bedingt durch den allgemein niedrigen Lebensstandard.&lt;br /&gt;
Aber war es wirklich so glücklich und warm, wie Hee Van Loong gesagt hatte? Ich hörte, dass der bleiche Mann der Großonkel von Xi Wanlong war und die Frau natürlich die Mutter seines Großonkels. Das alte Ehepaar schildert den Lebensweg von Xi Wanlong von seinem zweiten Lebensjahr bis heute, und ich höre in ihrem Tonfall die Hilflosigkeit des Großonkels und die Langeweile der Großtante. Außerdem ist die Großmutter mütterlicherseits wahrscheinlich nicht mehr am Leben. Hee Wan Loong erzählte mir nur, dass sein Großvater durch den Mund angerufen (gestorben) sei, als er im ersten Schuljahr war. In Xi Wanlongs Erinnerungen taucht sein Großvater nur selten auf und ist meist so lange abwesend, bis er anwesend sein muss. Die immer wiederkehrende Person, die ihm Zuwendung und Wärme schenkte, war seine Großmutter. Ich habe ihn immer damit aufgezogen, wie ein Junge so sehr an seiner Großmutter hängen kann. Jetzt verstehe ich nur vage, dass in einer solchen Familie von Anfang an die Mutter des Großonkels und des Großonkels gut genug für den zusätzlichen Mund war, der aus dem Nichts auftauchte. Vor allem meine Großtante, die man nur zwölfmal so wenig leiden kann. Sie wissen, dass die Menschen damals viele Kinder hatten, sie waren eine große Last, sie hatten es schwer, und dann kam noch ein verwaister Ausländer hinzu, der mit den eigenen Kindern um Essen und Kleidung konkurrierte, die Situation des Kindes war unvorstellbar. Dem Haus vor ihnen nach zu urteilen, sind die Lebensumstände der Familie auch heute noch recht schwierig. Xi Wanlong ist seit mehr als zehn Jahren berufstätig, warum verbessert er nicht die Bedingungen für seine Familie? Er lebt immer noch in einem Wohnheim, hat weder ein Haus noch ein Auto und wo ist sein ganzes Gehalt geblieben?&lt;br /&gt;
Ich neigte den Kopf zu Hee Van Loon und spürte plötzlich, dass ich nicht viel über diesen Mann wusste. Selbst wenn ich den Punkt erreicht hatte, an dem ich über die Ehe sprechen konnte, kannte ich ihn wirklich? Ich war verblüfft, hatte ich etwas überstürzt gehandelt? Wenn wir zusammen waren, sprachen wir vor allem über die Vergangenheit: Xi Jia Wan, meine Großmutter, meine Kindheit, Xi Jin Hua, meine Kindheit, Xi Wan Long, die schwierige Erfahrung der Schulzeit. Ich habe nicht viel über die Besonderheiten von Xi Wanlong als Erwachsener gefragt, von der Zeit, als er ins Berufsleben eintrat, bis heute, und er wollte sie nicht erwähnen. Wir umgingen diesen Bereich wie ein Wasserbecken, unauffällig, das ein Geheimnis zu verbergen schien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆有三个舅舅，这三个舅舅只有一个妹妹，就是喜进花。在喜万隆的回忆里，舅舅们对女孩时代的喜进花很好，宠爱得不得了。喜进花出事后，这份疼爱自然而然地移到了妹妹的遗孤身上。难道喜万隆对我说的都是假话？他颠倒了事实，用一个完全和事实相反的景象回避了一个孤儿寄人篱下的成长过程。如果不是这样，眼前这气氛又从哪里来的？看他们之间的样子，没有长年累月的积淀，一朝一夕是不会孕育出这种氛围的。喜万隆为什么要跟我撒谎？难道他是个虚伪的人？可从交往以来的处处细节观察，他挺坦诚啊。&lt;br /&gt;
喜万隆掺热水洗了小净，从抽屉里摸个白帽戴上，冲我笑笑：我去给外奶奶上个坟，你等着，我很快就回来。外祖母果然去世了，他却是第一次亲口跟我说。我们在一起说过那么多往事，往事里的外祖母都是活着的。外祖母倾尽所能地爱护着外孙子。眼前的现实是外祖母已经不在世上了，我默默坐着。男人上坟，女人一般不用去，这个我从小就懂得。大舅舅跟着去了。&lt;br /&gt;
门帘连续晃动，眼前又冒出来两个男人，身后尾巴一样紧跟着两个女人。从长相看，我便知道这两位是大舅舅的亲兄弟，二舅舅、三舅舅，那两个女人看年龄应该是二舅母、三舅母。&lt;br /&gt;
我又一次做了聚光的容器，几双目光全聚拢过来，恨不能把我从外到里看个对穿。都是喜万隆这王八蛋，早知道这样打死我也不会来的。&lt;br /&gt;
舅母中最年轻的那个拉起了我的手，应该是三舅母。三舅母年轻时肯定是个美人，即便现在鬓角堆满了皱纹，笑起来还是眉眼生动，声音也和婉。她摸了摸我的手，细声细气地说，真是个好娃娃，跟了我家隆子，就是我家一口人，以后好好儿过日子，舅母这批心就放下了。然后，抬手抹眼泪，娃娃啊，隆子是个苦命娃，你可得好好儿对他。我点头，不知道该怎么安慰她。这番话应该由喜万隆的外祖母跟我说，却被这个小舅母说了出来。不管怎么说，我的心里有了一丝暖意，以后真的要对喜万隆好，至少不辜负这殷切的托付。&lt;br /&gt;
暖意还没有升华为感动，他们已经开始吵架了，越吵越厉害。争吵的内容一开始就很明朗。二舅舅说，大哥说得好，家家都卖牛凑钱，凭什么？当时是谁不顾死活把个没人要的拖累领回来的？三舅舅在地上转了半圈，脸红红地说：大哥有善心，爱做好人，就叫他一个人好人做到底。隆子结婚的钱他一个人拿，凭什么给我们分摊？大舅母屁股上着了火似的，呼一声跳起来，声音里拖着哭腔，你们说这话就不亏心吗？是你们大家的妹子，是你们大家的外甥，凭啥我们一直受拖累？他那么小就领了回来，我一把屎一把尿地拉扯，我从我家娃娃的嘴里省下饭菜喂大了他。困难的时候，你们一个个都在哪里？现在还要叫我们一家出钱，我这就一绳子吊死去！她说到做到，就往门外跑，被三舅母拉住了。&lt;br /&gt;
场面比电影还热闹。我冷眼旁观，一阵悲凉在心头翻滚。这就是喜万隆的喜家湾亲人，这就是呵护他成长的那群人。从他们斤斤计较的言语里我不难猜想，在过去的成长历程中，孤独的少年吞咽了多少苦难，遭受了多少白眼。为什么喜万隆从来没有跟我提过半句？只是今天出发前不买任何东西的举动，才让我感到不合情理。现在我知道了，其实这很合情理，这样的几位舅舅、舅母，不给他们买东西也罢，什么都不买也说得过去。要是他们这样对待我，我连回来一趟都懒得回来。&lt;br /&gt;
现在，他们都吵着不愿意卖牛。因为卖牛是为了给喜万隆凑钱，凑钱是因为我们要结婚。可是为什么要他们凑钱？喜万隆自己没有结婚的钱吗？我没要房子、车子，连最基本的金首饰我也决定象征性地买点就可以，用不着那么奢侈。但彩礼钱我说了不算，我娘家养我这么大，仅仅供养我上大学就花了不少钱，好歹得让父母落几个辛苦费吧。现在的通行彩礼价是五万，算上办喜事花费，没有七八万这婚没法结。难道喜万隆连这笔钱都拿不出？他的钱都哪儿去了？工作十多年，就算大手大脚花，常年吃馆子，也还是会攒下一笔的吧。我无声地摇头苦笑，喜万隆这个人，我真的难以看清楚。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hee Wan Loong hatte drei Onkel, und diese drei Onkel hatten nur eine Schwester, Hee Jin Hana. Wie er sich erinnert, waren seine Onkel als Mädchen sehr nett zu ihm und kümmerten sich um ihn. Nach dem Unfall von Xi Jin Hua hat sich diese Zuneigung natürlich auf die verwaiste Schwester übertragen. Könnte es sein, dass alles, was Hee Wan Loong mir erzählt hat, eine Lüge war? Er hat die Wahrheit auf den Kopf gestellt und verwendet ein Bild, das das genaue Gegenteil der Wahrheit ist, um dem Prozess des Aufwachsens als Waise in einer Pflegefamilie zu entgehen. Wenn nicht, woher kommt dann diese Atmosphäre, die ich vor mir habe? Wenn man sich die beiden anschaut, wäre diese Atmosphäre nicht über Nacht entstanden, sondern hätte sich über Jahre hinweg angesammelt. Warum hat Hee Van Loong mich angelogen? Ist er ein Heuchler? Aber in jedem Detail der Beziehung war er ehrlich.&lt;br /&gt;
Er wusch sich mit heißem Wasser, setzte einen weißen Hut aus der Schublade auf und lächelte mich an: Ich gehe zum Grab meiner Großmutter, warte, ich bin bald zurück. Meine Großmutter war tatsächlich gestorben, aber es war das erste Mal, dass er es mir persönlich sagte. Wir hatten so viele Geschichten zusammen erzählt, Geschichten, in denen meine Großmutter lebendig war. Sie liebte ihre Enkelkinder mit ganzer Kraft. Die Realität war, dass meine Großmutter nicht mehr am Leben war, und ich saß schweigend da. Ich bin so erzogen worden, dass Frauen nicht zu den Gräbern der Männer gehen müssen. Mein Großonkel hat mich begleitet.&lt;br /&gt;
Der Vorhang der Tür verschob sich ständig, und zwei weitere Männer erschienen vor mir, gefolgt von zwei Frauen, die ihnen dicht auf den Fersen waren. Anhand ihres Aussehens wusste ich, dass es sich bei den beiden um die Brüder meines Großonkels handelte, den zweiten und dritten Onkel, und dass die beiden Frauen ihrem Alter nach die Mütter des zweiten und dritten Onkels sein mussten.&lt;br /&gt;
Wieder einmal war ich ein Gefäß für das Rampenlicht, und mehrere Augenpaare richteten sich auf mich, unfähig, mich von außen nach innen zu durchschauen. Ich wäre nicht gekommen, wenn ich das gewusst hätte, nur wegen dieses Bastards Hee Wan Loong.&lt;br /&gt;
Die jüngste meiner Tanten nahm meine Hand, ich glaube, es war meine dritte Tante. Sie muss eine Schönheit gewesen sein, als sie jung war, denn selbst jetzt, mit ihren Falten an den Schläfen, lächelte sie lebhaft und ihre Stimme war sanft. Sie berührte meine Hand und sagte mit sanfter Stimme: &amp;quot;Du bist eine gute Puppe, du bist ein Mitglied meiner Familie, wenn du mit meinem Sohn zusammen bist. Dann hob sie die Hand und wischte sich die Tränen ab: &amp;quot;Oh Puppe, Takako ist ein elendes Kind, du musst ihn gut behandeln. Ich nickte mit dem Kopf, da ich nicht wusste, wie ich sie trösten sollte. Es war meine Großmutter, die das zu mir hätte sagen sollen, aber stattdessen war es meine Tante, die es sagte. Jedenfalls spürte ich eine Wärme in meinem Herzen und wollte Xi Wanlong in Zukunft wirklich gut sein oder zumindest diesem aufrichtigen Vertrauen gerecht werden.&lt;br /&gt;
Bevor die Wärme ein ergreifendes Ausmaß annehmen konnte, hatten sie bereits angefangen zu streiten, und je mehr sie stritten, desto schlimmer wurde es. Der Inhalt der Diskussion war von Anfang an klar. Der zweite Onkel sagte: &amp;quot;Mein älterer Bruder hat recht, jede Familie verkauft ihr Vieh, um Geld zu verdienen, warum sollten sie das tun? Wer hat den unerwünschten Schlepper zurückgebracht, obwohl er tot oder lebendig war? Der dritte Onkel drehte sich auf dem Boden im Halbkreis und sagte mit rotem Gesicht: &amp;quot;Der große Bruder hat ein gutes Herz und liebt es, Gutes zu tun, also soll er bis zum Ende ein guter Mensch sein. Er hat das Geld für die Hochzeit von Takako allein genommen, warum sollte er es mit uns teilen? Die erste Tante sprang auf, als würde ihr Gesäß in Flammen stehen, und ihre Stimme schlug einen schluchzenden Ton an: &amp;quot;Sagt ihr das nicht alle mit einem schlechten Herzen? Es ist die Schwester von euch allen, es ist der Neffe von euch allen, warum sollen wir immer wieder heruntergezogen werden? Er wurde mir in so jungen Jahren zurückgebracht, und ich habe ihn mit einer Handvoll Scheiße großgezogen und ihn aus den Mündern meiner Puppen gefüttert. Wo waren Sie alle, als die Zeiten hart waren? Wenn Sie jetzt verlangen, dass wir dafür bezahlen, werde ich mich mit einem Seil aufhängen! Sie tat wie ihr geheißen und rannte zur Tür, wurde aber von ihrer dritten Tante aufgehalten.&lt;br /&gt;
Die Szene war witziger als ein Film. Als ich mit kalten Augen zusah, überkam mich eine Welle der Traurigkeit. Es handelte sich um Hee Wan Loongs Hee Kah Wan-Verwandte, die Gruppe von Menschen, die ihn in seiner Kindheit aufgezogen hatten. Aus ihren berechnenden Worten konnte ich leicht erraten, wie viel Leid der einsame junge Mann geschluckt hatte und wie viel Blendung er in seiner vergangenen Erziehung erlitten hatte. Warum hat mir Xi Wanlong nie die Hälfte davon erzählt? Nur die Tatsache, dass wir heute vor unserer Abreise nichts gekauft haben, empfand ich als skrupellos. Jetzt weiß ich, dass es eigentlich ganz vernünftig war. Bei ein paar Tanten und Onkeln wie diesen wäre es sinnvoll gewesen, nichts für sie zu kaufen. Wenn sie mich so behandeln würden, würde ich gar nicht mehr zurückkommen.&lt;br /&gt;
Jetzt schreien sie alle danach, die Kühe nicht zu verkaufen. Denn die Kühe werden verkauft, um Geld für Xi Wanlong zu sammeln, und das Geld wird gesammelt, weil wir heiraten werden. Aber warum müssen sie das Geld zusammenbekommen? Verfügt Hee Van Loong nicht selbst über das Geld für die Hochzeit? Ich bat nicht um ein Haus oder ein Auto, und ich beschloss, dass selbst der einfachste Goldschmuck als Zeichen ausreichen würde, ohne dass eine solche Extravaganz erforderlich wäre. Die Familie meiner Mutter hat mich großgezogen und viel Geld ausgegeben, nur um meine College-Ausbildung zu finanzieren, also muss ich meine Eltern für ihre harte Arbeit bezahlen lassen. Der übliche Preis für eine Braut beträgt 50.000, wenn man also die Hochzeitskosten mit einbezieht, kann man nicht ohne 70.000 bis 80.000 heiraten. Könnte es sein, dass Xi Wanlong nicht einmal diesen Betrag bezahlen konnte? Wo ist sein ganzes Geld geblieben? Nachdem er mehr als zehn Jahre gearbeitet hat, hat er, auch wenn er viel Geld ausgibt und ständig in Restaurants isst, immer noch etwas Geld gespart, oder? Ich schüttelte schweigend den Kopf und lachte bitter auf, denn es fiel mir wirklich schwer, diese Person klar zu sehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我注意到喜万隆的舅舅、舅母们，穿戴都很普通，家常衣裳甚至有点破烂。除了小舅母蹬一双短皮靴，其余人都是布鞋。冬天了，布底鞋其实挺冷。再看看几张染满风尘的面孔，我心里一阵难受。这都是些被生活反复蹂躏的人，看得出他们的日子都不富裕，现在要他们出一笔钱，而这钱又不是为自己的儿子办喜事，说实话，换了我也不会痛快。&lt;br /&gt;
局面变得复杂了，大舅母的话惹恼了老二、老三和他们的女人。大家乱纷纷指责不在现场的大哥。我知道了，当初喜进花死后，两岁的喜万隆成了无家可归的孤儿，是老大出头把孩子领了回来，等于为他自家的生活埋下一个烦恼无尽的炸弹，这些年为了这孩子的吃穿用度，他没少受老婆苛责。两个弟弟怕麻烦找上自己，早就言明谁揽承的麻烦谁解决，谁拉的屎谁擦屁股。现在大舅母提出让大家分摊费用，但两个弟弟想继续置身事外，大家为此吵得不可开交。&lt;br /&gt;
我觉得头大了不止一圈，喜万隆居然有这么个家庭背景，以后我还能指望有清净日子过？回去就分手吧，婚还没结，悬崖勒马还来得及。可是，父母那里我怎么交代？他们都已经兴冲冲地为我筹备上了。还有，错过了喜万隆这个大龄老青年，我还能找到和自己相当的未婚男人吗？再找只能是二婚了。在喜万隆和二婚之间，我需要选择吗？&lt;br /&gt;
门哗啦一声开了，前头走进大舅舅，后面紧跟喜万隆。&lt;br /&gt;
大舅舅笑呵呵的。我发现这老头笑起来模样挺可爱，一张泛红的圆脸显得憨态十足，我顿时想起金庸笔下的周伯通。吃惊的不只我一个，一屋子吵闹顿时冻结。什么情况？出门上坟时候还愁眉苦脸，怎么一趟坟上回来就变了个人，难道这老头在老娘坟头上捡到了金疙瘩？喜万隆还是老样子，给几个舅舅舅母挨个说一圈赛俩目，然后抱住炉筒子暖手。&lt;br /&gt;
大舅舅摆手让大舅母快端馍馍来，快泡茶来，又乐呵呵地说做饭吃，外甥媳妇来这半天了，还没吃一口热的呢。大舅母被大舅舅一百八十度的大转弯给转晕了，黑着一张瘦脸从抽匣里往外端碟子。&lt;br /&gt;
大舅舅看一眼喜万隆，又看看自己的弟弟、弟媳妇们，隆子跟我说实话了，结婚的钱不用我们出一分，他早攒够了，这些年的工资都攒起来了。喜事就在集市上的大饭馆里办，又体面，又轻省，我们啥心都不用操，到时候领上全家老小去凑红火就成。&lt;br /&gt;
我们吃了大舅母做的一顿家常面。回去的路上，我们沉默着，只有破旧的摩托车那消音效果很差的金属管子里，放屁一样滚出一串串的呜呜声，响彻在风里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mir fiel auf, dass die Tanten und Onkel in Hee Wan Loong alle ganz normale, einfache, sogar etwas zerschlissene Kleidung trugen. Alle hatten Stoffschuhe, außer meinem Schwager, der ein Paar kurze Lederstiefel trug. Es war Winter, und die Schuhe mit den Stoffsohlen waren tatsächlich ziemlich kalt. Beim Anblick der staubigen Gesichter verspürte ich einen Anflug von Traurigkeit. Ich konnte sehen, dass es ihnen nicht gut ging, und nun sollten sie für eine Summe aufkommen, die nicht für die Hochzeit ihres Sohnes bestimmt war.&lt;br /&gt;
Die Situation wurde kompliziert, als die Worte der Großtante den zweiten und dritten Bruder und ihre Frauen verärgerten. Es kam zu einem chaotischen Durcheinander von Anschuldigungen gegen den älteren Bruder, der nicht anwesend war. Ich erfuhr, dass nach dem Tod von Xi Jinhua der zweijährige Xi Wanlong zu einem obdachlosen Waisenkind wurde, und dass es der Älteste war, der einsprang und das Kind zurücknahm, was gleichbedeutend damit war, dass er eine endlose Bombe von Schwierigkeiten in das Leben seiner eigenen Familie legte, und dass er im Laufe der Jahre von seiner Frau wegen des Essens und der Kleidung des Kindes schikaniert worden war. Seine beiden jüngeren Brüder hatten Angst, dass ihnen Ärger drohte, und hatten längst klargestellt, dass derjenige, der die Verantwortung für den Ärger übernahm, ihn lösen würde, und derjenige, der scheißen würde, sich den Arsch abwischen würde. Nun bietet sein Großonkel an, sich an den Kosten zu beteiligen, aber die beiden Brüder wollen sich nicht einmischen und liegen sich in den Haaren.&lt;br /&gt;
Ich hatte das Gefühl, dass mein Kopf größer geworden war als ein Kreis, dass Hee Wan Loong einen solchen familiären Hintergrund hatte, wie konnte ich da erwarten, in Zukunft ein sauberes Leben zu führen? Lass uns einfach zurückgehen und Schluss machen, wir sind noch nicht verheiratet, es ist noch nicht zu spät. Aber wie sollte ich das meinen Eltern erklären? Sie bereiten sich bereits mit großer Begeisterung auf mich vor. Und wenn ich Hee Wan Loong, einen älteren Mann, nicht finde, werde ich dann einen unverheirateten Mann meines Kalibers finden können? Es müsste eine zweite Ehe sein. Muss ich mich zwischen Hee Wan Loong und einer zweiten Ehe entscheiden?&lt;br /&gt;
Die Tür springt auf und der Großonkel kommt herein, gefolgt von Xi Wanlong.&lt;br /&gt;
Der Großonkel lächelte. Ich bemerkte, dass der alte Mann niedlich aussah, wenn er lächelte, und sein rotes, rundes Gesicht sah so unschuldig aus, dass ich mich an Zhou Botong in Jin Yongs Roman erinnert fühlte. Ich war nicht der Einzige, der schockiert war, und der Raum erstarrte vor Lärm. Was ist hier los? Als wir zum Grab gingen, waren wir noch traurig, aber als wir vom Grab zurückkamen, war er ein anderer Mensch, hatte er einen Goldklumpen auf dem Grab seiner Mutter gefunden? Der alte Mann hatte einen Goldklumpen auf dem Grab seiner Mutter gefunden.&lt;br /&gt;
Der erste Onkel winkte mit der Hand und sagte seiner Tante, sie solle die Brötchen bringen und Tee kochen, und sagte fröhlich, er werde kochen und essen, seine Schwiegernichte sei schon einen halben Tag hier und habe noch keinen Bissen warmes Essen gehabt. Als ich die Schwiegertochter eines Neffen das erste Mal sah, hatte sie noch keinen Bissen warmes Essen gegessen.&lt;br /&gt;
Der erste Onkel warf einen Blick auf Xi Wanlong, dann auf seinen Bruder und seine Schwägerin und sagte: &amp;quot;Takako hat mir die Wahrheit gesagt, wir brauchen nicht für die Hochzeit zu bezahlen, er hat genug Geld gespart, all seine Löhne über die Jahre. Die Hochzeit findet in einem großen Restaurant auf dem Markt statt, anständig und hell, wir müssen uns um nichts kümmern, nehmen einfach die ganze Familie und gehen zur Hochzeit.&lt;br /&gt;
Wir aßen ein selbstgekochtes Nudelgericht, das meine Großtante zubereitet hatte. Auf dem Rückweg schwiegen wir, nur eine Reihe von Heulgeräuschen, die wie ein Furz aus den schlecht gedämpften Metallrohren des verbeulten Motorrads kamen und im Wind widerhallten.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Book_projects&amp;diff=147245</id>
		<title>Book projects</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Book_projects&amp;diff=147245"/>
		<updated>2022-09-16T13:07:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Anhui? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Urgent Projects==&lt;br /&gt;
===CNPIEC ZH-EN===&lt;br /&gt;
*《春风染绿红山下》[[Fruehlingswind Englisch]] (in Arbeit)&lt;br /&gt;
*《岭南万户皆春色》[[Lingnan Englisch]] (in Arbeit)&lt;br /&gt;
*《金银潭抗疫纪事》[[Goldbank Englisch]] (in Arbeit)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anhui?===&lt;br /&gt;
*《延安家风》Yan'an&lt;br /&gt;
*《中国崛起的世界意义》Wurzeln chin. Kultur und Weltbedeutung&lt;br /&gt;
*Traumflamme (schon weggeschickt, warte auf Veröffentlichung)&lt;br /&gt;
*Flugversuchsheld (schon weggeschickt, warte auf Veröffentlichung)&lt;br /&gt;
*Geschichten Jing Shanhai (in Arbeit)&lt;br /&gt;
*Confucian Spirit and the Chinese Dream (?)&lt;br /&gt;
*Traumbuch (schon weggeschickt, warte auf Veröffentlichung)&lt;br /&gt;
*《我的母亲喜进花》[[Mutter]] (Maschinenübersetzung überprüfen)&lt;br /&gt;
*《我的母亲喜进花》[[Mutter Teil 2]] (Maschinenübersetzung überprüfen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===FLP ZH-DE===&lt;br /&gt;
*'''eilt''' Diplomatenbuch: Übersetzung überprüfen und ggf. reklamieren, dass &amp;quot;Neu-Übersetzung&amp;quot; alte Übersetzung sei&lt;br /&gt;
*'''eilt''' Oriental Wisdom (mit Korrekturvorschlägen zurückerhalten)&lt;br /&gt;
*'''eilt''' Poverty (mit Korrekturvorschlägen zurückerhalten)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mengcheng ZH-EN===&lt;br /&gt;
*Xi Jinping Englisch '''eilt: Umschlag entwerfen'''&lt;br /&gt;
*Xi Jinping Ungarisch mit Attila in Ungarn&lt;br /&gt;
*Tibet-Wörterbuch (muss nur noch veröffentlicht werden, nach dem Xi-Buch muss Martin das Tibet-Buch bei Mengcheng in Erinnerung bringen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mengcheng CN-DE===&lt;br /&gt;
*Forbidden City ('''eilt''' MW letzte Durchsicht)&lt;br /&gt;
*Traditional Architecture (in Arbeit)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Papers on Qing translation policies (homework)=&lt;br /&gt;
https://bou.de/u/wiki/20210926_homework&lt;br /&gt;
=Current final exam papers:=&lt;br /&gt;
*[[History of Translation Studies]] (Sample from last year.)&lt;br /&gt;
*[[History of Translations]] 刘胜楠 (western translation history in the Middle Age)  李习长 黄柱梁 王镇隆 叶维杰李怡(Modern Western Translation History) 李新星 刘沛婷(Western Translation history in Renaissance) 刘薇(Comtemporary American Translation History)  周俊辉 周玖 钟雨露(Western translation history in the Old Ages) 钟义菲 （The Chinese Translation  History in Modern Age）魏楚璇(western translation history in the Modern Age)&lt;br /&gt;
*[[History of Translation Theories]] 李瑞洋（Development of Translation Theories in Modern China）、陈心怡 张扬 曾俊霖 张怡然（History of Translation Theories from early Russia to the Soviet Union）尹媛 李双 杨堃 刘运心 魏兆妍(The Humanistic Trend in Western Translation Theory from the 14th to the 19th Century) 吴婧悦(History of Translation Theories in the Soviet Union) 杨爱江&lt;br /&gt;
*[[Machine translation]] - A challenge or a chance for human translators? 卫怡雯  肖毅瑶 王李菲、杨柳青 徐敏赟 颜莉莉 颜静 谢佳芬 熊敏 陈惠妮 蔡珠凤 陈湘琼&lt;br /&gt;
*[[Culture loaded words]] 羊叶（中文电影英译字幕中文化负载词的翻译——以《霸王别姬》为例）、谢庆琳、罗曦（The translation methods of culture loaded words） 何芩、孙雅诗、杜莉娜、宫博雅、周小雪、付诗雨、丁旋、高蜜、殷慧珍、程杨、胡舒情、陈静 &lt;br /&gt;
*[[The cultural turn]] in Translation History 金晓童 李爱璇 李文璇 黄锦云 李姗 黄逸妍&lt;br /&gt;
*[[Appropriateness Theory]] - 易扬帆 殷美达&lt;br /&gt;
I need more students here. You can write papers criticizing existing theories here and suggest what needs to be improved to develop a new theory! This is cutting edge research here! I expect the best students to participate and we may try to submit the papers to real academic journals! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在文章中所举出来的例子会涉及一些人们约定俗成的道德规范，所以我认为您的这个理论是不是表达的是不仅仅只是考虑源文本和目标文本的内容传达，更多的还会去考虑两个文本背后所需要遵循的伦理道德的意思。&lt;br /&gt;
可以检查译文可能会不遵循两个entities或者communities之间的伦理道德的关系，最后违背了appropriate theory。&lt;br /&gt;
当然我相信人工智能长期来说也会学习道德。&lt;br /&gt;
我觉得为了解释appropriateness theory最容易的是用一些已经存在的理论，选择一些例子让读者理解为什么这些理论都有限。&lt;br /&gt;
有可能skopos达到了十分，但是翻译还是不对或者不理想。但是用appropriateness theory可以指路怎么提高这个翻译例子的质量。&lt;br /&gt;
如果你能找到一些例子，用传统的翻译理论打不到最理想的结果，那我们可以发展自己的Appropriateness Theory想出来一个办法，怎么把这种例子也能翻译的好。&lt;br /&gt;
意思就是我们去寻找一些如今还存在着问题亟待解决的译本，然后尝试着用appropriateness theory去解决，而不仅仅只是局限于伦理道德这一个方面。&lt;br /&gt;
发展出我们自己的appropriateness theory去提高译文的质量？&lt;br /&gt;
当然appropriateness theory大家都可以做贡献，最后只有一种appropriateness theory，包括你们所提到的解决方法。&lt;br /&gt;
所以这个appropriateness theory是一个规模比较大的，它能够修理现在存在翻译理论的一些缺点。&lt;br /&gt;
为了找合适的具体的使用例子当然也需要完全懂传统的理论，也要理解它们的限制和缺点。&lt;br /&gt;
翻译者一般不按照理论翻译。只是咱们学者用理论。我们只要找一个例子我们觉得翻译的不太好。然后我们看一下按照哪一种传统的理论这个翻译应该还是好的，也没有办法提高质量。比如按照skopos是好的，因为在墓地读者达到跟在原来读者相同的作用。（比如一个假的新闻关于俄国女孩子anna在德国被难民抢劫的在俄国引起反德国的感情，翻译成德文以后在德国也引起从俄国移民到德国的俄国人少数民族的感情。按照appropriateness theory，假的新闻更笨不要翻译成其他语言，引起感情的后果是已经融入德国文化的俄国人开始意识到自己是俄国人，然后他们说他们在德国被压迫并请俄国跟德国打战争。这种例子在美国选举方面也有，在新馆疫情媒体报道方面也有）。然后我们想一想怎么还是可以提高质量（当然这个例子比较敏感，可以加两个词“假的”就提高了质量，但是也会有一些不那么敏感的例子，可以用另外一种方式提高质量）。找到了以后我们就按照这个发展Appropriateness Theory。&lt;br /&gt;
*[[Translation types, strategies, styles, methods]] 刘晓 刘越 毛雅文 毛优 彭瑞雪 秦建安 颜子涵 詹若萱 邝艳丽 阳佳颖 &lt;br /&gt;
*[[Aesthetic Appreciation of Literary Translations]]  朱素珍   邹岳丽 邱婷婷 吴映红&lt;br /&gt;
*[[Translation Theories Applied to Literary Translations]]  周巧 付红岩 李雯(文学翻译中译者的创造性叛逆）&lt;br /&gt;
*[[Comparative Studies in Translation]] 石丽青 牟一心 饶金盈 罗安怡 马新 王逸凡 张秋怡&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(We use Chicago Social Sciences Citation Style [https://www.chicagomanualofstyle.org/tools_citationguide/citation-guide-2.html Chicago Style].)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Other Book Projects=&lt;br /&gt;
===Sonst===&lt;br /&gt;
*Lu Xun Complete Works in [[Lu_Xun_0_CN_EN|English]]&lt;br /&gt;
*Lu Xun Gesamtausgabe auf  [[Lu_Xun_0_CN_DE|Deutsch]]&lt;br /&gt;
*[[Chinese Cultures]]&lt;br /&gt;
*Honglou Meng in [[Joint_translation_terms|English]]&lt;br /&gt;
*Hongou Meng auf [[HLM_CN_DE|Deutsch]]&lt;br /&gt;
*Hongou Meng en [[HLM_CN_FR|Francais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hier gibt es erste Entwürfe und Übersetzungen EN CN: [[20200921_trans|Qing translation policy]] [[20200928_trans|Book on contemporary Chinese Literature]] [[20201005_trans|'''Interpreting with Technical Aid, Appropriateness Theory''']] [[20201012_trans|Harvard Lecture, Yale Lecture]] [[20201019_trans|History of Translation Studies 1 - Introduction, Chinglish, Derrida/Benjamin, Translation Aesthetics]] [[20201026_trans|History of Translation Studies 2 - Culture-loaded Words, 2 papers on Equivalence/Skopos]] [[20201102_trans|History of Translation Studies 3 - Sublimation and Funct. Equiv. and other papers]] [[20201116_trans|The Waves of the Stone, Report: 3rd International Dream of the Red Chamber Conference in Europe, World Citizen Lu Xun, Chinese Studies - from Ethnocentrism to Universalism]] [[20201123_trans|History of Chinese Studies, Ethnocentrism to Universalism with the example of the HLM, Humboldt Center, Chinese Production Culture 1]] [[20201130_trans|The Chinese Production Culture 2, Chinese Essay Conference Proceedings 1]] [[20201207_trans|Chinese Essay Conference Proceedings 2]] [[20201214_trans|Chinese Essay Conference Proceedings 3]] [[20201221_trans|Chinese Essay Conference Proceedings 4 incl. Woesler - The 20th Century Chinese Essay - Characteristics, Actors, and Trends]] [[20201228_trans|HLM and comparative literature, Virtual Communication Between Machines]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The texts above still need to be categorized accoring to the following topics:&lt;br /&gt;
*[[History of Chinese Studies]] &lt;br /&gt;
*[[History of Translation Studies]]&lt;br /&gt;
*[[History of the Chinese Essay]]&lt;br /&gt;
*[[Selected Papers on Honglou Meng]] by Martin Woesler&lt;br /&gt;
*[[Selected Papers]] by Martin Woesler&lt;br /&gt;
*[[Interviews]] with Martin Woesler&lt;br /&gt;
*[[Mengcheng04 Von der Verbotenen Stadt zum Kaiserpalast]] with Martin Woesler&lt;br /&gt;
*[[Chinesisches Kulturlexikon]] Wörterbuch, CCTSS, Dictionary von Martin Woesler&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147244</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147244"/>
		<updated>2022-09-16T13:04:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Abschnitt 12 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Inhalt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—底色 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双膝落地，和瓷砖地面缓缓接触，这一刻，我在努力回想，距离我上次踏进这座四合院，中间过去了多长时间。&lt;br /&gt;
妈——马兰喊。&lt;br /&gt;
马兰的声音有点假。至少，和进门前跟我商量的时候不一样，那种激动、感慨，全没了，藏起来了。眼前的她完全是一个孝顺、懂事又贴心的乖女儿。她仰起脸，注视着高处的张桂香。我看不到马兰的脸，看不到此刻她脸上的表情，只能看到一个侧面。侧影自然楚楚动人。炫白的小圆帽，戴在高高盘在脑后的发髻上，鬓发乌黑油亮，发丝下的耳朵小巧、玲珑，宛如白玉雕刻的一朵雪白的莲花镶嵌在那里。脖子细而长，肌肤细腻白嫩。出嫁并且怀孕生育后，这个原本长相就俊俏惹眼的姑娘，更出落成了一个圆润饱满的媳妇。&lt;br /&gt;
这排东房是新盖的，地上的瓷砖泛出洁白的冷光。地面很凉，冰凉像细密而快速流动的水，从我双膝跪下去开始，水流就从四面八方向我聚拢，很快包围了我的脚和小腿，接着又沿我的身躯逆流而上。我的下半身正在感受着一种细碎的冰冷。&lt;br /&gt;
妈，你知道我们来一趟不容易，我姐她，坐了两个钟头的班车哩，她那个腰，坐班车受罪得很。马兰说。撒娇的口吻里含着一丝哀求。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Knie setzten langsam auf dem gefliesten Boden auf, und in diesem Moment versuchte ich mich daran zu erinnern, wie viel Zeit vergangen war, seit ich das letzte Mal einen Fuß in dieses Wohnhaus mit viereckigem Innenhof gesetzt hatte.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma!&amp;quot; - rief Ma Lan.&lt;br /&gt;
Ma Lans Stimme klang ein wenig gekünstelt. Zumindest nicht so, wie sie es mit mir besprochen hatte, bevor sie eintrat - die Aufregung, die Emotionen, alles weg, versteckt. Die Person, die vor der Mutter stand, war eine absolut pflichtbewusste, verständnisvolle und rücksichtsvolle Tochter. Sie hob ihr Gesicht und schaute Zhang Guixiang von oben herab an. Ich konnte Ma Lans Gesicht nicht sehen, konnte ihren Gesichtsausdruck in diesem Moment nicht erkennen, konnte sie nur von der Seite sehen. Die Silhouette war natürlich reizvoll. Der strahlend weiße, kleine, runde Hut, den sie in einem Dutt hoch am Hinterkopf trug, ihre Koteletten dunkel und ölig, ihre Ohren klein und zart unter dem Haar, wie eine schneeweiße Lotusblume, die in Alabaster gemeißelt dort eingesetzt war. Der Hals dünn und lang, die Haut zart und weiß. Nach ihrer Heirat und Schwangerschaft war aus dem ohnehin schon hübschen und auffälligen Mädchen eine rundliche, vollschlanke Schwiegertochter geworden.&lt;br /&gt;
Die Reihe der östlichen Räume war neu gebaut, und die Fliesen auf dem Boden leuchteten in kaltem Weiß. Der Boden war kalt, eisig wie dünnes, schnell fließendes Wasser, und in dem Moment, in dem ich auf die Knie ging, strömte das Wasser von allen Seiten auf mich zu, umhüllte schnell meine Füße und Waden und floss dann meinen Körper hinauf. Mein Unterleib spürte feinen, kalten Schüttelfrost.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma, du weißt, dass es für uns nicht leicht ist, hierher zu kommen. Meine Schwester ist zwei Stunden mit dem Shuttlebus gefahren, ihr Rücken tut sehr weh!&amp;quot;, sagte Ma Lan. Es lag ein Hauch von Flehen in ihrem gereizten Tonfall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我抬起的眼只看到马兰的侧影，我知道只要再抬高五厘米，就能看到张桂香的脸。但是我不抬，缓缓垂下头，收回目光，盯着眼前的地面看。眼下的时间需要这样熬过去，只有熬过去，才算是迈过了一道坎儿。这一点，来之前我就已经了然于心，所以，不急，我气定神闲地等待就是。马兰给我打过包票，说，都包在她身上，她和张桂香磨，软磨硬泡，她就不信张桂香的心不是肉长的。马兰是张桂香宠爱的女儿，既然她有信心，我只管配合就是，所以我们合谋上演了眼前这登门谢罪、跪地恳求的一幕戏。&lt;br /&gt;
马兰既担任导演，又亲自上阵扮演重要角色，但是我们心里都很清楚，今天的主角不是她，也不是我，而是坐在王家炕头上的张桂香。&lt;br /&gt;
地上摆着一双拖鞋，张桂香的。我能确定，那是一双淡红色的棉布拖鞋。&lt;br /&gt;
她对我，是真心好。我想起三年前的那场争吵中，张桂香还击我的话。寥寥数语，但是，像一击闷掌，不偏不倚拍中了我的心脏，深深地伤害了我。没有流血，不见外伤，但这样的内伤才更加伤人。我认为同时被伤害的，还有马兰，还有早亡的二妹，还有被送人的四妹，当然，还有远在异乡的马忠长。&lt;br /&gt;
当时我号啕大哭，一种被刀刃割裂断开的疼痛在心头冲撞。也是在那一刻，我下了决心，这辈子我不会活着跨进这个家的门槛，哪怕是半步。&lt;br /&gt;
拖鞋不是八九块钱一双的劣质便宜货，是比较精致的那种，鞋面上有镂空的花朵形状，鞋底松软，轻便，一看就是专门从大超市里精心挑选回来的。张桂香是个不讲究生活细节的女人，在我的印象中，她总是大大咧咧，尤其她使用的东西，被褥衣着、鞋袜帽子、化妆品、小饰品，从来不知道讲究，那么这双鞋，是王福全买给她的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe meinen Blick gehoben und sehe Ma Lan nur von der Seite, und ich weiß, wenn ich ihn nur fünf Zentimeter höher hebe, kann ich Zhang Guixiangs Gesicht sehen. Aber ich hebe sie nicht, lasse langsam den Kopf sinken, ziehe meinen Blick zurück und starre auf den Boden vor mir. Die Zeit, um die es ging, musste auf diese Weise verbracht werden, und nur so konnte ich eine Hürde überwinden. Ich wusste das schon, bevor ich hierher kam, also hatte ich keine Eile, sondern wartete einfach in aller Ruhe. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen. Da Ma Lan die Lieblingstochter von Zhang Guixiang ist und sie Vertrauen hat, muss ich einfach kooperieren, also haben wir uns verschworen, die Szene vor der Tür zu inszenieren, um uns zu bedanken, indem wir niederknien und flehen.&lt;br /&gt;
Ma Lan führte Regie und spielte selbst die Hauptrolle, aber wir wussten alle, dass die Hauptperson des Tages weder sie noch ich war, sondern Zhang Guixiang, die auf dem Bett der Familie Wang saß.&lt;br /&gt;
Auf dem Boden lag ein Paar Hausschuhe, die von Zhang Guixiang. Ich konnte sicher sein, dass es sich um ein Paar hellrote Baumwollpantoffeln handelte.&lt;br /&gt;
Sie war aufrichtig freundlich zu mir. Ich erinnerte mich an die Worte von Zhang Guixiang während des Streits vor drei Jahren. Es waren nur wenige Worte, aber sie trafen mich wie eine Ohrfeige mitten ins Herz und verletzten mich tief. Es wurde kein Blut vergossen, es waren keine äußeren Verletzungen sichtbar, aber die inneren Verletzungen schmerzten umso mehr. Ich glaube, ich wurde auch von Ma Lan verletzt, von meiner zweiten Schwester, die früh starb, von meiner vierten Schwester, die weggegeben wurde, und natürlich von Ma Zhongchang, der weit weg ist.&lt;br /&gt;
Ich habe damals gebrüllt, ein Schmerz, wie beim Schnitt mit einer Messerklinge, raste durch mein Herz. In diesem Moment fasste ich den Entschluss, dass ich die Schwelle dieses Hauses niemals lebend überschreiten würde, nicht einmal einen halben Schritt.&lt;br /&gt;
Es handelte sich nicht um die minderwertigen Billigpantoffeln, die acht oder neun Yuan pro Paar kosten, sondern um eine zartere Sorte, mit Blumenumrissen auf dem Obermaterial und einer weichen, leichten Sohle. Diese Sorte war auf den ersten Blick sorgfältig aus den großen Supermärkten ausgewählt worden. Zhang Guixiang war eine Frau, die nicht auf die Details des Lebens zählte. Nach meinem Eindruck war sie immer großherzig, vor allem die Dinge, die sie verwendete, Bettwäsche, Kleidung, Schuhe, Socken, Hüte, Kosmetika, Schmuck. Man wusste nie, welchem sie Aufmerksamkeit schenkte. Hatte Wang Fuquan dieses Paar Schuhe für sie gekauft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没看出来啊，看着挺木讷呆板的一个人，还懂得来这一手。我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
冰凉渗骨，下半身好像坐在一摊冷水里。窗外是盛夏。今年夏天要比往年热，老人们议论说这些年就没有这么热过。可这屋子里，像冰窖一样，是因为房子东西朝向采光不足，还是新盖的还没有彻底干透的缘故？抑或是房屋的构造本身就有冬暖夏凉的功能？&lt;br /&gt;
空气里飘浮着浓烈的卫生香味，是张桂香喜欢的丹花牌卫生香。但是遮盖不住新房子特有的潮味儿，这气味湿重冰凉。透过香味和潮味，一股淡淡的花香在空气里荡漾。我悄然歪头，侧目打量，后墙上开着两扇大窗户，玻璃巨大，洁净明亮，玻璃后面是明媚的蓝天；蓝天下，是大团的果树，树枝贴着玻璃把大片绿荫投在窗户上。树是梨树，团团翠绿的叶丛间挂满果子。花香来自前窗。院子里红色空心砖堆砌的花形矮墙围出一个长方形大花园。花园里种满了花。刚才进门时我匆匆扫过两眼，花正开得热闹，大团大团的红黄紫缀满枝头。&lt;br /&gt;
肯定是王福全打理操持的结果。仅从这一点来看，王福全就把马忠长比下去了。看来张桂香的话不是自我安慰，也不全是自欺欺人，王福全这个男人，确实比马忠长强啊。就算我不愿意承认，可眼见为实，事实摆在眼前，我还能违心地说人家不好？我在心里感叹了一声。&lt;br /&gt;
我知道妈你也不容易，你拉扯我们姊妹，一把屎一把尿不说，你还供我们念书，姐姐能考上美院，我能念师范，都是你一年四季站在街头卖果子挣的血汗钱啊……马兰本来平静的声调，到后来陡然打了个弯儿。她哽咽，说不下去了，重重地吸了一下鼻子，不说了，从兜里摸出一片纸巾擦起了眼泪。&lt;br /&gt;
她真的落泪了吗？&lt;br /&gt;
这泪也来得太容易了吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe es nicht kommen sehen, denn er sah so hölzern und langweilig aus, aber er wusste trotzdem, wie man dieses Spiel spielte. Ich habe in meinem Herzen gespöttelt.&lt;br /&gt;
Die Kälte drang durch meine Knochen und die untere Hälfte meines Körpers fühlt sich an, als säße ich in einer Pfütze aus kaltem Wasser. Draußen vor dem Fenster ist Hochsommer. In diesem Sommer ist es heißer als in den vergangenen Jahren, und die alten Leute erzählen, dass es seit Jahren nicht mehr so heiß war. Liegt es daran, dass das Haus von Ost nach West nicht gut beleuchtet ist, oder daran, dass der Neubau noch nicht ganz ausgetrocknet ist? Oder liegt es daran, dass das Haus selbst so gebaut ist, dass es im Winter warm und im Sommer kühl ist?&lt;br /&gt;
Es liegt ein starker hygienischer Duft in der Luft, der hygienische Weihrauch der Marke Dan Hua, den Zhang Guixiang mag. Aber sie überdeckt nicht die Feuchtigkeit, die für ein neues Haus charakteristisch ist, das nass, schwer und kalt riecht. Durch den Geruch und die Feuchtigkeit wird ein schwacher Blumenduft in die Luft gewirbelt. Ich neigte leise den Kopf und schaute zur Seite: An der Rückwand öffneten sich zwei große Fenster mit großen, sauberen und hellen Scheiben, hinter denen ein strahlend blauer Himmel zu sehen war; unter dem blauen Himmel standen große Büschel von Obstbäumen, deren Zweige sich gegen die Scheiben drückten und einen großen grünen Schatten auf die Fenster warfen. Die Bäume sind Birnbäume, und die leuchtend grünen Blätter sind voll mit Früchten. Aus dem vorderen Fenster duftet es nach Blumen. Im Hof befindet sich ein großer rechteckiger Garten, der von einer niedrigen blumenförmigen Mauer aus roten Hohlziegeln umgeben ist. Der Garten ist voller Blumen. Ich warf einen kurzen Blick auf die Blumen, als ich eintrat, und sie standen in voller Blüte, in großen Büscheln von Rot, Gelb und Lila.&lt;br /&gt;
Das muss das Ergebnis von Wang Fuquans Sorgfalt und Management sein. Tatsache ist, dass Wang Fuquan allein in dieser Hinsicht besser ist als Ma Zhongchang. Es scheint, dass Zhang Guixiangs Worte weder Selbstbeweihräucherung noch Selbsttäuschung sind. Auch wenn ich es nicht zugeben will, aber sehen heißt glauben und die Fakten liegen vor mir, wie kann ich da sagen, dass er nicht gut ist? Ich seufzte tief in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass es für dich nicht leicht ist, Mama. Du hast unsere Schwestern großgezogen, ganz zu schweigen von Scheiße und Urin, und du hast auch unsere Ausbildung bezahlt. Meine Schwester konnte auf die Kosmetikschule gehen, und ich konnte an der Lehrerschule studieren, und das alles wegen des hart verdienten Geldes, das du das ganze Jahr über auf der Straße mit dem Verkauf von Obst verdient hast. ...... Ma Lans ursprünglich ruhige Stimme bekam später plötzlich einen Knick. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Hat sie wirklich eine Träne vergossen?&lt;br /&gt;
Die Tränen kamen zu leicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我冷笑。但是，心是酸酸的，好像被人塞进了一把刚拔下的毛刺，静如止水的心池浑浊了，泛起一圈涟漪，苦苦的，涩涩的。&lt;br /&gt;
我怕自己一开始就在心里撑起来的那个架子，就这样开始动摇，甚而散架倒塌。不，不能受影响，不能倒，真倒了，散了，我就没有勇气继续要求张桂香跟我走了，我这一趟就白跑了，王福全家这个门槛我就白登了，这张脸，也白舍了。&lt;br /&gt;
就算张桂香不容易——供我们念书那十来年确实不容易，艰难到了咬牙硬撑的地步，她确实吃尽了苦头，可现在不都过来了吗？马忠长已经这样了，难道她还和他苦苦计较，还放不下那些陈年的恩怨？不都过去了吗？不已经成为记忆里的过往了吗？&lt;br /&gt;
我浸泡在冰冷当中，下半身一片冰凉。上半身，尤其内心，在激烈地跳荡，冲撞，斗争，撕扯，纠结。张桂香她放不下，那么我放下了吗？是啊，我放下了吗？&lt;br /&gt;
我承认，我没放下，放不下，根本难以放下。如果放下了，我和马兰去看马忠长就是了，大伯为马忠长花费的医药费我们姊妹分担就是了，马忠长拖到油尽灯枯熬完最后一口气，我们姊妹再分摊埋葬费，送他入土就是了，我又何苦答应马兰，跟她再次登上了张桂香的门？要知道，这不是张桂香一个人的门啊，更是人家王福全的门，三年前，我那句愤恨决绝的话，是砸给张桂香的，也是抛给王福全的，话已出口，覆水难收。而现在，我食言了。我这是把硬撑着自己苦苦熬过三年的尊严，摘下来放在地上，让张桂香拿脚踩，更是让王福全踩啊。要不是放不下，没完全放下，我这又是何苦呢？&lt;br /&gt;
王福全不在现场。他很乖觉，我们姊妹一来，他打过招呼，就出去了，还把门从外头合上了，给人感觉他给予我们母女的，是最充分的空间。他的姿态也就出来了，他不参与，不搅和，完全游离，远离。这种事，是我们的家务事，他不想掺和，他完全和我们分割，山是山，水是水，尘是尘，土是土。马家的事，和王家扯不上关系，他也不想扯上关系。正是从这一点上，我看出了这个人的厉害和老到。他的智商远远超过了张桂香。同时，也表明他没有把我们母女，尤其张桂香，当作自己人。他这是有意保持距离，留着后路。&lt;br /&gt;
张桂香是他的女人。他女人的前夫和前女儿，包括过去的恩怨，眼下的纠葛，以后的隐患，包括人事，还可能有钱财，他都不愿也不会插手。他完全旁观，在这一点上他愿意做个外人。&lt;br /&gt;
这难道能说明，像张桂香一脸幸福地向我们流露的那样，她找到了真正的幸福？遇上了全心全意爱她的男人？虽然是二婚，是石头和瓦片凑成的一家人，但不分心，不隔心，没有把她当外人？&lt;br /&gt;
王福全的态度，不正摆明，他事实上并没有把张桂香完全当自己人？&lt;br /&gt;
可怜哪，张桂香，后半辈子，你真的会幸福吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lächelte kalt. Aber mein Herz war sauer, als hätte man eine Handvoll frisch gezupfter Kletten hineingestopft, und die stille Lache meines Herzens trübte und kräuselte sich im Kreis, bitter und beißend.&lt;br /&gt;
Ich habe Angst, dass das Regal, das ich von Anfang an in meinem Herzen getragen habe, ins Wanken gerät und sogar auseinander fällt und zusammenbricht. Als Erstes möchte ich Zhang Guixiang bitten, mit mir zu kommen, und ich werde diese Reise umsonst gemacht haben.&lt;br /&gt;
Auch wenn es für Zhang Guixiang nicht einfach war - es war nicht einfach, unsere Ausbildung für diese zehn Jahre oder so zu bezahlen, es war hart bis zum Zähneknirschen, sie hat viel gelitten, aber ist das alles jetzt nicht zu Ende? Ma Zhong Chang ist schon so, kämpft sie immer noch mit ihm und kann den alten Groll nicht loslassen? Liegt das nicht alles in der Vergangenheit? Gehört das in ihrem Gedächtnis nicht der Vergangenheit an?&lt;br /&gt;
Ich war durchnässt von der Kälte, die untere Hälfte meines Körpers war kalt. Mein Oberkörper, vor allem mein Inneres, pochte, kämpfte, kämpfte, riss, riss, riss. Zhang Guixiang konnte nicht loslassen, also habe ich losgelassen? Ja, habe ich losgelassen?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass ich nicht losgelassen habe, dass ich nicht loslassen kann, dass es schwer ist, loszulassen. Wenn ich losgelassen hätte, wären Ma Lan und ich zu Ma Zhong Chang gegangen, und wir hätten uns die medizinischen Kosten geteilt, die mein älterer Bruder für Ma Zhong Chang aufgewendet hat, und wir hätten uns die Beerdigungskosten geteilt und ihn ins Grab geschickt, als Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug getan hatte. Vor drei Jahren richteten sich meine Worte des Grolls und der Entschlossenheit an Zhang Guixiang und Wang Fuquan. Und jetzt habe ich mein Versprechen gebrochen. Ich lege meine Würde ab, an der ich drei Jahre lang festgehalten habe, und lege sie auf den Boden, damit Zhang Guixiang und vor allem Wang Fuquan mit dem Fuß darauf treten können. Was hätte ich getan, wenn ich nicht unfähig gewesen wäre, loszulassen, und wenn ich nicht völlig losgelassen hätte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan war nicht anwesend. Er war sehr gut erzogen, sobald unsere Schwestern ankamen, grüßte er und ging hinaus, schloss die Tür von außen und vermittelte den Eindruck, dass er uns, Mutter und Tochter, den größtmöglichen Freiraum ließ. Seine Geste kam auch heraus; er mischte sich nicht ein, er rührte sich nicht, er war völlig weggetreten und blieb weg. In solche Angelegenheiten, die unsere inneren Angelegenheiten sind, will er sich nicht einmischen, er ist völlig von uns getrennt, Berge sind Berge, Wasser ist Wasser, Staub ist Staub, Erde ist Erde. Die Angelegenheiten der Familie Ma haben nichts mit denen der Familie Wang zu tun, und er will sich nicht einmischen. Daran konnte ich erkennen, wie mächtig und kultiviert dieser Mann war. Seine Intelligenz übertraf die von Zhang Guixiang bei weitem. Gleichzeitig zeigte es aber auch, dass er unsere Mutter und unsere Tochter, insbesondere Zhang Guixiang, nicht als seine eigenen Leute ansah. Er hielt absichtlich Abstand und ließ sich eine Hintertür offen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist seine Frau. Der Ex-Mann und die Ex-Tochter seiner Frau, einschließlich vergangener Fehden, unmittelbarer Verstrickungen, zukünftiger versteckter Probleme, einschließlich personeller und möglicherweise finanzieller Art, wollen und werden sich nicht einmischen. Er steht völlig abseits und ist bereit, in diesem Punkt ein Außenseiter zu sein.&lt;br /&gt;
Bedeutet dies, wie uns Zhang Guixiang mit einem glücklichen Gesicht verrät, dass sie das wahre Glück gefunden hat? Dass sie einen Mann getroffen hat, der sie von ganzem Herzen liebt? Obwohl es sich um eine zweite Ehe handelt, eine Familie, die aus Steinen und Ziegeln besteht, sind sie nicht zerstreut, sie sind nicht getrennt, sie behandeln sie nicht wie eine Außenseiterin?&lt;br /&gt;
Ist die Haltung von Wang Fuquan nicht ein deutlicher Hinweis darauf, dass er Zhang Guixiang nicht als einen der Seinen betrachtet?&lt;br /&gt;
Armer Zhang Guixiang, wirst du für den Rest deines Lebens wirklich glücklich sein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰凉如水，完全浸泡着我的下半身。我能感觉到，这种冷，这种凉，已实实在在往腰上延伸。我腰不好，有腰椎间盘突出，是长期枯坐画画造成的。在美院的时候，每次写生，我都是最能坚持久坐的学生。四五个钟头，甚至大半天，一整天。只要时间允许，我都能坚持，一头扎进画作里，我就能忘了外界的干扰。所以一直以来我都是老师最器重的学生。&lt;br /&gt;
世上很多的事，都是祸福相依，正负相伴，我还这么年轻，但是久坐导致的腰部毛病，已经开始折磨我了。如今不能久坐，不能负重，不能劳累，更不能受凉。这一点张桂香是知道的。现在我双膝跪在冰冷的地上，她怎么忍心？她真的忍心？&lt;br /&gt;
炕上静悄悄的。张桂香一言不发，没有让我们起来的意思，甚至都不吭声。她正在干什么？在气定神闲地看着我出丑，把我当作一个大笑话看？难道说我这一跪失败了，并不会收到我预想的结果？&lt;br /&gt;
我不动声色，微微扭动身子，试着调整姿势。把屁股往左脚上挪挪，变跪为半坐。双腿压麻了，这一动，麻木的神经苏醒过来，一点一点醒，像有很多只蚂蚁在身体里复活、蠕动、爬行，让人难受。我咬牙忍着。&lt;br /&gt;
既然进了这道门，既然这一膝盖已经跪落在地，我就不能轻易收场，不能就这么承认自己失败了。我哪怕豁出这张脸，拼上吵一架，闹一场，也要为马忠长争取一回。&lt;br /&gt;
妈，你的不容易我们心里都记着，你生我二姐那年，冬天那么冷，租的房子是刚盖的新房，炉子一烧起来，四面墙上都渗水，你冻得棉衣棉裤外头又套着大号棉衣棉裤，我爸他拿着五百块钱，要出去为我们寻一个好点的房子，但是他一出门就把你忘了，到巷口李寡妇家躲了好几天。谁不知道李寡妇明着开一个裁缝铺，其实里头招赌博哩！等回来，他两手空着，钱输得精光。你气得哭，你迎风流泪的眼病正是那时节落下的根儿。我二姐生下来第二天，得了黄疸，没缓过来就完了，我觉得这都和他不负责任有很大的关系。&lt;br /&gt;
马兰说。声音愤慨，又激动。&lt;br /&gt;
这屋子真安静啊，静得好像屋里的人都死绝了一样。&lt;br /&gt;
双腿的酸麻已经不再那么钻心，向麻木过渡。我暗吸一口气，把刚刚半坐的姿势又改为全跪。&lt;br /&gt;
马兰一口气说完，抚着自己的双膝喘息，气息急促，显得很激动。&lt;br /&gt;
炕上的人依然没一点反应。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war kalt wie Wasser und durchnässte die untere Hälfte meines Körpers vollständig. Ich spürte, dass diese Kälte, diese Kälte, wirklich bis zu meiner Taille reichte. Ich habe einen schlechten Rücken und einen Bandscheibenvorfall, der durch langes Sitzen und Malen verursacht wird. Als ich an der Kunsthochschule war, war ich der sitzendste Student, wenn ich skizzierte. Vier oder fünf Stunden lang, oder sogar fast den ganzen Tag lang. Ich konnte so lange dranbleiben, wie es die Zeit erlaubte, und mich kopfüber in meine Bilder stürzen, um die Ablenkungen der Außenwelt zu vergessen. Deshalb war ich bei meinen Lehrern auch immer der am meisten geschätzte Schüler.&lt;br /&gt;
Es gibt viele Dinge auf dieser Welt, die eine Mischung aus Segen und Segen, Positivem und Negativem sind. Ich bin noch so jung, aber die durch die sitzende Lebensweise verursachten Rückenprobleme haben bereits begonnen, mich zu quälen. Heutzutage kann ich nicht lange sitzen, ich kann kein Gewicht tragen, ich kann mich nicht anstrengen, und ich kann mich nicht erkälten. Das weiß auch Zhang Guixiang. Jetzt knie ich auf beiden Knien auf dem kalten Boden, wie kann sie das ertragen? Kann sie das wirklich ertragen?&lt;br /&gt;
Das Bett war still. Zhang Guixiang sagte kein Wort, wollte nicht, dass wir aufstehen, sagte nicht einmal ein Wort. Was hat sie getan? Mit Gleichmut zusehen, wie ich mich zum Narren mache, mich wie einen großen Witz behandeln? Lag es daran, dass mein Knien misslang und nicht das erwartete Ergebnis brachte?&lt;br /&gt;
Ich bewege mich nicht und drehe mich leicht, um meine Position zu korrigieren. Ich bewegte mein Gesäß bis zu meinem linken Fuß und verwandelte mich vom Knien in einen halben Sitz. Meine Beine waren taub von dem Druck, und diese Bewegung weckte die tauben Nerven, nach und nach, wie so viele Ameisen, die wieder auflebten, sich wanden und durch meinen Körper krabbelten, dass es unerträglich war. Ich biss die Zähne zusammen und ertrug es.&lt;br /&gt;
Seit ich durch diese Tür getreten bin, seit dieses Knie zu Boden gefallen ist, kann ich es nicht einfach beenden, kann ich nicht einfach zugeben, dass ich versagt habe. Selbst wenn ich dieses Gesicht verliere, mich wehre und eine Szene mache, muss ich immer noch für Ma Zhong Chang kämpfen.&lt;br /&gt;
In dem Jahr, in dem du meine zweite Schwester geboren hast, war der Winter so kalt und das Haus, das du gemietet hattest, war neu gebaut, so dass, als der Herd brannte, das Wasser von allen Seiten durch die Wände drang. Wer wüsste nicht, dass die Witwe eine Schneiderei hatte, aber in Wirklichkeit eine Spielerin war? Als er zurückkam, stand er mit leeren Händen da und hatte sein ganzes Geld verloren. Du warst so wütend, dass du geweint hast, und deine Augenkrankheit, die im Wind weinte, war das Ergebnis dieser Zeit. Am Tag nach der Geburt meiner zweiten Schwester bekam sie Gelbsucht und starb, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
sagte Malan. Die Stimme war entrüstet und aufgeregt.&lt;br /&gt;
Es ist so still in diesem Haus, so still, als ob alle im Haus tot wären.&lt;br /&gt;
Der Muskelkater in meinen Beinen hatte aufgehört, so sehr zu bohren, und war in ein Taubheitsgefühl übergegangen. Ich atmete tief durch und änderte meine gerade noch halb sitzende Position wieder in eine kniende.&lt;br /&gt;
Malan beendete das Gespräch, indem er sich die Knie streichelte und nach Luft schnappte, sein Atem kam scharf und er sah aufgeregt aus.&lt;br /&gt;
Der Mann auf dem Bett hat immer noch nicht reagiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个马兰，她的话是不是有点背离我们来之前确定好的方向呢？&lt;br /&gt;
虽然那时节我还小，很多事我没亲眼看到过，但是妈，我长着耳朵呢，我也有自己的脑子，有些问题我早就反复想过，他这个人，有些地方实在干得太过分。你生四妹那个冬天，他本来接了奶奶来是为伺候你坐月子的，月子里落下的病还要月子里缓呢，你生二姐落下的病，就希望生妹妹后能缓过来。可四妹一落地，他一看又不是个儿子，他心凉了，不等你出月子就把奶奶送回老家去了。到了老家也不赶紧返回来照顾你，他还有心劲在老家浪亲戚，等他一圈儿浪回来，你已经出月子了。四妹最终送人，是你做的决定，但我知道，你有你的难处，你是又病又气，赌着一口气才把四妹送人的。娃娃那么小就送人，真的送走了谁最伤心呢？还不是你这当妈的！他回来不说自己有错，还把啥错都推到你头上，说你要求高，看不起山里来的奶奶，奶奶做的饭菜你看不上，还嫌她脏。后来见到四妹他还挑拨，说奶头上的月尕儿能送人？都是你一手操作的。你是为了帮助我那不生养的大姨娘才把娃娃送人的，这件事他根本不知道。这让四妹从小就恨你，这些年都不认你这个亲妈。可是我知道，妈你有多不容易，为了妹妹，你咽下了多少苦水，忍下了多少泪水。尤其每年妹妹的生日，你都要关上门一个人偷偷哭一场。&lt;br /&gt;
说到这里，马兰忽然顿住，不说了。&lt;br /&gt;
她在抽泣。&lt;br /&gt;
有风，在后面的窗户外，摇晃着果树。&lt;br /&gt;
我侧目看那些风。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Malan, weichen ihre Worte nicht ein wenig von der Richtung ab, die wir vor unserer Ankunft festgelegt hatten?&lt;br /&gt;
Obwohl ich damals noch jung war, habe ich viele Dinge nicht mit eigenen Augen gesehen, aber Mutter, ich habe Ohren, ich habe auch mein eigenes Gehirn, über einige Dinge habe ich immer wieder nachgedacht, er ist ein Mensch, es gibt einige Dinge, die er wirklich zu viel getan hat. In dem Winter, in dem du deine vierte Schwester zur Welt gebracht hast, brachte er ursprünglich deine Großmutter hierher, um dich während deiner monatlichen Periode zu pflegen, und die Krankheiten, die du dir während des Monats zugezogen hast, mussten während des Monats gelindert werden. Aber sobald die vierte Schwester ankam, sah er, dass sie kein Sohn war, also war er kaltherzig und schickte seine Großmutter zurück nach Hause, ohne zu warten, bis du aus dem Monat heraus warst. Als er zu Hause ankam, eilte er nicht zurück, um sich um dich zu kümmern. Er hatte noch das Herz, bei Verwandten in seiner Heimatstadt herumzuwandern, und als er von seinen Wanderungen zurückkam, warst du schon aus dem Mutterleib heraus. Es war deine Entscheidung, sie wegzugeben, aber ich weiß, dass du deine eigenen Schwierigkeiten hattest. Du warst so krank und wütend, dass du sie weggegeben hast. Wer wäre am meisten verärgert, wenn du sie wirklich weggeben würdest, obwohl sie noch so jung ist? Das bist nicht du, die Mutter! Als er zurückkam, sagte er nicht, dass er schuld war, sondern gab Ihnen die Schuld an allem. Er sagte, dass Sie zu anspruchsvoll seien, dass Sie auf Ihre Großmutter aus den Bergen herabblickten, dass Sie ihre Kochkünste nicht mochten und dass Sie sie für schmutzig hielten. Später, als er die vierte Schwester sah, provozierte er sie sogar, indem er sagte, dass die Mondschuppen auf ihren Brustwarzen verschenkt werden könnten? Das war alles Ihr Werk. Du hast die Puppe verschenkt, um meiner unfruchtbaren Großtante zu helfen, wovon er nicht einmal wusste. Das hat meine vierte Schwester dazu gebracht, dich zu hassen und dich all die Jahre als ihre eigene Mutter zu verleugnen. Aber ich weiß, wie schwer es für dich war, Ma, wie viel Leid du geschluckt und wie viele Tränen du um deiner Schwester willen ertragen hast. Vor allem am Geburtstag deiner Schwester musst du jedes Jahr die Tür schließen und heimlich allein weinen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hielt Malan plötzlich inne und sprach nicht weiter.&lt;br /&gt;
Sie hat geschluchzt.&lt;br /&gt;
Vor dem Fenster auf der Rückseite rüttelt der Wind an den Obstbäumen.&lt;br /&gt;
Ich schaue seitwärts auf diese Winde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
它们顺着果树枝叶的缝隙钻过来，才发现枝叶深处，除了繁密压枝的绿叶和青果，没有它们戏耍的余地。它们慌了，忙忙掉头，往出溜，但去路找不到了。它们迷路了。迷路的风像淘气的娃娃，一刻也不愿意逗留，它们抱住果子，揪住叶片，冒失地冲撞，乱乱地摇晃，只为找到回去的路。一些风撞得太猛，裂成碎片，牺牲在路上。一些风杀出重围，重新跑出去了，带着劫后余生的喜悦，拍着小手，抓着树枝欢快地跃荡。玻璃干净得完全透明，那些叶片，一会儿正面向上，绿得发黑；一会儿又被翻个个儿，露出泛白的脊背，露出叶子下躲起来睡觉的果子。好繁密的果子，一嘟噜一嘟噜缀在叶丛间。从我这个角度望过去，只取玻璃最下面这一片，是一幅绝佳的画面。要是落在纸上，会是一幅难得的好作品。光、影、色、平面、透视，全有了。画名也有了，《硕果》。不，就一个字，《繁》。&lt;br /&gt;
我还没见过这么繁密又长势不错的果子。这得一个勤劳细心又懂得侍弄果木的人不厌其烦地照顾，才能结出这么满树喜人的果子。&lt;br /&gt;
是王福全。除了王福全，没有别人。张桂香的性子我还不知道吗？她卖了几十年果子，靠卖果子的收入供养出了两个大学生女儿，但我能肯定，她所熟悉的打过交道的都是装在筐子里袋子里箱子里的果子，她的愿望是卖出去，高价卖，多赚几个。长在树上的果子，和结果子的树木，她侍弄不来。这方面说她一窍不通，一点都不夸张。&lt;br /&gt;
王福全的儿女都已经分开过了，四季守着料理这一院子花草果木的，除了这院里的主人王福全，还能有谁？&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie wühlten sich durch die Lücken in den Ästen der Obstbäume und mussten feststellen, dass tief in den Ästen kein Platz zum Spielen war, außer dem dichten Gedränge von grünen Blättern und grünen Früchten. In Panik drehen sie sich um und schleichen davon, aber sie finden den Ausgang nicht. Sie sind verloren. Wie ungezogene Puppen wollen die verlorenen Winde keinen Augenblick verweilen, klammern sich an die Früchte, greifen nach den Blättern, wagen es, zu stürzen und sich zu schütteln, nur um den Weg zurückzufinden. Einige Winde trafen zu hart auf und zerbrachen in Stücke, die auf der Straße ihr Leben ließen. Manche Winde töten und rennen wieder hinaus, klatschen in ihre kleinen Hände und klammern sich an Äste, um vor Freude über ein entführtes Leben zu springen und zu schwingen. Das Glas ist so sauber, dass es völlig durchsichtig ist, und die Blätter sind im einen Moment mit der Vorderseite nach oben grün und schwarz, im nächsten Moment werden sie auf die Seite gedreht und zeigen die weißlichen Rillen und die Früchte, die sich darunter verstecken und schlafen. Was für eine dichte Masse an Früchten, eine nach der anderen zwischen den Blättern. Aus meinem Blickwinkel, wenn ich nur die untere Glasscheibe nehme, ist es ein perfektes Bild. Auf dem Papier wäre es ein seltenes Werk. Das Licht, die Schatten, die Farben, die Ebenen, die Perspektive, alles ist da. Der Titel des Gemäldes lautet ebenfalls: Die Frucht des Landes. Nein, nur ein Wort: &amp;quot;Wohlstand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich habe noch nie so dichte und gut gewachsene Früchte gesehen. Es braucht einen fleißigen und umsichtigen Menschen, der weiß, wie man die Bäume pflegt, um einen solchen Baum voller köstlicher Früchte hervorzubringen.&lt;br /&gt;
Es war Wang Fuquan. Es gibt niemanden außer Wang Fuquan. Kenne ich nicht Zhang Guixiangs Natur? Sie verkauft seit Jahrzehnten Obst und hat mit dem Erlös aus dem Obstverkauf zwei Universitätstöchter unterstützt, aber ich bin mir sicher, dass sie immer nur mit Obst in Körben, Tüten und Kisten zu tun hatte, und ihr Wunsch ist es, es zu verkaufen, es zu einem hohen Preis zu verkaufen und ein paar mehr zu verdienen. Mit den Früchten, die an den Bäumen wachsen, und den Bäumen, die Früchte tragen, kann sie nicht arbeiten. Es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass sie nichts darüber weiß.&lt;br /&gt;
Die Kinder von Wang Fuquan sind alle getrennt, und wer sonst als der Besitzer dieses Hofes, Wang Fuquan, könnte für die Pflege der Blumen, Pflanzen und Bäume zu allen Jahreszeiten verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
从居家过日子，从细心耐性上看，王福全是个好人，能人，可是，他真是好男人好丈夫吗？换句话说，他会是张桂香这个再嫁妇女的好丈夫吗？&lt;br /&gt;
出水才看两腿泥。&lt;br /&gt;
马兰抽抽搭搭地哭着。&lt;br /&gt;
用纸巾擤鼻子，从一声浓重的扑通声上，我听出她确实伤心了。伤感刺激神经，清涕从鼻腔深处骤然大量分泌，塞满了鼻腔。这是情绪突然失控，辛酸难禁才会有的。&lt;br /&gt;
她把自己说伤心了。&lt;br /&gt;
我有点后悔，就不该听她的，由她带上我，来向张桂香下跪，服软，求和，取得她的原谅，达成最后的目的。马兰当时说得很有信心，她说，姐，你就放宽心，都包我身上了，凭我这几年和婆婆斗智斗勇的经验，叫我拿下一个文盲妇女，是小菜一碟。她毕竟是我们亲妈，你我是从她的肚子里爬出来的。撇过这一层，更重要的是，她能有我婆婆那黑山老妖厉害？&lt;br /&gt;
马兰的婆婆我自然知道，确实不是一般地厉害。但妹妹凭着一张灵巧的八哥嘴，一手笼络人的好手腕，一边巴结，一边敲打，绵里藏针，柔中带刚，几年深入浅出你进我退地较量下来，那个出了名的刁婆子，愣是被我妹磨成了又开明又有分寸的好婆婆。&lt;br /&gt;
活生生的例子摆在眼前，我被马兰打动了，不由得点头答应了。我当时觉得，马兰说得很有道理。试想，当我们姊妹双双往张桂香面前一跪，加上马兰一张巧嘴连哭带说带哀求加解劝，她张桂香除非是铁石心肠，否则就没有不被打动的道理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist ein guter Mann und ein fähiger Mann, wenn es darum geht, zu Hause zu leben und vorsichtig und geduldig zu sein, aber ist er wirklich ein guter Mann und ein guter Ehemann? Mit anderen Worten, wäre er ein guter Ehemann für Zhang Guixiang, eine wieder verheiratete Frau?&lt;br /&gt;
Raus aus dem Wasser, bevor man sich den Schlamm an beiden Beinen ansieht.&lt;br /&gt;
Malan schnaufte und keuchte und weinte.&lt;br /&gt;
Als sie sich mit einem Taschentuch die Nase putzte, konnte ich aus einem dumpfen Geräusch heraushören, dass sie tatsächlich traurig war. Die Traurigkeit stimuliert die Nerven und der klare Rotz wird plötzlich in großen Mengen aus der Tiefe der Nasenhöhle produziert und füllt diese mit Rotz. Das passiert, wenn die Emotionen plötzlich außer Kontrolle geraten und der Kummer schwer zu bändigen ist.&lt;br /&gt;
Sie hat sich selbst in den Kummer hineingeredet.&lt;br /&gt;
Ich bereue ein wenig, dass ich nicht auf sie gehört und mich von ihr mitnehmen lassen habe, um vor Zhang Guixiang niederzuknien, nachzugeben, um Frieden zu bitten, ihre Vergebung zu erlangen und das endgültige Ziel zu erreichen. Ma Lan war zu diesem Zeitpunkt sehr zuversichtlich und sagte: &amp;quot;Schwester, entspann dich, ich kümmere mich um alles, mit meiner jahrelangen Erfahrung im Kampf mit meiner Schwiegermutter ist es für mich ein Kinderspiel, eine Analphabetin zu besiegen. Schließlich ist sie unsere eigene Mutter, Sie und ich sind aus ihrem Schoß hervorgegangen. Abgesehen davon, was noch wichtiger ist: Kann sie so mächtig sein wie meine Schwiegermutter, die alte schwarze Bergdämonin?&lt;br /&gt;
Ich weiß natürlich, dass die Schwiegermutter von Malan sehr mächtig ist. Aber mit dem klugen Mundwerk meiner Schwester und ihrer Fähigkeit, Menschen für sich zu gewinnen, konnte sie ihnen gleichzeitig schmeicheln und sie verprügeln, indem sie eine Nadel in ihrem Herzen versteckte und Stärke in ihre Weichheit brachte, und nach ein paar Jahren tiefer und seichter Kämpfe wurde aus der notorisch schwierigen Schwiegermutter eine aufgeklärte und maßvolle Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Mit einem lebenden Beispiel vor Augen war ich von Malan so beeindruckt, dass ich nicht anders konnte, als zustimmend mit dem Kopf zu nicken. Damals dachte ich, dass Malans Worte Sinn machen würden. Stellen Sie sich vor, als wir beide vor Zhang Guixiang knieten und Ma Lans kluger Mund weinte, redete und bettelte, gab es keinen Grund, warum Zhang Guixiang nicht gerührt sein sollte, es sei denn, sie war hartherzig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我甚至已经设想了接下来的场景。张桂香被马兰说动了心，软了，疼了，哭着扶起我们，把我们姊妹双双揽进怀里，剧情达到了高潮，我们母女三人抱头痛哭，热泪交流。一切前嫌在这瞬间纷纷化解，烟消云散。我们重归于好，又成了亲生母女。然后，张桂香随我们出发，我们去老家。马忠长正躺在我大伯家的土炕上，眼巴巴地等着。就这样，很多年前分离四散的一家人，重新团聚了，夫妇，母女，父女，我们在各自的生活里颠沛这些年，饱尝了各自命运里的苦和乐，最终却在父亲马忠长的老家做到了骨肉团圆。最后，马忠长在平静中咽下了最后一口气。&lt;br /&gt;
张桂香站出来，不计前嫌，以宽容大度的姿态，原谅了前夫犯下的一切过错，掏钱送他入土，还为他买牛羊等牲灵念苏热，充分彰显了一个底层妇女的最大限度的善良和淳朴。马忠长荒唐了半辈子，最后能得到这么一个结局，也算是圆满了，相信他走得也算是没有遗憾了。办完这些以后，我们再重新回到自己的生活轨道，一切又回到了从前，马忠长成为我们的记忆。&lt;br /&gt;
还能有比这更好更理想更完满的结果吗？肯定没有。这就是最好的结局，是我们姊妹盼望的，也是马忠长老家的亲戚朋友心中期待看到的，更是马忠长弥留之际拖着一口气在等待的。&lt;br /&gt;
这也正是我们姊妹眼巴巴地赶去王福全家的原因。&lt;br /&gt;
马兰真是女人中的妖精。眼前这场表演的拿捏，从语调、音量、情绪的铺垫到渲染、流泻，都无懈可击，给人感觉算得上完美，真的十分能打动人心，让人不由得跟着她的倾诉一头扎进去，跟着气愤，感慨，怜惜，悲伤。前者是针对马忠长的，后者，则是送给被他半路抛弃的原配，我们的母亲张桂香的。&lt;br /&gt;
听她举出的这两个事例，就能让人想象这个男人该有多没用，而这女人又是多么遭罪。&lt;br /&gt;
事实确实是这样。我不可能，也不会为了什么而否认事实。马忠长和张桂香婚姻中的那些纠葛和龌龊，早就闹得亲戚朋友人人尽知，早就不是秘密，我就算再努力避讳不提，也难以掩盖真相。&lt;br /&gt;
问题是，马兰她严重地跑题了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe mir sogar die folgende Szene ausgemalt. Zhang Guixiang war von Ma Lans Worten gerührt, erweicht, verletzt, weinte, nahm uns beide Schwestern in den Arm, und das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, uns umarmten und weinten und heiße Tränen austauschten. Das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, weinten und Tränen austauschten. In diesem Moment wurde aller vergangener Groll beseitigt. Wir waren wiedervereint und wurden wieder Mutter und Tochter. Dann ging Zhang Guixiang mit uns weg und wir fuhren nach Hause. Ma Zhongchang lag auf dem irdenen Bett im Haus meines ältesten Onkels und wartete mit angehaltenem Atem. Auf diese Weise wurde eine Familie, die vor vielen Jahren getrennt worden war, wieder vereint: Ehemann und Ehefrau, Mutter und Tochter, Vater und Tochter, wir waren viele Jahre lang in unserem eigenen Leben hin und her geworfen worden, hatten die Bitterkeit und die Freude unseres eigenen Schicksals gekostet, aber schließlich waren wir im alten Haus unseres Vaters Ma Zhong Chang wieder vereint. Am Ende hauchte Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug in Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang meldete sich und vergab ihrem Ex-Mann in einer großzügigen Geste alle seine Fehler, bezahlte seine Beerdigung und kaufte ihm Rinder, Schafe und anderes Vieh für Niangsu, womit sie die äußerste Güte und Einfachheit einer Frau aus der Unterschicht unter Beweis stellte. Ma Zhongchang hat sich sein halbes Leben lang lächerlich gemacht, und wenn er am Ende ein solches Ende findet, dann ist das ein Happy End, und ich glaube, er hat es nicht bereut. Nach all dem kehren wir in unser eigenes Leben zurück, und alles wird wieder so, wie es vorher war, mit Ma Zhong Chang als unserer Erinnerung.&lt;br /&gt;
Könnte es ein besseres und zufriedenstellenderes Ergebnis als dieses geben? Sicherlich nicht. Das ist das bestmögliche Ergebnis, auf das unsere Schwestern hoffen, auf das die Verwandten und Freunde von Ma Zhong Changs Familie warten und auf das Ma Zhong Chang im Sterben wartet.&lt;br /&gt;
Genau aus diesem Grund eilten unsere Schwestern mit angehaltenem Atem zu Wangfus Familie.&lt;br /&gt;
Malan ist wirklich eine Sirene unter den Frauen. Die Darbietung vor uns, von der Tonlage, der Lautstärke, der Polsterung der Emotionen bis hin zur Wiedergabe und dem Redefluss, ist makellos und erweckt den Eindruck, dass sie perfekt ist, wirklich sehr bewegend, so dass man nicht anders kann, als ihrem Geständnis kopfüber zu folgen, ihrem Zorn, ihrer Rührung, ihrem Mitleid und ihrer Traurigkeit zu folgen. Der erste ist an Ma Zhong Chang gerichtet, der zweite an seine ehemalige Ehefrau, unsere Mutter Zhang Guixiang, die nach der Hälfte des Stücks verlassen wurde.&lt;br /&gt;
Wenn man die beiden Beispiele hört, die sie anführt, kann man sich vorstellen, wie nutzlos dieser Mann sein muss und wie sehr diese Frau leidet.&lt;br /&gt;
Die Wahrheit ist tatsächlich wahr. Ich kann und will die Wahrheit nicht verleugnen. Die Verwicklungen und Schweinereien in der Ehe von Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang sind allen ihren Verwandten und Freunden seit langem bekannt und kein Geheimnis mehr.&lt;br /&gt;
Das Problem ist, dass Malan sie ernsthaft vom Thema ablenkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我们的计划是，劝说张桂香，说动她点头，答应跟我们走，而不是像电话里一口回绝的那样，她不去。她在电话里说，她已经和那个人分开十九年，十九年都没见面了，你姊妹几个嫁人生娃过满月那么大的事他都没来，现在凭啥叫我去看他？他凭啥？你们凭啥？&lt;br /&gt;
这质问，把我们问住了。我和马兰都有点傻。果不其然，被她猜准了。马兰说，咱妈的性子啊，你我还不知道吗？凭一个电话要打动她，不可能。&lt;br /&gt;
打电话劝她来一趟马忠长的老家，看一眼病势沉重的马忠长，尽尽曾经夫妻一场的情分。&lt;br /&gt;
这主意是我想出来的。&lt;br /&gt;
那夜，我们两姊妹在大伯家炕头守着马忠长。马忠长已经不行了，人瘦得厉害，身子单薄得像一把干麦柴，口里剩下一口气吊着，一声短一声长，清醒的时候，睁大眼看我们，比从前大了一圈的眼瞳，雾蒙蒙的，分明是有话要说的样子。马兰趴在枕边，问他究竟有啥事要交代，还是有啥遗憾需要女儿去补过。他嗓子里呼噜呼噜响，不知道是一口痰卡着说不出来，还是不愿意说，反正我们始终听不到他交代最后要说的话。他人瘦了，眼窝陷下去，成了两个坑，眼睛就陷在眼窝里，我没有勇气和这骤然大了许多的眼睛对视。&lt;br /&gt;
我拉一把马兰，示意她出门。&lt;br /&gt;
在门外我告诉马兰，他一定是想见一个人，只是他说不出口。&lt;br /&gt;
啥人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unser Plan war es, Zhang Guixiang zu überreden, mit dem Kopf zu nicken und mit uns zu gehen, anstatt dass sie nicht geht, wie sie es am Telefon abgelehnt hatte. Sie sagte am Telefon, dass sie seit neunzehn Jahren von diesem Mann getrennt sei und ihn seit neunzehn Jahren nicht mehr gesehen habe, und dass er nicht zu einem so großen Ereignis wie der Hochzeit deiner Schwestern und der Geburt eines Babys zum Vollmond gekommen sei, warum sollte ich ihn also jetzt aufsuchen? Wer ist er? Welches Recht haben Sie?&lt;br /&gt;
Diese Frage hat uns verblüfft. Malan und ich waren beide ein wenig verblüfft. Und tatsächlich hatte sie Recht. Ma Lan sagte: &amp;quot;Wissen wir nicht, wie es unserer Mutter geht? Es ist unmöglich, sie mit einem Telefonanruf zu beeindrucken.&lt;br /&gt;
Sie rief sie an, um sie aufzufordern, zu Ma Zhong Chang nach Hause zu kommen, um ihn zu besuchen, der sehr krank war, und um ihren Teil als Ehepaar zu leisten.&lt;br /&gt;
Ich hatte die Idee dazu.&lt;br /&gt;
In dieser Nacht wachten wir zwei Schwestern über Ma Zhong Chang auf dem Bett im Haus unseres ältesten Onkels. Als er wach war, öffnete er seine Augen weit und sah uns an. Seine Pupillen waren größer als zuvor, verschwommen und er sah aus, als ob er etwas zu sagen hätte. Malan beugte sich über das Kissen und fragte ihn, ob er uns etwas zu sagen habe oder ob er etwas bedauere, was seine Tochter wieder gutmachen müsse. Seine Kehle rumpelte, aber ich weiß nicht, ob es daran lag, dass ihm der Schleim im Hals steckte, oder ob er nichts sagen wollte, aber wir konnten das Letzte, was er zu sagen hatte, nicht verstehen. Er hatte abgenommen, seine Augen waren in zwei Vertiefungen eingesunken, und ich hatte nicht den Mut, in sie hineinzuschauen, die plötzlich viel größer waren.&lt;br /&gt;
Ich gab Malan einen Ruck und winkte sie zur Tür hinaus.&lt;br /&gt;
Draußen vor der Tür sagte ich zu Malan, dass er wohl jemanden sehen wollte, er konnte es nur nicht sagen.&lt;br /&gt;
Wer ist es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
马兰好看的睫毛在扑闪。&lt;br /&gt;
还能有谁？我叹一口气。他这辈子最对不起的女人呗。&lt;br /&gt;
他这辈子对不起的女人多了去了！难道都想见？&lt;br /&gt;
马兰忽然愤慨，愤愤地嚷。&lt;br /&gt;
悄点声——我赶紧制止。&lt;br /&gt;
马兰叹一口气。&lt;br /&gt;
我们都不再说话，望着远处的夜空默默想心事。&lt;br /&gt;
正如马兰刚才破口而出指责的那样，马忠长这人，一辈子对不起的女人，真的不止一个。结发妻子张桂香自然是一个，还有桂兰小姨娘。当年他拐走桂兰，两个人在外头过了几年日子，租房吃喝花费的就是从张桂香手里骗走的那笔存款。坐吃山空，何况那也算不上一笔巨款。他们很快走到了山穷水尽的地步。后来桂兰和张桂香和好以后，从来都没有听她们提起过马忠长这个人。他应该是这姊妹俩心里共同的禁地。不过从桂兰见到姐姐后那个伤心的模样，和她从此对姐姐毫无保留的那种好，可以看出她是后悔了的。我们是从别人的口里听到一些零碎的信息，说马忠长拐走小姨子后，还是好吃懒做，那些毛病一样不改。桂兰小姨娘不是张桂香，能心甘情愿挣钱养家还养着他？所以他们的日子注定过不下去，桂兰小姨娘走投无路，重新回到娘家是必然的结果。之后他和另一个川区女子的事情，因为离我们越来越远，所以连零碎的消息也渐渐少了。川区女子之后，他是否还有过女人，有几个，我们再也不知道了。我们之间失去了联系。多年以后再见到他，他就是这副模样了。胃癌晚期，枯瘦如柴，拖着一口气等死。说起来还是大伯仁义，他收留了这个风流荒唐了一辈子的兄弟，拉着他到处求医，等在市医院拿到癌症确诊结果后，又把他拉回老家准备给他送终。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malans gut aussehende Wimpern flatterten.&lt;br /&gt;
Wer sollte es sonst sein? Ich seufzte. Die Frau, die er in seinem Leben am meisten bedauert hat.&lt;br /&gt;
Er hat so vielen Frauen in seinem Leben Unrecht getan! Willst du sie alle kennenlernen?&lt;br /&gt;
Malan war plötzlich entrüstet und schrie entrüstet auf.&lt;br /&gt;
Leise - ich beeilte mich, ihn zu stoppen.&lt;br /&gt;
Malan seufzte.&lt;br /&gt;
Wir hörten beide auf zu reden und blickten in den fernen Nachthimmel, um in Ruhe nachzudenken.&lt;br /&gt;
So wie Ma Lan gerade mit der Anschuldigung herausplatzte, hat Ma Zhong Chang, ein Mann, in seinem Leben wirklich mehr als eine Frau betrogen. Seine Frau, Zhang Guixiang, war natürlich eine von ihnen, ebenso wie Guilans Schwägerin. Als er Guilan entführte, lebten die beiden ein paar Jahre lang in einem Zimmer, aßen und tranken von den Ersparnissen, die er Zhang Guixiang abgenommen hatte. Das Geld war keine große Summe. Bald waren sie am Ende ihrer Kräfte angelangt. Später, nachdem Guilan und Zhang Guixiang sich versöhnt hatten, hörten sie nie wieder etwas von Ma Zhongchang. Er hätte ein verbotener Platz im Herzen der Schwestern sein müssen. Doch aus Guilans traurigem Gesichtsausdruck, als sie ihre Schwester sah, und aus der uneingeschränkten Freundlichkeit, die sie ihrer Schwester von da an entgegenbrachte, ging klar hervor, dass sie es bedauerte. Wir hörten einige bruchstückhafte Informationen von anderen, dass Ma Zhong Chang, nachdem er seine Schwägerin entführt hatte, immer noch gut essen konnte und faul war, und dass er all diese Probleme nicht geändert hat. Guilans Schwägerin war nicht Zhang Guixiang, konnte sie bereitwillig Geld verdienen, um die Familie zu unterstützen, und ihn trotzdem unterstützen? Ihr Leben war also zum Scheitern verurteilt, und es war unvermeidlich, dass Guilans Schwägerin in das Haus ihrer Mutter zurückkehren würde. Danach verblassten selbst die bruchstückhaften Nachrichten über seine Affäre mit einer anderen Frau aus dem Chuan-Distrikt, während er sich immer mehr von uns entfernte. Ob er nach der Kawakawa-Frau jemals eine andere Frau hatte und wie viele, wissen wir nicht mehr. Wir haben den Kontakt zueinander verloren. Als ich ihn Jahre später wiedersah, war das sein Gesicht. Er hatte Magenkrebs im Endstadium, war dünn wie ein Laken und rang nach Luft, während er auf den Tod wartete. Er nahm seinen Bruder, der sein ganzes Leben lang ein Flirt und ein verzweifelter Mann gewesen war, bei sich auf und schleppte ihn zu einem Arzt, und als sich die Krebsdiagnose im städtischen Krankenhaus bestätigte, schleppte er ihn zurück nach Hause, um sich auf seinen Tod vorzubereiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快不行了，剩半个月的活头了。刚进门，大伯迎头告诉我。&lt;br /&gt;
我是大伯联系上的。他辗转打听，不知道绕了多少圈儿，托了多少人，才在邻县中学联系上一个叫马梅的女教师。&lt;br /&gt;
风流尽头，繁华落尽，马忠长把自己混成了孤家寡人。&lt;br /&gt;
从单位赶往老家的路上，我一路上在心里酝酿着最阴毒的词句，我要迎头就问，马忠长这十九年对我们的亏欠，至少我要从口头上讨回来。这时候我不知道他得了绝症，我以为只是普通的病，而他之所以费尽周折地寻找当年的女儿，无非是打听到我有了工作，拿着工资，他想以亲情的名义，从我身上多少搜刮几个。&lt;br /&gt;
而我，在猜出个大概的情况下，还愿意坚持回一趟老家，一是真的想见见他，这么多年没见，不管中间有多少怨恨，也还是有必要见见，哪怕是见了面狠狠地吵一架；二来我听说爷爷奶奶都过世了，我虽然对他们没有多深厚的感情，但毕竟血浓于水，哪怕只是请阿訇给老人上个坟，也算是孙女的一份孝心。&lt;br /&gt;
本来我以为，我们之间会有一场长谈，心平气和也好，怒目相对也罢，是免不了的。这个过程里，马忠长肯定会提到他的那些女人，以及他离开我们之后，这些年的日子。我其实想听到这些，我甚至怀着一种莫名的兴奋和期待。这些年，在我的人生记忆里，有关父亲的那一页画面，我只能凭借猜测和想象来填补。画面陈旧，色调灰暗，似乎从少年时代开始就已经定了基调，不管我怎么努力，都无法矫正。现在，既然有机会补充一些色彩，我就应该补回来。&lt;br /&gt;
我把什么都想到了，唯一没想到的是，马忠长胃癌晚期，人已经不行了，说话也不利索了，看样子思维也处于迷糊混乱的临界点上。&lt;br /&gt;
我回来得太迟了，要是早半个月，说不定我们还能顺利交谈。&lt;br /&gt;
梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er lag im Sterben und hatte nur noch einen halben Monat zu leben. Ich war gerade zur Tür hereingekommen, als mein Ältester mir den Kopf verdrehte.&lt;br /&gt;
Ich wurde von meinem ältesten Onkel kontaktiert. Er musste viele Leute fragen, um mit einer Lehrerin namens Ma Mei an einer Sekundarschule in einem benachbarten Bezirk in Kontakt zu kommen.&lt;br /&gt;
Am Ende seines Lebens ist es mit dem Wohlstand vorbei, und Ma Zhongchang hat sich in einen Einzelgänger verwandelt.&lt;br /&gt;
Auf dem ganzen Weg von meiner Wohnung in meine Heimatstadt hatte ich die unheilvollsten Worte im Kopf, und ich wollte direkt fragen, was Ma Zhong Chang uns für diese neunzehn Jahre schuldete, oder zumindest wollte ich es mir mündlich zurückholen. Ich wusste damals nicht, dass er unheilbar krank war, ich dachte, es sei nur eine gewöhnliche Krankheit, und der Grund, warum er sich damals die Mühe machte, seine Tochter zu finden, war einfach der, dass er gehört hatte, dass ich einen Job hatte und ein Gehalt bekam, und er wollte mir im Namen der Zuneigung ein paar mehr oder weniger abknöpfen.&lt;br /&gt;
Ich war bereit, auf einer Reise in meine Heimatstadt zu bestehen, obwohl ich die Situation geahnt hatte, denn ich wollte ihn wirklich sehen. Es ist eine Art kindliche Pietät für eine Enkelin.&lt;br /&gt;
Ich hatte ein langes Gespräch zwischen uns erwartet, ruhig und friedlich oder wütend, was unvermeidlich war. Während dieses Prozesses würde Ma Zhong Chang sicherlich seine Frauen erwähnen und die Jahre, die seit seinem Weggang vergangen waren. Ich wollte das eigentlich hören, und ich hatte sogar eine unerklärliche Aufregung und Vorfreude. All die Jahre konnte ich die Seite mit den Bildern meines Vaters in meinem Gedächtnis nur mit Spekulationen und Fantasie füllen. Das Bild war altbacken und grau, scheinbar noch aus meiner Jugendzeit, und so sehr ich mich auch bemühte, ich konnte es nicht korrigieren. Jetzt, da ich die Gelegenheit habe, etwas Farbe ins Spiel zu bringen, sollte ich das nachholen.&lt;br /&gt;
Ich habe an alles gedacht, aber das Einzige, womit ich nicht gerechnet hatte, war, dass Ma Zhong Chang Magenkrebs im Endstadium hatte, dass er bereits geschwächt war, dass er nicht mehr gut sprechen konnte und dass er aussah, als sei sein Geist an einem kritischen Punkt der Verwirrung und des Chaos.&lt;br /&gt;
Ich bin zu spät zurückgekommen, wenn ich einen halben Monat früher gekommen wäre, hätten wir vielleicht ohne Probleme miteinander reden können.&lt;br /&gt;
Mai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是他看到我后，唯一喊出的字。到了这种地步，我们唯一能交流的方式，就是我陪着他，守在他枕边熬完白天熬通宵，我却再没有听到他嘴里冒出过第二个字。&lt;br /&gt;
马兰来了，站在炕边喊“大”，喊了好几声。&lt;br /&gt;
他睁开眼看了又看，眼睛好像有点湿润，又分明干涩，他在努力，想说什么，可就是半个字都说不出来。&lt;br /&gt;
其实他对不住的，岂止那些和他有过肉体恩怨的女人，还有我们呢，被他抛弃的女儿，包括早夭的二妹、送人的四妹。&lt;br /&gt;
鸟之将死，其鸣也哀。而人之将死，最后想见的人肯定是最最难忘的那一个。&lt;br /&gt;
妈。我说。&lt;br /&gt;
那肯定不成。马兰眼睛翻出大团白色。妈不会见他的。&lt;br /&gt;
乡村的夜晚，四野寂静，没有一丝杂音。&lt;br /&gt;
不能再这么等，我们得通知妈，不管如何，人到了这个份儿上，就剩下一口气拖着，眼看日子没几天了，还有啥不可以原谅的呢？该让她知道，叫她来一趟。&lt;br /&gt;
马兰坚决反对，说，姐你肯定疯了。&lt;br /&gt;
我没疯。我怕马忠长听见，拉着马兰往远走，我们站在大伯家的房台阶下，一抬头，能看到头顶上剩了半边的月亮，说不出的明亮。我说，来不来是她的事，告不告诉她，是我们的事。如果你我这时候不给她通个信儿，万一以后她知道了抱怨呢？这担子你我都担不起。毕竟夫妻一场，还生了四个娃呢，而且，年轻的时节，那样不顾一切地相爱过。&lt;br /&gt;
马兰望着我，慢慢点头，姐，你这一说，我咋觉着有点道理哩。那你说咋办？他们刚开始是爱过不假，但后来的关系你又不是不清楚，你觉着还有可能和好吗？再说，她现在已经不是马家人了，她是王家的一口子人！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das war das einzige Wort, das er rief, als er mich sah. Es ging so weit, dass wir nur noch kommunizieren konnten, indem ich bei ihm blieb, tagsüber und nachts neben seinem Kopfkissen lag, und ich hörte kein einziges Wort mehr aus seinem Mund.&lt;br /&gt;
Malan kam und stellte sich neben das Bett und rief mehrmals &amp;quot;Da&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Er öffnete die Augen und sah sie immer wieder an, sie schienen ein wenig feucht und deutlich trocken zu sein, er versuchte, etwas zu sagen, aber er bekam kein halbes Wort heraus.&lt;br /&gt;
In der Tat taten ihm nicht nur die Frauen leid, mit denen er eine körperliche Fehde hatte, sondern auch wir, seine Töchter, die er im Stich ließ, darunter seine zweite Schwester, die früh starb, und seine vierte Schwester, die weggegeben wurde.&lt;br /&gt;
Wenn ein Vogel kurz vor dem Tod steht, ist auch sein Gesang traurig. Und wenn ein Mann im Sterben liegt, ist die letzte Person, die er sehen möchte, sicherlich diejenige, an die er sich am meisten erinnert.&lt;br /&gt;
Mutti. sagte ich.&lt;br /&gt;
Das wird definitiv nicht passieren. Malans Augen rollten sich zu einem großen weißen Ball zusammen. Mama will ihn nicht sehen.&lt;br /&gt;
In der Nacht ist es still auf dem Land, kein einziges Geräusch ist auf den vier Feldern zu hören.&lt;br /&gt;
Wir können nicht länger warten, wir müssen die Mutter informieren. Wie auch immer, was ist nicht zu verzeihen, wenn Menschen an diesem Punkt sind, wenn sie nur noch einen Atemzug haben, wenn sie nicht mehr viele Tage haben? Es ist an der Zeit, ihr Bescheid zu geben und sie zu bitten, zu kommen.&lt;br /&gt;
Malan lehnte dies entschieden ab und sagte: &amp;quot;Schwester, Sie müssen verrückt sein.&lt;br /&gt;
Ich bin nicht verrückt. Ich hatte Angst, dass Ma Zhongchang mich hören würde, zog Malan weiter weg, wir standen am Fuße der Treppe des Hauses des ältesten Onkels, ein Blick nach oben, kann den Mond links halb über dem Kopf, unbeschreiblich hell sehen. Ich sagte: &amp;quot;Es ist ihre Sache, ob sie kommt oder nicht, und es ist unsere Sache, es ihr zu sagen oder nicht. Wenn wir ihr jetzt keine Nachricht geben, was ist, wenn sie es später erfährt und sich beschwert? Das ist eine Last, die Sie und ich nicht tragen können. Schließlich sind wir verheiratet, haben vier Kinder, und als wir jung waren, haben wir uns so rücksichtslos geliebt.&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, mich anzusehen und langsam zu nicken, Schwester, wenn Sie das sagen, ich denke, es macht Sinn. Was sollte Ihrer Meinung nach getan werden? Die beiden waren anfangs verliebt, aber Sie wissen nicht, was aus ihrer Beziehung geworden ist. Halten Sie eine Versöhnung für möglich? Außerdem gehört sie nicht mehr zur Familie Ma, sondern zur Familie Wang!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我说，打电话吧，不要想那么多，现在就打。&lt;br /&gt;
马兰终究是妹妹，关键时刻，她得听我这个姐姐的。&lt;br /&gt;
马兰打了电话，正如她担心的那样，张桂香一口就回绝了。&lt;br /&gt;
马兰说，果不其然吧，她这人我还不清楚？&lt;br /&gt;
我望着妹妹。我们都不说话，看着彼此的眼睛。&lt;br /&gt;
我在心里琢磨张桂香这个人。&lt;br /&gt;
马兰比我更得张桂香的欢心，很早的时候就这样了。&lt;br /&gt;
从长相上看，马兰长得像张桂香。张桂香线条流畅轮廓柔美的面庞和白净的肤色，还有笼罩在五官上的那一份从骨子里散发出来的洋气味道，马兰都完美地继承了过来。&lt;br /&gt;
这一点我自惭形秽。我长得不像张桂香，像马忠长。马忠长的高颧骨、狭长脸、腮边的麻子，都遗传给了我。让我难以接受的是，这些元素集合在马忠长一个男人身上，不是缺陷，相反拼凑出了一种与众不同的风度。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sagte, ruf an, denk nicht so viel nach, ruf jetzt an.&lt;br /&gt;
Schließlich ist Malan eine Schwester, und wenn es darauf ankommt, muss sie auf mich, ihre Schwester, hören.&lt;br /&gt;
Malan rief an und, wie sie befürchtet hatte, sträubte sich Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sie ist&amp;quot;, sagte Malan.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwester an. Wir schwiegen beide und sahen uns in die Augen.&lt;br /&gt;
Ich habe über Zhang Guixiang als Person nachgedacht.&lt;br /&gt;
Malan gefiel Zhang Guixiang schon sehr früh besser als mir.&lt;br /&gt;
Vom Aussehen her sieht Malan aus wie Zhang Guixiang. Zhang Guixiangs sanft konturiertes Gesicht und ihr heller Teint sowie das fremde Aroma, das von ihren Knochen ausgeht, sind perfekt auf Malan übertragen worden.&lt;br /&gt;
Ich schäme mich in diesem Punkt. Ich sehe nicht aus wie Zhang Guixiang, ich sehe aus wie Ma Zhongchang. Ma Zhong Changs hohe Wangenknochen, sein langes, schmales Gesicht und die Pockennarben auf seinen Wangen hat er von mir geerbt. Für mich ist es schwer zu akzeptieren, dass diese Elemente, die in einem Mann, Ma Zhong Chang, vereint sind, keine Fehler sind, sondern ein unverwechselbares Verhalten ausmachen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当年，张桂香顶着外公外婆和全家人一致反对的压力，招了马忠长这个从深山沟里跑出来的青年做上门女婿，也正是被这种气度迷住了，可以说迷得死去活来执迷不悟。据说为了打散这对男女，我外爷爷下了狠心，抱着顶门杠子打女儿，一根杠子生生打断了，没打软女儿的嘴和心。她还是要招这个来路不明的乡下青年。从这一点就可以看出来，二十一岁的我父亲马忠长，真的是长相、气质、风度都不错的帅青年。就是后来，我小学五年级的时候，已经快到中年的他，还是保留着一份独特的魅力。也许正因为这样，他才能半路上抛下张桂香和我们，和我们的小姨娘桂兰好上并私奔。还有后来，和桂兰小姨娘分手后，他又跟一个更年轻的川区姑娘在一起生活多年。&lt;br /&gt;
可以说马忠长是一个有着独特魅力的男人。这在我们这一带是少见的。因为我们一直以来经常见到的，几乎都是土里刨食的农民和后来由农民转型的农民工。就算偶尔出上一两个吃国家饭的干部，那气质和风度，也比不上马忠长这个纯粹泥腿子出身的山里青年。&lt;br /&gt;
当年，我外爷爷死活不同意女儿嫁给这个外地青年，除了他来自比青草镇还偏远的无名乡村，身无分文，两手空空，连一副耳环也给张桂香买不起，还有一个更重要的原因，外爷爷他看不上马忠长。他对他第一眼印象就不好，断定这个人不可靠，是个二流子。外奶奶领会了丈夫的意思，趴在女儿枕边，掰碎揉烂地分析给她听。外奶奶说，我的娃呀，你要听我们老两口的，我们老两口不会害你的，都是为了你好啊，你大的眼光看人，还能看输吗？你看上的这个娃，他不是个跟女人踏踏实实过日子的料儿，你跟了他，有你后悔的一天。现在他是对你好，那是新鲜头上呢，你真嫁了，过上柴米油盐的日子，新鲜劲儿过去了，你就会知道，不听老人言，吃亏在眼前哪。&lt;br /&gt;
大姑娘张桂香不吭声，睡在绣花的方形枕头上，紧闭两眼，半眼都不看趴在炕头上劝说得口干舌燥的老母亲。&lt;br /&gt;
外奶奶伸出一只黄亮的老手，内心复杂地摩挲枕上的这张少女脸。真的是一张好脸啊，像刚刚揭开笼盖的起面馒头，碱放得十分合适，面发得再合适不过，火候也丝毫不欠，简直是没有一点点的瑕疵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damals hatte Zhang Guixiang gegen den Druck ihrer Großeltern und den einhelligen Widerstand der ganzen Familie Ma Zhongchang, einen jungen Mann, der aus der tiefen Schlucht geflohen war, als Schwiegersohn angeworben und war von dieser Art von Temperament sozusagen zu Tode fasziniert. Es wird erzählt, dass mein Großvater, um das Paar zu trennen, so unbarmherzig war, dass er seine Tochter mit einer Stange schlug, wobei eine der Stangen zerbrach, aber ihren Mund und ihr Herz nicht erweichte. Sie wollte immer noch diesen jungen Mann vom Lande unbekannter Herkunft anwerben. Von diesem Zeitpunkt an kann man sehen, dass mein Vater, Ma Zhongchang, im Alter von einundzwanzig Jahren wirklich ein stattlicher junger Mann mit gutem Aussehen, Temperament und Manieren war. Später, als ich in der fünften Klasse der Grundschule war, bewahrte er, der sich bereits dem mittleren Alter näherte, immer noch einen unverwechselbaren Charme. Vielleicht war das der Grund, warum er Zhang Guixiang und uns nach der Hälfte des Schuljahres zurückließ, um mit unserer Schwägerin Guilan zusammenzuziehen und durchzubrennen. Und nachdem er sich von seiner Schwägerin Guilan getrennt hatte, lebte er viele Jahre lang mit einem viel jüngeren Mädchen aus der Gegend von Sichuan zusammen.&lt;br /&gt;
Man kann mit Fug und Recht behaupten, dass Ma Zhong Chang ein Mann mit einem einzigartigen Charme ist. Das ist in unserer Gegend eine Seltenheit. Das liegt daran, dass fast alle Menschen, die wir bisher gesehen haben, Bauern und später Wanderarbeiter sind, die sich von Bauern zu Wanderarbeitern entwickelt haben. Selbst wenn es gelegentlich ein oder zwei Kader gäbe, die vom Staat aßen, wären ihr Temperament und ihre Haltung nicht so gut wie die von Ma Zhongchang, einem jungen Mann aus den Bergen, der aus reinen Verhältnissen mit Schlammbeinen stammte.&lt;br /&gt;
Damals war mein Großvater nicht damit einverstanden, seine Tochter mit diesem jungen Mann aus dem Ausland zu verheiraten. Abgesehen davon, dass er aus einem unbekannten Dorf stammte, das noch abgelegener war als die Stadt Qingcao, mittellos und mit leeren Händen dastand und sich nicht einmal ein Paar Ohrringe für Zhang Guixiang leisten konnte, gab es noch einen anderen, wichtigeren Grund: Großvater konnte Ma Zhongchang nicht leiden. Er hatte auf den ersten Blick einen schlechten Eindruck von ihm und kam zu dem Schluss, dass der Mann unzuverlässig und ein Dilettant war. Die Großmutter verstand, worauf ihr Mann hinauswollte, und legte sich auf das Kopfkissen ihrer Tochter, um es für sie zu analysieren. Sie sagte: &amp;quot;Mein Kind, du musst auf uns hören, wir werden dir nichts tun, es ist zu deinem Besten, deine Augen sind groß genug, um Menschen zu sehen, kannst du verlieren? Der Mann, in den Sie sich verliebt haben, ist kein Material für eine Frau, mit dem man ein realistisches Leben führen kann. Die Tatsache, dass er dich jetzt gut behandelt, ist ein Novum, du heiratest wirklich und lebst das Leben einer Frau, das Novum ist vorbei, du wirst wissen, dass du vor deinen Augen leiden wirst, wenn du nicht auf den alten Mann hörst.&lt;br /&gt;
Das älteste Mädchen, Zhang Guixiang, sagt kein Wort, sie schläft auf einem bestickten viereckigen Kissen, die Augen fest geschlossen, und schaut nicht einmal halb zu ihrer Mutter, die auf dem Bett liegt, ihr Mund ist trocken vor Überredung.&lt;br /&gt;
Die Großmutter streckte eine alte, gelbe Hand aus und rieb mit gemischten Gefühlen das Gesicht des jungen Mädchens auf dem Kissen. Es war wie ein frisch aufgeschnittenes Dampfbrötchen, mit der richtigen Menge Lauge, der richtigen Menge Mehl und der richtigen Menge Schärfe, ohne einen einzigen Makel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
外奶奶叹了一口沉重的伤心气。&lt;br /&gt;
外奶奶命好，一辈子外爷爷护着疼着，地里的重活儿从舍不得让她干。外奶奶的前半辈子被养得细皮嫩肉，肤色黄亮，一看就是活在幸福当中长久被幸福滋养着的女人。&lt;br /&gt;
外奶奶希望女儿也能像自己一样，嫁个家底儿不错的人家，被男人不打不骂地疼护着，生儿育女，没灾没难，平平顺顺过一辈子。女人嘛，这就是最大的福分了。&lt;br /&gt;
当娘的这想法并不奢侈。凭少女张桂香的长相，她配得起这样的条件。&lt;br /&gt;
张桂香把外奶奶的手从自己脸上拨开，翻个身用被子捂上头，继续睡她的觉。她这是铁了心，油盐不进。外奶奶的又一茬苦苦劝说算是白费唾沫了。&lt;br /&gt;
外奶奶抹着眼泪，说，娃呀你咋不睁开眼看看哩？他那个身板儿，那个姿势，那嬉皮笑脸不正经的嘴脸，你敢信吗？别的啥都不说，光说那麻秆一样的长腰，他能吃下苦吗？能扛犁耕地、套绳背麻袋？能淘井挖窖抱砖头打墙？我们是庄农人哪，成了两口子就得过日子，日子是一碗米一碗面地过，是一天一天一年一年地过。&lt;br /&gt;
张桂香终于有反应了，一把掀开被子，说，娘，我们不耕地不种田不扛袋子不抱砖，我们能自己过日子，不用你和我大操心，实在不行，大不了我和他在街口摆个摊子卖果子去。&lt;br /&gt;
张桂香这句话差点把一辈子很少受气的外奶奶给噎死。她慢慢起身，望着女儿笑了笑，从此她放弃了对这个固执女儿的劝说。而张桂香，正应了她那句话，嫁给马忠长不久，就开始了漫长的几十年如一日卖果子的人生经历。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Großmutter seufzte einen schweren, traurigen Atemzug.&lt;br /&gt;
Großmutter hatte das Glück, einen Großvater zu haben, der sie ihr ganzes Leben lang liebte und sie nie die schwere Arbeit auf dem Feld machen ließ. In der ersten Hälfte ihres Lebens wuchs sie mit einer zarten Haut und einem leuchtend gelben Teint auf, eine Frau, die lange Zeit im Glück gelebt hatte.&lt;br /&gt;
Meine Großmutter hoffte, dass ihre Tochter so sein würde wie sie, dass sie jemanden aus einer guten Familie heiraten würde, dass sie von einem Mann geliebt und umsorgt werden würde, der sie nicht schlagen oder schimpfen würde, dass sie Kinder haben würde und dass sie ein ruhiges Leben ohne Katastrophen oder Schwierigkeiten führen würde. Für eine Frau ist dies der größte Segen von allen.&lt;br /&gt;
Der Gedanke, eine Mutter zu sein, war kein Luxus. Mit dem Aussehen des jungen Mädchens Zhang Guixiang hat sie solche Bedingungen verdient.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schob die Hand ihrer Großmutter von ihrem Gesicht weg, drehte sich um, bedeckte ihren Kopf mit der Decke und schlief wieder ein. Sie war entschlossen und wollte kein Salz oder Öl mehr zu sich nehmen. Sie war fest entschlossen, sich das nicht mehr gefallen zu lassen.&lt;br /&gt;
Großmutter wischte sich die Tränen ab und sagte: &amp;quot;Warum machst du nicht die Augen auf und schaust nach? Unglaublich, dieser Körper, diese Haltung, dieses scherzhafte Gesicht. Kann er die Strapazen einer langen Taille wie ein Halm ertragen? Kann er einen Pflug, ein Seil und einen Sack tragen? Kann er Brunnen graben und Keller ausheben und Ziegelsteine tragen, um Mauern zu bauen? Wir sind Bauern, und wenn wir ein Paar werden, müssen wir unser Leben leben, und unser Leben wird von Schüssel zu Schüssel, von Tag zu Tag, von Jahr zu Jahr gelebt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schließlich reagierte und hob die Decke und sagte: &amp;quot;Mutter, wir pflügen nicht, pflanzen nicht, tragen keine Säcke, halten keine Ziegel, wir können auf eigene Faust leben, brauchen Sie nicht und meine große Sorge, kann wirklich nicht, große Sache, ich und er einen Stand auf der Straße zu verkaufen Obst zu gehen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Worte brachten ihre Großmutter, die selten in ihrem Leben wütend gewesen war, fast zum Schweigen. Sie stand langsam auf, sah ihre Tochter an und lächelte, und von da an gab sie es auf, diese sture Tochter zu überreden. Und Zhang Guixiang, die ihren Worten treu blieb, begann bald nach ihrer Heirat mit Ma Zhongchang ein jahrzehntelanges Leben als Obsthändlerin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香成功嫁给了马忠长，也开始了一步一步向着外爷外奶奶预言的结果迈进的过程。&lt;br /&gt;
马忠长，可以说是个空有一副不俗外表的男人。他的这副相貌遗传给了我，却成了我的不足。他是男人，我是女人，性别不同； 他细高个，我是个矬子，还胖。仅这两点，就让我显得很平凡。更要命的是，我脸型像他，还长着麻子，麻子在他脸上不难看，至多是一点点不太和谐的点缀，可到了一个女人脸上，不是美，连普通也算不上，而是丑。所以我稍微长大后就对马忠长没好感。除他花心出轨抛弃我们母女这一层之外，又多了一层只有我自己内心私藏的心病。&lt;br /&gt;
不知道是因为我实在不出众，不符合张桂香的审美期望，还是我长得像马忠长，张桂香不喜欢我。早年记忆里这感觉还不明显，后来有了马兰，随着她一天天长大，像一朵饱满的花儿反衬着我这根狗尾巴草，张桂香的偏爱一天天明显起来。尤其马忠长拐上桂兰小姨娘私奔之后，张桂香对我的嫌恶达到了不加掩饰的地步。这促使我过早就认识到自己作为一个女孩子的遗憾，长相不尽如人意，也加剧了我本来自卑的心理。我不喜欢和马兰一起出入，尤其到人多显眼的地方去，包括买东西，走亲戚，甚至日常的出门活动。&lt;br /&gt;
而小时候，我最喜欢干的事儿就是领上马兰一起出门。我拉着她的手，当她的监护人，事无巨细地照顾她。因为我们走到哪儿，都能听到一串夸赞。巷口和张桂香一起摆摊子的女人们，外奶奶家的亲戚们，还有街头随便遇上的路人，几乎所有的人，都会惊喜地打量我们，目光集中在马兰身上，啧啧地赞叹这小姑娘可爱、漂亮、洋气，惹人疼爱。赞美的言语像雨点儿，我们走到哪儿，都从头上洒下来。马兰高兴，我也高兴。我陪着她，分享她的高兴。小时候，我没有一点嫉妒。妹妹是我亲妹妹，我们是从一个娘肚子里爬出来的，夸她就等于夸我，我真诚地高兴。从什么时候开始，这高兴变得不那么单纯了，掺杂上了复杂的滋味。反正慢慢地，我们的邻居、亲戚、朋友、同学，他们越来越难看到我们姊妹一起肩并肩手牵手出入的身影了。&lt;br /&gt;
马忠长走后，张桂香的脾气一下子变坏了。好像她是一根扛着屋顶的檩子，这些年日子不顺心，打打闹闹吵吵嚷嚷地过着，像细风薄雨侵蚀着这根檩子，但她苦苦地撑着，抱着一个希望，认为马忠长有一天会改过，会戒掉耍赌、懒惰、好闲等等毛病，会成为一个好男人。她爱这个男人。因为爱，才不顾一切地嫁了，嫁了，她就不会后悔，她不能让自己后悔。自己就是吃多少苦，受多少委屈，她都认为值得。为了这个心里喜欢的男人，她心甘情愿。可是马忠长连这样的状态也不愿意维持了，他拐上我们的小姨娘私奔了。这样一来，张桂香想再维持以前的状态，想自欺欺人地活着，不行了，也不能了。一些苦苦硬撑着的东西，轰然倒塌下来，她终于垮了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratet erfolgreich Ma Zhongchang und beginnt damit, sich Schritt für Schritt dem von Großvater und Großmutter vorhergesagten Ergebnis zu nähern.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang war ein Mann mit einer ungewöhnlichen Erscheinung. Diesen Blick hat er von mir geerbt, aber er ist zu meinem Manko geworden. Er ist ein Mann, ich bin eine Frau, mein Geschlecht ist anders; er ist groß und dünn, ich bin ein Zwerg und dick. Allein diese beiden Dinge lassen mich gewöhnlich erscheinen. Schlimmer noch, mein Gesicht hatte die gleiche Form wie seins, und ich hatte Pockennarben, die auf seinem Gesicht nicht unansehnlich waren, höchstens ein kleiner unpassender Akzent, aber auf einem Frauengesicht, nicht schön, nicht einmal gewöhnlich, sondern hässlich. Deshalb wuchs ich ohne Zuneigung zu Ma Zhong Chang auf. Abgesehen von der Tatsache, dass er uns betrogen und unsere Mutter und Tochter im Stich gelassen hat, gab es noch eine weitere Ebene des Herzschmerzes, die nur ich in mir trug.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob Zhang Guixiang mich nicht mochte, weil ich nicht auffiel und seinen ästhetischen Vorstellungen nicht entsprach, oder weil ich wie Ma Zhongzhang aussah. In meinen frühen Jahren war dieses Gefühl nicht offensichtlich, aber später, als ich Ma Lan hatte, als sie heranwuchs und eine volle Blüte gegen mich wurde, ein Hundeschwanz, wurde Zhang Guixiangs Vorliebe jeden Tag deutlicher. Besonders nachdem Ma Zhong Chang Guilans Schwägerin entführt hatte und mit ihr durchgebrannt war, erreichte Zhang Guixiangs Abneigung gegen mich ein unverhohlenes Ausmaß. Dadurch wurde mir schon früh klar, dass ich als Mädchen nicht gut aussah, was mein ohnehin geringes Selbstwertgefühl noch verschlimmerte. Ich ging nicht gerne mit Malan aus, vor allem nicht an Orte, an denen Menschen auffällig waren, wie zum Beispiel beim Einkaufen, bei Verwandtenbesuchen oder sogar bei alltäglichen Ausflügen.&lt;br /&gt;
Als ich ein Kind war, ging ich am liebsten mit Malan aus. Ich nahm sie an die Hand und fungierte als ihr Vormund, der sich in jeder Hinsicht um sie kümmerte. Denn überall, wo wir hinkamen, hörten wir eine Reihe von Komplimenten. Die Frauen, die mit Zhang Guixiang am Ende der Gasse ihre Stände aufbauten, die Verwandten der Familie meiner Großmutter und die zufälligen Passanten, denen wir auf der Straße begegneten, fast alle sahen uns erstaunt an, ihre Augen waren auf Malan gerichtet, und sie tuschelten, wie niedlich, hübsch, fremd und liebenswert das kleine Mädchen war. Überall, wo wir hinkamen, regnete es Lobeshymnen auf uns herab. Malan war glücklich, und ich war es auch. Ich blieb bei ihr und teilte ihre Freude. Als Kind war ich nicht ein bisschen eifersüchtig. Meine Schwester war meine eigene Schwester, wir kamen aus demselben Mutterleib, und sie zu loben, bedeutete, mich zu loben, und ich war wirklich glücklich. Seit wann ist diese Freude weniger rein und mit komplexen Aromen vermischt? Jedenfalls wurde es für unsere Nachbarn, Verwandten, Freunde und Klassenkameraden immer schwieriger, unsere Schwestern gemeinsam, Schulter an Schulter, Hand in Hand, ein- und ausgehen zu sehen.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhongchang gegangen war, wurde Zhang Guixiangs Laune plötzlich schlecht. Es scheint, dass sie eine Pfette ist, die das Dach trägt, diese Jahre sind keine guten Tage, kämpfend und lärmend, wie ein dünner Wind und Regen, der diese Pfette erodiert, aber sie kämpfte, um durchzuhalten, hält eine Hoffnung, dass Ma Zhong Chang eines Tages ändern wird, wird aufhören zu spielen, faul, müßig, usw., wird ein guter Mann werden. Sie liebte diesen Mann. Aus Liebe heiratete sie ihn trotz allem, denn wenn sie ihn heiratete, würde sie es nicht bereuen, und sie konnte es nicht zulassen, dass sie es bereute. Sie kann nicht zulassen, dass sie es bereut. Sie glaubt, dass es das wert ist, egal wie sehr sie leidet oder wie sehr ihr Unrecht getan wird. Um des Mannes willen, den sie von Herzen liebt, ist sie dazu bereit. Aber Ma Zhong Chang war nicht einmal mehr gewillt, einen solchen Zustand aufrechtzuerhalten, und er entführte unsere Schwägerin und brannte durch. Zhang Guixiangs Wunsch, ihren früheren Zustand beizubehalten, in Selbsttäuschung zu leben, ist nicht mehr möglich und sie kann es nicht. Etwas, an dem sie sich mühsam festgehalten hatte, brach zusammen und sie brach schließlich zusammen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香像一个从梦幻里走出来的女人，终于明白了，梦醒了，也看清了过去身在其中的那种生活的失败，她开始撕裂，把维护这些年的生活真相撕开，剥露出肚子里的破败与腐烂。&lt;br /&gt;
幸好她是个好面子有自尊心的女人。所以，这种撕裂和发泄，只在小范围内开展。她不再出摊卖果子，三轮车丢在外奶奶家的石棉瓦棚子里，她瘫软在炕上。那正是一个多雨的秋天，绵绵细雨前后下了半个月，屋檐下的滴水石窝里生生地泡出一层绿苔藓。我念小学五年级，马兰三年级，我已经学会了做饭洗衣。父亲不务正业游手好闲，母亲一年四季出摊卖果子，我放学一到家就淘米做饭。照顾妹妹，做简单的家务，是我少女时代过早就掌握了的人生课题。&lt;br /&gt;
我把饭做熟了端到张桂香枕边。雪白的米饭上扣着炒洋芋丝，酱油放多了，火大了，原该是乳白的洋芋丝变得红艳艳的，看着挺香。我悄悄咽着口水，我还没顾上吃呢，端给张桂香的是头一碗。&lt;br /&gt;
张桂香直挺挺躺着，两天两夜，她不起来，不说话，不梳洗，帽子跌了，长发散开，铺了一枕头。黑发丛里，露出一张脸。她一下子黑了，瘦了，好看高挺的颧骨边塌下两个坑。我痴痴地看着她，眼前似乎出现了一幅油画。对，她这副样子就是一幅不用花费心思构想而自然天成的构图。题目可以是《因绝望而即将死亡的女人》。&lt;br /&gt;
后来当我拿起画笔成为画家的时候，我常常想起曾经留驻在记忆里的这幅画。&lt;br /&gt;
但当时的我苦笑，否定自己，压制画面感在心里反复出现的冲动，都这时候了，我哪有闲心胡思乱想？作为女儿，在母亲最绝望的时刻，我不能看她的笑话。&lt;br /&gt;
她这样子我有点怕，好像死人一样。是不是她活不长了？&lt;br /&gt;
我听说一个人快不行的时候，就是这副披头散发的样子。&lt;br /&gt;
妈——我喊，赔着小心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie eine Frau, die aus einem Traum erwacht, hat Zhang Guixiang endlich verstanden, ist aus ihrem Traum aufgewacht und hat das Scheitern ihres bisherigen Lebens gesehen. Sie begann, die Wahrheit über das Leben, das sie all die Jahre aufrechterhalten hatte, zu zerreißen, die Fetzen und die Fäulnis in ihrem Bauch zu entfernen.&lt;br /&gt;
Zum Glück ist sie eine Frau mit einem guten Gesicht und Selbstachtung. Dieses Reißen und Entlüften findet also nur in geringem Umfang statt. Sie verkaufte kein Obst mehr an ihrem Stand, ließ das Dreirad im asbestgekachelten Schuppen des Hauses ihrer Großmutter stehen und sackte auf ihrem Bett zusammen. Es war ein regnerischer Herbsttag, und einen halben Monat lang regnete es immer wieder, so dass sich eine grüne Moosschicht in dem Nest aus tropfenden Steinen unter dem Dachvorsprung bildete. Ich war in der fünften Klasse und Malan in der dritten Klasse, und ich hatte bereits gelernt, zu kochen und Wäsche zu waschen. Mein Vater war untätig, meine Mutter verkaufte das ganze Jahr über Obst an einem Stand, und sobald ich von der Schule nach Hause kam, habe ich Reis geerntet und gekocht. Sich um meine Schwester zu kümmern und einfache Hausarbeiten zu erledigen, war ein Lebensthema, das ich in meinen Teenagerjahren zu früh gemeistert hatte.&lt;br /&gt;
Ich kochte den Reis und brachte ihn zu Zhang Guixiangs Kopfkissen. Der schneeweiße Reis war mit geraspelten, gebratenen Süßkartoffeln, zu viel Sojasoße und zu viel Feuer bedeckt, und die geraspelten Süßkartoffeln, die eigentlich milchig weiß sein sollten, färbten sich rot und sahen ziemlich duftend aus. Ich schluckte leise, ich hatte mir noch nicht einmal die Mühe gemacht, es zu essen, und die Schüssel, die Zhang Guixiang serviert wurde, war die erste.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lag gerade, zwei Tage und zwei Nächte, sie stand nicht auf, sprach nicht, machte sich nicht frisch, ihr Hut fiel ab, ihr langes Haar breitete sich aus und verteilte ein Kissen. In den schwarzen Haaren zeichnete sich ein Gesicht ab. Sie war auf einmal dunkler und dünner, und um ihre gut aussehenden, hohen Wangenknochen herum waren zwei Gruben entstanden. Ich sah sie fasziniert an, und vor meinen Augen schien ein Gemälde zu entstehen. Ja, ihr Äußeres war eine natürliche Komposition, über die man nicht nachdenken musste, um sie zu konzipieren. Der Titel könnte lauten: &amp;quot;Eine Frau, die vor Verzweiflung stirbt&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Später, als ich den Pinsel in die Hand nahm und Maler wurde, dachte ich oft an dieses Bild, das mir in Erinnerung geblieben war.&lt;br /&gt;
Aber damals lachte ich bitter auf, verleugnete mich selbst und unterdrückte den Drang, das Bild in meinem Kopf wieder auftauchen zu lassen; wie sollte ich an diesem Punkt meines Lebens die Muße haben, weiter zu schwafeln? Als Tochter konnte ich mir die Witze meiner Mutter in ihrem verzweifeltsten Moment nicht ansehen.&lt;br /&gt;
Ich war etwas erschrocken, als sie so aussah, als wäre sie tot. Wird sie nicht mehr lange leben?&lt;br /&gt;
Ich habe gehört, wenn ein Mensch im Sterben liegt, sieht das aus wie ein Mantel und Degen.&lt;br /&gt;
Mama - rief ich, um die Vorsicht zu kompensieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
气氛不对，我闻得出空气里的压抑。&lt;br /&gt;
饭凉了，你多少吃几口——&lt;br /&gt;
她睁开眼看我。好看的杏核眼，直勾勾看着我。&lt;br /&gt;
我给她赔笑。&lt;br /&gt;
这么短的时间里，她能憔悴成这样。作为女儿，我心疼她。&lt;br /&gt;
啪——我半边脸一凉，接着，火辣辣地疼。&lt;br /&gt;
滚——跟你老子一个货色！她冲我吼。&lt;br /&gt;
我看着她。我的心在感叹，原来，一直以来，她的整齐、好看、精神，都是打扮起来的，也是撑起来的，一种自内而外的精气神，撑起了一个总是精干、麻利、爱笑的女人形象。也数十年如一日地用自己的形象告诉所有认识她的见过她的人，这个女人活得不错，日子滋润着呢，是让人羡慕的。就是在我们面前，她也是硬撑着，能瞒的瞒，能装的装。&lt;br /&gt;
现在这张脸现出原形来了。那些费尽心思经营维持的东西，轰然塌了，碎了。她自己扯下了自愿戴了这么些年的面具，她面目狰狞，丑得让人吃惊。&lt;br /&gt;
我端着碗跑出她的门，我把饭丢在锅台上，这一顿她没吃，我也没吃。&lt;br /&gt;
我躲在教室里偷偷哭，边哭边在纸上胡乱地画着。我和我先人一个货色！从前，马忠长没跑的时节，我们一家人一起闲坐，闲聊的话题有时会转到我们姊妹身上。母亲会夸马兰是她的亲女子，长得像她。夸完了，有些遗憾地看我，说马梅像你爸，马梅要是个儿子就好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Stimmung war schlecht, und ich konnte die Beklemmung in der Luft riechen.&lt;br /&gt;
Der Reis ist kalt, man kann ein paar Bissen nehmen -&lt;br /&gt;
Sie öffnete ihre Augen und sah mich an. Schöne mandelförmige Augen, die mich direkt ansehen.&lt;br /&gt;
Ich habe sie ausgelacht.&lt;br /&gt;
In so kurzer Zeit konnte sie sich so vertun. Als Tochter schmerzt mein Herz für sie.&lt;br /&gt;
Schnapp - mein halbes Gesicht wurde kalt, dann heiß und wund.&lt;br /&gt;
Verpiss dich - du bist genauso wie dein alter Herr! Sie schrie mich an.&lt;br /&gt;
Ich sah sie an. Mein Herz seufzte. Es stellte sich heraus, dass sie die ganze Zeit über ordentlich, gut aussehend und temperamentvoll war, herausgeputzt und hochgehalten, eine Art Essenz von innen, die das Bild einer Frau hochhielt, die immer schlank, tüchtig, flink und lächelnd war. Außerdem hat sie ihr Image jahrzehntelang genutzt, um allen, die sie kennen und gesehen haben, zu sagen, dass diese Frau ein gutes Leben führt, ein nahrhaftes Leben, um das sie zu beneiden ist. Sogar vor uns hielt sie sich zurück, versteckte sich so gut sie konnte und tat so gut sie konnte.&lt;br /&gt;
Jetzt zeigt das Gesicht seine ursprüngliche Form. Was so mühsam gepflegt worden war, zerbröckelte und zerbrach. Sie selbst riss die Maske ab, die sie so viele Jahre lang freiwillig getragen hatte, und sie war hässlich und erstaunlich hässlich.&lt;br /&gt;
Ich rannte mit der Schüssel in der Hand aus der Tür und ließ meine Mahlzeit auf der Theke stehen, eine Mahlzeit, die sie nicht gegessen hatte und ich auch nicht.&lt;br /&gt;
Ich versteckte mich im Klassenzimmer und weinte heimlich, während ich wahllos auf mein Papier zeichnete. Ich bin das Gleiche wie meine Vorfahren! Es war einmal, als Ma Zhong Chang noch nicht weggelaufen war, da saßen wir als Familie zusammen, und der Tratsch drehte sich manchmal um unsere Schwestern. Mutter prahlte damit, dass Malan ihr eigenes Mädchen war und wie sie aussah. Nach dem Kompliment schaute sie mich etwas bedauernd an und sagte, Ma Mei sehe aus wie dein Vater; es wäre schön gewesen, wenn Ma Mei ein Sohn gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话里没有说出的意思，其实我都明白。我对着镜子反复观察过自己。穿衣镜里可以看到全身。我们家拥有一面比较时髦的落地穿衣镜。半人高的坡形镜里映出张桂香修长的身姿和搭配好准备出门的衣着。她算不上很讲究，但是从不马虎。哪怕是去街口出摊卖果子，她也不允许自己潦草。穿得整整齐齐，再戴一个大舌头凉帽，再把丝巾捂在帽子上，遮住了外界的风吹和日晒。这是每个摆摊儿又爱美的女人的标配。其实，我们镇子上，没有哪个女人不爱惜自己的容颜。张桂香就是一个。&lt;br /&gt;
小时候，我傻乎乎的，不知道张桂香有多美，也不知道自己长得有多勉强。我常乐呵呵站在旁边，看张桂香在镜子里照自己。后来，我多少懂得了一些人事，我寒碜的长相，也已经从少女舒展的五官上有了展露。她早晚对镜欣赏的时节，我开始躲，站在远处，偷偷赞叹她三十出头还保持着的那份美。&lt;br /&gt;
我家柜台上还摆了个能活动的圆镜子，可以拿下来近距离看脸，还可以对着大镜子，看自己的后背和后脑勺。我把自己前前后后上下左右地看，看了多少次自己都没记住。看一次，不满和遗憾就在我心里累加一次。我已经清醒地看到了自己长相的缺陷。我哀叹，我确实是马忠长的亲生女儿啊，他的长相，活生生移到了我的五官上。要命的是，我只继承了不足。他的潇洒的神态、细腰和长腿，我都没有。我只是遗传了他的五官，偏偏我又是个女的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Worte nicht bedeuteten, habe ich tatsächlich verstanden. Ich habe mich immer und immer wieder im Spiegel betrachtet. Sie können Ihren ganzen Körper im Ankleidespiegel sehen. Unser Haus hat einen ziemlich stilvollen, raumhohen Ankleidespiegel. Der halbhohe, schräg gestellte Spiegel reflektierte Zhang Guixiangs schlanke Figur und die Kleidung, die sie trug, um sich zum Ausgehen fertig zu machen. Sie war nicht sehr klug, aber sie war nie schlampig. Selbst als sie am Straßenstand Obst verkaufte, erlaubte sie sich keine Nachlässigkeiten. Sie ist ordentlich gekleidet und trägt einen großen Zungenbrecherhut mit einem Seidentuch darüber, um sich vor Wind und Sonne zu schützen. Das ist der Maßstab für jede Frau, die einen Stand aufbaut und die Schönheit liebt. Tatsächlich gibt es in unserer Stadt keine Frau, die ihr Gesicht nicht liebt. Zhang Guixiang ist einer von ihnen.&lt;br /&gt;
Als Kind war ich dumm und hatte keine Ahnung, wie schön Zhang Guixiang war und wie zurückhaltend ich aussah. Ich habe Zhang Guixiang gerne dabei zugesehen, wie sie sich im Spiegel betrachtete. Später lernte ich mehr oder weniger über die Menschen, und mein schäbiges Aussehen wurde durch die ausladenden Gesichtszüge des jungen Mädchens verraten. Wenn sie morgens und abends in den Spiegel schaute, begann ich mich zu verstecken, stand in einiger Entfernung und bewunderte heimlich die Schönheit, die sie mit Anfang dreißig noch immer ausstrahlte.&lt;br /&gt;
Ich hatte auch einen beweglichen runden Spiegel auf meinem Tresen, den ich herunternehmen und mein Gesicht aus der Nähe betrachten konnte, und ich konnte in den großen Spiegel schauen und meinen Hinterkopf und meinen Hinterkopf sehen. Ich betrachtete mich von oben bis unten, von vorne bis hinten, so oft ich mich erinnern konnte. Sobald ich mich umsah, stauten sich Unzufriedenheit und Bedauern in meinem Kopf an. Ich war nüchtern geworden und erkannte die Schwächen meines Aussehens. Ich beklagte mich darüber, dass ich tatsächlich Ma Zhong Changs Tochter war und dass sein Aussehen auf meine Gesichtszüge übertragen worden war. Das Schlimme daran ist, dass ich nur Unzulänglichkeiten geerbt habe. Sein schneidiges Auftreten, seine schlanke Taille und seine langen Beine - all das habe ich nicht. Ich habe nur seine Gesichtszüge geerbt, andererseits bin ich eine Frau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在纸上画，不停地画。现在回头想，我的画画天赋那时候就开始显露出来了。我还没学素描，自然一点都不知道握笔的姿势、线条、构图、明暗、画面等等美术常识。但是我随便抓起一支铅笔就能把一个人活生生再现到一张纸上。我画马忠长。他总是笑眯眯的，好像这世上就没有让他忧愁的事，他总是活在开心当中，那副五官永远都保持着吊儿郎当样，显得痞里痞气的。我不但画出了他的鼻子、眼睛、下巴和脸，我还渲染出那一份他独有的神态。我一笔一笔画着，他笑眯眯出现在纸上。他真的很洒脱。一种只有用心感受，难能用言语描述的气息，在眉宇间闪烁。这样的男人，天然地放射出一种迷人的气息，难怪母亲张桂香会不顾一切地喜欢他。&lt;br /&gt;
但我讨厌他。我讨厌这个是我亲生父亲的男人，讨厌我和他长得那么相像。我的笔还在画像上游走，它不听我使唤，自动在脸型上修饰，在眉眼上增添着线条。他在变样，拽出了头发，一头梳成辫子的长发。他胖嘟嘟的。还算秀丽的五官，随着脸形的一点点变肥，它们也发生了扭曲，走样。脖子短了，粗了。他变成了一个矮胖的女孩。&lt;br /&gt;
他变成了我。少女马梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe auf Papier gezeichnet, immer und immer wieder. Wenn ich heute zurückblicke, zeigte sich schon damals mein Talent zum Zeichnen. Ich hatte noch nicht gelernt zu zeichnen, also hatte ich natürlich keine Ahnung von Bleistiftgriff, Linienführung, Komposition, hell und dunkel, Bild und so weiter. Aber ich konnte einfach einen Stift in die Hand nehmen und eine Person auf einem Blatt Papier zum Leben erwecken. Ich habe Ma Zhong Chang gezeichnet. Er lächelte immer, als gäbe es nichts auf der Welt, was ihn traurig machen könnte, er war immer fröhlich, seine Gesichtszüge waren immer lustig und er sah aus wie ein Gangster. Ich habe nicht nur seine Nase, seine Augen, sein Kinn und sein Gesicht gezeichnet, sondern auch sein einzigartiges Aussehen gerendert. Ich zeichnete einen Strich nach dem anderen, und er erschien auf dem Blatt mit einem Lächeln im Gesicht. Er war sehr spontan. Ein Hauch, der nur mit dem Herzen zu spüren ist und sich nur schwer in Worte fassen lässt, strahlt durch seine Stirn. Ein solcher Mann strahlt natürlich einen gewissen Charme aus, und so ist es kein Wunder, dass seine Mutter, Zhang Guixiang, ihn trotz allem liebte.&lt;br /&gt;
Aber ich habe ihn gehasst. Ich hasste den Mann, der mein richtiger Vater war, hasste die Tatsache, dass ich ihm so ähnlich sah. Mein Stift wandert immer noch über das Porträt, er hört nicht auf mich, retuschiert automatisch über die Gesichtsform, fügt Linien an den Augenbrauen und Augen hinzu. Er veränderte sein Äußeres, riss sich die Haare aus, ein langes Haar in einem Zopf. Er war pummelig. Die immer noch hübschen Gesichtszüge verzerrten sich und gerieten aus der Form, als die Gesichtsform etwas dicker wurde. Der Hals war kürzer und dicker. Er verwandelte sich in ein kleines, dickes Mädchen.&lt;br /&gt;
Er wurde zu mir. Teenage Mamé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我用劲，狠狠地挥笔，铅笔在这个性别特征模糊的脸上跳动，一点点破坏了画面。铅笔断了，我扔到脚下，狠狠地踩。我感觉把一种懊恼和失败感踩在了脚下。&lt;br /&gt;
张桂香打了我，不吃饭，我能接受。她婚姻出现这么大的变故，心情恶劣，我理解，也同情。可她这么直白地讥讽我，我没法接受。我第一次对张桂香，我的亲生母亲，有了不满的看法。就算我是你身上掉下来的一疙瘩肉，就算我是女儿你是妈，你也不应该这么侮辱我。我丑，我不如你也不如马兰妹妹漂亮，但这是我的错吗？是我努力就能改变的吗？&lt;br /&gt;
张桂香自我疗伤的那段日子，对我越来越不满意。这种不顺眼，到了敌意的程度。我出现了，她不闹，不笑，冷冷地瞅着我看。那目光是冷的，恨的，好像我是个罪大恶极的犯罪分子，她要把我从里到外看个透彻，目光像刀子。我知道每次被她的目光笼罩时，我像被她剥光了衣裳，被她一刀一刀凌迟，刀刀刮成碎片，血肉纷飞，一刀一刀解着她的怨恨。&lt;br /&gt;
我开始躲，没事尽量不去她的房间。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich nutzte meine Kraft und schwang den Bleistift kräftig, wobei der Bleistift um das Gesicht dieses unscharfen Geschlechts herumsprang und das Bild ein wenig ruinierte. Der Bleistift zerbrach und ich warf ihn mir vor die Füße, wobei ich kräftig aufstampfte. Ich spürte, wie sich ein Gefühl der Enttäuschung und der Niederlage in mir breitmachte.&lt;br /&gt;
Ich kann akzeptieren, dass Zhang Guixiang mich besiegt hat und nichts essen will. Ich verstehe und habe Verständnis für sie, wenn sie nach einer so großen Veränderung in ihrer Ehe schlecht gelaunt ist. Aber ich konnte nicht akzeptieren, dass sie mich so unverblümt lächerlich machte. Zum ersten Mal empfand ich einen Groll gegen Zhang Guixiang, meine eigene Mutter. Selbst wenn ich ein Stück Fleisch bin, das von deinem Körper abgefallen ist, selbst wenn ich eine Tochter bin und du eine Mutter, solltest du mich nicht so beleidigen. Ich bin hässlich, ich bin nicht so hübsch wie du oder so hübsch wie Schwester Malan, aber ist das meine Schuld? Kann ich das ändern, indem ich es einfach ausprobiere?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang war während der Zeit der Selbstheilung zunehmend unzufrieden mit mir. Dieser Unmut erreichte den Grad der Feindseligkeit. Als ich auftauchte, machte sie keine Szene, lächelte nicht und sah mich kalt an. Der Blick war kalt und hasserfüllt, als wäre ich ein Verbrecher, der ein großes Verbrechen begangen hat, und sie wollte mich von innen heraus durchschauen, ihr Blick war wie ein Messer. Ich wusste, dass es jedes Mal, wenn mich ihr Blick einhüllte, so war, als würde ich nackt ausgezogen, von ihr aufgeschlitzt, in Stücke gerissen, Blut und Fleisch flogen, um sie Stück für Stück von ihrem Groll zu befreien.&lt;br /&gt;
Ich fing an, sie zu meiden und versuchte, nicht in ihr Zimmer zu gehen, wenn ich konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她脾气变坏了，谁来劝她，她就骂谁。我的外爷爷，那个当年发出精准预言的农民老汉，没看到预言在女儿身上变成现实，他先口唤（去世）了。外奶奶来看女儿，她刚开口数落女儿，早知今日，何必当初，张桂香就反过来攻击，又哭又骂，用大量委屈的眼泪让外奶奶再也开不了口。舅舅、舅母、姨娘，轮流劝过她，也都被几句话就反击得闭口认输了。&lt;br /&gt;
自从这些年她不顾家人反对死活嫁给马忠长开始，娘家人对她的不满，她受到的抱怨和分家时外爷爷外奶奶对她这个女儿的不公平，她隐忍了多年的委屈，这一刻她全抛了出来。她翻身了，从一个犯错的女儿，变成了受害者，她第一次理直气壮地面对娘家人。她揪住外奶奶哭着质问，你咋教养的女儿？你女儿勾引了我男人，小姨子勾引姐夫，还私奔，你得替你女儿负这个责任！&lt;br /&gt;
这就是一把血淋淋的刀，直扎进外奶奶的心。小女儿勾搭上大女儿的男人，还私奔，这是青草镇当年发生的一起丑闻，也是第一例男女私奔案。她羞愧啊。&lt;br /&gt;
舅舅、舅母也羞得没法再开口谴责他们的姐姐。他们头一回主动开口，让我们搬回去住，家里那间张桂香做姑娘时候住过的房间还给她留着。&lt;br /&gt;
一个细雨绵绵的早晨，我们搬离了出租屋，结束了在外租房过日子的历史，搬进青草镇后街数条胡同中的一条。胡同深处藏着外爷爷的家，那是一个小型四合院。&lt;br /&gt;
那段时间是我们家最黑暗的日子。马忠长走了，卷走了张桂香辛苦卖水果挣来的一笔存款。要不是事情发生后，张桂香亲口说出来，我们根本不知道这个家里还攒下了那么大一笔钱。张桂香睡在炕上，死人一样躺着，望着房梁，泪水从美丽的眼眶深处往出渗，满了，溢出来，沿着那张美丽的脸庞四处漫漶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Laune verschlechterte sich und sie beschimpfte jeden, der sie beraten wollte. Mein Großvater mütterlicherseits, der alte Bauer, der damals treffsichere Prophezeiungen machte, sah die Prophezeiung im Fall seiner Tochter nicht in Erfüllung gehen, aber er rief (starb) zuerst durch den Mund. Als meine Großmutter mütterlicherseits kam, um ihre Tochter zu sehen, hatte sie gerade den Mund geöffnet, um mit ihr zu schimpfen und zu sagen, dass sie es hätte besser wissen müssen, warum sie es überhaupt getan habe, als Zhang Guixiang weinend und schimpfend und mit vielen Tränen der Aggression zurückschlug und ihre Großmutter dazu brachte, nie wieder den Mund zu öffnen. Tanten, Onkel und Töchter, die abwechselnd versucht hatten, sie zu überreden, wurden alle zum Schweigen gebracht und gaben sich mit ein paar Worten geschlagen.&lt;br /&gt;
Seit sie Ma Zhongchang trotz des Widerstands ihrer Familie geheiratet hatte, trotz der Unzufriedenheit der Familie ihrer Mutter mit ihr, trotz der Beschwerden, die sie erhielt, und trotz der Ungerechtigkeit, die ihre Großeltern ihr als Tochter angetan hatten, als die Familie gespalten war, trotz der Beschwerden, die sie jahrelang zurückgehalten hatte, warf sie in diesem Moment alles hinaus. Zum ersten Mal stand sie der Familie ihrer Mutter mit offenem Visier gegenüber, von einer Tochter, die einen Fehler gemacht hatte, zu einem Opfer. Sie nahm ihre Großmutter in den Arm, weinte und fragte: &amp;quot;Wie hast du deine Tochter erzogen? Ihre Tochter hat meinen Mann verführt, Ihre Schwägerin hat ihren Schwager verführt und ist durchgebrannt, Sie müssen die Verantwortung für Ihre Tochter übernehmen!&lt;br /&gt;
Es war ein blutiges Messer, das direkt in das Herz der Großmutter stach. Die jüngste Tochter hatte sich mit dem Mann der älteren Tochter eingelassen und war durchgebrannt, ein Skandal, der sich damals in Green Grass Town ereignet hatte, und der erste Fall, in dem ein Mann und eine Frau durchgebrannt waren. Sie hat sich geschämt.&lt;br /&gt;
Meine Tante und mein Onkel schämten sich zu sehr, um sich gegen ihre Schwester auszusprechen. Zum ersten Mal boten sie uns an, wieder einzuziehen und das Zimmer in dem Haus zu behalten, in dem Zhang Guixiang als Mädchen gewohnt hatte.&lt;br /&gt;
An einem nieseligen Morgen zogen wir aus unserem gemieteten Haus aus und beendeten damit unsere Geschichte des Wohnens in gemieteten Unterkünften in einer der vielen Hutongs in den Seitenstraßen der Stadt Qingcao. Tief im Hutong stand das Haus meines Großvaters, ein kleiner Innenhof.&lt;br /&gt;
Das waren einige der dunkelsten Tage für unsere Familie. Ma Zhong Chang verließ den Ort und nahm die Ersparnisse mit, die Zhang Guixiang mit dem Verkauf von Obst hart erarbeitet hatte. Hätte uns Zhang Guixiang nach dem Vorfall nicht selbst davon erzählt, hätten wir nicht gewusst, dass die Familie eine so große Summe Geld gespart hat. Zhang Guixiang schlief auf dem Bett, lag wie ein Toter und starrte auf die Balken des Zimmers, Tränen sickerten aus den Tiefen ihrer schönen Augen, füllten sich, liefen über und wanderten über ihr schönes Gesicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个被泪水泡得阴湿的声音在叹息，说，那是从指甲缝里抠出来的啊，一分一分，一毛一毛，我的血汗钱啊——我本来打算着，等攒多了，买点地，盖两间房子，我们在外头租房住，总不能住一辈子啊——&lt;br /&gt;
我不知道该怎么劝慰她。&lt;br /&gt;
我怕她，又生她的气，她对我忽然流露的嫌恶，像一道力，远远把我推开，我没法靠近这个女人。&lt;br /&gt;
马兰最大限度地发挥了一件小棉袄在主人最寒最冷时候的作用。她一放学回到家就丢下书包奔到张桂香炕头，陪着张桂香默默地落泪。她那张圆润白皙的小脸儿，原本就长得惹人喜欢，现在这么一哭，真是梨花带雨，更让人从心底疼爱。她端一碗饭，捧一杯水，趴在耳朵边，说，妈，你吃；妈，你喝；妈，你要是饿死，我陪你一搭里（一块）死——&lt;br /&gt;
虽然还只是上小学的小女生，但是你听这小口气，再想象那小模样，多懂事，多贴心，多让人怜惜啊。&lt;br /&gt;
所以，我那时候就认定，她长大肯定是个狐狸精，不知道要祸害多少男孩子心甘情愿拜倒在她石榴裙下。&lt;br /&gt;
饭菜是我做的，每天两顿，就在外奶奶家的小厨房里，我烟熏火燎地做。外奶奶家的厨房是公用的，跟我们在出租屋里的小锅小灶不一样，我到了这里竟然成了生手，笨得厉害。鼓风机吹出的炭末子，稍不留神就喷我一头一脸，还燎了额前发梢，甚至灰上了案板，满屋子都是。勺子铲子碗筷也拾掇摆放不到舅母的心思上。小舅母很胀气，她肯定后悔答应外奶奶和舅舅，把我们一家接回来住。这后悔不好明说，她就在我这儿找碴泻火。&lt;br /&gt;
我舀水的手劲大了，把水洒出了水缸边沿，她骂。我把热锅盖揭开扣在了案板上，弄湿案板她没法晾面了，她骂；我把灶火眼上的风池子捅得错位，她骂。在她嘴里，我成了一个扔都没地方扔的笨蛋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine tränengetränkte Stimme seufzte und sagte: &amp;quot;Das ist Geld von meinen Fingernägeln, Pfennige und Groschen, mein hart verdientes Geld - ich hatte vor, ein Grundstück zu kaufen und zwei Häuser zu bauen, wenn ich mehr gespart hatte, wir konnten nicht in einer Mietwohnung draußen leben, nicht für den Rest unseres Lebens - -&amp;quot;. -Wir können nicht ewig dort leben.&lt;br /&gt;
Ich wusste nicht, wie ich sie trösten sollte.&lt;br /&gt;
Ich hatte Angst vor ihr und war wütend auf sie, und ihre plötzliche Abneigung gegen mich war wie eine Kraft, die mich von der Frau fernhielt, der ich nicht nahe kommen konnte.&lt;br /&gt;
Ma Lan spielte die Rolle einer kleinen Baumwolljacke in vollem Umfang, wenn der Besitzer am kältesten war. Sobald sie von der Schule nach Hause kam, ließ sie ihre Schultasche fallen, lief zu Zhang Guixiangs Bett und begleitete sie, während sie leise weinte. Ihr rundes, hübsches Gesicht war schon eine Augenweide, aber jetzt, wo sie weinte, war es eine wahre Perlenblüte, die die Menschen aus tiefstem Herzen lieben ließ. Sie brachte eine Schüssel mit Reis und ein Glas Wasser, beugte sich über ihr Ohr und sagte: &amp;quot;Mama, du isst; Mama, du trinkst; Mama, wenn du vor Hunger stirbst, werde ich mit dir sterben...&lt;br /&gt;
Es ist immer noch ein kleines Mädchen in der Grundschule, aber hören Sie auf diesen kleinen Tonfall und stellen Sie sich vor, wie verständnisvoll, nachdenklich und mitfühlend dieser kleine Blick ist.&lt;br /&gt;
Also beschloss ich, dass sie eine Füchsin sein würde, wenn sie erwachsen ist, und ich fragte mich, wie viele Jungs bereit wären, unter ihren Rock zu schlüpfen.&lt;br /&gt;
Ich habe das Essen gekocht, zwei Mahlzeiten am Tag, direkt in der kleinen Küche im Haus meiner Großmutter, und ich habe geraucht und gekocht. Die Küche meiner Großmutter war eine Gemeinschaftsküche, nicht unähnlich den kleinen Töpfen und Pfannen, die wir im gemieteten Haus hatten, und ich wurde hier ein Anfänger, überraschend ungeschickt. Die vom Gebläse ausgeblasene Holzkohle sprühte mir über das ganze Gesicht und die Haarspitzen, verstaubte sogar den Tresen und verunreinigte den Raum. Löffel, Pfannenwender und Geschirr wurden nicht so abgeholt und aufgestellt, wie es meine Tante gerne gehabt hätte. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hatte, unsere Familie zurückzubringen, um bei uns zu leben. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hat, unsere Familie zu uns zu holen, aber sie konnte es nicht ausdrücklich sagen, also hat sie mir die Schuld gegeben.&lt;br /&gt;
Sie schimpfte mit mir, als ich mit meiner starken Hand Wasser über den Rand des Glases schüttete. Sie schimpfte mit mir, weil ich den Deckel des heißen Topfes abgenommen und auf den Tresen geknallt hatte, so dass sie die Nudeln nicht auf dem Tresen trocknen konnte, und sie schimpfte mit mir, weil ich den Windpool in das Auge des Ofens gestoßen hatte. Sie sagte, ich sei ein Narr, der keinen Platz zum Werfen habe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小舅母叮叮咚咚嘁嘁喳喳哗啦哗啦，摔碟子，绊碗，菜哗啦砸进油锅，擀面杖在案板上跑马，风声山响……我在一边看着，等着，心惊肉跳。想走，想躲，但是不行，我得等，她做熟了，我帮忙端给外奶奶。等他们吃完，我需要把他们的碗筷和我们家三口人用过的碗筷一起洗刷。&lt;br /&gt;
两家人合到一起过日子，一个院子，一个厨房，一口锅灶，但是饭不在一起做，分开，各做各的，各吃各的。除了炭末子和电费由舅舅承担外，我们用的是各自的米面油。&lt;br /&gt;
过日子就得有过日子的章法。我们是不可能把米面油合起来在一口锅里搅同一把饭勺子的。这点外奶奶在接我们进门前就声明得清清楚楚。后来当我长大成人，嫁入婆家生活，面对婆媳妯娌小姑等复杂的人事关系时，我才恍然明白了外奶奶当年的英明。这个被丈夫捧在手心里呵护了半辈子的农村妇女，在丈夫口唤、女儿落难的大变故面前，她展现出了远超一般乡村妇女的过人主见。她以一种不动声色的小心翼翼的甚至是忍气吞声的方式经营着一种局面，维持着一种脆弱艰难的关系。&lt;br /&gt;
她老人家那时候该有多艰难，我傻傻乎乎大大咧咧，根本不懂人世的艰辛，我当时也就一点都没有看到这位高龄妇女的艰辛。&lt;br /&gt;
而这样的日子，我们在小院子里持续了六年之久。&lt;br /&gt;
现在我明白了，可一切都迟了。她老人家已经在七十六岁的寿数上离开了人世。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Schwägerin klapperte und klapperte und klapperte, ließ Teller fallen, stolperte über Schüsseln, schmiss Geschirr klappernd in die Bratpfanne, rollte das Nudelholz auf dem Brett und ließ das Pferd laufen, der Wind klang bergig ...... Ich sah zu und wartete am Rand, mein Herz klopfte. Ich wollte weggehen, mich verstecken, aber nein, ich musste warten, während sie kochte und ich half, der Großmutter das Essen zu servieren. Als sie mit dem Essen fertig waren, musste ich ihr Geschirr zusammen mit dem von uns dreien benutzten Geschirr abwaschen.&lt;br /&gt;
Die beiden Familien lebten zusammen in einem Hof, einer Küche, einem Topf und einem Herd, aber die Mahlzeiten wurden nicht gemeinsam zubereitet, sondern jeder kochte und aß für sich. Wir verwendeten unseren eigenen Reis, unser eigenes Mehl und unser eigenes Öl, mit Ausnahme der Holzkohle und des Stroms, die von meinem Onkel bezahlt wurden.&lt;br /&gt;
Sie müssen Ihr Leben so leben, wie Sie es leben. Wir konnten nicht Reis, Mehl und Öl in einem Topf vermengen und denselben Löffel Reis umrühren. Meine Großmutter hat das deutlich gemacht, bevor sie uns aufnahm. Erst als ich erwachsen wurde und in die Familie meiner Schwiegereltern einheiratete und mit den komplizierten Beziehungen zwischen Schwiegermutter, Schwiegertochter, Schwägerinnen und Schwägern konfrontiert wurde, wurde mir bewusst, wie weise meine Großmutter damals gewesen war. Diese Frau vom Lande, die ihr halbes Leben lang von ihrem Mann versorgt worden war, hatte angesichts der Aufforderung ihres Mannes, zu den Waffen zu greifen, und der Notlage ihrer Tochter ihre überlegene Initiative gezeigt. Sie managt eine Situation und hält eine zerbrechliche und schwierige Beziehung auf unaufgeregte und vorsichtige, ja sogar nachsichtige Weise aufrecht.&lt;br /&gt;
Ich war zu dumm und zu dickköpfig, um die Nöte der Welt zu verstehen, und ich sah die Nöte dieser älteren Frau überhaupt nicht.&lt;br /&gt;
Und das hat uns sechs Jahre lang in dem kleinen Hof gehalten.&lt;br /&gt;
Jetzt verstehe ich es, aber es ist zu spät. Ihr alter Herr war im Alter von sechsundsiebzig Jahren verstorben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果我那时能稍微地明白，她夹在女儿、媳妇和外孙女等复杂关系中的左右为难，哪怕是一点点，也好啊。我可以自己多吃一点苦，多忍受一些小舅母的欺负，外奶奶就可能会稍微地轻松一点。&lt;br /&gt;
可是我没有。我一丝一毫都没有体谅到外奶奶那几年的艰难，我以一种更极端更尖锐的方式，回应舅母的刁难，和她锥子对剪刀、利刃对麦芒地掐着干。&lt;br /&gt;
时间过得太慢了。 我感觉再这么跪下去，我会一点点石化，最终变成一尊冰冷的石雕。一分一秒，时间在消逝。但是耳边没有任何可以标识时间流淌的媒介，王福全家这间房只是盖起来做了简单装修，室内还没有布置，桌上没有座钟，墙上没有挂钟，整个屋子呈现出一派清寡。是王福全的主意，还是张桂香的安排，让我们在这新盖不久的屋子里见面？肯定不是对我们的抬爱，而是一种冷冰冰的姿态。&lt;br /&gt;
我想到了一个小座钟。圆圆的铁皮外壳上涂着厚厚一层红漆，颜色正红，玻璃罩下，时针、分针、秒针，被一个圆螺帽固定在同一个点，像三个试图奔向三个不同方向的生命，在永不疲倦地挣扎，但这个点钉住了脚跟，它们只能绕着一个点画圈。奇怪的是，这种一圈一圈重复的运动，它好像从来没有觉得单调枯燥过，它永远保持着旺盛的精力，伴随着秒针每向前抖一点，一个响亮的声音就擦过耳膜，嚓——嚓——嚓——平稳，平速，平衡。&lt;br /&gt;
像一个古老的声音，在一个幽深的空间里呼喊，一声，一声，又一声。刻板，生硬，冷漠，但是又饱含深情，无比慈祥。它常年伴随我入睡，又伴随我从梦里醒来。它是外奶奶用过的，如今已经是遗物了，也是我如今存留在身边的唯一的念想。&lt;br /&gt;
外奶奶瘫痪卧床的那半年时间，我已经离开青草镇到外地念高中了，需要寄宿，也是不想常看到小舅母那副看够了的嘴脸，我一学期才回一次家。这年国庆假本来应该回去的，我却临时改变主意，跟上一个同学去了她家。我们坐班车来到乡下。到了才知道她家正在挖洋芋，他们家每个人都忙得昏天黑地的。同学也跟着忙，我不好意思旁观，就跟上同学干活儿，她挖我也挖，她拾洋芋我帮着拾，我们把一笼子一笼子的洋芋倒进蛇皮袋子。拾满后，两个人合抬一袋子倒进奔奔车里。一天忙下来，每个人的手和脚都沾满了泥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wäre schön gewesen, wenn ich das Dilemma, in dem sie sich zwischen der Komplexität ihrer Tochter, Schwiegertochter und Enkelin befand, ein wenig hätte verstehen können. Ich hätte noch ein bisschen mehr leiden und noch ein bisschen mehr Mobbing durch meine Schwägerin ertragen können, und meine Großmutter wäre ein bisschen entspannter gewesen.&lt;br /&gt;
Aber ich habe es nicht getan. Ich wusste nicht einen Moment lang, wie schwer diese Jahre für meine Großmutter waren, und ich reagierte auf die Boshaftigkeit meiner Tante auf eine noch extremere und spitzere Art und Weise, indem ich ihren Kegel gegen die Schere drückte, scharfe Kante gegen scharfe Kante.&lt;br /&gt;
Die Zeit verging zu langsam. Ich hatte das Gefühl, dass ich, wenn ich so auf den Knien bliebe, ein wenig versteinern und schließlich zu einer kalten Steinstatue werden würde. Minute für Minute verstrich die Zeit. Aber es gab kein Medium, um den Fluss der Zeit zu markieren, Wang Fuquans Familie hatte diesen Raum nur zur einfachen Dekoration eingerichtet, das Innere war noch nicht möbliert, es gab keine Uhr auf dem Tisch, keine Wanduhr, das ganze Haus bot ein klares und karges Bild. War es die Idee von Wang Fuquan oder von Zhang Guixiang, uns in diesem neu gebauten Haus zu treffen? Es war sicherlich keine Geste der Zuneigung uns gegenüber, sondern eine kalte Geste.&lt;br /&gt;
Mir schwebt eine kleine Tischuhr vor. Das runde Blechgehäuse ist dick mit rotem Lack von positiver Farbe gestrichen, und unter der Glasabdeckung sind der Stunden-, der Minuten- und der Sekundenzeiger, die von einem runden Schraubverschluss an der gleichen Stelle gehalten werden, wie drei Wesen, die in einem unermüdlichen Kampf versuchen, in drei verschiedene Richtungen zu laufen, aber die Spitze nagelt die Ferse fest und sie können nur Kreise um einen Punkt ziehen. Seltsamerweise scheint diese sich wiederholende Bewegung rundherum nie monoton und langweilig zu sein, sie ist unaufhörlich energisch, begleitet von einem lauten Geräusch, das bei jedem kleinen Ruck des Sekundenzeigers nach vorne das Trommelfell streift, tuck-tuck-tuck -Geschwindigkeit, Ausgewogenheit.&lt;br /&gt;
Wie eine uralte Stimme schreit sie in der Tiefe des Raumes: eins, eins, und noch eins. Stereotypisch, hart, kalt, aber voller Zuneigung und unverwechselbarer Freundlichkeit. Sie begleitet mich das ganze Jahr über in den Schlaf und weckt mich aus meinen Träumen. Es wurde von meiner Großmutter benutzt und ist jetzt ein Relikt, das einzige, was ich heute noch bei mir habe.&lt;br /&gt;
Während der sechs Monate, in denen meine Großmutter bettlägerig war, hatte ich Qingcao Town bereits verlassen, um im Ausland zur Schule zu gehen, und musste mich verpflegen, und da ich das Gesicht meiner Schwägerin nicht zu oft sehen wollte, fuhr ich nur einmal pro Semester nach Hause. Dieses Jahr sollte ich zum Nationalfeiertag zurückkehren, aber ich änderte meine Meinung spontan und fuhr mit einem Klassenkameraden zu ihrem Haus. Wir fuhren mit einem Shuttlebus aufs Land. Als wir ankamen, erfuhren wir, dass ihre Familie gerade Süßkartoffeln ausgrub und jeder in der Familie beschäftigt war. Es war mir zu peinlich, zuzusehen, also folgte ich meiner Klassenkameradin, während sie grub und ich grub, und ich half ihr, die Süßkartoffeln aufzusammeln, während wir Käfige und Käfige von Süßkartoffeln in Schlangenledertaschen schütteten. Wenn die Käfige voll waren, trugen zwei von uns die Tasche und kippten sie ins Auto. Im Laufe des Tages waren die Hände und Füße aller Teilnehmer mit Schlamm bedeckt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
返回学校，我发现自己两手满是皴口，胳膊疼了整整两周时间。我不后悔。尤其是后来拿起画笔进行构思和创作的时候，我才一点点明白过来，那几天的劳动其实是一次难得的机会，让我亲身体验到了农民的不容易，尤其是深山里的农民。再后来，我才知道我同学的家距离马忠长的老家其实仅仅隔了一个乡的距离，同属于一座大山绵延的山脉，都深掩在同一座山起伏的余脉褶皱里。如果当时站在同学家山顶上向东远望，越过几道山梁，某个山头下就是我父亲马忠长的出生地。&lt;br /&gt;
在外奶奶的葬礼上，张桂香是哭得最泼实的一个，哭声压过了其他儿女的哭泣，引来了青草镇后街送埋体女人们的围观。而且她不是单纯地哭，她还抱着外奶奶的脚进行了哭诉。当时我没在现场。外奶奶的埋体停放在上房地上，青砖地上铺了一层干麦草，外奶奶睡在麦草上，全身苫着一条棉线毯子，脸上盖了一块她用过的白手巾。她已经听不到女儿迟来的悔意和诉说。如果从这个倔强的女儿执意嫁给马忠长的那天开始算起，她就对不住自己的母亲，那么她这悔恨和道歉，至少迟到了十七年。后来我们重新搬进外奶奶家，大家在一个小院子里过日子，张桂香住在自己出嫁的屋子里，外奶奶住在小偏房，她们娘儿俩的关系，不好不坏，见了面会打声招呼，但仅仅是打招呼的层面，那里头有客套，有一些被深埋起来不愿意碰触的东西，因而连这客套也变成更微妙更让人回味的东西。其实，这对母女之间，那种裂开的伤痕，并没有实现真正的弥合。&lt;br /&gt;
这些都是外奶奶走后我才一点点想明白的。她活着的时候我根本就没有体察也没有明白这些。&lt;br /&gt;
我深陷在自己的郁闷里，青春期少女的心事和苦闷，学习的压力，成长的烦恼，这个小院里早早晚晚重复的磕磕碰碰鸡零狗碎，都是郁闷的来源，我根本没心思去想别的。我只想早一天挣脱这里，从这儿走出去，到外面去呼吸新鲜的空气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich in die Schule zurückkehrte, hatte ich zwei Wochen lang rissige Hände und einen schmerzenden Arm. Ich bereue es nicht. Vor allem, als ich später den Pinsel in die Hand nahm, um zu konzipieren und zu gestalten, wurde mir ein wenig bewusst, dass diese wenigen Tage Arbeit für mich eine seltene Gelegenheit waren, die Schwierigkeiten der Bauern, vor allem derjenigen in den tiefen Bergen, aus erster Hand zu erfahren. Erst später wurde mir klar, dass das Haus meines Klassenkameraden nur eine Gemeinde von dem von Ma Zhongchang entfernt war, zur selben Bergkette gehörte und tief in den hügeligen Falten desselben Berges versteckt war. Wenn ich auf dem Dach des Hauses meines Klassenkameraden stand und über ein paar Balken weit nach Osten blickte, befand sich irgendwo unter dem Hügel das Geburtshaus meines Vaters, Ma Zhongchang.&lt;br /&gt;
Bei Großmutters Beerdigung war Zhang Guixiang diejenige, die am meisten weinte. Sie überwältigte die Schluchzer ihrer anderen Kinder und zog eine Schar von Frauen aus den Seitenstraßen von Qingcao Town an, um den Leichnam zu beerdigen. Sie weinte nicht nur, sie umarmte auch die Füße ihrer Großmutter und weinte. Ich war zu diesem Zeitpunkt nicht anwesend. Sie schlief auf dem Stroh, zugedeckt mit einer Baumwolldecke und einem weißen Taschentuch, mit dem sie ihr Gesicht bedeckt hatte. Sie konnte die verspätete Reue und die Klagen ihrer Tochter nicht mehr hören. Wenn diese eigensinnige Tochter ihrer Mutter von dem Tag an Unrecht getan hatte, als sie darauf bestand, Ma Zhongchang zu heiraten, dann kamen ihre Reue und ihre Entschuldigung mindestens siebzehn Jahre zu spät. Später zogen wir wieder in Großmutters Haus und wohnten alle in einem kleinen Hof, Zhang Guixiang in dem Haus, in dem sie verheiratet war, und Großmutter in dem kleinen Nebenzimmer. Die klaffenden Wunden zwischen Mutter und Tochter werden nicht wirklich überbrückt.&lt;br /&gt;
Erst nachdem meine Großmutter gestorben war, wurde mir das alles ein wenig klar. Als sie noch lebte, habe ich das nicht einmal bemerkt oder verstanden.&lt;br /&gt;
Ich war so vertieft in meine eigene Depression, in die Sorgen und Ängste eines heranwachsenden Mädchens, in den Druck des Studiums, in die Sorgen des Erwachsenwerdens, in die Beulen und blauen Flecken dieses kleinen Hofes, die alle die Quelle meiner Depression waren, dass ich es nicht übers Herz brachte, an etwas anderes zu denken. Ich will nur eines Tages hier raus, raus an die frische Luft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香跪在她母亲脚边哭，我被淹没在门外的人群里。一个刚刚长成的少女，高三学生，我还没有勇气像一个女人一样扯开嗓子不管不顾地大哭。我也悲伤，真实地伤心着。回想外奶奶这一辈子，尤其马忠长拐跑小姨娘、外爷爷气恨交加口唤了，发生这些事情后，她经历了种种从前做梦都不会有的打击。而她老人家一直都很疼爱我，从来都没有嫌弃过我，如果这院子里有谁是真正地疼我，我相信外奶奶胜过了我的亲生母亲。&lt;br /&gt;
我强忍眼泪，感受着眼泪一滴一滴从无到有，从滑出眼眶滑出睫毛到最后滑落脸颊留下一片冰凉。女人们的哭声像合唱，高低胖瘦，起起落落，交织在一起，从门帘里一波一波传送出来。哭声的主人有张桂香、我大姨娘、我大舅母和小舅母，这很符合当地的习俗。大哭、恸哭、持续哭的，一般就是亡者的至亲之人。对于老人来说，那就是儿子儿媳和女儿女婿了。外奶奶的儿媳妇和女儿们，在半真半假真假难辨地尽着这特殊日子里该尽的义务。一般来讲，哭的热情和内心的疼痛并不会成正比例关系。像张桂香、大姨娘，这几个从外奶奶身体里出来的生命，有着直接的血脉关系，她们是真的心疼，真的不舍，这是自然的，她们心痛大哭也是该有的。而像舅母、姨夫这些需要转着弯儿才能扯上关系的人，他们哭，是情分，不哭，也是本分，就算半声不哭，也没人会说啥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang kniete zu Füßen ihrer Mutter und weinte, und ich ging in der Menge vor der Tür unter. Als junges Mädchen, das gerade erwachsen wurde und die Highschool besuchte, hatte ich nicht den Mut, meine Stimme zu erheben und wie eine Frau zu weinen. Ich war auch traurig, wirklich traurig. Wenn ich an das Leben meiner Großmutter zurückdenke, insbesondere an die Entführung meiner Schwägerin durch Ma Zhong Chang und die Wut und den Hass meines Großvaters, hat sie alle möglichen Schläge erlebt, von denen sie vorher nicht einmal zu träumen gewagt hätte. Wenn es in diesem Haus jemanden gibt, der mich wirklich liebt, dann glaube ich, dass meine Großmutter besser ist als meine eigene Mutter.&lt;br /&gt;
Ich hielt meine Tränen zurück und spürte, wie sie Tropfen für Tropfen von nichts zu etwas wurden, wie sie aus meinen Augen und Wimpern glitten und schließlich über meine Wangen liefen und einen kalten Fleck hinterließen. Die Schreie der Frauen klangen wie ein Chor, hoch und tief, dick und dünn, steigend und fallend, ineinander verschlungen und in Wellen durch den Vorhang der Tür übertragen. Die Weinenden waren Zhang Guixiang, meine Großtante, mein Großonkel und meine junge Tante, was den örtlichen Gepflogenheiten sehr entgegenkam. Diejenigen, die laut, trauernd und ununterbrochen weinten, waren in der Regel die engsten Angehörigen des Verstorbenen. Bei den Älteren wären das die Söhne und Schwiegertöchter und Schwiegertöchter. Großmutters Schwiegertöchter und Schwiegersöhne tun an diesem besonderen Tag ihre Pflicht in einer Halbwahrheit. Im Allgemeinen steht die Leidenschaft des Weinens nicht im Verhältnis zum inneren Schmerz. Wie Zhang Guixiang und die Großtante, die aus dem Körper ihrer Großmutter hervorgegangen sind und eine direkte Blutsverwandtschaft haben, sind sie wirklich untröstlich und wirklich unglücklich, was ganz natürlich ist, und es ist nur richtig, dass sie vor Kummer weinen. Die Tanten und Onkel, die um die Ecke biegen müssen, um sich zu engagieren, weinen aus Zuneigung und nicht aus Pflichtgefühl, selbst wenn sie nicht halbherzig weinen, wird niemand etwas sagen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们的哭声扯成一道愁幕，在屋里屋外断断续续，起起落落。我感觉疲惫，从来没有这样劳累过，也从来没有这样厌倦过。我厌倦这院子，这院子里的熟悉的气息，和每一个房间和房间里家具散发出来的气味。我正在恋爱，确切讲是暗恋。对方是一个高个儿男孩。阳刚，开朗，担任校篮球队队长。他像大片暖和的阳光，所照之处，女孩子们无一不像花朵，争抢着让自己在他面前绽放成最明媚娇艳的那一朵。他是大众情人，人人喜欢。相比之下，我最清楚自己的缺陷。在那些长相甜美打扮精致的女孩堆里，我算不上花儿，至多是一株草，而且是最不起眼的狗尾巴草。我没勇气，但有自知之明，没有主动去接近他。只躲在远处，偷偷地远望他在篮球场上飞跃腾跳的身影，然后把他画在笔记本里。我的绘画天赋让我找到了一种发泄暗恋苦闷的通道，我画啊画，他在我笔下笑、怒、骂、喜、大喊、鼓掌、跳跃，千姿百态。&lt;br /&gt;
暗恋衍生的千般滋味，像刀刃，细细地、密密地、冷冷地，切割着我的心。我感觉不到疼痛，也没有悲伤，因为一开始就知道，他不会属于我。我的痴心他永远不会感觉得到。我们是两个世界的人。阳光怎么会照到最低矮阴湿墙角下的小草呢？&lt;br /&gt;
细细的痛苦一刻不停地折磨着我的心。我脸黑了，人却不见清瘦，这让我的外形更令我自己憎恶了。我甚至觉得自己身上散发出一股让人厌恶的气味。外奶奶咋就口唤了呢，在我看来，她应该还能活上几年，至少要看着我母亲再嫁，找一个称心的男人；桂兰小姨娘回来，重新踏进这个大门和娘家相认，然后也给她找个合适的女婿嫁出门去。这是外奶奶最扯心扯肺的两件大事。她一件都没看到，可见她老人家走得有多不安心。不甘心，不放心，扯着心，却还是挣不过命，她抱着遗憾走了。她老人家肯定想不到啊，她入土才两个月，小姨娘回来了，哭一场，和舅舅和好了，舅舅代表娘家人认下了这个干出丑事的女儿。不久，她就成功嫁人，对象是个开饭馆的小老板。外奶奶去世半年，张桂香也搬出了小院子。她也有男人了，一个跑大车的司机，据说很有钱。青草镇后街早年热闹温暖的张家小院，后来充满是非的小院，现在完全地空了，只剩下小舅舅两口子。小舅母也算是如愿了，院里所有的房间都属于她了，她可以做主把房子一间一间租出去然后坐下当老板专门收房租。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Schreie wurden zu einem Vorhang aus Trauer, der im Haus und außerhalb des Hauses zerriss, sich hob und senkte. Ich fühlte mich müde, noch nie so müde und noch nie so erschöpft. Ich hatte den Hof satt, seine Vertrautheit und den Geruch, der aus jedem Zimmer und seinen Möbeln drang. Ich war verliebt, verknallt, um genau zu sein. Der andere Typ ist ein großer Junge. Männlich, fröhlich, Kapitän der Basketballmannschaft der Schule. Er war wie ein großer, warmer Sonnenschein, und überall, wo er auftauchte, sahen die Mädchen nicht wie Blumen aus und wetteiferten darum, vor ihm die hellste und schönste zu sein. Er war ein beliebter Liebhaber und alle liebten ihn. Im Gegensatz dazu war ich mir meiner eigenen Schwächen sehr bewusst. Ich war keine Blume, sondern höchstens ein Gras und der unbedeutendste Hundeschwanz unter den hübschen, gut gekleideten Mädchen. Ich hatte nicht den Mut, aber ich wusste genug, um ihn nicht anzusprechen. Ich habe mich nur in der Ferne versteckt und ihn heimlich beobachtet, wie er auf dem Basketballplatz hüpfte und sprang, und ihn dann in mein Notizbuch gezeichnet. Mein Zeichentalent ermöglichte es mir, der Bitterkeit meines Schwarmes Luft zu machen: Ich zeichnete und zeichnete, und er lachte, wütete, fluchte, freute sich, schrie, klatschte und sprang auf tausend verschiedene Arten unter meinem Pinsel.&lt;br /&gt;
Die tausenden von Gefühlen, die von meiner Verliebtheit herrührten, waren wie die Klingen eines Messers, die mein Herz dünn, dicht und kalt durchschnitten. Ich fühlte keinen Schmerz, keine Trauer, denn ich wusste von Anfang an, dass er nie mein sein würde. Meine Verliebtheit würde er nie spüren. Zwischen uns lagen zwei Welten. Wie konnte die Sonne auf das Gras unter der untersten, feuchtesten Ecke der Mauer scheinen?&lt;br /&gt;
Feine Schmerzen quälten mein Herz Augenblick für Augenblick. Mein Gesicht war verdunkelt, aber ich war nicht dünn, was mein Aussehen für mich noch abstoßender machte. Ich spürte sogar, dass von mir ein widerlicher Geruch ausging. Ich hatte den Eindruck, dass sie noch ein paar Jahre hätte leben sollen, um wenigstens zu sehen, wie meine Mutter wieder heiratet und einen Mann findet, der ihr gefällt, und wie meine Schwägerin Guilan zurückkommt, um sich wieder der Familie ihrer Mutter anzuschließen und dann einen geeigneten Schwiegersohn zu finden, den sie ausheiratet. Dies waren zwei der wichtigsten Dinge, um die sich Oma kümmern musste. Die Tatsache, dass sie keinen von ihnen gesehen hat, zeigt, wie unruhig sie war, als sie ging. Unwillkürlich und mit Unbehagen verließ sie das Haus, weil ihr Herz zerrissen war, aber sie konnte sich ihren Weg nicht verdienen. Es muss für sie eine Überraschung gewesen sein, dass nur zwei Monate nach ihrer Beerdigung ihre Schwägerin zurückkam, ein wenig weinte und sich mit ihrem Onkel versöhnte, der ihre Tochter im Namen der Familie ihrer Mutter für den Skandal, den sie angerichtet hatte, akzeptierte. Bald darauf gelang es ihr, einen kleinen Geschäftsmann zu heiraten, der ein Restaurant besaß. Sechs Monate nach dem Tod ihrer Großmutter zog auch Zhang Guixiang aus dem kleinen Hof aus. Sie hatte auch einen Mann, einen Fahrer, der ein großes Auto fuhr und angeblich sehr reich war. Der kleine Hof der Familie Zhang, der in den ersten Jahren in der Seitenstraße von Qingcao Town lebendig und warm und später voller Fehler war, ist jetzt völlig leer, nur die beiden jungen Onkel sind übrig geblieben. Alle Zimmer im Hof gehören jetzt ihr, und sie kann sie einzeln vermieten und sich dann als Eigentümerin hinsetzen, um die Miete einzutreiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
又过了半年多吧，张桂香和小姨娘和好了。重新言归于好开始走动的两姊妹，关系忽然亲密得让人吃惊，像两个恋人闹了场别扭重新和好之后，甜蜜度达到了最大程度。我不知道，也不想知道，母亲张桂香是如何放弃妹妹拐走自己丈夫让一个家庭破碎瓦解的那些怨恨的，她是怎么说放下就放下的？而桂兰小姨娘，她又是怎么突破自己内心的愧疚的？这些我统统都没兴趣去深究。&lt;br /&gt;
我考上了美术学院，一头扎进一个让我迷恋的世界，我沉溺，痴狂，我用一笔一画的线条与色彩，发泄着这些年压抑在内心的忧与伤。马忠长、张桂香、桂兰小姨娘、早夭的二妹、送人的四妹、小舅母、高个儿男生、外奶奶……我发现只有一头扎进画画的世界，我才把那些过往的痛苦和折磨都给忘了，我活得兴奋、丰满、无欲无求，没有痛苦没有留恋。我身心暖洋洋的，我看见自己在这个世界里闪烁着迷人的光彩。我想这也许就是我一直以来苦苦寻找的世界。&lt;br /&gt;
母亲张桂香和妹妹和好以后，姐妹俩又联袂踏上舅舅家门。&lt;br /&gt;
很快，小舅母对这姐妹俩笑脸相迎，她们成为很受欢迎的亲戚。这个一度碎成一包渣的家，又重新团圆成一个整体。那亲密的劲头，真让人怀疑这样的家庭曾经真的出现过那些巨大狰狞的裂口？是谁在弥合这些伤口？如今真正弥合无缝了吗？谁用自己的心收纳包容了那些伤害过自己的碎片？&lt;br /&gt;
我不知道。我只盼望外奶奶她老人家在后世里，那一颗牵扯的心能彻底放下来。&lt;br /&gt;
我看到我的小舅母、母亲、小姨娘，她们三个人穿一样的羽绒服，小镇上刚刚流行起来的红色长款新衣，高跟鞋，耳垂上挂同款的长穗金耳环。她们像一母同胞的三个亲姐妹，忽然一起焕发出了青春活力。我把这画面装在心里，不久之后又留在了画幅里，题目叫《殇》。&lt;br /&gt;
三位笑脸如花衣衫鲜艳的妇女，她们的笑容灿烂而真实，和睦又亲密，而殇，究竟在何处？&lt;br /&gt;
一次画展上，有人这样提问。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach etwa sechs Monaten versöhnten sich Zhang Guixiang und ihre Schwägerin. Die beiden Schwestern, die begonnen hatten, wieder zueinander zu finden, standen sich plötzlich überraschend nahe, wie zwei Liebende, die sich nach einem Streit wieder versöhnt hatten, und waren sich sehr sympathisch. Ich weiß nicht, und ich will es auch nicht wissen, wie die Mutter, Zhang Guixiang, den Groll überwinden konnte, den sie empfand, als ihre Schwester ihren Mann entführte und die Familie in Trümmern zurückließ. Und wie hat die kleine Tante Guilan ihre eigene Schuld überwunden? Ich bin nicht daran interessiert, mich mit diesen Dingen zu befassen.&lt;br /&gt;
Ich besuchte die Kunstschule und tauchte kopfüber in eine Welt ein, die mich faszinierte. Ich war süchtig, besessen, und ich benutzte einen einzigen Strich und eine einzige Farbe, um dem Kummer und der Traurigkeit, die ich all die Jahre in mir unterdrückt hatte, Luft zu machen. Ma Zhongchang, Zhang Guixiang, die kleine Tante von Guilan, meine zweite Schwester, die früh gestorben ist, meine vierte Schwester, die weggegeben wurde, meine kleine Tante und mein Onkel, der große Junge, meine Großmutter ...... Nur wenn ich mich kopfüber in die Welt der Malerei stürzte, konnte ich all die vergangenen Schmerzen und Leiden vergessen, lebte ich ein aufregendes, erfülltes, wunschloses Leben, ohne Schmerzen und Bindungen. Mir war warm an Körper und Geist, und ich sah mich selbst auf faszinierende Weise in dieser Welt schimmern. Ich dachte, dies könnte die Welt sein, nach der ich so lange gesucht hatte.&lt;br /&gt;
Nachdem sich ihre Mutter Zhang Guixiang und ihre Schwester versöhnt hatten, trafen sich die beiden Schwestern wieder vor der Tür ihres Onkels.&lt;br /&gt;
Schon bald wurden die Schwestern von ihrem Schwager mit einem Lächeln begrüßt, und sie wurden zu willkommenen Verwandten. Die Familie, die einst zu einem Haufen Krümel zerbrochen war, wurde wieder zusammengeführt. Die Verbundenheit war so groß, dass man sich fragte, ob es in einer solchen Familie jemals diese riesigen, hässlichen Risse gegeben hatte? Wer hat diese Wunden geheilt? Ist es jetzt wirklich nahtlos? Wer hat die Stücke, die ihn verletzt haben, mit dem eigenen Herzen umarmt?&lt;br /&gt;
Ich weiß es nicht. Ich hoffe nur, dass Oma Omas gequältes Herz im Jenseits völlig erleichtert sein wird.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwägerin, meine Mutter und meine Schwägerin, alle drei trugen die gleiche Daunenjacke, den neuen langen roten Mantel, der gerade in der Stadt in Mode gekommen war, hohe Absätze und lange goldene Ohrringe mit Pfennigabsätzen, die von ihren Ohrläppchen hingen. Sie waren wie drei Schwestern von derselben Mutter, die plötzlich gemeinsam vor jugendlicher Energie strahlten. Ich nahm mir dieses Bild zu Herzen und hinterließ es bald darauf in einem Gemälde mit dem Titel &amp;quot;Gotham&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Drei Frauen mit lächelnden Gesichtern und hellen Kleidern, ihr Lächeln hell und echt, harmonisch und nah, und Gotham, wo ist es?&lt;br /&gt;
Auf einer Gemäldeausstellung stellte jemand diese Frage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我沉默，不做回答。所有明艳光亮的背后，阴影退缩在何方，这退缩又经历了多少痛苦的撕扯，又有谁知道，又岂是言语能够说清的？&lt;br /&gt;
当我终有一天面对自己的母亲，双膝跪地，用这种柔软的方式逼她，我想到了那些过往。这过往像一帧长长的画面，它缓缓在眼前拉开。我用专业的目光和自己独有的鉴赏方式，捕捉着自己敏感的点。不是光，是光背后的影。这些影，在我心上刻下了痛苦的痕。其实不用我寻找，它们会自己跳跃出来。时间已成过去，一切色彩过滤褪尽，只剩下黑白两色。白色画面上，黑色像墨汁，一点点泼溅，一滴滴洇开，被谁的手肆意挥洒，它一笔一笔勾勒渲染出两个人的命运，和围绕这两个人的血缘的地缘的关系而牵扯到的人的命运。&lt;br /&gt;
这两个人的面目一点点呈现出来。二十一岁的马忠长，一个独身从深山沟里跑出来闯世界寻活路的青年；十九岁的张桂香，田家院子里刚刚长大的明媚如花的小镇姑娘。&lt;br /&gt;
我见过他们当年的合照，不是结婚照。他们没有结婚照。在他们的年代，乡镇这样的小地方还没兴起拍大幅结婚照。当时的他们也没有能力花钱拍那种烧钱的大幅照。他们拍了张合影，贴在结婚照上，却不是初婚那会儿两个年轻的面影。他们办结婚证已经是在我出生以后的事了。办结婚证的政策推广到乡镇一级，年轻人都办这个。马忠长和张桂香，肩并肩被定格在一张小小的黑白相纸中。这时候距离他们如火如荼的热恋和不顾一切要走到一起的日子已经过去了五个年头。五年，近两千个日日夜夜，经过了那些柴米油盐困顿艰难的磨砺与考验，他们的爱情中还剩下多少温度和光泽，我不知道。我后来试着做过猜想，但我很快就知难而退打消了念头。&lt;br /&gt;
马忠长拐走小姨子之后，张桂香做过一次清理，这其实类似一次大的清洗。盛怒之下的张桂香，靠一口怒气撑着，在我们租住的出租屋里开始了折腾。她打开几乎所有的箱子柜子抽屉门匣，能盛装东西的地方都打开，从里往外倒腾，床单被套枕头枕巾被子毛毯，上衣裤子鞋袜帽子围巾，铺的盖的新的旧的，大的小的单的棉的，她像闯进没有抵抗能力的庄户人家的日本士兵，肆意地率性地毫无章法地进行着发泄和破坏。她忽然具备了火眼金睛一样一边飞快地折腾，一边做着翻检，只要是马忠长的东西，棉衣、裤子、大衣、帽子、袜子、皮带、剃须刀、打火机等她都能一眼从众多物品中抓住，并拽出来丢在地上。她当时就砸碎了一面小圆镜子。镜子实在不经砸，哗啦就碎了。一个剃须刀盒摔在地上居然还没碎。她扑上来踩了一脚。盒子成功碎裂，跌落出里头的刀架、刀片，还有马忠长没有吹净的胡须。不要脸，不要脸！她一边踩，一边骂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bin still und antworte nicht. Wer weiß schon, wohin sich die Schatten hinter all der Helligkeit und dem Licht zurückziehen, und wie viele schmerzhafte Zerreißproben dieser Rückzug hinter sich gebracht hat, und wie können Worte das sagen?&lt;br /&gt;
Als ich eines Tages vor meiner eigenen Mutter auf die Knie ging und sie auf so sanfte Weise zwang, dachte ich an die Vergangenheit. Die Vergangenheit war wie ein langer Rahmen, der sich langsam vor meinen Augen abzeichnete. Mit einem professionellen Auge und meiner eigenen einzigartigen Wertschätzung fange ich die Punkte ein, für die ich empfänglich bin. Nicht das Licht, sondern die Schatten hinter dem Licht. Diese Schatten, die sich mit schmerzhaften Spuren in mein Herz gebrannt haben. Ich brauche sie nicht zu suchen, sie springen von selbst heraus. Die Zeit ist vergangen, alle Farben sind gefiltert und verblasst, übrig bleiben nur Schwarz und Weiß. Auf der weißen Leinwand ist Schwarz wie Tinte, ein wenig gespritzt, tropfenweise ausgelöscht, absichtlich von der Hand desjenigen, der es ist, geschwenkt, der das Schicksal zweier Menschen und das Schicksal der Menschen, die an der Beziehung zwischen dem Blut und dem Land dieser beiden Menschen beteiligt sind, umreißt und wiedergibt.&lt;br /&gt;
Nach und nach zeichnen sich die Gesichter dieser beiden Personen ab. Der einundzwanzigjährige Ma Zhongchang, ein junger Mann, der aus der tiefen Schlucht weggelaufen ist, um allein in die Welt aufzubrechen und seinen Lebensunterhalt zu verdienen; die neunzehnjährige Zhang Guixiang, ein aufgewecktes, blumiges Mädchen, das gerade im Hof der Familie Tian aufgewachsen ist.&lt;br /&gt;
Ich habe Bilder von ihnen gesehen, auf denen sie früher zusammen waren, aber keine Hochzeitsfotos. Sie hatten kein Hochzeitsfoto. Zu ihrer Zeit war es noch nicht in Mode, große Hochzeitsfotos an kleinen Orten wie Gemeinden zu machen. Sie konnten es sich nicht leisten, Geld für die großen, teuren Fotos auszugeben. Sie machten ein Gruppenfoto und klebten es auf das Hochzeitsfoto, aber es zeigte nicht die beiden jungen Gesichter aus ihrer ersten Ehe. Erst nach meiner Geburt bekamen sie eine Heiratsurkunde. Die Politik, eine Heiratsurkunde zu erhalten, wurde auf die Gemeindeebene ausgedehnt, und alle jungen Leute taten dies. Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang, Schulter an Schulter, sind auf einem kleinen Schwarz-Weiß-Foto abgebildet. Fünf Jahre waren vergangen, seit sie sich im Eifer des Gefechts verliebt hatten und verzweifelt versuchten, wieder zusammenzukommen. Fünf Jahre, fast 2.000 Tage und Nächte, nach all den Irrungen und Wirrungen ihrer Liebe, weiß ich nicht, wie viel Wärme und Glanz in ihrer Liebe noch übrig war. Ich habe versucht, später zu raten, aber ich habe es bald aufgegeben.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhong Chang seine Schwägerin entführt hatte, führte Zhang Guixiang eine Säuberungsaktion durch, die einer großen Säuberung gleichkam. In einem Wutanfall begann sich Zhang Guixiang in dem von uns gemieteten Haus hin und her zu wälzen. Sie öffnete fast alle Kisten, Schubladen und Türkästen, die Dinge aufnehmen konnten, und schüttete sie von innen heraus, Bettlaken, Kissenbezüge, Decken, Oberteile, Hosen, Schuhe, Socken, Hüte und Schals, neue und alte, große und kleine, einfache und baumwollene, wie ein japanischer Soldat, der in ein wehrloses Haus einbricht, lüftete und zerstörte sie unkontrolliert und unbeherrscht. Plötzlich hatte sie goldene Augen, und während sie sich hin und her wälzte, konnte sie alle Habseligkeiten von Ma, Baumwollkleider, Hosen, Mäntel, Hüte, Socken, Gürtel, Rasierapparate, Feuerzeuge und so weiter, herausziehen und auf den Boden werfen. Damals zerschlug sie einen kleinen runden Spiegel. Der Spiegel hielt dem Einschlag nicht wirklich stand, er zerbrach mit einem Krachen. Ein Rasierklingenetui fiel auf den Boden und zerbrach nicht. Sie stürzte sich auf ihn und stampfte auf ihm herum. Die Schachtel zerbrach, und heraus fielen der Rasierklingenhalter, die Rasierklingen und Ma Zhong Changs ungepflegter Bart. Schämen Sie sich, schämen Sie sich! Sie fluchte, als sie darauf herumtrampelte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
清洗的结果是，所有和马忠长有关的生活用品，都被清理出来，堆在地上。然后张桂香看着这些旧物陷入了沉思。她是在思念那个风流浪荡之人曾经带给自己的幸福时光，还是在深切地进行着痛恨？我不知道。我默默蜷缩在屋子的一个角落里看手里的语文课本。多年来我们一直租住着一间屋子，风暴来临，我没有自己的空间可以躲避。&lt;br /&gt;
我看书只是一个假象，其实我一直都在偷偷观看张桂香和她一件件清理出来的东西。马忠长的东西堆了好大一堆。这不得不让我惊讶，原来马忠长在我们家竟然拥有了这么多的东西。这些年我们家的日子一直紧紧巴巴的，除了张桂香摆摊子卖水果，没有别的收入。张桂香不光要养活我们四口人，还要隔三岔五支持马忠长的爱好。&lt;br /&gt;
马忠长拥有这个小镇上不务正业男人该有的一切坏毛病：嘴馋、吸烟、赌博、游手好闲。这样的人，要是放在古代，就是一个标准的花花公子吧，没有一个厚实的家底是无法支撑起这种人逍遥自在的日子的。&lt;br /&gt;
我常常在半夜里被吵架声惊醒，是马忠长和张桂香。他们并排睡在一个被窝里，两个枕头上。他们像排兵布阵一样罗列着阵仗，然后向对方开炮。张桂香说我站在青草镇街口，从日头冒花子到太阳落山，一站就是一整天，一年三百六十五天，不管刮风下雨，就是天上下刀子，别人可以不出摊，我都得去。我风雨无阻，为了啥，为了这个家，为了马忠长你这个人，我两条腿都站成静脉曲张了你知道吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bei der Reinigung wurden alle Haushaltsgegenstände von Ma Zhong Chang ausgeräumt und auf dem Boden gestapelt. Dann betrachtete Zhang Guixiang diese alten Dinge und kam ins Grübeln. Sehnte sie sich nach den glücklichen Zeiten, die ihr der kokette Mann einst beschert hatte, oder trug sie einen tiefen Hass in sich? Ich weiß es nicht. Ich kauerte schweigend in einer Ecke des Hauses und las in dem Sprachbuch in meiner Hand. Wir hatten seit Jahren ein Zimmer gemietet, und als der Sturm kam, hatte ich keinen eigenen Raum, in dem ich mich hätte verstecken können.&lt;br /&gt;
Mein Lesen war nur eine Illusion, aber in Wirklichkeit hatte ich Zhang Guixiang und die Dinge, die sie Stück für Stück ausgeräumt hatte, heimlich beobachtet. Dort lag ein riesiger Stapel von Ma Zhong Changs Sachen. Es musste mich überraschen, dass Ma Zhong Chang so viele Sachen in unserem Haus besessen hatte. Im Laufe der Jahre hatte unsere Familie mit einem knappen Budget gelebt und außer dem Obstverkauf von Zhang Guixiang kein Einkommen. Zhang Guixiang musste nicht nur für uns vier sorgen, sondern auch ab und zu Ma Zhongchangs Hobbys unterstützen.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang hat alle schlechten Gewohnheiten eines Mannes, der in dieser Stadt nichts zu suchen hat: Er ist ein Vielfraß, ein Raucher, ein Spieler und ein Faulenzer. Ein Mann wie dieser wäre in der Antike wohl ein gewöhnlicher Playboy gewesen, und niemand könnte das freie und einfache Leben eines solchen Mannes ohne ein solides Familienvermögen unterstützen.&lt;br /&gt;
Oft wachte ich mitten in der Nacht auf, weil ich einen Streit hörte, es waren Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang. Sie schliefen nebeneinander unter einer Bettdecke, auf zwei Kopfkissen. Sie stellen sich wie eine Armee in Formation auf und schießen dann aufeinander. Zhang Guixiang sagte, ich stand am Straßeneingang der Stadt Qingcao, von der Sonne bis zum Sonnenuntergang, eine Haltestelle ist ein ganzer Tag, 365 Tage im Jahr, unabhängig von Wind und Regen, ist der Himmel unter dem Messer, andere können nicht aus dem Stand, ich muss gehen. Um dieser Familie willen, um Ma Zhong Chang willen, ihr Leute, stehen meine beiden Beine in Krampfadern, wisst ihr das?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我暗暗为张桂香加油，替张桂香委屈，她的话没有丝毫的夸大，就连乡上的干部都有休息的时候，张桂香真的是一年四季都不敢歇缓，她说缓下的话，我们一家人的嘴巴就得吊起来喝西北风。&lt;br /&gt;
马忠长说张桂香说的都是实情，他承认，他也领情，可他是男人，男人懂吗，男人就要有男人的样子，有男人活着的方式，你不叫我跟他们交往，不加入他们的圈子，那我在这街上还咋立足？你这不是逼着我走人吗？你明明知道我一个离乡人，在这里人生地不熟，你们一家人又都把我当仇人，我不和青草镇的男人们交往，我这人咋活？除非我不是男人，除非你嫌弃我，逼我走人。&lt;br /&gt;
黑暗中，马忠长的声音又委屈，又伤感，似乎他分明是个受人欺负的男孩，满肚子的委屈没地方可以诉说。&lt;br /&gt;
要不你跟上我走，他提议。我们老家再啥没有，几亩地还是有的，我父母老哥们早盼着我们回去哩，去了我们靠种地还是能养活这一家子的。&lt;br /&gt;
张桂香不吭声了。&lt;br /&gt;
我知道这是张桂香的软肋，致命死穴。马忠长比我更清楚。张桂香是小镇人，她怎么会愿意跟上他回山里呢。关键时刻，他伸指一点，张桂香哑口无言，所有的招数统统无效，她只能乖乖缴械，举手投降。他们开灯，坐起来，在灯光下开始数钱。那是张桂香白天卖水果的收入。钞票在两个人的手里翻动，发出仓啷仓啷的声音。&lt;br /&gt;
我默默听着手指和钞票摩擦滑动的响动。这声音清脆，响亮，在寂静的夜里分外悦耳。后来当我挣到工资，能自己支配收入的时候，我也曾拿着一沓钱，在黑夜里数，奇怪的是，怎么都摩擦不出小时候记忆里的感觉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich insgeheim jubeln für Zhang Guixiang, für Zhang Guixiang gekränkt, ihre Worte sind nicht die geringste Übertreibung, auch die Gemeinde Kader haben eine Pause, Zhang Guixiang ist wirklich nicht wagen, das ganze Jahr über ruhen, sagte sie langsam Worte, unsere Familie den Mund hängen müssen, um den Nordwestwind trinken.&lt;br /&gt;
Ma Zhongchang sagte, dass das, was Zhang Guixiang sagte, wahr sei, er gab es zu, und er schätzte es auch, aber er ist ein Mann, verstehen Männer, Männer sollten sich wie Männer verhalten, die Lebensweise eines Mannes haben, du sagst mir nicht, dass ich mich mit ihnen zusammentun soll, nicht in ihren Kreis eintreten soll, wie kann ich dann auf dieser Straße stehen? Sie zwingen mich doch nicht zu gehen, oder? Du weißt genau, dass ich in meiner Heimatstadt fremd bin, dass ich mich hier nicht auskenne und dass deine Familie mich wie einen Feind behandelt. Wie soll ich also leben, wenn ich mich nicht mit den Männern von Green Grass einlasse? Es sei denn, ich bin kein Mann, es sei denn, Sie mögen mich nicht und zwingen mich, zu gehen.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit klang Ma Zhongchangs Stimme bedrückt und traurig, als wäre er ein Junge, der schikaniert worden war und keinen Platz hatte, um über seinen Kummer zu sprechen.&lt;br /&gt;
Warum kommst du nicht mit mir mit, schlug er vor. Wir haben zu Hause nichts, aber wir haben ein paar Hektar Land, und meine Eltern und Brüder haben sich schon lange auf unsere Rückkehr gefreut.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagt kein Wort.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass dies Zhang Guixiangs Schwäche war, sein tödliches Todesurteil. Ma Zhong Chang wusste es besser als ich. Zhang Guixiang stammte aus einer Kleinstadt, wie sollte sie ihm da in die Berge folgen? Im entscheidenden Moment streckte er den Finger aus und Zhang Guixiang war sprachlos, alle ihre Tricks waren wirkungslos, sie musste die Arme ausstrecken und die Hände hochnehmen. Sie schalteten das Licht ein, setzten sich auf und begannen, das Geld im Licht zu zählen. Es war Zhang Guixiangs Verdienst aus dem Verkauf von Obst während des Tages. Die Geldscheine werden mit einem klirrenden Geräusch in beiden Händen hin und her geworfen.&lt;br /&gt;
Ich lauschte schweigend dem Geräusch meiner Finger, die über die Geldscheine rieben und glitten. Der Klang war klar, laut und angenehm in der Stille der Nacht. Später, als ich ein Gehalt verdiente und über mein eigenes Einkommen verfügen konnte, nahm ich einen Haufen Geld und zählte ihn im Dunkeln, aber seltsamerweise hatte ich nicht das Gefühl, das ich aus meiner Kindheit kannte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香把钱分成几份，买米买面买菜零花的，明儿进水果的，剩下的给了马忠长。给马忠长的那部分占据了总额的三分之一。多少年来都是这样的分配比例。马忠长似乎每次都不怎么满意，是嫌弃分给自己的太少，还是老婆挣回来的太少，他不说。他哈着气，伸胳膊搂住了张桂香，张桂香飞快地抬手灭了灯。他们拥抱着变成了黑暗的一部分。后来张桂香在翻身的时候发出叹息，说你不能再这么混了，得改。马忠长不做回答，他已经满意地睡着了。&lt;br /&gt;
第二天，我们一家四口一起起床，简单早餐后，我和马兰去学校，张桂香出摊儿，马忠长继续睡回笼觉，直到午后的阳光照在出租屋的窗台上，马忠长像冬眠醒来的动物，起身梳洗一番后出门去活动。晚饭一般看不到他的影子，也不用等，不用留饭，他大半在哪个赌场上，或者在哪个小饭馆里和赌友一起吃饭。&lt;br /&gt;
白天的张桂香，像现在才认清某个骗局的老实人，在饭桌上给我们抱怨马忠长，抱怨他不养家，不顾家，不管家，不归家，抱怨他不疼女人，不疼娃娃，我们现在租房子住，这在青草镇简直是个笑话，肯定有不少人在拿屁眼偷着笑呢。&lt;br /&gt;
这其实也是外爷爷骂女儿的话。张桂香招了马忠长，和娘家撕破脸面，搬出后就一头钻进了租来的房子里。这让外爷爷无比痛心。&lt;br /&gt;
更令人痛心的是，张桂香娃都生出几个了，马忠长不但不争气，还完全按着老丈人预料的步点一步一步踏来，他懒，馋，不吃苦，没本事，不养家。张桂香嫁给这样的男人，简直是跳了火坑。&lt;br /&gt;
据说外爷爷虽然宣布和女儿一刀两断一辈子不认，其实他的心还是牵挂着自己的骨肉。他常常借着上街跟集的机会，远远地偷看摆摊子的张桂香，他也曾经介绍人来张桂香的摊子上买水果。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang teilte das Geld in mehrere Portionen auf, kaufte Reis, Nudeln und Gemüse als Taschengeld und gab den Rest Ma Zhongchang. Der Anteil für Ma Zhong Chang machte ein Drittel der Gesamtsumme aus. Dieser Anteil ist seit vielen Jahren gleich geblieben. Ma Zhong Chang scheint jedes Mal unzufrieden zu sein, ob ihm der geringe Betrag, der ihm gegeben wird, missfällt oder der geringe Betrag, den seine Frau zurückbekommt, sagt er nicht. Er atmete ein und legte seinen Arm um Zhang Guixiang, die schnell ihre Hand hob, um das Licht zu löschen. Sie nahmen die Dunkelheit an und wurden Teil von ihr. Später seufzte Zhang Guixiang, als sie sich umdrehte, und sagte, du kannst nicht mehr so durcheinander sein, du musst dich ändern. Ma Zhong Chang antwortete nicht, er war zufrieden eingeschlafen.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag wachten wir gemeinsam als vierköpfige Familie auf, und nach einem einfachen Frühstück gingen Ma Lan und ich zur Schule, Zhang Guixiang ging in den Stall, und Ma Zhong Chang schlief weiter, bis die Nachmittagssonne auf die Fensterbank des gemieteten Hauses schien, als Ma Zhong Chang, wie ein Tier, das aus dem Winterschlaf erwacht, aufstand und sich frisch machte, bevor er zu seinen Aktivitäten aufbrach. Normalerweise sieht man ihn nicht beim Abendessen, und es gibt keinen Grund zu warten oder eine Mahlzeit zu verlassen, er ist meistens in einem der Kasinos oder in einem der kleinen Restaurants mit seinen Spielfreunden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang beschwert sich tagsüber, wie ein ehrlicher Mann, der erst jetzt den Betrug erkennt, beim Abendessen über Ma Zhongchang, darüber, dass er nicht für seine Familie sorgt, sich nicht um sie kümmert, sie nicht verwaltet, nicht zu ihnen zurückkehrt, sich beschwert, dass er die Frauen nicht liebt, sich nicht um seine Puppen kümmert, und dass wir jetzt ein Haus mieten, was in Qingcao Town ein Witz ist, und es muss eine ganze Reihe von Leuten geben, die mit ihrem Hintern kichern.&lt;br /&gt;
Das waren die Worte, mit denen Großvater seine Tochter beschimpfte. Zhang Guixiang rekrutierte Ma Zhongchang, riss sich von der Familie ihrer Mutter los und zog aus, um dann kopfüber in ein gemietetes Haus zu ziehen. Dies bereitete Großvater große Schmerzen.&lt;br /&gt;
Noch erschreckender ist, dass Zhang Guixiang mehrere Kinder zur Welt gebracht hat, Ma Zhongchang aber nicht nur nicht konkurriert, sondern auch ganz und gar Schritt für Schritt den Erwartungen des alten Ehemannes entspricht, er ist faul, gefräßig, leidet nicht, ist unfähig und unterstützt die Familie nicht. Zhang Guixiang heiratete einen solchen Mann, der einfach in die Feuergrube sprang.&lt;br /&gt;
Es heißt, dass Großvater zwar erklärte, er habe die Verbindung zu seiner Tochter für immer abgebrochen, sein Herz aber immer noch an seinem eigenen Fleisch und Blut hing. Er nutzte oft die Gelegenheit, den Markt zu verfolgen, um Zhang Guixiangs Stand aus der Ferne zu betrachten, und er pflegte die Leute anzuweisen, Obst von Zhang Guixiangs Stand zu kaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来我想，如果外爷爷的寿数再长上一些，也许，随着时间的消磨，心里的怒气总有消耗殆尽的一天，说不定外爷爷和女儿会重新和好，说不定外爷爷家教严格，桂兰小姨娘跟上姐夫私奔的一幕就不会上演。&lt;br /&gt;
但命运不给人假设的机会。&lt;br /&gt;
用今天的话说，马忠长就是个吃软饭的男人。他常年靠从张桂香手里拿钱，维持自己荒唐的日子。直到他拐带小姨娘出走的前一周，他还从张桂香手里拿过钱。&lt;br /&gt;
付出太多，反弹的伤痛就越惨烈。&lt;br /&gt;
张桂香的愤怒可以理解。&lt;br /&gt;
张桂香用手撕，用剪刀剪，把马忠长的衣裳一件一件弄碎。一件羊皮小短袄，她恨恨地剪着剪着，羊毛在剪缝里乱飞。忽然剪刀一滑，戳着了她的手。她一把丢了剪刀，呜咽一声，站起来用脚踩踏，踩得地面似在颤抖。我真怀疑马忠长要是现在站在面前的话，这个疯狂的女人会毫不犹豫地把剪刀攮进他的肚子。&lt;br /&gt;
张桂香不剪了，掀开炉子的铁盖，然后守着炉子烧衣裳。这办法果然很有效，那些衣料见火就着，发出哗啦啦的痴笑。&lt;br /&gt;
少年的我躲在书背后，内心没有悲伤也没有欢喜，我静静地看着火光从火炉的铁皮缝隙里钻出来，像杂草一样茂盛，像野花一样葳蕤，像梦幻一样绚烂。一种很奇怪的感觉在心里升腾，我感觉张桂香焚烧的不是一堆衣物，不是马忠长留在那些衣物上的气味和汗油，而是他本人，他颀长的身躯嘻嘻的笑容熟悉的声音，都在火光里起舞。&lt;br /&gt;
我像个未老先衰被情感折磨得奄奄一息的老妇人，我历经了人世的沧桑和磨难，我看透了人间的悲欢离合，我对婚姻产生了深深的质疑和恐惧。&lt;br /&gt;
多年后，这一幕被我永远定格在了画布上，而题目，早在那个看火燃烧的下午就已经铭刻在了脑海，《空》。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Später dachte ich, wenn mein Großvater länger gelebt hätte, wäre vielleicht eines Tages die Wut in seinem Herzen verflogen, und vielleicht hätten sich mein Großvater und seine Tochter versöhnt, und vielleicht wäre mein Großvater streng gewesen und die Szene, in der Guilans Schwägerin mit ihrem Schwager durchbrennt, wäre nicht inszeniert worden.&lt;br /&gt;
Aber das Schicksal gibt nicht die Möglichkeit, etwas anzunehmen.&lt;br /&gt;
Aus heutiger Sicht ist Ma Zhong Chang ein Mann, der weiche Nahrung isst. Er war das ganze Jahr über darauf angewiesen, Geld von Zhang Guixiang anzunehmen, um sein absurdes Leben zu finanzieren. Bis zu der Woche, bevor er seine Schwägerin entführte und weglief, hatte er auch Geld von Zhang Guixiang angenommen.&lt;br /&gt;
Je mehr man zu viel gibt, desto größer ist der Schmerz, der zurückkommt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Wut ist verständlich.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang benutzte ihre Hände zum Zerreißen und ihre Schere zum Schneiden und zerfetzte Ma Zhongchangs Kleidung Stück für Stück. Ein kleines Schafsfelljäckchen, das sie voller Hass zerschnitt, und die Wolle flog in den Nähten herum. Plötzlich rutschte die Schere ab und stach in ihre Hand. Sie ließ die Schere fallen, stand wimmernd auf und stampfte mit dem Fuß auf, so dass der Boden zu beben schien. Ich bezweifle wirklich, dass, wenn Ma Zhong Chang jetzt vor mir stünde, diese verrückte Frau ihm ohne zu zögern die Schere in den Bauch rammen würde.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hörte mit dem Schneiden auf und hob den eisernen Deckel des Kochers an, um die Kleidung zu verbrennen. Das funktionierte sehr gut, und die Kleider fingen mit einem scheppernden, wahnsinnigen Lachen Feuer.&lt;br /&gt;
Als Teenager versteckte ich mich hinter meinem Buch, ohne Traurigkeit oder Freude in mir, ich sah still zu, wie das Feuerlicht durch die Ritzen im Blech des Kamins brach, üppig wie Unkraut, wuchernd wie Wildblumen, herrlich wie ein Traum. Ein sehr seltsames Gefühl stieg in meinem Herzen auf, ich spürte, dass Zhang Guixiang nicht einen Haufen Kleider verbrannte, nicht den Geruch und das Schweißöl, das Ma Zhongchang auf diesen Kleidern hinterlassen hatte, sondern den Mann selbst, seinen langen Körper, sein freches Lächeln, seine vertraute Stimme, alles tanzte im Feuerschein.&lt;br /&gt;
Ich bin wie eine alte Frau, die vor ihrer Zeit an ihren Gefühlen stirbt. Ich habe die Wechselfälle und Schwierigkeiten der Welt durchlebt, ich habe die Sorgen und Freuden der Welt gesehen, und ich habe tiefe Zweifel und Ängste bezüglich der Ehe entwickelt.&lt;br /&gt;
Jahre später war die Szene für immer auf meiner Leinwand eingerahmt, und der Titel, der sich schon an jenem Nachmittag, als ich das Feuer beobachtete, in mein Gedächtnis eingebrannt hatte, lautete &amp;quot;Empty&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这不仅仅是张桂香作为一个弃妇，和负心男子之间的决裂，还有更多，爱情、亲情、人情、外界的评说，我们作为后人对父母血缘的重新审视。&lt;br /&gt;
那一刻我的心像一匹布，被紧紧绷着，被生生地撕裂。没有伤口，没有鲜血，没有呼喊，没有眼泪，只有默默的忍受和吞咽。可是，是谁规定，这世上所有的悲伤都得伴随伤口和血泪？&lt;br /&gt;
我默默告诉自己，我没有父亲，我是张桂香和空气受孕生出的孩子。我的心里没有爱，也没有恨，只有空。没有颜色没有重量的空，没有温度没有滋味的空。这空，无边无际，没有尽头。&lt;br /&gt;
那个下午张桂香烧掉了马忠长所有的衣物，砸了他留下的一切生活用具，包括经常给他盛放咸菜的一个小瓷碟。最后她看着筷子和碗，还有一口小铁锅。她作难了。因为碗筷是随机盛饭吃饭的，锅是大家公用的，她不能断定哪一副碗筷属于马忠长，总不能全部砸掉吧。马忠长走了，他和她的日子是不过了，到头了，结束了，但我们的日子还得过啊，张桂香和她的两个女儿还需要活下去，活着就得吃喝，过日子是离不开这些锅碗瓢盆的。&lt;br /&gt;
张桂香的清洗在一声叹息中终于画上了结束符号。&lt;br /&gt;
清洗，是张桂香给自己解恨，后来我发现，不仅仅是张桂香一个人在发泄，她其实是把我们生活里很重要的一部分挖掉，丢弃了。马忠长这个人，这个人存在过的日子，都随着岁月消失，变成记忆了。我们的日子里再也见不到这个人以及这个人用过的东西，好像他从来都没有在我们的日子里出现过。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es geht nicht nur um den Bruch zwischen Zhang Guixiang, einer verlassenen Frau, und einem Mann mit einem negativen Herzen, sondern auch um mehr: Liebe, Zuneigung, menschliche Gefühle, Kommentare von außen und unsere Überprüfung als Nachkommen der Blutlinie unserer Eltern.&lt;br /&gt;
In diesem Moment war mein Herz wie ein Stück Stoff, straff gespannt und zerrissen. Es gab keine Wunden, kein Blut, keine Schreie, keine Tränen, nur stilles Leiden und Schlucken. Aber wer sagt denn, dass jeder Kummer in dieser Welt von Wunden und blutigen Tränen begleitet sein muss?&lt;br /&gt;
Im Stillen sagte ich mir, dass ich keinen Vater hatte, dass ich ein Kind war, gezeugt und geboren von Zhang Guixiang und Luft. In meinem Herzen gibt es keine Liebe und keinen Hass, nur Leere. Es gibt keine Farbe, kein Gewicht, keine Temperatur und keinen Geschmack. Diese Leere ist grenzenlos und hat kein Ende.&lt;br /&gt;
An diesem Nachmittag verbrannte Zhang Guixiang alle Kleidungsstücke von Ma Zhongchang und zerschlug alle Haushaltsgegenstände, die er zurückgelassen hatte, darunter auch eine kleine Porzellanschale, in der er oft Essiggurken aufbewahrte. Schließlich betrachtete sie die Stäbchen und Schüsseln sowie einen kleinen Eisentopf. Sie war in einer Zwickmühle. Sie konnte sich nicht entscheiden, welches Geschirr zu Ma Zhong Chang gehörte, und sie konnte nicht einfach alle zerschlagen. Aber wir müssen noch leben, Zhang Guixiang und ihre beiden Töchter müssen noch leben, und um zu leben, müssen wir essen und trinken, und ohne diese Töpfe und Pfannen können wir nicht leben.&lt;br /&gt;
Die Reinigung von Zhang Guixiang ging schließlich mit einem Seufzer zu Ende.&lt;br /&gt;
Später fand ich heraus, dass es nicht nur Zhang Guixiang war, die ihrem Hass freien Lauf ließ, sondern dass sie tatsächlich einen sehr wichtigen Teil unseres Lebens ausgrub und wegwarf. Die Person Ma Zhongchang, die Tage, an denen diese Person existierte, verschwanden mit den Jahren und wurden zu einer Erinnerung. Wir sehen diese Person und die Dinge, die sie in unserer Zeit benutzt hat, nicht mehr, als ob sie nie in unserer Zeit gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来，当我在一张夹着鞋样子的《毛泽东文集》里翻出他们的结婚证，我忽然有种豁然开朗的明白，也忽然泪流满面。张桂香这个女人啊，她这些年装作把那个男人从生命里完全剔除干净，其实还是有余情残留在不为人知的内心深处，要不然当年的大清洗中这张结婚证就没有理由幸存并被珍藏下来了。&lt;br /&gt;
后来，当我不经意间从红皮的《毛泽东文集》中翻出这张结婚证的时候，张桂香已经和她的司机男人分手了。司机确实很有钱，家里买了两辆大卡车，他一个人开不过来，雇用了三个人倒班开，常年来往在宁夏和青海、甘肃、西藏等地的运输线上。我的司机继父是这片土地上最早拥有大车的人，等几年后大家醒悟一般纷纷买车跑长途的时候，大卡车如雨后春笋一般遍地都是，我的继父已经赚得钵满盆满。据说他不跑车了，转行投资工程去了。当然，这已经是张桂香离开他以后的事，和我们无关了。&lt;br /&gt;
当年张桂香嫁过去以后，过了半年幸福日子，就在她找中医抓草药准备调理好身子为丈夫生个一男半女的时候，就在她催着丈夫两个人该去领结婚证的时候，才发现她的车老板丈夫是个有家室的人，人家的老婆比张桂香还小两岁，儿子已经上学了。张桂香只是他漫长跑车途中暂时停靠的一个码头，他根本不打算离婚再娶张桂香进门，就连两个人一起住的小院子也是租来的。&lt;br /&gt;
试想，张桂香当年的郁闷肯定差点把她自己憋出内伤。还好前面已经有马忠长的事例，马忠长是初恋，是一辈子的结发丈夫，马忠长最后捅给她的那一刀子，痛彻心扉，但是也提高了张桂香的免疫力。所以，当二次婚姻露出破败的真相后，张桂香已经知道如何保护自己了。她像个修炼太极已经初窥门道的拳手，没有第一次婚姻打击下的张皇失措，她冷静低调地独自面对了这次变故。她具体是怎么和走南闯北智商过人的车老板过招的，我们都不知道，等我们知道已经是完全撇清关系之后的事情了。张桂香从车老板租赁的小院子里搬出来，又重新在青草镇街上租房子住，又重新站在街头卖她的果子。命运真是个奇怪的东西，把张桂香当试验品反复做实验，她走了一圈儿，竟然又走回到了原地，搬出出租屋不久，又住进了出租屋。据说那大车老板开出过条件，只要张桂香不要正式的名分，他可以继续常年租院子养着她，保证吃喝不缺，被张桂香一口唾沫吐到了散发着铜臭味的嘴脸上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich später ihre Heiratsurkunde in einer Sammlung von Mao Zedongs Schriften fand, die mit einem Schuh laminiert worden war, hatte ich plötzlich ein Gefühl der Erleuchtung, und mir kamen die Tränen. Zhang Guixiang, die Frau, gab vor, diesen Mann aus ihrem Leben gestrichen zu haben, aber in Wirklichkeit gab es noch einen Rest von Liebe in ihrem Herzen, von dem niemand wusste.&lt;br /&gt;
Als ich später versehentlich diese Heiratsurkunde aus dem roten Lederexemplar von Mao Zedongs Gesammelten Werken entdeckte, hatte sich Zhang Guixiang bereits von ihrem Chauffeur getrennt. Der Fahrer war in der Tat sehr reich, seine Familie kaufte zwei große Lastwagen, er konnte sie nicht allein fahren und beschäftigte drei Leute, die sie im Schichtbetrieb fuhren und das ganze Jahr über auf den Transportrouten zwischen Ningxia und Qinghai, Gansu und Tibet unterwegs waren. Mein Stiefvater, der Fahrer, war der erste Mensch im Land, der einen großen Lastwagen besaß, und als die Leute ein paar Jahre später aufwachten und sich Autos kauften, um lange Strecken zu fahren, tauchten überall große Lastwagen auf, und mein Stiefvater verdiente bereits eine Menge Geld. Es hieß, er habe aufgehört, Autos zu fahren und sei dazu übergegangen, in Technik zu investieren. Das war natürlich, nachdem Zhang Guixiang ihn verlassen hatte und hatte nichts mit uns zu tun.&lt;br /&gt;
Als Zhang Guixiang heiratete, lebte sie ein halbes Jahr lang ein glückliches Leben. Gerade als sie nach Kräutermedizin suchte, um ihren Körper auf die Geburt eines Sohnes und einer Tochter für ihren Mann vorzubereiten, gerade als sie ihn drängte, eine Heiratserlaubnis zu erhalten, erfuhr sie, dass ihr Mann, der Autobesitzer, ein Familienvater war, seine Frau war zwei Jahre jünger als Zhang Guixiang, und sein Sohn ging bereits zur Schule. Zhang Guixiang ist nur eine vorübergehende Anlegestelle auf seinem langen Roadtrip, er hat einfach nicht die Absicht, sich scheiden zu lassen und Zhang Guixiang in die Tür zu heiraten, auch die beiden leben zusammen in einem kleinen Hof, der ebenfalls gemietet ist.&lt;br /&gt;
Man stelle sich vor, Zhang Guixiangs Depression hätte sie damals fast zu inneren Verletzungen geführt. Zum Glück gab es bereits das Beispiel von Ma Zhong Chang, ihrer ersten Liebe und ihrem lebenslangen Ehemann, der ihr am Ende in den Rücken fiel, was zwar höllisch wehtat, aber auch Zhang Guixiangs Immunität stärkte. Als sich herausstellte, dass ihre zweite Ehe in die Brüche gegangen war, wusste Zhang Guixiang bereits, wie sie sich schützen konnte. Wie ein Boxer, der bereits begonnen hat, die Kunst des Tai Chi zu erlernen, fühlte sie sich von dem Schock ihrer ersten Ehe nicht überwältigt, sondern stellte sich der Veränderung ruhig und gelassen allein. Wir wissen nicht genau, wie sie mit dem klugen Autobesitzer, der um die ganze Welt gereist war, zurechtkam, und als wir es herausfanden, war es schon zu spät, um ihren Namen reinzuwaschen. Zhang Guixiang zog aus dem kleinen, von Herrn Che gemieteten Hof aus, mietete wieder ein Haus auf der Straße in der Stadt Qingcao und verkaufte ihr Obst wieder auf der Straße. Das Schicksal ist seltsam, es behandelt Zhang Guixiang wie eine Versuchsperson für wiederholte Experimente. Sie lief herum und kehrte überraschenderweise an denselben Ort zurück, zog bald darauf aus dem gemieteten Haus aus und wohnte wieder darin. Es wird gesagt, dass der Besitzer des großen Autos angeboten Bedingungen, solange Zhang Guixiang nicht wollen, einen formalen Namen, kann er weiterhin den Hof zu mieten, um ihr ganzjährig zu unterstützen, um sicherzustellen, dass es keinen Mangel an Speisen und Getränken, von Zhang Guixiang einen Mund voll Spucke spucken auf das Gesicht des Mundes stinkt von Kupfer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香作为青草镇的一个平凡女子，这辈子似乎注定要演绎那么几场引人瞩目的闹剧。姑娘时候誓死招赘一个外地青年上门，并且不惜和娘家人翻脸，靠卖果子供给男人过着二流子的生活有十一二年之久，算是小镇上第一个自由恋爱的女孩；糊里糊涂中给人做了二奶，等知道真相后决不苟且，毅然离开，这在青草镇也算是第一个。所以那些年青草镇那些自认为家教不错的人家教育女儿，动不动拿张家的女子桂香做例子，当然是反面教材。&lt;br /&gt;
不要学张家桂香，把先人的脸打光了。&lt;br /&gt;
你敢学后街上桂香的模样儿？打断你腿！&lt;br /&gt;
相信还有更难听的。&lt;br /&gt;
张桂香遇上王福全是我工作以后了。&lt;br /&gt;
我领到头三个月工资，兴冲冲回青草镇，我买了好多东西，大包小包，吃的穿的用的，我就是要给青草镇那些眼皮浅的人看看，张桂香的女儿出息了，端上国家饭碗了，从此张桂香可是熬出头了。&lt;br /&gt;
张桂香告诉我，说她准备走个人家。&lt;br /&gt;
寡妇再嫁，青草镇人说得委婉，叫走个人家。&lt;br /&gt;
我直接反对，我说妈，咱现在熬出头了，以后的日子不用愁，我的工资养活我们一家人，肯定够了。等马兰念出来一工作，我们娘仨的日子就越好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als gewöhnliche Frau in Qingcao Town scheint Zhang Guixiang dazu bestimmt zu sein, in ihrem Leben einige bemerkenswerte Farcen aufzuführen. Als Mädchen hatte sie sich geschworen, einen jungen Mann aus dem Ausland zu sich nach Hause zu holen, und um den Preis, sich gegen die Familie ihrer Mutter zu wenden, lebte sie 11 oder 12 Jahre lang ein zweitklassiges Leben, indem sie Obst an Männer verkaufte und das erste Mädchen der Stadt war, das sich frei verliebte. Deshalb haben die Leute in Qingcao, die glaubten, eine gute Familienerziehung zu haben, ihre Töchter erzogen und das Mädchen der Familie Zhang, Guixiang, als Beispiel genommen, was natürlich das Gegenteil war.&lt;br /&gt;
Folgen Sie nicht dem Beispiel von Zhang Guixiang, der das Gesicht seiner Vorfahren zerschlagen hat.&lt;br /&gt;
Wage es nicht, in der Seitenstraße wie Gui Xiang auszusehen! Ich werde dir die Beine brechen!&lt;br /&gt;
Ich bin sicher, es gibt Schlimmeres zu hören.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lernte Wang Fuquan kennen, nachdem ich meine Arbeit aufgenommen hatte.&lt;br /&gt;
Ich bekam mein erstes Dreimonatsgehalt und kehrte mit großem Enthusiasmus nach Qingcao zurück. Ich kaufte eine Menge Dinge, große und kleine Taschen, Lebensmittel, Kleidung und Vorräte, um den Leuten in Qingcao zu zeigen, dass die Tochter von Zhang Guixiang erfolgreich ist und nun in der nationalen Reisschüssel sitzt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagte mir, dass sie bereit sei, ein Haus zu betreten.&lt;br /&gt;
Wenn eine Witwe wieder heiratet, nennen die Menschen in Green Grass Town das euphemistisch &amp;quot;sich von der Familie trennen&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich direkt dagegen, sagte ich Mama, wir sind jetzt kochen aus, die Zukunft Tage müssen sich keine Sorgen machen, mein Gehalt für unsere Familie zu unterstützen, sicherlich genug. Wenn Malan einen Job vorliest, werden die Tage unserer drei Mütter umso besser sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在心里憧憬着美好的日子。我和妹妹挣钱，两份工资，我们娘仨，简直是吃喝不愁，温暖小康。按青草镇大多数人家目前的收入，我们至少会成为中上等收入人家。既然这些年的苦吃了，熬出头了，为啥要嫁人呢，不嫁，坐着好好地享几天清福。&lt;br /&gt;
张桂香摇头，看着我的眼睛，这肯定是遭遇马忠长抛弃之后，这些年里，她头一回用这么真诚的目光看我的眼睛。&lt;br /&gt;
我忽然无比委屈，无比幸福，母女毕竟是母女啊，打断骨头还连着筋呢。这些年她对我的嫌恶，说白了是马忠长造成的，要不是半路上出现这样的变故，她肯定不忍心嫌恶自己的亲生女儿。我也想通了，一个人的外貌长相，来自父母，但不是父母想做主就能做得了主的，张桂香那么好的基因我没能遗传，不是张桂香吝啬，也不是我懒惰，现在抱怨又有何用，就算是命运的安排吧，我认命也就是了。再说，一个人活在世上，外貌不是全部，还有心灵呢，不是说心灵美才更重要吗。从小到大一路的考验，我已经对外貌好歹不在意了，就算我没有张桂香马兰一样的美貌，我不还是活得好好的，张桂香美貌又能咋的，还不是被男人一而再再而三地欺骗。&lt;br /&gt;
我完全原谅了张桂香。我被自己憧憬的美好前景冲昏了头，我原谅了张桂香在我心灵上划下的刀口和撒上的盐巴。&lt;br /&gt;
可张桂香她没有兴奋。她一脸淡然，好像看透了人间的悲欢离合，她望着我的眼睛，说，你有工作了，是好事；马兰能考上师范，也是好事。是真主的慈悯，我很知足。但我想好了，谁都不靠，我靠我个家（个家：方言，自己。）。我不想当你们的拖累。&lt;br /&gt;
我想哭，为张桂香的深明大义，为张桂香的慈祥厚爱，有这样的母亲，我们这辈子没有父亲，也足够了。&lt;br /&gt;
我打断她，我跟张桂香抢话，我说妈，你放心，一辈子，我们一辈子照顾你，再也不叫你吃一点点苦。&lt;br /&gt;
我不怕吃苦。张桂香也打断了我。她目光炯炯，眼瞳深处的光很笃定。你们有你们的事情，不可能一辈子照顾我。她说。她的目光反射在我的眼里，我感觉到了疏远。她抚摸着膝盖，说，你们工作了，下一步就该找对象结婚了，等有了婆家，就不是你一个人的事了，有男人管着你，马兰也一样，你们迟早是旁人家的一口人。我思来想去，还是走一步为好，以后养老有个地儿。&lt;br /&gt;
我嚷，谁说我要找对象？谁说我要结婚？我不结婚，不找男人，我要一个人过一辈子。&lt;br /&gt;
这一瞬间，马忠长、车老板和张桂香在不同岁月里纠葛的命运片断像电影画面一样在我心里翻腾。我冲口而出，我才不相信男人呢，臭男人，没有一个好东西，女人凭什么要找男人，没有男人不一样过日子？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich stellte mir bessere Tage vor. Wenn meine Schwester und ich zwei Gehälter verdienten, konnten wir drei, meine Mutter und ich, einfach essen und trinken und es warm und gut haben. Legt man das derzeitige Einkommen der meisten Menschen in Qingcao Town zugrunde, so gehören wir mindestens zum oberen Mittelstand. Seit diesen Jahren des Leidens zu essen, kochen aus, warum jemand heiraten, nicht heiraten, zurücklehnen und genießen Sie ein paar Tage der Ruhe und Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schüttelte den Kopf und sah mir in die Augen. Es war wohl das erste Mal in all den Jahren seit Ma Zhong Changs Verlassenheit, dass sie mir mit einem so aufrichtigen Blick in die Augen schaute.&lt;br /&gt;
Ich war plötzlich unvergleichlich betrübt und glücklich. Mutter und Tochter sind doch Mutter und Tochter, ach, gebrochene Knochen sind doch mit Sehnen verbunden. Die Abneigung, die sie all die Jahre gegen mich hegte, wurde, um es ganz offen zu sagen, von Ma Zhong Chang verursacht. Hätte sie nicht in der Mitte ihres Lebens einen Sinneswandel vollzogen, hätte sie es sicher nicht ertragen können, ihre eigene Tochter nicht zu mögen. Ich habe auch begriffen, dass das Aussehen von den Eltern kommt, aber die Eltern können nicht entscheiden, wann sie wollen. Ich habe nicht Zhang Guixiangs gute Gene geerbt, nicht weil Zhang Guixiang geizig oder ich faul war. Außerdem ist das Äußere nicht alles, wenn ein Mensch in der Welt lebt, es gibt auch das Herz. Auch wenn ich nicht so schön bin wie Zhang Guixiang und Malan, so führe ich doch ein gutes Leben. Was ist an Zhang Guixiangs Schönheit auszusetzen?&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang vollständig verziehen. Überwältigt von meiner eigenen Vision einer besseren Zukunft, vergab ich Zhang Guixiang die Schrammen und das Salz, das sie in meine Seele gestreut hatte.&lt;br /&gt;
Aber Zhang Guixiang war nicht begeistert. Sie sah mir in die Augen und sagte: &amp;quot;Es ist gut, dass du einen Job hast, und es ist gut, dass Malan eine Ausbildung zum Lehrer gemacht hat. Es ist die Barmherzigkeit Allahs, und ich bin zufrieden. Aber ich habe mich entschieden, ich verlasse mich auf niemanden, ich verlasse mich auf meine Familie (meine Familie: im Dialekt, ich selbst). Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen. Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen.&lt;br /&gt;
Ich wollte weinen, wegen Zhang Guixiangs tiefem Verständnis, wegen Zhang Guixiangs Freundlichkeit und Großzügigkeit, weil wir eine solche Mutter haben, war es genug, dass wir in diesem Leben keinen Vater haben.&lt;br /&gt;
Ich habe sie unterbrochen, habe mit Zhang Guixiang gesprochen und gesagt: &amp;quot;Mama, mach dir keine Sorgen, wir kümmern uns ein Leben lang um dich, wir werden dich nie wieder bitten, ein bisschen Leid zu essen.&lt;br /&gt;
Ich habe keine Angst vor Leiden. Zhang Guixiang hat mich auch unterbrochen. Ihre Augen leuchteten, und das Licht tief in ihren Pupillen war sicher. Du hast deine eigenen Dinge zu tun, du kannst dich nicht für den Rest deines Lebens um mich kümmern. Sie sagte. Ihr Blick spiegelte sich in meinen Augen und ich fühlte mich weit weg. Sie streichelte ihr Knie und sagte, du arbeitest, der nächste Schritt ist, jemanden zum Heiraten zu finden, und wenn du einen Schwiegersohn hast, bist du nicht allein, es gibt Männer, die dich verwalten, und Malan auch, früher oder später bist du ein gefundenes Fressen für die nächste Familie. Ich habe darüber nachgedacht, es ist besser, einen Schritt nach vorne zu machen, es gibt einen Platz, an dem ich mich in Zukunft zurückziehen kann.&lt;br /&gt;
Ich rufe: &amp;quot;Wer sagt, dass ich ein Date suche? Wer sagt, dass ich heiraten will? Ich werde nicht heiraten, ich bin nicht auf der Suche nach einem Mann, ich werde mein Leben allein leben.&lt;br /&gt;
In diesem Augenblick überschlugen sich die verwickelten Schicksale von Ma Zhong Chang, Mr. Che und Zhang Guixiang in verschiedenen Jahren in meinem Herzen wie auf einer Filmleinwand. Ich platzte heraus: &amp;quot;Ich glaube nicht an Männer, stinkende Männer, keiner von ihnen ist gut, warum sollten Frauen nach Männern suchen, können sie nicht ohne sie leben?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你从来都没有叫我放心过。张桂香看着我，慢慢说。你也老大不小了，咋说话还是颠三倒四没个路数？你这话传出去叫人笑话哩。知道的人说你不愿意结婚，不知道的，还以为是我拖累着你，把女儿给害了。唉，离婚妇女的日子啊，咋过都艰难。&lt;br /&gt;
我找不到可以和张桂香对答的话。难道我能跳着脚骂，说她还没有被男人骗怕？&lt;br /&gt;
女子娃大了就得结婚，不结有罪哩。不信你问阿訇去。&lt;br /&gt;
她说。&lt;br /&gt;
我心里的气愤在翻腾，好老套的说辞啊，凭啥女子就非得结婚？单身过一辈子有什么错？非得把自己和臭男人绑在一起，当牛做马一辈子伺候着人家？&lt;br /&gt;
世上也有好男人哩。张桂香还在说。她像枯萎过两茬，再次焕发出新意的草，带着不甘死心的心劲。等你遇上了，你就会哭着喊着想嫁给他。&lt;br /&gt;
笑话。世上有好男人，我信，世界这么大，我也不能太绝对。可我有一天哭着喊着要嫁，我脑子进水了吗我？&lt;br /&gt;
我第一次领工资的兴奋被张桂香不咸不淡的一盆水泼下来，热情全部没了。我怀着沮丧的心情离开了张桂香。这一去，我堵着气，小半年没去看她。等再次回青草镇，有一个男青年陪着我，我们已经到了谈婚论嫁的程度。我像中了张桂香的咒语一样，不顾一切地爱上了这个人，而且像张桂香预言的那样，还真的死心塌地地准备嫁给他。&lt;br /&gt;
这次来是送张桂香出门。她要嫁了，打电话把我和马兰叫到跟前。&lt;br /&gt;
天要下雨，娘要嫁人，我们拦不住了。&lt;br /&gt;
马兰说，嫁就嫁吧，那个王福全叔叔看着不错，是个实诚人，肯定对妈好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie haben mich nie gebeten, mich zu beruhigen. Zhang Guixiang sah mich an und sagte langsam. Sie sind nicht zu jung, warum reden Sie immer noch verkehrt herum? Deine Worte werden die Leute zum Lachen bringen. Die Leute, die wissen, sagen, dass Sie nicht heiraten wollen, wissen nicht, aber auch denken, dass ich Sie heruntergezogen, die Tochter zu schaden. Das Leben einer geschiedenen Frau ist schwierig, egal wie man es lebt.&lt;br /&gt;
Ich konnte keine Worte finden, um Zhang Guixiang zu antworten. Könnte ich aufspringen und fluchen und sagen, sie habe keine Angst davor gehabt, von einem Mann betrogen zu werden?&lt;br /&gt;
Wenn eine Frau alt genug ist, muss sie heiraten, und es ist eine Sünde, dies nicht zu tun. Wenn Sie mir nicht glauben, fragen Sie den Imam.&lt;br /&gt;
Sie sagte.&lt;br /&gt;
In mir kochte die Wut hoch, was für ein Klischee, warum sollte eine Frau heiraten müssen? Was ist falsch daran, für den Rest seines Lebens Single zu sein? Musst du dich an einen Mann binden und ihm für den Rest deines Lebens als Kuh dienen?&lt;br /&gt;
Es gibt auch gute Menschen auf der Welt. Zhang Guixiang spricht immer noch. Sie ist wie Gras, das zweimal verwelkt ist und wieder neu wird, mit einem Herzen, das nicht sterben will. Wenn du einen triffst, wirst du danach schreien, ihn zu heiraten.&lt;br /&gt;
Ein Witz. Es gibt gute Menschen auf der Welt, das glaube ich, aber die Welt ist zu groß, als dass ich zu absolut sein könnte. Aber ich schreie danach, eines Tages zu heiraten, bin ich verrückt geworden lol?&lt;br /&gt;
Die Freude über meinen ersten Gehaltsscheck wurde durch Zhang Guixiangs unappetitlichen Wassertopf zunichte gemacht, und meine Begeisterung war dahin. Ich verließ Zhang Guixiang in niedergeschlagener Stimmung. Ich war so wütend, dass ich sie ein halbes Jahr lang nicht besucht habe. Als ich wieder in die Stadt Qingcao zurückkehrte, wurde ich von einem jungen Mann begleitet, und wir hatten bereits über eine Heirat gesprochen. Ich verliebte mich in diesen Mann, als wäre ich in den Bann von Zhang Guixiang geraten, und wie Zhang Guixiang vorausgesagt hatte, war ich wirklich bereit, ihn von ganzem Herzen zu heiraten.&lt;br /&gt;
Dieser Besuch diente dazu, Zhang Guixiang zu verabschieden. Sie wollte heiraten und forderte mich und Malan auf, ihr zu folgen.&lt;br /&gt;
Es wird regnen, es wird heiraten, wir können es nicht aufhalten.&lt;br /&gt;
Der Mann ist ein aufrichtiger Mensch und wird sicher gut zu seiner Mutter sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我瞅着马兰看，从上看到下，恨不得再从外看到里。我心里酸溜溜的，有点不是滋味。听这话的意思，马兰她已经见过这个要娶张桂香的男人了，连姓名称呼都顺口就来，看来不是一般熟悉，见面就不是一回两回那么少，一起吃饭了？给见面礼了？像一家人一样坐在一起热热乎乎地了解过？什么时候的事？我怎么不知道？&lt;br /&gt;
肯定是张桂香瞒着我，只带马兰一个人见的。这些年来，我以为张桂香对马忠长的怨气淡了，散了，少了，对我的偏见也就没有了。看来都是我在想当然，一厢情愿。&lt;br /&gt;
张桂香没有放弃对我的偏见，而且，在她心里还对我设置了警戒线，自从我半年前明确反对她再嫁之后，她就瞒着我了，表面上她风平浪静，其实改嫁的事一直在谋划当中，包括带马兰见那个叫王福全的男人。她是要把一切都准备妥当在最后关头摊牌让我措手不及，还是压根就不准备征求我的意见？她这是害怕我不同意，耽误她改嫁，还是压根就不在意我这个女儿的意见？&lt;br /&gt;
我悄然冷笑，嫁人是一个女人的权利和自由。这道理我何尝不明白呢。奇怪的是，我心里不是滋味，千般万般不自在，我像个旧社会想方设法阻拦儿媳妇改嫁的封建公公，我的理由不是贞洁烈妇名节牌坊一类，我甚至找不到阻拦张桂香再嫁的理由，但我就是不想看到她嫁人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sah mir Malan von oben bis unten an und konnte es kaum erwarten, das Innere von außen zu sehen. Mein Herz war sauer, und ich fühlte mich ein wenig unwohl. Ich glaube, sie hat den Mann, der Zhang Guixiang heiraten wird, bereits kennen gelernt und nennt ihn sogar bei seinem Namen. Haben sie ihm ein Geschenk gemacht? Haben sie sich als Familie zusammengesetzt und sich herzlich kennengelernt? Wann ist dies geschehen? Warum weiß ich das nicht?&lt;br /&gt;
Es muss Zhang Guixiang gewesen sein, der es vor mir versteckt hat und nur Ma Lan zu sehen bekam. Im Laufe der Jahre dachte ich, dass Zhang Guixiangs Ressentiments gegenüber Ma Zhongchang verblasst, sich aufgelöst und abgeschwächt hätten und dass ihre Vorurteile mir gegenüber verschwunden sein würden. Anscheinend war das alles nur Einbildung und Wunschdenken.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hat ihre Vorurteile gegen mich nicht aufgegeben, und in ihrem Herzen hat sie auch eine Warnlinie gegen mich gezogen. Seit ich mich vor einem halben Jahr ausdrücklich gegen ihre Wiederverheiratung ausgesprochen habe, hat sie es vor mir verheimlicht, nach außen hin ist sie ruhig und gelassen, in Wirklichkeit ist die Wiederverheiratung in Planung, einschließlich der Begleitung von Ma Lan zu einem Treffen mit dem Mann namens Wang Fuquan. Bereitet sie alles für einen Showdown in letzter Minute vor, um mich zu überrumpeln, oder ist sie gar nicht darauf vorbereitet, mich zu konsultieren? Hatte sie Angst, dass meine Missbilligung ihre Wiederverheiratung verzögern würde, oder war ihr meine Meinung als ihre Tochter einfach egal?&lt;br /&gt;
Ich lächelte leise über die Vorstellung, dass es das Recht und die Freiheit einer Frau sei, einen anderen zu heiraten. Das habe ich nicht verstanden. Seltsamerweise fühlte ich mich in meinem Herzen unwohl, wie ein feudaler Schwiegervater, der in alten Zeiten versuchte, seine Schwiegertochter davon abzuhalten, wieder zu heiraten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我满脑子搜寻阻拦的理由。我还没有出嫁，在把我送出门之前，你张桂香就这么着急甩包袱啊，这是要甩给谁啊？我十一岁失去父亲，那个父亲据说还活在世上，可跟我没有半毛钱关系，他在我成长的过程里带给我的只有黑暗、羞耻和绝望。我考初中考高中考大学他都不在身边。高考填报志愿，别人都是父母操心，我默默听从了班主任的安排。大一去外省报到，别人恨不能全家几辈人倾巢出动陪同，我背着铺盖卷儿一个人去挤火车，我孤零零的身影成为同学们多少年的笑谈。&lt;br /&gt;
张桂香你没有为我们守住父亲也就罢了，现在你连女儿的母亲也要夺走吗？我找对象了，我都把人带到你面前了，你就不细细问上一问，你知道这男青年的出身、家世、人品和脾性吗？你知道我们感情相投吗？嫁过去他会对你女儿真心好吗？能好一辈子吗？他会是有责任心的男人吗？他的父母都是什么人，婆婆刁不刁，你女儿嫁过去会吃亏受罪吗？到时候谁给你势单力薄的女儿撑腰？&lt;br /&gt;
张桂香你竟然都不问，你满脑子只顾着你自己嫁人的大好事，你还是一个母亲吗？你这个母亲合格吗？&lt;br /&gt;
我越寻思，心情越难平静，平时沉睡着的一些小事，伴随着这些小委屈、伤感，发酵一般咕嘟咕嘟翻涌起来。从有记忆起，就挤在昏暗狭窄的出租屋里，夜里父母的争吵，小小年纪就得做饭照顾妹妹，在后街人们的指指点点的目光下上下学，独自承担太多的孤独、太多的委屈，你们有谁在意过？与其这样，当初为什么要把我生出来？你们欢好的时候，恨不能给彼此摘星星；你们不好的时候，我就成了多余的副产品。&lt;br /&gt;
我抹一把泪，说，妈，你想嫁就嫁吧，我没有意见，我有啥权利不同意呢，我举两个手同意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich suchte in meinem Kopf nach Gründen, um aufzuhören. Ich war noch nicht einmal verheiratet, und du hattest es so eilig, diese Last loszuwerden, bevor du mich vor die Tür setzt. Ich habe meinen Vater im Alter von elf Jahren verloren, einen Vater, von dem es heißt, dass er noch lebt, der aber nichts mit mir zu tun hat. Bei meinen Prüfungen in der Mittelschule, im Gymnasium und an der Universität war er nicht da. Als ich die Aufnahmeprüfungen für das College ausfüllte, waren meine Eltern diejenigen, um die ich mich sorgen musste, aber ich hörte stillschweigend auf die Anweisungen meines Klassenlehrers. Als ich für mein erstes Studienjahr in eine fremde Provinz ging, mussten andere ihre ganze Familie schicken, um mich zu begleiten, aber ich ging allein mit meinem Rucksack zum Zug, und meine einsame Gestalt wurde für viele Jahre zum Gespött meiner Klassenkameraden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, du hast den Vater nicht für uns behalten, das ist alles, jetzt willst du deiner Tochter auch noch die Mutter wegnehmen? Ich suche jemanden, ich habe ihn zu dir gebracht, aber fragst du nicht nach ihm, kennst du seine Herkunft, seinen familiären Hintergrund, seinen Charakter und sein Temperament? Weißt du, dass wir die gleichen Gefühle füreinander haben? Wird er wirklich gut zu Ihrer Tochter sein, wenn sie ihn heiratet? Wird er ein Leben lang gut sein? Wird er ein verantwortungsvoller Mann sein? Wird Ihre Tochter leiden, wenn sie ihn heiratet? Wer wird Ihrer schwachen Tochter zur Seite stehen, wenn es soweit ist?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, du hast nicht einmal gefragt, du denkst nur an die tolle Sache, dass du selbst geheiratet hast, bist du noch eine Mutter? Sind Sie noch eine Mutter? Sind Sie als Mutter qualifiziert?&lt;br /&gt;
Je mehr ich darüber nachdachte, desto schwerer fiel es mir, mich zu beruhigen. Die kleinen Dinge, die normalerweise schlummern, gärten und gurgelten zusammen mit diesen kleinen Klagen und Traurigkeiten hoch. Seit ich mich erinnern kann, war ich in einem dunklen und engen Mietzimmer eingepfercht, meine Eltern stritten sich nachts, ich musste kochen und mich in jungen Jahren um meine jüngere Schwester kümmern, ich ging unter den Blicken der Leute in den Seitenstraßen zur Schule und zurück, und ich musste zu viel Einsamkeit und Ärger allein ertragen. Warum hast du mich überhaupt geboren und nicht das hier? Wenn ihr glücklich wart, konntet ihr euch keine Sterne aussuchen; wenn ihr nicht glücklich wart, wurde ich zu einem überflüssigen Nebenprodukt.&lt;br /&gt;
Ich wischte mir eine Träne ab und sagte: &amp;quot;Mama, du kannst heiraten, wenn du willst, ich habe kein Problem damit, was habe ich für ein Recht, dem zu widersprechen, ich hebe zwei Hände zur Zustimmung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的婚事却推迟了。她说先忙你的事。&lt;br /&gt;
我不知道是张桂香自己改了主意做的推迟，还是王福全在背后出的主意。依我对王福全的侧面认识，我觉得后者的可能性要大一些。相比，张桂香的脑子似乎想不到这么周全。张桂香做事一根筋，顾前不顾后，她能把前前后后方方面面都考虑到？所以，我断定是王福全在背后出谋划策。&lt;br /&gt;
张桂香暂时不嫁了，一心忙碌我的大事。我总算是在亲人的安排下圆圆满满嫁了。但是我一点都不领那个叫王福全的男人的情。相反，我恨，莫名其妙的，就是恨。我觉得他是个阴人，躲在背后耍心计的人。张桂香前半辈子嫁的两个男人，风流青年和大车老板，表面看都不是咋复杂的人，但最后都把张桂香捏弄得生不如死。这王福全表面上看着一副忠厚相，但从行事方式看，肯定不比前两位好相处，我不由得为张桂香担忧。&lt;br /&gt;
张桂香改嫁，是铁板上钉钉的事，我拦不住了。我现在要操心的是我彩礼钱的去向。这笔钱自然属于张桂香。马兰马上大学毕业，这些钱还她的学费贷款，一部分就够了，还剩下几万，张桂香将如何支配，我强烈地觉得我有必要知道。说得不好听点，这可就是卖身钱了。现在的社会风气是人们普遍爱钱，我们青草镇人没能免俗，甚至还显得要比别人更热爱一些。&lt;br /&gt;
这几年女孩的彩礼是水涨船高，随着大家的生活水平一路上浮，上去了就下不来，成为衡量女儿身价的一个指标。张桂香的女儿不是一般姑娘，嫁过去不是只会做家务干农活儿生孩子的家庭主妇，是大学生，有正式工作，有一份稳定的收入。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stattdessen wurde die Hochzeit von Zhang Guixiang verschoben. Sie sagte, Sie sollten sich zuerst um Ihr Geschäft kümmern.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob es Zhang Guixiang selbst war, die ihre Meinung über die Verschiebung geändert hat, oder ob Wang Fuquan hinter dieser Idee stand. Aus meiner Kenntnis von Wang Fuquan heraus halte ich Letzteres für wahrscheinlicher. Im Gegensatz dazu scheint Zhang Guixiang weniger nachdenklich gewesen zu sein. Zhang Guixiang ist ein zielstrebiger Mensch, der nur an die Vorderseite und nicht an die Rückseite denkt. Daraus schloss ich, dass Wang Fuquan hinter dem Plan steckte.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratete vorerst nicht mehr und kümmerte sich um meine Angelegenheiten. Mit Hilfe meiner Verwandten konnte ich schließlich heiraten. Aber ich schätzte diesen Mann, Wang Fuquan, überhaupt nicht. Im Gegenteil, ich habe gehasst, unerklärlicherweise, einfach gehasst. Ich halte ihn für einen zwielichtigen Mann, der sich hinter seinem Rücken versteckt und Tricks anwendet. Die beiden Männer, die Zhang Guixiang in der ersten Hälfte ihres Lebens heiratete, die junge Frau und der große Autobesitzer, schienen keine komplizierten Menschen zu sein, aber beide machten Zhang Guixiangs Leben am Ende schlimmer als der Tod. Dieser Wang Fuquan sieht oberflächlich betrachtet wie ein loyaler Mann aus, aber so wie er sich verhält, ist er definitiv nicht besser als die ersten beiden.&lt;br /&gt;
Ich kann Zhang Guixiang nicht daran hindern, wieder zu heiraten. Jetzt muss ich mir nur noch Gedanken darüber machen, wohin mein Brautpreisgeld fließen wird. Dieses Geld gehört natürlich Zhang Guixiang. Ma Lan wird bald ihr Studium abschließen, und dieses Geld wird ausreichen, um ihre Studiengebühren zu begleichen, so dass noch einige Zehntausend Dollar übrig bleiben, die sie ausgeben kann. Das könnte, gelinde gesagt, Geld für den Verkauf des eigenen Körpers sein. Der gesellschaftliche Trend geht dahin, dass die Menschen im Allgemeinen das Geld lieben, und wir in Qingcao Town sind davon nicht ausgenommen und scheinen es sogar ein wenig mehr zu lieben als andere.&lt;br /&gt;
Der Brautpreis für Mädchen ist in den letzten Jahren gestiegen, und da der Lebensstandard gestiegen ist, ist er ein Indikator für den Wert einer Tochter geworden. Die Tochter von Zhang Guixiang ist kein gewöhnliches Mädchen, sie ist keine Hausfrau, die nur Haus- und Hofarbeit macht und Kinder hat, sie ist Studentin, hat einen festen Arbeitsplatz und verfügt über ein stabiles Einkommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我的彩礼比一般女孩高。这一点我不反对。这钱就留给张桂香，她以后养老用。养儿防老，张桂香没儿，本来我打算养她一辈子，可我像张桂香预言的那样，遇上了一个喜欢的男人，非嫁不可，这一嫁出去，我就知道自己那曾经要陪着张桂香和马兰一起过一辈子的话，既不成熟也不现实。决定嫁人的那一刻，我就替张桂香想好了后路。我这一笔彩礼，以后马兰也是一笔，存起来足够张桂香她后半辈子吃喝了。&lt;br /&gt;
盘算这些的时候，我觉得有信心看到张桂香取消再嫁的打算。我错误地以为，张桂香推迟嫁给王福全，一心为我张罗婚事，是她改主意了，在女儿和男人之间，她选了理智和亲情，放弃了冲动和爱情。我就全身心为张桂香争取彩礼钱，我代表娘家，和媒人讨价还价，这一幕肯定让媒人吃惊，他说媒拉纤这些年，肯定没见过这一幕，将要出嫁的大姑娘，像个局外人一样，站出来和婆家争取自己卖身的价钱。我觉得婆家现在钱财紧张点，困难点，也就过去了，张桂香后半辈子的生计才是大事，这件事上我不能马虎，我现在不管，以后她的后患也会是我这做女儿的后患。&lt;br /&gt;
我出嫁三个月，马兰打来电话，约我去看张桂香。&lt;br /&gt;
王家埂子你没去过，肯定摸不着大门，我领你去。马兰说。&lt;br /&gt;
我当时正在画画。&lt;br /&gt;
一株开在窗前的向日葵。它羸弱，纤细，一根单薄的秆儿，勉强撑起一个手掌大的绿盘，绿盘上绽出一簇簇毛茸茸的黄。还没有开花的时节我就觉得它活不长，说不定某一天大风吹过，就折了，断了。意外的是，它一直在风里立着，默默地努力着，一直将身秆拔高到和窗台一样高，还开出了花。不管它能否结出果实，是一捧颗粒饱满的葵花子，还是不等籽粒成熟就被风卷折，我觉得都已经足够，我要把它留下来，留在笔墨之下，定格为我生命里的永恒。我的向日葵和凡·高的不一样。我不想那么抽象，只想直白、朴素、简单，把生命的努力和质朴留下来就足够。&lt;br /&gt;
我一手拿着电话，一手提着刷子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Brautpreis ist höher als der eines durchschnittlichen Mädchens. Dagegen habe ich nichts einzuwenden. Dieses Geld wird Zhang Guixiang für ihren zukünftigen Ruhestand zur Verfügung gestellt. Ich hatte geplant, sie für den Rest meines Lebens großzuziehen, aber wie Zhang Guixiang vorausgesagt hatte, traf ich einen Mann, der mir gefiel, und musste ihn heiraten, und als ich das tat, wusste ich, dass meine Worte, mein Leben mit Zhang Guixiang und Malan zu verbringen, sowohl unreif als auch unrealistisch waren. In dem Moment, als ich mich entschloss zu heiraten, dachte ich an einen Ausweg für Zhang Guixiang. Ich hatte einen Brautpreis, und in Zukunft würde Malan auch einen haben, der für Zhang Guixiang für den Rest ihres Lebens ausreichen würde, um zu essen und zu trinken.&lt;br /&gt;
Als ich dies feststellte, war ich zuversichtlich, dass Zhang Guixiang ihre Pläne, wieder zu heiraten, aufgeben würde. Ich dachte fälschlicherweise, dass Zhang Guixiangs Aufschub der Heirat mit Wang Fuquan und ihre Zielstrebigkeit, die Ehe für mich zu arrangieren, ein Sinneswandel ihrerseits war, dass sie sich zwischen ihrer Tochter und einem Mann für Vernunft und Zuneigung entschieden und auf Impuls und Liebe verzichtet hatte. Ich kämpfte mit ganzem Herzen für den Brautpreis von Zhang Guixiang, vertrat die Familie meiner Mutter und verhandelte mit dem Heiratsvermittler, eine Szene, die den Heiratsvermittler überrascht haben muss, denn in all den Jahren, in denen er als Heiratsvermittler tätig war, hatte er so etwas noch nie gesehen: ein älteres Mädchen, das kurz vor der Heirat steht, das sich wie eine Außenseiterin gegen die Schwiegereltern behauptet und um den Preis ihres eigenen Körpers kämpft. Ich glaube, die Schwiegereltern sind jetzt ein bisschen nervös wegen des Geldes und der Schwierigkeiten, aber der Lebensunterhalt von Zhang Guixiang für den Rest ihres Lebens ist das Wichtigste.&lt;br /&gt;
Drei Monate nach meiner Heirat rief mich Malan an und bat mich, Zhang Guixiang zu besuchen.&lt;br /&gt;
Sie waren noch nie in Wang's Ridge, also werden Sie die Tür nicht ertasten können, also werde ich Sie hinführen. sagte Malan.&lt;br /&gt;
Zu der Zeit habe ich gemalt.&lt;br /&gt;
Eine Sonnenblume vor dem Fenster. Sie ist zerbrechlich und schlank, mit einem einzigen dünnen Stiel, der kaum eine handtellergroße grüne Scheibe hält, auf der ein Büschel gelber Blüten steht. Ich dachte, sie würde nicht lange leben, bevor sie blüht, und dass sie eines Tages vom Winde verweht werden und zerbrechen würde. Unerwarteterweise blieb sie im Wind stehen, arbeitete sich lautlos bis zur Höhe der Fensterbank hoch und brachte Blüten hervor. Ob es nun Früchte trägt, eine Handvoll voll Sonnenblumenkerne, oder ob der Wind es zerbricht, ohne die Reifung der Kerne abzuwarten, ich denke, es ist genug, ich möchte es behalten, es unter meiner Feder und Tinte lassen, es als eine Ewigkeit in meinem Leben einrahmen. Meine Sonnenblumen sind nicht so wie die von Van Gogh. Ich will nicht abstrakt sein. Ich will nicht abstrakt sein, ich will einfach nur geradlinig sein, schlicht und einfach, und es genügt, die Mühe und Einfachheit des Lebens hinter sich zu lassen.&lt;br /&gt;
Ich hatte das Telefon in der einen und die Bürste in der anderen Hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王家埂子是哪里？妈跑那地方干啥去了？我问。&lt;br /&gt;
同时下意识地在脑子里翻找，我们家亲戚朋友当中有出自一个叫王家埂子的地方的吗？没有。马忠长和奶奶家那一门，都在西山里，虽然我不太熟悉，但也没有听说过王家埂子这地名儿。外奶奶的娘家，几个姑姑家、大姨娘家、小姨娘家……我都熟悉，没有。我确定没有一个叫王家埂子的人，值得张桂香跑到那里去，而且现在需要我们做女儿的再撵到那里去看她。&lt;br /&gt;
姐你忘了啊，王福全家。&lt;br /&gt;
马兰说。&lt;br /&gt;
马兰的声音带着一点撒娇的味道，还似乎含着些嗔怪的意思。那意思是在责备我吗？责备我竟然连王家埂子都不知道。&lt;br /&gt;
一阵风劈面而来，风劲沉重、强势，阴森森压倒了向日葵，秆子折了，花盘垂落，细碎的花蕊在风里飘落。我狠狠挥舞着刷子，颜料像脱缰的马，一直受到拘束，不得自由，一旦失控，就癫狂一般挥洒起来。横横竖竖，上上下下，刷毛里的颜料很快被刷干，画出的线条变得干涩、难看、毫无章法。&lt;br /&gt;
辛苦多日的画作，在即将完工的时候，被我自己亲手毁掉了。&lt;br /&gt;
我把刷子戳进颜料盘子里。&lt;br /&gt;
马兰什么意思？&lt;br /&gt;
这死女子，啥时节学会跟我耍花招了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wo liegt Wangjia Ridge? Was hat Mama an diesem Ort gemacht? fragte ich.&lt;br /&gt;
Gleichzeitig suchte ich in meinem Unterbewusstsein nach Verwandten oder Freunden unserer Familie, die aus einem Ort namens Wangjia Ridge stammten. Nein. Ma Zhong Chang und die Familie meiner Großmutter leben beide in den westlichen Bergen, und obwohl ich sie nicht kenne, habe ich noch nie von dem Namen Wangjia Ridge gehört. Die Familie meiner Großmutter mütterlicherseits, die Familien mehrerer Tanten, die Familie meiner Großtante und die Familie meiner Schwägerin ...... sind mir alle bekannt, und es gibt keine. Ich bin mir sicher, dass es niemanden mit dem Namen Wangjia Ridge gibt, der es wert ist, dass Zhang Guixiang dorthin rennt und uns als Töchter braucht, um sie wieder dorthin zu bringen und sie zu sehen.&lt;br /&gt;
Schwester, du hast die ganze Familie Wangfu vergessen.&lt;br /&gt;
sagte Malan.&lt;br /&gt;
Marans Stimme hatte einen leicht rührseligen Klang und schien einen gewissen Groll zu enthalten. Sollte das ein Vorwurf an mich sein? Er wirft mir vor, dass ich nichts von der Wang-Familienkette weiß.&lt;br /&gt;
Ein heftiger und starker Windstoß überrollte die Sonnenblumen auf unheimliche Weise, ihre Stängel knickten, ihre Scheiben hingen herunter, ihre winzigen Staubgefäße flatterten im Wind. Ich schwang den Pinsel mit aller Macht, die Farbe war wie ein außer Kontrolle geratenes Pferd, das immer im Zaum gehalten wurde, nie frei war, und wenn es außer Kontrolle geriet, spritzte es wie ein Wahnsinniger. Die Farbe war schnell in den Borsten eingetrocknet und die Linien wurden trocken, hässlich und widerspenstig.&lt;br /&gt;
Das Bild, an dem ich viele Tage gearbeitet hatte, wurde von meinen eigenen Händen zerstört, als ich es gerade fertigstellen wollte.&lt;br /&gt;
Ich stoße den Pinsel in die Farbwanne.&lt;br /&gt;
Was bedeutet Malan?&lt;br /&gt;
Wann hat diese Frau gelernt, mir Streiche zu spielen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她这是在告诉我，张桂香嫁了，嫁的是王福全，人已经过去了，现在我就是不愿意，也没办法了，人家这是先斩后奏。另一层意思，她要带我去认门，认的是王福全的门，也是张桂香的门，好歹是母女，打断骨头连着筋，以后这条路还得走，所以她要带着我拉开这个序幕。&lt;br /&gt;
我说，马兰，你要成精吗？没看出来啊。&lt;br /&gt;
马兰喊了一声姐。&lt;br /&gt;
我是一个教师，多年来日子大部分是在上课下课的重复中度过，这让我训练出了一种估摸时间的能力。凭感觉，我知道，我们跪在王福全家房子的瓷砖地上，有两个钟头了。两个钟头，需要秒针发出七千二百记短暂而清脆的咔嚓声。双腿竟然不麻了，像深醉然后又自己苏醒的酒鬼。意识无比清醒，密密分布在双腿上的大小神经传达出一个信号，本来冰冷的瓷砖地面正在变得温热，一抹细细的温，薄薄的热，在一点一点，一点一点温暖我僵直的腿和腰。&lt;br /&gt;
我保持着跪姿，也保持着倔强。虽然我双膝是落在了你家地上，但是你要知道，我这下跪不是为我自己，而是为着马忠长被扫落在地，被你们践踏的脸面，不是我的脸面，我不为自己。&lt;br /&gt;
我在心里说，张桂香，算你狠，这一场长跪坚持下来，我回去马上得去中医诊所扎针做按摩，不然我这腰肯定废了。&lt;br /&gt;
张桂香，我就不是你亲生的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damit soll mir gesagt werden, dass Zhang Guixiang verheiratet ist, verheiratet mit Wang Fuquan, die Person ist bereits verstorben, jetzt will ich einfach nicht, es gibt nichts, was ich tun kann, die Leute sind vorschnell. Die andere Schicht der Bedeutung, sie will mich zu nehmen, um die Tür zu erkennen, erkennen ist Wang Fuquan's Tür, ist auch Zhang Guixiang's Tür, zumindest Mutter und Tochter, gebrochene Knochen verbunden Sehnen, später diese Straße noch zu gehen, so will sie mich zu nehmen, um diesen Prolog zu starten.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Malan, wirst du ein Geist werden? Damit habe ich nicht gerechnet.&lt;br /&gt;
rief Malan seiner Schwester zu.&lt;br /&gt;
Ich bin Lehrerin, und die Jahre, die ich hauptsächlich mit der Wiederholung von Unterricht und Entlassungen verbracht habe, haben mich darin geschult, die Zeit zu schätzen. Nach meinem Gefühl wusste ich, dass wir seit zwei Stunden auf dem Kachelboden im Haus von Wang Fus Familie knieten. Zwei Glockenschläge erforderten ein kurzes, scharfes Klicken des Sekundenzeigers von siebentausendzweihundert Mark. Überraschenderweise waren meine Beine nicht mehr taub, wie bei einem Betrunkenen, der tief betrunken ist und dann von selbst wieder aufwacht. Das Bewusstsein ist überwältigend, und die Nerven, große und kleine, die dicht in meinen Beinen verteilt sind, senden ein Signal, dass der kalte Fliesenboden warm wird, ein dünner Hauch von Wärme, eine dünne Hitze, die meine steifen Beine und meinen Rücken nach und nach wärmt, Stück für Stück.&lt;br /&gt;
Ich behalte meine kniende Haltung und meine Hartnäckigkeit bei. Obwohl ich auf beiden Knien auf dem Boden Eures Hauses gelandet bin, müsst Ihr wissen, dass ich nicht für mich gekniet habe, sondern für das Gesicht von Ma Zhong Chang, der von Euch zu Boden gefegt und zertreten wurde, nicht für mein Gesicht, und ich habe es nicht für mich getan.&lt;br /&gt;
In meinem Herzen sagte ich: &amp;quot;Zhang Guixiang, ich verlasse mich auf dich, wenn du dich so lange hinkniest, gehe ich sofort zurück in die Klinik für chinesische Medizin, um eine Nadelmassage zu machen, oder meine Taille ist definitiv ruiniert.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, ich bin nicht dein eigenes Kind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那一年也是这样花开的季节，我跟着马兰走进了一个叫王家埂子的村庄，踏进了一个叫王福全的老汉的家门。我让马兰和张桂香失望了，我没有像马兰一样把王福全喊爸，也没有给张桂香一张好脸看。马兰拉着我来认门户，母亲和继父。我却是抱定另外的主意上门的。在饭桌上，我提出了那几万块钱的彩礼。我的问题像一粒跌落进饭锅里的臭老鼠屎，把每个人都恶心到了。&lt;br /&gt;
饭是长面，青菜是王福全家院子里种出来的，韭菜、葱、油麦菜、芫荽，都是王福全积压的农家肥喂大的，还没吃就能闻到一股实实在在的天然清香。张桂香袖口高挽，露出胳膊上一对镯子。镯子亮灿灿的，碰撞在一起发出的脆响，悠长婉转又缠绵，像一个千回百转的梦境。&lt;br /&gt;
不管多好的梦境，都必须得打碎，我就是这个出手的恶人。我吃着王福全家的饭，我说别的都好说，你有跟男人的人身自由，但是那笔彩礼，是我的卖身钱，这笔钱以前姓张，现在你连人身都归属王家了，那么那笔钱，只能姓马，随我和马兰走。&lt;br /&gt;
我把张桂香戗得差点背过气去。&lt;br /&gt;
王福全放下碗出去了。人都到院子里了，才传来一声假惺惺的咳嗽，然后他迈出大门，还回手把大门轻轻合上。&lt;br /&gt;
我看他留在桌子上的碗是空的。刚盛的一碗饭，冒着热气，他是怎么吃光的，难道是硬生生灌进了嗓子里？&lt;br /&gt;
王福全果然不是简单人。&lt;br /&gt;
我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich folgte Ma Lan in ein Dorf namens Wangjia Ridge und betrat das Haus eines alten Mannes namens Wang Fuquan. Ich enttäuschte Malan und Zhang Guixiang, indem ich Wang Fuquan nicht als meinen Vater bezeichnete, wie Malan es tat, und auch Zhang Guixiang gegenüber kein gutes Gesicht machte. Ma Lan zerrte mich, um die Familie zu identifizieren, meine Mutter und meinen Stiefvater. Aber ich hatte eine andere Idee. Beim Abendessen erwähnte ich den Brautpreis von mehreren zehntausend Dollar. Meine Frage war wie ein stinkender Rattenhaufen, der in einen Topf mit Reis gefallen war und alle angewidert hat.&lt;br /&gt;
Der Reis besteht aus langen Nudeln, das Gemüse wird im Garten der Familie Wang Fuquan angebaut, Lauch, Frühlingszwiebeln, Oleander und Koriander, die alle von Wang Fuquans Hofdünger gefüttert werden, und man riecht schon vor dem Verzehr einen echten natürlichen Duft. Zhang Guixiangs Manschetten sind hochgezogen, so dass ein Paar Armreifen an ihren Armen sichtbar wird. Die Armreifen sind hell und glänzend, und das knirschende Geräusch, das sie machen, wenn sie zusammenstoßen, ist lang, sanft und anhaltend, wie ein Traum mit tausend Windungen und Wendungen.&lt;br /&gt;
Egal wie gut der Traum ist, er muss zerschlagen werden, und ich bin der Böse, der zuschlägt. Ich aß die Mahlzeit der ganzen Familie Wang Fu, ich sagte, alles andere ist in Ordnung, Sie haben persönliche Freiheit mit Männern, aber das Brautgeld, ist mein Verkauf Geld, dieses Geld verwendet werden, um den Nachnamen Zhang, jetzt auch Sie gehören zu den Wang-Familie, dann ist das Geld, kann nur den Nachnamen Ma, mit mir und Malan gehen.&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang so hart geschlagen, dass sie fast den Atem verlor.&lt;br /&gt;
Wang Fuquan stellte seine Schüssel ab und ging hinaus. Der Mann hatte den Hof erreicht, bevor ein falsches Husten von ihm kam, und dann trat er aus dem Tor und gab sogar seine Hand zurück, um es sanft zu schließen.&lt;br /&gt;
Ich sah, dass die Schale, die er auf dem Tisch abgestellt hatte, leer war. Wie hatte er es geschafft, die ganze frisch servierte Schüssel Reis zu essen, die dampfend heiß war, wenn man sie ihm hart in die Kehle geschüttet hatte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist in der Tat kein einfacher Mann.&lt;br /&gt;
Ich grinste innerlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的目光随着王福全走，一直目送他出门，直到大门把目光隔断。张桂香把目光收回来，端起她面前那碗饭，反过来，倒扣在我面前的饭碗上。两碗饭合在一起，下面的碗小，驮不住上头的大碗，大碗翻倒下来，汤水漫溢，面条白生生的。张桂香抓一把面条，慢慢地捏着，好像她和这吃了几十年的粮食有深仇大恨，说，你是我拿粮食喂大的，谁来欺负我，都轮不到你！&lt;br /&gt;
声音在颤抖，如果再不够坚强，她会哭出来。&lt;br /&gt;
我冷冷看着，要的就是这效果。&lt;br /&gt;
跟我提彩礼钱对吗？今儿你提了，你就是不提，我叫你来，也是要说这事的。我有本事跟人，我就有本事养活我这个家，我绝不拖累你们。&lt;br /&gt;
马兰赶紧拾掇桌子，一面给张桂香笑，妈，妈，姐耍笑哩，你不要计较。&lt;br /&gt;
我看见张桂香做了一个深呼吸。小棉袄的撒娇，以往是百发百中，但这次失效了，因为张桂香顺嗓子下咽的，不是一口甜美柔软的化痰梨汁，而是含着蒺藜的毒液。&lt;br /&gt;
张桂香抹一把脸，我看见她眼泪白花花的。她说，我作为一个女人，把你们姊妹拉扯成人，供给念书，还上了大学，你还要我咋做？放眼青草镇，你能找出第二个这样的女人吗？&lt;br /&gt;
言辞简单，但是张桂香声泪俱下，整个身子都在颤抖。&lt;br /&gt;
我知道自己这祸闯大了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Blick folgte Wang Fuquan beim Weggehen und sah ihm nach, bis das Tor seinen Blick trennte. Zhang Guixiang wandte ihren Blick ab, nahm die Reisschüssel vor sich in die Hand, drehte sie um und kippte sie über die Reisschüssel, die vor mir stand. Die beiden Schüsseln mit Reis kamen zusammen, wobei die untere Schüssel zu klein war, um die größere zu halten, die dann umkippte und die Suppe verschüttete, so dass die Nudeln weiß und roh blieben. Zhang Guixiang schnappte sich eine Handvoll Nudeln und drückte sie langsam aus, als hege sie einen tiefen Groll gegen das Getreide, das sie jahrzehntelang gegessen hatte, und sagte: &amp;quot;Ich habe dich mit dem Getreide gefüttert, wer auch immer kommt, um mich zu tyrannisieren, du bist nicht dran!&lt;br /&gt;
Ihre Stimme zitterte, und wenn sie nicht mehr stark genug gewesen wäre, hätte sie geschrien.&lt;br /&gt;
Ich beobachtete sie kühl, weil ich diesen Effekt wollte.&lt;br /&gt;
Ist es richtig, mir gegenüber den Brautpreis zu erwähnen? Sie haben es heute erwähnt, aber wenn Sie es nicht tun, habe ich Sie hierher gerufen, um darüber zu sprechen. Ich bin in der Lage, meine Familie zu ernähren, wenn ich in der Lage bin, jemandem zu folgen, und ich werde dich nie im Stich lassen.&lt;br /&gt;
Als Erstes musst du den Tisch abnehmen und Zhang Guixiang anlächeln: &amp;quot;Mama, Mama, meine Schwester macht nur Spaß, nimm es nicht persönlich.&lt;br /&gt;
Ich sah, wie Zhang Guixiang tief einatmete. Der kleine Wattebausch war früher hundertmal erfolgreicher, aber diesmal scheiterte er, denn statt eines Bisses süßen, weichen, schleimlösenden Birnensaftes, der Zhang Guixiangs Kehle hinunterlief, war es eine giftige Flüssigkeit mit Disteln.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang wischte sich das Gesicht ab, und ich sah, dass ihre Augen weiß vor Tränen waren. Sie sagte: &amp;quot;Als Frau habe ich deine Schwestern großgezogen, für ihre Ausbildung gesorgt und die Universität besucht, was soll ich denn noch tun? Wenn Sie sich in Qingcao Town umsehen, finden Sie da noch so eine Frau?&lt;br /&gt;
Die Worte sind einfach, aber Zhang Guixiangs Stimme ist tränenreich und ihr ganzer Körper zittert.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass ich in großen Schwierigkeiten steckte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
脑子里迷迷糊糊的，我竟然找不到反驳的理由。&lt;br /&gt;
我环顾这陌生的房子，院子，这个家是王福全的家，我们在这里都是外人。&lt;br /&gt;
我找到了还击的武器。我说，你跟谁不好，跟一个老汉，图的啥？长相？人品？钱财？&lt;br /&gt;
其实我知道自己这理由很勉强，一点都立不住脚，就算张桂香长得美，但那都是年轻时候的往事了，经过这些年岁月的淘洗，那个高个白脸的小镇漂亮姑娘，已经成功退化为眼前的农村大娘。王福全是老汉，张桂香难道就不是老太太了。&lt;br /&gt;
我图他对我好。张桂香冲口而出。&lt;br /&gt;
又追加一句：他对我，是真心好！&lt;br /&gt;
语气突兀，坚硬，充满攻击力，像高高举起的武器，带着自我防卫，也含着骄傲，也有炫耀的味道。&lt;br /&gt;
我听得出，这句话完全出自内心，不带一丝一毫的勉强。他们竟然好到了这种地步。&lt;br /&gt;
气愤之下，我说出了最愚蠢的一句话。&lt;br /&gt;
我说，你这么做你对得起我爸吗？&lt;br /&gt;
我也不知道为什么马忠长忽然就蹿进了我的脑子。我无助当中就把他顺手搬过来砸了出去。&lt;br /&gt;
你脑子里装的都是屎！这些年的书你都念到猪脑子里去了！&lt;br /&gt;
张桂香吼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Verstand war so verwirrt, dass ich nicht einmal eine Erwiderung finden konnte.&lt;br /&gt;
Ich schaue mich in dem seltsamen Haus um, in dem Hof, in dem Haus, das Wang Fuquan gehört und in dem wir alle Außenseiter sind.&lt;br /&gt;
Ich habe eine Waffe gefunden, um mich zu wehren. Ich sagte: &amp;quot;Mit wem gehst du denn hin, mit einem alten Mann, und wozu? Das Aussehen? Persönlichkeit? Geld?&lt;br /&gt;
Auch wenn Zhang Guixiang schön ist, aber das ist alles Vergangenheit, als sie jung war, und nach all den Jahren ist das große, weißgesichtige, hübsche Mädchen aus der Stadt erfolgreich zu der Frau vom Lande verkommen, die vor ihr steht. Wang Fuquan ist ein alter Mann, ist Zhang Guixiang nicht eine alte Frau?&lt;br /&gt;
Ich möchte, dass er gut zu mir ist. Zhang Guixiang platzte heraus.&lt;br /&gt;
Ich füge einen weiteren Satz hinzu: Er war wirklich gut zu mir!&lt;br /&gt;
Der Ton ist schroff, hart und aggressiv, wie eine Waffe, die zur Selbstverteidigung hochgehalten wird, aber auch mit Stolz und einem Hauch von Bravour.&lt;br /&gt;
Ich konnte hören, dass die Worte von ganzem Herzen kamen, ohne einen Hauch von Widerwillen. Es war überraschend, dass sie so gut darin waren.&lt;br /&gt;
In meiner Wut sagte ich das Dümmste, was ich je gesagt habe.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Machst du das mit meinem Vater?&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, warum mir Ma Zhong Chang plötzlich in den Sinn kam. In meiner Hilflosigkeit schob ich ihn einfach zur Seite und schlug ihn aus dem Weg.&lt;br /&gt;
Du hast nur Scheiße im Kopf! Du hast all die Jahre in einem Schweinekopf studiert!&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang brüllt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不用她多说，我已经完全无力还击，甚至都没脸继续站在她面前。&lt;br /&gt;
我抓起包，踢开门，丢下一句狠话，然后破门而出，身后门扇被我摔回去，磕出的砰然之声久久回旋。&lt;br /&gt;
我说，我这辈子再不会踏这姓王的家门。&lt;br /&gt;
事后我才知道那笔彩礼钱张桂香已经有了安排，分成三份，一份马兰用，她毕业后走上工作岗位，这个过程里还是有不少地方要花钱；一份等我生下孩子后过满月时给我婆家拿人情；一份给李小花。&lt;br /&gt;
李小花是张桂香从小就送出去的四女儿，我们姊妹中的老四，这些年就算她拒绝和张桂香相认，但是张桂香打算拿着钱给女儿上门相认。这苦命孩子草草念了几年书，学习不好，我大姨娘大姨夫两口子也就顺势给拉倒了，然后在家里调教了几年，早早嫁人了。&lt;br /&gt;
李小花出嫁的时候张桂香去了，那时候身为大姐的我都还没有谈对象。本来张桂香盘算巴望着女儿能和自己相认，可我这小妹子实在倔强，多少人的多少双眼睛看着，她的眼睛愣是不看张桂香，嘴也毒，只把张桂香喊姨娘，正眼都没好好看这个“姨娘”。张桂香回来伤心得倒了，睡了好些日子才缓过劲。&lt;br /&gt;
后来就断断续续听得这小妹子嫁得不好，婆家光阴困难，她转眼就两个娃了，日子过得苦。我也隐隐动过心思，有机会去看看妹妹，适当的时候伸手帮一把，毕竟是一个娘裤腿里抖出来的亲手足。但也只是停留在想想的层面上，我始终没有下决心把想法变成实际行动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ohne dass sie viel sagen musste, war ich völlig machtlos, mich zu wehren, und konnte es nicht einmal ertragen, weiter vor ihr zu stehen.&lt;br /&gt;
Ich schnappte mir meine Tasche, stieß die Tür auf, ließ ein barsches Wort fallen und brach aus, wobei die Tür hinter mir zuschlug und der Aufprall noch lange nachhallte.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Ich werde nie wieder in meinem Leben einen Fuß in das Haus dieses Wangs setzen.&lt;br /&gt;
Danach erfuhr ich, dass der Brautpreis Zhang Guixiang hat bereits eine Vereinbarung, aufgeteilt in drei, ein Ma Lan mit, sie absolvierte zu arbeiten, hat der Prozess noch eine Menge Orte, um Geld auszugeben; eine Wartezeit für mich zu gebären ein Kind nach dem Vollmond zu meinen Schwiegereltern, um die Gunst zu nehmen; eine Kopie an Li Xiaohua.&lt;br /&gt;
Li Xiaohua ist die vierte Tochter von Zhang Guixiang, die von Kindesbeinen an weggeschickt wurde, die vierte unserer Schwestern, und obwohl sie sich im Laufe der Jahre weigerte, sich mit Zhang Guixiang zu identifizieren, hatte Zhang Guixiang die Absicht, das Geld in das Haus ihrer Tochter zu bringen, um sie zu identifizieren. Dieses unglückliche Kind studierte hastig einige Jahre und lernte nicht gut, so dass meine Großtante und der Ehemann meiner Großtante, beide übrigens auch heruntergezogen, dann einige Jahre lang zu Hause konditionierten und früh heirateten.&lt;br /&gt;
Als Li Xiaohua heiratete, ging Zhang Guixiang dorthin, und damals hatte ich als älteste Schwester noch nicht einmal eine Verabredung gehabt. Ich hatte gehofft, dass Zhang Guixiang wäre in der Lage, ihre Tochter mit sich selbst zu identifizieren, aber meine kleine Schwester ist wirklich stur, wie viele Menschen, wie viele Paare von Augen beobachten, ihre Augen nicht auf Zhang Guixiang schauen, Mund ist auch giftig, nur Zhang Guixiang genannt Tante, nicht einmal auf diese &amp;quot;Tante&amp;quot; aussehen. Zhang Guixiang war so traurig, dass sie hinfiel und einige Tage lang schlief, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
Später hörte ich von Zeit zu Zeit, dass diese kleine Schwester schlecht heiratete, die Schwiegereltern Schwierigkeiten hatten, sie zwei Kinder bekam und die Tage hart waren. Ich habe auch vage über die Möglichkeit nachgedacht, meine Schwester zu besuchen, um ihr zu helfen, wenn es angebracht ist, denn schließlich wackelt das Hosenbein einer Mutter aus ihren eigenen Händen und Füßen. Aber es blieb nur auf der Ebene des Denkens, ich habe mich nie dazu entschlossen, meine Gedanken in praktisches Handeln umzusetzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的这份打算是马兰转述给我的。我信，全信，这符合一个母亲为孩子们所做的努力。但是已经迟了，我和张桂香已经闹翻了，并且从王福全家摔门走人。&lt;br /&gt;
事后我想过，真正激怒我，让我瞬间理智全失的，究竟是什么？是那几万块钱？好像不全是。当我们娘俩大吵的时候，其实我脑子里已经没有钱了，我被一种情绪填充、膨胀并怂恿着，我觉得自己理由很足，还十分委屈，我好像是前来为一个不在现场的人讨还一个公道的。&lt;br /&gt;
回家以后的当夜我彻底失眠了，直挺挺躺着想白天的事，把这一幕反复放映，快进、倒带、定格，一句话、一个表情都不放过，一遍遍温习。&lt;br /&gt;
悔恨像一堆毒虫在我的心头拱，百爪挠心也不为过。如果世上真有后悔药卖，我毫不犹豫拿出一个月工资去买。&lt;br /&gt;
泼出去的水，说出去的话，覆水难收。&lt;br /&gt;
痛定思痛之后，我发现自己其实是在替马忠长打抱不平。&lt;br /&gt;
这发现让我瞠目结舌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Absicht von Zhang Guixiang wurde mir von Malan mitgeteilt. Ich habe es geglaubt, alles, wie es sich für eine Mutter gehört, die sich für ihre Kinder einsetzt. Aber es war zu spät, Zhang Guixiang und ich hatten uns zerstritten und die Tür zu Wangfus Familie zugeschlagen.&lt;br /&gt;
Im Nachhinein habe ich darüber nachgedacht, was mich wirklich wütend gemacht hat und mich in einem Augenblick den Verstand verlieren ließ. Ging es um Zehntausende von Dollar? Nicht wirklich. Als wir den großen Streit hatten, hatte ich kein Geld mehr im Kopf, sondern ein Gefühl, das mich erfüllte, aufblähte und ermutigte, so dass ich mich berechtigt und gekränkt fühlte, als wäre ich gekommen, um Gerechtigkeit für jemanden zu suchen, der nicht da war.&lt;br /&gt;
In der Nacht, nachdem ich nach Hause gekommen war, schlief ich nicht mehr, lag aufrecht und dachte über den Tag nach, zeigte die Szene immer wieder, spulte vor, spulte zurück, fror ein, ließ kein einziges Wort oder keinen Ausdruck aus, ging sie wieder und wieder durch.&lt;br /&gt;
Bedauern ist wie ein Haufen giftiger Insekten, die sich über mein Herz wölben, und hundert Krallen, die mein Herz kratzen, sind nicht zu viel verlangt. Wenn es eine Pille gegen Reue gäbe, würde ich nicht zögern, sie mit einem Monatsgehalt zu kaufen.&lt;br /&gt;
Es ist schwer, das, was man verschüttet und gesagt hat, zurückzunehmen.&lt;br /&gt;
Nach reiflicher Überlegung wurde mir klar, dass ich eigentlich für Ma Zhong Chang kämpfte.&lt;br /&gt;
Die Entdeckung ließ mir die Kinnlade herunterfallen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
原来在我的潜意识当中，竟然一直埋藏着这样一个念头，或者说愿望。我一直都在隐隐地渴望着，有一天，马忠长和张桂香这对在我五年级时候就分道扬镳的夫妻，能在多年后，各自经历了人世的波折，看透了繁华和诱惑，抛开前嫌，再次牵手，重新走到一起，说破镜重圆也好，说老来图个伴儿也罢，反正就应该重新到一起。随着他们的弥合，我少年时代就失去的那个温暖的家，也就重新回来了，一家骨肉也终将团聚到一起。&lt;br /&gt;
世上还有比久别重逢和骨肉团圆更美好的祈愿吗？&lt;br /&gt;
我被这样的愿望支配着，我也一直在朝着这个目标努力。我替张桂香原谅了马忠长的所有恶行，包括赌博、懒惰、好色花心、风流成性。我像智力为零的傻白甜少女，在想象中设计了所有人的命运走向。同时，我也替马忠长看着张桂香，她不要改嫁，不要出门，就老老实实守着寡妇的日子过着，在姿色渐衰的日子里坚守着一份早就被践踏的爱情，等待马忠长回心转意回头来找的那一天。&lt;br /&gt;
我被自己的居心恶心到了。&lt;br /&gt;
这就是人性中恶的部分吧？&lt;br /&gt;
黑暗中我质问自己。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es stellte sich heraus, dass in der Mitte meines Unterbewusstseins überraschenderweise ein solcher Gedanke bzw. Wunsch die ganze Zeit über vergraben war. Ich hatte mich schon immer nach dem Tag gesehnt, an dem Ma Zhongchang und Zhang Guixiang, ein Paar, das sich getrennt hatte, als ich in der fünften Klasse war, nach vielen Jahren, in denen sie die Höhen und Tiefen der Welt erlebt hatten, den Glanz und die Versuchungen durchschaut hatten, ihren vergangenen Groll beiseite legen und sich wieder an den Händen fassen konnten, indem sie sagten, dass der Spiegel zerbrochen und wieder vereint werden würde, oder dass sie einen Gefährten im Alter haben würden, aber dass sie trotzdem wieder zusammenkommen sollten. Mit ihrer Wiedervereinigung ist das warme Zuhause, das ich als Teenager verloren habe, wieder da, und die Familie wird endlich wieder vereint sein.&lt;br /&gt;
Gibt es ein schöneres Gebet auf der Welt, als nach langer Abwesenheit wieder mit dem eigenen Fleisch und Blut vereint zu sein?&lt;br /&gt;
Ein solcher Wunsch hat mich beherrscht, und ich habe auf dieses Ziel hingearbeitet. Ich habe Ma Zhong Chang alle seine Laster verziehen, einschließlich Glücksspiel, Faulheit, Wollust und Frauenhandel. Wie ein dummes weißes Mädchen ohne jede Intelligenz habe ich in meiner Phantasie den Verlauf des Schicksals aller Menschen erdacht. Sie wollte nicht wieder heiraten, sie wollte nicht ausgehen, sie lebte einfach ehrlich als Witwe, hielt an einer Liebe fest, die in ihren letzten Tagen lange mit Füßen getreten worden war, und wartete auf den Tag, an dem Ma Zhongchang zu ihr zurückkehren würde.&lt;br /&gt;
Ich war angewidert von meiner eigenen Besorgnis.&lt;br /&gt;
Das ist der böse Teil der menschlichen Natur, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Ich habe mich in der Dunkelheit gefragt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就算我再怎么不愿意，我也必须承认，我的想法很自私，自私到了骨子里。我渴望一份很早就失去的温暖和团圆，于是有些东西我装作看不见，甚至将它踩踏在脚下，仰着头继续往前走。这里面就有张桂香作为一个女人应该拥有的东西，比如男人的爱。这种爱，我和马兰无法给予。马忠长弃家出走的时候，她才三十出头，和大车老板分手时，仅仅四十一岁。记得大学里一位美术导师讲过一句话，女人身体真正的美，不仅仅是妙龄时候身姿曼妙，还有中年成熟之美。风韵、丰满、饱和，甚至是微微的肥胖和向下的松弛，都是一种令人神魂痴迷叹为观止的美，值得世人跪在地上去赞美。那时候我真的难以理解，现在当我自己奔三，身体日渐成熟，审美心理稳定，我开始认同导师的观点。&lt;br /&gt;
张桂香是个女人。她为什么就不能享有一个女人该享有的呢？我作为女儿，有什么权利干涉她去追求这些东西呢？&lt;br /&gt;
悔恨之余，相伴而生的就是懊恼。&lt;br /&gt;
这几年我再也没见张桂香。我不去看，也不打电话。她也从不联系我。我坐月子是婆婆伺候，孩子满月，她托舅舅带来一万块钱。舅舅掏钱的同时，掏出一句话，雪大，把路封了，你妈来不了，说等天晴了再看你。&lt;br /&gt;
这理由成立。不知内情的婆家人也都相信了。王家埂子和青草镇在两个相反的方位上，近期这场大雪确实封断了好几个乡镇的路。&lt;br /&gt;
只有我知道张桂香不会来，天晴了也不会来。这场雪其实很及时，我在心里感激这场浩浩荡荡的大雪。它在封门断路的同时，遮掩了多少人间波折。我坐在婆家的屋子里，抱着怀里的孩子，望着窗外村庄里的屋顶、树木、墙头。所有的物体上都驮上了雪，有被雪压弯的腰、有被雪美化的破败、有被雪掩饰的沧桑。我悲哀地想，这皑皑的白雪啊，一年一季，你来了又走，你为什么总是这样没有忧愁没有烦恼没有悲哀？&lt;br /&gt;
母女关系，说白了就是两个女人的关系，一个女人生了另一个女人，后者从前者的身体里续接了生命必不可少的成分。十月怀胎，一朝分娩，等到落地，断开脐带之后，我们还有什么必然的关联呢？我没奶，女儿吃奶粉，从零岁吃到两周岁，被喂养得圆胖糯软。我常常用指头掐着女儿嫩嫩的肉肉，我恍惚，找不到我和她之间必然的联系。小小的婴儿、我、张桂香，我们之间，由一条什么样的线在串联？除了血脉、基因、亲情，还有什么？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch wenn ich es nicht will, muss ich zugeben, dass ich egoistisch denke, egoistisch bis ins Mark. Ich sehnte mich nach der Wärme und der Zweisamkeit, die ich vor so langer Zeit verloren hatte, und so tat ich so, als ob ich sie nicht sehen würde, zertrat sie sogar mit den Füßen und legte den Kopf in den Nacken, während ich meinen Weg fortsetzte. Darin liegt das, was Zhang Guixiang als Frau haben sollte, nämlich die Liebe eines Mannes. Die Art von Liebe, die Ma Lan und ich nicht geben konnten. Sie war erst Anfang dreißig, als Ma Zhong Chang ihre Familie verließ, und war erst einundvierzig, als sie mit dem Besitzer des großen Autos Schluss machte. Ich erinnere mich, dass ein Kunstlehrer an der Universität sagte, dass die wahre Schönheit des Körpers einer Frau nicht nur die Schönheit ihres Körpers in jungen Jahren ist, sondern auch die Schönheit der Reife im mittleren Alter. Charmant, üppig, gesättigt, sogar leicht fettleibig und nach unten hin schlaff, ist sie eine atemberaubende Schönheit, die es verdient, auf den Knien gelobt zu werden. Damals fiel es mir wirklich schwer, dies zu verstehen, aber jetzt, wo ich im dritten Jahr bin, mein Körper reift und mein ästhetischer Verstand stabil ist, beginne ich meinem Mentor zuzustimmen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist eine Frau. Warum kann sie nicht genießen, was eine Frau genießen sollte? Welches Recht habe ich, als Tochter, mich in ihr Streben nach diesen Dingen einzumischen?&lt;br /&gt;
Reue wird von Reue begleitet.&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang in diesen Jahren nicht mehr gesehen. Ich besuche sie nicht und rufe sie nicht an. Sie hat sich auch nie bei mir gemeldet. Meine Schwiegermutter kümmerte sich während meines monatlichen Zyklus um mich, und als das Baby voll ausgetragen war, bat sie meinen Onkel, 10.000 Yuan mitzubringen. Als mein Onkel das Geld herausnahm, sagte er: &amp;quot;Es liegt viel Schnee und die Straßen sind gesperrt, deshalb kann deine Mutter nicht kommen, und sie sagte, sie würde dich sehen, wenn das Wetter besser wird.&lt;br /&gt;
Der Grund war stichhaltig. Die Schwiegereltern, die nicht wussten, was vor sich ging, glaubten es auch. Wangjia Ridge und Qingcao Town liegen in zwei entgegengesetzten Richtungen, und der jüngste Schneefall hat tatsächlich die Straßen zu mehreren Gemeinden gesperrt.&lt;br /&gt;
Nur ich wusste, dass Zhang Guixiang nicht kommen würde, und sie würde auch nicht kommen, wenn sich der Himmel aufklärte. Der Schnee kam genau zur rechten Zeit, und ich war von Herzen dankbar für den massiven Schneefall. Sie überdeckte viele menschliche Höhen und Tiefen, versiegelte Türen und brach Straßen. Ich saß im Haus meiner Schwiegermutter, hielt das Baby im Arm und schaute aus dem Fenster auf die Dächer, Bäume und Mauern des Dorfes. Alle Objekte waren mit Schnee bedeckt, vom Schnee gekrümmt, vom Schnee verherrlicht, und die Unbeständigkeit wurde vom Schnee verdeckt. Ich dachte traurig: &amp;quot;O weißer Schnee, du kommst und gehst jedes Jahr, warum bist du immer so frei von Kummer und Sorgen und Traurigkeit?&lt;br /&gt;
Eine Mutter-Tochter-Beziehung ist, um es ganz einfach auszudrücken, eine Beziehung zwischen zwei Frauen, von denen die eine die andere gebiert und die letztere aus dem Körper der ersteren die wesentlichen Bestandteile des Lebens erneuert. Was ist die unvermeidliche Verbindung zwischen uns, nachdem wir gelandet sind und die Nabelschnur abgetrennt haben? Ich hatte keine Milch und meine Tochter wurde von null bis zwei Wochen mit Folgemilch gefüttert, die rund, dick, klebrig und weich war. Oft kneife ich mit meinen Fingern in das zarte Fleisch meiner Tochter, und ich bin wie in Trance, unfähig, die unvermeidliche Verbindung zwischen ihr und mir zu finden. Was ist der Faden, der uns verbindet, das kleine Baby, mich und Zhang Guixiang? Was gibt es noch außer Blut, Genen und Verwandtschaft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个纠结我好几年的问题，后来好不容易被我忘掉，现在，它又从脑子里冒出来了，我不愿意面对它。因为我在那几年就已经知道，这问题没有答案。我不是思想家，不是哲学家，不是社会学家，不是人类学家，我只是一个中学美术教师，业余坚持画画，我的油画进入过市级、省级画展，获过几个不大不小的奖。我是市级美协会员，今年又报名申请加入省美协，能否成功加入，最后结果还没有出来。我就是想破脑袋，把自己想成抑郁症，还是不会有结果的，因为这一路钻下去，就是一个死胡同。有些东西，它天然是脆弱的，又是柔韧的，最尖利的钢刀不一定能斩断。但是有时候一根轻飘飘的稻草压上去，它就可能不堪重负，出现断裂。珍重、爱惜、呵护、相信，它就是真。相反，得到的就是另一种结果。&lt;br /&gt;
我看见王福全家的地板砖在眼前蠕动。我想揉揉眼睛，可是胳膊很重，好像坠了什么，抬不起来。我眨眨眼，试图借助上下眼皮的碰触和睫毛的刺激，来缓解一下不适。眼睛好像僵硬了，开和合都做不到，我的身体不听内心的指令。我垂下头看地板砖。后窗的风一个劲儿摇曳梨树，前院的花香馥郁浓烈，这些地板砖，我记得进门时候明明是粉白色的，纯白的底子上，印着淡淡的粉色花朵。我暗笑一声，果然是王福全，一个地地道道的农民，一个心眼不浅的老汉，人老心不老啊，还偏爱个粉色系，春心不老，这审美眼光，也就适合他和张桂香。&lt;br /&gt;
我看见这些地板砖在转色，好像有谁拿着巨大的刷子，在哗哗哗上色，白色成了红色，粉色成了橙红。大片大片的红，成堆成堆的橙，晕染，交叠，融合，覆盖……渐渐地，渐渐地，终于达成了统一，汇成一个色系，一片红。我浸淫颜料和色彩这些年，却分不清这竟然是什么色。依稀是红。赫然是红。模糊的红。鲜艳的红。温暖，刺目，像花开，肥硕、明丽、艳俗、奋发、努力、奔放……我听见马兰在说话，她还在哭，哭着说妈，他真的不行了，人瘦成一把柴，拖着一口气，我们都知道那是为什么，那是在等你啊……&lt;br /&gt;
色块流动，颜色混淆，画面颠倒，世界旋转。&lt;br /&gt;
我听见自己倒在地上发出了一记闷闷的声响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Frage, die mich schon seit Jahren quält und die ich dann vergessen habe, ist jetzt wieder aufgetaucht, und ich zögere, mich ihr zu stellen. Denn ich wusste schon damals, dass es auf diese Frage keine Antwort gibt. Ich bin kein Denker, kein Philosoph, kein Soziologe, kein Anthropologe, sondern nur ein Kunstlehrer an einer Sekundarschule, der in seiner Freizeit unbedingt malen will, und meine Ölgemälde wurden auf Stadt- und Provinzebene ausgestellt und haben mehrere bescheidene Preise gewonnen. Ich bin Mitglied des Städtischen Kunstvereins und habe mich in diesem Jahr um die Aufnahme in den Landeskunstverein beworben, aber das Endergebnis ist noch nicht bekannt, ob ich erfolgreich sein werde. Ich zerbreche mir den Kopf und versetze mich in Depressionen, aber es wird trotzdem nicht funktionieren, weil es eine Sackgasse ist, wenn man den ganzen Weg nach unten bohrt. Es gibt Dinge, die von Natur aus zerbrechlich und biegsam sind, und das schärfste Stahlmesser wird sie nicht immer durchschneiden können. Aber manchmal lastet ein leichter Strohhalm auf ihm und er kann überwältigt werden und zerbrechen. Schätze sie, liebe sie, pflege sie, glaube an sie, und sie ist wahr. Stattdessen erhält man ein anderes Ergebnis.&lt;br /&gt;
Ich sah die Bodenfliesen von Wangfus Familie vor meinen Augen wackeln. Ich versuchte, mir die Augen zu reiben, aber meine Arme waren schwer, als wäre ich mit etwas zusammengestoßen und könnte sie nicht mehr heben. Ich blinzelte und versuchte, das Unbehagen mit der Berührung meiner oberen und unteren Augenlider und der Stimulation meiner Wimpern zu lindern. Meine Augen scheinen zu erstarren, ich kann sie nicht öffnen oder schließen, mein Körper hört nicht auf meine inneren Befehle. Ich lasse meinen Kopf hängen und schaue auf die Bodenfliesen. Die Brise aus dem hinteren Fenster bringt die Birnbäume zum Schwingen, der Blumenduft im Vorgarten ist reichhaltig und stark, und die Bodenfliesen, die, wie ich mich erinnere, beim Eintreten deutlich rosa und weiß waren, sind mit zartrosa Blumen auf reinweißem Grund bedruckt. Ich habe laut gelacht, es ist wirklich Wang Fuquan, ein echter Bauer, ein alter Mann mit einem flachen Herzen, das Herz eines alten Mannes ist nicht alt, sondern bevorzugt auch eine rosa Farbe, das Herz des Frühlings ist nicht alt, diese ästhetische Vision, sie passt auch zu ihm und Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich sah, wie sich die Bodenfliesen verfärbten, als ob jemand mit einem riesigen Pinsel über die Farbe klapperte, weiß wurde rot, rosa wurde orangerot. Große Schwaden von Rot, Haufen und Haufen von Orange, die sich überlagern, sich vermischen, ...... allmählich, allmählich, bis sie schließlich zu einem einzigen Farbton, einem Rot, verschmelzen. Ich beschäftige mich schon seit Jahren mit Farbe, aber ich kann nicht sagen, welche Farbe es ist. Sie war leicht rot. Sie war rot. Ein verschwommenes Rot. Ein leuchtendes Rot. Warm, blendend, wie eine blühende Blume, fett, hell, bunt, temperamentvoll, strebend, temperamentvoll ...... Ich hörte Malan reden, sie weinte immer noch, weinte, sagte Mama, er kann wirklich nicht, die Leute sind dünn wie eine Handvoll Holz, ziehen einen Atem, wir alle wissen, warum das so ist, das wartet auf dich ah... ...&lt;br /&gt;
Farbblöcke fließen, Farben werden verwirrt, Bilder werden auf den Kopf gestellt und die Welt dreht sich.&lt;br /&gt;
Ich hörte, wie ich mit einem dumpfen Aufprall auf den Boden fiel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在马忠长十年忌日上，我独自赶回老家。我委托大伯为马忠长操持一个病逝十周年的记襄活动，宰牛念个苏热。&lt;br /&gt;
大伯和大娘健在，两个人都已经显出苍老的迹象，尤其大伯，背驼得厉害，好像衣服下面扣了一口小锅。&lt;br /&gt;
你们马家人都这模样，那是遗传，一辈一辈的男人老了都这样子，背锅子就出来了。&lt;br /&gt;
大娘指着大伯的背影，笑着给我解释。&lt;br /&gt;
我望着在眼前走来走去不断忙碌的身影，看着看着，眼神有些花，有些迷离。爷爷一共生了三个儿子，最小的在小时候就病故了，真正养大的只有两个。&lt;br /&gt;
如果他还活着，今天会不会也显出一个大大的背锅子来。我笑着摇摇头，可能不会，他那么挺拔帅气的人，就算真有个背锅子显出来，那也肯定和大伯这一辈子下苦的人不是一个模样。&lt;br /&gt;
大伯的孙子在眼前跑着耍，两个小儿女，正是无忧无虑的年纪，追出一串一串的笑声。&lt;br /&gt;
阿訇来了，要宰牲了。&lt;br /&gt;
大伯从牛棚里牵出一头毛色纯红的犍牛。&lt;br /&gt;
奶奶，奶奶，为什么要宰牛？&lt;br /&gt;
小孙女跑来问。&lt;br /&gt;
为了记襄你二爷爷。&lt;br /&gt;
二爷爷去哪儿了，为啥要记襄？不记襄难道不行吗？&lt;br /&gt;
大娘不耐烦，挥着手说，去去去，跟你说不清，等你长大了就明白了。&lt;br /&gt;
可我啥时节才能长大啊？&lt;br /&gt;
小女孩脏脏的小脸上满是可爱的苦恼。&lt;br /&gt;
我把她抱进怀里，说，其实很简单，就是叫这头牛去后世里，给你二爷爷做伴儿。&lt;br /&gt;
哦，我知道了，二爷爷被关在黑屋子里，黑黑的，出不来，他害怕，所以我们要送一头牛给他，对吗奶奶？&lt;br /&gt;
她一点都不认生，在我怀里赖着不走，甚至跷起脚仰起头横躺在我腿上撒娇，坚持等待奶奶给她一个肯定的答案。&lt;br /&gt;
孩子的眼珠又黑又亮，就在我眼前一扑一扑地闪，我看见里面倒映出大片的蓝天，深蓝的底色上，是无边无际的辽阔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am zehnten Jahrestag des Todes von Ma Zhong Chang eilte ich allein nach Hause. Ich betraute meinen ältesten Onkel mit der Aufgabe, eine Veranstaltung zum zehnten Todestag von Ma zu organisieren, bei der eine Kuh geschlachtet und ein Suger vorgetragen werden sollte.&lt;br /&gt;
Der älteste Onkel und die älteste Mutter leben noch, beide mit Alterserscheinungen, vor allem der Älteste, dessen Rücken so gekrümmt ist, dass es aussieht, als hätte man ihm einen kleinen Topf unter die Kleidung geknöpft.&lt;br /&gt;
Die Familie deiner Mutter sieht alle so aus, das ist erblich, eine Generation nach der anderen sieht so aus, wenn sie alt wird, und dann kommen die Verräter zum Vorschein.&lt;br /&gt;
Die ältere Frau zeigte auf den Rücken des älteren Mannes und erklärte es mir mit einem Lächeln.&lt;br /&gt;
Ich schaute auf die ständig geschäftigen Gestalten, die vor mir herumliefen, und beobachtete sie, meine Augen waren ein wenig erschöpft und verloren. Mein Großvater hatte drei Söhne, von denen der jüngste an einer Krankheit starb, als er noch ein Kind war, und nur zwei von ihnen wurden tatsächlich aufgezogen.&lt;br /&gt;
Wäre er noch am Leben, würde er auch heute einen großen Verräter abgeben. Ich lachte und schüttelte den Kopf, wahrscheinlich nicht, er war so aufrecht und gutaussehend, selbst wenn er ein Hintertöpfchen vorzuweisen hätte, wäre es sicher nicht dasselbe wie der große Onkel, der sein ganzes Leben lang im Dreck gelegen hatte.&lt;br /&gt;
Der Enkel des Ältesten rennt und spielt vor ihm, und die beiden Jüngsten, die sich in einem unbeschwerten Alter befinden, lachen lauthals.&lt;br /&gt;
Der Imam ist hier, um die Tiere zu schlachten.&lt;br /&gt;
Der Älteste holte einen Ochsen mit reinem roten Haar aus dem Stall.&lt;br /&gt;
Großmutter, Großmutter, warum hast du die Kuh geschlachtet?&lt;br /&gt;
Die kleine Enkelin kam angerannt und fragte.&lt;br /&gt;
Zur Erinnerung an deinen zweiten Großvater.&lt;br /&gt;
Warum sollte ich mich daran erinnern, wo mein zweiter Großvater gewesen ist? Können Sie sich nicht einfach erinnern?&lt;br /&gt;
Die ältere Mutter war ungeduldig, winkte mit der Hand und sagte: &amp;quot;Geh, geh, geh, geh, ich kann es dir nicht sagen, du wirst es verstehen, wenn du groß bist.&lt;br /&gt;
Aber wann werde ich erwachsen?&lt;br /&gt;
Das schmutzige Gesicht des kleinen Mädchens war von liebenswertem Kummer erfüllt.&lt;br /&gt;
Ich nahm sie in die Arme und sagte: &amp;quot;Es ist wirklich ganz einfach, du musst nur diese Kuh bitten, ins Jenseits zu gehen und deinem zweiten Großvater eine Gefährtin zu geben.&lt;br /&gt;
Oh, ich verstehe, der zweite Opa ist in einem dunklen Raum eingesperrt, dunkel, und kann nicht raus, er hat Angst, also geben wir ihm eine Kuh, richtig Oma?&lt;br /&gt;
Sie war überhaupt nicht verwirrt, blieb in meinen Armen und machte es sich sogar auf meinem Schoß bequem, indem sie ihre Füße hochlegte und ihren Kopf auf meinen Rücken legte, wobei sie darauf bestand, darauf zu warten, dass ihre Großmutter ihr eine positive Antwort gab.&lt;br /&gt;
Die dunklen und hellen Augen des Kindes blitzten vor meinen Augen auf, und ich sah in ihnen einen weiten blauen Himmel, eine unendliche Weite auf einem tiefblauen Hintergrund.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你得去一趟塌堡子。冯金宽说。本来我和父亲已经站起身要告辞，我的右脚都迈出防盗门了。冯金宽的话把我们拽住了。父亲首先停下，又扯一把我的胳膊，我也只好把迈出去的脚收进门。我们爷儿俩再次站在冯金宽家沙发跟前，准备继续聆听家族内地位最高的市人大前副主任的教诲。&lt;br /&gt;
之前这教诲已经持续了整整五个小时，其间，我们喝掉了很多水。究竟有多少，因为是从热水器里往出接，所以习惯用水壶计量的我，没法估量我们的肚子里灌下了多少纯净水。反正我没少跑厕所，前后三次，跑得我都有点不好意思了。但实在憋不住，不然我也不愿在本族内最德高望重的老人面前暴露自己过早就衰退的前列腺功能。&lt;br /&gt;
我们谈的是大事，关乎冯姓这一姓氏的渊源、演变过程、历代英贤、本地支族源流和分布情况、生存现状等，需要挖掘、收集、整理和编辑大量的珍贵资料。干好咧，是承前启后的大事，冯氏一代代的后人在追根溯源的时候，都会感念我们这一代人的好，会记住我们这些人的名字。所以，我们做的是大事，对于冯氏这个姓氏，至少在我们这片土地范围内来说，具有历史意义。&lt;br /&gt;
这都是冯金宽老人的原话。&lt;br /&gt;
其实五个小时的长谈中，几乎都是他在说，父亲点头，我发呆。因为我对这事没兴趣。可既然那么远被通知赶来了，父亲又比我重视，他满口应承，大包大揽地替我答应下来了，我总不能当着冯金宽的面直接驳父亲的面子吧，所以我只能陪绑一样陪着枯坐了半天。&lt;br /&gt;
听冯金宽的意思，修家谱这个事，是要载入冯氏家族史册的，是彪炳千古的大事。只要我们好好干，一定会干出个名堂的，至少能让生活在我们这片土地上的所有冯姓人刮目相看。他说得很激动，调门高，神采飞扬，唾沫星子乱乱地飞，有些还溅到了我们脸上。他描述的前景确实很诱人，他说得高兴，我父亲听得更高兴，两个老人沉浸在同一幅美好画卷里。可我就是提不起精神，听着听着还禁不住打起了瞌睡。&lt;br /&gt;
不是都已经说好了吗？大致的方向和框架冯金宽已经构思成熟并且一一写在一沓子白纸上，包括这次修家谱的缘由、成立家谱编修委员会、委员会人员组成具体名单、编修家谱收费标准和花费规定、家谱目录和具体收录内容、内容的分类……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du musst zur eingestürzten Festung gehen. sagte Feng Jinkuan. Mein Vater und ich waren bereits aufgestanden, um uns zu verabschieden, und mein rechter Fuß war aus der Sicherheitstür heraus. Doch dann wurden wir von Feng Jinkuans Worten aufgehalten. Mein Vater hielt zuerst an und gab mir einen Ruck am Arm, so dass ich meinen Fuß wieder in die Tür stellen musste. Wir standen wieder vor Feng Jinkuans Sofa, bereit, uns von dem ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, dem ranghöchsten Mitglied der Familie, belehren zu lassen.&lt;br /&gt;
Dieser Unterricht hatte zuvor ganze fünf Stunden gedauert, und in dieser Zeit hatten wir viel Wasser getrunken. Ich konnte nicht abschätzen, wie viel es war, denn es kam aus dem Warmwasserbereiter und ich war es gewohnt, es mit einer Wasserflasche abzumessen, also konnte ich nicht abschätzen, wie viel reines Wasser in unsere Mägen geflossen war. Jedenfalls musste ich so oft auf die Toilette gehen, dreimal, dass es mir ein bisschen peinlich war. Aber ich konnte es nicht unterdrücken, sonst hätte ich meine vorzeitig abnehmende Prostata-Funktion nicht vor dem angesehensten alten Mann meines Clans bloßgestellt.&lt;br /&gt;
Es handelt sich um ein bedeutendes Ereignis, das den Ursprung des Familiennamens Feng, den Evolutionsprozess, die Generationen von Weisen, den Ursprung und die Verbreitung lokaler Zweige, die derzeitige Überlebenssituation usw. betrifft und das das Ausgraben, Sammeln, Ordnen und Bearbeiten vieler wertvoller Informationen erfordert. Es ist ein großartiges Ereignis, um die Vergangenheit fortzuführen und die Zukunft zu erhellen. Generationen von Fengs Nachkommen werden sich, wenn sie ihre Wurzeln zurückverfolgen, an die gute Arbeit unserer Generation erinnern und unsere Namen nicht vergessen. Was wir also tun, ist eine großartige Sache, und sie ist von historischer Bedeutung für den Namen Feng, zumindest innerhalb der Grenzen unseres Landes.&lt;br /&gt;
Dies sind die ursprünglichen Worte des älteren Feng Jin Kuan.&lt;br /&gt;
Fünf lange Stunden lang redete fast nur er, mein Vater nickte und ich schaute ihn an. Weil ich kein Interesse daran hatte. Aber da man mir mitgeteilt hatte, ich solle so weit weg kommen, und mein Vater es ernster nahm als ich, war er voller Versprechungen und versprach, es in großem Stil für mich zu tun, so dass ich das Gesicht meines Vaters vor Feng Jinkuan nicht direkt widerlegen konnte, so dass ich nur einen halben Tag lang wie eine Krawatte bei ihm sitzen konnte.&lt;br /&gt;
Die Genealogie der Familie Feng wird in die Geschichte der Familie Feng eingehen und ein großes Ereignis für die Ewigkeit sein. Wenn wir gute Arbeit leisten, werden wir uns auf jeden Fall einen Namen machen oder zumindest alle Feng-Leute, die in unserem Land leben, beeindrucken. Er sprach mit großer Aufregung, in einem hohen Ton, mit großem Enthusiasmus und mit herumfliegendem Speichel, der uns teilweise ins Gesicht spritzte. Die Aussicht, die er beschrieb, war wirklich verlockend, und er war froh, darüber zu sprechen, und mein Vater war noch froher, es zu hören, beide alten Männer waren in dasselbe Bild vertieft. Aber ich konnte nicht anders, als einzuschlafen, während ich zuhörte.&lt;br /&gt;
Ist nicht schon alles besprochen worden? Die allgemeine Richtung und der Rahmen der Genealogie wurden konzipiert und auf einem Stapel weißen Papiers niedergeschrieben, einschließlich der Gründe für die Genealogie, der Einrichtung des Genealogieausschusses, der spezifischen Liste der Ausschussmitglieder, der Gebühren und Ausgaben für die Genealogie, des Genealogiekatalogs und der spezifischen Inhalte sowie der Klassifizierung der Inhalte ......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
既然大框架已经出来了，一切就都明确了，也就好办了，这一点我其实挺佩服这位自己把自己封为家谱编修委员会总顾问的市人大前副主任的，他一条条罗列出来，竟然头头是道，井井有条。他已经把任务做了最详细的分解和分配，至于还有什么问题，那也只能是实地搜集的过程里可能遭遇的，已经说好了，到时候如果有问题，我可以随时随地给冯金宽打电话请示他一下。&lt;br /&gt;
想不到我们还没走，他就有新指示了。&lt;br /&gt;
那地方你不要看塌七涝八的不咋样打眼，有历史哩，照片要是拍好咧，挺厚重的，你得专门跑一趟。冯金宽的目光越过我父亲，不看他，直接看我，他在给我下命令。&lt;br /&gt;
我有点傻，看父亲，我不明白，这忽然又从哪里冒出个塌堡子来？&lt;br /&gt;
就在刚才的五个小时长谈中，冯金宽给我下达了这个暑假最重要的任务，就是背着照相机，拿上本子和笔，到他列举的十五个地方去实地奔走，打问、寻访、搜查、收集这十五个地方所有冯姓人家的信息。田洼、李家涝坝、短山头、冯家梁、虎儿嘴嘴、王家岔……他说一个，我在本子上写一个，我写得漫不经心的，说实话这些地名有几个我听说过，其余大部分我是头一回听到。我还是提不起热情，我甚至做好了打算，挑几个较近的地方象征性跑一跑，距离太远的就算了吧。我一个教师，好不容易有个假期可以歇歇，放着假期不休，背个照相机满世界乱跑，我像什么样子了我？再说这纯粹是义务劳动，又不给我发工资。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bewundere diesen ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, der sich selbst zum allgemeinen Berater des Komitees für die Zusammenstellung der Genealogie ernannt hat, denn er hat Punkt für Punkt aufgelistet, und das überraschend zielstrebig und gut organisiert. Er hatte die Aufgaben bereits bis ins kleinste Detail aufgeschlüsselt und zugewiesen, und alle anderen Probleme konnten erst bei der Erfassung vor Ort auftreten, und es war bereits vereinbart, dass ich Feng Jinkuan jederzeit und überall anrufen konnte, um ihn um Rat zu fragen, wenn es zu diesem Zeitpunkt irgendwelche Probleme gab.&lt;br /&gt;
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er neue Anweisungen hat, bevor wir überhaupt abreisen.&lt;br /&gt;
Der Ort sieht nicht so aus, als würde er einstürzen, er hat Geschichte, und wenn man ein gutes Foto macht, ist er ziemlich schwer, so dass man eine besondere Reise machen muss. Feng Jinkuans Blick ging an meinem Vater vorbei, er sah nicht ihn, sondern mich direkt an, er gab mir einen Befehl.&lt;br /&gt;
Ich sah meinen Vater etwas verdutzt an und konnte nicht verstehen, woher dieser plötzliche Einbruch der Festung kam.&lt;br /&gt;
In dem fünfstündigen Gespräch gab mir Feng Jinkuan die wichtigste Aufgabe für diesen Sommer mit auf den Weg: Ich soll eine Kamera, ein Notizbuch und einen Stift mitnehmen und zu den fünfzehn Orten gehen, die er aufgelistet hat, um dort herumzulaufen, zu fragen, zu suchen, zu suchen und Informationen über alle Mitglieder der Familie Feng an diesen fünfzehn Orten zu sammeln. Tianwa, Lijia Flood Dam, Short Head, Fengjia Liang, Hu'erzui, Wangjia Fork ...... Er sagte einen, ich schrieb einen in das Buch, ich schrieb nachlässig, um ehrlich zu sein, ein paar dieser Ortsnamen kannte ich, den Rest hörte ich zum ersten Mal, die meisten von ihnen. Ich kann immer noch keine Begeisterung aufbringen, ich habe mir sogar vorgenommen, ein paar nähere Orte für einen Probelauf auszusuchen, die Entfernung ist zu weit, vergiss es. Ich bin Lehrer, ich habe Ferien, um mich zu erholen, also nehme ich sie nicht frei, ich trage eine Kamera durch die Welt, wie sehe ich aus? Außerdem ist dies eine rein ehrenamtliche Tätigkeit, für die ich nicht bezahlt werde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯金宽似乎察觉了我的走神，他递给我一个小笔记本，里头写着他列举的十五个地名。我不由得再次敬佩这位家族内威望最高的市人大前副主任，他的字写得真好，方方正正，一笔一画，绝没有半点马虎。每一个地名下面标注出具体在哪个县哪个乡镇哪个村，是自然村还是行政村，从市区出发怎么到达，甚至连具体采用什么交通工具最便捷经济都标了出来。&lt;br /&gt;
比如一个叫野狐崾岘的地方，他写道：从西吉县出发，到兴隆镇，有班车，也有私家车。到兴隆镇换私家车或者可以搭乘农用车、摩托车，往西边山里走，到公易（原公易乡，后在乡镇合并中撤乡，并入兴隆镇，现为公易行政村），再去新合行政村，到新合村打问野狐崾岘，村人都知道，在新合村西北边，是和甘肃省接壤的一个小自然村。&lt;br /&gt;
他甚至列出这一趟出行来去需要的交通费和食宿费用。他还留了当地村干部的联系方式，说如果有必要可以联系寻求帮助，到时候就报上他的大名，当年他下乡时和那儿的村干部挺熟。&lt;br /&gt;
看得我脊背冒冷汗。市人大前副主任都已经把工作布置到这么细致的地步，你说我还有胆量偷懒糊弄吗？肯定糊弄不过去。&lt;br /&gt;
我双手接了冯金宽递过来的笔记本，连连点头，表示自己这个暑假不休息了，专门跑这事，一定把这十五个地方一一踏遍，拿下所有拍照和搜集任务。&lt;br /&gt;
冯金宽再次强调：不光要拍这个村子的形貌，还有所有冯姓的人家，记着，每一户每一家都要拍，包括他们家的院子房屋，还有他们的家人，来个家庭大合影。最好把嫁出去离得不远的女儿们也喊回来合影。还有，写清楚每一户家庭的人口关系，包括祖爷爷辈儿、祖太爷爷辈儿的来龙去脉。&lt;br /&gt;
我有种想哭的冲动。这活儿怎么越布置越琐碎了呀，他当初给我父亲打电话时不是说只去几个地方拍拍照片吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feng Jinkuan schien zu bemerken, dass ich abwesend war, und reichte mir ein kleines Notizbuch, in das er die Namen von fünfzehn Orten geschrieben hatte, die er aufgelistet hatte. Ich konnte nicht anders, als diesen ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, das angesehenste Mitglied der Familie, einmal mehr für seine ausgezeichnete Handschrift zu bewundern, die kantig und gerade, mit einem einzigen Strich und überhaupt nicht schlampig war. Unter jedem Ortsnamen ist vermerkt, welches Dorf in welcher Gemeinde in welchem Landkreis liegt, ob es sich um ein natürliches Dorf oder ein Verwaltungsdorf handelt, wie man von der Stadt dorthin gelangt und sogar, welches das bequemste und wirtschaftlichste Verkehrsmittel ist.&lt;br /&gt;
In einem Ort namens Noxu Xianxiang schreibt er zum Beispiel: Vom Kreis Xiji aus kann man mit einem Shuttlebus oder einem Privatwagen nach Xinglong Town fahren. Steigen Sie in Xinglong Town in ein privates Auto um oder nehmen Sie einen Bauernwagen oder ein Motorrad, fahren Sie nach Westen in die Berge nach Gong Yi (früher Gong Yi Township, später bei einer Gemeindefusion aus der Gemeinde herausgelöst und in die Xinglong Township eingegliedert, jetzt Gong Yi Administrative Village), fahren Sie dann zum Xinhe Administrative Village, fragen Sie nach Nohu Reference Danan im Xinhe Village, von dem die Dorfbewohner wissen, dass es ein kleines natürliches Dorf an der Grenze zur Provinz Gansu im Nordwesten des Xinhe Village ist.&lt;br /&gt;
Er hat sogar die Kosten für Transport, Verpflegung und Unterkunft für die Reise aufgelistet. Er hinterließ auch die Kontaktdaten der örtlichen Dorfkader und sagte, dass er sie bei Bedarf um Hilfe bitten könne und dass er zu gegebener Zeit seinen Namen nennen werde, da er mit ihnen vertraut sei, wenn er auf dem Lande sei.&lt;br /&gt;
Das hat mir den kalten Schweiß auf die Stirn getrieben. Der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses hat die Arbeit bereits so detailliert festgelegt, glauben Sie, ich hätte den Mut, faul zu sein und mich durchzuwursteln? Ich bin sicher, dass ich das nicht kann.&lt;br /&gt;
Ich nahm das Notizbuch, das Feng Jinkuan mir reichte, in beide Hände und nickte wiederholt, um zu sagen, dass ich mich in diesem Sommer nicht ausruhen und mich ausschließlich mit dieser Angelegenheit befassen würde, wobei ich darauf achten würde, jeden der fünfzehn Orte zu betreten und alle Foto- und Erfassungsaufgaben zu erledigen.&lt;br /&gt;
Feng Jinkuan betonte noch einmal die Notwendigkeit, nicht nur das Dorf, sondern auch alle Familien mit dem Nachnamen Feng zu fotografieren. Es wäre eine gute Idee, die Töchter zurückzuholen, die ausgeheiratet haben und nicht weit weg sind. Schreiben Sie auch die demografische Verwandtschaft jeder Familie auf, einschließlich der Geschichte der Großeltern und Großväter.&lt;br /&gt;
Ich verspürte den Drang zu weinen. Warum wird dieser Job immer trivialer? Als er meinen Vater das erste Mal anrief, sagte er da nicht, dass er nur an ein paar Orte gehen würde, um Fotos zu machen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但是我又不好说什么。谁叫我是家族里据说是唯一一个玩摄影的读书人呢？别人当老板的当老板，当养殖大户的当养殖大户，反正围绕着钱转，忙得脚不沾地，好像就我这个混得不好不坏的人民教师有闲工夫。&lt;br /&gt;
能接受这样的任务，我父亲很高兴，在长谈的过程中他一直乐呵呵听着冯金宽发表高见，好像小学生在聆听最受人尊敬的老师讲课一样。听到高兴处父亲还哗啦哗啦地搓着结满茧子的老手，仿佛在做伴奏。&lt;br /&gt;
看着老父高兴傻了的模样，我就没勇气出言拒绝，也不忍心。我看出来了，这件事冯金宽能找到我，委托给我，说明我这个教师对于我们家族还是有一点用的，我不能像别人一样挣大钱当老板，但我肚子里喝的墨水还是有用得上的地方，所以我父亲自豪。他半辈子在冯金宽面前大气都不敢出，人家是官儿，他俩除了孩童时候光着屁股在一起玩耍过，后来人家上了高中、大学，再后来工作，沿着官路一直往上走，越走越高，最后甚至当到了副厅级；而我的父亲，这辈子的人生轨迹，就是一直守着我们村儿，去过的最远的地方是县城，而我们市上的城，他这辈子就进了两次，一次是那年做胆囊摘除手术，一次就是这次接到冯金宽电话叫他进城有要事商量。&lt;br /&gt;
冯金宽能找我分派这个活儿，我父亲是很激动的。他不等我表态，就抢着给我把活儿包揽下了。&lt;br /&gt;
我还能说什么呢？什么也说不出来。&lt;br /&gt;
这时候冯金宽给我摆手：你记着，塌堡子咱就取个景，放一张照片在家谱当中就成咧。塌堡子的人，还有那些过往的事，就算咧，不往家谱里写咧。&lt;br /&gt;
我点头，不写就不写，不写说明不重要嘛，不值得进入家谱。&lt;br /&gt;
从冯金宽家出来，我问父亲，塌堡子，我咋没听说过？&lt;br /&gt;
父亲没说话，长长地出了一口气。&lt;br /&gt;
我觉得奇怪，仔细看父亲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber es ist nicht so, dass ich etwas sagen kann. Wer hat mir gesagt, dass ich der Einzige in meiner Familie bin, der angeblich ein Student ist, der mit Fotografie spielt? Alle anderen sind Chefs, und alle anderen sind Großbauern, und alle sind mit Geld beschäftigt.&lt;br /&gt;
Mein Vater war hocherfreut, dass ihm eine solche Aufgabe übertragen wurde, und während des langen Gesprächs hörte er Feng Jinkuans Ausführungen mit Freude zu, als wäre er ein Schuljunge, der dem angesehensten Lehrer zuhört. Er rieb seine schwieligen, alten Hände aneinander, als ob er dazu spielen würde.&lt;br /&gt;
Als ich den glücklichen und albernen Blick meines alten Vaters sah, hatte ich nicht den Mut, nein zu sagen, und ich konnte es auch nicht ertragen. Ich konnte sehen, dass die Tatsache, dass Feng Jinkuan mich gefunden und mir diese Sache anvertraut hatte, bedeutete, dass ich als Lehrer für unsere Familie noch von Nutzen war. Er verbrachte sein halbes Leben vor Feng Jinkuan, der ein Beamter war, und abgesehen davon, dass er als Kind mit ihm spielte, besuchte er die Oberschule und die Universität, arbeitete dann und stieg auf der Beamtenlaufbahn höher und höher und erreichte schließlich sogar die Ebene des stellvertretenden Departements; mein Vater hingegen war sein ganzes Leben lang in unserem Dorf, und die weiteste Entfernung, die er zurückgelegt hat, war die Kreisstadt, während er in unserer Stadt Der am weitesten entfernte Ort, an dem er gewesen war, war die Kreisstadt, und die Stadt unserer Stadt hatte er zweimal in seinem Leben betreten, einmal, als er sich in jenem Jahr die Gallenblase entfernen ließ, und einmal, als er einen Anruf von Feng Jinkuan erhielt, der ihn bat, in die Stadt zu gehen, um wichtige Angelegenheiten zu besprechen.&lt;br /&gt;
Mein Vater war begeistert, dass Feng Jinkuan an mich herangetreten ist, um mir diese Aufgabe zu übertragen. Er hat mir den Job weggeschnappt, ohne darauf zu warten, dass ich mich dazu äußere.&lt;br /&gt;
Was soll ich noch sagen? Es kann nichts gesagt werden.&lt;br /&gt;
In diesem Moment winkte Feng Jinkuan mit der Hand ab: &amp;quot;Vergiss nicht, wir machen einfach ein Foto von der eingestürzten Festung und legen es in den Stammbaum. Die Bewohner der eingestürzten Festung und die vergangenen Ereignisse sind nicht im Stammbaum enthalten.&lt;br /&gt;
Ich nicke mit dem Kopf, wenn es nicht geschrieben ist, ist es nicht geschrieben, das heißt, es ist nicht wichtig, es ist es nicht wert, in den Stammbaum eingetragen zu werden.&lt;br /&gt;
Als ich aus dem Haus von Feng Jinkuan kam, fragte ich meinen Vater: &amp;quot;Eingestürzte Festung, warum habe ich noch nie davon gehört?&lt;br /&gt;
Mein Vater sagte nichts und holte tief Luft.&lt;br /&gt;
Ich fühlte mich seltsam und sah meinen Vater genau an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
父亲也看我，说，我觉着还是写一写嘛，咋能不写哩？听老辈儿说，那地方生活过我们冯家三辈人哩，是我们老先人从南边刚上来时扎脚的地方，也是一步步富起来，成了富汉的地方。&lt;br /&gt;
我很吃惊，居然有这么个地方，我怎么从来都不知道？&lt;br /&gt;
父亲似乎后悔了，摇头，要不你还是听你主任伯的吧，他说不写就不要写。我只能跟你说塌堡子在哪达，你有空了去拍一下，多余的事就不要深究了。&lt;br /&gt;
偏偏我喜欢深究的毛病被勾起来了，第二天我就背上相机出发，按照父亲指点的路线去找一个叫塌堡子的地方。&lt;br /&gt;
这地方确实不好找，我先坐班车从县城来到乡里，再从乡街道出发，往一个叫羊圈门的地方赶。等我站在羊圈门这个行政村村口时，我迷路了，问了好几个人，没人知道塌堡子。我打开手机里的高德地图，给自己站立的地方定位，然后把地图放大，以羊圈门为中心，在附近寻找塌堡子。找了一圈，没这么个地名。&lt;br /&gt;
我换个思路，问路人，这村里有姓冯的吗？&lt;br /&gt;
有。一个妇女怀里抱着娃娃，歪着头想了想，往一道山头一指，就那儿一户，冯豁嘴，上了那个山嘴嘴，下去山窝子里就是。&lt;br /&gt;
望山跑死牛，这话太有理了。眼看妇女指的地方近在眼前，可我甩开大步走了足足一个小时，才爬上山嘴嘴。站在高处往下望，三面环山，中间一大片开阔的平地，看来以前这里都是耕地，退耕还林后田地里长满了山桃树和野草，只有最中间几块地还有人在耕种。耕地往后，快要靠近山根的平地上，有一圈低矮塌陷的土墙。远远打量一阵，我忽然发现那一圈土墙的模样，分明就是一个老堡子坍塌后的遗址。&lt;br /&gt;
难道是塌堡子？&lt;br /&gt;
管他呢，我先远远地对着拍摄，取了几张全景，然后撒开腿往下跑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, darüber zu schreiben&amp;quot;, sagte mein Vater und sah mich an. Ich hörte von der alten Generation, dass unsere Familie Feng seit drei Generationen dort lebte und dass es der Ort war, an dem unsere alten Vorfahren ihren Fuß gesetzt hatten, als sie zum ersten Mal aus dem Süden heraufkamen, und wo sie nach und nach reich wurden.&lt;br /&gt;
Ich war erstaunt, dass es einen solchen Ort gibt, warum wusste ich nie davon?&lt;br /&gt;
Vater scheint es zu bedauern und schüttelt den Kopf, oder du solltest auf deinen Onkel, den Direktor, hören, er hat gesagt, du sollst nicht schreiben, dann schreibe nicht. Ich kann Ihnen nur sagen, eingestürzten Festung, in der da, Sie haben Zeit zu gehen, um zu schießen, überflüssige Dinge sollten nicht tief sein.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag machte ich mich mit meiner Kamera auf den Weg und folgte der Route, die mir mein Vater gezeigt hatte, um einen Ort namens Collapsed Fortress zu finden.&lt;br /&gt;
Der Ort war wirklich schwer zu finden. Ich nahm zunächst einen Shuttlebus von der Kreisstadt in die Gemeinde und eilte dann von der Gemeindestraße zu einem Ort namens Sheep Circle Gate. Als ich am Eingang des Schafkreistors, einem Verwaltungsdorf, stand, hatte ich mich verlaufen und fragte mehrere Leute, aber niemand wusste etwas über die Eingestürzte Festung. Ich öffnete die Karte auf meinem Handy und lokalisierte die Stelle, an der ich stand, dann zoomte ich heran und suchte nach der eingestürzten Festung mit dem Schafkopftor als Mittelpunkt. Nachdem ich mich umgesehen hatte, gab es keinen solchen Ortsnamen.&lt;br /&gt;
Ich änderte meine Meinung und fragte einen Passanten, ob es in diesem Dorf jemanden mit dem Nachnamen Feng gäbe.&lt;br /&gt;
Es gibt sie. Eine Frau mit einer Puppe im Arm, die ihren Kopf nachdenklich neigte, zeigte auf einen Hügel, auf dem eine Familie lebte, Feng Huozui, hinauf zur Mündung des Hügels und hinunter zum Nest des Hügels.&lt;br /&gt;
An dem Sprichwort, dass ein Berg ein toter Viehtrieb ist, ist viel Wahres dran. Ich konnte sehen, dass der Ort, auf den die Frauen hingewiesen hatten, ganz in der Nähe war, aber ich brauchte eine Stunde, um zur Bergspitze hinaufzusteigen. Als ich hoch oben stand und nach unten blickte, konnte ich sehen, dass das Gebiet auf drei Seiten von Bergen umgeben war und in der Mitte eine große offene Fläche lag. Jenseits der gepflügten Felder, auf dem flachen Boden in der Nähe der Wurzeln des Hügels, befindet sich ein niedriger, bröckelnder Erdwall. Als ich sie aus der Ferne betrachtete, wurde mir plötzlich klar, dass die Mauer wie die Ruine einer alten Festung aussah, die eingestürzt war.&lt;br /&gt;
Könnte es sich um eine eingestürzte Festung handeln?&lt;br /&gt;
Was soll's, ich habe ein paar Panoramafotos aus der Ferne gemacht und dann meine Beine auf der Straße verstreut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一群羊挡住我的去路。羊群像雪片一样撒在黄土背景上，这构图拍出来肯定美，我赶紧对着羊群拍摄。&lt;br /&gt;
刚咔嚓几下，羊群后跑出个老汉，老远喊，我刚要出门，这就赶回去，你就不要给我罚款了成吗？&lt;br /&gt;
我这几年常跑乡里，自然听得懂老汉的话，他把我当成专管封山禁牧的乡干部了。&lt;br /&gt;
我一眼就看到老汉的上嘴唇是兔唇，他应该就是妇女说的冯豁嘴了。&lt;br /&gt;
我赶紧笑，不是，我是来寻塌堡子的。大爷您是不是姓冯？&lt;br /&gt;
为了让他相信我不是抓羊的干部，我掏出身份证给他看。&lt;br /&gt;
他很认真地看完，翘着嘴笑了，说他不认字，但这个“冯”字熟着哩，世上的冯姓都一样，是一家人。&lt;br /&gt;
他对我顿时热情起来，说找塌堡子碰上他，算是找对人了。他赶着羊掉个头，我们向塌堡子走去。&lt;br /&gt;
老人很健谈，我还没有问，他就主动给我讲起了塌堡子的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Schafherde versperrte mir den Weg. Die Schafe waren wie Schneeflocken auf einem gelben Hintergrund verstreut, und die Komposition war so schön, dass ich mich beeilte, sie zu fotografieren.&lt;br /&gt;
Nur ein paar Klicks später rannte ein alter Mann hinter der Herde hervor und rief schon von weitem: &amp;quot;Ich gehe gerade raus, ich gehe jetzt zurück, können Sie mir keine Strafe aufbrummen?&lt;br /&gt;
Da ich in den letzten Jahren viel in der Gemeinde herumgelaufen bin, habe ich natürlich verstanden, was der alte Mann sagte, und er hielt mich für einen Gemeindeleiter, der darauf spezialisiert ist, die Berge für die Beweidung zu sperren.&lt;br /&gt;
Mit einem Blick konnte ich erkennen, dass die Oberlippe des alten Mannes eine Hasenscharte war und dass er derjenige sein musste, von dem die Frauen sagten, er sei Fengs klaffender Mund.&lt;br /&gt;
Ich lachte hastig: &amp;quot;Nein, ich bin hier, um die eingestürzte Festung zu finden. Ich bin auf der Suche nach der eingestürzten Festung.&lt;br /&gt;
Um ihn davon zu überzeugen, dass ich nicht zu den Schafsfängern gehöre, zückte ich meinen Personalausweis und zeigte ihn ihm.&lt;br /&gt;
Er las ihn aufmerksam, lächelte und sagte, er könne zwar nicht lesen, aber er kenne das Zeichen &amp;quot;Feng&amp;quot; und alle Feng-Nachnamen auf der Welt seien gleich, sie gehörten zur Familie.&lt;br /&gt;
Er wurde warm mit mir und sagte, dass er der richtige Ansprechpartner sei, wenn er nach der eingestürzten Festung suche. Er trieb die Schafe herum und wir machten uns auf den Weg zur eingestürzten Festung.&lt;br /&gt;
Der alte Mann war sehr gesprächig, und bevor ich überhaupt fragte, ergriff er die Initiative, um mir die Geschichte der eingestürzten Festung zu erzählen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
世人常说“富汉铺毡，穷烂娃滚精席”。对于冯家堡子的人来说，羊毛毡是金贵家当，能随便铺着羊毛毡睡觉的人，是命大有钱的人。&lt;br /&gt;
一张四五成新的毡，平展展铺在小炕上，几乎把整个炕面占据了。冯爷睡在今夏刚擀成的新毡上。新奶不喜欢铺新毡，不绵软，扎人，屁股坐着扎屁股，身子睡倒扎身子。她说就像有数不清的大头针，在齐刷刷往人的肉里扎呢。&lt;br /&gt;
那是你肉嫩——冯爷望着新奶的脸说，细皮嫩肉，掐一把冒水，我的心肝宝贝哟——&lt;br /&gt;
新奶故意板起脸，一把打掉冯爷的老手，娇滴滴嗔怪，不铺羊毛毡不说明咱穷啊？偏偏要铺，看看，我胳膊都是红的，全是毡毛扎的。&lt;br /&gt;
冯爷不看她胳膊，而是使劲地摇头，一颗严重秃顶的大脑袋，在新奶弹性良好的小肚皮上滚来滚去，像一个调皮的皮球。&lt;br /&gt;
新奶咯咯笑，她有痒痒肉，就在肚子上。&lt;br /&gt;
既然冯爷不提换掉新毡的事，新奶就不敢十分坚持，毕竟冯爷的脾气有时候还是挺大的。她跟他争辩，甚至拿话抢白他，那都是他心情好，不生气的时候。要是哪天她没看清脸色，猜错了心思，哪句话惹到他，情况就不太妙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wird oft gesagt, dass &amp;quot;ein reicher Mann einen Filz legt, ein armer Junge eine feine Matte rollt&amp;quot;. Für die Menschen in der Festung der Familie Feng war Wollfilz ein wertvoller Haushaltsgegenstand, und diejenigen, die lässig darauf schlafen konnten, waren diejenigen, die über großes Vermögen und Geld verfügten.&lt;br /&gt;
Ein Stück Filz, vierzig bis fünfzig Prozent neu, wird flach auf dem kleinen Bett ausgebreitet und nimmt fast die gesamte Fläche des Bettes ein. Meister Feng schlief auf dem neuen Filz, der erst in diesem Sommer eingeführt worden war. Sie mochte den neuen Filz nicht, er war nicht weich und klebte an ihr, ihr Hintern klebte an ihrem Hintern, während ihr Körper an ihrem Körper klebte. Sie sagte, es sei, als ob man unzählige Nadeln in sein Fleisch steche.&lt;br /&gt;
Das liegt daran, dass dein Fleisch zart ist - sagte Meister Feng und betrachtete das Gesicht der neuen Milch, die zarte Haut, drückte eine Handvoll Wasser, mein Herz und meine Seele...&lt;br /&gt;
Die neue Milch bewusst auf ein Gesicht, eine Hand zu klopfen die alte Hand des Meisters Feng, charmant wütend, nicht zu legen Wolle Filz bedeutet nicht, dass wir arm sind ah? Schau, meine Arme sind ganz rot, sie sind mit Filz zusammengebunden.&lt;br /&gt;
Anstatt auf ihren Arm zu schauen, schüttelte Meister Feng energisch den Kopf, einen großen, stark kahl werdenden Kopf, der sich wie ein schelmisches Fellknäuel auf dem elastischen Bäuchlein seiner neuen Milch wälzte.&lt;br /&gt;
New Milk kichert, sie hat kitzliges Fleisch, genau auf ihrem Bauch.&lt;br /&gt;
Da Meister Feng die Ablösung des neuen Filzes nicht erwähnte, wagte es die neue Milch nicht, sehr hartnäckig zu sein, schließlich war Meister Fengs Temperament manchmal ziemlich stark. Wenn sie sich mit ihm stritt oder ihn sogar anschnauzte, dann nur, wenn er gut gelaunt und nicht wütend war. Wenn sie eines Tages nicht in seinem Gesicht las und ihn falsch einschätzte, und wenn ihre Worte ihn provozierten, würde die Situation nicht so gut sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新毡确实很扎，尤其夜里，脱光了伺候他，她娇嫩得豆腐一样的肌肤就像滚在千万根钢针上，第二天在光亮处偷偷看，嫩白的皮肉上密密麻麻都是红红的小疙瘩。&lt;br /&gt;
新奶就暗暗地盼望冯爷不要来这里过夜，至少，不要来得这么勤，他不来，她就可以把新毡卷起来，睡在软绵绵的棉褥子上。&lt;br /&gt;
偏偏冯爷最留恋的不是大奶奶的上房，而是她的小厢房。&lt;br /&gt;
你说，像啥？软，香，弹劲大，像大大的草滩，最适合骑马狂奔啊——&lt;br /&gt;
新奶拧一把冯爷的耳朵，娇嗔，老不正经，小心叫人听到——&lt;br /&gt;
能有谁？冯爷哈哈笑。&lt;br /&gt;
话刚说完，门口有人喊了一声老爷。&lt;br /&gt;
虽然是很轻的一嗓子，却惊了冯爷，顿时败了他的兴。他有些沮丧地挺起脖子，啥事？不能等我有空儿啊？&lt;br /&gt;
门外的伙计犹豫着，想走，又不敢走。&lt;br /&gt;
究竟啥事？&lt;br /&gt;
伙计战战兢兢凑近门口，说今年秋天雨水多，洋芋萝卜长得好，那四十亩洋芋和洋芋当中夹种的萝卜，王掌柜说能挖一座山。前儿才开始挖，一个地边边子挖出的洋芋和萝卜，就比往年的五六亩还多，王掌柜说恐怕到时节没地方放。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der neue Filz war in der Tat sehr fest, vor allem nachts, wenn sie sich nackt ausziehen musste, um ihm zu dienen, fühlte sich ihre zarte, tofuartige Haut an, als wäre sie auf einer Million Stahlnadeln gerollt worden, und am nächsten Tag, wenn sie ins Licht schaute, war das zarte weiße Fleisch dicht mit winzigen roten Beulen bedeckt.&lt;br /&gt;
Insgeheim hoffte sie, dass Meister Feng nicht hier übernachten würde, oder zumindest nicht so oft; wenn er nicht kam, konnte sie ihren neuen Filz zusammenrollen und auf der weichen Baumwollmatratze schlafen.&lt;br /&gt;
Es war nicht das obere Zimmer der Urgroßmutter, an dem Meister Feng am meisten hing, sondern ihr kleines Abteil.&lt;br /&gt;
Was meinen Sie, wie es aussieht? Weich, duftend, hüpfend, wie ein großer grasbewachsener Strand, perfekt für einen wilden Ritt...&lt;br /&gt;
Die neue Mutter verdrehte Meister Feng das Ohr und schmollte: &amp;quot;Du bist prüde, sei vorsichtig, wenn die Leute dich hören...&lt;br /&gt;
Wer könnte das sein? Meister Feng gluckste.&lt;br /&gt;
Gerade als die Worte gesprochen waren, rief jemand an der Tür nach Seiner Lordschaft.&lt;br /&gt;
Obwohl es eine sehr leise Stimme war, erschreckte sie Meister Feng und besiegte ihn sofort. Er verrenkte sich frustriert den Hals: &amp;quot;Was ist los? Kann ich nicht warten, bis ich frei bin?&lt;br /&gt;
Der Mann an der Tür zögerte, er wollte gehen, traute sich aber nicht, es zu tun.&lt;br /&gt;
Was ist das?&lt;br /&gt;
Der Mann näherte sich der Tür mit Angst und Bangen und sagte, dass es in diesem Herbst viel geregnet habe, die Süßkartoffeln und Radieschen gut gewachsen seien, die vierzig Hektar Süßkartoffeln und Süßkartoffeln zwischen den Radieschen gepflanzt, der Chef Wang sagte, er könne einen Berg graben. Als ich das erste Mal mit dem Graben anfing, grub ich mehr Süßkartoffeln und Radieschen aus als in den fünf oder sechs Hektar der vergangenen Jahre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷欢喜得一骨碌坐起身，问，真这么多？都要没地方放了？不是有窑吗，有窖吗？两口大窖多少洋芋装不下哩？这些年就从来没有装满过。&lt;br /&gt;
王掌柜说就怕加上那两孔窑两口窖，还是不够。眼看秋尾巴后面就是冬，这一入冬，霜就来了，洋芋、萝卜要存不好，就会冻着伤着。&lt;br /&gt;
这倒也是啊——冯爷慢慢溜倒，大脑袋重新枕到新奶肚皮上，碾来碾去地滚。终究是上了年岁的人，这一发愁，额头鬓角的皱纹就全显出来了，密密麻麻，把一张脸拧成了麻花。&lt;br /&gt;
收成好还不高兴啊？新奶抚摸着这颗白发占了大半的脑袋，试探着问。&lt;br /&gt;
你妇道人家，跟你说了也是白说，唉，这事，还真有点愁人哪——冯爷撮着嘴感叹着，爬起身，下炕穿鞋，我得去找王掌柜商量，这真要挖出两座洋芋、萝卜山，我看得早想办法。&lt;br /&gt;
老爷——新奶黏在身后，光脚赶下炕，吊在老汉胳膊上，撒娇说，我妇道人家咋啦？说不定这事儿妇道人家偏就有办法哩。不就是多挖了几背篼洋芋和萝卜吗？愁啥？洋芋、萝卜哪里藏？窑和窖啊。现在挖窑吗？来不及了。那就挖窖啊，多挖几口，挖大点，挖深点，不要说一座山，就是两座山，也给你装下了。&lt;br /&gt;
新奶身子娇小玲珑，声音婉转动听，尤其她自愿想讨老头子欢心的时候，整个就更是一个妙人儿了。&lt;br /&gt;
冯爷不走了，笑哈哈把可人儿搂进怀里，追问，你有办法？快说出来，只要有用，我好好报答你，叫老五下回驮盐经过州府的时候，专门去铺子里给你多多地买上几盒胭脂水粉。&lt;br /&gt;
新奶小脸儿绷着，不笑，不说话，一对眼珠子黑溜溜、明灿灿，含着两包水，瞅着冯爷看。&lt;br /&gt;
冯爷的心顿时都要化了，赶紧笑：除了胭脂水粉，还有绸缎，福祥布庄新出的绸子、缎子，每样给你买一匹，不，两匹，不，五匹吧，买回来你攒着，想裁啥衣裳就裁啥衣裳，都由着你。&lt;br /&gt;
新奶紧绷的小脸儿霎时像冰冻的湖面绽裂，露出一圈圈好看的笑纹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister Feng war so glücklich, dass er sich aufsetzte und fragte: &amp;quot;Ist es wirklich so viel? Gibt es keinen Platz dafür? Gibt es nicht einen Brennofen und einen Keller? Wie viele Süßkartoffeln passen nicht in zwei große Keller? Sie sind im Laufe der Jahre nie bis zum Rand gefüllt worden.&lt;br /&gt;
Wang sagte, er befürchte, dass die zwei Öfen und zwei Keller nicht ausreichen würden. Der Frost wird im Winter kommen, und wenn die Süßkartoffeln und Radieschen nicht richtig gelagert werden, erfrieren sie und werden verletzt.&lt;br /&gt;
Das ist wahr - Meister Feng rutscht langsam nach hinten, sein großer Kopf ruht auf seinem neuen Milchbauch und rollt ihn herum. Die Falten auf seiner Stirn und die Koteletten treten hervor, verdichten sich und verziehen sein Gesicht zu einer Drehung.&lt;br /&gt;
Immer noch nicht glücklich über die gute Ernte? fragte New Milk zaghaft, während sie den Kopf streichelte, der größtenteils mit weißen Haaren bedeckt war.&lt;br /&gt;
Ich muss mit Herrn Wang sprechen, ich möchte wirklich zwei Berge von Süßkartoffeln und Rüben ausgraben, ich denke, wir müssen uns eine Lösung überlegen.&lt;br /&gt;
Meister - die neue Milch klebte hinter ihr, stürzte barfuß aus dem Bett, hing sich an den Arm des alten Mannes und sagte bockig: &amp;quot;Was ist falsch daran, dass ich eine Frau bin? Vielleicht hat eine Frau eine Lösung für dieses Problem. Es sind nur ein paar Süßkartoffeln und Radieschen mehr. Worüber machen Sie sich Sorgen? Wo können wir die Süßkartoffeln und Radieschen verstecken? Der Brennofen und der Keller. Ist es zu spät, einen Ofen zu graben? Es ist zu spät. Dann graben Sie einen Keller, graben Sie mehr, graben Sie größer, graben Sie tiefer, nicht nur einen Berg, sondern zwei Berge, und Sie können sie füllen.&lt;br /&gt;
Die neue Milch ist klein und zart, ihre Stimme ist melodiös, vor allem wenn sie dem alten Mann freiwillig zu gefallen versucht, und sie ist ein wunderbarer Mensch.&lt;br /&gt;
Der Mann, dem das Haus gehört, geht nicht weg, er lächelt, nimmt Kagome in den Arm und fragt: &amp;quot;Hast du eine Lösung? Wenn das Salz das nächste Mal in der Landeshauptstadt vorbeikommt, werde ich Lao Wu bitten, in den Laden zu gehen und weitere Schachteln mit Rouge und Puder zu kaufen.&lt;br /&gt;
Das neue Milchgesicht ist angespannt, lächelt nicht, redet nicht, hat schwarze, leuchtende Augen, die zwei Päckchen Wasser enthalten, und schaut Meister Feng an.&lt;br /&gt;
Mit der neuen Seide und dem neuen Satin aus dem Fuxiang-Stoffhaus kannst du dir jeweils ein Stück kaufen, nein, zwei, nein, fünf, also kaufe sie und hebe sie für die Kleidung auf, die du schneiden willst, es liegt ganz bei dir.&lt;br /&gt;
Das straffe kleine Gesicht der neuen Milch bekam plötzlich Risse wie die Oberfläche eines gefrorenen Sees und enthüllte einen schönen Kreis von Lachfalten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一张软乎乎的小嘴贴近老爷子耳朵，说，挖窖，地址我都想好了，就在老窑门口那片崖顶下。从秋收的伙计当中抽几个手脚利索的，今儿就开始挖起。&lt;br /&gt;
冯爷有些犹豫。在老窑门口那里挖，地势太窄了，巴掌大的地儿，也只能挖一个窖呀。咱家这大丰收，哪是一口窖装得下的？&lt;br /&gt;
新奶好看的眼里荡漾着两团清汪汪的水，水里映出一个胡子一大把的老汉。她望着老汉，睫毛眨巴，水波荡漾，姣好的面容上显出很有把握的微笑：地势儿不够，这个也用老爷您愁？可以挖双头窖呀，一个窖口，下去两个窖头，等于挖了两个窖。如果老爷信得过我妇道人家，就把活儿交给我，到时候我保证给你把事儿办得妥妥当当的。只是，到时候你得好好谢我哦——&lt;br /&gt;
新奶今年算上虚岁才二十一，自从进了冯家堡子，吃得好，穿得好，啥活儿不用干，养得水嫩嫩的，浑身饱满得戳一指头都能冒水。&lt;br /&gt;
尤其她挺起小胸脯往冯爷身上蹭的时候，蹭得六十八岁的冯爷浑身老骨头都酥了。他笑哈哈捏住小妾的下巴，好，好，这事儿就交给你了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein kleiner, weicher Mund, dicht am Ohr des alten Mannes, sagte: &amp;quot;Keller graben, ich habe an die Adresse gedacht, in der alten Ofentür, unter der ein Stück Felsen liegt. Ich habe noch ein paar handliche Jungs aus der Herbsternte, die heute mit dem Graben beginnen.&lt;br /&gt;
Meister Feng zögerte ein wenig. Der Boden ist zu schmal, um am Eingang des alten Ofens zu graben, und eine handtellergroße Fläche kann nur einen Keller aufnehmen. Wie kann die Rekordernte unserer Familie in einen Keller passen?&lt;br /&gt;
In den hübschen Augen der neuen Milch spiegelt sich das klare Wasser eines alten Mannes mit einem langen Bart. Sie sah den alten Mann an, ihre Wimpern klimperten, das Wasser kräuselte sich, ihr hübsches Gesicht zeigte ein sicheres Lächeln: &amp;quot;Es gibt nicht genug Land, warum sollten Sie sich darum sorgen? Wir können einen Doppelkeller graben, d. h. eine Kelleröffnung und dann zwei Kellerköpfe, was dem Graben von zwei Kellern gleichkommt. Wenn Sie mir vertrauen, können Sie mir die Arbeit überlassen, und ich sorge dafür, dass sie ordentlich erledigt wird. Aber du wirst mir danken müssen, wenn es soweit ist...&lt;br /&gt;
Seit sie die Festung der Familie Feng betreten hat, wurde sie gut ernährt, gut gekleidet und musste keine Arbeit verrichten, und sie wurde so gut genährt, dass ihr Körper so voll ist, dass sogar ein Stich mit dem Finger Wasser hervorbringen kann.&lt;br /&gt;
Vor allem, wenn sie ihre kleinen Brüste nach oben schob und sie an Meister Feng rieb, wurden die alten Knochen des achtundsechzigjährigen Meisters Feng ganz knusprig. Er lachte und fasste seiner Konkubine ans Kinn: &amp;quot;Gut, gut, ich überlasse das dir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
说干就干起来了。&lt;br /&gt;
窖址选在老窑旁边，挨着崖根先挖一个圆形窖口，往下走，果然分了两路，一路东，一路西，是两个窖头。&lt;br /&gt;
冯爷转悠过来，看了看，被这古怪新奇的样式逗笑了。新奶从冯爷脸上揣摩出了老汉内心的满意，也跟着乐了。她越发显出兴头来，更勤快了，响亮地吆喝着让伙计加紧干活。&lt;br /&gt;
督促伙计挖窖的新奶，因为心里头滋润，小脸上闪耀着瓷质的光泽。&lt;br /&gt;
还是你心思巧。那么多收成，还真把我给愁住了哇！&lt;br /&gt;
冯爷捏一撮黄土试试，老脸上露出赞许的笑。&lt;br /&gt;
新奶望着下院角已经拉回来的一大堆萝卜和洋芋，不说话，眼里却浮动着笑影。&lt;br /&gt;
今年确实是个丰收年啊，冯家的洋芋这才拉回来一部分，就已经是一座山了，等全都拉回来，那还得了？往年的窖明显装不下。&lt;br /&gt;
没想到这难题叫一个年纪轻轻的小媳妇就这么给解决了。&lt;br /&gt;
冯爷想想就高兴，一高兴就冲着新奶笑，六十多岁的老头子，笑得胡子撅起来，笑得像个憨实娃娃。他边笑边伸出长满老年斑的手，指向新奶的肚子，又拍拍自己的后脑勺。&lt;br /&gt;
蓦地，新奶的粉脸红到了脖子。看那几个伙计没注意，她小嘴儿一撮，冲着半空里很响地啐了一口。&lt;br /&gt;
冯爷哈哈大笑。&lt;br /&gt;
伙计们被笑声吸引，扭头来看，都一头雾水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sagen Sie einfach Ja und erledigen Sie es.&lt;br /&gt;
Der Standort wurde in der Nähe des alten Brennofens gewählt, und es wurde zunächst eine runde Kelleröffnung neben den Felswurzeln gegraben, die dann tatsächlich in zwei Wege geteilt wurde, einen östlichen und einen westlichen, zwei Kellerköpfe.&lt;br /&gt;
Meister Feng schlenderte hinüber und betrachtete es, amüsiert von der skurrilen Neuartigkeit des Stils. Die neue Milch freute sich, die innere Zufriedenheit des alten Mannes auf Meister Fengs Gesicht zu sehen und war ebenfalls glücklich. Sie zeigte immer mehr Interesse und wurde immer fleißiger, indem sie die Männer lautstark aufforderte, ihre Arbeit zu beschleunigen.&lt;br /&gt;
Die neue Milch, die die Jungs beim Graben des Kellers beaufsichtigt, weil das Herz genährt ist, strahlt mit einem Porzellanglanz auf dem kleinen Gesicht.&lt;br /&gt;
Sie sind ein schlaues Kerlchen. Ich mache mir wirklich Sorgen um die Ernte!&lt;br /&gt;
Meister Feng nimmt eine Prise gelbe Erde, um sie zu probieren, und ein anerkennendes Lächeln erscheint auf seinem alten Gesicht.&lt;br /&gt;
New Nana schaut auf den Haufen Radieschen und Süßkartoffeln, der aus der unteren Ecke des Hofes geholt wurde, ohne zu sprechen, aber mit einem Lächeln in den Augen.&lt;br /&gt;
Dieses Jahr ist in der Tat ein Rekorde-Jahr, die Süßkartoffeln der Familie Feng sind schon ein Berg, wenn nur ein Teil von ihnen zurückgebracht wird, und wenn alle zurückgebracht werden, wird es noch schlimmer sein. In den vergangenen Jahren war der Keller offensichtlich nicht groß genug, um ihn zu fassen.&lt;br /&gt;
Ich hatte nicht erwartet, dass dieses Problem von einer jungen Schwiegertochter gelöst werden würde.&lt;br /&gt;
Wenn er darüber nachdachte, war Meister Feng glücklich, und wenn er glücklich war, lächelte er seine neue Mutter an, einen alten Mann in den Sechzigern, der seinen Bart hochgezogen hatte und wie eine dumme Puppe lächelte. Während er lachte, streckte er seine altersfleckige Hand aus und zeigte auf New Milks Bauch, dann klopfte er ihm auf den Hinterkopf.&lt;br /&gt;
Plötzlich errötete das rosige Gesicht der neuen Milch bis zu ihrem Hals. Als sie sah, dass die anderen nicht aufpassten, schnippte sie mit ihrem kleinen Mund und spuckte laut in die Luft.&lt;br /&gt;
Meister Feng lachte laut auf.&lt;br /&gt;
Die Leute, die durch das Lachen angelockt wurden, drehten sich um und schauten verwirrt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷已经笑着离开了。&lt;br /&gt;
他信步走出堡子大门，一直往远处踱步。走出足够远，他收住脚步回头望。万丈阳光从高空落下，无数光芒笼罩了他的堡子，此刻的堡子多么像一座威严的城堡。那是他冯家的家业，是爷爷当年带着妻儿们落户这里后，一点一滴劳作开辟出来的。堡子里住着冯氏一家，堡子外是二百亩肥沃的土地。这些田地自有雇来的长工耕种。冯爷从四十来岁就继承了祖先的家业，做了这深山里的一个富户。&lt;br /&gt;
如今，这二百亩土地年年给他长出冯家堡子一带最好的庄稼，滋养着他冯氏一家的日子，也让他成了这方圆娶老婆最多的男人。尤其最后娶的这个新奶，真是想起来就让他从眼缝里露出欢笑的好女人，只要想起后脑勺枕在新奶那软豆腐一样的肚皮上的感受，他的五脏六腑就跟着一起颤抖。&lt;br /&gt;
他笑着反身走向堡子。进了大门，他踩着爬墙的梯架登上了堡子。站在高处四处远望，眼前又是一幅在低处看不到的宏大景象。田地里夏粮已经收割完毕，数十个大麦摞子就在麦场上小山一样矗立，伙计们正在热火朝天地抢收晚秋粮。尤其洋芋和萝卜，挖出来以后撒满了地，远远看过去，白花花的，像铺了一层白色的蛋。&lt;br /&gt;
他沿着堡墙走了一圈，越走越高兴，心里有一股豪情压制不住地往上喷发。最后他在东北边的墙顶上站立，目光远眺，世界很大，心胸也跟着辽阔，他向着正午的太阳慢慢张开双臂。他一点都不像快要七十的老人，就是站在高高的堡墙头上，也是头不晕眼不花，像二十来岁血气方刚的小伙子一样。他为自己的年轻心态高兴，高兴让他的身子变得轻飘飘的，有一种迎风飞翔的渴望。他举起胳膊对天长喊，嗷——我冯爷要是能穷，除非响河的水干枯！&lt;br /&gt;
响河是一条大河，从远处山谷发育，一路穿山过沟流过来，从冯家堡子眼前的沟里流到山外去了。&lt;br /&gt;
在冯爷的记忆里，响河的水永远都不曾干枯过。&lt;br /&gt;
冯爷闭上眼，听清风在耳畔簌簌流淌。这淙淙的声音像响河的水，更像他冯家的好日子，一天一天，一年一年，一代人又一代人，一直这样平顺安稳地过着。他坚信，这种好日子会一直一直持续下去，像响河的水，长流不断。所以他豪迈地气壮山河地喊着，一遍又一遍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister Feng ist mit einem Lächeln auf dem Gesicht gegangen.&lt;br /&gt;
Er schritt aus den Toren der Festung und schritt weiter in die Ferne. Als er weit genug gegangen war, blieb er stehen und blickte zurück. Eine Million Sonnenstrahlen fielen von hoch oben in den Himmel und hüllten seine Festung in unzählige Strahlen, so dass sie in diesem Moment wie ein majestätisches Schloss aussah. Es war das Familienunternehmen seiner Familie Feng, das sein Großvater Stück für Stück aufgebaut hatte, nachdem er sich damals mit seiner Frau und seinen Kindern hier niedergelassen hatte. Die Familie Feng lebte in der Burg, und außerhalb der Burg gab es zweihundert Hektar fruchtbares Land. Diese Felder wurden von ihren eigenen, langfristig angestellten Arbeitern bewirtschaftet. Meister Feng erbte das Familienunternehmen von seinen Vorfahren, als er in seinen Vierzigern war, und wurde zu einer wohlhabenden Familie in diesen tiefen Bergen.&lt;br /&gt;
Die 200 Hektar Land bescherten ihm jedes Jahr die besten Ernten in der Festung der Familie Feng, ernährten seine Familie und machten ihn zum Mann mit den meisten Frauen in der Gegend. Allein der Gedanke daran, wie der Hinterkopf auf dem weichen, tofuartigen Bauch seiner neuen Frau ruht, lässt seine inneren Organe erzittern.&lt;br /&gt;
Er lächelte und drehte sich rückwärts zur Festung. Im Tor angekommen, stieg er auf das Leitergestell, das an der Mauer hochkletterte und zur Festung hinaufführte. Wenn man hoch oben stand und sich umsah, bot sich ein weiterer großartiger Anblick, den man von unten nicht sehen konnte. Die Felder waren abgeerntet, und Dutzende von Gerstenstapeln standen wie Berge auf dem Weizenfeld, während die Männer fieberhaft daran arbeiteten, die späte Herbsternte einzufahren. Vor allem die Süßkartoffeln und Rüben wurden ausgegraben und über den ganzen Boden verstreut, so dass sie aus der Ferne wie eine Schicht weißer Eier aussahen.&lt;br /&gt;
Als er an den Mauern der Festung entlangging, wurde er immer glücklicher, und ein überwältigendes Gefühl des Stolzes breitete sich in seinem Herzen aus. Schließlich stellte er sich auf die Spitze der Mauer im Nordosten und öffnete langsam seine Arme der Mittagssonne, während er mit den Augen in die Welt hinausschaute und sein Herz ihm folgte. Er sah überhaupt nicht aus wie ein alter Mann, der auf die siebzig zugeht, selbst wenn er an der Spitze der hohen Festungsmauer stand, aber sein Kopf war nicht schwindelig und seine Augen waren nicht geblendet, wie die eines jungen Mannes in den Zwanzigern mit Blut und Kraft. Er war glücklich mit seinem jugendlichen Geist, und dieses Glück machte ihn leicht und luftig, mit dem Wunsch, in den Wind zu fliegen. Er hob die Arme zum Himmel und rief lange und laut: &amp;quot;Au - wenn ich, Meister Feng, arm sein könnte, wenn nicht das Wasser des Rong-Flusses austrocknet!&lt;br /&gt;
Der Rattle River ist ein großer Fluss, der aus einem entfernten Tal kommt und den ganzen Weg durch die Berge und über den Graben fließt, um vor der Festung der Familie Feng in die Berge zu münden.&lt;br /&gt;
Soweit sich Meister Feng erinnern kann, trocknet das Wasser des Ringflusses nie aus.&lt;br /&gt;
Meister Feng schloss die Augen und lauschte dem Rauschen des klaren Windes in seinen Ohren. Das Murmeln war wie das Wasser des Rong-Flusses, und noch mehr wie die guten Tage seiner Familie Feng, die Tag für Tag, Jahr für Jahr, Generation für Generation, reibungslos und stabil verlaufen waren. Er war überzeugt, dass dieses gute Leben immer weitergehen würde, wie das Wasser des Rong-Flusses, bis in alle Ewigkeit. Deshalb rief er immer wieder mit großem Eifer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
目送冯爷的背影走出堡子，新奶感觉肚皮上有一个地方酥酥地发麻，好像老爷子的头还枕在那里滚来滚去地碾。&lt;br /&gt;
新奶沉浸在酥麻而羞涩难耐的感觉里，身上几处羞于启齿的地方都跟着酥软起来。&lt;br /&gt;
这时她听到了一个伙计的惊叫，是一个叫双舌的小伙子。他本来蹲在下面挖，这会儿已经站起来，手里提着头，一脸惊慌，直勾勾看着她。&lt;br /&gt;
新奶的脸忽地烧起来，有一种最阴暗处的秘密被人撞破的感觉。不过，她很快就从那张被汗水糊得一片模糊的脸上发现，这个年轻人的神情没有一点点看破他人私密的满足和得意，相反，他的眼里布满了痛楚。&lt;br /&gt;
新奶不由得盯住这张脸细看，他不小心一头挖在了自己手上？毕竟太年轻了，毛手毛脚的，这就大惊小怪地叫起来了？&lt;br /&gt;
她再看他的脸，是一张她从未注意过的脸，很年轻，甚至还带着稚嫩。&lt;br /&gt;
新奶想也没想，就溜下窖去了。衣裳上沾了新土，她却不拍打，一把抓起了伙计的胳膊，小胳膊上果然有一道伤，他失手一头挖的。这一头挖得深，血正往外冒。&lt;br /&gt;
双舌被大家七手八脚拉上来，有人抓一把黄土就要往那伤口上按。&lt;br /&gt;
不行！新奶尖叫一声，伤这么重，黄土止不了血。双舌，跟我走，我给你包扎。&lt;br /&gt;
这个——双舌一脸为难。作为伙计，有了七灾八难，咬咬牙就扛过去了。哪有主家这么关心的？况且这主家还是个年轻女人。&lt;br /&gt;
有人推一把双舌，去吧去吧，新奶好心照看你，你就去吧。&lt;br /&gt;
双舌迷迷糊糊，跟着新奶往她的小厢房走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie sah, wie Meister Feng die Festung verließ, spürte New Milk an einer Stelle ein Kribbeln in ihrem Bauch, als ob der Kopf des alten Mannes noch immer dort lag und sich drehte und rieb.&lt;br /&gt;
Die neuen Titten versanken in einem kribbelnden und schüchternen, unerträglichen Gefühl, und mehrere schüchterne Stellen an ihrem Körper erschlafften mit ihm.&lt;br /&gt;
In diesem Moment hörte sie den Schrei eines Burschen, der Doppelzunge genannt wurde. Er hatte in der Hocke gegraben, aber jetzt war er auf den Beinen, den Kopf in den Händen und sah sie mit panischem Gesichtsausdruck an.&lt;br /&gt;
New Milks Gesicht brannte plötzlich vor dem Gefühl, dass ihre dunkelsten Geheimnisse gelüftet worden waren. An dem schweißnassen Gesicht erkannte sie jedoch bald, dass der Ausdruck des jungen Mannes nicht der einer Genugtuung oder eines Triumphes darüber war, dass er die privaten Geheimnisse eines anderen durchschaut hatte; seine Augen waren vielmehr von Schmerz erfüllt.&lt;br /&gt;
Die neue Milch konnte nicht anders, als das Gesicht genau anzustarren; hatte er aus Versehen den Kopf in seine Hand gesteckt? Zu jung und pingelig, und das soll ein großes Theater sein?&lt;br /&gt;
Sie betrachtete wieder sein Gesicht, ein Gesicht, das sie noch nie zuvor gesehen hatte, sehr jung, sogar jungenhaft.&lt;br /&gt;
Ohne nachzudenken, schlüpfte New Milk in den Keller. Ihre Kleidung war mit frischer Erde bedeckt, aber anstatt sie abzutupfen, griff sie nach dem Arm ihres Kumpels, und tatsächlich befand sich eine Wunde an seinem kleinen Arm, die er versehentlich an einem Ende gegraben hatte. Die Schnittwunde war so tief, dass das Blut herausquoll.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen wurden von allen Händen hochgezogen, und jemand nahm eine Handvoll gelber Erde, um sie in die Wunde zu drücken.&lt;br /&gt;
Niemals! New Milk schrie, die Wunde war so schlimm, dass die gelbe Erde die Blutung nicht stoppen konnte. Doppelzunge, komm mit mir, ich verbinde dich.&lt;br /&gt;
Dies - die doppelte Zunge - hat ein schwieriges Gesicht. Wenn es sieben Katastrophen gibt, beißt man einfach die Zähne zusammen und zieht sie durch. Wie kann ein Meister so besorgt sein? Außerdem war die Familie dieses Meisters eine junge Frau.&lt;br /&gt;
Jemand schiebt eine doppelte Zunge, nur zu, nur zu, die neue Milch ist so freundlich, sich um dich zu kümmern.&lt;br /&gt;
Doppelzüngig und benommen folgte sie ihrer neuen Oma in ihr kleines Abteil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人伤了，活儿不能停，有人跳下坑继续挖。狠狠挖几头，说人命苦了真是没办法，原以为双舌这小子一头挖出了个金呀银呀，不想这笨货能对着自己的胳膊下头！&lt;br /&gt;
叹着气，继续干活儿。上头等着吊土的伙计们笑，说，他没挖出金呀银，那你来，你挖出个金疙瘩来。&lt;br /&gt;
大家说笑是说笑，心里却不约而同地想，真要是一头下去挖出个金灿灿的疙瘩，最好不要叫别人看到，只叫我一个人揣进袖子里。&lt;br /&gt;
双舌回来了，胳膊上已经包了一片布。一片细软的新白布，包裹得很细致，一圈一圈绕在左胳膊上，最后用一根白线细细地扎住。那白线在接头处还打了个小小的蝴蝶形状的结。&lt;br /&gt;
哇——&lt;br /&gt;
伙计们齐刷刷起哄。&lt;br /&gt;
双舌你小子命好啊——&lt;br /&gt;
说说，新奶房里咋样？是不是一股香味？&lt;br /&gt;
你小子走狗屎运了，连小厢房的门都能进去！&lt;br /&gt;
双舌本来就不善言辞，这下顿时臊红了脸。他一声不吭地挣脱同伴们，跳下坑去继续干活。&lt;br /&gt;
双舌左手伤了，右手还能握住头，他一只手攥着把，一下一下挖掘。那头在黄土深处发出仓啷仓啷的声响，好像被挖掘的不是黄土，而是一窝金子银子，金子银子会疼，头刨下去，金银在惨叫着到处逃窜。&lt;br /&gt;
双舌刚挖了一顿饭的工夫，忽然又哎哟一声惊叫。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menschen werden verletzt, die Arbeit kann nicht eingestellt werden, jemand springt in die Grube, um weiter zu graben. Graben ein paar Köpfe hart, sagte das Leben der Menschen leiden wirklich nicht helfen kann, dachte ursprünglich doppelte Zunge dieses Kind einen Kopf zu graben ein Gold ah Silber ah, wollen nicht, dass diese dumme Waren können, um ihre eigenen Arme unter dem Kopf sein!&lt;br /&gt;
Er seufzte und machte sich wieder an die Arbeit. Die Jungs oben, die darauf warteten, dass die Erde gehoben wurde, lachten und sagten: &amp;quot;Er hat kein Gold oder Silber ausgegraben, also macht ihr das, ihr grabt einen Goldklumpen aus.&lt;br /&gt;
Wir haben alle nur gescherzt, aber in unserem Herzen dachten wir alle: &amp;quot;Wenn ich wirklich einen goldenen Klumpen finde, sollte ich ihn besser niemandem zeigen und ihn einfach in meinen Ärmel stecken.&lt;br /&gt;
Die doppelte Zunge ist zurückgekehrt und hat ihm ein Stück Stoff um den Arm gewickelt. Ein Stück neues, weiches, weißes Tuch, das sorgfältig gewickelt, in einer Schleife um den linken Arm gelegt und schließlich mit einem dünnen weißen Faden zusammengebunden wird. Dieser weiße Faden wurde ebenfalls mit einem kleinen schleifenförmigen Knoten an der Verbindungsstelle verknotet.&lt;br /&gt;
Wow!&lt;br /&gt;
Die Jungs waren in Aufruhr.&lt;br /&gt;
Du hast Glück, dass du eine doppelte Zunge hast.&lt;br /&gt;
Sagen Sie mir, wie ist es im neuen Milchzimmer? Riecht es gut?&lt;br /&gt;
Du hast so ein Glück, dass du überhaupt durch die Tür des kleinen Zimmers kommst!&lt;br /&gt;
Two Tongues, der schon ein schlechter Redner war, wurde rot vor Scham. Ohne ein Wort zu sagen, löste er sich von seinen Begleitern und sprang in die Grube hinunter, um seine Arbeit fortzusetzen.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen waren in der linken Hand verwundet, aber die rechte Hand konnte den Kopf noch halten, und er umklammerte den Griff mit einer Hand und grub eine nach der anderen. Der Kopf machte ein hämmerndes Geräusch tief im Löss, als wäre es nicht der Löss, der gegraben wurde, sondern ein Nest aus Gold und Silber, das weh tun würde, und als der Kopf nach unten pflügte, schrie das Gold und Silber und floh überall hin.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen hatten sich gerade auf eine Mahlzeit gestürzt, als plötzlich ein weiterer Alarmschrei ertönte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌双舌，你又把手挖了？你是叫新奶包手包上瘾了，故意往手上挖了一头吧？&lt;br /&gt;
上头吊土的伙计油着嘴打趣。&lt;br /&gt;
双舌停下不挖了，站起身看外头，眼神里有惊诧，说挖的不是手，是个窝。&lt;br /&gt;
几个伙计哈哈地笑，集体起哄，窝？鸟窝还是人窝？&lt;br /&gt;
“人窝”是个下流词儿，只有在骂人的时候才用得上。&lt;br /&gt;
双舌年轻人脸嫩，跟这些没皮没脸没羞没臊的老油子没法对话，只用求救的目光看远处的新奶，喊，真的有个窝，不信你们来看——里头还是热的呢——&lt;br /&gt;
双舌轻易不会说谎。新奶赶过来了。她低头望，窖已经挖下去半人深，为了看清楚，她干脆扭着小脚慢慢地溜下去。&lt;br /&gt;
果然看到了一个窝。就在靠崖面的北边刚刚挖开的窖壁上，有碗口大，圆圆的，又光又滑。她伸手去摸，感觉圆窝墙壁的土层比她的手背还细滑。&lt;br /&gt;
半崖还有这么好看的窝窝？这是啥的窝呢？就算是人花尽心思也挖不出这么好啊，真是世上的怪事。新奶惊奇地感叹。&lt;br /&gt;
说着，她退开半步，一脚踩上了什么，她觉得小脚底下软乎乎的，好像是活物。&lt;br /&gt;
她忙挪开小脚看，黄土里有一个被踩扁的蔫洋芋，孩子拳头大小，已被踩出了水，还缺少了半个，显然是被一头削掉了半边。新奶伸出指尖夹起这个烂“洋芋”，念叨说，还没到冬天，咋就有冻蔫的洋芋了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge, doppelte Zunge, hast du schon wieder deine Hand eingegraben? Sie sind süchtig danach, die neue Milchtüten-Handtasche zu nennen und haben absichtlich einen Kopf in die Hand genommen, richtig?&lt;br /&gt;
Der Kerl, der den Lehm von oben aufhängt, scherzt mit einem öligen Mund.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen hörten auf zu graben, standen auf und sahen mit überraschten Augen nach draußen und stellten fest, dass es keine Hand war, die da grub, sondern ein Nest.&lt;br /&gt;
Ein paar der Jungs lachten und lachten gemeinsam, ein Nest? Ein Vogelnest oder ein Menschennest?&lt;br /&gt;
Der Begriff &amp;quot;Menschennest&amp;quot; ist ein Schimpfwort, das man nur benutzt, wenn man jemanden beschimpft.&lt;br /&gt;
Der junge Mann mit den zwei Zungen war zu jung, um mit diesen schamlosen, schamlosen alten Männern zu reden, und schaute mit flehenden Augen auf die neuen Titten in der Ferne und rief: &amp;quot;Es gibt wirklich ein Nest, wenn du mir nicht glaubst - es ist immer noch heiß da drin.&lt;br /&gt;
Zwei Zungen lügen nicht so leicht. Die neue Milch war angekommen. Sie schaute hinunter, der Keller war bereits halb so tief wie ein Mann, also wackelte sie einfach mit ihren kleinen Füßen und rutschte langsam hinunter, um einen besseren Blick zu bekommen.&lt;br /&gt;
Und tatsächlich, ich sah ein Nest. Sie befand sich an der frisch gegrabenen Kellerwand nördlich der Felswand, schüsselgroß, rund, glänzend und glitschig. Sie streckte die Hand aus, um es zu berühren, und spürte, dass die Erde an den Wänden des runden Nestes feiner und glatter war als ihr Handrücken.&lt;br /&gt;
Gibt es so ein schönes Nest in Halfcliff? Was ist das für ein Nest? Es ist eine seltsame Sache in der Welt, selbst wenn man sich die Mühe macht, sie auszugraben. ruft New Milk erstaunt aus.&lt;br /&gt;
Damit machte sie einen halben Schritt zurück und trat auf etwas, das sie unter ihren kleinen Füßen weich fühlte, als wäre es ein Lebewesen.&lt;br /&gt;
Sie bewegte ihre kleinen Füße und sah eine welke Kartoffel von der Größe einer Kinderfaust, die aus dem Boden getrampelt worden war und der die Hälfte fehlte, da sie offenbar an einem Ende abgeschnitten worden war. Die neue Großmutter streckte die Hand aus, hob die verfaulte Süßkartoffel mit den Fingerspitzen auf und rief: &amp;quot;Es ist noch nicht einmal Winter, warum sind die Süßkartoffeln gefroren?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新奶捏着这个“洋芋”细看，看着看着更觉得奇怪了，这分明不是个洋芋，因为擦去黏糊的土才看出来，这东西不像洋芋一样外头包一层皮，而且从铲出的缺口上看，它里头不是洋芋的样子，是暗红色的肉。经过她的踩踏，流出的不是水，是一抹淡红的血。&lt;br /&gt;
新奶喊伙计给她递一个树枝，她一下一下地戳这团烂肉。这团东西竟然一下一下收缩着身子，好像它是个活物儿，能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
这是个啥？&lt;br /&gt;
新奶举起来问伙计们。&lt;br /&gt;
大家大张着嘴巴，用茫然回应新奶的询问。&lt;br /&gt;
双舌的惊慌这会儿消失了，也凑上前来看这似死似活的东西。&lt;br /&gt;
新奶看了一会儿，似乎没了兴致，起身，拐着小小的脚走了。临走她吩咐一声，不要耍了，接着干活儿。&lt;br /&gt;
吃东家的饭，就得围着东家转，伙计们加紧挖窖。新鲜泥土挖出来，窖口堆不下，只能往羊圈里运送，这些绵软的黄土正好用来垫圈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neue Milch schöpfte die &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; und betrachtete sie, aber es war noch seltsamer, als sie sah, dass es keine Kartoffel war, denn sie wischte die klebrige Erde weg, um zu sehen, dass sie keine Schale wie eine Kartoffel hatte, und durch das klaffende Loch in der Schaufel sah sie nicht wie eine Kartoffel aus, sondern wie ein dunkelrotes Fleisch. Nach dem Zertrampeln kam kein Wasser, sondern ein hellroter Blutfleck heraus.&lt;br /&gt;
Die neue Mutter rief ihrem Gefährten zu, er solle ihr einen Ast reichen, und sie stach einen nach dem anderen in das verfaulte Fleisch. Die Masse zog sich Stück für Stück zusammen, als wäre sie ein Lebewesen, das Schmerz empfinden könnte.&lt;br /&gt;
Was ist das?&lt;br /&gt;
Die neue Milch wurde hochgehalten und die Jungs gefragt.&lt;br /&gt;
Alle standen mit offenem Mund da und reagierten verblüfft auf die Anfrage der neuen Milch.&lt;br /&gt;
Die Panik der beiden Zungen verschwindet nun und auch sie kommen nach vorne, um sich das scheinbar tote Ding anzusehen.&lt;br /&gt;
Nachdem sie eine Weile zugeschaut hat, scheint sie das Interesse verloren zu haben, steht auf und geht auf ihren winzigen Füßchen davon. Bevor sie ging, befahl sie ihr, mit dem Spielen aufzuhören und wieder an die Arbeit zu gehen.&lt;br /&gt;
Wenn man das Essen des Eigentümers isst, muss man um den Eigentümer herum arbeiten, und die Männer haben ihre Grabarbeiten verstärkt. Der frische Ton war zu groß für den Kellereingang und musste zu den Schafställen transportiert werden, wo der weiche gelbe Ton als Dichtung verwendet wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有一只羊死了。&lt;br /&gt;
谁也说不清它是怎么死的。&lt;br /&gt;
羊倌哭丧着脸向冯爷汇报后，冯爷亲自查看了一下死羊。他看到这只羊其他地方都好，毛色鲜亮，没外伤，肚子却胀成了一面鼓，口齿间隐隐有血迹。羊倌一脸惶惑地回想，说天黑前还见这羊好好的，谁知夜里就死了。死的是只瘦弱老羊也就罢了，偏偏是一只壮实又肥大的绵羊。&lt;br /&gt;
死羊是常有的事，病死，跌死，草料吃多了胀死，都不稀罕。这只羊肯定是野外的草吃多了，现在的草被清霜杀过，吃了最容易胀肚子。&lt;br /&gt;
冯爷摆摆手，叫人剥皮，羊肉喂给狗。&lt;br /&gt;
冯爷的羊圈里有一百多只羊，折了一只，冯爷的心只是稍微地疼了一下，就把这事忘到脑后了。&lt;br /&gt;
双头窖继续往下挖。又有一只羊死了，与前一只的死只差了一天时间。同样的死法。也是在夜里。没人看见它是怎么死的。等人发现，已经硬邦邦躺在圈里了。&lt;br /&gt;
把皮剥了，抬出去喂狗。冯爷挥一下手，脸色不太好看。&lt;br /&gt;
平白无故地死了两只大绵羊，冯爷再富有，也还是多少有些心疼。&lt;br /&gt;
东家，这羊，能喂狗吗？&lt;br /&gt;
王掌柜在边上提醒，说，昨夜有一只狗死了，可能是吃了死羊的缘故也说不准。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eines der Schafe starb.&lt;br /&gt;
Niemand kann sagen, wie er gestorben ist.&lt;br /&gt;
Nachdem der Schafhirte Meister Feng unter Tränen Bericht erstattet hatte, sah er sich das tote Schaf selbst an. Er sah, dass es dem Schaf ansonsten gut ging, es hatte ein glänzendes Fell und keine äußeren Verletzungen, aber sein Bauch war zu einem Fass aufgebläht und zwischen den Zähnen war leichtes Blut zu sehen. Der Hirte erinnerte sich mit einem verwirrten Gesichtsausdruck daran, dass er das Schaf vor der Dunkelheit in gutem Zustand gesehen hatte und dass es in der Nacht gestorben war. Das Schaf, das starb, war ein dünnes, altes Schaf, aber es war ein großes, fettes Schaf.&lt;br /&gt;
Es ist nicht ungewöhnlich, dass Schafe sterben, an einer Krankheit, an einem Sturz oder an einer Blähung, weil sie zu viel Gras gefressen haben. Dieses Schaf muss in freier Wildbahn zu viel Gras gefressen haben, das nun durch den klaren Frost abgetötet wird und beim Fressen höchstwahrscheinlich aufbläht.&lt;br /&gt;
Meister Feng winkte mit der Hand und verlangte, dass die Haut gehäutet und das Lamm an die Hunde verfüttert werden sollte.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Herz tat ein wenig weh, als er eines der mehr als 100 Schafe in seinem Schafstall zerbrach und es vergaß.&lt;br /&gt;
Der doppelköpfige Keller wurde weiter ausgehoben. Ein weiteres Schaf starb, nur einen Tag nach dem Tod des vorherigen. Auf dieselbe Weise, auf die sie gestorben ist. Auch in der Nacht. Niemand hat gesehen, wie er gestorben ist. Als man ihn fand, lag er bereits hart im Pferch.&lt;br /&gt;
Sie häuten sie, tragen sie hinaus und verfüttern sie an die Hunde. Meister Feng wedelte ein wenig mit der Hand, sein Gesicht sah nicht besonders gut aus.&lt;br /&gt;
Als zwei große Schafe ohne Grund starben, war Meister Feng, auch wenn er reich war, mehr oder weniger untröstlich.&lt;br /&gt;
Kann ich dieses Schaf an die Hunde verfüttern?&lt;br /&gt;
Wang erinnert uns daran, dass einer der Hunde letzte Nacht gestorben ist, vielleicht weil er ein totes Schaf gefressen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你说啥？冯爷眼前一亮，狗死了？我明白了，你们这回把羊内脏和身子分开喂狗，试试看究竟是咋回事。&lt;br /&gt;
这只羊被破开了，内脏丢给一只狗，外面的肉丢给另一只狗。&lt;br /&gt;
令人吃惊的是，又有羊死了。这回不是隔一夜，当天夜里就死的，而且不是一只两只，是八只。整整的八只。&lt;br /&gt;
伙计们鱼贯进入羊圈往外抬，羊睡得展展的，四蹄朝天，似乎死前它们自己也不知道自己会以这么猝不及防的速度赴死。死的全是羊群里的稍子（稍子：方言，健壮的动物。），壮实又肥大。抬出来放在大门口，齐并并排了一溜子。&lt;br /&gt;
这回冯爷不再轻描淡写地吩咐一句抬出去喂狗，他亲自带人查看羊死的现场，和死羊的现状。冯爷看了看，看不出眉目，他派人请来庄上懂点医术的马郎中。马郎中诊察得很细致，好像他面对的是几个病人。等看完，他说看外形是中了毒。这时有伙计来报，一只狗死了，死的正是昨天吃羊肠子的那只。&lt;br /&gt;
冯爷的眼仁慢慢地红起来，他飞起一脚踢在一只死羊的肚子上，大喊，这是有人在下毒！喊羊倌过来！&lt;br /&gt;
羊倌吓得软成一团，哆哆嗦嗦凑上前来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was haben Sie gesagt? Meister Fengs Augen leuchteten auf: Der Hund ist tot? Verstehe, dieses Mal füttern Sie die Eingeweide und den Körper des Schafes getrennt an den Hund, um zu sehen, was los ist.&lt;br /&gt;
Das Schaf wird aufgebrochen und die Eingeweide werden einem Hund zugeworfen, das äußere Fleisch einem anderen.&lt;br /&gt;
Erstaunlicherweise ist ein weiteres Schaf gestorben. Diesmal war es nicht jede zweite Nacht, sondern dieselbe Nacht, und nicht nur eine oder zwei, sondern acht. Eine ganze Acht.&lt;br /&gt;
Die Schafe schliefen auf allen Vieren, als wüssten sie nicht, dass sie so schnell und unerwartet sterben würden, bevor sie starben. Alle toten Schafe sind die &amp;quot;Cuzi&amp;quot; der Schafe (Cuzi ist ein Dialektwort für ein robustes Tier). Sie waren stark und dick. Sie wurden herausgetragen und am Tor in einer Reihe nebeneinander aufgestellt.&lt;br /&gt;
Diesmal ordnete Meister Feng nicht mehr einfach an, dass das Schaf hinausgetragen und an die Hunde verfüttert werden sollte, sondern er führte persönlich jemanden an, der sich die Stelle, an der das Schaf gestorben war, und den aktuellen Zustand des toten Schafes ansah. Als er das Schaf untersuchte, konnte er nichts sehen, also schickte er nach einem Arzt im Dorf, der etwas von Medizin verstand. Er schickte Herrn Ma, der sich mit Medizin auskannte, um das Schaf eingehend zu untersuchen, als hätte er es mit mehreren Patienten zu tun. Als er fertig war, sagte er, es sehe aus, als sei er vergiftet worden. In diesem Moment kam ein Mann und meldete, dass ein Hund gestorben sei, derselbe, der gestern die Eingeweide des Schafes gefressen hatte.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Augen färbten sich langsam rot, als er hochflog, einem toten Schaf in den Bauch trat und schrie: &amp;quot;Das ist eine Vergiftung! Rufen Sie den Schafhirten herbei!&lt;br /&gt;
Der Schafhirte erschrak so sehr, dass er schlaff wurde und zitternd nach vorne kam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是不是你下的毒？说！冯爷喊，一个耳光落在羊倌脸上。&lt;br /&gt;
羊倌是个又干又瘦的老头儿，怕冷一样使劲地缩脖子，却不躲。&lt;br /&gt;
冯爷又打了几巴掌。&lt;br /&gt;
冯爷不打了，下命令，从今天起，辞了老羊倌，羊不再出圈，就在家里喂养。&lt;br /&gt;
这天夜里起，冯爷决定守夜。入夜时分，他吩咐伙计点起马灯，明晃晃的五盏灯，挂在羊圈的四个角子上，把羊圈照得一片白。&lt;br /&gt;
冯爷手里提着刀子。&lt;br /&gt;
如果再有羊要死，他就宰，不能让羊白白地死了，扔了，糟蹋了。&lt;br /&gt;
伙计们陪着冯爷挤在羊圈后面一个小土窑里，强打起精神熬着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haben Sie es vergiftet? Sprechen Sie! rief Meister Feng und verpasste dem Ziegenhirten einen Schlag ins Gesicht.&lt;br /&gt;
Der Ziegenhirte war ein trockener, hagerer alter Mann, der seinen Hals so stark krümmte, als hätte er Angst vor der Kälte, aber er versteckte sich nicht.&lt;br /&gt;
Meister Feng landet ein paar weitere Schläge.&lt;br /&gt;
Meister Feng hörte auf zu kämpfen und gab den Befehl, dass der alte Hirte von heute an entlassen würde und die Schafe nicht mehr aus den Ställen herauskämen und zu Hause gefüttert würden.&lt;br /&gt;
Ab dieser Nacht beschloss Meister Feng, Wache zu halten. Bei Einbruch der Dunkelheit wies er seine Männer an, die Pferdelampen anzuzünden, fünf helle Lampen, die an den vier Ecken des Schafstalls aufgehängt waren und ihn weiß erleuchteten.&lt;br /&gt;
Meister Feng trägt ein Messer in seiner Hand.&lt;br /&gt;
Wenn ein anderes Schaf sterben soll, wird er es schlachten; er kann es nicht umsonst sterben lassen, wegwerfen und verderben.&lt;br /&gt;
Die Männer kauerten mit Meister Feng in einem kleinen irdenen Ofen hinter dem Schafstall und versuchten, aufrecht zu bleiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
睡眼蒙眬中，猛听得冯爷发一声喊，惊醒了打瞌睡的几个小伙计。他们惊醒后看见冯爷呆呆站在原地，望着一个地方看。羊圈里一只羊站起来了，从沉睡的羊当中摇摇晃晃地站起来。它睡眼蒙眬地看着四周，似乎它自己没弄明白自己为何要站起来。令人心惊的一幕上演了，只见这只羊突然跳起来，足足有一丈高，它上去，又突然摔了下来，又跳起来，头胡乱地甩着，四个蹄子张开，张牙舞爪地狂舞，身上的毛乱蓬蓬抖起来，它显得肥了一圈儿，似乎身子被一张看不见的口吹满了气。&lt;br /&gt;
这夜没有月光，天黑沉沉的，风从崖顶上吹下来，冷飕飕的，这时高悬的马灯似乎齐刷刷没油了，顿时昏暗下去。在微弱的昏暗光线下，能看到一个白色的影子就那么舞动着，幽灵一样，毫无章法，狂蹿狂跌，似乎兴奋至极，又好像痛苦难当。&lt;br /&gt;
一股冷风从每个人领口往进灌，扫着脊背溜过去，脊背上凉飕飕的。一个胆小的小伙计吓得直往别人怀里钻。群羊也被吓醒了。几只羊抬起头来，不解地望着面前狂舞的同伴，它们也显得惶惑惊恐。&lt;br /&gt;
冯爷紧攥刀子的手开始打战，双腿面团一样往下软，他感到头皮不知不觉中绷紧了，头发一根根直挺挺扎起来。那只羊还在蹿上奔下地折腾。在四面严严实实笼罩的夜幕下，它的样子十分瘆人，像一个穿了件白色外衣的疯汉在手舞足蹈。渐渐地羊的动作幅度小下来，它终于乏了，没力气蹦跶了，但是开始抽搐。四个蹄子一蹬一蹬，脖子极力向一边拧过去，拧过去，不拧断了誓不罢休的样子。抽了一阵，羊终于软下去了，慢慢地倒地。冯爷一个激灵，忙奔过去。羊只剩下一口气了，却不甘心就这样死去，嘴里发出咕咕的声响，有殷红的液体顺着它的口角往下淌。&lt;br /&gt;
冯爷不再犹豫，举起了刀子。刀落下去，血溅出来，喷了他两手，热乎乎的，有些烫。冯爷愣愣地感受着这种滚烫，有些灼痛，有些麻木，一种邈远的念头忽然涌上心头。他想起自己这辈子娶过的那些女人。大奶奶二奶奶三奶奶……冯爷有财有势，多娶几房女人不是啥稀罕事。女人当中他最喜欢的，自然是最年轻的新奶，年轻得好像一朵花，才把花苞打开，粉嫩，娇柔，那滋味美妙得叫人真想死在那小肚皮上啊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er schlief, hörte er einen Ruf von Meister Feng, der einige der jungen Männer aufweckte, die noch dösten. Als sie erwachten, sahen sie Meister Feng, der wie erstarrt an einer Stelle stand. Ein Schaf im Schafstall stand auf und wackelte zwischen den schlafenden Schafen umher. Es schaute sich schläfrig um, als ob es nicht wüsste, warum es aufgestanden war. Plötzlich sprang das Schaf bis zu einem Meter hoch, stieg hinauf, fiel hinunter, sprang wieder hinauf, warf den Kopf herum, spreizte die vier Hufe weit und tanzte wild mit den Zähnen und Klauen, das Haar schüttelte sich durcheinander, und es sah fett aus, als wäre sein Körper von einem unsichtbaren Mund mit Luft vollgeblasen worden.&lt;br /&gt;
Es gab kein Mondlicht, der Himmel war dunkel und düster, und der Wind wehte in kalten Böen von den Klippen herab. In dem schwachen Licht war ein weißer Schatten zu sehen, der wie ein Gespenst herumtanzte, wild hüpfte und fiel, scheinbar aufgeregt und mit Schmerzen.&lt;br /&gt;
Eine kalte Brise strömte durch die Kragen aller Teilnehmer, fegte über ihre Rücken und ließ sie frösteln. Ein schüchterner kleiner Kerl war so verängstigt, dass er sich in die Arme eines Menschen stürzte. Auch die Schafe wurden durch den Schreck geweckt. Einige der Schafe blickten verwirrt zu ihren wild vor ihnen tanzenden Artgenossen auf, die ebenfalls verwirrt und verängstigt aussahen.&lt;br /&gt;
Er spürte, wie sich seine Kopfhaut unbewusst anspannte und sein Haar in einer geraden Linie nach oben stand. Das Schaf wälzte sich immer noch auf und ab. In der von allen Seiten dicht umhüllten Nacht sah es unheimlich aus, wie ein Verrückter im weißen Mantel, der herumtanzte. Allmählich werden die Bewegungen des Schafes schwächer, schließlich wird es müde und hat nicht mehr die Kraft, um herumzuhüpfen, aber es beginnt zu zucken. Alle vier Hufe bewegten sich und stampften, und der Hals drehte sich zur Seite, drehte sich und drehte sich, als würde er nicht aufhören, bis er gebrochen war. Nachdem es eine Weile gezuckt hatte, wurde das Schaf schließlich schlaff und fiel langsam zu Boden. Mit einem Schreck eilte Meister Feng zu ihm hinüber. Das Schaf hatte nur noch einen Atemzug, aber es war nicht bereit, so zu sterben, und aus seinem Mund kam ein gurgelndes Geräusch, und eine purpurne Flüssigkeit tropfte an seinen Mundwinkeln herunter.&lt;br /&gt;
Meister Feng zögerte nicht länger und hob das Messer. Das Messer fiel herunter, und Blut spritzte heraus und bespritzte seine beiden Hände, heiß und etwas verbrüht. Meister Feng erstarrte, als er dieses Brennen spürte, einen brennenden Schmerz, ein Gefühl der Taubheit, und plötzlich kam ihm ein weit entfernter Gedanke. Er dachte an all die Frauen, die er in seinem Leben geheiratet hatte. Die erste Großmutter, die zweite Großmutter, die dritte Großmutter ...... Meister Feng hatte Geld und Macht, und es war nicht ungewöhnlich, dass er noch ein paar Frauen heiratete. Die jüngste der Frauen, die er am meisten mag, ist natürlich die jüngste der neuen Mütter, jung wie eine Blume, gerade erst die Knospe geöffnet, rosa, zart, der Geschmack ist so wunderbar, dass die Leute wirklich auf diesem kleinen Bauch sterben wollen ah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就在这只羊倒下的同时，又有一只羊跃出羊群，发一声喊，猛地乱奔起来。&lt;br /&gt;
同样的动作在眼前再次上演，大家再一次看傻了眼。冯爷静静看着，看到它终于力竭倒地时，他举起了刀子。&lt;br /&gt;
就在这只羊的血还在静静流淌，没有淌干时，又有羊跳了出来，令人触目惊心地重复着前面的同伴做过的动作。&lt;br /&gt;
冯爷机械地挥动着手中的刀子，血已经糊了满满两手。黏稠，滑腻，他数次握不住刀子，刀子滑落，沾上了血浆、羊粪、草屑。他一遍遍捡起来，在裤管上蹭蹭，接着往又一只羊脖子里切下去。刀刃钝了，感觉刃口卷起来了。夜仍是黑沉沉的，大团的阴云在翻动，偶尔有一颗星星从云缝里露出脸来，冷冷望一眼夜色下的冯家后院，似乎那着了魔一样的白影子和麻木行动的黑色人影都没什么意思，怕冷一样又缩回去了。崖顶上的陈年老刺黑乎乎的，像无数头野兽趴在黑暗里漠然窥探。&lt;br /&gt;
这是第几只？&lt;br /&gt;
沉默中，冯爷忽然问。好半天没说话，他的声音听上去木木的，好像要冻僵了。&lt;br /&gt;
十一只了，已经。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In dem Moment, in dem dieses Schaf fiel, sprang ein anderes aus der Herde, stieß einen Schrei aus und rannte heftig und chaotisch davon.&lt;br /&gt;
Die gleiche Handlung spielte sich vor ihren Augen ab, und wieder schauten alle verblüfft. Meister Feng sah ruhig zu und hob sein Messer, als er sah, wie es schließlich vor Erschöpfung zu Boden fiel.&lt;br /&gt;
Gerade als das Blut dieses Schafes noch leise floss und nicht versickerte, sprang ein anderes heraus und wiederholte auffallend die Handlungen seines vorherigen Gefährten.&lt;br /&gt;
Meister Feng fuchtelte mechanisch mit dem Messer in seiner Hand herum, das Blut war bereits über beide Hände verschmiert. Es war so klebrig und glitschig, dass er mehrmals den Halt am Messer verlor und es abrutschte, wobei es mit Blutschlamm, Schafsmist und Grasschnitt beschmutzt wurde. Er hob es immer wieder auf, rieb es an seiner Hose und schnitt dann in den Hals eines anderen Schafes. Die Klinge wurde stumpf und fühlte sich an, als würde sie sich zusammenrollen. Die Nacht war immer noch dunkel und düster, große Wolken zogen umher, und ab und zu lugte ein Stern aus einer Wolkenlücke hervor, der kalt auf den nächtlichen Hinterhof der Familie Feng blickte, als wären die weißen Schatten und die schwarzen Gestalten, die sich wie betäubt bewegten und aus Angst vor der Kälte zurückschreckten, bedeutungslos. Die alten Dornen auf der Felsenspitze waren dunkel, wie unzählige Tiere, die in der Dunkelheit lagen und gleichgültig schauten.&lt;br /&gt;
Wie viele sind es?&lt;br /&gt;
In der Stille fragte Meister Feng plötzlich. Lange Zeit sprach er kein Wort, und seine Stimme klang hölzern, als ob er erstarren würde.&lt;br /&gt;
Es sind bereits elf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计颤巍巍答。小伙计的嗓子里蹿着哭音，他在努力地往下压。&lt;br /&gt;
冯爷悄悄打了个寒噤。他觉得全身毛骨悚然。&lt;br /&gt;
死亡的气息弥漫了堡子。人们阴沉着脸，做活儿的时候脚步很轻，是那种刻意压制的轻。正是洋芋、萝卜流水一样往进来拉的时刻，堡门却长久地关闭着。偶尔有伙计出来，脚步匆匆，办完事进去，那门就闭上了。仿佛有一块巨大的阴影笼罩在了堡子的头顶上。&lt;br /&gt;
日子艰难起来。&lt;br /&gt;
谁都心情不好，几乎所有人的脸上都看不到笑影。&lt;br /&gt;
只有新奶有点异常。或者说，她在这特殊时段还保持了正常。她依旧爱说爱笑，那张娇嫩的脸上随时都有藏不住的喜悦流淌出来。&lt;br /&gt;
在大奶奶看来，新奶就是个十足的狐狸精。要不是狐媚，能把个年过半百的冯爷迷惑得神魂颠倒？&lt;br /&gt;
狐狸精妖得很，我害怕老汉身子吃不消。大奶奶私下给自己的儿媳妇念叨。回味这话，儿媳妇羞得脸红到了脖子里。&lt;br /&gt;
灾难猝然降临了，每个人都活在惴惴不安当中。&lt;br /&gt;
羊在继续死，冯爷一到晚上就手握刀子守在圈里，一夜到天亮，往往宰倒十几只。白天里，叫伙计剥皮，扔了内脏，留下好肉。羊肉堆成了山，惹得苍蝇成堆地往来飞扑，黑压压，绿莹莹，嗡嗡嗡，嘤嘤嘤，看得人眼花缭乱，吵得人双耳失聪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Maat antwortete beunruhigt. Die Stimme des kleinen Mannes hob sich schluchzend, während er darum kämpfte, sie unter Kontrolle zu halten.&lt;br /&gt;
Meister Feng zitterte leise. Er spürte einen Schauer über den ganzen Körper.&lt;br /&gt;
Der Geruch des Todes durchdrang das Fort. Die Menschen sind düster und arbeiten mit einer leichten Hand, einer absichtlich gedämpften Hand. Es war die Zeit, in der die Süßkartoffeln und Rüben wie Wasser eingezogen wurden, aber die Tore des Kastells waren lange Zeit geschlossen. Gelegentlich kam ein Mann heraus, eilig, und wenn er seine Arbeit beendet hatte, wurde die Tür geschlossen. Es war, als ob ein großer Schatten auf die Spitze der Festung gefallen wäre.&lt;br /&gt;
Die Tage sind hart.&lt;br /&gt;
Keiner war gut gelaunt, und auf fast keinem Gesicht war ein Lächeln zu sehen.&lt;br /&gt;
Nur die neue Milch ist ein bisschen ungewöhnlich. Oder besser gesagt, sie ist zu diesem Zeitpunkt normal geblieben. Sie redet und lacht immer noch gerne, und aus ihrem zarten Gesicht strömt immer noch eine verborgene Freude.&lt;br /&gt;
Was die Urgroßmutter betraf, so war die neue Milch ein richtiges Luder. Wenn sie kein Fuchs wäre, wäre sie dann in der Lage, einen ein halbes Jahrhundert alten Meister Feng in einen Rausch zu versetzen?&lt;br /&gt;
Der Fuchsgeist ist so dämonisch, dass ich fürchte, der alte Mann wird ihn nicht ertragen können. Die Urgroßmutter trug dies ihrer Schwiegertochter unter vier Augen vor. Als sie sich daran erinnert, errötet ihre Schwiegertochter vor Scham bis zum Hals.&lt;br /&gt;
Die Katastrophe kam plötzlich und alle lebten in Angst.&lt;br /&gt;
Da die Schafe weiterhin starben, bewachte Meister Feng die Ställe nachts mit dem Messer in der Hand und schlachtete oft ein Dutzend oder mehr in der Nacht bis zum Morgengrauen. Tagsüber bat er seine Männer, die Schafe zu häuten, die Eingeweide wegzuwerfen und das gute Fleisch zurückzulassen. Das Fleisch war zu Bergen aufgetürmt, und die Fliegen flogen in Haufen, schwarz und grün, summten und riefen, blendeten die Augen und betäubten die Ohren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
羊肉吃不完，就做成干肉片。白天挂在阳光下晒，夜晚没有阳光，就架起火用大铁锅来炒。堡子里积攒的硬柴一捆捆被扛来烧，五六口大锅支在临时搭建的露天灶台上，女人们卷起袖子，露出被阳光和火光烤红的胳膊，不停地翻炒着一锅接一锅的羊肉。白天的时候，炒得半干的精瘦肉晾在大片大片的白粗布上，远远看上去，堡子里摊成了一片褐红，遍地都是干羊肉。腥膻味儿铺天盖地，让人喘不过气来。&lt;br /&gt;
冯家堡子的上百只羊，连死带宰，已经折了大半，堡子里堆成了肉山。干了的肉片没地方放，伙计用背篼背，装进本来准备装洋芋和萝卜的窖里。女人们不分日夜地忙活，用干麦草打草砖，粗壮的草砖一圈一圈盘在窖地下，干肉倒进去，垒成像粮垛一样的干肉垛。&lt;br /&gt;
双头窖还在挖。新奶的红衫绿裤经常出现在窖口边。土越堆越多。羊圈铺过一层，就往牲口圈里垫。松软中略带湿气的黄土，铺进了牛圈、骡马圈。黄灿灿的土，像金子一样在牲口蹄下铺延。&lt;br /&gt;
牲口圈门口，过去喜欢倒背双手缓缓走动的冯爷不见了，只剩下花团锦簇的新奶在指挥伙计劳动。她的脸上显出难以掩饰的滋润，似乎猝然降临的灾难不是降在冯家头上，更与她无关。她什么也不关心，她只操心她的双头窖。这口窖是她出主意挖的，她就得一口气把它挖出个眉目。从这口窖上，新奶的能干劲儿一下子显露出来了，可惜，人们正忙着应付那一批又一批宰倒了的羊，没有人再注意新奶的举动。冯爷好长时间没去新奶的肚皮上晃悠了。他整夜整夜地守在羊圈里，两眼熬得血红，活像发疯的羊眼，眼眸深处隐隐含着惊恐和绝望。他不明白，大家都不明白，羊已经长久不出圈了，为何还会中毒，还在整批整批地倒毙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn das Lammfleisch nicht fertig ist, wird es zu Trockenfleischscheiben verarbeitet. Tagsüber wurde es in der Sonne aufgehängt, aber nachts, wenn die Sonne nicht schien, wurde ein Feuer gemacht und ein großer Eisentopf zum Braten verwendet. Die Frauen krempelten ihre Ärmel hoch, so dass ihre Arme von der Sonne und dem Feuer gerötet waren, und brutzelten das Fleisch in einem Topf nach dem anderen. Tagsüber wird das magere, halbgetrocknete Fleisch zum Trocknen auf großen Laken aus grobem weißem Tuch aufgehängt, so dass die Festung aus der Ferne aussieht, als sei sie in einem bräunlichen Rot ausgebreitet und überall mit getrocknetem Lammfleisch übersät. Der Fischgeruch war so überwältigend, dass man kaum atmen konnte.&lt;br /&gt;
Die Hunderte von Schafen in der Festung der Familie Feng, selbst tot und geschlachtet, waren größtenteils zerbrochen, und die Festung war zu einem Berg von Fleisch aufgetürmt. Da es keinen Platz für das getrocknete Fleisch gab, trugen die Männer es auf dem Rücken und luden es in den Keller, wo sie die Süßkartoffeln und Rüben unterbringen wollten. Die Frauen arbeiteten Tag und Nacht und stellten Strohziegel aus getrocknetem Weizenstroh her, die in Kreisen unter dem Keller aufgerollt wurden, in die das getrocknete Fleisch geschüttet wurde.&lt;br /&gt;
Der doppelköpfige Keller wird noch gegraben. Die roten Hemden und grünen Hosen der neuen Milch tauchen oft am Kellereingang auf. Es wird immer mehr Erde aufgeschüttet. Die Schafställe werden mit einer Schicht gepflastert und dann in die Ställe eingebettet. Die weiche, leicht feuchte gelbe Erde wurde in die Rinder- und Maultierställe gepflastert. Die gelbe Erde breitet sich wie Gold unter den Hufen der Tiere aus.&lt;br /&gt;
Am Eingang zum Viehstall ist Meister Feng, der immer langsam mit den Händen hinter dem Rücken ging, verschwunden, und nur seine neue Großmutter, die in voller Blüte steht, leitet die Arbeit der Männer. Ihr Gesicht war unverkennbar genährt, so als ob das plötzliche Unglück, das die Familie Feng heimgesucht hatte, sie nicht getroffen hätte und noch weniger mit ihr zu tun hätte. Sie kümmert sich um nichts anderes als um ihren doppelköpfigen Keller. Es war ihre Idee, diesen Keller auszuheben, und sie musste ihn in einem Zug ausheben. In diesem Keller ist die Energie der neuen Milch sofort sichtbar, aber leider sind die Menschen zu sehr mit den geschlachteten Schafen beschäftigt, um auf die Bewegungen der neuen Milch zu achten. Es war lange her, dass Meister Feng im Bauch der neuen Milch gewesen war. Er blieb die ganze Nacht im Schafstall, mit blutroten Augen, wie die Augen eines verrückten Schafes, in denen Panik und Verzweiflung verborgen sind. Er konnte nicht verstehen, niemand konnte verstehen, warum die Schafe immer noch vergiftet waren und schubweise starben, obwohl sie schon so lange nicht mehr im Stall waren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那头青骡子死在黄土铺进牲口圈的第三个晚上。人们都忙着守羊，没人注意到牲口圈里的动静。天麻乎亮，添草的伙计失魂的惊叫吓醒了正在噩梦中挣扎的人们——一头大青骡子直挺挺躺在圈里。&lt;br /&gt;
冯爷率人查看一番，骡子的死相和羊一模一样。听到连骡子也死了，上房里传出大奶奶压抑不住的哭声。冯爷提着铡刀守在牛圈里，几盏马灯悬在牲口圈门上。羊圈那里只能暂时交给伙计去守。牛和羊比，牛更值钱。一种巨大的惊恐在心里发酵，他预感到，羊死了，青骡子死了，接下来就应该是牛了。&lt;br /&gt;
冯爷的预料果然不错。一夜间，有三头牛被宰倒了，另外有两只骡子死了。骡子肉回民不能吃，只能眼睁睁看着，任骡子死掉。冯家上下几十口全部陷入了从未有过的恐慌当中。&lt;br /&gt;
半夜，哭得两眼发昏双腿发软的大奶奶去后院小解，黑暗中，看到牛羊圈里灯火昏惨惨的，守夜的伙计靠住墙打盹。大奶奶抬头对着无边的深夜沉思，她迷茫，又无助，冯家究竟做了啥亏心事啊，竟要承担这样的罪孽？！解手时，大奶奶往崖面下的方向看了几眼，新挖的双头窖还没成功，窖口黑洞洞的。大奶奶低头提裤子，这时无意中又看了一眼双头窖，看到窖口边一个白影子在动。影子身形像人，却全身缟素，穿了死人孝衣一样，飘飘忽忽飞过来了。隐隐地还伴有笑声，哈哈哈，哈哈哈，似乎得意到了极点。&lt;br /&gt;
没有人知道，大奶奶是怎样走出后院扑进上房的。大奶奶自己事后也想不起来，她是疯了一样跑出来还是从从容容走出来，抑或是连滚带爬逃出来的。据大儿媳妇回忆说，她见到婆婆的时候，只见婆婆裤子还没提起，裤带上糊满了粪便，脸黄得没一点血色。&lt;br /&gt;
大奶奶病了，病因不详，一双眼直勾勾的，逮住人就盯住对方眼睛发呆。冯家请来的大夫说是惊吓过度，吃几服安神药，静养一段日子就好。&lt;br /&gt;
牛羊接二连三地折。家里的肉堆不下了，剥下的牲口皮挂满了院子。新奶的双头窖还在坚持挖。站在窖口上指点的新奶昨天穿着紫衫，今天换了绛紫色的圆襟对门掐腰薄衫，她一双小脚比昨天扭得还麻利。咯咯嗒嗒过来了，右手指尖往耳后一抿鬓边碎发，直喊，双舌，双舌，你不要挖了，咱给伤口换药去。&lt;br /&gt;
窖里爬上一个满头是土的人，上来了也不拍打一下身上的土，低头就走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das grüne Maultier starb in der dritten Nacht, nachdem der Lehm in den Stall gelegt worden war. Die Menschen waren so sehr damit beschäftigt, die Schafe zu bewachen, dass niemand eine Bewegung in den Ställen bemerkte. Es dämmerte schon fast, als der verwirrende Schrei des Heuwagens diejenigen weckte, die mit Albträumen zu kämpfen hatten - ein großes grünes Maultier lag aufrecht im Pferch.&lt;br /&gt;
Meister Feng ließ die Männer einen Blick auf das Maultier werfen, das genauso aussah wie das Schaf. Als sie hörte, dass sogar das Maultier gestorben war, kamen die unterdrückten Schreie der Urgroßmutter aus dem oberen Zimmer. Meister Feng bewachte den Viehstall mit einer Guillotine, und über der Tür des Viehstalls hingen einige Pferdelampen. Der Schafstall konnte vorerst nur von den Männern bewacht werden. Die Kühe waren mehr wert als die Schafe. In seinem Herzen gärte eine große Panik, und er hatte das Gefühl, dass nach den toten Schafen und dem toten grünen Maultier nun auch die Rinder dran glauben mussten.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Vorhersage war tatsächlich richtig. In einer Nacht wurden drei Kühe geschlachtet und zwei weitere Maultiere starben. Das Maultierfleisch konnte von den Hui nicht gegessen werden, also konnten sie nur zusehen und die Maultiere sterben lassen. Die gesamte Familie Feng, die aus Dutzenden von Menschen bestand, geriet in eine Panik, wie sie sie noch nie erlebt hatte.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit sah sie die Lichter in den Rinder- und Schafställen und den Nachtwächter, der an der Mauer schlief. Sie sah auf und betrachtete die endlose Nacht, verwirrt und hilflos, was hatte die Familie Feng getan, um solche Sünden zu verdienen? Der neu gegrabene doppelköpfige Keller war noch nicht gelungen, und die Öffnung des Kellers war dunkel. Sie schaute nach unten, um ihre Hose anzuheben, doch dann warf sie ungewollt einen weiteren Blick auf den doppelköpfigen Keller und sah einen weißen Schatten, der sich am Eingang bewegte. Der Schatten sah aus wie ein Mensch, aber er war in Onyx gekleidet, wie die Trauerkleidung eines Toten, und flatterte herbei. Dazu ertönte ein leises Lachen, hahahaha, hahahaha, scheinbar triumphierend bis zum Äußersten.&lt;br /&gt;
Niemand weiß, wie Oma aus dem Hinterhof in den oberen Raum gekommen ist. Die Großmutter selbst konnte sich hinterher nicht mehr erinnern, ob sie wie verrückt hinausgerannt war, oder ob sie ruhig hinausgelaufen war, oder ob sie sich gerollt hatte und hinausgekrochen war. Die älteste Schwiegertochter erinnerte sich, dass sie, als sie ihre Schwiegermutter sah, feststellte, dass sie ihre Hose nicht hochgezogen hatte, sie war mit Fäkalien bedeckt und ihr Gesicht war gelb und blutleer.&lt;br /&gt;
Die Ursache ihrer Krankheit ist nicht bekannt, aber ihre Augen sind gerade und sie starrt in sie hinein, wenn sie jemanden ertappt. Der von der Familie Feng beauftragte Arzt sagte, es handele sich um einen Schock und sie solle ein paar Beruhigungsmittel nehmen und sich eine Weile erholen.&lt;br /&gt;
Rinder und Schafe fielen nacheinander um. Die Familie kommt mit den Fleischstapeln nicht mehr nach, und die Häute der gehäuteten Tiere hängen überall im Hof herum. Der doppelköpfige Keller der neuen Milch wird noch gegraben. Sie steht am Eingang des Kellers und weist darauf hin, dass sie gestern noch ein lila Hemd trug, heute aber ein dünnes Hemd mit rundem Revers und gekniffener Taille, und ihre kleinen Füße sind noch mehr verdreht als gestern. Sie kam mit der rechten Hand herüber, strich sich die Haare hinters Ohr und rief: &amp;quot;Doppelzunge, Doppelzunge, hör auf zu graben, lass uns die Wunde verbinden.&lt;br /&gt;
Ein Mann mit einem Kopf voller Dreck kletterte aus dem Keller, kam hoch, ohne sich den Dreck vom Körper zu klopfen, und ging mit gesenktem Kopf davon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌是伙计当中最老实，但也是模样最周正的一个。新奶注意上双舌是什么时候的事儿，谁都不知道。新奶爱在双头窖边徘徊，却是伙计们都看得见的，要么踱着小小的碎步，慢慢地走，要么站在窖口望下面干活的人。&lt;br /&gt;
新奶徘徊在双头窖边自有她的理由，她是为了监督伙计们干活儿。但她的目光总是情不自禁地瞅着一个人看。她从来没有像现在这样用心地打量过一个伙计。她喜欢看着双舌一上一下挥动铲子的身影，看着看着，心里水水的，有些难以说清的东西在游动。&lt;br /&gt;
双舌跟着新奶走了，伙计们目送他们进了新奶的小厢房。&lt;br /&gt;
哈，憨人倒是有憨福，双舌这小子，走桃花运了。&lt;br /&gt;
有人笑嘻嘻说。&lt;br /&gt;
嘴上积点德吧，小心叫人听着。一个年长伙计悄声说，唉，双舌这老实人，这事咋说哩？终究不是好事啊。他摇头，叹息。&lt;br /&gt;
冯家的日子，支撑得越来越艰难，大奶奶病倒数十天，米水难进，只剩下一口气幽幽地吊着，出的气多，进的气少，一双干枯如柴的手不时乱抓乱撕，脸上的神情十分吓人。一圈羊几乎折光了，骡马的尸体在堡子外的水沟里腐烂着，没有人顾得上去掩埋，腐肉的臭味一天比一天浓烈，像噩梦一样飘浮在堡墙四周，终日不散。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doppelzunge war der ehrlichste der Kerle, aber auch der bestaussehende. Niemand weiß, wann sich New Milk für Double Tongue begeistert hat. Sie liebte es, in dem doppelköpfigen Keller herumzuwandern, aber die Männer konnten sie sehen, wenn sie ihre kleinen Schritte machte, langsam ging oder am Eingang des Kellers stand und den Männern bei der Arbeit zusah.&lt;br /&gt;
Die neue Milch hat ihre eigenen Gründe, warum sie sich in dem doppelköpfigen Keller herumtreibt, sie ist da, um die Arbeit der Männer zu überwachen. Aber ihre Augen konnten nicht umhin, eine Person zu betrachten. Noch nie hatte sie einen Mann so intensiv angeschaut wie jetzt. Es gefiel ihr, die doppelzüngigen Gestalten zu beobachten, die ihre Schaufeln auf und ab schwangen, und während sie zuschaute, wurde ihr das Herz ganz warm, etwas Unbestimmtes schwamm darin.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen folgten der neuen Milch, und die Männer beobachteten, wie sie in das kleine Fach der neuen Milch eintraten.&lt;br /&gt;
Der Junge mit der doppelten Zunge hat Glück, dass er eine Pfirsichblüte hat.&lt;br /&gt;
sagte jemand mit einem Lächeln.&lt;br /&gt;
Seien Sie so gut wie möglich, denn man wird Sie hören. Ein älterer Mann flüsterte: &amp;quot;Ach, dieser ehrliche Mann mit der doppelten Zunge, was soll ich dazu sagen? Das ist doch keine gute Sache. Er schüttelte den Kopf und seufzte.&lt;br /&gt;
Das Leben der Familie Feng wurde immer schwieriger. Die Urgroßmutter war seit Dutzenden von Tagen krank, und es war schwierig, Reis und Wasser zu bekommen, da nur noch ein Atemzug in der Luft hing, mehr aus als ein. Der Gestank von verwesendem Fleisch wurde von Tag zu Tag stärker und umgab die Festungsmauern wie ein Alptraum, der nicht vergehen wollte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷猝然显出了老相，他再也没有力气爬上堡墙，甚至连在平地上走路都有些吃力。他显得落落寡合起来，见了人躲着走，似乎每个人都是虚幻的鬼影，他惧怕他们，他只想躲着他们。他总是拄一根拐棍靠在堡墙根下晒日头，一脸恍惚。短短一个月时间，他苍老得像八十岁的老人。冯爷的气势塌了，心劲也塌了。落日映照下，堡子里一片金黄。冯爷记起自己站在堡墙上发出的冲天豪语，不禁悚然。想起那些话是多么可笑，没换牙的娃娃说的一样。光阴这东西，倒起来，就像火上的冰，呼啦啦就化了，就变成水流走了。他的话说得太早，也太大了。他现在开始为自己的莽撞而暗暗悔恨。&lt;br /&gt;
就在冯爷感慨万千的时候，他听到堡墙一角有人在说话。&lt;br /&gt;
先是女人在说，咕咕地笑。笑一会，说，哎，傻子，等不了多长时间，你我就能过自由日子了，就可以光明正大地天天在一块儿了。&lt;br /&gt;
你不要哄我，哪有那么好的事？问话的是个男人。听上去似乎不大情愿，在嘟着嘴巴。&lt;br /&gt;
女人咯咯地笑了，笑声里透着一股让人禁不住发酥的味道。谁家的女人，能笑得这么好听？模样一定很招人，小肚子枕上去一定和他的小老婆一样柔软娇嫩。&lt;br /&gt;
冯爷嘴角露出了笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er hatte nicht mehr die Kraft, die Festungsmauern zu erklimmen, und selbst das Gehen auf dem flachen Boden fiel ihm schwer. Er schien sich in einem Zustand der Isolation zu befinden und mied die Menschen, als wären sie unwirkliche Geister, vor denen er Angst hatte und denen er aus dem Weg gehen wollte. Er lehnte immer mit einem Spazierstock an der Festungsmauer in der Sonne, sein Gesicht war wie in Trance. In nur einem Monat war er gealtert wie ein achtzigjähriger Mann. Meister Fengs Aura war zusammengebrochen und sein Herz auch. Die Sonne ging unter und das Fort war golden. Meister Feng war entsetzt, als er sich an die überschwänglichen Worte erinnerte, die er gesagt hatte, als er auf der Festungsmauer stand. Er erinnerte sich daran, wie lächerlich diese Worte waren, gesprochen von einer Puppe ohne neue Zähne. Dieses Ding, die Zeit, ist wie brennendes Eis, sie schmilzt mit einem Wimmern dahin, sie wird zu Wasser, das davonfließt. Seine Worte waren zu früh und zu groß gesprochen worden. Insgeheim bedauerte er nun seinen Leichtsinn.&lt;br /&gt;
Gerade als Meister Feng aufgewühlt war, hörte er in einer Ecke der Festungsmauer jemanden reden.&lt;br /&gt;
Zuerst spricht die Frau, gurrt und lacht. Nachdem sie eine Weile gelacht hat, sagt sie: &amp;quot;Hey, Dummerchen, es wird nicht mehr lange dauern, bis du und ich frei leben und jeden Tag auf faire Weise zusammen sein können.&lt;br /&gt;
Überreden Sie mich nicht, es ist nicht so gut. Es war ein Mann, der die Frage stellte. Er klang unwillig und piepste.&lt;br /&gt;
Die Frau kicherte, ein Lachen, das so verblüffend war, dass man nicht anders konnte, als es zu spüren. Wer könnte eine Frau haben, die so gut lacht? Sie muss sehr attraktiv sein, und ihr kleines Bäuchlein muss so weich und zart sein wie das seiner kleinen Frau, wenn sie darauf kuschelt.&lt;br /&gt;
Die Mundwinkel von Meister Feng verzogen sich zu einem Lächeln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他被自己逗笑了。多荒唐的念头啊，冯家已经败落到了这地步，他竟然还有心思往女人身上扯。冯爷听见自己很苍凉地笑出了声。&lt;br /&gt;
嗨，你还没明白？事情已经明摆着，这家子的牛羊眼看着就要绝圈，等全部死光，他们还算得上富汉吗？家底儿一败，老爷子他拿啥养活那么多闲人？拿啥维持这么大一个家业？到时节我找借口闹腾，闹得他心烦，肯定就放我走。那时节，我们俩到一个没人认识的地方去，过你我两个人的小日子。你是愁养活不了我？嘻嘻，瞧你的傻样儿，放心，我攒的私房钱够咱俩用一辈子了。只是冯老头儿他到死也不会知道，他家几辈子积起来的财富，到头来会败在我一个女人手里。&lt;br /&gt;
难道……难道那些牛羊的死，都和我们有关？男人问，声音在颤抖。&lt;br /&gt;
死人，看你那老实样儿！我叫你去镇子上买的那几大包药，难道是我自己吃了？&lt;br /&gt;
毒药？我们、我们这么干，是不是太绝了？&lt;br /&gt;
绝？&lt;br /&gt;
女人冷笑，笑声冷得透着冰。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er war über sich selbst amüsiert. Was für ein absurder Gedanke, die Feng-Familie war auf dieses Niveau gesunken, und er hatte immer noch den Mut, sich an Frauen heranzumachen. Meister Feng hörte sich selbst laut lachen und war dabei sehr blass.&lt;br /&gt;
Hey, verstehst du nicht? Es ist offensichtlich, dass die Rinder und Schafe der Familie bald aussterben werden, und wenn sie alle tot sind, werden sie dann noch als reich gelten? Wie soll der alte Mann so viele Müßiggänger versorgen, wenn seine Familie in Trümmern liegt? Wie wird er ein so großes Familienunternehmen aufrechterhalten können? Ich würde eine Ausrede finden, um einen Aufstand zu machen, und wenn er sich aufregen würde, würde er mich gehen lassen. Zu diesem Zeitpunkt werden wir an einen Ort gehen, an dem uns niemand kennt, und ein kleines Leben für dich und mich führen. Hast du Angst, dass du mich nicht ernähren kannst? Keine Sorge, ich habe genug Geld gespart, um uns beide ein Leben lang zu versorgen. Es ist nur so, dass der alte Feng bis zu seinem Tod nicht wissen wird, dass das Vermögen seiner Familie, das er über mehrere Leben hinweg aufgebaut hat, in den Händen einer Frau wie mir landen wird.&lt;br /&gt;
Hat ...... all diese Kühe und Schafe sterben lassen, haben sie etwas mit uns zu tun? fragte der Mann mit zittriger Stimme.&lt;br /&gt;
Sieh dir dein ehrliches Gesicht an, du Mistkerl! Ich habe dir gesagt, dass du in die Stadt gehen sollst, um diese großen Packungen mit Medikamenten zu kaufen, habe ich sie selbst gegessen?&lt;br /&gt;
Gift? Sind wir, sind wir zu verzweifelt, um das zu tun?&lt;br /&gt;
Ausgestorben?&lt;br /&gt;
Die Frau lachte kalt, ein so kaltes Lachen, dass es eiskalt war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不这么干，你我这辈子会有出头的日子？你不要忘了，我可是冯家花了大钱买的。冯家会平白无故地放我走？&lt;br /&gt;
男人被女人问住了。他们的谈话中断了。&lt;br /&gt;
一阵风吹过，有些尘土打着旋儿从眼前刮过。尘埃迷糊了冯爷的双眼。有一刻，冯爷觉得身子在往下滑，头重得像压了千斤重物。堡墙角里一对男女起身走了。冯爷爬起来，跌跌撞撞地赶，他毕竟老了，脚步迟缓，赶着赶着，就彻底落下了。他只看到他们一前一后进了堡子大门。男的是谁没看清，只看到左边胳膊上裹着一圈白布。女人不是别人，正是他心尖上捧着爱着的女人，是新奶。&lt;br /&gt;
这时候一个男人的声音，低沉缓慢，似乎充满了感慨，但是很有穿透力，隔着墙飘来，带着凌空之势，传到冯爷耳朵里来，一字一字是那么清楚。&lt;br /&gt;
啊哈，这家掌柜的真是个命大的人啊，不但抄了太岁的家，还伤了太岁，幸好应在了牲口身上，要应到人身上，那还了得！唉，女人哪，真是祸根！&lt;br /&gt;
他感叹，一边走，一边说，就要远去了。&lt;br /&gt;
冯爷反应过来，一骨碌翻身而起，追着声音就撵，一个身影已经走过堡子墙角就要消失。&lt;br /&gt;
等一下——他喊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir das nicht tun, werden Sie und ich dann jemals in unserem Leben weiterkommen? Du darfst nicht vergessen, dass ich von der Familie Feng für viel Geld gekauft wurde. Würde die Familie Feng mich ohne jeden Grund gehen lassen?&lt;br /&gt;
Der Mann wird durch die Frage der Frau gestoppt. Ihr Gespräch wird unterbrochen.&lt;br /&gt;
Ein Windstoß wehte vorbei und wirbelte etwas Staub an seinen Augen vorbei. Der Staub trübte Meister Fengs Augen. Einen Moment lang spürte Meister Feng, wie sein Körper nach unten glitt, und sein Kopf war so schwer, dass es ihm vorkam, als würden tausend Pfund auf ihm lasten. Der Mann und die Frau in der Ecke der Festung standen auf und gingen. Meister Feng stand auf und stolperte, um aufzuholen. Er war schließlich alt, seine Schritte waren langsam, und als er sich beeilte, fiel er völlig zurück. Er sah nur, wie sie nacheinander die Tore der Festung betraten. Er konnte nicht erkennen, wer der Mann war, nur dass ein weißes Tuch um seinen linken Arm gewickelt war. Die Frau war nichts anderes als die Frau, die er an der Spitze seines Herzens hielt und liebte, eine neue Milch.&lt;br /&gt;
In diesem Moment ertönte eine tiefe, langsame Männerstimme, die voller Emotionen zu sein schien, aber sie war sehr durchdringend, schwebte mit einem Schwung durch die Wand und erreichte die Ohren von Meister Feng, Wort für Wort war sie so klar.&lt;br /&gt;
Es ist ein Glück, dass es einem Tier passiert ist, aber wenn es einem Menschen passiert wäre, wäre es eine Katastrophe gewesen! Ach, die Frauen sind die Wurzel des Übels!&lt;br /&gt;
Er seufzte, und während er ging, sagte er, dass es bald weit weg gehen würde.&lt;br /&gt;
Meister Feng reagierte, rollte sich auf den Rücken und jagte der Stimme hinterher. Eine Gestalt war bereits an der Ecke der Festungsmauer vorbeigegangen und im Begriff zu verschwinden.&lt;br /&gt;
Warten Sie einen Moment - rief er.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忙碌的伙计们看到他们的冯老掌柜领着一个人进了上房，然后门就哗地闭上了，茶水也不让人往里递。天黑时分，门开了，冯爷随着来人在堡子里走动。暮色下，来人什么长相，伙计们没看清。只看见那人到牛圈、羊圈、骡马圈，连鸡窝也看了一遍，最后转到北边崖面底下，双头窖已经挖成，萝卜、洋芋都还丢在地里堆着，没有人有心思再费力去把它们拉回来装进挖好的窖里。&lt;br /&gt;
牲口圈里那层土就是从这里挖出来的？&lt;br /&gt;
来人问。&lt;br /&gt;
冯爷点头。&lt;br /&gt;
来人蹲下来把头伸进窖去仔细查看了一阵，看完脸上显出一层凝重，像落了晚秋的寒霜。&lt;br /&gt;
冯爷也是面沉如水。&lt;br /&gt;
天黑了，那人饭也不吃，就告辞走了。冯爷送到堡门口，看着他走进黑暗里消失不见，冯爷一个人又站了一会儿，这才转身进门，也不进屋歇口气，大声喊，传所有挖过窖的伙计见我。五六个伙计全来了，每个人都是一脸惶惑。&lt;br /&gt;
你们挖窖，碰上过啥吗？&lt;br /&gt;
冯爷问。&lt;br /&gt;
挖窖是黄土里打洞，闷头下苦的活儿，能碰上啥？&lt;br /&gt;
有人悄悄嘀咕。&lt;br /&gt;
挖出过啥？都好好想想，比如烂洋芋啊烂萝卜啊啥的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die geschäftigen Leute sahen, wie ihr alter Meister Feng einen Mann in den oberen Raum führte, dann schloss sich die Tür mit einem lauten Knall, und niemandem war es erlaubt, den Tee hineinzulassen. Als es dunkel wurde, öffnete sich die Tür und Meister Feng ging mit dem Besucher durch das Fort. In der Dämmerung konnten die Männer nicht erkennen, wie der Besucher aussah. Das Einzige, was sie sahen, war, dass der Mann zu den Rinder-, Schaf-, Maultier- und Pferdeställen und sogar zu den Hühnerställen gegangen war und sich schließlich dem Fuß der nördlichen Felswand zuwandte, wo der doppelköpfige Keller gegraben worden war und die Rüben und Süßkartoffeln noch immer im Boden aufgestapelt waren und sich niemand die Mühe gemacht hatte, sie in den gegrabenen Keller zurückzuholen.&lt;br /&gt;
Wurde hier die Erdschicht im Viehstall ausgehoben?&lt;br /&gt;
fragte der Besucher.&lt;br /&gt;
Meister Feng nickte mit dem Kopf.&lt;br /&gt;
Der Mann ging in die Hocke, steckte seinen Kopf eine Weile in den Keller und betrachtete ihn mit einem düsteren Gesichtsausdruck, wie der Frost im Spätherbst.&lt;br /&gt;
Auch das Gesicht von Meister Feng war schwer wie Wasser.&lt;br /&gt;
Als es dunkel wurde, aß der Mann nicht einmal sein Essen, verabschiedete sich und ging. Er sah zu, wie er in der Dunkelheit verschwand, und blieb noch eine Weile allein stehen, bevor er sich umdrehte und zur Tür ging, ohne auch nur eine Pause einzulegen. Alle fünf oder sechs von ihnen kamen, jeder mit einem verwirrten Blick.&lt;br /&gt;
Haben Sie schon einmal einen Keller ausgehoben und sind dabei auf etwas gestoßen?&lt;br /&gt;
fragte Meister Feng.&lt;br /&gt;
Einen Keller zu graben ist ein Loch im Dreck, eine mühsame Arbeit, wo kann man da hineingeraten?&lt;br /&gt;
Jemand murmelte leise vor sich hin.&lt;br /&gt;
Was haben Sie ausgegraben? Stellen Sie sich das vor, wie faule Kartoffeln oder Radieschen oder so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有人被提醒，抬头回答，是挖过一个烂“洋芋”，还有个圆窝窝呢。&lt;br /&gt;
顿时提醒了所有人，大家争着抢着描述那天看到的景象。&lt;br /&gt;
这么说，是有人一头剁开了那个烂“洋芋”？&lt;br /&gt;
听大家七嘴八舌说完之后，冯爷慢慢地问了一句。&lt;br /&gt;
说完，他又自言自语加了一句，就是个烂“洋芋”嘛，剁了就剁了，这样吧，你们把所有人都喊来，我有话要说。&lt;br /&gt;
堡子里所有的男女老少都来了。上房的双扇门大开着，冯爷站在门口看着院子里的几十张脸。&lt;br /&gt;
你们这几天里谁在剥羊、割肉时，不小心刀刃伤到了没有？冯爷问。&lt;br /&gt;
冯爷又说，我们都知道，刀子是不长眼睛的，这段日子堡子里不平顺，你们也都忙，劳累过度，难免伤到磕碰到。谁伤了，说出来，我不会亏待的。大家好好想想，最近谁受过伤？&lt;br /&gt;
一个头脑灵活的伙计忽然指着一个人喊，双舌，你不是把胳膊挖了一头吗？很深的一个口子哩。&lt;br /&gt;
双舌？冯爷瞪大了眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er daran erinnert wurde, schaute jemand auf und antwortete, er habe eine verfaulte &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; und ein rundes Nest ausgegraben.&lt;br /&gt;
Alle wurden sofort daran erinnert, und alle bemühten sich zu beschreiben, was sie an diesem Tag gesehen hatten.&lt;br /&gt;
Also hat jemand die verfaulte &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; mit dem Kopf voran aufgeschnitten?&lt;br /&gt;
Nachdem alle zu Ende gesprochen hatten, stellte Meister Feng langsam eine Frage.&lt;br /&gt;
Dann fügte er hinzu: &amp;quot;Es ist nur eine faule &amp;quot;Kartoffel&amp;quot;, zerhacken Sie sie einfach, ich sage Ihnen was, rufen Sie alle hier an, ich habe etwas zu sagen.&lt;br /&gt;
Alle Männer, Frauen und Kinder der Festung waren gekommen. Die Doppeltüren des oberen Raumes standen weit offen, und Meister Feng stand in der Tür und betrachtete die Dutzenden von Gesichtern im Innenhof.&lt;br /&gt;
Hat sich jemand von Ihnen in den letzten Tagen beim Häuten von Schafen oder Schneiden von Fleisch versehentlich mit der Klinge verletzt? fragte Meister Feng.&lt;br /&gt;
 Wenn Sie verletzt sind, sagen Sie es mir, und ich werde Sie nicht schlecht behandeln. Überlegen Sie mal, wer hat sich in letzter Zeit verletzt?&lt;br /&gt;
Ein schlagfertiger Bursche zeigte plötzlich auf einen Mann und rief: &amp;quot;Doppelzunge, hast du dir nicht an einem Ende den Arm aufgeschlitzt? Es ist eine tiefe Wunde.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge? Die Augen von Meister Feng weiteten sich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个伙计从人堆里被众人七手八脚推到了人前头。&lt;br /&gt;
冯爷上下细看，高个子，五官端正，只是显得胆小，此时他正堆起一脸憨笑。&lt;br /&gt;
冯爷的目光钉在他左胳膊上。&lt;br /&gt;
把你袖口挽起来。&lt;br /&gt;
冯爷说。&lt;br /&gt;
冯爷本来阴沉的脸上，不知何时竟然完全地由阴转晴，露出一抹慈祥的笑意来。&lt;br /&gt;
双舌慢慢地撸起了袖子。&lt;br /&gt;
左胳膊上包着一块白色粗布。&lt;br /&gt;
你叫双舌？这胳膊伤了几天了？&lt;br /&gt;
三十二天。&lt;br /&gt;
啥时包扎的？&lt;br /&gt;
伤的那天。&lt;br /&gt;
换过药吗？&lt;br /&gt;
换过。&lt;br /&gt;
这么长日子还没好？&lt;br /&gt;
双舌一呆，右手抱住了左胳膊，慢慢地往后退，好像他怀里抱着一个婴儿，而冯爷会忽然出手伤了这娇嫩的小生命。&lt;br /&gt;
伤口太深，见骨了，才好得慢吧。双舌身后，新奶忽然冒出头，笑着帮双舌解释，身子却小猫儿一样软软靠住了冯爷。&lt;br /&gt;
冯爷沉默了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Mann wurde mit sieben Händen aus dem Menschenhaufen an die Spitze der Menge geschoben.&lt;br /&gt;
Meister Feng schaute auf und ab, ein großer Mann mit guten Gesichtszügen, er wirkte nur schüchtern, und in diesem Moment setzte er ein albernes Lächeln auf.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Blick war auf seinen linken Arm geheftet.&lt;br /&gt;
Rollen Sie Ihre Manschetten hoch.&lt;br /&gt;
sagte Meister Feng.&lt;br /&gt;
Irgendwann verwandelte sich das ursprünglich düstere Gesicht von Meister Feng in ein klares, freundliches Lächeln.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen krempelten langsam ihre Ärmel hoch.&lt;br /&gt;
Um den linken Arm ist ein Stück weißes, grobes Tuch gewickelt.&lt;br /&gt;
Ihr Name ist Doppelzunge? Wie viele Tage ist der Arm bereits verletzt?&lt;br /&gt;
Zweiunddreißig Tage.&lt;br /&gt;
Wann wurde der Verband angelegt?&lt;br /&gt;
Der Tag der Verletzung.&lt;br /&gt;
Haben Sie Ihre Medikamente gewechselt?&lt;br /&gt;
Geändert.&lt;br /&gt;
Geht es Ihnen nach all dieser Zeit immer noch nicht gut?&lt;br /&gt;
Verblüfft über seine doppelte Zunge legte er seine rechte Hand um den linken Arm und trat langsam zurück, als ob er ein Baby im Arm halten würde und Meister Feng plötzlich zuschlagen und dem zarten kleinen Wesen wehtun würde.&lt;br /&gt;
Die Wunde war so tief, dass sie Knochen durchtrennte, weshalb sie nur langsam heilte. Hinter Doppelzunge tauchte plötzlich New Milk auf, lächelte und erklärte Doppelzunge, aber ihr Körper war so weich wie ein Kätzchen, das sich an Meister Feng lehnte.&lt;br /&gt;
Meister Feng war still.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人群也跟着安静下来。谁都看不明白冯爷是要做什么。&lt;br /&gt;
这样吧，今夜堡子里就不用守夜了，大家辛苦这些日子，也该好好歇歇了。今儿我已经请高人打整过了，再不会有啥事了。今夜你们放展了睡个好觉。&lt;br /&gt;
连天来日夜劳累，伙计们早就累垮了，听到这话，一个个赶紧回去睡了，而且一睡过去就死了一样沉。人太累时，一旦睡下，就是天塌下来也不愿再醒来。&lt;br /&gt;
就在伙计们睡得死沉的时候，上房里灯还亮着。冯爷没有睡，冯家的男人们都没有睡，他们守着奄奄一息的大奶奶。冯家的女人和娃娃都睡去了，留下来的是冯家的成年男子。男人们围着老掌柜，一个个面色沉重。这些日子的变故对每个人都是一种艰难的考验，谁的日子都不好过。几乎每个人的脸都焦黑发干。大家齐刷刷望着老掌柜，眼神里有深深的忧虑。&lt;br /&gt;
冯家的女人当中，有一个女人没去睡觉，是新奶。冯爷心上分量最重的女人。新奶自从进了冯家堡子的大门，就和别的女人不一样，冯家男人商量家庭大事，她可以在场，还可以从头听到结束。有时插上几句，冯爷也不会责怪。冯爷默许，家人当中也就没人敢反对。刚开始大家觉得有个女人在场，似乎有点别扭，时间长了也就适应了，新奶成了冯家除大奶奶之外唯一能参与家庭大事的妇女。&lt;br /&gt;
灯花突突地跳着，油灯一昏一暗地闪动。灯下，围住冯爷坐了一屋子的儿孙。大家的脸上落下层层阴影，加深了原本就有的忧虑。有人在悄然叹息，冯家败落到了这一步，这个打击是百年不遇的，也是叫人难以承受的。&lt;br /&gt;
我想了一下，牛羊就要死绝了，洋芋、萝卜还都在地里撇着，咱把那双头窖填了吧，把铺在牛羊圈里的土起出来再填回去，高人说了，那些土是太岁窝里的土，咱家在太岁头上动了土哇！&lt;br /&gt;
大伙沉默了。&lt;br /&gt;
有人脸上露出了惊讶。有人把抱怨的目光投向冯爷身边的那个女人，但大家始终沉默着。巨大的灾难，让他们变得几乎麻木，连日的劳累，他们此刻只想像伙计们一样，也能睡个好觉。&lt;br /&gt;
偌大的屋里无声无息。有人在悄无声息地梗脖子，把哈欠悄悄咽进肚子。&lt;br /&gt;
今晚就得填。冯爷环视一圈，说，伙计一个都不要惊动，咱一家人自己填。&lt;br /&gt;
黑暗中，冯爷领着一群儿孙无声地行动起来。垫进牛羊圈里的黄土，被重新挖起，一筐一筐提到双头窖跟前，土唰唰溜进窖底，填埋着两个黑洞洞的窖底。等填到一半，冯爷示意停止。接着有身影迅速溜进了伙计房，很快拖出一个人来。那人看样子还在睡梦里，脚步踉跄，完全沉浸在香甜美梦里。&lt;br /&gt;
填！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Menge folgte diesem Beispiel und verstummte. Keiner konnte sehen, was Meister Feng vorhatte.&lt;br /&gt;
Ich sage euch was, heute Abend wird es keine Nachtwache im Fort geben, alle haben so lange hart gearbeitet, es ist Zeit, sich auszuruhen. Ich habe bereits eine hochrangige Person gebeten, die Festung heute zu säubern, so dass es keine weiteren Probleme geben wird. Sie können heute Nacht alle gut schlafen.&lt;br /&gt;
Als sie diese Worte hörten, schliefen sie alle schnell wieder ein, und sobald sie es taten, waren sie so schwer wie tot. Wenn Menschen zu müde sind, wollen sie, wenn sie einmal eingeschlafen sind, nicht mehr aufwachen, selbst wenn der Himmel herunterfällt.&lt;br /&gt;
Als die Leute gerade einschliefen, brannte im oberen Raum noch Licht. Meister Feng hatte nicht geschlafen, keiner der Männer der Familie Feng hatte geschlafen, sie bewachten die sterbende Urgroßmutter. Die Frauen und Puppen der Familie Feng waren alle schlafen gegangen, und übrig geblieben waren nur die erwachsenen Männer der Familie Feng. Die Männer versammelten sich um den alten Meister, jeder mit einem schweren Gesicht. Die Veränderungen der letzten Tage waren für alle eine schwere Prüfung, und niemand hatte Spaß daran. Die Gesichter waren fast alle verbrannt und trocken. Alle blickten den alten Chef unisono mit tiefer Sorge in den Augen an.&lt;br /&gt;
Eine der Frauen in der Familie Feng, die nicht ins Bett ging, war die neue Milch. Sie war die Frau, die in Meister Fengs Herzen am meisten Gewicht hatte. Seit sie die Festung der Familie Feng betreten hat, ist sie anders als die anderen Frauen: Wenn die Männer der Familie Feng Familienangelegenheiten besprechen, kann sie dabei sein und das Ende des Gesprächs hören. Manchmal warf sie ein paar Worte ein, und Meister Feng konnte es ihr nicht verübeln. Mit seinem Einverständnis wagte niemand in der Familie, Einspruch zu erheben. Zunächst schien es etwas unangenehm zu sein, eine Frau dabei zu haben, aber mit der Zeit passte sie sich an und wurde die einzige Frau in der Familie Feng, abgesehen von der Urgroßmutter, die an Familienangelegenheiten teilnehmen konnte.&lt;br /&gt;
Die Öllampen flackerten schwach, während die Laternen schwankten. Unter der Lampe saß ein Raum voller Kinder und Enkelkinder um Meister Feng herum. Schatten fielen auf die Gesichter aller und vertieften die bereits vorhandenen Sorgen. Einige Leute seufzten leise, dass die Familie Feng so tief gefallen war, ein Schlag, der hundert Jahre lang nicht mehr vorkommen würde, und der schwer zu ertragen war.&lt;br /&gt;
Für einen Moment dachte ich, dass die Kühe und Schafe sterben würden, aber die Süßkartoffeln und Radieschen waren noch in der Erde, also füllen wir den Doppelkeller auf und nehmen die Erde, die in den Kuh- und Schafställen verteilt wurde, heraus und füllen sie wieder ein.&lt;br /&gt;
Die Gruppe war still.&lt;br /&gt;
Einige Leute hatten überraschte Gesichter. Einige warfen der Frau neben Meister Feng einen klagenden Blick zu, aber alle schwiegen. Die riesige Katastrophe hatte sie fast betäubt, und nach den tagelangen Strapazen wollten sie im Moment einfach nur schlafen, genau wie die anderen.&lt;br /&gt;
Der große Raum war still. Jemand verrenkte sich schweigend den Hals und schluckte sein Gähnen leise in den Magen.&lt;br /&gt;
Sie muss heute Abend gefüllt werden. Meister Feng schaute sich um und sagte: &amp;quot;Alarmiert keinen von den anderen, wir werden es selbst als Familie füllen.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit führte Meister Feng eine Gruppe seiner Kinder und Enkelkinder zu einer stillen Aktion. Die gelbe Erde, die in die Rinder- und Schafställe gestopft worden war, wurde wieder ausgegraben und Korb für Korb in den Doppelkopfkeller gebracht, während die Erde in den Boden des Kellers quoll und die beiden schwarzen Löcher am Boden füllte. Nach der Hälfte der Füllung gab Meister Feng ein Zeichen, dass er aufhören sollte. Dann schlich sich eine Gestalt schnell in das Zimmer des Maats und zerrte einen Mann heraus. Der Mann sah aus, als schliefe er noch, stolperte auf seinen Füßen und war völlig in seinen süßen Träumen versunken.&lt;br /&gt;
Bitte ausfüllen!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷悄声下令。&lt;br /&gt;
黑暗当中，有人犹豫。&lt;br /&gt;
麻利点！&lt;br /&gt;
冯爷的声音冷冰冰的，弥散着一股生铁的味道。&lt;br /&gt;
两个扭着伙计的手同时松开，手里的身影扑腾着扎了下去，掉进了黄土里，也掉进了黑暗里。&lt;br /&gt;
没有人问这是为什么。作为冯家堡子冯老掌柜的子孙，大家早就习惯了遵从老掌柜的指示。&lt;br /&gt;
铁锨快速挥动，黄土飞一样纷纷落下，砸向窖底。窖里的人彻底惊醒了，但是太迟了，他来不及爬起，也来不及喊叫，尘土已经乱箭一样裹住他，砸中他，压倒他，埋没他。窖口铲土的人好像被某种力量所操控，疯狂地拼命向下砸着土，窖里的人终于挣扎不动，渐渐倒下。&lt;br /&gt;
双舌！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
befahl Meister Feng mit ruhiger Stimme.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit zögert jemand.&lt;br /&gt;
Sei flink!&lt;br /&gt;
Meister Fengs Stimme war kalt und von dem Geruch von rohem Eisen durchdrungen.&lt;br /&gt;
Die beiden verschlungenen Hände des Gefährten lösten sich gleichzeitig, und die Gestalt in seinen Händen stürzte wie angewurzelt in die gelbe Erde und in die Dunkelheit.&lt;br /&gt;
Niemand hat gefragt, worum es hier geht. Als Kinder und Enkelkinder des alten Meisters Feng aus der Festung der Familie Feng waren alle seit langem daran gewöhnt, den Anweisungen des alten Meisters zu folgen.&lt;br /&gt;
Die Schaufel wurde schnell geschwungen, und die Erde fiel wie eine Fliege und schlug auf dem Boden des Kellers auf. Der Mann im Keller wachte auf, aber es war zu spät für ihn, aufzustehen oder zu schreien, der Staub hatte sich bereits um ihn gelegt, ihn getroffen, überwältigt und begraben. Die Schaufel am Eingang des Kellers schien von einer Kraft manipuliert zu werden und stieß die Erde wie wild nach unten.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黑夜里，骤然响起一声惊叫。&lt;br /&gt;
是女人，叫声尖厉，凄惨，像有一把利剑猛然刺进了呼叫者的心口，人们的心猛地一缩。&lt;br /&gt;
一个女人，头发披散着，像顶了一大片黑色绸布，黑绸布在风里高高飘扬，她不顾一切地扑到窖口。&lt;br /&gt;
双舌！双舌！快救命啊——双舌要被活埋了——&lt;br /&gt;
骤然间，女人的哭喊炸裂般响起。&lt;br /&gt;
这喊声在深夜里响起，令人毛骨悚然，头皮发麻。&lt;br /&gt;
堡子内外的狗顿时齐刷刷叫成一片。&lt;br /&gt;
叫声像一把骤然出鞘的刀，在空气中劈出一道凌厉的风，那风还没来得及传开，就猝然中断。&lt;br /&gt;
女人的身子像一小口袋麦子，扑晃着倒栽进了双头窖里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit der Nacht ertönte plötzlich ein Schrei.&lt;br /&gt;
Es war eine Frau, und der Schrei war schrill, jämmerlich, wie ein scharfes Schwert, das in das Herz der Anruferin schlug, und die Herzen der Menschen brachen.&lt;br /&gt;
Eine Frau mit wallendem Haar, das wie ein großes schwarzes Seidentuch im Wind flatterte, stürzte sich rücksichtslos auf den Kellereingang.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge! Doppelte Zunge! Hilfe! - Doppelzunge wird lebendig begraben werden -&lt;br /&gt;
Plötzlich ertönten die Schreie der Frau.&lt;br /&gt;
Der Schrei ertönte mitten in der Nacht und wirkte abschreckend und betäubend.&lt;br /&gt;
Die Hunde innerhalb und außerhalb des Forts bellten unisono.&lt;br /&gt;
Der Schrei war wie ein plötzlich gezücktes Schwert, das die Luft mit einem rauen Wind zerteilte, der plötzlich abbrach, bevor er Zeit hatte, sich auszubreiten.&lt;br /&gt;
Der Körper der Frau schwankte und fiel rückwärts in den doppelköpfigen Keller wie eine kleine Tasche voller Weizen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计和冯家的妇孺大多没有听到这吵闹，毕竟时间很短，也有几个伙计听到了，迷迷糊糊中翻个身，嘟囔一句，谁呀，不好好睡觉抽啥风？嘟囔完，又接着沉沉睡去。&lt;br /&gt;
冯爷转身进屋，等再出来，他手里提着一盏最大的马灯。灯捻子拧到了最大，照出很大的一片光亮。光亮挪到窖口，新鲜黄土在油灯下显得湿漉漉的，好像浸泡在大片清水当中。&lt;br /&gt;
有人想接过马灯，冯爷退开，他执意要自己提着。&lt;br /&gt;
他一直看着黄土一锨一锨累积，把双头窖完全填满，最后把窖口也盖住。他这才把马灯交给别人，亲手铲了几锨土扔上去，拍打瓷实了，一脸疲惫地命令大家去睡。临走，他又吩咐，这窖挖得不好，动了不该动的土，还是填了好。&lt;br /&gt;
人都走了。&lt;br /&gt;
夜恢复了宁静。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die meisten Männer, Frauen und Kinder der Familie Feng hörten das Geräusch nicht, schließlich war es sehr kurz, aber ein paar von ihnen hörten es und drehten sich benommen um und murmelten: &amp;quot;Wer ist das? Nachdem sie gemurmelt hatten, fielen sie wieder in einen tiefen Schlaf.&lt;br /&gt;
Meister Feng drehte sich um, um ins Haus zu gehen, und als er wieder herauskam, trug er die größte Pferdelampe in der Hand. Der Dreh der Lampe war bis zum Anschlag gedreht und strahlte einen großen Lichtfleck aus. Das Licht bewegte sich zum Eingang des Kellers, wo die frische gelbe Erde unter der Öllampe nass aussah, als wäre sie in eine große Fläche klaren Wassers getaucht worden.&lt;br /&gt;
Als jemand versuchte, die Pferdelampe zu nehmen, wich Meister Feng zurück und bestand darauf, sie selbst zu tragen.&lt;br /&gt;
Er beobachtete, wie sich die Erde Schaufel für Schaufel anhäufte, den Doppelkeller vollständig füllte und schließlich auch die Öffnung des Kellers bedeckte. Erst dann übergab er die Pferdelampe einem anderen, schaufelte ein paar Schaufeln Erde und warf sie mit seinen eigenen Händen auf, klopfte sie ab und befahl allen, mit müdem Gesicht ins Bett zu gehen. Bevor er abreiste, befahl er allen, ins Bett zu gehen, da der Keller schlecht ausgehoben worden sei und es besser sei, ihn zuzuschütten, da er Erde bewegt habe, die nicht bewegt werden dürfe.&lt;br /&gt;
Die Menschen sind weg.&lt;br /&gt;
Die Nacht kehrt in die Stille zurück.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 5==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
堡子里最后几只牛羊死去时，冯家正手忙脚乱地办丧事。大奶奶去世了。令人吃惊的，不是大奶奶的病逝，是人群当中悄然流传的一个消息：新奶跟人私奔了。也就是说，冯老掌柜的小老婆跟上家里的一个伙计私奔了。在人们交头接耳的议论中，大家得知，领走新奶的是个叫双舌的伙计，他可比冯老掌柜年轻多了，才二十出头。&lt;br /&gt;
这么年轻啊，人们感叹着。有人摇头，有人点头。是双舌的年轻让人们多少有些明白，新奶为啥要私奔，同时也让大家多多少少原谅了那对男女的大逆不道。&lt;br /&gt;
冯爷再出现在阳光斜照下的堡子前时，他完全变成了一个老人，老迈得摇摇欲坠，像大风里一枚干枯透了的叶子。他右手拄着一根棍，左手也拄着一根棍。他靠住堡子墙缓缓溜倒，坐在墙根下，面向着太阳，然后开始长久地打盹，有时一打就是一整天。有放羊娃路过，把嘴巴贴在他耳朵上喊，才能喊醒他。惊醒过来的冯爷眯眼打量一下太阳，还没落尽，他就又闭上了眼，清鼻涕一串一串滴下来，落在袖口上，衣襟上。&lt;br /&gt;
冯爷似乎沉陷在十分久远的往事里。&lt;br /&gt;
他在想什么，人们对他没兴趣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als die letzten Kühe und Schafe im Fort verendeten, hatte die Familie Feng alle Hände voll zu tun, um die Beerdigung zu organisieren. Die Urgroßmutter war gestorben. Überraschend war nicht der Tod der Urgroßmutter, sondern die Nachricht, die unter den Leuten geflüstert wurde, dass die neue Großmutter mit jemandem durchgebrannt sei. Mit anderen Worten: Die junge Frau des alten Chefs Feng war mit einem der Familienangehörigen durchgebrannt. Im Laufe des Gesprächs erfuhren die Leute, dass es sich bei dem Mann, der die neue Frau genommen hatte, um einen Mann namens Doppelzunge handelte, der viel jünger als der alte Chef war, Anfang zwanzig.&lt;br /&gt;
So jung, schreien die Leute. Einige schüttelten den Kopf, andere nickten. Es war die Jugend der Zwillingszungen, die die Leute mehr oder weniger verstehen ließ, warum die neuen Titten durchgebrannt waren, und die sie auch mehr oder weniger für ihren Verrat büßen ließ.&lt;br /&gt;
Als Meister Feng im schrägen Sonnenlicht vor der Festung wieder auftauchte, war er völlig verwandelt in einen alten Mann, alt und zittrig wie ein vertrocknetes Blatt im Sturm. Er stützte sich auf einen Stock in der rechten Hand und einen Stock in der linken Hand. Er rutscht langsam gegen die Festungsmauer, setzt sich an den Fuß der Mauer, der Sonne zugewandt, und beginnt dann lange zu dösen, manchmal den ganzen Tag lang. Ein Schafhirte kommt vorbei und hält seinen Mund an sein Ohr, um ihn zu wecken. Als er aufwachte, blinzelte er in die Sonne, und noch bevor sie untergegangen war, schloss er die Augen wieder, wobei klarer Rotz in einem Strom heruntertropfte und auf seinen Manschetten und Revers landete.&lt;br /&gt;
Meister Feng scheint in einer sehr weit zurückliegenden Vergangenheit zu versinken.&lt;br /&gt;
Was er dachte, die Leute interessierten sich nicht für ihn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大家更愿意猜想的，是被年轻伙计拐走的那个女人，现在到了哪儿？过着怎样的生活？会怎样幸福？&lt;br /&gt;
冯爷却看见他们在黄土下面一点点腐烂，直到只剩一堆白骨。那么美丽的女人，也会变成白骨，那迷人的笑脸，柔软的肚皮，也会变成难以抓住的记忆，他觉得这真是一场梦。&lt;br /&gt;
堡墙塌下来的时节，发出了轰天声响。落日下，巨响声中，人们看见黄土飞扬，冯家的堡子终于塌了。百年的老堡子，在一瞬间哗啦啦塌成一大片。&lt;br /&gt;
堡外的人们看见，冯家的儿孙哭爹喊娘，拉扯着儿女逃出了堡子。然后，大家望着已经成了废墟的堡子，哭声一片。&lt;br /&gt;
后来人群中有人忽然惊呼，冯爷！冯爷——&lt;br /&gt;
大家这才如梦初醒，纷纷寻找。是啊，那个成天靠住堡子墙根晒日头的冯爷哪儿去了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Leute lieber erraten, ist, wo die Frau, die von dem jungen Mann entführt wurde, jetzt ist. Was für ein Leben führt sie? Wie glücklich würde sie sein?&lt;br /&gt;
Stattdessen sah Meister Feng, wie sie unter der gelben Erde ein wenig zerfielen, bis nur noch ein Haufen weißer Knochen übrig war. Eine so schöne Frau würde sich auch in weiße Knochen verwandeln, dieses bezaubernde Lächeln, dieser weiche Bauch würde sich auch in eine schwer zu fassende Erinnerung verwandeln, und er dachte, es sei wirklich ein Traum.&lt;br /&gt;
Die Festungsmauer brach mit einem dröhnenden Geräusch zusammen. Im Licht der untergehenden Sonne sahen die Menschen die gelbe Erde fliegen, als die Festung der Familie Feng schließlich zusammenbrach. Die jahrhundertealte Festung stürzte blitzschnell auf eine große Fläche ein.&lt;br /&gt;
Die Menschen außerhalb der Festung sahen, wie die Kinder und Enkelkinder der Familie Feng nach ihren Eltern weinten und ihre Kinder aus der Festung zogen. Dann blickten alle auf das zerstörte Fort und weinten.&lt;br /&gt;
Plötzlich rief jemand aus der Menge: &amp;quot;Meister Feng! Meister Feng.&lt;br /&gt;
Erst dann wachten alle auf und suchten nach ihm. Ja, wo war Meister Feng, der seine Tage damit verbrachte, an der Festungsmauer zu lehnen und sich in der Sonne zu sonnen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜里我留宿在冯豁嘴家。&lt;br /&gt;
他一个孤寡老人，住一个老院子，养一群羊，种几亩地，收入也算不错。&lt;br /&gt;
只是这偌大一个山窝子就住一个人，世外桃源般的日子，他不孤苦？&lt;br /&gt;
惯了。他笑，豁嘴里吹出的气息丝丝响。年轻的时节穷，再加上这个嘴难看，好女子都看不上咱，老了老了，钱是有了，可没那心劲了，还是觉着一个人过清静。&lt;br /&gt;
絮叨完他就睡着了，鼾声匀称平稳，听得出这老人内心是真的清静，什么都看得开想得开，日子也就过得豁达。&lt;br /&gt;
我睡不着，回味着冯豁嘴讲的故事，想到市人大前副主任的强调，再想想我父亲的那句话，还真拿不准这个故事能不能收进冯氏家谱当中。市人大前副主任的话自有他的道理，家谱编修刊印出来是要面世的，至少我们这片土地上的冯氏人家肯定会家家一册，说不定还要给亲朋好友赠阅，而人大前副主任还有政界的领导、同事和朋友、至交等要送，把这样一个充满香艳、迷信和黑暗味道的故事收录进来，算怎么回事，是不是有点不太庄重严肃呢？看来副主任的思考，至少是有着为长者讳、为先人讳的深远思虑的。&lt;br /&gt;
我释然了，既然不适合收，那我也就没必要根据冯豁嘴的讲述做收集记录了。不过我心里总觉得有遗憾，让故事就这么随着时间湮没，好像有些可惜。这时我记起有个写小说的朋友，平时最爱搜集这类奇闻趣事以丰富创作素材。我决定等忙完了家谱这件事就去找他，不过我会要求他写的时候不要出现冯爷的真实姓名，最好连我们的姓也不要出现，他可以随便换一个别的姓氏把故事讲给世人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich übernachtete im Haus von Feng Quzui.&lt;br /&gt;
Er ist Witwer, lebt in einem alten Hof, züchtet eine Schafherde und bewirtschaftet ein paar Hektar Land und hat ein gutes Einkommensniveau.&lt;br /&gt;
Es ist nur so, dass in diesem riesigen Bergnest nur ein einziger Mensch lebt, und der ist in diesem Paradies nicht einsam?&lt;br /&gt;
Daran gewöhnt. Er lachte, und der Atem, der aus seinem offenen Mund strömte, klang seidig. Als ich jung und arm war, plus dieser Mund ist hässlich, gute Frauen können uns nicht sehen, alt und alt, Geld zur Verfügung steht, aber nicht mehr das Herz, immer noch das Gefühl, allein zu leben ruhig.&lt;br /&gt;
Nach seinen Ausführungen schlief er ein und schnarchte gleichmäßig und stetig, und es war klar, dass der alte Mann wirklich mit sich im Reinen war, dass er alles sehen und über alles nachdenken konnte und dass er sein Leben offen leben konnte.&lt;br /&gt;
Ich konnte nicht schlafen, ich dachte über die Geschichte nach, die Feng Xuanzui mir erzählt hatte, ich dachte über die Betonung nach, die der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses darauf gelegt hatte, und ich dachte über die Worte meines Vaters nach, und ich war mir wirklich nicht sicher, ob diese Geschichte in den Stammbaum der Familie Feng aufgenommen werden konnte. Der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses hatte seine eigenen Gründe für seine Worte, die Genealogie soll veröffentlicht und gedruckt werden, zumindest die Familie Feng in unserem Land wird sicherlich ein Exemplar für jede Familie haben, und kann auch Freunden und Verwandten zum Lesen gegeben werden, und der ehemalige stellvertretende Direktor des Volkskongresses hat auch politische Führer, Kollegen und Freunde, Freunde usw. zu schicken, was ist also der Sinn, eine solche Geschichte voller Sex, Aberglaube und Dunkelheit aufzunehmen, ist es nicht ein wenig weniger ernst? Ist das nicht ein bisschen zu wenig würdevoll und seriös? Es scheint, dass die Überlegungen des stellvertretenden Direktors mindestens ebenso weitreichend sind wie die, die Ältesten und Ahnen geheim zu halten.&lt;br /&gt;
Ich war erleichtert, dass ich die Sammlung nicht auf der Grundlage von Feng Xuanzuis Bericht aufzeichnen musste, da sie sich nicht zum Sammeln eignete. Aber ich habe es immer bedauert, dass die Geschichten mit der Zeit verloren gegangen sind. Ich erinnerte mich daran, dass ich einen Freund hatte, der Romane schrieb und solche Anekdoten sammelte, um seinen Stoff zu bereichern. Ich beschloss, zu ihm zu gehen, wenn ich mit der Genealogie fertig war, aber ich würde ihn bitten, Meister Fengs richtigen Namen nicht zu nennen, vorzugsweise nicht einmal unseren Nachnamen, damit er die Geschichte der Welt unter einem anderen Nachnamen erzählen konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
腊东梅狗墩子蹲似的在地上拆洗馒头，门口一暗，一个身影软囊囊立在门口。不用抬头，她就知道是右边的邻居，麻女人。拆洗馒头在同行之间是半公开的，算不上秘密，也不是啥见不得人的事。腊东梅没避人，仰头对麻女人一笑，说你挡着我光了，我看不到外头的欢欢了。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店和这一排其他的店铺都是一样的格局：一扇窗、一道门、两扇落地玻璃窗。&lt;br /&gt;
一扇门坏了，只剩下一扇出出进进地走人。&lt;br /&gt;
麻女人腰一扭，不让，用身子将那一扇能活动的玻璃门挡严实了，然后一脸笃定地望着腊东梅淡笑。&lt;br /&gt;
腊东梅本来手里揉搓着蓬松的大黄馒头，两眼也不闲着，透过玻璃门看对面的街景呢。冬天白昼短，集来得早，散得也早，天更是黑得早，傍晚六点钟的街上其实已经没什么景致可看。三点多集就散了，集一散，那些奔奔车、大卡车把满街面摆开的花花绿绿的货物全部重新吸进了铁皮肚子，油门一踩，开走了，只留下一地破塑料、烂果子、菜叶子，被旋风赶着满地跑。门市部该下推拉门的下了，该关门的关了，不关的也掩了半扇，满街来来去去跃动的身影一个个消失了。腊东梅这个点做完了一天的馒头，开始清洗整理。如果还剩下馒头没卖完，像今天，她就把清洗的活儿挪到晚上，得先腾出时间来拆洗馒头。只有把这些黄得卖不出去的馒头拆碎了泡进大盆中的清水里，她才能腾出身子忙活一天中最后的大清理。&lt;br /&gt;
今儿手气差，头一拨面碱放得多了，蒸出来一共六层子全是黄馒头，卖不出去不说，还没地方放，气得她直骂自己蠢，本事不行就不要怕麻烦，还学大狗屙屎呢。这不，一把碱撒下去毁了一拨面，也给自己留下了好多麻烦。&lt;br /&gt;
麻女人看了一会儿可能觉得没意思，目光落在腊东梅沟子上，不动了，静静地出神。腊东梅心里冷笑，你想看就看吧，又不是个男人，我还怕你把我的沟墩子给看烂了不成？但是一股恼怒还是从心头升起，腊东梅也不知道自己在恼怒什么，说不清楚，就是觉得心气不顺。那种刚离开老家，胸口一下子敞亮的感觉正被一股看不见的云翳慢慢地侵占。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Ladongmei Hund dunzi hockt wie auf dem Boden, um die Brötchen auspacken, die Tür eine dunkle, eine Figur weichen Sack stehen in der Tür. Ohne aufzuschauen, wusste sie, dass es ihre Nachbarin zu ihrer Rechten war, die Hanffrau. Die Brötchen waren unter Gleichaltrigen halboffen, kein Geheimnis und nichts, wofür man sich schämen müsste. Die Frau sagte: &amp;quot;Sie verdecken mir das Licht, ich kann Huanhuan draußen nicht sehen.&lt;br /&gt;
Der Laden für gedämpfte Brötchen in Ladongmei ist genauso aufgebaut wie die anderen Geschäfte in dieser Reihe: ein Fenster, eine Tür und zwei raumhohe Glasfenster.&lt;br /&gt;
Eine Tür ist zerbrochen, und es gibt nur noch eine, die nach draußen und nach drinnen führt.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau verdrehte ihre Taille, um sich vor der Tür zu schützen, und blockierte mit ihrem Körper die einzige Glastür, die sich leicht bewegen ließ. Dann sah sie Ladongmei mit einem sicheren Gesicht und einem schwachen Lächeln an.&lt;br /&gt;
Ladongmei knetete ein flauschiges, großes, gelbes Brötchen in ihrer Hand, aber ihre Augen waren nicht untätig und betrachteten das Straßenbild auf der anderen Straßenseite durch die Glastür. Da die Tage im Winter kurz sind, kommt der Markt früh und löst sich früh auf, und es wird noch früher dunkel. Um drei Uhr löste sich der Markt auf, und dann saugten die Autos und Lastwagen all die grünen und blumigen Waren, die auf der Straße lagen, wieder in ihre Blechbäuche und fuhren davon, wobei sie nur zerbrochenes Plastik, verrottetes Obst und Gemüseblätter zurückließen, die vom Wirbelwind umhergetrieben wurden. Die Tür sollte nach unten gleiten, die Tür sollte geschlossen sein, nicht geschlossen auch die Hälfte der Fan, voll von der Straße zu kommen und gehen hüpfenden Figuren eine nach der anderen verschwunden. Zu diesem Zeitpunkt war Ladongmei mit der Zubereitung der gedämpften Brötchen fertig und begann mit dem Aufräumen und Säubern. Wenn es noch Brötchen zu verkaufen gibt, wie heute, verlegt sie die Reinigung auf den Abend, damit sie Zeit hat, die Brötchen vorher auszupacken. Erst nachdem sie die Brötchen, die zu gelb für den Verkauf sind, zerkleinert und in einer großen Schüssel mit Wasser eingeweicht hat, kann sie sich an die letzte große Aufräumaktion des Tages machen.&lt;br /&gt;
Der erste Satz Mehl war ihr nicht gut genug, also dampfte sie insgesamt sechs Schichten gelber Brötchen aus, die sich nicht verkauften, und es gab keinen Platz, um sie abzustellen, also verfluchte sie sich selbst dafür, dass sie dumm war, keine Angst vor Ärger hatte, wenn sie es nicht schaffte, und von einem großen Hund lernte, wie man Stuhlgang macht. Sie war so wütend, dass sie sich für ihre Dummheit verfluchte.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau betrachtete ihn eine Weile und fand ihn wohl uninteressant, ihr Blick fiel auf Ladongmeis Graben und sie bewegte sich nicht, ganz in Gedanken versunken. Ich bin kein Mann, ich habe keine Angst, dass du meinen Graben ruinierst. Aber eine Welle der Verärgerung stieg noch aus seinem Herzen, Ladongmei auch nicht wissen, was er verärgert war mit, kann nicht klar sagen, nur unglücklich fühlen. Das Gefühl, dass ich gerade mein Zuhause verlassen hatte und sich meine Brust plötzlich geöffnet hatte, wurde langsam von einer unsichtbaren Wolke eingeholt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她恨恨地捏着一个馒头，把它撕成两半，然后再一回手，又撕成四瓣。丈夫苏龙昨儿就被她的动作给看笑了，说做馒头本事一般般，拆馒头倒是麻溜得很啊，从前咋没看出你还有这一手本事呢？气得她当时把一个馒头撕成了三瓣。&lt;br /&gt;
腊东梅穿的是一件短夹克衫，下面是牛仔裤，她知道自己这一蹲下来，屁股后头就苫不住，围裙前面长，后面只有两道细绳子挽着，白花花一块肉难免就露到外头了，麻女人盯着看的正是那道沟壕。恼意更浓了，似在心里翻了个跟头，腊东梅不动声色地往前挪挪身子，希望暴露的面积能少一点。&lt;br /&gt;
麻女人的目光终于疲倦了，她像一只在秋天吃饱了闲飞的麻雀，懒洋洋地在空中盘旋半圈儿，忽然落到了一个板凳上。那是一个粉红色塑料矮凳，圆圆的，正静悄悄放在腊东梅屁股后面。&lt;br /&gt;
麻女人努努嘴，轻轻笑了，为啥不坐呢？放着不坐，难道怕它咬着你沟子？&lt;br /&gt;
腊东梅不动声色地挪挪身子，把塑料盆往后移动，露出那只严重褪色的凳子。&lt;br /&gt;
不想坐，沟子疼。腊东梅热热地笑着说。&lt;br /&gt;
这样挤出一缕笑意的同时，腊东梅心里一团朦胧的雾气忽然透开一道缝儿，她恍然明白了，她是把这女人当婆婆了，所以她不自觉地拿出了面对婆婆时的心态：有些怕，却又忍不住给她一个讨好的笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie kniff hasserfüllt in ein gedünstetes Brötchen und riss es in zwei Hälften, dann riss sie es mit der anderen Hand wieder in vier Teile. Sie sagte: &amp;quot;Ich bin nicht gut darin, gedämpfte Brötchen zu machen, aber ich bin sehr gut darin, sie zu zerreißen, ich wusste gar nicht, dass du das kannst. Sie war so wütend, dass sie ein gedünstetes Brötchen in drei Stücke riss.&lt;br /&gt;
Sie trug eine kurze Jacke mit einer Jeans darunter, und sie wusste, dass sie, wenn sie in die Hocke ginge, nicht hinter ihren Hintern käme. Die Frau starrte genau auf diesen Graben. Verärgert schien sie in ihren Gedanken zu kreisen, und Ladongmei bewegte sich vorwärts, ohne sich zu bewegen, in der Hoffnung, weniger von dem Bereich freizulegen.&lt;br /&gt;
Der Blick der Hanffrau wurde schließlich müde, und wie ein Spatz, der im Herbst nach einer üppigen Mahlzeit müßig umherfliegt, schwebte sie träge in einem Halbkreis durch die Luft, bevor sie plötzlich auf einer Bank landete. Es war ein niedriger, runder, rosafarbener Plastikhocker, der ruhig hinter Ladongmeis Gesäß saß.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau nuschelte und lachte leise, warum setzt sie sich nicht? Ich will keine Angst haben, dass es dich in die Gosse beißt?&lt;br /&gt;
Ladongmei bewegte sich regungslos und schob die Plastikschüssel zurück, um den stark verfärbten Hocker freizulegen.&lt;br /&gt;
Ich will nicht sitzen, der Gully tut weh. Ladomme lächelt heftig.&lt;br /&gt;
Als sie ein Lächeln unterdrückte, tat sich plötzlich ein Nebel in Ladongmeis Herz auf, und es dämmerte ihr, dass sie diese Frau für ihre Schwiegermutter gehalten hatte, so dass sie unbewusst die Mentalität annahm, die sie hatte, wenn sie ihrer Schwiegermutter gegenüberstand: ein wenig ängstlich, aber unfähig, ihr ein knappes Lächeln zu schenken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
看把你给金贵的，你长了个金沟子还是银沟子？你不坐拿来我坐。&lt;br /&gt;
麻女人边说边笑，笑容也是热的，同时目光已经越过腊东梅，往她身后投去。身后是面案，两张巨大的案板并排支起来，一张用来揉面，另一张专门用来晾刚出锅的热馒头。&lt;br /&gt;
腊东梅爱干净，到了哪儿都拾掇得干干净净，就算这小店是临时租来的，她也不甘心凑合。初来时，这屋里像跟刚刚发生过战乱一样，炉子、大锅、蒸笼、案板、轧面机、面盆挨挨挤挤，堆的、垒的、塞的、压的，把这本来就狭窄的空间塞得严严的，简直乱得没地方下脚。经过她一番整理归置，现在搅面机、轧面机并排放在靠近窗户的地方，插板虽然是旧的，但是原来烂羊肠子一样露出的线头现在已经用黑色胶带缠裹得严严实实，机子上的污垢被擦得干干净净，有些地方甚至露出了铮亮的钢色。电饼铛在烤饼机上面，也擦拭得干干净净，尤其这一对案板，真不知道前一任主人小马子媳妇都是怎么使唤的，那嘴脸没法看，到处都是面，给污垢染黑了的面，层层叠叠在案板上糊着，根本看不到案板的木头是什么颜色。&lt;br /&gt;
麻女人知道，小马子媳妇也不算是懒的人，只是这活儿干的时间长了，就把人的脾气心性儿都给磨得没有棱角了。&lt;br /&gt;
麻女人打量一圈儿，把这些变化看在眼里，无声地在心里笑：这小媳妇刚来，心气儿自然盛，不过她真是够麻利的，这才几天呀，就把这店里完全翻出个新面目来了，这么下去生意只怕要比小马子两口子那会儿还要好呢。麻女人悄悄咽了一口唾沫。&lt;br /&gt;
麻女人嘴一努，又没卖光啊？生意淡呢，还是做得不好？&lt;br /&gt;
这话问得。腊东梅把一个黄馒头生生地捏扁了，捏得像一团脏乎乎的卫生纸。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sieh dich an, hast du eine goldene oder silberne Dachrinne? Wenn Sie sich nicht setzen wollen, lassen Sie mich sitzen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau lächelt, während sie spricht, und ihr Lächeln ist heiß, während ihre Augen zu Ladongmei hinübergegangen sind und ihr hinterher blicken. Hinter ihr stehen die Nudelkästen, zwei riesige Bretter nebeneinander, eines zum Kneten des Teigs und das andere zum Trocknen der heißen, gedämpften Brötchen, die gerade aus der Pfanne kommen.&lt;br /&gt;
Ladongmei liebt Sauberkeit und räumt immer und überall auf, auch wenn der Laden nur vorübergehend angemietet ist, will sie sich nicht damit abfinden. Als sie ankam, sah es aus, als ob im Haus gerade ein Krieg stattgefunden hätte: Herde, Töpfe, Dampfkochtöpfe, Paletten, Nudelmaschinen und Waschbecken stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich. Nach ein wenig Aufräumen stehen Teigrührer und Teigwalzen nun neben dem Fenster, und obwohl die Stopfen alt sind, sind die Gewinde, die früher wie verfaulte Schafsdärme aussahen, nun mit schwarzem Klebeband fest umwickelt. Die elektrische Pfannkuchenpfanne oben auf der Backmaschine wurde ebenfalls abgewischt, vor allem dieses Paar Teller, ich weiß wirklich nicht, wie der Vorbesitzer, die Schwiegertochter von Xiao Ma Zi, sie benutzt hat, das Gesicht war unansehnlich, überall waren Nudeln, geschwärzt mit Schmutz, Schichten von Kleister auf den Tellern, man konnte die Farbe des Holzes der Teller nicht sehen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau wusste, dass die Schwiegertochter von Xiao Ma Zi keine faule Person war, sondern dass die lange Arbeit ihr Temperament bis zum Äußersten strapaziert hatte.&lt;br /&gt;
Die Frau schaute sich um und sah die Veränderungen in ihren Augen und lachte leise in ihrem Herzen: Diese junge Schwiegertochter war gerade erst angekommen und natürlich voller Energie, aber sie war wirklich schnell, und es war erst ein paar Tage her, dass der Laden komplett umgebaut worden war. Die Hanffrau schluckte leise ihren Speichel herunter.&lt;br /&gt;
Der Mund der Hanffrau war offen... nicht schon wieder ausverkauft? Läuft das Geschäft langsam oder einfach nicht gut?&lt;br /&gt;
Das war eine gute Frage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人冷眼看着，她自己也拆洗过馒头，知道腊东梅这手势已经不是掰碎馒头的手法，这是在恨人呢。麻女人盯着腊东梅的手看了看，装作看不出她的心思，也跟着蹲下来，哎，这碗饭不好吃，对不对？&lt;br /&gt;
腊东梅冷不防一抬头，一张麻脸离她很近，就差撞到鼻子尖上来，两片松松的紫嘴唇里吐出一股韭菜味儿，有点辣，泛着臭。腊东梅慢慢地缩回脖子，装得很不在意，口里淡淡地说，好吃不好吃，反正都得吃吗，现在的社会，谁不是跑出来挣钱，有几个还窝在老家受穷的？心里说，看样子中午吃的韭菜鸡蛋饺子，来这半天还没消化完？这女人胃气不好。&lt;br /&gt;
麻女人被腊东梅的轻描淡写顶了回来，她有些讪讪的，目光闲闲地往案板上扫了几眼，伸手掂了掂边上这块新案板的边，重，没抬起来。在发面大缸上瞄了几下，又看看蒸笼上的屉布，心里已经估算出腊东梅今天所蒸馒头的量了。&lt;br /&gt;
腊东梅不理她，由着她自己张望，她只管蹲着继续拆洗馒头。&lt;br /&gt;
一顿做出这么多黄馒头，想想心里就窝囊，生意本来就不好，这女人要是再出去跟人奚落一顿，自己以后这一碗饭肯定不好吃。&lt;br /&gt;
麻女人淡淡地说些无关紧要的话：说秋活儿开了，挖洋芋掰玉米铲包菜，打工的都要带干粮出活儿，卖馍馍的旺季要来了。说完开门要走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei plattete ein gelbes Brötchen roh und drückte es wie ein schmutziges Klopapierknäuel zusammen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau sah kalt zu, sie selbst hatte die gedämpften Brötchen zerlegt und gesäubert und wusste, dass diese Geste von Ladongmeis Hand nicht mehr dazu diente, die Brötchen zu zerbrechen, sondern dazu, jemanden zu hassen. Die Frau starrte auf Ladongmeis Hand, tat so, als ob sie nicht wüsste, was sie dachte, und hockte sich hinter sie: &amp;quot;He, diese Schüssel Reis ist nicht gut, oder?&lt;br /&gt;
Die beiden losen violetten Lippen verströmten einen leicht würzigen und stinkenden Geruch nach Lauch. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Ich glaube, es sieht so aus, als ob die Lauch-Eier-Knödel, die ich mittags gegessen habe, in dem halben Tag, den ich hier bin, noch nicht fertig verdaut sind. Diese Frau hat einen schlechten Magen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau wurde durch Ladongmeis Untertreibung ein wenig zurückgeworfen, und ihre Augen schweiften untätig über das Brett, wobei sie die Kante des neuen Brettes wog, das schwer war, aber sie hob es nicht an. Dann warf sie einen Blick auf den Teigbottich und dann auf das Tuch auf dem Dampfkochtopf und schätzte bereits die Menge an gedämpften Brötchen, die Ladongmei heute machen würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei ignorierte sie und ließ sie sich umsehen, sie hockte sich einfach hin und fuhr fort, die Brötchen auszupacken und zu waschen.&lt;br /&gt;
Wenn diese Frau noch einmal auf die Straße geht und die Leute verhöhnt, wird sie diese Schüssel Reis in Zukunft bestimmt nicht mehr essen können.&lt;br /&gt;
Die Frau sagte etwas Unwichtiges und meinte, dass die Herbstarbeit begonnen habe, Süßkartoffeln graben, Mais brechen und Kohl schaufeln, und die Arbeiter müssten trockene Lebensmittel zur Arbeit mitbringen, so dass die Hochsaison des Brötchenverkaufs bevorstehe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅怔怔地揉着一个馒头，熟馒头和生馒头揉在手心里感觉是不一样的，揉着生馒头她觉得喜悦，有一种在创造什么的劲头。现在将好好的熟馒头大卸八块地分解，她心里觉得就像在犯罪，在糟蹋五谷。虽然这些馒头并没有糟蹋，而是重新泡化后又搅进明天的面缸里，混进新的面里蒸成新的馒头，但还是有做错事情的愧疚。这要是在家里啊，那可怎么是好？真要是一口气蒸出这么多黄得让人想哭的大馒头，婆婆第一个就不会饶了她。&lt;br /&gt;
哎——麻女人忽然伸着一张嘴向腊东梅靠过来，神态亲昵得让人来不及明白究竟发生了什么，那张软乎乎的嘴已经挨到腊东梅耳边，声音压得很低，显得很神秘，哑哑的嗓子，说小马子媳妇鬼得很，馍馍里头放那个呢，你知道吗？&lt;br /&gt;
腊东梅有些吃力地伸直身子，这样蹲得时间长了，腿疼、脚麻，连脖子也直了，就像里面忽然生出来一根棍在撑着。&lt;br /&gt;
腊东梅扯着脖子往后躲，浓烈的韭菜味儿喷过来，她吸了一大口。不能躲得太明显，她强迫自己忍着，脸上挤出笑来，装作什么都不明白，有些糊涂地摇头，你说的是啥，我咋不知道？&lt;br /&gt;
麻女人一看这个人终于对自己的话有兴趣了，忽然兴奋起来，半个身子扑过来，好像要扑到腊东梅身上来，腊东梅一直躲，眼看再后退就撞到案板上去了。&lt;br /&gt;
麻女人干脆一屁股坐到板凳上，说你就装呀，你不要以为我不知道，我啥都知道——&lt;br /&gt;
话没说完，屁股下发出凌厉的碎裂声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nachdem sie das gesagt hatte, öffnete sie die Tür und wollte gehen.&lt;br /&gt;
Das Gefühl, ein gekochtes Brötchen zu kneten, unterscheidet sich von dem eines rohen Brötchens, da sie beim Kneten eines rohen Brötchens ein Gefühl der Freude verspürt, ein Gefühl der Energie, etwas zu schaffen. Jetzt fühlte sie sich, als würde sie ein Verbrechen begehen, indem sie ein perfektes Brötchen in Stücke zerlegte und das Getreide verdarb. Obwohl die Brötchen nicht verdorben waren, sondern wieder eingeweicht und in den morgigen Bottich gerührt wurden, um mit neuem Mehl vermischt und zu neuen Brötchen gedämpft zu werden, blieb das Gefühl, etwas falsch gemacht zu haben. Was wäre zu Hause passiert? Meine Schwiegermutter wäre die erste, die ihr verzeihen würde, wenn sie so viele große, gelbe Brötchen auf einmal dämpfen würde, dass sie weinen müsste.&lt;br /&gt;
Plötzlich streckte die Frau ihren Mund aus und beugte sich Ladongmei entgegen, so nah, dass es für die Menschen zu spät war, um zu verstehen, was vor sich ging.&lt;br /&gt;
Nachdem sie so lange in der Hocke gesessen hatte, taten ihr die Beine weh, ihre Füße wurden taub und sogar ihr Nacken richtete sich auf, als wäre plötzlich ein Stock in ihr geboren worden, der sie aufrecht hielt.&lt;br /&gt;
Ladongmei zog den Hals zurück und duckte sich, der starke Geruch von Lauch strömte ihr entgegen und sie nahm einen großen Schluck. Sie konnte sich nicht allzu offensichtlich verstecken, sie zwang sich, ein Lächeln zu unterdrücken, tat so, als würde sie nichts verstehen, und schüttelte etwas verwirrt den Kopf: &amp;quot;Wovon reden Sie, warum weiß ich das nicht?&lt;br /&gt;
Als die Hanffrau sah, dass der Mann sich endlich für ihre Worte interessierte, wurde sie plötzlich aufgeregt und stürzte sich mit ihrem halben Körper auf sie, als wollte sie sich auf Ladongmei stürzen, die immer wieder auswich, weil sie merkte, dass sie, wenn sie noch einmal zurückwich, gegen die Kistenwand stoßen würde.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau setzte sich einfach auf die Bank und sagte: &amp;quot;Du tust nur so, denk nicht, ich wüsste es nicht, ich weiß alles...&lt;br /&gt;
Kaum waren die Worte ausgesprochen, ertönte ein hartes Knacken unter dem Gesäß.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧往一边挪面盆，麻女人的大屁股已经结结实实坐在地上。瓷砖地面被进进出出买馒头人的脚步踩踏，带进外面街上的尘土，还有炉火边的炉渣，把本来就开始掉色的瓷砖弄得脏乎乎的。麻女人好像被这一跤跌昏头了，她有些吃力地爬起来，伸手摸摸裤子，湿了，也脏了。她忽然抬脚就踩，本来裂开两半的塑料板凳咔嚓嚓响，碎成了片儿。&lt;br /&gt;
腊东梅站起来，声音都颤抖了，说你干啥，你凭啥踏碎我家板凳？&lt;br /&gt;
麻女人狼狈地拍着裤子，仔细瞅腊东梅，好像她是头一回看到腊东梅这个人。&lt;br /&gt;
我脸上没长花。&lt;br /&gt;
腊东梅不饶人。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说，是你自己要坐的，是你来缠着不走的，是你自找的，我又没请你来坐这板凳，真是脑子不够用，凳子要是好的我难道不知道坐？我蹲着腿不疼啊我。&lt;br /&gt;
麻女人嘴里发出一种奇怪的声音，不知道在哭还是在笑，她扭头冲出了门，本来半扇玻璃门是敞开的，她故意推回来，玻璃门呻吟着在原地呼啦啦颤抖，似乎厚重的玻璃也能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
想得美，你以为你是亲的还是热的，我凭啥要把秘密说给你？！&lt;br /&gt;
腊东梅目送那身影消失在右边，冲着远处笑哈哈啐了一口。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei schob das Becken eilig zur Seite, und schon saß der dicke Hintern der Hanffrau fest auf dem Boden. Der Fliesenboden war durch die Schritte der Leute, die in den Laden kamen und ihn wieder verließen, zertrampelt worden, so dass der Staub von der Straße draußen und die Reste des Feuers die Fliesen, die bereits anfingen, ihre Farbe zu verlieren, schmutzig machten. Wie benommen von dem Sturz richtete sich die Hanffrau mühsam auf und griff nach ihrer Hose, die nass und schmutzig war. Plötzlich hob sie ihren Fuß und stampfte auf die Plastikbank, die in zwei Hälften geteilt war, woraufhin sie mit einem Klicken in Stücke brach.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand mit zitternder Stimme auf und sagte: &amp;quot;Was machst du da?&lt;br /&gt;
Die Hanffrau klopfte sich verwirrt auf die Hose und schaute Ladongmei genau an, als würde sie sie zum ersten Mal als Person wahrnehmen.&lt;br /&gt;
Ich habe keine Blumen im Gesicht.&lt;br /&gt;
Ladonme ist unversöhnlich.&lt;br /&gt;
Ich habe dich nicht eingeladen, auf dieser Bank zu sitzen, ich habe wirklich nicht genug Verstand, wenn die Bank gut ist, weiß ich nicht, wie ich sitzen soll? Meine Beine tun nicht weh, wenn ich in die Hocke gehe.&lt;br /&gt;
Ein seltsames Geräusch kam aus dem Mund der Hanffrau, die sich nicht sicher war, ob sie weinte oder lachte, und sie verdrehte den Kopf und stürzte aus der Tür, die halb geöffnet war, und sie stieß sie absichtlich zurück, wobei sie stöhnte und surrte, als ob das dicke Glas den Schmerz spüren könnte.&lt;br /&gt;
Du denkst, du küsst oder bist heiß, warum sollte ich dir meine Geheimnisse verraten?&lt;br /&gt;
Ladongmei beobachtete, wie die Gestalt nach rechts verschwand, und spuckte mit einem Grinsen in die Ferne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
玻璃门外还是老样子，只是天空的颜色好像比刚才灰暗了一点点。&lt;br /&gt;
腊东梅喜欢没事儿就这样瞅着外面。有一些顾客，本来已经走过去了，又倒回来在门口犹豫，要不要进来买这家的馍馍呢？这时候腊东梅正透过玻璃门往外看，腊东梅就冲外面绽开一个热情的笑。门口的人不犹豫了，推门进来了。腊东梅的馒头店就多了一笔买卖，也有可能会因此拉定一个长期固定的买主呢。&lt;br /&gt;
现在这个点儿，腊东梅已经不看人了，她看狗。&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃抽打的陀螺一样，围着案板、轧面机、蒸笼和锅炉绕来绕去一整天，脚底的肉好像变厚了，木棱棱的，似乎胯骨那里有几个螺丝松劲了，累得只想瘫下来好好缓几口气。&lt;br /&gt;
但是还不能歇缓，得准备晚饭，同时发明天的面。这会儿还不能去二楼床上坐坐，因为硬撑着还能再干两个钟头，要是身子一挨上软软的床铺，这浑身的肉就哗啦啦瘫了，不到明儿天亮，不要妄想能再爬得起来。&lt;br /&gt;
所以快要关门的这个点儿，她选择蹲在门口缓缓，顺便看看外头，不耽误手里的活儿，还能松一口气，把困扰自己的疲劳散散。&lt;br /&gt;
但是麻女人一来，她这口气就不能舒舒服服地往出送。她得提高警惕，防着这个女人。她知道麻女人才不会没事儿跑来闲闲地打秋风，她是有目的的，可是麻女人的算盘打错了，谁叫她遇上的对手是腊东梅呢？遇上腊东梅，她要套走那个秘密，看来不会那么容易的。&lt;br /&gt;
腊东梅起身端起刚刚凉好的一大瓷盆开水，咣咣咣猛灌一气，喝得太快，又吐出来一大口，才觉得嘴里那股怪味儿被冲淡了。她望着远处那一群流浪狗，自言自语说，我又没吃韭菜，为啥心里这么潮？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Draußen vor den Glastüren war es genauso wie vorher, nur dass der Himmel ein wenig grauer schien als noch kurz zuvor.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaut gerne nach draußen, wenn sie nichts zu tun hat. Einige Kunden, die bereits vorbeigegangen waren, kehrten zur Tür zurück und zögerten, hereinzukommen und die Brötchen zu kaufen. In diesem Moment, als sie durch die Glastür hinausschaute, lächelte sie warm nach außen. Der Mann an der Tür zögerte nicht länger und stieß die Tür auf. Der Mann an der Tür zögert nicht und tritt ein.&lt;br /&gt;
An diesem Punkt des Tages schaut Ladomme nicht mehr auf Menschen, sondern auf Hunde.&lt;br /&gt;
Das Fleisch an ihren Fußsohlen scheint dicker geworden zu sein, das Holz ist stachelig, in ihrem Steißbein scheinen sich ein paar Schrauben gelockert zu haben, und sie ist so müde, dass sie am liebsten in sich zusammensinken und ein paar Atemzüge machen würde.&lt;br /&gt;
Aber ich kann mich noch nicht ausruhen, ich muss das Abendessen vorbereiten und die Nudeln für den Tag erfinden. Ich kann mich noch nicht auf das Bett im ersten Stock setzen, denn ich kann noch zwei Stunden arbeiten, aber wenn mein Körper neben dem weichen Bett liegt, wird mein Fleisch zusammenbrechen und ich werde erst morgen früh wieder aufstehen können.&lt;br /&gt;
In dieser Stunde, in der die Tür kurz vor dem Schließen ist, hockt sie sich in den Türrahmen, um eine Pause einzulegen und nach draußen zu schauen, nicht um die Arbeit zu verzögern, sondern auch um aufzuatmen und die Müdigkeit zu vertreiben, die sie plagt.&lt;br /&gt;
Doch als die Hanffrau eintrifft, kann sie diesen Atem nicht mehr bequem hinausschicken. Sie musste wachsam sein und sich vor dieser Frau in Acht nehmen. Sie weiß, dass die Hanffrauen nicht nur hierher kommen, um Spielchen zu spielen, sie hat ein Ziel, aber die Hanffrauen irren sich, wer hat ihr gesagt, dass sie Ladongmei treffen soll? Aber die Berechnungen der Frau waren falsch, und sie hatte es mit Ladongmei zu tun, und es sah nicht so aus, als würde es ihr leicht fallen, das Geheimnis zu lüften.&lt;br /&gt;
Sie stand auf und nahm eine große Porzellankanne mit kochendem Wasser, das gerade abgekühlt worden war, bam bam bam und schüttete es hinein, trank es zu schnell und spuckte einen großen Schluck aus, bevor der seltsame Geschmack in ihrem Mund weggespült wurde. Sie schaute auf die Gruppe streunender Hunde in der Ferne und sagte zu sich selbst: &amp;quot;Ich habe keinen Lauch gegessen, warum fühle ich mich so feucht?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
往上爬楼梯的时候，腊东梅这才清晰地感觉到了两条腿的肿胀。&lt;br /&gt;
她拖着它们整整走了一天，站着的时候只是觉得累，但是腊东梅心里不说休息，它们就算想提意见也拿主人没办法，现在它们终于不顾一切地开始了反抗，好像要把这一整天受的委屈都给发泄出来。这时候腊东梅就分外恨这狭窄陡峭的楼梯，一边慢慢地提着腿一个一个台阶地爬，一边说，啥人造的楼梯，没长脑子还是咋的，这是给人走的楼梯吗？这就是给猴儿爬的吧。他们也不想想，人在下面站一整天，哪还有力气上来呢？&lt;br /&gt;
等她爬完最后一个水泥台子，刚直腰站起来，冷不防脚底下一滑，差点一个倒仰，幸亏她机灵，一把抓住了楼梯扶手，身子稳住了，脊背上早就冒出一层汗。苏龙从床上翻起来，说笨死了，比死驴还笨，这哪有我们工地上的钢筋架子难爬？&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声，冷眼打量着爷儿四个人，好像这一趟爬上来把她彻底累傻了，连人都认不得了。&lt;br /&gt;
腊东梅看见三个娃都没写作业，并排趴在床上，六只眼珠子骨碌碌瞅着桌子上那个又大又笨重的老式电视机，看得正入迷，大儿子还咧着嘴叉子笑，笑容傻乎乎的。&lt;br /&gt;
一股无名火顿时从腊东梅背上冒起，她两脚一绊，甩掉了套在脚上的一对坡跟皮鞋，走了一天，汗水不断，浸湿了鞋壳，鞋窝里的污垢把袜子底牢牢地吸住，她脱得匆忙，袜子跟着鞋一起脱落，她干脆光着脚，在冰冷的水泥地上小跑，冲过去抓起床头的刷子，对着三个娃娃啪啪啪就打。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Erst als sie die Treppe hinaufstieg, konnte Ladongmei die Schwellung in beiden Beinen deutlich spüren.&lt;br /&gt;
Sie hatte sie einen ganzen Tag lang mit sich herumgeschleppt, und wenn sie stand, fühlte sie sich einfach nur müde, aber wenn Ladongmei in ihrem Herzen nicht Ruhe sagte, konnten sie nichts dagegen tun, selbst wenn sie es wollten, und jetzt waren sie endlich trotzig, als wollten sie all den Beschwerden, die sie den ganzen Tag über erlitten hatten, Luft machen. Ladongmei hasste die enge und steile Treppe und stieg langsam eine Stufe nach der anderen hinauf, während er sagte: &amp;quot;Was ist das für eine Treppe? Das ist für Affen, richtig? Sie haben nicht einmal darüber nachgedacht, wie ein Mensch die Kraft haben könnte, aufzustehen, nachdem er den ganzen Tag dort unten gestanden hat.&lt;br /&gt;
Als sie mit dem Erklimmen der letzten Betonplattform fertig war, richtete sie sich gerade auf und stand auf, doch unerwartet rutschte sie mit den Füßen aus und wäre fast rückwärts gefallen, zum Glück war sie klug genug, sich am Handlauf der Treppe festzuhalten, so dass ihr Körper stabilisiert wurde, doch eine Schweißschicht hatte sich bereits auf ihrem Rücken gebildet. Su Long rollte sich vom Bett hoch und sagte, dass sie dumm sei, sogar dümmer als ein toter Esel, was nicht so schwierig ist wie das Klettern auf den Stahlregalen auf unseren Baustellen?&lt;br /&gt;
Sie sagte nichts, sondern schaute die vier mit kalten Augen an, als sei sie von der Fahrt nach oben so erschöpft, dass sie sie nicht einmal erkennen konnte.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah die drei Kinder, die nicht ihre Hausaufgaben machten, nebeneinander auf ihren Betten liegen, ihre sechs Augen starrten fasziniert auf den großen, klobigen, altmodischen Fernseher auf dem Tisch, und der älteste Sohn grinste mit einem gespaltenen Lächeln.&lt;br /&gt;
Ein namenloses Feuer stieg in Ladongmeis Rücken auf, und sie stolperte über beide Füße und warf das Paar Lederschuhe mit schrägem Absatz ab, das sie nach einem langen Tagesmarsch schweißgetränkt an den Füßen trug, wobei der Schmutz in den Nestern ihrer Schuhe die Sohlen ihrer Socken festsaugte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大儿子反应慢，脾气倔，也可能一下子被打蒙了，他不知道躲，死死地趴着挨打。老二跟泥鳅一样就往后滑，腊东梅哪里会放他走，右手挥着刷子，左手已经压住了老二屁股。小女儿比两个哥哥都机灵，已经从人丛里溜出去钻进了爸爸的怀里。&lt;br /&gt;
刷子的塑料长把打在肉上发出沉闷的咚咚声。大儿子不哭，老二跟挨刀一样夸张地叫。&lt;br /&gt;
腊东梅也不知道自己哪来这么大火气，好像是孩子一瞬间把她深埋在心里的一疙瘩火砰的一声给点燃了。&lt;br /&gt;
大儿子不吭声，咬着牙死挨，就是不开口求饶，这让她更加生气，好像儿子的反应就是一盆子汽油在哗啦啦往火上浇。她说，我咋养了你这么个老牛肉？我一天到黑在下头忙，忙得恨不能三个手挖抓，你这么大了，咋不知道把上头拾掇拾掇，你看看这还是人住的地方吗？狗窝也没这么脏吧？这还是个儿子娃呢，从小就这么懒散，以后长大了哪个女人愿意跟你？跟着你就是受罪，跟你老子一个样儿！&lt;br /&gt;
苏龙不玩手机了，慢慢从另一张床上爬起来，笑嘻嘻地说，老婆，不要这么大火气嘛，娃娃懂个啥？&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠瞪了他一眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der älteste Sohn reagierte nur langsam, er war stur und wahrscheinlich von den Schlägen geblendet, er wusste nicht, wie er ausweichen sollte, er lag einfach da und ließ die Schläge über sich ergehen. Der zweite rutschte wie eine Schmerle nach hinten, aber Ladongmei ließ ihn nicht los, wedelte mit der rechten Hand mit einem Pinsel und drückte mit der linken Hand gegen den Po des zweiten. Die jüngste Tochter war aufmerksamer als ihre beiden Brüder und hatte sich aus der Menge in die Arme ihres Vaters geschlichen.&lt;br /&gt;
Der lange Plastikstiel der Bürste schlägt mit einem dumpfen Schlag auf das Fleisch. Der älteste Sohn weint nicht, der zweite schreit so übertrieben, als hätte man ihn mit einem Messer erstochen.&lt;br /&gt;
Es war, als hätte das Kind mit einem Knall ein tief in ihrem Herzen vergrabenes Feuer entfacht.&lt;br /&gt;
Ihr ältester Sohn sagte kein Wort, knirschte mit den Zähnen, bat aber nicht um Gnade, was sie noch wütender machte, als wäre seine Reaktion wie ein Topf Benzin, der auf das Feuer gegossen wurde. Sie sagte: &amp;quot;Warum habe ich so ein altes Rindvieh wie dich aufgezogen? Ich bin den ganzen Tag da unten so beschäftigt, dass ich nicht mit drei Händen graben und kratzen kann, aber du bist so alt, warum weißt du nicht, wie man den Deckel aufhebt? Es ist doch nicht so schmutzig wie eine Hundehütte, oder? Du bist immer noch ein Sohn, du warst schon als Kind so faul, welche Frau würde mit dir zusammen sein wollen, wenn du erwachsen bist? Welche Frau wird mit dir zusammen sein wollen, wenn sie erwachsen ist? Du bist genau wie dein alter Herr!&lt;br /&gt;
Su Long hörte auf, mit seinem Handy zu spielen, stand langsam vom anderen Bett auf und sagte lächelnd: &amp;quot;Schatz, sei nicht so böse, was weiß schon ein Baby?&lt;br /&gt;
Ladongmei warf ihm einen strengen Blick zu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙的话更是一勺子油，火苗子扑啦啦又蹿高了一截子，她甩开老大，又扭头来打老二。&lt;br /&gt;
她能听到自己的声音，有些尖厉，还有些沙哑，是一种混杂了很多东西的嗓音，好像有一股电流在身体里接通了，她不由得就要吵，就要骂，就要发泄。大儿子叫她生气，老二更叫她上火，还没挨打呢就已经哭得比女人还惨，这长大了还能有个男人样儿吗？她最讨厌那种扭扭捏捏女人一样的男人了。&lt;br /&gt;
骂到这里她忽然刹住了，屋子里出现一瞬间的寂静。只有电视里那些花红柳绿的古装男女在不知人间忧愁地笑着，娇滴滴的声音在这间又空又大的屋子里回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅恶狠狠瞪着孩子们，说，楼梯口谁倒的水？扎吩（嘱咐）你们多少遍了，水泥地潮，还滑得很，不要倒水不要倒水，为啥偏偏不听？&lt;br /&gt;
女儿从爸爸怀里钻出头，赶紧举手，声音脆脆地喊，不是我，不是我，保证不是我。&lt;br /&gt;
老二跟着狡辩，不是我不是我，也不是我。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Feuer schoss noch eine Stufe höher, als sie den Ältesten abwehrte und den Kopf drehte, um den Zweiten zu treffen.&lt;br /&gt;
Sie konnte ihre eigene Stimme hören, ein wenig rau, ein wenig heiser, eine Stimme, die sich mit vielen Dingen vermischte, als ob ein elektrischer Strom in ihrem Körper eingeschaltet worden wäre, und sie konnte nicht anders, als zu argumentieren, zu schimpfen und sich Luft zu machen. Ihr ältester Sohn machte sie wütend, aber ihr zweiter Sohn machte sie noch wütender. Sie hasst Männer, die sich winden und winden wie Frauen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hörte sie plötzlich auf zu fluchen, und es herrschte einen Moment lang Stille im Raum. Nur die altmodischen Männer und Frauen auf dem Fernseher in Rot und Grün lachten, ohne die Sorgen der Welt zu kennen, ihre zierlichen Stimmen hallten durch den leeren und großen Raum.&lt;br /&gt;
Ladongmei blickte die Kinder an und sagte: &amp;quot;Wer hat das Wasser auf die Treppe gegossen? Wie oft hat man Ihnen schon gesagt, dass Sie kein Wasser auf den feuchten und rutschigen Betonboden gießen sollen, aber warum haben Sie nicht darauf gehört?&lt;br /&gt;
Meine Tochter riss sich aus den Armen ihres Vaters los und hob eilig die Hände, wobei sie mit scharfer Stimme rief: &amp;quot;Ich bin es nicht, ich bin es nicht, ich schwöre, ich bin es nicht.&lt;br /&gt;
Der zweite folgte verschmitzt, ich nicht, ich nicht, ich auch nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
只有老大瞪着眼珠子，一副死乞白赖你能拿我怎么样的嘴脸。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然泄了气，丢了刷子，把自己丢到床上。亚麻板支起来的简易床发出吱嘎嘎的大叫，好像它不堪重负，浑身的骨架马上就要散架一样。腊东梅习惯了它这种矫情，懒懒地把身子伸直，拉过被子盖上，吐一口气，视线有些模糊，但是她才不会叫雾气凝成水珠落下来。她狠狠抹一把眼睛，喊苏龙下去把纸匣子抱上来，她要数钱。&lt;br /&gt;
苏龙晃荡着瘦高的个子，那件皱巴巴的夹克外套像一张动物皮子一样挂在身上，随着他一步一步晃荡着下楼去了。&lt;br /&gt;
她的声音赶在身后喊，小心脚下滑，小心闪了大胯腰！&lt;br /&gt;
她是真担心呢，他那么高大，楼梯又那么陡峭，他每次叉着腿晃晃悠悠往下走的时候，她看着都担心，担心他一脚踩歪一路滚下去，不把腰杆跌成几截子才怪呢。&lt;br /&gt;
苏龙端上来一个正方形的纸匣子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur der Chef starrte mich mit einem sturen &amp;quot;Was-kannst-du-mit-mir-tun&amp;quot;-Blick an.&lt;br /&gt;
Plötzlich entkräftet ließ La Dongme die Bürste fallen und warf sich auf das Bett. Das einfache Bett aus Leinenbrettern knarrte laut, als wäre es überfordert und seine Knochen würden gleich auseinanderfallen. Ladongmei, die sich an die Anmaßungen gewöhnt hatte, streckte sich träge aus, zog die Decke über sich und atmete aus, ihre Sicht war ein wenig verschwommen, aber sie wollte nicht zulassen, dass der Nebel zu Tropfen kondensierte und herunterfiel. Sie wischte sich die Augen und rief Su Long zu, sie solle hinuntergehen und die Schachtel holen, sie wolle das Geld zählen.&lt;br /&gt;
Solon watschelte mit seinem großen, dünnen Körper, die zerknitterte Jacke hing wie ein Tierfell, Stufe für Stufe die Treppe hinunter.&lt;br /&gt;
Ihre Stimme ertönte hinter ihr und rief: &amp;quot;Pass auf, wo du hintrittst, pass auf, wo du hintrittst!&lt;br /&gt;
Sie war wirklich besorgt, denn er war so groß und die Treppe war so steil, dass sie jedes Mal, wenn er mit gekreuzten Beinen hinunterwackelte, befürchtete, dass er sich den Rücken brechen würde, wenn er einen falschen Schritt machte und den ganzen Weg hinunterrollte.&lt;br /&gt;
Solon bringt eine quadratische Pappschachtel hoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是小马子两口子留下来的，专门装钱的。&lt;br /&gt;
白天藏在案板后面，盖子只盖一半，方便随时伸手进去找零钱。案板高，娃娃们够不到，防止他们偷钱。&lt;br /&gt;
苏龙把纸匣子塞进她怀里，笑嘻嘻地说，老婆大人亲自数钱，要不要我帮忙？&lt;br /&gt;
腊东梅眼睛一瞪，没时间理睬他的贫嘴。真奇怪，她本来很乏了，但看到这匣子好像顿时来了精神，坐起来靠住一个枕头，把匣子搂进怀里打开。三个娃不哭了，也不看电视了，都围过来看她数钱。&lt;br /&gt;
去去去，离我远点。腊东梅赶苍蝇一样赶他们。&lt;br /&gt;
妈，妈，给我五毛钱，多的不要，就五毛，够买一包干脆面就行。老二已经伸着手，觍着脸凑过来了。&lt;br /&gt;
女儿也不甘心，小嘴噘着，从鼻子里发音，妈，也给我五毛。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das haben die beiden Ponys zurückgelassen, um ihr Geld aufzubewahren.&lt;br /&gt;
Tagsüber ist sie hinter dem Brett versteckt, wobei der Deckel nur halb abgedeckt ist, so dass man jederzeit leicht hineingreifen kann, um etwas zu wechseln. Das Brett ist so hoch, dass die Puppen es nicht erreichen können, um sie daran zu hindern, das Geld zu stehlen.&lt;br /&gt;
Su Long steckte die Pappschachtel in ihre Arme und sagte lächelnd: &amp;quot;Ihre Frau zählt das Geld selbst, soll ich Ihnen helfen?&lt;br /&gt;
Ladongmeis Augen blitzten, und sie hatte keine Zeit, auf sein schlechtes Gerede zu achten. Seltsamerweise war sie sehr müde, aber der Anblick der Schachtel schien ihre Laune zu heben, also setzte sie sich auf, lehnte sich gegen ein Kissen, nahm die Schachtel in die Arme und öffnete sie. Die drei Kinder hörten auf zu weinen, sahen nicht mehr fern und versammelten sich alle, um ihr beim Zählen des Geldes zuzusehen.&lt;br /&gt;
Geh, geh, geh, lass mich in Ruhe. Ladongmei verjagte sie wie die Fliegen.&lt;br /&gt;
Mama, Mama, gib mir 50 Cent, mehr will ich nicht, nur 50 Cent, gerade genug, um eine Packung Knuspernudeln zu kaufen. Der zweite hatte bereits seine Hand ausgestreckt und kam mit beschämtem Gesicht herüber.&lt;br /&gt;
Meine Tochter war auch nicht glücklich, ihr kleiner Mund verzog sich und sie sagte durch die Nase: &amp;quot;Mama, gib mir auch 50 Cent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅抬手摸摸女儿的脸，秋风硬，搬到这里才几天呀，孩子的小脸儿已经起了一层皮。腊东梅知道除了秋天干燥，还有一个原因是娃没人管，他们两口子都围绕着生意打转，两个大的每天去小学念书，剩下这一个没人看，跟流浪的小狗一样，成天叉着小腿儿到处转悠，还不能去远处，怕丢了。大人警告她只许在馒头店里里外外活动，孩子听话，真的哪也不去，一会儿看看火炉，一会儿进来跟在她屁股后面嗡嗡嘤嘤闹一阵，又爬到楼上去看电视，长拉拉的一天就是这样往下打发的。她这当妈的根本没时间帮娃洗把脸，润点油，疼顾一下。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己手心里摸到了刺，心里不由得一软，笑了，抽出两块钱，说，给我的女儿，明儿去对面的小卖部买一盒娃娃油，看我女儿脸蛋粗成啥了，简直像脚后跟嘛。&lt;br /&gt;
女儿捏了钱小脸笑开了花，举在手里跟两个哥哥显摆。老二很不屑地撇嘴，说，我打今儿起再不和你耍了，我找那边的麻娃娃耍去。&lt;br /&gt;
老大不吭声，也摸他自己的脸，带着些幽怨，像女人一样慢吞吞说，我的脸也粗成脚后跟了，咋没人疼我的脸呢？&lt;br /&gt;
气得腊东梅劈头啐他一口，毫不客气地骂，你是个儿子娃，你的脸粗成沟蛋子有啥关系呢？你只要给我把学习闹好，我和你老子就念知感（感谢真主）了。&lt;br /&gt;
老大讨了没趣，不敢犟嘴，躲到远处做作业了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hob ihre Hand und berührte das Gesicht ihrer Tochter, der Herbstwind war hart, es war erst ein paar Tage her, dass sie hierher gezogen war, und ihr kleines Gesicht hatte bereits eine Hautschicht entwickelt. Die ältere von ihnen geht jeden Tag zur Grundschule und lässt die andere unbeaufsichtigt, wie einen streunenden Hund, der den ganzen Tag mit gekreuzten Beinen herumläuft und sich nicht weit entfernen darf, weil er Angst hat, sie zu verlieren. Die Erwachsenen ermahnten sie, dass sie sich nur innerhalb und außerhalb des Brötchenladens bewegen dürfe, aber das Kind gehorchte und ging wirklich nirgendwo hin, schaute sich den Kamin an, kam herein und folgte eine Weile ihrem Hintern, um dann nach oben zu klettern und fernzusehen. Als Mutter hatte sie keine Zeit, das Gesicht des Babys zu waschen, es mit Feuchtigkeit zu versorgen und es zu pflegen.&lt;br /&gt;
Als ich sie das erste Mal sah, spürte ich einen Dorn in meiner Hand, und ich konnte nicht anders, als eine Sanftheit in meinem Herzen zu spüren.&lt;br /&gt;
Die Tochter stibitzte das Geld, lächelte und hielt es in der Hand, um damit vor ihren beiden Brüdern anzugeben. Der zweite ist sehr verächtlich über den Mund, sagte, ich spiele ab heute nicht mehr mit dir, ich finde die Hanfpuppen da drüben zum Spielen.&lt;br /&gt;
Der Chef sagte nichts, sondern berührte auch sein eigenes Gesicht, mit etwas Kummer, und sagte langsam wie eine Frau: &amp;quot;Mein Gesicht ist auch dick wie ein Absatz, warum liebt niemand mein Gesicht?&lt;br /&gt;
Er war so wütend, dass Ladongmei ihn anspuckte und ihn kurzerhand ausschimpfte: &amp;quot;Du bist ein Sohn eines Kindes, was macht es schon, wenn dein Gesicht so dick ist wie ein Graben? Wenn du gut studierst, können dein alter Herr und ich uns bei Gott bedanken.&lt;br /&gt;
Der Älteste war zu gelangweilt, um störrisch zu sein, und versteckte sich, um seine Hausaufgaben zu machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅往指头上吐一口唾沫，一边慢慢数着花花绿绿的毛票子，一边跟苏龙感叹，说，我觉得人这爱钱的本性真是骨子里的，本来我这一天转下来乏得连放屁的力气都没了，但是眼里见了这钱，我咋又有心劲儿了呢？你说人是不是很贱，眼里就只有钱？&lt;br /&gt;
苏龙不看电视了，按遥控器暂时关闭电视，凑过来帮着数钱说，钱嘛，没人不爱呀，不是早有人说过吗？钱眼里有火哩。&lt;br /&gt;
腊东梅不接茬，两口子全心全意数钱。&lt;br /&gt;
屋子里只有指头蘸着唾沫的噗噗声，指头捋平一张张十元、五元、一元钞票的噌噌声。&lt;br /&gt;
苏龙还有些笨拙，腊东梅已经练习得十分利索了，拇指、食指摩擦着，一张张红的绿的纸片飞快地摞到一起，很快在他们面前摞出一沓子十元的、一沓子五元的，百元红色钞票不多，但也有几张，像红艳艳的花朵一样开在那里。最多的是一块，淡绿色的币面，有些还整齐，大多是脏乎乎皱巴巴的，这让腊东梅总是联想到白天在店门外来来去去进进出出的那些身影，青草镇常住人口不多，真正撑起这一份热闹红火的，是逢集日从各个村庄来赶集的人。乡里人花钱节省，这些钱被他们从兜里掏出来，除了带着体温，还带着大家生活里的磨难和挫折，所以从他们手里出来的一张张钱几乎都面目沧桑，皱皱巴巴，可以预料它们真是经历了太多的周转和磨难。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei spuckte auf ihre Finger und zählte langsam die grünen Scheine, während sie mit Su Long seufzte und sagte: &amp;quot;Ich glaube, die Liebe der Menschen zum Geld steckt ihnen wirklich in den Knochen, ursprünglich war ich so müde, dass ich nach dem Tag nicht einmal furzen konnte, aber als ich das Geld sah, warum hatte ich dann wieder die Energie? Glauben Sie, dass die Menschen so geizig sind, dass sie nur das Geld sehen?&lt;br /&gt;
Su Long hörte auf, fernzusehen, drückte auf die Fernbedienung, um ihn vorübergehend auszuschalten, kam herüber, um beim Zählen des Geldes zu helfen, und sagte: &amp;quot;Geld, niemand liebt es nicht, hat das nicht jemand vor langer Zeit gesagt? In den Augen des Geldes ist Feuer.&lt;br /&gt;
Ladongmei nimmt den Kampf nicht auf, und die beiden zählen ihr Geld von ganzem Herzen.&lt;br /&gt;
Das einzige Geräusch im Raum war das Plumpsen von in Spucke getauchten Fingern, das neblige Geräusch von Fingern, die eine Zehn-, Fünf- oder Ein-Dollar-Note glattstreichen.&lt;br /&gt;
Während Su Long noch etwas ungeschickt war, hatte Ladongmei sehr gut geübt und rieb Daumen und Zeigefinger aneinander, als die roten und grünen Papierschnipsel zusammenflogen und sich bald ein Stapel Zehner und ein Stapel Fünfer vor ihnen auftürmte, nicht viele rote Hundert-Yuan-Scheine, aber einige wenige, die wie rote Blumen blühten. Das häufigste war ein Stück hellgrüner Münze, manche sauber, die meisten schmutzig und zerknittert, was Ladongmei immer an die Gestalten erinnerte, die tagsüber vor dem Laden ein- und ausgingen. Die Einwohnerzahl der Stadt Qingcao war gering, und es waren die Menschen, die an Markttagen aus allen Dörfern zum Markt kamen, die das Treiben in Gang hielten. Die Dorfbewohner gehen sparsam mit ihrem Geld um, und das Geld, das sie aus der Tasche ziehen, trägt nicht nur ihre Körperwärme, sondern auch die Strapazen ihres Lebens mit sich, so dass das Geld, das ihnen aus der Hand fällt, fast immer alt und zerknittert ist, so dass man davon ausgehen kann, dass es schon viele Umwälzungen und Entbehrungen hinter sich hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅觉得，一张钱刚从银行里取出来新崭崭的，最后变得发毛、起皱、卷边，甚至上面写着字，被烟头烫出洞，还短缺了边角，钱也是不容易，像女人一样，很快就人老珠黄，变得又丑又老。&lt;br /&gt;
腊东梅握着这些钱心里有些疼惜，有些爱怜，又有些喜悦。还好，不管它们经历了怎样的波折，这不到了她手里了，她是十分爱惜它们的，一张张耐心地捋展，放平，一张压着一张，等数够一百张，一百元，用猴皮筋一束，整整齐齐一沓子，看上去新的旧的破的都是一个样，以一个集体的面目掩盖了个体身上的伤痛。&lt;br /&gt;
腊东梅舒一口气，说，一百的一张，五十的没有，十块的三张，五元的二十张，这两沓子都是一块的，里面还有我昨儿余下的一百元，算起来今儿卖了三百三十块零五毛钱，抛去面钱、炭费、电费、水费，我们今儿挣了多少钱你算算。&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋躺倒，还算啥哩？一袋子面六十二，三袋子面一百八十六，我们大概能落个一百五十块钱。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，忽然推开纸匣子，一把攥住了苏龙胳膊，你肯定算错了，难道就挣了这么点儿？不对吧，长拉拉的一天呢，我脚不沾地地忙，走得脚跟都肿了，才落这么点？我还图个啥？&lt;br /&gt;
苏龙甩开腊东梅，冷笑，你以为呢，这还不算房租呢，一年八千六，这还是从人家小马子手里转让折算过来的，等过了这几个月，到了明年就得我们掏了，听说房主儿嚷嚷呢，想涨租子，到时候这摊头更大。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei war der Meinung, dass ein Geldstück, das gerade frisch und neu aus der Bank genommen wurde, mit der Zeit haarig, faltig, an den Rändern gewellt, sogar mit Schrift versehen, mit Löchern von Zigaretten verbrannt und ohne Ränder ist, Geld ist nicht einfach, wie eine Frau, es altert bald und wird hässlich und alt.&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt das Geld in ihrem Herzen mit etwas Schmerz, etwas Liebe und Mitleid und etwas Freude. Zum Glück sind sie nicht mehr in ihren Händen, egal, was für Irrungen und Wirrungen sie durchgemacht haben, und sie liebt sie sehr. Eine nach der anderen streichelt sie geduldig und legt sie ab, eine auf die andere, und wartet darauf, genug für hundert, hundert Yuan zu zählen, mit einem Bündel von Affenhautbändern, einem ordentlichen Stapel davon, die aussehen, als wären die alten und die neuen alle gleich, und die individuellen Wunden mit einem kollektiven Gesicht überdecken.&lt;br /&gt;
Die beiden Stapel sind aus einem Guss, und ich habe noch hundert Yuan von gestern übrig.&lt;br /&gt;
Su Long hat sich hingelegt, was sonst? Eine Tüte Nudeln kostet zweiundsechzig, drei Tüten Nudeln kosten einhundertsechsundachtzig, wir können also wahrscheinlich hundertfünfzig Yuan bekommen.&lt;br /&gt;
Plötzlich schob sie die Pappschachtel beiseite und umklammerte Su Longs Arm: &amp;quot;Du musst dich verrechnet haben. Nein, es war ein langer Tag, ich war viel auf den Beinen, meine Fersen waren vom Laufen geschwollen, und ich habe nur so viel geschafft? Was will ich noch?&lt;br /&gt;
Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅瞪着头顶上的灯泡发愣，灯泡吊在一根裹着褐色尼龙外衣的绳子上，这种老旧绳子现在都不用了，想不到小马子两口子还在用。线绳子松劲了，两股线有些肿胀地扭曲在一起，上面爬满了苍蝇屎，还有到了夜晚飞累了就趴在那里休息的苍蝇，显得要多脏有多脏。&lt;br /&gt;
腊东梅抓起一个枕巾向着头顶上甩去，枕巾轻飘飘落下来，她再抓起一个，是苏龙的，苏龙头油重，又懒得洗，枕巾又脏又重，砸在绳子上，顿时灯泡哗啦哗啦乱抖，满屋子的光跟着忽明忽暗。&lt;br /&gt;
几个娃首先跳起来。老大反应最强烈，妈你干啥啊？我写作业呢。&lt;br /&gt;
你妈发神经哩，发过就好了！&lt;br /&gt;
苏龙狠声呵斥儿子。&lt;br /&gt;
灯火慢慢平静下来，屋子里的人也平静下来了。&lt;br /&gt;
忽然，一阵笑谈从隔壁传过来。&lt;br /&gt;
在这忽然静下来的沉默里，那笑声分外响亮，也许一直都存在，只是现在这边的人心情不好，所以那边的欢笑似乎就被放大了数倍，一阵一阵刺着腊东梅的耳朵，传进耳蜗深处，接着刺激她的&lt;br /&gt;
心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei starrte ausdruckslos auf die Glühbirne über ihrem Kopf, die an einem mit braunem Nylon umwickelten Seil hing, einem alten Seil, das nicht mehr verwendet wird, das aber die beiden jungen Pferde noch benutzen. Das Seil war locker und die beiden Stränge waren etwas aufgequollen, und es wimmelte von Fliegendreck und Fliegen, die sich dort nachts ausruhten, wenn sie müde waren, und es sah so schmutzig aus, wie es nur sein konnte.&lt;br /&gt;
Sie schnappte sich einen Kissenbezug und schleuderte ihn sich an den Kopf, er fiel leicht. Sie schnappte sich einen anderen, es war der von Su Long, Su Long war schwer von Öl und zu faul, ihn zu waschen, der Kissenbezug war schmutzig und schwer, er schlug auf das Seil, die Glühbirne klapperte plötzlich und schüttelte sich, das Licht im Raum wurde immer schwächer.&lt;br /&gt;
Mehrere Kinder sprangen zuerst auf. Der Älteste reagierte am heftigsten: &amp;quot;Mama, was machst du da? Ich mache meine Hausaufgaben.&lt;br /&gt;
Deine Mutter ist verrückt, komm einfach darüber hinweg!&lt;br /&gt;
Solon schimpfte seinen Sohn barsch aus.&lt;br /&gt;
Die Lichter beruhigten sich langsam und das Haus beruhigte sich.&lt;br /&gt;
Plötzlich ertönte ein lachendes Gespräch von nebenan.&lt;br /&gt;
In dieser plötzlichen Stille war das Lachen deutlich zu hören, vielleicht war es schon immer da gewesen, nur jetzt waren die Leute hier drüben schlecht gelaunt, so dass das Lachen dort drüben um ein Vielfaches verstärkt zu sein schien, ein Ausbruch davon durchdrang Ladongmeis Ohren, drang tief in ihre Gehörschnecke ein und stimulierte dann ihr Herz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅把钱归置进匣子，又把匣子合上，放在枕头边的小桌子上，乏塌塌溜倒，喊儿子给端一点热水来，这脚得好好洗洗，又疼又臭。&lt;br /&gt;
老大鼻子里哼着，才不会来伺候她呢。老二是个溜沟子虫儿，很殷勤地兑了水端过来，还帮腊东梅把袜子脱了，看着他妈的两个脚顺床沿子掉下来落进水里，他才站起来，搓着手试探着说妈，明儿给我五毛钱吧，一块我不要了，就五毛，一包干脆面的钱。&lt;br /&gt;
腊东梅连胀气的心劲儿都没了，感觉水热热地往自己的身体里渗，同时有一股不甘心的劲儿也在往身体里渗。她说好，明儿给你一块，但是你得给我好好念书知道吗？&lt;br /&gt;
等孩子们睡熟以后，腊东梅爬起来看时间，夜里十二点半，她忽然睡不着。头在枕头上滚过来滚过去，身体稍微有个翻动，床板就咯吱咯吱响，她干脆让自己像死人一样一动不动。咯吱声听不到了，却听到有老鼠在跑动，还吱吱地叫，很快从开始的一只，变成两只三只，大家在追赶，发出吱吱乱叫，好像在撕打。&lt;br /&gt;
腊东梅心里烦躁，忍不住骂了一声，说，小马子两口子真是懒，楼房也能住出老鼠来。&lt;br /&gt;
苏龙说，不会把面袋子嚓了吧？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei steckte das Geld in die Schachtel, schloss sie wieder und legte sie auf den kleinen Tisch neben dem Kissen, sackte zusammen, rutschte hinunter und rief ihrem Sohn zu, er solle heißes Wasser bringen.&lt;br /&gt;
Der Älteste grunzte durch die Nase und kam nicht, um ihr zu dienen. Der zweite ist ein Rinnsteinkäfer, er mischte fleißig das Wasser und brachte es herüber, und half Ladongmei auch, ihre Socken auszuziehen, und sah zu, wie die beiden verdammten Füße die Bettkante hinunter ins Wasser fielen, bevor er aufstand, seine Hände aneinander rieb und zaghaft sagte: &amp;quot;Mama, gib mir morgen 50 Cent, ich will keinen Dollar, nur 50 Cent, das Geld für eine Packung Trockennudeln.&lt;br /&gt;
Ladongmei verlor sogar die Kraft ihres aufgeblähten Herzens und spürte, wie das Wasser heiß in ihren Körper eindrang und gleichzeitig eine unwillkürliche Energie in ihren Körper eindrang. Sie sagte: &amp;quot;Ja, ich gebe dir morgen ein Stück, aber du musst hart für mich lernen, verstanden?&lt;br /&gt;
Nachdem die Kinder schlafen gegangen waren, stand Ladongmei auf, um nachzusehen, wie spät es war: 12:30 Uhr, und plötzlich konnte sie nicht mehr schlafen. Sie rollte ihren Kopf auf dem Kissen hin und her, und wenn sie ihren Körper ein wenig hin und her wog, knarrte die Bettpfanne, also ließ sie sich einfach wie eine Tote bewegen. Das Knarren war nicht mehr zu hören, aber sie hörte, wie die Mäuse rannten und quiekten, bald waren es nur noch eine, bald zwei oder drei, die sich gegenseitig jagten, quiekten und kreischten, als würden sie reißen und kämpfen.&lt;br /&gt;
Ladongmei Herz verärgert, kann nicht helfen, aber fluchen, sagte, Xiao Ma Zi zwei wirklich faul, das Gebäude kann auch aus Ratten leben.&lt;br /&gt;
Solon sagte: &amp;quot;Du wirst doch nicht den Nudelsack wegwerfen, oder?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅说，你快下去看看，万一不行，明儿买包老鼠药。&lt;br /&gt;
苏龙肯定在摇头，因为他身底下的床板比这边的响得还严重。苏龙说，现在哪还有老鼠药？公家早就不给卖了，我看得弄个电猫来打。&lt;br /&gt;
腊东梅顿时愤怒，一个电猫几十块，不就是个老鼠吗？你难道还得花那么多的钱才行？&lt;br /&gt;
苏龙说，好好好，我不管了还不行吗？早点睡吧，明早还得早起呢。不是早就嚷着走不动了吗？咋这会儿又精神得连觉也不睡？&lt;br /&gt;
腊东梅竖着耳朵听，那边的说笑声听不到了，看来都睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋打个哈欠，刚把头放在枕头上，忽然，耳边多出来一个怪声，咯吱咯吱，咯吱咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎呀，快听——&lt;br /&gt;
苏龙的声音里透着浓浓睡意，说你呀，瞎操心。&lt;br /&gt;
苏龙也睡了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte, du gehst schnell hinunter, um zu sehen, falls es nicht klappt, kaufe morgen eine Packung Rattengift.&lt;br /&gt;
Solon muss den Kopf geschüttelt haben, denn die Bettpfanne unter ihm klapperte noch stärker als diese Seite. Su Long sagte: &amp;quot;Wo gibt es jetzt noch Rattengift? Die Öffentlichkeit hat schon lange aufgehört, sie zu verkaufen. Ich denke, wir müssen uns eine elektrische Katze anschaffen, um sie zu bekämpfen.&lt;br /&gt;
Ladongmei war wütend, eine elektrische Katze kostet ein paar Dutzend Dollar, ist das nicht nur eine Maus? Müssen Sie immer noch so viel Geld ausgeben, um es zu bekommen?&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Gut, gut, es ist mir egal, okay? Gehen Sie früh zu Bett, Sie müssen morgens früh aufstehen. Hat er nicht gesagt, dass er nicht mehr laufen kann? Warum sind Sie jetzt so energiegeladen, dass Sie nicht einmal schlafen können?&lt;br /&gt;
Ladongmei spitzte die Ohren, um zu lauschen, aber die Scherze und das Lachen waren dort nicht zu hören, also schienen sie alle zu schlafen.&lt;br /&gt;
Ladongmei gähnte träge und hatte gerade ihren Kopf auf das Kissen gelegt, als plötzlich ein weiteres seltsames Geräusch in ihren Ohren ertönte: gackern, gackern, gackern.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte: &amp;quot;Huch, hör mal -&lt;br /&gt;
Su Longs Stimme war schlaftrunken, als er sagte: &amp;quot;Du machst dir blindlings Sorgen.&lt;br /&gt;
Solon schlief ebenfalls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅还醒着，听苏龙的鼾声。都说胖子身体沉重容易打鼾，苏龙是个瘦子，想不到他也打呼噜，幸好不算太严重，要是像那边的那一个，腊东梅真是不知道这一屋子的人可怎么睡觉。&lt;br /&gt;
一袋子面，做馒头的话，一共能做九到十笼馒头，大馒头一个一块，中等馒头一块钱两个，小花卷一块钱三个。一袋子面大概能卖一百五十块钱，刨去面粉的本钱六十二，还能剩下九十块。再刨去各种零碎费用，一袋子面净赚七十是稳当的。问题是她现在每天也就卖个两袋子的面粉量，再多了就剩下了，剩下的到了第二天就是冷馒头了。现在的买主挑剔，有热馒头选择，没人愿意要冷馒头。&lt;br /&gt;
冷馒头不能放到第三天，得赶紧拆洗处理了。&lt;br /&gt;
腊东梅想起光手掰馒头的感觉。她今晚大大小小掰了上百个，早晨顶着瞌睡一个一个揉出来，蒸熟了，晚上又掰碎泡化，叫人想起来心里就难受，这样反复重复，啥时节能熬出头儿呀？&lt;br /&gt;
墙那边床在响，咯吱咯吱，再加上老鼠啃什么的窸窸窣窣，腊东梅迷迷糊糊中想，这种把大房子用五合板隔开分租给两家的房东，真是恨不能钻进钱眼儿里去吧，不然也不会发明出这种奇怪的出租方式了，还有这老鼠为啥就那么多呢？明儿，真主慈悯，希望明儿的生意能稍微好上一点点。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei war noch wach und lauschte dem Schnarchen von Su Long. Man sagt, dass dicke Menschen zum Schnarchen neigen, und Su Long ist ein dünner Kerl, aber ich kann mir nicht vorstellen, dass er auch schnarcht.&lt;br /&gt;
Ein Sack Mehl reicht für insgesamt neun bis zehn Brötchen, ein großes Brötchen für einen Dollar, zwei mittlere Brötchen für einen Dollar und drei kleine Brötchen für einen Dollar. Eine Tüte Nudeln kann für etwa 150 Yuan verkauft werden, und nach Abzug der Kosten für das Mehl, die 62 Yuan betragen, bleiben noch 90 Yuan übrig. Wenn Sie die Kosten für das Mehl abziehen, bleiben Ihnen neunzig Dollar übrig. Das Problem ist, dass sie nur zwei Säcke Mehl pro Tag verkaufen kann, und wenn sie mehr verkauft, bleibt der Rest übrig, und der Rest wird am nächsten Tag zu kalten Brötchen. Heutzutage sind die Käufer wählerisch und haben die Wahl zwischen warmen Brötchen, niemand will kalte Brötchen.&lt;br /&gt;
Kalte Brötchen dürfen nicht über einen dritten Tag hinaus aufbewahrt werden und müssen so schnell wie möglich zerlegt und gewaschen werden.&lt;br /&gt;
Ladongmei erinnerte sich daran, wie es war, mit bloßen Händen Brötchen zu brechen. Sie hatte heute Abend Hunderte von ihnen zerbrochen, einen nach dem anderen am Morgen, mitten im Mittagsschlaf, sie gedämpft und dann am Abend wieder zerbrochen, um sie einzuweichen, was ihr Unbehagen bereitete.&lt;br /&gt;
Das Bett auf der anderen Seite der Wand klapperte, knarrte und das Rascheln von nagenden Mäusen war zu hören. Morgen, Gott sei mir gnädig, wird das Geschäft hoffentlich ein wenig besser laufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
闹铃响了。&lt;br /&gt;
铃声嘀嘀、嘀嘀、嘀嘀——从小到大，从轻柔到顽固，像一个沉在深水里慢慢浮了上来的冤魂，在黑暗里不依不饶地叫着。&lt;br /&gt;
那是腊东梅的手机铃声，她把闹铃上到了凌晨三点。&lt;br /&gt;
时间过得这么快啊，她觉得就像刚刚打了个盹儿，就已经又到起来的时候了。腊东梅苦恼地把身子往被窝深处蜷缩。&lt;br /&gt;
腊东梅用的是一个旧手机，苏龙不用的，很小的一个直板形状，倒是厚，抓在手心里圆嘟嘟的，有些沉。苏龙喜欢没事儿捣鼓手机上网聊天呢。腊东梅不识字，自然不懂那个，也懒得去懂，穷日子都紧困到了这个份儿上，她真想不通苏龙哪来的心思玩手机。&lt;br /&gt;
苏龙说现在流行触屏，这老式键盘手机除了能接打个电话，发个短信都累得人手指头疼，这烂锤子扔大街上都没人捡。腊东梅说它又没坏，你不要给我吧，我拿着接打个电话就行。腊东梅就真的办了个卡，拥有了自己的手机。一个农村媳妇能有自己的手机，这对于腊东梅来说还真是奢侈了。&lt;br /&gt;
没出来到这青草镇做生意那会儿，她敢想吗？肯定不敢想，就算她真的想了，也真的用上手机了，别人先不说，单单是婆婆那一关可怎么过？她甚至都能设想婆婆一脸讽刺的淡笑，说一个下苦的庄稼汉媳妇子，沟子上带个手机，你像个啥？你以为你是国家干部哩？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Der Alarm wurde ausgelöst.&lt;br /&gt;
Die Glocke tickt, tickt, tickt - von klein bis groß, von sanft bis hartnäckig, wie ein trauernder Geist, der langsam im tiefen Wasser aufgetaucht ist und unerbittlich in die Dunkelheit ruft.&lt;br /&gt;
Es war das Klingeln von Ladongmeis Mobiltelefon, das sie bis 3 Uhr morgens auf den Wecker gestellt hatte.&lt;br /&gt;
Die Zeit vergeht so schnell, dass es ihr vorkommt, als sei sie gerade erst eingeschlafen und als sei es schon Zeit, wieder aufzustehen. Ladongmei rollte sich in ihrer Verzweiflung noch tiefer in die Decke ein.&lt;br /&gt;
Ladongmei verwendet ein altes Handy, das Su Long nicht benutzt, eine sehr kleine gerade Form, aber dick, im Herzen der Runde gegriffen, etwas schwer. Su Long bastelt gerne am Telefon herum, um online zu chatten. Da sie weder lesen noch schreiben konnte, verstand sie es nicht und war zu faul, um es zu verstehen, denn sie war so arm, dass sie nicht verstehen konnte, wie Su Long den Mut aufbringen konnte, mit seinem Handy zu spielen.&lt;br /&gt;
Su Long sagte, jetzt der Touchscreen ist beliebt, diese alte Tastatur Telefon außer für einen Anruf, senden Sie eine SMS sind müde von Menschen die Finger Schmerzen, diese schlechte Hammer auf der Straße geworfen sind niemand abholen. Ladongmei sagte: &amp;quot;Es ist nicht kaputt, du brauchst es mir nicht zu geben, ich nehme es einfach und rufe an. Ladongmei hat dann tatsächlich eine Karte und ein eigenes Mobiltelefon bekommen. Für eine Schwiegertochter auf dem Land war es ein Luxus, ein eigenes Mobiltelefon zu besitzen.&lt;br /&gt;
Wenn sie nicht in diese Stadt gekommen war, um Geschäfte zu machen, würde sie es dann wagen, darüber nachzudenken? Selbst wenn sie darüber nachdachte und ein Mobiltelefon benutzte, wie sollte sie allein an ihrer Schwiegermutter vorbeikommen? Sie konnte sich sogar das sarkastische Lächeln ihrer Schwiegermutter vorstellen, die sagte: &amp;quot;Wie siehst du denn aus, eine Schwiegertochter eines hart arbeitenden Ackerbaubetriebs, die ein Handy in den Graben trägt? Glauben Sie, dass Sie ein Staatskader sind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅拿着手机觉得自己来青草镇还是对的，就算目前艰难点，但是凡事开头难嘛，这不是才刚开头吗？啥事儿不都有个先苦后甜的过程吗？自己这馒头店才开门几天时间呢，就指望能像对面街口老杨家烤饼那么红？就指望能像下街头的马家大馒头那么旺？还是指望赶得上隔壁的麻女人？&lt;br /&gt;
铃声很单调，就是一个闹铃在响，声音嘀嘀、嘀嘀，在寂静的夜空里像严重缺乏润滑油的轧面机在运行，声响干巴巴的，刺得人耳朵疼。&lt;br /&gt;
腊东梅知道自己目前跟谁都没法比，更没资格比。一家一家的都是早来的，早就把店面盘活了，经营出了一份人脉，这生意的路子走开了，就走得顺顺畅畅的。她是初来乍到，一切才刚开了个头儿，这才试着往开了踢腾手脚呢，所以生意不好也是意料中的。但是，只有她清楚自己是多么渴望生意能赶紧好起来，好起来，才能挣到钱，才能在这里站住脚，才能掏得起房租，才能花得起水电费，才能供养三个娃念书，更重要的，是得养活一家人哪，大大碎碎的，五口子人呢，吃的穿的花搅的，到了这里，哪一样能离得开钱哩？&lt;br /&gt;
要是挣了钱立住了脚跟，一切好说；要是挣不到钱，那时节不光是自己心里难受，一家人日子不好过，只怕等着揭短讽刺的人更多呢，别人不说，单单是婆婆那一张嘴……想起来心里就上火啊。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手狠狠按了一下手机，她已经可以熟练使用了，能在黑暗中摸索到小键盘上那个最右边的红色挂断键。嘀嘀声终于消失了。苏龙的呼吸均匀地响着。墙右边，听不到鼾声。麻女人起来了，麻女人的丈夫肯定也跟着起来了。她不是头一回发现这一点，可是不知道为什么，她忽然就觉得心里有些说不清楚的不舒服。她忽然就不想起来了，心里气哼哼的，把钻出来的身子重新缩进被窝。秋天的凌晨已经有了寒凉的气息，尤其是从后窗子那里钻进来的风，寒咻咻的，有一种透骨的冷意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt ihr Handy in der Hand und spürte, dass es richtig war, nach Qingcao Town zu kommen, auch wenn es im Moment schwierig war, aber am Anfang ist alles schwierig, ist das nicht erst der Anfang? Als Erstes müssen Sie mit einem bitteren und dann mit einem süßen Prozess beginnen. Der Brötchenladen ist erst seit ein paar Tagen geöffnet. Erwarten Sie, dass er so beliebt ist wie die alte Yang's-Bäckerei auf der anderen Straßenseite? Der Brötchenladen ist erst seit ein paar Tagen geöffnet, und Sie erwarten, dass er so beliebt ist wie das alte Yang's Buns auf der anderen Straßenseite? Oder erwarten Sie, dass Sie die Hanffrau von nebenan einholen?&lt;br /&gt;
Die Glocke ist monoton, nur ein Weckerklingeln, ein Tick, Tick, Tick, wie eine Getreidemühle, die in der stillen Nachtluft läuft, mit einem schweren Mangel an Schmierung, der Klang ist trocken und stechend in den Ohren.&lt;br /&gt;
Ladongmei weiß, dass sie sich derzeit mit niemandem vergleichen kann und noch weniger dazu in der Lage ist, dies zu tun. Sie alle sind Neueinsteiger und haben ihre Geschäfte bereits wiederbelebt und Kontakte geknüpft, so dass das Geschäft reibungslos läuft, sobald sie weg sind. Sie war neu im Geschäft und hatte gerade erst angefangen, versuchte also erst einmal, Fuß zu fassen, und so war es zu erwarten, dass das Geschäft nicht gut lief. Aber nur sie weiß, wie sehr sie sich wünscht, dass ihr Geschäft besser wird, dass es besser wird, damit sie Geld verdienen kann, damit sie hier stehen kann, damit sie sich die Miete leisten kann, damit sie sich die Nebenkosten leisten kann, damit sie ihre drei Kinder beim Studium unterstützen kann und, was noch wichtiger ist, damit sie ihre Familie, eine große Familie von fünf Personen, unterstützen kann, damit sie essen, sich anziehen und ausgeben können, damit, wenn sie hier ankommen, wer von ihnen vom Geld getrennt sein kann?&lt;br /&gt;
Wenn man Geld verdient und sich etabliert, ist alles in Ordnung; wenn man kein Geld verdienen kann, ist nicht nur das eigene Herz schwer zu ertragen, sondern auch die Familie, und ich fürchte, es gibt noch mehr Leute, die darauf warten, ihre Unzulänglichkeiten und ihren Sarkasmus zu offenbaren.&lt;br /&gt;
Ladongmei streckte die Hand aus und drückte so fest auf das Telefon, dass sie in der Lage war, es zu bedienen und in der Dunkelheit nach dem roten Auflegeknopf auf der kleinen Tastatur ganz rechts zu tasten. Das Piepen verstummte schließlich. Solons Atem rumpelte gleichmäßig. Auf der rechten Seite der Mauer war kein Schnarchen zu hören. Die Hanffrau war aufgestanden, und der Mann der Hanffrau muss ihr gefolgt sein. Es war nicht das erste Mal, dass ihr das auffiel, aber aus irgendeinem Grund fühlte sie plötzlich ein undefinierbares Unbehagen in sich. Sie wollte plötzlich nicht mehr aufstehen und zog sich innerlich murrend unter die Decke zurück. In den ersten Stunden des Herbstes war es bereits kühl geworden, vor allem der Wind, der durch das hintere Fenster hereinkam, war kühl und fühlte sich an wie eine Erkältung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人那样的女人，她丈夫倒是把她当回事，别的不说，单是这每天半夜里陪着女人一起爬起来，就是苏龙比不上的。她试着喊过苏龙，叫他起来帮自己捅炉子架火，倒水端蒸笼。苏龙很不情愿，说我又不会揉面搅面，起那么早耽误瞌睡不说，啥都帮不上你。苏龙还真是笨手笨脚，除了架火倒水添炭这些笨活儿，面案上的活儿还真是帮不上。也是她自己心软，看到他被催起来，瞌睡得走路栽跟头，靠着案板打盹，她就心疼了，想想他陪着自己实在是白受罪，干脆叫他以后不要早起来，六点钟再起来就是，那时候正是生意高峰期，需要人手。&lt;br /&gt;
不用人家帮忙的话是她嘴里亲自说过的，所以人家现在每个凌晨都睡得理直气壮，问题是她咋就忽然心里计较起这事儿来了？好好的，这是为啥啊？女人的心思，还真是难以说清呢，就算自己是女人，有时候也看不清自己的心思。她一边迷迷糊糊想着，一边摸索着起来穿衣下床。昨天站一天站麻木的腿，经过一夜歇缓，没把疲劳卸掉，相反，倒好像是把一些不明显的东西给唤醒了，腿肚子里好像被强行灌进去几大捧沙子石头，一动弹就重。&lt;br /&gt;
下楼梯的时候，腊东梅一面双手握住楼梯扶手，一面大声说，这些黑心的房主儿呀，盖的这叫啥房子？楼梯哪是给人走的？是给猴儿爬的！&lt;br /&gt;
身后男人和孩子睡得正香，短短长长的鼾声交替响着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihr Mann nahm sie ernst, ganz zu schweigen von der Tatsache, dass er jeden Tag mitten in der Nacht mit ihr aufstand, was mehr war, als Su Long tun konnte. Sie versuchte, Su Long zu rufen und ihn zu bitten, aufzustehen und ihr mit dem Herd und dem Feuer zu helfen und Wasser für den Dampfer zu gießen. Su Long war sehr zurückhaltend und sagte, dass ich den Teig nicht kneten und rühren könne und dass das frühe Aufstehen die Schläfrigkeit hinauszögern würde und nichts bringen würde. Su Long ist wirklich ungeschickt, außer der dummen Arbeit des Feuermachens, Wasserschüttens und Holzkohleauflegens kann er bei der Arbeit an der Nudelkiste nicht wirklich helfen. Es war auch wegen ihres eigenen weichen Herzens, dass sie sah, wie er sich beeilte aufzustehen, so schläfrig, dass er einschlief und gegen den Tresen nickte, er tat ihr leid und sie dachte, dass es wirklich eine Zeitverschwendung war, dass er sie begleitete.&lt;br /&gt;
Die Frage ist, warum sie plötzlich darüber nachdenkt, wo sie doch selbst gesagt hat, dass sie deren Hilfe nicht braucht, so dass sie jetzt in den frühen Morgenstunden mit einem geraden Gesicht schlafen? Wo liegt das Problem? Es ist schwer zu sagen, was in einer Frau vorgeht, selbst wenn sie eine Frau ist, kann sie manchmal nicht sehen, was in ihrem eigenen Kopf vorgeht. Während sie wie betäubt darüber nachdachte, versuchte sie, sich anzuziehen und aus dem Bett zu steigen. Ihre Beine, die gestern vom vielen Stehen gefühllos gewesen waren, hatten sich über Nacht ausgeruht, aber die Müdigkeit war nicht von ihnen gewichen, im Gegenteil, es war, als ob etwas Unscheinbares geweckt worden wäre.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinunterging, hielt sich Ladongmei mit beiden Händen am Geländer fest und sagte laut: &amp;quot;Diese schwarzherzigen Besitzer, was für ein Haus bauen die da? Die Treppe ist nicht zum Begehen gedacht? Das ist für Affen zum Klettern!&lt;br /&gt;
Hinter ihnen schliefen der Mann und das Kind tief und fest und schnarchten abwechselnd kurz und lang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拉开灯泡，唰啦，一股子炫白的光刺满了眼，腊东梅感觉像有很多把刀子的细薄刃片同时刺进了瞳仁，那些像丝线一样缠绕着不肯散去的瞌睡终于被惊散了，逃逸了，她这才算是彻底醒了。小肚子鼓胀得像怀胎七八个月的感觉，拉开门就往外面冲，冲出门又折回身，一把捏起挂在门背后的大矿灯，这会儿她舍不得开灯，借着路灯走。外面还黑着，这个点儿，大多数人还在酣睡，这时候冒着瞌睡起来的，都是开馒头店的。卖馒头这活儿就这样，不但要做得好，人手勤快，嘴巴甜蜜，还要起得早。腊东梅刚来那天麻女人就过来看了一圈儿，临走的时候感叹了一句，说，人人都当这口饭好吃，都争着抢着挤进来，要我说啊，干这个的，下的是冷苦，受的是冷罪，起得比鸡还早，成天跟磨道里的驴一样，围着面案子转啊转，其实有时候还不如个推磨的驴自由哩——&lt;br /&gt;
麻女人这一句话就伤了腊东梅的心。&lt;br /&gt;
用腊东梅给苏龙形容的话说，那就是伤了肝花。所以腊东梅一开始就对麻女人没好印象，偏偏麻女人自己感觉不到这一点，时不时跑过来，腊东梅表面上是应付着，心里早就厌烦得没法说了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说你吓唬谁哩？这口饭好吃不好吃，我还不清楚吗？我娘家亲嫂子就是开馒头店的，我要是没亲自去学过，心里没个八九不离十的主意，我还能冒儿扑腾就开这个店？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie an der Glühbirne zog, erfüllte ein Zischen blendend weißen Lichts ihre Augen, und Ladongmei hatte das Gefühl, als hätten viele dünne Messerklingen gleichzeitig ihre Pupillen durchbohrt. Sie riss die Tür auf und eilte nach draußen, dann drehte sie sich um und griff nach der großen Grubenlampe, die hinter der Tür hing, da sie das Licht im Moment nicht einschalten wollte und die Straßenlaterne benutzte. Draußen war es noch dunkel, und um diese Zeit schliefen die meisten Menschen noch tief und fest, und diejenigen, die um diese Zeit wach waren, waren diejenigen, die die Brötchenläden betrieben. Der Beruf des Brötchenverkäufers ist so: Man muss nicht nur gut darin sein, man muss fleißig und gutmütig sein, sondern auch früh aufstehen. Die Frau kam herüber, um sich umzuschauen, und seufzte, als sie ging, und sagte: &amp;quot;Alle denken, das ist ein gutes Essen, also drängeln sich alle, um hineinzukommen, aber wenn ich das sagen darf, die, die das tun, leiden unter der Kälte, leiden unter der Kälte, stehen sogar früher auf als die Hühner, wie die Esel in der Mühle, die den ganzen Tag um die Teigkiste kreisen, in der Tat, manchmal sind sie nicht so frei wie ein Esel, der die Mühle schiebt. -Die Wahrheit ist, dass man manchmal nicht so frei ist wie ein Esel, der eine Mühle schiebt.&lt;br /&gt;
Mit diesem einen Satz brach die Hanffrau Ladongmei das Herz.&lt;br /&gt;
In den Worten von Ladongmei an Su Long heißt das: Es schadet der Leberblume. Ladongmei hatte also von Anfang an keinen guten Eindruck von der Hanffrau, aber die Hanffrau selbst spürte das nicht und kam von Zeit zu Zeit vorbei, Ladongmei kam äußerlich damit zurecht, aber in ihrem Herzen hatte sie schon lange keine Lust mehr, darüber zu reden.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte in ihrem Herzen: &amp;quot;Wen willst du erschrecken? Ich weiß nicht, ob das eine gute Mahlzeit ist oder nicht. Die Schwägerin meiner Mutter hat einen Laden für gedämpfte Brötchen. Wenn ich es also nicht selbst gelernt hätte und keine Idee gehabt hätte, wie hätte ich dann den Schritt wagen und diesen Laden eröffnen können?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人究竟是真的感叹太苦呢，还是在吓唬新手腊东梅？腊东梅没心思细究，但是走在朦胧夜色里，迎面的冷风一股一股吹着，腊东梅忽然第一次觉得麻女人不是提前吓唬自己，而是真的心里苦，这才有感而发。&lt;br /&gt;
现在她的心里就扑腾着一大堆这样的念头。&lt;br /&gt;
何止比推磨驴苦哩，光是每天半夜里牺牲的这两眼香瞌睡，就远远要比推磨驴苦。推磨的驴这会儿保准没有被赶起来套进磨道吧，至少还能睡个囫囵觉吧，卖馒头的只能夜夜睡半截子残觉。&lt;br /&gt;
腊东梅打了个大大的哈欠，忽然唰啦一声响，一道冷气裹着一个黑影子从街面上蹿了过去。腊东梅反应快，吧嗒就打开了矿灯，雪白的光柱直溜溜扫过去，一只脏乎乎的狗已经蜷缩在小王杂货店门口了。&lt;br /&gt;
这畜生——腊东梅骂，同时舒一口气，吓我这一跳啊——&lt;br /&gt;
要说在这街上做生意，最煎熬的是买卖不好，生活上最大的困难，却不是吃饭穿衣，而是水火问题。人有三急，水火就在其中。这水火来了，挡都挡不住。营业房里没有厕所，街面上也没有公厕，解决问题就得去乡政府大院里的厕所，但是乡政府离这里远，要绕一大圈子路呢。白天还罢了，这夜里人家又关了大门，所以这两边街上的人，白天装模作样去乡政府上厕所，到了夜里一个个沿街找巷子。街道上通往背后的巷子倒是多，沿着巷子往深处走，走不远就是民居和庄稼地，巷子背后不是一堆堆的垃圾，就是脏水横流，要么是建筑的死角，要么是齐腰深的玉米地高粱地，反正都是能解决困难的地方。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hat die Frau wirklich geklagt, dass es zu bitter war, oder wollte sie dem Neuankömmling Ladongmei Angst machen? Das Herz der Frau war wirklich verbittert, und das war der Grund, warum sie es spürte.&lt;br /&gt;
Eine ganze Reihe dieser Gedanken schwirrte ihr gerade im Kopf herum.&lt;br /&gt;
Die beiden schläfrigen Augen, die jeden Tag mitten in der Nacht geopfert werden, sind viel schmerzhafter als die der Esel, die die Mühle antreiben. Die Esel, die die Mühle antreiben, werden nicht in den Mühlenweg getrieben, so dass sie wenigstens die Nacht durchschlafen können, während die Brötchenverkäufer nur die halbe Nacht schlafen können.&lt;br /&gt;
Ladongmei gähnte ausgiebig, als plötzlich ein kalter Luftzug in einen dunklen Schatten gehüllt über die Straße hüpfte. Die schneeweiße Lichtsäule fegte gerade vorbei, und schon kauerte ein schmutziger Hund vor Xiao Wangs Lebensmittelladen.&lt;br /&gt;
Diese Bestie - Ladongmei fluchte und atmete gleichzeitig erleichtert auf - machte mir so viel Angst.&lt;br /&gt;
Die größte Schwierigkeit im Leben sind nicht Nahrung und Kleidung, sondern Wasser und Feuer. Die Menschen haben drei Notfälle, und dazu gehören Feuer und Wasser. Wenn Feuer und Wasser kamen, war es unmöglich, sie aufzuhalten. Es gibt keine Toiletten in den Geschäftsräumen und keine öffentlichen Toiletten auf der Straße, so dass die einzige Möglichkeit, das Problem zu lösen, darin besteht, die Toiletten auf dem Gelände der Gemeindeverwaltung aufzusuchen, aber die Gemeindeverwaltung ist weit entfernt und der Weg dorthin ist lang. Tagsüber ist das kein Problem, aber nachts schließen sie ihre Türen, so dass die Leute auf beiden Seiten der Straße so tun, als würden sie tagsüber zum Gemeindehaus gehen, um die Toilette zu benutzen, aber nachts suchen sie sich eine Gasse entlang der Straße. Die Straßen sind voller Gassen, die in den hinteren Teil der Straße führen, und wenn man tiefer in die Gassen eindringt, muss man nicht weit gehen, um auf Häuser und Getreidefelder zu stoßen. Hinter den Gassen befinden sich entweder Müllberge, schmutziges Wasser, tote Enden von Gebäuden oder hüfthohe Mais- und Sorghumfelder, alles Orte, die ohnehin Probleme lösen können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不敢往深处走，稍微错过街口那盏路灯就赶紧灭了矿灯脱裤子往下蹲。憋了一夜，一泡尿大得像洪水，哗啦啦哗啦啦就是淌不完。腊东梅干脆不着急了，眼睛瞅着前后灰乎乎的夜色和高高低低的建筑，心里说怕啥怕啥？世上哪有活物怕死物的，我可是煞气重得很。——算是自己给自己壮胆子。&lt;br /&gt;
终于尿完了，腊东梅边提裤子边在心里狠狠骂了句粗话。骂的是谁，她不知道，也没有去想具体的对象，就是想骂人。送个屎尿都这么困难，这日子还是人过的吗？&lt;br /&gt;
重新捏开灯照着路面走，坑坑洼洼的石子路，路边洒满了黑的褐的灰的白的东西，那是大大小小的大便，有些干透了， 有些还柔软着，都是街面上的人夜晚拉到这里的。大家随便拉，自然没人来打扫。幸亏是僻静处，白天走过这条路的，只有那些冒着土雾的奔奔车、摩托车，车轮子碾过，粪便飞扬，碾碎了一些，带飞一些，好像来来往往的车轮子是在为这里做着清扫。腊东梅忍不住想，要不是车轮子碾轧，一年下来，这里恐怕早就被屎尿给淹没了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie die Straßenlaterne am Ende der Straße übersah, löschte sie eilig die Grubenlampe und hockte sich mit heruntergelassener Hose hin. Nachdem ich die ganze Nacht durchgehalten hatte, war eine Urinblase so groß wie eine Überschwemmung, und sie wollte einfach nicht enden. Das erste, was ich tat, war, die graue Nacht und die hohen und niedrigen Gebäude vor und hinter mir zu betrachten, und ich sagte mir in meinem Herzen, dass ich vor nichts Angst hatte. Es gibt kein Lebewesen auf der Welt, das Angst vor toten Dingen hat. --Ich bin ein sehr mächtiger Mann.&lt;br /&gt;
Als sie endlich mit dem Pinkeln fertig war, fluchte Ladongmei in Gedanken, während sie ihre Hose anhob. Sie wusste nicht, wen sie beschimpfen wollte, und sie dachte auch nicht an ein bestimmtes Ziel, aber sie wollte einfach jemanden beschimpfen. Es war so schwierig, zu scheißen oder zu pinkeln, war dieses Leben noch menschlich?&lt;br /&gt;
Die mit Schlaglöchern übersäte Schotterstraße ist mit schwarzem, braunem, grauem und weißem Zeug bedeckt, mit großen und kleinen, teils trockenen, teils weichen Scheißteilen von der Straße, die die Leute hier nachts ausscheißen. Sie kamen alle nachts von der Straße, so dass niemand kam, um sie aufzuräumen. Zum Glück war es ein ruhiger Ort, und die einzigen Leute, die tagsüber die Straße entlanggingen, waren die Autos und Motorräder, die vor Schmutz stanken und deren Räder über sie hinwegfuhren, wobei sie Fäkalien aufwirbelten, einige zerquetschten und andere mitnahmen, als ob die Räder, die hin und her fuhren, die Reinigung des Ortes übernehmen würden. Ladongmei konnte sich des Gedankens nicht erwehren, dass der Ort im Laufe eines Jahres mit Scheiße und Urin überschwemmt worden wäre, wenn die Räder nicht überfahren worden wären.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅今儿穿的是一双软底布鞋。高跟鞋不敢穿了，走一天会把脚走断，只有软底布鞋最甜和脚。麻女人穿的是塑料拖鞋。腊东梅知道穿拖鞋舒坦，要是没买卖的时候还可以把脚抬起来揉一揉，抖一抖，松快松快。但是一看到麻女人那个样儿，腊东梅打死也不穿拖鞋了。她告诉苏龙，你换个位置想想吧，你要是一个顾客，想买馒头，进店里看到她那双大脚上穿着那么一双烂拖鞋，就那么踢踢踏踏走着，你还能吃得下她的馍馍？你就不怕她会拿手抠脚缝，抠完了不洗手直接揉面？&lt;br /&gt;
气得苏龙捂住嘴，说你能不能不那么恶心人？&lt;br /&gt;
腊东梅首先把自己拾掇得干干净净利利索索的，想起麻女人那个邋遢样子，她真是想不通那些老买主为什么喜欢去麻女人那里买馍馍，难道她的馍馍真那么好吃？遗憾的是同行是冤家，她就是想亲口尝一尝对方的手艺，也没那个机会。她总不能自己跑去买来吃吧？这也是同行之间很奇怪的一个现象，大家各做各的，各卖各的，就算有人私底下关系好，也有你来我往走动的，但是很少有人去品评对方的馍馍。有一天腊东梅来了主意，叫儿子去隔壁买一块钱的馒头来。儿子不明白，说我们家一蒸笼馒头还放着，为啥去她家买？腊东梅哄着儿子说我就是想吃个她家的馍馍嘛，你买来了我给你五毛钱买方便面吃。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei trägt heute ein Paar Stoffschuhe mit weichen Sohlen. Nur Schuhe mit weichen Sohlen sind am angenehmsten und bequemsten für die Füße. Die Hanffrau trägt Plastikpantoffeln. Ladongmei wusste, dass es bequem war, Hausschuhe zu tragen, und wenn es nichts zu tun gab, konnte sie auch ihre Füße hochheben und sie reiben, schütteln und lockern. Als sie jedoch das Aussehen der Hanffrau sah, wollte Ladongmei keine Hausschuhe mehr tragen. Sie sagte Su Long, Sie setzen sich in eine Position, darüber nachzudenken, Sie sind ein Kunde, wollen gedämpfte Brötchen kaufen, in den Laden zu sehen, ihr Paar große Füße tragen ein Paar schlechte Hausschuhe, so treten und stampfen herum, können Sie immer noch ihr Brötchen essen? Hätten Sie nicht Angst, dass sie an ihren Füßen herumstochert und sie knetet, ohne sich danach die Hände zu waschen?&lt;br /&gt;
Wütend hielt sich Su Long den Mund zu und sagte: &amp;quot;Kannst du nicht weniger ekelhaft sein?&lt;br /&gt;
Das erste, was sie tat, war, sich zu säubern, wobei sie sich an das schlampige Aussehen der Hanffrau erinnerte. Sie konnte sich nicht erklären, warum die alten Käufer gerne Brötchen bei der Hanffrau kauften, war ihr Brötchen wirklich so gut? Leider waren ihre Altersgenossen Feinde, und sie hatte keine Gelegenheit, das Brötchen selbst zu probieren. Sie konnte doch nicht einfach hingehen und sie selbst kaufen, oder? Das ist auch ein sehr merkwürdiges Phänomen unter Gleichaltrigen, jeder macht sein eigenes, jeder verkauft sein eigenes, auch wenn manche Leute privat ein gutes Verhältnis haben, es gibt auch du und ich, die hin und her gehen, aber nur wenige Leute, die das Brötchen des anderen probieren. Eines Tages hatte Ladongmei eine Idee und bat ihren Sohn, nach nebenan zu gehen und ein Dollarbrötchen zu kaufen. Der Sohn verstand das nicht und sagte, dass wir noch einen Dampfer mit Brötchen zu Hause hätten, warum sollte er also zu ihrem Haus gehen, um sie zu kaufen? Sie sagte: &amp;quot;Ich möchte nur ihr Dampfbrötchen essen, dann gebe ich dir 50 Cent, um Instantnudeln zu kaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
儿子空着手回来了，有些委屈地抽着鼻子说，妈，方便面我也不吃了，你的事儿我办不了。人家说今儿的馍馍卖光了，要买明儿来，可我明明看到还剩下三层呢，咋能说没了？&lt;br /&gt;
腊东梅生了半天闷气。&lt;br /&gt;
后来有个亲戚来走动，腊东梅叫亲戚帮忙才从隔壁买来了馍馍。&lt;br /&gt;
腊东梅仔细观察一遍，又掰开尝了麻女人的馍馍，咬了几口她把馍馍丢在案板上，看着苏龙，用了泡打粉，肯定用了，不然哪会这么软、这么暄？&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋看一眼，说这有啥稀罕的？这街上谁家不放哩？不放没人买嘛。&lt;br /&gt;
腊东梅抬脚踢了踢脚边的一个大纸盒子，那盒子沉甸甸的，因为一直搁在低处轧面机下面，机子转动，胶皮缝隙里漏下去的粉尘落了一层，给人感觉这箱子在这里废弃闲置很久了。其实有好几次腊东梅拉开侧面，从里面挖出一勺子白粉面，借着窗口的光亮瞅瞅，闻闻，又放回去，叹一口气，该不该把它们掺进馒头里呢？她终究是下不了决心。&lt;br /&gt;
苏龙说得不错，不放这个东西馒头就不好看，看着不够炫白，吃着不够蓬松。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Sohn kam mit leeren Händen zurück, schniefte ein wenig aggressiv und sagte: &amp;quot;Mama, ich werde die Instantnudeln auch nicht essen, ich kann dein Geschäft nicht machen. Sie sagten, dass ihnen heute die Brötchen ausgegangen seien und dass sie morgen welche kaufen müssten, aber ich konnte sehen, dass noch drei Schichten übrig waren, wie konnten sie also sagen, dass sie keine mehr hätten?&lt;br /&gt;
Ladongmei schmollte einen halben Tag lang.&lt;br /&gt;
Als später ein Verwandter zu Besuch kam, bat Ladongmei den Verwandten, ihr zu helfen, Brötchen von nebenan zu kaufen.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute noch einmal genau hin, dann brach sie das Brötchen der Hanffrau auf und probierte es, nach ein paar Bissen ließ sie das Brötchen auf den Tresen fallen und schaute Su Long an, es wurde Backpulver verwendet, es muss verwendet worden sein, wie könnte es sonst so weich und angenehm sein?&lt;br /&gt;
Su Long warf einen flüchtigen Blick darauf und sagte: &amp;quot;Was ist daran so selten? Wer stellt sie nicht auf die Straße? Andernfalls würde es niemand kaufen.&lt;br /&gt;
Die Kiste war schwer, weil sie unten unter der Teigwalzmaschine gestanden hatte, und als sich die Maschine drehte, sickerte eine Staubschicht durch die Ritzen im Gummi, so dass man den Eindruck hatte, die Kiste habe hier lange Zeit unbenutzt gestanden. Tatsächlich gab es Zeiten, in denen Ladongmei die Seite aufriss und einen Löffel Weißmehl aus dem Inneren holte, es im Licht des Fensters betrachtete, daran roch, es zurückstellte und seufzte: Sollte sie es in die Brötchen mischen? Sie konnte sich schließlich nicht mehr entscheiden.&lt;br /&gt;
Solon hat recht, die Brötchen sehen ohne dieses Zeug nicht gut aus, sie sind nicht strahlend weiß genug und schmecken nicht fluffig genug.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
开店之前，他们就在家里说这个事情，犹豫放不放泡打粉。腊东梅说放了肯定好一点，现在的馒头都放，咱只是少放点，主要用酵子面，泡打粉只放一点点。苏龙说该放多少就放多少，你怕啥？又不是做给你吃的，人都放，你不放你就等着吃亏吧，你以为你不放大家就能买你的馒头？&lt;br /&gt;
婆婆在边上冷冷地听着，插嘴说你们这些人，我觉得以后要遭瘟的，明知道那是些害人的东西，还敢往里头放，这要把多少人吃坏呀？&lt;br /&gt;
腊东梅本来预备放，听婆婆这么一说，她心里结了个疙瘩，放不放呢？成了难题。不放生意肯定不行，生意不行那就是自己打自己的嘴巴子了，是自己一个劲儿撺掇着苏龙点头，吆喝着把家里农活儿都停了跑出去做生意的，要是挣不到钱最后还得回到老家种地，那时候她还有什么脸面去面对婆婆那张脸？可是放吧，她真觉得不太好，祖祖辈辈都是起面做馒头，只放小苏打，现在的人竟然兴起了泡打粉，这泡打粉吃多了对人的身体好不好呢？肯定是不好的，只是大家都不太在意罢了。&lt;br /&gt;
腊东梅反复咂摸着麻女人的馒头，然后看苏龙，说她没熏，但是泡打粉的量很大。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bevor sie den Laden eröffneten, sprachen sie zu Hause darüber und diskutierten, ob sie Backpulver verwenden sollten oder nicht. Sie sagte, dass es besser wäre, wenn sie es hinein tun würden, wie es heutzutage in allen Brötchen der Fall ist, aber wir haben einfach weniger hineingetan, hauptsächlich Hefeteignudeln, und nur ein wenig Backpulver hineingegeben. Die Hauptsache ist, dass Sie ein wenig Backpulver verwenden. Tatsache ist, dass Sie viel mehr als nur ein paar von ihnen bekommen können.&lt;br /&gt;
Die Schwiegermutter hörte kalt zu und warf ein: &amp;quot;Ich glaube, ihr werdet in Zukunft geplagt werden, ihr wisst, dass diese Dinge schädlich sind, aber ihr wagt es trotzdem, sie hineinzutun, wie viele Leute werden sie essen?&lt;br /&gt;
Als sie ihre Schwiegermutter dies sagen hörte, hatte sie einen Knoten im Magen, also ließ sie es bleiben. Das wurde zu einem Problem. Wenn sie kein Geld verdienen konnte, musste sie zurück in das Bauerndorf ihrer Familie gehen, wie sollte sie dann ihrer Schwiegermutter ins Gesicht sehen? Aber sie hielt es wirklich für keine gute Idee, es hineinzutun, denn ihre Vorfahren haben Dampfbrötchen nur mit Backpulver gemacht, aber heutzutage ist man dazu übergegangen, Backpulver zu verwenden. Es ist definitiv nicht gut, aber die Leute interessieren sich einfach nicht so sehr dafür.&lt;br /&gt;
Ladongmei klatschte wiederholt auf die Brötchen der Hanffrau, sah dann Su Long an und sagte, sie habe sie nicht geraucht, aber es sei eine große Menge Backpulver darin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙在案板前揉馒头，一听这话不揉了，探长脖子，声音却压低了，带着点儿诡异，那咱放呀，熏呀，这满大街就马家馒头店生意最好，他们肯定是又放又熏；再下来何家生意也好，他们的重点是打锅盔；牛家生意好，人家重点卖油香。咱要想在馒头行里拔个尖儿，肯定得拿出跟旁人不一样的来。你说就那个一脸麻子的女人都能把馒头做这么好，咱刚开门的新手，凭什么妄想打败那么多老店呢？&lt;br /&gt;
腊东梅冷冷地看着苏龙。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就愤怒起来，你小声点成不成？这么大嗓子好像全世界就你懂这个。&lt;br /&gt;
她竟然气咻咻冲着男人发火。&lt;br /&gt;
苏龙好像也被他自己的主意给吓着了，他缩了缩细长的脖子，嶙峋的喉结抽动几下，他有些艰难地咽下了一口口水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich das zum ersten Mal hörte, hörte ich auf, die Dampfbrötchen zu kneten, und streckte den Hals heraus, aber meine Stimme war gesenkt, mit einer etwas merkwürdigen Stimme, also setzen wir es auf, rauchen wir es, der Dampfbrötchenladen der Familie Ma ist das beste Geschäft auf der Straße, sie müssen es aufsetzen und rauchen, und dann ist das Geschäft der Familie He auch gut, ihr Schwerpunkt liegt auf dem Topfhelm; das Geschäft der Familie Niu ist gut, sie konzentrieren sich auf den Verkauf von Duftöl. Wenn wir an der Spitze des Marktes für Dampfbrötchen stehen wollen, müssen wir uns etwas einfallen lassen, das sich von den anderen unterscheidet. Die Frau mit dem pockennarbigen Gesicht kann die gedämpften Brötchen so gut zubereiten, wie können wir also erwarten, so viele alte Läden zu schlagen, wenn wir neu in diesem Geschäft sind?&lt;br /&gt;
Ladongmei sah Su Long kalt an.&lt;br /&gt;
Ladongmei wurde plötzlich wütend, kannst du leiser sprechen? Sie sind der Einzige auf der Welt, der weiß, wie man das macht.&lt;br /&gt;
Sie schnauzte den Mann sogar wütend an.&lt;br /&gt;
Auch Solon schien von seiner eigenen Idee überrascht zu sein, und er zog seinen schlanken Hals zusammen, wobei der gezackte Knoten seiner Kehle ein paar Mal zuckte, als er mit einiger Mühe schluckte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们都不说话，好像都没有多余的力气来说话，背转身在两张案板前默默地揉馒头。酵子面发得很好，里面撒了苏打粉，又是机子搅拌均匀的，揉起来手感十分好。腊东梅麻利地从轧面机里扯出一大片面，快速揉几揉，滚成大团，飞快地切小，再滚，再切，最后变成拉长的圆柱。切刀闪着光在淡黄色的面团上嚓嚓嚓飞着剁，面团呻吟着变成拳头大的小疙瘩。&lt;br /&gt;
腊东梅干这些的时候苏龙就在边上看着发傻，苏龙干不了这个，他至多帮忙从机舱里往出扯面，要是腊东梅不帮忙，由他一个人揉面分剂到最后揉成一笼馒头上火蒸起来，用腊东梅耍笑的话来形容，那肯定早把满大街等着吃馒头的人都饿死了。他太慢，哪像做馒头呢，简直就是小脚大姑娘在绣花，蹑手蹑脚，出不了活儿。但是叫他啥都不干在边上看着吧，腊东梅又不甘心，那么高大的一个大男人，凭什么眼睁睁看着女人一个人忙死忙活？&lt;br /&gt;
如果让腊东梅一个人一天做完几袋子面，累不死也累半死。所以腊东梅一开始就拉苏龙上手，就算慢点，你也得给我帮忙。苏龙很不适应，像一根光溜溜的硬棍子，直戳戳靠在案板前，不知道自己从哪里下手才合适。细溜溜的手指揉面吧，抱着一大团面在案板上滚来滚去，越滚越粗糙，就是不见他掐成个像样的剂子出来。揉馒头吧，大手按着一团面吭哧半天，手心里压着一个扁扁子，不圆不方，是个四不像。腊东梅还不敢嘲笑，万一笑羞了他给你撂挑子不干了，你能咬他一口？&lt;br /&gt;
腊东梅像哄娃娃一样哄着苏龙干。苏龙一开始不愿意系围裙，说自己一个大男人，系围裙像个啥？围裙只有女人才系呢。腊东梅心里说这都是你妈从小给你灌输的大男子思想，好像我们女人就应该伺候你们男人，你大男子戴着围裙帮女人上锅灶咋啦？难道把你男子汉的身份给降低了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keiner von ihnen spricht, als hätte keiner von ihnen die Kraft zu sprechen. Sie drehen sich um und kneten schweigend die Brötchen vor den beiden Tischplatten. Der Hefeteig war gut entwickelt, mit Backpulver bestreut und von der Maschine gut vermischt und sehr gut geknetet. Der Teig wird dann schnell zu einer großen Kugel gerollt, in kleinere Stücke geschnitten, erneut gerollt, erneut geschnitten und schließlich zu länglichen Zylindern geformt. Der Cutter blitzt und hackt auf den gelblichen Teig, der ächzt und sich in faustgroße Klumpen verwandelt.&lt;br /&gt;
Wenn Ladongmei nicht geholfen hätte, wäre er derjenige gewesen, der den Teig geknetet und in einen Käfig mit gedämpften Brötchen geteilt hätte, was, um Ladongmeis scherzhafte Worte zu gebrauchen, all die Leute, die auf der Straße auf Brötchen warteten, verhungern lassen hätte. Er war zu langsam, um die Brötchen zu machen, es war wie ein kleinfüßiges Mädchen beim Sticken, das auf Zehenspitzen herumläuft und keine Arbeit zustande bringt. Aber wenn man ihm sagte, er solle nichts tun und nur zuschauen, wäre Ladongmei nicht bereit, dies zu tun.&lt;br /&gt;
Wenn Ladongmei mehrere Tüten Nudeln am Tag allein zubereiten würde, wäre sie schon halb erschöpft. Von Anfang an zog Ladongmei Su Long mit ein und sagte, auch wenn es langsamer ginge, müsst ihr mir helfen. Su Long fühlte sich sehr unwohl, wie ein steifer, nackter Stock, der gerade vor dem Brett lehnte und nicht wusste, wo er anfangen sollte. Je mehr er den Teig auf dem Brett hin und her rollte, desto gröber wurde er, aber es gelang ihm nicht, ihn zu einem anständigen Teig zusammenzudrücken. Wenn er ein gedämpftes Brötchen knetet, drückt er den Teig mit seiner großen Hand einen halben Tag lang, aber in seiner Hand liegt ein abgeflachtes Brötchen, nicht rund, aber auch nicht quadratisch, ein viereckiges Brötchen. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen auf dem Markt anzubieten.&lt;br /&gt;
Ladongmei überredete Su Long, es wie eine Puppe zu tun. Zuerst zögerte Su Long, eine Schürze zu tragen, weil er sagte, er sei ein großer Mann, wie würde er in einer Schürze aussehen? Nur Frauen tragen Schürzen. Ladongmei sagte sich in ihrem Herzen, dass dies das ganze Macho-Denken war, das dir deine Mutter seit deiner Kindheit eingeimpft hatte, als ob wir Frauen euch Männern dienen sollten, was ist falsch daran, wenn du eine Schürze trägst und Frauen am Herd hilfst? Was ist falsch daran, wenn du eine Schürze trägst und einer Frau am Herd hilfst? Wird dadurch dein Status als Mann herabgesetzt?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不敢明着顶撞，但她也有自己的办法，她既然能把苏龙从婆家那个家教森严的家里给哄出来，她就有本事叫他服帖。腊东梅说社会不一样了嘛，你咋还是个老思想？你男人伺候我女人有啥不好？你看看中学里那些教师，一放学一对对地并着肩膀走，男人买菜，男人拿重东西，男人抱娃娃，我敢肯定，回到宿舍里也是男人炒菜做饭哩。这才像两口子嘛，说说笑笑的，热热火火的。女人也是人嘛，女人身体比男人弱，女人就要男人疼顾嘛。&lt;br /&gt;
苏龙瞅着腊东梅嘿嘿地笑了，挤着小眼睛说，没看出来吗，才到街上几天哩，你就学会浪漫了，满口的新词儿，酸得人牙根子疼啊——&lt;br /&gt;
腊东梅把一个面疙瘩朝苏龙手背上砸过去，自己也笑得弯下腰。&lt;br /&gt;
苏龙虽然还是不愿意系围裙，但也有了变化，开始靠近案板学习揉面。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie konnte Su Long aus dem strengen Haus ihrer Schwiegereltern herauslocken, so dass sie die Fähigkeit hatte, ihn zum Gehorsam zu bewegen. Sie sagte: &amp;quot;Die Gesellschaft hat sich verändert, warum bist du immer noch ein alter Denker? Was ist falsch daran, dass Ihr Mann meine Frau bedient? Sie sehen die Lehrer in der Sekundarschule, ein Paar Schultern, die nach der Schule zusammen spazieren gehen, Männer, die Lebensmittel einkaufen, Männer, die schwere Dinge tragen, Männer, die Puppen halten, ich bin sicher, hinten im Wohnheim ist auch ein Mann, der brät und Meilen kocht. So sieht ein Pärchen aus, das lacht und scherzt, das heiß und böse ist. Frauen sind auch menschliche Wesen, Frauen sind körperlich schwächer als Männer, Frauen müssen von Männern betreut werden.&lt;br /&gt;
Die neuen Wörter sind so säurehaltig, dass sie den Menschen die Zähne wehtun...&lt;br /&gt;
Ladongmei schlug Su Long einen Klumpen Teig auf den Handrücken und bückte sich vor Lachen.&lt;br /&gt;
Solon, der sich immer noch sträubt, eine Schürze zu tragen, hat sich geändert und ist näher an die Theke gerückt, um zu lernen, wie man den Teig knetet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅把面剂子一个个掐下来，告诉他一块五的是多大，一块的又是多大，五毛的是一块的一半，把一块的面疙瘩再分成三小块，蒸出的小馒头一块钱三个。&lt;br /&gt;
苏龙揉出一个面疙瘩交给腊东梅，腊东梅看了看，夸他手巧，这么快就学会了。嘴里夸奖，手心里却悄悄把这个四不像的馒头给揉了揉，揉成了一个半圆形。苏龙受了鼓励，憨笑着揉下一个。就这样，在腊东梅的鼓励下，苏龙学会了揉馒头，同时也学着上笼、烧火、掌握火候，到最后揭笼出馒头。苏龙慢慢也能顶事了。&lt;br /&gt;
但苏龙还是指不住。在腊东梅的带领下，他可以帮着干这些活儿，如果腊东梅纯粹不管，只是旁观，苏龙起面，苏龙兑碱面，苏龙揉馒头，最后蒸出来的那馒头和腊东梅手底做出的是两副嘴脸。&lt;br /&gt;
生意本来就不好，腊东梅不敢大意，事事都是亲自上手。&lt;br /&gt;
腊东梅的犹豫持续了很短的几天，这几天里天天都有剩馒头，她天天傍晚都得拆洗一遍，洗得她闻到馒头泡进水里的味道就想吐。这天她悄悄往起面里兑了泡打粉，馒头蒸出来和麻女人的一模一样，掰开一个，起面那独特的后味里，泛出一抹淡淡的味儿，不是五谷的香味，而是添加剂的化工味儿。&lt;br /&gt;
这回生意会好起来吧？&lt;br /&gt;
苏龙望着第一锅出笼的加了泡打粉的大馒头，由于兴奋，他的瘦脸红彤彤的。&lt;br /&gt;
腊东梅望着满蒸笼白花花的馒头，慢慢地咽下一口口水，说人真是奇怪得很啊，人的嘴不知道爱吃啥，想吃啥，稀罕个啥，我们啥都不加的馒头他们不认，现在我们跟大家一样了，我们也加了泡打粉，他们是不是也会喜欢上我们的馒头？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Teig wird dann in drei kleine Stücke geteilt, und die gedämpften Brötchen kosten einen Dollar für drei Stück.&lt;br /&gt;
Su Long knetete einen Teigklumpen und reichte ihn Ladongmei, der ihn betrachtete und ihm ein Kompliment für seine Geschicklichkeit und die Schnelligkeit, mit der er gelernt hatte, machte. Sie lobte ihn, aber in ihren Händen knetete sie leise das Brötchen zu einem Halbkreis. Dadurch ermutigt, lächelte Su Long und knetete den nächsten. Auf diese Weise lernte Su Long mit der Unterstützung von Ladongmei, die gedämpften Brötchen zu kneten, sie in den Käfig zu legen, sie zu brennen, das Feuer zu beherrschen und sie schließlich auszurollen. Su Long bekommt langsam den Dreh raus.&lt;br /&gt;
Aber Su Long konnte es immer noch nicht zuordnen. Unter der Leitung von Ladongmei kann er bei diesen Aufgaben helfen, wenn Ladongmei sich nicht darum kümmert und einfach nur zuschaut, beginnt Su Long mit dem Teig, Su Long mischt den Laugen-Teig, Su Long knetet die gedämpften Brötchen, und am Ende sind die gedämpften Brötchen und die von Ladongmeis Händen gemachten zwei verschiedene Gesichter.&lt;br /&gt;
Die Geschäfte liefen bereits schlecht, und Ladongmei wagte es nicht, unvorsichtig zu sein und nahm alles selbst in die Hand.&lt;br /&gt;
Sie musste sie jeden Abend waschen, so sehr, dass sie sich übergeben wollte, wenn sie sie im Wasser einweichen roch. An diesem Tag mischte sie leise Backpulver unter die Dampfnudeln, und die Dampfbrötchen wurden genauso wie die der Hanffrau. Als sie eines aufbrach, verströmte der unverwechselbare Nachgeschmack der Dampfnudeln einen schwachen Geschmack, nicht den Duft von Körnern, sondern den chemischen Geschmack von Zusatzstoffen.&lt;br /&gt;
Diesmal wird das Geschäft anziehen, oder?&lt;br /&gt;
Su Long betrachtete den ersten Topf mit großen Brötchen mit Backpulver, der aus dem Käfig kam, und sein schmales Gesicht errötete vor Aufregung.&lt;br /&gt;
Als ich es das erste Mal sah, schaute ich auf einen Dampfkochtopf voller weißer Dampfbrötchen und schluckte langsam einen Mund voll Speichel hinunter, wobei ich sagte, dass die Leute wirklich seltsam sind, die Münder der Leute wissen nicht, was sie gerne essen, was sie essen wollen, was sie selten haben wollen, sie erkennen unsere Dampfbrötchen ohne Zusatz nicht an, aber jetzt, wo wir wie alle anderen sind, fügen wir auch Backpulver hinzu, werden sie unsere Dampfbrötchen auch mögen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 6==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
隔壁又响起了咯吱声。&lt;br /&gt;
腊东梅静静听着。&lt;br /&gt;
苏龙也听到了，忍不住翻身，一动弹身下的床板也咯吱咯吱响。腊东梅扑哧笑了，小声说，你也不老实了？&lt;br /&gt;
心里有火。苏龙的声音带着试探。&lt;br /&gt;
腊东梅不接他的茬。&lt;br /&gt;
苏龙再翻个身，坐起来，声音更低，哎，你乏吗？不乏的话咱也——&lt;br /&gt;
腊东梅打断他，少胡说，娃娃醒着哩。&lt;br /&gt;
苏龙伸手摸摸儿子的头，确定儿子已经睡着了，更大胆了，下地摸黑走过来，把一只手幽幽地探进来，直接从领口进，轻车熟路，一把攥住了腊东梅的乳房。&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠地推，胳膊酸，推不动，只能依了他。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Von nebenan ertönte ein weiteres Gackern.&lt;br /&gt;
Ladomme hörte leise zu.&lt;br /&gt;
Das Bettbrett unter ihm knarrte, als er sich bewegte. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild von dem machen, was Sie tun.&lt;br /&gt;
Es brannte in seinem Herzen. Solons Stimme war zaghaft.&lt;br /&gt;
Ladomme geht nicht auf sein Angebot ein.&lt;br /&gt;
Su Long drehte sich wieder um und setzte sich auf, seine Stimme wurde leiser: &amp;quot;Hey, bist du müde? Wenn nicht, sollten wir auch...&lt;br /&gt;
Ladongmei unterbrach ihn: &amp;quot;Hör auf, Unsinn zu reden, die Puppe ist wach.&lt;br /&gt;
Su Long streckte die Hand aus und berührte den Kopf seines Sohnes, um sich zu vergewissern, dass er schlief, oder, was noch gewagter war, er ging hinunter auf den Boden und schritt im Dunkeln hinüber, spähte mit einer Hand durch den Kragen hindurch und legte leicht eine Hand auf Ladongmeis Brust.&lt;br /&gt;
Ladongmei drückte kräftig, aber seine Arme waren zu wund, um zu drücken, also musste er nachgeben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
放心，娃娃睡得死死的。苏龙说着，整个人也往被窝里钻。&lt;br /&gt;
腊东梅把身畔的女儿往边上挪挪，幸亏这张床板是直接搁在砖头上的，两个人压上来只发出一声沉闷的叹息就再没有声息了。&lt;br /&gt;
为了防止惊醒孩子，他们还是不敢放肆，小心地动作着。&lt;br /&gt;
忽然腊东梅一把抱定苏龙的腰，不要他动，嘴唇在他耳边说，你听，那边。&lt;br /&gt;
两个人侧着耳朵听。&lt;br /&gt;
那边的咯吱声断了一会儿，又接上了，很紧凑地交替着。&lt;br /&gt;
这么个事儿，还闹出这么大响动，你说他们要不要脸？&lt;br /&gt;
腊东梅愤愤地说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keine Sorge, die Puppe schläft tief und fest. sagte Solon, und sein ganzer Körper verschwand unter der Decke.&lt;br /&gt;
Ladongmei schob ihre Tochter zur Seite, aber zum Glück stand die Bettpfanne direkt auf den Ziegeln, und die beiden Männer drückten sich nur mit einem dumpfen Seufzer und ohne weiteres Geräusch nach oben.&lt;br /&gt;
Da sie sich nicht trauten, unvorsichtig zu sein, bewegten sie sich vorsichtig, um das Kind nicht zu wecken.&lt;br /&gt;
Plötzlich fixierte Ladongmei Su Longs Taille mit einem Arm, damit er sich nicht bewegte, und sagte mit ihren Lippen an seinem Ohr: &amp;quot;Hör mal, da drüben.&lt;br /&gt;
Die beiden Männer lauschten mit gespitzten Ohren.&lt;br /&gt;
Das Gackern brach für einen Moment ab und setzte dann wieder ein, wobei es sich sehr stark abwechselte.&lt;br /&gt;
Sie schämen sich nicht, so viel Aufhebens darum zu machen.&lt;br /&gt;
sagte Ladomme entrüstet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是两口子嘛——苏龙说着又动作几下。&lt;br /&gt;
腊东梅的心思不在正在进行的事情上，而是被那边的声响牵着心，又抱住苏龙不叫他动，哎，你说，他们是不是有点勤呢？距离上次床响这才几夜呀？&lt;br /&gt;
苏龙湿漉漉的嘴堵住腊东梅的嘴，含含糊糊说，你就爱操闲心，管他呢，早了事早睡，明早你还得早起哩。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就来了困劲，等苏龙溜下床走人，她依稀听到墙那边的咯吱声也结束了。她蜷缩着身子，睡意蒙眬中迷迷糊糊地想，可不能再这么合租下去了，要好好挣钱，攒多了第一件事就是盘一间独立的房子，摆脱墙那边的咯吱声，同时也让儿子们分开睡，免得两口子干个事儿跟做贼一样。&lt;br /&gt;
怀着心事入睡，竟然梦到自己和麻女人在吵嘴，腊东梅好像气糊涂了，不知道吵架的原因，反正吵得很火，人也不顾了，就在大街上对骂，骂声引得跟集的人都围过来看。腊东梅心里知道这不合适，又不是牛羊市场，有啥热闹可看的？但她就是管不住自己的嘴，她和麻女人对着骂，你一句我一句，骂过来，还回去，谁都不饶谁，直到把腊东梅自己给骂醒。&lt;br /&gt;
睁开眼，闹铃在耳朵边叫，眼前还黑乎乎的，哪里有啥麻女人？原来是做了个梦。&lt;br /&gt;
腊东梅匆匆掺了点热水洗头。多亏昨夜临睡烧的水还有，两个电壶都满着，一夜过去已经不太滚烫了，稍微掺点凉水勉强能洗浴。&lt;br /&gt;
怕儿子忽然惊醒睁开眼看，她洗完脸，把罐子挂上高处的一个铁钩子，然后灭了灯摸黑洗头。&lt;br /&gt;
水哗啦啦往地上落，有些落到了大盆里，有些落到了外面。冷气袭人，她哆哆嗦嗦打着寒战，心里忽然想，那边的麻女人，会不会也在洗头？&lt;br /&gt;
看她那个邋里邋遢的样子，谁知道呢！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ist ein Paar - sagte Solon mit ein paar weiteren Bewegungen.&lt;br /&gt;
Ladongmei dachte nicht daran, was vor sich ging, sondern wurde von dem Geräusch dort drüben festgehalten und umarmte Su Long erneut, ohne ihm zu sagen, dass er sich bewegen soll, hey, sag mal, sind die nicht ein bisschen fleißig? Wie viele Nächte ist es her, dass das Bett das letzte Mal geklingelt hat?&lt;br /&gt;
Su Longs feuchter Mund versperrte Ladongmei den Mund und sagte vage: &amp;quot;Du machst dir gerne Sorgen um nichts, was auch immer er tut, geh früh zu Bett, du musst trotzdem morgen früh aufstehen.&lt;br /&gt;
Als Su Long aus dem Bett schlüpfte und ging, konnte sie das Knarren auf der anderen Seite der Wand hören. Sie rollte sich zusammen und dachte wie betäubt daran, dass sie so nicht weitermachen könne, dass sie mehr Geld verdienen müsse und dass sie sich als erstes eine eigene Wohnung besorgen müsse, um das Knarren auf der anderen Seite der Wand loszuwerden, und auch, um ihre Söhne getrennt schlafen zu lassen, damit sie nicht alles tun müssten, als wären sie Diebe.&lt;br /&gt;
Als ich mit etwas im Kopf einschlief, träumte ich, dass ich mich mit einer Hanffrau stritt, und Ladongmei war so wütend, dass sie den Grund für den Streit nicht kannte. Ladongmei wusste in ihrem Herzen, dass dies unangebracht war, es war kein Viehmarkt, was gab es also zu sehen? Aber sie konnte ihren Mund nicht beherrschen, sie und die Hanffrau beschimpften sich gegenseitig, du und ich, beschimpften sich und beschimpften sich gegenseitig, keiner verzieh dem anderen, bis sie aufwachte.&lt;br /&gt;
Ich öffnete die Augen, der Wecker klingelte in meinen Ohren, es war noch dunkel vor mir, wo war die Hanffrau? Es erwies sich als ein Traum.&lt;br /&gt;
Ladongmei rührte eilig heißes Wasser an, um sich die Haare zu waschen. Dank des Wassers, das gestern Abend abgekocht wurde, waren beide Wasserkocher voll, und es war nach der Nacht nicht zu heiß, so dass ein wenig kühles Wasser gerade für ein Bad reichte.&lt;br /&gt;
Aus Angst, ihr Sohn könnte plötzlich aufwachen und die Augen öffnen, um zu sehen, wusch sie sich das Gesicht, hängte das Glas an einen Metallhaken hoch über sich, löschte das Licht und wusch sich im Dunkeln die Haare.&lt;br /&gt;
Das Wasser fiel auf den Boden, teilweise in das Becken und teilweise nach draußen. Die kalte Luft schlug ihr entgegen, und sie fröstelte und fröstelte und fragte sich plötzlich, ob die Hanffrau dort drüben auch ihr Haar wusch.&lt;br /&gt;
Schauen Sie sich diesen ungepflegten Blick an, wer hätte das gedacht!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其实现在出来了，又不是在老家，老家时候上面有老人，老人是一天五番乃麻子不撇的细数人，做小辈儿的自然不敢马虎，多累多冷，两口子好过了，苏龙可以不洗，她做儿媳的都要换个水。现在不用那么讲究了，反正这街上杂七杂八的，回族、汉族都有，大家也都不像在老家那样细数了。&lt;br /&gt;
穿戴整齐，要下楼了，腊东梅猛地站住，睡梦里吵架的一句话忽然在耳边响起，是麻女人在骂她，说你没本事，这么开下去，迟早得关门，不是做生意的料子，就趁早死心拉倒，回家种地去吧！&lt;br /&gt;
腊东梅被这话惊出一头汗。&lt;br /&gt;
好像有人拿着鞭子在她脊背上抽了几鞭子。&lt;br /&gt;
泡打粉也放了，但是生意没有好转，还是冷冷清清的，再不想想办法，就这么不死不活地拖下去，只怕真的要关门滚回老家种地去。&lt;br /&gt;
她胃不好，又起得早，感觉嘴里一股味道苦得噬心。她慢慢咽下唾沫，望着沉睡的男人和孩子们，苦笑了。这一家子啊，都指望每天的生意养活呢，再这么犹豫下去，只怕真的要关门回去种地了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Tat, jetzt aus, und nicht in der alten Heimat, die alte Heimat, wenn es alte Menschen über, die älteren Menschen ist ein Tag fünf Mal Nai mazi nicht Abschöpfen der feinen Anzahl von Menschen, tun die jüngere Generation natürlich nicht wagen, schlampig zu sein, wie müde und kalt, die beiden gut über, Su Long kann nicht waschen, hat sie Schwiegertochter haben, um ein Wasser zu ändern. Jetzt muss man nicht mehr so wählerisch sein, jedenfalls ist diese Straße gemischt, Hui, Han-Chinesen sind da, alle sind nicht so detailliert wie in der alten Heimat.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinuntergehen wollte, blieb sie stehen, und plötzlich klangen die Worte, mit denen sie sich im Schlaf gestritten hatte, in ihren Ohren, die Hanffrau schimpfte mit ihr, sie sei inkompetent, und wenn sie ihr Geschäft so weiterführe, müsse sie es früher oder später schließen.&lt;br /&gt;
Ladongmei geriet bei diesen Worten ins Schwitzen.&lt;br /&gt;
Es war, als hätte ihr jemand mit der Peitsche ein paar Hiebe auf die Wirbelsäule verpasst.&lt;br /&gt;
Das Backpulver wurde eingesetzt, aber das Geschäft hat sich nicht verbessert und läuft immer noch schleppend. Wenn wir nichts unternehmen, müssen wir schließen und nach Hause auf die Farm zurückkehren.&lt;br /&gt;
Sie hatte einen schwachen Magen, war früh aufgestanden und hatte einen so bitteren Geschmack im Mund, dass es ihr das Herz zerfraß. Sie schluckte langsam ihren Speichel herunter, sah den schlafenden Mann und die Kinder an und lächelte bitter. Diese Familie ist auf das Tagesgeschäft angewiesen, um ihren Lebensunterhalt zu bestreiten, und wenn sie weiter zögern, werden sie ihre Türen schließen und wieder in die Landwirtschaft zurückkehren müssen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开床底下的一个箱子，箱子早在开店的时候就带来了，只是里面的东西一直没有派上用场，静静地睡在床底。腊东梅打开盖子，扯开一个小塑料袋子，想了想，戴上胶皮手套，从里面抓出一小把，然后快速合上箱子，把手心里的东西抖进一个备好的小碟子。端着碟子下楼梯的时候，腊东梅觉得自己的身子好像很沉重，粗笨得不提着气走的话就会卡住。&lt;br /&gt;
苏龙和娃娃都在酣睡。她回头听了听，鼾声均匀，没有一点点异常。腊东梅忽然就叉开步子大步往下赶，她好像下了一个很难下定的决心。&lt;br /&gt;
腊东梅麻利地揉完了一袋子面的馒头，一共七层子，一层十四五个大馒头，七层子快要一百个馒头了，都是一块五一个的大馒头。只有这种大馒头效果才最明显。&lt;br /&gt;
火已经旺起来了，鼓风机呜呜叫着，大铁锅里水开了，开始在黑乎乎的空气里冒白气。腊东梅不放心，跑到门口瞅了瞅，四下里寂静，除了自家的鼓风机和麻女人家的鼓风机，远远看到对面几家卖馍馍的也亮起了灯，其余的人都沉浸在睡梦里。没事谁也不会起这么早，起这么早的只有卖馒头的。&lt;br /&gt;
腊东梅把新揉的馒头连同蒸笼放在地上，一层压着一层，合得严严实实，最上面盖了笼盖，往一个早就备好的小铁碗里夹一块烧红的炭火，然后咬着牙发傻，又有些犹豫，有些莫名的担忧。这个过程她只是在嫂子的店里看到嫂子操作过，亲手来做，她还是头一回呢！&lt;br /&gt;
炭火出了炉膛还红灿灿的，她不再犹豫，麻利地将一疙瘩淡白色物体放到火上，然后跪在地上双手往起抬蒸笼。坐满生馒头的蒸笼重得像死人，她咬着牙勉强抬出一道缝，赶紧把小铁碗往蒸笼下塞。铁碗里，白色硬块刚一碰上炭火，还有点傻，就像两个陌生人刚刚见面。但是它们很快就出现了反应，像儿子偷偷买的一种叫深水炸弹的东西投进了水里，水面瞬间就炸翻了。腊东梅面前出现了一个小型爆炸的场景，爆炸声音很低，哧哧地响着，烟雾突然就冒起来，一大蓬白烟翻着跟头，好像那白块里蓄藏着无数白烟，后面源源不断地冒着。腊东梅利索地将铁碗推进深处，手一松，蒸笼沉重地落地，将大团白烟扣了起来。&lt;br /&gt;
腊东梅捏住鼻子，然后呆呆地站着看。她目睹过嫂子熏硫黄的场面，嫂子很熟练，自己是第一次操作，难免手忙脚乱。她抹一把脸，才发现自己被呛得泪水横淌，泪水在脸上拉下长长的两道子。&lt;br /&gt;
她知道烟雾会沿着蒸笼的缝隙四窜，最后把上上下下的蒸笼都窜到。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie den Laden eröffnete, hatte sie die Schachtel mitgebracht, aber der Inhalt war nie benutzt worden und schlummerte still unter dem Bett. Nach kurzem Überlegen zog sie ihre Gummihandschuhe an und nahm eine kleine Handvoll aus der Schachtel, schloss die Schachtel schnell und schüttelte den Inhalt ihrer Hand in eine kleine vorbereitete Schale. Als sie die Schüssel die Treppe hinuntertrug, hatte Ladongmei das Gefühl, dass sie so schwer und ungeschickt war, dass sie stecken bleiben würde, wenn sie nicht mit dem Atem ging.&lt;br /&gt;
Solon und die Puppe schliefen beide tief und fest. Sie drehte sich um und lauschte, das Schnarchen war gleichmäßig und nicht im Geringsten ungewöhnlich. Plötzlich verzweigte Ladongmei ihre Schritte und eilte hinunter, als hätte sie eine schwierige Entscheidung getroffen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen wurden aus einem Sack Teig hergestellt, sieben Lagen Brötchen, eine Lage mit vierzehn oder fünfzehn großen Brötchen, sieben Lagen mit fast hundert Brötchen, alle eineinhalb Dollar pro großem Brötchen. Nur diese großen gedämpften Brötchen sind am effektivsten.&lt;br /&gt;
Das Feuer brannte bereits, das Gebläse pfiff, das Wasser in dem großen Eisentopf kochte, und weißes Gas begann in der dunklen Luft aufzusteigen. Das Feuer brannte bereits, und das Wasser in dem großen Eisentopf kochte und begann, weiße Gase in die dunkle Luft abzugeben. Niemand würde so früh aufstehen, wenn er nichts damit zu tun hätte, und die einzigen, die so früh aufstehen, sind die Brötchenverkäufer.&lt;br /&gt;
Sie legte die frisch gekneteten Dampfbrötchen mit dem Dampfkorb auf den Boden, eine Schicht an die andere gepresst, fest verschlossen, oben mit dem Deckel abgedeckt, und legte ein Stück glühende Holzkohle in eine kleine Eisenschüssel, die sie vor langer Zeit vorbereitet hatte, dann biss sie schweigend die Zähne zusammen, zögerte ein wenig und machte sich unerklärlicherweise Sorgen. Sie hatte nur gesehen, wie ihre Schwägerin diesen Prozess in ihrem Geschäft durchführte, aber es war das erste Mal, dass sie es selbst tat!&lt;br /&gt;
Die Kohlen waren noch rot vom Herd, also zögerte sie nicht länger und legte flink einen Klumpen des blassweißen Gegenstands auf das Feuer, dann sank sie auf die Knie und hob den Dampfer mit beiden Händen hoch. Der mit rohen Brötchen gefüllte Dampfkochtopf war schwer wie der Tod, also biss sie die Zähne zusammen und schaffte es gerade noch, einen Spalt hochzuheben und die kleine Eisenschüssel eilig unter den Dampfkochtopf zu schieben. In der Schale sind die harten weißen Klumpen ein wenig albern, wenn sie zum ersten Mal die Kohlen berühren, als hätten sich zwei Fremde gerade erst kennen gelernt. Aber sie reagierten bald, wie ein sogenannter Wasserbomber, den mein Sohn heimlich gekauft und ins Wasser geworfen hatte und der sofort explodierte. Eine kleine Explosion erschien vor Ladongmei, das Geräusch der Explosion war leise, kichernd, und der Rauch stieg plötzlich auf, eine riesige weiße Rauchwolke, die sich immer wieder überschlug, als ob in dieser weißen Masse unzählige weiße Rauchschwaden gespeichert wären, mit einem ständigen Strom dahinter. Ladongmei stieß die Eisenschale scharf in die Tiefe, und als sie die Hand losließ, landete der Dampfer schwer auf dem Boden und riss eine große weiße Rauchwolke mit sich.&lt;br /&gt;
Ladongmei kniff sich in die Nase, dann sah sie staunend zu. Sie hatte gesehen, wie ihre Schwägerin Schwefel rauchte, und sie war sehr geschickt darin, aber es war ihr erstes Mal, so dass sie unweigerlich stolperte. Sie wischte sich über das Gesicht und stellte fest, dass sie sich an ihren Tränen verschluckt hatte, die ihr in zwei langen Linien über das Gesicht liefen.&lt;br /&gt;
Sie wusste, dass der Rauch in alle Richtungen entlang der Ritzen des Dampfers und schließlich den Dampfer hinauf und hinunter ziehen würde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
屋子里弥漫着一股呛鼻的味道，她不敢掀门帘子，赶紧出去搭火，看准右边麻女人没出来，赶紧冲进门端蒸笼。一层一层端出来架在铁锅上，等最后一层端完，笼盖也扣好了，上面苫一片布口袋，她才长舒一口气，有一种做贼成功的庆幸。&lt;br /&gt;
都是大馒头，需要大火猛烧五十分钟，不然熟不透。再弯腰往炉膛里丢一铲子炭块，看着白森森的蒸气已经沿着蒸笼最下面往出攒，腊东梅放心了，进屋搭门帘，用围裙扇着空气，把空气里残留的刺鼻味道往外赶。&lt;br /&gt;
苏龙今天起得分外早，他趔趄着步子走下楼梯，腊东梅已经在揉第二锅的小馒头了。苏龙皱着鼻子抽了抽，在空气里捕捉着什么。&lt;br /&gt;
腊东梅心里虚，嘴上不饶，说闻啥呢你，扎着个鼻子，跟狗一样。&lt;br /&gt;
苏龙打个哈欠，忽然凑过来，臭烘烘的嘴巴贴近腊东梅耳朵，你熏上啦？&lt;br /&gt;
腊东梅拧着脖子躲开他的嘴，抬手扇空气，又没刷牙是不是？难闻死了。&lt;br /&gt;
苏龙疑惑地揉揉鼻子，上去刷牙了。&lt;br /&gt;
五十分钟到了，腊东梅拔了鼓风机插头，呜呜鸣叫的声音和哗哗飞蹿的火苗同时停止。&lt;br /&gt;
腊东梅站在火炉边有些迟疑，她有点怕，感觉实在没有勇气上前揭开蒸笼盖子。&lt;br /&gt;
会是啥样子呢？满满一笼咧着嘴欢笑开花的大白馒头，还是别的什么样子？&lt;br /&gt;
她只是看过嫂子熏馒头，毕竟亲手操作还是头一回啊！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein erstickender Geruch durchzog den Raum, so dass sie es nicht wagte, den Vorhang zu heben, und hinaus eilte, um ein Feuer zu machen, und als die Hanffrau zu ihrer Rechten nicht herauskam, eilte sie hinein, um den Dampfer zu bedienen. Als die letzte Schicht fertig war und der Deckel mit einer Stofftasche verschlossen war, atmete sie erleichtert auf und war dankbar, dass sie als Diebin erfolgreich war.&lt;br /&gt;
Die Brötchen sind groß und müssen fünfzig Minuten lang gebacken werden, sonst sind sie nicht durchgebacken. Als sie sich bückt, um eine Schaufel Holzkohle in die Feuerstelle zu werfen, sieht sie, dass der weiße Dampf bereits am Boden des Dampfers entweicht, und Ladongmei ist erleichtert, geht hinein, zieht den Vorhang zu und fächelt mit ihrer Schürze, um den stechenden Geruch zu vertreiben, der noch in der Luft liegt.&lt;br /&gt;
Su Long war heute besonders früh auf den Beinen und stolperte die Treppe hinunter, wo Ladongmei bereits den zweiten Topf mit Brötchen knetete. Su Long rümpfte die Nase und schnaufte, als er etwas in der Luft auffing.&lt;br /&gt;
Als Erstes sollten Sie sich die Website ansehen.&lt;br /&gt;
Su Long gähnte und kam plötzlich mit seinem stinkenden Mund dicht an Ladongmeis Ohr heran: &amp;quot;Hast du geraucht?&lt;br /&gt;
Ladongmei verrenkte sich den Hals, um seinem Mund auszuweichen, und hob ihre Hand, um die Luft zu fächeln. Es riecht furchtbar.&lt;br /&gt;
Solon rieb sich verwirrt die Nase und ging nach oben, um sich die Zähne zu putzen.&lt;br /&gt;
Als die fünfzig Minuten um waren, zog Ladomme den Stecker des Gebläses heraus, und das Surren hörte auf, als die Flammen aufloderten.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand ein wenig zögernd am Herd, ein wenig ängstlich und mit dem Gefühl, wirklich keine Angst zu haben, nach vorne zu gehen und den Deckel des Dampfkochtopfes anzuheben.&lt;br /&gt;
Wie wird sie aussehen? Ein Käfig voller großer weißer Brötchen mit einem Grinsen im Gesicht oder etwas anderes?&lt;br /&gt;
Sie hatte nur ihre Schwägerin Brötchen rauchen sehen, aber es war das erste Mal, dass sie es selbst getan hatte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
再说……再说，如果熏成功了，那以后是不是就得一直熏？这些熏过的馒头会有人买吗？会不会有人看出来？会不会把人给吃出啥病呢？这可是害人的事情呀，胡大哟，我这也是开始害人了是不是？到后世里要下多灾海的是不是？&lt;br /&gt;
路灯挂在一根小木杆子上，上面扣着片铁皮罩子，那灯泡从罩子下探出半张脸，像一只半瞎的眼睛，有些阴沉地看着腊东梅。腊东梅觉得很孤单，想找个人说说话，但是这会儿人都在睡觉，找谁去呢？再说这种事她敢跟人说吗？就连嫂子卖馒头的那个小镇，满街的人都知道所有的馒头都是熏过的，熏馒头已经是公开的行业秘密，嫂子每次还是做得很谨慎。小心没大错，嫂子说，还是小心点稳当。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开了盖子。&lt;br /&gt;
一股和平时不太一样的气味随着蒸气扑面上升。&lt;br /&gt;
腊东梅看着白气终于散尽，她看到一个个又大又散的馒头像花朵一样盛开在眼前。&lt;br /&gt;
腊东梅端起一层笼进屋，然后再端下一层，等把所有的笼都端光，她没有像平时一样紧跟着把新一锅馒头搁上去蒸，她慢慢扣上门，往外出馒头。&lt;br /&gt;
热馒头不能压着，得一层一层摆开，她趁着热乎劲儿先挪动它们，像叫醒睡熟的孩子一样，两个手同时出动，先拍孩子的脸蛋，啪啪地脆脆地响着，带着点亲昵，还有点娇惯，边拍边带着一股往起拔的劲儿，一个个热馒头就暄腾腾懒洋洋地挪动身子，终究是不想动，也是蒸笼里空间小，它们挪挪屁股，又重新懒洋洋地坐回去，四平八稳地坐着等主人再次请它们才肯挪窝儿。&lt;br /&gt;
腊东梅的麻利劲儿这会儿全部派上用场了，她啪啪啪飞快拍完一层，马上往案板上摆，一块五一个的大馒头真是大，捧在手里沉甸甸的，腊东梅很快摆满一案板，接着往一个大木板上摆，木板也满了，剩下的她不摆了，只是一层一层揭开了，将所有的馒头拍一遍，算是把所有的孩子都从睡梦里给叫醒了。这样趁热动一动，馒头就不会粘在笼布上，卖的时候一个个利利索索完完整整的。&lt;br /&gt;
这一轮活儿做完，腊东梅出汗了，她端起手边凉好的开水咕嘟咕嘟喝一气，这时候才注意到玻璃门外半空里的曙色开始下沉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und noch einmal ......: Wenn das Rauchen erfolgreich ist, muss dann in Zukunft ständig geraucht werden? Wird jemand diese geräucherten Brötchen kaufen? Wird das jemand erkennen können? Tatsache ist, dass Sie nicht viel Geld von dem Unternehmen bekommen können. Das ist eine schädliche Sache, Hu Da, ich fange auch an, Menschen zu schaden, oder? Die Welt wird in Zukunft eine Katastrophe sein, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Die Straßenlaterne hing an einem kleinen Holzpfahl, an dem eine Blechabdeckung befestigt war, und die Glühbirne lugte wie ein halb blindes Auge unter der Abdeckung hervor und schaute etwas düster auf Ladongmei. Ladongmei fühlte sich einsam und wollte jemanden finden, mit dem sie reden konnte, aber im Moment schliefen alle, wen sollte sie also finden? Außerdem, würde sie es wagen, jemandem davon zu erzählen? Selbst in der Stadt, in der ihre Schwägerin gedämpfte Brötchen verkauft, weiß jeder auf der Straße, dass alle Brötchen geräuchert sind, und es ist ein offenes Geschäftsgeheimnis, dass sie das immer noch jedes Mal diskret macht. Tatsache ist, dass es kein großer Fehler ist, vorsichtig zu sein, sagt meine Schwägerin, aber es ist besser, vorsichtig zu sein.&lt;br /&gt;
Ladomme deckte langsam den Deckel auf.&lt;br /&gt;
Mit dem Dampf steigt ein Geruch auf, der nicht ganz dem üblichen entspricht.&lt;br /&gt;
Ladongmei beobachtete, wie sich das weiße Gas schließlich auflöste und sie ein großes, verstreutes Brötchen sah, das vor ihren Augen wie eine Blume aufblühte.&lt;br /&gt;
Als alle Käfige leer waren, stellte sie nicht wie sonst einen neuen Topf mit Brötchen auf den Dampfgarer, sondern schloss langsam die Tür und brachte die Brötchen hinaus.&lt;br /&gt;
Die heißen Brötchen können nicht gepresst werden, sie müssen Schicht für Schicht ausgelegt werden, und sie nutzt die Hitze, um sie zuerst zu bewegen, wie ein schlafendes Kind zu wecken, beide Hände bewegen sich gleichzeitig, streicheln zuerst das Gesicht des Kindes, schnappen es mit ein bisschen Intimität und ein bisschen Verwöhnung, während sie es mit einer Kraft des Hochziehens streicheln, eines nach dem anderen bewegen sich die heißen Brötchen träge, schließlich wollen sie sich nicht bewegen, aber auch der kleine Raum im Dämpfer, sie bewegen sich Die Brötchen sind nicht nur warm und faul, sondern haben auch wenig Platz im Dampfer, so dass sie ihren Hintern bewegen und sich faul wieder hinsetzen und darauf warten, dass der Besitzer sie auffordert, sich wieder zu bewegen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen waren so groß, dass sie schwer in ihren Händen lagen. Sie füllte das Brett schnell auf und ging dann zu einem großen Holzbrett über, das ebenfalls voll war, und sie legte die restlichen Brötchen nicht ab, sondern deckte sie einfach Schicht für Schicht auf und klopfte sie überall ab, wodurch alle Kinder aus dem Schlaf geweckt wurden. Die Brötchen wurden dann umgekippt, wodurch alle Kinder aus dem Schlaf geweckt wurden. Auf diese Weise bleiben die Brötchen nicht am Tuch kleben, solange sie heiß sind, und sie werden sauber und ordentlich verkauft.&lt;br /&gt;
Nach dieser Runde Arbeit schwitzte Ladongmei, also nahm sie das kochende Wasser, das sie zur Hand hatte, und schluckte es hinunter, erst dann bemerkte sie, dass die Dämmerung vor der Glastür in der Luft zu versinken begann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅掰开一个馒头，先不看，眼睛朝外面的麻麻曙色看了看，闭上眼养一养神，然后才慢慢地睁开来，凑近灯光看馒头。&lt;br /&gt;
看完一个，她有点不敢相信自己的眼神，再掰开一个，馒头的热气稍微散去，表皮冷了，掰开来，肚子里还是热腾腾的。她凑近鼻子闻闻，没什么味儿，和平时蒸的一模一样，这一颗心才不那么歉疚了，刚揭开笼时那股子有点难闻的异味好像也在心里散去了。&lt;br /&gt;
腊东梅大口大口吃着馒头，边吃边擦了一把眼睛，眼里有泪，湿湿的。她拨通了嫂子的电话。&lt;br /&gt;
嫂啊，她喊了一声。&lt;br /&gt;
啥事呀？人正忙着哩，你不知道呀，秋活儿开了，生意好得不得了，一天卖十三四袋子，我忙得恨不能多长三个手来挖抓呀——你究竟啥事儿？&lt;br /&gt;
嫂子的声音脆生生的。&lt;br /&gt;
人还是要有钱，从前的嫂子过得多寒酸，穿戴皱皱巴巴，整个人的精神状态也畏首畏尾的。现在可好了，嫂子翻身了，身上脚上穿的戴的就不提了，仅仅头上的纱巾就十来条，一天里要抽空儿换两回呢，化妆品用牛奶箱子装，瓶瓶罐罐扁的圆的，看得腊东梅傻眼，她哪里知道哪个是洗的哪个是拍的，哪个又是润的？人家还分个早霜晚霜。腊东梅说都是钱多害的，像我这样子，一瓶便宜油一年四季抹，还不是照旧过日子？&lt;br /&gt;
日子过得滋润了，嫂子人也变得娇贵了，从前那个干巴巴的声音，现在在电话里嫩生生的，透着一股水。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然心里不是滋味，她咽一口唾沫，压低了声音，嫂呀，我试着熏了，好得很，和你的手艺一模一样。&lt;br /&gt;
说完这句话她就软软地把身子靠在案板边上，忽然连张口的力气都没了。&lt;br /&gt;
嫂子在笑，嫂子说，你呀，算是开窍了，我就说嘛，这是迟早得走的一步，你们那跟我这里一样，那些生意红火的，谁家不靠着这一手呢？就你死脑子，一直不动手，现在好了，我也放心了，你就踏实做吧，我敢保证不出半个月你的生意就回头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei bricht ein gedünstetes Brötchen auf, ohne es zuerst zu betrachten, ihr Blick geht hinaus in die Morgendämmerung, sie schließt kurz die Augen, um sich zu erholen, und öffnet sie dann langsam, um das Brötchen näher am Licht zu betrachten.&lt;br /&gt;
Sie brach ein weiteres auf, die Hitze des Brötchens verflüchtigte sich ein wenig, die Haut war kalt, und als sie es aufbrach, lag es ihr immer noch dampfend heiß im Magen. Sie hielt ihre Nase in die Nähe des Käfigs und roch nichts, es war genau dasselbe wie bei den üblichen gedämpften, und erst dann fühlte sich ihr Herz weniger schuldig, und der etwas unangenehme Geruch, den sie empfunden hatte, als sie den Käfig zum ersten Mal aufdeckte, schien sich in ihrem Kopf aufzulösen.&lt;br /&gt;
Ladongmei nahm einen großen Bissen von dem gedämpften Brötchen und wischte sich dabei die tränennassen Augen. Sie wählte die Rufnummer ihrer Schwägerin.&lt;br /&gt;
O Schwägerin, rief sie aus.&lt;br /&gt;
Was ist das? Ich bin beschäftigt, du weißt es nicht, die Herbstarbeit hat begonnen, das Geschäft läuft so gut, ich verkaufe 13 oder 14 Säcke am Tag, ich kann es kaum erwarten, drei weitere Hände zum Graben und Greifen zu bekommen... Was ist mit dir los?&lt;br /&gt;
Die Stimme meiner Schwägerin war brüchig.&lt;br /&gt;
Früher lebte meine Schwägerin in ärmlichen Verhältnissen, ihre Kleidung war zerknittert, und sie war in Angst. Jetzt hat sie ein neues Kapitel aufgeschlagen und trägt viele Dinge am Körper und an den Füßen, ganz zu schweigen von den etwa zehn Schals auf dem Kopf, die sie zweimal am Tag wechseln muss. Es gab sogar eine Morgencreme und eine Nachtcreme. Ladongmei sagte, es sei alles nur wegen des Geldes, wie bei mir, eine Flasche billiges Öl wird das ganze Jahr über verbraucht, aber ich komme trotzdem über die Runden.&lt;br /&gt;
Die ehemals trockene Stimme ist jetzt am Telefon zart und wässrig.&lt;br /&gt;
Sie schluckte einen Schluck Speichel hinunter und senkte ihre Stimme: &amp;quot;Schwägerin, ich habe versucht, es zu rauchen, und es war sehr gut, genau wie dein Werk.&lt;br /&gt;
Mit diesen Worten lehnte sie sich schlaff gegen die Kante der Theke und hatte plötzlich keine Kraft mehr, den Mund zu öffnen.&lt;br /&gt;
Ich habe Ihnen gesagt, dass Sie diesen Schritt früher oder später tun müssen, Ihr Unternehmen ist genau wie meines, diejenigen, denen es gut geht, verlassen sich nicht auf diese Hand? Sie sind der Einzige mit einem toten Hirn, der nichts unternommen hat. Jetzt ist es gut, ich bin erleichtert, tun Sie es einfach, ich garantiere, dass Ihr Geschäft innerhalb eines halben Monats wieder läuft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅还在犹豫，似乎她沉浸在一件心事里还走不出来。&lt;br /&gt;
嫂子不耐烦了，哎，你咋还不高兴了好像？快不要胡思乱想了，赶紧忙去——我端笼去了！&lt;br /&gt;
腊东梅捏着手机出神，手机不好，通话这么点时间就发烫了，好像腊东梅的脸，也是发烫的。&lt;br /&gt;
她发现自己竟然有那么一点恨嫂子。&lt;br /&gt;
腊东梅刚把第二锅小馒头熏完抬上炉膛，今天的第一个顾客推开了玻璃门。&lt;br /&gt;
为了驱赶硫黄的刺鼻味儿，她已经点燃了卫生香，墙缝里别两根，板凳腿上插三根，还是觉得不能盖过那种味儿，干脆狠着心同时点了五根，捏在手心里正捉摸往哪里插合适，门开了，一个身影挤进来。&lt;br /&gt;
是个中学生，背后背着鼓鼓的书包。&lt;br /&gt;
腊东梅心虚，怕他闻到还没散尽的气味，故意抬手扇着，念叨说，这卫生香有问题啊，咋闻着这味道呢，有点难闻。&lt;br /&gt;
男孩抽了抽鼻子，腼腆地笑了，阿姨我感冒了，鼻子啥都闻不到。&lt;br /&gt;
腊东梅快速把馒头装进塑料袋，目送孩子出门离去。&lt;br /&gt;
所有的顾客里，这个年龄段的孩子是最好应付的，不知道他们脑子里成天都在思考些什么，拿上馍馍就走，根本不会在意你馍馍做得好不好，不像那些碎嘴的妇女那么挑三拣四反复对比。&lt;br /&gt;
他是第一次来腊东梅的店，不知道今天为何忽然来这里买了。腊东梅目送那单薄的影子很快隐入已经亮起来的曙色里，心里有一点点的不忍，他也就比自己的大儿子大了四五岁吧，那熏过的馒头他能吃吗？他正在长身体啊，万一对以后的健康不好呢？&lt;br /&gt;
一个老汉犹豫了半天推门走了进来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei zögert noch, als sei sie in eine Herzensangelegenheit eingetaucht, aus der sie noch nicht herauskommt.&lt;br /&gt;
Die Schwägerin wurde ungeduldig: &amp;quot;Hey, warum bist du immer noch unglücklich? Denken Sie nicht darüber nach, beeilen Sie sich und machen Sie sich an die Arbeit - ich werde den Käfig bedienen!&lt;br /&gt;
Ladongmei drückte auf ihr Handy und war in Gedanken versunken. Das Telefon war nicht gut, der Anruf war so kurz und es war heiß, als ob auch Ladongmeis Gesicht heiß wäre.&lt;br /&gt;
Sie ertappte sich dabei, dass sie ihre Schwägerin sogar ein wenig hasste.&lt;br /&gt;
Ladongmei hatte gerade den zweiten Topf mit gedämpften Brötchen fertig geräuchert und auf den Herd gestellt, als der erste Kunde des Tages die Glastür aufstieß.&lt;br /&gt;
Um den stechenden Schwefelgeruch zu vertreiben, hatte sie Weihrauch angezündet, zwei in den Ritzen der Wand und drei in den Beinen der Bank, aber sie hatte immer noch das Gefühl, dass der Geruch nicht überwunden werden konnte, also zündete sie einfach fünf auf einmal an, drückte sie in der Hand und überlegte, wohin sie sie stecken sollte, als sich die Tür öffnete und eine Gestalt eintrat.&lt;br /&gt;
Es war ein Gymnasiast mit einer prall gefüllten Schultasche auf dem Rücken.&lt;br /&gt;
Das Hauptgeschäft des Unternehmens besteht darin, seinen Kunden eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Der Junge schniefte und lächelte verschämt: &amp;quot;Tante, ich bin erkältet, meine Nase kann nichts riechen.&lt;br /&gt;
Ladongmei steckte die Brötchen schnell in eine Plastiktüte und sah zu, wie das Kind das Haus verließ.&lt;br /&gt;
Von allen Kunden sind Kinder in diesem Alter am besten zu behandeln, sie wissen nicht, was den ganzen Tag in ihrem Kopf vor sich geht, sie nehmen einfach das Brötchen und gehen, es ist ihnen egal, ob das Brötchen gut gemacht ist oder nicht, im Gegensatz zu den pingeligen Frauen, die so wählerisch sind und vergleichen.&lt;br /&gt;
Es war das erste Mal, dass er den Laden von Ladongmei besuchte, und er wusste nicht, warum er heute plötzlich hierher gekommen war, um zu kaufen. Er war nur vier oder fünf Jahre älter als ihr ältester Sohn, konnte er die geräucherten Brötchen essen? Er wuchs heran, was wäre, wenn das in Zukunft schlecht für seine Gesundheit wäre?&lt;br /&gt;
Ein alter Mann zögerte einen halben Tag und schob sich dann durch die Tür.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
屋里的刺鼻味儿早就散尽，腊东梅心里不紧张，含笑揭开白布，让老汉自己看，想要大的还是中等的还是小的，都有。&lt;br /&gt;
老汉算不上老主顾，是那种隔三五天才偶尔来一趟的农村老人，腊东梅想不明白他为啥能起这么早。&lt;br /&gt;
老汉本来懒洋洋的，目光虚飘飘随着腊东梅的手去瞅案板，这一瞅，他两眼顿时亮了，呵呵地笑，今儿馒头不错哇，全是开花的大馒头，碱也合适，你这个媳妇子啊，原来手艺也不差嘛——我要五块钱的，快给我装五块钱的。&lt;br /&gt;
腊东梅装了两个一块五的，再装两个一块的，正好五块钱。&lt;br /&gt;
老汉把馒头提到门口借着外面的天光看了再看，回过头看了眼腊东梅，笑着走了。&lt;br /&gt;
腊东梅眼里胀胀的，心里热热的，想哭，想笑，感觉复杂，她还是忍住了，接着揉下一锅馒头。&lt;br /&gt;
好与不好，这才是开头呢，能一路顺顺利利地迈步走下去，才算真正的成功。现在最要紧的还是沉住气，拿捏得稳稳的。&lt;br /&gt;
等苏龙梳洗完毕带着娃娃们下楼来，腊东梅已经将昨夜起的三袋子面全部蒸完，扫净案板，解下围裙，坐在地上绣一幅十字绣。&lt;br /&gt;
十字绣很简单，绣的是一幅钟表，只有三种颜色，黑色钟面的底盘上交叉分布着两朵红色玫瑰，两片绿叶陪衬着，就这么简单。一天时间很长，要干巴巴坐着等人来买馒头，干坐着不是办法，为了解个心慌，她买了这幅十字绣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der stechende Geruch im Raum hatte sich längst verflüchtigt, und Ladongmei war nicht nervös, sondern lächelte, als sie das weiße Tuch aufdeckte und den alten Mann selbst sehen ließ, ob er ein großes, ein mittleres oder ein kleines wollte.&lt;br /&gt;
Der alte Mann ist kein Stammkunde, er ist ein alter Mann, der nur alle drei oder fünf Tage aufs Land kommt, und Ladongmei kann nicht verstehen, warum er so früh aufstehen kann.&lt;br /&gt;
Der alte Mann war faul, seine Augen wanderten zusammen mit Ladongmei's Hand, um auf den Karton zu schauen, dieser Blick, seine Augen leuchteten plötzlich auf, lächelnd, die heutigen gedämpften Brötchen sind nicht schlecht, alle blühenden großen gedämpften Brötchen, die Lauge ist auch geeignet, Sie Schwiegertochter, so dass das Handwerk ist nicht schlecht - ich will fünf Yuan, füllen Sie mir schnell fünf Yuan.&lt;br /&gt;
Ladongmei füllte zwei für eineinhalb Dollar und zwei weitere für einen Dollar, also genau fünf Dollar.&lt;br /&gt;
Der alte Mann hob das Brötchen zur Tür und betrachtete es noch einmal im Licht des Tages draußen, sah Ladongmei an, lächelte und ging weg.&lt;br /&gt;
Ladongmeis Augen waren geschwollen, ihr Herz war heiß, sie wollte weinen, sie wollte lachen, sie hatte gemischte Gefühle, aber sie hielt sich zurück und knetete den nächsten Topf mit Brötchen weiter.&lt;br /&gt;
Ob gut oder schlecht, dies ist erst der Anfang, und nur wenn wir auf dem Weg dorthin reibungslos vorankommen, können wir wirklich erfolgreich sein. Das Wichtigste ist jetzt, ruhig und gefasst zu sein.&lt;br /&gt;
Als Su Long sich frisch gemacht und die Puppen nach unten gebracht hatte, hatte Ladongmei bereits die drei Tüten Nudeln von gestern Abend fertig gekocht, den Tresen gefegt, die Schürze ausgezogen und sich auf den Boden gesetzt, um einen Kreuzstich zu sticken.&lt;br /&gt;
Der Kreuzstich ist einfach, eine Uhr in nur drei Farben, mit zwei gekreuzten roten Rosen auf einem schwarzen Ziffernblattgestell, begleitet von zwei grünen Blättern, das ist alles. Es war ein langer Tag, an dem sie darauf wartete, dass jemand kam und Brötchen kaufte, und Herumsitzen war keine Option, also kaufte sie dieses Kreuzstichmuster, damit sie sich besser fühlte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙在地下闲闲地走一圈儿，实在没活儿可干，他知道，生意淡了就这样，不敢多做，做多了卖不出去，只能少做点，然后两个人干熬着。&lt;br /&gt;
一个顾客进来，腊东梅坐着没动，苏龙用夹子装馒头。揭开苫馒头的白布，苏龙傻了，这时候天色大亮，顾客也满是喜色，本来要三块钱的馒头，临时改口说要五块的。&lt;br /&gt;
这一天的几十个顾客基本上都这样，本来要的不多，但是看到馒头的样子，改了主意，不是多装三块就是五块，有个老板模样的男人给工地上装馒头，他显得财大气粗，站在地下抱怨说大家都爱吃马家大馒头，偏偏今早他迟了一步，马家的货订完了，只能临时随便到这里补充点。&lt;br /&gt;
要是过去，被人当面这么皮薄，腊东梅肯定心里会难过，今天腊东梅不难过，她咬着嘴皮稳稳地揭起笼盖子。&lt;br /&gt;
老板看到蒸笼里大白花朵一样的馒头，改主意了，叫给他装三十块钱的，拎起馒头走的时候说，你家馒头实诚，同样是三十块钱的量，马家馒头要比你家的轻得多。&lt;br /&gt;
腊东梅含笑目送他，却不多搭言。腊东梅知道马家店里有好几股预订的固定生意呢，中学食堂是一股，街面上几家羊肉馆是一股，还有好几家工地也在那长期定做。&lt;br /&gt;
有固定的大股顾客当然是好事，等于生意多了一重保障。&lt;br /&gt;
那样的好事，腊东梅目前还是不敢妄想的。&lt;br /&gt;
老板都已经迈下台阶了，却忽然回过头，声音从半开的玻璃门传进来，从明儿起，我要每日在你这里订五十块钱的馒头，操个心，做好点啊——&lt;br /&gt;
说完走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su Long geht müßig um das Erdgeschoss, gibt es wirklich keine Arbeit zu tun, er weiß, das Geschäft ist langsam, so, wagen Sie es nicht, mehr zu tun, mehr tun kann nicht verkaufen, kann nur weniger tun, und dann zwei Menschen trocken kochen.&lt;br /&gt;
Ein Kunde kam herein, und Ladongmei saß still da, während Su Long die Brötchen mit einer Klammer füllte. Als das weiße Tuch des Brötchens entfernt wurde, war Su Long verblüfft. Es dämmerte, und der Kunde war voller Freude und wollte ursprünglich drei Yuan für das Brötchen, änderte aber vorübergehend seine Meinung und sagte, er wolle fünf.&lt;br /&gt;
Die Dutzenden von Kunden an diesem Tag waren im Grunde so, sie wollten nicht viel, aber als sie sahen, wie die Brötchen aussahen, änderten sie ihre Meinung und füllten sie entweder mit drei oder fünf mehr. Es gab einen bossähnlichen Mann, der die Brötchen für die Baustelle füllte, er sah reich und großzügig aus und stand im Erdgeschoss und beschwerte sich, dass alle Ma's große Brötchen liebten, aber es war nur so, dass er heute Morgen spät dran war und Ma's ausverkauft war, also musste er hierher kommen, um sie zufällig aufzufüllen.&lt;br /&gt;
Wenn früher jemand vor ihr so dünnhäutig gewesen wäre, wäre Ladongmei verärgert gewesen, aber heute ist Ladongmei nicht verärgert.&lt;br /&gt;
Als der Chef die großen weißen blumenähnlichen Brötchen im Dampfer sah, änderte er seine Meinung und bat darum, sie mit 30 Yuan zu füllen, und als er sie abholte und ging, sagte er: &amp;quot;Deine Brötchen sind ehrlich, der gleiche Betrag von 30 Yuan, die Brötchen von Ma sind viel leichter als deine.&lt;br /&gt;
Ladongmei verabschiedete sich lächelnd von ihm, sagte aber nicht viel. Sie weiß, dass es mehrere Buchungen für das reguläre Geschäft im Ma's Shop gibt, eine für die Kantine der Sekundarschule, eine für die verschiedenen Lamm-Restaurants in der Straße und mehrere Baustellen, die dort auch langfristige Kundenaufträge haben.&lt;br /&gt;
Natürlich ist es gut, einen regelmäßigen, großen Kundenstamm zu haben, denn das ist eine zusätzliche Absicherung für Ihr Unternehmen.&lt;br /&gt;
An so etwas Gutes würde Ladongmei im Moment nicht zu denken wagen.&lt;br /&gt;
Der Chef war bereits abgetreten, doch plötzlich drehte er sich um, und seine Stimme drang durch die halb geöffnete Glastür: &amp;quot;Ab morgen möchte ich jeden Tag für 50 Yuan gedämpfte Brötchen bei Ihnen bestellen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅在心里喊了一声妈。&lt;br /&gt;
五十块钱，就是半袋子面的量呢。&lt;br /&gt;
下午五点，腊东梅不再坐着绣十字绣，像往常一样一直坐到外面集市散尽，然后起身查看剩余的馒头，做拆洗馒头的活儿。这样一直要持续到下午六点半。&lt;br /&gt;
今天才五点，腊东梅三袋子面的馒头就卖光了，蒸笼们空荡荡地码在案板上。&lt;br /&gt;
钱匣子里躺了半匣子花红柳绿的票子。&lt;br /&gt;
腊东梅看着空了的案板和蒸笼，有点不敢相信这是真的。苏龙也高兴，说要不称点肉，做顿肉饭犒劳犒劳？好运气要来了，时运开始向咱们好转了。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的乐，她心里惴惴的，难以踏实，因为今儿好了，明儿呢，后儿呢，以后的以后呢，她盼的是能稍微长久点，要是明儿还是卖不动，那不是高兴得太早了。&lt;br /&gt;
肉终究没买，晚饭照旧是洋芋雀舌面，吃过后腊东梅就早早洗了蒸笼锅灶，顺便把面也起了。起多少呢？苏龙说五袋子。看今儿这样子，再有两袋子也卖完了，可惜咱没有了。腊东梅想了想，只起了四袋子，比平时多了一袋子。她想还是稳稳地一步一步来吧，万一明儿又倒回去，晚上自己还得拆洗更多的馒头，白浪费力气。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店生意一天天好起来，用苏龙的话说，没觉意就红了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sagte er und ging weg.&lt;br /&gt;
Ladongmei weinte in ihrem Herzen nach ihrer Mutter.&lt;br /&gt;
Fünfzig Dollar, das ist der Preis für eine halbe Tüte Nudeln.&lt;br /&gt;
Um 17.00 Uhr hörte Ladongmei auf, zu sitzen und zu nähen, und saß wie üblich, bis der Markt vorbei war, und stand dann auf, um die restlichen Brötchen zu überprüfen und auszupacken. Dies geht bis 18.30 Uhr.&lt;br /&gt;
Heute ist es erst fünf Uhr, und Ladongmei hat ihre drei Tüten mit gedämpften Brötchen ausverkauft und die Dampftöpfe leer auf dem Tresen stehen lassen.&lt;br /&gt;
In der Spardose lag eine halbe Schachtel mit geblümten roten und grünen Scheinen.&lt;br /&gt;
Als Ladongmei den leeren Teller und den Dampfkochtopf betrachtete, konnte sie nicht glauben, dass dies wahr war. Su Long freute sich ebenfalls und sagte: &amp;quot;Warum wiegen wir nicht etwas Fleisch ab und machen ein Fleischessen zur Belohnung? Das Glück kommt, das Glück beginnt sich zu unseren Gunsten zu wenden.&lt;br /&gt;
Ladongmei war so glücklich, dass sie nicht auf den Boden der Tatsachen zurückkehren konnte, denn wenn der heutige Tag gut war, was war dann mit dem morgigen Tag, oder dem Tag danach, oder dem Tag danach, sie hoffte, dass es noch ein wenig länger dauern würde.&lt;br /&gt;
Da ich kein Fleisch gekauft hatte, gab es zum Abendessen dieselben Nudeln mit Taro und Vogelzunge, und nachdem ich gegessen hatte, wusch ich den Dampfgarer und kochte die Nudeln. Wie viele Nudeln hast du gemacht? Su Long sagte fünf Taschen. So wie es heute aussieht, werden zwei weitere Taschen ausverkauft sein, aber wir haben leider keine mehr. Ladongmei dachte darüber nach, hob aber nur vier Taschen auf, eine mehr als sonst. Sie hielt es für besser, einen Schritt nach dem anderen zu machen, denn falls es morgen wieder hochgehen sollte, müsste sie nachts noch mehr Brötchen auspacken und waschen, was eine Verschwendung von Arbeit wäre.&lt;br /&gt;
Das Geschäft von Ladongmeis Brötchenladen läuft von Tag zu Tag besser, und nach den Worten von Su Long ist es absichtslos rot geworden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这话腊东梅不赞同，怎么能说是没觉意呢，心差点操碎的日子过去才几天呀。但她没在这个说法上和苏龙顶嘴，忙得她连轴转，哪有时间和他争嘴。秋天果然是旺季，顾客一天比一天多，腊东梅就每天多增加一袋子面，转眼就增加到了九袋子，现在腊东梅起九袋子能卖完，十袋子也照样卖完，有一天苏龙说要不起十二袋子吧。腊东梅摇摇头：还是稳稳地来吧，万一呢？&lt;br /&gt;
腊东梅心里总有个万一在那里挂着，她不踏实，总觉得自己这生意挂在半空里，她睡梦里也担忧着，怕一步踩空了，就是一个大跟头。&lt;br /&gt;
苏龙才没有这样的担忧，他现在挣钱的劲头更旺了，每天帮着她忙到黑，她数钱的时候他也在边上，他数钱要比女人快，一沓子一沓子数完了，腊东梅用橡皮筋捆起来，塞进床板底下。&lt;br /&gt;
苏龙说从前钱少我没好意思多嘴，现在很多钱，咱得存银行，不然万一屋里进贼了呢，万一被娃娃发现偷几张呢，再说，不是有老鼠吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里不踏实了，这二楼也不高，窗户那么大，真要是有贼要进来，不是难事，老鼠不是半夜常出来活动吗，还有娃娃，估计碰上钱也是会拿的，娃娃瓜，哪里晓得啥轻重，她就催苏龙抓紧去办个存折。&lt;br /&gt;
一袋子面粉，做成馒头，刨去本钱和炭火费电费等，能净落七十块左右，一天卖十袋子，他们就挣回将近七百块。想到七百块这个数目，腊东梅心里就暖烘烘的，那口一直悬着的气终于敢徐徐地吐出来了，蜷曲的腰也能直起来舒展一下了。&lt;br /&gt;
腊东梅每晚把钱清点后交给苏龙存进银行，她喜欢有空的时候闭上眼想象那折子上钱数在一天天增长的样子。&lt;br /&gt;
十字绣是再也没时间拿起来了，早就塞进水缸背后了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，苏龙说咱雇个人吧，我们两个人太苦了。腊东梅这才记起来这段日子真是忙啊，忙得她都快一个月没和苏龙在一起了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war nur ein paar Tage, nachdem ihr fast das Herz gebrochen worden war. Aber sie diskutierte nicht mit Su Long über diesen Punkt, sie war so beschäftigt, dass sie keine Zeit hatte, mit ihm zu streiten. Der Herbst war in der Tat die Hochsaison, die Kunden wurden jeden Tag mehr und mehr, also fügte Ladongmei jeden Tag eine weitere Tüte Nudeln hinzu, und im Handumdrehen stieg die Zahl auf neun Tüten, jetzt konnte Ladongmei neun Tüten ausverkaufen, zehn Tüten waren ebenfalls ausverkauft. Als Su Long eines Tages sagte, er könne sich keine zwölf Taschen leisten, schüttelte Ladongmei den Kopf: &amp;quot;Was wäre, wenn?&lt;br /&gt;
Sie hatte immer das Gefühl, dass ihre Geschäfte in der Luft hingen, und sie machte sich im Schlaf Sorgen, weil sie fürchtete, dass sie einen schweren Schlag erleiden würde, wenn sie aus der Reihe tanzte.&lt;br /&gt;
Su Long hatte solche Sorgen nicht, er war jetzt energischer beim Geldverdienen und half ihr jeden Tag bis zur Dunkelheit, er war auch zur Stelle, wenn sie das Geld zählte, er zählte das Geld schneller als die Frauen, nachdem er Stapel und Stapel gezählt hatte, band Ladongmei sie mit Gummibändern zusammen und stopfte sie unter das Bettbrett.&lt;br /&gt;
Ich bringe es nicht übers Herz, darüber zu reden, aber jetzt gibt es eine Menge Geld, wir müssen es auf der Bank deponieren, oder für den Fall, dass ein Dieb im Haus ist, für den Fall, dass die Puppe herausfindet, ein paar von ihnen zu stehlen, außerdem gibt es keine Ratten?&lt;br /&gt;
Die erste Etage ist nicht hoch, das Fenster ist so groß, wenn ein Dieb einsteigen will, ist es nicht schwer, Ratten kommen oft mitten in der Nacht heraus, es gibt auch Puppen, es wird geschätzt, dass das Geld auch genommen werden, die Puppe Melone, wo wissen, was wichtig ist, drängte sie Su Long zu beeilen, um ein Sparbuch zu tun.&lt;br /&gt;
Ein Sack Mehl, der zu gedämpften Brötchen verarbeitet wird, bringt nach Abzug der Kapital-, Holzkohle- und Stromkosten etwa 70 Yuan ein. Wenn sie zehn Säcke pro Tag verkaufen, verdienen sie fast 700 Yuan zurück. Der Betrag von siebenhundert Yuan, Ladongmei Herz ist warm, der Mund wurde hängenden Atem endlich wagen, langsam ausatmen, gekräuselte Taille kann auch aufrichten zu strecken.&lt;br /&gt;
Jeden Abend zählt Ladongmei das Geld und gibt es Su Long, damit er es auf der Bank einzahlt. Wenn sie Zeit hat, schließt sie gerne die Augen und stellt sich vor, wie der Geldbetrag auf den Mappen von Tag zu Tag wächst.&lt;br /&gt;
Der Kreuzstich wurde nie wieder hervorgeholt und vor langer Zeit in den hinteren Teil des Wasserglases gestopft.&lt;br /&gt;
Eines Tages sagte Su Long plötzlich, wir sollten jemanden einstellen, es sei zu schwer für uns beide. Erst dann erinnerte sich Ladongmei daran, dass es eine sehr arbeitsreiche Zeit gewesen war, so arbeitsreich, dass sie fast einen Monat lang nicht bei Su Long gewesen war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 7==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
日子是闷着头一口气往前奔的，艰难的时候，从来不敢抬头看日子，远处，身后，现在，都不敢看。怕这一看就后悔，就泄气，支撑着自己的那一口气要是松懈了，该拿什么来支撑自己继续往下走呢？&lt;br /&gt;
腊东梅有勇气抬起头打量自己在青草镇的日子，已经是馒头店开了半年之后了。冬天过去，早春过去，晚春来了，生意终于完全顺起来，好起来。&lt;br /&gt;
如今腊东梅每天做八九袋子面的馒头，赶天黑卖得一个不剩，也是怪了，生意好了，手气也好得出奇，就算闭着眼睛凭感觉撒碱，也总是差不了多少，就算偶尔有一回半回失手了，多了，少了，馒头模样不好，那些买主竟然不嫌弃，爱占小便宜的，求她稍微便宜点处理给自己；爱耍笑的，指着馒头说媳妇儿，今儿馒头咋不高兴？不过不要紧，谁没个手轻手重的时节，明儿操个心就是了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Wenn die Zeiten hart sind, wage ich es nie, den Blick nach oben zu richten, nicht in die Ferne, nicht hinter mich, nicht einmal jetzt. Ich habe Angst, dass ich es bereue, wenn ich hinsehe, dass ich entmutigt werde, und wenn der Atem, der mich aufrecht hält, nachlässt, was hält mich dann aufrecht, um weiterzumachen?&lt;br /&gt;
Sechs Monate nach der Eröffnung des Brötchenladens hatte Ladongmei den Mut, aufzublicken und ihre Zeit in Qingcao Town Revue passieren zu lassen. Der Winter war vorbei, der Vorfrühling war vorbei, der Spätfrühling war gekommen, und die Geschäfte liefen schließlich völlig reibungslos und gut.&lt;br /&gt;
Heutzutage stellt Ladongmei jeden Tag acht oder neun Tüten gedämpfte Brötchen her und verkauft sie rechtzeitig vor Einbruch der Dunkelheit, was seltsam ist. Die Brötchen sind heute nicht glücklich. Das Erste, was Sie tun müssen, ist, sich um sie zu kümmern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅脸上的笑就从来没断过，成天笑呵呵的。&lt;br /&gt;
馒头店的旧匾被摘下来，本来还能凑合挂着，可是沙尘暴最厉害那次，挂着它的钢丝断了，半个身子斜斜吊在半空里，风一来匾就在一楼和二楼中间的外墙上晃。苏龙摘下来要再挂，腊东梅一看，挂着的时候没在意，这拿下来看咋这么难看呢，脏兮兮破乎乎的，早就烂场了。&lt;br /&gt;
重做一个吧。&lt;br /&gt;
两个人想到一搭了。苏龙在街东的广告铺里定做了一个新的，名字还是手工馒头店，淡绿色底子上写着五个大大的黑字，老远看着很清爽。&lt;br /&gt;
牌匾挂上去的当天，他们店里雇来了第一个人手小梅。&lt;br /&gt;
小梅是山里女子，家离青草镇三十里路，来的时候坐在奔奔车上，一路颠簸出山，落了一身土。腊东梅第一眼没看上，腊东梅是利索人，爱干净，见这女子邋里邋遢的，她心里就不热，但苏龙悄悄戳一下腊东梅的腰眼，说，咱要的是打杂的，烧火扫地端蒸笼，你嫌弃她脏就不要叫她挨近面活儿嘛，再说在你手底下调教，还怕调教不出个利索人儿？现在人手不好雇。&lt;br /&gt;
腊东梅还犹豫呢，女子进门就拿起笤帚蹲在地上扫，地是每晚睡前才彻底清扫的，然后再拖一遍，现在不是扫地时间，但腊东梅没拦，看着小梅扫，随口问一句，为啥蹲那么低？&lt;br /&gt;
小梅抬起半张脸，喊了声姐，说，我妈教给我的，扫地就要蹲，不能高把子扬，扬起来都是尘土呢！&lt;br /&gt;
腊东梅心里一动，看来这女子有家教啊！&lt;br /&gt;
小梅就这么留下来了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Lächeln auf Ladongmeis Gesicht war ungebrochen, und sie lächelte immer.&lt;br /&gt;
Das alte Schild des Brötchenladens wurde abgenommen und hing immer noch, aber der Draht, an dem es aufgehängt war, riss während des stärksten Sandsturms, und die Hälfte des Körpers hing in der Luft, und als der Wind kam, wackelte das Schild an der Außenwand zwischen dem ersten und dem zweiten Stock. Als Su Long es abnahm, um es wieder aufzuhängen, warf Ladongmei einen Blick darauf, ohne sich darum zu kümmern, wie es hing, sondern nahm es herunter, um zu sehen, wie hässlich, schmutzig und zerrissen es aussah, es war schon lange verrottet.&lt;br /&gt;
Lassen Sie uns eins neu machen.&lt;br /&gt;
Zwei Personen dachten an eine Anhängevorrichtung. Su Long ließ sich in dem Werbeladen auf der Ostseite der Straße eine neue anfertigen, die immer noch &amp;quot;Handmade Steamed Bun Shop&amp;quot; hieß, mit fünf großen schwarzen Buchstaben auf hellgrünem Hintergrund, was schon von weitem erfrischend aussah.&lt;br /&gt;
An dem Tag, an dem die Plakette angebracht wurde, stellten sie ihre erste Mitarbeiterin im Laden ein, Xiao Mei.&lt;br /&gt;
Xiao Mei ist eine Frau aus den Bergen, ihr Zuhause ist 30 Meilen von der Stadt Qing Cao entfernt, sie saß im Ben-Ben-Auto, als sie hierher kam, sie hatte eine holprige Fahrt aus den Bergen und fiel über den ganzen Boden. Aber Su Long stupste sie leise in die Augen und sagte: &amp;quot;Wir brauchen einen Handwerker, einen Feuerlöscher, einen Dampfer, also wenn du nicht willst, dass sie schmutzig wird, dann bitte sie nicht, an der Oberfläche zu arbeiten. Heutzutage ist es schwer, Leute einzustellen.&lt;br /&gt;
Ladongmei zögerte auch, die Frau betrat die Tür zu holen den Besen hockte auf dem Boden zu fegen, ist der Boden nur gründlich gereinigt jeden Abend vor dem Schlafengehen, und dann wieder gewischt, jetzt ist nicht die Zeit zu fegen, aber Ladongmei nicht aufhören, beobachten Xiao Mei fegen, beiläufig eine Frage gestellt, warum hocken so niedrig?&lt;br /&gt;
Xiao Mei hob ihr Gesicht und rief ihrer Schwester zu: &amp;quot;Meine Mutter hat mir beigebracht, dass man in die Hocke gehen muss, um den Boden zu fegen, man kann die Hand nicht hochheben, es ist alles staubig!&lt;br /&gt;
Ladongmei's Herz flatterte, es scheint, dass diese Frau eine familiäre Erziehung hat!&lt;br /&gt;
Xiao Mei blieb einfach da.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
还真是人不可貌相，三天后腊东梅就不觉得小梅邋遢了，她勤快，嘴甜，最重要的是知道看眼色，顾客多的时候闭着嘴闷头干活儿，没人的时候陪着腊东梅说几句闲话笑一笑，啥活儿不等腊东梅动嘴，她知道抢在前头干。第三天下午腊东梅带着小梅进了斜对街的服装店，叫小梅试衣裳，小梅瘦高，穿哪件哪件合适，最后买了一件深蓝牛仔裤、一件粉红夹克衫，脚上配了双白运动鞋。再去理发店剪了头发，把那条长长的拖在脑后的辫子给剪了，剪了个现在最流行的童花头。&lt;br /&gt;
腊东梅带着小梅在街上走，碰上的人问这是谁家女子呀，不是你亲妹妹吧？&lt;br /&gt;
腊东梅笑，说就是亲妹妹，咋的，要不要说给你兄弟当媳妇？&lt;br /&gt;
店里添了人，自然添了一份麻烦。白天还可以，夜里睡觉是个大问题。苏龙挪下去，每晚睡前把一块案板搬下来放在一张矮桌子上，就算是床了，小梅跟腊东梅挤一床。&lt;br /&gt;
有一夜墙那边又开始咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅无意中醒来听到，听了会儿，装作没听到，继续睡。迷迷糊糊中感觉左边在动，一个身躯在悄悄颤抖，抖得厉害，床慢慢地发抖，枕头里的荞麦皮也在簌簌作响，她意识到是小梅，这姑娘好半天原来一直醒着。那刚才感到她呼吸平稳均匀，难道是在装？&lt;br /&gt;
咯吱声断了又续上，断断续续前前后后坚持了有大半个小时，等得腊东梅犯困好几次。终于听到那边彻底消停了，腊东梅忽然坐起来打开了灯。灯泡的光扑下来，腊东梅看到小梅大睁着眼，正一脸惊恐地看着腊东梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach drei Tagen hielt Ladongmei Xiaomei nicht mehr für schlampig, sie war fleißig, nett und vor allem wusste sie, wie man in den Augen der Leute liest, hielt den Mund und arbeitete, wenn viele Kunden da waren, und lachte mit Ladongmei, wenn niemand in der Nähe war. Am Nachmittag des dritten Tages nahm Ladongmei Xiaomei mit in das Bekleidungsgeschäft auf der anderen Straßenseite und bat sie, einige Kleider anzuprobieren. Sie ging zum Friseur, um sich die Haare schneiden zu lassen. Sie schnitt den langen Zopf ab, der hinter ihrem Kopf herunterhing, und bekam einen Kinderhaarschnitt, der heutzutage am beliebtesten ist.&lt;br /&gt;
Als Ladongmei mit Xiaomei die Straße hinunterging, fragten die Leute, wer diese Frau sei, doch nicht Ihre eigene Schwester, oder?&lt;br /&gt;
Das erste, was Sie tun müssen, ist, Ihrem Bruder eine Schwiegertochter zu geben.&lt;br /&gt;
Wenn Menschen in den Laden kommen, verschärft sich das Problem natürlich. Tagsüber war alles in Ordnung, aber das Schlafen in der Nacht war ein großes Problem. Jeden Abend vor dem Schlafengehen legte Su Long ein Tablet auf einen niedrigen Tisch, der als Bett diente, so dass Xiao Mei und Ladong Mei sich ein Bett teilen konnten.&lt;br /&gt;
Eines Nachts begann die Wand wieder zu knarren.&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte es, als sie aufwachte, hörte kurz zu, tat so, als ob sie es nicht hörte und schlief wieder ein. In ihrer Benommenheit spürte sie, wie sich ihre linke Seite bewegte, ein Körper, der leise zitterte, so sehr, dass das Bett langsam zitterte und die Buchweizenschalen im Kissen raschelten, und sie erkannte, dass es Xiao Mei war, das Mädchen, das seit einem halben Tag wach war. Dann spürte sie gerade, wie ihr Atem gleichmäßig und ruhig wurde, tat sie nur so?&lt;br /&gt;
Das knarrende Geräusch hielt mehr als eine halbe Stunde lang an und machte Ladongmei mehrmals schläfrig. Als das Geräusch endlich verstummte, setzte sie sich plötzlich auf und machte das Licht an. Als das Licht der Glühbirne erlosch, sah Ladongmei Xiao Mei mit weit aufgerissenen Augen, die Ladongmei mit ängstlichem Blick ansah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅重新灭灯睡觉，从此心里对小梅有了疙疙瘩瘩的感觉，看她没有刚来时候顺眼了。悄悄给苏龙说，这女子虽然是山里出来的，但是不老实，你看才来多长时间呀，就知道打扮自己了，成天拍拍打打洗洗刷刷的，只怕不是个平处儿卧的货（善茬）。&lt;br /&gt;
苏龙骂腊东梅事情多，没事找事，寻窟窿儿下蛆哩。&lt;br /&gt;
三个月后小梅跑了。&lt;br /&gt;
家里人找来，是一对脸蛋红突突的夫妇，一看就是在山里常年坐着，很少出来的那种老实人。&lt;br /&gt;
腊东梅怕对方找自己要女儿，一见面就开始数落小梅，从吃穿用度到行事做人，虽然她的话说得巧妙，听上去顺耳，其实聪明人谁听不出她句句带着刀子。她就用这把刀子将这夫妇俩一直逼到了墙旮旯里。&lt;br /&gt;
一对老实人被腊东梅的话封了嘴，叹息着说自己女儿不争气，这么好的老板，不跟着干，好好的跑啥呀——背着女儿丢下的一包旧衣裳回去了。&lt;br /&gt;
他们走后腊东梅心里又歉疚，给苏龙说虽然小梅跑了是她的错，但毕竟人是从我们这里跑了的，是我们没看好人，她父母没向我们要人，我们要念知感，以后寻个机会给那女人买件衣裳吧，好让我这心里的难过减轻一点。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie hatte ein schlechtes Gefühl bei Xiaomei und sah sie nicht mehr so gut wie bei ihrer ersten Ankunft. Er flüsterte Su Long zu, dass diese Frau zwar aus den Bergen stamme, aber nicht ehrlich sei, man sehe doch, wie lange sie schon hier sei, sie wisse schon, wie man sich anziehe, und sie tupfe und wasche sich ständig, ich fürchte, sie sei keine Flachware (gut).&lt;br /&gt;
Su Long schimpfte mit Ladongmei, weil er zu viel zu tun hatte und ein Loch suchte, in das er Maden stecken konnte.&lt;br /&gt;
Drei Monate später lief Xiao Mei weg.&lt;br /&gt;
Die Familie suchte sie, ein Ehepaar mit roten, vorstehenden Wangen, das auf den ersten Blick zu den ehrlichen Leuten gehörte, die das ganze Jahr über in den Bergen sitzen und nur selten herauskommen.&lt;br /&gt;
Ladongmei hatte Angst, dass die andere Partei wegen ihrer Tochter zu ihr kommen würde, und sobald sie sich trafen, fing sie an, Xiao Mei zu zählen, von Essen und Kleidung bis hin zu menschlichem Verhalten. Obwohl ihre Worte klug waren und sich angenehm anhörten, konnte niemand, der klug war, nicht hören, dass sie in jedem Satz ein Messer mit sich führte. Sie benutzte dieses Messer, um das Paar in eine Ecke der Wand zu drängen.&lt;br /&gt;
Ein paar ehrliche Leute waren von Ladongmeis Worten besiegelt, seufzten und sagten, dass ihre Tochter unbestreitbar war, so gut Chef, nicht auf die Arbeit zu folgen, gut laufen, was ah - mit einem Paket von alten Kleidern von ihrer Tochter zurückgelassen.&lt;br /&gt;
Nachdem sie links Ladongmei Herz und entschuldigend, um Su Long sagte, obwohl Xiao Mei lief weg ist ihre Schuld, aber nach allem, die Menschen liefen weg von uns, wir haben nicht beobachten, Menschen, ihre Eltern haben uns nicht fragen, für die Menschen, haben wir den Sinn des Wissens zu lesen, später eine Gelegenheit zu finden, ein Kleid für diese Frau zu kaufen, so dass ich ein wenig weniger traurig in diesem Herzen sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小梅刚走，秀娟就来了。秀娟不是他们雇来的，她是苏龙姐姐的女儿。姐姐得知店里缺了人手，不等腊东梅开口就把人领来了，领进门说家里山地都退耕了，川里的水浇地也就那么几亩，闲着白闲着，不如在这里给舅母帮帮忙，娃娃也学个本事。&lt;br /&gt;
腊东梅没法推托，只能把人留下再说，苏龙提前悄悄警告腊东梅，秀娟可是自家人，不能叫她受委屈。&lt;br /&gt;
腊东梅抹着眼睛，说，你说话讲点良心啊，我哪里就厉害了，小梅我待她不好吗？最后她跑了，也是对面手机店的小伙子勾引，又不是我赶她她才跑的。&lt;br /&gt;
秀娟胖墩墩的，说话走路都慢，做活儿也慢，腊东梅冷眼偷着留意，感觉这女子啥都好，就是饭量大，她来之前腊东梅有时候一偷懒晚饭就不做了，儿子去凉皮店随便提几份凉皮，就着馒头吃吃也是一顿。秀娟顿顿得吃饭，凉皮的话，一份是不够的，大碗的得两份。腊东梅就多心，想一个人吃两个人的量，这么下去还不把我吃穷了。&lt;br /&gt;
苏龙悄悄说腊东梅心眼小，计较这小事情做啥？真是女人。&lt;br /&gt;
腊东梅说，女人咋啦，你姐也是女人，人是她送来的，也不问问我看得上吗就送来了。&lt;br /&gt;
腊东梅啥都好就是嘴不好，高兴的时候把公公婆婆喊大和妈，苏龙的姐姐哥哥喊姐姐哥哥，不高兴的时候当着苏龙的面说你大你妈，你姐你哥。她不管苏龙高兴不高兴，反正你又没有把我的父母喊爸妈，凭什么我得跟着你吃亏？&lt;br /&gt;
有一天腊东梅发现钱匣子里的钱似乎数目不对，她没有张扬，第二天开始留了心。&lt;br /&gt;
一周时间过去，这天晚上临睡清点账目的时候，大家都在，一家人还有秀娟围在一张床上，苏龙玩手机，孩子们看电视。现在大家对每日挣多少钱已经没有最初那么感兴趣了，生意好，收入可观，生活也改善了，屋角蹲了个双开门的冰箱，里面冻着牛肉，隔三岔五做一顿肉饭，要么买只鸡炖上吃。&lt;br /&gt;
腊东梅最后把钱捆起来，推给苏龙，跳下地关了电视。娃娃们看得正有味，一个个跳着脚抗议。腊东梅抬手就给大儿子一个耳巴子，二儿子眼尖，要跑，被她撵着在屁股上踢了两脚，她没打小女儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kurz nachdem Xiao Mei gegangen war, traf Xiujuan ein. Xiujuan wurde nicht von ihnen eingestellt, sie war die Tochter von Su Longs Schwester. Als sie erfuhr, dass der Laden zu wenig Personal hatte, holte sie sie herein, ohne auf Ladongmei zu warten, und sagte, dass das gesamte Bergland der Familie aufgegeben worden sei und es nur noch ein paar Hektar bewässertes Land im Fluss gebe.&lt;br /&gt;
Su Long warnte sie im Voraus leise, dass Xiujuan ihre eigene Familie sei und dass sie nicht in eine schwierige Lage gebracht werden dürfe.&lt;br /&gt;
Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen auf dem Markt anzubieten. Das Letzte, was sie tat, war wegzulaufen, aber es war der junge Mann aus dem Handyladen auf der anderen Straßenseite, der sie verführte, und es war nicht ich, der sie vertrieb.&lt;br /&gt;
Xiujuan ist dick, spricht und geht langsam und erledigt ihre Arbeit langsam. Xiujuan musste jeden Tag essen, und eine Portion Kaltschale reichte nicht aus, so dass zwei Portionen für eine große Schüssel nötig waren. Sie war so besorgt, dass sie die gleiche Menge für zwei Personen essen wollte.&lt;br /&gt;
Su Long flüsterte, Ladongmei sei kleinkariert, warum sich also mit dieser Kleinigkeit abgeben? Was für eine Frau.&lt;br /&gt;
Sie hat mir die Person geschickt, ohne mich zu fragen, ob ich sie haben möchte.&lt;br /&gt;
Wenn sie glücklich ist, nennt sie ihre Schwiegereltern ihre Mutter und ihren Vater, und Su Longs Schwester und Bruder ihre Schwester und ihren Bruder, und wenn sie unglücklich ist, sagt sie vor Su Long, dass du deine Mutter und deine Schwester und dein Bruder bist. Es ist ihr egal, ob Su Long glücklich ist oder nicht, außerdem hast du meine Eltern nicht Mama und Papa genannt, warum sollte ich dir also folgen und leiden?&lt;br /&gt;
Eines Tages bemerkte Ladongmei, dass der Geldbetrag in der Spardose nicht stimmte.&lt;br /&gt;
Eine Woche vergeht, und an diesem Abend, als es Zeit ist, ins Bett zu gehen und Bilanz zu ziehen, sind alle da, die Familie und Xiujuan um ein Bett versammelt, Su Long spielt auf seinem Handy und die Kinder schauen fern. Das Geschäft läuft gut, das Einkommen ist gut und das Leben hat sich verbessert. In der Ecke des Hauses steht ein zweitüriger Kühlschrank, in dem Rindfleisch eingefroren ist, und ab und zu wird ein Fleischgericht zubereitet oder ein Huhn gekauft und geschmort.&lt;br /&gt;
Ladongmei packte schließlich das Geld zusammen, schob es Su Long zu und sprang vom Boden auf, um den Fernseher auszuschalten. Die Puppen verfolgten das Geschehen mit großem Interesse und sprangen alle aus Protest auf. Ladongmei hob die Hand und verpasste ihrem ältesten Sohn eine Ohrfeige. Ihr zweiter Sohn wurde hellhörig und wollte weglaufen, aber sie scheuchte ihn weg und trat ihm zweimal ins Gesäß; ihre jüngere Tochter schlug sie nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅说老实交代，你们偷的钱都藏哪了？不要以为我不知道，谁都不是瓜子。&lt;br /&gt;
儿子本来哭得挨刀子一样，因为他们觉得平白无故挨打很冤枉，腊东梅这么一说，他们不哭了，他们心虚。&lt;br /&gt;
腊东梅说老大天天偷，一天三块，今儿干大了，摸了五块；老二胆小，心轻，一天一块，今儿还是一块。你们偷出去都买了啥，无非是方便面麻辣条水枪气球悠悠球儿，我也就不细细追究了，我只问你们一句，今儿我的匣子里丢的不光是五块加一块，还有五十哩，也叫人拿了。&lt;br /&gt;
这话一出口，两个儿子跳着脚不依了，老大哭了，老二一看情况不好，也赶紧抹眼泪，两个人咬紧牙根，瞪着眼睛就是不承认自己拿了五十块。&lt;br /&gt;
我赌咒，我要是拿了，我这就死在你面前——&lt;br /&gt;
我也赌咒，我要是拿了五十块，我眼睛瞎了，沟子烂了，出门叫车碰死——&lt;br /&gt;
气得腊东梅给哥俩一人一巴掌——你们都是我肚子里爬出来的，我养你们容易吗？谁叫你们随便把命赌上的——&lt;br /&gt;
腊东梅说着，竟然哭了。&lt;br /&gt;
苏龙在用手机看CBA，这时扭过头来，说，你行啦，这打鸡骂狗的叫作啥哩？不就是五十块钱吗，我拿了，我出去吃了碗烩肉。&lt;br /&gt;
腊东梅的目光从来都没有看秀娟半眼，这时候她才叹一口气，正式看着秀娟——秀娟啊，你看了不要笑话，舅母挣几个钱不容易，一天挣几百几十几块几毛，我心里都有数儿哩，我还不是为了这一家人的穷日子嘛——&lt;br /&gt;
秀娟呆呆站着，不知道该说什么，就什么都没说。&lt;br /&gt;
背过秀娟，腊东梅和苏龙吵了几句，腊东梅说钱是秀娟拿的，秀娟不能留了，手不干净。&lt;br /&gt;
苏龙说抓贼抓赃，你不要空口乱说。&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte ehrlich: &amp;quot;Wo hast du das Geld versteckt, das du gestohlen hast? Glauben Sie nicht, ich wüsste das nicht, niemand ist eine Melone.&lt;br /&gt;
Die Söhne hatten geweint, als lägen sie unter dem Messer, weil sie das Gefühl hatten, grundlos und ungerecht geschlagen worden zu sein.&lt;br /&gt;
Der Älteste stiehlt jeden Tag, drei Stück am Tag, aber heute hat er sich mächtig ins Zeug gelegt und fünf Stück angefasst; der Zweite ist schüchtern und leichtfertig, ein Stück am Tag, aber heute ist es immer noch ein Stück. Sie stahlen aus, was gekauft haben, nur Instant-Nudeln würzigen Streifen Wasserpistole Ballon Jo-Jo-Ball, werde ich nicht die Details zu verfolgen, ich frage Sie nur eine Frage, heute habe ich in der Box verloren ist nicht nur fünf Stücke plus ein Stück, gibt es 50 Meilen, auch jemand nehmen lassen.&lt;br /&gt;
Die beiden Söhne sprangen auf und weigerten sich, dem Befehl Folge zu leisten. Der Älteste weinte, und der Zweite, der sah, dass die Situation nicht gut war, wischte sich ebenfalls eilig die Augen, biss die Zähne zusammen und starrte vor sich hin, gab aber nicht zu, dass er die 50 Yuan genommen hatte.&lt;br /&gt;
Ich wette, wenn ich sie nehme, sterbe ich vor Ihren Augen.&lt;br /&gt;
Ich wette auch, dass ich blind werde, wenn ich fünfzig Dollar nehme, meine Dachrinne verrottet, ich von einem Auto angefahren werde...&lt;br /&gt;
Ich war so wütend, dass Ladongmei jeden der beiden Brüder ohrfeigte - ihr krabbelt beide aus meinem Bauch heraus, ist es leicht für mich, euch zu erziehen? Wer hat euch gesagt, dass ihr euer Leben verspielen sollt?&lt;br /&gt;
sagte Ladongmei und weinte überraschend.&lt;br /&gt;
Su Long sah sich gerade CBA auf seinem Handy an, als er den Kopf drehte und sagte: &amp;quot;Komm schon, was bringt es, ein Huhn zu schlagen und einen Hund zu schelten? Es kostet nur 50 Yuan, ich nehme es, ich habe mir eine Schüssel mit gedünstetem Fleisch geholt.&lt;br /&gt;
Die Augen der Ladongmei nie sah Xiujuan einen halben Blick, erst dann seufzte sie, offiziell sah Xiujuan - Xiujuan ah, sehen Sie nicht lachen, Tante verdienen ein paar Geld ist nicht einfach, einen Tag zu verdienen Hunderte von zehn Dollar und Cent, ich habe eine Reihe von Meilen, ich bin nicht für diese Familie das arme Leben - -Ich tue es nur der armen Familie zuliebe.&lt;br /&gt;
Xiujuan war wie erstarrt, wusste nicht, was er sagen sollte, und sagte nichts.&lt;br /&gt;
Nachdem sie Xiujuan getragen hatten, stritten Ladongmei und Su Long ein wenig: Ladongmei sagte, Xiujuan habe das Geld genommen und Xiujuan könne es nicht behalten, ihre Hände seien nicht sauber.&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Fangen Sie den Dieb und fangen Sie die gestohlene Ware, machen Sie keine leeren Worte.&lt;br /&gt;
Ladongmei hat nichts gesagt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一周后腊东梅把秀娟堵在偷钱的现场。&lt;br /&gt;
秀娟本来在扫地，腊东梅出去端笼了，脚步噔噔噔响着走远。&lt;br /&gt;
秀娟扫到案板跟前，动作慢下来，胖胖的身子靠住案板，好像在休息，一只手伸进后面去了。&lt;br /&gt;
她第一次抽出来十块钱，一看太少，放回去又夹，等两个胖胖的指头夹着一张五十的绿票子刚从匣子的小口里抽出来，门口一暗，回过头的时候，腊东梅已经靠在门口，目光盯着她的手看。&lt;br /&gt;
秀娟像抓着一块炭火，手一软，钱滑落下来，轻飘飘落在地上。&lt;br /&gt;
这时候苏龙恰好从楼梯上下来。&lt;br /&gt;
抓贼抓赃，这一回堵到了现场。&lt;br /&gt;
晚上秀娟没吃饭，但是她主动洗了锅灶，解围裙的时候，说，舅母舅舅，我不想在这里干了，我已经把蒸馒头的本事都学会了。&lt;br /&gt;
秀娟由苏龙亲自送回姐姐家去了。&lt;br /&gt;
人走了，腊东梅却忽然心里空落落的，时不时瞅着那钱匣子走神，放碱的时候手感没了，前面三袋子缺了碱，闻着一股酸味，后面的又重了，揭开笼盖，一个个大馒头咧着黄灿灿的大嘴傻笑。&lt;br /&gt;
秀娟这女子，就这么走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Woche später versperrte Ladongmei Xiujuan den Weg zum Fundort des gestohlenen Geldes.&lt;br /&gt;
Xiujuan fegte gerade den Boden, als Ladongmei hinausging, um den Käfig zu bedienen, und dabei mit den Füßen stampfte.&lt;br /&gt;
Xiujuan geht auf das Brett zu und verlangsamt ihre Bewegungen, ihr dicker Körper lehnt sich dagegen, als ob sie sich ausruhen würde, eine Hand greift dahinter.&lt;br /&gt;
Als sie das erste Mal zehn Yuan herauszog, sah sie, dass es zu wenig war, legte es zurück und schnitt es erneut ab. Als zwei pausbäckige Finger einen grünen Fünfziger-Schein hielten, gerade nachdem sie ihn aus der kleinen Öffnung der Schachtel gezogen hatte, war die Türöffnung dunkel, und als sie sich umdrehte, lehnte Ladongmei bereits an der Türöffnung, die Augen auf ihre Hand gerichtet.&lt;br /&gt;
Xiujuans Hand wurde schwächer, als ob sie ein Stück Kohle umklammert hätte, und das Geld rutschte ab und landete leicht auf dem Boden.&lt;br /&gt;
In diesem Moment kam Solon zufällig die Treppe herunter.&lt;br /&gt;
Fangen Sie einen Dieb und fangen Sie einen Dieb, der dieses Mal den Tatort blockiert.&lt;br /&gt;
Am Abend aß Xiujuan nicht, sondern ergriff die Initiative, um die Töpfe und Pfannen abzuwaschen, und als sie sich die Schürze abbinden wollte, sagte sie: &amp;quot;Tante und Onkel, ich will hier nicht mehr arbeiten, ich habe alles über das Brötchenbacken gelernt.&lt;br /&gt;
Xiujuan wurde von Su Long selbst zum Haus ihrer Schwester zurückgeschickt.&lt;br /&gt;
Die ersten drei Beutel enthielten keine Lauge und rochen säuerlich, während der letzte schwer war, und als ich den Deckel öffnete, grinste ein großes Dampfbrötchen mit einem großen gelben Mund.&lt;br /&gt;
Xiujuan, die Frau, ist einfach weggegangen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不过，走了也好啊，家贼难防，免得我成天盯着她了——腊东梅舒一口气。&lt;br /&gt;
看来以后这雇人的事是不能再有了，招一个人进门，不是简单的事情，以后不是知根知底的，万万不敢招惹。不，就算是知根知底的也不雇了，自己一个人扛吧，还年轻，多吃点苦不算啥。&lt;br /&gt;
这时候一个小个子媳妇急火火出现在门口，怀里抱着一个娃，说，嫂子，我叫祖儿，你见我家瓜了吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber es ist gut, dass sie weg ist. Es ist schwer, eine Familie vor Dieben zu schützen, so muss ich sie nicht ständig im Auge behalten - Ladongmei atmete erleichtert auf.&lt;br /&gt;
Ich glaube nicht, dass ich in Zukunft jemand anderen einstellen kann. Es ist nicht einfach, jemanden für das Haus zu rekrutieren, und ich würde es nicht wagen, mich mit jemandem anzulegen, den ich nicht kenne. Ich möchte niemanden einstellen, der weiß, was er tut, aber ich werde es allein tun.&lt;br /&gt;
In diesem Moment erschien eine kleine Schwiegertochter eilig an der Tür, hielt ein Baby auf dem Arm und sagte: &amp;quot;Schwägerin, ich heiße Zu'er, hast du meine Melone gesehen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
苏龙说妈又病了，睡倒起不来，饭也吃不到嘴里，咋办哩？&lt;br /&gt;
腊东梅默默听着，没吭声。脑子里却放电影一样回放着离开时候的那一幕。&lt;br /&gt;
那时候，腊东梅感觉自己和婆婆彻底结下了仇。&lt;br /&gt;
要说在以前婆婆不喜欢腊东梅，那只是婆婆的事，腊东梅还是尽心尽力地做儿媳妇，该做饭还是做，该烧水还是烧，每顿饭熟了都是双手圆碗端到老人面前。腊东梅总觉得老人不喜欢小辈儿，那是老人的事情，当小辈儿的该尽孝还是得尽孝。&lt;br /&gt;
但是离家的那一刻，腊东梅心里忽然恨起婆婆来了。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在偏房里收拾细软，刚开始她尽量收敛着手脚，轻轻地翻箱倒柜，被子毛毯衣服鞋袜帽子润脸油，苏龙的、她的、娃娃的，这一倒腾，竟然很多。这些年日子越过越紧困，想不到这旧的破的褪色的衣物会这么多。都啥时节攒下的呀，她抓起一件件地看，再换一件瞅，该拿哪些又不拿哪些呢？真是难以决断。不带吧，这一出去日子肯定艰难，都带上吧，好像太多了，包包蛋蛋的，车里塞得下吗？正烦恼呢，听到了娃娃的哭声，是女儿在哭，哭声越来越近，她肯定是边哭边来找妈妈告状来了。是老大还是老二惹的？她忽然有些恼，两个当哥哥的，皮小子，都那么大了，就是不知道疼护妹妹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
Su Long sagte, seine Mutter sei wieder krank, sie könne nicht mehr aufstehen und nicht mehr essen, was sollen wir tun?&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte schweigend zu, ohne ein Wort zu sagen. Aber in ihrem Kopf spielte sie die Szene, als sie ging, wie einen Film ab.&lt;br /&gt;
In diesem Moment hatte Ladongmei das Gefühl, dass sie und ihre Schwiegermutter eine regelrechte Fehde begonnen hatten.&lt;br /&gt;
Früher, als ihre Schwiegermutter Ladongmei nicht mochte, war das nur die Sache ihrer Schwiegermutter, aber Ladongmei tat immer noch ihr Bestes als Schwiegertochter, kochte und kochte Wasser und brachte dem alten Mann jedes Essen in einer runden Schüssel mit beiden Händen. Ladongmei ist immer der Meinung, dass die Älteren die Jüngeren nicht mögen, dass das die Sache der Älteren ist und dass die Jüngeren ihre kindliche Pietät wahren sollten oder wahren müssen.&lt;br /&gt;
Aber in dem Moment, als sie das Haus verließ, hasste Ladongmei plötzlich ihre Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Zu dieser Zeit packte Ladongmei im Nebenzimmer ihre Sachen zusammen. Zunächst versuchte sie, ihre Hände und Füße bei sich zu behalten, und durchwühlte vorsichtig die Schränke, wobei sie Steppdecken und Decken, Kleider, Schuhe und Socken, Hüte und Gesichtsöle, Su Longs, ihre und die der Puppe, zusammenbrachte. Je schwieriger es heutzutage ist, über die Runden zu kommen, desto mehr alte, zerrissene und verblichene Kleidung gibt es. Sie nahm jedes Stück in die Hand und betrachtete es, dann wechselte sie es, um es zu betrachten. Es war schwer, sich zu entscheiden. Wenn sie sie nicht nähme, würde es ihr schwer fallen, das Haus zu verlassen, aber wenn sie sie alle nähme, wäre es zu viel. Ich war beunruhigt, als ich meine Tochter weinen hörte, und der Klang ihres Weinens kam immer näher. War es das älteste oder das zweitälteste? Sie ärgerte sich plötzlich, dass die beiden älteren Brüder, die dünnen, so alt waren, aber nicht wussten, wie sie sich um ihre Schwester kümmern sollten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忽然，一个声音透过窗玻璃钻了进来，在耳朵碗儿里打了个旋儿，她头轰一声就蒙了。是婆婆，婆婆在骂人，是指鸡骂狗，在借机给她捎话呢。&lt;br /&gt;
快走，快走，都快走！早走我眼前头早清净，这一天天鸡飞狗跳的，哪像过日子的样儿？&lt;br /&gt;
声音缓了一下，似乎婆婆被一口风封了口。腊东梅顺势一屁股坐在一堆衣裳上，这是婆婆一贯的骂人风格，她肯定咽了一口唾沫，调整下气息，然后再缓缓地拉开后面的长篇大论。婆婆的舌头有多毒，这些年在她手底下当儿媳妇，腊东梅早就领教了无数次。果不其然，婆婆的声音陡然扯长了，说寡妇站在门背后，有走心没站心吗，要走的留不住吗，那就走吧，把能带的都带上！能出气的，五个人，你们全走；不出气的，吃的用的花的戴的，你们都带上。去了我不想，你们愿意想我呢，就回来看看，不想回来就算了，我们两个老物儿老死在这院子里，是我们活该，我们没下场嘛，老了嘛……&lt;br /&gt;
婆婆自己把自己给说伤心了，哽咽起来了，听口气是在落泪。&lt;br /&gt;
腊东梅不由得挺直了脖子，她竖着双耳听完了婆婆的牢骚，一字不落，全收进了耳朵。她能想象婆婆此刻的表情，想着想着，她也禁不住伤心了，伤心什么呢？很多，杂乱，扑哗哗，气腾腾，像一把揭开了一锅热馒头，扑面而来，难以说清。心里头慢慢有了气，气头上冒着火，这火本来被极力压着，藏着，她也早想好了，就这么压着藏着，好好地离开。&lt;br /&gt;
谁能想到最后时刻了，婆婆还是把脸揭起来，狠狠地扇了一巴掌。这一巴掌，不轻不重，打在她脸上。她呆呆地听着，其实她多么希望能在这最后时刻，婆婆给自己一点笑脸。&lt;br /&gt;
咣当！刚打开柜门，一个包袱从最顶层掉了下来，她打开看，是一双硬邦邦的鞋。鞋一直塞在最深处，受了潮，黑绒布面上生出一层绿色白毛。看到鞋，她感觉有一勺子热油，哗啦泼在了已经燃烧起来的火头上。刹那间，她的眼里腾起一团雾，有些模糊，一股酸涩感哽在喉头。这是双新鞋，是准备收藏一辈子的一双鞋。她把鞋包好，重新放回去，忽然下了决心，动作重起来，乒乒乓乓地打包，衣服塞了两袋子，大大小小新的旧的鞋子一袋子，拿了几个碗，一把筷子，勺子铲子也拿了，最后把一个案板一口锅也搬下来，动静不再收敛，有意让声响大一些，重一些，婆婆听到就听到吧，不高兴就不高兴吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plötzlich brach eine Stimme durch das Fensterglas, wirbelte in ihrer Ohrmuschel herum, und ihr Kopf explodierte. Es war ihre Schwiegermutter, die jemanden beschimpfte und von einem Huhn und einem Hund sprach, was sie zum Anlass nahm, ihr eine Nachricht zu übermitteln.&lt;br /&gt;
Los, los, los, los! Je eher wir gehen, desto eher kann ich wieder einen klaren Kopf bekommen.&lt;br /&gt;
Das Geräusch verlangsamte sich für einen Moment, als ob die Schwiegermutter von einem Windhauch eingeschlossen worden wäre. Sie muss einen Mund voll Spucke geschluckt und ihren Atem angepasst haben, bevor sie sich langsam zurückzog und eine lange Rede hielt. Sie muss geschluckt und ihren Atem reguliert haben, bevor sie den Rest ihres langen Schimpfwortes langsam herauszog. Sie hatte unzählige Male gelernt, wie giftig die Zunge ihrer Schwiegermutter sein konnte, da sie all die Jahre ihre Schwiegertochter war. Wie erwartet, war die Stimme der Schwiegermutter steil und lang und sagte, dass die Witwe hinter der Tür stand, musste sie weggehen, ohne für sich selbst einzustehen? Die fünf Leute, die wütend werden können, geht ihr alle; nicht wütend, Essen, Blumen, Kleidung, bringt ihr alle mit. Ich will nicht gehen, aber wenn du mich vermissen willst, komm zurück, um mich zu sehen, wenn du nicht zurückkommen willst, vergiss es, wir zwei alten Dinger sterben in diesem Hof, wir haben es verdient, wir enden nicht, wir sind alt ......&lt;br /&gt;
Die Schwiegermutter hat sich das Herz gebrochen, sie hat sich verschluckt und hörte sich an, als ob sie weinen würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei konnte nicht anders, als ihren Nacken aufzurichten. Sie hörte sich die Klagen ihrer Schwiegermutter mit beiden Ohren an und nahm jedes Wort auf. Sie konnte sich vorstellen, wie ihre Schwiegermutter in diesem Moment aussah, und wenn sie darüber nachdachte, konnte sie nicht anders, als traurig zu sein, traurig worüber? Es war viel, viel Chaos, viel Gepolter, viel Gas, als würde man einen Topf mit heißen Brötchen aufdecken, und es war schwer zu erkennen. Das Herz bekam langsam einen Kopf, Gaskopf brodelndes Feuer, dieses Feuer war extrem unterdrückt worden, versteckt, sie dachte auch lange, nur so unterdrückt, versteckt, gut weg.&lt;br /&gt;
Wer hätte gedacht, dass meine Schwiegermutter in letzter Minute ihr Gesicht entblößt und eine Ohrfeige gegeben hätte. Die Ohrfeige, nicht zu leicht und nicht zu hart, traf ihr Gesicht. Sie hörte verblüfft zu, denn sie wünschte sich, ihre Schwiegermutter hätte ihr in diesen letzten Momenten ein kleines Lächeln geschenkt.&lt;br /&gt;
Bumm! Gerade als sie die Schranktür öffnete, fiel ein Bündel aus dem obersten Regal und sie öffnete es, um ein steifes Paar Schuhe zu sehen. Die Schuhe waren in die tiefste Stelle des Beutels gestopft worden und so feucht geworden, dass sich auf der Oberfläche des schwarzen Samtes eine Schicht grünlich-weißer Haare gebildet hatte. Beim Anblick der Schuhe spürte sie einen Löffel heißes Öl, das auf ein bereits brennendes Feuer gespritzt wurde. Für einen Moment stieg ein Nebel in ihren Augen auf, der ein wenig verschwamm, und ein saures Gefühl machte sich in ihrer Kehle breit. Es war ein neues Paar Schuhe, ein Paar Schuhe, das sie für den Rest ihres Lebens behalten sollte. Sie wickelte die Schuhe ein und stellte sie zurück, plötzlich entschlossen, und bewegte sich schwerfällig, krachend und packend, stopfte zwei Säcke mit Kleidung, eine Tasche mit neuen und alten Schuhen, ein paar Schüsseln, eine Handvoll Essstäbchen, einen Löffel und einen Pfannenwender und schließlich einen Teller und einen Topf hinein, wobei sie ihre Bewegungen nicht mehr zurückhielt und beabsichtigte, den Lärm lauter und schwerer zu machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
跟着苏龙走进青草镇街头那排门面房的时候，腊东梅看到了一大群狗，狗像小学生一样排着队热烈欢迎了他们两口子的到来。&lt;br /&gt;
那个午后腊东梅的心情和街头的环境一样乱，所以根本没心情理会这些绕在身前脚后毛蛋一样乱滚的小家伙。苏龙比她更不耐烦，扯着他特有的洪亮嗓子呵斥这些热情过度的原居民。但狗毕竟是狗，虽然有时候很聪明，但是更多的时候它们是糊涂而率性的。它们挨了呵斥不生气，你追我赶，跑前跑后，好像腊东梅就是它们的一个亲人，它们在欢迎她进驻手工馒头店。&lt;br /&gt;
苏龙把说过的话，又重复了一遍——妈又病倒了，屎尿有老汉伺候，只是这早晚一碗饭嘛，吃不到口里——&lt;br /&gt;
腊东梅本来在掐馒头剂子，忽然不掐了，捞起切刀切，老切刀剁在柳木案板上，发出笨重沉闷的声响，“咣——咣——咣咣咣——”，除了熟稔的麻利，谁都听得出，腊东梅是带着气的。&lt;br /&gt;
偏偏祖儿好像听不懂，她还是不紧不慢地揉着馒头，慢悠悠笑着，说，姐啊，前头那一笼是大馒头还是碎花卷，我咋刚做完就忘了？&lt;br /&gt;
腊东梅知道她是故意打岔，替他们两口子分神呢，扑哧笑了，直起腰，右手揉着腰眼，说，哎呀，祖儿你不知道，有些事情我不想说，说起来一山两洼都晒不下，尽是眼泪了，我还不如不说了——&lt;br /&gt;
祖儿慢慢笑着，说，姐你有我难肠（难处）吗？你和我比比，你活得多好，我才是眼泪里泡着的人嘛——&lt;br /&gt;
腊东梅不说了，揉着腰笑了，说我们女人就是他娘的一个球命——苦得没法说了——不过不管咋样，老家我是不回去的，他们老两口又不是只有我们一个儿子，凭啥眼巴巴就等着我们回去伺候哩——不是还有老大老二吗？不是还有大姐吗？——&lt;br /&gt;
后面的话是说给苏龙的。&lt;br /&gt;
苏龙嘿嘿地笑，这两年起早贪黑下苦，他没瘦，倒是胖了，微微发福的肚子微微地腆着，有人喊他老板，他也不像最初那么不好意思，而是笑着，大大方方受了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er Su Long in die Häuserzeile von Qingcao Town folgte, sah Ladongmei eine große Hundemeute, die sich wie Schulkinder aufstellte und die beiden herzlich begrüßte.&lt;br /&gt;
Ladongmei war an diesem Nachmittag genauso gut gelaunt wie die Straße, so dass sie nicht in der Stimmung war, die Kleinen zu ignorieren, die sich wie Fellknäuel vor und hinter ihr wälzten. Su Long war noch ungeduldiger als sie und schimpfte mit seiner charakteristischen lauten Stimme über die übereifrigen Einheimischen. Aber Hunde sind Hunde, und obwohl sie manchmal klug sind, sind sie meistens verwirrt und spontan. Sie ärgern sich nicht über die Schelte, sondern laufen mir hinterher, als wäre Ladongmei eine ihrer Verwandten, die sie im Laden für handgemachte Brötchen willkommen heißt.&lt;br /&gt;
Su Long wiederholte, was er gesagt hatte - seine Mutter war wieder krank geworden, und der alte Mann war da, um ihn zu bedienen, aber die Schüssel Reis am Morgen und am Abend war nicht in seinem Mund...&lt;br /&gt;
Der alte Kutter hackte mit einem plumpen, dumpfen Geräusch auf dem Weidenbrett herum, &amp;quot;bam-bam-bam-bam-bam-bam-&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Sie sagte: &amp;quot;Schwester, war das ein großes gedämpftes Brötchen oder ein Blumenbrötchen im ersten Käfig?&lt;br /&gt;
Sie lachte und richtete sich auf, rieb sich mit der rechten Hand über die Augen und sagte: &amp;quot;Ach, du weißt es nicht, über manche Dinge will ich nicht reden, ich kann nicht einmal darüber reden, es sind alles Tränen, ich könnte genauso gut nicht darüber reden.&lt;br /&gt;
Zoe lächelte langsam und sagte: &amp;quot;Schwester, haben Sie meine Schwierigkeiten? Du lebst ein gutes Leben im Vergleich zu mir, ich bin derjenige, der in Tränen aufgelöst ist...&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte auf zu reden, rieb sich den Rücken und lachte und sagte, dass wir Frauen ein verdammtes Lebensbündel sind - es ist zu schwer zu sagen - aber egal was passiert, ich gehe nicht zurück nach Hause, es ist nicht so, dass sie nur einen Sohn haben, warum sollten sie warten, bis wir zurückgehen? Wir sind nicht die einzigen Söhne, warum sollten sie also darauf warten, dass wir zurückkehren, um ihnen zu dienen? Gibt es nicht noch eine große Schwester? --Ich werde nicht zurückgehen.&lt;br /&gt;
Die letztgenannten Worte waren an Solon gerichtet.&lt;br /&gt;
Su Long hitzig lächelte, diese zwei Jahre früh und unten hart, er hat nicht an Gewicht verlieren, aber fett, leicht gesegnet Bauch leicht schüchtern, rief jemand ihn Chef, er ist nicht wie zunächst so peinlich, aber lächelte, und stark gelitten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙自嘲地笑，说谁叫我们是老小嘛，小儿养老，我们说不过他们啊——&lt;br /&gt;
自从馒头店开始赚钱，随着日子好起来，苏龙对腊东梅的态度有了转变，这转变也许是一天天发生的，也许是最近才开始，腊东梅和苏龙都没有察觉，好像这本来是生活里应该有的常态，所以他们身在其中并不知道。&lt;br /&gt;
祖儿却悄悄看着，抿着嘴笑。&lt;br /&gt;
腊东梅就望着祖儿，也跟着笑。&lt;br /&gt;
苏龙见腊东梅态度好了，跟着把后面的话也说出来，说，我们是小儿子多占了一分便宜哩你忘了，当时往出另家的时节，老大老二都是按人头分的家产和土地。我们呢？我们占了我们自己的一份，还有老人一份也归了我们，架子车奔奔车铡草机，啥大件儿都留给我们了，我们——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然咣一声，一切刀剁空了，没剁到面上，剁到了一个闲置的碟子上，碟子是搪瓷的，发出清脆的鸣叫，一路号叫着滚到案板下去了。&lt;br /&gt;
腊东梅说这碟子也是你娘老子留给我们的家产，一把子烂筷子几摞子烂碗旧碟子，还算是家业吗？——你也好意思在这里说，为了这点不值钱的家业，我多受了多少气——有时节我真希望跟的男人不是老小，老小有啥好，老人的光沾不上多少，养老送终的事儿都推给老小了——&lt;br /&gt;
腊东梅有个优点，嘴里叭叭叭说着，肚子里胀着满满一肚子气，手里的活儿却不停，还更快了，就见那圆溜溜的大馒头一个接一个飞着从她手心里往出蹿。看得祖儿眼睛都直了。祖儿轻轻一笑，说，姐呀，你看你就是刀子嘴，嘴上不饶人，其实心肠还是善得很——最后老人要是真瘫在炕上了，回去汤汤水水伺候的还不是你——&lt;br /&gt;
腊东梅抬手在祖儿肩膀上狠狠按了一下，忽然那手腕子就酸得很，眼眶也酸了，看一眼苏龙，摇着头说，有时节啊，一个枕头上睡觉的人，还不如一个旁人贴心，我这心里啥时节恨过人啊，都是人在恨我——&lt;br /&gt;
说着哽咽了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich den Film zum ersten Mal sah, sagte ich zu mir: &amp;quot;Wir sind die Jüngsten, die Jüngsten sind alt, wir können nicht mit ihnen reden...&lt;br /&gt;
Seit das Geschäft mit den Dampfbrötchen Geld einbrachte und die Dinge besser liefen, änderte sich Su Longs Einstellung zu Ladongmei, vielleicht von Tag zu Tag, vielleicht erst seit kurzem.&lt;br /&gt;
Stattdessen sah Zoe still zu, schürzte ihre Lippen und lächelte.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah dann Zoe an und lachte mit ihr.&lt;br /&gt;
Sie vergessen, dass die ältesten und jüngsten Söhne alle einen Anteil am Familienbesitz und am Land erhielten, wenn sie zu einer anderen Familie gingen. Und was ist mit uns? Wir nahmen unseren eigenen Anteil, und der Anteil des alten Mannes ging auch an uns, und der Rahmenwagen, der Ben-Ben-Wagen, die Guillotine, all die großen Dinge wurden uns überlassen, wir...&lt;br /&gt;
Ladongmei plötzlich bam, alles Messer gehackt leer, nicht an die Oberfläche, in eine unbenutzte Platte gehackt, die Platte ist Emaille, lassen Sie ein knackiges Zirpen, den ganzen Weg zu schreien und rollte auf dem Brett.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sehr ich für dieses wertlose Familienunternehmen gelitten habe. --Du hast die Frechheit, es hier zu sagen, wie sehr ich unter diesem wertlosen Familienunternehmen gelitten habe - manchmal wünschte ich, der Mann, mit dem ich zusammen war, wäre nicht der Jüngste, was nützt der Jüngste, der alte Mann bekommt nicht viel vom Ruhm, der alte Mann wird dem Jüngsten überlassen! --Ich wünschte, ich wäre nicht mit dem jüngeren Mann zusammen gewesen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen flogen ihr eines nach dem anderen aus der Hand. Sie sah, wie ihr die großen runden Brötchen eines nach dem anderen aus den Händen flogen, was Zoe die Augen verdrehte. Zu'er lächelte sanft und sagte: &amp;quot;Schwester, siehst du, du bist nur ein Messermund, dein Mund ist nicht verzeihend, aber in Wirklichkeit ist dein Herz noch sehr gütig - wenn der alte Mann am Ende wirklich auf das Bett fällt, wirst du nicht diejenige sein, die zurückgeht, um die Suppe und das Wasser zu servieren...&lt;br /&gt;
Als ich den Mann das erste Mal sah, war ich so glücklich, ihn zu sehen.&lt;br /&gt;
sagte ich und verschluckte mich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙冲着祖儿龇牙，偷偷地笑，祖儿望着苏龙一个大男人不敢大声和媳妇折辩的样子，看呆了，好一会儿才回过头来，抿着嘴一直笑。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，人也勤义，最重要的是处境可怜，所以辞退梅子后，祖儿找上门要来这里干，腊东梅反复思考，不想再招人手，偏偏祖儿一进门就站到案板前搭手揉馒头，一边揉一边跟腊东梅说心里话，说的都是自己的难肠。&lt;br /&gt;
腊东梅还真是被这女人看透了，听到祖儿比自己还不容易，不再为难她，爽快地谈定一个月一千二，管饭。祖儿有个好处是她自己有地方住，她就是这街面上的人，家在中学背后，白天干活，晚上可以回去睡觉，这也是叫腊东梅愿意雇用她的一个地方。不然一个年纪轻轻的媳妇子，她雇进门来在哪睡觉就是个大难题。&lt;br /&gt;
谁的妈谁疼，自从婆婆身体不好，苏龙隔三岔五就回去一趟，带一包馒头，买点牛肉蔬菜水果，回去要么陪一夜，要么看看就回来了。一来老人真需要人尽孝道，二来店里有了祖儿，腊东梅也不跟苏龙计较，苏龙慢慢地就不到案板跟前沾面活儿了。他要么帮着端个蒸笼，要么烧烧火，样子慢慢地像个男人了。&lt;br /&gt;
有个晚上腊东梅数完钱，八百五，她留下五十，准备攒多了买点啥去看看娘家妈，人都是父母生养的，苏龙隔三岔五看他妈，腊东梅自然也想起自己的父母来了。八百交给苏龙，要他明儿去存。腊东梅顺便问了一句，我们现在多少钱了？&lt;br /&gt;
其实腊东梅不问心里也知道，前天刚问过，十六万四千八，两口子合计过，生意要是一直这么好，再有半年，就能凑成整二十万。二十万，想想这个巨大的数字腊东梅心头就一阵紧张，一阵滚烫，甚至有微微的眩晕，当初来的时候可是提着肚子，夹着沟子，两手空空的啊——哪敢梦想能挣这么多？&lt;br /&gt;
两口子已经不满足于就这样一直开个小店了，苏龙说换个店，大点的，装修换一下，搞气派一点。腊东梅不同意，腊东梅心里有个想法，卖馒头太辛苦，有朝一日真有能力折腾的话，还是换个别的啥吧，钱是挣不完的，可是自己一年一年在上岁数，以后这肩膀、腰腿，肯定都会积下病的——不过一切都还为时过早，只是像影子一样，虚虚地在心头那么一晃吧，目前还是全心全意卖馒头要紧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su Long zeigte Zu'er die Zähne und grinste. Zu'er sah Su Long an, einen großen Mann, der es nicht wagte, laut mit seiner Schwiegertochter zu streiten, und schaute eine Weile verblüfft, bevor er sich umdrehte, die Lippen schürzte und weiter lachte.&lt;br /&gt;
Zu'er lacht gerne und ist ein fleißiger Mensch, aber vor allem befindet sie sich in einer bedauernswerten Situation.&lt;br /&gt;
Ladongmei war von dieser Frau wirklich beeindruckt, und als sie hörte, dass Zu'er noch schwieriger war als sie, machte sie ihr keine Schwierigkeiten mehr und verhandelte bereitwillig über eintausendzwei im Monat, einschließlich Mahlzeiten. Eine gute Sache an Zu'er ist, dass sie einen Ort hat, an dem sie alleine leben kann, sie ist die Person auf der Straße hier, ihr Haus ist hinter der High School, sie arbeitet tagsüber und kann nachts wieder schlafen gehen, das ist einer der Gründe, warum Ladongmei sie einstellen wollte. Sonst hätte eine junge Schwiegertochter ein großes Problem, wo sie schlafen soll, wenn sie eingestellt wird.&lt;br /&gt;
Da es seiner Schwiegermutter nicht gut ging, kehrte Su Long ab und zu zurück, um ihr eine Packung Dampfbrötchen zu bringen, etwas Rindfleisch, Gemüse und Obst zu kaufen und entweder bei ihr zu übernachten oder sie zu besuchen. Der alte Mann muss wirklich seine kindliche Pflicht tun, und da Zu'er im Laden ist, kümmert sich Ladongmei nicht um Su Long, so dass er langsam aufhört, am Tresen zu arbeiten. Er half entweder mit dem Dampfer oder brannte das Feuer, und langsam wurde er mehr wie ein Mann.&lt;br /&gt;
Eines Abends, nachdem sie das Geld gezählt hatte, hatte Ladongmei achthundertfünfzig, sie ließ fünfzig übrig, bereit, mehr zu sparen, um etwas zu kaufen, um die Mutter ihrer Mutter zu besuchen. Sie gab Su Long 800 Yuan und bat ihn, das Geld morgen zu sparen. Die Frau fragte: &amp;quot;Wie viel Geld haben wir jetzt?&lt;br /&gt;
Ohne nachzufragen, wusste Ladongmei in ihrem Herzen, dass sie erst vorgestern 164.000 Yuan verlangt hatte, und die beiden hatten ausgerechnet, dass sie in weiteren sechs Monaten 200.000 Yuan verdienen könnten, wenn das Geschäft weiterhin so gut liefe. Als sie das erste Mal hierher kam, trug sie ihren Magen und ihren Graben mit sich herum, und ihre Hände waren leer - wie konnte sie nur davon träumen, so viel zu verdienen?&lt;br /&gt;
Die beiden geben sich nicht damit zufrieden, immer nur einen kleinen Laden aufzumachen. Su Long sagte, sie sollten den Laden verändern, einen größeren, ihn zur Abwechslung mal dekorieren, ihn eleganter machen. Die beiden haben sich damit begnügt, dass sie immer einen kleinen Laden hatten. Ich denke, es ist besser, sich vorerst auf den Verkauf von Brötchen zu konzentrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不识字，但是对数字还是明白一些的，尤其对钱数，像所有这个时代的人一样，保持着该有的敏感。&lt;br /&gt;
苏龙想了想，说今晚的存进去，就是十六万……四千九——对，十六万四千九。&lt;br /&gt;
腊东梅忽地从枕头上爬起来，你说啥？今晚的存进去一共十六万四千九？这数字好像不对劲啊——前儿就是四千八了，加上昨儿的七百，今儿的八百——&lt;br /&gt;
数字太大，她有点迷糊，就掰着指头算，四千八加上七百，再加八百，四千八，四千九，五千……那不是六千三吗？对，六千三，那你咋说四千九？那一千多哪去了？&lt;br /&gt;
苏龙怕冷似的缩了缩脖子，笑了，撒娇一般伸手来揽腊东梅。&lt;br /&gt;
他扑了个空，腊东梅躲开了，腊东梅说，你不要跟我耍这一套，说实话，你是不是背过我偷钱了？&lt;br /&gt;
苏龙憨憨一笑，你胡说啥哩，我好好地偷钱干啥？我们两口子过日子，你的钱还不是我的钱？都存进一个卡里了，就是我们一家人的资产，我好好的偷钱干啥？我那不是贼了吗？你把人当外人了对不对？&lt;br /&gt;
苏龙有些委屈。&lt;br /&gt;
他这一委屈，腊东梅忍不住心软了，她瞅着这个个头比自己高出一半的苏龙，心里觉得嫁给这样的男人也算是幸福了，尽管有时候自己气不顺了，也会嚷嚷着抱怨几句，怨自己命不好嫁给这样的男人，但是话说回来，还要嫁怎样的男人呢？细细想，这个男人还是不错的，没有啥大本事，但是也没有啥大毛病，尤其自从离开老家之后，没有婆婆挑拨，他变了好多，她做啥饭他吃啥饭，她有时候撒懒不想做了，他去买点现成的凑合一顿也成，要是在老家，他一顿都不会凑合。&lt;br /&gt;
要说苏龙有啥毛病，就是太懒了，一双臭脚只要脱了鞋，臭味满屋都是，熏得人捏着鼻子替他掺洗脚水——腊东梅就一面恨恨地骂着，一面笃定地指着他鼻子，你呀，也就是我倒霉跟了你，换了我看哪个女人愿意伺候你这懒货——&lt;br /&gt;
腊东梅疑惑地望着钱匣子，难道是自己记错了，冤枉苏龙了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei konnte weder lesen noch schreiben, aber sie verstand einige Zahlen, insbesondere die Zahl des Geldes, und wie alle Menschen dieser Zeit bewahrte sie sich die Sensibilität, die sie haben sollte.&lt;br /&gt;
Solon dachte darüber nach und sagte, dass die heutige Einzahlung 160.000 ...... 4.900 - ja, 164.000 9.000 beträgt.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand plötzlich vom Kissen auf, was hast du gesagt? Die heutige Einzahlung beträgt 164.000? Diese Zahl scheint nicht zu stimmen - vorgestern waren es viertausendachthundert, gestern waren es siebenhundert und heute achthundert...&lt;br /&gt;
Die Zahlen waren zu groß und sie war ein wenig verwirrt, also zählte sie an den Fingern: viertausendacht plus siebenhundert, plus achthundert, viertausendacht, viertausendneun, fünftausend ...... Ist das nicht sechstausenddrei? Ja, sechstausenddrei, warum haben Sie dann viertausendneun gesagt? Wo sind die tausend oder so?&lt;br /&gt;
Su Long blickte finster drein, als hätte er Angst vor der Kälte, lächelte und griff gereizt nach Ladongmei.&lt;br /&gt;
Er stürzte sich auf ihn, aber Ladongmei wich aus und sagte: &amp;quot;Spielt nicht dieses Spiel mit mir, sagt die Wahrheit, habt ihr hinter meinem Rücken Geld gestohlen?&lt;br /&gt;
Ich bin mir nicht sicher, warum ich Geld stehle. Wir leben zusammen, dein Geld ist nicht mein Geld? Es wird alles auf eine Karte eingezahlt, die das Vermögen unserer Familie darstellt. Bin ich nicht ein Dieb? Sie behandeln Menschen wie Außenseiter, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Solon war ein wenig verärgert.&lt;br /&gt;
Sie sah Su Long an, der halb so groß war wie sie selbst, und fühlte, dass sie glücklich war, mit einem solchen Mann verheiratet zu sein, auch wenn sie sich manchmal, wenn sie verärgert war, beklagte und sich vorwarf, dass sie Pech hatte, einen solchen Mann zu heiraten. Tatsache ist, dass es viele Menschen gibt, die nicht in der Lage sind, bei vielen Dingen ein gutes Geschäft zu machen.&lt;br /&gt;
Wenn mit Su Long etwas nicht stimmt, dann ist es, dass er zu faul ist, ein Paar Stinkfüße, sobald man die Schuhe auszieht, stinkt es im ganzen Raum, so dass man sich die Nase zuhält, um sein Fußwasser zu mischen - schimpfte Ladongmei hasserfüllt, während er mit Bestimmtheit auf seine Nase deutete, du, nur ich habe das Pech, dir zu folgen, wenn ich es wäre, würde ich sehen, welche Frau bereit wäre, dir zu dienen, diesem faulen Bastard! --Ich glaube nicht, dass irgendeine andere Frau Sie bedienen möchte.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute verwirrt auf die Spardose, hatte sie sich geirrt und Su Long Unrecht getan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不对呀，一次两次错了，不可能三次都错。硬生生少了一千多，这咋可能呢？还是在自己亲自清点之后交给他的。难道自己这脑子真出错了？&lt;br /&gt;
她苦恼地拍拍头，偏头疼风一吹就疼，今儿没风呀，再说自从祖儿来了，那烧火端笼的活儿都有祖儿跑腿呢，风吹不到她了，咋又疼呢？腊东梅翻出一包安乃近吃下一片，说还是老式的药实在呀，这么一大板子安乃近才多少钱，吃一个就顶事，可比你那些感冒通啊啥的便宜还有效。&lt;br /&gt;
苏龙说你现在是老板娘吗，风吹不着日头晒不着，你还头疼个啥？&lt;br /&gt;
老板娘，这称呼腊东梅爱听，听着心里受用，她喜滋滋蹬一脚苏龙，舌头龇着牙花子，说，咋，我是老板娘，你就是老板，你现在可牛得很啊，苏老板哎，我是老板娘，那我就是老板的娘了——这啥人想出来的呀，这不是骂人呢吗？说着嘎嘎地笑，笑得头上的帽子都滑落了。笑得整个人软下去，好像没有骨头，只剩下一身软软的肉，软绵绵往苏龙怀里滑去。苏龙没有笑，好像在想什么重要的事情，反应也有些迟钝，眼看腊东梅都要栽地下去了，他才懒洋洋接住，两个手托着，靠到枕头上，他闪开了，关了电视上床睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里的一捧火燃起来了，苏龙不帮忙是不能自己灭下去的，她有些吃惊地瞅着苏龙顶起来的那个包——苏龙这是老毛病了，睡觉喜欢用被子包头，好像总是担心有人会在睡梦里来割他的头。&lt;br /&gt;
腊东梅瞅瞅孩子们，早睡了，一个个发出了均匀的鼾声。&lt;br /&gt;
再听听墙那边，估计也睡了，能听到那个男人的鼾声幽幽地回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎死人，啥意思，不给的时节你总是缠着，现在想给，你倒是啥意思？&lt;br /&gt;
苏龙翻个身，被子里发出闷闷的回答：乏得很，想早点睡。&lt;br /&gt;
腊东梅不睡，干脆爬起来，说，啥意思，还要人家倒央你吗？&lt;br /&gt;
苏龙又翻身向里，说，真乏了，明晚吧！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ist nicht richtig. Einmal oder zweimal ist es falsch, dreimal kann es nicht falsch sein. Wie ist es möglich, dass eintausend Dollar fehlen? Wie kann es sein, dass ihm das Geld ausgehändigt wurde, nachdem er es selbst gezählt hatte? Hatte er wirklich einen Fehler in seinem eigenen Kopf gemacht?&lt;br /&gt;
Sie klopfte sich verzweifelt auf den Kopf, ihre Migräne tat weh, wenn der Wind wehte, aber heute war es windstill, und da Zu'er angekommen war, musste sie die ganze Arbeit des Feuermachens und der Bedienung der Käfige übernehmen, damit der Wind nicht auf sie wehte. Als ich die Frau das erste Mal sah, nahm ich eine Tablette Anacin und sagte, dass die altmodische Medizin wirklich gut sei, und wie viel kostet eine große Tablette Anacin?&lt;br /&gt;
Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen.&lt;br /&gt;
Dies ist der Name, dass Ladongmei liebt es zu hören, hören auf das Herz, sie ist glücklich, einen Fuß Su Long stampfen, Zunge zeigt Zähne, sagte, was, ich bin die Frau des Chefs, du bist der Chef, können Sie jetzt sehr Vieh ah, Su Chef hey, ich bin die Frau des Chefs, dann bin ich die Mutter des Chefs - das, was die Menschen kommen mit ah, das ist nicht eine Schelte es? Er lachte so laut, dass ihm der Hut vom Kopf rutschte. Er lachte so sehr, dass sein ganzer Körper schlaff wurde, als hätte er keine Knochen mehr, sondern nur noch weiches Fleisch, und glitt sanft in Su Longs Arme. Su Long lachte nicht, als ob er über etwas Wichtiges nachdachte, und seine Reaktion war etwas träge, als er sah, dass Ladongmei gleich zu Boden fallen würde, bevor er sie träge auffing, mit beiden Händen hochhielt und sie gegen das Kissen lehnte, er wich aus, schaltete den Fernseher aus und ging ins Bett.&lt;br /&gt;
Das Feuer in Ladongmeis Herz hatte sich entzündet, und Su Long konnte es ohne Hilfe nicht löschen. Sie betrachtete die Tasche auf Su Long mit einiger Verwunderung - es war eine alte Angewohnheit von Su Long, der gerne mit dem Kopf in eine Bettdecke eingewickelt schlief, als hätte er immer Angst, dass jemand kommen und ihm im Schlaf den Kopf abschneiden würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute zu den Kindern, die früh zu Bett gegangen waren und alle gleichmäßig schnarchten.&lt;br /&gt;
Hören Sie noch einmal auf die andere Seite der Wand, die vermutlich ebenfalls schläft, und Sie können das Schnarchen des Mannes hören, das leise widerhallt.&lt;br /&gt;
Als Erstes müssen Sie sich eine gute Vorstellung davon machen, was Sie tun wollen.&lt;br /&gt;
Solon drehte sich um, und unter der Bettdecke kam eine gedämpfte Antwort: Ich war so müde, dass ich früh ins Bett wollte.&lt;br /&gt;
Als ich dich das erste Mal sah, sagte ich: &amp;quot;Was meinst du, willst du, dass man sich in dich verliebt?&lt;br /&gt;
Solon wälzte sich wieder nach innen und sagte: &amp;quot;Mir ist wirklich langweilig, morgen Abend!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一股子困劲犯上来，腊东梅头挨上枕头也睡了。&lt;br /&gt;
祖儿这个人好是好，就是时间上不能保证，她隔三岔五地有事不能来，临时打个电话，说家里又闹仗了，不是两口子打架，就是公公婆婆又作难她，要么就是娃娃头疼脑热，腊东梅还能说啥，人家早就把话说在前头了——姐，我命不好，烂事情多，你给我按天数开工资吧，做一天算一天，不来的时节你少做点，少卖点，钱嘛，挣多少是个够呢——&lt;br /&gt;
本来腊东梅心里对她有点疙瘩，心里说你想来就来想不来就不来，当我这里是自由市场啊，耽搁我生意哩——可是听了后半段话，她还能说啥，啥都说不出口了，倒是心里暖暖的，甚至有一点感念，想不到对自己最贴心的还是这个不相干的外人，出来干了这几年，婆婆就从来没有说过半句这样的话，每次见了，倒是话里话外地讽刺她现在膀子硬了，能起来了。&lt;br /&gt;
祖儿的时间不能保证，倒是把苏龙养出了一个坏毛病，就是再也不愿到案板跟前沾面活儿了，借着送馍馍，买菜，买面，拉水等借口，一跑出去就是小半天，有时节干脆一夜都不回来。腊东梅想闹，也试着闹了，苏龙瞪着眼，说，钱你挣，你管，你是掌柜的，你还要我咋的？我是大男人嘛，你能拴在裤带上？&lt;br /&gt;
腊东梅想想也是，苏龙再出去，她过问得少了，反正这财政大权她牢牢握在手心里呢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Welle der Müdigkeit überkam sie und sie schlief mit dem Kopf auf dem Kissen ein.&lt;br /&gt;
Zoe ist ein guter Mensch, aber sie kann die Zeit nicht garantieren, sie kann nicht immer kommen, und wenn sie anruft, sagt sie, dass es zu Hause wieder Krieg gibt, entweder ein Streit zwischen den beiden, oder die Schwiegereltern machen ihr das Leben schwer, oder das Baby hat Kopfschmerzen, was soll Ladongmei sagen? Ich habe eine Menge Dinge zu tun, können Sie mich durch die Anzahl der Tage zu zahlen, arbeiten einen Tag, Sie nicht in die Saison kommen, um weniger zu tun, verkaufen weniger, das Geld, wie viel ist genug, um zu verdienen ...&lt;br /&gt;
Ursprünglich hatte Ladongmei ein kleines Problem mit ihr, weil sie in ihrem Herzen sagte, dass man kommen könne, wann man wolle, und dass man nicht kommen könne, wann man wolle, als ob dies ein freier Markt sei, der mein Geschäft verzögere - aber nachdem sie die zweite Hälfte ihrer Worte gehört hatte, was hätte sie sonst sagen sollen? So etwas hatte sie in den letzten Jahren nie gesagt, aber jedes Mal, wenn sie sie sah, sagte sie etwas Sarkastisches darüber, dass sie jetzt, da ihre Blase steif war, aufstehen konnte.&lt;br /&gt;
Die Zeit der Zu'er ist nicht garantiert, aber Su Long hat ein schlechtes Problem entwickelt, ist nicht mehr bereit, an der Vorderseite des Gehäuses zu gehen, um Nudeln Arbeit tauchen, unter dem Vorwand der Sendung Brötchen, Gemüse kaufen, kaufen Nudeln, ziehen Wasser, usw., ist ein Auslauf einen halben Tag, manchmal einfach nicht zurückkommen die ganze Nacht. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Ich bin ein großer Mann, kann man sich an den Gürtel der Hose binden?&lt;br /&gt;
Wenn sie darüber nachdachte, musste sie weniger Fragen stellen, wenn Su Long wieder ausging, und die finanzielle Macht hatte sie ohnehin fest in der Hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 8==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
这天腊东梅和麻女人狠狠吵了一架。吵得这条街上的人都知道了。好事不出门，坏事长了翅膀飞呢，捂是捂不住的，又是在这人来人往的大街上。&lt;br /&gt;
刚开始腊东梅没想着公开和她撕破脸闹一场。但她躲着，麻女人不想躲，她捂着，麻女人不想捂。事情发生后腊东梅想通了，闹了就闹了吧，出丑就出丑吧，反正这冤仇结下不是一天两天了，是该揭开来挤挤脓包，透透气的时候了，再捂下去只怕她们两个人都要憋出病来了。&lt;br /&gt;
事端是麻女人挑的头儿。&lt;br /&gt;
如果不是对方挑头，腊东梅也不会黑了脸闹这一出。&lt;br /&gt;
冬天天气冷，两家门口的鼓风机都在呜呜鸣叫，两股白气像蘑菇一样生生地在那里翻着跟头冒。&lt;br /&gt;
腊东梅端着一层新馒头往笼上放，麻女人正踮着脚尖往下取蒸笼，一个买馒头的女人从腊东梅身边擦过，看样子，想问什么，却又是一副不想开尊口的样子。腊东梅扭过头没理睬，现在生意好了，她用不着见谁都赔着笑脸去巴结，为了三五块钱，她觉得笑得她累。&lt;br /&gt;
女人皮鞋咯噔咯噔响着到对方那团白气里去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
An diesem Tag hatten Ladongmei und die Hanffrau einen harten Kampf. Der Streit war so schlimm, dass jeder auf der Straße davon wusste. Es ist schwer, eine gute Sache zu vertuschen, aber schlechte Dinge haben Flügel bekommen.&lt;br /&gt;
Anfangs dachte Ladongmei nicht daran, sich öffentlich das Gesicht zu zerreißen und eine Szene zu machen. Aber sie versteckte sich, aber die Hanffrau wollte sich nicht verstecken, sie bedeckte sich, aber die Hanffrau wollte sich nicht bedecken. Nach dem Vorfall wurde Ladongmei klar: Wenn sie eine Szene macht, macht sie eine Szene, und wenn sie sich lächerlich macht, macht sie sich lächerlich, aber die Fehde dauerte schon ein oder zwei Tage, also war es an der Zeit, sie zu öffnen und den Eiter herauszuquetschen.&lt;br /&gt;
Es war die Hanffrau, die den Ärger ausgelöst hat.&lt;br /&gt;
Hätte die andere Partei nicht damit angefangen, hätte Ladongmei ihr Gesicht nicht angeschwärzt und diese Szene gemacht.&lt;br /&gt;
Bei kaltem Winterwetter heulen und zirpen die Gebläse vor beiden Häusern, und zwei weiße Luftströme schießen dort wie Pilze aus dem Boden.&lt;br /&gt;
Eine Frau, die gedämpfte Brötchen kaufte, ging an Ladongmei vorbei und sah aus, als wolle sie etwas fragen, aber sie wollte den Mund nicht öffnen. Die Frau wollte um etwas bitten, aber sie wollte ihren Mund nicht öffnen.&lt;br /&gt;
Die Lederschuhe der Frau polterten auf die andere Seite der weißen Luft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
哟，刚出锅啊，闻着都香，快给我装上，这三层子都要，再要五十块钱的花卷，家里过事用哩。&lt;br /&gt;
腊东梅心里遗憾了一下，原来是个大买主啊，早知道这样刚才路过的时候自己该稍微挽留一下。&lt;br /&gt;
既然人家已经走了，腊东梅也就不再遗憾，埋头忙自己的。&lt;br /&gt;
很快那顾客拎着满满一大袋子馒头出来，是个罗圈腿的女人，叉着腿越过地上的电线，又从腊东梅家门口经过，弯弯的腿不太利索，高跟鞋撵着电线绳子走，绳子像一串烂肠子丢在地上，女人看看都走过去了，偏偏麻女人跟在身后相送，一直送过界到腊东梅这边来了，她还一副依依不舍的样子跟着。&lt;br /&gt;
腊东梅冷眼看着，她知道麻女人这是有意气自己呢。&lt;br /&gt;
忽然麻女人踩到了那串烂绳子，脚下一个踉跄，差点一跟头栽倒在地。&lt;br /&gt;
人是没跌倒，撞飞了前面罗圈腿手里的袋子，一个塑料袋破了，大白馒头满地滚。&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧帮她捡，同时招呼站在门口的大儿子也来帮忙。儿子不情愿，嘟着嘴说又不是买我们家馒头，多管闲事！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich möchte alle drei Schichten und 50 Yuan für die Rollen.&lt;br /&gt;
Ladongmei bedauerte einen Moment lang, dass es sich um einen Großeinkäufer handelte. Ich hätte wissen müssen, dass ich im Vorbeigehen ein wenig hätte bleiben sollen.&lt;br /&gt;
Jetzt, wo sie weg sind, tut es Ladongmei nicht mehr leid und sie geht ihrer Arbeit nach.&lt;br /&gt;
Bald kam die Kundin mit einer großen Tüte voller gedünsteter Brötchen heraus, eine Frau mit schlaffen Beinen, die ihre Beine über den Draht auf dem Boden kreuzte und an der Tür von Ladongmeis Haus vorbeiging, ihre angewinkelten Beine waren nicht zu spitz, ihre hohen Absätze fegten das Drahtseil weg, das Seil war wie ein Strang verfaulter Därme, die auf den Boden geworfen wurden, die Frau schaute sich die ganze Vergangenheit an, aber die Hanffrau folgte ihr hinterher, um sie zu verabschieden, und schickte sie weiter über die Grenze zu Ladongmeis Seite, sie sah immer noch so aus, als würde sie nur ungern gehen. Folgen.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah sie kalt an, denn sie wusste, dass die Hanffrau vorhatte, sich über sich selbst zu ärgern.&lt;br /&gt;
Plötzlich trat die Hanffrau auf die Schnur des verrotteten Seils und stolperte, wobei sie fast auf den Fersen zu Boden fiel.&lt;br /&gt;
Der Mann stürzte nicht, aber er schlug die Tasche aus den Händen der vorderen Rotunde, eine Plastiktüte zerbrach und große weiße Brötchen rollten über den Boden.&lt;br /&gt;
Ladongmei eilte herbei, um ihr beim Aufheben zu helfen, und bat ihren ältesten Sohn, der an der Tür stand, ebenfalls zu helfen. Der Sohn war unwillig und sagte, dass er unsere Brötchen nicht kaufen würde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅瞪儿子一眼，现在的娃呀，这么小就鬼得很，干啥都想着计较——她没时间说儿子，捡起一个个大馒头，这一片满地都是鼓风机吹出的炉灰，馒头一落地就沾满了灰。腊东梅有些惋惜，这么白的馍馍真是糟蹋了——麻女人劈头就是一句话，把你大的球头子不拾掇好，放在地上挡人哩——&lt;br /&gt;
这是在骂腊东梅了。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得头扑通一声就大了，有背篼大，来青草镇这么久，有时候她也会跟顾客起纠纷，有人第二天赶来算后账说馍馍没蒸熟，有人嫌弃馒头小，也有老太太回到家又来退馍馍说买多了，腊东梅都是笑着骂着哄着，最后都给化解了，像今天这样被人逼着骂得这么难听，还真是头一回。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得一股血直往嗓子眼里泛呢，但是忍住了，心里说叫她骂吧，又不能把我哪里一块子肉骂下来，我就当被疯狗咬了一口。&lt;br /&gt;
腊东梅以为事情就这么罢休了，但是麻女人不罢休，从罗圈腿手里夺过破了的袋子，哗啦全部倒到腊东梅面前，那些刚刚捡起来的馒头又滚了满地。&lt;br /&gt;
你得赔——麻女人看着腊东梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie hatte keine Zeit, etwas über ihren Sohn zu sagen, aber sie nahm ein großes Dampfbrötchen in die Hand, das mit Asche aus dem Gebläse bedeckt war. Die Frau sagte: &amp;quot;Es tut mir leid, dass das Brötchen so weiß ist, es ist reine Zeitverschwendung.&lt;br /&gt;
Das ist jetzt eine Schelte für Ladongmei.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag kamen einige Leute, um ihre Rechnungen zu begleichen, und sagten, dass das Brötchen nicht gedämpft war, einige Leute mochten die kleine Größe des Brötchens nicht, und einige alte Damen kamen nach Hause, um das Brötchen zurückzugeben und sagten, sie hätten zu viel gekauft, aber Ladongmei lachte immer und schimpfte und überredete und löste die Sache schließlich.&lt;br /&gt;
Ich spürte, wie mir das Blut in die Kehle schoss, aber ich hielt mich zurück und sagte mir in meinem Herzen, dass sie mit mir schimpfen sollte, aber ich konnte nicht mit ihr schimpfen, und so wurde ich von einem tollwütigen Hund gebissen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau hörte damit nicht auf, sondern nahm Luo die zerbrochene Tüte aus der Hand und schüttete alles vor ihr aus, und die Brötchen, die sie gerade aufgesammelt hatte, rollten wieder über den Boden.&lt;br /&gt;
Du musst bezahlen - die Hanffrau sah Ladongmei an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
罗圈腿好像在给麻女人壮胆，跟着说你得赔，你家绳子绊倒的。&lt;br /&gt;
腊东梅把手往裤兜里一塞，咳嗽一声，说，那才是你先人的球头子，你们自己跌得狗吃屎，我好心帮忙拾馒头，我还好心成驴肝肺了？再说是我请你们从这里走路的吗？&lt;br /&gt;
手一抬，指着麻女人的门前——你家门前不也堆着一堆烂肠子吗，谁家都是这样，电绳子都在地上走，难道你叫我在半空里走？&lt;br /&gt;
麻女人气得浑身乱颤，她没想到腊东梅茬口这么硬，一张嘴就把人戗个半死。&lt;br /&gt;
两个女人就这么直眉瞪眼地僵持上了。&lt;br /&gt;
罗圈腿一看这阵势有些怕，快快地捡了一包脏馒头说我不要你们赔了，我拿回家喂狗就是，一溜烟走了。&lt;br /&gt;
腊东梅站在锅炉前想，这时候有个人过来给拉一把架多好，她们就不用这么绷着了。偏偏没一个人来拉架，这集市上不像乡里，乡里谁跟谁吵个架大家争着劝，这大街上你就是跟人动刀子也不一定有人管。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie um die Hanffrau zu ermutigen, folgte die Rotunde und sagte, Sie müssen für das Seil bezahlen, über das Ihre Familie gestolpert ist.&lt;br /&gt;
Sie sind allein gestürzt, und ich bin so freundlich, Ihnen beim Aufheben der Brötchen zu helfen, aber ich bin nicht freundlich genug? Außerdem, habe ich dich gebeten, von hier aus zu laufen?&lt;br /&gt;
Mit erhobener Hand deutete sie auf die Tür der Hanffrau - ist vor deiner Tür nicht auch ein Haufen verfaulter Eingeweide, und so ist es in jedem Haus, und das elektrische Seil läuft auf dem Boden, willst du, dass ich in der Luft laufe?&lt;br /&gt;
Die Hanffrau zitterte vor Wut, sie hatte nicht erwartet, dass Ladongmeis Stoppeln so hart sein würden, und als sie ihren Mund öffnete, war sie halb tot.&lt;br /&gt;
Die beiden Frauen starrten sich nur mit hochgezogenen Augenbrauen an.&lt;br /&gt;
Der Mann hatte Angst vor der Situation und nahm schnell eine Packung schmutziger Brötchen in die Hand und sagte: &amp;quot;Ich will nicht, dass Sie dafür bezahlen, ich nehme sie einfach mit nach Hause und verfüttere sie an die Hunde&amp;quot;, und ging verärgert davon.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand vor dem Kessel und dachte, wie gut es wäre, wenn jemand käme und ihnen beim Kampf helfen würde, damit sie nicht so angespannt sein müssten. Dieser Markt ist nicht wie auf dem Land, wo die Leute miteinander kämpfen und versuchen, sich gegenseitig zu überreden, aber auf der Straße kann man nicht unbedingt jemanden finden, der sich um einen kümmert, selbst wenn man in eine Messerstecherei gerät.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人跟一只斗上瘾的公鸡一样，一边骂一边往腊东梅跟前冲，竟然是要来和她撕打的架势。&lt;br /&gt;
腊东梅哪能跟人在大街上动手哩，再说她不一定是麻女人的对手，对方身材高大肥胖，手里还拎着一把火钳子。&lt;br /&gt;
腊东梅偷偷看，地上除了一盆子拌湿的炭沫子，火钳子火铲子竟然都不见，往远处看，都在儿子手里提着，这小家伙刚才添了火忘了放下呀，现在麻女人要是往她头上招呼一下，她拿什么挡架？&lt;br /&gt;
儿子傻傻看着这里，他已经被吓呆了。&lt;br /&gt;
腊东梅不敢大声对骂，就低压声音和她辩解，同时盼着苏龙能马上回来。&lt;br /&gt;
偏偏他不知道去哪里了，肯定是被麻将摊子吸引了。&lt;br /&gt;
麻女人这张嘴真是厉害，还不害臊，脏话一张嘴就来，腊东梅觉得就像有一个粪铲子在对着自己抡，一铲子一堆粪，一铲子一堆粪，劈头盖脸都是。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己简直已经满身都是屎尿了，快要被淹死了。&lt;br /&gt;
幸好大家都不是很熟，麻女人能知道的无非是两家隔着一堵墙做生意以来的鸡零狗碎，要不然谁知道她会翻出腊东梅的多少短处来。&lt;br /&gt;
麻女人问候腊东梅的父母、爷爷奶奶、祖爷爷祖奶奶，再往上，连坟坑里的祖宗八辈都问候了。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，又觉得这样骂人不好，白花花的日头在头顶上照着呢，脏话骂出口，就是罪孽呢。她只能反复跟着对方的话把儿走，说你骂我啥，我也骂你啥，我先人祖辈不得安康，你的也一样——&lt;br /&gt;
左右邻居都出来了，跟集的路过的人也被吸引了，人越来越多，围了半圈子瞅热闹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie ein kampfsüchtiger Hahn fluchte die Hanffrau und stürzte sich auf Ladongmei, um überraschend mit ihr zu kämpfen.&lt;br /&gt;
Sie war der Hanffrau, die groß und dick war und einen Schürhaken in der Hand hielt, nicht unbedingt gewachsen.&lt;br /&gt;
Die Kleine hatte gerade Feuer nachgelegt und vergessen, es abzustellen. Wenn die Hanffrau es ihr nun an den Kopf warf, was konnte sie tun, um es aufzuhalten?&lt;br /&gt;
Der Sohn schaute entgeistert auf den Ort, er war fassungslos.&lt;br /&gt;
Ladongmei wagte es nicht, laut mit ihr zu schimpfen, also senkte sie ihre Stimme und diskutierte mit ihr, während sie hoffte, dass Su Long sofort zurückkehren würde.&lt;br /&gt;
Am liebsten wäre er irgendwohin gegangen und hätte sich von der Mahjong-Bude angezogen gefühlt.&lt;br /&gt;
Der Mund der Hanffrau ist wirklich mächtig, und sie schämt sich nicht dafür. Wenn sie den Mund aufmacht, hat Ladongmei das Gefühl, als würde eine Schaufel Mist auf sie zukommen, eine Schaufel und ein Haufen Mist, eine Schaufel und ein Haufen Mist, die ihr Kopf und Gesicht spalten.&lt;br /&gt;
Ladongmei fühlte sich, als wäre sie schon fast mit Scheiße bedeckt und würde gleich ertrinken.&lt;br /&gt;
Zum Glück kennen wir uns nicht sehr gut, und die Hanffrau weiß nur, dass die beiden Familien über eine Mauer hinweg Geschäfte gemacht haben, sonst hätte sie, wer weiß, wie viele Unzulänglichkeiten sie über Ladongmei herausgefunden hätte.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau begrüßte Ladongmeis Eltern, Großeltern, Großeltern und weiter oben in der Reihe sogar die Ahnen in der Grabgrube.&lt;br /&gt;
Die weiße Sonne schien von oben, und es war eine Sünde zu fluchen. Sie konnte sich nur immer wieder an die Worte ihres Gegenübers halten: &amp;quot;Wenn du mich verfluchst, verfluche ich dich auch, und die Vorfahren meiner Vorfahren durften nicht in Frieden leben, und deine Vorfahren sind es auch.&lt;br /&gt;
Alle Nachbarn kamen heraus, und auch Passanten, die das Fest verfolgten, wurden angezogen, und die Menge wuchs und versammelte sich in einem Halbkreis, um zu sehen, was vor sich ging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己嘴脸胀得有脸盆大，不敢抬头看，只敢往地上看，水泥地上除了撒着一片片炉灰，没有一个坑，要是有个大坑，腊东梅真会一头扎进去把自己藏起来。&lt;br /&gt;
妈——妈——电话响了——你的电话——儿子的声音穿透众人，有些微弱地在远处响。&lt;br /&gt;
腊东梅就像快要被大水淹死的人忽然抓住了一根稻草。&lt;br /&gt;
她循着声音就走，小跑着冲进玻璃门。&lt;br /&gt;
她这一走，就等于是她输理了，麻女人响响地跺着脚，不知道在跟大家说着什么。&lt;br /&gt;
她听到了硫黄，熏馒头——这词儿敏感，直往她脑缝里钻，麻女人是在揭露她吗？啥都可忍，这个不能忍，腊东梅一把捞起最粗最长的那根擀面杖，这生意不做了，跟她拼了——儿子在身后紧紧抱住了腊东梅。&lt;br /&gt;
妈——你不要跟那个泼妇计较——&lt;br /&gt;
儿子在哭。&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然就清醒了，轻轻撒了手，回头摸儿子的脸，她惊讶地发现儿子的下巴再也不像小时候那样嫩嫩的绵绵的，不知道什么时候他变得尖嘴猴腮的，下巴就像被一双看不见的手捏得变了形，这么近距离看着，她觉得他已经是一个长大的男人了。&lt;br /&gt;
麻女人终于也回去了。&lt;br /&gt;
要说腊东梅心里完全不在意不胀气，那是假的，她还是很气的，满肚子的气撑着，没心思做馒头，看着之前搅好的一袋子面在和面机的仓子里醒着，都醒过头了，变得软乎乎的。&lt;br /&gt;
有人来买馒头，馒头没了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er wagte nicht aufzublicken, sondern wagte nur einen Blick auf den Boden: Auf dem Betonboden war keine einzige Grube zu sehen, abgesehen von etwas Ofenasche, und wenn es eine große Grube gegeben hätte, wäre Ladongmei hineingetaucht und hätte sich versteckt.&lt;br /&gt;
Mama - Mama - das Telefon klingelt - dein Telefon - die Stimme des Sohnes durchdringt die Menge, etwas schwach, im entfernten Ring.&lt;br /&gt;
Ladongmei war wie ein Mann, der in einer großen Flut zu ertrinken drohte und plötzlich nach einem Strohhalm griff.&lt;br /&gt;
Sie folgte dem Geräusch und trabte durch die Glastüren davon.&lt;br /&gt;
Als sie ging, war es, als hätte sie ihren Fall verloren, und die Hanffrau stampfte laut mit den Füßen auf und fragte sich, was sie allen sagen würde.&lt;br /&gt;
Sie hörte das Wort Schwefel, geräucherte Brötchen - ein sensibles Wort, das ihr sofort in den Kopf ging. Ladongmei nahm das dickste und längste Nudelholz in die Hand und sagte: &amp;quot;Ich bin fertig mit diesem Geschäft, ich werde mit ihr kämpfen.&lt;br /&gt;
Mama - gib dich nicht mit dieser Spitzmaus ab -&lt;br /&gt;
Der Sohn weint.&lt;br /&gt;
Zu ihrer Überraschung stellte sie fest, dass das Kinn ihres Sohnes nicht mehr so zart und zaghaft war wie in seiner Kindheit; sie wusste nicht, wann er scharfzüngig geworden war, und sein Kinn sah aus, als wäre es von unsichtbaren Händen gequetscht und verformt worden.&lt;br /&gt;
Auch die Hanffrau ist endlich zurückgekehrt.&lt;br /&gt;
Es wäre eine Lüge zu sagen, dass Ladongmei das Fehlen von Blähungen völlig egal war, sie war immer noch sehr wütend, ihr Magen war voller Blähungen, die sie aufrecht hielten, und sie hatte keine Lust, gedämpfte Brötchen zu backen, als sie den zuvor gerührten Teigbeutel betrachtete, der im Behälter des Mixers aufgewacht war und ganz weich geworden war.&lt;br /&gt;
Jemand kam, um ein Brötchen zu kaufen, und das Brötchen war weg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅鼓起一股劲，往仓子里倒进去半袋子干面，再狠狠撒几把小苏打，搅动一阵，也没心思看碱，就那么扒出来丢在案板上，懒洋洋揉了一笼大馒头。没有熏，等要上笼了，才记起外面的火这半天没管，硬着头皮出去看，火剩下一团灰烬，她插上鼓风机吹。干活儿的同时偷偷扫一眼那边，那边的鼓风机一直呜呜叫着，一副岁月依旧的好景象，腊东梅在心里狠狠吐了一口痰。&lt;br /&gt;
夕阳落尽的时候，腊东梅蹲在地上拆洗馒头，满满的四层子大馒头，都得拆洗。没熏，馒头光溜溜的，掰开看，碱不大不小，其实很合适。但是买馒头的一看就皱起了眉头，咦，咋拉着脸不笑哩？——平和的女人跟腊东梅开玩笑——那些不爱说笑的，一看馒头不像平时的样子，就摇着头走了， 就算是拿，该拿五元的也减到了一元两元。&lt;br /&gt;
你这娃娃昨儿的馒头那么好，今儿咋是这嘴脸？一个老汉不笑，板着脸问。&lt;br /&gt;
腊东梅苦笑，她能告诉对方，我没有用硫黄熏吗？她什么都没说。&lt;br /&gt;
六点钟，腊东梅决定拆洗。一个不留，全部拆洗。&lt;br /&gt;
天擦黑苏龙才进门，高大的身子门扇一样摇摆着晃进门，笑嘻嘻的，蹲下来往腊东梅脸上瞅——咋啦？吵嘴啦？咋搞的你两个？吃饱了胀的吗？&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋地说你能想办法把那电绳子给咱挂起来吗，拖在地上叫人担心哩。&lt;br /&gt;
苏龙一脸无所谓，说怕啥，打死你我赔命。&lt;br /&gt;
第二天腊东梅蒸馒头的间隙，找了几个干净塑料袋把电绳子疙疙瘩瘩不结实的地方给缠了缠。&lt;br /&gt;
缠完抬头望天，天灰沉沉的，一副不开心的女人脸。&lt;br /&gt;
腊东梅叹了一口气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Feuer wurde nicht geraucht, bis ihr einfiel, dass das Feuer draußen einen halben Tag lang unbeaufsichtigt geblieben war. Als es an der Zeit war, die Hühner in den Käfig zu setzen, erinnerte sie sich daran, dass das Feuer draußen einen halben Tag lang unbeaufsichtigt geblieben war, also ging sie hinaus, um nachzusehen, ob noch Asche im Feuer war, und schloss ein Gebläse an, um es auszublasen. Sie stöpselte das Gebläse ein und blies das Feuer aus, wobei sie einen Blick auf die andere Seite warf, wo das Gebläse immer wieder aufheulte, eine schöne Szene aus alten Zeiten.&lt;br /&gt;
Wenn die Sonne untergeht, hockt Ladongmei auf dem Boden, um die gedämpften Brötchen auszupacken und zu waschen, die aus vier Schichten großer gedämpfter Brötchen bestehen und alle ausgepackt und gewaschen werden müssen. Es gibt keinen Rauch, die gedämpften Brötchen sind nackt, aufzubrechen, um zu sehen, Alkali ist nicht zu groß oder klein, in der Tat, sehr geeignet. Tatsache ist, dass die Leute, die die Brötchen kaufen, die Stirn runzeln und nicht lächeln. --Die Frau scherzte mit Ladongmei - die keine Scherze mögen - und als sie sahen, dass die Brötchen nicht so aussahen wie sonst, schüttelten sie den Kopf und gingen.&lt;br /&gt;
Du, die Puppe, konntest gestern so gut Brötchen backen, aber warum dieses Gesicht heute? fragte ein alter Mann mit ernster Miene, ohne zu lächeln.&lt;br /&gt;
Ladongmei lächelte bitter; konnte sie der anderen Frau sagen, dass ich es nicht mit Schwefel geraucht hatte? Sie hat nichts gesagt.&lt;br /&gt;
Um sechs Uhr beschloss Ladomme, auszupacken und sich zu waschen. Keiner bleibt zurück, alle.&lt;br /&gt;
Es war schon dunkel, als Su Long zur Tür hereinkam, sein hochgewachsener Körper schwang herein wie ein Türfächer, er lächelte und ging in die Hocke, um Ladongmeis Gesicht zu betrachten - was ist los? Hatten Sie einen Streit? Was ist mit euch beiden los? Was ist los mit euch beiden? Seid ihr voll und aufgebläht?&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte träge: &amp;quot;Kannst du das elektrische Seil für uns aufhängen, es schleift auf dem Boden und die Leute sind besorgt.&lt;br /&gt;
Su Long sah gleichgültig, sagte Angst vor was, tötete Sie ich für das Leben zu kompensieren.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag, als Ladongmei die Brötchen dämpfte, fand sie einige saubere Plastiktüten, um die klumpigen und instabilen Teile des elektrischen Seils zu umwickeln.&lt;br /&gt;
Nachdem ich es eingepackt hatte und in den Himmel schaute, war er grau und trist, das Gesicht einer unglücklichen Frau.&lt;br /&gt;
Ladongmei seufzte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
晚上开始下雨了，这地方就这样，夏季比较干旱，到了秋后总是有一段时间的阴雨天，一旦下起来就缠缠绵绵的。腊东梅往房里端最后一层笼的时候抬头望了一眼高处，心里说秋雨来了，地里的活儿要停了，只怕今晚不敢多起面，我明早睡到四点再起来吧！&lt;br /&gt;
果然，第二天那雨水更缠绵了，街面上的楼房不像农村的瓦房，一下雨雨水会顺着廊檐滴答，这里没有廊檐，雨水汇集到一起，顺着旁侧的水管子往下淌，腊东梅为了节省水，拎着脏拖把出来到水管子下冲。&lt;br /&gt;
出门的时候瞅见麻女人穿了件翠绿的外衫，估计是新买的。今年要流行大红大绿吗？腊东梅望着白亮亮的水从胳膊粗的白塑胶管子里往出涌，拖把头被冲得散开又拧成一疙瘩。腊东梅想，下午我得去服装店看看，有合适的也买一件穿。&lt;br /&gt;
想这些的时候，她好像跟什么人赌着一口气。&lt;br /&gt;
腊东梅提着干净的拖把转过楼拐角，忽然听到了一声尖叫。&lt;br /&gt;
腊东梅脚底下一滑，一屁股坐下去，正好跌进个水坑里，结结实实坐了一屁股水。&lt;br /&gt;
秋雨真凉，一瞬间她感觉自己整个人都凉透了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Abend begann es zu regnen, wie es in diesem Teil der Welt der Fall ist, der Sommer ist trocken, und im Herbst gibt es immer eine Periode von Regentagen, und wenn es regnet, ist es lang anhaltend. Als Ladongmei den letzten Käfig ins Zimmer brachte, blickte sie auf und sagte: &amp;quot;Der Herbstregen kommt, die Arbeit auf dem Feld wird aufhören, ich fürchte, ich werde heute Nacht nicht aufstehen können, ich werde bis vier Uhr morgens schlafen.&lt;br /&gt;
Im Gegensatz zu den gefliesten Häusern auf dem Lande, wo das Regenwasser an den Dachrinnen heruntertropfte, gab es hier keine Dachrinnen, und das Regenwasser sammelte sich in den seitlichen Rohren, so dass La Dongmei, um Wasser zu sparen, einen schmutzigen Mopp zu den Rohren trug und ihn ausspülte.&lt;br /&gt;
Auf dem Weg nach draußen sah ich die Hanffrau, die einen leuchtend grünen Mantel trug, wahrscheinlich einen neuen. Ist dies das Jahr des großen Rot und Grün? Ladongmei betrachtete das weiße Wasser, das aus dem armdicken weißen Plastikrohr strömte, und den Moppkopf, der weggespült und zu einem Klumpen verdreht wurde. Ich werde heute Nachmittag in den Kleiderladen gehen und eine kaufen, wenn ich etwas Passendes finde.&lt;br /&gt;
Wenn sie darüber nachdachte, war es, als würde sie mit jemandem um einen Hauch von Luft spielen.&lt;br /&gt;
Ladomme bog mit einem sauberen Mopp um die Ecke des Gebäudes, als sie plötzlich einen Schrei hörte.&lt;br /&gt;
Ladongmei rutschte mit den Füßen aus, setzte sich auf ihr Gesäß, fiel in eine Wasserpfütze und landete auf dem Po.&lt;br /&gt;
Der Herbstregen war so kalt, dass sie für einen Moment das Gefühl hatte, ihr ganzes Wesen sei abgekühlt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人们像蛰伏在水泥房间里的某种虫子，雨天街道上空荡荡的，偶尔有车辆瑟缩着疾驰而过，甩起的泥点子向后抡去。那一声惨叫和随之响起的惊恐的呼喊，很快惊动了前后左右营业房里的人，人们像虫子一样扭动着湿漉漉的身子赶来。&lt;br /&gt;
腊东梅伸出手想让苏龙拉自己一把，苏龙却看都不看，跨着步子从她腿边跳过去，几步就跨到事故现场去了。&lt;br /&gt;
腊东梅扒掉脚上湿透的鞋才爬起来，顾不得湿漉漉的身子，胡乱踩上鞋，就往左边跑。&lt;br /&gt;
麻女人拉电绳子的时候被电打了，打得很结实，电流将她整个人贯通了。她呈现给大家的，已经不是那个邋里邋遢的女人模样，而是一段烧焦的黑木头。她的右手还紧紧地攥着一截子电线。看样子她是要插到搁在一块砖头上的插板里头去。&lt;br /&gt;
雨下得更猛烈了，从头顶上往下泼洒。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Menschen waren wie eine Art Wurm, der in einem Betonraum überwintert, und die verregneten Straßen waren leer, bis auf die gelegentlich vorbeifahrenden Fahrzeuge, die Schlammpunkte aufwarfen, die nach hinten geschleudert wurden. Der Schrei und die entsetzten Schreie, die folgten, alarmierten bald die Leute in den Geschäftsräumen davor und dahinter, die sich wie Würmer krümmten und durchnässt wurden.&lt;br /&gt;
Ladongmei streckte ihre Hand aus, um Su Long zu bitten, ihr zu helfen, aber Su Long sah sie nicht einmal an, sprang mit einem Satz an ihren Beinen vorbei und ging mit wenigen Schritten zur Unfallstelle.&lt;br /&gt;
Ladongmei zog sich die durchnässten Schuhe an den Füßen aus, bevor sie aufstand, ohne sich um ihren nassen Körper zu kümmern, trat wahllos auf die Schuhe und lief nach links.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau erlitt beim Ziehen des elektrischen Seils einen Stromschlag, der so stark war, dass der Strom durch ihren gesamten Körper floss. Was sie der Gruppe präsentierte, war nicht mehr das ungepflegte Aussehen einer Frau, sondern ein verkohltes Stück schwarzes Holz. Sie hielt immer noch ein Stück Draht in ihrer rechten Hand. Es sah so aus, als wollte sie sich an eine Steckdose anschließen, die auf einem Ziegelstein lag.&lt;br /&gt;
Der Regen wurde stärker und prasselte von oben herab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
仿佛那万丈高的苍穹之上有个水窖的底子破了，在不停地漏水，要把这人间一点点给淹没。&lt;br /&gt;
腊东梅好不容易从人群里挤到前头，一直挤到麻女人面前。有人说快去找门板来把亡人抬进去停好才对，有人说先不敢动，要快到派出所报案才合适。&lt;br /&gt;
麻女人的男人已经没主意了，像个娃娃一样站在那里大哭。&lt;br /&gt;
腊东梅听不到他的哭声，只看到这个胖男人一对肩膀在抽风一样抽搐着，抽搐着。&lt;br /&gt;
腊东梅看了看麻女人的脸，脸已经不是脸了，她想到了炉膛里烧败暗淡下去的炭块子。&lt;br /&gt;
腊东梅深深吸了一口气，在心里喊了一声胡大啊！&lt;br /&gt;
腊东梅的店歇了三天业，这三天，麻女人的事情有了眉目，其实也没啥处理的，她自己大雨天不注意安全，触电是很正常的。房东哭丧着脸掏了两千元埋葬费。麻女人的男人回老家给女人送埋体，去了就再没来过青草镇，店里的东西是他兄弟雇车拉走的，店门锁起来了。&lt;br /&gt;
腊东梅静静睡在被窝里，听雨水打在屋顶上，噼噼啪啪响，腊东梅说，楼顶上到底是啥，为啥就不漏水呢？&lt;br /&gt;
苏龙说，牛毛毡铺着，沥青浇灌了，还有排水管子，漏水才怪呢。&lt;br /&gt;
腊东梅望着头顶，这楼房刚盖起来时应该屋顶还算是雪白吧，现在挂着几个蜘蛛网，白色电线上爬满了苍蝇屎，有些地方还有脚印。腊东梅知道那是把鞋脱下来甩上去落下的，她的两个儿子打起架来，也会拿鞋子追着打对方，有时候劲用得大，鞋底子啪一声就拍到了白灰屋顶上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war, als ob der Boden eines Wasserkellers über dem zehntausend Fuß hohen Firmament aufgebrochen wäre und Wasser auslief, das die Erde ein wenig überflutete.&lt;br /&gt;
Ladongmei gelang es, sich durch die Menge nach vorne zu zwängen und sich vor die Hanffrau zu stellen. Einige meinten, es sei nur richtig, eine Tür zu suchen, um den Verstorbenen hineinzutragen, während andere sagten, sie hätten sich nicht getraut, sich zuerst zu bewegen, und es sei nur angemessen, den Vorfall bei der Polizei zu melden.&lt;br /&gt;
Dem Mann der Hanffrau waren die Ideen ausgegangen und er stand da und weinte wie eine Puppe.&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte seine Schreie nicht, sondern sah nur, wie die Schultern des dicken Mannes zuckten und wie ein Ruck zuckte.&lt;br /&gt;
Ladongmei betrachtete das Gesicht der Hanffrau, das kein Gesicht mehr war, und dachte an den Holzkohleklumpen im Herd, der verbrannt und verblasst war.&lt;br /&gt;
Ladongmei holte tief Luft und rief in ihrem Herzen: &amp;quot;O Hu Da!&lt;br /&gt;
Der Laden von Ladongmei ist seit drei Tagen geschlossen, in diesen drei Tagen hat die Hanffrau eine Stirn, eigentlich gibt es nichts zu tun, sie hat nicht auf die Sicherheit im starken Regen geachtet, Stromschläge sind ganz normal. Der Vermieter weinte und zahlte 2.000 Yuan für die Beerdigungskosten. Der Mann der Frau kehrte nach Hause zurück, um die Leiche der Frau zur Beerdigung zu schicken, ging und kehrte nie wieder nach Qingcao Town zurück, sein Bruder mietete ein Auto, um die Sachen im Laden wegzufahren, die Ladentür wurde verschlossen.&lt;br /&gt;
Ladongmei schlief ruhig unter der Decke und hörte, wie der Regen auf das Dach prasselte, Ladongmei sagte: &amp;quot;Was ist das auf dem Dach des Gebäudes, warum ist es nicht undicht?&lt;br /&gt;
Solon sagte, dass es seltsam sei, dass Wasser aus dem Kuhfilz, dem Asphalt und den Drainagerohren austritt.&lt;br /&gt;
Als das Gebäude gebaut wurde, muss das Dach weiß gewesen sein, aber jetzt gibt es Spinnweben, Fliegendreck auf den weißen Drähten und Fußspuren an einigen Stellen. Ihre beiden Söhne kämpften und jagten sich gegenseitig mit ihren Schuhen, manchmal mit so viel Kraft, dass die Sohlen ihrer Schuhe auf das weißgraue Dach klatschten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅说，我要是知道她会这么快出事，我咋也不会跟她吵嘴啊——&lt;br /&gt;
苏龙说，你们女人就这样，心眼比针鼻眼儿还窄——有啥大不了的呢——&lt;br /&gt;
腊东梅说，细细地想，她也是个可怜人，你想想，每天天麻麻亮她就起来了，是我们这一排起得最早的，家里娃娃多，拖累大，又穷成那个样子，她只能多挣钱了，一大家子人的，都得养活——&lt;br /&gt;
苏龙说，谁都不容易，有办法谁丢下老家跑这里来，混得人不人鬼不鬼的——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然爬起来，声音也高了，你啥意思，还委屈你了是吗？你心里放不下娘老子，就把事情往我身上推，好像是我害你出来的——&lt;br /&gt;
苏龙一跺脚，你们女人啊，一个个都是糊涂脑子，真跟你们没法说——转身走了。&lt;br /&gt;
腊东梅重新瘫在枕头上，瞅着屋顶，软软地说，都是真主的造化，真主给我们造化了生，也造化了死。阿訇讲过，死是在生的前头造化好的，这就是你的造化啊——&lt;br /&gt;
屋子里静悄悄的，只有空气在默默浮动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte: &amp;quot;Wenn ich gewusst hätte, dass ihr so bald etwas zustoßen würde, hätte ich nicht mit ihr gestritten...&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Ihr Frauen seid so, euer Herz ist schmaler als ein Nadelöhr und die Nase - was ist schon dabei?&lt;br /&gt;
Sie war die Frühaufsteherin in unserer Reihe, mit vielen Kindern zu Hause, eine große Last, und so arm, dass sie nur mehr Geld verdienen konnte, eine große Familie, alle müssen ernährt werden...&lt;br /&gt;
Su Long sagte, niemand ist einfach, es ist ein Weg, der die alte Heimat verlassen, um hier zu laufen, in der menschlichen Geist gemischt -&lt;br /&gt;
Ladongmei richtete sich plötzlich auf und ihre Stimme erhob sich: &amp;quot;Was meinst du damit, du bist immer noch verärgert, oder? Du kannst deine Mutter und deinen Sohn in deinem Herzen nicht loslassen, also schiebst du alles auf mich, als ob ich dich dazu gebracht hätte, dich zu outen...&lt;br /&gt;
Su Long stampfte mit dem Fuß auf: &amp;quot;Ihr Frauen, ihr seid alle verwirrt, ich kann nicht wirklich mit euch reden - dreht euch um und geht weg.&lt;br /&gt;
Ladongmei ließ sich auf das Kissen zurückfallen, blickte auf das Dach und sagte leise: &amp;quot;Das ist alles Gottes Schöpfung, Gott hat Leben und Tod für uns geschaffen. Der Imam sagte, dass der Tod vor dem Leben geschaffen wurde, und dass ihr dafür geschaffen wurdet.&lt;br /&gt;
Im Haus ist es still, nur die Luft schwebt leise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
麻女人出事，这一片连着几家铺子的人都蔫蔫的，好像把大家的魂儿给勾走了一半，尤其腊东梅，很长一段时间都乏乏的，每天除了机械地起面蒸馒头，别的上头啥心劲都没有。&lt;br /&gt;
其实这街上多了一个人，少了一个人，对于别人来说影响不大，大家的日子还是照旧过着。青草镇这一排唯一出现的变化是，所有蒸馒头蒸包子的店铺，不再随手把电绳子丢在地上走线，各家门口栽了小小的杆子，把电线高高地挂了起来，这样一来整齐多了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，那紧锁的门重新打开了，开始装修，沙子、水泥、白灰、木头板子，嘁嘁咣咣吵了几天，一幅东山王家干炒货的牌子挂上去，一对年轻的小夫妻出现在店铺里。&lt;br /&gt;
腊东梅舒了一口气，说，这家店可算是租出去了呀——夜里腊东梅摸着自己瘦了一圈儿的腰，感叹日子真是快呀，顺手再往下摸，摸到了自己的身子，湿漉漉的，竟然有些渴，爬起来看苏龙，苏龙今晚在，被子包着头睡得很香。&lt;br /&gt;
腊东梅悄悄下地，掀开苏龙被子，把自己半裸的身子钻进被窝，顺手去摸苏龙。&lt;br /&gt;
苏龙伸出的手有些硬，似乎想往外推，终究没有推，但是腊东梅有感觉，他的热情不高，没有从前那种大喜过望的欢迎，而是有些犹豫，用胳膊抱着腊东梅，低声说，小心娃娃听着了——&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃一样娇憨地笑着，一个劲儿往他怀抱深处钻，说你啥意思，不想啊——把手探进黑暗深处去摸，摸到了，抓在手心里，有点失望，不是自己想象的效果，就趴在他身上，慢慢地用手撩拨。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
Die Frau den Unfall, in diesem Bereich auch ein paar Shop Menschen sind verwelkt, als ob jeder die Seele zur Hälfte weg, vor allem Ladongmei, für eine lange Zeit sind träge, jeden Tag außer für mechanische Anstieg gedämpft gedämpfte Brötchen, andere als die Spitze des Herzens haben keine Energie.&lt;br /&gt;
Die Tatsache, dass es eine Person mehr oder weniger auf der Straße gab, hatte kaum Auswirkungen auf die anderen, und jeder ging mit seinem Leben wie gewohnt weiter. Die einzige Änderung in dieser Reihe in Qingcao Town besteht darin, dass alle Geschäfte, die gedämpfte Brötchen und Brötchen anbieten, keine elektrischen Seile mehr auf den Boden werfen, um ihre Drähte zu verlegen, sondern stattdessen kleine Masten vor jedem Haus aufgestellt haben, um die Drähte hoch zu hängen, was es viel ordentlicher macht.&lt;br /&gt;
Plötzlich, eines Tages, wurde die verschlossene Tür wieder geöffnet und die Renovierung begann: Sand, Zement, weißer Putz, Holzbretter, ein paar Tage lang klappern und hämmern, dann wurde ein Schild der Familie Dongshan Wang mit frittierten Waren aufgestellt und ein junges Paar erschien im Laden.&lt;br /&gt;
Nachts berührte Ladongmei ihre Taille, die einen Kreis verloren hatte, und seufzte, dass die Tage wirklich schnell vergingen, und dann berührte sie ihren Körper mit der Hand, die feucht war.&lt;br /&gt;
Ladongmei ging leise zu Boden, hob die Bettdecke von Su Long an, schob ihren halbnackten Körper unter die Decke und berührte Su Long mit ihren Händen.&lt;br /&gt;
Su Longs ausgestreckte Hand war ein wenig steif und schien sich nach außen drücken zu wollen, aber letztendlich tat er es nicht, aber Ladongmei hatte das Gefühl, dass er nicht sehr begeistert war, nicht die gleiche Art von überglücklicher Begrüßung wie zuvor, sondern etwas zögerlich, er legte seinen Arm um Ladongmei und flüsterte: &amp;quot;Vorsicht, die Puppe hört zu!&lt;br /&gt;
Ladongmei lächelte nervös wie eine Puppe, einer nach dem anderen, tiefer in seine Arme zu graben, sagen, was meinst du, du willst nicht ah - Hände in die Tiefen der Dunkelheit zu fühlen, fühlen, greifen in das Herz der Hand, ein wenig enttäuscht, nicht die Wirkung ihrer eigenen Phantasie, dann auf seinem Körper liegen, langsam necken mit ihren Händen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
青草镇是小镇，白天逢集的时候，人流量很大，满大街都是黑压压的人头，人头中夹杂着白花花的小圆帽，那是回民男女，也有小媳妇不戴帽子，搭的是粉色紫色蓝色红色的丝巾，这五彩的颜色给单调的街头涂抹了一点鲜亮。&lt;br /&gt;
白天的喧闹终究会散去，到了夜里就显出安静和清冷来。夜色也昏沉沉的，这样的夜比老家的山村稍微亮一点，稍微吵一点，但还是寂静的。只有大车路过的时候，巨大沉重的轮子碾着地面发出颤悠和嘶鸣。&lt;br /&gt;
可能墙那边加了隔音板，又把连通的屋顶做了处理，现在那边卖炒货的小两口夜里会不会折腾呢？那小伙子会不会打鼾呢？他们会不会吵架呢？反正从此什么都听不到了。&lt;br /&gt;
腊东梅的努力没有白费，事情终究是做成了。但时间很短，腊东梅感觉自己的身子还没有舒展开呢，苏龙已经喘着气爬起来摸索找纸了。&lt;br /&gt;
站在大盆里洗大净的时候，腊东梅感觉一壶接一壶的清水淋下来，把她身体深处的邪火给浇灭了，却把内心里沉睡的一些疑惑给唤醒了。洗完后她没瞌睡，趴在苏龙枕头边抱着他的头，问他究竟咋了，身体哪里出问题了，不会是病了吧？&lt;br /&gt;
苏龙有些害羞，但终究是点头承认了，说身体不好，有劲使不上。说完忽然抱住了腊东梅，嘴贴着腊东梅耳朵，问，我有一天成了残疾，你会嫌弃我吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然回荡着一股热辣辣的气流，心情莫名地好起来，激动起来，一点都不失望，好像怀里的这个男人成了自己的儿子，她溺爱地抱着他，轻轻说你放心，我不会嫌弃，有病你就该早跟我说嘛，咱给你看就是，咱挣钱为的啥，还不是为了有个健健康康的身体。有了病咱就看，我不怕花钱。&lt;br /&gt;
苏龙似乎被吓着了，一下子坐起来，坐起来又溜倒，重重地摆手，不行不行，这算啥病，还值得去看？花那冤枉钱干啥，估计日子长了它自己就好了——&lt;br /&gt;
腊东梅又把手伸进被窝去摸了摸，像拍着孩子的小脸儿，拍了拍，说，你给我耍麻达哩是不是？不怕，明儿咱就去看，青草镇的医院不行，太小了，咱去县医院看，我关了门陪你去。&lt;br /&gt;
三点钟闹铃唱起来，腊东梅爬起来照旧蒸馒头，等八点钟已经把九袋子面蒸了一半，这时候苏龙才下来。祖儿也在，是六点钟来的。腊东梅解下围裙，说咱拾掇走吧——店叫祖儿来看着，祖儿你操个心，下午肯定就卖完了，你要是想再发点呢就发上两袋子面，要是撒懒就算了，不难为你——&lt;br /&gt;
祖儿抿着嘴微笑，不说发还是不发。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Stadt Qing Cao ist eine kleine Stadt, wenn die tagsüber Markt, der Strom von Menschen ist sehr groß, voll von den Straßen sind schwarz gedrückt Köpfe, die Köpfe der Menschen sind mit kleinen runden weißen Hüten durchsetzt, das ist die Hui Männer und Frauen, gibt es auch junge Töchter-in-law nicht tragen Hüte, Anhängevorrichtung ist rosa lila blau rot Seidenschal, diese bunten Farben zu den eintönigen Straßen gemalt ein wenig hell.&lt;br /&gt;
Der Lärm des Tages verflüchtigt sich schließlich, und nachts wird es ruhig und kühl. Auch die Nacht ist düster, ein wenig heller und lauter als in den Bergdörfern zu Hause, aber immer noch still. Das einzige Geräusch ist das Zittern und Zischen der großen, schweren Räder auf dem Boden, wenn die großen Fahrzeuge vorbeifahren.&lt;br /&gt;
Wird sich das junge Paar, das dort Bratgut verkauft, nachts hin und her wälzen, wenn die schalldichten Paneele auf dieser Seite der Wand angebracht und das Verbindungsdach fertig ist? Würde der junge Mann schnarchen? Werden sie sich streiten? Jedenfalls kann ich nichts mehr hören.&lt;br /&gt;
Ladongmeis Bemühungen waren nicht vergebens, es wurde endlich etwas erreicht. Aber die Zeit drängte, und Ladongmei hatte das Gefühl, sich noch nicht einmal gestreckt zu haben, während Su Long bereits nach Luft schnappte und aufstieg, um nach Papier zu fummeln.&lt;br /&gt;
Als sie in dem großen Becken stand und ihren Körper wusch, spürte Ladongmei, wie eine Kanne nach der anderen mit Wasser auf sie niederprasselte und das böse Feuer in ihrem Körper löschte, aber auch einige Zweifel weckte, die in ihrem Herzen schlummerten. Nachdem sie sich gewaschen hatte, schlief sie nicht ein, sondern legte sich auf die Kante von Su Longs Kopfkissen, hielt seinen Kopf und fragte ihn, was mit ihm los sei, was mit seinem Körper los sei, er sei doch nicht krank, oder?&lt;br /&gt;
Su Long war etwas schüchtern, nickte aber schließlich mit dem Kopf und gab zu, dass sein Körper nicht gut sei und er die Kraft habe, es zu schaffen. Nachdem er dies gesagt hatte, umarmte er plötzlich Ladongmei, presste seinen Mund an Ladongmeis Ohr und fragte: &amp;quot;Wenn ich eines Tages behindert werde, wirst du mich dann nicht mögen?&lt;br /&gt;
Der Mann in ihren Armen wurde zu ihrem Sohn, und sie umarmte ihn liebevoll und sagte sanft: &amp;quot;Mach dir keine Sorgen, es macht mir nichts aus, du hättest mir früher sagen sollen, wenn du krank bist, wir werden dich behandeln. Ich habe keine Angst, Geld auszugeben.&lt;br /&gt;
Su Long scheint erschrocken zu sein, er setzt sich sofort auf, setzt sich auf und rutscht wieder nach unten, er fuchtelt heftig mit den Händen, nein, nein, was ist das für eine Krankheit, lohnt es sich noch, zu ihr zu gehen? Was bringt es, so viel Geld auszugeben, ich schätze, es wird nach langer Zeit besser werden...&lt;br /&gt;
Als ich die Frau zum ersten Mal sah, spürte ich wieder ihre Hand unter der Decke, als würde sie einem Kind das Gesicht streicheln und sagen: &amp;quot;Du spielst ein Spiel für mich, nicht wahr? Das Krankenhaus in Qingcao Town ist nicht gut genug, es ist zu klein, lass uns ins Kreiskrankenhaus gehen, ich schließe die Tür und begleite dich.&lt;br /&gt;
Als der Wecker um drei Uhr klingelte, stand Ladongmei auf und dämpfte wie üblich die Brötchen, und um acht Uhr hatte er die Hälfte der neun Säcke mit Teig gedämpft, als Su Long herunterkam. Zu'er war auch da, er war um sechs Uhr angekommen. Er sagte: &amp;quot;Lass uns aufbrechen und gehen... bitten wir Zu'er, sich um den Laden zu kümmern.&lt;br /&gt;
Zoe schürzte die Lippen und lächelte, ohne zu sagen, ob sie sie abschicken sollte oder nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅上去换衣裳，苏龙跟上来拉住不让换，苏龙的脸色怪怪的，说不去，看啥，这点病没必要花钱，你钱多就自己看去，我可不去，你不知道，男人过了三十五岁都这样子，我快四十岁的人了，不年轻了，还能像小伙子一样吗？这不是病，没必要看——&lt;br /&gt;
腊东梅气得笑，苏龙的脸都黑了，铁了心不去。&lt;br /&gt;
腊东梅想想，觉得苏龙说得也有道理，也许这点病真不用看，也就不勉强了，但心里还是不宽展，总是觉得不踏实。心里搁着事儿，下去揉馒头的时候就显得心不在焉，手腕子都是软的。&lt;br /&gt;
祖儿在一边偷偷看，两个手在面里头，就用肩膀扛一下，说，姐，啥心事，说出来心里就宽展了。&lt;br /&gt;
腊东梅看她一眼，烦烦地说苏龙的事儿，你不懂——&lt;br /&gt;
祖儿扑哧笑了，拿手去捂嘴，嘴角顿时染了一层面粉。祖儿是那种汗毛很多的女人，眉毛凶，嘴唇周围和鼻子两边也生着一层毛毛的细绒，像男人的胡子，绒上挂着面粉，她更显得眉眼生动，竟然有几分妩媚。&lt;br /&gt;
腊东梅看呆了，第一次发现这女人是真的好看。&lt;br /&gt;
祖儿不自在了，轻笑，姐，认不得了啊？&lt;br /&gt;
腊东梅幽幽地叹气，哎，死货，你家里闹得咋样了？要不离婚算了，你说你真打算一辈子跟个瓜子过？你过的啥滋味啊？&lt;br /&gt;
说到自己身上，祖儿心情顿时不好了，脸也黑了，用手背擦一把脸，一张脸又全白了，她不知道，幽幽地说，我想离啊，可人家不离，我有啥办法？&lt;br /&gt;
腊东梅嘴一撇，腿长在你身上，你想走，他们还能拿绳子把你拴住？&lt;br /&gt;
祖儿头摇得树叶一样，你说得轻省，三个娃哩，他们是卡着我的哈喉了，知道我舍不下娃娃，说离婚的话一个娃都不给我，叫我一个人滚蛋，你说我能就这么走吗？瓜子我不稀罕，但娃娃是我身上掉下来的，我舍得全都留给一个脑子不正常的人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Ladongmei nach oben ging, um sich umzuziehen, folgte ihr Su Long und hielt sie davon ab, sich umzuziehen. Su Long hatte einen seltsamen Gesichtsausdruck und sagte: &amp;quot;Nein, es ist nicht nötig, Geld für diese Krankheit auszugeben, wenn du mehr Geld hast, kannst du sie dir selbst ansehen. Es ist keine Krankheit, es gibt keinen Grund, zu sehen...&lt;br /&gt;
Ladongmei war so wütend, dass sie lachte, und Su Longs Gesicht war schwarz vor Ironie, dass er nicht gehen wollte.&lt;br /&gt;
Als ich das erste Mal darüber nachdachte, dachte ich, dass Su Long Recht hat und ich ihn vielleicht nicht sehen muss, also habe ich mich nicht dazu gezwungen. Als sie die Brötchen kneten wollte, schien sie abgelenkt zu sein und ihre Handgelenke waren schwach.&lt;br /&gt;
Die beiden Hände sind in den Nudeln, also tragen sie sie auf ihren Schultern und sagen: &amp;quot;Schwester, was du auf dem Herzen hast, sag es und dein Herz wird erleichtert sein.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah sie an und sagte ärgerlich, dass du die Sache mit Sulong nicht verstehst...&lt;br /&gt;
Zoe kicherte und hielt sich mit der Hand den Mund zu, der augenblicklich mit einer Mehlschicht bedeckt war. Zoe ist die Art von Frau, die viel schwitzt, mit heftigen Augenbrauen und einer feinen Schicht haarigen Flaums um ihre Lippen und an den Seiten ihrer Nase, wie der Bart eines Mannes, und mit Mehl, das an dem Flaum hängt, sieht sie noch lebhafter stirnrunzelnd und erstaunlich kokett aus.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute verblüfft und stellte zum ersten Mal fest, dass diese Frau wirklich gut aussah.&lt;br /&gt;
Zoe fühlte sich unwohl und lachte leicht: &amp;quot;Schwester, du kannst es nicht erkennen, was?&lt;br /&gt;
 Willst du wirklich den Rest deines Lebens mit einer Melone leben? Was für ein Leben führen Sie?&lt;br /&gt;
Als es um sie selbst ging, war Zoe schlecht gelaunt und ihr Gesicht verfinsterte sich, sie wischte sich mit dem Handrücken über das Gesicht, das wieder ganz weiß war.&lt;br /&gt;
Das erste, was du tun kannst, ist, das Seil zu nehmen und dich zu fesseln.&lt;br /&gt;
Ich bin mir nicht sicher, ob ich einfach weggehen kann. Die Melonenkerne sind mir egal, aber die Puppen gehören mir, ich möchte sie nicht jemandem überlassen, der nicht bei Verstand ist?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这一番追问，腊东梅没法回答，腊东梅靠住案板长长地叹气，人活着啊，都有个不容易哩，各家有各家的艰难，没法说了，也说不清楚——&lt;br /&gt;
祖儿摸一把眼泪，说，姐你现在是老板娘当着，生意好得钱哗啦啦往进来淌，娃娃长着哩，男人好得很，你还有啥不如意的呢？&lt;br /&gt;
祖儿的声音哀哀的，含着无尽的悲伤。&lt;br /&gt;
腊东梅的心忽然就被这声音穿透了，她觉得这一刻哀叹的不是祖儿，而是她自己，她感觉祖儿都跟自己交了心，自己再瞒着那就是不把姐妹当姐妹了，有时候女人之间是需要拿秘密交换秘密的，是需要拿彼此的秘密来巩固和加深一些东西的——这一刻腊东梅忘了祖儿只是自己雇来的一个人手，她把她当姐妹了。&lt;br /&gt;
腊东梅压低声音说，死货你哪里知道呀，他不行了，从前都是他缠着我，三五天不来一回就火气大得很，每一回都是半个小时哩，这些日子不对劲了吗，冷清得很，我先还没觉意，这几天才发现不对劲了，起不来了嘛，三五分钟了……可不是病了，得去看看，他还不去，说男人上了岁数都这样子——&lt;br /&gt;
门口一暗，有人进来买馍馍，神秘的交谈顿时中断。&lt;br /&gt;
顾客离开后，两个女人之间却再也没有把谈话持续下去，似乎有什么已经横着插了进来，横在她们中间，那种情不自禁地让人想要往出掏心里话的欲望就这么枯萎了。&lt;br /&gt;
腊东梅不想说，祖儿似乎也不想听。腊东梅干活儿的间隙走神了好几次，站在地上望着某一个地方出神。祖儿也显得有些魂不守舍，一会儿捏着面愣愣的，一会儿又皱着眉头苦苦地想什么。&lt;br /&gt;
腊东梅夜里给苏龙念叨，祖儿这女人迟早要叫那个瓜子男人给害死——&lt;br /&gt;
苏龙没说话，似乎他某一方面不行，连谈论别的女人的兴趣都没了。&lt;br /&gt;
腊东梅终究抽空去了一趟县城，把店托付给祖儿一个人照看，她到县里一个有名的中医跟前抓了几服草药背了回来。&lt;br /&gt;
腊东梅亲自为苏龙熬药，每天下午，炉火上架的不是蒸笼，而是一个砂铫子，里面咕嘟嘟翻着灰乎乎的草根树叶、人参鹿茸枸杞红枣，前后熬三次，需要一个半小时，腊东梅顾不得自己腰酸腿疼，顶着集散后满地随风旋转的破塑料袋，最后熬出一大碗红乎乎的汤汁。她亲自看着苏龙喝下去才放心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Fragen waren zu viel für Ladongmei, der sich gegen das Brett lehnte und seufzte: &amp;quot;Es ist nicht leicht zu leben.&lt;br /&gt;
Das Geschäft läuft so gut, dass das Geld fließt, das Baby wächst, der Mann ist sehr gut, worüber müssen Sie sich noch Sorgen machen?&lt;br /&gt;
Zoes Stimme war schwermütig und enthielt unendliche Traurigkeit.&lt;br /&gt;
Sie spürte, dass in diesem Moment nicht Zu'er klagte, sondern sie selbst. Sie spürte, dass Zu'er sich mit sich selbst angefreundet hatte und dass sie ihre Schwester nicht wie eine Schwester behandelte, wenn sie es für sich behielt, und dass Frauen manchmal Geheimnisse gegen Geheimnisse austauschen und sich gegenseitig Geheimnisse nehmen müssen, um etwas zu stärken und zu vertiefen. -In dem Moment, in dem Ladongmei vergisst, dass Zu'er nur ein Mann ist, den sie eingestellt hat, behandelt sie sie wie eine Schwester.&lt;br /&gt;
Ladongmei senkte seine Stimme und sagte, tote Waren, die Sie nicht wissen, ah, er kann nicht, einmal war er belästigt mich, drei bis fünf Tage nicht zu kommen, eine Zeit ist sehr wütend, jedes Mal ist eine halbe Stunde Meilen, in diesen Tagen ist nicht richtig, sehr kalt, habe ich zunächst nicht bemerkt, in diesen Tagen nur etwas falsch zu finden, kann nicht aufstehen gut, drei oder fünf Minuten ...... ist nicht Ich muss ihn besuchen, aber er will nicht gehen, weil er sagt, dass Männer so sind, wenn sie älter werden...&lt;br /&gt;
Das geheimnisvolle Gespräch wurde unterbrochen, als die Tür verdunkelt wurde und jemand hereinkam, um Brötchen zu kaufen.&lt;br /&gt;
Nachdem der Kunde gegangen war, dauerte das Gespräch zwischen den beiden Frauen jedoch nicht länger an, als ob etwas horizontal zwischen ihnen eingefügt worden wäre, und das unkontrollierbare Verlangen, herauszufinden, was in ihren Herzen war, verkümmerte einfach.&lt;br /&gt;
Ladongmei wollte nicht darüber reden, und Zoe schien nicht zuhören zu wollen. Zwischen den Arbeiten wanderte Ladongmei mehrmals ab, stand auf dem Boden und starrte auf eine bestimmte Stelle. Auch Zu'er schien etwas abgelenkt zu sein, mal schäumte sie vor lauter Nudeln, mal runzelte sie die Stirn und dachte angestrengt über etwas nach.&lt;br /&gt;
Ladongmei rezitierte Su Long nachts, dass Zu'er, eine Frau, früher oder später von dem Mann mit der Melone getötet werden würde...&lt;br /&gt;
Solon sagte nichts, als ob er es irgendwie nicht könnte und auch nicht daran interessiert war, über andere Frauen zu sprechen.&lt;br /&gt;
Ladongmei fand endlich die Zeit, in den Bezirk zu fahren und überließ den Laden Zu'er allein. Sie ging zu einem berühmten Kräuterspezialisten im Bezirk und nahm einige Kräuterheilmittel mit.&lt;br /&gt;
Jeden Nachmittag wurde anstelle des Dampfers ein Sandchoshi auf den Herd gestellt, der mit grauen Graswurzeln und Blättern, Ginseng und Hirschgeweih, Wolfsbeeren und roten Datteln gefüllt war und dreimal gekocht wurde, was eineinhalb Stunden dauerte. Sie sah Su Long persönlich beim Trinken zu, bevor sie sich wohlfühlte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如今草药不便宜，一服一百多，腊东梅前后花了一千多，苏龙喝下了十几碗药汤，最后他自己嫌苦不喝了，腊东梅发现效果不明显，她也就灰心了，夜里搂着苏龙，很豁达地说算了，我也想通了，女人要男人，无非就是养娃娃，咱现在儿女都有了，不行就不行吧，三五分钟就三五分钟吧，只要咱两口子一条心往前过日子，只要三个娃给咱乖乖地长着，我就念知感了，睡吧睡吧，不行更好，以后我们都清净——&lt;br /&gt;
腊东梅发现自己其实是一个人在自说自话，苏龙始终静悄悄的。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的难过，觉得黑暗里沉默的苏龙更像是受了委屈的没娘娃，她一把把苏龙揽进怀里，手摸索他的头和脸，又掀起衣襟把奶头压在他脸上，希望这柔软的部位能带给他暖意。&lt;br /&gt;
从这以后苏龙很少来缠腊东梅，慢慢地腊东梅自己也淡了，多亏了每天的活儿辛苦，满满忙活一整天，夜里头挨上枕头就睡着了，没有精力想别的。不过腊东梅一颗心还是悬着，有时候想起苏龙的病，就觉得说不出的烦，毕竟是病了，有一种病在身体里慢慢长着，叫人咋能踏实呢？奇怪的是苏龙除了那方面不行，平时的生活起居倒是很正常，开着车东跑西跑，抽空儿也打打麻将，有时候兴致好了，会凑到案板跟前来，看腊东梅和祖儿揉馒头，听两个女人说话，偶尔也会给两个女人讲讲他从外面听来的事情。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，常常是苏龙刚提起个开头，她就笑，抿着双唇，嘴角上扬，把肉肉的嘴唇抿成一条上翘的线，五官挤成一团，笑得弯下了腰。她不管咋笑，都没有声音，这让腊东梅想起麻女人，麻女人的笑是有声音的，嘎嘎嘎，笑出的声浪在耳畔回旋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heutzutage sind Kräuter nicht billig, mehr als hundert pro Portion, Ladongmei verbrachte mehr als tausend, Su Long trank mehr als ein Dutzend Schalen Kräutersuppe, schließlich war er zu bitter, um es zu trinken, Ladongmei festgestellt, dass die Wirkung nicht offensichtlich war, wurde sie auch entmutigt, umarmte Su Long in der Nacht, sehr aufgeschlossen, sagte, vergessen Sie es, ich habe auch herausgefunden, Frauen wollen Männer, nur um Kinder zu erziehen, wir haben jetzt Kinder, wenn es nicht funktioniert, dann funktioniert es nicht, drei oder fünf Minuten, solange wir Die beiden von uns sind ein Geist, um unser Leben vorwärts zu leben, solange die drei Kinder für uns zu wachsen gehorsam, werde ich den Sinn des Wissens zu lesen, schlafen, schlafen, nicht besser, nachdem wir sauber sind ...&lt;br /&gt;
Ladongmei ertappte sich dabei, dass sie allein mit sich selbst sprach, während Sulong schwieg.&lt;br /&gt;
Sie nahm Su Long in die Arme und strich mit ihren Händen über seinen Kopf und sein Gesicht, hob ihre Schärpe und drückte ihre Brustwarzen an sein Gesicht, in der Hoffnung, dass die Weichheit ihm Wärme bringen würde.&lt;br /&gt;
Von da an kam Su Long nur noch selten, um Ladongmei zu belästigen, und langsam ließ auch Ladongmei selbst nach, dank der täglichen harten Arbeit, die sie den ganzen Tag über verrichtete, und schlief nachts mit dem Kopf auf dem Kissen ein, so dass sie keine Energie hatte, an etwas anderes zu denken. Aber Ladongmei's Herz hängt immer noch in der Luft, manchmal denke ich an Su Long's Krankheit, ich fühle mich unbeschreiblich verärgert, schließlich ist krank, es ist eine Krankheit im Körper langsam wächst, wie können die Menschen sicher sein, es? Das Seltsame ist, dass Su Long sonst ein ganz normales Leben führt, mit dem Auto herumfährt, in seiner Freizeit Mahjong spielt und manchmal, wenn er in Stimmung ist, zum Tisch kommt, um Ladongmei und Zu'er beim Kneten der Dampfbrötchen zuzusehen, den beiden Frauen beim Reden zuzuhören und ihnen gelegentlich Dinge zu erzählen, die er von draußen gehört hat.&lt;br /&gt;
Zu'er liebt es zu lachen, und oft, wenn Su Long einen Anfang erwähnt, lacht sie, spitzt die Lippen, die Mundwinkel heben sich, ihre fleischigen Lippen verziehen sich zu einer Linie, ihre Gesichtszüge verengen sich zu einem Ball, und sie beugt sich vor lauter Lachen zu Boden. Egal, wie sie lachte, es gab keinen Ton, was Ladongmei an die Hanffrau erinnerte, deren Lachen einen Ton hatte, einen gurgelnden, lachenden Ton, der in ihren Ohren widerhallte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有时候腊东梅会跟着笑一阵，有时候腊东梅没心情笑，也觉得苏龙带来的事情实在没啥笑头，但祖儿就是爱笑，好像苏龙的笑话是专门逗她笑的，她不笑就对不住苏龙这一番苦心。&lt;br /&gt;
腊东梅有点看不上祖儿这毛病，一个妇道人家，人家的男人一说话你就笑，还笑成那个样子，有必要吗？——转念想到祖儿的男人，就不胀祖儿的气了，据说祖儿嫁进门那男人就是个瓜子，这些年除了和祖儿养了几个娃，还能给祖儿啥？祖儿守着那样的男人过日子，活得还像个女人吗，还有女人的乐趣吗？肯定是没有的，腊东梅有点同情祖儿。&lt;br /&gt;
这淡淡的同情一直持续到半年后的一个下午。&lt;br /&gt;
同情瞬间就转变成五味杂陈。&lt;br /&gt;
不知道是啥人打了举报电话，说青草镇的馒头店用硫黄熏馒头，忽然一天，几个穿制服的人出现在门口。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在挽花卷，本来要蒸大馒头，祖儿不在，她一个人抬不起七八层子蒸笼熏馒头，就临时改成花卷了。花卷相对要麻烦些，把面擀成案板一样大的一张，然后撒上苦豆子沫，用刷子蘸着姜黄粉和一点点清油抹一层，狠狠撒几把面薄，卷起来再切碎，一个一个用筷子压着挽，泛着淡黄清香的小花卷很快就花朵一样开了满满一案板。&lt;br /&gt;
这个祖儿，不知道今儿有啥事，死货，一直闹离婚，就是下不了决心彻底地离，一天天拖着，天天和男人闹事儿，有时候挨了打就不来了。她不来，腊东梅一个人要干这么多活儿，腊东梅觉得累，叹了口气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manchmal lachte Ladongmei eine Weile mit, manchmal war Ladongmei nicht in der Stimmung zu lachen und fand auch nichts wirklich Lustiges an dem, was Su Long mitgebracht hatte, aber Zoe lachte einfach gerne, als ob Su Longs Witze nur dazu da wären, sie zum Lachen zu bringen, und wenn sie nicht lachen würde, könnte sie Su Longs mühsamen Bemühungen nicht gerecht werden.&lt;br /&gt;
Der Mann der Frau lacht, wenn sie mit ihm spricht, und sie lacht so, ist das nötig? --Der Mann, der Zu'er geheiratet hat, soll eine Melone sein, und was kann er Zu'er noch geben, außer ein paar Kinder mit ihr aufzuziehen? Wenn Zoe mit einem solchen Mann zusammenlebt, lebt sie dann noch wie eine Frau, hat sie dann noch die Freude, eine Frau zu sein? Ich bin sicher, dass es so etwas nicht gibt, und Ladongmei hat Mitleid mit Zoe.&lt;br /&gt;
Diese schwache Sympathie währte bis zu einem Nachmittag sechs Monate später.&lt;br /&gt;
Die Sympathie verwandelt sich augenblicklich in eine Mischung aus verschiedenen Geschmacksrichtungen.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wer den Anruf getätigt hat, dass der Laden für gedämpfte Brötchen in Qingcao Town Schwefelgelb zum Räuchern der Brötchen verwendet und eines Tages plötzlich mehrere Uniformierte vor der Tür stehen.&lt;br /&gt;
Als ich das zum ersten Mal sah, musste ich ein großes gedämpftes Brötchen backen, aber als Zoe weg war, konnte sie die sieben oder acht Lagen Dampfer nicht alleine heben, um die Brötchen zu räuchern, also habe ich es vorübergehend in eine Blumenrolle umgewandelt. Die Röllchen sind etwas komplizierter, zu einem tablettengroßen Blatt ausgerollt, dann mit Bitterbohnensamenschaum bestreut, mit einem Pinsel in Kurkumapulver und etwas Öl getaucht, mit ein paar dünnen Handvoll Mehl bestreut, aufgerollt und dann aufgeschnitten, eins nach dem anderen mit Stäbchen, die kleinen Blumenröllchen mit einem leicht gelben Duft blühten bald wie Blumen auf der ganzen Tafel.&lt;br /&gt;
Dieser Zu'er, ich weiß nicht, was heute los ist, tote Ware, immer Scheidung, kann sich einfach nicht entscheiden, sich ganz zu scheiden, Tag für Tag, schleppend, jeden Tag und Mann Ärger, manchmal geschlagen, dann nicht kommen. Wenn sie nicht kommt, muss Ladongmei so viel Arbeit alleine machen. Ladongmei fühlt sich müde und seufzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
门口一暗，拥进来三个人。&lt;br /&gt;
不像买馍馍的。&lt;br /&gt;
腊东梅痴眼看着。&lt;br /&gt;
果然不是买馍馍的顾客，一个稍微年长点的和腊东梅说话，基本上都是他在问，腊东梅给他回答。两个年轻的到处翻着看。案板后头，轧面机背后，门背后，面袋子前后，几乎把所有的角落都看了。翻出来半袋子苏打粉、一包姜黄、一铁桶子苦豆子沫、一桶清油，没有别的。&lt;br /&gt;
你馍馍里头放的啥？&lt;br /&gt;
早在他们开始翻看的时候，腊东梅就已经猜到了他们的来头。嫂子那里经常检查呢，所以嫂子说那东西万势不敢往显眼处放，要藏起来。&lt;br /&gt;
腊东梅说，起面，放苏打粉。&lt;br /&gt;
不放别的？&lt;br /&gt;
腊东梅说，有时节起得不好，就加点泡打粉。&lt;br /&gt;
中年人点点头。&lt;br /&gt;
年轻人说，泡打粉？&lt;br /&gt;
中年人说，学名发酵粉，这个可以用。&lt;br /&gt;
那没有别的？中年人笑眯眯的，看着腊东梅的眼睛问。&lt;br /&gt;
腊东梅摇头，她听到自己的声音很坚决，没有。&lt;br /&gt;
他们走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Tür wurde verdunkelt und drei Männer drängten sich hinein.&lt;br /&gt;
Nicht wie beim Brötchenkauf.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute mit verrückten Augen zu.&lt;br /&gt;
Ein etwas älterer Mann spricht mit Ladongmei, der im Wesentlichen Fragen stellt und Antworten gibt. Die beiden Jüngeren sahen sich um. Hinter der Theke, hinter der Walzmaschine, hinter der Tür, vor und hinter der Tüte mit dem Teig, sie schauten in fast jeden Winkel. Sie fanden eine halbe Tüte Backpulver, ein Päckchen Kurkuma, einen Metalleimer mit Bitterbohnenschaum, einen Eimer mit Öl und sonst nichts.&lt;br /&gt;
Was ist in deinem Dutt?&lt;br /&gt;
Als sie anfingen, es zu durchsuchen, ahnte Ladongmei bereits, woher sie kamen. Da die Wohnung der Schwägerin oft kontrolliert wird, sagte sie, dass Wansei sich nicht traute, sie an einem auffälligen Ort zu platzieren und sie verstecken musste.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagt, dass die Nudeln aufgehen und das Natronpulver hineingegeben werden soll.&lt;br /&gt;
Sonst nichts?&lt;br /&gt;
Ladongmei sagt, dass es manchmal vorkommt, dass er nicht gut aufgeht, dann fügt sie ein wenig Backpulver hinzu.&lt;br /&gt;
Der Mann mittleren Alters nickte mit dem Kopf.&lt;br /&gt;
Backpulver, sagen die jungen Leute?&lt;br /&gt;
Der Mann mittleren Alters sagt, der wissenschaftliche Name sei Backpulver und das würde funktionieren.&lt;br /&gt;
Also nichts anderes? Der Mann mittleren Alters lächelte und fragte, indem er Ladongmei in die Augen sah.&lt;br /&gt;
Ladomme schüttelte den Kopf, und sie hörte sich selbst entschlossen klingen, nein.&lt;br /&gt;
Sie sind verschwunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅扶住玻璃门，忽然想哭，想起楼上床底下剩下的半箱子白色粉末。&lt;br /&gt;
马家馒头店里查出了硫黄。&lt;br /&gt;
据说罚款了，事情很快就传出来，在街面上流传。&lt;br /&gt;
腊东梅望着马家馒头店的方向看，心里不高兴，也不难过，隐隐约约觉得遗憾。那些人真是检查得有些潦草，为什么就不上楼看看呢，其实只要他们爬上楼梯，在床底下多翻翻，有什么翻不出来呢？可惜只查出了马家一家，要是仔细查，腊东梅知道这街上只要是卖大馒头的，没有人敢说自家的馒头没有熏制。&lt;br /&gt;
隔壁卖炒货的小媳妇走过来，她的肚子已经明显大了起来，偏偏要穿一件瘦身毛衫，那肚子就被勒出圆鼓鼓的一个包，好像一个笨笨的大面包。&lt;br /&gt;
小媳妇不爱说话，却意外地跟腊东梅说了话，她拿眼睛环扫了一圈儿，不知道在寻找什么——那个女人没在啊？&lt;br /&gt;
腊东梅不明白，哪个女人？&lt;br /&gt;
那个白脸的女人——她伸手在肚子前方比画了一下，就是你们店里帮忙的那个。&lt;br /&gt;
腊东梅说，祖儿啊，她家里有事没来——你和她熟啊——&lt;br /&gt;
小媳妇忽然叹了口气，两眼盯着腊东梅看。&lt;br /&gt;
腊东梅被这奇怪的目光看得浑身发毛，不知道自己哪里不对了，这样吸引人，赶忙低头也看，难道是衣裳穿反了，还是纽子系错了，还是裤腰带出来了？——&lt;br /&gt;
都没有。&lt;br /&gt;
你还把她留在店里？要是我早就撵走了！&lt;br /&gt;
小媳妇忽然恶狠狠说。&lt;br /&gt;
还跺了两下脚。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt sich an der Glastür fest und wollte plötzlich weinen, als sie sich an die halbe Schachtel mit weißem Pulver erinnerte, die unter dem Bett im ersten Stock lag.&lt;br /&gt;
In Ma's Laden für gedämpfte Brötchen wurde Schwefel nachgewiesen.&lt;br /&gt;
Es sollen Geldstrafen verhängt worden sein, und die Geschichte verbreitete sich schnell auf der Straße.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute in Richtung von Ma's Brötchenladen, nicht glücklich und nicht traurig, aber mit einem vagen Gefühl des Bedauerns. Warum sind sie nicht nach oben gegangen und haben nachgeschaut? Wenn sie die Treppe hinaufgestiegen sind und unter den Betten gewühlt haben, was konnten sie da nicht finden? Es war schade, dass nur die Familie Ma gefunden wurde, denn Ladongmei wusste, dass niemand in dieser Straße, der große gedämpfte Brötchen verkaufte, es wagen würde, zu behaupten, dass seine gedämpften Brötchen nicht geräuchert waren, wenn sie sorgfältig geprüft hätten.&lt;br /&gt;
Die kleine Schwiegertochter, die nebenan frittierte Waren verkaufte, näherte sich, ihr Bauch war bereits merklich größer, und zugunsten eines dünnen Pullovers war dieser Bauch in einem bauchigen Bündel aufgereiht, wie ein großer, dummer Laib Brot.&lt;br /&gt;
Die junge Schwiegertochter, die nicht sehr gesprächig war, sprach Ladongmei unerwartet an und ließ ihren Blick durch den Raum schweifen, wobei sie sich fragte, wonach sie suchte - war die Frau nicht da?&lt;br /&gt;
Welche Frau hat Ladomme nicht verstanden?&lt;br /&gt;
Die Frau mit dem weißen Gesicht - sie streckte die Hand aus und gestikulierte vor ihrem Bauch - war diejenige, die in Ihrem Laden geholfen hat.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte: &amp;quot;Zu'er, sie ist nicht wegen einer Familienangelegenheit hier - du kennst sie gut...&lt;br /&gt;
Die junge Schwiegertochter seufzte plötzlich und starrte Ladongmei mit beiden Augen an.&lt;br /&gt;
Ladongmei zitterte unter dem fremden Blick und fragte sich, was mit ihr los war, dass sie so attraktiv war. Sie schaute hastig nach unten und schaute auch, hatte sie ihre Kleidung verkehrt herum an, oder war der Knopf falsch gebunden, oder war der Bund ihrer Hose offen? --Ich weiß nicht, was mit mir los ist.&lt;br /&gt;
Weder noch.&lt;br /&gt;
Und Sie behalten sie im Laden? Ich hätte sie rausgeschmissen!&lt;br /&gt;
sagte die junge Schwiegertochter plötzlich und bösartig.&lt;br /&gt;
Und stampfte zweimal mit dem Fuß auf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有人在门口看货，她赶紧走了。&lt;br /&gt;
留下腊东梅，她一时间不知道自己接下来该干啥才好，就站在风里看风。&lt;br /&gt;
青草镇时常起风，这风跟老家的山窝窝里不一样，老家的风轻的时候摇得屋前屋后的杨树榆树叶子轻轻动，起大风的时候对面的山头上有旋风。旋风从顶一溜烟地跑下来，沿着土路跑，跑着跑着小了，瘦了，消失了。和青草镇的风比，老家的风带着土腥味儿，更粗、更硬、更干燥。&lt;br /&gt;
这青草镇的风叫人咋说哩？有时节觉得它就不像风，像个啥，腊东梅说不清楚，她几乎每个傍晚清扫卫生的时候都要隔着玻璃门看一会儿，风从哪里来的，不知道，风来的时候没有踪迹，只有那些破烂垃圾跟着风乱跑的时节，人才能知道原来风来了。所以这青草镇的风嘛，给人的印象就是垃圾、破烂和飞扬起来很恼人的炉灰，给人满鼻子都是废水的臭味，满地大小便的臭味，炉灰的呛人味儿，和满街新货留下的气味。还有，青草镇现在又添了拆迁和新盖房子的味儿，满大街都是瓷砖水泥沙子。&lt;br /&gt;
这一刻腊东梅望着风，她忽然有点怀念老家的风，那风里是庄稼的味儿，草木的味儿，炕眼洞里烧牛粪的味儿，家常日子的味儿。&lt;br /&gt;
为什么要撵走祖儿？&lt;br /&gt;
炒货小媳妇和自己并不熟悉，好像祖儿也从来没有去那边走动过，小媳妇和祖儿有仇？小媳妇这话是信口胡说呢，还是背后有啥来头？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jemand stand an der Tür und beobachtete die Waren, und sie eilte davon.&lt;br /&gt;
Sie ließ Ladongmei zurück und beobachtete einen Moment lang den Wind, ohne zu wissen, was sie als nächstes tun sollte.&lt;br /&gt;
In der Stadt Qingcao wird der Wind oft stärker, anders als in dem Bergnest zu Hause, wo sich die Blätter der Pappeln und Ulmen vor dem Haus bei leichtem Wind sanft bewegen, während auf der gegenüberliegenden Seite des Berges bei starkem Wind ein Wirbelsturm entsteht. Der Wirbelwind rannte blitzschnell von der Spitze herunter, lief den Feldweg entlang, wurde immer kleiner und dünner und verschwand schließlich. Im Vergleich zum Wind in der grasbewachsenen Stadt roch der Wind auf dem alten Land nach Erde, war rauer, härter und trockener.&lt;br /&gt;
Was kann man über den Wind in Qingcao Town sagen? Manchmal fühlt es sich nicht wie der Wind an, sondern wie etwas, das Ladongmei nicht sagen kann. Der Eindruck, den der Wind in Green Grass Town hinterlässt, ist der von Müll, Unrat und lästiger Asche, der Gestank von Abwässern, der Gestank von Urin und Fäkalien, der erstickende Geruch von Asche und der Geruch von Neuware in den Straßen. Außerdem riecht die Stadt jetzt nach Abriss und Neubau, und die Straßen sind mit Fliesen, Zement und Sand übersät.&lt;br /&gt;
In diesem Moment, als Ladongmei den Wind betrachtete, vermisste sie plötzlich den Wind ihrer alten Heimat, den Geruch von Getreide, den Geruch von Gras und Bäumen, den Geruch von brennendem Kuhmist im Kang-eye-Loch, den Geruch der heimischen Tage.&lt;br /&gt;
Warum mussten Sie Zoe verdrängen?&lt;br /&gt;
Die kleine Schwiegertochter kennt sich nicht aus, und auch Zoe ist anscheinend noch nie dorthin gegangen. Redet die kleine Schwiegertochter nur Unsinn, oder steckt etwas dahinter?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
大儿子小学毕业，考到县回中了，腊东梅和苏龙一起送娃入学。&lt;br /&gt;
苏龙拧着方向盘，腊东梅在副驾座上，后面放了铺盖、被子、褥子、毛毯、枕头加洗脸盆子、暖壶，塞了满满一车。儿子夹在一堆行李中间，怀里紧紧抱着大书包。&lt;br /&gt;
儿子偷偷观察前面那一对男女，他们很少说话，男人专注地开车，女人心不在焉地望着窗外看。&lt;br /&gt;
苏龙说，现在的娃娃条件好得很，啥都有，啥都是新的，零花钱也不缺，我那时节哪有这些？自行车捎了个破铺盖卷儿就进县城了，父母在地里忙着割糜子哩，哪有时间送我？&lt;br /&gt;
感叹着扭过头来看一眼，说，儿子你要好好学，记住了吗？不该去的场所不要去，啥歌厅网吧都不许去，你就给我乖乖念书。&lt;br /&gt;
儿子嘟着嘴没说话，倒是狠狠地白了老子一眼。&lt;br /&gt;
两口子把娃送进学校安顿下，就离开了。临走时腊东梅看到儿子眼里泪汪汪的，就捏住他的胳膊摸了摸，悄声说，你放心，妈不会离婚，妈闹活的目的就是叫他跟那个女人断了，只要断了妈就不闹了。&lt;br /&gt;
儿子咬着嘴唇低头看脚，不点头也不摇头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Der älteste Sohn schloss die Grundschule ab und wurde in der Provinz in die weiterführende Schule aufgenommen, und Ladongmei und Su Long schickten ihre Kinder gemeinsam zur Schule.&lt;br /&gt;
Su Long drehte das Lenkrad, und Ladongmei saß auf dem Beifahrersitz, hinter dem Bettzeug, Steppdecken, Matratzen, Decken, Kissen sowie Waschbecken und warme Töpfe platziert waren, sodass das Auto vollgestopft war. Mein Sohn stand inmitten eines Stapels von Gepäckstücken und hielt eine große Schultasche fest im Arm.&lt;br /&gt;
Mein Sohn beobachtet heimlich den Mann und die Frau vor ihm, die nur selten miteinander sprechen, wobei der Mann konzentriert fährt und die Frau geistesabwesend aus dem Fenster schaut.&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Heutzutage geht es den Kindern sehr gut, sie haben alles, alles ist neu, und es gibt keinen Mangel an Taschengeld, wie hätte ich das damals haben können? Ich fuhr mit einem lumpigen Fahrrad in die Kreisstadt, und meine Eltern waren damit beschäftigt, auf den Feldern Hirse zu schneiden, so dass sie keine Zeit hatten, mich loszuschicken.&lt;br /&gt;
Ich seufzte und drehte meinen Kopf, um einen Blick darauf zu werfen, und sagte: &amp;quot;Mein Sohn, du musst gut lernen, weißt du noch? Du solltest nicht an Orte gehen, an die du nicht gehen solltest, und du darfst keine Restaurants oder Internetcafés besuchen, also solltest du ein guter Schüler sein.&lt;br /&gt;
Der Sohn strahlte und sagte nichts, sondern warf seinem alten Herrn einen strengen, weißen Blick zu.&lt;br /&gt;
Die beiden Familien schickten ihre Kinder zur Schule, um sich einzuleben, und zogen dann weiter. Als er ging, sah er seinen Sohn mit Tränen in den Augen, also drückte er seinen Arm, berührte ihn und sagte leise: &amp;quot;Keine Sorge, ich werde mich nicht von ihm scheiden lassen, der Sinn seines Lebens ist es, ihm zu sagen, dass er mit dieser Frau Schluss machen soll.&lt;br /&gt;
Mein Sohn beißt sich auf die Lippe und schaut auf seine Füße, ohne zu nicken oder den Kopf zu schütteln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
出了校门，腊东梅没上苏龙的车，打了个出租到车站，又坐了班车回到青草镇。&lt;br /&gt;
回到店里她给二儿子和女儿穿上新衣裳，又坐班车出门。苏龙的车回来了，他觍着笑脸凑上来，老婆，想去哪里？我送你们嘛，咋能叫老婆大人多走路呢？&lt;br /&gt;
腊东梅不理，两只手各拽一个娃就要走，偏偏娃不愿意走路，哭着要坐爸爸的车。腊东梅把他们塞进车厢，自己也上了车。车一路开，开回了老家。&lt;br /&gt;
公公婆婆都在，腊东梅发现婆婆还是老样子，只是好像更虚肿了一圈儿，公公蜷在被窝里，初冬才到，他已经不敢出门随便走动了，秋冬之交他最怕肺心病复发。&lt;br /&gt;
腊东梅一屁股坐在沙发上，瞅着一对老人看，看着看着她视线花了，看到眼前是三个婆婆四个公公，三四张带盖头的白头，五六张拘得青紫的脸面。腊东梅低头，泪水簌簌落在膝盖上。她扯起婆婆擦炉子的黑抹布擦手，擦脸，从哽咽里挣脱出嗓子来，说，大，妈，事情我已经在电话里跟你们说了，就是这么个事，你们给个口唤吧，你们让我走，我就走，你们要是还当我是苏家的媳妇子，你们就拿个公道，今儿当着我们的面把事情做个了断。&lt;br /&gt;
两个娃一回到老家就疯了，青草镇虽然大，但是不自由。他们一回来就跑出去了，看奶奶喂的珍珠鸡，逗弄红眼睛兔儿，在老崖根下刨土。&lt;br /&gt;
公公慢慢地坐起来，靠着墙脚坐了坐，可能不舒服，又顺着墙根慢慢地溜倒睡在枕头上。&lt;br /&gt;
腊东梅知道真正能起作用的是婆婆，公公属于老好人，不能指望他有什么狠主意。&lt;br /&gt;
婆婆把一笼子洋芋倒在地上，在一个盆子里淘洗，一个一个地洗，洗完了，又开始削皮。&lt;br /&gt;
腊东梅没帮婆婆，她第一次像个亲戚一样坐着看婆婆干活儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach dem Verlassen der Schule stieg Ladongmei nicht in Su Longs Auto ein, sondern nahm ein Taxi zum Bahnhof und fuhr mit einem anderen Shuttlebus zurück nach Qingcao Town.&lt;br /&gt;
Zurück im Geschäft kleidete sie ihren zweiten Sohn und ihre zweite Tochter neu ein und fuhr mit dem Shuttlebus wieder hinaus. Als Su Longs Auto zurückkam, kam er lächelnd auf sie zu und sagte: &amp;quot;Schatz, wo willst du hin? Ich nehme Sie mit, wie kann ich Sie bitten, weiter zu laufen?&lt;br /&gt;
Die Kinder wollten nicht laufen und riefen nach einer Mitfahrgelegenheit im Auto ihres Vaters. Er legte sie in den Wagen und stieg selbst ein. Das Auto fuhr den ganzen Weg zurück nach Hause.&lt;br /&gt;
Mein Schwiegervater und meine Schwiegermutter sind beide hier, und Ladongmei stellt fest, dass meine Schwiegermutter immer noch dieselbe ist, aber sie scheint ein bisschen mehr angeschwollen zu sein, während mein Schwiegervater sich unter der Decke zusammengerollt hat.&lt;br /&gt;
Ladongmei saß auf dem Sofa und blickte auf ein Paar älterer Menschen, die sie mit verschwommenem Blick ansahen. Sie sah vor sich drei Schwiegermütter und vier Schwiegerväter, drei oder vier weiße Köpfe mit Decken, fünf oder sechs zurückgehaltene blaue und lila Gesichter. Ladongmei senkte ihren Kopf und Tränen fielen auf ihre Knie. Sie holte den schwarzen Lappen ihrer Schwiegermutter vom Herd, um sich Hände und Gesicht abzuwischen, und sagte mit erstickter Stimme: &amp;quot;Papa, Mama, ich habe dir schon am Telefon gesagt, dass das passiert ist, also sag mir Bescheid.&lt;br /&gt;
Die beiden Kinder drehten durch, sobald sie in ihr altes Zuhause zurückkehrten. Die Stadt Green Grass war groß, aber nicht frei. Sobald sie zurückkamen, liefen sie hinaus, beobachteten die Perlhühner, die ihre Großmutter fütterte, neckten die rotäugigen Kaninchen und gruben in der Erde unter den alten Felswurzeln.&lt;br /&gt;
Mein Schwiegervater setzte sich langsam auf und lehnte sich an den Fuß der Wand, wahrscheinlich war es ihm unangenehm, und rutschte langsam die Wand hinunter, um auf den Kissen zu schlafen.&lt;br /&gt;
Ladongmei weiß, dass es ihre Schwiegermutter ist, die wirklich etwas bewirken kann; ihr Schwiegervater ist einer der guten alten Jungs, von dem man keine harten Ideen erwarten kann.&lt;br /&gt;
Meine Schwiegermutter schüttete einen Käfig mit Süßkartoffeln auf den Boden, schüttete sie in eine Schüssel, wusch sie eine nach der anderen, wusch sie und begann sie zu schälen.&lt;br /&gt;
Ladongmei half ihrer Schwiegermutter nicht; zum ersten Mal sah sie ihrer Schwiegermutter bei der Arbeit zu wie eine Verwandte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想起十几年前，自己嫁进这个家门，从此在婆婆面前就没有闲过，不是忙外面地里的活儿，就是做家务活儿，做人媳妇的，日子永远没有清闲的时候。&lt;br /&gt;
做女人的，凭啥这么辛苦呢？&lt;br /&gt;
婆婆削的洋芋放了一盆子，放不下了，又放进另一个盆子里。&lt;br /&gt;
腊东梅打破了沉默，她说，妈，我进门十七年了，给你苏家养了三个娃，有儿子也有女子，我像驴一样下苦，这些年没有功劳，苦劳总是有一点点的吧——我不敢多要，只要你们当老人的能说一句公道话。&lt;br /&gt;
婆婆软软地抬起头，好像她的脖子里没有了筋骨，那颗沉甸甸的脑袋没有什么支撑，所以不敢用力，一用力就会嘎巴一声从中间断裂。&lt;br /&gt;
婆婆慢慢地摇着头，说，你们都是三十多岁奔四十的人了，你们又在外头挣钱，现在的人，只要能挣钱就不得了了，谁还把我们一对老死人当老人尊抬哩？你们的事情，我们管不了，也没精力管，你们自己看着解决去。&lt;br /&gt;
腊东梅不觉得失望，其实这结果她早就能预料到，老人的话没有错，她和苏龙都奔四十的人了，这事儿还真的需要老人做主吗？&lt;br /&gt;
之所以回来闹，也是她实在没办法没主意了，只要是一棵草就想抓住了求救才来的。&lt;br /&gt;
忽然，“呸”一声响，婆婆对着苏龙的脸吐了一口唾沫。&lt;br /&gt;
没羞耻的东西——有家有舍的，不好好过日子，是吃饱了撑的还是脑黄子涨得难受？胡跳腾啥哩？好好的家非得跳腾散了心里才好受吗？&lt;br /&gt;
腊东梅知道婆婆这一口痰是蓄积了好一阵才攒起来的，亮灿灿的一团顺着苏龙的眼眶往下滑，一直滑过下巴，落到膝盖上了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn ich an die Familie denke, in die ich vor mehr als zehn Jahren eingeheiratet habe, dann war ich seither vor meiner Schwiegermutter nie untätig, entweder mit Außenarbeiten auf dem Feld oder mit der Hausarbeit beschäftigt.&lt;br /&gt;
Warum ist es so schwer, eine Frau zu sein?&lt;br /&gt;
Meine Schwiegermutter schälte die Süßkartoffeln und gab sie in einen Topf, und wenn sie nicht mehr hineinpassten, wurden sie in einen anderen Topf gegeben.&lt;br /&gt;
Das Schweigen wurde von Ladongmei gebrochen, der sagte: &amp;quot;Mama, ich bin seit 17 Jahren in der Familie und habe drei Kinder für deine Su-Familie aufgezogen, sowohl Söhne als auch Töchter.&lt;br /&gt;
Die Großmutter hob ihren Kopf schlaff an, als hätte sie keine Sehnen im Nacken, und dieser schwere Kopf hatte nichts, um ihn zu stützen, also wagte sie nicht zu drücken, und wenn sie es tat, knirschte es und brach in der Mitte.&lt;br /&gt;
Die Schwiegermutter schüttelte langsam den Kopf und sagte: &amp;quot;Ihr seid beide in euren Dreißigern und geht auf die Vierzig zu, und ihr verdient Geld außerhalb des Hauses. Wir haben keine Kontrolle über eure Angelegenheiten und auch nicht die Energie dazu, also könnt ihr das selbst regeln.&lt;br /&gt;
Die Worte des alten Mannes waren nicht falsch, sie und Su Long gingen beide auf die Vierzig zu, brauchte sie wirklich den alten Mann, um die Entscheidung in dieser Angelegenheit zu treffen?&lt;br /&gt;
Der Grund, warum sie zurückkam, um Ärger zu machen, war, dass ihr wirklich die Ideen ausgingen und sie immer nach einem Grashalm greifen wollte, wenn es darum ging, um Hilfe zu bitten.&lt;br /&gt;
Plötzlich spuckte die Schwiegermutter mit einem lauten &amp;quot;bah&amp;quot; in Su Longs Gesicht.&lt;br /&gt;
Schamlose Dinge - Sie haben eine Familie und ein Zuhause, wollen Sie nicht ein gutes Leben führen, sind Sie satt oder haben Sie Schwierigkeiten mit Ihrem Gehirn? Was bringt es, herumzuspringen? Muss ein gutes Zuhause zerstört werden, damit Sie sich besser fühlen?&lt;br /&gt;
Ladongmei wusste, dass ihre Schwiegermutter eine Weile gebraucht hatte, um den Mund voll Spucke zu bekommen, und die helle Masse glitt an Su Longs Augen hinunter, über ihr Kinn bis hinunter zu ihren Knien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙孝顺，不跟他妈置气，站起来嘿嘿一笑，说，妈，谁没好好过日子啊？好好过着哩——&lt;br /&gt;
“咣”一声响，婆婆手里的切刀掉在地上，婆婆说，滚，都给我滚，看你们回去咋闹闹去，我们眼不见心不烦。&lt;br /&gt;
被窝里的公公忽然剧烈地咳嗽起来，咳得整个人抽成了一疙瘩。&lt;br /&gt;
离开老家回青草镇的路上，腊东梅脸色平展展的，好像心里完全不计较了，这事情已经过去了。&lt;br /&gt;
夜里腊东梅坐到苏龙枕边，说，我想通了，我们离，三个娃，我只能要一个，我一个女人家，三个都要我抓不大，还有存折里的钱，我们一人一半；这店你愿意就给我，不愿意我走——我们好离好散。&lt;br /&gt;
腊东梅一直很冷静，最后那个散字出口，她知道自己又一次落下了泪。没开灯，苏龙看不到她的泪，她也不擦，任它们悄悄地流。&lt;br /&gt;
苏龙把腊东梅揽进怀里，胡子楂摩擦着她的脸。腊东梅不挣扎，静静地坐着，但是很冷，冷得像一块石头。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢推开这个熟悉的身子，声音在黑暗里慢慢扩散：你会比我过得幸福，你们两个人那么相爱，不像我，没脑子的半瓜子一个，就知道下苦挣钱，到头来没好下场。&lt;br /&gt;
苏龙又把她抱进怀里，说，你闹些日子也就够了，今儿还亲自闹到老人跟前去了，也算是把我的脸打尽了，你还要咋？再说，一对老人都那么大岁数了，你这一闹他们肯定心里会吃力，你真是忍心——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然拿头顶着苏龙的胸膛狠狠地撞，她撞得那么重，恨不能把他给撞死，把这胸膛给撞破，她揪住他头发狠狠地扯，手腕子却酸软了，那些半寸长的头发就像乱草一样在手心里滑过。腊东梅说，我有啥不忍心的？我做错啥了我？你们把不要脸的事情干下，到头来我不是人了，我成坏人了——&lt;br /&gt;
把两个娃娃吓醒了，老二开了灯，傻傻瞅了眼他们，不言语，又倒头睡了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Hauptgeschäft des Unternehmens besteht darin, seinen Kunden eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Er hat ein gutes Leben geführt...&lt;br /&gt;
&amp;quot;Die Schwiegermutter sagte: &amp;quot;Geht weg, ihr alle, seht, wie ihr zurückgeht, um Ärger zu machen, wir sehen das Herz nicht.&lt;br /&gt;
Unter der Bettdecke hustete mein Schwiegervater plötzlich so heftig, dass sich sein ganzer Körper zu einem Klumpen zusammenzog.&lt;br /&gt;
Auf dem Rückweg in die Stadt Qingcao machte Ladongmei ein ernstes Gesicht, als wäre sie völlig unbeteiligt und hätte die Sache hinter sich.&lt;br /&gt;
Die Nacht Ladongmei sitzen, um Su Long Kissen, sagte, ich habe es herausgefunden, wir verlassen, drei Kinder, kann ich nur ein, ich eine Frau zu Hause, alle drei wollen mich zu fangen nicht groß, und das Geld in das Sparbuch, wir sind eine Hälfte; dieses Geschäft sind Sie bereit, mir zu geben, nicht bereit, ich gehe - wir gute Trennung gut.&lt;br /&gt;
Ladongmei blieb ruhig, und als das letzte Wort &amp;quot;verstreut&amp;quot; fiel, wusste sie, dass sie wieder einmal Tränen vergossen hatte. Ohne das Licht konnte Su Long ihre Tränen nicht sehen, und sie wischte sie nicht ab, sondern ließ sie ruhig fließen.&lt;br /&gt;
Su Long schloss Radongmei in seine Arme und rieb seinen bärtigen Weißdorn an ihrem Gesicht. Ladongmei wehrte sich nicht und saß ruhig da, aber er war kalt, kalt wie ein Stein.&lt;br /&gt;
Ladongmei schob langsam den vertrauten Körper weg, ihre Stimme breitete sich langsam in der Dunkelheit aus: Du wirst glücklicher sein als ich, ihr zwei seid so verliebt, im Gegensatz zu mir, einem hirnlosen Halbidioten, der nur weiß, wie man hart arbeitet, um Geld zu verdienen, am Ende kein gutes Ende.&lt;br /&gt;
Als ich dich das erste Mal sah, musste ich zu dem alten Mann selbst gehen. Außerdem sind ein paar alte Leute so alt, dass sie es bestimmt nicht ertragen können, wenn du dich aufregst...&lt;br /&gt;
Sie griff nach seinen Haaren und zog kräftig daran, aber ihre Handgelenke waren wund und schwach, und das einen halben Zentimeter lange Haar glitt ihr durch die Hände wie ein Wirrwarr aus Gras. Ladongmei sagte: &amp;quot;Was kann ich nicht ertragen? Was habe ich falsch gemacht? Du hast schändliche Dinge getan, und am Ende bin ich kein Mensch, ich bin ein schlechter Mensch...&lt;br /&gt;
Die beiden Puppen wurden wachgerüttelt, und die zweite machte das Licht an, schaute sie dumm an, sagte kein Wort und schlief wieder ein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
女儿哇哇大哭，扑进腊东梅怀里，小小的身子颤抖不停。&lt;br /&gt;
腊东梅一直强撑着的那颗心终于软了，她抱着女儿呜呜哭了起来。&lt;br /&gt;
“离婚”这两个字真的从嘴里说出来，她才真正知道它们的分量，那么重，重得要压垮她整个人。&lt;br /&gt;
真的离了，三个娃娃就得分开，无论如何都要分开，好好的一家人，就得分开，苏龙肯定是回头就跟祖儿到一起了，自己呢？带着娃娃过，日子会好过吗？要是再往前走一步，谁知道遇上的男人又是啥样的？&lt;br /&gt;
枕边的这一个，她和他可是一起走过了十七年啊，想不到半途上会出这种变故，以后遇上的万一也是这个样子呢？男人的心谁能保证呢？难道还能再离婚，再嫁？&lt;br /&gt;
她摸着自己的脸，这几个月一直闹，天天装着一肚子气，吃饭不香，睡觉也不香，她瘦得厉害，像被谁的手狠狠捋了一把，脸瘦成了薄薄的一片儿。&lt;br /&gt;
离婚，真的像嘴上说说那么容易吗？只是把一张存折里的钱一分为二那么简单吗？她彻夜醒着，前前后后地想，一会儿觉得一切都舍得，只要能离婚，能痛痛快快离开这个人，只要能把窝在心口的这口恶气吐出来；一会儿又想起和他一起过过的这些年，说实话，这个男人对自己是不错的，刚结婚那会儿尤其疼，这些疼惜，是刻在心里忘不了的……可是他为什么还要这样？既然心里装着我一个人，又咋能装下另外一个女人呢？他如今还能对着腊东梅说心里有腊东梅，舍不得离婚，但是要他痛痛快快离开祖儿，不要再和她来往，他又犹豫不决，没个痛快话，男人都是这毛病吗，还是只有自己的男人是这样？&lt;br /&gt;
这些年在青草镇住着，那些奇奇怪怪的事儿她眼里看着耳里听着，真的见了不少，也不算是那种特别没见过世面的窝囊女人，但那时候总觉得那样的事情只会发生在别人身上，永远不可能在自己身上上演。谁能知道其实早就发生了，祖儿来这里一年半，他们早在一年前就好上了，其实满街的人都知道了，都在风风雨雨地议论呢，只有她腊东梅一个人还蒙在鼓里，要不是隔壁的小媳妇那句话点醒了她，她真不知道自己这冤大头要做到哪一天！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Tochter schrie auf und warf sich in Ladongmeis Arme, ihr kleiner Körper zitterte.&lt;br /&gt;
Das Herz, an das Ladongmei sich geklammert hatte, erlahmte schließlich, und sie umarmte ihre Tochter und wimmerte.&lt;br /&gt;
Als die Worte &amp;quot;Scheidung&amp;quot; wirklich aus ihrem Mund kamen, wusste sie, wie schwer sie waren, so schwer, dass sie ihren ganzen Körper zerdrücken würden.&lt;br /&gt;
Wirklich geschieden, die drei Puppen müssen getrennt werden, was auch immer, eine gute Familie, wird getrennt werden müssen, Su Long ist sicher, sich umzudrehen und mit Zu'er zu gehen, was ist mit ihm? Wird es besser sein, mit den Puppen zu leben? Wenn wir einen Schritt weitergehen, wer weiß, was für einen Mann wir dann treffen?&lt;br /&gt;
Sie war seit siebzehn Jahren mit ihm zusammen, aber sie hatte sich nie vorstellen können, dass ein solcher Sinneswandel in der Mitte ihres Lebens stattfinden würde, und was, wenn derjenige, den sie in der Zukunft traf, derselbe war? Wer kann das Herz eines Menschen garantieren? Wer kann für das Herz eines Mannes garantieren? Können sie sich scheiden lassen und wieder heiraten?&lt;br /&gt;
Sie berührte ihr Gesicht, das seit Monaten Probleme machte, weil sie jeden Tag so tat, als sei sie wütend, nicht gut aß, nicht gut schlief und so viel abgenommen hatte, dass es aussah, als hätte jemand mit der Hand kräftig darüber gestrichen, und ihr Gesicht war zu einer dünnen Scheibe geworden.&lt;br /&gt;
Ist eine Scheidung wirklich so einfach, wie sie klingt? Ist es so einfach, wie das Geld in einem Sparbuch durch zwei zu teilen? Sie lag die ganze Nacht wach, dachte hin und her, dachte einen Moment lang, dass sie alles aufgeben könnte, solange sie sich scheiden lassen könnte, solange sie diesen Mann in seinem Schmerz zurücklassen könnte, solange sie den schlechten Atem, den sie in ihrem Herzen hatte, herauslassen könnte; und dann erinnerte sie sich an die Jahre, die sie mit ihm verbracht hatte. ...aber warum ist er immer noch so? Wenn er mich in seinem Herzen trägt, wie kann er dann eine andere Frau in seinem Herzen tragen? Zu Ladongmei kann er noch sagen, dass er Ladongmei in seinem Herzen trägt und die Scheidung nicht loslassen kann, aber als er aufgefordert wird, Zoe zu verlassen und sich nicht mehr mit ihr zu treffen, zögert er und hat keine klare Antwort parat.&lt;br /&gt;
Sie hatte während ihres Aufenthalts in Qing Cao Town viele seltsame Dinge gesehen und gehört, und sie war keine Frau, die noch nie etwas von der Welt gesehen hatte, aber damals dachte sie immer, dass solche Dinge nur anderen Leuten passieren würden und ihr niemals passieren könnten. Tatsächlich wussten alle auf der Straße davon, und alle sprachen darüber, aber sie, Ladongmei, war die einzige, die noch im Dunkeln tappte. Wenn nicht die junge Schwiegertochter von nebenan sie mit ihren Worten geweckt hätte, wüsste sie wirklich nicht, wie weit sie gehen würde!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
现在明白了，回头去想，从前不经意的不理解的，现在恍然什么都明白了。可是这种明白，多么让人心疼啊——自从祖儿来了，苏龙喜欢绕着案板转，跟她们说话，说话的同时总是爱往祖儿脸上看；祖儿总是抿着嘴笑，笑得羞涩，腊东梅还以为她是真的腼腆呢；祖儿隔三岔五有事不来，恰恰这时候苏龙就有事跑出去了，谁知道他们躲在哪里见面呢？可笑自己还为苏龙的身子担忧，给他熬草药吃，吃了那么多，都是为了啥呀？&lt;br /&gt;
腊东梅觉得那口气又冒上来了，堵在胸口就要爆炸。她说，离婚，坚决离婚，要是不离我就不是我先人养出的女儿，我就不姓腊！&lt;br /&gt;
腊东梅两口子一面闹离婚，一面做生意。无论如何人还得活下去，钱还得挣，这个家一天没散，活儿就不能停。腊东梅恨着一口气，人瘦了，干起活儿来却更厉害了。从前祖儿在的时候最多起到十三袋子面，现在她起十四袋子，十五袋子。好像她跟那些面有仇，要拿它们来泻火报仇，她不央求苏龙帮忙，咬着牙抱起一袋子面哗啦倒进面缸，搭笼的时候三四层子，一口气摞上去。现在她更喜欢做的是挽花卷，一个人面对一案板面，慢慢地挽，像开花一样挽出满满一案板的小花卷，然后把它们架在火上去经历蒸气的淬炼，最后变得丰韵饱满，真的像盛开的花儿一样面对着买馍馍的人。&lt;br /&gt;
花卷太小，一锅子八九层子也只能蒸半袋面的量，这样一来，一整天从凌晨开始到晚上关门睡觉，她几乎一刻都不闲着，都在忙面活儿，屋子里整天升腾着一股香香的面味儿。&lt;br /&gt;
生意好得出奇。腊东梅却没有了数钱的兴趣，每天很晚了才爬上楼，把钱匣子丢进苏龙怀里，看着胖了一圈儿的苏龙抱着那个匣子一张张数。腊东梅瞅着他，心里一阵悲凉。真是奇怪，同样是离婚，她心里的世界黑暗得伸手摸不到前方，他居然发福了，难道他心里就空荡荡的像狗舔了一样，什么事儿都不放在心上？&lt;br /&gt;
苏龙欣喜地叫，一千二，今儿挣了一千二百元啊，老婆老婆你真伟大，你知道吗？你一天就挣了一千二！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jetzt, wo ich es verstanden habe, schaue ich zurück und denke darüber nach, was ich vorher nicht verstanden habe, aber jetzt ist mir klar, dass ich alles verstanden habe. Aber dieses Verständnis ist so herzzerreißend - seit Zu'er angekommen ist, geht Su Long gerne um den Koffer herum und redet mit ihnen, wobei er beim Reden immer Zu'ers Gesicht ansieht; Zu'er schürzt immer die Lippen und lächelt so schüchtern, dass Ladongmei denkt, sie sei wirklich schüchtern; Zu'er kommt ab und zu nicht, und genau zur gleichen Zeit hat Su Long etwas zu tun und läuft weg. Wer wusste, wo sie sich versteckten? Wer wusste schon, wo sie sich versteckten? Ich lachte über mich selbst, weil ich mich um Su Longs Gesundheit sorgte, ihm Kräuter kochte und so viele davon nahm.&lt;br /&gt;
Ladongmei spürte, dass ihre Wut wieder aufgestiegen war und in ihrer Brust zu explodieren drohte. Wenn ich mich nicht scheiden lasse, werde ich nicht die Tochter sein, die meine Vorfahren großgezogen haben, und ich werde nicht La heißen!&lt;br /&gt;
Ladongmei und ihr Mann ließen sich scheiden und führten einerseits ein Geschäft. Egal was passiert, die Menschen müssen leben, das Geld muss verdient werden, und solange die Familie nicht zerrüttet ist, kann die Arbeit nicht aufhören. Ladongmei hasst ihren Atem, sie hat abgenommen, aber sie ist in ihrer Arbeit noch stärker geworden. Früher, als Zoe noch dabei war, hat sie bis zu dreizehn Tüten Nudeln verarbeitet, aber jetzt sind es vierzehn oder fünfzehn Tüten. Es war, als ob sie einen Groll gegen die Nudeln hegte und sich mit ihnen rächen wollte. Sie bat Su Long nicht um Hilfe, sondern nahm einfach einen Beutel Nudeln und schüttete sie in den Bottich, und als sie den Käfig baute, schichtete sie sie in drei oder vier Schichten auf. Jetzt macht sie lieber Blumenröllchen, indem sie sie langsam wie Blumen hochzieht und dann auf das Feuer legt, um sie durch den Dampf zu temperieren, so dass sie reich und voll werden, wie Blumen in voller Blüte für die Leute, die die Brötchen kaufen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen waren so klein, dass in einem Topf mit acht oder neun Lagen nur eine halbe Tüte Nudeln gedämpft werden konnte, so dass sie von den frühen Morgenstunden bis zum Feierabend fast nie untätig war und das Haus den ganzen Tag über nach duftenden Nudeln roch.&lt;br /&gt;
Das Geschäft lief überraschend gut. Jeden Tag stieg sie spät die Treppe hinauf, warf Su Long die Spardose in die Arme und beobachtete, wie er, der ein wenig zugenommen hatte, die Dose hielt und sie einzeln zählte. Ladongmei sah ihn an und fühlte einen Stich der Traurigkeit in ihrem Herzen. Es ist seltsam, dieselbe Scheidung, die Welt ihres Herzens ist so dunkel, dass sie nicht die Hand ausstrecken kann, um die Vorderseite zu berühren, aber er ist tatsächlich fett geworden, ist sein Herz so leer wie ein Hund, der es leckt, nichts geht ihm durch den Kopf?&lt;br /&gt;
Su Long rief freudig: &amp;quot;Zwölftausend, ich habe heute zwölfhundert Dollar verdient, Frau, Frau, du bist so toll. Sie haben an einem Tag zwölftausend Dollar verdient!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅疲惫地笑笑，慢慢睡到枕头上，说，你看着存去吧，我咋现在看着钱没有那么爱了？那时节我就想多挣钱，多多地挣钱，可是我现在真的不爱钱了，挣那么多钱，好是好，可是，把家挣散了，把心挣凉了，把人也挣散架了啊——&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich die Firma zum ersten Mal sah, lächelte ich müde und schlief langsam auf dem Kissen ein und sagte: &amp;quot;Du kannst zusehen und sparen, ich liebe Geld jetzt nicht so sehr. Damals wollte ich mehr Geld verdienen, mehr Geld verdienen, aber jetzt liebe ich das Geld wirklich nicht mehr, so viel Geld zu verdienen ist gut, aber es zerstreut die Familie, zerstreut das Herz, zerstreut die Person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
要离开了，腊东梅看着苏龙把小锅炉搬进屋，她过去把鼓风机的电线缠起来收到一起，把插线板子也收起来，然后她拿笤帚扫那一片地面。&lt;br /&gt;
苏龙有些不耐烦，说，你扫那干啥？吃饱了没事干，手闲得难受吗？你现在的任务就是缓着，你给咱好好地缓着——&lt;br /&gt;
腊东梅不理他，她扫得很认真，一下一下轻轻掠过，用高粱穗子压着尘土，不叫灰尘扬起来，扫成一个小小的坟堆，然后用簸箕揽了，没去平时随意倒垃圾的地方，端着一簸箕炉灰一直走到街那边的垃圾箱跟前，看着一簸箕灰尘全部倒进垃圾箱里，这才磕干净簸箕，转身慢慢往回走。&lt;br /&gt;
边走边看街景。&lt;br /&gt;
来这里前后七个年头，七年里她从来没时间，也没心情，像今天这样慢慢地好好地打量过这个地方。&lt;br /&gt;
这地方叫青草镇，为啥叫这么个名字呢？好奇怪啊，难道是满大街都长满青草吗？看看陡然扩了一半的马路，再看看左边那些早年的二层门面房，再回头看右边新冒出来的这些规划整齐、外形和颜色统一的新楼，哪里能看到一片青草呢？事实上夏天的时候，楼后的那条乡道上有草，可是却不青，被尘土污染得要多脏有多脏，叶片白苍苍的，简直算不上青草。&lt;br /&gt;
据说那新的街道正式开通后，青草镇的集市要挪过去，这一片属于老街了，而且可能紧跟着也要拆。反正拆不拆，拆迁后又会是什么样子，她都看不到了。医院的医生古怪得很，嘴紧得很，不管咋问都不告诉她，这病究竟还能活多长日子。倒是一起住院的几个病友给她分析过，说情况好的话能活一到两年。那要是情况不好呢？她没敢再往下问。&lt;br /&gt;
苏龙把所有的东西都归置进屋门，就要锁门了，腊东梅过来阻拦，腊东梅说要进去再看一圈儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
Zum Abschied sah Ladongmei zu, wie Su Long den kleinen Heizkessel ins Haus trug, sie ging hinüber und wickelte die Drähte des Gebläses ein und nahm das Steckbrett weg, dann nahm sie einen Besen und fegte den Bereich des Bodens.&lt;br /&gt;
Su Long war ein wenig ungeduldig und sagte: &amp;quot;Was machst du da? Haben Sie nichts Besseres mit Ihren Händen zu tun? Deine Aufgabe ist es jetzt, langsamer zu werden, du gibst uns einen guten Slow...&lt;br /&gt;
Das Hauptgeschäft des Unternehmens besteht darin, seinen Kunden eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Beobachten Sie das Straßenbild, während Sie gehen.&lt;br /&gt;
In den sieben Jahren, die sie hier ist, hatte sie nie die Zeit oder die Lust, sich den Ort so genau anzuschauen wie heute.&lt;br /&gt;
Es heißt Grass Town. Warum heißt es so? Liegt es daran, dass die Straßen voller Gras sind? Wenn Sie auf die Straße blicken, die nur noch halb so breit ist wie früher, und dann auf die zweistöckigen Häuser auf der linken Seite, und dann wieder auf die neuen Gebäude auf der rechten Seite, die ordentlich geplant sind, einheitlich in Form und Farbe, wo sehen Sie da einen Grashalm? Im Sommer wächst auf der Landstraße hinter den Häusern tatsächlich Gras, aber es ist nicht grün, sondern staubig und die Blätter sind weiß und blass, es ist also gar kein Gras.&lt;br /&gt;
Es heißt, dass, wenn die neue Straße offiziell eröffnet wird, der Marktplatz von Green Grass Town verlegt werden muss und dieser Bereich zur alten Straße gehören wird, die dann wahrscheinlich sofort abgerissen wird. Jedenfalls konnte sie nicht sehen, ob es abgerissen werden würde oder nicht und wie es danach aussehen würde. Die Ärzte im Krankenhaus waren sehr exzentrisch und wortkarg und wollten ihr nicht sagen, wie lange sie mit dieser Krankheit noch leben könnte, egal, wie sehr sie nachfragte. Einige ihrer Freunde, die mit ihr im Krankenhaus waren, gaben ihr eine Analyse und sagten, dass sie noch ein bis zwei Jahre leben könne, wenn ihr Zustand gut sei. Und wenn es schlecht war? Sie wagte es nicht, weiter zu fragen.&lt;br /&gt;
Su Long räumte alles ins Haus und wollte gerade die Tür abschließen, als Ladongmei kam und ihn aufhielt, und Ladongmei sagte, sie wolle noch einmal hineingehen und sich umsehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙想了想，没阻拦，跟在身后想搀扶，腊东梅伸手在背后摆摆，不要他扶。她看得很慢，很细，看了迎门摆着的那个大案板，那上面他们放过多少馒头多少花卷呀，热腾腾的馒头，泛着苦豆子香味的花卷——里面的案板上，她起了多少面，又揉了多少面呀，可惜没做个记录，要是一天一天记下来，肯定是一个庞大的数字。和面机和轧面机都太旧了，使唤的时候没注意，现在站在身外看，才发现它们真是太旧太老了，好多次都想着淘汰了买新的，想想又舍不得那笔钱，现在不用换了，她这辈子是用不上了。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手摸了摸三个擀面杖，从长到短，像亲弟兄一样的它们，紧紧挨在一起。多么像她的三个娃呀，一个比一个大一点，长短之间过渡得那么自然，那么和谐，没有一点突兀，她最后把最短的杏木擀面杖捏在手里。&lt;br /&gt;
都盘给人家了，苏龙看见了阻拦，你呀，擀了多少年，还没擀够吗？&lt;br /&gt;
腊东梅本来想带上它，听了这话又松了手，她现在很听苏龙的话，有时候想听，就温顺地听着，即便不想听的时候，她也不会像过去那样顶撞了。尤其温顺的时候，她会禁不住地想，这一刻的自己，是不是像祖儿一样乖巧？&lt;br /&gt;
上楼梯的时候腊东梅还是不要苏龙搀，一步一步往上走，她穿的是鞋跟平平的胶底鞋。可是这胶底鞋怎么那么重呢？每迈上一步，她都觉得要花费十倍的力量，汗悄悄渗出来，后脊背湿透了。她咬着牙走，她就不信，这上上下下走了那么多年的楼梯，还能把她给难住？&lt;br /&gt;
一共十九个台阶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su Long dachte darüber nach, hielt ihn aber nicht auf, sondern folgte ihm und wollte ihm helfen, aber Ladongmei griff hinter ihren Rücken und wollte nicht, dass er ihr half. Sie schaute ganz langsam und sorgfältig auf die große Tafel, die an der Tür angebracht war, wie viele gedämpfte Brötchen und wie viele Brötchen sie darauf gelegt hatten, heiße gedämpfte Brötchen, Brötchen mit dem Duft von bitteren Bohnen - wie viel Teig sie auf der Tafel drinnen aufgegangen und geknetet hatte, aber es war schade, dass sie kein Buch geführt hatte, wenn sie es Tag für Tag aufgeschrieben hätte, wäre es eine riesige Zahl gewesen. Es wäre eine große Zahl gewesen. Die Teigmaschine und der Teigroller sind so alt, dass sie sie nicht bemerkt hat, als sie sie benutzte, aber jetzt, wo sie draußen steht und sie betrachtet, merkt sie, wie alt und abgenutzt sie sind.&lt;br /&gt;
Ladongmei streckte die Hand aus und berührte die drei Nudelhölzer, vom längsten bis zum kürzesten, und sie lagen dicht beieinander wie Brüder. Wie bei ihren drei Kindern, von denen eines etwas älter war als das andere, verlief der Übergang zwischen dem langen und dem kurzen Stück so natürlich und harmonisch, dass sie schließlich das kürzeste Nudelholz aus Aprikosenholz in ihrer Hand zusammenpresste.&lt;br /&gt;
Der Teller wurde jemand anderem gegeben, und als Su Long ihn sah, hielt er ihn an: &amp;quot;Du, wie viele Jahre bist du schon unterwegs, hast du nicht genug?&lt;br /&gt;
Ladongmei wollte ihn mitnehmen, aber als sie das hörte, ließ sie ihn wieder los. Sie hört jetzt Su Longs Worten zu, manchmal kleinlaut, wenn sie will, und selbst wenn sie nicht will, wehrt sie sich nicht mehr wie früher. Vor allem, wenn sie sanftmütig war, konnte sie nicht umhin, sich zu fragen, ob sie in diesem Moment so gut erzogen war wie Zu'er.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinaufging, wollte Ladongmei immer noch nicht die Hilfe von Su Long in Anspruch nehmen und ging Stufe für Stufe die Treppe hinauf, wobei sie Schuhe mit Gummisohlen und flachem Absatz trug. Aber warum sind diese Schuhe mit Gummisohlen so schwer? Jeder Schritt kostete sie gefühlt die zehnfache Kraft, und der Schweiß kroch ihr in Strömen den Rücken hinunter. Sie biss die Zähne zusammen und ging weiter. Sie konnte nicht glauben, dass sie nach all den Jahren, in denen sie die Treppe rauf und runter gelaufen war, immer noch stecken bleiben konnte.&lt;br /&gt;
Insgesamt sind es neunzehn Schritte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个数目腊东梅就是闭着眼也记得清。&lt;br /&gt;
初来的时候没少磕碰呀，也曾摔倒过，后来彻底熟悉了，半夜三点下楼的时候舍不得开灯，能摸索着一路平平稳稳地下到楼底。她那时候是个多麻利的小媳妇呀，把个小店开得红红火火的，钱每天哗啦啦往进来淌哩——&lt;br /&gt;
麻女人看着眼红，一定是看着眼红，才处处找她麻烦，她们大大小小明里暗里没少纠纷，细想起来，还不都是为了生计呀？那时候是有些恨她的，但是现在回头想，她和自己一样，都是为了过上一份好日子呀，可怜她已经口唤（去世）好几年了。&lt;br /&gt;
苏龙看着腊东梅总算是迈上了最后一个台阶。&lt;br /&gt;
他悄悄舒一口气，这个犟女人啊，这辈子吃亏就吃在她那不服输的脾气上了。这都啥时候了，还有心劲儿看这里，住在这里的时候常常抱怨说不好，天天梦想着换一家大点的店面，最好能把大人和娃娃隔开睡，夜里听不到隔壁摇床的声音，晚上两口子想什么时候亲热就什么时候亲热，再也不怕娃娃撞见。&lt;br /&gt;
就在他背过身擦眼泪的时候，腊东梅的腿忽然软了，软得撑不住身子，她瘦弱的身子像一片骤然离开树枝的叶子，轻飘飘顺着楼梯往下滚去。&lt;br /&gt;
下落的过程中，腊东梅听到了风。&lt;br /&gt;
青草镇的风，飘在散集后空荡荡的街上，不知道从哪里钻出来的，裹着纸片塑料袋满街游荡的风，一直从街头吹到街尾，风呜呜咽咽地叫着，是那么大，简直要把整个青草镇都给卷起来带走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Selbst mit geschlossenen Augen kann sie sich diese Nummer merken.&lt;br /&gt;
Als sie zum ersten Mal hierher kam, hatte sie viele Stürze, aber später war sie so vertraut damit, dass sie, wenn sie nachts um drei Uhr die Treppe hinunterging, kein Licht anmachen musste und den Weg zum Boden des Gebäudes problemlos und sicher ertasten konnte. Sie war damals eine sehr tüchtige junge Frau, die ein kleines, sehr wohlhabendes Geschäft führte, bei dem jeden Tag Geld hereinkam.&lt;br /&gt;
Die Frau muss wütend auf sie gewesen sein, und deshalb hatte sie Ärger mit ihr. Sie hatten viele Streitigkeiten, große und kleine, sowohl explizit als auch implizit, aber wenn man darüber nachdenkt, ging es nur darum, den Lebensunterhalt zu verdienen. Damals habe ich sie ein wenig gehasst, aber heute denke ich zurück, dass sie genau wie ich versucht hat, ihren Lebensunterhalt zu verdienen.&lt;br /&gt;
Solon sah zu, wie Ladongmei schließlich den letzten Schritt tat.&lt;br /&gt;
Er atmete erleichtert auf; diese sture Frau hatte ihr ganzes Leben lang unter ihrem unbezwingbaren Temperament gelitten. Als sie hier wohnte, beklagte sie sich oft darüber, dass es nicht gut war, und träumte von einem größeren Laden, in dem sie getrennt von ihren Kindern schlafen konnte, so dass diese nicht hörten, wie das Bett nebenan nachts wackelte, und in dem sie rummachen konnten, wann immer sie wollten, ohne Angst haben zu müssen, dass die Kinder sie anrempeln.&lt;br /&gt;
Gerade als er sich umdrehte, um sich die Tränen abzuwischen, wurden Ladongmeis Beine plötzlich schwach, zu schwach, um sich aufrecht zu halten, und ihr dünner Körper purzelte die Treppe hinunter wie ein Blatt, das plötzlich den Ast eines Baumes verlassen hatte.&lt;br /&gt;
Während des Abstiegs hörte Ladomme den Wind.&lt;br /&gt;
Der Wind in Green Grass Town, der nach dem Jahrmarkt durch die leeren Straßen wehte, kam aus dem Nichts, eingewickelt in Papier und Plastiktüten, und wehte von der Straße bis zum Ende der Straße, der Wind wimmerte und schrie, so stark, dass er fast die ganze Stadt Green Grass Town hinwegfegte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 9==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你是作家苏郁玲？来人进门不坐，只在砖地上简单打个转身，手插在裤兜里，张嘴就问。这是开门见山了。&lt;br /&gt;
我从桌上摊开的《基层公务员素质与能力建设》里抬起头，轻微的不悦在心头荡漾，但还是有些迟疑地点了一下头。之所以点头，是出于礼貌。壶里有水，抽屉里备有一次性纸杯，一个小铁皮茶罐里装着茶叶。我站起身张罗，同时抬手指指门口的红色折叠椅子，示意他请坐。不喝茶，他摆手说。我右手在壶把手上滞留了一刻，还是倒水了，开水冲得茶叶打转，浮起一层淡淡的白沫。&lt;br /&gt;
您是？我试探着问，同时估摸他的年纪。他是国字脸形，看不见下巴，下巴被一圈浓密的胡须包围。他要是有五十多岁，我就可以喊他叔叔。他的穿戴还可以，浅白色夹克衫，敞着拉链，露出里头的深灰色针织衫，牛仔裤，黑皮鞋。整个人微胖微黑，有四十来岁吧。不会是农民，肯定是干部，但也不会是书记乡长级别的领导。我下了这样的结论。&lt;br /&gt;
场面有点冷，不是我不热情，是他的开场太突兀。如果是一般同事来访，我都能热情招呼：陪着坐坐，喝喝茶水，拉拉家常，起身离开的时候我会礼貌地挽留，欢迎有空再来。&lt;br /&gt;
我不是冷漠的人，再说在这个大院里，冷漠是最要不得的。尤其是像我这样的年轻人，冷漠久了，肯定要被冠以不够热情、不讲团结、为人高傲等许多帽子。低调做事，和气做人，是我给自己定下的行为准则。可是这个人忽然冒出来，冷不丁地说我是作家。这让我有点尴尬，怎么说呢？我承认我是个作家，曾经是。从大学开始，作家这个帽子我一直戴着，虽然不能取暖，但也曾经有些滋味。但是，作家这帽子有点重，我要是还在教育岗位上围着学生娃打转，还是乐意戴着这顶帽子的，毕竟也能时不时地从同事赞叹的目光中获得一点虚荣感，但我现在到乡镇工作了，一切都不一样了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sind Sie Su Yuling, die Schriftstellerin? Der Besucher tritt ein, ohne sich zu setzen, dreht sich einfach auf dem Backsteinboden um, die Hände in den Hosentaschen, und öffnet den Mund, um zu fragen. Er öffnete seinen Mund und fragte.&lt;br /&gt;
Ich blickte von dem auf dem Tisch ausgebreiteten Dokument &amp;quot;Qualität und Kapazitätsaufbau für Beamte an der Basis&amp;quot; auf, mit leichtem Unmut im Herzen, nickte aber etwas zögernd. Der Grund für das Nicken war eine Frage der Höflichkeit. Es gab Wasser in der Kanne, eine Schublade mit Einweg-Pappbechern und eine kleine Teedose mit Teeblättern. Ich stehe auf und öffne den Tisch, während ich mit der Hand auf den roten Klappstuhl neben der Tür zeige, um ihm zu signalisieren, dass er sich setzen soll. Kein Tee, sagte er und winkte mit der Hand. Meine rechte Hand verweilte einen Moment am Griff der Kanne, aber ich goss das Wasser trotzdem ein, wobei das kochende Wasser die Teeblätter durcheinander wirbelte und eine schwache weiße Schaumschicht bildete.&lt;br /&gt;
Sie sind? fragte ich zaghaft und schätzte gleichzeitig sein Alter ab. Er hatte ein bäuerliches Gesicht mit einem unsichtbaren Kinn, das von einem dichten Bart umgeben war. Wenn er in den Fünfzigern wäre, hätte ich ihn Onkel nennen können. Er war gut gekleidet, eine helle weiße Jacke mit offenem Reißverschluss, die einen dunkelgrauen Pullover enthielt, Jeans und schwarze Lederschuhe. Der ganze Mann war etwas pummelig und dunkel, um die vierzig. Er wäre kein Bauer, er wäre ein Kader, aber er wäre kein Führer auf der Ebene eines Sekretärs oder Gemeindevorstehers. Ich bin zu diesem Schluss gekommen.&lt;br /&gt;
Die Szene war ein bisschen kalt, nicht weil ich nicht begeistert war, sondern weil seine Eröffnung zu abrupt war. Wenn es sich um einen allgemeinen Besuch eines Kollegen gehandelt hätte, hätte ich ihn herzlich begrüßt: Ich hätte mich zu ihm gesetzt, Tee getrunken und über Familienangelegenheiten geplaudert, und als ich aufstand, um zu gehen, wäre ich höflich geblieben und hätte ihn eingeladen, irgendwann wiederzukommen.&lt;br /&gt;
Ich bin kein gleichgültiger Mensch, und außerdem ist Gleichgültigkeit in dieser Verbindung völlig inakzeptabel. Vor allem für einen jungen Menschen wie mich gilt: Wenn ich zu lange gleichgültig bin, werde ich mit Sicherheit als nicht enthusiastisch genug, nicht vereint, herablassend und vieles mehr abgestempelt. Ich habe mir selbst einen Verhaltenskodex auferlegt, um mich zurückhaltend und friedlich zu verhalten. Aber diese Person kam plötzlich aus dem Nichts und nannte mich kaltschnäuzig einen Schriftsteller. Es war mir ein bisschen peinlich, wie soll ich es ausdrücken? Ich gebe zu, dass ich ein Schriftsteller bin, ich war einer. Ich trage den Schriftstellerhut seit der Universität, und obwohl er mich nicht wärmt, war er doch immer etwas Besonderes. Allerdings ist der Hut des Schriftstellers ein bisschen schwer, wenn ich noch in der Bildung rund um Studenten Kinder, oder glücklich, diesen Hut zu tragen, nachdem alle, auch von Zeit zu Zeit von den Kollegen bewundernden Augen, um ein wenig Eitelkeit zu bekommen, aber ich jetzt auf die Gemeinde Arbeit, alles ist nicht das gleiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在进乡政府之前，就已经用一片巨大的“布匹”把自己的过去包裹了，严严实实地打包搁起来。我以一副低调沉默的姿态进入了这座大院子，目的是给这个院子里的每个人留下一个寡言、稳重、踏实的形象。从前发过我豆腐块文章的那些报刊，我全部整理打包，寄存到了老家，我也改掉了熬夜写作的习惯，只有阅读习惯没改，但是阅读对象已经是《公务员法律法规全本》《领导的个人修为》等。我要和过去断绝关系，老老实实地做文秘。只要我不出去参加文学活动，不投稿，不和从前的文友们来往，相信时间一长，我的作家身份就会被大家遗忘。可是，这个人一进门，就问出了这样的话。我看着放在桌子拐角的那一杯茶，细细的热气袅袅上升，然后在杯口盘旋，好像留恋着舍不得散去，淡淡的、薄薄的，慢慢地融入空气。这个人问出这样的话，不等于是一把就揭开了别人的伤疤，露出一个精心遮掩许久的老底叫人瞧吗？想不到眼前这个人，一句问话就把我打回原形。我在脑子里飞快地琢磨这个人，能这么熟门熟路走进来打招呼，是乡政府的干部无疑，这个人是谁？见过，还是素未谋面？好像见过，在哪次会议上？又对不上号，难道是我认错人了？&lt;br /&gt;
我看过你的作品，发在《葫芦河》上，《六盘山》也有，还有《朔方》。写得不错啊，诗歌、散文、小说，你竟然啥都能写。尤其你那个随笔，就是写你姑奶奶一辈子人生的故事，我一个字一个字地看了，很感动，《描花的箱子》，题目也好。他慢吞吞地说，他不抬头看我，所以他不知道此刻的我已经目瞪口呆。什么叫有理有据？这就是有理有据。什么叫铁证如山？这就叫铁证如山。我心里放电影一样依次闪过这三家刊物的名字，它们分别是我们这里的县级内刊、市级刊物、省级刊物。这个人既然能一口气说出这么多刊物，而且我真的在这些刊物上发表过作品。既然这个人说得这么确凿，又叫出了我的名字，说明他不是随口胡说，说不定也是一个文学爱好者，更说不定的是，我们曾在一起参加过文学活动。如果我矢口否认，态度坚决，反倒欲盖弥彰了。&lt;br /&gt;
我拿定主意，续上一杯水，抬头看这个人，含着礼貌的淡笑。我说，那都是过去的事了，现在懒散了，早就不写了。&lt;br /&gt;
这个人似乎渴得不行了，端起水大喝一口。刚烧的水，烫得他差点吐出来，但是忍住了没吐，慢慢地下咽了，然后咣咣咣咳嗽起来。水洒了，他的牛仔裤湿了一片。我扯了一片餐巾纸递上。谢谢，谢谢，那个，那个你的文字功底真好，我有空再来吧。他边说边退步出门，告辞离开。我怔怔地望着那身影，直到这个人被一株松树挡住看不见，我才慢慢回屋，我望着桌上的杯子笑了。有意思，真是个有意思的人，都狼狈成那样了，还不忘一迭声地说谢谢，是谢我给他倒了滚烫的开水，是谢我递上的餐巾纸，还是谢我让他出了洋相？居然说我文字功底好，废话，不好能大学未毕业就弄到一顶作家的帽子戴在头上招摇？&lt;br /&gt;
他最后说什么，有空还来？真的假的？不会吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bevor ich das Gemeindehaus betrat, hatte ich meine Vergangenheit in ein riesiges &amp;quot;Tuch&amp;quot; eingewickelt, es fest verpackt und in ein Regal gestellt. Ich betrat das Gelände mit einem zurückhaltenden, schweigsamen Auftreten, um allen Anwesenden den Eindruck zu vermitteln, ruhig, beständig und bodenständig zu sein. Ich habe auch meine Gewohnheit geändert, lange aufzubleiben, um zu schreiben, nur meine Lesegewohnheit hat sich nicht geändert, aber meine Leseobjekte waren &amp;quot;Die vollständigen Gesetze und Vorschriften für Beamte&amp;quot; und &amp;quot;Persönliche Kultivierung für Führungskräfte&amp;quot;. Ich möchte mit der Vergangenheit abschließen und ehrlich als Angestellter arbeiten. Solange ich nicht zu literarischen Veranstaltungen gehe, keine Artikel einreiche und mich nicht mit meinen ehemaligen literarischen Freunden treffe, glaube ich, dass meine Identität als Schriftstellerin mit der Zeit von allen vergessen werden wird. Dieser Mann stellte jedoch eine solche Frage, sobald er die Tür betrat. Ich schaute auf die Tasse Tee, die auf der Ecke des Tisches stand, eine dünne Locke heißer Luft stieg auf, schwebte dann in der Mündung der Tasse, als würde sie verweilen, um sich langsam in die Luft zu entlassen, schwach, dünn, langsam. Dies ist ein sehr guter Weg, um das Beste aus Ihrem Leben zu machen. Ich konnte mir nicht vorstellen, dass dieser Mann vor mir mich mit einer einzigen Frage wieder auf Vordermann bringen würde. Ich denke schnell in meinem Kopf über diese Person, kann so vertraut zu Fuß in zu begrüßen, ist zweifellos die Kader der Gemeindeverwaltung, wer ist diese Person? Wer ist diese Person? Bin ich ihr schon einmal begegnet oder habe ich sie noch nie gesehen? Ich glaube, ich habe ihn schon einmal gesehen, bei welchem Treffen? Ich weiß nicht, ob ich die falsche Person erwischt habe.&lt;br /&gt;
Ich habe Ihre Arbeiten in Hulu River und auch in Liupanshan und Shuofang gelesen. Es ist gutes Schreiben, Poesie, Prosa, Belletristik, man kann alles schreiben. Vor allem Ihr Essay über das Leben Ihrer Tante, &amp;quot;The Box that Traces the Flowers&amp;quot;, habe ich Wort für Wort gelesen und war sehr bewegt. sagt er langsam, ohne zu mir aufzublicken, damit er nicht weiß, dass ich im Moment verblüfft bin. Was meinen Sie mit gerechtfertigt? Dies ist vertretbar. Was bedeutet es, stichhaltige Beweise zu haben? Dies war ein eindeutiger Beweis. Die Namen dieser drei Veröffentlichungen schossen mir wie ein Film durch den Kopf, es waren unsere internen Veröffentlichungen auf Kreisebene, auf Stadtebene und auf Provinzebene. Da diese Person so viele Publikationen in einem Atemzug nennen konnte und ich tatsächlich in diesen Publikationen veröffentlicht hatte. Da diese Person so schlüssig war und mich beim Namen nannte, bedeutete das, dass sie nicht nur Unsinn redete, sondern vielleicht auch ein Literaturliebhaber war, und noch wahrscheinlicher, dass wir gemeinsam an literarischen Aktivitäten teilgenommen hatten. Hätte ich es geleugnet und darauf beharrt, wäre das zu viel verlangt gewesen.&lt;br /&gt;
Ich fasse einen Entschluss, fülle mein Glas Wasser nach und schaue den Mann mit einem höflichen, schwachen Lächeln an. Das ist alles Vergangenheit, sage ich, jetzt bin ich faul, ich habe schon lange aufgehört zu schreiben.&lt;br /&gt;
Der Mann schien so durstig zu sein, dass er das Wasser aufhob und einen großen Schluck nahm. Das frisch gekochte Wasser war so heiß, dass er es fast ausgespuckt hätte, aber er hielt es zurück und schluckte es langsam hinunter, dann stieß er es aus und hustete. Das Wasser lief aus und seine Jeans wurde nass. Ich zog eine Serviette und reichte sie weiter. Danke, danke, dass du so gut mit Worten umgehen kannst, ich werde irgendwann wiederkommen. sagte er, als er zur Tür hinausging und sich entschuldigte. Ich starrte die Gestalt ehrfürchtig an, bis der Mann außer Sichtweite war, versperrt durch eine Kiefer, und ich ging langsam zurück ins Haus, wo ich die Tasse auf dem Tisch betrachtete und lächelte. Interessant, was für ein interessanter Mann, der so durcheinander ist und sich trotzdem immer wieder bedankt, für das kochende Wasser, für die Serviette oder dafür, dass er sich lächerlich gemacht hat? Ich bin mir nicht sicher, ob ich einen Schriftstellerhut auf dem Kopf tragen kann, bevor ich mein Studium abgeschlossen habe.&lt;br /&gt;
Was hat er am Ende gesagt, dass er irgendwann zurückkommen würde? Wirklich? Niemals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
和我同时考进乡政府的还有小闪，一个回族小伙子；小姚，一个长相不错的女孩。小闪报考的岗位是劳务干事，小姚报的是团干部，只有我一个人是文秘。但是到了基层，当初报考的岗位和眼下具体要干的工作没关系，我们都被塞进了办公室。办公室就是个大炼炉，管你是谁，是铁是铜全部投进去烧炼烧炼再说。&lt;br /&gt;
就像三年前走上教师岗位那样，我进了乡政府的门，我妈的电话又跟在屁股后头催了，话题很陈旧，同时很沉重，说来说去就一个问题，我啥时候找对象结婚。我只能用老办法：一拖，二装傻，三打哈哈。这种事儿，着急没用。上次我说漏嘴了，我妈听到小闪是回族小伙子，顿时眼前一亮，就天天催着我快抓住这小伙子，说是机不可失，时不再来。我妈一个文盲农妇，都知道使用熟语了，可见她老人家确实为我的事儿操碎心了。可我妈哪里知道，这个小闪，我根本就不能考虑。我三十岁出头了，人家才大学毕业，二十啷当岁，正年轻，真正的“小鲜肉”。我在无人处揽镜自照，一笑眉梢眼角的皱纹触目惊心，再厚的脂粉也遮盖不住。就算人家好意思一丛嫩草被老牛吃，我这老牛还不好意思下口呢！&lt;br /&gt;
心情郁闷，夜深人静的时候，我忍不住翻开笔记本，看到从前信手写下的诗歌、随笔，毛毛糙糙地趴在纸上，懒得整理，也就没有机会发表出来让别人看到。心情不好，我终究忍不住拿起笔在纸上哗啦啦乱写，一气写完，觉得整个人都掏空了，要表达的情绪也表达了，这些日子积蓄在胸口的郁闷和劳累产生的忧伤，都随着文字流泻殆尽了。我迷迷糊糊地睡去，睡梦里隐隐觉得就这样丢了文学创作这个爱好，有点可惜。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich wurde gleichzeitig mit Xiaoshen, einem jungen Mann der Hui-Ethnie, und Xiaoyao, einem gut aussehenden Mädchen, in die Gemeindeverwaltung aufgenommen. Ich war der einzige, der ein Angestellter war. Aber als wir an der Basis ankamen, hatte die Stelle, für die wir uns beworben hatten, nichts mit der spezifischen Aufgabe zu tun, die wir ausführten, und wir wurden alle in das Büro gestopft. Das Büro ist ein großer Ofen, egal, wer du bist, ist Eisen oder Kupfer alle in die brennende Veredelung gegossen sagte.&lt;br /&gt;
Wie vor drei Jahren, als ich mit dem Unterrichten anfing, betrat ich die Dorfverwaltung und der Anruf meiner Mutter folgte mir, das Thema war sehr alt und schwer zugleich. Ich konnte nur die alte Methode anwenden: erstens aufschieben, zweitens dumm stellen und drittens auf Nummer sicher gehen. Es hat keinen Sinn, solche Dinge zu überstürzen. Als ich das letzte Mal etwas sagte, hörte meine Mutter, dass Xiaoshen ein Hui-Junge war, und sie strahlte sofort und drängte mich jeden Tag, diesen jungen Mann zu ergreifen, da die Gelegenheit zu günstig sei, um sie zu verpassen. Meine Mutter, eine ungebildete Bäuerin, wusste, wie man die vertraute Sprache benutzt, und war deshalb sehr besorgt um mich. Aber meine Mutter wusste nicht, dass ich dieses kleine Veilchen nicht einmal in Betracht ziehen konnte. Ich war Anfang dreißig, aber sie hatte gerade ihr Studium abgeschlossen und war in ihren Zwanzigern, ein echtes &amp;quot;Frischfleisch&amp;quot;. Die Falten in meinen Augenwinkeln sind so auffällig, dass kein Puder sie kaschieren kann. Selbst wenn die Menschen bereit sind, sich von alten Kühen fressen zu lassen, bin ich zu alt, um sie zu fressen!&lt;br /&gt;
Wenn ich spät nachts deprimiert war, konnte ich nicht anders, als mein Notizbuch aufzuschlagen und die Gedichte und Essays zu sehen, die ich in meiner alten Hand geschrieben hatte, auf dem Papier verstreut, zu faul, sie zu ordnen, so dass ich nicht die Möglichkeit hatte, sie zu veröffentlichen, damit andere sie sehen konnten. Ich konnte nicht widerstehen, einen Stift in die Hand zu nehmen und auf das Papier zu schreiben. Nachdem ich in einem Zug geschrieben hatte, hatte ich das Gefühl, dass mein ganzer Körper entleert und alle Gefühle, die ich ausdrücken wollte, zum Ausdruck gebracht worden waren. Ich schlief benommen ein, und im Schlaf hatte ich das vage Gefühl, dass es schade war, mein Hobby, Literatur zu schreiben, auf diese Weise zu verlieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
周末要开全乡脱贫致富动员大会。领导的讲话从初稿到主任改，再修改，再三再四修改，再五修改，到最后定稿，我不知道改了多少遍，到最后打印的时候，我已经晕头转向了。装订完所有材料送到会议室摆好，领导和其他干部，包括村干部都来了，齐聚四楼会议室开会。我离开大楼，在院子里低着头慢慢走。这院子里种满了松柏，看样子年纪最大的也就二三十年吧，不过长相都不错，郁郁葱葱。在我们这种干旱的地方，能有一院松柏朝夕相伴，确实难得。&lt;br /&gt;
一个人影忽然从松树那边转出来，手里捏着一个包。可算是找到你了，很忙吗，作家？&lt;br /&gt;
又是他。我退开一步，又慢慢上前，勉强挤出一点笑：您好。上回忘了自我介绍，喜万隆，文化中心主任，我这段时间身体不好，一直请假，你应该是春节之后分进来的？喜万隆说着，伸出来一只手。我也不知道自己怎么就把手伸过去了，我们握在一起。肉肉的一只手，浅浅地抖了抖，就松开了，给我手心里留了点余温。&lt;br /&gt;
你气色不好，他说。我无言以对，但也确实吃惊。不过很快就释然了，没啥大惊小怪的，我从小身体弱，现在虽然衣食无忧，但是工作辛苦，加上心情不好，作息不固定，头发大把脱落。像我这样的一个大龄剩女，心情郁闷，气色不佳，很正常。&lt;br /&gt;
我不想深谈，准备掉头去办公室。看喜万隆那架势，我如果去宿舍，他又会跟着我去宿舍谈文学，说实话，我没一点心情，这年头谈什么都比谈文学正常。但是这个自称文化中心主任的喜万隆，拦住了我：有个事情想请你帮忙！他把手中的公文包递过来，鼓鼓囊囊的，不知道装了什么。喜万隆说，给你提供个素材，请你无论如何把这个故事写一写。我已经拉开了走的架势，跟一个乡政府的小文秘谈素材谈故事谈文学，喜万隆真是自己找不痛快。我真的不想再谈文学，我现在这样挺好的。&lt;br /&gt;
这是我母亲的真实故事，我是想了很久才下决心来找你的，以你目前的才华，不写实在可惜。喜万隆的调门陡然提高，好像在为自己打气鼓劲。喜万隆的这句话钻进了我心里，我像是身不由己地回了头，接过包。喜万隆没多逗留，匆匆说了句感谢的话，人已经消失在一棵松树背后。&lt;br /&gt;
我进了办公室，拿出一份乡政府人员名单，一个一个地看，包括姓名、性别、民族、出生年月日、籍贯、出生地、参加工作时间、工作岗位、电话号码。我找到了喜万隆，果然是乡文化中心主任，本地人。当目光在出生日期一格停滞，吓我一跳，喜万隆居然是1976年生。1976年？只比我大了八岁，可他的外貌一点都不像三十多岁啊，分明是四十岁已过，在奔五十岁，哪里像1976年出生的样子？肯定是年龄写错了，或者档案年龄存在造假。我悻悻地合上册子。&lt;br /&gt;
木秘书来了，五官紧皱，愁眉苦脸，永远都是别人欠了他二百吊钱不还的样子。好奇心跳跃，我拿着册子过去，手指着喜万隆一栏。木秘书淡淡扫一眼，神色如旧，声音却出奇地温和：是小喜呀，他这段时间请假，不过今儿来了，刚才见他上四楼参加会议了。说完就闭上嘴，深深的法令纹刀刻上去一样显眼，看样子就算我拿个铁棍子来撬，他都未必愿意再多说。不过这已经够了，小喜，木秘书喊他小喜，说明什么？说明喜万隆真不是我判断的那么老，不然木秘书不会喊他小喜，应该是老喜。木秘书是1974年出生的，1974年出生的人能喊一个比自己大的干部为小喜？不合基本的逻辑，所以，答案只有一个：喜万隆真的是1976年出生。&lt;br /&gt;
晚饭后，我想打开公文包。是个很普通的会议包，外面没有印字，看不出是参加什么会议发的包，这种包就是会议上装材料的那种，很常见，应该是三五块钱一个。我反复看了看包，忽然不想打开。我看看头顶上的节能灯，觉得有些暗，又把台灯拧开了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Wochenende findet ein gemeindeweites Mobilisierungstreffen zur Armutsbekämpfung statt. Der Leiter der Rede aus dem ersten Entwurf an den Regisseur zu ändern, und dann ändern, und dann drei und dann vier Änderungen, und dann fünf Änderungen, um den endgültigen Entwurf, ich weiß nicht, wie oft zu ändern, um den endgültigen Druck, habe ich schwindlig gewesen. Nachdem alle Materialien gebunden und in den Konferenzraum gebracht worden waren, kamen die Leiter und andere Kader, einschließlich der Dorfkader, zu einer Sitzung im Konferenzraum im vierten Stock zusammen. Ich verließ das Gebäude und ging langsam und mit gesenktem Kopf durch den Innenhof. Der Hof war voll von Kiefern und Zypressen, von denen die ältesten erst 20 oder 30 Jahre alt zu sein schienen, aber alle sahen gut und üppig aus. In einer trockenen Gegend wie der unseren ist es selten, einen Hof mit Kiefern und Zypressen zu haben, der einem den ganzen Tag über Gesellschaft leistet.&lt;br /&gt;
Plötzlich tauchte eine Gestalt mit einer Tasche in der Hand aus dem Tannenbaum auf. Ich habe Sie gefunden, sind Sie beschäftigt, Schriftsteller?&lt;br /&gt;
Er war es wieder. Ich machte einen Schritt zurück und trat langsam wieder vor, wobei ich mich zu einem kleinen Lächeln zwang: Hallo. Ich habe vergessen, mich das letzte Mal vorzustellen. Ich bin Xi Wanlong, der Direktor des Kulturzentrums, und es geht mir seit einiger Zeit nicht gut, und ich war im Urlaub. sagte Xi Wanlong und streckte eine Hand aus. Ich weiß nicht, wie ich es geschafft habe, meine Hand auszustrecken und wir gaben uns die Hand. Die fleischige eine Hand zitterte leicht und ließ los, wobei sie etwas Restwärme in meiner Hand hinterließ.&lt;br /&gt;
Du siehst nicht gut aus, sagte er. Ich war sprachlos, aber auch sehr überrascht. Ich bin mit einem schwachen Körper aufgewachsen, und obwohl ich gut gekleidet und ernährt bin, arbeite ich hart, bin schlecht gelaunt und habe einen unregelmäßigen Tagesablauf, und meine Haare fallen in großen Mengen aus. Für eine ältere Frau wie mich ist es normal, depressiv zu sein und einen schlechten Teint zu haben.&lt;br /&gt;
Ich wollte nicht lange reden und war bereit, mich umzudrehen und ins Büro zu gehen. So wie Xi Wanlong sich verhielt, würde er mir, wenn ich in den Schlafsaal ging, wieder dorthin folgen, um über Literatur zu reden, und um ehrlich zu sein, war ich in diesen Tagen nicht in der Stimmung, über etwas Normaleres als Literatur zu reden. Aber dieser Mann, der sich selbst als Direktor des Kulturzentrums bezeichnete, hielt mich auf: Ich wollte Sie etwas fragen! Er überreichte ihr den prall gefüllten Aktenkoffer, ohne zu wissen, was sich darin befand. Er sagte: &amp;quot;Ich werde dir ein Stück Material geben und dich bitten, diese Geschichte trotzdem zu schreiben. Ich habe weg von der Haltung gezogen, mit einem kleinen Sekretär der Stadtverwaltung, um über Material, um über die Geschichte zu sprechen, um über Literatur zu sprechen, Xi Wanlong wirklich finden sich unangenehm. Ich möchte wirklich nicht mehr über Literatur sprechen, mir geht es jetzt gut so.&lt;br /&gt;
Dies ist die wahre Geschichte meiner Mutter, und ich habe lange darüber nachgedacht, bevor ich mich an Sie wandte. Bei Ihrem derzeitigen Talent ist es schade, dass Sie sie nicht schreiben. Der Tonfall von Hirams Stimme erhob sich abrupt, als ob er sich selbst aufmuntern wollte. Die Worte bohrten sich in mein Herz, und als ob ich nicht anders könnte, drehte ich mich um und nahm die Tasche. Er hielt sich nicht lange auf, und mit einem kurzen Dankeswort war er schon hinter einer Kiefer verschwunden.&lt;br /&gt;
Ich ging in das Büro und nahm eine Liste der Personen in der Gemeindeverwaltung heraus und sah sie mir einzeln an, einschließlich Name, Geschlecht, ethnischer Zugehörigkeit, Geburtsdatum, Herkunftsort, Geburtsort, Datum des Eintritts in den Arbeitsmarkt, Berufsbezeichnung und Telefonnummer. Ich fand Xi Wanlong, der tatsächlich der Leiter des Kulturzentrums der Gemeinde und ein Einheimischer war. Als mein Blick auf dem Geburtsdatum stehen blieb, war ich schockiert, dass er 1976 geboren wurde. 1976? Er war nur acht Jahre älter als ich, aber er sah nicht aus, als wäre er in den Dreißigern, er war weit über vierzig und auf dem Weg in die Fünfzig. Das Alter muss falsch geschrieben worden sein, oder das Alter in den Akten wurde gefälscht. Ich schloss das Büchlein unglücklich.&lt;br /&gt;
Sekretär Wood kam herein, seine Züge waren zerfurcht und traurig, er sah immer so aus, als schulde ihm jemand zweihundert Bügel Geld und würde nicht zahlen. Meine Neugierde war geweckt, also nahm ich ihm das Heft ab und zeigte auf die Spalte für Xi Wanlong. Der Sekretär sah ihn mit demselben Gesichtsausdruck an wie zuvor, aber seine Stimme war überraschend sanft: Es ist Xiao Xi, er war eine Zeit lang beurlaubt, aber heute ist er hier, ich habe ihn gerade in den vierten Stock gehen sehen, um an einer Besprechung teilzunehmen. Die tiefen Linien des Gesetzes sind so auffällig wie von einem Messer eingeritzt, und es scheint, dass er nicht bereit wäre, mehr zu sagen, selbst wenn ich eine Eisenstange mitbrächte, um ihn herauszuholen. Aber das ist genug, Xiao Xi, Sekretär Mu nannte ihn Xiao Xi, was bedeutet das? Das bedeutet, dass Xi Wanlong nicht wirklich so alt ist, wie ich ihn eingeschätzt habe, sonst hätte Sekretär Mu ihn nicht Xiao Xi genannt, sondern Old Xi. Sekretär Mu wurde 1974 geboren, und ein 1974 Geborener kann einen Kader, der älter ist als er, Xiao Xi nennen? Da dies nicht der Logik entspricht, gibt es nur eine Antwort: Hei Wanlong wurde wirklich 1976 geboren.&lt;br /&gt;
Nach dem Abendessen habe ich versucht, die Aktentasche zu öffnen. Es war eine ganz gewöhnliche Konferenztasche, ohne Aufdruck auf der Außenseite, und ich konnte nicht erkennen, welche Art von Tasche für die Konferenz, an der ich teilnahm, ausgegeben wurde. Diese Art von Tasche ist die Art, in der Materialien bei Konferenzen aufbewahrt werden, und ist sehr gebräuchlich, und sollte drei oder fünf Dollar pro Stück kosten. Ich sah mir die Tasche immer wieder an und wollte sie plötzlich nicht mehr öffnen. Ich schaute mir die CFL-Lampe über mir an und fand sie etwas zu dunkel, also schraubte ich die Schreibtischlampe wieder ab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来我轻轻拉开拉链，取出包里的内容，有点意外，也有点失望，不是我预想的那样，有一本子厚厚的泛黄的日记、一沓子写满字的材料、采访文字、报纸报道、十佳好媳妇或者好婆婆荣誉证书、乡村妇女致富带头人材料。这些都没有。喜万隆不是说是他母亲的故事吗？不是说我不写实在可惜吗？我已经先入为主地想到了一个西海固的女人。看喜万隆的相貌和气质，我断定他母亲不是县城人，跟我母亲一样，也是乡村妇女。一个乡村妇女的故事，之所以到了不写可惜的程度，说明这妇女和众多西海固妇女有所不同。可是，又怎么与众不同呢？&lt;br /&gt;
我懒懒地做着想象，同时，一个故事的大概在脑子里一点点浮现：喜万隆的母亲，应该是一个从小没有父母的孤儿（这样才能凸显这妇女的命运坎坷），孤儿长大后懂事孝顺，人见人爱，是个好姑娘，嫁人后是一个好妻子，好儿媳，好母亲，这时候故事发生了，小媳妇的丈夫殁了。小媳妇的考验来了，是改嫁还是守寡拉扯孩子？这是一道天大的人生难题。寡妇出门再嫁，理所当然的事，只要她自己愿意，没人拦挡。喜家寡妇坚决不再嫁，留在喜家拉扯孩子、照顾老人。她柔软的肩膀扛起了生活的担子，一身泥一身水，一天一天熬着艰难的日子，她熬白了头，熬弯了腰，终于苦尽甘来，娃娃长大了，儿女争气，譬如喜万隆，考上了大学，参加了工作，端上了公家的饭碗。喜家寡妇顶着白苍苍的头发露出了欣慰的欢笑。她的故事在四里八乡流传，很快具备了传奇色彩，引起了媒体的注意，他们都来关注、采访和报道了。喜家寡妇甚至当选了某个年度的县级或者市级十佳好媳妇荣誉……我想象的凭据就是喜万隆这句话：这是我母亲的故事，你不写可惜了。&lt;br /&gt;
作为从小失父，亲眼看见了母亲几十年艰辛的儿子，喜万隆是个很懂事的孩子。一般的不孝儿，不会眼巴巴地告诉别人他母亲的故事很感人。有了工作，改善了一家人生活条件的喜万隆，现在有个心愿：把母亲的故事写出来。在儿女眼里，这样的母亲足够伟大，也确实值得书写。喜万隆自己想过要写吗？很有可能想过，但是他发现自己写不来，或者写不好。所以他想到找一个作家来写，不知道什么原因，想到了我头上。我怔怔地看着公文包猜测，也许喜万隆听到办公室新来的几个年轻人里有个叫苏郁玲的，就留意了一下。凭他也有爱好阅读的习惯，他知道这个人是我，在县城小有名气的小作家，所以他就来找我。&lt;br /&gt;
思路理顺了。我不得不佩服自己的联想能力和自圆其说的本事，这也和我多年来写小说有关。这几年，我把我出生并长大的那个乡村里大大小小有意思的故事都搜罗来，变成了文字。也有一些外村的人听到我写故事，专门写乡村普通人，就找到我要给我讲故事，希望我能写一写，其中不缺乏喜万隆母亲这样的故事。大多数是贤妻良母的感人故事。西海固这片土地气候干旱，六盘山周围分布的五个区县都缺水，很早以来就是贫穷地区。贫穷的历史源远流长。尤其20世纪六七十年代，大家一直挣扎在贫困线上。可以粗略推算出出生于20世纪50年代的喜万隆的母亲，寡居的日子正好是那个年代末。包产到户前，也正是西海固人挨饿受穷的漫长日子。&lt;br /&gt;
想到这里，说实话，我有点意兴阑珊。如果故事真是这模样，我不想写，没兴趣也没热情重新拾起已荒废半年的笔。这样的妇女，实在是太普通太常见了，普通到在西海固任何一个山沟里，一抓就是一大把不敢说，但是三五个山沟里绝对能找出来一位，一点都不夸张。过去的西海固的妇女谁不是这样生活呢？尤其我的奶奶辈母亲辈那些人，一辈子面对着贫瘠的土地，春天种，夏天锄，秋天收，寒冬腊月守着雪窝子开始碾麦场。她们无怨无悔地承担着生活里绵绵不绝的苦难。可以说每一位西海固妇女的故事都是感人的，都值得好好书写。至于喜万隆郑重其事地找来，说他母亲值得写，不写可惜，我觉得这只是一个儿子眼里对自己母亲的认识。在儿子看来，世界上还有谁能比自己的生身父母更可亲可敬呢？&lt;br /&gt;
公文包里还有几本杂志，有《葫芦河》《六盘山》《朔方》，还有一本是《小说选刊》。这几本杂志里都有我的文章。我烦躁地翻着书，内心极度郁闷，这人什么意思？眼巴巴交给我这些我自己早就拥有的过期杂志，究竟是什么意思？真是莫名其妙。&lt;br /&gt;
从《小说选刊》里掉出一片布。一片严重泛黄的普通粗白布，硬硬的，只剥开一层，我就看到里面裹着一张照片。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Später öffnete ich vorsichtig den Reißverschluss und nahm den Inhalt der Tasche heraus, ein wenig überrascht und enttäuscht, dass es nicht das war, was ich erwartet hatte: ein dickes vergilbtes Tagebuch, ein Stapel schriftlicher Unterlagen, Interviewtexte, Zeitungsberichte, Ehrenurkunden für die zehn besten Schwiegertöchter oder guten Schwiegermütter und Materialien für Dorffrauen, die den Weg zum Wohlstand weisen. Keines dieser Dokumente ist verfügbar. Hatte Xi Wanlong nicht gesagt, es sei die Geschichte seiner Mutter? Hat er nicht gesagt, es sei schade, dass ich nicht darüber geschrieben habe? Ich hatte bereits eine vorgefasste Meinung über eine Frau aus Xihaigu. Aus dem Aussehen und dem Temperament von Xi Wanlong schloss ich, dass seine Mutter nicht aus der Provinz stammte, sondern wie meine Mutter eine Frau vom Land war. Die Tatsache, dass die Geschichte einer Frau vom Lande den Punkt erreicht hat, an dem es schade ist, nicht darüber zu schreiben, deutet darauf hin, dass diese Frau anders ist als die vielen Frauen in Xihaigu. Aber was ist dann der Unterschied?&lt;br /&gt;
Ich war faul in meiner Phantasie, während mir die Grundzüge einer Geschichte in den Sinn kamen: Die Mutter von Xi Wanlong, angeblich ein Waisenkind, das ohne Eltern aufwuchs (um das schwere Schicksal der Frau hervorzuheben), wuchs zu einem guten und treuen Mädchen heran, das von allen geliebt wurde, ein gutes Mädchen, verheiratet und eine gute Ehefrau, eine gute Schwiegertochter und eine gute Mutter, als die Geschichte passierte und der Mann der jungen Schwiegertochter starb. Der Ehemann der jungen Schwiegertochter stirbt und die Prüfung kommt. Dies ist ein großes Dilemma im Leben. Für eine Witwe war es ganz natürlich, wieder zu heiraten, und niemand würde sie daran hindern, wenn sie es wollte. Die Witwe der Familie Xijia ist entschlossen, nicht wieder zu heiraten, sondern bei der Familie Xijia zu bleiben, um sich um die Kinder und die älteren Menschen zu kümmern. Ihre weichen Schultern nahmen die Last des Lebens auf sich, bedeckt mit Schlamm und Wasser, Tag für Tag überlebte sie die schweren Tage, sie kochte ihren Kopf weiß, kochte ihre Taille und kam schließlich zum Ende ihres Leidens, ihre Töchter wuchsen heran, ihre Kinder strebten, wie Xi Wanlong, gingen zur Universität, traten in die Arbeitswelt ein und übernahmen die öffentliche Reisschale. Die Witwe der Familie Xijia lächelte beim Anblick ihrer grauen Haare erleichtert. Ihre Geschichte verbreitete sich im ganzen Land und nahm bald legendäre Ausmaße an, was die Aufmerksamkeit der Medien auf sich zog, die sie verfolgten, interviewten und darüber berichteten. Xis Witwe wurde sogar in eine der jährlichen Ehrungen der zehn besten Schwiegertöchter auf Kreis- oder Gemeindeebene gewählt. ...... Ich stelle mir vor, dass diese Worte von Xi Wanlong als Legitimation dienen: &amp;quot;Das ist die Geschichte meiner Mutter, es ist schade, dass Sie nicht darüber schreiben.&lt;br /&gt;
Als Sohn, der als Kind seinen Vater verlor und die jahrzehntelangen Nöte seiner Mutter aus erster Hand miterlebte, war Xi Wanlong ein sehr verständnisvolles Kind. Ein durchschnittliches undankbares Kind wäre nicht in der Lage gewesen, den Leuten zu erzählen, dass die Geschichte seiner Mutter sehr rührend war. Mit einer Arbeit und verbesserten Lebensbedingungen für seine Familie hat Xi Wanlong nun einen Wunsch: die Geschichte seiner Mutter aufzuschreiben. In den Augen seiner Kinder ist eine solche Mutter groß genug und in der Tat wert, dass man über sie schreibt. Hat Xi Wanlong jemals daran gedacht, es selbst zu schreiben? Höchstwahrscheinlich, aber er fand, dass er nicht schreiben konnte oder nicht gut schreiben konnte. Also dachte er daran, einen Autor zu finden, der das Buch schreibt, und aus irgendeinem Grund dachte er an mich. Ich schaute verwundert auf die Aktentasche und vermutete, dass Xi Wanlong vielleicht gehört hatte, dass einer der neuen jungen Leute im Büro Su Yuling hieß, und dies zur Kenntnis genommen hatte. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Das Denken hat sich geklärt. Ich muss meine Fähigkeit bewundern, zu assoziieren und mich zu erklären, was auch damit zu tun hat, dass ich seit vielen Jahren Belletristik schreibe. Im Laufe der Jahre habe ich das Dorf, in dem ich geboren und aufgewachsen bin, nach interessanten kleinen und großen Geschichten durchforstet und sie in Worte gefasst. Einige Leute von außerhalb des Dorfes haben auch gehört, dass ich Geschichten schreibe, insbesondere über einfache Leute auf dem Land, und sind auf mich zugekommen, um sie mir zu erzählen, in der Hoffnung, dass ich über sie schreiben könnte, und es gibt keinen Mangel an Geschichten wie die von Xi Wanlongs Mutter. Die meisten von ihnen sind rührende Geschichten von guten Ehefrauen und Müttern. Das Land Xihaigu hat ein trockenes Klima, und die fünf Bezirke und Kreise, die sich um das Liupan-Gebirge herum erstrecken, sind alle wasserarm, so dass es schon früh eine arme Region war. Die Geschichte der Armut reicht sehr weit zurück. Vor allem in den 1960er und 1970er Jahren kämpfte jeder um das Überleben an der Armutsgrenze. Es lässt sich ungefähr berechnen, dass Xi Wanlongs Mutter, die in den 1950er Jahren geboren wurde, Ende dieses Zeitraums verwitwet war. Es war auch eine lange Zeit des Hungers und der Armut für die Menschen in Xihaigu, bevor die Produktion auf den Haushalt übertragen wurde.&lt;br /&gt;
Wenn ich darüber nachdenke, bin ich, ehrlich gesagt, etwas desillusioniert. Wenn die Geschichte wirklich so ist, will ich sie nicht schreiben, ich habe weder das Interesse noch den Enthusiasmus, den Stift in die Hand zu nehmen, den ich seit sechs Monaten liegen gelassen habe. Die Frau ist zu häufig, so häufig, dass es in jeder Schlucht in Xihaigu viele von ihnen gibt, aber man kann eine in drei oder fünf Schluchten finden, ohne Übertreibung. Wer hat in der Vergangenheit nicht so in Xihaigu gelebt? Vor allem meine Großmutter und meine Mutter verbrachten ihr ganzes Leben mit dem kargen Land, pflanzten im Frühjahr, hackten im Sommer, ernteten im Herbst und bewachten in den kalten Wintermonaten das verschneite Nest, um die Weizenmühle in Gang zu setzen. Sie ertrugen die Härten des Lebens ohne Klagen oder Bedauern. Man kann sagen, dass die Geschichten aller Frauen in Xihaigu berührend sind und es wert sind, darüber zu schreiben. Was Xi Wanlong betrifft, der ihm feierlich sagte, dass seine Mutter es wert sei, über sie zu schreiben, und dass es schade sei, nicht über sie zu schreiben, so denke ich, dass dies nur die Wahrnehmung eines Sohnes von seiner eigenen Mutter in seinen Augen ist. Wer auf der Welt könnte für einen Sohn glaubwürdiger und respektabler sein als seine eigenen biologischen Eltern?&lt;br /&gt;
In der Aktentasche befinden sich mehrere andere Zeitschriften, darunter Hulu River, Liupanshan, Shuofang und eine Ausgabe von Selected Fiction. Alle diese Zeitschriften enthielten Artikel von mir. Ich blätterte irritiert in den Büchern, innerlich sehr deprimiert, was meinte dieser Mann? Welchen Sinn hatte es, mir diese veralteten Zeitschriften auszuhändigen, die ich bereits besaß? Es war unerklärlich.&lt;br /&gt;
Aus den Ausgewählten Romanen ist ein Stück Stoff herausgefallen. Ein stark vergilbtes Stück einfaches, grobes, weißes, steifes Tuch, das nur eine Lage zurückgeschlagen wurde, und ich sah ein Foto darin eingewickelt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
公务员培训通知下来了，我暂时离开岗位，参加培训。&lt;br /&gt;
脱产培训，为期四十天。在办公室闷着头下苦了这些日子，一旦离开，真有种脱离苦海的感慨。培训期间的管理自然没有全日制学校那么严格，除了按时听课，课余时间可以出去玩，访友、约会、购物逛街都可以，不用记挂那些没完没了的办公室的活儿，更不用时刻为刻板的公文拟写和讲话材料费神，这四十天我过得轻松愉快。&lt;br /&gt;
培训结束回到乡政府的第二天，午饭后我刚放下碗，拿餐巾纸蹭着嘴上的油痕走出食堂，一个人忽然从门帘下冒了出来，是喜万隆。喜万隆两手插在裤袋里，浅白色夹克、牛仔裤、黑皮鞋，身材微胖。看身材和衣着，他可以算得上帅男一枚，但是一张脸破坏了生态平衡：他的胡须很浓，黑漆漆一大圈，把一张嘴严严实实地包裹了起来。眼神倒是清澈，本来漫不经心有些随意，在撞见我的那一瞬，他忽然眼睛一亮。我赶紧低头，微微点一下头，侧着身子就要离开。可是，他退开一步，不进门，站在台阶下拦住了我。&lt;br /&gt;
啥意思？我气恼地在心里喊，这人不会脑子有问题吧？郑重其事地跑来找我写你母亲，可是送来几本过期杂志，外带一块破布一张旧照片，没有一点文字材料，你让我写什么？就算你母亲不识字，至少你也得给我提供你自己少年时代的日记，让我从那陈年文字中去打捞和你母亲有关的生活细节，或者你现在写点回忆性文字也好。就算你文笔不行，那也没有问题，你只要给我提供素材就是。退一步讲，你也可以给我提供你母亲之所以伟大到非写不可这种程度的证据，诸如荣誉证书啊报纸电视等媒体的报道啊什么的，你一个字腿儿都没有，你让我写什么？再说我真的没兴趣重操旧业，我现在是乡政府文秘，正一心一意地憧憬着能在这条路上一点点往高处走，几年后也熬个副乡长啥的当当。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Der Bescheid für die Beamtenausbildung kam und ich verließ vorübergehend meinen Posten, um an der Ausbildung teilzunehmen.&lt;br /&gt;
Die außerbetriebliche Ausbildung dauert vierzig Tage. Nach all diesen Tagen im Büro fühlte ich mich erleichtert, als ich das Büro verließ. Die Verwaltung während der Ausbildungszeit war natürlich nicht so streng wie in einer Vollzeitschule, abgesehen von der pünktlichen Teilnahme an den Vorlesungen konnte ich nach dem Unterricht ausgehen, Freunde besuchen, mich verabreden, einkaufen gehen, und ich musste mich nicht an all die endlosen Büroarbeiten erinnern und mich nicht ständig mit den stereotypen offiziellen Schreib- und Redemitteln herumschlagen.&lt;br /&gt;
Am Tag nach der Schulung hatte ich gerade meine Schüssel abgestellt und verließ die Kantine mit einer Serviette, mit der ich mir die Fettflecken am Mund abwischte, als plötzlich ein Mann unter dem Vorhang hervorkam, es war Xi Wanlong. Er hatte beide Hände in den Hosentaschen, trug eine helle weiße Jacke, Jeans, schwarze Schuhe und hatte eine etwas rundliche Figur. Seiner Statur und seiner Kleidung nach könnte man ihn für einen gut aussehenden Mann halten, aber sein Gesicht stört das ökologische Gleichgewicht: Er hat einen dichten Bart, einen großen schwarzen Kreis, der sich um seinen Mund legt. Seine Augen waren klar, und er wirkte sorglos und etwas lässig, aber in dem Moment, in dem er mich anrempelte, leuchteten seine Augen plötzlich auf. Ich blickte hastig zu Boden, nickte leicht und schlich mich zum Ausgang. Aber er trat einen Schritt zurück, ohne die Tür zu öffnen, und blieb am Fuß der Treppe stehen, um mich aufzuhalten.&lt;br /&gt;
Wie meinen Sie das? Ich rief in Gedanken verzweifelt: &amp;quot;Ist dieser Mann verrückt geworden? Du kommst zu mir, weil du unbedingt über deine Mutter schreiben willst, aber du schickst mir ein paar veraltete Zeitschriften, einen Lappen und ein altes Foto, aber keinen Text. Selbst wenn Ihre Mutter nicht lesen und schreiben konnte, sollten Sie mir zumindest Ihr eigenes Tagebuch aus Ihrer Jugendzeit zur Verfügung stellen, damit ich aus diesen alten Aufzeichnungen Einzelheiten aus dem Leben Ihrer Mutter herauslesen kann, oder Sie können jetzt etwas schreiben, das an sie erinnert. Auch wenn Sie nicht schreiben können, ist das kein Problem, Sie müssen mir nur Material zur Verfügung stellen. Sie können mir auch Beweise dafür vorlegen, was Ihre Mutter so großartig gemacht hat, dass ich über sie schreiben muss, z. B. Verdiensturkunden, Zeitungs- und Fernsehberichte usw. Sie haben kein einziges Wort oder Bein, über das Sie schreiben könnten, was soll ich also schreiben? Ich bin wirklich nicht daran interessiert, in meinen alten Job zurückzukehren, ich bin jetzt Sekretärin der Gemeindeverwaltung, und ich freue mich darauf, ein wenig aufzusteigen, und in ein paar Jahren werde ich stellvertretende Bürgermeisterin oder so etwas sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想请你吃个饭，有时间吗？喜万隆问，手还在兜里，两条腿一虚一实，身体的重量靠那条实腿支撑，虚立的脚跟在微微晃动。我得承认，不看那张脸的时候，他这个人是有那么一点点的潇洒。没有时间，我赶紧摇头说，明天市上要来基层调研，我得修改座谈汇报材料。那后天呢？他看着我，目光很直。我忽然心头一跳，他的眼睛好亮，眉毛睫毛跟胡须一样，浓密得像野草，就在这黑扎扎的簇拥包裹下，一对纺锤形眼睛里闪出的光聚成两束，好像要射穿我说谎的心。我也不知道自己怎么就点了头。他说，那就后天吧，周六，应该没啥事。说定了，到时候我等着。&lt;br /&gt;
快步回到办公室，我有点微微的悔意，这不是神使鬼差吗？我们不熟悉啊，怎么就随便答应了吃饭？这合适吗？很快，我就摇头，轻笑，给自己开解，怕什么？同事之间正常的来往嘛，也值得大惊小怪？就算抛开同事这一层，不是还有个作家和文学爱好者之间的关系吗？不就是随便吃个饭吗？如果觉得吃人家的嘴短，以后找机会回请他一次就是，反正在一个单位共事，还怕没有机会？&lt;br /&gt;
吃饭地点在冶家汆面馆，我们乡政府在一条巷子里，出了巷子才是正街。巷子僻静，两边都是民居，马马虎虎盖了一些门面房，生意冷清，所以大多是小商店。我们吃饭得走出巷子到正街上去。我们一前一后走着。我穿了高跟鞋，五点的街道上集市早就散了，清风裹着各种垃圾满地飞舞，行人寥落。我的高跟鞋敲击着地面，发出的声音竟然很清脆。我生来双腿有点微微外八字，为了掩饰生理缺陷，只要有机会我就穿高跟鞋，然后碎步快行，竟然有几分淑女味儿。&lt;br /&gt;
路过本乡最大的清味苑饭馆，我抬头扫了眼绿色底板上的大幅白字。不去这里？过门不入，擦身而过，继续前行。有一点点的失落，像细碎的蝇子掠过空气一样在心里晃了晃。以前参加文学活动，哪次不是在大酒店就餐？最不行也是清味苑这样的中档饭馆，真有点后悔轻易答应这个邀请。政府食堂的饭不错，洋芋碎叶子面，牛肉菜蔬都不缺，挺有家常味道，自己掏腰包吃自己的，要比莫名其妙地跑出来蹭吃理直气壮得多。&lt;br /&gt;
喜万隆在一个小门店门口收步，为我打起了门帘子。这种长条状透明塑料帘子又厚又重，稍不小心就会扫到脸上，打得脸火辣辣地疼。谢谢，我说。进门前不忘匆匆抬头扫一眼店铺头顶的小牌子：冶家汆面馆。以前没来过，在众多大大小小的饭馆当中，似乎也没注意到它的存在。&lt;br /&gt;
进了门倒是挺意外，虽然是小店，却拾掇得分外洁净。墙面和地板都保持着洁白，就连桌上的小筷子笼和调料盒，也显出八九分本色，不像常见的那样糊满油腻污垢。两碗汆面，一个小菜。喜万隆没有征询我的意见，随口跟一个头戴白帽的男人吩咐。郑重其事地请我吃饭，却只是一碗汆面，我觉得憋屈，再次悔不该轻易出来这一趟。屋子向阳，小窗户清明透亮，窗台上搁着一盆绿色植物。小小的环境竟然分外安静清幽。面对面相坐，悔意再次浮上心头，我真是看不透我自己，这么随便就跟一个不熟悉的人出来吃饭，我欠这一顿饭吗？还是一碗十二块钱的汆面。&lt;br /&gt;
我其实不姓喜。喜万隆说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich würde Sie gerne zum Abendessen einladen, haben Sie Zeit? fragte Xi Wanlong, die Hände immer noch in den Taschen, die beiden Beine, ein imaginäres und ein echtes, stützten das Gewicht seines Körpers auf das echte Bein, während der imaginäre Absatz leicht schwankte. Ich muss zugeben, dass er, wenn ich nicht gerade in sein Gesicht schaue, als Person ein wenig Schwung hat. Ich hatte keine Zeit, schüttelte hastig den Kopf und sagte: &amp;quot;Morgen kommt die Stadt an die Basis, um zu recherchieren, ich muss die Seminarunterlagen überarbeiten. Was ist mit übermorgen? Er sah mich an, sein Blick war geradeaus. Ich plötzlich Herz sprang, seine Augen so hell, Augenbrauen Wimpern mit dem gleichen Bart, dick wie Unkraut, nur unter diesem schwarzen Zickzack-Cluster gewickelt, ein Paar spindelförmige Augen blinkendes Licht in zwei Strahlen gesammelt, als ob durch meine liegende Herz schießen. Ich weiß nicht, wie ich mit dem Kopf nicken konnte. Übermorgen dann, sagte er, Samstag, sollte es nicht viel sein. Einverstanden, ich warte dann.&lt;br /&gt;
Als ich ins Büro zurückkehrte, hatte ich ein wenig Gewissensbisse, war das nicht ein Geschenk des Himmels? Wir kannten uns nicht gut, wie konnten wir uns also einfach zum Essen verabreden? War dies angemessen? Bald schüttelte ich den Kopf, lachte leicht und erklärte mir: &amp;quot;Wovor hast du Angst? Es ist eine ganz normale Interaktion zwischen Kollegen, was ist daran so schlimm? Selbst wenn wir den Aspekt des Kollegen beiseite lassen, gibt es nicht auch eine Beziehung zwischen einem Schriftsteller und einem Literaturliebhaber? Ist es nicht nur ein zwangloses Abendessen? Wenn Sie das Gefühl haben, dass Sie zu kurz kommen, können Sie eine Gelegenheit finden, ihn später wieder einzuladen.&lt;br /&gt;
Wir essen im Yejia Bo Bo Nudelhaus. Unsere Gemeindeverwaltung befindet sich in einer Gasse, und erst nach der Gasse kommt die Hauptstraße. Die Gasse ist abgelegen und von Wohnhäusern gesäumt, mit ein paar schlampig gebauten Schaufenstern, und die Geschäfte laufen schleppend, so dass es meist kleine Läden gibt. Wir mussten aus der Gasse heraus auf die Hauptstraße gehen, um zu essen. Wir sind voreinander und hintereinander gegangen. Ich hatte meine Fersen an, und der Markt war um fünf Uhr schon lange vorbei, der Wind peitschte allerlei Unrat umher, und es gab nur wenige Fußgänger. Meine Fersen schlugen auf den Boden auf und machten ein erstaunlich knackiges Geräusch. Ich wurde mit leicht nach außen stehenden Beinen geboren, also trug ich, wann immer ich konnte, Absätze, um meine körperlichen Mängel zu verbergen, und ging dann zügig und überraschend damenhaft.&lt;br /&gt;
Als ich am größten Restaurant des Ortes, dem Qing Mei Yuan, vorbeikam, blickte ich auf und überflog die großen weißen Buchstaben auf dem grünen Hintergrund. Sie gehen nicht hierher? Ich gehe durch die Tür, streiche an ihr vorbei und setze meinen Weg fort. Da war ein kleiner Verlust, der in meinem Kopf herumflatterte wie winzige Fliegen, die durch die Luft schwirren. Wenn Sie in der Vergangenheit an literarischen Veranstaltungen teilgenommen haben, wann haben Sie nicht in einem großen Hotel gegessen? Zumindest war es ein Mittelklasse-Restaurant wie Qing Wei Yuan, und ich bedaure wirklich, dass ich dieser Einladung so leicht zugestimmt habe. Das Essen in der Regierungskantine ist gut, mit Nudeln, Rindfleisch und Gemüse, und es schmeckt nach Hausmannskost.&lt;br /&gt;
Hee Van Loon schließt vor einem kleinen Laden ab und schlägt den Vorhang für mich zu. Diese langen, durchsichtigen Plastikvorhänge sind dick und schwer, und wenn Sie nicht aufpassen, fegen sie über Ihr Gesicht und treffen es heiß und schmerzhaft. Danke, sagte ich. Bevor ich eintrete, vergesse ich nicht, eilig einen Blick auf das kleine Schild über dem Kopf des Ladens zu werfen: Ye Jia Bo Bo Noodle House. Ich war noch nie hier, und es schien mir unter den vielen kleinen und großen Restaurants nicht aufzufallen.&lt;br /&gt;
Es war eine ziemliche Überraschung, als ich zur Tür hereinkam, aber obwohl es ein kleiner Laden war, war er aufgeräumt. Die Wände und der Boden sind weiß, und selbst der kleine Stäbchenkäfig und die Gewürzdose auf dem Tisch weisen noch acht oder neun Teile ihrer ursprünglichen Farbe auf, im Gegensatz zu dem üblichen fettigen Schmutz. Zwei Schalen mit gekochten Nudeln und eine kleine Schüssel. Ohne mich zu fragen, bestellte Xi Wanlong beiläufig bei einem Mann mit einem weißen Hut. Ich war so stolz darauf, zum Abendessen eingeladen zu werden, aber es gab nur eine Schüssel gekochte Nudeln, ich fühlte mich erdrückt und bedauerte wieder einmal, dass ich diese Reise nicht so einfach hätte machen dürfen. Das Haus ist sonnig, mit einem kleinen Fenster und einem Topf mit Grünzeug auf der Fensterbank. Die kleine Anlage ist erstaunlich ruhig und gelassen. Ich bin mir nicht sicher, ob ich mir vorstellen kann, mit jemandem, den ich nicht kenne, so zwanglos essen zu gehen, schulde ich dieses Essen? Es war eine Schüssel mit gekochten Nudeln für zwölf Dollar.&lt;br /&gt;
Mein Nachname ist eigentlich nicht Xi. sagte Xi Wanlong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我感到意外，这才抬头看他，第一次正式和他对视。幸好有惊奇，遮掩了我眼里的羞赧。&lt;br /&gt;
我姓王，喜是我母亲娘家的姓。他边说，边扯了餐巾纸擦拭玻璃杯，动作不急不慢。小餐馆图省钱买的是劣质纸，纸片在杯口上发出吱吱的声响。我知道这种纸脆弱，擦拭几下纸片会像干透的驴粪一样，绽开丝丝缕缕的裂纹。相片里有我母亲，那是我母亲留在世上唯一的相片。&lt;br /&gt;
我默然，但是脑子里早就活跃起来，隐隐的好奇心之下，竟然还有一抹微妙的惊喜在雀跃：故事来了，难道要超越我预想的版本？&lt;br /&gt;
那张裹在白布里的相片我已经看过，看得十分仔细，就差弄个放大镜来，像考古专家挖掘文物那样仔细观察研究了。观察的结果是，那是一张普通的相片，只能算是再普通不过的日常生活照。这样的相片，我家里就有，母亲和她的兄弟姐妹，父亲和爷爷奶奶大伯父小姑姑，都留下过这种记录一家人在某一时段里生命存在状态的相片。是那种用老式相机拍摄，然后将胶卷泡在水里洗出来的相片，四周有半齿轮状的剪痕。&lt;br /&gt;
喜万隆送来的就是这样一张黑白相片，像最初的黑白影片一样散发着古意。所以，即便在这个早就数码相机当道，胶卷在当下的年轻人听来就是传说的时代，喜万隆这张带齿轮花边的黑白相片并没有让我惊讶。相片里有喜万隆的母亲，这一点其实我也早就想到了。我昨夜甚至还借着灯台细细地寻找过，辨认过，试图从外貌和五官以及气质上寻找出和喜万隆相像的那一位。&lt;br /&gt;
我没有找到答案，因为喜万隆长什么样，毫不夸张地说，我并没有看清楚。把一张年代久远的相片里的某位少女和一个有着一大蓬黑胡须的大汉联系起来，我失败了。&lt;br /&gt;
我看着喜万隆擦杯子。他不擦了，吹了吹杯子，开始倒水。茶是早泡好的，倒进杯内清澈碧绿，闻着有股茉莉花味。&lt;br /&gt;
一共六个女子，都是喜家湾的，用我们今天流行的那句话来讲，她们都是我母亲少女时代的闺密，喜万隆说。&lt;br /&gt;
我没笑，有什么好笑？称谓变了，本质没变。这么说来，那另外五个姑娘是喜家姑娘一起玩耍的好姐妹。但是喜万隆微微地笑了，指头轻轻敲着桌子一角：我妈叫喜进花。&lt;br /&gt;
我淡然地听着。我知道，一个人要是想讲故事，一定会毫无隐瞒地讲出来；要是不想讲，我就是追问也没用，况且，我真的不想再碰文学了。&lt;br /&gt;
我真是希望这个本姓王却随了母姓的男人不要绕了一圈子之后告诉我，喜进花从小双亲早逝，嫁进王家不久就坐寡，然后就是寡妇历尽艰辛拉扯培养儿子，今天儿子想通过一种叫文学的手段告诉世人，他的母亲当年是怎么样树立起了一个坚强女人的形象。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich war überrascht, und erst dann sah ich zu ihm auf und begegnete zum ersten Mal förmlich seinen Augen. Zum Glück gab es eine Überraschung, die die Röte in meinen Augen verbarg.&lt;br /&gt;
Mein Nachname ist Wang, Xi ist der Mädchenname meiner Mutter. sagte er, während er eine Serviette nahm, um das Glas abzuwischen, und seine Bewegungen waren nicht sehr eilig. Das Papier, das das kleine Restaurant gekauft hatte, um Geld zu sparen, war von schlechter Qualität, und die Stücke quietschten gegen die Öffnung des Glases. Ich wusste, dass das Papier zerbrechlich war und schon nach wenigen Wischvorgängen wie getrockneter Eselsmist rissig werden würde. Auf dem Foto war meine Mutter zu sehen, das einzige Foto, das es von ihr auf der Welt noch gibt.&lt;br /&gt;
Ich schwieg, aber meine Gedanken waren schon lange aktiv, und hinter der vagen Neugierde verbarg sich ein überraschend subtiler Sprung der Überraschung: Hier kam die Geschichte, würde sie über die Version hinausgehen, die ich erwartet hatte?&lt;br /&gt;
Ich hatte das in das weiße Tuch eingewickelte Foto bereits gesehen und es so genau betrachtet, dass ich kurz davor war, eine Lupe zu holen und es wie ein Archäologe auf der Suche nach Artefakten zu betrachten. Das Ergebnis war ein gewöhnliches Foto, ein gewöhnliches Bild des Alltags. Meine Mutter und ihre Geschwister, mein Vater und meine Großeltern, meine Großonkel und meine Tanten hatten alle solche Fotos von der Familie zu einem bestimmten Zeitpunkt in ihrem Leben. Sie wurden mit einer altmodischen Kamera aufgenommen, der Film wurde in Wasser eingeweicht und gewaschen, und rundherum waren halbe Zahnradausschnitte zu sehen.&lt;br /&gt;
Dies ist die Art von Schwarz-Weiß-Fotografie, die Hevanlung mir geschickt hat, eine Fotografie, die die gleiche Altertümlichkeit ausstrahlt wie die ursprünglichen Schwarz-Weiß-Filme. Selbst in einer Zeit, in der Digitalkameras längst die Norm sind und Film für die Jugend von heute ein Mythos ist, hat mich dieses Schwarz-Weiß-Foto von Hee Wan Loong mit Zahnspange nicht überrascht. Dass auf dem Foto ein Bild seiner Mutter zu sehen ist, hatte ich mir schon gedacht. Ich hatte gestern Abend sogar den Leuchter durchsucht, um sie zu identifizieren, und versucht, eine Ähnlichkeit mit ihm in Aussehen, Gesichtszügen und Temperament zu finden.&lt;br /&gt;
Ich habe die Antwort nicht gefunden, denn wie Hee Wan Loong aussah, war mir ohne Übertreibung nicht klar. Es gelang mir nicht, ein bestimmtes junges Mädchen auf einem datierten Foto mit einem großen Mann mit einem langen schwarzen Bart in Verbindung zu bringen.&lt;br /&gt;
Ich sah zu, wie Hee Van Loon den Becher abwischte. Er hörte auf, sie zu polieren, blies in die Tasse und schenkte ein. Der Tee war zuvor aufgebrüht worden, wurde klar und türkisfarben in die Tasse gegossen und roch nach Jasmin.&lt;br /&gt;
Es waren insgesamt sechs Frauen, alle aus Heijiawan, die, wie wir heute sagen, die Freundinnen meiner Mutter aus ihrer Jugendzeit waren, sagt Hei Van Loong.&lt;br /&gt;
Ich habe nicht gelacht. Was ist so lustig? Der Titel hatte sich geändert, das Wesentliche nicht. Diese anderen fünf Mädchen waren also die besten Schwestern, mit denen die Xi-Mädchen spielten. Doch Xi Wanlong lächelte schwach und tippte mit dem Finger auf die Ecke des Tisches: &amp;quot;Meine Mutter heißt Xi Jinhua.&lt;br /&gt;
Ich hörte gleichgültig zu. Ich wusste, wenn jemand eine Geschichte erzählen wollte, würde er sie ohne Hintergedanken erzählen; wenn er sie nicht erzählen wollte, war es für mich sinnlos, sie weiterzuverfolgen, und außerdem wollte ich wirklich nichts mehr mit Literatur zu tun haben.&lt;br /&gt;
Ich hoffe wirklich, dass dieser Mann, der mit Nachnamen Wang heißt, aber den Nachnamen seiner Mutter angenommen hat, mir nicht, nachdem er sich im Kreis gedreht hat, erzählt, dass Xi Jin Hua jung von beiden Eltern starb und bald nach ihrer Einheirat in die Familie Wang verwitwet wurde, und dass es dann die Witwe war, die sich durch alle Entbehrungen hochgearbeitet hat, um ihren Sohn großzuziehen, und heute will der Sohn der Welt mit einem Mittel namens Literatur erzählen, wie seine Mutter damals das Bild einer starken Frau aufgebaut hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这类题材的文学作品我早年看多了，早就审美疲劳了。一种刚涨起来的情绪，迅速回落。我毫不客气地想，回请就免了，这个人的这碗面，是我们之间最后的交往。一碗十二块钱的汆面，难道值得我巴巴地回请？更重要的是，我不想听到喜进花大义守寡、弘扬妇德的俗套桥段。&lt;br /&gt;
面上来了，喜万隆把其中的一碗双手推到我面前。我伸手拿筷子，他抢先拿了，用餐巾纸擦，像擦杯子一样擦了几个来回，掉个头，筷子尾巴向着我，递了过来。&lt;br /&gt;
谢谢，我听见自己木然但不失礼貌的客气声，忽然想起从前也曾马马虎虎交往过几个男友，对方自己找来的、同学介绍的，也有我反过去主动搭讪的。好像每次吃饭，都是我在张罗着擦餐具，还真没有谁这样细心地照顾过我，心里禁不住一酸，那也算恋爱啊？勉强算是吧，马马虎虎来往几次，都无疾而终了。好像没有什么过硬的原因，也好像细细碎碎的都是跨不过去的坎儿。要是遇上像喜万隆这样照顾我的，我会不会因为受宠般感激，进而怦然心动？嗨，这都哪儿跟哪儿呀，我想偏了，就这位大叔？嘿嘿，怎么可能？我无声地摇头，把瞬间涌上的无聊赶紧驱散。&lt;br /&gt;
你以前知道这冶家汆面吗？吃过吗？喜万隆问。我摇头，再摇头。我懒得说话，意思在两度摇头的动作里：没听过，没吃过。我们这个乡是回汉杂居，回族美食遍地都是。在著名的手抓羊羔肉、烩牛肉、蒸碗羊羔肉、油香蘸蜂蜜、清油葱花饼面前，我没有理由单单注意这家隐藏在杂乱市井里最不起眼处的小面店。&lt;br /&gt;
可惜了，喜万隆说。他的筷子开始在碗里搅动。他揭开一个小白瓷罐子，挖一勺子油泼辣子调进饭里，随着搅动，一片红艳艳的油辣子铺了一碗，再配上碗口的绿色香菜末，顿时有红有绿，白面皮，黑木耳，牛肉丸子，真是相映成趣，让人顿生馋意。我也是个辣椒狂，我已经隔着空气闻出来这家的油泼辣子不错，用的是纯正胡麻油，辣椒也是当年的新鲜辣椒，不然泼不出这扑鼻的香味。但毕竟我们彼此不熟悉，就算再馋，姑娘家的矜持还是要保持的，我只挖了少半勺油泼辣子。&lt;br /&gt;
汆面的全称叫生汆面，他一边吃，一边说，不再看我，甩开腮帮子往嘴里扒拉饭，话却沿着和饭菜入口完全相反的方向一句一句冒出来：为啥叫生汆面呢？是因为做饭的肉完全不炒，生肉下锅，菜也不炒，也是生下。&lt;br /&gt;
我开始吃。我管他炒不炒，反正我用不着做饭，想吃出来吃一碗就是，何苦要知道那么多？但是，我心里的好奇已经蠢蠢欲动了。这都是多年写作落下的坏毛病，听到新鲜事儿就马上想听，想知道来龙去脉，因为见多识广是作家最起码的素养之一，孤陋寡闻还妄想能写出好作品？就算下了决心放弃文学，但是坏习惯难改，我还是有些认真地听着。&lt;br /&gt;
选好生肉，牛羊肉都可以，瘦肉最好，洗净控干，搅碎成末，然后将生姜、葱花、花椒、味精、盐放在一起搅拌，匀称以后倒一股子清油，得是生油，再搅拌，完全搅好以后放着备用。面粉最好是高精粉，老家磨的白面也可以，盐水调面，和好后揉揉，分成剂子，扣起来醒醒。我边听喜万隆神侃，边懒懒地喝了一口汤。我顿时惊喜：这面不错啊！&lt;br /&gt;
这小半年，食堂吃腻了，或者哪天厨师有事关门，我就要在外面解决。街面上的大小饭馆几乎吃遍了，连那些凉皮店、麻辣烫馆都没放过。清味苑饭馆也进去过，那里面菜不错，就是太贵，偶尔犒劳一下自己可以，常吃不现实；面却一般般，和外面小馆子里差不了多少。想不到这冶家汆面却让人眼前一亮。连着喝几口，噙住了汤汁，慢慢下咽，轻呼吸，深体会，一股清爽中裹着醇厚的美味沿着五脏六腑游走扩散。&lt;br /&gt;
生汆面要做好，第一是肉，第二是面，面好肉好，就可以开锅下面了。水开了，把切好的菜下进去，葱头、西红柿、蒜苗、大葱。别看饭馆里只放几样菜，其实好多菜都可以放，越多越香，水翻跟头的时候把肉汆进去。喜万隆说，腮帮子随着咀嚼蠕蠕地动，腮边两道咬肌明显鼓胀起来，一抖一抖地滚。&lt;br /&gt;
我默想“汆”这个字，入水，可不就是直接放入水中？什么人把这样一个生僻字搬到了一碗面上？生汆面，生，汆，独特，又形象。我含笑望着喜万隆，开始认真地听。&lt;br /&gt;
搅拌好的肉末腌制好了，不能直接倒进水里，要用三个指头捏。就这样，一抓一个疙瘩，丢进开水里，筋道要恰当，不然就散了，得让它熟了还是一个圆圆的丸子。喜万隆边说，边把筷子交到左手，右手的食指中指大拇指撮在一起，做出一个捏的姿势。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe in meinen jungen Jahren viel Literatur zu dieser Art von Themen gelesen, und ich bin schon lange ästhetisch überdrüssig. Eine Stimmung, die sich gerade erhoben hatte, fiel schnell wieder zurück. Ich dachte kurzerhand, dass eine Gegeneinladung unnötig sei und dass die Nudelschüssel dieses Mannes die letzte Begegnung zwischen uns sein würde. Ist eine 12-Dollar-Schüssel mit gekochten Nudeln eine Gegeneinladung wert? Außerdem wollte ich nicht die klischeehafte Geschichte von Xi Jin Huas rechtschaffener Witwenschaft und der Förderung der weiblichen Tugendhaftigkeit hören.&lt;br /&gt;
Die Nudeln kamen hoch und Hee Van Loon schob eine der Schalen mit beiden Händen vor mich hin. Ich griff nach den Stäbchen, und er schnappte sie sich, wischte sie mit einer Serviette ab, wischte sie ein paar Mal wie eine Tasse hin und her, ließ einen Kopf fallen, wobei das Ende der Stäbchen zu mir zeigte, und reichte sie mir.&lt;br /&gt;
Danke&amp;quot;, hörte ich mich mit hölzerner, aber höflicher Stimme sagen, und plötzlich erinnerte ich mich daran, dass ich in der Vergangenheit einige schlampige Freunde gehabt hatte, solche, die ich auf eigene Faust gefunden hatte, solche, die mir von meinen Klassenkameraden vorgestellt worden waren, und solche, die ich initiiert hatte. Es schien, dass ich jedes Mal, wenn wir eine Mahlzeit hatten, derjenige war, der das Geschirr abwusch, und niemand hatte sich je so gut um mich gekümmert. Ich kann nicht anders, als traurig zu sein. Es scheint keinen triftigen Grund dafür zu geben, und es ist, als gäbe es eine Hürde, die nicht überwunden werden kann. Wenn ich jemandem wie Xi Wanlong begegnet wäre, wäre ich dann so dankbar gewesen wie er, dass er sich um mich gekümmert hat, und wäre ich beeindruckt gewesen? Hey, ich komme ins Schleudern... Dieser Typ? Hey, wie kann das sein? Ich schüttelte leise den Kopf, um die Langeweile zu vertreiben, die mich überkommen hatte.&lt;br /&gt;
Wussten Sie schon, dass Yegia Nudeln kocht? Haben Sie es schon einmal gegessen? fragt Xi Wanlong. Ich schüttelte den Kopf und schüttelte ihn dann noch einmal. Ich mache mir nicht die Mühe zu sprechen, die Bedeutung liegt in meinen beiden Kopfschütteln: Ich habe noch nie davon gehört, ich habe es noch nie gegessen. Unsere Gemeinde ist eine Mischung aus Hui und Chinesen, und die Hui-Küche ist überall vertreten. Angesichts des berühmten Lammfleischs in der Hand, des geschmorten Rindfleischs, der gedämpften Schalen mit Lammfleisch, des in Honig getauchten Öls und der leicht geölten Frühlingszwiebelkuchen habe ich keinen Grund, diesen kleinen Nudelladen, der sich im unübersichtlichsten Teil des überfüllten Marktplatzes versteckt, hervorzuheben.&lt;br /&gt;
Schade, sagte Hee Van Loon. Seine Stäbchen begannen in der Schüssel zu rühren. Er deckt ein kleines weißes Porzellangefäß auf und gibt einen Löffel Chili in den Reis, und während er umrührt, breitet sich ein roter Fleck Chili in der Schüssel aus, und mit dem grünen gehackten Koriander am Rand der Schüssel gibt es sofort rote und grüne, weiße Nudeln, schwarze Pilze und Fleischbällchen aus Rindfleisch, ein echter Kontrapunkt zum Heißhunger. Ich bin auch ein Chili-Freak, und ich konnte schon durch die Luft riechen, dass die Chilis gut waren, da reines Sesamöl und frische Chilis aus demselben Jahr verwendet wurden, sonst hätten sie nicht so ein tolles Aroma versprüht. Aber wir kannten uns ja noch nicht so gut, und selbst wenn wir Lust darauf hatten, mussten wir die Zurückhaltung des Mädchens wahren, und ich schöpfte nur etwas weniger als einen halben Löffel des würzigen Öls.&lt;br /&gt;
Die gekochten Nudeln heißen mit vollem Namen rohe gekochte Nudeln, sagte er, während er aß, ohne mich weiter anzuschauen, seine Backen in den Mund steckte und den Reis herauszog, aber seine Worte kamen eins nach dem anderen in genau der entgegengesetzten Richtung des Eingangs des Reises heraus: Warum heißen sie rohe gekochte Nudeln? Das liegt daran, dass das Fleisch nicht gebraten, sondern roh ist, und auch das Gemüse ist nicht gebraten, sondern roh.&lt;br /&gt;
Ich begann zu essen. Es ist mir egal, ob es gebraten ist oder nicht, ich muss sowieso nicht kochen, ich esse einfach aus einer Schüssel, wenn ich will, warum muss ich so viel wissen? Aber die Neugierde in mir war bereits geweckt. Wenn ich etwas Neues höre, möchte ich sofort davon erfahren, die ganze Geschichte kennen, denn es ist eine der Mindestqualitäten eines Schriftstellers, gut informiert zu sein, und wenn man nichts darüber weiß, wie kann man dann gute Werke schreiben? Obwohl ich beschlossen hatte, die Literatur aufzugeben, hörte ich mir die schlechten Gewohnheiten, die schwer zu brechen waren, aufmerksam an.&lt;br /&gt;
Wählen Sie ein gutes rohes Fleisch, Rind-und Hammelfleisch sein kann, mageres Fleisch ist am besten, waschen und Kontrolle trocken, rühren in Hackfleisch, dann setzen Ingwer, grüne Zwiebel, Pfeffer, Mononatriumglutamat, Salz zusammen und rühren, nach gut proportioniert gießen ein klares Öl, muss rohes Öl sein, dann rühren, nach vollständig gerührt beiseite stellen. Als Mehl wird vorzugsweise hochfeines Mehl verwendet, aber auch in der alten Heimat gemahlenes Weißmehl ist geeignet. Während ich Xi Wanlong zuhörte, nahm ich einen trägen Schluck von der Suppe. Ich war angenehm überrascht: Das ist eine gute Nudel!&lt;br /&gt;
Wenn ich in den letzten sechs Monaten keine Lust mehr hatte, in der Kantine zu essen, oder wenn der Koch eines Tages geschlossen war, musste ich mich draußen niederlassen. Ich habe in fast allen Restaurants auf der Straße gegessen, sogar in den Restaurants mit kalter Haut und den scharfen und würzigen Restaurants. Ich war schon im Qing Wei Yuan Restaurant, aber das Essen dort ist gut, aber zu teuer, so dass ich mir gelegentlich etwas gönnen kann, aber es ist nicht praktisch, oft zu essen; die Nudeln sind durchschnittlich, nicht viel anders als in den kleinen Restaurants außerhalb. Ich hätte nie gedacht, dass die Nudeln so gut sein würden wie die in den kleinen Restaurants. Ich nahm ein paar Schlucke, hielt die Suppe in der Hand, schluckte sie langsam herunter, atmete leicht und erlebte sie tief, und ein erfrischender, weicher und köstlicher Geschmack breitete sich in den inneren Organen aus.&lt;br /&gt;
Rohe gekochte Nudeln gut zu tun, die erste ist das Fleisch, die zweite ist die Nudeln, Nudeln gutes Fleisch gut, können Sie den Topf unten zu öffnen. Wenn das Wasser kocht, das geschnittene Gemüse, die Frühlingszwiebeln, die Tomaten, die Knoblauchkeimlinge und die Frühlingszwiebeln hineingeben. Schauen Sie nicht auf das Restaurant nur ein paar Gerichte, in der Tat, viele Gerichte gesetzt werden kann, desto mehr, desto mehr duftende, wenn das Wasser dreht sich über die Ferse, um das Fleisch in kochen. Xi Wanlong sagt, dass sich seine Wangen beim Kauen wölben und die beiden Bissmuskeln um seine Wangen herum sich bei jedem Wackeln sichtlich ausbeulen und rollen.&lt;br /&gt;
Ich habe über das Wort &amp;quot;kochen&amp;quot; nachgedacht, was so viel bedeutet wie &amp;quot;in Wasser legen&amp;quot;. Was für ein Mensch tut so ein seltenes Wort in eine Schüssel Nudeln? Das Wort &amp;quot;kochen&amp;quot; ist einzigartig und anschaulich. Ich sah Hee Wan Loong mit einem Lächeln im Gesicht an und hörte aufmerksam zu.&lt;br /&gt;
Wenn das Hackfleisch mariniert ist, kann man es nicht einfach ins Wasser geben, sondern man muss es mit drei Fingern eindrücken. Nehmen Sie einfach einen Klumpen und werfen Sie ihn in das kochende Wasser, mit dem richtigen Maß an Zartheit, sonst fällt er auseinander, Sie müssen ihn kochen lassen und trotzdem eine runde Kugel sein. sagt Xi Wanlong, während er seine Essstäbchen in die linke Hand nimmt und Zeige-, Mittelfinger und Daumen der rechten Hand zu einer Geste des Zusammenkneifens verschränkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我夹起一个丸子入口，慢慢吃。清香满口，油而不腻，果然是少见的美味。一碗面上铺了十几枚丸子，我不得不暗暗赞叹，这家面馆实诚，没有偷工减料。&lt;br /&gt;
肉熟了再下面，出锅后撒上香菜末子。喜万隆说着，端起碗喝干了碗底最后一口汤。&lt;br /&gt;
好吃吗？喜万隆问我。这亲昵的口气吓了我一跳，抬头看，一对亮闪闪的眼睛近在咫尺，正在一眨不眨地望定我。一般般吧。我极力压制心头的慌乱，故意口是心非。以后常陪你来吃，可以吗？喜万隆说。我往后退缩，木椅子在屁股下发出吱嘎一声呻吟。喜万隆没有继续追进，大胡子包围着的嘴角翘起微微的笑，他喊掌柜的出来结账。&lt;br /&gt;
出了冶家汆面馆，我告辞。我不想跟喜万隆一起走回政府大院，便撒谎说自己要买点零碎东西。他要是某位领导，或者一位帅男，我倒是十分愿意陪着他进出，也乐意让大院里那些眼睛看到这一幕，至少会给人们这样的印象：这姑娘和领导啥关系？看样子不错嘛，不熟悉能一起进出？有可能是亲戚。或者，这姑娘不错嘛，能和帅哥一起出入。不管如何，都能暂时满足我虚荣的小心脏，至于这位大叔嘛，我们还是分开走为好。&lt;br /&gt;
喜万隆的手又插在裤袋里，不置可否地目送我。我都走出去好几步了，他忽然追上来说，我妈喜进花，十八岁嫁给我大。一个下雪的早晨，我大和我妈出门，走到一个没人烟的豁口，我大把刀子从背后戳进去，戳碎了我妈的内脏。&lt;br /&gt;
空气骤然凝固。&lt;br /&gt;
有种错觉，恍然袭遍全身，分明有人将一把刀子戳进了我的后背。&lt;br /&gt;
初冬下午六点的街道，实在没什么景物可供观赏。风吹过，店铺、树木，偶然一个行人，冷清，萧瑟，凄凉，一切都笼罩在向晚的一种灰白混沌中。西北山区的小乡镇，冬景实在是单调至极，乏善可陈啊。&lt;br /&gt;
我仰头望了望天，不回头，只把声音留给身后那个人：喜进花的故事，我写。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich nahm einen der Bälle in die Hand und aß ihn langsam. Es war voller Duft, ölig, aber nicht fettig, eine seltene Delikatesse. Bei mehr als einem Dutzend Bällchen, die auf einer Schüssel Nudeln verteilt sind, konnte ich nicht anders, als die Ehrlichkeit dieses Nudelladens zu bewundern, der keine Abstriche macht.&lt;br /&gt;
Wenn das Fleisch gar ist, können Sie es darunter legen und mit gehackter Petersilie bestreuen, wenn es aus dem Topf kommt. sagte Xi Wanlong, hob die Schüssel auf und leerte den letzten Schluck Suppe vom Boden.&lt;br /&gt;
Ist es gut? fragte mich Xi Wanlong. Der vertraute Tonfall ließ mich aufschrecken, und als ich aufblickte, war ein Paar leuchtender Augen ganz in meiner Nähe, die mich unverwandt anstarrten. Durchwachsen. Ich versuchte, die Panik in meinem Herzen zu unterdrücken und hielt absichtlich den Mund. Kann ich öfter zum Essen zu dir kommen? sagte Hee Wan Loong. Ich wich zurück, der Holzstuhl knarrte unter meinem Gesäß. Er verfolgte mich nicht weiter, und seine bärtigen Mundwinkel verzogen sich zu einem leichten Lächeln, als er dem Ladenbesitzer zurief, er solle herauskommen und die Rechnung begleichen.&lt;br /&gt;
Als ich das Ye Jia Bo Bo Nudelhaus verließ, verabschiedete ich mich. Ich wollte nicht mit Xi Wanlong zum Regierungsgelände zurücklaufen, also log ich und sagte, ich müsse noch ein paar Kleinigkeiten kaufen. Wäre er ein Anführer oder ein gut aussehender Mann, wäre ich mehr als bereit gewesen, ihn hinein und hinaus zu begleiten, und ich hätte mich gefreut, wenn die Augen auf dem Gelände die Szene gesehen hätten, oder zumindest den Eindruck erweckt, dass dieses Mädchen mit dem Anführer verwandt war? Wie ist die Beziehung zwischen dem Mädchen und dem Anführer? Es ist möglich, dass sie eine Verwandte ist. Oder vielleicht ist das Mädchen so nett, dass es mit einem gut aussehenden Mann ein und aus geht. Wie auch immer, es befriedigt vorübergehend mein eitles kleines Herz, und was den Onkel betrifft, so gehen wir besser getrennt.&lt;br /&gt;
Xi Wanlong steckte die Hände wieder in die Hosentaschen und sah mich unverbindlich an. Ich war schon einige Schritte gegangen, als er mich plötzlich einholte und sagte: &amp;quot;Meine Mutter, Xi Jin Hua, hat meinen Vater mit achtzehn Jahren geheiratet. Eines verschneiten Morgens gingen meine Mutter und ich zu einer unbewohnten Lichtung, und mein Vater stieß ihr ein Messer in den Rücken und zertrümmerte ihre Eingeweide.&lt;br /&gt;
Die Luft gefror plötzlich.&lt;br /&gt;
Eine Illusion durchfuhr meinen ganzen Körper, und es war klar, dass mir jemand ein Messer in den Rücken gestoßen hatte.&lt;br /&gt;
Um sechs Uhr nachmittags im Frühwinter gibt es auf den Straßen wirklich nicht viel zu sehen. Der Wind weht, die Geschäfte, die Bäume, der eine oder andere Fußgänger, es ist kalt, träge, trostlos und alles ist in eine Art graues Chaos des Abends gehüllt. Die Winterlandschaft in einer kleinen Stadt in den nordwestlichen Bergen ist eintönig und uninspirierend.&lt;br /&gt;
Ich schaute in den Himmel und drehte mich nicht um, sondern überließ meine Stimme dem Mann hinter mir: Die Geschichte von Heijin Hana, schreibe ich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡政府办公大楼是前年盖的，不知是投入太少，还是严重偷工减料，反正给人感觉这栋四层高的楼不像楼房，而是调皮孩子玩耍时用砖块加纸板堆砌起来的玩具房。墙体严重脱落，雨水从楼顶顺管子流下，浇到墙上，将白蓝相间的涂料冲刷出一道一道伤痕，楼内转角拐弯处密布着裂开的口子。楼顶渗水，一道巨大的裂纹已经从四楼延续到三楼楼道。领导们住在楼上，大办公室和几个小办公室全部在一楼；灶房和接待上级的餐厅在平房里，计生中心、文化中心等在一栋独立二层楼上；大多数干部住在老式平房里。&lt;br /&gt;
喜万隆带我去他的办公室，办公室在二楼的文化中心。&lt;br /&gt;
沿着空寂的楼梯上去，楼道里空荡荡的。不锈钢扶手上落着厚厚的尘土，不知被谁家孩子调皮的手划过，留下一道道痕迹：横七竖八的线条和圆圈，歪歪扭扭的汉字，某个人被夸张变形的头像。&lt;br /&gt;
在挂着乡文化中心牌子的门口，喜万隆开门。喜万隆的房里异常干净，一张床、两张老式办公桌、两把椅子、一排硬座椅、两张铁皮书柜占据了一小半面积。按照乡政府干部的习惯，那书柜后面还有地方，里面应该用砖头砌出一个小空间，堆放着乡政府分配的过冬取暖的煤炭。除了大办公室的秘书们办公地点和宿舍分开，其余干部都是一间房，上班、睡觉都在里面。冬天清闲，很多干部都在家里猫着，上班的没几个人，大院里冷冷清清，文化中心更冷清。&lt;br /&gt;
喜万隆的单人床上铺着一件磨毛绒床单，铺得很板正，好像用刷子扫了无数遍才有这效果。被子和枕头叠起来搁在床头，被套是浅绿色，枕巾是浅绿色，被子像豆腐块，枕巾苫得端端正正。我真怀疑他是拿了一把尺子量着尺寸和方位，才折叠摆放出这种效果。目光淡淡扫过，我心里暗叫惭愧。相比之下，我的屋哪像女孩子的卧室，倒是和喜万隆掉个个儿才更恰当。我们的习惯是，椅子上坐可以，床边上坐也可以。冬天冷，一般坐床边，我看了看，没敢坐，怕自己一屁股下去这方方正正一丝不苟的床上就乱了。一个大男人家的，这么细致？或者，是老婆的手笔？肯定是老婆。乡干部带老婆一起住单位过日子，不稀罕，常见。尤其刚结婚在城里买不起房子的，正好在这里凑合三五年，度过买房子还贷的过渡期。&lt;br /&gt;
老火就这样常住，他们老两口还带着俩孙子呢，老婆专门接送孩子上幼儿园。不过老火家房子里真是够乱，简直没地方下脚。俩孙子像小土匪，一刻不停地折腾。老火老婆是乡下女人，邋遢惯了，大家也都看习惯了，没听到谁笑话过老火。有时候心里烦乱，想跟别人说说话，我会去找老火老婆闲聊。&lt;br /&gt;
再看喜万隆的屋里，地面上的白瓷砖，说一尘不染丝毫不夸张。四面墙上除了挂着副挂历，没其他杂七杂八的东西。一个铁皮脸盆架上，一个香皂盒子干净得闪光，两块毛巾一高一低分别搭在架子上。那毛巾分明是旧的，却很干净，洗得发白。按照正常习惯，应该是一块面巾，一块用来擦脚。连擦脚布都这么干净，这两口子该有多爱干净啊。我偷偷吸气，看这干净又整齐的程度，他们应该还没有孩子，或者孩子留在别处，没带到这儿来。连连暗叫三声惭愧之后，我被床单上的图案吸引：大片浅淡的绿色草地上，一对圆嘟嘟的熊猫抱在一起做嬉戏状，两个小家伙都憨态可掬，尤其经过卡通风格夸张处理，脑袋比身子大了两倍，越发显得胖乎乎肉嘟嘟地可爱。一个大男人家，还身为一位主任，竟然铺这样一件明显是孩子才喜爱的卡通图案的床单，是不是有点好笑？我瞅着一对笑眯眯的熊猫笑了笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob die Investition zu gering war oder ob man wirklich an allen Ecken und Enden gespart hat, aber das vierstöckige Gebäude sieht nicht wie ein Gebäude aus, sondern wie ein Spielzeughaus, das von ungezogenen Kindern mit Ziegelsteinen und Pappe gebaut wurde. Die Wände sind stark abgeblättert, und das Regenwasser läuft durch die Rohre vom Dach auf die Wände und wäscht eine Narbe in die weiße und blaue Farbe, und in den Ecken des Gebäudes gibt es viele Risse. Wasser sickert durch das Dach und ein riesiger Riss hat sich vom vierten Stock bis zum Flur im dritten Stock fortgesetzt. Die Leiter wohnen im Obergeschoss, das große Büro und mehrere kleine Büros befinden sich alle im Erdgeschoss; die Küche und das Restaurant für den Empfang der Vorgesetzten befinden sich im Bungalow, das Familienplanungszentrum und das Kulturzentrum sind in einem separaten zweistöckigen Gebäude untergebracht; die meisten Kader wohnen in den alten Bungalows.&lt;br /&gt;
Xi Wanlong führte mich in sein Büro, das sich im ersten Stock des Kulturzentrums befindet.&lt;br /&gt;
Die leere, schweigende Treppe hinauf, der Flur ist leer. Das Geländer aus rostfreiem Stahl ist stark verschmutzt und wurde von den schelmischen Händen eines Kindes zerkratzt, was eine Reihe von Spuren hinterlässt: horizontale und vertikale Linien und Kreise, krumme chinesische Schriftzeichen, der übertrieben verzerrte Kopf eines Menschen.&lt;br /&gt;
An der Tür des Kulturzentrums der Gemeinde mit seinem Schild öffnet Xi Wanlong die Tür. Das Zimmer von Xi Wanlong ist ungewöhnlich sauber, mit einem Bett, zwei altmodischen Schreibtischen, zwei Stühlen, einer Reihe harter Stühle und zwei Bücherregalen aus Blech, die einen kleinen Raum einnehmen. Nach den Gepflogenheiten der Kader der Gemeindeverwaltung befand sich hinter diesem Bücherregal ein Raum, der zugemauert werden sollte, um einen kleinen Raum zu schaffen, in dem die von der Gemeindeverwaltung für die Winterheizung bereitgestellten Kohlen gestapelt wurden. Mit Ausnahme der Sekretärinnen in dem großen Büro, deren Büros von ihren Schlafräumen getrennt waren, befanden sich alle anderen Kadermitglieder in einem Raum, in dem sie arbeiteten und schliefen. Im Winter blieben viele Kader zu Hause, und nur wenige gingen zur Arbeit. Das Gelände war kalt und klar, und im Kulturzentrum war es noch kälter.&lt;br /&gt;
Das Einzelbett in Hiram ist mit einer plüschigen Tagesdecke bedeckt, die aussieht, als sei sie mehrmals mit dem Besen gefegt worden, um diesen Effekt zu erzielen. Die Bettdecke und die Kissen liegen zusammengefaltet auf dem Bett, der Bettbezug hellgrün und die Kissenbezüge hellgrün, die Bettdecke wie ein Tofublock und die Kissenbezüge quadratisch strohgedeckt. Ich fragte mich, ob er ein Lineal genommen hatte, um die Größe und Ausrichtung zu messen, um diesen Effekt zu erzielen. Als mein Blick darüber schweifte, schämte ich mich. Im Gegensatz dazu sah mein Zimmer nicht wie ein Mädchenzimmer aus; es wäre angemessener gewesen, wenn es mit Hiram zusammengelegt worden wäre. Bei uns ist es üblich, auf einem Stuhl oder auf der Bettkante zu sitzen. Im Winter ist es kalt, deshalb sitze ich gewöhnlich auf der Bettkante. Ich sah es mir an, traute mich aber nicht, mich zu setzen, aus Angst, dass ich das quadratische und akkurate Bett verschandeln würde, wenn ich auf den Hintern fiele. Das Haus eines großen Mannes, so akribisch? Oder war es die Handschrift der Ehefrau? Es muss die Frau sein. Es ist nicht ungewöhnlich, dass Kader vom Land ihre Ehefrauen mitbringen, um ihr Leben in den Einheiten zu verbringen. Vor allem gerade in der Stadt verheiratet kann es sich nicht leisten, ein Haus zu kaufen, nur hier, um drei oder fünf Jahre, durch die Übergangszeit, um ein Haus zu kaufen, um die Hypothek abzahlen.&lt;br /&gt;
So lebt Old Fire. Die beiden haben zwei Enkelkinder, und ihre Frau bringt die Kinder in den Kindergarten. Aber das alte Feuerwehrhaus ist so unordentlich, dass dort kein Platz für sie ist. Die beiden Enkelkinder sind wie kleine Räuber und wälzen sich ständig hin und her. Die Frau von Old Fire ist eine Frau vom Lande, die es gewohnt ist, ungepflegt zu sein, also sind alle daran gewöhnt. Manchmal, wenn ich aufgeregt war und mit jemandem reden wollte, ging ich zu Old Fire's Frau, um mit ihr zu reden.&lt;br /&gt;
Die weißen Fliesen auf dem Boden des Hauses sind makellos, und es ist nicht übertrieben zu sagen, dass das Haus makellos ist. An den vier Wänden gibt es nichts außer einem Wandkalender. Auf einem blechernen Waschbecken stand eine blitzsaubere Seifendose, und zwei Handtücher, ein hohes und ein niedriges, lagen auf dem Ständer. Die Handtücher waren zwar alt, aber sauber und weiß gewaschen. Wie es üblich ist, sollte ein Handtuch für das Gesicht und eines zum Abwischen der Füße vorhanden sein. Sogar die Fußtücher waren so sauber, wie die beiden sauber sein sollten. Ich atmete heimlich ein, als ich sah, wie sauber und ordentlich sie waren, und dachte, dass sie noch keine Kinder hatten oder dass sie sie woanders gelassen und nicht hierher gebracht hatten. Nach drei Schreihälsen wurde ich von dem Motiv auf dem Bettlaken angezogen: ein Paar runder Pandas, die sich verspielt auf einem großen Stück hellgrünen Grases aneinander kuscheln, pausbäckig und niedlich, vor allem, wenn ihre Köpfe doppelt so groß sind wie ihre Körper, übertrieben im Cartoon-Stil. Ist es nicht ein bisschen komisch, dass ein erwachsener Mann und ein Regisseur ein so cartoonhaftes Bettlaken machen, das offensichtlich ein Kinderliebling ist? Ich habe über die beiden grinsenden Pandas gelacht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
通过铁皮柜子的玻璃可以看到，里面全是和文化工作有关的读本。这应该是能够显示他本职工作的一些东西。站在床边位置，我才看到铁柜后面，藏着一张木柜。喜万隆从床尾过去，打开木柜，慢慢地拉开柜门。&lt;br /&gt;
满满一柜子书！我简直看呆了。真不知道他哪来这么多书。柜子有半人高，分上下两层，下层从《葫芦河》《六盘山》到《小说选刊》《小说月报》，全是文学期刊，更让我惊讶的是，它们都按照时间顺序，一本一本摆放在一起。上层是图书，左边是世界名著，右边是中国书籍，甚至包括《二十四史》《本草纲目》。在《本草纲目》旁边，整整齐齐码放着几十本书，不是某些干部用来装点门面的理论书籍，而是清一色的连环画。这些连环画分里外两层，一本挨一本，书脊向外摆了两层。有《小兵张嘎》《小英雄雨来》《红旗谱》《青春之歌》《渔光曲》《封神演义》《聊斋志异》《朱元璋演义》等。还有四大名著的连环画，一本不缺。譬如《红楼梦》，按照《乱判葫芦案》《熙凤弄权》《黛玉葬花》《查抄贾府》《宝玉出走》等顺序摆放。我尤其注意到《宝黛初会》，正是我小时候看过的版本，人物描画逼真，笔法细致，每一个人物的面容都饱满圆润可爱。《宝黛初会》是我少年时候最喜爱的一本连环画，可惜的是后来丢了，为此我还哭过鼻子，后来每每想起，都觉得遗憾无比，很想再买一套收藏，却不知道哪里有卖。&lt;br /&gt;
我心里的羡慕咕嘟嘟地往上翻涌，爱书的毛病又犯了。我真想马上借回去重新看一遍，重温一遍小时候的阅读快感。从这精心摆放的架势看，喜万隆对这些连环画很看重，所以我悄悄压下心里的欲望，没敢贸然开口，只是在柜前浏览。我把所有的书目都浏览了一遍，有些我读过，有的我甚至都没有见过。我们都不说话，我有点疲惫，我心里一片平静。这世上，有人把书装进脑子里；有人把书摆在案头枕边；有人读书为了提高修养，淡泊明志；有人攒书为了装点门面，拿来唬人。喜万隆是什么意思，给我看这么多书，是想说明什么，表明他学识渊博？难道这么多书他都读过，汲取过其中的养分？&lt;br /&gt;
我无声地冷笑。&lt;br /&gt;
我母亲是左边第二个，右边的辫子从背后拿过来，搭在肩头，右手轻轻捏着辫子梢儿的那个就是。喜万隆忽然说，同时缓缓合上书柜门。这种单位早年配置的老式书柜，我只在大学图书馆存放古籍的一个角落看到过。那些古籍都是从右翻页，竖排版，纸页泛黄，字体坚硬烦琐，清一色的繁体字。我也只是当古物而好奇地看看，没兴致借阅那些天书一样的老书，老书们就蹲在这种老书柜里，静静地沉默。&lt;br /&gt;
想不到喜万隆这里还存着一个老柜子，幸好这种纯实木柜子十分结实，不然这么多书，不把柜子压垮才怪。他的手停在柜门左右两侧的两片半荷叶状黄铜拉手上，似乎在犹豫。&lt;br /&gt;
我在脑子里快速搜寻画面。那张泛黄的相片呈现眼前：六个女子，从左往右数，第二个。这左边第二个女子就是喜万隆的母亲，她应该是圆脸还是长脸形，刘海偏左还是偏右，露出白白的牙齿微笑还是抿嘴而笑？至于辫子嘛，六个女子都是长辫子，都是双辫子，这是那个时代西海固乡村女子的普遍打扮。至于这左边第二个女子是不是把右边的辫子抓在手里，我还真是记不清了。&lt;br /&gt;
为了从中找出喜进花，我曾经对相片苦苦观察过，一个一个地看。她们都十六七岁的样子，花样年华，都在笑，一个个都很高兴，我敢肯定那是她们从心底里流露的笑，是真正的喜悦，不像现在的孩子，动辄苦着一张脸，好像有无尽的烦恼。她们六个女子并排站立，只照了上半身。可能是照相师傅的技术有限，那半身照截取的比例严重不合适，从她们的大腿部位截取，去掉了下半身。虽然是半身照，但是所有人的裤子都能看到，是那个时代的粗布裤子，款式又宽又大。我反复观察后，锁定最右边一个女子是自己要找的人。我昨夜还对着灯光细看过这女子的五官，想不到是左边第二个女子。说实话，现在我想不起左边第二个女子的具体面目，似乎她在笑，五官的轮廓就在眼前，却就是无法放大拉近了细看，更无法和喜万隆的五官神态一一契合。&lt;br /&gt;
我淡淡地笑：很漂亮啊，你妈年轻的时候。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie man durch das Glas des Blechschranks sehen kann, ist er voll mit Lesebüchern, die mit Kulturarbeit zu tun haben. Das wäre etwas, das sein heimatliches Werk zeigen würde. Als ich mich neben das Bett stellte, konnte ich sehen, dass sich hinter dem Blechschrank ein Holzschrank verbarg. Xi Wanlong ging über das Ende des Bettes, öffnete den Holzschrank und zog die Tür langsam auf.&lt;br /&gt;
Ein Schrank voll mit Büchern! Ich war einfach verblüfft. Ich wusste nicht, woher er so viele Bücher hatte. Der Schrank war einen halben Mann hoch und in zwei Ebenen unterteilt. Die untere Ebene war voll mit Literaturzeitschriften, von Hulu River und Liupanshan bis hin zu Selected Novels und Monthly Novels, und was mich noch mehr überraschte, war, dass sie alle in chronologischer Reihenfolge angeordnet waren, eine nach der anderen. Im oberen Stockwerk befinden sich Bücher, links die berühmtesten Bücher der Welt und rechts chinesische Bücher, darunter auch die vierundzwanzig Geschichten und das Kompendium der Materia Medica. Neben der Materia Medica sind Dutzende von Büchern übersichtlich angeordnet, und zwar keine theoretischen Bücher, die einige Kader als Schaufensterdekoration verwenden, sondern klare Comic-Strips. Diese Comics waren in zwei Lagen unterteilt, eine innen und eine außen, wobei die Buchrücken in zwei Lagen nach außen gelegt wurden. Es gab den kleinen Soldaten Zhang Ga, den kleinen Helden Yu Lai, das Buch der roten Fahne, das Lied der Jugend und des Frühlings, das Lied vom Licht der Fischer, Feng Shen Yi, Liao Zhai Zhi Yi und Zhu Yuan Jang Yi. Es gibt auch Comics zu den Vier Großen Meisterwerken, an denen es nicht mangelt. Der Traum von der roten Kammer ist beispielsweise in der Reihenfolge &amp;quot;Der Fall des ungeordneten Urteils des Kürbisses&amp;quot;, &amp;quot;Xifeng erlangt Macht&amp;quot;, &amp;quot;Daiyu begräbt die Blume&amp;quot;, &amp;quot;Die Untersuchung von Jias Haus&amp;quot; und &amp;quot;Bao Yu flieht&amp;quot; angeordnet. Insbesondere ist mir aufgefallen, dass &amp;quot;Das erste Treffen von Bao Dai&amp;quot; genau die Version ist, die ich als Kind gelesen habe, mit realistischen und detaillierten Beschreibungen der Charaktere und den vollen, runden und schönen Gesichtern der einzelnen Figuren. Das erste Treffen von Bao Dai war einer meiner Lieblingscomics als Teenager, aber leider habe ich ihn später verloren und darüber geweint, und jedes Mal, wenn ich später daran denke, tut er mir leid, und ich würde gerne ein neues Set für meine Sammlung kaufen, aber ich weiß nicht, wo ich es finden kann.&lt;br /&gt;
Der Neid in meinem Herzen kochte hoch und meine Liebe zu Büchern kehrte zurück. Ich wollte sie mir ausleihen und noch einmal lesen, um den Nervenkitzel des Lesens als Kind zu erleben. An der sorgfältigen Anordnung der Bücher konnte ich erkennen, dass Hee Wan Loong diese Comics sehr schätzte, also unterdrückte ich mein Verlangen und wagte nicht, etwas zu sagen, sondern stöberte nur vor dem Schrank. Ich überflog alle Titel, von denen ich einige bereits gelesen, andere aber noch nie gesehen hatte. Keiner von uns beiden sprach, ich war ein wenig müde und mit mir im Reinen. In dieser Welt gibt es Menschen, die sich Bücher in den Kopf setzen, Menschen, die sich Bücher auf den Schreibtisch und das Kopfkissen legen, Menschen, die Bücher lesen, um sich zu kultivieren und gleichgültig zu sein, Menschen, die Bücher aufbewahren, um sie zu dekorieren und sie zum Bluffen benutzen. Was meint Hee Wan Loong damit, dass er mir so viele Bücher zeigt, was will er damit sagen, um zu zeigen, dass er gebildet ist? Hat er all diese Bücher gelesen und aus ihnen geschöpft?&lt;br /&gt;
Ich schnitt wortlos eine Grimasse.&lt;br /&gt;
Meine Mutter ist die Zweite von links, diejenige mit dem Zopf auf der rechten Seite, der von hinten genommen wurde und auf ihrer Schulter ruht, wobei ihre rechte Hand sanft die Spitze des Zopfes drückt. sagte Xi Wanlong plötzlich, während er langsam die Tür des Bücherregals schloss. Diese Art von altmodischem Bücherregal habe ich nur in den ersten Jahren der Einheit in einer Ecke der Universitätsbibliothek gesehen, wo alte Bücher aufbewahrt wurden. Die Bücher waren alle rechtshändig, vertikal, mit vergilbten Seiten und harter, schwerfälliger Schrift, alle in traditionellen chinesischen Schriftzeichen. Ich war nur neugierig darauf, sie als Antiquitäten zu betrachten, aber ich war nicht daran interessiert, diese alten Bücher auszuleihen, die wie Bücher im Himmel waren und schweigend in solch alten Bücherregalen hockten.&lt;br /&gt;
Gut, dass Hee Wan Loong hier noch einen alten Schrank hat, denn zum Glück sind diese Massivholzschränke sehr stabil, sonst wären es so viele Bücher, dass es seltsam wäre, den Schrank nicht zu zerdrücken. Seine Hand ruhte auf den beiden halb geriffelten Messinggriffen links und rechts an der Schranktür, als ob er zögerte.&lt;br /&gt;
Ich suchte in meinem Kopf nach einem schnellen Bild. Das vergilbte Foto war da: sechs Frauen, von links nach rechts gezählt, die zweite. Hätte sie ein rundes oder ein langes Gesicht, einen Pony auf der linken oder rechten Seite, ein weißes Lächeln mit weißen Zähnen oder ein schiefes Lächeln? Was die Zöpfe angeht, so haben alle sechs Frauen lange Zöpfe, und alle haben doppelte Zöpfe, was damals die übliche Kleidung der Frauen auf dem Lande in Xihaigu war. Ob die zweite Frau auf der linken Seite den rechten Zopf in der Hand hält, weiß ich nicht mehr genau.&lt;br /&gt;
Ich musste mir die Fotos genau ansehen, um die glücklichen Blumen zu finden. Sie waren alle sechzehn oder siebzehn Jahre alt, in den besten Jahren, alle lächelten, alle waren glücklich, und ich bin sicher, dass sie aus vollem Herzen lachten, wirklich fröhlich, im Gegensatz zu den Kindern von heute, die immer verbittert aussehen, als hätten sie endlose Sorgen. Die sechs Frauen standen nebeneinander, und es wurde nur die obere Hälfte ihrer Körper fotografiert. Vielleicht lag es an den begrenzten Fähigkeiten des Fotografen, dass die Proportionen des Halbkörperfotos grob unpassend waren, da das Foto von den Oberschenkeln aus aufgenommen wurde und die untere Hälfte des Körpers nicht zu sehen war. Obwohl es sich um ein Halbkörperfoto handelt, sind sie alle in ihren Hosen zu sehen, die aus dem groben Stoff der damaligen Zeit bestehen, weit und groß sind. Nachdem ich sie mir mehrmals angesehen hatte, entdeckte ich die Frau ganz rechts als die Gesuchte. Ich hatte mir gestern Abend sogar die Gesichtszüge der Frau im Licht genau angesehen und konnte mir nicht vorstellen, dass es sich um die zweite Frau auf der linken Seite handelt. Um ehrlich zu sein, konnte ich mich nicht genau an das Gesicht der zweiten Frau links erinnern, aber es schien, dass sie lächelte, und die Umrisse ihrer Gesichtszüge waren direkt vor mir, aber ich konnte nicht heranzoomen und genauer hinsehen, geschweige denn die Gesichtszüge von Xi Wanlong zuordnen.&lt;br /&gt;
Ich lächle leicht: Es ist schön, deine Mutter, als sie jung war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这话肯定不会错，因为相片里六个女子的长相都差不多，用我们这个年代的审美标准来说，其实她们算不上漂亮，甚至土里土气。从发式到衣着，到站立的姿势，到面对镜头的姿态，都和那个年代惊人地契合，带着天真，透着浓浓的朴素，还有点傻里傻气。&lt;br /&gt;
喜万隆没接我的话茬。我也默然，我知道自己这马屁拍得实在是有些拙劣。喜万隆的手在黄铜荷叶上滞留片刻，又轻轻拉开了柜门。他难道要主动借我那套《红楼梦》一看？但是，他从古书中间抽出一本。拿出来后，我才发现不是古书，是一个本子。本子很厚，却轻，似乎是早些年的纸张经过时间的过滤，把其中的水分榨干了。米黄色皮革封面，印着毛主席头像和一行字：为人民服务。&lt;br /&gt;
我接过本子，同时抬头看喜万隆，骤然撞上了一张新鲜逼真的男子脸。我的心忽然乱跳起来，不经意间，我们竟然离得这么近，近到我看到了他脸上细密的汗毛、浓黑的胡须包裹着的嘴，嘴唇竟然饱满鲜红。&lt;br /&gt;
你坐下看。喜万隆说，转身去倒水。&lt;br /&gt;
幸好喜万隆没有注意到我这一刻的窘迫。死妮子，你干什么啊？我悄悄骂自己，人家早就有家有室，是已婚男人。小女子就是春心萌动，也不能对着这么一个胡子拉碴的大汉胡思乱想，想作死还是咋的？不作死就不得死，苏郁玲你清醒点。半池刚刚漾起波澜的春水，就这样被我恶狠狠地溺毙在萌芽状态。&lt;br /&gt;
是一个笔记本，我小心翼翼地翻开。首页，空白。第二页，有时间和姓名：1989年1月23日，农历腊月十六日。喜万隆。字体规整，一笔一画，透着认真，但也能看出一丝力道上的欠缺和稚嫩。&lt;br /&gt;
1989年？喜万隆如果真是1976年生人，那么1989年的时候，他应该是十三岁。十三岁，按照那时候乡村孩子入学年纪稍迟一点计算的话，十三岁的少年应该是小学五六年级的学生。五年级或者六年级，是到了能独自写日记，并且把日记保存起来的年纪了。我明白了，这应该是喜万隆的日记。之所以给我看这本日记，是因为应该从这一时段开始，喜万隆知道母亲喜进花的故事了。他将在这本日记里，讲述一个少年心中对母亲的感知和记忆。&lt;br /&gt;
十三岁的少年，将写下什么样的文字？&lt;br /&gt;
我承认，这一刻我的心忽然很激动。一种将要揭开别人隐藏许久的秘密的那种心理，有点光明正大，却也不得不坦诚地承认，还有点窥探的窃喜。&lt;br /&gt;
日记的第三页，没有字，有一张画像。铅笔画，画面有些模糊。画在右边的纸上，左边的页面上也印着一个淡淡的铅痕面影。不用说，这是因为年代久远，铅痕脱落浸染的结果。画面上的一个女子，梳着一对辫子，麻花状的辫子，一根藏在脑后，一根越过肩膀，搭在前面。如果身体开始发育的话，这根辫子应该就落在如花苞般微微鼓起的少女乳房之上。右手抓着辫子，目光望着前方，微微含笑。虽然面容模糊，但是那笑容真切饱满。&lt;br /&gt;
我心头怦然一动：这不正是喜万隆刚才说的相片上左边第二个女子吗？喜进花。&lt;br /&gt;
十三岁的少年喜万隆，把母亲喜进花画在了自己日记本的扉页上。这说明了什么，表达着什么，还需要多问吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das ist sicher richtig, denn alle sechs Frauen auf dem Foto sehen ähnlich aus, nach den ästhetischen Maßstäben unserer Zeit nicht wirklich schön oder gar rustikal. Von ihren Frisuren über ihre Kleidung bis hin zu ihrer Haltung vor der Kamera passen sie alle erstaunlich gut in die damalige Zeit, mit ihrer Naivität, ihrem starken Sinn für Einfachheit und einem Hauch von Albernheit.&lt;br /&gt;
Xi Wanlong hat meine Worte nicht verstanden. Auch ich schwieg, denn ich wusste, dass ich mich beim Arschküssen etwas ungeschickt anstellte. Xi Wanlongs Hand verweilte noch einen Moment auf dem Messinglotusblatt, bevor er die Schranktür wieder vorsichtig aufzog. Wollte er mir anbieten, mir das Set von Dream of the Red Chamber zu leihen? Doch dann zog er eine Kopie aus der Mitte des alten Buches. Als ich es herausnahm, stellte ich fest, dass es kein altes Buch war, sondern ein Buch. Das Buch war dick und doch leicht, als wäre das Papier aus früheren Jahren durch die Zeit gefiltert worden, um die Feuchtigkeit aus ihm herauszupressen. Der beigefarbene Ledereinband trägt den Kopf des Vorsitzenden Mao und die Aufschrift: Serving the People.&lt;br /&gt;
Ich nahm das Buch in die Hand, während ich zu Hee Man Loong aufblickte, und stieß plötzlich auf ein frisches, realistisches Gesicht eines Mannes. Mein Herz raste plötzlich, und ohne es zu merken, waren wir uns so nah, so nah, dass ich die feinen, verschwitzten Haare in seinem Gesicht sehen konnte, den dichten schwarzen Bart, der sich um seinen Mund legte, und seine Lippen waren überraschend voll und leuchtend rot.&lt;br /&gt;
Sie setzen sich hin und schauen zu. sagte Xi Wanlong und drehte sich um, um Wasser zu gießen.&lt;br /&gt;
Glücklicherweise hat Xi Wanlong meine Verlegenheit in diesem Moment nicht bemerkt. Was machst du da, verdammter Nee-san? Ich schimpfte im Stillen mit mir selbst, er hatte bereits eine Familie und war verheiratet. Er hat eine Familie und ist verheiratet. Selbst wenn eine junge Frau Lust auf Sex hat, kann sie nicht an einen solchen bärtigen Mann denken. Du kannst nicht sterben, wenn du es nicht tust, Su Yuling, wach auf. Das Wasser, das gerade noch im Teich plätscherte, wurde von mir auf bösartige Weise ertränkt.&lt;br /&gt;
Es ist ein Notizbuch, und ich schlage es vorsichtig auf. Erste Seite, leer. Auf der zweiten Seite stehen eine Uhrzeit und ein Name: 23. Januar 1989, der sechzehnte Tag des Mondmonats. Xi Wanlong. Der Schriftzug ist regelmäßig, die Striche sind sorgfältig, aber man kann einen Hauch von Kraftlosigkeit und Naivität erkennen.&lt;br /&gt;
1989? Wenn Xi Wanlong wirklich 1976 geboren wurde, wäre er 1989 dreizehn Jahre alt gewesen. Mit dreizehn Jahren wäre ein Dreizehnjähriger in der fünften oder sechsten Klasse der Grundschule gewesen, wenn man von dem etwas späteren Alter ausgeht, in dem die Dorfkinder damals eingeschult wurden. Die fünfte oder sechste Klasse war das Alter, in dem man allein ein Tagebuch schreiben und es führen konnte. Ich hatte verstanden, dass dies das Tagebuch von Hee Wan Loong sein würde. Der Grund, warum mir dieses Tagebuch gezeigt wurde, war, dass Hee Wan Loong aus dieser Zeit die Geschichte seiner Mutter, Hee Jin Hwa, kannte. In diesem Tagebuch erzählt er die Geschichte der Wahrnehmung und Erinnerung an seine Mutter im Herzen eines kleinen Jungen.&lt;br /&gt;
Welche Art von Worten wird ein Dreizehnjähriger schreiben?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass mein Herz in diesem Moment plötzlich aufgeregt war. Es ist eine Art psychologisches Gefühl, wenn man im Begriff ist, das lange verborgene Geheimnis von jemandem zu lüften, eine gewisse Offenheit, aber auch, um ehrlich zu sein, eine gewisse voyeuristische Schadenfreude.&lt;br /&gt;
Auf der dritten Seite des Tagebuchs befindet sich keine Schrift, sondern eine Zeichnung eines Porträts. Bleistiftzeichnung, das Bild ist etwas unscharf. Die Zeichnung befindet sich auf der rechten Seite des Papiers, und auch auf der linken Seite ist ein schwacher Bleimarkenschatten aufgedruckt. Dies ist natürlich eine Folge des Alters und der sich ablösenden und eindringenden Bleimarken. Das Bild zeigt eine Frau mit zwei geflochtenen Zöpfen, von denen einer hinter dem Kopf und der andere über die Schulter gelegt ist und vorne liegt. Hätte der Körper begonnen, sich zu entwickeln, wäre dieser Zopf wie Knospen knapp über die leicht gewölbten Teenagerbrüste gefallen. Sie fasst den Zopf mit der rechten Hand und blickt leicht lächelnd nach vorne. Obwohl ihr Gesicht verschwommen ist, ist das Lächeln echt und voll.&lt;br /&gt;
Mein Herz klopfte: War das nicht die zweite Frau links auf dem Foto, das Hee Wan Loong gerade erwähnt hatte? Heijinghua.&lt;br /&gt;
Der dreizehnjährige Hee Wan Loong hat seine Mutter, Hee Jin Hwa, auf die Titelseite seines Tagebuchs gezeichnet. Was sagt dies aus, was drückt es aus, müssen weitere Fragen gestellt werden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆双手捧着一杯水，他没有用待客常用的一次性纸杯，水盛在一个卡通图案的敞口白瓷杯里，水面徐徐冒着热气。一张脸被水汽隔开，他定定望着我。我想说点什么，但嗓子里涩涩的，找不到合适的话。我突然觉得手有千斤重，慢慢地翻到了日记本的第四页。&lt;br /&gt;
意外的是，日记本第四页也不是文字，同样是一幅画，铅笔画。画中是一位女子，麻花双辫，右边辫子压着花苞般发育的少女乳房。女子面带微笑，笑容深情，笑容恒久，似乎在注视着眼前的人。这一幅画要比前一幅画清晰，笔法也娴熟，但差异也只是一点点。看得出还是一个小学生的手笔，而且没有经过培训班学画练习，只是一个乡村孩子独自在那里所做的笨拙至极的描摹。&lt;br /&gt;
下面应该是文字部分了。我翻动纸页，硬硬的乳黄色纸张在指尖凝滞。我注意到这种20世纪80年代印制的笔记本，在每一页右下角的乳黄色纸上的淡绿色横线末尾，印有一朵小小的花。五个花瓣，梅花还是桃花、杏花？都不像，都相似。淡雅、温馨。无声的点缀，使一张纸平添了一份生命存在的气息。目光久久在页尾踟蹰，我不知道在担忧什么，忽然觉得心在膨胀，火辣辣的，湿漉漉的，眼眶发紧酸涩，双手酸困。十三岁的少年，把什么样的沉重和伤痛用画作定格其中。三十多年后的汉子，又把什么样的难忘和心思捧给了我？心间有微微的懊悔，也许，我就不该答应。&lt;br /&gt;
一个洁白的影子，鸽子一样滑落，一片水花裹着热气四散。我听不到白瓷碎落在瓷砖地上的脆响，只感到心如失控的鼓点一样狂乱擂响。&lt;br /&gt;
喜万隆将我紧紧揽进怀里，我的上半身贴着他的胸膛。他的手劲真大，似乎要把我一直按进他的胸膛深处。可是他的胸怀怎么就这么宽阔深广呢，像一片茫茫的海。我像一叶孤舟，在海面上漂浮。我挣扎啊挣扎，用力啊用力，可就是走不到尽头。我想就这样沉落下去吧，一直沉落，永远都不要到达尽头。&lt;br /&gt;
日记本落在床上。杯子碎在地上。门是敞开的，窗户也亮着。我很怕，怕有人此刻路过门口看见这一幕。可我又盼望时间能够定格，将这一刻无限拉长，让这样的拥抱恒久。迷迷糊糊中，我觉得自己在做梦。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anstelle der Einweg-Pappbecher, die für die Bewirtung verwendet werden, hält er ein Glas Wasser in einer offenen weißen Porzellantasse mit Cartoon-Motiv, die dampfend heiß ist. Ein Gesicht wird von den Dämpfen getrennt, und er schaut mich fest an. Ich wollte etwas sagen, aber meine Kehle war wie zugeschnürt und ich fand nicht die richtigen Worte. Meine Hand fühlte sich plötzlich wie tausend Pfund an und ich blätterte langsam auf Seite vier meines Tagebuchs.&lt;br /&gt;
Unerwarteterweise ist auch die vierte Seite des Tagebuchs kein Text, sondern wieder eine Zeichnung mit Bleistift. Auf der Zeichnung ist eine Frau mit gedrehten doppelten Zöpfen zu sehen, wobei der rechte Zopf gegen eine knospende Teenagerbrust drückt. Die Frau lächelt, ein tiefes, beständiges Lächeln, und scheint die Person vor ihr anzustarren. Dieses Gemälde ist klarer als das vorherige und die Pinselführung ist gekonnt, aber die Unterschiede sind nur gering. Es ist klar, dass es noch die Handschrift eines Schuljungen ist und nicht in einem Zeichenunterricht geübt wurde, sondern einfach eine ungeschickte und unbeholfene Durchzeichnung ist, die ein Junge vom Lande allein gemacht hat.&lt;br /&gt;
Der folgende Abschnitt sollte der Text sein. Ich blättere die Seiten um, und das steife cremefarbene Papier gefriert in meinen Fingerspitzen. Mir fällt auf, dass dieses Notizbuch, das in den 1980er Jahren gedruckt wurde, am Ende einer blassgrünen horizontalen Linie auf dem cremefarbenen Papier in der rechten unteren Ecke jeder Seite eine winzige Blume aufweist. Fünf Blütenblätter, eine Pflaumen-, Pfirsich- oder Aprikosenblüte? Weder noch, alle ähnlich. Blass und warm. Eine stille Verschönerung, die die Existenz eines Blattes Papier mit Leben erfüllt. Mein Blick verweilt lange am Ende der Seite, ich weiß nicht, was mich beschäftigt, aber plötzlich spüre ich, wie mein Herz anschwillt, heiß und feucht wird, meine Augen fest und sauer werden, meine Hände wund und schläfrig. Welche Art von Schwere und Schmerz hat der dreizehnjährige Junge in seinen Bildern festgehalten? Was für unvergessliche und herzergreifende Gedanken hatte der Hanyou mehr als dreißig Jahre später noch für mich? Ich bereue es ein wenig, vielleicht hätte ich nicht ja sagen sollen.&lt;br /&gt;
Ein weißer, taubenartiger Schatten gleitet herab, ein in Wärme gehüllter Wasserspritzer, der sich in alle Richtungen verteilt. Ich hörte nicht das Knirschen von weißem Porzellan auf dem gefliesten Boden, ich spürte nur, wie mein Herz wie ein unkontrollierter Trommelschlag wild schlug.&lt;br /&gt;
Hee Van Loon zog mich fest in seine Arme, meinen Oberkörper an seine Brust gepresst. Seine Hände waren so stark, dass er mich ganz in die Tiefe seiner Brust zu drücken schien. Aber wie konnte seine Brust so breit und tief sein, wie ein riesiges Meer. Ich war wie ein einsames Boot, das auf der Meeresoberfläche trieb. Ich kämpfte und kämpfte und kämpfte, aber ich konnte nicht bis zum Ende durchkommen. Ich dachte, ich würde sinken und sinken und sinken und niemals das Ende erreichen.&lt;br /&gt;
Das Tagebuch liegt auf dem Bett. Tassen lagen zerbrochen auf dem Boden. Die Tür war offen, und das Fenster war erleuchtet. Ich hatte Angst, dass in diesem Moment jemand an der Tür vorbeikommen und diese Szene sehen würde. Aber ich wollte, dass die Zeit stehen bleibt, dass dieser Moment unendlich ausgedehnt wird, dass eine solche Umarmung von Dauer ist. Ich war wie betäubt und hatte das Gefühl zu träumen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
老火老婆在门口择韭菜，门帘打起半边，她能看到外面的院子。院子里的人，也能看到她的半个身子。&lt;br /&gt;
办公室没活儿。我心烦，凑过去给老火老婆帮忙。两个人坐在小马扎上，一边闲聊，一边信手择着一根根碧绿的韭菜。她择得一心一意，我却心不在焉，抓一根韭菜，连叶带秆拆分，分解成一把零碎，再抓第二根。&lt;br /&gt;
老火在套间里，里面电视声音很大，动画片正演得如火如荼。不见两个孙子捣蛋，定是被动画片吸引住了。大白天的，套间里亮着灯，炉子在里面，外面只有一个俗称扯炉子的通炕。这种炕，炉盘和炕连在一起，外面烧火做饭，烟火蹿进炕肚子，既能做饭又能取暖，是早年流行的一种取暖方式，节省煤炭。但也有弊端，排风不利的时候，容易打倒烟，煤烟中毒率比炉子高得多，打死人不稀罕，所以现在这种炕大多淘汰了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Frau des alten Feuers steht an der Tür und wählt Lauch aus, der Vorhang ist halb geöffnet und sie kann den Hof sehen. Auch der Hof kann die Hälfte von ihr sehen.&lt;br /&gt;
Im Büro gab es keine Arbeit. Ich war abgelenkt und ging hinüber, um der Frau von Old Fire zu helfen. Wir saßen zu zweit auf einem Pony und unterhielten uns, während wir mit den Händen einen grünen Lauch aussuchten. Sie war sehr aufmerksam, aber ich war abgelenkt, schnappte mir einen Lauch, zerteilte ihn mitsamt den Blättern und Stängeln, zerbrach ihn in eine Handvoll Stücke und schnappte mir dann einen zweiten.&lt;br /&gt;
Das alte Feuer ist in der Suite, der Fernseher ist laut und der Zeichentrickfilm ist in vollem Gange. Die beiden Enkelkinder werden nicht gesehen, wenn sie Ärger machen, also müssen sie von den Cartoons fasziniert sein. Am helllichten Tag ist die Suite beleuchtet, der Herd ist drinnen, und draußen gibt es nur einen Durchgangs-Kang, der gemeinhin als &amp;quot;rip-roaring stove&amp;quot; bezeichnet wird. Diese Art von Kang, bei der die Herdplatte und der Kang miteinander verbunden sind und das Feuer zum Kochen draußen verbrannt wird und Rauch und Feuer in den Bauch des Kang aufsteigen, war in den frühen Jahren eine beliebte Art, das Haus zu heizen und Kohle zu sparen. Aber es gab auch Nachteile: Bei ungünstigen Abgasverhältnissen war es leicht, den Rauch zu schlagen, und die Rußvergiftungsrate war viel höher als die des Kochers, was zum Tod führte und nicht selten war, so dass diese Art von Kang heute weitgehend abgeschafft ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
上次的雪在对面的花园里还有残留，有人把雪扫起来堆在松柏树下，如今还没完全消融。一个人影在远处走过，雪青色羽绒服，牛仔裤，脚步轻捷，背影熟悉，我忽然心头撞鹿。同时恍然明白，为什么这几天我干啥都提不起神，老是思想抛锚，心里莫名失落，好像把什么丢了。神经紧紧绷着，我总是担忧有什么不可预料的事情要发生，但分明又在暗暗盼望着真能发生点什么。看到他，我就知道自己这般纠结究竟是为了什么。&lt;br /&gt;
闲闲地把一根韭菜撕扯，撕成几段，还不停，直到扯得更碎。寒冬韭菜贵，老火老婆看了肯定心疼。我不管这一茬，懒懒地装作无意地，提到了喜万隆。&lt;br /&gt;
小喜啊？老火老婆笑了，笑容欢实，但也有点清淡地说，小喜那娃嘛，说起来是个好娃。她忽然看了我一眼，我心头一惊，赶紧低头，装出啥都不懂的嘴脸。好像我是路人甲，老火老婆说的这个人是路人乙，我们没什么关系，我只是无聊闲谈时无意中扯到了他。老火老婆将目光移开。凭感觉，我知道她没有起疑。老火两口子都是老陕，说话腔口硬，给我的感觉是说家常也像在吵架，但从这淡淡的口气里，我也捕捉到了一丝欢喜。说到喜万隆的时候，老火老婆是欢喜的，这说明了什么，说明喜万隆这人不错。&lt;br /&gt;
老火老婆话不多，但是爱憎分明，这些日子的交往，我已经知道这个女人的脾气。她说好的人，那肯定就是好，至少脾气和顺，为人正派，怎么都能划拨到好人一边；她撇嘴角的人，那肯定是色鬼赌棍，或者地痞流氓，或者人里的油子，借钱不还，贪图便宜，还常干别的坏事。&lt;br /&gt;
娃是可怜娃，老火老婆主动说，没妈嘛，碎碎的（小的时候）就成了孤儿，是他外“nɑ”抓大的。唉，这娃也算是争气，考上大学咧，今儿个也有咧工作。可是你不知道，这娃心思不好……&lt;br /&gt;
我呆呆地听着，一捆韭菜快要择完了。那些择过的韭菜摊在眼前，像一池碧水，在我眼前晃荡。老陕方言里的外“nɑ”，这个“nɑ”字我不知道怎么写，听音是四声，发声干脆凌厉，应该是外祖母吧。喜万隆说过，他是在外奶奶家长大的。可是，心思不好，又是什么意思？&lt;br /&gt;
喜万隆的话在耳边徐徐道来：我没有见过父母，在我五岁之前，我不知道人活在世上是有父母的，我一直以为我就是外奶奶生出来的。有一回，我和舅家的娃娃耍，我们打架了。比我大两岁的姑舅哥，指着我的鼻尖说我是野娃娃，叫我滚回自己家去，我哪里肯信，哭着去问外奶奶。她老人家搂着我，告诉我不要听别人满嘴胡说，我是她生出来的，她的家就是我的家。但是，你知道吗？有些事情很奇怪。如果说五岁之前的我生活在一个封闭的黑屋子里，我不知道外面有光亮，我把黑暗当作世界的全部，我也就从不想去看外面的光亮，可那次事件像有人把窗户推开了一道缝儿，光透进来了，我的眼睛看到了光，我怎么还能继续安心在黑暗里待着呢？我开始想方设法找窗子找门，我渴望找到光亮，我想弄清真相。你知道吗？半年之后，我终于找到了答案……&lt;br /&gt;
当时我听到我们的呼吸声在窒息一般的空间里一起一落地回旋。我们抱在一起，我的耳朵贴在他左边胸口，我听到一颗男人的心脏在跳荡，一起一落，有力、惊险、激荡人心、充满诱惑，像巨大的瀑布从万丈悬崖上倾泻而下，冲撞着无比巨大的石头。有一种渴望，我不敢流露，但是在心间真实地膨胀：我想一件件脱光自己的衣衫，跳进这漫天瀑布，让万丈白练裹挟我，席卷我，吞没我，撕扯我，粉碎我。我渴望赤裸裸地在其中沉落，沉落，我渴望一直沉落下去，哪怕就这样坠入万丈深渊，就这样粉身碎骨，我也愿意。那一刻我觉得十分心疼他。十三岁开始为母亲画像的少年，五岁明白了人世的真相，那是怎样的打击和隐痛。他怎样独自面对这残酷的真相？又怎样在漫长的成长岁月里，消化这恒久的磨难和孤独？&lt;br /&gt;
我抬头望着门外高处的天空，痴痴发呆。我回味那一刻我们抱在一起的余味，似乎有余温还残留在心口。现在他在别人嘴里被描述，这一刻，我像那个五岁的男孩一样，也惧怕着真相。&lt;br /&gt;
老火老婆择完最后一束韭菜，长出了一口气。她不急于淘洗韭菜，她硕大的屁股压得马扎变了形。老火老婆说，娃是个好娃。她忽然有些愤愤地说，不吃烟，不喝酒，不耍钱，不胡日鬼捣棒槌，就是心思不好！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der letzte Schnee lag noch im Garten auf der anderen Straßenseite, jemand hatte ihn zusammengefegt und unter den Kiefern aufgeschichtet, und jetzt war er noch nicht ganz geschmolzen. In der Ferne geht eine Gestalt vorbei, eine verschneite grüne Daunenjacke, Jeans, leichtfüßig, der Rücken vertraut, und ich fühle mich plötzlich wie ein Reh im Scheinwerferlicht. Gleichzeitig wurde mir klar, warum ich mich in den letzten Tagen auf nichts mehr konzentrieren konnte, warum mein Verstand immer wieder zusammenbrach, warum ich irgendwie den Verstand verloren hatte, als ob ich etwas verloren hätte. Ich war nervös und hatte immer Angst, dass etwas Unvorhersehbares passieren würde, aber insgeheim hoffte ich, dass etwas passieren würde. Wenn ich ihn sehe, weiß ich, wovon ich besessen bin.&lt;br /&gt;
Einen Lauch müßig zerreißen, ihn in mehrere Stücke reißen und nicht aufhören, bis er mehr zerkleinert ist. Winterlicher Lauch ist teuer, und die Frau des alten Feuers muss sehr verzweifelt gewesen sein, als sie ihn sah. Ich ignorierte ihn und tat so, als ob ich es nicht täte, und erwähnte Xi Wanlong.&lt;br /&gt;
Xiao Xi? Die alte Feuerwehrfrau lächelte, ein Lächeln der Freude, aber auch ein wenig leicht, und sagte: &amp;quot;Xiao Xi, dieses Kind ist, gelinde gesagt, ein gutes Kind. Plötzlich schaute sie mich an, und ich war so schockiert, dass ich hastig zu Boden blickte und so tat, als ob ich nichts verstehen würde. Es schien so, als wäre ich Passant A und dieser Typ, über den die Frau von Old Fire sprach, war Passant B. Wir hatten nichts miteinander zu tun, ich habe nur versehentlich über ihn gesprochen, als mir langweilig war. Die Frau des alten Feuers wandte ihren Blick ab. Ich wusste durch mein Gefühl, dass sie nicht misstrauisch war. Die beiden Old Fires sind beide aus dem alten Shaanxi und sprechen mit einem harten Akzent, der mir den Eindruck vermittelt, dass selbst ein Gespräch über Familienangelegenheiten einem Streit gleicht, aber ich erkenne einen Hauch von Freude in diesem leichten Ton. Wenn es um Xi Wanlong geht, ist die Frau des alten Feuers fröhlich, was nichts bedeutet, es bedeutet, dass Xi Wanlong ein guter Mensch ist.&lt;br /&gt;
Die Frau von Old Fire redet nicht viel, aber sie liebt und hasst die Menschen eindeutig, und nach all den Tagen kenne ich das Temperament dieser Frau bereits. Wenn sie sagt, ein Mensch sei gut, dann muss er gut sein, oder zumindest gutmütig und anständig, und kann in irgendeiner Weise auf die Seite der Guten gestellt werden; wenn sie den Mundwinkel verzieht, dann muss er ein lüsterner Spieler sein, oder ein Gauner, oder ein Schmierer im Volk, der das Geld, das er sich geliehen hat, nicht zurückzahlt, gierig nach einem Geschäft ist, und oft andere schlechte Dinge tut.&lt;br /&gt;
Das Kind ist ein armes Kind, das alte Feuer Frau Initiative, sagte, keine Mutter, gebrochen (wenn klein) wurde ein Waisenkind, ist seine ausländische &amp;quot;nɑ&amp;quot; fangen groß. Das Kind ist auch ein guter Kämpfer, er hat studiert und hat jetzt einen Job. Aber du weißt nicht, dass dieses Kind nicht gut im Herzen ist ......&lt;br /&gt;
Ich hörte staunend zu, als das Lauchbündel fast fertig war. Der ausgewählte Lauch breitete sich vor mir aus wie eine blaue Wasserfläche, die vor meinen Augen wogte. Ich weiß nicht, wie man das Wort &amp;quot;nɑ&amp;quot; im alten Shaanxi-Dialekt schreibt, aber der Laut ist ein Tetragrammaton und die Aussprache ist trocken und hart, also denke ich, es ist Oma. Er wuchs im Haus seiner Großmutter mütterlicherseits auf, wie Xi Wanlong sagte. Aber was bedeutet es, eine schlechte Meinung zu haben?&lt;br /&gt;
Xi Wanlongs Worte drangen langsam an meine Ohren: Ich hatte meine Eltern nie kennengelernt, und bis ich fünf Jahre alt war, wusste ich nicht, dass Menschen in der Welt mit Eltern leben; ich dachte immer, ich sei von meiner Großmutter geboren. Einmal habe ich mit den Puppen meines Onkels gespielt und wir haben uns gestritten. Mein Onkel, der zwei Jahre älter war als ich, zeigte auf meine Nasenspitze und sagte mir, ich sei eine wilde Puppe und solle zurück zu meiner Familie gehen. Sie legte ihren Arm um mich und sagte mir, ich solle nicht auf den Unsinn anderer Leute hören, sie habe mich geboren und ihr Zuhause sei mein Zuhause. Aber, wissen Sie was? Manche Dinge sind seltsam. Wenn ich in einem geschlossenen, dunklen Raum lebte, bevor ich fünf Jahre alt war, wusste ich nicht, dass es draußen Licht gab, ich hielt die Dunkelheit für die ganze Welt, und ich wollte nie das Licht draußen sehen, aber dieser Vorfall war so, als hätte jemand einen Spalt ins Fenster gestoßen, und Licht kam hindurch, und meine Augen sahen das Licht, wie konnte ich also weiterhin ohne Angst im Dunkeln bleiben? Ich begann nach Fenstern und Türen zu suchen, ich sehnte mich danach, das Licht zu finden, ich wollte die Wahrheit herausfinden. Und wissen Sie was? Sechs Monate später habe ich endlich die Antwort gefunden: ......&lt;br /&gt;
In diesem Moment hörte ich, wie unsere Atemzüge zusammenhallten und in dem erstickenden Raum fielen. Wir hielten uns gegenseitig fest, mein Ohr an die linke Seite seiner Brust gepresst, und ich hörte das Herz eines Mannes schlagen, zusammenfallen, kraftvoll, aufregend, aufwühlend, verführerisch, wie ein riesiger Wasserfall, der eine zehntausend Fuß hohe Klippe hinabstürzt und gegen einen gewaltigen Felsen prallt. Es gibt eine Sehnsucht, die ich nicht zu offenbaren wage, die aber in meinem Herzen wahrhaftig anschwillt: Ich möchte mich Stück für Stück nackt ausziehen und in diesen tosenden Wasserfall springen, um von den zehntausend Faden des Weißes mitgerissen, weggefegt, verschlungen, zerrissen und zerquetscht zu werden. Ich sehnte mich danach, nackt darin zu versinken, zu versinken, ich sehnte mich danach, ganz hinabzusinken, selbst wenn ich in den Abgrund von zehntausend Faden fallen und so pulverisiert werden würde, wäre ich bereit. In diesem Moment empfand ich großen Schmerz für ihn. Welch ein Schock und welch ein verborgener Schmerz für einen jungen Mann, der im Alter von dreizehn Jahren begonnen hatte, das Porträt seiner Mutter zu malen, war es, als er im Alter von fünf Jahren die Wahrheit über die menschliche Welt verstand. Wie konnte er sich dieser grausamen Wahrheit allein stellen? Und wie hat er diese ständigen Strapazen und die Einsamkeit in den langen Jahren des Heranwachsens verdaut?&lt;br /&gt;
Benommen blickte ich in den Himmel hoch über der Tür. Ich erinnerte mich an den Nachgeschmack dieses Moments, als wir uns in den Armen hielten, und es schien eine Restwärme in meinem Herzen zu verbleiben. Jetzt wurde er aus dem Mund eines anderen beschrieben, und in diesem Moment fürchtete ich mich wie dieser fünfjährige Junge vor der Wahrheit.&lt;br /&gt;
Die Frau von Old Fire wählte den letzten Bund Lauch aus und atmete tief durch. Sie hat es nicht eilig, sich durch den Lauch zu wühlen, denn ihr riesiger Hintern quetscht die Matze aus der Form. Die alte Feuerwehrfrau sagte: &amp;quot;Das Baby ist ein gutes Baby. Plötzlich sagte sie entrüstet, sie esse keine Zigaretten, trinke nicht, spiele nicht mit Geld, mache keinen Blödsinn mit Schlägeln, aber sie habe einen schlechten Geist!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我一脸的淡定。我的心却高高地悬起。&lt;br /&gt;
吃不吃烟，喝不喝酒，耍不耍钱，是这里的回族衡量一个男人好与坏的基本标准：烟酒是不允许的；耍钱，就是赌博，赌博败家，古来就不是好事。至于胡日鬼捣棒槌，是比较笼统的说法，包括了方方面面，也可以用在某一件事情上，反正胡日鬼捣棒槌的人和事，肯定不是好人和好事。&lt;br /&gt;
老火老婆嘴里的喜万隆，居然样样不沾，这么看来，似乎是完美的人，可是心思不好，究竟何解？心思不好，我反复琢磨这用词。什么意思，似乎有点用词不当，也不好理解。可是从老火老婆嘴里冒出来，浓郁的老陕口音，却又让这用词具备了一种不容置疑的力量，似乎这样用词是正确恰当的。是不是指婚姻？既然本人品性没问题，那么能让别人提起来感叹惋惜的，就只有婚姻大事了。他老婆没工作？是母老虎？不能生育？或者，正在闹离婚？&lt;br /&gt;
我眼前现出那间办公室，那张单人床，那纤尘不染的四壁和地面，那一尘不染的床铺，那豆腐块一样的被子。种种迹象表明，他的女人勤快又干净，是持家的高手。可是，这一切和我有关系吗？一毛钱的关系都扯不上。我何苦给自己找不自在。他，包括他的记忆和忧伤，自有他生命里的女人去分担，我何苦一头扎进去？难道我能挽救一个人的苦难？真是自不量力。只是一瞬间，我的心情一落千丈，糟糕至极。我真是糊涂，明知道结果，却还是放任了自己。这么下去，我只会把自己给毁了。心头有微微的悲凉，就算那一刻近到互相听到了心跳，但是我半句都没有多问他个人的情况，包括年纪、家庭、婚姻和子女。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich hatte ein ruhiges Gesicht. Mein Herz aber hing hoch in der Luft.&lt;br /&gt;
Das grundlegende Kriterium dafür, ob ein Mensch gut oder schlecht ist, ist, ob er Zigaretten isst oder nicht, ob er trinkt oder nicht und ob er mit Geld spielt oder nicht: Rauchen und Trinken sind nicht erlaubt; mit Geld spielen ist Glücksspiel, und beim Glücksspiel verliert man Geld, was in der Antike nicht gut war. Was das Hu Ri Gespenst, das den Hammer schlägt, betrifft, so ist dies ein allgemeiner Begriff, der alle Aspekte umfasst und auch für eine bestimmte Sache verwendet werden kann, jedenfalls Hu Ri Gespenst, das den Hammer von Menschen und Dingen schlägt, sicherlich nicht von guten Menschen und guten Dingen.&lt;br /&gt;
Der Mund der alten Feuerfrau ist so voller Freude, dass sie nichts anfasst, sie scheint also der perfekte Mensch zu sein, aber was bedeutet es, einen schlechten Geist zu haben? Ich habe immer wieder über dieses Wort nachgedacht. Der Begriff scheint ein wenig missverständlich zu sein und ist nicht leicht zu verstehen. Aber der reiche Shaanxi-Akzent, der aus dem Mund von Old Fire's Frau kommt, verleiht der Formulierung eine unbestreitbare Kraft, als ob es das richtige Wort wäre. Bedeutet es Heirat? Da es kein Problem mit seinem Charakter gibt, ist das einzige, was mit Bedauern erwähnt werden kann, die Ehe. Seine Frau ist arbeitslos? Ist sie eine Tigerin? Sie können keine Kinder bekommen? Oder befindet sie sich in einem Scheidungsprozess?&lt;br /&gt;
Das Büro, das Einzelbett, die makellosen Wände und Böden, das makellose Bett, die tofuartige Bettdecke erschienen vor meinen Augen. Alles deutete darauf hin, dass seine Frau fleißig und sauber war, eine Meisterin der Haushaltsführung. Aber hat das etwas mit mir zu tun? Nicht einen Cent. Warum sollte ich mich unwohl fühlen? Er hat die Frauen in seinem Leben, mit denen er seine Erinnerungen und Sorgen teilen kann, warum sollte ich mich also kopfüber in sie stürzen? Kann ich das Elend eines Menschen retten? Das überfordert mich total. Für einen kurzen Moment war meine Stimmung am Boden, und es war schrecklich. Ich war so verwirrt, weil ich das Ergebnis kannte, aber ich habe mich gehen lassen. Wenn ich so weitermache, werde ich mich nur selbst ruinieren. Mein Herz war ein wenig traurig, und obwohl wir uns in diesem Moment so nahe waren, dass ich den Herzschlag des anderen hörte, stellte ich ihm nicht ein halbes Dutzend Fragen über seine persönliche Situation, einschließlich seines Alters, seiner Familie, seiner Ehe und seiner Kinder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我站起身准备走，老火老婆还沉浸在自己的感慨里：我看着娃挺好嘛，是个好娃嘛，咋就是说不上媳妇呢？这一耽搁，就四十岁过咧。老火老婆的语气忽然温和起来，你不知道，我见他的时节，他还是个小伙子。大家都争着抢着给他说媳妇，说两个不成，说一个也不成。说了那么多，就是一个都不成。&lt;br /&gt;
我不走了，怔怔地看着老火老婆。&lt;br /&gt;
唉，说到底，怪娃自个，也怪他命不好。他家里那个情况，把娃害呢嘛！老火老婆抖着韭菜说，那样家庭出来的娃，说到底，和别人家不一样。老火老婆一个劲地摇头。&lt;br /&gt;
老火忽然出来，到门口一仰脖子，一口浓痰欢快地飞射出去。我看到花园里残留的雪，顿时脏了一坨。你们在说小喜啊？这时，众所周知的“老色鬼”老火插嘴了，笑眯眯地说，要我说啊，这个脑子有病哩，多攒劲的女子他最后都看不上，不是这不好就是那不好，总是能挑出毛病，要我说嘛，就是皇宫里的娘娘，也不是十全十美的！老火说完，进屋去了。&lt;br /&gt;
这老，胡吣哩！老火老婆说，不过话说回来，理端着哩。女人嘛，能过日子能生娃就成，不知道他要个咋样的！&lt;br /&gt;
我笑着告辞，心里思谋那个“”字，这里的人口头常用的一个字，骂人的时候用，开玩笑的时候说，甚至有时候大人喊自家娃娃的时候也随口就来，带着溺爱：人、娃、老、碎，灵活搭配。老火说喜万隆是娃，他老婆又随口骂他老，常听他张口喊孙子碎。哈哈，这生动、有趣、形象且富有创造力的方言词汇，真是饱饱地蕴含了民间智慧。&lt;br /&gt;
我碎步走在回去的路上，高跟靴子在乡政府红砖地上发出清脆的咯噔声。迎面的风清爽凛冽，好清新啊，深深呼吸，感觉堵在胸口的一团雾瞬间散光了。我觉得老火老婆很好很好，真是个好女人好大嫂啊。喜万隆竟然把自己耽搁到了四十岁，你可真是啊，那么多女子你竟然没谈成，是人家看不上你，还是你看不上人家？你究竟想找一个什么样的女子啊？&lt;br /&gt;
只要哥哥你耐心地等待哟，你心上的人儿就会跑过来……哪首歌里这么唱来着，歌词有点意思啊！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich stand auf, um zu gehen, aber meine Frau war immer noch in ihren eigenen Gefühlen versunken: Ich denke, das Kind ist in Ordnung, ein gutes Kind, aber warum kann ich keine Frau bekommen? Wenn ich es hinauszögere, werde ich vierzig Jahre alt sein. Der Tonfall der alten Feuerwehrfrau wurde plötzlich milder, Sie wissen nicht, ich habe ihn kennen gelernt, als er noch ein junger Mann war. Alle bemühten sich, eine Schwiegertochter für ihn zu finden, nicht einmal zwei, nicht einmal eine. Als ich ihn das erste Mal sah, war er ein junger Mann.&lt;br /&gt;
Ich blieb stehen und starrte voller Ehrfurcht auf die alte Feuerwehrfrau.&lt;br /&gt;
Am Ende ist das Baby selbst schuld und sein Schicksal. Die Situation in seiner Familie ist es, die ihn umbringt! Die Frau von Old Fire schüttelte ihren Lauch und sagte: &amp;quot;Ein Kind aus einer solchen Familie ist schließlich nicht dasselbe wie ein Kind aus einer anderen Familie. Die Frau von Old Fire schüttelte wiederholt den Kopf.&lt;br /&gt;
Das alte Feuer kam plötzlich heraus, ging zur Tür und warf seinen Hals zurück, ein Mund voll dicker Spucke schoss fröhlich heraus. Ich habe den Schnee im Garten gesehen, und es war ein schmutziges Durcheinander. Du redest von Hei, nicht wahr? An dieser Stelle mischte sich der bekannte &amp;quot;alte Perverse&amp;quot; Old Fire ein, lächelte und sagte: &amp;quot;Wenn du mich fragst, ist der krank im Kopf, er kann nicht einmal eine Frau mit viel Energie sehen, entweder ist dies oder jenes schlecht, immer sucht er nach Fehlern, wenn du mich fragst, ist sogar das Mädchen im Palast nicht perfekt! Nachdem Old Fire seine Rede beendet hatte, ging er hinein.&lt;br /&gt;
Dieser alte Mann redet nur Unsinn! Die Frau des alten Feuers sagte: &amp;quot;Aber andererseits hat es auch seinen Sinn. Ich weiß nicht, was für eine Frau er will, aber wenn sie über die Runden kommt und ein Baby bekommt, ist das alles, was sie braucht.&lt;br /&gt;
Ich lächelte und verabschiedete mich, während ich über das Wort &amp;quot;&amp;quot; nachdachte, ein Wort, das von der Bevölkerung hier häufig verwendet wird, wenn sie flucht, wenn sie scherzt, und manchmal sogar von Erwachsenen, wenn sie ihre eigenen Puppen nennen, und zwar mit Anhänglichkeit: Menschen, Kinder, alt, kaputt, eine flexible Kombination. Old Fire sagt, Xi Wanlong sei ein Waifu, und seine Frau nennt ihn beiläufig alt, und man hört oft, wie er den Mund aufmacht, um seinen Enkel &amp;quot;Shattered&amp;quot; zu nennen. Haha, dieses lebendige, lustige, anschauliche und kreative Mundartvokabular ist wirklich voller Volksweisheiten.&lt;br /&gt;
Ich ging mit gebrochenen Schritten zurück, wobei meine hochhackigen Stiefel ein knackiges Geräusch auf dem roten Backsteinboden des Gemeindehauses machten. Der Wind in meinem Gesicht war erfrischend und frisch, ich atmete tief ein und spürte, wie sich der Nebel in meiner Brust augenblicklich auflöste. Ich denke, die alte Feuerwehrfrau ist sehr gut und sehr gut, wirklich eine gute Frau gute Schwägerin ah. Xi Wanlong selbst verzögerte sich, bis er vierzig war, Sie wirklich ah, so viele Frauen, die Sie nicht sprechen, ist es, dass die Menschen nicht sehen Sie, oder Sie nicht sehen, Menschen? Was für eine Frau suchen Sie?&lt;br /&gt;
Warte nur geduldig, Bruder, und die, die du liebst, wird zu dir kommen. ...... Welches Lied ist das? Der Text ist interessant!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 10==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冶家汆面馆，成为我们约会的据点。&lt;br /&gt;
每次都很简单，两碗生汆面、一小碟腌酸菜。现在我已经知道这小菜不要钱，是免费送的。面端上来，喜万隆挖一勺子油泼辣子，我也挖一勺子。我渐渐没了最初的矜持。喜万隆会伸筷子把我碗里的辣椒夹掉一些，说是女孩子家，吃那么多辣子干啥？刺激肠胃，会落下胃病的，对皮肤也不好。喜万隆的语气看似严厉，但我知道那严厉下面掩盖着一种呵护。我再伸筷子从他碗里夹那疙瘩辣椒，夹散了，但我嘴上不饶：难道你就不怕辣出病？&lt;br /&gt;
他咧嘴一笑，再剜一些辣椒大口地吃，辣得吸溜吸溜的，却眉眼里全是笑。看得出，他是真心喜欢辣椒。&lt;br /&gt;
我心里有点小郁闷，怪不得我们会好上，仅仅是吃辣椒这一项，就是最大的共同爱好，难道不是这样吗？辣椒和最平凡普通的一日三餐紧密相连，顿顿头对头地吃辣椒，闻着彼此身体里的辣椒味，还有什么理由抗拒和反感呢？说实话，我对他的依赖感越来越强烈。我三十岁之前一直活得像个特立独行不需要人照顾的女汉子，现在我喜欢每顿饭前打一个电话，在电话里娇滴滴地说，喂，万隆，我们去哪儿吃？喜万隆很配合，朗声回答，汆面吧，上午吃的食堂，下午我们吃汆面。&lt;br /&gt;
我们的交往从遮遮掩掩躲躲藏藏，到逐步公开并肩出门吃饭，然后一起沿着小街散步；溜达完了，又并肩返回。有一次风大，我穿得单薄，风一过，身子像落叶一样随风摆。喜万隆很自然地挽起我的胳膊，紧紧地夹在他臂膀下，厚重的身子替我挡着风寒，一路把我护送回宿舍。巧不巧？老火老婆开门泼水，瞅见了我们风中“大鸟护小鸟”，身子紧紧偎依的一幕。&lt;br /&gt;
夜里，我借着灯光看那张相片。左边第二个女子，喜进花，不管我什么时候拿起来看，她都和她的同伴们笑脸相迎，目光清澈地看着我。喜进花因为微笑，眉梢、眼角和嘴角都呈现微微上翘的姿态。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Yekka Bo Bo Noodle House ist zum Ausgangspunkt für unsere Dates geworden.&lt;br /&gt;
Es war jedes Mal ganz einfach: zwei Schalen mit rohen gekochten Nudeln und ein kleiner Teller mit eingelegtem Gemüse. Inzwischen wusste ich, dass die Gurken kostenlos waren. Als die Nudeln serviert wurden, stürzte sich Xi Wanlong auf einen Löffel würziges Öl, und auch ich stürzte mich auf einen Löffel. Ich verlor allmählich meine anfängliche Zurückhaltung. Xi Wanlong streckte seine Stäbchen aus und nahm etwas Chili aus meiner Schüssel und sagte, dass ich als Mädchen nicht so viel Chili essen sollte. Es würde meinen Magen reizen und Magenprobleme verursachen, und es war auch schlecht für meine Haut. Xi Wanlongs Ton schien streng zu sein, aber ich wusste, dass sich dahinter eine Art von Sorge verbarg. Ich streckte die Hand aus, um den Klumpen Chili aus seiner Schüssel zu nehmen, und er fiel auseinander, aber mein Mund ließ mich nicht los: Hast du keine Angst, von der Schärfe krank zu werden?&lt;br /&gt;
Er grinste, zupfte noch ein paar Chilis heraus und aß sie in großen Schlucken, wobei er die Schärfe mit einem Lächeln in den Augen aufsaugte. Ich konnte sehen, dass er die Chilis wirklich mochte.&lt;br /&gt;
Ich war ein wenig deprimiert, kein Wunder, dass wir uns verstanden, allein die Tatsache, Chili zu essen, war die größte gemeinsame Liebe, nicht wahr? Chilis sind so eng mit den alltäglichsten und gewöhnlichsten Mahlzeiten des Tages verbunden, man isst sie Kopf an Kopf zu jeder Mahlzeit, riecht sie am Körper des anderen - welchen Grund gibt es da, sich ihnen zu widersetzen oder sie zu verachten? Um ehrlich zu sein, wurde meine Abhängigkeit von ihm immer größer. Bis ich dreißig war, lebte ich wie eine Außenseiterin, die es nicht nötig hatte, dass man sich um sie kümmerte, und jetzt rufe ich gerne vor jedem Essen an und sage zierlich am Telefon: &amp;quot;Hey, Bandung, wo gehen wir essen? Er war sehr kooperativ und antwortete laut: &amp;quot;Wir essen Nudeln, wir haben morgens in der Kantine gegessen, und nachmittags gibt es gekochte Nudeln.&lt;br /&gt;
Unsere Beziehung entwickelte sich von einer verdeckten und geheimnisvollen Beziehung zu einer Beziehung, in der wir nach und nach offen Seite an Seite zum Essen gingen, dann gemeinsam durch die Seitenstraßen spazierten und anschließend Seite an Seite zurückkehrten. Einmal war es windig und ich war nur dünn bekleidet, so dass mein Körper wie ein fallendes Blatt schwankte, wenn der Wind vorbeizog. Xi Wanlong nahm natürlich meinen Arm und klemmte ihn fest unter seinen Arm, sein schwerer Körper schützte mich vor Wind und Kälte, und begleitete mich den ganzen Weg zurück zum Schlafsaal. Was für ein Zufall! Die Frau des alten Feuers öffnete die Tür, um Wasser zu spritzen, und sah uns im Wind, &amp;quot;den großen Vogel, der den kleinen Vogel beschützt&amp;quot;, unsere Körper eng aneinander geschmiegt.&lt;br /&gt;
Nachts schaue ich mir das Foto bei Licht an. Die zweite Frau auf der linken Seite, Heijin Hana, lächelt mit ihren Begleitern und sieht mich mit klarem Blick an, egal, wann ich ihn aufhebe, um ihn zu betrachten. Die Ecken ihrer Augenbrauen, Augen und ihres Mundes sind leicht nach oben gezogen, weil sie lächelt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
百无聊赖，我在喜进花脸上寻找喜万隆的影子。我已经看清了喜万隆的长相，国字脸，浓眉大眼，高鼻子，小嘴，嘴唇鲜红。刚才分别的时候，我们拥抱了一下。我试探着摸了摸那胡子，胡子微带卷曲，像一大把乱蓬蓬的蒿草，营造了一片葱茏景象，把下巴、嘴唇都给包裹起来了。近距离打量，他真的不老，长相和四十岁的年龄是相符的。初次见面给人五十岁大叔的错觉，都是这把大胡子惹的祸。为什么不刮掉？我没问。我知道有些事不能急，也没有急的必要，假以时日，彼此什么秘密都不再是秘密，还是慢慢来吧。我知道急吼吼刨根问底的女人不可爱，再说我们只是在谈，有些东西还在培养阶段。我们不是谁的谁，我不想做那样没水平的事。&lt;br /&gt;
我知道自己纠结的不是区区一把胡子，是老火两口子的那番话。那老两口真是老得不可爱，给人老奸巨猾的感觉，说话不通透，含含糊糊，说一半留一半，还不如不说呢。可偏偏是那些欲言又止的半截话，在我心里生了根。起草文件的时候，给领导送会议通知的时候，吃饭的时候，和喜万隆肩并肩走路的时候，面对喜进花相片的时候，我都一不小心就走神，陷入一种怪异状态，心思虚虚的，飘得很远，担忧，烦躁。&lt;br /&gt;
喜万隆，他四十岁之前没少处对象，听那意思，一个接一个谈，可为什么最后一个都没成？诚如老火所说，是他看不上人家？一个看不上，两个三个四个五个呢？不是一个一个走马灯一样换吗，难道都看不上？是因为长相，因为品行，还是因为别的？难道十个里面就没有一个长相漂亮的？就没有一个擅长针线茶饭的？就没有一个温良恭俭让的？喜万隆是1976年出生的，参加工作就开始说媳妇，应该是20世纪90年代中后期。据我所知，那个年代的女孩子还没有被社会娇惯出贪财贪色、贪吃贪喝、好穿好戴、追求精致享受的坏毛病，基本保持着吃苦耐劳朴素无华的品质。就算是念过书有工作的女性，也要比现在的女子务实得多。被介绍给喜万隆的女子，应该各方面的都有，包括有工作的，没工作的。按老火老婆的说法，刚走上工作岗位的喜万隆，长相说得过去，就算从如今四十岁了还残留的风度看，当时二十啷当岁的他应该算得上风度翩翩，又没有吃喝嫖赌的恶习。那么，他在女子那里不抢手，似乎说不过去。如此说来，难道真的是他太挑了，看不上身边的女子，看不上乡政府大院的同事们介绍的七大姑八大姨的女儿、侄女、侄孙女、外甥女等等，也没看上同学和同学的同学的同学。他谁都没看上，一晃荡奔四了，把自己硬生生地给耽搁了。如果真是这样，我倒欣慰，甚至有点小得意。我竟然从一开始就隐隐地盼望，是喜万隆没看上她们，那么多或丑或美或高或矮的适龄姑娘，他一个都没看上。他就是这么超尘脱俗、与众不同。他视众女子如尘土，要是反过来说，是别人一个个都没看上他，我难以接受。我宁可他是个花言巧语游手好闲的花花公子，也不希望他是个所有女人都看不上的老实疙瘩。这是什么样奇怪的心理，我自己也不知道。我眼前的喜万隆，看上去还算靠谱，至少要比我大学期间相处的男孩子都靠谱，比我做教师的时候找我的一个娘娘腔也让我觉得坦荡。既然是过去式，为什么不能潇洒地摇摇头就过去？可是我还是在意的，在意什么？想求证什么？想知道什么真相？我说不清楚。不明确、不明朗、混沌、迷惑，所以我纠结，所以我挣扎。&lt;br /&gt;
我伸手摸索，那个年代的相片，没有经过压塑处理，放置时间长了，品相已经不再完好，下边沿有细碎的裂痕，画面是常见的西海固山区初夏风光，因为在这四季分明的地方，只有夏季苜蓿才能长到半人高，并开出满山满洼的花儿。照片里一面山坡，向着远处延伸，分割出一片片梯田，田里种着苜蓿。她们的下半身被截取在镜头之外，但是裤子四周环绕着点点片片绿意，细碎的紫花挑在绿叶绿枝之上。花儿甘愿陪衬，环拱着六个妙龄女子。因为这份心甘情愿的陪衬，那一年的那一茬苜蓿，就这样永远留在了一张相片里，要不是这样，我又怎能知道我尚未来到人间的某一年，苜蓿曾经这样深情地碧绿过。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gelangweilt suchte ich nach Hee Wan Loong auf Hee Jin Fa's Gesicht. Ich hatte einen guten Blick auf Hee Wan Loongs Gesicht erhascht, ein chinesisches Gesicht mit dicken Augenbrauen, großen Augen, einer hohen Nase, einem kleinen Mund und leuchtend roten Lippen. Als wir uns vorhin getrennt haben, haben wir uns umarmt. Ich berührte zaghaft den Bart, der leicht gekräuselt war, wie ein großes Gewirr von Artemisia-Gras, das sich üppig um sein Kinn und seine Lippen wickelte. Aus der Nähe betrachtet, war er wirklich nicht alt, und sein Aussehen entsprach seinem Alter von vierzig Jahren. Der Bart ist schuld daran, dass er auf den ersten Blick wie ein fünfzigjähriger Onkel wirkt. Warum hast du ihn nicht abrasiert? Ich habe nicht danach gefragt. Ich wusste, dass keine Eile geboten war und dass wir mit der Zeit keine Geheimnisse mehr voreinander haben würden. Ich weiß, dass es nicht nett ist, eine Frau zu sein, die auf die Schnelle Fragen stellt, und außerdem unterhalten wir uns ja nur, und manche Dinge sind noch in der Kultivierungsphase. Wir gehören zu niemandem, und ich möchte nicht so etwas Ungehobeltes tun.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass es kein Schnurrbart war, mit dem ich zu kämpfen hatte, sondern die Worte der beiden alten Feuerwehrmänner. Sie waren so alt und unansehnlich, dass sie den Eindruck erweckten, listig und verschlagen zu sein, unmerklich und undeutlich zu sprechen und die Hälfte der Worte ungesagt zu lassen. Aber es waren diese halbherzigen Worte, die sich in meinem Herzen festsetzten. Beim Verfassen von Dokumenten, beim Versenden von Sitzungsankündigungen an die Staats- und Regierungschefs, beim Essen, beim Schulterschluss mit Xi Wanlong, beim Anblick der Fotos von Xi Jinhua schweifte ich unwillkürlich ab und geriet in einen seltsamen Zustand, meine Gedanken waren vage, drifteten weit weg, waren besorgt und gereizt.&lt;br /&gt;
Bevor er vierzig wurde, hatte er sich mit vielen Leuten getroffen, eine nach der anderen, aber warum hat es mit keiner von ihnen funktioniert? Stimmt es, wie Old Fire sagte, dass er sie nicht mochte? Wie wäre es mit zwei, drei, vier oder fünf? Sie sind von einem zum anderen gewechselt, sind sie nicht alle gescheitert? War es wegen ihres Aussehens, ihres Charakters oder wegen etwas anderem? Gibt es unter den zehn nicht ein einziges hübsches Mädchen? Gibt es nicht jemanden, der gut nähen und kochen kann? Gibt es nicht einen, der freundlich und sanft ist? Er wurde 1976 geboren und begann Mitte bis Ende der 1990er Jahre, sobald er ins Berufsleben eintrat, über seine Schwiegertochter zu sprechen. Soweit ich weiß, waren die Mädchen jener Zeit noch nicht von der Gesellschaft mit den schlechten Gewohnheiten der Gier nach Geld und Sex, der Gier nach Essen und Trinken, guter Kleidung und dem Streben nach exquisiten Vergnügungen verwöhnt worden und behielten im Grunde ihre Qualität der harten Arbeit und Einfachheit bei. Selbst die Frauen, die studiert und gearbeitet hatten, waren viel praktischer als die Frauen von heute. Die Frauen, die Xi Wanlong vorgestellt wurden, sollten aus allen Gesellschaftsschichten kommen, auch aus solchen, die eine Arbeit hatten und solchen, die keine hatten. Laut der Frau des alten Feuers war Xi Wanlong, der gerade erst zu arbeiten begonnen hatte, ein gut aussehender Mann, der, auch wenn seine Manieren heute mit vierzig Jahren noch nicht ganz ausgereift waren, mit zwanzig Jahren als anmutig gegolten hätte, und der keine Laster wie Essen, Trinken, Huren oder Glücksspiel hatte. Es scheint also unvernünftig, dass er bei Frauen nicht gefragt sein soll. Ist es in diesem Fall wirklich so, dass er zu wählerisch war, um sich die Frauen in seiner Umgebung anzusehen, nicht die Töchter, Nichten, Neffen, Nichten und Neffen der sieben Tanten und Neffen, die ihm von seinen Kollegen in der Gemeindeverwaltung vorgestellt wurden, und auch nicht die Klassenkameraden und Klassenkameradinnen seiner Klassenkameraden. Er hat niemanden angeschaut und rennt nun schon seit vier Jahren herum und hält sich selbst auf. Wenn das der Fall ist, bin ich erleichtert, sogar ein wenig selbstgefällig. Ich hatte von Anfang an vage gehofft, dass es Xi Wanlong war, der sie nicht sah, dass er von allen Mädchen in seinem Alter, ob hässlich oder schön, groß oder klein, keine gesehen hatte. Er war so unkonventionell und anders. Er hat alle Frauen wie Dreck behandelt, und wenn das Gegenteil der Fall wäre, dass alle anderen ihn nicht gesehen haben, würde ich das nur schwer akzeptieren können. Mir wäre es lieber, er wäre ein extravaganter Frauenheld, der redet und herumspielt, als ein ehrlicher Kerl, der nicht alle Frauen ansieht. Was das für eine seltsame Psychologie ist, weiß ich selbst nicht. Der Hee Wan Loong, der vor mir stand, schien recht zuverlässig zu sein, zumindest zuverlässiger als die Jungs, mit denen ich während meiner Studienzeit zu tun gehabt hatte, und er gab mir das Gefühl, ehrlicher zu sein als eine der Weicheier, die sich mir während meiner Zeit als Lehrer genähert hatten. Wenn es in der Vergangenheit liegt, warum können Sie dann nicht einfach den Kopf schütteln und weitermachen? Aber es ist mir nicht egal. Was möchte ich herausfinden? Welche Wahrheit will ich wissen? Das kann ich nicht sagen. Unklar, unsicher, chaotisch, verwirrt, deshalb bin ich hin- und hergerissen, deshalb habe ich zu kämpfen.&lt;br /&gt;
Ich streckte die Hand aus und tastete nach dem Foto, das nicht gepresst worden war und schon lange nicht mehr in gutem Zustand war, mit kleinen Rissen am unteren Rand. Auf dem Foto ist eine Seite des Hügels, die sich in die Ferne erstreckt, in terrassenförmige Felder unterteilt, auf denen Luzerne angebaut wird. Ihre Unterkörper sind aus der Aufnahme herausgeschnitten, aber ihre Hosen sind von grünen Flecken umgeben, auf denen winzige violette Blüten auf den grünen Blättern und Zweigen zu sehen sind. Die Blumen begleiten und umgeben bereitwillig den Bogen von sechs wunderbaren Frauen. Wegen dieser bereitwilligen Begleitung wäre die Kleeernte jenes Jahres für immer auf einem Foto geblieben, aber woher hätte ich wissen sollen, dass der Klee in einem Jahr, bevor ich auf die Erde kam, so tief und türkis war?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我用自己的想象，一遍遍给这黑白画面上色。&lt;br /&gt;
母亲打来电话，嘘寒问暖一番后，叹一口气，出现了短暂的停顿。知母莫若女，都这些年了，我还能不知道她老人家的心思？这一次没等母亲开口，我抢在前面告诉她，我有对象了，开始谈了。我能感到母亲是怎样地惊喜交加，连手机里传过来的电磁波都在颤抖。母亲马上抛出了一串连环问题：真的有了？谁？叫啥名字？哪里人？有工作吗？长得咋样？脾气咋样？多大了？家里都啥人？母亲是农村妇女，我家一直靠种田过活。母亲还保留着一个农村妇女择婿的标准，一部分是为女儿考虑：毕竟是要一辈子在一起的人，不敢马虎；另一部分是为大家考虑：男方的家世如何，牵扯到以后父母常来常往走亲家的事情，所以也在意这一点。母亲没有问这女婿存款多少？有房子吗？有车吗？家在县城吗？在母亲朴素的见识里，只要这个男人愿意和自己的女儿结婚，愿意把这个让母亲发愁的大龄女儿变成一个能控制柴米油盐生儿育女的女人就行。听母亲激动的声音，她真是恨不得给这个独具慧眼的好男人深深鞠躬，说一个赛俩目（穆斯林之间最美好的问候语）以表谢意。&lt;br /&gt;
我没像平时那样，说起婚姻大事就马上要挂电话逃避，我说，妈，他人很好，还是个小领导（文化中心主任，这没有任何行政级别的头衔，算领导吗？我窃笑），要不我带回家给你看看？母亲欢喜得感赞了一声，就没声音了。我猜想她老人家一定是喜极而泣，抱着电话抹眼泪去了。我说，妈，妈，说好了，这周末我给你把人领回去。母亲估计是擦了一把老泪，说，女子啊，抓紧点，今年冬天就把婚结了。我说，妈你放心，这回牢靠，跑不了。&lt;br /&gt;
挂了电话，我看相片里的喜进花，喜进花一直看着我，微笑的目光似乎含着一种深意。我愣愣地盯着她看，慢慢地感觉这少女的面容在一点点扩张、涣散、漂移、游离，最后满脸皱纹，头发雪白，腰身也出现了佝偻。喜进花看着我笑，似乎有什么话要跟我说。&lt;br /&gt;
喜万隆，真的牢靠吗？真的跑不了吗？真的是我可以托付终身的男人吗？谁能告诉我一个明确的答案？为了让母亲高兴，我竟然头脑一热就脱口说出了结婚这样的大事，可谁能知道，这是不是我的一厢情愿呢？喜万隆真的愿意和我谈婚论嫁吗？那么多女子都没看上，会看上我？凭什么？因为四十岁大龄，狗急跳墙，还是遇上了真心喜欢的？我会是他的真爱？我对着镜子看自己，镜子里显出一张凄然苦笑的脸。&lt;br /&gt;
女人活在这世上啊，不管身为工人、干部、富二代、官二代、文青还是教师公务员甚至明星，不管你品貌如何出众，赛过貂蝉、昭君，都不能把自己耽搁到朱颜黯然、嫩草泛黄，越往后越没市场，真的比被挑剩的残次品还掉价。嫁了吧，无论如何，逮住喜万隆这棵树先把绳子挂上去再说，不找这棵树，还能找哪棵树去？我都已经过三十岁了，真不敢指望有三十岁以下的男人在等着我，成就花好月圆的美事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe das schwarz-weiße Bild immer wieder mit meiner eigenen Fantasie koloriert.&lt;br /&gt;
Es gab eine kurze Pause, als meine Mutter rief, mich ein wenig zum Schweigen brachte und dann seufzte. Ich kenne meine Mutter besser als meine Tochter, und wie könnte ich nach all den Jahren nicht wissen, was in ihr vorgeht? Diesmal wartete ich nicht darauf, dass meine Mutter etwas sagte, sondern erzählte ihr im Voraus, dass ich mich mit jemandem traf und ein Gespräch begonnen hatte. Ich konnte spüren, wie überrascht meine Mutter war, selbst die elektromagnetischen Wellen des Telefons zitterten. Sie warf sofort eine Reihe von Fragen auf: Wirklich? Wer? Wie ist ihr Name? Woher kommen Sie? Gibt es einen Job? Wie sieht er aus? Wie ist Ihr Temperament? Wie alt ist er? Wer gehört zur Familie? Meine Mutter ist eine Landfrau, und meine Familie hat immer von der Landwirtschaft gelebt, um ihren Lebensunterhalt zu verdienen. Zum einen um ihrer Tochter willen, denn es handelte sich um jemanden, mit dem sie den Rest ihres Lebens zusammen sein würde, so dass sie sich nicht traute, schlampig zu sein; zum anderen um der Allgemeinheit willen, denn der familiäre Hintergrund des Mannes war für ihre Eltern von Bedeutung, da sie in Zukunft oft ihre Schwiegereltern besuchen würden. Die Mutter hat nicht gefragt, wie viel der Schwiegersohn gespart hat. Hat er ein Haus? Hat er ein Auto? Liegt sein Wohnsitz in diesem Bezirk? Solange dieser Mann bereit war, ihre Tochter zu heiraten, solange er bereit war, aus dieser älteren Tochter, die ihre Mutter beunruhigte, eine Frau zu machen, die das Essen, das Öl und das Salz kontrollieren und Kinder bekommen konnte, war die Mutter der einfachen Meinung. Sie war so aufgeregt, die Stimme ihrer Mutter zu hören, dass sie es nicht erwarten konnte, sich tief zu verbeugen und einen Saiyum (den schönsten Gruß unter Muslimen) zu sagen, um diesen wunderbaren Mann zu würdigen, der so anspruchsvoll war.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Mama, er ist sehr nett und er ist eine kleine Führungskraft (Direktor des Kulturzentrums, was kein Titel auf einer Verwaltungsebene ist, ist das eine Führungskraft? Ich habe gekichert), warum nehme ich ihn nicht mit nach Hause und zeige ihn dir? Meine Mutter lobte freudig und war still. Ich vermute, dass sie Freudentränen geweint haben muss, als sie das Telefon in der Hand hielt und sich die Tränen abwischte. Ich sagte: &amp;quot;Mama, Mama, wir waren uns einig, ich bringe sie am Wochenende zu dir zurück. Ich glaube, meine Mutter wischte sich die Tränen weg und sagte: &amp;quot;Frau, beeil dich und heirate diesen Winter. Ich sagte: &amp;quot;Mama, mach dir keine Sorgen, dieses Mal kann ich nicht laufen.&lt;br /&gt;
Als ich den Hörer auflegte, betrachtete ich das Foto von Xi Jinhua, der mich mit einem lächelnden Blick ansah, der eine tiefe Bedeutung zu haben schien. Ich starrte sie ausdruckslos an und spürte, wie sich das Gesicht des jungen Mädchens langsam ausdehnte, lockerer wurde, abschweifte, ein wenig wanderte und schließlich faltig wurde, das Haar schneeweiß und die Taille gebeugt. Xijinghua sah mich an und lächelte, als ob sie mir etwas zu sagen hätte.&lt;br /&gt;
Ist sie wirklich zuverlässig? Kann ich wirklich weglaufen? Ist das wirklich der Mann, dem ich mein Leben anvertrauen kann? Wer kann mir die Antwort geben? Um meine Mutter glücklich zu machen, sagte ich aus heiterem Himmel so etwas wie Heirat, aber wer konnte schon sagen, ob ich mir das nur gewünscht hatte? Würde Xi Wanlong wirklich mit mir über die Ehe sprechen wollen? Würde er mich wirklich heiraten wollen, wenn so viele Frauen nicht interessiert waren? Warum? Weil er 40 Jahre alt und verzweifelt ist, oder weil er jemanden kennengelernt hat, den er wirklich mag? Würde ich seine wahre Liebe sein? Ich betrachtete mich im Spiegel, der ein trauriges, bitteres Lächeln zeigte.&lt;br /&gt;
Frauen leben in dieser Welt, ob sie Arbeiter, Kader, reiche Leute, Beamte, junge Leute, Lehrer und Beamte oder sogar Stars sind, egal wie hervorragend Sie sind, mehr als die Zikade, Zhaojun, können Sie nicht verzögern, bis Ihr Gesicht stumpf ist, das Gras ist gelb, je später, desto weniger marktfähig, es ist wirklich schlimmer als die übrig gebliebenen defekt. Wenn Sie diesen Baum nicht finden, wo können Sie ihn sonst finden? Ich bin über 30, und ich kann nicht erwarten, dass ein Mann unter 30 auf mich wartet, um eine gute Ehe zu führen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我终究没勇气跟喜万隆说出带他回娘家见亲人的想法，小九九盘算了几十个来回，越盘算越没底气。我知道自己战胜不了心底最后残留的那点自尊。我近乎固执地认为，这种事无论如何都不应该先由一个女孩挑破了提出，我提出来，让人家怎么看我，迫不及待了是不是？都自己跳出来赤膊上阵了是不是？我磨不开这层脸皮啊！&lt;br /&gt;
母亲等不见准女婿上门，干脆自己找来了。村里有人开农用车来街市上磨面赶集，母亲不顾远路颠簸，一路扒着农用车风尘仆仆地来了。&lt;br /&gt;
很巧，母亲找到我宿舍，喜万隆也在。&lt;br /&gt;
喜万隆的表现很出乎我意料，也让我说不出地感动：他毫不生疏，也不拿捏，他看出我们是母女，见了我母亲的面就说赛俩目，张嘴就喊姨娘，喊得很顺，毫无生疏感。可第一眼的时候，我母亲肯定被准女婿那圈汹涌的胡须吓了一跳，也可能把他当成了五十岁的大叔，但是她老人家毕竟是从生活的风雨里过来的人，眼睛雪亮，很快接受了喜万隆这个人，包括他那与年龄不相称的黑胡圈。&lt;br /&gt;
母亲乐呵呵地走了。我想，同一天当中，两件让我头疼的大事得以顺利解决，大半归功于喜万隆。首先，当着母亲的面，他明确表态了，他要娶我，我们很快就结婚；其次，母亲之所以那么愉快地接受了比我大八岁的老青年，都是喜万隆表现得好，一口一个姨娘，端茶倒水嘘寒问暖，那份殷勤和诚实劲儿，连我这个亲女儿都嫉妒。&lt;br /&gt;
夜里，我慢慢看那本1989年的日记本。不是我预想的日记本，里面一个字都没有，一张一张全是画，铅笔画，画的是同一个人，同一张面孔，同一个姿势，同样的发型和衣着。每一张米黄色纸页上，都画着一个喜进花。为什么不写上时间呢？我深感遗憾。我问过喜万隆。&lt;br /&gt;
写上时间，我就能够依据不同的时间，推断喜万隆作画时的年龄，然后根据年龄推断他当时的内心状态：孩提时的烂漫无知，少年时的略懂忧伤，青春期的孤独和叛逆，大学以及大学以后逐步趋于开朗。每个人活在世上，大致都要经历这样的生理和心理历程。喜万隆的回答模棱两可，只是点了点头，允许我可以把本子带回去慢慢看，但是不能给别人看，也不要弄丢了。&lt;br /&gt;
我数了数，从第一张到最后一张，一共画了四十九个喜进花。我看着末尾那一张，看得出最后还有一张，只是被撕掉了。是空白页才撕掉，还是画了后撕掉的？如果画了，是不满意还是别的什么原因才撕掉的？我怔怔地看一会儿，又觉得纠缠于这样的问题没什么实际意义。我又一张一张看画，每一个喜进花的母本都是那张相片中的喜进花。从第一个到第四十九个，全部都是。看着看着，我忽然觉得好冷。我抬头看外面，夜色浓黑，乡政府院里夜宿的人不多，幸好我斜对面是老火两口子家，前面是厨师家。老火家的电视还在演，声音一阵一阵透进窗户。&lt;br /&gt;
我拨通喜万隆的电话，拿着电话的手在颤抖，我不知道自己要跟这个人说什么，这么夜深了找他什么事。电话嘟嘟嘟地响着，像一颗失落的心，在寂寞地跳动。我后悔打这个电话，从交往到现在，我们没在彼此的房间留宿过。说实话，不是我多么坚守自己这具身子，而是他从来都没有提出过这类要求，他像个迂腐的古代书生，不管我们夜谈到多晚，他最后都起身告辞，彬彬有礼，丝毫没有唐突的意思。这一刻我忽然有点恨，恨他，为什么恨，我不知道，也不愿细细去想。恨就是恨，说不清道不明，根本没道理可讲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich hatte nicht den Mut, Xi Wanlong von der Idee zu erzählen, ihn zu seiner Mutter zu bringen, um seine Verwandten zu sehen, aber je mehr ich darüber nachdachte, desto weniger Mut hatte ich. Ich wusste, dass ich die letzten Reste von Stolz in meinem Herzen nicht überwinden konnte. Ich war fast starrsinnig davon überzeugt, dass ein Mädchen so etwas auf keinen Fall erwähnen sollte, und wenn ich es erwähnen würde, was würden die Leute von mir denken? Ich kann es kaum erwarten, oder? Ich stürze mich selbst ins Getümmel, nicht wahr? Ich habe keine Lust, so frech zu sein!&lt;br /&gt;
Meine Mutter wartete darauf, dass ihr Schwiegersohn auf den Markt kam, also kam sie einfach selbst. Jemand aus dem Dorf fuhr mit einem Bauernkarren zum Markt, um Nudeln für den Jahrmarkt zu mahlen, und meine Mutter kam den ganzen Weg hierher, trotz der langen und holprigen Straße, im Staub.&lt;br /&gt;
Zufälligerweise fand meine Mutter meine Herberge und Xi Wanlong war dort.&lt;br /&gt;
Er sah, dass wir Mutter und Tochter waren, und als er meine Mutter kennenlernte, sagte er &amp;quot;Saiyamu&amp;quot; und öffnete den Mund, um sie Tante zu nennen, ohne dass er sich seltsam fühlte. Aber auf den ersten Blick muss meine Mutter über den wuchernden Bart ihres zukünftigen Schwiegersohns erstaunt gewesen sein und ihn vielleicht für einen fünfzigjährigen Onkel gehalten haben, aber schließlich hatte sie die Stürme des Lebens überstanden und ihre Augen waren scharfsinnig, und sie akzeptierte Xi Wanlong schnell als Person, einschließlich seines dunklen Bartes, der nicht zu seinem Alter passte.&lt;br /&gt;
Meine Mutter ging fröhlich weg. Ich denke, ich verdanke Xi Wanlong einen großen Teil der reibungslosen Lösung der beiden großen Ereignisse, die mir mitten am selben Tag Kopfschmerzen bereitet hatten. Erstens machte er vor meiner Mutter deutlich, dass er mich heiraten wollte und dass wir bald verheiratet sein würden; zweitens war der Grund, warum meine Mutter den jungen Mann, der acht Jahre älter war als ich, so glücklich akzeptierte, das gute Benehmen von Xi Wanlong, der so aufmerksam und ehrlich war, dass er auf mich, seine eigene Tochter, eifersüchtig war, indem er &amp;quot;Tante&amp;quot; sagte und Tee servierte und nach Wärme fragte.&lt;br /&gt;
Nachts lese ich langsam das Tagebuch von 1989. Es war nicht das Tagebuch, das ich erwartet hatte, es stand kein einziges Wort darin, und eine nach der anderen war es voll von Zeichnungen, Bleistiftzeichnungen derselben Person, dasselbe Gesicht, dieselbe Pose, dieselben Haare und Kleider. Auf jeder beigen Seite wird ein Hijinx gezeichnet. Warum nicht die Uhrzeit schreiben? Ich bedauere das zutiefst. Ich habe Hee Wan Loong danach gefragt.&lt;br /&gt;
Anhand der Zeitangaben kann ich das Alter von Hee Wan Loong zum Zeitpunkt des Gemäldes ablesen und daraus seinen inneren Zustand zu dieser Zeit ableiten: seine Unwissenheit in der Kindheit, seine Traurigkeit als Teenager, seine Einsamkeit und Rebellion als Jugendlicher und seine allmähliche Fröhlichkeit an der Universität und danach. Es ist eine physische und psychische Reise, die jeder Mensch auf der Welt durchmachen muss. Xi Wanlongs Antwort war zweideutig, nur ein Nicken, das mir erlaubte, das Buch zurückzunehmen und langsam zu lesen, es aber niemandem zu zeigen und es nicht zu verlieren.&lt;br /&gt;
Ich habe neunundvierzig Entgleisungen gezählt, von der ersten bis zur letzten. Ich schaute mir das am Ende an und konnte sehen, dass es am Ende auch eines gab, nur war es herausgerissen worden. War es ein leeres Blatt, bevor es herausgerissen wurde, oder wurde es herausgerissen, nachdem es gezeichnet worden war? Wenn es gezeichnet wurde, war es unbefriedigend oder wurde es aus einem anderen Grund herausgerissen? Ich starrte ihn eine Weile an, beschloss dann aber, dass es keinen Sinn hatte, über solche Fragen nachzudenken. Ich schaute mir die Zeichnungen noch einmal an, eine nach der anderen, und die Mutter jeder Zeichnung war diejenige auf dem Foto. Vom ersten bis zum neunundvierzigsten, alle. Als ich sie ansah, wurde mir plötzlich ganz kalt. Ich schaute nach draußen, die Nacht war dicht und dunkel, nicht viele Menschen hielten sich nachts im Stadthof auf, zum Glück befand ich mich schräg gegenüber dem Haus der beiden Alten Brände, und davor war das Haus des Kochs. Im Haus von Old Fire war der Fernseher noch an, und der Ton drang in Stößen durch die Fenster.&lt;br /&gt;
Ich wählte die Nummer von Xi Wanlong, meine Hand zitterte, als ich das Telefon in der Hand hielt, denn ich wusste nicht, was ich diesem Mann sagen sollte, was ich so spät in der Nacht von ihm wollte. Das Telefon piepte, wie ein verlorenes Herz, das einsam schlägt. Ich bereue diesen Anruf; wir haben nicht mehr im Zimmer des anderen übernachtet, seit wir zusammen sind. Um ehrlich zu sein, lag es nicht daran, dass ich so hartnäckig an meinem Körper hing, sondern daran, dass er noch nie eine solche Bitte geäußert hatte. Er war wie ein pedantischer alter Gelehrter, und egal, wie lange wir uns bis in die Nacht hinein unterhielten, stand er schließlich auf, um sich zu verabschieden, höflich und ohne die geringste Spur von Überraschung. In diesem Moment hasste ich ihn plötzlich ein wenig, hasste ihn, warum ich ihn hasste, weiß ich nicht, und ich will nicht darüber nachdenken. Ich weiß nicht, warum ich ihn hasse, und ich will nicht darüber nachdenken. Hass ist Hass, und es macht keinen Sinn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我感觉喜进花的面孔被搬到日记本里，用铅笔一笔一画勾勒呈现出来，刚开始是模糊的，渐渐地明晰了。少年始终没有经过专业美术训练的画技，在一次次重复当中，无师自通地获得进步。刚开始是信笔涂鸦，后来有点素描的味道了。他画得很笨，一点都不知道技巧。他一笔一画地涂抹着，把相片里那个女子搬到日记本中，没有时间注释，无从推想他是集中一段时间画出，还是慢慢地一点一点所画。我感觉应该属于后者，画了好多年，十几年，二十几年，直到遇上我，他才完成了画作？越往后翻，画面越阴沉。这是一种奇怪的感觉。我以为灯泡亮度不够，是不是老火家又增大了电炉子瓦数？好像不是。我把台灯搬到枕边，雪白的光影里，淡黄的纸页显出一种奇异的洁白，灯光漂白了它们。纸上的女子，从相片的六个女子中被提取出来，孤零零地落在纸上，两边的姐妹不见了，身后漫山的苜蓿不见了，她像个没有伙伴没有依靠的影子，孤零零地落在一片印着淡绿色格子的米黄色上，她的形象要比相片中孤单，甚至有那么一丝狰狞。&lt;br /&gt;
我按住了嘴，心在狂跳。确实，是狰狞。她在狰狞地望着我。明明她是笑着的，笑容真实而烂漫，但是也有点拘谨，是乡村孩子面对镜头时，不由自主会有的紧张。我至今讨厌那些对着镜头摆出各种姿势，或者上大餐一样早就摆好甜美笑容等待按下快门的人。我觉得一个人的本真，正是体现在这略带羞涩和紧张的表情里。十来岁的花季少女，不知道自己要呈献给世界一个什么样的姿态，抿着嘴，傻傻地怯怯地微笑。一切尽在这微微一笑里。&lt;br /&gt;
喜家湾是个什么样的地方？&lt;br /&gt;
农村，山里，不通公路。我们小时候赶集，靠步行。喜万隆给我的答案很简洁。&lt;br /&gt;
漫山洼的苜蓿绽开一大片海洋般的紫色花朵。阳光正好。一个走村串户脖子里挂着照相机的精明小商贩，他的出现像一阵新鲜的风，带来了山外世界的某种东西，也撩拨了少女们骚动的心弦。谁不爱美，谁不想在最美的夏季以花开为景，把自己装进花开的记忆里去？于是六个关系极好的姐妹，互相招呼，手拉手站到了一片绿苜蓿当中。她们中如今已经有四个人不在人世，一个生孩子难产，一个坐农用车翻倒出事，一个去年肝硬化去世。其中最早也是最年轻就去世的，正是喜进花，当时二十一岁，要是活着，现在应该是满脸皱纹、子孙满堂的奶奶辈了。喜万隆如是陈述。&lt;br /&gt;
我把相片夹在日记本当中，看了看手机。喜万隆没有给我回过电话来。我关机入睡，蒙眬中有伤感，有失落，有些说不清楚的情愫隐隐地在心里翻涌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich spürte, wie das Gesicht von Heijin Hana in das Tagebuch übertragen wurde, mit Bleistift skizziert, zunächst vage, aber allmählich deutlicher werdend. Die zeichnerischen Fähigkeiten des Teenagers, der nie professionell in Kunst ausgebildet wurde, verbesserten sich immer wieder, ohne dass er unterrichtet wurde. Zuerst war es nur ein Gekritzel, aber später wurde es zu einer Art Skizze. Er zeichnete unbeholfen, da er die Technik überhaupt nicht kannte. Er kritzelte einen Strich nach dem anderen, indem er die Frau auf dem Foto in sein Tagebuch eintrug, ohne sich die Zeit zu nehmen, es zu kommentieren, so dass es unmöglich ist, festzustellen, ob er sich über einen längeren Zeitraum darauf konzentrierte oder ob er sie langsam, Stück für Stück, zeichnete. Ich habe das Gefühl, dass es das Letztere war, dass er jahrelang malte, ein Jahrzehnt, zwei Jahrzehnte, bis er mich traf und das Bild fertigstellte? Je weiter man zurückgeht, desto düsterer wird das Bild. Es war ein seltsames Gefühl. Ich dachte, die Glühbirnen seien nicht hell genug, hatte der alte Feuerwehrmann die Wattzahl des Elektroherds wieder erhöht? Das schien nicht der Fall zu sein. Ich stellte die Lampe auf das Kissen, und in dem schneeweißen Licht erschienen die vergilbten Seiten seltsam weiß, das Licht bleichte sie aus. Die Frau auf dem Papier, die aus den sechs Frauen auf dem Foto herausgelöst wurde, fällt allein auf das Blatt, die Schwestern zu beiden Seiten sind verschwunden, die Kleehügel hinter ihr sind verschwunden, wie ein Schatten ohne Begleitung oder Unterstützung, sie fällt allein auf einen beigefarbenen Fleck mit einem blassgrünen Karo, ihr Bild ist einsamer als auf dem Foto, sogar noch ein wenig hässlicher.&lt;br /&gt;
Ich drückte meinen Mund zu, mein Herz schlug wie wild. In der Tat, es war abscheulich. Sie sah mich mit einer Grimasse an. Natürlich lächelte sie, ein echtes, rosiges Lächeln, aber auch ein wenig verhalten, die Art von Nervosität, die Kinder vom Lande unweigerlich empfinden, wenn sie vor die Kamera treten. Ich hasse immer noch Leute, die für die Kamera posieren oder die ihr süßes Lächeln bereithalten und darauf warten, dass der Auslöser gedrückt wird wie ein großes Essen. Ich denke, in diesem leicht schüchternen und nervösen Ausdruck spiegelt sich das wahre Wesen eines Menschen wider. Ein Mädchen im Teenageralter, das sich nicht sicher ist, welche Art von Geste es der Welt zeigen will, schürzt die Lippen und lächelt albern und zaghaft. Es ist alles nur ein kleines Lächeln.&lt;br /&gt;
Was für ein Ort ist Heijiawan?&lt;br /&gt;
Die Landschaft, die Berge, sind auf der Straße nicht erreichbar. Als wir Kinder waren, sind wir zu Fuß zum Markt gegangen. Die Antwort, die ich von Hiram Long erhielt, war kurz und bündig.&lt;br /&gt;
Ein Meer von violetten Blumen blüht im Klee der wogenden Hügel. Die Sonne scheint. Das Auftauchen eines gewitzten Händlers mit einer Kamera um den Hals, der von Dorf zu Dorf reist, ist wie eine frische Brise, die etwas aus der Welt außerhalb der Berge mitbringt und an den kitzelnden Herzen der jungen Mädchen zerrt. Wer liebt nicht die Schönheit, wer möchte nicht die schönsten Sommertage mit blühenden Blumen verbringen, um sich mit Erinnerungen an sie zu füllen? So begrüßten sich sechs Schwestern, die sich sehr nahe stehen, und standen Hand in Hand in der Mitte eines grünen Kleefeldes. Vier von ihnen sind nicht mehr am Leben, einer hatte eine schwere Geburt, einer hatte einen Unfall mit einem landwirtschaftlichen Wagen und einer starb letztes Jahr an Leberzirrhose. Die erste und jüngste Tote war Xi Jinhua, damals einundzwanzig Jahre alt, die, wenn sie noch gelebt hätte, jetzt eine faltige Großmutter mit vielen Kindern und Enkeln sein würde. So formuliert es Xi Wanlong.&lt;br /&gt;
Ich klebte das Foto in die Mitte meines Tagebuchs und schaute auf mein Handy. Hee Wan Loong hatte mich nicht zurückgerufen. Ich schaltete mein Telefon aus und schlief ein, benebelt von Traurigkeit und Verlust, mit undefinierbaren Gefühlen, die mich durchströmten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 11==&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜家湾比我想象的要难走。&lt;br /&gt;
嘉陵摩托车出了乡政府，出了街道，沿着一条乡级公路疾驰。我全副武装，头戴大头盔，衣服外面套了喜万隆的一件长皮衣，腿上绑一对护膝。依我的性格，不用这么全副武装，骑个摩托车嘛，有啥可怕？我又不是没骑过。喜万隆不容我推辞，他亲手给我穿戴。带着男人味儿的皮衣裹上身子，我就不想挣扎了，觉得挺好：被一个男人这样精心照顾，还有什么理由拒绝？福气来了，敞怀纳福吧，哪有拒之门外的道理。太刻意，就矫情了不是？喜万隆自己却是家常打扮，只是戴了头盔，手上套了对大棉手套。&lt;br /&gt;
我们跨上坐骑，出发，去喜家湾。&lt;br /&gt;
我这丑媳妇，要被带去见公婆喽。但是我的欢呼，还是被我硬生生地吞咽进了肚子。喜家湾是喜万隆的外祖家，这个在外祖家长大的孩子，要办人生中最重要的事了，所以他说得回去一趟，给长辈说一声。喜万隆口中的长辈，自然不是爷爷奶奶爸爸妈妈，这些他都没有，他的长辈是外祖母和几房舅舅舅母。&lt;br /&gt;
不买点啥吗？我提醒。意思是我头一回去，空脚扎手不好看。没必要。他的声音从头盔里传出，闷闷的。我也变得闷闷的，刚才高涨起来的情绪，好像被人当头扇了一巴掌，把兴头给扇回去了。头回见面，不带东西，合适吗？我在心里嘀咕，嘴里却懒懒的，什么都不想说。&lt;br /&gt;
沉默中，我静静听着风声混合着老式嘉陵摩托车的巨大嘶号。我裹紧皮大衣，把身子紧紧蜷缩在喜万隆身后。幸亏这具身子足够壮实，微胖的身板像一堵墙替我挡掉了当头大风，不然这风劲瞬间就得把我刺个对穿。为什么不买辆别的摩托车，豪爵也不错啊。这老式嘉陵摩托车声音大不说，还特别耗油。我想问，还是算了，隔着头盔，说话不便。我就这么靠着这结实的后背，一路前行，也是一种幸福。&lt;br /&gt;
天气不错，几乎没风。但是摩托车用飞驰的速度搅动了空气，撕裂了空气周围稀薄脆弱的平衡，瞬间就翻搅激荡起巨大的旋涡，带起一股疾风。风冰凉透骨，紧贴着摩托车追赶。&lt;br /&gt;
好像有十万大军在身后追杀，刀光剑影，声势震天。我们像在风上飞驰。我一阵一阵地恍惚，感觉不到是摩托车，而是一架能飞的什么器物，正载着我们飞翔。我们被空气托浮起来了。空气被摩擦，被点燃，被激怒，被撕碎。我身后一定有无数声音在追赶，在呼喊，要抓住我们，要撕扯我们，要和我们一起羽化乘风，要和我们一起地老天荒。&lt;br /&gt;
我想到了喜进花。四十九个喜进花，一张一张画在纸上，目光清澈地望着世界。喜万隆是一口气画完的，某个夜里，他情难自已，情绪奔涌，就着油灯的光照一口气画完了四十九张。他把从小积蓄在内心的郁闷一口气发泄了出来，一笔一笔，浸透无尽思念。不，不是，不是一口气画出来的，是一年一年，慢慢地画出来的。每一年的腊月十六，喜进花遇害的日子，他就看着那张唯一的遗照，把母亲的形象从照片里搬到日记本里，搬进心里，让一笔一画化作思念的雨滴，滋润少年心田里疯长的思念之草。&lt;br /&gt;
还有这辆破嘉陵摩托车带来的疾驰，我明白了，喜万隆为什么独爱摩托车。骑着摩托车疯狂地奔驰，借着速度和大风奔赴一场死亡，这也是一种方式啊。像一笔一画地画像一样，画像属于夜晚，疾驰属于白昼。一动一静，都是排遣的手段，都是诉说的方式。&lt;br /&gt;
我紧紧地抱着这具身子，我竟然有种要陪喜万隆地老天荒的渴望。我两眼干涩、发酸、冒火、湿润。我要嫁给这个人，我要和他天天在一起，我要给他生一大堆儿女，我要像疼爱孩子一样疼爱这个男人。&lt;br /&gt;
我不知道这样疾行了多久，车速毫无过渡地骤减。在震天的颠簸中，摩托车拐上了一条铺满沙子的小路，看样子是村道。车速柔和多了，但是道路越来越难走。爬一道陡坡的时候，摩托车像发怒的公牛一样号叫着，我能感到喜万隆的手拧着油门，在不停地给油，给到了最大极限。这种路，也就适合摩托车和农用车行走，换了小汽车，马力小的话挣死都爬不上去。爬完坡接着是几道连环大转弯，长带子一样的山路，紧紧贴着山洼劈挖出来。路势随山势，山转路转，山直路缓，山弯路紧。我怕自己掉下去，一直抱着喜万隆的腰，胳膊早就僵直得没感觉了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然扭头，掀起头盔下面的出气孔，说，看到了吗？那个山湾就是喜家湾。我目测了一下，不远了。再打量这个隐藏在大山褶皱里的村庄，民居已经能看到了。&lt;br /&gt;
我忽然想到一事，问喜万隆，学校呢？你小时候在哪儿念的书？早过了，喜万隆深深呼吸，扭头冲来路点头，说，就是那道最陡的山坡子下面，和村部挨着。&lt;br /&gt;
我深呼吸，压制惊讶，其实也没什么大惊小怪的。山里娃娃不都这样？我那时候念小学不也得每天走读？只是这喜万隆要从家里去学校，也太远了点。粗略看过去，走一个单趟也有七八里路，还那么陡。每天来来去去的，靠一双腿，辛苦是可想而知的。我不甘心，继续追问，小学五年都在那儿念？喜万隆再次掀起头盔：嗯，初中开始住校，在县回中。&lt;br /&gt;
转了一个缓坡，摩托车在一个麦场里停下。&lt;br /&gt;
喜万隆把头盔取下挂在把手上。我爱美，不愿意以这副变形金刚似的装扮去见人，就卸掉所有的防护装置，抖抖鞋面上的土，跟着喜万隆进门。&lt;br /&gt;
常见的农家院子，几间土坯房，房子陈旧，很有些年代了。我注意到屋顶上是灰苍苍的老式蓝瓦，屋檐下露出的椽子上挂满陈年蛛网和水痕，台阶用水泥墁了，但是很潦草，显得漫不经心。屋子里倒是干净，看得出持家的女人是勤快人。老式桌子，大炕，进门摆一对大沙发，沙发旁边安一盘烤箱。&lt;br /&gt;
一个男人站在烤箱边，炕上的被窝里爬起一个女人，女人赶紧整理歪斜的头巾。回来了？男人说。嗯。喜万隆闷声答，说了个赛俩目，又给炕上的女人说了一个，场面有点冷清。&lt;br /&gt;
男人在沙发上坐了。喜万隆双手抱住烤箱的炉火筒子，一边取暖，一边嘴里发出嘶嘶的吸气声。我有点内疚，这一路上，喜万隆真是冻得够呛。&lt;br /&gt;
居然没人让我坐，可我也不能总是棍子一样戳着。烤箱边有个小木凳，我自己照顾自己，在凳子上坐下。屋子里有微微的煤烟味，像一个幽灵在悄悄回旋。我抬头顺着炉筒子看，看到高处的哨眼留着个小洞，这下放心了。要不然这屋子夜里关了门后，会煤烟中毒的。&lt;br /&gt;
这是小苏，喜万隆说，奇怪的是他不看对面的男人，也不看炕上的女人，就像对着空气说话，我们要结婚了。喜万隆僵硬的语调忽然松弛下来，我听到他长长出了一口气，好像把一个沉重的秘密终于公之于众。&lt;br /&gt;
我真是惭愧，不管如何都应该带点东西来，这是起码的礼数。两对目光射向我，好像我是个聚光的器物，吸引了这两个人的目光。被这样赤裸裸地瞅着，我感觉不自在，难为情，就低下了头。我还感觉到，这一男一女看向我的目光不够友善。&lt;br /&gt;
气氛阴沉沉的，谁都不说话。炉盖子上的铝壶发出咝儿咝儿的鸣叫，壶嘴口一缕热气，幽幽地飘升。我感觉自己一脚踏进了一个怪异的环境，不敢贸然说话。早知这样，我就不来这喜家湾了，这不是让人活受罪吗？&lt;br /&gt;
喜万隆不是带我见长辈吗？外祖母呢？这又是谁家呢？&lt;br /&gt;
屋顶的布顶棚看样子有些年头了，尘烟熏染，又黑又暗，依稀看得出是那种地摊上成堆扯的化纤布，三五块钱一米。墙上挂着一个很大的相框子，里面密密麻麻贴满相片。我眼睛近视，这么远只看到相片里有人，影影绰绰的，都长什么样，我看不清。相框子旁边贴着一大片贴画。&lt;br /&gt;
我低头沉思，一分一秒地挨着这艰难的时刻。难道是没有带礼物，他们不高兴了，还是什么原因？一杯水冒着热气递到我面前，抬头看，那炕上的女人不知何时溜下来，给我倒了水。我赶紧站起来，双手接水，冲她笑笑。&lt;br /&gt;
我做饭去，女人说。嘴里这么说，人却并没有走，站在烤箱边，一边烤火，一边专心看我。我不知道自己有什么，值得这么反复地看。微微的气恼在心里滋生，难道是嫌我长得一般般，他们就这样不高兴？我生得普通，算不上美女，要不然也不会耽搁到现在。可我们之间是你情我愿的事情，我又没哭着喊着非得嫁给你家。我知道自己的面孔慢慢地僵硬了，说实话，我也是娇生惯养的，这样的冷遇还从未遇到过。&lt;br /&gt;
半老的男人忽然很重地吸一口气：啥都没有，这婚咋结？我们的话你不听，不知道存钱，现在猛啦啦地说要结婚，要不我明儿拉着牛卖去！女人的脸抽搐了一下。羊也卖了，连圈抬了算了！男人又说。&lt;br /&gt;
喜万隆似乎这会儿才暖过来，把手从铁皮筒子上取下，没吭声。&lt;br /&gt;
牛羊都卖了，拿啥耕地？你穷日子不过了？女人忽然开口，嗓门要比男人亮豁得多。女人抬手揉揉眼窝：就是帮凑，也不能我们一家，都是当舅舅的，叫老二老三都卖牛去，凭啥我们一家子当冤大头？女人越说越气，似乎有一口气一直憋着，现在终于找到了一个泄气的出口，她就要把这浊气都吐出来才痛快：两岁的时候领回来，要吃要喝要穿，缝缝补补，头疼脑热，生疮害病，就差没把我们折磨死！后头又念书，零花整花年年都是一疙瘩钱。几十年来我们都受了，现在也该到他们出一股子血的时候了！我看到女人的嘴角泛着一层白沫。&lt;br /&gt;
男人对女人这番话深有同感，梗着脖子点头：对着哩，对着哩，当年我念着就一个老妹子，老妹子留下的一点骨血，遭罪得很。我是大舅舅，我不撑头管，没人管，就领回来抓养了这些年。现在娶媳妇是大事，你这辈子也就这一件大事。你结了婚成了家，我们一批心也能放下了，妹子和大、娘在后世也能安然了。&lt;br /&gt;
我轻轻抿一口水，水甜丝丝的，带着一股山泉水的清甜。喜家湾人吃的是泉水，喜万隆给我讲童年往事时讲到过。喜万隆说他小时候很调皮，骑着毛驴赶着羊群，在山泉里脱光了耍水。在喜万隆的讲述中，他的童年时光寂静又幸福，虽然有时候冻点饿点，但那是那个年代西海固山村孩子都在经历的生活，是整体生活水平低下造成的。&lt;br /&gt;
可是，真的像喜万隆说的那样幸福温暖？我听出来了，这苍老的男子是喜万隆的大舅舅，女人自然是大舅母了。这对老夫妻陈述喜万隆从两岁到如今的过程，我从他们的语气里，听出了大舅舅的无奈、大舅母的厌烦。还有，外祖母大概已经不在人世了。喜万隆只告诉我，外祖父是他上初一的时候口唤（去世）的。喜万隆的回忆里，外祖父出现的频次不多，不到必须出现的时候，一般是缺席的。那个反复出现的给予他呵护和温暖的角色，总是外祖母。我还曾经嘲弄他，一个男孩子，为什么那么依恋外祖母呢？现在我隐隐明白了，在这样一个家庭里，从一开始，大舅舅和大舅母对凭空多出来的一张嘴，能好到哪儿去呢？尤其大舅母，只能是十二分地嫌恶。要知道那时候的人家都是多子女，拖累大，日子困难，再多出一个和自己的孩子争抢吃穿的外来孤儿，这孩子的境遇，是可以想象的。而且，从眼前这屋子看，这家人的家境至今还是相当困难的。喜万隆参加工作十多年，为什么不给家里改善条件？他至今住着单位宿舍，没房没车，他的工资都哪儿去了？&lt;br /&gt;
我仰头看喜万隆，忽然觉得这个人我了解得并不多。就算已经到了谈婚论嫁的程度，可我对他真的了解吗？我怔怔地发呆，自己是不是有些轻率了？我们在一起，说得最多的就是往事：喜家湾、外祖母、童年的喜进花、童年的喜万隆、艰难的求学经历。对于成年后的喜万隆，从参加工作到现在的具体情况，我没有多问，他也不愿意提及。我们像绕开一个水潭一样，不着痕迹地绕开那个似乎隐藏着什么秘密的区域。&lt;br /&gt;
喜万隆有三个舅舅，这三个舅舅只有一个妹妹，就是喜进花。在喜万隆的回忆里，舅舅们对女孩时代的喜进花很好，宠爱得不得了。喜进花出事后，这份疼爱自然而然地移到了妹妹的遗孤身上。难道喜万隆对我说的都是假话？他颠倒了事实，用一个完全和事实相反的景象回避了一个孤儿寄人篱下的成长过程。如果不是这样，眼前这气氛又从哪里来的？看他们之间的样子，没有长年累月的积淀，一朝一夕是不会孕育出这种氛围的。喜万隆为什么要跟我撒谎？难道他是个虚伪的人？可从交往以来的处处细节观察，他挺坦诚啊。&lt;br /&gt;
喜万隆掺热水洗了小净，从抽屉里摸个白帽戴上，冲我笑笑：我去给外奶奶上个坟，你等着，我很快就回来。外祖母果然去世了，他却是第一次亲口跟我说。我们在一起说过那么多往事，往事里的外祖母都是活着的。外祖母倾尽所能地爱护着外孙子。眼前的现实是外祖母已经不在世上了，我默默坐着。男人上坟，女人一般不用去，这个我从小就懂得。大舅舅跟着去了。&lt;br /&gt;
门帘连续晃动，眼前又冒出来两个男人，身后尾巴一样紧跟着两个女人。从长相看，我便知道这两位是大舅舅的亲兄弟，二舅舅、三舅舅，那两个女人看年龄应该是二舅母、三舅母。&lt;br /&gt;
我又一次做了聚光的容器，几双目光全聚拢过来，恨不能把我从外到里看个对穿。都是喜万隆这王八蛋，早知道这样打死我也不会来的。&lt;br /&gt;
舅母中最年轻的那个拉起了我的手，应该是三舅母。三舅母年轻时肯定是个美人，即便现在鬓角堆满了皱纹，笑起来还是眉眼生动，声音也和婉。她摸了摸我的手，细声细气地说，真是个好娃娃，跟了我家隆子，就是我家一口人，以后好好儿过日子，舅母这批心就放下了。然后，抬手抹眼泪，娃娃啊，隆子是个苦命娃，你可得好好儿对他。我点头，不知道该怎么安慰她。这番话应该由喜万隆的外祖母跟我说，却被这个小舅母说了出来。不管怎么说，我的心里有了一丝暖意，以后真的要对喜万隆好，至少不辜负这殷切的托付。&lt;br /&gt;
暖意还没有升华为感动，他们已经开始吵架了，越吵越厉害。争吵的内容一开始就很明朗。二舅舅说，大哥说得好，家家都卖牛凑钱，凭什么？当时是谁不顾死活把个没人要的拖累领回来的？三舅舅在地上转了半圈，脸红红地说：大哥有善心，爱做好人，就叫他一个人好人做到底。隆子结婚的钱他一个人拿，凭什么给我们分摊？大舅母屁股上着了火似的，呼一声跳起来，声音里拖着哭腔，你们说这话就不亏心吗？是你们大家的妹子，是你们大家的外甥，凭啥我们一直受拖累？他那么小就领了回来，我一把屎一把尿地拉扯，我从我家娃娃的嘴里省下饭菜喂大了他。困难的时候，你们一个个都在哪里？现在还要叫我们一家出钱，我这就一绳子吊死去！她说到做到，就往门外跑，被三舅母拉住了。&lt;br /&gt;
场面比电影还热闹。我冷眼旁观，一阵悲凉在心头翻滚。这就是喜万隆的喜家湾亲人，这就是呵护他成长的那群人。从他们斤斤计较的言语里我不难猜想，在过去的成长历程中，孤独的少年吞咽了多少苦难，遭受了多少白眼。为什么喜万隆从来没有跟我提过半句？只是今天出发前不买任何东西的举动，才让我感到不合情理。现在我知道了，其实这很合情理，这样的几位舅舅、舅母，不给他们买东西也罢，什么都不买也说得过去。要是他们这样对待我，我连回来一趟都懒得回来。&lt;br /&gt;
现在，他们都吵着不愿意卖牛。因为卖牛是为了给喜万隆凑钱，凑钱是因为我们要结婚。可是为什么要他们凑钱？喜万隆自己没有结婚的钱吗？我没要房子、车子，连最基本的金首饰我也决定象征性地买点就可以，用不着那么奢侈。但彩礼钱我说了不算，我娘家养我这么大，仅仅供养我上大学就花了不少钱，好歹得让父母落几个辛苦费吧。现在的通行彩礼价是五万，算上办喜事花费，没有七八万这婚没法结。难道喜万隆连这笔钱都拿不出？他的钱都哪儿去了？工作十多年，就算大手大脚花，常年吃馆子，也还是会攒下一笔的吧。我无声地摇头苦笑，喜万隆这个人，我真的难以看清楚。&lt;br /&gt;
我注意到喜万隆的舅舅、舅母们，穿戴都很普通，家常衣裳甚至有点破烂。除了小舅母蹬一双短皮靴，其余人都是布鞋。冬天了，布底鞋其实挺冷。再看看几张染满风尘的面孔，我心里一阵难受。这都是些被生活反复蹂躏的人，看得出他们的日子都不富裕，现在要他们出一笔钱，而这钱又不是为自己的儿子办喜事，说实话，换了我也不会痛快。&lt;br /&gt;
局面变得复杂了，大舅母的话惹恼了老二、老三和他们的女人。大家乱纷纷指责不在现场的大哥。我知道了，当初喜进花死后，两岁的喜万隆成了无家可归的孤儿，是老大出头把孩子领了回来，等于为他自家的生活埋下一个烦恼无尽的炸弹，这些年为了这孩子的吃穿用度，他没少受老婆苛责。两个弟弟怕麻烦找上自己，早就言明谁揽承的麻烦谁解决，谁拉的屎谁擦屁股。现在大舅母提出让大家分摊费用，但两个弟弟想继续置身事外，大家为此吵得不可开交。&lt;br /&gt;
我觉得头大了不止一圈，喜万隆居然有这么个家庭背景，以后我还能指望有清净日子过？回去就分手吧，婚还没结，悬崖勒马还来得及。可是，父母那里我怎么交代？他们都已经兴冲冲地为我筹备上了。还有，错过了喜万隆这个大龄老青年，我还能找到和自己相当的未婚男人吗？再找只能是二婚了。在喜万隆和二婚之间，我需要选择吗？&lt;br /&gt;
门哗啦一声开了，前头走进大舅舅，后面紧跟喜万隆。&lt;br /&gt;
大舅舅笑呵呵的。我发现这老头笑起来模样挺可爱，一张泛红的圆脸显得憨态十足，我顿时想起金庸笔下的周伯通。吃惊的不只我一个，一屋子吵闹顿时冻结。什么情况？出门上坟时候还愁眉苦脸，怎么一趟坟上回来就变了个人，难道这老头在老娘坟头上捡到了金疙瘩？喜万隆还是老样子，给几个舅舅舅母挨个说一圈赛俩目，然后抱住炉筒子暖手。&lt;br /&gt;
大舅舅摆手让大舅母快端馍馍来，快泡茶来，又乐呵呵地说做饭吃，外甥媳妇来这半天了，还没吃一口热的呢。大舅母被大舅舅一百八十度的大转弯给转晕了，黑着一张瘦脸从抽匣里往外端碟子。&lt;br /&gt;
大舅舅看一眼喜万隆，又看看自己的弟弟、弟媳妇们，隆子跟我说实话了，结婚的钱不用我们出一分，他早攒够了，这些年的工资都攒起来了。喜事就在集市上的大饭馆里办，又体面，又轻省，我们啥心都不用操，到时候领上全家老小去凑红火就成。&lt;br /&gt;
我们吃了大舅母做的一顿家常面。回去的路上，我们沉默着，只有破旧的摩托车那消音效果很差的金属管子里，放屁一样滚出一串串的呜呜声，响彻在风里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 12==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
婚礼上，我顶着乡街理发馆做的新娘发型。理发馆师傅手艺粗陋，发型高高翘着，有些狰狞，缺乏新娘该有的妩媚。我心情低落，被一种奇怪的情绪拖着一路往下坠，总是提不起来。好像本来喜庆的心情，被这个难看的鸡冠头给破坏了，其实我知道不是这样的，我清楚自己的心病在哪里。喜万隆牵了我的手，从娶亲的车里牵出来，一路引进清味苑餐厅。&lt;br /&gt;
餐厅今天被我们承包了办喜宴。我们在这里招待贺喜的单位同事，还有他的同学和我的同学，送亲的娘家人，喜家湾的人，一共包了十一桌。我在人群里看到了喜万隆的大舅舅。我左看右看，人群里只有这老头一个人，他一双眼笑眯眯的，看得出是真心为喜万隆高兴，我示意喜万隆快过去招呼。喜万隆却一扭头，装作没看到。&lt;br /&gt;
婚礼由喜万隆的一个同学主持，因为不专业，主持得漏洞百出，说几句就断了，结结巴巴，连续冷场。需要长辈上场，这一回大舅舅被请到了台上，他没有料到自己会被揪出来推到大众面前，顿时一张脸红透了，搓着手，一个劲地傻笑。喜万隆不笑，一张脸不像新郎该有的脸，黑得像一块铁。让给长辈说赛俩目的时候，喜万隆对着大舅舅说了，但是什么称呼都没有。喜宴结束，大家都散了，娘家人也坐着车走了。大舅舅没走，他挤到我们身边，在衣兜里摸索，摸出一沓子钱，递给喜万隆：这是舅舅给你的，你留着慢慢花，现在成家了，你就是大人了。以前哪怕是四十岁，在舅舅眼里还总是个娃娃，现在彻底是大人了，好好对你媳妇，好好过日子，想你外奶奶了，就来喜家湾给上个坟。&lt;br /&gt;
大舅舅个头矮，说话不利索，听得出这段话他一定打过腹稿的，说得还是不利索，说完已经冒了一头汗，他用袖子揩了汗，冲我们点点头，出门走了。&lt;br /&gt;
我说，大舅舅不是已经在账簿子上搭过情了吗，为啥又给？你也能拿？喜万隆捏着钱，怔怔地，不看钱，只看我。喜万隆忽然说，除了这老实疙瘩，他们都没来！一个都没来，我终究不是他们的亲骨肉啊！我不知道咋劝慰，但我知道了喜万隆今天不给大舅舅好脸色的原因。大舅舅不容易啊，我在心里叹息。&lt;br /&gt;
洞房设在喜万隆的办公室兼宿舍。经过厨师和老火老婆的布置，屋顶简单地挂了两道拉花，正面墙上贴了个大大的塑料喜字，床边斜贴一幅喜得贵子的年画，画中一对双胞胎小子咧着肉嘟嘟的小嘴傻笑，这一切好歹是营造出了一点新婚的喜庆气氛。&lt;br /&gt;
我今天撑着脸给所有人笑，一路笑下来，两颊的肌肉都酸了。我对着镜子卸妆，先把拙劣的鸡冠头一把把拆散，然后对着窗户看。暮色在外面落下来，尽管我不愿意承认，但是一丝悲凉还是随着冷清，一点点渗透了心壁。这样的婚礼，实在是太过潦草简陋了。家具几乎没添置，还是喜万隆原来使用的脸盆架、脸盆和水桶。我把自己的一些日常梳洗用品搬过来了。床上是我母亲买的陪嫁，大红太空被、大红毯子、大红枕头枕巾。我看着这层层叠加的大红，还是心酸。我就这样嫁了，马马虎虎、迷迷糊糊、简简单单地嫁了。我一辈子的大事，就这样交代了。尽管我亲口跟喜万隆说，我看重的是人，只要你喜万隆这个男人对我好，愿意宠我一辈子，喜事将凑些是可以的。那些用钱堆砌出来的繁华只是表象，我在意的是表象背后的实质。可我发现这一刻我还是伤心的，觉得作为一个女人，我对不起自己。对于女人来说，关键时刻的表象，哪怕明明知道是白烧钱营造的华而不实的假象，我也是在意的。我其实和所有女人一样，这一点我不能免俗。&lt;br /&gt;
躺在红艳艳的被窝里，我赤裸着自己，身边响着喜万隆的鼾声。我觉得灯光下的大红色一点都不喜庆，相反怎么这么庸俗呢？好像用什么血液浸染出来的，我甚至能闻到一股陈旧的腥味。喜万隆刮了胡子，可见他是看重今天这个日子，看重我这个人的。刮掉胡子的喜万隆，至少年轻了十岁。娶亲的时候，当他一身新衣出现在我娘家门口，母亲看清楚这就是她那个一脸胡子圈的老女婿，高兴得眉开眼笑，跑到我跟前隔着一层红盖头叮嘱我，一定好好过日子。我用小拇指刮着喜万隆没有胡须的下巴，这下巴光洁白净，皮肉下能看到隐隐藏着的胡子楂，睡梦中的他竟然有几分唇红齿白。我细细玩味着这张面孔，鼻子眼睛嘴唇下巴脸型，搭配在一起像一个人，像谁呢？我不知道，但绝对像一个人。这个人不是喜万隆本人，是另外的一个什么人。&lt;br /&gt;
我知道喜万隆在他外祖母的坟头上完坟后，告诉愁得要死的大舅舅，他不会再拖累舅舅，结婚的钱他自己出，不能让舅舅们卖牛卖羊。他是有积蓄的，工作这些年，存了一笔款。大舅舅被这突然的喜讯欢喜傻了，望着坟头流泪，这可是卸下了他心头一块大石头啊。之后我问过喜万隆：你真的攒了一笔钱？是不是一笔巨款呢？我们在县城买房子吧。我是以玩笑的口吻说的。我不愿意自己像那些只盯着钱的女人一样庸俗。我要留给喜万隆一个不爱钱、不在意物质的脱俗印象，多年的文青身份，别的毛病没有，我硬是培养了一身藐视铜臭的本事。&lt;br /&gt;
喜万隆列了一个长长的单子让我看，上面写着婚事所有的花费，说，你不用管，钱的事有我。我想他果然有存款。这个男人，看似沉默，一副对生活不怎么在意的态度，却原来早就做足了准备。我想，就踏踏实实跟着他过日子吧。&lt;br /&gt;
我的手在喜万隆脸上画圈圈，画着画着，心头一亮。对了，我知道喜万隆长得像谁了，像喜进花。我觉也不睡了，跳下去搬来日记本，抽出老相片，将眼前的喜万隆和相片里的喜进花作对比。不知是当年那位走村串户的照相师傅技术实在臭，还是摄影设备太过简陋，相片的颜色严重失真，尤其身后那漫山洼的苜蓿，全部蒙着一层奇异的虚白，就算黑白照无法呈现苜蓿碧绿的本色，至少应该是黑色和灰色，无论如何都不应该是白色，这分明像画技拙劣的孩子在画纸上洒错了颜料。喜进花的衣衫本身是什么色已经难以深究，呈现在我眼前的，是和苜蓿一样的白色。抓在喜进花手里的那条右边辫子，辫梢上也绑着一段白色的头绳。六个女子，只有喜进花浮动在一团虚虚的白色里。我忽然觉得这白色是那么阴郁，它似乎是真实存在的，但细细打量的时候，又给人感觉在虚虚地浮动，似乎这种白色本身并不存在，只是眼睛临时出现的幻象。我揉揉眼睛，不甘心，再翻看喜万隆给我的日记本。厚厚一沓铅笔画像，四十九张喜进花，一幅又一幅在纸页上安静地注视着时间流逝和人事变迁。每一张喜进花都笼罩在一团虚浮的苍白下。&lt;br /&gt;
喜万隆他捕捉到了这种虚浮，并且呈现在画作中。一张一张又一张，他这样重复和坚持，难道就是为了捕捉这一抹可能并不存在的虚浮？他的方式，有点变态。我被这突兀的念头吓了一跳。很快我发现这念头其实早就藏在心里了，细细想，喜万隆的方式确实是有一些固执在里面，说严重点，固执其实就是一种轻微的变态。&lt;br /&gt;
相片里的大片白色在眼前扩大再扩大，高处的天空和云朵、低处的山洼、阳光下微笑的女子，都淡去了，模糊了，只有大片苍白在浮凸，在拉近，在扭曲，在变幻，湿漉漉的，似有大片的洪水正在汹涌而下，把整幅画淹没。然后继续滚滚而下，把我也给卷走。不用再作辨认，我已经知道，喜万隆和喜进花的相像不是八九分，而是整整十分。太像了。十六七岁的少女，五官刚刚摆开，眉梢眼角含着不知人间忧虑的微笑，笑容是那么云淡风轻。微微的羞涩中，一刹那间绽开的舒展，有一种惊心动魄的美。四十岁的中年男人，鬓角嘴角都有了细密的鱼尾纹，那把大胡子常年遮掩了秘密，一旦清除了这种遮蔽，这秘密就一览无余。少女和中年男人之间，中间只是隔了三十多年的跨度，其实他们的长相就是一个模子刻出来的。喜万隆之所以年纪轻轻就蓄起胡须，还故意蓄得那么狰狞，是为了遮掩一个秘密：他不想让所有见过喜进花的人，见到他的时候一次次惊叹，感叹他们之间的酷似，他不想伤疤被一次次揭开。伤口好不容易愈合结痂，却要承受一次次的绽裂，新鲜的血液再次沿着干硬的疤痕流淌。那些做出伤害的人却不知道，或者不愿意知道，他们依旧过自己的人生，他们不曾设身处地地想过，一个人要忘掉心头的创伤需要付出怎样的代价。&lt;br /&gt;
喜万隆睡得很甜，睡相像个孩子。他抱着肚子，头从枕头上滚落，嘴角流出一串亮闪闪的涎水。我合上相片，灭了灯。我把喜万隆抱在怀里，他流着涎水的下巴搁在我双乳之间。我说，你经历了多少苦难，你愿意告诉我的部分，我全部收在心里；你不愿回首去看的，我也能用我的天赋去想象。没有父母的孤儿，要在舅母苛责打骂下一天天度过日子，那时候的你是怎样地孤单啊！为什么，为什么我不在你身边？为什么我不是你的姐姐或者妹妹，那样的话我们就可以在一起，我们在寒冬的长夜里紧紧拥抱，我们在年复一年的日子里相伴成长。我们一起面对残酷和磨难，我为你分担。&lt;br /&gt;
蜜月在新房里度过，七天婚假，我哪都不想去。我们关上门过日子。每晚相爱过后，我们抱在一起。喜万隆讲故事，我听故事，故事的主人公是喜进花，那位没活着见到外孙媳妇的外祖母嘴里的喜进花，从童年时候说起，到长到豆蔻年华，到出嫁王疙瘩，到喜得贵子头胎生了喜万隆，到中途婚变闹离婚，到最后命丧野外。喜万隆讲述的时候，我的脸就贴在他心口。我留心过，他始终很平静，呼吸平稳，心跳正常。他的声音缓缓的，稳稳的。有时候我听着听着困了，恍惚中有种错觉，这个男人讲述的故事的主人公不是自己父母的，而是别人的故事。只有别人的故事，他才能这样冷静。他越是这样，我就越是心疼。我为这个四十岁的男人心疼，为那个二十一岁就离开世界的年轻女子心疼，也为一种说不清楚的东西心疼。我紧紧地靠近他，他的肋骨一根一根抵着我的身子，我都能感觉到这种肋骨的膈，肋骨硌出了我隐隐的疼痛感。这疼痛是隐秘的，是欢快的，是辛酸的，是幸福的。这就是幸福吗？是基于深深同情之上的怜悯，还是从内心深处的怜爱？我不知道，我是那么沉溺于这感觉，我把它当作幸福紧紧地抱在怀里。&lt;br /&gt;
我说，万隆，我想看小人书，我想看你所有的藏书。喜万隆紧紧地箍着我说，都给你，包括我这个人，一切都是你的。我想，这就是海誓山盟吧，这就是不分彼此吧，这就是要一辈子在一起相濡以沫吧。我悄悄落泪，这一定是幸福的泪，至少其中含着一种叫作幸福的成分。我不让他感到我的泪，泪水悄悄地在脸上蒸发，我看见窗外的黑夜在门玻璃上望着我。&lt;br /&gt;
打开书柜的时候，我发现喜万隆交给我的钥匙里少了一把。我打开了最顶层、中间层，我看到了那些精心保存的连环画，还有世界名著。我发现其实最下面还有一层，只是前面有铁皮柜子挡着，需要蹲下来才能发现。我发现了，就好奇，想打开看看。这个最狭窄的门里，藏的又是哪些图书？喜万隆顺着我的手指看，看到我的手指的是老书柜的最下面。我注意到喜万隆愣了一下，接着扭过头刷牙，满嘴的泡沫像幻影一样在眼前膨胀破灭。我说，不嘛，我就是要看看。不管是锁着啥好书，珍本还是孤本，还是哪位名家的签名本，反正我都要亲眼看看嘛。&lt;br /&gt;
喜万隆坚持刷完了牙，洗脸洗头，对着镜子润脸。我从身后抱住他的腰，瞅着镜子里还算英俊的男子：你该刮胡子了，这么快就冒出一层，夜里扎得人家脸蛋疼，他甩开了我。&lt;br /&gt;
尽管这动作很轻，但我毫无防备，还是摔倒了。我身子一软，撞在了脸盆架子上，半盆残水被撞翻，我脸上火辣辣地疼。喜万隆轻轻拉起我，我对着镜子看，左眉骨破了，幸好伤口很小，只是出了点血。对不起，这是我们相识以来，喜万隆第一次跟我道歉。&lt;br /&gt;
那书柜最下面一层里藏着什么书？我的好奇心像虫子，在阴湿的土壤里滋生，迅速长大，一天天蠕动，竟然弄得我十分不安。有几次他不在家，我试着用别的钥匙开，也用铁丝捅。一把巴掌大的黄铜锁沉甸甸地挂在那里，根本打不开。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这是什么意思？我们都是夫妻了，你还有书藏着不给我看？夫妇一体，连身体和财产都是共有的，都在共享，为什么要对我还有所保留？夜里，我们赤裸着身子纠缠成一团，你中有我我中有你的时候，我会蓦然想起那把大锁。它已经不是一把普通的锁了，是什么呢？我也不知道，反正我不愿意去想它，却还是忍不住会想起它。&lt;br /&gt;
幸好婚假满了，我开始上班了。一头扎进琐碎繁忙的工作中，我竟然很快忘掉了那把黄铜大锁。&lt;br /&gt;
婚假结束之后几天，我从办公室回新房取手机充电器，到门口听到屋子里有人在吵架。&lt;br /&gt;
我疑惑：谁呀，跑我们屋里来骂人？难道是喜万隆在手机里跟谁争嘴？我应该推门进去，但举起的手忽然有点软，迟疑着就是落不下去。我看看自己脚上的软底鞋。婚礼那天穿着高跟鞋走来走去一整天，把脚伤着了，需要穿一段时间的软底鞋来保养。软底鞋走路无声，我都到门口了，屋子里的人还在吵。我看看左右没人，身子贴近门口，伸长耳朵注意听。这一刻我忽然感觉自己就是一个庸俗的妇人，和那些喜欢争风吃醋满嘴八卦的女人没什么区别。但我就是渴望听，我依稀觉得喜万隆是不是以前有什么桃色新闻一类的公案，这会儿结婚了，旧相好闹上门来了？&lt;br /&gt;
办公室的门很薄，根本不隔音。一个声音陡然提高了调门，钻进我耳朵：你明明说只是倒个手，这都两个月了，你不还本，利息总该按月清吧，你不能让我替你清利息吧？不是，喜万隆，说话的人似乎在恳求了，我是看同学的面子才贷给你的，你说你到头来总不能害我啊。有人在喝水，咂得茶叶吱吱响。这个应该是喜万隆。我知道喜万隆的这个喜好，喝茶的时候喜欢顺着杯子边沿吸溜，发出很大的声响。说话的声音已经拖着哭腔了：问题是数目太大，要是一两万三五万的我都认了，我给你把烂窟窿补上，问题是现在窟窿这么大，你这是要逼我上吊啊！我还想继续往下听，喜万隆忽然咳嗽了，连续咳了三声。我赶紧往旁边躲，一直躲进楼道尽头的过道里。我知道他这是要吐痰了，而他爱干净，决不会把痰吐在屋里。果然，门开了，喜万隆伸长脖子把一口痰吐在楼道的水泥地上，伸脚踩住碾了碾，又进了门。&lt;br /&gt;
我慢慢走出来，走过楼道，下楼，走向政府院子。头顶上是大晴的天，阳光真诚地照耀，热烘烘的。我低头看，脚底下一个瘦瘦的影子像一缕忠诚的灵魂，不离不弃地一直跟随着我。我抬脚去踩，踩到了影子的心脏部位，影子伸缩着躲避，但终究躲不开，被我踩到了。我不知道影子的心被脚步践踏疼不疼，影子不会说话。痛苦和欢乐，影子从来都不会说出来。我第一次有了心事。这是我和喜万隆新婚以来的第一次。我把自己听到的那番争吵在心里反复掰扯、连接、拼凑、推测、猜想，试图依靠零碎的片言只语还原出一个事件的真相。&lt;br /&gt;
我隐隐觉得有些事不会像我预想的那么美好。&lt;br /&gt;
不管喜万隆屋里是谁和谁争吵，不争的事实是，有人欠了钱，一笔贷款，比三五万还多的一笔款，能逼人上吊的一笔钱。有人贷款不还，有人在催款，当然，这背后还牵扯到同学情谊。究竟是谁欠了谁？欠了多少？我隐隐觉得老火老婆那说了剩半截的话正在一点点浮出水面。&lt;br /&gt;
夜里，我搂着喜万隆的脖子说，亲爱的，对于我们以后的生活和人生，我想听听你长远的打算和规划。喜万隆的嘴巴忽然堵住了我。他吃蒜了，就算刷过牙，大蒜的余味还是散发出来。经过体温的发酵，这蒜味里有微微的恶臭。我有点恶心，这味道实在是不敢恭维。我从他的强吻里挣脱出来，喘着气坚持问我刚才的问题。我说，长远的打算，或者叫人生的规划，既然成立了家庭，就该为这个家庭的健康发展有个奋斗目标啊。喜万隆从鼻孔里喷出粗粗的气，胳膊紧紧地箍住我说，傻女人，踏踏实实过日子吧，胡思乱想啥呢？我不会亏待我老婆的。我甩着头固执地从他身下挣扎出来。我的声音带着火。我说，我们婚是结了，接下来肯定是生娃，买房子，供孩子上幼儿园，上小学中学大学，这辈子需要尽早谋划的地方实在太多。有些事可以马虎，但是买房子是迫在眼前的大事啊，难道我们要在小宿舍里生娃过日子？说到最后我委屈了，声调微变，嗓子是扁的，忽然有种想哭的冲动。亲爱的，他发起新一轮冲击，狠狠地重重地亲着拥着疼爱着，我被这忽然涌上的冲动裹挟，身体跟着也热了。我脑子里迷迷糊糊的，一个声音在耳边说，你放心，房子会有的，日子会好起来的，只要我们相爱，只要我们愿意过得幸福，我们终究会幸福的。我还是担忧，挣出一丝的声音：可是钱在哪里啊，我们有钱吗？他说，钱不是问题，钱有，我们不缺钱。他说得很肯定，很有力，这承诺就跟他的身子一样有力。&lt;br /&gt;
我迷迷糊糊地跟着喜万隆颠簸，在迷迷糊糊中开解自己：也许是我想多了，也许是有人在他办公室里在说别人的事情。我们是幸福的。他亲口承诺了，他会给我幸福的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 13==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
不知道是不是我嫁给了喜万隆的缘故，老火老婆对我变得特别好，看我一回宿舍就喊我过去聊天，有时候做了啥好吃的也送我一碗。看着我吃，她笑眯眯的。我受宠却不惊，装作憨憨的模样，笑嘻嘻地说，姨，再这么下去，喜万隆该骂我胖成猪了。&lt;br /&gt;
老火老婆笑得更欢实，说，小喜这娃不得对，女人嘛，就要胖点，大腔子，大沟子，才能生出大娃嘛。哎，你们结婚都一年多咧，你这肚子咋还不见大？目光在我胸脯和屁股上游离。要是过去我早面红耳赤了，现在结婚了，再这样就做作了。我厚着脸皮笑说，姨，我们先不要娃，我们都忙，哪有时间考虑生娃的事。老火老婆好像被这说法吓到了，呆了一呆，走了。&lt;br /&gt;
夜里在一起，我察觉到喜万隆光溜溜没戴避孕套，吓我一跳，我问他啥意思？喜万隆已经射完了，软软地溜出来，开灯擦拭。忙活完了，他才搂着我肩头说，我们都老大不小了，还是早点生娃吧。我直直地瞅着喜万隆，他洁白的下巴重新冒出一层胡子楂，又黑又密，气势汹汹。他不刮，说要重新留一把大胡子，现在这胡子已经成功包围下巴。他不看我，用手指捻着自己的下巴，好像要数一数胡子究竟有多少根。我说，万隆你开啥玩笑，再说你一个干部留一圈胡子，不怕领导说你？他说，胡子长得快，三五天不刮就一个黑胡圈儿，情况领导都知道，再说了，我不是见了领导尽量绕着走吗？就是怕挨说。&lt;br /&gt;
我们沉默，一时没什么有趣的话题可以继续讨论。&lt;br /&gt;
我们最近都不讲喜进花了。其实关于喜进花，喜万隆能讲述的实在有限。从外祖母和舅舅舅母们嘴里听来的那些陈年旧事，他在新婚那段日子里，几乎讲完了。同时，我们对这件事的热情，好像也大大减少了。我不再缠着问，喜万隆也就不会主动提起，就连把喜进花用文学方式写出来这件事，他也不提了。&lt;br /&gt;
我感受着一个男人把欢愉的果实留在身体深处的余味。据说它们像一群蝌蚪，在水里游啊游，逆流而上，要寻找那个可能存在的爱人。可我觉得更像是一尾鱼，只有一尾大鱼，没有竞争对手，孤独地挣扎在枯萎的滩涂上。它携带着一个男人的忧伤，不知道自己该不该去寻找那个等待自己的女子。喜万隆之所以这么快改变主意，是不是和老火老婆有关？是老火老婆给他提了醒？老火老婆，我闷闷地想，忽然觉得我和枕畔这个人的关系，未必赶得上老火老婆那样知己。&lt;br /&gt;
我不喜欢再去老火房子里闲聊，没事就把自己关在屋子里，落下窗帘看书。老火老婆端着什么来了，敲门，我不出声。她在外头嘀咕说，刚才还在呢，咋这么快就走了。她走了。我抱着书喘气。我开始呕吐。我的鼻子比狗还灵敏，在办公室里闻到打印机里的油墨味恶心，闻到纸张里的草浆味恶心，闻到主任身上的汗腥味恶心；走在楼道里，闻到两边墙上被水冲刷后又补刷的涂料味恶心；走进喜万隆的房间，闻到一种洁净的味道，也恶心。我一犯恶心就想跟喜万隆撒气，是他害了我，他未经同意就把种子撒进我身体里，现在我变成这样，他怎么能置身事外没有责任呢？&lt;br /&gt;
灶房里的饭菜让我反胃，冶家汆面馆的汆面我也不想吃。喜万隆买了简单的锅灶，亲手给我做饭，做熟了端到枕边，一口一口喂我吃。我说，喜万隆，我们把娃打掉吧，我刚在办公室站稳脚跟，这么早有了孩子，肯定受影响，弄不好我就被调出办公室了。调出来就是普通干部了，哪还有上进的机会？一般来说，乡镇的行政干部进步的机会，也就是某一阶段，错过了一时，有可能就是一辈子。&lt;br /&gt;
喜万隆把牛肉切成细碎的丁儿，和洋芋西红柿菠菜炒成臊子，给我做臊子面。可他做的哪里是臊子面，等吃到嘴里，面条泡成稀糊糊。我嚼一口，忍着再嚼下一口，嗓子深处一股腥热逆流上来。我念在喜万隆腰系围裙忙碌大半天的心意上，强逼着自己往下咽。咽了三次，第四次泛上来，由最初的一口，变成了满满一大口，把胃里那些稀里糊涂的液体都给带出来了。我扑到脸盆上喷出一大口，接下来是搜肠刮肚地干呕，苦胆汁都要呕出来了。喜万隆的大手赶过来轻轻拍抚我后背，替我拿水涮口，递毛巾擦嘴，又忙忙把半盆子呕吐物端出去处理。他那么爱干净，却没有嫌弃我的意思，容忍了我一次又一次不讲道理的狂吐。这是个体贴温存的男人，应该是好丈夫。可他就是闭口不提那句话，他知道我在等那句话，可他就是不提。他好像在赎一种看不见的罪，跑前跑后干那些最细碎的活儿，用这种不断的重复来消磨我的耐心；更像一个任劳任怨的老好人，在打动一个就要变心的朋友。&lt;br /&gt;
夜里趁着两具身体热腾腾地搂在一起，我说，喜万隆，你就那么想要娃？咱再往后推推行吗？等我有了充分的心理准备再要娃好吗？这个娃，我连一点点准备都没有。你看我都这样了，啥都吃不下，吐出来的比吃下去的多得多，这样对胎儿发育也不好啊。喜万隆不说话，起身下地，却不开灯，就待在黑暗当中。我拼不过他这份耐心，爬起来看。视野蒙眬中，我看到他坐在窗口桌子前。窗外苍灰的夜色透进来，我只能看到一个黑乎乎的人影坐在那里发呆。&lt;br /&gt;
我吃不下饭，整个人变得虚飘飘的，脑子里供氧不足，稍微一动就全身冒汗，就连头发都汗津津的。伸手摸一把，手心里却没有汗，连一丝潮意都没有。我重新躺下，扭过头望那个黑暗里的人影，他一动不动地坐着，坚硬、生冷、固执、倔强。好像在跟谁赌气；好像在向谁祈求；好像要用这种自我折磨的方式感动什么。眼皮慢慢变得沉重，我撑不住了；我一点点合上眼皮，我有个奇异的感觉，感觉到自己正在滑入一个深渊。我不知道这深渊有多深，有多黑，有多冷，有多孤单，我不想去想象。疲倦像水一样漫上来，席卷了我。我怀着一点点侥幸，心想先迈过这一步再说吧。&lt;br /&gt;
电话打断了我们的僵持，喜万隆喂了一声。喜万隆你还活着啊？老子以为你早死了，在世界上消失了。你小子以为不接我电话就万事大吉了？你就是死了我也要去另一个世界里把你揪出来，你害得老子就差上吊了。一个男人劈头就骂。喜万隆一把摁下了挂断键，接着关机。&lt;br /&gt;
黑暗重新包围了我们。我暂时忘了自己的难受，慢慢回味刚才这几乎要从手机里冲出来的喊叫。是个男人。那番话他早就准备得烂熟于心，电话一接通就迫不及待地连珠炮一样轰了出来。有这样打电话的吗？分明是在骂人。是谁，为什么要这样对着喜万隆吼？喜万隆是把他家孩子丢井里了，还是睡他老婆了？&lt;br /&gt;
睡吧，喜万隆已经摸上床来。人睡下了，却又觉得有必要给我解释一下：一个酒鬼，醉了满嘴喷粪呢，别在意。这样的电话已经追赶着他不是一回两回了，为此他换了几次号码。只要我去办公室，他就离开自己的房子，不知道去哪里游荡了，那样子有些鬼鬼祟祟，在躲避着什么。我已经猜出个大概了：他欠着贷款，追债的人撵在屁股后面催账呢。我想过问这究竟是咋回事，可他不愿意让我知道。他不主动说，我就开不了口。我想的是，终有一天，他会跟我和盘托出的。我心想，至亲至近是夫妻，我们都是夫妻了，你为什么还要瞒着我？&lt;br /&gt;
这一夜，我们没有搂着入眠。&lt;br /&gt;
第二天，我睁开眼，已经出太阳了，薄尼龙窗帘遮不住阳光，淡黄色的办公桌上落了一层光影。已经九点半了，屋子里没有熟悉的早餐味儿。不见喜万隆忙忙碌碌做早餐的身影，难道他去买包子稀饭了？我拖着软软的身子下床，坐在昨夜他坐过的椅子上，拉开一点点窗帘看外面。阳光多好啊，黄黄的，软软的，像一绺一绺的头发，像一道一道的清水，但是比头发细软，比清水锋利，刺穿玻璃，肃穆地照进来。我把手放在阳光下观察，手细瘦得可怜，手背上的脉管分外清晰，像一条条河流，纵横交错，重叠起伏；河道里水流在滑动，水是蓝色的，忧伤地往前滑动，证明着什么。&lt;br /&gt;
桌子上放着摊开的日记本，喜万隆画满他母亲头像的日记本。平时是锁起来的，他什么时候拿出来的？难道是半夜？难道他对着日记本发了半夜呆？我慢慢翻开，扉页夹着那张相片，相片里的喜进花和她的姐妹们一起不知忧愁地笑着。日记本里的每一个喜进花，也都保持着忧伤的笑容。&lt;br /&gt;
我抱着日记本走向书柜。书柜开着。我把日记本放回喜万隆经常放的那个位置。关柜门的时候，我眼前一亮，一本书后面露出一抹黄铜色。那是什么？伸手进去摸，摸出来一把钥匙。没带任何锁扣和挂饰，孤零零的一把钥匙。老式扁平的钥匙，花棱形匙槽里有浅浅的磨痕。我举起来看，在那细细的匙槽里依稀看到了自己蜡黄的病容。我竖起耳朵听了听，耳边除了寂寞，没有任何声响。这个节点，乡政府大灶早就开过早饭了。今天不逢集，不然热闹的市声会随着风传进这深巷子来的。像初次上门走亲戚一样，钥匙带着些羞涩，它别别扭扭地，在黄铜锁眼上滑动，不愿意进去。我深呼吸，稳住自己，然后稳住锁子，把钥匙稳稳地推进去，手习惯性地右转，一圈，还是一圈半，我在恍惚。咯吧，声音很脆。我一哆嗦，锁和钥匙同时落在怀里。一直深锁的书柜最底层，双扇柜门缓慢地洞开了。&lt;br /&gt;
一整张褐色牛皮纸，苫在大抽匣上面。是早年的那种牛皮纸，很粗，包书皮挺好。我慢慢地揭纸，屏住呼吸。什么书？肯定是古籍，不然不会这么珍藏。要么是收藏的老钱币老文物？我忽然心头一亮，激动得颤抖，十有八九是文物。喜万隆在文化站工作，前些年不是到处搞文物普查吗？是不是他假公济私，顺势给自己划拉了一些藏品？对，看来真是这样，不然他有什么理由藏得这么深呢？纸轻飘飘的，不怎么用力就揭开了。我没有看到书，也没有看到收藏古钱币的盒子和装载古文物的神秘物件，竟然只是一个锡箔纸缠裹的小包裹。锡箔纸是从烟盒上拆下来的，还带着烟味，裹成筒状，外面用白线绕起来。这个锡箔纸包裹，像什么呢？像一个包裹起来就要下葬的尸体。我不知道为何会有这古怪的念头。如果里面包裹着玉石呢？金条呢？马蹄银呢？金贵的东西，需要这样精细地包起来。&lt;br /&gt;
我拈起那个包裹看，有个木把露在外面。我抓住木把往出拉，拉出来，是一把刀子。我轻轻一笑，难道是一把古代的刀？却不像，刀身宽厚细长，钢水饱满，放久了会生锈。这种刀很常见，我娘家就有一把，平时不用，宰牛羊等大牲的时候，爷爷才拿出来磨，在青磨石上磨出一串浅浅的锈红。喜万隆啊，收藏什么不好，收藏一把不值钱的刀子！刀子两拃长三指宽，刀刃没什么特点，刀柄倒是漂亮，镶有一道花纹。刃口闪着亮闪闪的光。我在这刀刃上看到了自己，一张黄瘦得亡人一样的脸。我望着刀刃上的脸挤出一点笑，它也给我挤出一点笑。我把刀子握进手心里，又戳进袖筒里。刀子像个调皮的孩子，欢快地配合我做动作。有脚步声遥遥地从楼下传来。我赶紧苫纸、合柜门、上锁，把钥匙塞进书本空隙。&lt;br /&gt;
喜万隆推门进来，我已经坐在床头上，手里举着一面小镜子。我像个温良的古代女子，在一脸贤良地揽镜自照。喜万隆看我精神不错，他自己也高兴起来，举着手里大大小小的塑料袋说，是不是有胃口了？小笼包子、黑米稀饭、热馒头、葱油饼、油圈圈、酥麻花，各样都买了，快来尝尝！一大片红的黄的白的黑的花的食物，以不同的姿态摆在我眼前，像一些残败的菊花。恶心感忽然泛上来，一大口热浪腥烘烘地冲到嗓门口。我低头往回去咽，喉头腥甜，好像有血丝掺在黏稠的胃液里，胃液泛上来再吞回去，像咽下了一团火，滚烫灼痛。我挤出一点虚弱的笑，说，万隆，我今儿好多了，想吃素包子和稀饭。&lt;br /&gt;
吃饭前我站在脸盆前洗手，手上蹭了铁锈，竟然很难洗。我反复搓手，恨不能揭下一层皮，同时鼻子里有一股铁锈味。我觉得大脑一阵虚幻，这不是铁锈味，而是血腥味。不，怎么会呢？我摇摇头，在心里说服自己。喜万隆过来搀扶，我草草擦了手，像个乖孩子一样坐过去吃饭。&lt;br /&gt;
吃完后，我回自己宿舍。走到宿舍门口，我终于对着花园子的矮砖墙吐了，把吃下去的包子稀饭吐了，把咽回去的胃液也吐了。我真不知道自己肚子里哪来这么多液体，一口一口吐个没完没了。老火老婆探头从门口看。我厌恶她，摇摇晃晃站起来回屋，关上门对着脸盆吐。我想，要是孩子化作一团模糊的血肉也吐出来就好了。我只要一低头，鼻腔里就有一股血味，好像血液经历了旷日持久的干燥，却保持着该有的腥味。接着我想到了刀子。那把刀子，藏在一个狭窄隐秘的空间里。那是什么意思？就算我不懂一点儿考古知识，就算我对刀具一窍不通，我也已经知道那不是收藏的古物，分明是现在的刀具。喜万隆收藏那把刀子做什么？是个人爱好？这爱好也太奇特了吧，收藏什么不好，偏偏收藏刀子？&lt;br /&gt;
喜万隆果然是个心思不好的人。老火老婆的话不是没根没据。一个神秘电话时刻追在屁股后面讨账，还有那把刀子锁在阴暗里。我作为他的枕边人，他能一直瞒着我，而且看样子还要一直瞒下去，这哪像正常夫妇该有的常态？&lt;br /&gt;
我的肚子固执地大起来，好像原本平坦的小肚子，偷偷变成了一块吸水的海绵，一天比一天变得膨胀、松软、辽阔，正在从一个小小的池子扩充为无垠的大海。我挣扎着去上班，据说成天面对电脑有辐射，我想有就有吧，最好生一个残疾儿出来，喜万隆就满意了。我在网上查阅《婚姻法》，一条一条细细地看。我在想，终有一天，我和喜万隆要在一个叫民事法庭的地方短兵相接。我需要提前查阅掌握，我想知道到时候我的胜算有多大。任孕期、生产期、哺乳期，离婚的话，孩子会判给女方。那么我得把这孩子养到一岁断了奶，才适合起诉离婚，加上怀孕期，我还需要熬过将近两个年头的时间。我用了“熬”这个字眼。我有些悲哀地思量着这个字。确实是熬，一点都不夸张。每一天，每一夜，我都有种度日如年、胆战心惊的感觉。&lt;br /&gt;
我把宿舍打扫干净，开始在自己的宿舍里住。喜万隆不明白，哄我回去，我皱着鼻子说他屋子里有油漆味儿，我受不了。喜万隆也皱起鼻子，说粉墙都两年了，哪还有味儿？是不是怀孕的女人都这么敏感？我抱住喜万隆的腰，柔声撒娇说，要不我们暂时分开睡，反正现在特殊，睡在一起谁都难受。喜万隆不甘心，说自己一个人睡不着。&lt;br /&gt;
我们相持不下，老火老婆解了围。她端来一碗浆水面，说自己新做了浆水，想着怀娃的女人最馋酸了。我不愿意多看老火老婆和她手里的碗，但是鼻子不争气，一股清爽的酸香蹿进鼻子，连续几十天来难以下咽而变得疲惫不堪的肠胃忽然苏醒了，饥饿感强烈袭来。我当着她的面一口气吃完了一碗面，连碗沿的葱花也舔了。老火老婆很满意，似乎很有面子，笑吟吟地告诉我们，这段时间最容易流产，不要一起睡，就是睡一个被窝也要忍，不该干的事千万不能干，万一压着伤着，到时候娃就流了。她扫一眼喜万隆，笑了：小苏还年轻，小喜你可是等着抱娃哩，你不敢再耽搁咧！比任何说教都管用，喜万隆乖孩子一样独自回去睡了。我却瞅着老火老婆肥肥的身影好半天回不过味。我想，我们怀孕生娃这事，凭什么这女人比我们两口子还上心？好像她就是喜万隆亲妈，而我肚子里怀着的，是她嫡亲的孙子。我心里忽然一阵反胃，想吐，蹲下了却没有吐。我扶着门框慢慢进屋，同时第一次发现，老火老婆说话怎么这么粗鲁直接？什么该干不该干的，人家小两口被窝里那点事，她竟然张嘴就说出来了，就不能委婉点啊？&lt;br /&gt;
有一天午休的时候，我大睁着眼睛望屋顶。乡政府的旧房子，屋顶还是老式顶棚，陈旧得掉土渣子。我要在这里工作一辈子吗？我一圈圈摸着肚子。我知道自己不甘心。早知道这样，我还不如不要放弃文学创作，决然地终止了一门爱好，这边也没落下什么好，我这是两头扑空的结局啊。是什么让我走到了今天这一步？是婚姻？是怀孕？可是，自古以来，女人不都要走这一步吗？家庭、繁衍后代，不是每一个女人的天职吗？如果不结婚，不生孩子，独身晃悠，过了四十岁，别人不说，那时候我自己就不会慌吗？就不会后悔吗？难道是嫁错了人，喜万隆对我不好，不够体贴，不供我吃穿，不能尽一个男人的责任，性生活不能满足我？我苦笑、摇头，望着黑乎乎的天花板，心里是空的。我不知道这空洞是什么时候塌陷出来的。它已经在那里了，黑乎乎地望着我，似乎在等我一头扎进去，万劫不复。&lt;br /&gt;
那把刀子，藏在暗处，是什么意思？预示着什么？我无法控制自己的悲哀。这感觉像一张巨大的网，铺天盖地撒了下来。有人在收网，一步一步，一寸一寸，我终将陷入天罗地网，我终将困死其中。不，我不会束手就擒，我要挣扎，我要抗争。我不是喜进花和喜进花那个时代的女人，我不是目不识丁没有能力的乡村妇女。&lt;br /&gt;
喜进花？对，喜进花。我不能重蹈喜进花的覆辙。我得写喜进花，我要重拾爱好，用文学把喜进花的故事告诉世人。&lt;br /&gt;
喜进花安静地看着我。只要我闭上眼，她就出现了。她梳着一对麻花辫子，尽管摄影技术那么差，却还是难以抹杀她辫子的乌黑和油亮，有健康的光泽在每一个麻花扭曲的细节之间闪烁。她长着一张向日葵一样的脸盘，尽管现在流行的是千篇一律的锥子脸，这种圆盘脸算不上美女。但是在20世纪五六十年代，人们对女人的审美还没有现在这么恶俗，还保持着该有的自然的健康，所以少女时代的喜进花应该算得上漂亮。她积极、阳光、健康，像一个向着太阳幸福微笑的花盘。这样的生命，最后毁于一把刀子。留下这张相片的时候，喜进花做梦也不会想到自己最后的人生结局吧。其实这世上，真的有几人能够预料自己最后的结局呢？包括我自己。那把刀子，会不会来自王疙瘩？王疙瘩，那个叫王大山的男人，曾把刀从背后戳进了自己女人的身体。而现在，会不会也有这样的一个时刻，在某一个神秘的黑夜里，有人也举着刀子，一步一步逼近我？&lt;br /&gt;
我从噩梦里惊醒过来，汗水湿透了脖子，枕巾也湿淋淋的。我开了灯靠墙坐着。我望着窗外的黑暗，一切安好，世界还是原来的样子。可是我不敢睡，怕重新陷入噩梦。我摸着肚子说，孩子，不能等你出生了，我必须离婚，必须离开那个人，越往后拖越危险，我不能拿我们母子的生命做赌注。一定离，马上，刻不容缓。&lt;br /&gt;
枕边躺着喜进花的相片。梦里我压皱了它，我慢慢把它抚平。相片里的喜进花望着我，目光安静。我也望着喜进花，看了很久。我从喜进花的目光里，看到了淡淡的悲凉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 14==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我换完衣服接着换鞋，肚子大得像一座小山，连勾头系鞋带都很吃力，腿脚都出现了浮肿，我像只丑陋的肥鸭子，叉着腿才能走动，走得歪歪扭扭。&lt;br /&gt;
这时候去王疙瘩家，合适吗？喜万隆蹲下来，替我系鞋带。他的手指修长。结婚两年来，他没有发福，反倒明显地瘦了，身材修长，整个人有一种清爽的飘逸感。只是那圈胡子早就留起来了，黑麻麻一大圈，将细腻白嫩的下巴完全裹在“乱草丛”里。喜万隆现在又是五十岁大叔的相貌。我木然地看着他。她帮我把鞋带系好，他扶我出门。我们在门口骑上了摩托车。&lt;br /&gt;
摩托车刚刚发动，老火老婆赶出来说，小喜你们去哪里？小苏哪敢坐摩托车啊，就不怕把娃给颠出来？喜万隆顿时犹豫，我轻轻地抱住他的腰说，走吧，别听一个老婆子瞎说，我才没那么娇气。我们出发了，喜万隆骑得很慢，我平平稳稳地坐着。其实我心里有一种期待，就是他能像上次回喜家湾一样快一样疯一样颠簸，最好把肚子里这块肉给颠出来，我也算是早日获得了解脱。我知道自己这心理够阴暗，但是我情不自禁地要去想，我甚至设想从王疙瘩回来，一进门我就血流不止，然后喜万隆会带我去医院，可是迟了，一些血块已经流出来了。喜万隆不开心，说不定还会悄悄抹泪。我不哭，我只是蜡黄着脸假装悲哀。其实我已经沉浸在卸去一个巨大累赘的轻松里。我睡在病床上盘算着以后的日子：累赘没了，我等于是迈出了第一步，然后我会毫不犹豫地向着自己的既定目标大踏步走去。能留住女人的重要条件之一是孩子，孩子已经没了，我还用得着留恋吗？&lt;br /&gt;
车速一点点加快。逐步加大的风势似乎助长了某种东西，让喜万隆忘记身后还带着一个大肚子女人。风在耳边呜呜叫，简直要把我从摩托车上拽下去。喜万隆直挺挺的，并不惧怕速度带起的大风，好像很享受这种疯狂的奔驰。一种奇异的感觉在我心里飘浮，这个人，这个掌控着方向和速度的人，也掌控着我和他的命运，算上肚子里的小生命，是三个生命的命运。只要他愿意，一个恍惚，一个走神，摩托车会一头撞向路基或者栽向路壕，或者直接撞向迎面飞驰的车辆之上。无论哪种方式，都足以让摩托车和我们一起粉身碎骨。这样也好。&lt;br /&gt;
两眼一闭，免去了多少痛苦，还有这痛彻心扉的纠结。我大睁着眼睛看喜万隆，一阵一阵恍惚，恍惚中觉得这个人是那么陌生。我们认识吗？我们有关系吗？我们有过肌肤亲近吗？我们有过欢愉销魂吗？我想起了那些夜晚，那些充满欢愉的夜晚，男人和女人的欢愉。凭良心说，我们有过自己的欢愉。这欢愉是有证据的，就是腹中的这块血肉。忽然，小腹抽搐了一下，我抱住了肚子。又是一下，是抽搐还是抖动，我说不清楚，是一种活动吧，是胎动。我的孩子开始活动了。和这个男人欢愉的结果，使得我的孩子开始了属于一个生命拥有的活动，孩子有这个权利。在化作血肉流产之前，孩子有权利开始自己的活动。我泪流满面，伸手慢慢抱住了肚子，接着抱住了喜万隆。我被一种巨大的喜悦击中，无声地流着泪。泪水汹涌，滚滚扑面。&lt;br /&gt;
我的孩子，他（她）终于动了。据说三四个月就会有胎动的，我都怀孕六个月了，肚子只是往起来长，却很少有这样明显的大幅度的活动。我甚至隐隐地想，不会是个死胎吧，或者是个残疾孩子，是专门生出来惩罚喜万隆的。可现在他（她）用一种有力的活动，证实自己的健壮和活跃。他（她）像个一直沉溺于睡懒觉的孩子，终于睡饱了，揉着眼睛开始活动了。&lt;br /&gt;
我听见自己的声音很温柔：万隆，你究竟欠了多少钱？你从同学处贷来的那笔贷款，你究竟花掉了多少，还剩下多少？干冷的空气里，灰白的尘埃里，路两边的风景单调枯燥。白墙红瓦的民居一家挨着一家正在拔地而起。这几年大家日子好过了，家里有存粮有闲钱了。老百姓竞相盖房，尤其公路沿线，早些年土墙灰瓦的那种老房子几乎看不见了，大家正在以一种热烈攀比的气势翻新着自己的日子。我们都戴着头盔，我的声音就算被风过滤掉大半，剩下的音量也足够喜万隆听明白我所问的内容。他不回答，忽然伸出一只手到后面，没戴手套，推开我的拥抱，冻得泛红的赤手在我隆起的肚子上摸索。我低头静静地看着。他像在床上一样从容地摸索着，摸索了一圈儿才收手。&lt;br /&gt;
我再次抱紧他说，万隆，不管欠了多少，你都给我一句实话，叫我心里有个底儿。顿了顿，我忽然很难过，难过到哽咽了，我扁着嗓子说，万隆，我人都是你的了，我们的孩子都快出世了，你对我还不交心吗？只有我知道，这一刻我嘴里说的是钱，其实我心里想的根本不是贷款，而是刀子，那把封闭在狭窄空间里难见天日的刀子。我感觉自己的内心阴暗潮湿，阳光照不进去，一个念头就在这阴暗潮湿里滋长，像茂盛的水草，沿着心壁迅速地蔓延，这些蔓生植物的势头就是最后占据整个心室，塞满空间，将我窒息。刀子，那把刀子，喜万隆你收藏刀子做什么？无人的夜晚，你会不会借着灯光摸索那把刀子？你盯着寒光里映出的你的脸，你的目光柔和还是狰狞？你是笑还是哭？你会不会握着刀子慢慢地做一个动作？好冷啊，我将喜万隆抱得更紧。也许这都是我的猜想，是我多年的写作习惯养出来的不良心理，我喜欢往更深层次想问题，喜欢沿着黑暗的角度去挖掘人性。可这样的念头用在喜万隆身上合适吗？公平吗？是不是我想得太多了？是不是心理变态的根本不是他，而是我自己？喜万隆没有给我答案，只有风在耳边不停地喧闹。&lt;br /&gt;
不知道翻过了几道山，反正路途肯定比喜家湾遥远，还难走。地势很快扭曲折叠起来，沙石路消失了，换成了纯粹的土路。车轮碾过，黄色尘烟飞起，在身后远远地扬起一道烟幛。&lt;br /&gt;
这就是王疙瘩。喜万隆的脖子仰起，指着道路两侧的村庄。&lt;br /&gt;
村庄夹在两山之间，细看走势，倒是比喜家湾平坦一些。山头也不高，圆圆的山包安静地窝在灰苍苍的天幕下。梯田一片一片，像山的肌理，从山头到山腰到山脚，一层一层很有秩序地跌宕而下。冬天的山里一片萧瑟，秋耕后的田地里只有一塄一塄的犁沟像大山更细微的褶皱，密密麻麻地分布着。向阴的地埂下留着残雪，在苍黄色映衬下显得灿白，像是那些田土被围上了一条条白色围脖。王疙瘩挺美的，我被自己的念头吓了一跳。没敢说出口，但我必须承认，这静卧在冬日残雪中的小村落，确实有着一种世外桃源般的静谧。&lt;br /&gt;
我们沉默着进村，从一户一户门前经过，最后在一处地方停下来。喜万隆下车，卸下头盔说他去上个坟。我像个懂事的小媳妇一样，乖顺地点头示意他去。你要是觉得无聊就随便四处走走。他走过又退回来，看着我说。他这个人就是这样，总是能在最细微的地方照顾到我。我点点头，回头打量村子。&lt;br /&gt;
王疙瘩和我生长的那个村庄，其实没太大的区别。西北农村的冬天都是这样子，悠然、闲散、松懈，家家门口堆着乱蓬蓬的草摞，场里晒着泛黄的牛粪，烟囱高高地伸出来戳在屋顶上。远远看去，有的门口聚了闲散的人，晒着阳光打发农闲时段的清悠。全村有四十来户人家吧。村庄的地形不好，本来西南的山势舒缓，靠东的村中央偏偏冒出来一个馒头状的大山疙瘩，横在村子心脏部位，把一个原本平缓的村落弄成了“四不像”。山势陡，从山根到山顶一路分布着早年修的梯田。人家不能集中，只能根据地势安家落户，山根散落十多户，山腰分布十几户，半山洼零零散散地又是十多户。&lt;br /&gt;
喜万隆的家应该在哪里？不，应该说是王大山的家在哪里？我取下眼镜擦了擦，又戴上，遥遥地从山的褶皱里一户一户寻找着。看样子有四分之一的人家搬走了，去新疆住家或者外出打工。这些房子是废弃的，不是破旧的大门紧锁，就是屋顶上的瓦片陈旧泛白。喜万隆家里现在还有什么人？爷爷奶奶？叔叔伯伯？最不行也有亲门党家？那个家究竟在哪里？&lt;br /&gt;
我们之间交谈最多的是喜进花，喜万隆的外祖母，喜万隆的童年，我们始终绕着一个敏感的话题，没有谈及的就是王疙瘩的王家。王大山以故意杀人罪抵了命，其父母呢？还有别的家人，如今都什么境况？王大山死后，他的父母还活着，那么他的父母为什么不抓养孙子喜万隆，而是让他流落到外祖家寄人篱下？难道王家愿意让王大山唯一的骨血流落到外姓家里改名换姓？&lt;br /&gt;
喜万隆从坟上回来了。我们跨上摩托车，却不往庄里走，掉头沿着来路疾驰。路遇几个人，喜万隆没跟他们打招呼，他们对我们也没兴趣，神情漠然地一擦而过，看样子他们也不认识喜万隆。我想提议，为什么不去家里看看？为什么不去看看爷爷奶奶亲门党家？就算父母不在了，总还是有别的亲人的吧？但我没有问。去喜家湾那次，我一路不断地问这问那，恨不能把喜万隆外祖家里外翻个遍，可是这王疙瘩，我真的不想多问，我没有勇气知道更多，我已经很早就知道故事的结局了。可是喜万隆这个当年捡回一条命的孩子，如今重回故土，神色平静，似乎只是很寻常的一次回家上坟。这种平静震撼了我，让我所有的好奇都显得那么虚浮，那么不合时宜。我觉得没必要再追问，我也没有勇气追问。按时间推算，喜万隆的爷爷奶奶也就是七十到八十岁左右，现在的人长寿，他们应该还活在世上。&lt;br /&gt;
我不甘心，快速地扫视着这个村庄。沿路的一些院落从眼前一扫而过，我看到了土墙、砖墙、双扇木门和铁门。有的门开着，透过门扇能看到里面的房子；有些门紧闭，像保守着什么秘密。房子差异大，和我们乡政府公路沿线的那些川区村子不能比，那里都是红瓦红砖白瓷砖的全梁防震房，在这王疙瘩看不到那种房子。这里不是砖头房，就是灰瓦房，样式也不时髦，是早些年的样式，这在川区正是被当成危房大量拆除翻新的对象。但是山里人爱干净，家家门口都很整洁，看得出这院子里的人是很热爱生活的人，就算是黄土台子，也清扫得一尘不染，黄土踩踏瓷实后泛着一种白光。&lt;br /&gt;
摩托车嘶吼着冲上一道慢坡，在两山紧夹的一条土路上冲突。这辆喜万隆只要出门就寸步不离的老摩托车，像一头挨刀子的老牛，声嘶力竭地吐着粗气，以这样的方式表达自己年迈力衰的沮丧。喜万隆终于刹了车。&lt;br /&gt;
喜万隆从摩托车上下来，指着眼前画了一圈：大死后，爷也一病不起，奶奶嘛……这时，猝不及防地来了一股旋风，掀起的尘土打着转儿在我们眼前盘旋。我愣愣地望着旋风。我还没见过这么圆的旋风，一股力量从圈内生发，一圈一圈扩散，好像有个调皮的孩子抓着一把土在我们眼前扬，边扬边画着圈儿。喜万隆被风呛了，连连咳嗽。我想说喜万隆你骑车别这么疯狂，大冷的天对身子不好；却没有说出口，我不知道为什么忽然不想说了。我在回味他刚才的话，他说大、爷、奶奶，去掉了前面的“我”字，这表明那些早就不存在的人和他没有了关系。这让我有点不舒服，觉得不能接受，应该说我大、我爷、我奶奶。我是喜万隆的媳妇。他这样称呼无可厚非。可我高兴不起来，望着旋风茫然地想，我干了一件多么玄乎的事，竟然把自己嫁给了这样一个家庭。旋风终于撤走了。喜万隆的嗓子有些艰涩：好不容易，妈答应了离婚，大带着她去乡里办离婚证。娃娃也分好了，我留在王家。我茫然地看着喜万隆。这一刻我似乎在听别人的故事。这故事的主角不是我的公公婆婆。&lt;br /&gt;
喜进花和丈夫生了一个儿子，但是他们要离婚了。离婚这个词，在20世纪七八十年代的西海固山区，还很时髦、新鲜。不知道什么原因，这一对乡村男女要离婚了。喜进花是个蔫性子人，这样的女人，话少、内向、勤恳、乖顺，是个吃苦耐劳的好媳妇。这样的媳妇为什么要离掉？是王大山有了外遇，还是喜进花行为不端？在山区，就算时代迈进了一个新世纪，只要这个女人大致说得过去，又能生养，就不会被离掉。他们离婚前还考虑到了以后的生活，对孩子的分配就是最好的说明，至少说明喜进花离婚后准备再嫁，既然有再嫁的心思，说明对生活的热情还在，还有继续追求新生活的心劲。那王大山呢，难道是万念俱灰、绝望至极了？这不对啊，说不通啊。不是王家要离掉媳妇吗？像丢掉一件不喜爱的衣服一样离掉一个女人，男方应该是很高兴的。媳妇同意离婚，王大山应该兴高采烈地庆祝这得来不易的解放啊。&lt;br /&gt;
他们本来是可以不离的，喜万隆回头望向村庄，说，他们两口子还是恩爱的，都有娃了。我忽然觉得喜万隆就是个没长大的孩子，徒有这一副不错的身材和一把成熟的大胡子，这一刻他的思维真的很幼稚。有了娃就能说明夫妻是恩爱的？娃是恩爱的证据？娃何其不幸啊，难道他不知道有时候娃只是一个疏忽的结果？就像我这凸起的肚子。没有爱，并不排除有性。能把刀子放进女人的身体，这样的男人心里还会有爱？就算真有，那又是怎样扭曲的一种爱？一般来说，农村夫妇只要有了孩子，离婚的可能性就降低了。为了孩子，他们就算再不幸福，也还是愿意忍耐，愿意往下熬的。&lt;br /&gt;
是我爷爷奶奶在后面挑拨的结果。喜万隆仰起了脸，说。阳光正好，寒冷也阻拦不住这种冬日里的灿烂。我看着喜万隆，阳光在他脸上爬，像无数细碎的虫子在他脸上蠕动。喜万隆的眼里有忧伤。我定定地望着，我确定那是忧伤，一个男人的忧伤。只可意会，难以用言语描述。风是冷的，阳光里却有一丝温厚的暖意，这暖意醇醇的，浓密、黏稠，贴在肌肤上不流动，好像粘在了上面，形成一层薄膜。我慢慢咽下一口唾沫。我感觉有一把刀子，生锈了，但是在我心里搅，慢慢地一寸一寸地搅动，搅出一团模糊的血肉。&lt;br /&gt;
喜万隆说，我爷爷奶奶不热心我妈，从娶进门就不喜爱，大小事情上嫌弃，喝鸡骂狗地凑合着过了几年。本来我大对我妈还可以，但是慢慢地他也跟着变了，最后他们不想要我妈了，但是我妈不走。我看着喜万隆，他又把称谓变回去了，又不是我们共同的爸妈，只是他一个人的了。这个我倒无所谓。我有点气愤，心里说一个女人已经生了孩子，你叫她咋走？哪能抬腿就走？那一家子人真够心狠的。&lt;br /&gt;
我不知道他们是咋商量的，好像我妈松口了答应离婚，一大早，两个人就起身去乡政府。那时节天气太冷，又有雪，王疙瘩的人都在睡懒觉。走到豁线口，我大动手了。就是这个豁线口。喜万隆抬手一指，指着眼前，我顺他的手细看。这里已经离开村庄了，是王疙瘩通往外界的一道山口。过了这山口，山的那一边是一道巨长的慢坡，下面一马平川。我们慢慢地走，我跟着喜万隆的脚步。看样子村道要用水泥铺设了，原来的路基已经推掉，新鲜的黄土一垄垄向路两边堆砌，路面扩张了不少。我试图还原三十多年前那条路的模样。两边的山陡然高大险峭起来，就像有人用板斧劈开，从山中间踏出了这条路。我们在两山间走。阳光被山挡住大半，迎面的风阴寒。残留的雪，被车轮碾压成冰碴子，脚踩在上面发出咯吧咯吧的脆响。好像喜万隆说过，三十八年前的那个凌晨，这条路上也有雪，血把雪染红了一大片。&lt;br /&gt;
我软软地喊出一声，万隆，大是不是有啥病？我指的是精神方面。在这空洞幽冷的空间，我的声音显得十分轻弱，好像一个濒死的人，在可怜巴巴地做着恳求。我把那个人喊大，那个叫王大山的男人。我这是第一次，我们婚后的第一次。&lt;br /&gt;
没有检查过。你知道的，山里人穷，肚子都吃不饱，哪有钱查那个？喜万隆说。他走得快而坚毅，好像前方有什么在召唤他。他不管不顾地走着，根本不理睬身后跌跌撞撞的我。&lt;br /&gt;
那，他是啥文化程度？我喊着问。这一刻我是清醒的，我知道自己在做什么。我在巴结喜万隆，通过这种方式？不，我在可怜他，通过这种方式，又好像不全是。我在为三十多年前那个凶犯开解，寻找原谅他的理由。原谅一个精神病人，毕竟要比原谅一个正常人容易一些。我不知道为什么要这么做，但是我做了。妈，对不起。我给心里的喜进花说。必须有一个理由，哪怕很微弱，哪怕根本立不住脚，甚至自欺欺人，但是真的需要。死者已经不需要，可是活着的人需要，太需要了。要活下去，总得有什么来支撑吧，哪怕这理由微弱得可怜。&lt;br /&gt;
命运多舛的孩子一辈子背着一个心灵包袱。他不能原谅亲人，更不能原谅自己，他有一种原罪感。他活在自责当中，更活在自卑当中，他潜意识里一直把父辈的罪恶往自己身上归咎。他不能原谅，不能放下。他如果放不下这个包袱，这一辈子就注定活得非常艰难。其实我也不知道是否真是这样。多年的写作习惯，让我总愿意从异于常人的角度和深度去看待问题。没有人告诉我这想法是对是错，因为这不是文学作品，没有发表出来让人评判，只在我心里悄悄翻涌。&lt;br /&gt;
喜万隆站住了，手从裤兜里抽出，他垂着手说，他没念过书，一天都没有，那个年代的山里娃，念书的没几个。他一字一句，说得很慢。风从一道陡然跌落下去的土坎下吹上来，迎面扑打，寒气逼人，甚至有那么一股阴气。我慢慢往前走，站到喜万隆身边。风倒旋着冲上来，发出一股轻微的鸣响，像有什么人在不远处轻轻地叹息。&lt;br /&gt;
在那个豁线口，喜万隆抬手指向下面说，他戳了我妈，我吓得大哭。他稳稳地说。我倾听，感觉这个人终于要倾诉了，把那段往事原原本本地讲述给我。可是，戛然而止，他不说了。我也不问。村道在这里微微拐了个弯儿，顺着右边山根而去。这里被废弃了，一道两人高的地坎子，下面是一道干枯的河沟，看样子起暴雨的时候河沟里会起水，同时将山上下来的洪水全部从这里排走。时光不居，这里自然看不出当年留下的任何痕迹。年年夏季都有暴雨，年年寒冬都要落雪。雨雪风霜的轮番光顾，三十八年的风吹日晒，松软的黄土地上什么都留不下。能留下的，只在心里，刻在一个孩子的心里，铭心刻骨，没齿难忘。&lt;br /&gt;
郁玲，我们非得离吗？不离不行吗？喜万隆说。我要转身，他抱住了我，热烘烘的嘴往我领脖子里拱。我的悲悯忽然淡了，心里只有烦躁。这些日子里，这种烦躁在发酵，翻倍增长。我想甩开他，可他抱得很紧。他的手摸着我的肚子，说，你都这样了，你离了婚有啥好？&lt;br /&gt;
气愤瞬间击穿了我。冷笑从我嘴里飞出去，我咋样了？不就是怀孕生娃吗？要么我现在回去就引产，要么生下来送人，反正我不会拖着一个油瓶开始自己的新生活。我是二婚，就找不到男人了？我也可以找二婚的男人啊，只要对我好就行，只要能让我幸福就行！我凭啥要在你这棵树上苦哈哈地吊着，把我一辈子就这样熬死？你想用娃捆住我，没门儿！我七八岁开始念书，挨饿受冻埋头苦读十多年，为了啥？不就是为了争来今天的自由？既然嫁给你我不幸福，我有权结束这不幸，我有权再去追求新的生活。喜万隆，好聚好散，何苦弄到两败俱伤才放手？&lt;br /&gt;
这些话一直憋在我心里。半年来闹离婚，但是我从来没有把话说得这么彻底。我得让喜万隆看到我的决心，我真的不幸福，我要离婚。我无数次想到了喜进花和王大山，那一对可怜的男女，不管是什么原因导致他们婚姻破裂，他们都有权利重新开始自己的生活。&lt;br /&gt;
至于我们的孩子，我已经想好了。孩子生下来之后，喜万隆要就属于他，不要的话我自己养。我有工作，我有能力养活自己的孩子。不管怎样，无论如何，这婚得离。我想我已经表达得很透彻了，喜万隆你就不要抱任何幻想了。真的挽不回了，我们的缘分就这么短，已经走到尽头了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然笑了，轻轻的笑声，在空气里冷冷地飞扬。他提高了声调。他笑着问，难道，你想离了我，再找一个？嗯，你想得倒是美。如果我不同意离婚呢？如果我不给你自由呢？你想冷战？你想上法庭？你想调离这里？我告诉你，都不现实，你走不脱的。你走到哪里，我就跟到哪里。你就是调动到省城，我也会辞掉工作跟过去。你想跟别的男人去过好日子，我偏不让你过，我会像影子一样跟着你，像吸血的蛆虫一样叮着你。只要是活着，我们就要在一起。哪怕是死，也一起死，一起粉身碎骨。&lt;br /&gt;
世上还有比这更无耻更无赖的男人吗？巨大的悲愤，排山倒海般而来，席卷了我，淹没了我。我有一种要撕碎这个人的欲望。但是我的身子慢慢地冷下来，从里到外，寒冷彻骨，我被冻僵了。我们和王大山不一样，我们都受过教育，在婚姻里有自己的话语权。尤其喜万隆是受过高等教育的，正规的大学生；喜万隆读了不少书，书柜里藏着成套的四大名著和“二十四史”；喜万隆平时很干净，生活中洁净到了让人受不了的程度，他的衣着打扮没少受到女性们的好评。喜万隆也是个谦虚的人。可眼前的感觉，喜万隆说话的口气，说出的内容，都和三十多年前的王大山何其相似啊。想不到三十多年前王大山说过的话，今天从喜万隆嘴里出来了。&lt;br /&gt;
鱼死网破啊。我觉得自己这具臃肿丑陋的身子在一点点石化。沉默中，紧紧箍着我的胳膊慢慢地松开了，我踉跄着站直身子。不等我回头，有个东西顶住了我，硬硬的，就抵在我的后背正中。利刃出鞘，果然来了。&lt;br /&gt;
郁玲，算我求你了，可以吗？喜万隆说。他的声音平稳舒缓，好像在睡梦里呓语，隔着层层梦境送来的声音，轻得像风。说实话，喜万隆这人的声音，有时候挺迷人的，带着一种磁性。我迷恋这种磁性的声音。在众多男人当中，只要喜万隆说话，我就能听出来。我悄悄地深呼吸，试着放松后背那片绷直的肌肉。但是刀子顶得很紧，那东西的硬度穿透了厚厚的羽绒服和里面的保暖内套，就像直接钉在我赤裸的身子上。&lt;br /&gt;
万隆，我说。我的声音在颤抖。这一刻，我的心在哆嗦。我很害怕，恐惧像水纹，一道一道地哆嗦着在我心里蔓延。我恨自己。&lt;br /&gt;
郁玲，我们好好的，不行吗？喜万隆说。他的声音依旧沉稳。他不慌张。此刻，他凭什么要慌张？我像化石一样坚持着。此刻，顶住我的那把刀子，在幽暗中发出寒光。它终于有出鞘的时候了，就是现在。&lt;br /&gt;
喜进花。我慢慢地仰起头，看天，但是山太高，挡住了我的仰望。我盯着山腰里挂着的雪，看样子是好几天前的雪。这里阴暗，阳光穿不透两山之间的狭窄过道，雪完好地积存着，皑皑地白着。我缓缓地落下泪来。那一年，也是冬天，腊月十六，也有雪。那个叫喜进花的女人，据说死了之后人们发现她穿的一身新外衣的下面，线裤破出四个洞，然后缝补得密密麻麻；线衣袖口磨光了，用旧袜子上拆下的袜腰缝补着；她的左脚有两个皴口，右边的脚后跟流着脓水。她清晨离开婆家，是空肚子上路的，因为闹离婚，她已经两天时间没吃到饭。她死了，她的勤俭清苦一度成为乡村女人们感叹的话题。&lt;br /&gt;
时光流转，有些东西竟然能如此惊人地相似，就像三十多年前的喜进花和此刻的我。今天也是腊月十六，阴处也积着雪。时间在世间轮回了三十八个寒暑，这一刻，时光却好像又在往回倒退。这片土地啊，是怎样的土地？这里的女人啊，究竟怎样努力才能把握自己的命运？喜万隆，终究是王家的血脉。他的脉管里流淌的，毕竟是王大山的血液。父辈走过的路，后人会不会重蹈？那些囚禁在阴暗处的东西，难道终有一天会冲破禁锢，奔突而出？&lt;br /&gt;
是我触动了阀门。是我拔掉了那个装魔鬼的瓶子的瓶塞。这样的悲剧一开始我就应该预见到。其实我的潜意识早就预见到了，只是我一直在自欺欺人。我想改变什么，但我终究什么都没有改变。我恍然看到喜进花在望着我笑，一张脸在雪地上渐渐明晰，她和相片里一模一样，还是那样淡淡地笑着，只是一对辫子不见了，盘起来了，头上搭着一片西海固农村妇女都喜爱的红包巾。三十多年时光漫漶，她的眉目竟然还那么清新。&lt;br /&gt;
我轻轻地喊了一声妈。&lt;br /&gt;
眼前的河沟骤然开裂，一道黑暗的口子向着我张开，天旋地转。我张开了双臂。我的身子轻飘飘的，我看见自己以飞翔的姿势跌入万劫不复。&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乡派出所，警察把一个透明的塑料袋子放在我们面前。&lt;br /&gt;
这是死者遗物，还给你们，请家属清点。警察说。我现在站着吃力，坐着更吃力。我把一只手撑在腰眼上，压住腰部的胀痛感，然后一点点打开塑料袋子。手机。打火机。香烟。钥匙。手套。头盔碎片。身份证。户口本。还有孩子的准生证、簇新的离婚证。准生证是三个月前办下来的，离婚证是一周前办的。喜家湾的大舅舅看着我清点。我一样样看完了，装进塑料袋子递给喜家湾的大舅舅。大舅舅有些意外，赶紧摇手说，你拿着，你拿着才对。我略一迟疑，拿了。又不是百万遗产，就算我们离婚了，我拿着也没人会来争抢吧。&lt;br /&gt;
走出派出所大门，大舅舅的嘴唇还在瑟瑟地颤抖，迎着劈面而来的风说，赔命钱都叫银行拿去顶贷款了，没给你留一点点。眼看着你就要坐月子了，唉，这娃啊，沉默。大舅舅又打破了沉默：是个苦命娃啊，就算脾气怪点，但我知道他其实是个好娃，从小听话，心肠软得很，是个善娃。他这几年要是哪里对你不好了，你不要记仇，人都走了。大舅舅哽咽了，嗓子里含着沙子一样，他的嗓门一定被硌得伤痕累累血肉模糊。&lt;br /&gt;
我站住，正视着大舅舅。我说，大舅舅，他能在喜家湾睡土，就陪在外奶奶身畔，应该也是他的心愿。麻烦舅舅以后早晚给他走个坟，等念百日的时节咱宰牛，花费我出。大舅舅呆呆地看着我，不认识一样。我在大舅舅的目光里一点点低下头。我愧疚。&lt;br /&gt;
娃呀，委屈你了。想不到大舅舅会这么说。一个山里的朴实的农民，能这么说。我忽然眼眶酸胀，水雾迷蒙了视线。&lt;br /&gt;
我结结巴巴地说，舅舅，我不委屈，我就是难过。我知道大家都在议论呢，猜测是我闹离婚害了他，其实最后同意离婚的是他自己。他用摩托车捎着我，我们一起去办的离婚证。我们客客气气的，像刚认识一样，最后我们去冶家汆面馆吃了生汆面。你不知道，那是我们谈恋爱的时候常去的地方。&lt;br /&gt;
我想到了那个下午，冶家汆面馆。初春的阳光透过玻璃，照在我们脸上。我们面对面地坐着。他像第一次带我来这里一样，细心地为我擦拭筷子和杯子。他把自己碗里的牛肉团夹给我，又把我碗里的几疙瘩油辣椒夹到自己碗里，说辣椒吃多了脾气差，他不想儿子一出生就是个暴脾气。饭后，我们又坐了一会儿。结账的时候，我说，我来吧，这些年一直吃你的，也给我一次回请的机会。他把我按回座位上，掏出一张五十元的票子。掌柜的要找零钱，他摆着手说，不找了，谢谢你这些年的照顾。我当时竟然没有在意那句话，现在想来，是他已经在做告别了。此情可待成追忆，只是当时已惘然。当时我只觉得就这样离了婚，真是轻松，我在享受来之不易的自由。我完全没有察觉他的反应。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这个浑蛋，就算我们离了，你也没必要这样。你可以再去寻找自己的幸福。人世的幸福有千百种，难道你不知道吗？你怎么能那么傻呢？你一了百了，我怎么办？肚子里的孩子怎么办？我终于控制不住自己的情绪，放开了悲声。&lt;br /&gt;
大舅舅抬手拍拍我的肩：娃娃，你拉着大肚子哩。万隆啥性子我清楚，这几年真委屈你了。&lt;br /&gt;
我说，舅舅，娃还是姓喜。等生出来了，我还需要舅母给我帮着拉扯哩。这话让大舅舅深感意外，他明显呆住了，慢慢地抬手，揉眼睛。我知道，他把忽然涌出来的浑浊的眼泪又揉回到眼窝深处去了。&lt;br /&gt;
好啊，好得很。大舅舅的调门突然变得很高，像是要掩饰自己的失态，到时节你上班看不过来，我就领娃回喜家湾，我们老两口帮你看，我们的儿女都大了，我们闲得很，有个娃在跟前闹活，我们高兴得很。&lt;br /&gt;
送走大舅舅，我到乡政府上班。办公室主任在门口徘徊，看到我马上凑过来，小苏，喜主任的后事也办完了，你是不是该把他办公室的钥匙交一下，把屋子腾出来？你知道，文化中心的工作不能停，新主任很快就上任。&lt;br /&gt;
我说，好啊，这是肯定的，马上腾房。其实没啥搬的，办公桌椅、铁床和书柜都是单位的，属于私人的物品，只有一口炉子。我一个临产孕妇能把这死沉的铁家伙搬哪里去？我不要了，留给新主任。细软东西需要带走。喜万隆的细软东西很简单，被褥和枕头，还有一件没有拆包装的毛毯、几件旧衣服，最多的是书。几个同事问我需不需要帮忙，他们乐意搭把手。我摇头，不需要，这间屋子里留下了喜万隆的生活痕迹，也留下了我们相爱结合这几年的记忆。我想自己整理，自己搬离。我要一点一点地把往事打磨，一点一点地变成回忆。&lt;br /&gt;
铁皮柜里和办公桌上那些书我都没要，因为它们和文学无关。我把老书柜里的书往纸箱子里装，装了四箱子。最后，我打开了老书柜最下面的梅花锁。孩子在踢我，一脚又一脚。我伸手抚摸，小家伙捣蛋之后就把身子蜷缩成一团，在肚子里横着翻滚，一个跟头，骨碌，又一个跟头，一股劲牵扯着子宫，有些疼，有些难过，我蜷缩着大口抽气。喘匀气，我一把拉开了暗仓。&lt;br /&gt;
抽匣里空荡荡的。我不甘心，推上，又拉开。还是空，是一种恒久的空，好像热烘烘的内脏被掏走了。与此同时，我发现那个日记本也不见了，里面的每一页都画着喜进花的本子。少年喜万隆学区统考第一名挣来的奖励品，也是他第一次拥有的最豪华的本子。他爱如珍宝，舍不得写一个字，却在里面画满了喜进花；那里面也夹着喜进花唯一的相片，现在，都不见了，肯定是喜万隆带走的。烧了，毁了，还是存到喜家湾去了？难道离婚后这一周，喜万隆去过喜家湾？&lt;br /&gt;
我靠住书柜大口呼吸，同时在脑子里拼命回想那张相片。我要永远记住喜进花的长相。那张相片一点点在记忆里再次浮现，六个乡村少女的形貌再次一点点显现，我看到了喜进花。左边第二个女子，长发握在手里，含着淡淡的笑。虽然这中间经历了那么久的时间跨度，相片微微卷边，画面泛黄，但是相片上人的笑容依旧真实、新鲜、饱满，蕴含了一个少女对未来生活和人生的全部美好期待。&lt;br /&gt;
我开始寻找，仔细查看每一个可能藏住一张纸的角落。喜万隆应该给我留下一张纸，就算是遗言吧。难道他就没有需要交代的事情，哪怕是一件？没有，除了旧书。我问过主任，这些旧书可是公共财产。主任瞪着眼睛有些恍惚，想了想，翻开公共财产登记簿看了看，摇头，茫然地说，没有，小喜啥时候攒了这么些书？这得花多少钱啊？想了想，主任突然笑了：小喜这人就是怪，这些年除了买书，再没有啥嗜好，真是个怪人啊。既然是私人财物，我得搬走。喜万隆的工作笔记上，时间停留在上次会议召开那天，漂亮的楷体，记下了当时的会议议程和主要内容。&lt;br /&gt;
喜万隆的布衣柜和各个抽匣里一丝不乱。桌面和床上纤尘不染，被子叠得像刀切的豆腐块，地板拖得能当镜子照人。拖把挂在门后，洗得很彻底，拧得不再滴答一滴水。就连老书柜背后的那些炭，也用报纸苫得整整齐齐、严严实实。如果只看他生活的表面，大概不会有人相信这样一个人，他的内心装着那么多幽暗。看着屋子，感觉他是出差去了，下乡去了，开会去了，或者去街市上为我买包子稀饭去了。&lt;br /&gt;
我一点一点地用手提袋转移这些旧书。《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》《说岳全传》《封神演义》《桃花扇》《纳兰词》《资治通鉴》《茨威格全集》《少年维特之烦恼》《李后主词集》……万隆，这是中国古代部分；下一趟，我说，万隆，这是中国现代文学；下下一趟，我说，万隆，现在是欧美文学；再下下一趟，我说，万隆，现在轮到苏联文学了；最后我说，万隆，这是最后一趟了，是连环画，古今中外都有，上千本呢。&lt;br /&gt;
最后，我摘下结婚照，我扛着它往自己房间走。当时我还遗憾为了省钱，冲洗得不够大。现在才发现真是大，大得完全遮住了我隆起的小腹。我一步一步走着，相片里的喜万隆看着我，他剃掉了大胡子，是个美男子，一双明亮的眼睛深刻地望着世界。我走累了，停下来看他。相片扛倒了，我需要斜着身子才能看到正面的他。我说，万隆，你知道吗？其实帅哥就算是倒着看也很美的。而且，你肯定不知道，女人其实也好色，我就是这样的女人。喜万隆似乎听到了我的话，他嘴角微微上翘，眉梢轻轻上扬，两个浅浅的酒窝出现在嘴角两侧。喜万隆在笑，他这样轻轻含笑的样子很迷人。谁都不会想到，他会有一个那么幽暗纠结的内心世界；更不会想到，他以一场自我预设的车祸，换取了自己最后的结局。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵收拾行装时老婆跟了过来，身子靠住衣柜门，问，又干啥去？&lt;br /&gt;
不耐烦跟她解释，王大兵轻描淡写就两个字：义诊。&lt;br /&gt;
老婆从牙缝里挤出一串疑问，又义诊？这咋年年都是你去义诊？好不容易盼个周末，又找借口往外头跑，你是不是成心的？&lt;br /&gt;
王大兵懒得争辩。看来要从衣柜里取换洗衣裳有困难，他干脆不拿了，反正就两天时间，中间住一夜，不拿也罢，免得又起一场口水战。&lt;br /&gt;
他换上皮鞋，对着镜子看一眼，镜子里的人一身便装，夹克、牛仔裤、软皮鞋，头发也充分暴露在空气中，舒展而自由——不用被白大褂手术帽捂着，穿着正常人的衣服出一趟门，真是太难得了。这让他瞬间心情大好。&lt;br /&gt;
老婆却不依不饶，闪过来横在门口。不去不成吗？去年、前年、大前年、大大前年……这些年你不都去的吗？那么远的路，还爬山过沟的，回来就喊皮鞋把脚磨出好多泡，真不明白你图个啥。这义诊，一不发加班费，二没有提成，三没人塞红包，究竟能落个啥好？&lt;br /&gt;
王大兵忽然笑了。他本来还有一点点犹豫，上了整整一周的班，上午门诊坐诊，下午手术，周四的一台手术一直做到夜里十点才结束，所以周末对于他，是无比珍贵的。要不要下乡去义诊，他也在心里纠结，拿不定主意。&lt;br /&gt;
义诊活动是某个和医学无关的单位组织的，他只是这个组织的一名会员。反正去不去和单位工作没有直接关系，和工资、业绩、待遇等都不挂钩，也没人勉强他非去不可。要牺牲周末休息时间走这一趟，到底值不值呢？就连在准备拿行李的时候，他都在左右摇摆。听了老婆这番抱怨的话，他猛然就铁了心，去，就冲着她口口声声不离钱的这一份庸俗，累死也得去。&lt;br /&gt;
他把充电器、手机塞进手提包，狠狠一把扒开老婆，逃一样冲出了门。&lt;br /&gt;
身后传来尖厉的喊叫，死外头一辈子别回来！&lt;br /&gt;
接着是防盗门重重磕撞的巨响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他怕在电梯间遇上熟人，不想让人看出他的仓皇和狼狈，不走电梯了，一口气从十五楼噔噔噔快速下到一楼，出了小区大门，脚步这才从容下来。&lt;br /&gt;
活动组织方的车已经在小区门口等了。上了车他一边跟组织领导打招呼，一边找座位。&lt;br /&gt;
后边几个座儿空着，他直接向最后走去，边走边用目光扫视，视线里果然扫见一个人。这人的身影撞入眼帘，他的心顿时像被谁的手托了一把，有些荡，有些激动，也有一点紧张。他有些仓皇地坐到了最后排的空座上。身子安置下来，心却还在半空里荡悠。似乎看到她对于他来说是一种惊喜，在意料之中，也是意料之外。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她叫什么名字，他不知道，只记得姓陈，去年认识的，当时都来参加这个组织举办的下乡活动，他是义诊大夫，她是送书画下乡的艺术家。他注意到她，不是因为她有多漂亮，而是在活动现场作画的时候，他无意中注意到了她的美。当时有五名艺术家当场挥毫泼墨，其中只有她一个是女的，四名男人都有了年岁，白发苍苍弯腰驼背，只有她一头黑发化了淡妆，穿一件宽松棉布民族风格长衫，在安静地埋头画着一枝梅花。那是一枝黑色梅花。简单的墨汁在几支毛笔的点染晕渗下，在白纸上开成了花，比他们动刀子做手术把病人从死亡线上拉回来还神奇，他完全看呆了。看着看着目光就从画面挪到了作画的人身上。没想到这一眼，这个女人就在他心里留下了影子。距离去年那次活动，这中间整整隔了一年。现在看到她，他明白了，自己不顾老婆反对，放弃休假，一定要参加这次活动，内心正是隐约地渴望着能再次见到这个女人。&lt;br /&gt;
陈墨梅（是这个名字吗？王大兵不知道。依稀听见她姓陈，用墨汁画梅花，所以王大兵在心里给她起了这个名字。这名字只有他一个人知道。）一个人坐，她旁边的座位空着。王大兵悄悄调理刚才因为惊喜而稍微翻乱的气息：深吸，慢吐，调匀了，另一个念头已经冒了上来，他应该坐到她身边去。&lt;br /&gt;
她临窗，右边空着，他坐那儿名正言顺，不需要理由。空座位就是给人坐的。又没人规定他不能坐那儿。屁股抬了一下，没拔动，还在原地。因为他记起自己今天没洒香水。这得怪老婆。一大早干涉他出门，扰乱了他昨夜想好的计划。衣服、梳洗用品全没拿，那件外套兜里的香水瓶自然也忘了。香水是一个小护士送的。小护士是不是喜欢他呢？他不清楚，但小护士看到他就眼睛亮晶晶的，这个表情他撞上过好几次。撞上也就撞上了，他两眼平静，心里没一丝波澜，跟看到任何一个同行的感觉没什么区别，这同行包括同性和异性。在他的感觉里，不管什么异性，只要进了医院大门，穿上白色大褂，站在医护队伍里，他就对其没了兴趣，连一丝感觉都无法滋生，有的只是一种从业近二十年的厌倦感。&lt;br /&gt;
忽然一天小护士送他一瓶香水。她说没事洒点，调节一下，生活是丰富多彩的，为什么总让自己一身消毒水的味道呢？香水是快递送到他手上的，文字是她通过短信发他的。都是以侵入性的方式送达，他没法不接收，接到他才知道小护士已经实习期满离开了。她像一粒喷出瓶口融进空气的香水分子，消失到省城上百万人口的大群体中去了。他没想过要去寻她，也从来没有设想过，人海茫茫，这辈子是不是还有相遇的机会。香水一直放在兜里。不上班或者跟人出去吃饭或者外出培训，只要是不再以大夫的身份出现的公众场合，他都会拿出来喷一点，让香味在胳膊和袖口之间慢慢挥散。闻着这味道，他恍惚觉得这应该就是她的味道。他发现自己已经迷恋上这气味了。他会在这味道里慢慢回想她的眼睛，那眼睛好看，好像含着什么，具体是什么呢？一个小女子对一个男人的默默爱慕，还是别的什么哀愁，她没有说破，所以他至今不知道谜底。&lt;br /&gt;
他开始关注香水，偶尔在网上查查，价格、牌子、用法，才知道小护士这一小瓶香水花了血本，价格不菲呢，她需要掏一个月的工资吧。这让他死水一样的内心起了一丝波澜。他错过了什么，一次中年婚外恋还是人生中的真爱？遗憾的是小护士长什么样儿他甚至都从来没有好好看清过。&lt;br /&gt;
他怀着缅怀的心情忘掉了这件事，但使用香水成了一个习惯。同时他惊讶地发现自己身上有股臭味。人体腺泉分泌的臭味分口臭、狐臭、脚臭、体臭好多种。他好像是体臭。作为一个医学工作者，用了“好像”这种模糊词语，不是他不严谨，而是因为他找不到臭味来源。好像哪儿都臭，又好像哪儿都不臭。明明上一秒还臭，下一刻又消失了。臭味像幽灵分散在空气里，围绕着他，纠缠着不散。程度很轻，也就若有若无的那么一点儿吧。这么些年他没察觉，连处处挑剔的老婆也没察觉。也许压根就没有什么臭味，只是他为了给自己使用香水找个理由吧，纯粹是心理自我暗示的结果。&lt;br /&gt;
前年和去年的义诊都带了香水。但他当时没坐在陈墨梅身边，他注意到她太迟了。送书画下乡一结束，就集体上车回城。回来就散了，都没能和她说上一句话，这次无论如何该带上香水的。他有些沮丧，衣服是新洗的，从里到外，包括袜子，为这次活动而准备，没放带有芳香味的衣物柔顺剂，怕化学洗涤品的味道会干扰香水味。&lt;br /&gt;
现在，他感觉自己像个赤裸的人，全身没有可以干扰别人嗅觉的外在香味，有的只是肉体本身的味道。下楼那一气奔跑，出汗了，运动让全身各处埋伏的腺体像机关一样打开，谁知道那隐藏不露的臭味是不是又趁机窜了出来。他深感懊恼。随手带的小公文包里，除了手机充电器，连卫生纸也没有带一点。胳膊窝里蓄了汗，能明显感到黏湿感。他担心臭味随着这黏湿悄悄散发。一个身上冒着臭味的男人，坐谁身边都没什么，唯独不能坐到她身边去。&lt;br /&gt;
女人的嗅觉天生就比男人灵，而且他坚信，她要比一般女人更敏感一些。而且她身上应该有特别的香味，这也是一般女人不具备的。不是单纯的香水营造出来的，多贵的香水也是化学制剂调配出来的，是庸俗的，而她用的话，也肯定是一款采摘自大自然的纯植物香水，散发的天然香味，是对她最好的点缀，而她本身也应该散发香味，来自肉体，也来自气韵，就像她的爱好、特长，她那一身淡雅如梅，和笔下画出来的墨梅。这样的女人，像修出一种境界的仙子，自带清香，周身散发的气场让别人不敢轻易入侵和破坏。&lt;br /&gt;
越想顾虑越多，他迟迟没有勇气坐到她身边去。&lt;br /&gt;
车驶出省城上了高速，开始匀速前行。&lt;br /&gt;
车是大巴车，从最后望前头，影影绰绰的，感觉很遥远。&lt;br /&gt;
最后一排就王大兵一个人，他挪到左边靠窗坐下。这样就近在她身后，可以肆无忌惮地观察她了。这样挺好。她不一定能注意到他的存在，却不影响他享受这美好感觉。她真的给人感觉就是一株墨梅。头发乌黑，应该不是染的，天然生成这样的就太难得了。发丝柔软地下垂，在两边肩膀上分开，自然而然地打了个大大的坡度，一种让人心动的韵味就在这个起伏的坡度间被勾勒了出来。头发的波浪随着车行偶尔颤动，闪烁间露出一段脖子，雪白、细长，像天鹅。他知道这有点夸张了。可他的第一联想确实是天鹅细长柔美的脖子。除了画画，她应该还会跳舞，这样的脖颈适合跳舞，而且会跳得很好。&lt;br /&gt;
她似乎没兴趣听前头那些男女说笑。那种浮躁粗浅的玩笑，和她的气质明显不同，她有些落落寡合地靠窗坐着，不看手机，应该在看窗外。正是晚秋季节，路两边的田地里是连片的玉米。他目光从她肩膀上飘过去，也看连绵起伏的玉米，他很快就发现这单调的植被也是一种值得欣赏的风景。&lt;br /&gt;
他的目光很不老实，在远处的玉米，和近处的女人身上转换。她穿的衣服挺特别的，应该是棉麻材质交织的质地吧，裁剪精致，款式宽松，是一件连衣裙。看不见前面的细节，从后面看，衣服在略微宽松的同时，让人不得不赞叹，很合身，这就是给她量身制作的。她应该属于不胖不瘦的体型，衣服的衬托，让她的身躯有了一丝修长和薄瘦。&lt;br /&gt;
他和内心一种伴随男人本性产生的习惯做着斗争。不让目光穿透这层棉麻而去还原和想象衣裙下面包裹的肉体。斗争有些艰辛。职业道德中最入骨入心的那句医生眼中没有男女性别只有病人，在工作环境中他做到了。走出医院门，有时他做不到。脱了职业服装穿着普通人的衣服走出医疗场所，汇入都市的万丈红尘，他就经常犯一个毛病，他把这个定义为男人都会犯的毛病，雄性的天然劣根性。他从没有就这个问题跟人交流讨论过，因为这有些阴暗猥琐的念头，这些年并没有给他带来什么麻烦，能和他这个人和谐相处。存在即合理，所以他也就不计较，将它放置在一个可以长期容忍的范畴里共同和平相处。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前头坐着二十几号男女，他们正忙着说说笑笑，也不知是谁说了句什么好笑的，人群里忽然爆发出一阵大笑。二十几个身体一起前俯后仰，拍膝盖的、抱肚子的，笑声里浮荡着一种惯有的味道。大家都在不同的单位部门，平时不常见面，这次被装在一辆车里同行，不抓住机会把积攒了一年的那些荤的、素的玩笑好好开上几盘，似乎有些辜负这样的大好机会。他忽然觉得这味道里透着轻浮，还有粗俗。他猜得出，肯定是谁又开了个大荤的玩笑，而且这玩笑出自女人之口。所以几个男人越发兴奋，尤其和王大兵同一医院出来的内科老赵，老得后脑勺都秃了，但偏偏好这一口的心性根本不改，他笑得尤其响亮，像个公鸭子一样嘎嘎响。还有个副领导，一边笑一边把肥肥的肉体往身边的女人身上挤。&lt;br /&gt;
王大兵遥遥看着这一幕笑得肠子都疼了。他保持着得体稳重，像古代的女子一样笑不露齿，让肠子在肚子里拧着打架。这些人啊，咋说呢，从前的他也是其中的一分子，他也会笑得欢畅忘我，今天他只是因为她，还是怎么了，忽然觉得这样的玩笑，这男女合奏的笑声，笑声里那心照不宣的隐秘和快意，都是这样刺耳粗糙。&lt;br /&gt;
她在笑吗？他悄悄伸长脖子观察。她只是略略抬了一下头，向笑声爆发区扫了一眼，又扭头去望窗外。窗外连片的玉米像箭镞一样林立着。古人打仗，动辄数十万人马，面对面交战，冷兵器近距离相拼，正是这样层层叠叠密密麻麻的景象。他去过秦始皇兵马俑，一坑坑的陶俑也是这样整整齐齐地林立。&lt;br /&gt;
为什么会想到这些呢？他不知道，也懒得想，只想就这么看着，看它们像流动的云一样淡淡地流过眼底，不断向后划去。他感觉自己的目光是手术刀，一下一下切割着这些景象。千刀万刀，他把它们划成千片万片。他在为谁的躯体做着手术呢，切割、清创、缝合，一遍一遍重复。他欣赏着这种碎散破裂，他被一种固执的职业心理所左右。他不知道在她眼里，哪一处哪一景融入了她的眼睛，化成一种美，然后被她在心里慢慢养着，等捉笔面对画纸的时候，这种美就从心里流淌出来，化作另一种可以用目光观赏的美。美一定是这样捕捉来的，也是这样滋养出来的，更是这样产生的。他不会画画，甚至不懂画。可这一刻他感觉自己懂了一点，这个“懂”是忽然来临的，是无师自通的。&lt;br /&gt;
前头的笑声散了。他们又开始争论起了单位的什么，好像是工资、职称。他不想听。好不容易出来一趟，就不能抛开这些凡俗破事，好好让内心静一静吗？人活在世上真的需要这么累这么计较吗？为什么不能像她一样，安安静静清净无争，像深山间的一株野草像静夜里盛开的一枝兰，不，这些比喻在她面前都太俗，她应该是寒冬大雪里一朵悄然开在枝头的素梅。&lt;br /&gt;
他越来越厌倦车前头那起哄笑闹的气氛。这个群体，去年、前年，更早的时候，他也是他们当中的一员，跟他们一样大笑，说大荤的话，大大咧咧和女人们开些很无伤大雅的玩笑。那时他怎么就一点也没觉得这样的嘴脸让人看着那么不雅观呢？现在冷眼旁观，他真有些难以相信从前自己也和这些人一样，带着粗俗不堪，显得臭味相投……他端坐着，努力保持一个自认为还帅气的造型，不让自己这身发福松弛的肉塌了架子。他为这种保持而自豪，为自己与他们的不一样而开心，在一群污浊的油腻的男人当中，他感觉自己像一株从淤泥里努力生长出来的清澈的植物。&lt;br /&gt;
就这么微微后仰，靠住后座闭眼打起了盹儿。&lt;br /&gt;
空气里有一丝香味。淡淡的，幽幽的，若有若无，在鼻息间绵绵地缠绕。&lt;br /&gt;
他相信，香味的源头就是她的身体。&lt;br /&gt;
他再次想象那棉麻裙子下的身躯。从医学院上学开始，到走上工作岗位，这些年里他接触过的人体，死的活的，男的女的，有多少早就记不清了。&lt;br /&gt;
温润，生香，应该是前排这具身躯逸散的气韵。如果剥光她的衣服……他赶紧打住了思路，再往下就恶俗了。想象别的女人还可以，要挪到她身上来，他有种罪恶感。那就不想了，想点别的吧。想这一趟出来，肯定和以前一样，无非先到市区入住，晚上吃一顿饭，宾馆睡一夜，第二天早餐后就去扶贫的村上，村干部早早开了村部大门迎接，办个开幕式，再分成组，由村干部领着进村入户开展活动。他肯定还是骨科组。还是去那几户人家吗？他脑子里依稀闪过一张一张的脸。从第一次参与义诊开始，年年的义诊活动都这个搞法。他前后参与好多次了，将这流程早就熟记在心里了。那些被自己诊断过的人，也都有了印象。&lt;br /&gt;
他是城里孩子，从小到大没怎么接触过真正的农民。上班后的医院是省城大医院，倒是经常接诊四面八方来的农民。能奔到省城医院看病的农民，都是病情严重，在小地方治不了才来省城的。他们来的时候早就专门拾掇过自己，穿的是最干净的衣服，手脸上的泥土也都洗净了。王大兵也就以为自己看到的是农民的真面目。所以王大兵第一次参加义诊，走进分给他的三个自然村的那十五个农户家，见到了给他准备的义诊对象，王大兵才知道农民在乡里的真实模样。记得在第五户人家里，当他看到一个老汉掀起裤腿让他看膝盖时，他为那变形扭曲到狰狞的模样而震惊，心里热烫的潮水直翻跟头，眼眶禁不住酸楚，渗出水汽来。从医以来，见过的病患不少，早就对各种病变的形态习以为常，可眼前的老人在他们进门前还在牛圈里铲粪。这样的腿，在城里的老人身上早该住院做关节置换了，至少也不能这么劳作啊。&lt;br /&gt;
老汉的光脚板上沾满粪泥，卷起来的裤边上也裹满了粪泥。&lt;br /&gt;
他嗅着牛粪的臭味，怀着悲壮的心情，认认真真检查了老汉的身体。那次义诊的十五个对象，其实他都是这么对待的，比他刚刚走出校门参加实习还认真，比走上岗位正式接诊治病还用心。&lt;br /&gt;
都是徒手检查。用于骨科做检查的医疗器械都巨大笨重而昂贵，不可能搬到这偏远山村来给这些人做检查，所以他好像回到了很久以前的医疗环境，边询问病情边用手试探、按压、摸、捏，颈椎，腰椎，全身大关节。都是骨科方面最常见的病，都是上了年岁的人，一问就说是下了一辈子苦，苦出来的病。女人比男人还多一个致病的原因，就是月子里落下了病，年代久了，病入骨骼，成难以根治的老病了。&lt;br /&gt;
他没办法做更多的检查，只能诊断出一个基本病情，然后要出他们家里孩子的作业本撕下一页，写一个吃药的方子。尤其那个铲牛粪的老汉，病情十分严重。王大兵简单诊断后强烈建议他去医院看，住院手术，最不行也得去市一级医院。他甚至给老汉留了自己的电话号码，叫他到了省城给自己打电话。并稍稍暗示，他可以想办法安排住院的事，并且在费用上尽量想办法让老汉少花一些。&lt;br /&gt;
老病了，住啥院呢。老汉的儿子把话拦下了。七十多岁的人了，到了该疼的时节了，我才四十多就疼开了，我也没看过，白花冤枉钱哩！&lt;br /&gt;
老汉本来有些想去的，儿子这么说，老汉就改了口，说不去不去，过了今儿不说明儿，帮不了娃娃们啥忙，再为这老腿花钱，划不来，我还是吃点儿药就成了。&lt;br /&gt;
王大兵就开药方。他踌躇再三，把价格昂贵的药换成了疗效相近而相对便宜的。所以这药方开得比较费劲。斟酌再三，才拿出来一张。&lt;br /&gt;
走了十五户人家，他开了十五份药方单子，嘱咐他们拿到药店去买药并按时服用，然后就离开了。别的义诊小组也都从各个山岔山沟之间返回，在村部门口集合上车离开。记得当时大班车离开的时候，王大兵的脸贴着车窗望外头，看见自己刚刚一一走过的那三个村民小组，一个在山洼洼上，另外两个分别在一座山的两边。那双腿变形的老汉住在最左边的山洼洼上，巧的是他跟王大兵同姓，也姓王。不知道是他的病情实在太重，还是姓王，王大兵特别记住了他。&lt;br /&gt;
十五个接受义诊的病人中，都是五十岁以上的老人，农民辛苦，五十多岁的人已经显得很老，他坐在车里回味着他们的嘴脸，最深刻的是王老汉。他必须手术，这么拖延下去只怕一两年后就会瘫痪。&lt;br /&gt;
都病成那样了，为啥还不住院去看？是舍不得钱，还是过得艰难，实在拿不出那么多钱？他左右看看，车里的人似乎都很累，个个头靠在车座后背上打盹，好像这一趟活动耗费了太多的精力，他们累坏了。&lt;br /&gt;
王大兵不累，觉得心里有很多疑惑，就这么离开了？难道这一趟义诊活动就这么画上句号圆满完成了？他不能认同这个圆满，也不甘心，总觉得还有什么在心里牵扯着。&lt;br /&gt;
王大兵怀着不甘的念头，扭头四处看，后面一个妇科大夫醒着，王大兵感觉好不容易逮住了可以聊天的同类，就撵过去挨着坐下。女大夫和王大兵虽然是同一个医院的，但这些年交往不多，属于那种只是匆匆见过几面，见了面连头都不用点的关系。王大兵觉得没必要拐弯抹角，他也不掩饰自己的心事，一坐下就低声问她怎么看这种义诊活动？&lt;br /&gt;
女大夫淡淡扫一眼车外远去的村庄，懒懒地撇嘴，说，就是走个过场罢了，我们就当来这山里散了一趟心吧。&lt;br /&gt;
王大兵陷入沉默。女人注意到自己的回答这个年轻人似乎不满意。她认真看一下王大兵的脸，笑了，右肩膀轻轻晃了一下，撞到了王大兵的左肩膀，咋了？小王你觉得看不惯是吗？其实这有啥，你年轻，刚参加工作没几年，头一回参加义诊吧？等你以后多来几回，见多了，就习惯了。&lt;br /&gt;
王大兵觉得心里被投了块石头，他不由得皱眉。&lt;br /&gt;
女大夫可能见他还不开窍，狠狠夹他一眼皮，带着恨铁不成钢的表情摇头，说你们年轻人哪，棱角太尖了，得好好磨磨，义诊嘛，能办一下就成了，当然和在咱医院里开展诊疗没法比。&lt;br /&gt;
可也太凑合了吧？王大兵打断了她。&lt;br /&gt;
他很诚恳地看着她，说，我在想，这一趟活动的意义究竟有多大？换句话说，究竟有没有意义。&lt;br /&gt;
意义？&lt;br /&gt;
女大夫不笑，眼睛瞪得老大。&lt;br /&gt;
王大兵发现她割过双眼皮，也开过内眼角。&lt;br /&gt;
王大兵忽然感觉自己心里勉强压制的什么，被这后天人工美化过的眼睛激怒了，他脱口而出：一车人，大老远来了，还住了一夜，这雇车、住宾馆、吃饭，花了不少钱吧？尤其晚上那一桌接风宴，有鱼有肉，红酒白酒，花了两千多吧？可我们看病，啥检查也没有，就那么表面看一下，并没有进行有效治疗。开的药方子嘛，我看那些农民也不一定真的会照单子去抓药吃。我们花这么多钱搞这么个华而不实的活动，不如省下来买些药或者康复器械送给他们，意义可能要比这样强一些，至少总比这么年年重复走过场强吧？&lt;br /&gt;
女大夫又撞了王大兵一肩膀，这一肩膀力气太大，王大兵差点栽倒。还好车座就这么点空间，他也没来得及躲，就让自己的肩膀承受了这忽然爆发出亲昵意味的欺虐。女大夫压低了调门：这话可不能在领导跟前随便说，你不知道，当领导的都这样，心里只想着出政绩，这义诊也是人家下基层深入群众的一个方面嘛。&lt;br /&gt;
王大兵抬头看前头，领导们都坐在前几排。&lt;br /&gt;
他想起义诊开始前的那个开幕式。村上专门做了一道几米长的横幅，还布置了几张铺着红丝绒布的桌子，摆了话筒，放了果盘，准备了主持词，领导拿出讲话稿做了重要讲话。讲话里罗列了那次下来义诊的重要作用与长远意义。在初春的冷风中开幕式进行了半个小时。王大兵当时注意到前来聆听领导讲话的，只有他们这些城里来的人，三个村干部，还有几个猫着腰在墙外探头张望的村民。领导用的是普通话。领导是省里来的，自然用普通话。村干部也使用了普通话，他是本村人，听得出他卷着舌头用普通话念那个主持词的时候有多费劲，但他还是以一种大无畏的精神咬牙切齿地念完了，听着领导的嘱托，再看村干部那一本正经的认真，王大兵当时心里的血不由得热了，他想一定要好好开展义诊，不辜负这趟活动。&lt;br /&gt;
可是坐在车里起身返程了，他在一种落差中难以接受。他总觉得还该做点什么。怎么能这样草草离开？难道就这样匆匆离开？那些病人，会买药吃吗？药吃了会见效吗？尤其那王老汉，他的病真不能再拖了。&lt;br /&gt;
身边的女大夫见他还是情绪低落，甚至有些萎靡不振，她懒得再开导，闭上眼睡觉。&lt;br /&gt;
王大兵听见她的呼吸里有了鼾声，轻轻起身回到自己座位，他也闭上眼睡觉，居然很快就睡着了。车走完正在扩修的乡级公路，上了市区通往省城的高速，飞速疾行。窗外的树木、房屋，像在依依不舍地做挽留，扑着身子一波波倒下。王大兵懒懒地看几眼，重新合眼入睡。他在脑子里回忆这几年自己面对过的病人中那些来自南边山区的农民。大多数面孔已经模糊，有些竟然还记得，他们虽然跟今天入村看到的农民穿戴打扮不一样，拾掇得干净整齐多了，可他们终究是山区来的，他这样的川区人历来是有些看不起这些人的。他闻到山区农民身上的汗味，看到袖口衣领上难以洗净的尘垢和牙齿上的黄垢，听着浓重的乡下口音，他就禁不住心底滋生嫌弃。对他们啰唆不清诉诸的病情，也没耐心细听，只拣要紧的询问几句，就开单子让去做检查。望着他们手捧单子惶然去排队、交费的背影，他心里没有什么愧疚。现在恍然明白，如果自己能多问几句，听他们多啰唆一点，多些耐心，他可能会多掌握一些病情，少开一两个机器检查的单子。检查都很贵，彩超、CT、血液，甚至核磁共振……哪一样不是动辄几百呢。&lt;br /&gt;
如今回想，他有一种做下罪孽的感觉。这也许，是他这趟义诊最大的收获和意义吧。他亲眼看到了山区农民生活的环境，和农家生活里的病人，他这才知道自己也许犯下了错误。多做一项检查，多开一点药，那几十或者上百的花费，对于他们来说，就得多卖几袋子粮食或者一两头牲口吧。那得需要多少汗水去换取！&lt;br /&gt;
这些艰难，他这个城里长大、一出校门又直接进了省医院上班的人，以前从没有切身体验的机会，也从没有想到过。第二年的义诊还没开始，他就主动打电话报了名。以后好像成了习惯，每年的义诊里都有他。重复了一年又一年，他就麻木了，再看这种活动的方式和过程，也觉得顺眼了。他知道，在漫长的重复过程里，自己做了妥协。这一感悟让他沮丧，也忽然有了疲惫和厌倦。&lt;br /&gt;
去年他忽然不想来了。但惦记着那个王老汉，今年又来了（仅仅是惦记那个老人吗？他无声地摇头轻笑）。他给王老汉拿了些药，想亲自送到他手上，告诉他按时服用，用完有效果的话，他想办法再给寄点。这么多年过去了，王老汉居然还能拖着扭曲的双腿蹒跚走路，这让王大兵觉得不可思议，也由衷敬佩。按照他经手的病例，王老汉早该在几年前瘫痪的。可去年相见的时候，王大兵看到他还拖着沉重的腿脚在地上走，穿戴也还是那样脏脏烂烂。这让王大兵感慨不已，人活在世上，人和人的命怎么会这样不同呢？城里的那些老头儿老婆子穿得干干净净的，一天晒着太阳跳广场舞，过的是和山里老汉完全不一样的晚年生活。这王老汉还能拖着病体下地，是因为他给人家诊错了，还是王老汉本身体质和别人不一样，还是一辈子的辛勤劳作让他和一般人不一样？去年回城路上他就有了一个想法，这王老汉，还有他义诊过的那些对象，都可以作为风湿类风湿的城乡群体差异研究对象。这是个大方向，具体怎么切入，还得再找合适的点去入手。医院工作忙，回去就把这事放下了。今年又来，他想把这个重新拾起来，还可以申报院里的研究项目呢。但愿王老汉还好好的，还能握着他的手说感谢的话。&lt;br /&gt;
农民说话缠，王老汉把他当救命恩人一样抓住手就不放，反反复复颠来倒去说着自己的病痛和对王大兵的感激。他的手也变形了，变形的手，总是有些异常的力量，每次都捏得王大兵手疼。王大兵耐心听着，他有时也好奇，自己怎么没有了第一次来义诊的惊讶和震撼，也没有了参加义诊前坐在省城医院骨科诊室里面对那些据说从南部山区赶来的山民时的距离感。他感受着这变形的老汉的手捏住自己女人一样细白的手晃荡时所产生的疼痛。他发现一年不见，他有些怀念这种疼痛。&lt;br /&gt;
第三年，他的义诊对象少了三个：一对老夫妇和一个孤寡老婆子，问了带队的会计，说老两口去城里给儿子看孩子去了，孤寡老婆子忽然得病去世了。王大兵听完这些没有再多问。少了三个人，他的义诊过程就能缩短至少一个小时。&lt;br /&gt;
第四年又多出了两个义诊对象。其中一个是年轻人，车祸伤了腿，手术后回来养伤，王大兵看了，判断他是伤没好利索就干了重活儿，影响了术后恢复。他开了点药，叫那个年轻人一定好好卧床休息，不能再累。男人嘴一咧，说一大家子人哩，靠我一个人养活，哪有睡着歇缓的命！&lt;br /&gt;
王大兵盯着那和自己年纪相仿的脸瞪大了眼，黑了脸质问，人要紧还是你家活计要紧？等缓好了有多少活儿干不了！骂完，王大兵就离开了。&lt;br /&gt;
细想起来，参加义诊活动这些年，时光很快的，他已经从一个未婚青年变成了一个女人的丈夫，孩子从出生到已经进入中学，事业也很顺利，从执业医师变成了主任医师，收入高了，经济上不存在压力。他的婚姻算不上幸福，但也算不得不幸。和大多数人一样吧，还能凑合着往下过。和从前比，生活最明显的变化是他胖了，中年发福，是一个油腻大叔了。大叔现在也算是一枚衣食无忧的成功人士了。&lt;br /&gt;
王大兵一边回想这些年参加过的义诊活动，一边迷迷糊糊打瞌睡。半睡半醒之间还不忘保持一个精致端严的姿态，始终不让自己的身体松垮，不要在梦里露出油腻男人的狼狈。他担心她会忽然回头来看，他不想让她看到自己疲惫而松弛的身躯，和这份油腻散漫的状态。距离扶贫村所在的市区近了，远远看到一圈高楼的时候，王大兵想，等到了宾馆办完入住后，得先去商厦买一瓶香水。今晚的晚餐，明早的早餐，明天上午的活动，还有明天一起返程回省城，二十多个钟头共同相处的好时光，他要挨近她，没有香水肯定不行，至少他没有勇气。&lt;br /&gt;
大巴车没进市区，下了高速拐个弯，直接开往乡镇道路。这是直接要进扶贫村。不等王大兵询问，前面活动组织方的工作人员已经站起来解释了，说我们的活动压缩了，晚上不住，我们直接去村里开展活动，晚饭后返程。&lt;br /&gt;
路面还很平稳，乡级公路重修后变得和高速一样平坦。王大兵看见窗外的山上有些苍茫，那是干了一冬的枯草，尤其是蒿草，干蒿草一堆一堆长满了田埂和树林，没人背它们回去烧灶烧炕，山上植被比过去明显多了，据说是退耕还林的好处，也是老百姓日子好过了，做饭都是用电和烧煤，没人漫山洼拔柴火了。&lt;br /&gt;
山下的村庄在早春里静悄悄沉默。房屋的外形也变化很大，第一次来看到的蓝瓦土墙的土房子几乎不见了，替代的是红瓦白墙的新房，家家屋顶上装着太阳能热水器。这些在阳光下显得分外整齐好看，尤其新房新院子的屋顶，片片红瓦连绵出大片鲜艳的明亮。&lt;br /&gt;
开幕式比以往简短了些，没挂横幅。主持的村干部换了个新面孔，是新当选的村主任。村主任没用走腔走调的普通话，而用扎扎实实的方言，他也没念一长串欢迎感谢的套词和陈述这次义诊的重大意义，也没依次隆重介绍出席此次活动的嘉宾。只简单介绍了带队领导和义诊队长，王大兵等人全被“等”掉了。领导也没拿着冗长的讲话稿一本正经地念。他显得有点情绪低落，迎着风咳嗽两声，说长话短说，大家抓紧时间进村入户搞活动吧！&lt;br /&gt;
和往年不一样，义诊和送艺术下乡分开同时进行，这也是为了节省时间。王大兵感到遗憾。这么说他看不到她现场作画了。&lt;br /&gt;
几位艺术家提着各自的包，进村党员活动室去了。接下来肯定是铺开纸张，画的画，写的写，各忙各的。她还是会画她的墨梅吧？别后这一年时间，他有时脑子里也闪过上网查查她资料的念头，姓名，学历，工作经历，艺术历程，如今在本省绘画界占据什么位置，在全国处于什么水平……每次都只是一闪念。他懒得动手，还是有种不敢碰触的压力，说不清楚，反正他从来没有查过。所以至今他其实都不知道她的真实名字和身份。&lt;br /&gt;
往年每次义诊上，工作人员都会发一份打印好的活动方案给大家，上头有详尽的流程和分组名单。他每次都是匆匆找到自己的名字，看一眼就放下了。后来干脆都不用看了，不管活动怎么变换花样，分组名单怎么增减，他都是骨科组，都去那十几户老病人家开展活动。&lt;br /&gt;
今年偏偏没发材料，有的话就能看到她的名字了。艺术家中照旧还是她一个女的，所以不难找。今年是怎么了？这活动好像分外仓促，中午的饭去乡街道一个小馆子里吃，每人吃了一碗羊肉泡馍。王大兵不吃羊肉，要的是牛肉，可吃完打个嗝上来，带着一股羊膻味。他再次后悔忘了带上香水。&lt;br /&gt;
给王大兵带路的还是会计。会计倒是和以前一样热情，话也多。进村入户的路上王大兵问到从前的主任怎么不见，会计神色一凝，说出了点事，进去了。&lt;br /&gt;
会计的口气淡淡的，好像在说今儿的天气还行，没下雨。&lt;br /&gt;
王大兵看出会计不愿在这件事上多谈，就不好往下深问。只在心里猜度，这几年村干部出事的不少，没必要大惊小怪。只是这个村的主任进去了，会计没受牵连，是这个会计本身清廉呢，还是身后靠山硬？他摇摇头，不想了，想这做啥，跟他没瓜葛。&lt;br /&gt;
还是那十五户吗？进了村口，王大兵扫一眼，走惯了，抬腿往右边第三户人家走去。&lt;br /&gt;
不用去了，柳志莲完了，秋里就没了。会计赶在前头拦住。&lt;br /&gt;
王大兵哦了一声，有些不甘心似的望着柳志莲家的方向看。那个叫柳志莲的女人是比较幸福的那种老人，儿子儿媳都孝顺，她的房子里装了土暖，冲水马桶，这在这一带山村是很少见的。她给他念叨过，说冬天一冷她就不出门了，一直在热炕上暖着，可腿还是疼，这就怪了。他告诉她，还是得多活动，也不能总是坐着不动。柳志莲那张圆圆的脸上浮动着慈祥的笑，在他的印象里，这样有福气的老奶奶至少应该活个八九十甚至上百岁吧。&lt;br /&gt;
她好像才六十五吧，怎么就没了？&lt;br /&gt;
车祸，一辈子是个胆小女人，一辈子不坐奔奔车、摩托车，说怕出车祸。大儿子新买了车，硬要拉老娘转一圈儿，她不坐，娃娃们哄上去就坐了半圈儿，还没走出庄子，车就翻了，旁人都好，就她完了，可不就是个车上完的命！&lt;br /&gt;
会计说，说完嘴合上了。王大兵注意到他下巴上的胡子没刮，又毛又乱，显得脏兮兮的。王大兵看着，心里一阵不舒服，想找消毒水给好好洗洗。&lt;br /&gt;
第二家的中年男人居然穿着和去年一模一样的衣裳，一件褪色的深蓝中山服，黑裤子，布鞋，头上戴一顶圆帽子。爱笑，笑起来满脸都是皱纹，远比五十来岁沧桑。&lt;br /&gt;
王大兵望着他有种时光停滞不前的恍惚，可明明中间又一年过去了呀。他按了按，问了下情况，男人的腰椎间盘突出有加重的倾向。他问他拍的片子呢，去年不是建议他去拍片子的吗？&lt;br /&gt;
男人的大手拍了拍腰部，不好意思地笑，说家里太忙了，我实在顾不上专门去医院。&lt;br /&gt;
王大兵一边开药方，一边板着脸重重地说，你呀，我一年年叫你去拍个片子，你年年说顾不上，家里的活儿哪有干完的时节？身体才要紧哪，过日子嘛，哪有足够的时节？万一哪天你真的累倒了，就是挖个金山银山，也换不回你的健康呀！&lt;br /&gt;
他的口气像一个严厉的父亲，在教训自己不听话的儿子。&lt;br /&gt;
被他数落的大男人不生气，相反很高兴，笑呵呵接受王大兵的教训。&lt;br /&gt;
王大兵已经能试着使用简单的山区方言了，跟他们用这方言掺杂着普通话的方式交谈，这交谈顺畅，欢愉。他们之间早就有了一种默契，这默契一见面一开口，就从互相的打趣当中流淌出来。好像王大兵是这个家里的一口人，只是出了一趟远门，隔了一年才回来。久别重逢，两个人都兴奋、欢喜。都忍不住要斗上几句嘴。只有这样，才能解一解他们心中积压了一年的思念。&lt;br /&gt;
接下来走的几户人家，几个病人还是老样子，甚至有人见了王大兵有些冷淡，配合也很勉强，显然是因为被打扰了手头的农活儿而有些不悦。一个老奶奶在王大兵抱着她的腿，让她在炕上弯腰蜷腿做检查时，她嘀咕说年年都来，来了都这么个老法儿，一点儿用处都没有，折腾我们也就罢了，还害得你们大老远的年年来。&lt;br /&gt;
王大兵也觉得不好意思继续按压她的身体，不再仔细检查，草草写了个方子就有些狼狈地离开了。他注意到那妇女接过方子时还是淡淡的，顺手接过去就放在了窗台上，一点都没有珍视的意思。王大兵不由得心凉了一下，整颗心也淡了，接下来的几家，他懒懒的，能少走的路就少走，能少问的话就少问。开方子时也字迹尽量潦草，写得龙飞凤舞的。他料定这些方子他们不会真拿去照单买药的。&lt;br /&gt;
走向王老汉家时，要上一道坡，王大兵忽然觉得有些累，要换了别人家他可能就找个借口不去了，其实他早就看出来了，会计陪着自己行走，也明显有些厌倦，只是这差事不应付不行，所以才勉强撑着。到了有些人家门口，他不进去，在门口抽烟，接电话，等王大兵进去完成义诊。&lt;br /&gt;
王老汉家得去。爬坡的时候，王大兵感觉心头从来没有过这样明显沉重的厌倦和劳累，他下了决心，明年这种义诊再不参加了，自己都觉得没意义，在别人眼里肯定更没意义。这次就当跟王老汉做个最后的告别吧。&lt;br /&gt;
王老汉的家门开着。他家不养狗，王大兵熟门熟路，直接去王老汉住的小房子。门闭着，他用力一推就开了，一脚踏进门，王大兵看见桌子、窗台和炕边上都有尘土。一切还是去年的样子，只是王老汉哪去了？&lt;br /&gt;
王大兵退出门，会计打完电话过来，笑了，手指另一家，说你咋去这儿了？是对门李家才对。哦，你肯定不知道，老王他完了，临走还念叨你哩，说你是个好人。&lt;br /&gt;
我是个好人？王大兵也笑了。只有他知道，这一刻他在用笑声掩饰鼻腔里急速渗上来的惊讶和伤感。是舍不得王老汉吗？不，他清醒地知道，那不是，但那又是什么，说不清楚，但他确实忽然很伤心，好像一个悬而未决的疑案终于有了结局。他为自己的苦苦等待而感动。接下来他怀着一种诀别的心情走完了后面的几户人家。&lt;br /&gt;
义诊完成了，他们赶往村部集合。王大兵心头模模糊糊希望着还能赶上书画活动，却还是迟了，所有人已经上车了，就等着他们最后一组了。&lt;br /&gt;
稍稍诊断一下就行了嘛，王大夫你还真认认真真给人家看啊！内科老赵迎头打趣王大兵。&lt;br /&gt;
王大夫是实诚人，哪像你，就知道盯着人家年轻媳妇子的屁股看。&lt;br /&gt;
老赵也遭受了一个同龄妇女的打趣。&lt;br /&gt;
半车人一起笑，笑得哈哈响。&lt;br /&gt;
王大兵没吭声，还是走向最后。&lt;br /&gt;
各位，为了赶时间，咱们带夜赶回去，吃饭要稍微迟一会儿，大家克服一下。&lt;br /&gt;
工作人员清点人数后宣布。&lt;br /&gt;
王大兵静静听着。今年的义诊与以往有了不同。两天的行程压成了一天，紧锣密鼓地完成也好。他身子完全软下来，车绕市区的时候，果然没有停，直接上了高速。&lt;br /&gt;
车在疾驰。一车人像坐在同一个巨大的移动摇篮里，集体陷入了昏昏微睡的状态。王大兵醒着，看着这熟悉的情景，抬头望，前方一片后脑勺。有黑的，有白的，有花白的，有这几年连续来的，也有新添进来的，他在这些脑袋中寻找她，竟然看不见。难道去前排陪领导了？她不是那种善于巴结领导也不爱往领导身边凑的人。&lt;br /&gt;
他不放心，站起来看，才发现她就在自己前方，已经睡着了，身子溜倒，斜靠在座位上。睡态明显有些疲倦，头发也有些凌乱。那件让她飘飘若仙的连衣裙也好像经历了一场风雨，显得皱皱巴巴的，有了沧桑的风尘感。他没有勇气仔细打量连衣裙下裹着的身躯，他怕自己会管不住内心的猥琐从而亵渎了某种美好，也忽然没勇气看清楚某种真相。&lt;br /&gt;
他慢慢坐下去，闭上眼，想象自己的手从这座位之间的空隙伸过去，轻轻抚摸她的头发，替她把乱发弄好，这弄惯了手术刀的手，摸过那微微蜷曲的发丝，带着万丈柔情，含着满腔怜惜，摸啊摸，直到手和胳膊都累到酸软得举不起来。&lt;br /&gt;
他的身子也斜斜溜倒，像陈墨梅一样睡着了。睡梦里他双臂紧紧抱着陈墨梅的身子。他只是想让她舒展开身子，睡得舒适一点。哪怕已经搂进怀里，他却再也没有平时的心思，用目光和想象把眼前的女人扒得一丝不挂，然后想入非非。他什么都不想，像个心静如水干净如初的婴儿，心头荡漾着一池清澈见底的水，而两个分开的胳膊之间，是一片看不见的空气。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147243</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147243"/>
		<updated>2022-09-16T13:04:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Abschnitt 11 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Inhalt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—底色 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双膝落地，和瓷砖地面缓缓接触，这一刻，我在努力回想，距离我上次踏进这座四合院，中间过去了多长时间。&lt;br /&gt;
妈——马兰喊。&lt;br /&gt;
马兰的声音有点假。至少，和进门前跟我商量的时候不一样，那种激动、感慨，全没了，藏起来了。眼前的她完全是一个孝顺、懂事又贴心的乖女儿。她仰起脸，注视着高处的张桂香。我看不到马兰的脸，看不到此刻她脸上的表情，只能看到一个侧面。侧影自然楚楚动人。炫白的小圆帽，戴在高高盘在脑后的发髻上，鬓发乌黑油亮，发丝下的耳朵小巧、玲珑，宛如白玉雕刻的一朵雪白的莲花镶嵌在那里。脖子细而长，肌肤细腻白嫩。出嫁并且怀孕生育后，这个原本长相就俊俏惹眼的姑娘，更出落成了一个圆润饱满的媳妇。&lt;br /&gt;
这排东房是新盖的，地上的瓷砖泛出洁白的冷光。地面很凉，冰凉像细密而快速流动的水，从我双膝跪下去开始，水流就从四面八方向我聚拢，很快包围了我的脚和小腿，接着又沿我的身躯逆流而上。我的下半身正在感受着一种细碎的冰冷。&lt;br /&gt;
妈，你知道我们来一趟不容易，我姐她，坐了两个钟头的班车哩，她那个腰，坐班车受罪得很。马兰说。撒娇的口吻里含着一丝哀求。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Knie setzten langsam auf dem gefliesten Boden auf, und in diesem Moment versuchte ich mich daran zu erinnern, wie viel Zeit vergangen war, seit ich das letzte Mal einen Fuß in dieses Wohnhaus mit viereckigem Innenhof gesetzt hatte.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma!&amp;quot; - rief Ma Lan.&lt;br /&gt;
Ma Lans Stimme klang ein wenig gekünstelt. Zumindest nicht so, wie sie es mit mir besprochen hatte, bevor sie eintrat - die Aufregung, die Emotionen, alles weg, versteckt. Die Person, die vor der Mutter stand, war eine absolut pflichtbewusste, verständnisvolle und rücksichtsvolle Tochter. Sie hob ihr Gesicht und schaute Zhang Guixiang von oben herab an. Ich konnte Ma Lans Gesicht nicht sehen, konnte ihren Gesichtsausdruck in diesem Moment nicht erkennen, konnte sie nur von der Seite sehen. Die Silhouette war natürlich reizvoll. Der strahlend weiße, kleine, runde Hut, den sie in einem Dutt hoch am Hinterkopf trug, ihre Koteletten dunkel und ölig, ihre Ohren klein und zart unter dem Haar, wie eine schneeweiße Lotusblume, die in Alabaster gemeißelt dort eingesetzt war. Der Hals dünn und lang, die Haut zart und weiß. Nach ihrer Heirat und Schwangerschaft war aus dem ohnehin schon hübschen und auffälligen Mädchen eine rundliche, vollschlanke Schwiegertochter geworden.&lt;br /&gt;
Die Reihe der östlichen Räume war neu gebaut, und die Fliesen auf dem Boden leuchteten in kaltem Weiß. Der Boden war kalt, eisig wie dünnes, schnell fließendes Wasser, und in dem Moment, in dem ich auf die Knie ging, strömte das Wasser von allen Seiten auf mich zu, umhüllte schnell meine Füße und Waden und floss dann meinen Körper hinauf. Mein Unterleib spürte feinen, kalten Schüttelfrost.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma, du weißt, dass es für uns nicht leicht ist, hierher zu kommen. Meine Schwester ist zwei Stunden mit dem Shuttlebus gefahren, ihr Rücken tut sehr weh!&amp;quot;, sagte Ma Lan. Es lag ein Hauch von Flehen in ihrem gereizten Tonfall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我抬起的眼只看到马兰的侧影，我知道只要再抬高五厘米，就能看到张桂香的脸。但是我不抬，缓缓垂下头，收回目光，盯着眼前的地面看。眼下的时间需要这样熬过去，只有熬过去，才算是迈过了一道坎儿。这一点，来之前我就已经了然于心，所以，不急，我气定神闲地等待就是。马兰给我打过包票，说，都包在她身上，她和张桂香磨，软磨硬泡，她就不信张桂香的心不是肉长的。马兰是张桂香宠爱的女儿，既然她有信心，我只管配合就是，所以我们合谋上演了眼前这登门谢罪、跪地恳求的一幕戏。&lt;br /&gt;
马兰既担任导演，又亲自上阵扮演重要角色，但是我们心里都很清楚，今天的主角不是她，也不是我，而是坐在王家炕头上的张桂香。&lt;br /&gt;
地上摆着一双拖鞋，张桂香的。我能确定，那是一双淡红色的棉布拖鞋。&lt;br /&gt;
她对我，是真心好。我想起三年前的那场争吵中，张桂香还击我的话。寥寥数语，但是，像一击闷掌，不偏不倚拍中了我的心脏，深深地伤害了我。没有流血，不见外伤，但这样的内伤才更加伤人。我认为同时被伤害的，还有马兰，还有早亡的二妹，还有被送人的四妹，当然，还有远在异乡的马忠长。&lt;br /&gt;
当时我号啕大哭，一种被刀刃割裂断开的疼痛在心头冲撞。也是在那一刻，我下了决心，这辈子我不会活着跨进这个家的门槛，哪怕是半步。&lt;br /&gt;
拖鞋不是八九块钱一双的劣质便宜货，是比较精致的那种，鞋面上有镂空的花朵形状，鞋底松软，轻便，一看就是专门从大超市里精心挑选回来的。张桂香是个不讲究生活细节的女人，在我的印象中，她总是大大咧咧，尤其她使用的东西，被褥衣着、鞋袜帽子、化妆品、小饰品，从来不知道讲究，那么这双鞋，是王福全买给她的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe meinen Blick gehoben und sehe Ma Lan nur von der Seite, und ich weiß, wenn ich ihn nur fünf Zentimeter höher hebe, kann ich Zhang Guixiangs Gesicht sehen. Aber ich hebe sie nicht, lasse langsam den Kopf sinken, ziehe meinen Blick zurück und starre auf den Boden vor mir. Die Zeit, um die es ging, musste auf diese Weise verbracht werden, und nur so konnte ich eine Hürde überwinden. Ich wusste das schon, bevor ich hierher kam, also hatte ich keine Eile, sondern wartete einfach in aller Ruhe. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen. Da Ma Lan die Lieblingstochter von Zhang Guixiang ist und sie Vertrauen hat, muss ich einfach kooperieren, also haben wir uns verschworen, die Szene vor der Tür zu inszenieren, um uns zu bedanken, indem wir niederknien und flehen.&lt;br /&gt;
Ma Lan führte Regie und spielte selbst die Hauptrolle, aber wir wussten alle, dass die Hauptperson des Tages weder sie noch ich war, sondern Zhang Guixiang, die auf dem Bett der Familie Wang saß.&lt;br /&gt;
Auf dem Boden lag ein Paar Hausschuhe, die von Zhang Guixiang. Ich konnte sicher sein, dass es sich um ein Paar hellrote Baumwollpantoffeln handelte.&lt;br /&gt;
Sie war aufrichtig freundlich zu mir. Ich erinnerte mich an die Worte von Zhang Guixiang während des Streits vor drei Jahren. Es waren nur wenige Worte, aber sie trafen mich wie eine Ohrfeige mitten ins Herz und verletzten mich tief. Es wurde kein Blut vergossen, es waren keine äußeren Verletzungen sichtbar, aber die inneren Verletzungen schmerzten umso mehr. Ich glaube, ich wurde auch von Ma Lan verletzt, von meiner zweiten Schwester, die früh starb, von meiner vierten Schwester, die weggegeben wurde, und natürlich von Ma Zhongchang, der weit weg ist.&lt;br /&gt;
Ich habe damals gebrüllt, ein Schmerz, wie beim Schnitt mit einer Messerklinge, raste durch mein Herz. In diesem Moment fasste ich den Entschluss, dass ich die Schwelle dieses Hauses niemals lebend überschreiten würde, nicht einmal einen halben Schritt.&lt;br /&gt;
Es handelte sich nicht um die minderwertigen Billigpantoffeln, die acht oder neun Yuan pro Paar kosten, sondern um eine zartere Sorte, mit Blumenumrissen auf dem Obermaterial und einer weichen, leichten Sohle. Diese Sorte war auf den ersten Blick sorgfältig aus den großen Supermärkten ausgewählt worden. Zhang Guixiang war eine Frau, die nicht auf die Details des Lebens zählte. Nach meinem Eindruck war sie immer großherzig, vor allem die Dinge, die sie verwendete, Bettwäsche, Kleidung, Schuhe, Socken, Hüte, Kosmetika, Schmuck. Man wusste nie, welchem sie Aufmerksamkeit schenkte. Hatte Wang Fuquan dieses Paar Schuhe für sie gekauft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没看出来啊，看着挺木讷呆板的一个人，还懂得来这一手。我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
冰凉渗骨，下半身好像坐在一摊冷水里。窗外是盛夏。今年夏天要比往年热，老人们议论说这些年就没有这么热过。可这屋子里，像冰窖一样，是因为房子东西朝向采光不足，还是新盖的还没有彻底干透的缘故？抑或是房屋的构造本身就有冬暖夏凉的功能？&lt;br /&gt;
空气里飘浮着浓烈的卫生香味，是张桂香喜欢的丹花牌卫生香。但是遮盖不住新房子特有的潮味儿，这气味湿重冰凉。透过香味和潮味，一股淡淡的花香在空气里荡漾。我悄然歪头，侧目打量，后墙上开着两扇大窗户，玻璃巨大，洁净明亮，玻璃后面是明媚的蓝天；蓝天下，是大团的果树，树枝贴着玻璃把大片绿荫投在窗户上。树是梨树，团团翠绿的叶丛间挂满果子。花香来自前窗。院子里红色空心砖堆砌的花形矮墙围出一个长方形大花园。花园里种满了花。刚才进门时我匆匆扫过两眼，花正开得热闹，大团大团的红黄紫缀满枝头。&lt;br /&gt;
肯定是王福全打理操持的结果。仅从这一点来看，王福全就把马忠长比下去了。看来张桂香的话不是自我安慰，也不全是自欺欺人，王福全这个男人，确实比马忠长强啊。就算我不愿意承认，可眼见为实，事实摆在眼前，我还能违心地说人家不好？我在心里感叹了一声。&lt;br /&gt;
我知道妈你也不容易，你拉扯我们姊妹，一把屎一把尿不说，你还供我们念书，姐姐能考上美院，我能念师范，都是你一年四季站在街头卖果子挣的血汗钱啊……马兰本来平静的声调，到后来陡然打了个弯儿。她哽咽，说不下去了，重重地吸了一下鼻子，不说了，从兜里摸出一片纸巾擦起了眼泪。&lt;br /&gt;
她真的落泪了吗？&lt;br /&gt;
这泪也来得太容易了吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe es nicht kommen sehen, denn er sah so hölzern und langweilig aus, aber er wusste trotzdem, wie man dieses Spiel spielte. Ich habe in meinem Herzen gespöttelt.&lt;br /&gt;
Die Kälte drang durch meine Knochen und die untere Hälfte meines Körpers fühlt sich an, als säße ich in einer Pfütze aus kaltem Wasser. Draußen vor dem Fenster ist Hochsommer. In diesem Sommer ist es heißer als in den vergangenen Jahren, und die alten Leute erzählen, dass es seit Jahren nicht mehr so heiß war. Liegt es daran, dass das Haus von Ost nach West nicht gut beleuchtet ist, oder daran, dass der Neubau noch nicht ganz ausgetrocknet ist? Oder liegt es daran, dass das Haus selbst so gebaut ist, dass es im Winter warm und im Sommer kühl ist?&lt;br /&gt;
Es liegt ein starker hygienischer Duft in der Luft, der hygienische Weihrauch der Marke Dan Hua, den Zhang Guixiang mag. Aber sie überdeckt nicht die Feuchtigkeit, die für ein neues Haus charakteristisch ist, das nass, schwer und kalt riecht. Durch den Geruch und die Feuchtigkeit wird ein schwacher Blumenduft in die Luft gewirbelt. Ich neigte leise den Kopf und schaute zur Seite: An der Rückwand öffneten sich zwei große Fenster mit großen, sauberen und hellen Scheiben, hinter denen ein strahlend blauer Himmel zu sehen war; unter dem blauen Himmel standen große Büschel von Obstbäumen, deren Zweige sich gegen die Scheiben drückten und einen großen grünen Schatten auf die Fenster warfen. Die Bäume sind Birnbäume, und die leuchtend grünen Blätter sind voll mit Früchten. Aus dem vorderen Fenster duftet es nach Blumen. Im Hof befindet sich ein großer rechteckiger Garten, der von einer niedrigen blumenförmigen Mauer aus roten Hohlziegeln umgeben ist. Der Garten ist voller Blumen. Ich warf einen kurzen Blick auf die Blumen, als ich eintrat, und sie standen in voller Blüte, in großen Büscheln von Rot, Gelb und Lila.&lt;br /&gt;
Das muss das Ergebnis von Wang Fuquans Sorgfalt und Management sein. Tatsache ist, dass Wang Fuquan allein in dieser Hinsicht besser ist als Ma Zhongchang. Es scheint, dass Zhang Guixiangs Worte weder Selbstbeweihräucherung noch Selbsttäuschung sind. Auch wenn ich es nicht zugeben will, aber sehen heißt glauben und die Fakten liegen vor mir, wie kann ich da sagen, dass er nicht gut ist? Ich seufzte tief in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass es für dich nicht leicht ist, Mama. Du hast unsere Schwestern großgezogen, ganz zu schweigen von Scheiße und Urin, und du hast auch unsere Ausbildung bezahlt. Meine Schwester konnte auf die Kosmetikschule gehen, und ich konnte an der Lehrerschule studieren, und das alles wegen des hart verdienten Geldes, das du das ganze Jahr über auf der Straße mit dem Verkauf von Obst verdient hast. ...... Ma Lans ursprünglich ruhige Stimme bekam später plötzlich einen Knick. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Hat sie wirklich eine Träne vergossen?&lt;br /&gt;
Die Tränen kamen zu leicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我冷笑。但是，心是酸酸的，好像被人塞进了一把刚拔下的毛刺，静如止水的心池浑浊了，泛起一圈涟漪，苦苦的，涩涩的。&lt;br /&gt;
我怕自己一开始就在心里撑起来的那个架子，就这样开始动摇，甚而散架倒塌。不，不能受影响，不能倒，真倒了，散了，我就没有勇气继续要求张桂香跟我走了，我这一趟就白跑了，王福全家这个门槛我就白登了，这张脸，也白舍了。&lt;br /&gt;
就算张桂香不容易——供我们念书那十来年确实不容易，艰难到了咬牙硬撑的地步，她确实吃尽了苦头，可现在不都过来了吗？马忠长已经这样了，难道她还和他苦苦计较，还放不下那些陈年的恩怨？不都过去了吗？不已经成为记忆里的过往了吗？&lt;br /&gt;
我浸泡在冰冷当中，下半身一片冰凉。上半身，尤其内心，在激烈地跳荡，冲撞，斗争，撕扯，纠结。张桂香她放不下，那么我放下了吗？是啊，我放下了吗？&lt;br /&gt;
我承认，我没放下，放不下，根本难以放下。如果放下了，我和马兰去看马忠长就是了，大伯为马忠长花费的医药费我们姊妹分担就是了，马忠长拖到油尽灯枯熬完最后一口气，我们姊妹再分摊埋葬费，送他入土就是了，我又何苦答应马兰，跟她再次登上了张桂香的门？要知道，这不是张桂香一个人的门啊，更是人家王福全的门，三年前，我那句愤恨决绝的话，是砸给张桂香的，也是抛给王福全的，话已出口，覆水难收。而现在，我食言了。我这是把硬撑着自己苦苦熬过三年的尊严，摘下来放在地上，让张桂香拿脚踩，更是让王福全踩啊。要不是放不下，没完全放下，我这又是何苦呢？&lt;br /&gt;
王福全不在现场。他很乖觉，我们姊妹一来，他打过招呼，就出去了，还把门从外头合上了，给人感觉他给予我们母女的，是最充分的空间。他的姿态也就出来了，他不参与，不搅和，完全游离，远离。这种事，是我们的家务事，他不想掺和，他完全和我们分割，山是山，水是水，尘是尘，土是土。马家的事，和王家扯不上关系，他也不想扯上关系。正是从这一点上，我看出了这个人的厉害和老到。他的智商远远超过了张桂香。同时，也表明他没有把我们母女，尤其张桂香，当作自己人。他这是有意保持距离，留着后路。&lt;br /&gt;
张桂香是他的女人。他女人的前夫和前女儿，包括过去的恩怨，眼下的纠葛，以后的隐患，包括人事，还可能有钱财，他都不愿也不会插手。他完全旁观，在这一点上他愿意做个外人。&lt;br /&gt;
这难道能说明，像张桂香一脸幸福地向我们流露的那样，她找到了真正的幸福？遇上了全心全意爱她的男人？虽然是二婚，是石头和瓦片凑成的一家人，但不分心，不隔心，没有把她当外人？&lt;br /&gt;
王福全的态度，不正摆明，他事实上并没有把张桂香完全当自己人？&lt;br /&gt;
可怜哪，张桂香，后半辈子，你真的会幸福吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lächelte kalt. Aber mein Herz war sauer, als hätte man eine Handvoll frisch gezupfter Kletten hineingestopft, und die stille Lache meines Herzens trübte und kräuselte sich im Kreis, bitter und beißend.&lt;br /&gt;
Ich habe Angst, dass das Regal, das ich von Anfang an in meinem Herzen getragen habe, ins Wanken gerät und sogar auseinander fällt und zusammenbricht. Als Erstes möchte ich Zhang Guixiang bitten, mit mir zu kommen, und ich werde diese Reise umsonst gemacht haben.&lt;br /&gt;
Auch wenn es für Zhang Guixiang nicht einfach war - es war nicht einfach, unsere Ausbildung für diese zehn Jahre oder so zu bezahlen, es war hart bis zum Zähneknirschen, sie hat viel gelitten, aber ist das alles jetzt nicht zu Ende? Ma Zhong Chang ist schon so, kämpft sie immer noch mit ihm und kann den alten Groll nicht loslassen? Liegt das nicht alles in der Vergangenheit? Gehört das in ihrem Gedächtnis nicht der Vergangenheit an?&lt;br /&gt;
Ich war durchnässt von der Kälte, die untere Hälfte meines Körpers war kalt. Mein Oberkörper, vor allem mein Inneres, pochte, kämpfte, kämpfte, riss, riss, riss. Zhang Guixiang konnte nicht loslassen, also habe ich losgelassen? Ja, habe ich losgelassen?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass ich nicht losgelassen habe, dass ich nicht loslassen kann, dass es schwer ist, loszulassen. Wenn ich losgelassen hätte, wären Ma Lan und ich zu Ma Zhong Chang gegangen, und wir hätten uns die medizinischen Kosten geteilt, die mein älterer Bruder für Ma Zhong Chang aufgewendet hat, und wir hätten uns die Beerdigungskosten geteilt und ihn ins Grab geschickt, als Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug getan hatte. Vor drei Jahren richteten sich meine Worte des Grolls und der Entschlossenheit an Zhang Guixiang und Wang Fuquan. Und jetzt habe ich mein Versprechen gebrochen. Ich lege meine Würde ab, an der ich drei Jahre lang festgehalten habe, und lege sie auf den Boden, damit Zhang Guixiang und vor allem Wang Fuquan mit dem Fuß darauf treten können. Was hätte ich getan, wenn ich nicht unfähig gewesen wäre, loszulassen, und wenn ich nicht völlig losgelassen hätte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan war nicht anwesend. Er war sehr gut erzogen, sobald unsere Schwestern ankamen, grüßte er und ging hinaus, schloss die Tür von außen und vermittelte den Eindruck, dass er uns, Mutter und Tochter, den größtmöglichen Freiraum ließ. Seine Geste kam auch heraus; er mischte sich nicht ein, er rührte sich nicht, er war völlig weggetreten und blieb weg. In solche Angelegenheiten, die unsere inneren Angelegenheiten sind, will er sich nicht einmischen, er ist völlig von uns getrennt, Berge sind Berge, Wasser ist Wasser, Staub ist Staub, Erde ist Erde. Die Angelegenheiten der Familie Ma haben nichts mit denen der Familie Wang zu tun, und er will sich nicht einmischen. Daran konnte ich erkennen, wie mächtig und kultiviert dieser Mann war. Seine Intelligenz übertraf die von Zhang Guixiang bei weitem. Gleichzeitig zeigte es aber auch, dass er unsere Mutter und unsere Tochter, insbesondere Zhang Guixiang, nicht als seine eigenen Leute ansah. Er hielt absichtlich Abstand und ließ sich eine Hintertür offen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist seine Frau. Der Ex-Mann und die Ex-Tochter seiner Frau, einschließlich vergangener Fehden, unmittelbarer Verstrickungen, zukünftiger versteckter Probleme, einschließlich personeller und möglicherweise finanzieller Art, wollen und werden sich nicht einmischen. Er steht völlig abseits und ist bereit, in diesem Punkt ein Außenseiter zu sein.&lt;br /&gt;
Bedeutet dies, wie uns Zhang Guixiang mit einem glücklichen Gesicht verrät, dass sie das wahre Glück gefunden hat? Dass sie einen Mann getroffen hat, der sie von ganzem Herzen liebt? Obwohl es sich um eine zweite Ehe handelt, eine Familie, die aus Steinen und Ziegeln besteht, sind sie nicht zerstreut, sie sind nicht getrennt, sie behandeln sie nicht wie eine Außenseiterin?&lt;br /&gt;
Ist die Haltung von Wang Fuquan nicht ein deutlicher Hinweis darauf, dass er Zhang Guixiang nicht als einen der Seinen betrachtet?&lt;br /&gt;
Armer Zhang Guixiang, wirst du für den Rest deines Lebens wirklich glücklich sein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰凉如水，完全浸泡着我的下半身。我能感觉到，这种冷，这种凉，已实实在在往腰上延伸。我腰不好，有腰椎间盘突出，是长期枯坐画画造成的。在美院的时候，每次写生，我都是最能坚持久坐的学生。四五个钟头，甚至大半天，一整天。只要时间允许，我都能坚持，一头扎进画作里，我就能忘了外界的干扰。所以一直以来我都是老师最器重的学生。&lt;br /&gt;
世上很多的事，都是祸福相依，正负相伴，我还这么年轻，但是久坐导致的腰部毛病，已经开始折磨我了。如今不能久坐，不能负重，不能劳累，更不能受凉。这一点张桂香是知道的。现在我双膝跪在冰冷的地上，她怎么忍心？她真的忍心？&lt;br /&gt;
炕上静悄悄的。张桂香一言不发，没有让我们起来的意思，甚至都不吭声。她正在干什么？在气定神闲地看着我出丑，把我当作一个大笑话看？难道说我这一跪失败了，并不会收到我预想的结果？&lt;br /&gt;
我不动声色，微微扭动身子，试着调整姿势。把屁股往左脚上挪挪，变跪为半坐。双腿压麻了，这一动，麻木的神经苏醒过来，一点一点醒，像有很多只蚂蚁在身体里复活、蠕动、爬行，让人难受。我咬牙忍着。&lt;br /&gt;
既然进了这道门，既然这一膝盖已经跪落在地，我就不能轻易收场，不能就这么承认自己失败了。我哪怕豁出这张脸，拼上吵一架，闹一场，也要为马忠长争取一回。&lt;br /&gt;
妈，你的不容易我们心里都记着，你生我二姐那年，冬天那么冷，租的房子是刚盖的新房，炉子一烧起来，四面墙上都渗水，你冻得棉衣棉裤外头又套着大号棉衣棉裤，我爸他拿着五百块钱，要出去为我们寻一个好点的房子，但是他一出门就把你忘了，到巷口李寡妇家躲了好几天。谁不知道李寡妇明着开一个裁缝铺，其实里头招赌博哩！等回来，他两手空着，钱输得精光。你气得哭，你迎风流泪的眼病正是那时节落下的根儿。我二姐生下来第二天，得了黄疸，没缓过来就完了，我觉得这都和他不负责任有很大的关系。&lt;br /&gt;
马兰说。声音愤慨，又激动。&lt;br /&gt;
这屋子真安静啊，静得好像屋里的人都死绝了一样。&lt;br /&gt;
双腿的酸麻已经不再那么钻心，向麻木过渡。我暗吸一口气，把刚刚半坐的姿势又改为全跪。&lt;br /&gt;
马兰一口气说完，抚着自己的双膝喘息，气息急促，显得很激动。&lt;br /&gt;
炕上的人依然没一点反应。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war kalt wie Wasser und durchnässte die untere Hälfte meines Körpers vollständig. Ich spürte, dass diese Kälte, diese Kälte, wirklich bis zu meiner Taille reichte. Ich habe einen schlechten Rücken und einen Bandscheibenvorfall, der durch langes Sitzen und Malen verursacht wird. Als ich an der Kunsthochschule war, war ich der sitzendste Student, wenn ich skizzierte. Vier oder fünf Stunden lang, oder sogar fast den ganzen Tag lang. Ich konnte so lange dranbleiben, wie es die Zeit erlaubte, und mich kopfüber in meine Bilder stürzen, um die Ablenkungen der Außenwelt zu vergessen. Deshalb war ich bei meinen Lehrern auch immer der am meisten geschätzte Schüler.&lt;br /&gt;
Es gibt viele Dinge auf dieser Welt, die eine Mischung aus Segen und Segen, Positivem und Negativem sind. Ich bin noch so jung, aber die durch die sitzende Lebensweise verursachten Rückenprobleme haben bereits begonnen, mich zu quälen. Heutzutage kann ich nicht lange sitzen, ich kann kein Gewicht tragen, ich kann mich nicht anstrengen, und ich kann mich nicht erkälten. Das weiß auch Zhang Guixiang. Jetzt knie ich auf beiden Knien auf dem kalten Boden, wie kann sie das ertragen? Kann sie das wirklich ertragen?&lt;br /&gt;
Das Bett war still. Zhang Guixiang sagte kein Wort, wollte nicht, dass wir aufstehen, sagte nicht einmal ein Wort. Was hat sie getan? Mit Gleichmut zusehen, wie ich mich zum Narren mache, mich wie einen großen Witz behandeln? Lag es daran, dass mein Knien misslang und nicht das erwartete Ergebnis brachte?&lt;br /&gt;
Ich bewege mich nicht und drehe mich leicht, um meine Position zu korrigieren. Ich bewegte mein Gesäß bis zu meinem linken Fuß und verwandelte mich vom Knien in einen halben Sitz. Meine Beine waren taub von dem Druck, und diese Bewegung weckte die tauben Nerven, nach und nach, wie so viele Ameisen, die wieder auflebten, sich wanden und durch meinen Körper krabbelten, dass es unerträglich war. Ich biss die Zähne zusammen und ertrug es.&lt;br /&gt;
Seit ich durch diese Tür getreten bin, seit dieses Knie zu Boden gefallen ist, kann ich es nicht einfach beenden, kann ich nicht einfach zugeben, dass ich versagt habe. Selbst wenn ich dieses Gesicht verliere, mich wehre und eine Szene mache, muss ich immer noch für Ma Zhong Chang kämpfen.&lt;br /&gt;
In dem Jahr, in dem du meine zweite Schwester geboren hast, war der Winter so kalt und das Haus, das du gemietet hattest, war neu gebaut, so dass, als der Herd brannte, das Wasser von allen Seiten durch die Wände drang. Wer wüsste nicht, dass die Witwe eine Schneiderei hatte, aber in Wirklichkeit eine Spielerin war? Als er zurückkam, stand er mit leeren Händen da und hatte sein ganzes Geld verloren. Du warst so wütend, dass du geweint hast, und deine Augenkrankheit, die im Wind weinte, war das Ergebnis dieser Zeit. Am Tag nach der Geburt meiner zweiten Schwester bekam sie Gelbsucht und starb, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
sagte Malan. Die Stimme war entrüstet und aufgeregt.&lt;br /&gt;
Es ist so still in diesem Haus, so still, als ob alle im Haus tot wären.&lt;br /&gt;
Der Muskelkater in meinen Beinen hatte aufgehört, so sehr zu bohren, und war in ein Taubheitsgefühl übergegangen. Ich atmete tief durch und änderte meine gerade noch halb sitzende Position wieder in eine kniende.&lt;br /&gt;
Malan beendete das Gespräch, indem er sich die Knie streichelte und nach Luft schnappte, sein Atem kam scharf und er sah aufgeregt aus.&lt;br /&gt;
Der Mann auf dem Bett hat immer noch nicht reagiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个马兰，她的话是不是有点背离我们来之前确定好的方向呢？&lt;br /&gt;
虽然那时节我还小，很多事我没亲眼看到过，但是妈，我长着耳朵呢，我也有自己的脑子，有些问题我早就反复想过，他这个人，有些地方实在干得太过分。你生四妹那个冬天，他本来接了奶奶来是为伺候你坐月子的，月子里落下的病还要月子里缓呢，你生二姐落下的病，就希望生妹妹后能缓过来。可四妹一落地，他一看又不是个儿子，他心凉了，不等你出月子就把奶奶送回老家去了。到了老家也不赶紧返回来照顾你，他还有心劲在老家浪亲戚，等他一圈儿浪回来，你已经出月子了。四妹最终送人，是你做的决定，但我知道，你有你的难处，你是又病又气，赌着一口气才把四妹送人的。娃娃那么小就送人，真的送走了谁最伤心呢？还不是你这当妈的！他回来不说自己有错，还把啥错都推到你头上，说你要求高，看不起山里来的奶奶，奶奶做的饭菜你看不上，还嫌她脏。后来见到四妹他还挑拨，说奶头上的月尕儿能送人？都是你一手操作的。你是为了帮助我那不生养的大姨娘才把娃娃送人的，这件事他根本不知道。这让四妹从小就恨你，这些年都不认你这个亲妈。可是我知道，妈你有多不容易，为了妹妹，你咽下了多少苦水，忍下了多少泪水。尤其每年妹妹的生日，你都要关上门一个人偷偷哭一场。&lt;br /&gt;
说到这里，马兰忽然顿住，不说了。&lt;br /&gt;
她在抽泣。&lt;br /&gt;
有风，在后面的窗户外，摇晃着果树。&lt;br /&gt;
我侧目看那些风。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Malan, weichen ihre Worte nicht ein wenig von der Richtung ab, die wir vor unserer Ankunft festgelegt hatten?&lt;br /&gt;
Obwohl ich damals noch jung war, habe ich viele Dinge nicht mit eigenen Augen gesehen, aber Mutter, ich habe Ohren, ich habe auch mein eigenes Gehirn, über einige Dinge habe ich immer wieder nachgedacht, er ist ein Mensch, es gibt einige Dinge, die er wirklich zu viel getan hat. In dem Winter, in dem du deine vierte Schwester zur Welt gebracht hast, brachte er ursprünglich deine Großmutter hierher, um dich während deiner monatlichen Periode zu pflegen, und die Krankheiten, die du dir während des Monats zugezogen hast, mussten während des Monats gelindert werden. Aber sobald die vierte Schwester ankam, sah er, dass sie kein Sohn war, also war er kaltherzig und schickte seine Großmutter zurück nach Hause, ohne zu warten, bis du aus dem Monat heraus warst. Als er zu Hause ankam, eilte er nicht zurück, um sich um dich zu kümmern. Er hatte noch das Herz, bei Verwandten in seiner Heimatstadt herumzuwandern, und als er von seinen Wanderungen zurückkam, warst du schon aus dem Mutterleib heraus. Es war deine Entscheidung, sie wegzugeben, aber ich weiß, dass du deine eigenen Schwierigkeiten hattest. Du warst so krank und wütend, dass du sie weggegeben hast. Wer wäre am meisten verärgert, wenn du sie wirklich weggeben würdest, obwohl sie noch so jung ist? Das bist nicht du, die Mutter! Als er zurückkam, sagte er nicht, dass er schuld war, sondern gab Ihnen die Schuld an allem. Er sagte, dass Sie zu anspruchsvoll seien, dass Sie auf Ihre Großmutter aus den Bergen herabblickten, dass Sie ihre Kochkünste nicht mochten und dass Sie sie für schmutzig hielten. Später, als er die vierte Schwester sah, provozierte er sie sogar, indem er sagte, dass die Mondschuppen auf ihren Brustwarzen verschenkt werden könnten? Das war alles Ihr Werk. Du hast die Puppe verschenkt, um meiner unfruchtbaren Großtante zu helfen, wovon er nicht einmal wusste. Das hat meine vierte Schwester dazu gebracht, dich zu hassen und dich all die Jahre als ihre eigene Mutter zu verleugnen. Aber ich weiß, wie schwer es für dich war, Ma, wie viel Leid du geschluckt und wie viele Tränen du um deiner Schwester willen ertragen hast. Vor allem am Geburtstag deiner Schwester musst du jedes Jahr die Tür schließen und heimlich allein weinen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hielt Malan plötzlich inne und sprach nicht weiter.&lt;br /&gt;
Sie hat geschluchzt.&lt;br /&gt;
Vor dem Fenster auf der Rückseite rüttelt der Wind an den Obstbäumen.&lt;br /&gt;
Ich schaue seitwärts auf diese Winde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
它们顺着果树枝叶的缝隙钻过来，才发现枝叶深处，除了繁密压枝的绿叶和青果，没有它们戏耍的余地。它们慌了，忙忙掉头，往出溜，但去路找不到了。它们迷路了。迷路的风像淘气的娃娃，一刻也不愿意逗留，它们抱住果子，揪住叶片，冒失地冲撞，乱乱地摇晃，只为找到回去的路。一些风撞得太猛，裂成碎片，牺牲在路上。一些风杀出重围，重新跑出去了，带着劫后余生的喜悦，拍着小手，抓着树枝欢快地跃荡。玻璃干净得完全透明，那些叶片，一会儿正面向上，绿得发黑；一会儿又被翻个个儿，露出泛白的脊背，露出叶子下躲起来睡觉的果子。好繁密的果子，一嘟噜一嘟噜缀在叶丛间。从我这个角度望过去，只取玻璃最下面这一片，是一幅绝佳的画面。要是落在纸上，会是一幅难得的好作品。光、影、色、平面、透视，全有了。画名也有了，《硕果》。不，就一个字，《繁》。&lt;br /&gt;
我还没见过这么繁密又长势不错的果子。这得一个勤劳细心又懂得侍弄果木的人不厌其烦地照顾，才能结出这么满树喜人的果子。&lt;br /&gt;
是王福全。除了王福全，没有别人。张桂香的性子我还不知道吗？她卖了几十年果子，靠卖果子的收入供养出了两个大学生女儿，但我能肯定，她所熟悉的打过交道的都是装在筐子里袋子里箱子里的果子，她的愿望是卖出去，高价卖，多赚几个。长在树上的果子，和结果子的树木，她侍弄不来。这方面说她一窍不通，一点都不夸张。&lt;br /&gt;
王福全的儿女都已经分开过了，四季守着料理这一院子花草果木的，除了这院里的主人王福全，还能有谁？&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie wühlten sich durch die Lücken in den Ästen der Obstbäume und mussten feststellen, dass tief in den Ästen kein Platz zum Spielen war, außer dem dichten Gedränge von grünen Blättern und grünen Früchten. In Panik drehen sie sich um und schleichen davon, aber sie finden den Ausgang nicht. Sie sind verloren. Wie ungezogene Puppen wollen die verlorenen Winde keinen Augenblick verweilen, klammern sich an die Früchte, greifen nach den Blättern, wagen es, zu stürzen und sich zu schütteln, nur um den Weg zurückzufinden. Einige Winde trafen zu hart auf und zerbrachen in Stücke, die auf der Straße ihr Leben ließen. Manche Winde töten und rennen wieder hinaus, klatschen in ihre kleinen Hände und klammern sich an Äste, um vor Freude über ein entführtes Leben zu springen und zu schwingen. Das Glas ist so sauber, dass es völlig durchsichtig ist, und die Blätter sind im einen Moment mit der Vorderseite nach oben grün und schwarz, im nächsten Moment werden sie auf die Seite gedreht und zeigen die weißlichen Rillen und die Früchte, die sich darunter verstecken und schlafen. Was für eine dichte Masse an Früchten, eine nach der anderen zwischen den Blättern. Aus meinem Blickwinkel, wenn ich nur die untere Glasscheibe nehme, ist es ein perfektes Bild. Auf dem Papier wäre es ein seltenes Werk. Das Licht, die Schatten, die Farben, die Ebenen, die Perspektive, alles ist da. Der Titel des Gemäldes lautet ebenfalls: Die Frucht des Landes. Nein, nur ein Wort: &amp;quot;Wohlstand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich habe noch nie so dichte und gut gewachsene Früchte gesehen. Es braucht einen fleißigen und umsichtigen Menschen, der weiß, wie man die Bäume pflegt, um einen solchen Baum voller köstlicher Früchte hervorzubringen.&lt;br /&gt;
Es war Wang Fuquan. Es gibt niemanden außer Wang Fuquan. Kenne ich nicht Zhang Guixiangs Natur? Sie verkauft seit Jahrzehnten Obst und hat mit dem Erlös aus dem Obstverkauf zwei Universitätstöchter unterstützt, aber ich bin mir sicher, dass sie immer nur mit Obst in Körben, Tüten und Kisten zu tun hatte, und ihr Wunsch ist es, es zu verkaufen, es zu einem hohen Preis zu verkaufen und ein paar mehr zu verdienen. Mit den Früchten, die an den Bäumen wachsen, und den Bäumen, die Früchte tragen, kann sie nicht arbeiten. Es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass sie nichts darüber weiß.&lt;br /&gt;
Die Kinder von Wang Fuquan sind alle getrennt, und wer sonst als der Besitzer dieses Hofes, Wang Fuquan, könnte für die Pflege der Blumen, Pflanzen und Bäume zu allen Jahreszeiten verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
从居家过日子，从细心耐性上看，王福全是个好人，能人，可是，他真是好男人好丈夫吗？换句话说，他会是张桂香这个再嫁妇女的好丈夫吗？&lt;br /&gt;
出水才看两腿泥。&lt;br /&gt;
马兰抽抽搭搭地哭着。&lt;br /&gt;
用纸巾擤鼻子，从一声浓重的扑通声上，我听出她确实伤心了。伤感刺激神经，清涕从鼻腔深处骤然大量分泌，塞满了鼻腔。这是情绪突然失控，辛酸难禁才会有的。&lt;br /&gt;
她把自己说伤心了。&lt;br /&gt;
我有点后悔，就不该听她的，由她带上我，来向张桂香下跪，服软，求和，取得她的原谅，达成最后的目的。马兰当时说得很有信心，她说，姐，你就放宽心，都包我身上了，凭我这几年和婆婆斗智斗勇的经验，叫我拿下一个文盲妇女，是小菜一碟。她毕竟是我们亲妈，你我是从她的肚子里爬出来的。撇过这一层，更重要的是，她能有我婆婆那黑山老妖厉害？&lt;br /&gt;
马兰的婆婆我自然知道，确实不是一般地厉害。但妹妹凭着一张灵巧的八哥嘴，一手笼络人的好手腕，一边巴结，一边敲打，绵里藏针，柔中带刚，几年深入浅出你进我退地较量下来，那个出了名的刁婆子，愣是被我妹磨成了又开明又有分寸的好婆婆。&lt;br /&gt;
活生生的例子摆在眼前，我被马兰打动了，不由得点头答应了。我当时觉得，马兰说得很有道理。试想，当我们姊妹双双往张桂香面前一跪，加上马兰一张巧嘴连哭带说带哀求加解劝，她张桂香除非是铁石心肠，否则就没有不被打动的道理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist ein guter Mann und ein fähiger Mann, wenn es darum geht, zu Hause zu leben und vorsichtig und geduldig zu sein, aber ist er wirklich ein guter Mann und ein guter Ehemann? Mit anderen Worten, wäre er ein guter Ehemann für Zhang Guixiang, eine wieder verheiratete Frau?&lt;br /&gt;
Raus aus dem Wasser, bevor man sich den Schlamm an beiden Beinen ansieht.&lt;br /&gt;
Malan schnaufte und keuchte und weinte.&lt;br /&gt;
Als sie sich mit einem Taschentuch die Nase putzte, konnte ich aus einem dumpfen Geräusch heraushören, dass sie tatsächlich traurig war. Die Traurigkeit stimuliert die Nerven und der klare Rotz wird plötzlich in großen Mengen aus der Tiefe der Nasenhöhle produziert und füllt diese mit Rotz. Das passiert, wenn die Emotionen plötzlich außer Kontrolle geraten und der Kummer schwer zu bändigen ist.&lt;br /&gt;
Sie hat sich selbst in den Kummer hineingeredet.&lt;br /&gt;
Ich bereue ein wenig, dass ich nicht auf sie gehört und mich von ihr mitnehmen lassen habe, um vor Zhang Guixiang niederzuknien, nachzugeben, um Frieden zu bitten, ihre Vergebung zu erlangen und das endgültige Ziel zu erreichen. Ma Lan war zu diesem Zeitpunkt sehr zuversichtlich und sagte: &amp;quot;Schwester, entspann dich, ich kümmere mich um alles, mit meiner jahrelangen Erfahrung im Kampf mit meiner Schwiegermutter ist es für mich ein Kinderspiel, eine Analphabetin zu besiegen. Schließlich ist sie unsere eigene Mutter, Sie und ich sind aus ihrem Schoß hervorgegangen. Abgesehen davon, was noch wichtiger ist: Kann sie so mächtig sein wie meine Schwiegermutter, die alte schwarze Bergdämonin?&lt;br /&gt;
Ich weiß natürlich, dass die Schwiegermutter von Malan sehr mächtig ist. Aber mit dem klugen Mundwerk meiner Schwester und ihrer Fähigkeit, Menschen für sich zu gewinnen, konnte sie ihnen gleichzeitig schmeicheln und sie verprügeln, indem sie eine Nadel in ihrem Herzen versteckte und Stärke in ihre Weichheit brachte, und nach ein paar Jahren tiefer und seichter Kämpfe wurde aus der notorisch schwierigen Schwiegermutter eine aufgeklärte und maßvolle Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Mit einem lebenden Beispiel vor Augen war ich von Malan so beeindruckt, dass ich nicht anders konnte, als zustimmend mit dem Kopf zu nicken. Damals dachte ich, dass Malans Worte Sinn machen würden. Stellen Sie sich vor, als wir beide vor Zhang Guixiang knieten und Ma Lans kluger Mund weinte, redete und bettelte, gab es keinen Grund, warum Zhang Guixiang nicht gerührt sein sollte, es sei denn, sie war hartherzig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我甚至已经设想了接下来的场景。张桂香被马兰说动了心，软了，疼了，哭着扶起我们，把我们姊妹双双揽进怀里，剧情达到了高潮，我们母女三人抱头痛哭，热泪交流。一切前嫌在这瞬间纷纷化解，烟消云散。我们重归于好，又成了亲生母女。然后，张桂香随我们出发，我们去老家。马忠长正躺在我大伯家的土炕上，眼巴巴地等着。就这样，很多年前分离四散的一家人，重新团聚了，夫妇，母女，父女，我们在各自的生活里颠沛这些年，饱尝了各自命运里的苦和乐，最终却在父亲马忠长的老家做到了骨肉团圆。最后，马忠长在平静中咽下了最后一口气。&lt;br /&gt;
张桂香站出来，不计前嫌，以宽容大度的姿态，原谅了前夫犯下的一切过错，掏钱送他入土，还为他买牛羊等牲灵念苏热，充分彰显了一个底层妇女的最大限度的善良和淳朴。马忠长荒唐了半辈子，最后能得到这么一个结局，也算是圆满了，相信他走得也算是没有遗憾了。办完这些以后，我们再重新回到自己的生活轨道，一切又回到了从前，马忠长成为我们的记忆。&lt;br /&gt;
还能有比这更好更理想更完满的结果吗？肯定没有。这就是最好的结局，是我们姊妹盼望的，也是马忠长老家的亲戚朋友心中期待看到的，更是马忠长弥留之际拖着一口气在等待的。&lt;br /&gt;
这也正是我们姊妹眼巴巴地赶去王福全家的原因。&lt;br /&gt;
马兰真是女人中的妖精。眼前这场表演的拿捏，从语调、音量、情绪的铺垫到渲染、流泻，都无懈可击，给人感觉算得上完美，真的十分能打动人心，让人不由得跟着她的倾诉一头扎进去，跟着气愤，感慨，怜惜，悲伤。前者是针对马忠长的，后者，则是送给被他半路抛弃的原配，我们的母亲张桂香的。&lt;br /&gt;
听她举出的这两个事例，就能让人想象这个男人该有多没用，而这女人又是多么遭罪。&lt;br /&gt;
事实确实是这样。我不可能，也不会为了什么而否认事实。马忠长和张桂香婚姻中的那些纠葛和龌龊，早就闹得亲戚朋友人人尽知，早就不是秘密，我就算再努力避讳不提，也难以掩盖真相。&lt;br /&gt;
问题是，马兰她严重地跑题了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe mir sogar die folgende Szene ausgemalt. Zhang Guixiang war von Ma Lans Worten gerührt, erweicht, verletzt, weinte, nahm uns beide Schwestern in den Arm, und das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, uns umarmten und weinten und heiße Tränen austauschten. Das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, weinten und Tränen austauschten. In diesem Moment wurde aller vergangener Groll beseitigt. Wir waren wiedervereint und wurden wieder Mutter und Tochter. Dann ging Zhang Guixiang mit uns weg und wir fuhren nach Hause. Ma Zhongchang lag auf dem irdenen Bett im Haus meines ältesten Onkels und wartete mit angehaltenem Atem. Auf diese Weise wurde eine Familie, die vor vielen Jahren getrennt worden war, wieder vereint: Ehemann und Ehefrau, Mutter und Tochter, Vater und Tochter, wir waren viele Jahre lang in unserem eigenen Leben hin und her geworfen worden, hatten die Bitterkeit und die Freude unseres eigenen Schicksals gekostet, aber schließlich waren wir im alten Haus unseres Vaters Ma Zhong Chang wieder vereint. Am Ende hauchte Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug in Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang meldete sich und vergab ihrem Ex-Mann in einer großzügigen Geste alle seine Fehler, bezahlte seine Beerdigung und kaufte ihm Rinder, Schafe und anderes Vieh für Niangsu, womit sie die äußerste Güte und Einfachheit einer Frau aus der Unterschicht unter Beweis stellte. Ma Zhongchang hat sich sein halbes Leben lang lächerlich gemacht, und wenn er am Ende ein solches Ende findet, dann ist das ein Happy End, und ich glaube, er hat es nicht bereut. Nach all dem kehren wir in unser eigenes Leben zurück, und alles wird wieder so, wie es vorher war, mit Ma Zhong Chang als unserer Erinnerung.&lt;br /&gt;
Könnte es ein besseres und zufriedenstellenderes Ergebnis als dieses geben? Sicherlich nicht. Das ist das bestmögliche Ergebnis, auf das unsere Schwestern hoffen, auf das die Verwandten und Freunde von Ma Zhong Changs Familie warten und auf das Ma Zhong Chang im Sterben wartet.&lt;br /&gt;
Genau aus diesem Grund eilten unsere Schwestern mit angehaltenem Atem zu Wangfus Familie.&lt;br /&gt;
Malan ist wirklich eine Sirene unter den Frauen. Die Darbietung vor uns, von der Tonlage, der Lautstärke, der Polsterung der Emotionen bis hin zur Wiedergabe und dem Redefluss, ist makellos und erweckt den Eindruck, dass sie perfekt ist, wirklich sehr bewegend, so dass man nicht anders kann, als ihrem Geständnis kopfüber zu folgen, ihrem Zorn, ihrer Rührung, ihrem Mitleid und ihrer Traurigkeit zu folgen. Der erste ist an Ma Zhong Chang gerichtet, der zweite an seine ehemalige Ehefrau, unsere Mutter Zhang Guixiang, die nach der Hälfte des Stücks verlassen wurde.&lt;br /&gt;
Wenn man die beiden Beispiele hört, die sie anführt, kann man sich vorstellen, wie nutzlos dieser Mann sein muss und wie sehr diese Frau leidet.&lt;br /&gt;
Die Wahrheit ist tatsächlich wahr. Ich kann und will die Wahrheit nicht verleugnen. Die Verwicklungen und Schweinereien in der Ehe von Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang sind allen ihren Verwandten und Freunden seit langem bekannt und kein Geheimnis mehr.&lt;br /&gt;
Das Problem ist, dass Malan sie ernsthaft vom Thema ablenkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我们的计划是，劝说张桂香，说动她点头，答应跟我们走，而不是像电话里一口回绝的那样，她不去。她在电话里说，她已经和那个人分开十九年，十九年都没见面了，你姊妹几个嫁人生娃过满月那么大的事他都没来，现在凭啥叫我去看他？他凭啥？你们凭啥？&lt;br /&gt;
这质问，把我们问住了。我和马兰都有点傻。果不其然，被她猜准了。马兰说，咱妈的性子啊，你我还不知道吗？凭一个电话要打动她，不可能。&lt;br /&gt;
打电话劝她来一趟马忠长的老家，看一眼病势沉重的马忠长，尽尽曾经夫妻一场的情分。&lt;br /&gt;
这主意是我想出来的。&lt;br /&gt;
那夜，我们两姊妹在大伯家炕头守着马忠长。马忠长已经不行了，人瘦得厉害，身子单薄得像一把干麦柴，口里剩下一口气吊着，一声短一声长，清醒的时候，睁大眼看我们，比从前大了一圈的眼瞳，雾蒙蒙的，分明是有话要说的样子。马兰趴在枕边，问他究竟有啥事要交代，还是有啥遗憾需要女儿去补过。他嗓子里呼噜呼噜响，不知道是一口痰卡着说不出来，还是不愿意说，反正我们始终听不到他交代最后要说的话。他人瘦了，眼窝陷下去，成了两个坑，眼睛就陷在眼窝里，我没有勇气和这骤然大了许多的眼睛对视。&lt;br /&gt;
我拉一把马兰，示意她出门。&lt;br /&gt;
在门外我告诉马兰，他一定是想见一个人，只是他说不出口。&lt;br /&gt;
啥人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unser Plan war es, Zhang Guixiang zu überreden, mit dem Kopf zu nicken und mit uns zu gehen, anstatt dass sie nicht geht, wie sie es am Telefon abgelehnt hatte. Sie sagte am Telefon, dass sie seit neunzehn Jahren von diesem Mann getrennt sei und ihn seit neunzehn Jahren nicht mehr gesehen habe, und dass er nicht zu einem so großen Ereignis wie der Hochzeit deiner Schwestern und der Geburt eines Babys zum Vollmond gekommen sei, warum sollte ich ihn also jetzt aufsuchen? Wer ist er? Welches Recht haben Sie?&lt;br /&gt;
Diese Frage hat uns verblüfft. Malan und ich waren beide ein wenig verblüfft. Und tatsächlich hatte sie Recht. Ma Lan sagte: &amp;quot;Wissen wir nicht, wie es unserer Mutter geht? Es ist unmöglich, sie mit einem Telefonanruf zu beeindrucken.&lt;br /&gt;
Sie rief sie an, um sie aufzufordern, zu Ma Zhong Chang nach Hause zu kommen, um ihn zu besuchen, der sehr krank war, und um ihren Teil als Ehepaar zu leisten.&lt;br /&gt;
Ich hatte die Idee dazu.&lt;br /&gt;
In dieser Nacht wachten wir zwei Schwestern über Ma Zhong Chang auf dem Bett im Haus unseres ältesten Onkels. Als er wach war, öffnete er seine Augen weit und sah uns an. Seine Pupillen waren größer als zuvor, verschwommen und er sah aus, als ob er etwas zu sagen hätte. Malan beugte sich über das Kissen und fragte ihn, ob er uns etwas zu sagen habe oder ob er etwas bedauere, was seine Tochter wieder gutmachen müsse. Seine Kehle rumpelte, aber ich weiß nicht, ob es daran lag, dass ihm der Schleim im Hals steckte, oder ob er nichts sagen wollte, aber wir konnten das Letzte, was er zu sagen hatte, nicht verstehen. Er hatte abgenommen, seine Augen waren in zwei Vertiefungen eingesunken, und ich hatte nicht den Mut, in sie hineinzuschauen, die plötzlich viel größer waren.&lt;br /&gt;
Ich gab Malan einen Ruck und winkte sie zur Tür hinaus.&lt;br /&gt;
Draußen vor der Tür sagte ich zu Malan, dass er wohl jemanden sehen wollte, er konnte es nur nicht sagen.&lt;br /&gt;
Wer ist es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
马兰好看的睫毛在扑闪。&lt;br /&gt;
还能有谁？我叹一口气。他这辈子最对不起的女人呗。&lt;br /&gt;
他这辈子对不起的女人多了去了！难道都想见？&lt;br /&gt;
马兰忽然愤慨，愤愤地嚷。&lt;br /&gt;
悄点声——我赶紧制止。&lt;br /&gt;
马兰叹一口气。&lt;br /&gt;
我们都不再说话，望着远处的夜空默默想心事。&lt;br /&gt;
正如马兰刚才破口而出指责的那样，马忠长这人，一辈子对不起的女人，真的不止一个。结发妻子张桂香自然是一个，还有桂兰小姨娘。当年他拐走桂兰，两个人在外头过了几年日子，租房吃喝花费的就是从张桂香手里骗走的那笔存款。坐吃山空，何况那也算不上一笔巨款。他们很快走到了山穷水尽的地步。后来桂兰和张桂香和好以后，从来都没有听她们提起过马忠长这个人。他应该是这姊妹俩心里共同的禁地。不过从桂兰见到姐姐后那个伤心的模样，和她从此对姐姐毫无保留的那种好，可以看出她是后悔了的。我们是从别人的口里听到一些零碎的信息，说马忠长拐走小姨子后，还是好吃懒做，那些毛病一样不改。桂兰小姨娘不是张桂香，能心甘情愿挣钱养家还养着他？所以他们的日子注定过不下去，桂兰小姨娘走投无路，重新回到娘家是必然的结果。之后他和另一个川区女子的事情，因为离我们越来越远，所以连零碎的消息也渐渐少了。川区女子之后，他是否还有过女人，有几个，我们再也不知道了。我们之间失去了联系。多年以后再见到他，他就是这副模样了。胃癌晚期，枯瘦如柴，拖着一口气等死。说起来还是大伯仁义，他收留了这个风流荒唐了一辈子的兄弟，拉着他到处求医，等在市医院拿到癌症确诊结果后，又把他拉回老家准备给他送终。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malans gut aussehende Wimpern flatterten.&lt;br /&gt;
Wer sollte es sonst sein? Ich seufzte. Die Frau, die er in seinem Leben am meisten bedauert hat.&lt;br /&gt;
Er hat so vielen Frauen in seinem Leben Unrecht getan! Willst du sie alle kennenlernen?&lt;br /&gt;
Malan war plötzlich entrüstet und schrie entrüstet auf.&lt;br /&gt;
Leise - ich beeilte mich, ihn zu stoppen.&lt;br /&gt;
Malan seufzte.&lt;br /&gt;
Wir hörten beide auf zu reden und blickten in den fernen Nachthimmel, um in Ruhe nachzudenken.&lt;br /&gt;
So wie Ma Lan gerade mit der Anschuldigung herausplatzte, hat Ma Zhong Chang, ein Mann, in seinem Leben wirklich mehr als eine Frau betrogen. Seine Frau, Zhang Guixiang, war natürlich eine von ihnen, ebenso wie Guilans Schwägerin. Als er Guilan entführte, lebten die beiden ein paar Jahre lang in einem Zimmer, aßen und tranken von den Ersparnissen, die er Zhang Guixiang abgenommen hatte. Das Geld war keine große Summe. Bald waren sie am Ende ihrer Kräfte angelangt. Später, nachdem Guilan und Zhang Guixiang sich versöhnt hatten, hörten sie nie wieder etwas von Ma Zhongchang. Er hätte ein verbotener Platz im Herzen der Schwestern sein müssen. Doch aus Guilans traurigem Gesichtsausdruck, als sie ihre Schwester sah, und aus der uneingeschränkten Freundlichkeit, die sie ihrer Schwester von da an entgegenbrachte, ging klar hervor, dass sie es bedauerte. Wir hörten einige bruchstückhafte Informationen von anderen, dass Ma Zhong Chang, nachdem er seine Schwägerin entführt hatte, immer noch gut essen konnte und faul war, und dass er all diese Probleme nicht geändert hat. Guilans Schwägerin war nicht Zhang Guixiang, konnte sie bereitwillig Geld verdienen, um die Familie zu unterstützen, und ihn trotzdem unterstützen? Ihr Leben war also zum Scheitern verurteilt, und es war unvermeidlich, dass Guilans Schwägerin in das Haus ihrer Mutter zurückkehren würde. Danach verblassten selbst die bruchstückhaften Nachrichten über seine Affäre mit einer anderen Frau aus dem Chuan-Distrikt, während er sich immer mehr von uns entfernte. Ob er nach der Kawakawa-Frau jemals eine andere Frau hatte und wie viele, wissen wir nicht mehr. Wir haben den Kontakt zueinander verloren. Als ich ihn Jahre später wiedersah, war das sein Gesicht. Er hatte Magenkrebs im Endstadium, war dünn wie ein Laken und rang nach Luft, während er auf den Tod wartete. Er nahm seinen Bruder, der sein ganzes Leben lang ein Flirt und ein verzweifelter Mann gewesen war, bei sich auf und schleppte ihn zu einem Arzt, und als sich die Krebsdiagnose im städtischen Krankenhaus bestätigte, schleppte er ihn zurück nach Hause, um sich auf seinen Tod vorzubereiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快不行了，剩半个月的活头了。刚进门，大伯迎头告诉我。&lt;br /&gt;
我是大伯联系上的。他辗转打听，不知道绕了多少圈儿，托了多少人，才在邻县中学联系上一个叫马梅的女教师。&lt;br /&gt;
风流尽头，繁华落尽，马忠长把自己混成了孤家寡人。&lt;br /&gt;
从单位赶往老家的路上，我一路上在心里酝酿着最阴毒的词句，我要迎头就问，马忠长这十九年对我们的亏欠，至少我要从口头上讨回来。这时候我不知道他得了绝症，我以为只是普通的病，而他之所以费尽周折地寻找当年的女儿，无非是打听到我有了工作，拿着工资，他想以亲情的名义，从我身上多少搜刮几个。&lt;br /&gt;
而我，在猜出个大概的情况下，还愿意坚持回一趟老家，一是真的想见见他，这么多年没见，不管中间有多少怨恨，也还是有必要见见，哪怕是见了面狠狠地吵一架；二来我听说爷爷奶奶都过世了，我虽然对他们没有多深厚的感情，但毕竟血浓于水，哪怕只是请阿訇给老人上个坟，也算是孙女的一份孝心。&lt;br /&gt;
本来我以为，我们之间会有一场长谈，心平气和也好，怒目相对也罢，是免不了的。这个过程里，马忠长肯定会提到他的那些女人，以及他离开我们之后，这些年的日子。我其实想听到这些，我甚至怀着一种莫名的兴奋和期待。这些年，在我的人生记忆里，有关父亲的那一页画面，我只能凭借猜测和想象来填补。画面陈旧，色调灰暗，似乎从少年时代开始就已经定了基调，不管我怎么努力，都无法矫正。现在，既然有机会补充一些色彩，我就应该补回来。&lt;br /&gt;
我把什么都想到了，唯一没想到的是，马忠长胃癌晚期，人已经不行了，说话也不利索了，看样子思维也处于迷糊混乱的临界点上。&lt;br /&gt;
我回来得太迟了，要是早半个月，说不定我们还能顺利交谈。&lt;br /&gt;
梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er lag im Sterben und hatte nur noch einen halben Monat zu leben. Ich war gerade zur Tür hereingekommen, als mein Ältester mir den Kopf verdrehte.&lt;br /&gt;
Ich wurde von meinem ältesten Onkel kontaktiert. Er musste viele Leute fragen, um mit einer Lehrerin namens Ma Mei an einer Sekundarschule in einem benachbarten Bezirk in Kontakt zu kommen.&lt;br /&gt;
Am Ende seines Lebens ist es mit dem Wohlstand vorbei, und Ma Zhongchang hat sich in einen Einzelgänger verwandelt.&lt;br /&gt;
Auf dem ganzen Weg von meiner Wohnung in meine Heimatstadt hatte ich die unheilvollsten Worte im Kopf, und ich wollte direkt fragen, was Ma Zhong Chang uns für diese neunzehn Jahre schuldete, oder zumindest wollte ich es mir mündlich zurückholen. Ich wusste damals nicht, dass er unheilbar krank war, ich dachte, es sei nur eine gewöhnliche Krankheit, und der Grund, warum er sich damals die Mühe machte, seine Tochter zu finden, war einfach der, dass er gehört hatte, dass ich einen Job hatte und ein Gehalt bekam, und er wollte mir im Namen der Zuneigung ein paar mehr oder weniger abknöpfen.&lt;br /&gt;
Ich war bereit, auf einer Reise in meine Heimatstadt zu bestehen, obwohl ich die Situation geahnt hatte, denn ich wollte ihn wirklich sehen. Es ist eine Art kindliche Pietät für eine Enkelin.&lt;br /&gt;
Ich hatte ein langes Gespräch zwischen uns erwartet, ruhig und friedlich oder wütend, was unvermeidlich war. Während dieses Prozesses würde Ma Zhong Chang sicherlich seine Frauen erwähnen und die Jahre, die seit seinem Weggang vergangen waren. Ich wollte das eigentlich hören, und ich hatte sogar eine unerklärliche Aufregung und Vorfreude. All die Jahre konnte ich die Seite mit den Bildern meines Vaters in meinem Gedächtnis nur mit Spekulationen und Fantasie füllen. Das Bild war altbacken und grau, scheinbar noch aus meiner Jugendzeit, und so sehr ich mich auch bemühte, ich konnte es nicht korrigieren. Jetzt, da ich die Gelegenheit habe, etwas Farbe ins Spiel zu bringen, sollte ich das nachholen.&lt;br /&gt;
Ich habe an alles gedacht, aber das Einzige, womit ich nicht gerechnet hatte, war, dass Ma Zhong Chang Magenkrebs im Endstadium hatte, dass er bereits geschwächt war, dass er nicht mehr gut sprechen konnte und dass er aussah, als sei sein Geist an einem kritischen Punkt der Verwirrung und des Chaos.&lt;br /&gt;
Ich bin zu spät zurückgekommen, wenn ich einen halben Monat früher gekommen wäre, hätten wir vielleicht ohne Probleme miteinander reden können.&lt;br /&gt;
Mai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是他看到我后，唯一喊出的字。到了这种地步，我们唯一能交流的方式，就是我陪着他，守在他枕边熬完白天熬通宵，我却再没有听到他嘴里冒出过第二个字。&lt;br /&gt;
马兰来了，站在炕边喊“大”，喊了好几声。&lt;br /&gt;
他睁开眼看了又看，眼睛好像有点湿润，又分明干涩，他在努力，想说什么，可就是半个字都说不出来。&lt;br /&gt;
其实他对不住的，岂止那些和他有过肉体恩怨的女人，还有我们呢，被他抛弃的女儿，包括早夭的二妹、送人的四妹。&lt;br /&gt;
鸟之将死，其鸣也哀。而人之将死，最后想见的人肯定是最最难忘的那一个。&lt;br /&gt;
妈。我说。&lt;br /&gt;
那肯定不成。马兰眼睛翻出大团白色。妈不会见他的。&lt;br /&gt;
乡村的夜晚，四野寂静，没有一丝杂音。&lt;br /&gt;
不能再这么等，我们得通知妈，不管如何，人到了这个份儿上，就剩下一口气拖着，眼看日子没几天了，还有啥不可以原谅的呢？该让她知道，叫她来一趟。&lt;br /&gt;
马兰坚决反对，说，姐你肯定疯了。&lt;br /&gt;
我没疯。我怕马忠长听见，拉着马兰往远走，我们站在大伯家的房台阶下，一抬头，能看到头顶上剩了半边的月亮，说不出的明亮。我说，来不来是她的事，告不告诉她，是我们的事。如果你我这时候不给她通个信儿，万一以后她知道了抱怨呢？这担子你我都担不起。毕竟夫妻一场，还生了四个娃呢，而且，年轻的时节，那样不顾一切地相爱过。&lt;br /&gt;
马兰望着我，慢慢点头，姐，你这一说，我咋觉着有点道理哩。那你说咋办？他们刚开始是爱过不假，但后来的关系你又不是不清楚，你觉着还有可能和好吗？再说，她现在已经不是马家人了，她是王家的一口子人！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das war das einzige Wort, das er rief, als er mich sah. Es ging so weit, dass wir nur noch kommunizieren konnten, indem ich bei ihm blieb, tagsüber und nachts neben seinem Kopfkissen lag, und ich hörte kein einziges Wort mehr aus seinem Mund.&lt;br /&gt;
Malan kam und stellte sich neben das Bett und rief mehrmals &amp;quot;Da&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Er öffnete die Augen und sah sie immer wieder an, sie schienen ein wenig feucht und deutlich trocken zu sein, er versuchte, etwas zu sagen, aber er bekam kein halbes Wort heraus.&lt;br /&gt;
In der Tat taten ihm nicht nur die Frauen leid, mit denen er eine körperliche Fehde hatte, sondern auch wir, seine Töchter, die er im Stich ließ, darunter seine zweite Schwester, die früh starb, und seine vierte Schwester, die weggegeben wurde.&lt;br /&gt;
Wenn ein Vogel kurz vor dem Tod steht, ist auch sein Gesang traurig. Und wenn ein Mann im Sterben liegt, ist die letzte Person, die er sehen möchte, sicherlich diejenige, an die er sich am meisten erinnert.&lt;br /&gt;
Mutti. sagte ich.&lt;br /&gt;
Das wird definitiv nicht passieren. Malans Augen rollten sich zu einem großen weißen Ball zusammen. Mama will ihn nicht sehen.&lt;br /&gt;
In der Nacht ist es still auf dem Land, kein einziges Geräusch ist auf den vier Feldern zu hören.&lt;br /&gt;
Wir können nicht länger warten, wir müssen die Mutter informieren. Wie auch immer, was ist nicht zu verzeihen, wenn Menschen an diesem Punkt sind, wenn sie nur noch einen Atemzug haben, wenn sie nicht mehr viele Tage haben? Es ist an der Zeit, ihr Bescheid zu geben und sie zu bitten, zu kommen.&lt;br /&gt;
Malan lehnte dies entschieden ab und sagte: &amp;quot;Schwester, Sie müssen verrückt sein.&lt;br /&gt;
Ich bin nicht verrückt. Ich hatte Angst, dass Ma Zhongchang mich hören würde, zog Malan weiter weg, wir standen am Fuße der Treppe des Hauses des ältesten Onkels, ein Blick nach oben, kann den Mond links halb über dem Kopf, unbeschreiblich hell sehen. Ich sagte: &amp;quot;Es ist ihre Sache, ob sie kommt oder nicht, und es ist unsere Sache, es ihr zu sagen oder nicht. Wenn wir ihr jetzt keine Nachricht geben, was ist, wenn sie es später erfährt und sich beschwert? Das ist eine Last, die Sie und ich nicht tragen können. Schließlich sind wir verheiratet, haben vier Kinder, und als wir jung waren, haben wir uns so rücksichtslos geliebt.&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, mich anzusehen und langsam zu nicken, Schwester, wenn Sie das sagen, ich denke, es macht Sinn. Was sollte Ihrer Meinung nach getan werden? Die beiden waren anfangs verliebt, aber Sie wissen nicht, was aus ihrer Beziehung geworden ist. Halten Sie eine Versöhnung für möglich? Außerdem gehört sie nicht mehr zur Familie Ma, sondern zur Familie Wang!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我说，打电话吧，不要想那么多，现在就打。&lt;br /&gt;
马兰终究是妹妹，关键时刻，她得听我这个姐姐的。&lt;br /&gt;
马兰打了电话，正如她担心的那样，张桂香一口就回绝了。&lt;br /&gt;
马兰说，果不其然吧，她这人我还不清楚？&lt;br /&gt;
我望着妹妹。我们都不说话，看着彼此的眼睛。&lt;br /&gt;
我在心里琢磨张桂香这个人。&lt;br /&gt;
马兰比我更得张桂香的欢心，很早的时候就这样了。&lt;br /&gt;
从长相上看，马兰长得像张桂香。张桂香线条流畅轮廓柔美的面庞和白净的肤色，还有笼罩在五官上的那一份从骨子里散发出来的洋气味道，马兰都完美地继承了过来。&lt;br /&gt;
这一点我自惭形秽。我长得不像张桂香，像马忠长。马忠长的高颧骨、狭长脸、腮边的麻子，都遗传给了我。让我难以接受的是，这些元素集合在马忠长一个男人身上，不是缺陷，相反拼凑出了一种与众不同的风度。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sagte, ruf an, denk nicht so viel nach, ruf jetzt an.&lt;br /&gt;
Schließlich ist Malan eine Schwester, und wenn es darauf ankommt, muss sie auf mich, ihre Schwester, hören.&lt;br /&gt;
Malan rief an und, wie sie befürchtet hatte, sträubte sich Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sie ist&amp;quot;, sagte Malan.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwester an. Wir schwiegen beide und sahen uns in die Augen.&lt;br /&gt;
Ich habe über Zhang Guixiang als Person nachgedacht.&lt;br /&gt;
Malan gefiel Zhang Guixiang schon sehr früh besser als mir.&lt;br /&gt;
Vom Aussehen her sieht Malan aus wie Zhang Guixiang. Zhang Guixiangs sanft konturiertes Gesicht und ihr heller Teint sowie das fremde Aroma, das von ihren Knochen ausgeht, sind perfekt auf Malan übertragen worden.&lt;br /&gt;
Ich schäme mich in diesem Punkt. Ich sehe nicht aus wie Zhang Guixiang, ich sehe aus wie Ma Zhongchang. Ma Zhong Changs hohe Wangenknochen, sein langes, schmales Gesicht und die Pockennarben auf seinen Wangen hat er von mir geerbt. Für mich ist es schwer zu akzeptieren, dass diese Elemente, die in einem Mann, Ma Zhong Chang, vereint sind, keine Fehler sind, sondern ein unverwechselbares Verhalten ausmachen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当年，张桂香顶着外公外婆和全家人一致反对的压力，招了马忠长这个从深山沟里跑出来的青年做上门女婿，也正是被这种气度迷住了，可以说迷得死去活来执迷不悟。据说为了打散这对男女，我外爷爷下了狠心，抱着顶门杠子打女儿，一根杠子生生打断了，没打软女儿的嘴和心。她还是要招这个来路不明的乡下青年。从这一点就可以看出来，二十一岁的我父亲马忠长，真的是长相、气质、风度都不错的帅青年。就是后来，我小学五年级的时候，已经快到中年的他，还是保留着一份独特的魅力。也许正因为这样，他才能半路上抛下张桂香和我们，和我们的小姨娘桂兰好上并私奔。还有后来，和桂兰小姨娘分手后，他又跟一个更年轻的川区姑娘在一起生活多年。&lt;br /&gt;
可以说马忠长是一个有着独特魅力的男人。这在我们这一带是少见的。因为我们一直以来经常见到的，几乎都是土里刨食的农民和后来由农民转型的农民工。就算偶尔出上一两个吃国家饭的干部，那气质和风度，也比不上马忠长这个纯粹泥腿子出身的山里青年。&lt;br /&gt;
当年，我外爷爷死活不同意女儿嫁给这个外地青年，除了他来自比青草镇还偏远的无名乡村，身无分文，两手空空，连一副耳环也给张桂香买不起，还有一个更重要的原因，外爷爷他看不上马忠长。他对他第一眼印象就不好，断定这个人不可靠，是个二流子。外奶奶领会了丈夫的意思，趴在女儿枕边，掰碎揉烂地分析给她听。外奶奶说，我的娃呀，你要听我们老两口的，我们老两口不会害你的，都是为了你好啊，你大的眼光看人，还能看输吗？你看上的这个娃，他不是个跟女人踏踏实实过日子的料儿，你跟了他，有你后悔的一天。现在他是对你好，那是新鲜头上呢，你真嫁了，过上柴米油盐的日子，新鲜劲儿过去了，你就会知道，不听老人言，吃亏在眼前哪。&lt;br /&gt;
大姑娘张桂香不吭声，睡在绣花的方形枕头上，紧闭两眼，半眼都不看趴在炕头上劝说得口干舌燥的老母亲。&lt;br /&gt;
外奶奶伸出一只黄亮的老手，内心复杂地摩挲枕上的这张少女脸。真的是一张好脸啊，像刚刚揭开笼盖的起面馒头，碱放得十分合适，面发得再合适不过，火候也丝毫不欠，简直是没有一点点的瑕疵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damals hatte Zhang Guixiang gegen den Druck ihrer Großeltern und den einhelligen Widerstand der ganzen Familie Ma Zhongchang, einen jungen Mann, der aus der tiefen Schlucht geflohen war, als Schwiegersohn angeworben und war von dieser Art von Temperament sozusagen zu Tode fasziniert. Es wird erzählt, dass mein Großvater, um das Paar zu trennen, so unbarmherzig war, dass er seine Tochter mit einer Stange schlug, wobei eine der Stangen zerbrach, aber ihren Mund und ihr Herz nicht erweichte. Sie wollte immer noch diesen jungen Mann vom Lande unbekannter Herkunft anwerben. Von diesem Zeitpunkt an kann man sehen, dass mein Vater, Ma Zhongchang, im Alter von einundzwanzig Jahren wirklich ein stattlicher junger Mann mit gutem Aussehen, Temperament und Manieren war. Später, als ich in der fünften Klasse der Grundschule war, bewahrte er, der sich bereits dem mittleren Alter näherte, immer noch einen unverwechselbaren Charme. Vielleicht war das der Grund, warum er Zhang Guixiang und uns nach der Hälfte des Schuljahres zurückließ, um mit unserer Schwägerin Guilan zusammenzuziehen und durchzubrennen. Und nachdem er sich von seiner Schwägerin Guilan getrennt hatte, lebte er viele Jahre lang mit einem viel jüngeren Mädchen aus der Gegend von Sichuan zusammen.&lt;br /&gt;
Man kann mit Fug und Recht behaupten, dass Ma Zhong Chang ein Mann mit einem einzigartigen Charme ist. Das ist in unserer Gegend eine Seltenheit. Das liegt daran, dass fast alle Menschen, die wir bisher gesehen haben, Bauern und später Wanderarbeiter sind, die sich von Bauern zu Wanderarbeitern entwickelt haben. Selbst wenn es gelegentlich ein oder zwei Kader gäbe, die vom Staat aßen, wären ihr Temperament und ihre Haltung nicht so gut wie die von Ma Zhongchang, einem jungen Mann aus den Bergen, der aus reinen Verhältnissen mit Schlammbeinen stammte.&lt;br /&gt;
Damals war mein Großvater nicht damit einverstanden, seine Tochter mit diesem jungen Mann aus dem Ausland zu verheiraten. Abgesehen davon, dass er aus einem unbekannten Dorf stammte, das noch abgelegener war als die Stadt Qingcao, mittellos und mit leeren Händen dastand und sich nicht einmal ein Paar Ohrringe für Zhang Guixiang leisten konnte, gab es noch einen anderen, wichtigeren Grund: Großvater konnte Ma Zhongchang nicht leiden. Er hatte auf den ersten Blick einen schlechten Eindruck von ihm und kam zu dem Schluss, dass der Mann unzuverlässig und ein Dilettant war. Die Großmutter verstand, worauf ihr Mann hinauswollte, und legte sich auf das Kopfkissen ihrer Tochter, um es für sie zu analysieren. Sie sagte: &amp;quot;Mein Kind, du musst auf uns hören, wir werden dir nichts tun, es ist zu deinem Besten, deine Augen sind groß genug, um Menschen zu sehen, kannst du verlieren? Der Mann, in den Sie sich verliebt haben, ist kein Material für eine Frau, mit dem man ein realistisches Leben führen kann. Die Tatsache, dass er dich jetzt gut behandelt, ist ein Novum, du heiratest wirklich und lebst das Leben einer Frau, das Novum ist vorbei, du wirst wissen, dass du vor deinen Augen leiden wirst, wenn du nicht auf den alten Mann hörst.&lt;br /&gt;
Das älteste Mädchen, Zhang Guixiang, sagt kein Wort, sie schläft auf einem bestickten viereckigen Kissen, die Augen fest geschlossen, und schaut nicht einmal halb zu ihrer Mutter, die auf dem Bett liegt, ihr Mund ist trocken vor Überredung.&lt;br /&gt;
Die Großmutter streckte eine alte, gelbe Hand aus und rieb mit gemischten Gefühlen das Gesicht des jungen Mädchens auf dem Kissen. Es war wie ein frisch aufgeschnittenes Dampfbrötchen, mit der richtigen Menge Lauge, der richtigen Menge Mehl und der richtigen Menge Schärfe, ohne einen einzigen Makel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
外奶奶叹了一口沉重的伤心气。&lt;br /&gt;
外奶奶命好，一辈子外爷爷护着疼着，地里的重活儿从舍不得让她干。外奶奶的前半辈子被养得细皮嫩肉，肤色黄亮，一看就是活在幸福当中长久被幸福滋养着的女人。&lt;br /&gt;
外奶奶希望女儿也能像自己一样，嫁个家底儿不错的人家，被男人不打不骂地疼护着，生儿育女，没灾没难，平平顺顺过一辈子。女人嘛，这就是最大的福分了。&lt;br /&gt;
当娘的这想法并不奢侈。凭少女张桂香的长相，她配得起这样的条件。&lt;br /&gt;
张桂香把外奶奶的手从自己脸上拨开，翻个身用被子捂上头，继续睡她的觉。她这是铁了心，油盐不进。外奶奶的又一茬苦苦劝说算是白费唾沫了。&lt;br /&gt;
外奶奶抹着眼泪，说，娃呀你咋不睁开眼看看哩？他那个身板儿，那个姿势，那嬉皮笑脸不正经的嘴脸，你敢信吗？别的啥都不说，光说那麻秆一样的长腰，他能吃下苦吗？能扛犁耕地、套绳背麻袋？能淘井挖窖抱砖头打墙？我们是庄农人哪，成了两口子就得过日子，日子是一碗米一碗面地过，是一天一天一年一年地过。&lt;br /&gt;
张桂香终于有反应了，一把掀开被子，说，娘，我们不耕地不种田不扛袋子不抱砖，我们能自己过日子，不用你和我大操心，实在不行，大不了我和他在街口摆个摊子卖果子去。&lt;br /&gt;
张桂香这句话差点把一辈子很少受气的外奶奶给噎死。她慢慢起身，望着女儿笑了笑，从此她放弃了对这个固执女儿的劝说。而张桂香，正应了她那句话，嫁给马忠长不久，就开始了漫长的几十年如一日卖果子的人生经历。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Großmutter seufzte einen schweren, traurigen Atemzug.&lt;br /&gt;
Großmutter hatte das Glück, einen Großvater zu haben, der sie ihr ganzes Leben lang liebte und sie nie die schwere Arbeit auf dem Feld machen ließ. In der ersten Hälfte ihres Lebens wuchs sie mit einer zarten Haut und einem leuchtend gelben Teint auf, eine Frau, die lange Zeit im Glück gelebt hatte.&lt;br /&gt;
Meine Großmutter hoffte, dass ihre Tochter so sein würde wie sie, dass sie jemanden aus einer guten Familie heiraten würde, dass sie von einem Mann geliebt und umsorgt werden würde, der sie nicht schlagen oder schimpfen würde, dass sie Kinder haben würde und dass sie ein ruhiges Leben ohne Katastrophen oder Schwierigkeiten führen würde. Für eine Frau ist dies der größte Segen von allen.&lt;br /&gt;
Der Gedanke, eine Mutter zu sein, war kein Luxus. Mit dem Aussehen des jungen Mädchens Zhang Guixiang hat sie solche Bedingungen verdient.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schob die Hand ihrer Großmutter von ihrem Gesicht weg, drehte sich um, bedeckte ihren Kopf mit der Decke und schlief wieder ein. Sie war entschlossen und wollte kein Salz oder Öl mehr zu sich nehmen. Sie war fest entschlossen, sich das nicht mehr gefallen zu lassen.&lt;br /&gt;
Großmutter wischte sich die Tränen ab und sagte: &amp;quot;Warum machst du nicht die Augen auf und schaust nach? Unglaublich, dieser Körper, diese Haltung, dieses scherzhafte Gesicht. Kann er die Strapazen einer langen Taille wie ein Halm ertragen? Kann er einen Pflug, ein Seil und einen Sack tragen? Kann er Brunnen graben und Keller ausheben und Ziegelsteine tragen, um Mauern zu bauen? Wir sind Bauern, und wenn wir ein Paar werden, müssen wir unser Leben leben, und unser Leben wird von Schüssel zu Schüssel, von Tag zu Tag, von Jahr zu Jahr gelebt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schließlich reagierte und hob die Decke und sagte: &amp;quot;Mutter, wir pflügen nicht, pflanzen nicht, tragen keine Säcke, halten keine Ziegel, wir können auf eigene Faust leben, brauchen Sie nicht und meine große Sorge, kann wirklich nicht, große Sache, ich und er einen Stand auf der Straße zu verkaufen Obst zu gehen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Worte brachten ihre Großmutter, die selten in ihrem Leben wütend gewesen war, fast zum Schweigen. Sie stand langsam auf, sah ihre Tochter an und lächelte, und von da an gab sie es auf, diese sture Tochter zu überreden. Und Zhang Guixiang, die ihren Worten treu blieb, begann bald nach ihrer Heirat mit Ma Zhongchang ein jahrzehntelanges Leben als Obsthändlerin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香成功嫁给了马忠长，也开始了一步一步向着外爷外奶奶预言的结果迈进的过程。&lt;br /&gt;
马忠长，可以说是个空有一副不俗外表的男人。他的这副相貌遗传给了我，却成了我的不足。他是男人，我是女人，性别不同； 他细高个，我是个矬子，还胖。仅这两点，就让我显得很平凡。更要命的是，我脸型像他，还长着麻子，麻子在他脸上不难看，至多是一点点不太和谐的点缀，可到了一个女人脸上，不是美，连普通也算不上，而是丑。所以我稍微长大后就对马忠长没好感。除他花心出轨抛弃我们母女这一层之外，又多了一层只有我自己内心私藏的心病。&lt;br /&gt;
不知道是因为我实在不出众，不符合张桂香的审美期望，还是我长得像马忠长，张桂香不喜欢我。早年记忆里这感觉还不明显，后来有了马兰，随着她一天天长大，像一朵饱满的花儿反衬着我这根狗尾巴草，张桂香的偏爱一天天明显起来。尤其马忠长拐上桂兰小姨娘私奔之后，张桂香对我的嫌恶达到了不加掩饰的地步。这促使我过早就认识到自己作为一个女孩子的遗憾，长相不尽如人意，也加剧了我本来自卑的心理。我不喜欢和马兰一起出入，尤其到人多显眼的地方去，包括买东西，走亲戚，甚至日常的出门活动。&lt;br /&gt;
而小时候，我最喜欢干的事儿就是领上马兰一起出门。我拉着她的手，当她的监护人，事无巨细地照顾她。因为我们走到哪儿，都能听到一串夸赞。巷口和张桂香一起摆摊子的女人们，外奶奶家的亲戚们，还有街头随便遇上的路人，几乎所有的人，都会惊喜地打量我们，目光集中在马兰身上，啧啧地赞叹这小姑娘可爱、漂亮、洋气，惹人疼爱。赞美的言语像雨点儿，我们走到哪儿，都从头上洒下来。马兰高兴，我也高兴。我陪着她，分享她的高兴。小时候，我没有一点嫉妒。妹妹是我亲妹妹，我们是从一个娘肚子里爬出来的，夸她就等于夸我，我真诚地高兴。从什么时候开始，这高兴变得不那么单纯了，掺杂上了复杂的滋味。反正慢慢地，我们的邻居、亲戚、朋友、同学，他们越来越难看到我们姊妹一起肩并肩手牵手出入的身影了。&lt;br /&gt;
马忠长走后，张桂香的脾气一下子变坏了。好像她是一根扛着屋顶的檩子，这些年日子不顺心，打打闹闹吵吵嚷嚷地过着，像细风薄雨侵蚀着这根檩子，但她苦苦地撑着，抱着一个希望，认为马忠长有一天会改过，会戒掉耍赌、懒惰、好闲等等毛病，会成为一个好男人。她爱这个男人。因为爱，才不顾一切地嫁了，嫁了，她就不会后悔，她不能让自己后悔。自己就是吃多少苦，受多少委屈，她都认为值得。为了这个心里喜欢的男人，她心甘情愿。可是马忠长连这样的状态也不愿意维持了，他拐上我们的小姨娘私奔了。这样一来，张桂香想再维持以前的状态，想自欺欺人地活着，不行了，也不能了。一些苦苦硬撑着的东西，轰然倒塌下来，她终于垮了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratet erfolgreich Ma Zhongchang und beginnt damit, sich Schritt für Schritt dem von Großvater und Großmutter vorhergesagten Ergebnis zu nähern.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang war ein Mann mit einer ungewöhnlichen Erscheinung. Diesen Blick hat er von mir geerbt, aber er ist zu meinem Manko geworden. Er ist ein Mann, ich bin eine Frau, mein Geschlecht ist anders; er ist groß und dünn, ich bin ein Zwerg und dick. Allein diese beiden Dinge lassen mich gewöhnlich erscheinen. Schlimmer noch, mein Gesicht hatte die gleiche Form wie seins, und ich hatte Pockennarben, die auf seinem Gesicht nicht unansehnlich waren, höchstens ein kleiner unpassender Akzent, aber auf einem Frauengesicht, nicht schön, nicht einmal gewöhnlich, sondern hässlich. Deshalb wuchs ich ohne Zuneigung zu Ma Zhong Chang auf. Abgesehen von der Tatsache, dass er uns betrogen und unsere Mutter und Tochter im Stich gelassen hat, gab es noch eine weitere Ebene des Herzschmerzes, die nur ich in mir trug.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob Zhang Guixiang mich nicht mochte, weil ich nicht auffiel und seinen ästhetischen Vorstellungen nicht entsprach, oder weil ich wie Ma Zhongzhang aussah. In meinen frühen Jahren war dieses Gefühl nicht offensichtlich, aber später, als ich Ma Lan hatte, als sie heranwuchs und eine volle Blüte gegen mich wurde, ein Hundeschwanz, wurde Zhang Guixiangs Vorliebe jeden Tag deutlicher. Besonders nachdem Ma Zhong Chang Guilans Schwägerin entführt hatte und mit ihr durchgebrannt war, erreichte Zhang Guixiangs Abneigung gegen mich ein unverhohlenes Ausmaß. Dadurch wurde mir schon früh klar, dass ich als Mädchen nicht gut aussah, was mein ohnehin geringes Selbstwertgefühl noch verschlimmerte. Ich ging nicht gerne mit Malan aus, vor allem nicht an Orte, an denen Menschen auffällig waren, wie zum Beispiel beim Einkaufen, bei Verwandtenbesuchen oder sogar bei alltäglichen Ausflügen.&lt;br /&gt;
Als ich ein Kind war, ging ich am liebsten mit Malan aus. Ich nahm sie an die Hand und fungierte als ihr Vormund, der sich in jeder Hinsicht um sie kümmerte. Denn überall, wo wir hinkamen, hörten wir eine Reihe von Komplimenten. Die Frauen, die mit Zhang Guixiang am Ende der Gasse ihre Stände aufbauten, die Verwandten der Familie meiner Großmutter und die zufälligen Passanten, denen wir auf der Straße begegneten, fast alle sahen uns erstaunt an, ihre Augen waren auf Malan gerichtet, und sie tuschelten, wie niedlich, hübsch, fremd und liebenswert das kleine Mädchen war. Überall, wo wir hinkamen, regnete es Lobeshymnen auf uns herab. Malan war glücklich, und ich war es auch. Ich blieb bei ihr und teilte ihre Freude. Als Kind war ich nicht ein bisschen eifersüchtig. Meine Schwester war meine eigene Schwester, wir kamen aus demselben Mutterleib, und sie zu loben, bedeutete, mich zu loben, und ich war wirklich glücklich. Seit wann ist diese Freude weniger rein und mit komplexen Aromen vermischt? Jedenfalls wurde es für unsere Nachbarn, Verwandten, Freunde und Klassenkameraden immer schwieriger, unsere Schwestern gemeinsam, Schulter an Schulter, Hand in Hand, ein- und ausgehen zu sehen.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhongchang gegangen war, wurde Zhang Guixiangs Laune plötzlich schlecht. Es scheint, dass sie eine Pfette ist, die das Dach trägt, diese Jahre sind keine guten Tage, kämpfend und lärmend, wie ein dünner Wind und Regen, der diese Pfette erodiert, aber sie kämpfte, um durchzuhalten, hält eine Hoffnung, dass Ma Zhong Chang eines Tages ändern wird, wird aufhören zu spielen, faul, müßig, usw., wird ein guter Mann werden. Sie liebte diesen Mann. Aus Liebe heiratete sie ihn trotz allem, denn wenn sie ihn heiratete, würde sie es nicht bereuen, und sie konnte es nicht zulassen, dass sie es bereute. Sie kann nicht zulassen, dass sie es bereut. Sie glaubt, dass es das wert ist, egal wie sehr sie leidet oder wie sehr ihr Unrecht getan wird. Um des Mannes willen, den sie von Herzen liebt, ist sie dazu bereit. Aber Ma Zhong Chang war nicht einmal mehr gewillt, einen solchen Zustand aufrechtzuerhalten, und er entführte unsere Schwägerin und brannte durch. Zhang Guixiangs Wunsch, ihren früheren Zustand beizubehalten, in Selbsttäuschung zu leben, ist nicht mehr möglich und sie kann es nicht. Etwas, an dem sie sich mühsam festgehalten hatte, brach zusammen und sie brach schließlich zusammen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香像一个从梦幻里走出来的女人，终于明白了，梦醒了，也看清了过去身在其中的那种生活的失败，她开始撕裂，把维护这些年的生活真相撕开，剥露出肚子里的破败与腐烂。&lt;br /&gt;
幸好她是个好面子有自尊心的女人。所以，这种撕裂和发泄，只在小范围内开展。她不再出摊卖果子，三轮车丢在外奶奶家的石棉瓦棚子里，她瘫软在炕上。那正是一个多雨的秋天，绵绵细雨前后下了半个月，屋檐下的滴水石窝里生生地泡出一层绿苔藓。我念小学五年级，马兰三年级，我已经学会了做饭洗衣。父亲不务正业游手好闲，母亲一年四季出摊卖果子，我放学一到家就淘米做饭。照顾妹妹，做简单的家务，是我少女时代过早就掌握了的人生课题。&lt;br /&gt;
我把饭做熟了端到张桂香枕边。雪白的米饭上扣着炒洋芋丝，酱油放多了，火大了，原该是乳白的洋芋丝变得红艳艳的，看着挺香。我悄悄咽着口水，我还没顾上吃呢，端给张桂香的是头一碗。&lt;br /&gt;
张桂香直挺挺躺着，两天两夜，她不起来，不说话，不梳洗，帽子跌了，长发散开，铺了一枕头。黑发丛里，露出一张脸。她一下子黑了，瘦了，好看高挺的颧骨边塌下两个坑。我痴痴地看着她，眼前似乎出现了一幅油画。对，她这副样子就是一幅不用花费心思构想而自然天成的构图。题目可以是《因绝望而即将死亡的女人》。&lt;br /&gt;
后来当我拿起画笔成为画家的时候，我常常想起曾经留驻在记忆里的这幅画。&lt;br /&gt;
但当时的我苦笑，否定自己，压制画面感在心里反复出现的冲动，都这时候了，我哪有闲心胡思乱想？作为女儿，在母亲最绝望的时刻，我不能看她的笑话。&lt;br /&gt;
她这样子我有点怕，好像死人一样。是不是她活不长了？&lt;br /&gt;
我听说一个人快不行的时候，就是这副披头散发的样子。&lt;br /&gt;
妈——我喊，赔着小心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie eine Frau, die aus einem Traum erwacht, hat Zhang Guixiang endlich verstanden, ist aus ihrem Traum aufgewacht und hat das Scheitern ihres bisherigen Lebens gesehen. Sie begann, die Wahrheit über das Leben, das sie all die Jahre aufrechterhalten hatte, zu zerreißen, die Fetzen und die Fäulnis in ihrem Bauch zu entfernen.&lt;br /&gt;
Zum Glück ist sie eine Frau mit einem guten Gesicht und Selbstachtung. Dieses Reißen und Entlüften findet also nur in geringem Umfang statt. Sie verkaufte kein Obst mehr an ihrem Stand, ließ das Dreirad im asbestgekachelten Schuppen des Hauses ihrer Großmutter stehen und sackte auf ihrem Bett zusammen. Es war ein regnerischer Herbsttag, und einen halben Monat lang regnete es immer wieder, so dass sich eine grüne Moosschicht in dem Nest aus tropfenden Steinen unter dem Dachvorsprung bildete. Ich war in der fünften Klasse und Malan in der dritten Klasse, und ich hatte bereits gelernt, zu kochen und Wäsche zu waschen. Mein Vater war untätig, meine Mutter verkaufte das ganze Jahr über Obst an einem Stand, und sobald ich von der Schule nach Hause kam, habe ich Reis geerntet und gekocht. Sich um meine Schwester zu kümmern und einfache Hausarbeiten zu erledigen, war ein Lebensthema, das ich in meinen Teenagerjahren zu früh gemeistert hatte.&lt;br /&gt;
Ich kochte den Reis und brachte ihn zu Zhang Guixiangs Kopfkissen. Der schneeweiße Reis war mit geraspelten, gebratenen Süßkartoffeln, zu viel Sojasoße und zu viel Feuer bedeckt, und die geraspelten Süßkartoffeln, die eigentlich milchig weiß sein sollten, färbten sich rot und sahen ziemlich duftend aus. Ich schluckte leise, ich hatte mir noch nicht einmal die Mühe gemacht, es zu essen, und die Schüssel, die Zhang Guixiang serviert wurde, war die erste.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lag gerade, zwei Tage und zwei Nächte, sie stand nicht auf, sprach nicht, machte sich nicht frisch, ihr Hut fiel ab, ihr langes Haar breitete sich aus und verteilte ein Kissen. In den schwarzen Haaren zeichnete sich ein Gesicht ab. Sie war auf einmal dunkler und dünner, und um ihre gut aussehenden, hohen Wangenknochen herum waren zwei Gruben entstanden. Ich sah sie fasziniert an, und vor meinen Augen schien ein Gemälde zu entstehen. Ja, ihr Äußeres war eine natürliche Komposition, über die man nicht nachdenken musste, um sie zu konzipieren. Der Titel könnte lauten: &amp;quot;Eine Frau, die vor Verzweiflung stirbt&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Später, als ich den Pinsel in die Hand nahm und Maler wurde, dachte ich oft an dieses Bild, das mir in Erinnerung geblieben war.&lt;br /&gt;
Aber damals lachte ich bitter auf, verleugnete mich selbst und unterdrückte den Drang, das Bild in meinem Kopf wieder auftauchen zu lassen; wie sollte ich an diesem Punkt meines Lebens die Muße haben, weiter zu schwafeln? Als Tochter konnte ich mir die Witze meiner Mutter in ihrem verzweifeltsten Moment nicht ansehen.&lt;br /&gt;
Ich war etwas erschrocken, als sie so aussah, als wäre sie tot. Wird sie nicht mehr lange leben?&lt;br /&gt;
Ich habe gehört, wenn ein Mensch im Sterben liegt, sieht das aus wie ein Mantel und Degen.&lt;br /&gt;
Mama - rief ich, um die Vorsicht zu kompensieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
气氛不对，我闻得出空气里的压抑。&lt;br /&gt;
饭凉了，你多少吃几口——&lt;br /&gt;
她睁开眼看我。好看的杏核眼，直勾勾看着我。&lt;br /&gt;
我给她赔笑。&lt;br /&gt;
这么短的时间里，她能憔悴成这样。作为女儿，我心疼她。&lt;br /&gt;
啪——我半边脸一凉，接着，火辣辣地疼。&lt;br /&gt;
滚——跟你老子一个货色！她冲我吼。&lt;br /&gt;
我看着她。我的心在感叹，原来，一直以来，她的整齐、好看、精神，都是打扮起来的，也是撑起来的，一种自内而外的精气神，撑起了一个总是精干、麻利、爱笑的女人形象。也数十年如一日地用自己的形象告诉所有认识她的见过她的人，这个女人活得不错，日子滋润着呢，是让人羡慕的。就是在我们面前，她也是硬撑着，能瞒的瞒，能装的装。&lt;br /&gt;
现在这张脸现出原形来了。那些费尽心思经营维持的东西，轰然塌了，碎了。她自己扯下了自愿戴了这么些年的面具，她面目狰狞，丑得让人吃惊。&lt;br /&gt;
我端着碗跑出她的门，我把饭丢在锅台上，这一顿她没吃，我也没吃。&lt;br /&gt;
我躲在教室里偷偷哭，边哭边在纸上胡乱地画着。我和我先人一个货色！从前，马忠长没跑的时节，我们一家人一起闲坐，闲聊的话题有时会转到我们姊妹身上。母亲会夸马兰是她的亲女子，长得像她。夸完了，有些遗憾地看我，说马梅像你爸，马梅要是个儿子就好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Stimmung war schlecht, und ich konnte die Beklemmung in der Luft riechen.&lt;br /&gt;
Der Reis ist kalt, man kann ein paar Bissen nehmen -&lt;br /&gt;
Sie öffnete ihre Augen und sah mich an. Schöne mandelförmige Augen, die mich direkt ansehen.&lt;br /&gt;
Ich habe sie ausgelacht.&lt;br /&gt;
In so kurzer Zeit konnte sie sich so vertun. Als Tochter schmerzt mein Herz für sie.&lt;br /&gt;
Schnapp - mein halbes Gesicht wurde kalt, dann heiß und wund.&lt;br /&gt;
Verpiss dich - du bist genauso wie dein alter Herr! Sie schrie mich an.&lt;br /&gt;
Ich sah sie an. Mein Herz seufzte. Es stellte sich heraus, dass sie die ganze Zeit über ordentlich, gut aussehend und temperamentvoll war, herausgeputzt und hochgehalten, eine Art Essenz von innen, die das Bild einer Frau hochhielt, die immer schlank, tüchtig, flink und lächelnd war. Außerdem hat sie ihr Image jahrzehntelang genutzt, um allen, die sie kennen und gesehen haben, zu sagen, dass diese Frau ein gutes Leben führt, ein nahrhaftes Leben, um das sie zu beneiden ist. Sogar vor uns hielt sie sich zurück, versteckte sich so gut sie konnte und tat so gut sie konnte.&lt;br /&gt;
Jetzt zeigt das Gesicht seine ursprüngliche Form. Was so mühsam gepflegt worden war, zerbröckelte und zerbrach. Sie selbst riss die Maske ab, die sie so viele Jahre lang freiwillig getragen hatte, und sie war hässlich und erstaunlich hässlich.&lt;br /&gt;
Ich rannte mit der Schüssel in der Hand aus der Tür und ließ meine Mahlzeit auf der Theke stehen, eine Mahlzeit, die sie nicht gegessen hatte und ich auch nicht.&lt;br /&gt;
Ich versteckte mich im Klassenzimmer und weinte heimlich, während ich wahllos auf mein Papier zeichnete. Ich bin das Gleiche wie meine Vorfahren! Es war einmal, als Ma Zhong Chang noch nicht weggelaufen war, da saßen wir als Familie zusammen, und der Tratsch drehte sich manchmal um unsere Schwestern. Mutter prahlte damit, dass Malan ihr eigenes Mädchen war und wie sie aussah. Nach dem Kompliment schaute sie mich etwas bedauernd an und sagte, Ma Mei sehe aus wie dein Vater; es wäre schön gewesen, wenn Ma Mei ein Sohn gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话里没有说出的意思，其实我都明白。我对着镜子反复观察过自己。穿衣镜里可以看到全身。我们家拥有一面比较时髦的落地穿衣镜。半人高的坡形镜里映出张桂香修长的身姿和搭配好准备出门的衣着。她算不上很讲究，但是从不马虎。哪怕是去街口出摊卖果子，她也不允许自己潦草。穿得整整齐齐，再戴一个大舌头凉帽，再把丝巾捂在帽子上，遮住了外界的风吹和日晒。这是每个摆摊儿又爱美的女人的标配。其实，我们镇子上，没有哪个女人不爱惜自己的容颜。张桂香就是一个。&lt;br /&gt;
小时候，我傻乎乎的，不知道张桂香有多美，也不知道自己长得有多勉强。我常乐呵呵站在旁边，看张桂香在镜子里照自己。后来，我多少懂得了一些人事，我寒碜的长相，也已经从少女舒展的五官上有了展露。她早晚对镜欣赏的时节，我开始躲，站在远处，偷偷赞叹她三十出头还保持着的那份美。&lt;br /&gt;
我家柜台上还摆了个能活动的圆镜子，可以拿下来近距离看脸，还可以对着大镜子，看自己的后背和后脑勺。我把自己前前后后上下左右地看，看了多少次自己都没记住。看一次，不满和遗憾就在我心里累加一次。我已经清醒地看到了自己长相的缺陷。我哀叹，我确实是马忠长的亲生女儿啊，他的长相，活生生移到了我的五官上。要命的是，我只继承了不足。他的潇洒的神态、细腰和长腿，我都没有。我只是遗传了他的五官，偏偏我又是个女的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Worte nicht bedeuteten, habe ich tatsächlich verstanden. Ich habe mich immer und immer wieder im Spiegel betrachtet. Sie können Ihren ganzen Körper im Ankleidespiegel sehen. Unser Haus hat einen ziemlich stilvollen, raumhohen Ankleidespiegel. Der halbhohe, schräg gestellte Spiegel reflektierte Zhang Guixiangs schlanke Figur und die Kleidung, die sie trug, um sich zum Ausgehen fertig zu machen. Sie war nicht sehr klug, aber sie war nie schlampig. Selbst als sie am Straßenstand Obst verkaufte, erlaubte sie sich keine Nachlässigkeiten. Sie ist ordentlich gekleidet und trägt einen großen Zungenbrecherhut mit einem Seidentuch darüber, um sich vor Wind und Sonne zu schützen. Das ist der Maßstab für jede Frau, die einen Stand aufbaut und die Schönheit liebt. Tatsächlich gibt es in unserer Stadt keine Frau, die ihr Gesicht nicht liebt. Zhang Guixiang ist einer von ihnen.&lt;br /&gt;
Als Kind war ich dumm und hatte keine Ahnung, wie schön Zhang Guixiang war und wie zurückhaltend ich aussah. Ich habe Zhang Guixiang gerne dabei zugesehen, wie sie sich im Spiegel betrachtete. Später lernte ich mehr oder weniger über die Menschen, und mein schäbiges Aussehen wurde durch die ausladenden Gesichtszüge des jungen Mädchens verraten. Wenn sie morgens und abends in den Spiegel schaute, begann ich mich zu verstecken, stand in einiger Entfernung und bewunderte heimlich die Schönheit, die sie mit Anfang dreißig noch immer ausstrahlte.&lt;br /&gt;
Ich hatte auch einen beweglichen runden Spiegel auf meinem Tresen, den ich herunternehmen und mein Gesicht aus der Nähe betrachten konnte, und ich konnte in den großen Spiegel schauen und meinen Hinterkopf und meinen Hinterkopf sehen. Ich betrachtete mich von oben bis unten, von vorne bis hinten, so oft ich mich erinnern konnte. Sobald ich mich umsah, stauten sich Unzufriedenheit und Bedauern in meinem Kopf an. Ich war nüchtern geworden und erkannte die Schwächen meines Aussehens. Ich beklagte mich darüber, dass ich tatsächlich Ma Zhong Changs Tochter war und dass sein Aussehen auf meine Gesichtszüge übertragen worden war. Das Schlimme daran ist, dass ich nur Unzulänglichkeiten geerbt habe. Sein schneidiges Auftreten, seine schlanke Taille und seine langen Beine - all das habe ich nicht. Ich habe nur seine Gesichtszüge geerbt, andererseits bin ich eine Frau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在纸上画，不停地画。现在回头想，我的画画天赋那时候就开始显露出来了。我还没学素描，自然一点都不知道握笔的姿势、线条、构图、明暗、画面等等美术常识。但是我随便抓起一支铅笔就能把一个人活生生再现到一张纸上。我画马忠长。他总是笑眯眯的，好像这世上就没有让他忧愁的事，他总是活在开心当中，那副五官永远都保持着吊儿郎当样，显得痞里痞气的。我不但画出了他的鼻子、眼睛、下巴和脸，我还渲染出那一份他独有的神态。我一笔一笔画着，他笑眯眯出现在纸上。他真的很洒脱。一种只有用心感受，难能用言语描述的气息，在眉宇间闪烁。这样的男人，天然地放射出一种迷人的气息，难怪母亲张桂香会不顾一切地喜欢他。&lt;br /&gt;
但我讨厌他。我讨厌这个是我亲生父亲的男人，讨厌我和他长得那么相像。我的笔还在画像上游走，它不听我使唤，自动在脸型上修饰，在眉眼上增添着线条。他在变样，拽出了头发，一头梳成辫子的长发。他胖嘟嘟的。还算秀丽的五官，随着脸形的一点点变肥，它们也发生了扭曲，走样。脖子短了，粗了。他变成了一个矮胖的女孩。&lt;br /&gt;
他变成了我。少女马梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe auf Papier gezeichnet, immer und immer wieder. Wenn ich heute zurückblicke, zeigte sich schon damals mein Talent zum Zeichnen. Ich hatte noch nicht gelernt zu zeichnen, also hatte ich natürlich keine Ahnung von Bleistiftgriff, Linienführung, Komposition, hell und dunkel, Bild und so weiter. Aber ich konnte einfach einen Stift in die Hand nehmen und eine Person auf einem Blatt Papier zum Leben erwecken. Ich habe Ma Zhong Chang gezeichnet. Er lächelte immer, als gäbe es nichts auf der Welt, was ihn traurig machen könnte, er war immer fröhlich, seine Gesichtszüge waren immer lustig und er sah aus wie ein Gangster. Ich habe nicht nur seine Nase, seine Augen, sein Kinn und sein Gesicht gezeichnet, sondern auch sein einzigartiges Aussehen gerendert. Ich zeichnete einen Strich nach dem anderen, und er erschien auf dem Blatt mit einem Lächeln im Gesicht. Er war sehr spontan. Ein Hauch, der nur mit dem Herzen zu spüren ist und sich nur schwer in Worte fassen lässt, strahlt durch seine Stirn. Ein solcher Mann strahlt natürlich einen gewissen Charme aus, und so ist es kein Wunder, dass seine Mutter, Zhang Guixiang, ihn trotz allem liebte.&lt;br /&gt;
Aber ich habe ihn gehasst. Ich hasste den Mann, der mein richtiger Vater war, hasste die Tatsache, dass ich ihm so ähnlich sah. Mein Stift wandert immer noch über das Porträt, er hört nicht auf mich, retuschiert automatisch über die Gesichtsform, fügt Linien an den Augenbrauen und Augen hinzu. Er veränderte sein Äußeres, riss sich die Haare aus, ein langes Haar in einem Zopf. Er war pummelig. Die immer noch hübschen Gesichtszüge verzerrten sich und gerieten aus der Form, als die Gesichtsform etwas dicker wurde. Der Hals war kürzer und dicker. Er verwandelte sich in ein kleines, dickes Mädchen.&lt;br /&gt;
Er wurde zu mir. Teenage Mamé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我用劲，狠狠地挥笔，铅笔在这个性别特征模糊的脸上跳动，一点点破坏了画面。铅笔断了，我扔到脚下，狠狠地踩。我感觉把一种懊恼和失败感踩在了脚下。&lt;br /&gt;
张桂香打了我，不吃饭，我能接受。她婚姻出现这么大的变故，心情恶劣，我理解，也同情。可她这么直白地讥讽我，我没法接受。我第一次对张桂香，我的亲生母亲，有了不满的看法。就算我是你身上掉下来的一疙瘩肉，就算我是女儿你是妈，你也不应该这么侮辱我。我丑，我不如你也不如马兰妹妹漂亮，但这是我的错吗？是我努力就能改变的吗？&lt;br /&gt;
张桂香自我疗伤的那段日子，对我越来越不满意。这种不顺眼，到了敌意的程度。我出现了，她不闹，不笑，冷冷地瞅着我看。那目光是冷的，恨的，好像我是个罪大恶极的犯罪分子，她要把我从里到外看个透彻，目光像刀子。我知道每次被她的目光笼罩时，我像被她剥光了衣裳，被她一刀一刀凌迟，刀刀刮成碎片，血肉纷飞，一刀一刀解着她的怨恨。&lt;br /&gt;
我开始躲，没事尽量不去她的房间。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich nutzte meine Kraft und schwang den Bleistift kräftig, wobei der Bleistift um das Gesicht dieses unscharfen Geschlechts herumsprang und das Bild ein wenig ruinierte. Der Bleistift zerbrach und ich warf ihn mir vor die Füße, wobei ich kräftig aufstampfte. Ich spürte, wie sich ein Gefühl der Enttäuschung und der Niederlage in mir breitmachte.&lt;br /&gt;
Ich kann akzeptieren, dass Zhang Guixiang mich besiegt hat und nichts essen will. Ich verstehe und habe Verständnis für sie, wenn sie nach einer so großen Veränderung in ihrer Ehe schlecht gelaunt ist. Aber ich konnte nicht akzeptieren, dass sie mich so unverblümt lächerlich machte. Zum ersten Mal empfand ich einen Groll gegen Zhang Guixiang, meine eigene Mutter. Selbst wenn ich ein Stück Fleisch bin, das von deinem Körper abgefallen ist, selbst wenn ich eine Tochter bin und du eine Mutter, solltest du mich nicht so beleidigen. Ich bin hässlich, ich bin nicht so hübsch wie du oder so hübsch wie Schwester Malan, aber ist das meine Schuld? Kann ich das ändern, indem ich es einfach ausprobiere?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang war während der Zeit der Selbstheilung zunehmend unzufrieden mit mir. Dieser Unmut erreichte den Grad der Feindseligkeit. Als ich auftauchte, machte sie keine Szene, lächelte nicht und sah mich kalt an. Der Blick war kalt und hasserfüllt, als wäre ich ein Verbrecher, der ein großes Verbrechen begangen hat, und sie wollte mich von innen heraus durchschauen, ihr Blick war wie ein Messer. Ich wusste, dass es jedes Mal, wenn mich ihr Blick einhüllte, so war, als würde ich nackt ausgezogen, von ihr aufgeschlitzt, in Stücke gerissen, Blut und Fleisch flogen, um sie Stück für Stück von ihrem Groll zu befreien.&lt;br /&gt;
Ich fing an, sie zu meiden und versuchte, nicht in ihr Zimmer zu gehen, wenn ich konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她脾气变坏了，谁来劝她，她就骂谁。我的外爷爷，那个当年发出精准预言的农民老汉，没看到预言在女儿身上变成现实，他先口唤（去世）了。外奶奶来看女儿，她刚开口数落女儿，早知今日，何必当初，张桂香就反过来攻击，又哭又骂，用大量委屈的眼泪让外奶奶再也开不了口。舅舅、舅母、姨娘，轮流劝过她，也都被几句话就反击得闭口认输了。&lt;br /&gt;
自从这些年她不顾家人反对死活嫁给马忠长开始，娘家人对她的不满，她受到的抱怨和分家时外爷爷外奶奶对她这个女儿的不公平，她隐忍了多年的委屈，这一刻她全抛了出来。她翻身了，从一个犯错的女儿，变成了受害者，她第一次理直气壮地面对娘家人。她揪住外奶奶哭着质问，你咋教养的女儿？你女儿勾引了我男人，小姨子勾引姐夫，还私奔，你得替你女儿负这个责任！&lt;br /&gt;
这就是一把血淋淋的刀，直扎进外奶奶的心。小女儿勾搭上大女儿的男人，还私奔，这是青草镇当年发生的一起丑闻，也是第一例男女私奔案。她羞愧啊。&lt;br /&gt;
舅舅、舅母也羞得没法再开口谴责他们的姐姐。他们头一回主动开口，让我们搬回去住，家里那间张桂香做姑娘时候住过的房间还给她留着。&lt;br /&gt;
一个细雨绵绵的早晨，我们搬离了出租屋，结束了在外租房过日子的历史，搬进青草镇后街数条胡同中的一条。胡同深处藏着外爷爷的家，那是一个小型四合院。&lt;br /&gt;
那段时间是我们家最黑暗的日子。马忠长走了，卷走了张桂香辛苦卖水果挣来的一笔存款。要不是事情发生后，张桂香亲口说出来，我们根本不知道这个家里还攒下了那么大一笔钱。张桂香睡在炕上，死人一样躺着，望着房梁，泪水从美丽的眼眶深处往出渗，满了，溢出来，沿着那张美丽的脸庞四处漫漶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Laune verschlechterte sich und sie beschimpfte jeden, der sie beraten wollte. Mein Großvater mütterlicherseits, der alte Bauer, der damals treffsichere Prophezeiungen machte, sah die Prophezeiung im Fall seiner Tochter nicht in Erfüllung gehen, aber er rief (starb) zuerst durch den Mund. Als meine Großmutter mütterlicherseits kam, um ihre Tochter zu sehen, hatte sie gerade den Mund geöffnet, um mit ihr zu schimpfen und zu sagen, dass sie es hätte besser wissen müssen, warum sie es überhaupt getan habe, als Zhang Guixiang weinend und schimpfend und mit vielen Tränen der Aggression zurückschlug und ihre Großmutter dazu brachte, nie wieder den Mund zu öffnen. Tanten, Onkel und Töchter, die abwechselnd versucht hatten, sie zu überreden, wurden alle zum Schweigen gebracht und gaben sich mit ein paar Worten geschlagen.&lt;br /&gt;
Seit sie Ma Zhongchang trotz des Widerstands ihrer Familie geheiratet hatte, trotz der Unzufriedenheit der Familie ihrer Mutter mit ihr, trotz der Beschwerden, die sie erhielt, und trotz der Ungerechtigkeit, die ihre Großeltern ihr als Tochter angetan hatten, als die Familie gespalten war, trotz der Beschwerden, die sie jahrelang zurückgehalten hatte, warf sie in diesem Moment alles hinaus. Zum ersten Mal stand sie der Familie ihrer Mutter mit offenem Visier gegenüber, von einer Tochter, die einen Fehler gemacht hatte, zu einem Opfer. Sie nahm ihre Großmutter in den Arm, weinte und fragte: &amp;quot;Wie hast du deine Tochter erzogen? Ihre Tochter hat meinen Mann verführt, Ihre Schwägerin hat ihren Schwager verführt und ist durchgebrannt, Sie müssen die Verantwortung für Ihre Tochter übernehmen!&lt;br /&gt;
Es war ein blutiges Messer, das direkt in das Herz der Großmutter stach. Die jüngste Tochter hatte sich mit dem Mann der älteren Tochter eingelassen und war durchgebrannt, ein Skandal, der sich damals in Green Grass Town ereignet hatte, und der erste Fall, in dem ein Mann und eine Frau durchgebrannt waren. Sie hat sich geschämt.&lt;br /&gt;
Meine Tante und mein Onkel schämten sich zu sehr, um sich gegen ihre Schwester auszusprechen. Zum ersten Mal boten sie uns an, wieder einzuziehen und das Zimmer in dem Haus zu behalten, in dem Zhang Guixiang als Mädchen gewohnt hatte.&lt;br /&gt;
An einem nieseligen Morgen zogen wir aus unserem gemieteten Haus aus und beendeten damit unsere Geschichte des Wohnens in gemieteten Unterkünften in einer der vielen Hutongs in den Seitenstraßen der Stadt Qingcao. Tief im Hutong stand das Haus meines Großvaters, ein kleiner Innenhof.&lt;br /&gt;
Das waren einige der dunkelsten Tage für unsere Familie. Ma Zhong Chang verließ den Ort und nahm die Ersparnisse mit, die Zhang Guixiang mit dem Verkauf von Obst hart erarbeitet hatte. Hätte uns Zhang Guixiang nach dem Vorfall nicht selbst davon erzählt, hätten wir nicht gewusst, dass die Familie eine so große Summe Geld gespart hat. Zhang Guixiang schlief auf dem Bett, lag wie ein Toter und starrte auf die Balken des Zimmers, Tränen sickerten aus den Tiefen ihrer schönen Augen, füllten sich, liefen über und wanderten über ihr schönes Gesicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个被泪水泡得阴湿的声音在叹息，说，那是从指甲缝里抠出来的啊，一分一分，一毛一毛，我的血汗钱啊——我本来打算着，等攒多了，买点地，盖两间房子，我们在外头租房住，总不能住一辈子啊——&lt;br /&gt;
我不知道该怎么劝慰她。&lt;br /&gt;
我怕她，又生她的气，她对我忽然流露的嫌恶，像一道力，远远把我推开，我没法靠近这个女人。&lt;br /&gt;
马兰最大限度地发挥了一件小棉袄在主人最寒最冷时候的作用。她一放学回到家就丢下书包奔到张桂香炕头，陪着张桂香默默地落泪。她那张圆润白皙的小脸儿，原本就长得惹人喜欢，现在这么一哭，真是梨花带雨，更让人从心底疼爱。她端一碗饭，捧一杯水，趴在耳朵边，说，妈，你吃；妈，你喝；妈，你要是饿死，我陪你一搭里（一块）死——&lt;br /&gt;
虽然还只是上小学的小女生，但是你听这小口气，再想象那小模样，多懂事，多贴心，多让人怜惜啊。&lt;br /&gt;
所以，我那时候就认定，她长大肯定是个狐狸精，不知道要祸害多少男孩子心甘情愿拜倒在她石榴裙下。&lt;br /&gt;
饭菜是我做的，每天两顿，就在外奶奶家的小厨房里，我烟熏火燎地做。外奶奶家的厨房是公用的，跟我们在出租屋里的小锅小灶不一样，我到了这里竟然成了生手，笨得厉害。鼓风机吹出的炭末子，稍不留神就喷我一头一脸，还燎了额前发梢，甚至灰上了案板，满屋子都是。勺子铲子碗筷也拾掇摆放不到舅母的心思上。小舅母很胀气，她肯定后悔答应外奶奶和舅舅，把我们一家接回来住。这后悔不好明说，她就在我这儿找碴泻火。&lt;br /&gt;
我舀水的手劲大了，把水洒出了水缸边沿，她骂。我把热锅盖揭开扣在了案板上，弄湿案板她没法晾面了，她骂；我把灶火眼上的风池子捅得错位，她骂。在她嘴里，我成了一个扔都没地方扔的笨蛋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine tränengetränkte Stimme seufzte und sagte: &amp;quot;Das ist Geld von meinen Fingernägeln, Pfennige und Groschen, mein hart verdientes Geld - ich hatte vor, ein Grundstück zu kaufen und zwei Häuser zu bauen, wenn ich mehr gespart hatte, wir konnten nicht in einer Mietwohnung draußen leben, nicht für den Rest unseres Lebens - -&amp;quot;. -Wir können nicht ewig dort leben.&lt;br /&gt;
Ich wusste nicht, wie ich sie trösten sollte.&lt;br /&gt;
Ich hatte Angst vor ihr und war wütend auf sie, und ihre plötzliche Abneigung gegen mich war wie eine Kraft, die mich von der Frau fernhielt, der ich nicht nahe kommen konnte.&lt;br /&gt;
Ma Lan spielte die Rolle einer kleinen Baumwolljacke in vollem Umfang, wenn der Besitzer am kältesten war. Sobald sie von der Schule nach Hause kam, ließ sie ihre Schultasche fallen, lief zu Zhang Guixiangs Bett und begleitete sie, während sie leise weinte. Ihr rundes, hübsches Gesicht war schon eine Augenweide, aber jetzt, wo sie weinte, war es eine wahre Perlenblüte, die die Menschen aus tiefstem Herzen lieben ließ. Sie brachte eine Schüssel mit Reis und ein Glas Wasser, beugte sich über ihr Ohr und sagte: &amp;quot;Mama, du isst; Mama, du trinkst; Mama, wenn du vor Hunger stirbst, werde ich mit dir sterben...&lt;br /&gt;
Es ist immer noch ein kleines Mädchen in der Grundschule, aber hören Sie auf diesen kleinen Tonfall und stellen Sie sich vor, wie verständnisvoll, nachdenklich und mitfühlend dieser kleine Blick ist.&lt;br /&gt;
Also beschloss ich, dass sie eine Füchsin sein würde, wenn sie erwachsen ist, und ich fragte mich, wie viele Jungs bereit wären, unter ihren Rock zu schlüpfen.&lt;br /&gt;
Ich habe das Essen gekocht, zwei Mahlzeiten am Tag, direkt in der kleinen Küche im Haus meiner Großmutter, und ich habe geraucht und gekocht. Die Küche meiner Großmutter war eine Gemeinschaftsküche, nicht unähnlich den kleinen Töpfen und Pfannen, die wir im gemieteten Haus hatten, und ich wurde hier ein Anfänger, überraschend ungeschickt. Die vom Gebläse ausgeblasene Holzkohle sprühte mir über das ganze Gesicht und die Haarspitzen, verstaubte sogar den Tresen und verunreinigte den Raum. Löffel, Pfannenwender und Geschirr wurden nicht so abgeholt und aufgestellt, wie es meine Tante gerne gehabt hätte. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hatte, unsere Familie zurückzubringen, um bei uns zu leben. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hat, unsere Familie zu uns zu holen, aber sie konnte es nicht ausdrücklich sagen, also hat sie mir die Schuld gegeben.&lt;br /&gt;
Sie schimpfte mit mir, als ich mit meiner starken Hand Wasser über den Rand des Glases schüttete. Sie schimpfte mit mir, weil ich den Deckel des heißen Topfes abgenommen und auf den Tresen geknallt hatte, so dass sie die Nudeln nicht auf dem Tresen trocknen konnte, und sie schimpfte mit mir, weil ich den Windpool in das Auge des Ofens gestoßen hatte. Sie sagte, ich sei ein Narr, der keinen Platz zum Werfen habe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小舅母叮叮咚咚嘁嘁喳喳哗啦哗啦，摔碟子，绊碗，菜哗啦砸进油锅，擀面杖在案板上跑马，风声山响……我在一边看着，等着，心惊肉跳。想走，想躲，但是不行，我得等，她做熟了，我帮忙端给外奶奶。等他们吃完，我需要把他们的碗筷和我们家三口人用过的碗筷一起洗刷。&lt;br /&gt;
两家人合到一起过日子，一个院子，一个厨房，一口锅灶，但是饭不在一起做，分开，各做各的，各吃各的。除了炭末子和电费由舅舅承担外，我们用的是各自的米面油。&lt;br /&gt;
过日子就得有过日子的章法。我们是不可能把米面油合起来在一口锅里搅同一把饭勺子的。这点外奶奶在接我们进门前就声明得清清楚楚。后来当我长大成人，嫁入婆家生活，面对婆媳妯娌小姑等复杂的人事关系时，我才恍然明白了外奶奶当年的英明。这个被丈夫捧在手心里呵护了半辈子的农村妇女，在丈夫口唤、女儿落难的大变故面前，她展现出了远超一般乡村妇女的过人主见。她以一种不动声色的小心翼翼的甚至是忍气吞声的方式经营着一种局面，维持着一种脆弱艰难的关系。&lt;br /&gt;
她老人家那时候该有多艰难，我傻傻乎乎大大咧咧，根本不懂人世的艰辛，我当时也就一点都没有看到这位高龄妇女的艰辛。&lt;br /&gt;
而这样的日子，我们在小院子里持续了六年之久。&lt;br /&gt;
现在我明白了，可一切都迟了。她老人家已经在七十六岁的寿数上离开了人世。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Schwägerin klapperte und klapperte und klapperte, ließ Teller fallen, stolperte über Schüsseln, schmiss Geschirr klappernd in die Bratpfanne, rollte das Nudelholz auf dem Brett und ließ das Pferd laufen, der Wind klang bergig ...... Ich sah zu und wartete am Rand, mein Herz klopfte. Ich wollte weggehen, mich verstecken, aber nein, ich musste warten, während sie kochte und ich half, der Großmutter das Essen zu servieren. Als sie mit dem Essen fertig waren, musste ich ihr Geschirr zusammen mit dem von uns dreien benutzten Geschirr abwaschen.&lt;br /&gt;
Die beiden Familien lebten zusammen in einem Hof, einer Küche, einem Topf und einem Herd, aber die Mahlzeiten wurden nicht gemeinsam zubereitet, sondern jeder kochte und aß für sich. Wir verwendeten unseren eigenen Reis, unser eigenes Mehl und unser eigenes Öl, mit Ausnahme der Holzkohle und des Stroms, die von meinem Onkel bezahlt wurden.&lt;br /&gt;
Sie müssen Ihr Leben so leben, wie Sie es leben. Wir konnten nicht Reis, Mehl und Öl in einem Topf vermengen und denselben Löffel Reis umrühren. Meine Großmutter hat das deutlich gemacht, bevor sie uns aufnahm. Erst als ich erwachsen wurde und in die Familie meiner Schwiegereltern einheiratete und mit den komplizierten Beziehungen zwischen Schwiegermutter, Schwiegertochter, Schwägerinnen und Schwägern konfrontiert wurde, wurde mir bewusst, wie weise meine Großmutter damals gewesen war. Diese Frau vom Lande, die ihr halbes Leben lang von ihrem Mann versorgt worden war, hatte angesichts der Aufforderung ihres Mannes, zu den Waffen zu greifen, und der Notlage ihrer Tochter ihre überlegene Initiative gezeigt. Sie managt eine Situation und hält eine zerbrechliche und schwierige Beziehung auf unaufgeregte und vorsichtige, ja sogar nachsichtige Weise aufrecht.&lt;br /&gt;
Ich war zu dumm und zu dickköpfig, um die Nöte der Welt zu verstehen, und ich sah die Nöte dieser älteren Frau überhaupt nicht.&lt;br /&gt;
Und das hat uns sechs Jahre lang in dem kleinen Hof gehalten.&lt;br /&gt;
Jetzt verstehe ich es, aber es ist zu spät. Ihr alter Herr war im Alter von sechsundsiebzig Jahren verstorben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果我那时能稍微地明白，她夹在女儿、媳妇和外孙女等复杂关系中的左右为难，哪怕是一点点，也好啊。我可以自己多吃一点苦，多忍受一些小舅母的欺负，外奶奶就可能会稍微地轻松一点。&lt;br /&gt;
可是我没有。我一丝一毫都没有体谅到外奶奶那几年的艰难，我以一种更极端更尖锐的方式，回应舅母的刁难，和她锥子对剪刀、利刃对麦芒地掐着干。&lt;br /&gt;
时间过得太慢了。 我感觉再这么跪下去，我会一点点石化，最终变成一尊冰冷的石雕。一分一秒，时间在消逝。但是耳边没有任何可以标识时间流淌的媒介，王福全家这间房只是盖起来做了简单装修，室内还没有布置，桌上没有座钟，墙上没有挂钟，整个屋子呈现出一派清寡。是王福全的主意，还是张桂香的安排，让我们在这新盖不久的屋子里见面？肯定不是对我们的抬爱，而是一种冷冰冰的姿态。&lt;br /&gt;
我想到了一个小座钟。圆圆的铁皮外壳上涂着厚厚一层红漆，颜色正红，玻璃罩下，时针、分针、秒针，被一个圆螺帽固定在同一个点，像三个试图奔向三个不同方向的生命，在永不疲倦地挣扎，但这个点钉住了脚跟，它们只能绕着一个点画圈。奇怪的是，这种一圈一圈重复的运动，它好像从来没有觉得单调枯燥过，它永远保持着旺盛的精力，伴随着秒针每向前抖一点，一个响亮的声音就擦过耳膜，嚓——嚓——嚓——平稳，平速，平衡。&lt;br /&gt;
像一个古老的声音，在一个幽深的空间里呼喊，一声，一声，又一声。刻板，生硬，冷漠，但是又饱含深情，无比慈祥。它常年伴随我入睡，又伴随我从梦里醒来。它是外奶奶用过的，如今已经是遗物了，也是我如今存留在身边的唯一的念想。&lt;br /&gt;
外奶奶瘫痪卧床的那半年时间，我已经离开青草镇到外地念高中了，需要寄宿，也是不想常看到小舅母那副看够了的嘴脸，我一学期才回一次家。这年国庆假本来应该回去的，我却临时改变主意，跟上一个同学去了她家。我们坐班车来到乡下。到了才知道她家正在挖洋芋，他们家每个人都忙得昏天黑地的。同学也跟着忙，我不好意思旁观，就跟上同学干活儿，她挖我也挖，她拾洋芋我帮着拾，我们把一笼子一笼子的洋芋倒进蛇皮袋子。拾满后，两个人合抬一袋子倒进奔奔车里。一天忙下来，每个人的手和脚都沾满了泥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wäre schön gewesen, wenn ich das Dilemma, in dem sie sich zwischen der Komplexität ihrer Tochter, Schwiegertochter und Enkelin befand, ein wenig hätte verstehen können. Ich hätte noch ein bisschen mehr leiden und noch ein bisschen mehr Mobbing durch meine Schwägerin ertragen können, und meine Großmutter wäre ein bisschen entspannter gewesen.&lt;br /&gt;
Aber ich habe es nicht getan. Ich wusste nicht einen Moment lang, wie schwer diese Jahre für meine Großmutter waren, und ich reagierte auf die Boshaftigkeit meiner Tante auf eine noch extremere und spitzere Art und Weise, indem ich ihren Kegel gegen die Schere drückte, scharfe Kante gegen scharfe Kante.&lt;br /&gt;
Die Zeit verging zu langsam. Ich hatte das Gefühl, dass ich, wenn ich so auf den Knien bliebe, ein wenig versteinern und schließlich zu einer kalten Steinstatue werden würde. Minute für Minute verstrich die Zeit. Aber es gab kein Medium, um den Fluss der Zeit zu markieren, Wang Fuquans Familie hatte diesen Raum nur zur einfachen Dekoration eingerichtet, das Innere war noch nicht möbliert, es gab keine Uhr auf dem Tisch, keine Wanduhr, das ganze Haus bot ein klares und karges Bild. War es die Idee von Wang Fuquan oder von Zhang Guixiang, uns in diesem neu gebauten Haus zu treffen? Es war sicherlich keine Geste der Zuneigung uns gegenüber, sondern eine kalte Geste.&lt;br /&gt;
Mir schwebt eine kleine Tischuhr vor. Das runde Blechgehäuse ist dick mit rotem Lack von positiver Farbe gestrichen, und unter der Glasabdeckung sind der Stunden-, der Minuten- und der Sekundenzeiger, die von einem runden Schraubverschluss an der gleichen Stelle gehalten werden, wie drei Wesen, die in einem unermüdlichen Kampf versuchen, in drei verschiedene Richtungen zu laufen, aber die Spitze nagelt die Ferse fest und sie können nur Kreise um einen Punkt ziehen. Seltsamerweise scheint diese sich wiederholende Bewegung rundherum nie monoton und langweilig zu sein, sie ist unaufhörlich energisch, begleitet von einem lauten Geräusch, das bei jedem kleinen Ruck des Sekundenzeigers nach vorne das Trommelfell streift, tuck-tuck-tuck -Geschwindigkeit, Ausgewogenheit.&lt;br /&gt;
Wie eine uralte Stimme schreit sie in der Tiefe des Raumes: eins, eins, und noch eins. Stereotypisch, hart, kalt, aber voller Zuneigung und unverwechselbarer Freundlichkeit. Sie begleitet mich das ganze Jahr über in den Schlaf und weckt mich aus meinen Träumen. Es wurde von meiner Großmutter benutzt und ist jetzt ein Relikt, das einzige, was ich heute noch bei mir habe.&lt;br /&gt;
Während der sechs Monate, in denen meine Großmutter bettlägerig war, hatte ich Qingcao Town bereits verlassen, um im Ausland zur Schule zu gehen, und musste mich verpflegen, und da ich das Gesicht meiner Schwägerin nicht zu oft sehen wollte, fuhr ich nur einmal pro Semester nach Hause. Dieses Jahr sollte ich zum Nationalfeiertag zurückkehren, aber ich änderte meine Meinung spontan und fuhr mit einem Klassenkameraden zu ihrem Haus. Wir fuhren mit einem Shuttlebus aufs Land. Als wir ankamen, erfuhren wir, dass ihre Familie gerade Süßkartoffeln ausgrub und jeder in der Familie beschäftigt war. Es war mir zu peinlich, zuzusehen, also folgte ich meiner Klassenkameradin, während sie grub und ich grub, und ich half ihr, die Süßkartoffeln aufzusammeln, während wir Käfige und Käfige von Süßkartoffeln in Schlangenledertaschen schütteten. Wenn die Käfige voll waren, trugen zwei von uns die Tasche und kippten sie ins Auto. Im Laufe des Tages waren die Hände und Füße aller Teilnehmer mit Schlamm bedeckt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
返回学校，我发现自己两手满是皴口，胳膊疼了整整两周时间。我不后悔。尤其是后来拿起画笔进行构思和创作的时候，我才一点点明白过来，那几天的劳动其实是一次难得的机会，让我亲身体验到了农民的不容易，尤其是深山里的农民。再后来，我才知道我同学的家距离马忠长的老家其实仅仅隔了一个乡的距离，同属于一座大山绵延的山脉，都深掩在同一座山起伏的余脉褶皱里。如果当时站在同学家山顶上向东远望，越过几道山梁，某个山头下就是我父亲马忠长的出生地。&lt;br /&gt;
在外奶奶的葬礼上，张桂香是哭得最泼实的一个，哭声压过了其他儿女的哭泣，引来了青草镇后街送埋体女人们的围观。而且她不是单纯地哭，她还抱着外奶奶的脚进行了哭诉。当时我没在现场。外奶奶的埋体停放在上房地上，青砖地上铺了一层干麦草，外奶奶睡在麦草上，全身苫着一条棉线毯子，脸上盖了一块她用过的白手巾。她已经听不到女儿迟来的悔意和诉说。如果从这个倔强的女儿执意嫁给马忠长的那天开始算起，她就对不住自己的母亲，那么她这悔恨和道歉，至少迟到了十七年。后来我们重新搬进外奶奶家，大家在一个小院子里过日子，张桂香住在自己出嫁的屋子里，外奶奶住在小偏房，她们娘儿俩的关系，不好不坏，见了面会打声招呼，但仅仅是打招呼的层面，那里头有客套，有一些被深埋起来不愿意碰触的东西，因而连这客套也变成更微妙更让人回味的东西。其实，这对母女之间，那种裂开的伤痕，并没有实现真正的弥合。&lt;br /&gt;
这些都是外奶奶走后我才一点点想明白的。她活着的时候我根本就没有体察也没有明白这些。&lt;br /&gt;
我深陷在自己的郁闷里，青春期少女的心事和苦闷，学习的压力，成长的烦恼，这个小院里早早晚晚重复的磕磕碰碰鸡零狗碎，都是郁闷的来源，我根本没心思去想别的。我只想早一天挣脱这里，从这儿走出去，到外面去呼吸新鲜的空气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich in die Schule zurückkehrte, hatte ich zwei Wochen lang rissige Hände und einen schmerzenden Arm. Ich bereue es nicht. Vor allem, als ich später den Pinsel in die Hand nahm, um zu konzipieren und zu gestalten, wurde mir ein wenig bewusst, dass diese wenigen Tage Arbeit für mich eine seltene Gelegenheit waren, die Schwierigkeiten der Bauern, vor allem derjenigen in den tiefen Bergen, aus erster Hand zu erfahren. Erst später wurde mir klar, dass das Haus meines Klassenkameraden nur eine Gemeinde von dem von Ma Zhongchang entfernt war, zur selben Bergkette gehörte und tief in den hügeligen Falten desselben Berges versteckt war. Wenn ich auf dem Dach des Hauses meines Klassenkameraden stand und über ein paar Balken weit nach Osten blickte, befand sich irgendwo unter dem Hügel das Geburtshaus meines Vaters, Ma Zhongchang.&lt;br /&gt;
Bei Großmutters Beerdigung war Zhang Guixiang diejenige, die am meisten weinte. Sie überwältigte die Schluchzer ihrer anderen Kinder und zog eine Schar von Frauen aus den Seitenstraßen von Qingcao Town an, um den Leichnam zu beerdigen. Sie weinte nicht nur, sie umarmte auch die Füße ihrer Großmutter und weinte. Ich war zu diesem Zeitpunkt nicht anwesend. Sie schlief auf dem Stroh, zugedeckt mit einer Baumwolldecke und einem weißen Taschentuch, mit dem sie ihr Gesicht bedeckt hatte. Sie konnte die verspätete Reue und die Klagen ihrer Tochter nicht mehr hören. Wenn diese eigensinnige Tochter ihrer Mutter von dem Tag an Unrecht getan hatte, als sie darauf bestand, Ma Zhongchang zu heiraten, dann kamen ihre Reue und ihre Entschuldigung mindestens siebzehn Jahre zu spät. Später zogen wir wieder in Großmutters Haus und wohnten alle in einem kleinen Hof, Zhang Guixiang in dem Haus, in dem sie verheiratet war, und Großmutter in dem kleinen Nebenzimmer. Die klaffenden Wunden zwischen Mutter und Tochter werden nicht wirklich überbrückt.&lt;br /&gt;
Erst nachdem meine Großmutter gestorben war, wurde mir das alles ein wenig klar. Als sie noch lebte, habe ich das nicht einmal bemerkt oder verstanden.&lt;br /&gt;
Ich war so vertieft in meine eigene Depression, in die Sorgen und Ängste eines heranwachsenden Mädchens, in den Druck des Studiums, in die Sorgen des Erwachsenwerdens, in die Beulen und blauen Flecken dieses kleinen Hofes, die alle die Quelle meiner Depression waren, dass ich es nicht übers Herz brachte, an etwas anderes zu denken. Ich will nur eines Tages hier raus, raus an die frische Luft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香跪在她母亲脚边哭，我被淹没在门外的人群里。一个刚刚长成的少女，高三学生，我还没有勇气像一个女人一样扯开嗓子不管不顾地大哭。我也悲伤，真实地伤心着。回想外奶奶这一辈子，尤其马忠长拐跑小姨娘、外爷爷气恨交加口唤了，发生这些事情后，她经历了种种从前做梦都不会有的打击。而她老人家一直都很疼爱我，从来都没有嫌弃过我，如果这院子里有谁是真正地疼我，我相信外奶奶胜过了我的亲生母亲。&lt;br /&gt;
我强忍眼泪，感受着眼泪一滴一滴从无到有，从滑出眼眶滑出睫毛到最后滑落脸颊留下一片冰凉。女人们的哭声像合唱，高低胖瘦，起起落落，交织在一起，从门帘里一波一波传送出来。哭声的主人有张桂香、我大姨娘、我大舅母和小舅母，这很符合当地的习俗。大哭、恸哭、持续哭的，一般就是亡者的至亲之人。对于老人来说，那就是儿子儿媳和女儿女婿了。外奶奶的儿媳妇和女儿们，在半真半假真假难辨地尽着这特殊日子里该尽的义务。一般来讲，哭的热情和内心的疼痛并不会成正比例关系。像张桂香、大姨娘，这几个从外奶奶身体里出来的生命，有着直接的血脉关系，她们是真的心疼，真的不舍，这是自然的，她们心痛大哭也是该有的。而像舅母、姨夫这些需要转着弯儿才能扯上关系的人，他们哭，是情分，不哭，也是本分，就算半声不哭，也没人会说啥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang kniete zu Füßen ihrer Mutter und weinte, und ich ging in der Menge vor der Tür unter. Als junges Mädchen, das gerade erwachsen wurde und die Highschool besuchte, hatte ich nicht den Mut, meine Stimme zu erheben und wie eine Frau zu weinen. Ich war auch traurig, wirklich traurig. Wenn ich an das Leben meiner Großmutter zurückdenke, insbesondere an die Entführung meiner Schwägerin durch Ma Zhong Chang und die Wut und den Hass meines Großvaters, hat sie alle möglichen Schläge erlebt, von denen sie vorher nicht einmal zu träumen gewagt hätte. Wenn es in diesem Haus jemanden gibt, der mich wirklich liebt, dann glaube ich, dass meine Großmutter besser ist als meine eigene Mutter.&lt;br /&gt;
Ich hielt meine Tränen zurück und spürte, wie sie Tropfen für Tropfen von nichts zu etwas wurden, wie sie aus meinen Augen und Wimpern glitten und schließlich über meine Wangen liefen und einen kalten Fleck hinterließen. Die Schreie der Frauen klangen wie ein Chor, hoch und tief, dick und dünn, steigend und fallend, ineinander verschlungen und in Wellen durch den Vorhang der Tür übertragen. Die Weinenden waren Zhang Guixiang, meine Großtante, mein Großonkel und meine junge Tante, was den örtlichen Gepflogenheiten sehr entgegenkam. Diejenigen, die laut, trauernd und ununterbrochen weinten, waren in der Regel die engsten Angehörigen des Verstorbenen. Bei den Älteren wären das die Söhne und Schwiegertöchter und Schwiegertöchter. Großmutters Schwiegertöchter und Schwiegersöhne tun an diesem besonderen Tag ihre Pflicht in einer Halbwahrheit. Im Allgemeinen steht die Leidenschaft des Weinens nicht im Verhältnis zum inneren Schmerz. Wie Zhang Guixiang und die Großtante, die aus dem Körper ihrer Großmutter hervorgegangen sind und eine direkte Blutsverwandtschaft haben, sind sie wirklich untröstlich und wirklich unglücklich, was ganz natürlich ist, und es ist nur richtig, dass sie vor Kummer weinen. Die Tanten und Onkel, die um die Ecke biegen müssen, um sich zu engagieren, weinen aus Zuneigung und nicht aus Pflichtgefühl, selbst wenn sie nicht halbherzig weinen, wird niemand etwas sagen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们的哭声扯成一道愁幕，在屋里屋外断断续续，起起落落。我感觉疲惫，从来没有这样劳累过，也从来没有这样厌倦过。我厌倦这院子，这院子里的熟悉的气息，和每一个房间和房间里家具散发出来的气味。我正在恋爱，确切讲是暗恋。对方是一个高个儿男孩。阳刚，开朗，担任校篮球队队长。他像大片暖和的阳光，所照之处，女孩子们无一不像花朵，争抢着让自己在他面前绽放成最明媚娇艳的那一朵。他是大众情人，人人喜欢。相比之下，我最清楚自己的缺陷。在那些长相甜美打扮精致的女孩堆里，我算不上花儿，至多是一株草，而且是最不起眼的狗尾巴草。我没勇气，但有自知之明，没有主动去接近他。只躲在远处，偷偷地远望他在篮球场上飞跃腾跳的身影，然后把他画在笔记本里。我的绘画天赋让我找到了一种发泄暗恋苦闷的通道，我画啊画，他在我笔下笑、怒、骂、喜、大喊、鼓掌、跳跃，千姿百态。&lt;br /&gt;
暗恋衍生的千般滋味，像刀刃，细细地、密密地、冷冷地，切割着我的心。我感觉不到疼痛，也没有悲伤，因为一开始就知道，他不会属于我。我的痴心他永远不会感觉得到。我们是两个世界的人。阳光怎么会照到最低矮阴湿墙角下的小草呢？&lt;br /&gt;
细细的痛苦一刻不停地折磨着我的心。我脸黑了，人却不见清瘦，这让我的外形更令我自己憎恶了。我甚至觉得自己身上散发出一股让人厌恶的气味。外奶奶咋就口唤了呢，在我看来，她应该还能活上几年，至少要看着我母亲再嫁，找一个称心的男人；桂兰小姨娘回来，重新踏进这个大门和娘家相认，然后也给她找个合适的女婿嫁出门去。这是外奶奶最扯心扯肺的两件大事。她一件都没看到，可见她老人家走得有多不安心。不甘心，不放心，扯着心，却还是挣不过命，她抱着遗憾走了。她老人家肯定想不到啊，她入土才两个月，小姨娘回来了，哭一场，和舅舅和好了，舅舅代表娘家人认下了这个干出丑事的女儿。不久，她就成功嫁人，对象是个开饭馆的小老板。外奶奶去世半年，张桂香也搬出了小院子。她也有男人了，一个跑大车的司机，据说很有钱。青草镇后街早年热闹温暖的张家小院，后来充满是非的小院，现在完全地空了，只剩下小舅舅两口子。小舅母也算是如愿了，院里所有的房间都属于她了，她可以做主把房子一间一间租出去然后坐下当老板专门收房租。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Schreie wurden zu einem Vorhang aus Trauer, der im Haus und außerhalb des Hauses zerriss, sich hob und senkte. Ich fühlte mich müde, noch nie so müde und noch nie so erschöpft. Ich hatte den Hof satt, seine Vertrautheit und den Geruch, der aus jedem Zimmer und seinen Möbeln drang. Ich war verliebt, verknallt, um genau zu sein. Der andere Typ ist ein großer Junge. Männlich, fröhlich, Kapitän der Basketballmannschaft der Schule. Er war wie ein großer, warmer Sonnenschein, und überall, wo er auftauchte, sahen die Mädchen nicht wie Blumen aus und wetteiferten darum, vor ihm die hellste und schönste zu sein. Er war ein beliebter Liebhaber und alle liebten ihn. Im Gegensatz dazu war ich mir meiner eigenen Schwächen sehr bewusst. Ich war keine Blume, sondern höchstens ein Gras und der unbedeutendste Hundeschwanz unter den hübschen, gut gekleideten Mädchen. Ich hatte nicht den Mut, aber ich wusste genug, um ihn nicht anzusprechen. Ich habe mich nur in der Ferne versteckt und ihn heimlich beobachtet, wie er auf dem Basketballplatz hüpfte und sprang, und ihn dann in mein Notizbuch gezeichnet. Mein Zeichentalent ermöglichte es mir, der Bitterkeit meines Schwarmes Luft zu machen: Ich zeichnete und zeichnete, und er lachte, wütete, fluchte, freute sich, schrie, klatschte und sprang auf tausend verschiedene Arten unter meinem Pinsel.&lt;br /&gt;
Die tausenden von Gefühlen, die von meiner Verliebtheit herrührten, waren wie die Klingen eines Messers, die mein Herz dünn, dicht und kalt durchschnitten. Ich fühlte keinen Schmerz, keine Trauer, denn ich wusste von Anfang an, dass er nie mein sein würde. Meine Verliebtheit würde er nie spüren. Zwischen uns lagen zwei Welten. Wie konnte die Sonne auf das Gras unter der untersten, feuchtesten Ecke der Mauer scheinen?&lt;br /&gt;
Feine Schmerzen quälten mein Herz Augenblick für Augenblick. Mein Gesicht war verdunkelt, aber ich war nicht dünn, was mein Aussehen für mich noch abstoßender machte. Ich spürte sogar, dass von mir ein widerlicher Geruch ausging. Ich hatte den Eindruck, dass sie noch ein paar Jahre hätte leben sollen, um wenigstens zu sehen, wie meine Mutter wieder heiratet und einen Mann findet, der ihr gefällt, und wie meine Schwägerin Guilan zurückkommt, um sich wieder der Familie ihrer Mutter anzuschließen und dann einen geeigneten Schwiegersohn zu finden, den sie ausheiratet. Dies waren zwei der wichtigsten Dinge, um die sich Oma kümmern musste. Die Tatsache, dass sie keinen von ihnen gesehen hat, zeigt, wie unruhig sie war, als sie ging. Unwillkürlich und mit Unbehagen verließ sie das Haus, weil ihr Herz zerrissen war, aber sie konnte sich ihren Weg nicht verdienen. Es muss für sie eine Überraschung gewesen sein, dass nur zwei Monate nach ihrer Beerdigung ihre Schwägerin zurückkam, ein wenig weinte und sich mit ihrem Onkel versöhnte, der ihre Tochter im Namen der Familie ihrer Mutter für den Skandal, den sie angerichtet hatte, akzeptierte. Bald darauf gelang es ihr, einen kleinen Geschäftsmann zu heiraten, der ein Restaurant besaß. Sechs Monate nach dem Tod ihrer Großmutter zog auch Zhang Guixiang aus dem kleinen Hof aus. Sie hatte auch einen Mann, einen Fahrer, der ein großes Auto fuhr und angeblich sehr reich war. Der kleine Hof der Familie Zhang, der in den ersten Jahren in der Seitenstraße von Qingcao Town lebendig und warm und später voller Fehler war, ist jetzt völlig leer, nur die beiden jungen Onkel sind übrig geblieben. Alle Zimmer im Hof gehören jetzt ihr, und sie kann sie einzeln vermieten und sich dann als Eigentümerin hinsetzen, um die Miete einzutreiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
又过了半年多吧，张桂香和小姨娘和好了。重新言归于好开始走动的两姊妹，关系忽然亲密得让人吃惊，像两个恋人闹了场别扭重新和好之后，甜蜜度达到了最大程度。我不知道，也不想知道，母亲张桂香是如何放弃妹妹拐走自己丈夫让一个家庭破碎瓦解的那些怨恨的，她是怎么说放下就放下的？而桂兰小姨娘，她又是怎么突破自己内心的愧疚的？这些我统统都没兴趣去深究。&lt;br /&gt;
我考上了美术学院，一头扎进一个让我迷恋的世界，我沉溺，痴狂，我用一笔一画的线条与色彩，发泄着这些年压抑在内心的忧与伤。马忠长、张桂香、桂兰小姨娘、早夭的二妹、送人的四妹、小舅母、高个儿男生、外奶奶……我发现只有一头扎进画画的世界，我才把那些过往的痛苦和折磨都给忘了，我活得兴奋、丰满、无欲无求，没有痛苦没有留恋。我身心暖洋洋的，我看见自己在这个世界里闪烁着迷人的光彩。我想这也许就是我一直以来苦苦寻找的世界。&lt;br /&gt;
母亲张桂香和妹妹和好以后，姐妹俩又联袂踏上舅舅家门。&lt;br /&gt;
很快，小舅母对这姐妹俩笑脸相迎，她们成为很受欢迎的亲戚。这个一度碎成一包渣的家，又重新团圆成一个整体。那亲密的劲头，真让人怀疑这样的家庭曾经真的出现过那些巨大狰狞的裂口？是谁在弥合这些伤口？如今真正弥合无缝了吗？谁用自己的心收纳包容了那些伤害过自己的碎片？&lt;br /&gt;
我不知道。我只盼望外奶奶她老人家在后世里，那一颗牵扯的心能彻底放下来。&lt;br /&gt;
我看到我的小舅母、母亲、小姨娘，她们三个人穿一样的羽绒服，小镇上刚刚流行起来的红色长款新衣，高跟鞋，耳垂上挂同款的长穗金耳环。她们像一母同胞的三个亲姐妹，忽然一起焕发出了青春活力。我把这画面装在心里，不久之后又留在了画幅里，题目叫《殇》。&lt;br /&gt;
三位笑脸如花衣衫鲜艳的妇女，她们的笑容灿烂而真实，和睦又亲密，而殇，究竟在何处？&lt;br /&gt;
一次画展上，有人这样提问。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach etwa sechs Monaten versöhnten sich Zhang Guixiang und ihre Schwägerin. Die beiden Schwestern, die begonnen hatten, wieder zueinander zu finden, standen sich plötzlich überraschend nahe, wie zwei Liebende, die sich nach einem Streit wieder versöhnt hatten, und waren sich sehr sympathisch. Ich weiß nicht, und ich will es auch nicht wissen, wie die Mutter, Zhang Guixiang, den Groll überwinden konnte, den sie empfand, als ihre Schwester ihren Mann entführte und die Familie in Trümmern zurückließ. Und wie hat die kleine Tante Guilan ihre eigene Schuld überwunden? Ich bin nicht daran interessiert, mich mit diesen Dingen zu befassen.&lt;br /&gt;
Ich besuchte die Kunstschule und tauchte kopfüber in eine Welt ein, die mich faszinierte. Ich war süchtig, besessen, und ich benutzte einen einzigen Strich und eine einzige Farbe, um dem Kummer und der Traurigkeit, die ich all die Jahre in mir unterdrückt hatte, Luft zu machen. Ma Zhongchang, Zhang Guixiang, die kleine Tante von Guilan, meine zweite Schwester, die früh gestorben ist, meine vierte Schwester, die weggegeben wurde, meine kleine Tante und mein Onkel, der große Junge, meine Großmutter ...... Nur wenn ich mich kopfüber in die Welt der Malerei stürzte, konnte ich all die vergangenen Schmerzen und Leiden vergessen, lebte ich ein aufregendes, erfülltes, wunschloses Leben, ohne Schmerzen und Bindungen. Mir war warm an Körper und Geist, und ich sah mich selbst auf faszinierende Weise in dieser Welt schimmern. Ich dachte, dies könnte die Welt sein, nach der ich so lange gesucht hatte.&lt;br /&gt;
Nachdem sich ihre Mutter Zhang Guixiang und ihre Schwester versöhnt hatten, trafen sich die beiden Schwestern wieder vor der Tür ihres Onkels.&lt;br /&gt;
Schon bald wurden die Schwestern von ihrem Schwager mit einem Lächeln begrüßt, und sie wurden zu willkommenen Verwandten. Die Familie, die einst zu einem Haufen Krümel zerbrochen war, wurde wieder zusammengeführt. Die Verbundenheit war so groß, dass man sich fragte, ob es in einer solchen Familie jemals diese riesigen, hässlichen Risse gegeben hatte? Wer hat diese Wunden geheilt? Ist es jetzt wirklich nahtlos? Wer hat die Stücke, die ihn verletzt haben, mit dem eigenen Herzen umarmt?&lt;br /&gt;
Ich weiß es nicht. Ich hoffe nur, dass Oma Omas gequältes Herz im Jenseits völlig erleichtert sein wird.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwägerin, meine Mutter und meine Schwägerin, alle drei trugen die gleiche Daunenjacke, den neuen langen roten Mantel, der gerade in der Stadt in Mode gekommen war, hohe Absätze und lange goldene Ohrringe mit Pfennigabsätzen, die von ihren Ohrläppchen hingen. Sie waren wie drei Schwestern von derselben Mutter, die plötzlich gemeinsam vor jugendlicher Energie strahlten. Ich nahm mir dieses Bild zu Herzen und hinterließ es bald darauf in einem Gemälde mit dem Titel &amp;quot;Gotham&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Drei Frauen mit lächelnden Gesichtern und hellen Kleidern, ihr Lächeln hell und echt, harmonisch und nah, und Gotham, wo ist es?&lt;br /&gt;
Auf einer Gemäldeausstellung stellte jemand diese Frage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我沉默，不做回答。所有明艳光亮的背后，阴影退缩在何方，这退缩又经历了多少痛苦的撕扯，又有谁知道，又岂是言语能够说清的？&lt;br /&gt;
当我终有一天面对自己的母亲，双膝跪地，用这种柔软的方式逼她，我想到了那些过往。这过往像一帧长长的画面，它缓缓在眼前拉开。我用专业的目光和自己独有的鉴赏方式，捕捉着自己敏感的点。不是光，是光背后的影。这些影，在我心上刻下了痛苦的痕。其实不用我寻找，它们会自己跳跃出来。时间已成过去，一切色彩过滤褪尽，只剩下黑白两色。白色画面上，黑色像墨汁，一点点泼溅，一滴滴洇开，被谁的手肆意挥洒，它一笔一笔勾勒渲染出两个人的命运，和围绕这两个人的血缘的地缘的关系而牵扯到的人的命运。&lt;br /&gt;
这两个人的面目一点点呈现出来。二十一岁的马忠长，一个独身从深山沟里跑出来闯世界寻活路的青年；十九岁的张桂香，田家院子里刚刚长大的明媚如花的小镇姑娘。&lt;br /&gt;
我见过他们当年的合照，不是结婚照。他们没有结婚照。在他们的年代，乡镇这样的小地方还没兴起拍大幅结婚照。当时的他们也没有能力花钱拍那种烧钱的大幅照。他们拍了张合影，贴在结婚照上，却不是初婚那会儿两个年轻的面影。他们办结婚证已经是在我出生以后的事了。办结婚证的政策推广到乡镇一级，年轻人都办这个。马忠长和张桂香，肩并肩被定格在一张小小的黑白相纸中。这时候距离他们如火如荼的热恋和不顾一切要走到一起的日子已经过去了五个年头。五年，近两千个日日夜夜，经过了那些柴米油盐困顿艰难的磨砺与考验，他们的爱情中还剩下多少温度和光泽，我不知道。我后来试着做过猜想，但我很快就知难而退打消了念头。&lt;br /&gt;
马忠长拐走小姨子之后，张桂香做过一次清理，这其实类似一次大的清洗。盛怒之下的张桂香，靠一口怒气撑着，在我们租住的出租屋里开始了折腾。她打开几乎所有的箱子柜子抽屉门匣，能盛装东西的地方都打开，从里往外倒腾，床单被套枕头枕巾被子毛毯，上衣裤子鞋袜帽子围巾，铺的盖的新的旧的，大的小的单的棉的，她像闯进没有抵抗能力的庄户人家的日本士兵，肆意地率性地毫无章法地进行着发泄和破坏。她忽然具备了火眼金睛一样一边飞快地折腾，一边做着翻检，只要是马忠长的东西，棉衣、裤子、大衣、帽子、袜子、皮带、剃须刀、打火机等她都能一眼从众多物品中抓住，并拽出来丢在地上。她当时就砸碎了一面小圆镜子。镜子实在不经砸，哗啦就碎了。一个剃须刀盒摔在地上居然还没碎。她扑上来踩了一脚。盒子成功碎裂，跌落出里头的刀架、刀片，还有马忠长没有吹净的胡须。不要脸，不要脸！她一边踩，一边骂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bin still und antworte nicht. Wer weiß schon, wohin sich die Schatten hinter all der Helligkeit und dem Licht zurückziehen, und wie viele schmerzhafte Zerreißproben dieser Rückzug hinter sich gebracht hat, und wie können Worte das sagen?&lt;br /&gt;
Als ich eines Tages vor meiner eigenen Mutter auf die Knie ging und sie auf so sanfte Weise zwang, dachte ich an die Vergangenheit. Die Vergangenheit war wie ein langer Rahmen, der sich langsam vor meinen Augen abzeichnete. Mit einem professionellen Auge und meiner eigenen einzigartigen Wertschätzung fange ich die Punkte ein, für die ich empfänglich bin. Nicht das Licht, sondern die Schatten hinter dem Licht. Diese Schatten, die sich mit schmerzhaften Spuren in mein Herz gebrannt haben. Ich brauche sie nicht zu suchen, sie springen von selbst heraus. Die Zeit ist vergangen, alle Farben sind gefiltert und verblasst, übrig bleiben nur Schwarz und Weiß. Auf der weißen Leinwand ist Schwarz wie Tinte, ein wenig gespritzt, tropfenweise ausgelöscht, absichtlich von der Hand desjenigen, der es ist, geschwenkt, der das Schicksal zweier Menschen und das Schicksal der Menschen, die an der Beziehung zwischen dem Blut und dem Land dieser beiden Menschen beteiligt sind, umreißt und wiedergibt.&lt;br /&gt;
Nach und nach zeichnen sich die Gesichter dieser beiden Personen ab. Der einundzwanzigjährige Ma Zhongchang, ein junger Mann, der aus der tiefen Schlucht weggelaufen ist, um allein in die Welt aufzubrechen und seinen Lebensunterhalt zu verdienen; die neunzehnjährige Zhang Guixiang, ein aufgewecktes, blumiges Mädchen, das gerade im Hof der Familie Tian aufgewachsen ist.&lt;br /&gt;
Ich habe Bilder von ihnen gesehen, auf denen sie früher zusammen waren, aber keine Hochzeitsfotos. Sie hatten kein Hochzeitsfoto. Zu ihrer Zeit war es noch nicht in Mode, große Hochzeitsfotos an kleinen Orten wie Gemeinden zu machen. Sie konnten es sich nicht leisten, Geld für die großen, teuren Fotos auszugeben. Sie machten ein Gruppenfoto und klebten es auf das Hochzeitsfoto, aber es zeigte nicht die beiden jungen Gesichter aus ihrer ersten Ehe. Erst nach meiner Geburt bekamen sie eine Heiratsurkunde. Die Politik, eine Heiratsurkunde zu erhalten, wurde auf die Gemeindeebene ausgedehnt, und alle jungen Leute taten dies. Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang, Schulter an Schulter, sind auf einem kleinen Schwarz-Weiß-Foto abgebildet. Fünf Jahre waren vergangen, seit sie sich im Eifer des Gefechts verliebt hatten und verzweifelt versuchten, wieder zusammenzukommen. Fünf Jahre, fast 2.000 Tage und Nächte, nach all den Irrungen und Wirrungen ihrer Liebe, weiß ich nicht, wie viel Wärme und Glanz in ihrer Liebe noch übrig war. Ich habe versucht, später zu raten, aber ich habe es bald aufgegeben.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhong Chang seine Schwägerin entführt hatte, führte Zhang Guixiang eine Säuberungsaktion durch, die einer großen Säuberung gleichkam. In einem Wutanfall begann sich Zhang Guixiang in dem von uns gemieteten Haus hin und her zu wälzen. Sie öffnete fast alle Kisten, Schubladen und Türkästen, die Dinge aufnehmen konnten, und schüttete sie von innen heraus, Bettlaken, Kissenbezüge, Decken, Oberteile, Hosen, Schuhe, Socken, Hüte und Schals, neue und alte, große und kleine, einfache und baumwollene, wie ein japanischer Soldat, der in ein wehrloses Haus einbricht, lüftete und zerstörte sie unkontrolliert und unbeherrscht. Plötzlich hatte sie goldene Augen, und während sie sich hin und her wälzte, konnte sie alle Habseligkeiten von Ma, Baumwollkleider, Hosen, Mäntel, Hüte, Socken, Gürtel, Rasierapparate, Feuerzeuge und so weiter, herausziehen und auf den Boden werfen. Damals zerschlug sie einen kleinen runden Spiegel. Der Spiegel hielt dem Einschlag nicht wirklich stand, er zerbrach mit einem Krachen. Ein Rasierklingenetui fiel auf den Boden und zerbrach nicht. Sie stürzte sich auf ihn und stampfte auf ihm herum. Die Schachtel zerbrach, und heraus fielen der Rasierklingenhalter, die Rasierklingen und Ma Zhong Changs ungepflegter Bart. Schämen Sie sich, schämen Sie sich! Sie fluchte, als sie darauf herumtrampelte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
清洗的结果是，所有和马忠长有关的生活用品，都被清理出来，堆在地上。然后张桂香看着这些旧物陷入了沉思。她是在思念那个风流浪荡之人曾经带给自己的幸福时光，还是在深切地进行着痛恨？我不知道。我默默蜷缩在屋子的一个角落里看手里的语文课本。多年来我们一直租住着一间屋子，风暴来临，我没有自己的空间可以躲避。&lt;br /&gt;
我看书只是一个假象，其实我一直都在偷偷观看张桂香和她一件件清理出来的东西。马忠长的东西堆了好大一堆。这不得不让我惊讶，原来马忠长在我们家竟然拥有了这么多的东西。这些年我们家的日子一直紧紧巴巴的，除了张桂香摆摊子卖水果，没有别的收入。张桂香不光要养活我们四口人，还要隔三岔五支持马忠长的爱好。&lt;br /&gt;
马忠长拥有这个小镇上不务正业男人该有的一切坏毛病：嘴馋、吸烟、赌博、游手好闲。这样的人，要是放在古代，就是一个标准的花花公子吧，没有一个厚实的家底是无法支撑起这种人逍遥自在的日子的。&lt;br /&gt;
我常常在半夜里被吵架声惊醒，是马忠长和张桂香。他们并排睡在一个被窝里，两个枕头上。他们像排兵布阵一样罗列着阵仗，然后向对方开炮。张桂香说我站在青草镇街口，从日头冒花子到太阳落山，一站就是一整天，一年三百六十五天，不管刮风下雨，就是天上下刀子，别人可以不出摊，我都得去。我风雨无阻，为了啥，为了这个家，为了马忠长你这个人，我两条腿都站成静脉曲张了你知道吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bei der Reinigung wurden alle Haushaltsgegenstände von Ma Zhong Chang ausgeräumt und auf dem Boden gestapelt. Dann betrachtete Zhang Guixiang diese alten Dinge und kam ins Grübeln. Sehnte sie sich nach den glücklichen Zeiten, die ihr der kokette Mann einst beschert hatte, oder trug sie einen tiefen Hass in sich? Ich weiß es nicht. Ich kauerte schweigend in einer Ecke des Hauses und las in dem Sprachbuch in meiner Hand. Wir hatten seit Jahren ein Zimmer gemietet, und als der Sturm kam, hatte ich keinen eigenen Raum, in dem ich mich hätte verstecken können.&lt;br /&gt;
Mein Lesen war nur eine Illusion, aber in Wirklichkeit hatte ich Zhang Guixiang und die Dinge, die sie Stück für Stück ausgeräumt hatte, heimlich beobachtet. Dort lag ein riesiger Stapel von Ma Zhong Changs Sachen. Es musste mich überraschen, dass Ma Zhong Chang so viele Sachen in unserem Haus besessen hatte. Im Laufe der Jahre hatte unsere Familie mit einem knappen Budget gelebt und außer dem Obstverkauf von Zhang Guixiang kein Einkommen. Zhang Guixiang musste nicht nur für uns vier sorgen, sondern auch ab und zu Ma Zhongchangs Hobbys unterstützen.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang hat alle schlechten Gewohnheiten eines Mannes, der in dieser Stadt nichts zu suchen hat: Er ist ein Vielfraß, ein Raucher, ein Spieler und ein Faulenzer. Ein Mann wie dieser wäre in der Antike wohl ein gewöhnlicher Playboy gewesen, und niemand könnte das freie und einfache Leben eines solchen Mannes ohne ein solides Familienvermögen unterstützen.&lt;br /&gt;
Oft wachte ich mitten in der Nacht auf, weil ich einen Streit hörte, es waren Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang. Sie schliefen nebeneinander unter einer Bettdecke, auf zwei Kopfkissen. Sie stellen sich wie eine Armee in Formation auf und schießen dann aufeinander. Zhang Guixiang sagte, ich stand am Straßeneingang der Stadt Qingcao, von der Sonne bis zum Sonnenuntergang, eine Haltestelle ist ein ganzer Tag, 365 Tage im Jahr, unabhängig von Wind und Regen, ist der Himmel unter dem Messer, andere können nicht aus dem Stand, ich muss gehen. Um dieser Familie willen, um Ma Zhong Chang willen, ihr Leute, stehen meine beiden Beine in Krampfadern, wisst ihr das?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我暗暗为张桂香加油，替张桂香委屈，她的话没有丝毫的夸大，就连乡上的干部都有休息的时候，张桂香真的是一年四季都不敢歇缓，她说缓下的话，我们一家人的嘴巴就得吊起来喝西北风。&lt;br /&gt;
马忠长说张桂香说的都是实情，他承认，他也领情，可他是男人，男人懂吗，男人就要有男人的样子，有男人活着的方式，你不叫我跟他们交往，不加入他们的圈子，那我在这街上还咋立足？你这不是逼着我走人吗？你明明知道我一个离乡人，在这里人生地不熟，你们一家人又都把我当仇人，我不和青草镇的男人们交往，我这人咋活？除非我不是男人，除非你嫌弃我，逼我走人。&lt;br /&gt;
黑暗中，马忠长的声音又委屈，又伤感，似乎他分明是个受人欺负的男孩，满肚子的委屈没地方可以诉说。&lt;br /&gt;
要不你跟上我走，他提议。我们老家再啥没有，几亩地还是有的，我父母老哥们早盼着我们回去哩，去了我们靠种地还是能养活这一家子的。&lt;br /&gt;
张桂香不吭声了。&lt;br /&gt;
我知道这是张桂香的软肋，致命死穴。马忠长比我更清楚。张桂香是小镇人，她怎么会愿意跟上他回山里呢。关键时刻，他伸指一点，张桂香哑口无言，所有的招数统统无效，她只能乖乖缴械，举手投降。他们开灯，坐起来，在灯光下开始数钱。那是张桂香白天卖水果的收入。钞票在两个人的手里翻动，发出仓啷仓啷的声音。&lt;br /&gt;
我默默听着手指和钞票摩擦滑动的响动。这声音清脆，响亮，在寂静的夜里分外悦耳。后来当我挣到工资，能自己支配收入的时候，我也曾拿着一沓钱，在黑夜里数，奇怪的是，怎么都摩擦不出小时候记忆里的感觉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich insgeheim jubeln für Zhang Guixiang, für Zhang Guixiang gekränkt, ihre Worte sind nicht die geringste Übertreibung, auch die Gemeinde Kader haben eine Pause, Zhang Guixiang ist wirklich nicht wagen, das ganze Jahr über ruhen, sagte sie langsam Worte, unsere Familie den Mund hängen müssen, um den Nordwestwind trinken.&lt;br /&gt;
Ma Zhongchang sagte, dass das, was Zhang Guixiang sagte, wahr sei, er gab es zu, und er schätzte es auch, aber er ist ein Mann, verstehen Männer, Männer sollten sich wie Männer verhalten, die Lebensweise eines Mannes haben, du sagst mir nicht, dass ich mich mit ihnen zusammentun soll, nicht in ihren Kreis eintreten soll, wie kann ich dann auf dieser Straße stehen? Sie zwingen mich doch nicht zu gehen, oder? Du weißt genau, dass ich in meiner Heimatstadt fremd bin, dass ich mich hier nicht auskenne und dass deine Familie mich wie einen Feind behandelt. Wie soll ich also leben, wenn ich mich nicht mit den Männern von Green Grass einlasse? Es sei denn, ich bin kein Mann, es sei denn, Sie mögen mich nicht und zwingen mich, zu gehen.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit klang Ma Zhongchangs Stimme bedrückt und traurig, als wäre er ein Junge, der schikaniert worden war und keinen Platz hatte, um über seinen Kummer zu sprechen.&lt;br /&gt;
Warum kommst du nicht mit mir mit, schlug er vor. Wir haben zu Hause nichts, aber wir haben ein paar Hektar Land, und meine Eltern und Brüder haben sich schon lange auf unsere Rückkehr gefreut.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagt kein Wort.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass dies Zhang Guixiangs Schwäche war, sein tödliches Todesurteil. Ma Zhong Chang wusste es besser als ich. Zhang Guixiang stammte aus einer Kleinstadt, wie sollte sie ihm da in die Berge folgen? Im entscheidenden Moment streckte er den Finger aus und Zhang Guixiang war sprachlos, alle ihre Tricks waren wirkungslos, sie musste die Arme ausstrecken und die Hände hochnehmen. Sie schalteten das Licht ein, setzten sich auf und begannen, das Geld im Licht zu zählen. Es war Zhang Guixiangs Verdienst aus dem Verkauf von Obst während des Tages. Die Geldscheine werden mit einem klirrenden Geräusch in beiden Händen hin und her geworfen.&lt;br /&gt;
Ich lauschte schweigend dem Geräusch meiner Finger, die über die Geldscheine rieben und glitten. Der Klang war klar, laut und angenehm in der Stille der Nacht. Später, als ich ein Gehalt verdiente und über mein eigenes Einkommen verfügen konnte, nahm ich einen Haufen Geld und zählte ihn im Dunkeln, aber seltsamerweise hatte ich nicht das Gefühl, das ich aus meiner Kindheit kannte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香把钱分成几份，买米买面买菜零花的，明儿进水果的，剩下的给了马忠长。给马忠长的那部分占据了总额的三分之一。多少年来都是这样的分配比例。马忠长似乎每次都不怎么满意，是嫌弃分给自己的太少，还是老婆挣回来的太少，他不说。他哈着气，伸胳膊搂住了张桂香，张桂香飞快地抬手灭了灯。他们拥抱着变成了黑暗的一部分。后来张桂香在翻身的时候发出叹息，说你不能再这么混了，得改。马忠长不做回答，他已经满意地睡着了。&lt;br /&gt;
第二天，我们一家四口一起起床，简单早餐后，我和马兰去学校，张桂香出摊儿，马忠长继续睡回笼觉，直到午后的阳光照在出租屋的窗台上，马忠长像冬眠醒来的动物，起身梳洗一番后出门去活动。晚饭一般看不到他的影子，也不用等，不用留饭，他大半在哪个赌场上，或者在哪个小饭馆里和赌友一起吃饭。&lt;br /&gt;
白天的张桂香，像现在才认清某个骗局的老实人，在饭桌上给我们抱怨马忠长，抱怨他不养家，不顾家，不管家，不归家，抱怨他不疼女人，不疼娃娃，我们现在租房子住，这在青草镇简直是个笑话，肯定有不少人在拿屁眼偷着笑呢。&lt;br /&gt;
这其实也是外爷爷骂女儿的话。张桂香招了马忠长，和娘家撕破脸面，搬出后就一头钻进了租来的房子里。这让外爷爷无比痛心。&lt;br /&gt;
更令人痛心的是，张桂香娃都生出几个了，马忠长不但不争气，还完全按着老丈人预料的步点一步一步踏来，他懒，馋，不吃苦，没本事，不养家。张桂香嫁给这样的男人，简直是跳了火坑。&lt;br /&gt;
据说外爷爷虽然宣布和女儿一刀两断一辈子不认，其实他的心还是牵挂着自己的骨肉。他常常借着上街跟集的机会，远远地偷看摆摊子的张桂香，他也曾经介绍人来张桂香的摊子上买水果。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang teilte das Geld in mehrere Portionen auf, kaufte Reis, Nudeln und Gemüse als Taschengeld und gab den Rest Ma Zhongchang. Der Anteil für Ma Zhong Chang machte ein Drittel der Gesamtsumme aus. Dieser Anteil ist seit vielen Jahren gleich geblieben. Ma Zhong Chang scheint jedes Mal unzufrieden zu sein, ob ihm der geringe Betrag, der ihm gegeben wird, missfällt oder der geringe Betrag, den seine Frau zurückbekommt, sagt er nicht. Er atmete ein und legte seinen Arm um Zhang Guixiang, die schnell ihre Hand hob, um das Licht zu löschen. Sie nahmen die Dunkelheit an und wurden Teil von ihr. Später seufzte Zhang Guixiang, als sie sich umdrehte, und sagte, du kannst nicht mehr so durcheinander sein, du musst dich ändern. Ma Zhong Chang antwortete nicht, er war zufrieden eingeschlafen.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag wachten wir gemeinsam als vierköpfige Familie auf, und nach einem einfachen Frühstück gingen Ma Lan und ich zur Schule, Zhang Guixiang ging in den Stall, und Ma Zhong Chang schlief weiter, bis die Nachmittagssonne auf die Fensterbank des gemieteten Hauses schien, als Ma Zhong Chang, wie ein Tier, das aus dem Winterschlaf erwacht, aufstand und sich frisch machte, bevor er zu seinen Aktivitäten aufbrach. Normalerweise sieht man ihn nicht beim Abendessen, und es gibt keinen Grund zu warten oder eine Mahlzeit zu verlassen, er ist meistens in einem der Kasinos oder in einem der kleinen Restaurants mit seinen Spielfreunden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang beschwert sich tagsüber, wie ein ehrlicher Mann, der erst jetzt den Betrug erkennt, beim Abendessen über Ma Zhongchang, darüber, dass er nicht für seine Familie sorgt, sich nicht um sie kümmert, sie nicht verwaltet, nicht zu ihnen zurückkehrt, sich beschwert, dass er die Frauen nicht liebt, sich nicht um seine Puppen kümmert, und dass wir jetzt ein Haus mieten, was in Qingcao Town ein Witz ist, und es muss eine ganze Reihe von Leuten geben, die mit ihrem Hintern kichern.&lt;br /&gt;
Das waren die Worte, mit denen Großvater seine Tochter beschimpfte. Zhang Guixiang rekrutierte Ma Zhongchang, riss sich von der Familie ihrer Mutter los und zog aus, um dann kopfüber in ein gemietetes Haus zu ziehen. Dies bereitete Großvater große Schmerzen.&lt;br /&gt;
Noch erschreckender ist, dass Zhang Guixiang mehrere Kinder zur Welt gebracht hat, Ma Zhongchang aber nicht nur nicht konkurriert, sondern auch ganz und gar Schritt für Schritt den Erwartungen des alten Ehemannes entspricht, er ist faul, gefräßig, leidet nicht, ist unfähig und unterstützt die Familie nicht. Zhang Guixiang heiratete einen solchen Mann, der einfach in die Feuergrube sprang.&lt;br /&gt;
Es heißt, dass Großvater zwar erklärte, er habe die Verbindung zu seiner Tochter für immer abgebrochen, sein Herz aber immer noch an seinem eigenen Fleisch und Blut hing. Er nutzte oft die Gelegenheit, den Markt zu verfolgen, um Zhang Guixiangs Stand aus der Ferne zu betrachten, und er pflegte die Leute anzuweisen, Obst von Zhang Guixiangs Stand zu kaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来我想，如果外爷爷的寿数再长上一些，也许，随着时间的消磨，心里的怒气总有消耗殆尽的一天，说不定外爷爷和女儿会重新和好，说不定外爷爷家教严格，桂兰小姨娘跟上姐夫私奔的一幕就不会上演。&lt;br /&gt;
但命运不给人假设的机会。&lt;br /&gt;
用今天的话说，马忠长就是个吃软饭的男人。他常年靠从张桂香手里拿钱，维持自己荒唐的日子。直到他拐带小姨娘出走的前一周，他还从张桂香手里拿过钱。&lt;br /&gt;
付出太多，反弹的伤痛就越惨烈。&lt;br /&gt;
张桂香的愤怒可以理解。&lt;br /&gt;
张桂香用手撕，用剪刀剪，把马忠长的衣裳一件一件弄碎。一件羊皮小短袄，她恨恨地剪着剪着，羊毛在剪缝里乱飞。忽然剪刀一滑，戳着了她的手。她一把丢了剪刀，呜咽一声，站起来用脚踩踏，踩得地面似在颤抖。我真怀疑马忠长要是现在站在面前的话，这个疯狂的女人会毫不犹豫地把剪刀攮进他的肚子。&lt;br /&gt;
张桂香不剪了，掀开炉子的铁盖，然后守着炉子烧衣裳。这办法果然很有效，那些衣料见火就着，发出哗啦啦的痴笑。&lt;br /&gt;
少年的我躲在书背后，内心没有悲伤也没有欢喜，我静静地看着火光从火炉的铁皮缝隙里钻出来，像杂草一样茂盛，像野花一样葳蕤，像梦幻一样绚烂。一种很奇怪的感觉在心里升腾，我感觉张桂香焚烧的不是一堆衣物，不是马忠长留在那些衣物上的气味和汗油，而是他本人，他颀长的身躯嘻嘻的笑容熟悉的声音，都在火光里起舞。&lt;br /&gt;
我像个未老先衰被情感折磨得奄奄一息的老妇人，我历经了人世的沧桑和磨难，我看透了人间的悲欢离合，我对婚姻产生了深深的质疑和恐惧。&lt;br /&gt;
多年后，这一幕被我永远定格在了画布上，而题目，早在那个看火燃烧的下午就已经铭刻在了脑海，《空》。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Später dachte ich, wenn mein Großvater länger gelebt hätte, wäre vielleicht eines Tages die Wut in seinem Herzen verflogen, und vielleicht hätten sich mein Großvater und seine Tochter versöhnt, und vielleicht wäre mein Großvater streng gewesen und die Szene, in der Guilans Schwägerin mit ihrem Schwager durchbrennt, wäre nicht inszeniert worden.&lt;br /&gt;
Aber das Schicksal gibt nicht die Möglichkeit, etwas anzunehmen.&lt;br /&gt;
Aus heutiger Sicht ist Ma Zhong Chang ein Mann, der weiche Nahrung isst. Er war das ganze Jahr über darauf angewiesen, Geld von Zhang Guixiang anzunehmen, um sein absurdes Leben zu finanzieren. Bis zu der Woche, bevor er seine Schwägerin entführte und weglief, hatte er auch Geld von Zhang Guixiang angenommen.&lt;br /&gt;
Je mehr man zu viel gibt, desto größer ist der Schmerz, der zurückkommt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Wut ist verständlich.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang benutzte ihre Hände zum Zerreißen und ihre Schere zum Schneiden und zerfetzte Ma Zhongchangs Kleidung Stück für Stück. Ein kleines Schafsfelljäckchen, das sie voller Hass zerschnitt, und die Wolle flog in den Nähten herum. Plötzlich rutschte die Schere ab und stach in ihre Hand. Sie ließ die Schere fallen, stand wimmernd auf und stampfte mit dem Fuß auf, so dass der Boden zu beben schien. Ich bezweifle wirklich, dass, wenn Ma Zhong Chang jetzt vor mir stünde, diese verrückte Frau ihm ohne zu zögern die Schere in den Bauch rammen würde.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hörte mit dem Schneiden auf und hob den eisernen Deckel des Kochers an, um die Kleidung zu verbrennen. Das funktionierte sehr gut, und die Kleider fingen mit einem scheppernden, wahnsinnigen Lachen Feuer.&lt;br /&gt;
Als Teenager versteckte ich mich hinter meinem Buch, ohne Traurigkeit oder Freude in mir, ich sah still zu, wie das Feuerlicht durch die Ritzen im Blech des Kamins brach, üppig wie Unkraut, wuchernd wie Wildblumen, herrlich wie ein Traum. Ein sehr seltsames Gefühl stieg in meinem Herzen auf, ich spürte, dass Zhang Guixiang nicht einen Haufen Kleider verbrannte, nicht den Geruch und das Schweißöl, das Ma Zhongchang auf diesen Kleidern hinterlassen hatte, sondern den Mann selbst, seinen langen Körper, sein freches Lächeln, seine vertraute Stimme, alles tanzte im Feuerschein.&lt;br /&gt;
Ich bin wie eine alte Frau, die vor ihrer Zeit an ihren Gefühlen stirbt. Ich habe die Wechselfälle und Schwierigkeiten der Welt durchlebt, ich habe die Sorgen und Freuden der Welt gesehen, und ich habe tiefe Zweifel und Ängste bezüglich der Ehe entwickelt.&lt;br /&gt;
Jahre später war die Szene für immer auf meiner Leinwand eingerahmt, und der Titel, der sich schon an jenem Nachmittag, als ich das Feuer beobachtete, in mein Gedächtnis eingebrannt hatte, lautete &amp;quot;Empty&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这不仅仅是张桂香作为一个弃妇，和负心男子之间的决裂，还有更多，爱情、亲情、人情、外界的评说，我们作为后人对父母血缘的重新审视。&lt;br /&gt;
那一刻我的心像一匹布，被紧紧绷着，被生生地撕裂。没有伤口，没有鲜血，没有呼喊，没有眼泪，只有默默的忍受和吞咽。可是，是谁规定，这世上所有的悲伤都得伴随伤口和血泪？&lt;br /&gt;
我默默告诉自己，我没有父亲，我是张桂香和空气受孕生出的孩子。我的心里没有爱，也没有恨，只有空。没有颜色没有重量的空，没有温度没有滋味的空。这空，无边无际，没有尽头。&lt;br /&gt;
那个下午张桂香烧掉了马忠长所有的衣物，砸了他留下的一切生活用具，包括经常给他盛放咸菜的一个小瓷碟。最后她看着筷子和碗，还有一口小铁锅。她作难了。因为碗筷是随机盛饭吃饭的，锅是大家公用的，她不能断定哪一副碗筷属于马忠长，总不能全部砸掉吧。马忠长走了，他和她的日子是不过了，到头了，结束了，但我们的日子还得过啊，张桂香和她的两个女儿还需要活下去，活着就得吃喝，过日子是离不开这些锅碗瓢盆的。&lt;br /&gt;
张桂香的清洗在一声叹息中终于画上了结束符号。&lt;br /&gt;
清洗，是张桂香给自己解恨，后来我发现，不仅仅是张桂香一个人在发泄，她其实是把我们生活里很重要的一部分挖掉，丢弃了。马忠长这个人，这个人存在过的日子，都随着岁月消失，变成记忆了。我们的日子里再也见不到这个人以及这个人用过的东西，好像他从来都没有在我们的日子里出现过。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es geht nicht nur um den Bruch zwischen Zhang Guixiang, einer verlassenen Frau, und einem Mann mit einem negativen Herzen, sondern auch um mehr: Liebe, Zuneigung, menschliche Gefühle, Kommentare von außen und unsere Überprüfung als Nachkommen der Blutlinie unserer Eltern.&lt;br /&gt;
In diesem Moment war mein Herz wie ein Stück Stoff, straff gespannt und zerrissen. Es gab keine Wunden, kein Blut, keine Schreie, keine Tränen, nur stilles Leiden und Schlucken. Aber wer sagt denn, dass jeder Kummer in dieser Welt von Wunden und blutigen Tränen begleitet sein muss?&lt;br /&gt;
Im Stillen sagte ich mir, dass ich keinen Vater hatte, dass ich ein Kind war, gezeugt und geboren von Zhang Guixiang und Luft. In meinem Herzen gibt es keine Liebe und keinen Hass, nur Leere. Es gibt keine Farbe, kein Gewicht, keine Temperatur und keinen Geschmack. Diese Leere ist grenzenlos und hat kein Ende.&lt;br /&gt;
An diesem Nachmittag verbrannte Zhang Guixiang alle Kleidungsstücke von Ma Zhongchang und zerschlug alle Haushaltsgegenstände, die er zurückgelassen hatte, darunter auch eine kleine Porzellanschale, in der er oft Essiggurken aufbewahrte. Schließlich betrachtete sie die Stäbchen und Schüsseln sowie einen kleinen Eisentopf. Sie war in einer Zwickmühle. Sie konnte sich nicht entscheiden, welches Geschirr zu Ma Zhong Chang gehörte, und sie konnte nicht einfach alle zerschlagen. Aber wir müssen noch leben, Zhang Guixiang und ihre beiden Töchter müssen noch leben, und um zu leben, müssen wir essen und trinken, und ohne diese Töpfe und Pfannen können wir nicht leben.&lt;br /&gt;
Die Reinigung von Zhang Guixiang ging schließlich mit einem Seufzer zu Ende.&lt;br /&gt;
Später fand ich heraus, dass es nicht nur Zhang Guixiang war, die ihrem Hass freien Lauf ließ, sondern dass sie tatsächlich einen sehr wichtigen Teil unseres Lebens ausgrub und wegwarf. Die Person Ma Zhongchang, die Tage, an denen diese Person existierte, verschwanden mit den Jahren und wurden zu einer Erinnerung. Wir sehen diese Person und die Dinge, die sie in unserer Zeit benutzt hat, nicht mehr, als ob sie nie in unserer Zeit gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来，当我在一张夹着鞋样子的《毛泽东文集》里翻出他们的结婚证，我忽然有种豁然开朗的明白，也忽然泪流满面。张桂香这个女人啊，她这些年装作把那个男人从生命里完全剔除干净，其实还是有余情残留在不为人知的内心深处，要不然当年的大清洗中这张结婚证就没有理由幸存并被珍藏下来了。&lt;br /&gt;
后来，当我不经意间从红皮的《毛泽东文集》中翻出这张结婚证的时候，张桂香已经和她的司机男人分手了。司机确实很有钱，家里买了两辆大卡车，他一个人开不过来，雇用了三个人倒班开，常年来往在宁夏和青海、甘肃、西藏等地的运输线上。我的司机继父是这片土地上最早拥有大车的人，等几年后大家醒悟一般纷纷买车跑长途的时候，大卡车如雨后春笋一般遍地都是，我的继父已经赚得钵满盆满。据说他不跑车了，转行投资工程去了。当然，这已经是张桂香离开他以后的事，和我们无关了。&lt;br /&gt;
当年张桂香嫁过去以后，过了半年幸福日子，就在她找中医抓草药准备调理好身子为丈夫生个一男半女的时候，就在她催着丈夫两个人该去领结婚证的时候，才发现她的车老板丈夫是个有家室的人，人家的老婆比张桂香还小两岁，儿子已经上学了。张桂香只是他漫长跑车途中暂时停靠的一个码头，他根本不打算离婚再娶张桂香进门，就连两个人一起住的小院子也是租来的。&lt;br /&gt;
试想，张桂香当年的郁闷肯定差点把她自己憋出内伤。还好前面已经有马忠长的事例，马忠长是初恋，是一辈子的结发丈夫，马忠长最后捅给她的那一刀子，痛彻心扉，但是也提高了张桂香的免疫力。所以，当二次婚姻露出破败的真相后，张桂香已经知道如何保护自己了。她像个修炼太极已经初窥门道的拳手，没有第一次婚姻打击下的张皇失措，她冷静低调地独自面对了这次变故。她具体是怎么和走南闯北智商过人的车老板过招的，我们都不知道，等我们知道已经是完全撇清关系之后的事情了。张桂香从车老板租赁的小院子里搬出来，又重新在青草镇街上租房子住，又重新站在街头卖她的果子。命运真是个奇怪的东西，把张桂香当试验品反复做实验，她走了一圈儿，竟然又走回到了原地，搬出出租屋不久，又住进了出租屋。据说那大车老板开出过条件，只要张桂香不要正式的名分，他可以继续常年租院子养着她，保证吃喝不缺，被张桂香一口唾沫吐到了散发着铜臭味的嘴脸上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich später ihre Heiratsurkunde in einer Sammlung von Mao Zedongs Schriften fand, die mit einem Schuh laminiert worden war, hatte ich plötzlich ein Gefühl der Erleuchtung, und mir kamen die Tränen. Zhang Guixiang, die Frau, gab vor, diesen Mann aus ihrem Leben gestrichen zu haben, aber in Wirklichkeit gab es noch einen Rest von Liebe in ihrem Herzen, von dem niemand wusste.&lt;br /&gt;
Als ich später versehentlich diese Heiratsurkunde aus dem roten Lederexemplar von Mao Zedongs Gesammelten Werken entdeckte, hatte sich Zhang Guixiang bereits von ihrem Chauffeur getrennt. Der Fahrer war in der Tat sehr reich, seine Familie kaufte zwei große Lastwagen, er konnte sie nicht allein fahren und beschäftigte drei Leute, die sie im Schichtbetrieb fuhren und das ganze Jahr über auf den Transportrouten zwischen Ningxia und Qinghai, Gansu und Tibet unterwegs waren. Mein Stiefvater, der Fahrer, war der erste Mensch im Land, der einen großen Lastwagen besaß, und als die Leute ein paar Jahre später aufwachten und sich Autos kauften, um lange Strecken zu fahren, tauchten überall große Lastwagen auf, und mein Stiefvater verdiente bereits eine Menge Geld. Es hieß, er habe aufgehört, Autos zu fahren und sei dazu übergegangen, in Technik zu investieren. Das war natürlich, nachdem Zhang Guixiang ihn verlassen hatte und hatte nichts mit uns zu tun.&lt;br /&gt;
Als Zhang Guixiang heiratete, lebte sie ein halbes Jahr lang ein glückliches Leben. Gerade als sie nach Kräutermedizin suchte, um ihren Körper auf die Geburt eines Sohnes und einer Tochter für ihren Mann vorzubereiten, gerade als sie ihn drängte, eine Heiratserlaubnis zu erhalten, erfuhr sie, dass ihr Mann, der Autobesitzer, ein Familienvater war, seine Frau war zwei Jahre jünger als Zhang Guixiang, und sein Sohn ging bereits zur Schule. Zhang Guixiang ist nur eine vorübergehende Anlegestelle auf seinem langen Roadtrip, er hat einfach nicht die Absicht, sich scheiden zu lassen und Zhang Guixiang in die Tür zu heiraten, auch die beiden leben zusammen in einem kleinen Hof, der ebenfalls gemietet ist.&lt;br /&gt;
Man stelle sich vor, Zhang Guixiangs Depression hätte sie damals fast zu inneren Verletzungen geführt. Zum Glück gab es bereits das Beispiel von Ma Zhong Chang, ihrer ersten Liebe und ihrem lebenslangen Ehemann, der ihr am Ende in den Rücken fiel, was zwar höllisch wehtat, aber auch Zhang Guixiangs Immunität stärkte. Als sich herausstellte, dass ihre zweite Ehe in die Brüche gegangen war, wusste Zhang Guixiang bereits, wie sie sich schützen konnte. Wie ein Boxer, der bereits begonnen hat, die Kunst des Tai Chi zu erlernen, fühlte sie sich von dem Schock ihrer ersten Ehe nicht überwältigt, sondern stellte sich der Veränderung ruhig und gelassen allein. Wir wissen nicht genau, wie sie mit dem klugen Autobesitzer, der um die ganze Welt gereist war, zurechtkam, und als wir es herausfanden, war es schon zu spät, um ihren Namen reinzuwaschen. Zhang Guixiang zog aus dem kleinen, von Herrn Che gemieteten Hof aus, mietete wieder ein Haus auf der Straße in der Stadt Qingcao und verkaufte ihr Obst wieder auf der Straße. Das Schicksal ist seltsam, es behandelt Zhang Guixiang wie eine Versuchsperson für wiederholte Experimente. Sie lief herum und kehrte überraschenderweise an denselben Ort zurück, zog bald darauf aus dem gemieteten Haus aus und wohnte wieder darin. Es wird gesagt, dass der Besitzer des großen Autos angeboten Bedingungen, solange Zhang Guixiang nicht wollen, einen formalen Namen, kann er weiterhin den Hof zu mieten, um ihr ganzjährig zu unterstützen, um sicherzustellen, dass es keinen Mangel an Speisen und Getränken, von Zhang Guixiang einen Mund voll Spucke spucken auf das Gesicht des Mundes stinkt von Kupfer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香作为青草镇的一个平凡女子，这辈子似乎注定要演绎那么几场引人瞩目的闹剧。姑娘时候誓死招赘一个外地青年上门，并且不惜和娘家人翻脸，靠卖果子供给男人过着二流子的生活有十一二年之久，算是小镇上第一个自由恋爱的女孩；糊里糊涂中给人做了二奶，等知道真相后决不苟且，毅然离开，这在青草镇也算是第一个。所以那些年青草镇那些自认为家教不错的人家教育女儿，动不动拿张家的女子桂香做例子，当然是反面教材。&lt;br /&gt;
不要学张家桂香，把先人的脸打光了。&lt;br /&gt;
你敢学后街上桂香的模样儿？打断你腿！&lt;br /&gt;
相信还有更难听的。&lt;br /&gt;
张桂香遇上王福全是我工作以后了。&lt;br /&gt;
我领到头三个月工资，兴冲冲回青草镇，我买了好多东西，大包小包，吃的穿的用的，我就是要给青草镇那些眼皮浅的人看看，张桂香的女儿出息了，端上国家饭碗了，从此张桂香可是熬出头了。&lt;br /&gt;
张桂香告诉我，说她准备走个人家。&lt;br /&gt;
寡妇再嫁，青草镇人说得委婉，叫走个人家。&lt;br /&gt;
我直接反对，我说妈，咱现在熬出头了，以后的日子不用愁，我的工资养活我们一家人，肯定够了。等马兰念出来一工作，我们娘仨的日子就越好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als gewöhnliche Frau in Qingcao Town scheint Zhang Guixiang dazu bestimmt zu sein, in ihrem Leben einige bemerkenswerte Farcen aufzuführen. Als Mädchen hatte sie sich geschworen, einen jungen Mann aus dem Ausland zu sich nach Hause zu holen, und um den Preis, sich gegen die Familie ihrer Mutter zu wenden, lebte sie 11 oder 12 Jahre lang ein zweitklassiges Leben, indem sie Obst an Männer verkaufte und das erste Mädchen der Stadt war, das sich frei verliebte. Deshalb haben die Leute in Qingcao, die glaubten, eine gute Familienerziehung zu haben, ihre Töchter erzogen und das Mädchen der Familie Zhang, Guixiang, als Beispiel genommen, was natürlich das Gegenteil war.&lt;br /&gt;
Folgen Sie nicht dem Beispiel von Zhang Guixiang, der das Gesicht seiner Vorfahren zerschlagen hat.&lt;br /&gt;
Wage es nicht, in der Seitenstraße wie Gui Xiang auszusehen! Ich werde dir die Beine brechen!&lt;br /&gt;
Ich bin sicher, es gibt Schlimmeres zu hören.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lernte Wang Fuquan kennen, nachdem ich meine Arbeit aufgenommen hatte.&lt;br /&gt;
Ich bekam mein erstes Dreimonatsgehalt und kehrte mit großem Enthusiasmus nach Qingcao zurück. Ich kaufte eine Menge Dinge, große und kleine Taschen, Lebensmittel, Kleidung und Vorräte, um den Leuten in Qingcao zu zeigen, dass die Tochter von Zhang Guixiang erfolgreich ist und nun in der nationalen Reisschüssel sitzt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagte mir, dass sie bereit sei, ein Haus zu betreten.&lt;br /&gt;
Wenn eine Witwe wieder heiratet, nennen die Menschen in Green Grass Town das euphemistisch &amp;quot;sich von der Familie trennen&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich direkt dagegen, sagte ich Mama, wir sind jetzt kochen aus, die Zukunft Tage müssen sich keine Sorgen machen, mein Gehalt für unsere Familie zu unterstützen, sicherlich genug. Wenn Malan einen Job vorliest, werden die Tage unserer drei Mütter umso besser sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在心里憧憬着美好的日子。我和妹妹挣钱，两份工资，我们娘仨，简直是吃喝不愁，温暖小康。按青草镇大多数人家目前的收入，我们至少会成为中上等收入人家。既然这些年的苦吃了，熬出头了，为啥要嫁人呢，不嫁，坐着好好地享几天清福。&lt;br /&gt;
张桂香摇头，看着我的眼睛，这肯定是遭遇马忠长抛弃之后，这些年里，她头一回用这么真诚的目光看我的眼睛。&lt;br /&gt;
我忽然无比委屈，无比幸福，母女毕竟是母女啊，打断骨头还连着筋呢。这些年她对我的嫌恶，说白了是马忠长造成的，要不是半路上出现这样的变故，她肯定不忍心嫌恶自己的亲生女儿。我也想通了，一个人的外貌长相，来自父母，但不是父母想做主就能做得了主的，张桂香那么好的基因我没能遗传，不是张桂香吝啬，也不是我懒惰，现在抱怨又有何用，就算是命运的安排吧，我认命也就是了。再说，一个人活在世上，外貌不是全部，还有心灵呢，不是说心灵美才更重要吗。从小到大一路的考验，我已经对外貌好歹不在意了，就算我没有张桂香马兰一样的美貌，我不还是活得好好的，张桂香美貌又能咋的，还不是被男人一而再再而三地欺骗。&lt;br /&gt;
我完全原谅了张桂香。我被自己憧憬的美好前景冲昏了头，我原谅了张桂香在我心灵上划下的刀口和撒上的盐巴。&lt;br /&gt;
可张桂香她没有兴奋。她一脸淡然，好像看透了人间的悲欢离合，她望着我的眼睛，说，你有工作了，是好事；马兰能考上师范，也是好事。是真主的慈悯，我很知足。但我想好了，谁都不靠，我靠我个家（个家：方言，自己。）。我不想当你们的拖累。&lt;br /&gt;
我想哭，为张桂香的深明大义，为张桂香的慈祥厚爱，有这样的母亲，我们这辈子没有父亲，也足够了。&lt;br /&gt;
我打断她，我跟张桂香抢话，我说妈，你放心，一辈子，我们一辈子照顾你，再也不叫你吃一点点苦。&lt;br /&gt;
我不怕吃苦。张桂香也打断了我。她目光炯炯，眼瞳深处的光很笃定。你们有你们的事情，不可能一辈子照顾我。她说。她的目光反射在我的眼里，我感觉到了疏远。她抚摸着膝盖，说，你们工作了，下一步就该找对象结婚了，等有了婆家，就不是你一个人的事了，有男人管着你，马兰也一样，你们迟早是旁人家的一口人。我思来想去，还是走一步为好，以后养老有个地儿。&lt;br /&gt;
我嚷，谁说我要找对象？谁说我要结婚？我不结婚，不找男人，我要一个人过一辈子。&lt;br /&gt;
这一瞬间，马忠长、车老板和张桂香在不同岁月里纠葛的命运片断像电影画面一样在我心里翻腾。我冲口而出，我才不相信男人呢，臭男人，没有一个好东西，女人凭什么要找男人，没有男人不一样过日子？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich stellte mir bessere Tage vor. Wenn meine Schwester und ich zwei Gehälter verdienten, konnten wir drei, meine Mutter und ich, einfach essen und trinken und es warm und gut haben. Legt man das derzeitige Einkommen der meisten Menschen in Qingcao Town zugrunde, so gehören wir mindestens zum oberen Mittelstand. Seit diesen Jahren des Leidens zu essen, kochen aus, warum jemand heiraten, nicht heiraten, zurücklehnen und genießen Sie ein paar Tage der Ruhe und Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schüttelte den Kopf und sah mir in die Augen. Es war wohl das erste Mal in all den Jahren seit Ma Zhong Changs Verlassenheit, dass sie mir mit einem so aufrichtigen Blick in die Augen schaute.&lt;br /&gt;
Ich war plötzlich unvergleichlich betrübt und glücklich. Mutter und Tochter sind doch Mutter und Tochter, ach, gebrochene Knochen sind doch mit Sehnen verbunden. Die Abneigung, die sie all die Jahre gegen mich hegte, wurde, um es ganz offen zu sagen, von Ma Zhong Chang verursacht. Hätte sie nicht in der Mitte ihres Lebens einen Sinneswandel vollzogen, hätte sie es sicher nicht ertragen können, ihre eigene Tochter nicht zu mögen. Ich habe auch begriffen, dass das Aussehen von den Eltern kommt, aber die Eltern können nicht entscheiden, wann sie wollen. Ich habe nicht Zhang Guixiangs gute Gene geerbt, nicht weil Zhang Guixiang geizig oder ich faul war. Außerdem ist das Äußere nicht alles, wenn ein Mensch in der Welt lebt, es gibt auch das Herz. Auch wenn ich nicht so schön bin wie Zhang Guixiang und Malan, so führe ich doch ein gutes Leben. Was ist an Zhang Guixiangs Schönheit auszusetzen?&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang vollständig verziehen. Überwältigt von meiner eigenen Vision einer besseren Zukunft, vergab ich Zhang Guixiang die Schrammen und das Salz, das sie in meine Seele gestreut hatte.&lt;br /&gt;
Aber Zhang Guixiang war nicht begeistert. Sie sah mir in die Augen und sagte: &amp;quot;Es ist gut, dass du einen Job hast, und es ist gut, dass Malan eine Ausbildung zum Lehrer gemacht hat. Es ist die Barmherzigkeit Allahs, und ich bin zufrieden. Aber ich habe mich entschieden, ich verlasse mich auf niemanden, ich verlasse mich auf meine Familie (meine Familie: im Dialekt, ich selbst). Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen. Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen.&lt;br /&gt;
Ich wollte weinen, wegen Zhang Guixiangs tiefem Verständnis, wegen Zhang Guixiangs Freundlichkeit und Großzügigkeit, weil wir eine solche Mutter haben, war es genug, dass wir in diesem Leben keinen Vater haben.&lt;br /&gt;
Ich habe sie unterbrochen, habe mit Zhang Guixiang gesprochen und gesagt: &amp;quot;Mama, mach dir keine Sorgen, wir kümmern uns ein Leben lang um dich, wir werden dich nie wieder bitten, ein bisschen Leid zu essen.&lt;br /&gt;
Ich habe keine Angst vor Leiden. Zhang Guixiang hat mich auch unterbrochen. Ihre Augen leuchteten, und das Licht tief in ihren Pupillen war sicher. Du hast deine eigenen Dinge zu tun, du kannst dich nicht für den Rest deines Lebens um mich kümmern. Sie sagte. Ihr Blick spiegelte sich in meinen Augen und ich fühlte mich weit weg. Sie streichelte ihr Knie und sagte, du arbeitest, der nächste Schritt ist, jemanden zum Heiraten zu finden, und wenn du einen Schwiegersohn hast, bist du nicht allein, es gibt Männer, die dich verwalten, und Malan auch, früher oder später bist du ein gefundenes Fressen für die nächste Familie. Ich habe darüber nachgedacht, es ist besser, einen Schritt nach vorne zu machen, es gibt einen Platz, an dem ich mich in Zukunft zurückziehen kann.&lt;br /&gt;
Ich rufe: &amp;quot;Wer sagt, dass ich ein Date suche? Wer sagt, dass ich heiraten will? Ich werde nicht heiraten, ich bin nicht auf der Suche nach einem Mann, ich werde mein Leben allein leben.&lt;br /&gt;
In diesem Augenblick überschlugen sich die verwickelten Schicksale von Ma Zhong Chang, Mr. Che und Zhang Guixiang in verschiedenen Jahren in meinem Herzen wie auf einer Filmleinwand. Ich platzte heraus: &amp;quot;Ich glaube nicht an Männer, stinkende Männer, keiner von ihnen ist gut, warum sollten Frauen nach Männern suchen, können sie nicht ohne sie leben?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你从来都没有叫我放心过。张桂香看着我，慢慢说。你也老大不小了，咋说话还是颠三倒四没个路数？你这话传出去叫人笑话哩。知道的人说你不愿意结婚，不知道的，还以为是我拖累着你，把女儿给害了。唉，离婚妇女的日子啊，咋过都艰难。&lt;br /&gt;
我找不到可以和张桂香对答的话。难道我能跳着脚骂，说她还没有被男人骗怕？&lt;br /&gt;
女子娃大了就得结婚，不结有罪哩。不信你问阿訇去。&lt;br /&gt;
她说。&lt;br /&gt;
我心里的气愤在翻腾，好老套的说辞啊，凭啥女子就非得结婚？单身过一辈子有什么错？非得把自己和臭男人绑在一起，当牛做马一辈子伺候着人家？&lt;br /&gt;
世上也有好男人哩。张桂香还在说。她像枯萎过两茬，再次焕发出新意的草，带着不甘死心的心劲。等你遇上了，你就会哭着喊着想嫁给他。&lt;br /&gt;
笑话。世上有好男人，我信，世界这么大，我也不能太绝对。可我有一天哭着喊着要嫁，我脑子进水了吗我？&lt;br /&gt;
我第一次领工资的兴奋被张桂香不咸不淡的一盆水泼下来，热情全部没了。我怀着沮丧的心情离开了张桂香。这一去，我堵着气，小半年没去看她。等再次回青草镇，有一个男青年陪着我，我们已经到了谈婚论嫁的程度。我像中了张桂香的咒语一样，不顾一切地爱上了这个人，而且像张桂香预言的那样，还真的死心塌地地准备嫁给他。&lt;br /&gt;
这次来是送张桂香出门。她要嫁了，打电话把我和马兰叫到跟前。&lt;br /&gt;
天要下雨，娘要嫁人，我们拦不住了。&lt;br /&gt;
马兰说，嫁就嫁吧，那个王福全叔叔看着不错，是个实诚人，肯定对妈好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie haben mich nie gebeten, mich zu beruhigen. Zhang Guixiang sah mich an und sagte langsam. Sie sind nicht zu jung, warum reden Sie immer noch verkehrt herum? Deine Worte werden die Leute zum Lachen bringen. Die Leute, die wissen, sagen, dass Sie nicht heiraten wollen, wissen nicht, aber auch denken, dass ich Sie heruntergezogen, die Tochter zu schaden. Das Leben einer geschiedenen Frau ist schwierig, egal wie man es lebt.&lt;br /&gt;
Ich konnte keine Worte finden, um Zhang Guixiang zu antworten. Könnte ich aufspringen und fluchen und sagen, sie habe keine Angst davor gehabt, von einem Mann betrogen zu werden?&lt;br /&gt;
Wenn eine Frau alt genug ist, muss sie heiraten, und es ist eine Sünde, dies nicht zu tun. Wenn Sie mir nicht glauben, fragen Sie den Imam.&lt;br /&gt;
Sie sagte.&lt;br /&gt;
In mir kochte die Wut hoch, was für ein Klischee, warum sollte eine Frau heiraten müssen? Was ist falsch daran, für den Rest seines Lebens Single zu sein? Musst du dich an einen Mann binden und ihm für den Rest deines Lebens als Kuh dienen?&lt;br /&gt;
Es gibt auch gute Menschen auf der Welt. Zhang Guixiang spricht immer noch. Sie ist wie Gras, das zweimal verwelkt ist und wieder neu wird, mit einem Herzen, das nicht sterben will. Wenn du einen triffst, wirst du danach schreien, ihn zu heiraten.&lt;br /&gt;
Ein Witz. Es gibt gute Menschen auf der Welt, das glaube ich, aber die Welt ist zu groß, als dass ich zu absolut sein könnte. Aber ich schreie danach, eines Tages zu heiraten, bin ich verrückt geworden lol?&lt;br /&gt;
Die Freude über meinen ersten Gehaltsscheck wurde durch Zhang Guixiangs unappetitlichen Wassertopf zunichte gemacht, und meine Begeisterung war dahin. Ich verließ Zhang Guixiang in niedergeschlagener Stimmung. Ich war so wütend, dass ich sie ein halbes Jahr lang nicht besucht habe. Als ich wieder in die Stadt Qingcao zurückkehrte, wurde ich von einem jungen Mann begleitet, und wir hatten bereits über eine Heirat gesprochen. Ich verliebte mich in diesen Mann, als wäre ich in den Bann von Zhang Guixiang geraten, und wie Zhang Guixiang vorausgesagt hatte, war ich wirklich bereit, ihn von ganzem Herzen zu heiraten.&lt;br /&gt;
Dieser Besuch diente dazu, Zhang Guixiang zu verabschieden. Sie wollte heiraten und forderte mich und Malan auf, ihr zu folgen.&lt;br /&gt;
Es wird regnen, es wird heiraten, wir können es nicht aufhalten.&lt;br /&gt;
Der Mann ist ein aufrichtiger Mensch und wird sicher gut zu seiner Mutter sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我瞅着马兰看，从上看到下，恨不得再从外看到里。我心里酸溜溜的，有点不是滋味。听这话的意思，马兰她已经见过这个要娶张桂香的男人了，连姓名称呼都顺口就来，看来不是一般熟悉，见面就不是一回两回那么少，一起吃饭了？给见面礼了？像一家人一样坐在一起热热乎乎地了解过？什么时候的事？我怎么不知道？&lt;br /&gt;
肯定是张桂香瞒着我，只带马兰一个人见的。这些年来，我以为张桂香对马忠长的怨气淡了，散了，少了，对我的偏见也就没有了。看来都是我在想当然，一厢情愿。&lt;br /&gt;
张桂香没有放弃对我的偏见，而且，在她心里还对我设置了警戒线，自从我半年前明确反对她再嫁之后，她就瞒着我了，表面上她风平浪静，其实改嫁的事一直在谋划当中，包括带马兰见那个叫王福全的男人。她是要把一切都准备妥当在最后关头摊牌让我措手不及，还是压根就不准备征求我的意见？她这是害怕我不同意，耽误她改嫁，还是压根就不在意我这个女儿的意见？&lt;br /&gt;
我悄然冷笑，嫁人是一个女人的权利和自由。这道理我何尝不明白呢。奇怪的是，我心里不是滋味，千般万般不自在，我像个旧社会想方设法阻拦儿媳妇改嫁的封建公公，我的理由不是贞洁烈妇名节牌坊一类，我甚至找不到阻拦张桂香再嫁的理由，但我就是不想看到她嫁人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sah mir Malan von oben bis unten an und konnte es kaum erwarten, das Innere von außen zu sehen. Mein Herz war sauer, und ich fühlte mich ein wenig unwohl. Ich glaube, sie hat den Mann, der Zhang Guixiang heiraten wird, bereits kennen gelernt und nennt ihn sogar bei seinem Namen. Haben sie ihm ein Geschenk gemacht? Haben sie sich als Familie zusammengesetzt und sich herzlich kennengelernt? Wann ist dies geschehen? Warum weiß ich das nicht?&lt;br /&gt;
Es muss Zhang Guixiang gewesen sein, der es vor mir versteckt hat und nur Ma Lan zu sehen bekam. Im Laufe der Jahre dachte ich, dass Zhang Guixiangs Ressentiments gegenüber Ma Zhongchang verblasst, sich aufgelöst und abgeschwächt hätten und dass ihre Vorurteile mir gegenüber verschwunden sein würden. Anscheinend war das alles nur Einbildung und Wunschdenken.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hat ihre Vorurteile gegen mich nicht aufgegeben, und in ihrem Herzen hat sie auch eine Warnlinie gegen mich gezogen. Seit ich mich vor einem halben Jahr ausdrücklich gegen ihre Wiederverheiratung ausgesprochen habe, hat sie es vor mir verheimlicht, nach außen hin ist sie ruhig und gelassen, in Wirklichkeit ist die Wiederverheiratung in Planung, einschließlich der Begleitung von Ma Lan zu einem Treffen mit dem Mann namens Wang Fuquan. Bereitet sie alles für einen Showdown in letzter Minute vor, um mich zu überrumpeln, oder ist sie gar nicht darauf vorbereitet, mich zu konsultieren? Hatte sie Angst, dass meine Missbilligung ihre Wiederverheiratung verzögern würde, oder war ihr meine Meinung als ihre Tochter einfach egal?&lt;br /&gt;
Ich lächelte leise über die Vorstellung, dass es das Recht und die Freiheit einer Frau sei, einen anderen zu heiraten. Das habe ich nicht verstanden. Seltsamerweise fühlte ich mich in meinem Herzen unwohl, wie ein feudaler Schwiegervater, der in alten Zeiten versuchte, seine Schwiegertochter davon abzuhalten, wieder zu heiraten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我满脑子搜寻阻拦的理由。我还没有出嫁，在把我送出门之前，你张桂香就这么着急甩包袱啊，这是要甩给谁啊？我十一岁失去父亲，那个父亲据说还活在世上，可跟我没有半毛钱关系，他在我成长的过程里带给我的只有黑暗、羞耻和绝望。我考初中考高中考大学他都不在身边。高考填报志愿，别人都是父母操心，我默默听从了班主任的安排。大一去外省报到，别人恨不能全家几辈人倾巢出动陪同，我背着铺盖卷儿一个人去挤火车，我孤零零的身影成为同学们多少年的笑谈。&lt;br /&gt;
张桂香你没有为我们守住父亲也就罢了，现在你连女儿的母亲也要夺走吗？我找对象了，我都把人带到你面前了，你就不细细问上一问，你知道这男青年的出身、家世、人品和脾性吗？你知道我们感情相投吗？嫁过去他会对你女儿真心好吗？能好一辈子吗？他会是有责任心的男人吗？他的父母都是什么人，婆婆刁不刁，你女儿嫁过去会吃亏受罪吗？到时候谁给你势单力薄的女儿撑腰？&lt;br /&gt;
张桂香你竟然都不问，你满脑子只顾着你自己嫁人的大好事，你还是一个母亲吗？你这个母亲合格吗？&lt;br /&gt;
我越寻思，心情越难平静，平时沉睡着的一些小事，伴随着这些小委屈、伤感，发酵一般咕嘟咕嘟翻涌起来。从有记忆起，就挤在昏暗狭窄的出租屋里，夜里父母的争吵，小小年纪就得做饭照顾妹妹，在后街人们的指指点点的目光下上下学，独自承担太多的孤独、太多的委屈，你们有谁在意过？与其这样，当初为什么要把我生出来？你们欢好的时候，恨不能给彼此摘星星；你们不好的时候，我就成了多余的副产品。&lt;br /&gt;
我抹一把泪，说，妈，你想嫁就嫁吧，我没有意见，我有啥权利不同意呢，我举两个手同意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich suchte in meinem Kopf nach Gründen, um aufzuhören. Ich war noch nicht einmal verheiratet, und du hattest es so eilig, diese Last loszuwerden, bevor du mich vor die Tür setzt. Ich habe meinen Vater im Alter von elf Jahren verloren, einen Vater, von dem es heißt, dass er noch lebt, der aber nichts mit mir zu tun hat. Bei meinen Prüfungen in der Mittelschule, im Gymnasium und an der Universität war er nicht da. Als ich die Aufnahmeprüfungen für das College ausfüllte, waren meine Eltern diejenigen, um die ich mich sorgen musste, aber ich hörte stillschweigend auf die Anweisungen meines Klassenlehrers. Als ich für mein erstes Studienjahr in eine fremde Provinz ging, mussten andere ihre ganze Familie schicken, um mich zu begleiten, aber ich ging allein mit meinem Rucksack zum Zug, und meine einsame Gestalt wurde für viele Jahre zum Gespött meiner Klassenkameraden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, du hast den Vater nicht für uns behalten, das ist alles, jetzt willst du deiner Tochter auch noch die Mutter wegnehmen? Ich suche jemanden, ich habe ihn zu dir gebracht, aber fragst du nicht nach ihm, kennst du seine Herkunft, seinen familiären Hintergrund, seinen Charakter und sein Temperament? Weißt du, dass wir die gleichen Gefühle füreinander haben? Wird er wirklich gut zu Ihrer Tochter sein, wenn sie ihn heiratet? Wird er ein Leben lang gut sein? Wird er ein verantwortungsvoller Mann sein? Wird Ihre Tochter leiden, wenn sie ihn heiratet? Wer wird Ihrer schwachen Tochter zur Seite stehen, wenn es soweit ist?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, du hast nicht einmal gefragt, du denkst nur an die tolle Sache, dass du selbst geheiratet hast, bist du noch eine Mutter? Sind Sie noch eine Mutter? Sind Sie als Mutter qualifiziert?&lt;br /&gt;
Je mehr ich darüber nachdachte, desto schwerer fiel es mir, mich zu beruhigen. Die kleinen Dinge, die normalerweise schlummern, gärten und gurgelten zusammen mit diesen kleinen Klagen und Traurigkeiten hoch. Seit ich mich erinnern kann, war ich in einem dunklen und engen Mietzimmer eingepfercht, meine Eltern stritten sich nachts, ich musste kochen und mich in jungen Jahren um meine jüngere Schwester kümmern, ich ging unter den Blicken der Leute in den Seitenstraßen zur Schule und zurück, und ich musste zu viel Einsamkeit und Ärger allein ertragen. Warum hast du mich überhaupt geboren und nicht das hier? Wenn ihr glücklich wart, konntet ihr euch keine Sterne aussuchen; wenn ihr nicht glücklich wart, wurde ich zu einem überflüssigen Nebenprodukt.&lt;br /&gt;
Ich wischte mir eine Träne ab und sagte: &amp;quot;Mama, du kannst heiraten, wenn du willst, ich habe kein Problem damit, was habe ich für ein Recht, dem zu widersprechen, ich hebe zwei Hände zur Zustimmung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的婚事却推迟了。她说先忙你的事。&lt;br /&gt;
我不知道是张桂香自己改了主意做的推迟，还是王福全在背后出的主意。依我对王福全的侧面认识，我觉得后者的可能性要大一些。相比，张桂香的脑子似乎想不到这么周全。张桂香做事一根筋，顾前不顾后，她能把前前后后方方面面都考虑到？所以，我断定是王福全在背后出谋划策。&lt;br /&gt;
张桂香暂时不嫁了，一心忙碌我的大事。我总算是在亲人的安排下圆圆满满嫁了。但是我一点都不领那个叫王福全的男人的情。相反，我恨，莫名其妙的，就是恨。我觉得他是个阴人，躲在背后耍心计的人。张桂香前半辈子嫁的两个男人，风流青年和大车老板，表面看都不是咋复杂的人，但最后都把张桂香捏弄得生不如死。这王福全表面上看着一副忠厚相，但从行事方式看，肯定不比前两位好相处，我不由得为张桂香担忧。&lt;br /&gt;
张桂香改嫁，是铁板上钉钉的事，我拦不住了。我现在要操心的是我彩礼钱的去向。这笔钱自然属于张桂香。马兰马上大学毕业，这些钱还她的学费贷款，一部分就够了，还剩下几万，张桂香将如何支配，我强烈地觉得我有必要知道。说得不好听点，这可就是卖身钱了。现在的社会风气是人们普遍爱钱，我们青草镇人没能免俗，甚至还显得要比别人更热爱一些。&lt;br /&gt;
这几年女孩的彩礼是水涨船高，随着大家的生活水平一路上浮，上去了就下不来，成为衡量女儿身价的一个指标。张桂香的女儿不是一般姑娘，嫁过去不是只会做家务干农活儿生孩子的家庭主妇，是大学生，有正式工作，有一份稳定的收入。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stattdessen wurde die Hochzeit von Zhang Guixiang verschoben. Sie sagte, Sie sollten sich zuerst um Ihr Geschäft kümmern.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob es Zhang Guixiang selbst war, die ihre Meinung über die Verschiebung geändert hat, oder ob Wang Fuquan hinter dieser Idee stand. Aus meiner Kenntnis von Wang Fuquan heraus halte ich Letzteres für wahrscheinlicher. Im Gegensatz dazu scheint Zhang Guixiang weniger nachdenklich gewesen zu sein. Zhang Guixiang ist ein zielstrebiger Mensch, der nur an die Vorderseite und nicht an die Rückseite denkt. Daraus schloss ich, dass Wang Fuquan hinter dem Plan steckte.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratete vorerst nicht mehr und kümmerte sich um meine Angelegenheiten. Mit Hilfe meiner Verwandten konnte ich schließlich heiraten. Aber ich schätzte diesen Mann, Wang Fuquan, überhaupt nicht. Im Gegenteil, ich habe gehasst, unerklärlicherweise, einfach gehasst. Ich halte ihn für einen zwielichtigen Mann, der sich hinter seinem Rücken versteckt und Tricks anwendet. Die beiden Männer, die Zhang Guixiang in der ersten Hälfte ihres Lebens heiratete, die junge Frau und der große Autobesitzer, schienen keine komplizierten Menschen zu sein, aber beide machten Zhang Guixiangs Leben am Ende schlimmer als der Tod. Dieser Wang Fuquan sieht oberflächlich betrachtet wie ein loyaler Mann aus, aber so wie er sich verhält, ist er definitiv nicht besser als die ersten beiden.&lt;br /&gt;
Ich kann Zhang Guixiang nicht daran hindern, wieder zu heiraten. Jetzt muss ich mir nur noch Gedanken darüber machen, wohin mein Brautpreisgeld fließen wird. Dieses Geld gehört natürlich Zhang Guixiang. Ma Lan wird bald ihr Studium abschließen, und dieses Geld wird ausreichen, um ihre Studiengebühren zu begleichen, so dass noch einige Zehntausend Dollar übrig bleiben, die sie ausgeben kann. Das könnte, gelinde gesagt, Geld für den Verkauf des eigenen Körpers sein. Der gesellschaftliche Trend geht dahin, dass die Menschen im Allgemeinen das Geld lieben, und wir in Qingcao Town sind davon nicht ausgenommen und scheinen es sogar ein wenig mehr zu lieben als andere.&lt;br /&gt;
Der Brautpreis für Mädchen ist in den letzten Jahren gestiegen, und da der Lebensstandard gestiegen ist, ist er ein Indikator für den Wert einer Tochter geworden. Die Tochter von Zhang Guixiang ist kein gewöhnliches Mädchen, sie ist keine Hausfrau, die nur Haus- und Hofarbeit macht und Kinder hat, sie ist Studentin, hat einen festen Arbeitsplatz und verfügt über ein stabiles Einkommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我的彩礼比一般女孩高。这一点我不反对。这钱就留给张桂香，她以后养老用。养儿防老，张桂香没儿，本来我打算养她一辈子，可我像张桂香预言的那样，遇上了一个喜欢的男人，非嫁不可，这一嫁出去，我就知道自己那曾经要陪着张桂香和马兰一起过一辈子的话，既不成熟也不现实。决定嫁人的那一刻，我就替张桂香想好了后路。我这一笔彩礼，以后马兰也是一笔，存起来足够张桂香她后半辈子吃喝了。&lt;br /&gt;
盘算这些的时候，我觉得有信心看到张桂香取消再嫁的打算。我错误地以为，张桂香推迟嫁给王福全，一心为我张罗婚事，是她改主意了，在女儿和男人之间，她选了理智和亲情，放弃了冲动和爱情。我就全身心为张桂香争取彩礼钱，我代表娘家，和媒人讨价还价，这一幕肯定让媒人吃惊，他说媒拉纤这些年，肯定没见过这一幕，将要出嫁的大姑娘，像个局外人一样，站出来和婆家争取自己卖身的价钱。我觉得婆家现在钱财紧张点，困难点，也就过去了，张桂香后半辈子的生计才是大事，这件事上我不能马虎，我现在不管，以后她的后患也会是我这做女儿的后患。&lt;br /&gt;
我出嫁三个月，马兰打来电话，约我去看张桂香。&lt;br /&gt;
王家埂子你没去过，肯定摸不着大门，我领你去。马兰说。&lt;br /&gt;
我当时正在画画。&lt;br /&gt;
一株开在窗前的向日葵。它羸弱，纤细，一根单薄的秆儿，勉强撑起一个手掌大的绿盘，绿盘上绽出一簇簇毛茸茸的黄。还没有开花的时节我就觉得它活不长，说不定某一天大风吹过，就折了，断了。意外的是，它一直在风里立着，默默地努力着，一直将身秆拔高到和窗台一样高，还开出了花。不管它能否结出果实，是一捧颗粒饱满的葵花子，还是不等籽粒成熟就被风卷折，我觉得都已经足够，我要把它留下来，留在笔墨之下，定格为我生命里的永恒。我的向日葵和凡·高的不一样。我不想那么抽象，只想直白、朴素、简单，把生命的努力和质朴留下来就足够。&lt;br /&gt;
我一手拿着电话，一手提着刷子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Brautpreis ist höher als der eines durchschnittlichen Mädchens. Dagegen habe ich nichts einzuwenden. Dieses Geld wird Zhang Guixiang für ihren zukünftigen Ruhestand zur Verfügung gestellt. Ich hatte geplant, sie für den Rest meines Lebens großzuziehen, aber wie Zhang Guixiang vorausgesagt hatte, traf ich einen Mann, der mir gefiel, und musste ihn heiraten, und als ich das tat, wusste ich, dass meine Worte, mein Leben mit Zhang Guixiang und Malan zu verbringen, sowohl unreif als auch unrealistisch waren. In dem Moment, als ich mich entschloss zu heiraten, dachte ich an einen Ausweg für Zhang Guixiang. Ich hatte einen Brautpreis, und in Zukunft würde Malan auch einen haben, der für Zhang Guixiang für den Rest ihres Lebens ausreichen würde, um zu essen und zu trinken.&lt;br /&gt;
Als ich dies feststellte, war ich zuversichtlich, dass Zhang Guixiang ihre Pläne, wieder zu heiraten, aufgeben würde. Ich dachte fälschlicherweise, dass Zhang Guixiangs Aufschub der Heirat mit Wang Fuquan und ihre Zielstrebigkeit, die Ehe für mich zu arrangieren, ein Sinneswandel ihrerseits war, dass sie sich zwischen ihrer Tochter und einem Mann für Vernunft und Zuneigung entschieden und auf Impuls und Liebe verzichtet hatte. Ich kämpfte mit ganzem Herzen für den Brautpreis von Zhang Guixiang, vertrat die Familie meiner Mutter und verhandelte mit dem Heiratsvermittler, eine Szene, die den Heiratsvermittler überrascht haben muss, denn in all den Jahren, in denen er als Heiratsvermittler tätig war, hatte er so etwas noch nie gesehen: ein älteres Mädchen, das kurz vor der Heirat steht, das sich wie eine Außenseiterin gegen die Schwiegereltern behauptet und um den Preis ihres eigenen Körpers kämpft. Ich glaube, die Schwiegereltern sind jetzt ein bisschen nervös wegen des Geldes und der Schwierigkeiten, aber der Lebensunterhalt von Zhang Guixiang für den Rest ihres Lebens ist das Wichtigste.&lt;br /&gt;
Drei Monate nach meiner Heirat rief mich Malan an und bat mich, Zhang Guixiang zu besuchen.&lt;br /&gt;
Sie waren noch nie in Wang's Ridge, also werden Sie die Tür nicht ertasten können, also werde ich Sie hinführen. sagte Malan.&lt;br /&gt;
Zu der Zeit habe ich gemalt.&lt;br /&gt;
Eine Sonnenblume vor dem Fenster. Sie ist zerbrechlich und schlank, mit einem einzigen dünnen Stiel, der kaum eine handtellergroße grüne Scheibe hält, auf der ein Büschel gelber Blüten steht. Ich dachte, sie würde nicht lange leben, bevor sie blüht, und dass sie eines Tages vom Winde verweht werden und zerbrechen würde. Unerwarteterweise blieb sie im Wind stehen, arbeitete sich lautlos bis zur Höhe der Fensterbank hoch und brachte Blüten hervor. Ob es nun Früchte trägt, eine Handvoll voll Sonnenblumenkerne, oder ob der Wind es zerbricht, ohne die Reifung der Kerne abzuwarten, ich denke, es ist genug, ich möchte es behalten, es unter meiner Feder und Tinte lassen, es als eine Ewigkeit in meinem Leben einrahmen. Meine Sonnenblumen sind nicht so wie die von Van Gogh. Ich will nicht abstrakt sein. Ich will nicht abstrakt sein, ich will einfach nur geradlinig sein, schlicht und einfach, und es genügt, die Mühe und Einfachheit des Lebens hinter sich zu lassen.&lt;br /&gt;
Ich hatte das Telefon in der einen und die Bürste in der anderen Hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王家埂子是哪里？妈跑那地方干啥去了？我问。&lt;br /&gt;
同时下意识地在脑子里翻找，我们家亲戚朋友当中有出自一个叫王家埂子的地方的吗？没有。马忠长和奶奶家那一门，都在西山里，虽然我不太熟悉，但也没有听说过王家埂子这地名儿。外奶奶的娘家，几个姑姑家、大姨娘家、小姨娘家……我都熟悉，没有。我确定没有一个叫王家埂子的人，值得张桂香跑到那里去，而且现在需要我们做女儿的再撵到那里去看她。&lt;br /&gt;
姐你忘了啊，王福全家。&lt;br /&gt;
马兰说。&lt;br /&gt;
马兰的声音带着一点撒娇的味道，还似乎含着些嗔怪的意思。那意思是在责备我吗？责备我竟然连王家埂子都不知道。&lt;br /&gt;
一阵风劈面而来，风劲沉重、强势，阴森森压倒了向日葵，秆子折了，花盘垂落，细碎的花蕊在风里飘落。我狠狠挥舞着刷子，颜料像脱缰的马，一直受到拘束，不得自由，一旦失控，就癫狂一般挥洒起来。横横竖竖，上上下下，刷毛里的颜料很快被刷干，画出的线条变得干涩、难看、毫无章法。&lt;br /&gt;
辛苦多日的画作，在即将完工的时候，被我自己亲手毁掉了。&lt;br /&gt;
我把刷子戳进颜料盘子里。&lt;br /&gt;
马兰什么意思？&lt;br /&gt;
这死女子，啥时节学会跟我耍花招了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wo liegt Wangjia Ridge? Was hat Mama an diesem Ort gemacht? fragte ich.&lt;br /&gt;
Gleichzeitig suchte ich in meinem Unterbewusstsein nach Verwandten oder Freunden unserer Familie, die aus einem Ort namens Wangjia Ridge stammten. Nein. Ma Zhong Chang und die Familie meiner Großmutter leben beide in den westlichen Bergen, und obwohl ich sie nicht kenne, habe ich noch nie von dem Namen Wangjia Ridge gehört. Die Familie meiner Großmutter mütterlicherseits, die Familien mehrerer Tanten, die Familie meiner Großtante und die Familie meiner Schwägerin ...... sind mir alle bekannt, und es gibt keine. Ich bin mir sicher, dass es niemanden mit dem Namen Wangjia Ridge gibt, der es wert ist, dass Zhang Guixiang dorthin rennt und uns als Töchter braucht, um sie wieder dorthin zu bringen und sie zu sehen.&lt;br /&gt;
Schwester, du hast die ganze Familie Wangfu vergessen.&lt;br /&gt;
sagte Malan.&lt;br /&gt;
Marans Stimme hatte einen leicht rührseligen Klang und schien einen gewissen Groll zu enthalten. Sollte das ein Vorwurf an mich sein? Er wirft mir vor, dass ich nichts von der Wang-Familienkette weiß.&lt;br /&gt;
Ein heftiger und starker Windstoß überrollte die Sonnenblumen auf unheimliche Weise, ihre Stängel knickten, ihre Scheiben hingen herunter, ihre winzigen Staubgefäße flatterten im Wind. Ich schwang den Pinsel mit aller Macht, die Farbe war wie ein außer Kontrolle geratenes Pferd, das immer im Zaum gehalten wurde, nie frei war, und wenn es außer Kontrolle geriet, spritzte es wie ein Wahnsinniger. Die Farbe war schnell in den Borsten eingetrocknet und die Linien wurden trocken, hässlich und widerspenstig.&lt;br /&gt;
Das Bild, an dem ich viele Tage gearbeitet hatte, wurde von meinen eigenen Händen zerstört, als ich es gerade fertigstellen wollte.&lt;br /&gt;
Ich stoße den Pinsel in die Farbwanne.&lt;br /&gt;
Was bedeutet Malan?&lt;br /&gt;
Wann hat diese Frau gelernt, mir Streiche zu spielen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她这是在告诉我，张桂香嫁了，嫁的是王福全，人已经过去了，现在我就是不愿意，也没办法了，人家这是先斩后奏。另一层意思，她要带我去认门，认的是王福全的门，也是张桂香的门，好歹是母女，打断骨头连着筋，以后这条路还得走，所以她要带着我拉开这个序幕。&lt;br /&gt;
我说，马兰，你要成精吗？没看出来啊。&lt;br /&gt;
马兰喊了一声姐。&lt;br /&gt;
我是一个教师，多年来日子大部分是在上课下课的重复中度过，这让我训练出了一种估摸时间的能力。凭感觉，我知道，我们跪在王福全家房子的瓷砖地上，有两个钟头了。两个钟头，需要秒针发出七千二百记短暂而清脆的咔嚓声。双腿竟然不麻了，像深醉然后又自己苏醒的酒鬼。意识无比清醒，密密分布在双腿上的大小神经传达出一个信号，本来冰冷的瓷砖地面正在变得温热，一抹细细的温，薄薄的热，在一点一点，一点一点温暖我僵直的腿和腰。&lt;br /&gt;
我保持着跪姿，也保持着倔强。虽然我双膝是落在了你家地上，但是你要知道，我这下跪不是为我自己，而是为着马忠长被扫落在地，被你们践踏的脸面，不是我的脸面，我不为自己。&lt;br /&gt;
我在心里说，张桂香，算你狠，这一场长跪坚持下来，我回去马上得去中医诊所扎针做按摩，不然我这腰肯定废了。&lt;br /&gt;
张桂香，我就不是你亲生的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damit soll mir gesagt werden, dass Zhang Guixiang verheiratet ist, verheiratet mit Wang Fuquan, die Person ist bereits verstorben, jetzt will ich einfach nicht, es gibt nichts, was ich tun kann, die Leute sind vorschnell. Die andere Schicht der Bedeutung, sie will mich zu nehmen, um die Tür zu erkennen, erkennen ist Wang Fuquan's Tür, ist auch Zhang Guixiang's Tür, zumindest Mutter und Tochter, gebrochene Knochen verbunden Sehnen, später diese Straße noch zu gehen, so will sie mich zu nehmen, um diesen Prolog zu starten.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Malan, wirst du ein Geist werden? Damit habe ich nicht gerechnet.&lt;br /&gt;
rief Malan seiner Schwester zu.&lt;br /&gt;
Ich bin Lehrerin, und die Jahre, die ich hauptsächlich mit der Wiederholung von Unterricht und Entlassungen verbracht habe, haben mich darin geschult, die Zeit zu schätzen. Nach meinem Gefühl wusste ich, dass wir seit zwei Stunden auf dem Kachelboden im Haus von Wang Fus Familie knieten. Zwei Glockenschläge erforderten ein kurzes, scharfes Klicken des Sekundenzeigers von siebentausendzweihundert Mark. Überraschenderweise waren meine Beine nicht mehr taub, wie bei einem Betrunkenen, der tief betrunken ist und dann von selbst wieder aufwacht. Das Bewusstsein ist überwältigend, und die Nerven, große und kleine, die dicht in meinen Beinen verteilt sind, senden ein Signal, dass der kalte Fliesenboden warm wird, ein dünner Hauch von Wärme, eine dünne Hitze, die meine steifen Beine und meinen Rücken nach und nach wärmt, Stück für Stück.&lt;br /&gt;
Ich behalte meine kniende Haltung und meine Hartnäckigkeit bei. Obwohl ich auf beiden Knien auf dem Boden Eures Hauses gelandet bin, müsst Ihr wissen, dass ich nicht für mich gekniet habe, sondern für das Gesicht von Ma Zhong Chang, der von Euch zu Boden gefegt und zertreten wurde, nicht für mein Gesicht, und ich habe es nicht für mich getan.&lt;br /&gt;
In meinem Herzen sagte ich: &amp;quot;Zhang Guixiang, ich verlasse mich auf dich, wenn du dich so lange hinkniest, gehe ich sofort zurück in die Klinik für chinesische Medizin, um eine Nadelmassage zu machen, oder meine Taille ist definitiv ruiniert.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, ich bin nicht dein eigenes Kind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那一年也是这样花开的季节，我跟着马兰走进了一个叫王家埂子的村庄，踏进了一个叫王福全的老汉的家门。我让马兰和张桂香失望了，我没有像马兰一样把王福全喊爸，也没有给张桂香一张好脸看。马兰拉着我来认门户，母亲和继父。我却是抱定另外的主意上门的。在饭桌上，我提出了那几万块钱的彩礼。我的问题像一粒跌落进饭锅里的臭老鼠屎，把每个人都恶心到了。&lt;br /&gt;
饭是长面，青菜是王福全家院子里种出来的，韭菜、葱、油麦菜、芫荽，都是王福全积压的农家肥喂大的，还没吃就能闻到一股实实在在的天然清香。张桂香袖口高挽，露出胳膊上一对镯子。镯子亮灿灿的，碰撞在一起发出的脆响，悠长婉转又缠绵，像一个千回百转的梦境。&lt;br /&gt;
不管多好的梦境，都必须得打碎，我就是这个出手的恶人。我吃着王福全家的饭，我说别的都好说，你有跟男人的人身自由，但是那笔彩礼，是我的卖身钱，这笔钱以前姓张，现在你连人身都归属王家了，那么那笔钱，只能姓马，随我和马兰走。&lt;br /&gt;
我把张桂香戗得差点背过气去。&lt;br /&gt;
王福全放下碗出去了。人都到院子里了，才传来一声假惺惺的咳嗽，然后他迈出大门，还回手把大门轻轻合上。&lt;br /&gt;
我看他留在桌子上的碗是空的。刚盛的一碗饭，冒着热气，他是怎么吃光的，难道是硬生生灌进了嗓子里？&lt;br /&gt;
王福全果然不是简单人。&lt;br /&gt;
我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich folgte Ma Lan in ein Dorf namens Wangjia Ridge und betrat das Haus eines alten Mannes namens Wang Fuquan. Ich enttäuschte Malan und Zhang Guixiang, indem ich Wang Fuquan nicht als meinen Vater bezeichnete, wie Malan es tat, und auch Zhang Guixiang gegenüber kein gutes Gesicht machte. Ma Lan zerrte mich, um die Familie zu identifizieren, meine Mutter und meinen Stiefvater. Aber ich hatte eine andere Idee. Beim Abendessen erwähnte ich den Brautpreis von mehreren zehntausend Dollar. Meine Frage war wie ein stinkender Rattenhaufen, der in einen Topf mit Reis gefallen war und alle angewidert hat.&lt;br /&gt;
Der Reis besteht aus langen Nudeln, das Gemüse wird im Garten der Familie Wang Fuquan angebaut, Lauch, Frühlingszwiebeln, Oleander und Koriander, die alle von Wang Fuquans Hofdünger gefüttert werden, und man riecht schon vor dem Verzehr einen echten natürlichen Duft. Zhang Guixiangs Manschetten sind hochgezogen, so dass ein Paar Armreifen an ihren Armen sichtbar wird. Die Armreifen sind hell und glänzend, und das knirschende Geräusch, das sie machen, wenn sie zusammenstoßen, ist lang, sanft und anhaltend, wie ein Traum mit tausend Windungen und Wendungen.&lt;br /&gt;
Egal wie gut der Traum ist, er muss zerschlagen werden, und ich bin der Böse, der zuschlägt. Ich aß die Mahlzeit der ganzen Familie Wang Fu, ich sagte, alles andere ist in Ordnung, Sie haben persönliche Freiheit mit Männern, aber das Brautgeld, ist mein Verkauf Geld, dieses Geld verwendet werden, um den Nachnamen Zhang, jetzt auch Sie gehören zu den Wang-Familie, dann ist das Geld, kann nur den Nachnamen Ma, mit mir und Malan gehen.&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang so hart geschlagen, dass sie fast den Atem verlor.&lt;br /&gt;
Wang Fuquan stellte seine Schüssel ab und ging hinaus. Der Mann hatte den Hof erreicht, bevor ein falsches Husten von ihm kam, und dann trat er aus dem Tor und gab sogar seine Hand zurück, um es sanft zu schließen.&lt;br /&gt;
Ich sah, dass die Schale, die er auf dem Tisch abgestellt hatte, leer war. Wie hatte er es geschafft, die ganze frisch servierte Schüssel Reis zu essen, die dampfend heiß war, wenn man sie ihm hart in die Kehle geschüttet hatte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist in der Tat kein einfacher Mann.&lt;br /&gt;
Ich grinste innerlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的目光随着王福全走，一直目送他出门，直到大门把目光隔断。张桂香把目光收回来，端起她面前那碗饭，反过来，倒扣在我面前的饭碗上。两碗饭合在一起，下面的碗小，驮不住上头的大碗，大碗翻倒下来，汤水漫溢，面条白生生的。张桂香抓一把面条，慢慢地捏着，好像她和这吃了几十年的粮食有深仇大恨，说，你是我拿粮食喂大的，谁来欺负我，都轮不到你！&lt;br /&gt;
声音在颤抖，如果再不够坚强，她会哭出来。&lt;br /&gt;
我冷冷看着，要的就是这效果。&lt;br /&gt;
跟我提彩礼钱对吗？今儿你提了，你就是不提，我叫你来，也是要说这事的。我有本事跟人，我就有本事养活我这个家，我绝不拖累你们。&lt;br /&gt;
马兰赶紧拾掇桌子，一面给张桂香笑，妈，妈，姐耍笑哩，你不要计较。&lt;br /&gt;
我看见张桂香做了一个深呼吸。小棉袄的撒娇，以往是百发百中，但这次失效了，因为张桂香顺嗓子下咽的，不是一口甜美柔软的化痰梨汁，而是含着蒺藜的毒液。&lt;br /&gt;
张桂香抹一把脸，我看见她眼泪白花花的。她说，我作为一个女人，把你们姊妹拉扯成人，供给念书，还上了大学，你还要我咋做？放眼青草镇，你能找出第二个这样的女人吗？&lt;br /&gt;
言辞简单，但是张桂香声泪俱下，整个身子都在颤抖。&lt;br /&gt;
我知道自己这祸闯大了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Blick folgte Wang Fuquan beim Weggehen und sah ihm nach, bis das Tor seinen Blick trennte. Zhang Guixiang wandte ihren Blick ab, nahm die Reisschüssel vor sich in die Hand, drehte sie um und kippte sie über die Reisschüssel, die vor mir stand. Die beiden Schüsseln mit Reis kamen zusammen, wobei die untere Schüssel zu klein war, um die größere zu halten, die dann umkippte und die Suppe verschüttete, so dass die Nudeln weiß und roh blieben. Zhang Guixiang schnappte sich eine Handvoll Nudeln und drückte sie langsam aus, als hege sie einen tiefen Groll gegen das Getreide, das sie jahrzehntelang gegessen hatte, und sagte: &amp;quot;Ich habe dich mit dem Getreide gefüttert, wer auch immer kommt, um mich zu tyrannisieren, du bist nicht dran!&lt;br /&gt;
Ihre Stimme zitterte, und wenn sie nicht mehr stark genug gewesen wäre, hätte sie geschrien.&lt;br /&gt;
Ich beobachtete sie kühl, weil ich diesen Effekt wollte.&lt;br /&gt;
Ist es richtig, mir gegenüber den Brautpreis zu erwähnen? Sie haben es heute erwähnt, aber wenn Sie es nicht tun, habe ich Sie hierher gerufen, um darüber zu sprechen. Ich bin in der Lage, meine Familie zu ernähren, wenn ich in der Lage bin, jemandem zu folgen, und ich werde dich nie im Stich lassen.&lt;br /&gt;
Als Erstes musst du den Tisch abnehmen und Zhang Guixiang anlächeln: &amp;quot;Mama, Mama, meine Schwester macht nur Spaß, nimm es nicht persönlich.&lt;br /&gt;
Ich sah, wie Zhang Guixiang tief einatmete. Der kleine Wattebausch war früher hundertmal erfolgreicher, aber diesmal scheiterte er, denn statt eines Bisses süßen, weichen, schleimlösenden Birnensaftes, der Zhang Guixiangs Kehle hinunterlief, war es eine giftige Flüssigkeit mit Disteln.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang wischte sich das Gesicht ab, und ich sah, dass ihre Augen weiß vor Tränen waren. Sie sagte: &amp;quot;Als Frau habe ich deine Schwestern großgezogen, für ihre Ausbildung gesorgt und die Universität besucht, was soll ich denn noch tun? Wenn Sie sich in Qingcao Town umsehen, finden Sie da noch so eine Frau?&lt;br /&gt;
Die Worte sind einfach, aber Zhang Guixiangs Stimme ist tränenreich und ihr ganzer Körper zittert.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass ich in großen Schwierigkeiten steckte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
脑子里迷迷糊糊的，我竟然找不到反驳的理由。&lt;br /&gt;
我环顾这陌生的房子，院子，这个家是王福全的家，我们在这里都是外人。&lt;br /&gt;
我找到了还击的武器。我说，你跟谁不好，跟一个老汉，图的啥？长相？人品？钱财？&lt;br /&gt;
其实我知道自己这理由很勉强，一点都立不住脚，就算张桂香长得美，但那都是年轻时候的往事了，经过这些年岁月的淘洗，那个高个白脸的小镇漂亮姑娘，已经成功退化为眼前的农村大娘。王福全是老汉，张桂香难道就不是老太太了。&lt;br /&gt;
我图他对我好。张桂香冲口而出。&lt;br /&gt;
又追加一句：他对我，是真心好！&lt;br /&gt;
语气突兀，坚硬，充满攻击力，像高高举起的武器，带着自我防卫，也含着骄傲，也有炫耀的味道。&lt;br /&gt;
我听得出，这句话完全出自内心，不带一丝一毫的勉强。他们竟然好到了这种地步。&lt;br /&gt;
气愤之下，我说出了最愚蠢的一句话。&lt;br /&gt;
我说，你这么做你对得起我爸吗？&lt;br /&gt;
我也不知道为什么马忠长忽然就蹿进了我的脑子。我无助当中就把他顺手搬过来砸了出去。&lt;br /&gt;
你脑子里装的都是屎！这些年的书你都念到猪脑子里去了！&lt;br /&gt;
张桂香吼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Verstand war so verwirrt, dass ich nicht einmal eine Erwiderung finden konnte.&lt;br /&gt;
Ich schaue mich in dem seltsamen Haus um, in dem Hof, in dem Haus, das Wang Fuquan gehört und in dem wir alle Außenseiter sind.&lt;br /&gt;
Ich habe eine Waffe gefunden, um mich zu wehren. Ich sagte: &amp;quot;Mit wem gehst du denn hin, mit einem alten Mann, und wozu? Das Aussehen? Persönlichkeit? Geld?&lt;br /&gt;
Auch wenn Zhang Guixiang schön ist, aber das ist alles Vergangenheit, als sie jung war, und nach all den Jahren ist das große, weißgesichtige, hübsche Mädchen aus der Stadt erfolgreich zu der Frau vom Lande verkommen, die vor ihr steht. Wang Fuquan ist ein alter Mann, ist Zhang Guixiang nicht eine alte Frau?&lt;br /&gt;
Ich möchte, dass er gut zu mir ist. Zhang Guixiang platzte heraus.&lt;br /&gt;
Ich füge einen weiteren Satz hinzu: Er war wirklich gut zu mir!&lt;br /&gt;
Der Ton ist schroff, hart und aggressiv, wie eine Waffe, die zur Selbstverteidigung hochgehalten wird, aber auch mit Stolz und einem Hauch von Bravour.&lt;br /&gt;
Ich konnte hören, dass die Worte von ganzem Herzen kamen, ohne einen Hauch von Widerwillen. Es war überraschend, dass sie so gut darin waren.&lt;br /&gt;
In meiner Wut sagte ich das Dümmste, was ich je gesagt habe.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Machst du das mit meinem Vater?&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, warum mir Ma Zhong Chang plötzlich in den Sinn kam. In meiner Hilflosigkeit schob ich ihn einfach zur Seite und schlug ihn aus dem Weg.&lt;br /&gt;
Du hast nur Scheiße im Kopf! Du hast all die Jahre in einem Schweinekopf studiert!&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang brüllt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不用她多说，我已经完全无力还击，甚至都没脸继续站在她面前。&lt;br /&gt;
我抓起包，踢开门，丢下一句狠话，然后破门而出，身后门扇被我摔回去，磕出的砰然之声久久回旋。&lt;br /&gt;
我说，我这辈子再不会踏这姓王的家门。&lt;br /&gt;
事后我才知道那笔彩礼钱张桂香已经有了安排，分成三份，一份马兰用，她毕业后走上工作岗位，这个过程里还是有不少地方要花钱；一份等我生下孩子后过满月时给我婆家拿人情；一份给李小花。&lt;br /&gt;
李小花是张桂香从小就送出去的四女儿，我们姊妹中的老四，这些年就算她拒绝和张桂香相认，但是张桂香打算拿着钱给女儿上门相认。这苦命孩子草草念了几年书，学习不好，我大姨娘大姨夫两口子也就顺势给拉倒了，然后在家里调教了几年，早早嫁人了。&lt;br /&gt;
李小花出嫁的时候张桂香去了，那时候身为大姐的我都还没有谈对象。本来张桂香盘算巴望着女儿能和自己相认，可我这小妹子实在倔强，多少人的多少双眼睛看着，她的眼睛愣是不看张桂香，嘴也毒，只把张桂香喊姨娘，正眼都没好好看这个“姨娘”。张桂香回来伤心得倒了，睡了好些日子才缓过劲。&lt;br /&gt;
后来就断断续续听得这小妹子嫁得不好，婆家光阴困难，她转眼就两个娃了，日子过得苦。我也隐隐动过心思，有机会去看看妹妹，适当的时候伸手帮一把，毕竟是一个娘裤腿里抖出来的亲手足。但也只是停留在想想的层面上，我始终没有下决心把想法变成实际行动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ohne dass sie viel sagen musste, war ich völlig machtlos, mich zu wehren, und konnte es nicht einmal ertragen, weiter vor ihr zu stehen.&lt;br /&gt;
Ich schnappte mir meine Tasche, stieß die Tür auf, ließ ein barsches Wort fallen und brach aus, wobei die Tür hinter mir zuschlug und der Aufprall noch lange nachhallte.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Ich werde nie wieder in meinem Leben einen Fuß in das Haus dieses Wangs setzen.&lt;br /&gt;
Danach erfuhr ich, dass der Brautpreis Zhang Guixiang hat bereits eine Vereinbarung, aufgeteilt in drei, ein Ma Lan mit, sie absolvierte zu arbeiten, hat der Prozess noch eine Menge Orte, um Geld auszugeben; eine Wartezeit für mich zu gebären ein Kind nach dem Vollmond zu meinen Schwiegereltern, um die Gunst zu nehmen; eine Kopie an Li Xiaohua.&lt;br /&gt;
Li Xiaohua ist die vierte Tochter von Zhang Guixiang, die von Kindesbeinen an weggeschickt wurde, die vierte unserer Schwestern, und obwohl sie sich im Laufe der Jahre weigerte, sich mit Zhang Guixiang zu identifizieren, hatte Zhang Guixiang die Absicht, das Geld in das Haus ihrer Tochter zu bringen, um sie zu identifizieren. Dieses unglückliche Kind studierte hastig einige Jahre und lernte nicht gut, so dass meine Großtante und der Ehemann meiner Großtante, beide übrigens auch heruntergezogen, dann einige Jahre lang zu Hause konditionierten und früh heirateten.&lt;br /&gt;
Als Li Xiaohua heiratete, ging Zhang Guixiang dorthin, und damals hatte ich als älteste Schwester noch nicht einmal eine Verabredung gehabt. Ich hatte gehofft, dass Zhang Guixiang wäre in der Lage, ihre Tochter mit sich selbst zu identifizieren, aber meine kleine Schwester ist wirklich stur, wie viele Menschen, wie viele Paare von Augen beobachten, ihre Augen nicht auf Zhang Guixiang schauen, Mund ist auch giftig, nur Zhang Guixiang genannt Tante, nicht einmal auf diese &amp;quot;Tante&amp;quot; aussehen. Zhang Guixiang war so traurig, dass sie hinfiel und einige Tage lang schlief, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
Später hörte ich von Zeit zu Zeit, dass diese kleine Schwester schlecht heiratete, die Schwiegereltern Schwierigkeiten hatten, sie zwei Kinder bekam und die Tage hart waren. Ich habe auch vage über die Möglichkeit nachgedacht, meine Schwester zu besuchen, um ihr zu helfen, wenn es angebracht ist, denn schließlich wackelt das Hosenbein einer Mutter aus ihren eigenen Händen und Füßen. Aber es blieb nur auf der Ebene des Denkens, ich habe mich nie dazu entschlossen, meine Gedanken in praktisches Handeln umzusetzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的这份打算是马兰转述给我的。我信，全信，这符合一个母亲为孩子们所做的努力。但是已经迟了，我和张桂香已经闹翻了，并且从王福全家摔门走人。&lt;br /&gt;
事后我想过，真正激怒我，让我瞬间理智全失的，究竟是什么？是那几万块钱？好像不全是。当我们娘俩大吵的时候，其实我脑子里已经没有钱了，我被一种情绪填充、膨胀并怂恿着，我觉得自己理由很足，还十分委屈，我好像是前来为一个不在现场的人讨还一个公道的。&lt;br /&gt;
回家以后的当夜我彻底失眠了，直挺挺躺着想白天的事，把这一幕反复放映，快进、倒带、定格，一句话、一个表情都不放过，一遍遍温习。&lt;br /&gt;
悔恨像一堆毒虫在我的心头拱，百爪挠心也不为过。如果世上真有后悔药卖，我毫不犹豫拿出一个月工资去买。&lt;br /&gt;
泼出去的水，说出去的话，覆水难收。&lt;br /&gt;
痛定思痛之后，我发现自己其实是在替马忠长打抱不平。&lt;br /&gt;
这发现让我瞠目结舌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Absicht von Zhang Guixiang wurde mir von Malan mitgeteilt. Ich habe es geglaubt, alles, wie es sich für eine Mutter gehört, die sich für ihre Kinder einsetzt. Aber es war zu spät, Zhang Guixiang und ich hatten uns zerstritten und die Tür zu Wangfus Familie zugeschlagen.&lt;br /&gt;
Im Nachhinein habe ich darüber nachgedacht, was mich wirklich wütend gemacht hat und mich in einem Augenblick den Verstand verlieren ließ. Ging es um Zehntausende von Dollar? Nicht wirklich. Als wir den großen Streit hatten, hatte ich kein Geld mehr im Kopf, sondern ein Gefühl, das mich erfüllte, aufblähte und ermutigte, so dass ich mich berechtigt und gekränkt fühlte, als wäre ich gekommen, um Gerechtigkeit für jemanden zu suchen, der nicht da war.&lt;br /&gt;
In der Nacht, nachdem ich nach Hause gekommen war, schlief ich nicht mehr, lag aufrecht und dachte über den Tag nach, zeigte die Szene immer wieder, spulte vor, spulte zurück, fror ein, ließ kein einziges Wort oder keinen Ausdruck aus, ging sie wieder und wieder durch.&lt;br /&gt;
Bedauern ist wie ein Haufen giftiger Insekten, die sich über mein Herz wölben, und hundert Krallen, die mein Herz kratzen, sind nicht zu viel verlangt. Wenn es eine Pille gegen Reue gäbe, würde ich nicht zögern, sie mit einem Monatsgehalt zu kaufen.&lt;br /&gt;
Es ist schwer, das, was man verschüttet und gesagt hat, zurückzunehmen.&lt;br /&gt;
Nach reiflicher Überlegung wurde mir klar, dass ich eigentlich für Ma Zhong Chang kämpfte.&lt;br /&gt;
Die Entdeckung ließ mir die Kinnlade herunterfallen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
原来在我的潜意识当中，竟然一直埋藏着这样一个念头，或者说愿望。我一直都在隐隐地渴望着，有一天，马忠长和张桂香这对在我五年级时候就分道扬镳的夫妻，能在多年后，各自经历了人世的波折，看透了繁华和诱惑，抛开前嫌，再次牵手，重新走到一起，说破镜重圆也好，说老来图个伴儿也罢，反正就应该重新到一起。随着他们的弥合，我少年时代就失去的那个温暖的家，也就重新回来了，一家骨肉也终将团聚到一起。&lt;br /&gt;
世上还有比久别重逢和骨肉团圆更美好的祈愿吗？&lt;br /&gt;
我被这样的愿望支配着，我也一直在朝着这个目标努力。我替张桂香原谅了马忠长的所有恶行，包括赌博、懒惰、好色花心、风流成性。我像智力为零的傻白甜少女，在想象中设计了所有人的命运走向。同时，我也替马忠长看着张桂香，她不要改嫁，不要出门，就老老实实守着寡妇的日子过着，在姿色渐衰的日子里坚守着一份早就被践踏的爱情，等待马忠长回心转意回头来找的那一天。&lt;br /&gt;
我被自己的居心恶心到了。&lt;br /&gt;
这就是人性中恶的部分吧？&lt;br /&gt;
黑暗中我质问自己。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es stellte sich heraus, dass in der Mitte meines Unterbewusstseins überraschenderweise ein solcher Gedanke bzw. Wunsch die ganze Zeit über vergraben war. Ich hatte mich schon immer nach dem Tag gesehnt, an dem Ma Zhongchang und Zhang Guixiang, ein Paar, das sich getrennt hatte, als ich in der fünften Klasse war, nach vielen Jahren, in denen sie die Höhen und Tiefen der Welt erlebt hatten, den Glanz und die Versuchungen durchschaut hatten, ihren vergangenen Groll beiseite legen und sich wieder an den Händen fassen konnten, indem sie sagten, dass der Spiegel zerbrochen und wieder vereint werden würde, oder dass sie einen Gefährten im Alter haben würden, aber dass sie trotzdem wieder zusammenkommen sollten. Mit ihrer Wiedervereinigung ist das warme Zuhause, das ich als Teenager verloren habe, wieder da, und die Familie wird endlich wieder vereint sein.&lt;br /&gt;
Gibt es ein schöneres Gebet auf der Welt, als nach langer Abwesenheit wieder mit dem eigenen Fleisch und Blut vereint zu sein?&lt;br /&gt;
Ein solcher Wunsch hat mich beherrscht, und ich habe auf dieses Ziel hingearbeitet. Ich habe Ma Zhong Chang alle seine Laster verziehen, einschließlich Glücksspiel, Faulheit, Wollust und Frauenhandel. Wie ein dummes weißes Mädchen ohne jede Intelligenz habe ich in meiner Phantasie den Verlauf des Schicksals aller Menschen erdacht. Sie wollte nicht wieder heiraten, sie wollte nicht ausgehen, sie lebte einfach ehrlich als Witwe, hielt an einer Liebe fest, die in ihren letzten Tagen lange mit Füßen getreten worden war, und wartete auf den Tag, an dem Ma Zhongchang zu ihr zurückkehren würde.&lt;br /&gt;
Ich war angewidert von meiner eigenen Besorgnis.&lt;br /&gt;
Das ist der böse Teil der menschlichen Natur, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Ich habe mich in der Dunkelheit gefragt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就算我再怎么不愿意，我也必须承认，我的想法很自私，自私到了骨子里。我渴望一份很早就失去的温暖和团圆，于是有些东西我装作看不见，甚至将它踩踏在脚下，仰着头继续往前走。这里面就有张桂香作为一个女人应该拥有的东西，比如男人的爱。这种爱，我和马兰无法给予。马忠长弃家出走的时候，她才三十出头，和大车老板分手时，仅仅四十一岁。记得大学里一位美术导师讲过一句话，女人身体真正的美，不仅仅是妙龄时候身姿曼妙，还有中年成熟之美。风韵、丰满、饱和，甚至是微微的肥胖和向下的松弛，都是一种令人神魂痴迷叹为观止的美，值得世人跪在地上去赞美。那时候我真的难以理解，现在当我自己奔三，身体日渐成熟，审美心理稳定，我开始认同导师的观点。&lt;br /&gt;
张桂香是个女人。她为什么就不能享有一个女人该享有的呢？我作为女儿，有什么权利干涉她去追求这些东西呢？&lt;br /&gt;
悔恨之余，相伴而生的就是懊恼。&lt;br /&gt;
这几年我再也没见张桂香。我不去看，也不打电话。她也从不联系我。我坐月子是婆婆伺候，孩子满月，她托舅舅带来一万块钱。舅舅掏钱的同时，掏出一句话，雪大，把路封了，你妈来不了，说等天晴了再看你。&lt;br /&gt;
这理由成立。不知内情的婆家人也都相信了。王家埂子和青草镇在两个相反的方位上，近期这场大雪确实封断了好几个乡镇的路。&lt;br /&gt;
只有我知道张桂香不会来，天晴了也不会来。这场雪其实很及时，我在心里感激这场浩浩荡荡的大雪。它在封门断路的同时，遮掩了多少人间波折。我坐在婆家的屋子里，抱着怀里的孩子，望着窗外村庄里的屋顶、树木、墙头。所有的物体上都驮上了雪，有被雪压弯的腰、有被雪美化的破败、有被雪掩饰的沧桑。我悲哀地想，这皑皑的白雪啊，一年一季，你来了又走，你为什么总是这样没有忧愁没有烦恼没有悲哀？&lt;br /&gt;
母女关系，说白了就是两个女人的关系，一个女人生了另一个女人，后者从前者的身体里续接了生命必不可少的成分。十月怀胎，一朝分娩，等到落地，断开脐带之后，我们还有什么必然的关联呢？我没奶，女儿吃奶粉，从零岁吃到两周岁，被喂养得圆胖糯软。我常常用指头掐着女儿嫩嫩的肉肉，我恍惚，找不到我和她之间必然的联系。小小的婴儿、我、张桂香，我们之间，由一条什么样的线在串联？除了血脉、基因、亲情，还有什么？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch wenn ich es nicht will, muss ich zugeben, dass ich egoistisch denke, egoistisch bis ins Mark. Ich sehnte mich nach der Wärme und der Zweisamkeit, die ich vor so langer Zeit verloren hatte, und so tat ich so, als ob ich sie nicht sehen würde, zertrat sie sogar mit den Füßen und legte den Kopf in den Nacken, während ich meinen Weg fortsetzte. Darin liegt das, was Zhang Guixiang als Frau haben sollte, nämlich die Liebe eines Mannes. Die Art von Liebe, die Ma Lan und ich nicht geben konnten. Sie war erst Anfang dreißig, als Ma Zhong Chang ihre Familie verließ, und war erst einundvierzig, als sie mit dem Besitzer des großen Autos Schluss machte. Ich erinnere mich, dass ein Kunstlehrer an der Universität sagte, dass die wahre Schönheit des Körpers einer Frau nicht nur die Schönheit ihres Körpers in jungen Jahren ist, sondern auch die Schönheit der Reife im mittleren Alter. Charmant, üppig, gesättigt, sogar leicht fettleibig und nach unten hin schlaff, ist sie eine atemberaubende Schönheit, die es verdient, auf den Knien gelobt zu werden. Damals fiel es mir wirklich schwer, dies zu verstehen, aber jetzt, wo ich im dritten Jahr bin, mein Körper reift und mein ästhetischer Verstand stabil ist, beginne ich meinem Mentor zuzustimmen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist eine Frau. Warum kann sie nicht genießen, was eine Frau genießen sollte? Welches Recht habe ich, als Tochter, mich in ihr Streben nach diesen Dingen einzumischen?&lt;br /&gt;
Reue wird von Reue begleitet.&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang in diesen Jahren nicht mehr gesehen. Ich besuche sie nicht und rufe sie nicht an. Sie hat sich auch nie bei mir gemeldet. Meine Schwiegermutter kümmerte sich während meines monatlichen Zyklus um mich, und als das Baby voll ausgetragen war, bat sie meinen Onkel, 10.000 Yuan mitzubringen. Als mein Onkel das Geld herausnahm, sagte er: &amp;quot;Es liegt viel Schnee und die Straßen sind gesperrt, deshalb kann deine Mutter nicht kommen, und sie sagte, sie würde dich sehen, wenn das Wetter besser wird.&lt;br /&gt;
Der Grund war stichhaltig. Die Schwiegereltern, die nicht wussten, was vor sich ging, glaubten es auch. Wangjia Ridge und Qingcao Town liegen in zwei entgegengesetzten Richtungen, und der jüngste Schneefall hat tatsächlich die Straßen zu mehreren Gemeinden gesperrt.&lt;br /&gt;
Nur ich wusste, dass Zhang Guixiang nicht kommen würde, und sie würde auch nicht kommen, wenn sich der Himmel aufklärte. Der Schnee kam genau zur rechten Zeit, und ich war von Herzen dankbar für den massiven Schneefall. Sie überdeckte viele menschliche Höhen und Tiefen, versiegelte Türen und brach Straßen. Ich saß im Haus meiner Schwiegermutter, hielt das Baby im Arm und schaute aus dem Fenster auf die Dächer, Bäume und Mauern des Dorfes. Alle Objekte waren mit Schnee bedeckt, vom Schnee gekrümmt, vom Schnee verherrlicht, und die Unbeständigkeit wurde vom Schnee verdeckt. Ich dachte traurig: &amp;quot;O weißer Schnee, du kommst und gehst jedes Jahr, warum bist du immer so frei von Kummer und Sorgen und Traurigkeit?&lt;br /&gt;
Eine Mutter-Tochter-Beziehung ist, um es ganz einfach auszudrücken, eine Beziehung zwischen zwei Frauen, von denen die eine die andere gebiert und die letztere aus dem Körper der ersteren die wesentlichen Bestandteile des Lebens erneuert. Was ist die unvermeidliche Verbindung zwischen uns, nachdem wir gelandet sind und die Nabelschnur abgetrennt haben? Ich hatte keine Milch und meine Tochter wurde von null bis zwei Wochen mit Folgemilch gefüttert, die rund, dick, klebrig und weich war. Oft kneife ich mit meinen Fingern in das zarte Fleisch meiner Tochter, und ich bin wie in Trance, unfähig, die unvermeidliche Verbindung zwischen ihr und mir zu finden. Was ist der Faden, der uns verbindet, das kleine Baby, mich und Zhang Guixiang? Was gibt es noch außer Blut, Genen und Verwandtschaft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个纠结我好几年的问题，后来好不容易被我忘掉，现在，它又从脑子里冒出来了，我不愿意面对它。因为我在那几年就已经知道，这问题没有答案。我不是思想家，不是哲学家，不是社会学家，不是人类学家，我只是一个中学美术教师，业余坚持画画，我的油画进入过市级、省级画展，获过几个不大不小的奖。我是市级美协会员，今年又报名申请加入省美协，能否成功加入，最后结果还没有出来。我就是想破脑袋，把自己想成抑郁症，还是不会有结果的，因为这一路钻下去，就是一个死胡同。有些东西，它天然是脆弱的，又是柔韧的，最尖利的钢刀不一定能斩断。但是有时候一根轻飘飘的稻草压上去，它就可能不堪重负，出现断裂。珍重、爱惜、呵护、相信，它就是真。相反，得到的就是另一种结果。&lt;br /&gt;
我看见王福全家的地板砖在眼前蠕动。我想揉揉眼睛，可是胳膊很重，好像坠了什么，抬不起来。我眨眨眼，试图借助上下眼皮的碰触和睫毛的刺激，来缓解一下不适。眼睛好像僵硬了，开和合都做不到，我的身体不听内心的指令。我垂下头看地板砖。后窗的风一个劲儿摇曳梨树，前院的花香馥郁浓烈，这些地板砖，我记得进门时候明明是粉白色的，纯白的底子上，印着淡淡的粉色花朵。我暗笑一声，果然是王福全，一个地地道道的农民，一个心眼不浅的老汉，人老心不老啊，还偏爱个粉色系，春心不老，这审美眼光，也就适合他和张桂香。&lt;br /&gt;
我看见这些地板砖在转色，好像有谁拿着巨大的刷子，在哗哗哗上色，白色成了红色，粉色成了橙红。大片大片的红，成堆成堆的橙，晕染，交叠，融合，覆盖……渐渐地，渐渐地，终于达成了统一，汇成一个色系，一片红。我浸淫颜料和色彩这些年，却分不清这竟然是什么色。依稀是红。赫然是红。模糊的红。鲜艳的红。温暖，刺目，像花开，肥硕、明丽、艳俗、奋发、努力、奔放……我听见马兰在说话，她还在哭，哭着说妈，他真的不行了，人瘦成一把柴，拖着一口气，我们都知道那是为什么，那是在等你啊……&lt;br /&gt;
色块流动，颜色混淆，画面颠倒，世界旋转。&lt;br /&gt;
我听见自己倒在地上发出了一记闷闷的声响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Frage, die mich schon seit Jahren quält und die ich dann vergessen habe, ist jetzt wieder aufgetaucht, und ich zögere, mich ihr zu stellen. Denn ich wusste schon damals, dass es auf diese Frage keine Antwort gibt. Ich bin kein Denker, kein Philosoph, kein Soziologe, kein Anthropologe, sondern nur ein Kunstlehrer an einer Sekundarschule, der in seiner Freizeit unbedingt malen will, und meine Ölgemälde wurden auf Stadt- und Provinzebene ausgestellt und haben mehrere bescheidene Preise gewonnen. Ich bin Mitglied des Städtischen Kunstvereins und habe mich in diesem Jahr um die Aufnahme in den Landeskunstverein beworben, aber das Endergebnis ist noch nicht bekannt, ob ich erfolgreich sein werde. Ich zerbreche mir den Kopf und versetze mich in Depressionen, aber es wird trotzdem nicht funktionieren, weil es eine Sackgasse ist, wenn man den ganzen Weg nach unten bohrt. Es gibt Dinge, die von Natur aus zerbrechlich und biegsam sind, und das schärfste Stahlmesser wird sie nicht immer durchschneiden können. Aber manchmal lastet ein leichter Strohhalm auf ihm und er kann überwältigt werden und zerbrechen. Schätze sie, liebe sie, pflege sie, glaube an sie, und sie ist wahr. Stattdessen erhält man ein anderes Ergebnis.&lt;br /&gt;
Ich sah die Bodenfliesen von Wangfus Familie vor meinen Augen wackeln. Ich versuchte, mir die Augen zu reiben, aber meine Arme waren schwer, als wäre ich mit etwas zusammengestoßen und könnte sie nicht mehr heben. Ich blinzelte und versuchte, das Unbehagen mit der Berührung meiner oberen und unteren Augenlider und der Stimulation meiner Wimpern zu lindern. Meine Augen scheinen zu erstarren, ich kann sie nicht öffnen oder schließen, mein Körper hört nicht auf meine inneren Befehle. Ich lasse meinen Kopf hängen und schaue auf die Bodenfliesen. Die Brise aus dem hinteren Fenster bringt die Birnbäume zum Schwingen, der Blumenduft im Vorgarten ist reichhaltig und stark, und die Bodenfliesen, die, wie ich mich erinnere, beim Eintreten deutlich rosa und weiß waren, sind mit zartrosa Blumen auf reinweißem Grund bedruckt. Ich habe laut gelacht, es ist wirklich Wang Fuquan, ein echter Bauer, ein alter Mann mit einem flachen Herzen, das Herz eines alten Mannes ist nicht alt, sondern bevorzugt auch eine rosa Farbe, das Herz des Frühlings ist nicht alt, diese ästhetische Vision, sie passt auch zu ihm und Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich sah, wie sich die Bodenfliesen verfärbten, als ob jemand mit einem riesigen Pinsel über die Farbe klapperte, weiß wurde rot, rosa wurde orangerot. Große Schwaden von Rot, Haufen und Haufen von Orange, die sich überlagern, sich vermischen, ...... allmählich, allmählich, bis sie schließlich zu einem einzigen Farbton, einem Rot, verschmelzen. Ich beschäftige mich schon seit Jahren mit Farbe, aber ich kann nicht sagen, welche Farbe es ist. Sie war leicht rot. Sie war rot. Ein verschwommenes Rot. Ein leuchtendes Rot. Warm, blendend, wie eine blühende Blume, fett, hell, bunt, temperamentvoll, strebend, temperamentvoll ...... Ich hörte Malan reden, sie weinte immer noch, weinte, sagte Mama, er kann wirklich nicht, die Leute sind dünn wie eine Handvoll Holz, ziehen einen Atem, wir alle wissen, warum das so ist, das wartet auf dich ah... ...&lt;br /&gt;
Farbblöcke fließen, Farben werden verwirrt, Bilder werden auf den Kopf gestellt und die Welt dreht sich.&lt;br /&gt;
Ich hörte, wie ich mit einem dumpfen Aufprall auf den Boden fiel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在马忠长十年忌日上，我独自赶回老家。我委托大伯为马忠长操持一个病逝十周年的记襄活动，宰牛念个苏热。&lt;br /&gt;
大伯和大娘健在，两个人都已经显出苍老的迹象，尤其大伯，背驼得厉害，好像衣服下面扣了一口小锅。&lt;br /&gt;
你们马家人都这模样，那是遗传，一辈一辈的男人老了都这样子，背锅子就出来了。&lt;br /&gt;
大娘指着大伯的背影，笑着给我解释。&lt;br /&gt;
我望着在眼前走来走去不断忙碌的身影，看着看着，眼神有些花，有些迷离。爷爷一共生了三个儿子，最小的在小时候就病故了，真正养大的只有两个。&lt;br /&gt;
如果他还活着，今天会不会也显出一个大大的背锅子来。我笑着摇摇头，可能不会，他那么挺拔帅气的人，就算真有个背锅子显出来，那也肯定和大伯这一辈子下苦的人不是一个模样。&lt;br /&gt;
大伯的孙子在眼前跑着耍，两个小儿女，正是无忧无虑的年纪，追出一串一串的笑声。&lt;br /&gt;
阿訇来了，要宰牲了。&lt;br /&gt;
大伯从牛棚里牵出一头毛色纯红的犍牛。&lt;br /&gt;
奶奶，奶奶，为什么要宰牛？&lt;br /&gt;
小孙女跑来问。&lt;br /&gt;
为了记襄你二爷爷。&lt;br /&gt;
二爷爷去哪儿了，为啥要记襄？不记襄难道不行吗？&lt;br /&gt;
大娘不耐烦，挥着手说，去去去，跟你说不清，等你长大了就明白了。&lt;br /&gt;
可我啥时节才能长大啊？&lt;br /&gt;
小女孩脏脏的小脸上满是可爱的苦恼。&lt;br /&gt;
我把她抱进怀里，说，其实很简单，就是叫这头牛去后世里，给你二爷爷做伴儿。&lt;br /&gt;
哦，我知道了，二爷爷被关在黑屋子里，黑黑的，出不来，他害怕，所以我们要送一头牛给他，对吗奶奶？&lt;br /&gt;
她一点都不认生，在我怀里赖着不走，甚至跷起脚仰起头横躺在我腿上撒娇，坚持等待奶奶给她一个肯定的答案。&lt;br /&gt;
孩子的眼珠又黑又亮，就在我眼前一扑一扑地闪，我看见里面倒映出大片的蓝天，深蓝的底色上，是无边无际的辽阔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am zehnten Jahrestag des Todes von Ma Zhong Chang eilte ich allein nach Hause. Ich betraute meinen ältesten Onkel mit der Aufgabe, eine Veranstaltung zum zehnten Todestag von Ma zu organisieren, bei der eine Kuh geschlachtet und ein Suger vorgetragen werden sollte.&lt;br /&gt;
Der älteste Onkel und die älteste Mutter leben noch, beide mit Alterserscheinungen, vor allem der Älteste, dessen Rücken so gekrümmt ist, dass es aussieht, als hätte man ihm einen kleinen Topf unter die Kleidung geknöpft.&lt;br /&gt;
Die Familie deiner Mutter sieht alle so aus, das ist erblich, eine Generation nach der anderen sieht so aus, wenn sie alt wird, und dann kommen die Verräter zum Vorschein.&lt;br /&gt;
Die ältere Frau zeigte auf den Rücken des älteren Mannes und erklärte es mir mit einem Lächeln.&lt;br /&gt;
Ich schaute auf die ständig geschäftigen Gestalten, die vor mir herumliefen, und beobachtete sie, meine Augen waren ein wenig erschöpft und verloren. Mein Großvater hatte drei Söhne, von denen der jüngste an einer Krankheit starb, als er noch ein Kind war, und nur zwei von ihnen wurden tatsächlich aufgezogen.&lt;br /&gt;
Wäre er noch am Leben, würde er auch heute einen großen Verräter abgeben. Ich lachte und schüttelte den Kopf, wahrscheinlich nicht, er war so aufrecht und gutaussehend, selbst wenn er ein Hintertöpfchen vorzuweisen hätte, wäre es sicher nicht dasselbe wie der große Onkel, der sein ganzes Leben lang im Dreck gelegen hatte.&lt;br /&gt;
Der Enkel des Ältesten rennt und spielt vor ihm, und die beiden Jüngsten, die sich in einem unbeschwerten Alter befinden, lachen lauthals.&lt;br /&gt;
Der Imam ist hier, um die Tiere zu schlachten.&lt;br /&gt;
Der Älteste holte einen Ochsen mit reinem roten Haar aus dem Stall.&lt;br /&gt;
Großmutter, Großmutter, warum hast du die Kuh geschlachtet?&lt;br /&gt;
Die kleine Enkelin kam angerannt und fragte.&lt;br /&gt;
Zur Erinnerung an deinen zweiten Großvater.&lt;br /&gt;
Warum sollte ich mich daran erinnern, wo mein zweiter Großvater gewesen ist? Können Sie sich nicht einfach erinnern?&lt;br /&gt;
Die ältere Mutter war ungeduldig, winkte mit der Hand und sagte: &amp;quot;Geh, geh, geh, geh, ich kann es dir nicht sagen, du wirst es verstehen, wenn du groß bist.&lt;br /&gt;
Aber wann werde ich erwachsen?&lt;br /&gt;
Das schmutzige Gesicht des kleinen Mädchens war von liebenswertem Kummer erfüllt.&lt;br /&gt;
Ich nahm sie in die Arme und sagte: &amp;quot;Es ist wirklich ganz einfach, du musst nur diese Kuh bitten, ins Jenseits zu gehen und deinem zweiten Großvater eine Gefährtin zu geben.&lt;br /&gt;
Oh, ich verstehe, der zweite Opa ist in einem dunklen Raum eingesperrt, dunkel, und kann nicht raus, er hat Angst, also geben wir ihm eine Kuh, richtig Oma?&lt;br /&gt;
Sie war überhaupt nicht verwirrt, blieb in meinen Armen und machte es sich sogar auf meinem Schoß bequem, indem sie ihre Füße hochlegte und ihren Kopf auf meinen Rücken legte, wobei sie darauf bestand, darauf zu warten, dass ihre Großmutter ihr eine positive Antwort gab.&lt;br /&gt;
Die dunklen und hellen Augen des Kindes blitzten vor meinen Augen auf, und ich sah in ihnen einen weiten blauen Himmel, eine unendliche Weite auf einem tiefblauen Hintergrund.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你得去一趟塌堡子。冯金宽说。本来我和父亲已经站起身要告辞，我的右脚都迈出防盗门了。冯金宽的话把我们拽住了。父亲首先停下，又扯一把我的胳膊，我也只好把迈出去的脚收进门。我们爷儿俩再次站在冯金宽家沙发跟前，准备继续聆听家族内地位最高的市人大前副主任的教诲。&lt;br /&gt;
之前这教诲已经持续了整整五个小时，其间，我们喝掉了很多水。究竟有多少，因为是从热水器里往出接，所以习惯用水壶计量的我，没法估量我们的肚子里灌下了多少纯净水。反正我没少跑厕所，前后三次，跑得我都有点不好意思了。但实在憋不住，不然我也不愿在本族内最德高望重的老人面前暴露自己过早就衰退的前列腺功能。&lt;br /&gt;
我们谈的是大事，关乎冯姓这一姓氏的渊源、演变过程、历代英贤、本地支族源流和分布情况、生存现状等，需要挖掘、收集、整理和编辑大量的珍贵资料。干好咧，是承前启后的大事，冯氏一代代的后人在追根溯源的时候，都会感念我们这一代人的好，会记住我们这些人的名字。所以，我们做的是大事，对于冯氏这个姓氏，至少在我们这片土地范围内来说，具有历史意义。&lt;br /&gt;
这都是冯金宽老人的原话。&lt;br /&gt;
其实五个小时的长谈中，几乎都是他在说，父亲点头，我发呆。因为我对这事没兴趣。可既然那么远被通知赶来了，父亲又比我重视，他满口应承，大包大揽地替我答应下来了，我总不能当着冯金宽的面直接驳父亲的面子吧，所以我只能陪绑一样陪着枯坐了半天。&lt;br /&gt;
听冯金宽的意思，修家谱这个事，是要载入冯氏家族史册的，是彪炳千古的大事。只要我们好好干，一定会干出个名堂的，至少能让生活在我们这片土地上的所有冯姓人刮目相看。他说得很激动，调门高，神采飞扬，唾沫星子乱乱地飞，有些还溅到了我们脸上。他描述的前景确实很诱人，他说得高兴，我父亲听得更高兴，两个老人沉浸在同一幅美好画卷里。可我就是提不起精神，听着听着还禁不住打起了瞌睡。&lt;br /&gt;
不是都已经说好了吗？大致的方向和框架冯金宽已经构思成熟并且一一写在一沓子白纸上，包括这次修家谱的缘由、成立家谱编修委员会、委员会人员组成具体名单、编修家谱收费标准和花费规定、家谱目录和具体收录内容、内容的分类……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du musst zur eingestürzten Festung gehen. sagte Feng Jinkuan. Mein Vater und ich waren bereits aufgestanden, um uns zu verabschieden, und mein rechter Fuß war aus der Sicherheitstür heraus. Doch dann wurden wir von Feng Jinkuans Worten aufgehalten. Mein Vater hielt zuerst an und gab mir einen Ruck am Arm, so dass ich meinen Fuß wieder in die Tür stellen musste. Wir standen wieder vor Feng Jinkuans Sofa, bereit, uns von dem ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, dem ranghöchsten Mitglied der Familie, belehren zu lassen.&lt;br /&gt;
Dieser Unterricht hatte zuvor ganze fünf Stunden gedauert, und in dieser Zeit hatten wir viel Wasser getrunken. Ich konnte nicht abschätzen, wie viel es war, denn es kam aus dem Warmwasserbereiter und ich war es gewohnt, es mit einer Wasserflasche abzumessen, also konnte ich nicht abschätzen, wie viel reines Wasser in unsere Mägen geflossen war. Jedenfalls musste ich so oft auf die Toilette gehen, dreimal, dass es mir ein bisschen peinlich war. Aber ich konnte es nicht unterdrücken, sonst hätte ich meine vorzeitig abnehmende Prostata-Funktion nicht vor dem angesehensten alten Mann meines Clans bloßgestellt.&lt;br /&gt;
Es handelt sich um ein bedeutendes Ereignis, das den Ursprung des Familiennamens Feng, den Evolutionsprozess, die Generationen von Weisen, den Ursprung und die Verbreitung lokaler Zweige, die derzeitige Überlebenssituation usw. betrifft und das das Ausgraben, Sammeln, Ordnen und Bearbeiten vieler wertvoller Informationen erfordert. Es ist ein großartiges Ereignis, um die Vergangenheit fortzuführen und die Zukunft zu erhellen. Generationen von Fengs Nachkommen werden sich, wenn sie ihre Wurzeln zurückverfolgen, an die gute Arbeit unserer Generation erinnern und unsere Namen nicht vergessen. Was wir also tun, ist eine großartige Sache, und sie ist von historischer Bedeutung für den Namen Feng, zumindest innerhalb der Grenzen unseres Landes.&lt;br /&gt;
Dies sind die ursprünglichen Worte des älteren Feng Jin Kuan.&lt;br /&gt;
Fünf lange Stunden lang redete fast nur er, mein Vater nickte und ich schaute ihn an. Weil ich kein Interesse daran hatte. Aber da man mir mitgeteilt hatte, ich solle so weit weg kommen, und mein Vater es ernster nahm als ich, war er voller Versprechungen und versprach, es in großem Stil für mich zu tun, so dass ich das Gesicht meines Vaters vor Feng Jinkuan nicht direkt widerlegen konnte, so dass ich nur einen halben Tag lang wie eine Krawatte bei ihm sitzen konnte.&lt;br /&gt;
Die Genealogie der Familie Feng wird in die Geschichte der Familie Feng eingehen und ein großes Ereignis für die Ewigkeit sein. Wenn wir gute Arbeit leisten, werden wir uns auf jeden Fall einen Namen machen oder zumindest alle Feng-Leute, die in unserem Land leben, beeindrucken. Er sprach mit großer Aufregung, in einem hohen Ton, mit großem Enthusiasmus und mit herumfliegendem Speichel, der uns teilweise ins Gesicht spritzte. Die Aussicht, die er beschrieb, war wirklich verlockend, und er war froh, darüber zu sprechen, und mein Vater war noch froher, es zu hören, beide alten Männer waren in dasselbe Bild vertieft. Aber ich konnte nicht anders, als einzuschlafen, während ich zuhörte.&lt;br /&gt;
Ist nicht schon alles besprochen worden? Die allgemeine Richtung und der Rahmen der Genealogie wurden konzipiert und auf einem Stapel weißen Papiers niedergeschrieben, einschließlich der Gründe für die Genealogie, der Einrichtung des Genealogieausschusses, der spezifischen Liste der Ausschussmitglieder, der Gebühren und Ausgaben für die Genealogie, des Genealogiekatalogs und der spezifischen Inhalte sowie der Klassifizierung der Inhalte ......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
既然大框架已经出来了，一切就都明确了，也就好办了，这一点我其实挺佩服这位自己把自己封为家谱编修委员会总顾问的市人大前副主任的，他一条条罗列出来，竟然头头是道，井井有条。他已经把任务做了最详细的分解和分配，至于还有什么问题，那也只能是实地搜集的过程里可能遭遇的，已经说好了，到时候如果有问题，我可以随时随地给冯金宽打电话请示他一下。&lt;br /&gt;
想不到我们还没走，他就有新指示了。&lt;br /&gt;
那地方你不要看塌七涝八的不咋样打眼，有历史哩，照片要是拍好咧，挺厚重的，你得专门跑一趟。冯金宽的目光越过我父亲，不看他，直接看我，他在给我下命令。&lt;br /&gt;
我有点傻，看父亲，我不明白，这忽然又从哪里冒出个塌堡子来？&lt;br /&gt;
就在刚才的五个小时长谈中，冯金宽给我下达了这个暑假最重要的任务，就是背着照相机，拿上本子和笔，到他列举的十五个地方去实地奔走，打问、寻访、搜查、收集这十五个地方所有冯姓人家的信息。田洼、李家涝坝、短山头、冯家梁、虎儿嘴嘴、王家岔……他说一个，我在本子上写一个，我写得漫不经心的，说实话这些地名有几个我听说过，其余大部分我是头一回听到。我还是提不起热情，我甚至做好了打算，挑几个较近的地方象征性跑一跑，距离太远的就算了吧。我一个教师，好不容易有个假期可以歇歇，放着假期不休，背个照相机满世界乱跑，我像什么样子了我？再说这纯粹是义务劳动，又不给我发工资。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bewundere diesen ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, der sich selbst zum allgemeinen Berater des Komitees für die Zusammenstellung der Genealogie ernannt hat, denn er hat Punkt für Punkt aufgelistet, und das überraschend zielstrebig und gut organisiert. Er hatte die Aufgaben bereits bis ins kleinste Detail aufgeschlüsselt und zugewiesen, und alle anderen Probleme konnten erst bei der Erfassung vor Ort auftreten, und es war bereits vereinbart, dass ich Feng Jinkuan jederzeit und überall anrufen konnte, um ihn um Rat zu fragen, wenn es zu diesem Zeitpunkt irgendwelche Probleme gab.&lt;br /&gt;
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er neue Anweisungen hat, bevor wir überhaupt abreisen.&lt;br /&gt;
Der Ort sieht nicht so aus, als würde er einstürzen, er hat Geschichte, und wenn man ein gutes Foto macht, ist er ziemlich schwer, so dass man eine besondere Reise machen muss. Feng Jinkuans Blick ging an meinem Vater vorbei, er sah nicht ihn, sondern mich direkt an, er gab mir einen Befehl.&lt;br /&gt;
Ich sah meinen Vater etwas verdutzt an und konnte nicht verstehen, woher dieser plötzliche Einbruch der Festung kam.&lt;br /&gt;
In dem fünfstündigen Gespräch gab mir Feng Jinkuan die wichtigste Aufgabe für diesen Sommer mit auf den Weg: Ich soll eine Kamera, ein Notizbuch und einen Stift mitnehmen und zu den fünfzehn Orten gehen, die er aufgelistet hat, um dort herumzulaufen, zu fragen, zu suchen, zu suchen und Informationen über alle Mitglieder der Familie Feng an diesen fünfzehn Orten zu sammeln. Tianwa, Lijia Flood Dam, Short Head, Fengjia Liang, Hu'erzui, Wangjia Fork ...... Er sagte einen, ich schrieb einen in das Buch, ich schrieb nachlässig, um ehrlich zu sein, ein paar dieser Ortsnamen kannte ich, den Rest hörte ich zum ersten Mal, die meisten von ihnen. Ich kann immer noch keine Begeisterung aufbringen, ich habe mir sogar vorgenommen, ein paar nähere Orte für einen Probelauf auszusuchen, die Entfernung ist zu weit, vergiss es. Ich bin Lehrer, ich habe Ferien, um mich zu erholen, also nehme ich sie nicht frei, ich trage eine Kamera durch die Welt, wie sehe ich aus? Außerdem ist dies eine rein ehrenamtliche Tätigkeit, für die ich nicht bezahlt werde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯金宽似乎察觉了我的走神，他递给我一个小笔记本，里头写着他列举的十五个地名。我不由得再次敬佩这位家族内威望最高的市人大前副主任，他的字写得真好，方方正正，一笔一画，绝没有半点马虎。每一个地名下面标注出具体在哪个县哪个乡镇哪个村，是自然村还是行政村，从市区出发怎么到达，甚至连具体采用什么交通工具最便捷经济都标了出来。&lt;br /&gt;
比如一个叫野狐崾岘的地方，他写道：从西吉县出发，到兴隆镇，有班车，也有私家车。到兴隆镇换私家车或者可以搭乘农用车、摩托车，往西边山里走，到公易（原公易乡，后在乡镇合并中撤乡，并入兴隆镇，现为公易行政村），再去新合行政村，到新合村打问野狐崾岘，村人都知道，在新合村西北边，是和甘肃省接壤的一个小自然村。&lt;br /&gt;
他甚至列出这一趟出行来去需要的交通费和食宿费用。他还留了当地村干部的联系方式，说如果有必要可以联系寻求帮助，到时候就报上他的大名，当年他下乡时和那儿的村干部挺熟。&lt;br /&gt;
看得我脊背冒冷汗。市人大前副主任都已经把工作布置到这么细致的地步，你说我还有胆量偷懒糊弄吗？肯定糊弄不过去。&lt;br /&gt;
我双手接了冯金宽递过来的笔记本，连连点头，表示自己这个暑假不休息了，专门跑这事，一定把这十五个地方一一踏遍，拿下所有拍照和搜集任务。&lt;br /&gt;
冯金宽再次强调：不光要拍这个村子的形貌，还有所有冯姓的人家，记着，每一户每一家都要拍，包括他们家的院子房屋，还有他们的家人，来个家庭大合影。最好把嫁出去离得不远的女儿们也喊回来合影。还有，写清楚每一户家庭的人口关系，包括祖爷爷辈儿、祖太爷爷辈儿的来龙去脉。&lt;br /&gt;
我有种想哭的冲动。这活儿怎么越布置越琐碎了呀，他当初给我父亲打电话时不是说只去几个地方拍拍照片吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feng Jinkuan schien zu bemerken, dass ich abwesend war, und reichte mir ein kleines Notizbuch, in das er die Namen von fünfzehn Orten geschrieben hatte, die er aufgelistet hatte. Ich konnte nicht anders, als diesen ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, das angesehenste Mitglied der Familie, einmal mehr für seine ausgezeichnete Handschrift zu bewundern, die kantig und gerade, mit einem einzigen Strich und überhaupt nicht schlampig war. Unter jedem Ortsnamen ist vermerkt, welches Dorf in welcher Gemeinde in welchem Landkreis liegt, ob es sich um ein natürliches Dorf oder ein Verwaltungsdorf handelt, wie man von der Stadt dorthin gelangt und sogar, welches das bequemste und wirtschaftlichste Verkehrsmittel ist.&lt;br /&gt;
In einem Ort namens Noxu Xianxiang schreibt er zum Beispiel: Vom Kreis Xiji aus kann man mit einem Shuttlebus oder einem Privatwagen nach Xinglong Town fahren. Steigen Sie in Xinglong Town in ein privates Auto um oder nehmen Sie einen Bauernwagen oder ein Motorrad, fahren Sie nach Westen in die Berge nach Gong Yi (früher Gong Yi Township, später bei einer Gemeindefusion aus der Gemeinde herausgelöst und in die Xinglong Township eingegliedert, jetzt Gong Yi Administrative Village), fahren Sie dann zum Xinhe Administrative Village, fragen Sie nach Nohu Reference Danan im Xinhe Village, von dem die Dorfbewohner wissen, dass es ein kleines natürliches Dorf an der Grenze zur Provinz Gansu im Nordwesten des Xinhe Village ist.&lt;br /&gt;
Er hat sogar die Kosten für Transport, Verpflegung und Unterkunft für die Reise aufgelistet. Er hinterließ auch die Kontaktdaten der örtlichen Dorfkader und sagte, dass er sie bei Bedarf um Hilfe bitten könne und dass er zu gegebener Zeit seinen Namen nennen werde, da er mit ihnen vertraut sei, wenn er auf dem Lande sei.&lt;br /&gt;
Das hat mir den kalten Schweiß auf die Stirn getrieben. Der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses hat die Arbeit bereits so detailliert festgelegt, glauben Sie, ich hätte den Mut, faul zu sein und mich durchzuwursteln? Ich bin sicher, dass ich das nicht kann.&lt;br /&gt;
Ich nahm das Notizbuch, das Feng Jinkuan mir reichte, in beide Hände und nickte wiederholt, um zu sagen, dass ich mich in diesem Sommer nicht ausruhen und mich ausschließlich mit dieser Angelegenheit befassen würde, wobei ich darauf achten würde, jeden der fünfzehn Orte zu betreten und alle Foto- und Erfassungsaufgaben zu erledigen.&lt;br /&gt;
Feng Jinkuan betonte noch einmal die Notwendigkeit, nicht nur das Dorf, sondern auch alle Familien mit dem Nachnamen Feng zu fotografieren. Es wäre eine gute Idee, die Töchter zurückzuholen, die ausgeheiratet haben und nicht weit weg sind. Schreiben Sie auch die demografische Verwandtschaft jeder Familie auf, einschließlich der Geschichte der Großeltern und Großväter.&lt;br /&gt;
Ich verspürte den Drang zu weinen. Warum wird dieser Job immer trivialer? Als er meinen Vater das erste Mal anrief, sagte er da nicht, dass er nur an ein paar Orte gehen würde, um Fotos zu machen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但是我又不好说什么。谁叫我是家族里据说是唯一一个玩摄影的读书人呢？别人当老板的当老板，当养殖大户的当养殖大户，反正围绕着钱转，忙得脚不沾地，好像就我这个混得不好不坏的人民教师有闲工夫。&lt;br /&gt;
能接受这样的任务，我父亲很高兴，在长谈的过程中他一直乐呵呵听着冯金宽发表高见，好像小学生在聆听最受人尊敬的老师讲课一样。听到高兴处父亲还哗啦哗啦地搓着结满茧子的老手，仿佛在做伴奏。&lt;br /&gt;
看着老父高兴傻了的模样，我就没勇气出言拒绝，也不忍心。我看出来了，这件事冯金宽能找到我，委托给我，说明我这个教师对于我们家族还是有一点用的，我不能像别人一样挣大钱当老板，但我肚子里喝的墨水还是有用得上的地方，所以我父亲自豪。他半辈子在冯金宽面前大气都不敢出，人家是官儿，他俩除了孩童时候光着屁股在一起玩耍过，后来人家上了高中、大学，再后来工作，沿着官路一直往上走，越走越高，最后甚至当到了副厅级；而我的父亲，这辈子的人生轨迹，就是一直守着我们村儿，去过的最远的地方是县城，而我们市上的城，他这辈子就进了两次，一次是那年做胆囊摘除手术，一次就是这次接到冯金宽电话叫他进城有要事商量。&lt;br /&gt;
冯金宽能找我分派这个活儿，我父亲是很激动的。他不等我表态，就抢着给我把活儿包揽下了。&lt;br /&gt;
我还能说什么呢？什么也说不出来。&lt;br /&gt;
这时候冯金宽给我摆手：你记着，塌堡子咱就取个景，放一张照片在家谱当中就成咧。塌堡子的人，还有那些过往的事，就算咧，不往家谱里写咧。&lt;br /&gt;
我点头，不写就不写，不写说明不重要嘛，不值得进入家谱。&lt;br /&gt;
从冯金宽家出来，我问父亲，塌堡子，我咋没听说过？&lt;br /&gt;
父亲没说话，长长地出了一口气。&lt;br /&gt;
我觉得奇怪，仔细看父亲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber es ist nicht so, dass ich etwas sagen kann. Wer hat mir gesagt, dass ich der Einzige in meiner Familie bin, der angeblich ein Student ist, der mit Fotografie spielt? Alle anderen sind Chefs, und alle anderen sind Großbauern, und alle sind mit Geld beschäftigt.&lt;br /&gt;
Mein Vater war hocherfreut, dass ihm eine solche Aufgabe übertragen wurde, und während des langen Gesprächs hörte er Feng Jinkuans Ausführungen mit Freude zu, als wäre er ein Schuljunge, der dem angesehensten Lehrer zuhört. Er rieb seine schwieligen, alten Hände aneinander, als ob er dazu spielen würde.&lt;br /&gt;
Als ich den glücklichen und albernen Blick meines alten Vaters sah, hatte ich nicht den Mut, nein zu sagen, und ich konnte es auch nicht ertragen. Ich konnte sehen, dass die Tatsache, dass Feng Jinkuan mich gefunden und mir diese Sache anvertraut hatte, bedeutete, dass ich als Lehrer für unsere Familie noch von Nutzen war. Er verbrachte sein halbes Leben vor Feng Jinkuan, der ein Beamter war, und abgesehen davon, dass er als Kind mit ihm spielte, besuchte er die Oberschule und die Universität, arbeitete dann und stieg auf der Beamtenlaufbahn höher und höher und erreichte schließlich sogar die Ebene des stellvertretenden Departements; mein Vater hingegen war sein ganzes Leben lang in unserem Dorf, und die weiteste Entfernung, die er zurückgelegt hat, war die Kreisstadt, während er in unserer Stadt Der am weitesten entfernte Ort, an dem er gewesen war, war die Kreisstadt, und die Stadt unserer Stadt hatte er zweimal in seinem Leben betreten, einmal, als er sich in jenem Jahr die Gallenblase entfernen ließ, und einmal, als er einen Anruf von Feng Jinkuan erhielt, der ihn bat, in die Stadt zu gehen, um wichtige Angelegenheiten zu besprechen.&lt;br /&gt;
Mein Vater war begeistert, dass Feng Jinkuan an mich herangetreten ist, um mir diese Aufgabe zu übertragen. Er hat mir den Job weggeschnappt, ohne darauf zu warten, dass ich mich dazu äußere.&lt;br /&gt;
Was soll ich noch sagen? Es kann nichts gesagt werden.&lt;br /&gt;
In diesem Moment winkte Feng Jinkuan mit der Hand ab: &amp;quot;Vergiss nicht, wir machen einfach ein Foto von der eingestürzten Festung und legen es in den Stammbaum. Die Bewohner der eingestürzten Festung und die vergangenen Ereignisse sind nicht im Stammbaum enthalten.&lt;br /&gt;
Ich nicke mit dem Kopf, wenn es nicht geschrieben ist, ist es nicht geschrieben, das heißt, es ist nicht wichtig, es ist es nicht wert, in den Stammbaum eingetragen zu werden.&lt;br /&gt;
Als ich aus dem Haus von Feng Jinkuan kam, fragte ich meinen Vater: &amp;quot;Eingestürzte Festung, warum habe ich noch nie davon gehört?&lt;br /&gt;
Mein Vater sagte nichts und holte tief Luft.&lt;br /&gt;
Ich fühlte mich seltsam und sah meinen Vater genau an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
父亲也看我，说，我觉着还是写一写嘛，咋能不写哩？听老辈儿说，那地方生活过我们冯家三辈人哩，是我们老先人从南边刚上来时扎脚的地方，也是一步步富起来，成了富汉的地方。&lt;br /&gt;
我很吃惊，居然有这么个地方，我怎么从来都不知道？&lt;br /&gt;
父亲似乎后悔了，摇头，要不你还是听你主任伯的吧，他说不写就不要写。我只能跟你说塌堡子在哪达，你有空了去拍一下，多余的事就不要深究了。&lt;br /&gt;
偏偏我喜欢深究的毛病被勾起来了，第二天我就背上相机出发，按照父亲指点的路线去找一个叫塌堡子的地方。&lt;br /&gt;
这地方确实不好找，我先坐班车从县城来到乡里，再从乡街道出发，往一个叫羊圈门的地方赶。等我站在羊圈门这个行政村村口时，我迷路了，问了好几个人，没人知道塌堡子。我打开手机里的高德地图，给自己站立的地方定位，然后把地图放大，以羊圈门为中心，在附近寻找塌堡子。找了一圈，没这么个地名。&lt;br /&gt;
我换个思路，问路人，这村里有姓冯的吗？&lt;br /&gt;
有。一个妇女怀里抱着娃娃，歪着头想了想，往一道山头一指，就那儿一户，冯豁嘴，上了那个山嘴嘴，下去山窝子里就是。&lt;br /&gt;
望山跑死牛，这话太有理了。眼看妇女指的地方近在眼前，可我甩开大步走了足足一个小时，才爬上山嘴嘴。站在高处往下望，三面环山，中间一大片开阔的平地，看来以前这里都是耕地，退耕还林后田地里长满了山桃树和野草，只有最中间几块地还有人在耕种。耕地往后，快要靠近山根的平地上，有一圈低矮塌陷的土墙。远远打量一阵，我忽然发现那一圈土墙的模样，分明就是一个老堡子坍塌后的遗址。&lt;br /&gt;
难道是塌堡子？&lt;br /&gt;
管他呢，我先远远地对着拍摄，取了几张全景，然后撒开腿往下跑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, darüber zu schreiben&amp;quot;, sagte mein Vater und sah mich an. Ich hörte von der alten Generation, dass unsere Familie Feng seit drei Generationen dort lebte und dass es der Ort war, an dem unsere alten Vorfahren ihren Fuß gesetzt hatten, als sie zum ersten Mal aus dem Süden heraufkamen, und wo sie nach und nach reich wurden.&lt;br /&gt;
Ich war erstaunt, dass es einen solchen Ort gibt, warum wusste ich nie davon?&lt;br /&gt;
Vater scheint es zu bedauern und schüttelt den Kopf, oder du solltest auf deinen Onkel, den Direktor, hören, er hat gesagt, du sollst nicht schreiben, dann schreibe nicht. Ich kann Ihnen nur sagen, eingestürzten Festung, in der da, Sie haben Zeit zu gehen, um zu schießen, überflüssige Dinge sollten nicht tief sein.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag machte ich mich mit meiner Kamera auf den Weg und folgte der Route, die mir mein Vater gezeigt hatte, um einen Ort namens Collapsed Fortress zu finden.&lt;br /&gt;
Der Ort war wirklich schwer zu finden. Ich nahm zunächst einen Shuttlebus von der Kreisstadt in die Gemeinde und eilte dann von der Gemeindestraße zu einem Ort namens Sheep Circle Gate. Als ich am Eingang des Schafkreistors, einem Verwaltungsdorf, stand, hatte ich mich verlaufen und fragte mehrere Leute, aber niemand wusste etwas über die Eingestürzte Festung. Ich öffnete die Karte auf meinem Handy und lokalisierte die Stelle, an der ich stand, dann zoomte ich heran und suchte nach der eingestürzten Festung mit dem Schafkopftor als Mittelpunkt. Nachdem ich mich umgesehen hatte, gab es keinen solchen Ortsnamen.&lt;br /&gt;
Ich änderte meine Meinung und fragte einen Passanten, ob es in diesem Dorf jemanden mit dem Nachnamen Feng gäbe.&lt;br /&gt;
Es gibt sie. Eine Frau mit einer Puppe im Arm, die ihren Kopf nachdenklich neigte, zeigte auf einen Hügel, auf dem eine Familie lebte, Feng Huozui, hinauf zur Mündung des Hügels und hinunter zum Nest des Hügels.&lt;br /&gt;
An dem Sprichwort, dass ein Berg ein toter Viehtrieb ist, ist viel Wahres dran. Ich konnte sehen, dass der Ort, auf den die Frauen hingewiesen hatten, ganz in der Nähe war, aber ich brauchte eine Stunde, um zur Bergspitze hinaufzusteigen. Als ich hoch oben stand und nach unten blickte, konnte ich sehen, dass das Gebiet auf drei Seiten von Bergen umgeben war und in der Mitte eine große offene Fläche lag. Jenseits der gepflügten Felder, auf dem flachen Boden in der Nähe der Wurzeln des Hügels, befindet sich ein niedriger, bröckelnder Erdwall. Als ich sie aus der Ferne betrachtete, wurde mir plötzlich klar, dass die Mauer wie die Ruine einer alten Festung aussah, die eingestürzt war.&lt;br /&gt;
Könnte es sich um eine eingestürzte Festung handeln?&lt;br /&gt;
Was soll's, ich habe ein paar Panoramafotos aus der Ferne gemacht und dann meine Beine auf der Straße verstreut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一群羊挡住我的去路。羊群像雪片一样撒在黄土背景上，这构图拍出来肯定美，我赶紧对着羊群拍摄。&lt;br /&gt;
刚咔嚓几下，羊群后跑出个老汉，老远喊，我刚要出门，这就赶回去，你就不要给我罚款了成吗？&lt;br /&gt;
我这几年常跑乡里，自然听得懂老汉的话，他把我当成专管封山禁牧的乡干部了。&lt;br /&gt;
我一眼就看到老汉的上嘴唇是兔唇，他应该就是妇女说的冯豁嘴了。&lt;br /&gt;
我赶紧笑，不是，我是来寻塌堡子的。大爷您是不是姓冯？&lt;br /&gt;
为了让他相信我不是抓羊的干部，我掏出身份证给他看。&lt;br /&gt;
他很认真地看完，翘着嘴笑了，说他不认字，但这个“冯”字熟着哩，世上的冯姓都一样，是一家人。&lt;br /&gt;
他对我顿时热情起来，说找塌堡子碰上他，算是找对人了。他赶着羊掉个头，我们向塌堡子走去。&lt;br /&gt;
老人很健谈，我还没有问，他就主动给我讲起了塌堡子的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Schafherde versperrte mir den Weg. Die Schafe waren wie Schneeflocken auf einem gelben Hintergrund verstreut, und die Komposition war so schön, dass ich mich beeilte, sie zu fotografieren.&lt;br /&gt;
Nur ein paar Klicks später rannte ein alter Mann hinter der Herde hervor und rief schon von weitem: &amp;quot;Ich gehe gerade raus, ich gehe jetzt zurück, können Sie mir keine Strafe aufbrummen?&lt;br /&gt;
Da ich in den letzten Jahren viel in der Gemeinde herumgelaufen bin, habe ich natürlich verstanden, was der alte Mann sagte, und er hielt mich für einen Gemeindeleiter, der darauf spezialisiert ist, die Berge für die Beweidung zu sperren.&lt;br /&gt;
Mit einem Blick konnte ich erkennen, dass die Oberlippe des alten Mannes eine Hasenscharte war und dass er derjenige sein musste, von dem die Frauen sagten, er sei Fengs klaffender Mund.&lt;br /&gt;
Ich lachte hastig: &amp;quot;Nein, ich bin hier, um die eingestürzte Festung zu finden. Ich bin auf der Suche nach der eingestürzten Festung.&lt;br /&gt;
Um ihn davon zu überzeugen, dass ich nicht zu den Schafsfängern gehöre, zückte ich meinen Personalausweis und zeigte ihn ihm.&lt;br /&gt;
Er las ihn aufmerksam, lächelte und sagte, er könne zwar nicht lesen, aber er kenne das Zeichen &amp;quot;Feng&amp;quot; und alle Feng-Nachnamen auf der Welt seien gleich, sie gehörten zur Familie.&lt;br /&gt;
Er wurde warm mit mir und sagte, dass er der richtige Ansprechpartner sei, wenn er nach der eingestürzten Festung suche. Er trieb die Schafe herum und wir machten uns auf den Weg zur eingestürzten Festung.&lt;br /&gt;
Der alte Mann war sehr gesprächig, und bevor ich überhaupt fragte, ergriff er die Initiative, um mir die Geschichte der eingestürzten Festung zu erzählen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
世人常说“富汉铺毡，穷烂娃滚精席”。对于冯家堡子的人来说，羊毛毡是金贵家当，能随便铺着羊毛毡睡觉的人，是命大有钱的人。&lt;br /&gt;
一张四五成新的毡，平展展铺在小炕上，几乎把整个炕面占据了。冯爷睡在今夏刚擀成的新毡上。新奶不喜欢铺新毡，不绵软，扎人，屁股坐着扎屁股，身子睡倒扎身子。她说就像有数不清的大头针，在齐刷刷往人的肉里扎呢。&lt;br /&gt;
那是你肉嫩——冯爷望着新奶的脸说，细皮嫩肉，掐一把冒水，我的心肝宝贝哟——&lt;br /&gt;
新奶故意板起脸，一把打掉冯爷的老手，娇滴滴嗔怪，不铺羊毛毡不说明咱穷啊？偏偏要铺，看看，我胳膊都是红的，全是毡毛扎的。&lt;br /&gt;
冯爷不看她胳膊，而是使劲地摇头，一颗严重秃顶的大脑袋，在新奶弹性良好的小肚皮上滚来滚去，像一个调皮的皮球。&lt;br /&gt;
新奶咯咯笑，她有痒痒肉，就在肚子上。&lt;br /&gt;
既然冯爷不提换掉新毡的事，新奶就不敢十分坚持，毕竟冯爷的脾气有时候还是挺大的。她跟他争辩，甚至拿话抢白他，那都是他心情好，不生气的时候。要是哪天她没看清脸色，猜错了心思，哪句话惹到他，情况就不太妙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wird oft gesagt, dass &amp;quot;ein reicher Mann einen Filz legt, ein armer Junge eine feine Matte rollt&amp;quot;. Für die Menschen in der Festung der Familie Feng war Wollfilz ein wertvoller Haushaltsgegenstand, und diejenigen, die lässig darauf schlafen konnten, waren diejenigen, die über großes Vermögen und Geld verfügten.&lt;br /&gt;
Ein Stück Filz, vierzig bis fünfzig Prozent neu, wird flach auf dem kleinen Bett ausgebreitet und nimmt fast die gesamte Fläche des Bettes ein. Meister Feng schlief auf dem neuen Filz, der erst in diesem Sommer eingeführt worden war. Sie mochte den neuen Filz nicht, er war nicht weich und klebte an ihr, ihr Hintern klebte an ihrem Hintern, während ihr Körper an ihrem Körper klebte. Sie sagte, es sei, als ob man unzählige Nadeln in sein Fleisch steche.&lt;br /&gt;
Das liegt daran, dass dein Fleisch zart ist - sagte Meister Feng und betrachtete das Gesicht der neuen Milch, die zarte Haut, drückte eine Handvoll Wasser, mein Herz und meine Seele...&lt;br /&gt;
Die neue Milch bewusst auf ein Gesicht, eine Hand zu klopfen die alte Hand des Meisters Feng, charmant wütend, nicht zu legen Wolle Filz bedeutet nicht, dass wir arm sind ah? Schau, meine Arme sind ganz rot, sie sind mit Filz zusammengebunden.&lt;br /&gt;
Anstatt auf ihren Arm zu schauen, schüttelte Meister Feng energisch den Kopf, einen großen, stark kahl werdenden Kopf, der sich wie ein schelmisches Fellknäuel auf dem elastischen Bäuchlein seiner neuen Milch wälzte.&lt;br /&gt;
New Milk kichert, sie hat kitzliges Fleisch, genau auf ihrem Bauch.&lt;br /&gt;
Da Meister Feng die Ablösung des neuen Filzes nicht erwähnte, wagte es die neue Milch nicht, sehr hartnäckig zu sein, schließlich war Meister Fengs Temperament manchmal ziemlich stark. Wenn sie sich mit ihm stritt oder ihn sogar anschnauzte, dann nur, wenn er gut gelaunt und nicht wütend war. Wenn sie eines Tages nicht in seinem Gesicht las und ihn falsch einschätzte, und wenn ihre Worte ihn provozierten, würde die Situation nicht so gut sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新毡确实很扎，尤其夜里，脱光了伺候他，她娇嫩得豆腐一样的肌肤就像滚在千万根钢针上，第二天在光亮处偷偷看，嫩白的皮肉上密密麻麻都是红红的小疙瘩。&lt;br /&gt;
新奶就暗暗地盼望冯爷不要来这里过夜，至少，不要来得这么勤，他不来，她就可以把新毡卷起来，睡在软绵绵的棉褥子上。&lt;br /&gt;
偏偏冯爷最留恋的不是大奶奶的上房，而是她的小厢房。&lt;br /&gt;
你说，像啥？软，香，弹劲大，像大大的草滩，最适合骑马狂奔啊——&lt;br /&gt;
新奶拧一把冯爷的耳朵，娇嗔，老不正经，小心叫人听到——&lt;br /&gt;
能有谁？冯爷哈哈笑。&lt;br /&gt;
话刚说完，门口有人喊了一声老爷。&lt;br /&gt;
虽然是很轻的一嗓子，却惊了冯爷，顿时败了他的兴。他有些沮丧地挺起脖子，啥事？不能等我有空儿啊？&lt;br /&gt;
门外的伙计犹豫着，想走，又不敢走。&lt;br /&gt;
究竟啥事？&lt;br /&gt;
伙计战战兢兢凑近门口，说今年秋天雨水多，洋芋萝卜长得好，那四十亩洋芋和洋芋当中夹种的萝卜，王掌柜说能挖一座山。前儿才开始挖，一个地边边子挖出的洋芋和萝卜，就比往年的五六亩还多，王掌柜说恐怕到时节没地方放。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der neue Filz war in der Tat sehr fest, vor allem nachts, wenn sie sich nackt ausziehen musste, um ihm zu dienen, fühlte sich ihre zarte, tofuartige Haut an, als wäre sie auf einer Million Stahlnadeln gerollt worden, und am nächsten Tag, wenn sie ins Licht schaute, war das zarte weiße Fleisch dicht mit winzigen roten Beulen bedeckt.&lt;br /&gt;
Insgeheim hoffte sie, dass Meister Feng nicht hier übernachten würde, oder zumindest nicht so oft; wenn er nicht kam, konnte sie ihren neuen Filz zusammenrollen und auf der weichen Baumwollmatratze schlafen.&lt;br /&gt;
Es war nicht das obere Zimmer der Urgroßmutter, an dem Meister Feng am meisten hing, sondern ihr kleines Abteil.&lt;br /&gt;
Was meinen Sie, wie es aussieht? Weich, duftend, hüpfend, wie ein großer grasbewachsener Strand, perfekt für einen wilden Ritt...&lt;br /&gt;
Die neue Mutter verdrehte Meister Feng das Ohr und schmollte: &amp;quot;Du bist prüde, sei vorsichtig, wenn die Leute dich hören...&lt;br /&gt;
Wer könnte das sein? Meister Feng gluckste.&lt;br /&gt;
Gerade als die Worte gesprochen waren, rief jemand an der Tür nach Seiner Lordschaft.&lt;br /&gt;
Obwohl es eine sehr leise Stimme war, erschreckte sie Meister Feng und besiegte ihn sofort. Er verrenkte sich frustriert den Hals: &amp;quot;Was ist los? Kann ich nicht warten, bis ich frei bin?&lt;br /&gt;
Der Mann an der Tür zögerte, er wollte gehen, traute sich aber nicht, es zu tun.&lt;br /&gt;
Was ist das?&lt;br /&gt;
Der Mann näherte sich der Tür mit Angst und Bangen und sagte, dass es in diesem Herbst viel geregnet habe, die Süßkartoffeln und Radieschen gut gewachsen seien, die vierzig Hektar Süßkartoffeln und Süßkartoffeln zwischen den Radieschen gepflanzt, der Chef Wang sagte, er könne einen Berg graben. Als ich das erste Mal mit dem Graben anfing, grub ich mehr Süßkartoffeln und Radieschen aus als in den fünf oder sechs Hektar der vergangenen Jahre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷欢喜得一骨碌坐起身，问，真这么多？都要没地方放了？不是有窑吗，有窖吗？两口大窖多少洋芋装不下哩？这些年就从来没有装满过。&lt;br /&gt;
王掌柜说就怕加上那两孔窑两口窖，还是不够。眼看秋尾巴后面就是冬，这一入冬，霜就来了，洋芋、萝卜要存不好，就会冻着伤着。&lt;br /&gt;
这倒也是啊——冯爷慢慢溜倒，大脑袋重新枕到新奶肚皮上，碾来碾去地滚。终究是上了年岁的人，这一发愁，额头鬓角的皱纹就全显出来了，密密麻麻，把一张脸拧成了麻花。&lt;br /&gt;
收成好还不高兴啊？新奶抚摸着这颗白发占了大半的脑袋，试探着问。&lt;br /&gt;
你妇道人家，跟你说了也是白说，唉，这事，还真有点愁人哪——冯爷撮着嘴感叹着，爬起身，下炕穿鞋，我得去找王掌柜商量，这真要挖出两座洋芋、萝卜山，我看得早想办法。&lt;br /&gt;
老爷——新奶黏在身后，光脚赶下炕，吊在老汉胳膊上，撒娇说，我妇道人家咋啦？说不定这事儿妇道人家偏就有办法哩。不就是多挖了几背篼洋芋和萝卜吗？愁啥？洋芋、萝卜哪里藏？窑和窖啊。现在挖窑吗？来不及了。那就挖窖啊，多挖几口，挖大点，挖深点，不要说一座山，就是两座山，也给你装下了。&lt;br /&gt;
新奶身子娇小玲珑，声音婉转动听，尤其她自愿想讨老头子欢心的时候，整个就更是一个妙人儿了。&lt;br /&gt;
冯爷不走了，笑哈哈把可人儿搂进怀里，追问，你有办法？快说出来，只要有用，我好好报答你，叫老五下回驮盐经过州府的时候，专门去铺子里给你多多地买上几盒胭脂水粉。&lt;br /&gt;
新奶小脸儿绷着，不笑，不说话，一对眼珠子黑溜溜、明灿灿，含着两包水，瞅着冯爷看。&lt;br /&gt;
冯爷的心顿时都要化了，赶紧笑：除了胭脂水粉，还有绸缎，福祥布庄新出的绸子、缎子，每样给你买一匹，不，两匹，不，五匹吧，买回来你攒着，想裁啥衣裳就裁啥衣裳，都由着你。&lt;br /&gt;
新奶紧绷的小脸儿霎时像冰冻的湖面绽裂，露出一圈圈好看的笑纹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister Feng war so glücklich, dass er sich aufsetzte und fragte: &amp;quot;Ist es wirklich so viel? Gibt es keinen Platz dafür? Gibt es nicht einen Brennofen und einen Keller? Wie viele Süßkartoffeln passen nicht in zwei große Keller? Sie sind im Laufe der Jahre nie bis zum Rand gefüllt worden.&lt;br /&gt;
Wang sagte, er befürchte, dass die zwei Öfen und zwei Keller nicht ausreichen würden. Der Frost wird im Winter kommen, und wenn die Süßkartoffeln und Radieschen nicht richtig gelagert werden, erfrieren sie und werden verletzt.&lt;br /&gt;
Das ist wahr - Meister Feng rutscht langsam nach hinten, sein großer Kopf ruht auf seinem neuen Milchbauch und rollt ihn herum. Die Falten auf seiner Stirn und die Koteletten treten hervor, verdichten sich und verziehen sein Gesicht zu einer Drehung.&lt;br /&gt;
Immer noch nicht glücklich über die gute Ernte? fragte New Milk zaghaft, während sie den Kopf streichelte, der größtenteils mit weißen Haaren bedeckt war.&lt;br /&gt;
Ich muss mit Herrn Wang sprechen, ich möchte wirklich zwei Berge von Süßkartoffeln und Rüben ausgraben, ich denke, wir müssen uns eine Lösung überlegen.&lt;br /&gt;
Meister - die neue Milch klebte hinter ihr, stürzte barfuß aus dem Bett, hing sich an den Arm des alten Mannes und sagte bockig: &amp;quot;Was ist falsch daran, dass ich eine Frau bin? Vielleicht hat eine Frau eine Lösung für dieses Problem. Es sind nur ein paar Süßkartoffeln und Radieschen mehr. Worüber machen Sie sich Sorgen? Wo können wir die Süßkartoffeln und Radieschen verstecken? Der Brennofen und der Keller. Ist es zu spät, einen Ofen zu graben? Es ist zu spät. Dann graben Sie einen Keller, graben Sie mehr, graben Sie größer, graben Sie tiefer, nicht nur einen Berg, sondern zwei Berge, und Sie können sie füllen.&lt;br /&gt;
Die neue Milch ist klein und zart, ihre Stimme ist melodiös, vor allem wenn sie dem alten Mann freiwillig zu gefallen versucht, und sie ist ein wunderbarer Mensch.&lt;br /&gt;
Der Mann, dem das Haus gehört, geht nicht weg, er lächelt, nimmt Kagome in den Arm und fragt: &amp;quot;Hast du eine Lösung? Wenn das Salz das nächste Mal in der Landeshauptstadt vorbeikommt, werde ich Lao Wu bitten, in den Laden zu gehen und weitere Schachteln mit Rouge und Puder zu kaufen.&lt;br /&gt;
Das neue Milchgesicht ist angespannt, lächelt nicht, redet nicht, hat schwarze, leuchtende Augen, die zwei Päckchen Wasser enthalten, und schaut Meister Feng an.&lt;br /&gt;
Mit der neuen Seide und dem neuen Satin aus dem Fuxiang-Stoffhaus kannst du dir jeweils ein Stück kaufen, nein, zwei, nein, fünf, also kaufe sie und hebe sie für die Kleidung auf, die du schneiden willst, es liegt ganz bei dir.&lt;br /&gt;
Das straffe kleine Gesicht der neuen Milch bekam plötzlich Risse wie die Oberfläche eines gefrorenen Sees und enthüllte einen schönen Kreis von Lachfalten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一张软乎乎的小嘴贴近老爷子耳朵，说，挖窖，地址我都想好了，就在老窑门口那片崖顶下。从秋收的伙计当中抽几个手脚利索的，今儿就开始挖起。&lt;br /&gt;
冯爷有些犹豫。在老窑门口那里挖，地势太窄了，巴掌大的地儿，也只能挖一个窖呀。咱家这大丰收，哪是一口窖装得下的？&lt;br /&gt;
新奶好看的眼里荡漾着两团清汪汪的水，水里映出一个胡子一大把的老汉。她望着老汉，睫毛眨巴，水波荡漾，姣好的面容上显出很有把握的微笑：地势儿不够，这个也用老爷您愁？可以挖双头窖呀，一个窖口，下去两个窖头，等于挖了两个窖。如果老爷信得过我妇道人家，就把活儿交给我，到时候我保证给你把事儿办得妥妥当当的。只是，到时候你得好好谢我哦——&lt;br /&gt;
新奶今年算上虚岁才二十一，自从进了冯家堡子，吃得好，穿得好，啥活儿不用干，养得水嫩嫩的，浑身饱满得戳一指头都能冒水。&lt;br /&gt;
尤其她挺起小胸脯往冯爷身上蹭的时候，蹭得六十八岁的冯爷浑身老骨头都酥了。他笑哈哈捏住小妾的下巴，好，好，这事儿就交给你了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein kleiner, weicher Mund, dicht am Ohr des alten Mannes, sagte: &amp;quot;Keller graben, ich habe an die Adresse gedacht, in der alten Ofentür, unter der ein Stück Felsen liegt. Ich habe noch ein paar handliche Jungs aus der Herbsternte, die heute mit dem Graben beginnen.&lt;br /&gt;
Meister Feng zögerte ein wenig. Der Boden ist zu schmal, um am Eingang des alten Ofens zu graben, und eine handtellergroße Fläche kann nur einen Keller aufnehmen. Wie kann die Rekordernte unserer Familie in einen Keller passen?&lt;br /&gt;
In den hübschen Augen der neuen Milch spiegelt sich das klare Wasser eines alten Mannes mit einem langen Bart. Sie sah den alten Mann an, ihre Wimpern klimperten, das Wasser kräuselte sich, ihr hübsches Gesicht zeigte ein sicheres Lächeln: &amp;quot;Es gibt nicht genug Land, warum sollten Sie sich darum sorgen? Wir können einen Doppelkeller graben, d. h. eine Kelleröffnung und dann zwei Kellerköpfe, was dem Graben von zwei Kellern gleichkommt. Wenn Sie mir vertrauen, können Sie mir die Arbeit überlassen, und ich sorge dafür, dass sie ordentlich erledigt wird. Aber du wirst mir danken müssen, wenn es soweit ist...&lt;br /&gt;
Seit sie die Festung der Familie Feng betreten hat, wurde sie gut ernährt, gut gekleidet und musste keine Arbeit verrichten, und sie wurde so gut genährt, dass ihr Körper so voll ist, dass sogar ein Stich mit dem Finger Wasser hervorbringen kann.&lt;br /&gt;
Vor allem, wenn sie ihre kleinen Brüste nach oben schob und sie an Meister Feng rieb, wurden die alten Knochen des achtundsechzigjährigen Meisters Feng ganz knusprig. Er lachte und fasste seiner Konkubine ans Kinn: &amp;quot;Gut, gut, ich überlasse das dir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
说干就干起来了。&lt;br /&gt;
窖址选在老窑旁边，挨着崖根先挖一个圆形窖口，往下走，果然分了两路，一路东，一路西，是两个窖头。&lt;br /&gt;
冯爷转悠过来，看了看，被这古怪新奇的样式逗笑了。新奶从冯爷脸上揣摩出了老汉内心的满意，也跟着乐了。她越发显出兴头来，更勤快了，响亮地吆喝着让伙计加紧干活。&lt;br /&gt;
督促伙计挖窖的新奶，因为心里头滋润，小脸上闪耀着瓷质的光泽。&lt;br /&gt;
还是你心思巧。那么多收成，还真把我给愁住了哇！&lt;br /&gt;
冯爷捏一撮黄土试试，老脸上露出赞许的笑。&lt;br /&gt;
新奶望着下院角已经拉回来的一大堆萝卜和洋芋，不说话，眼里却浮动着笑影。&lt;br /&gt;
今年确实是个丰收年啊，冯家的洋芋这才拉回来一部分，就已经是一座山了，等全都拉回来，那还得了？往年的窖明显装不下。&lt;br /&gt;
没想到这难题叫一个年纪轻轻的小媳妇就这么给解决了。&lt;br /&gt;
冯爷想想就高兴，一高兴就冲着新奶笑，六十多岁的老头子，笑得胡子撅起来，笑得像个憨实娃娃。他边笑边伸出长满老年斑的手，指向新奶的肚子，又拍拍自己的后脑勺。&lt;br /&gt;
蓦地，新奶的粉脸红到了脖子。看那几个伙计没注意，她小嘴儿一撮，冲着半空里很响地啐了一口。&lt;br /&gt;
冯爷哈哈大笑。&lt;br /&gt;
伙计们被笑声吸引，扭头来看，都一头雾水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sagen Sie einfach Ja und erledigen Sie es.&lt;br /&gt;
Der Standort wurde in der Nähe des alten Brennofens gewählt, und es wurde zunächst eine runde Kelleröffnung neben den Felswurzeln gegraben, die dann tatsächlich in zwei Wege geteilt wurde, einen östlichen und einen westlichen, zwei Kellerköpfe.&lt;br /&gt;
Meister Feng schlenderte hinüber und betrachtete es, amüsiert von der skurrilen Neuartigkeit des Stils. Die neue Milch freute sich, die innere Zufriedenheit des alten Mannes auf Meister Fengs Gesicht zu sehen und war ebenfalls glücklich. Sie zeigte immer mehr Interesse und wurde immer fleißiger, indem sie die Männer lautstark aufforderte, ihre Arbeit zu beschleunigen.&lt;br /&gt;
Die neue Milch, die die Jungs beim Graben des Kellers beaufsichtigt, weil das Herz genährt ist, strahlt mit einem Porzellanglanz auf dem kleinen Gesicht.&lt;br /&gt;
Sie sind ein schlaues Kerlchen. Ich mache mir wirklich Sorgen um die Ernte!&lt;br /&gt;
Meister Feng nimmt eine Prise gelbe Erde, um sie zu probieren, und ein anerkennendes Lächeln erscheint auf seinem alten Gesicht.&lt;br /&gt;
New Nana schaut auf den Haufen Radieschen und Süßkartoffeln, der aus der unteren Ecke des Hofes geholt wurde, ohne zu sprechen, aber mit einem Lächeln in den Augen.&lt;br /&gt;
Dieses Jahr ist in der Tat ein Rekorde-Jahr, die Süßkartoffeln der Familie Feng sind schon ein Berg, wenn nur ein Teil von ihnen zurückgebracht wird, und wenn alle zurückgebracht werden, wird es noch schlimmer sein. In den vergangenen Jahren war der Keller offensichtlich nicht groß genug, um ihn zu fassen.&lt;br /&gt;
Ich hatte nicht erwartet, dass dieses Problem von einer jungen Schwiegertochter gelöst werden würde.&lt;br /&gt;
Wenn er darüber nachdachte, war Meister Feng glücklich, und wenn er glücklich war, lächelte er seine neue Mutter an, einen alten Mann in den Sechzigern, der seinen Bart hochgezogen hatte und wie eine dumme Puppe lächelte. Während er lachte, streckte er seine altersfleckige Hand aus und zeigte auf New Milks Bauch, dann klopfte er ihm auf den Hinterkopf.&lt;br /&gt;
Plötzlich errötete das rosige Gesicht der neuen Milch bis zu ihrem Hals. Als sie sah, dass die anderen nicht aufpassten, schnippte sie mit ihrem kleinen Mund und spuckte laut in die Luft.&lt;br /&gt;
Meister Feng lachte laut auf.&lt;br /&gt;
Die Leute, die durch das Lachen angelockt wurden, drehten sich um und schauten verwirrt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷已经笑着离开了。&lt;br /&gt;
他信步走出堡子大门，一直往远处踱步。走出足够远，他收住脚步回头望。万丈阳光从高空落下，无数光芒笼罩了他的堡子，此刻的堡子多么像一座威严的城堡。那是他冯家的家业，是爷爷当年带着妻儿们落户这里后，一点一滴劳作开辟出来的。堡子里住着冯氏一家，堡子外是二百亩肥沃的土地。这些田地自有雇来的长工耕种。冯爷从四十来岁就继承了祖先的家业，做了这深山里的一个富户。&lt;br /&gt;
如今，这二百亩土地年年给他长出冯家堡子一带最好的庄稼，滋养着他冯氏一家的日子，也让他成了这方圆娶老婆最多的男人。尤其最后娶的这个新奶，真是想起来就让他从眼缝里露出欢笑的好女人，只要想起后脑勺枕在新奶那软豆腐一样的肚皮上的感受，他的五脏六腑就跟着一起颤抖。&lt;br /&gt;
他笑着反身走向堡子。进了大门，他踩着爬墙的梯架登上了堡子。站在高处四处远望，眼前又是一幅在低处看不到的宏大景象。田地里夏粮已经收割完毕，数十个大麦摞子就在麦场上小山一样矗立，伙计们正在热火朝天地抢收晚秋粮。尤其洋芋和萝卜，挖出来以后撒满了地，远远看过去，白花花的，像铺了一层白色的蛋。&lt;br /&gt;
他沿着堡墙走了一圈，越走越高兴，心里有一股豪情压制不住地往上喷发。最后他在东北边的墙顶上站立，目光远眺，世界很大，心胸也跟着辽阔，他向着正午的太阳慢慢张开双臂。他一点都不像快要七十的老人，就是站在高高的堡墙头上，也是头不晕眼不花，像二十来岁血气方刚的小伙子一样。他为自己的年轻心态高兴，高兴让他的身子变得轻飘飘的，有一种迎风飞翔的渴望。他举起胳膊对天长喊，嗷——我冯爷要是能穷，除非响河的水干枯！&lt;br /&gt;
响河是一条大河，从远处山谷发育，一路穿山过沟流过来，从冯家堡子眼前的沟里流到山外去了。&lt;br /&gt;
在冯爷的记忆里，响河的水永远都不曾干枯过。&lt;br /&gt;
冯爷闭上眼，听清风在耳畔簌簌流淌。这淙淙的声音像响河的水，更像他冯家的好日子，一天一天，一年一年，一代人又一代人，一直这样平顺安稳地过着。他坚信，这种好日子会一直一直持续下去，像响河的水，长流不断。所以他豪迈地气壮山河地喊着，一遍又一遍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister Feng ist mit einem Lächeln auf dem Gesicht gegangen.&lt;br /&gt;
Er schritt aus den Toren der Festung und schritt weiter in die Ferne. Als er weit genug gegangen war, blieb er stehen und blickte zurück. Eine Million Sonnenstrahlen fielen von hoch oben in den Himmel und hüllten seine Festung in unzählige Strahlen, so dass sie in diesem Moment wie ein majestätisches Schloss aussah. Es war das Familienunternehmen seiner Familie Feng, das sein Großvater Stück für Stück aufgebaut hatte, nachdem er sich damals mit seiner Frau und seinen Kindern hier niedergelassen hatte. Die Familie Feng lebte in der Burg, und außerhalb der Burg gab es zweihundert Hektar fruchtbares Land. Diese Felder wurden von ihren eigenen, langfristig angestellten Arbeitern bewirtschaftet. Meister Feng erbte das Familienunternehmen von seinen Vorfahren, als er in seinen Vierzigern war, und wurde zu einer wohlhabenden Familie in diesen tiefen Bergen.&lt;br /&gt;
Die 200 Hektar Land bescherten ihm jedes Jahr die besten Ernten in der Festung der Familie Feng, ernährten seine Familie und machten ihn zum Mann mit den meisten Frauen in der Gegend. Allein der Gedanke daran, wie der Hinterkopf auf dem weichen, tofuartigen Bauch seiner neuen Frau ruht, lässt seine inneren Organe erzittern.&lt;br /&gt;
Er lächelte und drehte sich rückwärts zur Festung. Im Tor angekommen, stieg er auf das Leitergestell, das an der Mauer hochkletterte und zur Festung hinaufführte. Wenn man hoch oben stand und sich umsah, bot sich ein weiterer großartiger Anblick, den man von unten nicht sehen konnte. Die Felder waren abgeerntet, und Dutzende von Gerstenstapeln standen wie Berge auf dem Weizenfeld, während die Männer fieberhaft daran arbeiteten, die späte Herbsternte einzufahren. Vor allem die Süßkartoffeln und Rüben wurden ausgegraben und über den ganzen Boden verstreut, so dass sie aus der Ferne wie eine Schicht weißer Eier aussahen.&lt;br /&gt;
Als er an den Mauern der Festung entlangging, wurde er immer glücklicher, und ein überwältigendes Gefühl des Stolzes breitete sich in seinem Herzen aus. Schließlich stellte er sich auf die Spitze der Mauer im Nordosten und öffnete langsam seine Arme der Mittagssonne, während er mit den Augen in die Welt hinausschaute und sein Herz ihm folgte. Er sah überhaupt nicht aus wie ein alter Mann, der auf die siebzig zugeht, selbst wenn er an der Spitze der hohen Festungsmauer stand, aber sein Kopf war nicht schwindelig und seine Augen waren nicht geblendet, wie die eines jungen Mannes in den Zwanzigern mit Blut und Kraft. Er war glücklich mit seinem jugendlichen Geist, und dieses Glück machte ihn leicht und luftig, mit dem Wunsch, in den Wind zu fliegen. Er hob die Arme zum Himmel und rief lange und laut: &amp;quot;Au - wenn ich, Meister Feng, arm sein könnte, wenn nicht das Wasser des Rong-Flusses austrocknet!&lt;br /&gt;
Der Rattle River ist ein großer Fluss, der aus einem entfernten Tal kommt und den ganzen Weg durch die Berge und über den Graben fließt, um vor der Festung der Familie Feng in die Berge zu münden.&lt;br /&gt;
Soweit sich Meister Feng erinnern kann, trocknet das Wasser des Ringflusses nie aus.&lt;br /&gt;
Meister Feng schloss die Augen und lauschte dem Rauschen des klaren Windes in seinen Ohren. Das Murmeln war wie das Wasser des Rong-Flusses, und noch mehr wie die guten Tage seiner Familie Feng, die Tag für Tag, Jahr für Jahr, Generation für Generation, reibungslos und stabil verlaufen waren. Er war überzeugt, dass dieses gute Leben immer weitergehen würde, wie das Wasser des Rong-Flusses, bis in alle Ewigkeit. Deshalb rief er immer wieder mit großem Eifer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
目送冯爷的背影走出堡子，新奶感觉肚皮上有一个地方酥酥地发麻，好像老爷子的头还枕在那里滚来滚去地碾。&lt;br /&gt;
新奶沉浸在酥麻而羞涩难耐的感觉里，身上几处羞于启齿的地方都跟着酥软起来。&lt;br /&gt;
这时她听到了一个伙计的惊叫，是一个叫双舌的小伙子。他本来蹲在下面挖，这会儿已经站起来，手里提着头，一脸惊慌，直勾勾看着她。&lt;br /&gt;
新奶的脸忽地烧起来，有一种最阴暗处的秘密被人撞破的感觉。不过，她很快就从那张被汗水糊得一片模糊的脸上发现，这个年轻人的神情没有一点点看破他人私密的满足和得意，相反，他的眼里布满了痛楚。&lt;br /&gt;
新奶不由得盯住这张脸细看，他不小心一头挖在了自己手上？毕竟太年轻了，毛手毛脚的，这就大惊小怪地叫起来了？&lt;br /&gt;
她再看他的脸，是一张她从未注意过的脸，很年轻，甚至还带着稚嫩。&lt;br /&gt;
新奶想也没想，就溜下窖去了。衣裳上沾了新土，她却不拍打，一把抓起了伙计的胳膊，小胳膊上果然有一道伤，他失手一头挖的。这一头挖得深，血正往外冒。&lt;br /&gt;
双舌被大家七手八脚拉上来，有人抓一把黄土就要往那伤口上按。&lt;br /&gt;
不行！新奶尖叫一声，伤这么重，黄土止不了血。双舌，跟我走，我给你包扎。&lt;br /&gt;
这个——双舌一脸为难。作为伙计，有了七灾八难，咬咬牙就扛过去了。哪有主家这么关心的？况且这主家还是个年轻女人。&lt;br /&gt;
有人推一把双舌，去吧去吧，新奶好心照看你，你就去吧。&lt;br /&gt;
双舌迷迷糊糊，跟着新奶往她的小厢房走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie sah, wie Meister Feng die Festung verließ, spürte New Milk an einer Stelle ein Kribbeln in ihrem Bauch, als ob der Kopf des alten Mannes noch immer dort lag und sich drehte und rieb.&lt;br /&gt;
Die neuen Titten versanken in einem kribbelnden und schüchternen, unerträglichen Gefühl, und mehrere schüchterne Stellen an ihrem Körper erschlafften mit ihm.&lt;br /&gt;
In diesem Moment hörte sie den Schrei eines Burschen, der Doppelzunge genannt wurde. Er hatte in der Hocke gegraben, aber jetzt war er auf den Beinen, den Kopf in den Händen und sah sie mit panischem Gesichtsausdruck an.&lt;br /&gt;
New Milks Gesicht brannte plötzlich vor dem Gefühl, dass ihre dunkelsten Geheimnisse gelüftet worden waren. An dem schweißnassen Gesicht erkannte sie jedoch bald, dass der Ausdruck des jungen Mannes nicht der einer Genugtuung oder eines Triumphes darüber war, dass er die privaten Geheimnisse eines anderen durchschaut hatte; seine Augen waren vielmehr von Schmerz erfüllt.&lt;br /&gt;
Die neue Milch konnte nicht anders, als das Gesicht genau anzustarren; hatte er aus Versehen den Kopf in seine Hand gesteckt? Zu jung und pingelig, und das soll ein großes Theater sein?&lt;br /&gt;
Sie betrachtete wieder sein Gesicht, ein Gesicht, das sie noch nie zuvor gesehen hatte, sehr jung, sogar jungenhaft.&lt;br /&gt;
Ohne nachzudenken, schlüpfte New Milk in den Keller. Ihre Kleidung war mit frischer Erde bedeckt, aber anstatt sie abzutupfen, griff sie nach dem Arm ihres Kumpels, und tatsächlich befand sich eine Wunde an seinem kleinen Arm, die er versehentlich an einem Ende gegraben hatte. Die Schnittwunde war so tief, dass das Blut herausquoll.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen wurden von allen Händen hochgezogen, und jemand nahm eine Handvoll gelber Erde, um sie in die Wunde zu drücken.&lt;br /&gt;
Niemals! New Milk schrie, die Wunde war so schlimm, dass die gelbe Erde die Blutung nicht stoppen konnte. Doppelzunge, komm mit mir, ich verbinde dich.&lt;br /&gt;
Dies - die doppelte Zunge - hat ein schwieriges Gesicht. Wenn es sieben Katastrophen gibt, beißt man einfach die Zähne zusammen und zieht sie durch. Wie kann ein Meister so besorgt sein? Außerdem war die Familie dieses Meisters eine junge Frau.&lt;br /&gt;
Jemand schiebt eine doppelte Zunge, nur zu, nur zu, die neue Milch ist so freundlich, sich um dich zu kümmern.&lt;br /&gt;
Doppelzüngig und benommen folgte sie ihrer neuen Oma in ihr kleines Abteil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人伤了，活儿不能停，有人跳下坑继续挖。狠狠挖几头，说人命苦了真是没办法，原以为双舌这小子一头挖出了个金呀银呀，不想这笨货能对着自己的胳膊下头！&lt;br /&gt;
叹着气，继续干活儿。上头等着吊土的伙计们笑，说，他没挖出金呀银，那你来，你挖出个金疙瘩来。&lt;br /&gt;
大家说笑是说笑，心里却不约而同地想，真要是一头下去挖出个金灿灿的疙瘩，最好不要叫别人看到，只叫我一个人揣进袖子里。&lt;br /&gt;
双舌回来了，胳膊上已经包了一片布。一片细软的新白布，包裹得很细致，一圈一圈绕在左胳膊上，最后用一根白线细细地扎住。那白线在接头处还打了个小小的蝴蝶形状的结。&lt;br /&gt;
哇——&lt;br /&gt;
伙计们齐刷刷起哄。&lt;br /&gt;
双舌你小子命好啊——&lt;br /&gt;
说说，新奶房里咋样？是不是一股香味？&lt;br /&gt;
你小子走狗屎运了，连小厢房的门都能进去！&lt;br /&gt;
双舌本来就不善言辞，这下顿时臊红了脸。他一声不吭地挣脱同伴们，跳下坑去继续干活。&lt;br /&gt;
双舌左手伤了，右手还能握住头，他一只手攥着把，一下一下挖掘。那头在黄土深处发出仓啷仓啷的声响，好像被挖掘的不是黄土，而是一窝金子银子，金子银子会疼，头刨下去，金银在惨叫着到处逃窜。&lt;br /&gt;
双舌刚挖了一顿饭的工夫，忽然又哎哟一声惊叫。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menschen werden verletzt, die Arbeit kann nicht eingestellt werden, jemand springt in die Grube, um weiter zu graben. Graben ein paar Köpfe hart, sagte das Leben der Menschen leiden wirklich nicht helfen kann, dachte ursprünglich doppelte Zunge dieses Kind einen Kopf zu graben ein Gold ah Silber ah, wollen nicht, dass diese dumme Waren können, um ihre eigenen Arme unter dem Kopf sein!&lt;br /&gt;
Er seufzte und machte sich wieder an die Arbeit. Die Jungs oben, die darauf warteten, dass die Erde gehoben wurde, lachten und sagten: &amp;quot;Er hat kein Gold oder Silber ausgegraben, also macht ihr das, ihr grabt einen Goldklumpen aus.&lt;br /&gt;
Wir haben alle nur gescherzt, aber in unserem Herzen dachten wir alle: &amp;quot;Wenn ich wirklich einen goldenen Klumpen finde, sollte ich ihn besser niemandem zeigen und ihn einfach in meinen Ärmel stecken.&lt;br /&gt;
Die doppelte Zunge ist zurückgekehrt und hat ihm ein Stück Stoff um den Arm gewickelt. Ein Stück neues, weiches, weißes Tuch, das sorgfältig gewickelt, in einer Schleife um den linken Arm gelegt und schließlich mit einem dünnen weißen Faden zusammengebunden wird. Dieser weiße Faden wurde ebenfalls mit einem kleinen schleifenförmigen Knoten an der Verbindungsstelle verknotet.&lt;br /&gt;
Wow!&lt;br /&gt;
Die Jungs waren in Aufruhr.&lt;br /&gt;
Du hast Glück, dass du eine doppelte Zunge hast.&lt;br /&gt;
Sagen Sie mir, wie ist es im neuen Milchzimmer? Riecht es gut?&lt;br /&gt;
Du hast so ein Glück, dass du überhaupt durch die Tür des kleinen Zimmers kommst!&lt;br /&gt;
Two Tongues, der schon ein schlechter Redner war, wurde rot vor Scham. Ohne ein Wort zu sagen, löste er sich von seinen Begleitern und sprang in die Grube hinunter, um seine Arbeit fortzusetzen.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen waren in der linken Hand verwundet, aber die rechte Hand konnte den Kopf noch halten, und er umklammerte den Griff mit einer Hand und grub eine nach der anderen. Der Kopf machte ein hämmerndes Geräusch tief im Löss, als wäre es nicht der Löss, der gegraben wurde, sondern ein Nest aus Gold und Silber, das weh tun würde, und als der Kopf nach unten pflügte, schrie das Gold und Silber und floh überall hin.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen hatten sich gerade auf eine Mahlzeit gestürzt, als plötzlich ein weiterer Alarmschrei ertönte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌双舌，你又把手挖了？你是叫新奶包手包上瘾了，故意往手上挖了一头吧？&lt;br /&gt;
上头吊土的伙计油着嘴打趣。&lt;br /&gt;
双舌停下不挖了，站起身看外头，眼神里有惊诧，说挖的不是手，是个窝。&lt;br /&gt;
几个伙计哈哈地笑，集体起哄，窝？鸟窝还是人窝？&lt;br /&gt;
“人窝”是个下流词儿，只有在骂人的时候才用得上。&lt;br /&gt;
双舌年轻人脸嫩，跟这些没皮没脸没羞没臊的老油子没法对话，只用求救的目光看远处的新奶，喊，真的有个窝，不信你们来看——里头还是热的呢——&lt;br /&gt;
双舌轻易不会说谎。新奶赶过来了。她低头望，窖已经挖下去半人深，为了看清楚，她干脆扭着小脚慢慢地溜下去。&lt;br /&gt;
果然看到了一个窝。就在靠崖面的北边刚刚挖开的窖壁上，有碗口大，圆圆的，又光又滑。她伸手去摸，感觉圆窝墙壁的土层比她的手背还细滑。&lt;br /&gt;
半崖还有这么好看的窝窝？这是啥的窝呢？就算是人花尽心思也挖不出这么好啊，真是世上的怪事。新奶惊奇地感叹。&lt;br /&gt;
说着，她退开半步，一脚踩上了什么，她觉得小脚底下软乎乎的，好像是活物。&lt;br /&gt;
她忙挪开小脚看，黄土里有一个被踩扁的蔫洋芋，孩子拳头大小，已被踩出了水，还缺少了半个，显然是被一头削掉了半边。新奶伸出指尖夹起这个烂“洋芋”，念叨说，还没到冬天，咋就有冻蔫的洋芋了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge, doppelte Zunge, hast du schon wieder deine Hand eingegraben? Sie sind süchtig danach, die neue Milchtüten-Handtasche zu nennen und haben absichtlich einen Kopf in die Hand genommen, richtig?&lt;br /&gt;
Der Kerl, der den Lehm von oben aufhängt, scherzt mit einem öligen Mund.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen hörten auf zu graben, standen auf und sahen mit überraschten Augen nach draußen und stellten fest, dass es keine Hand war, die da grub, sondern ein Nest.&lt;br /&gt;
Ein paar der Jungs lachten und lachten gemeinsam, ein Nest? Ein Vogelnest oder ein Menschennest?&lt;br /&gt;
Der Begriff &amp;quot;Menschennest&amp;quot; ist ein Schimpfwort, das man nur benutzt, wenn man jemanden beschimpft.&lt;br /&gt;
Der junge Mann mit den zwei Zungen war zu jung, um mit diesen schamlosen, schamlosen alten Männern zu reden, und schaute mit flehenden Augen auf die neuen Titten in der Ferne und rief: &amp;quot;Es gibt wirklich ein Nest, wenn du mir nicht glaubst - es ist immer noch heiß da drin.&lt;br /&gt;
Zwei Zungen lügen nicht so leicht. Die neue Milch war angekommen. Sie schaute hinunter, der Keller war bereits halb so tief wie ein Mann, also wackelte sie einfach mit ihren kleinen Füßen und rutschte langsam hinunter, um einen besseren Blick zu bekommen.&lt;br /&gt;
Und tatsächlich, ich sah ein Nest. Sie befand sich an der frisch gegrabenen Kellerwand nördlich der Felswand, schüsselgroß, rund, glänzend und glitschig. Sie streckte die Hand aus, um es zu berühren, und spürte, dass die Erde an den Wänden des runden Nestes feiner und glatter war als ihr Handrücken.&lt;br /&gt;
Gibt es so ein schönes Nest in Halfcliff? Was ist das für ein Nest? Es ist eine seltsame Sache in der Welt, selbst wenn man sich die Mühe macht, sie auszugraben. ruft New Milk erstaunt aus.&lt;br /&gt;
Damit machte sie einen halben Schritt zurück und trat auf etwas, das sie unter ihren kleinen Füßen weich fühlte, als wäre es ein Lebewesen.&lt;br /&gt;
Sie bewegte ihre kleinen Füße und sah eine welke Kartoffel von der Größe einer Kinderfaust, die aus dem Boden getrampelt worden war und der die Hälfte fehlte, da sie offenbar an einem Ende abgeschnitten worden war. Die neue Großmutter streckte die Hand aus, hob die verfaulte Süßkartoffel mit den Fingerspitzen auf und rief: &amp;quot;Es ist noch nicht einmal Winter, warum sind die Süßkartoffeln gefroren?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新奶捏着这个“洋芋”细看，看着看着更觉得奇怪了，这分明不是个洋芋，因为擦去黏糊的土才看出来，这东西不像洋芋一样外头包一层皮，而且从铲出的缺口上看，它里头不是洋芋的样子，是暗红色的肉。经过她的踩踏，流出的不是水，是一抹淡红的血。&lt;br /&gt;
新奶喊伙计给她递一个树枝，她一下一下地戳这团烂肉。这团东西竟然一下一下收缩着身子，好像它是个活物儿，能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
这是个啥？&lt;br /&gt;
新奶举起来问伙计们。&lt;br /&gt;
大家大张着嘴巴，用茫然回应新奶的询问。&lt;br /&gt;
双舌的惊慌这会儿消失了，也凑上前来看这似死似活的东西。&lt;br /&gt;
新奶看了一会儿，似乎没了兴致，起身，拐着小小的脚走了。临走她吩咐一声，不要耍了，接着干活儿。&lt;br /&gt;
吃东家的饭，就得围着东家转，伙计们加紧挖窖。新鲜泥土挖出来，窖口堆不下，只能往羊圈里运送，这些绵软的黄土正好用来垫圈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neue Milch schöpfte die &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; und betrachtete sie, aber es war noch seltsamer, als sie sah, dass es keine Kartoffel war, denn sie wischte die klebrige Erde weg, um zu sehen, dass sie keine Schale wie eine Kartoffel hatte, und durch das klaffende Loch in der Schaufel sah sie nicht wie eine Kartoffel aus, sondern wie ein dunkelrotes Fleisch. Nach dem Zertrampeln kam kein Wasser, sondern ein hellroter Blutfleck heraus.&lt;br /&gt;
Die neue Mutter rief ihrem Gefährten zu, er solle ihr einen Ast reichen, und sie stach einen nach dem anderen in das verfaulte Fleisch. Die Masse zog sich Stück für Stück zusammen, als wäre sie ein Lebewesen, das Schmerz empfinden könnte.&lt;br /&gt;
Was ist das?&lt;br /&gt;
Die neue Milch wurde hochgehalten und die Jungs gefragt.&lt;br /&gt;
Alle standen mit offenem Mund da und reagierten verblüfft auf die Anfrage der neuen Milch.&lt;br /&gt;
Die Panik der beiden Zungen verschwindet nun und auch sie kommen nach vorne, um sich das scheinbar tote Ding anzusehen.&lt;br /&gt;
Nachdem sie eine Weile zugeschaut hat, scheint sie das Interesse verloren zu haben, steht auf und geht auf ihren winzigen Füßchen davon. Bevor sie ging, befahl sie ihr, mit dem Spielen aufzuhören und wieder an die Arbeit zu gehen.&lt;br /&gt;
Wenn man das Essen des Eigentümers isst, muss man um den Eigentümer herum arbeiten, und die Männer haben ihre Grabarbeiten verstärkt. Der frische Ton war zu groß für den Kellereingang und musste zu den Schafställen transportiert werden, wo der weiche gelbe Ton als Dichtung verwendet wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有一只羊死了。&lt;br /&gt;
谁也说不清它是怎么死的。&lt;br /&gt;
羊倌哭丧着脸向冯爷汇报后，冯爷亲自查看了一下死羊。他看到这只羊其他地方都好，毛色鲜亮，没外伤，肚子却胀成了一面鼓，口齿间隐隐有血迹。羊倌一脸惶惑地回想，说天黑前还见这羊好好的，谁知夜里就死了。死的是只瘦弱老羊也就罢了，偏偏是一只壮实又肥大的绵羊。&lt;br /&gt;
死羊是常有的事，病死，跌死，草料吃多了胀死，都不稀罕。这只羊肯定是野外的草吃多了，现在的草被清霜杀过，吃了最容易胀肚子。&lt;br /&gt;
冯爷摆摆手，叫人剥皮，羊肉喂给狗。&lt;br /&gt;
冯爷的羊圈里有一百多只羊，折了一只，冯爷的心只是稍微地疼了一下，就把这事忘到脑后了。&lt;br /&gt;
双头窖继续往下挖。又有一只羊死了，与前一只的死只差了一天时间。同样的死法。也是在夜里。没人看见它是怎么死的。等人发现，已经硬邦邦躺在圈里了。&lt;br /&gt;
把皮剥了，抬出去喂狗。冯爷挥一下手，脸色不太好看。&lt;br /&gt;
平白无故地死了两只大绵羊，冯爷再富有，也还是多少有些心疼。&lt;br /&gt;
东家，这羊，能喂狗吗？&lt;br /&gt;
王掌柜在边上提醒，说，昨夜有一只狗死了，可能是吃了死羊的缘故也说不准。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eines der Schafe starb.&lt;br /&gt;
Niemand kann sagen, wie er gestorben ist.&lt;br /&gt;
Nachdem der Schafhirte Meister Feng unter Tränen Bericht erstattet hatte, sah er sich das tote Schaf selbst an. Er sah, dass es dem Schaf ansonsten gut ging, es hatte ein glänzendes Fell und keine äußeren Verletzungen, aber sein Bauch war zu einem Fass aufgebläht und zwischen den Zähnen war leichtes Blut zu sehen. Der Hirte erinnerte sich mit einem verwirrten Gesichtsausdruck daran, dass er das Schaf vor der Dunkelheit in gutem Zustand gesehen hatte und dass es in der Nacht gestorben war. Das Schaf, das starb, war ein dünnes, altes Schaf, aber es war ein großes, fettes Schaf.&lt;br /&gt;
Es ist nicht ungewöhnlich, dass Schafe sterben, an einer Krankheit, an einem Sturz oder an einer Blähung, weil sie zu viel Gras gefressen haben. Dieses Schaf muss in freier Wildbahn zu viel Gras gefressen haben, das nun durch den klaren Frost abgetötet wird und beim Fressen höchstwahrscheinlich aufbläht.&lt;br /&gt;
Meister Feng winkte mit der Hand und verlangte, dass die Haut gehäutet und das Lamm an die Hunde verfüttert werden sollte.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Herz tat ein wenig weh, als er eines der mehr als 100 Schafe in seinem Schafstall zerbrach und es vergaß.&lt;br /&gt;
Der doppelköpfige Keller wurde weiter ausgehoben. Ein weiteres Schaf starb, nur einen Tag nach dem Tod des vorherigen. Auf dieselbe Weise, auf die sie gestorben ist. Auch in der Nacht. Niemand hat gesehen, wie er gestorben ist. Als man ihn fand, lag er bereits hart im Pferch.&lt;br /&gt;
Sie häuten sie, tragen sie hinaus und verfüttern sie an die Hunde. Meister Feng wedelte ein wenig mit der Hand, sein Gesicht sah nicht besonders gut aus.&lt;br /&gt;
Als zwei große Schafe ohne Grund starben, war Meister Feng, auch wenn er reich war, mehr oder weniger untröstlich.&lt;br /&gt;
Kann ich dieses Schaf an die Hunde verfüttern?&lt;br /&gt;
Wang erinnert uns daran, dass einer der Hunde letzte Nacht gestorben ist, vielleicht weil er ein totes Schaf gefressen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你说啥？冯爷眼前一亮，狗死了？我明白了，你们这回把羊内脏和身子分开喂狗，试试看究竟是咋回事。&lt;br /&gt;
这只羊被破开了，内脏丢给一只狗，外面的肉丢给另一只狗。&lt;br /&gt;
令人吃惊的是，又有羊死了。这回不是隔一夜，当天夜里就死的，而且不是一只两只，是八只。整整的八只。&lt;br /&gt;
伙计们鱼贯进入羊圈往外抬，羊睡得展展的，四蹄朝天，似乎死前它们自己也不知道自己会以这么猝不及防的速度赴死。死的全是羊群里的稍子（稍子：方言，健壮的动物。），壮实又肥大。抬出来放在大门口，齐并并排了一溜子。&lt;br /&gt;
这回冯爷不再轻描淡写地吩咐一句抬出去喂狗，他亲自带人查看羊死的现场，和死羊的现状。冯爷看了看，看不出眉目，他派人请来庄上懂点医术的马郎中。马郎中诊察得很细致，好像他面对的是几个病人。等看完，他说看外形是中了毒。这时有伙计来报，一只狗死了，死的正是昨天吃羊肠子的那只。&lt;br /&gt;
冯爷的眼仁慢慢地红起来，他飞起一脚踢在一只死羊的肚子上，大喊，这是有人在下毒！喊羊倌过来！&lt;br /&gt;
羊倌吓得软成一团，哆哆嗦嗦凑上前来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was haben Sie gesagt? Meister Fengs Augen leuchteten auf: Der Hund ist tot? Verstehe, dieses Mal füttern Sie die Eingeweide und den Körper des Schafes getrennt an den Hund, um zu sehen, was los ist.&lt;br /&gt;
Das Schaf wird aufgebrochen und die Eingeweide werden einem Hund zugeworfen, das äußere Fleisch einem anderen.&lt;br /&gt;
Erstaunlicherweise ist ein weiteres Schaf gestorben. Diesmal war es nicht jede zweite Nacht, sondern dieselbe Nacht, und nicht nur eine oder zwei, sondern acht. Eine ganze Acht.&lt;br /&gt;
Die Schafe schliefen auf allen Vieren, als wüssten sie nicht, dass sie so schnell und unerwartet sterben würden, bevor sie starben. Alle toten Schafe sind die &amp;quot;Cuzi&amp;quot; der Schafe (Cuzi ist ein Dialektwort für ein robustes Tier). Sie waren stark und dick. Sie wurden herausgetragen und am Tor in einer Reihe nebeneinander aufgestellt.&lt;br /&gt;
Diesmal ordnete Meister Feng nicht mehr einfach an, dass das Schaf hinausgetragen und an die Hunde verfüttert werden sollte, sondern er führte persönlich jemanden an, der sich die Stelle, an der das Schaf gestorben war, und den aktuellen Zustand des toten Schafes ansah. Als er das Schaf untersuchte, konnte er nichts sehen, also schickte er nach einem Arzt im Dorf, der etwas von Medizin verstand. Er schickte Herrn Ma, der sich mit Medizin auskannte, um das Schaf eingehend zu untersuchen, als hätte er es mit mehreren Patienten zu tun. Als er fertig war, sagte er, es sehe aus, als sei er vergiftet worden. In diesem Moment kam ein Mann und meldete, dass ein Hund gestorben sei, derselbe, der gestern die Eingeweide des Schafes gefressen hatte.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Augen färbten sich langsam rot, als er hochflog, einem toten Schaf in den Bauch trat und schrie: &amp;quot;Das ist eine Vergiftung! Rufen Sie den Schafhirten herbei!&lt;br /&gt;
Der Schafhirte erschrak so sehr, dass er schlaff wurde und zitternd nach vorne kam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是不是你下的毒？说！冯爷喊，一个耳光落在羊倌脸上。&lt;br /&gt;
羊倌是个又干又瘦的老头儿，怕冷一样使劲地缩脖子，却不躲。&lt;br /&gt;
冯爷又打了几巴掌。&lt;br /&gt;
冯爷不打了，下命令，从今天起，辞了老羊倌，羊不再出圈，就在家里喂养。&lt;br /&gt;
这天夜里起，冯爷决定守夜。入夜时分，他吩咐伙计点起马灯，明晃晃的五盏灯，挂在羊圈的四个角子上，把羊圈照得一片白。&lt;br /&gt;
冯爷手里提着刀子。&lt;br /&gt;
如果再有羊要死，他就宰，不能让羊白白地死了，扔了，糟蹋了。&lt;br /&gt;
伙计们陪着冯爷挤在羊圈后面一个小土窑里，强打起精神熬着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haben Sie es vergiftet? Sprechen Sie! rief Meister Feng und verpasste dem Ziegenhirten einen Schlag ins Gesicht.&lt;br /&gt;
Der Ziegenhirte war ein trockener, hagerer alter Mann, der seinen Hals so stark krümmte, als hätte er Angst vor der Kälte, aber er versteckte sich nicht.&lt;br /&gt;
Meister Feng landet ein paar weitere Schläge.&lt;br /&gt;
Meister Feng hörte auf zu kämpfen und gab den Befehl, dass der alte Hirte von heute an entlassen würde und die Schafe nicht mehr aus den Ställen herauskämen und zu Hause gefüttert würden.&lt;br /&gt;
Ab dieser Nacht beschloss Meister Feng, Wache zu halten. Bei Einbruch der Dunkelheit wies er seine Männer an, die Pferdelampen anzuzünden, fünf helle Lampen, die an den vier Ecken des Schafstalls aufgehängt waren und ihn weiß erleuchteten.&lt;br /&gt;
Meister Feng trägt ein Messer in seiner Hand.&lt;br /&gt;
Wenn ein anderes Schaf sterben soll, wird er es schlachten; er kann es nicht umsonst sterben lassen, wegwerfen und verderben.&lt;br /&gt;
Die Männer kauerten mit Meister Feng in einem kleinen irdenen Ofen hinter dem Schafstall und versuchten, aufrecht zu bleiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
睡眼蒙眬中，猛听得冯爷发一声喊，惊醒了打瞌睡的几个小伙计。他们惊醒后看见冯爷呆呆站在原地，望着一个地方看。羊圈里一只羊站起来了，从沉睡的羊当中摇摇晃晃地站起来。它睡眼蒙眬地看着四周，似乎它自己没弄明白自己为何要站起来。令人心惊的一幕上演了，只见这只羊突然跳起来，足足有一丈高，它上去，又突然摔了下来，又跳起来，头胡乱地甩着，四个蹄子张开，张牙舞爪地狂舞，身上的毛乱蓬蓬抖起来，它显得肥了一圈儿，似乎身子被一张看不见的口吹满了气。&lt;br /&gt;
这夜没有月光，天黑沉沉的，风从崖顶上吹下来，冷飕飕的，这时高悬的马灯似乎齐刷刷没油了，顿时昏暗下去。在微弱的昏暗光线下，能看到一个白色的影子就那么舞动着，幽灵一样，毫无章法，狂蹿狂跌，似乎兴奋至极，又好像痛苦难当。&lt;br /&gt;
一股冷风从每个人领口往进灌，扫着脊背溜过去，脊背上凉飕飕的。一个胆小的小伙计吓得直往别人怀里钻。群羊也被吓醒了。几只羊抬起头来，不解地望着面前狂舞的同伴，它们也显得惶惑惊恐。&lt;br /&gt;
冯爷紧攥刀子的手开始打战，双腿面团一样往下软，他感到头皮不知不觉中绷紧了，头发一根根直挺挺扎起来。那只羊还在蹿上奔下地折腾。在四面严严实实笼罩的夜幕下，它的样子十分瘆人，像一个穿了件白色外衣的疯汉在手舞足蹈。渐渐地羊的动作幅度小下来，它终于乏了，没力气蹦跶了，但是开始抽搐。四个蹄子一蹬一蹬，脖子极力向一边拧过去，拧过去，不拧断了誓不罢休的样子。抽了一阵，羊终于软下去了，慢慢地倒地。冯爷一个激灵，忙奔过去。羊只剩下一口气了，却不甘心就这样死去，嘴里发出咕咕的声响，有殷红的液体顺着它的口角往下淌。&lt;br /&gt;
冯爷不再犹豫，举起了刀子。刀落下去，血溅出来，喷了他两手，热乎乎的，有些烫。冯爷愣愣地感受着这种滚烫，有些灼痛，有些麻木，一种邈远的念头忽然涌上心头。他想起自己这辈子娶过的那些女人。大奶奶二奶奶三奶奶……冯爷有财有势，多娶几房女人不是啥稀罕事。女人当中他最喜欢的，自然是最年轻的新奶，年轻得好像一朵花，才把花苞打开，粉嫩，娇柔，那滋味美妙得叫人真想死在那小肚皮上啊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er schlief, hörte er einen Ruf von Meister Feng, der einige der jungen Männer aufweckte, die noch dösten. Als sie erwachten, sahen sie Meister Feng, der wie erstarrt an einer Stelle stand. Ein Schaf im Schafstall stand auf und wackelte zwischen den schlafenden Schafen umher. Es schaute sich schläfrig um, als ob es nicht wüsste, warum es aufgestanden war. Plötzlich sprang das Schaf bis zu einem Meter hoch, stieg hinauf, fiel hinunter, sprang wieder hinauf, warf den Kopf herum, spreizte die vier Hufe weit und tanzte wild mit den Zähnen und Klauen, das Haar schüttelte sich durcheinander, und es sah fett aus, als wäre sein Körper von einem unsichtbaren Mund mit Luft vollgeblasen worden.&lt;br /&gt;
Es gab kein Mondlicht, der Himmel war dunkel und düster, und der Wind wehte in kalten Böen von den Klippen herab. In dem schwachen Licht war ein weißer Schatten zu sehen, der wie ein Gespenst herumtanzte, wild hüpfte und fiel, scheinbar aufgeregt und mit Schmerzen.&lt;br /&gt;
Eine kalte Brise strömte durch die Kragen aller Teilnehmer, fegte über ihre Rücken und ließ sie frösteln. Ein schüchterner kleiner Kerl war so verängstigt, dass er sich in die Arme eines Menschen stürzte. Auch die Schafe wurden durch den Schreck geweckt. Einige der Schafe blickten verwirrt zu ihren wild vor ihnen tanzenden Artgenossen auf, die ebenfalls verwirrt und verängstigt aussahen.&lt;br /&gt;
Er spürte, wie sich seine Kopfhaut unbewusst anspannte und sein Haar in einer geraden Linie nach oben stand. Das Schaf wälzte sich immer noch auf und ab. In der von allen Seiten dicht umhüllten Nacht sah es unheimlich aus, wie ein Verrückter im weißen Mantel, der herumtanzte. Allmählich werden die Bewegungen des Schafes schwächer, schließlich wird es müde und hat nicht mehr die Kraft, um herumzuhüpfen, aber es beginnt zu zucken. Alle vier Hufe bewegten sich und stampften, und der Hals drehte sich zur Seite, drehte sich und drehte sich, als würde er nicht aufhören, bis er gebrochen war. Nachdem es eine Weile gezuckt hatte, wurde das Schaf schließlich schlaff und fiel langsam zu Boden. Mit einem Schreck eilte Meister Feng zu ihm hinüber. Das Schaf hatte nur noch einen Atemzug, aber es war nicht bereit, so zu sterben, und aus seinem Mund kam ein gurgelndes Geräusch, und eine purpurne Flüssigkeit tropfte an seinen Mundwinkeln herunter.&lt;br /&gt;
Meister Feng zögerte nicht länger und hob das Messer. Das Messer fiel herunter, und Blut spritzte heraus und bespritzte seine beiden Hände, heiß und etwas verbrüht. Meister Feng erstarrte, als er dieses Brennen spürte, einen brennenden Schmerz, ein Gefühl der Taubheit, und plötzlich kam ihm ein weit entfernter Gedanke. Er dachte an all die Frauen, die er in seinem Leben geheiratet hatte. Die erste Großmutter, die zweite Großmutter, die dritte Großmutter ...... Meister Feng hatte Geld und Macht, und es war nicht ungewöhnlich, dass er noch ein paar Frauen heiratete. Die jüngste der Frauen, die er am meisten mag, ist natürlich die jüngste der neuen Mütter, jung wie eine Blume, gerade erst die Knospe geöffnet, rosa, zart, der Geschmack ist so wunderbar, dass die Leute wirklich auf diesem kleinen Bauch sterben wollen ah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就在这只羊倒下的同时，又有一只羊跃出羊群，发一声喊，猛地乱奔起来。&lt;br /&gt;
同样的动作在眼前再次上演，大家再一次看傻了眼。冯爷静静看着，看到它终于力竭倒地时，他举起了刀子。&lt;br /&gt;
就在这只羊的血还在静静流淌，没有淌干时，又有羊跳了出来，令人触目惊心地重复着前面的同伴做过的动作。&lt;br /&gt;
冯爷机械地挥动着手中的刀子，血已经糊了满满两手。黏稠，滑腻，他数次握不住刀子，刀子滑落，沾上了血浆、羊粪、草屑。他一遍遍捡起来，在裤管上蹭蹭，接着往又一只羊脖子里切下去。刀刃钝了，感觉刃口卷起来了。夜仍是黑沉沉的，大团的阴云在翻动，偶尔有一颗星星从云缝里露出脸来，冷冷望一眼夜色下的冯家后院，似乎那着了魔一样的白影子和麻木行动的黑色人影都没什么意思，怕冷一样又缩回去了。崖顶上的陈年老刺黑乎乎的，像无数头野兽趴在黑暗里漠然窥探。&lt;br /&gt;
这是第几只？&lt;br /&gt;
沉默中，冯爷忽然问。好半天没说话，他的声音听上去木木的，好像要冻僵了。&lt;br /&gt;
十一只了，已经。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In dem Moment, in dem dieses Schaf fiel, sprang ein anderes aus der Herde, stieß einen Schrei aus und rannte heftig und chaotisch davon.&lt;br /&gt;
Die gleiche Handlung spielte sich vor ihren Augen ab, und wieder schauten alle verblüfft. Meister Feng sah ruhig zu und hob sein Messer, als er sah, wie es schließlich vor Erschöpfung zu Boden fiel.&lt;br /&gt;
Gerade als das Blut dieses Schafes noch leise floss und nicht versickerte, sprang ein anderes heraus und wiederholte auffallend die Handlungen seines vorherigen Gefährten.&lt;br /&gt;
Meister Feng fuchtelte mechanisch mit dem Messer in seiner Hand herum, das Blut war bereits über beide Hände verschmiert. Es war so klebrig und glitschig, dass er mehrmals den Halt am Messer verlor und es abrutschte, wobei es mit Blutschlamm, Schafsmist und Grasschnitt beschmutzt wurde. Er hob es immer wieder auf, rieb es an seiner Hose und schnitt dann in den Hals eines anderen Schafes. Die Klinge wurde stumpf und fühlte sich an, als würde sie sich zusammenrollen. Die Nacht war immer noch dunkel und düster, große Wolken zogen umher, und ab und zu lugte ein Stern aus einer Wolkenlücke hervor, der kalt auf den nächtlichen Hinterhof der Familie Feng blickte, als wären die weißen Schatten und die schwarzen Gestalten, die sich wie betäubt bewegten und aus Angst vor der Kälte zurückschreckten, bedeutungslos. Die alten Dornen auf der Felsenspitze waren dunkel, wie unzählige Tiere, die in der Dunkelheit lagen und gleichgültig schauten.&lt;br /&gt;
Wie viele sind es?&lt;br /&gt;
In der Stille fragte Meister Feng plötzlich. Lange Zeit sprach er kein Wort, und seine Stimme klang hölzern, als ob er erstarren würde.&lt;br /&gt;
Es sind bereits elf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计颤巍巍答。小伙计的嗓子里蹿着哭音，他在努力地往下压。&lt;br /&gt;
冯爷悄悄打了个寒噤。他觉得全身毛骨悚然。&lt;br /&gt;
死亡的气息弥漫了堡子。人们阴沉着脸，做活儿的时候脚步很轻，是那种刻意压制的轻。正是洋芋、萝卜流水一样往进来拉的时刻，堡门却长久地关闭着。偶尔有伙计出来，脚步匆匆，办完事进去，那门就闭上了。仿佛有一块巨大的阴影笼罩在了堡子的头顶上。&lt;br /&gt;
日子艰难起来。&lt;br /&gt;
谁都心情不好，几乎所有人的脸上都看不到笑影。&lt;br /&gt;
只有新奶有点异常。或者说，她在这特殊时段还保持了正常。她依旧爱说爱笑，那张娇嫩的脸上随时都有藏不住的喜悦流淌出来。&lt;br /&gt;
在大奶奶看来，新奶就是个十足的狐狸精。要不是狐媚，能把个年过半百的冯爷迷惑得神魂颠倒？&lt;br /&gt;
狐狸精妖得很，我害怕老汉身子吃不消。大奶奶私下给自己的儿媳妇念叨。回味这话，儿媳妇羞得脸红到了脖子里。&lt;br /&gt;
灾难猝然降临了，每个人都活在惴惴不安当中。&lt;br /&gt;
羊在继续死，冯爷一到晚上就手握刀子守在圈里，一夜到天亮，往往宰倒十几只。白天里，叫伙计剥皮，扔了内脏，留下好肉。羊肉堆成了山，惹得苍蝇成堆地往来飞扑，黑压压，绿莹莹，嗡嗡嗡，嘤嘤嘤，看得人眼花缭乱，吵得人双耳失聪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Maat antwortete beunruhigt. Die Stimme des kleinen Mannes hob sich schluchzend, während er darum kämpfte, sie unter Kontrolle zu halten.&lt;br /&gt;
Meister Feng zitterte leise. Er spürte einen Schauer über den ganzen Körper.&lt;br /&gt;
Der Geruch des Todes durchdrang das Fort. Die Menschen sind düster und arbeiten mit einer leichten Hand, einer absichtlich gedämpften Hand. Es war die Zeit, in der die Süßkartoffeln und Rüben wie Wasser eingezogen wurden, aber die Tore des Kastells waren lange Zeit geschlossen. Gelegentlich kam ein Mann heraus, eilig, und wenn er seine Arbeit beendet hatte, wurde die Tür geschlossen. Es war, als ob ein großer Schatten auf die Spitze der Festung gefallen wäre.&lt;br /&gt;
Die Tage sind hart.&lt;br /&gt;
Keiner war gut gelaunt, und auf fast keinem Gesicht war ein Lächeln zu sehen.&lt;br /&gt;
Nur die neue Milch ist ein bisschen ungewöhnlich. Oder besser gesagt, sie ist zu diesem Zeitpunkt normal geblieben. Sie redet und lacht immer noch gerne, und aus ihrem zarten Gesicht strömt immer noch eine verborgene Freude.&lt;br /&gt;
Was die Urgroßmutter betraf, so war die neue Milch ein richtiges Luder. Wenn sie kein Fuchs wäre, wäre sie dann in der Lage, einen ein halbes Jahrhundert alten Meister Feng in einen Rausch zu versetzen?&lt;br /&gt;
Der Fuchsgeist ist so dämonisch, dass ich fürchte, der alte Mann wird ihn nicht ertragen können. Die Urgroßmutter trug dies ihrer Schwiegertochter unter vier Augen vor. Als sie sich daran erinnert, errötet ihre Schwiegertochter vor Scham bis zum Hals.&lt;br /&gt;
Die Katastrophe kam plötzlich und alle lebten in Angst.&lt;br /&gt;
Da die Schafe weiterhin starben, bewachte Meister Feng die Ställe nachts mit dem Messer in der Hand und schlachtete oft ein Dutzend oder mehr in der Nacht bis zum Morgengrauen. Tagsüber bat er seine Männer, die Schafe zu häuten, die Eingeweide wegzuwerfen und das gute Fleisch zurückzulassen. Das Fleisch war zu Bergen aufgetürmt, und die Fliegen flogen in Haufen, schwarz und grün, summten und riefen, blendeten die Augen und betäubten die Ohren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
羊肉吃不完，就做成干肉片。白天挂在阳光下晒，夜晚没有阳光，就架起火用大铁锅来炒。堡子里积攒的硬柴一捆捆被扛来烧，五六口大锅支在临时搭建的露天灶台上，女人们卷起袖子，露出被阳光和火光烤红的胳膊，不停地翻炒着一锅接一锅的羊肉。白天的时候，炒得半干的精瘦肉晾在大片大片的白粗布上，远远看上去，堡子里摊成了一片褐红，遍地都是干羊肉。腥膻味儿铺天盖地，让人喘不过气来。&lt;br /&gt;
冯家堡子的上百只羊，连死带宰，已经折了大半，堡子里堆成了肉山。干了的肉片没地方放，伙计用背篼背，装进本来准备装洋芋和萝卜的窖里。女人们不分日夜地忙活，用干麦草打草砖，粗壮的草砖一圈一圈盘在窖地下，干肉倒进去，垒成像粮垛一样的干肉垛。&lt;br /&gt;
双头窖还在挖。新奶的红衫绿裤经常出现在窖口边。土越堆越多。羊圈铺过一层，就往牲口圈里垫。松软中略带湿气的黄土，铺进了牛圈、骡马圈。黄灿灿的土，像金子一样在牲口蹄下铺延。&lt;br /&gt;
牲口圈门口，过去喜欢倒背双手缓缓走动的冯爷不见了，只剩下花团锦簇的新奶在指挥伙计劳动。她的脸上显出难以掩饰的滋润，似乎猝然降临的灾难不是降在冯家头上，更与她无关。她什么也不关心，她只操心她的双头窖。这口窖是她出主意挖的，她就得一口气把它挖出个眉目。从这口窖上，新奶的能干劲儿一下子显露出来了，可惜，人们正忙着应付那一批又一批宰倒了的羊，没有人再注意新奶的举动。冯爷好长时间没去新奶的肚皮上晃悠了。他整夜整夜地守在羊圈里，两眼熬得血红，活像发疯的羊眼，眼眸深处隐隐含着惊恐和绝望。他不明白，大家都不明白，羊已经长久不出圈了，为何还会中毒，还在整批整批地倒毙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn das Lammfleisch nicht fertig ist, wird es zu Trockenfleischscheiben verarbeitet. Tagsüber wurde es in der Sonne aufgehängt, aber nachts, wenn die Sonne nicht schien, wurde ein Feuer gemacht und ein großer Eisentopf zum Braten verwendet. Die Frauen krempelten ihre Ärmel hoch, so dass ihre Arme von der Sonne und dem Feuer gerötet waren, und brutzelten das Fleisch in einem Topf nach dem anderen. Tagsüber wird das magere, halbgetrocknete Fleisch zum Trocknen auf großen Laken aus grobem weißem Tuch aufgehängt, so dass die Festung aus der Ferne aussieht, als sei sie in einem bräunlichen Rot ausgebreitet und überall mit getrocknetem Lammfleisch übersät. Der Fischgeruch war so überwältigend, dass man kaum atmen konnte.&lt;br /&gt;
Die Hunderte von Schafen in der Festung der Familie Feng, selbst tot und geschlachtet, waren größtenteils zerbrochen, und die Festung war zu einem Berg von Fleisch aufgetürmt. Da es keinen Platz für das getrocknete Fleisch gab, trugen die Männer es auf dem Rücken und luden es in den Keller, wo sie die Süßkartoffeln und Rüben unterbringen wollten. Die Frauen arbeiteten Tag und Nacht und stellten Strohziegel aus getrocknetem Weizenstroh her, die in Kreisen unter dem Keller aufgerollt wurden, in die das getrocknete Fleisch geschüttet wurde.&lt;br /&gt;
Der doppelköpfige Keller wird noch gegraben. Die roten Hemden und grünen Hosen der neuen Milch tauchen oft am Kellereingang auf. Es wird immer mehr Erde aufgeschüttet. Die Schafställe werden mit einer Schicht gepflastert und dann in die Ställe eingebettet. Die weiche, leicht feuchte gelbe Erde wurde in die Rinder- und Maultierställe gepflastert. Die gelbe Erde breitet sich wie Gold unter den Hufen der Tiere aus.&lt;br /&gt;
Am Eingang zum Viehstall ist Meister Feng, der immer langsam mit den Händen hinter dem Rücken ging, verschwunden, und nur seine neue Großmutter, die in voller Blüte steht, leitet die Arbeit der Männer. Ihr Gesicht war unverkennbar genährt, so als ob das plötzliche Unglück, das die Familie Feng heimgesucht hatte, sie nicht getroffen hätte und noch weniger mit ihr zu tun hätte. Sie kümmert sich um nichts anderes als um ihren doppelköpfigen Keller. Es war ihre Idee, diesen Keller auszuheben, und sie musste ihn in einem Zug ausheben. In diesem Keller ist die Energie der neuen Milch sofort sichtbar, aber leider sind die Menschen zu sehr mit den geschlachteten Schafen beschäftigt, um auf die Bewegungen der neuen Milch zu achten. Es war lange her, dass Meister Feng im Bauch der neuen Milch gewesen war. Er blieb die ganze Nacht im Schafstall, mit blutroten Augen, wie die Augen eines verrückten Schafes, in denen Panik und Verzweiflung verborgen sind. Er konnte nicht verstehen, niemand konnte verstehen, warum die Schafe immer noch vergiftet waren und schubweise starben, obwohl sie schon so lange nicht mehr im Stall waren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那头青骡子死在黄土铺进牲口圈的第三个晚上。人们都忙着守羊，没人注意到牲口圈里的动静。天麻乎亮，添草的伙计失魂的惊叫吓醒了正在噩梦中挣扎的人们——一头大青骡子直挺挺躺在圈里。&lt;br /&gt;
冯爷率人查看一番，骡子的死相和羊一模一样。听到连骡子也死了，上房里传出大奶奶压抑不住的哭声。冯爷提着铡刀守在牛圈里，几盏马灯悬在牲口圈门上。羊圈那里只能暂时交给伙计去守。牛和羊比，牛更值钱。一种巨大的惊恐在心里发酵，他预感到，羊死了，青骡子死了，接下来就应该是牛了。&lt;br /&gt;
冯爷的预料果然不错。一夜间，有三头牛被宰倒了，另外有两只骡子死了。骡子肉回民不能吃，只能眼睁睁看着，任骡子死掉。冯家上下几十口全部陷入了从未有过的恐慌当中。&lt;br /&gt;
半夜，哭得两眼发昏双腿发软的大奶奶去后院小解，黑暗中，看到牛羊圈里灯火昏惨惨的，守夜的伙计靠住墙打盹。大奶奶抬头对着无边的深夜沉思，她迷茫，又无助，冯家究竟做了啥亏心事啊，竟要承担这样的罪孽？！解手时，大奶奶往崖面下的方向看了几眼，新挖的双头窖还没成功，窖口黑洞洞的。大奶奶低头提裤子，这时无意中又看了一眼双头窖，看到窖口边一个白影子在动。影子身形像人，却全身缟素，穿了死人孝衣一样，飘飘忽忽飞过来了。隐隐地还伴有笑声，哈哈哈，哈哈哈，似乎得意到了极点。&lt;br /&gt;
没有人知道，大奶奶是怎样走出后院扑进上房的。大奶奶自己事后也想不起来，她是疯了一样跑出来还是从从容容走出来，抑或是连滚带爬逃出来的。据大儿媳妇回忆说，她见到婆婆的时候，只见婆婆裤子还没提起，裤带上糊满了粪便，脸黄得没一点血色。&lt;br /&gt;
大奶奶病了，病因不详，一双眼直勾勾的，逮住人就盯住对方眼睛发呆。冯家请来的大夫说是惊吓过度，吃几服安神药，静养一段日子就好。&lt;br /&gt;
牛羊接二连三地折。家里的肉堆不下了，剥下的牲口皮挂满了院子。新奶的双头窖还在坚持挖。站在窖口上指点的新奶昨天穿着紫衫，今天换了绛紫色的圆襟对门掐腰薄衫，她一双小脚比昨天扭得还麻利。咯咯嗒嗒过来了，右手指尖往耳后一抿鬓边碎发，直喊，双舌，双舌，你不要挖了，咱给伤口换药去。&lt;br /&gt;
窖里爬上一个满头是土的人，上来了也不拍打一下身上的土，低头就走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das grüne Maultier starb in der dritten Nacht, nachdem der Lehm in den Stall gelegt worden war. Die Menschen waren so sehr damit beschäftigt, die Schafe zu bewachen, dass niemand eine Bewegung in den Ställen bemerkte. Es dämmerte schon fast, als der verwirrende Schrei des Heuwagens diejenigen weckte, die mit Albträumen zu kämpfen hatten - ein großes grünes Maultier lag aufrecht im Pferch.&lt;br /&gt;
Meister Feng ließ die Männer einen Blick auf das Maultier werfen, das genauso aussah wie das Schaf. Als sie hörte, dass sogar das Maultier gestorben war, kamen die unterdrückten Schreie der Urgroßmutter aus dem oberen Zimmer. Meister Feng bewachte den Viehstall mit einer Guillotine, und über der Tür des Viehstalls hingen einige Pferdelampen. Der Schafstall konnte vorerst nur von den Männern bewacht werden. Die Kühe waren mehr wert als die Schafe. In seinem Herzen gärte eine große Panik, und er hatte das Gefühl, dass nach den toten Schafen und dem toten grünen Maultier nun auch die Rinder dran glauben mussten.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Vorhersage war tatsächlich richtig. In einer Nacht wurden drei Kühe geschlachtet und zwei weitere Maultiere starben. Das Maultierfleisch konnte von den Hui nicht gegessen werden, also konnten sie nur zusehen und die Maultiere sterben lassen. Die gesamte Familie Feng, die aus Dutzenden von Menschen bestand, geriet in eine Panik, wie sie sie noch nie erlebt hatte.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit sah sie die Lichter in den Rinder- und Schafställen und den Nachtwächter, der an der Mauer schlief. Sie sah auf und betrachtete die endlose Nacht, verwirrt und hilflos, was hatte die Familie Feng getan, um solche Sünden zu verdienen? Der neu gegrabene doppelköpfige Keller war noch nicht gelungen, und die Öffnung des Kellers war dunkel. Sie schaute nach unten, um ihre Hose anzuheben, doch dann warf sie ungewollt einen weiteren Blick auf den doppelköpfigen Keller und sah einen weißen Schatten, der sich am Eingang bewegte. Der Schatten sah aus wie ein Mensch, aber er war in Onyx gekleidet, wie die Trauerkleidung eines Toten, und flatterte herbei. Dazu ertönte ein leises Lachen, hahahaha, hahahaha, scheinbar triumphierend bis zum Äußersten.&lt;br /&gt;
Niemand weiß, wie Oma aus dem Hinterhof in den oberen Raum gekommen ist. Die Großmutter selbst konnte sich hinterher nicht mehr erinnern, ob sie wie verrückt hinausgerannt war, oder ob sie ruhig hinausgelaufen war, oder ob sie sich gerollt hatte und hinausgekrochen war. Die älteste Schwiegertochter erinnerte sich, dass sie, als sie ihre Schwiegermutter sah, feststellte, dass sie ihre Hose nicht hochgezogen hatte, sie war mit Fäkalien bedeckt und ihr Gesicht war gelb und blutleer.&lt;br /&gt;
Die Ursache ihrer Krankheit ist nicht bekannt, aber ihre Augen sind gerade und sie starrt in sie hinein, wenn sie jemanden ertappt. Der von der Familie Feng beauftragte Arzt sagte, es handele sich um einen Schock und sie solle ein paar Beruhigungsmittel nehmen und sich eine Weile erholen.&lt;br /&gt;
Rinder und Schafe fielen nacheinander um. Die Familie kommt mit den Fleischstapeln nicht mehr nach, und die Häute der gehäuteten Tiere hängen überall im Hof herum. Der doppelköpfige Keller der neuen Milch wird noch gegraben. Sie steht am Eingang des Kellers und weist darauf hin, dass sie gestern noch ein lila Hemd trug, heute aber ein dünnes Hemd mit rundem Revers und gekniffener Taille, und ihre kleinen Füße sind noch mehr verdreht als gestern. Sie kam mit der rechten Hand herüber, strich sich die Haare hinters Ohr und rief: &amp;quot;Doppelzunge, Doppelzunge, hör auf zu graben, lass uns die Wunde verbinden.&lt;br /&gt;
Ein Mann mit einem Kopf voller Dreck kletterte aus dem Keller, kam hoch, ohne sich den Dreck vom Körper zu klopfen, und ging mit gesenktem Kopf davon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌是伙计当中最老实，但也是模样最周正的一个。新奶注意上双舌是什么时候的事儿，谁都不知道。新奶爱在双头窖边徘徊，却是伙计们都看得见的，要么踱着小小的碎步，慢慢地走，要么站在窖口望下面干活的人。&lt;br /&gt;
新奶徘徊在双头窖边自有她的理由，她是为了监督伙计们干活儿。但她的目光总是情不自禁地瞅着一个人看。她从来没有像现在这样用心地打量过一个伙计。她喜欢看着双舌一上一下挥动铲子的身影，看着看着，心里水水的，有些难以说清的东西在游动。&lt;br /&gt;
双舌跟着新奶走了，伙计们目送他们进了新奶的小厢房。&lt;br /&gt;
哈，憨人倒是有憨福，双舌这小子，走桃花运了。&lt;br /&gt;
有人笑嘻嘻说。&lt;br /&gt;
嘴上积点德吧，小心叫人听着。一个年长伙计悄声说，唉，双舌这老实人，这事咋说哩？终究不是好事啊。他摇头，叹息。&lt;br /&gt;
冯家的日子，支撑得越来越艰难，大奶奶病倒数十天，米水难进，只剩下一口气幽幽地吊着，出的气多，进的气少，一双干枯如柴的手不时乱抓乱撕，脸上的神情十分吓人。一圈羊几乎折光了，骡马的尸体在堡子外的水沟里腐烂着，没有人顾得上去掩埋，腐肉的臭味一天比一天浓烈，像噩梦一样飘浮在堡墙四周，终日不散。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doppelzunge war der ehrlichste der Kerle, aber auch der bestaussehende. Niemand weiß, wann sich New Milk für Double Tongue begeistert hat. Sie liebte es, in dem doppelköpfigen Keller herumzuwandern, aber die Männer konnten sie sehen, wenn sie ihre kleinen Schritte machte, langsam ging oder am Eingang des Kellers stand und den Männern bei der Arbeit zusah.&lt;br /&gt;
Die neue Milch hat ihre eigenen Gründe, warum sie sich in dem doppelköpfigen Keller herumtreibt, sie ist da, um die Arbeit der Männer zu überwachen. Aber ihre Augen konnten nicht umhin, eine Person zu betrachten. Noch nie hatte sie einen Mann so intensiv angeschaut wie jetzt. Es gefiel ihr, die doppelzüngigen Gestalten zu beobachten, die ihre Schaufeln auf und ab schwangen, und während sie zuschaute, wurde ihr das Herz ganz warm, etwas Unbestimmtes schwamm darin.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen folgten der neuen Milch, und die Männer beobachteten, wie sie in das kleine Fach der neuen Milch eintraten.&lt;br /&gt;
Der Junge mit der doppelten Zunge hat Glück, dass er eine Pfirsichblüte hat.&lt;br /&gt;
sagte jemand mit einem Lächeln.&lt;br /&gt;
Seien Sie so gut wie möglich, denn man wird Sie hören. Ein älterer Mann flüsterte: &amp;quot;Ach, dieser ehrliche Mann mit der doppelten Zunge, was soll ich dazu sagen? Das ist doch keine gute Sache. Er schüttelte den Kopf und seufzte.&lt;br /&gt;
Das Leben der Familie Feng wurde immer schwieriger. Die Urgroßmutter war seit Dutzenden von Tagen krank, und es war schwierig, Reis und Wasser zu bekommen, da nur noch ein Atemzug in der Luft hing, mehr aus als ein. Der Gestank von verwesendem Fleisch wurde von Tag zu Tag stärker und umgab die Festungsmauern wie ein Alptraum, der nicht vergehen wollte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷猝然显出了老相，他再也没有力气爬上堡墙，甚至连在平地上走路都有些吃力。他显得落落寡合起来，见了人躲着走，似乎每个人都是虚幻的鬼影，他惧怕他们，他只想躲着他们。他总是拄一根拐棍靠在堡墙根下晒日头，一脸恍惚。短短一个月时间，他苍老得像八十岁的老人。冯爷的气势塌了，心劲也塌了。落日映照下，堡子里一片金黄。冯爷记起自己站在堡墙上发出的冲天豪语，不禁悚然。想起那些话是多么可笑，没换牙的娃娃说的一样。光阴这东西，倒起来，就像火上的冰，呼啦啦就化了，就变成水流走了。他的话说得太早，也太大了。他现在开始为自己的莽撞而暗暗悔恨。&lt;br /&gt;
就在冯爷感慨万千的时候，他听到堡墙一角有人在说话。&lt;br /&gt;
先是女人在说，咕咕地笑。笑一会，说，哎，傻子，等不了多长时间，你我就能过自由日子了，就可以光明正大地天天在一块儿了。&lt;br /&gt;
你不要哄我，哪有那么好的事？问话的是个男人。听上去似乎不大情愿，在嘟着嘴巴。&lt;br /&gt;
女人咯咯地笑了，笑声里透着一股让人禁不住发酥的味道。谁家的女人，能笑得这么好听？模样一定很招人，小肚子枕上去一定和他的小老婆一样柔软娇嫩。&lt;br /&gt;
冯爷嘴角露出了笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er hatte nicht mehr die Kraft, die Festungsmauern zu erklimmen, und selbst das Gehen auf dem flachen Boden fiel ihm schwer. Er schien sich in einem Zustand der Isolation zu befinden und mied die Menschen, als wären sie unwirkliche Geister, vor denen er Angst hatte und denen er aus dem Weg gehen wollte. Er lehnte immer mit einem Spazierstock an der Festungsmauer in der Sonne, sein Gesicht war wie in Trance. In nur einem Monat war er gealtert wie ein achtzigjähriger Mann. Meister Fengs Aura war zusammengebrochen und sein Herz auch. Die Sonne ging unter und das Fort war golden. Meister Feng war entsetzt, als er sich an die überschwänglichen Worte erinnerte, die er gesagt hatte, als er auf der Festungsmauer stand. Er erinnerte sich daran, wie lächerlich diese Worte waren, gesprochen von einer Puppe ohne neue Zähne. Dieses Ding, die Zeit, ist wie brennendes Eis, sie schmilzt mit einem Wimmern dahin, sie wird zu Wasser, das davonfließt. Seine Worte waren zu früh und zu groß gesprochen worden. Insgeheim bedauerte er nun seinen Leichtsinn.&lt;br /&gt;
Gerade als Meister Feng aufgewühlt war, hörte er in einer Ecke der Festungsmauer jemanden reden.&lt;br /&gt;
Zuerst spricht die Frau, gurrt und lacht. Nachdem sie eine Weile gelacht hat, sagt sie: &amp;quot;Hey, Dummerchen, es wird nicht mehr lange dauern, bis du und ich frei leben und jeden Tag auf faire Weise zusammen sein können.&lt;br /&gt;
Überreden Sie mich nicht, es ist nicht so gut. Es war ein Mann, der die Frage stellte. Er klang unwillig und piepste.&lt;br /&gt;
Die Frau kicherte, ein Lachen, das so verblüffend war, dass man nicht anders konnte, als es zu spüren. Wer könnte eine Frau haben, die so gut lacht? Sie muss sehr attraktiv sein, und ihr kleines Bäuchlein muss so weich und zart sein wie das seiner kleinen Frau, wenn sie darauf kuschelt.&lt;br /&gt;
Die Mundwinkel von Meister Feng verzogen sich zu einem Lächeln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他被自己逗笑了。多荒唐的念头啊，冯家已经败落到了这地步，他竟然还有心思往女人身上扯。冯爷听见自己很苍凉地笑出了声。&lt;br /&gt;
嗨，你还没明白？事情已经明摆着，这家子的牛羊眼看着就要绝圈，等全部死光，他们还算得上富汉吗？家底儿一败，老爷子他拿啥养活那么多闲人？拿啥维持这么大一个家业？到时节我找借口闹腾，闹得他心烦，肯定就放我走。那时节，我们俩到一个没人认识的地方去，过你我两个人的小日子。你是愁养活不了我？嘻嘻，瞧你的傻样儿，放心，我攒的私房钱够咱俩用一辈子了。只是冯老头儿他到死也不会知道，他家几辈子积起来的财富，到头来会败在我一个女人手里。&lt;br /&gt;
难道……难道那些牛羊的死，都和我们有关？男人问，声音在颤抖。&lt;br /&gt;
死人，看你那老实样儿！我叫你去镇子上买的那几大包药，难道是我自己吃了？&lt;br /&gt;
毒药？我们、我们这么干，是不是太绝了？&lt;br /&gt;
绝？&lt;br /&gt;
女人冷笑，笑声冷得透着冰。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er war über sich selbst amüsiert. Was für ein absurder Gedanke, die Feng-Familie war auf dieses Niveau gesunken, und er hatte immer noch den Mut, sich an Frauen heranzumachen. Meister Feng hörte sich selbst laut lachen und war dabei sehr blass.&lt;br /&gt;
Hey, verstehst du nicht? Es ist offensichtlich, dass die Rinder und Schafe der Familie bald aussterben werden, und wenn sie alle tot sind, werden sie dann noch als reich gelten? Wie soll der alte Mann so viele Müßiggänger versorgen, wenn seine Familie in Trümmern liegt? Wie wird er ein so großes Familienunternehmen aufrechterhalten können? Ich würde eine Ausrede finden, um einen Aufstand zu machen, und wenn er sich aufregen würde, würde er mich gehen lassen. Zu diesem Zeitpunkt werden wir an einen Ort gehen, an dem uns niemand kennt, und ein kleines Leben für dich und mich führen. Hast du Angst, dass du mich nicht ernähren kannst? Keine Sorge, ich habe genug Geld gespart, um uns beide ein Leben lang zu versorgen. Es ist nur so, dass der alte Feng bis zu seinem Tod nicht wissen wird, dass das Vermögen seiner Familie, das er über mehrere Leben hinweg aufgebaut hat, in den Händen einer Frau wie mir landen wird.&lt;br /&gt;
Hat ...... all diese Kühe und Schafe sterben lassen, haben sie etwas mit uns zu tun? fragte der Mann mit zittriger Stimme.&lt;br /&gt;
Sieh dir dein ehrliches Gesicht an, du Mistkerl! Ich habe dir gesagt, dass du in die Stadt gehen sollst, um diese großen Packungen mit Medikamenten zu kaufen, habe ich sie selbst gegessen?&lt;br /&gt;
Gift? Sind wir, sind wir zu verzweifelt, um das zu tun?&lt;br /&gt;
Ausgestorben?&lt;br /&gt;
Die Frau lachte kalt, ein so kaltes Lachen, dass es eiskalt war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不这么干，你我这辈子会有出头的日子？你不要忘了，我可是冯家花了大钱买的。冯家会平白无故地放我走？&lt;br /&gt;
男人被女人问住了。他们的谈话中断了。&lt;br /&gt;
一阵风吹过，有些尘土打着旋儿从眼前刮过。尘埃迷糊了冯爷的双眼。有一刻，冯爷觉得身子在往下滑，头重得像压了千斤重物。堡墙角里一对男女起身走了。冯爷爬起来，跌跌撞撞地赶，他毕竟老了，脚步迟缓，赶着赶着，就彻底落下了。他只看到他们一前一后进了堡子大门。男的是谁没看清，只看到左边胳膊上裹着一圈白布。女人不是别人，正是他心尖上捧着爱着的女人，是新奶。&lt;br /&gt;
这时候一个男人的声音，低沉缓慢，似乎充满了感慨，但是很有穿透力，隔着墙飘来，带着凌空之势，传到冯爷耳朵里来，一字一字是那么清楚。&lt;br /&gt;
啊哈，这家掌柜的真是个命大的人啊，不但抄了太岁的家，还伤了太岁，幸好应在了牲口身上，要应到人身上，那还了得！唉，女人哪，真是祸根！&lt;br /&gt;
他感叹，一边走，一边说，就要远去了。&lt;br /&gt;
冯爷反应过来，一骨碌翻身而起，追着声音就撵，一个身影已经走过堡子墙角就要消失。&lt;br /&gt;
等一下——他喊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir das nicht tun, werden Sie und ich dann jemals in unserem Leben weiterkommen? Du darfst nicht vergessen, dass ich von der Familie Feng für viel Geld gekauft wurde. Würde die Familie Feng mich ohne jeden Grund gehen lassen?&lt;br /&gt;
Der Mann wird durch die Frage der Frau gestoppt. Ihr Gespräch wird unterbrochen.&lt;br /&gt;
Ein Windstoß wehte vorbei und wirbelte etwas Staub an seinen Augen vorbei. Der Staub trübte Meister Fengs Augen. Einen Moment lang spürte Meister Feng, wie sein Körper nach unten glitt, und sein Kopf war so schwer, dass es ihm vorkam, als würden tausend Pfund auf ihm lasten. Der Mann und die Frau in der Ecke der Festung standen auf und gingen. Meister Feng stand auf und stolperte, um aufzuholen. Er war schließlich alt, seine Schritte waren langsam, und als er sich beeilte, fiel er völlig zurück. Er sah nur, wie sie nacheinander die Tore der Festung betraten. Er konnte nicht erkennen, wer der Mann war, nur dass ein weißes Tuch um seinen linken Arm gewickelt war. Die Frau war nichts anderes als die Frau, die er an der Spitze seines Herzens hielt und liebte, eine neue Milch.&lt;br /&gt;
In diesem Moment ertönte eine tiefe, langsame Männerstimme, die voller Emotionen zu sein schien, aber sie war sehr durchdringend, schwebte mit einem Schwung durch die Wand und erreichte die Ohren von Meister Feng, Wort für Wort war sie so klar.&lt;br /&gt;
Es ist ein Glück, dass es einem Tier passiert ist, aber wenn es einem Menschen passiert wäre, wäre es eine Katastrophe gewesen! Ach, die Frauen sind die Wurzel des Übels!&lt;br /&gt;
Er seufzte, und während er ging, sagte er, dass es bald weit weg gehen würde.&lt;br /&gt;
Meister Feng reagierte, rollte sich auf den Rücken und jagte der Stimme hinterher. Eine Gestalt war bereits an der Ecke der Festungsmauer vorbeigegangen und im Begriff zu verschwinden.&lt;br /&gt;
Warten Sie einen Moment - rief er.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忙碌的伙计们看到他们的冯老掌柜领着一个人进了上房，然后门就哗地闭上了，茶水也不让人往里递。天黑时分，门开了，冯爷随着来人在堡子里走动。暮色下，来人什么长相，伙计们没看清。只看见那人到牛圈、羊圈、骡马圈，连鸡窝也看了一遍，最后转到北边崖面底下，双头窖已经挖成，萝卜、洋芋都还丢在地里堆着，没有人有心思再费力去把它们拉回来装进挖好的窖里。&lt;br /&gt;
牲口圈里那层土就是从这里挖出来的？&lt;br /&gt;
来人问。&lt;br /&gt;
冯爷点头。&lt;br /&gt;
来人蹲下来把头伸进窖去仔细查看了一阵，看完脸上显出一层凝重，像落了晚秋的寒霜。&lt;br /&gt;
冯爷也是面沉如水。&lt;br /&gt;
天黑了，那人饭也不吃，就告辞走了。冯爷送到堡门口，看着他走进黑暗里消失不见，冯爷一个人又站了一会儿，这才转身进门，也不进屋歇口气，大声喊，传所有挖过窖的伙计见我。五六个伙计全来了，每个人都是一脸惶惑。&lt;br /&gt;
你们挖窖，碰上过啥吗？&lt;br /&gt;
冯爷问。&lt;br /&gt;
挖窖是黄土里打洞，闷头下苦的活儿，能碰上啥？&lt;br /&gt;
有人悄悄嘀咕。&lt;br /&gt;
挖出过啥？都好好想想，比如烂洋芋啊烂萝卜啊啥的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die geschäftigen Leute sahen, wie ihr alter Meister Feng einen Mann in den oberen Raum führte, dann schloss sich die Tür mit einem lauten Knall, und niemandem war es erlaubt, den Tee hineinzulassen. Als es dunkel wurde, öffnete sich die Tür und Meister Feng ging mit dem Besucher durch das Fort. In der Dämmerung konnten die Männer nicht erkennen, wie der Besucher aussah. Das Einzige, was sie sahen, war, dass der Mann zu den Rinder-, Schaf-, Maultier- und Pferdeställen und sogar zu den Hühnerställen gegangen war und sich schließlich dem Fuß der nördlichen Felswand zuwandte, wo der doppelköpfige Keller gegraben worden war und die Rüben und Süßkartoffeln noch immer im Boden aufgestapelt waren und sich niemand die Mühe gemacht hatte, sie in den gegrabenen Keller zurückzuholen.&lt;br /&gt;
Wurde hier die Erdschicht im Viehstall ausgehoben?&lt;br /&gt;
fragte der Besucher.&lt;br /&gt;
Meister Feng nickte mit dem Kopf.&lt;br /&gt;
Der Mann ging in die Hocke, steckte seinen Kopf eine Weile in den Keller und betrachtete ihn mit einem düsteren Gesichtsausdruck, wie der Frost im Spätherbst.&lt;br /&gt;
Auch das Gesicht von Meister Feng war schwer wie Wasser.&lt;br /&gt;
Als es dunkel wurde, aß der Mann nicht einmal sein Essen, verabschiedete sich und ging. Er sah zu, wie er in der Dunkelheit verschwand, und blieb noch eine Weile allein stehen, bevor er sich umdrehte und zur Tür ging, ohne auch nur eine Pause einzulegen. Alle fünf oder sechs von ihnen kamen, jeder mit einem verwirrten Blick.&lt;br /&gt;
Haben Sie schon einmal einen Keller ausgehoben und sind dabei auf etwas gestoßen?&lt;br /&gt;
fragte Meister Feng.&lt;br /&gt;
Einen Keller zu graben ist ein Loch im Dreck, eine mühsame Arbeit, wo kann man da hineingeraten?&lt;br /&gt;
Jemand murmelte leise vor sich hin.&lt;br /&gt;
Was haben Sie ausgegraben? Stellen Sie sich das vor, wie faule Kartoffeln oder Radieschen oder so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有人被提醒，抬头回答，是挖过一个烂“洋芋”，还有个圆窝窝呢。&lt;br /&gt;
顿时提醒了所有人，大家争着抢着描述那天看到的景象。&lt;br /&gt;
这么说，是有人一头剁开了那个烂“洋芋”？&lt;br /&gt;
听大家七嘴八舌说完之后，冯爷慢慢地问了一句。&lt;br /&gt;
说完，他又自言自语加了一句，就是个烂“洋芋”嘛，剁了就剁了，这样吧，你们把所有人都喊来，我有话要说。&lt;br /&gt;
堡子里所有的男女老少都来了。上房的双扇门大开着，冯爷站在门口看着院子里的几十张脸。&lt;br /&gt;
你们这几天里谁在剥羊、割肉时，不小心刀刃伤到了没有？冯爷问。&lt;br /&gt;
冯爷又说，我们都知道，刀子是不长眼睛的，这段日子堡子里不平顺，你们也都忙，劳累过度，难免伤到磕碰到。谁伤了，说出来，我不会亏待的。大家好好想想，最近谁受过伤？&lt;br /&gt;
一个头脑灵活的伙计忽然指着一个人喊，双舌，你不是把胳膊挖了一头吗？很深的一个口子哩。&lt;br /&gt;
双舌？冯爷瞪大了眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er daran erinnert wurde, schaute jemand auf und antwortete, er habe eine verfaulte &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; und ein rundes Nest ausgegraben.&lt;br /&gt;
Alle wurden sofort daran erinnert, und alle bemühten sich zu beschreiben, was sie an diesem Tag gesehen hatten.&lt;br /&gt;
Also hat jemand die verfaulte &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; mit dem Kopf voran aufgeschnitten?&lt;br /&gt;
Nachdem alle zu Ende gesprochen hatten, stellte Meister Feng langsam eine Frage.&lt;br /&gt;
Dann fügte er hinzu: &amp;quot;Es ist nur eine faule &amp;quot;Kartoffel&amp;quot;, zerhacken Sie sie einfach, ich sage Ihnen was, rufen Sie alle hier an, ich habe etwas zu sagen.&lt;br /&gt;
Alle Männer, Frauen und Kinder der Festung waren gekommen. Die Doppeltüren des oberen Raumes standen weit offen, und Meister Feng stand in der Tür und betrachtete die Dutzenden von Gesichtern im Innenhof.&lt;br /&gt;
Hat sich jemand von Ihnen in den letzten Tagen beim Häuten von Schafen oder Schneiden von Fleisch versehentlich mit der Klinge verletzt? fragte Meister Feng.&lt;br /&gt;
 Wenn Sie verletzt sind, sagen Sie es mir, und ich werde Sie nicht schlecht behandeln. Überlegen Sie mal, wer hat sich in letzter Zeit verletzt?&lt;br /&gt;
Ein schlagfertiger Bursche zeigte plötzlich auf einen Mann und rief: &amp;quot;Doppelzunge, hast du dir nicht an einem Ende den Arm aufgeschlitzt? Es ist eine tiefe Wunde.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge? Die Augen von Meister Feng weiteten sich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个伙计从人堆里被众人七手八脚推到了人前头。&lt;br /&gt;
冯爷上下细看，高个子，五官端正，只是显得胆小，此时他正堆起一脸憨笑。&lt;br /&gt;
冯爷的目光钉在他左胳膊上。&lt;br /&gt;
把你袖口挽起来。&lt;br /&gt;
冯爷说。&lt;br /&gt;
冯爷本来阴沉的脸上，不知何时竟然完全地由阴转晴，露出一抹慈祥的笑意来。&lt;br /&gt;
双舌慢慢地撸起了袖子。&lt;br /&gt;
左胳膊上包着一块白色粗布。&lt;br /&gt;
你叫双舌？这胳膊伤了几天了？&lt;br /&gt;
三十二天。&lt;br /&gt;
啥时包扎的？&lt;br /&gt;
伤的那天。&lt;br /&gt;
换过药吗？&lt;br /&gt;
换过。&lt;br /&gt;
这么长日子还没好？&lt;br /&gt;
双舌一呆，右手抱住了左胳膊，慢慢地往后退，好像他怀里抱着一个婴儿，而冯爷会忽然出手伤了这娇嫩的小生命。&lt;br /&gt;
伤口太深，见骨了，才好得慢吧。双舌身后，新奶忽然冒出头，笑着帮双舌解释，身子却小猫儿一样软软靠住了冯爷。&lt;br /&gt;
冯爷沉默了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Mann wurde mit sieben Händen aus dem Menschenhaufen an die Spitze der Menge geschoben.&lt;br /&gt;
Meister Feng schaute auf und ab, ein großer Mann mit guten Gesichtszügen, er wirkte nur schüchtern, und in diesem Moment setzte er ein albernes Lächeln auf.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Blick war auf seinen linken Arm geheftet.&lt;br /&gt;
Rollen Sie Ihre Manschetten hoch.&lt;br /&gt;
sagte Meister Feng.&lt;br /&gt;
Irgendwann verwandelte sich das ursprünglich düstere Gesicht von Meister Feng in ein klares, freundliches Lächeln.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen krempelten langsam ihre Ärmel hoch.&lt;br /&gt;
Um den linken Arm ist ein Stück weißes, grobes Tuch gewickelt.&lt;br /&gt;
Ihr Name ist Doppelzunge? Wie viele Tage ist der Arm bereits verletzt?&lt;br /&gt;
Zweiunddreißig Tage.&lt;br /&gt;
Wann wurde der Verband angelegt?&lt;br /&gt;
Der Tag der Verletzung.&lt;br /&gt;
Haben Sie Ihre Medikamente gewechselt?&lt;br /&gt;
Geändert.&lt;br /&gt;
Geht es Ihnen nach all dieser Zeit immer noch nicht gut?&lt;br /&gt;
Verblüfft über seine doppelte Zunge legte er seine rechte Hand um den linken Arm und trat langsam zurück, als ob er ein Baby im Arm halten würde und Meister Feng plötzlich zuschlagen und dem zarten kleinen Wesen wehtun würde.&lt;br /&gt;
Die Wunde war so tief, dass sie Knochen durchtrennte, weshalb sie nur langsam heilte. Hinter Doppelzunge tauchte plötzlich New Milk auf, lächelte und erklärte Doppelzunge, aber ihr Körper war so weich wie ein Kätzchen, das sich an Meister Feng lehnte.&lt;br /&gt;
Meister Feng war still.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人群也跟着安静下来。谁都看不明白冯爷是要做什么。&lt;br /&gt;
这样吧，今夜堡子里就不用守夜了，大家辛苦这些日子，也该好好歇歇了。今儿我已经请高人打整过了，再不会有啥事了。今夜你们放展了睡个好觉。&lt;br /&gt;
连天来日夜劳累，伙计们早就累垮了，听到这话，一个个赶紧回去睡了，而且一睡过去就死了一样沉。人太累时，一旦睡下，就是天塌下来也不愿再醒来。&lt;br /&gt;
就在伙计们睡得死沉的时候，上房里灯还亮着。冯爷没有睡，冯家的男人们都没有睡，他们守着奄奄一息的大奶奶。冯家的女人和娃娃都睡去了，留下来的是冯家的成年男子。男人们围着老掌柜，一个个面色沉重。这些日子的变故对每个人都是一种艰难的考验，谁的日子都不好过。几乎每个人的脸都焦黑发干。大家齐刷刷望着老掌柜，眼神里有深深的忧虑。&lt;br /&gt;
冯家的女人当中，有一个女人没去睡觉，是新奶。冯爷心上分量最重的女人。新奶自从进了冯家堡子的大门，就和别的女人不一样，冯家男人商量家庭大事，她可以在场，还可以从头听到结束。有时插上几句，冯爷也不会责怪。冯爷默许，家人当中也就没人敢反对。刚开始大家觉得有个女人在场，似乎有点别扭，时间长了也就适应了，新奶成了冯家除大奶奶之外唯一能参与家庭大事的妇女。&lt;br /&gt;
灯花突突地跳着，油灯一昏一暗地闪动。灯下，围住冯爷坐了一屋子的儿孙。大家的脸上落下层层阴影，加深了原本就有的忧虑。有人在悄然叹息，冯家败落到了这一步，这个打击是百年不遇的，也是叫人难以承受的。&lt;br /&gt;
我想了一下，牛羊就要死绝了，洋芋、萝卜还都在地里撇着，咱把那双头窖填了吧，把铺在牛羊圈里的土起出来再填回去，高人说了，那些土是太岁窝里的土，咱家在太岁头上动了土哇！&lt;br /&gt;
大伙沉默了。&lt;br /&gt;
有人脸上露出了惊讶。有人把抱怨的目光投向冯爷身边的那个女人，但大家始终沉默着。巨大的灾难，让他们变得几乎麻木，连日的劳累，他们此刻只想像伙计们一样，也能睡个好觉。&lt;br /&gt;
偌大的屋里无声无息。有人在悄无声息地梗脖子，把哈欠悄悄咽进肚子。&lt;br /&gt;
今晚就得填。冯爷环视一圈，说，伙计一个都不要惊动，咱一家人自己填。&lt;br /&gt;
黑暗中，冯爷领着一群儿孙无声地行动起来。垫进牛羊圈里的黄土，被重新挖起，一筐一筐提到双头窖跟前，土唰唰溜进窖底，填埋着两个黑洞洞的窖底。等填到一半，冯爷示意停止。接着有身影迅速溜进了伙计房，很快拖出一个人来。那人看样子还在睡梦里，脚步踉跄，完全沉浸在香甜美梦里。&lt;br /&gt;
填！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Menge folgte diesem Beispiel und verstummte. Keiner konnte sehen, was Meister Feng vorhatte.&lt;br /&gt;
Ich sage euch was, heute Abend wird es keine Nachtwache im Fort geben, alle haben so lange hart gearbeitet, es ist Zeit, sich auszuruhen. Ich habe bereits eine hochrangige Person gebeten, die Festung heute zu säubern, so dass es keine weiteren Probleme geben wird. Sie können heute Nacht alle gut schlafen.&lt;br /&gt;
Als sie diese Worte hörten, schliefen sie alle schnell wieder ein, und sobald sie es taten, waren sie so schwer wie tot. Wenn Menschen zu müde sind, wollen sie, wenn sie einmal eingeschlafen sind, nicht mehr aufwachen, selbst wenn der Himmel herunterfällt.&lt;br /&gt;
Als die Leute gerade einschliefen, brannte im oberen Raum noch Licht. Meister Feng hatte nicht geschlafen, keiner der Männer der Familie Feng hatte geschlafen, sie bewachten die sterbende Urgroßmutter. Die Frauen und Puppen der Familie Feng waren alle schlafen gegangen, und übrig geblieben waren nur die erwachsenen Männer der Familie Feng. Die Männer versammelten sich um den alten Meister, jeder mit einem schweren Gesicht. Die Veränderungen der letzten Tage waren für alle eine schwere Prüfung, und niemand hatte Spaß daran. Die Gesichter waren fast alle verbrannt und trocken. Alle blickten den alten Chef unisono mit tiefer Sorge in den Augen an.&lt;br /&gt;
Eine der Frauen in der Familie Feng, die nicht ins Bett ging, war die neue Milch. Sie war die Frau, die in Meister Fengs Herzen am meisten Gewicht hatte. Seit sie die Festung der Familie Feng betreten hat, ist sie anders als die anderen Frauen: Wenn die Männer der Familie Feng Familienangelegenheiten besprechen, kann sie dabei sein und das Ende des Gesprächs hören. Manchmal warf sie ein paar Worte ein, und Meister Feng konnte es ihr nicht verübeln. Mit seinem Einverständnis wagte niemand in der Familie, Einspruch zu erheben. Zunächst schien es etwas unangenehm zu sein, eine Frau dabei zu haben, aber mit der Zeit passte sie sich an und wurde die einzige Frau in der Familie Feng, abgesehen von der Urgroßmutter, die an Familienangelegenheiten teilnehmen konnte.&lt;br /&gt;
Die Öllampen flackerten schwach, während die Laternen schwankten. Unter der Lampe saß ein Raum voller Kinder und Enkelkinder um Meister Feng herum. Schatten fielen auf die Gesichter aller und vertieften die bereits vorhandenen Sorgen. Einige Leute seufzten leise, dass die Familie Feng so tief gefallen war, ein Schlag, der hundert Jahre lang nicht mehr vorkommen würde, und der schwer zu ertragen war.&lt;br /&gt;
Für einen Moment dachte ich, dass die Kühe und Schafe sterben würden, aber die Süßkartoffeln und Radieschen waren noch in der Erde, also füllen wir den Doppelkeller auf und nehmen die Erde, die in den Kuh- und Schafställen verteilt wurde, heraus und füllen sie wieder ein.&lt;br /&gt;
Die Gruppe war still.&lt;br /&gt;
Einige Leute hatten überraschte Gesichter. Einige warfen der Frau neben Meister Feng einen klagenden Blick zu, aber alle schwiegen. Die riesige Katastrophe hatte sie fast betäubt, und nach den tagelangen Strapazen wollten sie im Moment einfach nur schlafen, genau wie die anderen.&lt;br /&gt;
Der große Raum war still. Jemand verrenkte sich schweigend den Hals und schluckte sein Gähnen leise in den Magen.&lt;br /&gt;
Sie muss heute Abend gefüllt werden. Meister Feng schaute sich um und sagte: &amp;quot;Alarmiert keinen von den anderen, wir werden es selbst als Familie füllen.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit führte Meister Feng eine Gruppe seiner Kinder und Enkelkinder zu einer stillen Aktion. Die gelbe Erde, die in die Rinder- und Schafställe gestopft worden war, wurde wieder ausgegraben und Korb für Korb in den Doppelkopfkeller gebracht, während die Erde in den Boden des Kellers quoll und die beiden schwarzen Löcher am Boden füllte. Nach der Hälfte der Füllung gab Meister Feng ein Zeichen, dass er aufhören sollte. Dann schlich sich eine Gestalt schnell in das Zimmer des Maats und zerrte einen Mann heraus. Der Mann sah aus, als schliefe er noch, stolperte auf seinen Füßen und war völlig in seinen süßen Träumen versunken.&lt;br /&gt;
Bitte ausfüllen!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷悄声下令。&lt;br /&gt;
黑暗当中，有人犹豫。&lt;br /&gt;
麻利点！&lt;br /&gt;
冯爷的声音冷冰冰的，弥散着一股生铁的味道。&lt;br /&gt;
两个扭着伙计的手同时松开，手里的身影扑腾着扎了下去，掉进了黄土里，也掉进了黑暗里。&lt;br /&gt;
没有人问这是为什么。作为冯家堡子冯老掌柜的子孙，大家早就习惯了遵从老掌柜的指示。&lt;br /&gt;
铁锨快速挥动，黄土飞一样纷纷落下，砸向窖底。窖里的人彻底惊醒了，但是太迟了，他来不及爬起，也来不及喊叫，尘土已经乱箭一样裹住他，砸中他，压倒他，埋没他。窖口铲土的人好像被某种力量所操控，疯狂地拼命向下砸着土，窖里的人终于挣扎不动，渐渐倒下。&lt;br /&gt;
双舌！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
befahl Meister Feng mit ruhiger Stimme.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit zögert jemand.&lt;br /&gt;
Sei flink!&lt;br /&gt;
Meister Fengs Stimme war kalt und von dem Geruch von rohem Eisen durchdrungen.&lt;br /&gt;
Die beiden verschlungenen Hände des Gefährten lösten sich gleichzeitig, und die Gestalt in seinen Händen stürzte wie angewurzelt in die gelbe Erde und in die Dunkelheit.&lt;br /&gt;
Niemand hat gefragt, worum es hier geht. Als Kinder und Enkelkinder des alten Meisters Feng aus der Festung der Familie Feng waren alle seit langem daran gewöhnt, den Anweisungen des alten Meisters zu folgen.&lt;br /&gt;
Die Schaufel wurde schnell geschwungen, und die Erde fiel wie eine Fliege und schlug auf dem Boden des Kellers auf. Der Mann im Keller wachte auf, aber es war zu spät für ihn, aufzustehen oder zu schreien, der Staub hatte sich bereits um ihn gelegt, ihn getroffen, überwältigt und begraben. Die Schaufel am Eingang des Kellers schien von einer Kraft manipuliert zu werden und stieß die Erde wie wild nach unten.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黑夜里，骤然响起一声惊叫。&lt;br /&gt;
是女人，叫声尖厉，凄惨，像有一把利剑猛然刺进了呼叫者的心口，人们的心猛地一缩。&lt;br /&gt;
一个女人，头发披散着，像顶了一大片黑色绸布，黑绸布在风里高高飘扬，她不顾一切地扑到窖口。&lt;br /&gt;
双舌！双舌！快救命啊——双舌要被活埋了——&lt;br /&gt;
骤然间，女人的哭喊炸裂般响起。&lt;br /&gt;
这喊声在深夜里响起，令人毛骨悚然，头皮发麻。&lt;br /&gt;
堡子内外的狗顿时齐刷刷叫成一片。&lt;br /&gt;
叫声像一把骤然出鞘的刀，在空气中劈出一道凌厉的风，那风还没来得及传开，就猝然中断。&lt;br /&gt;
女人的身子像一小口袋麦子，扑晃着倒栽进了双头窖里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit der Nacht ertönte plötzlich ein Schrei.&lt;br /&gt;
Es war eine Frau, und der Schrei war schrill, jämmerlich, wie ein scharfes Schwert, das in das Herz der Anruferin schlug, und die Herzen der Menschen brachen.&lt;br /&gt;
Eine Frau mit wallendem Haar, das wie ein großes schwarzes Seidentuch im Wind flatterte, stürzte sich rücksichtslos auf den Kellereingang.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge! Doppelte Zunge! Hilfe! - Doppelzunge wird lebendig begraben werden -&lt;br /&gt;
Plötzlich ertönten die Schreie der Frau.&lt;br /&gt;
Der Schrei ertönte mitten in der Nacht und wirkte abschreckend und betäubend.&lt;br /&gt;
Die Hunde innerhalb und außerhalb des Forts bellten unisono.&lt;br /&gt;
Der Schrei war wie ein plötzlich gezücktes Schwert, das die Luft mit einem rauen Wind zerteilte, der plötzlich abbrach, bevor er Zeit hatte, sich auszubreiten.&lt;br /&gt;
Der Körper der Frau schwankte und fiel rückwärts in den doppelköpfigen Keller wie eine kleine Tasche voller Weizen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计和冯家的妇孺大多没有听到这吵闹，毕竟时间很短，也有几个伙计听到了，迷迷糊糊中翻个身，嘟囔一句，谁呀，不好好睡觉抽啥风？嘟囔完，又接着沉沉睡去。&lt;br /&gt;
冯爷转身进屋，等再出来，他手里提着一盏最大的马灯。灯捻子拧到了最大，照出很大的一片光亮。光亮挪到窖口，新鲜黄土在油灯下显得湿漉漉的，好像浸泡在大片清水当中。&lt;br /&gt;
有人想接过马灯，冯爷退开，他执意要自己提着。&lt;br /&gt;
他一直看着黄土一锨一锨累积，把双头窖完全填满，最后把窖口也盖住。他这才把马灯交给别人，亲手铲了几锨土扔上去，拍打瓷实了，一脸疲惫地命令大家去睡。临走，他又吩咐，这窖挖得不好，动了不该动的土，还是填了好。&lt;br /&gt;
人都走了。&lt;br /&gt;
夜恢复了宁静。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die meisten Männer, Frauen und Kinder der Familie Feng hörten das Geräusch nicht, schließlich war es sehr kurz, aber ein paar von ihnen hörten es und drehten sich benommen um und murmelten: &amp;quot;Wer ist das? Nachdem sie gemurmelt hatten, fielen sie wieder in einen tiefen Schlaf.&lt;br /&gt;
Meister Feng drehte sich um, um ins Haus zu gehen, und als er wieder herauskam, trug er die größte Pferdelampe in der Hand. Der Dreh der Lampe war bis zum Anschlag gedreht und strahlte einen großen Lichtfleck aus. Das Licht bewegte sich zum Eingang des Kellers, wo die frische gelbe Erde unter der Öllampe nass aussah, als wäre sie in eine große Fläche klaren Wassers getaucht worden.&lt;br /&gt;
Als jemand versuchte, die Pferdelampe zu nehmen, wich Meister Feng zurück und bestand darauf, sie selbst zu tragen.&lt;br /&gt;
Er beobachtete, wie sich die Erde Schaufel für Schaufel anhäufte, den Doppelkeller vollständig füllte und schließlich auch die Öffnung des Kellers bedeckte. Erst dann übergab er die Pferdelampe einem anderen, schaufelte ein paar Schaufeln Erde und warf sie mit seinen eigenen Händen auf, klopfte sie ab und befahl allen, mit müdem Gesicht ins Bett zu gehen. Bevor er abreiste, befahl er allen, ins Bett zu gehen, da der Keller schlecht ausgehoben worden sei und es besser sei, ihn zuzuschütten, da er Erde bewegt habe, die nicht bewegt werden dürfe.&lt;br /&gt;
Die Menschen sind weg.&lt;br /&gt;
Die Nacht kehrt in die Stille zurück.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 5==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
堡子里最后几只牛羊死去时，冯家正手忙脚乱地办丧事。大奶奶去世了。令人吃惊的，不是大奶奶的病逝，是人群当中悄然流传的一个消息：新奶跟人私奔了。也就是说，冯老掌柜的小老婆跟上家里的一个伙计私奔了。在人们交头接耳的议论中，大家得知，领走新奶的是个叫双舌的伙计，他可比冯老掌柜年轻多了，才二十出头。&lt;br /&gt;
这么年轻啊，人们感叹着。有人摇头，有人点头。是双舌的年轻让人们多少有些明白，新奶为啥要私奔，同时也让大家多多少少原谅了那对男女的大逆不道。&lt;br /&gt;
冯爷再出现在阳光斜照下的堡子前时，他完全变成了一个老人，老迈得摇摇欲坠，像大风里一枚干枯透了的叶子。他右手拄着一根棍，左手也拄着一根棍。他靠住堡子墙缓缓溜倒，坐在墙根下，面向着太阳，然后开始长久地打盹，有时一打就是一整天。有放羊娃路过，把嘴巴贴在他耳朵上喊，才能喊醒他。惊醒过来的冯爷眯眼打量一下太阳，还没落尽，他就又闭上了眼，清鼻涕一串一串滴下来，落在袖口上，衣襟上。&lt;br /&gt;
冯爷似乎沉陷在十分久远的往事里。&lt;br /&gt;
他在想什么，人们对他没兴趣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als die letzten Kühe und Schafe im Fort verendeten, hatte die Familie Feng alle Hände voll zu tun, um die Beerdigung zu organisieren. Die Urgroßmutter war gestorben. Überraschend war nicht der Tod der Urgroßmutter, sondern die Nachricht, die unter den Leuten geflüstert wurde, dass die neue Großmutter mit jemandem durchgebrannt sei. Mit anderen Worten: Die junge Frau des alten Chefs Feng war mit einem der Familienangehörigen durchgebrannt. Im Laufe des Gesprächs erfuhren die Leute, dass es sich bei dem Mann, der die neue Frau genommen hatte, um einen Mann namens Doppelzunge handelte, der viel jünger als der alte Chef war, Anfang zwanzig.&lt;br /&gt;
So jung, schreien die Leute. Einige schüttelten den Kopf, andere nickten. Es war die Jugend der Zwillingszungen, die die Leute mehr oder weniger verstehen ließ, warum die neuen Titten durchgebrannt waren, und die sie auch mehr oder weniger für ihren Verrat büßen ließ.&lt;br /&gt;
Als Meister Feng im schrägen Sonnenlicht vor der Festung wieder auftauchte, war er völlig verwandelt in einen alten Mann, alt und zittrig wie ein vertrocknetes Blatt im Sturm. Er stützte sich auf einen Stock in der rechten Hand und einen Stock in der linken Hand. Er rutscht langsam gegen die Festungsmauer, setzt sich an den Fuß der Mauer, der Sonne zugewandt, und beginnt dann lange zu dösen, manchmal den ganzen Tag lang. Ein Schafhirte kommt vorbei und hält seinen Mund an sein Ohr, um ihn zu wecken. Als er aufwachte, blinzelte er in die Sonne, und noch bevor sie untergegangen war, schloss er die Augen wieder, wobei klarer Rotz in einem Strom heruntertropfte und auf seinen Manschetten und Revers landete.&lt;br /&gt;
Meister Feng scheint in einer sehr weit zurückliegenden Vergangenheit zu versinken.&lt;br /&gt;
Was er dachte, die Leute interessierten sich nicht für ihn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大家更愿意猜想的，是被年轻伙计拐走的那个女人，现在到了哪儿？过着怎样的生活？会怎样幸福？&lt;br /&gt;
冯爷却看见他们在黄土下面一点点腐烂，直到只剩一堆白骨。那么美丽的女人，也会变成白骨，那迷人的笑脸，柔软的肚皮，也会变成难以抓住的记忆，他觉得这真是一场梦。&lt;br /&gt;
堡墙塌下来的时节，发出了轰天声响。落日下，巨响声中，人们看见黄土飞扬，冯家的堡子终于塌了。百年的老堡子，在一瞬间哗啦啦塌成一大片。&lt;br /&gt;
堡外的人们看见，冯家的儿孙哭爹喊娘，拉扯着儿女逃出了堡子。然后，大家望着已经成了废墟的堡子，哭声一片。&lt;br /&gt;
后来人群中有人忽然惊呼，冯爷！冯爷——&lt;br /&gt;
大家这才如梦初醒，纷纷寻找。是啊，那个成天靠住堡子墙根晒日头的冯爷哪儿去了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Leute lieber erraten, ist, wo die Frau, die von dem jungen Mann entführt wurde, jetzt ist. Was für ein Leben führt sie? Wie glücklich würde sie sein?&lt;br /&gt;
Stattdessen sah Meister Feng, wie sie unter der gelben Erde ein wenig zerfielen, bis nur noch ein Haufen weißer Knochen übrig war. Eine so schöne Frau würde sich auch in weiße Knochen verwandeln, dieses bezaubernde Lächeln, dieser weiche Bauch würde sich auch in eine schwer zu fassende Erinnerung verwandeln, und er dachte, es sei wirklich ein Traum.&lt;br /&gt;
Die Festungsmauer brach mit einem dröhnenden Geräusch zusammen. Im Licht der untergehenden Sonne sahen die Menschen die gelbe Erde fliegen, als die Festung der Familie Feng schließlich zusammenbrach. Die jahrhundertealte Festung stürzte blitzschnell auf eine große Fläche ein.&lt;br /&gt;
Die Menschen außerhalb der Festung sahen, wie die Kinder und Enkelkinder der Familie Feng nach ihren Eltern weinten und ihre Kinder aus der Festung zogen. Dann blickten alle auf das zerstörte Fort und weinten.&lt;br /&gt;
Plötzlich rief jemand aus der Menge: &amp;quot;Meister Feng! Meister Feng.&lt;br /&gt;
Erst dann wachten alle auf und suchten nach ihm. Ja, wo war Meister Feng, der seine Tage damit verbrachte, an der Festungsmauer zu lehnen und sich in der Sonne zu sonnen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜里我留宿在冯豁嘴家。&lt;br /&gt;
他一个孤寡老人，住一个老院子，养一群羊，种几亩地，收入也算不错。&lt;br /&gt;
只是这偌大一个山窝子就住一个人，世外桃源般的日子，他不孤苦？&lt;br /&gt;
惯了。他笑，豁嘴里吹出的气息丝丝响。年轻的时节穷，再加上这个嘴难看，好女子都看不上咱，老了老了，钱是有了，可没那心劲了，还是觉着一个人过清静。&lt;br /&gt;
絮叨完他就睡着了，鼾声匀称平稳，听得出这老人内心是真的清静，什么都看得开想得开，日子也就过得豁达。&lt;br /&gt;
我睡不着，回味着冯豁嘴讲的故事，想到市人大前副主任的强调，再想想我父亲的那句话，还真拿不准这个故事能不能收进冯氏家谱当中。市人大前副主任的话自有他的道理，家谱编修刊印出来是要面世的，至少我们这片土地上的冯氏人家肯定会家家一册，说不定还要给亲朋好友赠阅，而人大前副主任还有政界的领导、同事和朋友、至交等要送，把这样一个充满香艳、迷信和黑暗味道的故事收录进来，算怎么回事，是不是有点不太庄重严肃呢？看来副主任的思考，至少是有着为长者讳、为先人讳的深远思虑的。&lt;br /&gt;
我释然了，既然不适合收，那我也就没必要根据冯豁嘴的讲述做收集记录了。不过我心里总觉得有遗憾，让故事就这么随着时间湮没，好像有些可惜。这时我记起有个写小说的朋友，平时最爱搜集这类奇闻趣事以丰富创作素材。我决定等忙完了家谱这件事就去找他，不过我会要求他写的时候不要出现冯爷的真实姓名，最好连我们的姓也不要出现，他可以随便换一个别的姓氏把故事讲给世人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich übernachtete im Haus von Feng Quzui.&lt;br /&gt;
Er ist Witwer, lebt in einem alten Hof, züchtet eine Schafherde und bewirtschaftet ein paar Hektar Land und hat ein gutes Einkommensniveau.&lt;br /&gt;
Es ist nur so, dass in diesem riesigen Bergnest nur ein einziger Mensch lebt, und der ist in diesem Paradies nicht einsam?&lt;br /&gt;
Daran gewöhnt. Er lachte, und der Atem, der aus seinem offenen Mund strömte, klang seidig. Als ich jung und arm war, plus dieser Mund ist hässlich, gute Frauen können uns nicht sehen, alt und alt, Geld zur Verfügung steht, aber nicht mehr das Herz, immer noch das Gefühl, allein zu leben ruhig.&lt;br /&gt;
Nach seinen Ausführungen schlief er ein und schnarchte gleichmäßig und stetig, und es war klar, dass der alte Mann wirklich mit sich im Reinen war, dass er alles sehen und über alles nachdenken konnte und dass er sein Leben offen leben konnte.&lt;br /&gt;
Ich konnte nicht schlafen, ich dachte über die Geschichte nach, die Feng Xuanzui mir erzählt hatte, ich dachte über die Betonung nach, die der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses darauf gelegt hatte, und ich dachte über die Worte meines Vaters nach, und ich war mir wirklich nicht sicher, ob diese Geschichte in den Stammbaum der Familie Feng aufgenommen werden konnte. Der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses hatte seine eigenen Gründe für seine Worte, die Genealogie soll veröffentlicht und gedruckt werden, zumindest die Familie Feng in unserem Land wird sicherlich ein Exemplar für jede Familie haben, und kann auch Freunden und Verwandten zum Lesen gegeben werden, und der ehemalige stellvertretende Direktor des Volkskongresses hat auch politische Führer, Kollegen und Freunde, Freunde usw. zu schicken, was ist also der Sinn, eine solche Geschichte voller Sex, Aberglaube und Dunkelheit aufzunehmen, ist es nicht ein wenig weniger ernst? Ist das nicht ein bisschen zu wenig würdevoll und seriös? Es scheint, dass die Überlegungen des stellvertretenden Direktors mindestens ebenso weitreichend sind wie die, die Ältesten und Ahnen geheim zu halten.&lt;br /&gt;
Ich war erleichtert, dass ich die Sammlung nicht auf der Grundlage von Feng Xuanzuis Bericht aufzeichnen musste, da sie sich nicht zum Sammeln eignete. Aber ich habe es immer bedauert, dass die Geschichten mit der Zeit verloren gegangen sind. Ich erinnerte mich daran, dass ich einen Freund hatte, der Romane schrieb und solche Anekdoten sammelte, um seinen Stoff zu bereichern. Ich beschloss, zu ihm zu gehen, wenn ich mit der Genealogie fertig war, aber ich würde ihn bitten, Meister Fengs richtigen Namen nicht zu nennen, vorzugsweise nicht einmal unseren Nachnamen, damit er die Geschichte der Welt unter einem anderen Nachnamen erzählen konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
腊东梅狗墩子蹲似的在地上拆洗馒头，门口一暗，一个身影软囊囊立在门口。不用抬头，她就知道是右边的邻居，麻女人。拆洗馒头在同行之间是半公开的，算不上秘密，也不是啥见不得人的事。腊东梅没避人，仰头对麻女人一笑，说你挡着我光了，我看不到外头的欢欢了。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店和这一排其他的店铺都是一样的格局：一扇窗、一道门、两扇落地玻璃窗。&lt;br /&gt;
一扇门坏了，只剩下一扇出出进进地走人。&lt;br /&gt;
麻女人腰一扭，不让，用身子将那一扇能活动的玻璃门挡严实了，然后一脸笃定地望着腊东梅淡笑。&lt;br /&gt;
腊东梅本来手里揉搓着蓬松的大黄馒头，两眼也不闲着，透过玻璃门看对面的街景呢。冬天白昼短，集来得早，散得也早，天更是黑得早，傍晚六点钟的街上其实已经没什么景致可看。三点多集就散了，集一散，那些奔奔车、大卡车把满街面摆开的花花绿绿的货物全部重新吸进了铁皮肚子，油门一踩，开走了，只留下一地破塑料、烂果子、菜叶子，被旋风赶着满地跑。门市部该下推拉门的下了，该关门的关了，不关的也掩了半扇，满街来来去去跃动的身影一个个消失了。腊东梅这个点做完了一天的馒头，开始清洗整理。如果还剩下馒头没卖完，像今天，她就把清洗的活儿挪到晚上，得先腾出时间来拆洗馒头。只有把这些黄得卖不出去的馒头拆碎了泡进大盆中的清水里，她才能腾出身子忙活一天中最后的大清理。&lt;br /&gt;
今儿手气差，头一拨面碱放得多了，蒸出来一共六层子全是黄馒头，卖不出去不说，还没地方放，气得她直骂自己蠢，本事不行就不要怕麻烦，还学大狗屙屎呢。这不，一把碱撒下去毁了一拨面，也给自己留下了好多麻烦。&lt;br /&gt;
麻女人看了一会儿可能觉得没意思，目光落在腊东梅沟子上，不动了，静静地出神。腊东梅心里冷笑，你想看就看吧，又不是个男人，我还怕你把我的沟墩子给看烂了不成？但是一股恼怒还是从心头升起，腊东梅也不知道自己在恼怒什么，说不清楚，就是觉得心气不顺。那种刚离开老家，胸口一下子敞亮的感觉正被一股看不见的云翳慢慢地侵占。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Ladongmei Hund dunzi hockt wie auf dem Boden, um die Brötchen auspacken, die Tür eine dunkle, eine Figur weichen Sack stehen in der Tür. Ohne aufzuschauen, wusste sie, dass es ihre Nachbarin zu ihrer Rechten war, die Hanffrau. Die Brötchen waren unter Gleichaltrigen halboffen, kein Geheimnis und nichts, wofür man sich schämen müsste. Die Frau sagte: &amp;quot;Sie verdecken mir das Licht, ich kann Huanhuan draußen nicht sehen.&lt;br /&gt;
Der Laden für gedämpfte Brötchen in Ladongmei ist genauso aufgebaut wie die anderen Geschäfte in dieser Reihe: ein Fenster, eine Tür und zwei raumhohe Glasfenster.&lt;br /&gt;
Eine Tür ist zerbrochen, und es gibt nur noch eine, die nach draußen und nach drinnen führt.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau verdrehte ihre Taille, um sich vor der Tür zu schützen, und blockierte mit ihrem Körper die einzige Glastür, die sich leicht bewegen ließ. Dann sah sie Ladongmei mit einem sicheren Gesicht und einem schwachen Lächeln an.&lt;br /&gt;
Ladongmei knetete ein flauschiges, großes, gelbes Brötchen in ihrer Hand, aber ihre Augen waren nicht untätig und betrachteten das Straßenbild auf der anderen Straßenseite durch die Glastür. Da die Tage im Winter kurz sind, kommt der Markt früh und löst sich früh auf, und es wird noch früher dunkel. Um drei Uhr löste sich der Markt auf, und dann saugten die Autos und Lastwagen all die grünen und blumigen Waren, die auf der Straße lagen, wieder in ihre Blechbäuche und fuhren davon, wobei sie nur zerbrochenes Plastik, verrottetes Obst und Gemüseblätter zurückließen, die vom Wirbelwind umhergetrieben wurden. Die Tür sollte nach unten gleiten, die Tür sollte geschlossen sein, nicht geschlossen auch die Hälfte der Fan, voll von der Straße zu kommen und gehen hüpfenden Figuren eine nach der anderen verschwunden. Zu diesem Zeitpunkt war Ladongmei mit der Zubereitung der gedämpften Brötchen fertig und begann mit dem Aufräumen und Säubern. Wenn es noch Brötchen zu verkaufen gibt, wie heute, verlegt sie die Reinigung auf den Abend, damit sie Zeit hat, die Brötchen vorher auszupacken. Erst nachdem sie die Brötchen, die zu gelb für den Verkauf sind, zerkleinert und in einer großen Schüssel mit Wasser eingeweicht hat, kann sie sich an die letzte große Aufräumaktion des Tages machen.&lt;br /&gt;
Der erste Satz Mehl war ihr nicht gut genug, also dampfte sie insgesamt sechs Schichten gelber Brötchen aus, die sich nicht verkauften, und es gab keinen Platz, um sie abzustellen, also verfluchte sie sich selbst dafür, dass sie dumm war, keine Angst vor Ärger hatte, wenn sie es nicht schaffte, und von einem großen Hund lernte, wie man Stuhlgang macht. Sie war so wütend, dass sie sich für ihre Dummheit verfluchte.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau betrachtete ihn eine Weile und fand ihn wohl uninteressant, ihr Blick fiel auf Ladongmeis Graben und sie bewegte sich nicht, ganz in Gedanken versunken. Ich bin kein Mann, ich habe keine Angst, dass du meinen Graben ruinierst. Aber eine Welle der Verärgerung stieg noch aus seinem Herzen, Ladongmei auch nicht wissen, was er verärgert war mit, kann nicht klar sagen, nur unglücklich fühlen. Das Gefühl, dass ich gerade mein Zuhause verlassen hatte und sich meine Brust plötzlich geöffnet hatte, wurde langsam von einer unsichtbaren Wolke eingeholt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她恨恨地捏着一个馒头，把它撕成两半，然后再一回手，又撕成四瓣。丈夫苏龙昨儿就被她的动作给看笑了，说做馒头本事一般般，拆馒头倒是麻溜得很啊，从前咋没看出你还有这一手本事呢？气得她当时把一个馒头撕成了三瓣。&lt;br /&gt;
腊东梅穿的是一件短夹克衫，下面是牛仔裤，她知道自己这一蹲下来，屁股后头就苫不住，围裙前面长，后面只有两道细绳子挽着，白花花一块肉难免就露到外头了，麻女人盯着看的正是那道沟壕。恼意更浓了，似在心里翻了个跟头，腊东梅不动声色地往前挪挪身子，希望暴露的面积能少一点。&lt;br /&gt;
麻女人的目光终于疲倦了，她像一只在秋天吃饱了闲飞的麻雀，懒洋洋地在空中盘旋半圈儿，忽然落到了一个板凳上。那是一个粉红色塑料矮凳，圆圆的，正静悄悄放在腊东梅屁股后面。&lt;br /&gt;
麻女人努努嘴，轻轻笑了，为啥不坐呢？放着不坐，难道怕它咬着你沟子？&lt;br /&gt;
腊东梅不动声色地挪挪身子，把塑料盆往后移动，露出那只严重褪色的凳子。&lt;br /&gt;
不想坐，沟子疼。腊东梅热热地笑着说。&lt;br /&gt;
这样挤出一缕笑意的同时，腊东梅心里一团朦胧的雾气忽然透开一道缝儿，她恍然明白了，她是把这女人当婆婆了，所以她不自觉地拿出了面对婆婆时的心态：有些怕，却又忍不住给她一个讨好的笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie kniff hasserfüllt in ein gedünstetes Brötchen und riss es in zwei Hälften, dann riss sie es mit der anderen Hand wieder in vier Teile. Sie sagte: &amp;quot;Ich bin nicht gut darin, gedämpfte Brötchen zu machen, aber ich bin sehr gut darin, sie zu zerreißen, ich wusste gar nicht, dass du das kannst. Sie war so wütend, dass sie ein gedünstetes Brötchen in drei Stücke riss.&lt;br /&gt;
Sie trug eine kurze Jacke mit einer Jeans darunter, und sie wusste, dass sie, wenn sie in die Hocke ginge, nicht hinter ihren Hintern käme. Die Frau starrte genau auf diesen Graben. Verärgert schien sie in ihren Gedanken zu kreisen, und Ladongmei bewegte sich vorwärts, ohne sich zu bewegen, in der Hoffnung, weniger von dem Bereich freizulegen.&lt;br /&gt;
Der Blick der Hanffrau wurde schließlich müde, und wie ein Spatz, der im Herbst nach einer üppigen Mahlzeit müßig umherfliegt, schwebte sie träge in einem Halbkreis durch die Luft, bevor sie plötzlich auf einer Bank landete. Es war ein niedriger, runder, rosafarbener Plastikhocker, der ruhig hinter Ladongmeis Gesäß saß.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau nuschelte und lachte leise, warum setzt sie sich nicht? Ich will keine Angst haben, dass es dich in die Gosse beißt?&lt;br /&gt;
Ladongmei bewegte sich regungslos und schob die Plastikschüssel zurück, um den stark verfärbten Hocker freizulegen.&lt;br /&gt;
Ich will nicht sitzen, der Gully tut weh. Ladomme lächelt heftig.&lt;br /&gt;
Als sie ein Lächeln unterdrückte, tat sich plötzlich ein Nebel in Ladongmeis Herz auf, und es dämmerte ihr, dass sie diese Frau für ihre Schwiegermutter gehalten hatte, so dass sie unbewusst die Mentalität annahm, die sie hatte, wenn sie ihrer Schwiegermutter gegenüberstand: ein wenig ängstlich, aber unfähig, ihr ein knappes Lächeln zu schenken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
看把你给金贵的，你长了个金沟子还是银沟子？你不坐拿来我坐。&lt;br /&gt;
麻女人边说边笑，笑容也是热的，同时目光已经越过腊东梅，往她身后投去。身后是面案，两张巨大的案板并排支起来，一张用来揉面，另一张专门用来晾刚出锅的热馒头。&lt;br /&gt;
腊东梅爱干净，到了哪儿都拾掇得干干净净，就算这小店是临时租来的，她也不甘心凑合。初来时，这屋里像跟刚刚发生过战乱一样，炉子、大锅、蒸笼、案板、轧面机、面盆挨挨挤挤，堆的、垒的、塞的、压的，把这本来就狭窄的空间塞得严严的，简直乱得没地方下脚。经过她一番整理归置，现在搅面机、轧面机并排放在靠近窗户的地方，插板虽然是旧的，但是原来烂羊肠子一样露出的线头现在已经用黑色胶带缠裹得严严实实，机子上的污垢被擦得干干净净，有些地方甚至露出了铮亮的钢色。电饼铛在烤饼机上面，也擦拭得干干净净，尤其这一对案板，真不知道前一任主人小马子媳妇都是怎么使唤的，那嘴脸没法看，到处都是面，给污垢染黑了的面，层层叠叠在案板上糊着，根本看不到案板的木头是什么颜色。&lt;br /&gt;
麻女人知道，小马子媳妇也不算是懒的人，只是这活儿干的时间长了，就把人的脾气心性儿都给磨得没有棱角了。&lt;br /&gt;
麻女人打量一圈儿，把这些变化看在眼里，无声地在心里笑：这小媳妇刚来，心气儿自然盛，不过她真是够麻利的，这才几天呀，就把这店里完全翻出个新面目来了，这么下去生意只怕要比小马子两口子那会儿还要好呢。麻女人悄悄咽了一口唾沫。&lt;br /&gt;
麻女人嘴一努，又没卖光啊？生意淡呢，还是做得不好？&lt;br /&gt;
这话问得。腊东梅把一个黄馒头生生地捏扁了，捏得像一团脏乎乎的卫生纸。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sieh dich an, hast du eine goldene oder silberne Dachrinne? Wenn Sie sich nicht setzen wollen, lassen Sie mich sitzen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau lächelt, während sie spricht, und ihr Lächeln ist heiß, während ihre Augen zu Ladongmei hinübergegangen sind und ihr hinterher blicken. Hinter ihr stehen die Nudelkästen, zwei riesige Bretter nebeneinander, eines zum Kneten des Teigs und das andere zum Trocknen der heißen, gedämpften Brötchen, die gerade aus der Pfanne kommen.&lt;br /&gt;
Ladongmei liebt Sauberkeit und räumt immer und überall auf, auch wenn der Laden nur vorübergehend angemietet ist, will sie sich nicht damit abfinden. Als sie ankam, sah es aus, als ob im Haus gerade ein Krieg stattgefunden hätte: Herde, Töpfe, Dampfkochtöpfe, Paletten, Nudelmaschinen und Waschbecken stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich. Nach ein wenig Aufräumen stehen Teigrührer und Teigwalzen nun neben dem Fenster, und obwohl die Stopfen alt sind, sind die Gewinde, die früher wie verfaulte Schafsdärme aussahen, nun mit schwarzem Klebeband fest umwickelt. Die elektrische Pfannkuchenpfanne oben auf der Backmaschine wurde ebenfalls abgewischt, vor allem dieses Paar Teller, ich weiß wirklich nicht, wie der Vorbesitzer, die Schwiegertochter von Xiao Ma Zi, sie benutzt hat, das Gesicht war unansehnlich, überall waren Nudeln, geschwärzt mit Schmutz, Schichten von Kleister auf den Tellern, man konnte die Farbe des Holzes der Teller nicht sehen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau wusste, dass die Schwiegertochter von Xiao Ma Zi keine faule Person war, sondern dass die lange Arbeit ihr Temperament bis zum Äußersten strapaziert hatte.&lt;br /&gt;
Die Frau schaute sich um und sah die Veränderungen in ihren Augen und lachte leise in ihrem Herzen: Diese junge Schwiegertochter war gerade erst angekommen und natürlich voller Energie, aber sie war wirklich schnell, und es war erst ein paar Tage her, dass der Laden komplett umgebaut worden war. Die Hanffrau schluckte leise ihren Speichel herunter.&lt;br /&gt;
Der Mund der Hanffrau war offen... nicht schon wieder ausverkauft? Läuft das Geschäft langsam oder einfach nicht gut?&lt;br /&gt;
Das war eine gute Frage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人冷眼看着，她自己也拆洗过馒头，知道腊东梅这手势已经不是掰碎馒头的手法，这是在恨人呢。麻女人盯着腊东梅的手看了看，装作看不出她的心思，也跟着蹲下来，哎，这碗饭不好吃，对不对？&lt;br /&gt;
腊东梅冷不防一抬头，一张麻脸离她很近，就差撞到鼻子尖上来，两片松松的紫嘴唇里吐出一股韭菜味儿，有点辣，泛着臭。腊东梅慢慢地缩回脖子，装得很不在意，口里淡淡地说，好吃不好吃，反正都得吃吗，现在的社会，谁不是跑出来挣钱，有几个还窝在老家受穷的？心里说，看样子中午吃的韭菜鸡蛋饺子，来这半天还没消化完？这女人胃气不好。&lt;br /&gt;
麻女人被腊东梅的轻描淡写顶了回来，她有些讪讪的，目光闲闲地往案板上扫了几眼，伸手掂了掂边上这块新案板的边，重，没抬起来。在发面大缸上瞄了几下，又看看蒸笼上的屉布，心里已经估算出腊东梅今天所蒸馒头的量了。&lt;br /&gt;
腊东梅不理她，由着她自己张望，她只管蹲着继续拆洗馒头。&lt;br /&gt;
一顿做出这么多黄馒头，想想心里就窝囊，生意本来就不好，这女人要是再出去跟人奚落一顿，自己以后这一碗饭肯定不好吃。&lt;br /&gt;
麻女人淡淡地说些无关紧要的话：说秋活儿开了，挖洋芋掰玉米铲包菜，打工的都要带干粮出活儿，卖馍馍的旺季要来了。说完开门要走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei plattete ein gelbes Brötchen roh und drückte es wie ein schmutziges Klopapierknäuel zusammen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau sah kalt zu, sie selbst hatte die gedämpften Brötchen zerlegt und gesäubert und wusste, dass diese Geste von Ladongmeis Hand nicht mehr dazu diente, die Brötchen zu zerbrechen, sondern dazu, jemanden zu hassen. Die Frau starrte auf Ladongmeis Hand, tat so, als ob sie nicht wüsste, was sie dachte, und hockte sich hinter sie: &amp;quot;He, diese Schüssel Reis ist nicht gut, oder?&lt;br /&gt;
Die beiden losen violetten Lippen verströmten einen leicht würzigen und stinkenden Geruch nach Lauch. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Ich glaube, es sieht so aus, als ob die Lauch-Eier-Knödel, die ich mittags gegessen habe, in dem halben Tag, den ich hier bin, noch nicht fertig verdaut sind. Diese Frau hat einen schlechten Magen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau wurde durch Ladongmeis Untertreibung ein wenig zurückgeworfen, und ihre Augen schweiften untätig über das Brett, wobei sie die Kante des neuen Brettes wog, das schwer war, aber sie hob es nicht an. Dann warf sie einen Blick auf den Teigbottich und dann auf das Tuch auf dem Dampfkochtopf und schätzte bereits die Menge an gedämpften Brötchen, die Ladongmei heute machen würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei ignorierte sie und ließ sie sich umsehen, sie hockte sich einfach hin und fuhr fort, die Brötchen auszupacken und zu waschen.&lt;br /&gt;
Wenn diese Frau noch einmal auf die Straße geht und die Leute verhöhnt, wird sie diese Schüssel Reis in Zukunft bestimmt nicht mehr essen können.&lt;br /&gt;
Die Frau sagte etwas Unwichtiges und meinte, dass die Herbstarbeit begonnen habe, Süßkartoffeln graben, Mais brechen und Kohl schaufeln, und die Arbeiter müssten trockene Lebensmittel zur Arbeit mitbringen, so dass die Hochsaison des Brötchenverkaufs bevorstehe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅怔怔地揉着一个馒头，熟馒头和生馒头揉在手心里感觉是不一样的，揉着生馒头她觉得喜悦，有一种在创造什么的劲头。现在将好好的熟馒头大卸八块地分解，她心里觉得就像在犯罪，在糟蹋五谷。虽然这些馒头并没有糟蹋，而是重新泡化后又搅进明天的面缸里，混进新的面里蒸成新的馒头，但还是有做错事情的愧疚。这要是在家里啊，那可怎么是好？真要是一口气蒸出这么多黄得让人想哭的大馒头，婆婆第一个就不会饶了她。&lt;br /&gt;
哎——麻女人忽然伸着一张嘴向腊东梅靠过来，神态亲昵得让人来不及明白究竟发生了什么，那张软乎乎的嘴已经挨到腊东梅耳边，声音压得很低，显得很神秘，哑哑的嗓子，说小马子媳妇鬼得很，馍馍里头放那个呢，你知道吗？&lt;br /&gt;
腊东梅有些吃力地伸直身子，这样蹲得时间长了，腿疼、脚麻，连脖子也直了，就像里面忽然生出来一根棍在撑着。&lt;br /&gt;
腊东梅扯着脖子往后躲，浓烈的韭菜味儿喷过来，她吸了一大口。不能躲得太明显，她强迫自己忍着，脸上挤出笑来，装作什么都不明白，有些糊涂地摇头，你说的是啥，我咋不知道？&lt;br /&gt;
麻女人一看这个人终于对自己的话有兴趣了，忽然兴奋起来，半个身子扑过来，好像要扑到腊东梅身上来，腊东梅一直躲，眼看再后退就撞到案板上去了。&lt;br /&gt;
麻女人干脆一屁股坐到板凳上，说你就装呀，你不要以为我不知道，我啥都知道——&lt;br /&gt;
话没说完，屁股下发出凌厉的碎裂声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nachdem sie das gesagt hatte, öffnete sie die Tür und wollte gehen.&lt;br /&gt;
Das Gefühl, ein gekochtes Brötchen zu kneten, unterscheidet sich von dem eines rohen Brötchens, da sie beim Kneten eines rohen Brötchens ein Gefühl der Freude verspürt, ein Gefühl der Energie, etwas zu schaffen. Jetzt fühlte sie sich, als würde sie ein Verbrechen begehen, indem sie ein perfektes Brötchen in Stücke zerlegte und das Getreide verdarb. Obwohl die Brötchen nicht verdorben waren, sondern wieder eingeweicht und in den morgigen Bottich gerührt wurden, um mit neuem Mehl vermischt und zu neuen Brötchen gedämpft zu werden, blieb das Gefühl, etwas falsch gemacht zu haben. Was wäre zu Hause passiert? Meine Schwiegermutter wäre die erste, die ihr verzeihen würde, wenn sie so viele große, gelbe Brötchen auf einmal dämpfen würde, dass sie weinen müsste.&lt;br /&gt;
Plötzlich streckte die Frau ihren Mund aus und beugte sich Ladongmei entgegen, so nah, dass es für die Menschen zu spät war, um zu verstehen, was vor sich ging.&lt;br /&gt;
Nachdem sie so lange in der Hocke gesessen hatte, taten ihr die Beine weh, ihre Füße wurden taub und sogar ihr Nacken richtete sich auf, als wäre plötzlich ein Stock in ihr geboren worden, der sie aufrecht hielt.&lt;br /&gt;
Ladongmei zog den Hals zurück und duckte sich, der starke Geruch von Lauch strömte ihr entgegen und sie nahm einen großen Schluck. Sie konnte sich nicht allzu offensichtlich verstecken, sie zwang sich, ein Lächeln zu unterdrücken, tat so, als würde sie nichts verstehen, und schüttelte etwas verwirrt den Kopf: &amp;quot;Wovon reden Sie, warum weiß ich das nicht?&lt;br /&gt;
Als die Hanffrau sah, dass der Mann sich endlich für ihre Worte interessierte, wurde sie plötzlich aufgeregt und stürzte sich mit ihrem halben Körper auf sie, als wollte sie sich auf Ladongmei stürzen, die immer wieder auswich, weil sie merkte, dass sie, wenn sie noch einmal zurückwich, gegen die Kistenwand stoßen würde.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau setzte sich einfach auf die Bank und sagte: &amp;quot;Du tust nur so, denk nicht, ich wüsste es nicht, ich weiß alles...&lt;br /&gt;
Kaum waren die Worte ausgesprochen, ertönte ein hartes Knacken unter dem Gesäß.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧往一边挪面盆，麻女人的大屁股已经结结实实坐在地上。瓷砖地面被进进出出买馒头人的脚步踩踏，带进外面街上的尘土，还有炉火边的炉渣，把本来就开始掉色的瓷砖弄得脏乎乎的。麻女人好像被这一跤跌昏头了，她有些吃力地爬起来，伸手摸摸裤子，湿了，也脏了。她忽然抬脚就踩，本来裂开两半的塑料板凳咔嚓嚓响，碎成了片儿。&lt;br /&gt;
腊东梅站起来，声音都颤抖了，说你干啥，你凭啥踏碎我家板凳？&lt;br /&gt;
麻女人狼狈地拍着裤子，仔细瞅腊东梅，好像她是头一回看到腊东梅这个人。&lt;br /&gt;
我脸上没长花。&lt;br /&gt;
腊东梅不饶人。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说，是你自己要坐的，是你来缠着不走的，是你自找的，我又没请你来坐这板凳，真是脑子不够用，凳子要是好的我难道不知道坐？我蹲着腿不疼啊我。&lt;br /&gt;
麻女人嘴里发出一种奇怪的声音，不知道在哭还是在笑，她扭头冲出了门，本来半扇玻璃门是敞开的，她故意推回来，玻璃门呻吟着在原地呼啦啦颤抖，似乎厚重的玻璃也能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
想得美，你以为你是亲的还是热的，我凭啥要把秘密说给你？！&lt;br /&gt;
腊东梅目送那身影消失在右边，冲着远处笑哈哈啐了一口。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei schob das Becken eilig zur Seite, und schon saß der dicke Hintern der Hanffrau fest auf dem Boden. Der Fliesenboden war durch die Schritte der Leute, die in den Laden kamen und ihn wieder verließen, zertrampelt worden, so dass der Staub von der Straße draußen und die Reste des Feuers die Fliesen, die bereits anfingen, ihre Farbe zu verlieren, schmutzig machten. Wie benommen von dem Sturz richtete sich die Hanffrau mühsam auf und griff nach ihrer Hose, die nass und schmutzig war. Plötzlich hob sie ihren Fuß und stampfte auf die Plastikbank, die in zwei Hälften geteilt war, woraufhin sie mit einem Klicken in Stücke brach.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand mit zitternder Stimme auf und sagte: &amp;quot;Was machst du da?&lt;br /&gt;
Die Hanffrau klopfte sich verwirrt auf die Hose und schaute Ladongmei genau an, als würde sie sie zum ersten Mal als Person wahrnehmen.&lt;br /&gt;
Ich habe keine Blumen im Gesicht.&lt;br /&gt;
Ladonme ist unversöhnlich.&lt;br /&gt;
Ich habe dich nicht eingeladen, auf dieser Bank zu sitzen, ich habe wirklich nicht genug Verstand, wenn die Bank gut ist, weiß ich nicht, wie ich sitzen soll? Meine Beine tun nicht weh, wenn ich in die Hocke gehe.&lt;br /&gt;
Ein seltsames Geräusch kam aus dem Mund der Hanffrau, die sich nicht sicher war, ob sie weinte oder lachte, und sie verdrehte den Kopf und stürzte aus der Tür, die halb geöffnet war, und sie stieß sie absichtlich zurück, wobei sie stöhnte und surrte, als ob das dicke Glas den Schmerz spüren könnte.&lt;br /&gt;
Du denkst, du küsst oder bist heiß, warum sollte ich dir meine Geheimnisse verraten?&lt;br /&gt;
Ladongmei beobachtete, wie die Gestalt nach rechts verschwand, und spuckte mit einem Grinsen in die Ferne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
玻璃门外还是老样子，只是天空的颜色好像比刚才灰暗了一点点。&lt;br /&gt;
腊东梅喜欢没事儿就这样瞅着外面。有一些顾客，本来已经走过去了，又倒回来在门口犹豫，要不要进来买这家的馍馍呢？这时候腊东梅正透过玻璃门往外看，腊东梅就冲外面绽开一个热情的笑。门口的人不犹豫了，推门进来了。腊东梅的馒头店就多了一笔买卖，也有可能会因此拉定一个长期固定的买主呢。&lt;br /&gt;
现在这个点儿，腊东梅已经不看人了，她看狗。&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃抽打的陀螺一样，围着案板、轧面机、蒸笼和锅炉绕来绕去一整天，脚底的肉好像变厚了，木棱棱的，似乎胯骨那里有几个螺丝松劲了，累得只想瘫下来好好缓几口气。&lt;br /&gt;
但是还不能歇缓，得准备晚饭，同时发明天的面。这会儿还不能去二楼床上坐坐，因为硬撑着还能再干两个钟头，要是身子一挨上软软的床铺，这浑身的肉就哗啦啦瘫了，不到明儿天亮，不要妄想能再爬得起来。&lt;br /&gt;
所以快要关门的这个点儿，她选择蹲在门口缓缓，顺便看看外头，不耽误手里的活儿，还能松一口气，把困扰自己的疲劳散散。&lt;br /&gt;
但是麻女人一来，她这口气就不能舒舒服服地往出送。她得提高警惕，防着这个女人。她知道麻女人才不会没事儿跑来闲闲地打秋风，她是有目的的，可是麻女人的算盘打错了，谁叫她遇上的对手是腊东梅呢？遇上腊东梅，她要套走那个秘密，看来不会那么容易的。&lt;br /&gt;
腊东梅起身端起刚刚凉好的一大瓷盆开水，咣咣咣猛灌一气，喝得太快，又吐出来一大口，才觉得嘴里那股怪味儿被冲淡了。她望着远处那一群流浪狗，自言自语说，我又没吃韭菜，为啥心里这么潮？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Draußen vor den Glastüren war es genauso wie vorher, nur dass der Himmel ein wenig grauer schien als noch kurz zuvor.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaut gerne nach draußen, wenn sie nichts zu tun hat. Einige Kunden, die bereits vorbeigegangen waren, kehrten zur Tür zurück und zögerten, hereinzukommen und die Brötchen zu kaufen. In diesem Moment, als sie durch die Glastür hinausschaute, lächelte sie warm nach außen. Der Mann an der Tür zögerte nicht länger und stieß die Tür auf. Der Mann an der Tür zögert nicht und tritt ein.&lt;br /&gt;
An diesem Punkt des Tages schaut Ladomme nicht mehr auf Menschen, sondern auf Hunde.&lt;br /&gt;
Das Fleisch an ihren Fußsohlen scheint dicker geworden zu sein, das Holz ist stachelig, in ihrem Steißbein scheinen sich ein paar Schrauben gelockert zu haben, und sie ist so müde, dass sie am liebsten in sich zusammensinken und ein paar Atemzüge machen würde.&lt;br /&gt;
Aber ich kann mich noch nicht ausruhen, ich muss das Abendessen vorbereiten und die Nudeln für den Tag erfinden. Ich kann mich noch nicht auf das Bett im ersten Stock setzen, denn ich kann noch zwei Stunden arbeiten, aber wenn mein Körper neben dem weichen Bett liegt, wird mein Fleisch zusammenbrechen und ich werde erst morgen früh wieder aufstehen können.&lt;br /&gt;
In dieser Stunde, in der die Tür kurz vor dem Schließen ist, hockt sie sich in den Türrahmen, um eine Pause einzulegen und nach draußen zu schauen, nicht um die Arbeit zu verzögern, sondern auch um aufzuatmen und die Müdigkeit zu vertreiben, die sie plagt.&lt;br /&gt;
Doch als die Hanffrau eintrifft, kann sie diesen Atem nicht mehr bequem hinausschicken. Sie musste wachsam sein und sich vor dieser Frau in Acht nehmen. Sie weiß, dass die Hanffrauen nicht nur hierher kommen, um Spielchen zu spielen, sie hat ein Ziel, aber die Hanffrauen irren sich, wer hat ihr gesagt, dass sie Ladongmei treffen soll? Aber die Berechnungen der Frau waren falsch, und sie hatte es mit Ladongmei zu tun, und es sah nicht so aus, als würde es ihr leicht fallen, das Geheimnis zu lüften.&lt;br /&gt;
Sie stand auf und nahm eine große Porzellankanne mit kochendem Wasser, das gerade abgekühlt worden war, bam bam bam und schüttete es hinein, trank es zu schnell und spuckte einen großen Schluck aus, bevor der seltsame Geschmack in ihrem Mund weggespült wurde. Sie schaute auf die Gruppe streunender Hunde in der Ferne und sagte zu sich selbst: &amp;quot;Ich habe keinen Lauch gegessen, warum fühle ich mich so feucht?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
往上爬楼梯的时候，腊东梅这才清晰地感觉到了两条腿的肿胀。&lt;br /&gt;
她拖着它们整整走了一天，站着的时候只是觉得累，但是腊东梅心里不说休息，它们就算想提意见也拿主人没办法，现在它们终于不顾一切地开始了反抗，好像要把这一整天受的委屈都给发泄出来。这时候腊东梅就分外恨这狭窄陡峭的楼梯，一边慢慢地提着腿一个一个台阶地爬，一边说，啥人造的楼梯，没长脑子还是咋的，这是给人走的楼梯吗？这就是给猴儿爬的吧。他们也不想想，人在下面站一整天，哪还有力气上来呢？&lt;br /&gt;
等她爬完最后一个水泥台子，刚直腰站起来，冷不防脚底下一滑，差点一个倒仰，幸亏她机灵，一把抓住了楼梯扶手，身子稳住了，脊背上早就冒出一层汗。苏龙从床上翻起来，说笨死了，比死驴还笨，这哪有我们工地上的钢筋架子难爬？&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声，冷眼打量着爷儿四个人，好像这一趟爬上来把她彻底累傻了，连人都认不得了。&lt;br /&gt;
腊东梅看见三个娃都没写作业，并排趴在床上，六只眼珠子骨碌碌瞅着桌子上那个又大又笨重的老式电视机，看得正入迷，大儿子还咧着嘴叉子笑，笑容傻乎乎的。&lt;br /&gt;
一股无名火顿时从腊东梅背上冒起，她两脚一绊，甩掉了套在脚上的一对坡跟皮鞋，走了一天，汗水不断，浸湿了鞋壳，鞋窝里的污垢把袜子底牢牢地吸住，她脱得匆忙，袜子跟着鞋一起脱落，她干脆光着脚，在冰冷的水泥地上小跑，冲过去抓起床头的刷子，对着三个娃娃啪啪啪就打。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Erst als sie die Treppe hinaufstieg, konnte Ladongmei die Schwellung in beiden Beinen deutlich spüren.&lt;br /&gt;
Sie hatte sie einen ganzen Tag lang mit sich herumgeschleppt, und wenn sie stand, fühlte sie sich einfach nur müde, aber wenn Ladongmei in ihrem Herzen nicht Ruhe sagte, konnten sie nichts dagegen tun, selbst wenn sie es wollten, und jetzt waren sie endlich trotzig, als wollten sie all den Beschwerden, die sie den ganzen Tag über erlitten hatten, Luft machen. Ladongmei hasste die enge und steile Treppe und stieg langsam eine Stufe nach der anderen hinauf, während er sagte: &amp;quot;Was ist das für eine Treppe? Das ist für Affen, richtig? Sie haben nicht einmal darüber nachgedacht, wie ein Mensch die Kraft haben könnte, aufzustehen, nachdem er den ganzen Tag dort unten gestanden hat.&lt;br /&gt;
Als sie mit dem Erklimmen der letzten Betonplattform fertig war, richtete sie sich gerade auf und stand auf, doch unerwartet rutschte sie mit den Füßen aus und wäre fast rückwärts gefallen, zum Glück war sie klug genug, sich am Handlauf der Treppe festzuhalten, so dass ihr Körper stabilisiert wurde, doch eine Schweißschicht hatte sich bereits auf ihrem Rücken gebildet. Su Long rollte sich vom Bett hoch und sagte, dass sie dumm sei, sogar dümmer als ein toter Esel, was nicht so schwierig ist wie das Klettern auf den Stahlregalen auf unseren Baustellen?&lt;br /&gt;
Sie sagte nichts, sondern schaute die vier mit kalten Augen an, als sei sie von der Fahrt nach oben so erschöpft, dass sie sie nicht einmal erkennen konnte.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah die drei Kinder, die nicht ihre Hausaufgaben machten, nebeneinander auf ihren Betten liegen, ihre sechs Augen starrten fasziniert auf den großen, klobigen, altmodischen Fernseher auf dem Tisch, und der älteste Sohn grinste mit einem gespaltenen Lächeln.&lt;br /&gt;
Ein namenloses Feuer stieg in Ladongmeis Rücken auf, und sie stolperte über beide Füße und warf das Paar Lederschuhe mit schrägem Absatz ab, das sie nach einem langen Tagesmarsch schweißgetränkt an den Füßen trug, wobei der Schmutz in den Nestern ihrer Schuhe die Sohlen ihrer Socken festsaugte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大儿子反应慢，脾气倔，也可能一下子被打蒙了，他不知道躲，死死地趴着挨打。老二跟泥鳅一样就往后滑，腊东梅哪里会放他走，右手挥着刷子，左手已经压住了老二屁股。小女儿比两个哥哥都机灵，已经从人丛里溜出去钻进了爸爸的怀里。&lt;br /&gt;
刷子的塑料长把打在肉上发出沉闷的咚咚声。大儿子不哭，老二跟挨刀一样夸张地叫。&lt;br /&gt;
腊东梅也不知道自己哪来这么大火气，好像是孩子一瞬间把她深埋在心里的一疙瘩火砰的一声给点燃了。&lt;br /&gt;
大儿子不吭声，咬着牙死挨，就是不开口求饶，这让她更加生气，好像儿子的反应就是一盆子汽油在哗啦啦往火上浇。她说，我咋养了你这么个老牛肉？我一天到黑在下头忙，忙得恨不能三个手挖抓，你这么大了，咋不知道把上头拾掇拾掇，你看看这还是人住的地方吗？狗窝也没这么脏吧？这还是个儿子娃呢，从小就这么懒散，以后长大了哪个女人愿意跟你？跟着你就是受罪，跟你老子一个样儿！&lt;br /&gt;
苏龙不玩手机了，慢慢从另一张床上爬起来，笑嘻嘻地说，老婆，不要这么大火气嘛，娃娃懂个啥？&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠瞪了他一眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der älteste Sohn reagierte nur langsam, er war stur und wahrscheinlich von den Schlägen geblendet, er wusste nicht, wie er ausweichen sollte, er lag einfach da und ließ die Schläge über sich ergehen. Der zweite rutschte wie eine Schmerle nach hinten, aber Ladongmei ließ ihn nicht los, wedelte mit der rechten Hand mit einem Pinsel und drückte mit der linken Hand gegen den Po des zweiten. Die jüngste Tochter war aufmerksamer als ihre beiden Brüder und hatte sich aus der Menge in die Arme ihres Vaters geschlichen.&lt;br /&gt;
Der lange Plastikstiel der Bürste schlägt mit einem dumpfen Schlag auf das Fleisch. Der älteste Sohn weint nicht, der zweite schreit so übertrieben, als hätte man ihn mit einem Messer erstochen.&lt;br /&gt;
Es war, als hätte das Kind mit einem Knall ein tief in ihrem Herzen vergrabenes Feuer entfacht.&lt;br /&gt;
Ihr ältester Sohn sagte kein Wort, knirschte mit den Zähnen, bat aber nicht um Gnade, was sie noch wütender machte, als wäre seine Reaktion wie ein Topf Benzin, der auf das Feuer gegossen wurde. Sie sagte: &amp;quot;Warum habe ich so ein altes Rindvieh wie dich aufgezogen? Ich bin den ganzen Tag da unten so beschäftigt, dass ich nicht mit drei Händen graben und kratzen kann, aber du bist so alt, warum weißt du nicht, wie man den Deckel aufhebt? Es ist doch nicht so schmutzig wie eine Hundehütte, oder? Du bist immer noch ein Sohn, du warst schon als Kind so faul, welche Frau würde mit dir zusammen sein wollen, wenn du erwachsen bist? Welche Frau wird mit dir zusammen sein wollen, wenn sie erwachsen ist? Du bist genau wie dein alter Herr!&lt;br /&gt;
Su Long hörte auf, mit seinem Handy zu spielen, stand langsam vom anderen Bett auf und sagte lächelnd: &amp;quot;Schatz, sei nicht so böse, was weiß schon ein Baby?&lt;br /&gt;
Ladongmei warf ihm einen strengen Blick zu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙的话更是一勺子油，火苗子扑啦啦又蹿高了一截子，她甩开老大，又扭头来打老二。&lt;br /&gt;
她能听到自己的声音，有些尖厉，还有些沙哑，是一种混杂了很多东西的嗓音，好像有一股电流在身体里接通了，她不由得就要吵，就要骂，就要发泄。大儿子叫她生气，老二更叫她上火，还没挨打呢就已经哭得比女人还惨，这长大了还能有个男人样儿吗？她最讨厌那种扭扭捏捏女人一样的男人了。&lt;br /&gt;
骂到这里她忽然刹住了，屋子里出现一瞬间的寂静。只有电视里那些花红柳绿的古装男女在不知人间忧愁地笑着，娇滴滴的声音在这间又空又大的屋子里回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅恶狠狠瞪着孩子们，说，楼梯口谁倒的水？扎吩（嘱咐）你们多少遍了，水泥地潮，还滑得很，不要倒水不要倒水，为啥偏偏不听？&lt;br /&gt;
女儿从爸爸怀里钻出头，赶紧举手，声音脆脆地喊，不是我，不是我，保证不是我。&lt;br /&gt;
老二跟着狡辩，不是我不是我，也不是我。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Feuer schoss noch eine Stufe höher, als sie den Ältesten abwehrte und den Kopf drehte, um den Zweiten zu treffen.&lt;br /&gt;
Sie konnte ihre eigene Stimme hören, ein wenig rau, ein wenig heiser, eine Stimme, die sich mit vielen Dingen vermischte, als ob ein elektrischer Strom in ihrem Körper eingeschaltet worden wäre, und sie konnte nicht anders, als zu argumentieren, zu schimpfen und sich Luft zu machen. Ihr ältester Sohn machte sie wütend, aber ihr zweiter Sohn machte sie noch wütender. Sie hasst Männer, die sich winden und winden wie Frauen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hörte sie plötzlich auf zu fluchen, und es herrschte einen Moment lang Stille im Raum. Nur die altmodischen Männer und Frauen auf dem Fernseher in Rot und Grün lachten, ohne die Sorgen der Welt zu kennen, ihre zierlichen Stimmen hallten durch den leeren und großen Raum.&lt;br /&gt;
Ladongmei blickte die Kinder an und sagte: &amp;quot;Wer hat das Wasser auf die Treppe gegossen? Wie oft hat man Ihnen schon gesagt, dass Sie kein Wasser auf den feuchten und rutschigen Betonboden gießen sollen, aber warum haben Sie nicht darauf gehört?&lt;br /&gt;
Meine Tochter riss sich aus den Armen ihres Vaters los und hob eilig die Hände, wobei sie mit scharfer Stimme rief: &amp;quot;Ich bin es nicht, ich bin es nicht, ich schwöre, ich bin es nicht.&lt;br /&gt;
Der zweite folgte verschmitzt, ich nicht, ich nicht, ich auch nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
只有老大瞪着眼珠子，一副死乞白赖你能拿我怎么样的嘴脸。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然泄了气，丢了刷子，把自己丢到床上。亚麻板支起来的简易床发出吱嘎嘎的大叫，好像它不堪重负，浑身的骨架马上就要散架一样。腊东梅习惯了它这种矫情，懒懒地把身子伸直，拉过被子盖上，吐一口气，视线有些模糊，但是她才不会叫雾气凝成水珠落下来。她狠狠抹一把眼睛，喊苏龙下去把纸匣子抱上来，她要数钱。&lt;br /&gt;
苏龙晃荡着瘦高的个子，那件皱巴巴的夹克外套像一张动物皮子一样挂在身上，随着他一步一步晃荡着下楼去了。&lt;br /&gt;
她的声音赶在身后喊，小心脚下滑，小心闪了大胯腰！&lt;br /&gt;
她是真担心呢，他那么高大，楼梯又那么陡峭，他每次叉着腿晃晃悠悠往下走的时候，她看着都担心，担心他一脚踩歪一路滚下去，不把腰杆跌成几截子才怪呢。&lt;br /&gt;
苏龙端上来一个正方形的纸匣子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur der Chef starrte mich mit einem sturen &amp;quot;Was-kannst-du-mit-mir-tun&amp;quot;-Blick an.&lt;br /&gt;
Plötzlich entkräftet ließ La Dongme die Bürste fallen und warf sich auf das Bett. Das einfache Bett aus Leinenbrettern knarrte laut, als wäre es überfordert und seine Knochen würden gleich auseinanderfallen. Ladongmei, die sich an die Anmaßungen gewöhnt hatte, streckte sich träge aus, zog die Decke über sich und atmete aus, ihre Sicht war ein wenig verschwommen, aber sie wollte nicht zulassen, dass der Nebel zu Tropfen kondensierte und herunterfiel. Sie wischte sich die Augen und rief Su Long zu, sie solle hinuntergehen und die Schachtel holen, sie wolle das Geld zählen.&lt;br /&gt;
Solon watschelte mit seinem großen, dünnen Körper, die zerknitterte Jacke hing wie ein Tierfell, Stufe für Stufe die Treppe hinunter.&lt;br /&gt;
Ihre Stimme ertönte hinter ihr und rief: &amp;quot;Pass auf, wo du hintrittst, pass auf, wo du hintrittst!&lt;br /&gt;
Sie war wirklich besorgt, denn er war so groß und die Treppe war so steil, dass sie jedes Mal, wenn er mit gekreuzten Beinen hinunterwackelte, befürchtete, dass er sich den Rücken brechen würde, wenn er einen falschen Schritt machte und den ganzen Weg hinunterrollte.&lt;br /&gt;
Solon bringt eine quadratische Pappschachtel hoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是小马子两口子留下来的，专门装钱的。&lt;br /&gt;
白天藏在案板后面，盖子只盖一半，方便随时伸手进去找零钱。案板高，娃娃们够不到，防止他们偷钱。&lt;br /&gt;
苏龙把纸匣子塞进她怀里，笑嘻嘻地说，老婆大人亲自数钱，要不要我帮忙？&lt;br /&gt;
腊东梅眼睛一瞪，没时间理睬他的贫嘴。真奇怪，她本来很乏了，但看到这匣子好像顿时来了精神，坐起来靠住一个枕头，把匣子搂进怀里打开。三个娃不哭了，也不看电视了，都围过来看她数钱。&lt;br /&gt;
去去去，离我远点。腊东梅赶苍蝇一样赶他们。&lt;br /&gt;
妈，妈，给我五毛钱，多的不要，就五毛，够买一包干脆面就行。老二已经伸着手，觍着脸凑过来了。&lt;br /&gt;
女儿也不甘心，小嘴噘着，从鼻子里发音，妈，也给我五毛。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das haben die beiden Ponys zurückgelassen, um ihr Geld aufzubewahren.&lt;br /&gt;
Tagsüber ist sie hinter dem Brett versteckt, wobei der Deckel nur halb abgedeckt ist, so dass man jederzeit leicht hineingreifen kann, um etwas zu wechseln. Das Brett ist so hoch, dass die Puppen es nicht erreichen können, um sie daran zu hindern, das Geld zu stehlen.&lt;br /&gt;
Su Long steckte die Pappschachtel in ihre Arme und sagte lächelnd: &amp;quot;Ihre Frau zählt das Geld selbst, soll ich Ihnen helfen?&lt;br /&gt;
Ladongmeis Augen blitzten, und sie hatte keine Zeit, auf sein schlechtes Gerede zu achten. Seltsamerweise war sie sehr müde, aber der Anblick der Schachtel schien ihre Laune zu heben, also setzte sie sich auf, lehnte sich gegen ein Kissen, nahm die Schachtel in die Arme und öffnete sie. Die drei Kinder hörten auf zu weinen, sahen nicht mehr fern und versammelten sich alle, um ihr beim Zählen des Geldes zuzusehen.&lt;br /&gt;
Geh, geh, geh, lass mich in Ruhe. Ladongmei verjagte sie wie die Fliegen.&lt;br /&gt;
Mama, Mama, gib mir 50 Cent, mehr will ich nicht, nur 50 Cent, gerade genug, um eine Packung Knuspernudeln zu kaufen. Der zweite hatte bereits seine Hand ausgestreckt und kam mit beschämtem Gesicht herüber.&lt;br /&gt;
Meine Tochter war auch nicht glücklich, ihr kleiner Mund verzog sich und sie sagte durch die Nase: &amp;quot;Mama, gib mir auch 50 Cent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅抬手摸摸女儿的脸，秋风硬，搬到这里才几天呀，孩子的小脸儿已经起了一层皮。腊东梅知道除了秋天干燥，还有一个原因是娃没人管，他们两口子都围绕着生意打转，两个大的每天去小学念书，剩下这一个没人看，跟流浪的小狗一样，成天叉着小腿儿到处转悠，还不能去远处，怕丢了。大人警告她只许在馒头店里里外外活动，孩子听话，真的哪也不去，一会儿看看火炉，一会儿进来跟在她屁股后面嗡嗡嘤嘤闹一阵，又爬到楼上去看电视，长拉拉的一天就是这样往下打发的。她这当妈的根本没时间帮娃洗把脸，润点油，疼顾一下。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己手心里摸到了刺，心里不由得一软，笑了，抽出两块钱，说，给我的女儿，明儿去对面的小卖部买一盒娃娃油，看我女儿脸蛋粗成啥了，简直像脚后跟嘛。&lt;br /&gt;
女儿捏了钱小脸笑开了花，举在手里跟两个哥哥显摆。老二很不屑地撇嘴，说，我打今儿起再不和你耍了，我找那边的麻娃娃耍去。&lt;br /&gt;
老大不吭声，也摸他自己的脸，带着些幽怨，像女人一样慢吞吞说，我的脸也粗成脚后跟了，咋没人疼我的脸呢？&lt;br /&gt;
气得腊东梅劈头啐他一口，毫不客气地骂，你是个儿子娃，你的脸粗成沟蛋子有啥关系呢？你只要给我把学习闹好，我和你老子就念知感（感谢真主）了。&lt;br /&gt;
老大讨了没趣，不敢犟嘴，躲到远处做作业了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hob ihre Hand und berührte das Gesicht ihrer Tochter, der Herbstwind war hart, es war erst ein paar Tage her, dass sie hierher gezogen war, und ihr kleines Gesicht hatte bereits eine Hautschicht entwickelt. Die ältere von ihnen geht jeden Tag zur Grundschule und lässt die andere unbeaufsichtigt, wie einen streunenden Hund, der den ganzen Tag mit gekreuzten Beinen herumläuft und sich nicht weit entfernen darf, weil er Angst hat, sie zu verlieren. Die Erwachsenen ermahnten sie, dass sie sich nur innerhalb und außerhalb des Brötchenladens bewegen dürfe, aber das Kind gehorchte und ging wirklich nirgendwo hin, schaute sich den Kamin an, kam herein und folgte eine Weile ihrem Hintern, um dann nach oben zu klettern und fernzusehen. Als Mutter hatte sie keine Zeit, das Gesicht des Babys zu waschen, es mit Feuchtigkeit zu versorgen und es zu pflegen.&lt;br /&gt;
Als ich sie das erste Mal sah, spürte ich einen Dorn in meiner Hand, und ich konnte nicht anders, als eine Sanftheit in meinem Herzen zu spüren.&lt;br /&gt;
Die Tochter stibitzte das Geld, lächelte und hielt es in der Hand, um damit vor ihren beiden Brüdern anzugeben. Der zweite ist sehr verächtlich über den Mund, sagte, ich spiele ab heute nicht mehr mit dir, ich finde die Hanfpuppen da drüben zum Spielen.&lt;br /&gt;
Der Chef sagte nichts, sondern berührte auch sein eigenes Gesicht, mit etwas Kummer, und sagte langsam wie eine Frau: &amp;quot;Mein Gesicht ist auch dick wie ein Absatz, warum liebt niemand mein Gesicht?&lt;br /&gt;
Er war so wütend, dass Ladongmei ihn anspuckte und ihn kurzerhand ausschimpfte: &amp;quot;Du bist ein Sohn eines Kindes, was macht es schon, wenn dein Gesicht so dick ist wie ein Graben? Wenn du gut studierst, können dein alter Herr und ich uns bei Gott bedanken.&lt;br /&gt;
Der Älteste war zu gelangweilt, um störrisch zu sein, und versteckte sich, um seine Hausaufgaben zu machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅往指头上吐一口唾沫，一边慢慢数着花花绿绿的毛票子，一边跟苏龙感叹，说，我觉得人这爱钱的本性真是骨子里的，本来我这一天转下来乏得连放屁的力气都没了，但是眼里见了这钱，我咋又有心劲儿了呢？你说人是不是很贱，眼里就只有钱？&lt;br /&gt;
苏龙不看电视了，按遥控器暂时关闭电视，凑过来帮着数钱说，钱嘛，没人不爱呀，不是早有人说过吗？钱眼里有火哩。&lt;br /&gt;
腊东梅不接茬，两口子全心全意数钱。&lt;br /&gt;
屋子里只有指头蘸着唾沫的噗噗声，指头捋平一张张十元、五元、一元钞票的噌噌声。&lt;br /&gt;
苏龙还有些笨拙，腊东梅已经练习得十分利索了，拇指、食指摩擦着，一张张红的绿的纸片飞快地摞到一起，很快在他们面前摞出一沓子十元的、一沓子五元的，百元红色钞票不多，但也有几张，像红艳艳的花朵一样开在那里。最多的是一块，淡绿色的币面，有些还整齐，大多是脏乎乎皱巴巴的，这让腊东梅总是联想到白天在店门外来来去去进进出出的那些身影，青草镇常住人口不多，真正撑起这一份热闹红火的，是逢集日从各个村庄来赶集的人。乡里人花钱节省，这些钱被他们从兜里掏出来，除了带着体温，还带着大家生活里的磨难和挫折，所以从他们手里出来的一张张钱几乎都面目沧桑，皱皱巴巴，可以预料它们真是经历了太多的周转和磨难。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei spuckte auf ihre Finger und zählte langsam die grünen Scheine, während sie mit Su Long seufzte und sagte: &amp;quot;Ich glaube, die Liebe der Menschen zum Geld steckt ihnen wirklich in den Knochen, ursprünglich war ich so müde, dass ich nach dem Tag nicht einmal furzen konnte, aber als ich das Geld sah, warum hatte ich dann wieder die Energie? Glauben Sie, dass die Menschen so geizig sind, dass sie nur das Geld sehen?&lt;br /&gt;
Su Long hörte auf, fernzusehen, drückte auf die Fernbedienung, um ihn vorübergehend auszuschalten, kam herüber, um beim Zählen des Geldes zu helfen, und sagte: &amp;quot;Geld, niemand liebt es nicht, hat das nicht jemand vor langer Zeit gesagt? In den Augen des Geldes ist Feuer.&lt;br /&gt;
Ladongmei nimmt den Kampf nicht auf, und die beiden zählen ihr Geld von ganzem Herzen.&lt;br /&gt;
Das einzige Geräusch im Raum war das Plumpsen von in Spucke getauchten Fingern, das neblige Geräusch von Fingern, die eine Zehn-, Fünf- oder Ein-Dollar-Note glattstreichen.&lt;br /&gt;
Während Su Long noch etwas ungeschickt war, hatte Ladongmei sehr gut geübt und rieb Daumen und Zeigefinger aneinander, als die roten und grünen Papierschnipsel zusammenflogen und sich bald ein Stapel Zehner und ein Stapel Fünfer vor ihnen auftürmte, nicht viele rote Hundert-Yuan-Scheine, aber einige wenige, die wie rote Blumen blühten. Das häufigste war ein Stück hellgrüner Münze, manche sauber, die meisten schmutzig und zerknittert, was Ladongmei immer an die Gestalten erinnerte, die tagsüber vor dem Laden ein- und ausgingen. Die Einwohnerzahl der Stadt Qingcao war gering, und es waren die Menschen, die an Markttagen aus allen Dörfern zum Markt kamen, die das Treiben in Gang hielten. Die Dorfbewohner gehen sparsam mit ihrem Geld um, und das Geld, das sie aus der Tasche ziehen, trägt nicht nur ihre Körperwärme, sondern auch die Strapazen ihres Lebens mit sich, so dass das Geld, das ihnen aus der Hand fällt, fast immer alt und zerknittert ist, so dass man davon ausgehen kann, dass es schon viele Umwälzungen und Entbehrungen hinter sich hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅觉得，一张钱刚从银行里取出来新崭崭的，最后变得发毛、起皱、卷边，甚至上面写着字，被烟头烫出洞，还短缺了边角，钱也是不容易，像女人一样，很快就人老珠黄，变得又丑又老。&lt;br /&gt;
腊东梅握着这些钱心里有些疼惜，有些爱怜，又有些喜悦。还好，不管它们经历了怎样的波折，这不到了她手里了，她是十分爱惜它们的，一张张耐心地捋展，放平，一张压着一张，等数够一百张，一百元，用猴皮筋一束，整整齐齐一沓子，看上去新的旧的破的都是一个样，以一个集体的面目掩盖了个体身上的伤痛。&lt;br /&gt;
腊东梅舒一口气，说，一百的一张，五十的没有，十块的三张，五元的二十张，这两沓子都是一块的，里面还有我昨儿余下的一百元，算起来今儿卖了三百三十块零五毛钱，抛去面钱、炭费、电费、水费，我们今儿挣了多少钱你算算。&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋躺倒，还算啥哩？一袋子面六十二，三袋子面一百八十六，我们大概能落个一百五十块钱。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，忽然推开纸匣子，一把攥住了苏龙胳膊，你肯定算错了，难道就挣了这么点儿？不对吧，长拉拉的一天呢，我脚不沾地地忙，走得脚跟都肿了，才落这么点？我还图个啥？&lt;br /&gt;
苏龙甩开腊东梅，冷笑，你以为呢，这还不算房租呢，一年八千六，这还是从人家小马子手里转让折算过来的，等过了这几个月，到了明年就得我们掏了，听说房主儿嚷嚷呢，想涨租子，到时候这摊头更大。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei war der Meinung, dass ein Geldstück, das gerade frisch und neu aus der Bank genommen wurde, mit der Zeit haarig, faltig, an den Rändern gewellt, sogar mit Schrift versehen, mit Löchern von Zigaretten verbrannt und ohne Ränder ist, Geld ist nicht einfach, wie eine Frau, es altert bald und wird hässlich und alt.&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt das Geld in ihrem Herzen mit etwas Schmerz, etwas Liebe und Mitleid und etwas Freude. Zum Glück sind sie nicht mehr in ihren Händen, egal, was für Irrungen und Wirrungen sie durchgemacht haben, und sie liebt sie sehr. Eine nach der anderen streichelt sie geduldig und legt sie ab, eine auf die andere, und wartet darauf, genug für hundert, hundert Yuan zu zählen, mit einem Bündel von Affenhautbändern, einem ordentlichen Stapel davon, die aussehen, als wären die alten und die neuen alle gleich, und die individuellen Wunden mit einem kollektiven Gesicht überdecken.&lt;br /&gt;
Die beiden Stapel sind aus einem Guss, und ich habe noch hundert Yuan von gestern übrig.&lt;br /&gt;
Su Long hat sich hingelegt, was sonst? Eine Tüte Nudeln kostet zweiundsechzig, drei Tüten Nudeln kosten einhundertsechsundachtzig, wir können also wahrscheinlich hundertfünfzig Yuan bekommen.&lt;br /&gt;
Plötzlich schob sie die Pappschachtel beiseite und umklammerte Su Longs Arm: &amp;quot;Du musst dich verrechnet haben. Nein, es war ein langer Tag, ich war viel auf den Beinen, meine Fersen waren vom Laufen geschwollen, und ich habe nur so viel geschafft? Was will ich noch?&lt;br /&gt;
Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅瞪着头顶上的灯泡发愣，灯泡吊在一根裹着褐色尼龙外衣的绳子上，这种老旧绳子现在都不用了，想不到小马子两口子还在用。线绳子松劲了，两股线有些肿胀地扭曲在一起，上面爬满了苍蝇屎，还有到了夜晚飞累了就趴在那里休息的苍蝇，显得要多脏有多脏。&lt;br /&gt;
腊东梅抓起一个枕巾向着头顶上甩去，枕巾轻飘飘落下来，她再抓起一个，是苏龙的，苏龙头油重，又懒得洗，枕巾又脏又重，砸在绳子上，顿时灯泡哗啦哗啦乱抖，满屋子的光跟着忽明忽暗。&lt;br /&gt;
几个娃首先跳起来。老大反应最强烈，妈你干啥啊？我写作业呢。&lt;br /&gt;
你妈发神经哩，发过就好了！&lt;br /&gt;
苏龙狠声呵斥儿子。&lt;br /&gt;
灯火慢慢平静下来，屋子里的人也平静下来了。&lt;br /&gt;
忽然，一阵笑谈从隔壁传过来。&lt;br /&gt;
在这忽然静下来的沉默里，那笑声分外响亮，也许一直都存在，只是现在这边的人心情不好，所以那边的欢笑似乎就被放大了数倍，一阵一阵刺着腊东梅的耳朵，传进耳蜗深处，接着刺激她的&lt;br /&gt;
心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei starrte ausdruckslos auf die Glühbirne über ihrem Kopf, die an einem mit braunem Nylon umwickelten Seil hing, einem alten Seil, das nicht mehr verwendet wird, das aber die beiden jungen Pferde noch benutzen. Das Seil war locker und die beiden Stränge waren etwas aufgequollen, und es wimmelte von Fliegendreck und Fliegen, die sich dort nachts ausruhten, wenn sie müde waren, und es sah so schmutzig aus, wie es nur sein konnte.&lt;br /&gt;
Sie schnappte sich einen Kissenbezug und schleuderte ihn sich an den Kopf, er fiel leicht. Sie schnappte sich einen anderen, es war der von Su Long, Su Long war schwer von Öl und zu faul, ihn zu waschen, der Kissenbezug war schmutzig und schwer, er schlug auf das Seil, die Glühbirne klapperte plötzlich und schüttelte sich, das Licht im Raum wurde immer schwächer.&lt;br /&gt;
Mehrere Kinder sprangen zuerst auf. Der Älteste reagierte am heftigsten: &amp;quot;Mama, was machst du da? Ich mache meine Hausaufgaben.&lt;br /&gt;
Deine Mutter ist verrückt, komm einfach darüber hinweg!&lt;br /&gt;
Solon schimpfte seinen Sohn barsch aus.&lt;br /&gt;
Die Lichter beruhigten sich langsam und das Haus beruhigte sich.&lt;br /&gt;
Plötzlich ertönte ein lachendes Gespräch von nebenan.&lt;br /&gt;
In dieser plötzlichen Stille war das Lachen deutlich zu hören, vielleicht war es schon immer da gewesen, nur jetzt waren die Leute hier drüben schlecht gelaunt, so dass das Lachen dort drüben um ein Vielfaches verstärkt zu sein schien, ein Ausbruch davon durchdrang Ladongmeis Ohren, drang tief in ihre Gehörschnecke ein und stimulierte dann ihr Herz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅把钱归置进匣子，又把匣子合上，放在枕头边的小桌子上，乏塌塌溜倒，喊儿子给端一点热水来，这脚得好好洗洗，又疼又臭。&lt;br /&gt;
老大鼻子里哼着，才不会来伺候她呢。老二是个溜沟子虫儿，很殷勤地兑了水端过来，还帮腊东梅把袜子脱了，看着他妈的两个脚顺床沿子掉下来落进水里，他才站起来，搓着手试探着说妈，明儿给我五毛钱吧，一块我不要了，就五毛，一包干脆面的钱。&lt;br /&gt;
腊东梅连胀气的心劲儿都没了，感觉水热热地往自己的身体里渗，同时有一股不甘心的劲儿也在往身体里渗。她说好，明儿给你一块，但是你得给我好好念书知道吗？&lt;br /&gt;
等孩子们睡熟以后，腊东梅爬起来看时间，夜里十二点半，她忽然睡不着。头在枕头上滚过来滚过去，身体稍微有个翻动，床板就咯吱咯吱响，她干脆让自己像死人一样一动不动。咯吱声听不到了，却听到有老鼠在跑动，还吱吱地叫，很快从开始的一只，变成两只三只，大家在追赶，发出吱吱乱叫，好像在撕打。&lt;br /&gt;
腊东梅心里烦躁，忍不住骂了一声，说，小马子两口子真是懒，楼房也能住出老鼠来。&lt;br /&gt;
苏龙说，不会把面袋子嚓了吧？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei steckte das Geld in die Schachtel, schloss sie wieder und legte sie auf den kleinen Tisch neben dem Kissen, sackte zusammen, rutschte hinunter und rief ihrem Sohn zu, er solle heißes Wasser bringen.&lt;br /&gt;
Der Älteste grunzte durch die Nase und kam nicht, um ihr zu dienen. Der zweite ist ein Rinnsteinkäfer, er mischte fleißig das Wasser und brachte es herüber, und half Ladongmei auch, ihre Socken auszuziehen, und sah zu, wie die beiden verdammten Füße die Bettkante hinunter ins Wasser fielen, bevor er aufstand, seine Hände aneinander rieb und zaghaft sagte: &amp;quot;Mama, gib mir morgen 50 Cent, ich will keinen Dollar, nur 50 Cent, das Geld für eine Packung Trockennudeln.&lt;br /&gt;
Ladongmei verlor sogar die Kraft ihres aufgeblähten Herzens und spürte, wie das Wasser heiß in ihren Körper eindrang und gleichzeitig eine unwillkürliche Energie in ihren Körper eindrang. Sie sagte: &amp;quot;Ja, ich gebe dir morgen ein Stück, aber du musst hart für mich lernen, verstanden?&lt;br /&gt;
Nachdem die Kinder schlafen gegangen waren, stand Ladongmei auf, um nachzusehen, wie spät es war: 12:30 Uhr, und plötzlich konnte sie nicht mehr schlafen. Sie rollte ihren Kopf auf dem Kissen hin und her, und wenn sie ihren Körper ein wenig hin und her wog, knarrte die Bettpfanne, also ließ sie sich einfach wie eine Tote bewegen. Das Knarren war nicht mehr zu hören, aber sie hörte, wie die Mäuse rannten und quiekten, bald waren es nur noch eine, bald zwei oder drei, die sich gegenseitig jagten, quiekten und kreischten, als würden sie reißen und kämpfen.&lt;br /&gt;
Ladongmei Herz verärgert, kann nicht helfen, aber fluchen, sagte, Xiao Ma Zi zwei wirklich faul, das Gebäude kann auch aus Ratten leben.&lt;br /&gt;
Solon sagte: &amp;quot;Du wirst doch nicht den Nudelsack wegwerfen, oder?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅说，你快下去看看，万一不行，明儿买包老鼠药。&lt;br /&gt;
苏龙肯定在摇头，因为他身底下的床板比这边的响得还严重。苏龙说，现在哪还有老鼠药？公家早就不给卖了，我看得弄个电猫来打。&lt;br /&gt;
腊东梅顿时愤怒，一个电猫几十块，不就是个老鼠吗？你难道还得花那么多的钱才行？&lt;br /&gt;
苏龙说，好好好，我不管了还不行吗？早点睡吧，明早还得早起呢。不是早就嚷着走不动了吗？咋这会儿又精神得连觉也不睡？&lt;br /&gt;
腊东梅竖着耳朵听，那边的说笑声听不到了，看来都睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋打个哈欠，刚把头放在枕头上，忽然，耳边多出来一个怪声，咯吱咯吱，咯吱咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎呀，快听——&lt;br /&gt;
苏龙的声音里透着浓浓睡意，说你呀，瞎操心。&lt;br /&gt;
苏龙也睡了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte, du gehst schnell hinunter, um zu sehen, falls es nicht klappt, kaufe morgen eine Packung Rattengift.&lt;br /&gt;
Solon muss den Kopf geschüttelt haben, denn die Bettpfanne unter ihm klapperte noch stärker als diese Seite. Su Long sagte: &amp;quot;Wo gibt es jetzt noch Rattengift? Die Öffentlichkeit hat schon lange aufgehört, sie zu verkaufen. Ich denke, wir müssen uns eine elektrische Katze anschaffen, um sie zu bekämpfen.&lt;br /&gt;
Ladongmei war wütend, eine elektrische Katze kostet ein paar Dutzend Dollar, ist das nicht nur eine Maus? Müssen Sie immer noch so viel Geld ausgeben, um es zu bekommen?&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Gut, gut, es ist mir egal, okay? Gehen Sie früh zu Bett, Sie müssen morgens früh aufstehen. Hat er nicht gesagt, dass er nicht mehr laufen kann? Warum sind Sie jetzt so energiegeladen, dass Sie nicht einmal schlafen können?&lt;br /&gt;
Ladongmei spitzte die Ohren, um zu lauschen, aber die Scherze und das Lachen waren dort nicht zu hören, also schienen sie alle zu schlafen.&lt;br /&gt;
Ladongmei gähnte träge und hatte gerade ihren Kopf auf das Kissen gelegt, als plötzlich ein weiteres seltsames Geräusch in ihren Ohren ertönte: gackern, gackern, gackern.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte: &amp;quot;Huch, hör mal -&lt;br /&gt;
Su Longs Stimme war schlaftrunken, als er sagte: &amp;quot;Du machst dir blindlings Sorgen.&lt;br /&gt;
Solon schlief ebenfalls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅还醒着，听苏龙的鼾声。都说胖子身体沉重容易打鼾，苏龙是个瘦子，想不到他也打呼噜，幸好不算太严重，要是像那边的那一个，腊东梅真是不知道这一屋子的人可怎么睡觉。&lt;br /&gt;
一袋子面，做馒头的话，一共能做九到十笼馒头，大馒头一个一块，中等馒头一块钱两个，小花卷一块钱三个。一袋子面大概能卖一百五十块钱，刨去面粉的本钱六十二，还能剩下九十块。再刨去各种零碎费用，一袋子面净赚七十是稳当的。问题是她现在每天也就卖个两袋子的面粉量，再多了就剩下了，剩下的到了第二天就是冷馒头了。现在的买主挑剔，有热馒头选择，没人愿意要冷馒头。&lt;br /&gt;
冷馒头不能放到第三天，得赶紧拆洗处理了。&lt;br /&gt;
腊东梅想起光手掰馒头的感觉。她今晚大大小小掰了上百个，早晨顶着瞌睡一个一个揉出来，蒸熟了，晚上又掰碎泡化，叫人想起来心里就难受，这样反复重复，啥时节能熬出头儿呀？&lt;br /&gt;
墙那边床在响，咯吱咯吱，再加上老鼠啃什么的窸窸窣窣，腊东梅迷迷糊糊中想，这种把大房子用五合板隔开分租给两家的房东，真是恨不能钻进钱眼儿里去吧，不然也不会发明出这种奇怪的出租方式了，还有这老鼠为啥就那么多呢？明儿，真主慈悯，希望明儿的生意能稍微好上一点点。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei war noch wach und lauschte dem Schnarchen von Su Long. Man sagt, dass dicke Menschen zum Schnarchen neigen, und Su Long ist ein dünner Kerl, aber ich kann mir nicht vorstellen, dass er auch schnarcht.&lt;br /&gt;
Ein Sack Mehl reicht für insgesamt neun bis zehn Brötchen, ein großes Brötchen für einen Dollar, zwei mittlere Brötchen für einen Dollar und drei kleine Brötchen für einen Dollar. Eine Tüte Nudeln kann für etwa 150 Yuan verkauft werden, und nach Abzug der Kosten für das Mehl, die 62 Yuan betragen, bleiben noch 90 Yuan übrig. Wenn Sie die Kosten für das Mehl abziehen, bleiben Ihnen neunzig Dollar übrig. Das Problem ist, dass sie nur zwei Säcke Mehl pro Tag verkaufen kann, und wenn sie mehr verkauft, bleibt der Rest übrig, und der Rest wird am nächsten Tag zu kalten Brötchen. Heutzutage sind die Käufer wählerisch und haben die Wahl zwischen warmen Brötchen, niemand will kalte Brötchen.&lt;br /&gt;
Kalte Brötchen dürfen nicht über einen dritten Tag hinaus aufbewahrt werden und müssen so schnell wie möglich zerlegt und gewaschen werden.&lt;br /&gt;
Ladongmei erinnerte sich daran, wie es war, mit bloßen Händen Brötchen zu brechen. Sie hatte heute Abend Hunderte von ihnen zerbrochen, einen nach dem anderen am Morgen, mitten im Mittagsschlaf, sie gedämpft und dann am Abend wieder zerbrochen, um sie einzuweichen, was ihr Unbehagen bereitete.&lt;br /&gt;
Das Bett auf der anderen Seite der Wand klapperte, knarrte und das Rascheln von nagenden Mäusen war zu hören. Morgen, Gott sei mir gnädig, wird das Geschäft hoffentlich ein wenig besser laufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
闹铃响了。&lt;br /&gt;
铃声嘀嘀、嘀嘀、嘀嘀——从小到大，从轻柔到顽固，像一个沉在深水里慢慢浮了上来的冤魂，在黑暗里不依不饶地叫着。&lt;br /&gt;
那是腊东梅的手机铃声，她把闹铃上到了凌晨三点。&lt;br /&gt;
时间过得这么快啊，她觉得就像刚刚打了个盹儿，就已经又到起来的时候了。腊东梅苦恼地把身子往被窝深处蜷缩。&lt;br /&gt;
腊东梅用的是一个旧手机，苏龙不用的，很小的一个直板形状，倒是厚，抓在手心里圆嘟嘟的，有些沉。苏龙喜欢没事儿捣鼓手机上网聊天呢。腊东梅不识字，自然不懂那个，也懒得去懂，穷日子都紧困到了这个份儿上，她真想不通苏龙哪来的心思玩手机。&lt;br /&gt;
苏龙说现在流行触屏，这老式键盘手机除了能接打个电话，发个短信都累得人手指头疼，这烂锤子扔大街上都没人捡。腊东梅说它又没坏，你不要给我吧，我拿着接打个电话就行。腊东梅就真的办了个卡，拥有了自己的手机。一个农村媳妇能有自己的手机，这对于腊东梅来说还真是奢侈了。&lt;br /&gt;
没出来到这青草镇做生意那会儿，她敢想吗？肯定不敢想，就算她真的想了，也真的用上手机了，别人先不说，单单是婆婆那一关可怎么过？她甚至都能设想婆婆一脸讽刺的淡笑，说一个下苦的庄稼汉媳妇子，沟子上带个手机，你像个啥？你以为你是国家干部哩？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Der Alarm wurde ausgelöst.&lt;br /&gt;
Die Glocke tickt, tickt, tickt - von klein bis groß, von sanft bis hartnäckig, wie ein trauernder Geist, der langsam im tiefen Wasser aufgetaucht ist und unerbittlich in die Dunkelheit ruft.&lt;br /&gt;
Es war das Klingeln von Ladongmeis Mobiltelefon, das sie bis 3 Uhr morgens auf den Wecker gestellt hatte.&lt;br /&gt;
Die Zeit vergeht so schnell, dass es ihr vorkommt, als sei sie gerade erst eingeschlafen und als sei es schon Zeit, wieder aufzustehen. Ladongmei rollte sich in ihrer Verzweiflung noch tiefer in die Decke ein.&lt;br /&gt;
Ladongmei verwendet ein altes Handy, das Su Long nicht benutzt, eine sehr kleine gerade Form, aber dick, im Herzen der Runde gegriffen, etwas schwer. Su Long bastelt gerne am Telefon herum, um online zu chatten. Da sie weder lesen noch schreiben konnte, verstand sie es nicht und war zu faul, um es zu verstehen, denn sie war so arm, dass sie nicht verstehen konnte, wie Su Long den Mut aufbringen konnte, mit seinem Handy zu spielen.&lt;br /&gt;
Su Long sagte, jetzt der Touchscreen ist beliebt, diese alte Tastatur Telefon außer für einen Anruf, senden Sie eine SMS sind müde von Menschen die Finger Schmerzen, diese schlechte Hammer auf der Straße geworfen sind niemand abholen. Ladongmei sagte: &amp;quot;Es ist nicht kaputt, du brauchst es mir nicht zu geben, ich nehme es einfach und rufe an. Ladongmei hat dann tatsächlich eine Karte und ein eigenes Mobiltelefon bekommen. Für eine Schwiegertochter auf dem Land war es ein Luxus, ein eigenes Mobiltelefon zu besitzen.&lt;br /&gt;
Wenn sie nicht in diese Stadt gekommen war, um Geschäfte zu machen, würde sie es dann wagen, darüber nachzudenken? Selbst wenn sie darüber nachdachte und ein Mobiltelefon benutzte, wie sollte sie allein an ihrer Schwiegermutter vorbeikommen? Sie konnte sich sogar das sarkastische Lächeln ihrer Schwiegermutter vorstellen, die sagte: &amp;quot;Wie siehst du denn aus, eine Schwiegertochter eines hart arbeitenden Ackerbaubetriebs, die ein Handy in den Graben trägt? Glauben Sie, dass Sie ein Staatskader sind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅拿着手机觉得自己来青草镇还是对的，就算目前艰难点，但是凡事开头难嘛，这不是才刚开头吗？啥事儿不都有个先苦后甜的过程吗？自己这馒头店才开门几天时间呢，就指望能像对面街口老杨家烤饼那么红？就指望能像下街头的马家大馒头那么旺？还是指望赶得上隔壁的麻女人？&lt;br /&gt;
铃声很单调，就是一个闹铃在响，声音嘀嘀、嘀嘀，在寂静的夜空里像严重缺乏润滑油的轧面机在运行，声响干巴巴的，刺得人耳朵疼。&lt;br /&gt;
腊东梅知道自己目前跟谁都没法比，更没资格比。一家一家的都是早来的，早就把店面盘活了，经营出了一份人脉，这生意的路子走开了，就走得顺顺畅畅的。她是初来乍到，一切才刚开了个头儿，这才试着往开了踢腾手脚呢，所以生意不好也是意料中的。但是，只有她清楚自己是多么渴望生意能赶紧好起来，好起来，才能挣到钱，才能在这里站住脚，才能掏得起房租，才能花得起水电费，才能供养三个娃念书，更重要的，是得养活一家人哪，大大碎碎的，五口子人呢，吃的穿的花搅的，到了这里，哪一样能离得开钱哩？&lt;br /&gt;
要是挣了钱立住了脚跟，一切好说；要是挣不到钱，那时节不光是自己心里难受，一家人日子不好过，只怕等着揭短讽刺的人更多呢，别人不说，单单是婆婆那一张嘴……想起来心里就上火啊。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手狠狠按了一下手机，她已经可以熟练使用了，能在黑暗中摸索到小键盘上那个最右边的红色挂断键。嘀嘀声终于消失了。苏龙的呼吸均匀地响着。墙右边，听不到鼾声。麻女人起来了，麻女人的丈夫肯定也跟着起来了。她不是头一回发现这一点，可是不知道为什么，她忽然就觉得心里有些说不清楚的不舒服。她忽然就不想起来了，心里气哼哼的，把钻出来的身子重新缩进被窝。秋天的凌晨已经有了寒凉的气息，尤其是从后窗子那里钻进来的风，寒咻咻的，有一种透骨的冷意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt ihr Handy in der Hand und spürte, dass es richtig war, nach Qingcao Town zu kommen, auch wenn es im Moment schwierig war, aber am Anfang ist alles schwierig, ist das nicht erst der Anfang? Als Erstes müssen Sie mit einem bitteren und dann mit einem süßen Prozess beginnen. Der Brötchenladen ist erst seit ein paar Tagen geöffnet. Erwarten Sie, dass er so beliebt ist wie die alte Yang's-Bäckerei auf der anderen Straßenseite? Der Brötchenladen ist erst seit ein paar Tagen geöffnet, und Sie erwarten, dass er so beliebt ist wie das alte Yang's Buns auf der anderen Straßenseite? Oder erwarten Sie, dass Sie die Hanffrau von nebenan einholen?&lt;br /&gt;
Die Glocke ist monoton, nur ein Weckerklingeln, ein Tick, Tick, Tick, wie eine Getreidemühle, die in der stillen Nachtluft läuft, mit einem schweren Mangel an Schmierung, der Klang ist trocken und stechend in den Ohren.&lt;br /&gt;
Ladongmei weiß, dass sie sich derzeit mit niemandem vergleichen kann und noch weniger dazu in der Lage ist, dies zu tun. Sie alle sind Neueinsteiger und haben ihre Geschäfte bereits wiederbelebt und Kontakte geknüpft, so dass das Geschäft reibungslos läuft, sobald sie weg sind. Sie war neu im Geschäft und hatte gerade erst angefangen, versuchte also erst einmal, Fuß zu fassen, und so war es zu erwarten, dass das Geschäft nicht gut lief. Aber nur sie weiß, wie sehr sie sich wünscht, dass ihr Geschäft besser wird, dass es besser wird, damit sie Geld verdienen kann, damit sie hier stehen kann, damit sie sich die Miete leisten kann, damit sie sich die Nebenkosten leisten kann, damit sie ihre drei Kinder beim Studium unterstützen kann und, was noch wichtiger ist, damit sie ihre Familie, eine große Familie von fünf Personen, unterstützen kann, damit sie essen, sich anziehen und ausgeben können, damit, wenn sie hier ankommen, wer von ihnen vom Geld getrennt sein kann?&lt;br /&gt;
Wenn man Geld verdient und sich etabliert, ist alles in Ordnung; wenn man kein Geld verdienen kann, ist nicht nur das eigene Herz schwer zu ertragen, sondern auch die Familie, und ich fürchte, es gibt noch mehr Leute, die darauf warten, ihre Unzulänglichkeiten und ihren Sarkasmus zu offenbaren.&lt;br /&gt;
Ladongmei streckte die Hand aus und drückte so fest auf das Telefon, dass sie in der Lage war, es zu bedienen und in der Dunkelheit nach dem roten Auflegeknopf auf der kleinen Tastatur ganz rechts zu tasten. Das Piepen verstummte schließlich. Solons Atem rumpelte gleichmäßig. Auf der rechten Seite der Mauer war kein Schnarchen zu hören. Die Hanffrau war aufgestanden, und der Mann der Hanffrau muss ihr gefolgt sein. Es war nicht das erste Mal, dass ihr das auffiel, aber aus irgendeinem Grund fühlte sie plötzlich ein undefinierbares Unbehagen in sich. Sie wollte plötzlich nicht mehr aufstehen und zog sich innerlich murrend unter die Decke zurück. In den ersten Stunden des Herbstes war es bereits kühl geworden, vor allem der Wind, der durch das hintere Fenster hereinkam, war kühl und fühlte sich an wie eine Erkältung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人那样的女人，她丈夫倒是把她当回事，别的不说，单是这每天半夜里陪着女人一起爬起来，就是苏龙比不上的。她试着喊过苏龙，叫他起来帮自己捅炉子架火，倒水端蒸笼。苏龙很不情愿，说我又不会揉面搅面，起那么早耽误瞌睡不说，啥都帮不上你。苏龙还真是笨手笨脚，除了架火倒水添炭这些笨活儿，面案上的活儿还真是帮不上。也是她自己心软，看到他被催起来，瞌睡得走路栽跟头，靠着案板打盹，她就心疼了，想想他陪着自己实在是白受罪，干脆叫他以后不要早起来，六点钟再起来就是，那时候正是生意高峰期，需要人手。&lt;br /&gt;
不用人家帮忙的话是她嘴里亲自说过的，所以人家现在每个凌晨都睡得理直气壮，问题是她咋就忽然心里计较起这事儿来了？好好的，这是为啥啊？女人的心思，还真是难以说清呢，就算自己是女人，有时候也看不清自己的心思。她一边迷迷糊糊想着，一边摸索着起来穿衣下床。昨天站一天站麻木的腿，经过一夜歇缓，没把疲劳卸掉，相反，倒好像是把一些不明显的东西给唤醒了，腿肚子里好像被强行灌进去几大捧沙子石头，一动弹就重。&lt;br /&gt;
下楼梯的时候，腊东梅一面双手握住楼梯扶手，一面大声说，这些黑心的房主儿呀，盖的这叫啥房子？楼梯哪是给人走的？是给猴儿爬的！&lt;br /&gt;
身后男人和孩子睡得正香，短短长长的鼾声交替响着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihr Mann nahm sie ernst, ganz zu schweigen von der Tatsache, dass er jeden Tag mitten in der Nacht mit ihr aufstand, was mehr war, als Su Long tun konnte. Sie versuchte, Su Long zu rufen und ihn zu bitten, aufzustehen und ihr mit dem Herd und dem Feuer zu helfen und Wasser für den Dampfer zu gießen. Su Long war sehr zurückhaltend und sagte, dass ich den Teig nicht kneten und rühren könne und dass das frühe Aufstehen die Schläfrigkeit hinauszögern würde und nichts bringen würde. Su Long ist wirklich ungeschickt, außer der dummen Arbeit des Feuermachens, Wasserschüttens und Holzkohleauflegens kann er bei der Arbeit an der Nudelkiste nicht wirklich helfen. Es war auch wegen ihres eigenen weichen Herzens, dass sie sah, wie er sich beeilte aufzustehen, so schläfrig, dass er einschlief und gegen den Tresen nickte, er tat ihr leid und sie dachte, dass es wirklich eine Zeitverschwendung war, dass er sie begleitete.&lt;br /&gt;
Die Frage ist, warum sie plötzlich darüber nachdenkt, wo sie doch selbst gesagt hat, dass sie deren Hilfe nicht braucht, so dass sie jetzt in den frühen Morgenstunden mit einem geraden Gesicht schlafen? Wo liegt das Problem? Es ist schwer zu sagen, was in einer Frau vorgeht, selbst wenn sie eine Frau ist, kann sie manchmal nicht sehen, was in ihrem eigenen Kopf vorgeht. Während sie wie betäubt darüber nachdachte, versuchte sie, sich anzuziehen und aus dem Bett zu steigen. Ihre Beine, die gestern vom vielen Stehen gefühllos gewesen waren, hatten sich über Nacht ausgeruht, aber die Müdigkeit war nicht von ihnen gewichen, im Gegenteil, es war, als ob etwas Unscheinbares geweckt worden wäre.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinunterging, hielt sich Ladongmei mit beiden Händen am Geländer fest und sagte laut: &amp;quot;Diese schwarzherzigen Besitzer, was für ein Haus bauen die da? Die Treppe ist nicht zum Begehen gedacht? Das ist für Affen zum Klettern!&lt;br /&gt;
Hinter ihnen schliefen der Mann und das Kind tief und fest und schnarchten abwechselnd kurz und lang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拉开灯泡，唰啦，一股子炫白的光刺满了眼，腊东梅感觉像有很多把刀子的细薄刃片同时刺进了瞳仁，那些像丝线一样缠绕着不肯散去的瞌睡终于被惊散了，逃逸了，她这才算是彻底醒了。小肚子鼓胀得像怀胎七八个月的感觉，拉开门就往外面冲，冲出门又折回身，一把捏起挂在门背后的大矿灯，这会儿她舍不得开灯，借着路灯走。外面还黑着，这个点儿，大多数人还在酣睡，这时候冒着瞌睡起来的，都是开馒头店的。卖馒头这活儿就这样，不但要做得好，人手勤快，嘴巴甜蜜，还要起得早。腊东梅刚来那天麻女人就过来看了一圈儿，临走的时候感叹了一句，说，人人都当这口饭好吃，都争着抢着挤进来，要我说啊，干这个的，下的是冷苦，受的是冷罪，起得比鸡还早，成天跟磨道里的驴一样，围着面案子转啊转，其实有时候还不如个推磨的驴自由哩——&lt;br /&gt;
麻女人这一句话就伤了腊东梅的心。&lt;br /&gt;
用腊东梅给苏龙形容的话说，那就是伤了肝花。所以腊东梅一开始就对麻女人没好印象，偏偏麻女人自己感觉不到这一点，时不时跑过来，腊东梅表面上是应付着，心里早就厌烦得没法说了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说你吓唬谁哩？这口饭好吃不好吃，我还不清楚吗？我娘家亲嫂子就是开馒头店的，我要是没亲自去学过，心里没个八九不离十的主意，我还能冒儿扑腾就开这个店？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie an der Glühbirne zog, erfüllte ein Zischen blendend weißen Lichts ihre Augen, und Ladongmei hatte das Gefühl, als hätten viele dünne Messerklingen gleichzeitig ihre Pupillen durchbohrt. Sie riss die Tür auf und eilte nach draußen, dann drehte sie sich um und griff nach der großen Grubenlampe, die hinter der Tür hing, da sie das Licht im Moment nicht einschalten wollte und die Straßenlaterne benutzte. Draußen war es noch dunkel, und um diese Zeit schliefen die meisten Menschen noch tief und fest, und diejenigen, die um diese Zeit wach waren, waren diejenigen, die die Brötchenläden betrieben. Der Beruf des Brötchenverkäufers ist so: Man muss nicht nur gut darin sein, man muss fleißig und gutmütig sein, sondern auch früh aufstehen. Die Frau kam herüber, um sich umzuschauen, und seufzte, als sie ging, und sagte: &amp;quot;Alle denken, das ist ein gutes Essen, also drängeln sich alle, um hineinzukommen, aber wenn ich das sagen darf, die, die das tun, leiden unter der Kälte, leiden unter der Kälte, stehen sogar früher auf als die Hühner, wie die Esel in der Mühle, die den ganzen Tag um die Teigkiste kreisen, in der Tat, manchmal sind sie nicht so frei wie ein Esel, der die Mühle schiebt. -Die Wahrheit ist, dass man manchmal nicht so frei ist wie ein Esel, der eine Mühle schiebt.&lt;br /&gt;
Mit diesem einen Satz brach die Hanffrau Ladongmei das Herz.&lt;br /&gt;
In den Worten von Ladongmei an Su Long heißt das: Es schadet der Leberblume. Ladongmei hatte also von Anfang an keinen guten Eindruck von der Hanffrau, aber die Hanffrau selbst spürte das nicht und kam von Zeit zu Zeit vorbei, Ladongmei kam äußerlich damit zurecht, aber in ihrem Herzen hatte sie schon lange keine Lust mehr, darüber zu reden.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte in ihrem Herzen: &amp;quot;Wen willst du erschrecken? Ich weiß nicht, ob das eine gute Mahlzeit ist oder nicht. Die Schwägerin meiner Mutter hat einen Laden für gedämpfte Brötchen. Wenn ich es also nicht selbst gelernt hätte und keine Idee gehabt hätte, wie hätte ich dann den Schritt wagen und diesen Laden eröffnen können?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人究竟是真的感叹太苦呢，还是在吓唬新手腊东梅？腊东梅没心思细究，但是走在朦胧夜色里，迎面的冷风一股一股吹着，腊东梅忽然第一次觉得麻女人不是提前吓唬自己，而是真的心里苦，这才有感而发。&lt;br /&gt;
现在她的心里就扑腾着一大堆这样的念头。&lt;br /&gt;
何止比推磨驴苦哩，光是每天半夜里牺牲的这两眼香瞌睡，就远远要比推磨驴苦。推磨的驴这会儿保准没有被赶起来套进磨道吧，至少还能睡个囫囵觉吧，卖馒头的只能夜夜睡半截子残觉。&lt;br /&gt;
腊东梅打了个大大的哈欠，忽然唰啦一声响，一道冷气裹着一个黑影子从街面上蹿了过去。腊东梅反应快，吧嗒就打开了矿灯，雪白的光柱直溜溜扫过去，一只脏乎乎的狗已经蜷缩在小王杂货店门口了。&lt;br /&gt;
这畜生——腊东梅骂，同时舒一口气，吓我这一跳啊——&lt;br /&gt;
要说在这街上做生意，最煎熬的是买卖不好，生活上最大的困难，却不是吃饭穿衣，而是水火问题。人有三急，水火就在其中。这水火来了，挡都挡不住。营业房里没有厕所，街面上也没有公厕，解决问题就得去乡政府大院里的厕所，但是乡政府离这里远，要绕一大圈子路呢。白天还罢了，这夜里人家又关了大门，所以这两边街上的人，白天装模作样去乡政府上厕所，到了夜里一个个沿街找巷子。街道上通往背后的巷子倒是多，沿着巷子往深处走，走不远就是民居和庄稼地，巷子背后不是一堆堆的垃圾，就是脏水横流，要么是建筑的死角，要么是齐腰深的玉米地高粱地，反正都是能解决困难的地方。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hat die Frau wirklich geklagt, dass es zu bitter war, oder wollte sie dem Neuankömmling Ladongmei Angst machen? Das Herz der Frau war wirklich verbittert, und das war der Grund, warum sie es spürte.&lt;br /&gt;
Eine ganze Reihe dieser Gedanken schwirrte ihr gerade im Kopf herum.&lt;br /&gt;
Die beiden schläfrigen Augen, die jeden Tag mitten in der Nacht geopfert werden, sind viel schmerzhafter als die der Esel, die die Mühle antreiben. Die Esel, die die Mühle antreiben, werden nicht in den Mühlenweg getrieben, so dass sie wenigstens die Nacht durchschlafen können, während die Brötchenverkäufer nur die halbe Nacht schlafen können.&lt;br /&gt;
Ladongmei gähnte ausgiebig, als plötzlich ein kalter Luftzug in einen dunklen Schatten gehüllt über die Straße hüpfte. Die schneeweiße Lichtsäule fegte gerade vorbei, und schon kauerte ein schmutziger Hund vor Xiao Wangs Lebensmittelladen.&lt;br /&gt;
Diese Bestie - Ladongmei fluchte und atmete gleichzeitig erleichtert auf - machte mir so viel Angst.&lt;br /&gt;
Die größte Schwierigkeit im Leben sind nicht Nahrung und Kleidung, sondern Wasser und Feuer. Die Menschen haben drei Notfälle, und dazu gehören Feuer und Wasser. Wenn Feuer und Wasser kamen, war es unmöglich, sie aufzuhalten. Es gibt keine Toiletten in den Geschäftsräumen und keine öffentlichen Toiletten auf der Straße, so dass die einzige Möglichkeit, das Problem zu lösen, darin besteht, die Toiletten auf dem Gelände der Gemeindeverwaltung aufzusuchen, aber die Gemeindeverwaltung ist weit entfernt und der Weg dorthin ist lang. Tagsüber ist das kein Problem, aber nachts schließen sie ihre Türen, so dass die Leute auf beiden Seiten der Straße so tun, als würden sie tagsüber zum Gemeindehaus gehen, um die Toilette zu benutzen, aber nachts suchen sie sich eine Gasse entlang der Straße. Die Straßen sind voller Gassen, die in den hinteren Teil der Straße führen, und wenn man tiefer in die Gassen eindringt, muss man nicht weit gehen, um auf Häuser und Getreidefelder zu stoßen. Hinter den Gassen befinden sich entweder Müllberge, schmutziges Wasser, tote Enden von Gebäuden oder hüfthohe Mais- und Sorghumfelder, alles Orte, die ohnehin Probleme lösen können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不敢往深处走，稍微错过街口那盏路灯就赶紧灭了矿灯脱裤子往下蹲。憋了一夜，一泡尿大得像洪水，哗啦啦哗啦啦就是淌不完。腊东梅干脆不着急了，眼睛瞅着前后灰乎乎的夜色和高高低低的建筑，心里说怕啥怕啥？世上哪有活物怕死物的，我可是煞气重得很。——算是自己给自己壮胆子。&lt;br /&gt;
终于尿完了，腊东梅边提裤子边在心里狠狠骂了句粗话。骂的是谁，她不知道，也没有去想具体的对象，就是想骂人。送个屎尿都这么困难，这日子还是人过的吗？&lt;br /&gt;
重新捏开灯照着路面走，坑坑洼洼的石子路，路边洒满了黑的褐的灰的白的东西，那是大大小小的大便，有些干透了， 有些还柔软着，都是街面上的人夜晚拉到这里的。大家随便拉，自然没人来打扫。幸亏是僻静处，白天走过这条路的，只有那些冒着土雾的奔奔车、摩托车，车轮子碾过，粪便飞扬，碾碎了一些，带飞一些，好像来来往往的车轮子是在为这里做着清扫。腊东梅忍不住想，要不是车轮子碾轧，一年下来，这里恐怕早就被屎尿给淹没了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie die Straßenlaterne am Ende der Straße übersah, löschte sie eilig die Grubenlampe und hockte sich mit heruntergelassener Hose hin. Nachdem ich die ganze Nacht durchgehalten hatte, war eine Urinblase so groß wie eine Überschwemmung, und sie wollte einfach nicht enden. Das erste, was ich tat, war, die graue Nacht und die hohen und niedrigen Gebäude vor und hinter mir zu betrachten, und ich sagte mir in meinem Herzen, dass ich vor nichts Angst hatte. Es gibt kein Lebewesen auf der Welt, das Angst vor toten Dingen hat. --Ich bin ein sehr mächtiger Mann.&lt;br /&gt;
Als sie endlich mit dem Pinkeln fertig war, fluchte Ladongmei in Gedanken, während sie ihre Hose anhob. Sie wusste nicht, wen sie beschimpfen wollte, und sie dachte auch nicht an ein bestimmtes Ziel, aber sie wollte einfach jemanden beschimpfen. Es war so schwierig, zu scheißen oder zu pinkeln, war dieses Leben noch menschlich?&lt;br /&gt;
Die mit Schlaglöchern übersäte Schotterstraße ist mit schwarzem, braunem, grauem und weißem Zeug bedeckt, mit großen und kleinen, teils trockenen, teils weichen Scheißteilen von der Straße, die die Leute hier nachts ausscheißen. Sie kamen alle nachts von der Straße, so dass niemand kam, um sie aufzuräumen. Zum Glück war es ein ruhiger Ort, und die einzigen Leute, die tagsüber die Straße entlanggingen, waren die Autos und Motorräder, die vor Schmutz stanken und deren Räder über sie hinwegfuhren, wobei sie Fäkalien aufwirbelten, einige zerquetschten und andere mitnahmen, als ob die Räder, die hin und her fuhren, die Reinigung des Ortes übernehmen würden. Ladongmei konnte sich des Gedankens nicht erwehren, dass der Ort im Laufe eines Jahres mit Scheiße und Urin überschwemmt worden wäre, wenn die Räder nicht überfahren worden wären.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅今儿穿的是一双软底布鞋。高跟鞋不敢穿了，走一天会把脚走断，只有软底布鞋最甜和脚。麻女人穿的是塑料拖鞋。腊东梅知道穿拖鞋舒坦，要是没买卖的时候还可以把脚抬起来揉一揉，抖一抖，松快松快。但是一看到麻女人那个样儿，腊东梅打死也不穿拖鞋了。她告诉苏龙，你换个位置想想吧，你要是一个顾客，想买馒头，进店里看到她那双大脚上穿着那么一双烂拖鞋，就那么踢踢踏踏走着，你还能吃得下她的馍馍？你就不怕她会拿手抠脚缝，抠完了不洗手直接揉面？&lt;br /&gt;
气得苏龙捂住嘴，说你能不能不那么恶心人？&lt;br /&gt;
腊东梅首先把自己拾掇得干干净净利利索索的，想起麻女人那个邋遢样子，她真是想不通那些老买主为什么喜欢去麻女人那里买馍馍，难道她的馍馍真那么好吃？遗憾的是同行是冤家，她就是想亲口尝一尝对方的手艺，也没那个机会。她总不能自己跑去买来吃吧？这也是同行之间很奇怪的一个现象，大家各做各的，各卖各的，就算有人私底下关系好，也有你来我往走动的，但是很少有人去品评对方的馍馍。有一天腊东梅来了主意，叫儿子去隔壁买一块钱的馒头来。儿子不明白，说我们家一蒸笼馒头还放着，为啥去她家买？腊东梅哄着儿子说我就是想吃个她家的馍馍嘛，你买来了我给你五毛钱买方便面吃。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei trägt heute ein Paar Stoffschuhe mit weichen Sohlen. Nur Schuhe mit weichen Sohlen sind am angenehmsten und bequemsten für die Füße. Die Hanffrau trägt Plastikpantoffeln. Ladongmei wusste, dass es bequem war, Hausschuhe zu tragen, und wenn es nichts zu tun gab, konnte sie auch ihre Füße hochheben und sie reiben, schütteln und lockern. Als sie jedoch das Aussehen der Hanffrau sah, wollte Ladongmei keine Hausschuhe mehr tragen. Sie sagte Su Long, Sie setzen sich in eine Position, darüber nachzudenken, Sie sind ein Kunde, wollen gedämpfte Brötchen kaufen, in den Laden zu sehen, ihr Paar große Füße tragen ein Paar schlechte Hausschuhe, so treten und stampfen herum, können Sie immer noch ihr Brötchen essen? Hätten Sie nicht Angst, dass sie an ihren Füßen herumstochert und sie knetet, ohne sich danach die Hände zu waschen?&lt;br /&gt;
Wütend hielt sich Su Long den Mund zu und sagte: &amp;quot;Kannst du nicht weniger ekelhaft sein?&lt;br /&gt;
Das erste, was sie tat, war, sich zu säubern, wobei sie sich an das schlampige Aussehen der Hanffrau erinnerte. Sie konnte sich nicht erklären, warum die alten Käufer gerne Brötchen bei der Hanffrau kauften, war ihr Brötchen wirklich so gut? Leider waren ihre Altersgenossen Feinde, und sie hatte keine Gelegenheit, das Brötchen selbst zu probieren. Sie konnte doch nicht einfach hingehen und sie selbst kaufen, oder? Das ist auch ein sehr merkwürdiges Phänomen unter Gleichaltrigen, jeder macht sein eigenes, jeder verkauft sein eigenes, auch wenn manche Leute privat ein gutes Verhältnis haben, es gibt auch du und ich, die hin und her gehen, aber nur wenige Leute, die das Brötchen des anderen probieren. Eines Tages hatte Ladongmei eine Idee und bat ihren Sohn, nach nebenan zu gehen und ein Dollarbrötchen zu kaufen. Der Sohn verstand das nicht und sagte, dass wir noch einen Dampfer mit Brötchen zu Hause hätten, warum sollte er also zu ihrem Haus gehen, um sie zu kaufen? Sie sagte: &amp;quot;Ich möchte nur ihr Dampfbrötchen essen, dann gebe ich dir 50 Cent, um Instantnudeln zu kaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
儿子空着手回来了，有些委屈地抽着鼻子说，妈，方便面我也不吃了，你的事儿我办不了。人家说今儿的馍馍卖光了，要买明儿来，可我明明看到还剩下三层呢，咋能说没了？&lt;br /&gt;
腊东梅生了半天闷气。&lt;br /&gt;
后来有个亲戚来走动，腊东梅叫亲戚帮忙才从隔壁买来了馍馍。&lt;br /&gt;
腊东梅仔细观察一遍，又掰开尝了麻女人的馍馍，咬了几口她把馍馍丢在案板上，看着苏龙，用了泡打粉，肯定用了，不然哪会这么软、这么暄？&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋看一眼，说这有啥稀罕的？这街上谁家不放哩？不放没人买嘛。&lt;br /&gt;
腊东梅抬脚踢了踢脚边的一个大纸盒子，那盒子沉甸甸的，因为一直搁在低处轧面机下面，机子转动，胶皮缝隙里漏下去的粉尘落了一层，给人感觉这箱子在这里废弃闲置很久了。其实有好几次腊东梅拉开侧面，从里面挖出一勺子白粉面，借着窗口的光亮瞅瞅，闻闻，又放回去，叹一口气，该不该把它们掺进馒头里呢？她终究是下不了决心。&lt;br /&gt;
苏龙说得不错，不放这个东西馒头就不好看，看着不够炫白，吃着不够蓬松。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Sohn kam mit leeren Händen zurück, schniefte ein wenig aggressiv und sagte: &amp;quot;Mama, ich werde die Instantnudeln auch nicht essen, ich kann dein Geschäft nicht machen. Sie sagten, dass ihnen heute die Brötchen ausgegangen seien und dass sie morgen welche kaufen müssten, aber ich konnte sehen, dass noch drei Schichten übrig waren, wie konnten sie also sagen, dass sie keine mehr hätten?&lt;br /&gt;
Ladongmei schmollte einen halben Tag lang.&lt;br /&gt;
Als später ein Verwandter zu Besuch kam, bat Ladongmei den Verwandten, ihr zu helfen, Brötchen von nebenan zu kaufen.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute noch einmal genau hin, dann brach sie das Brötchen der Hanffrau auf und probierte es, nach ein paar Bissen ließ sie das Brötchen auf den Tresen fallen und schaute Su Long an, es wurde Backpulver verwendet, es muss verwendet worden sein, wie könnte es sonst so weich und angenehm sein?&lt;br /&gt;
Su Long warf einen flüchtigen Blick darauf und sagte: &amp;quot;Was ist daran so selten? Wer stellt sie nicht auf die Straße? Andernfalls würde es niemand kaufen.&lt;br /&gt;
Die Kiste war schwer, weil sie unten unter der Teigwalzmaschine gestanden hatte, und als sich die Maschine drehte, sickerte eine Staubschicht durch die Ritzen im Gummi, so dass man den Eindruck hatte, die Kiste habe hier lange Zeit unbenutzt gestanden. Tatsächlich gab es Zeiten, in denen Ladongmei die Seite aufriss und einen Löffel Weißmehl aus dem Inneren holte, es im Licht des Fensters betrachtete, daran roch, es zurückstellte und seufzte: Sollte sie es in die Brötchen mischen? Sie konnte sich schließlich nicht mehr entscheiden.&lt;br /&gt;
Solon hat recht, die Brötchen sehen ohne dieses Zeug nicht gut aus, sie sind nicht strahlend weiß genug und schmecken nicht fluffig genug.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
开店之前，他们就在家里说这个事情，犹豫放不放泡打粉。腊东梅说放了肯定好一点，现在的馒头都放，咱只是少放点，主要用酵子面，泡打粉只放一点点。苏龙说该放多少就放多少，你怕啥？又不是做给你吃的，人都放，你不放你就等着吃亏吧，你以为你不放大家就能买你的馒头？&lt;br /&gt;
婆婆在边上冷冷地听着，插嘴说你们这些人，我觉得以后要遭瘟的，明知道那是些害人的东西，还敢往里头放，这要把多少人吃坏呀？&lt;br /&gt;
腊东梅本来预备放，听婆婆这么一说，她心里结了个疙瘩，放不放呢？成了难题。不放生意肯定不行，生意不行那就是自己打自己的嘴巴子了，是自己一个劲儿撺掇着苏龙点头，吆喝着把家里农活儿都停了跑出去做生意的，要是挣不到钱最后还得回到老家种地，那时候她还有什么脸面去面对婆婆那张脸？可是放吧，她真觉得不太好，祖祖辈辈都是起面做馒头，只放小苏打，现在的人竟然兴起了泡打粉，这泡打粉吃多了对人的身体好不好呢？肯定是不好的，只是大家都不太在意罢了。&lt;br /&gt;
腊东梅反复咂摸着麻女人的馒头，然后看苏龙，说她没熏，但是泡打粉的量很大。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bevor sie den Laden eröffneten, sprachen sie zu Hause darüber und diskutierten, ob sie Backpulver verwenden sollten oder nicht. Sie sagte, dass es besser wäre, wenn sie es hinein tun würden, wie es heutzutage in allen Brötchen der Fall ist, aber wir haben einfach weniger hineingetan, hauptsächlich Hefeteignudeln, und nur ein wenig Backpulver hineingegeben. Die Hauptsache ist, dass Sie ein wenig Backpulver verwenden. Tatsache ist, dass Sie viel mehr als nur ein paar von ihnen bekommen können.&lt;br /&gt;
Die Schwiegermutter hörte kalt zu und warf ein: &amp;quot;Ich glaube, ihr werdet in Zukunft geplagt werden, ihr wisst, dass diese Dinge schädlich sind, aber ihr wagt es trotzdem, sie hineinzutun, wie viele Leute werden sie essen?&lt;br /&gt;
Als sie ihre Schwiegermutter dies sagen hörte, hatte sie einen Knoten im Magen, also ließ sie es bleiben. Das wurde zu einem Problem. Wenn sie kein Geld verdienen konnte, musste sie zurück in das Bauerndorf ihrer Familie gehen, wie sollte sie dann ihrer Schwiegermutter ins Gesicht sehen? Aber sie hielt es wirklich für keine gute Idee, es hineinzutun, denn ihre Vorfahren haben Dampfbrötchen nur mit Backpulver gemacht, aber heutzutage ist man dazu übergegangen, Backpulver zu verwenden. Es ist definitiv nicht gut, aber die Leute interessieren sich einfach nicht so sehr dafür.&lt;br /&gt;
Ladongmei klatschte wiederholt auf die Brötchen der Hanffrau, sah dann Su Long an und sagte, sie habe sie nicht geraucht, aber es sei eine große Menge Backpulver darin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙在案板前揉馒头，一听这话不揉了，探长脖子，声音却压低了，带着点儿诡异，那咱放呀，熏呀，这满大街就马家馒头店生意最好，他们肯定是又放又熏；再下来何家生意也好，他们的重点是打锅盔；牛家生意好，人家重点卖油香。咱要想在馒头行里拔个尖儿，肯定得拿出跟旁人不一样的来。你说就那个一脸麻子的女人都能把馒头做这么好，咱刚开门的新手，凭什么妄想打败那么多老店呢？&lt;br /&gt;
腊东梅冷冷地看着苏龙。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就愤怒起来，你小声点成不成？这么大嗓子好像全世界就你懂这个。&lt;br /&gt;
她竟然气咻咻冲着男人发火。&lt;br /&gt;
苏龙好像也被他自己的主意给吓着了，他缩了缩细长的脖子，嶙峋的喉结抽动几下，他有些艰难地咽下了一口口水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich das zum ersten Mal hörte, hörte ich auf, die Dampfbrötchen zu kneten, und streckte den Hals heraus, aber meine Stimme war gesenkt, mit einer etwas merkwürdigen Stimme, also setzen wir es auf, rauchen wir es, der Dampfbrötchenladen der Familie Ma ist das beste Geschäft auf der Straße, sie müssen es aufsetzen und rauchen, und dann ist das Geschäft der Familie He auch gut, ihr Schwerpunkt liegt auf dem Topfhelm; das Geschäft der Familie Niu ist gut, sie konzentrieren sich auf den Verkauf von Duftöl. Wenn wir an der Spitze des Marktes für Dampfbrötchen stehen wollen, müssen wir uns etwas einfallen lassen, das sich von den anderen unterscheidet. Die Frau mit dem pockennarbigen Gesicht kann die gedämpften Brötchen so gut zubereiten, wie können wir also erwarten, so viele alte Läden zu schlagen, wenn wir neu in diesem Geschäft sind?&lt;br /&gt;
Ladongmei sah Su Long kalt an.&lt;br /&gt;
Ladongmei wurde plötzlich wütend, kannst du leiser sprechen? Sie sind der Einzige auf der Welt, der weiß, wie man das macht.&lt;br /&gt;
Sie schnauzte den Mann sogar wütend an.&lt;br /&gt;
Auch Solon schien von seiner eigenen Idee überrascht zu sein, und er zog seinen schlanken Hals zusammen, wobei der gezackte Knoten seiner Kehle ein paar Mal zuckte, als er mit einiger Mühe schluckte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们都不说话，好像都没有多余的力气来说话，背转身在两张案板前默默地揉馒头。酵子面发得很好，里面撒了苏打粉，又是机子搅拌均匀的，揉起来手感十分好。腊东梅麻利地从轧面机里扯出一大片面，快速揉几揉，滚成大团，飞快地切小，再滚，再切，最后变成拉长的圆柱。切刀闪着光在淡黄色的面团上嚓嚓嚓飞着剁，面团呻吟着变成拳头大的小疙瘩。&lt;br /&gt;
腊东梅干这些的时候苏龙就在边上看着发傻，苏龙干不了这个，他至多帮忙从机舱里往出扯面，要是腊东梅不帮忙，由他一个人揉面分剂到最后揉成一笼馒头上火蒸起来，用腊东梅耍笑的话来形容，那肯定早把满大街等着吃馒头的人都饿死了。他太慢，哪像做馒头呢，简直就是小脚大姑娘在绣花，蹑手蹑脚，出不了活儿。但是叫他啥都不干在边上看着吧，腊东梅又不甘心，那么高大的一个大男人，凭什么眼睁睁看着女人一个人忙死忙活？&lt;br /&gt;
如果让腊东梅一个人一天做完几袋子面，累不死也累半死。所以腊东梅一开始就拉苏龙上手，就算慢点，你也得给我帮忙。苏龙很不适应，像一根光溜溜的硬棍子，直戳戳靠在案板前，不知道自己从哪里下手才合适。细溜溜的手指揉面吧，抱着一大团面在案板上滚来滚去，越滚越粗糙，就是不见他掐成个像样的剂子出来。揉馒头吧，大手按着一团面吭哧半天，手心里压着一个扁扁子，不圆不方，是个四不像。腊东梅还不敢嘲笑，万一笑羞了他给你撂挑子不干了，你能咬他一口？&lt;br /&gt;
腊东梅像哄娃娃一样哄着苏龙干。苏龙一开始不愿意系围裙，说自己一个大男人，系围裙像个啥？围裙只有女人才系呢。腊东梅心里说这都是你妈从小给你灌输的大男子思想，好像我们女人就应该伺候你们男人，你大男子戴着围裙帮女人上锅灶咋啦？难道把你男子汉的身份给降低了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keiner von ihnen spricht, als hätte keiner von ihnen die Kraft zu sprechen. Sie drehen sich um und kneten schweigend die Brötchen vor den beiden Tischplatten. Der Hefeteig war gut entwickelt, mit Backpulver bestreut und von der Maschine gut vermischt und sehr gut geknetet. Der Teig wird dann schnell zu einer großen Kugel gerollt, in kleinere Stücke geschnitten, erneut gerollt, erneut geschnitten und schließlich zu länglichen Zylindern geformt. Der Cutter blitzt und hackt auf den gelblichen Teig, der ächzt und sich in faustgroße Klumpen verwandelt.&lt;br /&gt;
Wenn Ladongmei nicht geholfen hätte, wäre er derjenige gewesen, der den Teig geknetet und in einen Käfig mit gedämpften Brötchen geteilt hätte, was, um Ladongmeis scherzhafte Worte zu gebrauchen, all die Leute, die auf der Straße auf Brötchen warteten, verhungern lassen hätte. Er war zu langsam, um die Brötchen zu machen, es war wie ein kleinfüßiges Mädchen beim Sticken, das auf Zehenspitzen herumläuft und keine Arbeit zustande bringt. Aber wenn man ihm sagte, er solle nichts tun und nur zuschauen, wäre Ladongmei nicht bereit, dies zu tun.&lt;br /&gt;
Wenn Ladongmei mehrere Tüten Nudeln am Tag allein zubereiten würde, wäre sie schon halb erschöpft. Von Anfang an zog Ladongmei Su Long mit ein und sagte, auch wenn es langsamer ginge, müsst ihr mir helfen. Su Long fühlte sich sehr unwohl, wie ein steifer, nackter Stock, der gerade vor dem Brett lehnte und nicht wusste, wo er anfangen sollte. Je mehr er den Teig auf dem Brett hin und her rollte, desto gröber wurde er, aber es gelang ihm nicht, ihn zu einem anständigen Teig zusammenzudrücken. Wenn er ein gedämpftes Brötchen knetet, drückt er den Teig mit seiner großen Hand einen halben Tag lang, aber in seiner Hand liegt ein abgeflachtes Brötchen, nicht rund, aber auch nicht quadratisch, ein viereckiges Brötchen. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen auf dem Markt anzubieten.&lt;br /&gt;
Ladongmei überredete Su Long, es wie eine Puppe zu tun. Zuerst zögerte Su Long, eine Schürze zu tragen, weil er sagte, er sei ein großer Mann, wie würde er in einer Schürze aussehen? Nur Frauen tragen Schürzen. Ladongmei sagte sich in ihrem Herzen, dass dies das ganze Macho-Denken war, das dir deine Mutter seit deiner Kindheit eingeimpft hatte, als ob wir Frauen euch Männern dienen sollten, was ist falsch daran, wenn du eine Schürze trägst und Frauen am Herd hilfst? Was ist falsch daran, wenn du eine Schürze trägst und einer Frau am Herd hilfst? Wird dadurch dein Status als Mann herabgesetzt?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不敢明着顶撞，但她也有自己的办法，她既然能把苏龙从婆家那个家教森严的家里给哄出来，她就有本事叫他服帖。腊东梅说社会不一样了嘛，你咋还是个老思想？你男人伺候我女人有啥不好？你看看中学里那些教师，一放学一对对地并着肩膀走，男人买菜，男人拿重东西，男人抱娃娃，我敢肯定，回到宿舍里也是男人炒菜做饭哩。这才像两口子嘛，说说笑笑的，热热火火的。女人也是人嘛，女人身体比男人弱，女人就要男人疼顾嘛。&lt;br /&gt;
苏龙瞅着腊东梅嘿嘿地笑了，挤着小眼睛说，没看出来吗，才到街上几天哩，你就学会浪漫了，满口的新词儿，酸得人牙根子疼啊——&lt;br /&gt;
腊东梅把一个面疙瘩朝苏龙手背上砸过去，自己也笑得弯下腰。&lt;br /&gt;
苏龙虽然还是不愿意系围裙，但也有了变化，开始靠近案板学习揉面。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie konnte Su Long aus dem strengen Haus ihrer Schwiegereltern herauslocken, so dass sie die Fähigkeit hatte, ihn zum Gehorsam zu bewegen. Sie sagte: &amp;quot;Die Gesellschaft hat sich verändert, warum bist du immer noch ein alter Denker? Was ist falsch daran, dass Ihr Mann meine Frau bedient? Sie sehen die Lehrer in der Sekundarschule, ein Paar Schultern, die nach der Schule zusammen spazieren gehen, Männer, die Lebensmittel einkaufen, Männer, die schwere Dinge tragen, Männer, die Puppen halten, ich bin sicher, hinten im Wohnheim ist auch ein Mann, der brät und Meilen kocht. So sieht ein Pärchen aus, das lacht und scherzt, das heiß und böse ist. Frauen sind auch menschliche Wesen, Frauen sind körperlich schwächer als Männer, Frauen müssen von Männern betreut werden.&lt;br /&gt;
Die neuen Wörter sind so säurehaltig, dass sie den Menschen die Zähne wehtun...&lt;br /&gt;
Ladongmei schlug Su Long einen Klumpen Teig auf den Handrücken und bückte sich vor Lachen.&lt;br /&gt;
Solon, der sich immer noch sträubt, eine Schürze zu tragen, hat sich geändert und ist näher an die Theke gerückt, um zu lernen, wie man den Teig knetet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅把面剂子一个个掐下来，告诉他一块五的是多大，一块的又是多大，五毛的是一块的一半，把一块的面疙瘩再分成三小块，蒸出的小馒头一块钱三个。&lt;br /&gt;
苏龙揉出一个面疙瘩交给腊东梅，腊东梅看了看，夸他手巧，这么快就学会了。嘴里夸奖，手心里却悄悄把这个四不像的馒头给揉了揉，揉成了一个半圆形。苏龙受了鼓励，憨笑着揉下一个。就这样，在腊东梅的鼓励下，苏龙学会了揉馒头，同时也学着上笼、烧火、掌握火候，到最后揭笼出馒头。苏龙慢慢也能顶事了。&lt;br /&gt;
但苏龙还是指不住。在腊东梅的带领下，他可以帮着干这些活儿，如果腊东梅纯粹不管，只是旁观，苏龙起面，苏龙兑碱面，苏龙揉馒头，最后蒸出来的那馒头和腊东梅手底做出的是两副嘴脸。&lt;br /&gt;
生意本来就不好，腊东梅不敢大意，事事都是亲自上手。&lt;br /&gt;
腊东梅的犹豫持续了很短的几天，这几天里天天都有剩馒头，她天天傍晚都得拆洗一遍，洗得她闻到馒头泡进水里的味道就想吐。这天她悄悄往起面里兑了泡打粉，馒头蒸出来和麻女人的一模一样，掰开一个，起面那独特的后味里，泛出一抹淡淡的味儿，不是五谷的香味，而是添加剂的化工味儿。&lt;br /&gt;
这回生意会好起来吧？&lt;br /&gt;
苏龙望着第一锅出笼的加了泡打粉的大馒头，由于兴奋，他的瘦脸红彤彤的。&lt;br /&gt;
腊东梅望着满蒸笼白花花的馒头，慢慢地咽下一口口水，说人真是奇怪得很啊，人的嘴不知道爱吃啥，想吃啥，稀罕个啥，我们啥都不加的馒头他们不认，现在我们跟大家一样了，我们也加了泡打粉，他们是不是也会喜欢上我们的馒头？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Teig wird dann in drei kleine Stücke geteilt, und die gedämpften Brötchen kosten einen Dollar für drei Stück.&lt;br /&gt;
Su Long knetete einen Teigklumpen und reichte ihn Ladongmei, der ihn betrachtete und ihm ein Kompliment für seine Geschicklichkeit und die Schnelligkeit, mit der er gelernt hatte, machte. Sie lobte ihn, aber in ihren Händen knetete sie leise das Brötchen zu einem Halbkreis. Dadurch ermutigt, lächelte Su Long und knetete den nächsten. Auf diese Weise lernte Su Long mit der Unterstützung von Ladongmei, die gedämpften Brötchen zu kneten, sie in den Käfig zu legen, sie zu brennen, das Feuer zu beherrschen und sie schließlich auszurollen. Su Long bekommt langsam den Dreh raus.&lt;br /&gt;
Aber Su Long konnte es immer noch nicht zuordnen. Unter der Leitung von Ladongmei kann er bei diesen Aufgaben helfen, wenn Ladongmei sich nicht darum kümmert und einfach nur zuschaut, beginnt Su Long mit dem Teig, Su Long mischt den Laugen-Teig, Su Long knetet die gedämpften Brötchen, und am Ende sind die gedämpften Brötchen und die von Ladongmeis Händen gemachten zwei verschiedene Gesichter.&lt;br /&gt;
Die Geschäfte liefen bereits schlecht, und Ladongmei wagte es nicht, unvorsichtig zu sein und nahm alles selbst in die Hand.&lt;br /&gt;
Sie musste sie jeden Abend waschen, so sehr, dass sie sich übergeben wollte, wenn sie sie im Wasser einweichen roch. An diesem Tag mischte sie leise Backpulver unter die Dampfnudeln, und die Dampfbrötchen wurden genauso wie die der Hanffrau. Als sie eines aufbrach, verströmte der unverwechselbare Nachgeschmack der Dampfnudeln einen schwachen Geschmack, nicht den Duft von Körnern, sondern den chemischen Geschmack von Zusatzstoffen.&lt;br /&gt;
Diesmal wird das Geschäft anziehen, oder?&lt;br /&gt;
Su Long betrachtete den ersten Topf mit großen Brötchen mit Backpulver, der aus dem Käfig kam, und sein schmales Gesicht errötete vor Aufregung.&lt;br /&gt;
Als ich es das erste Mal sah, schaute ich auf einen Dampfkochtopf voller weißer Dampfbrötchen und schluckte langsam einen Mund voll Speichel hinunter, wobei ich sagte, dass die Leute wirklich seltsam sind, die Münder der Leute wissen nicht, was sie gerne essen, was sie essen wollen, was sie selten haben wollen, sie erkennen unsere Dampfbrötchen ohne Zusatz nicht an, aber jetzt, wo wir wie alle anderen sind, fügen wir auch Backpulver hinzu, werden sie unsere Dampfbrötchen auch mögen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 6==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
隔壁又响起了咯吱声。&lt;br /&gt;
腊东梅静静听着。&lt;br /&gt;
苏龙也听到了，忍不住翻身，一动弹身下的床板也咯吱咯吱响。腊东梅扑哧笑了，小声说，你也不老实了？&lt;br /&gt;
心里有火。苏龙的声音带着试探。&lt;br /&gt;
腊东梅不接他的茬。&lt;br /&gt;
苏龙再翻个身，坐起来，声音更低，哎，你乏吗？不乏的话咱也——&lt;br /&gt;
腊东梅打断他，少胡说，娃娃醒着哩。&lt;br /&gt;
苏龙伸手摸摸儿子的头，确定儿子已经睡着了，更大胆了，下地摸黑走过来，把一只手幽幽地探进来，直接从领口进，轻车熟路，一把攥住了腊东梅的乳房。&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠地推，胳膊酸，推不动，只能依了他。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Von nebenan ertönte ein weiteres Gackern.&lt;br /&gt;
Ladomme hörte leise zu.&lt;br /&gt;
Das Bettbrett unter ihm knarrte, als er sich bewegte. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild von dem machen, was Sie tun.&lt;br /&gt;
Es brannte in seinem Herzen. Solons Stimme war zaghaft.&lt;br /&gt;
Ladomme geht nicht auf sein Angebot ein.&lt;br /&gt;
Su Long drehte sich wieder um und setzte sich auf, seine Stimme wurde leiser: &amp;quot;Hey, bist du müde? Wenn nicht, sollten wir auch...&lt;br /&gt;
Ladongmei unterbrach ihn: &amp;quot;Hör auf, Unsinn zu reden, die Puppe ist wach.&lt;br /&gt;
Su Long streckte die Hand aus und berührte den Kopf seines Sohnes, um sich zu vergewissern, dass er schlief, oder, was noch gewagter war, er ging hinunter auf den Boden und schritt im Dunkeln hinüber, spähte mit einer Hand durch den Kragen hindurch und legte leicht eine Hand auf Ladongmeis Brust.&lt;br /&gt;
Ladongmei drückte kräftig, aber seine Arme waren zu wund, um zu drücken, also musste er nachgeben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
放心，娃娃睡得死死的。苏龙说着，整个人也往被窝里钻。&lt;br /&gt;
腊东梅把身畔的女儿往边上挪挪，幸亏这张床板是直接搁在砖头上的，两个人压上来只发出一声沉闷的叹息就再没有声息了。&lt;br /&gt;
为了防止惊醒孩子，他们还是不敢放肆，小心地动作着。&lt;br /&gt;
忽然腊东梅一把抱定苏龙的腰，不要他动，嘴唇在他耳边说，你听，那边。&lt;br /&gt;
两个人侧着耳朵听。&lt;br /&gt;
那边的咯吱声断了一会儿，又接上了，很紧凑地交替着。&lt;br /&gt;
这么个事儿，还闹出这么大响动，你说他们要不要脸？&lt;br /&gt;
腊东梅愤愤地说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keine Sorge, die Puppe schläft tief und fest. sagte Solon, und sein ganzer Körper verschwand unter der Decke.&lt;br /&gt;
Ladongmei schob ihre Tochter zur Seite, aber zum Glück stand die Bettpfanne direkt auf den Ziegeln, und die beiden Männer drückten sich nur mit einem dumpfen Seufzer und ohne weiteres Geräusch nach oben.&lt;br /&gt;
Da sie sich nicht trauten, unvorsichtig zu sein, bewegten sie sich vorsichtig, um das Kind nicht zu wecken.&lt;br /&gt;
Plötzlich fixierte Ladongmei Su Longs Taille mit einem Arm, damit er sich nicht bewegte, und sagte mit ihren Lippen an seinem Ohr: &amp;quot;Hör mal, da drüben.&lt;br /&gt;
Die beiden Männer lauschten mit gespitzten Ohren.&lt;br /&gt;
Das Gackern brach für einen Moment ab und setzte dann wieder ein, wobei es sich sehr stark abwechselte.&lt;br /&gt;
Sie schämen sich nicht, so viel Aufhebens darum zu machen.&lt;br /&gt;
sagte Ladomme entrüstet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是两口子嘛——苏龙说着又动作几下。&lt;br /&gt;
腊东梅的心思不在正在进行的事情上，而是被那边的声响牵着心，又抱住苏龙不叫他动，哎，你说，他们是不是有点勤呢？距离上次床响这才几夜呀？&lt;br /&gt;
苏龙湿漉漉的嘴堵住腊东梅的嘴，含含糊糊说，你就爱操闲心，管他呢，早了事早睡，明早你还得早起哩。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就来了困劲，等苏龙溜下床走人，她依稀听到墙那边的咯吱声也结束了。她蜷缩着身子，睡意蒙眬中迷迷糊糊地想，可不能再这么合租下去了，要好好挣钱，攒多了第一件事就是盘一间独立的房子，摆脱墙那边的咯吱声，同时也让儿子们分开睡，免得两口子干个事儿跟做贼一样。&lt;br /&gt;
怀着心事入睡，竟然梦到自己和麻女人在吵嘴，腊东梅好像气糊涂了，不知道吵架的原因，反正吵得很火，人也不顾了，就在大街上对骂，骂声引得跟集的人都围过来看。腊东梅心里知道这不合适，又不是牛羊市场，有啥热闹可看的？但她就是管不住自己的嘴，她和麻女人对着骂，你一句我一句，骂过来，还回去，谁都不饶谁，直到把腊东梅自己给骂醒。&lt;br /&gt;
睁开眼，闹铃在耳朵边叫，眼前还黑乎乎的，哪里有啥麻女人？原来是做了个梦。&lt;br /&gt;
腊东梅匆匆掺了点热水洗头。多亏昨夜临睡烧的水还有，两个电壶都满着，一夜过去已经不太滚烫了，稍微掺点凉水勉强能洗浴。&lt;br /&gt;
怕儿子忽然惊醒睁开眼看，她洗完脸，把罐子挂上高处的一个铁钩子，然后灭了灯摸黑洗头。&lt;br /&gt;
水哗啦啦往地上落，有些落到了大盆里，有些落到了外面。冷气袭人，她哆哆嗦嗦打着寒战，心里忽然想，那边的麻女人，会不会也在洗头？&lt;br /&gt;
看她那个邋里邋遢的样子，谁知道呢！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ist ein Paar - sagte Solon mit ein paar weiteren Bewegungen.&lt;br /&gt;
Ladongmei dachte nicht daran, was vor sich ging, sondern wurde von dem Geräusch dort drüben festgehalten und umarmte Su Long erneut, ohne ihm zu sagen, dass er sich bewegen soll, hey, sag mal, sind die nicht ein bisschen fleißig? Wie viele Nächte ist es her, dass das Bett das letzte Mal geklingelt hat?&lt;br /&gt;
Su Longs feuchter Mund versperrte Ladongmei den Mund und sagte vage: &amp;quot;Du machst dir gerne Sorgen um nichts, was auch immer er tut, geh früh zu Bett, du musst trotzdem morgen früh aufstehen.&lt;br /&gt;
Als Su Long aus dem Bett schlüpfte und ging, konnte sie das Knarren auf der anderen Seite der Wand hören. Sie rollte sich zusammen und dachte wie betäubt daran, dass sie so nicht weitermachen könne, dass sie mehr Geld verdienen müsse und dass sie sich als erstes eine eigene Wohnung besorgen müsse, um das Knarren auf der anderen Seite der Wand loszuwerden, und auch, um ihre Söhne getrennt schlafen zu lassen, damit sie nicht alles tun müssten, als wären sie Diebe.&lt;br /&gt;
Als ich mit etwas im Kopf einschlief, träumte ich, dass ich mich mit einer Hanffrau stritt, und Ladongmei war so wütend, dass sie den Grund für den Streit nicht kannte. Ladongmei wusste in ihrem Herzen, dass dies unangebracht war, es war kein Viehmarkt, was gab es also zu sehen? Aber sie konnte ihren Mund nicht beherrschen, sie und die Hanffrau beschimpften sich gegenseitig, du und ich, beschimpften sich und beschimpften sich gegenseitig, keiner verzieh dem anderen, bis sie aufwachte.&lt;br /&gt;
Ich öffnete die Augen, der Wecker klingelte in meinen Ohren, es war noch dunkel vor mir, wo war die Hanffrau? Es erwies sich als ein Traum.&lt;br /&gt;
Ladongmei rührte eilig heißes Wasser an, um sich die Haare zu waschen. Dank des Wassers, das gestern Abend abgekocht wurde, waren beide Wasserkocher voll, und es war nach der Nacht nicht zu heiß, so dass ein wenig kühles Wasser gerade für ein Bad reichte.&lt;br /&gt;
Aus Angst, ihr Sohn könnte plötzlich aufwachen und die Augen öffnen, um zu sehen, wusch sie sich das Gesicht, hängte das Glas an einen Metallhaken hoch über sich, löschte das Licht und wusch sich im Dunkeln die Haare.&lt;br /&gt;
Das Wasser fiel auf den Boden, teilweise in das Becken und teilweise nach draußen. Die kalte Luft schlug ihr entgegen, und sie fröstelte und fröstelte und fragte sich plötzlich, ob die Hanffrau dort drüben auch ihr Haar wusch.&lt;br /&gt;
Schauen Sie sich diesen ungepflegten Blick an, wer hätte das gedacht!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其实现在出来了，又不是在老家，老家时候上面有老人，老人是一天五番乃麻子不撇的细数人，做小辈儿的自然不敢马虎，多累多冷，两口子好过了，苏龙可以不洗，她做儿媳的都要换个水。现在不用那么讲究了，反正这街上杂七杂八的，回族、汉族都有，大家也都不像在老家那样细数了。&lt;br /&gt;
穿戴整齐，要下楼了，腊东梅猛地站住，睡梦里吵架的一句话忽然在耳边响起，是麻女人在骂她，说你没本事，这么开下去，迟早得关门，不是做生意的料子，就趁早死心拉倒，回家种地去吧！&lt;br /&gt;
腊东梅被这话惊出一头汗。&lt;br /&gt;
好像有人拿着鞭子在她脊背上抽了几鞭子。&lt;br /&gt;
泡打粉也放了，但是生意没有好转，还是冷冷清清的，再不想想办法，就这么不死不活地拖下去，只怕真的要关门滚回老家种地去。&lt;br /&gt;
她胃不好，又起得早，感觉嘴里一股味道苦得噬心。她慢慢咽下唾沫，望着沉睡的男人和孩子们，苦笑了。这一家子啊，都指望每天的生意养活呢，再这么犹豫下去，只怕真的要关门回去种地了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Tat, jetzt aus, und nicht in der alten Heimat, die alte Heimat, wenn es alte Menschen über, die älteren Menschen ist ein Tag fünf Mal Nai mazi nicht Abschöpfen der feinen Anzahl von Menschen, tun die jüngere Generation natürlich nicht wagen, schlampig zu sein, wie müde und kalt, die beiden gut über, Su Long kann nicht waschen, hat sie Schwiegertochter haben, um ein Wasser zu ändern. Jetzt muss man nicht mehr so wählerisch sein, jedenfalls ist diese Straße gemischt, Hui, Han-Chinesen sind da, alle sind nicht so detailliert wie in der alten Heimat.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinuntergehen wollte, blieb sie stehen, und plötzlich klangen die Worte, mit denen sie sich im Schlaf gestritten hatte, in ihren Ohren, die Hanffrau schimpfte mit ihr, sie sei inkompetent, und wenn sie ihr Geschäft so weiterführe, müsse sie es früher oder später schließen.&lt;br /&gt;
Ladongmei geriet bei diesen Worten ins Schwitzen.&lt;br /&gt;
Es war, als hätte ihr jemand mit der Peitsche ein paar Hiebe auf die Wirbelsäule verpasst.&lt;br /&gt;
Das Backpulver wurde eingesetzt, aber das Geschäft hat sich nicht verbessert und läuft immer noch schleppend. Wenn wir nichts unternehmen, müssen wir schließen und nach Hause auf die Farm zurückkehren.&lt;br /&gt;
Sie hatte einen schwachen Magen, war früh aufgestanden und hatte einen so bitteren Geschmack im Mund, dass es ihr das Herz zerfraß. Sie schluckte langsam ihren Speichel herunter, sah den schlafenden Mann und die Kinder an und lächelte bitter. Diese Familie ist auf das Tagesgeschäft angewiesen, um ihren Lebensunterhalt zu bestreiten, und wenn sie weiter zögern, werden sie ihre Türen schließen und wieder in die Landwirtschaft zurückkehren müssen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开床底下的一个箱子，箱子早在开店的时候就带来了，只是里面的东西一直没有派上用场，静静地睡在床底。腊东梅打开盖子，扯开一个小塑料袋子，想了想，戴上胶皮手套，从里面抓出一小把，然后快速合上箱子，把手心里的东西抖进一个备好的小碟子。端着碟子下楼梯的时候，腊东梅觉得自己的身子好像很沉重，粗笨得不提着气走的话就会卡住。&lt;br /&gt;
苏龙和娃娃都在酣睡。她回头听了听，鼾声均匀，没有一点点异常。腊东梅忽然就叉开步子大步往下赶，她好像下了一个很难下定的决心。&lt;br /&gt;
腊东梅麻利地揉完了一袋子面的馒头，一共七层子，一层十四五个大馒头，七层子快要一百个馒头了，都是一块五一个的大馒头。只有这种大馒头效果才最明显。&lt;br /&gt;
火已经旺起来了，鼓风机呜呜叫着，大铁锅里水开了，开始在黑乎乎的空气里冒白气。腊东梅不放心，跑到门口瞅了瞅，四下里寂静，除了自家的鼓风机和麻女人家的鼓风机，远远看到对面几家卖馍馍的也亮起了灯，其余的人都沉浸在睡梦里。没事谁也不会起这么早，起这么早的只有卖馒头的。&lt;br /&gt;
腊东梅把新揉的馒头连同蒸笼放在地上，一层压着一层，合得严严实实，最上面盖了笼盖，往一个早就备好的小铁碗里夹一块烧红的炭火，然后咬着牙发傻，又有些犹豫，有些莫名的担忧。这个过程她只是在嫂子的店里看到嫂子操作过，亲手来做，她还是头一回呢！&lt;br /&gt;
炭火出了炉膛还红灿灿的，她不再犹豫，麻利地将一疙瘩淡白色物体放到火上，然后跪在地上双手往起抬蒸笼。坐满生馒头的蒸笼重得像死人，她咬着牙勉强抬出一道缝，赶紧把小铁碗往蒸笼下塞。铁碗里，白色硬块刚一碰上炭火，还有点傻，就像两个陌生人刚刚见面。但是它们很快就出现了反应，像儿子偷偷买的一种叫深水炸弹的东西投进了水里，水面瞬间就炸翻了。腊东梅面前出现了一个小型爆炸的场景，爆炸声音很低，哧哧地响着，烟雾突然就冒起来，一大蓬白烟翻着跟头，好像那白块里蓄藏着无数白烟，后面源源不断地冒着。腊东梅利索地将铁碗推进深处，手一松，蒸笼沉重地落地，将大团白烟扣了起来。&lt;br /&gt;
腊东梅捏住鼻子，然后呆呆地站着看。她目睹过嫂子熏硫黄的场面，嫂子很熟练，自己是第一次操作，难免手忙脚乱。她抹一把脸，才发现自己被呛得泪水横淌，泪水在脸上拉下长长的两道子。&lt;br /&gt;
她知道烟雾会沿着蒸笼的缝隙四窜，最后把上上下下的蒸笼都窜到。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie den Laden eröffnete, hatte sie die Schachtel mitgebracht, aber der Inhalt war nie benutzt worden und schlummerte still unter dem Bett. Nach kurzem Überlegen zog sie ihre Gummihandschuhe an und nahm eine kleine Handvoll aus der Schachtel, schloss die Schachtel schnell und schüttelte den Inhalt ihrer Hand in eine kleine vorbereitete Schale. Als sie die Schüssel die Treppe hinuntertrug, hatte Ladongmei das Gefühl, dass sie so schwer und ungeschickt war, dass sie stecken bleiben würde, wenn sie nicht mit dem Atem ging.&lt;br /&gt;
Solon und die Puppe schliefen beide tief und fest. Sie drehte sich um und lauschte, das Schnarchen war gleichmäßig und nicht im Geringsten ungewöhnlich. Plötzlich verzweigte Ladongmei ihre Schritte und eilte hinunter, als hätte sie eine schwierige Entscheidung getroffen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen wurden aus einem Sack Teig hergestellt, sieben Lagen Brötchen, eine Lage mit vierzehn oder fünfzehn großen Brötchen, sieben Lagen mit fast hundert Brötchen, alle eineinhalb Dollar pro großem Brötchen. Nur diese großen gedämpften Brötchen sind am effektivsten.&lt;br /&gt;
Das Feuer brannte bereits, das Gebläse pfiff, das Wasser in dem großen Eisentopf kochte, und weißes Gas begann in der dunklen Luft aufzusteigen. Das Feuer brannte bereits, und das Wasser in dem großen Eisentopf kochte und begann, weiße Gase in die dunkle Luft abzugeben. Niemand würde so früh aufstehen, wenn er nichts damit zu tun hätte, und die einzigen, die so früh aufstehen, sind die Brötchenverkäufer.&lt;br /&gt;
Sie legte die frisch gekneteten Dampfbrötchen mit dem Dampfkorb auf den Boden, eine Schicht an die andere gepresst, fest verschlossen, oben mit dem Deckel abgedeckt, und legte ein Stück glühende Holzkohle in eine kleine Eisenschüssel, die sie vor langer Zeit vorbereitet hatte, dann biss sie schweigend die Zähne zusammen, zögerte ein wenig und machte sich unerklärlicherweise Sorgen. Sie hatte nur gesehen, wie ihre Schwägerin diesen Prozess in ihrem Geschäft durchführte, aber es war das erste Mal, dass sie es selbst tat!&lt;br /&gt;
Die Kohlen waren noch rot vom Herd, also zögerte sie nicht länger und legte flink einen Klumpen des blassweißen Gegenstands auf das Feuer, dann sank sie auf die Knie und hob den Dampfer mit beiden Händen hoch. Der mit rohen Brötchen gefüllte Dampfkochtopf war schwer wie der Tod, also biss sie die Zähne zusammen und schaffte es gerade noch, einen Spalt hochzuheben und die kleine Eisenschüssel eilig unter den Dampfkochtopf zu schieben. In der Schale sind die harten weißen Klumpen ein wenig albern, wenn sie zum ersten Mal die Kohlen berühren, als hätten sich zwei Fremde gerade erst kennen gelernt. Aber sie reagierten bald, wie ein sogenannter Wasserbomber, den mein Sohn heimlich gekauft und ins Wasser geworfen hatte und der sofort explodierte. Eine kleine Explosion erschien vor Ladongmei, das Geräusch der Explosion war leise, kichernd, und der Rauch stieg plötzlich auf, eine riesige weiße Rauchwolke, die sich immer wieder überschlug, als ob in dieser weißen Masse unzählige weiße Rauchschwaden gespeichert wären, mit einem ständigen Strom dahinter. Ladongmei stieß die Eisenschale scharf in die Tiefe, und als sie die Hand losließ, landete der Dampfer schwer auf dem Boden und riss eine große weiße Rauchwolke mit sich.&lt;br /&gt;
Ladongmei kniff sich in die Nase, dann sah sie staunend zu. Sie hatte gesehen, wie ihre Schwägerin Schwefel rauchte, und sie war sehr geschickt darin, aber es war ihr erstes Mal, so dass sie unweigerlich stolperte. Sie wischte sich über das Gesicht und stellte fest, dass sie sich an ihren Tränen verschluckt hatte, die ihr in zwei langen Linien über das Gesicht liefen.&lt;br /&gt;
Sie wusste, dass der Rauch in alle Richtungen entlang der Ritzen des Dampfers und schließlich den Dampfer hinauf und hinunter ziehen würde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
屋子里弥漫着一股呛鼻的味道，她不敢掀门帘子，赶紧出去搭火，看准右边麻女人没出来，赶紧冲进门端蒸笼。一层一层端出来架在铁锅上，等最后一层端完，笼盖也扣好了，上面苫一片布口袋，她才长舒一口气，有一种做贼成功的庆幸。&lt;br /&gt;
都是大馒头，需要大火猛烧五十分钟，不然熟不透。再弯腰往炉膛里丢一铲子炭块，看着白森森的蒸气已经沿着蒸笼最下面往出攒，腊东梅放心了，进屋搭门帘，用围裙扇着空气，把空气里残留的刺鼻味道往外赶。&lt;br /&gt;
苏龙今天起得分外早，他趔趄着步子走下楼梯，腊东梅已经在揉第二锅的小馒头了。苏龙皱着鼻子抽了抽，在空气里捕捉着什么。&lt;br /&gt;
腊东梅心里虚，嘴上不饶，说闻啥呢你，扎着个鼻子，跟狗一样。&lt;br /&gt;
苏龙打个哈欠，忽然凑过来，臭烘烘的嘴巴贴近腊东梅耳朵，你熏上啦？&lt;br /&gt;
腊东梅拧着脖子躲开他的嘴，抬手扇空气，又没刷牙是不是？难闻死了。&lt;br /&gt;
苏龙疑惑地揉揉鼻子，上去刷牙了。&lt;br /&gt;
五十分钟到了，腊东梅拔了鼓风机插头，呜呜鸣叫的声音和哗哗飞蹿的火苗同时停止。&lt;br /&gt;
腊东梅站在火炉边有些迟疑，她有点怕，感觉实在没有勇气上前揭开蒸笼盖子。&lt;br /&gt;
会是啥样子呢？满满一笼咧着嘴欢笑开花的大白馒头，还是别的什么样子？&lt;br /&gt;
她只是看过嫂子熏馒头，毕竟亲手操作还是头一回啊！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein erstickender Geruch durchzog den Raum, so dass sie es nicht wagte, den Vorhang zu heben, und hinaus eilte, um ein Feuer zu machen, und als die Hanffrau zu ihrer Rechten nicht herauskam, eilte sie hinein, um den Dampfer zu bedienen. Als die letzte Schicht fertig war und der Deckel mit einer Stofftasche verschlossen war, atmete sie erleichtert auf und war dankbar, dass sie als Diebin erfolgreich war.&lt;br /&gt;
Die Brötchen sind groß und müssen fünfzig Minuten lang gebacken werden, sonst sind sie nicht durchgebacken. Als sie sich bückt, um eine Schaufel Holzkohle in die Feuerstelle zu werfen, sieht sie, dass der weiße Dampf bereits am Boden des Dampfers entweicht, und Ladongmei ist erleichtert, geht hinein, zieht den Vorhang zu und fächelt mit ihrer Schürze, um den stechenden Geruch zu vertreiben, der noch in der Luft liegt.&lt;br /&gt;
Su Long war heute besonders früh auf den Beinen und stolperte die Treppe hinunter, wo Ladongmei bereits den zweiten Topf mit Brötchen knetete. Su Long rümpfte die Nase und schnaufte, als er etwas in der Luft auffing.&lt;br /&gt;
Als Erstes sollten Sie sich die Website ansehen.&lt;br /&gt;
Su Long gähnte und kam plötzlich mit seinem stinkenden Mund dicht an Ladongmeis Ohr heran: &amp;quot;Hast du geraucht?&lt;br /&gt;
Ladongmei verrenkte sich den Hals, um seinem Mund auszuweichen, und hob ihre Hand, um die Luft zu fächeln. Es riecht furchtbar.&lt;br /&gt;
Solon rieb sich verwirrt die Nase und ging nach oben, um sich die Zähne zu putzen.&lt;br /&gt;
Als die fünfzig Minuten um waren, zog Ladomme den Stecker des Gebläses heraus, und das Surren hörte auf, als die Flammen aufloderten.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand ein wenig zögernd am Herd, ein wenig ängstlich und mit dem Gefühl, wirklich keine Angst zu haben, nach vorne zu gehen und den Deckel des Dampfkochtopfes anzuheben.&lt;br /&gt;
Wie wird sie aussehen? Ein Käfig voller großer weißer Brötchen mit einem Grinsen im Gesicht oder etwas anderes?&lt;br /&gt;
Sie hatte nur ihre Schwägerin Brötchen rauchen sehen, aber es war das erste Mal, dass sie es selbst getan hatte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
再说……再说，如果熏成功了，那以后是不是就得一直熏？这些熏过的馒头会有人买吗？会不会有人看出来？会不会把人给吃出啥病呢？这可是害人的事情呀，胡大哟，我这也是开始害人了是不是？到后世里要下多灾海的是不是？&lt;br /&gt;
路灯挂在一根小木杆子上，上面扣着片铁皮罩子，那灯泡从罩子下探出半张脸，像一只半瞎的眼睛，有些阴沉地看着腊东梅。腊东梅觉得很孤单，想找个人说说话，但是这会儿人都在睡觉，找谁去呢？再说这种事她敢跟人说吗？就连嫂子卖馒头的那个小镇，满街的人都知道所有的馒头都是熏过的，熏馒头已经是公开的行业秘密，嫂子每次还是做得很谨慎。小心没大错，嫂子说，还是小心点稳当。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开了盖子。&lt;br /&gt;
一股和平时不太一样的气味随着蒸气扑面上升。&lt;br /&gt;
腊东梅看着白气终于散尽，她看到一个个又大又散的馒头像花朵一样盛开在眼前。&lt;br /&gt;
腊东梅端起一层笼进屋，然后再端下一层，等把所有的笼都端光，她没有像平时一样紧跟着把新一锅馒头搁上去蒸，她慢慢扣上门，往外出馒头。&lt;br /&gt;
热馒头不能压着，得一层一层摆开，她趁着热乎劲儿先挪动它们，像叫醒睡熟的孩子一样，两个手同时出动，先拍孩子的脸蛋，啪啪地脆脆地响着，带着点亲昵，还有点娇惯，边拍边带着一股往起拔的劲儿，一个个热馒头就暄腾腾懒洋洋地挪动身子，终究是不想动，也是蒸笼里空间小，它们挪挪屁股，又重新懒洋洋地坐回去，四平八稳地坐着等主人再次请它们才肯挪窝儿。&lt;br /&gt;
腊东梅的麻利劲儿这会儿全部派上用场了，她啪啪啪飞快拍完一层，马上往案板上摆，一块五一个的大馒头真是大，捧在手里沉甸甸的，腊东梅很快摆满一案板，接着往一个大木板上摆，木板也满了，剩下的她不摆了，只是一层一层揭开了，将所有的馒头拍一遍，算是把所有的孩子都从睡梦里给叫醒了。这样趁热动一动，馒头就不会粘在笼布上，卖的时候一个个利利索索完完整整的。&lt;br /&gt;
这一轮活儿做完，腊东梅出汗了，她端起手边凉好的开水咕嘟咕嘟喝一气，这时候才注意到玻璃门外半空里的曙色开始下沉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und noch einmal ......: Wenn das Rauchen erfolgreich ist, muss dann in Zukunft ständig geraucht werden? Wird jemand diese geräucherten Brötchen kaufen? Wird das jemand erkennen können? Tatsache ist, dass Sie nicht viel Geld von dem Unternehmen bekommen können. Das ist eine schädliche Sache, Hu Da, ich fange auch an, Menschen zu schaden, oder? Die Welt wird in Zukunft eine Katastrophe sein, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Die Straßenlaterne hing an einem kleinen Holzpfahl, an dem eine Blechabdeckung befestigt war, und die Glühbirne lugte wie ein halb blindes Auge unter der Abdeckung hervor und schaute etwas düster auf Ladongmei. Ladongmei fühlte sich einsam und wollte jemanden finden, mit dem sie reden konnte, aber im Moment schliefen alle, wen sollte sie also finden? Außerdem, würde sie es wagen, jemandem davon zu erzählen? Selbst in der Stadt, in der ihre Schwägerin gedämpfte Brötchen verkauft, weiß jeder auf der Straße, dass alle Brötchen geräuchert sind, und es ist ein offenes Geschäftsgeheimnis, dass sie das immer noch jedes Mal diskret macht. Tatsache ist, dass es kein großer Fehler ist, vorsichtig zu sein, sagt meine Schwägerin, aber es ist besser, vorsichtig zu sein.&lt;br /&gt;
Ladomme deckte langsam den Deckel auf.&lt;br /&gt;
Mit dem Dampf steigt ein Geruch auf, der nicht ganz dem üblichen entspricht.&lt;br /&gt;
Ladongmei beobachtete, wie sich das weiße Gas schließlich auflöste und sie ein großes, verstreutes Brötchen sah, das vor ihren Augen wie eine Blume aufblühte.&lt;br /&gt;
Als alle Käfige leer waren, stellte sie nicht wie sonst einen neuen Topf mit Brötchen auf den Dampfgarer, sondern schloss langsam die Tür und brachte die Brötchen hinaus.&lt;br /&gt;
Die heißen Brötchen können nicht gepresst werden, sie müssen Schicht für Schicht ausgelegt werden, und sie nutzt die Hitze, um sie zuerst zu bewegen, wie ein schlafendes Kind zu wecken, beide Hände bewegen sich gleichzeitig, streicheln zuerst das Gesicht des Kindes, schnappen es mit ein bisschen Intimität und ein bisschen Verwöhnung, während sie es mit einer Kraft des Hochziehens streicheln, eines nach dem anderen bewegen sich die heißen Brötchen träge, schließlich wollen sie sich nicht bewegen, aber auch der kleine Raum im Dämpfer, sie bewegen sich Die Brötchen sind nicht nur warm und faul, sondern haben auch wenig Platz im Dampfer, so dass sie ihren Hintern bewegen und sich faul wieder hinsetzen und darauf warten, dass der Besitzer sie auffordert, sich wieder zu bewegen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen waren so groß, dass sie schwer in ihren Händen lagen. Sie füllte das Brett schnell auf und ging dann zu einem großen Holzbrett über, das ebenfalls voll war, und sie legte die restlichen Brötchen nicht ab, sondern deckte sie einfach Schicht für Schicht auf und klopfte sie überall ab, wodurch alle Kinder aus dem Schlaf geweckt wurden. Die Brötchen wurden dann umgekippt, wodurch alle Kinder aus dem Schlaf geweckt wurden. Auf diese Weise bleiben die Brötchen nicht am Tuch kleben, solange sie heiß sind, und sie werden sauber und ordentlich verkauft.&lt;br /&gt;
Nach dieser Runde Arbeit schwitzte Ladongmei, also nahm sie das kochende Wasser, das sie zur Hand hatte, und schluckte es hinunter, erst dann bemerkte sie, dass die Dämmerung vor der Glastür in der Luft zu versinken begann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅掰开一个馒头，先不看，眼睛朝外面的麻麻曙色看了看，闭上眼养一养神，然后才慢慢地睁开来，凑近灯光看馒头。&lt;br /&gt;
看完一个，她有点不敢相信自己的眼神，再掰开一个，馒头的热气稍微散去，表皮冷了，掰开来，肚子里还是热腾腾的。她凑近鼻子闻闻，没什么味儿，和平时蒸的一模一样，这一颗心才不那么歉疚了，刚揭开笼时那股子有点难闻的异味好像也在心里散去了。&lt;br /&gt;
腊东梅大口大口吃着馒头，边吃边擦了一把眼睛，眼里有泪，湿湿的。她拨通了嫂子的电话。&lt;br /&gt;
嫂啊，她喊了一声。&lt;br /&gt;
啥事呀？人正忙着哩，你不知道呀，秋活儿开了，生意好得不得了，一天卖十三四袋子，我忙得恨不能多长三个手来挖抓呀——你究竟啥事儿？&lt;br /&gt;
嫂子的声音脆生生的。&lt;br /&gt;
人还是要有钱，从前的嫂子过得多寒酸，穿戴皱皱巴巴，整个人的精神状态也畏首畏尾的。现在可好了，嫂子翻身了，身上脚上穿的戴的就不提了，仅仅头上的纱巾就十来条，一天里要抽空儿换两回呢，化妆品用牛奶箱子装，瓶瓶罐罐扁的圆的，看得腊东梅傻眼，她哪里知道哪个是洗的哪个是拍的，哪个又是润的？人家还分个早霜晚霜。腊东梅说都是钱多害的，像我这样子，一瓶便宜油一年四季抹，还不是照旧过日子？&lt;br /&gt;
日子过得滋润了，嫂子人也变得娇贵了，从前那个干巴巴的声音，现在在电话里嫩生生的，透着一股水。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然心里不是滋味，她咽一口唾沫，压低了声音，嫂呀，我试着熏了，好得很，和你的手艺一模一样。&lt;br /&gt;
说完这句话她就软软地把身子靠在案板边上，忽然连张口的力气都没了。&lt;br /&gt;
嫂子在笑，嫂子说，你呀，算是开窍了，我就说嘛，这是迟早得走的一步，你们那跟我这里一样，那些生意红火的，谁家不靠着这一手呢？就你死脑子，一直不动手，现在好了，我也放心了，你就踏实做吧，我敢保证不出半个月你的生意就回头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei bricht ein gedünstetes Brötchen auf, ohne es zuerst zu betrachten, ihr Blick geht hinaus in die Morgendämmerung, sie schließt kurz die Augen, um sich zu erholen, und öffnet sie dann langsam, um das Brötchen näher am Licht zu betrachten.&lt;br /&gt;
Sie brach ein weiteres auf, die Hitze des Brötchens verflüchtigte sich ein wenig, die Haut war kalt, und als sie es aufbrach, lag es ihr immer noch dampfend heiß im Magen. Sie hielt ihre Nase in die Nähe des Käfigs und roch nichts, es war genau dasselbe wie bei den üblichen gedämpften, und erst dann fühlte sich ihr Herz weniger schuldig, und der etwas unangenehme Geruch, den sie empfunden hatte, als sie den Käfig zum ersten Mal aufdeckte, schien sich in ihrem Kopf aufzulösen.&lt;br /&gt;
Ladongmei nahm einen großen Bissen von dem gedämpften Brötchen und wischte sich dabei die tränennassen Augen. Sie wählte die Rufnummer ihrer Schwägerin.&lt;br /&gt;
O Schwägerin, rief sie aus.&lt;br /&gt;
Was ist das? Ich bin beschäftigt, du weißt es nicht, die Herbstarbeit hat begonnen, das Geschäft läuft so gut, ich verkaufe 13 oder 14 Säcke am Tag, ich kann es kaum erwarten, drei weitere Hände zum Graben und Greifen zu bekommen... Was ist mit dir los?&lt;br /&gt;
Die Stimme meiner Schwägerin war brüchig.&lt;br /&gt;
Früher lebte meine Schwägerin in ärmlichen Verhältnissen, ihre Kleidung war zerknittert, und sie war in Angst. Jetzt hat sie ein neues Kapitel aufgeschlagen und trägt viele Dinge am Körper und an den Füßen, ganz zu schweigen von den etwa zehn Schals auf dem Kopf, die sie zweimal am Tag wechseln muss. Es gab sogar eine Morgencreme und eine Nachtcreme. Ladongmei sagte, es sei alles nur wegen des Geldes, wie bei mir, eine Flasche billiges Öl wird das ganze Jahr über verbraucht, aber ich komme trotzdem über die Runden.&lt;br /&gt;
Die ehemals trockene Stimme ist jetzt am Telefon zart und wässrig.&lt;br /&gt;
Sie schluckte einen Schluck Speichel hinunter und senkte ihre Stimme: &amp;quot;Schwägerin, ich habe versucht, es zu rauchen, und es war sehr gut, genau wie dein Werk.&lt;br /&gt;
Mit diesen Worten lehnte sie sich schlaff gegen die Kante der Theke und hatte plötzlich keine Kraft mehr, den Mund zu öffnen.&lt;br /&gt;
Ich habe Ihnen gesagt, dass Sie diesen Schritt früher oder später tun müssen, Ihr Unternehmen ist genau wie meines, diejenigen, denen es gut geht, verlassen sich nicht auf diese Hand? Sie sind der Einzige mit einem toten Hirn, der nichts unternommen hat. Jetzt ist es gut, ich bin erleichtert, tun Sie es einfach, ich garantiere, dass Ihr Geschäft innerhalb eines halben Monats wieder läuft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅还在犹豫，似乎她沉浸在一件心事里还走不出来。&lt;br /&gt;
嫂子不耐烦了，哎，你咋还不高兴了好像？快不要胡思乱想了，赶紧忙去——我端笼去了！&lt;br /&gt;
腊东梅捏着手机出神，手机不好，通话这么点时间就发烫了，好像腊东梅的脸，也是发烫的。&lt;br /&gt;
她发现自己竟然有那么一点恨嫂子。&lt;br /&gt;
腊东梅刚把第二锅小馒头熏完抬上炉膛，今天的第一个顾客推开了玻璃门。&lt;br /&gt;
为了驱赶硫黄的刺鼻味儿，她已经点燃了卫生香，墙缝里别两根，板凳腿上插三根，还是觉得不能盖过那种味儿，干脆狠着心同时点了五根，捏在手心里正捉摸往哪里插合适，门开了，一个身影挤进来。&lt;br /&gt;
是个中学生，背后背着鼓鼓的书包。&lt;br /&gt;
腊东梅心虚，怕他闻到还没散尽的气味，故意抬手扇着，念叨说，这卫生香有问题啊，咋闻着这味道呢，有点难闻。&lt;br /&gt;
男孩抽了抽鼻子，腼腆地笑了，阿姨我感冒了，鼻子啥都闻不到。&lt;br /&gt;
腊东梅快速把馒头装进塑料袋，目送孩子出门离去。&lt;br /&gt;
所有的顾客里，这个年龄段的孩子是最好应付的，不知道他们脑子里成天都在思考些什么，拿上馍馍就走，根本不会在意你馍馍做得好不好，不像那些碎嘴的妇女那么挑三拣四反复对比。&lt;br /&gt;
他是第一次来腊东梅的店，不知道今天为何忽然来这里买了。腊东梅目送那单薄的影子很快隐入已经亮起来的曙色里，心里有一点点的不忍，他也就比自己的大儿子大了四五岁吧，那熏过的馒头他能吃吗？他正在长身体啊，万一对以后的健康不好呢？&lt;br /&gt;
一个老汉犹豫了半天推门走了进来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei zögert noch, als sei sie in eine Herzensangelegenheit eingetaucht, aus der sie noch nicht herauskommt.&lt;br /&gt;
Die Schwägerin wurde ungeduldig: &amp;quot;Hey, warum bist du immer noch unglücklich? Denken Sie nicht darüber nach, beeilen Sie sich und machen Sie sich an die Arbeit - ich werde den Käfig bedienen!&lt;br /&gt;
Ladongmei drückte auf ihr Handy und war in Gedanken versunken. Das Telefon war nicht gut, der Anruf war so kurz und es war heiß, als ob auch Ladongmeis Gesicht heiß wäre.&lt;br /&gt;
Sie ertappte sich dabei, dass sie ihre Schwägerin sogar ein wenig hasste.&lt;br /&gt;
Ladongmei hatte gerade den zweiten Topf mit gedämpften Brötchen fertig geräuchert und auf den Herd gestellt, als der erste Kunde des Tages die Glastür aufstieß.&lt;br /&gt;
Um den stechenden Schwefelgeruch zu vertreiben, hatte sie Weihrauch angezündet, zwei in den Ritzen der Wand und drei in den Beinen der Bank, aber sie hatte immer noch das Gefühl, dass der Geruch nicht überwunden werden konnte, also zündete sie einfach fünf auf einmal an, drückte sie in der Hand und überlegte, wohin sie sie stecken sollte, als sich die Tür öffnete und eine Gestalt eintrat.&lt;br /&gt;
Es war ein Gymnasiast mit einer prall gefüllten Schultasche auf dem Rücken.&lt;br /&gt;
Das Hauptgeschäft des Unternehmens besteht darin, seinen Kunden eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Der Junge schniefte und lächelte verschämt: &amp;quot;Tante, ich bin erkältet, meine Nase kann nichts riechen.&lt;br /&gt;
Ladongmei steckte die Brötchen schnell in eine Plastiktüte und sah zu, wie das Kind das Haus verließ.&lt;br /&gt;
Von allen Kunden sind Kinder in diesem Alter am besten zu behandeln, sie wissen nicht, was den ganzen Tag in ihrem Kopf vor sich geht, sie nehmen einfach das Brötchen und gehen, es ist ihnen egal, ob das Brötchen gut gemacht ist oder nicht, im Gegensatz zu den pingeligen Frauen, die so wählerisch sind und vergleichen.&lt;br /&gt;
Es war das erste Mal, dass er den Laden von Ladongmei besuchte, und er wusste nicht, warum er heute plötzlich hierher gekommen war, um zu kaufen. Er war nur vier oder fünf Jahre älter als ihr ältester Sohn, konnte er die geräucherten Brötchen essen? Er wuchs heran, was wäre, wenn das in Zukunft schlecht für seine Gesundheit wäre?&lt;br /&gt;
Ein alter Mann zögerte einen halben Tag und schob sich dann durch die Tür.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
屋里的刺鼻味儿早就散尽，腊东梅心里不紧张，含笑揭开白布，让老汉自己看，想要大的还是中等的还是小的，都有。&lt;br /&gt;
老汉算不上老主顾，是那种隔三五天才偶尔来一趟的农村老人，腊东梅想不明白他为啥能起这么早。&lt;br /&gt;
老汉本来懒洋洋的，目光虚飘飘随着腊东梅的手去瞅案板，这一瞅，他两眼顿时亮了，呵呵地笑，今儿馒头不错哇，全是开花的大馒头，碱也合适，你这个媳妇子啊，原来手艺也不差嘛——我要五块钱的，快给我装五块钱的。&lt;br /&gt;
腊东梅装了两个一块五的，再装两个一块的，正好五块钱。&lt;br /&gt;
老汉把馒头提到门口借着外面的天光看了再看，回过头看了眼腊东梅，笑着走了。&lt;br /&gt;
腊东梅眼里胀胀的，心里热热的，想哭，想笑，感觉复杂，她还是忍住了，接着揉下一锅馒头。&lt;br /&gt;
好与不好，这才是开头呢，能一路顺顺利利地迈步走下去，才算真正的成功。现在最要紧的还是沉住气，拿捏得稳稳的。&lt;br /&gt;
等苏龙梳洗完毕带着娃娃们下楼来，腊东梅已经将昨夜起的三袋子面全部蒸完，扫净案板，解下围裙，坐在地上绣一幅十字绣。&lt;br /&gt;
十字绣很简单，绣的是一幅钟表，只有三种颜色，黑色钟面的底盘上交叉分布着两朵红色玫瑰，两片绿叶陪衬着，就这么简单。一天时间很长，要干巴巴坐着等人来买馒头，干坐着不是办法，为了解个心慌，她买了这幅十字绣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der stechende Geruch im Raum hatte sich längst verflüchtigt, und Ladongmei war nicht nervös, sondern lächelte, als sie das weiße Tuch aufdeckte und den alten Mann selbst sehen ließ, ob er ein großes, ein mittleres oder ein kleines wollte.&lt;br /&gt;
Der alte Mann ist kein Stammkunde, er ist ein alter Mann, der nur alle drei oder fünf Tage aufs Land kommt, und Ladongmei kann nicht verstehen, warum er so früh aufstehen kann.&lt;br /&gt;
Der alte Mann war faul, seine Augen wanderten zusammen mit Ladongmei's Hand, um auf den Karton zu schauen, dieser Blick, seine Augen leuchteten plötzlich auf, lächelnd, die heutigen gedämpften Brötchen sind nicht schlecht, alle blühenden großen gedämpften Brötchen, die Lauge ist auch geeignet, Sie Schwiegertochter, so dass das Handwerk ist nicht schlecht - ich will fünf Yuan, füllen Sie mir schnell fünf Yuan.&lt;br /&gt;
Ladongmei füllte zwei für eineinhalb Dollar und zwei weitere für einen Dollar, also genau fünf Dollar.&lt;br /&gt;
Der alte Mann hob das Brötchen zur Tür und betrachtete es noch einmal im Licht des Tages draußen, sah Ladongmei an, lächelte und ging weg.&lt;br /&gt;
Ladongmeis Augen waren geschwollen, ihr Herz war heiß, sie wollte weinen, sie wollte lachen, sie hatte gemischte Gefühle, aber sie hielt sich zurück und knetete den nächsten Topf mit Brötchen weiter.&lt;br /&gt;
Ob gut oder schlecht, dies ist erst der Anfang, und nur wenn wir auf dem Weg dorthin reibungslos vorankommen, können wir wirklich erfolgreich sein. Das Wichtigste ist jetzt, ruhig und gefasst zu sein.&lt;br /&gt;
Als Su Long sich frisch gemacht und die Puppen nach unten gebracht hatte, hatte Ladongmei bereits die drei Tüten Nudeln von gestern Abend fertig gekocht, den Tresen gefegt, die Schürze ausgezogen und sich auf den Boden gesetzt, um einen Kreuzstich zu sticken.&lt;br /&gt;
Der Kreuzstich ist einfach, eine Uhr in nur drei Farben, mit zwei gekreuzten roten Rosen auf einem schwarzen Ziffernblattgestell, begleitet von zwei grünen Blättern, das ist alles. Es war ein langer Tag, an dem sie darauf wartete, dass jemand kam und Brötchen kaufte, und Herumsitzen war keine Option, also kaufte sie dieses Kreuzstichmuster, damit sie sich besser fühlte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙在地下闲闲地走一圈儿，实在没活儿可干，他知道，生意淡了就这样，不敢多做，做多了卖不出去，只能少做点，然后两个人干熬着。&lt;br /&gt;
一个顾客进来，腊东梅坐着没动，苏龙用夹子装馒头。揭开苫馒头的白布，苏龙傻了，这时候天色大亮，顾客也满是喜色，本来要三块钱的馒头，临时改口说要五块的。&lt;br /&gt;
这一天的几十个顾客基本上都这样，本来要的不多，但是看到馒头的样子，改了主意，不是多装三块就是五块，有个老板模样的男人给工地上装馒头，他显得财大气粗，站在地下抱怨说大家都爱吃马家大馒头，偏偏今早他迟了一步，马家的货订完了，只能临时随便到这里补充点。&lt;br /&gt;
要是过去，被人当面这么皮薄，腊东梅肯定心里会难过，今天腊东梅不难过，她咬着嘴皮稳稳地揭起笼盖子。&lt;br /&gt;
老板看到蒸笼里大白花朵一样的馒头，改主意了，叫给他装三十块钱的，拎起馒头走的时候说，你家馒头实诚，同样是三十块钱的量，马家馒头要比你家的轻得多。&lt;br /&gt;
腊东梅含笑目送他，却不多搭言。腊东梅知道马家店里有好几股预订的固定生意呢，中学食堂是一股，街面上几家羊肉馆是一股，还有好几家工地也在那长期定做。&lt;br /&gt;
有固定的大股顾客当然是好事，等于生意多了一重保障。&lt;br /&gt;
那样的好事，腊东梅目前还是不敢妄想的。&lt;br /&gt;
老板都已经迈下台阶了，却忽然回过头，声音从半开的玻璃门传进来，从明儿起，我要每日在你这里订五十块钱的馒头，操个心，做好点啊——&lt;br /&gt;
说完走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su Long geht müßig um das Erdgeschoss, gibt es wirklich keine Arbeit zu tun, er weiß, das Geschäft ist langsam, so, wagen Sie es nicht, mehr zu tun, mehr tun kann nicht verkaufen, kann nur weniger tun, und dann zwei Menschen trocken kochen.&lt;br /&gt;
Ein Kunde kam herein, und Ladongmei saß still da, während Su Long die Brötchen mit einer Klammer füllte. Als das weiße Tuch des Brötchens entfernt wurde, war Su Long verblüfft. Es dämmerte, und der Kunde war voller Freude und wollte ursprünglich drei Yuan für das Brötchen, änderte aber vorübergehend seine Meinung und sagte, er wolle fünf.&lt;br /&gt;
Die Dutzenden von Kunden an diesem Tag waren im Grunde so, sie wollten nicht viel, aber als sie sahen, wie die Brötchen aussahen, änderten sie ihre Meinung und füllten sie entweder mit drei oder fünf mehr. Es gab einen bossähnlichen Mann, der die Brötchen für die Baustelle füllte, er sah reich und großzügig aus und stand im Erdgeschoss und beschwerte sich, dass alle Ma's große Brötchen liebten, aber es war nur so, dass er heute Morgen spät dran war und Ma's ausverkauft war, also musste er hierher kommen, um sie zufällig aufzufüllen.&lt;br /&gt;
Wenn früher jemand vor ihr so dünnhäutig gewesen wäre, wäre Ladongmei verärgert gewesen, aber heute ist Ladongmei nicht verärgert.&lt;br /&gt;
Als der Chef die großen weißen blumenähnlichen Brötchen im Dampfer sah, änderte er seine Meinung und bat darum, sie mit 30 Yuan zu füllen, und als er sie abholte und ging, sagte er: &amp;quot;Deine Brötchen sind ehrlich, der gleiche Betrag von 30 Yuan, die Brötchen von Ma sind viel leichter als deine.&lt;br /&gt;
Ladongmei verabschiedete sich lächelnd von ihm, sagte aber nicht viel. Sie weiß, dass es mehrere Buchungen für das reguläre Geschäft im Ma's Shop gibt, eine für die Kantine der Sekundarschule, eine für die verschiedenen Lamm-Restaurants in der Straße und mehrere Baustellen, die dort auch langfristige Kundenaufträge haben.&lt;br /&gt;
Natürlich ist es gut, einen regelmäßigen, großen Kundenstamm zu haben, denn das ist eine zusätzliche Absicherung für Ihr Unternehmen.&lt;br /&gt;
An so etwas Gutes würde Ladongmei im Moment nicht zu denken wagen.&lt;br /&gt;
Der Chef war bereits abgetreten, doch plötzlich drehte er sich um, und seine Stimme drang durch die halb geöffnete Glastür: &amp;quot;Ab morgen möchte ich jeden Tag für 50 Yuan gedämpfte Brötchen bei Ihnen bestellen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅在心里喊了一声妈。&lt;br /&gt;
五十块钱，就是半袋子面的量呢。&lt;br /&gt;
下午五点，腊东梅不再坐着绣十字绣，像往常一样一直坐到外面集市散尽，然后起身查看剩余的馒头，做拆洗馒头的活儿。这样一直要持续到下午六点半。&lt;br /&gt;
今天才五点，腊东梅三袋子面的馒头就卖光了，蒸笼们空荡荡地码在案板上。&lt;br /&gt;
钱匣子里躺了半匣子花红柳绿的票子。&lt;br /&gt;
腊东梅看着空了的案板和蒸笼，有点不敢相信这是真的。苏龙也高兴，说要不称点肉，做顿肉饭犒劳犒劳？好运气要来了，时运开始向咱们好转了。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的乐，她心里惴惴的，难以踏实，因为今儿好了，明儿呢，后儿呢，以后的以后呢，她盼的是能稍微长久点，要是明儿还是卖不动，那不是高兴得太早了。&lt;br /&gt;
肉终究没买，晚饭照旧是洋芋雀舌面，吃过后腊东梅就早早洗了蒸笼锅灶，顺便把面也起了。起多少呢？苏龙说五袋子。看今儿这样子，再有两袋子也卖完了，可惜咱没有了。腊东梅想了想，只起了四袋子，比平时多了一袋子。她想还是稳稳地一步一步来吧，万一明儿又倒回去，晚上自己还得拆洗更多的馒头，白浪费力气。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店生意一天天好起来，用苏龙的话说，没觉意就红了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sagte er und ging weg.&lt;br /&gt;
Ladongmei weinte in ihrem Herzen nach ihrer Mutter.&lt;br /&gt;
Fünfzig Dollar, das ist der Preis für eine halbe Tüte Nudeln.&lt;br /&gt;
Um 17.00 Uhr hörte Ladongmei auf, zu sitzen und zu nähen, und saß wie üblich, bis der Markt vorbei war, und stand dann auf, um die restlichen Brötchen zu überprüfen und auszupacken. Dies geht bis 18.30 Uhr.&lt;br /&gt;
Heute ist es erst fünf Uhr, und Ladongmei hat ihre drei Tüten mit gedämpften Brötchen ausverkauft und die Dampftöpfe leer auf dem Tresen stehen lassen.&lt;br /&gt;
In der Spardose lag eine halbe Schachtel mit geblümten roten und grünen Scheinen.&lt;br /&gt;
Als Ladongmei den leeren Teller und den Dampfkochtopf betrachtete, konnte sie nicht glauben, dass dies wahr war. Su Long freute sich ebenfalls und sagte: &amp;quot;Warum wiegen wir nicht etwas Fleisch ab und machen ein Fleischessen zur Belohnung? Das Glück kommt, das Glück beginnt sich zu unseren Gunsten zu wenden.&lt;br /&gt;
Ladongmei war so glücklich, dass sie nicht auf den Boden der Tatsachen zurückkehren konnte, denn wenn der heutige Tag gut war, was war dann mit dem morgigen Tag, oder dem Tag danach, oder dem Tag danach, sie hoffte, dass es noch ein wenig länger dauern würde.&lt;br /&gt;
Da ich kein Fleisch gekauft hatte, gab es zum Abendessen dieselben Nudeln mit Taro und Vogelzunge, und nachdem ich gegessen hatte, wusch ich den Dampfgarer und kochte die Nudeln. Wie viele Nudeln hast du gemacht? Su Long sagte fünf Taschen. So wie es heute aussieht, werden zwei weitere Taschen ausverkauft sein, aber wir haben leider keine mehr. Ladongmei dachte darüber nach, hob aber nur vier Taschen auf, eine mehr als sonst. Sie hielt es für besser, einen Schritt nach dem anderen zu machen, denn falls es morgen wieder hochgehen sollte, müsste sie nachts noch mehr Brötchen auspacken und waschen, was eine Verschwendung von Arbeit wäre.&lt;br /&gt;
Das Geschäft von Ladongmeis Brötchenladen läuft von Tag zu Tag besser, und nach den Worten von Su Long ist es absichtslos rot geworden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这话腊东梅不赞同，怎么能说是没觉意呢，心差点操碎的日子过去才几天呀。但她没在这个说法上和苏龙顶嘴，忙得她连轴转，哪有时间和他争嘴。秋天果然是旺季，顾客一天比一天多，腊东梅就每天多增加一袋子面，转眼就增加到了九袋子，现在腊东梅起九袋子能卖完，十袋子也照样卖完，有一天苏龙说要不起十二袋子吧。腊东梅摇摇头：还是稳稳地来吧，万一呢？&lt;br /&gt;
腊东梅心里总有个万一在那里挂着，她不踏实，总觉得自己这生意挂在半空里，她睡梦里也担忧着，怕一步踩空了，就是一个大跟头。&lt;br /&gt;
苏龙才没有这样的担忧，他现在挣钱的劲头更旺了，每天帮着她忙到黑，她数钱的时候他也在边上，他数钱要比女人快，一沓子一沓子数完了，腊东梅用橡皮筋捆起来，塞进床板底下。&lt;br /&gt;
苏龙说从前钱少我没好意思多嘴，现在很多钱，咱得存银行，不然万一屋里进贼了呢，万一被娃娃发现偷几张呢，再说，不是有老鼠吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里不踏实了，这二楼也不高，窗户那么大，真要是有贼要进来，不是难事，老鼠不是半夜常出来活动吗，还有娃娃，估计碰上钱也是会拿的，娃娃瓜，哪里晓得啥轻重，她就催苏龙抓紧去办个存折。&lt;br /&gt;
一袋子面粉，做成馒头，刨去本钱和炭火费电费等，能净落七十块左右，一天卖十袋子，他们就挣回将近七百块。想到七百块这个数目，腊东梅心里就暖烘烘的，那口一直悬着的气终于敢徐徐地吐出来了，蜷曲的腰也能直起来舒展一下了。&lt;br /&gt;
腊东梅每晚把钱清点后交给苏龙存进银行，她喜欢有空的时候闭上眼想象那折子上钱数在一天天增长的样子。&lt;br /&gt;
十字绣是再也没时间拿起来了，早就塞进水缸背后了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，苏龙说咱雇个人吧，我们两个人太苦了。腊东梅这才记起来这段日子真是忙啊，忙得她都快一个月没和苏龙在一起了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war nur ein paar Tage, nachdem ihr fast das Herz gebrochen worden war. Aber sie diskutierte nicht mit Su Long über diesen Punkt, sie war so beschäftigt, dass sie keine Zeit hatte, mit ihm zu streiten. Der Herbst war in der Tat die Hochsaison, die Kunden wurden jeden Tag mehr und mehr, also fügte Ladongmei jeden Tag eine weitere Tüte Nudeln hinzu, und im Handumdrehen stieg die Zahl auf neun Tüten, jetzt konnte Ladongmei neun Tüten ausverkaufen, zehn Tüten waren ebenfalls ausverkauft. Als Su Long eines Tages sagte, er könne sich keine zwölf Taschen leisten, schüttelte Ladongmei den Kopf: &amp;quot;Was wäre, wenn?&lt;br /&gt;
Sie hatte immer das Gefühl, dass ihre Geschäfte in der Luft hingen, und sie machte sich im Schlaf Sorgen, weil sie fürchtete, dass sie einen schweren Schlag erleiden würde, wenn sie aus der Reihe tanzte.&lt;br /&gt;
Su Long hatte solche Sorgen nicht, er war jetzt energischer beim Geldverdienen und half ihr jeden Tag bis zur Dunkelheit, er war auch zur Stelle, wenn sie das Geld zählte, er zählte das Geld schneller als die Frauen, nachdem er Stapel und Stapel gezählt hatte, band Ladongmei sie mit Gummibändern zusammen und stopfte sie unter das Bettbrett.&lt;br /&gt;
Ich bringe es nicht übers Herz, darüber zu reden, aber jetzt gibt es eine Menge Geld, wir müssen es auf der Bank deponieren, oder für den Fall, dass ein Dieb im Haus ist, für den Fall, dass die Puppe herausfindet, ein paar von ihnen zu stehlen, außerdem gibt es keine Ratten?&lt;br /&gt;
Die erste Etage ist nicht hoch, das Fenster ist so groß, wenn ein Dieb einsteigen will, ist es nicht schwer, Ratten kommen oft mitten in der Nacht heraus, es gibt auch Puppen, es wird geschätzt, dass das Geld auch genommen werden, die Puppe Melone, wo wissen, was wichtig ist, drängte sie Su Long zu beeilen, um ein Sparbuch zu tun.&lt;br /&gt;
Ein Sack Mehl, der zu gedämpften Brötchen verarbeitet wird, bringt nach Abzug der Kapital-, Holzkohle- und Stromkosten etwa 70 Yuan ein. Wenn sie zehn Säcke pro Tag verkaufen, verdienen sie fast 700 Yuan zurück. Der Betrag von siebenhundert Yuan, Ladongmei Herz ist warm, der Mund wurde hängenden Atem endlich wagen, langsam ausatmen, gekräuselte Taille kann auch aufrichten zu strecken.&lt;br /&gt;
Jeden Abend zählt Ladongmei das Geld und gibt es Su Long, damit er es auf der Bank einzahlt. Wenn sie Zeit hat, schließt sie gerne die Augen und stellt sich vor, wie der Geldbetrag auf den Mappen von Tag zu Tag wächst.&lt;br /&gt;
Der Kreuzstich wurde nie wieder hervorgeholt und vor langer Zeit in den hinteren Teil des Wasserglases gestopft.&lt;br /&gt;
Eines Tages sagte Su Long plötzlich, wir sollten jemanden einstellen, es sei zu schwer für uns beide. Erst dann erinnerte sich Ladongmei daran, dass es eine sehr arbeitsreiche Zeit gewesen war, so arbeitsreich, dass sie fast einen Monat lang nicht bei Su Long gewesen war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 7==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
日子是闷着头一口气往前奔的，艰难的时候，从来不敢抬头看日子，远处，身后，现在，都不敢看。怕这一看就后悔，就泄气，支撑着自己的那一口气要是松懈了，该拿什么来支撑自己继续往下走呢？&lt;br /&gt;
腊东梅有勇气抬起头打量自己在青草镇的日子，已经是馒头店开了半年之后了。冬天过去，早春过去，晚春来了，生意终于完全顺起来，好起来。&lt;br /&gt;
如今腊东梅每天做八九袋子面的馒头，赶天黑卖得一个不剩，也是怪了，生意好了，手气也好得出奇，就算闭着眼睛凭感觉撒碱，也总是差不了多少，就算偶尔有一回半回失手了，多了，少了，馒头模样不好，那些买主竟然不嫌弃，爱占小便宜的，求她稍微便宜点处理给自己；爱耍笑的，指着馒头说媳妇儿，今儿馒头咋不高兴？不过不要紧，谁没个手轻手重的时节，明儿操个心就是了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Wenn die Zeiten hart sind, wage ich es nie, den Blick nach oben zu richten, nicht in die Ferne, nicht hinter mich, nicht einmal jetzt. Ich habe Angst, dass ich es bereue, wenn ich hinsehe, dass ich entmutigt werde, und wenn der Atem, der mich aufrecht hält, nachlässt, was hält mich dann aufrecht, um weiterzumachen?&lt;br /&gt;
Sechs Monate nach der Eröffnung des Brötchenladens hatte Ladongmei den Mut, aufzublicken und ihre Zeit in Qingcao Town Revue passieren zu lassen. Der Winter war vorbei, der Vorfrühling war vorbei, der Spätfrühling war gekommen, und die Geschäfte liefen schließlich völlig reibungslos und gut.&lt;br /&gt;
Heutzutage stellt Ladongmei jeden Tag acht oder neun Tüten gedämpfte Brötchen her und verkauft sie rechtzeitig vor Einbruch der Dunkelheit, was seltsam ist. Die Brötchen sind heute nicht glücklich. Das Erste, was Sie tun müssen, ist, sich um sie zu kümmern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅脸上的笑就从来没断过，成天笑呵呵的。&lt;br /&gt;
馒头店的旧匾被摘下来，本来还能凑合挂着，可是沙尘暴最厉害那次，挂着它的钢丝断了，半个身子斜斜吊在半空里，风一来匾就在一楼和二楼中间的外墙上晃。苏龙摘下来要再挂，腊东梅一看，挂着的时候没在意，这拿下来看咋这么难看呢，脏兮兮破乎乎的，早就烂场了。&lt;br /&gt;
重做一个吧。&lt;br /&gt;
两个人想到一搭了。苏龙在街东的广告铺里定做了一个新的，名字还是手工馒头店，淡绿色底子上写着五个大大的黑字，老远看着很清爽。&lt;br /&gt;
牌匾挂上去的当天，他们店里雇来了第一个人手小梅。&lt;br /&gt;
小梅是山里女子，家离青草镇三十里路，来的时候坐在奔奔车上，一路颠簸出山，落了一身土。腊东梅第一眼没看上，腊东梅是利索人，爱干净，见这女子邋里邋遢的，她心里就不热，但苏龙悄悄戳一下腊东梅的腰眼，说，咱要的是打杂的，烧火扫地端蒸笼，你嫌弃她脏就不要叫她挨近面活儿嘛，再说在你手底下调教，还怕调教不出个利索人儿？现在人手不好雇。&lt;br /&gt;
腊东梅还犹豫呢，女子进门就拿起笤帚蹲在地上扫，地是每晚睡前才彻底清扫的，然后再拖一遍，现在不是扫地时间，但腊东梅没拦，看着小梅扫，随口问一句，为啥蹲那么低？&lt;br /&gt;
小梅抬起半张脸，喊了声姐，说，我妈教给我的，扫地就要蹲，不能高把子扬，扬起来都是尘土呢！&lt;br /&gt;
腊东梅心里一动，看来这女子有家教啊！&lt;br /&gt;
小梅就这么留下来了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Lächeln auf Ladongmeis Gesicht war ungebrochen, und sie lächelte immer.&lt;br /&gt;
Das alte Schild des Brötchenladens wurde abgenommen und hing immer noch, aber der Draht, an dem es aufgehängt war, riss während des stärksten Sandsturms, und die Hälfte des Körpers hing in der Luft, und als der Wind kam, wackelte das Schild an der Außenwand zwischen dem ersten und dem zweiten Stock. Als Su Long es abnahm, um es wieder aufzuhängen, warf Ladongmei einen Blick darauf, ohne sich darum zu kümmern, wie es hing, sondern nahm es herunter, um zu sehen, wie hässlich, schmutzig und zerrissen es aussah, es war schon lange verrottet.&lt;br /&gt;
Lassen Sie uns eins neu machen.&lt;br /&gt;
Zwei Personen dachten an eine Anhängevorrichtung. Su Long ließ sich in dem Werbeladen auf der Ostseite der Straße eine neue anfertigen, die immer noch &amp;quot;Handmade Steamed Bun Shop&amp;quot; hieß, mit fünf großen schwarzen Buchstaben auf hellgrünem Hintergrund, was schon von weitem erfrischend aussah.&lt;br /&gt;
An dem Tag, an dem die Plakette angebracht wurde, stellten sie ihre erste Mitarbeiterin im Laden ein, Xiao Mei.&lt;br /&gt;
Xiao Mei ist eine Frau aus den Bergen, ihr Zuhause ist 30 Meilen von der Stadt Qing Cao entfernt, sie saß im Ben-Ben-Auto, als sie hierher kam, sie hatte eine holprige Fahrt aus den Bergen und fiel über den ganzen Boden. Aber Su Long stupste sie leise in die Augen und sagte: &amp;quot;Wir brauchen einen Handwerker, einen Feuerlöscher, einen Dampfer, also wenn du nicht willst, dass sie schmutzig wird, dann bitte sie nicht, an der Oberfläche zu arbeiten. Heutzutage ist es schwer, Leute einzustellen.&lt;br /&gt;
Ladongmei zögerte auch, die Frau betrat die Tür zu holen den Besen hockte auf dem Boden zu fegen, ist der Boden nur gründlich gereinigt jeden Abend vor dem Schlafengehen, und dann wieder gewischt, jetzt ist nicht die Zeit zu fegen, aber Ladongmei nicht aufhören, beobachten Xiao Mei fegen, beiläufig eine Frage gestellt, warum hocken so niedrig?&lt;br /&gt;
Xiao Mei hob ihr Gesicht und rief ihrer Schwester zu: &amp;quot;Meine Mutter hat mir beigebracht, dass man in die Hocke gehen muss, um den Boden zu fegen, man kann die Hand nicht hochheben, es ist alles staubig!&lt;br /&gt;
Ladongmei's Herz flatterte, es scheint, dass diese Frau eine familiäre Erziehung hat!&lt;br /&gt;
Xiao Mei blieb einfach da.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
还真是人不可貌相，三天后腊东梅就不觉得小梅邋遢了，她勤快，嘴甜，最重要的是知道看眼色，顾客多的时候闭着嘴闷头干活儿，没人的时候陪着腊东梅说几句闲话笑一笑，啥活儿不等腊东梅动嘴，她知道抢在前头干。第三天下午腊东梅带着小梅进了斜对街的服装店，叫小梅试衣裳，小梅瘦高，穿哪件哪件合适，最后买了一件深蓝牛仔裤、一件粉红夹克衫，脚上配了双白运动鞋。再去理发店剪了头发，把那条长长的拖在脑后的辫子给剪了，剪了个现在最流行的童花头。&lt;br /&gt;
腊东梅带着小梅在街上走，碰上的人问这是谁家女子呀，不是你亲妹妹吧？&lt;br /&gt;
腊东梅笑，说就是亲妹妹，咋的，要不要说给你兄弟当媳妇？&lt;br /&gt;
店里添了人，自然添了一份麻烦。白天还可以，夜里睡觉是个大问题。苏龙挪下去，每晚睡前把一块案板搬下来放在一张矮桌子上，就算是床了，小梅跟腊东梅挤一床。&lt;br /&gt;
有一夜墙那边又开始咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅无意中醒来听到，听了会儿，装作没听到，继续睡。迷迷糊糊中感觉左边在动，一个身躯在悄悄颤抖，抖得厉害，床慢慢地发抖，枕头里的荞麦皮也在簌簌作响，她意识到是小梅，这姑娘好半天原来一直醒着。那刚才感到她呼吸平稳均匀，难道是在装？&lt;br /&gt;
咯吱声断了又续上，断断续续前前后后坚持了有大半个小时，等得腊东梅犯困好几次。终于听到那边彻底消停了，腊东梅忽然坐起来打开了灯。灯泡的光扑下来，腊东梅看到小梅大睁着眼，正一脸惊恐地看着腊东梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach drei Tagen hielt Ladongmei Xiaomei nicht mehr für schlampig, sie war fleißig, nett und vor allem wusste sie, wie man in den Augen der Leute liest, hielt den Mund und arbeitete, wenn viele Kunden da waren, und lachte mit Ladongmei, wenn niemand in der Nähe war. Am Nachmittag des dritten Tages nahm Ladongmei Xiaomei mit in das Bekleidungsgeschäft auf der anderen Straßenseite und bat sie, einige Kleider anzuprobieren. Sie ging zum Friseur, um sich die Haare schneiden zu lassen. Sie schnitt den langen Zopf ab, der hinter ihrem Kopf herunterhing, und bekam einen Kinderhaarschnitt, der heutzutage am beliebtesten ist.&lt;br /&gt;
Als Ladongmei mit Xiaomei die Straße hinunterging, fragten die Leute, wer diese Frau sei, doch nicht Ihre eigene Schwester, oder?&lt;br /&gt;
Das erste, was Sie tun müssen, ist, Ihrem Bruder eine Schwiegertochter zu geben.&lt;br /&gt;
Wenn Menschen in den Laden kommen, verschärft sich das Problem natürlich. Tagsüber war alles in Ordnung, aber das Schlafen in der Nacht war ein großes Problem. Jeden Abend vor dem Schlafengehen legte Su Long ein Tablet auf einen niedrigen Tisch, der als Bett diente, so dass Xiao Mei und Ladong Mei sich ein Bett teilen konnten.&lt;br /&gt;
Eines Nachts begann die Wand wieder zu knarren.&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte es, als sie aufwachte, hörte kurz zu, tat so, als ob sie es nicht hörte und schlief wieder ein. In ihrer Benommenheit spürte sie, wie sich ihre linke Seite bewegte, ein Körper, der leise zitterte, so sehr, dass das Bett langsam zitterte und die Buchweizenschalen im Kissen raschelten, und sie erkannte, dass es Xiao Mei war, das Mädchen, das seit einem halben Tag wach war. Dann spürte sie gerade, wie ihr Atem gleichmäßig und ruhig wurde, tat sie nur so?&lt;br /&gt;
Das knarrende Geräusch hielt mehr als eine halbe Stunde lang an und machte Ladongmei mehrmals schläfrig. Als das Geräusch endlich verstummte, setzte sie sich plötzlich auf und machte das Licht an. Als das Licht der Glühbirne erlosch, sah Ladongmei Xiao Mei mit weit aufgerissenen Augen, die Ladongmei mit ängstlichem Blick ansah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅重新灭灯睡觉，从此心里对小梅有了疙疙瘩瘩的感觉，看她没有刚来时候顺眼了。悄悄给苏龙说，这女子虽然是山里出来的，但是不老实，你看才来多长时间呀，就知道打扮自己了，成天拍拍打打洗洗刷刷的，只怕不是个平处儿卧的货（善茬）。&lt;br /&gt;
苏龙骂腊东梅事情多，没事找事，寻窟窿儿下蛆哩。&lt;br /&gt;
三个月后小梅跑了。&lt;br /&gt;
家里人找来，是一对脸蛋红突突的夫妇，一看就是在山里常年坐着，很少出来的那种老实人。&lt;br /&gt;
腊东梅怕对方找自己要女儿，一见面就开始数落小梅，从吃穿用度到行事做人，虽然她的话说得巧妙，听上去顺耳，其实聪明人谁听不出她句句带着刀子。她就用这把刀子将这夫妇俩一直逼到了墙旮旯里。&lt;br /&gt;
一对老实人被腊东梅的话封了嘴，叹息着说自己女儿不争气，这么好的老板，不跟着干，好好的跑啥呀——背着女儿丢下的一包旧衣裳回去了。&lt;br /&gt;
他们走后腊东梅心里又歉疚，给苏龙说虽然小梅跑了是她的错，但毕竟人是从我们这里跑了的，是我们没看好人，她父母没向我们要人，我们要念知感，以后寻个机会给那女人买件衣裳吧，好让我这心里的难过减轻一点。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie hatte ein schlechtes Gefühl bei Xiaomei und sah sie nicht mehr so gut wie bei ihrer ersten Ankunft. Er flüsterte Su Long zu, dass diese Frau zwar aus den Bergen stamme, aber nicht ehrlich sei, man sehe doch, wie lange sie schon hier sei, sie wisse schon, wie man sich anziehe, und sie tupfe und wasche sich ständig, ich fürchte, sie sei keine Flachware (gut).&lt;br /&gt;
Su Long schimpfte mit Ladongmei, weil er zu viel zu tun hatte und ein Loch suchte, in das er Maden stecken konnte.&lt;br /&gt;
Drei Monate später lief Xiao Mei weg.&lt;br /&gt;
Die Familie suchte sie, ein Ehepaar mit roten, vorstehenden Wangen, das auf den ersten Blick zu den ehrlichen Leuten gehörte, die das ganze Jahr über in den Bergen sitzen und nur selten herauskommen.&lt;br /&gt;
Ladongmei hatte Angst, dass die andere Partei wegen ihrer Tochter zu ihr kommen würde, und sobald sie sich trafen, fing sie an, Xiao Mei zu zählen, von Essen und Kleidung bis hin zu menschlichem Verhalten. Obwohl ihre Worte klug waren und sich angenehm anhörten, konnte niemand, der klug war, nicht hören, dass sie in jedem Satz ein Messer mit sich führte. Sie benutzte dieses Messer, um das Paar in eine Ecke der Wand zu drängen.&lt;br /&gt;
Ein paar ehrliche Leute waren von Ladongmeis Worten besiegelt, seufzten und sagten, dass ihre Tochter unbestreitbar war, so gut Chef, nicht auf die Arbeit zu folgen, gut laufen, was ah - mit einem Paket von alten Kleidern von ihrer Tochter zurückgelassen.&lt;br /&gt;
Nachdem sie links Ladongmei Herz und entschuldigend, um Su Long sagte, obwohl Xiao Mei lief weg ist ihre Schuld, aber nach allem, die Menschen liefen weg von uns, wir haben nicht beobachten, Menschen, ihre Eltern haben uns nicht fragen, für die Menschen, haben wir den Sinn des Wissens zu lesen, später eine Gelegenheit zu finden, ein Kleid für diese Frau zu kaufen, so dass ich ein wenig weniger traurig in diesem Herzen sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小梅刚走，秀娟就来了。秀娟不是他们雇来的，她是苏龙姐姐的女儿。姐姐得知店里缺了人手，不等腊东梅开口就把人领来了，领进门说家里山地都退耕了，川里的水浇地也就那么几亩，闲着白闲着，不如在这里给舅母帮帮忙，娃娃也学个本事。&lt;br /&gt;
腊东梅没法推托，只能把人留下再说，苏龙提前悄悄警告腊东梅，秀娟可是自家人，不能叫她受委屈。&lt;br /&gt;
腊东梅抹着眼睛，说，你说话讲点良心啊，我哪里就厉害了，小梅我待她不好吗？最后她跑了，也是对面手机店的小伙子勾引，又不是我赶她她才跑的。&lt;br /&gt;
秀娟胖墩墩的，说话走路都慢，做活儿也慢，腊东梅冷眼偷着留意，感觉这女子啥都好，就是饭量大，她来之前腊东梅有时候一偷懒晚饭就不做了，儿子去凉皮店随便提几份凉皮，就着馒头吃吃也是一顿。秀娟顿顿得吃饭，凉皮的话，一份是不够的，大碗的得两份。腊东梅就多心，想一个人吃两个人的量，这么下去还不把我吃穷了。&lt;br /&gt;
苏龙悄悄说腊东梅心眼小，计较这小事情做啥？真是女人。&lt;br /&gt;
腊东梅说，女人咋啦，你姐也是女人，人是她送来的，也不问问我看得上吗就送来了。&lt;br /&gt;
腊东梅啥都好就是嘴不好，高兴的时候把公公婆婆喊大和妈，苏龙的姐姐哥哥喊姐姐哥哥，不高兴的时候当着苏龙的面说你大你妈，你姐你哥。她不管苏龙高兴不高兴，反正你又没有把我的父母喊爸妈，凭什么我得跟着你吃亏？&lt;br /&gt;
有一天腊东梅发现钱匣子里的钱似乎数目不对，她没有张扬，第二天开始留了心。&lt;br /&gt;
一周时间过去，这天晚上临睡清点账目的时候，大家都在，一家人还有秀娟围在一张床上，苏龙玩手机，孩子们看电视。现在大家对每日挣多少钱已经没有最初那么感兴趣了，生意好，收入可观，生活也改善了，屋角蹲了个双开门的冰箱，里面冻着牛肉，隔三岔五做一顿肉饭，要么买只鸡炖上吃。&lt;br /&gt;
腊东梅最后把钱捆起来，推给苏龙，跳下地关了电视。娃娃们看得正有味，一个个跳着脚抗议。腊东梅抬手就给大儿子一个耳巴子，二儿子眼尖，要跑，被她撵着在屁股上踢了两脚，她没打小女儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kurz nachdem Xiao Mei gegangen war, traf Xiujuan ein. Xiujuan wurde nicht von ihnen eingestellt, sie war die Tochter von Su Longs Schwester. Als sie erfuhr, dass der Laden zu wenig Personal hatte, holte sie sie herein, ohne auf Ladongmei zu warten, und sagte, dass das gesamte Bergland der Familie aufgegeben worden sei und es nur noch ein paar Hektar bewässertes Land im Fluss gebe.&lt;br /&gt;
Su Long warnte sie im Voraus leise, dass Xiujuan ihre eigene Familie sei und dass sie nicht in eine schwierige Lage gebracht werden dürfe.&lt;br /&gt;
Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen auf dem Markt anzubieten. Das Letzte, was sie tat, war wegzulaufen, aber es war der junge Mann aus dem Handyladen auf der anderen Straßenseite, der sie verführte, und es war nicht ich, der sie vertrieb.&lt;br /&gt;
Xiujuan ist dick, spricht und geht langsam und erledigt ihre Arbeit langsam. Xiujuan musste jeden Tag essen, und eine Portion Kaltschale reichte nicht aus, so dass zwei Portionen für eine große Schüssel nötig waren. Sie war so besorgt, dass sie die gleiche Menge für zwei Personen essen wollte.&lt;br /&gt;
Su Long flüsterte, Ladongmei sei kleinkariert, warum sich also mit dieser Kleinigkeit abgeben? Was für eine Frau.&lt;br /&gt;
Sie hat mir die Person geschickt, ohne mich zu fragen, ob ich sie haben möchte.&lt;br /&gt;
Wenn sie glücklich ist, nennt sie ihre Schwiegereltern ihre Mutter und ihren Vater, und Su Longs Schwester und Bruder ihre Schwester und ihren Bruder, und wenn sie unglücklich ist, sagt sie vor Su Long, dass du deine Mutter und deine Schwester und dein Bruder bist. Es ist ihr egal, ob Su Long glücklich ist oder nicht, außerdem hast du meine Eltern nicht Mama und Papa genannt, warum sollte ich dir also folgen und leiden?&lt;br /&gt;
Eines Tages bemerkte Ladongmei, dass der Geldbetrag in der Spardose nicht stimmte.&lt;br /&gt;
Eine Woche vergeht, und an diesem Abend, als es Zeit ist, ins Bett zu gehen und Bilanz zu ziehen, sind alle da, die Familie und Xiujuan um ein Bett versammelt, Su Long spielt auf seinem Handy und die Kinder schauen fern. Das Geschäft läuft gut, das Einkommen ist gut und das Leben hat sich verbessert. In der Ecke des Hauses steht ein zweitüriger Kühlschrank, in dem Rindfleisch eingefroren ist, und ab und zu wird ein Fleischgericht zubereitet oder ein Huhn gekauft und geschmort.&lt;br /&gt;
Ladongmei packte schließlich das Geld zusammen, schob es Su Long zu und sprang vom Boden auf, um den Fernseher auszuschalten. Die Puppen verfolgten das Geschehen mit großem Interesse und sprangen alle aus Protest auf. Ladongmei hob die Hand und verpasste ihrem ältesten Sohn eine Ohrfeige. Ihr zweiter Sohn wurde hellhörig und wollte weglaufen, aber sie scheuchte ihn weg und trat ihm zweimal ins Gesäß; ihre jüngere Tochter schlug sie nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅说老实交代，你们偷的钱都藏哪了？不要以为我不知道，谁都不是瓜子。&lt;br /&gt;
儿子本来哭得挨刀子一样，因为他们觉得平白无故挨打很冤枉，腊东梅这么一说，他们不哭了，他们心虚。&lt;br /&gt;
腊东梅说老大天天偷，一天三块，今儿干大了，摸了五块；老二胆小，心轻，一天一块，今儿还是一块。你们偷出去都买了啥，无非是方便面麻辣条水枪气球悠悠球儿，我也就不细细追究了，我只问你们一句，今儿我的匣子里丢的不光是五块加一块，还有五十哩，也叫人拿了。&lt;br /&gt;
这话一出口，两个儿子跳着脚不依了，老大哭了，老二一看情况不好，也赶紧抹眼泪，两个人咬紧牙根，瞪着眼睛就是不承认自己拿了五十块。&lt;br /&gt;
我赌咒，我要是拿了，我这就死在你面前——&lt;br /&gt;
我也赌咒，我要是拿了五十块，我眼睛瞎了，沟子烂了，出门叫车碰死——&lt;br /&gt;
气得腊东梅给哥俩一人一巴掌——你们都是我肚子里爬出来的，我养你们容易吗？谁叫你们随便把命赌上的——&lt;br /&gt;
腊东梅说着，竟然哭了。&lt;br /&gt;
苏龙在用手机看CBA，这时扭过头来，说，你行啦，这打鸡骂狗的叫作啥哩？不就是五十块钱吗，我拿了，我出去吃了碗烩肉。&lt;br /&gt;
腊东梅的目光从来都没有看秀娟半眼，这时候她才叹一口气，正式看着秀娟——秀娟啊，你看了不要笑话，舅母挣几个钱不容易，一天挣几百几十几块几毛，我心里都有数儿哩，我还不是为了这一家人的穷日子嘛——&lt;br /&gt;
秀娟呆呆站着，不知道该说什么，就什么都没说。&lt;br /&gt;
背过秀娟，腊东梅和苏龙吵了几句，腊东梅说钱是秀娟拿的，秀娟不能留了，手不干净。&lt;br /&gt;
苏龙说抓贼抓赃，你不要空口乱说。&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte ehrlich: &amp;quot;Wo hast du das Geld versteckt, das du gestohlen hast? Glauben Sie nicht, ich wüsste das nicht, niemand ist eine Melone.&lt;br /&gt;
Die Söhne hatten geweint, als lägen sie unter dem Messer, weil sie das Gefühl hatten, grundlos und ungerecht geschlagen worden zu sein.&lt;br /&gt;
Der Älteste stiehlt jeden Tag, drei Stück am Tag, aber heute hat er sich mächtig ins Zeug gelegt und fünf Stück angefasst; der Zweite ist schüchtern und leichtfertig, ein Stück am Tag, aber heute ist es immer noch ein Stück. Sie stahlen aus, was gekauft haben, nur Instant-Nudeln würzigen Streifen Wasserpistole Ballon Jo-Jo-Ball, werde ich nicht die Details zu verfolgen, ich frage Sie nur eine Frage, heute habe ich in der Box verloren ist nicht nur fünf Stücke plus ein Stück, gibt es 50 Meilen, auch jemand nehmen lassen.&lt;br /&gt;
Die beiden Söhne sprangen auf und weigerten sich, dem Befehl Folge zu leisten. Der Älteste weinte, und der Zweite, der sah, dass die Situation nicht gut war, wischte sich ebenfalls eilig die Augen, biss die Zähne zusammen und starrte vor sich hin, gab aber nicht zu, dass er die 50 Yuan genommen hatte.&lt;br /&gt;
Ich wette, wenn ich sie nehme, sterbe ich vor Ihren Augen.&lt;br /&gt;
Ich wette auch, dass ich blind werde, wenn ich fünfzig Dollar nehme, meine Dachrinne verrottet, ich von einem Auto angefahren werde...&lt;br /&gt;
Ich war so wütend, dass Ladongmei jeden der beiden Brüder ohrfeigte - ihr krabbelt beide aus meinem Bauch heraus, ist es leicht für mich, euch zu erziehen? Wer hat euch gesagt, dass ihr euer Leben verspielen sollt?&lt;br /&gt;
sagte Ladongmei und weinte überraschend.&lt;br /&gt;
Su Long sah sich gerade CBA auf seinem Handy an, als er den Kopf drehte und sagte: &amp;quot;Komm schon, was bringt es, ein Huhn zu schlagen und einen Hund zu schelten? Es kostet nur 50 Yuan, ich nehme es, ich habe mir eine Schüssel mit gedünstetem Fleisch geholt.&lt;br /&gt;
Die Augen der Ladongmei nie sah Xiujuan einen halben Blick, erst dann seufzte sie, offiziell sah Xiujuan - Xiujuan ah, sehen Sie nicht lachen, Tante verdienen ein paar Geld ist nicht einfach, einen Tag zu verdienen Hunderte von zehn Dollar und Cent, ich habe eine Reihe von Meilen, ich bin nicht für diese Familie das arme Leben - -Ich tue es nur der armen Familie zuliebe.&lt;br /&gt;
Xiujuan war wie erstarrt, wusste nicht, was er sagen sollte, und sagte nichts.&lt;br /&gt;
Nachdem sie Xiujuan getragen hatten, stritten Ladongmei und Su Long ein wenig: Ladongmei sagte, Xiujuan habe das Geld genommen und Xiujuan könne es nicht behalten, ihre Hände seien nicht sauber.&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Fangen Sie den Dieb und fangen Sie die gestohlene Ware, machen Sie keine leeren Worte.&lt;br /&gt;
Ladongmei hat nichts gesagt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一周后腊东梅把秀娟堵在偷钱的现场。&lt;br /&gt;
秀娟本来在扫地，腊东梅出去端笼了，脚步噔噔噔响着走远。&lt;br /&gt;
秀娟扫到案板跟前，动作慢下来，胖胖的身子靠住案板，好像在休息，一只手伸进后面去了。&lt;br /&gt;
她第一次抽出来十块钱，一看太少，放回去又夹，等两个胖胖的指头夹着一张五十的绿票子刚从匣子的小口里抽出来，门口一暗，回过头的时候，腊东梅已经靠在门口，目光盯着她的手看。&lt;br /&gt;
秀娟像抓着一块炭火，手一软，钱滑落下来，轻飘飘落在地上。&lt;br /&gt;
这时候苏龙恰好从楼梯上下来。&lt;br /&gt;
抓贼抓赃，这一回堵到了现场。&lt;br /&gt;
晚上秀娟没吃饭，但是她主动洗了锅灶，解围裙的时候，说，舅母舅舅，我不想在这里干了，我已经把蒸馒头的本事都学会了。&lt;br /&gt;
秀娟由苏龙亲自送回姐姐家去了。&lt;br /&gt;
人走了，腊东梅却忽然心里空落落的，时不时瞅着那钱匣子走神，放碱的时候手感没了，前面三袋子缺了碱，闻着一股酸味，后面的又重了，揭开笼盖，一个个大馒头咧着黄灿灿的大嘴傻笑。&lt;br /&gt;
秀娟这女子，就这么走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Woche später versperrte Ladongmei Xiujuan den Weg zum Fundort des gestohlenen Geldes.&lt;br /&gt;
Xiujuan fegte gerade den Boden, als Ladongmei hinausging, um den Käfig zu bedienen, und dabei mit den Füßen stampfte.&lt;br /&gt;
Xiujuan geht auf das Brett zu und verlangsamt ihre Bewegungen, ihr dicker Körper lehnt sich dagegen, als ob sie sich ausruhen würde, eine Hand greift dahinter.&lt;br /&gt;
Als sie das erste Mal zehn Yuan herauszog, sah sie, dass es zu wenig war, legte es zurück und schnitt es erneut ab. Als zwei pausbäckige Finger einen grünen Fünfziger-Schein hielten, gerade nachdem sie ihn aus der kleinen Öffnung der Schachtel gezogen hatte, war die Türöffnung dunkel, und als sie sich umdrehte, lehnte Ladongmei bereits an der Türöffnung, die Augen auf ihre Hand gerichtet.&lt;br /&gt;
Xiujuans Hand wurde schwächer, als ob sie ein Stück Kohle umklammert hätte, und das Geld rutschte ab und landete leicht auf dem Boden.&lt;br /&gt;
In diesem Moment kam Solon zufällig die Treppe herunter.&lt;br /&gt;
Fangen Sie einen Dieb und fangen Sie einen Dieb, der dieses Mal den Tatort blockiert.&lt;br /&gt;
Am Abend aß Xiujuan nicht, sondern ergriff die Initiative, um die Töpfe und Pfannen abzuwaschen, und als sie sich die Schürze abbinden wollte, sagte sie: &amp;quot;Tante und Onkel, ich will hier nicht mehr arbeiten, ich habe alles über das Brötchenbacken gelernt.&lt;br /&gt;
Xiujuan wurde von Su Long selbst zum Haus ihrer Schwester zurückgeschickt.&lt;br /&gt;
Die ersten drei Beutel enthielten keine Lauge und rochen säuerlich, während der letzte schwer war, und als ich den Deckel öffnete, grinste ein großes Dampfbrötchen mit einem großen gelben Mund.&lt;br /&gt;
Xiujuan, die Frau, ist einfach weggegangen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不过，走了也好啊，家贼难防，免得我成天盯着她了——腊东梅舒一口气。&lt;br /&gt;
看来以后这雇人的事是不能再有了，招一个人进门，不是简单的事情，以后不是知根知底的，万万不敢招惹。不，就算是知根知底的也不雇了，自己一个人扛吧，还年轻，多吃点苦不算啥。&lt;br /&gt;
这时候一个小个子媳妇急火火出现在门口，怀里抱着一个娃，说，嫂子，我叫祖儿，你见我家瓜了吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber es ist gut, dass sie weg ist. Es ist schwer, eine Familie vor Dieben zu schützen, so muss ich sie nicht ständig im Auge behalten - Ladongmei atmete erleichtert auf.&lt;br /&gt;
Ich glaube nicht, dass ich in Zukunft jemand anderen einstellen kann. Es ist nicht einfach, jemanden für das Haus zu rekrutieren, und ich würde es nicht wagen, mich mit jemandem anzulegen, den ich nicht kenne. Ich möchte niemanden einstellen, der weiß, was er tut, aber ich werde es allein tun.&lt;br /&gt;
In diesem Moment erschien eine kleine Schwiegertochter eilig an der Tür, hielt ein Baby auf dem Arm und sagte: &amp;quot;Schwägerin, ich heiße Zu'er, hast du meine Melone gesehen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
苏龙说妈又病了，睡倒起不来，饭也吃不到嘴里，咋办哩？&lt;br /&gt;
腊东梅默默听着，没吭声。脑子里却放电影一样回放着离开时候的那一幕。&lt;br /&gt;
那时候，腊东梅感觉自己和婆婆彻底结下了仇。&lt;br /&gt;
要说在以前婆婆不喜欢腊东梅，那只是婆婆的事，腊东梅还是尽心尽力地做儿媳妇，该做饭还是做，该烧水还是烧，每顿饭熟了都是双手圆碗端到老人面前。腊东梅总觉得老人不喜欢小辈儿，那是老人的事情，当小辈儿的该尽孝还是得尽孝。&lt;br /&gt;
但是离家的那一刻，腊东梅心里忽然恨起婆婆来了。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在偏房里收拾细软，刚开始她尽量收敛着手脚，轻轻地翻箱倒柜，被子毛毯衣服鞋袜帽子润脸油，苏龙的、她的、娃娃的，这一倒腾，竟然很多。这些年日子越过越紧困，想不到这旧的破的褪色的衣物会这么多。都啥时节攒下的呀，她抓起一件件地看，再换一件瞅，该拿哪些又不拿哪些呢？真是难以决断。不带吧，这一出去日子肯定艰难，都带上吧，好像太多了，包包蛋蛋的，车里塞得下吗？正烦恼呢，听到了娃娃的哭声，是女儿在哭，哭声越来越近，她肯定是边哭边来找妈妈告状来了。是老大还是老二惹的？她忽然有些恼，两个当哥哥的，皮小子，都那么大了，就是不知道疼护妹妹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
Su Long sagte, seine Mutter sei wieder krank, sie könne nicht mehr aufstehen und nicht mehr essen, was sollen wir tun?&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte schweigend zu, ohne ein Wort zu sagen. Aber in ihrem Kopf spielte sie die Szene, als sie ging, wie einen Film ab.&lt;br /&gt;
In diesem Moment hatte Ladongmei das Gefühl, dass sie und ihre Schwiegermutter eine regelrechte Fehde begonnen hatten.&lt;br /&gt;
Früher, als ihre Schwiegermutter Ladongmei nicht mochte, war das nur die Sache ihrer Schwiegermutter, aber Ladongmei tat immer noch ihr Bestes als Schwiegertochter, kochte und kochte Wasser und brachte dem alten Mann jedes Essen in einer runden Schüssel mit beiden Händen. Ladongmei ist immer der Meinung, dass die Älteren die Jüngeren nicht mögen, dass das die Sache der Älteren ist und dass die Jüngeren ihre kindliche Pietät wahren sollten oder wahren müssen.&lt;br /&gt;
Aber in dem Moment, als sie das Haus verließ, hasste Ladongmei plötzlich ihre Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Zu dieser Zeit packte Ladongmei im Nebenzimmer ihre Sachen zusammen. Zunächst versuchte sie, ihre Hände und Füße bei sich zu behalten, und durchwühlte vorsichtig die Schränke, wobei sie Steppdecken und Decken, Kleider, Schuhe und Socken, Hüte und Gesichtsöle, Su Longs, ihre und die der Puppe, zusammenbrachte. Je schwieriger es heutzutage ist, über die Runden zu kommen, desto mehr alte, zerrissene und verblichene Kleidung gibt es. Sie nahm jedes Stück in die Hand und betrachtete es, dann wechselte sie es, um es zu betrachten. Es war schwer, sich zu entscheiden. Wenn sie sie nicht nähme, würde es ihr schwer fallen, das Haus zu verlassen, aber wenn sie sie alle nähme, wäre es zu viel. Ich war beunruhigt, als ich meine Tochter weinen hörte, und der Klang ihres Weinens kam immer näher. War es das älteste oder das zweitälteste? Sie ärgerte sich plötzlich, dass die beiden älteren Brüder, die dünnen, so alt waren, aber nicht wussten, wie sie sich um ihre Schwester kümmern sollten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忽然，一个声音透过窗玻璃钻了进来，在耳朵碗儿里打了个旋儿，她头轰一声就蒙了。是婆婆，婆婆在骂人，是指鸡骂狗，在借机给她捎话呢。&lt;br /&gt;
快走，快走，都快走！早走我眼前头早清净，这一天天鸡飞狗跳的，哪像过日子的样儿？&lt;br /&gt;
声音缓了一下，似乎婆婆被一口风封了口。腊东梅顺势一屁股坐在一堆衣裳上，这是婆婆一贯的骂人风格，她肯定咽了一口唾沫，调整下气息，然后再缓缓地拉开后面的长篇大论。婆婆的舌头有多毒，这些年在她手底下当儿媳妇，腊东梅早就领教了无数次。果不其然，婆婆的声音陡然扯长了，说寡妇站在门背后，有走心没站心吗，要走的留不住吗，那就走吧，把能带的都带上！能出气的，五个人，你们全走；不出气的，吃的用的花的戴的，你们都带上。去了我不想，你们愿意想我呢，就回来看看，不想回来就算了，我们两个老物儿老死在这院子里，是我们活该，我们没下场嘛，老了嘛……&lt;br /&gt;
婆婆自己把自己给说伤心了，哽咽起来了，听口气是在落泪。&lt;br /&gt;
腊东梅不由得挺直了脖子，她竖着双耳听完了婆婆的牢骚，一字不落，全收进了耳朵。她能想象婆婆此刻的表情，想着想着，她也禁不住伤心了，伤心什么呢？很多，杂乱，扑哗哗，气腾腾，像一把揭开了一锅热馒头，扑面而来，难以说清。心里头慢慢有了气，气头上冒着火，这火本来被极力压着，藏着，她也早想好了，就这么压着藏着，好好地离开。&lt;br /&gt;
谁能想到最后时刻了，婆婆还是把脸揭起来，狠狠地扇了一巴掌。这一巴掌，不轻不重，打在她脸上。她呆呆地听着，其实她多么希望能在这最后时刻，婆婆给自己一点笑脸。&lt;br /&gt;
咣当！刚打开柜门，一个包袱从最顶层掉了下来，她打开看，是一双硬邦邦的鞋。鞋一直塞在最深处，受了潮，黑绒布面上生出一层绿色白毛。看到鞋，她感觉有一勺子热油，哗啦泼在了已经燃烧起来的火头上。刹那间，她的眼里腾起一团雾，有些模糊，一股酸涩感哽在喉头。这是双新鞋，是准备收藏一辈子的一双鞋。她把鞋包好，重新放回去，忽然下了决心，动作重起来，乒乒乓乓地打包，衣服塞了两袋子，大大小小新的旧的鞋子一袋子，拿了几个碗，一把筷子，勺子铲子也拿了，最后把一个案板一口锅也搬下来，动静不再收敛，有意让声响大一些，重一些，婆婆听到就听到吧，不高兴就不高兴吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plötzlich brach eine Stimme durch das Fensterglas, wirbelte in ihrer Ohrmuschel herum, und ihr Kopf explodierte. Es war ihre Schwiegermutter, die jemanden beschimpfte und von einem Huhn und einem Hund sprach, was sie zum Anlass nahm, ihr eine Nachricht zu übermitteln.&lt;br /&gt;
Los, los, los, los! Je eher wir gehen, desto eher kann ich wieder einen klaren Kopf bekommen.&lt;br /&gt;
Das Geräusch verlangsamte sich für einen Moment, als ob die Schwiegermutter von einem Windhauch eingeschlossen worden wäre. Sie muss einen Mund voll Spucke geschluckt und ihren Atem angepasst haben, bevor sie sich langsam zurückzog und eine lange Rede hielt. Sie muss geschluckt und ihren Atem reguliert haben, bevor sie den Rest ihres langen Schimpfwortes langsam herauszog. Sie hatte unzählige Male gelernt, wie giftig die Zunge ihrer Schwiegermutter sein konnte, da sie all die Jahre ihre Schwiegertochter war. Wie erwartet, war die Stimme der Schwiegermutter steil und lang und sagte, dass die Witwe hinter der Tür stand, musste sie weggehen, ohne für sich selbst einzustehen? Die fünf Leute, die wütend werden können, geht ihr alle; nicht wütend, Essen, Blumen, Kleidung, bringt ihr alle mit. Ich will nicht gehen, aber wenn du mich vermissen willst, komm zurück, um mich zu sehen, wenn du nicht zurückkommen willst, vergiss es, wir zwei alten Dinger sterben in diesem Hof, wir haben es verdient, wir enden nicht, wir sind alt ......&lt;br /&gt;
Die Schwiegermutter hat sich das Herz gebrochen, sie hat sich verschluckt und hörte sich an, als ob sie weinen würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei konnte nicht anders, als ihren Nacken aufzurichten. Sie hörte sich die Klagen ihrer Schwiegermutter mit beiden Ohren an und nahm jedes Wort auf. Sie konnte sich vorstellen, wie ihre Schwiegermutter in diesem Moment aussah, und wenn sie darüber nachdachte, konnte sie nicht anders, als traurig zu sein, traurig worüber? Es war viel, viel Chaos, viel Gepolter, viel Gas, als würde man einen Topf mit heißen Brötchen aufdecken, und es war schwer zu erkennen. Das Herz bekam langsam einen Kopf, Gaskopf brodelndes Feuer, dieses Feuer war extrem unterdrückt worden, versteckt, sie dachte auch lange, nur so unterdrückt, versteckt, gut weg.&lt;br /&gt;
Wer hätte gedacht, dass meine Schwiegermutter in letzter Minute ihr Gesicht entblößt und eine Ohrfeige gegeben hätte. Die Ohrfeige, nicht zu leicht und nicht zu hart, traf ihr Gesicht. Sie hörte verblüfft zu, denn sie wünschte sich, ihre Schwiegermutter hätte ihr in diesen letzten Momenten ein kleines Lächeln geschenkt.&lt;br /&gt;
Bumm! Gerade als sie die Schranktür öffnete, fiel ein Bündel aus dem obersten Regal und sie öffnete es, um ein steifes Paar Schuhe zu sehen. Die Schuhe waren in die tiefste Stelle des Beutels gestopft worden und so feucht geworden, dass sich auf der Oberfläche des schwarzen Samtes eine Schicht grünlich-weißer Haare gebildet hatte. Beim Anblick der Schuhe spürte sie einen Löffel heißes Öl, das auf ein bereits brennendes Feuer gespritzt wurde. Für einen Moment stieg ein Nebel in ihren Augen auf, der ein wenig verschwamm, und ein saures Gefühl machte sich in ihrer Kehle breit. Es war ein neues Paar Schuhe, ein Paar Schuhe, das sie für den Rest ihres Lebens behalten sollte. Sie wickelte die Schuhe ein und stellte sie zurück, plötzlich entschlossen, und bewegte sich schwerfällig, krachend und packend, stopfte zwei Säcke mit Kleidung, eine Tasche mit neuen und alten Schuhen, ein paar Schüsseln, eine Handvoll Essstäbchen, einen Löffel und einen Pfannenwender und schließlich einen Teller und einen Topf hinein, wobei sie ihre Bewegungen nicht mehr zurückhielt und beabsichtigte, den Lärm lauter und schwerer zu machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
跟着苏龙走进青草镇街头那排门面房的时候，腊东梅看到了一大群狗，狗像小学生一样排着队热烈欢迎了他们两口子的到来。&lt;br /&gt;
那个午后腊东梅的心情和街头的环境一样乱，所以根本没心情理会这些绕在身前脚后毛蛋一样乱滚的小家伙。苏龙比她更不耐烦，扯着他特有的洪亮嗓子呵斥这些热情过度的原居民。但狗毕竟是狗，虽然有时候很聪明，但是更多的时候它们是糊涂而率性的。它们挨了呵斥不生气，你追我赶，跑前跑后，好像腊东梅就是它们的一个亲人，它们在欢迎她进驻手工馒头店。&lt;br /&gt;
苏龙把说过的话，又重复了一遍——妈又病倒了，屎尿有老汉伺候，只是这早晚一碗饭嘛，吃不到口里——&lt;br /&gt;
腊东梅本来在掐馒头剂子，忽然不掐了，捞起切刀切，老切刀剁在柳木案板上，发出笨重沉闷的声响，“咣——咣——咣咣咣——”，除了熟稔的麻利，谁都听得出，腊东梅是带着气的。&lt;br /&gt;
偏偏祖儿好像听不懂，她还是不紧不慢地揉着馒头，慢悠悠笑着，说，姐啊，前头那一笼是大馒头还是碎花卷，我咋刚做完就忘了？&lt;br /&gt;
腊东梅知道她是故意打岔，替他们两口子分神呢，扑哧笑了，直起腰，右手揉着腰眼，说，哎呀，祖儿你不知道，有些事情我不想说，说起来一山两洼都晒不下，尽是眼泪了，我还不如不说了——&lt;br /&gt;
祖儿慢慢笑着，说，姐你有我难肠（难处）吗？你和我比比，你活得多好，我才是眼泪里泡着的人嘛——&lt;br /&gt;
腊东梅不说了，揉着腰笑了，说我们女人就是他娘的一个球命——苦得没法说了——不过不管咋样，老家我是不回去的，他们老两口又不是只有我们一个儿子，凭啥眼巴巴就等着我们回去伺候哩——不是还有老大老二吗？不是还有大姐吗？——&lt;br /&gt;
后面的话是说给苏龙的。&lt;br /&gt;
苏龙嘿嘿地笑，这两年起早贪黑下苦，他没瘦，倒是胖了，微微发福的肚子微微地腆着，有人喊他老板，他也不像最初那么不好意思，而是笑着，大大方方受了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er Su Long in die Häuserzeile von Qingcao Town folgte, sah Ladongmei eine große Hundemeute, die sich wie Schulkinder aufstellte und die beiden herzlich begrüßte.&lt;br /&gt;
Ladongmei war an diesem Nachmittag genauso gut gelaunt wie die Straße, so dass sie nicht in der Stimmung war, die Kleinen zu ignorieren, die sich wie Fellknäuel vor und hinter ihr wälzten. Su Long war noch ungeduldiger als sie und schimpfte mit seiner charakteristischen lauten Stimme über die übereifrigen Einheimischen. Aber Hunde sind Hunde, und obwohl sie manchmal klug sind, sind sie meistens verwirrt und spontan. Sie ärgern sich nicht über die Schelte, sondern laufen mir hinterher, als wäre Ladongmei eine ihrer Verwandten, die sie im Laden für handgemachte Brötchen willkommen heißt.&lt;br /&gt;
Su Long wiederholte, was er gesagt hatte - seine Mutter war wieder krank geworden, und der alte Mann war da, um ihn zu bedienen, aber die Schüssel Reis am Morgen und am Abend war nicht in seinem Mund...&lt;br /&gt;
Der alte Kutter hackte mit einem plumpen, dumpfen Geräusch auf dem Weidenbrett herum, &amp;quot;bam-bam-bam-bam-bam-bam-&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Sie sagte: &amp;quot;Schwester, war das ein großes gedämpftes Brötchen oder ein Blumenbrötchen im ersten Käfig?&lt;br /&gt;
Sie lachte und richtete sich auf, rieb sich mit der rechten Hand über die Augen und sagte: &amp;quot;Ach, du weißt es nicht, über manche Dinge will ich nicht reden, ich kann nicht einmal darüber reden, es sind alles Tränen, ich könnte genauso gut nicht darüber reden.&lt;br /&gt;
Zoe lächelte langsam und sagte: &amp;quot;Schwester, haben Sie meine Schwierigkeiten? Du lebst ein gutes Leben im Vergleich zu mir, ich bin derjenige, der in Tränen aufgelöst ist...&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte auf zu reden, rieb sich den Rücken und lachte und sagte, dass wir Frauen ein verdammtes Lebensbündel sind - es ist zu schwer zu sagen - aber egal was passiert, ich gehe nicht zurück nach Hause, es ist nicht so, dass sie nur einen Sohn haben, warum sollten sie warten, bis wir zurückgehen? Wir sind nicht die einzigen Söhne, warum sollten sie also darauf warten, dass wir zurückkehren, um ihnen zu dienen? Gibt es nicht noch eine große Schwester? --Ich werde nicht zurückgehen.&lt;br /&gt;
Die letztgenannten Worte waren an Solon gerichtet.&lt;br /&gt;
Su Long hitzig lächelte, diese zwei Jahre früh und unten hart, er hat nicht an Gewicht verlieren, aber fett, leicht gesegnet Bauch leicht schüchtern, rief jemand ihn Chef, er ist nicht wie zunächst so peinlich, aber lächelte, und stark gelitten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙自嘲地笑，说谁叫我们是老小嘛，小儿养老，我们说不过他们啊——&lt;br /&gt;
自从馒头店开始赚钱，随着日子好起来，苏龙对腊东梅的态度有了转变，这转变也许是一天天发生的，也许是最近才开始，腊东梅和苏龙都没有察觉，好像这本来是生活里应该有的常态，所以他们身在其中并不知道。&lt;br /&gt;
祖儿却悄悄看着，抿着嘴笑。&lt;br /&gt;
腊东梅就望着祖儿，也跟着笑。&lt;br /&gt;
苏龙见腊东梅态度好了，跟着把后面的话也说出来，说，我们是小儿子多占了一分便宜哩你忘了，当时往出另家的时节，老大老二都是按人头分的家产和土地。我们呢？我们占了我们自己的一份，还有老人一份也归了我们，架子车奔奔车铡草机，啥大件儿都留给我们了，我们——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然咣一声，一切刀剁空了，没剁到面上，剁到了一个闲置的碟子上，碟子是搪瓷的，发出清脆的鸣叫，一路号叫着滚到案板下去了。&lt;br /&gt;
腊东梅说这碟子也是你娘老子留给我们的家产，一把子烂筷子几摞子烂碗旧碟子，还算是家业吗？——你也好意思在这里说，为了这点不值钱的家业，我多受了多少气——有时节我真希望跟的男人不是老小，老小有啥好，老人的光沾不上多少，养老送终的事儿都推给老小了——&lt;br /&gt;
腊东梅有个优点，嘴里叭叭叭说着，肚子里胀着满满一肚子气，手里的活儿却不停，还更快了，就见那圆溜溜的大馒头一个接一个飞着从她手心里往出蹿。看得祖儿眼睛都直了。祖儿轻轻一笑，说，姐呀，你看你就是刀子嘴，嘴上不饶人，其实心肠还是善得很——最后老人要是真瘫在炕上了，回去汤汤水水伺候的还不是你——&lt;br /&gt;
腊东梅抬手在祖儿肩膀上狠狠按了一下，忽然那手腕子就酸得很，眼眶也酸了，看一眼苏龙，摇着头说，有时节啊，一个枕头上睡觉的人，还不如一个旁人贴心，我这心里啥时节恨过人啊，都是人在恨我——&lt;br /&gt;
说着哽咽了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich den Film zum ersten Mal sah, sagte ich zu mir: &amp;quot;Wir sind die Jüngsten, die Jüngsten sind alt, wir können nicht mit ihnen reden...&lt;br /&gt;
Seit das Geschäft mit den Dampfbrötchen Geld einbrachte und die Dinge besser liefen, änderte sich Su Longs Einstellung zu Ladongmei, vielleicht von Tag zu Tag, vielleicht erst seit kurzem.&lt;br /&gt;
Stattdessen sah Zoe still zu, schürzte ihre Lippen und lächelte.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah dann Zoe an und lachte mit ihr.&lt;br /&gt;
Sie vergessen, dass die ältesten und jüngsten Söhne alle einen Anteil am Familienbesitz und am Land erhielten, wenn sie zu einer anderen Familie gingen. Und was ist mit uns? Wir nahmen unseren eigenen Anteil, und der Anteil des alten Mannes ging auch an uns, und der Rahmenwagen, der Ben-Ben-Wagen, die Guillotine, all die großen Dinge wurden uns überlassen, wir...&lt;br /&gt;
Ladongmei plötzlich bam, alles Messer gehackt leer, nicht an die Oberfläche, in eine unbenutzte Platte gehackt, die Platte ist Emaille, lassen Sie ein knackiges Zirpen, den ganzen Weg zu schreien und rollte auf dem Brett.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sehr ich für dieses wertlose Familienunternehmen gelitten habe. --Du hast die Frechheit, es hier zu sagen, wie sehr ich unter diesem wertlosen Familienunternehmen gelitten habe - manchmal wünschte ich, der Mann, mit dem ich zusammen war, wäre nicht der Jüngste, was nützt der Jüngste, der alte Mann bekommt nicht viel vom Ruhm, der alte Mann wird dem Jüngsten überlassen! --Ich wünschte, ich wäre nicht mit dem jüngeren Mann zusammen gewesen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen flogen ihr eines nach dem anderen aus der Hand. Sie sah, wie ihr die großen runden Brötchen eines nach dem anderen aus den Händen flogen, was Zoe die Augen verdrehte. Zu'er lächelte sanft und sagte: &amp;quot;Schwester, siehst du, du bist nur ein Messermund, dein Mund ist nicht verzeihend, aber in Wirklichkeit ist dein Herz noch sehr gütig - wenn der alte Mann am Ende wirklich auf das Bett fällt, wirst du nicht diejenige sein, die zurückgeht, um die Suppe und das Wasser zu servieren...&lt;br /&gt;
Als ich den Mann das erste Mal sah, war ich so glücklich, ihn zu sehen.&lt;br /&gt;
sagte ich und verschluckte mich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙冲着祖儿龇牙，偷偷地笑，祖儿望着苏龙一个大男人不敢大声和媳妇折辩的样子，看呆了，好一会儿才回过头来，抿着嘴一直笑。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，人也勤义，最重要的是处境可怜，所以辞退梅子后，祖儿找上门要来这里干，腊东梅反复思考，不想再招人手，偏偏祖儿一进门就站到案板前搭手揉馒头，一边揉一边跟腊东梅说心里话，说的都是自己的难肠。&lt;br /&gt;
腊东梅还真是被这女人看透了，听到祖儿比自己还不容易，不再为难她，爽快地谈定一个月一千二，管饭。祖儿有个好处是她自己有地方住，她就是这街面上的人，家在中学背后，白天干活，晚上可以回去睡觉，这也是叫腊东梅愿意雇用她的一个地方。不然一个年纪轻轻的媳妇子，她雇进门来在哪睡觉就是个大难题。&lt;br /&gt;
谁的妈谁疼，自从婆婆身体不好，苏龙隔三岔五就回去一趟，带一包馒头，买点牛肉蔬菜水果，回去要么陪一夜，要么看看就回来了。一来老人真需要人尽孝道，二来店里有了祖儿，腊东梅也不跟苏龙计较，苏龙慢慢地就不到案板跟前沾面活儿了。他要么帮着端个蒸笼，要么烧烧火，样子慢慢地像个男人了。&lt;br /&gt;
有个晚上腊东梅数完钱，八百五，她留下五十，准备攒多了买点啥去看看娘家妈，人都是父母生养的，苏龙隔三岔五看他妈，腊东梅自然也想起自己的父母来了。八百交给苏龙，要他明儿去存。腊东梅顺便问了一句，我们现在多少钱了？&lt;br /&gt;
其实腊东梅不问心里也知道，前天刚问过，十六万四千八，两口子合计过，生意要是一直这么好，再有半年，就能凑成整二十万。二十万，想想这个巨大的数字腊东梅心头就一阵紧张，一阵滚烫，甚至有微微的眩晕，当初来的时候可是提着肚子，夹着沟子，两手空空的啊——哪敢梦想能挣这么多？&lt;br /&gt;
两口子已经不满足于就这样一直开个小店了，苏龙说换个店，大点的，装修换一下，搞气派一点。腊东梅不同意，腊东梅心里有个想法，卖馒头太辛苦，有朝一日真有能力折腾的话，还是换个别的啥吧，钱是挣不完的，可是自己一年一年在上岁数，以后这肩膀、腰腿，肯定都会积下病的——不过一切都还为时过早，只是像影子一样，虚虚地在心头那么一晃吧，目前还是全心全意卖馒头要紧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su Long zeigte Zu'er die Zähne und grinste. Zu'er sah Su Long an, einen großen Mann, der es nicht wagte, laut mit seiner Schwiegertochter zu streiten, und schaute eine Weile verblüfft, bevor er sich umdrehte, die Lippen schürzte und weiter lachte.&lt;br /&gt;
Zu'er lacht gerne und ist ein fleißiger Mensch, aber vor allem befindet sie sich in einer bedauernswerten Situation.&lt;br /&gt;
Ladongmei war von dieser Frau wirklich beeindruckt, und als sie hörte, dass Zu'er noch schwieriger war als sie, machte sie ihr keine Schwierigkeiten mehr und verhandelte bereitwillig über eintausendzwei im Monat, einschließlich Mahlzeiten. Eine gute Sache an Zu'er ist, dass sie einen Ort hat, an dem sie alleine leben kann, sie ist die Person auf der Straße hier, ihr Haus ist hinter der High School, sie arbeitet tagsüber und kann nachts wieder schlafen gehen, das ist einer der Gründe, warum Ladongmei sie einstellen wollte. Sonst hätte eine junge Schwiegertochter ein großes Problem, wo sie schlafen soll, wenn sie eingestellt wird.&lt;br /&gt;
Da es seiner Schwiegermutter nicht gut ging, kehrte Su Long ab und zu zurück, um ihr eine Packung Dampfbrötchen zu bringen, etwas Rindfleisch, Gemüse und Obst zu kaufen und entweder bei ihr zu übernachten oder sie zu besuchen. Der alte Mann muss wirklich seine kindliche Pflicht tun, und da Zu'er im Laden ist, kümmert sich Ladongmei nicht um Su Long, so dass er langsam aufhört, am Tresen zu arbeiten. Er half entweder mit dem Dampfer oder brannte das Feuer, und langsam wurde er mehr wie ein Mann.&lt;br /&gt;
Eines Abends, nachdem sie das Geld gezählt hatte, hatte Ladongmei achthundertfünfzig, sie ließ fünfzig übrig, bereit, mehr zu sparen, um etwas zu kaufen, um die Mutter ihrer Mutter zu besuchen. Sie gab Su Long 800 Yuan und bat ihn, das Geld morgen zu sparen. Die Frau fragte: &amp;quot;Wie viel Geld haben wir jetzt?&lt;br /&gt;
Ohne nachzufragen, wusste Ladongmei in ihrem Herzen, dass sie erst vorgestern 164.000 Yuan verlangt hatte, und die beiden hatten ausgerechnet, dass sie in weiteren sechs Monaten 200.000 Yuan verdienen könnten, wenn das Geschäft weiterhin so gut liefe. Als sie das erste Mal hierher kam, trug sie ihren Magen und ihren Graben mit sich herum, und ihre Hände waren leer - wie konnte sie nur davon träumen, so viel zu verdienen?&lt;br /&gt;
Die beiden geben sich nicht damit zufrieden, immer nur einen kleinen Laden aufzumachen. Su Long sagte, sie sollten den Laden verändern, einen größeren, ihn zur Abwechslung mal dekorieren, ihn eleganter machen. Die beiden haben sich damit begnügt, dass sie immer einen kleinen Laden hatten. Ich denke, es ist besser, sich vorerst auf den Verkauf von Brötchen zu konzentrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不识字，但是对数字还是明白一些的，尤其对钱数，像所有这个时代的人一样，保持着该有的敏感。&lt;br /&gt;
苏龙想了想，说今晚的存进去，就是十六万……四千九——对，十六万四千九。&lt;br /&gt;
腊东梅忽地从枕头上爬起来，你说啥？今晚的存进去一共十六万四千九？这数字好像不对劲啊——前儿就是四千八了，加上昨儿的七百，今儿的八百——&lt;br /&gt;
数字太大，她有点迷糊，就掰着指头算，四千八加上七百，再加八百，四千八，四千九，五千……那不是六千三吗？对，六千三，那你咋说四千九？那一千多哪去了？&lt;br /&gt;
苏龙怕冷似的缩了缩脖子，笑了，撒娇一般伸手来揽腊东梅。&lt;br /&gt;
他扑了个空，腊东梅躲开了，腊东梅说，你不要跟我耍这一套，说实话，你是不是背过我偷钱了？&lt;br /&gt;
苏龙憨憨一笑，你胡说啥哩，我好好地偷钱干啥？我们两口子过日子，你的钱还不是我的钱？都存进一个卡里了，就是我们一家人的资产，我好好的偷钱干啥？我那不是贼了吗？你把人当外人了对不对？&lt;br /&gt;
苏龙有些委屈。&lt;br /&gt;
他这一委屈，腊东梅忍不住心软了，她瞅着这个个头比自己高出一半的苏龙，心里觉得嫁给这样的男人也算是幸福了，尽管有时候自己气不顺了，也会嚷嚷着抱怨几句，怨自己命不好嫁给这样的男人，但是话说回来，还要嫁怎样的男人呢？细细想，这个男人还是不错的，没有啥大本事，但是也没有啥大毛病，尤其自从离开老家之后，没有婆婆挑拨，他变了好多，她做啥饭他吃啥饭，她有时候撒懒不想做了，他去买点现成的凑合一顿也成，要是在老家，他一顿都不会凑合。&lt;br /&gt;
要说苏龙有啥毛病，就是太懒了，一双臭脚只要脱了鞋，臭味满屋都是，熏得人捏着鼻子替他掺洗脚水——腊东梅就一面恨恨地骂着，一面笃定地指着他鼻子，你呀，也就是我倒霉跟了你，换了我看哪个女人愿意伺候你这懒货——&lt;br /&gt;
腊东梅疑惑地望着钱匣子，难道是自己记错了，冤枉苏龙了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei konnte weder lesen noch schreiben, aber sie verstand einige Zahlen, insbesondere die Zahl des Geldes, und wie alle Menschen dieser Zeit bewahrte sie sich die Sensibilität, die sie haben sollte.&lt;br /&gt;
Solon dachte darüber nach und sagte, dass die heutige Einzahlung 160.000 ...... 4.900 - ja, 164.000 9.000 beträgt.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand plötzlich vom Kissen auf, was hast du gesagt? Die heutige Einzahlung beträgt 164.000? Diese Zahl scheint nicht zu stimmen - vorgestern waren es viertausendachthundert, gestern waren es siebenhundert und heute achthundert...&lt;br /&gt;
Die Zahlen waren zu groß und sie war ein wenig verwirrt, also zählte sie an den Fingern: viertausendacht plus siebenhundert, plus achthundert, viertausendacht, viertausendneun, fünftausend ...... Ist das nicht sechstausenddrei? Ja, sechstausenddrei, warum haben Sie dann viertausendneun gesagt? Wo sind die tausend oder so?&lt;br /&gt;
Su Long blickte finster drein, als hätte er Angst vor der Kälte, lächelte und griff gereizt nach Ladongmei.&lt;br /&gt;
Er stürzte sich auf ihn, aber Ladongmei wich aus und sagte: &amp;quot;Spielt nicht dieses Spiel mit mir, sagt die Wahrheit, habt ihr hinter meinem Rücken Geld gestohlen?&lt;br /&gt;
Ich bin mir nicht sicher, warum ich Geld stehle. Wir leben zusammen, dein Geld ist nicht mein Geld? Es wird alles auf eine Karte eingezahlt, die das Vermögen unserer Familie darstellt. Bin ich nicht ein Dieb? Sie behandeln Menschen wie Außenseiter, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Solon war ein wenig verärgert.&lt;br /&gt;
Sie sah Su Long an, der halb so groß war wie sie selbst, und fühlte, dass sie glücklich war, mit einem solchen Mann verheiratet zu sein, auch wenn sie sich manchmal, wenn sie verärgert war, beklagte und sich vorwarf, dass sie Pech hatte, einen solchen Mann zu heiraten. Tatsache ist, dass es viele Menschen gibt, die nicht in der Lage sind, bei vielen Dingen ein gutes Geschäft zu machen.&lt;br /&gt;
Wenn mit Su Long etwas nicht stimmt, dann ist es, dass er zu faul ist, ein Paar Stinkfüße, sobald man die Schuhe auszieht, stinkt es im ganzen Raum, so dass man sich die Nase zuhält, um sein Fußwasser zu mischen - schimpfte Ladongmei hasserfüllt, während er mit Bestimmtheit auf seine Nase deutete, du, nur ich habe das Pech, dir zu folgen, wenn ich es wäre, würde ich sehen, welche Frau bereit wäre, dir zu dienen, diesem faulen Bastard! --Ich glaube nicht, dass irgendeine andere Frau Sie bedienen möchte.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute verwirrt auf die Spardose, hatte sie sich geirrt und Su Long Unrecht getan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不对呀，一次两次错了，不可能三次都错。硬生生少了一千多，这咋可能呢？还是在自己亲自清点之后交给他的。难道自己这脑子真出错了？&lt;br /&gt;
她苦恼地拍拍头，偏头疼风一吹就疼，今儿没风呀，再说自从祖儿来了，那烧火端笼的活儿都有祖儿跑腿呢，风吹不到她了，咋又疼呢？腊东梅翻出一包安乃近吃下一片，说还是老式的药实在呀，这么一大板子安乃近才多少钱，吃一个就顶事，可比你那些感冒通啊啥的便宜还有效。&lt;br /&gt;
苏龙说你现在是老板娘吗，风吹不着日头晒不着，你还头疼个啥？&lt;br /&gt;
老板娘，这称呼腊东梅爱听，听着心里受用，她喜滋滋蹬一脚苏龙，舌头龇着牙花子，说，咋，我是老板娘，你就是老板，你现在可牛得很啊，苏老板哎，我是老板娘，那我就是老板的娘了——这啥人想出来的呀，这不是骂人呢吗？说着嘎嘎地笑，笑得头上的帽子都滑落了。笑得整个人软下去，好像没有骨头，只剩下一身软软的肉，软绵绵往苏龙怀里滑去。苏龙没有笑，好像在想什么重要的事情，反应也有些迟钝，眼看腊东梅都要栽地下去了，他才懒洋洋接住，两个手托着，靠到枕头上，他闪开了，关了电视上床睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里的一捧火燃起来了，苏龙不帮忙是不能自己灭下去的，她有些吃惊地瞅着苏龙顶起来的那个包——苏龙这是老毛病了，睡觉喜欢用被子包头，好像总是担心有人会在睡梦里来割他的头。&lt;br /&gt;
腊东梅瞅瞅孩子们，早睡了，一个个发出了均匀的鼾声。&lt;br /&gt;
再听听墙那边，估计也睡了，能听到那个男人的鼾声幽幽地回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎死人，啥意思，不给的时节你总是缠着，现在想给，你倒是啥意思？&lt;br /&gt;
苏龙翻个身，被子里发出闷闷的回答：乏得很，想早点睡。&lt;br /&gt;
腊东梅不睡，干脆爬起来，说，啥意思，还要人家倒央你吗？&lt;br /&gt;
苏龙又翻身向里，说，真乏了，明晚吧！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ist nicht richtig. Einmal oder zweimal ist es falsch, dreimal kann es nicht falsch sein. Wie ist es möglich, dass eintausend Dollar fehlen? Wie kann es sein, dass ihm das Geld ausgehändigt wurde, nachdem er es selbst gezählt hatte? Hatte er wirklich einen Fehler in seinem eigenen Kopf gemacht?&lt;br /&gt;
Sie klopfte sich verzweifelt auf den Kopf, ihre Migräne tat weh, wenn der Wind wehte, aber heute war es windstill, und da Zu'er angekommen war, musste sie die ganze Arbeit des Feuermachens und der Bedienung der Käfige übernehmen, damit der Wind nicht auf sie wehte. Als ich die Frau das erste Mal sah, nahm ich eine Tablette Anacin und sagte, dass die altmodische Medizin wirklich gut sei, und wie viel kostet eine große Tablette Anacin?&lt;br /&gt;
Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen.&lt;br /&gt;
Dies ist der Name, dass Ladongmei liebt es zu hören, hören auf das Herz, sie ist glücklich, einen Fuß Su Long stampfen, Zunge zeigt Zähne, sagte, was, ich bin die Frau des Chefs, du bist der Chef, können Sie jetzt sehr Vieh ah, Su Chef hey, ich bin die Frau des Chefs, dann bin ich die Mutter des Chefs - das, was die Menschen kommen mit ah, das ist nicht eine Schelte es? Er lachte so laut, dass ihm der Hut vom Kopf rutschte. Er lachte so sehr, dass sein ganzer Körper schlaff wurde, als hätte er keine Knochen mehr, sondern nur noch weiches Fleisch, und glitt sanft in Su Longs Arme. Su Long lachte nicht, als ob er über etwas Wichtiges nachdachte, und seine Reaktion war etwas träge, als er sah, dass Ladongmei gleich zu Boden fallen würde, bevor er sie träge auffing, mit beiden Händen hochhielt und sie gegen das Kissen lehnte, er wich aus, schaltete den Fernseher aus und ging ins Bett.&lt;br /&gt;
Das Feuer in Ladongmeis Herz hatte sich entzündet, und Su Long konnte es ohne Hilfe nicht löschen. Sie betrachtete die Tasche auf Su Long mit einiger Verwunderung - es war eine alte Angewohnheit von Su Long, der gerne mit dem Kopf in eine Bettdecke eingewickelt schlief, als hätte er immer Angst, dass jemand kommen und ihm im Schlaf den Kopf abschneiden würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute zu den Kindern, die früh zu Bett gegangen waren und alle gleichmäßig schnarchten.&lt;br /&gt;
Hören Sie noch einmal auf die andere Seite der Wand, die vermutlich ebenfalls schläft, und Sie können das Schnarchen des Mannes hören, das leise widerhallt.&lt;br /&gt;
Als Erstes müssen Sie sich eine gute Vorstellung davon machen, was Sie tun wollen.&lt;br /&gt;
Solon drehte sich um, und unter der Bettdecke kam eine gedämpfte Antwort: Ich war so müde, dass ich früh ins Bett wollte.&lt;br /&gt;
Als ich dich das erste Mal sah, sagte ich: &amp;quot;Was meinst du, willst du, dass man sich in dich verliebt?&lt;br /&gt;
Solon wälzte sich wieder nach innen und sagte: &amp;quot;Mir ist wirklich langweilig, morgen Abend!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一股子困劲犯上来，腊东梅头挨上枕头也睡了。&lt;br /&gt;
祖儿这个人好是好，就是时间上不能保证，她隔三岔五地有事不能来，临时打个电话，说家里又闹仗了，不是两口子打架，就是公公婆婆又作难她，要么就是娃娃头疼脑热，腊东梅还能说啥，人家早就把话说在前头了——姐，我命不好，烂事情多，你给我按天数开工资吧，做一天算一天，不来的时节你少做点，少卖点，钱嘛，挣多少是个够呢——&lt;br /&gt;
本来腊东梅心里对她有点疙瘩，心里说你想来就来想不来就不来，当我这里是自由市场啊，耽搁我生意哩——可是听了后半段话，她还能说啥，啥都说不出口了，倒是心里暖暖的，甚至有一点感念，想不到对自己最贴心的还是这个不相干的外人，出来干了这几年，婆婆就从来没有说过半句这样的话，每次见了，倒是话里话外地讽刺她现在膀子硬了，能起来了。&lt;br /&gt;
祖儿的时间不能保证，倒是把苏龙养出了一个坏毛病，就是再也不愿到案板跟前沾面活儿了，借着送馍馍，买菜，买面，拉水等借口，一跑出去就是小半天，有时节干脆一夜都不回来。腊东梅想闹，也试着闹了，苏龙瞪着眼，说，钱你挣，你管，你是掌柜的，你还要我咋的？我是大男人嘛，你能拴在裤带上？&lt;br /&gt;
腊东梅想想也是，苏龙再出去，她过问得少了，反正这财政大权她牢牢握在手心里呢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Welle der Müdigkeit überkam sie und sie schlief mit dem Kopf auf dem Kissen ein.&lt;br /&gt;
Zoe ist ein guter Mensch, aber sie kann die Zeit nicht garantieren, sie kann nicht immer kommen, und wenn sie anruft, sagt sie, dass es zu Hause wieder Krieg gibt, entweder ein Streit zwischen den beiden, oder die Schwiegereltern machen ihr das Leben schwer, oder das Baby hat Kopfschmerzen, was soll Ladongmei sagen? Ich habe eine Menge Dinge zu tun, können Sie mich durch die Anzahl der Tage zu zahlen, arbeiten einen Tag, Sie nicht in die Saison kommen, um weniger zu tun, verkaufen weniger, das Geld, wie viel ist genug, um zu verdienen ...&lt;br /&gt;
Ursprünglich hatte Ladongmei ein kleines Problem mit ihr, weil sie in ihrem Herzen sagte, dass man kommen könne, wann man wolle, und dass man nicht kommen könne, wann man wolle, als ob dies ein freier Markt sei, der mein Geschäft verzögere - aber nachdem sie die zweite Hälfte ihrer Worte gehört hatte, was hätte sie sonst sagen sollen? So etwas hatte sie in den letzten Jahren nie gesagt, aber jedes Mal, wenn sie sie sah, sagte sie etwas Sarkastisches darüber, dass sie jetzt, da ihre Blase steif war, aufstehen konnte.&lt;br /&gt;
Die Zeit der Zu'er ist nicht garantiert, aber Su Long hat ein schlechtes Problem entwickelt, ist nicht mehr bereit, an der Vorderseite des Gehäuses zu gehen, um Nudeln Arbeit tauchen, unter dem Vorwand der Sendung Brötchen, Gemüse kaufen, kaufen Nudeln, ziehen Wasser, usw., ist ein Auslauf einen halben Tag, manchmal einfach nicht zurückkommen die ganze Nacht. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Ich bin ein großer Mann, kann man sich an den Gürtel der Hose binden?&lt;br /&gt;
Wenn sie darüber nachdachte, musste sie weniger Fragen stellen, wenn Su Long wieder ausging, und die finanzielle Macht hatte sie ohnehin fest in der Hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 8==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
这天腊东梅和麻女人狠狠吵了一架。吵得这条街上的人都知道了。好事不出门，坏事长了翅膀飞呢，捂是捂不住的，又是在这人来人往的大街上。&lt;br /&gt;
刚开始腊东梅没想着公开和她撕破脸闹一场。但她躲着，麻女人不想躲，她捂着，麻女人不想捂。事情发生后腊东梅想通了，闹了就闹了吧，出丑就出丑吧，反正这冤仇结下不是一天两天了，是该揭开来挤挤脓包，透透气的时候了，再捂下去只怕她们两个人都要憋出病来了。&lt;br /&gt;
事端是麻女人挑的头儿。&lt;br /&gt;
如果不是对方挑头，腊东梅也不会黑了脸闹这一出。&lt;br /&gt;
冬天天气冷，两家门口的鼓风机都在呜呜鸣叫，两股白气像蘑菇一样生生地在那里翻着跟头冒。&lt;br /&gt;
腊东梅端着一层新馒头往笼上放，麻女人正踮着脚尖往下取蒸笼，一个买馒头的女人从腊东梅身边擦过，看样子，想问什么，却又是一副不想开尊口的样子。腊东梅扭过头没理睬，现在生意好了，她用不着见谁都赔着笑脸去巴结，为了三五块钱，她觉得笑得她累。&lt;br /&gt;
女人皮鞋咯噔咯噔响着到对方那团白气里去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
An diesem Tag hatten Ladongmei und die Hanffrau einen harten Kampf. Der Streit war so schlimm, dass jeder auf der Straße davon wusste. Es ist schwer, eine gute Sache zu vertuschen, aber schlechte Dinge haben Flügel bekommen.&lt;br /&gt;
Anfangs dachte Ladongmei nicht daran, sich öffentlich das Gesicht zu zerreißen und eine Szene zu machen. Aber sie versteckte sich, aber die Hanffrau wollte sich nicht verstecken, sie bedeckte sich, aber die Hanffrau wollte sich nicht bedecken. Nach dem Vorfall wurde Ladongmei klar: Wenn sie eine Szene macht, macht sie eine Szene, und wenn sie sich lächerlich macht, macht sie sich lächerlich, aber die Fehde dauerte schon ein oder zwei Tage, also war es an der Zeit, sie zu öffnen und den Eiter herauszuquetschen.&lt;br /&gt;
Es war die Hanffrau, die den Ärger ausgelöst hat.&lt;br /&gt;
Hätte die andere Partei nicht damit angefangen, hätte Ladongmei ihr Gesicht nicht angeschwärzt und diese Szene gemacht.&lt;br /&gt;
Bei kaltem Winterwetter heulen und zirpen die Gebläse vor beiden Häusern, und zwei weiße Luftströme schießen dort wie Pilze aus dem Boden.&lt;br /&gt;
Eine Frau, die gedämpfte Brötchen kaufte, ging an Ladongmei vorbei und sah aus, als wolle sie etwas fragen, aber sie wollte den Mund nicht öffnen. Die Frau wollte um etwas bitten, aber sie wollte ihren Mund nicht öffnen.&lt;br /&gt;
Die Lederschuhe der Frau polterten auf die andere Seite der weißen Luft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
哟，刚出锅啊，闻着都香，快给我装上，这三层子都要，再要五十块钱的花卷，家里过事用哩。&lt;br /&gt;
腊东梅心里遗憾了一下，原来是个大买主啊，早知道这样刚才路过的时候自己该稍微挽留一下。&lt;br /&gt;
既然人家已经走了，腊东梅也就不再遗憾，埋头忙自己的。&lt;br /&gt;
很快那顾客拎着满满一大袋子馒头出来，是个罗圈腿的女人，叉着腿越过地上的电线，又从腊东梅家门口经过，弯弯的腿不太利索，高跟鞋撵着电线绳子走，绳子像一串烂肠子丢在地上，女人看看都走过去了，偏偏麻女人跟在身后相送，一直送过界到腊东梅这边来了，她还一副依依不舍的样子跟着。&lt;br /&gt;
腊东梅冷眼看着，她知道麻女人这是有意气自己呢。&lt;br /&gt;
忽然麻女人踩到了那串烂绳子，脚下一个踉跄，差点一跟头栽倒在地。&lt;br /&gt;
人是没跌倒，撞飞了前面罗圈腿手里的袋子，一个塑料袋破了，大白馒头满地滚。&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧帮她捡，同时招呼站在门口的大儿子也来帮忙。儿子不情愿，嘟着嘴说又不是买我们家馒头，多管闲事！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich möchte alle drei Schichten und 50 Yuan für die Rollen.&lt;br /&gt;
Ladongmei bedauerte einen Moment lang, dass es sich um einen Großeinkäufer handelte. Ich hätte wissen müssen, dass ich im Vorbeigehen ein wenig hätte bleiben sollen.&lt;br /&gt;
Jetzt, wo sie weg sind, tut es Ladongmei nicht mehr leid und sie geht ihrer Arbeit nach.&lt;br /&gt;
Bald kam die Kundin mit einer großen Tüte voller gedünsteter Brötchen heraus, eine Frau mit schlaffen Beinen, die ihre Beine über den Draht auf dem Boden kreuzte und an der Tür von Ladongmeis Haus vorbeiging, ihre angewinkelten Beine waren nicht zu spitz, ihre hohen Absätze fegten das Drahtseil weg, das Seil war wie ein Strang verfaulter Därme, die auf den Boden geworfen wurden, die Frau schaute sich die ganze Vergangenheit an, aber die Hanffrau folgte ihr hinterher, um sie zu verabschieden, und schickte sie weiter über die Grenze zu Ladongmeis Seite, sie sah immer noch so aus, als würde sie nur ungern gehen. Folgen.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah sie kalt an, denn sie wusste, dass die Hanffrau vorhatte, sich über sich selbst zu ärgern.&lt;br /&gt;
Plötzlich trat die Hanffrau auf die Schnur des verrotteten Seils und stolperte, wobei sie fast auf den Fersen zu Boden fiel.&lt;br /&gt;
Der Mann stürzte nicht, aber er schlug die Tasche aus den Händen der vorderen Rotunde, eine Plastiktüte zerbrach und große weiße Brötchen rollten über den Boden.&lt;br /&gt;
Ladongmei eilte herbei, um ihr beim Aufheben zu helfen, und bat ihren ältesten Sohn, der an der Tür stand, ebenfalls zu helfen. Der Sohn war unwillig und sagte, dass er unsere Brötchen nicht kaufen würde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅瞪儿子一眼，现在的娃呀，这么小就鬼得很，干啥都想着计较——她没时间说儿子，捡起一个个大馒头，这一片满地都是鼓风机吹出的炉灰，馒头一落地就沾满了灰。腊东梅有些惋惜，这么白的馍馍真是糟蹋了——麻女人劈头就是一句话，把你大的球头子不拾掇好，放在地上挡人哩——&lt;br /&gt;
这是在骂腊东梅了。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得头扑通一声就大了，有背篼大，来青草镇这么久，有时候她也会跟顾客起纠纷，有人第二天赶来算后账说馍馍没蒸熟，有人嫌弃馒头小，也有老太太回到家又来退馍馍说买多了，腊东梅都是笑着骂着哄着，最后都给化解了，像今天这样被人逼着骂得这么难听，还真是头一回。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得一股血直往嗓子眼里泛呢，但是忍住了，心里说叫她骂吧，又不能把我哪里一块子肉骂下来，我就当被疯狗咬了一口。&lt;br /&gt;
腊东梅以为事情就这么罢休了，但是麻女人不罢休，从罗圈腿手里夺过破了的袋子，哗啦全部倒到腊东梅面前，那些刚刚捡起来的馒头又滚了满地。&lt;br /&gt;
你得赔——麻女人看着腊东梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie hatte keine Zeit, etwas über ihren Sohn zu sagen, aber sie nahm ein großes Dampfbrötchen in die Hand, das mit Asche aus dem Gebläse bedeckt war. Die Frau sagte: &amp;quot;Es tut mir leid, dass das Brötchen so weiß ist, es ist reine Zeitverschwendung.&lt;br /&gt;
Das ist jetzt eine Schelte für Ladongmei.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag kamen einige Leute, um ihre Rechnungen zu begleichen, und sagten, dass das Brötchen nicht gedämpft war, einige Leute mochten die kleine Größe des Brötchens nicht, und einige alte Damen kamen nach Hause, um das Brötchen zurückzugeben und sagten, sie hätten zu viel gekauft, aber Ladongmei lachte immer und schimpfte und überredete und löste die Sache schließlich.&lt;br /&gt;
Ich spürte, wie mir das Blut in die Kehle schoss, aber ich hielt mich zurück und sagte mir in meinem Herzen, dass sie mit mir schimpfen sollte, aber ich konnte nicht mit ihr schimpfen, und so wurde ich von einem tollwütigen Hund gebissen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau hörte damit nicht auf, sondern nahm Luo die zerbrochene Tüte aus der Hand und schüttete alles vor ihr aus, und die Brötchen, die sie gerade aufgesammelt hatte, rollten wieder über den Boden.&lt;br /&gt;
Du musst bezahlen - die Hanffrau sah Ladongmei an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
罗圈腿好像在给麻女人壮胆，跟着说你得赔，你家绳子绊倒的。&lt;br /&gt;
腊东梅把手往裤兜里一塞，咳嗽一声，说，那才是你先人的球头子，你们自己跌得狗吃屎，我好心帮忙拾馒头，我还好心成驴肝肺了？再说是我请你们从这里走路的吗？&lt;br /&gt;
手一抬，指着麻女人的门前——你家门前不也堆着一堆烂肠子吗，谁家都是这样，电绳子都在地上走，难道你叫我在半空里走？&lt;br /&gt;
麻女人气得浑身乱颤，她没想到腊东梅茬口这么硬，一张嘴就把人戗个半死。&lt;br /&gt;
两个女人就这么直眉瞪眼地僵持上了。&lt;br /&gt;
罗圈腿一看这阵势有些怕，快快地捡了一包脏馒头说我不要你们赔了，我拿回家喂狗就是，一溜烟走了。&lt;br /&gt;
腊东梅站在锅炉前想，这时候有个人过来给拉一把架多好，她们就不用这么绷着了。偏偏没一个人来拉架，这集市上不像乡里，乡里谁跟谁吵个架大家争着劝，这大街上你就是跟人动刀子也不一定有人管。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie um die Hanffrau zu ermutigen, folgte die Rotunde und sagte, Sie müssen für das Seil bezahlen, über das Ihre Familie gestolpert ist.&lt;br /&gt;
Sie sind allein gestürzt, und ich bin so freundlich, Ihnen beim Aufheben der Brötchen zu helfen, aber ich bin nicht freundlich genug? Außerdem, habe ich dich gebeten, von hier aus zu laufen?&lt;br /&gt;
Mit erhobener Hand deutete sie auf die Tür der Hanffrau - ist vor deiner Tür nicht auch ein Haufen verfaulter Eingeweide, und so ist es in jedem Haus, und das elektrische Seil läuft auf dem Boden, willst du, dass ich in der Luft laufe?&lt;br /&gt;
Die Hanffrau zitterte vor Wut, sie hatte nicht erwartet, dass Ladongmeis Stoppeln so hart sein würden, und als sie ihren Mund öffnete, war sie halb tot.&lt;br /&gt;
Die beiden Frauen starrten sich nur mit hochgezogenen Augenbrauen an.&lt;br /&gt;
Der Mann hatte Angst vor der Situation und nahm schnell eine Packung schmutziger Brötchen in die Hand und sagte: &amp;quot;Ich will nicht, dass Sie dafür bezahlen, ich nehme sie einfach mit nach Hause und verfüttere sie an die Hunde&amp;quot;, und ging verärgert davon.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand vor dem Kessel und dachte, wie gut es wäre, wenn jemand käme und ihnen beim Kampf helfen würde, damit sie nicht so angespannt sein müssten. Dieser Markt ist nicht wie auf dem Land, wo die Leute miteinander kämpfen und versuchen, sich gegenseitig zu überreden, aber auf der Straße kann man nicht unbedingt jemanden finden, der sich um einen kümmert, selbst wenn man in eine Messerstecherei gerät.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人跟一只斗上瘾的公鸡一样，一边骂一边往腊东梅跟前冲，竟然是要来和她撕打的架势。&lt;br /&gt;
腊东梅哪能跟人在大街上动手哩，再说她不一定是麻女人的对手，对方身材高大肥胖，手里还拎着一把火钳子。&lt;br /&gt;
腊东梅偷偷看，地上除了一盆子拌湿的炭沫子，火钳子火铲子竟然都不见，往远处看，都在儿子手里提着，这小家伙刚才添了火忘了放下呀，现在麻女人要是往她头上招呼一下，她拿什么挡架？&lt;br /&gt;
儿子傻傻看着这里，他已经被吓呆了。&lt;br /&gt;
腊东梅不敢大声对骂，就低压声音和她辩解，同时盼着苏龙能马上回来。&lt;br /&gt;
偏偏他不知道去哪里了，肯定是被麻将摊子吸引了。&lt;br /&gt;
麻女人这张嘴真是厉害，还不害臊，脏话一张嘴就来，腊东梅觉得就像有一个粪铲子在对着自己抡，一铲子一堆粪，一铲子一堆粪，劈头盖脸都是。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己简直已经满身都是屎尿了，快要被淹死了。&lt;br /&gt;
幸好大家都不是很熟，麻女人能知道的无非是两家隔着一堵墙做生意以来的鸡零狗碎，要不然谁知道她会翻出腊东梅的多少短处来。&lt;br /&gt;
麻女人问候腊东梅的父母、爷爷奶奶、祖爷爷祖奶奶，再往上，连坟坑里的祖宗八辈都问候了。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，又觉得这样骂人不好，白花花的日头在头顶上照着呢，脏话骂出口，就是罪孽呢。她只能反复跟着对方的话把儿走，说你骂我啥，我也骂你啥，我先人祖辈不得安康，你的也一样——&lt;br /&gt;
左右邻居都出来了，跟集的路过的人也被吸引了，人越来越多，围了半圈子瞅热闹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie ein kampfsüchtiger Hahn fluchte die Hanffrau und stürzte sich auf Ladongmei, um überraschend mit ihr zu kämpfen.&lt;br /&gt;
Sie war der Hanffrau, die groß und dick war und einen Schürhaken in der Hand hielt, nicht unbedingt gewachsen.&lt;br /&gt;
Die Kleine hatte gerade Feuer nachgelegt und vergessen, es abzustellen. Wenn die Hanffrau es ihr nun an den Kopf warf, was konnte sie tun, um es aufzuhalten?&lt;br /&gt;
Der Sohn schaute entgeistert auf den Ort, er war fassungslos.&lt;br /&gt;
Ladongmei wagte es nicht, laut mit ihr zu schimpfen, also senkte sie ihre Stimme und diskutierte mit ihr, während sie hoffte, dass Su Long sofort zurückkehren würde.&lt;br /&gt;
Am liebsten wäre er irgendwohin gegangen und hätte sich von der Mahjong-Bude angezogen gefühlt.&lt;br /&gt;
Der Mund der Hanffrau ist wirklich mächtig, und sie schämt sich nicht dafür. Wenn sie den Mund aufmacht, hat Ladongmei das Gefühl, als würde eine Schaufel Mist auf sie zukommen, eine Schaufel und ein Haufen Mist, eine Schaufel und ein Haufen Mist, die ihr Kopf und Gesicht spalten.&lt;br /&gt;
Ladongmei fühlte sich, als wäre sie schon fast mit Scheiße bedeckt und würde gleich ertrinken.&lt;br /&gt;
Zum Glück kennen wir uns nicht sehr gut, und die Hanffrau weiß nur, dass die beiden Familien über eine Mauer hinweg Geschäfte gemacht haben, sonst hätte sie, wer weiß, wie viele Unzulänglichkeiten sie über Ladongmei herausgefunden hätte.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau begrüßte Ladongmeis Eltern, Großeltern, Großeltern und weiter oben in der Reihe sogar die Ahnen in der Grabgrube.&lt;br /&gt;
Die weiße Sonne schien von oben, und es war eine Sünde zu fluchen. Sie konnte sich nur immer wieder an die Worte ihres Gegenübers halten: &amp;quot;Wenn du mich verfluchst, verfluche ich dich auch, und die Vorfahren meiner Vorfahren durften nicht in Frieden leben, und deine Vorfahren sind es auch.&lt;br /&gt;
Alle Nachbarn kamen heraus, und auch Passanten, die das Fest verfolgten, wurden angezogen, und die Menge wuchs und versammelte sich in einem Halbkreis, um zu sehen, was vor sich ging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己嘴脸胀得有脸盆大，不敢抬头看，只敢往地上看，水泥地上除了撒着一片片炉灰，没有一个坑，要是有个大坑，腊东梅真会一头扎进去把自己藏起来。&lt;br /&gt;
妈——妈——电话响了——你的电话——儿子的声音穿透众人，有些微弱地在远处响。&lt;br /&gt;
腊东梅就像快要被大水淹死的人忽然抓住了一根稻草。&lt;br /&gt;
她循着声音就走，小跑着冲进玻璃门。&lt;br /&gt;
她这一走，就等于是她输理了，麻女人响响地跺着脚，不知道在跟大家说着什么。&lt;br /&gt;
她听到了硫黄，熏馒头——这词儿敏感，直往她脑缝里钻，麻女人是在揭露她吗？啥都可忍，这个不能忍，腊东梅一把捞起最粗最长的那根擀面杖，这生意不做了，跟她拼了——儿子在身后紧紧抱住了腊东梅。&lt;br /&gt;
妈——你不要跟那个泼妇计较——&lt;br /&gt;
儿子在哭。&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然就清醒了，轻轻撒了手，回头摸儿子的脸，她惊讶地发现儿子的下巴再也不像小时候那样嫩嫩的绵绵的，不知道什么时候他变得尖嘴猴腮的，下巴就像被一双看不见的手捏得变了形，这么近距离看着，她觉得他已经是一个长大的男人了。&lt;br /&gt;
麻女人终于也回去了。&lt;br /&gt;
要说腊东梅心里完全不在意不胀气，那是假的，她还是很气的，满肚子的气撑着，没心思做馒头，看着之前搅好的一袋子面在和面机的仓子里醒着，都醒过头了，变得软乎乎的。&lt;br /&gt;
有人来买馒头，馒头没了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er wagte nicht aufzublicken, sondern wagte nur einen Blick auf den Boden: Auf dem Betonboden war keine einzige Grube zu sehen, abgesehen von etwas Ofenasche, und wenn es eine große Grube gegeben hätte, wäre Ladongmei hineingetaucht und hätte sich versteckt.&lt;br /&gt;
Mama - Mama - das Telefon klingelt - dein Telefon - die Stimme des Sohnes durchdringt die Menge, etwas schwach, im entfernten Ring.&lt;br /&gt;
Ladongmei war wie ein Mann, der in einer großen Flut zu ertrinken drohte und plötzlich nach einem Strohhalm griff.&lt;br /&gt;
Sie folgte dem Geräusch und trabte durch die Glastüren davon.&lt;br /&gt;
Als sie ging, war es, als hätte sie ihren Fall verloren, und die Hanffrau stampfte laut mit den Füßen auf und fragte sich, was sie allen sagen würde.&lt;br /&gt;
Sie hörte das Wort Schwefel, geräucherte Brötchen - ein sensibles Wort, das ihr sofort in den Kopf ging. Ladongmei nahm das dickste und längste Nudelholz in die Hand und sagte: &amp;quot;Ich bin fertig mit diesem Geschäft, ich werde mit ihr kämpfen.&lt;br /&gt;
Mama - gib dich nicht mit dieser Spitzmaus ab -&lt;br /&gt;
Der Sohn weint.&lt;br /&gt;
Zu ihrer Überraschung stellte sie fest, dass das Kinn ihres Sohnes nicht mehr so zart und zaghaft war wie in seiner Kindheit; sie wusste nicht, wann er scharfzüngig geworden war, und sein Kinn sah aus, als wäre es von unsichtbaren Händen gequetscht und verformt worden.&lt;br /&gt;
Auch die Hanffrau ist endlich zurückgekehrt.&lt;br /&gt;
Es wäre eine Lüge zu sagen, dass Ladongmei das Fehlen von Blähungen völlig egal war, sie war immer noch sehr wütend, ihr Magen war voller Blähungen, die sie aufrecht hielten, und sie hatte keine Lust, gedämpfte Brötchen zu backen, als sie den zuvor gerührten Teigbeutel betrachtete, der im Behälter des Mixers aufgewacht war und ganz weich geworden war.&lt;br /&gt;
Jemand kam, um ein Brötchen zu kaufen, und das Brötchen war weg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅鼓起一股劲，往仓子里倒进去半袋子干面，再狠狠撒几把小苏打，搅动一阵，也没心思看碱，就那么扒出来丢在案板上，懒洋洋揉了一笼大馒头。没有熏，等要上笼了，才记起外面的火这半天没管，硬着头皮出去看，火剩下一团灰烬，她插上鼓风机吹。干活儿的同时偷偷扫一眼那边，那边的鼓风机一直呜呜叫着，一副岁月依旧的好景象，腊东梅在心里狠狠吐了一口痰。&lt;br /&gt;
夕阳落尽的时候，腊东梅蹲在地上拆洗馒头，满满的四层子大馒头，都得拆洗。没熏，馒头光溜溜的，掰开看，碱不大不小，其实很合适。但是买馒头的一看就皱起了眉头，咦，咋拉着脸不笑哩？——平和的女人跟腊东梅开玩笑——那些不爱说笑的，一看馒头不像平时的样子，就摇着头走了， 就算是拿，该拿五元的也减到了一元两元。&lt;br /&gt;
你这娃娃昨儿的馒头那么好，今儿咋是这嘴脸？一个老汉不笑，板着脸问。&lt;br /&gt;
腊东梅苦笑，她能告诉对方，我没有用硫黄熏吗？她什么都没说。&lt;br /&gt;
六点钟，腊东梅决定拆洗。一个不留，全部拆洗。&lt;br /&gt;
天擦黑苏龙才进门，高大的身子门扇一样摇摆着晃进门，笑嘻嘻的，蹲下来往腊东梅脸上瞅——咋啦？吵嘴啦？咋搞的你两个？吃饱了胀的吗？&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋地说你能想办法把那电绳子给咱挂起来吗，拖在地上叫人担心哩。&lt;br /&gt;
苏龙一脸无所谓，说怕啥，打死你我赔命。&lt;br /&gt;
第二天腊东梅蒸馒头的间隙，找了几个干净塑料袋把电绳子疙疙瘩瘩不结实的地方给缠了缠。&lt;br /&gt;
缠完抬头望天，天灰沉沉的，一副不开心的女人脸。&lt;br /&gt;
腊东梅叹了一口气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Feuer wurde nicht geraucht, bis ihr einfiel, dass das Feuer draußen einen halben Tag lang unbeaufsichtigt geblieben war. Als es an der Zeit war, die Hühner in den Käfig zu setzen, erinnerte sie sich daran, dass das Feuer draußen einen halben Tag lang unbeaufsichtigt geblieben war, also ging sie hinaus, um nachzusehen, ob noch Asche im Feuer war, und schloss ein Gebläse an, um es auszublasen. Sie stöpselte das Gebläse ein und blies das Feuer aus, wobei sie einen Blick auf die andere Seite warf, wo das Gebläse immer wieder aufheulte, eine schöne Szene aus alten Zeiten.&lt;br /&gt;
Wenn die Sonne untergeht, hockt Ladongmei auf dem Boden, um die gedämpften Brötchen auszupacken und zu waschen, die aus vier Schichten großer gedämpfter Brötchen bestehen und alle ausgepackt und gewaschen werden müssen. Es gibt keinen Rauch, die gedämpften Brötchen sind nackt, aufzubrechen, um zu sehen, Alkali ist nicht zu groß oder klein, in der Tat, sehr geeignet. Tatsache ist, dass die Leute, die die Brötchen kaufen, die Stirn runzeln und nicht lächeln. --Die Frau scherzte mit Ladongmei - die keine Scherze mögen - und als sie sahen, dass die Brötchen nicht so aussahen wie sonst, schüttelten sie den Kopf und gingen.&lt;br /&gt;
Du, die Puppe, konntest gestern so gut Brötchen backen, aber warum dieses Gesicht heute? fragte ein alter Mann mit ernster Miene, ohne zu lächeln.&lt;br /&gt;
Ladongmei lächelte bitter; konnte sie der anderen Frau sagen, dass ich es nicht mit Schwefel geraucht hatte? Sie hat nichts gesagt.&lt;br /&gt;
Um sechs Uhr beschloss Ladomme, auszupacken und sich zu waschen. Keiner bleibt zurück, alle.&lt;br /&gt;
Es war schon dunkel, als Su Long zur Tür hereinkam, sein hochgewachsener Körper schwang herein wie ein Türfächer, er lächelte und ging in die Hocke, um Ladongmeis Gesicht zu betrachten - was ist los? Hatten Sie einen Streit? Was ist mit euch beiden los? Was ist los mit euch beiden? Seid ihr voll und aufgebläht?&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte träge: &amp;quot;Kannst du das elektrische Seil für uns aufhängen, es schleift auf dem Boden und die Leute sind besorgt.&lt;br /&gt;
Su Long sah gleichgültig, sagte Angst vor was, tötete Sie ich für das Leben zu kompensieren.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag, als Ladongmei die Brötchen dämpfte, fand sie einige saubere Plastiktüten, um die klumpigen und instabilen Teile des elektrischen Seils zu umwickeln.&lt;br /&gt;
Nachdem ich es eingepackt hatte und in den Himmel schaute, war er grau und trist, das Gesicht einer unglücklichen Frau.&lt;br /&gt;
Ladongmei seufzte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
晚上开始下雨了，这地方就这样，夏季比较干旱，到了秋后总是有一段时间的阴雨天，一旦下起来就缠缠绵绵的。腊东梅往房里端最后一层笼的时候抬头望了一眼高处，心里说秋雨来了，地里的活儿要停了，只怕今晚不敢多起面，我明早睡到四点再起来吧！&lt;br /&gt;
果然，第二天那雨水更缠绵了，街面上的楼房不像农村的瓦房，一下雨雨水会顺着廊檐滴答，这里没有廊檐，雨水汇集到一起，顺着旁侧的水管子往下淌，腊东梅为了节省水，拎着脏拖把出来到水管子下冲。&lt;br /&gt;
出门的时候瞅见麻女人穿了件翠绿的外衫，估计是新买的。今年要流行大红大绿吗？腊东梅望着白亮亮的水从胳膊粗的白塑胶管子里往出涌，拖把头被冲得散开又拧成一疙瘩。腊东梅想，下午我得去服装店看看，有合适的也买一件穿。&lt;br /&gt;
想这些的时候，她好像跟什么人赌着一口气。&lt;br /&gt;
腊东梅提着干净的拖把转过楼拐角，忽然听到了一声尖叫。&lt;br /&gt;
腊东梅脚底下一滑，一屁股坐下去，正好跌进个水坑里，结结实实坐了一屁股水。&lt;br /&gt;
秋雨真凉，一瞬间她感觉自己整个人都凉透了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Abend begann es zu regnen, wie es in diesem Teil der Welt der Fall ist, der Sommer ist trocken, und im Herbst gibt es immer eine Periode von Regentagen, und wenn es regnet, ist es lang anhaltend. Als Ladongmei den letzten Käfig ins Zimmer brachte, blickte sie auf und sagte: &amp;quot;Der Herbstregen kommt, die Arbeit auf dem Feld wird aufhören, ich fürchte, ich werde heute Nacht nicht aufstehen können, ich werde bis vier Uhr morgens schlafen.&lt;br /&gt;
Im Gegensatz zu den gefliesten Häusern auf dem Lande, wo das Regenwasser an den Dachrinnen heruntertropfte, gab es hier keine Dachrinnen, und das Regenwasser sammelte sich in den seitlichen Rohren, so dass La Dongmei, um Wasser zu sparen, einen schmutzigen Mopp zu den Rohren trug und ihn ausspülte.&lt;br /&gt;
Auf dem Weg nach draußen sah ich die Hanffrau, die einen leuchtend grünen Mantel trug, wahrscheinlich einen neuen. Ist dies das Jahr des großen Rot und Grün? Ladongmei betrachtete das weiße Wasser, das aus dem armdicken weißen Plastikrohr strömte, und den Moppkopf, der weggespült und zu einem Klumpen verdreht wurde. Ich werde heute Nachmittag in den Kleiderladen gehen und eine kaufen, wenn ich etwas Passendes finde.&lt;br /&gt;
Wenn sie darüber nachdachte, war es, als würde sie mit jemandem um einen Hauch von Luft spielen.&lt;br /&gt;
Ladomme bog mit einem sauberen Mopp um die Ecke des Gebäudes, als sie plötzlich einen Schrei hörte.&lt;br /&gt;
Ladongmei rutschte mit den Füßen aus, setzte sich auf ihr Gesäß, fiel in eine Wasserpfütze und landete auf dem Po.&lt;br /&gt;
Der Herbstregen war so kalt, dass sie für einen Moment das Gefühl hatte, ihr ganzes Wesen sei abgekühlt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人们像蛰伏在水泥房间里的某种虫子，雨天街道上空荡荡的，偶尔有车辆瑟缩着疾驰而过，甩起的泥点子向后抡去。那一声惨叫和随之响起的惊恐的呼喊，很快惊动了前后左右营业房里的人，人们像虫子一样扭动着湿漉漉的身子赶来。&lt;br /&gt;
腊东梅伸出手想让苏龙拉自己一把，苏龙却看都不看，跨着步子从她腿边跳过去，几步就跨到事故现场去了。&lt;br /&gt;
腊东梅扒掉脚上湿透的鞋才爬起来，顾不得湿漉漉的身子，胡乱踩上鞋，就往左边跑。&lt;br /&gt;
麻女人拉电绳子的时候被电打了，打得很结实，电流将她整个人贯通了。她呈现给大家的，已经不是那个邋里邋遢的女人模样，而是一段烧焦的黑木头。她的右手还紧紧地攥着一截子电线。看样子她是要插到搁在一块砖头上的插板里头去。&lt;br /&gt;
雨下得更猛烈了，从头顶上往下泼洒。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Menschen waren wie eine Art Wurm, der in einem Betonraum überwintert, und die verregneten Straßen waren leer, bis auf die gelegentlich vorbeifahrenden Fahrzeuge, die Schlammpunkte aufwarfen, die nach hinten geschleudert wurden. Der Schrei und die entsetzten Schreie, die folgten, alarmierten bald die Leute in den Geschäftsräumen davor und dahinter, die sich wie Würmer krümmten und durchnässt wurden.&lt;br /&gt;
Ladongmei streckte ihre Hand aus, um Su Long zu bitten, ihr zu helfen, aber Su Long sah sie nicht einmal an, sprang mit einem Satz an ihren Beinen vorbei und ging mit wenigen Schritten zur Unfallstelle.&lt;br /&gt;
Ladongmei zog sich die durchnässten Schuhe an den Füßen aus, bevor sie aufstand, ohne sich um ihren nassen Körper zu kümmern, trat wahllos auf die Schuhe und lief nach links.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau erlitt beim Ziehen des elektrischen Seils einen Stromschlag, der so stark war, dass der Strom durch ihren gesamten Körper floss. Was sie der Gruppe präsentierte, war nicht mehr das ungepflegte Aussehen einer Frau, sondern ein verkohltes Stück schwarzes Holz. Sie hielt immer noch ein Stück Draht in ihrer rechten Hand. Es sah so aus, als wollte sie sich an eine Steckdose anschließen, die auf einem Ziegelstein lag.&lt;br /&gt;
Der Regen wurde stärker und prasselte von oben herab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
仿佛那万丈高的苍穹之上有个水窖的底子破了，在不停地漏水，要把这人间一点点给淹没。&lt;br /&gt;
腊东梅好不容易从人群里挤到前头，一直挤到麻女人面前。有人说快去找门板来把亡人抬进去停好才对，有人说先不敢动，要快到派出所报案才合适。&lt;br /&gt;
麻女人的男人已经没主意了，像个娃娃一样站在那里大哭。&lt;br /&gt;
腊东梅听不到他的哭声，只看到这个胖男人一对肩膀在抽风一样抽搐着，抽搐着。&lt;br /&gt;
腊东梅看了看麻女人的脸，脸已经不是脸了，她想到了炉膛里烧败暗淡下去的炭块子。&lt;br /&gt;
腊东梅深深吸了一口气，在心里喊了一声胡大啊！&lt;br /&gt;
腊东梅的店歇了三天业，这三天，麻女人的事情有了眉目，其实也没啥处理的，她自己大雨天不注意安全，触电是很正常的。房东哭丧着脸掏了两千元埋葬费。麻女人的男人回老家给女人送埋体，去了就再没来过青草镇，店里的东西是他兄弟雇车拉走的，店门锁起来了。&lt;br /&gt;
腊东梅静静睡在被窝里，听雨水打在屋顶上，噼噼啪啪响，腊东梅说，楼顶上到底是啥，为啥就不漏水呢？&lt;br /&gt;
苏龙说，牛毛毡铺着，沥青浇灌了，还有排水管子，漏水才怪呢。&lt;br /&gt;
腊东梅望着头顶，这楼房刚盖起来时应该屋顶还算是雪白吧，现在挂着几个蜘蛛网，白色电线上爬满了苍蝇屎，有些地方还有脚印。腊东梅知道那是把鞋脱下来甩上去落下的，她的两个儿子打起架来，也会拿鞋子追着打对方，有时候劲用得大，鞋底子啪一声就拍到了白灰屋顶上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war, als ob der Boden eines Wasserkellers über dem zehntausend Fuß hohen Firmament aufgebrochen wäre und Wasser auslief, das die Erde ein wenig überflutete.&lt;br /&gt;
Ladongmei gelang es, sich durch die Menge nach vorne zu zwängen und sich vor die Hanffrau zu stellen. Einige meinten, es sei nur richtig, eine Tür zu suchen, um den Verstorbenen hineinzutragen, während andere sagten, sie hätten sich nicht getraut, sich zuerst zu bewegen, und es sei nur angemessen, den Vorfall bei der Polizei zu melden.&lt;br /&gt;
Dem Mann der Hanffrau waren die Ideen ausgegangen und er stand da und weinte wie eine Puppe.&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte seine Schreie nicht, sondern sah nur, wie die Schultern des dicken Mannes zuckten und wie ein Ruck zuckte.&lt;br /&gt;
Ladongmei betrachtete das Gesicht der Hanffrau, das kein Gesicht mehr war, und dachte an den Holzkohleklumpen im Herd, der verbrannt und verblasst war.&lt;br /&gt;
Ladongmei holte tief Luft und rief in ihrem Herzen: &amp;quot;O Hu Da!&lt;br /&gt;
Der Laden von Ladongmei ist seit drei Tagen geschlossen, in diesen drei Tagen hat die Hanffrau eine Stirn, eigentlich gibt es nichts zu tun, sie hat nicht auf die Sicherheit im starken Regen geachtet, Stromschläge sind ganz normal. Der Vermieter weinte und zahlte 2.000 Yuan für die Beerdigungskosten. Der Mann der Frau kehrte nach Hause zurück, um die Leiche der Frau zur Beerdigung zu schicken, ging und kehrte nie wieder nach Qingcao Town zurück, sein Bruder mietete ein Auto, um die Sachen im Laden wegzufahren, die Ladentür wurde verschlossen.&lt;br /&gt;
Ladongmei schlief ruhig unter der Decke und hörte, wie der Regen auf das Dach prasselte, Ladongmei sagte: &amp;quot;Was ist das auf dem Dach des Gebäudes, warum ist es nicht undicht?&lt;br /&gt;
Solon sagte, dass es seltsam sei, dass Wasser aus dem Kuhfilz, dem Asphalt und den Drainagerohren austritt.&lt;br /&gt;
Als das Gebäude gebaut wurde, muss das Dach weiß gewesen sein, aber jetzt gibt es Spinnweben, Fliegendreck auf den weißen Drähten und Fußspuren an einigen Stellen. Ihre beiden Söhne kämpften und jagten sich gegenseitig mit ihren Schuhen, manchmal mit so viel Kraft, dass die Sohlen ihrer Schuhe auf das weißgraue Dach klatschten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅说，我要是知道她会这么快出事，我咋也不会跟她吵嘴啊——&lt;br /&gt;
苏龙说，你们女人就这样，心眼比针鼻眼儿还窄——有啥大不了的呢——&lt;br /&gt;
腊东梅说，细细地想，她也是个可怜人，你想想，每天天麻麻亮她就起来了，是我们这一排起得最早的，家里娃娃多，拖累大，又穷成那个样子，她只能多挣钱了，一大家子人的，都得养活——&lt;br /&gt;
苏龙说，谁都不容易，有办法谁丢下老家跑这里来，混得人不人鬼不鬼的——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然爬起来，声音也高了，你啥意思，还委屈你了是吗？你心里放不下娘老子，就把事情往我身上推，好像是我害你出来的——&lt;br /&gt;
苏龙一跺脚，你们女人啊，一个个都是糊涂脑子，真跟你们没法说——转身走了。&lt;br /&gt;
腊东梅重新瘫在枕头上，瞅着屋顶，软软地说，都是真主的造化，真主给我们造化了生，也造化了死。阿訇讲过，死是在生的前头造化好的，这就是你的造化啊——&lt;br /&gt;
屋子里静悄悄的，只有空气在默默浮动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte: &amp;quot;Wenn ich gewusst hätte, dass ihr so bald etwas zustoßen würde, hätte ich nicht mit ihr gestritten...&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Ihr Frauen seid so, euer Herz ist schmaler als ein Nadelöhr und die Nase - was ist schon dabei?&lt;br /&gt;
Sie war die Frühaufsteherin in unserer Reihe, mit vielen Kindern zu Hause, eine große Last, und so arm, dass sie nur mehr Geld verdienen konnte, eine große Familie, alle müssen ernährt werden...&lt;br /&gt;
Su Long sagte, niemand ist einfach, es ist ein Weg, der die alte Heimat verlassen, um hier zu laufen, in der menschlichen Geist gemischt -&lt;br /&gt;
Ladongmei richtete sich plötzlich auf und ihre Stimme erhob sich: &amp;quot;Was meinst du damit, du bist immer noch verärgert, oder? Du kannst deine Mutter und deinen Sohn in deinem Herzen nicht loslassen, also schiebst du alles auf mich, als ob ich dich dazu gebracht hätte, dich zu outen...&lt;br /&gt;
Su Long stampfte mit dem Fuß auf: &amp;quot;Ihr Frauen, ihr seid alle verwirrt, ich kann nicht wirklich mit euch reden - dreht euch um und geht weg.&lt;br /&gt;
Ladongmei ließ sich auf das Kissen zurückfallen, blickte auf das Dach und sagte leise: &amp;quot;Das ist alles Gottes Schöpfung, Gott hat Leben und Tod für uns geschaffen. Der Imam sagte, dass der Tod vor dem Leben geschaffen wurde, und dass ihr dafür geschaffen wurdet.&lt;br /&gt;
Im Haus ist es still, nur die Luft schwebt leise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
麻女人出事，这一片连着几家铺子的人都蔫蔫的，好像把大家的魂儿给勾走了一半，尤其腊东梅，很长一段时间都乏乏的，每天除了机械地起面蒸馒头，别的上头啥心劲都没有。&lt;br /&gt;
其实这街上多了一个人，少了一个人，对于别人来说影响不大，大家的日子还是照旧过着。青草镇这一排唯一出现的变化是，所有蒸馒头蒸包子的店铺，不再随手把电绳子丢在地上走线，各家门口栽了小小的杆子，把电线高高地挂了起来，这样一来整齐多了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，那紧锁的门重新打开了，开始装修，沙子、水泥、白灰、木头板子，嘁嘁咣咣吵了几天，一幅东山王家干炒货的牌子挂上去，一对年轻的小夫妻出现在店铺里。&lt;br /&gt;
腊东梅舒了一口气，说，这家店可算是租出去了呀——夜里腊东梅摸着自己瘦了一圈儿的腰，感叹日子真是快呀，顺手再往下摸，摸到了自己的身子，湿漉漉的，竟然有些渴，爬起来看苏龙，苏龙今晚在，被子包着头睡得很香。&lt;br /&gt;
腊东梅悄悄下地，掀开苏龙被子，把自己半裸的身子钻进被窝，顺手去摸苏龙。&lt;br /&gt;
苏龙伸出的手有些硬，似乎想往外推，终究没有推，但是腊东梅有感觉，他的热情不高，没有从前那种大喜过望的欢迎，而是有些犹豫，用胳膊抱着腊东梅，低声说，小心娃娃听着了——&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃一样娇憨地笑着，一个劲儿往他怀抱深处钻，说你啥意思，不想啊——把手探进黑暗深处去摸，摸到了，抓在手心里，有点失望，不是自己想象的效果，就趴在他身上，慢慢地用手撩拨。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
Die Frau den Unfall, in diesem Bereich auch ein paar Shop Menschen sind verwelkt, als ob jeder die Seele zur Hälfte weg, vor allem Ladongmei, für eine lange Zeit sind träge, jeden Tag außer für mechanische Anstieg gedämpft gedämpfte Brötchen, andere als die Spitze des Herzens haben keine Energie.&lt;br /&gt;
Die Tatsache, dass es eine Person mehr oder weniger auf der Straße gab, hatte kaum Auswirkungen auf die anderen, und jeder ging mit seinem Leben wie gewohnt weiter. Die einzige Änderung in dieser Reihe in Qingcao Town besteht darin, dass alle Geschäfte, die gedämpfte Brötchen und Brötchen anbieten, keine elektrischen Seile mehr auf den Boden werfen, um ihre Drähte zu verlegen, sondern stattdessen kleine Masten vor jedem Haus aufgestellt haben, um die Drähte hoch zu hängen, was es viel ordentlicher macht.&lt;br /&gt;
Plötzlich, eines Tages, wurde die verschlossene Tür wieder geöffnet und die Renovierung begann: Sand, Zement, weißer Putz, Holzbretter, ein paar Tage lang klappern und hämmern, dann wurde ein Schild der Familie Dongshan Wang mit frittierten Waren aufgestellt und ein junges Paar erschien im Laden.&lt;br /&gt;
Nachts berührte Ladongmei ihre Taille, die einen Kreis verloren hatte, und seufzte, dass die Tage wirklich schnell vergingen, und dann berührte sie ihren Körper mit der Hand, die feucht war.&lt;br /&gt;
Ladongmei ging leise zu Boden, hob die Bettdecke von Su Long an, schob ihren halbnackten Körper unter die Decke und berührte Su Long mit ihren Händen.&lt;br /&gt;
Su Longs ausgestreckte Hand war ein wenig steif und schien sich nach außen drücken zu wollen, aber letztendlich tat er es nicht, aber Ladongmei hatte das Gefühl, dass er nicht sehr begeistert war, nicht die gleiche Art von überglücklicher Begrüßung wie zuvor, sondern etwas zögerlich, er legte seinen Arm um Ladongmei und flüsterte: &amp;quot;Vorsicht, die Puppe hört zu!&lt;br /&gt;
Ladongmei lächelte nervös wie eine Puppe, einer nach dem anderen, tiefer in seine Arme zu graben, sagen, was meinst du, du willst nicht ah - Hände in die Tiefen der Dunkelheit zu fühlen, fühlen, greifen in das Herz der Hand, ein wenig enttäuscht, nicht die Wirkung ihrer eigenen Phantasie, dann auf seinem Körper liegen, langsam necken mit ihren Händen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
青草镇是小镇，白天逢集的时候，人流量很大，满大街都是黑压压的人头，人头中夹杂着白花花的小圆帽，那是回民男女，也有小媳妇不戴帽子，搭的是粉色紫色蓝色红色的丝巾，这五彩的颜色给单调的街头涂抹了一点鲜亮。&lt;br /&gt;
白天的喧闹终究会散去，到了夜里就显出安静和清冷来。夜色也昏沉沉的，这样的夜比老家的山村稍微亮一点，稍微吵一点，但还是寂静的。只有大车路过的时候，巨大沉重的轮子碾着地面发出颤悠和嘶鸣。&lt;br /&gt;
可能墙那边加了隔音板，又把连通的屋顶做了处理，现在那边卖炒货的小两口夜里会不会折腾呢？那小伙子会不会打鼾呢？他们会不会吵架呢？反正从此什么都听不到了。&lt;br /&gt;
腊东梅的努力没有白费，事情终究是做成了。但时间很短，腊东梅感觉自己的身子还没有舒展开呢，苏龙已经喘着气爬起来摸索找纸了。&lt;br /&gt;
站在大盆里洗大净的时候，腊东梅感觉一壶接一壶的清水淋下来，把她身体深处的邪火给浇灭了，却把内心里沉睡的一些疑惑给唤醒了。洗完后她没瞌睡，趴在苏龙枕头边抱着他的头，问他究竟咋了，身体哪里出问题了，不会是病了吧？&lt;br /&gt;
苏龙有些害羞，但终究是点头承认了，说身体不好，有劲使不上。说完忽然抱住了腊东梅，嘴贴着腊东梅耳朵，问，我有一天成了残疾，你会嫌弃我吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然回荡着一股热辣辣的气流，心情莫名地好起来，激动起来，一点都不失望，好像怀里的这个男人成了自己的儿子，她溺爱地抱着他，轻轻说你放心，我不会嫌弃，有病你就该早跟我说嘛，咱给你看就是，咱挣钱为的啥，还不是为了有个健健康康的身体。有了病咱就看，我不怕花钱。&lt;br /&gt;
苏龙似乎被吓着了，一下子坐起来，坐起来又溜倒，重重地摆手，不行不行，这算啥病，还值得去看？花那冤枉钱干啥，估计日子长了它自己就好了——&lt;br /&gt;
腊东梅又把手伸进被窝去摸了摸，像拍着孩子的小脸儿，拍了拍，说，你给我耍麻达哩是不是？不怕，明儿咱就去看，青草镇的医院不行，太小了，咱去县医院看，我关了门陪你去。&lt;br /&gt;
三点钟闹铃唱起来，腊东梅爬起来照旧蒸馒头，等八点钟已经把九袋子面蒸了一半，这时候苏龙才下来。祖儿也在，是六点钟来的。腊东梅解下围裙，说咱拾掇走吧——店叫祖儿来看着，祖儿你操个心，下午肯定就卖完了，你要是想再发点呢就发上两袋子面，要是撒懒就算了，不难为你——&lt;br /&gt;
祖儿抿着嘴微笑，不说发还是不发。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Stadt Qing Cao ist eine kleine Stadt, wenn die tagsüber Markt, der Strom von Menschen ist sehr groß, voll von den Straßen sind schwarz gedrückt Köpfe, die Köpfe der Menschen sind mit kleinen runden weißen Hüten durchsetzt, das ist die Hui Männer und Frauen, gibt es auch junge Töchter-in-law nicht tragen Hüte, Anhängevorrichtung ist rosa lila blau rot Seidenschal, diese bunten Farben zu den eintönigen Straßen gemalt ein wenig hell.&lt;br /&gt;
Der Lärm des Tages verflüchtigt sich schließlich, und nachts wird es ruhig und kühl. Auch die Nacht ist düster, ein wenig heller und lauter als in den Bergdörfern zu Hause, aber immer noch still. Das einzige Geräusch ist das Zittern und Zischen der großen, schweren Räder auf dem Boden, wenn die großen Fahrzeuge vorbeifahren.&lt;br /&gt;
Wird sich das junge Paar, das dort Bratgut verkauft, nachts hin und her wälzen, wenn die schalldichten Paneele auf dieser Seite der Wand angebracht und das Verbindungsdach fertig ist? Würde der junge Mann schnarchen? Werden sie sich streiten? Jedenfalls kann ich nichts mehr hören.&lt;br /&gt;
Ladongmeis Bemühungen waren nicht vergebens, es wurde endlich etwas erreicht. Aber die Zeit drängte, und Ladongmei hatte das Gefühl, sich noch nicht einmal gestreckt zu haben, während Su Long bereits nach Luft schnappte und aufstieg, um nach Papier zu fummeln.&lt;br /&gt;
Als sie in dem großen Becken stand und ihren Körper wusch, spürte Ladongmei, wie eine Kanne nach der anderen mit Wasser auf sie niederprasselte und das böse Feuer in ihrem Körper löschte, aber auch einige Zweifel weckte, die in ihrem Herzen schlummerten. Nachdem sie sich gewaschen hatte, schlief sie nicht ein, sondern legte sich auf die Kante von Su Longs Kopfkissen, hielt seinen Kopf und fragte ihn, was mit ihm los sei, was mit seinem Körper los sei, er sei doch nicht krank, oder?&lt;br /&gt;
Su Long war etwas schüchtern, nickte aber schließlich mit dem Kopf und gab zu, dass sein Körper nicht gut sei und er die Kraft habe, es zu schaffen. Nachdem er dies gesagt hatte, umarmte er plötzlich Ladongmei, presste seinen Mund an Ladongmeis Ohr und fragte: &amp;quot;Wenn ich eines Tages behindert werde, wirst du mich dann nicht mögen?&lt;br /&gt;
Der Mann in ihren Armen wurde zu ihrem Sohn, und sie umarmte ihn liebevoll und sagte sanft: &amp;quot;Mach dir keine Sorgen, es macht mir nichts aus, du hättest mir früher sagen sollen, wenn du krank bist, wir werden dich behandeln. Ich habe keine Angst, Geld auszugeben.&lt;br /&gt;
Su Long scheint erschrocken zu sein, er setzt sich sofort auf, setzt sich auf und rutscht wieder nach unten, er fuchtelt heftig mit den Händen, nein, nein, was ist das für eine Krankheit, lohnt es sich noch, zu ihr zu gehen? Was bringt es, so viel Geld auszugeben, ich schätze, es wird nach langer Zeit besser werden...&lt;br /&gt;
Als ich die Frau zum ersten Mal sah, spürte ich wieder ihre Hand unter der Decke, als würde sie einem Kind das Gesicht streicheln und sagen: &amp;quot;Du spielst ein Spiel für mich, nicht wahr? Das Krankenhaus in Qingcao Town ist nicht gut genug, es ist zu klein, lass uns ins Kreiskrankenhaus gehen, ich schließe die Tür und begleite dich.&lt;br /&gt;
Als der Wecker um drei Uhr klingelte, stand Ladongmei auf und dämpfte wie üblich die Brötchen, und um acht Uhr hatte er die Hälfte der neun Säcke mit Teig gedämpft, als Su Long herunterkam. Zu'er war auch da, er war um sechs Uhr angekommen. Er sagte: &amp;quot;Lass uns aufbrechen und gehen... bitten wir Zu'er, sich um den Laden zu kümmern.&lt;br /&gt;
Zoe schürzte die Lippen und lächelte, ohne zu sagen, ob sie sie abschicken sollte oder nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅上去换衣裳，苏龙跟上来拉住不让换，苏龙的脸色怪怪的，说不去，看啥，这点病没必要花钱，你钱多就自己看去，我可不去，你不知道，男人过了三十五岁都这样子，我快四十岁的人了，不年轻了，还能像小伙子一样吗？这不是病，没必要看——&lt;br /&gt;
腊东梅气得笑，苏龙的脸都黑了，铁了心不去。&lt;br /&gt;
腊东梅想想，觉得苏龙说得也有道理，也许这点病真不用看，也就不勉强了，但心里还是不宽展，总是觉得不踏实。心里搁着事儿，下去揉馒头的时候就显得心不在焉，手腕子都是软的。&lt;br /&gt;
祖儿在一边偷偷看，两个手在面里头，就用肩膀扛一下，说，姐，啥心事，说出来心里就宽展了。&lt;br /&gt;
腊东梅看她一眼，烦烦地说苏龙的事儿，你不懂——&lt;br /&gt;
祖儿扑哧笑了，拿手去捂嘴，嘴角顿时染了一层面粉。祖儿是那种汗毛很多的女人，眉毛凶，嘴唇周围和鼻子两边也生着一层毛毛的细绒，像男人的胡子，绒上挂着面粉，她更显得眉眼生动，竟然有几分妩媚。&lt;br /&gt;
腊东梅看呆了，第一次发现这女人是真的好看。&lt;br /&gt;
祖儿不自在了，轻笑，姐，认不得了啊？&lt;br /&gt;
腊东梅幽幽地叹气，哎，死货，你家里闹得咋样了？要不离婚算了，你说你真打算一辈子跟个瓜子过？你过的啥滋味啊？&lt;br /&gt;
说到自己身上，祖儿心情顿时不好了，脸也黑了，用手背擦一把脸，一张脸又全白了，她不知道，幽幽地说，我想离啊，可人家不离，我有啥办法？&lt;br /&gt;
腊东梅嘴一撇，腿长在你身上，你想走，他们还能拿绳子把你拴住？&lt;br /&gt;
祖儿头摇得树叶一样，你说得轻省，三个娃哩，他们是卡着我的哈喉了，知道我舍不下娃娃，说离婚的话一个娃都不给我，叫我一个人滚蛋，你说我能就这么走吗？瓜子我不稀罕，但娃娃是我身上掉下来的，我舍得全都留给一个脑子不正常的人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Ladongmei nach oben ging, um sich umzuziehen, folgte ihr Su Long und hielt sie davon ab, sich umzuziehen. Su Long hatte einen seltsamen Gesichtsausdruck und sagte: &amp;quot;Nein, es ist nicht nötig, Geld für diese Krankheit auszugeben, wenn du mehr Geld hast, kannst du sie dir selbst ansehen. Es ist keine Krankheit, es gibt keinen Grund, zu sehen...&lt;br /&gt;
Ladongmei war so wütend, dass sie lachte, und Su Longs Gesicht war schwarz vor Ironie, dass er nicht gehen wollte.&lt;br /&gt;
Als ich das erste Mal darüber nachdachte, dachte ich, dass Su Long Recht hat und ich ihn vielleicht nicht sehen muss, also habe ich mich nicht dazu gezwungen. Als sie die Brötchen kneten wollte, schien sie abgelenkt zu sein und ihre Handgelenke waren schwach.&lt;br /&gt;
Die beiden Hände sind in den Nudeln, also tragen sie sie auf ihren Schultern und sagen: &amp;quot;Schwester, was du auf dem Herzen hast, sag es und dein Herz wird erleichtert sein.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah sie an und sagte ärgerlich, dass du die Sache mit Sulong nicht verstehst...&lt;br /&gt;
Zoe kicherte und hielt sich mit der Hand den Mund zu, der augenblicklich mit einer Mehlschicht bedeckt war. Zoe ist die Art von Frau, die viel schwitzt, mit heftigen Augenbrauen und einer feinen Schicht haarigen Flaums um ihre Lippen und an den Seiten ihrer Nase, wie der Bart eines Mannes, und mit Mehl, das an dem Flaum hängt, sieht sie noch lebhafter stirnrunzelnd und erstaunlich kokett aus.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute verblüfft und stellte zum ersten Mal fest, dass diese Frau wirklich gut aussah.&lt;br /&gt;
Zoe fühlte sich unwohl und lachte leicht: &amp;quot;Schwester, du kannst es nicht erkennen, was?&lt;br /&gt;
 Willst du wirklich den Rest deines Lebens mit einer Melone leben? Was für ein Leben führen Sie?&lt;br /&gt;
Als es um sie selbst ging, war Zoe schlecht gelaunt und ihr Gesicht verfinsterte sich, sie wischte sich mit dem Handrücken über das Gesicht, das wieder ganz weiß war.&lt;br /&gt;
Das erste, was du tun kannst, ist, das Seil zu nehmen und dich zu fesseln.&lt;br /&gt;
Ich bin mir nicht sicher, ob ich einfach weggehen kann. Die Melonenkerne sind mir egal, aber die Puppen gehören mir, ich möchte sie nicht jemandem überlassen, der nicht bei Verstand ist?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这一番追问，腊东梅没法回答，腊东梅靠住案板长长地叹气，人活着啊，都有个不容易哩，各家有各家的艰难，没法说了，也说不清楚——&lt;br /&gt;
祖儿摸一把眼泪，说，姐你现在是老板娘当着，生意好得钱哗啦啦往进来淌，娃娃长着哩，男人好得很，你还有啥不如意的呢？&lt;br /&gt;
祖儿的声音哀哀的，含着无尽的悲伤。&lt;br /&gt;
腊东梅的心忽然就被这声音穿透了，她觉得这一刻哀叹的不是祖儿，而是她自己，她感觉祖儿都跟自己交了心，自己再瞒着那就是不把姐妹当姐妹了，有时候女人之间是需要拿秘密交换秘密的，是需要拿彼此的秘密来巩固和加深一些东西的——这一刻腊东梅忘了祖儿只是自己雇来的一个人手，她把她当姐妹了。&lt;br /&gt;
腊东梅压低声音说，死货你哪里知道呀，他不行了，从前都是他缠着我，三五天不来一回就火气大得很，每一回都是半个小时哩，这些日子不对劲了吗，冷清得很，我先还没觉意，这几天才发现不对劲了，起不来了嘛，三五分钟了……可不是病了，得去看看，他还不去，说男人上了岁数都这样子——&lt;br /&gt;
门口一暗，有人进来买馍馍，神秘的交谈顿时中断。&lt;br /&gt;
顾客离开后，两个女人之间却再也没有把谈话持续下去，似乎有什么已经横着插了进来，横在她们中间，那种情不自禁地让人想要往出掏心里话的欲望就这么枯萎了。&lt;br /&gt;
腊东梅不想说，祖儿似乎也不想听。腊东梅干活儿的间隙走神了好几次，站在地上望着某一个地方出神。祖儿也显得有些魂不守舍，一会儿捏着面愣愣的，一会儿又皱着眉头苦苦地想什么。&lt;br /&gt;
腊东梅夜里给苏龙念叨，祖儿这女人迟早要叫那个瓜子男人给害死——&lt;br /&gt;
苏龙没说话，似乎他某一方面不行，连谈论别的女人的兴趣都没了。&lt;br /&gt;
腊东梅终究抽空去了一趟县城，把店托付给祖儿一个人照看，她到县里一个有名的中医跟前抓了几服草药背了回来。&lt;br /&gt;
腊东梅亲自为苏龙熬药，每天下午，炉火上架的不是蒸笼，而是一个砂铫子，里面咕嘟嘟翻着灰乎乎的草根树叶、人参鹿茸枸杞红枣，前后熬三次，需要一个半小时，腊东梅顾不得自己腰酸腿疼，顶着集散后满地随风旋转的破塑料袋，最后熬出一大碗红乎乎的汤汁。她亲自看着苏龙喝下去才放心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Fragen waren zu viel für Ladongmei, der sich gegen das Brett lehnte und seufzte: &amp;quot;Es ist nicht leicht zu leben.&lt;br /&gt;
Das Geschäft läuft so gut, dass das Geld fließt, das Baby wächst, der Mann ist sehr gut, worüber müssen Sie sich noch Sorgen machen?&lt;br /&gt;
Zoes Stimme war schwermütig und enthielt unendliche Traurigkeit.&lt;br /&gt;
Sie spürte, dass in diesem Moment nicht Zu'er klagte, sondern sie selbst. Sie spürte, dass Zu'er sich mit sich selbst angefreundet hatte und dass sie ihre Schwester nicht wie eine Schwester behandelte, wenn sie es für sich behielt, und dass Frauen manchmal Geheimnisse gegen Geheimnisse austauschen und sich gegenseitig Geheimnisse nehmen müssen, um etwas zu stärken und zu vertiefen. -In dem Moment, in dem Ladongmei vergisst, dass Zu'er nur ein Mann ist, den sie eingestellt hat, behandelt sie sie wie eine Schwester.&lt;br /&gt;
Ladongmei senkte seine Stimme und sagte, tote Waren, die Sie nicht wissen, ah, er kann nicht, einmal war er belästigt mich, drei bis fünf Tage nicht zu kommen, eine Zeit ist sehr wütend, jedes Mal ist eine halbe Stunde Meilen, in diesen Tagen ist nicht richtig, sehr kalt, habe ich zunächst nicht bemerkt, in diesen Tagen nur etwas falsch zu finden, kann nicht aufstehen gut, drei oder fünf Minuten ...... ist nicht Ich muss ihn besuchen, aber er will nicht gehen, weil er sagt, dass Männer so sind, wenn sie älter werden...&lt;br /&gt;
Das geheimnisvolle Gespräch wurde unterbrochen, als die Tür verdunkelt wurde und jemand hereinkam, um Brötchen zu kaufen.&lt;br /&gt;
Nachdem der Kunde gegangen war, dauerte das Gespräch zwischen den beiden Frauen jedoch nicht länger an, als ob etwas horizontal zwischen ihnen eingefügt worden wäre, und das unkontrollierbare Verlangen, herauszufinden, was in ihren Herzen war, verkümmerte einfach.&lt;br /&gt;
Ladongmei wollte nicht darüber reden, und Zoe schien nicht zuhören zu wollen. Zwischen den Arbeiten wanderte Ladongmei mehrmals ab, stand auf dem Boden und starrte auf eine bestimmte Stelle. Auch Zu'er schien etwas abgelenkt zu sein, mal schäumte sie vor lauter Nudeln, mal runzelte sie die Stirn und dachte angestrengt über etwas nach.&lt;br /&gt;
Ladongmei rezitierte Su Long nachts, dass Zu'er, eine Frau, früher oder später von dem Mann mit der Melone getötet werden würde...&lt;br /&gt;
Solon sagte nichts, als ob er es irgendwie nicht könnte und auch nicht daran interessiert war, über andere Frauen zu sprechen.&lt;br /&gt;
Ladongmei fand endlich die Zeit, in den Bezirk zu fahren und überließ den Laden Zu'er allein. Sie ging zu einem berühmten Kräuterspezialisten im Bezirk und nahm einige Kräuterheilmittel mit.&lt;br /&gt;
Jeden Nachmittag wurde anstelle des Dampfers ein Sandchoshi auf den Herd gestellt, der mit grauen Graswurzeln und Blättern, Ginseng und Hirschgeweih, Wolfsbeeren und roten Datteln gefüllt war und dreimal gekocht wurde, was eineinhalb Stunden dauerte. Sie sah Su Long persönlich beim Trinken zu, bevor sie sich wohlfühlte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如今草药不便宜，一服一百多，腊东梅前后花了一千多，苏龙喝下了十几碗药汤，最后他自己嫌苦不喝了，腊东梅发现效果不明显，她也就灰心了，夜里搂着苏龙，很豁达地说算了，我也想通了，女人要男人，无非就是养娃娃，咱现在儿女都有了，不行就不行吧，三五分钟就三五分钟吧，只要咱两口子一条心往前过日子，只要三个娃给咱乖乖地长着，我就念知感了，睡吧睡吧，不行更好，以后我们都清净——&lt;br /&gt;
腊东梅发现自己其实是一个人在自说自话，苏龙始终静悄悄的。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的难过，觉得黑暗里沉默的苏龙更像是受了委屈的没娘娃，她一把把苏龙揽进怀里，手摸索他的头和脸，又掀起衣襟把奶头压在他脸上，希望这柔软的部位能带给他暖意。&lt;br /&gt;
从这以后苏龙很少来缠腊东梅，慢慢地腊东梅自己也淡了，多亏了每天的活儿辛苦，满满忙活一整天，夜里头挨上枕头就睡着了，没有精力想别的。不过腊东梅一颗心还是悬着，有时候想起苏龙的病，就觉得说不出的烦，毕竟是病了，有一种病在身体里慢慢长着，叫人咋能踏实呢？奇怪的是苏龙除了那方面不行，平时的生活起居倒是很正常，开着车东跑西跑，抽空儿也打打麻将，有时候兴致好了，会凑到案板跟前来，看腊东梅和祖儿揉馒头，听两个女人说话，偶尔也会给两个女人讲讲他从外面听来的事情。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，常常是苏龙刚提起个开头，她就笑，抿着双唇，嘴角上扬，把肉肉的嘴唇抿成一条上翘的线，五官挤成一团，笑得弯下了腰。她不管咋笑，都没有声音，这让腊东梅想起麻女人，麻女人的笑是有声音的，嘎嘎嘎，笑出的声浪在耳畔回旋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heutzutage sind Kräuter nicht billig, mehr als hundert pro Portion, Ladongmei verbrachte mehr als tausend, Su Long trank mehr als ein Dutzend Schalen Kräutersuppe, schließlich war er zu bitter, um es zu trinken, Ladongmei festgestellt, dass die Wirkung nicht offensichtlich war, wurde sie auch entmutigt, umarmte Su Long in der Nacht, sehr aufgeschlossen, sagte, vergessen Sie es, ich habe auch herausgefunden, Frauen wollen Männer, nur um Kinder zu erziehen, wir haben jetzt Kinder, wenn es nicht funktioniert, dann funktioniert es nicht, drei oder fünf Minuten, solange wir Die beiden von uns sind ein Geist, um unser Leben vorwärts zu leben, solange die drei Kinder für uns zu wachsen gehorsam, werde ich den Sinn des Wissens zu lesen, schlafen, schlafen, nicht besser, nachdem wir sauber sind ...&lt;br /&gt;
Ladongmei ertappte sich dabei, dass sie allein mit sich selbst sprach, während Sulong schwieg.&lt;br /&gt;
Sie nahm Su Long in die Arme und strich mit ihren Händen über seinen Kopf und sein Gesicht, hob ihre Schärpe und drückte ihre Brustwarzen an sein Gesicht, in der Hoffnung, dass die Weichheit ihm Wärme bringen würde.&lt;br /&gt;
Von da an kam Su Long nur noch selten, um Ladongmei zu belästigen, und langsam ließ auch Ladongmei selbst nach, dank der täglichen harten Arbeit, die sie den ganzen Tag über verrichtete, und schlief nachts mit dem Kopf auf dem Kissen ein, so dass sie keine Energie hatte, an etwas anderes zu denken. Aber Ladongmei's Herz hängt immer noch in der Luft, manchmal denke ich an Su Long's Krankheit, ich fühle mich unbeschreiblich verärgert, schließlich ist krank, es ist eine Krankheit im Körper langsam wächst, wie können die Menschen sicher sein, es? Das Seltsame ist, dass Su Long sonst ein ganz normales Leben führt, mit dem Auto herumfährt, in seiner Freizeit Mahjong spielt und manchmal, wenn er in Stimmung ist, zum Tisch kommt, um Ladongmei und Zu'er beim Kneten der Dampfbrötchen zuzusehen, den beiden Frauen beim Reden zuzuhören und ihnen gelegentlich Dinge zu erzählen, die er von draußen gehört hat.&lt;br /&gt;
Zu'er liebt es zu lachen, und oft, wenn Su Long einen Anfang erwähnt, lacht sie, spitzt die Lippen, die Mundwinkel heben sich, ihre fleischigen Lippen verziehen sich zu einer Linie, ihre Gesichtszüge verengen sich zu einem Ball, und sie beugt sich vor lauter Lachen zu Boden. Egal, wie sie lachte, es gab keinen Ton, was Ladongmei an die Hanffrau erinnerte, deren Lachen einen Ton hatte, einen gurgelnden, lachenden Ton, der in ihren Ohren widerhallte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有时候腊东梅会跟着笑一阵，有时候腊东梅没心情笑，也觉得苏龙带来的事情实在没啥笑头，但祖儿就是爱笑，好像苏龙的笑话是专门逗她笑的，她不笑就对不住苏龙这一番苦心。&lt;br /&gt;
腊东梅有点看不上祖儿这毛病，一个妇道人家，人家的男人一说话你就笑，还笑成那个样子，有必要吗？——转念想到祖儿的男人，就不胀祖儿的气了，据说祖儿嫁进门那男人就是个瓜子，这些年除了和祖儿养了几个娃，还能给祖儿啥？祖儿守着那样的男人过日子，活得还像个女人吗，还有女人的乐趣吗？肯定是没有的，腊东梅有点同情祖儿。&lt;br /&gt;
这淡淡的同情一直持续到半年后的一个下午。&lt;br /&gt;
同情瞬间就转变成五味杂陈。&lt;br /&gt;
不知道是啥人打了举报电话，说青草镇的馒头店用硫黄熏馒头，忽然一天，几个穿制服的人出现在门口。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在挽花卷，本来要蒸大馒头，祖儿不在，她一个人抬不起七八层子蒸笼熏馒头，就临时改成花卷了。花卷相对要麻烦些，把面擀成案板一样大的一张，然后撒上苦豆子沫，用刷子蘸着姜黄粉和一点点清油抹一层，狠狠撒几把面薄，卷起来再切碎，一个一个用筷子压着挽，泛着淡黄清香的小花卷很快就花朵一样开了满满一案板。&lt;br /&gt;
这个祖儿，不知道今儿有啥事，死货，一直闹离婚，就是下不了决心彻底地离，一天天拖着，天天和男人闹事儿，有时候挨了打就不来了。她不来，腊东梅一个人要干这么多活儿，腊东梅觉得累，叹了口气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manchmal lachte Ladongmei eine Weile mit, manchmal war Ladongmei nicht in der Stimmung zu lachen und fand auch nichts wirklich Lustiges an dem, was Su Long mitgebracht hatte, aber Zoe lachte einfach gerne, als ob Su Longs Witze nur dazu da wären, sie zum Lachen zu bringen, und wenn sie nicht lachen würde, könnte sie Su Longs mühsamen Bemühungen nicht gerecht werden.&lt;br /&gt;
Der Mann der Frau lacht, wenn sie mit ihm spricht, und sie lacht so, ist das nötig? --Der Mann, der Zu'er geheiratet hat, soll eine Melone sein, und was kann er Zu'er noch geben, außer ein paar Kinder mit ihr aufzuziehen? Wenn Zoe mit einem solchen Mann zusammenlebt, lebt sie dann noch wie eine Frau, hat sie dann noch die Freude, eine Frau zu sein? Ich bin sicher, dass es so etwas nicht gibt, und Ladongmei hat Mitleid mit Zoe.&lt;br /&gt;
Diese schwache Sympathie währte bis zu einem Nachmittag sechs Monate später.&lt;br /&gt;
Die Sympathie verwandelt sich augenblicklich in eine Mischung aus verschiedenen Geschmacksrichtungen.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wer den Anruf getätigt hat, dass der Laden für gedämpfte Brötchen in Qingcao Town Schwefelgelb zum Räuchern der Brötchen verwendet und eines Tages plötzlich mehrere Uniformierte vor der Tür stehen.&lt;br /&gt;
Als ich das zum ersten Mal sah, musste ich ein großes gedämpftes Brötchen backen, aber als Zoe weg war, konnte sie die sieben oder acht Lagen Dampfer nicht alleine heben, um die Brötchen zu räuchern, also habe ich es vorübergehend in eine Blumenrolle umgewandelt. Die Röllchen sind etwas komplizierter, zu einem tablettengroßen Blatt ausgerollt, dann mit Bitterbohnensamenschaum bestreut, mit einem Pinsel in Kurkumapulver und etwas Öl getaucht, mit ein paar dünnen Handvoll Mehl bestreut, aufgerollt und dann aufgeschnitten, eins nach dem anderen mit Stäbchen, die kleinen Blumenröllchen mit einem leicht gelben Duft blühten bald wie Blumen auf der ganzen Tafel.&lt;br /&gt;
Dieser Zu'er, ich weiß nicht, was heute los ist, tote Ware, immer Scheidung, kann sich einfach nicht entscheiden, sich ganz zu scheiden, Tag für Tag, schleppend, jeden Tag und Mann Ärger, manchmal geschlagen, dann nicht kommen. Wenn sie nicht kommt, muss Ladongmei so viel Arbeit alleine machen. Ladongmei fühlt sich müde und seufzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
门口一暗，拥进来三个人。&lt;br /&gt;
不像买馍馍的。&lt;br /&gt;
腊东梅痴眼看着。&lt;br /&gt;
果然不是买馍馍的顾客，一个稍微年长点的和腊东梅说话，基本上都是他在问，腊东梅给他回答。两个年轻的到处翻着看。案板后头，轧面机背后，门背后，面袋子前后，几乎把所有的角落都看了。翻出来半袋子苏打粉、一包姜黄、一铁桶子苦豆子沫、一桶清油，没有别的。&lt;br /&gt;
你馍馍里头放的啥？&lt;br /&gt;
早在他们开始翻看的时候，腊东梅就已经猜到了他们的来头。嫂子那里经常检查呢，所以嫂子说那东西万势不敢往显眼处放，要藏起来。&lt;br /&gt;
腊东梅说，起面，放苏打粉。&lt;br /&gt;
不放别的？&lt;br /&gt;
腊东梅说，有时节起得不好，就加点泡打粉。&lt;br /&gt;
中年人点点头。&lt;br /&gt;
年轻人说，泡打粉？&lt;br /&gt;
中年人说，学名发酵粉，这个可以用。&lt;br /&gt;
那没有别的？中年人笑眯眯的，看着腊东梅的眼睛问。&lt;br /&gt;
腊东梅摇头，她听到自己的声音很坚决，没有。&lt;br /&gt;
他们走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Tür wurde verdunkelt und drei Männer drängten sich hinein.&lt;br /&gt;
Nicht wie beim Brötchenkauf.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute mit verrückten Augen zu.&lt;br /&gt;
Ein etwas älterer Mann spricht mit Ladongmei, der im Wesentlichen Fragen stellt und Antworten gibt. Die beiden Jüngeren sahen sich um. Hinter der Theke, hinter der Walzmaschine, hinter der Tür, vor und hinter der Tüte mit dem Teig, sie schauten in fast jeden Winkel. Sie fanden eine halbe Tüte Backpulver, ein Päckchen Kurkuma, einen Metalleimer mit Bitterbohnenschaum, einen Eimer mit Öl und sonst nichts.&lt;br /&gt;
Was ist in deinem Dutt?&lt;br /&gt;
Als sie anfingen, es zu durchsuchen, ahnte Ladongmei bereits, woher sie kamen. Da die Wohnung der Schwägerin oft kontrolliert wird, sagte sie, dass Wansei sich nicht traute, sie an einem auffälligen Ort zu platzieren und sie verstecken musste.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagt, dass die Nudeln aufgehen und das Natronpulver hineingegeben werden soll.&lt;br /&gt;
Sonst nichts?&lt;br /&gt;
Ladongmei sagt, dass es manchmal vorkommt, dass er nicht gut aufgeht, dann fügt sie ein wenig Backpulver hinzu.&lt;br /&gt;
Der Mann mittleren Alters nickte mit dem Kopf.&lt;br /&gt;
Backpulver, sagen die jungen Leute?&lt;br /&gt;
Der Mann mittleren Alters sagt, der wissenschaftliche Name sei Backpulver und das würde funktionieren.&lt;br /&gt;
Also nichts anderes? Der Mann mittleren Alters lächelte und fragte, indem er Ladongmei in die Augen sah.&lt;br /&gt;
Ladomme schüttelte den Kopf, und sie hörte sich selbst entschlossen klingen, nein.&lt;br /&gt;
Sie sind verschwunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅扶住玻璃门，忽然想哭，想起楼上床底下剩下的半箱子白色粉末。&lt;br /&gt;
马家馒头店里查出了硫黄。&lt;br /&gt;
据说罚款了，事情很快就传出来，在街面上流传。&lt;br /&gt;
腊东梅望着马家馒头店的方向看，心里不高兴，也不难过，隐隐约约觉得遗憾。那些人真是检查得有些潦草，为什么就不上楼看看呢，其实只要他们爬上楼梯，在床底下多翻翻，有什么翻不出来呢？可惜只查出了马家一家，要是仔细查，腊东梅知道这街上只要是卖大馒头的，没有人敢说自家的馒头没有熏制。&lt;br /&gt;
隔壁卖炒货的小媳妇走过来，她的肚子已经明显大了起来，偏偏要穿一件瘦身毛衫，那肚子就被勒出圆鼓鼓的一个包，好像一个笨笨的大面包。&lt;br /&gt;
小媳妇不爱说话，却意外地跟腊东梅说了话，她拿眼睛环扫了一圈儿，不知道在寻找什么——那个女人没在啊？&lt;br /&gt;
腊东梅不明白，哪个女人？&lt;br /&gt;
那个白脸的女人——她伸手在肚子前方比画了一下，就是你们店里帮忙的那个。&lt;br /&gt;
腊东梅说，祖儿啊，她家里有事没来——你和她熟啊——&lt;br /&gt;
小媳妇忽然叹了口气，两眼盯着腊东梅看。&lt;br /&gt;
腊东梅被这奇怪的目光看得浑身发毛，不知道自己哪里不对了，这样吸引人，赶忙低头也看，难道是衣裳穿反了，还是纽子系错了，还是裤腰带出来了？——&lt;br /&gt;
都没有。&lt;br /&gt;
你还把她留在店里？要是我早就撵走了！&lt;br /&gt;
小媳妇忽然恶狠狠说。&lt;br /&gt;
还跺了两下脚。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt sich an der Glastür fest und wollte plötzlich weinen, als sie sich an die halbe Schachtel mit weißem Pulver erinnerte, die unter dem Bett im ersten Stock lag.&lt;br /&gt;
In Ma's Laden für gedämpfte Brötchen wurde Schwefel nachgewiesen.&lt;br /&gt;
Es sollen Geldstrafen verhängt worden sein, und die Geschichte verbreitete sich schnell auf der Straße.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute in Richtung von Ma's Brötchenladen, nicht glücklich und nicht traurig, aber mit einem vagen Gefühl des Bedauerns. Warum sind sie nicht nach oben gegangen und haben nachgeschaut? Wenn sie die Treppe hinaufgestiegen sind und unter den Betten gewühlt haben, was konnten sie da nicht finden? Es war schade, dass nur die Familie Ma gefunden wurde, denn Ladongmei wusste, dass niemand in dieser Straße, der große gedämpfte Brötchen verkaufte, es wagen würde, zu behaupten, dass seine gedämpften Brötchen nicht geräuchert waren, wenn sie sorgfältig geprüft hätten.&lt;br /&gt;
Die kleine Schwiegertochter, die nebenan frittierte Waren verkaufte, näherte sich, ihr Bauch war bereits merklich größer, und zugunsten eines dünnen Pullovers war dieser Bauch in einem bauchigen Bündel aufgereiht, wie ein großer, dummer Laib Brot.&lt;br /&gt;
Die junge Schwiegertochter, die nicht sehr gesprächig war, sprach Ladongmei unerwartet an und ließ ihren Blick durch den Raum schweifen, wobei sie sich fragte, wonach sie suchte - war die Frau nicht da?&lt;br /&gt;
Welche Frau hat Ladomme nicht verstanden?&lt;br /&gt;
Die Frau mit dem weißen Gesicht - sie streckte die Hand aus und gestikulierte vor ihrem Bauch - war diejenige, die in Ihrem Laden geholfen hat.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte: &amp;quot;Zu'er, sie ist nicht wegen einer Familienangelegenheit hier - du kennst sie gut...&lt;br /&gt;
Die junge Schwiegertochter seufzte plötzlich und starrte Ladongmei mit beiden Augen an.&lt;br /&gt;
Ladongmei zitterte unter dem fremden Blick und fragte sich, was mit ihr los war, dass sie so attraktiv war. Sie schaute hastig nach unten und schaute auch, hatte sie ihre Kleidung verkehrt herum an, oder war der Knopf falsch gebunden, oder war der Bund ihrer Hose offen? --Ich weiß nicht, was mit mir los ist.&lt;br /&gt;
Weder noch.&lt;br /&gt;
Und Sie behalten sie im Laden? Ich hätte sie rausgeschmissen!&lt;br /&gt;
sagte die junge Schwiegertochter plötzlich und bösartig.&lt;br /&gt;
Und stampfte zweimal mit dem Fuß auf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有人在门口看货，她赶紧走了。&lt;br /&gt;
留下腊东梅，她一时间不知道自己接下来该干啥才好，就站在风里看风。&lt;br /&gt;
青草镇时常起风，这风跟老家的山窝窝里不一样，老家的风轻的时候摇得屋前屋后的杨树榆树叶子轻轻动，起大风的时候对面的山头上有旋风。旋风从顶一溜烟地跑下来，沿着土路跑，跑着跑着小了，瘦了，消失了。和青草镇的风比，老家的风带着土腥味儿，更粗、更硬、更干燥。&lt;br /&gt;
这青草镇的风叫人咋说哩？有时节觉得它就不像风，像个啥，腊东梅说不清楚，她几乎每个傍晚清扫卫生的时候都要隔着玻璃门看一会儿，风从哪里来的，不知道，风来的时候没有踪迹，只有那些破烂垃圾跟着风乱跑的时节，人才能知道原来风来了。所以这青草镇的风嘛，给人的印象就是垃圾、破烂和飞扬起来很恼人的炉灰，给人满鼻子都是废水的臭味，满地大小便的臭味，炉灰的呛人味儿，和满街新货留下的气味。还有，青草镇现在又添了拆迁和新盖房子的味儿，满大街都是瓷砖水泥沙子。&lt;br /&gt;
这一刻腊东梅望着风，她忽然有点怀念老家的风，那风里是庄稼的味儿，草木的味儿，炕眼洞里烧牛粪的味儿，家常日子的味儿。&lt;br /&gt;
为什么要撵走祖儿？&lt;br /&gt;
炒货小媳妇和自己并不熟悉，好像祖儿也从来没有去那边走动过，小媳妇和祖儿有仇？小媳妇这话是信口胡说呢，还是背后有啥来头？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jemand stand an der Tür und beobachtete die Waren, und sie eilte davon.&lt;br /&gt;
Sie ließ Ladongmei zurück und beobachtete einen Moment lang den Wind, ohne zu wissen, was sie als nächstes tun sollte.&lt;br /&gt;
In der Stadt Qingcao wird der Wind oft stärker, anders als in dem Bergnest zu Hause, wo sich die Blätter der Pappeln und Ulmen vor dem Haus bei leichtem Wind sanft bewegen, während auf der gegenüberliegenden Seite des Berges bei starkem Wind ein Wirbelsturm entsteht. Der Wirbelwind rannte blitzschnell von der Spitze herunter, lief den Feldweg entlang, wurde immer kleiner und dünner und verschwand schließlich. Im Vergleich zum Wind in der grasbewachsenen Stadt roch der Wind auf dem alten Land nach Erde, war rauer, härter und trockener.&lt;br /&gt;
Was kann man über den Wind in Qingcao Town sagen? Manchmal fühlt es sich nicht wie der Wind an, sondern wie etwas, das Ladongmei nicht sagen kann. Der Eindruck, den der Wind in Green Grass Town hinterlässt, ist der von Müll, Unrat und lästiger Asche, der Gestank von Abwässern, der Gestank von Urin und Fäkalien, der erstickende Geruch von Asche und der Geruch von Neuware in den Straßen. Außerdem riecht die Stadt jetzt nach Abriss und Neubau, und die Straßen sind mit Fliesen, Zement und Sand übersät.&lt;br /&gt;
In diesem Moment, als Ladongmei den Wind betrachtete, vermisste sie plötzlich den Wind ihrer alten Heimat, den Geruch von Getreide, den Geruch von Gras und Bäumen, den Geruch von brennendem Kuhmist im Kang-eye-Loch, den Geruch der heimischen Tage.&lt;br /&gt;
Warum mussten Sie Zoe verdrängen?&lt;br /&gt;
Die kleine Schwiegertochter kennt sich nicht aus, und auch Zoe ist anscheinend noch nie dorthin gegangen. Redet die kleine Schwiegertochter nur Unsinn, oder steckt etwas dahinter?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
大儿子小学毕业，考到县回中了，腊东梅和苏龙一起送娃入学。&lt;br /&gt;
苏龙拧着方向盘，腊东梅在副驾座上，后面放了铺盖、被子、褥子、毛毯、枕头加洗脸盆子、暖壶，塞了满满一车。儿子夹在一堆行李中间，怀里紧紧抱着大书包。&lt;br /&gt;
儿子偷偷观察前面那一对男女，他们很少说话，男人专注地开车，女人心不在焉地望着窗外看。&lt;br /&gt;
苏龙说，现在的娃娃条件好得很，啥都有，啥都是新的，零花钱也不缺，我那时节哪有这些？自行车捎了个破铺盖卷儿就进县城了，父母在地里忙着割糜子哩，哪有时间送我？&lt;br /&gt;
感叹着扭过头来看一眼，说，儿子你要好好学，记住了吗？不该去的场所不要去，啥歌厅网吧都不许去，你就给我乖乖念书。&lt;br /&gt;
儿子嘟着嘴没说话，倒是狠狠地白了老子一眼。&lt;br /&gt;
两口子把娃送进学校安顿下，就离开了。临走时腊东梅看到儿子眼里泪汪汪的，就捏住他的胳膊摸了摸，悄声说，你放心，妈不会离婚，妈闹活的目的就是叫他跟那个女人断了，只要断了妈就不闹了。&lt;br /&gt;
儿子咬着嘴唇低头看脚，不点头也不摇头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Der älteste Sohn schloss die Grundschule ab und wurde in der Provinz in die weiterführende Schule aufgenommen, und Ladongmei und Su Long schickten ihre Kinder gemeinsam zur Schule.&lt;br /&gt;
Su Long drehte das Lenkrad, und Ladongmei saß auf dem Beifahrersitz, hinter dem Bettzeug, Steppdecken, Matratzen, Decken, Kissen sowie Waschbecken und warme Töpfe platziert waren, sodass das Auto vollgestopft war. Mein Sohn stand inmitten eines Stapels von Gepäckstücken und hielt eine große Schultasche fest im Arm.&lt;br /&gt;
Mein Sohn beobachtet heimlich den Mann und die Frau vor ihm, die nur selten miteinander sprechen, wobei der Mann konzentriert fährt und die Frau geistesabwesend aus dem Fenster schaut.&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Heutzutage geht es den Kindern sehr gut, sie haben alles, alles ist neu, und es gibt keinen Mangel an Taschengeld, wie hätte ich das damals haben können? Ich fuhr mit einem lumpigen Fahrrad in die Kreisstadt, und meine Eltern waren damit beschäftigt, auf den Feldern Hirse zu schneiden, so dass sie keine Zeit hatten, mich loszuschicken.&lt;br /&gt;
Ich seufzte und drehte meinen Kopf, um einen Blick darauf zu werfen, und sagte: &amp;quot;Mein Sohn, du musst gut lernen, weißt du noch? Du solltest nicht an Orte gehen, an die du nicht gehen solltest, und du darfst keine Restaurants oder Internetcafés besuchen, also solltest du ein guter Schüler sein.&lt;br /&gt;
Der Sohn strahlte und sagte nichts, sondern warf seinem alten Herrn einen strengen, weißen Blick zu.&lt;br /&gt;
Die beiden Familien schickten ihre Kinder zur Schule, um sich einzuleben, und zogen dann weiter. Als er ging, sah er seinen Sohn mit Tränen in den Augen, also drückte er seinen Arm, berührte ihn und sagte leise: &amp;quot;Keine Sorge, ich werde mich nicht von ihm scheiden lassen, der Sinn seines Lebens ist es, ihm zu sagen, dass er mit dieser Frau Schluss machen soll.&lt;br /&gt;
Mein Sohn beißt sich auf die Lippe und schaut auf seine Füße, ohne zu nicken oder den Kopf zu schütteln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
出了校门，腊东梅没上苏龙的车，打了个出租到车站，又坐了班车回到青草镇。&lt;br /&gt;
回到店里她给二儿子和女儿穿上新衣裳，又坐班车出门。苏龙的车回来了，他觍着笑脸凑上来，老婆，想去哪里？我送你们嘛，咋能叫老婆大人多走路呢？&lt;br /&gt;
腊东梅不理，两只手各拽一个娃就要走，偏偏娃不愿意走路，哭着要坐爸爸的车。腊东梅把他们塞进车厢，自己也上了车。车一路开，开回了老家。&lt;br /&gt;
公公婆婆都在，腊东梅发现婆婆还是老样子，只是好像更虚肿了一圈儿，公公蜷在被窝里，初冬才到，他已经不敢出门随便走动了，秋冬之交他最怕肺心病复发。&lt;br /&gt;
腊东梅一屁股坐在沙发上，瞅着一对老人看，看着看着她视线花了，看到眼前是三个婆婆四个公公，三四张带盖头的白头，五六张拘得青紫的脸面。腊东梅低头，泪水簌簌落在膝盖上。她扯起婆婆擦炉子的黑抹布擦手，擦脸，从哽咽里挣脱出嗓子来，说，大，妈，事情我已经在电话里跟你们说了，就是这么个事，你们给个口唤吧，你们让我走，我就走，你们要是还当我是苏家的媳妇子，你们就拿个公道，今儿当着我们的面把事情做个了断。&lt;br /&gt;
两个娃一回到老家就疯了，青草镇虽然大，但是不自由。他们一回来就跑出去了，看奶奶喂的珍珠鸡，逗弄红眼睛兔儿，在老崖根下刨土。&lt;br /&gt;
公公慢慢地坐起来，靠着墙脚坐了坐，可能不舒服，又顺着墙根慢慢地溜倒睡在枕头上。&lt;br /&gt;
腊东梅知道真正能起作用的是婆婆，公公属于老好人，不能指望他有什么狠主意。&lt;br /&gt;
婆婆把一笼子洋芋倒在地上，在一个盆子里淘洗，一个一个地洗，洗完了，又开始削皮。&lt;br /&gt;
腊东梅没帮婆婆，她第一次像个亲戚一样坐着看婆婆干活儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach dem Verlassen der Schule stieg Ladongmei nicht in Su Longs Auto ein, sondern nahm ein Taxi zum Bahnhof und fuhr mit einem anderen Shuttlebus zurück nach Qingcao Town.&lt;br /&gt;
Zurück im Geschäft kleidete sie ihren zweiten Sohn und ihre zweite Tochter neu ein und fuhr mit dem Shuttlebus wieder hinaus. Als Su Longs Auto zurückkam, kam er lächelnd auf sie zu und sagte: &amp;quot;Schatz, wo willst du hin? Ich nehme Sie mit, wie kann ich Sie bitten, weiter zu laufen?&lt;br /&gt;
Die Kinder wollten nicht laufen und riefen nach einer Mitfahrgelegenheit im Auto ihres Vaters. Er legte sie in den Wagen und stieg selbst ein. Das Auto fuhr den ganzen Weg zurück nach Hause.&lt;br /&gt;
Mein Schwiegervater und meine Schwiegermutter sind beide hier, und Ladongmei stellt fest, dass meine Schwiegermutter immer noch dieselbe ist, aber sie scheint ein bisschen mehr angeschwollen zu sein, während mein Schwiegervater sich unter der Decke zusammengerollt hat.&lt;br /&gt;
Ladongmei saß auf dem Sofa und blickte auf ein Paar älterer Menschen, die sie mit verschwommenem Blick ansahen. Sie sah vor sich drei Schwiegermütter und vier Schwiegerväter, drei oder vier weiße Köpfe mit Decken, fünf oder sechs zurückgehaltene blaue und lila Gesichter. Ladongmei senkte ihren Kopf und Tränen fielen auf ihre Knie. Sie holte den schwarzen Lappen ihrer Schwiegermutter vom Herd, um sich Hände und Gesicht abzuwischen, und sagte mit erstickter Stimme: &amp;quot;Papa, Mama, ich habe dir schon am Telefon gesagt, dass das passiert ist, also sag mir Bescheid.&lt;br /&gt;
Die beiden Kinder drehten durch, sobald sie in ihr altes Zuhause zurückkehrten. Die Stadt Green Grass war groß, aber nicht frei. Sobald sie zurückkamen, liefen sie hinaus, beobachteten die Perlhühner, die ihre Großmutter fütterte, neckten die rotäugigen Kaninchen und gruben in der Erde unter den alten Felswurzeln.&lt;br /&gt;
Mein Schwiegervater setzte sich langsam auf und lehnte sich an den Fuß der Wand, wahrscheinlich war es ihm unangenehm, und rutschte langsam die Wand hinunter, um auf den Kissen zu schlafen.&lt;br /&gt;
Ladongmei weiß, dass es ihre Schwiegermutter ist, die wirklich etwas bewirken kann; ihr Schwiegervater ist einer der guten alten Jungs, von dem man keine harten Ideen erwarten kann.&lt;br /&gt;
Meine Schwiegermutter schüttete einen Käfig mit Süßkartoffeln auf den Boden, schüttete sie in eine Schüssel, wusch sie eine nach der anderen, wusch sie und begann sie zu schälen.&lt;br /&gt;
Ladongmei half ihrer Schwiegermutter nicht; zum ersten Mal sah sie ihrer Schwiegermutter bei der Arbeit zu wie eine Verwandte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想起十几年前，自己嫁进这个家门，从此在婆婆面前就没有闲过，不是忙外面地里的活儿，就是做家务活儿，做人媳妇的，日子永远没有清闲的时候。&lt;br /&gt;
做女人的，凭啥这么辛苦呢？&lt;br /&gt;
婆婆削的洋芋放了一盆子，放不下了，又放进另一个盆子里。&lt;br /&gt;
腊东梅打破了沉默，她说，妈，我进门十七年了，给你苏家养了三个娃，有儿子也有女子，我像驴一样下苦，这些年没有功劳，苦劳总是有一点点的吧——我不敢多要，只要你们当老人的能说一句公道话。&lt;br /&gt;
婆婆软软地抬起头，好像她的脖子里没有了筋骨，那颗沉甸甸的脑袋没有什么支撑，所以不敢用力，一用力就会嘎巴一声从中间断裂。&lt;br /&gt;
婆婆慢慢地摇着头，说，你们都是三十多岁奔四十的人了，你们又在外头挣钱，现在的人，只要能挣钱就不得了了，谁还把我们一对老死人当老人尊抬哩？你们的事情，我们管不了，也没精力管，你们自己看着解决去。&lt;br /&gt;
腊东梅不觉得失望，其实这结果她早就能预料到，老人的话没有错，她和苏龙都奔四十的人了，这事儿还真的需要老人做主吗？&lt;br /&gt;
之所以回来闹，也是她实在没办法没主意了，只要是一棵草就想抓住了求救才来的。&lt;br /&gt;
忽然，“呸”一声响，婆婆对着苏龙的脸吐了一口唾沫。&lt;br /&gt;
没羞耻的东西——有家有舍的，不好好过日子，是吃饱了撑的还是脑黄子涨得难受？胡跳腾啥哩？好好的家非得跳腾散了心里才好受吗？&lt;br /&gt;
腊东梅知道婆婆这一口痰是蓄积了好一阵才攒起来的，亮灿灿的一团顺着苏龙的眼眶往下滑，一直滑过下巴，落到膝盖上了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn ich an die Familie denke, in die ich vor mehr als zehn Jahren eingeheiratet habe, dann war ich seither vor meiner Schwiegermutter nie untätig, entweder mit Außenarbeiten auf dem Feld oder mit der Hausarbeit beschäftigt.&lt;br /&gt;
Warum ist es so schwer, eine Frau zu sein?&lt;br /&gt;
Meine Schwiegermutter schälte die Süßkartoffeln und gab sie in einen Topf, und wenn sie nicht mehr hineinpassten, wurden sie in einen anderen Topf gegeben.&lt;br /&gt;
Das Schweigen wurde von Ladongmei gebrochen, der sagte: &amp;quot;Mama, ich bin seit 17 Jahren in der Familie und habe drei Kinder für deine Su-Familie aufgezogen, sowohl Söhne als auch Töchter.&lt;br /&gt;
Die Großmutter hob ihren Kopf schlaff an, als hätte sie keine Sehnen im Nacken, und dieser schwere Kopf hatte nichts, um ihn zu stützen, also wagte sie nicht zu drücken, und wenn sie es tat, knirschte es und brach in der Mitte.&lt;br /&gt;
Die Schwiegermutter schüttelte langsam den Kopf und sagte: &amp;quot;Ihr seid beide in euren Dreißigern und geht auf die Vierzig zu, und ihr verdient Geld außerhalb des Hauses. Wir haben keine Kontrolle über eure Angelegenheiten und auch nicht die Energie dazu, also könnt ihr das selbst regeln.&lt;br /&gt;
Die Worte des alten Mannes waren nicht falsch, sie und Su Long gingen beide auf die Vierzig zu, brauchte sie wirklich den alten Mann, um die Entscheidung in dieser Angelegenheit zu treffen?&lt;br /&gt;
Der Grund, warum sie zurückkam, um Ärger zu machen, war, dass ihr wirklich die Ideen ausgingen und sie immer nach einem Grashalm greifen wollte, wenn es darum ging, um Hilfe zu bitten.&lt;br /&gt;
Plötzlich spuckte die Schwiegermutter mit einem lauten &amp;quot;bah&amp;quot; in Su Longs Gesicht.&lt;br /&gt;
Schamlose Dinge - Sie haben eine Familie und ein Zuhause, wollen Sie nicht ein gutes Leben führen, sind Sie satt oder haben Sie Schwierigkeiten mit Ihrem Gehirn? Was bringt es, herumzuspringen? Muss ein gutes Zuhause zerstört werden, damit Sie sich besser fühlen?&lt;br /&gt;
Ladongmei wusste, dass ihre Schwiegermutter eine Weile gebraucht hatte, um den Mund voll Spucke zu bekommen, und die helle Masse glitt an Su Longs Augen hinunter, über ihr Kinn bis hinunter zu ihren Knien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙孝顺，不跟他妈置气，站起来嘿嘿一笑，说，妈，谁没好好过日子啊？好好过着哩——&lt;br /&gt;
“咣”一声响，婆婆手里的切刀掉在地上，婆婆说，滚，都给我滚，看你们回去咋闹闹去，我们眼不见心不烦。&lt;br /&gt;
被窝里的公公忽然剧烈地咳嗽起来，咳得整个人抽成了一疙瘩。&lt;br /&gt;
离开老家回青草镇的路上，腊东梅脸色平展展的，好像心里完全不计较了，这事情已经过去了。&lt;br /&gt;
夜里腊东梅坐到苏龙枕边，说，我想通了，我们离，三个娃，我只能要一个，我一个女人家，三个都要我抓不大，还有存折里的钱，我们一人一半；这店你愿意就给我，不愿意我走——我们好离好散。&lt;br /&gt;
腊东梅一直很冷静，最后那个散字出口，她知道自己又一次落下了泪。没开灯，苏龙看不到她的泪，她也不擦，任它们悄悄地流。&lt;br /&gt;
苏龙把腊东梅揽进怀里，胡子楂摩擦着她的脸。腊东梅不挣扎，静静地坐着，但是很冷，冷得像一块石头。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢推开这个熟悉的身子，声音在黑暗里慢慢扩散：你会比我过得幸福，你们两个人那么相爱，不像我，没脑子的半瓜子一个，就知道下苦挣钱，到头来没好下场。&lt;br /&gt;
苏龙又把她抱进怀里，说，你闹些日子也就够了，今儿还亲自闹到老人跟前去了，也算是把我的脸打尽了，你还要咋？再说，一对老人都那么大岁数了，你这一闹他们肯定心里会吃力，你真是忍心——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然拿头顶着苏龙的胸膛狠狠地撞，她撞得那么重，恨不能把他给撞死，把这胸膛给撞破，她揪住他头发狠狠地扯，手腕子却酸软了，那些半寸长的头发就像乱草一样在手心里滑过。腊东梅说，我有啥不忍心的？我做错啥了我？你们把不要脸的事情干下，到头来我不是人了，我成坏人了——&lt;br /&gt;
把两个娃娃吓醒了，老二开了灯，傻傻瞅了眼他们，不言语，又倒头睡了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Hauptgeschäft des Unternehmens besteht darin, seinen Kunden eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Er hat ein gutes Leben geführt...&lt;br /&gt;
&amp;quot;Die Schwiegermutter sagte: &amp;quot;Geht weg, ihr alle, seht, wie ihr zurückgeht, um Ärger zu machen, wir sehen das Herz nicht.&lt;br /&gt;
Unter der Bettdecke hustete mein Schwiegervater plötzlich so heftig, dass sich sein ganzer Körper zu einem Klumpen zusammenzog.&lt;br /&gt;
Auf dem Rückweg in die Stadt Qingcao machte Ladongmei ein ernstes Gesicht, als wäre sie völlig unbeteiligt und hätte die Sache hinter sich.&lt;br /&gt;
Die Nacht Ladongmei sitzen, um Su Long Kissen, sagte, ich habe es herausgefunden, wir verlassen, drei Kinder, kann ich nur ein, ich eine Frau zu Hause, alle drei wollen mich zu fangen nicht groß, und das Geld in das Sparbuch, wir sind eine Hälfte; dieses Geschäft sind Sie bereit, mir zu geben, nicht bereit, ich gehe - wir gute Trennung gut.&lt;br /&gt;
Ladongmei blieb ruhig, und als das letzte Wort &amp;quot;verstreut&amp;quot; fiel, wusste sie, dass sie wieder einmal Tränen vergossen hatte. Ohne das Licht konnte Su Long ihre Tränen nicht sehen, und sie wischte sie nicht ab, sondern ließ sie ruhig fließen.&lt;br /&gt;
Su Long schloss Radongmei in seine Arme und rieb seinen bärtigen Weißdorn an ihrem Gesicht. Ladongmei wehrte sich nicht und saß ruhig da, aber er war kalt, kalt wie ein Stein.&lt;br /&gt;
Ladongmei schob langsam den vertrauten Körper weg, ihre Stimme breitete sich langsam in der Dunkelheit aus: Du wirst glücklicher sein als ich, ihr zwei seid so verliebt, im Gegensatz zu mir, einem hirnlosen Halbidioten, der nur weiß, wie man hart arbeitet, um Geld zu verdienen, am Ende kein gutes Ende.&lt;br /&gt;
Als ich dich das erste Mal sah, musste ich zu dem alten Mann selbst gehen. Außerdem sind ein paar alte Leute so alt, dass sie es bestimmt nicht ertragen können, wenn du dich aufregst...&lt;br /&gt;
Sie griff nach seinen Haaren und zog kräftig daran, aber ihre Handgelenke waren wund und schwach, und das einen halben Zentimeter lange Haar glitt ihr durch die Hände wie ein Wirrwarr aus Gras. Ladongmei sagte: &amp;quot;Was kann ich nicht ertragen? Was habe ich falsch gemacht? Du hast schändliche Dinge getan, und am Ende bin ich kein Mensch, ich bin ein schlechter Mensch...&lt;br /&gt;
Die beiden Puppen wurden wachgerüttelt, und die zweite machte das Licht an, schaute sie dumm an, sagte kein Wort und schlief wieder ein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
女儿哇哇大哭，扑进腊东梅怀里，小小的身子颤抖不停。&lt;br /&gt;
腊东梅一直强撑着的那颗心终于软了，她抱着女儿呜呜哭了起来。&lt;br /&gt;
“离婚”这两个字真的从嘴里说出来，她才真正知道它们的分量，那么重，重得要压垮她整个人。&lt;br /&gt;
真的离了，三个娃娃就得分开，无论如何都要分开，好好的一家人，就得分开，苏龙肯定是回头就跟祖儿到一起了，自己呢？带着娃娃过，日子会好过吗？要是再往前走一步，谁知道遇上的男人又是啥样的？&lt;br /&gt;
枕边的这一个，她和他可是一起走过了十七年啊，想不到半途上会出这种变故，以后遇上的万一也是这个样子呢？男人的心谁能保证呢？难道还能再离婚，再嫁？&lt;br /&gt;
她摸着自己的脸，这几个月一直闹，天天装着一肚子气，吃饭不香，睡觉也不香，她瘦得厉害，像被谁的手狠狠捋了一把，脸瘦成了薄薄的一片儿。&lt;br /&gt;
离婚，真的像嘴上说说那么容易吗？只是把一张存折里的钱一分为二那么简单吗？她彻夜醒着，前前后后地想，一会儿觉得一切都舍得，只要能离婚，能痛痛快快离开这个人，只要能把窝在心口的这口恶气吐出来；一会儿又想起和他一起过过的这些年，说实话，这个男人对自己是不错的，刚结婚那会儿尤其疼，这些疼惜，是刻在心里忘不了的……可是他为什么还要这样？既然心里装着我一个人，又咋能装下另外一个女人呢？他如今还能对着腊东梅说心里有腊东梅，舍不得离婚，但是要他痛痛快快离开祖儿，不要再和她来往，他又犹豫不决，没个痛快话，男人都是这毛病吗，还是只有自己的男人是这样？&lt;br /&gt;
这些年在青草镇住着，那些奇奇怪怪的事儿她眼里看着耳里听着，真的见了不少，也不算是那种特别没见过世面的窝囊女人，但那时候总觉得那样的事情只会发生在别人身上，永远不可能在自己身上上演。谁能知道其实早就发生了，祖儿来这里一年半，他们早在一年前就好上了，其实满街的人都知道了，都在风风雨雨地议论呢，只有她腊东梅一个人还蒙在鼓里，要不是隔壁的小媳妇那句话点醒了她，她真不知道自己这冤大头要做到哪一天！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Tochter schrie auf und warf sich in Ladongmeis Arme, ihr kleiner Körper zitterte.&lt;br /&gt;
Das Herz, an das Ladongmei sich geklammert hatte, erlahmte schließlich, und sie umarmte ihre Tochter und wimmerte.&lt;br /&gt;
Als die Worte &amp;quot;Scheidung&amp;quot; wirklich aus ihrem Mund kamen, wusste sie, wie schwer sie waren, so schwer, dass sie ihren ganzen Körper zerdrücken würden.&lt;br /&gt;
Wirklich geschieden, die drei Puppen müssen getrennt werden, was auch immer, eine gute Familie, wird getrennt werden müssen, Su Long ist sicher, sich umzudrehen und mit Zu'er zu gehen, was ist mit ihm? Wird es besser sein, mit den Puppen zu leben? Wenn wir einen Schritt weitergehen, wer weiß, was für einen Mann wir dann treffen?&lt;br /&gt;
Sie war seit siebzehn Jahren mit ihm zusammen, aber sie hatte sich nie vorstellen können, dass ein solcher Sinneswandel in der Mitte ihres Lebens stattfinden würde, und was, wenn derjenige, den sie in der Zukunft traf, derselbe war? Wer kann das Herz eines Menschen garantieren? Wer kann für das Herz eines Mannes garantieren? Können sie sich scheiden lassen und wieder heiraten?&lt;br /&gt;
Sie berührte ihr Gesicht, das seit Monaten Probleme machte, weil sie jeden Tag so tat, als sei sie wütend, nicht gut aß, nicht gut schlief und so viel abgenommen hatte, dass es aussah, als hätte jemand mit der Hand kräftig darüber gestrichen, und ihr Gesicht war zu einer dünnen Scheibe geworden.&lt;br /&gt;
Ist eine Scheidung wirklich so einfach, wie sie klingt? Ist es so einfach, wie das Geld in einem Sparbuch durch zwei zu teilen? Sie lag die ganze Nacht wach, dachte hin und her, dachte einen Moment lang, dass sie alles aufgeben könnte, solange sie sich scheiden lassen könnte, solange sie diesen Mann in seinem Schmerz zurücklassen könnte, solange sie den schlechten Atem, den sie in ihrem Herzen hatte, herauslassen könnte; und dann erinnerte sie sich an die Jahre, die sie mit ihm verbracht hatte. ...aber warum ist er immer noch so? Wenn er mich in seinem Herzen trägt, wie kann er dann eine andere Frau in seinem Herzen tragen? Zu Ladongmei kann er noch sagen, dass er Ladongmei in seinem Herzen trägt und die Scheidung nicht loslassen kann, aber als er aufgefordert wird, Zoe zu verlassen und sich nicht mehr mit ihr zu treffen, zögert er und hat keine klare Antwort parat.&lt;br /&gt;
Sie hatte während ihres Aufenthalts in Qing Cao Town viele seltsame Dinge gesehen und gehört, und sie war keine Frau, die noch nie etwas von der Welt gesehen hatte, aber damals dachte sie immer, dass solche Dinge nur anderen Leuten passieren würden und ihr niemals passieren könnten. Tatsächlich wussten alle auf der Straße davon, und alle sprachen darüber, aber sie, Ladongmei, war die einzige, die noch im Dunkeln tappte. Wenn nicht die junge Schwiegertochter von nebenan sie mit ihren Worten geweckt hätte, wüsste sie wirklich nicht, wie weit sie gehen würde!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
现在明白了，回头去想，从前不经意的不理解的，现在恍然什么都明白了。可是这种明白，多么让人心疼啊——自从祖儿来了，苏龙喜欢绕着案板转，跟她们说话，说话的同时总是爱往祖儿脸上看；祖儿总是抿着嘴笑，笑得羞涩，腊东梅还以为她是真的腼腆呢；祖儿隔三岔五有事不来，恰恰这时候苏龙就有事跑出去了，谁知道他们躲在哪里见面呢？可笑自己还为苏龙的身子担忧，给他熬草药吃，吃了那么多，都是为了啥呀？&lt;br /&gt;
腊东梅觉得那口气又冒上来了，堵在胸口就要爆炸。她说，离婚，坚决离婚，要是不离我就不是我先人养出的女儿，我就不姓腊！&lt;br /&gt;
腊东梅两口子一面闹离婚，一面做生意。无论如何人还得活下去，钱还得挣，这个家一天没散，活儿就不能停。腊东梅恨着一口气，人瘦了，干起活儿来却更厉害了。从前祖儿在的时候最多起到十三袋子面，现在她起十四袋子，十五袋子。好像她跟那些面有仇，要拿它们来泻火报仇，她不央求苏龙帮忙，咬着牙抱起一袋子面哗啦倒进面缸，搭笼的时候三四层子，一口气摞上去。现在她更喜欢做的是挽花卷，一个人面对一案板面，慢慢地挽，像开花一样挽出满满一案板的小花卷，然后把它们架在火上去经历蒸气的淬炼，最后变得丰韵饱满，真的像盛开的花儿一样面对着买馍馍的人。&lt;br /&gt;
花卷太小，一锅子八九层子也只能蒸半袋面的量，这样一来，一整天从凌晨开始到晚上关门睡觉，她几乎一刻都不闲着，都在忙面活儿，屋子里整天升腾着一股香香的面味儿。&lt;br /&gt;
生意好得出奇。腊东梅却没有了数钱的兴趣，每天很晚了才爬上楼，把钱匣子丢进苏龙怀里，看着胖了一圈儿的苏龙抱着那个匣子一张张数。腊东梅瞅着他，心里一阵悲凉。真是奇怪，同样是离婚，她心里的世界黑暗得伸手摸不到前方，他居然发福了，难道他心里就空荡荡的像狗舔了一样，什么事儿都不放在心上？&lt;br /&gt;
苏龙欣喜地叫，一千二，今儿挣了一千二百元啊，老婆老婆你真伟大，你知道吗？你一天就挣了一千二！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jetzt, wo ich es verstanden habe, schaue ich zurück und denke darüber nach, was ich vorher nicht verstanden habe, aber jetzt ist mir klar, dass ich alles verstanden habe. Aber dieses Verständnis ist so herzzerreißend - seit Zu'er angekommen ist, geht Su Long gerne um den Koffer herum und redet mit ihnen, wobei er beim Reden immer Zu'ers Gesicht ansieht; Zu'er schürzt immer die Lippen und lächelt so schüchtern, dass Ladongmei denkt, sie sei wirklich schüchtern; Zu'er kommt ab und zu nicht, und genau zur gleichen Zeit hat Su Long etwas zu tun und läuft weg. Wer wusste, wo sie sich versteckten? Wer wusste schon, wo sie sich versteckten? Ich lachte über mich selbst, weil ich mich um Su Longs Gesundheit sorgte, ihm Kräuter kochte und so viele davon nahm.&lt;br /&gt;
Ladongmei spürte, dass ihre Wut wieder aufgestiegen war und in ihrer Brust zu explodieren drohte. Wenn ich mich nicht scheiden lasse, werde ich nicht die Tochter sein, die meine Vorfahren großgezogen haben, und ich werde nicht La heißen!&lt;br /&gt;
Ladongmei und ihr Mann ließen sich scheiden und führten einerseits ein Geschäft. Egal was passiert, die Menschen müssen leben, das Geld muss verdient werden, und solange die Familie nicht zerrüttet ist, kann die Arbeit nicht aufhören. Ladongmei hasst ihren Atem, sie hat abgenommen, aber sie ist in ihrer Arbeit noch stärker geworden. Früher, als Zoe noch dabei war, hat sie bis zu dreizehn Tüten Nudeln verarbeitet, aber jetzt sind es vierzehn oder fünfzehn Tüten. Es war, als ob sie einen Groll gegen die Nudeln hegte und sich mit ihnen rächen wollte. Sie bat Su Long nicht um Hilfe, sondern nahm einfach einen Beutel Nudeln und schüttete sie in den Bottich, und als sie den Käfig baute, schichtete sie sie in drei oder vier Schichten auf. Jetzt macht sie lieber Blumenröllchen, indem sie sie langsam wie Blumen hochzieht und dann auf das Feuer legt, um sie durch den Dampf zu temperieren, so dass sie reich und voll werden, wie Blumen in voller Blüte für die Leute, die die Brötchen kaufen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen waren so klein, dass in einem Topf mit acht oder neun Lagen nur eine halbe Tüte Nudeln gedämpft werden konnte, so dass sie von den frühen Morgenstunden bis zum Feierabend fast nie untätig war und das Haus den ganzen Tag über nach duftenden Nudeln roch.&lt;br /&gt;
Das Geschäft lief überraschend gut. Jeden Tag stieg sie spät die Treppe hinauf, warf Su Long die Spardose in die Arme und beobachtete, wie er, der ein wenig zugenommen hatte, die Dose hielt und sie einzeln zählte. Ladongmei sah ihn an und fühlte einen Stich der Traurigkeit in ihrem Herzen. Es ist seltsam, dieselbe Scheidung, die Welt ihres Herzens ist so dunkel, dass sie nicht die Hand ausstrecken kann, um die Vorderseite zu berühren, aber er ist tatsächlich fett geworden, ist sein Herz so leer wie ein Hund, der es leckt, nichts geht ihm durch den Kopf?&lt;br /&gt;
Su Long rief freudig: &amp;quot;Zwölftausend, ich habe heute zwölfhundert Dollar verdient, Frau, Frau, du bist so toll. Sie haben an einem Tag zwölftausend Dollar verdient!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅疲惫地笑笑，慢慢睡到枕头上，说，你看着存去吧，我咋现在看着钱没有那么爱了？那时节我就想多挣钱，多多地挣钱，可是我现在真的不爱钱了，挣那么多钱，好是好，可是，把家挣散了，把心挣凉了，把人也挣散架了啊——&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich die Firma zum ersten Mal sah, lächelte ich müde und schlief langsam auf dem Kissen ein und sagte: &amp;quot;Du kannst zusehen und sparen, ich liebe Geld jetzt nicht so sehr. Damals wollte ich mehr Geld verdienen, mehr Geld verdienen, aber jetzt liebe ich das Geld wirklich nicht mehr, so viel Geld zu verdienen ist gut, aber es zerstreut die Familie, zerstreut das Herz, zerstreut die Person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
要离开了，腊东梅看着苏龙把小锅炉搬进屋，她过去把鼓风机的电线缠起来收到一起，把插线板子也收起来，然后她拿笤帚扫那一片地面。&lt;br /&gt;
苏龙有些不耐烦，说，你扫那干啥？吃饱了没事干，手闲得难受吗？你现在的任务就是缓着，你给咱好好地缓着——&lt;br /&gt;
腊东梅不理他，她扫得很认真，一下一下轻轻掠过，用高粱穗子压着尘土，不叫灰尘扬起来，扫成一个小小的坟堆，然后用簸箕揽了，没去平时随意倒垃圾的地方，端着一簸箕炉灰一直走到街那边的垃圾箱跟前，看着一簸箕灰尘全部倒进垃圾箱里，这才磕干净簸箕，转身慢慢往回走。&lt;br /&gt;
边走边看街景。&lt;br /&gt;
来这里前后七个年头，七年里她从来没时间，也没心情，像今天这样慢慢地好好地打量过这个地方。&lt;br /&gt;
这地方叫青草镇，为啥叫这么个名字呢？好奇怪啊，难道是满大街都长满青草吗？看看陡然扩了一半的马路，再看看左边那些早年的二层门面房，再回头看右边新冒出来的这些规划整齐、外形和颜色统一的新楼，哪里能看到一片青草呢？事实上夏天的时候，楼后的那条乡道上有草，可是却不青，被尘土污染得要多脏有多脏，叶片白苍苍的，简直算不上青草。&lt;br /&gt;
据说那新的街道正式开通后，青草镇的集市要挪过去，这一片属于老街了，而且可能紧跟着也要拆。反正拆不拆，拆迁后又会是什么样子，她都看不到了。医院的医生古怪得很，嘴紧得很，不管咋问都不告诉她，这病究竟还能活多长日子。倒是一起住院的几个病友给她分析过，说情况好的话能活一到两年。那要是情况不好呢？她没敢再往下问。&lt;br /&gt;
苏龙把所有的东西都归置进屋门，就要锁门了，腊东梅过来阻拦，腊东梅说要进去再看一圈儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
Zum Abschied sah Ladongmei zu, wie Su Long den kleinen Heizkessel ins Haus trug, sie ging hinüber und wickelte die Drähte des Gebläses ein und nahm das Steckbrett weg, dann nahm sie einen Besen und fegte den Bereich des Bodens.&lt;br /&gt;
Su Long war ein wenig ungeduldig und sagte: &amp;quot;Was machst du da? Haben Sie nichts Besseres mit Ihren Händen zu tun? Deine Aufgabe ist es jetzt, langsamer zu werden, du gibst uns einen guten Slow...&lt;br /&gt;
Das Hauptgeschäft des Unternehmens besteht darin, seinen Kunden eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Beobachten Sie das Straßenbild, während Sie gehen.&lt;br /&gt;
In den sieben Jahren, die sie hier ist, hatte sie nie die Zeit oder die Lust, sich den Ort so genau anzuschauen wie heute.&lt;br /&gt;
Es heißt Grass Town. Warum heißt es so? Liegt es daran, dass die Straßen voller Gras sind? Wenn Sie auf die Straße blicken, die nur noch halb so breit ist wie früher, und dann auf die zweistöckigen Häuser auf der linken Seite, und dann wieder auf die neuen Gebäude auf der rechten Seite, die ordentlich geplant sind, einheitlich in Form und Farbe, wo sehen Sie da einen Grashalm? Im Sommer wächst auf der Landstraße hinter den Häusern tatsächlich Gras, aber es ist nicht grün, sondern staubig und die Blätter sind weiß und blass, es ist also gar kein Gras.&lt;br /&gt;
Es heißt, dass, wenn die neue Straße offiziell eröffnet wird, der Marktplatz von Green Grass Town verlegt werden muss und dieser Bereich zur alten Straße gehören wird, die dann wahrscheinlich sofort abgerissen wird. Jedenfalls konnte sie nicht sehen, ob es abgerissen werden würde oder nicht und wie es danach aussehen würde. Die Ärzte im Krankenhaus waren sehr exzentrisch und wortkarg und wollten ihr nicht sagen, wie lange sie mit dieser Krankheit noch leben könnte, egal, wie sehr sie nachfragte. Einige ihrer Freunde, die mit ihr im Krankenhaus waren, gaben ihr eine Analyse und sagten, dass sie noch ein bis zwei Jahre leben könne, wenn ihr Zustand gut sei. Und wenn es schlecht war? Sie wagte es nicht, weiter zu fragen.&lt;br /&gt;
Su Long räumte alles ins Haus und wollte gerade die Tür abschließen, als Ladongmei kam und ihn aufhielt, und Ladongmei sagte, sie wolle noch einmal hineingehen und sich umsehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙想了想，没阻拦，跟在身后想搀扶，腊东梅伸手在背后摆摆，不要他扶。她看得很慢，很细，看了迎门摆着的那个大案板，那上面他们放过多少馒头多少花卷呀，热腾腾的馒头，泛着苦豆子香味的花卷——里面的案板上，她起了多少面，又揉了多少面呀，可惜没做个记录，要是一天一天记下来，肯定是一个庞大的数字。和面机和轧面机都太旧了，使唤的时候没注意，现在站在身外看，才发现它们真是太旧太老了，好多次都想着淘汰了买新的，想想又舍不得那笔钱，现在不用换了，她这辈子是用不上了。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手摸了摸三个擀面杖，从长到短，像亲弟兄一样的它们，紧紧挨在一起。多么像她的三个娃呀，一个比一个大一点，长短之间过渡得那么自然，那么和谐，没有一点突兀，她最后把最短的杏木擀面杖捏在手里。&lt;br /&gt;
都盘给人家了，苏龙看见了阻拦，你呀，擀了多少年，还没擀够吗？&lt;br /&gt;
腊东梅本来想带上它，听了这话又松了手，她现在很听苏龙的话，有时候想听，就温顺地听着，即便不想听的时候，她也不会像过去那样顶撞了。尤其温顺的时候，她会禁不住地想，这一刻的自己，是不是像祖儿一样乖巧？&lt;br /&gt;
上楼梯的时候腊东梅还是不要苏龙搀，一步一步往上走，她穿的是鞋跟平平的胶底鞋。可是这胶底鞋怎么那么重呢？每迈上一步，她都觉得要花费十倍的力量，汗悄悄渗出来，后脊背湿透了。她咬着牙走，她就不信，这上上下下走了那么多年的楼梯，还能把她给难住？&lt;br /&gt;
一共十九个台阶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su Long dachte darüber nach, hielt ihn aber nicht auf, sondern folgte ihm und wollte ihm helfen, aber Ladongmei griff hinter ihren Rücken und wollte nicht, dass er ihr half. Sie schaute ganz langsam und sorgfältig auf die große Tafel, die an der Tür angebracht war, wie viele gedämpfte Brötchen und wie viele Brötchen sie darauf gelegt hatten, heiße gedämpfte Brötchen, Brötchen mit dem Duft von bitteren Bohnen - wie viel Teig sie auf der Tafel drinnen aufgegangen und geknetet hatte, aber es war schade, dass sie kein Buch geführt hatte, wenn sie es Tag für Tag aufgeschrieben hätte, wäre es eine riesige Zahl gewesen. Es wäre eine große Zahl gewesen. Die Teigmaschine und der Teigroller sind so alt, dass sie sie nicht bemerkt hat, als sie sie benutzte, aber jetzt, wo sie draußen steht und sie betrachtet, merkt sie, wie alt und abgenutzt sie sind.&lt;br /&gt;
Ladongmei streckte die Hand aus und berührte die drei Nudelhölzer, vom längsten bis zum kürzesten, und sie lagen dicht beieinander wie Brüder. Wie bei ihren drei Kindern, von denen eines etwas älter war als das andere, verlief der Übergang zwischen dem langen und dem kurzen Stück so natürlich und harmonisch, dass sie schließlich das kürzeste Nudelholz aus Aprikosenholz in ihrer Hand zusammenpresste.&lt;br /&gt;
Der Teller wurde jemand anderem gegeben, und als Su Long ihn sah, hielt er ihn an: &amp;quot;Du, wie viele Jahre bist du schon unterwegs, hast du nicht genug?&lt;br /&gt;
Ladongmei wollte ihn mitnehmen, aber als sie das hörte, ließ sie ihn wieder los. Sie hört jetzt Su Longs Worten zu, manchmal kleinlaut, wenn sie will, und selbst wenn sie nicht will, wehrt sie sich nicht mehr wie früher. Vor allem, wenn sie sanftmütig war, konnte sie nicht umhin, sich zu fragen, ob sie in diesem Moment so gut erzogen war wie Zu'er.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinaufging, wollte Ladongmei immer noch nicht die Hilfe von Su Long in Anspruch nehmen und ging Stufe für Stufe die Treppe hinauf, wobei sie Schuhe mit Gummisohlen und flachem Absatz trug. Aber warum sind diese Schuhe mit Gummisohlen so schwer? Jeder Schritt kostete sie gefühlt die zehnfache Kraft, und der Schweiß kroch ihr in Strömen den Rücken hinunter. Sie biss die Zähne zusammen und ging weiter. Sie konnte nicht glauben, dass sie nach all den Jahren, in denen sie die Treppe rauf und runter gelaufen war, immer noch stecken bleiben konnte.&lt;br /&gt;
Insgesamt sind es neunzehn Schritte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个数目腊东梅就是闭着眼也记得清。&lt;br /&gt;
初来的时候没少磕碰呀，也曾摔倒过，后来彻底熟悉了，半夜三点下楼的时候舍不得开灯，能摸索着一路平平稳稳地下到楼底。她那时候是个多麻利的小媳妇呀，把个小店开得红红火火的，钱每天哗啦啦往进来淌哩——&lt;br /&gt;
麻女人看着眼红，一定是看着眼红，才处处找她麻烦，她们大大小小明里暗里没少纠纷，细想起来，还不都是为了生计呀？那时候是有些恨她的，但是现在回头想，她和自己一样，都是为了过上一份好日子呀，可怜她已经口唤（去世）好几年了。&lt;br /&gt;
苏龙看着腊东梅总算是迈上了最后一个台阶。&lt;br /&gt;
他悄悄舒一口气，这个犟女人啊，这辈子吃亏就吃在她那不服输的脾气上了。这都啥时候了，还有心劲儿看这里，住在这里的时候常常抱怨说不好，天天梦想着换一家大点的店面，最好能把大人和娃娃隔开睡，夜里听不到隔壁摇床的声音，晚上两口子想什么时候亲热就什么时候亲热，再也不怕娃娃撞见。&lt;br /&gt;
就在他背过身擦眼泪的时候，腊东梅的腿忽然软了，软得撑不住身子，她瘦弱的身子像一片骤然离开树枝的叶子，轻飘飘顺着楼梯往下滚去。&lt;br /&gt;
下落的过程中，腊东梅听到了风。&lt;br /&gt;
青草镇的风，飘在散集后空荡荡的街上，不知道从哪里钻出来的，裹着纸片塑料袋满街游荡的风，一直从街头吹到街尾，风呜呜咽咽地叫着，是那么大，简直要把整个青草镇都给卷起来带走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Selbst mit geschlossenen Augen kann sie sich diese Nummer merken.&lt;br /&gt;
Als sie zum ersten Mal hierher kam, hatte sie viele Stürze, aber später war sie so vertraut damit, dass sie, wenn sie nachts um drei Uhr die Treppe hinunterging, kein Licht anmachen musste und den Weg zum Boden des Gebäudes problemlos und sicher ertasten konnte. Sie war damals eine sehr tüchtige junge Frau, die ein kleines, sehr wohlhabendes Geschäft führte, bei dem jeden Tag Geld hereinkam.&lt;br /&gt;
Die Frau muss wütend auf sie gewesen sein, und deshalb hatte sie Ärger mit ihr. Sie hatten viele Streitigkeiten, große und kleine, sowohl explizit als auch implizit, aber wenn man darüber nachdenkt, ging es nur darum, den Lebensunterhalt zu verdienen. Damals habe ich sie ein wenig gehasst, aber heute denke ich zurück, dass sie genau wie ich versucht hat, ihren Lebensunterhalt zu verdienen.&lt;br /&gt;
Solon sah zu, wie Ladongmei schließlich den letzten Schritt tat.&lt;br /&gt;
Er atmete erleichtert auf; diese sture Frau hatte ihr ganzes Leben lang unter ihrem unbezwingbaren Temperament gelitten. Als sie hier wohnte, beklagte sie sich oft darüber, dass es nicht gut war, und träumte von einem größeren Laden, in dem sie getrennt von ihren Kindern schlafen konnte, so dass diese nicht hörten, wie das Bett nebenan nachts wackelte, und in dem sie rummachen konnten, wann immer sie wollten, ohne Angst haben zu müssen, dass die Kinder sie anrempeln.&lt;br /&gt;
Gerade als er sich umdrehte, um sich die Tränen abzuwischen, wurden Ladongmeis Beine plötzlich schwach, zu schwach, um sich aufrecht zu halten, und ihr dünner Körper purzelte die Treppe hinunter wie ein Blatt, das plötzlich den Ast eines Baumes verlassen hatte.&lt;br /&gt;
Während des Abstiegs hörte Ladomme den Wind.&lt;br /&gt;
Der Wind in Green Grass Town, der nach dem Jahrmarkt durch die leeren Straßen wehte, kam aus dem Nichts, eingewickelt in Papier und Plastiktüten, und wehte von der Straße bis zum Ende der Straße, der Wind wimmerte und schrie, so stark, dass er fast die ganze Stadt Green Grass Town hinwegfegte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 9==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你是作家苏郁玲？来人进门不坐，只在砖地上简单打个转身，手插在裤兜里，张嘴就问。这是开门见山了。&lt;br /&gt;
我从桌上摊开的《基层公务员素质与能力建设》里抬起头，轻微的不悦在心头荡漾，但还是有些迟疑地点了一下头。之所以点头，是出于礼貌。壶里有水，抽屉里备有一次性纸杯，一个小铁皮茶罐里装着茶叶。我站起身张罗，同时抬手指指门口的红色折叠椅子，示意他请坐。不喝茶，他摆手说。我右手在壶把手上滞留了一刻，还是倒水了，开水冲得茶叶打转，浮起一层淡淡的白沫。&lt;br /&gt;
您是？我试探着问，同时估摸他的年纪。他是国字脸形，看不见下巴，下巴被一圈浓密的胡须包围。他要是有五十多岁，我就可以喊他叔叔。他的穿戴还可以，浅白色夹克衫，敞着拉链，露出里头的深灰色针织衫，牛仔裤，黑皮鞋。整个人微胖微黑，有四十来岁吧。不会是农民，肯定是干部，但也不会是书记乡长级别的领导。我下了这样的结论。&lt;br /&gt;
场面有点冷，不是我不热情，是他的开场太突兀。如果是一般同事来访，我都能热情招呼：陪着坐坐，喝喝茶水，拉拉家常，起身离开的时候我会礼貌地挽留，欢迎有空再来。&lt;br /&gt;
我不是冷漠的人，再说在这个大院里，冷漠是最要不得的。尤其是像我这样的年轻人，冷漠久了，肯定要被冠以不够热情、不讲团结、为人高傲等许多帽子。低调做事，和气做人，是我给自己定下的行为准则。可是这个人忽然冒出来，冷不丁地说我是作家。这让我有点尴尬，怎么说呢？我承认我是个作家，曾经是。从大学开始，作家这个帽子我一直戴着，虽然不能取暖，但也曾经有些滋味。但是，作家这帽子有点重，我要是还在教育岗位上围着学生娃打转，还是乐意戴着这顶帽子的，毕竟也能时不时地从同事赞叹的目光中获得一点虚荣感，但我现在到乡镇工作了，一切都不一样了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sind Sie Su Yuling, die Schriftstellerin? Der Besucher tritt ein, ohne sich zu setzen, dreht sich einfach auf dem Backsteinboden um, die Hände in den Hosentaschen, und öffnet den Mund, um zu fragen. Er öffnete seinen Mund und fragte.&lt;br /&gt;
Ich blickte von dem auf dem Tisch ausgebreiteten Dokument &amp;quot;Qualität und Kapazitätsaufbau für Beamte an der Basis&amp;quot; auf, mit leichtem Unmut im Herzen, nickte aber etwas zögernd. Der Grund für das Nicken war eine Frage der Höflichkeit. Es gab Wasser in der Kanne, eine Schublade mit Einweg-Pappbechern und eine kleine Teedose mit Teeblättern. Ich stehe auf und öffne den Tisch, während ich mit der Hand auf den roten Klappstuhl neben der Tür zeige, um ihm zu signalisieren, dass er sich setzen soll. Kein Tee, sagte er und winkte mit der Hand. Meine rechte Hand verweilte einen Moment am Griff der Kanne, aber ich goss das Wasser trotzdem ein, wobei das kochende Wasser die Teeblätter durcheinander wirbelte und eine schwache weiße Schaumschicht bildete.&lt;br /&gt;
Sie sind? fragte ich zaghaft und schätzte gleichzeitig sein Alter ab. Er hatte ein bäuerliches Gesicht mit einem unsichtbaren Kinn, das von einem dichten Bart umgeben war. Wenn er in den Fünfzigern wäre, hätte ich ihn Onkel nennen können. Er war gut gekleidet, eine helle weiße Jacke mit offenem Reißverschluss, die einen dunkelgrauen Pullover enthielt, Jeans und schwarze Lederschuhe. Der ganze Mann war etwas pummelig und dunkel, um die vierzig. Er wäre kein Bauer, er wäre ein Kader, aber er wäre kein Führer auf der Ebene eines Sekretärs oder Gemeindevorstehers. Ich bin zu diesem Schluss gekommen.&lt;br /&gt;
Die Szene war ein bisschen kalt, nicht weil ich nicht begeistert war, sondern weil seine Eröffnung zu abrupt war. Wenn es sich um einen allgemeinen Besuch eines Kollegen gehandelt hätte, hätte ich ihn herzlich begrüßt: Ich hätte mich zu ihm gesetzt, Tee getrunken und über Familienangelegenheiten geplaudert, und als ich aufstand, um zu gehen, wäre ich höflich geblieben und hätte ihn eingeladen, irgendwann wiederzukommen.&lt;br /&gt;
Ich bin kein gleichgültiger Mensch, und außerdem ist Gleichgültigkeit in dieser Verbindung völlig inakzeptabel. Vor allem für einen jungen Menschen wie mich gilt: Wenn ich zu lange gleichgültig bin, werde ich mit Sicherheit als nicht enthusiastisch genug, nicht vereint, herablassend und vieles mehr abgestempelt. Ich habe mir selbst einen Verhaltenskodex auferlegt, um mich zurückhaltend und friedlich zu verhalten. Aber diese Person kam plötzlich aus dem Nichts und nannte mich kaltschnäuzig einen Schriftsteller. Es war mir ein bisschen peinlich, wie soll ich es ausdrücken? Ich gebe zu, dass ich ein Schriftsteller bin, ich war einer. Ich trage den Schriftstellerhut seit der Universität, und obwohl er mich nicht wärmt, war er doch immer etwas Besonderes. Allerdings ist der Hut des Schriftstellers ein bisschen schwer, wenn ich noch in der Bildung rund um Studenten Kinder, oder glücklich, diesen Hut zu tragen, nachdem alle, auch von Zeit zu Zeit von den Kollegen bewundernden Augen, um ein wenig Eitelkeit zu bekommen, aber ich jetzt auf die Gemeinde Arbeit, alles ist nicht das gleiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在进乡政府之前，就已经用一片巨大的“布匹”把自己的过去包裹了，严严实实地打包搁起来。我以一副低调沉默的姿态进入了这座大院子，目的是给这个院子里的每个人留下一个寡言、稳重、踏实的形象。从前发过我豆腐块文章的那些报刊，我全部整理打包，寄存到了老家，我也改掉了熬夜写作的习惯，只有阅读习惯没改，但是阅读对象已经是《公务员法律法规全本》《领导的个人修为》等。我要和过去断绝关系，老老实实地做文秘。只要我不出去参加文学活动，不投稿，不和从前的文友们来往，相信时间一长，我的作家身份就会被大家遗忘。可是，这个人一进门，就问出了这样的话。我看着放在桌子拐角的那一杯茶，细细的热气袅袅上升，然后在杯口盘旋，好像留恋着舍不得散去，淡淡的、薄薄的，慢慢地融入空气。这个人问出这样的话，不等于是一把就揭开了别人的伤疤，露出一个精心遮掩许久的老底叫人瞧吗？想不到眼前这个人，一句问话就把我打回原形。我在脑子里飞快地琢磨这个人，能这么熟门熟路走进来打招呼，是乡政府的干部无疑，这个人是谁？见过，还是素未谋面？好像见过，在哪次会议上？又对不上号，难道是我认错人了？&lt;br /&gt;
我看过你的作品，发在《葫芦河》上，《六盘山》也有，还有《朔方》。写得不错啊，诗歌、散文、小说，你竟然啥都能写。尤其你那个随笔，就是写你姑奶奶一辈子人生的故事，我一个字一个字地看了，很感动，《描花的箱子》，题目也好。他慢吞吞地说，他不抬头看我，所以他不知道此刻的我已经目瞪口呆。什么叫有理有据？这就是有理有据。什么叫铁证如山？这就叫铁证如山。我心里放电影一样依次闪过这三家刊物的名字，它们分别是我们这里的县级内刊、市级刊物、省级刊物。这个人既然能一口气说出这么多刊物，而且我真的在这些刊物上发表过作品。既然这个人说得这么确凿，又叫出了我的名字，说明他不是随口胡说，说不定也是一个文学爱好者，更说不定的是，我们曾在一起参加过文学活动。如果我矢口否认，态度坚决，反倒欲盖弥彰了。&lt;br /&gt;
我拿定主意，续上一杯水，抬头看这个人，含着礼貌的淡笑。我说，那都是过去的事了，现在懒散了，早就不写了。&lt;br /&gt;
这个人似乎渴得不行了，端起水大喝一口。刚烧的水，烫得他差点吐出来，但是忍住了没吐，慢慢地下咽了，然后咣咣咣咳嗽起来。水洒了，他的牛仔裤湿了一片。我扯了一片餐巾纸递上。谢谢，谢谢，那个，那个你的文字功底真好，我有空再来吧。他边说边退步出门，告辞离开。我怔怔地望着那身影，直到这个人被一株松树挡住看不见，我才慢慢回屋，我望着桌上的杯子笑了。有意思，真是个有意思的人，都狼狈成那样了，还不忘一迭声地说谢谢，是谢我给他倒了滚烫的开水，是谢我递上的餐巾纸，还是谢我让他出了洋相？居然说我文字功底好，废话，不好能大学未毕业就弄到一顶作家的帽子戴在头上招摇？&lt;br /&gt;
他最后说什么，有空还来？真的假的？不会吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bevor ich das Gemeindehaus betrat, hatte ich meine Vergangenheit in ein riesiges &amp;quot;Tuch&amp;quot; eingewickelt, es fest verpackt und in ein Regal gestellt. Ich betrat das Gelände mit einem zurückhaltenden, schweigsamen Auftreten, um allen Anwesenden den Eindruck zu vermitteln, ruhig, beständig und bodenständig zu sein. Ich habe auch meine Gewohnheit geändert, lange aufzubleiben, um zu schreiben, nur meine Lesegewohnheit hat sich nicht geändert, aber meine Leseobjekte waren &amp;quot;Die vollständigen Gesetze und Vorschriften für Beamte&amp;quot; und &amp;quot;Persönliche Kultivierung für Führungskräfte&amp;quot;. Ich möchte mit der Vergangenheit abschließen und ehrlich als Angestellter arbeiten. Solange ich nicht zu literarischen Veranstaltungen gehe, keine Artikel einreiche und mich nicht mit meinen ehemaligen literarischen Freunden treffe, glaube ich, dass meine Identität als Schriftstellerin mit der Zeit von allen vergessen werden wird. Dieser Mann stellte jedoch eine solche Frage, sobald er die Tür betrat. Ich schaute auf die Tasse Tee, die auf der Ecke des Tisches stand, eine dünne Locke heißer Luft stieg auf, schwebte dann in der Mündung der Tasse, als würde sie verweilen, um sich langsam in die Luft zu entlassen, schwach, dünn, langsam. Dies ist ein sehr guter Weg, um das Beste aus Ihrem Leben zu machen. Ich konnte mir nicht vorstellen, dass dieser Mann vor mir mich mit einer einzigen Frage wieder auf Vordermann bringen würde. Ich denke schnell in meinem Kopf über diese Person, kann so vertraut zu Fuß in zu begrüßen, ist zweifellos die Kader der Gemeindeverwaltung, wer ist diese Person? Wer ist diese Person? Bin ich ihr schon einmal begegnet oder habe ich sie noch nie gesehen? Ich glaube, ich habe ihn schon einmal gesehen, bei welchem Treffen? Ich weiß nicht, ob ich die falsche Person erwischt habe.&lt;br /&gt;
Ich habe Ihre Arbeiten in Hulu River und auch in Liupanshan und Shuofang gelesen. Es ist gutes Schreiben, Poesie, Prosa, Belletristik, man kann alles schreiben. Vor allem Ihr Essay über das Leben Ihrer Tante, &amp;quot;The Box that Traces the Flowers&amp;quot;, habe ich Wort für Wort gelesen und war sehr bewegt. sagt er langsam, ohne zu mir aufzublicken, damit er nicht weiß, dass ich im Moment verblüfft bin. Was meinen Sie mit gerechtfertigt? Dies ist vertretbar. Was bedeutet es, stichhaltige Beweise zu haben? Dies war ein eindeutiger Beweis. Die Namen dieser drei Veröffentlichungen schossen mir wie ein Film durch den Kopf, es waren unsere internen Veröffentlichungen auf Kreisebene, auf Stadtebene und auf Provinzebene. Da diese Person so viele Publikationen in einem Atemzug nennen konnte und ich tatsächlich in diesen Publikationen veröffentlicht hatte. Da diese Person so schlüssig war und mich beim Namen nannte, bedeutete das, dass sie nicht nur Unsinn redete, sondern vielleicht auch ein Literaturliebhaber war, und noch wahrscheinlicher, dass wir gemeinsam an literarischen Aktivitäten teilgenommen hatten. Hätte ich es geleugnet und darauf beharrt, wäre das zu viel verlangt gewesen.&lt;br /&gt;
Ich fasse einen Entschluss, fülle mein Glas Wasser nach und schaue den Mann mit einem höflichen, schwachen Lächeln an. Das ist alles Vergangenheit, sage ich, jetzt bin ich faul, ich habe schon lange aufgehört zu schreiben.&lt;br /&gt;
Der Mann schien so durstig zu sein, dass er das Wasser aufhob und einen großen Schluck nahm. Das frisch gekochte Wasser war so heiß, dass er es fast ausgespuckt hätte, aber er hielt es zurück und schluckte es langsam hinunter, dann stieß er es aus und hustete. Das Wasser lief aus und seine Jeans wurde nass. Ich zog eine Serviette und reichte sie weiter. Danke, danke, dass du so gut mit Worten umgehen kannst, ich werde irgendwann wiederkommen. sagte er, als er zur Tür hinausging und sich entschuldigte. Ich starrte die Gestalt ehrfürchtig an, bis der Mann außer Sichtweite war, versperrt durch eine Kiefer, und ich ging langsam zurück ins Haus, wo ich die Tasse auf dem Tisch betrachtete und lächelte. Interessant, was für ein interessanter Mann, der so durcheinander ist und sich trotzdem immer wieder bedankt, für das kochende Wasser, für die Serviette oder dafür, dass er sich lächerlich gemacht hat? Ich bin mir nicht sicher, ob ich einen Schriftstellerhut auf dem Kopf tragen kann, bevor ich mein Studium abgeschlossen habe.&lt;br /&gt;
Was hat er am Ende gesagt, dass er irgendwann zurückkommen würde? Wirklich? Niemals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
和我同时考进乡政府的还有小闪，一个回族小伙子；小姚，一个长相不错的女孩。小闪报考的岗位是劳务干事，小姚报的是团干部，只有我一个人是文秘。但是到了基层，当初报考的岗位和眼下具体要干的工作没关系，我们都被塞进了办公室。办公室就是个大炼炉，管你是谁，是铁是铜全部投进去烧炼烧炼再说。&lt;br /&gt;
就像三年前走上教师岗位那样，我进了乡政府的门，我妈的电话又跟在屁股后头催了，话题很陈旧，同时很沉重，说来说去就一个问题，我啥时候找对象结婚。我只能用老办法：一拖，二装傻，三打哈哈。这种事儿，着急没用。上次我说漏嘴了，我妈听到小闪是回族小伙子，顿时眼前一亮，就天天催着我快抓住这小伙子，说是机不可失，时不再来。我妈一个文盲农妇，都知道使用熟语了，可见她老人家确实为我的事儿操碎心了。可我妈哪里知道，这个小闪，我根本就不能考虑。我三十岁出头了，人家才大学毕业，二十啷当岁，正年轻，真正的“小鲜肉”。我在无人处揽镜自照，一笑眉梢眼角的皱纹触目惊心，再厚的脂粉也遮盖不住。就算人家好意思一丛嫩草被老牛吃，我这老牛还不好意思下口呢！&lt;br /&gt;
心情郁闷，夜深人静的时候，我忍不住翻开笔记本，看到从前信手写下的诗歌、随笔，毛毛糙糙地趴在纸上，懒得整理，也就没有机会发表出来让别人看到。心情不好，我终究忍不住拿起笔在纸上哗啦啦乱写，一气写完，觉得整个人都掏空了，要表达的情绪也表达了，这些日子积蓄在胸口的郁闷和劳累产生的忧伤，都随着文字流泻殆尽了。我迷迷糊糊地睡去，睡梦里隐隐觉得就这样丢了文学创作这个爱好，有点可惜。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich wurde gleichzeitig mit Xiaoshen, einem jungen Mann der Hui-Ethnie, und Xiaoyao, einem gut aussehenden Mädchen, in die Gemeindeverwaltung aufgenommen. Ich war der einzige, der ein Angestellter war. Aber als wir an der Basis ankamen, hatte die Stelle, für die wir uns beworben hatten, nichts mit der spezifischen Aufgabe zu tun, die wir ausführten, und wir wurden alle in das Büro gestopft. Das Büro ist ein großer Ofen, egal, wer du bist, ist Eisen oder Kupfer alle in die brennende Veredelung gegossen sagte.&lt;br /&gt;
Wie vor drei Jahren, als ich mit dem Unterrichten anfing, betrat ich die Dorfverwaltung und der Anruf meiner Mutter folgte mir, das Thema war sehr alt und schwer zugleich. Ich konnte nur die alte Methode anwenden: erstens aufschieben, zweitens dumm stellen und drittens auf Nummer sicher gehen. Es hat keinen Sinn, solche Dinge zu überstürzen. Als ich das letzte Mal etwas sagte, hörte meine Mutter, dass Xiaoshen ein Hui-Junge war, und sie strahlte sofort und drängte mich jeden Tag, diesen jungen Mann zu ergreifen, da die Gelegenheit zu günstig sei, um sie zu verpassen. Meine Mutter, eine ungebildete Bäuerin, wusste, wie man die vertraute Sprache benutzt, und war deshalb sehr besorgt um mich. Aber meine Mutter wusste nicht, dass ich dieses kleine Veilchen nicht einmal in Betracht ziehen konnte. Ich war Anfang dreißig, aber sie hatte gerade ihr Studium abgeschlossen und war in ihren Zwanzigern, ein echtes &amp;quot;Frischfleisch&amp;quot;. Die Falten in meinen Augenwinkeln sind so auffällig, dass kein Puder sie kaschieren kann. Selbst wenn die Menschen bereit sind, sich von alten Kühen fressen zu lassen, bin ich zu alt, um sie zu fressen!&lt;br /&gt;
Wenn ich spät nachts deprimiert war, konnte ich nicht anders, als mein Notizbuch aufzuschlagen und die Gedichte und Essays zu sehen, die ich in meiner alten Hand geschrieben hatte, auf dem Papier verstreut, zu faul, sie zu ordnen, so dass ich nicht die Möglichkeit hatte, sie zu veröffentlichen, damit andere sie sehen konnten. Ich konnte nicht widerstehen, einen Stift in die Hand zu nehmen und auf das Papier zu schreiben. Nachdem ich in einem Zug geschrieben hatte, hatte ich das Gefühl, dass mein ganzer Körper entleert und alle Gefühle, die ich ausdrücken wollte, zum Ausdruck gebracht worden waren. Ich schlief benommen ein, und im Schlaf hatte ich das vage Gefühl, dass es schade war, mein Hobby, Literatur zu schreiben, auf diese Weise zu verlieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
周末要开全乡脱贫致富动员大会。领导的讲话从初稿到主任改，再修改，再三再四修改，再五修改，到最后定稿，我不知道改了多少遍，到最后打印的时候，我已经晕头转向了。装订完所有材料送到会议室摆好，领导和其他干部，包括村干部都来了，齐聚四楼会议室开会。我离开大楼，在院子里低着头慢慢走。这院子里种满了松柏，看样子年纪最大的也就二三十年吧，不过长相都不错，郁郁葱葱。在我们这种干旱的地方，能有一院松柏朝夕相伴，确实难得。&lt;br /&gt;
一个人影忽然从松树那边转出来，手里捏着一个包。可算是找到你了，很忙吗，作家？&lt;br /&gt;
又是他。我退开一步，又慢慢上前，勉强挤出一点笑：您好。上回忘了自我介绍，喜万隆，文化中心主任，我这段时间身体不好，一直请假，你应该是春节之后分进来的？喜万隆说着，伸出来一只手。我也不知道自己怎么就把手伸过去了，我们握在一起。肉肉的一只手，浅浅地抖了抖，就松开了，给我手心里留了点余温。&lt;br /&gt;
你气色不好，他说。我无言以对，但也确实吃惊。不过很快就释然了，没啥大惊小怪的，我从小身体弱，现在虽然衣食无忧，但是工作辛苦，加上心情不好，作息不固定，头发大把脱落。像我这样的一个大龄剩女，心情郁闷，气色不佳，很正常。&lt;br /&gt;
我不想深谈，准备掉头去办公室。看喜万隆那架势，我如果去宿舍，他又会跟着我去宿舍谈文学，说实话，我没一点心情，这年头谈什么都比谈文学正常。但是这个自称文化中心主任的喜万隆，拦住了我：有个事情想请你帮忙！他把手中的公文包递过来，鼓鼓囊囊的，不知道装了什么。喜万隆说，给你提供个素材，请你无论如何把这个故事写一写。我已经拉开了走的架势，跟一个乡政府的小文秘谈素材谈故事谈文学，喜万隆真是自己找不痛快。我真的不想再谈文学，我现在这样挺好的。&lt;br /&gt;
这是我母亲的真实故事，我是想了很久才下决心来找你的，以你目前的才华，不写实在可惜。喜万隆的调门陡然提高，好像在为自己打气鼓劲。喜万隆的这句话钻进了我心里，我像是身不由己地回了头，接过包。喜万隆没多逗留，匆匆说了句感谢的话，人已经消失在一棵松树背后。&lt;br /&gt;
我进了办公室，拿出一份乡政府人员名单，一个一个地看，包括姓名、性别、民族、出生年月日、籍贯、出生地、参加工作时间、工作岗位、电话号码。我找到了喜万隆，果然是乡文化中心主任，本地人。当目光在出生日期一格停滞，吓我一跳，喜万隆居然是1976年生。1976年？只比我大了八岁，可他的外貌一点都不像三十多岁啊，分明是四十岁已过，在奔五十岁，哪里像1976年出生的样子？肯定是年龄写错了，或者档案年龄存在造假。我悻悻地合上册子。&lt;br /&gt;
木秘书来了，五官紧皱，愁眉苦脸，永远都是别人欠了他二百吊钱不还的样子。好奇心跳跃，我拿着册子过去，手指着喜万隆一栏。木秘书淡淡扫一眼，神色如旧，声音却出奇地温和：是小喜呀，他这段时间请假，不过今儿来了，刚才见他上四楼参加会议了。说完就闭上嘴，深深的法令纹刀刻上去一样显眼，看样子就算我拿个铁棍子来撬，他都未必愿意再多说。不过这已经够了，小喜，木秘书喊他小喜，说明什么？说明喜万隆真不是我判断的那么老，不然木秘书不会喊他小喜，应该是老喜。木秘书是1974年出生的，1974年出生的人能喊一个比自己大的干部为小喜？不合基本的逻辑，所以，答案只有一个：喜万隆真的是1976年出生。&lt;br /&gt;
晚饭后，我想打开公文包。是个很普通的会议包，外面没有印字，看不出是参加什么会议发的包，这种包就是会议上装材料的那种，很常见，应该是三五块钱一个。我反复看了看包，忽然不想打开。我看看头顶上的节能灯，觉得有些暗，又把台灯拧开了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Wochenende findet ein gemeindeweites Mobilisierungstreffen zur Armutsbekämpfung statt. Der Leiter der Rede aus dem ersten Entwurf an den Regisseur zu ändern, und dann ändern, und dann drei und dann vier Änderungen, und dann fünf Änderungen, um den endgültigen Entwurf, ich weiß nicht, wie oft zu ändern, um den endgültigen Druck, habe ich schwindlig gewesen. Nachdem alle Materialien gebunden und in den Konferenzraum gebracht worden waren, kamen die Leiter und andere Kader, einschließlich der Dorfkader, zu einer Sitzung im Konferenzraum im vierten Stock zusammen. Ich verließ das Gebäude und ging langsam und mit gesenktem Kopf durch den Innenhof. Der Hof war voll von Kiefern und Zypressen, von denen die ältesten erst 20 oder 30 Jahre alt zu sein schienen, aber alle sahen gut und üppig aus. In einer trockenen Gegend wie der unseren ist es selten, einen Hof mit Kiefern und Zypressen zu haben, der einem den ganzen Tag über Gesellschaft leistet.&lt;br /&gt;
Plötzlich tauchte eine Gestalt mit einer Tasche in der Hand aus dem Tannenbaum auf. Ich habe Sie gefunden, sind Sie beschäftigt, Schriftsteller?&lt;br /&gt;
Er war es wieder. Ich machte einen Schritt zurück und trat langsam wieder vor, wobei ich mich zu einem kleinen Lächeln zwang: Hallo. Ich habe vergessen, mich das letzte Mal vorzustellen. Ich bin Xi Wanlong, der Direktor des Kulturzentrums, und es geht mir seit einiger Zeit nicht gut, und ich war im Urlaub. sagte Xi Wanlong und streckte eine Hand aus. Ich weiß nicht, wie ich es geschafft habe, meine Hand auszustrecken und wir gaben uns die Hand. Die fleischige eine Hand zitterte leicht und ließ los, wobei sie etwas Restwärme in meiner Hand hinterließ.&lt;br /&gt;
Du siehst nicht gut aus, sagte er. Ich war sprachlos, aber auch sehr überrascht. Ich bin mit einem schwachen Körper aufgewachsen, und obwohl ich gut gekleidet und ernährt bin, arbeite ich hart, bin schlecht gelaunt und habe einen unregelmäßigen Tagesablauf, und meine Haare fallen in großen Mengen aus. Für eine ältere Frau wie mich ist es normal, depressiv zu sein und einen schlechten Teint zu haben.&lt;br /&gt;
Ich wollte nicht lange reden und war bereit, mich umzudrehen und ins Büro zu gehen. So wie Xi Wanlong sich verhielt, würde er mir, wenn ich in den Schlafsaal ging, wieder dorthin folgen, um über Literatur zu reden, und um ehrlich zu sein, war ich in diesen Tagen nicht in der Stimmung, über etwas Normaleres als Literatur zu reden. Aber dieser Mann, der sich selbst als Direktor des Kulturzentrums bezeichnete, hielt mich auf: Ich wollte Sie etwas fragen! Er überreichte ihr den prall gefüllten Aktenkoffer, ohne zu wissen, was sich darin befand. Er sagte: &amp;quot;Ich werde dir ein Stück Material geben und dich bitten, diese Geschichte trotzdem zu schreiben. Ich habe weg von der Haltung gezogen, mit einem kleinen Sekretär der Stadtverwaltung, um über Material, um über die Geschichte zu sprechen, um über Literatur zu sprechen, Xi Wanlong wirklich finden sich unangenehm. Ich möchte wirklich nicht mehr über Literatur sprechen, mir geht es jetzt gut so.&lt;br /&gt;
Dies ist die wahre Geschichte meiner Mutter, und ich habe lange darüber nachgedacht, bevor ich mich an Sie wandte. Bei Ihrem derzeitigen Talent ist es schade, dass Sie sie nicht schreiben. Der Tonfall von Hirams Stimme erhob sich abrupt, als ob er sich selbst aufmuntern wollte. Die Worte bohrten sich in mein Herz, und als ob ich nicht anders könnte, drehte ich mich um und nahm die Tasche. Er hielt sich nicht lange auf, und mit einem kurzen Dankeswort war er schon hinter einer Kiefer verschwunden.&lt;br /&gt;
Ich ging in das Büro und nahm eine Liste der Personen in der Gemeindeverwaltung heraus und sah sie mir einzeln an, einschließlich Name, Geschlecht, ethnischer Zugehörigkeit, Geburtsdatum, Herkunftsort, Geburtsort, Datum des Eintritts in den Arbeitsmarkt, Berufsbezeichnung und Telefonnummer. Ich fand Xi Wanlong, der tatsächlich der Leiter des Kulturzentrums der Gemeinde und ein Einheimischer war. Als mein Blick auf dem Geburtsdatum stehen blieb, war ich schockiert, dass er 1976 geboren wurde. 1976? Er war nur acht Jahre älter als ich, aber er sah nicht aus, als wäre er in den Dreißigern, er war weit über vierzig und auf dem Weg in die Fünfzig. Das Alter muss falsch geschrieben worden sein, oder das Alter in den Akten wurde gefälscht. Ich schloss das Büchlein unglücklich.&lt;br /&gt;
Sekretär Wood kam herein, seine Züge waren zerfurcht und traurig, er sah immer so aus, als schulde ihm jemand zweihundert Bügel Geld und würde nicht zahlen. Meine Neugierde war geweckt, also nahm ich ihm das Heft ab und zeigte auf die Spalte für Xi Wanlong. Der Sekretär sah ihn mit demselben Gesichtsausdruck an wie zuvor, aber seine Stimme war überraschend sanft: Es ist Xiao Xi, er war eine Zeit lang beurlaubt, aber heute ist er hier, ich habe ihn gerade in den vierten Stock gehen sehen, um an einer Besprechung teilzunehmen. Die tiefen Linien des Gesetzes sind so auffällig wie von einem Messer eingeritzt, und es scheint, dass er nicht bereit wäre, mehr zu sagen, selbst wenn ich eine Eisenstange mitbrächte, um ihn herauszuholen. Aber das ist genug, Xiao Xi, Sekretär Mu nannte ihn Xiao Xi, was bedeutet das? Das bedeutet, dass Xi Wanlong nicht wirklich so alt ist, wie ich ihn eingeschätzt habe, sonst hätte Sekretär Mu ihn nicht Xiao Xi genannt, sondern Old Xi. Sekretär Mu wurde 1974 geboren, und ein 1974 Geborener kann einen Kader, der älter ist als er, Xiao Xi nennen? Da dies nicht der Logik entspricht, gibt es nur eine Antwort: Hei Wanlong wurde wirklich 1976 geboren.&lt;br /&gt;
Nach dem Abendessen habe ich versucht, die Aktentasche zu öffnen. Es war eine ganz gewöhnliche Konferenztasche, ohne Aufdruck auf der Außenseite, und ich konnte nicht erkennen, welche Art von Tasche für die Konferenz, an der ich teilnahm, ausgegeben wurde. Diese Art von Tasche ist die Art, in der Materialien bei Konferenzen aufbewahrt werden, und ist sehr gebräuchlich, und sollte drei oder fünf Dollar pro Stück kosten. Ich sah mir die Tasche immer wieder an und wollte sie plötzlich nicht mehr öffnen. Ich schaute mir die CFL-Lampe über mir an und fand sie etwas zu dunkel, also schraubte ich die Schreibtischlampe wieder ab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来我轻轻拉开拉链，取出包里的内容，有点意外，也有点失望，不是我预想的那样，有一本子厚厚的泛黄的日记、一沓子写满字的材料、采访文字、报纸报道、十佳好媳妇或者好婆婆荣誉证书、乡村妇女致富带头人材料。这些都没有。喜万隆不是说是他母亲的故事吗？不是说我不写实在可惜吗？我已经先入为主地想到了一个西海固的女人。看喜万隆的相貌和气质，我断定他母亲不是县城人，跟我母亲一样，也是乡村妇女。一个乡村妇女的故事，之所以到了不写可惜的程度，说明这妇女和众多西海固妇女有所不同。可是，又怎么与众不同呢？&lt;br /&gt;
我懒懒地做着想象，同时，一个故事的大概在脑子里一点点浮现：喜万隆的母亲，应该是一个从小没有父母的孤儿（这样才能凸显这妇女的命运坎坷），孤儿长大后懂事孝顺，人见人爱，是个好姑娘，嫁人后是一个好妻子，好儿媳，好母亲，这时候故事发生了，小媳妇的丈夫殁了。小媳妇的考验来了，是改嫁还是守寡拉扯孩子？这是一道天大的人生难题。寡妇出门再嫁，理所当然的事，只要她自己愿意，没人拦挡。喜家寡妇坚决不再嫁，留在喜家拉扯孩子、照顾老人。她柔软的肩膀扛起了生活的担子，一身泥一身水，一天一天熬着艰难的日子，她熬白了头，熬弯了腰，终于苦尽甘来，娃娃长大了，儿女争气，譬如喜万隆，考上了大学，参加了工作，端上了公家的饭碗。喜家寡妇顶着白苍苍的头发露出了欣慰的欢笑。她的故事在四里八乡流传，很快具备了传奇色彩，引起了媒体的注意，他们都来关注、采访和报道了。喜家寡妇甚至当选了某个年度的县级或者市级十佳好媳妇荣誉……我想象的凭据就是喜万隆这句话：这是我母亲的故事，你不写可惜了。&lt;br /&gt;
作为从小失父，亲眼看见了母亲几十年艰辛的儿子，喜万隆是个很懂事的孩子。一般的不孝儿，不会眼巴巴地告诉别人他母亲的故事很感人。有了工作，改善了一家人生活条件的喜万隆，现在有个心愿：把母亲的故事写出来。在儿女眼里，这样的母亲足够伟大，也确实值得书写。喜万隆自己想过要写吗？很有可能想过，但是他发现自己写不来，或者写不好。所以他想到找一个作家来写，不知道什么原因，想到了我头上。我怔怔地看着公文包猜测，也许喜万隆听到办公室新来的几个年轻人里有个叫苏郁玲的，就留意了一下。凭他也有爱好阅读的习惯，他知道这个人是我，在县城小有名气的小作家，所以他就来找我。&lt;br /&gt;
思路理顺了。我不得不佩服自己的联想能力和自圆其说的本事，这也和我多年来写小说有关。这几年，我把我出生并长大的那个乡村里大大小小有意思的故事都搜罗来，变成了文字。也有一些外村的人听到我写故事，专门写乡村普通人，就找到我要给我讲故事，希望我能写一写，其中不缺乏喜万隆母亲这样的故事。大多数是贤妻良母的感人故事。西海固这片土地气候干旱，六盘山周围分布的五个区县都缺水，很早以来就是贫穷地区。贫穷的历史源远流长。尤其20世纪六七十年代，大家一直挣扎在贫困线上。可以粗略推算出出生于20世纪50年代的喜万隆的母亲，寡居的日子正好是那个年代末。包产到户前，也正是西海固人挨饿受穷的漫长日子。&lt;br /&gt;
想到这里，说实话，我有点意兴阑珊。如果故事真是这模样，我不想写，没兴趣也没热情重新拾起已荒废半年的笔。这样的妇女，实在是太普通太常见了，普通到在西海固任何一个山沟里，一抓就是一大把不敢说，但是三五个山沟里绝对能找出来一位，一点都不夸张。过去的西海固的妇女谁不是这样生活呢？尤其我的奶奶辈母亲辈那些人，一辈子面对着贫瘠的土地，春天种，夏天锄，秋天收，寒冬腊月守着雪窝子开始碾麦场。她们无怨无悔地承担着生活里绵绵不绝的苦难。可以说每一位西海固妇女的故事都是感人的，都值得好好书写。至于喜万隆郑重其事地找来，说他母亲值得写，不写可惜，我觉得这只是一个儿子眼里对自己母亲的认识。在儿子看来，世界上还有谁能比自己的生身父母更可亲可敬呢？&lt;br /&gt;
公文包里还有几本杂志，有《葫芦河》《六盘山》《朔方》，还有一本是《小说选刊》。这几本杂志里都有我的文章。我烦躁地翻着书，内心极度郁闷，这人什么意思？眼巴巴交给我这些我自己早就拥有的过期杂志，究竟是什么意思？真是莫名其妙。&lt;br /&gt;
从《小说选刊》里掉出一片布。一片严重泛黄的普通粗白布，硬硬的，只剥开一层，我就看到里面裹着一张照片。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Später öffnete ich vorsichtig den Reißverschluss und nahm den Inhalt der Tasche heraus, ein wenig überrascht und enttäuscht, dass es nicht das war, was ich erwartet hatte: ein dickes vergilbtes Tagebuch, ein Stapel schriftlicher Unterlagen, Interviewtexte, Zeitungsberichte, Ehrenurkunden für die zehn besten Schwiegertöchter oder guten Schwiegermütter und Materialien für Dorffrauen, die den Weg zum Wohlstand weisen. Keines dieser Dokumente ist verfügbar. Hatte Xi Wanlong nicht gesagt, es sei die Geschichte seiner Mutter? Hat er nicht gesagt, es sei schade, dass ich nicht darüber geschrieben habe? Ich hatte bereits eine vorgefasste Meinung über eine Frau aus Xihaigu. Aus dem Aussehen und dem Temperament von Xi Wanlong schloss ich, dass seine Mutter nicht aus der Provinz stammte, sondern wie meine Mutter eine Frau vom Land war. Die Tatsache, dass die Geschichte einer Frau vom Lande den Punkt erreicht hat, an dem es schade ist, nicht darüber zu schreiben, deutet darauf hin, dass diese Frau anders ist als die vielen Frauen in Xihaigu. Aber was ist dann der Unterschied?&lt;br /&gt;
Ich war faul in meiner Phantasie, während mir die Grundzüge einer Geschichte in den Sinn kamen: Die Mutter von Xi Wanlong, angeblich ein Waisenkind, das ohne Eltern aufwuchs (um das schwere Schicksal der Frau hervorzuheben), wuchs zu einem guten und treuen Mädchen heran, das von allen geliebt wurde, ein gutes Mädchen, verheiratet und eine gute Ehefrau, eine gute Schwiegertochter und eine gute Mutter, als die Geschichte passierte und der Mann der jungen Schwiegertochter starb. Der Ehemann der jungen Schwiegertochter stirbt und die Prüfung kommt. Dies ist ein großes Dilemma im Leben. Für eine Witwe war es ganz natürlich, wieder zu heiraten, und niemand würde sie daran hindern, wenn sie es wollte. Die Witwe der Familie Xijia ist entschlossen, nicht wieder zu heiraten, sondern bei der Familie Xijia zu bleiben, um sich um die Kinder und die älteren Menschen zu kümmern. Ihre weichen Schultern nahmen die Last des Lebens auf sich, bedeckt mit Schlamm und Wasser, Tag für Tag überlebte sie die schweren Tage, sie kochte ihren Kopf weiß, kochte ihre Taille und kam schließlich zum Ende ihres Leidens, ihre Töchter wuchsen heran, ihre Kinder strebten, wie Xi Wanlong, gingen zur Universität, traten in die Arbeitswelt ein und übernahmen die öffentliche Reisschale. Die Witwe der Familie Xijia lächelte beim Anblick ihrer grauen Haare erleichtert. Ihre Geschichte verbreitete sich im ganzen Land und nahm bald legendäre Ausmaße an, was die Aufmerksamkeit der Medien auf sich zog, die sie verfolgten, interviewten und darüber berichteten. Xis Witwe wurde sogar in eine der jährlichen Ehrungen der zehn besten Schwiegertöchter auf Kreis- oder Gemeindeebene gewählt. ...... Ich stelle mir vor, dass diese Worte von Xi Wanlong als Legitimation dienen: &amp;quot;Das ist die Geschichte meiner Mutter, es ist schade, dass Sie nicht darüber schreiben.&lt;br /&gt;
Als Sohn, der als Kind seinen Vater verlor und die jahrzehntelangen Nöte seiner Mutter aus erster Hand miterlebte, war Xi Wanlong ein sehr verständnisvolles Kind. Ein durchschnittliches undankbares Kind wäre nicht in der Lage gewesen, den Leuten zu erzählen, dass die Geschichte seiner Mutter sehr rührend war. Mit einer Arbeit und verbesserten Lebensbedingungen für seine Familie hat Xi Wanlong nun einen Wunsch: die Geschichte seiner Mutter aufzuschreiben. In den Augen seiner Kinder ist eine solche Mutter groß genug und in der Tat wert, dass man über sie schreibt. Hat Xi Wanlong jemals daran gedacht, es selbst zu schreiben? Höchstwahrscheinlich, aber er fand, dass er nicht schreiben konnte oder nicht gut schreiben konnte. Also dachte er daran, einen Autor zu finden, der das Buch schreibt, und aus irgendeinem Grund dachte er an mich. Ich schaute verwundert auf die Aktentasche und vermutete, dass Xi Wanlong vielleicht gehört hatte, dass einer der neuen jungen Leute im Büro Su Yuling hieß, und dies zur Kenntnis genommen hatte. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Das Denken hat sich geklärt. Ich muss meine Fähigkeit bewundern, zu assoziieren und mich zu erklären, was auch damit zu tun hat, dass ich seit vielen Jahren Belletristik schreibe. Im Laufe der Jahre habe ich das Dorf, in dem ich geboren und aufgewachsen bin, nach interessanten kleinen und großen Geschichten durchforstet und sie in Worte gefasst. Einige Leute von außerhalb des Dorfes haben auch gehört, dass ich Geschichten schreibe, insbesondere über einfache Leute auf dem Land, und sind auf mich zugekommen, um sie mir zu erzählen, in der Hoffnung, dass ich über sie schreiben könnte, und es gibt keinen Mangel an Geschichten wie die von Xi Wanlongs Mutter. Die meisten von ihnen sind rührende Geschichten von guten Ehefrauen und Müttern. Das Land Xihaigu hat ein trockenes Klima, und die fünf Bezirke und Kreise, die sich um das Liupan-Gebirge herum erstrecken, sind alle wasserarm, so dass es schon früh eine arme Region war. Die Geschichte der Armut reicht sehr weit zurück. Vor allem in den 1960er und 1970er Jahren kämpfte jeder um das Überleben an der Armutsgrenze. Es lässt sich ungefähr berechnen, dass Xi Wanlongs Mutter, die in den 1950er Jahren geboren wurde, Ende dieses Zeitraums verwitwet war. Es war auch eine lange Zeit des Hungers und der Armut für die Menschen in Xihaigu, bevor die Produktion auf den Haushalt übertragen wurde.&lt;br /&gt;
Wenn ich darüber nachdenke, bin ich, ehrlich gesagt, etwas desillusioniert. Wenn die Geschichte wirklich so ist, will ich sie nicht schreiben, ich habe weder das Interesse noch den Enthusiasmus, den Stift in die Hand zu nehmen, den ich seit sechs Monaten liegen gelassen habe. Die Frau ist zu häufig, so häufig, dass es in jeder Schlucht in Xihaigu viele von ihnen gibt, aber man kann eine in drei oder fünf Schluchten finden, ohne Übertreibung. Wer hat in der Vergangenheit nicht so in Xihaigu gelebt? Vor allem meine Großmutter und meine Mutter verbrachten ihr ganzes Leben mit dem kargen Land, pflanzten im Frühjahr, hackten im Sommer, ernteten im Herbst und bewachten in den kalten Wintermonaten das verschneite Nest, um die Weizenmühle in Gang zu setzen. Sie ertrugen die Härten des Lebens ohne Klagen oder Bedauern. Man kann sagen, dass die Geschichten aller Frauen in Xihaigu berührend sind und es wert sind, darüber zu schreiben. Was Xi Wanlong betrifft, der ihm feierlich sagte, dass seine Mutter es wert sei, über sie zu schreiben, und dass es schade sei, nicht über sie zu schreiben, so denke ich, dass dies nur die Wahrnehmung eines Sohnes von seiner eigenen Mutter in seinen Augen ist. Wer auf der Welt könnte für einen Sohn glaubwürdiger und respektabler sein als seine eigenen biologischen Eltern?&lt;br /&gt;
In der Aktentasche befinden sich mehrere andere Zeitschriften, darunter Hulu River, Liupanshan, Shuofang und eine Ausgabe von Selected Fiction. Alle diese Zeitschriften enthielten Artikel von mir. Ich blätterte irritiert in den Büchern, innerlich sehr deprimiert, was meinte dieser Mann? Welchen Sinn hatte es, mir diese veralteten Zeitschriften auszuhändigen, die ich bereits besaß? Es war unerklärlich.&lt;br /&gt;
Aus den Ausgewählten Romanen ist ein Stück Stoff herausgefallen. Ein stark vergilbtes Stück einfaches, grobes, weißes, steifes Tuch, das nur eine Lage zurückgeschlagen wurde, und ich sah ein Foto darin eingewickelt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
公务员培训通知下来了，我暂时离开岗位，参加培训。&lt;br /&gt;
脱产培训，为期四十天。在办公室闷着头下苦了这些日子，一旦离开，真有种脱离苦海的感慨。培训期间的管理自然没有全日制学校那么严格，除了按时听课，课余时间可以出去玩，访友、约会、购物逛街都可以，不用记挂那些没完没了的办公室的活儿，更不用时刻为刻板的公文拟写和讲话材料费神，这四十天我过得轻松愉快。&lt;br /&gt;
培训结束回到乡政府的第二天，午饭后我刚放下碗，拿餐巾纸蹭着嘴上的油痕走出食堂，一个人忽然从门帘下冒了出来，是喜万隆。喜万隆两手插在裤袋里，浅白色夹克、牛仔裤、黑皮鞋，身材微胖。看身材和衣着，他可以算得上帅男一枚，但是一张脸破坏了生态平衡：他的胡须很浓，黑漆漆一大圈，把一张嘴严严实实地包裹了起来。眼神倒是清澈，本来漫不经心有些随意，在撞见我的那一瞬，他忽然眼睛一亮。我赶紧低头，微微点一下头，侧着身子就要离开。可是，他退开一步，不进门，站在台阶下拦住了我。&lt;br /&gt;
啥意思？我气恼地在心里喊，这人不会脑子有问题吧？郑重其事地跑来找我写你母亲，可是送来几本过期杂志，外带一块破布一张旧照片，没有一点文字材料，你让我写什么？就算你母亲不识字，至少你也得给我提供你自己少年时代的日记，让我从那陈年文字中去打捞和你母亲有关的生活细节，或者你现在写点回忆性文字也好。就算你文笔不行，那也没有问题，你只要给我提供素材就是。退一步讲，你也可以给我提供你母亲之所以伟大到非写不可这种程度的证据，诸如荣誉证书啊报纸电视等媒体的报道啊什么的，你一个字腿儿都没有，你让我写什么？再说我真的没兴趣重操旧业，我现在是乡政府文秘，正一心一意地憧憬着能在这条路上一点点往高处走，几年后也熬个副乡长啥的当当。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Der Bescheid für die Beamtenausbildung kam und ich verließ vorübergehend meinen Posten, um an der Ausbildung teilzunehmen.&lt;br /&gt;
Die außerbetriebliche Ausbildung dauert vierzig Tage. Nach all diesen Tagen im Büro fühlte ich mich erleichtert, als ich das Büro verließ. Die Verwaltung während der Ausbildungszeit war natürlich nicht so streng wie in einer Vollzeitschule, abgesehen von der pünktlichen Teilnahme an den Vorlesungen konnte ich nach dem Unterricht ausgehen, Freunde besuchen, mich verabreden, einkaufen gehen, und ich musste mich nicht an all die endlosen Büroarbeiten erinnern und mich nicht ständig mit den stereotypen offiziellen Schreib- und Redemitteln herumschlagen.&lt;br /&gt;
Am Tag nach der Schulung hatte ich gerade meine Schüssel abgestellt und verließ die Kantine mit einer Serviette, mit der ich mir die Fettflecken am Mund abwischte, als plötzlich ein Mann unter dem Vorhang hervorkam, es war Xi Wanlong. Er hatte beide Hände in den Hosentaschen, trug eine helle weiße Jacke, Jeans, schwarze Schuhe und hatte eine etwas rundliche Figur. Seiner Statur und seiner Kleidung nach könnte man ihn für einen gut aussehenden Mann halten, aber sein Gesicht stört das ökologische Gleichgewicht: Er hat einen dichten Bart, einen großen schwarzen Kreis, der sich um seinen Mund legt. Seine Augen waren klar, und er wirkte sorglos und etwas lässig, aber in dem Moment, in dem er mich anrempelte, leuchteten seine Augen plötzlich auf. Ich blickte hastig zu Boden, nickte leicht und schlich mich zum Ausgang. Aber er trat einen Schritt zurück, ohne die Tür zu öffnen, und blieb am Fuß der Treppe stehen, um mich aufzuhalten.&lt;br /&gt;
Wie meinen Sie das? Ich rief in Gedanken verzweifelt: &amp;quot;Ist dieser Mann verrückt geworden? Du kommst zu mir, weil du unbedingt über deine Mutter schreiben willst, aber du schickst mir ein paar veraltete Zeitschriften, einen Lappen und ein altes Foto, aber keinen Text. Selbst wenn Ihre Mutter nicht lesen und schreiben konnte, sollten Sie mir zumindest Ihr eigenes Tagebuch aus Ihrer Jugendzeit zur Verfügung stellen, damit ich aus diesen alten Aufzeichnungen Einzelheiten aus dem Leben Ihrer Mutter herauslesen kann, oder Sie können jetzt etwas schreiben, das an sie erinnert. Auch wenn Sie nicht schreiben können, ist das kein Problem, Sie müssen mir nur Material zur Verfügung stellen. Sie können mir auch Beweise dafür vorlegen, was Ihre Mutter so großartig gemacht hat, dass ich über sie schreiben muss, z. B. Verdiensturkunden, Zeitungs- und Fernsehberichte usw. Sie haben kein einziges Wort oder Bein, über das Sie schreiben könnten, was soll ich also schreiben? Ich bin wirklich nicht daran interessiert, in meinen alten Job zurückzukehren, ich bin jetzt Sekretärin der Gemeindeverwaltung, und ich freue mich darauf, ein wenig aufzusteigen, und in ein paar Jahren werde ich stellvertretende Bürgermeisterin oder so etwas sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想请你吃个饭，有时间吗？喜万隆问，手还在兜里，两条腿一虚一实，身体的重量靠那条实腿支撑，虚立的脚跟在微微晃动。我得承认，不看那张脸的时候，他这个人是有那么一点点的潇洒。没有时间，我赶紧摇头说，明天市上要来基层调研，我得修改座谈汇报材料。那后天呢？他看着我，目光很直。我忽然心头一跳，他的眼睛好亮，眉毛睫毛跟胡须一样，浓密得像野草，就在这黑扎扎的簇拥包裹下，一对纺锤形眼睛里闪出的光聚成两束，好像要射穿我说谎的心。我也不知道自己怎么就点了头。他说，那就后天吧，周六，应该没啥事。说定了，到时候我等着。&lt;br /&gt;
快步回到办公室，我有点微微的悔意，这不是神使鬼差吗？我们不熟悉啊，怎么就随便答应了吃饭？这合适吗？很快，我就摇头，轻笑，给自己开解，怕什么？同事之间正常的来往嘛，也值得大惊小怪？就算抛开同事这一层，不是还有个作家和文学爱好者之间的关系吗？不就是随便吃个饭吗？如果觉得吃人家的嘴短，以后找机会回请他一次就是，反正在一个单位共事，还怕没有机会？&lt;br /&gt;
吃饭地点在冶家汆面馆，我们乡政府在一条巷子里，出了巷子才是正街。巷子僻静，两边都是民居，马马虎虎盖了一些门面房，生意冷清，所以大多是小商店。我们吃饭得走出巷子到正街上去。我们一前一后走着。我穿了高跟鞋，五点的街道上集市早就散了，清风裹着各种垃圾满地飞舞，行人寥落。我的高跟鞋敲击着地面，发出的声音竟然很清脆。我生来双腿有点微微外八字，为了掩饰生理缺陷，只要有机会我就穿高跟鞋，然后碎步快行，竟然有几分淑女味儿。&lt;br /&gt;
路过本乡最大的清味苑饭馆，我抬头扫了眼绿色底板上的大幅白字。不去这里？过门不入，擦身而过，继续前行。有一点点的失落，像细碎的蝇子掠过空气一样在心里晃了晃。以前参加文学活动，哪次不是在大酒店就餐？最不行也是清味苑这样的中档饭馆，真有点后悔轻易答应这个邀请。政府食堂的饭不错，洋芋碎叶子面，牛肉菜蔬都不缺，挺有家常味道，自己掏腰包吃自己的，要比莫名其妙地跑出来蹭吃理直气壮得多。&lt;br /&gt;
喜万隆在一个小门店门口收步，为我打起了门帘子。这种长条状透明塑料帘子又厚又重，稍不小心就会扫到脸上，打得脸火辣辣地疼。谢谢，我说。进门前不忘匆匆抬头扫一眼店铺头顶的小牌子：冶家汆面馆。以前没来过，在众多大大小小的饭馆当中，似乎也没注意到它的存在。&lt;br /&gt;
进了门倒是挺意外，虽然是小店，却拾掇得分外洁净。墙面和地板都保持着洁白，就连桌上的小筷子笼和调料盒，也显出八九分本色，不像常见的那样糊满油腻污垢。两碗汆面，一个小菜。喜万隆没有征询我的意见，随口跟一个头戴白帽的男人吩咐。郑重其事地请我吃饭，却只是一碗汆面，我觉得憋屈，再次悔不该轻易出来这一趟。屋子向阳，小窗户清明透亮，窗台上搁着一盆绿色植物。小小的环境竟然分外安静清幽。面对面相坐，悔意再次浮上心头，我真是看不透我自己，这么随便就跟一个不熟悉的人出来吃饭，我欠这一顿饭吗？还是一碗十二块钱的汆面。&lt;br /&gt;
我其实不姓喜。喜万隆说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich würde Sie gerne zum Abendessen einladen, haben Sie Zeit? fragte Xi Wanlong, die Hände immer noch in den Taschen, die beiden Beine, ein imaginäres und ein echtes, stützten das Gewicht seines Körpers auf das echte Bein, während der imaginäre Absatz leicht schwankte. Ich muss zugeben, dass er, wenn ich nicht gerade in sein Gesicht schaue, als Person ein wenig Schwung hat. Ich hatte keine Zeit, schüttelte hastig den Kopf und sagte: &amp;quot;Morgen kommt die Stadt an die Basis, um zu recherchieren, ich muss die Seminarunterlagen überarbeiten. Was ist mit übermorgen? Er sah mich an, sein Blick war geradeaus. Ich plötzlich Herz sprang, seine Augen so hell, Augenbrauen Wimpern mit dem gleichen Bart, dick wie Unkraut, nur unter diesem schwarzen Zickzack-Cluster gewickelt, ein Paar spindelförmige Augen blinkendes Licht in zwei Strahlen gesammelt, als ob durch meine liegende Herz schießen. Ich weiß nicht, wie ich mit dem Kopf nicken konnte. Übermorgen dann, sagte er, Samstag, sollte es nicht viel sein. Einverstanden, ich warte dann.&lt;br /&gt;
Als ich ins Büro zurückkehrte, hatte ich ein wenig Gewissensbisse, war das nicht ein Geschenk des Himmels? Wir kannten uns nicht gut, wie konnten wir uns also einfach zum Essen verabreden? War dies angemessen? Bald schüttelte ich den Kopf, lachte leicht und erklärte mir: &amp;quot;Wovor hast du Angst? Es ist eine ganz normale Interaktion zwischen Kollegen, was ist daran so schlimm? Selbst wenn wir den Aspekt des Kollegen beiseite lassen, gibt es nicht auch eine Beziehung zwischen einem Schriftsteller und einem Literaturliebhaber? Ist es nicht nur ein zwangloses Abendessen? Wenn Sie das Gefühl haben, dass Sie zu kurz kommen, können Sie eine Gelegenheit finden, ihn später wieder einzuladen.&lt;br /&gt;
Wir essen im Yejia Bo Bo Nudelhaus. Unsere Gemeindeverwaltung befindet sich in einer Gasse, und erst nach der Gasse kommt die Hauptstraße. Die Gasse ist abgelegen und von Wohnhäusern gesäumt, mit ein paar schlampig gebauten Schaufenstern, und die Geschäfte laufen schleppend, so dass es meist kleine Läden gibt. Wir mussten aus der Gasse heraus auf die Hauptstraße gehen, um zu essen. Wir sind voreinander und hintereinander gegangen. Ich hatte meine Fersen an, und der Markt war um fünf Uhr schon lange vorbei, der Wind peitschte allerlei Unrat umher, und es gab nur wenige Fußgänger. Meine Fersen schlugen auf den Boden auf und machten ein erstaunlich knackiges Geräusch. Ich wurde mit leicht nach außen stehenden Beinen geboren, also trug ich, wann immer ich konnte, Absätze, um meine körperlichen Mängel zu verbergen, und ging dann zügig und überraschend damenhaft.&lt;br /&gt;
Als ich am größten Restaurant des Ortes, dem Qing Mei Yuan, vorbeikam, blickte ich auf und überflog die großen weißen Buchstaben auf dem grünen Hintergrund. Sie gehen nicht hierher? Ich gehe durch die Tür, streiche an ihr vorbei und setze meinen Weg fort. Da war ein kleiner Verlust, der in meinem Kopf herumflatterte wie winzige Fliegen, die durch die Luft schwirren. Wenn Sie in der Vergangenheit an literarischen Veranstaltungen teilgenommen haben, wann haben Sie nicht in einem großen Hotel gegessen? Zumindest war es ein Mittelklasse-Restaurant wie Qing Wei Yuan, und ich bedaure wirklich, dass ich dieser Einladung so leicht zugestimmt habe. Das Essen in der Regierungskantine ist gut, mit Nudeln, Rindfleisch und Gemüse, und es schmeckt nach Hausmannskost.&lt;br /&gt;
Hee Van Loon schließt vor einem kleinen Laden ab und schlägt den Vorhang für mich zu. Diese langen, durchsichtigen Plastikvorhänge sind dick und schwer, und wenn Sie nicht aufpassen, fegen sie über Ihr Gesicht und treffen es heiß und schmerzhaft. Danke, sagte ich. Bevor ich eintrete, vergesse ich nicht, eilig einen Blick auf das kleine Schild über dem Kopf des Ladens zu werfen: Ye Jia Bo Bo Noodle House. Ich war noch nie hier, und es schien mir unter den vielen kleinen und großen Restaurants nicht aufzufallen.&lt;br /&gt;
Es war eine ziemliche Überraschung, als ich zur Tür hereinkam, aber obwohl es ein kleiner Laden war, war er aufgeräumt. Die Wände und der Boden sind weiß, und selbst der kleine Stäbchenkäfig und die Gewürzdose auf dem Tisch weisen noch acht oder neun Teile ihrer ursprünglichen Farbe auf, im Gegensatz zu dem üblichen fettigen Schmutz. Zwei Schalen mit gekochten Nudeln und eine kleine Schüssel. Ohne mich zu fragen, bestellte Xi Wanlong beiläufig bei einem Mann mit einem weißen Hut. Ich war so stolz darauf, zum Abendessen eingeladen zu werden, aber es gab nur eine Schüssel gekochte Nudeln, ich fühlte mich erdrückt und bedauerte wieder einmal, dass ich diese Reise nicht so einfach hätte machen dürfen. Das Haus ist sonnig, mit einem kleinen Fenster und einem Topf mit Grünzeug auf der Fensterbank. Die kleine Anlage ist erstaunlich ruhig und gelassen. Ich bin mir nicht sicher, ob ich mir vorstellen kann, mit jemandem, den ich nicht kenne, so zwanglos essen zu gehen, schulde ich dieses Essen? Es war eine Schüssel mit gekochten Nudeln für zwölf Dollar.&lt;br /&gt;
Mein Nachname ist eigentlich nicht Xi. sagte Xi Wanlong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我感到意外，这才抬头看他，第一次正式和他对视。幸好有惊奇，遮掩了我眼里的羞赧。&lt;br /&gt;
我姓王，喜是我母亲娘家的姓。他边说，边扯了餐巾纸擦拭玻璃杯，动作不急不慢。小餐馆图省钱买的是劣质纸，纸片在杯口上发出吱吱的声响。我知道这种纸脆弱，擦拭几下纸片会像干透的驴粪一样，绽开丝丝缕缕的裂纹。相片里有我母亲，那是我母亲留在世上唯一的相片。&lt;br /&gt;
我默然，但是脑子里早就活跃起来，隐隐的好奇心之下，竟然还有一抹微妙的惊喜在雀跃：故事来了，难道要超越我预想的版本？&lt;br /&gt;
那张裹在白布里的相片我已经看过，看得十分仔细，就差弄个放大镜来，像考古专家挖掘文物那样仔细观察研究了。观察的结果是，那是一张普通的相片，只能算是再普通不过的日常生活照。这样的相片，我家里就有，母亲和她的兄弟姐妹，父亲和爷爷奶奶大伯父小姑姑，都留下过这种记录一家人在某一时段里生命存在状态的相片。是那种用老式相机拍摄，然后将胶卷泡在水里洗出来的相片，四周有半齿轮状的剪痕。&lt;br /&gt;
喜万隆送来的就是这样一张黑白相片，像最初的黑白影片一样散发着古意。所以，即便在这个早就数码相机当道，胶卷在当下的年轻人听来就是传说的时代，喜万隆这张带齿轮花边的黑白相片并没有让我惊讶。相片里有喜万隆的母亲，这一点其实我也早就想到了。我昨夜甚至还借着灯台细细地寻找过，辨认过，试图从外貌和五官以及气质上寻找出和喜万隆相像的那一位。&lt;br /&gt;
我没有找到答案，因为喜万隆长什么样，毫不夸张地说，我并没有看清楚。把一张年代久远的相片里的某位少女和一个有着一大蓬黑胡须的大汉联系起来，我失败了。&lt;br /&gt;
我看着喜万隆擦杯子。他不擦了，吹了吹杯子，开始倒水。茶是早泡好的，倒进杯内清澈碧绿，闻着有股茉莉花味。&lt;br /&gt;
一共六个女子，都是喜家湾的，用我们今天流行的那句话来讲，她们都是我母亲少女时代的闺密，喜万隆说。&lt;br /&gt;
我没笑，有什么好笑？称谓变了，本质没变。这么说来，那另外五个姑娘是喜家姑娘一起玩耍的好姐妹。但是喜万隆微微地笑了，指头轻轻敲着桌子一角：我妈叫喜进花。&lt;br /&gt;
我淡然地听着。我知道，一个人要是想讲故事，一定会毫无隐瞒地讲出来；要是不想讲，我就是追问也没用，况且，我真的不想再碰文学了。&lt;br /&gt;
我真是希望这个本姓王却随了母姓的男人不要绕了一圈子之后告诉我，喜进花从小双亲早逝，嫁进王家不久就坐寡，然后就是寡妇历尽艰辛拉扯培养儿子，今天儿子想通过一种叫文学的手段告诉世人，他的母亲当年是怎么样树立起了一个坚强女人的形象。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich war überrascht, und erst dann sah ich zu ihm auf und begegnete zum ersten Mal förmlich seinen Augen. Zum Glück gab es eine Überraschung, die die Röte in meinen Augen verbarg.&lt;br /&gt;
Mein Nachname ist Wang, Xi ist der Mädchenname meiner Mutter. sagte er, während er eine Serviette nahm, um das Glas abzuwischen, und seine Bewegungen waren nicht sehr eilig. Das Papier, das das kleine Restaurant gekauft hatte, um Geld zu sparen, war von schlechter Qualität, und die Stücke quietschten gegen die Öffnung des Glases. Ich wusste, dass das Papier zerbrechlich war und schon nach wenigen Wischvorgängen wie getrockneter Eselsmist rissig werden würde. Auf dem Foto war meine Mutter zu sehen, das einzige Foto, das es von ihr auf der Welt noch gibt.&lt;br /&gt;
Ich schwieg, aber meine Gedanken waren schon lange aktiv, und hinter der vagen Neugierde verbarg sich ein überraschend subtiler Sprung der Überraschung: Hier kam die Geschichte, würde sie über die Version hinausgehen, die ich erwartet hatte?&lt;br /&gt;
Ich hatte das in das weiße Tuch eingewickelte Foto bereits gesehen und es so genau betrachtet, dass ich kurz davor war, eine Lupe zu holen und es wie ein Archäologe auf der Suche nach Artefakten zu betrachten. Das Ergebnis war ein gewöhnliches Foto, ein gewöhnliches Bild des Alltags. Meine Mutter und ihre Geschwister, mein Vater und meine Großeltern, meine Großonkel und meine Tanten hatten alle solche Fotos von der Familie zu einem bestimmten Zeitpunkt in ihrem Leben. Sie wurden mit einer altmodischen Kamera aufgenommen, der Film wurde in Wasser eingeweicht und gewaschen, und rundherum waren halbe Zahnradausschnitte zu sehen.&lt;br /&gt;
Dies ist die Art von Schwarz-Weiß-Fotografie, die Hevanlung mir geschickt hat, eine Fotografie, die die gleiche Altertümlichkeit ausstrahlt wie die ursprünglichen Schwarz-Weiß-Filme. Selbst in einer Zeit, in der Digitalkameras längst die Norm sind und Film für die Jugend von heute ein Mythos ist, hat mich dieses Schwarz-Weiß-Foto von Hee Wan Loong mit Zahnspange nicht überrascht. Dass auf dem Foto ein Bild seiner Mutter zu sehen ist, hatte ich mir schon gedacht. Ich hatte gestern Abend sogar den Leuchter durchsucht, um sie zu identifizieren, und versucht, eine Ähnlichkeit mit ihm in Aussehen, Gesichtszügen und Temperament zu finden.&lt;br /&gt;
Ich habe die Antwort nicht gefunden, denn wie Hee Wan Loong aussah, war mir ohne Übertreibung nicht klar. Es gelang mir nicht, ein bestimmtes junges Mädchen auf einem datierten Foto mit einem großen Mann mit einem langen schwarzen Bart in Verbindung zu bringen.&lt;br /&gt;
Ich sah zu, wie Hee Van Loon den Becher abwischte. Er hörte auf, sie zu polieren, blies in die Tasse und schenkte ein. Der Tee war zuvor aufgebrüht worden, wurde klar und türkisfarben in die Tasse gegossen und roch nach Jasmin.&lt;br /&gt;
Es waren insgesamt sechs Frauen, alle aus Heijiawan, die, wie wir heute sagen, die Freundinnen meiner Mutter aus ihrer Jugendzeit waren, sagt Hei Van Loong.&lt;br /&gt;
Ich habe nicht gelacht. Was ist so lustig? Der Titel hatte sich geändert, das Wesentliche nicht. Diese anderen fünf Mädchen waren also die besten Schwestern, mit denen die Xi-Mädchen spielten. Doch Xi Wanlong lächelte schwach und tippte mit dem Finger auf die Ecke des Tisches: &amp;quot;Meine Mutter heißt Xi Jinhua.&lt;br /&gt;
Ich hörte gleichgültig zu. Ich wusste, wenn jemand eine Geschichte erzählen wollte, würde er sie ohne Hintergedanken erzählen; wenn er sie nicht erzählen wollte, war es für mich sinnlos, sie weiterzuverfolgen, und außerdem wollte ich wirklich nichts mehr mit Literatur zu tun haben.&lt;br /&gt;
Ich hoffe wirklich, dass dieser Mann, der mit Nachnamen Wang heißt, aber den Nachnamen seiner Mutter angenommen hat, mir nicht, nachdem er sich im Kreis gedreht hat, erzählt, dass Xi Jin Hua jung von beiden Eltern starb und bald nach ihrer Einheirat in die Familie Wang verwitwet wurde, und dass es dann die Witwe war, die sich durch alle Entbehrungen hochgearbeitet hat, um ihren Sohn großzuziehen, und heute will der Sohn der Welt mit einem Mittel namens Literatur erzählen, wie seine Mutter damals das Bild einer starken Frau aufgebaut hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这类题材的文学作品我早年看多了，早就审美疲劳了。一种刚涨起来的情绪，迅速回落。我毫不客气地想，回请就免了，这个人的这碗面，是我们之间最后的交往。一碗十二块钱的汆面，难道值得我巴巴地回请？更重要的是，我不想听到喜进花大义守寡、弘扬妇德的俗套桥段。&lt;br /&gt;
面上来了，喜万隆把其中的一碗双手推到我面前。我伸手拿筷子，他抢先拿了，用餐巾纸擦，像擦杯子一样擦了几个来回，掉个头，筷子尾巴向着我，递了过来。&lt;br /&gt;
谢谢，我听见自己木然但不失礼貌的客气声，忽然想起从前也曾马马虎虎交往过几个男友，对方自己找来的、同学介绍的，也有我反过去主动搭讪的。好像每次吃饭，都是我在张罗着擦餐具，还真没有谁这样细心地照顾过我，心里禁不住一酸，那也算恋爱啊？勉强算是吧，马马虎虎来往几次，都无疾而终了。好像没有什么过硬的原因，也好像细细碎碎的都是跨不过去的坎儿。要是遇上像喜万隆这样照顾我的，我会不会因为受宠般感激，进而怦然心动？嗨，这都哪儿跟哪儿呀，我想偏了，就这位大叔？嘿嘿，怎么可能？我无声地摇头，把瞬间涌上的无聊赶紧驱散。&lt;br /&gt;
你以前知道这冶家汆面吗？吃过吗？喜万隆问。我摇头，再摇头。我懒得说话，意思在两度摇头的动作里：没听过，没吃过。我们这个乡是回汉杂居，回族美食遍地都是。在著名的手抓羊羔肉、烩牛肉、蒸碗羊羔肉、油香蘸蜂蜜、清油葱花饼面前，我没有理由单单注意这家隐藏在杂乱市井里最不起眼处的小面店。&lt;br /&gt;
可惜了，喜万隆说。他的筷子开始在碗里搅动。他揭开一个小白瓷罐子，挖一勺子油泼辣子调进饭里，随着搅动，一片红艳艳的油辣子铺了一碗，再配上碗口的绿色香菜末，顿时有红有绿，白面皮，黑木耳，牛肉丸子，真是相映成趣，让人顿生馋意。我也是个辣椒狂，我已经隔着空气闻出来这家的油泼辣子不错，用的是纯正胡麻油，辣椒也是当年的新鲜辣椒，不然泼不出这扑鼻的香味。但毕竟我们彼此不熟悉，就算再馋，姑娘家的矜持还是要保持的，我只挖了少半勺油泼辣子。&lt;br /&gt;
汆面的全称叫生汆面，他一边吃，一边说，不再看我，甩开腮帮子往嘴里扒拉饭，话却沿着和饭菜入口完全相反的方向一句一句冒出来：为啥叫生汆面呢？是因为做饭的肉完全不炒，生肉下锅，菜也不炒，也是生下。&lt;br /&gt;
我开始吃。我管他炒不炒，反正我用不着做饭，想吃出来吃一碗就是，何苦要知道那么多？但是，我心里的好奇已经蠢蠢欲动了。这都是多年写作落下的坏毛病，听到新鲜事儿就马上想听，想知道来龙去脉，因为见多识广是作家最起码的素养之一，孤陋寡闻还妄想能写出好作品？就算下了决心放弃文学，但是坏习惯难改，我还是有些认真地听着。&lt;br /&gt;
选好生肉，牛羊肉都可以，瘦肉最好，洗净控干，搅碎成末，然后将生姜、葱花、花椒、味精、盐放在一起搅拌，匀称以后倒一股子清油，得是生油，再搅拌，完全搅好以后放着备用。面粉最好是高精粉，老家磨的白面也可以，盐水调面，和好后揉揉，分成剂子，扣起来醒醒。我边听喜万隆神侃，边懒懒地喝了一口汤。我顿时惊喜：这面不错啊！&lt;br /&gt;
这小半年，食堂吃腻了，或者哪天厨师有事关门，我就要在外面解决。街面上的大小饭馆几乎吃遍了，连那些凉皮店、麻辣烫馆都没放过。清味苑饭馆也进去过，那里面菜不错，就是太贵，偶尔犒劳一下自己可以，常吃不现实；面却一般般，和外面小馆子里差不了多少。想不到这冶家汆面却让人眼前一亮。连着喝几口，噙住了汤汁，慢慢下咽，轻呼吸，深体会，一股清爽中裹着醇厚的美味沿着五脏六腑游走扩散。&lt;br /&gt;
生汆面要做好，第一是肉，第二是面，面好肉好，就可以开锅下面了。水开了，把切好的菜下进去，葱头、西红柿、蒜苗、大葱。别看饭馆里只放几样菜，其实好多菜都可以放，越多越香，水翻跟头的时候把肉汆进去。喜万隆说，腮帮子随着咀嚼蠕蠕地动，腮边两道咬肌明显鼓胀起来，一抖一抖地滚。&lt;br /&gt;
我默想“汆”这个字，入水，可不就是直接放入水中？什么人把这样一个生僻字搬到了一碗面上？生汆面，生，汆，独特，又形象。我含笑望着喜万隆，开始认真地听。&lt;br /&gt;
搅拌好的肉末腌制好了，不能直接倒进水里，要用三个指头捏。就这样，一抓一个疙瘩，丢进开水里，筋道要恰当，不然就散了，得让它熟了还是一个圆圆的丸子。喜万隆边说，边把筷子交到左手，右手的食指中指大拇指撮在一起，做出一个捏的姿势。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe in meinen jungen Jahren viel Literatur zu dieser Art von Themen gelesen, und ich bin schon lange ästhetisch überdrüssig. Eine Stimmung, die sich gerade erhoben hatte, fiel schnell wieder zurück. Ich dachte kurzerhand, dass eine Gegeneinladung unnötig sei und dass die Nudelschüssel dieses Mannes die letzte Begegnung zwischen uns sein würde. Ist eine 12-Dollar-Schüssel mit gekochten Nudeln eine Gegeneinladung wert? Außerdem wollte ich nicht die klischeehafte Geschichte von Xi Jin Huas rechtschaffener Witwenschaft und der Förderung der weiblichen Tugendhaftigkeit hören.&lt;br /&gt;
Die Nudeln kamen hoch und Hee Van Loon schob eine der Schalen mit beiden Händen vor mich hin. Ich griff nach den Stäbchen, und er schnappte sie sich, wischte sie mit einer Serviette ab, wischte sie ein paar Mal wie eine Tasse hin und her, ließ einen Kopf fallen, wobei das Ende der Stäbchen zu mir zeigte, und reichte sie mir.&lt;br /&gt;
Danke&amp;quot;, hörte ich mich mit hölzerner, aber höflicher Stimme sagen, und plötzlich erinnerte ich mich daran, dass ich in der Vergangenheit einige schlampige Freunde gehabt hatte, solche, die ich auf eigene Faust gefunden hatte, solche, die mir von meinen Klassenkameraden vorgestellt worden waren, und solche, die ich initiiert hatte. Es schien, dass ich jedes Mal, wenn wir eine Mahlzeit hatten, derjenige war, der das Geschirr abwusch, und niemand hatte sich je so gut um mich gekümmert. Ich kann nicht anders, als traurig zu sein. Es scheint keinen triftigen Grund dafür zu geben, und es ist, als gäbe es eine Hürde, die nicht überwunden werden kann. Wenn ich jemandem wie Xi Wanlong begegnet wäre, wäre ich dann so dankbar gewesen wie er, dass er sich um mich gekümmert hat, und wäre ich beeindruckt gewesen? Hey, ich komme ins Schleudern... Dieser Typ? Hey, wie kann das sein? Ich schüttelte leise den Kopf, um die Langeweile zu vertreiben, die mich überkommen hatte.&lt;br /&gt;
Wussten Sie schon, dass Yegia Nudeln kocht? Haben Sie es schon einmal gegessen? fragt Xi Wanlong. Ich schüttelte den Kopf und schüttelte ihn dann noch einmal. Ich mache mir nicht die Mühe zu sprechen, die Bedeutung liegt in meinen beiden Kopfschütteln: Ich habe noch nie davon gehört, ich habe es noch nie gegessen. Unsere Gemeinde ist eine Mischung aus Hui und Chinesen, und die Hui-Küche ist überall vertreten. Angesichts des berühmten Lammfleischs in der Hand, des geschmorten Rindfleischs, der gedämpften Schalen mit Lammfleisch, des in Honig getauchten Öls und der leicht geölten Frühlingszwiebelkuchen habe ich keinen Grund, diesen kleinen Nudelladen, der sich im unübersichtlichsten Teil des überfüllten Marktplatzes versteckt, hervorzuheben.&lt;br /&gt;
Schade, sagte Hee Van Loon. Seine Stäbchen begannen in der Schüssel zu rühren. Er deckt ein kleines weißes Porzellangefäß auf und gibt einen Löffel Chili in den Reis, und während er umrührt, breitet sich ein roter Fleck Chili in der Schüssel aus, und mit dem grünen gehackten Koriander am Rand der Schüssel gibt es sofort rote und grüne, weiße Nudeln, schwarze Pilze und Fleischbällchen aus Rindfleisch, ein echter Kontrapunkt zum Heißhunger. Ich bin auch ein Chili-Freak, und ich konnte schon durch die Luft riechen, dass die Chilis gut waren, da reines Sesamöl und frische Chilis aus demselben Jahr verwendet wurden, sonst hätten sie nicht so ein tolles Aroma versprüht. Aber wir kannten uns ja noch nicht so gut, und selbst wenn wir Lust darauf hatten, mussten wir die Zurückhaltung des Mädchens wahren, und ich schöpfte nur etwas weniger als einen halben Löffel des würzigen Öls.&lt;br /&gt;
Die gekochten Nudeln heißen mit vollem Namen rohe gekochte Nudeln, sagte er, während er aß, ohne mich weiter anzuschauen, seine Backen in den Mund steckte und den Reis herauszog, aber seine Worte kamen eins nach dem anderen in genau der entgegengesetzten Richtung des Eingangs des Reises heraus: Warum heißen sie rohe gekochte Nudeln? Das liegt daran, dass das Fleisch nicht gebraten, sondern roh ist, und auch das Gemüse ist nicht gebraten, sondern roh.&lt;br /&gt;
Ich begann zu essen. Es ist mir egal, ob es gebraten ist oder nicht, ich muss sowieso nicht kochen, ich esse einfach aus einer Schüssel, wenn ich will, warum muss ich so viel wissen? Aber die Neugierde in mir war bereits geweckt. Wenn ich etwas Neues höre, möchte ich sofort davon erfahren, die ganze Geschichte kennen, denn es ist eine der Mindestqualitäten eines Schriftstellers, gut informiert zu sein, und wenn man nichts darüber weiß, wie kann man dann gute Werke schreiben? Obwohl ich beschlossen hatte, die Literatur aufzugeben, hörte ich mir die schlechten Gewohnheiten, die schwer zu brechen waren, aufmerksam an.&lt;br /&gt;
Wählen Sie ein gutes rohes Fleisch, Rind-und Hammelfleisch sein kann, mageres Fleisch ist am besten, waschen und Kontrolle trocken, rühren in Hackfleisch, dann setzen Ingwer, grüne Zwiebel, Pfeffer, Mononatriumglutamat, Salz zusammen und rühren, nach gut proportioniert gießen ein klares Öl, muss rohes Öl sein, dann rühren, nach vollständig gerührt beiseite stellen. Als Mehl wird vorzugsweise hochfeines Mehl verwendet, aber auch in der alten Heimat gemahlenes Weißmehl ist geeignet. Während ich Xi Wanlong zuhörte, nahm ich einen trägen Schluck von der Suppe. Ich war angenehm überrascht: Das ist eine gute Nudel!&lt;br /&gt;
Wenn ich in den letzten sechs Monaten keine Lust mehr hatte, in der Kantine zu essen, oder wenn der Koch eines Tages geschlossen war, musste ich mich draußen niederlassen. Ich habe in fast allen Restaurants auf der Straße gegessen, sogar in den Restaurants mit kalter Haut und den scharfen und würzigen Restaurants. Ich war schon im Qing Wei Yuan Restaurant, aber das Essen dort ist gut, aber zu teuer, so dass ich mir gelegentlich etwas gönnen kann, aber es ist nicht praktisch, oft zu essen; die Nudeln sind durchschnittlich, nicht viel anders als in den kleinen Restaurants außerhalb. Ich hätte nie gedacht, dass die Nudeln so gut sein würden wie die in den kleinen Restaurants. Ich nahm ein paar Schlucke, hielt die Suppe in der Hand, schluckte sie langsam herunter, atmete leicht und erlebte sie tief, und ein erfrischender, weicher und köstlicher Geschmack breitete sich in den inneren Organen aus.&lt;br /&gt;
Rohe gekochte Nudeln gut zu tun, die erste ist das Fleisch, die zweite ist die Nudeln, Nudeln gutes Fleisch gut, können Sie den Topf unten zu öffnen. Wenn das Wasser kocht, das geschnittene Gemüse, die Frühlingszwiebeln, die Tomaten, die Knoblauchkeimlinge und die Frühlingszwiebeln hineingeben. Schauen Sie nicht auf das Restaurant nur ein paar Gerichte, in der Tat, viele Gerichte gesetzt werden kann, desto mehr, desto mehr duftende, wenn das Wasser dreht sich über die Ferse, um das Fleisch in kochen. Xi Wanlong sagt, dass sich seine Wangen beim Kauen wölben und die beiden Bissmuskeln um seine Wangen herum sich bei jedem Wackeln sichtlich ausbeulen und rollen.&lt;br /&gt;
Ich habe über das Wort &amp;quot;kochen&amp;quot; nachgedacht, was so viel bedeutet wie &amp;quot;in Wasser legen&amp;quot;. Was für ein Mensch tut so ein seltenes Wort in eine Schüssel Nudeln? Das Wort &amp;quot;kochen&amp;quot; ist einzigartig und anschaulich. Ich sah Hee Wan Loong mit einem Lächeln im Gesicht an und hörte aufmerksam zu.&lt;br /&gt;
Wenn das Hackfleisch mariniert ist, kann man es nicht einfach ins Wasser geben, sondern man muss es mit drei Fingern eindrücken. Nehmen Sie einfach einen Klumpen und werfen Sie ihn in das kochende Wasser, mit dem richtigen Maß an Zartheit, sonst fällt er auseinander, Sie müssen ihn kochen lassen und trotzdem eine runde Kugel sein. sagt Xi Wanlong, während er seine Essstäbchen in die linke Hand nimmt und Zeige-, Mittelfinger und Daumen der rechten Hand zu einer Geste des Zusammenkneifens verschränkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我夹起一个丸子入口，慢慢吃。清香满口，油而不腻，果然是少见的美味。一碗面上铺了十几枚丸子，我不得不暗暗赞叹，这家面馆实诚，没有偷工减料。&lt;br /&gt;
肉熟了再下面，出锅后撒上香菜末子。喜万隆说着，端起碗喝干了碗底最后一口汤。&lt;br /&gt;
好吃吗？喜万隆问我。这亲昵的口气吓了我一跳，抬头看，一对亮闪闪的眼睛近在咫尺，正在一眨不眨地望定我。一般般吧。我极力压制心头的慌乱，故意口是心非。以后常陪你来吃，可以吗？喜万隆说。我往后退缩，木椅子在屁股下发出吱嘎一声呻吟。喜万隆没有继续追进，大胡子包围着的嘴角翘起微微的笑，他喊掌柜的出来结账。&lt;br /&gt;
出了冶家汆面馆，我告辞。我不想跟喜万隆一起走回政府大院，便撒谎说自己要买点零碎东西。他要是某位领导，或者一位帅男，我倒是十分愿意陪着他进出，也乐意让大院里那些眼睛看到这一幕，至少会给人们这样的印象：这姑娘和领导啥关系？看样子不错嘛，不熟悉能一起进出？有可能是亲戚。或者，这姑娘不错嘛，能和帅哥一起出入。不管如何，都能暂时满足我虚荣的小心脏，至于这位大叔嘛，我们还是分开走为好。&lt;br /&gt;
喜万隆的手又插在裤袋里，不置可否地目送我。我都走出去好几步了，他忽然追上来说，我妈喜进花，十八岁嫁给我大。一个下雪的早晨，我大和我妈出门，走到一个没人烟的豁口，我大把刀子从背后戳进去，戳碎了我妈的内脏。&lt;br /&gt;
空气骤然凝固。&lt;br /&gt;
有种错觉，恍然袭遍全身，分明有人将一把刀子戳进了我的后背。&lt;br /&gt;
初冬下午六点的街道，实在没什么景物可供观赏。风吹过，店铺、树木，偶然一个行人，冷清，萧瑟，凄凉，一切都笼罩在向晚的一种灰白混沌中。西北山区的小乡镇，冬景实在是单调至极，乏善可陈啊。&lt;br /&gt;
我仰头望了望天，不回头，只把声音留给身后那个人：喜进花的故事，我写。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich nahm einen der Bälle in die Hand und aß ihn langsam. Es war voller Duft, ölig, aber nicht fettig, eine seltene Delikatesse. Bei mehr als einem Dutzend Bällchen, die auf einer Schüssel Nudeln verteilt sind, konnte ich nicht anders, als die Ehrlichkeit dieses Nudelladens zu bewundern, der keine Abstriche macht.&lt;br /&gt;
Wenn das Fleisch gar ist, können Sie es darunter legen und mit gehackter Petersilie bestreuen, wenn es aus dem Topf kommt. sagte Xi Wanlong, hob die Schüssel auf und leerte den letzten Schluck Suppe vom Boden.&lt;br /&gt;
Ist es gut? fragte mich Xi Wanlong. Der vertraute Tonfall ließ mich aufschrecken, und als ich aufblickte, war ein Paar leuchtender Augen ganz in meiner Nähe, die mich unverwandt anstarrten. Durchwachsen. Ich versuchte, die Panik in meinem Herzen zu unterdrücken und hielt absichtlich den Mund. Kann ich öfter zum Essen zu dir kommen? sagte Hee Wan Loong. Ich wich zurück, der Holzstuhl knarrte unter meinem Gesäß. Er verfolgte mich nicht weiter, und seine bärtigen Mundwinkel verzogen sich zu einem leichten Lächeln, als er dem Ladenbesitzer zurief, er solle herauskommen und die Rechnung begleichen.&lt;br /&gt;
Als ich das Ye Jia Bo Bo Nudelhaus verließ, verabschiedete ich mich. Ich wollte nicht mit Xi Wanlong zum Regierungsgelände zurücklaufen, also log ich und sagte, ich müsse noch ein paar Kleinigkeiten kaufen. Wäre er ein Anführer oder ein gut aussehender Mann, wäre ich mehr als bereit gewesen, ihn hinein und hinaus zu begleiten, und ich hätte mich gefreut, wenn die Augen auf dem Gelände die Szene gesehen hätten, oder zumindest den Eindruck erweckt, dass dieses Mädchen mit dem Anführer verwandt war? Wie ist die Beziehung zwischen dem Mädchen und dem Anführer? Es ist möglich, dass sie eine Verwandte ist. Oder vielleicht ist das Mädchen so nett, dass es mit einem gut aussehenden Mann ein und aus geht. Wie auch immer, es befriedigt vorübergehend mein eitles kleines Herz, und was den Onkel betrifft, so gehen wir besser getrennt.&lt;br /&gt;
Xi Wanlong steckte die Hände wieder in die Hosentaschen und sah mich unverbindlich an. Ich war schon einige Schritte gegangen, als er mich plötzlich einholte und sagte: &amp;quot;Meine Mutter, Xi Jin Hua, hat meinen Vater mit achtzehn Jahren geheiratet. Eines verschneiten Morgens gingen meine Mutter und ich zu einer unbewohnten Lichtung, und mein Vater stieß ihr ein Messer in den Rücken und zertrümmerte ihre Eingeweide.&lt;br /&gt;
Die Luft gefror plötzlich.&lt;br /&gt;
Eine Illusion durchfuhr meinen ganzen Körper, und es war klar, dass mir jemand ein Messer in den Rücken gestoßen hatte.&lt;br /&gt;
Um sechs Uhr nachmittags im Frühwinter gibt es auf den Straßen wirklich nicht viel zu sehen. Der Wind weht, die Geschäfte, die Bäume, der eine oder andere Fußgänger, es ist kalt, träge, trostlos und alles ist in eine Art graues Chaos des Abends gehüllt. Die Winterlandschaft in einer kleinen Stadt in den nordwestlichen Bergen ist eintönig und uninspirierend.&lt;br /&gt;
Ich schaute in den Himmel und drehte mich nicht um, sondern überließ meine Stimme dem Mann hinter mir: Die Geschichte von Heijin Hana, schreibe ich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡政府办公大楼是前年盖的，不知是投入太少，还是严重偷工减料，反正给人感觉这栋四层高的楼不像楼房，而是调皮孩子玩耍时用砖块加纸板堆砌起来的玩具房。墙体严重脱落，雨水从楼顶顺管子流下，浇到墙上，将白蓝相间的涂料冲刷出一道一道伤痕，楼内转角拐弯处密布着裂开的口子。楼顶渗水，一道巨大的裂纹已经从四楼延续到三楼楼道。领导们住在楼上，大办公室和几个小办公室全部在一楼；灶房和接待上级的餐厅在平房里，计生中心、文化中心等在一栋独立二层楼上；大多数干部住在老式平房里。&lt;br /&gt;
喜万隆带我去他的办公室，办公室在二楼的文化中心。&lt;br /&gt;
沿着空寂的楼梯上去，楼道里空荡荡的。不锈钢扶手上落着厚厚的尘土，不知被谁家孩子调皮的手划过，留下一道道痕迹：横七竖八的线条和圆圈，歪歪扭扭的汉字，某个人被夸张变形的头像。&lt;br /&gt;
在挂着乡文化中心牌子的门口，喜万隆开门。喜万隆的房里异常干净，一张床、两张老式办公桌、两把椅子、一排硬座椅、两张铁皮书柜占据了一小半面积。按照乡政府干部的习惯，那书柜后面还有地方，里面应该用砖头砌出一个小空间，堆放着乡政府分配的过冬取暖的煤炭。除了大办公室的秘书们办公地点和宿舍分开，其余干部都是一间房，上班、睡觉都在里面。冬天清闲，很多干部都在家里猫着，上班的没几个人，大院里冷冷清清，文化中心更冷清。&lt;br /&gt;
喜万隆的单人床上铺着一件磨毛绒床单，铺得很板正，好像用刷子扫了无数遍才有这效果。被子和枕头叠起来搁在床头，被套是浅绿色，枕巾是浅绿色，被子像豆腐块，枕巾苫得端端正正。我真怀疑他是拿了一把尺子量着尺寸和方位，才折叠摆放出这种效果。目光淡淡扫过，我心里暗叫惭愧。相比之下，我的屋哪像女孩子的卧室，倒是和喜万隆掉个个儿才更恰当。我们的习惯是，椅子上坐可以，床边上坐也可以。冬天冷，一般坐床边，我看了看，没敢坐，怕自己一屁股下去这方方正正一丝不苟的床上就乱了。一个大男人家的，这么细致？或者，是老婆的手笔？肯定是老婆。乡干部带老婆一起住单位过日子，不稀罕，常见。尤其刚结婚在城里买不起房子的，正好在这里凑合三五年，度过买房子还贷的过渡期。&lt;br /&gt;
老火就这样常住，他们老两口还带着俩孙子呢，老婆专门接送孩子上幼儿园。不过老火家房子里真是够乱，简直没地方下脚。俩孙子像小土匪，一刻不停地折腾。老火老婆是乡下女人，邋遢惯了，大家也都看习惯了，没听到谁笑话过老火。有时候心里烦乱，想跟别人说说话，我会去找老火老婆闲聊。&lt;br /&gt;
再看喜万隆的屋里，地面上的白瓷砖，说一尘不染丝毫不夸张。四面墙上除了挂着副挂历，没其他杂七杂八的东西。一个铁皮脸盆架上，一个香皂盒子干净得闪光，两块毛巾一高一低分别搭在架子上。那毛巾分明是旧的，却很干净，洗得发白。按照正常习惯，应该是一块面巾，一块用来擦脚。连擦脚布都这么干净，这两口子该有多爱干净啊。我偷偷吸气，看这干净又整齐的程度，他们应该还没有孩子，或者孩子留在别处，没带到这儿来。连连暗叫三声惭愧之后，我被床单上的图案吸引：大片浅淡的绿色草地上，一对圆嘟嘟的熊猫抱在一起做嬉戏状，两个小家伙都憨态可掬，尤其经过卡通风格夸张处理，脑袋比身子大了两倍，越发显得胖乎乎肉嘟嘟地可爱。一个大男人家，还身为一位主任，竟然铺这样一件明显是孩子才喜爱的卡通图案的床单，是不是有点好笑？我瞅着一对笑眯眯的熊猫笑了笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob die Investition zu gering war oder ob man wirklich an allen Ecken und Enden gespart hat, aber das vierstöckige Gebäude sieht nicht wie ein Gebäude aus, sondern wie ein Spielzeughaus, das von ungezogenen Kindern mit Ziegelsteinen und Pappe gebaut wurde. Die Wände sind stark abgeblättert, und das Regenwasser läuft durch die Rohre vom Dach auf die Wände und wäscht eine Narbe in die weiße und blaue Farbe, und in den Ecken des Gebäudes gibt es viele Risse. Wasser sickert durch das Dach und ein riesiger Riss hat sich vom vierten Stock bis zum Flur im dritten Stock fortgesetzt. Die Leiter wohnen im Obergeschoss, das große Büro und mehrere kleine Büros befinden sich alle im Erdgeschoss; die Küche und das Restaurant für den Empfang der Vorgesetzten befinden sich im Bungalow, das Familienplanungszentrum und das Kulturzentrum sind in einem separaten zweistöckigen Gebäude untergebracht; die meisten Kader wohnen in den alten Bungalows.&lt;br /&gt;
Xi Wanlong führte mich in sein Büro, das sich im ersten Stock des Kulturzentrums befindet.&lt;br /&gt;
Die leere, schweigende Treppe hinauf, der Flur ist leer. Das Geländer aus rostfreiem Stahl ist stark verschmutzt und wurde von den schelmischen Händen eines Kindes zerkratzt, was eine Reihe von Spuren hinterlässt: horizontale und vertikale Linien und Kreise, krumme chinesische Schriftzeichen, der übertrieben verzerrte Kopf eines Menschen.&lt;br /&gt;
An der Tür des Kulturzentrums der Gemeinde mit seinem Schild öffnet Xi Wanlong die Tür. Das Zimmer von Xi Wanlong ist ungewöhnlich sauber, mit einem Bett, zwei altmodischen Schreibtischen, zwei Stühlen, einer Reihe harter Stühle und zwei Bücherregalen aus Blech, die einen kleinen Raum einnehmen. Nach den Gepflogenheiten der Kader der Gemeindeverwaltung befand sich hinter diesem Bücherregal ein Raum, der zugemauert werden sollte, um einen kleinen Raum zu schaffen, in dem die von der Gemeindeverwaltung für die Winterheizung bereitgestellten Kohlen gestapelt wurden. Mit Ausnahme der Sekretärinnen in dem großen Büro, deren Büros von ihren Schlafräumen getrennt waren, befanden sich alle anderen Kadermitglieder in einem Raum, in dem sie arbeiteten und schliefen. Im Winter blieben viele Kader zu Hause, und nur wenige gingen zur Arbeit. Das Gelände war kalt und klar, und im Kulturzentrum war es noch kälter.&lt;br /&gt;
Das Einzelbett in Hiram ist mit einer plüschigen Tagesdecke bedeckt, die aussieht, als sei sie mehrmals mit dem Besen gefegt worden, um diesen Effekt zu erzielen. Die Bettdecke und die Kissen liegen zusammengefaltet auf dem Bett, der Bettbezug hellgrün und die Kissenbezüge hellgrün, die Bettdecke wie ein Tofublock und die Kissenbezüge quadratisch strohgedeckt. Ich fragte mich, ob er ein Lineal genommen hatte, um die Größe und Ausrichtung zu messen, um diesen Effekt zu erzielen. Als mein Blick darüber schweifte, schämte ich mich. Im Gegensatz dazu sah mein Zimmer nicht wie ein Mädchenzimmer aus; es wäre angemessener gewesen, wenn es mit Hiram zusammengelegt worden wäre. Bei uns ist es üblich, auf einem Stuhl oder auf der Bettkante zu sitzen. Im Winter ist es kalt, deshalb sitze ich gewöhnlich auf der Bettkante. Ich sah es mir an, traute mich aber nicht, mich zu setzen, aus Angst, dass ich das quadratische und akkurate Bett verschandeln würde, wenn ich auf den Hintern fiele. Das Haus eines großen Mannes, so akribisch? Oder war es die Handschrift der Ehefrau? Es muss die Frau sein. Es ist nicht ungewöhnlich, dass Kader vom Land ihre Ehefrauen mitbringen, um ihr Leben in den Einheiten zu verbringen. Vor allem gerade in der Stadt verheiratet kann es sich nicht leisten, ein Haus zu kaufen, nur hier, um drei oder fünf Jahre, durch die Übergangszeit, um ein Haus zu kaufen, um die Hypothek abzahlen.&lt;br /&gt;
So lebt Old Fire. Die beiden haben zwei Enkelkinder, und ihre Frau bringt die Kinder in den Kindergarten. Aber das alte Feuerwehrhaus ist so unordentlich, dass dort kein Platz für sie ist. Die beiden Enkelkinder sind wie kleine Räuber und wälzen sich ständig hin und her. Die Frau von Old Fire ist eine Frau vom Lande, die es gewohnt ist, ungepflegt zu sein, also sind alle daran gewöhnt. Manchmal, wenn ich aufgeregt war und mit jemandem reden wollte, ging ich zu Old Fire's Frau, um mit ihr zu reden.&lt;br /&gt;
Die weißen Fliesen auf dem Boden des Hauses sind makellos, und es ist nicht übertrieben zu sagen, dass das Haus makellos ist. An den vier Wänden gibt es nichts außer einem Wandkalender. Auf einem blechernen Waschbecken stand eine blitzsaubere Seifendose, und zwei Handtücher, ein hohes und ein niedriges, lagen auf dem Ständer. Die Handtücher waren zwar alt, aber sauber und weiß gewaschen. Wie es üblich ist, sollte ein Handtuch für das Gesicht und eines zum Abwischen der Füße vorhanden sein. Sogar die Fußtücher waren so sauber, wie die beiden sauber sein sollten. Ich atmete heimlich ein, als ich sah, wie sauber und ordentlich sie waren, und dachte, dass sie noch keine Kinder hatten oder dass sie sie woanders gelassen und nicht hierher gebracht hatten. Nach drei Schreihälsen wurde ich von dem Motiv auf dem Bettlaken angezogen: ein Paar runder Pandas, die sich verspielt auf einem großen Stück hellgrünen Grases aneinander kuscheln, pausbäckig und niedlich, vor allem, wenn ihre Köpfe doppelt so groß sind wie ihre Körper, übertrieben im Cartoon-Stil. Ist es nicht ein bisschen komisch, dass ein erwachsener Mann und ein Regisseur ein so cartoonhaftes Bettlaken machen, das offensichtlich ein Kinderliebling ist? Ich habe über die beiden grinsenden Pandas gelacht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
通过铁皮柜子的玻璃可以看到，里面全是和文化工作有关的读本。这应该是能够显示他本职工作的一些东西。站在床边位置，我才看到铁柜后面，藏着一张木柜。喜万隆从床尾过去，打开木柜，慢慢地拉开柜门。&lt;br /&gt;
满满一柜子书！我简直看呆了。真不知道他哪来这么多书。柜子有半人高，分上下两层，下层从《葫芦河》《六盘山》到《小说选刊》《小说月报》，全是文学期刊，更让我惊讶的是，它们都按照时间顺序，一本一本摆放在一起。上层是图书，左边是世界名著，右边是中国书籍，甚至包括《二十四史》《本草纲目》。在《本草纲目》旁边，整整齐齐码放着几十本书，不是某些干部用来装点门面的理论书籍，而是清一色的连环画。这些连环画分里外两层，一本挨一本，书脊向外摆了两层。有《小兵张嘎》《小英雄雨来》《红旗谱》《青春之歌》《渔光曲》《封神演义》《聊斋志异》《朱元璋演义》等。还有四大名著的连环画，一本不缺。譬如《红楼梦》，按照《乱判葫芦案》《熙凤弄权》《黛玉葬花》《查抄贾府》《宝玉出走》等顺序摆放。我尤其注意到《宝黛初会》，正是我小时候看过的版本，人物描画逼真，笔法细致，每一个人物的面容都饱满圆润可爱。《宝黛初会》是我少年时候最喜爱的一本连环画，可惜的是后来丢了，为此我还哭过鼻子，后来每每想起，都觉得遗憾无比，很想再买一套收藏，却不知道哪里有卖。&lt;br /&gt;
我心里的羡慕咕嘟嘟地往上翻涌，爱书的毛病又犯了。我真想马上借回去重新看一遍，重温一遍小时候的阅读快感。从这精心摆放的架势看，喜万隆对这些连环画很看重，所以我悄悄压下心里的欲望，没敢贸然开口，只是在柜前浏览。我把所有的书目都浏览了一遍，有些我读过，有的我甚至都没有见过。我们都不说话，我有点疲惫，我心里一片平静。这世上，有人把书装进脑子里；有人把书摆在案头枕边；有人读书为了提高修养，淡泊明志；有人攒书为了装点门面，拿来唬人。喜万隆是什么意思，给我看这么多书，是想说明什么，表明他学识渊博？难道这么多书他都读过，汲取过其中的养分？&lt;br /&gt;
我无声地冷笑。&lt;br /&gt;
我母亲是左边第二个，右边的辫子从背后拿过来，搭在肩头，右手轻轻捏着辫子梢儿的那个就是。喜万隆忽然说，同时缓缓合上书柜门。这种单位早年配置的老式书柜，我只在大学图书馆存放古籍的一个角落看到过。那些古籍都是从右翻页，竖排版，纸页泛黄，字体坚硬烦琐，清一色的繁体字。我也只是当古物而好奇地看看，没兴致借阅那些天书一样的老书，老书们就蹲在这种老书柜里，静静地沉默。&lt;br /&gt;
想不到喜万隆这里还存着一个老柜子，幸好这种纯实木柜子十分结实，不然这么多书，不把柜子压垮才怪。他的手停在柜门左右两侧的两片半荷叶状黄铜拉手上，似乎在犹豫。&lt;br /&gt;
我在脑子里快速搜寻画面。那张泛黄的相片呈现眼前：六个女子，从左往右数，第二个。这左边第二个女子就是喜万隆的母亲，她应该是圆脸还是长脸形，刘海偏左还是偏右，露出白白的牙齿微笑还是抿嘴而笑？至于辫子嘛，六个女子都是长辫子，都是双辫子，这是那个时代西海固乡村女子的普遍打扮。至于这左边第二个女子是不是把右边的辫子抓在手里，我还真是记不清了。&lt;br /&gt;
为了从中找出喜进花，我曾经对相片苦苦观察过，一个一个地看。她们都十六七岁的样子，花样年华，都在笑，一个个都很高兴，我敢肯定那是她们从心底里流露的笑，是真正的喜悦，不像现在的孩子，动辄苦着一张脸，好像有无尽的烦恼。她们六个女子并排站立，只照了上半身。可能是照相师傅的技术有限，那半身照截取的比例严重不合适，从她们的大腿部位截取，去掉了下半身。虽然是半身照，但是所有人的裤子都能看到，是那个时代的粗布裤子，款式又宽又大。我反复观察后，锁定最右边一个女子是自己要找的人。我昨夜还对着灯光细看过这女子的五官，想不到是左边第二个女子。说实话，现在我想不起左边第二个女子的具体面目，似乎她在笑，五官的轮廓就在眼前，却就是无法放大拉近了细看，更无法和喜万隆的五官神态一一契合。&lt;br /&gt;
我淡淡地笑：很漂亮啊，你妈年轻的时候。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie man durch das Glas des Blechschranks sehen kann, ist er voll mit Lesebüchern, die mit Kulturarbeit zu tun haben. Das wäre etwas, das sein heimatliches Werk zeigen würde. Als ich mich neben das Bett stellte, konnte ich sehen, dass sich hinter dem Blechschrank ein Holzschrank verbarg. Xi Wanlong ging über das Ende des Bettes, öffnete den Holzschrank und zog die Tür langsam auf.&lt;br /&gt;
Ein Schrank voll mit Büchern! Ich war einfach verblüfft. Ich wusste nicht, woher er so viele Bücher hatte. Der Schrank war einen halben Mann hoch und in zwei Ebenen unterteilt. Die untere Ebene war voll mit Literaturzeitschriften, von Hulu River und Liupanshan bis hin zu Selected Novels und Monthly Novels, und was mich noch mehr überraschte, war, dass sie alle in chronologischer Reihenfolge angeordnet waren, eine nach der anderen. Im oberen Stockwerk befinden sich Bücher, links die berühmtesten Bücher der Welt und rechts chinesische Bücher, darunter auch die vierundzwanzig Geschichten und das Kompendium der Materia Medica. Neben der Materia Medica sind Dutzende von Büchern übersichtlich angeordnet, und zwar keine theoretischen Bücher, die einige Kader als Schaufensterdekoration verwenden, sondern klare Comic-Strips. Diese Comics waren in zwei Lagen unterteilt, eine innen und eine außen, wobei die Buchrücken in zwei Lagen nach außen gelegt wurden. Es gab den kleinen Soldaten Zhang Ga, den kleinen Helden Yu Lai, das Buch der roten Fahne, das Lied der Jugend und des Frühlings, das Lied vom Licht der Fischer, Feng Shen Yi, Liao Zhai Zhi Yi und Zhu Yuan Jang Yi. Es gibt auch Comics zu den Vier Großen Meisterwerken, an denen es nicht mangelt. Der Traum von der roten Kammer ist beispielsweise in der Reihenfolge &amp;quot;Der Fall des ungeordneten Urteils des Kürbisses&amp;quot;, &amp;quot;Xifeng erlangt Macht&amp;quot;, &amp;quot;Daiyu begräbt die Blume&amp;quot;, &amp;quot;Die Untersuchung von Jias Haus&amp;quot; und &amp;quot;Bao Yu flieht&amp;quot; angeordnet. Insbesondere ist mir aufgefallen, dass &amp;quot;Das erste Treffen von Bao Dai&amp;quot; genau die Version ist, die ich als Kind gelesen habe, mit realistischen und detaillierten Beschreibungen der Charaktere und den vollen, runden und schönen Gesichtern der einzelnen Figuren. Das erste Treffen von Bao Dai war einer meiner Lieblingscomics als Teenager, aber leider habe ich ihn später verloren und darüber geweint, und jedes Mal, wenn ich später daran denke, tut er mir leid, und ich würde gerne ein neues Set für meine Sammlung kaufen, aber ich weiß nicht, wo ich es finden kann.&lt;br /&gt;
Der Neid in meinem Herzen kochte hoch und meine Liebe zu Büchern kehrte zurück. Ich wollte sie mir ausleihen und noch einmal lesen, um den Nervenkitzel des Lesens als Kind zu erleben. An der sorgfältigen Anordnung der Bücher konnte ich erkennen, dass Hee Wan Loong diese Comics sehr schätzte, also unterdrückte ich mein Verlangen und wagte nicht, etwas zu sagen, sondern stöberte nur vor dem Schrank. Ich überflog alle Titel, von denen ich einige bereits gelesen, andere aber noch nie gesehen hatte. Keiner von uns beiden sprach, ich war ein wenig müde und mit mir im Reinen. In dieser Welt gibt es Menschen, die sich Bücher in den Kopf setzen, Menschen, die sich Bücher auf den Schreibtisch und das Kopfkissen legen, Menschen, die Bücher lesen, um sich zu kultivieren und gleichgültig zu sein, Menschen, die Bücher aufbewahren, um sie zu dekorieren und sie zum Bluffen benutzen. Was meint Hee Wan Loong damit, dass er mir so viele Bücher zeigt, was will er damit sagen, um zu zeigen, dass er gebildet ist? Hat er all diese Bücher gelesen und aus ihnen geschöpft?&lt;br /&gt;
Ich schnitt wortlos eine Grimasse.&lt;br /&gt;
Meine Mutter ist die Zweite von links, diejenige mit dem Zopf auf der rechten Seite, der von hinten genommen wurde und auf ihrer Schulter ruht, wobei ihre rechte Hand sanft die Spitze des Zopfes drückt. sagte Xi Wanlong plötzlich, während er langsam die Tür des Bücherregals schloss. Diese Art von altmodischem Bücherregal habe ich nur in den ersten Jahren der Einheit in einer Ecke der Universitätsbibliothek gesehen, wo alte Bücher aufbewahrt wurden. Die Bücher waren alle rechtshändig, vertikal, mit vergilbten Seiten und harter, schwerfälliger Schrift, alle in traditionellen chinesischen Schriftzeichen. Ich war nur neugierig darauf, sie als Antiquitäten zu betrachten, aber ich war nicht daran interessiert, diese alten Bücher auszuleihen, die wie Bücher im Himmel waren und schweigend in solch alten Bücherregalen hockten.&lt;br /&gt;
Gut, dass Hee Wan Loong hier noch einen alten Schrank hat, denn zum Glück sind diese Massivholzschränke sehr stabil, sonst wären es so viele Bücher, dass es seltsam wäre, den Schrank nicht zu zerdrücken. Seine Hand ruhte auf den beiden halb geriffelten Messinggriffen links und rechts an der Schranktür, als ob er zögerte.&lt;br /&gt;
Ich suchte in meinem Kopf nach einem schnellen Bild. Das vergilbte Foto war da: sechs Frauen, von links nach rechts gezählt, die zweite. Hätte sie ein rundes oder ein langes Gesicht, einen Pony auf der linken oder rechten Seite, ein weißes Lächeln mit weißen Zähnen oder ein schiefes Lächeln? Was die Zöpfe angeht, so haben alle sechs Frauen lange Zöpfe, und alle haben doppelte Zöpfe, was damals die übliche Kleidung der Frauen auf dem Lande in Xihaigu war. Ob die zweite Frau auf der linken Seite den rechten Zopf in der Hand hält, weiß ich nicht mehr genau.&lt;br /&gt;
Ich musste mir die Fotos genau ansehen, um die glücklichen Blumen zu finden. Sie waren alle sechzehn oder siebzehn Jahre alt, in den besten Jahren, alle lächelten, alle waren glücklich, und ich bin sicher, dass sie aus vollem Herzen lachten, wirklich fröhlich, im Gegensatz zu den Kindern von heute, die immer verbittert aussehen, als hätten sie endlose Sorgen. Die sechs Frauen standen nebeneinander, und es wurde nur die obere Hälfte ihrer Körper fotografiert. Vielleicht lag es an den begrenzten Fähigkeiten des Fotografen, dass die Proportionen des Halbkörperfotos grob unpassend waren, da das Foto von den Oberschenkeln aus aufgenommen wurde und die untere Hälfte des Körpers nicht zu sehen war. Obwohl es sich um ein Halbkörperfoto handelt, sind sie alle in ihren Hosen zu sehen, die aus dem groben Stoff der damaligen Zeit bestehen, weit und groß sind. Nachdem ich sie mir mehrmals angesehen hatte, entdeckte ich die Frau ganz rechts als die Gesuchte. Ich hatte mir gestern Abend sogar die Gesichtszüge der Frau im Licht genau angesehen und konnte mir nicht vorstellen, dass es sich um die zweite Frau auf der linken Seite handelt. Um ehrlich zu sein, konnte ich mich nicht genau an das Gesicht der zweiten Frau links erinnern, aber es schien, dass sie lächelte, und die Umrisse ihrer Gesichtszüge waren direkt vor mir, aber ich konnte nicht heranzoomen und genauer hinsehen, geschweige denn die Gesichtszüge von Xi Wanlong zuordnen.&lt;br /&gt;
Ich lächle leicht: Es ist schön, deine Mutter, als sie jung war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这话肯定不会错，因为相片里六个女子的长相都差不多，用我们这个年代的审美标准来说，其实她们算不上漂亮，甚至土里土气。从发式到衣着，到站立的姿势，到面对镜头的姿态，都和那个年代惊人地契合，带着天真，透着浓浓的朴素，还有点傻里傻气。&lt;br /&gt;
喜万隆没接我的话茬。我也默然，我知道自己这马屁拍得实在是有些拙劣。喜万隆的手在黄铜荷叶上滞留片刻，又轻轻拉开了柜门。他难道要主动借我那套《红楼梦》一看？但是，他从古书中间抽出一本。拿出来后，我才发现不是古书，是一个本子。本子很厚，却轻，似乎是早些年的纸张经过时间的过滤，把其中的水分榨干了。米黄色皮革封面，印着毛主席头像和一行字：为人民服务。&lt;br /&gt;
我接过本子，同时抬头看喜万隆，骤然撞上了一张新鲜逼真的男子脸。我的心忽然乱跳起来，不经意间，我们竟然离得这么近，近到我看到了他脸上细密的汗毛、浓黑的胡须包裹着的嘴，嘴唇竟然饱满鲜红。&lt;br /&gt;
你坐下看。喜万隆说，转身去倒水。&lt;br /&gt;
幸好喜万隆没有注意到我这一刻的窘迫。死妮子，你干什么啊？我悄悄骂自己，人家早就有家有室，是已婚男人。小女子就是春心萌动，也不能对着这么一个胡子拉碴的大汉胡思乱想，想作死还是咋的？不作死就不得死，苏郁玲你清醒点。半池刚刚漾起波澜的春水，就这样被我恶狠狠地溺毙在萌芽状态。&lt;br /&gt;
是一个笔记本，我小心翼翼地翻开。首页，空白。第二页，有时间和姓名：1989年1月23日，农历腊月十六日。喜万隆。字体规整，一笔一画，透着认真，但也能看出一丝力道上的欠缺和稚嫩。&lt;br /&gt;
1989年？喜万隆如果真是1976年生人，那么1989年的时候，他应该是十三岁。十三岁，按照那时候乡村孩子入学年纪稍迟一点计算的话，十三岁的少年应该是小学五六年级的学生。五年级或者六年级，是到了能独自写日记，并且把日记保存起来的年纪了。我明白了，这应该是喜万隆的日记。之所以给我看这本日记，是因为应该从这一时段开始，喜万隆知道母亲喜进花的故事了。他将在这本日记里，讲述一个少年心中对母亲的感知和记忆。&lt;br /&gt;
十三岁的少年，将写下什么样的文字？&lt;br /&gt;
我承认，这一刻我的心忽然很激动。一种将要揭开别人隐藏许久的秘密的那种心理，有点光明正大，却也不得不坦诚地承认，还有点窥探的窃喜。&lt;br /&gt;
日记的第三页，没有字，有一张画像。铅笔画，画面有些模糊。画在右边的纸上，左边的页面上也印着一个淡淡的铅痕面影。不用说，这是因为年代久远，铅痕脱落浸染的结果。画面上的一个女子，梳着一对辫子，麻花状的辫子，一根藏在脑后，一根越过肩膀，搭在前面。如果身体开始发育的话，这根辫子应该就落在如花苞般微微鼓起的少女乳房之上。右手抓着辫子，目光望着前方，微微含笑。虽然面容模糊，但是那笑容真切饱满。&lt;br /&gt;
我心头怦然一动：这不正是喜万隆刚才说的相片上左边第二个女子吗？喜进花。&lt;br /&gt;
十三岁的少年喜万隆，把母亲喜进花画在了自己日记本的扉页上。这说明了什么，表达着什么，还需要多问吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das ist sicher richtig, denn alle sechs Frauen auf dem Foto sehen ähnlich aus, nach den ästhetischen Maßstäben unserer Zeit nicht wirklich schön oder gar rustikal. Von ihren Frisuren über ihre Kleidung bis hin zu ihrer Haltung vor der Kamera passen sie alle erstaunlich gut in die damalige Zeit, mit ihrer Naivität, ihrem starken Sinn für Einfachheit und einem Hauch von Albernheit.&lt;br /&gt;
Xi Wanlong hat meine Worte nicht verstanden. Auch ich schwieg, denn ich wusste, dass ich mich beim Arschküssen etwas ungeschickt anstellte. Xi Wanlongs Hand verweilte noch einen Moment auf dem Messinglotusblatt, bevor er die Schranktür wieder vorsichtig aufzog. Wollte er mir anbieten, mir das Set von Dream of the Red Chamber zu leihen? Doch dann zog er eine Kopie aus der Mitte des alten Buches. Als ich es herausnahm, stellte ich fest, dass es kein altes Buch war, sondern ein Buch. Das Buch war dick und doch leicht, als wäre das Papier aus früheren Jahren durch die Zeit gefiltert worden, um die Feuchtigkeit aus ihm herauszupressen. Der beigefarbene Ledereinband trägt den Kopf des Vorsitzenden Mao und die Aufschrift: Serving the People.&lt;br /&gt;
Ich nahm das Buch in die Hand, während ich zu Hee Man Loong aufblickte, und stieß plötzlich auf ein frisches, realistisches Gesicht eines Mannes. Mein Herz raste plötzlich, und ohne es zu merken, waren wir uns so nah, so nah, dass ich die feinen, verschwitzten Haare in seinem Gesicht sehen konnte, den dichten schwarzen Bart, der sich um seinen Mund legte, und seine Lippen waren überraschend voll und leuchtend rot.&lt;br /&gt;
Sie setzen sich hin und schauen zu. sagte Xi Wanlong und drehte sich um, um Wasser zu gießen.&lt;br /&gt;
Glücklicherweise hat Xi Wanlong meine Verlegenheit in diesem Moment nicht bemerkt. Was machst du da, verdammter Nee-san? Ich schimpfte im Stillen mit mir selbst, er hatte bereits eine Familie und war verheiratet. Er hat eine Familie und ist verheiratet. Selbst wenn eine junge Frau Lust auf Sex hat, kann sie nicht an einen solchen bärtigen Mann denken. Du kannst nicht sterben, wenn du es nicht tust, Su Yuling, wach auf. Das Wasser, das gerade noch im Teich plätscherte, wurde von mir auf bösartige Weise ertränkt.&lt;br /&gt;
Es ist ein Notizbuch, und ich schlage es vorsichtig auf. Erste Seite, leer. Auf der zweiten Seite stehen eine Uhrzeit und ein Name: 23. Januar 1989, der sechzehnte Tag des Mondmonats. Xi Wanlong. Der Schriftzug ist regelmäßig, die Striche sind sorgfältig, aber man kann einen Hauch von Kraftlosigkeit und Naivität erkennen.&lt;br /&gt;
1989? Wenn Xi Wanlong wirklich 1976 geboren wurde, wäre er 1989 dreizehn Jahre alt gewesen. Mit dreizehn Jahren wäre ein Dreizehnjähriger in der fünften oder sechsten Klasse der Grundschule gewesen, wenn man von dem etwas späteren Alter ausgeht, in dem die Dorfkinder damals eingeschult wurden. Die fünfte oder sechste Klasse war das Alter, in dem man allein ein Tagebuch schreiben und es führen konnte. Ich hatte verstanden, dass dies das Tagebuch von Hee Wan Loong sein würde. Der Grund, warum mir dieses Tagebuch gezeigt wurde, war, dass Hee Wan Loong aus dieser Zeit die Geschichte seiner Mutter, Hee Jin Hwa, kannte. In diesem Tagebuch erzählt er die Geschichte der Wahrnehmung und Erinnerung an seine Mutter im Herzen eines kleinen Jungen.&lt;br /&gt;
Welche Art von Worten wird ein Dreizehnjähriger schreiben?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass mein Herz in diesem Moment plötzlich aufgeregt war. Es ist eine Art psychologisches Gefühl, wenn man im Begriff ist, das lange verborgene Geheimnis von jemandem zu lüften, eine gewisse Offenheit, aber auch, um ehrlich zu sein, eine gewisse voyeuristische Schadenfreude.&lt;br /&gt;
Auf der dritten Seite des Tagebuchs befindet sich keine Schrift, sondern eine Zeichnung eines Porträts. Bleistiftzeichnung, das Bild ist etwas unscharf. Die Zeichnung befindet sich auf der rechten Seite des Papiers, und auch auf der linken Seite ist ein schwacher Bleimarkenschatten aufgedruckt. Dies ist natürlich eine Folge des Alters und der sich ablösenden und eindringenden Bleimarken. Das Bild zeigt eine Frau mit zwei geflochtenen Zöpfen, von denen einer hinter dem Kopf und der andere über die Schulter gelegt ist und vorne liegt. Hätte der Körper begonnen, sich zu entwickeln, wäre dieser Zopf wie Knospen knapp über die leicht gewölbten Teenagerbrüste gefallen. Sie fasst den Zopf mit der rechten Hand und blickt leicht lächelnd nach vorne. Obwohl ihr Gesicht verschwommen ist, ist das Lächeln echt und voll.&lt;br /&gt;
Mein Herz klopfte: War das nicht die zweite Frau links auf dem Foto, das Hee Wan Loong gerade erwähnt hatte? Heijinghua.&lt;br /&gt;
Der dreizehnjährige Hee Wan Loong hat seine Mutter, Hee Jin Hwa, auf die Titelseite seines Tagebuchs gezeichnet. Was sagt dies aus, was drückt es aus, müssen weitere Fragen gestellt werden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆双手捧着一杯水，他没有用待客常用的一次性纸杯，水盛在一个卡通图案的敞口白瓷杯里，水面徐徐冒着热气。一张脸被水汽隔开，他定定望着我。我想说点什么，但嗓子里涩涩的，找不到合适的话。我突然觉得手有千斤重，慢慢地翻到了日记本的第四页。&lt;br /&gt;
意外的是，日记本第四页也不是文字，同样是一幅画，铅笔画。画中是一位女子，麻花双辫，右边辫子压着花苞般发育的少女乳房。女子面带微笑，笑容深情，笑容恒久，似乎在注视着眼前的人。这一幅画要比前一幅画清晰，笔法也娴熟，但差异也只是一点点。看得出还是一个小学生的手笔，而且没有经过培训班学画练习，只是一个乡村孩子独自在那里所做的笨拙至极的描摹。&lt;br /&gt;
下面应该是文字部分了。我翻动纸页，硬硬的乳黄色纸张在指尖凝滞。我注意到这种20世纪80年代印制的笔记本，在每一页右下角的乳黄色纸上的淡绿色横线末尾，印有一朵小小的花。五个花瓣，梅花还是桃花、杏花？都不像，都相似。淡雅、温馨。无声的点缀，使一张纸平添了一份生命存在的气息。目光久久在页尾踟蹰，我不知道在担忧什么，忽然觉得心在膨胀，火辣辣的，湿漉漉的，眼眶发紧酸涩，双手酸困。十三岁的少年，把什么样的沉重和伤痛用画作定格其中。三十多年后的汉子，又把什么样的难忘和心思捧给了我？心间有微微的懊悔，也许，我就不该答应。&lt;br /&gt;
一个洁白的影子，鸽子一样滑落，一片水花裹着热气四散。我听不到白瓷碎落在瓷砖地上的脆响，只感到心如失控的鼓点一样狂乱擂响。&lt;br /&gt;
喜万隆将我紧紧揽进怀里，我的上半身贴着他的胸膛。他的手劲真大，似乎要把我一直按进他的胸膛深处。可是他的胸怀怎么就这么宽阔深广呢，像一片茫茫的海。我像一叶孤舟，在海面上漂浮。我挣扎啊挣扎，用力啊用力，可就是走不到尽头。我想就这样沉落下去吧，一直沉落，永远都不要到达尽头。&lt;br /&gt;
日记本落在床上。杯子碎在地上。门是敞开的，窗户也亮着。我很怕，怕有人此刻路过门口看见这一幕。可我又盼望时间能够定格，将这一刻无限拉长，让这样的拥抱恒久。迷迷糊糊中，我觉得自己在做梦。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anstelle der Einweg-Pappbecher, die für die Bewirtung verwendet werden, hält er ein Glas Wasser in einer offenen weißen Porzellantasse mit Cartoon-Motiv, die dampfend heiß ist. Ein Gesicht wird von den Dämpfen getrennt, und er schaut mich fest an. Ich wollte etwas sagen, aber meine Kehle war wie zugeschnürt und ich fand nicht die richtigen Worte. Meine Hand fühlte sich plötzlich wie tausend Pfund an und ich blätterte langsam auf Seite vier meines Tagebuchs.&lt;br /&gt;
Unerwarteterweise ist auch die vierte Seite des Tagebuchs kein Text, sondern wieder eine Zeichnung mit Bleistift. Auf der Zeichnung ist eine Frau mit gedrehten doppelten Zöpfen zu sehen, wobei der rechte Zopf gegen eine knospende Teenagerbrust drückt. Die Frau lächelt, ein tiefes, beständiges Lächeln, und scheint die Person vor ihr anzustarren. Dieses Gemälde ist klarer als das vorherige und die Pinselführung ist gekonnt, aber die Unterschiede sind nur gering. Es ist klar, dass es noch die Handschrift eines Schuljungen ist und nicht in einem Zeichenunterricht geübt wurde, sondern einfach eine ungeschickte und unbeholfene Durchzeichnung ist, die ein Junge vom Lande allein gemacht hat.&lt;br /&gt;
Der folgende Abschnitt sollte der Text sein. Ich blättere die Seiten um, und das steife cremefarbene Papier gefriert in meinen Fingerspitzen. Mir fällt auf, dass dieses Notizbuch, das in den 1980er Jahren gedruckt wurde, am Ende einer blassgrünen horizontalen Linie auf dem cremefarbenen Papier in der rechten unteren Ecke jeder Seite eine winzige Blume aufweist. Fünf Blütenblätter, eine Pflaumen-, Pfirsich- oder Aprikosenblüte? Weder noch, alle ähnlich. Blass und warm. Eine stille Verschönerung, die die Existenz eines Blattes Papier mit Leben erfüllt. Mein Blick verweilt lange am Ende der Seite, ich weiß nicht, was mich beschäftigt, aber plötzlich spüre ich, wie mein Herz anschwillt, heiß und feucht wird, meine Augen fest und sauer werden, meine Hände wund und schläfrig. Welche Art von Schwere und Schmerz hat der dreizehnjährige Junge in seinen Bildern festgehalten? Was für unvergessliche und herzergreifende Gedanken hatte der Hanyou mehr als dreißig Jahre später noch für mich? Ich bereue es ein wenig, vielleicht hätte ich nicht ja sagen sollen.&lt;br /&gt;
Ein weißer, taubenartiger Schatten gleitet herab, ein in Wärme gehüllter Wasserspritzer, der sich in alle Richtungen verteilt. Ich hörte nicht das Knirschen von weißem Porzellan auf dem gefliesten Boden, ich spürte nur, wie mein Herz wie ein unkontrollierter Trommelschlag wild schlug.&lt;br /&gt;
Hee Van Loon zog mich fest in seine Arme, meinen Oberkörper an seine Brust gepresst. Seine Hände waren so stark, dass er mich ganz in die Tiefe seiner Brust zu drücken schien. Aber wie konnte seine Brust so breit und tief sein, wie ein riesiges Meer. Ich war wie ein einsames Boot, das auf der Meeresoberfläche trieb. Ich kämpfte und kämpfte und kämpfte, aber ich konnte nicht bis zum Ende durchkommen. Ich dachte, ich würde sinken und sinken und sinken und niemals das Ende erreichen.&lt;br /&gt;
Das Tagebuch liegt auf dem Bett. Tassen lagen zerbrochen auf dem Boden. Die Tür war offen, und das Fenster war erleuchtet. Ich hatte Angst, dass in diesem Moment jemand an der Tür vorbeikommen und diese Szene sehen würde. Aber ich wollte, dass die Zeit stehen bleibt, dass dieser Moment unendlich ausgedehnt wird, dass eine solche Umarmung von Dauer ist. Ich war wie betäubt und hatte das Gefühl zu träumen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
老火老婆在门口择韭菜，门帘打起半边，她能看到外面的院子。院子里的人，也能看到她的半个身子。&lt;br /&gt;
办公室没活儿。我心烦，凑过去给老火老婆帮忙。两个人坐在小马扎上，一边闲聊，一边信手择着一根根碧绿的韭菜。她择得一心一意，我却心不在焉，抓一根韭菜，连叶带秆拆分，分解成一把零碎，再抓第二根。&lt;br /&gt;
老火在套间里，里面电视声音很大，动画片正演得如火如荼。不见两个孙子捣蛋，定是被动画片吸引住了。大白天的，套间里亮着灯，炉子在里面，外面只有一个俗称扯炉子的通炕。这种炕，炉盘和炕连在一起，外面烧火做饭，烟火蹿进炕肚子，既能做饭又能取暖，是早年流行的一种取暖方式，节省煤炭。但也有弊端，排风不利的时候，容易打倒烟，煤烟中毒率比炉子高得多，打死人不稀罕，所以现在这种炕大多淘汰了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Frau des alten Feuers steht an der Tür und wählt Lauch aus, der Vorhang ist halb geöffnet und sie kann den Hof sehen. Auch der Hof kann die Hälfte von ihr sehen.&lt;br /&gt;
Im Büro gab es keine Arbeit. Ich war abgelenkt und ging hinüber, um der Frau von Old Fire zu helfen. Wir saßen zu zweit auf einem Pony und unterhielten uns, während wir mit den Händen einen grünen Lauch aussuchten. Sie war sehr aufmerksam, aber ich war abgelenkt, schnappte mir einen Lauch, zerteilte ihn mitsamt den Blättern und Stängeln, zerbrach ihn in eine Handvoll Stücke und schnappte mir dann einen zweiten.&lt;br /&gt;
Das alte Feuer ist in der Suite, der Fernseher ist laut und der Zeichentrickfilm ist in vollem Gange. Die beiden Enkelkinder werden nicht gesehen, wenn sie Ärger machen, also müssen sie von den Cartoons fasziniert sein. Am helllichten Tag ist die Suite beleuchtet, der Herd ist drinnen, und draußen gibt es nur einen Durchgangs-Kang, der gemeinhin als &amp;quot;rip-roaring stove&amp;quot; bezeichnet wird. Diese Art von Kang, bei der die Herdplatte und der Kang miteinander verbunden sind und das Feuer zum Kochen draußen verbrannt wird und Rauch und Feuer in den Bauch des Kang aufsteigen, war in den frühen Jahren eine beliebte Art, das Haus zu heizen und Kohle zu sparen. Aber es gab auch Nachteile: Bei ungünstigen Abgasverhältnissen war es leicht, den Rauch zu schlagen, und die Rußvergiftungsrate war viel höher als die des Kochers, was zum Tod führte und nicht selten war, so dass diese Art von Kang heute weitgehend abgeschafft ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
上次的雪在对面的花园里还有残留，有人把雪扫起来堆在松柏树下，如今还没完全消融。一个人影在远处走过，雪青色羽绒服，牛仔裤，脚步轻捷，背影熟悉，我忽然心头撞鹿。同时恍然明白，为什么这几天我干啥都提不起神，老是思想抛锚，心里莫名失落，好像把什么丢了。神经紧紧绷着，我总是担忧有什么不可预料的事情要发生，但分明又在暗暗盼望着真能发生点什么。看到他，我就知道自己这般纠结究竟是为了什么。&lt;br /&gt;
闲闲地把一根韭菜撕扯，撕成几段，还不停，直到扯得更碎。寒冬韭菜贵，老火老婆看了肯定心疼。我不管这一茬，懒懒地装作无意地，提到了喜万隆。&lt;br /&gt;
小喜啊？老火老婆笑了，笑容欢实，但也有点清淡地说，小喜那娃嘛，说起来是个好娃。她忽然看了我一眼，我心头一惊，赶紧低头，装出啥都不懂的嘴脸。好像我是路人甲，老火老婆说的这个人是路人乙，我们没什么关系，我只是无聊闲谈时无意中扯到了他。老火老婆将目光移开。凭感觉，我知道她没有起疑。老火两口子都是老陕，说话腔口硬，给我的感觉是说家常也像在吵架，但从这淡淡的口气里，我也捕捉到了一丝欢喜。说到喜万隆的时候，老火老婆是欢喜的，这说明了什么，说明喜万隆这人不错。&lt;br /&gt;
老火老婆话不多，但是爱憎分明，这些日子的交往，我已经知道这个女人的脾气。她说好的人，那肯定就是好，至少脾气和顺，为人正派，怎么都能划拨到好人一边；她撇嘴角的人，那肯定是色鬼赌棍，或者地痞流氓，或者人里的油子，借钱不还，贪图便宜，还常干别的坏事。&lt;br /&gt;
娃是可怜娃，老火老婆主动说，没妈嘛，碎碎的（小的时候）就成了孤儿，是他外“nɑ”抓大的。唉，这娃也算是争气，考上大学咧，今儿个也有咧工作。可是你不知道，这娃心思不好……&lt;br /&gt;
我呆呆地听着，一捆韭菜快要择完了。那些择过的韭菜摊在眼前，像一池碧水，在我眼前晃荡。老陕方言里的外“nɑ”，这个“nɑ”字我不知道怎么写，听音是四声，发声干脆凌厉，应该是外祖母吧。喜万隆说过，他是在外奶奶家长大的。可是，心思不好，又是什么意思？&lt;br /&gt;
喜万隆的话在耳边徐徐道来：我没有见过父母，在我五岁之前，我不知道人活在世上是有父母的，我一直以为我就是外奶奶生出来的。有一回，我和舅家的娃娃耍，我们打架了。比我大两岁的姑舅哥，指着我的鼻尖说我是野娃娃，叫我滚回自己家去，我哪里肯信，哭着去问外奶奶。她老人家搂着我，告诉我不要听别人满嘴胡说，我是她生出来的，她的家就是我的家。但是，你知道吗？有些事情很奇怪。如果说五岁之前的我生活在一个封闭的黑屋子里，我不知道外面有光亮，我把黑暗当作世界的全部，我也就从不想去看外面的光亮，可那次事件像有人把窗户推开了一道缝儿，光透进来了，我的眼睛看到了光，我怎么还能继续安心在黑暗里待着呢？我开始想方设法找窗子找门，我渴望找到光亮，我想弄清真相。你知道吗？半年之后，我终于找到了答案……&lt;br /&gt;
当时我听到我们的呼吸声在窒息一般的空间里一起一落地回旋。我们抱在一起，我的耳朵贴在他左边胸口，我听到一颗男人的心脏在跳荡，一起一落，有力、惊险、激荡人心、充满诱惑，像巨大的瀑布从万丈悬崖上倾泻而下，冲撞着无比巨大的石头。有一种渴望，我不敢流露，但是在心间真实地膨胀：我想一件件脱光自己的衣衫，跳进这漫天瀑布，让万丈白练裹挟我，席卷我，吞没我，撕扯我，粉碎我。我渴望赤裸裸地在其中沉落，沉落，我渴望一直沉落下去，哪怕就这样坠入万丈深渊，就这样粉身碎骨，我也愿意。那一刻我觉得十分心疼他。十三岁开始为母亲画像的少年，五岁明白了人世的真相，那是怎样的打击和隐痛。他怎样独自面对这残酷的真相？又怎样在漫长的成长岁月里，消化这恒久的磨难和孤独？&lt;br /&gt;
我抬头望着门外高处的天空，痴痴发呆。我回味那一刻我们抱在一起的余味，似乎有余温还残留在心口。现在他在别人嘴里被描述，这一刻，我像那个五岁的男孩一样，也惧怕着真相。&lt;br /&gt;
老火老婆择完最后一束韭菜，长出了一口气。她不急于淘洗韭菜，她硕大的屁股压得马扎变了形。老火老婆说，娃是个好娃。她忽然有些愤愤地说，不吃烟，不喝酒，不耍钱，不胡日鬼捣棒槌，就是心思不好！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der letzte Schnee lag noch im Garten auf der anderen Straßenseite, jemand hatte ihn zusammengefegt und unter den Kiefern aufgeschichtet, und jetzt war er noch nicht ganz geschmolzen. In der Ferne geht eine Gestalt vorbei, eine verschneite grüne Daunenjacke, Jeans, leichtfüßig, der Rücken vertraut, und ich fühle mich plötzlich wie ein Reh im Scheinwerferlicht. Gleichzeitig wurde mir klar, warum ich mich in den letzten Tagen auf nichts mehr konzentrieren konnte, warum mein Verstand immer wieder zusammenbrach, warum ich irgendwie den Verstand verloren hatte, als ob ich etwas verloren hätte. Ich war nervös und hatte immer Angst, dass etwas Unvorhersehbares passieren würde, aber insgeheim hoffte ich, dass etwas passieren würde. Wenn ich ihn sehe, weiß ich, wovon ich besessen bin.&lt;br /&gt;
Einen Lauch müßig zerreißen, ihn in mehrere Stücke reißen und nicht aufhören, bis er mehr zerkleinert ist. Winterlicher Lauch ist teuer, und die Frau des alten Feuers muss sehr verzweifelt gewesen sein, als sie ihn sah. Ich ignorierte ihn und tat so, als ob ich es nicht täte, und erwähnte Xi Wanlong.&lt;br /&gt;
Xiao Xi? Die alte Feuerwehrfrau lächelte, ein Lächeln der Freude, aber auch ein wenig leicht, und sagte: &amp;quot;Xiao Xi, dieses Kind ist, gelinde gesagt, ein gutes Kind. Plötzlich schaute sie mich an, und ich war so schockiert, dass ich hastig zu Boden blickte und so tat, als ob ich nichts verstehen würde. Es schien so, als wäre ich Passant A und dieser Typ, über den die Frau von Old Fire sprach, war Passant B. Wir hatten nichts miteinander zu tun, ich habe nur versehentlich über ihn gesprochen, als mir langweilig war. Die Frau des alten Feuers wandte ihren Blick ab. Ich wusste durch mein Gefühl, dass sie nicht misstrauisch war. Die beiden Old Fires sind beide aus dem alten Shaanxi und sprechen mit einem harten Akzent, der mir den Eindruck vermittelt, dass selbst ein Gespräch über Familienangelegenheiten einem Streit gleicht, aber ich erkenne einen Hauch von Freude in diesem leichten Ton. Wenn es um Xi Wanlong geht, ist die Frau des alten Feuers fröhlich, was nichts bedeutet, es bedeutet, dass Xi Wanlong ein guter Mensch ist.&lt;br /&gt;
Die Frau von Old Fire redet nicht viel, aber sie liebt und hasst die Menschen eindeutig, und nach all den Tagen kenne ich das Temperament dieser Frau bereits. Wenn sie sagt, ein Mensch sei gut, dann muss er gut sein, oder zumindest gutmütig und anständig, und kann in irgendeiner Weise auf die Seite der Guten gestellt werden; wenn sie den Mundwinkel verzieht, dann muss er ein lüsterner Spieler sein, oder ein Gauner, oder ein Schmierer im Volk, der das Geld, das er sich geliehen hat, nicht zurückzahlt, gierig nach einem Geschäft ist, und oft andere schlechte Dinge tut.&lt;br /&gt;
Das Kind ist ein armes Kind, das alte Feuer Frau Initiative, sagte, keine Mutter, gebrochen (wenn klein) wurde ein Waisenkind, ist seine ausländische &amp;quot;nɑ&amp;quot; fangen groß. Das Kind ist auch ein guter Kämpfer, er hat studiert und hat jetzt einen Job. Aber du weißt nicht, dass dieses Kind nicht gut im Herzen ist ......&lt;br /&gt;
Ich hörte staunend zu, als das Lauchbündel fast fertig war. Der ausgewählte Lauch breitete sich vor mir aus wie eine blaue Wasserfläche, die vor meinen Augen wogte. Ich weiß nicht, wie man das Wort &amp;quot;nɑ&amp;quot; im alten Shaanxi-Dialekt schreibt, aber der Laut ist ein Tetragrammaton und die Aussprache ist trocken und hart, also denke ich, es ist Oma. Er wuchs im Haus seiner Großmutter mütterlicherseits auf, wie Xi Wanlong sagte. Aber was bedeutet es, eine schlechte Meinung zu haben?&lt;br /&gt;
Xi Wanlongs Worte drangen langsam an meine Ohren: Ich hatte meine Eltern nie kennengelernt, und bis ich fünf Jahre alt war, wusste ich nicht, dass Menschen in der Welt mit Eltern leben; ich dachte immer, ich sei von meiner Großmutter geboren. Einmal habe ich mit den Puppen meines Onkels gespielt und wir haben uns gestritten. Mein Onkel, der zwei Jahre älter war als ich, zeigte auf meine Nasenspitze und sagte mir, ich sei eine wilde Puppe und solle zurück zu meiner Familie gehen. Sie legte ihren Arm um mich und sagte mir, ich solle nicht auf den Unsinn anderer Leute hören, sie habe mich geboren und ihr Zuhause sei mein Zuhause. Aber, wissen Sie was? Manche Dinge sind seltsam. Wenn ich in einem geschlossenen, dunklen Raum lebte, bevor ich fünf Jahre alt war, wusste ich nicht, dass es draußen Licht gab, ich hielt die Dunkelheit für die ganze Welt, und ich wollte nie das Licht draußen sehen, aber dieser Vorfall war so, als hätte jemand einen Spalt ins Fenster gestoßen, und Licht kam hindurch, und meine Augen sahen das Licht, wie konnte ich also weiterhin ohne Angst im Dunkeln bleiben? Ich begann nach Fenstern und Türen zu suchen, ich sehnte mich danach, das Licht zu finden, ich wollte die Wahrheit herausfinden. Und wissen Sie was? Sechs Monate später habe ich endlich die Antwort gefunden: ......&lt;br /&gt;
In diesem Moment hörte ich, wie unsere Atemzüge zusammenhallten und in dem erstickenden Raum fielen. Wir hielten uns gegenseitig fest, mein Ohr an die linke Seite seiner Brust gepresst, und ich hörte das Herz eines Mannes schlagen, zusammenfallen, kraftvoll, aufregend, aufwühlend, verführerisch, wie ein riesiger Wasserfall, der eine zehntausend Fuß hohe Klippe hinabstürzt und gegen einen gewaltigen Felsen prallt. Es gibt eine Sehnsucht, die ich nicht zu offenbaren wage, die aber in meinem Herzen wahrhaftig anschwillt: Ich möchte mich Stück für Stück nackt ausziehen und in diesen tosenden Wasserfall springen, um von den zehntausend Faden des Weißes mitgerissen, weggefegt, verschlungen, zerrissen und zerquetscht zu werden. Ich sehnte mich danach, nackt darin zu versinken, zu versinken, ich sehnte mich danach, ganz hinabzusinken, selbst wenn ich in den Abgrund von zehntausend Faden fallen und so pulverisiert werden würde, wäre ich bereit. In diesem Moment empfand ich großen Schmerz für ihn. Welch ein Schock und welch ein verborgener Schmerz für einen jungen Mann, der im Alter von dreizehn Jahren begonnen hatte, das Porträt seiner Mutter zu malen, war es, als er im Alter von fünf Jahren die Wahrheit über die menschliche Welt verstand. Wie konnte er sich dieser grausamen Wahrheit allein stellen? Und wie hat er diese ständigen Strapazen und die Einsamkeit in den langen Jahren des Heranwachsens verdaut?&lt;br /&gt;
Benommen blickte ich in den Himmel hoch über der Tür. Ich erinnerte mich an den Nachgeschmack dieses Moments, als wir uns in den Armen hielten, und es schien eine Restwärme in meinem Herzen zu verbleiben. Jetzt wurde er aus dem Mund eines anderen beschrieben, und in diesem Moment fürchtete ich mich wie dieser fünfjährige Junge vor der Wahrheit.&lt;br /&gt;
Die Frau von Old Fire wählte den letzten Bund Lauch aus und atmete tief durch. Sie hat es nicht eilig, sich durch den Lauch zu wühlen, denn ihr riesiger Hintern quetscht die Matze aus der Form. Die alte Feuerwehrfrau sagte: &amp;quot;Das Baby ist ein gutes Baby. Plötzlich sagte sie entrüstet, sie esse keine Zigaretten, trinke nicht, spiele nicht mit Geld, mache keinen Blödsinn mit Schlägeln, aber sie habe einen schlechten Geist!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我一脸的淡定。我的心却高高地悬起。&lt;br /&gt;
吃不吃烟，喝不喝酒，耍不耍钱，是这里的回族衡量一个男人好与坏的基本标准：烟酒是不允许的；耍钱，就是赌博，赌博败家，古来就不是好事。至于胡日鬼捣棒槌，是比较笼统的说法，包括了方方面面，也可以用在某一件事情上，反正胡日鬼捣棒槌的人和事，肯定不是好人和好事。&lt;br /&gt;
老火老婆嘴里的喜万隆，居然样样不沾，这么看来，似乎是完美的人，可是心思不好，究竟何解？心思不好，我反复琢磨这用词。什么意思，似乎有点用词不当，也不好理解。可是从老火老婆嘴里冒出来，浓郁的老陕口音，却又让这用词具备了一种不容置疑的力量，似乎这样用词是正确恰当的。是不是指婚姻？既然本人品性没问题，那么能让别人提起来感叹惋惜的，就只有婚姻大事了。他老婆没工作？是母老虎？不能生育？或者，正在闹离婚？&lt;br /&gt;
我眼前现出那间办公室，那张单人床，那纤尘不染的四壁和地面，那一尘不染的床铺，那豆腐块一样的被子。种种迹象表明，他的女人勤快又干净，是持家的高手。可是，这一切和我有关系吗？一毛钱的关系都扯不上。我何苦给自己找不自在。他，包括他的记忆和忧伤，自有他生命里的女人去分担，我何苦一头扎进去？难道我能挽救一个人的苦难？真是自不量力。只是一瞬间，我的心情一落千丈，糟糕至极。我真是糊涂，明知道结果，却还是放任了自己。这么下去，我只会把自己给毁了。心头有微微的悲凉，就算那一刻近到互相听到了心跳，但是我半句都没有多问他个人的情况，包括年纪、家庭、婚姻和子女。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich hatte ein ruhiges Gesicht. Mein Herz aber hing hoch in der Luft.&lt;br /&gt;
Das grundlegende Kriterium dafür, ob ein Mensch gut oder schlecht ist, ist, ob er Zigaretten isst oder nicht, ob er trinkt oder nicht und ob er mit Geld spielt oder nicht: Rauchen und Trinken sind nicht erlaubt; mit Geld spielen ist Glücksspiel, und beim Glücksspiel verliert man Geld, was in der Antike nicht gut war. Was das Hu Ri Gespenst, das den Hammer schlägt, betrifft, so ist dies ein allgemeiner Begriff, der alle Aspekte umfasst und auch für eine bestimmte Sache verwendet werden kann, jedenfalls Hu Ri Gespenst, das den Hammer von Menschen und Dingen schlägt, sicherlich nicht von guten Menschen und guten Dingen.&lt;br /&gt;
Der Mund der alten Feuerfrau ist so voller Freude, dass sie nichts anfasst, sie scheint also der perfekte Mensch zu sein, aber was bedeutet es, einen schlechten Geist zu haben? Ich habe immer wieder über dieses Wort nachgedacht. Der Begriff scheint ein wenig missverständlich zu sein und ist nicht leicht zu verstehen. Aber der reiche Shaanxi-Akzent, der aus dem Mund von Old Fire's Frau kommt, verleiht der Formulierung eine unbestreitbare Kraft, als ob es das richtige Wort wäre. Bedeutet es Heirat? Da es kein Problem mit seinem Charakter gibt, ist das einzige, was mit Bedauern erwähnt werden kann, die Ehe. Seine Frau ist arbeitslos? Ist sie eine Tigerin? Sie können keine Kinder bekommen? Oder befindet sie sich in einem Scheidungsprozess?&lt;br /&gt;
Das Büro, das Einzelbett, die makellosen Wände und Böden, das makellose Bett, die tofuartige Bettdecke erschienen vor meinen Augen. Alles deutete darauf hin, dass seine Frau fleißig und sauber war, eine Meisterin der Haushaltsführung. Aber hat das etwas mit mir zu tun? Nicht einen Cent. Warum sollte ich mich unwohl fühlen? Er hat die Frauen in seinem Leben, mit denen er seine Erinnerungen und Sorgen teilen kann, warum sollte ich mich also kopfüber in sie stürzen? Kann ich das Elend eines Menschen retten? Das überfordert mich total. Für einen kurzen Moment war meine Stimmung am Boden, und es war schrecklich. Ich war so verwirrt, weil ich das Ergebnis kannte, aber ich habe mich gehen lassen. Wenn ich so weitermache, werde ich mich nur selbst ruinieren. Mein Herz war ein wenig traurig, und obwohl wir uns in diesem Moment so nahe waren, dass ich den Herzschlag des anderen hörte, stellte ich ihm nicht ein halbes Dutzend Fragen über seine persönliche Situation, einschließlich seines Alters, seiner Familie, seiner Ehe und seiner Kinder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我站起身准备走，老火老婆还沉浸在自己的感慨里：我看着娃挺好嘛，是个好娃嘛，咋就是说不上媳妇呢？这一耽搁，就四十岁过咧。老火老婆的语气忽然温和起来，你不知道，我见他的时节，他还是个小伙子。大家都争着抢着给他说媳妇，说两个不成，说一个也不成。说了那么多，就是一个都不成。&lt;br /&gt;
我不走了，怔怔地看着老火老婆。&lt;br /&gt;
唉，说到底，怪娃自个，也怪他命不好。他家里那个情况，把娃害呢嘛！老火老婆抖着韭菜说，那样家庭出来的娃，说到底，和别人家不一样。老火老婆一个劲地摇头。&lt;br /&gt;
老火忽然出来，到门口一仰脖子，一口浓痰欢快地飞射出去。我看到花园里残留的雪，顿时脏了一坨。你们在说小喜啊？这时，众所周知的“老色鬼”老火插嘴了，笑眯眯地说，要我说啊，这个脑子有病哩，多攒劲的女子他最后都看不上，不是这不好就是那不好，总是能挑出毛病，要我说嘛，就是皇宫里的娘娘，也不是十全十美的！老火说完，进屋去了。&lt;br /&gt;
这老，胡吣哩！老火老婆说，不过话说回来，理端着哩。女人嘛，能过日子能生娃就成，不知道他要个咋样的！&lt;br /&gt;
我笑着告辞，心里思谋那个“”字，这里的人口头常用的一个字，骂人的时候用，开玩笑的时候说，甚至有时候大人喊自家娃娃的时候也随口就来，带着溺爱：人、娃、老、碎，灵活搭配。老火说喜万隆是娃，他老婆又随口骂他老，常听他张口喊孙子碎。哈哈，这生动、有趣、形象且富有创造力的方言词汇，真是饱饱地蕴含了民间智慧。&lt;br /&gt;
我碎步走在回去的路上，高跟靴子在乡政府红砖地上发出清脆的咯噔声。迎面的风清爽凛冽，好清新啊，深深呼吸，感觉堵在胸口的一团雾瞬间散光了。我觉得老火老婆很好很好，真是个好女人好大嫂啊。喜万隆竟然把自己耽搁到了四十岁，你可真是啊，那么多女子你竟然没谈成，是人家看不上你，还是你看不上人家？你究竟想找一个什么样的女子啊？&lt;br /&gt;
只要哥哥你耐心地等待哟，你心上的人儿就会跑过来……哪首歌里这么唱来着，歌词有点意思啊！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich stand auf, um zu gehen, aber meine Frau war immer noch in ihren eigenen Gefühlen versunken: Ich denke, das Kind ist in Ordnung, ein gutes Kind, aber warum kann ich keine Frau bekommen? Wenn ich es hinauszögere, werde ich vierzig Jahre alt sein. Der Tonfall der alten Feuerwehrfrau wurde plötzlich milder, Sie wissen nicht, ich habe ihn kennen gelernt, als er noch ein junger Mann war. Alle bemühten sich, eine Schwiegertochter für ihn zu finden, nicht einmal zwei, nicht einmal eine. Als ich ihn das erste Mal sah, war er ein junger Mann.&lt;br /&gt;
Ich blieb stehen und starrte voller Ehrfurcht auf die alte Feuerwehrfrau.&lt;br /&gt;
Am Ende ist das Baby selbst schuld und sein Schicksal. Die Situation in seiner Familie ist es, die ihn umbringt! Die Frau von Old Fire schüttelte ihren Lauch und sagte: &amp;quot;Ein Kind aus einer solchen Familie ist schließlich nicht dasselbe wie ein Kind aus einer anderen Familie. Die Frau von Old Fire schüttelte wiederholt den Kopf.&lt;br /&gt;
Das alte Feuer kam plötzlich heraus, ging zur Tür und warf seinen Hals zurück, ein Mund voll dicker Spucke schoss fröhlich heraus. Ich habe den Schnee im Garten gesehen, und es war ein schmutziges Durcheinander. Du redest von Hei, nicht wahr? An dieser Stelle mischte sich der bekannte &amp;quot;alte Perverse&amp;quot; Old Fire ein, lächelte und sagte: &amp;quot;Wenn du mich fragst, ist der krank im Kopf, er kann nicht einmal eine Frau mit viel Energie sehen, entweder ist dies oder jenes schlecht, immer sucht er nach Fehlern, wenn du mich fragst, ist sogar das Mädchen im Palast nicht perfekt! Nachdem Old Fire seine Rede beendet hatte, ging er hinein.&lt;br /&gt;
Dieser alte Mann redet nur Unsinn! Die Frau des alten Feuers sagte: &amp;quot;Aber andererseits hat es auch seinen Sinn. Ich weiß nicht, was für eine Frau er will, aber wenn sie über die Runden kommt und ein Baby bekommt, ist das alles, was sie braucht.&lt;br /&gt;
Ich lächelte und verabschiedete mich, während ich über das Wort &amp;quot;&amp;quot; nachdachte, ein Wort, das von der Bevölkerung hier häufig verwendet wird, wenn sie flucht, wenn sie scherzt, und manchmal sogar von Erwachsenen, wenn sie ihre eigenen Puppen nennen, und zwar mit Anhänglichkeit: Menschen, Kinder, alt, kaputt, eine flexible Kombination. Old Fire sagt, Xi Wanlong sei ein Waifu, und seine Frau nennt ihn beiläufig alt, und man hört oft, wie er den Mund aufmacht, um seinen Enkel &amp;quot;Shattered&amp;quot; zu nennen. Haha, dieses lebendige, lustige, anschauliche und kreative Mundartvokabular ist wirklich voller Volksweisheiten.&lt;br /&gt;
Ich ging mit gebrochenen Schritten zurück, wobei meine hochhackigen Stiefel ein knackiges Geräusch auf dem roten Backsteinboden des Gemeindehauses machten. Der Wind in meinem Gesicht war erfrischend und frisch, ich atmete tief ein und spürte, wie sich der Nebel in meiner Brust augenblicklich auflöste. Ich denke, die alte Feuerwehrfrau ist sehr gut und sehr gut, wirklich eine gute Frau gute Schwägerin ah. Xi Wanlong selbst verzögerte sich, bis er vierzig war, Sie wirklich ah, so viele Frauen, die Sie nicht sprechen, ist es, dass die Menschen nicht sehen Sie, oder Sie nicht sehen, Menschen? Was für eine Frau suchen Sie?&lt;br /&gt;
Warte nur geduldig, Bruder, und die, die du liebst, wird zu dir kommen. ...... Welches Lied ist das? Der Text ist interessant!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 10==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冶家汆面馆，成为我们约会的据点。&lt;br /&gt;
每次都很简单，两碗生汆面、一小碟腌酸菜。现在我已经知道这小菜不要钱，是免费送的。面端上来，喜万隆挖一勺子油泼辣子，我也挖一勺子。我渐渐没了最初的矜持。喜万隆会伸筷子把我碗里的辣椒夹掉一些，说是女孩子家，吃那么多辣子干啥？刺激肠胃，会落下胃病的，对皮肤也不好。喜万隆的语气看似严厉，但我知道那严厉下面掩盖着一种呵护。我再伸筷子从他碗里夹那疙瘩辣椒，夹散了，但我嘴上不饶：难道你就不怕辣出病？&lt;br /&gt;
他咧嘴一笑，再剜一些辣椒大口地吃，辣得吸溜吸溜的，却眉眼里全是笑。看得出，他是真心喜欢辣椒。&lt;br /&gt;
我心里有点小郁闷，怪不得我们会好上，仅仅是吃辣椒这一项，就是最大的共同爱好，难道不是这样吗？辣椒和最平凡普通的一日三餐紧密相连，顿顿头对头地吃辣椒，闻着彼此身体里的辣椒味，还有什么理由抗拒和反感呢？说实话，我对他的依赖感越来越强烈。我三十岁之前一直活得像个特立独行不需要人照顾的女汉子，现在我喜欢每顿饭前打一个电话，在电话里娇滴滴地说，喂，万隆，我们去哪儿吃？喜万隆很配合，朗声回答，汆面吧，上午吃的食堂，下午我们吃汆面。&lt;br /&gt;
我们的交往从遮遮掩掩躲躲藏藏，到逐步公开并肩出门吃饭，然后一起沿着小街散步；溜达完了，又并肩返回。有一次风大，我穿得单薄，风一过，身子像落叶一样随风摆。喜万隆很自然地挽起我的胳膊，紧紧地夹在他臂膀下，厚重的身子替我挡着风寒，一路把我护送回宿舍。巧不巧？老火老婆开门泼水，瞅见了我们风中“大鸟护小鸟”，身子紧紧偎依的一幕。&lt;br /&gt;
夜里，我借着灯光看那张相片。左边第二个女子，喜进花，不管我什么时候拿起来看，她都和她的同伴们笑脸相迎，目光清澈地看着我。喜进花因为微笑，眉梢、眼角和嘴角都呈现微微上翘的姿态。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Yekka Bo Bo Noodle House ist zum Ausgangspunkt für unsere Dates geworden.&lt;br /&gt;
Es war jedes Mal ganz einfach: zwei Schalen mit rohen gekochten Nudeln und ein kleiner Teller mit eingelegtem Gemüse. Inzwischen wusste ich, dass die Gurken kostenlos waren. Als die Nudeln serviert wurden, stürzte sich Xi Wanlong auf einen Löffel würziges Öl, und auch ich stürzte mich auf einen Löffel. Ich verlor allmählich meine anfängliche Zurückhaltung. Xi Wanlong streckte seine Stäbchen aus und nahm etwas Chili aus meiner Schüssel und sagte, dass ich als Mädchen nicht so viel Chili essen sollte. Es würde meinen Magen reizen und Magenprobleme verursachen, und es war auch schlecht für meine Haut. Xi Wanlongs Ton schien streng zu sein, aber ich wusste, dass sich dahinter eine Art von Sorge verbarg. Ich streckte die Hand aus, um den Klumpen Chili aus seiner Schüssel zu nehmen, und er fiel auseinander, aber mein Mund ließ mich nicht los: Hast du keine Angst, von der Schärfe krank zu werden?&lt;br /&gt;
Er grinste, zupfte noch ein paar Chilis heraus und aß sie in großen Schlucken, wobei er die Schärfe mit einem Lächeln in den Augen aufsaugte. Ich konnte sehen, dass er die Chilis wirklich mochte.&lt;br /&gt;
Ich war ein wenig deprimiert, kein Wunder, dass wir uns verstanden, allein die Tatsache, Chili zu essen, war die größte gemeinsame Liebe, nicht wahr? Chilis sind so eng mit den alltäglichsten und gewöhnlichsten Mahlzeiten des Tages verbunden, man isst sie Kopf an Kopf zu jeder Mahlzeit, riecht sie am Körper des anderen - welchen Grund gibt es da, sich ihnen zu widersetzen oder sie zu verachten? Um ehrlich zu sein, wurde meine Abhängigkeit von ihm immer größer. Bis ich dreißig war, lebte ich wie eine Außenseiterin, die es nicht nötig hatte, dass man sich um sie kümmerte, und jetzt rufe ich gerne vor jedem Essen an und sage zierlich am Telefon: &amp;quot;Hey, Bandung, wo gehen wir essen? Er war sehr kooperativ und antwortete laut: &amp;quot;Wir essen Nudeln, wir haben morgens in der Kantine gegessen, und nachmittags gibt es gekochte Nudeln.&lt;br /&gt;
Unsere Beziehung entwickelte sich von einer verdeckten und geheimnisvollen Beziehung zu einer Beziehung, in der wir nach und nach offen Seite an Seite zum Essen gingen, dann gemeinsam durch die Seitenstraßen spazierten und anschließend Seite an Seite zurückkehrten. Einmal war es windig und ich war nur dünn bekleidet, so dass mein Körper wie ein fallendes Blatt schwankte, wenn der Wind vorbeizog. Xi Wanlong nahm natürlich meinen Arm und klemmte ihn fest unter seinen Arm, sein schwerer Körper schützte mich vor Wind und Kälte, und begleitete mich den ganzen Weg zurück zum Schlafsaal. Was für ein Zufall! Die Frau des alten Feuers öffnete die Tür, um Wasser zu spritzen, und sah uns im Wind, &amp;quot;den großen Vogel, der den kleinen Vogel beschützt&amp;quot;, unsere Körper eng aneinander geschmiegt.&lt;br /&gt;
Nachts schaue ich mir das Foto bei Licht an. Die zweite Frau auf der linken Seite, Heijin Hana, lächelt mit ihren Begleitern und sieht mich mit klarem Blick an, egal, wann ich ihn aufhebe, um ihn zu betrachten. Die Ecken ihrer Augenbrauen, Augen und ihres Mundes sind leicht nach oben gezogen, weil sie lächelt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
百无聊赖，我在喜进花脸上寻找喜万隆的影子。我已经看清了喜万隆的长相，国字脸，浓眉大眼，高鼻子，小嘴，嘴唇鲜红。刚才分别的时候，我们拥抱了一下。我试探着摸了摸那胡子，胡子微带卷曲，像一大把乱蓬蓬的蒿草，营造了一片葱茏景象，把下巴、嘴唇都给包裹起来了。近距离打量，他真的不老，长相和四十岁的年龄是相符的。初次见面给人五十岁大叔的错觉，都是这把大胡子惹的祸。为什么不刮掉？我没问。我知道有些事不能急，也没有急的必要，假以时日，彼此什么秘密都不再是秘密，还是慢慢来吧。我知道急吼吼刨根问底的女人不可爱，再说我们只是在谈，有些东西还在培养阶段。我们不是谁的谁，我不想做那样没水平的事。&lt;br /&gt;
我知道自己纠结的不是区区一把胡子，是老火两口子的那番话。那老两口真是老得不可爱，给人老奸巨猾的感觉，说话不通透，含含糊糊，说一半留一半，还不如不说呢。可偏偏是那些欲言又止的半截话，在我心里生了根。起草文件的时候，给领导送会议通知的时候，吃饭的时候，和喜万隆肩并肩走路的时候，面对喜进花相片的时候，我都一不小心就走神，陷入一种怪异状态，心思虚虚的，飘得很远，担忧，烦躁。&lt;br /&gt;
喜万隆，他四十岁之前没少处对象，听那意思，一个接一个谈，可为什么最后一个都没成？诚如老火所说，是他看不上人家？一个看不上，两个三个四个五个呢？不是一个一个走马灯一样换吗，难道都看不上？是因为长相，因为品行，还是因为别的？难道十个里面就没有一个长相漂亮的？就没有一个擅长针线茶饭的？就没有一个温良恭俭让的？喜万隆是1976年出生的，参加工作就开始说媳妇，应该是20世纪90年代中后期。据我所知，那个年代的女孩子还没有被社会娇惯出贪财贪色、贪吃贪喝、好穿好戴、追求精致享受的坏毛病，基本保持着吃苦耐劳朴素无华的品质。就算是念过书有工作的女性，也要比现在的女子务实得多。被介绍给喜万隆的女子，应该各方面的都有，包括有工作的，没工作的。按老火老婆的说法，刚走上工作岗位的喜万隆，长相说得过去，就算从如今四十岁了还残留的风度看，当时二十啷当岁的他应该算得上风度翩翩，又没有吃喝嫖赌的恶习。那么，他在女子那里不抢手，似乎说不过去。如此说来，难道真的是他太挑了，看不上身边的女子，看不上乡政府大院的同事们介绍的七大姑八大姨的女儿、侄女、侄孙女、外甥女等等，也没看上同学和同学的同学的同学。他谁都没看上，一晃荡奔四了，把自己硬生生地给耽搁了。如果真是这样，我倒欣慰，甚至有点小得意。我竟然从一开始就隐隐地盼望，是喜万隆没看上她们，那么多或丑或美或高或矮的适龄姑娘，他一个都没看上。他就是这么超尘脱俗、与众不同。他视众女子如尘土，要是反过来说，是别人一个个都没看上他，我难以接受。我宁可他是个花言巧语游手好闲的花花公子，也不希望他是个所有女人都看不上的老实疙瘩。这是什么样奇怪的心理，我自己也不知道。我眼前的喜万隆，看上去还算靠谱，至少要比我大学期间相处的男孩子都靠谱，比我做教师的时候找我的一个娘娘腔也让我觉得坦荡。既然是过去式，为什么不能潇洒地摇摇头就过去？可是我还是在意的，在意什么？想求证什么？想知道什么真相？我说不清楚。不明确、不明朗、混沌、迷惑，所以我纠结，所以我挣扎。&lt;br /&gt;
我伸手摸索，那个年代的相片，没有经过压塑处理，放置时间长了，品相已经不再完好，下边沿有细碎的裂痕，画面是常见的西海固山区初夏风光，因为在这四季分明的地方，只有夏季苜蓿才能长到半人高，并开出满山满洼的花儿。照片里一面山坡，向着远处延伸，分割出一片片梯田，田里种着苜蓿。她们的下半身被截取在镜头之外，但是裤子四周环绕着点点片片绿意，细碎的紫花挑在绿叶绿枝之上。花儿甘愿陪衬，环拱着六个妙龄女子。因为这份心甘情愿的陪衬，那一年的那一茬苜蓿，就这样永远留在了一张相片里，要不是这样，我又怎能知道我尚未来到人间的某一年，苜蓿曾经这样深情地碧绿过。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gelangweilt suchte ich nach Hee Wan Loong auf Hee Jin Fa's Gesicht. Ich hatte einen guten Blick auf Hee Wan Loongs Gesicht erhascht, ein chinesisches Gesicht mit dicken Augenbrauen, großen Augen, einer hohen Nase, einem kleinen Mund und leuchtend roten Lippen. Als wir uns vorhin getrennt haben, haben wir uns umarmt. Ich berührte zaghaft den Bart, der leicht gekräuselt war, wie ein großes Gewirr von Artemisia-Gras, das sich üppig um sein Kinn und seine Lippen wickelte. Aus der Nähe betrachtet, war er wirklich nicht alt, und sein Aussehen entsprach seinem Alter von vierzig Jahren. Der Bart ist schuld daran, dass er auf den ersten Blick wie ein fünfzigjähriger Onkel wirkt. Warum hast du ihn nicht abrasiert? Ich habe nicht danach gefragt. Ich wusste, dass keine Eile geboten war und dass wir mit der Zeit keine Geheimnisse mehr voreinander haben würden. Ich weiß, dass es nicht nett ist, eine Frau zu sein, die auf die Schnelle Fragen stellt, und außerdem unterhalten wir uns ja nur, und manche Dinge sind noch in der Kultivierungsphase. Wir gehören zu niemandem, und ich möchte nicht so etwas Ungehobeltes tun.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass es kein Schnurrbart war, mit dem ich zu kämpfen hatte, sondern die Worte der beiden alten Feuerwehrmänner. Sie waren so alt und unansehnlich, dass sie den Eindruck erweckten, listig und verschlagen zu sein, unmerklich und undeutlich zu sprechen und die Hälfte der Worte ungesagt zu lassen. Aber es waren diese halbherzigen Worte, die sich in meinem Herzen festsetzten. Beim Verfassen von Dokumenten, beim Versenden von Sitzungsankündigungen an die Staats- und Regierungschefs, beim Essen, beim Schulterschluss mit Xi Wanlong, beim Anblick der Fotos von Xi Jinhua schweifte ich unwillkürlich ab und geriet in einen seltsamen Zustand, meine Gedanken waren vage, drifteten weit weg, waren besorgt und gereizt.&lt;br /&gt;
Bevor er vierzig wurde, hatte er sich mit vielen Leuten getroffen, eine nach der anderen, aber warum hat es mit keiner von ihnen funktioniert? Stimmt es, wie Old Fire sagte, dass er sie nicht mochte? Wie wäre es mit zwei, drei, vier oder fünf? Sie sind von einem zum anderen gewechselt, sind sie nicht alle gescheitert? War es wegen ihres Aussehens, ihres Charakters oder wegen etwas anderem? Gibt es unter den zehn nicht ein einziges hübsches Mädchen? Gibt es nicht jemanden, der gut nähen und kochen kann? Gibt es nicht einen, der freundlich und sanft ist? Er wurde 1976 geboren und begann Mitte bis Ende der 1990er Jahre, sobald er ins Berufsleben eintrat, über seine Schwiegertochter zu sprechen. Soweit ich weiß, waren die Mädchen jener Zeit noch nicht von der Gesellschaft mit den schlechten Gewohnheiten der Gier nach Geld und Sex, der Gier nach Essen und Trinken, guter Kleidung und dem Streben nach exquisiten Vergnügungen verwöhnt worden und behielten im Grunde ihre Qualität der harten Arbeit und Einfachheit bei. Selbst die Frauen, die studiert und gearbeitet hatten, waren viel praktischer als die Frauen von heute. Die Frauen, die Xi Wanlong vorgestellt wurden, sollten aus allen Gesellschaftsschichten kommen, auch aus solchen, die eine Arbeit hatten und solchen, die keine hatten. Laut der Frau des alten Feuers war Xi Wanlong, der gerade erst zu arbeiten begonnen hatte, ein gut aussehender Mann, der, auch wenn seine Manieren heute mit vierzig Jahren noch nicht ganz ausgereift waren, mit zwanzig Jahren als anmutig gegolten hätte, und der keine Laster wie Essen, Trinken, Huren oder Glücksspiel hatte. Es scheint also unvernünftig, dass er bei Frauen nicht gefragt sein soll. Ist es in diesem Fall wirklich so, dass er zu wählerisch war, um sich die Frauen in seiner Umgebung anzusehen, nicht die Töchter, Nichten, Neffen, Nichten und Neffen der sieben Tanten und Neffen, die ihm von seinen Kollegen in der Gemeindeverwaltung vorgestellt wurden, und auch nicht die Klassenkameraden und Klassenkameradinnen seiner Klassenkameraden. Er hat niemanden angeschaut und rennt nun schon seit vier Jahren herum und hält sich selbst auf. Wenn das der Fall ist, bin ich erleichtert, sogar ein wenig selbstgefällig. Ich hatte von Anfang an vage gehofft, dass es Xi Wanlong war, der sie nicht sah, dass er von allen Mädchen in seinem Alter, ob hässlich oder schön, groß oder klein, keine gesehen hatte. Er war so unkonventionell und anders. Er hat alle Frauen wie Dreck behandelt, und wenn das Gegenteil der Fall wäre, dass alle anderen ihn nicht gesehen haben, würde ich das nur schwer akzeptieren können. Mir wäre es lieber, er wäre ein extravaganter Frauenheld, der redet und herumspielt, als ein ehrlicher Kerl, der nicht alle Frauen ansieht. Was das für eine seltsame Psychologie ist, weiß ich selbst nicht. Der Hee Wan Loong, der vor mir stand, schien recht zuverlässig zu sein, zumindest zuverlässiger als die Jungs, mit denen ich während meiner Studienzeit zu tun gehabt hatte, und er gab mir das Gefühl, ehrlicher zu sein als eine der Weicheier, die sich mir während meiner Zeit als Lehrer genähert hatten. Wenn es in der Vergangenheit liegt, warum können Sie dann nicht einfach den Kopf schütteln und weitermachen? Aber es ist mir nicht egal. Was möchte ich herausfinden? Welche Wahrheit will ich wissen? Das kann ich nicht sagen. Unklar, unsicher, chaotisch, verwirrt, deshalb bin ich hin- und hergerissen, deshalb habe ich zu kämpfen.&lt;br /&gt;
Ich streckte die Hand aus und tastete nach dem Foto, das nicht gepresst worden war und schon lange nicht mehr in gutem Zustand war, mit kleinen Rissen am unteren Rand. Auf dem Foto ist eine Seite des Hügels, die sich in die Ferne erstreckt, in terrassenförmige Felder unterteilt, auf denen Luzerne angebaut wird. Ihre Unterkörper sind aus der Aufnahme herausgeschnitten, aber ihre Hosen sind von grünen Flecken umgeben, auf denen winzige violette Blüten auf den grünen Blättern und Zweigen zu sehen sind. Die Blumen begleiten und umgeben bereitwillig den Bogen von sechs wunderbaren Frauen. Wegen dieser bereitwilligen Begleitung wäre die Kleeernte jenes Jahres für immer auf einem Foto geblieben, aber woher hätte ich wissen sollen, dass der Klee in einem Jahr, bevor ich auf die Erde kam, so tief und türkis war?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我用自己的想象，一遍遍给这黑白画面上色。&lt;br /&gt;
母亲打来电话，嘘寒问暖一番后，叹一口气，出现了短暂的停顿。知母莫若女，都这些年了，我还能不知道她老人家的心思？这一次没等母亲开口，我抢在前面告诉她，我有对象了，开始谈了。我能感到母亲是怎样地惊喜交加，连手机里传过来的电磁波都在颤抖。母亲马上抛出了一串连环问题：真的有了？谁？叫啥名字？哪里人？有工作吗？长得咋样？脾气咋样？多大了？家里都啥人？母亲是农村妇女，我家一直靠种田过活。母亲还保留着一个农村妇女择婿的标准，一部分是为女儿考虑：毕竟是要一辈子在一起的人，不敢马虎；另一部分是为大家考虑：男方的家世如何，牵扯到以后父母常来常往走亲家的事情，所以也在意这一点。母亲没有问这女婿存款多少？有房子吗？有车吗？家在县城吗？在母亲朴素的见识里，只要这个男人愿意和自己的女儿结婚，愿意把这个让母亲发愁的大龄女儿变成一个能控制柴米油盐生儿育女的女人就行。听母亲激动的声音，她真是恨不得给这个独具慧眼的好男人深深鞠躬，说一个赛俩目（穆斯林之间最美好的问候语）以表谢意。&lt;br /&gt;
我没像平时那样，说起婚姻大事就马上要挂电话逃避，我说，妈，他人很好，还是个小领导（文化中心主任，这没有任何行政级别的头衔，算领导吗？我窃笑），要不我带回家给你看看？母亲欢喜得感赞了一声，就没声音了。我猜想她老人家一定是喜极而泣，抱着电话抹眼泪去了。我说，妈，妈，说好了，这周末我给你把人领回去。母亲估计是擦了一把老泪，说，女子啊，抓紧点，今年冬天就把婚结了。我说，妈你放心，这回牢靠，跑不了。&lt;br /&gt;
挂了电话，我看相片里的喜进花，喜进花一直看着我，微笑的目光似乎含着一种深意。我愣愣地盯着她看，慢慢地感觉这少女的面容在一点点扩张、涣散、漂移、游离，最后满脸皱纹，头发雪白，腰身也出现了佝偻。喜进花看着我笑，似乎有什么话要跟我说。&lt;br /&gt;
喜万隆，真的牢靠吗？真的跑不了吗？真的是我可以托付终身的男人吗？谁能告诉我一个明确的答案？为了让母亲高兴，我竟然头脑一热就脱口说出了结婚这样的大事，可谁能知道，这是不是我的一厢情愿呢？喜万隆真的愿意和我谈婚论嫁吗？那么多女子都没看上，会看上我？凭什么？因为四十岁大龄，狗急跳墙，还是遇上了真心喜欢的？我会是他的真爱？我对着镜子看自己，镜子里显出一张凄然苦笑的脸。&lt;br /&gt;
女人活在这世上啊，不管身为工人、干部、富二代、官二代、文青还是教师公务员甚至明星，不管你品貌如何出众，赛过貂蝉、昭君，都不能把自己耽搁到朱颜黯然、嫩草泛黄，越往后越没市场，真的比被挑剩的残次品还掉价。嫁了吧，无论如何，逮住喜万隆这棵树先把绳子挂上去再说，不找这棵树，还能找哪棵树去？我都已经过三十岁了，真不敢指望有三十岁以下的男人在等着我，成就花好月圆的美事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe das schwarz-weiße Bild immer wieder mit meiner eigenen Fantasie koloriert.&lt;br /&gt;
Es gab eine kurze Pause, als meine Mutter rief, mich ein wenig zum Schweigen brachte und dann seufzte. Ich kenne meine Mutter besser als meine Tochter, und wie könnte ich nach all den Jahren nicht wissen, was in ihr vorgeht? Diesmal wartete ich nicht darauf, dass meine Mutter etwas sagte, sondern erzählte ihr im Voraus, dass ich mich mit jemandem traf und ein Gespräch begonnen hatte. Ich konnte spüren, wie überrascht meine Mutter war, selbst die elektromagnetischen Wellen des Telefons zitterten. Sie warf sofort eine Reihe von Fragen auf: Wirklich? Wer? Wie ist ihr Name? Woher kommen Sie? Gibt es einen Job? Wie sieht er aus? Wie ist Ihr Temperament? Wie alt ist er? Wer gehört zur Familie? Meine Mutter ist eine Landfrau, und meine Familie hat immer von der Landwirtschaft gelebt, um ihren Lebensunterhalt zu verdienen. Zum einen um ihrer Tochter willen, denn es handelte sich um jemanden, mit dem sie den Rest ihres Lebens zusammen sein würde, so dass sie sich nicht traute, schlampig zu sein; zum anderen um der Allgemeinheit willen, denn der familiäre Hintergrund des Mannes war für ihre Eltern von Bedeutung, da sie in Zukunft oft ihre Schwiegereltern besuchen würden. Die Mutter hat nicht gefragt, wie viel der Schwiegersohn gespart hat. Hat er ein Haus? Hat er ein Auto? Liegt sein Wohnsitz in diesem Bezirk? Solange dieser Mann bereit war, ihre Tochter zu heiraten, solange er bereit war, aus dieser älteren Tochter, die ihre Mutter beunruhigte, eine Frau zu machen, die das Essen, das Öl und das Salz kontrollieren und Kinder bekommen konnte, war die Mutter der einfachen Meinung. Sie war so aufgeregt, die Stimme ihrer Mutter zu hören, dass sie es nicht erwarten konnte, sich tief zu verbeugen und einen Saiyum (den schönsten Gruß unter Muslimen) zu sagen, um diesen wunderbaren Mann zu würdigen, der so anspruchsvoll war.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Mama, er ist sehr nett und er ist eine kleine Führungskraft (Direktor des Kulturzentrums, was kein Titel auf einer Verwaltungsebene ist, ist das eine Führungskraft? Ich habe gekichert), warum nehme ich ihn nicht mit nach Hause und zeige ihn dir? Meine Mutter lobte freudig und war still. Ich vermute, dass sie Freudentränen geweint haben muss, als sie das Telefon in der Hand hielt und sich die Tränen abwischte. Ich sagte: &amp;quot;Mama, Mama, wir waren uns einig, ich bringe sie am Wochenende zu dir zurück. Ich glaube, meine Mutter wischte sich die Tränen weg und sagte: &amp;quot;Frau, beeil dich und heirate diesen Winter. Ich sagte: &amp;quot;Mama, mach dir keine Sorgen, dieses Mal kann ich nicht laufen.&lt;br /&gt;
Als ich den Hörer auflegte, betrachtete ich das Foto von Xi Jinhua, der mich mit einem lächelnden Blick ansah, der eine tiefe Bedeutung zu haben schien. Ich starrte sie ausdruckslos an und spürte, wie sich das Gesicht des jungen Mädchens langsam ausdehnte, lockerer wurde, abschweifte, ein wenig wanderte und schließlich faltig wurde, das Haar schneeweiß und die Taille gebeugt. Xijinghua sah mich an und lächelte, als ob sie mir etwas zu sagen hätte.&lt;br /&gt;
Ist sie wirklich zuverlässig? Kann ich wirklich weglaufen? Ist das wirklich der Mann, dem ich mein Leben anvertrauen kann? Wer kann mir die Antwort geben? Um meine Mutter glücklich zu machen, sagte ich aus heiterem Himmel so etwas wie Heirat, aber wer konnte schon sagen, ob ich mir das nur gewünscht hatte? Würde Xi Wanlong wirklich mit mir über die Ehe sprechen wollen? Würde er mich wirklich heiraten wollen, wenn so viele Frauen nicht interessiert waren? Warum? Weil er 40 Jahre alt und verzweifelt ist, oder weil er jemanden kennengelernt hat, den er wirklich mag? Würde ich seine wahre Liebe sein? Ich betrachtete mich im Spiegel, der ein trauriges, bitteres Lächeln zeigte.&lt;br /&gt;
Frauen leben in dieser Welt, ob sie Arbeiter, Kader, reiche Leute, Beamte, junge Leute, Lehrer und Beamte oder sogar Stars sind, egal wie hervorragend Sie sind, mehr als die Zikade, Zhaojun, können Sie nicht verzögern, bis Ihr Gesicht stumpf ist, das Gras ist gelb, je später, desto weniger marktfähig, es ist wirklich schlimmer als die übrig gebliebenen defekt. Wenn Sie diesen Baum nicht finden, wo können Sie ihn sonst finden? Ich bin über 30, und ich kann nicht erwarten, dass ein Mann unter 30 auf mich wartet, um eine gute Ehe zu führen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我终究没勇气跟喜万隆说出带他回娘家见亲人的想法，小九九盘算了几十个来回，越盘算越没底气。我知道自己战胜不了心底最后残留的那点自尊。我近乎固执地认为，这种事无论如何都不应该先由一个女孩挑破了提出，我提出来，让人家怎么看我，迫不及待了是不是？都自己跳出来赤膊上阵了是不是？我磨不开这层脸皮啊！&lt;br /&gt;
母亲等不见准女婿上门，干脆自己找来了。村里有人开农用车来街市上磨面赶集，母亲不顾远路颠簸，一路扒着农用车风尘仆仆地来了。&lt;br /&gt;
很巧，母亲找到我宿舍，喜万隆也在。&lt;br /&gt;
喜万隆的表现很出乎我意料，也让我说不出地感动：他毫不生疏，也不拿捏，他看出我们是母女，见了我母亲的面就说赛俩目，张嘴就喊姨娘，喊得很顺，毫无生疏感。可第一眼的时候，我母亲肯定被准女婿那圈汹涌的胡须吓了一跳，也可能把他当成了五十岁的大叔，但是她老人家毕竟是从生活的风雨里过来的人，眼睛雪亮，很快接受了喜万隆这个人，包括他那与年龄不相称的黑胡圈。&lt;br /&gt;
母亲乐呵呵地走了。我想，同一天当中，两件让我头疼的大事得以顺利解决，大半归功于喜万隆。首先，当着母亲的面，他明确表态了，他要娶我，我们很快就结婚；其次，母亲之所以那么愉快地接受了比我大八岁的老青年，都是喜万隆表现得好，一口一个姨娘，端茶倒水嘘寒问暖，那份殷勤和诚实劲儿，连我这个亲女儿都嫉妒。&lt;br /&gt;
夜里，我慢慢看那本1989年的日记本。不是我预想的日记本，里面一个字都没有，一张一张全是画，铅笔画，画的是同一个人，同一张面孔，同一个姿势，同样的发型和衣着。每一张米黄色纸页上，都画着一个喜进花。为什么不写上时间呢？我深感遗憾。我问过喜万隆。&lt;br /&gt;
写上时间，我就能够依据不同的时间，推断喜万隆作画时的年龄，然后根据年龄推断他当时的内心状态：孩提时的烂漫无知，少年时的略懂忧伤，青春期的孤独和叛逆，大学以及大学以后逐步趋于开朗。每个人活在世上，大致都要经历这样的生理和心理历程。喜万隆的回答模棱两可，只是点了点头，允许我可以把本子带回去慢慢看，但是不能给别人看，也不要弄丢了。&lt;br /&gt;
我数了数，从第一张到最后一张，一共画了四十九个喜进花。我看着末尾那一张，看得出最后还有一张，只是被撕掉了。是空白页才撕掉，还是画了后撕掉的？如果画了，是不满意还是别的什么原因才撕掉的？我怔怔地看一会儿，又觉得纠缠于这样的问题没什么实际意义。我又一张一张看画，每一个喜进花的母本都是那张相片中的喜进花。从第一个到第四十九个，全部都是。看着看着，我忽然觉得好冷。我抬头看外面，夜色浓黑，乡政府院里夜宿的人不多，幸好我斜对面是老火两口子家，前面是厨师家。老火家的电视还在演，声音一阵一阵透进窗户。&lt;br /&gt;
我拨通喜万隆的电话，拿着电话的手在颤抖，我不知道自己要跟这个人说什么，这么夜深了找他什么事。电话嘟嘟嘟地响着，像一颗失落的心，在寂寞地跳动。我后悔打这个电话，从交往到现在，我们没在彼此的房间留宿过。说实话，不是我多么坚守自己这具身子，而是他从来都没有提出过这类要求，他像个迂腐的古代书生，不管我们夜谈到多晚，他最后都起身告辞，彬彬有礼，丝毫没有唐突的意思。这一刻我忽然有点恨，恨他，为什么恨，我不知道，也不愿细细去想。恨就是恨，说不清道不明，根本没道理可讲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich hatte nicht den Mut, Xi Wanlong von der Idee zu erzählen, ihn zu seiner Mutter zu bringen, um seine Verwandten zu sehen, aber je mehr ich darüber nachdachte, desto weniger Mut hatte ich. Ich wusste, dass ich die letzten Reste von Stolz in meinem Herzen nicht überwinden konnte. Ich war fast starrsinnig davon überzeugt, dass ein Mädchen so etwas auf keinen Fall erwähnen sollte, und wenn ich es erwähnen würde, was würden die Leute von mir denken? Ich kann es kaum erwarten, oder? Ich stürze mich selbst ins Getümmel, nicht wahr? Ich habe keine Lust, so frech zu sein!&lt;br /&gt;
Meine Mutter wartete darauf, dass ihr Schwiegersohn auf den Markt kam, also kam sie einfach selbst. Jemand aus dem Dorf fuhr mit einem Bauernkarren zum Markt, um Nudeln für den Jahrmarkt zu mahlen, und meine Mutter kam den ganzen Weg hierher, trotz der langen und holprigen Straße, im Staub.&lt;br /&gt;
Zufälligerweise fand meine Mutter meine Herberge und Xi Wanlong war dort.&lt;br /&gt;
Er sah, dass wir Mutter und Tochter waren, und als er meine Mutter kennenlernte, sagte er &amp;quot;Saiyamu&amp;quot; und öffnete den Mund, um sie Tante zu nennen, ohne dass er sich seltsam fühlte. Aber auf den ersten Blick muss meine Mutter über den wuchernden Bart ihres zukünftigen Schwiegersohns erstaunt gewesen sein und ihn vielleicht für einen fünfzigjährigen Onkel gehalten haben, aber schließlich hatte sie die Stürme des Lebens überstanden und ihre Augen waren scharfsinnig, und sie akzeptierte Xi Wanlong schnell als Person, einschließlich seines dunklen Bartes, der nicht zu seinem Alter passte.&lt;br /&gt;
Meine Mutter ging fröhlich weg. Ich denke, ich verdanke Xi Wanlong einen großen Teil der reibungslosen Lösung der beiden großen Ereignisse, die mir mitten am selben Tag Kopfschmerzen bereitet hatten. Erstens machte er vor meiner Mutter deutlich, dass er mich heiraten wollte und dass wir bald verheiratet sein würden; zweitens war der Grund, warum meine Mutter den jungen Mann, der acht Jahre älter war als ich, so glücklich akzeptierte, das gute Benehmen von Xi Wanlong, der so aufmerksam und ehrlich war, dass er auf mich, seine eigene Tochter, eifersüchtig war, indem er &amp;quot;Tante&amp;quot; sagte und Tee servierte und nach Wärme fragte.&lt;br /&gt;
Nachts lese ich langsam das Tagebuch von 1989. Es war nicht das Tagebuch, das ich erwartet hatte, es stand kein einziges Wort darin, und eine nach der anderen war es voll von Zeichnungen, Bleistiftzeichnungen derselben Person, dasselbe Gesicht, dieselbe Pose, dieselben Haare und Kleider. Auf jeder beigen Seite wird ein Hijinx gezeichnet. Warum nicht die Uhrzeit schreiben? Ich bedauere das zutiefst. Ich habe Hee Wan Loong danach gefragt.&lt;br /&gt;
Anhand der Zeitangaben kann ich das Alter von Hee Wan Loong zum Zeitpunkt des Gemäldes ablesen und daraus seinen inneren Zustand zu dieser Zeit ableiten: seine Unwissenheit in der Kindheit, seine Traurigkeit als Teenager, seine Einsamkeit und Rebellion als Jugendlicher und seine allmähliche Fröhlichkeit an der Universität und danach. Es ist eine physische und psychische Reise, die jeder Mensch auf der Welt durchmachen muss. Xi Wanlongs Antwort war zweideutig, nur ein Nicken, das mir erlaubte, das Buch zurückzunehmen und langsam zu lesen, es aber niemandem zu zeigen und es nicht zu verlieren.&lt;br /&gt;
Ich habe neunundvierzig Entgleisungen gezählt, von der ersten bis zur letzten. Ich schaute mir das am Ende an und konnte sehen, dass es am Ende auch eines gab, nur war es herausgerissen worden. War es ein leeres Blatt, bevor es herausgerissen wurde, oder wurde es herausgerissen, nachdem es gezeichnet worden war? Wenn es gezeichnet wurde, war es unbefriedigend oder wurde es aus einem anderen Grund herausgerissen? Ich starrte ihn eine Weile an, beschloss dann aber, dass es keinen Sinn hatte, über solche Fragen nachzudenken. Ich schaute mir die Zeichnungen noch einmal an, eine nach der anderen, und die Mutter jeder Zeichnung war diejenige auf dem Foto. Vom ersten bis zum neunundvierzigsten, alle. Als ich sie ansah, wurde mir plötzlich ganz kalt. Ich schaute nach draußen, die Nacht war dicht und dunkel, nicht viele Menschen hielten sich nachts im Stadthof auf, zum Glück befand ich mich schräg gegenüber dem Haus der beiden Alten Brände, und davor war das Haus des Kochs. Im Haus von Old Fire war der Fernseher noch an, und der Ton drang in Stößen durch die Fenster.&lt;br /&gt;
Ich wählte die Nummer von Xi Wanlong, meine Hand zitterte, als ich das Telefon in der Hand hielt, denn ich wusste nicht, was ich diesem Mann sagen sollte, was ich so spät in der Nacht von ihm wollte. Das Telefon piepte, wie ein verlorenes Herz, das einsam schlägt. Ich bereue diesen Anruf; wir haben nicht mehr im Zimmer des anderen übernachtet, seit wir zusammen sind. Um ehrlich zu sein, lag es nicht daran, dass ich so hartnäckig an meinem Körper hing, sondern daran, dass er noch nie eine solche Bitte geäußert hatte. Er war wie ein pedantischer alter Gelehrter, und egal, wie lange wir uns bis in die Nacht hinein unterhielten, stand er schließlich auf, um sich zu verabschieden, höflich und ohne die geringste Spur von Überraschung. In diesem Moment hasste ich ihn plötzlich ein wenig, hasste ihn, warum ich ihn hasste, weiß ich nicht, und ich will nicht darüber nachdenken. Ich weiß nicht, warum ich ihn hasse, und ich will nicht darüber nachdenken. Hass ist Hass, und es macht keinen Sinn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我感觉喜进花的面孔被搬到日记本里，用铅笔一笔一画勾勒呈现出来，刚开始是模糊的，渐渐地明晰了。少年始终没有经过专业美术训练的画技，在一次次重复当中，无师自通地获得进步。刚开始是信笔涂鸦，后来有点素描的味道了。他画得很笨，一点都不知道技巧。他一笔一画地涂抹着，把相片里那个女子搬到日记本中，没有时间注释，无从推想他是集中一段时间画出，还是慢慢地一点一点所画。我感觉应该属于后者，画了好多年，十几年，二十几年，直到遇上我，他才完成了画作？越往后翻，画面越阴沉。这是一种奇怪的感觉。我以为灯泡亮度不够，是不是老火家又增大了电炉子瓦数？好像不是。我把台灯搬到枕边，雪白的光影里，淡黄的纸页显出一种奇异的洁白，灯光漂白了它们。纸上的女子，从相片的六个女子中被提取出来，孤零零地落在纸上，两边的姐妹不见了，身后漫山的苜蓿不见了，她像个没有伙伴没有依靠的影子，孤零零地落在一片印着淡绿色格子的米黄色上，她的形象要比相片中孤单，甚至有那么一丝狰狞。&lt;br /&gt;
我按住了嘴，心在狂跳。确实，是狰狞。她在狰狞地望着我。明明她是笑着的，笑容真实而烂漫，但是也有点拘谨，是乡村孩子面对镜头时，不由自主会有的紧张。我至今讨厌那些对着镜头摆出各种姿势，或者上大餐一样早就摆好甜美笑容等待按下快门的人。我觉得一个人的本真，正是体现在这略带羞涩和紧张的表情里。十来岁的花季少女，不知道自己要呈献给世界一个什么样的姿态，抿着嘴，傻傻地怯怯地微笑。一切尽在这微微一笑里。&lt;br /&gt;
喜家湾是个什么样的地方？&lt;br /&gt;
农村，山里，不通公路。我们小时候赶集，靠步行。喜万隆给我的答案很简洁。&lt;br /&gt;
漫山洼的苜蓿绽开一大片海洋般的紫色花朵。阳光正好。一个走村串户脖子里挂着照相机的精明小商贩，他的出现像一阵新鲜的风，带来了山外世界的某种东西，也撩拨了少女们骚动的心弦。谁不爱美，谁不想在最美的夏季以花开为景，把自己装进花开的记忆里去？于是六个关系极好的姐妹，互相招呼，手拉手站到了一片绿苜蓿当中。她们中如今已经有四个人不在人世，一个生孩子难产，一个坐农用车翻倒出事，一个去年肝硬化去世。其中最早也是最年轻就去世的，正是喜进花，当时二十一岁，要是活着，现在应该是满脸皱纹、子孙满堂的奶奶辈了。喜万隆如是陈述。&lt;br /&gt;
我把相片夹在日记本当中，看了看手机。喜万隆没有给我回过电话来。我关机入睡，蒙眬中有伤感，有失落，有些说不清楚的情愫隐隐地在心里翻涌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich spürte, wie das Gesicht von Heijin Hana in das Tagebuch übertragen wurde, mit Bleistift skizziert, zunächst vage, aber allmählich deutlicher werdend. Die zeichnerischen Fähigkeiten des Teenagers, der nie professionell in Kunst ausgebildet wurde, verbesserten sich immer wieder, ohne dass er unterrichtet wurde. Zuerst war es nur ein Gekritzel, aber später wurde es zu einer Art Skizze. Er zeichnete unbeholfen, da er die Technik überhaupt nicht kannte. Er kritzelte einen Strich nach dem anderen, indem er die Frau auf dem Foto in sein Tagebuch eintrug, ohne sich die Zeit zu nehmen, es zu kommentieren, so dass es unmöglich ist, festzustellen, ob er sich über einen längeren Zeitraum darauf konzentrierte oder ob er sie langsam, Stück für Stück, zeichnete. Ich habe das Gefühl, dass es das Letztere war, dass er jahrelang malte, ein Jahrzehnt, zwei Jahrzehnte, bis er mich traf und das Bild fertigstellte? Je weiter man zurückgeht, desto düsterer wird das Bild. Es war ein seltsames Gefühl. Ich dachte, die Glühbirnen seien nicht hell genug, hatte der alte Feuerwehrmann die Wattzahl des Elektroherds wieder erhöht? Das schien nicht der Fall zu sein. Ich stellte die Lampe auf das Kissen, und in dem schneeweißen Licht erschienen die vergilbten Seiten seltsam weiß, das Licht bleichte sie aus. Die Frau auf dem Papier, die aus den sechs Frauen auf dem Foto herausgelöst wurde, fällt allein auf das Blatt, die Schwestern zu beiden Seiten sind verschwunden, die Kleehügel hinter ihr sind verschwunden, wie ein Schatten ohne Begleitung oder Unterstützung, sie fällt allein auf einen beigefarbenen Fleck mit einem blassgrünen Karo, ihr Bild ist einsamer als auf dem Foto, sogar noch ein wenig hässlicher.&lt;br /&gt;
Ich drückte meinen Mund zu, mein Herz schlug wie wild. In der Tat, es war abscheulich. Sie sah mich mit einer Grimasse an. Natürlich lächelte sie, ein echtes, rosiges Lächeln, aber auch ein wenig verhalten, die Art von Nervosität, die Kinder vom Lande unweigerlich empfinden, wenn sie vor die Kamera treten. Ich hasse immer noch Leute, die für die Kamera posieren oder die ihr süßes Lächeln bereithalten und darauf warten, dass der Auslöser gedrückt wird wie ein großes Essen. Ich denke, in diesem leicht schüchternen und nervösen Ausdruck spiegelt sich das wahre Wesen eines Menschen wider. Ein Mädchen im Teenageralter, das sich nicht sicher ist, welche Art von Geste es der Welt zeigen will, schürzt die Lippen und lächelt albern und zaghaft. Es ist alles nur ein kleines Lächeln.&lt;br /&gt;
Was für ein Ort ist Heijiawan?&lt;br /&gt;
Die Landschaft, die Berge, sind auf der Straße nicht erreichbar. Als wir Kinder waren, sind wir zu Fuß zum Markt gegangen. Die Antwort, die ich von Hiram Long erhielt, war kurz und bündig.&lt;br /&gt;
Ein Meer von violetten Blumen blüht im Klee der wogenden Hügel. Die Sonne scheint. Das Auftauchen eines gewitzten Händlers mit einer Kamera um den Hals, der von Dorf zu Dorf reist, ist wie eine frische Brise, die etwas aus der Welt außerhalb der Berge mitbringt und an den kitzelnden Herzen der jungen Mädchen zerrt. Wer liebt nicht die Schönheit, wer möchte nicht die schönsten Sommertage mit blühenden Blumen verbringen, um sich mit Erinnerungen an sie zu füllen? So begrüßten sich sechs Schwestern, die sich sehr nahe stehen, und standen Hand in Hand in der Mitte eines grünen Kleefeldes. Vier von ihnen sind nicht mehr am Leben, einer hatte eine schwere Geburt, einer hatte einen Unfall mit einem landwirtschaftlichen Wagen und einer starb letztes Jahr an Leberzirrhose. Die erste und jüngste Tote war Xi Jinhua, damals einundzwanzig Jahre alt, die, wenn sie noch gelebt hätte, jetzt eine faltige Großmutter mit vielen Kindern und Enkeln sein würde. So formuliert es Xi Wanlong.&lt;br /&gt;
Ich klebte das Foto in die Mitte meines Tagebuchs und schaute auf mein Handy. Hee Wan Loong hatte mich nicht zurückgerufen. Ich schaltete mein Telefon aus und schlief ein, benebelt von Traurigkeit und Verlust, mit undefinierbaren Gefühlen, die mich durchströmten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 11==&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜家湾比我想象的要难走。&lt;br /&gt;
嘉陵摩托车出了乡政府，出了街道，沿着一条乡级公路疾驰。我全副武装，头戴大头盔，衣服外面套了喜万隆的一件长皮衣，腿上绑一对护膝。依我的性格，不用这么全副武装，骑个摩托车嘛，有啥可怕？我又不是没骑过。喜万隆不容我推辞，他亲手给我穿戴。带着男人味儿的皮衣裹上身子，我就不想挣扎了，觉得挺好：被一个男人这样精心照顾，还有什么理由拒绝？福气来了，敞怀纳福吧，哪有拒之门外的道理。太刻意，就矫情了不是？喜万隆自己却是家常打扮，只是戴了头盔，手上套了对大棉手套。&lt;br /&gt;
我们跨上坐骑，出发，去喜家湾。&lt;br /&gt;
我这丑媳妇，要被带去见公婆喽。但是我的欢呼，还是被我硬生生地吞咽进了肚子。喜家湾是喜万隆的外祖家，这个在外祖家长大的孩子，要办人生中最重要的事了，所以他说得回去一趟，给长辈说一声。喜万隆口中的长辈，自然不是爷爷奶奶爸爸妈妈，这些他都没有，他的长辈是外祖母和几房舅舅舅母。&lt;br /&gt;
不买点啥吗？我提醒。意思是我头一回去，空脚扎手不好看。没必要。他的声音从头盔里传出，闷闷的。我也变得闷闷的，刚才高涨起来的情绪，好像被人当头扇了一巴掌，把兴头给扇回去了。头回见面，不带东西，合适吗？我在心里嘀咕，嘴里却懒懒的，什么都不想说。&lt;br /&gt;
沉默中，我静静听着风声混合着老式嘉陵摩托车的巨大嘶号。我裹紧皮大衣，把身子紧紧蜷缩在喜万隆身后。幸亏这具身子足够壮实，微胖的身板像一堵墙替我挡掉了当头大风，不然这风劲瞬间就得把我刺个对穿。为什么不买辆别的摩托车，豪爵也不错啊。这老式嘉陵摩托车声音大不说，还特别耗油。我想问，还是算了，隔着头盔，说话不便。我就这么靠着这结实的后背，一路前行，也是一种幸福。&lt;br /&gt;
天气不错，几乎没风。但是摩托车用飞驰的速度搅动了空气，撕裂了空气周围稀薄脆弱的平衡，瞬间就翻搅激荡起巨大的旋涡，带起一股疾风。风冰凉透骨，紧贴着摩托车追赶。&lt;br /&gt;
好像有十万大军在身后追杀，刀光剑影，声势震天。我们像在风上飞驰。我一阵一阵地恍惚，感觉不到是摩托车，而是一架能飞的什么器物，正载着我们飞翔。我们被空气托浮起来了。空气被摩擦，被点燃，被激怒，被撕碎。我身后一定有无数声音在追赶，在呼喊，要抓住我们，要撕扯我们，要和我们一起羽化乘风，要和我们一起地老天荒。&lt;br /&gt;
我想到了喜进花。四十九个喜进花，一张一张画在纸上，目光清澈地望着世界。喜万隆是一口气画完的，某个夜里，他情难自已，情绪奔涌，就着油灯的光照一口气画完了四十九张。他把从小积蓄在内心的郁闷一口气发泄了出来，一笔一笔，浸透无尽思念。不，不是，不是一口气画出来的，是一年一年，慢慢地画出来的。每一年的腊月十六，喜进花遇害的日子，他就看着那张唯一的遗照，把母亲的形象从照片里搬到日记本里，搬进心里，让一笔一画化作思念的雨滴，滋润少年心田里疯长的思念之草。&lt;br /&gt;
还有这辆破嘉陵摩托车带来的疾驰，我明白了，喜万隆为什么独爱摩托车。骑着摩托车疯狂地奔驰，借着速度和大风奔赴一场死亡，这也是一种方式啊。像一笔一画地画像一样，画像属于夜晚，疾驰属于白昼。一动一静，都是排遣的手段，都是诉说的方式。&lt;br /&gt;
我紧紧地抱着这具身子，我竟然有种要陪喜万隆地老天荒的渴望。我两眼干涩、发酸、冒火、湿润。我要嫁给这个人，我要和他天天在一起，我要给他生一大堆儿女，我要像疼爱孩子一样疼爱这个男人。&lt;br /&gt;
我不知道这样疾行了多久，车速毫无过渡地骤减。在震天的颠簸中，摩托车拐上了一条铺满沙子的小路，看样子是村道。车速柔和多了，但是道路越来越难走。爬一道陡坡的时候，摩托车像发怒的公牛一样号叫着，我能感到喜万隆的手拧着油门，在不停地给油，给到了最大极限。这种路，也就适合摩托车和农用车行走，换了小汽车，马力小的话挣死都爬不上去。爬完坡接着是几道连环大转弯，长带子一样的山路，紧紧贴着山洼劈挖出来。路势随山势，山转路转，山直路缓，山弯路紧。我怕自己掉下去，一直抱着喜万隆的腰，胳膊早就僵直得没感觉了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然扭头，掀起头盔下面的出气孔，说，看到了吗？那个山湾就是喜家湾。我目测了一下，不远了。再打量这个隐藏在大山褶皱里的村庄，民居已经能看到了。&lt;br /&gt;
我忽然想到一事，问喜万隆，学校呢？你小时候在哪儿念的书？早过了，喜万隆深深呼吸，扭头冲来路点头，说，就是那道最陡的山坡子下面，和村部挨着。&lt;br /&gt;
我深呼吸，压制惊讶，其实也没什么大惊小怪的。山里娃娃不都这样？我那时候念小学不也得每天走读？只是这喜万隆要从家里去学校，也太远了点。粗略看过去，走一个单趟也有七八里路，还那么陡。每天来来去去的，靠一双腿，辛苦是可想而知的。我不甘心，继续追问，小学五年都在那儿念？喜万隆再次掀起头盔：嗯，初中开始住校，在县回中。&lt;br /&gt;
转了一个缓坡，摩托车在一个麦场里停下。&lt;br /&gt;
喜万隆把头盔取下挂在把手上。我爱美，不愿意以这副变形金刚似的装扮去见人，就卸掉所有的防护装置，抖抖鞋面上的土，跟着喜万隆进门。&lt;br /&gt;
常见的农家院子，几间土坯房，房子陈旧，很有些年代了。我注意到屋顶上是灰苍苍的老式蓝瓦，屋檐下露出的椽子上挂满陈年蛛网和水痕，台阶用水泥墁了，但是很潦草，显得漫不经心。屋子里倒是干净，看得出持家的女人是勤快人。老式桌子，大炕，进门摆一对大沙发，沙发旁边安一盘烤箱。&lt;br /&gt;
一个男人站在烤箱边，炕上的被窝里爬起一个女人，女人赶紧整理歪斜的头巾。回来了？男人说。嗯。喜万隆闷声答，说了个赛俩目，又给炕上的女人说了一个，场面有点冷清。&lt;br /&gt;
男人在沙发上坐了。喜万隆双手抱住烤箱的炉火筒子，一边取暖，一边嘴里发出嘶嘶的吸气声。我有点内疚，这一路上，喜万隆真是冻得够呛。&lt;br /&gt;
居然没人让我坐，可我也不能总是棍子一样戳着。烤箱边有个小木凳，我自己照顾自己，在凳子上坐下。屋子里有微微的煤烟味，像一个幽灵在悄悄回旋。我抬头顺着炉筒子看，看到高处的哨眼留着个小洞，这下放心了。要不然这屋子夜里关了门后，会煤烟中毒的。&lt;br /&gt;
这是小苏，喜万隆说，奇怪的是他不看对面的男人，也不看炕上的女人，就像对着空气说话，我们要结婚了。喜万隆僵硬的语调忽然松弛下来，我听到他长长出了一口气，好像把一个沉重的秘密终于公之于众。&lt;br /&gt;
我真是惭愧，不管如何都应该带点东西来，这是起码的礼数。两对目光射向我，好像我是个聚光的器物，吸引了这两个人的目光。被这样赤裸裸地瞅着，我感觉不自在，难为情，就低下了头。我还感觉到，这一男一女看向我的目光不够友善。&lt;br /&gt;
气氛阴沉沉的，谁都不说话。炉盖子上的铝壶发出咝儿咝儿的鸣叫，壶嘴口一缕热气，幽幽地飘升。我感觉自己一脚踏进了一个怪异的环境，不敢贸然说话。早知这样，我就不来这喜家湾了，这不是让人活受罪吗？&lt;br /&gt;
喜万隆不是带我见长辈吗？外祖母呢？这又是谁家呢？&lt;br /&gt;
屋顶的布顶棚看样子有些年头了，尘烟熏染，又黑又暗，依稀看得出是那种地摊上成堆扯的化纤布，三五块钱一米。墙上挂着一个很大的相框子，里面密密麻麻贴满相片。我眼睛近视，这么远只看到相片里有人，影影绰绰的，都长什么样，我看不清。相框子旁边贴着一大片贴画。&lt;br /&gt;
我低头沉思，一分一秒地挨着这艰难的时刻。难道是没有带礼物，他们不高兴了，还是什么原因？一杯水冒着热气递到我面前，抬头看，那炕上的女人不知何时溜下来，给我倒了水。我赶紧站起来，双手接水，冲她笑笑。&lt;br /&gt;
我做饭去，女人说。嘴里这么说，人却并没有走，站在烤箱边，一边烤火，一边专心看我。我不知道自己有什么，值得这么反复地看。微微的气恼在心里滋生，难道是嫌我长得一般般，他们就这样不高兴？我生得普通，算不上美女，要不然也不会耽搁到现在。可我们之间是你情我愿的事情，我又没哭着喊着非得嫁给你家。我知道自己的面孔慢慢地僵硬了，说实话，我也是娇生惯养的，这样的冷遇还从未遇到过。&lt;br /&gt;
半老的男人忽然很重地吸一口气：啥都没有，这婚咋结？我们的话你不听，不知道存钱，现在猛啦啦地说要结婚，要不我明儿拉着牛卖去！女人的脸抽搐了一下。羊也卖了，连圈抬了算了！男人又说。&lt;br /&gt;
喜万隆似乎这会儿才暖过来，把手从铁皮筒子上取下，没吭声。&lt;br /&gt;
牛羊都卖了，拿啥耕地？你穷日子不过了？女人忽然开口，嗓门要比男人亮豁得多。女人抬手揉揉眼窝：就是帮凑，也不能我们一家，都是当舅舅的，叫老二老三都卖牛去，凭啥我们一家子当冤大头？女人越说越气，似乎有一口气一直憋着，现在终于找到了一个泄气的出口，她就要把这浊气都吐出来才痛快：两岁的时候领回来，要吃要喝要穿，缝缝补补，头疼脑热，生疮害病，就差没把我们折磨死！后头又念书，零花整花年年都是一疙瘩钱。几十年来我们都受了，现在也该到他们出一股子血的时候了！我看到女人的嘴角泛着一层白沫。&lt;br /&gt;
男人对女人这番话深有同感，梗着脖子点头：对着哩，对着哩，当年我念着就一个老妹子，老妹子留下的一点骨血，遭罪得很。我是大舅舅，我不撑头管，没人管，就领回来抓养了这些年。现在娶媳妇是大事，你这辈子也就这一件大事。你结了婚成了家，我们一批心也能放下了，妹子和大、娘在后世也能安然了。&lt;br /&gt;
我轻轻抿一口水，水甜丝丝的，带着一股山泉水的清甜。喜家湾人吃的是泉水，喜万隆给我讲童年往事时讲到过。喜万隆说他小时候很调皮，骑着毛驴赶着羊群，在山泉里脱光了耍水。在喜万隆的讲述中，他的童年时光寂静又幸福，虽然有时候冻点饿点，但那是那个年代西海固山村孩子都在经历的生活，是整体生活水平低下造成的。&lt;br /&gt;
可是，真的像喜万隆说的那样幸福温暖？我听出来了，这苍老的男子是喜万隆的大舅舅，女人自然是大舅母了。这对老夫妻陈述喜万隆从两岁到如今的过程，我从他们的语气里，听出了大舅舅的无奈、大舅母的厌烦。还有，外祖母大概已经不在人世了。喜万隆只告诉我，外祖父是他上初一的时候口唤（去世）的。喜万隆的回忆里，外祖父出现的频次不多，不到必须出现的时候，一般是缺席的。那个反复出现的给予他呵护和温暖的角色，总是外祖母。我还曾经嘲弄他，一个男孩子，为什么那么依恋外祖母呢？现在我隐隐明白了，在这样一个家庭里，从一开始，大舅舅和大舅母对凭空多出来的一张嘴，能好到哪儿去呢？尤其大舅母，只能是十二分地嫌恶。要知道那时候的人家都是多子女，拖累大，日子困难，再多出一个和自己的孩子争抢吃穿的外来孤儿，这孩子的境遇，是可以想象的。而且，从眼前这屋子看，这家人的家境至今还是相当困难的。喜万隆参加工作十多年，为什么不给家里改善条件？他至今住着单位宿舍，没房没车，他的工资都哪儿去了？&lt;br /&gt;
我仰头看喜万隆，忽然觉得这个人我了解得并不多。就算已经到了谈婚论嫁的程度，可我对他真的了解吗？我怔怔地发呆，自己是不是有些轻率了？我们在一起，说得最多的就是往事：喜家湾、外祖母、童年的喜进花、童年的喜万隆、艰难的求学经历。对于成年后的喜万隆，从参加工作到现在的具体情况，我没有多问，他也不愿意提及。我们像绕开一个水潭一样，不着痕迹地绕开那个似乎隐藏着什么秘密的区域。&lt;br /&gt;
喜万隆有三个舅舅，这三个舅舅只有一个妹妹，就是喜进花。在喜万隆的回忆里，舅舅们对女孩时代的喜进花很好，宠爱得不得了。喜进花出事后，这份疼爱自然而然地移到了妹妹的遗孤身上。难道喜万隆对我说的都是假话？他颠倒了事实，用一个完全和事实相反的景象回避了一个孤儿寄人篱下的成长过程。如果不是这样，眼前这气氛又从哪里来的？看他们之间的样子，没有长年累月的积淀，一朝一夕是不会孕育出这种氛围的。喜万隆为什么要跟我撒谎？难道他是个虚伪的人？可从交往以来的处处细节观察，他挺坦诚啊。&lt;br /&gt;
喜万隆掺热水洗了小净，从抽屉里摸个白帽戴上，冲我笑笑：我去给外奶奶上个坟，你等着，我很快就回来。外祖母果然去世了，他却是第一次亲口跟我说。我们在一起说过那么多往事，往事里的外祖母都是活着的。外祖母倾尽所能地爱护着外孙子。眼前的现实是外祖母已经不在世上了，我默默坐着。男人上坟，女人一般不用去，这个我从小就懂得。大舅舅跟着去了。&lt;br /&gt;
门帘连续晃动，眼前又冒出来两个男人，身后尾巴一样紧跟着两个女人。从长相看，我便知道这两位是大舅舅的亲兄弟，二舅舅、三舅舅，那两个女人看年龄应该是二舅母、三舅母。&lt;br /&gt;
我又一次做了聚光的容器，几双目光全聚拢过来，恨不能把我从外到里看个对穿。都是喜万隆这王八蛋，早知道这样打死我也不会来的。&lt;br /&gt;
舅母中最年轻的那个拉起了我的手，应该是三舅母。三舅母年轻时肯定是个美人，即便现在鬓角堆满了皱纹，笑起来还是眉眼生动，声音也和婉。她摸了摸我的手，细声细气地说，真是个好娃娃，跟了我家隆子，就是我家一口人，以后好好儿过日子，舅母这批心就放下了。然后，抬手抹眼泪，娃娃啊，隆子是个苦命娃，你可得好好儿对他。我点头，不知道该怎么安慰她。这番话应该由喜万隆的外祖母跟我说，却被这个小舅母说了出来。不管怎么说，我的心里有了一丝暖意，以后真的要对喜万隆好，至少不辜负这殷切的托付。&lt;br /&gt;
暖意还没有升华为感动，他们已经开始吵架了，越吵越厉害。争吵的内容一开始就很明朗。二舅舅说，大哥说得好，家家都卖牛凑钱，凭什么？当时是谁不顾死活把个没人要的拖累领回来的？三舅舅在地上转了半圈，脸红红地说：大哥有善心，爱做好人，就叫他一个人好人做到底。隆子结婚的钱他一个人拿，凭什么给我们分摊？大舅母屁股上着了火似的，呼一声跳起来，声音里拖着哭腔，你们说这话就不亏心吗？是你们大家的妹子，是你们大家的外甥，凭啥我们一直受拖累？他那么小就领了回来，我一把屎一把尿地拉扯，我从我家娃娃的嘴里省下饭菜喂大了他。困难的时候，你们一个个都在哪里？现在还要叫我们一家出钱，我这就一绳子吊死去！她说到做到，就往门外跑，被三舅母拉住了。&lt;br /&gt;
场面比电影还热闹。我冷眼旁观，一阵悲凉在心头翻滚。这就是喜万隆的喜家湾亲人，这就是呵护他成长的那群人。从他们斤斤计较的言语里我不难猜想，在过去的成长历程中，孤独的少年吞咽了多少苦难，遭受了多少白眼。为什么喜万隆从来没有跟我提过半句？只是今天出发前不买任何东西的举动，才让我感到不合情理。现在我知道了，其实这很合情理，这样的几位舅舅、舅母，不给他们买东西也罢，什么都不买也说得过去。要是他们这样对待我，我连回来一趟都懒得回来。&lt;br /&gt;
现在，他们都吵着不愿意卖牛。因为卖牛是为了给喜万隆凑钱，凑钱是因为我们要结婚。可是为什么要他们凑钱？喜万隆自己没有结婚的钱吗？我没要房子、车子，连最基本的金首饰我也决定象征性地买点就可以，用不着那么奢侈。但彩礼钱我说了不算，我娘家养我这么大，仅仅供养我上大学就花了不少钱，好歹得让父母落几个辛苦费吧。现在的通行彩礼价是五万，算上办喜事花费，没有七八万这婚没法结。难道喜万隆连这笔钱都拿不出？他的钱都哪儿去了？工作十多年，就算大手大脚花，常年吃馆子，也还是会攒下一笔的吧。我无声地摇头苦笑，喜万隆这个人，我真的难以看清楚。&lt;br /&gt;
我注意到喜万隆的舅舅、舅母们，穿戴都很普通，家常衣裳甚至有点破烂。除了小舅母蹬一双短皮靴，其余人都是布鞋。冬天了，布底鞋其实挺冷。再看看几张染满风尘的面孔，我心里一阵难受。这都是些被生活反复蹂躏的人，看得出他们的日子都不富裕，现在要他们出一笔钱，而这钱又不是为自己的儿子办喜事，说实话，换了我也不会痛快。&lt;br /&gt;
局面变得复杂了，大舅母的话惹恼了老二、老三和他们的女人。大家乱纷纷指责不在现场的大哥。我知道了，当初喜进花死后，两岁的喜万隆成了无家可归的孤儿，是老大出头把孩子领了回来，等于为他自家的生活埋下一个烦恼无尽的炸弹，这些年为了这孩子的吃穿用度，他没少受老婆苛责。两个弟弟怕麻烦找上自己，早就言明谁揽承的麻烦谁解决，谁拉的屎谁擦屁股。现在大舅母提出让大家分摊费用，但两个弟弟想继续置身事外，大家为此吵得不可开交。&lt;br /&gt;
我觉得头大了不止一圈，喜万隆居然有这么个家庭背景，以后我还能指望有清净日子过？回去就分手吧，婚还没结，悬崖勒马还来得及。可是，父母那里我怎么交代？他们都已经兴冲冲地为我筹备上了。还有，错过了喜万隆这个大龄老青年，我还能找到和自己相当的未婚男人吗？再找只能是二婚了。在喜万隆和二婚之间，我需要选择吗？&lt;br /&gt;
门哗啦一声开了，前头走进大舅舅，后面紧跟喜万隆。&lt;br /&gt;
大舅舅笑呵呵的。我发现这老头笑起来模样挺可爱，一张泛红的圆脸显得憨态十足，我顿时想起金庸笔下的周伯通。吃惊的不只我一个，一屋子吵闹顿时冻结。什么情况？出门上坟时候还愁眉苦脸，怎么一趟坟上回来就变了个人，难道这老头在老娘坟头上捡到了金疙瘩？喜万隆还是老样子，给几个舅舅舅母挨个说一圈赛俩目，然后抱住炉筒子暖手。&lt;br /&gt;
大舅舅摆手让大舅母快端馍馍来，快泡茶来，又乐呵呵地说做饭吃，外甥媳妇来这半天了，还没吃一口热的呢。大舅母被大舅舅一百八十度的大转弯给转晕了，黑着一张瘦脸从抽匣里往外端碟子。&lt;br /&gt;
大舅舅看一眼喜万隆，又看看自己的弟弟、弟媳妇们，隆子跟我说实话了，结婚的钱不用我们出一分，他早攒够了，这些年的工资都攒起来了。喜事就在集市上的大饭馆里办，又体面，又轻省，我们啥心都不用操，到时候领上全家老小去凑红火就成。&lt;br /&gt;
我们吃了大舅母做的一顿家常面。回去的路上，我们沉默着，只有破旧的摩托车那消音效果很差的金属管子里，放屁一样滚出一串串的呜呜声，响彻在风里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 12==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
婚礼上，我顶着乡街理发馆做的新娘发型。理发馆师傅手艺粗陋，发型高高翘着，有些狰狞，缺乏新娘该有的妩媚。我心情低落，被一种奇怪的情绪拖着一路往下坠，总是提不起来。好像本来喜庆的心情，被这个难看的鸡冠头给破坏了，其实我知道不是这样的，我清楚自己的心病在哪里。喜万隆牵了我的手，从娶亲的车里牵出来，一路引进清味苑餐厅。&lt;br /&gt;
餐厅今天被我们承包了办喜宴。我们在这里招待贺喜的单位同事，还有他的同学和我的同学，送亲的娘家人，喜家湾的人，一共包了十一桌。我在人群里看到了喜万隆的大舅舅。我左看右看，人群里只有这老头一个人，他一双眼笑眯眯的，看得出是真心为喜万隆高兴，我示意喜万隆快过去招呼。喜万隆却一扭头，装作没看到。&lt;br /&gt;
婚礼由喜万隆的一个同学主持，因为不专业，主持得漏洞百出，说几句就断了，结结巴巴，连续冷场。需要长辈上场，这一回大舅舅被请到了台上，他没有料到自己会被揪出来推到大众面前，顿时一张脸红透了，搓着手，一个劲地傻笑。喜万隆不笑，一张脸不像新郎该有的脸，黑得像一块铁。让给长辈说赛俩目的时候，喜万隆对着大舅舅说了，但是什么称呼都没有。喜宴结束，大家都散了，娘家人也坐着车走了。大舅舅没走，他挤到我们身边，在衣兜里摸索，摸出一沓子钱，递给喜万隆：这是舅舅给你的，你留着慢慢花，现在成家了，你就是大人了。以前哪怕是四十岁，在舅舅眼里还总是个娃娃，现在彻底是大人了，好好对你媳妇，好好过日子，想你外奶奶了，就来喜家湾给上个坟。&lt;br /&gt;
大舅舅个头矮，说话不利索，听得出这段话他一定打过腹稿的，说得还是不利索，说完已经冒了一头汗，他用袖子揩了汗，冲我们点点头，出门走了。&lt;br /&gt;
我说，大舅舅不是已经在账簿子上搭过情了吗，为啥又给？你也能拿？喜万隆捏着钱，怔怔地，不看钱，只看我。喜万隆忽然说，除了这老实疙瘩，他们都没来！一个都没来，我终究不是他们的亲骨肉啊！我不知道咋劝慰，但我知道了喜万隆今天不给大舅舅好脸色的原因。大舅舅不容易啊，我在心里叹息。&lt;br /&gt;
洞房设在喜万隆的办公室兼宿舍。经过厨师和老火老婆的布置，屋顶简单地挂了两道拉花，正面墙上贴了个大大的塑料喜字，床边斜贴一幅喜得贵子的年画，画中一对双胞胎小子咧着肉嘟嘟的小嘴傻笑，这一切好歹是营造出了一点新婚的喜庆气氛。&lt;br /&gt;
我今天撑着脸给所有人笑，一路笑下来，两颊的肌肉都酸了。我对着镜子卸妆，先把拙劣的鸡冠头一把把拆散，然后对着窗户看。暮色在外面落下来，尽管我不愿意承认，但是一丝悲凉还是随着冷清，一点点渗透了心壁。这样的婚礼，实在是太过潦草简陋了。家具几乎没添置，还是喜万隆原来使用的脸盆架、脸盆和水桶。我把自己的一些日常梳洗用品搬过来了。床上是我母亲买的陪嫁，大红太空被、大红毯子、大红枕头枕巾。我看着这层层叠加的大红，还是心酸。我就这样嫁了，马马虎虎、迷迷糊糊、简简单单地嫁了。我一辈子的大事，就这样交代了。尽管我亲口跟喜万隆说，我看重的是人，只要你喜万隆这个男人对我好，愿意宠我一辈子，喜事将凑些是可以的。那些用钱堆砌出来的繁华只是表象，我在意的是表象背后的实质。可我发现这一刻我还是伤心的，觉得作为一个女人，我对不起自己。对于女人来说，关键时刻的表象，哪怕明明知道是白烧钱营造的华而不实的假象，我也是在意的。我其实和所有女人一样，这一点我不能免俗。&lt;br /&gt;
躺在红艳艳的被窝里，我赤裸着自己，身边响着喜万隆的鼾声。我觉得灯光下的大红色一点都不喜庆，相反怎么这么庸俗呢？好像用什么血液浸染出来的，我甚至能闻到一股陈旧的腥味。喜万隆刮了胡子，可见他是看重今天这个日子，看重我这个人的。刮掉胡子的喜万隆，至少年轻了十岁。娶亲的时候，当他一身新衣出现在我娘家门口，母亲看清楚这就是她那个一脸胡子圈的老女婿，高兴得眉开眼笑，跑到我跟前隔着一层红盖头叮嘱我，一定好好过日子。我用小拇指刮着喜万隆没有胡须的下巴，这下巴光洁白净，皮肉下能看到隐隐藏着的胡子楂，睡梦中的他竟然有几分唇红齿白。我细细玩味着这张面孔，鼻子眼睛嘴唇下巴脸型，搭配在一起像一个人，像谁呢？我不知道，但绝对像一个人。这个人不是喜万隆本人，是另外的一个什么人。&lt;br /&gt;
我知道喜万隆在他外祖母的坟头上完坟后，告诉愁得要死的大舅舅，他不会再拖累舅舅，结婚的钱他自己出，不能让舅舅们卖牛卖羊。他是有积蓄的，工作这些年，存了一笔款。大舅舅被这突然的喜讯欢喜傻了，望着坟头流泪，这可是卸下了他心头一块大石头啊。之后我问过喜万隆：你真的攒了一笔钱？是不是一笔巨款呢？我们在县城买房子吧。我是以玩笑的口吻说的。我不愿意自己像那些只盯着钱的女人一样庸俗。我要留给喜万隆一个不爱钱、不在意物质的脱俗印象，多年的文青身份，别的毛病没有，我硬是培养了一身藐视铜臭的本事。&lt;br /&gt;
喜万隆列了一个长长的单子让我看，上面写着婚事所有的花费，说，你不用管，钱的事有我。我想他果然有存款。这个男人，看似沉默，一副对生活不怎么在意的态度，却原来早就做足了准备。我想，就踏踏实实跟着他过日子吧。&lt;br /&gt;
我的手在喜万隆脸上画圈圈，画着画着，心头一亮。对了，我知道喜万隆长得像谁了，像喜进花。我觉也不睡了，跳下去搬来日记本，抽出老相片，将眼前的喜万隆和相片里的喜进花作对比。不知是当年那位走村串户的照相师傅技术实在臭，还是摄影设备太过简陋，相片的颜色严重失真，尤其身后那漫山洼的苜蓿，全部蒙着一层奇异的虚白，就算黑白照无法呈现苜蓿碧绿的本色，至少应该是黑色和灰色，无论如何都不应该是白色，这分明像画技拙劣的孩子在画纸上洒错了颜料。喜进花的衣衫本身是什么色已经难以深究，呈现在我眼前的，是和苜蓿一样的白色。抓在喜进花手里的那条右边辫子，辫梢上也绑着一段白色的头绳。六个女子，只有喜进花浮动在一团虚虚的白色里。我忽然觉得这白色是那么阴郁，它似乎是真实存在的，但细细打量的时候，又给人感觉在虚虚地浮动，似乎这种白色本身并不存在，只是眼睛临时出现的幻象。我揉揉眼睛，不甘心，再翻看喜万隆给我的日记本。厚厚一沓铅笔画像，四十九张喜进花，一幅又一幅在纸页上安静地注视着时间流逝和人事变迁。每一张喜进花都笼罩在一团虚浮的苍白下。&lt;br /&gt;
喜万隆他捕捉到了这种虚浮，并且呈现在画作中。一张一张又一张，他这样重复和坚持，难道就是为了捕捉这一抹可能并不存在的虚浮？他的方式，有点变态。我被这突兀的念头吓了一跳。很快我发现这念头其实早就藏在心里了，细细想，喜万隆的方式确实是有一些固执在里面，说严重点，固执其实就是一种轻微的变态。&lt;br /&gt;
相片里的大片白色在眼前扩大再扩大，高处的天空和云朵、低处的山洼、阳光下微笑的女子，都淡去了，模糊了，只有大片苍白在浮凸，在拉近，在扭曲，在变幻，湿漉漉的，似有大片的洪水正在汹涌而下，把整幅画淹没。然后继续滚滚而下，把我也给卷走。不用再作辨认，我已经知道，喜万隆和喜进花的相像不是八九分，而是整整十分。太像了。十六七岁的少女，五官刚刚摆开，眉梢眼角含着不知人间忧虑的微笑，笑容是那么云淡风轻。微微的羞涩中，一刹那间绽开的舒展，有一种惊心动魄的美。四十岁的中年男人，鬓角嘴角都有了细密的鱼尾纹，那把大胡子常年遮掩了秘密，一旦清除了这种遮蔽，这秘密就一览无余。少女和中年男人之间，中间只是隔了三十多年的跨度，其实他们的长相就是一个模子刻出来的。喜万隆之所以年纪轻轻就蓄起胡须，还故意蓄得那么狰狞，是为了遮掩一个秘密：他不想让所有见过喜进花的人，见到他的时候一次次惊叹，感叹他们之间的酷似，他不想伤疤被一次次揭开。伤口好不容易愈合结痂，却要承受一次次的绽裂，新鲜的血液再次沿着干硬的疤痕流淌。那些做出伤害的人却不知道，或者不愿意知道，他们依旧过自己的人生，他们不曾设身处地地想过，一个人要忘掉心头的创伤需要付出怎样的代价。&lt;br /&gt;
喜万隆睡得很甜，睡相像个孩子。他抱着肚子，头从枕头上滚落，嘴角流出一串亮闪闪的涎水。我合上相片，灭了灯。我把喜万隆抱在怀里，他流着涎水的下巴搁在我双乳之间。我说，你经历了多少苦难，你愿意告诉我的部分，我全部收在心里；你不愿回首去看的，我也能用我的天赋去想象。没有父母的孤儿，要在舅母苛责打骂下一天天度过日子，那时候的你是怎样地孤单啊！为什么，为什么我不在你身边？为什么我不是你的姐姐或者妹妹，那样的话我们就可以在一起，我们在寒冬的长夜里紧紧拥抱，我们在年复一年的日子里相伴成长。我们一起面对残酷和磨难，我为你分担。&lt;br /&gt;
蜜月在新房里度过，七天婚假，我哪都不想去。我们关上门过日子。每晚相爱过后，我们抱在一起。喜万隆讲故事，我听故事，故事的主人公是喜进花，那位没活着见到外孙媳妇的外祖母嘴里的喜进花，从童年时候说起，到长到豆蔻年华，到出嫁王疙瘩，到喜得贵子头胎生了喜万隆，到中途婚变闹离婚，到最后命丧野外。喜万隆讲述的时候，我的脸就贴在他心口。我留心过，他始终很平静，呼吸平稳，心跳正常。他的声音缓缓的，稳稳的。有时候我听着听着困了，恍惚中有种错觉，这个男人讲述的故事的主人公不是自己父母的，而是别人的故事。只有别人的故事，他才能这样冷静。他越是这样，我就越是心疼。我为这个四十岁的男人心疼，为那个二十一岁就离开世界的年轻女子心疼，也为一种说不清楚的东西心疼。我紧紧地靠近他，他的肋骨一根一根抵着我的身子，我都能感觉到这种肋骨的膈，肋骨硌出了我隐隐的疼痛感。这疼痛是隐秘的，是欢快的，是辛酸的，是幸福的。这就是幸福吗？是基于深深同情之上的怜悯，还是从内心深处的怜爱？我不知道，我是那么沉溺于这感觉，我把它当作幸福紧紧地抱在怀里。&lt;br /&gt;
我说，万隆，我想看小人书，我想看你所有的藏书。喜万隆紧紧地箍着我说，都给你，包括我这个人，一切都是你的。我想，这就是海誓山盟吧，这就是不分彼此吧，这就是要一辈子在一起相濡以沫吧。我悄悄落泪，这一定是幸福的泪，至少其中含着一种叫作幸福的成分。我不让他感到我的泪，泪水悄悄地在脸上蒸发，我看见窗外的黑夜在门玻璃上望着我。&lt;br /&gt;
打开书柜的时候，我发现喜万隆交给我的钥匙里少了一把。我打开了最顶层、中间层，我看到了那些精心保存的连环画，还有世界名著。我发现其实最下面还有一层，只是前面有铁皮柜子挡着，需要蹲下来才能发现。我发现了，就好奇，想打开看看。这个最狭窄的门里，藏的又是哪些图书？喜万隆顺着我的手指看，看到我的手指的是老书柜的最下面。我注意到喜万隆愣了一下，接着扭过头刷牙，满嘴的泡沫像幻影一样在眼前膨胀破灭。我说，不嘛，我就是要看看。不管是锁着啥好书，珍本还是孤本，还是哪位名家的签名本，反正我都要亲眼看看嘛。&lt;br /&gt;
喜万隆坚持刷完了牙，洗脸洗头，对着镜子润脸。我从身后抱住他的腰，瞅着镜子里还算英俊的男子：你该刮胡子了，这么快就冒出一层，夜里扎得人家脸蛋疼，他甩开了我。&lt;br /&gt;
尽管这动作很轻，但我毫无防备，还是摔倒了。我身子一软，撞在了脸盆架子上，半盆残水被撞翻，我脸上火辣辣地疼。喜万隆轻轻拉起我，我对着镜子看，左眉骨破了，幸好伤口很小，只是出了点血。对不起，这是我们相识以来，喜万隆第一次跟我道歉。&lt;br /&gt;
那书柜最下面一层里藏着什么书？我的好奇心像虫子，在阴湿的土壤里滋生，迅速长大，一天天蠕动，竟然弄得我十分不安。有几次他不在家，我试着用别的钥匙开，也用铁丝捅。一把巴掌大的黄铜锁沉甸甸地挂在那里，根本打不开。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这是什么意思？我们都是夫妻了，你还有书藏着不给我看？夫妇一体，连身体和财产都是共有的，都在共享，为什么要对我还有所保留？夜里，我们赤裸着身子纠缠成一团，你中有我我中有你的时候，我会蓦然想起那把大锁。它已经不是一把普通的锁了，是什么呢？我也不知道，反正我不愿意去想它，却还是忍不住会想起它。&lt;br /&gt;
幸好婚假满了，我开始上班了。一头扎进琐碎繁忙的工作中，我竟然很快忘掉了那把黄铜大锁。&lt;br /&gt;
婚假结束之后几天，我从办公室回新房取手机充电器，到门口听到屋子里有人在吵架。&lt;br /&gt;
我疑惑：谁呀，跑我们屋里来骂人？难道是喜万隆在手机里跟谁争嘴？我应该推门进去，但举起的手忽然有点软，迟疑着就是落不下去。我看看自己脚上的软底鞋。婚礼那天穿着高跟鞋走来走去一整天，把脚伤着了，需要穿一段时间的软底鞋来保养。软底鞋走路无声，我都到门口了，屋子里的人还在吵。我看看左右没人，身子贴近门口，伸长耳朵注意听。这一刻我忽然感觉自己就是一个庸俗的妇人，和那些喜欢争风吃醋满嘴八卦的女人没什么区别。但我就是渴望听，我依稀觉得喜万隆是不是以前有什么桃色新闻一类的公案，这会儿结婚了，旧相好闹上门来了？&lt;br /&gt;
办公室的门很薄，根本不隔音。一个声音陡然提高了调门，钻进我耳朵：你明明说只是倒个手，这都两个月了，你不还本，利息总该按月清吧，你不能让我替你清利息吧？不是，喜万隆，说话的人似乎在恳求了，我是看同学的面子才贷给你的，你说你到头来总不能害我啊。有人在喝水，咂得茶叶吱吱响。这个应该是喜万隆。我知道喜万隆的这个喜好，喝茶的时候喜欢顺着杯子边沿吸溜，发出很大的声响。说话的声音已经拖着哭腔了：问题是数目太大，要是一两万三五万的我都认了，我给你把烂窟窿补上，问题是现在窟窿这么大，你这是要逼我上吊啊！我还想继续往下听，喜万隆忽然咳嗽了，连续咳了三声。我赶紧往旁边躲，一直躲进楼道尽头的过道里。我知道他这是要吐痰了，而他爱干净，决不会把痰吐在屋里。果然，门开了，喜万隆伸长脖子把一口痰吐在楼道的水泥地上，伸脚踩住碾了碾，又进了门。&lt;br /&gt;
我慢慢走出来，走过楼道，下楼，走向政府院子。头顶上是大晴的天，阳光真诚地照耀，热烘烘的。我低头看，脚底下一个瘦瘦的影子像一缕忠诚的灵魂，不离不弃地一直跟随着我。我抬脚去踩，踩到了影子的心脏部位，影子伸缩着躲避，但终究躲不开，被我踩到了。我不知道影子的心被脚步践踏疼不疼，影子不会说话。痛苦和欢乐，影子从来都不会说出来。我第一次有了心事。这是我和喜万隆新婚以来的第一次。我把自己听到的那番争吵在心里反复掰扯、连接、拼凑、推测、猜想，试图依靠零碎的片言只语还原出一个事件的真相。&lt;br /&gt;
我隐隐觉得有些事不会像我预想的那么美好。&lt;br /&gt;
不管喜万隆屋里是谁和谁争吵，不争的事实是，有人欠了钱，一笔贷款，比三五万还多的一笔款，能逼人上吊的一笔钱。有人贷款不还，有人在催款，当然，这背后还牵扯到同学情谊。究竟是谁欠了谁？欠了多少？我隐隐觉得老火老婆那说了剩半截的话正在一点点浮出水面。&lt;br /&gt;
夜里，我搂着喜万隆的脖子说，亲爱的，对于我们以后的生活和人生，我想听听你长远的打算和规划。喜万隆的嘴巴忽然堵住了我。他吃蒜了，就算刷过牙，大蒜的余味还是散发出来。经过体温的发酵，这蒜味里有微微的恶臭。我有点恶心，这味道实在是不敢恭维。我从他的强吻里挣脱出来，喘着气坚持问我刚才的问题。我说，长远的打算，或者叫人生的规划，既然成立了家庭，就该为这个家庭的健康发展有个奋斗目标啊。喜万隆从鼻孔里喷出粗粗的气，胳膊紧紧地箍住我说，傻女人，踏踏实实过日子吧，胡思乱想啥呢？我不会亏待我老婆的。我甩着头固执地从他身下挣扎出来。我的声音带着火。我说，我们婚是结了，接下来肯定是生娃，买房子，供孩子上幼儿园，上小学中学大学，这辈子需要尽早谋划的地方实在太多。有些事可以马虎，但是买房子是迫在眼前的大事啊，难道我们要在小宿舍里生娃过日子？说到最后我委屈了，声调微变，嗓子是扁的，忽然有种想哭的冲动。亲爱的，他发起新一轮冲击，狠狠地重重地亲着拥着疼爱着，我被这忽然涌上的冲动裹挟，身体跟着也热了。我脑子里迷迷糊糊的，一个声音在耳边说，你放心，房子会有的，日子会好起来的，只要我们相爱，只要我们愿意过得幸福，我们终究会幸福的。我还是担忧，挣出一丝的声音：可是钱在哪里啊，我们有钱吗？他说，钱不是问题，钱有，我们不缺钱。他说得很肯定，很有力，这承诺就跟他的身子一样有力。&lt;br /&gt;
我迷迷糊糊地跟着喜万隆颠簸，在迷迷糊糊中开解自己：也许是我想多了，也许是有人在他办公室里在说别人的事情。我们是幸福的。他亲口承诺了，他会给我幸福的。&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
不知道是不是我嫁给了喜万隆的缘故，老火老婆对我变得特别好，看我一回宿舍就喊我过去聊天，有时候做了啥好吃的也送我一碗。看着我吃，她笑眯眯的。我受宠却不惊，装作憨憨的模样，笑嘻嘻地说，姨，再这么下去，喜万隆该骂我胖成猪了。&lt;br /&gt;
老火老婆笑得更欢实，说，小喜这娃不得对，女人嘛，就要胖点，大腔子，大沟子，才能生出大娃嘛。哎，你们结婚都一年多咧，你这肚子咋还不见大？目光在我胸脯和屁股上游离。要是过去我早面红耳赤了，现在结婚了，再这样就做作了。我厚着脸皮笑说，姨，我们先不要娃，我们都忙，哪有时间考虑生娃的事。老火老婆好像被这说法吓到了，呆了一呆，走了。&lt;br /&gt;
夜里在一起，我察觉到喜万隆光溜溜没戴避孕套，吓我一跳，我问他啥意思？喜万隆已经射完了，软软地溜出来，开灯擦拭。忙活完了，他才搂着我肩头说，我们都老大不小了，还是早点生娃吧。我直直地瞅着喜万隆，他洁白的下巴重新冒出一层胡子楂，又黑又密，气势汹汹。他不刮，说要重新留一把大胡子，现在这胡子已经成功包围下巴。他不看我，用手指捻着自己的下巴，好像要数一数胡子究竟有多少根。我说，万隆你开啥玩笑，再说你一个干部留一圈胡子，不怕领导说你？他说，胡子长得快，三五天不刮就一个黑胡圈儿，情况领导都知道，再说了，我不是见了领导尽量绕着走吗？就是怕挨说。&lt;br /&gt;
我们沉默，一时没什么有趣的话题可以继续讨论。&lt;br /&gt;
我们最近都不讲喜进花了。其实关于喜进花，喜万隆能讲述的实在有限。从外祖母和舅舅舅母们嘴里听来的那些陈年旧事，他在新婚那段日子里，几乎讲完了。同时，我们对这件事的热情，好像也大大减少了。我不再缠着问，喜万隆也就不会主动提起，就连把喜进花用文学方式写出来这件事，他也不提了。&lt;br /&gt;
我感受着一个男人把欢愉的果实留在身体深处的余味。据说它们像一群蝌蚪，在水里游啊游，逆流而上，要寻找那个可能存在的爱人。可我觉得更像是一尾鱼，只有一尾大鱼，没有竞争对手，孤独地挣扎在枯萎的滩涂上。它携带着一个男人的忧伤，不知道自己该不该去寻找那个等待自己的女子。喜万隆之所以这么快改变主意，是不是和老火老婆有关？是老火老婆给他提了醒？老火老婆，我闷闷地想，忽然觉得我和枕畔这个人的关系，未必赶得上老火老婆那样知己。&lt;br /&gt;
我不喜欢再去老火房子里闲聊，没事就把自己关在屋子里，落下窗帘看书。老火老婆端着什么来了，敲门，我不出声。她在外头嘀咕说，刚才还在呢，咋这么快就走了。她走了。我抱着书喘气。我开始呕吐。我的鼻子比狗还灵敏，在办公室里闻到打印机里的油墨味恶心，闻到纸张里的草浆味恶心，闻到主任身上的汗腥味恶心；走在楼道里，闻到两边墙上被水冲刷后又补刷的涂料味恶心；走进喜万隆的房间，闻到一种洁净的味道，也恶心。我一犯恶心就想跟喜万隆撒气，是他害了我，他未经同意就把种子撒进我身体里，现在我变成这样，他怎么能置身事外没有责任呢？&lt;br /&gt;
灶房里的饭菜让我反胃，冶家汆面馆的汆面我也不想吃。喜万隆买了简单的锅灶，亲手给我做饭，做熟了端到枕边，一口一口喂我吃。我说，喜万隆，我们把娃打掉吧，我刚在办公室站稳脚跟，这么早有了孩子，肯定受影响，弄不好我就被调出办公室了。调出来就是普通干部了，哪还有上进的机会？一般来说，乡镇的行政干部进步的机会，也就是某一阶段，错过了一时，有可能就是一辈子。&lt;br /&gt;
喜万隆把牛肉切成细碎的丁儿，和洋芋西红柿菠菜炒成臊子，给我做臊子面。可他做的哪里是臊子面，等吃到嘴里，面条泡成稀糊糊。我嚼一口，忍着再嚼下一口，嗓子深处一股腥热逆流上来。我念在喜万隆腰系围裙忙碌大半天的心意上，强逼着自己往下咽。咽了三次，第四次泛上来，由最初的一口，变成了满满一大口，把胃里那些稀里糊涂的液体都给带出来了。我扑到脸盆上喷出一大口，接下来是搜肠刮肚地干呕，苦胆汁都要呕出来了。喜万隆的大手赶过来轻轻拍抚我后背，替我拿水涮口，递毛巾擦嘴，又忙忙把半盆子呕吐物端出去处理。他那么爱干净，却没有嫌弃我的意思，容忍了我一次又一次不讲道理的狂吐。这是个体贴温存的男人，应该是好丈夫。可他就是闭口不提那句话，他知道我在等那句话，可他就是不提。他好像在赎一种看不见的罪，跑前跑后干那些最细碎的活儿，用这种不断的重复来消磨我的耐心；更像一个任劳任怨的老好人，在打动一个就要变心的朋友。&lt;br /&gt;
夜里趁着两具身体热腾腾地搂在一起，我说，喜万隆，你就那么想要娃？咱再往后推推行吗？等我有了充分的心理准备再要娃好吗？这个娃，我连一点点准备都没有。你看我都这样了，啥都吃不下，吐出来的比吃下去的多得多，这样对胎儿发育也不好啊。喜万隆不说话，起身下地，却不开灯，就待在黑暗当中。我拼不过他这份耐心，爬起来看。视野蒙眬中，我看到他坐在窗口桌子前。窗外苍灰的夜色透进来，我只能看到一个黑乎乎的人影坐在那里发呆。&lt;br /&gt;
我吃不下饭，整个人变得虚飘飘的，脑子里供氧不足，稍微一动就全身冒汗，就连头发都汗津津的。伸手摸一把，手心里却没有汗，连一丝潮意都没有。我重新躺下，扭过头望那个黑暗里的人影，他一动不动地坐着，坚硬、生冷、固执、倔强。好像在跟谁赌气；好像在向谁祈求；好像要用这种自我折磨的方式感动什么。眼皮慢慢变得沉重，我撑不住了；我一点点合上眼皮，我有个奇异的感觉，感觉到自己正在滑入一个深渊。我不知道这深渊有多深，有多黑，有多冷，有多孤单，我不想去想象。疲倦像水一样漫上来，席卷了我。我怀着一点点侥幸，心想先迈过这一步再说吧。&lt;br /&gt;
电话打断了我们的僵持，喜万隆喂了一声。喜万隆你还活着啊？老子以为你早死了，在世界上消失了。你小子以为不接我电话就万事大吉了？你就是死了我也要去另一个世界里把你揪出来，你害得老子就差上吊了。一个男人劈头就骂。喜万隆一把摁下了挂断键，接着关机。&lt;br /&gt;
黑暗重新包围了我们。我暂时忘了自己的难受，慢慢回味刚才这几乎要从手机里冲出来的喊叫。是个男人。那番话他早就准备得烂熟于心，电话一接通就迫不及待地连珠炮一样轰了出来。有这样打电话的吗？分明是在骂人。是谁，为什么要这样对着喜万隆吼？喜万隆是把他家孩子丢井里了，还是睡他老婆了？&lt;br /&gt;
睡吧，喜万隆已经摸上床来。人睡下了，却又觉得有必要给我解释一下：一个酒鬼，醉了满嘴喷粪呢，别在意。这样的电话已经追赶着他不是一回两回了，为此他换了几次号码。只要我去办公室，他就离开自己的房子，不知道去哪里游荡了，那样子有些鬼鬼祟祟，在躲避着什么。我已经猜出个大概了：他欠着贷款，追债的人撵在屁股后面催账呢。我想过问这究竟是咋回事，可他不愿意让我知道。他不主动说，我就开不了口。我想的是，终有一天，他会跟我和盘托出的。我心想，至亲至近是夫妻，我们都是夫妻了，你为什么还要瞒着我？&lt;br /&gt;
这一夜，我们没有搂着入眠。&lt;br /&gt;
第二天，我睁开眼，已经出太阳了，薄尼龙窗帘遮不住阳光，淡黄色的办公桌上落了一层光影。已经九点半了，屋子里没有熟悉的早餐味儿。不见喜万隆忙忙碌碌做早餐的身影，难道他去买包子稀饭了？我拖着软软的身子下床，坐在昨夜他坐过的椅子上，拉开一点点窗帘看外面。阳光多好啊，黄黄的，软软的，像一绺一绺的头发，像一道一道的清水，但是比头发细软，比清水锋利，刺穿玻璃，肃穆地照进来。我把手放在阳光下观察，手细瘦得可怜，手背上的脉管分外清晰，像一条条河流，纵横交错，重叠起伏；河道里水流在滑动，水是蓝色的，忧伤地往前滑动，证明着什么。&lt;br /&gt;
桌子上放着摊开的日记本，喜万隆画满他母亲头像的日记本。平时是锁起来的，他什么时候拿出来的？难道是半夜？难道他对着日记本发了半夜呆？我慢慢翻开，扉页夹着那张相片，相片里的喜进花和她的姐妹们一起不知忧愁地笑着。日记本里的每一个喜进花，也都保持着忧伤的笑容。&lt;br /&gt;
我抱着日记本走向书柜。书柜开着。我把日记本放回喜万隆经常放的那个位置。关柜门的时候，我眼前一亮，一本书后面露出一抹黄铜色。那是什么？伸手进去摸，摸出来一把钥匙。没带任何锁扣和挂饰，孤零零的一把钥匙。老式扁平的钥匙，花棱形匙槽里有浅浅的磨痕。我举起来看，在那细细的匙槽里依稀看到了自己蜡黄的病容。我竖起耳朵听了听，耳边除了寂寞，没有任何声响。这个节点，乡政府大灶早就开过早饭了。今天不逢集，不然热闹的市声会随着风传进这深巷子来的。像初次上门走亲戚一样，钥匙带着些羞涩，它别别扭扭地，在黄铜锁眼上滑动，不愿意进去。我深呼吸，稳住自己，然后稳住锁子，把钥匙稳稳地推进去，手习惯性地右转，一圈，还是一圈半，我在恍惚。咯吧，声音很脆。我一哆嗦，锁和钥匙同时落在怀里。一直深锁的书柜最底层，双扇柜门缓慢地洞开了。&lt;br /&gt;
一整张褐色牛皮纸，苫在大抽匣上面。是早年的那种牛皮纸，很粗，包书皮挺好。我慢慢地揭纸，屏住呼吸。什么书？肯定是古籍，不然不会这么珍藏。要么是收藏的老钱币老文物？我忽然心头一亮，激动得颤抖，十有八九是文物。喜万隆在文化站工作，前些年不是到处搞文物普查吗？是不是他假公济私，顺势给自己划拉了一些藏品？对，看来真是这样，不然他有什么理由藏得这么深呢？纸轻飘飘的，不怎么用力就揭开了。我没有看到书，也没有看到收藏古钱币的盒子和装载古文物的神秘物件，竟然只是一个锡箔纸缠裹的小包裹。锡箔纸是从烟盒上拆下来的，还带着烟味，裹成筒状，外面用白线绕起来。这个锡箔纸包裹，像什么呢？像一个包裹起来就要下葬的尸体。我不知道为何会有这古怪的念头。如果里面包裹着玉石呢？金条呢？马蹄银呢？金贵的东西，需要这样精细地包起来。&lt;br /&gt;
我拈起那个包裹看，有个木把露在外面。我抓住木把往出拉，拉出来，是一把刀子。我轻轻一笑，难道是一把古代的刀？却不像，刀身宽厚细长，钢水饱满，放久了会生锈。这种刀很常见，我娘家就有一把，平时不用，宰牛羊等大牲的时候，爷爷才拿出来磨，在青磨石上磨出一串浅浅的锈红。喜万隆啊，收藏什么不好，收藏一把不值钱的刀子！刀子两拃长三指宽，刀刃没什么特点，刀柄倒是漂亮，镶有一道花纹。刃口闪着亮闪闪的光。我在这刀刃上看到了自己，一张黄瘦得亡人一样的脸。我望着刀刃上的脸挤出一点笑，它也给我挤出一点笑。我把刀子握进手心里，又戳进袖筒里。刀子像个调皮的孩子，欢快地配合我做动作。有脚步声遥遥地从楼下传来。我赶紧苫纸、合柜门、上锁，把钥匙塞进书本空隙。&lt;br /&gt;
喜万隆推门进来，我已经坐在床头上，手里举着一面小镜子。我像个温良的古代女子，在一脸贤良地揽镜自照。喜万隆看我精神不错，他自己也高兴起来，举着手里大大小小的塑料袋说，是不是有胃口了？小笼包子、黑米稀饭、热馒头、葱油饼、油圈圈、酥麻花，各样都买了，快来尝尝！一大片红的黄的白的黑的花的食物，以不同的姿态摆在我眼前，像一些残败的菊花。恶心感忽然泛上来，一大口热浪腥烘烘地冲到嗓门口。我低头往回去咽，喉头腥甜，好像有血丝掺在黏稠的胃液里，胃液泛上来再吞回去，像咽下了一团火，滚烫灼痛。我挤出一点虚弱的笑，说，万隆，我今儿好多了，想吃素包子和稀饭。&lt;br /&gt;
吃饭前我站在脸盆前洗手，手上蹭了铁锈，竟然很难洗。我反复搓手，恨不能揭下一层皮，同时鼻子里有一股铁锈味。我觉得大脑一阵虚幻，这不是铁锈味，而是血腥味。不，怎么会呢？我摇摇头，在心里说服自己。喜万隆过来搀扶，我草草擦了手，像个乖孩子一样坐过去吃饭。&lt;br /&gt;
吃完后，我回自己宿舍。走到宿舍门口，我终于对着花园子的矮砖墙吐了，把吃下去的包子稀饭吐了，把咽回去的胃液也吐了。我真不知道自己肚子里哪来这么多液体，一口一口吐个没完没了。老火老婆探头从门口看。我厌恶她，摇摇晃晃站起来回屋，关上门对着脸盆吐。我想，要是孩子化作一团模糊的血肉也吐出来就好了。我只要一低头，鼻腔里就有一股血味，好像血液经历了旷日持久的干燥，却保持着该有的腥味。接着我想到了刀子。那把刀子，藏在一个狭窄隐秘的空间里。那是什么意思？就算我不懂一点儿考古知识，就算我对刀具一窍不通，我也已经知道那不是收藏的古物，分明是现在的刀具。喜万隆收藏那把刀子做什么？是个人爱好？这爱好也太奇特了吧，收藏什么不好，偏偏收藏刀子？&lt;br /&gt;
喜万隆果然是个心思不好的人。老火老婆的话不是没根没据。一个神秘电话时刻追在屁股后面讨账，还有那把刀子锁在阴暗里。我作为他的枕边人，他能一直瞒着我，而且看样子还要一直瞒下去，这哪像正常夫妇该有的常态？&lt;br /&gt;
我的肚子固执地大起来，好像原本平坦的小肚子，偷偷变成了一块吸水的海绵，一天比一天变得膨胀、松软、辽阔，正在从一个小小的池子扩充为无垠的大海。我挣扎着去上班，据说成天面对电脑有辐射，我想有就有吧，最好生一个残疾儿出来，喜万隆就满意了。我在网上查阅《婚姻法》，一条一条细细地看。我在想，终有一天，我和喜万隆要在一个叫民事法庭的地方短兵相接。我需要提前查阅掌握，我想知道到时候我的胜算有多大。任孕期、生产期、哺乳期，离婚的话，孩子会判给女方。那么我得把这孩子养到一岁断了奶，才适合起诉离婚，加上怀孕期，我还需要熬过将近两个年头的时间。我用了“熬”这个字眼。我有些悲哀地思量着这个字。确实是熬，一点都不夸张。每一天，每一夜，我都有种度日如年、胆战心惊的感觉。&lt;br /&gt;
我把宿舍打扫干净，开始在自己的宿舍里住。喜万隆不明白，哄我回去，我皱着鼻子说他屋子里有油漆味儿，我受不了。喜万隆也皱起鼻子，说粉墙都两年了，哪还有味儿？是不是怀孕的女人都这么敏感？我抱住喜万隆的腰，柔声撒娇说，要不我们暂时分开睡，反正现在特殊，睡在一起谁都难受。喜万隆不甘心，说自己一个人睡不着。&lt;br /&gt;
我们相持不下，老火老婆解了围。她端来一碗浆水面，说自己新做了浆水，想着怀娃的女人最馋酸了。我不愿意多看老火老婆和她手里的碗，但是鼻子不争气，一股清爽的酸香蹿进鼻子，连续几十天来难以下咽而变得疲惫不堪的肠胃忽然苏醒了，饥饿感强烈袭来。我当着她的面一口气吃完了一碗面，连碗沿的葱花也舔了。老火老婆很满意，似乎很有面子，笑吟吟地告诉我们，这段时间最容易流产，不要一起睡，就是睡一个被窝也要忍，不该干的事千万不能干，万一压着伤着，到时候娃就流了。她扫一眼喜万隆，笑了：小苏还年轻，小喜你可是等着抱娃哩，你不敢再耽搁咧！比任何说教都管用，喜万隆乖孩子一样独自回去睡了。我却瞅着老火老婆肥肥的身影好半天回不过味。我想，我们怀孕生娃这事，凭什么这女人比我们两口子还上心？好像她就是喜万隆亲妈，而我肚子里怀着的，是她嫡亲的孙子。我心里忽然一阵反胃，想吐，蹲下了却没有吐。我扶着门框慢慢进屋，同时第一次发现，老火老婆说话怎么这么粗鲁直接？什么该干不该干的，人家小两口被窝里那点事，她竟然张嘴就说出来了，就不能委婉点啊？&lt;br /&gt;
有一天午休的时候，我大睁着眼睛望屋顶。乡政府的旧房子，屋顶还是老式顶棚，陈旧得掉土渣子。我要在这里工作一辈子吗？我一圈圈摸着肚子。我知道自己不甘心。早知道这样，我还不如不要放弃文学创作，决然地终止了一门爱好，这边也没落下什么好，我这是两头扑空的结局啊。是什么让我走到了今天这一步？是婚姻？是怀孕？可是，自古以来，女人不都要走这一步吗？家庭、繁衍后代，不是每一个女人的天职吗？如果不结婚，不生孩子，独身晃悠，过了四十岁，别人不说，那时候我自己就不会慌吗？就不会后悔吗？难道是嫁错了人，喜万隆对我不好，不够体贴，不供我吃穿，不能尽一个男人的责任，性生活不能满足我？我苦笑、摇头，望着黑乎乎的天花板，心里是空的。我不知道这空洞是什么时候塌陷出来的。它已经在那里了，黑乎乎地望着我，似乎在等我一头扎进去，万劫不复。&lt;br /&gt;
那把刀子，藏在暗处，是什么意思？预示着什么？我无法控制自己的悲哀。这感觉像一张巨大的网，铺天盖地撒了下来。有人在收网，一步一步，一寸一寸，我终将陷入天罗地网，我终将困死其中。不，我不会束手就擒，我要挣扎，我要抗争。我不是喜进花和喜进花那个时代的女人，我不是目不识丁没有能力的乡村妇女。&lt;br /&gt;
喜进花？对，喜进花。我不能重蹈喜进花的覆辙。我得写喜进花，我要重拾爱好，用文学把喜进花的故事告诉世人。&lt;br /&gt;
喜进花安静地看着我。只要我闭上眼，她就出现了。她梳着一对麻花辫子，尽管摄影技术那么差，却还是难以抹杀她辫子的乌黑和油亮，有健康的光泽在每一个麻花扭曲的细节之间闪烁。她长着一张向日葵一样的脸盘，尽管现在流行的是千篇一律的锥子脸，这种圆盘脸算不上美女。但是在20世纪五六十年代，人们对女人的审美还没有现在这么恶俗，还保持着该有的自然的健康，所以少女时代的喜进花应该算得上漂亮。她积极、阳光、健康，像一个向着太阳幸福微笑的花盘。这样的生命，最后毁于一把刀子。留下这张相片的时候，喜进花做梦也不会想到自己最后的人生结局吧。其实这世上，真的有几人能够预料自己最后的结局呢？包括我自己。那把刀子，会不会来自王疙瘩？王疙瘩，那个叫王大山的男人，曾把刀从背后戳进了自己女人的身体。而现在，会不会也有这样的一个时刻，在某一个神秘的黑夜里，有人也举着刀子，一步一步逼近我？&lt;br /&gt;
我从噩梦里惊醒过来，汗水湿透了脖子，枕巾也湿淋淋的。我开了灯靠墙坐着。我望着窗外的黑暗，一切安好，世界还是原来的样子。可是我不敢睡，怕重新陷入噩梦。我摸着肚子说，孩子，不能等你出生了，我必须离婚，必须离开那个人，越往后拖越危险，我不能拿我们母子的生命做赌注。一定离，马上，刻不容缓。&lt;br /&gt;
枕边躺着喜进花的相片。梦里我压皱了它，我慢慢把它抚平。相片里的喜进花望着我，目光安静。我也望着喜进花，看了很久。我从喜进花的目光里，看到了淡淡的悲凉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我换完衣服接着换鞋，肚子大得像一座小山，连勾头系鞋带都很吃力，腿脚都出现了浮肿，我像只丑陋的肥鸭子，叉着腿才能走动，走得歪歪扭扭。&lt;br /&gt;
这时候去王疙瘩家，合适吗？喜万隆蹲下来，替我系鞋带。他的手指修长。结婚两年来，他没有发福，反倒明显地瘦了，身材修长，整个人有一种清爽的飘逸感。只是那圈胡子早就留起来了，黑麻麻一大圈，将细腻白嫩的下巴完全裹在“乱草丛”里。喜万隆现在又是五十岁大叔的相貌。我木然地看着他。她帮我把鞋带系好，他扶我出门。我们在门口骑上了摩托车。&lt;br /&gt;
摩托车刚刚发动，老火老婆赶出来说，小喜你们去哪里？小苏哪敢坐摩托车啊，就不怕把娃给颠出来？喜万隆顿时犹豫，我轻轻地抱住他的腰说，走吧，别听一个老婆子瞎说，我才没那么娇气。我们出发了，喜万隆骑得很慢，我平平稳稳地坐着。其实我心里有一种期待，就是他能像上次回喜家湾一样快一样疯一样颠簸，最好把肚子里这块肉给颠出来，我也算是早日获得了解脱。我知道自己这心理够阴暗，但是我情不自禁地要去想，我甚至设想从王疙瘩回来，一进门我就血流不止，然后喜万隆会带我去医院，可是迟了，一些血块已经流出来了。喜万隆不开心，说不定还会悄悄抹泪。我不哭，我只是蜡黄着脸假装悲哀。其实我已经沉浸在卸去一个巨大累赘的轻松里。我睡在病床上盘算着以后的日子：累赘没了，我等于是迈出了第一步，然后我会毫不犹豫地向着自己的既定目标大踏步走去。能留住女人的重要条件之一是孩子，孩子已经没了，我还用得着留恋吗？&lt;br /&gt;
车速一点点加快。逐步加大的风势似乎助长了某种东西，让喜万隆忘记身后还带着一个大肚子女人。风在耳边呜呜叫，简直要把我从摩托车上拽下去。喜万隆直挺挺的，并不惧怕速度带起的大风，好像很享受这种疯狂的奔驰。一种奇异的感觉在我心里飘浮，这个人，这个掌控着方向和速度的人，也掌控着我和他的命运，算上肚子里的小生命，是三个生命的命运。只要他愿意，一个恍惚，一个走神，摩托车会一头撞向路基或者栽向路壕，或者直接撞向迎面飞驰的车辆之上。无论哪种方式，都足以让摩托车和我们一起粉身碎骨。这样也好。&lt;br /&gt;
两眼一闭，免去了多少痛苦，还有这痛彻心扉的纠结。我大睁着眼睛看喜万隆，一阵一阵恍惚，恍惚中觉得这个人是那么陌生。我们认识吗？我们有关系吗？我们有过肌肤亲近吗？我们有过欢愉销魂吗？我想起了那些夜晚，那些充满欢愉的夜晚，男人和女人的欢愉。凭良心说，我们有过自己的欢愉。这欢愉是有证据的，就是腹中的这块血肉。忽然，小腹抽搐了一下，我抱住了肚子。又是一下，是抽搐还是抖动，我说不清楚，是一种活动吧，是胎动。我的孩子开始活动了。和这个男人欢愉的结果，使得我的孩子开始了属于一个生命拥有的活动，孩子有这个权利。在化作血肉流产之前，孩子有权利开始自己的活动。我泪流满面，伸手慢慢抱住了肚子，接着抱住了喜万隆。我被一种巨大的喜悦击中，无声地流着泪。泪水汹涌，滚滚扑面。&lt;br /&gt;
我的孩子，他（她）终于动了。据说三四个月就会有胎动的，我都怀孕六个月了，肚子只是往起来长，却很少有这样明显的大幅度的活动。我甚至隐隐地想，不会是个死胎吧，或者是个残疾孩子，是专门生出来惩罚喜万隆的。可现在他（她）用一种有力的活动，证实自己的健壮和活跃。他（她）像个一直沉溺于睡懒觉的孩子，终于睡饱了，揉着眼睛开始活动了。&lt;br /&gt;
我听见自己的声音很温柔：万隆，你究竟欠了多少钱？你从同学处贷来的那笔贷款，你究竟花掉了多少，还剩下多少？干冷的空气里，灰白的尘埃里，路两边的风景单调枯燥。白墙红瓦的民居一家挨着一家正在拔地而起。这几年大家日子好过了，家里有存粮有闲钱了。老百姓竞相盖房，尤其公路沿线，早些年土墙灰瓦的那种老房子几乎看不见了，大家正在以一种热烈攀比的气势翻新着自己的日子。我们都戴着头盔，我的声音就算被风过滤掉大半，剩下的音量也足够喜万隆听明白我所问的内容。他不回答，忽然伸出一只手到后面，没戴手套，推开我的拥抱，冻得泛红的赤手在我隆起的肚子上摸索。我低头静静地看着。他像在床上一样从容地摸索着，摸索了一圈儿才收手。&lt;br /&gt;
我再次抱紧他说，万隆，不管欠了多少，你都给我一句实话，叫我心里有个底儿。顿了顿，我忽然很难过，难过到哽咽了，我扁着嗓子说，万隆，我人都是你的了，我们的孩子都快出世了，你对我还不交心吗？只有我知道，这一刻我嘴里说的是钱，其实我心里想的根本不是贷款，而是刀子，那把封闭在狭窄空间里难见天日的刀子。我感觉自己的内心阴暗潮湿，阳光照不进去，一个念头就在这阴暗潮湿里滋长，像茂盛的水草，沿着心壁迅速地蔓延，这些蔓生植物的势头就是最后占据整个心室，塞满空间，将我窒息。刀子，那把刀子，喜万隆你收藏刀子做什么？无人的夜晚，你会不会借着灯光摸索那把刀子？你盯着寒光里映出的你的脸，你的目光柔和还是狰狞？你是笑还是哭？你会不会握着刀子慢慢地做一个动作？好冷啊，我将喜万隆抱得更紧。也许这都是我的猜想，是我多年的写作习惯养出来的不良心理，我喜欢往更深层次想问题，喜欢沿着黑暗的角度去挖掘人性。可这样的念头用在喜万隆身上合适吗？公平吗？是不是我想得太多了？是不是心理变态的根本不是他，而是我自己？喜万隆没有给我答案，只有风在耳边不停地喧闹。&lt;br /&gt;
不知道翻过了几道山，反正路途肯定比喜家湾遥远，还难走。地势很快扭曲折叠起来，沙石路消失了，换成了纯粹的土路。车轮碾过，黄色尘烟飞起，在身后远远地扬起一道烟幛。&lt;br /&gt;
这就是王疙瘩。喜万隆的脖子仰起，指着道路两侧的村庄。&lt;br /&gt;
村庄夹在两山之间，细看走势，倒是比喜家湾平坦一些。山头也不高，圆圆的山包安静地窝在灰苍苍的天幕下。梯田一片一片，像山的肌理，从山头到山腰到山脚，一层一层很有秩序地跌宕而下。冬天的山里一片萧瑟，秋耕后的田地里只有一塄一塄的犁沟像大山更细微的褶皱，密密麻麻地分布着。向阴的地埂下留着残雪，在苍黄色映衬下显得灿白，像是那些田土被围上了一条条白色围脖。王疙瘩挺美的，我被自己的念头吓了一跳。没敢说出口，但我必须承认，这静卧在冬日残雪中的小村落，确实有着一种世外桃源般的静谧。&lt;br /&gt;
我们沉默着进村，从一户一户门前经过，最后在一处地方停下来。喜万隆下车，卸下头盔说他去上个坟。我像个懂事的小媳妇一样，乖顺地点头示意他去。你要是觉得无聊就随便四处走走。他走过又退回来，看着我说。他这个人就是这样，总是能在最细微的地方照顾到我。我点点头，回头打量村子。&lt;br /&gt;
王疙瘩和我生长的那个村庄，其实没太大的区别。西北农村的冬天都是这样子，悠然、闲散、松懈，家家门口堆着乱蓬蓬的草摞，场里晒着泛黄的牛粪，烟囱高高地伸出来戳在屋顶上。远远看去，有的门口聚了闲散的人，晒着阳光打发农闲时段的清悠。全村有四十来户人家吧。村庄的地形不好，本来西南的山势舒缓，靠东的村中央偏偏冒出来一个馒头状的大山疙瘩，横在村子心脏部位，把一个原本平缓的村落弄成了“四不像”。山势陡，从山根到山顶一路分布着早年修的梯田。人家不能集中，只能根据地势安家落户，山根散落十多户，山腰分布十几户，半山洼零零散散地又是十多户。&lt;br /&gt;
喜万隆的家应该在哪里？不，应该说是王大山的家在哪里？我取下眼镜擦了擦，又戴上，遥遥地从山的褶皱里一户一户寻找着。看样子有四分之一的人家搬走了，去新疆住家或者外出打工。这些房子是废弃的，不是破旧的大门紧锁，就是屋顶上的瓦片陈旧泛白。喜万隆家里现在还有什么人？爷爷奶奶？叔叔伯伯？最不行也有亲门党家？那个家究竟在哪里？&lt;br /&gt;
我们之间交谈最多的是喜进花，喜万隆的外祖母，喜万隆的童年，我们始终绕着一个敏感的话题，没有谈及的就是王疙瘩的王家。王大山以故意杀人罪抵了命，其父母呢？还有别的家人，如今都什么境况？王大山死后，他的父母还活着，那么他的父母为什么不抓养孙子喜万隆，而是让他流落到外祖家寄人篱下？难道王家愿意让王大山唯一的骨血流落到外姓家里改名换姓？&lt;br /&gt;
喜万隆从坟上回来了。我们跨上摩托车，却不往庄里走，掉头沿着来路疾驰。路遇几个人，喜万隆没跟他们打招呼，他们对我们也没兴趣，神情漠然地一擦而过，看样子他们也不认识喜万隆。我想提议，为什么不去家里看看？为什么不去看看爷爷奶奶亲门党家？就算父母不在了，总还是有别的亲人的吧？但我没有问。去喜家湾那次，我一路不断地问这问那，恨不能把喜万隆外祖家里外翻个遍，可是这王疙瘩，我真的不想多问，我没有勇气知道更多，我已经很早就知道故事的结局了。可是喜万隆这个当年捡回一条命的孩子，如今重回故土，神色平静，似乎只是很寻常的一次回家上坟。这种平静震撼了我，让我所有的好奇都显得那么虚浮，那么不合时宜。我觉得没必要再追问，我也没有勇气追问。按时间推算，喜万隆的爷爷奶奶也就是七十到八十岁左右，现在的人长寿，他们应该还活在世上。&lt;br /&gt;
我不甘心，快速地扫视着这个村庄。沿路的一些院落从眼前一扫而过，我看到了土墙、砖墙、双扇木门和铁门。有的门开着，透过门扇能看到里面的房子；有些门紧闭，像保守着什么秘密。房子差异大，和我们乡政府公路沿线的那些川区村子不能比，那里都是红瓦红砖白瓷砖的全梁防震房，在这王疙瘩看不到那种房子。这里不是砖头房，就是灰瓦房，样式也不时髦，是早些年的样式，这在川区正是被当成危房大量拆除翻新的对象。但是山里人爱干净，家家门口都很整洁，看得出这院子里的人是很热爱生活的人，就算是黄土台子，也清扫得一尘不染，黄土踩踏瓷实后泛着一种白光。&lt;br /&gt;
摩托车嘶吼着冲上一道慢坡，在两山紧夹的一条土路上冲突。这辆喜万隆只要出门就寸步不离的老摩托车，像一头挨刀子的老牛，声嘶力竭地吐着粗气，以这样的方式表达自己年迈力衰的沮丧。喜万隆终于刹了车。&lt;br /&gt;
喜万隆从摩托车上下来，指着眼前画了一圈：大死后，爷也一病不起，奶奶嘛……这时，猝不及防地来了一股旋风，掀起的尘土打着转儿在我们眼前盘旋。我愣愣地望着旋风。我还没见过这么圆的旋风，一股力量从圈内生发，一圈一圈扩散，好像有个调皮的孩子抓着一把土在我们眼前扬，边扬边画着圈儿。喜万隆被风呛了，连连咳嗽。我想说喜万隆你骑车别这么疯狂，大冷的天对身子不好；却没有说出口，我不知道为什么忽然不想说了。我在回味他刚才的话，他说大、爷、奶奶，去掉了前面的“我”字，这表明那些早就不存在的人和他没有了关系。这让我有点不舒服，觉得不能接受，应该说我大、我爷、我奶奶。我是喜万隆的媳妇。他这样称呼无可厚非。可我高兴不起来，望着旋风茫然地想，我干了一件多么玄乎的事，竟然把自己嫁给了这样一个家庭。旋风终于撤走了。喜万隆的嗓子有些艰涩：好不容易，妈答应了离婚，大带着她去乡里办离婚证。娃娃也分好了，我留在王家。我茫然地看着喜万隆。这一刻我似乎在听别人的故事。这故事的主角不是我的公公婆婆。&lt;br /&gt;
喜进花和丈夫生了一个儿子，但是他们要离婚了。离婚这个词，在20世纪七八十年代的西海固山区，还很时髦、新鲜。不知道什么原因，这一对乡村男女要离婚了。喜进花是个蔫性子人，这样的女人，话少、内向、勤恳、乖顺，是个吃苦耐劳的好媳妇。这样的媳妇为什么要离掉？是王大山有了外遇，还是喜进花行为不端？在山区，就算时代迈进了一个新世纪，只要这个女人大致说得过去，又能生养，就不会被离掉。他们离婚前还考虑到了以后的生活，对孩子的分配就是最好的说明，至少说明喜进花离婚后准备再嫁，既然有再嫁的心思，说明对生活的热情还在，还有继续追求新生活的心劲。那王大山呢，难道是万念俱灰、绝望至极了？这不对啊，说不通啊。不是王家要离掉媳妇吗？像丢掉一件不喜爱的衣服一样离掉一个女人，男方应该是很高兴的。媳妇同意离婚，王大山应该兴高采烈地庆祝这得来不易的解放啊。&lt;br /&gt;
他们本来是可以不离的，喜万隆回头望向村庄，说，他们两口子还是恩爱的，都有娃了。我忽然觉得喜万隆就是个没长大的孩子，徒有这一副不错的身材和一把成熟的大胡子，这一刻他的思维真的很幼稚。有了娃就能说明夫妻是恩爱的？娃是恩爱的证据？娃何其不幸啊，难道他不知道有时候娃只是一个疏忽的结果？就像我这凸起的肚子。没有爱，并不排除有性。能把刀子放进女人的身体，这样的男人心里还会有爱？就算真有，那又是怎样扭曲的一种爱？一般来说，农村夫妇只要有了孩子，离婚的可能性就降低了。为了孩子，他们就算再不幸福，也还是愿意忍耐，愿意往下熬的。&lt;br /&gt;
是我爷爷奶奶在后面挑拨的结果。喜万隆仰起了脸，说。阳光正好，寒冷也阻拦不住这种冬日里的灿烂。我看着喜万隆，阳光在他脸上爬，像无数细碎的虫子在他脸上蠕动。喜万隆的眼里有忧伤。我定定地望着，我确定那是忧伤，一个男人的忧伤。只可意会，难以用言语描述。风是冷的，阳光里却有一丝温厚的暖意，这暖意醇醇的，浓密、黏稠，贴在肌肤上不流动，好像粘在了上面，形成一层薄膜。我慢慢咽下一口唾沫。我感觉有一把刀子，生锈了，但是在我心里搅，慢慢地一寸一寸地搅动，搅出一团模糊的血肉。&lt;br /&gt;
喜万隆说，我爷爷奶奶不热心我妈，从娶进门就不喜爱，大小事情上嫌弃，喝鸡骂狗地凑合着过了几年。本来我大对我妈还可以，但是慢慢地他也跟着变了，最后他们不想要我妈了，但是我妈不走。我看着喜万隆，他又把称谓变回去了，又不是我们共同的爸妈，只是他一个人的了。这个我倒无所谓。我有点气愤，心里说一个女人已经生了孩子，你叫她咋走？哪能抬腿就走？那一家子人真够心狠的。&lt;br /&gt;
我不知道他们是咋商量的，好像我妈松口了答应离婚，一大早，两个人就起身去乡政府。那时节天气太冷，又有雪，王疙瘩的人都在睡懒觉。走到豁线口，我大动手了。就是这个豁线口。喜万隆抬手一指，指着眼前，我顺他的手细看。这里已经离开村庄了，是王疙瘩通往外界的一道山口。过了这山口，山的那一边是一道巨长的慢坡，下面一马平川。我们慢慢地走，我跟着喜万隆的脚步。看样子村道要用水泥铺设了，原来的路基已经推掉，新鲜的黄土一垄垄向路两边堆砌，路面扩张了不少。我试图还原三十多年前那条路的模样。两边的山陡然高大险峭起来，就像有人用板斧劈开，从山中间踏出了这条路。我们在两山间走。阳光被山挡住大半，迎面的风阴寒。残留的雪，被车轮碾压成冰碴子，脚踩在上面发出咯吧咯吧的脆响。好像喜万隆说过，三十八年前的那个凌晨，这条路上也有雪，血把雪染红了一大片。&lt;br /&gt;
我软软地喊出一声，万隆，大是不是有啥病？我指的是精神方面。在这空洞幽冷的空间，我的声音显得十分轻弱，好像一个濒死的人，在可怜巴巴地做着恳求。我把那个人喊大，那个叫王大山的男人。我这是第一次，我们婚后的第一次。&lt;br /&gt;
没有检查过。你知道的，山里人穷，肚子都吃不饱，哪有钱查那个？喜万隆说。他走得快而坚毅，好像前方有什么在召唤他。他不管不顾地走着，根本不理睬身后跌跌撞撞的我。&lt;br /&gt;
那，他是啥文化程度？我喊着问。这一刻我是清醒的，我知道自己在做什么。我在巴结喜万隆，通过这种方式？不，我在可怜他，通过这种方式，又好像不全是。我在为三十多年前那个凶犯开解，寻找原谅他的理由。原谅一个精神病人，毕竟要比原谅一个正常人容易一些。我不知道为什么要这么做，但是我做了。妈，对不起。我给心里的喜进花说。必须有一个理由，哪怕很微弱，哪怕根本立不住脚，甚至自欺欺人，但是真的需要。死者已经不需要，可是活着的人需要，太需要了。要活下去，总得有什么来支撑吧，哪怕这理由微弱得可怜。&lt;br /&gt;
命运多舛的孩子一辈子背着一个心灵包袱。他不能原谅亲人，更不能原谅自己，他有一种原罪感。他活在自责当中，更活在自卑当中，他潜意识里一直把父辈的罪恶往自己身上归咎。他不能原谅，不能放下。他如果放不下这个包袱，这一辈子就注定活得非常艰难。其实我也不知道是否真是这样。多年的写作习惯，让我总愿意从异于常人的角度和深度去看待问题。没有人告诉我这想法是对是错，因为这不是文学作品，没有发表出来让人评判，只在我心里悄悄翻涌。&lt;br /&gt;
喜万隆站住了，手从裤兜里抽出，他垂着手说，他没念过书，一天都没有，那个年代的山里娃，念书的没几个。他一字一句，说得很慢。风从一道陡然跌落下去的土坎下吹上来，迎面扑打，寒气逼人，甚至有那么一股阴气。我慢慢往前走，站到喜万隆身边。风倒旋着冲上来，发出一股轻微的鸣响，像有什么人在不远处轻轻地叹息。&lt;br /&gt;
在那个豁线口，喜万隆抬手指向下面说，他戳了我妈，我吓得大哭。他稳稳地说。我倾听，感觉这个人终于要倾诉了，把那段往事原原本本地讲述给我。可是，戛然而止，他不说了。我也不问。村道在这里微微拐了个弯儿，顺着右边山根而去。这里被废弃了，一道两人高的地坎子，下面是一道干枯的河沟，看样子起暴雨的时候河沟里会起水，同时将山上下来的洪水全部从这里排走。时光不居，这里自然看不出当年留下的任何痕迹。年年夏季都有暴雨，年年寒冬都要落雪。雨雪风霜的轮番光顾，三十八年的风吹日晒，松软的黄土地上什么都留不下。能留下的，只在心里，刻在一个孩子的心里，铭心刻骨，没齿难忘。&lt;br /&gt;
郁玲，我们非得离吗？不离不行吗？喜万隆说。我要转身，他抱住了我，热烘烘的嘴往我领脖子里拱。我的悲悯忽然淡了，心里只有烦躁。这些日子里，这种烦躁在发酵，翻倍增长。我想甩开他，可他抱得很紧。他的手摸着我的肚子，说，你都这样了，你离了婚有啥好？&lt;br /&gt;
气愤瞬间击穿了我。冷笑从我嘴里飞出去，我咋样了？不就是怀孕生娃吗？要么我现在回去就引产，要么生下来送人，反正我不会拖着一个油瓶开始自己的新生活。我是二婚，就找不到男人了？我也可以找二婚的男人啊，只要对我好就行，只要能让我幸福就行！我凭啥要在你这棵树上苦哈哈地吊着，把我一辈子就这样熬死？你想用娃捆住我，没门儿！我七八岁开始念书，挨饿受冻埋头苦读十多年，为了啥？不就是为了争来今天的自由？既然嫁给你我不幸福，我有权结束这不幸，我有权再去追求新的生活。喜万隆，好聚好散，何苦弄到两败俱伤才放手？&lt;br /&gt;
这些话一直憋在我心里。半年来闹离婚，但是我从来没有把话说得这么彻底。我得让喜万隆看到我的决心，我真的不幸福，我要离婚。我无数次想到了喜进花和王大山，那一对可怜的男女，不管是什么原因导致他们婚姻破裂，他们都有权利重新开始自己的生活。&lt;br /&gt;
至于我们的孩子，我已经想好了。孩子生下来之后，喜万隆要就属于他，不要的话我自己养。我有工作，我有能力养活自己的孩子。不管怎样，无论如何，这婚得离。我想我已经表达得很透彻了，喜万隆你就不要抱任何幻想了。真的挽不回了，我们的缘分就这么短，已经走到尽头了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然笑了，轻轻的笑声，在空气里冷冷地飞扬。他提高了声调。他笑着问，难道，你想离了我，再找一个？嗯，你想得倒是美。如果我不同意离婚呢？如果我不给你自由呢？你想冷战？你想上法庭？你想调离这里？我告诉你，都不现实，你走不脱的。你走到哪里，我就跟到哪里。你就是调动到省城，我也会辞掉工作跟过去。你想跟别的男人去过好日子，我偏不让你过，我会像影子一样跟着你，像吸血的蛆虫一样叮着你。只要是活着，我们就要在一起。哪怕是死，也一起死，一起粉身碎骨。&lt;br /&gt;
世上还有比这更无耻更无赖的男人吗？巨大的悲愤，排山倒海般而来，席卷了我，淹没了我。我有一种要撕碎这个人的欲望。但是我的身子慢慢地冷下来，从里到外，寒冷彻骨，我被冻僵了。我们和王大山不一样，我们都受过教育，在婚姻里有自己的话语权。尤其喜万隆是受过高等教育的，正规的大学生；喜万隆读了不少书，书柜里藏着成套的四大名著和“二十四史”；喜万隆平时很干净，生活中洁净到了让人受不了的程度，他的衣着打扮没少受到女性们的好评。喜万隆也是个谦虚的人。可眼前的感觉，喜万隆说话的口气，说出的内容，都和三十多年前的王大山何其相似啊。想不到三十多年前王大山说过的话，今天从喜万隆嘴里出来了。&lt;br /&gt;
鱼死网破啊。我觉得自己这具臃肿丑陋的身子在一点点石化。沉默中，紧紧箍着我的胳膊慢慢地松开了，我踉跄着站直身子。不等我回头，有个东西顶住了我，硬硬的，就抵在我的后背正中。利刃出鞘，果然来了。&lt;br /&gt;
郁玲，算我求你了，可以吗？喜万隆说。他的声音平稳舒缓，好像在睡梦里呓语，隔着层层梦境送来的声音，轻得像风。说实话，喜万隆这人的声音，有时候挺迷人的，带着一种磁性。我迷恋这种磁性的声音。在众多男人当中，只要喜万隆说话，我就能听出来。我悄悄地深呼吸，试着放松后背那片绷直的肌肉。但是刀子顶得很紧，那东西的硬度穿透了厚厚的羽绒服和里面的保暖内套，就像直接钉在我赤裸的身子上。&lt;br /&gt;
万隆，我说。我的声音在颤抖。这一刻，我的心在哆嗦。我很害怕，恐惧像水纹，一道一道地哆嗦着在我心里蔓延。我恨自己。&lt;br /&gt;
郁玲，我们好好的，不行吗？喜万隆说。他的声音依旧沉稳。他不慌张。此刻，他凭什么要慌张？我像化石一样坚持着。此刻，顶住我的那把刀子，在幽暗中发出寒光。它终于有出鞘的时候了，就是现在。&lt;br /&gt;
喜进花。我慢慢地仰起头，看天，但是山太高，挡住了我的仰望。我盯着山腰里挂着的雪，看样子是好几天前的雪。这里阴暗，阳光穿不透两山之间的狭窄过道，雪完好地积存着，皑皑地白着。我缓缓地落下泪来。那一年，也是冬天，腊月十六，也有雪。那个叫喜进花的女人，据说死了之后人们发现她穿的一身新外衣的下面，线裤破出四个洞，然后缝补得密密麻麻；线衣袖口磨光了，用旧袜子上拆下的袜腰缝补着；她的左脚有两个皴口，右边的脚后跟流着脓水。她清晨离开婆家，是空肚子上路的，因为闹离婚，她已经两天时间没吃到饭。她死了，她的勤俭清苦一度成为乡村女人们感叹的话题。&lt;br /&gt;
时光流转，有些东西竟然能如此惊人地相似，就像三十多年前的喜进花和此刻的我。今天也是腊月十六，阴处也积着雪。时间在世间轮回了三十八个寒暑，这一刻，时光却好像又在往回倒退。这片土地啊，是怎样的土地？这里的女人啊，究竟怎样努力才能把握自己的命运？喜万隆，终究是王家的血脉。他的脉管里流淌的，毕竟是王大山的血液。父辈走过的路，后人会不会重蹈？那些囚禁在阴暗处的东西，难道终有一天会冲破禁锢，奔突而出？&lt;br /&gt;
是我触动了阀门。是我拔掉了那个装魔鬼的瓶子的瓶塞。这样的悲剧一开始我就应该预见到。其实我的潜意识早就预见到了，只是我一直在自欺欺人。我想改变什么，但我终究什么都没有改变。我恍然看到喜进花在望着我笑，一张脸在雪地上渐渐明晰，她和相片里一模一样，还是那样淡淡地笑着，只是一对辫子不见了，盘起来了，头上搭着一片西海固农村妇女都喜爱的红包巾。三十多年时光漫漶，她的眉目竟然还那么清新。&lt;br /&gt;
我轻轻地喊了一声妈。&lt;br /&gt;
眼前的河沟骤然开裂，一道黑暗的口子向着我张开，天旋地转。我张开了双臂。我的身子轻飘飘的，我看见自己以飞翔的姿势跌入万劫不复。&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乡派出所，警察把一个透明的塑料袋子放在我们面前。&lt;br /&gt;
这是死者遗物，还给你们，请家属清点。警察说。我现在站着吃力，坐着更吃力。我把一只手撑在腰眼上，压住腰部的胀痛感，然后一点点打开塑料袋子。手机。打火机。香烟。钥匙。手套。头盔碎片。身份证。户口本。还有孩子的准生证、簇新的离婚证。准生证是三个月前办下来的，离婚证是一周前办的。喜家湾的大舅舅看着我清点。我一样样看完了，装进塑料袋子递给喜家湾的大舅舅。大舅舅有些意外，赶紧摇手说，你拿着，你拿着才对。我略一迟疑，拿了。又不是百万遗产，就算我们离婚了，我拿着也没人会来争抢吧。&lt;br /&gt;
走出派出所大门，大舅舅的嘴唇还在瑟瑟地颤抖，迎着劈面而来的风说，赔命钱都叫银行拿去顶贷款了，没给你留一点点。眼看着你就要坐月子了，唉，这娃啊，沉默。大舅舅又打破了沉默：是个苦命娃啊，就算脾气怪点，但我知道他其实是个好娃，从小听话，心肠软得很，是个善娃。他这几年要是哪里对你不好了，你不要记仇，人都走了。大舅舅哽咽了，嗓子里含着沙子一样，他的嗓门一定被硌得伤痕累累血肉模糊。&lt;br /&gt;
我站住，正视着大舅舅。我说，大舅舅，他能在喜家湾睡土，就陪在外奶奶身畔，应该也是他的心愿。麻烦舅舅以后早晚给他走个坟，等念百日的时节咱宰牛，花费我出。大舅舅呆呆地看着我，不认识一样。我在大舅舅的目光里一点点低下头。我愧疚。&lt;br /&gt;
娃呀，委屈你了。想不到大舅舅会这么说。一个山里的朴实的农民，能这么说。我忽然眼眶酸胀，水雾迷蒙了视线。&lt;br /&gt;
我结结巴巴地说，舅舅，我不委屈，我就是难过。我知道大家都在议论呢，猜测是我闹离婚害了他，其实最后同意离婚的是他自己。他用摩托车捎着我，我们一起去办的离婚证。我们客客气气的，像刚认识一样，最后我们去冶家汆面馆吃了生汆面。你不知道，那是我们谈恋爱的时候常去的地方。&lt;br /&gt;
我想到了那个下午，冶家汆面馆。初春的阳光透过玻璃，照在我们脸上。我们面对面地坐着。他像第一次带我来这里一样，细心地为我擦拭筷子和杯子。他把自己碗里的牛肉团夹给我，又把我碗里的几疙瘩油辣椒夹到自己碗里，说辣椒吃多了脾气差，他不想儿子一出生就是个暴脾气。饭后，我们又坐了一会儿。结账的时候，我说，我来吧，这些年一直吃你的，也给我一次回请的机会。他把我按回座位上，掏出一张五十元的票子。掌柜的要找零钱，他摆着手说，不找了，谢谢你这些年的照顾。我当时竟然没有在意那句话，现在想来，是他已经在做告别了。此情可待成追忆，只是当时已惘然。当时我只觉得就这样离了婚，真是轻松，我在享受来之不易的自由。我完全没有察觉他的反应。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这个浑蛋，就算我们离了，你也没必要这样。你可以再去寻找自己的幸福。人世的幸福有千百种，难道你不知道吗？你怎么能那么傻呢？你一了百了，我怎么办？肚子里的孩子怎么办？我终于控制不住自己的情绪，放开了悲声。&lt;br /&gt;
大舅舅抬手拍拍我的肩：娃娃，你拉着大肚子哩。万隆啥性子我清楚，这几年真委屈你了。&lt;br /&gt;
我说，舅舅，娃还是姓喜。等生出来了，我还需要舅母给我帮着拉扯哩。这话让大舅舅深感意外，他明显呆住了，慢慢地抬手，揉眼睛。我知道，他把忽然涌出来的浑浊的眼泪又揉回到眼窝深处去了。&lt;br /&gt;
好啊，好得很。大舅舅的调门突然变得很高，像是要掩饰自己的失态，到时节你上班看不过来，我就领娃回喜家湾，我们老两口帮你看，我们的儿女都大了，我们闲得很，有个娃在跟前闹活，我们高兴得很。&lt;br /&gt;
送走大舅舅，我到乡政府上班。办公室主任在门口徘徊，看到我马上凑过来，小苏，喜主任的后事也办完了，你是不是该把他办公室的钥匙交一下，把屋子腾出来？你知道，文化中心的工作不能停，新主任很快就上任。&lt;br /&gt;
我说，好啊，这是肯定的，马上腾房。其实没啥搬的，办公桌椅、铁床和书柜都是单位的，属于私人的物品，只有一口炉子。我一个临产孕妇能把这死沉的铁家伙搬哪里去？我不要了，留给新主任。细软东西需要带走。喜万隆的细软东西很简单，被褥和枕头，还有一件没有拆包装的毛毯、几件旧衣服，最多的是书。几个同事问我需不需要帮忙，他们乐意搭把手。我摇头，不需要，这间屋子里留下了喜万隆的生活痕迹，也留下了我们相爱结合这几年的记忆。我想自己整理，自己搬离。我要一点一点地把往事打磨，一点一点地变成回忆。&lt;br /&gt;
铁皮柜里和办公桌上那些书我都没要，因为它们和文学无关。我把老书柜里的书往纸箱子里装，装了四箱子。最后，我打开了老书柜最下面的梅花锁。孩子在踢我，一脚又一脚。我伸手抚摸，小家伙捣蛋之后就把身子蜷缩成一团，在肚子里横着翻滚，一个跟头，骨碌，又一个跟头，一股劲牵扯着子宫，有些疼，有些难过，我蜷缩着大口抽气。喘匀气，我一把拉开了暗仓。&lt;br /&gt;
抽匣里空荡荡的。我不甘心，推上，又拉开。还是空，是一种恒久的空，好像热烘烘的内脏被掏走了。与此同时，我发现那个日记本也不见了，里面的每一页都画着喜进花的本子。少年喜万隆学区统考第一名挣来的奖励品，也是他第一次拥有的最豪华的本子。他爱如珍宝，舍不得写一个字，却在里面画满了喜进花；那里面也夹着喜进花唯一的相片，现在，都不见了，肯定是喜万隆带走的。烧了，毁了，还是存到喜家湾去了？难道离婚后这一周，喜万隆去过喜家湾？&lt;br /&gt;
我靠住书柜大口呼吸，同时在脑子里拼命回想那张相片。我要永远记住喜进花的长相。那张相片一点点在记忆里再次浮现，六个乡村少女的形貌再次一点点显现，我看到了喜进花。左边第二个女子，长发握在手里，含着淡淡的笑。虽然这中间经历了那么久的时间跨度，相片微微卷边，画面泛黄，但是相片上人的笑容依旧真实、新鲜、饱满，蕴含了一个少女对未来生活和人生的全部美好期待。&lt;br /&gt;
我开始寻找，仔细查看每一个可能藏住一张纸的角落。喜万隆应该给我留下一张纸，就算是遗言吧。难道他就没有需要交代的事情，哪怕是一件？没有，除了旧书。我问过主任，这些旧书可是公共财产。主任瞪着眼睛有些恍惚，想了想，翻开公共财产登记簿看了看，摇头，茫然地说，没有，小喜啥时候攒了这么些书？这得花多少钱啊？想了想，主任突然笑了：小喜这人就是怪，这些年除了买书，再没有啥嗜好，真是个怪人啊。既然是私人财物，我得搬走。喜万隆的工作笔记上，时间停留在上次会议召开那天，漂亮的楷体，记下了当时的会议议程和主要内容。&lt;br /&gt;
喜万隆的布衣柜和各个抽匣里一丝不乱。桌面和床上纤尘不染，被子叠得像刀切的豆腐块，地板拖得能当镜子照人。拖把挂在门后，洗得很彻底，拧得不再滴答一滴水。就连老书柜背后的那些炭，也用报纸苫得整整齐齐、严严实实。如果只看他生活的表面，大概不会有人相信这样一个人，他的内心装着那么多幽暗。看着屋子，感觉他是出差去了，下乡去了，开会去了，或者去街市上为我买包子稀饭去了。&lt;br /&gt;
我一点一点地用手提袋转移这些旧书。《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》《说岳全传》《封神演义》《桃花扇》《纳兰词》《资治通鉴》《茨威格全集》《少年维特之烦恼》《李后主词集》……万隆，这是中国古代部分；下一趟，我说，万隆，这是中国现代文学；下下一趟，我说，万隆，现在是欧美文学；再下下一趟，我说，万隆，现在轮到苏联文学了；最后我说，万隆，这是最后一趟了，是连环画，古今中外都有，上千本呢。&lt;br /&gt;
最后，我摘下结婚照，我扛着它往自己房间走。当时我还遗憾为了省钱，冲洗得不够大。现在才发现真是大，大得完全遮住了我隆起的小腹。我一步一步走着，相片里的喜万隆看着我，他剃掉了大胡子，是个美男子，一双明亮的眼睛深刻地望着世界。我走累了，停下来看他。相片扛倒了，我需要斜着身子才能看到正面的他。我说，万隆，你知道吗？其实帅哥就算是倒着看也很美的。而且，你肯定不知道，女人其实也好色，我就是这样的女人。喜万隆似乎听到了我的话，他嘴角微微上翘，眉梢轻轻上扬，两个浅浅的酒窝出现在嘴角两侧。喜万隆在笑，他这样轻轻含笑的样子很迷人。谁都不会想到，他会有一个那么幽暗纠结的内心世界；更不会想到，他以一场自我预设的车祸，换取了自己最后的结局。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵收拾行装时老婆跟了过来，身子靠住衣柜门，问，又干啥去？&lt;br /&gt;
不耐烦跟她解释，王大兵轻描淡写就两个字：义诊。&lt;br /&gt;
老婆从牙缝里挤出一串疑问，又义诊？这咋年年都是你去义诊？好不容易盼个周末，又找借口往外头跑，你是不是成心的？&lt;br /&gt;
王大兵懒得争辩。看来要从衣柜里取换洗衣裳有困难，他干脆不拿了，反正就两天时间，中间住一夜，不拿也罢，免得又起一场口水战。&lt;br /&gt;
他换上皮鞋，对着镜子看一眼，镜子里的人一身便装，夹克、牛仔裤、软皮鞋，头发也充分暴露在空气中，舒展而自由——不用被白大褂手术帽捂着，穿着正常人的衣服出一趟门，真是太难得了。这让他瞬间心情大好。&lt;br /&gt;
老婆却不依不饶，闪过来横在门口。不去不成吗？去年、前年、大前年、大大前年……这些年你不都去的吗？那么远的路，还爬山过沟的，回来就喊皮鞋把脚磨出好多泡，真不明白你图个啥。这义诊，一不发加班费，二没有提成，三没人塞红包，究竟能落个啥好？&lt;br /&gt;
王大兵忽然笑了。他本来还有一点点犹豫，上了整整一周的班，上午门诊坐诊，下午手术，周四的一台手术一直做到夜里十点才结束，所以周末对于他，是无比珍贵的。要不要下乡去义诊，他也在心里纠结，拿不定主意。&lt;br /&gt;
义诊活动是某个和医学无关的单位组织的，他只是这个组织的一名会员。反正去不去和单位工作没有直接关系，和工资、业绩、待遇等都不挂钩，也没人勉强他非去不可。要牺牲周末休息时间走这一趟，到底值不值呢？就连在准备拿行李的时候，他都在左右摇摆。听了老婆这番抱怨的话，他猛然就铁了心，去，就冲着她口口声声不离钱的这一份庸俗，累死也得去。&lt;br /&gt;
他把充电器、手机塞进手提包，狠狠一把扒开老婆，逃一样冲出了门。&lt;br /&gt;
身后传来尖厉的喊叫，死外头一辈子别回来！&lt;br /&gt;
接着是防盗门重重磕撞的巨响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他怕在电梯间遇上熟人，不想让人看出他的仓皇和狼狈，不走电梯了，一口气从十五楼噔噔噔快速下到一楼，出了小区大门，脚步这才从容下来。&lt;br /&gt;
活动组织方的车已经在小区门口等了。上了车他一边跟组织领导打招呼，一边找座位。&lt;br /&gt;
后边几个座儿空着，他直接向最后走去，边走边用目光扫视，视线里果然扫见一个人。这人的身影撞入眼帘，他的心顿时像被谁的手托了一把，有些荡，有些激动，也有一点紧张。他有些仓皇地坐到了最后排的空座上。身子安置下来，心却还在半空里荡悠。似乎看到她对于他来说是一种惊喜，在意料之中，也是意料之外。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她叫什么名字，他不知道，只记得姓陈，去年认识的，当时都来参加这个组织举办的下乡活动，他是义诊大夫，她是送书画下乡的艺术家。他注意到她，不是因为她有多漂亮，而是在活动现场作画的时候，他无意中注意到了她的美。当时有五名艺术家当场挥毫泼墨，其中只有她一个是女的，四名男人都有了年岁，白发苍苍弯腰驼背，只有她一头黑发化了淡妆，穿一件宽松棉布民族风格长衫，在安静地埋头画着一枝梅花。那是一枝黑色梅花。简单的墨汁在几支毛笔的点染晕渗下，在白纸上开成了花，比他们动刀子做手术把病人从死亡线上拉回来还神奇，他完全看呆了。看着看着目光就从画面挪到了作画的人身上。没想到这一眼，这个女人就在他心里留下了影子。距离去年那次活动，这中间整整隔了一年。现在看到她，他明白了，自己不顾老婆反对，放弃休假，一定要参加这次活动，内心正是隐约地渴望着能再次见到这个女人。&lt;br /&gt;
陈墨梅（是这个名字吗？王大兵不知道。依稀听见她姓陈，用墨汁画梅花，所以王大兵在心里给她起了这个名字。这名字只有他一个人知道。）一个人坐，她旁边的座位空着。王大兵悄悄调理刚才因为惊喜而稍微翻乱的气息：深吸，慢吐，调匀了，另一个念头已经冒了上来，他应该坐到她身边去。&lt;br /&gt;
她临窗，右边空着，他坐那儿名正言顺，不需要理由。空座位就是给人坐的。又没人规定他不能坐那儿。屁股抬了一下，没拔动，还在原地。因为他记起自己今天没洒香水。这得怪老婆。一大早干涉他出门，扰乱了他昨夜想好的计划。衣服、梳洗用品全没拿，那件外套兜里的香水瓶自然也忘了。香水是一个小护士送的。小护士是不是喜欢他呢？他不清楚，但小护士看到他就眼睛亮晶晶的，这个表情他撞上过好几次。撞上也就撞上了，他两眼平静，心里没一丝波澜，跟看到任何一个同行的感觉没什么区别，这同行包括同性和异性。在他的感觉里，不管什么异性，只要进了医院大门，穿上白色大褂，站在医护队伍里，他就对其没了兴趣，连一丝感觉都无法滋生，有的只是一种从业近二十年的厌倦感。&lt;br /&gt;
忽然一天小护士送他一瓶香水。她说没事洒点，调节一下，生活是丰富多彩的，为什么总让自己一身消毒水的味道呢？香水是快递送到他手上的，文字是她通过短信发他的。都是以侵入性的方式送达，他没法不接收，接到他才知道小护士已经实习期满离开了。她像一粒喷出瓶口融进空气的香水分子，消失到省城上百万人口的大群体中去了。他没想过要去寻她，也从来没有设想过，人海茫茫，这辈子是不是还有相遇的机会。香水一直放在兜里。不上班或者跟人出去吃饭或者外出培训，只要是不再以大夫的身份出现的公众场合，他都会拿出来喷一点，让香味在胳膊和袖口之间慢慢挥散。闻着这味道，他恍惚觉得这应该就是她的味道。他发现自己已经迷恋上这气味了。他会在这味道里慢慢回想她的眼睛，那眼睛好看，好像含着什么，具体是什么呢？一个小女子对一个男人的默默爱慕，还是别的什么哀愁，她没有说破，所以他至今不知道谜底。&lt;br /&gt;
他开始关注香水，偶尔在网上查查，价格、牌子、用法，才知道小护士这一小瓶香水花了血本，价格不菲呢，她需要掏一个月的工资吧。这让他死水一样的内心起了一丝波澜。他错过了什么，一次中年婚外恋还是人生中的真爱？遗憾的是小护士长什么样儿他甚至都从来没有好好看清过。&lt;br /&gt;
他怀着缅怀的心情忘掉了这件事，但使用香水成了一个习惯。同时他惊讶地发现自己身上有股臭味。人体腺泉分泌的臭味分口臭、狐臭、脚臭、体臭好多种。他好像是体臭。作为一个医学工作者，用了“好像”这种模糊词语，不是他不严谨，而是因为他找不到臭味来源。好像哪儿都臭，又好像哪儿都不臭。明明上一秒还臭，下一刻又消失了。臭味像幽灵分散在空气里，围绕着他，纠缠着不散。程度很轻，也就若有若无的那么一点儿吧。这么些年他没察觉，连处处挑剔的老婆也没察觉。也许压根就没有什么臭味，只是他为了给自己使用香水找个理由吧，纯粹是心理自我暗示的结果。&lt;br /&gt;
前年和去年的义诊都带了香水。但他当时没坐在陈墨梅身边，他注意到她太迟了。送书画下乡一结束，就集体上车回城。回来就散了，都没能和她说上一句话，这次无论如何该带上香水的。他有些沮丧，衣服是新洗的，从里到外，包括袜子，为这次活动而准备，没放带有芳香味的衣物柔顺剂，怕化学洗涤品的味道会干扰香水味。&lt;br /&gt;
现在，他感觉自己像个赤裸的人，全身没有可以干扰别人嗅觉的外在香味，有的只是肉体本身的味道。下楼那一气奔跑，出汗了，运动让全身各处埋伏的腺体像机关一样打开，谁知道那隐藏不露的臭味是不是又趁机窜了出来。他深感懊恼。随手带的小公文包里，除了手机充电器，连卫生纸也没有带一点。胳膊窝里蓄了汗，能明显感到黏湿感。他担心臭味随着这黏湿悄悄散发。一个身上冒着臭味的男人，坐谁身边都没什么，唯独不能坐到她身边去。&lt;br /&gt;
女人的嗅觉天生就比男人灵，而且他坚信，她要比一般女人更敏感一些。而且她身上应该有特别的香味，这也是一般女人不具备的。不是单纯的香水营造出来的，多贵的香水也是化学制剂调配出来的，是庸俗的，而她用的话，也肯定是一款采摘自大自然的纯植物香水，散发的天然香味，是对她最好的点缀，而她本身也应该散发香味，来自肉体，也来自气韵，就像她的爱好、特长，她那一身淡雅如梅，和笔下画出来的墨梅。这样的女人，像修出一种境界的仙子，自带清香，周身散发的气场让别人不敢轻易入侵和破坏。&lt;br /&gt;
越想顾虑越多，他迟迟没有勇气坐到她身边去。&lt;br /&gt;
车驶出省城上了高速，开始匀速前行。&lt;br /&gt;
车是大巴车，从最后望前头，影影绰绰的，感觉很遥远。&lt;br /&gt;
最后一排就王大兵一个人，他挪到左边靠窗坐下。这样就近在她身后，可以肆无忌惮地观察她了。这样挺好。她不一定能注意到他的存在，却不影响他享受这美好感觉。她真的给人感觉就是一株墨梅。头发乌黑，应该不是染的，天然生成这样的就太难得了。发丝柔软地下垂，在两边肩膀上分开，自然而然地打了个大大的坡度，一种让人心动的韵味就在这个起伏的坡度间被勾勒了出来。头发的波浪随着车行偶尔颤动，闪烁间露出一段脖子，雪白、细长，像天鹅。他知道这有点夸张了。可他的第一联想确实是天鹅细长柔美的脖子。除了画画，她应该还会跳舞，这样的脖颈适合跳舞，而且会跳得很好。&lt;br /&gt;
她似乎没兴趣听前头那些男女说笑。那种浮躁粗浅的玩笑，和她的气质明显不同，她有些落落寡合地靠窗坐着，不看手机，应该在看窗外。正是晚秋季节，路两边的田地里是连片的玉米。他目光从她肩膀上飘过去，也看连绵起伏的玉米，他很快就发现这单调的植被也是一种值得欣赏的风景。&lt;br /&gt;
他的目光很不老实，在远处的玉米，和近处的女人身上转换。她穿的衣服挺特别的，应该是棉麻材质交织的质地吧，裁剪精致，款式宽松，是一件连衣裙。看不见前面的细节，从后面看，衣服在略微宽松的同时，让人不得不赞叹，很合身，这就是给她量身制作的。她应该属于不胖不瘦的体型，衣服的衬托，让她的身躯有了一丝修长和薄瘦。&lt;br /&gt;
他和内心一种伴随男人本性产生的习惯做着斗争。不让目光穿透这层棉麻而去还原和想象衣裙下面包裹的肉体。斗争有些艰辛。职业道德中最入骨入心的那句医生眼中没有男女性别只有病人，在工作环境中他做到了。走出医院门，有时他做不到。脱了职业服装穿着普通人的衣服走出医疗场所，汇入都市的万丈红尘，他就经常犯一个毛病，他把这个定义为男人都会犯的毛病，雄性的天然劣根性。他从没有就这个问题跟人交流讨论过，因为这有些阴暗猥琐的念头，这些年并没有给他带来什么麻烦，能和他这个人和谐相处。存在即合理，所以他也就不计较，将它放置在一个可以长期容忍的范畴里共同和平相处。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前头坐着二十几号男女，他们正忙着说说笑笑，也不知是谁说了句什么好笑的，人群里忽然爆发出一阵大笑。二十几个身体一起前俯后仰，拍膝盖的、抱肚子的，笑声里浮荡着一种惯有的味道。大家都在不同的单位部门，平时不常见面，这次被装在一辆车里同行，不抓住机会把积攒了一年的那些荤的、素的玩笑好好开上几盘，似乎有些辜负这样的大好机会。他忽然觉得这味道里透着轻浮，还有粗俗。他猜得出，肯定是谁又开了个大荤的玩笑，而且这玩笑出自女人之口。所以几个男人越发兴奋，尤其和王大兵同一医院出来的内科老赵，老得后脑勺都秃了，但偏偏好这一口的心性根本不改，他笑得尤其响亮，像个公鸭子一样嘎嘎响。还有个副领导，一边笑一边把肥肥的肉体往身边的女人身上挤。&lt;br /&gt;
王大兵遥遥看着这一幕笑得肠子都疼了。他保持着得体稳重，像古代的女子一样笑不露齿，让肠子在肚子里拧着打架。这些人啊，咋说呢，从前的他也是其中的一分子，他也会笑得欢畅忘我，今天他只是因为她，还是怎么了，忽然觉得这样的玩笑，这男女合奏的笑声，笑声里那心照不宣的隐秘和快意，都是这样刺耳粗糙。&lt;br /&gt;
她在笑吗？他悄悄伸长脖子观察。她只是略略抬了一下头，向笑声爆发区扫了一眼，又扭头去望窗外。窗外连片的玉米像箭镞一样林立着。古人打仗，动辄数十万人马，面对面交战，冷兵器近距离相拼，正是这样层层叠叠密密麻麻的景象。他去过秦始皇兵马俑，一坑坑的陶俑也是这样整整齐齐地林立。&lt;br /&gt;
为什么会想到这些呢？他不知道，也懒得想，只想就这么看着，看它们像流动的云一样淡淡地流过眼底，不断向后划去。他感觉自己的目光是手术刀，一下一下切割着这些景象。千刀万刀，他把它们划成千片万片。他在为谁的躯体做着手术呢，切割、清创、缝合，一遍一遍重复。他欣赏着这种碎散破裂，他被一种固执的职业心理所左右。他不知道在她眼里，哪一处哪一景融入了她的眼睛，化成一种美，然后被她在心里慢慢养着，等捉笔面对画纸的时候，这种美就从心里流淌出来，化作另一种可以用目光观赏的美。美一定是这样捕捉来的，也是这样滋养出来的，更是这样产生的。他不会画画，甚至不懂画。可这一刻他感觉自己懂了一点，这个“懂”是忽然来临的，是无师自通的。&lt;br /&gt;
前头的笑声散了。他们又开始争论起了单位的什么，好像是工资、职称。他不想听。好不容易出来一趟，就不能抛开这些凡俗破事，好好让内心静一静吗？人活在世上真的需要这么累这么计较吗？为什么不能像她一样，安安静静清净无争，像深山间的一株野草像静夜里盛开的一枝兰，不，这些比喻在她面前都太俗，她应该是寒冬大雪里一朵悄然开在枝头的素梅。&lt;br /&gt;
他越来越厌倦车前头那起哄笑闹的气氛。这个群体，去年、前年，更早的时候，他也是他们当中的一员，跟他们一样大笑，说大荤的话，大大咧咧和女人们开些很无伤大雅的玩笑。那时他怎么就一点也没觉得这样的嘴脸让人看着那么不雅观呢？现在冷眼旁观，他真有些难以相信从前自己也和这些人一样，带着粗俗不堪，显得臭味相投……他端坐着，努力保持一个自认为还帅气的造型，不让自己这身发福松弛的肉塌了架子。他为这种保持而自豪，为自己与他们的不一样而开心，在一群污浊的油腻的男人当中，他感觉自己像一株从淤泥里努力生长出来的清澈的植物。&lt;br /&gt;
就这么微微后仰，靠住后座闭眼打起了盹儿。&lt;br /&gt;
空气里有一丝香味。淡淡的，幽幽的，若有若无，在鼻息间绵绵地缠绕。&lt;br /&gt;
他相信，香味的源头就是她的身体。&lt;br /&gt;
他再次想象那棉麻裙子下的身躯。从医学院上学开始，到走上工作岗位，这些年里他接触过的人体，死的活的，男的女的，有多少早就记不清了。&lt;br /&gt;
温润，生香，应该是前排这具身躯逸散的气韵。如果剥光她的衣服……他赶紧打住了思路，再往下就恶俗了。想象别的女人还可以，要挪到她身上来，他有种罪恶感。那就不想了，想点别的吧。想这一趟出来，肯定和以前一样，无非先到市区入住，晚上吃一顿饭，宾馆睡一夜，第二天早餐后就去扶贫的村上，村干部早早开了村部大门迎接，办个开幕式，再分成组，由村干部领着进村入户开展活动。他肯定还是骨科组。还是去那几户人家吗？他脑子里依稀闪过一张一张的脸。从第一次参与义诊开始，年年的义诊活动都这个搞法。他前后参与好多次了，将这流程早就熟记在心里了。那些被自己诊断过的人，也都有了印象。&lt;br /&gt;
他是城里孩子，从小到大没怎么接触过真正的农民。上班后的医院是省城大医院，倒是经常接诊四面八方来的农民。能奔到省城医院看病的农民，都是病情严重，在小地方治不了才来省城的。他们来的时候早就专门拾掇过自己，穿的是最干净的衣服，手脸上的泥土也都洗净了。王大兵也就以为自己看到的是农民的真面目。所以王大兵第一次参加义诊，走进分给他的三个自然村的那十五个农户家，见到了给他准备的义诊对象，王大兵才知道农民在乡里的真实模样。记得在第五户人家里，当他看到一个老汉掀起裤腿让他看膝盖时，他为那变形扭曲到狰狞的模样而震惊，心里热烫的潮水直翻跟头，眼眶禁不住酸楚，渗出水汽来。从医以来，见过的病患不少，早就对各种病变的形态习以为常，可眼前的老人在他们进门前还在牛圈里铲粪。这样的腿，在城里的老人身上早该住院做关节置换了，至少也不能这么劳作啊。&lt;br /&gt;
老汉的光脚板上沾满粪泥，卷起来的裤边上也裹满了粪泥。&lt;br /&gt;
他嗅着牛粪的臭味，怀着悲壮的心情，认认真真检查了老汉的身体。那次义诊的十五个对象，其实他都是这么对待的，比他刚刚走出校门参加实习还认真，比走上岗位正式接诊治病还用心。&lt;br /&gt;
都是徒手检查。用于骨科做检查的医疗器械都巨大笨重而昂贵，不可能搬到这偏远山村来给这些人做检查，所以他好像回到了很久以前的医疗环境，边询问病情边用手试探、按压、摸、捏，颈椎，腰椎，全身大关节。都是骨科方面最常见的病，都是上了年岁的人，一问就说是下了一辈子苦，苦出来的病。女人比男人还多一个致病的原因，就是月子里落下了病，年代久了，病入骨骼，成难以根治的老病了。&lt;br /&gt;
他没办法做更多的检查，只能诊断出一个基本病情，然后要出他们家里孩子的作业本撕下一页，写一个吃药的方子。尤其那个铲牛粪的老汉，病情十分严重。王大兵简单诊断后强烈建议他去医院看，住院手术，最不行也得去市一级医院。他甚至给老汉留了自己的电话号码，叫他到了省城给自己打电话。并稍稍暗示，他可以想办法安排住院的事，并且在费用上尽量想办法让老汉少花一些。&lt;br /&gt;
老病了，住啥院呢。老汉的儿子把话拦下了。七十多岁的人了，到了该疼的时节了，我才四十多就疼开了，我也没看过，白花冤枉钱哩！&lt;br /&gt;
老汉本来有些想去的，儿子这么说，老汉就改了口，说不去不去，过了今儿不说明儿，帮不了娃娃们啥忙，再为这老腿花钱，划不来，我还是吃点儿药就成了。&lt;br /&gt;
王大兵就开药方。他踌躇再三，把价格昂贵的药换成了疗效相近而相对便宜的。所以这药方开得比较费劲。斟酌再三，才拿出来一张。&lt;br /&gt;
走了十五户人家，他开了十五份药方单子，嘱咐他们拿到药店去买药并按时服用，然后就离开了。别的义诊小组也都从各个山岔山沟之间返回，在村部门口集合上车离开。记得当时大班车离开的时候，王大兵的脸贴着车窗望外头，看见自己刚刚一一走过的那三个村民小组，一个在山洼洼上，另外两个分别在一座山的两边。那双腿变形的老汉住在最左边的山洼洼上，巧的是他跟王大兵同姓，也姓王。不知道是他的病情实在太重，还是姓王，王大兵特别记住了他。&lt;br /&gt;
十五个接受义诊的病人中，都是五十岁以上的老人，农民辛苦，五十多岁的人已经显得很老，他坐在车里回味着他们的嘴脸，最深刻的是王老汉。他必须手术，这么拖延下去只怕一两年后就会瘫痪。&lt;br /&gt;
都病成那样了，为啥还不住院去看？是舍不得钱，还是过得艰难，实在拿不出那么多钱？他左右看看，车里的人似乎都很累，个个头靠在车座后背上打盹，好像这一趟活动耗费了太多的精力，他们累坏了。&lt;br /&gt;
王大兵不累，觉得心里有很多疑惑，就这么离开了？难道这一趟义诊活动就这么画上句号圆满完成了？他不能认同这个圆满，也不甘心，总觉得还有什么在心里牵扯着。&lt;br /&gt;
王大兵怀着不甘的念头，扭头四处看，后面一个妇科大夫醒着，王大兵感觉好不容易逮住了可以聊天的同类，就撵过去挨着坐下。女大夫和王大兵虽然是同一个医院的，但这些年交往不多，属于那种只是匆匆见过几面，见了面连头都不用点的关系。王大兵觉得没必要拐弯抹角，他也不掩饰自己的心事，一坐下就低声问她怎么看这种义诊活动？&lt;br /&gt;
女大夫淡淡扫一眼车外远去的村庄，懒懒地撇嘴，说，就是走个过场罢了，我们就当来这山里散了一趟心吧。&lt;br /&gt;
王大兵陷入沉默。女人注意到自己的回答这个年轻人似乎不满意。她认真看一下王大兵的脸，笑了，右肩膀轻轻晃了一下，撞到了王大兵的左肩膀，咋了？小王你觉得看不惯是吗？其实这有啥，你年轻，刚参加工作没几年，头一回参加义诊吧？等你以后多来几回，见多了，就习惯了。&lt;br /&gt;
王大兵觉得心里被投了块石头，他不由得皱眉。&lt;br /&gt;
女大夫可能见他还不开窍，狠狠夹他一眼皮，带着恨铁不成钢的表情摇头，说你们年轻人哪，棱角太尖了，得好好磨磨，义诊嘛，能办一下就成了，当然和在咱医院里开展诊疗没法比。&lt;br /&gt;
可也太凑合了吧？王大兵打断了她。&lt;br /&gt;
他很诚恳地看着她，说，我在想，这一趟活动的意义究竟有多大？换句话说，究竟有没有意义。&lt;br /&gt;
意义？&lt;br /&gt;
女大夫不笑，眼睛瞪得老大。&lt;br /&gt;
王大兵发现她割过双眼皮，也开过内眼角。&lt;br /&gt;
王大兵忽然感觉自己心里勉强压制的什么，被这后天人工美化过的眼睛激怒了，他脱口而出：一车人，大老远来了，还住了一夜，这雇车、住宾馆、吃饭，花了不少钱吧？尤其晚上那一桌接风宴，有鱼有肉，红酒白酒，花了两千多吧？可我们看病，啥检查也没有，就那么表面看一下，并没有进行有效治疗。开的药方子嘛，我看那些农民也不一定真的会照单子去抓药吃。我们花这么多钱搞这么个华而不实的活动，不如省下来买些药或者康复器械送给他们，意义可能要比这样强一些，至少总比这么年年重复走过场强吧？&lt;br /&gt;
女大夫又撞了王大兵一肩膀，这一肩膀力气太大，王大兵差点栽倒。还好车座就这么点空间，他也没来得及躲，就让自己的肩膀承受了这忽然爆发出亲昵意味的欺虐。女大夫压低了调门：这话可不能在领导跟前随便说，你不知道，当领导的都这样，心里只想着出政绩，这义诊也是人家下基层深入群众的一个方面嘛。&lt;br /&gt;
王大兵抬头看前头，领导们都坐在前几排。&lt;br /&gt;
他想起义诊开始前的那个开幕式。村上专门做了一道几米长的横幅，还布置了几张铺着红丝绒布的桌子，摆了话筒，放了果盘，准备了主持词，领导拿出讲话稿做了重要讲话。讲话里罗列了那次下来义诊的重要作用与长远意义。在初春的冷风中开幕式进行了半个小时。王大兵当时注意到前来聆听领导讲话的，只有他们这些城里来的人，三个村干部，还有几个猫着腰在墙外探头张望的村民。领导用的是普通话。领导是省里来的，自然用普通话。村干部也使用了普通话，他是本村人，听得出他卷着舌头用普通话念那个主持词的时候有多费劲，但他还是以一种大无畏的精神咬牙切齿地念完了，听着领导的嘱托，再看村干部那一本正经的认真，王大兵当时心里的血不由得热了，他想一定要好好开展义诊，不辜负这趟活动。&lt;br /&gt;
可是坐在车里起身返程了，他在一种落差中难以接受。他总觉得还该做点什么。怎么能这样草草离开？难道就这样匆匆离开？那些病人，会买药吃吗？药吃了会见效吗？尤其那王老汉，他的病真不能再拖了。&lt;br /&gt;
身边的女大夫见他还是情绪低落，甚至有些萎靡不振，她懒得再开导，闭上眼睡觉。&lt;br /&gt;
王大兵听见她的呼吸里有了鼾声，轻轻起身回到自己座位，他也闭上眼睡觉，居然很快就睡着了。车走完正在扩修的乡级公路，上了市区通往省城的高速，飞速疾行。窗外的树木、房屋，像在依依不舍地做挽留，扑着身子一波波倒下。王大兵懒懒地看几眼，重新合眼入睡。他在脑子里回忆这几年自己面对过的病人中那些来自南边山区的农民。大多数面孔已经模糊，有些竟然还记得，他们虽然跟今天入村看到的农民穿戴打扮不一样，拾掇得干净整齐多了，可他们终究是山区来的，他这样的川区人历来是有些看不起这些人的。他闻到山区农民身上的汗味，看到袖口衣领上难以洗净的尘垢和牙齿上的黄垢，听着浓重的乡下口音，他就禁不住心底滋生嫌弃。对他们啰唆不清诉诸的病情，也没耐心细听，只拣要紧的询问几句，就开单子让去做检查。望着他们手捧单子惶然去排队、交费的背影，他心里没有什么愧疚。现在恍然明白，如果自己能多问几句，听他们多啰唆一点，多些耐心，他可能会多掌握一些病情，少开一两个机器检查的单子。检查都很贵，彩超、CT、血液，甚至核磁共振……哪一样不是动辄几百呢。&lt;br /&gt;
如今回想，他有一种做下罪孽的感觉。这也许，是他这趟义诊最大的收获和意义吧。他亲眼看到了山区农民生活的环境，和农家生活里的病人，他这才知道自己也许犯下了错误。多做一项检查，多开一点药，那几十或者上百的花费，对于他们来说，就得多卖几袋子粮食或者一两头牲口吧。那得需要多少汗水去换取！&lt;br /&gt;
这些艰难，他这个城里长大、一出校门又直接进了省医院上班的人，以前从没有切身体验的机会，也从没有想到过。第二年的义诊还没开始，他就主动打电话报了名。以后好像成了习惯，每年的义诊里都有他。重复了一年又一年，他就麻木了，再看这种活动的方式和过程，也觉得顺眼了。他知道，在漫长的重复过程里，自己做了妥协。这一感悟让他沮丧，也忽然有了疲惫和厌倦。&lt;br /&gt;
去年他忽然不想来了。但惦记着那个王老汉，今年又来了（仅仅是惦记那个老人吗？他无声地摇头轻笑）。他给王老汉拿了些药，想亲自送到他手上，告诉他按时服用，用完有效果的话，他想办法再给寄点。这么多年过去了，王老汉居然还能拖着扭曲的双腿蹒跚走路，这让王大兵觉得不可思议，也由衷敬佩。按照他经手的病例，王老汉早该在几年前瘫痪的。可去年相见的时候，王大兵看到他还拖着沉重的腿脚在地上走，穿戴也还是那样脏脏烂烂。这让王大兵感慨不已，人活在世上，人和人的命怎么会这样不同呢？城里的那些老头儿老婆子穿得干干净净的，一天晒着太阳跳广场舞，过的是和山里老汉完全不一样的晚年生活。这王老汉还能拖着病体下地，是因为他给人家诊错了，还是王老汉本身体质和别人不一样，还是一辈子的辛勤劳作让他和一般人不一样？去年回城路上他就有了一个想法，这王老汉，还有他义诊过的那些对象，都可以作为风湿类风湿的城乡群体差异研究对象。这是个大方向，具体怎么切入，还得再找合适的点去入手。医院工作忙，回去就把这事放下了。今年又来，他想把这个重新拾起来，还可以申报院里的研究项目呢。但愿王老汉还好好的，还能握着他的手说感谢的话。&lt;br /&gt;
农民说话缠，王老汉把他当救命恩人一样抓住手就不放，反反复复颠来倒去说着自己的病痛和对王大兵的感激。他的手也变形了，变形的手，总是有些异常的力量，每次都捏得王大兵手疼。王大兵耐心听着，他有时也好奇，自己怎么没有了第一次来义诊的惊讶和震撼，也没有了参加义诊前坐在省城医院骨科诊室里面对那些据说从南部山区赶来的山民时的距离感。他感受着这变形的老汉的手捏住自己女人一样细白的手晃荡时所产生的疼痛。他发现一年不见，他有些怀念这种疼痛。&lt;br /&gt;
第三年，他的义诊对象少了三个：一对老夫妇和一个孤寡老婆子，问了带队的会计，说老两口去城里给儿子看孩子去了，孤寡老婆子忽然得病去世了。王大兵听完这些没有再多问。少了三个人，他的义诊过程就能缩短至少一个小时。&lt;br /&gt;
第四年又多出了两个义诊对象。其中一个是年轻人，车祸伤了腿，手术后回来养伤，王大兵看了，判断他是伤没好利索就干了重活儿，影响了术后恢复。他开了点药，叫那个年轻人一定好好卧床休息，不能再累。男人嘴一咧，说一大家子人哩，靠我一个人养活，哪有睡着歇缓的命！&lt;br /&gt;
王大兵盯着那和自己年纪相仿的脸瞪大了眼，黑了脸质问，人要紧还是你家活计要紧？等缓好了有多少活儿干不了！骂完，王大兵就离开了。&lt;br /&gt;
细想起来，参加义诊活动这些年，时光很快的，他已经从一个未婚青年变成了一个女人的丈夫，孩子从出生到已经进入中学，事业也很顺利，从执业医师变成了主任医师，收入高了，经济上不存在压力。他的婚姻算不上幸福，但也算不得不幸。和大多数人一样吧，还能凑合着往下过。和从前比，生活最明显的变化是他胖了，中年发福，是一个油腻大叔了。大叔现在也算是一枚衣食无忧的成功人士了。&lt;br /&gt;
王大兵一边回想这些年参加过的义诊活动，一边迷迷糊糊打瞌睡。半睡半醒之间还不忘保持一个精致端严的姿态，始终不让自己的身体松垮，不要在梦里露出油腻男人的狼狈。他担心她会忽然回头来看，他不想让她看到自己疲惫而松弛的身躯，和这份油腻散漫的状态。距离扶贫村所在的市区近了，远远看到一圈高楼的时候，王大兵想，等到了宾馆办完入住后，得先去商厦买一瓶香水。今晚的晚餐，明早的早餐，明天上午的活动，还有明天一起返程回省城，二十多个钟头共同相处的好时光，他要挨近她，没有香水肯定不行，至少他没有勇气。&lt;br /&gt;
大巴车没进市区，下了高速拐个弯，直接开往乡镇道路。这是直接要进扶贫村。不等王大兵询问，前面活动组织方的工作人员已经站起来解释了，说我们的活动压缩了，晚上不住，我们直接去村里开展活动，晚饭后返程。&lt;br /&gt;
路面还很平稳，乡级公路重修后变得和高速一样平坦。王大兵看见窗外的山上有些苍茫，那是干了一冬的枯草，尤其是蒿草，干蒿草一堆一堆长满了田埂和树林，没人背它们回去烧灶烧炕，山上植被比过去明显多了，据说是退耕还林的好处，也是老百姓日子好过了，做饭都是用电和烧煤，没人漫山洼拔柴火了。&lt;br /&gt;
山下的村庄在早春里静悄悄沉默。房屋的外形也变化很大，第一次来看到的蓝瓦土墙的土房子几乎不见了，替代的是红瓦白墙的新房，家家屋顶上装着太阳能热水器。这些在阳光下显得分外整齐好看，尤其新房新院子的屋顶，片片红瓦连绵出大片鲜艳的明亮。&lt;br /&gt;
开幕式比以往简短了些，没挂横幅。主持的村干部换了个新面孔，是新当选的村主任。村主任没用走腔走调的普通话，而用扎扎实实的方言，他也没念一长串欢迎感谢的套词和陈述这次义诊的重大意义，也没依次隆重介绍出席此次活动的嘉宾。只简单介绍了带队领导和义诊队长，王大兵等人全被“等”掉了。领导也没拿着冗长的讲话稿一本正经地念。他显得有点情绪低落，迎着风咳嗽两声，说长话短说，大家抓紧时间进村入户搞活动吧！&lt;br /&gt;
和往年不一样，义诊和送艺术下乡分开同时进行，这也是为了节省时间。王大兵感到遗憾。这么说他看不到她现场作画了。&lt;br /&gt;
几位艺术家提着各自的包，进村党员活动室去了。接下来肯定是铺开纸张，画的画，写的写，各忙各的。她还是会画她的墨梅吧？别后这一年时间，他有时脑子里也闪过上网查查她资料的念头，姓名，学历，工作经历，艺术历程，如今在本省绘画界占据什么位置，在全国处于什么水平……每次都只是一闪念。他懒得动手，还是有种不敢碰触的压力，说不清楚，反正他从来没有查过。所以至今他其实都不知道她的真实名字和身份。&lt;br /&gt;
往年每次义诊上，工作人员都会发一份打印好的活动方案给大家，上头有详尽的流程和分组名单。他每次都是匆匆找到自己的名字，看一眼就放下了。后来干脆都不用看了，不管活动怎么变换花样，分组名单怎么增减，他都是骨科组，都去那十几户老病人家开展活动。&lt;br /&gt;
今年偏偏没发材料，有的话就能看到她的名字了。艺术家中照旧还是她一个女的，所以不难找。今年是怎么了？这活动好像分外仓促，中午的饭去乡街道一个小馆子里吃，每人吃了一碗羊肉泡馍。王大兵不吃羊肉，要的是牛肉，可吃完打个嗝上来，带着一股羊膻味。他再次后悔忘了带上香水。&lt;br /&gt;
给王大兵带路的还是会计。会计倒是和以前一样热情，话也多。进村入户的路上王大兵问到从前的主任怎么不见，会计神色一凝，说出了点事，进去了。&lt;br /&gt;
会计的口气淡淡的，好像在说今儿的天气还行，没下雨。&lt;br /&gt;
王大兵看出会计不愿在这件事上多谈，就不好往下深问。只在心里猜度，这几年村干部出事的不少，没必要大惊小怪。只是这个村的主任进去了，会计没受牵连，是这个会计本身清廉呢，还是身后靠山硬？他摇摇头，不想了，想这做啥，跟他没瓜葛。&lt;br /&gt;
还是那十五户吗？进了村口，王大兵扫一眼，走惯了，抬腿往右边第三户人家走去。&lt;br /&gt;
不用去了，柳志莲完了，秋里就没了。会计赶在前头拦住。&lt;br /&gt;
王大兵哦了一声，有些不甘心似的望着柳志莲家的方向看。那个叫柳志莲的女人是比较幸福的那种老人，儿子儿媳都孝顺，她的房子里装了土暖，冲水马桶，这在这一带山村是很少见的。她给他念叨过，说冬天一冷她就不出门了，一直在热炕上暖着，可腿还是疼，这就怪了。他告诉她，还是得多活动，也不能总是坐着不动。柳志莲那张圆圆的脸上浮动着慈祥的笑，在他的印象里，这样有福气的老奶奶至少应该活个八九十甚至上百岁吧。&lt;br /&gt;
她好像才六十五吧，怎么就没了？&lt;br /&gt;
车祸，一辈子是个胆小女人，一辈子不坐奔奔车、摩托车，说怕出车祸。大儿子新买了车，硬要拉老娘转一圈儿，她不坐，娃娃们哄上去就坐了半圈儿，还没走出庄子，车就翻了，旁人都好，就她完了，可不就是个车上完的命！&lt;br /&gt;
会计说，说完嘴合上了。王大兵注意到他下巴上的胡子没刮，又毛又乱，显得脏兮兮的。王大兵看着，心里一阵不舒服，想找消毒水给好好洗洗。&lt;br /&gt;
第二家的中年男人居然穿着和去年一模一样的衣裳，一件褪色的深蓝中山服，黑裤子，布鞋，头上戴一顶圆帽子。爱笑，笑起来满脸都是皱纹，远比五十来岁沧桑。&lt;br /&gt;
王大兵望着他有种时光停滞不前的恍惚，可明明中间又一年过去了呀。他按了按，问了下情况，男人的腰椎间盘突出有加重的倾向。他问他拍的片子呢，去年不是建议他去拍片子的吗？&lt;br /&gt;
男人的大手拍了拍腰部，不好意思地笑，说家里太忙了，我实在顾不上专门去医院。&lt;br /&gt;
王大兵一边开药方，一边板着脸重重地说，你呀，我一年年叫你去拍个片子，你年年说顾不上，家里的活儿哪有干完的时节？身体才要紧哪，过日子嘛，哪有足够的时节？万一哪天你真的累倒了，就是挖个金山银山，也换不回你的健康呀！&lt;br /&gt;
他的口气像一个严厉的父亲，在教训自己不听话的儿子。&lt;br /&gt;
被他数落的大男人不生气，相反很高兴，笑呵呵接受王大兵的教训。&lt;br /&gt;
王大兵已经能试着使用简单的山区方言了，跟他们用这方言掺杂着普通话的方式交谈，这交谈顺畅，欢愉。他们之间早就有了一种默契，这默契一见面一开口，就从互相的打趣当中流淌出来。好像王大兵是这个家里的一口人，只是出了一趟远门，隔了一年才回来。久别重逢，两个人都兴奋、欢喜。都忍不住要斗上几句嘴。只有这样，才能解一解他们心中积压了一年的思念。&lt;br /&gt;
接下来走的几户人家，几个病人还是老样子，甚至有人见了王大兵有些冷淡，配合也很勉强，显然是因为被打扰了手头的农活儿而有些不悦。一个老奶奶在王大兵抱着她的腿，让她在炕上弯腰蜷腿做检查时，她嘀咕说年年都来，来了都这么个老法儿，一点儿用处都没有，折腾我们也就罢了，还害得你们大老远的年年来。&lt;br /&gt;
王大兵也觉得不好意思继续按压她的身体，不再仔细检查，草草写了个方子就有些狼狈地离开了。他注意到那妇女接过方子时还是淡淡的，顺手接过去就放在了窗台上，一点都没有珍视的意思。王大兵不由得心凉了一下，整颗心也淡了，接下来的几家，他懒懒的，能少走的路就少走，能少问的话就少问。开方子时也字迹尽量潦草，写得龙飞凤舞的。他料定这些方子他们不会真拿去照单买药的。&lt;br /&gt;
走向王老汉家时，要上一道坡，王大兵忽然觉得有些累，要换了别人家他可能就找个借口不去了，其实他早就看出来了，会计陪着自己行走，也明显有些厌倦，只是这差事不应付不行，所以才勉强撑着。到了有些人家门口，他不进去，在门口抽烟，接电话，等王大兵进去完成义诊。&lt;br /&gt;
王老汉家得去。爬坡的时候，王大兵感觉心头从来没有过这样明显沉重的厌倦和劳累，他下了决心，明年这种义诊再不参加了，自己都觉得没意义，在别人眼里肯定更没意义。这次就当跟王老汉做个最后的告别吧。&lt;br /&gt;
王老汉的家门开着。他家不养狗，王大兵熟门熟路，直接去王老汉住的小房子。门闭着，他用力一推就开了，一脚踏进门，王大兵看见桌子、窗台和炕边上都有尘土。一切还是去年的样子，只是王老汉哪去了？&lt;br /&gt;
王大兵退出门，会计打完电话过来，笑了，手指另一家，说你咋去这儿了？是对门李家才对。哦，你肯定不知道，老王他完了，临走还念叨你哩，说你是个好人。&lt;br /&gt;
我是个好人？王大兵也笑了。只有他知道，这一刻他在用笑声掩饰鼻腔里急速渗上来的惊讶和伤感。是舍不得王老汉吗？不，他清醒地知道，那不是，但那又是什么，说不清楚，但他确实忽然很伤心，好像一个悬而未决的疑案终于有了结局。他为自己的苦苦等待而感动。接下来他怀着一种诀别的心情走完了后面的几户人家。&lt;br /&gt;
义诊完成了，他们赶往村部集合。王大兵心头模模糊糊希望着还能赶上书画活动，却还是迟了，所有人已经上车了，就等着他们最后一组了。&lt;br /&gt;
稍稍诊断一下就行了嘛，王大夫你还真认认真真给人家看啊！内科老赵迎头打趣王大兵。&lt;br /&gt;
王大夫是实诚人，哪像你，就知道盯着人家年轻媳妇子的屁股看。&lt;br /&gt;
老赵也遭受了一个同龄妇女的打趣。&lt;br /&gt;
半车人一起笑，笑得哈哈响。&lt;br /&gt;
王大兵没吭声，还是走向最后。&lt;br /&gt;
各位，为了赶时间，咱们带夜赶回去，吃饭要稍微迟一会儿，大家克服一下。&lt;br /&gt;
工作人员清点人数后宣布。&lt;br /&gt;
王大兵静静听着。今年的义诊与以往有了不同。两天的行程压成了一天，紧锣密鼓地完成也好。他身子完全软下来，车绕市区的时候，果然没有停，直接上了高速。&lt;br /&gt;
车在疾驰。一车人像坐在同一个巨大的移动摇篮里，集体陷入了昏昏微睡的状态。王大兵醒着，看着这熟悉的情景，抬头望，前方一片后脑勺。有黑的，有白的，有花白的，有这几年连续来的，也有新添进来的，他在这些脑袋中寻找她，竟然看不见。难道去前排陪领导了？她不是那种善于巴结领导也不爱往领导身边凑的人。&lt;br /&gt;
他不放心，站起来看，才发现她就在自己前方，已经睡着了，身子溜倒，斜靠在座位上。睡态明显有些疲倦，头发也有些凌乱。那件让她飘飘若仙的连衣裙也好像经历了一场风雨，显得皱皱巴巴的，有了沧桑的风尘感。他没有勇气仔细打量连衣裙下裹着的身躯，他怕自己会管不住内心的猥琐从而亵渎了某种美好，也忽然没勇气看清楚某种真相。&lt;br /&gt;
他慢慢坐下去，闭上眼，想象自己的手从这座位之间的空隙伸过去，轻轻抚摸她的头发，替她把乱发弄好，这弄惯了手术刀的手，摸过那微微蜷曲的发丝，带着万丈柔情，含着满腔怜惜，摸啊摸，直到手和胳膊都累到酸软得举不起来。&lt;br /&gt;
他的身子也斜斜溜倒，像陈墨梅一样睡着了。睡梦里他双臂紧紧抱着陈墨梅的身子。他只是想让她舒展开身子，睡得舒适一点。哪怕已经搂进怀里，他却再也没有平时的心思，用目光和想象把眼前的女人扒得一丝不挂，然后想入非非。他什么都不想，像个心静如水干净如初的婴儿，心头荡漾着一池清澈见底的水，而两个分开的胳膊之间，是一片看不见的空气。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147242</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147242"/>
		<updated>2022-09-16T13:02:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Abschnitt 9 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Inhalt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—底色 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双膝落地，和瓷砖地面缓缓接触，这一刻，我在努力回想，距离我上次踏进这座四合院，中间过去了多长时间。&lt;br /&gt;
妈——马兰喊。&lt;br /&gt;
马兰的声音有点假。至少，和进门前跟我商量的时候不一样，那种激动、感慨，全没了，藏起来了。眼前的她完全是一个孝顺、懂事又贴心的乖女儿。她仰起脸，注视着高处的张桂香。我看不到马兰的脸，看不到此刻她脸上的表情，只能看到一个侧面。侧影自然楚楚动人。炫白的小圆帽，戴在高高盘在脑后的发髻上，鬓发乌黑油亮，发丝下的耳朵小巧、玲珑，宛如白玉雕刻的一朵雪白的莲花镶嵌在那里。脖子细而长，肌肤细腻白嫩。出嫁并且怀孕生育后，这个原本长相就俊俏惹眼的姑娘，更出落成了一个圆润饱满的媳妇。&lt;br /&gt;
这排东房是新盖的，地上的瓷砖泛出洁白的冷光。地面很凉，冰凉像细密而快速流动的水，从我双膝跪下去开始，水流就从四面八方向我聚拢，很快包围了我的脚和小腿，接着又沿我的身躯逆流而上。我的下半身正在感受着一种细碎的冰冷。&lt;br /&gt;
妈，你知道我们来一趟不容易，我姐她，坐了两个钟头的班车哩，她那个腰，坐班车受罪得很。马兰说。撒娇的口吻里含着一丝哀求。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Knie setzten langsam auf dem gefliesten Boden auf, und in diesem Moment versuchte ich mich daran zu erinnern, wie viel Zeit vergangen war, seit ich das letzte Mal einen Fuß in dieses Wohnhaus mit viereckigem Innenhof gesetzt hatte.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma!&amp;quot; - rief Ma Lan.&lt;br /&gt;
Ma Lans Stimme klang ein wenig gekünstelt. Zumindest nicht so, wie sie es mit mir besprochen hatte, bevor sie eintrat - die Aufregung, die Emotionen, alles weg, versteckt. Die Person, die vor der Mutter stand, war eine absolut pflichtbewusste, verständnisvolle und rücksichtsvolle Tochter. Sie hob ihr Gesicht und schaute Zhang Guixiang von oben herab an. Ich konnte Ma Lans Gesicht nicht sehen, konnte ihren Gesichtsausdruck in diesem Moment nicht erkennen, konnte sie nur von der Seite sehen. Die Silhouette war natürlich reizvoll. Der strahlend weiße, kleine, runde Hut, den sie in einem Dutt hoch am Hinterkopf trug, ihre Koteletten dunkel und ölig, ihre Ohren klein und zart unter dem Haar, wie eine schneeweiße Lotusblume, die in Alabaster gemeißelt dort eingesetzt war. Der Hals dünn und lang, die Haut zart und weiß. Nach ihrer Heirat und Schwangerschaft war aus dem ohnehin schon hübschen und auffälligen Mädchen eine rundliche, vollschlanke Schwiegertochter geworden.&lt;br /&gt;
Die Reihe der östlichen Räume war neu gebaut, und die Fliesen auf dem Boden leuchteten in kaltem Weiß. Der Boden war kalt, eisig wie dünnes, schnell fließendes Wasser, und in dem Moment, in dem ich auf die Knie ging, strömte das Wasser von allen Seiten auf mich zu, umhüllte schnell meine Füße und Waden und floss dann meinen Körper hinauf. Mein Unterleib spürte feinen, kalten Schüttelfrost.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma, du weißt, dass es für uns nicht leicht ist, hierher zu kommen. Meine Schwester ist zwei Stunden mit dem Shuttlebus gefahren, ihr Rücken tut sehr weh!&amp;quot;, sagte Ma Lan. Es lag ein Hauch von Flehen in ihrem gereizten Tonfall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我抬起的眼只看到马兰的侧影，我知道只要再抬高五厘米，就能看到张桂香的脸。但是我不抬，缓缓垂下头，收回目光，盯着眼前的地面看。眼下的时间需要这样熬过去，只有熬过去，才算是迈过了一道坎儿。这一点，来之前我就已经了然于心，所以，不急，我气定神闲地等待就是。马兰给我打过包票，说，都包在她身上，她和张桂香磨，软磨硬泡，她就不信张桂香的心不是肉长的。马兰是张桂香宠爱的女儿，既然她有信心，我只管配合就是，所以我们合谋上演了眼前这登门谢罪、跪地恳求的一幕戏。&lt;br /&gt;
马兰既担任导演，又亲自上阵扮演重要角色，但是我们心里都很清楚，今天的主角不是她，也不是我，而是坐在王家炕头上的张桂香。&lt;br /&gt;
地上摆着一双拖鞋，张桂香的。我能确定，那是一双淡红色的棉布拖鞋。&lt;br /&gt;
她对我，是真心好。我想起三年前的那场争吵中，张桂香还击我的话。寥寥数语，但是，像一击闷掌，不偏不倚拍中了我的心脏，深深地伤害了我。没有流血，不见外伤，但这样的内伤才更加伤人。我认为同时被伤害的，还有马兰，还有早亡的二妹，还有被送人的四妹，当然，还有远在异乡的马忠长。&lt;br /&gt;
当时我号啕大哭，一种被刀刃割裂断开的疼痛在心头冲撞。也是在那一刻，我下了决心，这辈子我不会活着跨进这个家的门槛，哪怕是半步。&lt;br /&gt;
拖鞋不是八九块钱一双的劣质便宜货，是比较精致的那种，鞋面上有镂空的花朵形状，鞋底松软，轻便，一看就是专门从大超市里精心挑选回来的。张桂香是个不讲究生活细节的女人，在我的印象中，她总是大大咧咧，尤其她使用的东西，被褥衣着、鞋袜帽子、化妆品、小饰品，从来不知道讲究，那么这双鞋，是王福全买给她的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe meinen Blick gehoben und sehe Ma Lan nur von der Seite, und ich weiß, wenn ich ihn nur fünf Zentimeter höher hebe, kann ich Zhang Guixiangs Gesicht sehen. Aber ich hebe sie nicht, lasse langsam den Kopf sinken, ziehe meinen Blick zurück und starre auf den Boden vor mir. Die Zeit, um die es ging, musste auf diese Weise verbracht werden, und nur so konnte ich eine Hürde überwinden. Ich wusste das schon, bevor ich hierher kam, also hatte ich keine Eile, sondern wartete einfach in aller Ruhe. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen. Da Ma Lan die Lieblingstochter von Zhang Guixiang ist und sie Vertrauen hat, muss ich einfach kooperieren, also haben wir uns verschworen, die Szene vor der Tür zu inszenieren, um uns zu bedanken, indem wir niederknien und flehen.&lt;br /&gt;
Ma Lan führte Regie und spielte selbst die Hauptrolle, aber wir wussten alle, dass die Hauptperson des Tages weder sie noch ich war, sondern Zhang Guixiang, die auf dem Bett der Familie Wang saß.&lt;br /&gt;
Auf dem Boden lag ein Paar Hausschuhe, die von Zhang Guixiang. Ich konnte sicher sein, dass es sich um ein Paar hellrote Baumwollpantoffeln handelte.&lt;br /&gt;
Sie war aufrichtig freundlich zu mir. Ich erinnerte mich an die Worte von Zhang Guixiang während des Streits vor drei Jahren. Es waren nur wenige Worte, aber sie trafen mich wie eine Ohrfeige mitten ins Herz und verletzten mich tief. Es wurde kein Blut vergossen, es waren keine äußeren Verletzungen sichtbar, aber die inneren Verletzungen schmerzten umso mehr. Ich glaube, ich wurde auch von Ma Lan verletzt, von meiner zweiten Schwester, die früh starb, von meiner vierten Schwester, die weggegeben wurde, und natürlich von Ma Zhongchang, der weit weg ist.&lt;br /&gt;
Ich habe damals gebrüllt, ein Schmerz, wie beim Schnitt mit einer Messerklinge, raste durch mein Herz. In diesem Moment fasste ich den Entschluss, dass ich die Schwelle dieses Hauses niemals lebend überschreiten würde, nicht einmal einen halben Schritt.&lt;br /&gt;
Es handelte sich nicht um die minderwertigen Billigpantoffeln, die acht oder neun Yuan pro Paar kosten, sondern um eine zartere Sorte, mit Blumenumrissen auf dem Obermaterial und einer weichen, leichten Sohle. Diese Sorte war auf den ersten Blick sorgfältig aus den großen Supermärkten ausgewählt worden. Zhang Guixiang war eine Frau, die nicht auf die Details des Lebens zählte. Nach meinem Eindruck war sie immer großherzig, vor allem die Dinge, die sie verwendete, Bettwäsche, Kleidung, Schuhe, Socken, Hüte, Kosmetika, Schmuck. Man wusste nie, welchem sie Aufmerksamkeit schenkte. Hatte Wang Fuquan dieses Paar Schuhe für sie gekauft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没看出来啊，看着挺木讷呆板的一个人，还懂得来这一手。我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
冰凉渗骨，下半身好像坐在一摊冷水里。窗外是盛夏。今年夏天要比往年热，老人们议论说这些年就没有这么热过。可这屋子里，像冰窖一样，是因为房子东西朝向采光不足，还是新盖的还没有彻底干透的缘故？抑或是房屋的构造本身就有冬暖夏凉的功能？&lt;br /&gt;
空气里飘浮着浓烈的卫生香味，是张桂香喜欢的丹花牌卫生香。但是遮盖不住新房子特有的潮味儿，这气味湿重冰凉。透过香味和潮味，一股淡淡的花香在空气里荡漾。我悄然歪头，侧目打量，后墙上开着两扇大窗户，玻璃巨大，洁净明亮，玻璃后面是明媚的蓝天；蓝天下，是大团的果树，树枝贴着玻璃把大片绿荫投在窗户上。树是梨树，团团翠绿的叶丛间挂满果子。花香来自前窗。院子里红色空心砖堆砌的花形矮墙围出一个长方形大花园。花园里种满了花。刚才进门时我匆匆扫过两眼，花正开得热闹，大团大团的红黄紫缀满枝头。&lt;br /&gt;
肯定是王福全打理操持的结果。仅从这一点来看，王福全就把马忠长比下去了。看来张桂香的话不是自我安慰，也不全是自欺欺人，王福全这个男人，确实比马忠长强啊。就算我不愿意承认，可眼见为实，事实摆在眼前，我还能违心地说人家不好？我在心里感叹了一声。&lt;br /&gt;
我知道妈你也不容易，你拉扯我们姊妹，一把屎一把尿不说，你还供我们念书，姐姐能考上美院，我能念师范，都是你一年四季站在街头卖果子挣的血汗钱啊……马兰本来平静的声调，到后来陡然打了个弯儿。她哽咽，说不下去了，重重地吸了一下鼻子，不说了，从兜里摸出一片纸巾擦起了眼泪。&lt;br /&gt;
她真的落泪了吗？&lt;br /&gt;
这泪也来得太容易了吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe es nicht kommen sehen, denn er sah so hölzern und langweilig aus, aber er wusste trotzdem, wie man dieses Spiel spielte. Ich habe in meinem Herzen gespöttelt.&lt;br /&gt;
Die Kälte drang durch meine Knochen und die untere Hälfte meines Körpers fühlt sich an, als säße ich in einer Pfütze aus kaltem Wasser. Draußen vor dem Fenster ist Hochsommer. In diesem Sommer ist es heißer als in den vergangenen Jahren, und die alten Leute erzählen, dass es seit Jahren nicht mehr so heiß war. Liegt es daran, dass das Haus von Ost nach West nicht gut beleuchtet ist, oder daran, dass der Neubau noch nicht ganz ausgetrocknet ist? Oder liegt es daran, dass das Haus selbst so gebaut ist, dass es im Winter warm und im Sommer kühl ist?&lt;br /&gt;
Es liegt ein starker hygienischer Duft in der Luft, der hygienische Weihrauch der Marke Dan Hua, den Zhang Guixiang mag. Aber sie überdeckt nicht die Feuchtigkeit, die für ein neues Haus charakteristisch ist, das nass, schwer und kalt riecht. Durch den Geruch und die Feuchtigkeit wird ein schwacher Blumenduft in die Luft gewirbelt. Ich neigte leise den Kopf und schaute zur Seite: An der Rückwand öffneten sich zwei große Fenster mit großen, sauberen und hellen Scheiben, hinter denen ein strahlend blauer Himmel zu sehen war; unter dem blauen Himmel standen große Büschel von Obstbäumen, deren Zweige sich gegen die Scheiben drückten und einen großen grünen Schatten auf die Fenster warfen. Die Bäume sind Birnbäume, und die leuchtend grünen Blätter sind voll mit Früchten. Aus dem vorderen Fenster duftet es nach Blumen. Im Hof befindet sich ein großer rechteckiger Garten, der von einer niedrigen blumenförmigen Mauer aus roten Hohlziegeln umgeben ist. Der Garten ist voller Blumen. Ich warf einen kurzen Blick auf die Blumen, als ich eintrat, und sie standen in voller Blüte, in großen Büscheln von Rot, Gelb und Lila.&lt;br /&gt;
Das muss das Ergebnis von Wang Fuquans Sorgfalt und Management sein. Tatsache ist, dass Wang Fuquan allein in dieser Hinsicht besser ist als Ma Zhongchang. Es scheint, dass Zhang Guixiangs Worte weder Selbstbeweihräucherung noch Selbsttäuschung sind. Auch wenn ich es nicht zugeben will, aber sehen heißt glauben und die Fakten liegen vor mir, wie kann ich da sagen, dass er nicht gut ist? Ich seufzte tief in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass es für dich nicht leicht ist, Mama. Du hast unsere Schwestern großgezogen, ganz zu schweigen von Scheiße und Urin, und du hast auch unsere Ausbildung bezahlt. Meine Schwester konnte auf die Kosmetikschule gehen, und ich konnte an der Lehrerschule studieren, und das alles wegen des hart verdienten Geldes, das du das ganze Jahr über auf der Straße mit dem Verkauf von Obst verdient hast. ...... Ma Lans ursprünglich ruhige Stimme bekam später plötzlich einen Knick. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Hat sie wirklich eine Träne vergossen?&lt;br /&gt;
Die Tränen kamen zu leicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我冷笑。但是，心是酸酸的，好像被人塞进了一把刚拔下的毛刺，静如止水的心池浑浊了，泛起一圈涟漪，苦苦的，涩涩的。&lt;br /&gt;
我怕自己一开始就在心里撑起来的那个架子，就这样开始动摇，甚而散架倒塌。不，不能受影响，不能倒，真倒了，散了，我就没有勇气继续要求张桂香跟我走了，我这一趟就白跑了，王福全家这个门槛我就白登了，这张脸，也白舍了。&lt;br /&gt;
就算张桂香不容易——供我们念书那十来年确实不容易，艰难到了咬牙硬撑的地步，她确实吃尽了苦头，可现在不都过来了吗？马忠长已经这样了，难道她还和他苦苦计较，还放不下那些陈年的恩怨？不都过去了吗？不已经成为记忆里的过往了吗？&lt;br /&gt;
我浸泡在冰冷当中，下半身一片冰凉。上半身，尤其内心，在激烈地跳荡，冲撞，斗争，撕扯，纠结。张桂香她放不下，那么我放下了吗？是啊，我放下了吗？&lt;br /&gt;
我承认，我没放下，放不下，根本难以放下。如果放下了，我和马兰去看马忠长就是了，大伯为马忠长花费的医药费我们姊妹分担就是了，马忠长拖到油尽灯枯熬完最后一口气，我们姊妹再分摊埋葬费，送他入土就是了，我又何苦答应马兰，跟她再次登上了张桂香的门？要知道，这不是张桂香一个人的门啊，更是人家王福全的门，三年前，我那句愤恨决绝的话，是砸给张桂香的，也是抛给王福全的，话已出口，覆水难收。而现在，我食言了。我这是把硬撑着自己苦苦熬过三年的尊严，摘下来放在地上，让张桂香拿脚踩，更是让王福全踩啊。要不是放不下，没完全放下，我这又是何苦呢？&lt;br /&gt;
王福全不在现场。他很乖觉，我们姊妹一来，他打过招呼，就出去了，还把门从外头合上了，给人感觉他给予我们母女的，是最充分的空间。他的姿态也就出来了，他不参与，不搅和，完全游离，远离。这种事，是我们的家务事，他不想掺和，他完全和我们分割，山是山，水是水，尘是尘，土是土。马家的事，和王家扯不上关系，他也不想扯上关系。正是从这一点上，我看出了这个人的厉害和老到。他的智商远远超过了张桂香。同时，也表明他没有把我们母女，尤其张桂香，当作自己人。他这是有意保持距离，留着后路。&lt;br /&gt;
张桂香是他的女人。他女人的前夫和前女儿，包括过去的恩怨，眼下的纠葛，以后的隐患，包括人事，还可能有钱财，他都不愿也不会插手。他完全旁观，在这一点上他愿意做个外人。&lt;br /&gt;
这难道能说明，像张桂香一脸幸福地向我们流露的那样，她找到了真正的幸福？遇上了全心全意爱她的男人？虽然是二婚，是石头和瓦片凑成的一家人，但不分心，不隔心，没有把她当外人？&lt;br /&gt;
王福全的态度，不正摆明，他事实上并没有把张桂香完全当自己人？&lt;br /&gt;
可怜哪，张桂香，后半辈子，你真的会幸福吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lächelte kalt. Aber mein Herz war sauer, als hätte man eine Handvoll frisch gezupfter Kletten hineingestopft, und die stille Lache meines Herzens trübte und kräuselte sich im Kreis, bitter und beißend.&lt;br /&gt;
Ich habe Angst, dass das Regal, das ich von Anfang an in meinem Herzen getragen habe, ins Wanken gerät und sogar auseinander fällt und zusammenbricht. Als Erstes möchte ich Zhang Guixiang bitten, mit mir zu kommen, und ich werde diese Reise umsonst gemacht haben.&lt;br /&gt;
Auch wenn es für Zhang Guixiang nicht einfach war - es war nicht einfach, unsere Ausbildung für diese zehn Jahre oder so zu bezahlen, es war hart bis zum Zähneknirschen, sie hat viel gelitten, aber ist das alles jetzt nicht zu Ende? Ma Zhong Chang ist schon so, kämpft sie immer noch mit ihm und kann den alten Groll nicht loslassen? Liegt das nicht alles in der Vergangenheit? Gehört das in ihrem Gedächtnis nicht der Vergangenheit an?&lt;br /&gt;
Ich war durchnässt von der Kälte, die untere Hälfte meines Körpers war kalt. Mein Oberkörper, vor allem mein Inneres, pochte, kämpfte, kämpfte, riss, riss, riss. Zhang Guixiang konnte nicht loslassen, also habe ich losgelassen? Ja, habe ich losgelassen?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass ich nicht losgelassen habe, dass ich nicht loslassen kann, dass es schwer ist, loszulassen. Wenn ich losgelassen hätte, wären Ma Lan und ich zu Ma Zhong Chang gegangen, und wir hätten uns die medizinischen Kosten geteilt, die mein älterer Bruder für Ma Zhong Chang aufgewendet hat, und wir hätten uns die Beerdigungskosten geteilt und ihn ins Grab geschickt, als Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug getan hatte. Vor drei Jahren richteten sich meine Worte des Grolls und der Entschlossenheit an Zhang Guixiang und Wang Fuquan. Und jetzt habe ich mein Versprechen gebrochen. Ich lege meine Würde ab, an der ich drei Jahre lang festgehalten habe, und lege sie auf den Boden, damit Zhang Guixiang und vor allem Wang Fuquan mit dem Fuß darauf treten können. Was hätte ich getan, wenn ich nicht unfähig gewesen wäre, loszulassen, und wenn ich nicht völlig losgelassen hätte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan war nicht anwesend. Er war sehr gut erzogen, sobald unsere Schwestern ankamen, grüßte er und ging hinaus, schloss die Tür von außen und vermittelte den Eindruck, dass er uns, Mutter und Tochter, den größtmöglichen Freiraum ließ. Seine Geste kam auch heraus; er mischte sich nicht ein, er rührte sich nicht, er war völlig weggetreten und blieb weg. In solche Angelegenheiten, die unsere inneren Angelegenheiten sind, will er sich nicht einmischen, er ist völlig von uns getrennt, Berge sind Berge, Wasser ist Wasser, Staub ist Staub, Erde ist Erde. Die Angelegenheiten der Familie Ma haben nichts mit denen der Familie Wang zu tun, und er will sich nicht einmischen. Daran konnte ich erkennen, wie mächtig und kultiviert dieser Mann war. Seine Intelligenz übertraf die von Zhang Guixiang bei weitem. Gleichzeitig zeigte es aber auch, dass er unsere Mutter und unsere Tochter, insbesondere Zhang Guixiang, nicht als seine eigenen Leute ansah. Er hielt absichtlich Abstand und ließ sich eine Hintertür offen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist seine Frau. Der Ex-Mann und die Ex-Tochter seiner Frau, einschließlich vergangener Fehden, unmittelbarer Verstrickungen, zukünftiger versteckter Probleme, einschließlich personeller und möglicherweise finanzieller Art, wollen und werden sich nicht einmischen. Er steht völlig abseits und ist bereit, in diesem Punkt ein Außenseiter zu sein.&lt;br /&gt;
Bedeutet dies, wie uns Zhang Guixiang mit einem glücklichen Gesicht verrät, dass sie das wahre Glück gefunden hat? Dass sie einen Mann getroffen hat, der sie von ganzem Herzen liebt? Obwohl es sich um eine zweite Ehe handelt, eine Familie, die aus Steinen und Ziegeln besteht, sind sie nicht zerstreut, sie sind nicht getrennt, sie behandeln sie nicht wie eine Außenseiterin?&lt;br /&gt;
Ist die Haltung von Wang Fuquan nicht ein deutlicher Hinweis darauf, dass er Zhang Guixiang nicht als einen der Seinen betrachtet?&lt;br /&gt;
Armer Zhang Guixiang, wirst du für den Rest deines Lebens wirklich glücklich sein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰凉如水，完全浸泡着我的下半身。我能感觉到，这种冷，这种凉，已实实在在往腰上延伸。我腰不好，有腰椎间盘突出，是长期枯坐画画造成的。在美院的时候，每次写生，我都是最能坚持久坐的学生。四五个钟头，甚至大半天，一整天。只要时间允许，我都能坚持，一头扎进画作里，我就能忘了外界的干扰。所以一直以来我都是老师最器重的学生。&lt;br /&gt;
世上很多的事，都是祸福相依，正负相伴，我还这么年轻，但是久坐导致的腰部毛病，已经开始折磨我了。如今不能久坐，不能负重，不能劳累，更不能受凉。这一点张桂香是知道的。现在我双膝跪在冰冷的地上，她怎么忍心？她真的忍心？&lt;br /&gt;
炕上静悄悄的。张桂香一言不发，没有让我们起来的意思，甚至都不吭声。她正在干什么？在气定神闲地看着我出丑，把我当作一个大笑话看？难道说我这一跪失败了，并不会收到我预想的结果？&lt;br /&gt;
我不动声色，微微扭动身子，试着调整姿势。把屁股往左脚上挪挪，变跪为半坐。双腿压麻了，这一动，麻木的神经苏醒过来，一点一点醒，像有很多只蚂蚁在身体里复活、蠕动、爬行，让人难受。我咬牙忍着。&lt;br /&gt;
既然进了这道门，既然这一膝盖已经跪落在地，我就不能轻易收场，不能就这么承认自己失败了。我哪怕豁出这张脸，拼上吵一架，闹一场，也要为马忠长争取一回。&lt;br /&gt;
妈，你的不容易我们心里都记着，你生我二姐那年，冬天那么冷，租的房子是刚盖的新房，炉子一烧起来，四面墙上都渗水，你冻得棉衣棉裤外头又套着大号棉衣棉裤，我爸他拿着五百块钱，要出去为我们寻一个好点的房子，但是他一出门就把你忘了，到巷口李寡妇家躲了好几天。谁不知道李寡妇明着开一个裁缝铺，其实里头招赌博哩！等回来，他两手空着，钱输得精光。你气得哭，你迎风流泪的眼病正是那时节落下的根儿。我二姐生下来第二天，得了黄疸，没缓过来就完了，我觉得这都和他不负责任有很大的关系。&lt;br /&gt;
马兰说。声音愤慨，又激动。&lt;br /&gt;
这屋子真安静啊，静得好像屋里的人都死绝了一样。&lt;br /&gt;
双腿的酸麻已经不再那么钻心，向麻木过渡。我暗吸一口气，把刚刚半坐的姿势又改为全跪。&lt;br /&gt;
马兰一口气说完，抚着自己的双膝喘息，气息急促，显得很激动。&lt;br /&gt;
炕上的人依然没一点反应。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war kalt wie Wasser und durchnässte die untere Hälfte meines Körpers vollständig. Ich spürte, dass diese Kälte, diese Kälte, wirklich bis zu meiner Taille reichte. Ich habe einen schlechten Rücken und einen Bandscheibenvorfall, der durch langes Sitzen und Malen verursacht wird. Als ich an der Kunsthochschule war, war ich der sitzendste Student, wenn ich skizzierte. Vier oder fünf Stunden lang, oder sogar fast den ganzen Tag lang. Ich konnte so lange dranbleiben, wie es die Zeit erlaubte, und mich kopfüber in meine Bilder stürzen, um die Ablenkungen der Außenwelt zu vergessen. Deshalb war ich bei meinen Lehrern auch immer der am meisten geschätzte Schüler.&lt;br /&gt;
Es gibt viele Dinge auf dieser Welt, die eine Mischung aus Segen und Segen, Positivem und Negativem sind. Ich bin noch so jung, aber die durch die sitzende Lebensweise verursachten Rückenprobleme haben bereits begonnen, mich zu quälen. Heutzutage kann ich nicht lange sitzen, ich kann kein Gewicht tragen, ich kann mich nicht anstrengen, und ich kann mich nicht erkälten. Das weiß auch Zhang Guixiang. Jetzt knie ich auf beiden Knien auf dem kalten Boden, wie kann sie das ertragen? Kann sie das wirklich ertragen?&lt;br /&gt;
Das Bett war still. Zhang Guixiang sagte kein Wort, wollte nicht, dass wir aufstehen, sagte nicht einmal ein Wort. Was hat sie getan? Mit Gleichmut zusehen, wie ich mich zum Narren mache, mich wie einen großen Witz behandeln? Lag es daran, dass mein Knien misslang und nicht das erwartete Ergebnis brachte?&lt;br /&gt;
Ich bewege mich nicht und drehe mich leicht, um meine Position zu korrigieren. Ich bewegte mein Gesäß bis zu meinem linken Fuß und verwandelte mich vom Knien in einen halben Sitz. Meine Beine waren taub von dem Druck, und diese Bewegung weckte die tauben Nerven, nach und nach, wie so viele Ameisen, die wieder auflebten, sich wanden und durch meinen Körper krabbelten, dass es unerträglich war. Ich biss die Zähne zusammen und ertrug es.&lt;br /&gt;
Seit ich durch diese Tür getreten bin, seit dieses Knie zu Boden gefallen ist, kann ich es nicht einfach beenden, kann ich nicht einfach zugeben, dass ich versagt habe. Selbst wenn ich dieses Gesicht verliere, mich wehre und eine Szene mache, muss ich immer noch für Ma Zhong Chang kämpfen.&lt;br /&gt;
In dem Jahr, in dem du meine zweite Schwester geboren hast, war der Winter so kalt und das Haus, das du gemietet hattest, war neu gebaut, so dass, als der Herd brannte, das Wasser von allen Seiten durch die Wände drang. Wer wüsste nicht, dass die Witwe eine Schneiderei hatte, aber in Wirklichkeit eine Spielerin war? Als er zurückkam, stand er mit leeren Händen da und hatte sein ganzes Geld verloren. Du warst so wütend, dass du geweint hast, und deine Augenkrankheit, die im Wind weinte, war das Ergebnis dieser Zeit. Am Tag nach der Geburt meiner zweiten Schwester bekam sie Gelbsucht und starb, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
sagte Malan. Die Stimme war entrüstet und aufgeregt.&lt;br /&gt;
Es ist so still in diesem Haus, so still, als ob alle im Haus tot wären.&lt;br /&gt;
Der Muskelkater in meinen Beinen hatte aufgehört, so sehr zu bohren, und war in ein Taubheitsgefühl übergegangen. Ich atmete tief durch und änderte meine gerade noch halb sitzende Position wieder in eine kniende.&lt;br /&gt;
Malan beendete das Gespräch, indem er sich die Knie streichelte und nach Luft schnappte, sein Atem kam scharf und er sah aufgeregt aus.&lt;br /&gt;
Der Mann auf dem Bett hat immer noch nicht reagiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个马兰，她的话是不是有点背离我们来之前确定好的方向呢？&lt;br /&gt;
虽然那时节我还小，很多事我没亲眼看到过，但是妈，我长着耳朵呢，我也有自己的脑子，有些问题我早就反复想过，他这个人，有些地方实在干得太过分。你生四妹那个冬天，他本来接了奶奶来是为伺候你坐月子的，月子里落下的病还要月子里缓呢，你生二姐落下的病，就希望生妹妹后能缓过来。可四妹一落地，他一看又不是个儿子，他心凉了，不等你出月子就把奶奶送回老家去了。到了老家也不赶紧返回来照顾你，他还有心劲在老家浪亲戚，等他一圈儿浪回来，你已经出月子了。四妹最终送人，是你做的决定，但我知道，你有你的难处，你是又病又气，赌着一口气才把四妹送人的。娃娃那么小就送人，真的送走了谁最伤心呢？还不是你这当妈的！他回来不说自己有错，还把啥错都推到你头上，说你要求高，看不起山里来的奶奶，奶奶做的饭菜你看不上，还嫌她脏。后来见到四妹他还挑拨，说奶头上的月尕儿能送人？都是你一手操作的。你是为了帮助我那不生养的大姨娘才把娃娃送人的，这件事他根本不知道。这让四妹从小就恨你，这些年都不认你这个亲妈。可是我知道，妈你有多不容易，为了妹妹，你咽下了多少苦水，忍下了多少泪水。尤其每年妹妹的生日，你都要关上门一个人偷偷哭一场。&lt;br /&gt;
说到这里，马兰忽然顿住，不说了。&lt;br /&gt;
她在抽泣。&lt;br /&gt;
有风，在后面的窗户外，摇晃着果树。&lt;br /&gt;
我侧目看那些风。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Malan, weichen ihre Worte nicht ein wenig von der Richtung ab, die wir vor unserer Ankunft festgelegt hatten?&lt;br /&gt;
Obwohl ich damals noch jung war, habe ich viele Dinge nicht mit eigenen Augen gesehen, aber Mutter, ich habe Ohren, ich habe auch mein eigenes Gehirn, über einige Dinge habe ich immer wieder nachgedacht, er ist ein Mensch, es gibt einige Dinge, die er wirklich zu viel getan hat. In dem Winter, in dem du deine vierte Schwester zur Welt gebracht hast, brachte er ursprünglich deine Großmutter hierher, um dich während deiner monatlichen Periode zu pflegen, und die Krankheiten, die du dir während des Monats zugezogen hast, mussten während des Monats gelindert werden. Aber sobald die vierte Schwester ankam, sah er, dass sie kein Sohn war, also war er kaltherzig und schickte seine Großmutter zurück nach Hause, ohne zu warten, bis du aus dem Monat heraus warst. Als er zu Hause ankam, eilte er nicht zurück, um sich um dich zu kümmern. Er hatte noch das Herz, bei Verwandten in seiner Heimatstadt herumzuwandern, und als er von seinen Wanderungen zurückkam, warst du schon aus dem Mutterleib heraus. Es war deine Entscheidung, sie wegzugeben, aber ich weiß, dass du deine eigenen Schwierigkeiten hattest. Du warst so krank und wütend, dass du sie weggegeben hast. Wer wäre am meisten verärgert, wenn du sie wirklich weggeben würdest, obwohl sie noch so jung ist? Das bist nicht du, die Mutter! Als er zurückkam, sagte er nicht, dass er schuld war, sondern gab Ihnen die Schuld an allem. Er sagte, dass Sie zu anspruchsvoll seien, dass Sie auf Ihre Großmutter aus den Bergen herabblickten, dass Sie ihre Kochkünste nicht mochten und dass Sie sie für schmutzig hielten. Später, als er die vierte Schwester sah, provozierte er sie sogar, indem er sagte, dass die Mondschuppen auf ihren Brustwarzen verschenkt werden könnten? Das war alles Ihr Werk. Du hast die Puppe verschenkt, um meiner unfruchtbaren Großtante zu helfen, wovon er nicht einmal wusste. Das hat meine vierte Schwester dazu gebracht, dich zu hassen und dich all die Jahre als ihre eigene Mutter zu verleugnen. Aber ich weiß, wie schwer es für dich war, Ma, wie viel Leid du geschluckt und wie viele Tränen du um deiner Schwester willen ertragen hast. Vor allem am Geburtstag deiner Schwester musst du jedes Jahr die Tür schließen und heimlich allein weinen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hielt Malan plötzlich inne und sprach nicht weiter.&lt;br /&gt;
Sie hat geschluchzt.&lt;br /&gt;
Vor dem Fenster auf der Rückseite rüttelt der Wind an den Obstbäumen.&lt;br /&gt;
Ich schaue seitwärts auf diese Winde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
它们顺着果树枝叶的缝隙钻过来，才发现枝叶深处，除了繁密压枝的绿叶和青果，没有它们戏耍的余地。它们慌了，忙忙掉头，往出溜，但去路找不到了。它们迷路了。迷路的风像淘气的娃娃，一刻也不愿意逗留，它们抱住果子，揪住叶片，冒失地冲撞，乱乱地摇晃，只为找到回去的路。一些风撞得太猛，裂成碎片，牺牲在路上。一些风杀出重围，重新跑出去了，带着劫后余生的喜悦，拍着小手，抓着树枝欢快地跃荡。玻璃干净得完全透明，那些叶片，一会儿正面向上，绿得发黑；一会儿又被翻个个儿，露出泛白的脊背，露出叶子下躲起来睡觉的果子。好繁密的果子，一嘟噜一嘟噜缀在叶丛间。从我这个角度望过去，只取玻璃最下面这一片，是一幅绝佳的画面。要是落在纸上，会是一幅难得的好作品。光、影、色、平面、透视，全有了。画名也有了，《硕果》。不，就一个字，《繁》。&lt;br /&gt;
我还没见过这么繁密又长势不错的果子。这得一个勤劳细心又懂得侍弄果木的人不厌其烦地照顾，才能结出这么满树喜人的果子。&lt;br /&gt;
是王福全。除了王福全，没有别人。张桂香的性子我还不知道吗？她卖了几十年果子，靠卖果子的收入供养出了两个大学生女儿，但我能肯定，她所熟悉的打过交道的都是装在筐子里袋子里箱子里的果子，她的愿望是卖出去，高价卖，多赚几个。长在树上的果子，和结果子的树木，她侍弄不来。这方面说她一窍不通，一点都不夸张。&lt;br /&gt;
王福全的儿女都已经分开过了，四季守着料理这一院子花草果木的，除了这院里的主人王福全，还能有谁？&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie wühlten sich durch die Lücken in den Ästen der Obstbäume und mussten feststellen, dass tief in den Ästen kein Platz zum Spielen war, außer dem dichten Gedränge von grünen Blättern und grünen Früchten. In Panik drehen sie sich um und schleichen davon, aber sie finden den Ausgang nicht. Sie sind verloren. Wie ungezogene Puppen wollen die verlorenen Winde keinen Augenblick verweilen, klammern sich an die Früchte, greifen nach den Blättern, wagen es, zu stürzen und sich zu schütteln, nur um den Weg zurückzufinden. Einige Winde trafen zu hart auf und zerbrachen in Stücke, die auf der Straße ihr Leben ließen. Manche Winde töten und rennen wieder hinaus, klatschen in ihre kleinen Hände und klammern sich an Äste, um vor Freude über ein entführtes Leben zu springen und zu schwingen. Das Glas ist so sauber, dass es völlig durchsichtig ist, und die Blätter sind im einen Moment mit der Vorderseite nach oben grün und schwarz, im nächsten Moment werden sie auf die Seite gedreht und zeigen die weißlichen Rillen und die Früchte, die sich darunter verstecken und schlafen. Was für eine dichte Masse an Früchten, eine nach der anderen zwischen den Blättern. Aus meinem Blickwinkel, wenn ich nur die untere Glasscheibe nehme, ist es ein perfektes Bild. Auf dem Papier wäre es ein seltenes Werk. Das Licht, die Schatten, die Farben, die Ebenen, die Perspektive, alles ist da. Der Titel des Gemäldes lautet ebenfalls: Die Frucht des Landes. Nein, nur ein Wort: &amp;quot;Wohlstand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich habe noch nie so dichte und gut gewachsene Früchte gesehen. Es braucht einen fleißigen und umsichtigen Menschen, der weiß, wie man die Bäume pflegt, um einen solchen Baum voller köstlicher Früchte hervorzubringen.&lt;br /&gt;
Es war Wang Fuquan. Es gibt niemanden außer Wang Fuquan. Kenne ich nicht Zhang Guixiangs Natur? Sie verkauft seit Jahrzehnten Obst und hat mit dem Erlös aus dem Obstverkauf zwei Universitätstöchter unterstützt, aber ich bin mir sicher, dass sie immer nur mit Obst in Körben, Tüten und Kisten zu tun hatte, und ihr Wunsch ist es, es zu verkaufen, es zu einem hohen Preis zu verkaufen und ein paar mehr zu verdienen. Mit den Früchten, die an den Bäumen wachsen, und den Bäumen, die Früchte tragen, kann sie nicht arbeiten. Es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass sie nichts darüber weiß.&lt;br /&gt;
Die Kinder von Wang Fuquan sind alle getrennt, und wer sonst als der Besitzer dieses Hofes, Wang Fuquan, könnte für die Pflege der Blumen, Pflanzen und Bäume zu allen Jahreszeiten verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
从居家过日子，从细心耐性上看，王福全是个好人，能人，可是，他真是好男人好丈夫吗？换句话说，他会是张桂香这个再嫁妇女的好丈夫吗？&lt;br /&gt;
出水才看两腿泥。&lt;br /&gt;
马兰抽抽搭搭地哭着。&lt;br /&gt;
用纸巾擤鼻子，从一声浓重的扑通声上，我听出她确实伤心了。伤感刺激神经，清涕从鼻腔深处骤然大量分泌，塞满了鼻腔。这是情绪突然失控，辛酸难禁才会有的。&lt;br /&gt;
她把自己说伤心了。&lt;br /&gt;
我有点后悔，就不该听她的，由她带上我，来向张桂香下跪，服软，求和，取得她的原谅，达成最后的目的。马兰当时说得很有信心，她说，姐，你就放宽心，都包我身上了，凭我这几年和婆婆斗智斗勇的经验，叫我拿下一个文盲妇女，是小菜一碟。她毕竟是我们亲妈，你我是从她的肚子里爬出来的。撇过这一层，更重要的是，她能有我婆婆那黑山老妖厉害？&lt;br /&gt;
马兰的婆婆我自然知道，确实不是一般地厉害。但妹妹凭着一张灵巧的八哥嘴，一手笼络人的好手腕，一边巴结，一边敲打，绵里藏针，柔中带刚，几年深入浅出你进我退地较量下来，那个出了名的刁婆子，愣是被我妹磨成了又开明又有分寸的好婆婆。&lt;br /&gt;
活生生的例子摆在眼前，我被马兰打动了，不由得点头答应了。我当时觉得，马兰说得很有道理。试想，当我们姊妹双双往张桂香面前一跪，加上马兰一张巧嘴连哭带说带哀求加解劝，她张桂香除非是铁石心肠，否则就没有不被打动的道理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist ein guter Mann und ein fähiger Mann, wenn es darum geht, zu Hause zu leben und vorsichtig und geduldig zu sein, aber ist er wirklich ein guter Mann und ein guter Ehemann? Mit anderen Worten, wäre er ein guter Ehemann für Zhang Guixiang, eine wieder verheiratete Frau?&lt;br /&gt;
Raus aus dem Wasser, bevor man sich den Schlamm an beiden Beinen ansieht.&lt;br /&gt;
Malan schnaufte und keuchte und weinte.&lt;br /&gt;
Als sie sich mit einem Taschentuch die Nase putzte, konnte ich aus einem dumpfen Geräusch heraushören, dass sie tatsächlich traurig war. Die Traurigkeit stimuliert die Nerven und der klare Rotz wird plötzlich in großen Mengen aus der Tiefe der Nasenhöhle produziert und füllt diese mit Rotz. Das passiert, wenn die Emotionen plötzlich außer Kontrolle geraten und der Kummer schwer zu bändigen ist.&lt;br /&gt;
Sie hat sich selbst in den Kummer hineingeredet.&lt;br /&gt;
Ich bereue ein wenig, dass ich nicht auf sie gehört und mich von ihr mitnehmen lassen habe, um vor Zhang Guixiang niederzuknien, nachzugeben, um Frieden zu bitten, ihre Vergebung zu erlangen und das endgültige Ziel zu erreichen. Ma Lan war zu diesem Zeitpunkt sehr zuversichtlich und sagte: &amp;quot;Schwester, entspann dich, ich kümmere mich um alles, mit meiner jahrelangen Erfahrung im Kampf mit meiner Schwiegermutter ist es für mich ein Kinderspiel, eine Analphabetin zu besiegen. Schließlich ist sie unsere eigene Mutter, Sie und ich sind aus ihrem Schoß hervorgegangen. Abgesehen davon, was noch wichtiger ist: Kann sie so mächtig sein wie meine Schwiegermutter, die alte schwarze Bergdämonin?&lt;br /&gt;
Ich weiß natürlich, dass die Schwiegermutter von Malan sehr mächtig ist. Aber mit dem klugen Mundwerk meiner Schwester und ihrer Fähigkeit, Menschen für sich zu gewinnen, konnte sie ihnen gleichzeitig schmeicheln und sie verprügeln, indem sie eine Nadel in ihrem Herzen versteckte und Stärke in ihre Weichheit brachte, und nach ein paar Jahren tiefer und seichter Kämpfe wurde aus der notorisch schwierigen Schwiegermutter eine aufgeklärte und maßvolle Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Mit einem lebenden Beispiel vor Augen war ich von Malan so beeindruckt, dass ich nicht anders konnte, als zustimmend mit dem Kopf zu nicken. Damals dachte ich, dass Malans Worte Sinn machen würden. Stellen Sie sich vor, als wir beide vor Zhang Guixiang knieten und Ma Lans kluger Mund weinte, redete und bettelte, gab es keinen Grund, warum Zhang Guixiang nicht gerührt sein sollte, es sei denn, sie war hartherzig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我甚至已经设想了接下来的场景。张桂香被马兰说动了心，软了，疼了，哭着扶起我们，把我们姊妹双双揽进怀里，剧情达到了高潮，我们母女三人抱头痛哭，热泪交流。一切前嫌在这瞬间纷纷化解，烟消云散。我们重归于好，又成了亲生母女。然后，张桂香随我们出发，我们去老家。马忠长正躺在我大伯家的土炕上，眼巴巴地等着。就这样，很多年前分离四散的一家人，重新团聚了，夫妇，母女，父女，我们在各自的生活里颠沛这些年，饱尝了各自命运里的苦和乐，最终却在父亲马忠长的老家做到了骨肉团圆。最后，马忠长在平静中咽下了最后一口气。&lt;br /&gt;
张桂香站出来，不计前嫌，以宽容大度的姿态，原谅了前夫犯下的一切过错，掏钱送他入土，还为他买牛羊等牲灵念苏热，充分彰显了一个底层妇女的最大限度的善良和淳朴。马忠长荒唐了半辈子，最后能得到这么一个结局，也算是圆满了，相信他走得也算是没有遗憾了。办完这些以后，我们再重新回到自己的生活轨道，一切又回到了从前，马忠长成为我们的记忆。&lt;br /&gt;
还能有比这更好更理想更完满的结果吗？肯定没有。这就是最好的结局，是我们姊妹盼望的，也是马忠长老家的亲戚朋友心中期待看到的，更是马忠长弥留之际拖着一口气在等待的。&lt;br /&gt;
这也正是我们姊妹眼巴巴地赶去王福全家的原因。&lt;br /&gt;
马兰真是女人中的妖精。眼前这场表演的拿捏，从语调、音量、情绪的铺垫到渲染、流泻，都无懈可击，给人感觉算得上完美，真的十分能打动人心，让人不由得跟着她的倾诉一头扎进去，跟着气愤，感慨，怜惜，悲伤。前者是针对马忠长的，后者，则是送给被他半路抛弃的原配，我们的母亲张桂香的。&lt;br /&gt;
听她举出的这两个事例，就能让人想象这个男人该有多没用，而这女人又是多么遭罪。&lt;br /&gt;
事实确实是这样。我不可能，也不会为了什么而否认事实。马忠长和张桂香婚姻中的那些纠葛和龌龊，早就闹得亲戚朋友人人尽知，早就不是秘密，我就算再努力避讳不提，也难以掩盖真相。&lt;br /&gt;
问题是，马兰她严重地跑题了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe mir sogar die folgende Szene ausgemalt. Zhang Guixiang war von Ma Lans Worten gerührt, erweicht, verletzt, weinte, nahm uns beide Schwestern in den Arm, und das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, uns umarmten und weinten und heiße Tränen austauschten. Das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, weinten und Tränen austauschten. In diesem Moment wurde aller vergangener Groll beseitigt. Wir waren wiedervereint und wurden wieder Mutter und Tochter. Dann ging Zhang Guixiang mit uns weg und wir fuhren nach Hause. Ma Zhongchang lag auf dem irdenen Bett im Haus meines ältesten Onkels und wartete mit angehaltenem Atem. Auf diese Weise wurde eine Familie, die vor vielen Jahren getrennt worden war, wieder vereint: Ehemann und Ehefrau, Mutter und Tochter, Vater und Tochter, wir waren viele Jahre lang in unserem eigenen Leben hin und her geworfen worden, hatten die Bitterkeit und die Freude unseres eigenen Schicksals gekostet, aber schließlich waren wir im alten Haus unseres Vaters Ma Zhong Chang wieder vereint. Am Ende hauchte Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug in Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang meldete sich und vergab ihrem Ex-Mann in einer großzügigen Geste alle seine Fehler, bezahlte seine Beerdigung und kaufte ihm Rinder, Schafe und anderes Vieh für Niangsu, womit sie die äußerste Güte und Einfachheit einer Frau aus der Unterschicht unter Beweis stellte. Ma Zhongchang hat sich sein halbes Leben lang lächerlich gemacht, und wenn er am Ende ein solches Ende findet, dann ist das ein Happy End, und ich glaube, er hat es nicht bereut. Nach all dem kehren wir in unser eigenes Leben zurück, und alles wird wieder so, wie es vorher war, mit Ma Zhong Chang als unserer Erinnerung.&lt;br /&gt;
Könnte es ein besseres und zufriedenstellenderes Ergebnis als dieses geben? Sicherlich nicht. Das ist das bestmögliche Ergebnis, auf das unsere Schwestern hoffen, auf das die Verwandten und Freunde von Ma Zhong Changs Familie warten und auf das Ma Zhong Chang im Sterben wartet.&lt;br /&gt;
Genau aus diesem Grund eilten unsere Schwestern mit angehaltenem Atem zu Wangfus Familie.&lt;br /&gt;
Malan ist wirklich eine Sirene unter den Frauen. Die Darbietung vor uns, von der Tonlage, der Lautstärke, der Polsterung der Emotionen bis hin zur Wiedergabe und dem Redefluss, ist makellos und erweckt den Eindruck, dass sie perfekt ist, wirklich sehr bewegend, so dass man nicht anders kann, als ihrem Geständnis kopfüber zu folgen, ihrem Zorn, ihrer Rührung, ihrem Mitleid und ihrer Traurigkeit zu folgen. Der erste ist an Ma Zhong Chang gerichtet, der zweite an seine ehemalige Ehefrau, unsere Mutter Zhang Guixiang, die nach der Hälfte des Stücks verlassen wurde.&lt;br /&gt;
Wenn man die beiden Beispiele hört, die sie anführt, kann man sich vorstellen, wie nutzlos dieser Mann sein muss und wie sehr diese Frau leidet.&lt;br /&gt;
Die Wahrheit ist tatsächlich wahr. Ich kann und will die Wahrheit nicht verleugnen. Die Verwicklungen und Schweinereien in der Ehe von Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang sind allen ihren Verwandten und Freunden seit langem bekannt und kein Geheimnis mehr.&lt;br /&gt;
Das Problem ist, dass Malan sie ernsthaft vom Thema ablenkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我们的计划是，劝说张桂香，说动她点头，答应跟我们走，而不是像电话里一口回绝的那样，她不去。她在电话里说，她已经和那个人分开十九年，十九年都没见面了，你姊妹几个嫁人生娃过满月那么大的事他都没来，现在凭啥叫我去看他？他凭啥？你们凭啥？&lt;br /&gt;
这质问，把我们问住了。我和马兰都有点傻。果不其然，被她猜准了。马兰说，咱妈的性子啊，你我还不知道吗？凭一个电话要打动她，不可能。&lt;br /&gt;
打电话劝她来一趟马忠长的老家，看一眼病势沉重的马忠长，尽尽曾经夫妻一场的情分。&lt;br /&gt;
这主意是我想出来的。&lt;br /&gt;
那夜，我们两姊妹在大伯家炕头守着马忠长。马忠长已经不行了，人瘦得厉害，身子单薄得像一把干麦柴，口里剩下一口气吊着，一声短一声长，清醒的时候，睁大眼看我们，比从前大了一圈的眼瞳，雾蒙蒙的，分明是有话要说的样子。马兰趴在枕边，问他究竟有啥事要交代，还是有啥遗憾需要女儿去补过。他嗓子里呼噜呼噜响，不知道是一口痰卡着说不出来，还是不愿意说，反正我们始终听不到他交代最后要说的话。他人瘦了，眼窝陷下去，成了两个坑，眼睛就陷在眼窝里，我没有勇气和这骤然大了许多的眼睛对视。&lt;br /&gt;
我拉一把马兰，示意她出门。&lt;br /&gt;
在门外我告诉马兰，他一定是想见一个人，只是他说不出口。&lt;br /&gt;
啥人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unser Plan war es, Zhang Guixiang zu überreden, mit dem Kopf zu nicken und mit uns zu gehen, anstatt dass sie nicht geht, wie sie es am Telefon abgelehnt hatte. Sie sagte am Telefon, dass sie seit neunzehn Jahren von diesem Mann getrennt sei und ihn seit neunzehn Jahren nicht mehr gesehen habe, und dass er nicht zu einem so großen Ereignis wie der Hochzeit deiner Schwestern und der Geburt eines Babys zum Vollmond gekommen sei, warum sollte ich ihn also jetzt aufsuchen? Wer ist er? Welches Recht haben Sie?&lt;br /&gt;
Diese Frage hat uns verblüfft. Malan und ich waren beide ein wenig verblüfft. Und tatsächlich hatte sie Recht. Ma Lan sagte: &amp;quot;Wissen wir nicht, wie es unserer Mutter geht? Es ist unmöglich, sie mit einem Telefonanruf zu beeindrucken.&lt;br /&gt;
Sie rief sie an, um sie aufzufordern, zu Ma Zhong Chang nach Hause zu kommen, um ihn zu besuchen, der sehr krank war, und um ihren Teil als Ehepaar zu leisten.&lt;br /&gt;
Ich hatte die Idee dazu.&lt;br /&gt;
In dieser Nacht wachten wir zwei Schwestern über Ma Zhong Chang auf dem Bett im Haus unseres ältesten Onkels. Als er wach war, öffnete er seine Augen weit und sah uns an. Seine Pupillen waren größer als zuvor, verschwommen und er sah aus, als ob er etwas zu sagen hätte. Malan beugte sich über das Kissen und fragte ihn, ob er uns etwas zu sagen habe oder ob er etwas bedauere, was seine Tochter wieder gutmachen müsse. Seine Kehle rumpelte, aber ich weiß nicht, ob es daran lag, dass ihm der Schleim im Hals steckte, oder ob er nichts sagen wollte, aber wir konnten das Letzte, was er zu sagen hatte, nicht verstehen. Er hatte abgenommen, seine Augen waren in zwei Vertiefungen eingesunken, und ich hatte nicht den Mut, in sie hineinzuschauen, die plötzlich viel größer waren.&lt;br /&gt;
Ich gab Malan einen Ruck und winkte sie zur Tür hinaus.&lt;br /&gt;
Draußen vor der Tür sagte ich zu Malan, dass er wohl jemanden sehen wollte, er konnte es nur nicht sagen.&lt;br /&gt;
Wer ist es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
马兰好看的睫毛在扑闪。&lt;br /&gt;
还能有谁？我叹一口气。他这辈子最对不起的女人呗。&lt;br /&gt;
他这辈子对不起的女人多了去了！难道都想见？&lt;br /&gt;
马兰忽然愤慨，愤愤地嚷。&lt;br /&gt;
悄点声——我赶紧制止。&lt;br /&gt;
马兰叹一口气。&lt;br /&gt;
我们都不再说话，望着远处的夜空默默想心事。&lt;br /&gt;
正如马兰刚才破口而出指责的那样，马忠长这人，一辈子对不起的女人，真的不止一个。结发妻子张桂香自然是一个，还有桂兰小姨娘。当年他拐走桂兰，两个人在外头过了几年日子，租房吃喝花费的就是从张桂香手里骗走的那笔存款。坐吃山空，何况那也算不上一笔巨款。他们很快走到了山穷水尽的地步。后来桂兰和张桂香和好以后，从来都没有听她们提起过马忠长这个人。他应该是这姊妹俩心里共同的禁地。不过从桂兰见到姐姐后那个伤心的模样，和她从此对姐姐毫无保留的那种好，可以看出她是后悔了的。我们是从别人的口里听到一些零碎的信息，说马忠长拐走小姨子后，还是好吃懒做，那些毛病一样不改。桂兰小姨娘不是张桂香，能心甘情愿挣钱养家还养着他？所以他们的日子注定过不下去，桂兰小姨娘走投无路，重新回到娘家是必然的结果。之后他和另一个川区女子的事情，因为离我们越来越远，所以连零碎的消息也渐渐少了。川区女子之后，他是否还有过女人，有几个，我们再也不知道了。我们之间失去了联系。多年以后再见到他，他就是这副模样了。胃癌晚期，枯瘦如柴，拖着一口气等死。说起来还是大伯仁义，他收留了这个风流荒唐了一辈子的兄弟，拉着他到处求医，等在市医院拿到癌症确诊结果后，又把他拉回老家准备给他送终。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malans gut aussehende Wimpern flatterten.&lt;br /&gt;
Wer sollte es sonst sein? Ich seufzte. Die Frau, die er in seinem Leben am meisten bedauert hat.&lt;br /&gt;
Er hat so vielen Frauen in seinem Leben Unrecht getan! Willst du sie alle kennenlernen?&lt;br /&gt;
Malan war plötzlich entrüstet und schrie entrüstet auf.&lt;br /&gt;
Leise - ich beeilte mich, ihn zu stoppen.&lt;br /&gt;
Malan seufzte.&lt;br /&gt;
Wir hörten beide auf zu reden und blickten in den fernen Nachthimmel, um in Ruhe nachzudenken.&lt;br /&gt;
So wie Ma Lan gerade mit der Anschuldigung herausplatzte, hat Ma Zhong Chang, ein Mann, in seinem Leben wirklich mehr als eine Frau betrogen. Seine Frau, Zhang Guixiang, war natürlich eine von ihnen, ebenso wie Guilans Schwägerin. Als er Guilan entführte, lebten die beiden ein paar Jahre lang in einem Zimmer, aßen und tranken von den Ersparnissen, die er Zhang Guixiang abgenommen hatte. Das Geld war keine große Summe. Bald waren sie am Ende ihrer Kräfte angelangt. Später, nachdem Guilan und Zhang Guixiang sich versöhnt hatten, hörten sie nie wieder etwas von Ma Zhongchang. Er hätte ein verbotener Platz im Herzen der Schwestern sein müssen. Doch aus Guilans traurigem Gesichtsausdruck, als sie ihre Schwester sah, und aus der uneingeschränkten Freundlichkeit, die sie ihrer Schwester von da an entgegenbrachte, ging klar hervor, dass sie es bedauerte. Wir hörten einige bruchstückhafte Informationen von anderen, dass Ma Zhong Chang, nachdem er seine Schwägerin entführt hatte, immer noch gut essen konnte und faul war, und dass er all diese Probleme nicht geändert hat. Guilans Schwägerin war nicht Zhang Guixiang, konnte sie bereitwillig Geld verdienen, um die Familie zu unterstützen, und ihn trotzdem unterstützen? Ihr Leben war also zum Scheitern verurteilt, und es war unvermeidlich, dass Guilans Schwägerin in das Haus ihrer Mutter zurückkehren würde. Danach verblassten selbst die bruchstückhaften Nachrichten über seine Affäre mit einer anderen Frau aus dem Chuan-Distrikt, während er sich immer mehr von uns entfernte. Ob er nach der Kawakawa-Frau jemals eine andere Frau hatte und wie viele, wissen wir nicht mehr. Wir haben den Kontakt zueinander verloren. Als ich ihn Jahre später wiedersah, war das sein Gesicht. Er hatte Magenkrebs im Endstadium, war dünn wie ein Laken und rang nach Luft, während er auf den Tod wartete. Er nahm seinen Bruder, der sein ganzes Leben lang ein Flirt und ein verzweifelter Mann gewesen war, bei sich auf und schleppte ihn zu einem Arzt, und als sich die Krebsdiagnose im städtischen Krankenhaus bestätigte, schleppte er ihn zurück nach Hause, um sich auf seinen Tod vorzubereiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快不行了，剩半个月的活头了。刚进门，大伯迎头告诉我。&lt;br /&gt;
我是大伯联系上的。他辗转打听，不知道绕了多少圈儿，托了多少人，才在邻县中学联系上一个叫马梅的女教师。&lt;br /&gt;
风流尽头，繁华落尽，马忠长把自己混成了孤家寡人。&lt;br /&gt;
从单位赶往老家的路上，我一路上在心里酝酿着最阴毒的词句，我要迎头就问，马忠长这十九年对我们的亏欠，至少我要从口头上讨回来。这时候我不知道他得了绝症，我以为只是普通的病，而他之所以费尽周折地寻找当年的女儿，无非是打听到我有了工作，拿着工资，他想以亲情的名义，从我身上多少搜刮几个。&lt;br /&gt;
而我，在猜出个大概的情况下，还愿意坚持回一趟老家，一是真的想见见他，这么多年没见，不管中间有多少怨恨，也还是有必要见见，哪怕是见了面狠狠地吵一架；二来我听说爷爷奶奶都过世了，我虽然对他们没有多深厚的感情，但毕竟血浓于水，哪怕只是请阿訇给老人上个坟，也算是孙女的一份孝心。&lt;br /&gt;
本来我以为，我们之间会有一场长谈，心平气和也好，怒目相对也罢，是免不了的。这个过程里，马忠长肯定会提到他的那些女人，以及他离开我们之后，这些年的日子。我其实想听到这些，我甚至怀着一种莫名的兴奋和期待。这些年，在我的人生记忆里，有关父亲的那一页画面，我只能凭借猜测和想象来填补。画面陈旧，色调灰暗，似乎从少年时代开始就已经定了基调，不管我怎么努力，都无法矫正。现在，既然有机会补充一些色彩，我就应该补回来。&lt;br /&gt;
我把什么都想到了，唯一没想到的是，马忠长胃癌晚期，人已经不行了，说话也不利索了，看样子思维也处于迷糊混乱的临界点上。&lt;br /&gt;
我回来得太迟了，要是早半个月，说不定我们还能顺利交谈。&lt;br /&gt;
梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er lag im Sterben und hatte nur noch einen halben Monat zu leben. Ich war gerade zur Tür hereingekommen, als mein Ältester mir den Kopf verdrehte.&lt;br /&gt;
Ich wurde von meinem ältesten Onkel kontaktiert. Er musste viele Leute fragen, um mit einer Lehrerin namens Ma Mei an einer Sekundarschule in einem benachbarten Bezirk in Kontakt zu kommen.&lt;br /&gt;
Am Ende seines Lebens ist es mit dem Wohlstand vorbei, und Ma Zhongchang hat sich in einen Einzelgänger verwandelt.&lt;br /&gt;
Auf dem ganzen Weg von meiner Wohnung in meine Heimatstadt hatte ich die unheilvollsten Worte im Kopf, und ich wollte direkt fragen, was Ma Zhong Chang uns für diese neunzehn Jahre schuldete, oder zumindest wollte ich es mir mündlich zurückholen. Ich wusste damals nicht, dass er unheilbar krank war, ich dachte, es sei nur eine gewöhnliche Krankheit, und der Grund, warum er sich damals die Mühe machte, seine Tochter zu finden, war einfach der, dass er gehört hatte, dass ich einen Job hatte und ein Gehalt bekam, und er wollte mir im Namen der Zuneigung ein paar mehr oder weniger abknöpfen.&lt;br /&gt;
Ich war bereit, auf einer Reise in meine Heimatstadt zu bestehen, obwohl ich die Situation geahnt hatte, denn ich wollte ihn wirklich sehen. Es ist eine Art kindliche Pietät für eine Enkelin.&lt;br /&gt;
Ich hatte ein langes Gespräch zwischen uns erwartet, ruhig und friedlich oder wütend, was unvermeidlich war. Während dieses Prozesses würde Ma Zhong Chang sicherlich seine Frauen erwähnen und die Jahre, die seit seinem Weggang vergangen waren. Ich wollte das eigentlich hören, und ich hatte sogar eine unerklärliche Aufregung und Vorfreude. All die Jahre konnte ich die Seite mit den Bildern meines Vaters in meinem Gedächtnis nur mit Spekulationen und Fantasie füllen. Das Bild war altbacken und grau, scheinbar noch aus meiner Jugendzeit, und so sehr ich mich auch bemühte, ich konnte es nicht korrigieren. Jetzt, da ich die Gelegenheit habe, etwas Farbe ins Spiel zu bringen, sollte ich das nachholen.&lt;br /&gt;
Ich habe an alles gedacht, aber das Einzige, womit ich nicht gerechnet hatte, war, dass Ma Zhong Chang Magenkrebs im Endstadium hatte, dass er bereits geschwächt war, dass er nicht mehr gut sprechen konnte und dass er aussah, als sei sein Geist an einem kritischen Punkt der Verwirrung und des Chaos.&lt;br /&gt;
Ich bin zu spät zurückgekommen, wenn ich einen halben Monat früher gekommen wäre, hätten wir vielleicht ohne Probleme miteinander reden können.&lt;br /&gt;
Mai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是他看到我后，唯一喊出的字。到了这种地步，我们唯一能交流的方式，就是我陪着他，守在他枕边熬完白天熬通宵，我却再没有听到他嘴里冒出过第二个字。&lt;br /&gt;
马兰来了，站在炕边喊“大”，喊了好几声。&lt;br /&gt;
他睁开眼看了又看，眼睛好像有点湿润，又分明干涩，他在努力，想说什么，可就是半个字都说不出来。&lt;br /&gt;
其实他对不住的，岂止那些和他有过肉体恩怨的女人，还有我们呢，被他抛弃的女儿，包括早夭的二妹、送人的四妹。&lt;br /&gt;
鸟之将死，其鸣也哀。而人之将死，最后想见的人肯定是最最难忘的那一个。&lt;br /&gt;
妈。我说。&lt;br /&gt;
那肯定不成。马兰眼睛翻出大团白色。妈不会见他的。&lt;br /&gt;
乡村的夜晚，四野寂静，没有一丝杂音。&lt;br /&gt;
不能再这么等，我们得通知妈，不管如何，人到了这个份儿上，就剩下一口气拖着，眼看日子没几天了，还有啥不可以原谅的呢？该让她知道，叫她来一趟。&lt;br /&gt;
马兰坚决反对，说，姐你肯定疯了。&lt;br /&gt;
我没疯。我怕马忠长听见，拉着马兰往远走，我们站在大伯家的房台阶下，一抬头，能看到头顶上剩了半边的月亮，说不出的明亮。我说，来不来是她的事，告不告诉她，是我们的事。如果你我这时候不给她通个信儿，万一以后她知道了抱怨呢？这担子你我都担不起。毕竟夫妻一场，还生了四个娃呢，而且，年轻的时节，那样不顾一切地相爱过。&lt;br /&gt;
马兰望着我，慢慢点头，姐，你这一说，我咋觉着有点道理哩。那你说咋办？他们刚开始是爱过不假，但后来的关系你又不是不清楚，你觉着还有可能和好吗？再说，她现在已经不是马家人了，她是王家的一口子人！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das war das einzige Wort, das er rief, als er mich sah. Es ging so weit, dass wir nur noch kommunizieren konnten, indem ich bei ihm blieb, tagsüber und nachts neben seinem Kopfkissen lag, und ich hörte kein einziges Wort mehr aus seinem Mund.&lt;br /&gt;
Malan kam und stellte sich neben das Bett und rief mehrmals &amp;quot;Da&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Er öffnete die Augen und sah sie immer wieder an, sie schienen ein wenig feucht und deutlich trocken zu sein, er versuchte, etwas zu sagen, aber er bekam kein halbes Wort heraus.&lt;br /&gt;
In der Tat taten ihm nicht nur die Frauen leid, mit denen er eine körperliche Fehde hatte, sondern auch wir, seine Töchter, die er im Stich ließ, darunter seine zweite Schwester, die früh starb, und seine vierte Schwester, die weggegeben wurde.&lt;br /&gt;
Wenn ein Vogel kurz vor dem Tod steht, ist auch sein Gesang traurig. Und wenn ein Mann im Sterben liegt, ist die letzte Person, die er sehen möchte, sicherlich diejenige, an die er sich am meisten erinnert.&lt;br /&gt;
Mutti. sagte ich.&lt;br /&gt;
Das wird definitiv nicht passieren. Malans Augen rollten sich zu einem großen weißen Ball zusammen. Mama will ihn nicht sehen.&lt;br /&gt;
In der Nacht ist es still auf dem Land, kein einziges Geräusch ist auf den vier Feldern zu hören.&lt;br /&gt;
Wir können nicht länger warten, wir müssen die Mutter informieren. Wie auch immer, was ist nicht zu verzeihen, wenn Menschen an diesem Punkt sind, wenn sie nur noch einen Atemzug haben, wenn sie nicht mehr viele Tage haben? Es ist an der Zeit, ihr Bescheid zu geben und sie zu bitten, zu kommen.&lt;br /&gt;
Malan lehnte dies entschieden ab und sagte: &amp;quot;Schwester, Sie müssen verrückt sein.&lt;br /&gt;
Ich bin nicht verrückt. Ich hatte Angst, dass Ma Zhongchang mich hören würde, zog Malan weiter weg, wir standen am Fuße der Treppe des Hauses des ältesten Onkels, ein Blick nach oben, kann den Mond links halb über dem Kopf, unbeschreiblich hell sehen. Ich sagte: &amp;quot;Es ist ihre Sache, ob sie kommt oder nicht, und es ist unsere Sache, es ihr zu sagen oder nicht. Wenn wir ihr jetzt keine Nachricht geben, was ist, wenn sie es später erfährt und sich beschwert? Das ist eine Last, die Sie und ich nicht tragen können. Schließlich sind wir verheiratet, haben vier Kinder, und als wir jung waren, haben wir uns so rücksichtslos geliebt.&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, mich anzusehen und langsam zu nicken, Schwester, wenn Sie das sagen, ich denke, es macht Sinn. Was sollte Ihrer Meinung nach getan werden? Die beiden waren anfangs verliebt, aber Sie wissen nicht, was aus ihrer Beziehung geworden ist. Halten Sie eine Versöhnung für möglich? Außerdem gehört sie nicht mehr zur Familie Ma, sondern zur Familie Wang!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我说，打电话吧，不要想那么多，现在就打。&lt;br /&gt;
马兰终究是妹妹，关键时刻，她得听我这个姐姐的。&lt;br /&gt;
马兰打了电话，正如她担心的那样，张桂香一口就回绝了。&lt;br /&gt;
马兰说，果不其然吧，她这人我还不清楚？&lt;br /&gt;
我望着妹妹。我们都不说话，看着彼此的眼睛。&lt;br /&gt;
我在心里琢磨张桂香这个人。&lt;br /&gt;
马兰比我更得张桂香的欢心，很早的时候就这样了。&lt;br /&gt;
从长相上看，马兰长得像张桂香。张桂香线条流畅轮廓柔美的面庞和白净的肤色，还有笼罩在五官上的那一份从骨子里散发出来的洋气味道，马兰都完美地继承了过来。&lt;br /&gt;
这一点我自惭形秽。我长得不像张桂香，像马忠长。马忠长的高颧骨、狭长脸、腮边的麻子，都遗传给了我。让我难以接受的是，这些元素集合在马忠长一个男人身上，不是缺陷，相反拼凑出了一种与众不同的风度。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sagte, ruf an, denk nicht so viel nach, ruf jetzt an.&lt;br /&gt;
Schließlich ist Malan eine Schwester, und wenn es darauf ankommt, muss sie auf mich, ihre Schwester, hören.&lt;br /&gt;
Malan rief an und, wie sie befürchtet hatte, sträubte sich Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sie ist&amp;quot;, sagte Malan.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwester an. Wir schwiegen beide und sahen uns in die Augen.&lt;br /&gt;
Ich habe über Zhang Guixiang als Person nachgedacht.&lt;br /&gt;
Malan gefiel Zhang Guixiang schon sehr früh besser als mir.&lt;br /&gt;
Vom Aussehen her sieht Malan aus wie Zhang Guixiang. Zhang Guixiangs sanft konturiertes Gesicht und ihr heller Teint sowie das fremde Aroma, das von ihren Knochen ausgeht, sind perfekt auf Malan übertragen worden.&lt;br /&gt;
Ich schäme mich in diesem Punkt. Ich sehe nicht aus wie Zhang Guixiang, ich sehe aus wie Ma Zhongchang. Ma Zhong Changs hohe Wangenknochen, sein langes, schmales Gesicht und die Pockennarben auf seinen Wangen hat er von mir geerbt. Für mich ist es schwer zu akzeptieren, dass diese Elemente, die in einem Mann, Ma Zhong Chang, vereint sind, keine Fehler sind, sondern ein unverwechselbares Verhalten ausmachen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当年，张桂香顶着外公外婆和全家人一致反对的压力，招了马忠长这个从深山沟里跑出来的青年做上门女婿，也正是被这种气度迷住了，可以说迷得死去活来执迷不悟。据说为了打散这对男女，我外爷爷下了狠心，抱着顶门杠子打女儿，一根杠子生生打断了，没打软女儿的嘴和心。她还是要招这个来路不明的乡下青年。从这一点就可以看出来，二十一岁的我父亲马忠长，真的是长相、气质、风度都不错的帅青年。就是后来，我小学五年级的时候，已经快到中年的他，还是保留着一份独特的魅力。也许正因为这样，他才能半路上抛下张桂香和我们，和我们的小姨娘桂兰好上并私奔。还有后来，和桂兰小姨娘分手后，他又跟一个更年轻的川区姑娘在一起生活多年。&lt;br /&gt;
可以说马忠长是一个有着独特魅力的男人。这在我们这一带是少见的。因为我们一直以来经常见到的，几乎都是土里刨食的农民和后来由农民转型的农民工。就算偶尔出上一两个吃国家饭的干部，那气质和风度，也比不上马忠长这个纯粹泥腿子出身的山里青年。&lt;br /&gt;
当年，我外爷爷死活不同意女儿嫁给这个外地青年，除了他来自比青草镇还偏远的无名乡村，身无分文，两手空空，连一副耳环也给张桂香买不起，还有一个更重要的原因，外爷爷他看不上马忠长。他对他第一眼印象就不好，断定这个人不可靠，是个二流子。外奶奶领会了丈夫的意思，趴在女儿枕边，掰碎揉烂地分析给她听。外奶奶说，我的娃呀，你要听我们老两口的，我们老两口不会害你的，都是为了你好啊，你大的眼光看人，还能看输吗？你看上的这个娃，他不是个跟女人踏踏实实过日子的料儿，你跟了他，有你后悔的一天。现在他是对你好，那是新鲜头上呢，你真嫁了，过上柴米油盐的日子，新鲜劲儿过去了，你就会知道，不听老人言，吃亏在眼前哪。&lt;br /&gt;
大姑娘张桂香不吭声，睡在绣花的方形枕头上，紧闭两眼，半眼都不看趴在炕头上劝说得口干舌燥的老母亲。&lt;br /&gt;
外奶奶伸出一只黄亮的老手，内心复杂地摩挲枕上的这张少女脸。真的是一张好脸啊，像刚刚揭开笼盖的起面馒头，碱放得十分合适，面发得再合适不过，火候也丝毫不欠，简直是没有一点点的瑕疵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damals hatte Zhang Guixiang gegen den Druck ihrer Großeltern und den einhelligen Widerstand der ganzen Familie Ma Zhongchang, einen jungen Mann, der aus der tiefen Schlucht geflohen war, als Schwiegersohn angeworben und war von dieser Art von Temperament sozusagen zu Tode fasziniert. Es wird erzählt, dass mein Großvater, um das Paar zu trennen, so unbarmherzig war, dass er seine Tochter mit einer Stange schlug, wobei eine der Stangen zerbrach, aber ihren Mund und ihr Herz nicht erweichte. Sie wollte immer noch diesen jungen Mann vom Lande unbekannter Herkunft anwerben. Von diesem Zeitpunkt an kann man sehen, dass mein Vater, Ma Zhongchang, im Alter von einundzwanzig Jahren wirklich ein stattlicher junger Mann mit gutem Aussehen, Temperament und Manieren war. Später, als ich in der fünften Klasse der Grundschule war, bewahrte er, der sich bereits dem mittleren Alter näherte, immer noch einen unverwechselbaren Charme. Vielleicht war das der Grund, warum er Zhang Guixiang und uns nach der Hälfte des Schuljahres zurückließ, um mit unserer Schwägerin Guilan zusammenzuziehen und durchzubrennen. Und nachdem er sich von seiner Schwägerin Guilan getrennt hatte, lebte er viele Jahre lang mit einem viel jüngeren Mädchen aus der Gegend von Sichuan zusammen.&lt;br /&gt;
Man kann mit Fug und Recht behaupten, dass Ma Zhong Chang ein Mann mit einem einzigartigen Charme ist. Das ist in unserer Gegend eine Seltenheit. Das liegt daran, dass fast alle Menschen, die wir bisher gesehen haben, Bauern und später Wanderarbeiter sind, die sich von Bauern zu Wanderarbeitern entwickelt haben. Selbst wenn es gelegentlich ein oder zwei Kader gäbe, die vom Staat aßen, wären ihr Temperament und ihre Haltung nicht so gut wie die von Ma Zhongchang, einem jungen Mann aus den Bergen, der aus reinen Verhältnissen mit Schlammbeinen stammte.&lt;br /&gt;
Damals war mein Großvater nicht damit einverstanden, seine Tochter mit diesem jungen Mann aus dem Ausland zu verheiraten. Abgesehen davon, dass er aus einem unbekannten Dorf stammte, das noch abgelegener war als die Stadt Qingcao, mittellos und mit leeren Händen dastand und sich nicht einmal ein Paar Ohrringe für Zhang Guixiang leisten konnte, gab es noch einen anderen, wichtigeren Grund: Großvater konnte Ma Zhongchang nicht leiden. Er hatte auf den ersten Blick einen schlechten Eindruck von ihm und kam zu dem Schluss, dass der Mann unzuverlässig und ein Dilettant war. Die Großmutter verstand, worauf ihr Mann hinauswollte, und legte sich auf das Kopfkissen ihrer Tochter, um es für sie zu analysieren. Sie sagte: &amp;quot;Mein Kind, du musst auf uns hören, wir werden dir nichts tun, es ist zu deinem Besten, deine Augen sind groß genug, um Menschen zu sehen, kannst du verlieren? Der Mann, in den Sie sich verliebt haben, ist kein Material für eine Frau, mit dem man ein realistisches Leben führen kann. Die Tatsache, dass er dich jetzt gut behandelt, ist ein Novum, du heiratest wirklich und lebst das Leben einer Frau, das Novum ist vorbei, du wirst wissen, dass du vor deinen Augen leiden wirst, wenn du nicht auf den alten Mann hörst.&lt;br /&gt;
Das älteste Mädchen, Zhang Guixiang, sagt kein Wort, sie schläft auf einem bestickten viereckigen Kissen, die Augen fest geschlossen, und schaut nicht einmal halb zu ihrer Mutter, die auf dem Bett liegt, ihr Mund ist trocken vor Überredung.&lt;br /&gt;
Die Großmutter streckte eine alte, gelbe Hand aus und rieb mit gemischten Gefühlen das Gesicht des jungen Mädchens auf dem Kissen. Es war wie ein frisch aufgeschnittenes Dampfbrötchen, mit der richtigen Menge Lauge, der richtigen Menge Mehl und der richtigen Menge Schärfe, ohne einen einzigen Makel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
外奶奶叹了一口沉重的伤心气。&lt;br /&gt;
外奶奶命好，一辈子外爷爷护着疼着，地里的重活儿从舍不得让她干。外奶奶的前半辈子被养得细皮嫩肉，肤色黄亮，一看就是活在幸福当中长久被幸福滋养着的女人。&lt;br /&gt;
外奶奶希望女儿也能像自己一样，嫁个家底儿不错的人家，被男人不打不骂地疼护着，生儿育女，没灾没难，平平顺顺过一辈子。女人嘛，这就是最大的福分了。&lt;br /&gt;
当娘的这想法并不奢侈。凭少女张桂香的长相，她配得起这样的条件。&lt;br /&gt;
张桂香把外奶奶的手从自己脸上拨开，翻个身用被子捂上头，继续睡她的觉。她这是铁了心，油盐不进。外奶奶的又一茬苦苦劝说算是白费唾沫了。&lt;br /&gt;
外奶奶抹着眼泪，说，娃呀你咋不睁开眼看看哩？他那个身板儿，那个姿势，那嬉皮笑脸不正经的嘴脸，你敢信吗？别的啥都不说，光说那麻秆一样的长腰，他能吃下苦吗？能扛犁耕地、套绳背麻袋？能淘井挖窖抱砖头打墙？我们是庄农人哪，成了两口子就得过日子，日子是一碗米一碗面地过，是一天一天一年一年地过。&lt;br /&gt;
张桂香终于有反应了，一把掀开被子，说，娘，我们不耕地不种田不扛袋子不抱砖，我们能自己过日子，不用你和我大操心，实在不行，大不了我和他在街口摆个摊子卖果子去。&lt;br /&gt;
张桂香这句话差点把一辈子很少受气的外奶奶给噎死。她慢慢起身，望着女儿笑了笑，从此她放弃了对这个固执女儿的劝说。而张桂香，正应了她那句话，嫁给马忠长不久，就开始了漫长的几十年如一日卖果子的人生经历。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Großmutter seufzte einen schweren, traurigen Atemzug.&lt;br /&gt;
Großmutter hatte das Glück, einen Großvater zu haben, der sie ihr ganzes Leben lang liebte und sie nie die schwere Arbeit auf dem Feld machen ließ. In der ersten Hälfte ihres Lebens wuchs sie mit einer zarten Haut und einem leuchtend gelben Teint auf, eine Frau, die lange Zeit im Glück gelebt hatte.&lt;br /&gt;
Meine Großmutter hoffte, dass ihre Tochter so sein würde wie sie, dass sie jemanden aus einer guten Familie heiraten würde, dass sie von einem Mann geliebt und umsorgt werden würde, der sie nicht schlagen oder schimpfen würde, dass sie Kinder haben würde und dass sie ein ruhiges Leben ohne Katastrophen oder Schwierigkeiten führen würde. Für eine Frau ist dies der größte Segen von allen.&lt;br /&gt;
Der Gedanke, eine Mutter zu sein, war kein Luxus. Mit dem Aussehen des jungen Mädchens Zhang Guixiang hat sie solche Bedingungen verdient.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schob die Hand ihrer Großmutter von ihrem Gesicht weg, drehte sich um, bedeckte ihren Kopf mit der Decke und schlief wieder ein. Sie war entschlossen und wollte kein Salz oder Öl mehr zu sich nehmen. Sie war fest entschlossen, sich das nicht mehr gefallen zu lassen.&lt;br /&gt;
Großmutter wischte sich die Tränen ab und sagte: &amp;quot;Warum machst du nicht die Augen auf und schaust nach? Unglaublich, dieser Körper, diese Haltung, dieses scherzhafte Gesicht. Kann er die Strapazen einer langen Taille wie ein Halm ertragen? Kann er einen Pflug, ein Seil und einen Sack tragen? Kann er Brunnen graben und Keller ausheben und Ziegelsteine tragen, um Mauern zu bauen? Wir sind Bauern, und wenn wir ein Paar werden, müssen wir unser Leben leben, und unser Leben wird von Schüssel zu Schüssel, von Tag zu Tag, von Jahr zu Jahr gelebt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schließlich reagierte und hob die Decke und sagte: &amp;quot;Mutter, wir pflügen nicht, pflanzen nicht, tragen keine Säcke, halten keine Ziegel, wir können auf eigene Faust leben, brauchen Sie nicht und meine große Sorge, kann wirklich nicht, große Sache, ich und er einen Stand auf der Straße zu verkaufen Obst zu gehen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Worte brachten ihre Großmutter, die selten in ihrem Leben wütend gewesen war, fast zum Schweigen. Sie stand langsam auf, sah ihre Tochter an und lächelte, und von da an gab sie es auf, diese sture Tochter zu überreden. Und Zhang Guixiang, die ihren Worten treu blieb, begann bald nach ihrer Heirat mit Ma Zhongchang ein jahrzehntelanges Leben als Obsthändlerin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香成功嫁给了马忠长，也开始了一步一步向着外爷外奶奶预言的结果迈进的过程。&lt;br /&gt;
马忠长，可以说是个空有一副不俗外表的男人。他的这副相貌遗传给了我，却成了我的不足。他是男人，我是女人，性别不同； 他细高个，我是个矬子，还胖。仅这两点，就让我显得很平凡。更要命的是，我脸型像他，还长着麻子，麻子在他脸上不难看，至多是一点点不太和谐的点缀，可到了一个女人脸上，不是美，连普通也算不上，而是丑。所以我稍微长大后就对马忠长没好感。除他花心出轨抛弃我们母女这一层之外，又多了一层只有我自己内心私藏的心病。&lt;br /&gt;
不知道是因为我实在不出众，不符合张桂香的审美期望，还是我长得像马忠长，张桂香不喜欢我。早年记忆里这感觉还不明显，后来有了马兰，随着她一天天长大，像一朵饱满的花儿反衬着我这根狗尾巴草，张桂香的偏爱一天天明显起来。尤其马忠长拐上桂兰小姨娘私奔之后，张桂香对我的嫌恶达到了不加掩饰的地步。这促使我过早就认识到自己作为一个女孩子的遗憾，长相不尽如人意，也加剧了我本来自卑的心理。我不喜欢和马兰一起出入，尤其到人多显眼的地方去，包括买东西，走亲戚，甚至日常的出门活动。&lt;br /&gt;
而小时候，我最喜欢干的事儿就是领上马兰一起出门。我拉着她的手，当她的监护人，事无巨细地照顾她。因为我们走到哪儿，都能听到一串夸赞。巷口和张桂香一起摆摊子的女人们，外奶奶家的亲戚们，还有街头随便遇上的路人，几乎所有的人，都会惊喜地打量我们，目光集中在马兰身上，啧啧地赞叹这小姑娘可爱、漂亮、洋气，惹人疼爱。赞美的言语像雨点儿，我们走到哪儿，都从头上洒下来。马兰高兴，我也高兴。我陪着她，分享她的高兴。小时候，我没有一点嫉妒。妹妹是我亲妹妹，我们是从一个娘肚子里爬出来的，夸她就等于夸我，我真诚地高兴。从什么时候开始，这高兴变得不那么单纯了，掺杂上了复杂的滋味。反正慢慢地，我们的邻居、亲戚、朋友、同学，他们越来越难看到我们姊妹一起肩并肩手牵手出入的身影了。&lt;br /&gt;
马忠长走后，张桂香的脾气一下子变坏了。好像她是一根扛着屋顶的檩子，这些年日子不顺心，打打闹闹吵吵嚷嚷地过着，像细风薄雨侵蚀着这根檩子，但她苦苦地撑着，抱着一个希望，认为马忠长有一天会改过，会戒掉耍赌、懒惰、好闲等等毛病，会成为一个好男人。她爱这个男人。因为爱，才不顾一切地嫁了，嫁了，她就不会后悔，她不能让自己后悔。自己就是吃多少苦，受多少委屈，她都认为值得。为了这个心里喜欢的男人，她心甘情愿。可是马忠长连这样的状态也不愿意维持了，他拐上我们的小姨娘私奔了。这样一来，张桂香想再维持以前的状态，想自欺欺人地活着，不行了，也不能了。一些苦苦硬撑着的东西，轰然倒塌下来，她终于垮了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratet erfolgreich Ma Zhongchang und beginnt damit, sich Schritt für Schritt dem von Großvater und Großmutter vorhergesagten Ergebnis zu nähern.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang war ein Mann mit einer ungewöhnlichen Erscheinung. Diesen Blick hat er von mir geerbt, aber er ist zu meinem Manko geworden. Er ist ein Mann, ich bin eine Frau, mein Geschlecht ist anders; er ist groß und dünn, ich bin ein Zwerg und dick. Allein diese beiden Dinge lassen mich gewöhnlich erscheinen. Schlimmer noch, mein Gesicht hatte die gleiche Form wie seins, und ich hatte Pockennarben, die auf seinem Gesicht nicht unansehnlich waren, höchstens ein kleiner unpassender Akzent, aber auf einem Frauengesicht, nicht schön, nicht einmal gewöhnlich, sondern hässlich. Deshalb wuchs ich ohne Zuneigung zu Ma Zhong Chang auf. Abgesehen von der Tatsache, dass er uns betrogen und unsere Mutter und Tochter im Stich gelassen hat, gab es noch eine weitere Ebene des Herzschmerzes, die nur ich in mir trug.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob Zhang Guixiang mich nicht mochte, weil ich nicht auffiel und seinen ästhetischen Vorstellungen nicht entsprach, oder weil ich wie Ma Zhongzhang aussah. In meinen frühen Jahren war dieses Gefühl nicht offensichtlich, aber später, als ich Ma Lan hatte, als sie heranwuchs und eine volle Blüte gegen mich wurde, ein Hundeschwanz, wurde Zhang Guixiangs Vorliebe jeden Tag deutlicher. Besonders nachdem Ma Zhong Chang Guilans Schwägerin entführt hatte und mit ihr durchgebrannt war, erreichte Zhang Guixiangs Abneigung gegen mich ein unverhohlenes Ausmaß. Dadurch wurde mir schon früh klar, dass ich als Mädchen nicht gut aussah, was mein ohnehin geringes Selbstwertgefühl noch verschlimmerte. Ich ging nicht gerne mit Malan aus, vor allem nicht an Orte, an denen Menschen auffällig waren, wie zum Beispiel beim Einkaufen, bei Verwandtenbesuchen oder sogar bei alltäglichen Ausflügen.&lt;br /&gt;
Als ich ein Kind war, ging ich am liebsten mit Malan aus. Ich nahm sie an die Hand und fungierte als ihr Vormund, der sich in jeder Hinsicht um sie kümmerte. Denn überall, wo wir hinkamen, hörten wir eine Reihe von Komplimenten. Die Frauen, die mit Zhang Guixiang am Ende der Gasse ihre Stände aufbauten, die Verwandten der Familie meiner Großmutter und die zufälligen Passanten, denen wir auf der Straße begegneten, fast alle sahen uns erstaunt an, ihre Augen waren auf Malan gerichtet, und sie tuschelten, wie niedlich, hübsch, fremd und liebenswert das kleine Mädchen war. Überall, wo wir hinkamen, regnete es Lobeshymnen auf uns herab. Malan war glücklich, und ich war es auch. Ich blieb bei ihr und teilte ihre Freude. Als Kind war ich nicht ein bisschen eifersüchtig. Meine Schwester war meine eigene Schwester, wir kamen aus demselben Mutterleib, und sie zu loben, bedeutete, mich zu loben, und ich war wirklich glücklich. Seit wann ist diese Freude weniger rein und mit komplexen Aromen vermischt? Jedenfalls wurde es für unsere Nachbarn, Verwandten, Freunde und Klassenkameraden immer schwieriger, unsere Schwestern gemeinsam, Schulter an Schulter, Hand in Hand, ein- und ausgehen zu sehen.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhongchang gegangen war, wurde Zhang Guixiangs Laune plötzlich schlecht. Es scheint, dass sie eine Pfette ist, die das Dach trägt, diese Jahre sind keine guten Tage, kämpfend und lärmend, wie ein dünner Wind und Regen, der diese Pfette erodiert, aber sie kämpfte, um durchzuhalten, hält eine Hoffnung, dass Ma Zhong Chang eines Tages ändern wird, wird aufhören zu spielen, faul, müßig, usw., wird ein guter Mann werden. Sie liebte diesen Mann. Aus Liebe heiratete sie ihn trotz allem, denn wenn sie ihn heiratete, würde sie es nicht bereuen, und sie konnte es nicht zulassen, dass sie es bereute. Sie kann nicht zulassen, dass sie es bereut. Sie glaubt, dass es das wert ist, egal wie sehr sie leidet oder wie sehr ihr Unrecht getan wird. Um des Mannes willen, den sie von Herzen liebt, ist sie dazu bereit. Aber Ma Zhong Chang war nicht einmal mehr gewillt, einen solchen Zustand aufrechtzuerhalten, und er entführte unsere Schwägerin und brannte durch. Zhang Guixiangs Wunsch, ihren früheren Zustand beizubehalten, in Selbsttäuschung zu leben, ist nicht mehr möglich und sie kann es nicht. Etwas, an dem sie sich mühsam festgehalten hatte, brach zusammen und sie brach schließlich zusammen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香像一个从梦幻里走出来的女人，终于明白了，梦醒了，也看清了过去身在其中的那种生活的失败，她开始撕裂，把维护这些年的生活真相撕开，剥露出肚子里的破败与腐烂。&lt;br /&gt;
幸好她是个好面子有自尊心的女人。所以，这种撕裂和发泄，只在小范围内开展。她不再出摊卖果子，三轮车丢在外奶奶家的石棉瓦棚子里，她瘫软在炕上。那正是一个多雨的秋天，绵绵细雨前后下了半个月，屋檐下的滴水石窝里生生地泡出一层绿苔藓。我念小学五年级，马兰三年级，我已经学会了做饭洗衣。父亲不务正业游手好闲，母亲一年四季出摊卖果子，我放学一到家就淘米做饭。照顾妹妹，做简单的家务，是我少女时代过早就掌握了的人生课题。&lt;br /&gt;
我把饭做熟了端到张桂香枕边。雪白的米饭上扣着炒洋芋丝，酱油放多了，火大了，原该是乳白的洋芋丝变得红艳艳的，看着挺香。我悄悄咽着口水，我还没顾上吃呢，端给张桂香的是头一碗。&lt;br /&gt;
张桂香直挺挺躺着，两天两夜，她不起来，不说话，不梳洗，帽子跌了，长发散开，铺了一枕头。黑发丛里，露出一张脸。她一下子黑了，瘦了，好看高挺的颧骨边塌下两个坑。我痴痴地看着她，眼前似乎出现了一幅油画。对，她这副样子就是一幅不用花费心思构想而自然天成的构图。题目可以是《因绝望而即将死亡的女人》。&lt;br /&gt;
后来当我拿起画笔成为画家的时候，我常常想起曾经留驻在记忆里的这幅画。&lt;br /&gt;
但当时的我苦笑，否定自己，压制画面感在心里反复出现的冲动，都这时候了，我哪有闲心胡思乱想？作为女儿，在母亲最绝望的时刻，我不能看她的笑话。&lt;br /&gt;
她这样子我有点怕，好像死人一样。是不是她活不长了？&lt;br /&gt;
我听说一个人快不行的时候，就是这副披头散发的样子。&lt;br /&gt;
妈——我喊，赔着小心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie eine Frau, die aus einem Traum erwacht, hat Zhang Guixiang endlich verstanden, ist aus ihrem Traum aufgewacht und hat das Scheitern ihres bisherigen Lebens gesehen. Sie begann, die Wahrheit über das Leben, das sie all die Jahre aufrechterhalten hatte, zu zerreißen, die Fetzen und die Fäulnis in ihrem Bauch zu entfernen.&lt;br /&gt;
Zum Glück ist sie eine Frau mit einem guten Gesicht und Selbstachtung. Dieses Reißen und Entlüften findet also nur in geringem Umfang statt. Sie verkaufte kein Obst mehr an ihrem Stand, ließ das Dreirad im asbestgekachelten Schuppen des Hauses ihrer Großmutter stehen und sackte auf ihrem Bett zusammen. Es war ein regnerischer Herbsttag, und einen halben Monat lang regnete es immer wieder, so dass sich eine grüne Moosschicht in dem Nest aus tropfenden Steinen unter dem Dachvorsprung bildete. Ich war in der fünften Klasse und Malan in der dritten Klasse, und ich hatte bereits gelernt, zu kochen und Wäsche zu waschen. Mein Vater war untätig, meine Mutter verkaufte das ganze Jahr über Obst an einem Stand, und sobald ich von der Schule nach Hause kam, habe ich Reis geerntet und gekocht. Sich um meine Schwester zu kümmern und einfache Hausarbeiten zu erledigen, war ein Lebensthema, das ich in meinen Teenagerjahren zu früh gemeistert hatte.&lt;br /&gt;
Ich kochte den Reis und brachte ihn zu Zhang Guixiangs Kopfkissen. Der schneeweiße Reis war mit geraspelten, gebratenen Süßkartoffeln, zu viel Sojasoße und zu viel Feuer bedeckt, und die geraspelten Süßkartoffeln, die eigentlich milchig weiß sein sollten, färbten sich rot und sahen ziemlich duftend aus. Ich schluckte leise, ich hatte mir noch nicht einmal die Mühe gemacht, es zu essen, und die Schüssel, die Zhang Guixiang serviert wurde, war die erste.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lag gerade, zwei Tage und zwei Nächte, sie stand nicht auf, sprach nicht, machte sich nicht frisch, ihr Hut fiel ab, ihr langes Haar breitete sich aus und verteilte ein Kissen. In den schwarzen Haaren zeichnete sich ein Gesicht ab. Sie war auf einmal dunkler und dünner, und um ihre gut aussehenden, hohen Wangenknochen herum waren zwei Gruben entstanden. Ich sah sie fasziniert an, und vor meinen Augen schien ein Gemälde zu entstehen. Ja, ihr Äußeres war eine natürliche Komposition, über die man nicht nachdenken musste, um sie zu konzipieren. Der Titel könnte lauten: &amp;quot;Eine Frau, die vor Verzweiflung stirbt&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Später, als ich den Pinsel in die Hand nahm und Maler wurde, dachte ich oft an dieses Bild, das mir in Erinnerung geblieben war.&lt;br /&gt;
Aber damals lachte ich bitter auf, verleugnete mich selbst und unterdrückte den Drang, das Bild in meinem Kopf wieder auftauchen zu lassen; wie sollte ich an diesem Punkt meines Lebens die Muße haben, weiter zu schwafeln? Als Tochter konnte ich mir die Witze meiner Mutter in ihrem verzweifeltsten Moment nicht ansehen.&lt;br /&gt;
Ich war etwas erschrocken, als sie so aussah, als wäre sie tot. Wird sie nicht mehr lange leben?&lt;br /&gt;
Ich habe gehört, wenn ein Mensch im Sterben liegt, sieht das aus wie ein Mantel und Degen.&lt;br /&gt;
Mama - rief ich, um die Vorsicht zu kompensieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
气氛不对，我闻得出空气里的压抑。&lt;br /&gt;
饭凉了，你多少吃几口——&lt;br /&gt;
她睁开眼看我。好看的杏核眼，直勾勾看着我。&lt;br /&gt;
我给她赔笑。&lt;br /&gt;
这么短的时间里，她能憔悴成这样。作为女儿，我心疼她。&lt;br /&gt;
啪——我半边脸一凉，接着，火辣辣地疼。&lt;br /&gt;
滚——跟你老子一个货色！她冲我吼。&lt;br /&gt;
我看着她。我的心在感叹，原来，一直以来，她的整齐、好看、精神，都是打扮起来的，也是撑起来的，一种自内而外的精气神，撑起了一个总是精干、麻利、爱笑的女人形象。也数十年如一日地用自己的形象告诉所有认识她的见过她的人，这个女人活得不错，日子滋润着呢，是让人羡慕的。就是在我们面前，她也是硬撑着，能瞒的瞒，能装的装。&lt;br /&gt;
现在这张脸现出原形来了。那些费尽心思经营维持的东西，轰然塌了，碎了。她自己扯下了自愿戴了这么些年的面具，她面目狰狞，丑得让人吃惊。&lt;br /&gt;
我端着碗跑出她的门，我把饭丢在锅台上，这一顿她没吃，我也没吃。&lt;br /&gt;
我躲在教室里偷偷哭，边哭边在纸上胡乱地画着。我和我先人一个货色！从前，马忠长没跑的时节，我们一家人一起闲坐，闲聊的话题有时会转到我们姊妹身上。母亲会夸马兰是她的亲女子，长得像她。夸完了，有些遗憾地看我，说马梅像你爸，马梅要是个儿子就好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Stimmung war schlecht, und ich konnte die Beklemmung in der Luft riechen.&lt;br /&gt;
Der Reis ist kalt, man kann ein paar Bissen nehmen -&lt;br /&gt;
Sie öffnete ihre Augen und sah mich an. Schöne mandelförmige Augen, die mich direkt ansehen.&lt;br /&gt;
Ich habe sie ausgelacht.&lt;br /&gt;
In so kurzer Zeit konnte sie sich so vertun. Als Tochter schmerzt mein Herz für sie.&lt;br /&gt;
Schnapp - mein halbes Gesicht wurde kalt, dann heiß und wund.&lt;br /&gt;
Verpiss dich - du bist genauso wie dein alter Herr! Sie schrie mich an.&lt;br /&gt;
Ich sah sie an. Mein Herz seufzte. Es stellte sich heraus, dass sie die ganze Zeit über ordentlich, gut aussehend und temperamentvoll war, herausgeputzt und hochgehalten, eine Art Essenz von innen, die das Bild einer Frau hochhielt, die immer schlank, tüchtig, flink und lächelnd war. Außerdem hat sie ihr Image jahrzehntelang genutzt, um allen, die sie kennen und gesehen haben, zu sagen, dass diese Frau ein gutes Leben führt, ein nahrhaftes Leben, um das sie zu beneiden ist. Sogar vor uns hielt sie sich zurück, versteckte sich so gut sie konnte und tat so gut sie konnte.&lt;br /&gt;
Jetzt zeigt das Gesicht seine ursprüngliche Form. Was so mühsam gepflegt worden war, zerbröckelte und zerbrach. Sie selbst riss die Maske ab, die sie so viele Jahre lang freiwillig getragen hatte, und sie war hässlich und erstaunlich hässlich.&lt;br /&gt;
Ich rannte mit der Schüssel in der Hand aus der Tür und ließ meine Mahlzeit auf der Theke stehen, eine Mahlzeit, die sie nicht gegessen hatte und ich auch nicht.&lt;br /&gt;
Ich versteckte mich im Klassenzimmer und weinte heimlich, während ich wahllos auf mein Papier zeichnete. Ich bin das Gleiche wie meine Vorfahren! Es war einmal, als Ma Zhong Chang noch nicht weggelaufen war, da saßen wir als Familie zusammen, und der Tratsch drehte sich manchmal um unsere Schwestern. Mutter prahlte damit, dass Malan ihr eigenes Mädchen war und wie sie aussah. Nach dem Kompliment schaute sie mich etwas bedauernd an und sagte, Ma Mei sehe aus wie dein Vater; es wäre schön gewesen, wenn Ma Mei ein Sohn gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话里没有说出的意思，其实我都明白。我对着镜子反复观察过自己。穿衣镜里可以看到全身。我们家拥有一面比较时髦的落地穿衣镜。半人高的坡形镜里映出张桂香修长的身姿和搭配好准备出门的衣着。她算不上很讲究，但是从不马虎。哪怕是去街口出摊卖果子，她也不允许自己潦草。穿得整整齐齐，再戴一个大舌头凉帽，再把丝巾捂在帽子上，遮住了外界的风吹和日晒。这是每个摆摊儿又爱美的女人的标配。其实，我们镇子上，没有哪个女人不爱惜自己的容颜。张桂香就是一个。&lt;br /&gt;
小时候，我傻乎乎的，不知道张桂香有多美，也不知道自己长得有多勉强。我常乐呵呵站在旁边，看张桂香在镜子里照自己。后来，我多少懂得了一些人事，我寒碜的长相，也已经从少女舒展的五官上有了展露。她早晚对镜欣赏的时节，我开始躲，站在远处，偷偷赞叹她三十出头还保持着的那份美。&lt;br /&gt;
我家柜台上还摆了个能活动的圆镜子，可以拿下来近距离看脸，还可以对着大镜子，看自己的后背和后脑勺。我把自己前前后后上下左右地看，看了多少次自己都没记住。看一次，不满和遗憾就在我心里累加一次。我已经清醒地看到了自己长相的缺陷。我哀叹，我确实是马忠长的亲生女儿啊，他的长相，活生生移到了我的五官上。要命的是，我只继承了不足。他的潇洒的神态、细腰和长腿，我都没有。我只是遗传了他的五官，偏偏我又是个女的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Worte nicht bedeuteten, habe ich tatsächlich verstanden. Ich habe mich immer und immer wieder im Spiegel betrachtet. Sie können Ihren ganzen Körper im Ankleidespiegel sehen. Unser Haus hat einen ziemlich stilvollen, raumhohen Ankleidespiegel. Der halbhohe, schräg gestellte Spiegel reflektierte Zhang Guixiangs schlanke Figur und die Kleidung, die sie trug, um sich zum Ausgehen fertig zu machen. Sie war nicht sehr klug, aber sie war nie schlampig. Selbst als sie am Straßenstand Obst verkaufte, erlaubte sie sich keine Nachlässigkeiten. Sie ist ordentlich gekleidet und trägt einen großen Zungenbrecherhut mit einem Seidentuch darüber, um sich vor Wind und Sonne zu schützen. Das ist der Maßstab für jede Frau, die einen Stand aufbaut und die Schönheit liebt. Tatsächlich gibt es in unserer Stadt keine Frau, die ihr Gesicht nicht liebt. Zhang Guixiang ist einer von ihnen.&lt;br /&gt;
Als Kind war ich dumm und hatte keine Ahnung, wie schön Zhang Guixiang war und wie zurückhaltend ich aussah. Ich habe Zhang Guixiang gerne dabei zugesehen, wie sie sich im Spiegel betrachtete. Später lernte ich mehr oder weniger über die Menschen, und mein schäbiges Aussehen wurde durch die ausladenden Gesichtszüge des jungen Mädchens verraten. Wenn sie morgens und abends in den Spiegel schaute, begann ich mich zu verstecken, stand in einiger Entfernung und bewunderte heimlich die Schönheit, die sie mit Anfang dreißig noch immer ausstrahlte.&lt;br /&gt;
Ich hatte auch einen beweglichen runden Spiegel auf meinem Tresen, den ich herunternehmen und mein Gesicht aus der Nähe betrachten konnte, und ich konnte in den großen Spiegel schauen und meinen Hinterkopf und meinen Hinterkopf sehen. Ich betrachtete mich von oben bis unten, von vorne bis hinten, so oft ich mich erinnern konnte. Sobald ich mich umsah, stauten sich Unzufriedenheit und Bedauern in meinem Kopf an. Ich war nüchtern geworden und erkannte die Schwächen meines Aussehens. Ich beklagte mich darüber, dass ich tatsächlich Ma Zhong Changs Tochter war und dass sein Aussehen auf meine Gesichtszüge übertragen worden war. Das Schlimme daran ist, dass ich nur Unzulänglichkeiten geerbt habe. Sein schneidiges Auftreten, seine schlanke Taille und seine langen Beine - all das habe ich nicht. Ich habe nur seine Gesichtszüge geerbt, andererseits bin ich eine Frau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在纸上画，不停地画。现在回头想，我的画画天赋那时候就开始显露出来了。我还没学素描，自然一点都不知道握笔的姿势、线条、构图、明暗、画面等等美术常识。但是我随便抓起一支铅笔就能把一个人活生生再现到一张纸上。我画马忠长。他总是笑眯眯的，好像这世上就没有让他忧愁的事，他总是活在开心当中，那副五官永远都保持着吊儿郎当样，显得痞里痞气的。我不但画出了他的鼻子、眼睛、下巴和脸，我还渲染出那一份他独有的神态。我一笔一笔画着，他笑眯眯出现在纸上。他真的很洒脱。一种只有用心感受，难能用言语描述的气息，在眉宇间闪烁。这样的男人，天然地放射出一种迷人的气息，难怪母亲张桂香会不顾一切地喜欢他。&lt;br /&gt;
但我讨厌他。我讨厌这个是我亲生父亲的男人，讨厌我和他长得那么相像。我的笔还在画像上游走，它不听我使唤，自动在脸型上修饰，在眉眼上增添着线条。他在变样，拽出了头发，一头梳成辫子的长发。他胖嘟嘟的。还算秀丽的五官，随着脸形的一点点变肥，它们也发生了扭曲，走样。脖子短了，粗了。他变成了一个矮胖的女孩。&lt;br /&gt;
他变成了我。少女马梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe auf Papier gezeichnet, immer und immer wieder. Wenn ich heute zurückblicke, zeigte sich schon damals mein Talent zum Zeichnen. Ich hatte noch nicht gelernt zu zeichnen, also hatte ich natürlich keine Ahnung von Bleistiftgriff, Linienführung, Komposition, hell und dunkel, Bild und so weiter. Aber ich konnte einfach einen Stift in die Hand nehmen und eine Person auf einem Blatt Papier zum Leben erwecken. Ich habe Ma Zhong Chang gezeichnet. Er lächelte immer, als gäbe es nichts auf der Welt, was ihn traurig machen könnte, er war immer fröhlich, seine Gesichtszüge waren immer lustig und er sah aus wie ein Gangster. Ich habe nicht nur seine Nase, seine Augen, sein Kinn und sein Gesicht gezeichnet, sondern auch sein einzigartiges Aussehen gerendert. Ich zeichnete einen Strich nach dem anderen, und er erschien auf dem Blatt mit einem Lächeln im Gesicht. Er war sehr spontan. Ein Hauch, der nur mit dem Herzen zu spüren ist und sich nur schwer in Worte fassen lässt, strahlt durch seine Stirn. Ein solcher Mann strahlt natürlich einen gewissen Charme aus, und so ist es kein Wunder, dass seine Mutter, Zhang Guixiang, ihn trotz allem liebte.&lt;br /&gt;
Aber ich habe ihn gehasst. Ich hasste den Mann, der mein richtiger Vater war, hasste die Tatsache, dass ich ihm so ähnlich sah. Mein Stift wandert immer noch über das Porträt, er hört nicht auf mich, retuschiert automatisch über die Gesichtsform, fügt Linien an den Augenbrauen und Augen hinzu. Er veränderte sein Äußeres, riss sich die Haare aus, ein langes Haar in einem Zopf. Er war pummelig. Die immer noch hübschen Gesichtszüge verzerrten sich und gerieten aus der Form, als die Gesichtsform etwas dicker wurde. Der Hals war kürzer und dicker. Er verwandelte sich in ein kleines, dickes Mädchen.&lt;br /&gt;
Er wurde zu mir. Teenage Mamé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我用劲，狠狠地挥笔，铅笔在这个性别特征模糊的脸上跳动，一点点破坏了画面。铅笔断了，我扔到脚下，狠狠地踩。我感觉把一种懊恼和失败感踩在了脚下。&lt;br /&gt;
张桂香打了我，不吃饭，我能接受。她婚姻出现这么大的变故，心情恶劣，我理解，也同情。可她这么直白地讥讽我，我没法接受。我第一次对张桂香，我的亲生母亲，有了不满的看法。就算我是你身上掉下来的一疙瘩肉，就算我是女儿你是妈，你也不应该这么侮辱我。我丑，我不如你也不如马兰妹妹漂亮，但这是我的错吗？是我努力就能改变的吗？&lt;br /&gt;
张桂香自我疗伤的那段日子，对我越来越不满意。这种不顺眼，到了敌意的程度。我出现了，她不闹，不笑，冷冷地瞅着我看。那目光是冷的，恨的，好像我是个罪大恶极的犯罪分子，她要把我从里到外看个透彻，目光像刀子。我知道每次被她的目光笼罩时，我像被她剥光了衣裳，被她一刀一刀凌迟，刀刀刮成碎片，血肉纷飞，一刀一刀解着她的怨恨。&lt;br /&gt;
我开始躲，没事尽量不去她的房间。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich nutzte meine Kraft und schwang den Bleistift kräftig, wobei der Bleistift um das Gesicht dieses unscharfen Geschlechts herumsprang und das Bild ein wenig ruinierte. Der Bleistift zerbrach und ich warf ihn mir vor die Füße, wobei ich kräftig aufstampfte. Ich spürte, wie sich ein Gefühl der Enttäuschung und der Niederlage in mir breitmachte.&lt;br /&gt;
Ich kann akzeptieren, dass Zhang Guixiang mich besiegt hat und nichts essen will. Ich verstehe und habe Verständnis für sie, wenn sie nach einer so großen Veränderung in ihrer Ehe schlecht gelaunt ist. Aber ich konnte nicht akzeptieren, dass sie mich so unverblümt lächerlich machte. Zum ersten Mal empfand ich einen Groll gegen Zhang Guixiang, meine eigene Mutter. Selbst wenn ich ein Stück Fleisch bin, das von deinem Körper abgefallen ist, selbst wenn ich eine Tochter bin und du eine Mutter, solltest du mich nicht so beleidigen. Ich bin hässlich, ich bin nicht so hübsch wie du oder so hübsch wie Schwester Malan, aber ist das meine Schuld? Kann ich das ändern, indem ich es einfach ausprobiere?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang war während der Zeit der Selbstheilung zunehmend unzufrieden mit mir. Dieser Unmut erreichte den Grad der Feindseligkeit. Als ich auftauchte, machte sie keine Szene, lächelte nicht und sah mich kalt an. Der Blick war kalt und hasserfüllt, als wäre ich ein Verbrecher, der ein großes Verbrechen begangen hat, und sie wollte mich von innen heraus durchschauen, ihr Blick war wie ein Messer. Ich wusste, dass es jedes Mal, wenn mich ihr Blick einhüllte, so war, als würde ich nackt ausgezogen, von ihr aufgeschlitzt, in Stücke gerissen, Blut und Fleisch flogen, um sie Stück für Stück von ihrem Groll zu befreien.&lt;br /&gt;
Ich fing an, sie zu meiden und versuchte, nicht in ihr Zimmer zu gehen, wenn ich konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她脾气变坏了，谁来劝她，她就骂谁。我的外爷爷，那个当年发出精准预言的农民老汉，没看到预言在女儿身上变成现实，他先口唤（去世）了。外奶奶来看女儿，她刚开口数落女儿，早知今日，何必当初，张桂香就反过来攻击，又哭又骂，用大量委屈的眼泪让外奶奶再也开不了口。舅舅、舅母、姨娘，轮流劝过她，也都被几句话就反击得闭口认输了。&lt;br /&gt;
自从这些年她不顾家人反对死活嫁给马忠长开始，娘家人对她的不满，她受到的抱怨和分家时外爷爷外奶奶对她这个女儿的不公平，她隐忍了多年的委屈，这一刻她全抛了出来。她翻身了，从一个犯错的女儿，变成了受害者，她第一次理直气壮地面对娘家人。她揪住外奶奶哭着质问，你咋教养的女儿？你女儿勾引了我男人，小姨子勾引姐夫，还私奔，你得替你女儿负这个责任！&lt;br /&gt;
这就是一把血淋淋的刀，直扎进外奶奶的心。小女儿勾搭上大女儿的男人，还私奔，这是青草镇当年发生的一起丑闻，也是第一例男女私奔案。她羞愧啊。&lt;br /&gt;
舅舅、舅母也羞得没法再开口谴责他们的姐姐。他们头一回主动开口，让我们搬回去住，家里那间张桂香做姑娘时候住过的房间还给她留着。&lt;br /&gt;
一个细雨绵绵的早晨，我们搬离了出租屋，结束了在外租房过日子的历史，搬进青草镇后街数条胡同中的一条。胡同深处藏着外爷爷的家，那是一个小型四合院。&lt;br /&gt;
那段时间是我们家最黑暗的日子。马忠长走了，卷走了张桂香辛苦卖水果挣来的一笔存款。要不是事情发生后，张桂香亲口说出来，我们根本不知道这个家里还攒下了那么大一笔钱。张桂香睡在炕上，死人一样躺着，望着房梁，泪水从美丽的眼眶深处往出渗，满了，溢出来，沿着那张美丽的脸庞四处漫漶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Laune verschlechterte sich und sie beschimpfte jeden, der sie beraten wollte. Mein Großvater mütterlicherseits, der alte Bauer, der damals treffsichere Prophezeiungen machte, sah die Prophezeiung im Fall seiner Tochter nicht in Erfüllung gehen, aber er rief (starb) zuerst durch den Mund. Als meine Großmutter mütterlicherseits kam, um ihre Tochter zu sehen, hatte sie gerade den Mund geöffnet, um mit ihr zu schimpfen und zu sagen, dass sie es hätte besser wissen müssen, warum sie es überhaupt getan habe, als Zhang Guixiang weinend und schimpfend und mit vielen Tränen der Aggression zurückschlug und ihre Großmutter dazu brachte, nie wieder den Mund zu öffnen. Tanten, Onkel und Töchter, die abwechselnd versucht hatten, sie zu überreden, wurden alle zum Schweigen gebracht und gaben sich mit ein paar Worten geschlagen.&lt;br /&gt;
Seit sie Ma Zhongchang trotz des Widerstands ihrer Familie geheiratet hatte, trotz der Unzufriedenheit der Familie ihrer Mutter mit ihr, trotz der Beschwerden, die sie erhielt, und trotz der Ungerechtigkeit, die ihre Großeltern ihr als Tochter angetan hatten, als die Familie gespalten war, trotz der Beschwerden, die sie jahrelang zurückgehalten hatte, warf sie in diesem Moment alles hinaus. Zum ersten Mal stand sie der Familie ihrer Mutter mit offenem Visier gegenüber, von einer Tochter, die einen Fehler gemacht hatte, zu einem Opfer. Sie nahm ihre Großmutter in den Arm, weinte und fragte: &amp;quot;Wie hast du deine Tochter erzogen? Ihre Tochter hat meinen Mann verführt, Ihre Schwägerin hat ihren Schwager verführt und ist durchgebrannt, Sie müssen die Verantwortung für Ihre Tochter übernehmen!&lt;br /&gt;
Es war ein blutiges Messer, das direkt in das Herz der Großmutter stach. Die jüngste Tochter hatte sich mit dem Mann der älteren Tochter eingelassen und war durchgebrannt, ein Skandal, der sich damals in Green Grass Town ereignet hatte, und der erste Fall, in dem ein Mann und eine Frau durchgebrannt waren. Sie hat sich geschämt.&lt;br /&gt;
Meine Tante und mein Onkel schämten sich zu sehr, um sich gegen ihre Schwester auszusprechen. Zum ersten Mal boten sie uns an, wieder einzuziehen und das Zimmer in dem Haus zu behalten, in dem Zhang Guixiang als Mädchen gewohnt hatte.&lt;br /&gt;
An einem nieseligen Morgen zogen wir aus unserem gemieteten Haus aus und beendeten damit unsere Geschichte des Wohnens in gemieteten Unterkünften in einer der vielen Hutongs in den Seitenstraßen der Stadt Qingcao. Tief im Hutong stand das Haus meines Großvaters, ein kleiner Innenhof.&lt;br /&gt;
Das waren einige der dunkelsten Tage für unsere Familie. Ma Zhong Chang verließ den Ort und nahm die Ersparnisse mit, die Zhang Guixiang mit dem Verkauf von Obst hart erarbeitet hatte. Hätte uns Zhang Guixiang nach dem Vorfall nicht selbst davon erzählt, hätten wir nicht gewusst, dass die Familie eine so große Summe Geld gespart hat. Zhang Guixiang schlief auf dem Bett, lag wie ein Toter und starrte auf die Balken des Zimmers, Tränen sickerten aus den Tiefen ihrer schönen Augen, füllten sich, liefen über und wanderten über ihr schönes Gesicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个被泪水泡得阴湿的声音在叹息，说，那是从指甲缝里抠出来的啊，一分一分，一毛一毛，我的血汗钱啊——我本来打算着，等攒多了，买点地，盖两间房子，我们在外头租房住，总不能住一辈子啊——&lt;br /&gt;
我不知道该怎么劝慰她。&lt;br /&gt;
我怕她，又生她的气，她对我忽然流露的嫌恶，像一道力，远远把我推开，我没法靠近这个女人。&lt;br /&gt;
马兰最大限度地发挥了一件小棉袄在主人最寒最冷时候的作用。她一放学回到家就丢下书包奔到张桂香炕头，陪着张桂香默默地落泪。她那张圆润白皙的小脸儿，原本就长得惹人喜欢，现在这么一哭，真是梨花带雨，更让人从心底疼爱。她端一碗饭，捧一杯水，趴在耳朵边，说，妈，你吃；妈，你喝；妈，你要是饿死，我陪你一搭里（一块）死——&lt;br /&gt;
虽然还只是上小学的小女生，但是你听这小口气，再想象那小模样，多懂事，多贴心，多让人怜惜啊。&lt;br /&gt;
所以，我那时候就认定，她长大肯定是个狐狸精，不知道要祸害多少男孩子心甘情愿拜倒在她石榴裙下。&lt;br /&gt;
饭菜是我做的，每天两顿，就在外奶奶家的小厨房里，我烟熏火燎地做。外奶奶家的厨房是公用的，跟我们在出租屋里的小锅小灶不一样，我到了这里竟然成了生手，笨得厉害。鼓风机吹出的炭末子，稍不留神就喷我一头一脸，还燎了额前发梢，甚至灰上了案板，满屋子都是。勺子铲子碗筷也拾掇摆放不到舅母的心思上。小舅母很胀气，她肯定后悔答应外奶奶和舅舅，把我们一家接回来住。这后悔不好明说，她就在我这儿找碴泻火。&lt;br /&gt;
我舀水的手劲大了，把水洒出了水缸边沿，她骂。我把热锅盖揭开扣在了案板上，弄湿案板她没法晾面了，她骂；我把灶火眼上的风池子捅得错位，她骂。在她嘴里，我成了一个扔都没地方扔的笨蛋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine tränengetränkte Stimme seufzte und sagte: &amp;quot;Das ist Geld von meinen Fingernägeln, Pfennige und Groschen, mein hart verdientes Geld - ich hatte vor, ein Grundstück zu kaufen und zwei Häuser zu bauen, wenn ich mehr gespart hatte, wir konnten nicht in einer Mietwohnung draußen leben, nicht für den Rest unseres Lebens - -&amp;quot;. -Wir können nicht ewig dort leben.&lt;br /&gt;
Ich wusste nicht, wie ich sie trösten sollte.&lt;br /&gt;
Ich hatte Angst vor ihr und war wütend auf sie, und ihre plötzliche Abneigung gegen mich war wie eine Kraft, die mich von der Frau fernhielt, der ich nicht nahe kommen konnte.&lt;br /&gt;
Ma Lan spielte die Rolle einer kleinen Baumwolljacke in vollem Umfang, wenn der Besitzer am kältesten war. Sobald sie von der Schule nach Hause kam, ließ sie ihre Schultasche fallen, lief zu Zhang Guixiangs Bett und begleitete sie, während sie leise weinte. Ihr rundes, hübsches Gesicht war schon eine Augenweide, aber jetzt, wo sie weinte, war es eine wahre Perlenblüte, die die Menschen aus tiefstem Herzen lieben ließ. Sie brachte eine Schüssel mit Reis und ein Glas Wasser, beugte sich über ihr Ohr und sagte: &amp;quot;Mama, du isst; Mama, du trinkst; Mama, wenn du vor Hunger stirbst, werde ich mit dir sterben...&lt;br /&gt;
Es ist immer noch ein kleines Mädchen in der Grundschule, aber hören Sie auf diesen kleinen Tonfall und stellen Sie sich vor, wie verständnisvoll, nachdenklich und mitfühlend dieser kleine Blick ist.&lt;br /&gt;
Also beschloss ich, dass sie eine Füchsin sein würde, wenn sie erwachsen ist, und ich fragte mich, wie viele Jungs bereit wären, unter ihren Rock zu schlüpfen.&lt;br /&gt;
Ich habe das Essen gekocht, zwei Mahlzeiten am Tag, direkt in der kleinen Küche im Haus meiner Großmutter, und ich habe geraucht und gekocht. Die Küche meiner Großmutter war eine Gemeinschaftsküche, nicht unähnlich den kleinen Töpfen und Pfannen, die wir im gemieteten Haus hatten, und ich wurde hier ein Anfänger, überraschend ungeschickt. Die vom Gebläse ausgeblasene Holzkohle sprühte mir über das ganze Gesicht und die Haarspitzen, verstaubte sogar den Tresen und verunreinigte den Raum. Löffel, Pfannenwender und Geschirr wurden nicht so abgeholt und aufgestellt, wie es meine Tante gerne gehabt hätte. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hatte, unsere Familie zurückzubringen, um bei uns zu leben. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hat, unsere Familie zu uns zu holen, aber sie konnte es nicht ausdrücklich sagen, also hat sie mir die Schuld gegeben.&lt;br /&gt;
Sie schimpfte mit mir, als ich mit meiner starken Hand Wasser über den Rand des Glases schüttete. Sie schimpfte mit mir, weil ich den Deckel des heißen Topfes abgenommen und auf den Tresen geknallt hatte, so dass sie die Nudeln nicht auf dem Tresen trocknen konnte, und sie schimpfte mit mir, weil ich den Windpool in das Auge des Ofens gestoßen hatte. Sie sagte, ich sei ein Narr, der keinen Platz zum Werfen habe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小舅母叮叮咚咚嘁嘁喳喳哗啦哗啦，摔碟子，绊碗，菜哗啦砸进油锅，擀面杖在案板上跑马，风声山响……我在一边看着，等着，心惊肉跳。想走，想躲，但是不行，我得等，她做熟了，我帮忙端给外奶奶。等他们吃完，我需要把他们的碗筷和我们家三口人用过的碗筷一起洗刷。&lt;br /&gt;
两家人合到一起过日子，一个院子，一个厨房，一口锅灶，但是饭不在一起做，分开，各做各的，各吃各的。除了炭末子和电费由舅舅承担外，我们用的是各自的米面油。&lt;br /&gt;
过日子就得有过日子的章法。我们是不可能把米面油合起来在一口锅里搅同一把饭勺子的。这点外奶奶在接我们进门前就声明得清清楚楚。后来当我长大成人，嫁入婆家生活，面对婆媳妯娌小姑等复杂的人事关系时，我才恍然明白了外奶奶当年的英明。这个被丈夫捧在手心里呵护了半辈子的农村妇女，在丈夫口唤、女儿落难的大变故面前，她展现出了远超一般乡村妇女的过人主见。她以一种不动声色的小心翼翼的甚至是忍气吞声的方式经营着一种局面，维持着一种脆弱艰难的关系。&lt;br /&gt;
她老人家那时候该有多艰难，我傻傻乎乎大大咧咧，根本不懂人世的艰辛，我当时也就一点都没有看到这位高龄妇女的艰辛。&lt;br /&gt;
而这样的日子，我们在小院子里持续了六年之久。&lt;br /&gt;
现在我明白了，可一切都迟了。她老人家已经在七十六岁的寿数上离开了人世。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Schwägerin klapperte und klapperte und klapperte, ließ Teller fallen, stolperte über Schüsseln, schmiss Geschirr klappernd in die Bratpfanne, rollte das Nudelholz auf dem Brett und ließ das Pferd laufen, der Wind klang bergig ...... Ich sah zu und wartete am Rand, mein Herz klopfte. Ich wollte weggehen, mich verstecken, aber nein, ich musste warten, während sie kochte und ich half, der Großmutter das Essen zu servieren. Als sie mit dem Essen fertig waren, musste ich ihr Geschirr zusammen mit dem von uns dreien benutzten Geschirr abwaschen.&lt;br /&gt;
Die beiden Familien lebten zusammen in einem Hof, einer Küche, einem Topf und einem Herd, aber die Mahlzeiten wurden nicht gemeinsam zubereitet, sondern jeder kochte und aß für sich. Wir verwendeten unseren eigenen Reis, unser eigenes Mehl und unser eigenes Öl, mit Ausnahme der Holzkohle und des Stroms, die von meinem Onkel bezahlt wurden.&lt;br /&gt;
Sie müssen Ihr Leben so leben, wie Sie es leben. Wir konnten nicht Reis, Mehl und Öl in einem Topf vermengen und denselben Löffel Reis umrühren. Meine Großmutter hat das deutlich gemacht, bevor sie uns aufnahm. Erst als ich erwachsen wurde und in die Familie meiner Schwiegereltern einheiratete und mit den komplizierten Beziehungen zwischen Schwiegermutter, Schwiegertochter, Schwägerinnen und Schwägern konfrontiert wurde, wurde mir bewusst, wie weise meine Großmutter damals gewesen war. Diese Frau vom Lande, die ihr halbes Leben lang von ihrem Mann versorgt worden war, hatte angesichts der Aufforderung ihres Mannes, zu den Waffen zu greifen, und der Notlage ihrer Tochter ihre überlegene Initiative gezeigt. Sie managt eine Situation und hält eine zerbrechliche und schwierige Beziehung auf unaufgeregte und vorsichtige, ja sogar nachsichtige Weise aufrecht.&lt;br /&gt;
Ich war zu dumm und zu dickköpfig, um die Nöte der Welt zu verstehen, und ich sah die Nöte dieser älteren Frau überhaupt nicht.&lt;br /&gt;
Und das hat uns sechs Jahre lang in dem kleinen Hof gehalten.&lt;br /&gt;
Jetzt verstehe ich es, aber es ist zu spät. Ihr alter Herr war im Alter von sechsundsiebzig Jahren verstorben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果我那时能稍微地明白，她夹在女儿、媳妇和外孙女等复杂关系中的左右为难，哪怕是一点点，也好啊。我可以自己多吃一点苦，多忍受一些小舅母的欺负，外奶奶就可能会稍微地轻松一点。&lt;br /&gt;
可是我没有。我一丝一毫都没有体谅到外奶奶那几年的艰难，我以一种更极端更尖锐的方式，回应舅母的刁难，和她锥子对剪刀、利刃对麦芒地掐着干。&lt;br /&gt;
时间过得太慢了。 我感觉再这么跪下去，我会一点点石化，最终变成一尊冰冷的石雕。一分一秒，时间在消逝。但是耳边没有任何可以标识时间流淌的媒介，王福全家这间房只是盖起来做了简单装修，室内还没有布置，桌上没有座钟，墙上没有挂钟，整个屋子呈现出一派清寡。是王福全的主意，还是张桂香的安排，让我们在这新盖不久的屋子里见面？肯定不是对我们的抬爱，而是一种冷冰冰的姿态。&lt;br /&gt;
我想到了一个小座钟。圆圆的铁皮外壳上涂着厚厚一层红漆，颜色正红，玻璃罩下，时针、分针、秒针，被一个圆螺帽固定在同一个点，像三个试图奔向三个不同方向的生命，在永不疲倦地挣扎，但这个点钉住了脚跟，它们只能绕着一个点画圈。奇怪的是，这种一圈一圈重复的运动，它好像从来没有觉得单调枯燥过，它永远保持着旺盛的精力，伴随着秒针每向前抖一点，一个响亮的声音就擦过耳膜，嚓——嚓——嚓——平稳，平速，平衡。&lt;br /&gt;
像一个古老的声音，在一个幽深的空间里呼喊，一声，一声，又一声。刻板，生硬，冷漠，但是又饱含深情，无比慈祥。它常年伴随我入睡，又伴随我从梦里醒来。它是外奶奶用过的，如今已经是遗物了，也是我如今存留在身边的唯一的念想。&lt;br /&gt;
外奶奶瘫痪卧床的那半年时间，我已经离开青草镇到外地念高中了，需要寄宿，也是不想常看到小舅母那副看够了的嘴脸，我一学期才回一次家。这年国庆假本来应该回去的，我却临时改变主意，跟上一个同学去了她家。我们坐班车来到乡下。到了才知道她家正在挖洋芋，他们家每个人都忙得昏天黑地的。同学也跟着忙，我不好意思旁观，就跟上同学干活儿，她挖我也挖，她拾洋芋我帮着拾，我们把一笼子一笼子的洋芋倒进蛇皮袋子。拾满后，两个人合抬一袋子倒进奔奔车里。一天忙下来，每个人的手和脚都沾满了泥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wäre schön gewesen, wenn ich das Dilemma, in dem sie sich zwischen der Komplexität ihrer Tochter, Schwiegertochter und Enkelin befand, ein wenig hätte verstehen können. Ich hätte noch ein bisschen mehr leiden und noch ein bisschen mehr Mobbing durch meine Schwägerin ertragen können, und meine Großmutter wäre ein bisschen entspannter gewesen.&lt;br /&gt;
Aber ich habe es nicht getan. Ich wusste nicht einen Moment lang, wie schwer diese Jahre für meine Großmutter waren, und ich reagierte auf die Boshaftigkeit meiner Tante auf eine noch extremere und spitzere Art und Weise, indem ich ihren Kegel gegen die Schere drückte, scharfe Kante gegen scharfe Kante.&lt;br /&gt;
Die Zeit verging zu langsam. Ich hatte das Gefühl, dass ich, wenn ich so auf den Knien bliebe, ein wenig versteinern und schließlich zu einer kalten Steinstatue werden würde. Minute für Minute verstrich die Zeit. Aber es gab kein Medium, um den Fluss der Zeit zu markieren, Wang Fuquans Familie hatte diesen Raum nur zur einfachen Dekoration eingerichtet, das Innere war noch nicht möbliert, es gab keine Uhr auf dem Tisch, keine Wanduhr, das ganze Haus bot ein klares und karges Bild. War es die Idee von Wang Fuquan oder von Zhang Guixiang, uns in diesem neu gebauten Haus zu treffen? Es war sicherlich keine Geste der Zuneigung uns gegenüber, sondern eine kalte Geste.&lt;br /&gt;
Mir schwebt eine kleine Tischuhr vor. Das runde Blechgehäuse ist dick mit rotem Lack von positiver Farbe gestrichen, und unter der Glasabdeckung sind der Stunden-, der Minuten- und der Sekundenzeiger, die von einem runden Schraubverschluss an der gleichen Stelle gehalten werden, wie drei Wesen, die in einem unermüdlichen Kampf versuchen, in drei verschiedene Richtungen zu laufen, aber die Spitze nagelt die Ferse fest und sie können nur Kreise um einen Punkt ziehen. Seltsamerweise scheint diese sich wiederholende Bewegung rundherum nie monoton und langweilig zu sein, sie ist unaufhörlich energisch, begleitet von einem lauten Geräusch, das bei jedem kleinen Ruck des Sekundenzeigers nach vorne das Trommelfell streift, tuck-tuck-tuck -Geschwindigkeit, Ausgewogenheit.&lt;br /&gt;
Wie eine uralte Stimme schreit sie in der Tiefe des Raumes: eins, eins, und noch eins. Stereotypisch, hart, kalt, aber voller Zuneigung und unverwechselbarer Freundlichkeit. Sie begleitet mich das ganze Jahr über in den Schlaf und weckt mich aus meinen Träumen. Es wurde von meiner Großmutter benutzt und ist jetzt ein Relikt, das einzige, was ich heute noch bei mir habe.&lt;br /&gt;
Während der sechs Monate, in denen meine Großmutter bettlägerig war, hatte ich Qingcao Town bereits verlassen, um im Ausland zur Schule zu gehen, und musste mich verpflegen, und da ich das Gesicht meiner Schwägerin nicht zu oft sehen wollte, fuhr ich nur einmal pro Semester nach Hause. Dieses Jahr sollte ich zum Nationalfeiertag zurückkehren, aber ich änderte meine Meinung spontan und fuhr mit einem Klassenkameraden zu ihrem Haus. Wir fuhren mit einem Shuttlebus aufs Land. Als wir ankamen, erfuhren wir, dass ihre Familie gerade Süßkartoffeln ausgrub und jeder in der Familie beschäftigt war. Es war mir zu peinlich, zuzusehen, also folgte ich meiner Klassenkameradin, während sie grub und ich grub, und ich half ihr, die Süßkartoffeln aufzusammeln, während wir Käfige und Käfige von Süßkartoffeln in Schlangenledertaschen schütteten. Wenn die Käfige voll waren, trugen zwei von uns die Tasche und kippten sie ins Auto. Im Laufe des Tages waren die Hände und Füße aller Teilnehmer mit Schlamm bedeckt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
返回学校，我发现自己两手满是皴口，胳膊疼了整整两周时间。我不后悔。尤其是后来拿起画笔进行构思和创作的时候，我才一点点明白过来，那几天的劳动其实是一次难得的机会，让我亲身体验到了农民的不容易，尤其是深山里的农民。再后来，我才知道我同学的家距离马忠长的老家其实仅仅隔了一个乡的距离，同属于一座大山绵延的山脉，都深掩在同一座山起伏的余脉褶皱里。如果当时站在同学家山顶上向东远望，越过几道山梁，某个山头下就是我父亲马忠长的出生地。&lt;br /&gt;
在外奶奶的葬礼上，张桂香是哭得最泼实的一个，哭声压过了其他儿女的哭泣，引来了青草镇后街送埋体女人们的围观。而且她不是单纯地哭，她还抱着外奶奶的脚进行了哭诉。当时我没在现场。外奶奶的埋体停放在上房地上，青砖地上铺了一层干麦草，外奶奶睡在麦草上，全身苫着一条棉线毯子，脸上盖了一块她用过的白手巾。她已经听不到女儿迟来的悔意和诉说。如果从这个倔强的女儿执意嫁给马忠长的那天开始算起，她就对不住自己的母亲，那么她这悔恨和道歉，至少迟到了十七年。后来我们重新搬进外奶奶家，大家在一个小院子里过日子，张桂香住在自己出嫁的屋子里，外奶奶住在小偏房，她们娘儿俩的关系，不好不坏，见了面会打声招呼，但仅仅是打招呼的层面，那里头有客套，有一些被深埋起来不愿意碰触的东西，因而连这客套也变成更微妙更让人回味的东西。其实，这对母女之间，那种裂开的伤痕，并没有实现真正的弥合。&lt;br /&gt;
这些都是外奶奶走后我才一点点想明白的。她活着的时候我根本就没有体察也没有明白这些。&lt;br /&gt;
我深陷在自己的郁闷里，青春期少女的心事和苦闷，学习的压力，成长的烦恼，这个小院里早早晚晚重复的磕磕碰碰鸡零狗碎，都是郁闷的来源，我根本没心思去想别的。我只想早一天挣脱这里，从这儿走出去，到外面去呼吸新鲜的空气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich in die Schule zurückkehrte, hatte ich zwei Wochen lang rissige Hände und einen schmerzenden Arm. Ich bereue es nicht. Vor allem, als ich später den Pinsel in die Hand nahm, um zu konzipieren und zu gestalten, wurde mir ein wenig bewusst, dass diese wenigen Tage Arbeit für mich eine seltene Gelegenheit waren, die Schwierigkeiten der Bauern, vor allem derjenigen in den tiefen Bergen, aus erster Hand zu erfahren. Erst später wurde mir klar, dass das Haus meines Klassenkameraden nur eine Gemeinde von dem von Ma Zhongchang entfernt war, zur selben Bergkette gehörte und tief in den hügeligen Falten desselben Berges versteckt war. Wenn ich auf dem Dach des Hauses meines Klassenkameraden stand und über ein paar Balken weit nach Osten blickte, befand sich irgendwo unter dem Hügel das Geburtshaus meines Vaters, Ma Zhongchang.&lt;br /&gt;
Bei Großmutters Beerdigung war Zhang Guixiang diejenige, die am meisten weinte. Sie überwältigte die Schluchzer ihrer anderen Kinder und zog eine Schar von Frauen aus den Seitenstraßen von Qingcao Town an, um den Leichnam zu beerdigen. Sie weinte nicht nur, sie umarmte auch die Füße ihrer Großmutter und weinte. Ich war zu diesem Zeitpunkt nicht anwesend. Sie schlief auf dem Stroh, zugedeckt mit einer Baumwolldecke und einem weißen Taschentuch, mit dem sie ihr Gesicht bedeckt hatte. Sie konnte die verspätete Reue und die Klagen ihrer Tochter nicht mehr hören. Wenn diese eigensinnige Tochter ihrer Mutter von dem Tag an Unrecht getan hatte, als sie darauf bestand, Ma Zhongchang zu heiraten, dann kamen ihre Reue und ihre Entschuldigung mindestens siebzehn Jahre zu spät. Später zogen wir wieder in Großmutters Haus und wohnten alle in einem kleinen Hof, Zhang Guixiang in dem Haus, in dem sie verheiratet war, und Großmutter in dem kleinen Nebenzimmer. Die klaffenden Wunden zwischen Mutter und Tochter werden nicht wirklich überbrückt.&lt;br /&gt;
Erst nachdem meine Großmutter gestorben war, wurde mir das alles ein wenig klar. Als sie noch lebte, habe ich das nicht einmal bemerkt oder verstanden.&lt;br /&gt;
Ich war so vertieft in meine eigene Depression, in die Sorgen und Ängste eines heranwachsenden Mädchens, in den Druck des Studiums, in die Sorgen des Erwachsenwerdens, in die Beulen und blauen Flecken dieses kleinen Hofes, die alle die Quelle meiner Depression waren, dass ich es nicht übers Herz brachte, an etwas anderes zu denken. Ich will nur eines Tages hier raus, raus an die frische Luft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香跪在她母亲脚边哭，我被淹没在门外的人群里。一个刚刚长成的少女，高三学生，我还没有勇气像一个女人一样扯开嗓子不管不顾地大哭。我也悲伤，真实地伤心着。回想外奶奶这一辈子，尤其马忠长拐跑小姨娘、外爷爷气恨交加口唤了，发生这些事情后，她经历了种种从前做梦都不会有的打击。而她老人家一直都很疼爱我，从来都没有嫌弃过我，如果这院子里有谁是真正地疼我，我相信外奶奶胜过了我的亲生母亲。&lt;br /&gt;
我强忍眼泪，感受着眼泪一滴一滴从无到有，从滑出眼眶滑出睫毛到最后滑落脸颊留下一片冰凉。女人们的哭声像合唱，高低胖瘦，起起落落，交织在一起，从门帘里一波一波传送出来。哭声的主人有张桂香、我大姨娘、我大舅母和小舅母，这很符合当地的习俗。大哭、恸哭、持续哭的，一般就是亡者的至亲之人。对于老人来说，那就是儿子儿媳和女儿女婿了。外奶奶的儿媳妇和女儿们，在半真半假真假难辨地尽着这特殊日子里该尽的义务。一般来讲，哭的热情和内心的疼痛并不会成正比例关系。像张桂香、大姨娘，这几个从外奶奶身体里出来的生命，有着直接的血脉关系，她们是真的心疼，真的不舍，这是自然的，她们心痛大哭也是该有的。而像舅母、姨夫这些需要转着弯儿才能扯上关系的人，他们哭，是情分，不哭，也是本分，就算半声不哭，也没人会说啥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang kniete zu Füßen ihrer Mutter und weinte, und ich ging in der Menge vor der Tür unter. Als junges Mädchen, das gerade erwachsen wurde und die Highschool besuchte, hatte ich nicht den Mut, meine Stimme zu erheben und wie eine Frau zu weinen. Ich war auch traurig, wirklich traurig. Wenn ich an das Leben meiner Großmutter zurückdenke, insbesondere an die Entführung meiner Schwägerin durch Ma Zhong Chang und die Wut und den Hass meines Großvaters, hat sie alle möglichen Schläge erlebt, von denen sie vorher nicht einmal zu träumen gewagt hätte. Wenn es in diesem Haus jemanden gibt, der mich wirklich liebt, dann glaube ich, dass meine Großmutter besser ist als meine eigene Mutter.&lt;br /&gt;
Ich hielt meine Tränen zurück und spürte, wie sie Tropfen für Tropfen von nichts zu etwas wurden, wie sie aus meinen Augen und Wimpern glitten und schließlich über meine Wangen liefen und einen kalten Fleck hinterließen. Die Schreie der Frauen klangen wie ein Chor, hoch und tief, dick und dünn, steigend und fallend, ineinander verschlungen und in Wellen durch den Vorhang der Tür übertragen. Die Weinenden waren Zhang Guixiang, meine Großtante, mein Großonkel und meine junge Tante, was den örtlichen Gepflogenheiten sehr entgegenkam. Diejenigen, die laut, trauernd und ununterbrochen weinten, waren in der Regel die engsten Angehörigen des Verstorbenen. Bei den Älteren wären das die Söhne und Schwiegertöchter und Schwiegertöchter. Großmutters Schwiegertöchter und Schwiegersöhne tun an diesem besonderen Tag ihre Pflicht in einer Halbwahrheit. Im Allgemeinen steht die Leidenschaft des Weinens nicht im Verhältnis zum inneren Schmerz. Wie Zhang Guixiang und die Großtante, die aus dem Körper ihrer Großmutter hervorgegangen sind und eine direkte Blutsverwandtschaft haben, sind sie wirklich untröstlich und wirklich unglücklich, was ganz natürlich ist, und es ist nur richtig, dass sie vor Kummer weinen. Die Tanten und Onkel, die um die Ecke biegen müssen, um sich zu engagieren, weinen aus Zuneigung und nicht aus Pflichtgefühl, selbst wenn sie nicht halbherzig weinen, wird niemand etwas sagen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们的哭声扯成一道愁幕，在屋里屋外断断续续，起起落落。我感觉疲惫，从来没有这样劳累过，也从来没有这样厌倦过。我厌倦这院子，这院子里的熟悉的气息，和每一个房间和房间里家具散发出来的气味。我正在恋爱，确切讲是暗恋。对方是一个高个儿男孩。阳刚，开朗，担任校篮球队队长。他像大片暖和的阳光，所照之处，女孩子们无一不像花朵，争抢着让自己在他面前绽放成最明媚娇艳的那一朵。他是大众情人，人人喜欢。相比之下，我最清楚自己的缺陷。在那些长相甜美打扮精致的女孩堆里，我算不上花儿，至多是一株草，而且是最不起眼的狗尾巴草。我没勇气，但有自知之明，没有主动去接近他。只躲在远处，偷偷地远望他在篮球场上飞跃腾跳的身影，然后把他画在笔记本里。我的绘画天赋让我找到了一种发泄暗恋苦闷的通道，我画啊画，他在我笔下笑、怒、骂、喜、大喊、鼓掌、跳跃，千姿百态。&lt;br /&gt;
暗恋衍生的千般滋味，像刀刃，细细地、密密地、冷冷地，切割着我的心。我感觉不到疼痛，也没有悲伤，因为一开始就知道，他不会属于我。我的痴心他永远不会感觉得到。我们是两个世界的人。阳光怎么会照到最低矮阴湿墙角下的小草呢？&lt;br /&gt;
细细的痛苦一刻不停地折磨着我的心。我脸黑了，人却不见清瘦，这让我的外形更令我自己憎恶了。我甚至觉得自己身上散发出一股让人厌恶的气味。外奶奶咋就口唤了呢，在我看来，她应该还能活上几年，至少要看着我母亲再嫁，找一个称心的男人；桂兰小姨娘回来，重新踏进这个大门和娘家相认，然后也给她找个合适的女婿嫁出门去。这是外奶奶最扯心扯肺的两件大事。她一件都没看到，可见她老人家走得有多不安心。不甘心，不放心，扯着心，却还是挣不过命，她抱着遗憾走了。她老人家肯定想不到啊，她入土才两个月，小姨娘回来了，哭一场，和舅舅和好了，舅舅代表娘家人认下了这个干出丑事的女儿。不久，她就成功嫁人，对象是个开饭馆的小老板。外奶奶去世半年，张桂香也搬出了小院子。她也有男人了，一个跑大车的司机，据说很有钱。青草镇后街早年热闹温暖的张家小院，后来充满是非的小院，现在完全地空了，只剩下小舅舅两口子。小舅母也算是如愿了，院里所有的房间都属于她了，她可以做主把房子一间一间租出去然后坐下当老板专门收房租。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Schreie wurden zu einem Vorhang aus Trauer, der im Haus und außerhalb des Hauses zerriss, sich hob und senkte. Ich fühlte mich müde, noch nie so müde und noch nie so erschöpft. Ich hatte den Hof satt, seine Vertrautheit und den Geruch, der aus jedem Zimmer und seinen Möbeln drang. Ich war verliebt, verknallt, um genau zu sein. Der andere Typ ist ein großer Junge. Männlich, fröhlich, Kapitän der Basketballmannschaft der Schule. Er war wie ein großer, warmer Sonnenschein, und überall, wo er auftauchte, sahen die Mädchen nicht wie Blumen aus und wetteiferten darum, vor ihm die hellste und schönste zu sein. Er war ein beliebter Liebhaber und alle liebten ihn. Im Gegensatz dazu war ich mir meiner eigenen Schwächen sehr bewusst. Ich war keine Blume, sondern höchstens ein Gras und der unbedeutendste Hundeschwanz unter den hübschen, gut gekleideten Mädchen. Ich hatte nicht den Mut, aber ich wusste genug, um ihn nicht anzusprechen. Ich habe mich nur in der Ferne versteckt und ihn heimlich beobachtet, wie er auf dem Basketballplatz hüpfte und sprang, und ihn dann in mein Notizbuch gezeichnet. Mein Zeichentalent ermöglichte es mir, der Bitterkeit meines Schwarmes Luft zu machen: Ich zeichnete und zeichnete, und er lachte, wütete, fluchte, freute sich, schrie, klatschte und sprang auf tausend verschiedene Arten unter meinem Pinsel.&lt;br /&gt;
Die tausenden von Gefühlen, die von meiner Verliebtheit herrührten, waren wie die Klingen eines Messers, die mein Herz dünn, dicht und kalt durchschnitten. Ich fühlte keinen Schmerz, keine Trauer, denn ich wusste von Anfang an, dass er nie mein sein würde. Meine Verliebtheit würde er nie spüren. Zwischen uns lagen zwei Welten. Wie konnte die Sonne auf das Gras unter der untersten, feuchtesten Ecke der Mauer scheinen?&lt;br /&gt;
Feine Schmerzen quälten mein Herz Augenblick für Augenblick. Mein Gesicht war verdunkelt, aber ich war nicht dünn, was mein Aussehen für mich noch abstoßender machte. Ich spürte sogar, dass von mir ein widerlicher Geruch ausging. Ich hatte den Eindruck, dass sie noch ein paar Jahre hätte leben sollen, um wenigstens zu sehen, wie meine Mutter wieder heiratet und einen Mann findet, der ihr gefällt, und wie meine Schwägerin Guilan zurückkommt, um sich wieder der Familie ihrer Mutter anzuschließen und dann einen geeigneten Schwiegersohn zu finden, den sie ausheiratet. Dies waren zwei der wichtigsten Dinge, um die sich Oma kümmern musste. Die Tatsache, dass sie keinen von ihnen gesehen hat, zeigt, wie unruhig sie war, als sie ging. Unwillkürlich und mit Unbehagen verließ sie das Haus, weil ihr Herz zerrissen war, aber sie konnte sich ihren Weg nicht verdienen. Es muss für sie eine Überraschung gewesen sein, dass nur zwei Monate nach ihrer Beerdigung ihre Schwägerin zurückkam, ein wenig weinte und sich mit ihrem Onkel versöhnte, der ihre Tochter im Namen der Familie ihrer Mutter für den Skandal, den sie angerichtet hatte, akzeptierte. Bald darauf gelang es ihr, einen kleinen Geschäftsmann zu heiraten, der ein Restaurant besaß. Sechs Monate nach dem Tod ihrer Großmutter zog auch Zhang Guixiang aus dem kleinen Hof aus. Sie hatte auch einen Mann, einen Fahrer, der ein großes Auto fuhr und angeblich sehr reich war. Der kleine Hof der Familie Zhang, der in den ersten Jahren in der Seitenstraße von Qingcao Town lebendig und warm und später voller Fehler war, ist jetzt völlig leer, nur die beiden jungen Onkel sind übrig geblieben. Alle Zimmer im Hof gehören jetzt ihr, und sie kann sie einzeln vermieten und sich dann als Eigentümerin hinsetzen, um die Miete einzutreiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
又过了半年多吧，张桂香和小姨娘和好了。重新言归于好开始走动的两姊妹，关系忽然亲密得让人吃惊，像两个恋人闹了场别扭重新和好之后，甜蜜度达到了最大程度。我不知道，也不想知道，母亲张桂香是如何放弃妹妹拐走自己丈夫让一个家庭破碎瓦解的那些怨恨的，她是怎么说放下就放下的？而桂兰小姨娘，她又是怎么突破自己内心的愧疚的？这些我统统都没兴趣去深究。&lt;br /&gt;
我考上了美术学院，一头扎进一个让我迷恋的世界，我沉溺，痴狂，我用一笔一画的线条与色彩，发泄着这些年压抑在内心的忧与伤。马忠长、张桂香、桂兰小姨娘、早夭的二妹、送人的四妹、小舅母、高个儿男生、外奶奶……我发现只有一头扎进画画的世界，我才把那些过往的痛苦和折磨都给忘了，我活得兴奋、丰满、无欲无求，没有痛苦没有留恋。我身心暖洋洋的，我看见自己在这个世界里闪烁着迷人的光彩。我想这也许就是我一直以来苦苦寻找的世界。&lt;br /&gt;
母亲张桂香和妹妹和好以后，姐妹俩又联袂踏上舅舅家门。&lt;br /&gt;
很快，小舅母对这姐妹俩笑脸相迎，她们成为很受欢迎的亲戚。这个一度碎成一包渣的家，又重新团圆成一个整体。那亲密的劲头，真让人怀疑这样的家庭曾经真的出现过那些巨大狰狞的裂口？是谁在弥合这些伤口？如今真正弥合无缝了吗？谁用自己的心收纳包容了那些伤害过自己的碎片？&lt;br /&gt;
我不知道。我只盼望外奶奶她老人家在后世里，那一颗牵扯的心能彻底放下来。&lt;br /&gt;
我看到我的小舅母、母亲、小姨娘，她们三个人穿一样的羽绒服，小镇上刚刚流行起来的红色长款新衣，高跟鞋，耳垂上挂同款的长穗金耳环。她们像一母同胞的三个亲姐妹，忽然一起焕发出了青春活力。我把这画面装在心里，不久之后又留在了画幅里，题目叫《殇》。&lt;br /&gt;
三位笑脸如花衣衫鲜艳的妇女，她们的笑容灿烂而真实，和睦又亲密，而殇，究竟在何处？&lt;br /&gt;
一次画展上，有人这样提问。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach etwa sechs Monaten versöhnten sich Zhang Guixiang und ihre Schwägerin. Die beiden Schwestern, die begonnen hatten, wieder zueinander zu finden, standen sich plötzlich überraschend nahe, wie zwei Liebende, die sich nach einem Streit wieder versöhnt hatten, und waren sich sehr sympathisch. Ich weiß nicht, und ich will es auch nicht wissen, wie die Mutter, Zhang Guixiang, den Groll überwinden konnte, den sie empfand, als ihre Schwester ihren Mann entführte und die Familie in Trümmern zurückließ. Und wie hat die kleine Tante Guilan ihre eigene Schuld überwunden? Ich bin nicht daran interessiert, mich mit diesen Dingen zu befassen.&lt;br /&gt;
Ich besuchte die Kunstschule und tauchte kopfüber in eine Welt ein, die mich faszinierte. Ich war süchtig, besessen, und ich benutzte einen einzigen Strich und eine einzige Farbe, um dem Kummer und der Traurigkeit, die ich all die Jahre in mir unterdrückt hatte, Luft zu machen. Ma Zhongchang, Zhang Guixiang, die kleine Tante von Guilan, meine zweite Schwester, die früh gestorben ist, meine vierte Schwester, die weggegeben wurde, meine kleine Tante und mein Onkel, der große Junge, meine Großmutter ...... Nur wenn ich mich kopfüber in die Welt der Malerei stürzte, konnte ich all die vergangenen Schmerzen und Leiden vergessen, lebte ich ein aufregendes, erfülltes, wunschloses Leben, ohne Schmerzen und Bindungen. Mir war warm an Körper und Geist, und ich sah mich selbst auf faszinierende Weise in dieser Welt schimmern. Ich dachte, dies könnte die Welt sein, nach der ich so lange gesucht hatte.&lt;br /&gt;
Nachdem sich ihre Mutter Zhang Guixiang und ihre Schwester versöhnt hatten, trafen sich die beiden Schwestern wieder vor der Tür ihres Onkels.&lt;br /&gt;
Schon bald wurden die Schwestern von ihrem Schwager mit einem Lächeln begrüßt, und sie wurden zu willkommenen Verwandten. Die Familie, die einst zu einem Haufen Krümel zerbrochen war, wurde wieder zusammengeführt. Die Verbundenheit war so groß, dass man sich fragte, ob es in einer solchen Familie jemals diese riesigen, hässlichen Risse gegeben hatte? Wer hat diese Wunden geheilt? Ist es jetzt wirklich nahtlos? Wer hat die Stücke, die ihn verletzt haben, mit dem eigenen Herzen umarmt?&lt;br /&gt;
Ich weiß es nicht. Ich hoffe nur, dass Oma Omas gequältes Herz im Jenseits völlig erleichtert sein wird.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwägerin, meine Mutter und meine Schwägerin, alle drei trugen die gleiche Daunenjacke, den neuen langen roten Mantel, der gerade in der Stadt in Mode gekommen war, hohe Absätze und lange goldene Ohrringe mit Pfennigabsätzen, die von ihren Ohrläppchen hingen. Sie waren wie drei Schwestern von derselben Mutter, die plötzlich gemeinsam vor jugendlicher Energie strahlten. Ich nahm mir dieses Bild zu Herzen und hinterließ es bald darauf in einem Gemälde mit dem Titel &amp;quot;Gotham&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Drei Frauen mit lächelnden Gesichtern und hellen Kleidern, ihr Lächeln hell und echt, harmonisch und nah, und Gotham, wo ist es?&lt;br /&gt;
Auf einer Gemäldeausstellung stellte jemand diese Frage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我沉默，不做回答。所有明艳光亮的背后，阴影退缩在何方，这退缩又经历了多少痛苦的撕扯，又有谁知道，又岂是言语能够说清的？&lt;br /&gt;
当我终有一天面对自己的母亲，双膝跪地，用这种柔软的方式逼她，我想到了那些过往。这过往像一帧长长的画面，它缓缓在眼前拉开。我用专业的目光和自己独有的鉴赏方式，捕捉着自己敏感的点。不是光，是光背后的影。这些影，在我心上刻下了痛苦的痕。其实不用我寻找，它们会自己跳跃出来。时间已成过去，一切色彩过滤褪尽，只剩下黑白两色。白色画面上，黑色像墨汁，一点点泼溅，一滴滴洇开，被谁的手肆意挥洒，它一笔一笔勾勒渲染出两个人的命运，和围绕这两个人的血缘的地缘的关系而牵扯到的人的命运。&lt;br /&gt;
这两个人的面目一点点呈现出来。二十一岁的马忠长，一个独身从深山沟里跑出来闯世界寻活路的青年；十九岁的张桂香，田家院子里刚刚长大的明媚如花的小镇姑娘。&lt;br /&gt;
我见过他们当年的合照，不是结婚照。他们没有结婚照。在他们的年代，乡镇这样的小地方还没兴起拍大幅结婚照。当时的他们也没有能力花钱拍那种烧钱的大幅照。他们拍了张合影，贴在结婚照上，却不是初婚那会儿两个年轻的面影。他们办结婚证已经是在我出生以后的事了。办结婚证的政策推广到乡镇一级，年轻人都办这个。马忠长和张桂香，肩并肩被定格在一张小小的黑白相纸中。这时候距离他们如火如荼的热恋和不顾一切要走到一起的日子已经过去了五个年头。五年，近两千个日日夜夜，经过了那些柴米油盐困顿艰难的磨砺与考验，他们的爱情中还剩下多少温度和光泽，我不知道。我后来试着做过猜想，但我很快就知难而退打消了念头。&lt;br /&gt;
马忠长拐走小姨子之后，张桂香做过一次清理，这其实类似一次大的清洗。盛怒之下的张桂香，靠一口怒气撑着，在我们租住的出租屋里开始了折腾。她打开几乎所有的箱子柜子抽屉门匣，能盛装东西的地方都打开，从里往外倒腾，床单被套枕头枕巾被子毛毯，上衣裤子鞋袜帽子围巾，铺的盖的新的旧的，大的小的单的棉的，她像闯进没有抵抗能力的庄户人家的日本士兵，肆意地率性地毫无章法地进行着发泄和破坏。她忽然具备了火眼金睛一样一边飞快地折腾，一边做着翻检，只要是马忠长的东西，棉衣、裤子、大衣、帽子、袜子、皮带、剃须刀、打火机等她都能一眼从众多物品中抓住，并拽出来丢在地上。她当时就砸碎了一面小圆镜子。镜子实在不经砸，哗啦就碎了。一个剃须刀盒摔在地上居然还没碎。她扑上来踩了一脚。盒子成功碎裂，跌落出里头的刀架、刀片，还有马忠长没有吹净的胡须。不要脸，不要脸！她一边踩，一边骂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bin still und antworte nicht. Wer weiß schon, wohin sich die Schatten hinter all der Helligkeit und dem Licht zurückziehen, und wie viele schmerzhafte Zerreißproben dieser Rückzug hinter sich gebracht hat, und wie können Worte das sagen?&lt;br /&gt;
Als ich eines Tages vor meiner eigenen Mutter auf die Knie ging und sie auf so sanfte Weise zwang, dachte ich an die Vergangenheit. Die Vergangenheit war wie ein langer Rahmen, der sich langsam vor meinen Augen abzeichnete. Mit einem professionellen Auge und meiner eigenen einzigartigen Wertschätzung fange ich die Punkte ein, für die ich empfänglich bin. Nicht das Licht, sondern die Schatten hinter dem Licht. Diese Schatten, die sich mit schmerzhaften Spuren in mein Herz gebrannt haben. Ich brauche sie nicht zu suchen, sie springen von selbst heraus. Die Zeit ist vergangen, alle Farben sind gefiltert und verblasst, übrig bleiben nur Schwarz und Weiß. Auf der weißen Leinwand ist Schwarz wie Tinte, ein wenig gespritzt, tropfenweise ausgelöscht, absichtlich von der Hand desjenigen, der es ist, geschwenkt, der das Schicksal zweier Menschen und das Schicksal der Menschen, die an der Beziehung zwischen dem Blut und dem Land dieser beiden Menschen beteiligt sind, umreißt und wiedergibt.&lt;br /&gt;
Nach und nach zeichnen sich die Gesichter dieser beiden Personen ab. Der einundzwanzigjährige Ma Zhongchang, ein junger Mann, der aus der tiefen Schlucht weggelaufen ist, um allein in die Welt aufzubrechen und seinen Lebensunterhalt zu verdienen; die neunzehnjährige Zhang Guixiang, ein aufgewecktes, blumiges Mädchen, das gerade im Hof der Familie Tian aufgewachsen ist.&lt;br /&gt;
Ich habe Bilder von ihnen gesehen, auf denen sie früher zusammen waren, aber keine Hochzeitsfotos. Sie hatten kein Hochzeitsfoto. Zu ihrer Zeit war es noch nicht in Mode, große Hochzeitsfotos an kleinen Orten wie Gemeinden zu machen. Sie konnten es sich nicht leisten, Geld für die großen, teuren Fotos auszugeben. Sie machten ein Gruppenfoto und klebten es auf das Hochzeitsfoto, aber es zeigte nicht die beiden jungen Gesichter aus ihrer ersten Ehe. Erst nach meiner Geburt bekamen sie eine Heiratsurkunde. Die Politik, eine Heiratsurkunde zu erhalten, wurde auf die Gemeindeebene ausgedehnt, und alle jungen Leute taten dies. Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang, Schulter an Schulter, sind auf einem kleinen Schwarz-Weiß-Foto abgebildet. Fünf Jahre waren vergangen, seit sie sich im Eifer des Gefechts verliebt hatten und verzweifelt versuchten, wieder zusammenzukommen. Fünf Jahre, fast 2.000 Tage und Nächte, nach all den Irrungen und Wirrungen ihrer Liebe, weiß ich nicht, wie viel Wärme und Glanz in ihrer Liebe noch übrig war. Ich habe versucht, später zu raten, aber ich habe es bald aufgegeben.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhong Chang seine Schwägerin entführt hatte, führte Zhang Guixiang eine Säuberungsaktion durch, die einer großen Säuberung gleichkam. In einem Wutanfall begann sich Zhang Guixiang in dem von uns gemieteten Haus hin und her zu wälzen. Sie öffnete fast alle Kisten, Schubladen und Türkästen, die Dinge aufnehmen konnten, und schüttete sie von innen heraus, Bettlaken, Kissenbezüge, Decken, Oberteile, Hosen, Schuhe, Socken, Hüte und Schals, neue und alte, große und kleine, einfache und baumwollene, wie ein japanischer Soldat, der in ein wehrloses Haus einbricht, lüftete und zerstörte sie unkontrolliert und unbeherrscht. Plötzlich hatte sie goldene Augen, und während sie sich hin und her wälzte, konnte sie alle Habseligkeiten von Ma, Baumwollkleider, Hosen, Mäntel, Hüte, Socken, Gürtel, Rasierapparate, Feuerzeuge und so weiter, herausziehen und auf den Boden werfen. Damals zerschlug sie einen kleinen runden Spiegel. Der Spiegel hielt dem Einschlag nicht wirklich stand, er zerbrach mit einem Krachen. Ein Rasierklingenetui fiel auf den Boden und zerbrach nicht. Sie stürzte sich auf ihn und stampfte auf ihm herum. Die Schachtel zerbrach, und heraus fielen der Rasierklingenhalter, die Rasierklingen und Ma Zhong Changs ungepflegter Bart. Schämen Sie sich, schämen Sie sich! Sie fluchte, als sie darauf herumtrampelte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
清洗的结果是，所有和马忠长有关的生活用品，都被清理出来，堆在地上。然后张桂香看着这些旧物陷入了沉思。她是在思念那个风流浪荡之人曾经带给自己的幸福时光，还是在深切地进行着痛恨？我不知道。我默默蜷缩在屋子的一个角落里看手里的语文课本。多年来我们一直租住着一间屋子，风暴来临，我没有自己的空间可以躲避。&lt;br /&gt;
我看书只是一个假象，其实我一直都在偷偷观看张桂香和她一件件清理出来的东西。马忠长的东西堆了好大一堆。这不得不让我惊讶，原来马忠长在我们家竟然拥有了这么多的东西。这些年我们家的日子一直紧紧巴巴的，除了张桂香摆摊子卖水果，没有别的收入。张桂香不光要养活我们四口人，还要隔三岔五支持马忠长的爱好。&lt;br /&gt;
马忠长拥有这个小镇上不务正业男人该有的一切坏毛病：嘴馋、吸烟、赌博、游手好闲。这样的人，要是放在古代，就是一个标准的花花公子吧，没有一个厚实的家底是无法支撑起这种人逍遥自在的日子的。&lt;br /&gt;
我常常在半夜里被吵架声惊醒，是马忠长和张桂香。他们并排睡在一个被窝里，两个枕头上。他们像排兵布阵一样罗列着阵仗，然后向对方开炮。张桂香说我站在青草镇街口，从日头冒花子到太阳落山，一站就是一整天，一年三百六十五天，不管刮风下雨，就是天上下刀子，别人可以不出摊，我都得去。我风雨无阻，为了啥，为了这个家，为了马忠长你这个人，我两条腿都站成静脉曲张了你知道吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bei der Reinigung wurden alle Haushaltsgegenstände von Ma Zhong Chang ausgeräumt und auf dem Boden gestapelt. Dann betrachtete Zhang Guixiang diese alten Dinge und kam ins Grübeln. Sehnte sie sich nach den glücklichen Zeiten, die ihr der kokette Mann einst beschert hatte, oder trug sie einen tiefen Hass in sich? Ich weiß es nicht. Ich kauerte schweigend in einer Ecke des Hauses und las in dem Sprachbuch in meiner Hand. Wir hatten seit Jahren ein Zimmer gemietet, und als der Sturm kam, hatte ich keinen eigenen Raum, in dem ich mich hätte verstecken können.&lt;br /&gt;
Mein Lesen war nur eine Illusion, aber in Wirklichkeit hatte ich Zhang Guixiang und die Dinge, die sie Stück für Stück ausgeräumt hatte, heimlich beobachtet. Dort lag ein riesiger Stapel von Ma Zhong Changs Sachen. Es musste mich überraschen, dass Ma Zhong Chang so viele Sachen in unserem Haus besessen hatte. Im Laufe der Jahre hatte unsere Familie mit einem knappen Budget gelebt und außer dem Obstverkauf von Zhang Guixiang kein Einkommen. Zhang Guixiang musste nicht nur für uns vier sorgen, sondern auch ab und zu Ma Zhongchangs Hobbys unterstützen.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang hat alle schlechten Gewohnheiten eines Mannes, der in dieser Stadt nichts zu suchen hat: Er ist ein Vielfraß, ein Raucher, ein Spieler und ein Faulenzer. Ein Mann wie dieser wäre in der Antike wohl ein gewöhnlicher Playboy gewesen, und niemand könnte das freie und einfache Leben eines solchen Mannes ohne ein solides Familienvermögen unterstützen.&lt;br /&gt;
Oft wachte ich mitten in der Nacht auf, weil ich einen Streit hörte, es waren Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang. Sie schliefen nebeneinander unter einer Bettdecke, auf zwei Kopfkissen. Sie stellen sich wie eine Armee in Formation auf und schießen dann aufeinander. Zhang Guixiang sagte, ich stand am Straßeneingang der Stadt Qingcao, von der Sonne bis zum Sonnenuntergang, eine Haltestelle ist ein ganzer Tag, 365 Tage im Jahr, unabhängig von Wind und Regen, ist der Himmel unter dem Messer, andere können nicht aus dem Stand, ich muss gehen. Um dieser Familie willen, um Ma Zhong Chang willen, ihr Leute, stehen meine beiden Beine in Krampfadern, wisst ihr das?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我暗暗为张桂香加油，替张桂香委屈，她的话没有丝毫的夸大，就连乡上的干部都有休息的时候，张桂香真的是一年四季都不敢歇缓，她说缓下的话，我们一家人的嘴巴就得吊起来喝西北风。&lt;br /&gt;
马忠长说张桂香说的都是实情，他承认，他也领情，可他是男人，男人懂吗，男人就要有男人的样子，有男人活着的方式，你不叫我跟他们交往，不加入他们的圈子，那我在这街上还咋立足？你这不是逼着我走人吗？你明明知道我一个离乡人，在这里人生地不熟，你们一家人又都把我当仇人，我不和青草镇的男人们交往，我这人咋活？除非我不是男人，除非你嫌弃我，逼我走人。&lt;br /&gt;
黑暗中，马忠长的声音又委屈，又伤感，似乎他分明是个受人欺负的男孩，满肚子的委屈没地方可以诉说。&lt;br /&gt;
要不你跟上我走，他提议。我们老家再啥没有，几亩地还是有的，我父母老哥们早盼着我们回去哩，去了我们靠种地还是能养活这一家子的。&lt;br /&gt;
张桂香不吭声了。&lt;br /&gt;
我知道这是张桂香的软肋，致命死穴。马忠长比我更清楚。张桂香是小镇人，她怎么会愿意跟上他回山里呢。关键时刻，他伸指一点，张桂香哑口无言，所有的招数统统无效，她只能乖乖缴械，举手投降。他们开灯，坐起来，在灯光下开始数钱。那是张桂香白天卖水果的收入。钞票在两个人的手里翻动，发出仓啷仓啷的声音。&lt;br /&gt;
我默默听着手指和钞票摩擦滑动的响动。这声音清脆，响亮，在寂静的夜里分外悦耳。后来当我挣到工资，能自己支配收入的时候，我也曾拿着一沓钱，在黑夜里数，奇怪的是，怎么都摩擦不出小时候记忆里的感觉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich insgeheim jubeln für Zhang Guixiang, für Zhang Guixiang gekränkt, ihre Worte sind nicht die geringste Übertreibung, auch die Gemeinde Kader haben eine Pause, Zhang Guixiang ist wirklich nicht wagen, das ganze Jahr über ruhen, sagte sie langsam Worte, unsere Familie den Mund hängen müssen, um den Nordwestwind trinken.&lt;br /&gt;
Ma Zhongchang sagte, dass das, was Zhang Guixiang sagte, wahr sei, er gab es zu, und er schätzte es auch, aber er ist ein Mann, verstehen Männer, Männer sollten sich wie Männer verhalten, die Lebensweise eines Mannes haben, du sagst mir nicht, dass ich mich mit ihnen zusammentun soll, nicht in ihren Kreis eintreten soll, wie kann ich dann auf dieser Straße stehen? Sie zwingen mich doch nicht zu gehen, oder? Du weißt genau, dass ich in meiner Heimatstadt fremd bin, dass ich mich hier nicht auskenne und dass deine Familie mich wie einen Feind behandelt. Wie soll ich also leben, wenn ich mich nicht mit den Männern von Green Grass einlasse? Es sei denn, ich bin kein Mann, es sei denn, Sie mögen mich nicht und zwingen mich, zu gehen.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit klang Ma Zhongchangs Stimme bedrückt und traurig, als wäre er ein Junge, der schikaniert worden war und keinen Platz hatte, um über seinen Kummer zu sprechen.&lt;br /&gt;
Warum kommst du nicht mit mir mit, schlug er vor. Wir haben zu Hause nichts, aber wir haben ein paar Hektar Land, und meine Eltern und Brüder haben sich schon lange auf unsere Rückkehr gefreut.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagt kein Wort.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass dies Zhang Guixiangs Schwäche war, sein tödliches Todesurteil. Ma Zhong Chang wusste es besser als ich. Zhang Guixiang stammte aus einer Kleinstadt, wie sollte sie ihm da in die Berge folgen? Im entscheidenden Moment streckte er den Finger aus und Zhang Guixiang war sprachlos, alle ihre Tricks waren wirkungslos, sie musste die Arme ausstrecken und die Hände hochnehmen. Sie schalteten das Licht ein, setzten sich auf und begannen, das Geld im Licht zu zählen. Es war Zhang Guixiangs Verdienst aus dem Verkauf von Obst während des Tages. Die Geldscheine werden mit einem klirrenden Geräusch in beiden Händen hin und her geworfen.&lt;br /&gt;
Ich lauschte schweigend dem Geräusch meiner Finger, die über die Geldscheine rieben und glitten. Der Klang war klar, laut und angenehm in der Stille der Nacht. Später, als ich ein Gehalt verdiente und über mein eigenes Einkommen verfügen konnte, nahm ich einen Haufen Geld und zählte ihn im Dunkeln, aber seltsamerweise hatte ich nicht das Gefühl, das ich aus meiner Kindheit kannte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香把钱分成几份，买米买面买菜零花的，明儿进水果的，剩下的给了马忠长。给马忠长的那部分占据了总额的三分之一。多少年来都是这样的分配比例。马忠长似乎每次都不怎么满意，是嫌弃分给自己的太少，还是老婆挣回来的太少，他不说。他哈着气，伸胳膊搂住了张桂香，张桂香飞快地抬手灭了灯。他们拥抱着变成了黑暗的一部分。后来张桂香在翻身的时候发出叹息，说你不能再这么混了，得改。马忠长不做回答，他已经满意地睡着了。&lt;br /&gt;
第二天，我们一家四口一起起床，简单早餐后，我和马兰去学校，张桂香出摊儿，马忠长继续睡回笼觉，直到午后的阳光照在出租屋的窗台上，马忠长像冬眠醒来的动物，起身梳洗一番后出门去活动。晚饭一般看不到他的影子，也不用等，不用留饭，他大半在哪个赌场上，或者在哪个小饭馆里和赌友一起吃饭。&lt;br /&gt;
白天的张桂香，像现在才认清某个骗局的老实人，在饭桌上给我们抱怨马忠长，抱怨他不养家，不顾家，不管家，不归家，抱怨他不疼女人，不疼娃娃，我们现在租房子住，这在青草镇简直是个笑话，肯定有不少人在拿屁眼偷着笑呢。&lt;br /&gt;
这其实也是外爷爷骂女儿的话。张桂香招了马忠长，和娘家撕破脸面，搬出后就一头钻进了租来的房子里。这让外爷爷无比痛心。&lt;br /&gt;
更令人痛心的是，张桂香娃都生出几个了，马忠长不但不争气，还完全按着老丈人预料的步点一步一步踏来，他懒，馋，不吃苦，没本事，不养家。张桂香嫁给这样的男人，简直是跳了火坑。&lt;br /&gt;
据说外爷爷虽然宣布和女儿一刀两断一辈子不认，其实他的心还是牵挂着自己的骨肉。他常常借着上街跟集的机会，远远地偷看摆摊子的张桂香，他也曾经介绍人来张桂香的摊子上买水果。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang teilte das Geld in mehrere Portionen auf, kaufte Reis, Nudeln und Gemüse als Taschengeld und gab den Rest Ma Zhongchang. Der Anteil für Ma Zhong Chang machte ein Drittel der Gesamtsumme aus. Dieser Anteil ist seit vielen Jahren gleich geblieben. Ma Zhong Chang scheint jedes Mal unzufrieden zu sein, ob ihm der geringe Betrag, der ihm gegeben wird, missfällt oder der geringe Betrag, den seine Frau zurückbekommt, sagt er nicht. Er atmete ein und legte seinen Arm um Zhang Guixiang, die schnell ihre Hand hob, um das Licht zu löschen. Sie nahmen die Dunkelheit an und wurden Teil von ihr. Später seufzte Zhang Guixiang, als sie sich umdrehte, und sagte, du kannst nicht mehr so durcheinander sein, du musst dich ändern. Ma Zhong Chang antwortete nicht, er war zufrieden eingeschlafen.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag wachten wir gemeinsam als vierköpfige Familie auf, und nach einem einfachen Frühstück gingen Ma Lan und ich zur Schule, Zhang Guixiang ging in den Stall, und Ma Zhong Chang schlief weiter, bis die Nachmittagssonne auf die Fensterbank des gemieteten Hauses schien, als Ma Zhong Chang, wie ein Tier, das aus dem Winterschlaf erwacht, aufstand und sich frisch machte, bevor er zu seinen Aktivitäten aufbrach. Normalerweise sieht man ihn nicht beim Abendessen, und es gibt keinen Grund zu warten oder eine Mahlzeit zu verlassen, er ist meistens in einem der Kasinos oder in einem der kleinen Restaurants mit seinen Spielfreunden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang beschwert sich tagsüber, wie ein ehrlicher Mann, der erst jetzt den Betrug erkennt, beim Abendessen über Ma Zhongchang, darüber, dass er nicht für seine Familie sorgt, sich nicht um sie kümmert, sie nicht verwaltet, nicht zu ihnen zurückkehrt, sich beschwert, dass er die Frauen nicht liebt, sich nicht um seine Puppen kümmert, und dass wir jetzt ein Haus mieten, was in Qingcao Town ein Witz ist, und es muss eine ganze Reihe von Leuten geben, die mit ihrem Hintern kichern.&lt;br /&gt;
Das waren die Worte, mit denen Großvater seine Tochter beschimpfte. Zhang Guixiang rekrutierte Ma Zhongchang, riss sich von der Familie ihrer Mutter los und zog aus, um dann kopfüber in ein gemietetes Haus zu ziehen. Dies bereitete Großvater große Schmerzen.&lt;br /&gt;
Noch erschreckender ist, dass Zhang Guixiang mehrere Kinder zur Welt gebracht hat, Ma Zhongchang aber nicht nur nicht konkurriert, sondern auch ganz und gar Schritt für Schritt den Erwartungen des alten Ehemannes entspricht, er ist faul, gefräßig, leidet nicht, ist unfähig und unterstützt die Familie nicht. Zhang Guixiang heiratete einen solchen Mann, der einfach in die Feuergrube sprang.&lt;br /&gt;
Es heißt, dass Großvater zwar erklärte, er habe die Verbindung zu seiner Tochter für immer abgebrochen, sein Herz aber immer noch an seinem eigenen Fleisch und Blut hing. Er nutzte oft die Gelegenheit, den Markt zu verfolgen, um Zhang Guixiangs Stand aus der Ferne zu betrachten, und er pflegte die Leute anzuweisen, Obst von Zhang Guixiangs Stand zu kaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来我想，如果外爷爷的寿数再长上一些，也许，随着时间的消磨，心里的怒气总有消耗殆尽的一天，说不定外爷爷和女儿会重新和好，说不定外爷爷家教严格，桂兰小姨娘跟上姐夫私奔的一幕就不会上演。&lt;br /&gt;
但命运不给人假设的机会。&lt;br /&gt;
用今天的话说，马忠长就是个吃软饭的男人。他常年靠从张桂香手里拿钱，维持自己荒唐的日子。直到他拐带小姨娘出走的前一周，他还从张桂香手里拿过钱。&lt;br /&gt;
付出太多，反弹的伤痛就越惨烈。&lt;br /&gt;
张桂香的愤怒可以理解。&lt;br /&gt;
张桂香用手撕，用剪刀剪，把马忠长的衣裳一件一件弄碎。一件羊皮小短袄，她恨恨地剪着剪着，羊毛在剪缝里乱飞。忽然剪刀一滑，戳着了她的手。她一把丢了剪刀，呜咽一声，站起来用脚踩踏，踩得地面似在颤抖。我真怀疑马忠长要是现在站在面前的话，这个疯狂的女人会毫不犹豫地把剪刀攮进他的肚子。&lt;br /&gt;
张桂香不剪了，掀开炉子的铁盖，然后守着炉子烧衣裳。这办法果然很有效，那些衣料见火就着，发出哗啦啦的痴笑。&lt;br /&gt;
少年的我躲在书背后，内心没有悲伤也没有欢喜，我静静地看着火光从火炉的铁皮缝隙里钻出来，像杂草一样茂盛，像野花一样葳蕤，像梦幻一样绚烂。一种很奇怪的感觉在心里升腾，我感觉张桂香焚烧的不是一堆衣物，不是马忠长留在那些衣物上的气味和汗油，而是他本人，他颀长的身躯嘻嘻的笑容熟悉的声音，都在火光里起舞。&lt;br /&gt;
我像个未老先衰被情感折磨得奄奄一息的老妇人，我历经了人世的沧桑和磨难，我看透了人间的悲欢离合，我对婚姻产生了深深的质疑和恐惧。&lt;br /&gt;
多年后，这一幕被我永远定格在了画布上，而题目，早在那个看火燃烧的下午就已经铭刻在了脑海，《空》。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Später dachte ich, wenn mein Großvater länger gelebt hätte, wäre vielleicht eines Tages die Wut in seinem Herzen verflogen, und vielleicht hätten sich mein Großvater und seine Tochter versöhnt, und vielleicht wäre mein Großvater streng gewesen und die Szene, in der Guilans Schwägerin mit ihrem Schwager durchbrennt, wäre nicht inszeniert worden.&lt;br /&gt;
Aber das Schicksal gibt nicht die Möglichkeit, etwas anzunehmen.&lt;br /&gt;
Aus heutiger Sicht ist Ma Zhong Chang ein Mann, der weiche Nahrung isst. Er war das ganze Jahr über darauf angewiesen, Geld von Zhang Guixiang anzunehmen, um sein absurdes Leben zu finanzieren. Bis zu der Woche, bevor er seine Schwägerin entführte und weglief, hatte er auch Geld von Zhang Guixiang angenommen.&lt;br /&gt;
Je mehr man zu viel gibt, desto größer ist der Schmerz, der zurückkommt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Wut ist verständlich.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang benutzte ihre Hände zum Zerreißen und ihre Schere zum Schneiden und zerfetzte Ma Zhongchangs Kleidung Stück für Stück. Ein kleines Schafsfelljäckchen, das sie voller Hass zerschnitt, und die Wolle flog in den Nähten herum. Plötzlich rutschte die Schere ab und stach in ihre Hand. Sie ließ die Schere fallen, stand wimmernd auf und stampfte mit dem Fuß auf, so dass der Boden zu beben schien. Ich bezweifle wirklich, dass, wenn Ma Zhong Chang jetzt vor mir stünde, diese verrückte Frau ihm ohne zu zögern die Schere in den Bauch rammen würde.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hörte mit dem Schneiden auf und hob den eisernen Deckel des Kochers an, um die Kleidung zu verbrennen. Das funktionierte sehr gut, und die Kleider fingen mit einem scheppernden, wahnsinnigen Lachen Feuer.&lt;br /&gt;
Als Teenager versteckte ich mich hinter meinem Buch, ohne Traurigkeit oder Freude in mir, ich sah still zu, wie das Feuerlicht durch die Ritzen im Blech des Kamins brach, üppig wie Unkraut, wuchernd wie Wildblumen, herrlich wie ein Traum. Ein sehr seltsames Gefühl stieg in meinem Herzen auf, ich spürte, dass Zhang Guixiang nicht einen Haufen Kleider verbrannte, nicht den Geruch und das Schweißöl, das Ma Zhongchang auf diesen Kleidern hinterlassen hatte, sondern den Mann selbst, seinen langen Körper, sein freches Lächeln, seine vertraute Stimme, alles tanzte im Feuerschein.&lt;br /&gt;
Ich bin wie eine alte Frau, die vor ihrer Zeit an ihren Gefühlen stirbt. Ich habe die Wechselfälle und Schwierigkeiten der Welt durchlebt, ich habe die Sorgen und Freuden der Welt gesehen, und ich habe tiefe Zweifel und Ängste bezüglich der Ehe entwickelt.&lt;br /&gt;
Jahre später war die Szene für immer auf meiner Leinwand eingerahmt, und der Titel, der sich schon an jenem Nachmittag, als ich das Feuer beobachtete, in mein Gedächtnis eingebrannt hatte, lautete &amp;quot;Empty&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这不仅仅是张桂香作为一个弃妇，和负心男子之间的决裂，还有更多，爱情、亲情、人情、外界的评说，我们作为后人对父母血缘的重新审视。&lt;br /&gt;
那一刻我的心像一匹布，被紧紧绷着，被生生地撕裂。没有伤口，没有鲜血，没有呼喊，没有眼泪，只有默默的忍受和吞咽。可是，是谁规定，这世上所有的悲伤都得伴随伤口和血泪？&lt;br /&gt;
我默默告诉自己，我没有父亲，我是张桂香和空气受孕生出的孩子。我的心里没有爱，也没有恨，只有空。没有颜色没有重量的空，没有温度没有滋味的空。这空，无边无际，没有尽头。&lt;br /&gt;
那个下午张桂香烧掉了马忠长所有的衣物，砸了他留下的一切生活用具，包括经常给他盛放咸菜的一个小瓷碟。最后她看着筷子和碗，还有一口小铁锅。她作难了。因为碗筷是随机盛饭吃饭的，锅是大家公用的，她不能断定哪一副碗筷属于马忠长，总不能全部砸掉吧。马忠长走了，他和她的日子是不过了，到头了，结束了，但我们的日子还得过啊，张桂香和她的两个女儿还需要活下去，活着就得吃喝，过日子是离不开这些锅碗瓢盆的。&lt;br /&gt;
张桂香的清洗在一声叹息中终于画上了结束符号。&lt;br /&gt;
清洗，是张桂香给自己解恨，后来我发现，不仅仅是张桂香一个人在发泄，她其实是把我们生活里很重要的一部分挖掉，丢弃了。马忠长这个人，这个人存在过的日子，都随着岁月消失，变成记忆了。我们的日子里再也见不到这个人以及这个人用过的东西，好像他从来都没有在我们的日子里出现过。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es geht nicht nur um den Bruch zwischen Zhang Guixiang, einer verlassenen Frau, und einem Mann mit einem negativen Herzen, sondern auch um mehr: Liebe, Zuneigung, menschliche Gefühle, Kommentare von außen und unsere Überprüfung als Nachkommen der Blutlinie unserer Eltern.&lt;br /&gt;
In diesem Moment war mein Herz wie ein Stück Stoff, straff gespannt und zerrissen. Es gab keine Wunden, kein Blut, keine Schreie, keine Tränen, nur stilles Leiden und Schlucken. Aber wer sagt denn, dass jeder Kummer in dieser Welt von Wunden und blutigen Tränen begleitet sein muss?&lt;br /&gt;
Im Stillen sagte ich mir, dass ich keinen Vater hatte, dass ich ein Kind war, gezeugt und geboren von Zhang Guixiang und Luft. In meinem Herzen gibt es keine Liebe und keinen Hass, nur Leere. Es gibt keine Farbe, kein Gewicht, keine Temperatur und keinen Geschmack. Diese Leere ist grenzenlos und hat kein Ende.&lt;br /&gt;
An diesem Nachmittag verbrannte Zhang Guixiang alle Kleidungsstücke von Ma Zhongchang und zerschlug alle Haushaltsgegenstände, die er zurückgelassen hatte, darunter auch eine kleine Porzellanschale, in der er oft Essiggurken aufbewahrte. Schließlich betrachtete sie die Stäbchen und Schüsseln sowie einen kleinen Eisentopf. Sie war in einer Zwickmühle. Sie konnte sich nicht entscheiden, welches Geschirr zu Ma Zhong Chang gehörte, und sie konnte nicht einfach alle zerschlagen. Aber wir müssen noch leben, Zhang Guixiang und ihre beiden Töchter müssen noch leben, und um zu leben, müssen wir essen und trinken, und ohne diese Töpfe und Pfannen können wir nicht leben.&lt;br /&gt;
Die Reinigung von Zhang Guixiang ging schließlich mit einem Seufzer zu Ende.&lt;br /&gt;
Später fand ich heraus, dass es nicht nur Zhang Guixiang war, die ihrem Hass freien Lauf ließ, sondern dass sie tatsächlich einen sehr wichtigen Teil unseres Lebens ausgrub und wegwarf. Die Person Ma Zhongchang, die Tage, an denen diese Person existierte, verschwanden mit den Jahren und wurden zu einer Erinnerung. Wir sehen diese Person und die Dinge, die sie in unserer Zeit benutzt hat, nicht mehr, als ob sie nie in unserer Zeit gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来，当我在一张夹着鞋样子的《毛泽东文集》里翻出他们的结婚证，我忽然有种豁然开朗的明白，也忽然泪流满面。张桂香这个女人啊，她这些年装作把那个男人从生命里完全剔除干净，其实还是有余情残留在不为人知的内心深处，要不然当年的大清洗中这张结婚证就没有理由幸存并被珍藏下来了。&lt;br /&gt;
后来，当我不经意间从红皮的《毛泽东文集》中翻出这张结婚证的时候，张桂香已经和她的司机男人分手了。司机确实很有钱，家里买了两辆大卡车，他一个人开不过来，雇用了三个人倒班开，常年来往在宁夏和青海、甘肃、西藏等地的运输线上。我的司机继父是这片土地上最早拥有大车的人，等几年后大家醒悟一般纷纷买车跑长途的时候，大卡车如雨后春笋一般遍地都是，我的继父已经赚得钵满盆满。据说他不跑车了，转行投资工程去了。当然，这已经是张桂香离开他以后的事，和我们无关了。&lt;br /&gt;
当年张桂香嫁过去以后，过了半年幸福日子，就在她找中医抓草药准备调理好身子为丈夫生个一男半女的时候，就在她催着丈夫两个人该去领结婚证的时候，才发现她的车老板丈夫是个有家室的人，人家的老婆比张桂香还小两岁，儿子已经上学了。张桂香只是他漫长跑车途中暂时停靠的一个码头，他根本不打算离婚再娶张桂香进门，就连两个人一起住的小院子也是租来的。&lt;br /&gt;
试想，张桂香当年的郁闷肯定差点把她自己憋出内伤。还好前面已经有马忠长的事例，马忠长是初恋，是一辈子的结发丈夫，马忠长最后捅给她的那一刀子，痛彻心扉，但是也提高了张桂香的免疫力。所以，当二次婚姻露出破败的真相后，张桂香已经知道如何保护自己了。她像个修炼太极已经初窥门道的拳手，没有第一次婚姻打击下的张皇失措，她冷静低调地独自面对了这次变故。她具体是怎么和走南闯北智商过人的车老板过招的，我们都不知道，等我们知道已经是完全撇清关系之后的事情了。张桂香从车老板租赁的小院子里搬出来，又重新在青草镇街上租房子住，又重新站在街头卖她的果子。命运真是个奇怪的东西，把张桂香当试验品反复做实验，她走了一圈儿，竟然又走回到了原地，搬出出租屋不久，又住进了出租屋。据说那大车老板开出过条件，只要张桂香不要正式的名分，他可以继续常年租院子养着她，保证吃喝不缺，被张桂香一口唾沫吐到了散发着铜臭味的嘴脸上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich später ihre Heiratsurkunde in einer Sammlung von Mao Zedongs Schriften fand, die mit einem Schuh laminiert worden war, hatte ich plötzlich ein Gefühl der Erleuchtung, und mir kamen die Tränen. Zhang Guixiang, die Frau, gab vor, diesen Mann aus ihrem Leben gestrichen zu haben, aber in Wirklichkeit gab es noch einen Rest von Liebe in ihrem Herzen, von dem niemand wusste.&lt;br /&gt;
Als ich später versehentlich diese Heiratsurkunde aus dem roten Lederexemplar von Mao Zedongs Gesammelten Werken entdeckte, hatte sich Zhang Guixiang bereits von ihrem Chauffeur getrennt. Der Fahrer war in der Tat sehr reich, seine Familie kaufte zwei große Lastwagen, er konnte sie nicht allein fahren und beschäftigte drei Leute, die sie im Schichtbetrieb fuhren und das ganze Jahr über auf den Transportrouten zwischen Ningxia und Qinghai, Gansu und Tibet unterwegs waren. Mein Stiefvater, der Fahrer, war der erste Mensch im Land, der einen großen Lastwagen besaß, und als die Leute ein paar Jahre später aufwachten und sich Autos kauften, um lange Strecken zu fahren, tauchten überall große Lastwagen auf, und mein Stiefvater verdiente bereits eine Menge Geld. Es hieß, er habe aufgehört, Autos zu fahren und sei dazu übergegangen, in Technik zu investieren. Das war natürlich, nachdem Zhang Guixiang ihn verlassen hatte und hatte nichts mit uns zu tun.&lt;br /&gt;
Als Zhang Guixiang heiratete, lebte sie ein halbes Jahr lang ein glückliches Leben. Gerade als sie nach Kräutermedizin suchte, um ihren Körper auf die Geburt eines Sohnes und einer Tochter für ihren Mann vorzubereiten, gerade als sie ihn drängte, eine Heiratserlaubnis zu erhalten, erfuhr sie, dass ihr Mann, der Autobesitzer, ein Familienvater war, seine Frau war zwei Jahre jünger als Zhang Guixiang, und sein Sohn ging bereits zur Schule. Zhang Guixiang ist nur eine vorübergehende Anlegestelle auf seinem langen Roadtrip, er hat einfach nicht die Absicht, sich scheiden zu lassen und Zhang Guixiang in die Tür zu heiraten, auch die beiden leben zusammen in einem kleinen Hof, der ebenfalls gemietet ist.&lt;br /&gt;
Man stelle sich vor, Zhang Guixiangs Depression hätte sie damals fast zu inneren Verletzungen geführt. Zum Glück gab es bereits das Beispiel von Ma Zhong Chang, ihrer ersten Liebe und ihrem lebenslangen Ehemann, der ihr am Ende in den Rücken fiel, was zwar höllisch wehtat, aber auch Zhang Guixiangs Immunität stärkte. Als sich herausstellte, dass ihre zweite Ehe in die Brüche gegangen war, wusste Zhang Guixiang bereits, wie sie sich schützen konnte. Wie ein Boxer, der bereits begonnen hat, die Kunst des Tai Chi zu erlernen, fühlte sie sich von dem Schock ihrer ersten Ehe nicht überwältigt, sondern stellte sich der Veränderung ruhig und gelassen allein. Wir wissen nicht genau, wie sie mit dem klugen Autobesitzer, der um die ganze Welt gereist war, zurechtkam, und als wir es herausfanden, war es schon zu spät, um ihren Namen reinzuwaschen. Zhang Guixiang zog aus dem kleinen, von Herrn Che gemieteten Hof aus, mietete wieder ein Haus auf der Straße in der Stadt Qingcao und verkaufte ihr Obst wieder auf der Straße. Das Schicksal ist seltsam, es behandelt Zhang Guixiang wie eine Versuchsperson für wiederholte Experimente. Sie lief herum und kehrte überraschenderweise an denselben Ort zurück, zog bald darauf aus dem gemieteten Haus aus und wohnte wieder darin. Es wird gesagt, dass der Besitzer des großen Autos angeboten Bedingungen, solange Zhang Guixiang nicht wollen, einen formalen Namen, kann er weiterhin den Hof zu mieten, um ihr ganzjährig zu unterstützen, um sicherzustellen, dass es keinen Mangel an Speisen und Getränken, von Zhang Guixiang einen Mund voll Spucke spucken auf das Gesicht des Mundes stinkt von Kupfer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香作为青草镇的一个平凡女子，这辈子似乎注定要演绎那么几场引人瞩目的闹剧。姑娘时候誓死招赘一个外地青年上门，并且不惜和娘家人翻脸，靠卖果子供给男人过着二流子的生活有十一二年之久，算是小镇上第一个自由恋爱的女孩；糊里糊涂中给人做了二奶，等知道真相后决不苟且，毅然离开，这在青草镇也算是第一个。所以那些年青草镇那些自认为家教不错的人家教育女儿，动不动拿张家的女子桂香做例子，当然是反面教材。&lt;br /&gt;
不要学张家桂香，把先人的脸打光了。&lt;br /&gt;
你敢学后街上桂香的模样儿？打断你腿！&lt;br /&gt;
相信还有更难听的。&lt;br /&gt;
张桂香遇上王福全是我工作以后了。&lt;br /&gt;
我领到头三个月工资，兴冲冲回青草镇，我买了好多东西，大包小包，吃的穿的用的，我就是要给青草镇那些眼皮浅的人看看，张桂香的女儿出息了，端上国家饭碗了，从此张桂香可是熬出头了。&lt;br /&gt;
张桂香告诉我，说她准备走个人家。&lt;br /&gt;
寡妇再嫁，青草镇人说得委婉，叫走个人家。&lt;br /&gt;
我直接反对，我说妈，咱现在熬出头了，以后的日子不用愁，我的工资养活我们一家人，肯定够了。等马兰念出来一工作，我们娘仨的日子就越好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als gewöhnliche Frau in Qingcao Town scheint Zhang Guixiang dazu bestimmt zu sein, in ihrem Leben einige bemerkenswerte Farcen aufzuführen. Als Mädchen hatte sie sich geschworen, einen jungen Mann aus dem Ausland zu sich nach Hause zu holen, und um den Preis, sich gegen die Familie ihrer Mutter zu wenden, lebte sie 11 oder 12 Jahre lang ein zweitklassiges Leben, indem sie Obst an Männer verkaufte und das erste Mädchen der Stadt war, das sich frei verliebte. Deshalb haben die Leute in Qingcao, die glaubten, eine gute Familienerziehung zu haben, ihre Töchter erzogen und das Mädchen der Familie Zhang, Guixiang, als Beispiel genommen, was natürlich das Gegenteil war.&lt;br /&gt;
Folgen Sie nicht dem Beispiel von Zhang Guixiang, der das Gesicht seiner Vorfahren zerschlagen hat.&lt;br /&gt;
Wage es nicht, in der Seitenstraße wie Gui Xiang auszusehen! Ich werde dir die Beine brechen!&lt;br /&gt;
Ich bin sicher, es gibt Schlimmeres zu hören.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lernte Wang Fuquan kennen, nachdem ich meine Arbeit aufgenommen hatte.&lt;br /&gt;
Ich bekam mein erstes Dreimonatsgehalt und kehrte mit großem Enthusiasmus nach Qingcao zurück. Ich kaufte eine Menge Dinge, große und kleine Taschen, Lebensmittel, Kleidung und Vorräte, um den Leuten in Qingcao zu zeigen, dass die Tochter von Zhang Guixiang erfolgreich ist und nun in der nationalen Reisschüssel sitzt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagte mir, dass sie bereit sei, ein Haus zu betreten.&lt;br /&gt;
Wenn eine Witwe wieder heiratet, nennen die Menschen in Green Grass Town das euphemistisch &amp;quot;sich von der Familie trennen&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich direkt dagegen, sagte ich Mama, wir sind jetzt kochen aus, die Zukunft Tage müssen sich keine Sorgen machen, mein Gehalt für unsere Familie zu unterstützen, sicherlich genug. Wenn Malan einen Job vorliest, werden die Tage unserer drei Mütter umso besser sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在心里憧憬着美好的日子。我和妹妹挣钱，两份工资，我们娘仨，简直是吃喝不愁，温暖小康。按青草镇大多数人家目前的收入，我们至少会成为中上等收入人家。既然这些年的苦吃了，熬出头了，为啥要嫁人呢，不嫁，坐着好好地享几天清福。&lt;br /&gt;
张桂香摇头，看着我的眼睛，这肯定是遭遇马忠长抛弃之后，这些年里，她头一回用这么真诚的目光看我的眼睛。&lt;br /&gt;
我忽然无比委屈，无比幸福，母女毕竟是母女啊，打断骨头还连着筋呢。这些年她对我的嫌恶，说白了是马忠长造成的，要不是半路上出现这样的变故，她肯定不忍心嫌恶自己的亲生女儿。我也想通了，一个人的外貌长相，来自父母，但不是父母想做主就能做得了主的，张桂香那么好的基因我没能遗传，不是张桂香吝啬，也不是我懒惰，现在抱怨又有何用，就算是命运的安排吧，我认命也就是了。再说，一个人活在世上，外貌不是全部，还有心灵呢，不是说心灵美才更重要吗。从小到大一路的考验，我已经对外貌好歹不在意了，就算我没有张桂香马兰一样的美貌，我不还是活得好好的，张桂香美貌又能咋的，还不是被男人一而再再而三地欺骗。&lt;br /&gt;
我完全原谅了张桂香。我被自己憧憬的美好前景冲昏了头，我原谅了张桂香在我心灵上划下的刀口和撒上的盐巴。&lt;br /&gt;
可张桂香她没有兴奋。她一脸淡然，好像看透了人间的悲欢离合，她望着我的眼睛，说，你有工作了，是好事；马兰能考上师范，也是好事。是真主的慈悯，我很知足。但我想好了，谁都不靠，我靠我个家（个家：方言，自己。）。我不想当你们的拖累。&lt;br /&gt;
我想哭，为张桂香的深明大义，为张桂香的慈祥厚爱，有这样的母亲，我们这辈子没有父亲，也足够了。&lt;br /&gt;
我打断她，我跟张桂香抢话，我说妈，你放心，一辈子，我们一辈子照顾你，再也不叫你吃一点点苦。&lt;br /&gt;
我不怕吃苦。张桂香也打断了我。她目光炯炯，眼瞳深处的光很笃定。你们有你们的事情，不可能一辈子照顾我。她说。她的目光反射在我的眼里，我感觉到了疏远。她抚摸着膝盖，说，你们工作了，下一步就该找对象结婚了，等有了婆家，就不是你一个人的事了，有男人管着你，马兰也一样，你们迟早是旁人家的一口人。我思来想去，还是走一步为好，以后养老有个地儿。&lt;br /&gt;
我嚷，谁说我要找对象？谁说我要结婚？我不结婚，不找男人，我要一个人过一辈子。&lt;br /&gt;
这一瞬间，马忠长、车老板和张桂香在不同岁月里纠葛的命运片断像电影画面一样在我心里翻腾。我冲口而出，我才不相信男人呢，臭男人，没有一个好东西，女人凭什么要找男人，没有男人不一样过日子？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich stellte mir bessere Tage vor. Wenn meine Schwester und ich zwei Gehälter verdienten, konnten wir drei, meine Mutter und ich, einfach essen und trinken und es warm und gut haben. Legt man das derzeitige Einkommen der meisten Menschen in Qingcao Town zugrunde, so gehören wir mindestens zum oberen Mittelstand. Seit diesen Jahren des Leidens zu essen, kochen aus, warum jemand heiraten, nicht heiraten, zurücklehnen und genießen Sie ein paar Tage der Ruhe und Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schüttelte den Kopf und sah mir in die Augen. Es war wohl das erste Mal in all den Jahren seit Ma Zhong Changs Verlassenheit, dass sie mir mit einem so aufrichtigen Blick in die Augen schaute.&lt;br /&gt;
Ich war plötzlich unvergleichlich betrübt und glücklich. Mutter und Tochter sind doch Mutter und Tochter, ach, gebrochene Knochen sind doch mit Sehnen verbunden. Die Abneigung, die sie all die Jahre gegen mich hegte, wurde, um es ganz offen zu sagen, von Ma Zhong Chang verursacht. Hätte sie nicht in der Mitte ihres Lebens einen Sinneswandel vollzogen, hätte sie es sicher nicht ertragen können, ihre eigene Tochter nicht zu mögen. Ich habe auch begriffen, dass das Aussehen von den Eltern kommt, aber die Eltern können nicht entscheiden, wann sie wollen. Ich habe nicht Zhang Guixiangs gute Gene geerbt, nicht weil Zhang Guixiang geizig oder ich faul war. Außerdem ist das Äußere nicht alles, wenn ein Mensch in der Welt lebt, es gibt auch das Herz. Auch wenn ich nicht so schön bin wie Zhang Guixiang und Malan, so führe ich doch ein gutes Leben. Was ist an Zhang Guixiangs Schönheit auszusetzen?&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang vollständig verziehen. Überwältigt von meiner eigenen Vision einer besseren Zukunft, vergab ich Zhang Guixiang die Schrammen und das Salz, das sie in meine Seele gestreut hatte.&lt;br /&gt;
Aber Zhang Guixiang war nicht begeistert. Sie sah mir in die Augen und sagte: &amp;quot;Es ist gut, dass du einen Job hast, und es ist gut, dass Malan eine Ausbildung zum Lehrer gemacht hat. Es ist die Barmherzigkeit Allahs, und ich bin zufrieden. Aber ich habe mich entschieden, ich verlasse mich auf niemanden, ich verlasse mich auf meine Familie (meine Familie: im Dialekt, ich selbst). Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen. Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen.&lt;br /&gt;
Ich wollte weinen, wegen Zhang Guixiangs tiefem Verständnis, wegen Zhang Guixiangs Freundlichkeit und Großzügigkeit, weil wir eine solche Mutter haben, war es genug, dass wir in diesem Leben keinen Vater haben.&lt;br /&gt;
Ich habe sie unterbrochen, habe mit Zhang Guixiang gesprochen und gesagt: &amp;quot;Mama, mach dir keine Sorgen, wir kümmern uns ein Leben lang um dich, wir werden dich nie wieder bitten, ein bisschen Leid zu essen.&lt;br /&gt;
Ich habe keine Angst vor Leiden. Zhang Guixiang hat mich auch unterbrochen. Ihre Augen leuchteten, und das Licht tief in ihren Pupillen war sicher. Du hast deine eigenen Dinge zu tun, du kannst dich nicht für den Rest deines Lebens um mich kümmern. Sie sagte. Ihr Blick spiegelte sich in meinen Augen und ich fühlte mich weit weg. Sie streichelte ihr Knie und sagte, du arbeitest, der nächste Schritt ist, jemanden zum Heiraten zu finden, und wenn du einen Schwiegersohn hast, bist du nicht allein, es gibt Männer, die dich verwalten, und Malan auch, früher oder später bist du ein gefundenes Fressen für die nächste Familie. Ich habe darüber nachgedacht, es ist besser, einen Schritt nach vorne zu machen, es gibt einen Platz, an dem ich mich in Zukunft zurückziehen kann.&lt;br /&gt;
Ich rufe: &amp;quot;Wer sagt, dass ich ein Date suche? Wer sagt, dass ich heiraten will? Ich werde nicht heiraten, ich bin nicht auf der Suche nach einem Mann, ich werde mein Leben allein leben.&lt;br /&gt;
In diesem Augenblick überschlugen sich die verwickelten Schicksale von Ma Zhong Chang, Mr. Che und Zhang Guixiang in verschiedenen Jahren in meinem Herzen wie auf einer Filmleinwand. Ich platzte heraus: &amp;quot;Ich glaube nicht an Männer, stinkende Männer, keiner von ihnen ist gut, warum sollten Frauen nach Männern suchen, können sie nicht ohne sie leben?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你从来都没有叫我放心过。张桂香看着我，慢慢说。你也老大不小了，咋说话还是颠三倒四没个路数？你这话传出去叫人笑话哩。知道的人说你不愿意结婚，不知道的，还以为是我拖累着你，把女儿给害了。唉，离婚妇女的日子啊，咋过都艰难。&lt;br /&gt;
我找不到可以和张桂香对答的话。难道我能跳着脚骂，说她还没有被男人骗怕？&lt;br /&gt;
女子娃大了就得结婚，不结有罪哩。不信你问阿訇去。&lt;br /&gt;
她说。&lt;br /&gt;
我心里的气愤在翻腾，好老套的说辞啊，凭啥女子就非得结婚？单身过一辈子有什么错？非得把自己和臭男人绑在一起，当牛做马一辈子伺候着人家？&lt;br /&gt;
世上也有好男人哩。张桂香还在说。她像枯萎过两茬，再次焕发出新意的草，带着不甘死心的心劲。等你遇上了，你就会哭着喊着想嫁给他。&lt;br /&gt;
笑话。世上有好男人，我信，世界这么大，我也不能太绝对。可我有一天哭着喊着要嫁，我脑子进水了吗我？&lt;br /&gt;
我第一次领工资的兴奋被张桂香不咸不淡的一盆水泼下来，热情全部没了。我怀着沮丧的心情离开了张桂香。这一去，我堵着气，小半年没去看她。等再次回青草镇，有一个男青年陪着我，我们已经到了谈婚论嫁的程度。我像中了张桂香的咒语一样，不顾一切地爱上了这个人，而且像张桂香预言的那样，还真的死心塌地地准备嫁给他。&lt;br /&gt;
这次来是送张桂香出门。她要嫁了，打电话把我和马兰叫到跟前。&lt;br /&gt;
天要下雨，娘要嫁人，我们拦不住了。&lt;br /&gt;
马兰说，嫁就嫁吧，那个王福全叔叔看着不错，是个实诚人，肯定对妈好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie haben mich nie gebeten, mich zu beruhigen. Zhang Guixiang sah mich an und sagte langsam. Sie sind nicht zu jung, warum reden Sie immer noch verkehrt herum? Deine Worte werden die Leute zum Lachen bringen. Die Leute, die wissen, sagen, dass Sie nicht heiraten wollen, wissen nicht, aber auch denken, dass ich Sie heruntergezogen, die Tochter zu schaden. Das Leben einer geschiedenen Frau ist schwierig, egal wie man es lebt.&lt;br /&gt;
Ich konnte keine Worte finden, um Zhang Guixiang zu antworten. Könnte ich aufspringen und fluchen und sagen, sie habe keine Angst davor gehabt, von einem Mann betrogen zu werden?&lt;br /&gt;
Wenn eine Frau alt genug ist, muss sie heiraten, und es ist eine Sünde, dies nicht zu tun. Wenn Sie mir nicht glauben, fragen Sie den Imam.&lt;br /&gt;
Sie sagte.&lt;br /&gt;
In mir kochte die Wut hoch, was für ein Klischee, warum sollte eine Frau heiraten müssen? Was ist falsch daran, für den Rest seines Lebens Single zu sein? Musst du dich an einen Mann binden und ihm für den Rest deines Lebens als Kuh dienen?&lt;br /&gt;
Es gibt auch gute Menschen auf der Welt. Zhang Guixiang spricht immer noch. Sie ist wie Gras, das zweimal verwelkt ist und wieder neu wird, mit einem Herzen, das nicht sterben will. Wenn du einen triffst, wirst du danach schreien, ihn zu heiraten.&lt;br /&gt;
Ein Witz. Es gibt gute Menschen auf der Welt, das glaube ich, aber die Welt ist zu groß, als dass ich zu absolut sein könnte. Aber ich schreie danach, eines Tages zu heiraten, bin ich verrückt geworden lol?&lt;br /&gt;
Die Freude über meinen ersten Gehaltsscheck wurde durch Zhang Guixiangs unappetitlichen Wassertopf zunichte gemacht, und meine Begeisterung war dahin. Ich verließ Zhang Guixiang in niedergeschlagener Stimmung. Ich war so wütend, dass ich sie ein halbes Jahr lang nicht besucht habe. Als ich wieder in die Stadt Qingcao zurückkehrte, wurde ich von einem jungen Mann begleitet, und wir hatten bereits über eine Heirat gesprochen. Ich verliebte mich in diesen Mann, als wäre ich in den Bann von Zhang Guixiang geraten, und wie Zhang Guixiang vorausgesagt hatte, war ich wirklich bereit, ihn von ganzem Herzen zu heiraten.&lt;br /&gt;
Dieser Besuch diente dazu, Zhang Guixiang zu verabschieden. Sie wollte heiraten und forderte mich und Malan auf, ihr zu folgen.&lt;br /&gt;
Es wird regnen, es wird heiraten, wir können es nicht aufhalten.&lt;br /&gt;
Der Mann ist ein aufrichtiger Mensch und wird sicher gut zu seiner Mutter sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我瞅着马兰看，从上看到下，恨不得再从外看到里。我心里酸溜溜的，有点不是滋味。听这话的意思，马兰她已经见过这个要娶张桂香的男人了，连姓名称呼都顺口就来，看来不是一般熟悉，见面就不是一回两回那么少，一起吃饭了？给见面礼了？像一家人一样坐在一起热热乎乎地了解过？什么时候的事？我怎么不知道？&lt;br /&gt;
肯定是张桂香瞒着我，只带马兰一个人见的。这些年来，我以为张桂香对马忠长的怨气淡了，散了，少了，对我的偏见也就没有了。看来都是我在想当然，一厢情愿。&lt;br /&gt;
张桂香没有放弃对我的偏见，而且，在她心里还对我设置了警戒线，自从我半年前明确反对她再嫁之后，她就瞒着我了，表面上她风平浪静，其实改嫁的事一直在谋划当中，包括带马兰见那个叫王福全的男人。她是要把一切都准备妥当在最后关头摊牌让我措手不及，还是压根就不准备征求我的意见？她这是害怕我不同意，耽误她改嫁，还是压根就不在意我这个女儿的意见？&lt;br /&gt;
我悄然冷笑，嫁人是一个女人的权利和自由。这道理我何尝不明白呢。奇怪的是，我心里不是滋味，千般万般不自在，我像个旧社会想方设法阻拦儿媳妇改嫁的封建公公，我的理由不是贞洁烈妇名节牌坊一类，我甚至找不到阻拦张桂香再嫁的理由，但我就是不想看到她嫁人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sah mir Malan von oben bis unten an und konnte es kaum erwarten, das Innere von außen zu sehen. Mein Herz war sauer, und ich fühlte mich ein wenig unwohl. Ich glaube, sie hat den Mann, der Zhang Guixiang heiraten wird, bereits kennen gelernt und nennt ihn sogar bei seinem Namen. Haben sie ihm ein Geschenk gemacht? Haben sie sich als Familie zusammengesetzt und sich herzlich kennengelernt? Wann ist dies geschehen? Warum weiß ich das nicht?&lt;br /&gt;
Es muss Zhang Guixiang gewesen sein, der es vor mir versteckt hat und nur Ma Lan zu sehen bekam. Im Laufe der Jahre dachte ich, dass Zhang Guixiangs Ressentiments gegenüber Ma Zhongchang verblasst, sich aufgelöst und abgeschwächt hätten und dass ihre Vorurteile mir gegenüber verschwunden sein würden. Anscheinend war das alles nur Einbildung und Wunschdenken.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hat ihre Vorurteile gegen mich nicht aufgegeben, und in ihrem Herzen hat sie auch eine Warnlinie gegen mich gezogen. Seit ich mich vor einem halben Jahr ausdrücklich gegen ihre Wiederverheiratung ausgesprochen habe, hat sie es vor mir verheimlicht, nach außen hin ist sie ruhig und gelassen, in Wirklichkeit ist die Wiederverheiratung in Planung, einschließlich der Begleitung von Ma Lan zu einem Treffen mit dem Mann namens Wang Fuquan. Bereitet sie alles für einen Showdown in letzter Minute vor, um mich zu überrumpeln, oder ist sie gar nicht darauf vorbereitet, mich zu konsultieren? Hatte sie Angst, dass meine Missbilligung ihre Wiederverheiratung verzögern würde, oder war ihr meine Meinung als ihre Tochter einfach egal?&lt;br /&gt;
Ich lächelte leise über die Vorstellung, dass es das Recht und die Freiheit einer Frau sei, einen anderen zu heiraten. Das habe ich nicht verstanden. Seltsamerweise fühlte ich mich in meinem Herzen unwohl, wie ein feudaler Schwiegervater, der in alten Zeiten versuchte, seine Schwiegertochter davon abzuhalten, wieder zu heiraten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我满脑子搜寻阻拦的理由。我还没有出嫁，在把我送出门之前，你张桂香就这么着急甩包袱啊，这是要甩给谁啊？我十一岁失去父亲，那个父亲据说还活在世上，可跟我没有半毛钱关系，他在我成长的过程里带给我的只有黑暗、羞耻和绝望。我考初中考高中考大学他都不在身边。高考填报志愿，别人都是父母操心，我默默听从了班主任的安排。大一去外省报到，别人恨不能全家几辈人倾巢出动陪同，我背着铺盖卷儿一个人去挤火车，我孤零零的身影成为同学们多少年的笑谈。&lt;br /&gt;
张桂香你没有为我们守住父亲也就罢了，现在你连女儿的母亲也要夺走吗？我找对象了，我都把人带到你面前了，你就不细细问上一问，你知道这男青年的出身、家世、人品和脾性吗？你知道我们感情相投吗？嫁过去他会对你女儿真心好吗？能好一辈子吗？他会是有责任心的男人吗？他的父母都是什么人，婆婆刁不刁，你女儿嫁过去会吃亏受罪吗？到时候谁给你势单力薄的女儿撑腰？&lt;br /&gt;
张桂香你竟然都不问，你满脑子只顾着你自己嫁人的大好事，你还是一个母亲吗？你这个母亲合格吗？&lt;br /&gt;
我越寻思，心情越难平静，平时沉睡着的一些小事，伴随着这些小委屈、伤感，发酵一般咕嘟咕嘟翻涌起来。从有记忆起，就挤在昏暗狭窄的出租屋里，夜里父母的争吵，小小年纪就得做饭照顾妹妹，在后街人们的指指点点的目光下上下学，独自承担太多的孤独、太多的委屈，你们有谁在意过？与其这样，当初为什么要把我生出来？你们欢好的时候，恨不能给彼此摘星星；你们不好的时候，我就成了多余的副产品。&lt;br /&gt;
我抹一把泪，说，妈，你想嫁就嫁吧，我没有意见，我有啥权利不同意呢，我举两个手同意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich suchte in meinem Kopf nach Gründen, um aufzuhören. Ich war noch nicht einmal verheiratet, und du hattest es so eilig, diese Last loszuwerden, bevor du mich vor die Tür setzt. Ich habe meinen Vater im Alter von elf Jahren verloren, einen Vater, von dem es heißt, dass er noch lebt, der aber nichts mit mir zu tun hat. Bei meinen Prüfungen in der Mittelschule, im Gymnasium und an der Universität war er nicht da. Als ich die Aufnahmeprüfungen für das College ausfüllte, waren meine Eltern diejenigen, um die ich mich sorgen musste, aber ich hörte stillschweigend auf die Anweisungen meines Klassenlehrers. Als ich für mein erstes Studienjahr in eine fremde Provinz ging, mussten andere ihre ganze Familie schicken, um mich zu begleiten, aber ich ging allein mit meinem Rucksack zum Zug, und meine einsame Gestalt wurde für viele Jahre zum Gespött meiner Klassenkameraden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, du hast den Vater nicht für uns behalten, das ist alles, jetzt willst du deiner Tochter auch noch die Mutter wegnehmen? Ich suche jemanden, ich habe ihn zu dir gebracht, aber fragst du nicht nach ihm, kennst du seine Herkunft, seinen familiären Hintergrund, seinen Charakter und sein Temperament? Weißt du, dass wir die gleichen Gefühle füreinander haben? Wird er wirklich gut zu Ihrer Tochter sein, wenn sie ihn heiratet? Wird er ein Leben lang gut sein? Wird er ein verantwortungsvoller Mann sein? Wird Ihre Tochter leiden, wenn sie ihn heiratet? Wer wird Ihrer schwachen Tochter zur Seite stehen, wenn es soweit ist?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, du hast nicht einmal gefragt, du denkst nur an die tolle Sache, dass du selbst geheiratet hast, bist du noch eine Mutter? Sind Sie noch eine Mutter? Sind Sie als Mutter qualifiziert?&lt;br /&gt;
Je mehr ich darüber nachdachte, desto schwerer fiel es mir, mich zu beruhigen. Die kleinen Dinge, die normalerweise schlummern, gärten und gurgelten zusammen mit diesen kleinen Klagen und Traurigkeiten hoch. Seit ich mich erinnern kann, war ich in einem dunklen und engen Mietzimmer eingepfercht, meine Eltern stritten sich nachts, ich musste kochen und mich in jungen Jahren um meine jüngere Schwester kümmern, ich ging unter den Blicken der Leute in den Seitenstraßen zur Schule und zurück, und ich musste zu viel Einsamkeit und Ärger allein ertragen. Warum hast du mich überhaupt geboren und nicht das hier? Wenn ihr glücklich wart, konntet ihr euch keine Sterne aussuchen; wenn ihr nicht glücklich wart, wurde ich zu einem überflüssigen Nebenprodukt.&lt;br /&gt;
Ich wischte mir eine Träne ab und sagte: &amp;quot;Mama, du kannst heiraten, wenn du willst, ich habe kein Problem damit, was habe ich für ein Recht, dem zu widersprechen, ich hebe zwei Hände zur Zustimmung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的婚事却推迟了。她说先忙你的事。&lt;br /&gt;
我不知道是张桂香自己改了主意做的推迟，还是王福全在背后出的主意。依我对王福全的侧面认识，我觉得后者的可能性要大一些。相比，张桂香的脑子似乎想不到这么周全。张桂香做事一根筋，顾前不顾后，她能把前前后后方方面面都考虑到？所以，我断定是王福全在背后出谋划策。&lt;br /&gt;
张桂香暂时不嫁了，一心忙碌我的大事。我总算是在亲人的安排下圆圆满满嫁了。但是我一点都不领那个叫王福全的男人的情。相反，我恨，莫名其妙的，就是恨。我觉得他是个阴人，躲在背后耍心计的人。张桂香前半辈子嫁的两个男人，风流青年和大车老板，表面看都不是咋复杂的人，但最后都把张桂香捏弄得生不如死。这王福全表面上看着一副忠厚相，但从行事方式看，肯定不比前两位好相处，我不由得为张桂香担忧。&lt;br /&gt;
张桂香改嫁，是铁板上钉钉的事，我拦不住了。我现在要操心的是我彩礼钱的去向。这笔钱自然属于张桂香。马兰马上大学毕业，这些钱还她的学费贷款，一部分就够了，还剩下几万，张桂香将如何支配，我强烈地觉得我有必要知道。说得不好听点，这可就是卖身钱了。现在的社会风气是人们普遍爱钱，我们青草镇人没能免俗，甚至还显得要比别人更热爱一些。&lt;br /&gt;
这几年女孩的彩礼是水涨船高，随着大家的生活水平一路上浮，上去了就下不来，成为衡量女儿身价的一个指标。张桂香的女儿不是一般姑娘，嫁过去不是只会做家务干农活儿生孩子的家庭主妇，是大学生，有正式工作，有一份稳定的收入。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stattdessen wurde die Hochzeit von Zhang Guixiang verschoben. Sie sagte, Sie sollten sich zuerst um Ihr Geschäft kümmern.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob es Zhang Guixiang selbst war, die ihre Meinung über die Verschiebung geändert hat, oder ob Wang Fuquan hinter dieser Idee stand. Aus meiner Kenntnis von Wang Fuquan heraus halte ich Letzteres für wahrscheinlicher. Im Gegensatz dazu scheint Zhang Guixiang weniger nachdenklich gewesen zu sein. Zhang Guixiang ist ein zielstrebiger Mensch, der nur an die Vorderseite und nicht an die Rückseite denkt. Daraus schloss ich, dass Wang Fuquan hinter dem Plan steckte.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratete vorerst nicht mehr und kümmerte sich um meine Angelegenheiten. Mit Hilfe meiner Verwandten konnte ich schließlich heiraten. Aber ich schätzte diesen Mann, Wang Fuquan, überhaupt nicht. Im Gegenteil, ich habe gehasst, unerklärlicherweise, einfach gehasst. Ich halte ihn für einen zwielichtigen Mann, der sich hinter seinem Rücken versteckt und Tricks anwendet. Die beiden Männer, die Zhang Guixiang in der ersten Hälfte ihres Lebens heiratete, die junge Frau und der große Autobesitzer, schienen keine komplizierten Menschen zu sein, aber beide machten Zhang Guixiangs Leben am Ende schlimmer als der Tod. Dieser Wang Fuquan sieht oberflächlich betrachtet wie ein loyaler Mann aus, aber so wie er sich verhält, ist er definitiv nicht besser als die ersten beiden.&lt;br /&gt;
Ich kann Zhang Guixiang nicht daran hindern, wieder zu heiraten. Jetzt muss ich mir nur noch Gedanken darüber machen, wohin mein Brautpreisgeld fließen wird. Dieses Geld gehört natürlich Zhang Guixiang. Ma Lan wird bald ihr Studium abschließen, und dieses Geld wird ausreichen, um ihre Studiengebühren zu begleichen, so dass noch einige Zehntausend Dollar übrig bleiben, die sie ausgeben kann. Das könnte, gelinde gesagt, Geld für den Verkauf des eigenen Körpers sein. Der gesellschaftliche Trend geht dahin, dass die Menschen im Allgemeinen das Geld lieben, und wir in Qingcao Town sind davon nicht ausgenommen und scheinen es sogar ein wenig mehr zu lieben als andere.&lt;br /&gt;
Der Brautpreis für Mädchen ist in den letzten Jahren gestiegen, und da der Lebensstandard gestiegen ist, ist er ein Indikator für den Wert einer Tochter geworden. Die Tochter von Zhang Guixiang ist kein gewöhnliches Mädchen, sie ist keine Hausfrau, die nur Haus- und Hofarbeit macht und Kinder hat, sie ist Studentin, hat einen festen Arbeitsplatz und verfügt über ein stabiles Einkommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我的彩礼比一般女孩高。这一点我不反对。这钱就留给张桂香，她以后养老用。养儿防老，张桂香没儿，本来我打算养她一辈子，可我像张桂香预言的那样，遇上了一个喜欢的男人，非嫁不可，这一嫁出去，我就知道自己那曾经要陪着张桂香和马兰一起过一辈子的话，既不成熟也不现实。决定嫁人的那一刻，我就替张桂香想好了后路。我这一笔彩礼，以后马兰也是一笔，存起来足够张桂香她后半辈子吃喝了。&lt;br /&gt;
盘算这些的时候，我觉得有信心看到张桂香取消再嫁的打算。我错误地以为，张桂香推迟嫁给王福全，一心为我张罗婚事，是她改主意了，在女儿和男人之间，她选了理智和亲情，放弃了冲动和爱情。我就全身心为张桂香争取彩礼钱，我代表娘家，和媒人讨价还价，这一幕肯定让媒人吃惊，他说媒拉纤这些年，肯定没见过这一幕，将要出嫁的大姑娘，像个局外人一样，站出来和婆家争取自己卖身的价钱。我觉得婆家现在钱财紧张点，困难点，也就过去了，张桂香后半辈子的生计才是大事，这件事上我不能马虎，我现在不管，以后她的后患也会是我这做女儿的后患。&lt;br /&gt;
我出嫁三个月，马兰打来电话，约我去看张桂香。&lt;br /&gt;
王家埂子你没去过，肯定摸不着大门，我领你去。马兰说。&lt;br /&gt;
我当时正在画画。&lt;br /&gt;
一株开在窗前的向日葵。它羸弱，纤细，一根单薄的秆儿，勉强撑起一个手掌大的绿盘，绿盘上绽出一簇簇毛茸茸的黄。还没有开花的时节我就觉得它活不长，说不定某一天大风吹过，就折了，断了。意外的是，它一直在风里立着，默默地努力着，一直将身秆拔高到和窗台一样高，还开出了花。不管它能否结出果实，是一捧颗粒饱满的葵花子，还是不等籽粒成熟就被风卷折，我觉得都已经足够，我要把它留下来，留在笔墨之下，定格为我生命里的永恒。我的向日葵和凡·高的不一样。我不想那么抽象，只想直白、朴素、简单，把生命的努力和质朴留下来就足够。&lt;br /&gt;
我一手拿着电话，一手提着刷子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Brautpreis ist höher als der eines durchschnittlichen Mädchens. Dagegen habe ich nichts einzuwenden. Dieses Geld wird Zhang Guixiang für ihren zukünftigen Ruhestand zur Verfügung gestellt. Ich hatte geplant, sie für den Rest meines Lebens großzuziehen, aber wie Zhang Guixiang vorausgesagt hatte, traf ich einen Mann, der mir gefiel, und musste ihn heiraten, und als ich das tat, wusste ich, dass meine Worte, mein Leben mit Zhang Guixiang und Malan zu verbringen, sowohl unreif als auch unrealistisch waren. In dem Moment, als ich mich entschloss zu heiraten, dachte ich an einen Ausweg für Zhang Guixiang. Ich hatte einen Brautpreis, und in Zukunft würde Malan auch einen haben, der für Zhang Guixiang für den Rest ihres Lebens ausreichen würde, um zu essen und zu trinken.&lt;br /&gt;
Als ich dies feststellte, war ich zuversichtlich, dass Zhang Guixiang ihre Pläne, wieder zu heiraten, aufgeben würde. Ich dachte fälschlicherweise, dass Zhang Guixiangs Aufschub der Heirat mit Wang Fuquan und ihre Zielstrebigkeit, die Ehe für mich zu arrangieren, ein Sinneswandel ihrerseits war, dass sie sich zwischen ihrer Tochter und einem Mann für Vernunft und Zuneigung entschieden und auf Impuls und Liebe verzichtet hatte. Ich kämpfte mit ganzem Herzen für den Brautpreis von Zhang Guixiang, vertrat die Familie meiner Mutter und verhandelte mit dem Heiratsvermittler, eine Szene, die den Heiratsvermittler überrascht haben muss, denn in all den Jahren, in denen er als Heiratsvermittler tätig war, hatte er so etwas noch nie gesehen: ein älteres Mädchen, das kurz vor der Heirat steht, das sich wie eine Außenseiterin gegen die Schwiegereltern behauptet und um den Preis ihres eigenen Körpers kämpft. Ich glaube, die Schwiegereltern sind jetzt ein bisschen nervös wegen des Geldes und der Schwierigkeiten, aber der Lebensunterhalt von Zhang Guixiang für den Rest ihres Lebens ist das Wichtigste.&lt;br /&gt;
Drei Monate nach meiner Heirat rief mich Malan an und bat mich, Zhang Guixiang zu besuchen.&lt;br /&gt;
Sie waren noch nie in Wang's Ridge, also werden Sie die Tür nicht ertasten können, also werde ich Sie hinführen. sagte Malan.&lt;br /&gt;
Zu der Zeit habe ich gemalt.&lt;br /&gt;
Eine Sonnenblume vor dem Fenster. Sie ist zerbrechlich und schlank, mit einem einzigen dünnen Stiel, der kaum eine handtellergroße grüne Scheibe hält, auf der ein Büschel gelber Blüten steht. Ich dachte, sie würde nicht lange leben, bevor sie blüht, und dass sie eines Tages vom Winde verweht werden und zerbrechen würde. Unerwarteterweise blieb sie im Wind stehen, arbeitete sich lautlos bis zur Höhe der Fensterbank hoch und brachte Blüten hervor. Ob es nun Früchte trägt, eine Handvoll voll Sonnenblumenkerne, oder ob der Wind es zerbricht, ohne die Reifung der Kerne abzuwarten, ich denke, es ist genug, ich möchte es behalten, es unter meiner Feder und Tinte lassen, es als eine Ewigkeit in meinem Leben einrahmen. Meine Sonnenblumen sind nicht so wie die von Van Gogh. Ich will nicht abstrakt sein. Ich will nicht abstrakt sein, ich will einfach nur geradlinig sein, schlicht und einfach, und es genügt, die Mühe und Einfachheit des Lebens hinter sich zu lassen.&lt;br /&gt;
Ich hatte das Telefon in der einen und die Bürste in der anderen Hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王家埂子是哪里？妈跑那地方干啥去了？我问。&lt;br /&gt;
同时下意识地在脑子里翻找，我们家亲戚朋友当中有出自一个叫王家埂子的地方的吗？没有。马忠长和奶奶家那一门，都在西山里，虽然我不太熟悉，但也没有听说过王家埂子这地名儿。外奶奶的娘家，几个姑姑家、大姨娘家、小姨娘家……我都熟悉，没有。我确定没有一个叫王家埂子的人，值得张桂香跑到那里去，而且现在需要我们做女儿的再撵到那里去看她。&lt;br /&gt;
姐你忘了啊，王福全家。&lt;br /&gt;
马兰说。&lt;br /&gt;
马兰的声音带着一点撒娇的味道，还似乎含着些嗔怪的意思。那意思是在责备我吗？责备我竟然连王家埂子都不知道。&lt;br /&gt;
一阵风劈面而来，风劲沉重、强势，阴森森压倒了向日葵，秆子折了，花盘垂落，细碎的花蕊在风里飘落。我狠狠挥舞着刷子，颜料像脱缰的马，一直受到拘束，不得自由，一旦失控，就癫狂一般挥洒起来。横横竖竖，上上下下，刷毛里的颜料很快被刷干，画出的线条变得干涩、难看、毫无章法。&lt;br /&gt;
辛苦多日的画作，在即将完工的时候，被我自己亲手毁掉了。&lt;br /&gt;
我把刷子戳进颜料盘子里。&lt;br /&gt;
马兰什么意思？&lt;br /&gt;
这死女子，啥时节学会跟我耍花招了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wo liegt Wangjia Ridge? Was hat Mama an diesem Ort gemacht? fragte ich.&lt;br /&gt;
Gleichzeitig suchte ich in meinem Unterbewusstsein nach Verwandten oder Freunden unserer Familie, die aus einem Ort namens Wangjia Ridge stammten. Nein. Ma Zhong Chang und die Familie meiner Großmutter leben beide in den westlichen Bergen, und obwohl ich sie nicht kenne, habe ich noch nie von dem Namen Wangjia Ridge gehört. Die Familie meiner Großmutter mütterlicherseits, die Familien mehrerer Tanten, die Familie meiner Großtante und die Familie meiner Schwägerin ...... sind mir alle bekannt, und es gibt keine. Ich bin mir sicher, dass es niemanden mit dem Namen Wangjia Ridge gibt, der es wert ist, dass Zhang Guixiang dorthin rennt und uns als Töchter braucht, um sie wieder dorthin zu bringen und sie zu sehen.&lt;br /&gt;
Schwester, du hast die ganze Familie Wangfu vergessen.&lt;br /&gt;
sagte Malan.&lt;br /&gt;
Marans Stimme hatte einen leicht rührseligen Klang und schien einen gewissen Groll zu enthalten. Sollte das ein Vorwurf an mich sein? Er wirft mir vor, dass ich nichts von der Wang-Familienkette weiß.&lt;br /&gt;
Ein heftiger und starker Windstoß überrollte die Sonnenblumen auf unheimliche Weise, ihre Stängel knickten, ihre Scheiben hingen herunter, ihre winzigen Staubgefäße flatterten im Wind. Ich schwang den Pinsel mit aller Macht, die Farbe war wie ein außer Kontrolle geratenes Pferd, das immer im Zaum gehalten wurde, nie frei war, und wenn es außer Kontrolle geriet, spritzte es wie ein Wahnsinniger. Die Farbe war schnell in den Borsten eingetrocknet und die Linien wurden trocken, hässlich und widerspenstig.&lt;br /&gt;
Das Bild, an dem ich viele Tage gearbeitet hatte, wurde von meinen eigenen Händen zerstört, als ich es gerade fertigstellen wollte.&lt;br /&gt;
Ich stoße den Pinsel in die Farbwanne.&lt;br /&gt;
Was bedeutet Malan?&lt;br /&gt;
Wann hat diese Frau gelernt, mir Streiche zu spielen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她这是在告诉我，张桂香嫁了，嫁的是王福全，人已经过去了，现在我就是不愿意，也没办法了，人家这是先斩后奏。另一层意思，她要带我去认门，认的是王福全的门，也是张桂香的门，好歹是母女，打断骨头连着筋，以后这条路还得走，所以她要带着我拉开这个序幕。&lt;br /&gt;
我说，马兰，你要成精吗？没看出来啊。&lt;br /&gt;
马兰喊了一声姐。&lt;br /&gt;
我是一个教师，多年来日子大部分是在上课下课的重复中度过，这让我训练出了一种估摸时间的能力。凭感觉，我知道，我们跪在王福全家房子的瓷砖地上，有两个钟头了。两个钟头，需要秒针发出七千二百记短暂而清脆的咔嚓声。双腿竟然不麻了，像深醉然后又自己苏醒的酒鬼。意识无比清醒，密密分布在双腿上的大小神经传达出一个信号，本来冰冷的瓷砖地面正在变得温热，一抹细细的温，薄薄的热，在一点一点，一点一点温暖我僵直的腿和腰。&lt;br /&gt;
我保持着跪姿，也保持着倔强。虽然我双膝是落在了你家地上，但是你要知道，我这下跪不是为我自己，而是为着马忠长被扫落在地，被你们践踏的脸面，不是我的脸面，我不为自己。&lt;br /&gt;
我在心里说，张桂香，算你狠，这一场长跪坚持下来，我回去马上得去中医诊所扎针做按摩，不然我这腰肯定废了。&lt;br /&gt;
张桂香，我就不是你亲生的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damit soll mir gesagt werden, dass Zhang Guixiang verheiratet ist, verheiratet mit Wang Fuquan, die Person ist bereits verstorben, jetzt will ich einfach nicht, es gibt nichts, was ich tun kann, die Leute sind vorschnell. Die andere Schicht der Bedeutung, sie will mich zu nehmen, um die Tür zu erkennen, erkennen ist Wang Fuquan's Tür, ist auch Zhang Guixiang's Tür, zumindest Mutter und Tochter, gebrochene Knochen verbunden Sehnen, später diese Straße noch zu gehen, so will sie mich zu nehmen, um diesen Prolog zu starten.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Malan, wirst du ein Geist werden? Damit habe ich nicht gerechnet.&lt;br /&gt;
rief Malan seiner Schwester zu.&lt;br /&gt;
Ich bin Lehrerin, und die Jahre, die ich hauptsächlich mit der Wiederholung von Unterricht und Entlassungen verbracht habe, haben mich darin geschult, die Zeit zu schätzen. Nach meinem Gefühl wusste ich, dass wir seit zwei Stunden auf dem Kachelboden im Haus von Wang Fus Familie knieten. Zwei Glockenschläge erforderten ein kurzes, scharfes Klicken des Sekundenzeigers von siebentausendzweihundert Mark. Überraschenderweise waren meine Beine nicht mehr taub, wie bei einem Betrunkenen, der tief betrunken ist und dann von selbst wieder aufwacht. Das Bewusstsein ist überwältigend, und die Nerven, große und kleine, die dicht in meinen Beinen verteilt sind, senden ein Signal, dass der kalte Fliesenboden warm wird, ein dünner Hauch von Wärme, eine dünne Hitze, die meine steifen Beine und meinen Rücken nach und nach wärmt, Stück für Stück.&lt;br /&gt;
Ich behalte meine kniende Haltung und meine Hartnäckigkeit bei. Obwohl ich auf beiden Knien auf dem Boden Eures Hauses gelandet bin, müsst Ihr wissen, dass ich nicht für mich gekniet habe, sondern für das Gesicht von Ma Zhong Chang, der von Euch zu Boden gefegt und zertreten wurde, nicht für mein Gesicht, und ich habe es nicht für mich getan.&lt;br /&gt;
In meinem Herzen sagte ich: &amp;quot;Zhang Guixiang, ich verlasse mich auf dich, wenn du dich so lange hinkniest, gehe ich sofort zurück in die Klinik für chinesische Medizin, um eine Nadelmassage zu machen, oder meine Taille ist definitiv ruiniert.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, ich bin nicht dein eigenes Kind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那一年也是这样花开的季节，我跟着马兰走进了一个叫王家埂子的村庄，踏进了一个叫王福全的老汉的家门。我让马兰和张桂香失望了，我没有像马兰一样把王福全喊爸，也没有给张桂香一张好脸看。马兰拉着我来认门户，母亲和继父。我却是抱定另外的主意上门的。在饭桌上，我提出了那几万块钱的彩礼。我的问题像一粒跌落进饭锅里的臭老鼠屎，把每个人都恶心到了。&lt;br /&gt;
饭是长面，青菜是王福全家院子里种出来的，韭菜、葱、油麦菜、芫荽，都是王福全积压的农家肥喂大的，还没吃就能闻到一股实实在在的天然清香。张桂香袖口高挽，露出胳膊上一对镯子。镯子亮灿灿的，碰撞在一起发出的脆响，悠长婉转又缠绵，像一个千回百转的梦境。&lt;br /&gt;
不管多好的梦境，都必须得打碎，我就是这个出手的恶人。我吃着王福全家的饭，我说别的都好说，你有跟男人的人身自由，但是那笔彩礼，是我的卖身钱，这笔钱以前姓张，现在你连人身都归属王家了，那么那笔钱，只能姓马，随我和马兰走。&lt;br /&gt;
我把张桂香戗得差点背过气去。&lt;br /&gt;
王福全放下碗出去了。人都到院子里了，才传来一声假惺惺的咳嗽，然后他迈出大门，还回手把大门轻轻合上。&lt;br /&gt;
我看他留在桌子上的碗是空的。刚盛的一碗饭，冒着热气，他是怎么吃光的，难道是硬生生灌进了嗓子里？&lt;br /&gt;
王福全果然不是简单人。&lt;br /&gt;
我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich folgte Ma Lan in ein Dorf namens Wangjia Ridge und betrat das Haus eines alten Mannes namens Wang Fuquan. Ich enttäuschte Malan und Zhang Guixiang, indem ich Wang Fuquan nicht als meinen Vater bezeichnete, wie Malan es tat, und auch Zhang Guixiang gegenüber kein gutes Gesicht machte. Ma Lan zerrte mich, um die Familie zu identifizieren, meine Mutter und meinen Stiefvater. Aber ich hatte eine andere Idee. Beim Abendessen erwähnte ich den Brautpreis von mehreren zehntausend Dollar. Meine Frage war wie ein stinkender Rattenhaufen, der in einen Topf mit Reis gefallen war und alle angewidert hat.&lt;br /&gt;
Der Reis besteht aus langen Nudeln, das Gemüse wird im Garten der Familie Wang Fuquan angebaut, Lauch, Frühlingszwiebeln, Oleander und Koriander, die alle von Wang Fuquans Hofdünger gefüttert werden, und man riecht schon vor dem Verzehr einen echten natürlichen Duft. Zhang Guixiangs Manschetten sind hochgezogen, so dass ein Paar Armreifen an ihren Armen sichtbar wird. Die Armreifen sind hell und glänzend, und das knirschende Geräusch, das sie machen, wenn sie zusammenstoßen, ist lang, sanft und anhaltend, wie ein Traum mit tausend Windungen und Wendungen.&lt;br /&gt;
Egal wie gut der Traum ist, er muss zerschlagen werden, und ich bin der Böse, der zuschlägt. Ich aß die Mahlzeit der ganzen Familie Wang Fu, ich sagte, alles andere ist in Ordnung, Sie haben persönliche Freiheit mit Männern, aber das Brautgeld, ist mein Verkauf Geld, dieses Geld verwendet werden, um den Nachnamen Zhang, jetzt auch Sie gehören zu den Wang-Familie, dann ist das Geld, kann nur den Nachnamen Ma, mit mir und Malan gehen.&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang so hart geschlagen, dass sie fast den Atem verlor.&lt;br /&gt;
Wang Fuquan stellte seine Schüssel ab und ging hinaus. Der Mann hatte den Hof erreicht, bevor ein falsches Husten von ihm kam, und dann trat er aus dem Tor und gab sogar seine Hand zurück, um es sanft zu schließen.&lt;br /&gt;
Ich sah, dass die Schale, die er auf dem Tisch abgestellt hatte, leer war. Wie hatte er es geschafft, die ganze frisch servierte Schüssel Reis zu essen, die dampfend heiß war, wenn man sie ihm hart in die Kehle geschüttet hatte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist in der Tat kein einfacher Mann.&lt;br /&gt;
Ich grinste innerlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的目光随着王福全走，一直目送他出门，直到大门把目光隔断。张桂香把目光收回来，端起她面前那碗饭，反过来，倒扣在我面前的饭碗上。两碗饭合在一起，下面的碗小，驮不住上头的大碗，大碗翻倒下来，汤水漫溢，面条白生生的。张桂香抓一把面条，慢慢地捏着，好像她和这吃了几十年的粮食有深仇大恨，说，你是我拿粮食喂大的，谁来欺负我，都轮不到你！&lt;br /&gt;
声音在颤抖，如果再不够坚强，她会哭出来。&lt;br /&gt;
我冷冷看着，要的就是这效果。&lt;br /&gt;
跟我提彩礼钱对吗？今儿你提了，你就是不提，我叫你来，也是要说这事的。我有本事跟人，我就有本事养活我这个家，我绝不拖累你们。&lt;br /&gt;
马兰赶紧拾掇桌子，一面给张桂香笑，妈，妈，姐耍笑哩，你不要计较。&lt;br /&gt;
我看见张桂香做了一个深呼吸。小棉袄的撒娇，以往是百发百中，但这次失效了，因为张桂香顺嗓子下咽的，不是一口甜美柔软的化痰梨汁，而是含着蒺藜的毒液。&lt;br /&gt;
张桂香抹一把脸，我看见她眼泪白花花的。她说，我作为一个女人，把你们姊妹拉扯成人，供给念书，还上了大学，你还要我咋做？放眼青草镇，你能找出第二个这样的女人吗？&lt;br /&gt;
言辞简单，但是张桂香声泪俱下，整个身子都在颤抖。&lt;br /&gt;
我知道自己这祸闯大了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Blick folgte Wang Fuquan beim Weggehen und sah ihm nach, bis das Tor seinen Blick trennte. Zhang Guixiang wandte ihren Blick ab, nahm die Reisschüssel vor sich in die Hand, drehte sie um und kippte sie über die Reisschüssel, die vor mir stand. Die beiden Schüsseln mit Reis kamen zusammen, wobei die untere Schüssel zu klein war, um die größere zu halten, die dann umkippte und die Suppe verschüttete, so dass die Nudeln weiß und roh blieben. Zhang Guixiang schnappte sich eine Handvoll Nudeln und drückte sie langsam aus, als hege sie einen tiefen Groll gegen das Getreide, das sie jahrzehntelang gegessen hatte, und sagte: &amp;quot;Ich habe dich mit dem Getreide gefüttert, wer auch immer kommt, um mich zu tyrannisieren, du bist nicht dran!&lt;br /&gt;
Ihre Stimme zitterte, und wenn sie nicht mehr stark genug gewesen wäre, hätte sie geschrien.&lt;br /&gt;
Ich beobachtete sie kühl, weil ich diesen Effekt wollte.&lt;br /&gt;
Ist es richtig, mir gegenüber den Brautpreis zu erwähnen? Sie haben es heute erwähnt, aber wenn Sie es nicht tun, habe ich Sie hierher gerufen, um darüber zu sprechen. Ich bin in der Lage, meine Familie zu ernähren, wenn ich in der Lage bin, jemandem zu folgen, und ich werde dich nie im Stich lassen.&lt;br /&gt;
Als Erstes musst du den Tisch abnehmen und Zhang Guixiang anlächeln: &amp;quot;Mama, Mama, meine Schwester macht nur Spaß, nimm es nicht persönlich.&lt;br /&gt;
Ich sah, wie Zhang Guixiang tief einatmete. Der kleine Wattebausch war früher hundertmal erfolgreicher, aber diesmal scheiterte er, denn statt eines Bisses süßen, weichen, schleimlösenden Birnensaftes, der Zhang Guixiangs Kehle hinunterlief, war es eine giftige Flüssigkeit mit Disteln.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang wischte sich das Gesicht ab, und ich sah, dass ihre Augen weiß vor Tränen waren. Sie sagte: &amp;quot;Als Frau habe ich deine Schwestern großgezogen, für ihre Ausbildung gesorgt und die Universität besucht, was soll ich denn noch tun? Wenn Sie sich in Qingcao Town umsehen, finden Sie da noch so eine Frau?&lt;br /&gt;
Die Worte sind einfach, aber Zhang Guixiangs Stimme ist tränenreich und ihr ganzer Körper zittert.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass ich in großen Schwierigkeiten steckte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
脑子里迷迷糊糊的，我竟然找不到反驳的理由。&lt;br /&gt;
我环顾这陌生的房子，院子，这个家是王福全的家，我们在这里都是外人。&lt;br /&gt;
我找到了还击的武器。我说，你跟谁不好，跟一个老汉，图的啥？长相？人品？钱财？&lt;br /&gt;
其实我知道自己这理由很勉强，一点都立不住脚，就算张桂香长得美，但那都是年轻时候的往事了，经过这些年岁月的淘洗，那个高个白脸的小镇漂亮姑娘，已经成功退化为眼前的农村大娘。王福全是老汉，张桂香难道就不是老太太了。&lt;br /&gt;
我图他对我好。张桂香冲口而出。&lt;br /&gt;
又追加一句：他对我，是真心好！&lt;br /&gt;
语气突兀，坚硬，充满攻击力，像高高举起的武器，带着自我防卫，也含着骄傲，也有炫耀的味道。&lt;br /&gt;
我听得出，这句话完全出自内心，不带一丝一毫的勉强。他们竟然好到了这种地步。&lt;br /&gt;
气愤之下，我说出了最愚蠢的一句话。&lt;br /&gt;
我说，你这么做你对得起我爸吗？&lt;br /&gt;
我也不知道为什么马忠长忽然就蹿进了我的脑子。我无助当中就把他顺手搬过来砸了出去。&lt;br /&gt;
你脑子里装的都是屎！这些年的书你都念到猪脑子里去了！&lt;br /&gt;
张桂香吼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Verstand war so verwirrt, dass ich nicht einmal eine Erwiderung finden konnte.&lt;br /&gt;
Ich schaue mich in dem seltsamen Haus um, in dem Hof, in dem Haus, das Wang Fuquan gehört und in dem wir alle Außenseiter sind.&lt;br /&gt;
Ich habe eine Waffe gefunden, um mich zu wehren. Ich sagte: &amp;quot;Mit wem gehst du denn hin, mit einem alten Mann, und wozu? Das Aussehen? Persönlichkeit? Geld?&lt;br /&gt;
Auch wenn Zhang Guixiang schön ist, aber das ist alles Vergangenheit, als sie jung war, und nach all den Jahren ist das große, weißgesichtige, hübsche Mädchen aus der Stadt erfolgreich zu der Frau vom Lande verkommen, die vor ihr steht. Wang Fuquan ist ein alter Mann, ist Zhang Guixiang nicht eine alte Frau?&lt;br /&gt;
Ich möchte, dass er gut zu mir ist. Zhang Guixiang platzte heraus.&lt;br /&gt;
Ich füge einen weiteren Satz hinzu: Er war wirklich gut zu mir!&lt;br /&gt;
Der Ton ist schroff, hart und aggressiv, wie eine Waffe, die zur Selbstverteidigung hochgehalten wird, aber auch mit Stolz und einem Hauch von Bravour.&lt;br /&gt;
Ich konnte hören, dass die Worte von ganzem Herzen kamen, ohne einen Hauch von Widerwillen. Es war überraschend, dass sie so gut darin waren.&lt;br /&gt;
In meiner Wut sagte ich das Dümmste, was ich je gesagt habe.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Machst du das mit meinem Vater?&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, warum mir Ma Zhong Chang plötzlich in den Sinn kam. In meiner Hilflosigkeit schob ich ihn einfach zur Seite und schlug ihn aus dem Weg.&lt;br /&gt;
Du hast nur Scheiße im Kopf! Du hast all die Jahre in einem Schweinekopf studiert!&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang brüllt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不用她多说，我已经完全无力还击，甚至都没脸继续站在她面前。&lt;br /&gt;
我抓起包，踢开门，丢下一句狠话，然后破门而出，身后门扇被我摔回去，磕出的砰然之声久久回旋。&lt;br /&gt;
我说，我这辈子再不会踏这姓王的家门。&lt;br /&gt;
事后我才知道那笔彩礼钱张桂香已经有了安排，分成三份，一份马兰用，她毕业后走上工作岗位，这个过程里还是有不少地方要花钱；一份等我生下孩子后过满月时给我婆家拿人情；一份给李小花。&lt;br /&gt;
李小花是张桂香从小就送出去的四女儿，我们姊妹中的老四，这些年就算她拒绝和张桂香相认，但是张桂香打算拿着钱给女儿上门相认。这苦命孩子草草念了几年书，学习不好，我大姨娘大姨夫两口子也就顺势给拉倒了，然后在家里调教了几年，早早嫁人了。&lt;br /&gt;
李小花出嫁的时候张桂香去了，那时候身为大姐的我都还没有谈对象。本来张桂香盘算巴望着女儿能和自己相认，可我这小妹子实在倔强，多少人的多少双眼睛看着，她的眼睛愣是不看张桂香，嘴也毒，只把张桂香喊姨娘，正眼都没好好看这个“姨娘”。张桂香回来伤心得倒了，睡了好些日子才缓过劲。&lt;br /&gt;
后来就断断续续听得这小妹子嫁得不好，婆家光阴困难，她转眼就两个娃了，日子过得苦。我也隐隐动过心思，有机会去看看妹妹，适当的时候伸手帮一把，毕竟是一个娘裤腿里抖出来的亲手足。但也只是停留在想想的层面上，我始终没有下决心把想法变成实际行动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ohne dass sie viel sagen musste, war ich völlig machtlos, mich zu wehren, und konnte es nicht einmal ertragen, weiter vor ihr zu stehen.&lt;br /&gt;
Ich schnappte mir meine Tasche, stieß die Tür auf, ließ ein barsches Wort fallen und brach aus, wobei die Tür hinter mir zuschlug und der Aufprall noch lange nachhallte.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Ich werde nie wieder in meinem Leben einen Fuß in das Haus dieses Wangs setzen.&lt;br /&gt;
Danach erfuhr ich, dass der Brautpreis Zhang Guixiang hat bereits eine Vereinbarung, aufgeteilt in drei, ein Ma Lan mit, sie absolvierte zu arbeiten, hat der Prozess noch eine Menge Orte, um Geld auszugeben; eine Wartezeit für mich zu gebären ein Kind nach dem Vollmond zu meinen Schwiegereltern, um die Gunst zu nehmen; eine Kopie an Li Xiaohua.&lt;br /&gt;
Li Xiaohua ist die vierte Tochter von Zhang Guixiang, die von Kindesbeinen an weggeschickt wurde, die vierte unserer Schwestern, und obwohl sie sich im Laufe der Jahre weigerte, sich mit Zhang Guixiang zu identifizieren, hatte Zhang Guixiang die Absicht, das Geld in das Haus ihrer Tochter zu bringen, um sie zu identifizieren. Dieses unglückliche Kind studierte hastig einige Jahre und lernte nicht gut, so dass meine Großtante und der Ehemann meiner Großtante, beide übrigens auch heruntergezogen, dann einige Jahre lang zu Hause konditionierten und früh heirateten.&lt;br /&gt;
Als Li Xiaohua heiratete, ging Zhang Guixiang dorthin, und damals hatte ich als älteste Schwester noch nicht einmal eine Verabredung gehabt. Ich hatte gehofft, dass Zhang Guixiang wäre in der Lage, ihre Tochter mit sich selbst zu identifizieren, aber meine kleine Schwester ist wirklich stur, wie viele Menschen, wie viele Paare von Augen beobachten, ihre Augen nicht auf Zhang Guixiang schauen, Mund ist auch giftig, nur Zhang Guixiang genannt Tante, nicht einmal auf diese &amp;quot;Tante&amp;quot; aussehen. Zhang Guixiang war so traurig, dass sie hinfiel und einige Tage lang schlief, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
Später hörte ich von Zeit zu Zeit, dass diese kleine Schwester schlecht heiratete, die Schwiegereltern Schwierigkeiten hatten, sie zwei Kinder bekam und die Tage hart waren. Ich habe auch vage über die Möglichkeit nachgedacht, meine Schwester zu besuchen, um ihr zu helfen, wenn es angebracht ist, denn schließlich wackelt das Hosenbein einer Mutter aus ihren eigenen Händen und Füßen. Aber es blieb nur auf der Ebene des Denkens, ich habe mich nie dazu entschlossen, meine Gedanken in praktisches Handeln umzusetzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的这份打算是马兰转述给我的。我信，全信，这符合一个母亲为孩子们所做的努力。但是已经迟了，我和张桂香已经闹翻了，并且从王福全家摔门走人。&lt;br /&gt;
事后我想过，真正激怒我，让我瞬间理智全失的，究竟是什么？是那几万块钱？好像不全是。当我们娘俩大吵的时候，其实我脑子里已经没有钱了，我被一种情绪填充、膨胀并怂恿着，我觉得自己理由很足，还十分委屈，我好像是前来为一个不在现场的人讨还一个公道的。&lt;br /&gt;
回家以后的当夜我彻底失眠了，直挺挺躺着想白天的事，把这一幕反复放映，快进、倒带、定格，一句话、一个表情都不放过，一遍遍温习。&lt;br /&gt;
悔恨像一堆毒虫在我的心头拱，百爪挠心也不为过。如果世上真有后悔药卖，我毫不犹豫拿出一个月工资去买。&lt;br /&gt;
泼出去的水，说出去的话，覆水难收。&lt;br /&gt;
痛定思痛之后，我发现自己其实是在替马忠长打抱不平。&lt;br /&gt;
这发现让我瞠目结舌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Absicht von Zhang Guixiang wurde mir von Malan mitgeteilt. Ich habe es geglaubt, alles, wie es sich für eine Mutter gehört, die sich für ihre Kinder einsetzt. Aber es war zu spät, Zhang Guixiang und ich hatten uns zerstritten und die Tür zu Wangfus Familie zugeschlagen.&lt;br /&gt;
Im Nachhinein habe ich darüber nachgedacht, was mich wirklich wütend gemacht hat und mich in einem Augenblick den Verstand verlieren ließ. Ging es um Zehntausende von Dollar? Nicht wirklich. Als wir den großen Streit hatten, hatte ich kein Geld mehr im Kopf, sondern ein Gefühl, das mich erfüllte, aufblähte und ermutigte, so dass ich mich berechtigt und gekränkt fühlte, als wäre ich gekommen, um Gerechtigkeit für jemanden zu suchen, der nicht da war.&lt;br /&gt;
In der Nacht, nachdem ich nach Hause gekommen war, schlief ich nicht mehr, lag aufrecht und dachte über den Tag nach, zeigte die Szene immer wieder, spulte vor, spulte zurück, fror ein, ließ kein einziges Wort oder keinen Ausdruck aus, ging sie wieder und wieder durch.&lt;br /&gt;
Bedauern ist wie ein Haufen giftiger Insekten, die sich über mein Herz wölben, und hundert Krallen, die mein Herz kratzen, sind nicht zu viel verlangt. Wenn es eine Pille gegen Reue gäbe, würde ich nicht zögern, sie mit einem Monatsgehalt zu kaufen.&lt;br /&gt;
Es ist schwer, das, was man verschüttet und gesagt hat, zurückzunehmen.&lt;br /&gt;
Nach reiflicher Überlegung wurde mir klar, dass ich eigentlich für Ma Zhong Chang kämpfte.&lt;br /&gt;
Die Entdeckung ließ mir die Kinnlade herunterfallen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
原来在我的潜意识当中，竟然一直埋藏着这样一个念头，或者说愿望。我一直都在隐隐地渴望着，有一天，马忠长和张桂香这对在我五年级时候就分道扬镳的夫妻，能在多年后，各自经历了人世的波折，看透了繁华和诱惑，抛开前嫌，再次牵手，重新走到一起，说破镜重圆也好，说老来图个伴儿也罢，反正就应该重新到一起。随着他们的弥合，我少年时代就失去的那个温暖的家，也就重新回来了，一家骨肉也终将团聚到一起。&lt;br /&gt;
世上还有比久别重逢和骨肉团圆更美好的祈愿吗？&lt;br /&gt;
我被这样的愿望支配着，我也一直在朝着这个目标努力。我替张桂香原谅了马忠长的所有恶行，包括赌博、懒惰、好色花心、风流成性。我像智力为零的傻白甜少女，在想象中设计了所有人的命运走向。同时，我也替马忠长看着张桂香，她不要改嫁，不要出门，就老老实实守着寡妇的日子过着，在姿色渐衰的日子里坚守着一份早就被践踏的爱情，等待马忠长回心转意回头来找的那一天。&lt;br /&gt;
我被自己的居心恶心到了。&lt;br /&gt;
这就是人性中恶的部分吧？&lt;br /&gt;
黑暗中我质问自己。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es stellte sich heraus, dass in der Mitte meines Unterbewusstseins überraschenderweise ein solcher Gedanke bzw. Wunsch die ganze Zeit über vergraben war. Ich hatte mich schon immer nach dem Tag gesehnt, an dem Ma Zhongchang und Zhang Guixiang, ein Paar, das sich getrennt hatte, als ich in der fünften Klasse war, nach vielen Jahren, in denen sie die Höhen und Tiefen der Welt erlebt hatten, den Glanz und die Versuchungen durchschaut hatten, ihren vergangenen Groll beiseite legen und sich wieder an den Händen fassen konnten, indem sie sagten, dass der Spiegel zerbrochen und wieder vereint werden würde, oder dass sie einen Gefährten im Alter haben würden, aber dass sie trotzdem wieder zusammenkommen sollten. Mit ihrer Wiedervereinigung ist das warme Zuhause, das ich als Teenager verloren habe, wieder da, und die Familie wird endlich wieder vereint sein.&lt;br /&gt;
Gibt es ein schöneres Gebet auf der Welt, als nach langer Abwesenheit wieder mit dem eigenen Fleisch und Blut vereint zu sein?&lt;br /&gt;
Ein solcher Wunsch hat mich beherrscht, und ich habe auf dieses Ziel hingearbeitet. Ich habe Ma Zhong Chang alle seine Laster verziehen, einschließlich Glücksspiel, Faulheit, Wollust und Frauenhandel. Wie ein dummes weißes Mädchen ohne jede Intelligenz habe ich in meiner Phantasie den Verlauf des Schicksals aller Menschen erdacht. Sie wollte nicht wieder heiraten, sie wollte nicht ausgehen, sie lebte einfach ehrlich als Witwe, hielt an einer Liebe fest, die in ihren letzten Tagen lange mit Füßen getreten worden war, und wartete auf den Tag, an dem Ma Zhongchang zu ihr zurückkehren würde.&lt;br /&gt;
Ich war angewidert von meiner eigenen Besorgnis.&lt;br /&gt;
Das ist der böse Teil der menschlichen Natur, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Ich habe mich in der Dunkelheit gefragt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就算我再怎么不愿意，我也必须承认，我的想法很自私，自私到了骨子里。我渴望一份很早就失去的温暖和团圆，于是有些东西我装作看不见，甚至将它踩踏在脚下，仰着头继续往前走。这里面就有张桂香作为一个女人应该拥有的东西，比如男人的爱。这种爱，我和马兰无法给予。马忠长弃家出走的时候，她才三十出头，和大车老板分手时，仅仅四十一岁。记得大学里一位美术导师讲过一句话，女人身体真正的美，不仅仅是妙龄时候身姿曼妙，还有中年成熟之美。风韵、丰满、饱和，甚至是微微的肥胖和向下的松弛，都是一种令人神魂痴迷叹为观止的美，值得世人跪在地上去赞美。那时候我真的难以理解，现在当我自己奔三，身体日渐成熟，审美心理稳定，我开始认同导师的观点。&lt;br /&gt;
张桂香是个女人。她为什么就不能享有一个女人该享有的呢？我作为女儿，有什么权利干涉她去追求这些东西呢？&lt;br /&gt;
悔恨之余，相伴而生的就是懊恼。&lt;br /&gt;
这几年我再也没见张桂香。我不去看，也不打电话。她也从不联系我。我坐月子是婆婆伺候，孩子满月，她托舅舅带来一万块钱。舅舅掏钱的同时，掏出一句话，雪大，把路封了，你妈来不了，说等天晴了再看你。&lt;br /&gt;
这理由成立。不知内情的婆家人也都相信了。王家埂子和青草镇在两个相反的方位上，近期这场大雪确实封断了好几个乡镇的路。&lt;br /&gt;
只有我知道张桂香不会来，天晴了也不会来。这场雪其实很及时，我在心里感激这场浩浩荡荡的大雪。它在封门断路的同时，遮掩了多少人间波折。我坐在婆家的屋子里，抱着怀里的孩子，望着窗外村庄里的屋顶、树木、墙头。所有的物体上都驮上了雪，有被雪压弯的腰、有被雪美化的破败、有被雪掩饰的沧桑。我悲哀地想，这皑皑的白雪啊，一年一季，你来了又走，你为什么总是这样没有忧愁没有烦恼没有悲哀？&lt;br /&gt;
母女关系，说白了就是两个女人的关系，一个女人生了另一个女人，后者从前者的身体里续接了生命必不可少的成分。十月怀胎，一朝分娩，等到落地，断开脐带之后，我们还有什么必然的关联呢？我没奶，女儿吃奶粉，从零岁吃到两周岁，被喂养得圆胖糯软。我常常用指头掐着女儿嫩嫩的肉肉，我恍惚，找不到我和她之间必然的联系。小小的婴儿、我、张桂香，我们之间，由一条什么样的线在串联？除了血脉、基因、亲情，还有什么？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch wenn ich es nicht will, muss ich zugeben, dass ich egoistisch denke, egoistisch bis ins Mark. Ich sehnte mich nach der Wärme und der Zweisamkeit, die ich vor so langer Zeit verloren hatte, und so tat ich so, als ob ich sie nicht sehen würde, zertrat sie sogar mit den Füßen und legte den Kopf in den Nacken, während ich meinen Weg fortsetzte. Darin liegt das, was Zhang Guixiang als Frau haben sollte, nämlich die Liebe eines Mannes. Die Art von Liebe, die Ma Lan und ich nicht geben konnten. Sie war erst Anfang dreißig, als Ma Zhong Chang ihre Familie verließ, und war erst einundvierzig, als sie mit dem Besitzer des großen Autos Schluss machte. Ich erinnere mich, dass ein Kunstlehrer an der Universität sagte, dass die wahre Schönheit des Körpers einer Frau nicht nur die Schönheit ihres Körpers in jungen Jahren ist, sondern auch die Schönheit der Reife im mittleren Alter. Charmant, üppig, gesättigt, sogar leicht fettleibig und nach unten hin schlaff, ist sie eine atemberaubende Schönheit, die es verdient, auf den Knien gelobt zu werden. Damals fiel es mir wirklich schwer, dies zu verstehen, aber jetzt, wo ich im dritten Jahr bin, mein Körper reift und mein ästhetischer Verstand stabil ist, beginne ich meinem Mentor zuzustimmen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist eine Frau. Warum kann sie nicht genießen, was eine Frau genießen sollte? Welches Recht habe ich, als Tochter, mich in ihr Streben nach diesen Dingen einzumischen?&lt;br /&gt;
Reue wird von Reue begleitet.&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang in diesen Jahren nicht mehr gesehen. Ich besuche sie nicht und rufe sie nicht an. Sie hat sich auch nie bei mir gemeldet. Meine Schwiegermutter kümmerte sich während meines monatlichen Zyklus um mich, und als das Baby voll ausgetragen war, bat sie meinen Onkel, 10.000 Yuan mitzubringen. Als mein Onkel das Geld herausnahm, sagte er: &amp;quot;Es liegt viel Schnee und die Straßen sind gesperrt, deshalb kann deine Mutter nicht kommen, und sie sagte, sie würde dich sehen, wenn das Wetter besser wird.&lt;br /&gt;
Der Grund war stichhaltig. Die Schwiegereltern, die nicht wussten, was vor sich ging, glaubten es auch. Wangjia Ridge und Qingcao Town liegen in zwei entgegengesetzten Richtungen, und der jüngste Schneefall hat tatsächlich die Straßen zu mehreren Gemeinden gesperrt.&lt;br /&gt;
Nur ich wusste, dass Zhang Guixiang nicht kommen würde, und sie würde auch nicht kommen, wenn sich der Himmel aufklärte. Der Schnee kam genau zur rechten Zeit, und ich war von Herzen dankbar für den massiven Schneefall. Sie überdeckte viele menschliche Höhen und Tiefen, versiegelte Türen und brach Straßen. Ich saß im Haus meiner Schwiegermutter, hielt das Baby im Arm und schaute aus dem Fenster auf die Dächer, Bäume und Mauern des Dorfes. Alle Objekte waren mit Schnee bedeckt, vom Schnee gekrümmt, vom Schnee verherrlicht, und die Unbeständigkeit wurde vom Schnee verdeckt. Ich dachte traurig: &amp;quot;O weißer Schnee, du kommst und gehst jedes Jahr, warum bist du immer so frei von Kummer und Sorgen und Traurigkeit?&lt;br /&gt;
Eine Mutter-Tochter-Beziehung ist, um es ganz einfach auszudrücken, eine Beziehung zwischen zwei Frauen, von denen die eine die andere gebiert und die letztere aus dem Körper der ersteren die wesentlichen Bestandteile des Lebens erneuert. Was ist die unvermeidliche Verbindung zwischen uns, nachdem wir gelandet sind und die Nabelschnur abgetrennt haben? Ich hatte keine Milch und meine Tochter wurde von null bis zwei Wochen mit Folgemilch gefüttert, die rund, dick, klebrig und weich war. Oft kneife ich mit meinen Fingern in das zarte Fleisch meiner Tochter, und ich bin wie in Trance, unfähig, die unvermeidliche Verbindung zwischen ihr und mir zu finden. Was ist der Faden, der uns verbindet, das kleine Baby, mich und Zhang Guixiang? Was gibt es noch außer Blut, Genen und Verwandtschaft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个纠结我好几年的问题，后来好不容易被我忘掉，现在，它又从脑子里冒出来了，我不愿意面对它。因为我在那几年就已经知道，这问题没有答案。我不是思想家，不是哲学家，不是社会学家，不是人类学家，我只是一个中学美术教师，业余坚持画画，我的油画进入过市级、省级画展，获过几个不大不小的奖。我是市级美协会员，今年又报名申请加入省美协，能否成功加入，最后结果还没有出来。我就是想破脑袋，把自己想成抑郁症，还是不会有结果的，因为这一路钻下去，就是一个死胡同。有些东西，它天然是脆弱的，又是柔韧的，最尖利的钢刀不一定能斩断。但是有时候一根轻飘飘的稻草压上去，它就可能不堪重负，出现断裂。珍重、爱惜、呵护、相信，它就是真。相反，得到的就是另一种结果。&lt;br /&gt;
我看见王福全家的地板砖在眼前蠕动。我想揉揉眼睛，可是胳膊很重，好像坠了什么，抬不起来。我眨眨眼，试图借助上下眼皮的碰触和睫毛的刺激，来缓解一下不适。眼睛好像僵硬了，开和合都做不到，我的身体不听内心的指令。我垂下头看地板砖。后窗的风一个劲儿摇曳梨树，前院的花香馥郁浓烈，这些地板砖，我记得进门时候明明是粉白色的，纯白的底子上，印着淡淡的粉色花朵。我暗笑一声，果然是王福全，一个地地道道的农民，一个心眼不浅的老汉，人老心不老啊，还偏爱个粉色系，春心不老，这审美眼光，也就适合他和张桂香。&lt;br /&gt;
我看见这些地板砖在转色，好像有谁拿着巨大的刷子，在哗哗哗上色，白色成了红色，粉色成了橙红。大片大片的红，成堆成堆的橙，晕染，交叠，融合，覆盖……渐渐地，渐渐地，终于达成了统一，汇成一个色系，一片红。我浸淫颜料和色彩这些年，却分不清这竟然是什么色。依稀是红。赫然是红。模糊的红。鲜艳的红。温暖，刺目，像花开，肥硕、明丽、艳俗、奋发、努力、奔放……我听见马兰在说话，她还在哭，哭着说妈，他真的不行了，人瘦成一把柴，拖着一口气，我们都知道那是为什么，那是在等你啊……&lt;br /&gt;
色块流动，颜色混淆，画面颠倒，世界旋转。&lt;br /&gt;
我听见自己倒在地上发出了一记闷闷的声响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Frage, die mich schon seit Jahren quält und die ich dann vergessen habe, ist jetzt wieder aufgetaucht, und ich zögere, mich ihr zu stellen. Denn ich wusste schon damals, dass es auf diese Frage keine Antwort gibt. Ich bin kein Denker, kein Philosoph, kein Soziologe, kein Anthropologe, sondern nur ein Kunstlehrer an einer Sekundarschule, der in seiner Freizeit unbedingt malen will, und meine Ölgemälde wurden auf Stadt- und Provinzebene ausgestellt und haben mehrere bescheidene Preise gewonnen. Ich bin Mitglied des Städtischen Kunstvereins und habe mich in diesem Jahr um die Aufnahme in den Landeskunstverein beworben, aber das Endergebnis ist noch nicht bekannt, ob ich erfolgreich sein werde. Ich zerbreche mir den Kopf und versetze mich in Depressionen, aber es wird trotzdem nicht funktionieren, weil es eine Sackgasse ist, wenn man den ganzen Weg nach unten bohrt. Es gibt Dinge, die von Natur aus zerbrechlich und biegsam sind, und das schärfste Stahlmesser wird sie nicht immer durchschneiden können. Aber manchmal lastet ein leichter Strohhalm auf ihm und er kann überwältigt werden und zerbrechen. Schätze sie, liebe sie, pflege sie, glaube an sie, und sie ist wahr. Stattdessen erhält man ein anderes Ergebnis.&lt;br /&gt;
Ich sah die Bodenfliesen von Wangfus Familie vor meinen Augen wackeln. Ich versuchte, mir die Augen zu reiben, aber meine Arme waren schwer, als wäre ich mit etwas zusammengestoßen und könnte sie nicht mehr heben. Ich blinzelte und versuchte, das Unbehagen mit der Berührung meiner oberen und unteren Augenlider und der Stimulation meiner Wimpern zu lindern. Meine Augen scheinen zu erstarren, ich kann sie nicht öffnen oder schließen, mein Körper hört nicht auf meine inneren Befehle. Ich lasse meinen Kopf hängen und schaue auf die Bodenfliesen. Die Brise aus dem hinteren Fenster bringt die Birnbäume zum Schwingen, der Blumenduft im Vorgarten ist reichhaltig und stark, und die Bodenfliesen, die, wie ich mich erinnere, beim Eintreten deutlich rosa und weiß waren, sind mit zartrosa Blumen auf reinweißem Grund bedruckt. Ich habe laut gelacht, es ist wirklich Wang Fuquan, ein echter Bauer, ein alter Mann mit einem flachen Herzen, das Herz eines alten Mannes ist nicht alt, sondern bevorzugt auch eine rosa Farbe, das Herz des Frühlings ist nicht alt, diese ästhetische Vision, sie passt auch zu ihm und Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich sah, wie sich die Bodenfliesen verfärbten, als ob jemand mit einem riesigen Pinsel über die Farbe klapperte, weiß wurde rot, rosa wurde orangerot. Große Schwaden von Rot, Haufen und Haufen von Orange, die sich überlagern, sich vermischen, ...... allmählich, allmählich, bis sie schließlich zu einem einzigen Farbton, einem Rot, verschmelzen. Ich beschäftige mich schon seit Jahren mit Farbe, aber ich kann nicht sagen, welche Farbe es ist. Sie war leicht rot. Sie war rot. Ein verschwommenes Rot. Ein leuchtendes Rot. Warm, blendend, wie eine blühende Blume, fett, hell, bunt, temperamentvoll, strebend, temperamentvoll ...... Ich hörte Malan reden, sie weinte immer noch, weinte, sagte Mama, er kann wirklich nicht, die Leute sind dünn wie eine Handvoll Holz, ziehen einen Atem, wir alle wissen, warum das so ist, das wartet auf dich ah... ...&lt;br /&gt;
Farbblöcke fließen, Farben werden verwirrt, Bilder werden auf den Kopf gestellt und die Welt dreht sich.&lt;br /&gt;
Ich hörte, wie ich mit einem dumpfen Aufprall auf den Boden fiel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在马忠长十年忌日上，我独自赶回老家。我委托大伯为马忠长操持一个病逝十周年的记襄活动，宰牛念个苏热。&lt;br /&gt;
大伯和大娘健在，两个人都已经显出苍老的迹象，尤其大伯，背驼得厉害，好像衣服下面扣了一口小锅。&lt;br /&gt;
你们马家人都这模样，那是遗传，一辈一辈的男人老了都这样子，背锅子就出来了。&lt;br /&gt;
大娘指着大伯的背影，笑着给我解释。&lt;br /&gt;
我望着在眼前走来走去不断忙碌的身影，看着看着，眼神有些花，有些迷离。爷爷一共生了三个儿子，最小的在小时候就病故了，真正养大的只有两个。&lt;br /&gt;
如果他还活着，今天会不会也显出一个大大的背锅子来。我笑着摇摇头，可能不会，他那么挺拔帅气的人，就算真有个背锅子显出来，那也肯定和大伯这一辈子下苦的人不是一个模样。&lt;br /&gt;
大伯的孙子在眼前跑着耍，两个小儿女，正是无忧无虑的年纪，追出一串一串的笑声。&lt;br /&gt;
阿訇来了，要宰牲了。&lt;br /&gt;
大伯从牛棚里牵出一头毛色纯红的犍牛。&lt;br /&gt;
奶奶，奶奶，为什么要宰牛？&lt;br /&gt;
小孙女跑来问。&lt;br /&gt;
为了记襄你二爷爷。&lt;br /&gt;
二爷爷去哪儿了，为啥要记襄？不记襄难道不行吗？&lt;br /&gt;
大娘不耐烦，挥着手说，去去去，跟你说不清，等你长大了就明白了。&lt;br /&gt;
可我啥时节才能长大啊？&lt;br /&gt;
小女孩脏脏的小脸上满是可爱的苦恼。&lt;br /&gt;
我把她抱进怀里，说，其实很简单，就是叫这头牛去后世里，给你二爷爷做伴儿。&lt;br /&gt;
哦，我知道了，二爷爷被关在黑屋子里，黑黑的，出不来，他害怕，所以我们要送一头牛给他，对吗奶奶？&lt;br /&gt;
她一点都不认生，在我怀里赖着不走，甚至跷起脚仰起头横躺在我腿上撒娇，坚持等待奶奶给她一个肯定的答案。&lt;br /&gt;
孩子的眼珠又黑又亮，就在我眼前一扑一扑地闪，我看见里面倒映出大片的蓝天，深蓝的底色上，是无边无际的辽阔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am zehnten Jahrestag des Todes von Ma Zhong Chang eilte ich allein nach Hause. Ich betraute meinen ältesten Onkel mit der Aufgabe, eine Veranstaltung zum zehnten Todestag von Ma zu organisieren, bei der eine Kuh geschlachtet und ein Suger vorgetragen werden sollte.&lt;br /&gt;
Der älteste Onkel und die älteste Mutter leben noch, beide mit Alterserscheinungen, vor allem der Älteste, dessen Rücken so gekrümmt ist, dass es aussieht, als hätte man ihm einen kleinen Topf unter die Kleidung geknöpft.&lt;br /&gt;
Die Familie deiner Mutter sieht alle so aus, das ist erblich, eine Generation nach der anderen sieht so aus, wenn sie alt wird, und dann kommen die Verräter zum Vorschein.&lt;br /&gt;
Die ältere Frau zeigte auf den Rücken des älteren Mannes und erklärte es mir mit einem Lächeln.&lt;br /&gt;
Ich schaute auf die ständig geschäftigen Gestalten, die vor mir herumliefen, und beobachtete sie, meine Augen waren ein wenig erschöpft und verloren. Mein Großvater hatte drei Söhne, von denen der jüngste an einer Krankheit starb, als er noch ein Kind war, und nur zwei von ihnen wurden tatsächlich aufgezogen.&lt;br /&gt;
Wäre er noch am Leben, würde er auch heute einen großen Verräter abgeben. Ich lachte und schüttelte den Kopf, wahrscheinlich nicht, er war so aufrecht und gutaussehend, selbst wenn er ein Hintertöpfchen vorzuweisen hätte, wäre es sicher nicht dasselbe wie der große Onkel, der sein ganzes Leben lang im Dreck gelegen hatte.&lt;br /&gt;
Der Enkel des Ältesten rennt und spielt vor ihm, und die beiden Jüngsten, die sich in einem unbeschwerten Alter befinden, lachen lauthals.&lt;br /&gt;
Der Imam ist hier, um die Tiere zu schlachten.&lt;br /&gt;
Der Älteste holte einen Ochsen mit reinem roten Haar aus dem Stall.&lt;br /&gt;
Großmutter, Großmutter, warum hast du die Kuh geschlachtet?&lt;br /&gt;
Die kleine Enkelin kam angerannt und fragte.&lt;br /&gt;
Zur Erinnerung an deinen zweiten Großvater.&lt;br /&gt;
Warum sollte ich mich daran erinnern, wo mein zweiter Großvater gewesen ist? Können Sie sich nicht einfach erinnern?&lt;br /&gt;
Die ältere Mutter war ungeduldig, winkte mit der Hand und sagte: &amp;quot;Geh, geh, geh, geh, ich kann es dir nicht sagen, du wirst es verstehen, wenn du groß bist.&lt;br /&gt;
Aber wann werde ich erwachsen?&lt;br /&gt;
Das schmutzige Gesicht des kleinen Mädchens war von liebenswertem Kummer erfüllt.&lt;br /&gt;
Ich nahm sie in die Arme und sagte: &amp;quot;Es ist wirklich ganz einfach, du musst nur diese Kuh bitten, ins Jenseits zu gehen und deinem zweiten Großvater eine Gefährtin zu geben.&lt;br /&gt;
Oh, ich verstehe, der zweite Opa ist in einem dunklen Raum eingesperrt, dunkel, und kann nicht raus, er hat Angst, also geben wir ihm eine Kuh, richtig Oma?&lt;br /&gt;
Sie war überhaupt nicht verwirrt, blieb in meinen Armen und machte es sich sogar auf meinem Schoß bequem, indem sie ihre Füße hochlegte und ihren Kopf auf meinen Rücken legte, wobei sie darauf bestand, darauf zu warten, dass ihre Großmutter ihr eine positive Antwort gab.&lt;br /&gt;
Die dunklen und hellen Augen des Kindes blitzten vor meinen Augen auf, und ich sah in ihnen einen weiten blauen Himmel, eine unendliche Weite auf einem tiefblauen Hintergrund.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你得去一趟塌堡子。冯金宽说。本来我和父亲已经站起身要告辞，我的右脚都迈出防盗门了。冯金宽的话把我们拽住了。父亲首先停下，又扯一把我的胳膊，我也只好把迈出去的脚收进门。我们爷儿俩再次站在冯金宽家沙发跟前，准备继续聆听家族内地位最高的市人大前副主任的教诲。&lt;br /&gt;
之前这教诲已经持续了整整五个小时，其间，我们喝掉了很多水。究竟有多少，因为是从热水器里往出接，所以习惯用水壶计量的我，没法估量我们的肚子里灌下了多少纯净水。反正我没少跑厕所，前后三次，跑得我都有点不好意思了。但实在憋不住，不然我也不愿在本族内最德高望重的老人面前暴露自己过早就衰退的前列腺功能。&lt;br /&gt;
我们谈的是大事，关乎冯姓这一姓氏的渊源、演变过程、历代英贤、本地支族源流和分布情况、生存现状等，需要挖掘、收集、整理和编辑大量的珍贵资料。干好咧，是承前启后的大事，冯氏一代代的后人在追根溯源的时候，都会感念我们这一代人的好，会记住我们这些人的名字。所以，我们做的是大事，对于冯氏这个姓氏，至少在我们这片土地范围内来说，具有历史意义。&lt;br /&gt;
这都是冯金宽老人的原话。&lt;br /&gt;
其实五个小时的长谈中，几乎都是他在说，父亲点头，我发呆。因为我对这事没兴趣。可既然那么远被通知赶来了，父亲又比我重视，他满口应承，大包大揽地替我答应下来了，我总不能当着冯金宽的面直接驳父亲的面子吧，所以我只能陪绑一样陪着枯坐了半天。&lt;br /&gt;
听冯金宽的意思，修家谱这个事，是要载入冯氏家族史册的，是彪炳千古的大事。只要我们好好干，一定会干出个名堂的，至少能让生活在我们这片土地上的所有冯姓人刮目相看。他说得很激动，调门高，神采飞扬，唾沫星子乱乱地飞，有些还溅到了我们脸上。他描述的前景确实很诱人，他说得高兴，我父亲听得更高兴，两个老人沉浸在同一幅美好画卷里。可我就是提不起精神，听着听着还禁不住打起了瞌睡。&lt;br /&gt;
不是都已经说好了吗？大致的方向和框架冯金宽已经构思成熟并且一一写在一沓子白纸上，包括这次修家谱的缘由、成立家谱编修委员会、委员会人员组成具体名单、编修家谱收费标准和花费规定、家谱目录和具体收录内容、内容的分类……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du musst zur eingestürzten Festung gehen. sagte Feng Jinkuan. Mein Vater und ich waren bereits aufgestanden, um uns zu verabschieden, und mein rechter Fuß war aus der Sicherheitstür heraus. Doch dann wurden wir von Feng Jinkuans Worten aufgehalten. Mein Vater hielt zuerst an und gab mir einen Ruck am Arm, so dass ich meinen Fuß wieder in die Tür stellen musste. Wir standen wieder vor Feng Jinkuans Sofa, bereit, uns von dem ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, dem ranghöchsten Mitglied der Familie, belehren zu lassen.&lt;br /&gt;
Dieser Unterricht hatte zuvor ganze fünf Stunden gedauert, und in dieser Zeit hatten wir viel Wasser getrunken. Ich konnte nicht abschätzen, wie viel es war, denn es kam aus dem Warmwasserbereiter und ich war es gewohnt, es mit einer Wasserflasche abzumessen, also konnte ich nicht abschätzen, wie viel reines Wasser in unsere Mägen geflossen war. Jedenfalls musste ich so oft auf die Toilette gehen, dreimal, dass es mir ein bisschen peinlich war. Aber ich konnte es nicht unterdrücken, sonst hätte ich meine vorzeitig abnehmende Prostata-Funktion nicht vor dem angesehensten alten Mann meines Clans bloßgestellt.&lt;br /&gt;
Es handelt sich um ein bedeutendes Ereignis, das den Ursprung des Familiennamens Feng, den Evolutionsprozess, die Generationen von Weisen, den Ursprung und die Verbreitung lokaler Zweige, die derzeitige Überlebenssituation usw. betrifft und das das Ausgraben, Sammeln, Ordnen und Bearbeiten vieler wertvoller Informationen erfordert. Es ist ein großartiges Ereignis, um die Vergangenheit fortzuführen und die Zukunft zu erhellen. Generationen von Fengs Nachkommen werden sich, wenn sie ihre Wurzeln zurückverfolgen, an die gute Arbeit unserer Generation erinnern und unsere Namen nicht vergessen. Was wir also tun, ist eine großartige Sache, und sie ist von historischer Bedeutung für den Namen Feng, zumindest innerhalb der Grenzen unseres Landes.&lt;br /&gt;
Dies sind die ursprünglichen Worte des älteren Feng Jin Kuan.&lt;br /&gt;
Fünf lange Stunden lang redete fast nur er, mein Vater nickte und ich schaute ihn an. Weil ich kein Interesse daran hatte. Aber da man mir mitgeteilt hatte, ich solle so weit weg kommen, und mein Vater es ernster nahm als ich, war er voller Versprechungen und versprach, es in großem Stil für mich zu tun, so dass ich das Gesicht meines Vaters vor Feng Jinkuan nicht direkt widerlegen konnte, so dass ich nur einen halben Tag lang wie eine Krawatte bei ihm sitzen konnte.&lt;br /&gt;
Die Genealogie der Familie Feng wird in die Geschichte der Familie Feng eingehen und ein großes Ereignis für die Ewigkeit sein. Wenn wir gute Arbeit leisten, werden wir uns auf jeden Fall einen Namen machen oder zumindest alle Feng-Leute, die in unserem Land leben, beeindrucken. Er sprach mit großer Aufregung, in einem hohen Ton, mit großem Enthusiasmus und mit herumfliegendem Speichel, der uns teilweise ins Gesicht spritzte. Die Aussicht, die er beschrieb, war wirklich verlockend, und er war froh, darüber zu sprechen, und mein Vater war noch froher, es zu hören, beide alten Männer waren in dasselbe Bild vertieft. Aber ich konnte nicht anders, als einzuschlafen, während ich zuhörte.&lt;br /&gt;
Ist nicht schon alles besprochen worden? Die allgemeine Richtung und der Rahmen der Genealogie wurden konzipiert und auf einem Stapel weißen Papiers niedergeschrieben, einschließlich der Gründe für die Genealogie, der Einrichtung des Genealogieausschusses, der spezifischen Liste der Ausschussmitglieder, der Gebühren und Ausgaben für die Genealogie, des Genealogiekatalogs und der spezifischen Inhalte sowie der Klassifizierung der Inhalte ......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
既然大框架已经出来了，一切就都明确了，也就好办了，这一点我其实挺佩服这位自己把自己封为家谱编修委员会总顾问的市人大前副主任的，他一条条罗列出来，竟然头头是道，井井有条。他已经把任务做了最详细的分解和分配，至于还有什么问题，那也只能是实地搜集的过程里可能遭遇的，已经说好了，到时候如果有问题，我可以随时随地给冯金宽打电话请示他一下。&lt;br /&gt;
想不到我们还没走，他就有新指示了。&lt;br /&gt;
那地方你不要看塌七涝八的不咋样打眼，有历史哩，照片要是拍好咧，挺厚重的，你得专门跑一趟。冯金宽的目光越过我父亲，不看他，直接看我，他在给我下命令。&lt;br /&gt;
我有点傻，看父亲，我不明白，这忽然又从哪里冒出个塌堡子来？&lt;br /&gt;
就在刚才的五个小时长谈中，冯金宽给我下达了这个暑假最重要的任务，就是背着照相机，拿上本子和笔，到他列举的十五个地方去实地奔走，打问、寻访、搜查、收集这十五个地方所有冯姓人家的信息。田洼、李家涝坝、短山头、冯家梁、虎儿嘴嘴、王家岔……他说一个，我在本子上写一个，我写得漫不经心的，说实话这些地名有几个我听说过，其余大部分我是头一回听到。我还是提不起热情，我甚至做好了打算，挑几个较近的地方象征性跑一跑，距离太远的就算了吧。我一个教师，好不容易有个假期可以歇歇，放着假期不休，背个照相机满世界乱跑，我像什么样子了我？再说这纯粹是义务劳动，又不给我发工资。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bewundere diesen ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, der sich selbst zum allgemeinen Berater des Komitees für die Zusammenstellung der Genealogie ernannt hat, denn er hat Punkt für Punkt aufgelistet, und das überraschend zielstrebig und gut organisiert. Er hatte die Aufgaben bereits bis ins kleinste Detail aufgeschlüsselt und zugewiesen, und alle anderen Probleme konnten erst bei der Erfassung vor Ort auftreten, und es war bereits vereinbart, dass ich Feng Jinkuan jederzeit und überall anrufen konnte, um ihn um Rat zu fragen, wenn es zu diesem Zeitpunkt irgendwelche Probleme gab.&lt;br /&gt;
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er neue Anweisungen hat, bevor wir überhaupt abreisen.&lt;br /&gt;
Der Ort sieht nicht so aus, als würde er einstürzen, er hat Geschichte, und wenn man ein gutes Foto macht, ist er ziemlich schwer, so dass man eine besondere Reise machen muss. Feng Jinkuans Blick ging an meinem Vater vorbei, er sah nicht ihn, sondern mich direkt an, er gab mir einen Befehl.&lt;br /&gt;
Ich sah meinen Vater etwas verdutzt an und konnte nicht verstehen, woher dieser plötzliche Einbruch der Festung kam.&lt;br /&gt;
In dem fünfstündigen Gespräch gab mir Feng Jinkuan die wichtigste Aufgabe für diesen Sommer mit auf den Weg: Ich soll eine Kamera, ein Notizbuch und einen Stift mitnehmen und zu den fünfzehn Orten gehen, die er aufgelistet hat, um dort herumzulaufen, zu fragen, zu suchen, zu suchen und Informationen über alle Mitglieder der Familie Feng an diesen fünfzehn Orten zu sammeln. Tianwa, Lijia Flood Dam, Short Head, Fengjia Liang, Hu'erzui, Wangjia Fork ...... Er sagte einen, ich schrieb einen in das Buch, ich schrieb nachlässig, um ehrlich zu sein, ein paar dieser Ortsnamen kannte ich, den Rest hörte ich zum ersten Mal, die meisten von ihnen. Ich kann immer noch keine Begeisterung aufbringen, ich habe mir sogar vorgenommen, ein paar nähere Orte für einen Probelauf auszusuchen, die Entfernung ist zu weit, vergiss es. Ich bin Lehrer, ich habe Ferien, um mich zu erholen, also nehme ich sie nicht frei, ich trage eine Kamera durch die Welt, wie sehe ich aus? Außerdem ist dies eine rein ehrenamtliche Tätigkeit, für die ich nicht bezahlt werde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯金宽似乎察觉了我的走神，他递给我一个小笔记本，里头写着他列举的十五个地名。我不由得再次敬佩这位家族内威望最高的市人大前副主任，他的字写得真好，方方正正，一笔一画，绝没有半点马虎。每一个地名下面标注出具体在哪个县哪个乡镇哪个村，是自然村还是行政村，从市区出发怎么到达，甚至连具体采用什么交通工具最便捷经济都标了出来。&lt;br /&gt;
比如一个叫野狐崾岘的地方，他写道：从西吉县出发，到兴隆镇，有班车，也有私家车。到兴隆镇换私家车或者可以搭乘农用车、摩托车，往西边山里走，到公易（原公易乡，后在乡镇合并中撤乡，并入兴隆镇，现为公易行政村），再去新合行政村，到新合村打问野狐崾岘，村人都知道，在新合村西北边，是和甘肃省接壤的一个小自然村。&lt;br /&gt;
他甚至列出这一趟出行来去需要的交通费和食宿费用。他还留了当地村干部的联系方式，说如果有必要可以联系寻求帮助，到时候就报上他的大名，当年他下乡时和那儿的村干部挺熟。&lt;br /&gt;
看得我脊背冒冷汗。市人大前副主任都已经把工作布置到这么细致的地步，你说我还有胆量偷懒糊弄吗？肯定糊弄不过去。&lt;br /&gt;
我双手接了冯金宽递过来的笔记本，连连点头，表示自己这个暑假不休息了，专门跑这事，一定把这十五个地方一一踏遍，拿下所有拍照和搜集任务。&lt;br /&gt;
冯金宽再次强调：不光要拍这个村子的形貌，还有所有冯姓的人家，记着，每一户每一家都要拍，包括他们家的院子房屋，还有他们的家人，来个家庭大合影。最好把嫁出去离得不远的女儿们也喊回来合影。还有，写清楚每一户家庭的人口关系，包括祖爷爷辈儿、祖太爷爷辈儿的来龙去脉。&lt;br /&gt;
我有种想哭的冲动。这活儿怎么越布置越琐碎了呀，他当初给我父亲打电话时不是说只去几个地方拍拍照片吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feng Jinkuan schien zu bemerken, dass ich abwesend war, und reichte mir ein kleines Notizbuch, in das er die Namen von fünfzehn Orten geschrieben hatte, die er aufgelistet hatte. Ich konnte nicht anders, als diesen ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, das angesehenste Mitglied der Familie, einmal mehr für seine ausgezeichnete Handschrift zu bewundern, die kantig und gerade, mit einem einzigen Strich und überhaupt nicht schlampig war. Unter jedem Ortsnamen ist vermerkt, welches Dorf in welcher Gemeinde in welchem Landkreis liegt, ob es sich um ein natürliches Dorf oder ein Verwaltungsdorf handelt, wie man von der Stadt dorthin gelangt und sogar, welches das bequemste und wirtschaftlichste Verkehrsmittel ist.&lt;br /&gt;
In einem Ort namens Noxu Xianxiang schreibt er zum Beispiel: Vom Kreis Xiji aus kann man mit einem Shuttlebus oder einem Privatwagen nach Xinglong Town fahren. Steigen Sie in Xinglong Town in ein privates Auto um oder nehmen Sie einen Bauernwagen oder ein Motorrad, fahren Sie nach Westen in die Berge nach Gong Yi (früher Gong Yi Township, später bei einer Gemeindefusion aus der Gemeinde herausgelöst und in die Xinglong Township eingegliedert, jetzt Gong Yi Administrative Village), fahren Sie dann zum Xinhe Administrative Village, fragen Sie nach Nohu Reference Danan im Xinhe Village, von dem die Dorfbewohner wissen, dass es ein kleines natürliches Dorf an der Grenze zur Provinz Gansu im Nordwesten des Xinhe Village ist.&lt;br /&gt;
Er hat sogar die Kosten für Transport, Verpflegung und Unterkunft für die Reise aufgelistet. Er hinterließ auch die Kontaktdaten der örtlichen Dorfkader und sagte, dass er sie bei Bedarf um Hilfe bitten könne und dass er zu gegebener Zeit seinen Namen nennen werde, da er mit ihnen vertraut sei, wenn er auf dem Lande sei.&lt;br /&gt;
Das hat mir den kalten Schweiß auf die Stirn getrieben. Der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses hat die Arbeit bereits so detailliert festgelegt, glauben Sie, ich hätte den Mut, faul zu sein und mich durchzuwursteln? Ich bin sicher, dass ich das nicht kann.&lt;br /&gt;
Ich nahm das Notizbuch, das Feng Jinkuan mir reichte, in beide Hände und nickte wiederholt, um zu sagen, dass ich mich in diesem Sommer nicht ausruhen und mich ausschließlich mit dieser Angelegenheit befassen würde, wobei ich darauf achten würde, jeden der fünfzehn Orte zu betreten und alle Foto- und Erfassungsaufgaben zu erledigen.&lt;br /&gt;
Feng Jinkuan betonte noch einmal die Notwendigkeit, nicht nur das Dorf, sondern auch alle Familien mit dem Nachnamen Feng zu fotografieren. Es wäre eine gute Idee, die Töchter zurückzuholen, die ausgeheiratet haben und nicht weit weg sind. Schreiben Sie auch die demografische Verwandtschaft jeder Familie auf, einschließlich der Geschichte der Großeltern und Großväter.&lt;br /&gt;
Ich verspürte den Drang zu weinen. Warum wird dieser Job immer trivialer? Als er meinen Vater das erste Mal anrief, sagte er da nicht, dass er nur an ein paar Orte gehen würde, um Fotos zu machen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但是我又不好说什么。谁叫我是家族里据说是唯一一个玩摄影的读书人呢？别人当老板的当老板，当养殖大户的当养殖大户，反正围绕着钱转，忙得脚不沾地，好像就我这个混得不好不坏的人民教师有闲工夫。&lt;br /&gt;
能接受这样的任务，我父亲很高兴，在长谈的过程中他一直乐呵呵听着冯金宽发表高见，好像小学生在聆听最受人尊敬的老师讲课一样。听到高兴处父亲还哗啦哗啦地搓着结满茧子的老手，仿佛在做伴奏。&lt;br /&gt;
看着老父高兴傻了的模样，我就没勇气出言拒绝，也不忍心。我看出来了，这件事冯金宽能找到我，委托给我，说明我这个教师对于我们家族还是有一点用的，我不能像别人一样挣大钱当老板，但我肚子里喝的墨水还是有用得上的地方，所以我父亲自豪。他半辈子在冯金宽面前大气都不敢出，人家是官儿，他俩除了孩童时候光着屁股在一起玩耍过，后来人家上了高中、大学，再后来工作，沿着官路一直往上走，越走越高，最后甚至当到了副厅级；而我的父亲，这辈子的人生轨迹，就是一直守着我们村儿，去过的最远的地方是县城，而我们市上的城，他这辈子就进了两次，一次是那年做胆囊摘除手术，一次就是这次接到冯金宽电话叫他进城有要事商量。&lt;br /&gt;
冯金宽能找我分派这个活儿，我父亲是很激动的。他不等我表态，就抢着给我把活儿包揽下了。&lt;br /&gt;
我还能说什么呢？什么也说不出来。&lt;br /&gt;
这时候冯金宽给我摆手：你记着，塌堡子咱就取个景，放一张照片在家谱当中就成咧。塌堡子的人，还有那些过往的事，就算咧，不往家谱里写咧。&lt;br /&gt;
我点头，不写就不写，不写说明不重要嘛，不值得进入家谱。&lt;br /&gt;
从冯金宽家出来，我问父亲，塌堡子，我咋没听说过？&lt;br /&gt;
父亲没说话，长长地出了一口气。&lt;br /&gt;
我觉得奇怪，仔细看父亲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber es ist nicht so, dass ich etwas sagen kann. Wer hat mir gesagt, dass ich der Einzige in meiner Familie bin, der angeblich ein Student ist, der mit Fotografie spielt? Alle anderen sind Chefs, und alle anderen sind Großbauern, und alle sind mit Geld beschäftigt.&lt;br /&gt;
Mein Vater war hocherfreut, dass ihm eine solche Aufgabe übertragen wurde, und während des langen Gesprächs hörte er Feng Jinkuans Ausführungen mit Freude zu, als wäre er ein Schuljunge, der dem angesehensten Lehrer zuhört. Er rieb seine schwieligen, alten Hände aneinander, als ob er dazu spielen würde.&lt;br /&gt;
Als ich den glücklichen und albernen Blick meines alten Vaters sah, hatte ich nicht den Mut, nein zu sagen, und ich konnte es auch nicht ertragen. Ich konnte sehen, dass die Tatsache, dass Feng Jinkuan mich gefunden und mir diese Sache anvertraut hatte, bedeutete, dass ich als Lehrer für unsere Familie noch von Nutzen war. Er verbrachte sein halbes Leben vor Feng Jinkuan, der ein Beamter war, und abgesehen davon, dass er als Kind mit ihm spielte, besuchte er die Oberschule und die Universität, arbeitete dann und stieg auf der Beamtenlaufbahn höher und höher und erreichte schließlich sogar die Ebene des stellvertretenden Departements; mein Vater hingegen war sein ganzes Leben lang in unserem Dorf, und die weiteste Entfernung, die er zurückgelegt hat, war die Kreisstadt, während er in unserer Stadt Der am weitesten entfernte Ort, an dem er gewesen war, war die Kreisstadt, und die Stadt unserer Stadt hatte er zweimal in seinem Leben betreten, einmal, als er sich in jenem Jahr die Gallenblase entfernen ließ, und einmal, als er einen Anruf von Feng Jinkuan erhielt, der ihn bat, in die Stadt zu gehen, um wichtige Angelegenheiten zu besprechen.&lt;br /&gt;
Mein Vater war begeistert, dass Feng Jinkuan an mich herangetreten ist, um mir diese Aufgabe zu übertragen. Er hat mir den Job weggeschnappt, ohne darauf zu warten, dass ich mich dazu äußere.&lt;br /&gt;
Was soll ich noch sagen? Es kann nichts gesagt werden.&lt;br /&gt;
In diesem Moment winkte Feng Jinkuan mit der Hand ab: &amp;quot;Vergiss nicht, wir machen einfach ein Foto von der eingestürzten Festung und legen es in den Stammbaum. Die Bewohner der eingestürzten Festung und die vergangenen Ereignisse sind nicht im Stammbaum enthalten.&lt;br /&gt;
Ich nicke mit dem Kopf, wenn es nicht geschrieben ist, ist es nicht geschrieben, das heißt, es ist nicht wichtig, es ist es nicht wert, in den Stammbaum eingetragen zu werden.&lt;br /&gt;
Als ich aus dem Haus von Feng Jinkuan kam, fragte ich meinen Vater: &amp;quot;Eingestürzte Festung, warum habe ich noch nie davon gehört?&lt;br /&gt;
Mein Vater sagte nichts und holte tief Luft.&lt;br /&gt;
Ich fühlte mich seltsam und sah meinen Vater genau an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
父亲也看我，说，我觉着还是写一写嘛，咋能不写哩？听老辈儿说，那地方生活过我们冯家三辈人哩，是我们老先人从南边刚上来时扎脚的地方，也是一步步富起来，成了富汉的地方。&lt;br /&gt;
我很吃惊，居然有这么个地方，我怎么从来都不知道？&lt;br /&gt;
父亲似乎后悔了，摇头，要不你还是听你主任伯的吧，他说不写就不要写。我只能跟你说塌堡子在哪达，你有空了去拍一下，多余的事就不要深究了。&lt;br /&gt;
偏偏我喜欢深究的毛病被勾起来了，第二天我就背上相机出发，按照父亲指点的路线去找一个叫塌堡子的地方。&lt;br /&gt;
这地方确实不好找，我先坐班车从县城来到乡里，再从乡街道出发，往一个叫羊圈门的地方赶。等我站在羊圈门这个行政村村口时，我迷路了，问了好几个人，没人知道塌堡子。我打开手机里的高德地图，给自己站立的地方定位，然后把地图放大，以羊圈门为中心，在附近寻找塌堡子。找了一圈，没这么个地名。&lt;br /&gt;
我换个思路，问路人，这村里有姓冯的吗？&lt;br /&gt;
有。一个妇女怀里抱着娃娃，歪着头想了想，往一道山头一指，就那儿一户，冯豁嘴，上了那个山嘴嘴，下去山窝子里就是。&lt;br /&gt;
望山跑死牛，这话太有理了。眼看妇女指的地方近在眼前，可我甩开大步走了足足一个小时，才爬上山嘴嘴。站在高处往下望，三面环山，中间一大片开阔的平地，看来以前这里都是耕地，退耕还林后田地里长满了山桃树和野草，只有最中间几块地还有人在耕种。耕地往后，快要靠近山根的平地上，有一圈低矮塌陷的土墙。远远打量一阵，我忽然发现那一圈土墙的模样，分明就是一个老堡子坍塌后的遗址。&lt;br /&gt;
难道是塌堡子？&lt;br /&gt;
管他呢，我先远远地对着拍摄，取了几张全景，然后撒开腿往下跑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, darüber zu schreiben&amp;quot;, sagte mein Vater und sah mich an. Ich hörte von der alten Generation, dass unsere Familie Feng seit drei Generationen dort lebte und dass es der Ort war, an dem unsere alten Vorfahren ihren Fuß gesetzt hatten, als sie zum ersten Mal aus dem Süden heraufkamen, und wo sie nach und nach reich wurden.&lt;br /&gt;
Ich war erstaunt, dass es einen solchen Ort gibt, warum wusste ich nie davon?&lt;br /&gt;
Vater scheint es zu bedauern und schüttelt den Kopf, oder du solltest auf deinen Onkel, den Direktor, hören, er hat gesagt, du sollst nicht schreiben, dann schreibe nicht. Ich kann Ihnen nur sagen, eingestürzten Festung, in der da, Sie haben Zeit zu gehen, um zu schießen, überflüssige Dinge sollten nicht tief sein.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag machte ich mich mit meiner Kamera auf den Weg und folgte der Route, die mir mein Vater gezeigt hatte, um einen Ort namens Collapsed Fortress zu finden.&lt;br /&gt;
Der Ort war wirklich schwer zu finden. Ich nahm zunächst einen Shuttlebus von der Kreisstadt in die Gemeinde und eilte dann von der Gemeindestraße zu einem Ort namens Sheep Circle Gate. Als ich am Eingang des Schafkreistors, einem Verwaltungsdorf, stand, hatte ich mich verlaufen und fragte mehrere Leute, aber niemand wusste etwas über die Eingestürzte Festung. Ich öffnete die Karte auf meinem Handy und lokalisierte die Stelle, an der ich stand, dann zoomte ich heran und suchte nach der eingestürzten Festung mit dem Schafkopftor als Mittelpunkt. Nachdem ich mich umgesehen hatte, gab es keinen solchen Ortsnamen.&lt;br /&gt;
Ich änderte meine Meinung und fragte einen Passanten, ob es in diesem Dorf jemanden mit dem Nachnamen Feng gäbe.&lt;br /&gt;
Es gibt sie. Eine Frau mit einer Puppe im Arm, die ihren Kopf nachdenklich neigte, zeigte auf einen Hügel, auf dem eine Familie lebte, Feng Huozui, hinauf zur Mündung des Hügels und hinunter zum Nest des Hügels.&lt;br /&gt;
An dem Sprichwort, dass ein Berg ein toter Viehtrieb ist, ist viel Wahres dran. Ich konnte sehen, dass der Ort, auf den die Frauen hingewiesen hatten, ganz in der Nähe war, aber ich brauchte eine Stunde, um zur Bergspitze hinaufzusteigen. Als ich hoch oben stand und nach unten blickte, konnte ich sehen, dass das Gebiet auf drei Seiten von Bergen umgeben war und in der Mitte eine große offene Fläche lag. Jenseits der gepflügten Felder, auf dem flachen Boden in der Nähe der Wurzeln des Hügels, befindet sich ein niedriger, bröckelnder Erdwall. Als ich sie aus der Ferne betrachtete, wurde mir plötzlich klar, dass die Mauer wie die Ruine einer alten Festung aussah, die eingestürzt war.&lt;br /&gt;
Könnte es sich um eine eingestürzte Festung handeln?&lt;br /&gt;
Was soll's, ich habe ein paar Panoramafotos aus der Ferne gemacht und dann meine Beine auf der Straße verstreut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一群羊挡住我的去路。羊群像雪片一样撒在黄土背景上，这构图拍出来肯定美，我赶紧对着羊群拍摄。&lt;br /&gt;
刚咔嚓几下，羊群后跑出个老汉，老远喊，我刚要出门，这就赶回去，你就不要给我罚款了成吗？&lt;br /&gt;
我这几年常跑乡里，自然听得懂老汉的话，他把我当成专管封山禁牧的乡干部了。&lt;br /&gt;
我一眼就看到老汉的上嘴唇是兔唇，他应该就是妇女说的冯豁嘴了。&lt;br /&gt;
我赶紧笑，不是，我是来寻塌堡子的。大爷您是不是姓冯？&lt;br /&gt;
为了让他相信我不是抓羊的干部，我掏出身份证给他看。&lt;br /&gt;
他很认真地看完，翘着嘴笑了，说他不认字，但这个“冯”字熟着哩，世上的冯姓都一样，是一家人。&lt;br /&gt;
他对我顿时热情起来，说找塌堡子碰上他，算是找对人了。他赶着羊掉个头，我们向塌堡子走去。&lt;br /&gt;
老人很健谈，我还没有问，他就主动给我讲起了塌堡子的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Schafherde versperrte mir den Weg. Die Schafe waren wie Schneeflocken auf einem gelben Hintergrund verstreut, und die Komposition war so schön, dass ich mich beeilte, sie zu fotografieren.&lt;br /&gt;
Nur ein paar Klicks später rannte ein alter Mann hinter der Herde hervor und rief schon von weitem: &amp;quot;Ich gehe gerade raus, ich gehe jetzt zurück, können Sie mir keine Strafe aufbrummen?&lt;br /&gt;
Da ich in den letzten Jahren viel in der Gemeinde herumgelaufen bin, habe ich natürlich verstanden, was der alte Mann sagte, und er hielt mich für einen Gemeindeleiter, der darauf spezialisiert ist, die Berge für die Beweidung zu sperren.&lt;br /&gt;
Mit einem Blick konnte ich erkennen, dass die Oberlippe des alten Mannes eine Hasenscharte war und dass er derjenige sein musste, von dem die Frauen sagten, er sei Fengs klaffender Mund.&lt;br /&gt;
Ich lachte hastig: &amp;quot;Nein, ich bin hier, um die eingestürzte Festung zu finden. Ich bin auf der Suche nach der eingestürzten Festung.&lt;br /&gt;
Um ihn davon zu überzeugen, dass ich nicht zu den Schafsfängern gehöre, zückte ich meinen Personalausweis und zeigte ihn ihm.&lt;br /&gt;
Er las ihn aufmerksam, lächelte und sagte, er könne zwar nicht lesen, aber er kenne das Zeichen &amp;quot;Feng&amp;quot; und alle Feng-Nachnamen auf der Welt seien gleich, sie gehörten zur Familie.&lt;br /&gt;
Er wurde warm mit mir und sagte, dass er der richtige Ansprechpartner sei, wenn er nach der eingestürzten Festung suche. Er trieb die Schafe herum und wir machten uns auf den Weg zur eingestürzten Festung.&lt;br /&gt;
Der alte Mann war sehr gesprächig, und bevor ich überhaupt fragte, ergriff er die Initiative, um mir die Geschichte der eingestürzten Festung zu erzählen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
世人常说“富汉铺毡，穷烂娃滚精席”。对于冯家堡子的人来说，羊毛毡是金贵家当，能随便铺着羊毛毡睡觉的人，是命大有钱的人。&lt;br /&gt;
一张四五成新的毡，平展展铺在小炕上，几乎把整个炕面占据了。冯爷睡在今夏刚擀成的新毡上。新奶不喜欢铺新毡，不绵软，扎人，屁股坐着扎屁股，身子睡倒扎身子。她说就像有数不清的大头针，在齐刷刷往人的肉里扎呢。&lt;br /&gt;
那是你肉嫩——冯爷望着新奶的脸说，细皮嫩肉，掐一把冒水，我的心肝宝贝哟——&lt;br /&gt;
新奶故意板起脸，一把打掉冯爷的老手，娇滴滴嗔怪，不铺羊毛毡不说明咱穷啊？偏偏要铺，看看，我胳膊都是红的，全是毡毛扎的。&lt;br /&gt;
冯爷不看她胳膊，而是使劲地摇头，一颗严重秃顶的大脑袋，在新奶弹性良好的小肚皮上滚来滚去，像一个调皮的皮球。&lt;br /&gt;
新奶咯咯笑，她有痒痒肉，就在肚子上。&lt;br /&gt;
既然冯爷不提换掉新毡的事，新奶就不敢十分坚持，毕竟冯爷的脾气有时候还是挺大的。她跟他争辩，甚至拿话抢白他，那都是他心情好，不生气的时候。要是哪天她没看清脸色，猜错了心思，哪句话惹到他，情况就不太妙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wird oft gesagt, dass &amp;quot;ein reicher Mann einen Filz legt, ein armer Junge eine feine Matte rollt&amp;quot;. Für die Menschen in der Festung der Familie Feng war Wollfilz ein wertvoller Haushaltsgegenstand, und diejenigen, die lässig darauf schlafen konnten, waren diejenigen, die über großes Vermögen und Geld verfügten.&lt;br /&gt;
Ein Stück Filz, vierzig bis fünfzig Prozent neu, wird flach auf dem kleinen Bett ausgebreitet und nimmt fast die gesamte Fläche des Bettes ein. Meister Feng schlief auf dem neuen Filz, der erst in diesem Sommer eingeführt worden war. Sie mochte den neuen Filz nicht, er war nicht weich und klebte an ihr, ihr Hintern klebte an ihrem Hintern, während ihr Körper an ihrem Körper klebte. Sie sagte, es sei, als ob man unzählige Nadeln in sein Fleisch steche.&lt;br /&gt;
Das liegt daran, dass dein Fleisch zart ist - sagte Meister Feng und betrachtete das Gesicht der neuen Milch, die zarte Haut, drückte eine Handvoll Wasser, mein Herz und meine Seele...&lt;br /&gt;
Die neue Milch bewusst auf ein Gesicht, eine Hand zu klopfen die alte Hand des Meisters Feng, charmant wütend, nicht zu legen Wolle Filz bedeutet nicht, dass wir arm sind ah? Schau, meine Arme sind ganz rot, sie sind mit Filz zusammengebunden.&lt;br /&gt;
Anstatt auf ihren Arm zu schauen, schüttelte Meister Feng energisch den Kopf, einen großen, stark kahl werdenden Kopf, der sich wie ein schelmisches Fellknäuel auf dem elastischen Bäuchlein seiner neuen Milch wälzte.&lt;br /&gt;
New Milk kichert, sie hat kitzliges Fleisch, genau auf ihrem Bauch.&lt;br /&gt;
Da Meister Feng die Ablösung des neuen Filzes nicht erwähnte, wagte es die neue Milch nicht, sehr hartnäckig zu sein, schließlich war Meister Fengs Temperament manchmal ziemlich stark. Wenn sie sich mit ihm stritt oder ihn sogar anschnauzte, dann nur, wenn er gut gelaunt und nicht wütend war. Wenn sie eines Tages nicht in seinem Gesicht las und ihn falsch einschätzte, und wenn ihre Worte ihn provozierten, würde die Situation nicht so gut sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新毡确实很扎，尤其夜里，脱光了伺候他，她娇嫩得豆腐一样的肌肤就像滚在千万根钢针上，第二天在光亮处偷偷看，嫩白的皮肉上密密麻麻都是红红的小疙瘩。&lt;br /&gt;
新奶就暗暗地盼望冯爷不要来这里过夜，至少，不要来得这么勤，他不来，她就可以把新毡卷起来，睡在软绵绵的棉褥子上。&lt;br /&gt;
偏偏冯爷最留恋的不是大奶奶的上房，而是她的小厢房。&lt;br /&gt;
你说，像啥？软，香，弹劲大，像大大的草滩，最适合骑马狂奔啊——&lt;br /&gt;
新奶拧一把冯爷的耳朵，娇嗔，老不正经，小心叫人听到——&lt;br /&gt;
能有谁？冯爷哈哈笑。&lt;br /&gt;
话刚说完，门口有人喊了一声老爷。&lt;br /&gt;
虽然是很轻的一嗓子，却惊了冯爷，顿时败了他的兴。他有些沮丧地挺起脖子，啥事？不能等我有空儿啊？&lt;br /&gt;
门外的伙计犹豫着，想走，又不敢走。&lt;br /&gt;
究竟啥事？&lt;br /&gt;
伙计战战兢兢凑近门口，说今年秋天雨水多，洋芋萝卜长得好，那四十亩洋芋和洋芋当中夹种的萝卜，王掌柜说能挖一座山。前儿才开始挖，一个地边边子挖出的洋芋和萝卜，就比往年的五六亩还多，王掌柜说恐怕到时节没地方放。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der neue Filz war in der Tat sehr fest, vor allem nachts, wenn sie sich nackt ausziehen musste, um ihm zu dienen, fühlte sich ihre zarte, tofuartige Haut an, als wäre sie auf einer Million Stahlnadeln gerollt worden, und am nächsten Tag, wenn sie ins Licht schaute, war das zarte weiße Fleisch dicht mit winzigen roten Beulen bedeckt.&lt;br /&gt;
Insgeheim hoffte sie, dass Meister Feng nicht hier übernachten würde, oder zumindest nicht so oft; wenn er nicht kam, konnte sie ihren neuen Filz zusammenrollen und auf der weichen Baumwollmatratze schlafen.&lt;br /&gt;
Es war nicht das obere Zimmer der Urgroßmutter, an dem Meister Feng am meisten hing, sondern ihr kleines Abteil.&lt;br /&gt;
Was meinen Sie, wie es aussieht? Weich, duftend, hüpfend, wie ein großer grasbewachsener Strand, perfekt für einen wilden Ritt...&lt;br /&gt;
Die neue Mutter verdrehte Meister Feng das Ohr und schmollte: &amp;quot;Du bist prüde, sei vorsichtig, wenn die Leute dich hören...&lt;br /&gt;
Wer könnte das sein? Meister Feng gluckste.&lt;br /&gt;
Gerade als die Worte gesprochen waren, rief jemand an der Tür nach Seiner Lordschaft.&lt;br /&gt;
Obwohl es eine sehr leise Stimme war, erschreckte sie Meister Feng und besiegte ihn sofort. Er verrenkte sich frustriert den Hals: &amp;quot;Was ist los? Kann ich nicht warten, bis ich frei bin?&lt;br /&gt;
Der Mann an der Tür zögerte, er wollte gehen, traute sich aber nicht, es zu tun.&lt;br /&gt;
Was ist das?&lt;br /&gt;
Der Mann näherte sich der Tür mit Angst und Bangen und sagte, dass es in diesem Herbst viel geregnet habe, die Süßkartoffeln und Radieschen gut gewachsen seien, die vierzig Hektar Süßkartoffeln und Süßkartoffeln zwischen den Radieschen gepflanzt, der Chef Wang sagte, er könne einen Berg graben. Als ich das erste Mal mit dem Graben anfing, grub ich mehr Süßkartoffeln und Radieschen aus als in den fünf oder sechs Hektar der vergangenen Jahre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷欢喜得一骨碌坐起身，问，真这么多？都要没地方放了？不是有窑吗，有窖吗？两口大窖多少洋芋装不下哩？这些年就从来没有装满过。&lt;br /&gt;
王掌柜说就怕加上那两孔窑两口窖，还是不够。眼看秋尾巴后面就是冬，这一入冬，霜就来了，洋芋、萝卜要存不好，就会冻着伤着。&lt;br /&gt;
这倒也是啊——冯爷慢慢溜倒，大脑袋重新枕到新奶肚皮上，碾来碾去地滚。终究是上了年岁的人，这一发愁，额头鬓角的皱纹就全显出来了，密密麻麻，把一张脸拧成了麻花。&lt;br /&gt;
收成好还不高兴啊？新奶抚摸着这颗白发占了大半的脑袋，试探着问。&lt;br /&gt;
你妇道人家，跟你说了也是白说，唉，这事，还真有点愁人哪——冯爷撮着嘴感叹着，爬起身，下炕穿鞋，我得去找王掌柜商量，这真要挖出两座洋芋、萝卜山，我看得早想办法。&lt;br /&gt;
老爷——新奶黏在身后，光脚赶下炕，吊在老汉胳膊上，撒娇说，我妇道人家咋啦？说不定这事儿妇道人家偏就有办法哩。不就是多挖了几背篼洋芋和萝卜吗？愁啥？洋芋、萝卜哪里藏？窑和窖啊。现在挖窑吗？来不及了。那就挖窖啊，多挖几口，挖大点，挖深点，不要说一座山，就是两座山，也给你装下了。&lt;br /&gt;
新奶身子娇小玲珑，声音婉转动听，尤其她自愿想讨老头子欢心的时候，整个就更是一个妙人儿了。&lt;br /&gt;
冯爷不走了，笑哈哈把可人儿搂进怀里，追问，你有办法？快说出来，只要有用，我好好报答你，叫老五下回驮盐经过州府的时候，专门去铺子里给你多多地买上几盒胭脂水粉。&lt;br /&gt;
新奶小脸儿绷着，不笑，不说话，一对眼珠子黑溜溜、明灿灿，含着两包水，瞅着冯爷看。&lt;br /&gt;
冯爷的心顿时都要化了，赶紧笑：除了胭脂水粉，还有绸缎，福祥布庄新出的绸子、缎子，每样给你买一匹，不，两匹，不，五匹吧，买回来你攒着，想裁啥衣裳就裁啥衣裳，都由着你。&lt;br /&gt;
新奶紧绷的小脸儿霎时像冰冻的湖面绽裂，露出一圈圈好看的笑纹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister Feng war so glücklich, dass er sich aufsetzte und fragte: &amp;quot;Ist es wirklich so viel? Gibt es keinen Platz dafür? Gibt es nicht einen Brennofen und einen Keller? Wie viele Süßkartoffeln passen nicht in zwei große Keller? Sie sind im Laufe der Jahre nie bis zum Rand gefüllt worden.&lt;br /&gt;
Wang sagte, er befürchte, dass die zwei Öfen und zwei Keller nicht ausreichen würden. Der Frost wird im Winter kommen, und wenn die Süßkartoffeln und Radieschen nicht richtig gelagert werden, erfrieren sie und werden verletzt.&lt;br /&gt;
Das ist wahr - Meister Feng rutscht langsam nach hinten, sein großer Kopf ruht auf seinem neuen Milchbauch und rollt ihn herum. Die Falten auf seiner Stirn und die Koteletten treten hervor, verdichten sich und verziehen sein Gesicht zu einer Drehung.&lt;br /&gt;
Immer noch nicht glücklich über die gute Ernte? fragte New Milk zaghaft, während sie den Kopf streichelte, der größtenteils mit weißen Haaren bedeckt war.&lt;br /&gt;
Ich muss mit Herrn Wang sprechen, ich möchte wirklich zwei Berge von Süßkartoffeln und Rüben ausgraben, ich denke, wir müssen uns eine Lösung überlegen.&lt;br /&gt;
Meister - die neue Milch klebte hinter ihr, stürzte barfuß aus dem Bett, hing sich an den Arm des alten Mannes und sagte bockig: &amp;quot;Was ist falsch daran, dass ich eine Frau bin? Vielleicht hat eine Frau eine Lösung für dieses Problem. Es sind nur ein paar Süßkartoffeln und Radieschen mehr. Worüber machen Sie sich Sorgen? Wo können wir die Süßkartoffeln und Radieschen verstecken? Der Brennofen und der Keller. Ist es zu spät, einen Ofen zu graben? Es ist zu spät. Dann graben Sie einen Keller, graben Sie mehr, graben Sie größer, graben Sie tiefer, nicht nur einen Berg, sondern zwei Berge, und Sie können sie füllen.&lt;br /&gt;
Die neue Milch ist klein und zart, ihre Stimme ist melodiös, vor allem wenn sie dem alten Mann freiwillig zu gefallen versucht, und sie ist ein wunderbarer Mensch.&lt;br /&gt;
Der Mann, dem das Haus gehört, geht nicht weg, er lächelt, nimmt Kagome in den Arm und fragt: &amp;quot;Hast du eine Lösung? Wenn das Salz das nächste Mal in der Landeshauptstadt vorbeikommt, werde ich Lao Wu bitten, in den Laden zu gehen und weitere Schachteln mit Rouge und Puder zu kaufen.&lt;br /&gt;
Das neue Milchgesicht ist angespannt, lächelt nicht, redet nicht, hat schwarze, leuchtende Augen, die zwei Päckchen Wasser enthalten, und schaut Meister Feng an.&lt;br /&gt;
Mit der neuen Seide und dem neuen Satin aus dem Fuxiang-Stoffhaus kannst du dir jeweils ein Stück kaufen, nein, zwei, nein, fünf, also kaufe sie und hebe sie für die Kleidung auf, die du schneiden willst, es liegt ganz bei dir.&lt;br /&gt;
Das straffe kleine Gesicht der neuen Milch bekam plötzlich Risse wie die Oberfläche eines gefrorenen Sees und enthüllte einen schönen Kreis von Lachfalten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一张软乎乎的小嘴贴近老爷子耳朵，说，挖窖，地址我都想好了，就在老窑门口那片崖顶下。从秋收的伙计当中抽几个手脚利索的，今儿就开始挖起。&lt;br /&gt;
冯爷有些犹豫。在老窑门口那里挖，地势太窄了，巴掌大的地儿，也只能挖一个窖呀。咱家这大丰收，哪是一口窖装得下的？&lt;br /&gt;
新奶好看的眼里荡漾着两团清汪汪的水，水里映出一个胡子一大把的老汉。她望着老汉，睫毛眨巴，水波荡漾，姣好的面容上显出很有把握的微笑：地势儿不够，这个也用老爷您愁？可以挖双头窖呀，一个窖口，下去两个窖头，等于挖了两个窖。如果老爷信得过我妇道人家，就把活儿交给我，到时候我保证给你把事儿办得妥妥当当的。只是，到时候你得好好谢我哦——&lt;br /&gt;
新奶今年算上虚岁才二十一，自从进了冯家堡子，吃得好，穿得好，啥活儿不用干，养得水嫩嫩的，浑身饱满得戳一指头都能冒水。&lt;br /&gt;
尤其她挺起小胸脯往冯爷身上蹭的时候，蹭得六十八岁的冯爷浑身老骨头都酥了。他笑哈哈捏住小妾的下巴，好，好，这事儿就交给你了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein kleiner, weicher Mund, dicht am Ohr des alten Mannes, sagte: &amp;quot;Keller graben, ich habe an die Adresse gedacht, in der alten Ofentür, unter der ein Stück Felsen liegt. Ich habe noch ein paar handliche Jungs aus der Herbsternte, die heute mit dem Graben beginnen.&lt;br /&gt;
Meister Feng zögerte ein wenig. Der Boden ist zu schmal, um am Eingang des alten Ofens zu graben, und eine handtellergroße Fläche kann nur einen Keller aufnehmen. Wie kann die Rekordernte unserer Familie in einen Keller passen?&lt;br /&gt;
In den hübschen Augen der neuen Milch spiegelt sich das klare Wasser eines alten Mannes mit einem langen Bart. Sie sah den alten Mann an, ihre Wimpern klimperten, das Wasser kräuselte sich, ihr hübsches Gesicht zeigte ein sicheres Lächeln: &amp;quot;Es gibt nicht genug Land, warum sollten Sie sich darum sorgen? Wir können einen Doppelkeller graben, d. h. eine Kelleröffnung und dann zwei Kellerköpfe, was dem Graben von zwei Kellern gleichkommt. Wenn Sie mir vertrauen, können Sie mir die Arbeit überlassen, und ich sorge dafür, dass sie ordentlich erledigt wird. Aber du wirst mir danken müssen, wenn es soweit ist...&lt;br /&gt;
Seit sie die Festung der Familie Feng betreten hat, wurde sie gut ernährt, gut gekleidet und musste keine Arbeit verrichten, und sie wurde so gut genährt, dass ihr Körper so voll ist, dass sogar ein Stich mit dem Finger Wasser hervorbringen kann.&lt;br /&gt;
Vor allem, wenn sie ihre kleinen Brüste nach oben schob und sie an Meister Feng rieb, wurden die alten Knochen des achtundsechzigjährigen Meisters Feng ganz knusprig. Er lachte und fasste seiner Konkubine ans Kinn: &amp;quot;Gut, gut, ich überlasse das dir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
说干就干起来了。&lt;br /&gt;
窖址选在老窑旁边，挨着崖根先挖一个圆形窖口，往下走，果然分了两路，一路东，一路西，是两个窖头。&lt;br /&gt;
冯爷转悠过来，看了看，被这古怪新奇的样式逗笑了。新奶从冯爷脸上揣摩出了老汉内心的满意，也跟着乐了。她越发显出兴头来，更勤快了，响亮地吆喝着让伙计加紧干活。&lt;br /&gt;
督促伙计挖窖的新奶，因为心里头滋润，小脸上闪耀着瓷质的光泽。&lt;br /&gt;
还是你心思巧。那么多收成，还真把我给愁住了哇！&lt;br /&gt;
冯爷捏一撮黄土试试，老脸上露出赞许的笑。&lt;br /&gt;
新奶望着下院角已经拉回来的一大堆萝卜和洋芋，不说话，眼里却浮动着笑影。&lt;br /&gt;
今年确实是个丰收年啊，冯家的洋芋这才拉回来一部分，就已经是一座山了，等全都拉回来，那还得了？往年的窖明显装不下。&lt;br /&gt;
没想到这难题叫一个年纪轻轻的小媳妇就这么给解决了。&lt;br /&gt;
冯爷想想就高兴，一高兴就冲着新奶笑，六十多岁的老头子，笑得胡子撅起来，笑得像个憨实娃娃。他边笑边伸出长满老年斑的手，指向新奶的肚子，又拍拍自己的后脑勺。&lt;br /&gt;
蓦地，新奶的粉脸红到了脖子。看那几个伙计没注意，她小嘴儿一撮，冲着半空里很响地啐了一口。&lt;br /&gt;
冯爷哈哈大笑。&lt;br /&gt;
伙计们被笑声吸引，扭头来看，都一头雾水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sagen Sie einfach Ja und erledigen Sie es.&lt;br /&gt;
Der Standort wurde in der Nähe des alten Brennofens gewählt, und es wurde zunächst eine runde Kelleröffnung neben den Felswurzeln gegraben, die dann tatsächlich in zwei Wege geteilt wurde, einen östlichen und einen westlichen, zwei Kellerköpfe.&lt;br /&gt;
Meister Feng schlenderte hinüber und betrachtete es, amüsiert von der skurrilen Neuartigkeit des Stils. Die neue Milch freute sich, die innere Zufriedenheit des alten Mannes auf Meister Fengs Gesicht zu sehen und war ebenfalls glücklich. Sie zeigte immer mehr Interesse und wurde immer fleißiger, indem sie die Männer lautstark aufforderte, ihre Arbeit zu beschleunigen.&lt;br /&gt;
Die neue Milch, die die Jungs beim Graben des Kellers beaufsichtigt, weil das Herz genährt ist, strahlt mit einem Porzellanglanz auf dem kleinen Gesicht.&lt;br /&gt;
Sie sind ein schlaues Kerlchen. Ich mache mir wirklich Sorgen um die Ernte!&lt;br /&gt;
Meister Feng nimmt eine Prise gelbe Erde, um sie zu probieren, und ein anerkennendes Lächeln erscheint auf seinem alten Gesicht.&lt;br /&gt;
New Nana schaut auf den Haufen Radieschen und Süßkartoffeln, der aus der unteren Ecke des Hofes geholt wurde, ohne zu sprechen, aber mit einem Lächeln in den Augen.&lt;br /&gt;
Dieses Jahr ist in der Tat ein Rekorde-Jahr, die Süßkartoffeln der Familie Feng sind schon ein Berg, wenn nur ein Teil von ihnen zurückgebracht wird, und wenn alle zurückgebracht werden, wird es noch schlimmer sein. In den vergangenen Jahren war der Keller offensichtlich nicht groß genug, um ihn zu fassen.&lt;br /&gt;
Ich hatte nicht erwartet, dass dieses Problem von einer jungen Schwiegertochter gelöst werden würde.&lt;br /&gt;
Wenn er darüber nachdachte, war Meister Feng glücklich, und wenn er glücklich war, lächelte er seine neue Mutter an, einen alten Mann in den Sechzigern, der seinen Bart hochgezogen hatte und wie eine dumme Puppe lächelte. Während er lachte, streckte er seine altersfleckige Hand aus und zeigte auf New Milks Bauch, dann klopfte er ihm auf den Hinterkopf.&lt;br /&gt;
Plötzlich errötete das rosige Gesicht der neuen Milch bis zu ihrem Hals. Als sie sah, dass die anderen nicht aufpassten, schnippte sie mit ihrem kleinen Mund und spuckte laut in die Luft.&lt;br /&gt;
Meister Feng lachte laut auf.&lt;br /&gt;
Die Leute, die durch das Lachen angelockt wurden, drehten sich um und schauten verwirrt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷已经笑着离开了。&lt;br /&gt;
他信步走出堡子大门，一直往远处踱步。走出足够远，他收住脚步回头望。万丈阳光从高空落下，无数光芒笼罩了他的堡子，此刻的堡子多么像一座威严的城堡。那是他冯家的家业，是爷爷当年带着妻儿们落户这里后，一点一滴劳作开辟出来的。堡子里住着冯氏一家，堡子外是二百亩肥沃的土地。这些田地自有雇来的长工耕种。冯爷从四十来岁就继承了祖先的家业，做了这深山里的一个富户。&lt;br /&gt;
如今，这二百亩土地年年给他长出冯家堡子一带最好的庄稼，滋养着他冯氏一家的日子，也让他成了这方圆娶老婆最多的男人。尤其最后娶的这个新奶，真是想起来就让他从眼缝里露出欢笑的好女人，只要想起后脑勺枕在新奶那软豆腐一样的肚皮上的感受，他的五脏六腑就跟着一起颤抖。&lt;br /&gt;
他笑着反身走向堡子。进了大门，他踩着爬墙的梯架登上了堡子。站在高处四处远望，眼前又是一幅在低处看不到的宏大景象。田地里夏粮已经收割完毕，数十个大麦摞子就在麦场上小山一样矗立，伙计们正在热火朝天地抢收晚秋粮。尤其洋芋和萝卜，挖出来以后撒满了地，远远看过去，白花花的，像铺了一层白色的蛋。&lt;br /&gt;
他沿着堡墙走了一圈，越走越高兴，心里有一股豪情压制不住地往上喷发。最后他在东北边的墙顶上站立，目光远眺，世界很大，心胸也跟着辽阔，他向着正午的太阳慢慢张开双臂。他一点都不像快要七十的老人，就是站在高高的堡墙头上，也是头不晕眼不花，像二十来岁血气方刚的小伙子一样。他为自己的年轻心态高兴，高兴让他的身子变得轻飘飘的，有一种迎风飞翔的渴望。他举起胳膊对天长喊，嗷——我冯爷要是能穷，除非响河的水干枯！&lt;br /&gt;
响河是一条大河，从远处山谷发育，一路穿山过沟流过来，从冯家堡子眼前的沟里流到山外去了。&lt;br /&gt;
在冯爷的记忆里，响河的水永远都不曾干枯过。&lt;br /&gt;
冯爷闭上眼，听清风在耳畔簌簌流淌。这淙淙的声音像响河的水，更像他冯家的好日子，一天一天，一年一年，一代人又一代人，一直这样平顺安稳地过着。他坚信，这种好日子会一直一直持续下去，像响河的水，长流不断。所以他豪迈地气壮山河地喊着，一遍又一遍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister Feng ist mit einem Lächeln auf dem Gesicht gegangen.&lt;br /&gt;
Er schritt aus den Toren der Festung und schritt weiter in die Ferne. Als er weit genug gegangen war, blieb er stehen und blickte zurück. Eine Million Sonnenstrahlen fielen von hoch oben in den Himmel und hüllten seine Festung in unzählige Strahlen, so dass sie in diesem Moment wie ein majestätisches Schloss aussah. Es war das Familienunternehmen seiner Familie Feng, das sein Großvater Stück für Stück aufgebaut hatte, nachdem er sich damals mit seiner Frau und seinen Kindern hier niedergelassen hatte. Die Familie Feng lebte in der Burg, und außerhalb der Burg gab es zweihundert Hektar fruchtbares Land. Diese Felder wurden von ihren eigenen, langfristig angestellten Arbeitern bewirtschaftet. Meister Feng erbte das Familienunternehmen von seinen Vorfahren, als er in seinen Vierzigern war, und wurde zu einer wohlhabenden Familie in diesen tiefen Bergen.&lt;br /&gt;
Die 200 Hektar Land bescherten ihm jedes Jahr die besten Ernten in der Festung der Familie Feng, ernährten seine Familie und machten ihn zum Mann mit den meisten Frauen in der Gegend. Allein der Gedanke daran, wie der Hinterkopf auf dem weichen, tofuartigen Bauch seiner neuen Frau ruht, lässt seine inneren Organe erzittern.&lt;br /&gt;
Er lächelte und drehte sich rückwärts zur Festung. Im Tor angekommen, stieg er auf das Leitergestell, das an der Mauer hochkletterte und zur Festung hinaufführte. Wenn man hoch oben stand und sich umsah, bot sich ein weiterer großartiger Anblick, den man von unten nicht sehen konnte. Die Felder waren abgeerntet, und Dutzende von Gerstenstapeln standen wie Berge auf dem Weizenfeld, während die Männer fieberhaft daran arbeiteten, die späte Herbsternte einzufahren. Vor allem die Süßkartoffeln und Rüben wurden ausgegraben und über den ganzen Boden verstreut, so dass sie aus der Ferne wie eine Schicht weißer Eier aussahen.&lt;br /&gt;
Als er an den Mauern der Festung entlangging, wurde er immer glücklicher, und ein überwältigendes Gefühl des Stolzes breitete sich in seinem Herzen aus. Schließlich stellte er sich auf die Spitze der Mauer im Nordosten und öffnete langsam seine Arme der Mittagssonne, während er mit den Augen in die Welt hinausschaute und sein Herz ihm folgte. Er sah überhaupt nicht aus wie ein alter Mann, der auf die siebzig zugeht, selbst wenn er an der Spitze der hohen Festungsmauer stand, aber sein Kopf war nicht schwindelig und seine Augen waren nicht geblendet, wie die eines jungen Mannes in den Zwanzigern mit Blut und Kraft. Er war glücklich mit seinem jugendlichen Geist, und dieses Glück machte ihn leicht und luftig, mit dem Wunsch, in den Wind zu fliegen. Er hob die Arme zum Himmel und rief lange und laut: &amp;quot;Au - wenn ich, Meister Feng, arm sein könnte, wenn nicht das Wasser des Rong-Flusses austrocknet!&lt;br /&gt;
Der Rattle River ist ein großer Fluss, der aus einem entfernten Tal kommt und den ganzen Weg durch die Berge und über den Graben fließt, um vor der Festung der Familie Feng in die Berge zu münden.&lt;br /&gt;
Soweit sich Meister Feng erinnern kann, trocknet das Wasser des Ringflusses nie aus.&lt;br /&gt;
Meister Feng schloss die Augen und lauschte dem Rauschen des klaren Windes in seinen Ohren. Das Murmeln war wie das Wasser des Rong-Flusses, und noch mehr wie die guten Tage seiner Familie Feng, die Tag für Tag, Jahr für Jahr, Generation für Generation, reibungslos und stabil verlaufen waren. Er war überzeugt, dass dieses gute Leben immer weitergehen würde, wie das Wasser des Rong-Flusses, bis in alle Ewigkeit. Deshalb rief er immer wieder mit großem Eifer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
目送冯爷的背影走出堡子，新奶感觉肚皮上有一个地方酥酥地发麻，好像老爷子的头还枕在那里滚来滚去地碾。&lt;br /&gt;
新奶沉浸在酥麻而羞涩难耐的感觉里，身上几处羞于启齿的地方都跟着酥软起来。&lt;br /&gt;
这时她听到了一个伙计的惊叫，是一个叫双舌的小伙子。他本来蹲在下面挖，这会儿已经站起来，手里提着头，一脸惊慌，直勾勾看着她。&lt;br /&gt;
新奶的脸忽地烧起来，有一种最阴暗处的秘密被人撞破的感觉。不过，她很快就从那张被汗水糊得一片模糊的脸上发现，这个年轻人的神情没有一点点看破他人私密的满足和得意，相反，他的眼里布满了痛楚。&lt;br /&gt;
新奶不由得盯住这张脸细看，他不小心一头挖在了自己手上？毕竟太年轻了，毛手毛脚的，这就大惊小怪地叫起来了？&lt;br /&gt;
她再看他的脸，是一张她从未注意过的脸，很年轻，甚至还带着稚嫩。&lt;br /&gt;
新奶想也没想，就溜下窖去了。衣裳上沾了新土，她却不拍打，一把抓起了伙计的胳膊，小胳膊上果然有一道伤，他失手一头挖的。这一头挖得深，血正往外冒。&lt;br /&gt;
双舌被大家七手八脚拉上来，有人抓一把黄土就要往那伤口上按。&lt;br /&gt;
不行！新奶尖叫一声，伤这么重，黄土止不了血。双舌，跟我走，我给你包扎。&lt;br /&gt;
这个——双舌一脸为难。作为伙计，有了七灾八难，咬咬牙就扛过去了。哪有主家这么关心的？况且这主家还是个年轻女人。&lt;br /&gt;
有人推一把双舌，去吧去吧，新奶好心照看你，你就去吧。&lt;br /&gt;
双舌迷迷糊糊，跟着新奶往她的小厢房走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie sah, wie Meister Feng die Festung verließ, spürte New Milk an einer Stelle ein Kribbeln in ihrem Bauch, als ob der Kopf des alten Mannes noch immer dort lag und sich drehte und rieb.&lt;br /&gt;
Die neuen Titten versanken in einem kribbelnden und schüchternen, unerträglichen Gefühl, und mehrere schüchterne Stellen an ihrem Körper erschlafften mit ihm.&lt;br /&gt;
In diesem Moment hörte sie den Schrei eines Burschen, der Doppelzunge genannt wurde. Er hatte in der Hocke gegraben, aber jetzt war er auf den Beinen, den Kopf in den Händen und sah sie mit panischem Gesichtsausdruck an.&lt;br /&gt;
New Milks Gesicht brannte plötzlich vor dem Gefühl, dass ihre dunkelsten Geheimnisse gelüftet worden waren. An dem schweißnassen Gesicht erkannte sie jedoch bald, dass der Ausdruck des jungen Mannes nicht der einer Genugtuung oder eines Triumphes darüber war, dass er die privaten Geheimnisse eines anderen durchschaut hatte; seine Augen waren vielmehr von Schmerz erfüllt.&lt;br /&gt;
Die neue Milch konnte nicht anders, als das Gesicht genau anzustarren; hatte er aus Versehen den Kopf in seine Hand gesteckt? Zu jung und pingelig, und das soll ein großes Theater sein?&lt;br /&gt;
Sie betrachtete wieder sein Gesicht, ein Gesicht, das sie noch nie zuvor gesehen hatte, sehr jung, sogar jungenhaft.&lt;br /&gt;
Ohne nachzudenken, schlüpfte New Milk in den Keller. Ihre Kleidung war mit frischer Erde bedeckt, aber anstatt sie abzutupfen, griff sie nach dem Arm ihres Kumpels, und tatsächlich befand sich eine Wunde an seinem kleinen Arm, die er versehentlich an einem Ende gegraben hatte. Die Schnittwunde war so tief, dass das Blut herausquoll.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen wurden von allen Händen hochgezogen, und jemand nahm eine Handvoll gelber Erde, um sie in die Wunde zu drücken.&lt;br /&gt;
Niemals! New Milk schrie, die Wunde war so schlimm, dass die gelbe Erde die Blutung nicht stoppen konnte. Doppelzunge, komm mit mir, ich verbinde dich.&lt;br /&gt;
Dies - die doppelte Zunge - hat ein schwieriges Gesicht. Wenn es sieben Katastrophen gibt, beißt man einfach die Zähne zusammen und zieht sie durch. Wie kann ein Meister so besorgt sein? Außerdem war die Familie dieses Meisters eine junge Frau.&lt;br /&gt;
Jemand schiebt eine doppelte Zunge, nur zu, nur zu, die neue Milch ist so freundlich, sich um dich zu kümmern.&lt;br /&gt;
Doppelzüngig und benommen folgte sie ihrer neuen Oma in ihr kleines Abteil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人伤了，活儿不能停，有人跳下坑继续挖。狠狠挖几头，说人命苦了真是没办法，原以为双舌这小子一头挖出了个金呀银呀，不想这笨货能对着自己的胳膊下头！&lt;br /&gt;
叹着气，继续干活儿。上头等着吊土的伙计们笑，说，他没挖出金呀银，那你来，你挖出个金疙瘩来。&lt;br /&gt;
大家说笑是说笑，心里却不约而同地想，真要是一头下去挖出个金灿灿的疙瘩，最好不要叫别人看到，只叫我一个人揣进袖子里。&lt;br /&gt;
双舌回来了，胳膊上已经包了一片布。一片细软的新白布，包裹得很细致，一圈一圈绕在左胳膊上，最后用一根白线细细地扎住。那白线在接头处还打了个小小的蝴蝶形状的结。&lt;br /&gt;
哇——&lt;br /&gt;
伙计们齐刷刷起哄。&lt;br /&gt;
双舌你小子命好啊——&lt;br /&gt;
说说，新奶房里咋样？是不是一股香味？&lt;br /&gt;
你小子走狗屎运了，连小厢房的门都能进去！&lt;br /&gt;
双舌本来就不善言辞，这下顿时臊红了脸。他一声不吭地挣脱同伴们，跳下坑去继续干活。&lt;br /&gt;
双舌左手伤了，右手还能握住头，他一只手攥着把，一下一下挖掘。那头在黄土深处发出仓啷仓啷的声响，好像被挖掘的不是黄土，而是一窝金子银子，金子银子会疼，头刨下去，金银在惨叫着到处逃窜。&lt;br /&gt;
双舌刚挖了一顿饭的工夫，忽然又哎哟一声惊叫。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menschen werden verletzt, die Arbeit kann nicht eingestellt werden, jemand springt in die Grube, um weiter zu graben. Graben ein paar Köpfe hart, sagte das Leben der Menschen leiden wirklich nicht helfen kann, dachte ursprünglich doppelte Zunge dieses Kind einen Kopf zu graben ein Gold ah Silber ah, wollen nicht, dass diese dumme Waren können, um ihre eigenen Arme unter dem Kopf sein!&lt;br /&gt;
Er seufzte und machte sich wieder an die Arbeit. Die Jungs oben, die darauf warteten, dass die Erde gehoben wurde, lachten und sagten: &amp;quot;Er hat kein Gold oder Silber ausgegraben, also macht ihr das, ihr grabt einen Goldklumpen aus.&lt;br /&gt;
Wir haben alle nur gescherzt, aber in unserem Herzen dachten wir alle: &amp;quot;Wenn ich wirklich einen goldenen Klumpen finde, sollte ich ihn besser niemandem zeigen und ihn einfach in meinen Ärmel stecken.&lt;br /&gt;
Die doppelte Zunge ist zurückgekehrt und hat ihm ein Stück Stoff um den Arm gewickelt. Ein Stück neues, weiches, weißes Tuch, das sorgfältig gewickelt, in einer Schleife um den linken Arm gelegt und schließlich mit einem dünnen weißen Faden zusammengebunden wird. Dieser weiße Faden wurde ebenfalls mit einem kleinen schleifenförmigen Knoten an der Verbindungsstelle verknotet.&lt;br /&gt;
Wow!&lt;br /&gt;
Die Jungs waren in Aufruhr.&lt;br /&gt;
Du hast Glück, dass du eine doppelte Zunge hast.&lt;br /&gt;
Sagen Sie mir, wie ist es im neuen Milchzimmer? Riecht es gut?&lt;br /&gt;
Du hast so ein Glück, dass du überhaupt durch die Tür des kleinen Zimmers kommst!&lt;br /&gt;
Two Tongues, der schon ein schlechter Redner war, wurde rot vor Scham. Ohne ein Wort zu sagen, löste er sich von seinen Begleitern und sprang in die Grube hinunter, um seine Arbeit fortzusetzen.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen waren in der linken Hand verwundet, aber die rechte Hand konnte den Kopf noch halten, und er umklammerte den Griff mit einer Hand und grub eine nach der anderen. Der Kopf machte ein hämmerndes Geräusch tief im Löss, als wäre es nicht der Löss, der gegraben wurde, sondern ein Nest aus Gold und Silber, das weh tun würde, und als der Kopf nach unten pflügte, schrie das Gold und Silber und floh überall hin.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen hatten sich gerade auf eine Mahlzeit gestürzt, als plötzlich ein weiterer Alarmschrei ertönte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌双舌，你又把手挖了？你是叫新奶包手包上瘾了，故意往手上挖了一头吧？&lt;br /&gt;
上头吊土的伙计油着嘴打趣。&lt;br /&gt;
双舌停下不挖了，站起身看外头，眼神里有惊诧，说挖的不是手，是个窝。&lt;br /&gt;
几个伙计哈哈地笑，集体起哄，窝？鸟窝还是人窝？&lt;br /&gt;
“人窝”是个下流词儿，只有在骂人的时候才用得上。&lt;br /&gt;
双舌年轻人脸嫩，跟这些没皮没脸没羞没臊的老油子没法对话，只用求救的目光看远处的新奶，喊，真的有个窝，不信你们来看——里头还是热的呢——&lt;br /&gt;
双舌轻易不会说谎。新奶赶过来了。她低头望，窖已经挖下去半人深，为了看清楚，她干脆扭着小脚慢慢地溜下去。&lt;br /&gt;
果然看到了一个窝。就在靠崖面的北边刚刚挖开的窖壁上，有碗口大，圆圆的，又光又滑。她伸手去摸，感觉圆窝墙壁的土层比她的手背还细滑。&lt;br /&gt;
半崖还有这么好看的窝窝？这是啥的窝呢？就算是人花尽心思也挖不出这么好啊，真是世上的怪事。新奶惊奇地感叹。&lt;br /&gt;
说着，她退开半步，一脚踩上了什么，她觉得小脚底下软乎乎的，好像是活物。&lt;br /&gt;
她忙挪开小脚看，黄土里有一个被踩扁的蔫洋芋，孩子拳头大小，已被踩出了水，还缺少了半个，显然是被一头削掉了半边。新奶伸出指尖夹起这个烂“洋芋”，念叨说，还没到冬天，咋就有冻蔫的洋芋了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge, doppelte Zunge, hast du schon wieder deine Hand eingegraben? Sie sind süchtig danach, die neue Milchtüten-Handtasche zu nennen und haben absichtlich einen Kopf in die Hand genommen, richtig?&lt;br /&gt;
Der Kerl, der den Lehm von oben aufhängt, scherzt mit einem öligen Mund.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen hörten auf zu graben, standen auf und sahen mit überraschten Augen nach draußen und stellten fest, dass es keine Hand war, die da grub, sondern ein Nest.&lt;br /&gt;
Ein paar der Jungs lachten und lachten gemeinsam, ein Nest? Ein Vogelnest oder ein Menschennest?&lt;br /&gt;
Der Begriff &amp;quot;Menschennest&amp;quot; ist ein Schimpfwort, das man nur benutzt, wenn man jemanden beschimpft.&lt;br /&gt;
Der junge Mann mit den zwei Zungen war zu jung, um mit diesen schamlosen, schamlosen alten Männern zu reden, und schaute mit flehenden Augen auf die neuen Titten in der Ferne und rief: &amp;quot;Es gibt wirklich ein Nest, wenn du mir nicht glaubst - es ist immer noch heiß da drin.&lt;br /&gt;
Zwei Zungen lügen nicht so leicht. Die neue Milch war angekommen. Sie schaute hinunter, der Keller war bereits halb so tief wie ein Mann, also wackelte sie einfach mit ihren kleinen Füßen und rutschte langsam hinunter, um einen besseren Blick zu bekommen.&lt;br /&gt;
Und tatsächlich, ich sah ein Nest. Sie befand sich an der frisch gegrabenen Kellerwand nördlich der Felswand, schüsselgroß, rund, glänzend und glitschig. Sie streckte die Hand aus, um es zu berühren, und spürte, dass die Erde an den Wänden des runden Nestes feiner und glatter war als ihr Handrücken.&lt;br /&gt;
Gibt es so ein schönes Nest in Halfcliff? Was ist das für ein Nest? Es ist eine seltsame Sache in der Welt, selbst wenn man sich die Mühe macht, sie auszugraben. ruft New Milk erstaunt aus.&lt;br /&gt;
Damit machte sie einen halben Schritt zurück und trat auf etwas, das sie unter ihren kleinen Füßen weich fühlte, als wäre es ein Lebewesen.&lt;br /&gt;
Sie bewegte ihre kleinen Füße und sah eine welke Kartoffel von der Größe einer Kinderfaust, die aus dem Boden getrampelt worden war und der die Hälfte fehlte, da sie offenbar an einem Ende abgeschnitten worden war. Die neue Großmutter streckte die Hand aus, hob die verfaulte Süßkartoffel mit den Fingerspitzen auf und rief: &amp;quot;Es ist noch nicht einmal Winter, warum sind die Süßkartoffeln gefroren?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新奶捏着这个“洋芋”细看，看着看着更觉得奇怪了，这分明不是个洋芋，因为擦去黏糊的土才看出来，这东西不像洋芋一样外头包一层皮，而且从铲出的缺口上看，它里头不是洋芋的样子，是暗红色的肉。经过她的踩踏，流出的不是水，是一抹淡红的血。&lt;br /&gt;
新奶喊伙计给她递一个树枝，她一下一下地戳这团烂肉。这团东西竟然一下一下收缩着身子，好像它是个活物儿，能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
这是个啥？&lt;br /&gt;
新奶举起来问伙计们。&lt;br /&gt;
大家大张着嘴巴，用茫然回应新奶的询问。&lt;br /&gt;
双舌的惊慌这会儿消失了，也凑上前来看这似死似活的东西。&lt;br /&gt;
新奶看了一会儿，似乎没了兴致，起身，拐着小小的脚走了。临走她吩咐一声，不要耍了，接着干活儿。&lt;br /&gt;
吃东家的饭，就得围着东家转，伙计们加紧挖窖。新鲜泥土挖出来，窖口堆不下，只能往羊圈里运送，这些绵软的黄土正好用来垫圈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neue Milch schöpfte die &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; und betrachtete sie, aber es war noch seltsamer, als sie sah, dass es keine Kartoffel war, denn sie wischte die klebrige Erde weg, um zu sehen, dass sie keine Schale wie eine Kartoffel hatte, und durch das klaffende Loch in der Schaufel sah sie nicht wie eine Kartoffel aus, sondern wie ein dunkelrotes Fleisch. Nach dem Zertrampeln kam kein Wasser, sondern ein hellroter Blutfleck heraus.&lt;br /&gt;
Die neue Mutter rief ihrem Gefährten zu, er solle ihr einen Ast reichen, und sie stach einen nach dem anderen in das verfaulte Fleisch. Die Masse zog sich Stück für Stück zusammen, als wäre sie ein Lebewesen, das Schmerz empfinden könnte.&lt;br /&gt;
Was ist das?&lt;br /&gt;
Die neue Milch wurde hochgehalten und die Jungs gefragt.&lt;br /&gt;
Alle standen mit offenem Mund da und reagierten verblüfft auf die Anfrage der neuen Milch.&lt;br /&gt;
Die Panik der beiden Zungen verschwindet nun und auch sie kommen nach vorne, um sich das scheinbar tote Ding anzusehen.&lt;br /&gt;
Nachdem sie eine Weile zugeschaut hat, scheint sie das Interesse verloren zu haben, steht auf und geht auf ihren winzigen Füßchen davon. Bevor sie ging, befahl sie ihr, mit dem Spielen aufzuhören und wieder an die Arbeit zu gehen.&lt;br /&gt;
Wenn man das Essen des Eigentümers isst, muss man um den Eigentümer herum arbeiten, und die Männer haben ihre Grabarbeiten verstärkt. Der frische Ton war zu groß für den Kellereingang und musste zu den Schafställen transportiert werden, wo der weiche gelbe Ton als Dichtung verwendet wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有一只羊死了。&lt;br /&gt;
谁也说不清它是怎么死的。&lt;br /&gt;
羊倌哭丧着脸向冯爷汇报后，冯爷亲自查看了一下死羊。他看到这只羊其他地方都好，毛色鲜亮，没外伤，肚子却胀成了一面鼓，口齿间隐隐有血迹。羊倌一脸惶惑地回想，说天黑前还见这羊好好的，谁知夜里就死了。死的是只瘦弱老羊也就罢了，偏偏是一只壮实又肥大的绵羊。&lt;br /&gt;
死羊是常有的事，病死，跌死，草料吃多了胀死，都不稀罕。这只羊肯定是野外的草吃多了，现在的草被清霜杀过，吃了最容易胀肚子。&lt;br /&gt;
冯爷摆摆手，叫人剥皮，羊肉喂给狗。&lt;br /&gt;
冯爷的羊圈里有一百多只羊，折了一只，冯爷的心只是稍微地疼了一下，就把这事忘到脑后了。&lt;br /&gt;
双头窖继续往下挖。又有一只羊死了，与前一只的死只差了一天时间。同样的死法。也是在夜里。没人看见它是怎么死的。等人发现，已经硬邦邦躺在圈里了。&lt;br /&gt;
把皮剥了，抬出去喂狗。冯爷挥一下手，脸色不太好看。&lt;br /&gt;
平白无故地死了两只大绵羊，冯爷再富有，也还是多少有些心疼。&lt;br /&gt;
东家，这羊，能喂狗吗？&lt;br /&gt;
王掌柜在边上提醒，说，昨夜有一只狗死了，可能是吃了死羊的缘故也说不准。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eines der Schafe starb.&lt;br /&gt;
Niemand kann sagen, wie er gestorben ist.&lt;br /&gt;
Nachdem der Schafhirte Meister Feng unter Tränen Bericht erstattet hatte, sah er sich das tote Schaf selbst an. Er sah, dass es dem Schaf ansonsten gut ging, es hatte ein glänzendes Fell und keine äußeren Verletzungen, aber sein Bauch war zu einem Fass aufgebläht und zwischen den Zähnen war leichtes Blut zu sehen. Der Hirte erinnerte sich mit einem verwirrten Gesichtsausdruck daran, dass er das Schaf vor der Dunkelheit in gutem Zustand gesehen hatte und dass es in der Nacht gestorben war. Das Schaf, das starb, war ein dünnes, altes Schaf, aber es war ein großes, fettes Schaf.&lt;br /&gt;
Es ist nicht ungewöhnlich, dass Schafe sterben, an einer Krankheit, an einem Sturz oder an einer Blähung, weil sie zu viel Gras gefressen haben. Dieses Schaf muss in freier Wildbahn zu viel Gras gefressen haben, das nun durch den klaren Frost abgetötet wird und beim Fressen höchstwahrscheinlich aufbläht.&lt;br /&gt;
Meister Feng winkte mit der Hand und verlangte, dass die Haut gehäutet und das Lamm an die Hunde verfüttert werden sollte.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Herz tat ein wenig weh, als er eines der mehr als 100 Schafe in seinem Schafstall zerbrach und es vergaß.&lt;br /&gt;
Der doppelköpfige Keller wurde weiter ausgehoben. Ein weiteres Schaf starb, nur einen Tag nach dem Tod des vorherigen. Auf dieselbe Weise, auf die sie gestorben ist. Auch in der Nacht. Niemand hat gesehen, wie er gestorben ist. Als man ihn fand, lag er bereits hart im Pferch.&lt;br /&gt;
Sie häuten sie, tragen sie hinaus und verfüttern sie an die Hunde. Meister Feng wedelte ein wenig mit der Hand, sein Gesicht sah nicht besonders gut aus.&lt;br /&gt;
Als zwei große Schafe ohne Grund starben, war Meister Feng, auch wenn er reich war, mehr oder weniger untröstlich.&lt;br /&gt;
Kann ich dieses Schaf an die Hunde verfüttern?&lt;br /&gt;
Wang erinnert uns daran, dass einer der Hunde letzte Nacht gestorben ist, vielleicht weil er ein totes Schaf gefressen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你说啥？冯爷眼前一亮，狗死了？我明白了，你们这回把羊内脏和身子分开喂狗，试试看究竟是咋回事。&lt;br /&gt;
这只羊被破开了，内脏丢给一只狗，外面的肉丢给另一只狗。&lt;br /&gt;
令人吃惊的是，又有羊死了。这回不是隔一夜，当天夜里就死的，而且不是一只两只，是八只。整整的八只。&lt;br /&gt;
伙计们鱼贯进入羊圈往外抬，羊睡得展展的，四蹄朝天，似乎死前它们自己也不知道自己会以这么猝不及防的速度赴死。死的全是羊群里的稍子（稍子：方言，健壮的动物。），壮实又肥大。抬出来放在大门口，齐并并排了一溜子。&lt;br /&gt;
这回冯爷不再轻描淡写地吩咐一句抬出去喂狗，他亲自带人查看羊死的现场，和死羊的现状。冯爷看了看，看不出眉目，他派人请来庄上懂点医术的马郎中。马郎中诊察得很细致，好像他面对的是几个病人。等看完，他说看外形是中了毒。这时有伙计来报，一只狗死了，死的正是昨天吃羊肠子的那只。&lt;br /&gt;
冯爷的眼仁慢慢地红起来，他飞起一脚踢在一只死羊的肚子上，大喊，这是有人在下毒！喊羊倌过来！&lt;br /&gt;
羊倌吓得软成一团，哆哆嗦嗦凑上前来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was haben Sie gesagt? Meister Fengs Augen leuchteten auf: Der Hund ist tot? Verstehe, dieses Mal füttern Sie die Eingeweide und den Körper des Schafes getrennt an den Hund, um zu sehen, was los ist.&lt;br /&gt;
Das Schaf wird aufgebrochen und die Eingeweide werden einem Hund zugeworfen, das äußere Fleisch einem anderen.&lt;br /&gt;
Erstaunlicherweise ist ein weiteres Schaf gestorben. Diesmal war es nicht jede zweite Nacht, sondern dieselbe Nacht, und nicht nur eine oder zwei, sondern acht. Eine ganze Acht.&lt;br /&gt;
Die Schafe schliefen auf allen Vieren, als wüssten sie nicht, dass sie so schnell und unerwartet sterben würden, bevor sie starben. Alle toten Schafe sind die &amp;quot;Cuzi&amp;quot; der Schafe (Cuzi ist ein Dialektwort für ein robustes Tier). Sie waren stark und dick. Sie wurden herausgetragen und am Tor in einer Reihe nebeneinander aufgestellt.&lt;br /&gt;
Diesmal ordnete Meister Feng nicht mehr einfach an, dass das Schaf hinausgetragen und an die Hunde verfüttert werden sollte, sondern er führte persönlich jemanden an, der sich die Stelle, an der das Schaf gestorben war, und den aktuellen Zustand des toten Schafes ansah. Als er das Schaf untersuchte, konnte er nichts sehen, also schickte er nach einem Arzt im Dorf, der etwas von Medizin verstand. Er schickte Herrn Ma, der sich mit Medizin auskannte, um das Schaf eingehend zu untersuchen, als hätte er es mit mehreren Patienten zu tun. Als er fertig war, sagte er, es sehe aus, als sei er vergiftet worden. In diesem Moment kam ein Mann und meldete, dass ein Hund gestorben sei, derselbe, der gestern die Eingeweide des Schafes gefressen hatte.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Augen färbten sich langsam rot, als er hochflog, einem toten Schaf in den Bauch trat und schrie: &amp;quot;Das ist eine Vergiftung! Rufen Sie den Schafhirten herbei!&lt;br /&gt;
Der Schafhirte erschrak so sehr, dass er schlaff wurde und zitternd nach vorne kam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是不是你下的毒？说！冯爷喊，一个耳光落在羊倌脸上。&lt;br /&gt;
羊倌是个又干又瘦的老头儿，怕冷一样使劲地缩脖子，却不躲。&lt;br /&gt;
冯爷又打了几巴掌。&lt;br /&gt;
冯爷不打了，下命令，从今天起，辞了老羊倌，羊不再出圈，就在家里喂养。&lt;br /&gt;
这天夜里起，冯爷决定守夜。入夜时分，他吩咐伙计点起马灯，明晃晃的五盏灯，挂在羊圈的四个角子上，把羊圈照得一片白。&lt;br /&gt;
冯爷手里提着刀子。&lt;br /&gt;
如果再有羊要死，他就宰，不能让羊白白地死了，扔了，糟蹋了。&lt;br /&gt;
伙计们陪着冯爷挤在羊圈后面一个小土窑里，强打起精神熬着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haben Sie es vergiftet? Sprechen Sie! rief Meister Feng und verpasste dem Ziegenhirten einen Schlag ins Gesicht.&lt;br /&gt;
Der Ziegenhirte war ein trockener, hagerer alter Mann, der seinen Hals so stark krümmte, als hätte er Angst vor der Kälte, aber er versteckte sich nicht.&lt;br /&gt;
Meister Feng landet ein paar weitere Schläge.&lt;br /&gt;
Meister Feng hörte auf zu kämpfen und gab den Befehl, dass der alte Hirte von heute an entlassen würde und die Schafe nicht mehr aus den Ställen herauskämen und zu Hause gefüttert würden.&lt;br /&gt;
Ab dieser Nacht beschloss Meister Feng, Wache zu halten. Bei Einbruch der Dunkelheit wies er seine Männer an, die Pferdelampen anzuzünden, fünf helle Lampen, die an den vier Ecken des Schafstalls aufgehängt waren und ihn weiß erleuchteten.&lt;br /&gt;
Meister Feng trägt ein Messer in seiner Hand.&lt;br /&gt;
Wenn ein anderes Schaf sterben soll, wird er es schlachten; er kann es nicht umsonst sterben lassen, wegwerfen und verderben.&lt;br /&gt;
Die Männer kauerten mit Meister Feng in einem kleinen irdenen Ofen hinter dem Schafstall und versuchten, aufrecht zu bleiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
睡眼蒙眬中，猛听得冯爷发一声喊，惊醒了打瞌睡的几个小伙计。他们惊醒后看见冯爷呆呆站在原地，望着一个地方看。羊圈里一只羊站起来了，从沉睡的羊当中摇摇晃晃地站起来。它睡眼蒙眬地看着四周，似乎它自己没弄明白自己为何要站起来。令人心惊的一幕上演了，只见这只羊突然跳起来，足足有一丈高，它上去，又突然摔了下来，又跳起来，头胡乱地甩着，四个蹄子张开，张牙舞爪地狂舞，身上的毛乱蓬蓬抖起来，它显得肥了一圈儿，似乎身子被一张看不见的口吹满了气。&lt;br /&gt;
这夜没有月光，天黑沉沉的，风从崖顶上吹下来，冷飕飕的，这时高悬的马灯似乎齐刷刷没油了，顿时昏暗下去。在微弱的昏暗光线下，能看到一个白色的影子就那么舞动着，幽灵一样，毫无章法，狂蹿狂跌，似乎兴奋至极，又好像痛苦难当。&lt;br /&gt;
一股冷风从每个人领口往进灌，扫着脊背溜过去，脊背上凉飕飕的。一个胆小的小伙计吓得直往别人怀里钻。群羊也被吓醒了。几只羊抬起头来，不解地望着面前狂舞的同伴，它们也显得惶惑惊恐。&lt;br /&gt;
冯爷紧攥刀子的手开始打战，双腿面团一样往下软，他感到头皮不知不觉中绷紧了，头发一根根直挺挺扎起来。那只羊还在蹿上奔下地折腾。在四面严严实实笼罩的夜幕下，它的样子十分瘆人，像一个穿了件白色外衣的疯汉在手舞足蹈。渐渐地羊的动作幅度小下来，它终于乏了，没力气蹦跶了，但是开始抽搐。四个蹄子一蹬一蹬，脖子极力向一边拧过去，拧过去，不拧断了誓不罢休的样子。抽了一阵，羊终于软下去了，慢慢地倒地。冯爷一个激灵，忙奔过去。羊只剩下一口气了，却不甘心就这样死去，嘴里发出咕咕的声响，有殷红的液体顺着它的口角往下淌。&lt;br /&gt;
冯爷不再犹豫，举起了刀子。刀落下去，血溅出来，喷了他两手，热乎乎的，有些烫。冯爷愣愣地感受着这种滚烫，有些灼痛，有些麻木，一种邈远的念头忽然涌上心头。他想起自己这辈子娶过的那些女人。大奶奶二奶奶三奶奶……冯爷有财有势，多娶几房女人不是啥稀罕事。女人当中他最喜欢的，自然是最年轻的新奶，年轻得好像一朵花，才把花苞打开，粉嫩，娇柔，那滋味美妙得叫人真想死在那小肚皮上啊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er schlief, hörte er einen Ruf von Meister Feng, der einige der jungen Männer aufweckte, die noch dösten. Als sie erwachten, sahen sie Meister Feng, der wie erstarrt an einer Stelle stand. Ein Schaf im Schafstall stand auf und wackelte zwischen den schlafenden Schafen umher. Es schaute sich schläfrig um, als ob es nicht wüsste, warum es aufgestanden war. Plötzlich sprang das Schaf bis zu einem Meter hoch, stieg hinauf, fiel hinunter, sprang wieder hinauf, warf den Kopf herum, spreizte die vier Hufe weit und tanzte wild mit den Zähnen und Klauen, das Haar schüttelte sich durcheinander, und es sah fett aus, als wäre sein Körper von einem unsichtbaren Mund mit Luft vollgeblasen worden.&lt;br /&gt;
Es gab kein Mondlicht, der Himmel war dunkel und düster, und der Wind wehte in kalten Böen von den Klippen herab. In dem schwachen Licht war ein weißer Schatten zu sehen, der wie ein Gespenst herumtanzte, wild hüpfte und fiel, scheinbar aufgeregt und mit Schmerzen.&lt;br /&gt;
Eine kalte Brise strömte durch die Kragen aller Teilnehmer, fegte über ihre Rücken und ließ sie frösteln. Ein schüchterner kleiner Kerl war so verängstigt, dass er sich in die Arme eines Menschen stürzte. Auch die Schafe wurden durch den Schreck geweckt. Einige der Schafe blickten verwirrt zu ihren wild vor ihnen tanzenden Artgenossen auf, die ebenfalls verwirrt und verängstigt aussahen.&lt;br /&gt;
Er spürte, wie sich seine Kopfhaut unbewusst anspannte und sein Haar in einer geraden Linie nach oben stand. Das Schaf wälzte sich immer noch auf und ab. In der von allen Seiten dicht umhüllten Nacht sah es unheimlich aus, wie ein Verrückter im weißen Mantel, der herumtanzte. Allmählich werden die Bewegungen des Schafes schwächer, schließlich wird es müde und hat nicht mehr die Kraft, um herumzuhüpfen, aber es beginnt zu zucken. Alle vier Hufe bewegten sich und stampften, und der Hals drehte sich zur Seite, drehte sich und drehte sich, als würde er nicht aufhören, bis er gebrochen war. Nachdem es eine Weile gezuckt hatte, wurde das Schaf schließlich schlaff und fiel langsam zu Boden. Mit einem Schreck eilte Meister Feng zu ihm hinüber. Das Schaf hatte nur noch einen Atemzug, aber es war nicht bereit, so zu sterben, und aus seinem Mund kam ein gurgelndes Geräusch, und eine purpurne Flüssigkeit tropfte an seinen Mundwinkeln herunter.&lt;br /&gt;
Meister Feng zögerte nicht länger und hob das Messer. Das Messer fiel herunter, und Blut spritzte heraus und bespritzte seine beiden Hände, heiß und etwas verbrüht. Meister Feng erstarrte, als er dieses Brennen spürte, einen brennenden Schmerz, ein Gefühl der Taubheit, und plötzlich kam ihm ein weit entfernter Gedanke. Er dachte an all die Frauen, die er in seinem Leben geheiratet hatte. Die erste Großmutter, die zweite Großmutter, die dritte Großmutter ...... Meister Feng hatte Geld und Macht, und es war nicht ungewöhnlich, dass er noch ein paar Frauen heiratete. Die jüngste der Frauen, die er am meisten mag, ist natürlich die jüngste der neuen Mütter, jung wie eine Blume, gerade erst die Knospe geöffnet, rosa, zart, der Geschmack ist so wunderbar, dass die Leute wirklich auf diesem kleinen Bauch sterben wollen ah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就在这只羊倒下的同时，又有一只羊跃出羊群，发一声喊，猛地乱奔起来。&lt;br /&gt;
同样的动作在眼前再次上演，大家再一次看傻了眼。冯爷静静看着，看到它终于力竭倒地时，他举起了刀子。&lt;br /&gt;
就在这只羊的血还在静静流淌，没有淌干时，又有羊跳了出来，令人触目惊心地重复着前面的同伴做过的动作。&lt;br /&gt;
冯爷机械地挥动着手中的刀子，血已经糊了满满两手。黏稠，滑腻，他数次握不住刀子，刀子滑落，沾上了血浆、羊粪、草屑。他一遍遍捡起来，在裤管上蹭蹭，接着往又一只羊脖子里切下去。刀刃钝了，感觉刃口卷起来了。夜仍是黑沉沉的，大团的阴云在翻动，偶尔有一颗星星从云缝里露出脸来，冷冷望一眼夜色下的冯家后院，似乎那着了魔一样的白影子和麻木行动的黑色人影都没什么意思，怕冷一样又缩回去了。崖顶上的陈年老刺黑乎乎的，像无数头野兽趴在黑暗里漠然窥探。&lt;br /&gt;
这是第几只？&lt;br /&gt;
沉默中，冯爷忽然问。好半天没说话，他的声音听上去木木的，好像要冻僵了。&lt;br /&gt;
十一只了，已经。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In dem Moment, in dem dieses Schaf fiel, sprang ein anderes aus der Herde, stieß einen Schrei aus und rannte heftig und chaotisch davon.&lt;br /&gt;
Die gleiche Handlung spielte sich vor ihren Augen ab, und wieder schauten alle verblüfft. Meister Feng sah ruhig zu und hob sein Messer, als er sah, wie es schließlich vor Erschöpfung zu Boden fiel.&lt;br /&gt;
Gerade als das Blut dieses Schafes noch leise floss und nicht versickerte, sprang ein anderes heraus und wiederholte auffallend die Handlungen seines vorherigen Gefährten.&lt;br /&gt;
Meister Feng fuchtelte mechanisch mit dem Messer in seiner Hand herum, das Blut war bereits über beide Hände verschmiert. Es war so klebrig und glitschig, dass er mehrmals den Halt am Messer verlor und es abrutschte, wobei es mit Blutschlamm, Schafsmist und Grasschnitt beschmutzt wurde. Er hob es immer wieder auf, rieb es an seiner Hose und schnitt dann in den Hals eines anderen Schafes. Die Klinge wurde stumpf und fühlte sich an, als würde sie sich zusammenrollen. Die Nacht war immer noch dunkel und düster, große Wolken zogen umher, und ab und zu lugte ein Stern aus einer Wolkenlücke hervor, der kalt auf den nächtlichen Hinterhof der Familie Feng blickte, als wären die weißen Schatten und die schwarzen Gestalten, die sich wie betäubt bewegten und aus Angst vor der Kälte zurückschreckten, bedeutungslos. Die alten Dornen auf der Felsenspitze waren dunkel, wie unzählige Tiere, die in der Dunkelheit lagen und gleichgültig schauten.&lt;br /&gt;
Wie viele sind es?&lt;br /&gt;
In der Stille fragte Meister Feng plötzlich. Lange Zeit sprach er kein Wort, und seine Stimme klang hölzern, als ob er erstarren würde.&lt;br /&gt;
Es sind bereits elf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计颤巍巍答。小伙计的嗓子里蹿着哭音，他在努力地往下压。&lt;br /&gt;
冯爷悄悄打了个寒噤。他觉得全身毛骨悚然。&lt;br /&gt;
死亡的气息弥漫了堡子。人们阴沉着脸，做活儿的时候脚步很轻，是那种刻意压制的轻。正是洋芋、萝卜流水一样往进来拉的时刻，堡门却长久地关闭着。偶尔有伙计出来，脚步匆匆，办完事进去，那门就闭上了。仿佛有一块巨大的阴影笼罩在了堡子的头顶上。&lt;br /&gt;
日子艰难起来。&lt;br /&gt;
谁都心情不好，几乎所有人的脸上都看不到笑影。&lt;br /&gt;
只有新奶有点异常。或者说，她在这特殊时段还保持了正常。她依旧爱说爱笑，那张娇嫩的脸上随时都有藏不住的喜悦流淌出来。&lt;br /&gt;
在大奶奶看来，新奶就是个十足的狐狸精。要不是狐媚，能把个年过半百的冯爷迷惑得神魂颠倒？&lt;br /&gt;
狐狸精妖得很，我害怕老汉身子吃不消。大奶奶私下给自己的儿媳妇念叨。回味这话，儿媳妇羞得脸红到了脖子里。&lt;br /&gt;
灾难猝然降临了，每个人都活在惴惴不安当中。&lt;br /&gt;
羊在继续死，冯爷一到晚上就手握刀子守在圈里，一夜到天亮，往往宰倒十几只。白天里，叫伙计剥皮，扔了内脏，留下好肉。羊肉堆成了山，惹得苍蝇成堆地往来飞扑，黑压压，绿莹莹，嗡嗡嗡，嘤嘤嘤，看得人眼花缭乱，吵得人双耳失聪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Maat antwortete beunruhigt. Die Stimme des kleinen Mannes hob sich schluchzend, während er darum kämpfte, sie unter Kontrolle zu halten.&lt;br /&gt;
Meister Feng zitterte leise. Er spürte einen Schauer über den ganzen Körper.&lt;br /&gt;
Der Geruch des Todes durchdrang das Fort. Die Menschen sind düster und arbeiten mit einer leichten Hand, einer absichtlich gedämpften Hand. Es war die Zeit, in der die Süßkartoffeln und Rüben wie Wasser eingezogen wurden, aber die Tore des Kastells waren lange Zeit geschlossen. Gelegentlich kam ein Mann heraus, eilig, und wenn er seine Arbeit beendet hatte, wurde die Tür geschlossen. Es war, als ob ein großer Schatten auf die Spitze der Festung gefallen wäre.&lt;br /&gt;
Die Tage sind hart.&lt;br /&gt;
Keiner war gut gelaunt, und auf fast keinem Gesicht war ein Lächeln zu sehen.&lt;br /&gt;
Nur die neue Milch ist ein bisschen ungewöhnlich. Oder besser gesagt, sie ist zu diesem Zeitpunkt normal geblieben. Sie redet und lacht immer noch gerne, und aus ihrem zarten Gesicht strömt immer noch eine verborgene Freude.&lt;br /&gt;
Was die Urgroßmutter betraf, so war die neue Milch ein richtiges Luder. Wenn sie kein Fuchs wäre, wäre sie dann in der Lage, einen ein halbes Jahrhundert alten Meister Feng in einen Rausch zu versetzen?&lt;br /&gt;
Der Fuchsgeist ist so dämonisch, dass ich fürchte, der alte Mann wird ihn nicht ertragen können. Die Urgroßmutter trug dies ihrer Schwiegertochter unter vier Augen vor. Als sie sich daran erinnert, errötet ihre Schwiegertochter vor Scham bis zum Hals.&lt;br /&gt;
Die Katastrophe kam plötzlich und alle lebten in Angst.&lt;br /&gt;
Da die Schafe weiterhin starben, bewachte Meister Feng die Ställe nachts mit dem Messer in der Hand und schlachtete oft ein Dutzend oder mehr in der Nacht bis zum Morgengrauen. Tagsüber bat er seine Männer, die Schafe zu häuten, die Eingeweide wegzuwerfen und das gute Fleisch zurückzulassen. Das Fleisch war zu Bergen aufgetürmt, und die Fliegen flogen in Haufen, schwarz und grün, summten und riefen, blendeten die Augen und betäubten die Ohren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
羊肉吃不完，就做成干肉片。白天挂在阳光下晒，夜晚没有阳光，就架起火用大铁锅来炒。堡子里积攒的硬柴一捆捆被扛来烧，五六口大锅支在临时搭建的露天灶台上，女人们卷起袖子，露出被阳光和火光烤红的胳膊，不停地翻炒着一锅接一锅的羊肉。白天的时候，炒得半干的精瘦肉晾在大片大片的白粗布上，远远看上去，堡子里摊成了一片褐红，遍地都是干羊肉。腥膻味儿铺天盖地，让人喘不过气来。&lt;br /&gt;
冯家堡子的上百只羊，连死带宰，已经折了大半，堡子里堆成了肉山。干了的肉片没地方放，伙计用背篼背，装进本来准备装洋芋和萝卜的窖里。女人们不分日夜地忙活，用干麦草打草砖，粗壮的草砖一圈一圈盘在窖地下，干肉倒进去，垒成像粮垛一样的干肉垛。&lt;br /&gt;
双头窖还在挖。新奶的红衫绿裤经常出现在窖口边。土越堆越多。羊圈铺过一层，就往牲口圈里垫。松软中略带湿气的黄土，铺进了牛圈、骡马圈。黄灿灿的土，像金子一样在牲口蹄下铺延。&lt;br /&gt;
牲口圈门口，过去喜欢倒背双手缓缓走动的冯爷不见了，只剩下花团锦簇的新奶在指挥伙计劳动。她的脸上显出难以掩饰的滋润，似乎猝然降临的灾难不是降在冯家头上，更与她无关。她什么也不关心，她只操心她的双头窖。这口窖是她出主意挖的，她就得一口气把它挖出个眉目。从这口窖上，新奶的能干劲儿一下子显露出来了，可惜，人们正忙着应付那一批又一批宰倒了的羊，没有人再注意新奶的举动。冯爷好长时间没去新奶的肚皮上晃悠了。他整夜整夜地守在羊圈里，两眼熬得血红，活像发疯的羊眼，眼眸深处隐隐含着惊恐和绝望。他不明白，大家都不明白，羊已经长久不出圈了，为何还会中毒，还在整批整批地倒毙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn das Lammfleisch nicht fertig ist, wird es zu Trockenfleischscheiben verarbeitet. Tagsüber wurde es in der Sonne aufgehängt, aber nachts, wenn die Sonne nicht schien, wurde ein Feuer gemacht und ein großer Eisentopf zum Braten verwendet. Die Frauen krempelten ihre Ärmel hoch, so dass ihre Arme von der Sonne und dem Feuer gerötet waren, und brutzelten das Fleisch in einem Topf nach dem anderen. Tagsüber wird das magere, halbgetrocknete Fleisch zum Trocknen auf großen Laken aus grobem weißem Tuch aufgehängt, so dass die Festung aus der Ferne aussieht, als sei sie in einem bräunlichen Rot ausgebreitet und überall mit getrocknetem Lammfleisch übersät. Der Fischgeruch war so überwältigend, dass man kaum atmen konnte.&lt;br /&gt;
Die Hunderte von Schafen in der Festung der Familie Feng, selbst tot und geschlachtet, waren größtenteils zerbrochen, und die Festung war zu einem Berg von Fleisch aufgetürmt. Da es keinen Platz für das getrocknete Fleisch gab, trugen die Männer es auf dem Rücken und luden es in den Keller, wo sie die Süßkartoffeln und Rüben unterbringen wollten. Die Frauen arbeiteten Tag und Nacht und stellten Strohziegel aus getrocknetem Weizenstroh her, die in Kreisen unter dem Keller aufgerollt wurden, in die das getrocknete Fleisch geschüttet wurde.&lt;br /&gt;
Der doppelköpfige Keller wird noch gegraben. Die roten Hemden und grünen Hosen der neuen Milch tauchen oft am Kellereingang auf. Es wird immer mehr Erde aufgeschüttet. Die Schafställe werden mit einer Schicht gepflastert und dann in die Ställe eingebettet. Die weiche, leicht feuchte gelbe Erde wurde in die Rinder- und Maultierställe gepflastert. Die gelbe Erde breitet sich wie Gold unter den Hufen der Tiere aus.&lt;br /&gt;
Am Eingang zum Viehstall ist Meister Feng, der immer langsam mit den Händen hinter dem Rücken ging, verschwunden, und nur seine neue Großmutter, die in voller Blüte steht, leitet die Arbeit der Männer. Ihr Gesicht war unverkennbar genährt, so als ob das plötzliche Unglück, das die Familie Feng heimgesucht hatte, sie nicht getroffen hätte und noch weniger mit ihr zu tun hätte. Sie kümmert sich um nichts anderes als um ihren doppelköpfigen Keller. Es war ihre Idee, diesen Keller auszuheben, und sie musste ihn in einem Zug ausheben. In diesem Keller ist die Energie der neuen Milch sofort sichtbar, aber leider sind die Menschen zu sehr mit den geschlachteten Schafen beschäftigt, um auf die Bewegungen der neuen Milch zu achten. Es war lange her, dass Meister Feng im Bauch der neuen Milch gewesen war. Er blieb die ganze Nacht im Schafstall, mit blutroten Augen, wie die Augen eines verrückten Schafes, in denen Panik und Verzweiflung verborgen sind. Er konnte nicht verstehen, niemand konnte verstehen, warum die Schafe immer noch vergiftet waren und schubweise starben, obwohl sie schon so lange nicht mehr im Stall waren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那头青骡子死在黄土铺进牲口圈的第三个晚上。人们都忙着守羊，没人注意到牲口圈里的动静。天麻乎亮，添草的伙计失魂的惊叫吓醒了正在噩梦中挣扎的人们——一头大青骡子直挺挺躺在圈里。&lt;br /&gt;
冯爷率人查看一番，骡子的死相和羊一模一样。听到连骡子也死了，上房里传出大奶奶压抑不住的哭声。冯爷提着铡刀守在牛圈里，几盏马灯悬在牲口圈门上。羊圈那里只能暂时交给伙计去守。牛和羊比，牛更值钱。一种巨大的惊恐在心里发酵，他预感到，羊死了，青骡子死了，接下来就应该是牛了。&lt;br /&gt;
冯爷的预料果然不错。一夜间，有三头牛被宰倒了，另外有两只骡子死了。骡子肉回民不能吃，只能眼睁睁看着，任骡子死掉。冯家上下几十口全部陷入了从未有过的恐慌当中。&lt;br /&gt;
半夜，哭得两眼发昏双腿发软的大奶奶去后院小解，黑暗中，看到牛羊圈里灯火昏惨惨的，守夜的伙计靠住墙打盹。大奶奶抬头对着无边的深夜沉思，她迷茫，又无助，冯家究竟做了啥亏心事啊，竟要承担这样的罪孽？！解手时，大奶奶往崖面下的方向看了几眼，新挖的双头窖还没成功，窖口黑洞洞的。大奶奶低头提裤子，这时无意中又看了一眼双头窖，看到窖口边一个白影子在动。影子身形像人，却全身缟素，穿了死人孝衣一样，飘飘忽忽飞过来了。隐隐地还伴有笑声，哈哈哈，哈哈哈，似乎得意到了极点。&lt;br /&gt;
没有人知道，大奶奶是怎样走出后院扑进上房的。大奶奶自己事后也想不起来，她是疯了一样跑出来还是从从容容走出来，抑或是连滚带爬逃出来的。据大儿媳妇回忆说，她见到婆婆的时候，只见婆婆裤子还没提起，裤带上糊满了粪便，脸黄得没一点血色。&lt;br /&gt;
大奶奶病了，病因不详，一双眼直勾勾的，逮住人就盯住对方眼睛发呆。冯家请来的大夫说是惊吓过度，吃几服安神药，静养一段日子就好。&lt;br /&gt;
牛羊接二连三地折。家里的肉堆不下了，剥下的牲口皮挂满了院子。新奶的双头窖还在坚持挖。站在窖口上指点的新奶昨天穿着紫衫，今天换了绛紫色的圆襟对门掐腰薄衫，她一双小脚比昨天扭得还麻利。咯咯嗒嗒过来了，右手指尖往耳后一抿鬓边碎发，直喊，双舌，双舌，你不要挖了，咱给伤口换药去。&lt;br /&gt;
窖里爬上一个满头是土的人，上来了也不拍打一下身上的土，低头就走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das grüne Maultier starb in der dritten Nacht, nachdem der Lehm in den Stall gelegt worden war. Die Menschen waren so sehr damit beschäftigt, die Schafe zu bewachen, dass niemand eine Bewegung in den Ställen bemerkte. Es dämmerte schon fast, als der verwirrende Schrei des Heuwagens diejenigen weckte, die mit Albträumen zu kämpfen hatten - ein großes grünes Maultier lag aufrecht im Pferch.&lt;br /&gt;
Meister Feng ließ die Männer einen Blick auf das Maultier werfen, das genauso aussah wie das Schaf. Als sie hörte, dass sogar das Maultier gestorben war, kamen die unterdrückten Schreie der Urgroßmutter aus dem oberen Zimmer. Meister Feng bewachte den Viehstall mit einer Guillotine, und über der Tür des Viehstalls hingen einige Pferdelampen. Der Schafstall konnte vorerst nur von den Männern bewacht werden. Die Kühe waren mehr wert als die Schafe. In seinem Herzen gärte eine große Panik, und er hatte das Gefühl, dass nach den toten Schafen und dem toten grünen Maultier nun auch die Rinder dran glauben mussten.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Vorhersage war tatsächlich richtig. In einer Nacht wurden drei Kühe geschlachtet und zwei weitere Maultiere starben. Das Maultierfleisch konnte von den Hui nicht gegessen werden, also konnten sie nur zusehen und die Maultiere sterben lassen. Die gesamte Familie Feng, die aus Dutzenden von Menschen bestand, geriet in eine Panik, wie sie sie noch nie erlebt hatte.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit sah sie die Lichter in den Rinder- und Schafställen und den Nachtwächter, der an der Mauer schlief. Sie sah auf und betrachtete die endlose Nacht, verwirrt und hilflos, was hatte die Familie Feng getan, um solche Sünden zu verdienen? Der neu gegrabene doppelköpfige Keller war noch nicht gelungen, und die Öffnung des Kellers war dunkel. Sie schaute nach unten, um ihre Hose anzuheben, doch dann warf sie ungewollt einen weiteren Blick auf den doppelköpfigen Keller und sah einen weißen Schatten, der sich am Eingang bewegte. Der Schatten sah aus wie ein Mensch, aber er war in Onyx gekleidet, wie die Trauerkleidung eines Toten, und flatterte herbei. Dazu ertönte ein leises Lachen, hahahaha, hahahaha, scheinbar triumphierend bis zum Äußersten.&lt;br /&gt;
Niemand weiß, wie Oma aus dem Hinterhof in den oberen Raum gekommen ist. Die Großmutter selbst konnte sich hinterher nicht mehr erinnern, ob sie wie verrückt hinausgerannt war, oder ob sie ruhig hinausgelaufen war, oder ob sie sich gerollt hatte und hinausgekrochen war. Die älteste Schwiegertochter erinnerte sich, dass sie, als sie ihre Schwiegermutter sah, feststellte, dass sie ihre Hose nicht hochgezogen hatte, sie war mit Fäkalien bedeckt und ihr Gesicht war gelb und blutleer.&lt;br /&gt;
Die Ursache ihrer Krankheit ist nicht bekannt, aber ihre Augen sind gerade und sie starrt in sie hinein, wenn sie jemanden ertappt. Der von der Familie Feng beauftragte Arzt sagte, es handele sich um einen Schock und sie solle ein paar Beruhigungsmittel nehmen und sich eine Weile erholen.&lt;br /&gt;
Rinder und Schafe fielen nacheinander um. Die Familie kommt mit den Fleischstapeln nicht mehr nach, und die Häute der gehäuteten Tiere hängen überall im Hof herum. Der doppelköpfige Keller der neuen Milch wird noch gegraben. Sie steht am Eingang des Kellers und weist darauf hin, dass sie gestern noch ein lila Hemd trug, heute aber ein dünnes Hemd mit rundem Revers und gekniffener Taille, und ihre kleinen Füße sind noch mehr verdreht als gestern. Sie kam mit der rechten Hand herüber, strich sich die Haare hinters Ohr und rief: &amp;quot;Doppelzunge, Doppelzunge, hör auf zu graben, lass uns die Wunde verbinden.&lt;br /&gt;
Ein Mann mit einem Kopf voller Dreck kletterte aus dem Keller, kam hoch, ohne sich den Dreck vom Körper zu klopfen, und ging mit gesenktem Kopf davon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌是伙计当中最老实，但也是模样最周正的一个。新奶注意上双舌是什么时候的事儿，谁都不知道。新奶爱在双头窖边徘徊，却是伙计们都看得见的，要么踱着小小的碎步，慢慢地走，要么站在窖口望下面干活的人。&lt;br /&gt;
新奶徘徊在双头窖边自有她的理由，她是为了监督伙计们干活儿。但她的目光总是情不自禁地瞅着一个人看。她从来没有像现在这样用心地打量过一个伙计。她喜欢看着双舌一上一下挥动铲子的身影，看着看着，心里水水的，有些难以说清的东西在游动。&lt;br /&gt;
双舌跟着新奶走了，伙计们目送他们进了新奶的小厢房。&lt;br /&gt;
哈，憨人倒是有憨福，双舌这小子，走桃花运了。&lt;br /&gt;
有人笑嘻嘻说。&lt;br /&gt;
嘴上积点德吧，小心叫人听着。一个年长伙计悄声说，唉，双舌这老实人，这事咋说哩？终究不是好事啊。他摇头，叹息。&lt;br /&gt;
冯家的日子，支撑得越来越艰难，大奶奶病倒数十天，米水难进，只剩下一口气幽幽地吊着，出的气多，进的气少，一双干枯如柴的手不时乱抓乱撕，脸上的神情十分吓人。一圈羊几乎折光了，骡马的尸体在堡子外的水沟里腐烂着，没有人顾得上去掩埋，腐肉的臭味一天比一天浓烈，像噩梦一样飘浮在堡墙四周，终日不散。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doppelzunge war der ehrlichste der Kerle, aber auch der bestaussehende. Niemand weiß, wann sich New Milk für Double Tongue begeistert hat. Sie liebte es, in dem doppelköpfigen Keller herumzuwandern, aber die Männer konnten sie sehen, wenn sie ihre kleinen Schritte machte, langsam ging oder am Eingang des Kellers stand und den Männern bei der Arbeit zusah.&lt;br /&gt;
Die neue Milch hat ihre eigenen Gründe, warum sie sich in dem doppelköpfigen Keller herumtreibt, sie ist da, um die Arbeit der Männer zu überwachen. Aber ihre Augen konnten nicht umhin, eine Person zu betrachten. Noch nie hatte sie einen Mann so intensiv angeschaut wie jetzt. Es gefiel ihr, die doppelzüngigen Gestalten zu beobachten, die ihre Schaufeln auf und ab schwangen, und während sie zuschaute, wurde ihr das Herz ganz warm, etwas Unbestimmtes schwamm darin.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen folgten der neuen Milch, und die Männer beobachteten, wie sie in das kleine Fach der neuen Milch eintraten.&lt;br /&gt;
Der Junge mit der doppelten Zunge hat Glück, dass er eine Pfirsichblüte hat.&lt;br /&gt;
sagte jemand mit einem Lächeln.&lt;br /&gt;
Seien Sie so gut wie möglich, denn man wird Sie hören. Ein älterer Mann flüsterte: &amp;quot;Ach, dieser ehrliche Mann mit der doppelten Zunge, was soll ich dazu sagen? Das ist doch keine gute Sache. Er schüttelte den Kopf und seufzte.&lt;br /&gt;
Das Leben der Familie Feng wurde immer schwieriger. Die Urgroßmutter war seit Dutzenden von Tagen krank, und es war schwierig, Reis und Wasser zu bekommen, da nur noch ein Atemzug in der Luft hing, mehr aus als ein. Der Gestank von verwesendem Fleisch wurde von Tag zu Tag stärker und umgab die Festungsmauern wie ein Alptraum, der nicht vergehen wollte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷猝然显出了老相，他再也没有力气爬上堡墙，甚至连在平地上走路都有些吃力。他显得落落寡合起来，见了人躲着走，似乎每个人都是虚幻的鬼影，他惧怕他们，他只想躲着他们。他总是拄一根拐棍靠在堡墙根下晒日头，一脸恍惚。短短一个月时间，他苍老得像八十岁的老人。冯爷的气势塌了，心劲也塌了。落日映照下，堡子里一片金黄。冯爷记起自己站在堡墙上发出的冲天豪语，不禁悚然。想起那些话是多么可笑，没换牙的娃娃说的一样。光阴这东西，倒起来，就像火上的冰，呼啦啦就化了，就变成水流走了。他的话说得太早，也太大了。他现在开始为自己的莽撞而暗暗悔恨。&lt;br /&gt;
就在冯爷感慨万千的时候，他听到堡墙一角有人在说话。&lt;br /&gt;
先是女人在说，咕咕地笑。笑一会，说，哎，傻子，等不了多长时间，你我就能过自由日子了，就可以光明正大地天天在一块儿了。&lt;br /&gt;
你不要哄我，哪有那么好的事？问话的是个男人。听上去似乎不大情愿，在嘟着嘴巴。&lt;br /&gt;
女人咯咯地笑了，笑声里透着一股让人禁不住发酥的味道。谁家的女人，能笑得这么好听？模样一定很招人，小肚子枕上去一定和他的小老婆一样柔软娇嫩。&lt;br /&gt;
冯爷嘴角露出了笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er hatte nicht mehr die Kraft, die Festungsmauern zu erklimmen, und selbst das Gehen auf dem flachen Boden fiel ihm schwer. Er schien sich in einem Zustand der Isolation zu befinden und mied die Menschen, als wären sie unwirkliche Geister, vor denen er Angst hatte und denen er aus dem Weg gehen wollte. Er lehnte immer mit einem Spazierstock an der Festungsmauer in der Sonne, sein Gesicht war wie in Trance. In nur einem Monat war er gealtert wie ein achtzigjähriger Mann. Meister Fengs Aura war zusammengebrochen und sein Herz auch. Die Sonne ging unter und das Fort war golden. Meister Feng war entsetzt, als er sich an die überschwänglichen Worte erinnerte, die er gesagt hatte, als er auf der Festungsmauer stand. Er erinnerte sich daran, wie lächerlich diese Worte waren, gesprochen von einer Puppe ohne neue Zähne. Dieses Ding, die Zeit, ist wie brennendes Eis, sie schmilzt mit einem Wimmern dahin, sie wird zu Wasser, das davonfließt. Seine Worte waren zu früh und zu groß gesprochen worden. Insgeheim bedauerte er nun seinen Leichtsinn.&lt;br /&gt;
Gerade als Meister Feng aufgewühlt war, hörte er in einer Ecke der Festungsmauer jemanden reden.&lt;br /&gt;
Zuerst spricht die Frau, gurrt und lacht. Nachdem sie eine Weile gelacht hat, sagt sie: &amp;quot;Hey, Dummerchen, es wird nicht mehr lange dauern, bis du und ich frei leben und jeden Tag auf faire Weise zusammen sein können.&lt;br /&gt;
Überreden Sie mich nicht, es ist nicht so gut. Es war ein Mann, der die Frage stellte. Er klang unwillig und piepste.&lt;br /&gt;
Die Frau kicherte, ein Lachen, das so verblüffend war, dass man nicht anders konnte, als es zu spüren. Wer könnte eine Frau haben, die so gut lacht? Sie muss sehr attraktiv sein, und ihr kleines Bäuchlein muss so weich und zart sein wie das seiner kleinen Frau, wenn sie darauf kuschelt.&lt;br /&gt;
Die Mundwinkel von Meister Feng verzogen sich zu einem Lächeln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他被自己逗笑了。多荒唐的念头啊，冯家已经败落到了这地步，他竟然还有心思往女人身上扯。冯爷听见自己很苍凉地笑出了声。&lt;br /&gt;
嗨，你还没明白？事情已经明摆着，这家子的牛羊眼看着就要绝圈，等全部死光，他们还算得上富汉吗？家底儿一败，老爷子他拿啥养活那么多闲人？拿啥维持这么大一个家业？到时节我找借口闹腾，闹得他心烦，肯定就放我走。那时节，我们俩到一个没人认识的地方去，过你我两个人的小日子。你是愁养活不了我？嘻嘻，瞧你的傻样儿，放心，我攒的私房钱够咱俩用一辈子了。只是冯老头儿他到死也不会知道，他家几辈子积起来的财富，到头来会败在我一个女人手里。&lt;br /&gt;
难道……难道那些牛羊的死，都和我们有关？男人问，声音在颤抖。&lt;br /&gt;
死人，看你那老实样儿！我叫你去镇子上买的那几大包药，难道是我自己吃了？&lt;br /&gt;
毒药？我们、我们这么干，是不是太绝了？&lt;br /&gt;
绝？&lt;br /&gt;
女人冷笑，笑声冷得透着冰。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er war über sich selbst amüsiert. Was für ein absurder Gedanke, die Feng-Familie war auf dieses Niveau gesunken, und er hatte immer noch den Mut, sich an Frauen heranzumachen. Meister Feng hörte sich selbst laut lachen und war dabei sehr blass.&lt;br /&gt;
Hey, verstehst du nicht? Es ist offensichtlich, dass die Rinder und Schafe der Familie bald aussterben werden, und wenn sie alle tot sind, werden sie dann noch als reich gelten? Wie soll der alte Mann so viele Müßiggänger versorgen, wenn seine Familie in Trümmern liegt? Wie wird er ein so großes Familienunternehmen aufrechterhalten können? Ich würde eine Ausrede finden, um einen Aufstand zu machen, und wenn er sich aufregen würde, würde er mich gehen lassen. Zu diesem Zeitpunkt werden wir an einen Ort gehen, an dem uns niemand kennt, und ein kleines Leben für dich und mich führen. Hast du Angst, dass du mich nicht ernähren kannst? Keine Sorge, ich habe genug Geld gespart, um uns beide ein Leben lang zu versorgen. Es ist nur so, dass der alte Feng bis zu seinem Tod nicht wissen wird, dass das Vermögen seiner Familie, das er über mehrere Leben hinweg aufgebaut hat, in den Händen einer Frau wie mir landen wird.&lt;br /&gt;
Hat ...... all diese Kühe und Schafe sterben lassen, haben sie etwas mit uns zu tun? fragte der Mann mit zittriger Stimme.&lt;br /&gt;
Sieh dir dein ehrliches Gesicht an, du Mistkerl! Ich habe dir gesagt, dass du in die Stadt gehen sollst, um diese großen Packungen mit Medikamenten zu kaufen, habe ich sie selbst gegessen?&lt;br /&gt;
Gift? Sind wir, sind wir zu verzweifelt, um das zu tun?&lt;br /&gt;
Ausgestorben?&lt;br /&gt;
Die Frau lachte kalt, ein so kaltes Lachen, dass es eiskalt war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不这么干，你我这辈子会有出头的日子？你不要忘了，我可是冯家花了大钱买的。冯家会平白无故地放我走？&lt;br /&gt;
男人被女人问住了。他们的谈话中断了。&lt;br /&gt;
一阵风吹过，有些尘土打着旋儿从眼前刮过。尘埃迷糊了冯爷的双眼。有一刻，冯爷觉得身子在往下滑，头重得像压了千斤重物。堡墙角里一对男女起身走了。冯爷爬起来，跌跌撞撞地赶，他毕竟老了，脚步迟缓，赶着赶着，就彻底落下了。他只看到他们一前一后进了堡子大门。男的是谁没看清，只看到左边胳膊上裹着一圈白布。女人不是别人，正是他心尖上捧着爱着的女人，是新奶。&lt;br /&gt;
这时候一个男人的声音，低沉缓慢，似乎充满了感慨，但是很有穿透力，隔着墙飘来，带着凌空之势，传到冯爷耳朵里来，一字一字是那么清楚。&lt;br /&gt;
啊哈，这家掌柜的真是个命大的人啊，不但抄了太岁的家，还伤了太岁，幸好应在了牲口身上，要应到人身上，那还了得！唉，女人哪，真是祸根！&lt;br /&gt;
他感叹，一边走，一边说，就要远去了。&lt;br /&gt;
冯爷反应过来，一骨碌翻身而起，追着声音就撵，一个身影已经走过堡子墙角就要消失。&lt;br /&gt;
等一下——他喊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir das nicht tun, werden Sie und ich dann jemals in unserem Leben weiterkommen? Du darfst nicht vergessen, dass ich von der Familie Feng für viel Geld gekauft wurde. Würde die Familie Feng mich ohne jeden Grund gehen lassen?&lt;br /&gt;
Der Mann wird durch die Frage der Frau gestoppt. Ihr Gespräch wird unterbrochen.&lt;br /&gt;
Ein Windstoß wehte vorbei und wirbelte etwas Staub an seinen Augen vorbei. Der Staub trübte Meister Fengs Augen. Einen Moment lang spürte Meister Feng, wie sein Körper nach unten glitt, und sein Kopf war so schwer, dass es ihm vorkam, als würden tausend Pfund auf ihm lasten. Der Mann und die Frau in der Ecke der Festung standen auf und gingen. Meister Feng stand auf und stolperte, um aufzuholen. Er war schließlich alt, seine Schritte waren langsam, und als er sich beeilte, fiel er völlig zurück. Er sah nur, wie sie nacheinander die Tore der Festung betraten. Er konnte nicht erkennen, wer der Mann war, nur dass ein weißes Tuch um seinen linken Arm gewickelt war. Die Frau war nichts anderes als die Frau, die er an der Spitze seines Herzens hielt und liebte, eine neue Milch.&lt;br /&gt;
In diesem Moment ertönte eine tiefe, langsame Männerstimme, die voller Emotionen zu sein schien, aber sie war sehr durchdringend, schwebte mit einem Schwung durch die Wand und erreichte die Ohren von Meister Feng, Wort für Wort war sie so klar.&lt;br /&gt;
Es ist ein Glück, dass es einem Tier passiert ist, aber wenn es einem Menschen passiert wäre, wäre es eine Katastrophe gewesen! Ach, die Frauen sind die Wurzel des Übels!&lt;br /&gt;
Er seufzte, und während er ging, sagte er, dass es bald weit weg gehen würde.&lt;br /&gt;
Meister Feng reagierte, rollte sich auf den Rücken und jagte der Stimme hinterher. Eine Gestalt war bereits an der Ecke der Festungsmauer vorbeigegangen und im Begriff zu verschwinden.&lt;br /&gt;
Warten Sie einen Moment - rief er.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忙碌的伙计们看到他们的冯老掌柜领着一个人进了上房，然后门就哗地闭上了，茶水也不让人往里递。天黑时分，门开了，冯爷随着来人在堡子里走动。暮色下，来人什么长相，伙计们没看清。只看见那人到牛圈、羊圈、骡马圈，连鸡窝也看了一遍，最后转到北边崖面底下，双头窖已经挖成，萝卜、洋芋都还丢在地里堆着，没有人有心思再费力去把它们拉回来装进挖好的窖里。&lt;br /&gt;
牲口圈里那层土就是从这里挖出来的？&lt;br /&gt;
来人问。&lt;br /&gt;
冯爷点头。&lt;br /&gt;
来人蹲下来把头伸进窖去仔细查看了一阵，看完脸上显出一层凝重，像落了晚秋的寒霜。&lt;br /&gt;
冯爷也是面沉如水。&lt;br /&gt;
天黑了，那人饭也不吃，就告辞走了。冯爷送到堡门口，看着他走进黑暗里消失不见，冯爷一个人又站了一会儿，这才转身进门，也不进屋歇口气，大声喊，传所有挖过窖的伙计见我。五六个伙计全来了，每个人都是一脸惶惑。&lt;br /&gt;
你们挖窖，碰上过啥吗？&lt;br /&gt;
冯爷问。&lt;br /&gt;
挖窖是黄土里打洞，闷头下苦的活儿，能碰上啥？&lt;br /&gt;
有人悄悄嘀咕。&lt;br /&gt;
挖出过啥？都好好想想，比如烂洋芋啊烂萝卜啊啥的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die geschäftigen Leute sahen, wie ihr alter Meister Feng einen Mann in den oberen Raum führte, dann schloss sich die Tür mit einem lauten Knall, und niemandem war es erlaubt, den Tee hineinzulassen. Als es dunkel wurde, öffnete sich die Tür und Meister Feng ging mit dem Besucher durch das Fort. In der Dämmerung konnten die Männer nicht erkennen, wie der Besucher aussah. Das Einzige, was sie sahen, war, dass der Mann zu den Rinder-, Schaf-, Maultier- und Pferdeställen und sogar zu den Hühnerställen gegangen war und sich schließlich dem Fuß der nördlichen Felswand zuwandte, wo der doppelköpfige Keller gegraben worden war und die Rüben und Süßkartoffeln noch immer im Boden aufgestapelt waren und sich niemand die Mühe gemacht hatte, sie in den gegrabenen Keller zurückzuholen.&lt;br /&gt;
Wurde hier die Erdschicht im Viehstall ausgehoben?&lt;br /&gt;
fragte der Besucher.&lt;br /&gt;
Meister Feng nickte mit dem Kopf.&lt;br /&gt;
Der Mann ging in die Hocke, steckte seinen Kopf eine Weile in den Keller und betrachtete ihn mit einem düsteren Gesichtsausdruck, wie der Frost im Spätherbst.&lt;br /&gt;
Auch das Gesicht von Meister Feng war schwer wie Wasser.&lt;br /&gt;
Als es dunkel wurde, aß der Mann nicht einmal sein Essen, verabschiedete sich und ging. Er sah zu, wie er in der Dunkelheit verschwand, und blieb noch eine Weile allein stehen, bevor er sich umdrehte und zur Tür ging, ohne auch nur eine Pause einzulegen. Alle fünf oder sechs von ihnen kamen, jeder mit einem verwirrten Blick.&lt;br /&gt;
Haben Sie schon einmal einen Keller ausgehoben und sind dabei auf etwas gestoßen?&lt;br /&gt;
fragte Meister Feng.&lt;br /&gt;
Einen Keller zu graben ist ein Loch im Dreck, eine mühsame Arbeit, wo kann man da hineingeraten?&lt;br /&gt;
Jemand murmelte leise vor sich hin.&lt;br /&gt;
Was haben Sie ausgegraben? Stellen Sie sich das vor, wie faule Kartoffeln oder Radieschen oder so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有人被提醒，抬头回答，是挖过一个烂“洋芋”，还有个圆窝窝呢。&lt;br /&gt;
顿时提醒了所有人，大家争着抢着描述那天看到的景象。&lt;br /&gt;
这么说，是有人一头剁开了那个烂“洋芋”？&lt;br /&gt;
听大家七嘴八舌说完之后，冯爷慢慢地问了一句。&lt;br /&gt;
说完，他又自言自语加了一句，就是个烂“洋芋”嘛，剁了就剁了，这样吧，你们把所有人都喊来，我有话要说。&lt;br /&gt;
堡子里所有的男女老少都来了。上房的双扇门大开着，冯爷站在门口看着院子里的几十张脸。&lt;br /&gt;
你们这几天里谁在剥羊、割肉时，不小心刀刃伤到了没有？冯爷问。&lt;br /&gt;
冯爷又说，我们都知道，刀子是不长眼睛的，这段日子堡子里不平顺，你们也都忙，劳累过度，难免伤到磕碰到。谁伤了，说出来，我不会亏待的。大家好好想想，最近谁受过伤？&lt;br /&gt;
一个头脑灵活的伙计忽然指着一个人喊，双舌，你不是把胳膊挖了一头吗？很深的一个口子哩。&lt;br /&gt;
双舌？冯爷瞪大了眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er daran erinnert wurde, schaute jemand auf und antwortete, er habe eine verfaulte &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; und ein rundes Nest ausgegraben.&lt;br /&gt;
Alle wurden sofort daran erinnert, und alle bemühten sich zu beschreiben, was sie an diesem Tag gesehen hatten.&lt;br /&gt;
Also hat jemand die verfaulte &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; mit dem Kopf voran aufgeschnitten?&lt;br /&gt;
Nachdem alle zu Ende gesprochen hatten, stellte Meister Feng langsam eine Frage.&lt;br /&gt;
Dann fügte er hinzu: &amp;quot;Es ist nur eine faule &amp;quot;Kartoffel&amp;quot;, zerhacken Sie sie einfach, ich sage Ihnen was, rufen Sie alle hier an, ich habe etwas zu sagen.&lt;br /&gt;
Alle Männer, Frauen und Kinder der Festung waren gekommen. Die Doppeltüren des oberen Raumes standen weit offen, und Meister Feng stand in der Tür und betrachtete die Dutzenden von Gesichtern im Innenhof.&lt;br /&gt;
Hat sich jemand von Ihnen in den letzten Tagen beim Häuten von Schafen oder Schneiden von Fleisch versehentlich mit der Klinge verletzt? fragte Meister Feng.&lt;br /&gt;
 Wenn Sie verletzt sind, sagen Sie es mir, und ich werde Sie nicht schlecht behandeln. Überlegen Sie mal, wer hat sich in letzter Zeit verletzt?&lt;br /&gt;
Ein schlagfertiger Bursche zeigte plötzlich auf einen Mann und rief: &amp;quot;Doppelzunge, hast du dir nicht an einem Ende den Arm aufgeschlitzt? Es ist eine tiefe Wunde.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge? Die Augen von Meister Feng weiteten sich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个伙计从人堆里被众人七手八脚推到了人前头。&lt;br /&gt;
冯爷上下细看，高个子，五官端正，只是显得胆小，此时他正堆起一脸憨笑。&lt;br /&gt;
冯爷的目光钉在他左胳膊上。&lt;br /&gt;
把你袖口挽起来。&lt;br /&gt;
冯爷说。&lt;br /&gt;
冯爷本来阴沉的脸上，不知何时竟然完全地由阴转晴，露出一抹慈祥的笑意来。&lt;br /&gt;
双舌慢慢地撸起了袖子。&lt;br /&gt;
左胳膊上包着一块白色粗布。&lt;br /&gt;
你叫双舌？这胳膊伤了几天了？&lt;br /&gt;
三十二天。&lt;br /&gt;
啥时包扎的？&lt;br /&gt;
伤的那天。&lt;br /&gt;
换过药吗？&lt;br /&gt;
换过。&lt;br /&gt;
这么长日子还没好？&lt;br /&gt;
双舌一呆，右手抱住了左胳膊，慢慢地往后退，好像他怀里抱着一个婴儿，而冯爷会忽然出手伤了这娇嫩的小生命。&lt;br /&gt;
伤口太深，见骨了，才好得慢吧。双舌身后，新奶忽然冒出头，笑着帮双舌解释，身子却小猫儿一样软软靠住了冯爷。&lt;br /&gt;
冯爷沉默了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Mann wurde mit sieben Händen aus dem Menschenhaufen an die Spitze der Menge geschoben.&lt;br /&gt;
Meister Feng schaute auf und ab, ein großer Mann mit guten Gesichtszügen, er wirkte nur schüchtern, und in diesem Moment setzte er ein albernes Lächeln auf.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Blick war auf seinen linken Arm geheftet.&lt;br /&gt;
Rollen Sie Ihre Manschetten hoch.&lt;br /&gt;
sagte Meister Feng.&lt;br /&gt;
Irgendwann verwandelte sich das ursprünglich düstere Gesicht von Meister Feng in ein klares, freundliches Lächeln.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen krempelten langsam ihre Ärmel hoch.&lt;br /&gt;
Um den linken Arm ist ein Stück weißes, grobes Tuch gewickelt.&lt;br /&gt;
Ihr Name ist Doppelzunge? Wie viele Tage ist der Arm bereits verletzt?&lt;br /&gt;
Zweiunddreißig Tage.&lt;br /&gt;
Wann wurde der Verband angelegt?&lt;br /&gt;
Der Tag der Verletzung.&lt;br /&gt;
Haben Sie Ihre Medikamente gewechselt?&lt;br /&gt;
Geändert.&lt;br /&gt;
Geht es Ihnen nach all dieser Zeit immer noch nicht gut?&lt;br /&gt;
Verblüfft über seine doppelte Zunge legte er seine rechte Hand um den linken Arm und trat langsam zurück, als ob er ein Baby im Arm halten würde und Meister Feng plötzlich zuschlagen und dem zarten kleinen Wesen wehtun würde.&lt;br /&gt;
Die Wunde war so tief, dass sie Knochen durchtrennte, weshalb sie nur langsam heilte. Hinter Doppelzunge tauchte plötzlich New Milk auf, lächelte und erklärte Doppelzunge, aber ihr Körper war so weich wie ein Kätzchen, das sich an Meister Feng lehnte.&lt;br /&gt;
Meister Feng war still.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人群也跟着安静下来。谁都看不明白冯爷是要做什么。&lt;br /&gt;
这样吧，今夜堡子里就不用守夜了，大家辛苦这些日子，也该好好歇歇了。今儿我已经请高人打整过了，再不会有啥事了。今夜你们放展了睡个好觉。&lt;br /&gt;
连天来日夜劳累，伙计们早就累垮了，听到这话，一个个赶紧回去睡了，而且一睡过去就死了一样沉。人太累时，一旦睡下，就是天塌下来也不愿再醒来。&lt;br /&gt;
就在伙计们睡得死沉的时候，上房里灯还亮着。冯爷没有睡，冯家的男人们都没有睡，他们守着奄奄一息的大奶奶。冯家的女人和娃娃都睡去了，留下来的是冯家的成年男子。男人们围着老掌柜，一个个面色沉重。这些日子的变故对每个人都是一种艰难的考验，谁的日子都不好过。几乎每个人的脸都焦黑发干。大家齐刷刷望着老掌柜，眼神里有深深的忧虑。&lt;br /&gt;
冯家的女人当中，有一个女人没去睡觉，是新奶。冯爷心上分量最重的女人。新奶自从进了冯家堡子的大门，就和别的女人不一样，冯家男人商量家庭大事，她可以在场，还可以从头听到结束。有时插上几句，冯爷也不会责怪。冯爷默许，家人当中也就没人敢反对。刚开始大家觉得有个女人在场，似乎有点别扭，时间长了也就适应了，新奶成了冯家除大奶奶之外唯一能参与家庭大事的妇女。&lt;br /&gt;
灯花突突地跳着，油灯一昏一暗地闪动。灯下，围住冯爷坐了一屋子的儿孙。大家的脸上落下层层阴影，加深了原本就有的忧虑。有人在悄然叹息，冯家败落到了这一步，这个打击是百年不遇的，也是叫人难以承受的。&lt;br /&gt;
我想了一下，牛羊就要死绝了，洋芋、萝卜还都在地里撇着，咱把那双头窖填了吧，把铺在牛羊圈里的土起出来再填回去，高人说了，那些土是太岁窝里的土，咱家在太岁头上动了土哇！&lt;br /&gt;
大伙沉默了。&lt;br /&gt;
有人脸上露出了惊讶。有人把抱怨的目光投向冯爷身边的那个女人，但大家始终沉默着。巨大的灾难，让他们变得几乎麻木，连日的劳累，他们此刻只想像伙计们一样，也能睡个好觉。&lt;br /&gt;
偌大的屋里无声无息。有人在悄无声息地梗脖子，把哈欠悄悄咽进肚子。&lt;br /&gt;
今晚就得填。冯爷环视一圈，说，伙计一个都不要惊动，咱一家人自己填。&lt;br /&gt;
黑暗中，冯爷领着一群儿孙无声地行动起来。垫进牛羊圈里的黄土，被重新挖起，一筐一筐提到双头窖跟前，土唰唰溜进窖底，填埋着两个黑洞洞的窖底。等填到一半，冯爷示意停止。接着有身影迅速溜进了伙计房，很快拖出一个人来。那人看样子还在睡梦里，脚步踉跄，完全沉浸在香甜美梦里。&lt;br /&gt;
填！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Menge folgte diesem Beispiel und verstummte. Keiner konnte sehen, was Meister Feng vorhatte.&lt;br /&gt;
Ich sage euch was, heute Abend wird es keine Nachtwache im Fort geben, alle haben so lange hart gearbeitet, es ist Zeit, sich auszuruhen. Ich habe bereits eine hochrangige Person gebeten, die Festung heute zu säubern, so dass es keine weiteren Probleme geben wird. Sie können heute Nacht alle gut schlafen.&lt;br /&gt;
Als sie diese Worte hörten, schliefen sie alle schnell wieder ein, und sobald sie es taten, waren sie so schwer wie tot. Wenn Menschen zu müde sind, wollen sie, wenn sie einmal eingeschlafen sind, nicht mehr aufwachen, selbst wenn der Himmel herunterfällt.&lt;br /&gt;
Als die Leute gerade einschliefen, brannte im oberen Raum noch Licht. Meister Feng hatte nicht geschlafen, keiner der Männer der Familie Feng hatte geschlafen, sie bewachten die sterbende Urgroßmutter. Die Frauen und Puppen der Familie Feng waren alle schlafen gegangen, und übrig geblieben waren nur die erwachsenen Männer der Familie Feng. Die Männer versammelten sich um den alten Meister, jeder mit einem schweren Gesicht. Die Veränderungen der letzten Tage waren für alle eine schwere Prüfung, und niemand hatte Spaß daran. Die Gesichter waren fast alle verbrannt und trocken. Alle blickten den alten Chef unisono mit tiefer Sorge in den Augen an.&lt;br /&gt;
Eine der Frauen in der Familie Feng, die nicht ins Bett ging, war die neue Milch. Sie war die Frau, die in Meister Fengs Herzen am meisten Gewicht hatte. Seit sie die Festung der Familie Feng betreten hat, ist sie anders als die anderen Frauen: Wenn die Männer der Familie Feng Familienangelegenheiten besprechen, kann sie dabei sein und das Ende des Gesprächs hören. Manchmal warf sie ein paar Worte ein, und Meister Feng konnte es ihr nicht verübeln. Mit seinem Einverständnis wagte niemand in der Familie, Einspruch zu erheben. Zunächst schien es etwas unangenehm zu sein, eine Frau dabei zu haben, aber mit der Zeit passte sie sich an und wurde die einzige Frau in der Familie Feng, abgesehen von der Urgroßmutter, die an Familienangelegenheiten teilnehmen konnte.&lt;br /&gt;
Die Öllampen flackerten schwach, während die Laternen schwankten. Unter der Lampe saß ein Raum voller Kinder und Enkelkinder um Meister Feng herum. Schatten fielen auf die Gesichter aller und vertieften die bereits vorhandenen Sorgen. Einige Leute seufzten leise, dass die Familie Feng so tief gefallen war, ein Schlag, der hundert Jahre lang nicht mehr vorkommen würde, und der schwer zu ertragen war.&lt;br /&gt;
Für einen Moment dachte ich, dass die Kühe und Schafe sterben würden, aber die Süßkartoffeln und Radieschen waren noch in der Erde, also füllen wir den Doppelkeller auf und nehmen die Erde, die in den Kuh- und Schafställen verteilt wurde, heraus und füllen sie wieder ein.&lt;br /&gt;
Die Gruppe war still.&lt;br /&gt;
Einige Leute hatten überraschte Gesichter. Einige warfen der Frau neben Meister Feng einen klagenden Blick zu, aber alle schwiegen. Die riesige Katastrophe hatte sie fast betäubt, und nach den tagelangen Strapazen wollten sie im Moment einfach nur schlafen, genau wie die anderen.&lt;br /&gt;
Der große Raum war still. Jemand verrenkte sich schweigend den Hals und schluckte sein Gähnen leise in den Magen.&lt;br /&gt;
Sie muss heute Abend gefüllt werden. Meister Feng schaute sich um und sagte: &amp;quot;Alarmiert keinen von den anderen, wir werden es selbst als Familie füllen.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit führte Meister Feng eine Gruppe seiner Kinder und Enkelkinder zu einer stillen Aktion. Die gelbe Erde, die in die Rinder- und Schafställe gestopft worden war, wurde wieder ausgegraben und Korb für Korb in den Doppelkopfkeller gebracht, während die Erde in den Boden des Kellers quoll und die beiden schwarzen Löcher am Boden füllte. Nach der Hälfte der Füllung gab Meister Feng ein Zeichen, dass er aufhören sollte. Dann schlich sich eine Gestalt schnell in das Zimmer des Maats und zerrte einen Mann heraus. Der Mann sah aus, als schliefe er noch, stolperte auf seinen Füßen und war völlig in seinen süßen Träumen versunken.&lt;br /&gt;
Bitte ausfüllen!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷悄声下令。&lt;br /&gt;
黑暗当中，有人犹豫。&lt;br /&gt;
麻利点！&lt;br /&gt;
冯爷的声音冷冰冰的，弥散着一股生铁的味道。&lt;br /&gt;
两个扭着伙计的手同时松开，手里的身影扑腾着扎了下去，掉进了黄土里，也掉进了黑暗里。&lt;br /&gt;
没有人问这是为什么。作为冯家堡子冯老掌柜的子孙，大家早就习惯了遵从老掌柜的指示。&lt;br /&gt;
铁锨快速挥动，黄土飞一样纷纷落下，砸向窖底。窖里的人彻底惊醒了，但是太迟了，他来不及爬起，也来不及喊叫，尘土已经乱箭一样裹住他，砸中他，压倒他，埋没他。窖口铲土的人好像被某种力量所操控，疯狂地拼命向下砸着土，窖里的人终于挣扎不动，渐渐倒下。&lt;br /&gt;
双舌！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
befahl Meister Feng mit ruhiger Stimme.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit zögert jemand.&lt;br /&gt;
Sei flink!&lt;br /&gt;
Meister Fengs Stimme war kalt und von dem Geruch von rohem Eisen durchdrungen.&lt;br /&gt;
Die beiden verschlungenen Hände des Gefährten lösten sich gleichzeitig, und die Gestalt in seinen Händen stürzte wie angewurzelt in die gelbe Erde und in die Dunkelheit.&lt;br /&gt;
Niemand hat gefragt, worum es hier geht. Als Kinder und Enkelkinder des alten Meisters Feng aus der Festung der Familie Feng waren alle seit langem daran gewöhnt, den Anweisungen des alten Meisters zu folgen.&lt;br /&gt;
Die Schaufel wurde schnell geschwungen, und die Erde fiel wie eine Fliege und schlug auf dem Boden des Kellers auf. Der Mann im Keller wachte auf, aber es war zu spät für ihn, aufzustehen oder zu schreien, der Staub hatte sich bereits um ihn gelegt, ihn getroffen, überwältigt und begraben. Die Schaufel am Eingang des Kellers schien von einer Kraft manipuliert zu werden und stieß die Erde wie wild nach unten.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黑夜里，骤然响起一声惊叫。&lt;br /&gt;
是女人，叫声尖厉，凄惨，像有一把利剑猛然刺进了呼叫者的心口，人们的心猛地一缩。&lt;br /&gt;
一个女人，头发披散着，像顶了一大片黑色绸布，黑绸布在风里高高飘扬，她不顾一切地扑到窖口。&lt;br /&gt;
双舌！双舌！快救命啊——双舌要被活埋了——&lt;br /&gt;
骤然间，女人的哭喊炸裂般响起。&lt;br /&gt;
这喊声在深夜里响起，令人毛骨悚然，头皮发麻。&lt;br /&gt;
堡子内外的狗顿时齐刷刷叫成一片。&lt;br /&gt;
叫声像一把骤然出鞘的刀，在空气中劈出一道凌厉的风，那风还没来得及传开，就猝然中断。&lt;br /&gt;
女人的身子像一小口袋麦子，扑晃着倒栽进了双头窖里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit der Nacht ertönte plötzlich ein Schrei.&lt;br /&gt;
Es war eine Frau, und der Schrei war schrill, jämmerlich, wie ein scharfes Schwert, das in das Herz der Anruferin schlug, und die Herzen der Menschen brachen.&lt;br /&gt;
Eine Frau mit wallendem Haar, das wie ein großes schwarzes Seidentuch im Wind flatterte, stürzte sich rücksichtslos auf den Kellereingang.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge! Doppelte Zunge! Hilfe! - Doppelzunge wird lebendig begraben werden -&lt;br /&gt;
Plötzlich ertönten die Schreie der Frau.&lt;br /&gt;
Der Schrei ertönte mitten in der Nacht und wirkte abschreckend und betäubend.&lt;br /&gt;
Die Hunde innerhalb und außerhalb des Forts bellten unisono.&lt;br /&gt;
Der Schrei war wie ein plötzlich gezücktes Schwert, das die Luft mit einem rauen Wind zerteilte, der plötzlich abbrach, bevor er Zeit hatte, sich auszubreiten.&lt;br /&gt;
Der Körper der Frau schwankte und fiel rückwärts in den doppelköpfigen Keller wie eine kleine Tasche voller Weizen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计和冯家的妇孺大多没有听到这吵闹，毕竟时间很短，也有几个伙计听到了，迷迷糊糊中翻个身，嘟囔一句，谁呀，不好好睡觉抽啥风？嘟囔完，又接着沉沉睡去。&lt;br /&gt;
冯爷转身进屋，等再出来，他手里提着一盏最大的马灯。灯捻子拧到了最大，照出很大的一片光亮。光亮挪到窖口，新鲜黄土在油灯下显得湿漉漉的，好像浸泡在大片清水当中。&lt;br /&gt;
有人想接过马灯，冯爷退开，他执意要自己提着。&lt;br /&gt;
他一直看着黄土一锨一锨累积，把双头窖完全填满，最后把窖口也盖住。他这才把马灯交给别人，亲手铲了几锨土扔上去，拍打瓷实了，一脸疲惫地命令大家去睡。临走，他又吩咐，这窖挖得不好，动了不该动的土，还是填了好。&lt;br /&gt;
人都走了。&lt;br /&gt;
夜恢复了宁静。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die meisten Männer, Frauen und Kinder der Familie Feng hörten das Geräusch nicht, schließlich war es sehr kurz, aber ein paar von ihnen hörten es und drehten sich benommen um und murmelten: &amp;quot;Wer ist das? Nachdem sie gemurmelt hatten, fielen sie wieder in einen tiefen Schlaf.&lt;br /&gt;
Meister Feng drehte sich um, um ins Haus zu gehen, und als er wieder herauskam, trug er die größte Pferdelampe in der Hand. Der Dreh der Lampe war bis zum Anschlag gedreht und strahlte einen großen Lichtfleck aus. Das Licht bewegte sich zum Eingang des Kellers, wo die frische gelbe Erde unter der Öllampe nass aussah, als wäre sie in eine große Fläche klaren Wassers getaucht worden.&lt;br /&gt;
Als jemand versuchte, die Pferdelampe zu nehmen, wich Meister Feng zurück und bestand darauf, sie selbst zu tragen.&lt;br /&gt;
Er beobachtete, wie sich die Erde Schaufel für Schaufel anhäufte, den Doppelkeller vollständig füllte und schließlich auch die Öffnung des Kellers bedeckte. Erst dann übergab er die Pferdelampe einem anderen, schaufelte ein paar Schaufeln Erde und warf sie mit seinen eigenen Händen auf, klopfte sie ab und befahl allen, mit müdem Gesicht ins Bett zu gehen. Bevor er abreiste, befahl er allen, ins Bett zu gehen, da der Keller schlecht ausgehoben worden sei und es besser sei, ihn zuzuschütten, da er Erde bewegt habe, die nicht bewegt werden dürfe.&lt;br /&gt;
Die Menschen sind weg.&lt;br /&gt;
Die Nacht kehrt in die Stille zurück.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 5==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
堡子里最后几只牛羊死去时，冯家正手忙脚乱地办丧事。大奶奶去世了。令人吃惊的，不是大奶奶的病逝，是人群当中悄然流传的一个消息：新奶跟人私奔了。也就是说，冯老掌柜的小老婆跟上家里的一个伙计私奔了。在人们交头接耳的议论中，大家得知，领走新奶的是个叫双舌的伙计，他可比冯老掌柜年轻多了，才二十出头。&lt;br /&gt;
这么年轻啊，人们感叹着。有人摇头，有人点头。是双舌的年轻让人们多少有些明白，新奶为啥要私奔，同时也让大家多多少少原谅了那对男女的大逆不道。&lt;br /&gt;
冯爷再出现在阳光斜照下的堡子前时，他完全变成了一个老人，老迈得摇摇欲坠，像大风里一枚干枯透了的叶子。他右手拄着一根棍，左手也拄着一根棍。他靠住堡子墙缓缓溜倒，坐在墙根下，面向着太阳，然后开始长久地打盹，有时一打就是一整天。有放羊娃路过，把嘴巴贴在他耳朵上喊，才能喊醒他。惊醒过来的冯爷眯眼打量一下太阳，还没落尽，他就又闭上了眼，清鼻涕一串一串滴下来，落在袖口上，衣襟上。&lt;br /&gt;
冯爷似乎沉陷在十分久远的往事里。&lt;br /&gt;
他在想什么，人们对他没兴趣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als die letzten Kühe und Schafe im Fort verendeten, hatte die Familie Feng alle Hände voll zu tun, um die Beerdigung zu organisieren. Die Urgroßmutter war gestorben. Überraschend war nicht der Tod der Urgroßmutter, sondern die Nachricht, die unter den Leuten geflüstert wurde, dass die neue Großmutter mit jemandem durchgebrannt sei. Mit anderen Worten: Die junge Frau des alten Chefs Feng war mit einem der Familienangehörigen durchgebrannt. Im Laufe des Gesprächs erfuhren die Leute, dass es sich bei dem Mann, der die neue Frau genommen hatte, um einen Mann namens Doppelzunge handelte, der viel jünger als der alte Chef war, Anfang zwanzig.&lt;br /&gt;
So jung, schreien die Leute. Einige schüttelten den Kopf, andere nickten. Es war die Jugend der Zwillingszungen, die die Leute mehr oder weniger verstehen ließ, warum die neuen Titten durchgebrannt waren, und die sie auch mehr oder weniger für ihren Verrat büßen ließ.&lt;br /&gt;
Als Meister Feng im schrägen Sonnenlicht vor der Festung wieder auftauchte, war er völlig verwandelt in einen alten Mann, alt und zittrig wie ein vertrocknetes Blatt im Sturm. Er stützte sich auf einen Stock in der rechten Hand und einen Stock in der linken Hand. Er rutscht langsam gegen die Festungsmauer, setzt sich an den Fuß der Mauer, der Sonne zugewandt, und beginnt dann lange zu dösen, manchmal den ganzen Tag lang. Ein Schafhirte kommt vorbei und hält seinen Mund an sein Ohr, um ihn zu wecken. Als er aufwachte, blinzelte er in die Sonne, und noch bevor sie untergegangen war, schloss er die Augen wieder, wobei klarer Rotz in einem Strom heruntertropfte und auf seinen Manschetten und Revers landete.&lt;br /&gt;
Meister Feng scheint in einer sehr weit zurückliegenden Vergangenheit zu versinken.&lt;br /&gt;
Was er dachte, die Leute interessierten sich nicht für ihn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大家更愿意猜想的，是被年轻伙计拐走的那个女人，现在到了哪儿？过着怎样的生活？会怎样幸福？&lt;br /&gt;
冯爷却看见他们在黄土下面一点点腐烂，直到只剩一堆白骨。那么美丽的女人，也会变成白骨，那迷人的笑脸，柔软的肚皮，也会变成难以抓住的记忆，他觉得这真是一场梦。&lt;br /&gt;
堡墙塌下来的时节，发出了轰天声响。落日下，巨响声中，人们看见黄土飞扬，冯家的堡子终于塌了。百年的老堡子，在一瞬间哗啦啦塌成一大片。&lt;br /&gt;
堡外的人们看见，冯家的儿孙哭爹喊娘，拉扯着儿女逃出了堡子。然后，大家望着已经成了废墟的堡子，哭声一片。&lt;br /&gt;
后来人群中有人忽然惊呼，冯爷！冯爷——&lt;br /&gt;
大家这才如梦初醒，纷纷寻找。是啊，那个成天靠住堡子墙根晒日头的冯爷哪儿去了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Leute lieber erraten, ist, wo die Frau, die von dem jungen Mann entführt wurde, jetzt ist. Was für ein Leben führt sie? Wie glücklich würde sie sein?&lt;br /&gt;
Stattdessen sah Meister Feng, wie sie unter der gelben Erde ein wenig zerfielen, bis nur noch ein Haufen weißer Knochen übrig war. Eine so schöne Frau würde sich auch in weiße Knochen verwandeln, dieses bezaubernde Lächeln, dieser weiche Bauch würde sich auch in eine schwer zu fassende Erinnerung verwandeln, und er dachte, es sei wirklich ein Traum.&lt;br /&gt;
Die Festungsmauer brach mit einem dröhnenden Geräusch zusammen. Im Licht der untergehenden Sonne sahen die Menschen die gelbe Erde fliegen, als die Festung der Familie Feng schließlich zusammenbrach. Die jahrhundertealte Festung stürzte blitzschnell auf eine große Fläche ein.&lt;br /&gt;
Die Menschen außerhalb der Festung sahen, wie die Kinder und Enkelkinder der Familie Feng nach ihren Eltern weinten und ihre Kinder aus der Festung zogen. Dann blickten alle auf das zerstörte Fort und weinten.&lt;br /&gt;
Plötzlich rief jemand aus der Menge: &amp;quot;Meister Feng! Meister Feng.&lt;br /&gt;
Erst dann wachten alle auf und suchten nach ihm. Ja, wo war Meister Feng, der seine Tage damit verbrachte, an der Festungsmauer zu lehnen und sich in der Sonne zu sonnen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜里我留宿在冯豁嘴家。&lt;br /&gt;
他一个孤寡老人，住一个老院子，养一群羊，种几亩地，收入也算不错。&lt;br /&gt;
只是这偌大一个山窝子就住一个人，世外桃源般的日子，他不孤苦？&lt;br /&gt;
惯了。他笑，豁嘴里吹出的气息丝丝响。年轻的时节穷，再加上这个嘴难看，好女子都看不上咱，老了老了，钱是有了，可没那心劲了，还是觉着一个人过清静。&lt;br /&gt;
絮叨完他就睡着了，鼾声匀称平稳，听得出这老人内心是真的清静，什么都看得开想得开，日子也就过得豁达。&lt;br /&gt;
我睡不着，回味着冯豁嘴讲的故事，想到市人大前副主任的强调，再想想我父亲的那句话，还真拿不准这个故事能不能收进冯氏家谱当中。市人大前副主任的话自有他的道理，家谱编修刊印出来是要面世的，至少我们这片土地上的冯氏人家肯定会家家一册，说不定还要给亲朋好友赠阅，而人大前副主任还有政界的领导、同事和朋友、至交等要送，把这样一个充满香艳、迷信和黑暗味道的故事收录进来，算怎么回事，是不是有点不太庄重严肃呢？看来副主任的思考，至少是有着为长者讳、为先人讳的深远思虑的。&lt;br /&gt;
我释然了，既然不适合收，那我也就没必要根据冯豁嘴的讲述做收集记录了。不过我心里总觉得有遗憾，让故事就这么随着时间湮没，好像有些可惜。这时我记起有个写小说的朋友，平时最爱搜集这类奇闻趣事以丰富创作素材。我决定等忙完了家谱这件事就去找他，不过我会要求他写的时候不要出现冯爷的真实姓名，最好连我们的姓也不要出现，他可以随便换一个别的姓氏把故事讲给世人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich übernachtete im Haus von Feng Quzui.&lt;br /&gt;
Er ist Witwer, lebt in einem alten Hof, züchtet eine Schafherde und bewirtschaftet ein paar Hektar Land und hat ein gutes Einkommensniveau.&lt;br /&gt;
Es ist nur so, dass in diesem riesigen Bergnest nur ein einziger Mensch lebt, und der ist in diesem Paradies nicht einsam?&lt;br /&gt;
Daran gewöhnt. Er lachte, und der Atem, der aus seinem offenen Mund strömte, klang seidig. Als ich jung und arm war, plus dieser Mund ist hässlich, gute Frauen können uns nicht sehen, alt und alt, Geld zur Verfügung steht, aber nicht mehr das Herz, immer noch das Gefühl, allein zu leben ruhig.&lt;br /&gt;
Nach seinen Ausführungen schlief er ein und schnarchte gleichmäßig und stetig, und es war klar, dass der alte Mann wirklich mit sich im Reinen war, dass er alles sehen und über alles nachdenken konnte und dass er sein Leben offen leben konnte.&lt;br /&gt;
Ich konnte nicht schlafen, ich dachte über die Geschichte nach, die Feng Xuanzui mir erzählt hatte, ich dachte über die Betonung nach, die der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses darauf gelegt hatte, und ich dachte über die Worte meines Vaters nach, und ich war mir wirklich nicht sicher, ob diese Geschichte in den Stammbaum der Familie Feng aufgenommen werden konnte. Der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses hatte seine eigenen Gründe für seine Worte, die Genealogie soll veröffentlicht und gedruckt werden, zumindest die Familie Feng in unserem Land wird sicherlich ein Exemplar für jede Familie haben, und kann auch Freunden und Verwandten zum Lesen gegeben werden, und der ehemalige stellvertretende Direktor des Volkskongresses hat auch politische Führer, Kollegen und Freunde, Freunde usw. zu schicken, was ist also der Sinn, eine solche Geschichte voller Sex, Aberglaube und Dunkelheit aufzunehmen, ist es nicht ein wenig weniger ernst? Ist das nicht ein bisschen zu wenig würdevoll und seriös? Es scheint, dass die Überlegungen des stellvertretenden Direktors mindestens ebenso weitreichend sind wie die, die Ältesten und Ahnen geheim zu halten.&lt;br /&gt;
Ich war erleichtert, dass ich die Sammlung nicht auf der Grundlage von Feng Xuanzuis Bericht aufzeichnen musste, da sie sich nicht zum Sammeln eignete. Aber ich habe es immer bedauert, dass die Geschichten mit der Zeit verloren gegangen sind. Ich erinnerte mich daran, dass ich einen Freund hatte, der Romane schrieb und solche Anekdoten sammelte, um seinen Stoff zu bereichern. Ich beschloss, zu ihm zu gehen, wenn ich mit der Genealogie fertig war, aber ich würde ihn bitten, Meister Fengs richtigen Namen nicht zu nennen, vorzugsweise nicht einmal unseren Nachnamen, damit er die Geschichte der Welt unter einem anderen Nachnamen erzählen konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
腊东梅狗墩子蹲似的在地上拆洗馒头，门口一暗，一个身影软囊囊立在门口。不用抬头，她就知道是右边的邻居，麻女人。拆洗馒头在同行之间是半公开的，算不上秘密，也不是啥见不得人的事。腊东梅没避人，仰头对麻女人一笑，说你挡着我光了，我看不到外头的欢欢了。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店和这一排其他的店铺都是一样的格局：一扇窗、一道门、两扇落地玻璃窗。&lt;br /&gt;
一扇门坏了，只剩下一扇出出进进地走人。&lt;br /&gt;
麻女人腰一扭，不让，用身子将那一扇能活动的玻璃门挡严实了，然后一脸笃定地望着腊东梅淡笑。&lt;br /&gt;
腊东梅本来手里揉搓着蓬松的大黄馒头，两眼也不闲着，透过玻璃门看对面的街景呢。冬天白昼短，集来得早，散得也早，天更是黑得早，傍晚六点钟的街上其实已经没什么景致可看。三点多集就散了，集一散，那些奔奔车、大卡车把满街面摆开的花花绿绿的货物全部重新吸进了铁皮肚子，油门一踩，开走了，只留下一地破塑料、烂果子、菜叶子，被旋风赶着满地跑。门市部该下推拉门的下了，该关门的关了，不关的也掩了半扇，满街来来去去跃动的身影一个个消失了。腊东梅这个点做完了一天的馒头，开始清洗整理。如果还剩下馒头没卖完，像今天，她就把清洗的活儿挪到晚上，得先腾出时间来拆洗馒头。只有把这些黄得卖不出去的馒头拆碎了泡进大盆中的清水里，她才能腾出身子忙活一天中最后的大清理。&lt;br /&gt;
今儿手气差，头一拨面碱放得多了，蒸出来一共六层子全是黄馒头，卖不出去不说，还没地方放，气得她直骂自己蠢，本事不行就不要怕麻烦，还学大狗屙屎呢。这不，一把碱撒下去毁了一拨面，也给自己留下了好多麻烦。&lt;br /&gt;
麻女人看了一会儿可能觉得没意思，目光落在腊东梅沟子上，不动了，静静地出神。腊东梅心里冷笑，你想看就看吧，又不是个男人，我还怕你把我的沟墩子给看烂了不成？但是一股恼怒还是从心头升起，腊东梅也不知道自己在恼怒什么，说不清楚，就是觉得心气不顺。那种刚离开老家，胸口一下子敞亮的感觉正被一股看不见的云翳慢慢地侵占。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Ladongmei Hund dunzi hockt wie auf dem Boden, um die Brötchen auspacken, die Tür eine dunkle, eine Figur weichen Sack stehen in der Tür. Ohne aufzuschauen, wusste sie, dass es ihre Nachbarin zu ihrer Rechten war, die Hanffrau. Die Brötchen waren unter Gleichaltrigen halboffen, kein Geheimnis und nichts, wofür man sich schämen müsste. Die Frau sagte: &amp;quot;Sie verdecken mir das Licht, ich kann Huanhuan draußen nicht sehen.&lt;br /&gt;
Der Laden für gedämpfte Brötchen in Ladongmei ist genauso aufgebaut wie die anderen Geschäfte in dieser Reihe: ein Fenster, eine Tür und zwei raumhohe Glasfenster.&lt;br /&gt;
Eine Tür ist zerbrochen, und es gibt nur noch eine, die nach draußen und nach drinnen führt.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau verdrehte ihre Taille, um sich vor der Tür zu schützen, und blockierte mit ihrem Körper die einzige Glastür, die sich leicht bewegen ließ. Dann sah sie Ladongmei mit einem sicheren Gesicht und einem schwachen Lächeln an.&lt;br /&gt;
Ladongmei knetete ein flauschiges, großes, gelbes Brötchen in ihrer Hand, aber ihre Augen waren nicht untätig und betrachteten das Straßenbild auf der anderen Straßenseite durch die Glastür. Da die Tage im Winter kurz sind, kommt der Markt früh und löst sich früh auf, und es wird noch früher dunkel. Um drei Uhr löste sich der Markt auf, und dann saugten die Autos und Lastwagen all die grünen und blumigen Waren, die auf der Straße lagen, wieder in ihre Blechbäuche und fuhren davon, wobei sie nur zerbrochenes Plastik, verrottetes Obst und Gemüseblätter zurückließen, die vom Wirbelwind umhergetrieben wurden. Die Tür sollte nach unten gleiten, die Tür sollte geschlossen sein, nicht geschlossen auch die Hälfte der Fan, voll von der Straße zu kommen und gehen hüpfenden Figuren eine nach der anderen verschwunden. Zu diesem Zeitpunkt war Ladongmei mit der Zubereitung der gedämpften Brötchen fertig und begann mit dem Aufräumen und Säubern. Wenn es noch Brötchen zu verkaufen gibt, wie heute, verlegt sie die Reinigung auf den Abend, damit sie Zeit hat, die Brötchen vorher auszupacken. Erst nachdem sie die Brötchen, die zu gelb für den Verkauf sind, zerkleinert und in einer großen Schüssel mit Wasser eingeweicht hat, kann sie sich an die letzte große Aufräumaktion des Tages machen.&lt;br /&gt;
Der erste Satz Mehl war ihr nicht gut genug, also dampfte sie insgesamt sechs Schichten gelber Brötchen aus, die sich nicht verkauften, und es gab keinen Platz, um sie abzustellen, also verfluchte sie sich selbst dafür, dass sie dumm war, keine Angst vor Ärger hatte, wenn sie es nicht schaffte, und von einem großen Hund lernte, wie man Stuhlgang macht. Sie war so wütend, dass sie sich für ihre Dummheit verfluchte.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau betrachtete ihn eine Weile und fand ihn wohl uninteressant, ihr Blick fiel auf Ladongmeis Graben und sie bewegte sich nicht, ganz in Gedanken versunken. Ich bin kein Mann, ich habe keine Angst, dass du meinen Graben ruinierst. Aber eine Welle der Verärgerung stieg noch aus seinem Herzen, Ladongmei auch nicht wissen, was er verärgert war mit, kann nicht klar sagen, nur unglücklich fühlen. Das Gefühl, dass ich gerade mein Zuhause verlassen hatte und sich meine Brust plötzlich geöffnet hatte, wurde langsam von einer unsichtbaren Wolke eingeholt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她恨恨地捏着一个馒头，把它撕成两半，然后再一回手，又撕成四瓣。丈夫苏龙昨儿就被她的动作给看笑了，说做馒头本事一般般，拆馒头倒是麻溜得很啊，从前咋没看出你还有这一手本事呢？气得她当时把一个馒头撕成了三瓣。&lt;br /&gt;
腊东梅穿的是一件短夹克衫，下面是牛仔裤，她知道自己这一蹲下来，屁股后头就苫不住，围裙前面长，后面只有两道细绳子挽着，白花花一块肉难免就露到外头了，麻女人盯着看的正是那道沟壕。恼意更浓了，似在心里翻了个跟头，腊东梅不动声色地往前挪挪身子，希望暴露的面积能少一点。&lt;br /&gt;
麻女人的目光终于疲倦了，她像一只在秋天吃饱了闲飞的麻雀，懒洋洋地在空中盘旋半圈儿，忽然落到了一个板凳上。那是一个粉红色塑料矮凳，圆圆的，正静悄悄放在腊东梅屁股后面。&lt;br /&gt;
麻女人努努嘴，轻轻笑了，为啥不坐呢？放着不坐，难道怕它咬着你沟子？&lt;br /&gt;
腊东梅不动声色地挪挪身子，把塑料盆往后移动，露出那只严重褪色的凳子。&lt;br /&gt;
不想坐，沟子疼。腊东梅热热地笑着说。&lt;br /&gt;
这样挤出一缕笑意的同时，腊东梅心里一团朦胧的雾气忽然透开一道缝儿，她恍然明白了，她是把这女人当婆婆了，所以她不自觉地拿出了面对婆婆时的心态：有些怕，却又忍不住给她一个讨好的笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie kniff hasserfüllt in ein gedünstetes Brötchen und riss es in zwei Hälften, dann riss sie es mit der anderen Hand wieder in vier Teile. Sie sagte: &amp;quot;Ich bin nicht gut darin, gedämpfte Brötchen zu machen, aber ich bin sehr gut darin, sie zu zerreißen, ich wusste gar nicht, dass du das kannst. Sie war so wütend, dass sie ein gedünstetes Brötchen in drei Stücke riss.&lt;br /&gt;
Sie trug eine kurze Jacke mit einer Jeans darunter, und sie wusste, dass sie, wenn sie in die Hocke ginge, nicht hinter ihren Hintern käme. Die Frau starrte genau auf diesen Graben. Verärgert schien sie in ihren Gedanken zu kreisen, und Ladongmei bewegte sich vorwärts, ohne sich zu bewegen, in der Hoffnung, weniger von dem Bereich freizulegen.&lt;br /&gt;
Der Blick der Hanffrau wurde schließlich müde, und wie ein Spatz, der im Herbst nach einer üppigen Mahlzeit müßig umherfliegt, schwebte sie träge in einem Halbkreis durch die Luft, bevor sie plötzlich auf einer Bank landete. Es war ein niedriger, runder, rosafarbener Plastikhocker, der ruhig hinter Ladongmeis Gesäß saß.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau nuschelte und lachte leise, warum setzt sie sich nicht? Ich will keine Angst haben, dass es dich in die Gosse beißt?&lt;br /&gt;
Ladongmei bewegte sich regungslos und schob die Plastikschüssel zurück, um den stark verfärbten Hocker freizulegen.&lt;br /&gt;
Ich will nicht sitzen, der Gully tut weh. Ladomme lächelt heftig.&lt;br /&gt;
Als sie ein Lächeln unterdrückte, tat sich plötzlich ein Nebel in Ladongmeis Herz auf, und es dämmerte ihr, dass sie diese Frau für ihre Schwiegermutter gehalten hatte, so dass sie unbewusst die Mentalität annahm, die sie hatte, wenn sie ihrer Schwiegermutter gegenüberstand: ein wenig ängstlich, aber unfähig, ihr ein knappes Lächeln zu schenken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
看把你给金贵的，你长了个金沟子还是银沟子？你不坐拿来我坐。&lt;br /&gt;
麻女人边说边笑，笑容也是热的，同时目光已经越过腊东梅，往她身后投去。身后是面案，两张巨大的案板并排支起来，一张用来揉面，另一张专门用来晾刚出锅的热馒头。&lt;br /&gt;
腊东梅爱干净，到了哪儿都拾掇得干干净净，就算这小店是临时租来的，她也不甘心凑合。初来时，这屋里像跟刚刚发生过战乱一样，炉子、大锅、蒸笼、案板、轧面机、面盆挨挨挤挤，堆的、垒的、塞的、压的，把这本来就狭窄的空间塞得严严的，简直乱得没地方下脚。经过她一番整理归置，现在搅面机、轧面机并排放在靠近窗户的地方，插板虽然是旧的，但是原来烂羊肠子一样露出的线头现在已经用黑色胶带缠裹得严严实实，机子上的污垢被擦得干干净净，有些地方甚至露出了铮亮的钢色。电饼铛在烤饼机上面，也擦拭得干干净净，尤其这一对案板，真不知道前一任主人小马子媳妇都是怎么使唤的，那嘴脸没法看，到处都是面，给污垢染黑了的面，层层叠叠在案板上糊着，根本看不到案板的木头是什么颜色。&lt;br /&gt;
麻女人知道，小马子媳妇也不算是懒的人，只是这活儿干的时间长了，就把人的脾气心性儿都给磨得没有棱角了。&lt;br /&gt;
麻女人打量一圈儿，把这些变化看在眼里，无声地在心里笑：这小媳妇刚来，心气儿自然盛，不过她真是够麻利的，这才几天呀，就把这店里完全翻出个新面目来了，这么下去生意只怕要比小马子两口子那会儿还要好呢。麻女人悄悄咽了一口唾沫。&lt;br /&gt;
麻女人嘴一努，又没卖光啊？生意淡呢，还是做得不好？&lt;br /&gt;
这话问得。腊东梅把一个黄馒头生生地捏扁了，捏得像一团脏乎乎的卫生纸。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sieh dich an, hast du eine goldene oder silberne Dachrinne? Wenn Sie sich nicht setzen wollen, lassen Sie mich sitzen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau lächelt, während sie spricht, und ihr Lächeln ist heiß, während ihre Augen zu Ladongmei hinübergegangen sind und ihr hinterher blicken. Hinter ihr stehen die Nudelkästen, zwei riesige Bretter nebeneinander, eines zum Kneten des Teigs und das andere zum Trocknen der heißen, gedämpften Brötchen, die gerade aus der Pfanne kommen.&lt;br /&gt;
Ladongmei liebt Sauberkeit und räumt immer und überall auf, auch wenn der Laden nur vorübergehend angemietet ist, will sie sich nicht damit abfinden. Als sie ankam, sah es aus, als ob im Haus gerade ein Krieg stattgefunden hätte: Herde, Töpfe, Dampfkochtöpfe, Paletten, Nudelmaschinen und Waschbecken stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich. Nach ein wenig Aufräumen stehen Teigrührer und Teigwalzen nun neben dem Fenster, und obwohl die Stopfen alt sind, sind die Gewinde, die früher wie verfaulte Schafsdärme aussahen, nun mit schwarzem Klebeband fest umwickelt. Die elektrische Pfannkuchenpfanne oben auf der Backmaschine wurde ebenfalls abgewischt, vor allem dieses Paar Teller, ich weiß wirklich nicht, wie der Vorbesitzer, die Schwiegertochter von Xiao Ma Zi, sie benutzt hat, das Gesicht war unansehnlich, überall waren Nudeln, geschwärzt mit Schmutz, Schichten von Kleister auf den Tellern, man konnte die Farbe des Holzes der Teller nicht sehen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau wusste, dass die Schwiegertochter von Xiao Ma Zi keine faule Person war, sondern dass die lange Arbeit ihr Temperament bis zum Äußersten strapaziert hatte.&lt;br /&gt;
Die Frau schaute sich um und sah die Veränderungen in ihren Augen und lachte leise in ihrem Herzen: Diese junge Schwiegertochter war gerade erst angekommen und natürlich voller Energie, aber sie war wirklich schnell, und es war erst ein paar Tage her, dass der Laden komplett umgebaut worden war. Die Hanffrau schluckte leise ihren Speichel herunter.&lt;br /&gt;
Der Mund der Hanffrau war offen... nicht schon wieder ausverkauft? Läuft das Geschäft langsam oder einfach nicht gut?&lt;br /&gt;
Das war eine gute Frage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人冷眼看着，她自己也拆洗过馒头，知道腊东梅这手势已经不是掰碎馒头的手法，这是在恨人呢。麻女人盯着腊东梅的手看了看，装作看不出她的心思，也跟着蹲下来，哎，这碗饭不好吃，对不对？&lt;br /&gt;
腊东梅冷不防一抬头，一张麻脸离她很近，就差撞到鼻子尖上来，两片松松的紫嘴唇里吐出一股韭菜味儿，有点辣，泛着臭。腊东梅慢慢地缩回脖子，装得很不在意，口里淡淡地说，好吃不好吃，反正都得吃吗，现在的社会，谁不是跑出来挣钱，有几个还窝在老家受穷的？心里说，看样子中午吃的韭菜鸡蛋饺子，来这半天还没消化完？这女人胃气不好。&lt;br /&gt;
麻女人被腊东梅的轻描淡写顶了回来，她有些讪讪的，目光闲闲地往案板上扫了几眼，伸手掂了掂边上这块新案板的边，重，没抬起来。在发面大缸上瞄了几下，又看看蒸笼上的屉布，心里已经估算出腊东梅今天所蒸馒头的量了。&lt;br /&gt;
腊东梅不理她，由着她自己张望，她只管蹲着继续拆洗馒头。&lt;br /&gt;
一顿做出这么多黄馒头，想想心里就窝囊，生意本来就不好，这女人要是再出去跟人奚落一顿，自己以后这一碗饭肯定不好吃。&lt;br /&gt;
麻女人淡淡地说些无关紧要的话：说秋活儿开了，挖洋芋掰玉米铲包菜，打工的都要带干粮出活儿，卖馍馍的旺季要来了。说完开门要走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei plattete ein gelbes Brötchen roh und drückte es wie ein schmutziges Klopapierknäuel zusammen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau sah kalt zu, sie selbst hatte die gedämpften Brötchen zerlegt und gesäubert und wusste, dass diese Geste von Ladongmeis Hand nicht mehr dazu diente, die Brötchen zu zerbrechen, sondern dazu, jemanden zu hassen. Die Frau starrte auf Ladongmeis Hand, tat so, als ob sie nicht wüsste, was sie dachte, und hockte sich hinter sie: &amp;quot;He, diese Schüssel Reis ist nicht gut, oder?&lt;br /&gt;
Die beiden losen violetten Lippen verströmten einen leicht würzigen und stinkenden Geruch nach Lauch. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Ich glaube, es sieht so aus, als ob die Lauch-Eier-Knödel, die ich mittags gegessen habe, in dem halben Tag, den ich hier bin, noch nicht fertig verdaut sind. Diese Frau hat einen schlechten Magen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau wurde durch Ladongmeis Untertreibung ein wenig zurückgeworfen, und ihre Augen schweiften untätig über das Brett, wobei sie die Kante des neuen Brettes wog, das schwer war, aber sie hob es nicht an. Dann warf sie einen Blick auf den Teigbottich und dann auf das Tuch auf dem Dampfkochtopf und schätzte bereits die Menge an gedämpften Brötchen, die Ladongmei heute machen würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei ignorierte sie und ließ sie sich umsehen, sie hockte sich einfach hin und fuhr fort, die Brötchen auszupacken und zu waschen.&lt;br /&gt;
Wenn diese Frau noch einmal auf die Straße geht und die Leute verhöhnt, wird sie diese Schüssel Reis in Zukunft bestimmt nicht mehr essen können.&lt;br /&gt;
Die Frau sagte etwas Unwichtiges und meinte, dass die Herbstarbeit begonnen habe, Süßkartoffeln graben, Mais brechen und Kohl schaufeln, und die Arbeiter müssten trockene Lebensmittel zur Arbeit mitbringen, so dass die Hochsaison des Brötchenverkaufs bevorstehe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅怔怔地揉着一个馒头，熟馒头和生馒头揉在手心里感觉是不一样的，揉着生馒头她觉得喜悦，有一种在创造什么的劲头。现在将好好的熟馒头大卸八块地分解，她心里觉得就像在犯罪，在糟蹋五谷。虽然这些馒头并没有糟蹋，而是重新泡化后又搅进明天的面缸里，混进新的面里蒸成新的馒头，但还是有做错事情的愧疚。这要是在家里啊，那可怎么是好？真要是一口气蒸出这么多黄得让人想哭的大馒头，婆婆第一个就不会饶了她。&lt;br /&gt;
哎——麻女人忽然伸着一张嘴向腊东梅靠过来，神态亲昵得让人来不及明白究竟发生了什么，那张软乎乎的嘴已经挨到腊东梅耳边，声音压得很低，显得很神秘，哑哑的嗓子，说小马子媳妇鬼得很，馍馍里头放那个呢，你知道吗？&lt;br /&gt;
腊东梅有些吃力地伸直身子，这样蹲得时间长了，腿疼、脚麻，连脖子也直了，就像里面忽然生出来一根棍在撑着。&lt;br /&gt;
腊东梅扯着脖子往后躲，浓烈的韭菜味儿喷过来，她吸了一大口。不能躲得太明显，她强迫自己忍着，脸上挤出笑来，装作什么都不明白，有些糊涂地摇头，你说的是啥，我咋不知道？&lt;br /&gt;
麻女人一看这个人终于对自己的话有兴趣了，忽然兴奋起来，半个身子扑过来，好像要扑到腊东梅身上来，腊东梅一直躲，眼看再后退就撞到案板上去了。&lt;br /&gt;
麻女人干脆一屁股坐到板凳上，说你就装呀，你不要以为我不知道，我啥都知道——&lt;br /&gt;
话没说完，屁股下发出凌厉的碎裂声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nachdem sie das gesagt hatte, öffnete sie die Tür und wollte gehen.&lt;br /&gt;
Das Gefühl, ein gekochtes Brötchen zu kneten, unterscheidet sich von dem eines rohen Brötchens, da sie beim Kneten eines rohen Brötchens ein Gefühl der Freude verspürt, ein Gefühl der Energie, etwas zu schaffen. Jetzt fühlte sie sich, als würde sie ein Verbrechen begehen, indem sie ein perfektes Brötchen in Stücke zerlegte und das Getreide verdarb. Obwohl die Brötchen nicht verdorben waren, sondern wieder eingeweicht und in den morgigen Bottich gerührt wurden, um mit neuem Mehl vermischt und zu neuen Brötchen gedämpft zu werden, blieb das Gefühl, etwas falsch gemacht zu haben. Was wäre zu Hause passiert? Meine Schwiegermutter wäre die erste, die ihr verzeihen würde, wenn sie so viele große, gelbe Brötchen auf einmal dämpfen würde, dass sie weinen müsste.&lt;br /&gt;
Plötzlich streckte die Frau ihren Mund aus und beugte sich Ladongmei entgegen, so nah, dass es für die Menschen zu spät war, um zu verstehen, was vor sich ging.&lt;br /&gt;
Nachdem sie so lange in der Hocke gesessen hatte, taten ihr die Beine weh, ihre Füße wurden taub und sogar ihr Nacken richtete sich auf, als wäre plötzlich ein Stock in ihr geboren worden, der sie aufrecht hielt.&lt;br /&gt;
Ladongmei zog den Hals zurück und duckte sich, der starke Geruch von Lauch strömte ihr entgegen und sie nahm einen großen Schluck. Sie konnte sich nicht allzu offensichtlich verstecken, sie zwang sich, ein Lächeln zu unterdrücken, tat so, als würde sie nichts verstehen, und schüttelte etwas verwirrt den Kopf: &amp;quot;Wovon reden Sie, warum weiß ich das nicht?&lt;br /&gt;
Als die Hanffrau sah, dass der Mann sich endlich für ihre Worte interessierte, wurde sie plötzlich aufgeregt und stürzte sich mit ihrem halben Körper auf sie, als wollte sie sich auf Ladongmei stürzen, die immer wieder auswich, weil sie merkte, dass sie, wenn sie noch einmal zurückwich, gegen die Kistenwand stoßen würde.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau setzte sich einfach auf die Bank und sagte: &amp;quot;Du tust nur so, denk nicht, ich wüsste es nicht, ich weiß alles...&lt;br /&gt;
Kaum waren die Worte ausgesprochen, ertönte ein hartes Knacken unter dem Gesäß.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧往一边挪面盆，麻女人的大屁股已经结结实实坐在地上。瓷砖地面被进进出出买馒头人的脚步踩踏，带进外面街上的尘土，还有炉火边的炉渣，把本来就开始掉色的瓷砖弄得脏乎乎的。麻女人好像被这一跤跌昏头了，她有些吃力地爬起来，伸手摸摸裤子，湿了，也脏了。她忽然抬脚就踩，本来裂开两半的塑料板凳咔嚓嚓响，碎成了片儿。&lt;br /&gt;
腊东梅站起来，声音都颤抖了，说你干啥，你凭啥踏碎我家板凳？&lt;br /&gt;
麻女人狼狈地拍着裤子，仔细瞅腊东梅，好像她是头一回看到腊东梅这个人。&lt;br /&gt;
我脸上没长花。&lt;br /&gt;
腊东梅不饶人。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说，是你自己要坐的，是你来缠着不走的，是你自找的，我又没请你来坐这板凳，真是脑子不够用，凳子要是好的我难道不知道坐？我蹲着腿不疼啊我。&lt;br /&gt;
麻女人嘴里发出一种奇怪的声音，不知道在哭还是在笑，她扭头冲出了门，本来半扇玻璃门是敞开的，她故意推回来，玻璃门呻吟着在原地呼啦啦颤抖，似乎厚重的玻璃也能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
想得美，你以为你是亲的还是热的，我凭啥要把秘密说给你？！&lt;br /&gt;
腊东梅目送那身影消失在右边，冲着远处笑哈哈啐了一口。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei schob das Becken eilig zur Seite, und schon saß der dicke Hintern der Hanffrau fest auf dem Boden. Der Fliesenboden war durch die Schritte der Leute, die in den Laden kamen und ihn wieder verließen, zertrampelt worden, so dass der Staub von der Straße draußen und die Reste des Feuers die Fliesen, die bereits anfingen, ihre Farbe zu verlieren, schmutzig machten. Wie benommen von dem Sturz richtete sich die Hanffrau mühsam auf und griff nach ihrer Hose, die nass und schmutzig war. Plötzlich hob sie ihren Fuß und stampfte auf die Plastikbank, die in zwei Hälften geteilt war, woraufhin sie mit einem Klicken in Stücke brach.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand mit zitternder Stimme auf und sagte: &amp;quot;Was machst du da?&lt;br /&gt;
Die Hanffrau klopfte sich verwirrt auf die Hose und schaute Ladongmei genau an, als würde sie sie zum ersten Mal als Person wahrnehmen.&lt;br /&gt;
Ich habe keine Blumen im Gesicht.&lt;br /&gt;
Ladonme ist unversöhnlich.&lt;br /&gt;
Ich habe dich nicht eingeladen, auf dieser Bank zu sitzen, ich habe wirklich nicht genug Verstand, wenn die Bank gut ist, weiß ich nicht, wie ich sitzen soll? Meine Beine tun nicht weh, wenn ich in die Hocke gehe.&lt;br /&gt;
Ein seltsames Geräusch kam aus dem Mund der Hanffrau, die sich nicht sicher war, ob sie weinte oder lachte, und sie verdrehte den Kopf und stürzte aus der Tür, die halb geöffnet war, und sie stieß sie absichtlich zurück, wobei sie stöhnte und surrte, als ob das dicke Glas den Schmerz spüren könnte.&lt;br /&gt;
Du denkst, du küsst oder bist heiß, warum sollte ich dir meine Geheimnisse verraten?&lt;br /&gt;
Ladongmei beobachtete, wie die Gestalt nach rechts verschwand, und spuckte mit einem Grinsen in die Ferne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
玻璃门外还是老样子，只是天空的颜色好像比刚才灰暗了一点点。&lt;br /&gt;
腊东梅喜欢没事儿就这样瞅着外面。有一些顾客，本来已经走过去了，又倒回来在门口犹豫，要不要进来买这家的馍馍呢？这时候腊东梅正透过玻璃门往外看，腊东梅就冲外面绽开一个热情的笑。门口的人不犹豫了，推门进来了。腊东梅的馒头店就多了一笔买卖，也有可能会因此拉定一个长期固定的买主呢。&lt;br /&gt;
现在这个点儿，腊东梅已经不看人了，她看狗。&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃抽打的陀螺一样，围着案板、轧面机、蒸笼和锅炉绕来绕去一整天，脚底的肉好像变厚了，木棱棱的，似乎胯骨那里有几个螺丝松劲了，累得只想瘫下来好好缓几口气。&lt;br /&gt;
但是还不能歇缓，得准备晚饭，同时发明天的面。这会儿还不能去二楼床上坐坐，因为硬撑着还能再干两个钟头，要是身子一挨上软软的床铺，这浑身的肉就哗啦啦瘫了，不到明儿天亮，不要妄想能再爬得起来。&lt;br /&gt;
所以快要关门的这个点儿，她选择蹲在门口缓缓，顺便看看外头，不耽误手里的活儿，还能松一口气，把困扰自己的疲劳散散。&lt;br /&gt;
但是麻女人一来，她这口气就不能舒舒服服地往出送。她得提高警惕，防着这个女人。她知道麻女人才不会没事儿跑来闲闲地打秋风，她是有目的的，可是麻女人的算盘打错了，谁叫她遇上的对手是腊东梅呢？遇上腊东梅，她要套走那个秘密，看来不会那么容易的。&lt;br /&gt;
腊东梅起身端起刚刚凉好的一大瓷盆开水，咣咣咣猛灌一气，喝得太快，又吐出来一大口，才觉得嘴里那股怪味儿被冲淡了。她望着远处那一群流浪狗，自言自语说，我又没吃韭菜，为啥心里这么潮？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Draußen vor den Glastüren war es genauso wie vorher, nur dass der Himmel ein wenig grauer schien als noch kurz zuvor.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaut gerne nach draußen, wenn sie nichts zu tun hat. Einige Kunden, die bereits vorbeigegangen waren, kehrten zur Tür zurück und zögerten, hereinzukommen und die Brötchen zu kaufen. In diesem Moment, als sie durch die Glastür hinausschaute, lächelte sie warm nach außen. Der Mann an der Tür zögerte nicht länger und stieß die Tür auf. Der Mann an der Tür zögert nicht und tritt ein.&lt;br /&gt;
An diesem Punkt des Tages schaut Ladomme nicht mehr auf Menschen, sondern auf Hunde.&lt;br /&gt;
Das Fleisch an ihren Fußsohlen scheint dicker geworden zu sein, das Holz ist stachelig, in ihrem Steißbein scheinen sich ein paar Schrauben gelockert zu haben, und sie ist so müde, dass sie am liebsten in sich zusammensinken und ein paar Atemzüge machen würde.&lt;br /&gt;
Aber ich kann mich noch nicht ausruhen, ich muss das Abendessen vorbereiten und die Nudeln für den Tag erfinden. Ich kann mich noch nicht auf das Bett im ersten Stock setzen, denn ich kann noch zwei Stunden arbeiten, aber wenn mein Körper neben dem weichen Bett liegt, wird mein Fleisch zusammenbrechen und ich werde erst morgen früh wieder aufstehen können.&lt;br /&gt;
In dieser Stunde, in der die Tür kurz vor dem Schließen ist, hockt sie sich in den Türrahmen, um eine Pause einzulegen und nach draußen zu schauen, nicht um die Arbeit zu verzögern, sondern auch um aufzuatmen und die Müdigkeit zu vertreiben, die sie plagt.&lt;br /&gt;
Doch als die Hanffrau eintrifft, kann sie diesen Atem nicht mehr bequem hinausschicken. Sie musste wachsam sein und sich vor dieser Frau in Acht nehmen. Sie weiß, dass die Hanffrauen nicht nur hierher kommen, um Spielchen zu spielen, sie hat ein Ziel, aber die Hanffrauen irren sich, wer hat ihr gesagt, dass sie Ladongmei treffen soll? Aber die Berechnungen der Frau waren falsch, und sie hatte es mit Ladongmei zu tun, und es sah nicht so aus, als würde es ihr leicht fallen, das Geheimnis zu lüften.&lt;br /&gt;
Sie stand auf und nahm eine große Porzellankanne mit kochendem Wasser, das gerade abgekühlt worden war, bam bam bam und schüttete es hinein, trank es zu schnell und spuckte einen großen Schluck aus, bevor der seltsame Geschmack in ihrem Mund weggespült wurde. Sie schaute auf die Gruppe streunender Hunde in der Ferne und sagte zu sich selbst: &amp;quot;Ich habe keinen Lauch gegessen, warum fühle ich mich so feucht?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
往上爬楼梯的时候，腊东梅这才清晰地感觉到了两条腿的肿胀。&lt;br /&gt;
她拖着它们整整走了一天，站着的时候只是觉得累，但是腊东梅心里不说休息，它们就算想提意见也拿主人没办法，现在它们终于不顾一切地开始了反抗，好像要把这一整天受的委屈都给发泄出来。这时候腊东梅就分外恨这狭窄陡峭的楼梯，一边慢慢地提着腿一个一个台阶地爬，一边说，啥人造的楼梯，没长脑子还是咋的，这是给人走的楼梯吗？这就是给猴儿爬的吧。他们也不想想，人在下面站一整天，哪还有力气上来呢？&lt;br /&gt;
等她爬完最后一个水泥台子，刚直腰站起来，冷不防脚底下一滑，差点一个倒仰，幸亏她机灵，一把抓住了楼梯扶手，身子稳住了，脊背上早就冒出一层汗。苏龙从床上翻起来，说笨死了，比死驴还笨，这哪有我们工地上的钢筋架子难爬？&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声，冷眼打量着爷儿四个人，好像这一趟爬上来把她彻底累傻了，连人都认不得了。&lt;br /&gt;
腊东梅看见三个娃都没写作业，并排趴在床上，六只眼珠子骨碌碌瞅着桌子上那个又大又笨重的老式电视机，看得正入迷，大儿子还咧着嘴叉子笑，笑容傻乎乎的。&lt;br /&gt;
一股无名火顿时从腊东梅背上冒起，她两脚一绊，甩掉了套在脚上的一对坡跟皮鞋，走了一天，汗水不断，浸湿了鞋壳，鞋窝里的污垢把袜子底牢牢地吸住，她脱得匆忙，袜子跟着鞋一起脱落，她干脆光着脚，在冰冷的水泥地上小跑，冲过去抓起床头的刷子，对着三个娃娃啪啪啪就打。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Erst als sie die Treppe hinaufstieg, konnte Ladongmei die Schwellung in beiden Beinen deutlich spüren.&lt;br /&gt;
Sie hatte sie einen ganzen Tag lang mit sich herumgeschleppt, und wenn sie stand, fühlte sie sich einfach nur müde, aber wenn Ladongmei in ihrem Herzen nicht Ruhe sagte, konnten sie nichts dagegen tun, selbst wenn sie es wollten, und jetzt waren sie endlich trotzig, als wollten sie all den Beschwerden, die sie den ganzen Tag über erlitten hatten, Luft machen. Ladongmei hasste die enge und steile Treppe und stieg langsam eine Stufe nach der anderen hinauf, während er sagte: &amp;quot;Was ist das für eine Treppe? Das ist für Affen, richtig? Sie haben nicht einmal darüber nachgedacht, wie ein Mensch die Kraft haben könnte, aufzustehen, nachdem er den ganzen Tag dort unten gestanden hat.&lt;br /&gt;
Als sie mit dem Erklimmen der letzten Betonplattform fertig war, richtete sie sich gerade auf und stand auf, doch unerwartet rutschte sie mit den Füßen aus und wäre fast rückwärts gefallen, zum Glück war sie klug genug, sich am Handlauf der Treppe festzuhalten, so dass ihr Körper stabilisiert wurde, doch eine Schweißschicht hatte sich bereits auf ihrem Rücken gebildet. Su Long rollte sich vom Bett hoch und sagte, dass sie dumm sei, sogar dümmer als ein toter Esel, was nicht so schwierig ist wie das Klettern auf den Stahlregalen auf unseren Baustellen?&lt;br /&gt;
Sie sagte nichts, sondern schaute die vier mit kalten Augen an, als sei sie von der Fahrt nach oben so erschöpft, dass sie sie nicht einmal erkennen konnte.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah die drei Kinder, die nicht ihre Hausaufgaben machten, nebeneinander auf ihren Betten liegen, ihre sechs Augen starrten fasziniert auf den großen, klobigen, altmodischen Fernseher auf dem Tisch, und der älteste Sohn grinste mit einem gespaltenen Lächeln.&lt;br /&gt;
Ein namenloses Feuer stieg in Ladongmeis Rücken auf, und sie stolperte über beide Füße und warf das Paar Lederschuhe mit schrägem Absatz ab, das sie nach einem langen Tagesmarsch schweißgetränkt an den Füßen trug, wobei der Schmutz in den Nestern ihrer Schuhe die Sohlen ihrer Socken festsaugte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大儿子反应慢，脾气倔，也可能一下子被打蒙了，他不知道躲，死死地趴着挨打。老二跟泥鳅一样就往后滑，腊东梅哪里会放他走，右手挥着刷子，左手已经压住了老二屁股。小女儿比两个哥哥都机灵，已经从人丛里溜出去钻进了爸爸的怀里。&lt;br /&gt;
刷子的塑料长把打在肉上发出沉闷的咚咚声。大儿子不哭，老二跟挨刀一样夸张地叫。&lt;br /&gt;
腊东梅也不知道自己哪来这么大火气，好像是孩子一瞬间把她深埋在心里的一疙瘩火砰的一声给点燃了。&lt;br /&gt;
大儿子不吭声，咬着牙死挨，就是不开口求饶，这让她更加生气，好像儿子的反应就是一盆子汽油在哗啦啦往火上浇。她说，我咋养了你这么个老牛肉？我一天到黑在下头忙，忙得恨不能三个手挖抓，你这么大了，咋不知道把上头拾掇拾掇，你看看这还是人住的地方吗？狗窝也没这么脏吧？这还是个儿子娃呢，从小就这么懒散，以后长大了哪个女人愿意跟你？跟着你就是受罪，跟你老子一个样儿！&lt;br /&gt;
苏龙不玩手机了，慢慢从另一张床上爬起来，笑嘻嘻地说，老婆，不要这么大火气嘛，娃娃懂个啥？&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠瞪了他一眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der älteste Sohn reagierte nur langsam, er war stur und wahrscheinlich von den Schlägen geblendet, er wusste nicht, wie er ausweichen sollte, er lag einfach da und ließ die Schläge über sich ergehen. Der zweite rutschte wie eine Schmerle nach hinten, aber Ladongmei ließ ihn nicht los, wedelte mit der rechten Hand mit einem Pinsel und drückte mit der linken Hand gegen den Po des zweiten. Die jüngste Tochter war aufmerksamer als ihre beiden Brüder und hatte sich aus der Menge in die Arme ihres Vaters geschlichen.&lt;br /&gt;
Der lange Plastikstiel der Bürste schlägt mit einem dumpfen Schlag auf das Fleisch. Der älteste Sohn weint nicht, der zweite schreit so übertrieben, als hätte man ihn mit einem Messer erstochen.&lt;br /&gt;
Es war, als hätte das Kind mit einem Knall ein tief in ihrem Herzen vergrabenes Feuer entfacht.&lt;br /&gt;
Ihr ältester Sohn sagte kein Wort, knirschte mit den Zähnen, bat aber nicht um Gnade, was sie noch wütender machte, als wäre seine Reaktion wie ein Topf Benzin, der auf das Feuer gegossen wurde. Sie sagte: &amp;quot;Warum habe ich so ein altes Rindvieh wie dich aufgezogen? Ich bin den ganzen Tag da unten so beschäftigt, dass ich nicht mit drei Händen graben und kratzen kann, aber du bist so alt, warum weißt du nicht, wie man den Deckel aufhebt? Es ist doch nicht so schmutzig wie eine Hundehütte, oder? Du bist immer noch ein Sohn, du warst schon als Kind so faul, welche Frau würde mit dir zusammen sein wollen, wenn du erwachsen bist? Welche Frau wird mit dir zusammen sein wollen, wenn sie erwachsen ist? Du bist genau wie dein alter Herr!&lt;br /&gt;
Su Long hörte auf, mit seinem Handy zu spielen, stand langsam vom anderen Bett auf und sagte lächelnd: &amp;quot;Schatz, sei nicht so böse, was weiß schon ein Baby?&lt;br /&gt;
Ladongmei warf ihm einen strengen Blick zu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙的话更是一勺子油，火苗子扑啦啦又蹿高了一截子，她甩开老大，又扭头来打老二。&lt;br /&gt;
她能听到自己的声音，有些尖厉，还有些沙哑，是一种混杂了很多东西的嗓音，好像有一股电流在身体里接通了，她不由得就要吵，就要骂，就要发泄。大儿子叫她生气，老二更叫她上火，还没挨打呢就已经哭得比女人还惨，这长大了还能有个男人样儿吗？她最讨厌那种扭扭捏捏女人一样的男人了。&lt;br /&gt;
骂到这里她忽然刹住了，屋子里出现一瞬间的寂静。只有电视里那些花红柳绿的古装男女在不知人间忧愁地笑着，娇滴滴的声音在这间又空又大的屋子里回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅恶狠狠瞪着孩子们，说，楼梯口谁倒的水？扎吩（嘱咐）你们多少遍了，水泥地潮，还滑得很，不要倒水不要倒水，为啥偏偏不听？&lt;br /&gt;
女儿从爸爸怀里钻出头，赶紧举手，声音脆脆地喊，不是我，不是我，保证不是我。&lt;br /&gt;
老二跟着狡辩，不是我不是我，也不是我。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Feuer schoss noch eine Stufe höher, als sie den Ältesten abwehrte und den Kopf drehte, um den Zweiten zu treffen.&lt;br /&gt;
Sie konnte ihre eigene Stimme hören, ein wenig rau, ein wenig heiser, eine Stimme, die sich mit vielen Dingen vermischte, als ob ein elektrischer Strom in ihrem Körper eingeschaltet worden wäre, und sie konnte nicht anders, als zu argumentieren, zu schimpfen und sich Luft zu machen. Ihr ältester Sohn machte sie wütend, aber ihr zweiter Sohn machte sie noch wütender. Sie hasst Männer, die sich winden und winden wie Frauen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hörte sie plötzlich auf zu fluchen, und es herrschte einen Moment lang Stille im Raum. Nur die altmodischen Männer und Frauen auf dem Fernseher in Rot und Grün lachten, ohne die Sorgen der Welt zu kennen, ihre zierlichen Stimmen hallten durch den leeren und großen Raum.&lt;br /&gt;
Ladongmei blickte die Kinder an und sagte: &amp;quot;Wer hat das Wasser auf die Treppe gegossen? Wie oft hat man Ihnen schon gesagt, dass Sie kein Wasser auf den feuchten und rutschigen Betonboden gießen sollen, aber warum haben Sie nicht darauf gehört?&lt;br /&gt;
Meine Tochter riss sich aus den Armen ihres Vaters los und hob eilig die Hände, wobei sie mit scharfer Stimme rief: &amp;quot;Ich bin es nicht, ich bin es nicht, ich schwöre, ich bin es nicht.&lt;br /&gt;
Der zweite folgte verschmitzt, ich nicht, ich nicht, ich auch nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
只有老大瞪着眼珠子，一副死乞白赖你能拿我怎么样的嘴脸。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然泄了气，丢了刷子，把自己丢到床上。亚麻板支起来的简易床发出吱嘎嘎的大叫，好像它不堪重负，浑身的骨架马上就要散架一样。腊东梅习惯了它这种矫情，懒懒地把身子伸直，拉过被子盖上，吐一口气，视线有些模糊，但是她才不会叫雾气凝成水珠落下来。她狠狠抹一把眼睛，喊苏龙下去把纸匣子抱上来，她要数钱。&lt;br /&gt;
苏龙晃荡着瘦高的个子，那件皱巴巴的夹克外套像一张动物皮子一样挂在身上，随着他一步一步晃荡着下楼去了。&lt;br /&gt;
她的声音赶在身后喊，小心脚下滑，小心闪了大胯腰！&lt;br /&gt;
她是真担心呢，他那么高大，楼梯又那么陡峭，他每次叉着腿晃晃悠悠往下走的时候，她看着都担心，担心他一脚踩歪一路滚下去，不把腰杆跌成几截子才怪呢。&lt;br /&gt;
苏龙端上来一个正方形的纸匣子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur der Chef starrte mich mit einem sturen &amp;quot;Was-kannst-du-mit-mir-tun&amp;quot;-Blick an.&lt;br /&gt;
Plötzlich entkräftet ließ La Dongme die Bürste fallen und warf sich auf das Bett. Das einfache Bett aus Leinenbrettern knarrte laut, als wäre es überfordert und seine Knochen würden gleich auseinanderfallen. Ladongmei, die sich an die Anmaßungen gewöhnt hatte, streckte sich träge aus, zog die Decke über sich und atmete aus, ihre Sicht war ein wenig verschwommen, aber sie wollte nicht zulassen, dass der Nebel zu Tropfen kondensierte und herunterfiel. Sie wischte sich die Augen und rief Su Long zu, sie solle hinuntergehen und die Schachtel holen, sie wolle das Geld zählen.&lt;br /&gt;
Solon watschelte mit seinem großen, dünnen Körper, die zerknitterte Jacke hing wie ein Tierfell, Stufe für Stufe die Treppe hinunter.&lt;br /&gt;
Ihre Stimme ertönte hinter ihr und rief: &amp;quot;Pass auf, wo du hintrittst, pass auf, wo du hintrittst!&lt;br /&gt;
Sie war wirklich besorgt, denn er war so groß und die Treppe war so steil, dass sie jedes Mal, wenn er mit gekreuzten Beinen hinunterwackelte, befürchtete, dass er sich den Rücken brechen würde, wenn er einen falschen Schritt machte und den ganzen Weg hinunterrollte.&lt;br /&gt;
Solon bringt eine quadratische Pappschachtel hoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是小马子两口子留下来的，专门装钱的。&lt;br /&gt;
白天藏在案板后面，盖子只盖一半，方便随时伸手进去找零钱。案板高，娃娃们够不到，防止他们偷钱。&lt;br /&gt;
苏龙把纸匣子塞进她怀里，笑嘻嘻地说，老婆大人亲自数钱，要不要我帮忙？&lt;br /&gt;
腊东梅眼睛一瞪，没时间理睬他的贫嘴。真奇怪，她本来很乏了，但看到这匣子好像顿时来了精神，坐起来靠住一个枕头，把匣子搂进怀里打开。三个娃不哭了，也不看电视了，都围过来看她数钱。&lt;br /&gt;
去去去，离我远点。腊东梅赶苍蝇一样赶他们。&lt;br /&gt;
妈，妈，给我五毛钱，多的不要，就五毛，够买一包干脆面就行。老二已经伸着手，觍着脸凑过来了。&lt;br /&gt;
女儿也不甘心，小嘴噘着，从鼻子里发音，妈，也给我五毛。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das haben die beiden Ponys zurückgelassen, um ihr Geld aufzubewahren.&lt;br /&gt;
Tagsüber ist sie hinter dem Brett versteckt, wobei der Deckel nur halb abgedeckt ist, so dass man jederzeit leicht hineingreifen kann, um etwas zu wechseln. Das Brett ist so hoch, dass die Puppen es nicht erreichen können, um sie daran zu hindern, das Geld zu stehlen.&lt;br /&gt;
Su Long steckte die Pappschachtel in ihre Arme und sagte lächelnd: &amp;quot;Ihre Frau zählt das Geld selbst, soll ich Ihnen helfen?&lt;br /&gt;
Ladongmeis Augen blitzten, und sie hatte keine Zeit, auf sein schlechtes Gerede zu achten. Seltsamerweise war sie sehr müde, aber der Anblick der Schachtel schien ihre Laune zu heben, also setzte sie sich auf, lehnte sich gegen ein Kissen, nahm die Schachtel in die Arme und öffnete sie. Die drei Kinder hörten auf zu weinen, sahen nicht mehr fern und versammelten sich alle, um ihr beim Zählen des Geldes zuzusehen.&lt;br /&gt;
Geh, geh, geh, lass mich in Ruhe. Ladongmei verjagte sie wie die Fliegen.&lt;br /&gt;
Mama, Mama, gib mir 50 Cent, mehr will ich nicht, nur 50 Cent, gerade genug, um eine Packung Knuspernudeln zu kaufen. Der zweite hatte bereits seine Hand ausgestreckt und kam mit beschämtem Gesicht herüber.&lt;br /&gt;
Meine Tochter war auch nicht glücklich, ihr kleiner Mund verzog sich und sie sagte durch die Nase: &amp;quot;Mama, gib mir auch 50 Cent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅抬手摸摸女儿的脸，秋风硬，搬到这里才几天呀，孩子的小脸儿已经起了一层皮。腊东梅知道除了秋天干燥，还有一个原因是娃没人管，他们两口子都围绕着生意打转，两个大的每天去小学念书，剩下这一个没人看，跟流浪的小狗一样，成天叉着小腿儿到处转悠，还不能去远处，怕丢了。大人警告她只许在馒头店里里外外活动，孩子听话，真的哪也不去，一会儿看看火炉，一会儿进来跟在她屁股后面嗡嗡嘤嘤闹一阵，又爬到楼上去看电视，长拉拉的一天就是这样往下打发的。她这当妈的根本没时间帮娃洗把脸，润点油，疼顾一下。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己手心里摸到了刺，心里不由得一软，笑了，抽出两块钱，说，给我的女儿，明儿去对面的小卖部买一盒娃娃油，看我女儿脸蛋粗成啥了，简直像脚后跟嘛。&lt;br /&gt;
女儿捏了钱小脸笑开了花，举在手里跟两个哥哥显摆。老二很不屑地撇嘴，说，我打今儿起再不和你耍了，我找那边的麻娃娃耍去。&lt;br /&gt;
老大不吭声，也摸他自己的脸，带着些幽怨，像女人一样慢吞吞说，我的脸也粗成脚后跟了，咋没人疼我的脸呢？&lt;br /&gt;
气得腊东梅劈头啐他一口，毫不客气地骂，你是个儿子娃，你的脸粗成沟蛋子有啥关系呢？你只要给我把学习闹好，我和你老子就念知感（感谢真主）了。&lt;br /&gt;
老大讨了没趣，不敢犟嘴，躲到远处做作业了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hob ihre Hand und berührte das Gesicht ihrer Tochter, der Herbstwind war hart, es war erst ein paar Tage her, dass sie hierher gezogen war, und ihr kleines Gesicht hatte bereits eine Hautschicht entwickelt. Die ältere von ihnen geht jeden Tag zur Grundschule und lässt die andere unbeaufsichtigt, wie einen streunenden Hund, der den ganzen Tag mit gekreuzten Beinen herumläuft und sich nicht weit entfernen darf, weil er Angst hat, sie zu verlieren. Die Erwachsenen ermahnten sie, dass sie sich nur innerhalb und außerhalb des Brötchenladens bewegen dürfe, aber das Kind gehorchte und ging wirklich nirgendwo hin, schaute sich den Kamin an, kam herein und folgte eine Weile ihrem Hintern, um dann nach oben zu klettern und fernzusehen. Als Mutter hatte sie keine Zeit, das Gesicht des Babys zu waschen, es mit Feuchtigkeit zu versorgen und es zu pflegen.&lt;br /&gt;
Als ich sie das erste Mal sah, spürte ich einen Dorn in meiner Hand, und ich konnte nicht anders, als eine Sanftheit in meinem Herzen zu spüren.&lt;br /&gt;
Die Tochter stibitzte das Geld, lächelte und hielt es in der Hand, um damit vor ihren beiden Brüdern anzugeben. Der zweite ist sehr verächtlich über den Mund, sagte, ich spiele ab heute nicht mehr mit dir, ich finde die Hanfpuppen da drüben zum Spielen.&lt;br /&gt;
Der Chef sagte nichts, sondern berührte auch sein eigenes Gesicht, mit etwas Kummer, und sagte langsam wie eine Frau: &amp;quot;Mein Gesicht ist auch dick wie ein Absatz, warum liebt niemand mein Gesicht?&lt;br /&gt;
Er war so wütend, dass Ladongmei ihn anspuckte und ihn kurzerhand ausschimpfte: &amp;quot;Du bist ein Sohn eines Kindes, was macht es schon, wenn dein Gesicht so dick ist wie ein Graben? Wenn du gut studierst, können dein alter Herr und ich uns bei Gott bedanken.&lt;br /&gt;
Der Älteste war zu gelangweilt, um störrisch zu sein, und versteckte sich, um seine Hausaufgaben zu machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅往指头上吐一口唾沫，一边慢慢数着花花绿绿的毛票子，一边跟苏龙感叹，说，我觉得人这爱钱的本性真是骨子里的，本来我这一天转下来乏得连放屁的力气都没了，但是眼里见了这钱，我咋又有心劲儿了呢？你说人是不是很贱，眼里就只有钱？&lt;br /&gt;
苏龙不看电视了，按遥控器暂时关闭电视，凑过来帮着数钱说，钱嘛，没人不爱呀，不是早有人说过吗？钱眼里有火哩。&lt;br /&gt;
腊东梅不接茬，两口子全心全意数钱。&lt;br /&gt;
屋子里只有指头蘸着唾沫的噗噗声，指头捋平一张张十元、五元、一元钞票的噌噌声。&lt;br /&gt;
苏龙还有些笨拙，腊东梅已经练习得十分利索了，拇指、食指摩擦着，一张张红的绿的纸片飞快地摞到一起，很快在他们面前摞出一沓子十元的、一沓子五元的，百元红色钞票不多，但也有几张，像红艳艳的花朵一样开在那里。最多的是一块，淡绿色的币面，有些还整齐，大多是脏乎乎皱巴巴的，这让腊东梅总是联想到白天在店门外来来去去进进出出的那些身影，青草镇常住人口不多，真正撑起这一份热闹红火的，是逢集日从各个村庄来赶集的人。乡里人花钱节省，这些钱被他们从兜里掏出来，除了带着体温，还带着大家生活里的磨难和挫折，所以从他们手里出来的一张张钱几乎都面目沧桑，皱皱巴巴，可以预料它们真是经历了太多的周转和磨难。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei spuckte auf ihre Finger und zählte langsam die grünen Scheine, während sie mit Su Long seufzte und sagte: &amp;quot;Ich glaube, die Liebe der Menschen zum Geld steckt ihnen wirklich in den Knochen, ursprünglich war ich so müde, dass ich nach dem Tag nicht einmal furzen konnte, aber als ich das Geld sah, warum hatte ich dann wieder die Energie? Glauben Sie, dass die Menschen so geizig sind, dass sie nur das Geld sehen?&lt;br /&gt;
Su Long hörte auf, fernzusehen, drückte auf die Fernbedienung, um ihn vorübergehend auszuschalten, kam herüber, um beim Zählen des Geldes zu helfen, und sagte: &amp;quot;Geld, niemand liebt es nicht, hat das nicht jemand vor langer Zeit gesagt? In den Augen des Geldes ist Feuer.&lt;br /&gt;
Ladongmei nimmt den Kampf nicht auf, und die beiden zählen ihr Geld von ganzem Herzen.&lt;br /&gt;
Das einzige Geräusch im Raum war das Plumpsen von in Spucke getauchten Fingern, das neblige Geräusch von Fingern, die eine Zehn-, Fünf- oder Ein-Dollar-Note glattstreichen.&lt;br /&gt;
Während Su Long noch etwas ungeschickt war, hatte Ladongmei sehr gut geübt und rieb Daumen und Zeigefinger aneinander, als die roten und grünen Papierschnipsel zusammenflogen und sich bald ein Stapel Zehner und ein Stapel Fünfer vor ihnen auftürmte, nicht viele rote Hundert-Yuan-Scheine, aber einige wenige, die wie rote Blumen blühten. Das häufigste war ein Stück hellgrüner Münze, manche sauber, die meisten schmutzig und zerknittert, was Ladongmei immer an die Gestalten erinnerte, die tagsüber vor dem Laden ein- und ausgingen. Die Einwohnerzahl der Stadt Qingcao war gering, und es waren die Menschen, die an Markttagen aus allen Dörfern zum Markt kamen, die das Treiben in Gang hielten. Die Dorfbewohner gehen sparsam mit ihrem Geld um, und das Geld, das sie aus der Tasche ziehen, trägt nicht nur ihre Körperwärme, sondern auch die Strapazen ihres Lebens mit sich, so dass das Geld, das ihnen aus der Hand fällt, fast immer alt und zerknittert ist, so dass man davon ausgehen kann, dass es schon viele Umwälzungen und Entbehrungen hinter sich hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅觉得，一张钱刚从银行里取出来新崭崭的，最后变得发毛、起皱、卷边，甚至上面写着字，被烟头烫出洞，还短缺了边角，钱也是不容易，像女人一样，很快就人老珠黄，变得又丑又老。&lt;br /&gt;
腊东梅握着这些钱心里有些疼惜，有些爱怜，又有些喜悦。还好，不管它们经历了怎样的波折，这不到了她手里了，她是十分爱惜它们的，一张张耐心地捋展，放平，一张压着一张，等数够一百张，一百元，用猴皮筋一束，整整齐齐一沓子，看上去新的旧的破的都是一个样，以一个集体的面目掩盖了个体身上的伤痛。&lt;br /&gt;
腊东梅舒一口气，说，一百的一张，五十的没有，十块的三张，五元的二十张，这两沓子都是一块的，里面还有我昨儿余下的一百元，算起来今儿卖了三百三十块零五毛钱，抛去面钱、炭费、电费、水费，我们今儿挣了多少钱你算算。&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋躺倒，还算啥哩？一袋子面六十二，三袋子面一百八十六，我们大概能落个一百五十块钱。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，忽然推开纸匣子，一把攥住了苏龙胳膊，你肯定算错了，难道就挣了这么点儿？不对吧，长拉拉的一天呢，我脚不沾地地忙，走得脚跟都肿了，才落这么点？我还图个啥？&lt;br /&gt;
苏龙甩开腊东梅，冷笑，你以为呢，这还不算房租呢，一年八千六，这还是从人家小马子手里转让折算过来的，等过了这几个月，到了明年就得我们掏了，听说房主儿嚷嚷呢，想涨租子，到时候这摊头更大。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei war der Meinung, dass ein Geldstück, das gerade frisch und neu aus der Bank genommen wurde, mit der Zeit haarig, faltig, an den Rändern gewellt, sogar mit Schrift versehen, mit Löchern von Zigaretten verbrannt und ohne Ränder ist, Geld ist nicht einfach, wie eine Frau, es altert bald und wird hässlich und alt.&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt das Geld in ihrem Herzen mit etwas Schmerz, etwas Liebe und Mitleid und etwas Freude. Zum Glück sind sie nicht mehr in ihren Händen, egal, was für Irrungen und Wirrungen sie durchgemacht haben, und sie liebt sie sehr. Eine nach der anderen streichelt sie geduldig und legt sie ab, eine auf die andere, und wartet darauf, genug für hundert, hundert Yuan zu zählen, mit einem Bündel von Affenhautbändern, einem ordentlichen Stapel davon, die aussehen, als wären die alten und die neuen alle gleich, und die individuellen Wunden mit einem kollektiven Gesicht überdecken.&lt;br /&gt;
Die beiden Stapel sind aus einem Guss, und ich habe noch hundert Yuan von gestern übrig.&lt;br /&gt;
Su Long hat sich hingelegt, was sonst? Eine Tüte Nudeln kostet zweiundsechzig, drei Tüten Nudeln kosten einhundertsechsundachtzig, wir können also wahrscheinlich hundertfünfzig Yuan bekommen.&lt;br /&gt;
Plötzlich schob sie die Pappschachtel beiseite und umklammerte Su Longs Arm: &amp;quot;Du musst dich verrechnet haben. Nein, es war ein langer Tag, ich war viel auf den Beinen, meine Fersen waren vom Laufen geschwollen, und ich habe nur so viel geschafft? Was will ich noch?&lt;br /&gt;
Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅瞪着头顶上的灯泡发愣，灯泡吊在一根裹着褐色尼龙外衣的绳子上，这种老旧绳子现在都不用了，想不到小马子两口子还在用。线绳子松劲了，两股线有些肿胀地扭曲在一起，上面爬满了苍蝇屎，还有到了夜晚飞累了就趴在那里休息的苍蝇，显得要多脏有多脏。&lt;br /&gt;
腊东梅抓起一个枕巾向着头顶上甩去，枕巾轻飘飘落下来，她再抓起一个，是苏龙的，苏龙头油重，又懒得洗，枕巾又脏又重，砸在绳子上，顿时灯泡哗啦哗啦乱抖，满屋子的光跟着忽明忽暗。&lt;br /&gt;
几个娃首先跳起来。老大反应最强烈，妈你干啥啊？我写作业呢。&lt;br /&gt;
你妈发神经哩，发过就好了！&lt;br /&gt;
苏龙狠声呵斥儿子。&lt;br /&gt;
灯火慢慢平静下来，屋子里的人也平静下来了。&lt;br /&gt;
忽然，一阵笑谈从隔壁传过来。&lt;br /&gt;
在这忽然静下来的沉默里，那笑声分外响亮，也许一直都存在，只是现在这边的人心情不好，所以那边的欢笑似乎就被放大了数倍，一阵一阵刺着腊东梅的耳朵，传进耳蜗深处，接着刺激她的&lt;br /&gt;
心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei starrte ausdruckslos auf die Glühbirne über ihrem Kopf, die an einem mit braunem Nylon umwickelten Seil hing, einem alten Seil, das nicht mehr verwendet wird, das aber die beiden jungen Pferde noch benutzen. Das Seil war locker und die beiden Stränge waren etwas aufgequollen, und es wimmelte von Fliegendreck und Fliegen, die sich dort nachts ausruhten, wenn sie müde waren, und es sah so schmutzig aus, wie es nur sein konnte.&lt;br /&gt;
Sie schnappte sich einen Kissenbezug und schleuderte ihn sich an den Kopf, er fiel leicht. Sie schnappte sich einen anderen, es war der von Su Long, Su Long war schwer von Öl und zu faul, ihn zu waschen, der Kissenbezug war schmutzig und schwer, er schlug auf das Seil, die Glühbirne klapperte plötzlich und schüttelte sich, das Licht im Raum wurde immer schwächer.&lt;br /&gt;
Mehrere Kinder sprangen zuerst auf. Der Älteste reagierte am heftigsten: &amp;quot;Mama, was machst du da? Ich mache meine Hausaufgaben.&lt;br /&gt;
Deine Mutter ist verrückt, komm einfach darüber hinweg!&lt;br /&gt;
Solon schimpfte seinen Sohn barsch aus.&lt;br /&gt;
Die Lichter beruhigten sich langsam und das Haus beruhigte sich.&lt;br /&gt;
Plötzlich ertönte ein lachendes Gespräch von nebenan.&lt;br /&gt;
In dieser plötzlichen Stille war das Lachen deutlich zu hören, vielleicht war es schon immer da gewesen, nur jetzt waren die Leute hier drüben schlecht gelaunt, so dass das Lachen dort drüben um ein Vielfaches verstärkt zu sein schien, ein Ausbruch davon durchdrang Ladongmeis Ohren, drang tief in ihre Gehörschnecke ein und stimulierte dann ihr Herz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅把钱归置进匣子，又把匣子合上，放在枕头边的小桌子上，乏塌塌溜倒，喊儿子给端一点热水来，这脚得好好洗洗，又疼又臭。&lt;br /&gt;
老大鼻子里哼着，才不会来伺候她呢。老二是个溜沟子虫儿，很殷勤地兑了水端过来，还帮腊东梅把袜子脱了，看着他妈的两个脚顺床沿子掉下来落进水里，他才站起来，搓着手试探着说妈，明儿给我五毛钱吧，一块我不要了，就五毛，一包干脆面的钱。&lt;br /&gt;
腊东梅连胀气的心劲儿都没了，感觉水热热地往自己的身体里渗，同时有一股不甘心的劲儿也在往身体里渗。她说好，明儿给你一块，但是你得给我好好念书知道吗？&lt;br /&gt;
等孩子们睡熟以后，腊东梅爬起来看时间，夜里十二点半，她忽然睡不着。头在枕头上滚过来滚过去，身体稍微有个翻动，床板就咯吱咯吱响，她干脆让自己像死人一样一动不动。咯吱声听不到了，却听到有老鼠在跑动，还吱吱地叫，很快从开始的一只，变成两只三只，大家在追赶，发出吱吱乱叫，好像在撕打。&lt;br /&gt;
腊东梅心里烦躁，忍不住骂了一声，说，小马子两口子真是懒，楼房也能住出老鼠来。&lt;br /&gt;
苏龙说，不会把面袋子嚓了吧？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei steckte das Geld in die Schachtel, schloss sie wieder und legte sie auf den kleinen Tisch neben dem Kissen, sackte zusammen, rutschte hinunter und rief ihrem Sohn zu, er solle heißes Wasser bringen.&lt;br /&gt;
Der Älteste grunzte durch die Nase und kam nicht, um ihr zu dienen. Der zweite ist ein Rinnsteinkäfer, er mischte fleißig das Wasser und brachte es herüber, und half Ladongmei auch, ihre Socken auszuziehen, und sah zu, wie die beiden verdammten Füße die Bettkante hinunter ins Wasser fielen, bevor er aufstand, seine Hände aneinander rieb und zaghaft sagte: &amp;quot;Mama, gib mir morgen 50 Cent, ich will keinen Dollar, nur 50 Cent, das Geld für eine Packung Trockennudeln.&lt;br /&gt;
Ladongmei verlor sogar die Kraft ihres aufgeblähten Herzens und spürte, wie das Wasser heiß in ihren Körper eindrang und gleichzeitig eine unwillkürliche Energie in ihren Körper eindrang. Sie sagte: &amp;quot;Ja, ich gebe dir morgen ein Stück, aber du musst hart für mich lernen, verstanden?&lt;br /&gt;
Nachdem die Kinder schlafen gegangen waren, stand Ladongmei auf, um nachzusehen, wie spät es war: 12:30 Uhr, und plötzlich konnte sie nicht mehr schlafen. Sie rollte ihren Kopf auf dem Kissen hin und her, und wenn sie ihren Körper ein wenig hin und her wog, knarrte die Bettpfanne, also ließ sie sich einfach wie eine Tote bewegen. Das Knarren war nicht mehr zu hören, aber sie hörte, wie die Mäuse rannten und quiekten, bald waren es nur noch eine, bald zwei oder drei, die sich gegenseitig jagten, quiekten und kreischten, als würden sie reißen und kämpfen.&lt;br /&gt;
Ladongmei Herz verärgert, kann nicht helfen, aber fluchen, sagte, Xiao Ma Zi zwei wirklich faul, das Gebäude kann auch aus Ratten leben.&lt;br /&gt;
Solon sagte: &amp;quot;Du wirst doch nicht den Nudelsack wegwerfen, oder?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅说，你快下去看看，万一不行，明儿买包老鼠药。&lt;br /&gt;
苏龙肯定在摇头，因为他身底下的床板比这边的响得还严重。苏龙说，现在哪还有老鼠药？公家早就不给卖了，我看得弄个电猫来打。&lt;br /&gt;
腊东梅顿时愤怒，一个电猫几十块，不就是个老鼠吗？你难道还得花那么多的钱才行？&lt;br /&gt;
苏龙说，好好好，我不管了还不行吗？早点睡吧，明早还得早起呢。不是早就嚷着走不动了吗？咋这会儿又精神得连觉也不睡？&lt;br /&gt;
腊东梅竖着耳朵听，那边的说笑声听不到了，看来都睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋打个哈欠，刚把头放在枕头上，忽然，耳边多出来一个怪声，咯吱咯吱，咯吱咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎呀，快听——&lt;br /&gt;
苏龙的声音里透着浓浓睡意，说你呀，瞎操心。&lt;br /&gt;
苏龙也睡了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte, du gehst schnell hinunter, um zu sehen, falls es nicht klappt, kaufe morgen eine Packung Rattengift.&lt;br /&gt;
Solon muss den Kopf geschüttelt haben, denn die Bettpfanne unter ihm klapperte noch stärker als diese Seite. Su Long sagte: &amp;quot;Wo gibt es jetzt noch Rattengift? Die Öffentlichkeit hat schon lange aufgehört, sie zu verkaufen. Ich denke, wir müssen uns eine elektrische Katze anschaffen, um sie zu bekämpfen.&lt;br /&gt;
Ladongmei war wütend, eine elektrische Katze kostet ein paar Dutzend Dollar, ist das nicht nur eine Maus? Müssen Sie immer noch so viel Geld ausgeben, um es zu bekommen?&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Gut, gut, es ist mir egal, okay? Gehen Sie früh zu Bett, Sie müssen morgens früh aufstehen. Hat er nicht gesagt, dass er nicht mehr laufen kann? Warum sind Sie jetzt so energiegeladen, dass Sie nicht einmal schlafen können?&lt;br /&gt;
Ladongmei spitzte die Ohren, um zu lauschen, aber die Scherze und das Lachen waren dort nicht zu hören, also schienen sie alle zu schlafen.&lt;br /&gt;
Ladongmei gähnte träge und hatte gerade ihren Kopf auf das Kissen gelegt, als plötzlich ein weiteres seltsames Geräusch in ihren Ohren ertönte: gackern, gackern, gackern.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte: &amp;quot;Huch, hör mal -&lt;br /&gt;
Su Longs Stimme war schlaftrunken, als er sagte: &amp;quot;Du machst dir blindlings Sorgen.&lt;br /&gt;
Solon schlief ebenfalls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅还醒着，听苏龙的鼾声。都说胖子身体沉重容易打鼾，苏龙是个瘦子，想不到他也打呼噜，幸好不算太严重，要是像那边的那一个，腊东梅真是不知道这一屋子的人可怎么睡觉。&lt;br /&gt;
一袋子面，做馒头的话，一共能做九到十笼馒头，大馒头一个一块，中等馒头一块钱两个，小花卷一块钱三个。一袋子面大概能卖一百五十块钱，刨去面粉的本钱六十二，还能剩下九十块。再刨去各种零碎费用，一袋子面净赚七十是稳当的。问题是她现在每天也就卖个两袋子的面粉量，再多了就剩下了，剩下的到了第二天就是冷馒头了。现在的买主挑剔，有热馒头选择，没人愿意要冷馒头。&lt;br /&gt;
冷馒头不能放到第三天，得赶紧拆洗处理了。&lt;br /&gt;
腊东梅想起光手掰馒头的感觉。她今晚大大小小掰了上百个，早晨顶着瞌睡一个一个揉出来，蒸熟了，晚上又掰碎泡化，叫人想起来心里就难受，这样反复重复，啥时节能熬出头儿呀？&lt;br /&gt;
墙那边床在响，咯吱咯吱，再加上老鼠啃什么的窸窸窣窣，腊东梅迷迷糊糊中想，这种把大房子用五合板隔开分租给两家的房东，真是恨不能钻进钱眼儿里去吧，不然也不会发明出这种奇怪的出租方式了，还有这老鼠为啥就那么多呢？明儿，真主慈悯，希望明儿的生意能稍微好上一点点。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei war noch wach und lauschte dem Schnarchen von Su Long. Man sagt, dass dicke Menschen zum Schnarchen neigen, und Su Long ist ein dünner Kerl, aber ich kann mir nicht vorstellen, dass er auch schnarcht.&lt;br /&gt;
Ein Sack Mehl reicht für insgesamt neun bis zehn Brötchen, ein großes Brötchen für einen Dollar, zwei mittlere Brötchen für einen Dollar und drei kleine Brötchen für einen Dollar. Eine Tüte Nudeln kann für etwa 150 Yuan verkauft werden, und nach Abzug der Kosten für das Mehl, die 62 Yuan betragen, bleiben noch 90 Yuan übrig. Wenn Sie die Kosten für das Mehl abziehen, bleiben Ihnen neunzig Dollar übrig. Das Problem ist, dass sie nur zwei Säcke Mehl pro Tag verkaufen kann, und wenn sie mehr verkauft, bleibt der Rest übrig, und der Rest wird am nächsten Tag zu kalten Brötchen. Heutzutage sind die Käufer wählerisch und haben die Wahl zwischen warmen Brötchen, niemand will kalte Brötchen.&lt;br /&gt;
Kalte Brötchen dürfen nicht über einen dritten Tag hinaus aufbewahrt werden und müssen so schnell wie möglich zerlegt und gewaschen werden.&lt;br /&gt;
Ladongmei erinnerte sich daran, wie es war, mit bloßen Händen Brötchen zu brechen. Sie hatte heute Abend Hunderte von ihnen zerbrochen, einen nach dem anderen am Morgen, mitten im Mittagsschlaf, sie gedämpft und dann am Abend wieder zerbrochen, um sie einzuweichen, was ihr Unbehagen bereitete.&lt;br /&gt;
Das Bett auf der anderen Seite der Wand klapperte, knarrte und das Rascheln von nagenden Mäusen war zu hören. Morgen, Gott sei mir gnädig, wird das Geschäft hoffentlich ein wenig besser laufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
闹铃响了。&lt;br /&gt;
铃声嘀嘀、嘀嘀、嘀嘀——从小到大，从轻柔到顽固，像一个沉在深水里慢慢浮了上来的冤魂，在黑暗里不依不饶地叫着。&lt;br /&gt;
那是腊东梅的手机铃声，她把闹铃上到了凌晨三点。&lt;br /&gt;
时间过得这么快啊，她觉得就像刚刚打了个盹儿，就已经又到起来的时候了。腊东梅苦恼地把身子往被窝深处蜷缩。&lt;br /&gt;
腊东梅用的是一个旧手机，苏龙不用的，很小的一个直板形状，倒是厚，抓在手心里圆嘟嘟的，有些沉。苏龙喜欢没事儿捣鼓手机上网聊天呢。腊东梅不识字，自然不懂那个，也懒得去懂，穷日子都紧困到了这个份儿上，她真想不通苏龙哪来的心思玩手机。&lt;br /&gt;
苏龙说现在流行触屏，这老式键盘手机除了能接打个电话，发个短信都累得人手指头疼，这烂锤子扔大街上都没人捡。腊东梅说它又没坏，你不要给我吧，我拿着接打个电话就行。腊东梅就真的办了个卡，拥有了自己的手机。一个农村媳妇能有自己的手机，这对于腊东梅来说还真是奢侈了。&lt;br /&gt;
没出来到这青草镇做生意那会儿，她敢想吗？肯定不敢想，就算她真的想了，也真的用上手机了，别人先不说，单单是婆婆那一关可怎么过？她甚至都能设想婆婆一脸讽刺的淡笑，说一个下苦的庄稼汉媳妇子，沟子上带个手机，你像个啥？你以为你是国家干部哩？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Der Alarm wurde ausgelöst.&lt;br /&gt;
Die Glocke tickt, tickt, tickt - von klein bis groß, von sanft bis hartnäckig, wie ein trauernder Geist, der langsam im tiefen Wasser aufgetaucht ist und unerbittlich in die Dunkelheit ruft.&lt;br /&gt;
Es war das Klingeln von Ladongmeis Mobiltelefon, das sie bis 3 Uhr morgens auf den Wecker gestellt hatte.&lt;br /&gt;
Die Zeit vergeht so schnell, dass es ihr vorkommt, als sei sie gerade erst eingeschlafen und als sei es schon Zeit, wieder aufzustehen. Ladongmei rollte sich in ihrer Verzweiflung noch tiefer in die Decke ein.&lt;br /&gt;
Ladongmei verwendet ein altes Handy, das Su Long nicht benutzt, eine sehr kleine gerade Form, aber dick, im Herzen der Runde gegriffen, etwas schwer. Su Long bastelt gerne am Telefon herum, um online zu chatten. Da sie weder lesen noch schreiben konnte, verstand sie es nicht und war zu faul, um es zu verstehen, denn sie war so arm, dass sie nicht verstehen konnte, wie Su Long den Mut aufbringen konnte, mit seinem Handy zu spielen.&lt;br /&gt;
Su Long sagte, jetzt der Touchscreen ist beliebt, diese alte Tastatur Telefon außer für einen Anruf, senden Sie eine SMS sind müde von Menschen die Finger Schmerzen, diese schlechte Hammer auf der Straße geworfen sind niemand abholen. Ladongmei sagte: &amp;quot;Es ist nicht kaputt, du brauchst es mir nicht zu geben, ich nehme es einfach und rufe an. Ladongmei hat dann tatsächlich eine Karte und ein eigenes Mobiltelefon bekommen. Für eine Schwiegertochter auf dem Land war es ein Luxus, ein eigenes Mobiltelefon zu besitzen.&lt;br /&gt;
Wenn sie nicht in diese Stadt gekommen war, um Geschäfte zu machen, würde sie es dann wagen, darüber nachzudenken? Selbst wenn sie darüber nachdachte und ein Mobiltelefon benutzte, wie sollte sie allein an ihrer Schwiegermutter vorbeikommen? Sie konnte sich sogar das sarkastische Lächeln ihrer Schwiegermutter vorstellen, die sagte: &amp;quot;Wie siehst du denn aus, eine Schwiegertochter eines hart arbeitenden Ackerbaubetriebs, die ein Handy in den Graben trägt? Glauben Sie, dass Sie ein Staatskader sind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅拿着手机觉得自己来青草镇还是对的，就算目前艰难点，但是凡事开头难嘛，这不是才刚开头吗？啥事儿不都有个先苦后甜的过程吗？自己这馒头店才开门几天时间呢，就指望能像对面街口老杨家烤饼那么红？就指望能像下街头的马家大馒头那么旺？还是指望赶得上隔壁的麻女人？&lt;br /&gt;
铃声很单调，就是一个闹铃在响，声音嘀嘀、嘀嘀，在寂静的夜空里像严重缺乏润滑油的轧面机在运行，声响干巴巴的，刺得人耳朵疼。&lt;br /&gt;
腊东梅知道自己目前跟谁都没法比，更没资格比。一家一家的都是早来的，早就把店面盘活了，经营出了一份人脉，这生意的路子走开了，就走得顺顺畅畅的。她是初来乍到，一切才刚开了个头儿，这才试着往开了踢腾手脚呢，所以生意不好也是意料中的。但是，只有她清楚自己是多么渴望生意能赶紧好起来，好起来，才能挣到钱，才能在这里站住脚，才能掏得起房租，才能花得起水电费，才能供养三个娃念书，更重要的，是得养活一家人哪，大大碎碎的，五口子人呢，吃的穿的花搅的，到了这里，哪一样能离得开钱哩？&lt;br /&gt;
要是挣了钱立住了脚跟，一切好说；要是挣不到钱，那时节不光是自己心里难受，一家人日子不好过，只怕等着揭短讽刺的人更多呢，别人不说，单单是婆婆那一张嘴……想起来心里就上火啊。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手狠狠按了一下手机，她已经可以熟练使用了，能在黑暗中摸索到小键盘上那个最右边的红色挂断键。嘀嘀声终于消失了。苏龙的呼吸均匀地响着。墙右边，听不到鼾声。麻女人起来了，麻女人的丈夫肯定也跟着起来了。她不是头一回发现这一点，可是不知道为什么，她忽然就觉得心里有些说不清楚的不舒服。她忽然就不想起来了，心里气哼哼的，把钻出来的身子重新缩进被窝。秋天的凌晨已经有了寒凉的气息，尤其是从后窗子那里钻进来的风，寒咻咻的，有一种透骨的冷意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt ihr Handy in der Hand und spürte, dass es richtig war, nach Qingcao Town zu kommen, auch wenn es im Moment schwierig war, aber am Anfang ist alles schwierig, ist das nicht erst der Anfang? Als Erstes müssen Sie mit einem bitteren und dann mit einem süßen Prozess beginnen. Der Brötchenladen ist erst seit ein paar Tagen geöffnet. Erwarten Sie, dass er so beliebt ist wie die alte Yang's-Bäckerei auf der anderen Straßenseite? Der Brötchenladen ist erst seit ein paar Tagen geöffnet, und Sie erwarten, dass er so beliebt ist wie das alte Yang's Buns auf der anderen Straßenseite? Oder erwarten Sie, dass Sie die Hanffrau von nebenan einholen?&lt;br /&gt;
Die Glocke ist monoton, nur ein Weckerklingeln, ein Tick, Tick, Tick, wie eine Getreidemühle, die in der stillen Nachtluft läuft, mit einem schweren Mangel an Schmierung, der Klang ist trocken und stechend in den Ohren.&lt;br /&gt;
Ladongmei weiß, dass sie sich derzeit mit niemandem vergleichen kann und noch weniger dazu in der Lage ist, dies zu tun. Sie alle sind Neueinsteiger und haben ihre Geschäfte bereits wiederbelebt und Kontakte geknüpft, so dass das Geschäft reibungslos läuft, sobald sie weg sind. Sie war neu im Geschäft und hatte gerade erst angefangen, versuchte also erst einmal, Fuß zu fassen, und so war es zu erwarten, dass das Geschäft nicht gut lief. Aber nur sie weiß, wie sehr sie sich wünscht, dass ihr Geschäft besser wird, dass es besser wird, damit sie Geld verdienen kann, damit sie hier stehen kann, damit sie sich die Miete leisten kann, damit sie sich die Nebenkosten leisten kann, damit sie ihre drei Kinder beim Studium unterstützen kann und, was noch wichtiger ist, damit sie ihre Familie, eine große Familie von fünf Personen, unterstützen kann, damit sie essen, sich anziehen und ausgeben können, damit, wenn sie hier ankommen, wer von ihnen vom Geld getrennt sein kann?&lt;br /&gt;
Wenn man Geld verdient und sich etabliert, ist alles in Ordnung; wenn man kein Geld verdienen kann, ist nicht nur das eigene Herz schwer zu ertragen, sondern auch die Familie, und ich fürchte, es gibt noch mehr Leute, die darauf warten, ihre Unzulänglichkeiten und ihren Sarkasmus zu offenbaren.&lt;br /&gt;
Ladongmei streckte die Hand aus und drückte so fest auf das Telefon, dass sie in der Lage war, es zu bedienen und in der Dunkelheit nach dem roten Auflegeknopf auf der kleinen Tastatur ganz rechts zu tasten. Das Piepen verstummte schließlich. Solons Atem rumpelte gleichmäßig. Auf der rechten Seite der Mauer war kein Schnarchen zu hören. Die Hanffrau war aufgestanden, und der Mann der Hanffrau muss ihr gefolgt sein. Es war nicht das erste Mal, dass ihr das auffiel, aber aus irgendeinem Grund fühlte sie plötzlich ein undefinierbares Unbehagen in sich. Sie wollte plötzlich nicht mehr aufstehen und zog sich innerlich murrend unter die Decke zurück. In den ersten Stunden des Herbstes war es bereits kühl geworden, vor allem der Wind, der durch das hintere Fenster hereinkam, war kühl und fühlte sich an wie eine Erkältung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人那样的女人，她丈夫倒是把她当回事，别的不说，单是这每天半夜里陪着女人一起爬起来，就是苏龙比不上的。她试着喊过苏龙，叫他起来帮自己捅炉子架火，倒水端蒸笼。苏龙很不情愿，说我又不会揉面搅面，起那么早耽误瞌睡不说，啥都帮不上你。苏龙还真是笨手笨脚，除了架火倒水添炭这些笨活儿，面案上的活儿还真是帮不上。也是她自己心软，看到他被催起来，瞌睡得走路栽跟头，靠着案板打盹，她就心疼了，想想他陪着自己实在是白受罪，干脆叫他以后不要早起来，六点钟再起来就是，那时候正是生意高峰期，需要人手。&lt;br /&gt;
不用人家帮忙的话是她嘴里亲自说过的，所以人家现在每个凌晨都睡得理直气壮，问题是她咋就忽然心里计较起这事儿来了？好好的，这是为啥啊？女人的心思，还真是难以说清呢，就算自己是女人，有时候也看不清自己的心思。她一边迷迷糊糊想着，一边摸索着起来穿衣下床。昨天站一天站麻木的腿，经过一夜歇缓，没把疲劳卸掉，相反，倒好像是把一些不明显的东西给唤醒了，腿肚子里好像被强行灌进去几大捧沙子石头，一动弹就重。&lt;br /&gt;
下楼梯的时候，腊东梅一面双手握住楼梯扶手，一面大声说，这些黑心的房主儿呀，盖的这叫啥房子？楼梯哪是给人走的？是给猴儿爬的！&lt;br /&gt;
身后男人和孩子睡得正香，短短长长的鼾声交替响着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihr Mann nahm sie ernst, ganz zu schweigen von der Tatsache, dass er jeden Tag mitten in der Nacht mit ihr aufstand, was mehr war, als Su Long tun konnte. Sie versuchte, Su Long zu rufen und ihn zu bitten, aufzustehen und ihr mit dem Herd und dem Feuer zu helfen und Wasser für den Dampfer zu gießen. Su Long war sehr zurückhaltend und sagte, dass ich den Teig nicht kneten und rühren könne und dass das frühe Aufstehen die Schläfrigkeit hinauszögern würde und nichts bringen würde. Su Long ist wirklich ungeschickt, außer der dummen Arbeit des Feuermachens, Wasserschüttens und Holzkohleauflegens kann er bei der Arbeit an der Nudelkiste nicht wirklich helfen. Es war auch wegen ihres eigenen weichen Herzens, dass sie sah, wie er sich beeilte aufzustehen, so schläfrig, dass er einschlief und gegen den Tresen nickte, er tat ihr leid und sie dachte, dass es wirklich eine Zeitverschwendung war, dass er sie begleitete.&lt;br /&gt;
Die Frage ist, warum sie plötzlich darüber nachdenkt, wo sie doch selbst gesagt hat, dass sie deren Hilfe nicht braucht, so dass sie jetzt in den frühen Morgenstunden mit einem geraden Gesicht schlafen? Wo liegt das Problem? Es ist schwer zu sagen, was in einer Frau vorgeht, selbst wenn sie eine Frau ist, kann sie manchmal nicht sehen, was in ihrem eigenen Kopf vorgeht. Während sie wie betäubt darüber nachdachte, versuchte sie, sich anzuziehen und aus dem Bett zu steigen. Ihre Beine, die gestern vom vielen Stehen gefühllos gewesen waren, hatten sich über Nacht ausgeruht, aber die Müdigkeit war nicht von ihnen gewichen, im Gegenteil, es war, als ob etwas Unscheinbares geweckt worden wäre.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinunterging, hielt sich Ladongmei mit beiden Händen am Geländer fest und sagte laut: &amp;quot;Diese schwarzherzigen Besitzer, was für ein Haus bauen die da? Die Treppe ist nicht zum Begehen gedacht? Das ist für Affen zum Klettern!&lt;br /&gt;
Hinter ihnen schliefen der Mann und das Kind tief und fest und schnarchten abwechselnd kurz und lang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拉开灯泡，唰啦，一股子炫白的光刺满了眼，腊东梅感觉像有很多把刀子的细薄刃片同时刺进了瞳仁，那些像丝线一样缠绕着不肯散去的瞌睡终于被惊散了，逃逸了，她这才算是彻底醒了。小肚子鼓胀得像怀胎七八个月的感觉，拉开门就往外面冲，冲出门又折回身，一把捏起挂在门背后的大矿灯，这会儿她舍不得开灯，借着路灯走。外面还黑着，这个点儿，大多数人还在酣睡，这时候冒着瞌睡起来的，都是开馒头店的。卖馒头这活儿就这样，不但要做得好，人手勤快，嘴巴甜蜜，还要起得早。腊东梅刚来那天麻女人就过来看了一圈儿，临走的时候感叹了一句，说，人人都当这口饭好吃，都争着抢着挤进来，要我说啊，干这个的，下的是冷苦，受的是冷罪，起得比鸡还早，成天跟磨道里的驴一样，围着面案子转啊转，其实有时候还不如个推磨的驴自由哩——&lt;br /&gt;
麻女人这一句话就伤了腊东梅的心。&lt;br /&gt;
用腊东梅给苏龙形容的话说，那就是伤了肝花。所以腊东梅一开始就对麻女人没好印象，偏偏麻女人自己感觉不到这一点，时不时跑过来，腊东梅表面上是应付着，心里早就厌烦得没法说了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说你吓唬谁哩？这口饭好吃不好吃，我还不清楚吗？我娘家亲嫂子就是开馒头店的，我要是没亲自去学过，心里没个八九不离十的主意，我还能冒儿扑腾就开这个店？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie an der Glühbirne zog, erfüllte ein Zischen blendend weißen Lichts ihre Augen, und Ladongmei hatte das Gefühl, als hätten viele dünne Messerklingen gleichzeitig ihre Pupillen durchbohrt. Sie riss die Tür auf und eilte nach draußen, dann drehte sie sich um und griff nach der großen Grubenlampe, die hinter der Tür hing, da sie das Licht im Moment nicht einschalten wollte und die Straßenlaterne benutzte. Draußen war es noch dunkel, und um diese Zeit schliefen die meisten Menschen noch tief und fest, und diejenigen, die um diese Zeit wach waren, waren diejenigen, die die Brötchenläden betrieben. Der Beruf des Brötchenverkäufers ist so: Man muss nicht nur gut darin sein, man muss fleißig und gutmütig sein, sondern auch früh aufstehen. Die Frau kam herüber, um sich umzuschauen, und seufzte, als sie ging, und sagte: &amp;quot;Alle denken, das ist ein gutes Essen, also drängeln sich alle, um hineinzukommen, aber wenn ich das sagen darf, die, die das tun, leiden unter der Kälte, leiden unter der Kälte, stehen sogar früher auf als die Hühner, wie die Esel in der Mühle, die den ganzen Tag um die Teigkiste kreisen, in der Tat, manchmal sind sie nicht so frei wie ein Esel, der die Mühle schiebt. -Die Wahrheit ist, dass man manchmal nicht so frei ist wie ein Esel, der eine Mühle schiebt.&lt;br /&gt;
Mit diesem einen Satz brach die Hanffrau Ladongmei das Herz.&lt;br /&gt;
In den Worten von Ladongmei an Su Long heißt das: Es schadet der Leberblume. Ladongmei hatte also von Anfang an keinen guten Eindruck von der Hanffrau, aber die Hanffrau selbst spürte das nicht und kam von Zeit zu Zeit vorbei, Ladongmei kam äußerlich damit zurecht, aber in ihrem Herzen hatte sie schon lange keine Lust mehr, darüber zu reden.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte in ihrem Herzen: &amp;quot;Wen willst du erschrecken? Ich weiß nicht, ob das eine gute Mahlzeit ist oder nicht. Die Schwägerin meiner Mutter hat einen Laden für gedämpfte Brötchen. Wenn ich es also nicht selbst gelernt hätte und keine Idee gehabt hätte, wie hätte ich dann den Schritt wagen und diesen Laden eröffnen können?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人究竟是真的感叹太苦呢，还是在吓唬新手腊东梅？腊东梅没心思细究，但是走在朦胧夜色里，迎面的冷风一股一股吹着，腊东梅忽然第一次觉得麻女人不是提前吓唬自己，而是真的心里苦，这才有感而发。&lt;br /&gt;
现在她的心里就扑腾着一大堆这样的念头。&lt;br /&gt;
何止比推磨驴苦哩，光是每天半夜里牺牲的这两眼香瞌睡，就远远要比推磨驴苦。推磨的驴这会儿保准没有被赶起来套进磨道吧，至少还能睡个囫囵觉吧，卖馒头的只能夜夜睡半截子残觉。&lt;br /&gt;
腊东梅打了个大大的哈欠，忽然唰啦一声响，一道冷气裹着一个黑影子从街面上蹿了过去。腊东梅反应快，吧嗒就打开了矿灯，雪白的光柱直溜溜扫过去，一只脏乎乎的狗已经蜷缩在小王杂货店门口了。&lt;br /&gt;
这畜生——腊东梅骂，同时舒一口气，吓我这一跳啊——&lt;br /&gt;
要说在这街上做生意，最煎熬的是买卖不好，生活上最大的困难，却不是吃饭穿衣，而是水火问题。人有三急，水火就在其中。这水火来了，挡都挡不住。营业房里没有厕所，街面上也没有公厕，解决问题就得去乡政府大院里的厕所，但是乡政府离这里远，要绕一大圈子路呢。白天还罢了，这夜里人家又关了大门，所以这两边街上的人，白天装模作样去乡政府上厕所，到了夜里一个个沿街找巷子。街道上通往背后的巷子倒是多，沿着巷子往深处走，走不远就是民居和庄稼地，巷子背后不是一堆堆的垃圾，就是脏水横流，要么是建筑的死角，要么是齐腰深的玉米地高粱地，反正都是能解决困难的地方。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hat die Frau wirklich geklagt, dass es zu bitter war, oder wollte sie dem Neuankömmling Ladongmei Angst machen? Das Herz der Frau war wirklich verbittert, und das war der Grund, warum sie es spürte.&lt;br /&gt;
Eine ganze Reihe dieser Gedanken schwirrte ihr gerade im Kopf herum.&lt;br /&gt;
Die beiden schläfrigen Augen, die jeden Tag mitten in der Nacht geopfert werden, sind viel schmerzhafter als die der Esel, die die Mühle antreiben. Die Esel, die die Mühle antreiben, werden nicht in den Mühlenweg getrieben, so dass sie wenigstens die Nacht durchschlafen können, während die Brötchenverkäufer nur die halbe Nacht schlafen können.&lt;br /&gt;
Ladongmei gähnte ausgiebig, als plötzlich ein kalter Luftzug in einen dunklen Schatten gehüllt über die Straße hüpfte. Die schneeweiße Lichtsäule fegte gerade vorbei, und schon kauerte ein schmutziger Hund vor Xiao Wangs Lebensmittelladen.&lt;br /&gt;
Diese Bestie - Ladongmei fluchte und atmete gleichzeitig erleichtert auf - machte mir so viel Angst.&lt;br /&gt;
Die größte Schwierigkeit im Leben sind nicht Nahrung und Kleidung, sondern Wasser und Feuer. Die Menschen haben drei Notfälle, und dazu gehören Feuer und Wasser. Wenn Feuer und Wasser kamen, war es unmöglich, sie aufzuhalten. Es gibt keine Toiletten in den Geschäftsräumen und keine öffentlichen Toiletten auf der Straße, so dass die einzige Möglichkeit, das Problem zu lösen, darin besteht, die Toiletten auf dem Gelände der Gemeindeverwaltung aufzusuchen, aber die Gemeindeverwaltung ist weit entfernt und der Weg dorthin ist lang. Tagsüber ist das kein Problem, aber nachts schließen sie ihre Türen, so dass die Leute auf beiden Seiten der Straße so tun, als würden sie tagsüber zum Gemeindehaus gehen, um die Toilette zu benutzen, aber nachts suchen sie sich eine Gasse entlang der Straße. Die Straßen sind voller Gassen, die in den hinteren Teil der Straße führen, und wenn man tiefer in die Gassen eindringt, muss man nicht weit gehen, um auf Häuser und Getreidefelder zu stoßen. Hinter den Gassen befinden sich entweder Müllberge, schmutziges Wasser, tote Enden von Gebäuden oder hüfthohe Mais- und Sorghumfelder, alles Orte, die ohnehin Probleme lösen können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不敢往深处走，稍微错过街口那盏路灯就赶紧灭了矿灯脱裤子往下蹲。憋了一夜，一泡尿大得像洪水，哗啦啦哗啦啦就是淌不完。腊东梅干脆不着急了，眼睛瞅着前后灰乎乎的夜色和高高低低的建筑，心里说怕啥怕啥？世上哪有活物怕死物的，我可是煞气重得很。——算是自己给自己壮胆子。&lt;br /&gt;
终于尿完了，腊东梅边提裤子边在心里狠狠骂了句粗话。骂的是谁，她不知道，也没有去想具体的对象，就是想骂人。送个屎尿都这么困难，这日子还是人过的吗？&lt;br /&gt;
重新捏开灯照着路面走，坑坑洼洼的石子路，路边洒满了黑的褐的灰的白的东西，那是大大小小的大便，有些干透了， 有些还柔软着，都是街面上的人夜晚拉到这里的。大家随便拉，自然没人来打扫。幸亏是僻静处，白天走过这条路的，只有那些冒着土雾的奔奔车、摩托车，车轮子碾过，粪便飞扬，碾碎了一些，带飞一些，好像来来往往的车轮子是在为这里做着清扫。腊东梅忍不住想，要不是车轮子碾轧，一年下来，这里恐怕早就被屎尿给淹没了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie die Straßenlaterne am Ende der Straße übersah, löschte sie eilig die Grubenlampe und hockte sich mit heruntergelassener Hose hin. Nachdem ich die ganze Nacht durchgehalten hatte, war eine Urinblase so groß wie eine Überschwemmung, und sie wollte einfach nicht enden. Das erste, was ich tat, war, die graue Nacht und die hohen und niedrigen Gebäude vor und hinter mir zu betrachten, und ich sagte mir in meinem Herzen, dass ich vor nichts Angst hatte. Es gibt kein Lebewesen auf der Welt, das Angst vor toten Dingen hat. --Ich bin ein sehr mächtiger Mann.&lt;br /&gt;
Als sie endlich mit dem Pinkeln fertig war, fluchte Ladongmei in Gedanken, während sie ihre Hose anhob. Sie wusste nicht, wen sie beschimpfen wollte, und sie dachte auch nicht an ein bestimmtes Ziel, aber sie wollte einfach jemanden beschimpfen. Es war so schwierig, zu scheißen oder zu pinkeln, war dieses Leben noch menschlich?&lt;br /&gt;
Die mit Schlaglöchern übersäte Schotterstraße ist mit schwarzem, braunem, grauem und weißem Zeug bedeckt, mit großen und kleinen, teils trockenen, teils weichen Scheißteilen von der Straße, die die Leute hier nachts ausscheißen. Sie kamen alle nachts von der Straße, so dass niemand kam, um sie aufzuräumen. Zum Glück war es ein ruhiger Ort, und die einzigen Leute, die tagsüber die Straße entlanggingen, waren die Autos und Motorräder, die vor Schmutz stanken und deren Räder über sie hinwegfuhren, wobei sie Fäkalien aufwirbelten, einige zerquetschten und andere mitnahmen, als ob die Räder, die hin und her fuhren, die Reinigung des Ortes übernehmen würden. Ladongmei konnte sich des Gedankens nicht erwehren, dass der Ort im Laufe eines Jahres mit Scheiße und Urin überschwemmt worden wäre, wenn die Räder nicht überfahren worden wären.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅今儿穿的是一双软底布鞋。高跟鞋不敢穿了，走一天会把脚走断，只有软底布鞋最甜和脚。麻女人穿的是塑料拖鞋。腊东梅知道穿拖鞋舒坦，要是没买卖的时候还可以把脚抬起来揉一揉，抖一抖，松快松快。但是一看到麻女人那个样儿，腊东梅打死也不穿拖鞋了。她告诉苏龙，你换个位置想想吧，你要是一个顾客，想买馒头，进店里看到她那双大脚上穿着那么一双烂拖鞋，就那么踢踢踏踏走着，你还能吃得下她的馍馍？你就不怕她会拿手抠脚缝，抠完了不洗手直接揉面？&lt;br /&gt;
气得苏龙捂住嘴，说你能不能不那么恶心人？&lt;br /&gt;
腊东梅首先把自己拾掇得干干净净利利索索的，想起麻女人那个邋遢样子，她真是想不通那些老买主为什么喜欢去麻女人那里买馍馍，难道她的馍馍真那么好吃？遗憾的是同行是冤家，她就是想亲口尝一尝对方的手艺，也没那个机会。她总不能自己跑去买来吃吧？这也是同行之间很奇怪的一个现象，大家各做各的，各卖各的，就算有人私底下关系好，也有你来我往走动的，但是很少有人去品评对方的馍馍。有一天腊东梅来了主意，叫儿子去隔壁买一块钱的馒头来。儿子不明白，说我们家一蒸笼馒头还放着，为啥去她家买？腊东梅哄着儿子说我就是想吃个她家的馍馍嘛，你买来了我给你五毛钱买方便面吃。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei trägt heute ein Paar Stoffschuhe mit weichen Sohlen. Nur Schuhe mit weichen Sohlen sind am angenehmsten und bequemsten für die Füße. Die Hanffrau trägt Plastikpantoffeln. Ladongmei wusste, dass es bequem war, Hausschuhe zu tragen, und wenn es nichts zu tun gab, konnte sie auch ihre Füße hochheben und sie reiben, schütteln und lockern. Als sie jedoch das Aussehen der Hanffrau sah, wollte Ladongmei keine Hausschuhe mehr tragen. Sie sagte Su Long, Sie setzen sich in eine Position, darüber nachzudenken, Sie sind ein Kunde, wollen gedämpfte Brötchen kaufen, in den Laden zu sehen, ihr Paar große Füße tragen ein Paar schlechte Hausschuhe, so treten und stampfen herum, können Sie immer noch ihr Brötchen essen? Hätten Sie nicht Angst, dass sie an ihren Füßen herumstochert und sie knetet, ohne sich danach die Hände zu waschen?&lt;br /&gt;
Wütend hielt sich Su Long den Mund zu und sagte: &amp;quot;Kannst du nicht weniger ekelhaft sein?&lt;br /&gt;
Das erste, was sie tat, war, sich zu säubern, wobei sie sich an das schlampige Aussehen der Hanffrau erinnerte. Sie konnte sich nicht erklären, warum die alten Käufer gerne Brötchen bei der Hanffrau kauften, war ihr Brötchen wirklich so gut? Leider waren ihre Altersgenossen Feinde, und sie hatte keine Gelegenheit, das Brötchen selbst zu probieren. Sie konnte doch nicht einfach hingehen und sie selbst kaufen, oder? Das ist auch ein sehr merkwürdiges Phänomen unter Gleichaltrigen, jeder macht sein eigenes, jeder verkauft sein eigenes, auch wenn manche Leute privat ein gutes Verhältnis haben, es gibt auch du und ich, die hin und her gehen, aber nur wenige Leute, die das Brötchen des anderen probieren. Eines Tages hatte Ladongmei eine Idee und bat ihren Sohn, nach nebenan zu gehen und ein Dollarbrötchen zu kaufen. Der Sohn verstand das nicht und sagte, dass wir noch einen Dampfer mit Brötchen zu Hause hätten, warum sollte er also zu ihrem Haus gehen, um sie zu kaufen? Sie sagte: &amp;quot;Ich möchte nur ihr Dampfbrötchen essen, dann gebe ich dir 50 Cent, um Instantnudeln zu kaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
儿子空着手回来了，有些委屈地抽着鼻子说，妈，方便面我也不吃了，你的事儿我办不了。人家说今儿的馍馍卖光了，要买明儿来，可我明明看到还剩下三层呢，咋能说没了？&lt;br /&gt;
腊东梅生了半天闷气。&lt;br /&gt;
后来有个亲戚来走动，腊东梅叫亲戚帮忙才从隔壁买来了馍馍。&lt;br /&gt;
腊东梅仔细观察一遍，又掰开尝了麻女人的馍馍，咬了几口她把馍馍丢在案板上，看着苏龙，用了泡打粉，肯定用了，不然哪会这么软、这么暄？&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋看一眼，说这有啥稀罕的？这街上谁家不放哩？不放没人买嘛。&lt;br /&gt;
腊东梅抬脚踢了踢脚边的一个大纸盒子，那盒子沉甸甸的，因为一直搁在低处轧面机下面，机子转动，胶皮缝隙里漏下去的粉尘落了一层，给人感觉这箱子在这里废弃闲置很久了。其实有好几次腊东梅拉开侧面，从里面挖出一勺子白粉面，借着窗口的光亮瞅瞅，闻闻，又放回去，叹一口气，该不该把它们掺进馒头里呢？她终究是下不了决心。&lt;br /&gt;
苏龙说得不错，不放这个东西馒头就不好看，看着不够炫白，吃着不够蓬松。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Sohn kam mit leeren Händen zurück, schniefte ein wenig aggressiv und sagte: &amp;quot;Mama, ich werde die Instantnudeln auch nicht essen, ich kann dein Geschäft nicht machen. Sie sagten, dass ihnen heute die Brötchen ausgegangen seien und dass sie morgen welche kaufen müssten, aber ich konnte sehen, dass noch drei Schichten übrig waren, wie konnten sie also sagen, dass sie keine mehr hätten?&lt;br /&gt;
Ladongmei schmollte einen halben Tag lang.&lt;br /&gt;
Als später ein Verwandter zu Besuch kam, bat Ladongmei den Verwandten, ihr zu helfen, Brötchen von nebenan zu kaufen.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute noch einmal genau hin, dann brach sie das Brötchen der Hanffrau auf und probierte es, nach ein paar Bissen ließ sie das Brötchen auf den Tresen fallen und schaute Su Long an, es wurde Backpulver verwendet, es muss verwendet worden sein, wie könnte es sonst so weich und angenehm sein?&lt;br /&gt;
Su Long warf einen flüchtigen Blick darauf und sagte: &amp;quot;Was ist daran so selten? Wer stellt sie nicht auf die Straße? Andernfalls würde es niemand kaufen.&lt;br /&gt;
Die Kiste war schwer, weil sie unten unter der Teigwalzmaschine gestanden hatte, und als sich die Maschine drehte, sickerte eine Staubschicht durch die Ritzen im Gummi, so dass man den Eindruck hatte, die Kiste habe hier lange Zeit unbenutzt gestanden. Tatsächlich gab es Zeiten, in denen Ladongmei die Seite aufriss und einen Löffel Weißmehl aus dem Inneren holte, es im Licht des Fensters betrachtete, daran roch, es zurückstellte und seufzte: Sollte sie es in die Brötchen mischen? Sie konnte sich schließlich nicht mehr entscheiden.&lt;br /&gt;
Solon hat recht, die Brötchen sehen ohne dieses Zeug nicht gut aus, sie sind nicht strahlend weiß genug und schmecken nicht fluffig genug.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
开店之前，他们就在家里说这个事情，犹豫放不放泡打粉。腊东梅说放了肯定好一点，现在的馒头都放，咱只是少放点，主要用酵子面，泡打粉只放一点点。苏龙说该放多少就放多少，你怕啥？又不是做给你吃的，人都放，你不放你就等着吃亏吧，你以为你不放大家就能买你的馒头？&lt;br /&gt;
婆婆在边上冷冷地听着，插嘴说你们这些人，我觉得以后要遭瘟的，明知道那是些害人的东西，还敢往里头放，这要把多少人吃坏呀？&lt;br /&gt;
腊东梅本来预备放，听婆婆这么一说，她心里结了个疙瘩，放不放呢？成了难题。不放生意肯定不行，生意不行那就是自己打自己的嘴巴子了，是自己一个劲儿撺掇着苏龙点头，吆喝着把家里农活儿都停了跑出去做生意的，要是挣不到钱最后还得回到老家种地，那时候她还有什么脸面去面对婆婆那张脸？可是放吧，她真觉得不太好，祖祖辈辈都是起面做馒头，只放小苏打，现在的人竟然兴起了泡打粉，这泡打粉吃多了对人的身体好不好呢？肯定是不好的，只是大家都不太在意罢了。&lt;br /&gt;
腊东梅反复咂摸着麻女人的馒头，然后看苏龙，说她没熏，但是泡打粉的量很大。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bevor sie den Laden eröffneten, sprachen sie zu Hause darüber und diskutierten, ob sie Backpulver verwenden sollten oder nicht. Sie sagte, dass es besser wäre, wenn sie es hinein tun würden, wie es heutzutage in allen Brötchen der Fall ist, aber wir haben einfach weniger hineingetan, hauptsächlich Hefeteignudeln, und nur ein wenig Backpulver hineingegeben. Die Hauptsache ist, dass Sie ein wenig Backpulver verwenden. Tatsache ist, dass Sie viel mehr als nur ein paar von ihnen bekommen können.&lt;br /&gt;
Die Schwiegermutter hörte kalt zu und warf ein: &amp;quot;Ich glaube, ihr werdet in Zukunft geplagt werden, ihr wisst, dass diese Dinge schädlich sind, aber ihr wagt es trotzdem, sie hineinzutun, wie viele Leute werden sie essen?&lt;br /&gt;
Als sie ihre Schwiegermutter dies sagen hörte, hatte sie einen Knoten im Magen, also ließ sie es bleiben. Das wurde zu einem Problem. Wenn sie kein Geld verdienen konnte, musste sie zurück in das Bauerndorf ihrer Familie gehen, wie sollte sie dann ihrer Schwiegermutter ins Gesicht sehen? Aber sie hielt es wirklich für keine gute Idee, es hineinzutun, denn ihre Vorfahren haben Dampfbrötchen nur mit Backpulver gemacht, aber heutzutage ist man dazu übergegangen, Backpulver zu verwenden. Es ist definitiv nicht gut, aber die Leute interessieren sich einfach nicht so sehr dafür.&lt;br /&gt;
Ladongmei klatschte wiederholt auf die Brötchen der Hanffrau, sah dann Su Long an und sagte, sie habe sie nicht geraucht, aber es sei eine große Menge Backpulver darin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙在案板前揉馒头，一听这话不揉了，探长脖子，声音却压低了，带着点儿诡异，那咱放呀，熏呀，这满大街就马家馒头店生意最好，他们肯定是又放又熏；再下来何家生意也好，他们的重点是打锅盔；牛家生意好，人家重点卖油香。咱要想在馒头行里拔个尖儿，肯定得拿出跟旁人不一样的来。你说就那个一脸麻子的女人都能把馒头做这么好，咱刚开门的新手，凭什么妄想打败那么多老店呢？&lt;br /&gt;
腊东梅冷冷地看着苏龙。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就愤怒起来，你小声点成不成？这么大嗓子好像全世界就你懂这个。&lt;br /&gt;
她竟然气咻咻冲着男人发火。&lt;br /&gt;
苏龙好像也被他自己的主意给吓着了，他缩了缩细长的脖子，嶙峋的喉结抽动几下，他有些艰难地咽下了一口口水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich das zum ersten Mal hörte, hörte ich auf, die Dampfbrötchen zu kneten, und streckte den Hals heraus, aber meine Stimme war gesenkt, mit einer etwas merkwürdigen Stimme, also setzen wir es auf, rauchen wir es, der Dampfbrötchenladen der Familie Ma ist das beste Geschäft auf der Straße, sie müssen es aufsetzen und rauchen, und dann ist das Geschäft der Familie He auch gut, ihr Schwerpunkt liegt auf dem Topfhelm; das Geschäft der Familie Niu ist gut, sie konzentrieren sich auf den Verkauf von Duftöl. Wenn wir an der Spitze des Marktes für Dampfbrötchen stehen wollen, müssen wir uns etwas einfallen lassen, das sich von den anderen unterscheidet. Die Frau mit dem pockennarbigen Gesicht kann die gedämpften Brötchen so gut zubereiten, wie können wir also erwarten, so viele alte Läden zu schlagen, wenn wir neu in diesem Geschäft sind?&lt;br /&gt;
Ladongmei sah Su Long kalt an.&lt;br /&gt;
Ladongmei wurde plötzlich wütend, kannst du leiser sprechen? Sie sind der Einzige auf der Welt, der weiß, wie man das macht.&lt;br /&gt;
Sie schnauzte den Mann sogar wütend an.&lt;br /&gt;
Auch Solon schien von seiner eigenen Idee überrascht zu sein, und er zog seinen schlanken Hals zusammen, wobei der gezackte Knoten seiner Kehle ein paar Mal zuckte, als er mit einiger Mühe schluckte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们都不说话，好像都没有多余的力气来说话，背转身在两张案板前默默地揉馒头。酵子面发得很好，里面撒了苏打粉，又是机子搅拌均匀的，揉起来手感十分好。腊东梅麻利地从轧面机里扯出一大片面，快速揉几揉，滚成大团，飞快地切小，再滚，再切，最后变成拉长的圆柱。切刀闪着光在淡黄色的面团上嚓嚓嚓飞着剁，面团呻吟着变成拳头大的小疙瘩。&lt;br /&gt;
腊东梅干这些的时候苏龙就在边上看着发傻，苏龙干不了这个，他至多帮忙从机舱里往出扯面，要是腊东梅不帮忙，由他一个人揉面分剂到最后揉成一笼馒头上火蒸起来，用腊东梅耍笑的话来形容，那肯定早把满大街等着吃馒头的人都饿死了。他太慢，哪像做馒头呢，简直就是小脚大姑娘在绣花，蹑手蹑脚，出不了活儿。但是叫他啥都不干在边上看着吧，腊东梅又不甘心，那么高大的一个大男人，凭什么眼睁睁看着女人一个人忙死忙活？&lt;br /&gt;
如果让腊东梅一个人一天做完几袋子面，累不死也累半死。所以腊东梅一开始就拉苏龙上手，就算慢点，你也得给我帮忙。苏龙很不适应，像一根光溜溜的硬棍子，直戳戳靠在案板前，不知道自己从哪里下手才合适。细溜溜的手指揉面吧，抱着一大团面在案板上滚来滚去，越滚越粗糙，就是不见他掐成个像样的剂子出来。揉馒头吧，大手按着一团面吭哧半天，手心里压着一个扁扁子，不圆不方，是个四不像。腊东梅还不敢嘲笑，万一笑羞了他给你撂挑子不干了，你能咬他一口？&lt;br /&gt;
腊东梅像哄娃娃一样哄着苏龙干。苏龙一开始不愿意系围裙，说自己一个大男人，系围裙像个啥？围裙只有女人才系呢。腊东梅心里说这都是你妈从小给你灌输的大男子思想，好像我们女人就应该伺候你们男人，你大男子戴着围裙帮女人上锅灶咋啦？难道把你男子汉的身份给降低了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keiner von ihnen spricht, als hätte keiner von ihnen die Kraft zu sprechen. Sie drehen sich um und kneten schweigend die Brötchen vor den beiden Tischplatten. Der Hefeteig war gut entwickelt, mit Backpulver bestreut und von der Maschine gut vermischt und sehr gut geknetet. Der Teig wird dann schnell zu einer großen Kugel gerollt, in kleinere Stücke geschnitten, erneut gerollt, erneut geschnitten und schließlich zu länglichen Zylindern geformt. Der Cutter blitzt und hackt auf den gelblichen Teig, der ächzt und sich in faustgroße Klumpen verwandelt.&lt;br /&gt;
Wenn Ladongmei nicht geholfen hätte, wäre er derjenige gewesen, der den Teig geknetet und in einen Käfig mit gedämpften Brötchen geteilt hätte, was, um Ladongmeis scherzhafte Worte zu gebrauchen, all die Leute, die auf der Straße auf Brötchen warteten, verhungern lassen hätte. Er war zu langsam, um die Brötchen zu machen, es war wie ein kleinfüßiges Mädchen beim Sticken, das auf Zehenspitzen herumläuft und keine Arbeit zustande bringt. Aber wenn man ihm sagte, er solle nichts tun und nur zuschauen, wäre Ladongmei nicht bereit, dies zu tun.&lt;br /&gt;
Wenn Ladongmei mehrere Tüten Nudeln am Tag allein zubereiten würde, wäre sie schon halb erschöpft. Von Anfang an zog Ladongmei Su Long mit ein und sagte, auch wenn es langsamer ginge, müsst ihr mir helfen. Su Long fühlte sich sehr unwohl, wie ein steifer, nackter Stock, der gerade vor dem Brett lehnte und nicht wusste, wo er anfangen sollte. Je mehr er den Teig auf dem Brett hin und her rollte, desto gröber wurde er, aber es gelang ihm nicht, ihn zu einem anständigen Teig zusammenzudrücken. Wenn er ein gedämpftes Brötchen knetet, drückt er den Teig mit seiner großen Hand einen halben Tag lang, aber in seiner Hand liegt ein abgeflachtes Brötchen, nicht rund, aber auch nicht quadratisch, ein viereckiges Brötchen. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen auf dem Markt anzubieten.&lt;br /&gt;
Ladongmei überredete Su Long, es wie eine Puppe zu tun. Zuerst zögerte Su Long, eine Schürze zu tragen, weil er sagte, er sei ein großer Mann, wie würde er in einer Schürze aussehen? Nur Frauen tragen Schürzen. Ladongmei sagte sich in ihrem Herzen, dass dies das ganze Macho-Denken war, das dir deine Mutter seit deiner Kindheit eingeimpft hatte, als ob wir Frauen euch Männern dienen sollten, was ist falsch daran, wenn du eine Schürze trägst und Frauen am Herd hilfst? Was ist falsch daran, wenn du eine Schürze trägst und einer Frau am Herd hilfst? Wird dadurch dein Status als Mann herabgesetzt?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不敢明着顶撞，但她也有自己的办法，她既然能把苏龙从婆家那个家教森严的家里给哄出来，她就有本事叫他服帖。腊东梅说社会不一样了嘛，你咋还是个老思想？你男人伺候我女人有啥不好？你看看中学里那些教师，一放学一对对地并着肩膀走，男人买菜，男人拿重东西，男人抱娃娃，我敢肯定，回到宿舍里也是男人炒菜做饭哩。这才像两口子嘛，说说笑笑的，热热火火的。女人也是人嘛，女人身体比男人弱，女人就要男人疼顾嘛。&lt;br /&gt;
苏龙瞅着腊东梅嘿嘿地笑了，挤着小眼睛说，没看出来吗，才到街上几天哩，你就学会浪漫了，满口的新词儿，酸得人牙根子疼啊——&lt;br /&gt;
腊东梅把一个面疙瘩朝苏龙手背上砸过去，自己也笑得弯下腰。&lt;br /&gt;
苏龙虽然还是不愿意系围裙，但也有了变化，开始靠近案板学习揉面。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie konnte Su Long aus dem strengen Haus ihrer Schwiegereltern herauslocken, so dass sie die Fähigkeit hatte, ihn zum Gehorsam zu bewegen. Sie sagte: &amp;quot;Die Gesellschaft hat sich verändert, warum bist du immer noch ein alter Denker? Was ist falsch daran, dass Ihr Mann meine Frau bedient? Sie sehen die Lehrer in der Sekundarschule, ein Paar Schultern, die nach der Schule zusammen spazieren gehen, Männer, die Lebensmittel einkaufen, Männer, die schwere Dinge tragen, Männer, die Puppen halten, ich bin sicher, hinten im Wohnheim ist auch ein Mann, der brät und Meilen kocht. So sieht ein Pärchen aus, das lacht und scherzt, das heiß und böse ist. Frauen sind auch menschliche Wesen, Frauen sind körperlich schwächer als Männer, Frauen müssen von Männern betreut werden.&lt;br /&gt;
Die neuen Wörter sind so säurehaltig, dass sie den Menschen die Zähne wehtun...&lt;br /&gt;
Ladongmei schlug Su Long einen Klumpen Teig auf den Handrücken und bückte sich vor Lachen.&lt;br /&gt;
Solon, der sich immer noch sträubt, eine Schürze zu tragen, hat sich geändert und ist näher an die Theke gerückt, um zu lernen, wie man den Teig knetet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅把面剂子一个个掐下来，告诉他一块五的是多大，一块的又是多大，五毛的是一块的一半，把一块的面疙瘩再分成三小块，蒸出的小馒头一块钱三个。&lt;br /&gt;
苏龙揉出一个面疙瘩交给腊东梅，腊东梅看了看，夸他手巧，这么快就学会了。嘴里夸奖，手心里却悄悄把这个四不像的馒头给揉了揉，揉成了一个半圆形。苏龙受了鼓励，憨笑着揉下一个。就这样，在腊东梅的鼓励下，苏龙学会了揉馒头，同时也学着上笼、烧火、掌握火候，到最后揭笼出馒头。苏龙慢慢也能顶事了。&lt;br /&gt;
但苏龙还是指不住。在腊东梅的带领下，他可以帮着干这些活儿，如果腊东梅纯粹不管，只是旁观，苏龙起面，苏龙兑碱面，苏龙揉馒头，最后蒸出来的那馒头和腊东梅手底做出的是两副嘴脸。&lt;br /&gt;
生意本来就不好，腊东梅不敢大意，事事都是亲自上手。&lt;br /&gt;
腊东梅的犹豫持续了很短的几天，这几天里天天都有剩馒头，她天天傍晚都得拆洗一遍，洗得她闻到馒头泡进水里的味道就想吐。这天她悄悄往起面里兑了泡打粉，馒头蒸出来和麻女人的一模一样，掰开一个，起面那独特的后味里，泛出一抹淡淡的味儿，不是五谷的香味，而是添加剂的化工味儿。&lt;br /&gt;
这回生意会好起来吧？&lt;br /&gt;
苏龙望着第一锅出笼的加了泡打粉的大馒头，由于兴奋，他的瘦脸红彤彤的。&lt;br /&gt;
腊东梅望着满蒸笼白花花的馒头，慢慢地咽下一口口水，说人真是奇怪得很啊，人的嘴不知道爱吃啥，想吃啥，稀罕个啥，我们啥都不加的馒头他们不认，现在我们跟大家一样了，我们也加了泡打粉，他们是不是也会喜欢上我们的馒头？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Teig wird dann in drei kleine Stücke geteilt, und die gedämpften Brötchen kosten einen Dollar für drei Stück.&lt;br /&gt;
Su Long knetete einen Teigklumpen und reichte ihn Ladongmei, der ihn betrachtete und ihm ein Kompliment für seine Geschicklichkeit und die Schnelligkeit, mit der er gelernt hatte, machte. Sie lobte ihn, aber in ihren Händen knetete sie leise das Brötchen zu einem Halbkreis. Dadurch ermutigt, lächelte Su Long und knetete den nächsten. Auf diese Weise lernte Su Long mit der Unterstützung von Ladongmei, die gedämpften Brötchen zu kneten, sie in den Käfig zu legen, sie zu brennen, das Feuer zu beherrschen und sie schließlich auszurollen. Su Long bekommt langsam den Dreh raus.&lt;br /&gt;
Aber Su Long konnte es immer noch nicht zuordnen. Unter der Leitung von Ladongmei kann er bei diesen Aufgaben helfen, wenn Ladongmei sich nicht darum kümmert und einfach nur zuschaut, beginnt Su Long mit dem Teig, Su Long mischt den Laugen-Teig, Su Long knetet die gedämpften Brötchen, und am Ende sind die gedämpften Brötchen und die von Ladongmeis Händen gemachten zwei verschiedene Gesichter.&lt;br /&gt;
Die Geschäfte liefen bereits schlecht, und Ladongmei wagte es nicht, unvorsichtig zu sein und nahm alles selbst in die Hand.&lt;br /&gt;
Sie musste sie jeden Abend waschen, so sehr, dass sie sich übergeben wollte, wenn sie sie im Wasser einweichen roch. An diesem Tag mischte sie leise Backpulver unter die Dampfnudeln, und die Dampfbrötchen wurden genauso wie die der Hanffrau. Als sie eines aufbrach, verströmte der unverwechselbare Nachgeschmack der Dampfnudeln einen schwachen Geschmack, nicht den Duft von Körnern, sondern den chemischen Geschmack von Zusatzstoffen.&lt;br /&gt;
Diesmal wird das Geschäft anziehen, oder?&lt;br /&gt;
Su Long betrachtete den ersten Topf mit großen Brötchen mit Backpulver, der aus dem Käfig kam, und sein schmales Gesicht errötete vor Aufregung.&lt;br /&gt;
Als ich es das erste Mal sah, schaute ich auf einen Dampfkochtopf voller weißer Dampfbrötchen und schluckte langsam einen Mund voll Speichel hinunter, wobei ich sagte, dass die Leute wirklich seltsam sind, die Münder der Leute wissen nicht, was sie gerne essen, was sie essen wollen, was sie selten haben wollen, sie erkennen unsere Dampfbrötchen ohne Zusatz nicht an, aber jetzt, wo wir wie alle anderen sind, fügen wir auch Backpulver hinzu, werden sie unsere Dampfbrötchen auch mögen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 6==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
隔壁又响起了咯吱声。&lt;br /&gt;
腊东梅静静听着。&lt;br /&gt;
苏龙也听到了，忍不住翻身，一动弹身下的床板也咯吱咯吱响。腊东梅扑哧笑了，小声说，你也不老实了？&lt;br /&gt;
心里有火。苏龙的声音带着试探。&lt;br /&gt;
腊东梅不接他的茬。&lt;br /&gt;
苏龙再翻个身，坐起来，声音更低，哎，你乏吗？不乏的话咱也——&lt;br /&gt;
腊东梅打断他，少胡说，娃娃醒着哩。&lt;br /&gt;
苏龙伸手摸摸儿子的头，确定儿子已经睡着了，更大胆了，下地摸黑走过来，把一只手幽幽地探进来，直接从领口进，轻车熟路，一把攥住了腊东梅的乳房。&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠地推，胳膊酸，推不动，只能依了他。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Von nebenan ertönte ein weiteres Gackern.&lt;br /&gt;
Ladomme hörte leise zu.&lt;br /&gt;
Das Bettbrett unter ihm knarrte, als er sich bewegte. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild von dem machen, was Sie tun.&lt;br /&gt;
Es brannte in seinem Herzen. Solons Stimme war zaghaft.&lt;br /&gt;
Ladomme geht nicht auf sein Angebot ein.&lt;br /&gt;
Su Long drehte sich wieder um und setzte sich auf, seine Stimme wurde leiser: &amp;quot;Hey, bist du müde? Wenn nicht, sollten wir auch...&lt;br /&gt;
Ladongmei unterbrach ihn: &amp;quot;Hör auf, Unsinn zu reden, die Puppe ist wach.&lt;br /&gt;
Su Long streckte die Hand aus und berührte den Kopf seines Sohnes, um sich zu vergewissern, dass er schlief, oder, was noch gewagter war, er ging hinunter auf den Boden und schritt im Dunkeln hinüber, spähte mit einer Hand durch den Kragen hindurch und legte leicht eine Hand auf Ladongmeis Brust.&lt;br /&gt;
Ladongmei drückte kräftig, aber seine Arme waren zu wund, um zu drücken, also musste er nachgeben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
放心，娃娃睡得死死的。苏龙说着，整个人也往被窝里钻。&lt;br /&gt;
腊东梅把身畔的女儿往边上挪挪，幸亏这张床板是直接搁在砖头上的，两个人压上来只发出一声沉闷的叹息就再没有声息了。&lt;br /&gt;
为了防止惊醒孩子，他们还是不敢放肆，小心地动作着。&lt;br /&gt;
忽然腊东梅一把抱定苏龙的腰，不要他动，嘴唇在他耳边说，你听，那边。&lt;br /&gt;
两个人侧着耳朵听。&lt;br /&gt;
那边的咯吱声断了一会儿，又接上了，很紧凑地交替着。&lt;br /&gt;
这么个事儿，还闹出这么大响动，你说他们要不要脸？&lt;br /&gt;
腊东梅愤愤地说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keine Sorge, die Puppe schläft tief und fest. sagte Solon, und sein ganzer Körper verschwand unter der Decke.&lt;br /&gt;
Ladongmei schob ihre Tochter zur Seite, aber zum Glück stand die Bettpfanne direkt auf den Ziegeln, und die beiden Männer drückten sich nur mit einem dumpfen Seufzer und ohne weiteres Geräusch nach oben.&lt;br /&gt;
Da sie sich nicht trauten, unvorsichtig zu sein, bewegten sie sich vorsichtig, um das Kind nicht zu wecken.&lt;br /&gt;
Plötzlich fixierte Ladongmei Su Longs Taille mit einem Arm, damit er sich nicht bewegte, und sagte mit ihren Lippen an seinem Ohr: &amp;quot;Hör mal, da drüben.&lt;br /&gt;
Die beiden Männer lauschten mit gespitzten Ohren.&lt;br /&gt;
Das Gackern brach für einen Moment ab und setzte dann wieder ein, wobei es sich sehr stark abwechselte.&lt;br /&gt;
Sie schämen sich nicht, so viel Aufhebens darum zu machen.&lt;br /&gt;
sagte Ladomme entrüstet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是两口子嘛——苏龙说着又动作几下。&lt;br /&gt;
腊东梅的心思不在正在进行的事情上，而是被那边的声响牵着心，又抱住苏龙不叫他动，哎，你说，他们是不是有点勤呢？距离上次床响这才几夜呀？&lt;br /&gt;
苏龙湿漉漉的嘴堵住腊东梅的嘴，含含糊糊说，你就爱操闲心，管他呢，早了事早睡，明早你还得早起哩。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就来了困劲，等苏龙溜下床走人，她依稀听到墙那边的咯吱声也结束了。她蜷缩着身子，睡意蒙眬中迷迷糊糊地想，可不能再这么合租下去了，要好好挣钱，攒多了第一件事就是盘一间独立的房子，摆脱墙那边的咯吱声，同时也让儿子们分开睡，免得两口子干个事儿跟做贼一样。&lt;br /&gt;
怀着心事入睡，竟然梦到自己和麻女人在吵嘴，腊东梅好像气糊涂了，不知道吵架的原因，反正吵得很火，人也不顾了，就在大街上对骂，骂声引得跟集的人都围过来看。腊东梅心里知道这不合适，又不是牛羊市场，有啥热闹可看的？但她就是管不住自己的嘴，她和麻女人对着骂，你一句我一句，骂过来，还回去，谁都不饶谁，直到把腊东梅自己给骂醒。&lt;br /&gt;
睁开眼，闹铃在耳朵边叫，眼前还黑乎乎的，哪里有啥麻女人？原来是做了个梦。&lt;br /&gt;
腊东梅匆匆掺了点热水洗头。多亏昨夜临睡烧的水还有，两个电壶都满着，一夜过去已经不太滚烫了，稍微掺点凉水勉强能洗浴。&lt;br /&gt;
怕儿子忽然惊醒睁开眼看，她洗完脸，把罐子挂上高处的一个铁钩子，然后灭了灯摸黑洗头。&lt;br /&gt;
水哗啦啦往地上落，有些落到了大盆里，有些落到了外面。冷气袭人，她哆哆嗦嗦打着寒战，心里忽然想，那边的麻女人，会不会也在洗头？&lt;br /&gt;
看她那个邋里邋遢的样子，谁知道呢！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ist ein Paar - sagte Solon mit ein paar weiteren Bewegungen.&lt;br /&gt;
Ladongmei dachte nicht daran, was vor sich ging, sondern wurde von dem Geräusch dort drüben festgehalten und umarmte Su Long erneut, ohne ihm zu sagen, dass er sich bewegen soll, hey, sag mal, sind die nicht ein bisschen fleißig? Wie viele Nächte ist es her, dass das Bett das letzte Mal geklingelt hat?&lt;br /&gt;
Su Longs feuchter Mund versperrte Ladongmei den Mund und sagte vage: &amp;quot;Du machst dir gerne Sorgen um nichts, was auch immer er tut, geh früh zu Bett, du musst trotzdem morgen früh aufstehen.&lt;br /&gt;
Als Su Long aus dem Bett schlüpfte und ging, konnte sie das Knarren auf der anderen Seite der Wand hören. Sie rollte sich zusammen und dachte wie betäubt daran, dass sie so nicht weitermachen könne, dass sie mehr Geld verdienen müsse und dass sie sich als erstes eine eigene Wohnung besorgen müsse, um das Knarren auf der anderen Seite der Wand loszuwerden, und auch, um ihre Söhne getrennt schlafen zu lassen, damit sie nicht alles tun müssten, als wären sie Diebe.&lt;br /&gt;
Als ich mit etwas im Kopf einschlief, träumte ich, dass ich mich mit einer Hanffrau stritt, und Ladongmei war so wütend, dass sie den Grund für den Streit nicht kannte. Ladongmei wusste in ihrem Herzen, dass dies unangebracht war, es war kein Viehmarkt, was gab es also zu sehen? Aber sie konnte ihren Mund nicht beherrschen, sie und die Hanffrau beschimpften sich gegenseitig, du und ich, beschimpften sich und beschimpften sich gegenseitig, keiner verzieh dem anderen, bis sie aufwachte.&lt;br /&gt;
Ich öffnete die Augen, der Wecker klingelte in meinen Ohren, es war noch dunkel vor mir, wo war die Hanffrau? Es erwies sich als ein Traum.&lt;br /&gt;
Ladongmei rührte eilig heißes Wasser an, um sich die Haare zu waschen. Dank des Wassers, das gestern Abend abgekocht wurde, waren beide Wasserkocher voll, und es war nach der Nacht nicht zu heiß, so dass ein wenig kühles Wasser gerade für ein Bad reichte.&lt;br /&gt;
Aus Angst, ihr Sohn könnte plötzlich aufwachen und die Augen öffnen, um zu sehen, wusch sie sich das Gesicht, hängte das Glas an einen Metallhaken hoch über sich, löschte das Licht und wusch sich im Dunkeln die Haare.&lt;br /&gt;
Das Wasser fiel auf den Boden, teilweise in das Becken und teilweise nach draußen. Die kalte Luft schlug ihr entgegen, und sie fröstelte und fröstelte und fragte sich plötzlich, ob die Hanffrau dort drüben auch ihr Haar wusch.&lt;br /&gt;
Schauen Sie sich diesen ungepflegten Blick an, wer hätte das gedacht!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其实现在出来了，又不是在老家，老家时候上面有老人，老人是一天五番乃麻子不撇的细数人，做小辈儿的自然不敢马虎，多累多冷，两口子好过了，苏龙可以不洗，她做儿媳的都要换个水。现在不用那么讲究了，反正这街上杂七杂八的，回族、汉族都有，大家也都不像在老家那样细数了。&lt;br /&gt;
穿戴整齐，要下楼了，腊东梅猛地站住，睡梦里吵架的一句话忽然在耳边响起，是麻女人在骂她，说你没本事，这么开下去，迟早得关门，不是做生意的料子，就趁早死心拉倒，回家种地去吧！&lt;br /&gt;
腊东梅被这话惊出一头汗。&lt;br /&gt;
好像有人拿着鞭子在她脊背上抽了几鞭子。&lt;br /&gt;
泡打粉也放了，但是生意没有好转，还是冷冷清清的，再不想想办法，就这么不死不活地拖下去，只怕真的要关门滚回老家种地去。&lt;br /&gt;
她胃不好，又起得早，感觉嘴里一股味道苦得噬心。她慢慢咽下唾沫，望着沉睡的男人和孩子们，苦笑了。这一家子啊，都指望每天的生意养活呢，再这么犹豫下去，只怕真的要关门回去种地了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Tat, jetzt aus, und nicht in der alten Heimat, die alte Heimat, wenn es alte Menschen über, die älteren Menschen ist ein Tag fünf Mal Nai mazi nicht Abschöpfen der feinen Anzahl von Menschen, tun die jüngere Generation natürlich nicht wagen, schlampig zu sein, wie müde und kalt, die beiden gut über, Su Long kann nicht waschen, hat sie Schwiegertochter haben, um ein Wasser zu ändern. Jetzt muss man nicht mehr so wählerisch sein, jedenfalls ist diese Straße gemischt, Hui, Han-Chinesen sind da, alle sind nicht so detailliert wie in der alten Heimat.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinuntergehen wollte, blieb sie stehen, und plötzlich klangen die Worte, mit denen sie sich im Schlaf gestritten hatte, in ihren Ohren, die Hanffrau schimpfte mit ihr, sie sei inkompetent, und wenn sie ihr Geschäft so weiterführe, müsse sie es früher oder später schließen.&lt;br /&gt;
Ladongmei geriet bei diesen Worten ins Schwitzen.&lt;br /&gt;
Es war, als hätte ihr jemand mit der Peitsche ein paar Hiebe auf die Wirbelsäule verpasst.&lt;br /&gt;
Das Backpulver wurde eingesetzt, aber das Geschäft hat sich nicht verbessert und läuft immer noch schleppend. Wenn wir nichts unternehmen, müssen wir schließen und nach Hause auf die Farm zurückkehren.&lt;br /&gt;
Sie hatte einen schwachen Magen, war früh aufgestanden und hatte einen so bitteren Geschmack im Mund, dass es ihr das Herz zerfraß. Sie schluckte langsam ihren Speichel herunter, sah den schlafenden Mann und die Kinder an und lächelte bitter. Diese Familie ist auf das Tagesgeschäft angewiesen, um ihren Lebensunterhalt zu bestreiten, und wenn sie weiter zögern, werden sie ihre Türen schließen und wieder in die Landwirtschaft zurückkehren müssen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开床底下的一个箱子，箱子早在开店的时候就带来了，只是里面的东西一直没有派上用场，静静地睡在床底。腊东梅打开盖子，扯开一个小塑料袋子，想了想，戴上胶皮手套，从里面抓出一小把，然后快速合上箱子，把手心里的东西抖进一个备好的小碟子。端着碟子下楼梯的时候，腊东梅觉得自己的身子好像很沉重，粗笨得不提着气走的话就会卡住。&lt;br /&gt;
苏龙和娃娃都在酣睡。她回头听了听，鼾声均匀，没有一点点异常。腊东梅忽然就叉开步子大步往下赶，她好像下了一个很难下定的决心。&lt;br /&gt;
腊东梅麻利地揉完了一袋子面的馒头，一共七层子，一层十四五个大馒头，七层子快要一百个馒头了，都是一块五一个的大馒头。只有这种大馒头效果才最明显。&lt;br /&gt;
火已经旺起来了，鼓风机呜呜叫着，大铁锅里水开了，开始在黑乎乎的空气里冒白气。腊东梅不放心，跑到门口瞅了瞅，四下里寂静，除了自家的鼓风机和麻女人家的鼓风机，远远看到对面几家卖馍馍的也亮起了灯，其余的人都沉浸在睡梦里。没事谁也不会起这么早，起这么早的只有卖馒头的。&lt;br /&gt;
腊东梅把新揉的馒头连同蒸笼放在地上，一层压着一层，合得严严实实，最上面盖了笼盖，往一个早就备好的小铁碗里夹一块烧红的炭火，然后咬着牙发傻，又有些犹豫，有些莫名的担忧。这个过程她只是在嫂子的店里看到嫂子操作过，亲手来做，她还是头一回呢！&lt;br /&gt;
炭火出了炉膛还红灿灿的，她不再犹豫，麻利地将一疙瘩淡白色物体放到火上，然后跪在地上双手往起抬蒸笼。坐满生馒头的蒸笼重得像死人，她咬着牙勉强抬出一道缝，赶紧把小铁碗往蒸笼下塞。铁碗里，白色硬块刚一碰上炭火，还有点傻，就像两个陌生人刚刚见面。但是它们很快就出现了反应，像儿子偷偷买的一种叫深水炸弹的东西投进了水里，水面瞬间就炸翻了。腊东梅面前出现了一个小型爆炸的场景，爆炸声音很低，哧哧地响着，烟雾突然就冒起来，一大蓬白烟翻着跟头，好像那白块里蓄藏着无数白烟，后面源源不断地冒着。腊东梅利索地将铁碗推进深处，手一松，蒸笼沉重地落地，将大团白烟扣了起来。&lt;br /&gt;
腊东梅捏住鼻子，然后呆呆地站着看。她目睹过嫂子熏硫黄的场面，嫂子很熟练，自己是第一次操作，难免手忙脚乱。她抹一把脸，才发现自己被呛得泪水横淌，泪水在脸上拉下长长的两道子。&lt;br /&gt;
她知道烟雾会沿着蒸笼的缝隙四窜，最后把上上下下的蒸笼都窜到。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie den Laden eröffnete, hatte sie die Schachtel mitgebracht, aber der Inhalt war nie benutzt worden und schlummerte still unter dem Bett. Nach kurzem Überlegen zog sie ihre Gummihandschuhe an und nahm eine kleine Handvoll aus der Schachtel, schloss die Schachtel schnell und schüttelte den Inhalt ihrer Hand in eine kleine vorbereitete Schale. Als sie die Schüssel die Treppe hinuntertrug, hatte Ladongmei das Gefühl, dass sie so schwer und ungeschickt war, dass sie stecken bleiben würde, wenn sie nicht mit dem Atem ging.&lt;br /&gt;
Solon und die Puppe schliefen beide tief und fest. Sie drehte sich um und lauschte, das Schnarchen war gleichmäßig und nicht im Geringsten ungewöhnlich. Plötzlich verzweigte Ladongmei ihre Schritte und eilte hinunter, als hätte sie eine schwierige Entscheidung getroffen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen wurden aus einem Sack Teig hergestellt, sieben Lagen Brötchen, eine Lage mit vierzehn oder fünfzehn großen Brötchen, sieben Lagen mit fast hundert Brötchen, alle eineinhalb Dollar pro großem Brötchen. Nur diese großen gedämpften Brötchen sind am effektivsten.&lt;br /&gt;
Das Feuer brannte bereits, das Gebläse pfiff, das Wasser in dem großen Eisentopf kochte, und weißes Gas begann in der dunklen Luft aufzusteigen. Das Feuer brannte bereits, und das Wasser in dem großen Eisentopf kochte und begann, weiße Gase in die dunkle Luft abzugeben. Niemand würde so früh aufstehen, wenn er nichts damit zu tun hätte, und die einzigen, die so früh aufstehen, sind die Brötchenverkäufer.&lt;br /&gt;
Sie legte die frisch gekneteten Dampfbrötchen mit dem Dampfkorb auf den Boden, eine Schicht an die andere gepresst, fest verschlossen, oben mit dem Deckel abgedeckt, und legte ein Stück glühende Holzkohle in eine kleine Eisenschüssel, die sie vor langer Zeit vorbereitet hatte, dann biss sie schweigend die Zähne zusammen, zögerte ein wenig und machte sich unerklärlicherweise Sorgen. Sie hatte nur gesehen, wie ihre Schwägerin diesen Prozess in ihrem Geschäft durchführte, aber es war das erste Mal, dass sie es selbst tat!&lt;br /&gt;
Die Kohlen waren noch rot vom Herd, also zögerte sie nicht länger und legte flink einen Klumpen des blassweißen Gegenstands auf das Feuer, dann sank sie auf die Knie und hob den Dampfer mit beiden Händen hoch. Der mit rohen Brötchen gefüllte Dampfkochtopf war schwer wie der Tod, also biss sie die Zähne zusammen und schaffte es gerade noch, einen Spalt hochzuheben und die kleine Eisenschüssel eilig unter den Dampfkochtopf zu schieben. In der Schale sind die harten weißen Klumpen ein wenig albern, wenn sie zum ersten Mal die Kohlen berühren, als hätten sich zwei Fremde gerade erst kennen gelernt. Aber sie reagierten bald, wie ein sogenannter Wasserbomber, den mein Sohn heimlich gekauft und ins Wasser geworfen hatte und der sofort explodierte. Eine kleine Explosion erschien vor Ladongmei, das Geräusch der Explosion war leise, kichernd, und der Rauch stieg plötzlich auf, eine riesige weiße Rauchwolke, die sich immer wieder überschlug, als ob in dieser weißen Masse unzählige weiße Rauchschwaden gespeichert wären, mit einem ständigen Strom dahinter. Ladongmei stieß die Eisenschale scharf in die Tiefe, und als sie die Hand losließ, landete der Dampfer schwer auf dem Boden und riss eine große weiße Rauchwolke mit sich.&lt;br /&gt;
Ladongmei kniff sich in die Nase, dann sah sie staunend zu. Sie hatte gesehen, wie ihre Schwägerin Schwefel rauchte, und sie war sehr geschickt darin, aber es war ihr erstes Mal, so dass sie unweigerlich stolperte. Sie wischte sich über das Gesicht und stellte fest, dass sie sich an ihren Tränen verschluckt hatte, die ihr in zwei langen Linien über das Gesicht liefen.&lt;br /&gt;
Sie wusste, dass der Rauch in alle Richtungen entlang der Ritzen des Dampfers und schließlich den Dampfer hinauf und hinunter ziehen würde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
屋子里弥漫着一股呛鼻的味道，她不敢掀门帘子，赶紧出去搭火，看准右边麻女人没出来，赶紧冲进门端蒸笼。一层一层端出来架在铁锅上，等最后一层端完，笼盖也扣好了，上面苫一片布口袋，她才长舒一口气，有一种做贼成功的庆幸。&lt;br /&gt;
都是大馒头，需要大火猛烧五十分钟，不然熟不透。再弯腰往炉膛里丢一铲子炭块，看着白森森的蒸气已经沿着蒸笼最下面往出攒，腊东梅放心了，进屋搭门帘，用围裙扇着空气，把空气里残留的刺鼻味道往外赶。&lt;br /&gt;
苏龙今天起得分外早，他趔趄着步子走下楼梯，腊东梅已经在揉第二锅的小馒头了。苏龙皱着鼻子抽了抽，在空气里捕捉着什么。&lt;br /&gt;
腊东梅心里虚，嘴上不饶，说闻啥呢你，扎着个鼻子，跟狗一样。&lt;br /&gt;
苏龙打个哈欠，忽然凑过来，臭烘烘的嘴巴贴近腊东梅耳朵，你熏上啦？&lt;br /&gt;
腊东梅拧着脖子躲开他的嘴，抬手扇空气，又没刷牙是不是？难闻死了。&lt;br /&gt;
苏龙疑惑地揉揉鼻子，上去刷牙了。&lt;br /&gt;
五十分钟到了，腊东梅拔了鼓风机插头，呜呜鸣叫的声音和哗哗飞蹿的火苗同时停止。&lt;br /&gt;
腊东梅站在火炉边有些迟疑，她有点怕，感觉实在没有勇气上前揭开蒸笼盖子。&lt;br /&gt;
会是啥样子呢？满满一笼咧着嘴欢笑开花的大白馒头，还是别的什么样子？&lt;br /&gt;
她只是看过嫂子熏馒头，毕竟亲手操作还是头一回啊！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein erstickender Geruch durchzog den Raum, so dass sie es nicht wagte, den Vorhang zu heben, und hinaus eilte, um ein Feuer zu machen, und als die Hanffrau zu ihrer Rechten nicht herauskam, eilte sie hinein, um den Dampfer zu bedienen. Als die letzte Schicht fertig war und der Deckel mit einer Stofftasche verschlossen war, atmete sie erleichtert auf und war dankbar, dass sie als Diebin erfolgreich war.&lt;br /&gt;
Die Brötchen sind groß und müssen fünfzig Minuten lang gebacken werden, sonst sind sie nicht durchgebacken. Als sie sich bückt, um eine Schaufel Holzkohle in die Feuerstelle zu werfen, sieht sie, dass der weiße Dampf bereits am Boden des Dampfers entweicht, und Ladongmei ist erleichtert, geht hinein, zieht den Vorhang zu und fächelt mit ihrer Schürze, um den stechenden Geruch zu vertreiben, der noch in der Luft liegt.&lt;br /&gt;
Su Long war heute besonders früh auf den Beinen und stolperte die Treppe hinunter, wo Ladongmei bereits den zweiten Topf mit Brötchen knetete. Su Long rümpfte die Nase und schnaufte, als er etwas in der Luft auffing.&lt;br /&gt;
Als Erstes sollten Sie sich die Website ansehen.&lt;br /&gt;
Su Long gähnte und kam plötzlich mit seinem stinkenden Mund dicht an Ladongmeis Ohr heran: &amp;quot;Hast du geraucht?&lt;br /&gt;
Ladongmei verrenkte sich den Hals, um seinem Mund auszuweichen, und hob ihre Hand, um die Luft zu fächeln. Es riecht furchtbar.&lt;br /&gt;
Solon rieb sich verwirrt die Nase und ging nach oben, um sich die Zähne zu putzen.&lt;br /&gt;
Als die fünfzig Minuten um waren, zog Ladomme den Stecker des Gebläses heraus, und das Surren hörte auf, als die Flammen aufloderten.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand ein wenig zögernd am Herd, ein wenig ängstlich und mit dem Gefühl, wirklich keine Angst zu haben, nach vorne zu gehen und den Deckel des Dampfkochtopfes anzuheben.&lt;br /&gt;
Wie wird sie aussehen? Ein Käfig voller großer weißer Brötchen mit einem Grinsen im Gesicht oder etwas anderes?&lt;br /&gt;
Sie hatte nur ihre Schwägerin Brötchen rauchen sehen, aber es war das erste Mal, dass sie es selbst getan hatte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
再说……再说，如果熏成功了，那以后是不是就得一直熏？这些熏过的馒头会有人买吗？会不会有人看出来？会不会把人给吃出啥病呢？这可是害人的事情呀，胡大哟，我这也是开始害人了是不是？到后世里要下多灾海的是不是？&lt;br /&gt;
路灯挂在一根小木杆子上，上面扣着片铁皮罩子，那灯泡从罩子下探出半张脸，像一只半瞎的眼睛，有些阴沉地看着腊东梅。腊东梅觉得很孤单，想找个人说说话，但是这会儿人都在睡觉，找谁去呢？再说这种事她敢跟人说吗？就连嫂子卖馒头的那个小镇，满街的人都知道所有的馒头都是熏过的，熏馒头已经是公开的行业秘密，嫂子每次还是做得很谨慎。小心没大错，嫂子说，还是小心点稳当。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开了盖子。&lt;br /&gt;
一股和平时不太一样的气味随着蒸气扑面上升。&lt;br /&gt;
腊东梅看着白气终于散尽，她看到一个个又大又散的馒头像花朵一样盛开在眼前。&lt;br /&gt;
腊东梅端起一层笼进屋，然后再端下一层，等把所有的笼都端光，她没有像平时一样紧跟着把新一锅馒头搁上去蒸，她慢慢扣上门，往外出馒头。&lt;br /&gt;
热馒头不能压着，得一层一层摆开，她趁着热乎劲儿先挪动它们，像叫醒睡熟的孩子一样，两个手同时出动，先拍孩子的脸蛋，啪啪地脆脆地响着，带着点亲昵，还有点娇惯，边拍边带着一股往起拔的劲儿，一个个热馒头就暄腾腾懒洋洋地挪动身子，终究是不想动，也是蒸笼里空间小，它们挪挪屁股，又重新懒洋洋地坐回去，四平八稳地坐着等主人再次请它们才肯挪窝儿。&lt;br /&gt;
腊东梅的麻利劲儿这会儿全部派上用场了，她啪啪啪飞快拍完一层，马上往案板上摆，一块五一个的大馒头真是大，捧在手里沉甸甸的，腊东梅很快摆满一案板，接着往一个大木板上摆，木板也满了，剩下的她不摆了，只是一层一层揭开了，将所有的馒头拍一遍，算是把所有的孩子都从睡梦里给叫醒了。这样趁热动一动，馒头就不会粘在笼布上，卖的时候一个个利利索索完完整整的。&lt;br /&gt;
这一轮活儿做完，腊东梅出汗了，她端起手边凉好的开水咕嘟咕嘟喝一气，这时候才注意到玻璃门外半空里的曙色开始下沉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und noch einmal ......: Wenn das Rauchen erfolgreich ist, muss dann in Zukunft ständig geraucht werden? Wird jemand diese geräucherten Brötchen kaufen? Wird das jemand erkennen können? Tatsache ist, dass Sie nicht viel Geld von dem Unternehmen bekommen können. Das ist eine schädliche Sache, Hu Da, ich fange auch an, Menschen zu schaden, oder? Die Welt wird in Zukunft eine Katastrophe sein, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Die Straßenlaterne hing an einem kleinen Holzpfahl, an dem eine Blechabdeckung befestigt war, und die Glühbirne lugte wie ein halb blindes Auge unter der Abdeckung hervor und schaute etwas düster auf Ladongmei. Ladongmei fühlte sich einsam und wollte jemanden finden, mit dem sie reden konnte, aber im Moment schliefen alle, wen sollte sie also finden? Außerdem, würde sie es wagen, jemandem davon zu erzählen? Selbst in der Stadt, in der ihre Schwägerin gedämpfte Brötchen verkauft, weiß jeder auf der Straße, dass alle Brötchen geräuchert sind, und es ist ein offenes Geschäftsgeheimnis, dass sie das immer noch jedes Mal diskret macht. Tatsache ist, dass es kein großer Fehler ist, vorsichtig zu sein, sagt meine Schwägerin, aber es ist besser, vorsichtig zu sein.&lt;br /&gt;
Ladomme deckte langsam den Deckel auf.&lt;br /&gt;
Mit dem Dampf steigt ein Geruch auf, der nicht ganz dem üblichen entspricht.&lt;br /&gt;
Ladongmei beobachtete, wie sich das weiße Gas schließlich auflöste und sie ein großes, verstreutes Brötchen sah, das vor ihren Augen wie eine Blume aufblühte.&lt;br /&gt;
Als alle Käfige leer waren, stellte sie nicht wie sonst einen neuen Topf mit Brötchen auf den Dampfgarer, sondern schloss langsam die Tür und brachte die Brötchen hinaus.&lt;br /&gt;
Die heißen Brötchen können nicht gepresst werden, sie müssen Schicht für Schicht ausgelegt werden, und sie nutzt die Hitze, um sie zuerst zu bewegen, wie ein schlafendes Kind zu wecken, beide Hände bewegen sich gleichzeitig, streicheln zuerst das Gesicht des Kindes, schnappen es mit ein bisschen Intimität und ein bisschen Verwöhnung, während sie es mit einer Kraft des Hochziehens streicheln, eines nach dem anderen bewegen sich die heißen Brötchen träge, schließlich wollen sie sich nicht bewegen, aber auch der kleine Raum im Dämpfer, sie bewegen sich Die Brötchen sind nicht nur warm und faul, sondern haben auch wenig Platz im Dampfer, so dass sie ihren Hintern bewegen und sich faul wieder hinsetzen und darauf warten, dass der Besitzer sie auffordert, sich wieder zu bewegen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen waren so groß, dass sie schwer in ihren Händen lagen. Sie füllte das Brett schnell auf und ging dann zu einem großen Holzbrett über, das ebenfalls voll war, und sie legte die restlichen Brötchen nicht ab, sondern deckte sie einfach Schicht für Schicht auf und klopfte sie überall ab, wodurch alle Kinder aus dem Schlaf geweckt wurden. Die Brötchen wurden dann umgekippt, wodurch alle Kinder aus dem Schlaf geweckt wurden. Auf diese Weise bleiben die Brötchen nicht am Tuch kleben, solange sie heiß sind, und sie werden sauber und ordentlich verkauft.&lt;br /&gt;
Nach dieser Runde Arbeit schwitzte Ladongmei, also nahm sie das kochende Wasser, das sie zur Hand hatte, und schluckte es hinunter, erst dann bemerkte sie, dass die Dämmerung vor der Glastür in der Luft zu versinken begann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅掰开一个馒头，先不看，眼睛朝外面的麻麻曙色看了看，闭上眼养一养神，然后才慢慢地睁开来，凑近灯光看馒头。&lt;br /&gt;
看完一个，她有点不敢相信自己的眼神，再掰开一个，馒头的热气稍微散去，表皮冷了，掰开来，肚子里还是热腾腾的。她凑近鼻子闻闻，没什么味儿，和平时蒸的一模一样，这一颗心才不那么歉疚了，刚揭开笼时那股子有点难闻的异味好像也在心里散去了。&lt;br /&gt;
腊东梅大口大口吃着馒头，边吃边擦了一把眼睛，眼里有泪，湿湿的。她拨通了嫂子的电话。&lt;br /&gt;
嫂啊，她喊了一声。&lt;br /&gt;
啥事呀？人正忙着哩，你不知道呀，秋活儿开了，生意好得不得了，一天卖十三四袋子，我忙得恨不能多长三个手来挖抓呀——你究竟啥事儿？&lt;br /&gt;
嫂子的声音脆生生的。&lt;br /&gt;
人还是要有钱，从前的嫂子过得多寒酸，穿戴皱皱巴巴，整个人的精神状态也畏首畏尾的。现在可好了，嫂子翻身了，身上脚上穿的戴的就不提了，仅仅头上的纱巾就十来条，一天里要抽空儿换两回呢，化妆品用牛奶箱子装，瓶瓶罐罐扁的圆的，看得腊东梅傻眼，她哪里知道哪个是洗的哪个是拍的，哪个又是润的？人家还分个早霜晚霜。腊东梅说都是钱多害的，像我这样子，一瓶便宜油一年四季抹，还不是照旧过日子？&lt;br /&gt;
日子过得滋润了，嫂子人也变得娇贵了，从前那个干巴巴的声音，现在在电话里嫩生生的，透着一股水。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然心里不是滋味，她咽一口唾沫，压低了声音，嫂呀，我试着熏了，好得很，和你的手艺一模一样。&lt;br /&gt;
说完这句话她就软软地把身子靠在案板边上，忽然连张口的力气都没了。&lt;br /&gt;
嫂子在笑，嫂子说，你呀，算是开窍了，我就说嘛，这是迟早得走的一步，你们那跟我这里一样，那些生意红火的，谁家不靠着这一手呢？就你死脑子，一直不动手，现在好了，我也放心了，你就踏实做吧，我敢保证不出半个月你的生意就回头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei bricht ein gedünstetes Brötchen auf, ohne es zuerst zu betrachten, ihr Blick geht hinaus in die Morgendämmerung, sie schließt kurz die Augen, um sich zu erholen, und öffnet sie dann langsam, um das Brötchen näher am Licht zu betrachten.&lt;br /&gt;
Sie brach ein weiteres auf, die Hitze des Brötchens verflüchtigte sich ein wenig, die Haut war kalt, und als sie es aufbrach, lag es ihr immer noch dampfend heiß im Magen. Sie hielt ihre Nase in die Nähe des Käfigs und roch nichts, es war genau dasselbe wie bei den üblichen gedämpften, und erst dann fühlte sich ihr Herz weniger schuldig, und der etwas unangenehme Geruch, den sie empfunden hatte, als sie den Käfig zum ersten Mal aufdeckte, schien sich in ihrem Kopf aufzulösen.&lt;br /&gt;
Ladongmei nahm einen großen Bissen von dem gedämpften Brötchen und wischte sich dabei die tränennassen Augen. Sie wählte die Rufnummer ihrer Schwägerin.&lt;br /&gt;
O Schwägerin, rief sie aus.&lt;br /&gt;
Was ist das? Ich bin beschäftigt, du weißt es nicht, die Herbstarbeit hat begonnen, das Geschäft läuft so gut, ich verkaufe 13 oder 14 Säcke am Tag, ich kann es kaum erwarten, drei weitere Hände zum Graben und Greifen zu bekommen... Was ist mit dir los?&lt;br /&gt;
Die Stimme meiner Schwägerin war brüchig.&lt;br /&gt;
Früher lebte meine Schwägerin in ärmlichen Verhältnissen, ihre Kleidung war zerknittert, und sie war in Angst. Jetzt hat sie ein neues Kapitel aufgeschlagen und trägt viele Dinge am Körper und an den Füßen, ganz zu schweigen von den etwa zehn Schals auf dem Kopf, die sie zweimal am Tag wechseln muss. Es gab sogar eine Morgencreme und eine Nachtcreme. Ladongmei sagte, es sei alles nur wegen des Geldes, wie bei mir, eine Flasche billiges Öl wird das ganze Jahr über verbraucht, aber ich komme trotzdem über die Runden.&lt;br /&gt;
Die ehemals trockene Stimme ist jetzt am Telefon zart und wässrig.&lt;br /&gt;
Sie schluckte einen Schluck Speichel hinunter und senkte ihre Stimme: &amp;quot;Schwägerin, ich habe versucht, es zu rauchen, und es war sehr gut, genau wie dein Werk.&lt;br /&gt;
Mit diesen Worten lehnte sie sich schlaff gegen die Kante der Theke und hatte plötzlich keine Kraft mehr, den Mund zu öffnen.&lt;br /&gt;
Ich habe Ihnen gesagt, dass Sie diesen Schritt früher oder später tun müssen, Ihr Unternehmen ist genau wie meines, diejenigen, denen es gut geht, verlassen sich nicht auf diese Hand? Sie sind der Einzige mit einem toten Hirn, der nichts unternommen hat. Jetzt ist es gut, ich bin erleichtert, tun Sie es einfach, ich garantiere, dass Ihr Geschäft innerhalb eines halben Monats wieder läuft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅还在犹豫，似乎她沉浸在一件心事里还走不出来。&lt;br /&gt;
嫂子不耐烦了，哎，你咋还不高兴了好像？快不要胡思乱想了，赶紧忙去——我端笼去了！&lt;br /&gt;
腊东梅捏着手机出神，手机不好，通话这么点时间就发烫了，好像腊东梅的脸，也是发烫的。&lt;br /&gt;
她发现自己竟然有那么一点恨嫂子。&lt;br /&gt;
腊东梅刚把第二锅小馒头熏完抬上炉膛，今天的第一个顾客推开了玻璃门。&lt;br /&gt;
为了驱赶硫黄的刺鼻味儿，她已经点燃了卫生香，墙缝里别两根，板凳腿上插三根，还是觉得不能盖过那种味儿，干脆狠着心同时点了五根，捏在手心里正捉摸往哪里插合适，门开了，一个身影挤进来。&lt;br /&gt;
是个中学生，背后背着鼓鼓的书包。&lt;br /&gt;
腊东梅心虚，怕他闻到还没散尽的气味，故意抬手扇着，念叨说，这卫生香有问题啊，咋闻着这味道呢，有点难闻。&lt;br /&gt;
男孩抽了抽鼻子，腼腆地笑了，阿姨我感冒了，鼻子啥都闻不到。&lt;br /&gt;
腊东梅快速把馒头装进塑料袋，目送孩子出门离去。&lt;br /&gt;
所有的顾客里，这个年龄段的孩子是最好应付的，不知道他们脑子里成天都在思考些什么，拿上馍馍就走，根本不会在意你馍馍做得好不好，不像那些碎嘴的妇女那么挑三拣四反复对比。&lt;br /&gt;
他是第一次来腊东梅的店，不知道今天为何忽然来这里买了。腊东梅目送那单薄的影子很快隐入已经亮起来的曙色里，心里有一点点的不忍，他也就比自己的大儿子大了四五岁吧，那熏过的馒头他能吃吗？他正在长身体啊，万一对以后的健康不好呢？&lt;br /&gt;
一个老汉犹豫了半天推门走了进来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei zögert noch, als sei sie in eine Herzensangelegenheit eingetaucht, aus der sie noch nicht herauskommt.&lt;br /&gt;
Die Schwägerin wurde ungeduldig: &amp;quot;Hey, warum bist du immer noch unglücklich? Denken Sie nicht darüber nach, beeilen Sie sich und machen Sie sich an die Arbeit - ich werde den Käfig bedienen!&lt;br /&gt;
Ladongmei drückte auf ihr Handy und war in Gedanken versunken. Das Telefon war nicht gut, der Anruf war so kurz und es war heiß, als ob auch Ladongmeis Gesicht heiß wäre.&lt;br /&gt;
Sie ertappte sich dabei, dass sie ihre Schwägerin sogar ein wenig hasste.&lt;br /&gt;
Ladongmei hatte gerade den zweiten Topf mit gedämpften Brötchen fertig geräuchert und auf den Herd gestellt, als der erste Kunde des Tages die Glastür aufstieß.&lt;br /&gt;
Um den stechenden Schwefelgeruch zu vertreiben, hatte sie Weihrauch angezündet, zwei in den Ritzen der Wand und drei in den Beinen der Bank, aber sie hatte immer noch das Gefühl, dass der Geruch nicht überwunden werden konnte, also zündete sie einfach fünf auf einmal an, drückte sie in der Hand und überlegte, wohin sie sie stecken sollte, als sich die Tür öffnete und eine Gestalt eintrat.&lt;br /&gt;
Es war ein Gymnasiast mit einer prall gefüllten Schultasche auf dem Rücken.&lt;br /&gt;
Das Hauptgeschäft des Unternehmens besteht darin, seinen Kunden eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Der Junge schniefte und lächelte verschämt: &amp;quot;Tante, ich bin erkältet, meine Nase kann nichts riechen.&lt;br /&gt;
Ladongmei steckte die Brötchen schnell in eine Plastiktüte und sah zu, wie das Kind das Haus verließ.&lt;br /&gt;
Von allen Kunden sind Kinder in diesem Alter am besten zu behandeln, sie wissen nicht, was den ganzen Tag in ihrem Kopf vor sich geht, sie nehmen einfach das Brötchen und gehen, es ist ihnen egal, ob das Brötchen gut gemacht ist oder nicht, im Gegensatz zu den pingeligen Frauen, die so wählerisch sind und vergleichen.&lt;br /&gt;
Es war das erste Mal, dass er den Laden von Ladongmei besuchte, und er wusste nicht, warum er heute plötzlich hierher gekommen war, um zu kaufen. Er war nur vier oder fünf Jahre älter als ihr ältester Sohn, konnte er die geräucherten Brötchen essen? Er wuchs heran, was wäre, wenn das in Zukunft schlecht für seine Gesundheit wäre?&lt;br /&gt;
Ein alter Mann zögerte einen halben Tag und schob sich dann durch die Tür.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
屋里的刺鼻味儿早就散尽，腊东梅心里不紧张，含笑揭开白布，让老汉自己看，想要大的还是中等的还是小的，都有。&lt;br /&gt;
老汉算不上老主顾，是那种隔三五天才偶尔来一趟的农村老人，腊东梅想不明白他为啥能起这么早。&lt;br /&gt;
老汉本来懒洋洋的，目光虚飘飘随着腊东梅的手去瞅案板，这一瞅，他两眼顿时亮了，呵呵地笑，今儿馒头不错哇，全是开花的大馒头，碱也合适，你这个媳妇子啊，原来手艺也不差嘛——我要五块钱的，快给我装五块钱的。&lt;br /&gt;
腊东梅装了两个一块五的，再装两个一块的，正好五块钱。&lt;br /&gt;
老汉把馒头提到门口借着外面的天光看了再看，回过头看了眼腊东梅，笑着走了。&lt;br /&gt;
腊东梅眼里胀胀的，心里热热的，想哭，想笑，感觉复杂，她还是忍住了，接着揉下一锅馒头。&lt;br /&gt;
好与不好，这才是开头呢，能一路顺顺利利地迈步走下去，才算真正的成功。现在最要紧的还是沉住气，拿捏得稳稳的。&lt;br /&gt;
等苏龙梳洗完毕带着娃娃们下楼来，腊东梅已经将昨夜起的三袋子面全部蒸完，扫净案板，解下围裙，坐在地上绣一幅十字绣。&lt;br /&gt;
十字绣很简单，绣的是一幅钟表，只有三种颜色，黑色钟面的底盘上交叉分布着两朵红色玫瑰，两片绿叶陪衬着，就这么简单。一天时间很长，要干巴巴坐着等人来买馒头，干坐着不是办法，为了解个心慌，她买了这幅十字绣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der stechende Geruch im Raum hatte sich längst verflüchtigt, und Ladongmei war nicht nervös, sondern lächelte, als sie das weiße Tuch aufdeckte und den alten Mann selbst sehen ließ, ob er ein großes, ein mittleres oder ein kleines wollte.&lt;br /&gt;
Der alte Mann ist kein Stammkunde, er ist ein alter Mann, der nur alle drei oder fünf Tage aufs Land kommt, und Ladongmei kann nicht verstehen, warum er so früh aufstehen kann.&lt;br /&gt;
Der alte Mann war faul, seine Augen wanderten zusammen mit Ladongmei's Hand, um auf den Karton zu schauen, dieser Blick, seine Augen leuchteten plötzlich auf, lächelnd, die heutigen gedämpften Brötchen sind nicht schlecht, alle blühenden großen gedämpften Brötchen, die Lauge ist auch geeignet, Sie Schwiegertochter, so dass das Handwerk ist nicht schlecht - ich will fünf Yuan, füllen Sie mir schnell fünf Yuan.&lt;br /&gt;
Ladongmei füllte zwei für eineinhalb Dollar und zwei weitere für einen Dollar, also genau fünf Dollar.&lt;br /&gt;
Der alte Mann hob das Brötchen zur Tür und betrachtete es noch einmal im Licht des Tages draußen, sah Ladongmei an, lächelte und ging weg.&lt;br /&gt;
Ladongmeis Augen waren geschwollen, ihr Herz war heiß, sie wollte weinen, sie wollte lachen, sie hatte gemischte Gefühle, aber sie hielt sich zurück und knetete den nächsten Topf mit Brötchen weiter.&lt;br /&gt;
Ob gut oder schlecht, dies ist erst der Anfang, und nur wenn wir auf dem Weg dorthin reibungslos vorankommen, können wir wirklich erfolgreich sein. Das Wichtigste ist jetzt, ruhig und gefasst zu sein.&lt;br /&gt;
Als Su Long sich frisch gemacht und die Puppen nach unten gebracht hatte, hatte Ladongmei bereits die drei Tüten Nudeln von gestern Abend fertig gekocht, den Tresen gefegt, die Schürze ausgezogen und sich auf den Boden gesetzt, um einen Kreuzstich zu sticken.&lt;br /&gt;
Der Kreuzstich ist einfach, eine Uhr in nur drei Farben, mit zwei gekreuzten roten Rosen auf einem schwarzen Ziffernblattgestell, begleitet von zwei grünen Blättern, das ist alles. Es war ein langer Tag, an dem sie darauf wartete, dass jemand kam und Brötchen kaufte, und Herumsitzen war keine Option, also kaufte sie dieses Kreuzstichmuster, damit sie sich besser fühlte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙在地下闲闲地走一圈儿，实在没活儿可干，他知道，生意淡了就这样，不敢多做，做多了卖不出去，只能少做点，然后两个人干熬着。&lt;br /&gt;
一个顾客进来，腊东梅坐着没动，苏龙用夹子装馒头。揭开苫馒头的白布，苏龙傻了，这时候天色大亮，顾客也满是喜色，本来要三块钱的馒头，临时改口说要五块的。&lt;br /&gt;
这一天的几十个顾客基本上都这样，本来要的不多，但是看到馒头的样子，改了主意，不是多装三块就是五块，有个老板模样的男人给工地上装馒头，他显得财大气粗，站在地下抱怨说大家都爱吃马家大馒头，偏偏今早他迟了一步，马家的货订完了，只能临时随便到这里补充点。&lt;br /&gt;
要是过去，被人当面这么皮薄，腊东梅肯定心里会难过，今天腊东梅不难过，她咬着嘴皮稳稳地揭起笼盖子。&lt;br /&gt;
老板看到蒸笼里大白花朵一样的馒头，改主意了，叫给他装三十块钱的，拎起馒头走的时候说，你家馒头实诚，同样是三十块钱的量，马家馒头要比你家的轻得多。&lt;br /&gt;
腊东梅含笑目送他，却不多搭言。腊东梅知道马家店里有好几股预订的固定生意呢，中学食堂是一股，街面上几家羊肉馆是一股，还有好几家工地也在那长期定做。&lt;br /&gt;
有固定的大股顾客当然是好事，等于生意多了一重保障。&lt;br /&gt;
那样的好事，腊东梅目前还是不敢妄想的。&lt;br /&gt;
老板都已经迈下台阶了，却忽然回过头，声音从半开的玻璃门传进来，从明儿起，我要每日在你这里订五十块钱的馒头，操个心，做好点啊——&lt;br /&gt;
说完走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su Long geht müßig um das Erdgeschoss, gibt es wirklich keine Arbeit zu tun, er weiß, das Geschäft ist langsam, so, wagen Sie es nicht, mehr zu tun, mehr tun kann nicht verkaufen, kann nur weniger tun, und dann zwei Menschen trocken kochen.&lt;br /&gt;
Ein Kunde kam herein, und Ladongmei saß still da, während Su Long die Brötchen mit einer Klammer füllte. Als das weiße Tuch des Brötchens entfernt wurde, war Su Long verblüfft. Es dämmerte, und der Kunde war voller Freude und wollte ursprünglich drei Yuan für das Brötchen, änderte aber vorübergehend seine Meinung und sagte, er wolle fünf.&lt;br /&gt;
Die Dutzenden von Kunden an diesem Tag waren im Grunde so, sie wollten nicht viel, aber als sie sahen, wie die Brötchen aussahen, änderten sie ihre Meinung und füllten sie entweder mit drei oder fünf mehr. Es gab einen bossähnlichen Mann, der die Brötchen für die Baustelle füllte, er sah reich und großzügig aus und stand im Erdgeschoss und beschwerte sich, dass alle Ma's große Brötchen liebten, aber es war nur so, dass er heute Morgen spät dran war und Ma's ausverkauft war, also musste er hierher kommen, um sie zufällig aufzufüllen.&lt;br /&gt;
Wenn früher jemand vor ihr so dünnhäutig gewesen wäre, wäre Ladongmei verärgert gewesen, aber heute ist Ladongmei nicht verärgert.&lt;br /&gt;
Als der Chef die großen weißen blumenähnlichen Brötchen im Dampfer sah, änderte er seine Meinung und bat darum, sie mit 30 Yuan zu füllen, und als er sie abholte und ging, sagte er: &amp;quot;Deine Brötchen sind ehrlich, der gleiche Betrag von 30 Yuan, die Brötchen von Ma sind viel leichter als deine.&lt;br /&gt;
Ladongmei verabschiedete sich lächelnd von ihm, sagte aber nicht viel. Sie weiß, dass es mehrere Buchungen für das reguläre Geschäft im Ma's Shop gibt, eine für die Kantine der Sekundarschule, eine für die verschiedenen Lamm-Restaurants in der Straße und mehrere Baustellen, die dort auch langfristige Kundenaufträge haben.&lt;br /&gt;
Natürlich ist es gut, einen regelmäßigen, großen Kundenstamm zu haben, denn das ist eine zusätzliche Absicherung für Ihr Unternehmen.&lt;br /&gt;
An so etwas Gutes würde Ladongmei im Moment nicht zu denken wagen.&lt;br /&gt;
Der Chef war bereits abgetreten, doch plötzlich drehte er sich um, und seine Stimme drang durch die halb geöffnete Glastür: &amp;quot;Ab morgen möchte ich jeden Tag für 50 Yuan gedämpfte Brötchen bei Ihnen bestellen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅在心里喊了一声妈。&lt;br /&gt;
五十块钱，就是半袋子面的量呢。&lt;br /&gt;
下午五点，腊东梅不再坐着绣十字绣，像往常一样一直坐到外面集市散尽，然后起身查看剩余的馒头，做拆洗馒头的活儿。这样一直要持续到下午六点半。&lt;br /&gt;
今天才五点，腊东梅三袋子面的馒头就卖光了，蒸笼们空荡荡地码在案板上。&lt;br /&gt;
钱匣子里躺了半匣子花红柳绿的票子。&lt;br /&gt;
腊东梅看着空了的案板和蒸笼，有点不敢相信这是真的。苏龙也高兴，说要不称点肉，做顿肉饭犒劳犒劳？好运气要来了，时运开始向咱们好转了。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的乐，她心里惴惴的，难以踏实，因为今儿好了，明儿呢，后儿呢，以后的以后呢，她盼的是能稍微长久点，要是明儿还是卖不动，那不是高兴得太早了。&lt;br /&gt;
肉终究没买，晚饭照旧是洋芋雀舌面，吃过后腊东梅就早早洗了蒸笼锅灶，顺便把面也起了。起多少呢？苏龙说五袋子。看今儿这样子，再有两袋子也卖完了，可惜咱没有了。腊东梅想了想，只起了四袋子，比平时多了一袋子。她想还是稳稳地一步一步来吧，万一明儿又倒回去，晚上自己还得拆洗更多的馒头，白浪费力气。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店生意一天天好起来，用苏龙的话说，没觉意就红了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sagte er und ging weg.&lt;br /&gt;
Ladongmei weinte in ihrem Herzen nach ihrer Mutter.&lt;br /&gt;
Fünfzig Dollar, das ist der Preis für eine halbe Tüte Nudeln.&lt;br /&gt;
Um 17.00 Uhr hörte Ladongmei auf, zu sitzen und zu nähen, und saß wie üblich, bis der Markt vorbei war, und stand dann auf, um die restlichen Brötchen zu überprüfen und auszupacken. Dies geht bis 18.30 Uhr.&lt;br /&gt;
Heute ist es erst fünf Uhr, und Ladongmei hat ihre drei Tüten mit gedämpften Brötchen ausverkauft und die Dampftöpfe leer auf dem Tresen stehen lassen.&lt;br /&gt;
In der Spardose lag eine halbe Schachtel mit geblümten roten und grünen Scheinen.&lt;br /&gt;
Als Ladongmei den leeren Teller und den Dampfkochtopf betrachtete, konnte sie nicht glauben, dass dies wahr war. Su Long freute sich ebenfalls und sagte: &amp;quot;Warum wiegen wir nicht etwas Fleisch ab und machen ein Fleischessen zur Belohnung? Das Glück kommt, das Glück beginnt sich zu unseren Gunsten zu wenden.&lt;br /&gt;
Ladongmei war so glücklich, dass sie nicht auf den Boden der Tatsachen zurückkehren konnte, denn wenn der heutige Tag gut war, was war dann mit dem morgigen Tag, oder dem Tag danach, oder dem Tag danach, sie hoffte, dass es noch ein wenig länger dauern würde.&lt;br /&gt;
Da ich kein Fleisch gekauft hatte, gab es zum Abendessen dieselben Nudeln mit Taro und Vogelzunge, und nachdem ich gegessen hatte, wusch ich den Dampfgarer und kochte die Nudeln. Wie viele Nudeln hast du gemacht? Su Long sagte fünf Taschen. So wie es heute aussieht, werden zwei weitere Taschen ausverkauft sein, aber wir haben leider keine mehr. Ladongmei dachte darüber nach, hob aber nur vier Taschen auf, eine mehr als sonst. Sie hielt es für besser, einen Schritt nach dem anderen zu machen, denn falls es morgen wieder hochgehen sollte, müsste sie nachts noch mehr Brötchen auspacken und waschen, was eine Verschwendung von Arbeit wäre.&lt;br /&gt;
Das Geschäft von Ladongmeis Brötchenladen läuft von Tag zu Tag besser, und nach den Worten von Su Long ist es absichtslos rot geworden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这话腊东梅不赞同，怎么能说是没觉意呢，心差点操碎的日子过去才几天呀。但她没在这个说法上和苏龙顶嘴，忙得她连轴转，哪有时间和他争嘴。秋天果然是旺季，顾客一天比一天多，腊东梅就每天多增加一袋子面，转眼就增加到了九袋子，现在腊东梅起九袋子能卖完，十袋子也照样卖完，有一天苏龙说要不起十二袋子吧。腊东梅摇摇头：还是稳稳地来吧，万一呢？&lt;br /&gt;
腊东梅心里总有个万一在那里挂着，她不踏实，总觉得自己这生意挂在半空里，她睡梦里也担忧着，怕一步踩空了，就是一个大跟头。&lt;br /&gt;
苏龙才没有这样的担忧，他现在挣钱的劲头更旺了，每天帮着她忙到黑，她数钱的时候他也在边上，他数钱要比女人快，一沓子一沓子数完了，腊东梅用橡皮筋捆起来，塞进床板底下。&lt;br /&gt;
苏龙说从前钱少我没好意思多嘴，现在很多钱，咱得存银行，不然万一屋里进贼了呢，万一被娃娃发现偷几张呢，再说，不是有老鼠吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里不踏实了，这二楼也不高，窗户那么大，真要是有贼要进来，不是难事，老鼠不是半夜常出来活动吗，还有娃娃，估计碰上钱也是会拿的，娃娃瓜，哪里晓得啥轻重，她就催苏龙抓紧去办个存折。&lt;br /&gt;
一袋子面粉，做成馒头，刨去本钱和炭火费电费等，能净落七十块左右，一天卖十袋子，他们就挣回将近七百块。想到七百块这个数目，腊东梅心里就暖烘烘的，那口一直悬着的气终于敢徐徐地吐出来了，蜷曲的腰也能直起来舒展一下了。&lt;br /&gt;
腊东梅每晚把钱清点后交给苏龙存进银行，她喜欢有空的时候闭上眼想象那折子上钱数在一天天增长的样子。&lt;br /&gt;
十字绣是再也没时间拿起来了，早就塞进水缸背后了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，苏龙说咱雇个人吧，我们两个人太苦了。腊东梅这才记起来这段日子真是忙啊，忙得她都快一个月没和苏龙在一起了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war nur ein paar Tage, nachdem ihr fast das Herz gebrochen worden war. Aber sie diskutierte nicht mit Su Long über diesen Punkt, sie war so beschäftigt, dass sie keine Zeit hatte, mit ihm zu streiten. Der Herbst war in der Tat die Hochsaison, die Kunden wurden jeden Tag mehr und mehr, also fügte Ladongmei jeden Tag eine weitere Tüte Nudeln hinzu, und im Handumdrehen stieg die Zahl auf neun Tüten, jetzt konnte Ladongmei neun Tüten ausverkaufen, zehn Tüten waren ebenfalls ausverkauft. Als Su Long eines Tages sagte, er könne sich keine zwölf Taschen leisten, schüttelte Ladongmei den Kopf: &amp;quot;Was wäre, wenn?&lt;br /&gt;
Sie hatte immer das Gefühl, dass ihre Geschäfte in der Luft hingen, und sie machte sich im Schlaf Sorgen, weil sie fürchtete, dass sie einen schweren Schlag erleiden würde, wenn sie aus der Reihe tanzte.&lt;br /&gt;
Su Long hatte solche Sorgen nicht, er war jetzt energischer beim Geldverdienen und half ihr jeden Tag bis zur Dunkelheit, er war auch zur Stelle, wenn sie das Geld zählte, er zählte das Geld schneller als die Frauen, nachdem er Stapel und Stapel gezählt hatte, band Ladongmei sie mit Gummibändern zusammen und stopfte sie unter das Bettbrett.&lt;br /&gt;
Ich bringe es nicht übers Herz, darüber zu reden, aber jetzt gibt es eine Menge Geld, wir müssen es auf der Bank deponieren, oder für den Fall, dass ein Dieb im Haus ist, für den Fall, dass die Puppe herausfindet, ein paar von ihnen zu stehlen, außerdem gibt es keine Ratten?&lt;br /&gt;
Die erste Etage ist nicht hoch, das Fenster ist so groß, wenn ein Dieb einsteigen will, ist es nicht schwer, Ratten kommen oft mitten in der Nacht heraus, es gibt auch Puppen, es wird geschätzt, dass das Geld auch genommen werden, die Puppe Melone, wo wissen, was wichtig ist, drängte sie Su Long zu beeilen, um ein Sparbuch zu tun.&lt;br /&gt;
Ein Sack Mehl, der zu gedämpften Brötchen verarbeitet wird, bringt nach Abzug der Kapital-, Holzkohle- und Stromkosten etwa 70 Yuan ein. Wenn sie zehn Säcke pro Tag verkaufen, verdienen sie fast 700 Yuan zurück. Der Betrag von siebenhundert Yuan, Ladongmei Herz ist warm, der Mund wurde hängenden Atem endlich wagen, langsam ausatmen, gekräuselte Taille kann auch aufrichten zu strecken.&lt;br /&gt;
Jeden Abend zählt Ladongmei das Geld und gibt es Su Long, damit er es auf der Bank einzahlt. Wenn sie Zeit hat, schließt sie gerne die Augen und stellt sich vor, wie der Geldbetrag auf den Mappen von Tag zu Tag wächst.&lt;br /&gt;
Der Kreuzstich wurde nie wieder hervorgeholt und vor langer Zeit in den hinteren Teil des Wasserglases gestopft.&lt;br /&gt;
Eines Tages sagte Su Long plötzlich, wir sollten jemanden einstellen, es sei zu schwer für uns beide. Erst dann erinnerte sich Ladongmei daran, dass es eine sehr arbeitsreiche Zeit gewesen war, so arbeitsreich, dass sie fast einen Monat lang nicht bei Su Long gewesen war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 7==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
日子是闷着头一口气往前奔的，艰难的时候，从来不敢抬头看日子，远处，身后，现在，都不敢看。怕这一看就后悔，就泄气，支撑着自己的那一口气要是松懈了，该拿什么来支撑自己继续往下走呢？&lt;br /&gt;
腊东梅有勇气抬起头打量自己在青草镇的日子，已经是馒头店开了半年之后了。冬天过去，早春过去，晚春来了，生意终于完全顺起来，好起来。&lt;br /&gt;
如今腊东梅每天做八九袋子面的馒头，赶天黑卖得一个不剩，也是怪了，生意好了，手气也好得出奇，就算闭着眼睛凭感觉撒碱，也总是差不了多少，就算偶尔有一回半回失手了，多了，少了，馒头模样不好，那些买主竟然不嫌弃，爱占小便宜的，求她稍微便宜点处理给自己；爱耍笑的，指着馒头说媳妇儿，今儿馒头咋不高兴？不过不要紧，谁没个手轻手重的时节，明儿操个心就是了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Wenn die Zeiten hart sind, wage ich es nie, den Blick nach oben zu richten, nicht in die Ferne, nicht hinter mich, nicht einmal jetzt. Ich habe Angst, dass ich es bereue, wenn ich hinsehe, dass ich entmutigt werde, und wenn der Atem, der mich aufrecht hält, nachlässt, was hält mich dann aufrecht, um weiterzumachen?&lt;br /&gt;
Sechs Monate nach der Eröffnung des Brötchenladens hatte Ladongmei den Mut, aufzublicken und ihre Zeit in Qingcao Town Revue passieren zu lassen. Der Winter war vorbei, der Vorfrühling war vorbei, der Spätfrühling war gekommen, und die Geschäfte liefen schließlich völlig reibungslos und gut.&lt;br /&gt;
Heutzutage stellt Ladongmei jeden Tag acht oder neun Tüten gedämpfte Brötchen her und verkauft sie rechtzeitig vor Einbruch der Dunkelheit, was seltsam ist. Die Brötchen sind heute nicht glücklich. Das Erste, was Sie tun müssen, ist, sich um sie zu kümmern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅脸上的笑就从来没断过，成天笑呵呵的。&lt;br /&gt;
馒头店的旧匾被摘下来，本来还能凑合挂着，可是沙尘暴最厉害那次，挂着它的钢丝断了，半个身子斜斜吊在半空里，风一来匾就在一楼和二楼中间的外墙上晃。苏龙摘下来要再挂，腊东梅一看，挂着的时候没在意，这拿下来看咋这么难看呢，脏兮兮破乎乎的，早就烂场了。&lt;br /&gt;
重做一个吧。&lt;br /&gt;
两个人想到一搭了。苏龙在街东的广告铺里定做了一个新的，名字还是手工馒头店，淡绿色底子上写着五个大大的黑字，老远看着很清爽。&lt;br /&gt;
牌匾挂上去的当天，他们店里雇来了第一个人手小梅。&lt;br /&gt;
小梅是山里女子，家离青草镇三十里路，来的时候坐在奔奔车上，一路颠簸出山，落了一身土。腊东梅第一眼没看上，腊东梅是利索人，爱干净，见这女子邋里邋遢的，她心里就不热，但苏龙悄悄戳一下腊东梅的腰眼，说，咱要的是打杂的，烧火扫地端蒸笼，你嫌弃她脏就不要叫她挨近面活儿嘛，再说在你手底下调教，还怕调教不出个利索人儿？现在人手不好雇。&lt;br /&gt;
腊东梅还犹豫呢，女子进门就拿起笤帚蹲在地上扫，地是每晚睡前才彻底清扫的，然后再拖一遍，现在不是扫地时间，但腊东梅没拦，看着小梅扫，随口问一句，为啥蹲那么低？&lt;br /&gt;
小梅抬起半张脸，喊了声姐，说，我妈教给我的，扫地就要蹲，不能高把子扬，扬起来都是尘土呢！&lt;br /&gt;
腊东梅心里一动，看来这女子有家教啊！&lt;br /&gt;
小梅就这么留下来了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Lächeln auf Ladongmeis Gesicht war ungebrochen, und sie lächelte immer.&lt;br /&gt;
Das alte Schild des Brötchenladens wurde abgenommen und hing immer noch, aber der Draht, an dem es aufgehängt war, riss während des stärksten Sandsturms, und die Hälfte des Körpers hing in der Luft, und als der Wind kam, wackelte das Schild an der Außenwand zwischen dem ersten und dem zweiten Stock. Als Su Long es abnahm, um es wieder aufzuhängen, warf Ladongmei einen Blick darauf, ohne sich darum zu kümmern, wie es hing, sondern nahm es herunter, um zu sehen, wie hässlich, schmutzig und zerrissen es aussah, es war schon lange verrottet.&lt;br /&gt;
Lassen Sie uns eins neu machen.&lt;br /&gt;
Zwei Personen dachten an eine Anhängevorrichtung. Su Long ließ sich in dem Werbeladen auf der Ostseite der Straße eine neue anfertigen, die immer noch &amp;quot;Handmade Steamed Bun Shop&amp;quot; hieß, mit fünf großen schwarzen Buchstaben auf hellgrünem Hintergrund, was schon von weitem erfrischend aussah.&lt;br /&gt;
An dem Tag, an dem die Plakette angebracht wurde, stellten sie ihre erste Mitarbeiterin im Laden ein, Xiao Mei.&lt;br /&gt;
Xiao Mei ist eine Frau aus den Bergen, ihr Zuhause ist 30 Meilen von der Stadt Qing Cao entfernt, sie saß im Ben-Ben-Auto, als sie hierher kam, sie hatte eine holprige Fahrt aus den Bergen und fiel über den ganzen Boden. Aber Su Long stupste sie leise in die Augen und sagte: &amp;quot;Wir brauchen einen Handwerker, einen Feuerlöscher, einen Dampfer, also wenn du nicht willst, dass sie schmutzig wird, dann bitte sie nicht, an der Oberfläche zu arbeiten. Heutzutage ist es schwer, Leute einzustellen.&lt;br /&gt;
Ladongmei zögerte auch, die Frau betrat die Tür zu holen den Besen hockte auf dem Boden zu fegen, ist der Boden nur gründlich gereinigt jeden Abend vor dem Schlafengehen, und dann wieder gewischt, jetzt ist nicht die Zeit zu fegen, aber Ladongmei nicht aufhören, beobachten Xiao Mei fegen, beiläufig eine Frage gestellt, warum hocken so niedrig?&lt;br /&gt;
Xiao Mei hob ihr Gesicht und rief ihrer Schwester zu: &amp;quot;Meine Mutter hat mir beigebracht, dass man in die Hocke gehen muss, um den Boden zu fegen, man kann die Hand nicht hochheben, es ist alles staubig!&lt;br /&gt;
Ladongmei's Herz flatterte, es scheint, dass diese Frau eine familiäre Erziehung hat!&lt;br /&gt;
Xiao Mei blieb einfach da.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
还真是人不可貌相，三天后腊东梅就不觉得小梅邋遢了，她勤快，嘴甜，最重要的是知道看眼色，顾客多的时候闭着嘴闷头干活儿，没人的时候陪着腊东梅说几句闲话笑一笑，啥活儿不等腊东梅动嘴，她知道抢在前头干。第三天下午腊东梅带着小梅进了斜对街的服装店，叫小梅试衣裳，小梅瘦高，穿哪件哪件合适，最后买了一件深蓝牛仔裤、一件粉红夹克衫，脚上配了双白运动鞋。再去理发店剪了头发，把那条长长的拖在脑后的辫子给剪了，剪了个现在最流行的童花头。&lt;br /&gt;
腊东梅带着小梅在街上走，碰上的人问这是谁家女子呀，不是你亲妹妹吧？&lt;br /&gt;
腊东梅笑，说就是亲妹妹，咋的，要不要说给你兄弟当媳妇？&lt;br /&gt;
店里添了人，自然添了一份麻烦。白天还可以，夜里睡觉是个大问题。苏龙挪下去，每晚睡前把一块案板搬下来放在一张矮桌子上，就算是床了，小梅跟腊东梅挤一床。&lt;br /&gt;
有一夜墙那边又开始咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅无意中醒来听到，听了会儿，装作没听到，继续睡。迷迷糊糊中感觉左边在动，一个身躯在悄悄颤抖，抖得厉害，床慢慢地发抖，枕头里的荞麦皮也在簌簌作响，她意识到是小梅，这姑娘好半天原来一直醒着。那刚才感到她呼吸平稳均匀，难道是在装？&lt;br /&gt;
咯吱声断了又续上，断断续续前前后后坚持了有大半个小时，等得腊东梅犯困好几次。终于听到那边彻底消停了，腊东梅忽然坐起来打开了灯。灯泡的光扑下来，腊东梅看到小梅大睁着眼，正一脸惊恐地看着腊东梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach drei Tagen hielt Ladongmei Xiaomei nicht mehr für schlampig, sie war fleißig, nett und vor allem wusste sie, wie man in den Augen der Leute liest, hielt den Mund und arbeitete, wenn viele Kunden da waren, und lachte mit Ladongmei, wenn niemand in der Nähe war. Am Nachmittag des dritten Tages nahm Ladongmei Xiaomei mit in das Bekleidungsgeschäft auf der anderen Straßenseite und bat sie, einige Kleider anzuprobieren. Sie ging zum Friseur, um sich die Haare schneiden zu lassen. Sie schnitt den langen Zopf ab, der hinter ihrem Kopf herunterhing, und bekam einen Kinderhaarschnitt, der heutzutage am beliebtesten ist.&lt;br /&gt;
Als Ladongmei mit Xiaomei die Straße hinunterging, fragten die Leute, wer diese Frau sei, doch nicht Ihre eigene Schwester, oder?&lt;br /&gt;
Das erste, was Sie tun müssen, ist, Ihrem Bruder eine Schwiegertochter zu geben.&lt;br /&gt;
Wenn Menschen in den Laden kommen, verschärft sich das Problem natürlich. Tagsüber war alles in Ordnung, aber das Schlafen in der Nacht war ein großes Problem. Jeden Abend vor dem Schlafengehen legte Su Long ein Tablet auf einen niedrigen Tisch, der als Bett diente, so dass Xiao Mei und Ladong Mei sich ein Bett teilen konnten.&lt;br /&gt;
Eines Nachts begann die Wand wieder zu knarren.&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte es, als sie aufwachte, hörte kurz zu, tat so, als ob sie es nicht hörte und schlief wieder ein. In ihrer Benommenheit spürte sie, wie sich ihre linke Seite bewegte, ein Körper, der leise zitterte, so sehr, dass das Bett langsam zitterte und die Buchweizenschalen im Kissen raschelten, und sie erkannte, dass es Xiao Mei war, das Mädchen, das seit einem halben Tag wach war. Dann spürte sie gerade, wie ihr Atem gleichmäßig und ruhig wurde, tat sie nur so?&lt;br /&gt;
Das knarrende Geräusch hielt mehr als eine halbe Stunde lang an und machte Ladongmei mehrmals schläfrig. Als das Geräusch endlich verstummte, setzte sie sich plötzlich auf und machte das Licht an. Als das Licht der Glühbirne erlosch, sah Ladongmei Xiao Mei mit weit aufgerissenen Augen, die Ladongmei mit ängstlichem Blick ansah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅重新灭灯睡觉，从此心里对小梅有了疙疙瘩瘩的感觉，看她没有刚来时候顺眼了。悄悄给苏龙说，这女子虽然是山里出来的，但是不老实，你看才来多长时间呀，就知道打扮自己了，成天拍拍打打洗洗刷刷的，只怕不是个平处儿卧的货（善茬）。&lt;br /&gt;
苏龙骂腊东梅事情多，没事找事，寻窟窿儿下蛆哩。&lt;br /&gt;
三个月后小梅跑了。&lt;br /&gt;
家里人找来，是一对脸蛋红突突的夫妇，一看就是在山里常年坐着，很少出来的那种老实人。&lt;br /&gt;
腊东梅怕对方找自己要女儿，一见面就开始数落小梅，从吃穿用度到行事做人，虽然她的话说得巧妙，听上去顺耳，其实聪明人谁听不出她句句带着刀子。她就用这把刀子将这夫妇俩一直逼到了墙旮旯里。&lt;br /&gt;
一对老实人被腊东梅的话封了嘴，叹息着说自己女儿不争气，这么好的老板，不跟着干，好好的跑啥呀——背着女儿丢下的一包旧衣裳回去了。&lt;br /&gt;
他们走后腊东梅心里又歉疚，给苏龙说虽然小梅跑了是她的错，但毕竟人是从我们这里跑了的，是我们没看好人，她父母没向我们要人，我们要念知感，以后寻个机会给那女人买件衣裳吧，好让我这心里的难过减轻一点。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie hatte ein schlechtes Gefühl bei Xiaomei und sah sie nicht mehr so gut wie bei ihrer ersten Ankunft. Er flüsterte Su Long zu, dass diese Frau zwar aus den Bergen stamme, aber nicht ehrlich sei, man sehe doch, wie lange sie schon hier sei, sie wisse schon, wie man sich anziehe, und sie tupfe und wasche sich ständig, ich fürchte, sie sei keine Flachware (gut).&lt;br /&gt;
Su Long schimpfte mit Ladongmei, weil er zu viel zu tun hatte und ein Loch suchte, in das er Maden stecken konnte.&lt;br /&gt;
Drei Monate später lief Xiao Mei weg.&lt;br /&gt;
Die Familie suchte sie, ein Ehepaar mit roten, vorstehenden Wangen, das auf den ersten Blick zu den ehrlichen Leuten gehörte, die das ganze Jahr über in den Bergen sitzen und nur selten herauskommen.&lt;br /&gt;
Ladongmei hatte Angst, dass die andere Partei wegen ihrer Tochter zu ihr kommen würde, und sobald sie sich trafen, fing sie an, Xiao Mei zu zählen, von Essen und Kleidung bis hin zu menschlichem Verhalten. Obwohl ihre Worte klug waren und sich angenehm anhörten, konnte niemand, der klug war, nicht hören, dass sie in jedem Satz ein Messer mit sich führte. Sie benutzte dieses Messer, um das Paar in eine Ecke der Wand zu drängen.&lt;br /&gt;
Ein paar ehrliche Leute waren von Ladongmeis Worten besiegelt, seufzten und sagten, dass ihre Tochter unbestreitbar war, so gut Chef, nicht auf die Arbeit zu folgen, gut laufen, was ah - mit einem Paket von alten Kleidern von ihrer Tochter zurückgelassen.&lt;br /&gt;
Nachdem sie links Ladongmei Herz und entschuldigend, um Su Long sagte, obwohl Xiao Mei lief weg ist ihre Schuld, aber nach allem, die Menschen liefen weg von uns, wir haben nicht beobachten, Menschen, ihre Eltern haben uns nicht fragen, für die Menschen, haben wir den Sinn des Wissens zu lesen, später eine Gelegenheit zu finden, ein Kleid für diese Frau zu kaufen, so dass ich ein wenig weniger traurig in diesem Herzen sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小梅刚走，秀娟就来了。秀娟不是他们雇来的，她是苏龙姐姐的女儿。姐姐得知店里缺了人手，不等腊东梅开口就把人领来了，领进门说家里山地都退耕了，川里的水浇地也就那么几亩，闲着白闲着，不如在这里给舅母帮帮忙，娃娃也学个本事。&lt;br /&gt;
腊东梅没法推托，只能把人留下再说，苏龙提前悄悄警告腊东梅，秀娟可是自家人，不能叫她受委屈。&lt;br /&gt;
腊东梅抹着眼睛，说，你说话讲点良心啊，我哪里就厉害了，小梅我待她不好吗？最后她跑了，也是对面手机店的小伙子勾引，又不是我赶她她才跑的。&lt;br /&gt;
秀娟胖墩墩的，说话走路都慢，做活儿也慢，腊东梅冷眼偷着留意，感觉这女子啥都好，就是饭量大，她来之前腊东梅有时候一偷懒晚饭就不做了，儿子去凉皮店随便提几份凉皮，就着馒头吃吃也是一顿。秀娟顿顿得吃饭，凉皮的话，一份是不够的，大碗的得两份。腊东梅就多心，想一个人吃两个人的量，这么下去还不把我吃穷了。&lt;br /&gt;
苏龙悄悄说腊东梅心眼小，计较这小事情做啥？真是女人。&lt;br /&gt;
腊东梅说，女人咋啦，你姐也是女人，人是她送来的，也不问问我看得上吗就送来了。&lt;br /&gt;
腊东梅啥都好就是嘴不好，高兴的时候把公公婆婆喊大和妈，苏龙的姐姐哥哥喊姐姐哥哥，不高兴的时候当着苏龙的面说你大你妈，你姐你哥。她不管苏龙高兴不高兴，反正你又没有把我的父母喊爸妈，凭什么我得跟着你吃亏？&lt;br /&gt;
有一天腊东梅发现钱匣子里的钱似乎数目不对，她没有张扬，第二天开始留了心。&lt;br /&gt;
一周时间过去，这天晚上临睡清点账目的时候，大家都在，一家人还有秀娟围在一张床上，苏龙玩手机，孩子们看电视。现在大家对每日挣多少钱已经没有最初那么感兴趣了，生意好，收入可观，生活也改善了，屋角蹲了个双开门的冰箱，里面冻着牛肉，隔三岔五做一顿肉饭，要么买只鸡炖上吃。&lt;br /&gt;
腊东梅最后把钱捆起来，推给苏龙，跳下地关了电视。娃娃们看得正有味，一个个跳着脚抗议。腊东梅抬手就给大儿子一个耳巴子，二儿子眼尖，要跑，被她撵着在屁股上踢了两脚，她没打小女儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kurz nachdem Xiao Mei gegangen war, traf Xiujuan ein. Xiujuan wurde nicht von ihnen eingestellt, sie war die Tochter von Su Longs Schwester. Als sie erfuhr, dass der Laden zu wenig Personal hatte, holte sie sie herein, ohne auf Ladongmei zu warten, und sagte, dass das gesamte Bergland der Familie aufgegeben worden sei und es nur noch ein paar Hektar bewässertes Land im Fluss gebe.&lt;br /&gt;
Su Long warnte sie im Voraus leise, dass Xiujuan ihre eigene Familie sei und dass sie nicht in eine schwierige Lage gebracht werden dürfe.&lt;br /&gt;
Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen auf dem Markt anzubieten. Das Letzte, was sie tat, war wegzulaufen, aber es war der junge Mann aus dem Handyladen auf der anderen Straßenseite, der sie verführte, und es war nicht ich, der sie vertrieb.&lt;br /&gt;
Xiujuan ist dick, spricht und geht langsam und erledigt ihre Arbeit langsam. Xiujuan musste jeden Tag essen, und eine Portion Kaltschale reichte nicht aus, so dass zwei Portionen für eine große Schüssel nötig waren. Sie war so besorgt, dass sie die gleiche Menge für zwei Personen essen wollte.&lt;br /&gt;
Su Long flüsterte, Ladongmei sei kleinkariert, warum sich also mit dieser Kleinigkeit abgeben? Was für eine Frau.&lt;br /&gt;
Sie hat mir die Person geschickt, ohne mich zu fragen, ob ich sie haben möchte.&lt;br /&gt;
Wenn sie glücklich ist, nennt sie ihre Schwiegereltern ihre Mutter und ihren Vater, und Su Longs Schwester und Bruder ihre Schwester und ihren Bruder, und wenn sie unglücklich ist, sagt sie vor Su Long, dass du deine Mutter und deine Schwester und dein Bruder bist. Es ist ihr egal, ob Su Long glücklich ist oder nicht, außerdem hast du meine Eltern nicht Mama und Papa genannt, warum sollte ich dir also folgen und leiden?&lt;br /&gt;
Eines Tages bemerkte Ladongmei, dass der Geldbetrag in der Spardose nicht stimmte.&lt;br /&gt;
Eine Woche vergeht, und an diesem Abend, als es Zeit ist, ins Bett zu gehen und Bilanz zu ziehen, sind alle da, die Familie und Xiujuan um ein Bett versammelt, Su Long spielt auf seinem Handy und die Kinder schauen fern. Das Geschäft läuft gut, das Einkommen ist gut und das Leben hat sich verbessert. In der Ecke des Hauses steht ein zweitüriger Kühlschrank, in dem Rindfleisch eingefroren ist, und ab und zu wird ein Fleischgericht zubereitet oder ein Huhn gekauft und geschmort.&lt;br /&gt;
Ladongmei packte schließlich das Geld zusammen, schob es Su Long zu und sprang vom Boden auf, um den Fernseher auszuschalten. Die Puppen verfolgten das Geschehen mit großem Interesse und sprangen alle aus Protest auf. Ladongmei hob die Hand und verpasste ihrem ältesten Sohn eine Ohrfeige. Ihr zweiter Sohn wurde hellhörig und wollte weglaufen, aber sie scheuchte ihn weg und trat ihm zweimal ins Gesäß; ihre jüngere Tochter schlug sie nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅说老实交代，你们偷的钱都藏哪了？不要以为我不知道，谁都不是瓜子。&lt;br /&gt;
儿子本来哭得挨刀子一样，因为他们觉得平白无故挨打很冤枉，腊东梅这么一说，他们不哭了，他们心虚。&lt;br /&gt;
腊东梅说老大天天偷，一天三块，今儿干大了，摸了五块；老二胆小，心轻，一天一块，今儿还是一块。你们偷出去都买了啥，无非是方便面麻辣条水枪气球悠悠球儿，我也就不细细追究了，我只问你们一句，今儿我的匣子里丢的不光是五块加一块，还有五十哩，也叫人拿了。&lt;br /&gt;
这话一出口，两个儿子跳着脚不依了，老大哭了，老二一看情况不好，也赶紧抹眼泪，两个人咬紧牙根，瞪着眼睛就是不承认自己拿了五十块。&lt;br /&gt;
我赌咒，我要是拿了，我这就死在你面前——&lt;br /&gt;
我也赌咒，我要是拿了五十块，我眼睛瞎了，沟子烂了，出门叫车碰死——&lt;br /&gt;
气得腊东梅给哥俩一人一巴掌——你们都是我肚子里爬出来的，我养你们容易吗？谁叫你们随便把命赌上的——&lt;br /&gt;
腊东梅说着，竟然哭了。&lt;br /&gt;
苏龙在用手机看CBA，这时扭过头来，说，你行啦，这打鸡骂狗的叫作啥哩？不就是五十块钱吗，我拿了，我出去吃了碗烩肉。&lt;br /&gt;
腊东梅的目光从来都没有看秀娟半眼，这时候她才叹一口气，正式看着秀娟——秀娟啊，你看了不要笑话，舅母挣几个钱不容易，一天挣几百几十几块几毛，我心里都有数儿哩，我还不是为了这一家人的穷日子嘛——&lt;br /&gt;
秀娟呆呆站着，不知道该说什么，就什么都没说。&lt;br /&gt;
背过秀娟，腊东梅和苏龙吵了几句，腊东梅说钱是秀娟拿的，秀娟不能留了，手不干净。&lt;br /&gt;
苏龙说抓贼抓赃，你不要空口乱说。&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte ehrlich: &amp;quot;Wo hast du das Geld versteckt, das du gestohlen hast? Glauben Sie nicht, ich wüsste das nicht, niemand ist eine Melone.&lt;br /&gt;
Die Söhne hatten geweint, als lägen sie unter dem Messer, weil sie das Gefühl hatten, grundlos und ungerecht geschlagen worden zu sein.&lt;br /&gt;
Der Älteste stiehlt jeden Tag, drei Stück am Tag, aber heute hat er sich mächtig ins Zeug gelegt und fünf Stück angefasst; der Zweite ist schüchtern und leichtfertig, ein Stück am Tag, aber heute ist es immer noch ein Stück. Sie stahlen aus, was gekauft haben, nur Instant-Nudeln würzigen Streifen Wasserpistole Ballon Jo-Jo-Ball, werde ich nicht die Details zu verfolgen, ich frage Sie nur eine Frage, heute habe ich in der Box verloren ist nicht nur fünf Stücke plus ein Stück, gibt es 50 Meilen, auch jemand nehmen lassen.&lt;br /&gt;
Die beiden Söhne sprangen auf und weigerten sich, dem Befehl Folge zu leisten. Der Älteste weinte, und der Zweite, der sah, dass die Situation nicht gut war, wischte sich ebenfalls eilig die Augen, biss die Zähne zusammen und starrte vor sich hin, gab aber nicht zu, dass er die 50 Yuan genommen hatte.&lt;br /&gt;
Ich wette, wenn ich sie nehme, sterbe ich vor Ihren Augen.&lt;br /&gt;
Ich wette auch, dass ich blind werde, wenn ich fünfzig Dollar nehme, meine Dachrinne verrottet, ich von einem Auto angefahren werde...&lt;br /&gt;
Ich war so wütend, dass Ladongmei jeden der beiden Brüder ohrfeigte - ihr krabbelt beide aus meinem Bauch heraus, ist es leicht für mich, euch zu erziehen? Wer hat euch gesagt, dass ihr euer Leben verspielen sollt?&lt;br /&gt;
sagte Ladongmei und weinte überraschend.&lt;br /&gt;
Su Long sah sich gerade CBA auf seinem Handy an, als er den Kopf drehte und sagte: &amp;quot;Komm schon, was bringt es, ein Huhn zu schlagen und einen Hund zu schelten? Es kostet nur 50 Yuan, ich nehme es, ich habe mir eine Schüssel mit gedünstetem Fleisch geholt.&lt;br /&gt;
Die Augen der Ladongmei nie sah Xiujuan einen halben Blick, erst dann seufzte sie, offiziell sah Xiujuan - Xiujuan ah, sehen Sie nicht lachen, Tante verdienen ein paar Geld ist nicht einfach, einen Tag zu verdienen Hunderte von zehn Dollar und Cent, ich habe eine Reihe von Meilen, ich bin nicht für diese Familie das arme Leben - -Ich tue es nur der armen Familie zuliebe.&lt;br /&gt;
Xiujuan war wie erstarrt, wusste nicht, was er sagen sollte, und sagte nichts.&lt;br /&gt;
Nachdem sie Xiujuan getragen hatten, stritten Ladongmei und Su Long ein wenig: Ladongmei sagte, Xiujuan habe das Geld genommen und Xiujuan könne es nicht behalten, ihre Hände seien nicht sauber.&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Fangen Sie den Dieb und fangen Sie die gestohlene Ware, machen Sie keine leeren Worte.&lt;br /&gt;
Ladongmei hat nichts gesagt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一周后腊东梅把秀娟堵在偷钱的现场。&lt;br /&gt;
秀娟本来在扫地，腊东梅出去端笼了，脚步噔噔噔响着走远。&lt;br /&gt;
秀娟扫到案板跟前，动作慢下来，胖胖的身子靠住案板，好像在休息，一只手伸进后面去了。&lt;br /&gt;
她第一次抽出来十块钱，一看太少，放回去又夹，等两个胖胖的指头夹着一张五十的绿票子刚从匣子的小口里抽出来，门口一暗，回过头的时候，腊东梅已经靠在门口，目光盯着她的手看。&lt;br /&gt;
秀娟像抓着一块炭火，手一软，钱滑落下来，轻飘飘落在地上。&lt;br /&gt;
这时候苏龙恰好从楼梯上下来。&lt;br /&gt;
抓贼抓赃，这一回堵到了现场。&lt;br /&gt;
晚上秀娟没吃饭，但是她主动洗了锅灶，解围裙的时候，说，舅母舅舅，我不想在这里干了，我已经把蒸馒头的本事都学会了。&lt;br /&gt;
秀娟由苏龙亲自送回姐姐家去了。&lt;br /&gt;
人走了，腊东梅却忽然心里空落落的，时不时瞅着那钱匣子走神，放碱的时候手感没了，前面三袋子缺了碱，闻着一股酸味，后面的又重了，揭开笼盖，一个个大馒头咧着黄灿灿的大嘴傻笑。&lt;br /&gt;
秀娟这女子，就这么走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Woche später versperrte Ladongmei Xiujuan den Weg zum Fundort des gestohlenen Geldes.&lt;br /&gt;
Xiujuan fegte gerade den Boden, als Ladongmei hinausging, um den Käfig zu bedienen, und dabei mit den Füßen stampfte.&lt;br /&gt;
Xiujuan geht auf das Brett zu und verlangsamt ihre Bewegungen, ihr dicker Körper lehnt sich dagegen, als ob sie sich ausruhen würde, eine Hand greift dahinter.&lt;br /&gt;
Als sie das erste Mal zehn Yuan herauszog, sah sie, dass es zu wenig war, legte es zurück und schnitt es erneut ab. Als zwei pausbäckige Finger einen grünen Fünfziger-Schein hielten, gerade nachdem sie ihn aus der kleinen Öffnung der Schachtel gezogen hatte, war die Türöffnung dunkel, und als sie sich umdrehte, lehnte Ladongmei bereits an der Türöffnung, die Augen auf ihre Hand gerichtet.&lt;br /&gt;
Xiujuans Hand wurde schwächer, als ob sie ein Stück Kohle umklammert hätte, und das Geld rutschte ab und landete leicht auf dem Boden.&lt;br /&gt;
In diesem Moment kam Solon zufällig die Treppe herunter.&lt;br /&gt;
Fangen Sie einen Dieb und fangen Sie einen Dieb, der dieses Mal den Tatort blockiert.&lt;br /&gt;
Am Abend aß Xiujuan nicht, sondern ergriff die Initiative, um die Töpfe und Pfannen abzuwaschen, und als sie sich die Schürze abbinden wollte, sagte sie: &amp;quot;Tante und Onkel, ich will hier nicht mehr arbeiten, ich habe alles über das Brötchenbacken gelernt.&lt;br /&gt;
Xiujuan wurde von Su Long selbst zum Haus ihrer Schwester zurückgeschickt.&lt;br /&gt;
Die ersten drei Beutel enthielten keine Lauge und rochen säuerlich, während der letzte schwer war, und als ich den Deckel öffnete, grinste ein großes Dampfbrötchen mit einem großen gelben Mund.&lt;br /&gt;
Xiujuan, die Frau, ist einfach weggegangen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不过，走了也好啊，家贼难防，免得我成天盯着她了——腊东梅舒一口气。&lt;br /&gt;
看来以后这雇人的事是不能再有了，招一个人进门，不是简单的事情，以后不是知根知底的，万万不敢招惹。不，就算是知根知底的也不雇了，自己一个人扛吧，还年轻，多吃点苦不算啥。&lt;br /&gt;
这时候一个小个子媳妇急火火出现在门口，怀里抱着一个娃，说，嫂子，我叫祖儿，你见我家瓜了吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber es ist gut, dass sie weg ist. Es ist schwer, eine Familie vor Dieben zu schützen, so muss ich sie nicht ständig im Auge behalten - Ladongmei atmete erleichtert auf.&lt;br /&gt;
Ich glaube nicht, dass ich in Zukunft jemand anderen einstellen kann. Es ist nicht einfach, jemanden für das Haus zu rekrutieren, und ich würde es nicht wagen, mich mit jemandem anzulegen, den ich nicht kenne. Ich möchte niemanden einstellen, der weiß, was er tut, aber ich werde es allein tun.&lt;br /&gt;
In diesem Moment erschien eine kleine Schwiegertochter eilig an der Tür, hielt ein Baby auf dem Arm und sagte: &amp;quot;Schwägerin, ich heiße Zu'er, hast du meine Melone gesehen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
苏龙说妈又病了，睡倒起不来，饭也吃不到嘴里，咋办哩？&lt;br /&gt;
腊东梅默默听着，没吭声。脑子里却放电影一样回放着离开时候的那一幕。&lt;br /&gt;
那时候，腊东梅感觉自己和婆婆彻底结下了仇。&lt;br /&gt;
要说在以前婆婆不喜欢腊东梅，那只是婆婆的事，腊东梅还是尽心尽力地做儿媳妇，该做饭还是做，该烧水还是烧，每顿饭熟了都是双手圆碗端到老人面前。腊东梅总觉得老人不喜欢小辈儿，那是老人的事情，当小辈儿的该尽孝还是得尽孝。&lt;br /&gt;
但是离家的那一刻，腊东梅心里忽然恨起婆婆来了。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在偏房里收拾细软，刚开始她尽量收敛着手脚，轻轻地翻箱倒柜，被子毛毯衣服鞋袜帽子润脸油，苏龙的、她的、娃娃的，这一倒腾，竟然很多。这些年日子越过越紧困，想不到这旧的破的褪色的衣物会这么多。都啥时节攒下的呀，她抓起一件件地看，再换一件瞅，该拿哪些又不拿哪些呢？真是难以决断。不带吧，这一出去日子肯定艰难，都带上吧，好像太多了，包包蛋蛋的，车里塞得下吗？正烦恼呢，听到了娃娃的哭声，是女儿在哭，哭声越来越近，她肯定是边哭边来找妈妈告状来了。是老大还是老二惹的？她忽然有些恼，两个当哥哥的，皮小子，都那么大了，就是不知道疼护妹妹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
Su Long sagte, seine Mutter sei wieder krank, sie könne nicht mehr aufstehen und nicht mehr essen, was sollen wir tun?&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte schweigend zu, ohne ein Wort zu sagen. Aber in ihrem Kopf spielte sie die Szene, als sie ging, wie einen Film ab.&lt;br /&gt;
In diesem Moment hatte Ladongmei das Gefühl, dass sie und ihre Schwiegermutter eine regelrechte Fehde begonnen hatten.&lt;br /&gt;
Früher, als ihre Schwiegermutter Ladongmei nicht mochte, war das nur die Sache ihrer Schwiegermutter, aber Ladongmei tat immer noch ihr Bestes als Schwiegertochter, kochte und kochte Wasser und brachte dem alten Mann jedes Essen in einer runden Schüssel mit beiden Händen. Ladongmei ist immer der Meinung, dass die Älteren die Jüngeren nicht mögen, dass das die Sache der Älteren ist und dass die Jüngeren ihre kindliche Pietät wahren sollten oder wahren müssen.&lt;br /&gt;
Aber in dem Moment, als sie das Haus verließ, hasste Ladongmei plötzlich ihre Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Zu dieser Zeit packte Ladongmei im Nebenzimmer ihre Sachen zusammen. Zunächst versuchte sie, ihre Hände und Füße bei sich zu behalten, und durchwühlte vorsichtig die Schränke, wobei sie Steppdecken und Decken, Kleider, Schuhe und Socken, Hüte und Gesichtsöle, Su Longs, ihre und die der Puppe, zusammenbrachte. Je schwieriger es heutzutage ist, über die Runden zu kommen, desto mehr alte, zerrissene und verblichene Kleidung gibt es. Sie nahm jedes Stück in die Hand und betrachtete es, dann wechselte sie es, um es zu betrachten. Es war schwer, sich zu entscheiden. Wenn sie sie nicht nähme, würde es ihr schwer fallen, das Haus zu verlassen, aber wenn sie sie alle nähme, wäre es zu viel. Ich war beunruhigt, als ich meine Tochter weinen hörte, und der Klang ihres Weinens kam immer näher. War es das älteste oder das zweitälteste? Sie ärgerte sich plötzlich, dass die beiden älteren Brüder, die dünnen, so alt waren, aber nicht wussten, wie sie sich um ihre Schwester kümmern sollten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忽然，一个声音透过窗玻璃钻了进来，在耳朵碗儿里打了个旋儿，她头轰一声就蒙了。是婆婆，婆婆在骂人，是指鸡骂狗，在借机给她捎话呢。&lt;br /&gt;
快走，快走，都快走！早走我眼前头早清净，这一天天鸡飞狗跳的，哪像过日子的样儿？&lt;br /&gt;
声音缓了一下，似乎婆婆被一口风封了口。腊东梅顺势一屁股坐在一堆衣裳上，这是婆婆一贯的骂人风格，她肯定咽了一口唾沫，调整下气息，然后再缓缓地拉开后面的长篇大论。婆婆的舌头有多毒，这些年在她手底下当儿媳妇，腊东梅早就领教了无数次。果不其然，婆婆的声音陡然扯长了，说寡妇站在门背后，有走心没站心吗，要走的留不住吗，那就走吧，把能带的都带上！能出气的，五个人，你们全走；不出气的，吃的用的花的戴的，你们都带上。去了我不想，你们愿意想我呢，就回来看看，不想回来就算了，我们两个老物儿老死在这院子里，是我们活该，我们没下场嘛，老了嘛……&lt;br /&gt;
婆婆自己把自己给说伤心了，哽咽起来了，听口气是在落泪。&lt;br /&gt;
腊东梅不由得挺直了脖子，她竖着双耳听完了婆婆的牢骚，一字不落，全收进了耳朵。她能想象婆婆此刻的表情，想着想着，她也禁不住伤心了，伤心什么呢？很多，杂乱，扑哗哗，气腾腾，像一把揭开了一锅热馒头，扑面而来，难以说清。心里头慢慢有了气，气头上冒着火，这火本来被极力压着，藏着，她也早想好了，就这么压着藏着，好好地离开。&lt;br /&gt;
谁能想到最后时刻了，婆婆还是把脸揭起来，狠狠地扇了一巴掌。这一巴掌，不轻不重，打在她脸上。她呆呆地听着，其实她多么希望能在这最后时刻，婆婆给自己一点笑脸。&lt;br /&gt;
咣当！刚打开柜门，一个包袱从最顶层掉了下来，她打开看，是一双硬邦邦的鞋。鞋一直塞在最深处，受了潮，黑绒布面上生出一层绿色白毛。看到鞋，她感觉有一勺子热油，哗啦泼在了已经燃烧起来的火头上。刹那间，她的眼里腾起一团雾，有些模糊，一股酸涩感哽在喉头。这是双新鞋，是准备收藏一辈子的一双鞋。她把鞋包好，重新放回去，忽然下了决心，动作重起来，乒乒乓乓地打包，衣服塞了两袋子，大大小小新的旧的鞋子一袋子，拿了几个碗，一把筷子，勺子铲子也拿了，最后把一个案板一口锅也搬下来，动静不再收敛，有意让声响大一些，重一些，婆婆听到就听到吧，不高兴就不高兴吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plötzlich brach eine Stimme durch das Fensterglas, wirbelte in ihrer Ohrmuschel herum, und ihr Kopf explodierte. Es war ihre Schwiegermutter, die jemanden beschimpfte und von einem Huhn und einem Hund sprach, was sie zum Anlass nahm, ihr eine Nachricht zu übermitteln.&lt;br /&gt;
Los, los, los, los! Je eher wir gehen, desto eher kann ich wieder einen klaren Kopf bekommen.&lt;br /&gt;
Das Geräusch verlangsamte sich für einen Moment, als ob die Schwiegermutter von einem Windhauch eingeschlossen worden wäre. Sie muss einen Mund voll Spucke geschluckt und ihren Atem angepasst haben, bevor sie sich langsam zurückzog und eine lange Rede hielt. Sie muss geschluckt und ihren Atem reguliert haben, bevor sie den Rest ihres langen Schimpfwortes langsam herauszog. Sie hatte unzählige Male gelernt, wie giftig die Zunge ihrer Schwiegermutter sein konnte, da sie all die Jahre ihre Schwiegertochter war. Wie erwartet, war die Stimme der Schwiegermutter steil und lang und sagte, dass die Witwe hinter der Tür stand, musste sie weggehen, ohne für sich selbst einzustehen? Die fünf Leute, die wütend werden können, geht ihr alle; nicht wütend, Essen, Blumen, Kleidung, bringt ihr alle mit. Ich will nicht gehen, aber wenn du mich vermissen willst, komm zurück, um mich zu sehen, wenn du nicht zurückkommen willst, vergiss es, wir zwei alten Dinger sterben in diesem Hof, wir haben es verdient, wir enden nicht, wir sind alt ......&lt;br /&gt;
Die Schwiegermutter hat sich das Herz gebrochen, sie hat sich verschluckt und hörte sich an, als ob sie weinen würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei konnte nicht anders, als ihren Nacken aufzurichten. Sie hörte sich die Klagen ihrer Schwiegermutter mit beiden Ohren an und nahm jedes Wort auf. Sie konnte sich vorstellen, wie ihre Schwiegermutter in diesem Moment aussah, und wenn sie darüber nachdachte, konnte sie nicht anders, als traurig zu sein, traurig worüber? Es war viel, viel Chaos, viel Gepolter, viel Gas, als würde man einen Topf mit heißen Brötchen aufdecken, und es war schwer zu erkennen. Das Herz bekam langsam einen Kopf, Gaskopf brodelndes Feuer, dieses Feuer war extrem unterdrückt worden, versteckt, sie dachte auch lange, nur so unterdrückt, versteckt, gut weg.&lt;br /&gt;
Wer hätte gedacht, dass meine Schwiegermutter in letzter Minute ihr Gesicht entblößt und eine Ohrfeige gegeben hätte. Die Ohrfeige, nicht zu leicht und nicht zu hart, traf ihr Gesicht. Sie hörte verblüfft zu, denn sie wünschte sich, ihre Schwiegermutter hätte ihr in diesen letzten Momenten ein kleines Lächeln geschenkt.&lt;br /&gt;
Bumm! Gerade als sie die Schranktür öffnete, fiel ein Bündel aus dem obersten Regal und sie öffnete es, um ein steifes Paar Schuhe zu sehen. Die Schuhe waren in die tiefste Stelle des Beutels gestopft worden und so feucht geworden, dass sich auf der Oberfläche des schwarzen Samtes eine Schicht grünlich-weißer Haare gebildet hatte. Beim Anblick der Schuhe spürte sie einen Löffel heißes Öl, das auf ein bereits brennendes Feuer gespritzt wurde. Für einen Moment stieg ein Nebel in ihren Augen auf, der ein wenig verschwamm, und ein saures Gefühl machte sich in ihrer Kehle breit. Es war ein neues Paar Schuhe, ein Paar Schuhe, das sie für den Rest ihres Lebens behalten sollte. Sie wickelte die Schuhe ein und stellte sie zurück, plötzlich entschlossen, und bewegte sich schwerfällig, krachend und packend, stopfte zwei Säcke mit Kleidung, eine Tasche mit neuen und alten Schuhen, ein paar Schüsseln, eine Handvoll Essstäbchen, einen Löffel und einen Pfannenwender und schließlich einen Teller und einen Topf hinein, wobei sie ihre Bewegungen nicht mehr zurückhielt und beabsichtigte, den Lärm lauter und schwerer zu machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
跟着苏龙走进青草镇街头那排门面房的时候，腊东梅看到了一大群狗，狗像小学生一样排着队热烈欢迎了他们两口子的到来。&lt;br /&gt;
那个午后腊东梅的心情和街头的环境一样乱，所以根本没心情理会这些绕在身前脚后毛蛋一样乱滚的小家伙。苏龙比她更不耐烦，扯着他特有的洪亮嗓子呵斥这些热情过度的原居民。但狗毕竟是狗，虽然有时候很聪明，但是更多的时候它们是糊涂而率性的。它们挨了呵斥不生气，你追我赶，跑前跑后，好像腊东梅就是它们的一个亲人，它们在欢迎她进驻手工馒头店。&lt;br /&gt;
苏龙把说过的话，又重复了一遍——妈又病倒了，屎尿有老汉伺候，只是这早晚一碗饭嘛，吃不到口里——&lt;br /&gt;
腊东梅本来在掐馒头剂子，忽然不掐了，捞起切刀切，老切刀剁在柳木案板上，发出笨重沉闷的声响，“咣——咣——咣咣咣——”，除了熟稔的麻利，谁都听得出，腊东梅是带着气的。&lt;br /&gt;
偏偏祖儿好像听不懂，她还是不紧不慢地揉着馒头，慢悠悠笑着，说，姐啊，前头那一笼是大馒头还是碎花卷，我咋刚做完就忘了？&lt;br /&gt;
腊东梅知道她是故意打岔，替他们两口子分神呢，扑哧笑了，直起腰，右手揉着腰眼，说，哎呀，祖儿你不知道，有些事情我不想说，说起来一山两洼都晒不下，尽是眼泪了，我还不如不说了——&lt;br /&gt;
祖儿慢慢笑着，说，姐你有我难肠（难处）吗？你和我比比，你活得多好，我才是眼泪里泡着的人嘛——&lt;br /&gt;
腊东梅不说了，揉着腰笑了，说我们女人就是他娘的一个球命——苦得没法说了——不过不管咋样，老家我是不回去的，他们老两口又不是只有我们一个儿子，凭啥眼巴巴就等着我们回去伺候哩——不是还有老大老二吗？不是还有大姐吗？——&lt;br /&gt;
后面的话是说给苏龙的。&lt;br /&gt;
苏龙嘿嘿地笑，这两年起早贪黑下苦，他没瘦，倒是胖了，微微发福的肚子微微地腆着，有人喊他老板，他也不像最初那么不好意思，而是笑着，大大方方受了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er Su Long in die Häuserzeile von Qingcao Town folgte, sah Ladongmei eine große Hundemeute, die sich wie Schulkinder aufstellte und die beiden herzlich begrüßte.&lt;br /&gt;
Ladongmei war an diesem Nachmittag genauso gut gelaunt wie die Straße, so dass sie nicht in der Stimmung war, die Kleinen zu ignorieren, die sich wie Fellknäuel vor und hinter ihr wälzten. Su Long war noch ungeduldiger als sie und schimpfte mit seiner charakteristischen lauten Stimme über die übereifrigen Einheimischen. Aber Hunde sind Hunde, und obwohl sie manchmal klug sind, sind sie meistens verwirrt und spontan. Sie ärgern sich nicht über die Schelte, sondern laufen mir hinterher, als wäre Ladongmei eine ihrer Verwandten, die sie im Laden für handgemachte Brötchen willkommen heißt.&lt;br /&gt;
Su Long wiederholte, was er gesagt hatte - seine Mutter war wieder krank geworden, und der alte Mann war da, um ihn zu bedienen, aber die Schüssel Reis am Morgen und am Abend war nicht in seinem Mund...&lt;br /&gt;
Der alte Kutter hackte mit einem plumpen, dumpfen Geräusch auf dem Weidenbrett herum, &amp;quot;bam-bam-bam-bam-bam-bam-&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Sie sagte: &amp;quot;Schwester, war das ein großes gedämpftes Brötchen oder ein Blumenbrötchen im ersten Käfig?&lt;br /&gt;
Sie lachte und richtete sich auf, rieb sich mit der rechten Hand über die Augen und sagte: &amp;quot;Ach, du weißt es nicht, über manche Dinge will ich nicht reden, ich kann nicht einmal darüber reden, es sind alles Tränen, ich könnte genauso gut nicht darüber reden.&lt;br /&gt;
Zoe lächelte langsam und sagte: &amp;quot;Schwester, haben Sie meine Schwierigkeiten? Du lebst ein gutes Leben im Vergleich zu mir, ich bin derjenige, der in Tränen aufgelöst ist...&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte auf zu reden, rieb sich den Rücken und lachte und sagte, dass wir Frauen ein verdammtes Lebensbündel sind - es ist zu schwer zu sagen - aber egal was passiert, ich gehe nicht zurück nach Hause, es ist nicht so, dass sie nur einen Sohn haben, warum sollten sie warten, bis wir zurückgehen? Wir sind nicht die einzigen Söhne, warum sollten sie also darauf warten, dass wir zurückkehren, um ihnen zu dienen? Gibt es nicht noch eine große Schwester? --Ich werde nicht zurückgehen.&lt;br /&gt;
Die letztgenannten Worte waren an Solon gerichtet.&lt;br /&gt;
Su Long hitzig lächelte, diese zwei Jahre früh und unten hart, er hat nicht an Gewicht verlieren, aber fett, leicht gesegnet Bauch leicht schüchtern, rief jemand ihn Chef, er ist nicht wie zunächst so peinlich, aber lächelte, und stark gelitten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙自嘲地笑，说谁叫我们是老小嘛，小儿养老，我们说不过他们啊——&lt;br /&gt;
自从馒头店开始赚钱，随着日子好起来，苏龙对腊东梅的态度有了转变，这转变也许是一天天发生的，也许是最近才开始，腊东梅和苏龙都没有察觉，好像这本来是生活里应该有的常态，所以他们身在其中并不知道。&lt;br /&gt;
祖儿却悄悄看着，抿着嘴笑。&lt;br /&gt;
腊东梅就望着祖儿，也跟着笑。&lt;br /&gt;
苏龙见腊东梅态度好了，跟着把后面的话也说出来，说，我们是小儿子多占了一分便宜哩你忘了，当时往出另家的时节，老大老二都是按人头分的家产和土地。我们呢？我们占了我们自己的一份，还有老人一份也归了我们，架子车奔奔车铡草机，啥大件儿都留给我们了，我们——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然咣一声，一切刀剁空了，没剁到面上，剁到了一个闲置的碟子上，碟子是搪瓷的，发出清脆的鸣叫，一路号叫着滚到案板下去了。&lt;br /&gt;
腊东梅说这碟子也是你娘老子留给我们的家产，一把子烂筷子几摞子烂碗旧碟子，还算是家业吗？——你也好意思在这里说，为了这点不值钱的家业，我多受了多少气——有时节我真希望跟的男人不是老小，老小有啥好，老人的光沾不上多少，养老送终的事儿都推给老小了——&lt;br /&gt;
腊东梅有个优点，嘴里叭叭叭说着，肚子里胀着满满一肚子气，手里的活儿却不停，还更快了，就见那圆溜溜的大馒头一个接一个飞着从她手心里往出蹿。看得祖儿眼睛都直了。祖儿轻轻一笑，说，姐呀，你看你就是刀子嘴，嘴上不饶人，其实心肠还是善得很——最后老人要是真瘫在炕上了，回去汤汤水水伺候的还不是你——&lt;br /&gt;
腊东梅抬手在祖儿肩膀上狠狠按了一下，忽然那手腕子就酸得很，眼眶也酸了，看一眼苏龙，摇着头说，有时节啊，一个枕头上睡觉的人，还不如一个旁人贴心，我这心里啥时节恨过人啊，都是人在恨我——&lt;br /&gt;
说着哽咽了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich den Film zum ersten Mal sah, sagte ich zu mir: &amp;quot;Wir sind die Jüngsten, die Jüngsten sind alt, wir können nicht mit ihnen reden...&lt;br /&gt;
Seit das Geschäft mit den Dampfbrötchen Geld einbrachte und die Dinge besser liefen, änderte sich Su Longs Einstellung zu Ladongmei, vielleicht von Tag zu Tag, vielleicht erst seit kurzem.&lt;br /&gt;
Stattdessen sah Zoe still zu, schürzte ihre Lippen und lächelte.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah dann Zoe an und lachte mit ihr.&lt;br /&gt;
Sie vergessen, dass die ältesten und jüngsten Söhne alle einen Anteil am Familienbesitz und am Land erhielten, wenn sie zu einer anderen Familie gingen. Und was ist mit uns? Wir nahmen unseren eigenen Anteil, und der Anteil des alten Mannes ging auch an uns, und der Rahmenwagen, der Ben-Ben-Wagen, die Guillotine, all die großen Dinge wurden uns überlassen, wir...&lt;br /&gt;
Ladongmei plötzlich bam, alles Messer gehackt leer, nicht an die Oberfläche, in eine unbenutzte Platte gehackt, die Platte ist Emaille, lassen Sie ein knackiges Zirpen, den ganzen Weg zu schreien und rollte auf dem Brett.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sehr ich für dieses wertlose Familienunternehmen gelitten habe. --Du hast die Frechheit, es hier zu sagen, wie sehr ich unter diesem wertlosen Familienunternehmen gelitten habe - manchmal wünschte ich, der Mann, mit dem ich zusammen war, wäre nicht der Jüngste, was nützt der Jüngste, der alte Mann bekommt nicht viel vom Ruhm, der alte Mann wird dem Jüngsten überlassen! --Ich wünschte, ich wäre nicht mit dem jüngeren Mann zusammen gewesen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen flogen ihr eines nach dem anderen aus der Hand. Sie sah, wie ihr die großen runden Brötchen eines nach dem anderen aus den Händen flogen, was Zoe die Augen verdrehte. Zu'er lächelte sanft und sagte: &amp;quot;Schwester, siehst du, du bist nur ein Messermund, dein Mund ist nicht verzeihend, aber in Wirklichkeit ist dein Herz noch sehr gütig - wenn der alte Mann am Ende wirklich auf das Bett fällt, wirst du nicht diejenige sein, die zurückgeht, um die Suppe und das Wasser zu servieren...&lt;br /&gt;
Als ich den Mann das erste Mal sah, war ich so glücklich, ihn zu sehen.&lt;br /&gt;
sagte ich und verschluckte mich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙冲着祖儿龇牙，偷偷地笑，祖儿望着苏龙一个大男人不敢大声和媳妇折辩的样子，看呆了，好一会儿才回过头来，抿着嘴一直笑。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，人也勤义，最重要的是处境可怜，所以辞退梅子后，祖儿找上门要来这里干，腊东梅反复思考，不想再招人手，偏偏祖儿一进门就站到案板前搭手揉馒头，一边揉一边跟腊东梅说心里话，说的都是自己的难肠。&lt;br /&gt;
腊东梅还真是被这女人看透了，听到祖儿比自己还不容易，不再为难她，爽快地谈定一个月一千二，管饭。祖儿有个好处是她自己有地方住，她就是这街面上的人，家在中学背后，白天干活，晚上可以回去睡觉，这也是叫腊东梅愿意雇用她的一个地方。不然一个年纪轻轻的媳妇子，她雇进门来在哪睡觉就是个大难题。&lt;br /&gt;
谁的妈谁疼，自从婆婆身体不好，苏龙隔三岔五就回去一趟，带一包馒头，买点牛肉蔬菜水果，回去要么陪一夜，要么看看就回来了。一来老人真需要人尽孝道，二来店里有了祖儿，腊东梅也不跟苏龙计较，苏龙慢慢地就不到案板跟前沾面活儿了。他要么帮着端个蒸笼，要么烧烧火，样子慢慢地像个男人了。&lt;br /&gt;
有个晚上腊东梅数完钱，八百五，她留下五十，准备攒多了买点啥去看看娘家妈，人都是父母生养的，苏龙隔三岔五看他妈，腊东梅自然也想起自己的父母来了。八百交给苏龙，要他明儿去存。腊东梅顺便问了一句，我们现在多少钱了？&lt;br /&gt;
其实腊东梅不问心里也知道，前天刚问过，十六万四千八，两口子合计过，生意要是一直这么好，再有半年，就能凑成整二十万。二十万，想想这个巨大的数字腊东梅心头就一阵紧张，一阵滚烫，甚至有微微的眩晕，当初来的时候可是提着肚子，夹着沟子，两手空空的啊——哪敢梦想能挣这么多？&lt;br /&gt;
两口子已经不满足于就这样一直开个小店了，苏龙说换个店，大点的，装修换一下，搞气派一点。腊东梅不同意，腊东梅心里有个想法，卖馒头太辛苦，有朝一日真有能力折腾的话，还是换个别的啥吧，钱是挣不完的，可是自己一年一年在上岁数，以后这肩膀、腰腿，肯定都会积下病的——不过一切都还为时过早，只是像影子一样，虚虚地在心头那么一晃吧，目前还是全心全意卖馒头要紧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su Long zeigte Zu'er die Zähne und grinste. Zu'er sah Su Long an, einen großen Mann, der es nicht wagte, laut mit seiner Schwiegertochter zu streiten, und schaute eine Weile verblüfft, bevor er sich umdrehte, die Lippen schürzte und weiter lachte.&lt;br /&gt;
Zu'er lacht gerne und ist ein fleißiger Mensch, aber vor allem befindet sie sich in einer bedauernswerten Situation.&lt;br /&gt;
Ladongmei war von dieser Frau wirklich beeindruckt, und als sie hörte, dass Zu'er noch schwieriger war als sie, machte sie ihr keine Schwierigkeiten mehr und verhandelte bereitwillig über eintausendzwei im Monat, einschließlich Mahlzeiten. Eine gute Sache an Zu'er ist, dass sie einen Ort hat, an dem sie alleine leben kann, sie ist die Person auf der Straße hier, ihr Haus ist hinter der High School, sie arbeitet tagsüber und kann nachts wieder schlafen gehen, das ist einer der Gründe, warum Ladongmei sie einstellen wollte. Sonst hätte eine junge Schwiegertochter ein großes Problem, wo sie schlafen soll, wenn sie eingestellt wird.&lt;br /&gt;
Da es seiner Schwiegermutter nicht gut ging, kehrte Su Long ab und zu zurück, um ihr eine Packung Dampfbrötchen zu bringen, etwas Rindfleisch, Gemüse und Obst zu kaufen und entweder bei ihr zu übernachten oder sie zu besuchen. Der alte Mann muss wirklich seine kindliche Pflicht tun, und da Zu'er im Laden ist, kümmert sich Ladongmei nicht um Su Long, so dass er langsam aufhört, am Tresen zu arbeiten. Er half entweder mit dem Dampfer oder brannte das Feuer, und langsam wurde er mehr wie ein Mann.&lt;br /&gt;
Eines Abends, nachdem sie das Geld gezählt hatte, hatte Ladongmei achthundertfünfzig, sie ließ fünfzig übrig, bereit, mehr zu sparen, um etwas zu kaufen, um die Mutter ihrer Mutter zu besuchen. Sie gab Su Long 800 Yuan und bat ihn, das Geld morgen zu sparen. Die Frau fragte: &amp;quot;Wie viel Geld haben wir jetzt?&lt;br /&gt;
Ohne nachzufragen, wusste Ladongmei in ihrem Herzen, dass sie erst vorgestern 164.000 Yuan verlangt hatte, und die beiden hatten ausgerechnet, dass sie in weiteren sechs Monaten 200.000 Yuan verdienen könnten, wenn das Geschäft weiterhin so gut liefe. Als sie das erste Mal hierher kam, trug sie ihren Magen und ihren Graben mit sich herum, und ihre Hände waren leer - wie konnte sie nur davon träumen, so viel zu verdienen?&lt;br /&gt;
Die beiden geben sich nicht damit zufrieden, immer nur einen kleinen Laden aufzumachen. Su Long sagte, sie sollten den Laden verändern, einen größeren, ihn zur Abwechslung mal dekorieren, ihn eleganter machen. Die beiden haben sich damit begnügt, dass sie immer einen kleinen Laden hatten. Ich denke, es ist besser, sich vorerst auf den Verkauf von Brötchen zu konzentrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不识字，但是对数字还是明白一些的，尤其对钱数，像所有这个时代的人一样，保持着该有的敏感。&lt;br /&gt;
苏龙想了想，说今晚的存进去，就是十六万……四千九——对，十六万四千九。&lt;br /&gt;
腊东梅忽地从枕头上爬起来，你说啥？今晚的存进去一共十六万四千九？这数字好像不对劲啊——前儿就是四千八了，加上昨儿的七百，今儿的八百——&lt;br /&gt;
数字太大，她有点迷糊，就掰着指头算，四千八加上七百，再加八百，四千八，四千九，五千……那不是六千三吗？对，六千三，那你咋说四千九？那一千多哪去了？&lt;br /&gt;
苏龙怕冷似的缩了缩脖子，笑了，撒娇一般伸手来揽腊东梅。&lt;br /&gt;
他扑了个空，腊东梅躲开了，腊东梅说，你不要跟我耍这一套，说实话，你是不是背过我偷钱了？&lt;br /&gt;
苏龙憨憨一笑，你胡说啥哩，我好好地偷钱干啥？我们两口子过日子，你的钱还不是我的钱？都存进一个卡里了，就是我们一家人的资产，我好好的偷钱干啥？我那不是贼了吗？你把人当外人了对不对？&lt;br /&gt;
苏龙有些委屈。&lt;br /&gt;
他这一委屈，腊东梅忍不住心软了，她瞅着这个个头比自己高出一半的苏龙，心里觉得嫁给这样的男人也算是幸福了，尽管有时候自己气不顺了，也会嚷嚷着抱怨几句，怨自己命不好嫁给这样的男人，但是话说回来，还要嫁怎样的男人呢？细细想，这个男人还是不错的，没有啥大本事，但是也没有啥大毛病，尤其自从离开老家之后，没有婆婆挑拨，他变了好多，她做啥饭他吃啥饭，她有时候撒懒不想做了，他去买点现成的凑合一顿也成，要是在老家，他一顿都不会凑合。&lt;br /&gt;
要说苏龙有啥毛病，就是太懒了，一双臭脚只要脱了鞋，臭味满屋都是，熏得人捏着鼻子替他掺洗脚水——腊东梅就一面恨恨地骂着，一面笃定地指着他鼻子，你呀，也就是我倒霉跟了你，换了我看哪个女人愿意伺候你这懒货——&lt;br /&gt;
腊东梅疑惑地望着钱匣子，难道是自己记错了，冤枉苏龙了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei konnte weder lesen noch schreiben, aber sie verstand einige Zahlen, insbesondere die Zahl des Geldes, und wie alle Menschen dieser Zeit bewahrte sie sich die Sensibilität, die sie haben sollte.&lt;br /&gt;
Solon dachte darüber nach und sagte, dass die heutige Einzahlung 160.000 ...... 4.900 - ja, 164.000 9.000 beträgt.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand plötzlich vom Kissen auf, was hast du gesagt? Die heutige Einzahlung beträgt 164.000? Diese Zahl scheint nicht zu stimmen - vorgestern waren es viertausendachthundert, gestern waren es siebenhundert und heute achthundert...&lt;br /&gt;
Die Zahlen waren zu groß und sie war ein wenig verwirrt, also zählte sie an den Fingern: viertausendacht plus siebenhundert, plus achthundert, viertausendacht, viertausendneun, fünftausend ...... Ist das nicht sechstausenddrei? Ja, sechstausenddrei, warum haben Sie dann viertausendneun gesagt? Wo sind die tausend oder so?&lt;br /&gt;
Su Long blickte finster drein, als hätte er Angst vor der Kälte, lächelte und griff gereizt nach Ladongmei.&lt;br /&gt;
Er stürzte sich auf ihn, aber Ladongmei wich aus und sagte: &amp;quot;Spielt nicht dieses Spiel mit mir, sagt die Wahrheit, habt ihr hinter meinem Rücken Geld gestohlen?&lt;br /&gt;
Ich bin mir nicht sicher, warum ich Geld stehle. Wir leben zusammen, dein Geld ist nicht mein Geld? Es wird alles auf eine Karte eingezahlt, die das Vermögen unserer Familie darstellt. Bin ich nicht ein Dieb? Sie behandeln Menschen wie Außenseiter, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Solon war ein wenig verärgert.&lt;br /&gt;
Sie sah Su Long an, der halb so groß war wie sie selbst, und fühlte, dass sie glücklich war, mit einem solchen Mann verheiratet zu sein, auch wenn sie sich manchmal, wenn sie verärgert war, beklagte und sich vorwarf, dass sie Pech hatte, einen solchen Mann zu heiraten. Tatsache ist, dass es viele Menschen gibt, die nicht in der Lage sind, bei vielen Dingen ein gutes Geschäft zu machen.&lt;br /&gt;
Wenn mit Su Long etwas nicht stimmt, dann ist es, dass er zu faul ist, ein Paar Stinkfüße, sobald man die Schuhe auszieht, stinkt es im ganzen Raum, so dass man sich die Nase zuhält, um sein Fußwasser zu mischen - schimpfte Ladongmei hasserfüllt, während er mit Bestimmtheit auf seine Nase deutete, du, nur ich habe das Pech, dir zu folgen, wenn ich es wäre, würde ich sehen, welche Frau bereit wäre, dir zu dienen, diesem faulen Bastard! --Ich glaube nicht, dass irgendeine andere Frau Sie bedienen möchte.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute verwirrt auf die Spardose, hatte sie sich geirrt und Su Long Unrecht getan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不对呀，一次两次错了，不可能三次都错。硬生生少了一千多，这咋可能呢？还是在自己亲自清点之后交给他的。难道自己这脑子真出错了？&lt;br /&gt;
她苦恼地拍拍头，偏头疼风一吹就疼，今儿没风呀，再说自从祖儿来了，那烧火端笼的活儿都有祖儿跑腿呢，风吹不到她了，咋又疼呢？腊东梅翻出一包安乃近吃下一片，说还是老式的药实在呀，这么一大板子安乃近才多少钱，吃一个就顶事，可比你那些感冒通啊啥的便宜还有效。&lt;br /&gt;
苏龙说你现在是老板娘吗，风吹不着日头晒不着，你还头疼个啥？&lt;br /&gt;
老板娘，这称呼腊东梅爱听，听着心里受用，她喜滋滋蹬一脚苏龙，舌头龇着牙花子，说，咋，我是老板娘，你就是老板，你现在可牛得很啊，苏老板哎，我是老板娘，那我就是老板的娘了——这啥人想出来的呀，这不是骂人呢吗？说着嘎嘎地笑，笑得头上的帽子都滑落了。笑得整个人软下去，好像没有骨头，只剩下一身软软的肉，软绵绵往苏龙怀里滑去。苏龙没有笑，好像在想什么重要的事情，反应也有些迟钝，眼看腊东梅都要栽地下去了，他才懒洋洋接住，两个手托着，靠到枕头上，他闪开了，关了电视上床睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里的一捧火燃起来了，苏龙不帮忙是不能自己灭下去的，她有些吃惊地瞅着苏龙顶起来的那个包——苏龙这是老毛病了，睡觉喜欢用被子包头，好像总是担心有人会在睡梦里来割他的头。&lt;br /&gt;
腊东梅瞅瞅孩子们，早睡了，一个个发出了均匀的鼾声。&lt;br /&gt;
再听听墙那边，估计也睡了，能听到那个男人的鼾声幽幽地回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎死人，啥意思，不给的时节你总是缠着，现在想给，你倒是啥意思？&lt;br /&gt;
苏龙翻个身，被子里发出闷闷的回答：乏得很，想早点睡。&lt;br /&gt;
腊东梅不睡，干脆爬起来，说，啥意思，还要人家倒央你吗？&lt;br /&gt;
苏龙又翻身向里，说，真乏了，明晚吧！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ist nicht richtig. Einmal oder zweimal ist es falsch, dreimal kann es nicht falsch sein. Wie ist es möglich, dass eintausend Dollar fehlen? Wie kann es sein, dass ihm das Geld ausgehändigt wurde, nachdem er es selbst gezählt hatte? Hatte er wirklich einen Fehler in seinem eigenen Kopf gemacht?&lt;br /&gt;
Sie klopfte sich verzweifelt auf den Kopf, ihre Migräne tat weh, wenn der Wind wehte, aber heute war es windstill, und da Zu'er angekommen war, musste sie die ganze Arbeit des Feuermachens und der Bedienung der Käfige übernehmen, damit der Wind nicht auf sie wehte. Als ich die Frau das erste Mal sah, nahm ich eine Tablette Anacin und sagte, dass die altmodische Medizin wirklich gut sei, und wie viel kostet eine große Tablette Anacin?&lt;br /&gt;
Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen.&lt;br /&gt;
Dies ist der Name, dass Ladongmei liebt es zu hören, hören auf das Herz, sie ist glücklich, einen Fuß Su Long stampfen, Zunge zeigt Zähne, sagte, was, ich bin die Frau des Chefs, du bist der Chef, können Sie jetzt sehr Vieh ah, Su Chef hey, ich bin die Frau des Chefs, dann bin ich die Mutter des Chefs - das, was die Menschen kommen mit ah, das ist nicht eine Schelte es? Er lachte so laut, dass ihm der Hut vom Kopf rutschte. Er lachte so sehr, dass sein ganzer Körper schlaff wurde, als hätte er keine Knochen mehr, sondern nur noch weiches Fleisch, und glitt sanft in Su Longs Arme. Su Long lachte nicht, als ob er über etwas Wichtiges nachdachte, und seine Reaktion war etwas träge, als er sah, dass Ladongmei gleich zu Boden fallen würde, bevor er sie träge auffing, mit beiden Händen hochhielt und sie gegen das Kissen lehnte, er wich aus, schaltete den Fernseher aus und ging ins Bett.&lt;br /&gt;
Das Feuer in Ladongmeis Herz hatte sich entzündet, und Su Long konnte es ohne Hilfe nicht löschen. Sie betrachtete die Tasche auf Su Long mit einiger Verwunderung - es war eine alte Angewohnheit von Su Long, der gerne mit dem Kopf in eine Bettdecke eingewickelt schlief, als hätte er immer Angst, dass jemand kommen und ihm im Schlaf den Kopf abschneiden würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute zu den Kindern, die früh zu Bett gegangen waren und alle gleichmäßig schnarchten.&lt;br /&gt;
Hören Sie noch einmal auf die andere Seite der Wand, die vermutlich ebenfalls schläft, und Sie können das Schnarchen des Mannes hören, das leise widerhallt.&lt;br /&gt;
Als Erstes müssen Sie sich eine gute Vorstellung davon machen, was Sie tun wollen.&lt;br /&gt;
Solon drehte sich um, und unter der Bettdecke kam eine gedämpfte Antwort: Ich war so müde, dass ich früh ins Bett wollte.&lt;br /&gt;
Als ich dich das erste Mal sah, sagte ich: &amp;quot;Was meinst du, willst du, dass man sich in dich verliebt?&lt;br /&gt;
Solon wälzte sich wieder nach innen und sagte: &amp;quot;Mir ist wirklich langweilig, morgen Abend!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一股子困劲犯上来，腊东梅头挨上枕头也睡了。&lt;br /&gt;
祖儿这个人好是好，就是时间上不能保证，她隔三岔五地有事不能来，临时打个电话，说家里又闹仗了，不是两口子打架，就是公公婆婆又作难她，要么就是娃娃头疼脑热，腊东梅还能说啥，人家早就把话说在前头了——姐，我命不好，烂事情多，你给我按天数开工资吧，做一天算一天，不来的时节你少做点，少卖点，钱嘛，挣多少是个够呢——&lt;br /&gt;
本来腊东梅心里对她有点疙瘩，心里说你想来就来想不来就不来，当我这里是自由市场啊，耽搁我生意哩——可是听了后半段话，她还能说啥，啥都说不出口了，倒是心里暖暖的，甚至有一点感念，想不到对自己最贴心的还是这个不相干的外人，出来干了这几年，婆婆就从来没有说过半句这样的话，每次见了，倒是话里话外地讽刺她现在膀子硬了，能起来了。&lt;br /&gt;
祖儿的时间不能保证，倒是把苏龙养出了一个坏毛病，就是再也不愿到案板跟前沾面活儿了，借着送馍馍，买菜，买面，拉水等借口，一跑出去就是小半天，有时节干脆一夜都不回来。腊东梅想闹，也试着闹了，苏龙瞪着眼，说，钱你挣，你管，你是掌柜的，你还要我咋的？我是大男人嘛，你能拴在裤带上？&lt;br /&gt;
腊东梅想想也是，苏龙再出去，她过问得少了，反正这财政大权她牢牢握在手心里呢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Welle der Müdigkeit überkam sie und sie schlief mit dem Kopf auf dem Kissen ein.&lt;br /&gt;
Zoe ist ein guter Mensch, aber sie kann die Zeit nicht garantieren, sie kann nicht immer kommen, und wenn sie anruft, sagt sie, dass es zu Hause wieder Krieg gibt, entweder ein Streit zwischen den beiden, oder die Schwiegereltern machen ihr das Leben schwer, oder das Baby hat Kopfschmerzen, was soll Ladongmei sagen? Ich habe eine Menge Dinge zu tun, können Sie mich durch die Anzahl der Tage zu zahlen, arbeiten einen Tag, Sie nicht in die Saison kommen, um weniger zu tun, verkaufen weniger, das Geld, wie viel ist genug, um zu verdienen ...&lt;br /&gt;
Ursprünglich hatte Ladongmei ein kleines Problem mit ihr, weil sie in ihrem Herzen sagte, dass man kommen könne, wann man wolle, und dass man nicht kommen könne, wann man wolle, als ob dies ein freier Markt sei, der mein Geschäft verzögere - aber nachdem sie die zweite Hälfte ihrer Worte gehört hatte, was hätte sie sonst sagen sollen? So etwas hatte sie in den letzten Jahren nie gesagt, aber jedes Mal, wenn sie sie sah, sagte sie etwas Sarkastisches darüber, dass sie jetzt, da ihre Blase steif war, aufstehen konnte.&lt;br /&gt;
Die Zeit der Zu'er ist nicht garantiert, aber Su Long hat ein schlechtes Problem entwickelt, ist nicht mehr bereit, an der Vorderseite des Gehäuses zu gehen, um Nudeln Arbeit tauchen, unter dem Vorwand der Sendung Brötchen, Gemüse kaufen, kaufen Nudeln, ziehen Wasser, usw., ist ein Auslauf einen halben Tag, manchmal einfach nicht zurückkommen die ganze Nacht. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Ich bin ein großer Mann, kann man sich an den Gürtel der Hose binden?&lt;br /&gt;
Wenn sie darüber nachdachte, musste sie weniger Fragen stellen, wenn Su Long wieder ausging, und die finanzielle Macht hatte sie ohnehin fest in der Hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 8==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
这天腊东梅和麻女人狠狠吵了一架。吵得这条街上的人都知道了。好事不出门，坏事长了翅膀飞呢，捂是捂不住的，又是在这人来人往的大街上。&lt;br /&gt;
刚开始腊东梅没想着公开和她撕破脸闹一场。但她躲着，麻女人不想躲，她捂着，麻女人不想捂。事情发生后腊东梅想通了，闹了就闹了吧，出丑就出丑吧，反正这冤仇结下不是一天两天了，是该揭开来挤挤脓包，透透气的时候了，再捂下去只怕她们两个人都要憋出病来了。&lt;br /&gt;
事端是麻女人挑的头儿。&lt;br /&gt;
如果不是对方挑头，腊东梅也不会黑了脸闹这一出。&lt;br /&gt;
冬天天气冷，两家门口的鼓风机都在呜呜鸣叫，两股白气像蘑菇一样生生地在那里翻着跟头冒。&lt;br /&gt;
腊东梅端着一层新馒头往笼上放，麻女人正踮着脚尖往下取蒸笼，一个买馒头的女人从腊东梅身边擦过，看样子，想问什么，却又是一副不想开尊口的样子。腊东梅扭过头没理睬，现在生意好了，她用不着见谁都赔着笑脸去巴结，为了三五块钱，她觉得笑得她累。&lt;br /&gt;
女人皮鞋咯噔咯噔响着到对方那团白气里去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
An diesem Tag hatten Ladongmei und die Hanffrau einen harten Kampf. Der Streit war so schlimm, dass jeder auf der Straße davon wusste. Es ist schwer, eine gute Sache zu vertuschen, aber schlechte Dinge haben Flügel bekommen.&lt;br /&gt;
Anfangs dachte Ladongmei nicht daran, sich öffentlich das Gesicht zu zerreißen und eine Szene zu machen. Aber sie versteckte sich, aber die Hanffrau wollte sich nicht verstecken, sie bedeckte sich, aber die Hanffrau wollte sich nicht bedecken. Nach dem Vorfall wurde Ladongmei klar: Wenn sie eine Szene macht, macht sie eine Szene, und wenn sie sich lächerlich macht, macht sie sich lächerlich, aber die Fehde dauerte schon ein oder zwei Tage, also war es an der Zeit, sie zu öffnen und den Eiter herauszuquetschen.&lt;br /&gt;
Es war die Hanffrau, die den Ärger ausgelöst hat.&lt;br /&gt;
Hätte die andere Partei nicht damit angefangen, hätte Ladongmei ihr Gesicht nicht angeschwärzt und diese Szene gemacht.&lt;br /&gt;
Bei kaltem Winterwetter heulen und zirpen die Gebläse vor beiden Häusern, und zwei weiße Luftströme schießen dort wie Pilze aus dem Boden.&lt;br /&gt;
Eine Frau, die gedämpfte Brötchen kaufte, ging an Ladongmei vorbei und sah aus, als wolle sie etwas fragen, aber sie wollte den Mund nicht öffnen. Die Frau wollte um etwas bitten, aber sie wollte ihren Mund nicht öffnen.&lt;br /&gt;
Die Lederschuhe der Frau polterten auf die andere Seite der weißen Luft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
哟，刚出锅啊，闻着都香，快给我装上，这三层子都要，再要五十块钱的花卷，家里过事用哩。&lt;br /&gt;
腊东梅心里遗憾了一下，原来是个大买主啊，早知道这样刚才路过的时候自己该稍微挽留一下。&lt;br /&gt;
既然人家已经走了，腊东梅也就不再遗憾，埋头忙自己的。&lt;br /&gt;
很快那顾客拎着满满一大袋子馒头出来，是个罗圈腿的女人，叉着腿越过地上的电线，又从腊东梅家门口经过，弯弯的腿不太利索，高跟鞋撵着电线绳子走，绳子像一串烂肠子丢在地上，女人看看都走过去了，偏偏麻女人跟在身后相送，一直送过界到腊东梅这边来了，她还一副依依不舍的样子跟着。&lt;br /&gt;
腊东梅冷眼看着，她知道麻女人这是有意气自己呢。&lt;br /&gt;
忽然麻女人踩到了那串烂绳子，脚下一个踉跄，差点一跟头栽倒在地。&lt;br /&gt;
人是没跌倒，撞飞了前面罗圈腿手里的袋子，一个塑料袋破了，大白馒头满地滚。&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧帮她捡，同时招呼站在门口的大儿子也来帮忙。儿子不情愿，嘟着嘴说又不是买我们家馒头，多管闲事！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich möchte alle drei Schichten und 50 Yuan für die Rollen.&lt;br /&gt;
Ladongmei bedauerte einen Moment lang, dass es sich um einen Großeinkäufer handelte. Ich hätte wissen müssen, dass ich im Vorbeigehen ein wenig hätte bleiben sollen.&lt;br /&gt;
Jetzt, wo sie weg sind, tut es Ladongmei nicht mehr leid und sie geht ihrer Arbeit nach.&lt;br /&gt;
Bald kam die Kundin mit einer großen Tüte voller gedünsteter Brötchen heraus, eine Frau mit schlaffen Beinen, die ihre Beine über den Draht auf dem Boden kreuzte und an der Tür von Ladongmeis Haus vorbeiging, ihre angewinkelten Beine waren nicht zu spitz, ihre hohen Absätze fegten das Drahtseil weg, das Seil war wie ein Strang verfaulter Därme, die auf den Boden geworfen wurden, die Frau schaute sich die ganze Vergangenheit an, aber die Hanffrau folgte ihr hinterher, um sie zu verabschieden, und schickte sie weiter über die Grenze zu Ladongmeis Seite, sie sah immer noch so aus, als würde sie nur ungern gehen. Folgen.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah sie kalt an, denn sie wusste, dass die Hanffrau vorhatte, sich über sich selbst zu ärgern.&lt;br /&gt;
Plötzlich trat die Hanffrau auf die Schnur des verrotteten Seils und stolperte, wobei sie fast auf den Fersen zu Boden fiel.&lt;br /&gt;
Der Mann stürzte nicht, aber er schlug die Tasche aus den Händen der vorderen Rotunde, eine Plastiktüte zerbrach und große weiße Brötchen rollten über den Boden.&lt;br /&gt;
Ladongmei eilte herbei, um ihr beim Aufheben zu helfen, und bat ihren ältesten Sohn, der an der Tür stand, ebenfalls zu helfen. Der Sohn war unwillig und sagte, dass er unsere Brötchen nicht kaufen würde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅瞪儿子一眼，现在的娃呀，这么小就鬼得很，干啥都想着计较——她没时间说儿子，捡起一个个大馒头，这一片满地都是鼓风机吹出的炉灰，馒头一落地就沾满了灰。腊东梅有些惋惜，这么白的馍馍真是糟蹋了——麻女人劈头就是一句话，把你大的球头子不拾掇好，放在地上挡人哩——&lt;br /&gt;
这是在骂腊东梅了。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得头扑通一声就大了，有背篼大，来青草镇这么久，有时候她也会跟顾客起纠纷，有人第二天赶来算后账说馍馍没蒸熟，有人嫌弃馒头小，也有老太太回到家又来退馍馍说买多了，腊东梅都是笑着骂着哄着，最后都给化解了，像今天这样被人逼着骂得这么难听，还真是头一回。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得一股血直往嗓子眼里泛呢，但是忍住了，心里说叫她骂吧，又不能把我哪里一块子肉骂下来，我就当被疯狗咬了一口。&lt;br /&gt;
腊东梅以为事情就这么罢休了，但是麻女人不罢休，从罗圈腿手里夺过破了的袋子，哗啦全部倒到腊东梅面前，那些刚刚捡起来的馒头又滚了满地。&lt;br /&gt;
你得赔——麻女人看着腊东梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie hatte keine Zeit, etwas über ihren Sohn zu sagen, aber sie nahm ein großes Dampfbrötchen in die Hand, das mit Asche aus dem Gebläse bedeckt war. Die Frau sagte: &amp;quot;Es tut mir leid, dass das Brötchen so weiß ist, es ist reine Zeitverschwendung.&lt;br /&gt;
Das ist jetzt eine Schelte für Ladongmei.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag kamen einige Leute, um ihre Rechnungen zu begleichen, und sagten, dass das Brötchen nicht gedämpft war, einige Leute mochten die kleine Größe des Brötchens nicht, und einige alte Damen kamen nach Hause, um das Brötchen zurückzugeben und sagten, sie hätten zu viel gekauft, aber Ladongmei lachte immer und schimpfte und überredete und löste die Sache schließlich.&lt;br /&gt;
Ich spürte, wie mir das Blut in die Kehle schoss, aber ich hielt mich zurück und sagte mir in meinem Herzen, dass sie mit mir schimpfen sollte, aber ich konnte nicht mit ihr schimpfen, und so wurde ich von einem tollwütigen Hund gebissen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau hörte damit nicht auf, sondern nahm Luo die zerbrochene Tüte aus der Hand und schüttete alles vor ihr aus, und die Brötchen, die sie gerade aufgesammelt hatte, rollten wieder über den Boden.&lt;br /&gt;
Du musst bezahlen - die Hanffrau sah Ladongmei an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
罗圈腿好像在给麻女人壮胆，跟着说你得赔，你家绳子绊倒的。&lt;br /&gt;
腊东梅把手往裤兜里一塞，咳嗽一声，说，那才是你先人的球头子，你们自己跌得狗吃屎，我好心帮忙拾馒头，我还好心成驴肝肺了？再说是我请你们从这里走路的吗？&lt;br /&gt;
手一抬，指着麻女人的门前——你家门前不也堆着一堆烂肠子吗，谁家都是这样，电绳子都在地上走，难道你叫我在半空里走？&lt;br /&gt;
麻女人气得浑身乱颤，她没想到腊东梅茬口这么硬，一张嘴就把人戗个半死。&lt;br /&gt;
两个女人就这么直眉瞪眼地僵持上了。&lt;br /&gt;
罗圈腿一看这阵势有些怕，快快地捡了一包脏馒头说我不要你们赔了，我拿回家喂狗就是，一溜烟走了。&lt;br /&gt;
腊东梅站在锅炉前想，这时候有个人过来给拉一把架多好，她们就不用这么绷着了。偏偏没一个人来拉架，这集市上不像乡里，乡里谁跟谁吵个架大家争着劝，这大街上你就是跟人动刀子也不一定有人管。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie um die Hanffrau zu ermutigen, folgte die Rotunde und sagte, Sie müssen für das Seil bezahlen, über das Ihre Familie gestolpert ist.&lt;br /&gt;
Sie sind allein gestürzt, und ich bin so freundlich, Ihnen beim Aufheben der Brötchen zu helfen, aber ich bin nicht freundlich genug? Außerdem, habe ich dich gebeten, von hier aus zu laufen?&lt;br /&gt;
Mit erhobener Hand deutete sie auf die Tür der Hanffrau - ist vor deiner Tür nicht auch ein Haufen verfaulter Eingeweide, und so ist es in jedem Haus, und das elektrische Seil läuft auf dem Boden, willst du, dass ich in der Luft laufe?&lt;br /&gt;
Die Hanffrau zitterte vor Wut, sie hatte nicht erwartet, dass Ladongmeis Stoppeln so hart sein würden, und als sie ihren Mund öffnete, war sie halb tot.&lt;br /&gt;
Die beiden Frauen starrten sich nur mit hochgezogenen Augenbrauen an.&lt;br /&gt;
Der Mann hatte Angst vor der Situation und nahm schnell eine Packung schmutziger Brötchen in die Hand und sagte: &amp;quot;Ich will nicht, dass Sie dafür bezahlen, ich nehme sie einfach mit nach Hause und verfüttere sie an die Hunde&amp;quot;, und ging verärgert davon.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand vor dem Kessel und dachte, wie gut es wäre, wenn jemand käme und ihnen beim Kampf helfen würde, damit sie nicht so angespannt sein müssten. Dieser Markt ist nicht wie auf dem Land, wo die Leute miteinander kämpfen und versuchen, sich gegenseitig zu überreden, aber auf der Straße kann man nicht unbedingt jemanden finden, der sich um einen kümmert, selbst wenn man in eine Messerstecherei gerät.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人跟一只斗上瘾的公鸡一样，一边骂一边往腊东梅跟前冲，竟然是要来和她撕打的架势。&lt;br /&gt;
腊东梅哪能跟人在大街上动手哩，再说她不一定是麻女人的对手，对方身材高大肥胖，手里还拎着一把火钳子。&lt;br /&gt;
腊东梅偷偷看，地上除了一盆子拌湿的炭沫子，火钳子火铲子竟然都不见，往远处看，都在儿子手里提着，这小家伙刚才添了火忘了放下呀，现在麻女人要是往她头上招呼一下，她拿什么挡架？&lt;br /&gt;
儿子傻傻看着这里，他已经被吓呆了。&lt;br /&gt;
腊东梅不敢大声对骂，就低压声音和她辩解，同时盼着苏龙能马上回来。&lt;br /&gt;
偏偏他不知道去哪里了，肯定是被麻将摊子吸引了。&lt;br /&gt;
麻女人这张嘴真是厉害，还不害臊，脏话一张嘴就来，腊东梅觉得就像有一个粪铲子在对着自己抡，一铲子一堆粪，一铲子一堆粪，劈头盖脸都是。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己简直已经满身都是屎尿了，快要被淹死了。&lt;br /&gt;
幸好大家都不是很熟，麻女人能知道的无非是两家隔着一堵墙做生意以来的鸡零狗碎，要不然谁知道她会翻出腊东梅的多少短处来。&lt;br /&gt;
麻女人问候腊东梅的父母、爷爷奶奶、祖爷爷祖奶奶，再往上，连坟坑里的祖宗八辈都问候了。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，又觉得这样骂人不好，白花花的日头在头顶上照着呢，脏话骂出口，就是罪孽呢。她只能反复跟着对方的话把儿走，说你骂我啥，我也骂你啥，我先人祖辈不得安康，你的也一样——&lt;br /&gt;
左右邻居都出来了，跟集的路过的人也被吸引了，人越来越多，围了半圈子瞅热闹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie ein kampfsüchtiger Hahn fluchte die Hanffrau und stürzte sich auf Ladongmei, um überraschend mit ihr zu kämpfen.&lt;br /&gt;
Sie war der Hanffrau, die groß und dick war und einen Schürhaken in der Hand hielt, nicht unbedingt gewachsen.&lt;br /&gt;
Die Kleine hatte gerade Feuer nachgelegt und vergessen, es abzustellen. Wenn die Hanffrau es ihr nun an den Kopf warf, was konnte sie tun, um es aufzuhalten?&lt;br /&gt;
Der Sohn schaute entgeistert auf den Ort, er war fassungslos.&lt;br /&gt;
Ladongmei wagte es nicht, laut mit ihr zu schimpfen, also senkte sie ihre Stimme und diskutierte mit ihr, während sie hoffte, dass Su Long sofort zurückkehren würde.&lt;br /&gt;
Am liebsten wäre er irgendwohin gegangen und hätte sich von der Mahjong-Bude angezogen gefühlt.&lt;br /&gt;
Der Mund der Hanffrau ist wirklich mächtig, und sie schämt sich nicht dafür. Wenn sie den Mund aufmacht, hat Ladongmei das Gefühl, als würde eine Schaufel Mist auf sie zukommen, eine Schaufel und ein Haufen Mist, eine Schaufel und ein Haufen Mist, die ihr Kopf und Gesicht spalten.&lt;br /&gt;
Ladongmei fühlte sich, als wäre sie schon fast mit Scheiße bedeckt und würde gleich ertrinken.&lt;br /&gt;
Zum Glück kennen wir uns nicht sehr gut, und die Hanffrau weiß nur, dass die beiden Familien über eine Mauer hinweg Geschäfte gemacht haben, sonst hätte sie, wer weiß, wie viele Unzulänglichkeiten sie über Ladongmei herausgefunden hätte.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau begrüßte Ladongmeis Eltern, Großeltern, Großeltern und weiter oben in der Reihe sogar die Ahnen in der Grabgrube.&lt;br /&gt;
Die weiße Sonne schien von oben, und es war eine Sünde zu fluchen. Sie konnte sich nur immer wieder an die Worte ihres Gegenübers halten: &amp;quot;Wenn du mich verfluchst, verfluche ich dich auch, und die Vorfahren meiner Vorfahren durften nicht in Frieden leben, und deine Vorfahren sind es auch.&lt;br /&gt;
Alle Nachbarn kamen heraus, und auch Passanten, die das Fest verfolgten, wurden angezogen, und die Menge wuchs und versammelte sich in einem Halbkreis, um zu sehen, was vor sich ging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己嘴脸胀得有脸盆大，不敢抬头看，只敢往地上看，水泥地上除了撒着一片片炉灰，没有一个坑，要是有个大坑，腊东梅真会一头扎进去把自己藏起来。&lt;br /&gt;
妈——妈——电话响了——你的电话——儿子的声音穿透众人，有些微弱地在远处响。&lt;br /&gt;
腊东梅就像快要被大水淹死的人忽然抓住了一根稻草。&lt;br /&gt;
她循着声音就走，小跑着冲进玻璃门。&lt;br /&gt;
她这一走，就等于是她输理了，麻女人响响地跺着脚，不知道在跟大家说着什么。&lt;br /&gt;
她听到了硫黄，熏馒头——这词儿敏感，直往她脑缝里钻，麻女人是在揭露她吗？啥都可忍，这个不能忍，腊东梅一把捞起最粗最长的那根擀面杖，这生意不做了，跟她拼了——儿子在身后紧紧抱住了腊东梅。&lt;br /&gt;
妈——你不要跟那个泼妇计较——&lt;br /&gt;
儿子在哭。&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然就清醒了，轻轻撒了手，回头摸儿子的脸，她惊讶地发现儿子的下巴再也不像小时候那样嫩嫩的绵绵的，不知道什么时候他变得尖嘴猴腮的，下巴就像被一双看不见的手捏得变了形，这么近距离看着，她觉得他已经是一个长大的男人了。&lt;br /&gt;
麻女人终于也回去了。&lt;br /&gt;
要说腊东梅心里完全不在意不胀气，那是假的，她还是很气的，满肚子的气撑着，没心思做馒头，看着之前搅好的一袋子面在和面机的仓子里醒着，都醒过头了，变得软乎乎的。&lt;br /&gt;
有人来买馒头，馒头没了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er wagte nicht aufzublicken, sondern wagte nur einen Blick auf den Boden: Auf dem Betonboden war keine einzige Grube zu sehen, abgesehen von etwas Ofenasche, und wenn es eine große Grube gegeben hätte, wäre Ladongmei hineingetaucht und hätte sich versteckt.&lt;br /&gt;
Mama - Mama - das Telefon klingelt - dein Telefon - die Stimme des Sohnes durchdringt die Menge, etwas schwach, im entfernten Ring.&lt;br /&gt;
Ladongmei war wie ein Mann, der in einer großen Flut zu ertrinken drohte und plötzlich nach einem Strohhalm griff.&lt;br /&gt;
Sie folgte dem Geräusch und trabte durch die Glastüren davon.&lt;br /&gt;
Als sie ging, war es, als hätte sie ihren Fall verloren, und die Hanffrau stampfte laut mit den Füßen auf und fragte sich, was sie allen sagen würde.&lt;br /&gt;
Sie hörte das Wort Schwefel, geräucherte Brötchen - ein sensibles Wort, das ihr sofort in den Kopf ging. Ladongmei nahm das dickste und längste Nudelholz in die Hand und sagte: &amp;quot;Ich bin fertig mit diesem Geschäft, ich werde mit ihr kämpfen.&lt;br /&gt;
Mama - gib dich nicht mit dieser Spitzmaus ab -&lt;br /&gt;
Der Sohn weint.&lt;br /&gt;
Zu ihrer Überraschung stellte sie fest, dass das Kinn ihres Sohnes nicht mehr so zart und zaghaft war wie in seiner Kindheit; sie wusste nicht, wann er scharfzüngig geworden war, und sein Kinn sah aus, als wäre es von unsichtbaren Händen gequetscht und verformt worden.&lt;br /&gt;
Auch die Hanffrau ist endlich zurückgekehrt.&lt;br /&gt;
Es wäre eine Lüge zu sagen, dass Ladongmei das Fehlen von Blähungen völlig egal war, sie war immer noch sehr wütend, ihr Magen war voller Blähungen, die sie aufrecht hielten, und sie hatte keine Lust, gedämpfte Brötchen zu backen, als sie den zuvor gerührten Teigbeutel betrachtete, der im Behälter des Mixers aufgewacht war und ganz weich geworden war.&lt;br /&gt;
Jemand kam, um ein Brötchen zu kaufen, und das Brötchen war weg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅鼓起一股劲，往仓子里倒进去半袋子干面，再狠狠撒几把小苏打，搅动一阵，也没心思看碱，就那么扒出来丢在案板上，懒洋洋揉了一笼大馒头。没有熏，等要上笼了，才记起外面的火这半天没管，硬着头皮出去看，火剩下一团灰烬，她插上鼓风机吹。干活儿的同时偷偷扫一眼那边，那边的鼓风机一直呜呜叫着，一副岁月依旧的好景象，腊东梅在心里狠狠吐了一口痰。&lt;br /&gt;
夕阳落尽的时候，腊东梅蹲在地上拆洗馒头，满满的四层子大馒头，都得拆洗。没熏，馒头光溜溜的，掰开看，碱不大不小，其实很合适。但是买馒头的一看就皱起了眉头，咦，咋拉着脸不笑哩？——平和的女人跟腊东梅开玩笑——那些不爱说笑的，一看馒头不像平时的样子，就摇着头走了， 就算是拿，该拿五元的也减到了一元两元。&lt;br /&gt;
你这娃娃昨儿的馒头那么好，今儿咋是这嘴脸？一个老汉不笑，板着脸问。&lt;br /&gt;
腊东梅苦笑，她能告诉对方，我没有用硫黄熏吗？她什么都没说。&lt;br /&gt;
六点钟，腊东梅决定拆洗。一个不留，全部拆洗。&lt;br /&gt;
天擦黑苏龙才进门，高大的身子门扇一样摇摆着晃进门，笑嘻嘻的，蹲下来往腊东梅脸上瞅——咋啦？吵嘴啦？咋搞的你两个？吃饱了胀的吗？&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋地说你能想办法把那电绳子给咱挂起来吗，拖在地上叫人担心哩。&lt;br /&gt;
苏龙一脸无所谓，说怕啥，打死你我赔命。&lt;br /&gt;
第二天腊东梅蒸馒头的间隙，找了几个干净塑料袋把电绳子疙疙瘩瘩不结实的地方给缠了缠。&lt;br /&gt;
缠完抬头望天，天灰沉沉的，一副不开心的女人脸。&lt;br /&gt;
腊东梅叹了一口气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Feuer wurde nicht geraucht, bis ihr einfiel, dass das Feuer draußen einen halben Tag lang unbeaufsichtigt geblieben war. Als es an der Zeit war, die Hühner in den Käfig zu setzen, erinnerte sie sich daran, dass das Feuer draußen einen halben Tag lang unbeaufsichtigt geblieben war, also ging sie hinaus, um nachzusehen, ob noch Asche im Feuer war, und schloss ein Gebläse an, um es auszublasen. Sie stöpselte das Gebläse ein und blies das Feuer aus, wobei sie einen Blick auf die andere Seite warf, wo das Gebläse immer wieder aufheulte, eine schöne Szene aus alten Zeiten.&lt;br /&gt;
Wenn die Sonne untergeht, hockt Ladongmei auf dem Boden, um die gedämpften Brötchen auszupacken und zu waschen, die aus vier Schichten großer gedämpfter Brötchen bestehen und alle ausgepackt und gewaschen werden müssen. Es gibt keinen Rauch, die gedämpften Brötchen sind nackt, aufzubrechen, um zu sehen, Alkali ist nicht zu groß oder klein, in der Tat, sehr geeignet. Tatsache ist, dass die Leute, die die Brötchen kaufen, die Stirn runzeln und nicht lächeln. --Die Frau scherzte mit Ladongmei - die keine Scherze mögen - und als sie sahen, dass die Brötchen nicht so aussahen wie sonst, schüttelten sie den Kopf und gingen.&lt;br /&gt;
Du, die Puppe, konntest gestern so gut Brötchen backen, aber warum dieses Gesicht heute? fragte ein alter Mann mit ernster Miene, ohne zu lächeln.&lt;br /&gt;
Ladongmei lächelte bitter; konnte sie der anderen Frau sagen, dass ich es nicht mit Schwefel geraucht hatte? Sie hat nichts gesagt.&lt;br /&gt;
Um sechs Uhr beschloss Ladomme, auszupacken und sich zu waschen. Keiner bleibt zurück, alle.&lt;br /&gt;
Es war schon dunkel, als Su Long zur Tür hereinkam, sein hochgewachsener Körper schwang herein wie ein Türfächer, er lächelte und ging in die Hocke, um Ladongmeis Gesicht zu betrachten - was ist los? Hatten Sie einen Streit? Was ist mit euch beiden los? Was ist los mit euch beiden? Seid ihr voll und aufgebläht?&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte träge: &amp;quot;Kannst du das elektrische Seil für uns aufhängen, es schleift auf dem Boden und die Leute sind besorgt.&lt;br /&gt;
Su Long sah gleichgültig, sagte Angst vor was, tötete Sie ich für das Leben zu kompensieren.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag, als Ladongmei die Brötchen dämpfte, fand sie einige saubere Plastiktüten, um die klumpigen und instabilen Teile des elektrischen Seils zu umwickeln.&lt;br /&gt;
Nachdem ich es eingepackt hatte und in den Himmel schaute, war er grau und trist, das Gesicht einer unglücklichen Frau.&lt;br /&gt;
Ladongmei seufzte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
晚上开始下雨了，这地方就这样，夏季比较干旱，到了秋后总是有一段时间的阴雨天，一旦下起来就缠缠绵绵的。腊东梅往房里端最后一层笼的时候抬头望了一眼高处，心里说秋雨来了，地里的活儿要停了，只怕今晚不敢多起面，我明早睡到四点再起来吧！&lt;br /&gt;
果然，第二天那雨水更缠绵了，街面上的楼房不像农村的瓦房，一下雨雨水会顺着廊檐滴答，这里没有廊檐，雨水汇集到一起，顺着旁侧的水管子往下淌，腊东梅为了节省水，拎着脏拖把出来到水管子下冲。&lt;br /&gt;
出门的时候瞅见麻女人穿了件翠绿的外衫，估计是新买的。今年要流行大红大绿吗？腊东梅望着白亮亮的水从胳膊粗的白塑胶管子里往出涌，拖把头被冲得散开又拧成一疙瘩。腊东梅想，下午我得去服装店看看，有合适的也买一件穿。&lt;br /&gt;
想这些的时候，她好像跟什么人赌着一口气。&lt;br /&gt;
腊东梅提着干净的拖把转过楼拐角，忽然听到了一声尖叫。&lt;br /&gt;
腊东梅脚底下一滑，一屁股坐下去，正好跌进个水坑里，结结实实坐了一屁股水。&lt;br /&gt;
秋雨真凉，一瞬间她感觉自己整个人都凉透了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Abend begann es zu regnen, wie es in diesem Teil der Welt der Fall ist, der Sommer ist trocken, und im Herbst gibt es immer eine Periode von Regentagen, und wenn es regnet, ist es lang anhaltend. Als Ladongmei den letzten Käfig ins Zimmer brachte, blickte sie auf und sagte: &amp;quot;Der Herbstregen kommt, die Arbeit auf dem Feld wird aufhören, ich fürchte, ich werde heute Nacht nicht aufstehen können, ich werde bis vier Uhr morgens schlafen.&lt;br /&gt;
Im Gegensatz zu den gefliesten Häusern auf dem Lande, wo das Regenwasser an den Dachrinnen heruntertropfte, gab es hier keine Dachrinnen, und das Regenwasser sammelte sich in den seitlichen Rohren, so dass La Dongmei, um Wasser zu sparen, einen schmutzigen Mopp zu den Rohren trug und ihn ausspülte.&lt;br /&gt;
Auf dem Weg nach draußen sah ich die Hanffrau, die einen leuchtend grünen Mantel trug, wahrscheinlich einen neuen. Ist dies das Jahr des großen Rot und Grün? Ladongmei betrachtete das weiße Wasser, das aus dem armdicken weißen Plastikrohr strömte, und den Moppkopf, der weggespült und zu einem Klumpen verdreht wurde. Ich werde heute Nachmittag in den Kleiderladen gehen und eine kaufen, wenn ich etwas Passendes finde.&lt;br /&gt;
Wenn sie darüber nachdachte, war es, als würde sie mit jemandem um einen Hauch von Luft spielen.&lt;br /&gt;
Ladomme bog mit einem sauberen Mopp um die Ecke des Gebäudes, als sie plötzlich einen Schrei hörte.&lt;br /&gt;
Ladongmei rutschte mit den Füßen aus, setzte sich auf ihr Gesäß, fiel in eine Wasserpfütze und landete auf dem Po.&lt;br /&gt;
Der Herbstregen war so kalt, dass sie für einen Moment das Gefühl hatte, ihr ganzes Wesen sei abgekühlt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人们像蛰伏在水泥房间里的某种虫子，雨天街道上空荡荡的，偶尔有车辆瑟缩着疾驰而过，甩起的泥点子向后抡去。那一声惨叫和随之响起的惊恐的呼喊，很快惊动了前后左右营业房里的人，人们像虫子一样扭动着湿漉漉的身子赶来。&lt;br /&gt;
腊东梅伸出手想让苏龙拉自己一把，苏龙却看都不看，跨着步子从她腿边跳过去，几步就跨到事故现场去了。&lt;br /&gt;
腊东梅扒掉脚上湿透的鞋才爬起来，顾不得湿漉漉的身子，胡乱踩上鞋，就往左边跑。&lt;br /&gt;
麻女人拉电绳子的时候被电打了，打得很结实，电流将她整个人贯通了。她呈现给大家的，已经不是那个邋里邋遢的女人模样，而是一段烧焦的黑木头。她的右手还紧紧地攥着一截子电线。看样子她是要插到搁在一块砖头上的插板里头去。&lt;br /&gt;
雨下得更猛烈了，从头顶上往下泼洒。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Menschen waren wie eine Art Wurm, der in einem Betonraum überwintert, und die verregneten Straßen waren leer, bis auf die gelegentlich vorbeifahrenden Fahrzeuge, die Schlammpunkte aufwarfen, die nach hinten geschleudert wurden. Der Schrei und die entsetzten Schreie, die folgten, alarmierten bald die Leute in den Geschäftsräumen davor und dahinter, die sich wie Würmer krümmten und durchnässt wurden.&lt;br /&gt;
Ladongmei streckte ihre Hand aus, um Su Long zu bitten, ihr zu helfen, aber Su Long sah sie nicht einmal an, sprang mit einem Satz an ihren Beinen vorbei und ging mit wenigen Schritten zur Unfallstelle.&lt;br /&gt;
Ladongmei zog sich die durchnässten Schuhe an den Füßen aus, bevor sie aufstand, ohne sich um ihren nassen Körper zu kümmern, trat wahllos auf die Schuhe und lief nach links.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau erlitt beim Ziehen des elektrischen Seils einen Stromschlag, der so stark war, dass der Strom durch ihren gesamten Körper floss. Was sie der Gruppe präsentierte, war nicht mehr das ungepflegte Aussehen einer Frau, sondern ein verkohltes Stück schwarzes Holz. Sie hielt immer noch ein Stück Draht in ihrer rechten Hand. Es sah so aus, als wollte sie sich an eine Steckdose anschließen, die auf einem Ziegelstein lag.&lt;br /&gt;
Der Regen wurde stärker und prasselte von oben herab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
仿佛那万丈高的苍穹之上有个水窖的底子破了，在不停地漏水，要把这人间一点点给淹没。&lt;br /&gt;
腊东梅好不容易从人群里挤到前头，一直挤到麻女人面前。有人说快去找门板来把亡人抬进去停好才对，有人说先不敢动，要快到派出所报案才合适。&lt;br /&gt;
麻女人的男人已经没主意了，像个娃娃一样站在那里大哭。&lt;br /&gt;
腊东梅听不到他的哭声，只看到这个胖男人一对肩膀在抽风一样抽搐着，抽搐着。&lt;br /&gt;
腊东梅看了看麻女人的脸，脸已经不是脸了，她想到了炉膛里烧败暗淡下去的炭块子。&lt;br /&gt;
腊东梅深深吸了一口气，在心里喊了一声胡大啊！&lt;br /&gt;
腊东梅的店歇了三天业，这三天，麻女人的事情有了眉目，其实也没啥处理的，她自己大雨天不注意安全，触电是很正常的。房东哭丧着脸掏了两千元埋葬费。麻女人的男人回老家给女人送埋体，去了就再没来过青草镇，店里的东西是他兄弟雇车拉走的，店门锁起来了。&lt;br /&gt;
腊东梅静静睡在被窝里，听雨水打在屋顶上，噼噼啪啪响，腊东梅说，楼顶上到底是啥，为啥就不漏水呢？&lt;br /&gt;
苏龙说，牛毛毡铺着，沥青浇灌了，还有排水管子，漏水才怪呢。&lt;br /&gt;
腊东梅望着头顶，这楼房刚盖起来时应该屋顶还算是雪白吧，现在挂着几个蜘蛛网，白色电线上爬满了苍蝇屎，有些地方还有脚印。腊东梅知道那是把鞋脱下来甩上去落下的，她的两个儿子打起架来，也会拿鞋子追着打对方，有时候劲用得大，鞋底子啪一声就拍到了白灰屋顶上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war, als ob der Boden eines Wasserkellers über dem zehntausend Fuß hohen Firmament aufgebrochen wäre und Wasser auslief, das die Erde ein wenig überflutete.&lt;br /&gt;
Ladongmei gelang es, sich durch die Menge nach vorne zu zwängen und sich vor die Hanffrau zu stellen. Einige meinten, es sei nur richtig, eine Tür zu suchen, um den Verstorbenen hineinzutragen, während andere sagten, sie hätten sich nicht getraut, sich zuerst zu bewegen, und es sei nur angemessen, den Vorfall bei der Polizei zu melden.&lt;br /&gt;
Dem Mann der Hanffrau waren die Ideen ausgegangen und er stand da und weinte wie eine Puppe.&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte seine Schreie nicht, sondern sah nur, wie die Schultern des dicken Mannes zuckten und wie ein Ruck zuckte.&lt;br /&gt;
Ladongmei betrachtete das Gesicht der Hanffrau, das kein Gesicht mehr war, und dachte an den Holzkohleklumpen im Herd, der verbrannt und verblasst war.&lt;br /&gt;
Ladongmei holte tief Luft und rief in ihrem Herzen: &amp;quot;O Hu Da!&lt;br /&gt;
Der Laden von Ladongmei ist seit drei Tagen geschlossen, in diesen drei Tagen hat die Hanffrau eine Stirn, eigentlich gibt es nichts zu tun, sie hat nicht auf die Sicherheit im starken Regen geachtet, Stromschläge sind ganz normal. Der Vermieter weinte und zahlte 2.000 Yuan für die Beerdigungskosten. Der Mann der Frau kehrte nach Hause zurück, um die Leiche der Frau zur Beerdigung zu schicken, ging und kehrte nie wieder nach Qingcao Town zurück, sein Bruder mietete ein Auto, um die Sachen im Laden wegzufahren, die Ladentür wurde verschlossen.&lt;br /&gt;
Ladongmei schlief ruhig unter der Decke und hörte, wie der Regen auf das Dach prasselte, Ladongmei sagte: &amp;quot;Was ist das auf dem Dach des Gebäudes, warum ist es nicht undicht?&lt;br /&gt;
Solon sagte, dass es seltsam sei, dass Wasser aus dem Kuhfilz, dem Asphalt und den Drainagerohren austritt.&lt;br /&gt;
Als das Gebäude gebaut wurde, muss das Dach weiß gewesen sein, aber jetzt gibt es Spinnweben, Fliegendreck auf den weißen Drähten und Fußspuren an einigen Stellen. Ihre beiden Söhne kämpften und jagten sich gegenseitig mit ihren Schuhen, manchmal mit so viel Kraft, dass die Sohlen ihrer Schuhe auf das weißgraue Dach klatschten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅说，我要是知道她会这么快出事，我咋也不会跟她吵嘴啊——&lt;br /&gt;
苏龙说，你们女人就这样，心眼比针鼻眼儿还窄——有啥大不了的呢——&lt;br /&gt;
腊东梅说，细细地想，她也是个可怜人，你想想，每天天麻麻亮她就起来了，是我们这一排起得最早的，家里娃娃多，拖累大，又穷成那个样子，她只能多挣钱了，一大家子人的，都得养活——&lt;br /&gt;
苏龙说，谁都不容易，有办法谁丢下老家跑这里来，混得人不人鬼不鬼的——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然爬起来，声音也高了，你啥意思，还委屈你了是吗？你心里放不下娘老子，就把事情往我身上推，好像是我害你出来的——&lt;br /&gt;
苏龙一跺脚，你们女人啊，一个个都是糊涂脑子，真跟你们没法说——转身走了。&lt;br /&gt;
腊东梅重新瘫在枕头上，瞅着屋顶，软软地说，都是真主的造化，真主给我们造化了生，也造化了死。阿訇讲过，死是在生的前头造化好的，这就是你的造化啊——&lt;br /&gt;
屋子里静悄悄的，只有空气在默默浮动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte: &amp;quot;Wenn ich gewusst hätte, dass ihr so bald etwas zustoßen würde, hätte ich nicht mit ihr gestritten...&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Ihr Frauen seid so, euer Herz ist schmaler als ein Nadelöhr und die Nase - was ist schon dabei?&lt;br /&gt;
Sie war die Frühaufsteherin in unserer Reihe, mit vielen Kindern zu Hause, eine große Last, und so arm, dass sie nur mehr Geld verdienen konnte, eine große Familie, alle müssen ernährt werden...&lt;br /&gt;
Su Long sagte, niemand ist einfach, es ist ein Weg, der die alte Heimat verlassen, um hier zu laufen, in der menschlichen Geist gemischt -&lt;br /&gt;
Ladongmei richtete sich plötzlich auf und ihre Stimme erhob sich: &amp;quot;Was meinst du damit, du bist immer noch verärgert, oder? Du kannst deine Mutter und deinen Sohn in deinem Herzen nicht loslassen, also schiebst du alles auf mich, als ob ich dich dazu gebracht hätte, dich zu outen...&lt;br /&gt;
Su Long stampfte mit dem Fuß auf: &amp;quot;Ihr Frauen, ihr seid alle verwirrt, ich kann nicht wirklich mit euch reden - dreht euch um und geht weg.&lt;br /&gt;
Ladongmei ließ sich auf das Kissen zurückfallen, blickte auf das Dach und sagte leise: &amp;quot;Das ist alles Gottes Schöpfung, Gott hat Leben und Tod für uns geschaffen. Der Imam sagte, dass der Tod vor dem Leben geschaffen wurde, und dass ihr dafür geschaffen wurdet.&lt;br /&gt;
Im Haus ist es still, nur die Luft schwebt leise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
麻女人出事，这一片连着几家铺子的人都蔫蔫的，好像把大家的魂儿给勾走了一半，尤其腊东梅，很长一段时间都乏乏的，每天除了机械地起面蒸馒头，别的上头啥心劲都没有。&lt;br /&gt;
其实这街上多了一个人，少了一个人，对于别人来说影响不大，大家的日子还是照旧过着。青草镇这一排唯一出现的变化是，所有蒸馒头蒸包子的店铺，不再随手把电绳子丢在地上走线，各家门口栽了小小的杆子，把电线高高地挂了起来，这样一来整齐多了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，那紧锁的门重新打开了，开始装修，沙子、水泥、白灰、木头板子，嘁嘁咣咣吵了几天，一幅东山王家干炒货的牌子挂上去，一对年轻的小夫妻出现在店铺里。&lt;br /&gt;
腊东梅舒了一口气，说，这家店可算是租出去了呀——夜里腊东梅摸着自己瘦了一圈儿的腰，感叹日子真是快呀，顺手再往下摸，摸到了自己的身子，湿漉漉的，竟然有些渴，爬起来看苏龙，苏龙今晚在，被子包着头睡得很香。&lt;br /&gt;
腊东梅悄悄下地，掀开苏龙被子，把自己半裸的身子钻进被窝，顺手去摸苏龙。&lt;br /&gt;
苏龙伸出的手有些硬，似乎想往外推，终究没有推，但是腊东梅有感觉，他的热情不高，没有从前那种大喜过望的欢迎，而是有些犹豫，用胳膊抱着腊东梅，低声说，小心娃娃听着了——&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃一样娇憨地笑着，一个劲儿往他怀抱深处钻，说你啥意思，不想啊——把手探进黑暗深处去摸，摸到了，抓在手心里，有点失望，不是自己想象的效果，就趴在他身上，慢慢地用手撩拨。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
Die Frau den Unfall, in diesem Bereich auch ein paar Shop Menschen sind verwelkt, als ob jeder die Seele zur Hälfte weg, vor allem Ladongmei, für eine lange Zeit sind träge, jeden Tag außer für mechanische Anstieg gedämpft gedämpfte Brötchen, andere als die Spitze des Herzens haben keine Energie.&lt;br /&gt;
Die Tatsache, dass es eine Person mehr oder weniger auf der Straße gab, hatte kaum Auswirkungen auf die anderen, und jeder ging mit seinem Leben wie gewohnt weiter. Die einzige Änderung in dieser Reihe in Qingcao Town besteht darin, dass alle Geschäfte, die gedämpfte Brötchen und Brötchen anbieten, keine elektrischen Seile mehr auf den Boden werfen, um ihre Drähte zu verlegen, sondern stattdessen kleine Masten vor jedem Haus aufgestellt haben, um die Drähte hoch zu hängen, was es viel ordentlicher macht.&lt;br /&gt;
Plötzlich, eines Tages, wurde die verschlossene Tür wieder geöffnet und die Renovierung begann: Sand, Zement, weißer Putz, Holzbretter, ein paar Tage lang klappern und hämmern, dann wurde ein Schild der Familie Dongshan Wang mit frittierten Waren aufgestellt und ein junges Paar erschien im Laden.&lt;br /&gt;
Nachts berührte Ladongmei ihre Taille, die einen Kreis verloren hatte, und seufzte, dass die Tage wirklich schnell vergingen, und dann berührte sie ihren Körper mit der Hand, die feucht war.&lt;br /&gt;
Ladongmei ging leise zu Boden, hob die Bettdecke von Su Long an, schob ihren halbnackten Körper unter die Decke und berührte Su Long mit ihren Händen.&lt;br /&gt;
Su Longs ausgestreckte Hand war ein wenig steif und schien sich nach außen drücken zu wollen, aber letztendlich tat er es nicht, aber Ladongmei hatte das Gefühl, dass er nicht sehr begeistert war, nicht die gleiche Art von überglücklicher Begrüßung wie zuvor, sondern etwas zögerlich, er legte seinen Arm um Ladongmei und flüsterte: &amp;quot;Vorsicht, die Puppe hört zu!&lt;br /&gt;
Ladongmei lächelte nervös wie eine Puppe, einer nach dem anderen, tiefer in seine Arme zu graben, sagen, was meinst du, du willst nicht ah - Hände in die Tiefen der Dunkelheit zu fühlen, fühlen, greifen in das Herz der Hand, ein wenig enttäuscht, nicht die Wirkung ihrer eigenen Phantasie, dann auf seinem Körper liegen, langsam necken mit ihren Händen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
青草镇是小镇，白天逢集的时候，人流量很大，满大街都是黑压压的人头，人头中夹杂着白花花的小圆帽，那是回民男女，也有小媳妇不戴帽子，搭的是粉色紫色蓝色红色的丝巾，这五彩的颜色给单调的街头涂抹了一点鲜亮。&lt;br /&gt;
白天的喧闹终究会散去，到了夜里就显出安静和清冷来。夜色也昏沉沉的，这样的夜比老家的山村稍微亮一点，稍微吵一点，但还是寂静的。只有大车路过的时候，巨大沉重的轮子碾着地面发出颤悠和嘶鸣。&lt;br /&gt;
可能墙那边加了隔音板，又把连通的屋顶做了处理，现在那边卖炒货的小两口夜里会不会折腾呢？那小伙子会不会打鼾呢？他们会不会吵架呢？反正从此什么都听不到了。&lt;br /&gt;
腊东梅的努力没有白费，事情终究是做成了。但时间很短，腊东梅感觉自己的身子还没有舒展开呢，苏龙已经喘着气爬起来摸索找纸了。&lt;br /&gt;
站在大盆里洗大净的时候，腊东梅感觉一壶接一壶的清水淋下来，把她身体深处的邪火给浇灭了，却把内心里沉睡的一些疑惑给唤醒了。洗完后她没瞌睡，趴在苏龙枕头边抱着他的头，问他究竟咋了，身体哪里出问题了，不会是病了吧？&lt;br /&gt;
苏龙有些害羞，但终究是点头承认了，说身体不好，有劲使不上。说完忽然抱住了腊东梅，嘴贴着腊东梅耳朵，问，我有一天成了残疾，你会嫌弃我吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然回荡着一股热辣辣的气流，心情莫名地好起来，激动起来，一点都不失望，好像怀里的这个男人成了自己的儿子，她溺爱地抱着他，轻轻说你放心，我不会嫌弃，有病你就该早跟我说嘛，咱给你看就是，咱挣钱为的啥，还不是为了有个健健康康的身体。有了病咱就看，我不怕花钱。&lt;br /&gt;
苏龙似乎被吓着了，一下子坐起来，坐起来又溜倒，重重地摆手，不行不行，这算啥病，还值得去看？花那冤枉钱干啥，估计日子长了它自己就好了——&lt;br /&gt;
腊东梅又把手伸进被窝去摸了摸，像拍着孩子的小脸儿，拍了拍，说，你给我耍麻达哩是不是？不怕，明儿咱就去看，青草镇的医院不行，太小了，咱去县医院看，我关了门陪你去。&lt;br /&gt;
三点钟闹铃唱起来，腊东梅爬起来照旧蒸馒头，等八点钟已经把九袋子面蒸了一半，这时候苏龙才下来。祖儿也在，是六点钟来的。腊东梅解下围裙，说咱拾掇走吧——店叫祖儿来看着，祖儿你操个心，下午肯定就卖完了，你要是想再发点呢就发上两袋子面，要是撒懒就算了，不难为你——&lt;br /&gt;
祖儿抿着嘴微笑，不说发还是不发。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Stadt Qing Cao ist eine kleine Stadt, wenn die tagsüber Markt, der Strom von Menschen ist sehr groß, voll von den Straßen sind schwarz gedrückt Köpfe, die Köpfe der Menschen sind mit kleinen runden weißen Hüten durchsetzt, das ist die Hui Männer und Frauen, gibt es auch junge Töchter-in-law nicht tragen Hüte, Anhängevorrichtung ist rosa lila blau rot Seidenschal, diese bunten Farben zu den eintönigen Straßen gemalt ein wenig hell.&lt;br /&gt;
Der Lärm des Tages verflüchtigt sich schließlich, und nachts wird es ruhig und kühl. Auch die Nacht ist düster, ein wenig heller und lauter als in den Bergdörfern zu Hause, aber immer noch still. Das einzige Geräusch ist das Zittern und Zischen der großen, schweren Räder auf dem Boden, wenn die großen Fahrzeuge vorbeifahren.&lt;br /&gt;
Wird sich das junge Paar, das dort Bratgut verkauft, nachts hin und her wälzen, wenn die schalldichten Paneele auf dieser Seite der Wand angebracht und das Verbindungsdach fertig ist? Würde der junge Mann schnarchen? Werden sie sich streiten? Jedenfalls kann ich nichts mehr hören.&lt;br /&gt;
Ladongmeis Bemühungen waren nicht vergebens, es wurde endlich etwas erreicht. Aber die Zeit drängte, und Ladongmei hatte das Gefühl, sich noch nicht einmal gestreckt zu haben, während Su Long bereits nach Luft schnappte und aufstieg, um nach Papier zu fummeln.&lt;br /&gt;
Als sie in dem großen Becken stand und ihren Körper wusch, spürte Ladongmei, wie eine Kanne nach der anderen mit Wasser auf sie niederprasselte und das böse Feuer in ihrem Körper löschte, aber auch einige Zweifel weckte, die in ihrem Herzen schlummerten. Nachdem sie sich gewaschen hatte, schlief sie nicht ein, sondern legte sich auf die Kante von Su Longs Kopfkissen, hielt seinen Kopf und fragte ihn, was mit ihm los sei, was mit seinem Körper los sei, er sei doch nicht krank, oder?&lt;br /&gt;
Su Long war etwas schüchtern, nickte aber schließlich mit dem Kopf und gab zu, dass sein Körper nicht gut sei und er die Kraft habe, es zu schaffen. Nachdem er dies gesagt hatte, umarmte er plötzlich Ladongmei, presste seinen Mund an Ladongmeis Ohr und fragte: &amp;quot;Wenn ich eines Tages behindert werde, wirst du mich dann nicht mögen?&lt;br /&gt;
Der Mann in ihren Armen wurde zu ihrem Sohn, und sie umarmte ihn liebevoll und sagte sanft: &amp;quot;Mach dir keine Sorgen, es macht mir nichts aus, du hättest mir früher sagen sollen, wenn du krank bist, wir werden dich behandeln. Ich habe keine Angst, Geld auszugeben.&lt;br /&gt;
Su Long scheint erschrocken zu sein, er setzt sich sofort auf, setzt sich auf und rutscht wieder nach unten, er fuchtelt heftig mit den Händen, nein, nein, was ist das für eine Krankheit, lohnt es sich noch, zu ihr zu gehen? Was bringt es, so viel Geld auszugeben, ich schätze, es wird nach langer Zeit besser werden...&lt;br /&gt;
Als ich die Frau zum ersten Mal sah, spürte ich wieder ihre Hand unter der Decke, als würde sie einem Kind das Gesicht streicheln und sagen: &amp;quot;Du spielst ein Spiel für mich, nicht wahr? Das Krankenhaus in Qingcao Town ist nicht gut genug, es ist zu klein, lass uns ins Kreiskrankenhaus gehen, ich schließe die Tür und begleite dich.&lt;br /&gt;
Als der Wecker um drei Uhr klingelte, stand Ladongmei auf und dämpfte wie üblich die Brötchen, und um acht Uhr hatte er die Hälfte der neun Säcke mit Teig gedämpft, als Su Long herunterkam. Zu'er war auch da, er war um sechs Uhr angekommen. Er sagte: &amp;quot;Lass uns aufbrechen und gehen... bitten wir Zu'er, sich um den Laden zu kümmern.&lt;br /&gt;
Zoe schürzte die Lippen und lächelte, ohne zu sagen, ob sie sie abschicken sollte oder nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅上去换衣裳，苏龙跟上来拉住不让换，苏龙的脸色怪怪的，说不去，看啥，这点病没必要花钱，你钱多就自己看去，我可不去，你不知道，男人过了三十五岁都这样子，我快四十岁的人了，不年轻了，还能像小伙子一样吗？这不是病，没必要看——&lt;br /&gt;
腊东梅气得笑，苏龙的脸都黑了，铁了心不去。&lt;br /&gt;
腊东梅想想，觉得苏龙说得也有道理，也许这点病真不用看，也就不勉强了，但心里还是不宽展，总是觉得不踏实。心里搁着事儿，下去揉馒头的时候就显得心不在焉，手腕子都是软的。&lt;br /&gt;
祖儿在一边偷偷看，两个手在面里头，就用肩膀扛一下，说，姐，啥心事，说出来心里就宽展了。&lt;br /&gt;
腊东梅看她一眼，烦烦地说苏龙的事儿，你不懂——&lt;br /&gt;
祖儿扑哧笑了，拿手去捂嘴，嘴角顿时染了一层面粉。祖儿是那种汗毛很多的女人，眉毛凶，嘴唇周围和鼻子两边也生着一层毛毛的细绒，像男人的胡子，绒上挂着面粉，她更显得眉眼生动，竟然有几分妩媚。&lt;br /&gt;
腊东梅看呆了，第一次发现这女人是真的好看。&lt;br /&gt;
祖儿不自在了，轻笑，姐，认不得了啊？&lt;br /&gt;
腊东梅幽幽地叹气，哎，死货，你家里闹得咋样了？要不离婚算了，你说你真打算一辈子跟个瓜子过？你过的啥滋味啊？&lt;br /&gt;
说到自己身上，祖儿心情顿时不好了，脸也黑了，用手背擦一把脸，一张脸又全白了，她不知道，幽幽地说，我想离啊，可人家不离，我有啥办法？&lt;br /&gt;
腊东梅嘴一撇，腿长在你身上，你想走，他们还能拿绳子把你拴住？&lt;br /&gt;
祖儿头摇得树叶一样，你说得轻省，三个娃哩，他们是卡着我的哈喉了，知道我舍不下娃娃，说离婚的话一个娃都不给我，叫我一个人滚蛋，你说我能就这么走吗？瓜子我不稀罕，但娃娃是我身上掉下来的，我舍得全都留给一个脑子不正常的人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Ladongmei nach oben ging, um sich umzuziehen, folgte ihr Su Long und hielt sie davon ab, sich umzuziehen. Su Long hatte einen seltsamen Gesichtsausdruck und sagte: &amp;quot;Nein, es ist nicht nötig, Geld für diese Krankheit auszugeben, wenn du mehr Geld hast, kannst du sie dir selbst ansehen. Es ist keine Krankheit, es gibt keinen Grund, zu sehen...&lt;br /&gt;
Ladongmei war so wütend, dass sie lachte, und Su Longs Gesicht war schwarz vor Ironie, dass er nicht gehen wollte.&lt;br /&gt;
Als ich das erste Mal darüber nachdachte, dachte ich, dass Su Long Recht hat und ich ihn vielleicht nicht sehen muss, also habe ich mich nicht dazu gezwungen. Als sie die Brötchen kneten wollte, schien sie abgelenkt zu sein und ihre Handgelenke waren schwach.&lt;br /&gt;
Die beiden Hände sind in den Nudeln, also tragen sie sie auf ihren Schultern und sagen: &amp;quot;Schwester, was du auf dem Herzen hast, sag es und dein Herz wird erleichtert sein.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah sie an und sagte ärgerlich, dass du die Sache mit Sulong nicht verstehst...&lt;br /&gt;
Zoe kicherte und hielt sich mit der Hand den Mund zu, der augenblicklich mit einer Mehlschicht bedeckt war. Zoe ist die Art von Frau, die viel schwitzt, mit heftigen Augenbrauen und einer feinen Schicht haarigen Flaums um ihre Lippen und an den Seiten ihrer Nase, wie der Bart eines Mannes, und mit Mehl, das an dem Flaum hängt, sieht sie noch lebhafter stirnrunzelnd und erstaunlich kokett aus.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute verblüfft und stellte zum ersten Mal fest, dass diese Frau wirklich gut aussah.&lt;br /&gt;
Zoe fühlte sich unwohl und lachte leicht: &amp;quot;Schwester, du kannst es nicht erkennen, was?&lt;br /&gt;
 Willst du wirklich den Rest deines Lebens mit einer Melone leben? Was für ein Leben führen Sie?&lt;br /&gt;
Als es um sie selbst ging, war Zoe schlecht gelaunt und ihr Gesicht verfinsterte sich, sie wischte sich mit dem Handrücken über das Gesicht, das wieder ganz weiß war.&lt;br /&gt;
Das erste, was du tun kannst, ist, das Seil zu nehmen und dich zu fesseln.&lt;br /&gt;
Ich bin mir nicht sicher, ob ich einfach weggehen kann. Die Melonenkerne sind mir egal, aber die Puppen gehören mir, ich möchte sie nicht jemandem überlassen, der nicht bei Verstand ist?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这一番追问，腊东梅没法回答，腊东梅靠住案板长长地叹气，人活着啊，都有个不容易哩，各家有各家的艰难，没法说了，也说不清楚——&lt;br /&gt;
祖儿摸一把眼泪，说，姐你现在是老板娘当着，生意好得钱哗啦啦往进来淌，娃娃长着哩，男人好得很，你还有啥不如意的呢？&lt;br /&gt;
祖儿的声音哀哀的，含着无尽的悲伤。&lt;br /&gt;
腊东梅的心忽然就被这声音穿透了，她觉得这一刻哀叹的不是祖儿，而是她自己，她感觉祖儿都跟自己交了心，自己再瞒着那就是不把姐妹当姐妹了，有时候女人之间是需要拿秘密交换秘密的，是需要拿彼此的秘密来巩固和加深一些东西的——这一刻腊东梅忘了祖儿只是自己雇来的一个人手，她把她当姐妹了。&lt;br /&gt;
腊东梅压低声音说，死货你哪里知道呀，他不行了，从前都是他缠着我，三五天不来一回就火气大得很，每一回都是半个小时哩，这些日子不对劲了吗，冷清得很，我先还没觉意，这几天才发现不对劲了，起不来了嘛，三五分钟了……可不是病了，得去看看，他还不去，说男人上了岁数都这样子——&lt;br /&gt;
门口一暗，有人进来买馍馍，神秘的交谈顿时中断。&lt;br /&gt;
顾客离开后，两个女人之间却再也没有把谈话持续下去，似乎有什么已经横着插了进来，横在她们中间，那种情不自禁地让人想要往出掏心里话的欲望就这么枯萎了。&lt;br /&gt;
腊东梅不想说，祖儿似乎也不想听。腊东梅干活儿的间隙走神了好几次，站在地上望着某一个地方出神。祖儿也显得有些魂不守舍，一会儿捏着面愣愣的，一会儿又皱着眉头苦苦地想什么。&lt;br /&gt;
腊东梅夜里给苏龙念叨，祖儿这女人迟早要叫那个瓜子男人给害死——&lt;br /&gt;
苏龙没说话，似乎他某一方面不行，连谈论别的女人的兴趣都没了。&lt;br /&gt;
腊东梅终究抽空去了一趟县城，把店托付给祖儿一个人照看，她到县里一个有名的中医跟前抓了几服草药背了回来。&lt;br /&gt;
腊东梅亲自为苏龙熬药，每天下午，炉火上架的不是蒸笼，而是一个砂铫子，里面咕嘟嘟翻着灰乎乎的草根树叶、人参鹿茸枸杞红枣，前后熬三次，需要一个半小时，腊东梅顾不得自己腰酸腿疼，顶着集散后满地随风旋转的破塑料袋，最后熬出一大碗红乎乎的汤汁。她亲自看着苏龙喝下去才放心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Fragen waren zu viel für Ladongmei, der sich gegen das Brett lehnte und seufzte: &amp;quot;Es ist nicht leicht zu leben.&lt;br /&gt;
Das Geschäft läuft so gut, dass das Geld fließt, das Baby wächst, der Mann ist sehr gut, worüber müssen Sie sich noch Sorgen machen?&lt;br /&gt;
Zoes Stimme war schwermütig und enthielt unendliche Traurigkeit.&lt;br /&gt;
Sie spürte, dass in diesem Moment nicht Zu'er klagte, sondern sie selbst. Sie spürte, dass Zu'er sich mit sich selbst angefreundet hatte und dass sie ihre Schwester nicht wie eine Schwester behandelte, wenn sie es für sich behielt, und dass Frauen manchmal Geheimnisse gegen Geheimnisse austauschen und sich gegenseitig Geheimnisse nehmen müssen, um etwas zu stärken und zu vertiefen. -In dem Moment, in dem Ladongmei vergisst, dass Zu'er nur ein Mann ist, den sie eingestellt hat, behandelt sie sie wie eine Schwester.&lt;br /&gt;
Ladongmei senkte seine Stimme und sagte, tote Waren, die Sie nicht wissen, ah, er kann nicht, einmal war er belästigt mich, drei bis fünf Tage nicht zu kommen, eine Zeit ist sehr wütend, jedes Mal ist eine halbe Stunde Meilen, in diesen Tagen ist nicht richtig, sehr kalt, habe ich zunächst nicht bemerkt, in diesen Tagen nur etwas falsch zu finden, kann nicht aufstehen gut, drei oder fünf Minuten ...... ist nicht Ich muss ihn besuchen, aber er will nicht gehen, weil er sagt, dass Männer so sind, wenn sie älter werden...&lt;br /&gt;
Das geheimnisvolle Gespräch wurde unterbrochen, als die Tür verdunkelt wurde und jemand hereinkam, um Brötchen zu kaufen.&lt;br /&gt;
Nachdem der Kunde gegangen war, dauerte das Gespräch zwischen den beiden Frauen jedoch nicht länger an, als ob etwas horizontal zwischen ihnen eingefügt worden wäre, und das unkontrollierbare Verlangen, herauszufinden, was in ihren Herzen war, verkümmerte einfach.&lt;br /&gt;
Ladongmei wollte nicht darüber reden, und Zoe schien nicht zuhören zu wollen. Zwischen den Arbeiten wanderte Ladongmei mehrmals ab, stand auf dem Boden und starrte auf eine bestimmte Stelle. Auch Zu'er schien etwas abgelenkt zu sein, mal schäumte sie vor lauter Nudeln, mal runzelte sie die Stirn und dachte angestrengt über etwas nach.&lt;br /&gt;
Ladongmei rezitierte Su Long nachts, dass Zu'er, eine Frau, früher oder später von dem Mann mit der Melone getötet werden würde...&lt;br /&gt;
Solon sagte nichts, als ob er es irgendwie nicht könnte und auch nicht daran interessiert war, über andere Frauen zu sprechen.&lt;br /&gt;
Ladongmei fand endlich die Zeit, in den Bezirk zu fahren und überließ den Laden Zu'er allein. Sie ging zu einem berühmten Kräuterspezialisten im Bezirk und nahm einige Kräuterheilmittel mit.&lt;br /&gt;
Jeden Nachmittag wurde anstelle des Dampfers ein Sandchoshi auf den Herd gestellt, der mit grauen Graswurzeln und Blättern, Ginseng und Hirschgeweih, Wolfsbeeren und roten Datteln gefüllt war und dreimal gekocht wurde, was eineinhalb Stunden dauerte. Sie sah Su Long persönlich beim Trinken zu, bevor sie sich wohlfühlte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如今草药不便宜，一服一百多，腊东梅前后花了一千多，苏龙喝下了十几碗药汤，最后他自己嫌苦不喝了，腊东梅发现效果不明显，她也就灰心了，夜里搂着苏龙，很豁达地说算了，我也想通了，女人要男人，无非就是养娃娃，咱现在儿女都有了，不行就不行吧，三五分钟就三五分钟吧，只要咱两口子一条心往前过日子，只要三个娃给咱乖乖地长着，我就念知感了，睡吧睡吧，不行更好，以后我们都清净——&lt;br /&gt;
腊东梅发现自己其实是一个人在自说自话，苏龙始终静悄悄的。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的难过，觉得黑暗里沉默的苏龙更像是受了委屈的没娘娃，她一把把苏龙揽进怀里，手摸索他的头和脸，又掀起衣襟把奶头压在他脸上，希望这柔软的部位能带给他暖意。&lt;br /&gt;
从这以后苏龙很少来缠腊东梅，慢慢地腊东梅自己也淡了，多亏了每天的活儿辛苦，满满忙活一整天，夜里头挨上枕头就睡着了，没有精力想别的。不过腊东梅一颗心还是悬着，有时候想起苏龙的病，就觉得说不出的烦，毕竟是病了，有一种病在身体里慢慢长着，叫人咋能踏实呢？奇怪的是苏龙除了那方面不行，平时的生活起居倒是很正常，开着车东跑西跑，抽空儿也打打麻将，有时候兴致好了，会凑到案板跟前来，看腊东梅和祖儿揉馒头，听两个女人说话，偶尔也会给两个女人讲讲他从外面听来的事情。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，常常是苏龙刚提起个开头，她就笑，抿着双唇，嘴角上扬，把肉肉的嘴唇抿成一条上翘的线，五官挤成一团，笑得弯下了腰。她不管咋笑，都没有声音，这让腊东梅想起麻女人，麻女人的笑是有声音的，嘎嘎嘎，笑出的声浪在耳畔回旋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heutzutage sind Kräuter nicht billig, mehr als hundert pro Portion, Ladongmei verbrachte mehr als tausend, Su Long trank mehr als ein Dutzend Schalen Kräutersuppe, schließlich war er zu bitter, um es zu trinken, Ladongmei festgestellt, dass die Wirkung nicht offensichtlich war, wurde sie auch entmutigt, umarmte Su Long in der Nacht, sehr aufgeschlossen, sagte, vergessen Sie es, ich habe auch herausgefunden, Frauen wollen Männer, nur um Kinder zu erziehen, wir haben jetzt Kinder, wenn es nicht funktioniert, dann funktioniert es nicht, drei oder fünf Minuten, solange wir Die beiden von uns sind ein Geist, um unser Leben vorwärts zu leben, solange die drei Kinder für uns zu wachsen gehorsam, werde ich den Sinn des Wissens zu lesen, schlafen, schlafen, nicht besser, nachdem wir sauber sind ...&lt;br /&gt;
Ladongmei ertappte sich dabei, dass sie allein mit sich selbst sprach, während Sulong schwieg.&lt;br /&gt;
Sie nahm Su Long in die Arme und strich mit ihren Händen über seinen Kopf und sein Gesicht, hob ihre Schärpe und drückte ihre Brustwarzen an sein Gesicht, in der Hoffnung, dass die Weichheit ihm Wärme bringen würde.&lt;br /&gt;
Von da an kam Su Long nur noch selten, um Ladongmei zu belästigen, und langsam ließ auch Ladongmei selbst nach, dank der täglichen harten Arbeit, die sie den ganzen Tag über verrichtete, und schlief nachts mit dem Kopf auf dem Kissen ein, so dass sie keine Energie hatte, an etwas anderes zu denken. Aber Ladongmei's Herz hängt immer noch in der Luft, manchmal denke ich an Su Long's Krankheit, ich fühle mich unbeschreiblich verärgert, schließlich ist krank, es ist eine Krankheit im Körper langsam wächst, wie können die Menschen sicher sein, es? Das Seltsame ist, dass Su Long sonst ein ganz normales Leben führt, mit dem Auto herumfährt, in seiner Freizeit Mahjong spielt und manchmal, wenn er in Stimmung ist, zum Tisch kommt, um Ladongmei und Zu'er beim Kneten der Dampfbrötchen zuzusehen, den beiden Frauen beim Reden zuzuhören und ihnen gelegentlich Dinge zu erzählen, die er von draußen gehört hat.&lt;br /&gt;
Zu'er liebt es zu lachen, und oft, wenn Su Long einen Anfang erwähnt, lacht sie, spitzt die Lippen, die Mundwinkel heben sich, ihre fleischigen Lippen verziehen sich zu einer Linie, ihre Gesichtszüge verengen sich zu einem Ball, und sie beugt sich vor lauter Lachen zu Boden. Egal, wie sie lachte, es gab keinen Ton, was Ladongmei an die Hanffrau erinnerte, deren Lachen einen Ton hatte, einen gurgelnden, lachenden Ton, der in ihren Ohren widerhallte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有时候腊东梅会跟着笑一阵，有时候腊东梅没心情笑，也觉得苏龙带来的事情实在没啥笑头，但祖儿就是爱笑，好像苏龙的笑话是专门逗她笑的，她不笑就对不住苏龙这一番苦心。&lt;br /&gt;
腊东梅有点看不上祖儿这毛病，一个妇道人家，人家的男人一说话你就笑，还笑成那个样子，有必要吗？——转念想到祖儿的男人，就不胀祖儿的气了，据说祖儿嫁进门那男人就是个瓜子，这些年除了和祖儿养了几个娃，还能给祖儿啥？祖儿守着那样的男人过日子，活得还像个女人吗，还有女人的乐趣吗？肯定是没有的，腊东梅有点同情祖儿。&lt;br /&gt;
这淡淡的同情一直持续到半年后的一个下午。&lt;br /&gt;
同情瞬间就转变成五味杂陈。&lt;br /&gt;
不知道是啥人打了举报电话，说青草镇的馒头店用硫黄熏馒头，忽然一天，几个穿制服的人出现在门口。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在挽花卷，本来要蒸大馒头，祖儿不在，她一个人抬不起七八层子蒸笼熏馒头，就临时改成花卷了。花卷相对要麻烦些，把面擀成案板一样大的一张，然后撒上苦豆子沫，用刷子蘸着姜黄粉和一点点清油抹一层，狠狠撒几把面薄，卷起来再切碎，一个一个用筷子压着挽，泛着淡黄清香的小花卷很快就花朵一样开了满满一案板。&lt;br /&gt;
这个祖儿，不知道今儿有啥事，死货，一直闹离婚，就是下不了决心彻底地离，一天天拖着，天天和男人闹事儿，有时候挨了打就不来了。她不来，腊东梅一个人要干这么多活儿，腊东梅觉得累，叹了口气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manchmal lachte Ladongmei eine Weile mit, manchmal war Ladongmei nicht in der Stimmung zu lachen und fand auch nichts wirklich Lustiges an dem, was Su Long mitgebracht hatte, aber Zoe lachte einfach gerne, als ob Su Longs Witze nur dazu da wären, sie zum Lachen zu bringen, und wenn sie nicht lachen würde, könnte sie Su Longs mühsamen Bemühungen nicht gerecht werden.&lt;br /&gt;
Der Mann der Frau lacht, wenn sie mit ihm spricht, und sie lacht so, ist das nötig? --Der Mann, der Zu'er geheiratet hat, soll eine Melone sein, und was kann er Zu'er noch geben, außer ein paar Kinder mit ihr aufzuziehen? Wenn Zoe mit einem solchen Mann zusammenlebt, lebt sie dann noch wie eine Frau, hat sie dann noch die Freude, eine Frau zu sein? Ich bin sicher, dass es so etwas nicht gibt, und Ladongmei hat Mitleid mit Zoe.&lt;br /&gt;
Diese schwache Sympathie währte bis zu einem Nachmittag sechs Monate später.&lt;br /&gt;
Die Sympathie verwandelt sich augenblicklich in eine Mischung aus verschiedenen Geschmacksrichtungen.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wer den Anruf getätigt hat, dass der Laden für gedämpfte Brötchen in Qingcao Town Schwefelgelb zum Räuchern der Brötchen verwendet und eines Tages plötzlich mehrere Uniformierte vor der Tür stehen.&lt;br /&gt;
Als ich das zum ersten Mal sah, musste ich ein großes gedämpftes Brötchen backen, aber als Zoe weg war, konnte sie die sieben oder acht Lagen Dampfer nicht alleine heben, um die Brötchen zu räuchern, also habe ich es vorübergehend in eine Blumenrolle umgewandelt. Die Röllchen sind etwas komplizierter, zu einem tablettengroßen Blatt ausgerollt, dann mit Bitterbohnensamenschaum bestreut, mit einem Pinsel in Kurkumapulver und etwas Öl getaucht, mit ein paar dünnen Handvoll Mehl bestreut, aufgerollt und dann aufgeschnitten, eins nach dem anderen mit Stäbchen, die kleinen Blumenröllchen mit einem leicht gelben Duft blühten bald wie Blumen auf der ganzen Tafel.&lt;br /&gt;
Dieser Zu'er, ich weiß nicht, was heute los ist, tote Ware, immer Scheidung, kann sich einfach nicht entscheiden, sich ganz zu scheiden, Tag für Tag, schleppend, jeden Tag und Mann Ärger, manchmal geschlagen, dann nicht kommen. Wenn sie nicht kommt, muss Ladongmei so viel Arbeit alleine machen. Ladongmei fühlt sich müde und seufzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
门口一暗，拥进来三个人。&lt;br /&gt;
不像买馍馍的。&lt;br /&gt;
腊东梅痴眼看着。&lt;br /&gt;
果然不是买馍馍的顾客，一个稍微年长点的和腊东梅说话，基本上都是他在问，腊东梅给他回答。两个年轻的到处翻着看。案板后头，轧面机背后，门背后，面袋子前后，几乎把所有的角落都看了。翻出来半袋子苏打粉、一包姜黄、一铁桶子苦豆子沫、一桶清油，没有别的。&lt;br /&gt;
你馍馍里头放的啥？&lt;br /&gt;
早在他们开始翻看的时候，腊东梅就已经猜到了他们的来头。嫂子那里经常检查呢，所以嫂子说那东西万势不敢往显眼处放，要藏起来。&lt;br /&gt;
腊东梅说，起面，放苏打粉。&lt;br /&gt;
不放别的？&lt;br /&gt;
腊东梅说，有时节起得不好，就加点泡打粉。&lt;br /&gt;
中年人点点头。&lt;br /&gt;
年轻人说，泡打粉？&lt;br /&gt;
中年人说，学名发酵粉，这个可以用。&lt;br /&gt;
那没有别的？中年人笑眯眯的，看着腊东梅的眼睛问。&lt;br /&gt;
腊东梅摇头，她听到自己的声音很坚决，没有。&lt;br /&gt;
他们走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Tür wurde verdunkelt und drei Männer drängten sich hinein.&lt;br /&gt;
Nicht wie beim Brötchenkauf.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute mit verrückten Augen zu.&lt;br /&gt;
Ein etwas älterer Mann spricht mit Ladongmei, der im Wesentlichen Fragen stellt und Antworten gibt. Die beiden Jüngeren sahen sich um. Hinter der Theke, hinter der Walzmaschine, hinter der Tür, vor und hinter der Tüte mit dem Teig, sie schauten in fast jeden Winkel. Sie fanden eine halbe Tüte Backpulver, ein Päckchen Kurkuma, einen Metalleimer mit Bitterbohnenschaum, einen Eimer mit Öl und sonst nichts.&lt;br /&gt;
Was ist in deinem Dutt?&lt;br /&gt;
Als sie anfingen, es zu durchsuchen, ahnte Ladongmei bereits, woher sie kamen. Da die Wohnung der Schwägerin oft kontrolliert wird, sagte sie, dass Wansei sich nicht traute, sie an einem auffälligen Ort zu platzieren und sie verstecken musste.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagt, dass die Nudeln aufgehen und das Natronpulver hineingegeben werden soll.&lt;br /&gt;
Sonst nichts?&lt;br /&gt;
Ladongmei sagt, dass es manchmal vorkommt, dass er nicht gut aufgeht, dann fügt sie ein wenig Backpulver hinzu.&lt;br /&gt;
Der Mann mittleren Alters nickte mit dem Kopf.&lt;br /&gt;
Backpulver, sagen die jungen Leute?&lt;br /&gt;
Der Mann mittleren Alters sagt, der wissenschaftliche Name sei Backpulver und das würde funktionieren.&lt;br /&gt;
Also nichts anderes? Der Mann mittleren Alters lächelte und fragte, indem er Ladongmei in die Augen sah.&lt;br /&gt;
Ladomme schüttelte den Kopf, und sie hörte sich selbst entschlossen klingen, nein.&lt;br /&gt;
Sie sind verschwunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅扶住玻璃门，忽然想哭，想起楼上床底下剩下的半箱子白色粉末。&lt;br /&gt;
马家馒头店里查出了硫黄。&lt;br /&gt;
据说罚款了，事情很快就传出来，在街面上流传。&lt;br /&gt;
腊东梅望着马家馒头店的方向看，心里不高兴，也不难过，隐隐约约觉得遗憾。那些人真是检查得有些潦草，为什么就不上楼看看呢，其实只要他们爬上楼梯，在床底下多翻翻，有什么翻不出来呢？可惜只查出了马家一家，要是仔细查，腊东梅知道这街上只要是卖大馒头的，没有人敢说自家的馒头没有熏制。&lt;br /&gt;
隔壁卖炒货的小媳妇走过来，她的肚子已经明显大了起来，偏偏要穿一件瘦身毛衫，那肚子就被勒出圆鼓鼓的一个包，好像一个笨笨的大面包。&lt;br /&gt;
小媳妇不爱说话，却意外地跟腊东梅说了话，她拿眼睛环扫了一圈儿，不知道在寻找什么——那个女人没在啊？&lt;br /&gt;
腊东梅不明白，哪个女人？&lt;br /&gt;
那个白脸的女人——她伸手在肚子前方比画了一下，就是你们店里帮忙的那个。&lt;br /&gt;
腊东梅说，祖儿啊，她家里有事没来——你和她熟啊——&lt;br /&gt;
小媳妇忽然叹了口气，两眼盯着腊东梅看。&lt;br /&gt;
腊东梅被这奇怪的目光看得浑身发毛，不知道自己哪里不对了，这样吸引人，赶忙低头也看，难道是衣裳穿反了，还是纽子系错了，还是裤腰带出来了？——&lt;br /&gt;
都没有。&lt;br /&gt;
你还把她留在店里？要是我早就撵走了！&lt;br /&gt;
小媳妇忽然恶狠狠说。&lt;br /&gt;
还跺了两下脚。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt sich an der Glastür fest und wollte plötzlich weinen, als sie sich an die halbe Schachtel mit weißem Pulver erinnerte, die unter dem Bett im ersten Stock lag.&lt;br /&gt;
In Ma's Laden für gedämpfte Brötchen wurde Schwefel nachgewiesen.&lt;br /&gt;
Es sollen Geldstrafen verhängt worden sein, und die Geschichte verbreitete sich schnell auf der Straße.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute in Richtung von Ma's Brötchenladen, nicht glücklich und nicht traurig, aber mit einem vagen Gefühl des Bedauerns. Warum sind sie nicht nach oben gegangen und haben nachgeschaut? Wenn sie die Treppe hinaufgestiegen sind und unter den Betten gewühlt haben, was konnten sie da nicht finden? Es war schade, dass nur die Familie Ma gefunden wurde, denn Ladongmei wusste, dass niemand in dieser Straße, der große gedämpfte Brötchen verkaufte, es wagen würde, zu behaupten, dass seine gedämpften Brötchen nicht geräuchert waren, wenn sie sorgfältig geprüft hätten.&lt;br /&gt;
Die kleine Schwiegertochter, die nebenan frittierte Waren verkaufte, näherte sich, ihr Bauch war bereits merklich größer, und zugunsten eines dünnen Pullovers war dieser Bauch in einem bauchigen Bündel aufgereiht, wie ein großer, dummer Laib Brot.&lt;br /&gt;
Die junge Schwiegertochter, die nicht sehr gesprächig war, sprach Ladongmei unerwartet an und ließ ihren Blick durch den Raum schweifen, wobei sie sich fragte, wonach sie suchte - war die Frau nicht da?&lt;br /&gt;
Welche Frau hat Ladomme nicht verstanden?&lt;br /&gt;
Die Frau mit dem weißen Gesicht - sie streckte die Hand aus und gestikulierte vor ihrem Bauch - war diejenige, die in Ihrem Laden geholfen hat.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte: &amp;quot;Zu'er, sie ist nicht wegen einer Familienangelegenheit hier - du kennst sie gut...&lt;br /&gt;
Die junge Schwiegertochter seufzte plötzlich und starrte Ladongmei mit beiden Augen an.&lt;br /&gt;
Ladongmei zitterte unter dem fremden Blick und fragte sich, was mit ihr los war, dass sie so attraktiv war. Sie schaute hastig nach unten und schaute auch, hatte sie ihre Kleidung verkehrt herum an, oder war der Knopf falsch gebunden, oder war der Bund ihrer Hose offen? --Ich weiß nicht, was mit mir los ist.&lt;br /&gt;
Weder noch.&lt;br /&gt;
Und Sie behalten sie im Laden? Ich hätte sie rausgeschmissen!&lt;br /&gt;
sagte die junge Schwiegertochter plötzlich und bösartig.&lt;br /&gt;
Und stampfte zweimal mit dem Fuß auf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有人在门口看货，她赶紧走了。&lt;br /&gt;
留下腊东梅，她一时间不知道自己接下来该干啥才好，就站在风里看风。&lt;br /&gt;
青草镇时常起风，这风跟老家的山窝窝里不一样，老家的风轻的时候摇得屋前屋后的杨树榆树叶子轻轻动，起大风的时候对面的山头上有旋风。旋风从顶一溜烟地跑下来，沿着土路跑，跑着跑着小了，瘦了，消失了。和青草镇的风比，老家的风带着土腥味儿，更粗、更硬、更干燥。&lt;br /&gt;
这青草镇的风叫人咋说哩？有时节觉得它就不像风，像个啥，腊东梅说不清楚，她几乎每个傍晚清扫卫生的时候都要隔着玻璃门看一会儿，风从哪里来的，不知道，风来的时候没有踪迹，只有那些破烂垃圾跟着风乱跑的时节，人才能知道原来风来了。所以这青草镇的风嘛，给人的印象就是垃圾、破烂和飞扬起来很恼人的炉灰，给人满鼻子都是废水的臭味，满地大小便的臭味，炉灰的呛人味儿，和满街新货留下的气味。还有，青草镇现在又添了拆迁和新盖房子的味儿，满大街都是瓷砖水泥沙子。&lt;br /&gt;
这一刻腊东梅望着风，她忽然有点怀念老家的风，那风里是庄稼的味儿，草木的味儿，炕眼洞里烧牛粪的味儿，家常日子的味儿。&lt;br /&gt;
为什么要撵走祖儿？&lt;br /&gt;
炒货小媳妇和自己并不熟悉，好像祖儿也从来没有去那边走动过，小媳妇和祖儿有仇？小媳妇这话是信口胡说呢，还是背后有啥来头？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jemand stand an der Tür und beobachtete die Waren, und sie eilte davon.&lt;br /&gt;
Sie ließ Ladongmei zurück und beobachtete einen Moment lang den Wind, ohne zu wissen, was sie als nächstes tun sollte.&lt;br /&gt;
In der Stadt Qingcao wird der Wind oft stärker, anders als in dem Bergnest zu Hause, wo sich die Blätter der Pappeln und Ulmen vor dem Haus bei leichtem Wind sanft bewegen, während auf der gegenüberliegenden Seite des Berges bei starkem Wind ein Wirbelsturm entsteht. Der Wirbelwind rannte blitzschnell von der Spitze herunter, lief den Feldweg entlang, wurde immer kleiner und dünner und verschwand schließlich. Im Vergleich zum Wind in der grasbewachsenen Stadt roch der Wind auf dem alten Land nach Erde, war rauer, härter und trockener.&lt;br /&gt;
Was kann man über den Wind in Qingcao Town sagen? Manchmal fühlt es sich nicht wie der Wind an, sondern wie etwas, das Ladongmei nicht sagen kann. Der Eindruck, den der Wind in Green Grass Town hinterlässt, ist der von Müll, Unrat und lästiger Asche, der Gestank von Abwässern, der Gestank von Urin und Fäkalien, der erstickende Geruch von Asche und der Geruch von Neuware in den Straßen. Außerdem riecht die Stadt jetzt nach Abriss und Neubau, und die Straßen sind mit Fliesen, Zement und Sand übersät.&lt;br /&gt;
In diesem Moment, als Ladongmei den Wind betrachtete, vermisste sie plötzlich den Wind ihrer alten Heimat, den Geruch von Getreide, den Geruch von Gras und Bäumen, den Geruch von brennendem Kuhmist im Kang-eye-Loch, den Geruch der heimischen Tage.&lt;br /&gt;
Warum mussten Sie Zoe verdrängen?&lt;br /&gt;
Die kleine Schwiegertochter kennt sich nicht aus, und auch Zoe ist anscheinend noch nie dorthin gegangen. Redet die kleine Schwiegertochter nur Unsinn, oder steckt etwas dahinter?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
大儿子小学毕业，考到县回中了，腊东梅和苏龙一起送娃入学。&lt;br /&gt;
苏龙拧着方向盘，腊东梅在副驾座上，后面放了铺盖、被子、褥子、毛毯、枕头加洗脸盆子、暖壶，塞了满满一车。儿子夹在一堆行李中间，怀里紧紧抱着大书包。&lt;br /&gt;
儿子偷偷观察前面那一对男女，他们很少说话，男人专注地开车，女人心不在焉地望着窗外看。&lt;br /&gt;
苏龙说，现在的娃娃条件好得很，啥都有，啥都是新的，零花钱也不缺，我那时节哪有这些？自行车捎了个破铺盖卷儿就进县城了，父母在地里忙着割糜子哩，哪有时间送我？&lt;br /&gt;
感叹着扭过头来看一眼，说，儿子你要好好学，记住了吗？不该去的场所不要去，啥歌厅网吧都不许去，你就给我乖乖念书。&lt;br /&gt;
儿子嘟着嘴没说话，倒是狠狠地白了老子一眼。&lt;br /&gt;
两口子把娃送进学校安顿下，就离开了。临走时腊东梅看到儿子眼里泪汪汪的，就捏住他的胳膊摸了摸，悄声说，你放心，妈不会离婚，妈闹活的目的就是叫他跟那个女人断了，只要断了妈就不闹了。&lt;br /&gt;
儿子咬着嘴唇低头看脚，不点头也不摇头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Der älteste Sohn schloss die Grundschule ab und wurde in der Provinz in die weiterführende Schule aufgenommen, und Ladongmei und Su Long schickten ihre Kinder gemeinsam zur Schule.&lt;br /&gt;
Su Long drehte das Lenkrad, und Ladongmei saß auf dem Beifahrersitz, hinter dem Bettzeug, Steppdecken, Matratzen, Decken, Kissen sowie Waschbecken und warme Töpfe platziert waren, sodass das Auto vollgestopft war. Mein Sohn stand inmitten eines Stapels von Gepäckstücken und hielt eine große Schultasche fest im Arm.&lt;br /&gt;
Mein Sohn beobachtet heimlich den Mann und die Frau vor ihm, die nur selten miteinander sprechen, wobei der Mann konzentriert fährt und die Frau geistesabwesend aus dem Fenster schaut.&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Heutzutage geht es den Kindern sehr gut, sie haben alles, alles ist neu, und es gibt keinen Mangel an Taschengeld, wie hätte ich das damals haben können? Ich fuhr mit einem lumpigen Fahrrad in die Kreisstadt, und meine Eltern waren damit beschäftigt, auf den Feldern Hirse zu schneiden, so dass sie keine Zeit hatten, mich loszuschicken.&lt;br /&gt;
Ich seufzte und drehte meinen Kopf, um einen Blick darauf zu werfen, und sagte: &amp;quot;Mein Sohn, du musst gut lernen, weißt du noch? Du solltest nicht an Orte gehen, an die du nicht gehen solltest, und du darfst keine Restaurants oder Internetcafés besuchen, also solltest du ein guter Schüler sein.&lt;br /&gt;
Der Sohn strahlte und sagte nichts, sondern warf seinem alten Herrn einen strengen, weißen Blick zu.&lt;br /&gt;
Die beiden Familien schickten ihre Kinder zur Schule, um sich einzuleben, und zogen dann weiter. Als er ging, sah er seinen Sohn mit Tränen in den Augen, also drückte er seinen Arm, berührte ihn und sagte leise: &amp;quot;Keine Sorge, ich werde mich nicht von ihm scheiden lassen, der Sinn seines Lebens ist es, ihm zu sagen, dass er mit dieser Frau Schluss machen soll.&lt;br /&gt;
Mein Sohn beißt sich auf die Lippe und schaut auf seine Füße, ohne zu nicken oder den Kopf zu schütteln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
出了校门，腊东梅没上苏龙的车，打了个出租到车站，又坐了班车回到青草镇。&lt;br /&gt;
回到店里她给二儿子和女儿穿上新衣裳，又坐班车出门。苏龙的车回来了，他觍着笑脸凑上来，老婆，想去哪里？我送你们嘛，咋能叫老婆大人多走路呢？&lt;br /&gt;
腊东梅不理，两只手各拽一个娃就要走，偏偏娃不愿意走路，哭着要坐爸爸的车。腊东梅把他们塞进车厢，自己也上了车。车一路开，开回了老家。&lt;br /&gt;
公公婆婆都在，腊东梅发现婆婆还是老样子，只是好像更虚肿了一圈儿，公公蜷在被窝里，初冬才到，他已经不敢出门随便走动了，秋冬之交他最怕肺心病复发。&lt;br /&gt;
腊东梅一屁股坐在沙发上，瞅着一对老人看，看着看着她视线花了，看到眼前是三个婆婆四个公公，三四张带盖头的白头，五六张拘得青紫的脸面。腊东梅低头，泪水簌簌落在膝盖上。她扯起婆婆擦炉子的黑抹布擦手，擦脸，从哽咽里挣脱出嗓子来，说，大，妈，事情我已经在电话里跟你们说了，就是这么个事，你们给个口唤吧，你们让我走，我就走，你们要是还当我是苏家的媳妇子，你们就拿个公道，今儿当着我们的面把事情做个了断。&lt;br /&gt;
两个娃一回到老家就疯了，青草镇虽然大，但是不自由。他们一回来就跑出去了，看奶奶喂的珍珠鸡，逗弄红眼睛兔儿，在老崖根下刨土。&lt;br /&gt;
公公慢慢地坐起来，靠着墙脚坐了坐，可能不舒服，又顺着墙根慢慢地溜倒睡在枕头上。&lt;br /&gt;
腊东梅知道真正能起作用的是婆婆，公公属于老好人，不能指望他有什么狠主意。&lt;br /&gt;
婆婆把一笼子洋芋倒在地上，在一个盆子里淘洗，一个一个地洗，洗完了，又开始削皮。&lt;br /&gt;
腊东梅没帮婆婆，她第一次像个亲戚一样坐着看婆婆干活儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach dem Verlassen der Schule stieg Ladongmei nicht in Su Longs Auto ein, sondern nahm ein Taxi zum Bahnhof und fuhr mit einem anderen Shuttlebus zurück nach Qingcao Town.&lt;br /&gt;
Zurück im Geschäft kleidete sie ihren zweiten Sohn und ihre zweite Tochter neu ein und fuhr mit dem Shuttlebus wieder hinaus. Als Su Longs Auto zurückkam, kam er lächelnd auf sie zu und sagte: &amp;quot;Schatz, wo willst du hin? Ich nehme Sie mit, wie kann ich Sie bitten, weiter zu laufen?&lt;br /&gt;
Die Kinder wollten nicht laufen und riefen nach einer Mitfahrgelegenheit im Auto ihres Vaters. Er legte sie in den Wagen und stieg selbst ein. Das Auto fuhr den ganzen Weg zurück nach Hause.&lt;br /&gt;
Mein Schwiegervater und meine Schwiegermutter sind beide hier, und Ladongmei stellt fest, dass meine Schwiegermutter immer noch dieselbe ist, aber sie scheint ein bisschen mehr angeschwollen zu sein, während mein Schwiegervater sich unter der Decke zusammengerollt hat.&lt;br /&gt;
Ladongmei saß auf dem Sofa und blickte auf ein Paar älterer Menschen, die sie mit verschwommenem Blick ansahen. Sie sah vor sich drei Schwiegermütter und vier Schwiegerväter, drei oder vier weiße Köpfe mit Decken, fünf oder sechs zurückgehaltene blaue und lila Gesichter. Ladongmei senkte ihren Kopf und Tränen fielen auf ihre Knie. Sie holte den schwarzen Lappen ihrer Schwiegermutter vom Herd, um sich Hände und Gesicht abzuwischen, und sagte mit erstickter Stimme: &amp;quot;Papa, Mama, ich habe dir schon am Telefon gesagt, dass das passiert ist, also sag mir Bescheid.&lt;br /&gt;
Die beiden Kinder drehten durch, sobald sie in ihr altes Zuhause zurückkehrten. Die Stadt Green Grass war groß, aber nicht frei. Sobald sie zurückkamen, liefen sie hinaus, beobachteten die Perlhühner, die ihre Großmutter fütterte, neckten die rotäugigen Kaninchen und gruben in der Erde unter den alten Felswurzeln.&lt;br /&gt;
Mein Schwiegervater setzte sich langsam auf und lehnte sich an den Fuß der Wand, wahrscheinlich war es ihm unangenehm, und rutschte langsam die Wand hinunter, um auf den Kissen zu schlafen.&lt;br /&gt;
Ladongmei weiß, dass es ihre Schwiegermutter ist, die wirklich etwas bewirken kann; ihr Schwiegervater ist einer der guten alten Jungs, von dem man keine harten Ideen erwarten kann.&lt;br /&gt;
Meine Schwiegermutter schüttete einen Käfig mit Süßkartoffeln auf den Boden, schüttete sie in eine Schüssel, wusch sie eine nach der anderen, wusch sie und begann sie zu schälen.&lt;br /&gt;
Ladongmei half ihrer Schwiegermutter nicht; zum ersten Mal sah sie ihrer Schwiegermutter bei der Arbeit zu wie eine Verwandte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想起十几年前，自己嫁进这个家门，从此在婆婆面前就没有闲过，不是忙外面地里的活儿，就是做家务活儿，做人媳妇的，日子永远没有清闲的时候。&lt;br /&gt;
做女人的，凭啥这么辛苦呢？&lt;br /&gt;
婆婆削的洋芋放了一盆子，放不下了，又放进另一个盆子里。&lt;br /&gt;
腊东梅打破了沉默，她说，妈，我进门十七年了，给你苏家养了三个娃，有儿子也有女子，我像驴一样下苦，这些年没有功劳，苦劳总是有一点点的吧——我不敢多要，只要你们当老人的能说一句公道话。&lt;br /&gt;
婆婆软软地抬起头，好像她的脖子里没有了筋骨，那颗沉甸甸的脑袋没有什么支撑，所以不敢用力，一用力就会嘎巴一声从中间断裂。&lt;br /&gt;
婆婆慢慢地摇着头，说，你们都是三十多岁奔四十的人了，你们又在外头挣钱，现在的人，只要能挣钱就不得了了，谁还把我们一对老死人当老人尊抬哩？你们的事情，我们管不了，也没精力管，你们自己看着解决去。&lt;br /&gt;
腊东梅不觉得失望，其实这结果她早就能预料到，老人的话没有错，她和苏龙都奔四十的人了，这事儿还真的需要老人做主吗？&lt;br /&gt;
之所以回来闹，也是她实在没办法没主意了，只要是一棵草就想抓住了求救才来的。&lt;br /&gt;
忽然，“呸”一声响，婆婆对着苏龙的脸吐了一口唾沫。&lt;br /&gt;
没羞耻的东西——有家有舍的，不好好过日子，是吃饱了撑的还是脑黄子涨得难受？胡跳腾啥哩？好好的家非得跳腾散了心里才好受吗？&lt;br /&gt;
腊东梅知道婆婆这一口痰是蓄积了好一阵才攒起来的，亮灿灿的一团顺着苏龙的眼眶往下滑，一直滑过下巴，落到膝盖上了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn ich an die Familie denke, in die ich vor mehr als zehn Jahren eingeheiratet habe, dann war ich seither vor meiner Schwiegermutter nie untätig, entweder mit Außenarbeiten auf dem Feld oder mit der Hausarbeit beschäftigt.&lt;br /&gt;
Warum ist es so schwer, eine Frau zu sein?&lt;br /&gt;
Meine Schwiegermutter schälte die Süßkartoffeln und gab sie in einen Topf, und wenn sie nicht mehr hineinpassten, wurden sie in einen anderen Topf gegeben.&lt;br /&gt;
Das Schweigen wurde von Ladongmei gebrochen, der sagte: &amp;quot;Mama, ich bin seit 17 Jahren in der Familie und habe drei Kinder für deine Su-Familie aufgezogen, sowohl Söhne als auch Töchter.&lt;br /&gt;
Die Großmutter hob ihren Kopf schlaff an, als hätte sie keine Sehnen im Nacken, und dieser schwere Kopf hatte nichts, um ihn zu stützen, also wagte sie nicht zu drücken, und wenn sie es tat, knirschte es und brach in der Mitte.&lt;br /&gt;
Die Schwiegermutter schüttelte langsam den Kopf und sagte: &amp;quot;Ihr seid beide in euren Dreißigern und geht auf die Vierzig zu, und ihr verdient Geld außerhalb des Hauses. Wir haben keine Kontrolle über eure Angelegenheiten und auch nicht die Energie dazu, also könnt ihr das selbst regeln.&lt;br /&gt;
Die Worte des alten Mannes waren nicht falsch, sie und Su Long gingen beide auf die Vierzig zu, brauchte sie wirklich den alten Mann, um die Entscheidung in dieser Angelegenheit zu treffen?&lt;br /&gt;
Der Grund, warum sie zurückkam, um Ärger zu machen, war, dass ihr wirklich die Ideen ausgingen und sie immer nach einem Grashalm greifen wollte, wenn es darum ging, um Hilfe zu bitten.&lt;br /&gt;
Plötzlich spuckte die Schwiegermutter mit einem lauten &amp;quot;bah&amp;quot; in Su Longs Gesicht.&lt;br /&gt;
Schamlose Dinge - Sie haben eine Familie und ein Zuhause, wollen Sie nicht ein gutes Leben führen, sind Sie satt oder haben Sie Schwierigkeiten mit Ihrem Gehirn? Was bringt es, herumzuspringen? Muss ein gutes Zuhause zerstört werden, damit Sie sich besser fühlen?&lt;br /&gt;
Ladongmei wusste, dass ihre Schwiegermutter eine Weile gebraucht hatte, um den Mund voll Spucke zu bekommen, und die helle Masse glitt an Su Longs Augen hinunter, über ihr Kinn bis hinunter zu ihren Knien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙孝顺，不跟他妈置气，站起来嘿嘿一笑，说，妈，谁没好好过日子啊？好好过着哩——&lt;br /&gt;
“咣”一声响，婆婆手里的切刀掉在地上，婆婆说，滚，都给我滚，看你们回去咋闹闹去，我们眼不见心不烦。&lt;br /&gt;
被窝里的公公忽然剧烈地咳嗽起来，咳得整个人抽成了一疙瘩。&lt;br /&gt;
离开老家回青草镇的路上，腊东梅脸色平展展的，好像心里完全不计较了，这事情已经过去了。&lt;br /&gt;
夜里腊东梅坐到苏龙枕边，说，我想通了，我们离，三个娃，我只能要一个，我一个女人家，三个都要我抓不大，还有存折里的钱，我们一人一半；这店你愿意就给我，不愿意我走——我们好离好散。&lt;br /&gt;
腊东梅一直很冷静，最后那个散字出口，她知道自己又一次落下了泪。没开灯，苏龙看不到她的泪，她也不擦，任它们悄悄地流。&lt;br /&gt;
苏龙把腊东梅揽进怀里，胡子楂摩擦着她的脸。腊东梅不挣扎，静静地坐着，但是很冷，冷得像一块石头。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢推开这个熟悉的身子，声音在黑暗里慢慢扩散：你会比我过得幸福，你们两个人那么相爱，不像我，没脑子的半瓜子一个，就知道下苦挣钱，到头来没好下场。&lt;br /&gt;
苏龙又把她抱进怀里，说，你闹些日子也就够了，今儿还亲自闹到老人跟前去了，也算是把我的脸打尽了，你还要咋？再说，一对老人都那么大岁数了，你这一闹他们肯定心里会吃力，你真是忍心——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然拿头顶着苏龙的胸膛狠狠地撞，她撞得那么重，恨不能把他给撞死，把这胸膛给撞破，她揪住他头发狠狠地扯，手腕子却酸软了，那些半寸长的头发就像乱草一样在手心里滑过。腊东梅说，我有啥不忍心的？我做错啥了我？你们把不要脸的事情干下，到头来我不是人了，我成坏人了——&lt;br /&gt;
把两个娃娃吓醒了，老二开了灯，傻傻瞅了眼他们，不言语，又倒头睡了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Hauptgeschäft des Unternehmens besteht darin, seinen Kunden eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Er hat ein gutes Leben geführt...&lt;br /&gt;
&amp;quot;Die Schwiegermutter sagte: &amp;quot;Geht weg, ihr alle, seht, wie ihr zurückgeht, um Ärger zu machen, wir sehen das Herz nicht.&lt;br /&gt;
Unter der Bettdecke hustete mein Schwiegervater plötzlich so heftig, dass sich sein ganzer Körper zu einem Klumpen zusammenzog.&lt;br /&gt;
Auf dem Rückweg in die Stadt Qingcao machte Ladongmei ein ernstes Gesicht, als wäre sie völlig unbeteiligt und hätte die Sache hinter sich.&lt;br /&gt;
Die Nacht Ladongmei sitzen, um Su Long Kissen, sagte, ich habe es herausgefunden, wir verlassen, drei Kinder, kann ich nur ein, ich eine Frau zu Hause, alle drei wollen mich zu fangen nicht groß, und das Geld in das Sparbuch, wir sind eine Hälfte; dieses Geschäft sind Sie bereit, mir zu geben, nicht bereit, ich gehe - wir gute Trennung gut.&lt;br /&gt;
Ladongmei blieb ruhig, und als das letzte Wort &amp;quot;verstreut&amp;quot; fiel, wusste sie, dass sie wieder einmal Tränen vergossen hatte. Ohne das Licht konnte Su Long ihre Tränen nicht sehen, und sie wischte sie nicht ab, sondern ließ sie ruhig fließen.&lt;br /&gt;
Su Long schloss Radongmei in seine Arme und rieb seinen bärtigen Weißdorn an ihrem Gesicht. Ladongmei wehrte sich nicht und saß ruhig da, aber er war kalt, kalt wie ein Stein.&lt;br /&gt;
Ladongmei schob langsam den vertrauten Körper weg, ihre Stimme breitete sich langsam in der Dunkelheit aus: Du wirst glücklicher sein als ich, ihr zwei seid so verliebt, im Gegensatz zu mir, einem hirnlosen Halbidioten, der nur weiß, wie man hart arbeitet, um Geld zu verdienen, am Ende kein gutes Ende.&lt;br /&gt;
Als ich dich das erste Mal sah, musste ich zu dem alten Mann selbst gehen. Außerdem sind ein paar alte Leute so alt, dass sie es bestimmt nicht ertragen können, wenn du dich aufregst...&lt;br /&gt;
Sie griff nach seinen Haaren und zog kräftig daran, aber ihre Handgelenke waren wund und schwach, und das einen halben Zentimeter lange Haar glitt ihr durch die Hände wie ein Wirrwarr aus Gras. Ladongmei sagte: &amp;quot;Was kann ich nicht ertragen? Was habe ich falsch gemacht? Du hast schändliche Dinge getan, und am Ende bin ich kein Mensch, ich bin ein schlechter Mensch...&lt;br /&gt;
Die beiden Puppen wurden wachgerüttelt, und die zweite machte das Licht an, schaute sie dumm an, sagte kein Wort und schlief wieder ein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
女儿哇哇大哭，扑进腊东梅怀里，小小的身子颤抖不停。&lt;br /&gt;
腊东梅一直强撑着的那颗心终于软了，她抱着女儿呜呜哭了起来。&lt;br /&gt;
“离婚”这两个字真的从嘴里说出来，她才真正知道它们的分量，那么重，重得要压垮她整个人。&lt;br /&gt;
真的离了，三个娃娃就得分开，无论如何都要分开，好好的一家人，就得分开，苏龙肯定是回头就跟祖儿到一起了，自己呢？带着娃娃过，日子会好过吗？要是再往前走一步，谁知道遇上的男人又是啥样的？&lt;br /&gt;
枕边的这一个，她和他可是一起走过了十七年啊，想不到半途上会出这种变故，以后遇上的万一也是这个样子呢？男人的心谁能保证呢？难道还能再离婚，再嫁？&lt;br /&gt;
她摸着自己的脸，这几个月一直闹，天天装着一肚子气，吃饭不香，睡觉也不香，她瘦得厉害，像被谁的手狠狠捋了一把，脸瘦成了薄薄的一片儿。&lt;br /&gt;
离婚，真的像嘴上说说那么容易吗？只是把一张存折里的钱一分为二那么简单吗？她彻夜醒着，前前后后地想，一会儿觉得一切都舍得，只要能离婚，能痛痛快快离开这个人，只要能把窝在心口的这口恶气吐出来；一会儿又想起和他一起过过的这些年，说实话，这个男人对自己是不错的，刚结婚那会儿尤其疼，这些疼惜，是刻在心里忘不了的……可是他为什么还要这样？既然心里装着我一个人，又咋能装下另外一个女人呢？他如今还能对着腊东梅说心里有腊东梅，舍不得离婚，但是要他痛痛快快离开祖儿，不要再和她来往，他又犹豫不决，没个痛快话，男人都是这毛病吗，还是只有自己的男人是这样？&lt;br /&gt;
这些年在青草镇住着，那些奇奇怪怪的事儿她眼里看着耳里听着，真的见了不少，也不算是那种特别没见过世面的窝囊女人，但那时候总觉得那样的事情只会发生在别人身上，永远不可能在自己身上上演。谁能知道其实早就发生了，祖儿来这里一年半，他们早在一年前就好上了，其实满街的人都知道了，都在风风雨雨地议论呢，只有她腊东梅一个人还蒙在鼓里，要不是隔壁的小媳妇那句话点醒了她，她真不知道自己这冤大头要做到哪一天！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Tochter schrie auf und warf sich in Ladongmeis Arme, ihr kleiner Körper zitterte.&lt;br /&gt;
Das Herz, an das Ladongmei sich geklammert hatte, erlahmte schließlich, und sie umarmte ihre Tochter und wimmerte.&lt;br /&gt;
Als die Worte &amp;quot;Scheidung&amp;quot; wirklich aus ihrem Mund kamen, wusste sie, wie schwer sie waren, so schwer, dass sie ihren ganzen Körper zerdrücken würden.&lt;br /&gt;
Wirklich geschieden, die drei Puppen müssen getrennt werden, was auch immer, eine gute Familie, wird getrennt werden müssen, Su Long ist sicher, sich umzudrehen und mit Zu'er zu gehen, was ist mit ihm? Wird es besser sein, mit den Puppen zu leben? Wenn wir einen Schritt weitergehen, wer weiß, was für einen Mann wir dann treffen?&lt;br /&gt;
Sie war seit siebzehn Jahren mit ihm zusammen, aber sie hatte sich nie vorstellen können, dass ein solcher Sinneswandel in der Mitte ihres Lebens stattfinden würde, und was, wenn derjenige, den sie in der Zukunft traf, derselbe war? Wer kann das Herz eines Menschen garantieren? Wer kann für das Herz eines Mannes garantieren? Können sie sich scheiden lassen und wieder heiraten?&lt;br /&gt;
Sie berührte ihr Gesicht, das seit Monaten Probleme machte, weil sie jeden Tag so tat, als sei sie wütend, nicht gut aß, nicht gut schlief und so viel abgenommen hatte, dass es aussah, als hätte jemand mit der Hand kräftig darüber gestrichen, und ihr Gesicht war zu einer dünnen Scheibe geworden.&lt;br /&gt;
Ist eine Scheidung wirklich so einfach, wie sie klingt? Ist es so einfach, wie das Geld in einem Sparbuch durch zwei zu teilen? Sie lag die ganze Nacht wach, dachte hin und her, dachte einen Moment lang, dass sie alles aufgeben könnte, solange sie sich scheiden lassen könnte, solange sie diesen Mann in seinem Schmerz zurücklassen könnte, solange sie den schlechten Atem, den sie in ihrem Herzen hatte, herauslassen könnte; und dann erinnerte sie sich an die Jahre, die sie mit ihm verbracht hatte. ...aber warum ist er immer noch so? Wenn er mich in seinem Herzen trägt, wie kann er dann eine andere Frau in seinem Herzen tragen? Zu Ladongmei kann er noch sagen, dass er Ladongmei in seinem Herzen trägt und die Scheidung nicht loslassen kann, aber als er aufgefordert wird, Zoe zu verlassen und sich nicht mehr mit ihr zu treffen, zögert er und hat keine klare Antwort parat.&lt;br /&gt;
Sie hatte während ihres Aufenthalts in Qing Cao Town viele seltsame Dinge gesehen und gehört, und sie war keine Frau, die noch nie etwas von der Welt gesehen hatte, aber damals dachte sie immer, dass solche Dinge nur anderen Leuten passieren würden und ihr niemals passieren könnten. Tatsächlich wussten alle auf der Straße davon, und alle sprachen darüber, aber sie, Ladongmei, war die einzige, die noch im Dunkeln tappte. Wenn nicht die junge Schwiegertochter von nebenan sie mit ihren Worten geweckt hätte, wüsste sie wirklich nicht, wie weit sie gehen würde!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
现在明白了，回头去想，从前不经意的不理解的，现在恍然什么都明白了。可是这种明白，多么让人心疼啊——自从祖儿来了，苏龙喜欢绕着案板转，跟她们说话，说话的同时总是爱往祖儿脸上看；祖儿总是抿着嘴笑，笑得羞涩，腊东梅还以为她是真的腼腆呢；祖儿隔三岔五有事不来，恰恰这时候苏龙就有事跑出去了，谁知道他们躲在哪里见面呢？可笑自己还为苏龙的身子担忧，给他熬草药吃，吃了那么多，都是为了啥呀？&lt;br /&gt;
腊东梅觉得那口气又冒上来了，堵在胸口就要爆炸。她说，离婚，坚决离婚，要是不离我就不是我先人养出的女儿，我就不姓腊！&lt;br /&gt;
腊东梅两口子一面闹离婚，一面做生意。无论如何人还得活下去，钱还得挣，这个家一天没散，活儿就不能停。腊东梅恨着一口气，人瘦了，干起活儿来却更厉害了。从前祖儿在的时候最多起到十三袋子面，现在她起十四袋子，十五袋子。好像她跟那些面有仇，要拿它们来泻火报仇，她不央求苏龙帮忙，咬着牙抱起一袋子面哗啦倒进面缸，搭笼的时候三四层子，一口气摞上去。现在她更喜欢做的是挽花卷，一个人面对一案板面，慢慢地挽，像开花一样挽出满满一案板的小花卷，然后把它们架在火上去经历蒸气的淬炼，最后变得丰韵饱满，真的像盛开的花儿一样面对着买馍馍的人。&lt;br /&gt;
花卷太小，一锅子八九层子也只能蒸半袋面的量，这样一来，一整天从凌晨开始到晚上关门睡觉，她几乎一刻都不闲着，都在忙面活儿，屋子里整天升腾着一股香香的面味儿。&lt;br /&gt;
生意好得出奇。腊东梅却没有了数钱的兴趣，每天很晚了才爬上楼，把钱匣子丢进苏龙怀里，看着胖了一圈儿的苏龙抱着那个匣子一张张数。腊东梅瞅着他，心里一阵悲凉。真是奇怪，同样是离婚，她心里的世界黑暗得伸手摸不到前方，他居然发福了，难道他心里就空荡荡的像狗舔了一样，什么事儿都不放在心上？&lt;br /&gt;
苏龙欣喜地叫，一千二，今儿挣了一千二百元啊，老婆老婆你真伟大，你知道吗？你一天就挣了一千二！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jetzt, wo ich es verstanden habe, schaue ich zurück und denke darüber nach, was ich vorher nicht verstanden habe, aber jetzt ist mir klar, dass ich alles verstanden habe. Aber dieses Verständnis ist so herzzerreißend - seit Zu'er angekommen ist, geht Su Long gerne um den Koffer herum und redet mit ihnen, wobei er beim Reden immer Zu'ers Gesicht ansieht; Zu'er schürzt immer die Lippen und lächelt so schüchtern, dass Ladongmei denkt, sie sei wirklich schüchtern; Zu'er kommt ab und zu nicht, und genau zur gleichen Zeit hat Su Long etwas zu tun und läuft weg. Wer wusste, wo sie sich versteckten? Wer wusste schon, wo sie sich versteckten? Ich lachte über mich selbst, weil ich mich um Su Longs Gesundheit sorgte, ihm Kräuter kochte und so viele davon nahm.&lt;br /&gt;
Ladongmei spürte, dass ihre Wut wieder aufgestiegen war und in ihrer Brust zu explodieren drohte. Wenn ich mich nicht scheiden lasse, werde ich nicht die Tochter sein, die meine Vorfahren großgezogen haben, und ich werde nicht La heißen!&lt;br /&gt;
Ladongmei und ihr Mann ließen sich scheiden und führten einerseits ein Geschäft. Egal was passiert, die Menschen müssen leben, das Geld muss verdient werden, und solange die Familie nicht zerrüttet ist, kann die Arbeit nicht aufhören. Ladongmei hasst ihren Atem, sie hat abgenommen, aber sie ist in ihrer Arbeit noch stärker geworden. Früher, als Zoe noch dabei war, hat sie bis zu dreizehn Tüten Nudeln verarbeitet, aber jetzt sind es vierzehn oder fünfzehn Tüten. Es war, als ob sie einen Groll gegen die Nudeln hegte und sich mit ihnen rächen wollte. Sie bat Su Long nicht um Hilfe, sondern nahm einfach einen Beutel Nudeln und schüttete sie in den Bottich, und als sie den Käfig baute, schichtete sie sie in drei oder vier Schichten auf. Jetzt macht sie lieber Blumenröllchen, indem sie sie langsam wie Blumen hochzieht und dann auf das Feuer legt, um sie durch den Dampf zu temperieren, so dass sie reich und voll werden, wie Blumen in voller Blüte für die Leute, die die Brötchen kaufen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen waren so klein, dass in einem Topf mit acht oder neun Lagen nur eine halbe Tüte Nudeln gedämpft werden konnte, so dass sie von den frühen Morgenstunden bis zum Feierabend fast nie untätig war und das Haus den ganzen Tag über nach duftenden Nudeln roch.&lt;br /&gt;
Das Geschäft lief überraschend gut. Jeden Tag stieg sie spät die Treppe hinauf, warf Su Long die Spardose in die Arme und beobachtete, wie er, der ein wenig zugenommen hatte, die Dose hielt und sie einzeln zählte. Ladongmei sah ihn an und fühlte einen Stich der Traurigkeit in ihrem Herzen. Es ist seltsam, dieselbe Scheidung, die Welt ihres Herzens ist so dunkel, dass sie nicht die Hand ausstrecken kann, um die Vorderseite zu berühren, aber er ist tatsächlich fett geworden, ist sein Herz so leer wie ein Hund, der es leckt, nichts geht ihm durch den Kopf?&lt;br /&gt;
Su Long rief freudig: &amp;quot;Zwölftausend, ich habe heute zwölfhundert Dollar verdient, Frau, Frau, du bist so toll. Sie haben an einem Tag zwölftausend Dollar verdient!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅疲惫地笑笑，慢慢睡到枕头上，说，你看着存去吧，我咋现在看着钱没有那么爱了？那时节我就想多挣钱，多多地挣钱，可是我现在真的不爱钱了，挣那么多钱，好是好，可是，把家挣散了，把心挣凉了，把人也挣散架了啊——&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich die Firma zum ersten Mal sah, lächelte ich müde und schlief langsam auf dem Kissen ein und sagte: &amp;quot;Du kannst zusehen und sparen, ich liebe Geld jetzt nicht so sehr. Damals wollte ich mehr Geld verdienen, mehr Geld verdienen, aber jetzt liebe ich das Geld wirklich nicht mehr, so viel Geld zu verdienen ist gut, aber es zerstreut die Familie, zerstreut das Herz, zerstreut die Person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
要离开了，腊东梅看着苏龙把小锅炉搬进屋，她过去把鼓风机的电线缠起来收到一起，把插线板子也收起来，然后她拿笤帚扫那一片地面。&lt;br /&gt;
苏龙有些不耐烦，说，你扫那干啥？吃饱了没事干，手闲得难受吗？你现在的任务就是缓着，你给咱好好地缓着——&lt;br /&gt;
腊东梅不理他，她扫得很认真，一下一下轻轻掠过，用高粱穗子压着尘土，不叫灰尘扬起来，扫成一个小小的坟堆，然后用簸箕揽了，没去平时随意倒垃圾的地方，端着一簸箕炉灰一直走到街那边的垃圾箱跟前，看着一簸箕灰尘全部倒进垃圾箱里，这才磕干净簸箕，转身慢慢往回走。&lt;br /&gt;
边走边看街景。&lt;br /&gt;
来这里前后七个年头，七年里她从来没时间，也没心情，像今天这样慢慢地好好地打量过这个地方。&lt;br /&gt;
这地方叫青草镇，为啥叫这么个名字呢？好奇怪啊，难道是满大街都长满青草吗？看看陡然扩了一半的马路，再看看左边那些早年的二层门面房，再回头看右边新冒出来的这些规划整齐、外形和颜色统一的新楼，哪里能看到一片青草呢？事实上夏天的时候，楼后的那条乡道上有草，可是却不青，被尘土污染得要多脏有多脏，叶片白苍苍的，简直算不上青草。&lt;br /&gt;
据说那新的街道正式开通后，青草镇的集市要挪过去，这一片属于老街了，而且可能紧跟着也要拆。反正拆不拆，拆迁后又会是什么样子，她都看不到了。医院的医生古怪得很，嘴紧得很，不管咋问都不告诉她，这病究竟还能活多长日子。倒是一起住院的几个病友给她分析过，说情况好的话能活一到两年。那要是情况不好呢？她没敢再往下问。&lt;br /&gt;
苏龙把所有的东西都归置进屋门，就要锁门了，腊东梅过来阻拦，腊东梅说要进去再看一圈儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
Zum Abschied sah Ladongmei zu, wie Su Long den kleinen Heizkessel ins Haus trug, sie ging hinüber und wickelte die Drähte des Gebläses ein und nahm das Steckbrett weg, dann nahm sie einen Besen und fegte den Bereich des Bodens.&lt;br /&gt;
Su Long war ein wenig ungeduldig und sagte: &amp;quot;Was machst du da? Haben Sie nichts Besseres mit Ihren Händen zu tun? Deine Aufgabe ist es jetzt, langsamer zu werden, du gibst uns einen guten Slow...&lt;br /&gt;
Das Hauptgeschäft des Unternehmens besteht darin, seinen Kunden eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Beobachten Sie das Straßenbild, während Sie gehen.&lt;br /&gt;
In den sieben Jahren, die sie hier ist, hatte sie nie die Zeit oder die Lust, sich den Ort so genau anzuschauen wie heute.&lt;br /&gt;
Es heißt Grass Town. Warum heißt es so? Liegt es daran, dass die Straßen voller Gras sind? Wenn Sie auf die Straße blicken, die nur noch halb so breit ist wie früher, und dann auf die zweistöckigen Häuser auf der linken Seite, und dann wieder auf die neuen Gebäude auf der rechten Seite, die ordentlich geplant sind, einheitlich in Form und Farbe, wo sehen Sie da einen Grashalm? Im Sommer wächst auf der Landstraße hinter den Häusern tatsächlich Gras, aber es ist nicht grün, sondern staubig und die Blätter sind weiß und blass, es ist also gar kein Gras.&lt;br /&gt;
Es heißt, dass, wenn die neue Straße offiziell eröffnet wird, der Marktplatz von Green Grass Town verlegt werden muss und dieser Bereich zur alten Straße gehören wird, die dann wahrscheinlich sofort abgerissen wird. Jedenfalls konnte sie nicht sehen, ob es abgerissen werden würde oder nicht und wie es danach aussehen würde. Die Ärzte im Krankenhaus waren sehr exzentrisch und wortkarg und wollten ihr nicht sagen, wie lange sie mit dieser Krankheit noch leben könnte, egal, wie sehr sie nachfragte. Einige ihrer Freunde, die mit ihr im Krankenhaus waren, gaben ihr eine Analyse und sagten, dass sie noch ein bis zwei Jahre leben könne, wenn ihr Zustand gut sei. Und wenn es schlecht war? Sie wagte es nicht, weiter zu fragen.&lt;br /&gt;
Su Long räumte alles ins Haus und wollte gerade die Tür abschließen, als Ladongmei kam und ihn aufhielt, und Ladongmei sagte, sie wolle noch einmal hineingehen und sich umsehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙想了想，没阻拦，跟在身后想搀扶，腊东梅伸手在背后摆摆，不要他扶。她看得很慢，很细，看了迎门摆着的那个大案板，那上面他们放过多少馒头多少花卷呀，热腾腾的馒头，泛着苦豆子香味的花卷——里面的案板上，她起了多少面，又揉了多少面呀，可惜没做个记录，要是一天一天记下来，肯定是一个庞大的数字。和面机和轧面机都太旧了，使唤的时候没注意，现在站在身外看，才发现它们真是太旧太老了，好多次都想着淘汰了买新的，想想又舍不得那笔钱，现在不用换了，她这辈子是用不上了。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手摸了摸三个擀面杖，从长到短，像亲弟兄一样的它们，紧紧挨在一起。多么像她的三个娃呀，一个比一个大一点，长短之间过渡得那么自然，那么和谐，没有一点突兀，她最后把最短的杏木擀面杖捏在手里。&lt;br /&gt;
都盘给人家了，苏龙看见了阻拦，你呀，擀了多少年，还没擀够吗？&lt;br /&gt;
腊东梅本来想带上它，听了这话又松了手，她现在很听苏龙的话，有时候想听，就温顺地听着，即便不想听的时候，她也不会像过去那样顶撞了。尤其温顺的时候，她会禁不住地想，这一刻的自己，是不是像祖儿一样乖巧？&lt;br /&gt;
上楼梯的时候腊东梅还是不要苏龙搀，一步一步往上走，她穿的是鞋跟平平的胶底鞋。可是这胶底鞋怎么那么重呢？每迈上一步，她都觉得要花费十倍的力量，汗悄悄渗出来，后脊背湿透了。她咬着牙走，她就不信，这上上下下走了那么多年的楼梯，还能把她给难住？&lt;br /&gt;
一共十九个台阶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su Long dachte darüber nach, hielt ihn aber nicht auf, sondern folgte ihm und wollte ihm helfen, aber Ladongmei griff hinter ihren Rücken und wollte nicht, dass er ihr half. Sie schaute ganz langsam und sorgfältig auf die große Tafel, die an der Tür angebracht war, wie viele gedämpfte Brötchen und wie viele Brötchen sie darauf gelegt hatten, heiße gedämpfte Brötchen, Brötchen mit dem Duft von bitteren Bohnen - wie viel Teig sie auf der Tafel drinnen aufgegangen und geknetet hatte, aber es war schade, dass sie kein Buch geführt hatte, wenn sie es Tag für Tag aufgeschrieben hätte, wäre es eine riesige Zahl gewesen. Es wäre eine große Zahl gewesen. Die Teigmaschine und der Teigroller sind so alt, dass sie sie nicht bemerkt hat, als sie sie benutzte, aber jetzt, wo sie draußen steht und sie betrachtet, merkt sie, wie alt und abgenutzt sie sind.&lt;br /&gt;
Ladongmei streckte die Hand aus und berührte die drei Nudelhölzer, vom längsten bis zum kürzesten, und sie lagen dicht beieinander wie Brüder. Wie bei ihren drei Kindern, von denen eines etwas älter war als das andere, verlief der Übergang zwischen dem langen und dem kurzen Stück so natürlich und harmonisch, dass sie schließlich das kürzeste Nudelholz aus Aprikosenholz in ihrer Hand zusammenpresste.&lt;br /&gt;
Der Teller wurde jemand anderem gegeben, und als Su Long ihn sah, hielt er ihn an: &amp;quot;Du, wie viele Jahre bist du schon unterwegs, hast du nicht genug?&lt;br /&gt;
Ladongmei wollte ihn mitnehmen, aber als sie das hörte, ließ sie ihn wieder los. Sie hört jetzt Su Longs Worten zu, manchmal kleinlaut, wenn sie will, und selbst wenn sie nicht will, wehrt sie sich nicht mehr wie früher. Vor allem, wenn sie sanftmütig war, konnte sie nicht umhin, sich zu fragen, ob sie in diesem Moment so gut erzogen war wie Zu'er.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinaufging, wollte Ladongmei immer noch nicht die Hilfe von Su Long in Anspruch nehmen und ging Stufe für Stufe die Treppe hinauf, wobei sie Schuhe mit Gummisohlen und flachem Absatz trug. Aber warum sind diese Schuhe mit Gummisohlen so schwer? Jeder Schritt kostete sie gefühlt die zehnfache Kraft, und der Schweiß kroch ihr in Strömen den Rücken hinunter. Sie biss die Zähne zusammen und ging weiter. Sie konnte nicht glauben, dass sie nach all den Jahren, in denen sie die Treppe rauf und runter gelaufen war, immer noch stecken bleiben konnte.&lt;br /&gt;
Insgesamt sind es neunzehn Schritte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个数目腊东梅就是闭着眼也记得清。&lt;br /&gt;
初来的时候没少磕碰呀，也曾摔倒过，后来彻底熟悉了，半夜三点下楼的时候舍不得开灯，能摸索着一路平平稳稳地下到楼底。她那时候是个多麻利的小媳妇呀，把个小店开得红红火火的，钱每天哗啦啦往进来淌哩——&lt;br /&gt;
麻女人看着眼红，一定是看着眼红，才处处找她麻烦，她们大大小小明里暗里没少纠纷，细想起来，还不都是为了生计呀？那时候是有些恨她的，但是现在回头想，她和自己一样，都是为了过上一份好日子呀，可怜她已经口唤（去世）好几年了。&lt;br /&gt;
苏龙看着腊东梅总算是迈上了最后一个台阶。&lt;br /&gt;
他悄悄舒一口气，这个犟女人啊，这辈子吃亏就吃在她那不服输的脾气上了。这都啥时候了，还有心劲儿看这里，住在这里的时候常常抱怨说不好，天天梦想着换一家大点的店面，最好能把大人和娃娃隔开睡，夜里听不到隔壁摇床的声音，晚上两口子想什么时候亲热就什么时候亲热，再也不怕娃娃撞见。&lt;br /&gt;
就在他背过身擦眼泪的时候，腊东梅的腿忽然软了，软得撑不住身子，她瘦弱的身子像一片骤然离开树枝的叶子，轻飘飘顺着楼梯往下滚去。&lt;br /&gt;
下落的过程中，腊东梅听到了风。&lt;br /&gt;
青草镇的风，飘在散集后空荡荡的街上，不知道从哪里钻出来的，裹着纸片塑料袋满街游荡的风，一直从街头吹到街尾，风呜呜咽咽地叫着，是那么大，简直要把整个青草镇都给卷起来带走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Selbst mit geschlossenen Augen kann sie sich diese Nummer merken.&lt;br /&gt;
Als sie zum ersten Mal hierher kam, hatte sie viele Stürze, aber später war sie so vertraut damit, dass sie, wenn sie nachts um drei Uhr die Treppe hinunterging, kein Licht anmachen musste und den Weg zum Boden des Gebäudes problemlos und sicher ertasten konnte. Sie war damals eine sehr tüchtige junge Frau, die ein kleines, sehr wohlhabendes Geschäft führte, bei dem jeden Tag Geld hereinkam.&lt;br /&gt;
Die Frau muss wütend auf sie gewesen sein, und deshalb hatte sie Ärger mit ihr. Sie hatten viele Streitigkeiten, große und kleine, sowohl explizit als auch implizit, aber wenn man darüber nachdenkt, ging es nur darum, den Lebensunterhalt zu verdienen. Damals habe ich sie ein wenig gehasst, aber heute denke ich zurück, dass sie genau wie ich versucht hat, ihren Lebensunterhalt zu verdienen.&lt;br /&gt;
Solon sah zu, wie Ladongmei schließlich den letzten Schritt tat.&lt;br /&gt;
Er atmete erleichtert auf; diese sture Frau hatte ihr ganzes Leben lang unter ihrem unbezwingbaren Temperament gelitten. Als sie hier wohnte, beklagte sie sich oft darüber, dass es nicht gut war, und träumte von einem größeren Laden, in dem sie getrennt von ihren Kindern schlafen konnte, so dass diese nicht hörten, wie das Bett nebenan nachts wackelte, und in dem sie rummachen konnten, wann immer sie wollten, ohne Angst haben zu müssen, dass die Kinder sie anrempeln.&lt;br /&gt;
Gerade als er sich umdrehte, um sich die Tränen abzuwischen, wurden Ladongmeis Beine plötzlich schwach, zu schwach, um sich aufrecht zu halten, und ihr dünner Körper purzelte die Treppe hinunter wie ein Blatt, das plötzlich den Ast eines Baumes verlassen hatte.&lt;br /&gt;
Während des Abstiegs hörte Ladomme den Wind.&lt;br /&gt;
Der Wind in Green Grass Town, der nach dem Jahrmarkt durch die leeren Straßen wehte, kam aus dem Nichts, eingewickelt in Papier und Plastiktüten, und wehte von der Straße bis zum Ende der Straße, der Wind wimmerte und schrie, so stark, dass er fast die ganze Stadt Green Grass Town hinwegfegte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 9==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你是作家苏郁玲？来人进门不坐，只在砖地上简单打个转身，手插在裤兜里，张嘴就问。这是开门见山了。&lt;br /&gt;
我从桌上摊开的《基层公务员素质与能力建设》里抬起头，轻微的不悦在心头荡漾，但还是有些迟疑地点了一下头。之所以点头，是出于礼貌。壶里有水，抽屉里备有一次性纸杯，一个小铁皮茶罐里装着茶叶。我站起身张罗，同时抬手指指门口的红色折叠椅子，示意他请坐。不喝茶，他摆手说。我右手在壶把手上滞留了一刻，还是倒水了，开水冲得茶叶打转，浮起一层淡淡的白沫。&lt;br /&gt;
您是？我试探着问，同时估摸他的年纪。他是国字脸形，看不见下巴，下巴被一圈浓密的胡须包围。他要是有五十多岁，我就可以喊他叔叔。他的穿戴还可以，浅白色夹克衫，敞着拉链，露出里头的深灰色针织衫，牛仔裤，黑皮鞋。整个人微胖微黑，有四十来岁吧。不会是农民，肯定是干部，但也不会是书记乡长级别的领导。我下了这样的结论。&lt;br /&gt;
场面有点冷，不是我不热情，是他的开场太突兀。如果是一般同事来访，我都能热情招呼：陪着坐坐，喝喝茶水，拉拉家常，起身离开的时候我会礼貌地挽留，欢迎有空再来。&lt;br /&gt;
我不是冷漠的人，再说在这个大院里，冷漠是最要不得的。尤其是像我这样的年轻人，冷漠久了，肯定要被冠以不够热情、不讲团结、为人高傲等许多帽子。低调做事，和气做人，是我给自己定下的行为准则。可是这个人忽然冒出来，冷不丁地说我是作家。这让我有点尴尬，怎么说呢？我承认我是个作家，曾经是。从大学开始，作家这个帽子我一直戴着，虽然不能取暖，但也曾经有些滋味。但是，作家这帽子有点重，我要是还在教育岗位上围着学生娃打转，还是乐意戴着这顶帽子的，毕竟也能时不时地从同事赞叹的目光中获得一点虚荣感，但我现在到乡镇工作了，一切都不一样了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sind Sie Su Yuling, die Schriftstellerin? Der Besucher tritt ein, ohne sich zu setzen, dreht sich einfach auf dem Backsteinboden um, die Hände in den Hosentaschen, und öffnet den Mund, um zu fragen. Er öffnete seinen Mund und fragte.&lt;br /&gt;
Ich blickte von dem auf dem Tisch ausgebreiteten Dokument &amp;quot;Qualität und Kapazitätsaufbau für Beamte an der Basis&amp;quot; auf, mit leichtem Unmut im Herzen, nickte aber etwas zögernd. Der Grund für das Nicken war eine Frage der Höflichkeit. Es gab Wasser in der Kanne, eine Schublade mit Einweg-Pappbechern und eine kleine Teedose mit Teeblättern. Ich stehe auf und öffne den Tisch, während ich mit der Hand auf den roten Klappstuhl neben der Tür zeige, um ihm zu signalisieren, dass er sich setzen soll. Kein Tee, sagte er und winkte mit der Hand. Meine rechte Hand verweilte einen Moment am Griff der Kanne, aber ich goss das Wasser trotzdem ein, wobei das kochende Wasser die Teeblätter durcheinander wirbelte und eine schwache weiße Schaumschicht bildete.&lt;br /&gt;
Sie sind? fragte ich zaghaft und schätzte gleichzeitig sein Alter ab. Er hatte ein bäuerliches Gesicht mit einem unsichtbaren Kinn, das von einem dichten Bart umgeben war. Wenn er in den Fünfzigern wäre, hätte ich ihn Onkel nennen können. Er war gut gekleidet, eine helle weiße Jacke mit offenem Reißverschluss, die einen dunkelgrauen Pullover enthielt, Jeans und schwarze Lederschuhe. Der ganze Mann war etwas pummelig und dunkel, um die vierzig. Er wäre kein Bauer, er wäre ein Kader, aber er wäre kein Führer auf der Ebene eines Sekretärs oder Gemeindevorstehers. Ich bin zu diesem Schluss gekommen.&lt;br /&gt;
Die Szene war ein bisschen kalt, nicht weil ich nicht begeistert war, sondern weil seine Eröffnung zu abrupt war. Wenn es sich um einen allgemeinen Besuch eines Kollegen gehandelt hätte, hätte ich ihn herzlich begrüßt: Ich hätte mich zu ihm gesetzt, Tee getrunken und über Familienangelegenheiten geplaudert, und als ich aufstand, um zu gehen, wäre ich höflich geblieben und hätte ihn eingeladen, irgendwann wiederzukommen.&lt;br /&gt;
Ich bin kein gleichgültiger Mensch, und außerdem ist Gleichgültigkeit in dieser Verbindung völlig inakzeptabel. Vor allem für einen jungen Menschen wie mich gilt: Wenn ich zu lange gleichgültig bin, werde ich mit Sicherheit als nicht enthusiastisch genug, nicht vereint, herablassend und vieles mehr abgestempelt. Ich habe mir selbst einen Verhaltenskodex auferlegt, um mich zurückhaltend und friedlich zu verhalten. Aber diese Person kam plötzlich aus dem Nichts und nannte mich kaltschnäuzig einen Schriftsteller. Es war mir ein bisschen peinlich, wie soll ich es ausdrücken? Ich gebe zu, dass ich ein Schriftsteller bin, ich war einer. Ich trage den Schriftstellerhut seit der Universität, und obwohl er mich nicht wärmt, war er doch immer etwas Besonderes. Allerdings ist der Hut des Schriftstellers ein bisschen schwer, wenn ich noch in der Bildung rund um Studenten Kinder, oder glücklich, diesen Hut zu tragen, nachdem alle, auch von Zeit zu Zeit von den Kollegen bewundernden Augen, um ein wenig Eitelkeit zu bekommen, aber ich jetzt auf die Gemeinde Arbeit, alles ist nicht das gleiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在进乡政府之前，就已经用一片巨大的“布匹”把自己的过去包裹了，严严实实地打包搁起来。我以一副低调沉默的姿态进入了这座大院子，目的是给这个院子里的每个人留下一个寡言、稳重、踏实的形象。从前发过我豆腐块文章的那些报刊，我全部整理打包，寄存到了老家，我也改掉了熬夜写作的习惯，只有阅读习惯没改，但是阅读对象已经是《公务员法律法规全本》《领导的个人修为》等。我要和过去断绝关系，老老实实地做文秘。只要我不出去参加文学活动，不投稿，不和从前的文友们来往，相信时间一长，我的作家身份就会被大家遗忘。可是，这个人一进门，就问出了这样的话。我看着放在桌子拐角的那一杯茶，细细的热气袅袅上升，然后在杯口盘旋，好像留恋着舍不得散去，淡淡的、薄薄的，慢慢地融入空气。这个人问出这样的话，不等于是一把就揭开了别人的伤疤，露出一个精心遮掩许久的老底叫人瞧吗？想不到眼前这个人，一句问话就把我打回原形。我在脑子里飞快地琢磨这个人，能这么熟门熟路走进来打招呼，是乡政府的干部无疑，这个人是谁？见过，还是素未谋面？好像见过，在哪次会议上？又对不上号，难道是我认错人了？&lt;br /&gt;
我看过你的作品，发在《葫芦河》上，《六盘山》也有，还有《朔方》。写得不错啊，诗歌、散文、小说，你竟然啥都能写。尤其你那个随笔，就是写你姑奶奶一辈子人生的故事，我一个字一个字地看了，很感动，《描花的箱子》，题目也好。他慢吞吞地说，他不抬头看我，所以他不知道此刻的我已经目瞪口呆。什么叫有理有据？这就是有理有据。什么叫铁证如山？这就叫铁证如山。我心里放电影一样依次闪过这三家刊物的名字，它们分别是我们这里的县级内刊、市级刊物、省级刊物。这个人既然能一口气说出这么多刊物，而且我真的在这些刊物上发表过作品。既然这个人说得这么确凿，又叫出了我的名字，说明他不是随口胡说，说不定也是一个文学爱好者，更说不定的是，我们曾在一起参加过文学活动。如果我矢口否认，态度坚决，反倒欲盖弥彰了。&lt;br /&gt;
我拿定主意，续上一杯水，抬头看这个人，含着礼貌的淡笑。我说，那都是过去的事了，现在懒散了，早就不写了。&lt;br /&gt;
这个人似乎渴得不行了，端起水大喝一口。刚烧的水，烫得他差点吐出来，但是忍住了没吐，慢慢地下咽了，然后咣咣咣咳嗽起来。水洒了，他的牛仔裤湿了一片。我扯了一片餐巾纸递上。谢谢，谢谢，那个，那个你的文字功底真好，我有空再来吧。他边说边退步出门，告辞离开。我怔怔地望着那身影，直到这个人被一株松树挡住看不见，我才慢慢回屋，我望着桌上的杯子笑了。有意思，真是个有意思的人，都狼狈成那样了，还不忘一迭声地说谢谢，是谢我给他倒了滚烫的开水，是谢我递上的餐巾纸，还是谢我让他出了洋相？居然说我文字功底好，废话，不好能大学未毕业就弄到一顶作家的帽子戴在头上招摇？&lt;br /&gt;
他最后说什么，有空还来？真的假的？不会吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bevor ich das Gemeindehaus betrat, hatte ich meine Vergangenheit in ein riesiges &amp;quot;Tuch&amp;quot; eingewickelt, es fest verpackt und in ein Regal gestellt. Ich betrat das Gelände mit einem zurückhaltenden, schweigsamen Auftreten, um allen Anwesenden den Eindruck zu vermitteln, ruhig, beständig und bodenständig zu sein. Ich habe auch meine Gewohnheit geändert, lange aufzubleiben, um zu schreiben, nur meine Lesegewohnheit hat sich nicht geändert, aber meine Leseobjekte waren &amp;quot;Die vollständigen Gesetze und Vorschriften für Beamte&amp;quot; und &amp;quot;Persönliche Kultivierung für Führungskräfte&amp;quot;. Ich möchte mit der Vergangenheit abschließen und ehrlich als Angestellter arbeiten. Solange ich nicht zu literarischen Veranstaltungen gehe, keine Artikel einreiche und mich nicht mit meinen ehemaligen literarischen Freunden treffe, glaube ich, dass meine Identität als Schriftstellerin mit der Zeit von allen vergessen werden wird. Dieser Mann stellte jedoch eine solche Frage, sobald er die Tür betrat. Ich schaute auf die Tasse Tee, die auf der Ecke des Tisches stand, eine dünne Locke heißer Luft stieg auf, schwebte dann in der Mündung der Tasse, als würde sie verweilen, um sich langsam in die Luft zu entlassen, schwach, dünn, langsam. Dies ist ein sehr guter Weg, um das Beste aus Ihrem Leben zu machen. Ich konnte mir nicht vorstellen, dass dieser Mann vor mir mich mit einer einzigen Frage wieder auf Vordermann bringen würde. Ich denke schnell in meinem Kopf über diese Person, kann so vertraut zu Fuß in zu begrüßen, ist zweifellos die Kader der Gemeindeverwaltung, wer ist diese Person? Wer ist diese Person? Bin ich ihr schon einmal begegnet oder habe ich sie noch nie gesehen? Ich glaube, ich habe ihn schon einmal gesehen, bei welchem Treffen? Ich weiß nicht, ob ich die falsche Person erwischt habe.&lt;br /&gt;
Ich habe Ihre Arbeiten in Hulu River und auch in Liupanshan und Shuofang gelesen. Es ist gutes Schreiben, Poesie, Prosa, Belletristik, man kann alles schreiben. Vor allem Ihr Essay über das Leben Ihrer Tante, &amp;quot;The Box that Traces the Flowers&amp;quot;, habe ich Wort für Wort gelesen und war sehr bewegt. sagt er langsam, ohne zu mir aufzublicken, damit er nicht weiß, dass ich im Moment verblüfft bin. Was meinen Sie mit gerechtfertigt? Dies ist vertretbar. Was bedeutet es, stichhaltige Beweise zu haben? Dies war ein eindeutiger Beweis. Die Namen dieser drei Veröffentlichungen schossen mir wie ein Film durch den Kopf, es waren unsere internen Veröffentlichungen auf Kreisebene, auf Stadtebene und auf Provinzebene. Da diese Person so viele Publikationen in einem Atemzug nennen konnte und ich tatsächlich in diesen Publikationen veröffentlicht hatte. Da diese Person so schlüssig war und mich beim Namen nannte, bedeutete das, dass sie nicht nur Unsinn redete, sondern vielleicht auch ein Literaturliebhaber war, und noch wahrscheinlicher, dass wir gemeinsam an literarischen Aktivitäten teilgenommen hatten. Hätte ich es geleugnet und darauf beharrt, wäre das zu viel verlangt gewesen.&lt;br /&gt;
Ich fasse einen Entschluss, fülle mein Glas Wasser nach und schaue den Mann mit einem höflichen, schwachen Lächeln an. Das ist alles Vergangenheit, sage ich, jetzt bin ich faul, ich habe schon lange aufgehört zu schreiben.&lt;br /&gt;
Der Mann schien so durstig zu sein, dass er das Wasser aufhob und einen großen Schluck nahm. Das frisch gekochte Wasser war so heiß, dass er es fast ausgespuckt hätte, aber er hielt es zurück und schluckte es langsam hinunter, dann stieß er es aus und hustete. Das Wasser lief aus und seine Jeans wurde nass. Ich zog eine Serviette und reichte sie weiter. Danke, danke, dass du so gut mit Worten umgehen kannst, ich werde irgendwann wiederkommen. sagte er, als er zur Tür hinausging und sich entschuldigte. Ich starrte die Gestalt ehrfürchtig an, bis der Mann außer Sichtweite war, versperrt durch eine Kiefer, und ich ging langsam zurück ins Haus, wo ich die Tasse auf dem Tisch betrachtete und lächelte. Interessant, was für ein interessanter Mann, der so durcheinander ist und sich trotzdem immer wieder bedankt, für das kochende Wasser, für die Serviette oder dafür, dass er sich lächerlich gemacht hat? Ich bin mir nicht sicher, ob ich einen Schriftstellerhut auf dem Kopf tragen kann, bevor ich mein Studium abgeschlossen habe.&lt;br /&gt;
Was hat er am Ende gesagt, dass er irgendwann zurückkommen würde? Wirklich? Niemals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
和我同时考进乡政府的还有小闪，一个回族小伙子；小姚，一个长相不错的女孩。小闪报考的岗位是劳务干事，小姚报的是团干部，只有我一个人是文秘。但是到了基层，当初报考的岗位和眼下具体要干的工作没关系，我们都被塞进了办公室。办公室就是个大炼炉，管你是谁，是铁是铜全部投进去烧炼烧炼再说。&lt;br /&gt;
就像三年前走上教师岗位那样，我进了乡政府的门，我妈的电话又跟在屁股后头催了，话题很陈旧，同时很沉重，说来说去就一个问题，我啥时候找对象结婚。我只能用老办法：一拖，二装傻，三打哈哈。这种事儿，着急没用。上次我说漏嘴了，我妈听到小闪是回族小伙子，顿时眼前一亮，就天天催着我快抓住这小伙子，说是机不可失，时不再来。我妈一个文盲农妇，都知道使用熟语了，可见她老人家确实为我的事儿操碎心了。可我妈哪里知道，这个小闪，我根本就不能考虑。我三十岁出头了，人家才大学毕业，二十啷当岁，正年轻，真正的“小鲜肉”。我在无人处揽镜自照，一笑眉梢眼角的皱纹触目惊心，再厚的脂粉也遮盖不住。就算人家好意思一丛嫩草被老牛吃，我这老牛还不好意思下口呢！&lt;br /&gt;
心情郁闷，夜深人静的时候，我忍不住翻开笔记本，看到从前信手写下的诗歌、随笔，毛毛糙糙地趴在纸上，懒得整理，也就没有机会发表出来让别人看到。心情不好，我终究忍不住拿起笔在纸上哗啦啦乱写，一气写完，觉得整个人都掏空了，要表达的情绪也表达了，这些日子积蓄在胸口的郁闷和劳累产生的忧伤，都随着文字流泻殆尽了。我迷迷糊糊地睡去，睡梦里隐隐觉得就这样丢了文学创作这个爱好，有点可惜。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich wurde gleichzeitig mit Xiaoshen, einem jungen Mann der Hui-Ethnie, und Xiaoyao, einem gut aussehenden Mädchen, in die Gemeindeverwaltung aufgenommen. Ich war der einzige, der ein Angestellter war. Aber als wir an der Basis ankamen, hatte die Stelle, für die wir uns beworben hatten, nichts mit der spezifischen Aufgabe zu tun, die wir ausführten, und wir wurden alle in das Büro gestopft. Das Büro ist ein großer Ofen, egal, wer du bist, ist Eisen oder Kupfer alle in die brennende Veredelung gegossen sagte.&lt;br /&gt;
Wie vor drei Jahren, als ich mit dem Unterrichten anfing, betrat ich die Dorfverwaltung und der Anruf meiner Mutter folgte mir, das Thema war sehr alt und schwer zugleich. Ich konnte nur die alte Methode anwenden: erstens aufschieben, zweitens dumm stellen und drittens auf Nummer sicher gehen. Es hat keinen Sinn, solche Dinge zu überstürzen. Als ich das letzte Mal etwas sagte, hörte meine Mutter, dass Xiaoshen ein Hui-Junge war, und sie strahlte sofort und drängte mich jeden Tag, diesen jungen Mann zu ergreifen, da die Gelegenheit zu günstig sei, um sie zu verpassen. Meine Mutter, eine ungebildete Bäuerin, wusste, wie man die vertraute Sprache benutzt, und war deshalb sehr besorgt um mich. Aber meine Mutter wusste nicht, dass ich dieses kleine Veilchen nicht einmal in Betracht ziehen konnte. Ich war Anfang dreißig, aber sie hatte gerade ihr Studium abgeschlossen und war in ihren Zwanzigern, ein echtes &amp;quot;Frischfleisch&amp;quot;. Die Falten in meinen Augenwinkeln sind so auffällig, dass kein Puder sie kaschieren kann. Selbst wenn die Menschen bereit sind, sich von alten Kühen fressen zu lassen, bin ich zu alt, um sie zu fressen!&lt;br /&gt;
Wenn ich spät nachts deprimiert war, konnte ich nicht anders, als mein Notizbuch aufzuschlagen und die Gedichte und Essays zu sehen, die ich in meiner alten Hand geschrieben hatte, auf dem Papier verstreut, zu faul, sie zu ordnen, so dass ich nicht die Möglichkeit hatte, sie zu veröffentlichen, damit andere sie sehen konnten. Ich konnte nicht widerstehen, einen Stift in die Hand zu nehmen und auf das Papier zu schreiben. Nachdem ich in einem Zug geschrieben hatte, hatte ich das Gefühl, dass mein ganzer Körper entleert und alle Gefühle, die ich ausdrücken wollte, zum Ausdruck gebracht worden waren. Ich schlief benommen ein, und im Schlaf hatte ich das vage Gefühl, dass es schade war, mein Hobby, Literatur zu schreiben, auf diese Weise zu verlieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
周末要开全乡脱贫致富动员大会。领导的讲话从初稿到主任改，再修改，再三再四修改，再五修改，到最后定稿，我不知道改了多少遍，到最后打印的时候，我已经晕头转向了。装订完所有材料送到会议室摆好，领导和其他干部，包括村干部都来了，齐聚四楼会议室开会。我离开大楼，在院子里低着头慢慢走。这院子里种满了松柏，看样子年纪最大的也就二三十年吧，不过长相都不错，郁郁葱葱。在我们这种干旱的地方，能有一院松柏朝夕相伴，确实难得。&lt;br /&gt;
一个人影忽然从松树那边转出来，手里捏着一个包。可算是找到你了，很忙吗，作家？&lt;br /&gt;
又是他。我退开一步，又慢慢上前，勉强挤出一点笑：您好。上回忘了自我介绍，喜万隆，文化中心主任，我这段时间身体不好，一直请假，你应该是春节之后分进来的？喜万隆说着，伸出来一只手。我也不知道自己怎么就把手伸过去了，我们握在一起。肉肉的一只手，浅浅地抖了抖，就松开了，给我手心里留了点余温。&lt;br /&gt;
你气色不好，他说。我无言以对，但也确实吃惊。不过很快就释然了，没啥大惊小怪的，我从小身体弱，现在虽然衣食无忧，但是工作辛苦，加上心情不好，作息不固定，头发大把脱落。像我这样的一个大龄剩女，心情郁闷，气色不佳，很正常。&lt;br /&gt;
我不想深谈，准备掉头去办公室。看喜万隆那架势，我如果去宿舍，他又会跟着我去宿舍谈文学，说实话，我没一点心情，这年头谈什么都比谈文学正常。但是这个自称文化中心主任的喜万隆，拦住了我：有个事情想请你帮忙！他把手中的公文包递过来，鼓鼓囊囊的，不知道装了什么。喜万隆说，给你提供个素材，请你无论如何把这个故事写一写。我已经拉开了走的架势，跟一个乡政府的小文秘谈素材谈故事谈文学，喜万隆真是自己找不痛快。我真的不想再谈文学，我现在这样挺好的。&lt;br /&gt;
这是我母亲的真实故事，我是想了很久才下决心来找你的，以你目前的才华，不写实在可惜。喜万隆的调门陡然提高，好像在为自己打气鼓劲。喜万隆的这句话钻进了我心里，我像是身不由己地回了头，接过包。喜万隆没多逗留，匆匆说了句感谢的话，人已经消失在一棵松树背后。&lt;br /&gt;
我进了办公室，拿出一份乡政府人员名单，一个一个地看，包括姓名、性别、民族、出生年月日、籍贯、出生地、参加工作时间、工作岗位、电话号码。我找到了喜万隆，果然是乡文化中心主任，本地人。当目光在出生日期一格停滞，吓我一跳，喜万隆居然是1976年生。1976年？只比我大了八岁，可他的外貌一点都不像三十多岁啊，分明是四十岁已过，在奔五十岁，哪里像1976年出生的样子？肯定是年龄写错了，或者档案年龄存在造假。我悻悻地合上册子。&lt;br /&gt;
木秘书来了，五官紧皱，愁眉苦脸，永远都是别人欠了他二百吊钱不还的样子。好奇心跳跃，我拿着册子过去，手指着喜万隆一栏。木秘书淡淡扫一眼，神色如旧，声音却出奇地温和：是小喜呀，他这段时间请假，不过今儿来了，刚才见他上四楼参加会议了。说完就闭上嘴，深深的法令纹刀刻上去一样显眼，看样子就算我拿个铁棍子来撬，他都未必愿意再多说。不过这已经够了，小喜，木秘书喊他小喜，说明什么？说明喜万隆真不是我判断的那么老，不然木秘书不会喊他小喜，应该是老喜。木秘书是1974年出生的，1974年出生的人能喊一个比自己大的干部为小喜？不合基本的逻辑，所以，答案只有一个：喜万隆真的是1976年出生。&lt;br /&gt;
晚饭后，我想打开公文包。是个很普通的会议包，外面没有印字，看不出是参加什么会议发的包，这种包就是会议上装材料的那种，很常见，应该是三五块钱一个。我反复看了看包，忽然不想打开。我看看头顶上的节能灯，觉得有些暗，又把台灯拧开了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Wochenende findet ein gemeindeweites Mobilisierungstreffen zur Armutsbekämpfung statt. Der Leiter der Rede aus dem ersten Entwurf an den Regisseur zu ändern, und dann ändern, und dann drei und dann vier Änderungen, und dann fünf Änderungen, um den endgültigen Entwurf, ich weiß nicht, wie oft zu ändern, um den endgültigen Druck, habe ich schwindlig gewesen. Nachdem alle Materialien gebunden und in den Konferenzraum gebracht worden waren, kamen die Leiter und andere Kader, einschließlich der Dorfkader, zu einer Sitzung im Konferenzraum im vierten Stock zusammen. Ich verließ das Gebäude und ging langsam und mit gesenktem Kopf durch den Innenhof. Der Hof war voll von Kiefern und Zypressen, von denen die ältesten erst 20 oder 30 Jahre alt zu sein schienen, aber alle sahen gut und üppig aus. In einer trockenen Gegend wie der unseren ist es selten, einen Hof mit Kiefern und Zypressen zu haben, der einem den ganzen Tag über Gesellschaft leistet.&lt;br /&gt;
Plötzlich tauchte eine Gestalt mit einer Tasche in der Hand aus dem Tannenbaum auf. Ich habe Sie gefunden, sind Sie beschäftigt, Schriftsteller?&lt;br /&gt;
Er war es wieder. Ich machte einen Schritt zurück und trat langsam wieder vor, wobei ich mich zu einem kleinen Lächeln zwang: Hallo. Ich habe vergessen, mich das letzte Mal vorzustellen. Ich bin Xi Wanlong, der Direktor des Kulturzentrums, und es geht mir seit einiger Zeit nicht gut, und ich war im Urlaub. sagte Xi Wanlong und streckte eine Hand aus. Ich weiß nicht, wie ich es geschafft habe, meine Hand auszustrecken und wir gaben uns die Hand. Die fleischige eine Hand zitterte leicht und ließ los, wobei sie etwas Restwärme in meiner Hand hinterließ.&lt;br /&gt;
Du siehst nicht gut aus, sagte er. Ich war sprachlos, aber auch sehr überrascht. Ich bin mit einem schwachen Körper aufgewachsen, und obwohl ich gut gekleidet und ernährt bin, arbeite ich hart, bin schlecht gelaunt und habe einen unregelmäßigen Tagesablauf, und meine Haare fallen in großen Mengen aus. Für eine ältere Frau wie mich ist es normal, depressiv zu sein und einen schlechten Teint zu haben.&lt;br /&gt;
Ich wollte nicht lange reden und war bereit, mich umzudrehen und ins Büro zu gehen. So wie Xi Wanlong sich verhielt, würde er mir, wenn ich in den Schlafsaal ging, wieder dorthin folgen, um über Literatur zu reden, und um ehrlich zu sein, war ich in diesen Tagen nicht in der Stimmung, über etwas Normaleres als Literatur zu reden. Aber dieser Mann, der sich selbst als Direktor des Kulturzentrums bezeichnete, hielt mich auf: Ich wollte Sie etwas fragen! Er überreichte ihr den prall gefüllten Aktenkoffer, ohne zu wissen, was sich darin befand. Er sagte: &amp;quot;Ich werde dir ein Stück Material geben und dich bitten, diese Geschichte trotzdem zu schreiben. Ich habe weg von der Haltung gezogen, mit einem kleinen Sekretär der Stadtverwaltung, um über Material, um über die Geschichte zu sprechen, um über Literatur zu sprechen, Xi Wanlong wirklich finden sich unangenehm. Ich möchte wirklich nicht mehr über Literatur sprechen, mir geht es jetzt gut so.&lt;br /&gt;
Dies ist die wahre Geschichte meiner Mutter, und ich habe lange darüber nachgedacht, bevor ich mich an Sie wandte. Bei Ihrem derzeitigen Talent ist es schade, dass Sie sie nicht schreiben. Der Tonfall von Hirams Stimme erhob sich abrupt, als ob er sich selbst aufmuntern wollte. Die Worte bohrten sich in mein Herz, und als ob ich nicht anders könnte, drehte ich mich um und nahm die Tasche. Er hielt sich nicht lange auf, und mit einem kurzen Dankeswort war er schon hinter einer Kiefer verschwunden.&lt;br /&gt;
Ich ging in das Büro und nahm eine Liste der Personen in der Gemeindeverwaltung heraus und sah sie mir einzeln an, einschließlich Name, Geschlecht, ethnischer Zugehörigkeit, Geburtsdatum, Herkunftsort, Geburtsort, Datum des Eintritts in den Arbeitsmarkt, Berufsbezeichnung und Telefonnummer. Ich fand Xi Wanlong, der tatsächlich der Leiter des Kulturzentrums der Gemeinde und ein Einheimischer war. Als mein Blick auf dem Geburtsdatum stehen blieb, war ich schockiert, dass er 1976 geboren wurde. 1976? Er war nur acht Jahre älter als ich, aber er sah nicht aus, als wäre er in den Dreißigern, er war weit über vierzig und auf dem Weg in die Fünfzig. Das Alter muss falsch geschrieben worden sein, oder das Alter in den Akten wurde gefälscht. Ich schloss das Büchlein unglücklich.&lt;br /&gt;
Sekretär Wood kam herein, seine Züge waren zerfurcht und traurig, er sah immer so aus, als schulde ihm jemand zweihundert Bügel Geld und würde nicht zahlen. Meine Neugierde war geweckt, also nahm ich ihm das Heft ab und zeigte auf die Spalte für Xi Wanlong. Der Sekretär sah ihn mit demselben Gesichtsausdruck an wie zuvor, aber seine Stimme war überraschend sanft: Es ist Xiao Xi, er war eine Zeit lang beurlaubt, aber heute ist er hier, ich habe ihn gerade in den vierten Stock gehen sehen, um an einer Besprechung teilzunehmen. Die tiefen Linien des Gesetzes sind so auffällig wie von einem Messer eingeritzt, und es scheint, dass er nicht bereit wäre, mehr zu sagen, selbst wenn ich eine Eisenstange mitbrächte, um ihn herauszuholen. Aber das ist genug, Xiao Xi, Sekretär Mu nannte ihn Xiao Xi, was bedeutet das? Das bedeutet, dass Xi Wanlong nicht wirklich so alt ist, wie ich ihn eingeschätzt habe, sonst hätte Sekretär Mu ihn nicht Xiao Xi genannt, sondern Old Xi. Sekretär Mu wurde 1974 geboren, und ein 1974 Geborener kann einen Kader, der älter ist als er, Xiao Xi nennen? Da dies nicht der Logik entspricht, gibt es nur eine Antwort: Hei Wanlong wurde wirklich 1976 geboren.&lt;br /&gt;
Nach dem Abendessen habe ich versucht, die Aktentasche zu öffnen. Es war eine ganz gewöhnliche Konferenztasche, ohne Aufdruck auf der Außenseite, und ich konnte nicht erkennen, welche Art von Tasche für die Konferenz, an der ich teilnahm, ausgegeben wurde. Diese Art von Tasche ist die Art, in der Materialien bei Konferenzen aufbewahrt werden, und ist sehr gebräuchlich, und sollte drei oder fünf Dollar pro Stück kosten. Ich sah mir die Tasche immer wieder an und wollte sie plötzlich nicht mehr öffnen. Ich schaute mir die CFL-Lampe über mir an und fand sie etwas zu dunkel, also schraubte ich die Schreibtischlampe wieder ab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来我轻轻拉开拉链，取出包里的内容，有点意外，也有点失望，不是我预想的那样，有一本子厚厚的泛黄的日记、一沓子写满字的材料、采访文字、报纸报道、十佳好媳妇或者好婆婆荣誉证书、乡村妇女致富带头人材料。这些都没有。喜万隆不是说是他母亲的故事吗？不是说我不写实在可惜吗？我已经先入为主地想到了一个西海固的女人。看喜万隆的相貌和气质，我断定他母亲不是县城人，跟我母亲一样，也是乡村妇女。一个乡村妇女的故事，之所以到了不写可惜的程度，说明这妇女和众多西海固妇女有所不同。可是，又怎么与众不同呢？&lt;br /&gt;
我懒懒地做着想象，同时，一个故事的大概在脑子里一点点浮现：喜万隆的母亲，应该是一个从小没有父母的孤儿（这样才能凸显这妇女的命运坎坷），孤儿长大后懂事孝顺，人见人爱，是个好姑娘，嫁人后是一个好妻子，好儿媳，好母亲，这时候故事发生了，小媳妇的丈夫殁了。小媳妇的考验来了，是改嫁还是守寡拉扯孩子？这是一道天大的人生难题。寡妇出门再嫁，理所当然的事，只要她自己愿意，没人拦挡。喜家寡妇坚决不再嫁，留在喜家拉扯孩子、照顾老人。她柔软的肩膀扛起了生活的担子，一身泥一身水，一天一天熬着艰难的日子，她熬白了头，熬弯了腰，终于苦尽甘来，娃娃长大了，儿女争气，譬如喜万隆，考上了大学，参加了工作，端上了公家的饭碗。喜家寡妇顶着白苍苍的头发露出了欣慰的欢笑。她的故事在四里八乡流传，很快具备了传奇色彩，引起了媒体的注意，他们都来关注、采访和报道了。喜家寡妇甚至当选了某个年度的县级或者市级十佳好媳妇荣誉……我想象的凭据就是喜万隆这句话：这是我母亲的故事，你不写可惜了。&lt;br /&gt;
作为从小失父，亲眼看见了母亲几十年艰辛的儿子，喜万隆是个很懂事的孩子。一般的不孝儿，不会眼巴巴地告诉别人他母亲的故事很感人。有了工作，改善了一家人生活条件的喜万隆，现在有个心愿：把母亲的故事写出来。在儿女眼里，这样的母亲足够伟大，也确实值得书写。喜万隆自己想过要写吗？很有可能想过，但是他发现自己写不来，或者写不好。所以他想到找一个作家来写，不知道什么原因，想到了我头上。我怔怔地看着公文包猜测，也许喜万隆听到办公室新来的几个年轻人里有个叫苏郁玲的，就留意了一下。凭他也有爱好阅读的习惯，他知道这个人是我，在县城小有名气的小作家，所以他就来找我。&lt;br /&gt;
思路理顺了。我不得不佩服自己的联想能力和自圆其说的本事，这也和我多年来写小说有关。这几年，我把我出生并长大的那个乡村里大大小小有意思的故事都搜罗来，变成了文字。也有一些外村的人听到我写故事，专门写乡村普通人，就找到我要给我讲故事，希望我能写一写，其中不缺乏喜万隆母亲这样的故事。大多数是贤妻良母的感人故事。西海固这片土地气候干旱，六盘山周围分布的五个区县都缺水，很早以来就是贫穷地区。贫穷的历史源远流长。尤其20世纪六七十年代，大家一直挣扎在贫困线上。可以粗略推算出出生于20世纪50年代的喜万隆的母亲，寡居的日子正好是那个年代末。包产到户前，也正是西海固人挨饿受穷的漫长日子。&lt;br /&gt;
想到这里，说实话，我有点意兴阑珊。如果故事真是这模样，我不想写，没兴趣也没热情重新拾起已荒废半年的笔。这样的妇女，实在是太普通太常见了，普通到在西海固任何一个山沟里，一抓就是一大把不敢说，但是三五个山沟里绝对能找出来一位，一点都不夸张。过去的西海固的妇女谁不是这样生活呢？尤其我的奶奶辈母亲辈那些人，一辈子面对着贫瘠的土地，春天种，夏天锄，秋天收，寒冬腊月守着雪窝子开始碾麦场。她们无怨无悔地承担着生活里绵绵不绝的苦难。可以说每一位西海固妇女的故事都是感人的，都值得好好书写。至于喜万隆郑重其事地找来，说他母亲值得写，不写可惜，我觉得这只是一个儿子眼里对自己母亲的认识。在儿子看来，世界上还有谁能比自己的生身父母更可亲可敬呢？&lt;br /&gt;
公文包里还有几本杂志，有《葫芦河》《六盘山》《朔方》，还有一本是《小说选刊》。这几本杂志里都有我的文章。我烦躁地翻着书，内心极度郁闷，这人什么意思？眼巴巴交给我这些我自己早就拥有的过期杂志，究竟是什么意思？真是莫名其妙。&lt;br /&gt;
从《小说选刊》里掉出一片布。一片严重泛黄的普通粗白布，硬硬的，只剥开一层，我就看到里面裹着一张照片。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Später öffnete ich vorsichtig den Reißverschluss und nahm den Inhalt der Tasche heraus, ein wenig überrascht und enttäuscht, dass es nicht das war, was ich erwartet hatte: ein dickes vergilbtes Tagebuch, ein Stapel schriftlicher Unterlagen, Interviewtexte, Zeitungsberichte, Ehrenurkunden für die zehn besten Schwiegertöchter oder guten Schwiegermütter und Materialien für Dorffrauen, die den Weg zum Wohlstand weisen. Keines dieser Dokumente ist verfügbar. Hatte Xi Wanlong nicht gesagt, es sei die Geschichte seiner Mutter? Hat er nicht gesagt, es sei schade, dass ich nicht darüber geschrieben habe? Ich hatte bereits eine vorgefasste Meinung über eine Frau aus Xihaigu. Aus dem Aussehen und dem Temperament von Xi Wanlong schloss ich, dass seine Mutter nicht aus der Provinz stammte, sondern wie meine Mutter eine Frau vom Land war. Die Tatsache, dass die Geschichte einer Frau vom Lande den Punkt erreicht hat, an dem es schade ist, nicht darüber zu schreiben, deutet darauf hin, dass diese Frau anders ist als die vielen Frauen in Xihaigu. Aber was ist dann der Unterschied?&lt;br /&gt;
Ich war faul in meiner Phantasie, während mir die Grundzüge einer Geschichte in den Sinn kamen: Die Mutter von Xi Wanlong, angeblich ein Waisenkind, das ohne Eltern aufwuchs (um das schwere Schicksal der Frau hervorzuheben), wuchs zu einem guten und treuen Mädchen heran, das von allen geliebt wurde, ein gutes Mädchen, verheiratet und eine gute Ehefrau, eine gute Schwiegertochter und eine gute Mutter, als die Geschichte passierte und der Mann der jungen Schwiegertochter starb. Der Ehemann der jungen Schwiegertochter stirbt und die Prüfung kommt. Dies ist ein großes Dilemma im Leben. Für eine Witwe war es ganz natürlich, wieder zu heiraten, und niemand würde sie daran hindern, wenn sie es wollte. Die Witwe der Familie Xijia ist entschlossen, nicht wieder zu heiraten, sondern bei der Familie Xijia zu bleiben, um sich um die Kinder und die älteren Menschen zu kümmern. Ihre weichen Schultern nahmen die Last des Lebens auf sich, bedeckt mit Schlamm und Wasser, Tag für Tag überlebte sie die schweren Tage, sie kochte ihren Kopf weiß, kochte ihre Taille und kam schließlich zum Ende ihres Leidens, ihre Töchter wuchsen heran, ihre Kinder strebten, wie Xi Wanlong, gingen zur Universität, traten in die Arbeitswelt ein und übernahmen die öffentliche Reisschale. Die Witwe der Familie Xijia lächelte beim Anblick ihrer grauen Haare erleichtert. Ihre Geschichte verbreitete sich im ganzen Land und nahm bald legendäre Ausmaße an, was die Aufmerksamkeit der Medien auf sich zog, die sie verfolgten, interviewten und darüber berichteten. Xis Witwe wurde sogar in eine der jährlichen Ehrungen der zehn besten Schwiegertöchter auf Kreis- oder Gemeindeebene gewählt. ...... Ich stelle mir vor, dass diese Worte von Xi Wanlong als Legitimation dienen: &amp;quot;Das ist die Geschichte meiner Mutter, es ist schade, dass Sie nicht darüber schreiben.&lt;br /&gt;
Als Sohn, der als Kind seinen Vater verlor und die jahrzehntelangen Nöte seiner Mutter aus erster Hand miterlebte, war Xi Wanlong ein sehr verständnisvolles Kind. Ein durchschnittliches undankbares Kind wäre nicht in der Lage gewesen, den Leuten zu erzählen, dass die Geschichte seiner Mutter sehr rührend war. Mit einer Arbeit und verbesserten Lebensbedingungen für seine Familie hat Xi Wanlong nun einen Wunsch: die Geschichte seiner Mutter aufzuschreiben. In den Augen seiner Kinder ist eine solche Mutter groß genug und in der Tat wert, dass man über sie schreibt. Hat Xi Wanlong jemals daran gedacht, es selbst zu schreiben? Höchstwahrscheinlich, aber er fand, dass er nicht schreiben konnte oder nicht gut schreiben konnte. Also dachte er daran, einen Autor zu finden, der das Buch schreibt, und aus irgendeinem Grund dachte er an mich. Ich schaute verwundert auf die Aktentasche und vermutete, dass Xi Wanlong vielleicht gehört hatte, dass einer der neuen jungen Leute im Büro Su Yuling hieß, und dies zur Kenntnis genommen hatte. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Das Denken hat sich geklärt. Ich muss meine Fähigkeit bewundern, zu assoziieren und mich zu erklären, was auch damit zu tun hat, dass ich seit vielen Jahren Belletristik schreibe. Im Laufe der Jahre habe ich das Dorf, in dem ich geboren und aufgewachsen bin, nach interessanten kleinen und großen Geschichten durchforstet und sie in Worte gefasst. Einige Leute von außerhalb des Dorfes haben auch gehört, dass ich Geschichten schreibe, insbesondere über einfache Leute auf dem Land, und sind auf mich zugekommen, um sie mir zu erzählen, in der Hoffnung, dass ich über sie schreiben könnte, und es gibt keinen Mangel an Geschichten wie die von Xi Wanlongs Mutter. Die meisten von ihnen sind rührende Geschichten von guten Ehefrauen und Müttern. Das Land Xihaigu hat ein trockenes Klima, und die fünf Bezirke und Kreise, die sich um das Liupan-Gebirge herum erstrecken, sind alle wasserarm, so dass es schon früh eine arme Region war. Die Geschichte der Armut reicht sehr weit zurück. Vor allem in den 1960er und 1970er Jahren kämpfte jeder um das Überleben an der Armutsgrenze. Es lässt sich ungefähr berechnen, dass Xi Wanlongs Mutter, die in den 1950er Jahren geboren wurde, Ende dieses Zeitraums verwitwet war. Es war auch eine lange Zeit des Hungers und der Armut für die Menschen in Xihaigu, bevor die Produktion auf den Haushalt übertragen wurde.&lt;br /&gt;
Wenn ich darüber nachdenke, bin ich, ehrlich gesagt, etwas desillusioniert. Wenn die Geschichte wirklich so ist, will ich sie nicht schreiben, ich habe weder das Interesse noch den Enthusiasmus, den Stift in die Hand zu nehmen, den ich seit sechs Monaten liegen gelassen habe. Die Frau ist zu häufig, so häufig, dass es in jeder Schlucht in Xihaigu viele von ihnen gibt, aber man kann eine in drei oder fünf Schluchten finden, ohne Übertreibung. Wer hat in der Vergangenheit nicht so in Xihaigu gelebt? Vor allem meine Großmutter und meine Mutter verbrachten ihr ganzes Leben mit dem kargen Land, pflanzten im Frühjahr, hackten im Sommer, ernteten im Herbst und bewachten in den kalten Wintermonaten das verschneite Nest, um die Weizenmühle in Gang zu setzen. Sie ertrugen die Härten des Lebens ohne Klagen oder Bedauern. Man kann sagen, dass die Geschichten aller Frauen in Xihaigu berührend sind und es wert sind, darüber zu schreiben. Was Xi Wanlong betrifft, der ihm feierlich sagte, dass seine Mutter es wert sei, über sie zu schreiben, und dass es schade sei, nicht über sie zu schreiben, so denke ich, dass dies nur die Wahrnehmung eines Sohnes von seiner eigenen Mutter in seinen Augen ist. Wer auf der Welt könnte für einen Sohn glaubwürdiger und respektabler sein als seine eigenen biologischen Eltern?&lt;br /&gt;
In der Aktentasche befinden sich mehrere andere Zeitschriften, darunter Hulu River, Liupanshan, Shuofang und eine Ausgabe von Selected Fiction. Alle diese Zeitschriften enthielten Artikel von mir. Ich blätterte irritiert in den Büchern, innerlich sehr deprimiert, was meinte dieser Mann? Welchen Sinn hatte es, mir diese veralteten Zeitschriften auszuhändigen, die ich bereits besaß? Es war unerklärlich.&lt;br /&gt;
Aus den Ausgewählten Romanen ist ein Stück Stoff herausgefallen. Ein stark vergilbtes Stück einfaches, grobes, weißes, steifes Tuch, das nur eine Lage zurückgeschlagen wurde, und ich sah ein Foto darin eingewickelt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
公务员培训通知下来了，我暂时离开岗位，参加培训。&lt;br /&gt;
脱产培训，为期四十天。在办公室闷着头下苦了这些日子，一旦离开，真有种脱离苦海的感慨。培训期间的管理自然没有全日制学校那么严格，除了按时听课，课余时间可以出去玩，访友、约会、购物逛街都可以，不用记挂那些没完没了的办公室的活儿，更不用时刻为刻板的公文拟写和讲话材料费神，这四十天我过得轻松愉快。&lt;br /&gt;
培训结束回到乡政府的第二天，午饭后我刚放下碗，拿餐巾纸蹭着嘴上的油痕走出食堂，一个人忽然从门帘下冒了出来，是喜万隆。喜万隆两手插在裤袋里，浅白色夹克、牛仔裤、黑皮鞋，身材微胖。看身材和衣着，他可以算得上帅男一枚，但是一张脸破坏了生态平衡：他的胡须很浓，黑漆漆一大圈，把一张嘴严严实实地包裹了起来。眼神倒是清澈，本来漫不经心有些随意，在撞见我的那一瞬，他忽然眼睛一亮。我赶紧低头，微微点一下头，侧着身子就要离开。可是，他退开一步，不进门，站在台阶下拦住了我。&lt;br /&gt;
啥意思？我气恼地在心里喊，这人不会脑子有问题吧？郑重其事地跑来找我写你母亲，可是送来几本过期杂志，外带一块破布一张旧照片，没有一点文字材料，你让我写什么？就算你母亲不识字，至少你也得给我提供你自己少年时代的日记，让我从那陈年文字中去打捞和你母亲有关的生活细节，或者你现在写点回忆性文字也好。就算你文笔不行，那也没有问题，你只要给我提供素材就是。退一步讲，你也可以给我提供你母亲之所以伟大到非写不可这种程度的证据，诸如荣誉证书啊报纸电视等媒体的报道啊什么的，你一个字腿儿都没有，你让我写什么？再说我真的没兴趣重操旧业，我现在是乡政府文秘，正一心一意地憧憬着能在这条路上一点点往高处走，几年后也熬个副乡长啥的当当。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Der Bescheid für die Beamtenausbildung kam und ich verließ vorübergehend meinen Posten, um an der Ausbildung teilzunehmen.&lt;br /&gt;
Die außerbetriebliche Ausbildung dauert vierzig Tage. Nach all diesen Tagen im Büro fühlte ich mich erleichtert, als ich das Büro verließ. Die Verwaltung während der Ausbildungszeit war natürlich nicht so streng wie in einer Vollzeitschule, abgesehen von der pünktlichen Teilnahme an den Vorlesungen konnte ich nach dem Unterricht ausgehen, Freunde besuchen, mich verabreden, einkaufen gehen, und ich musste mich nicht an all die endlosen Büroarbeiten erinnern und mich nicht ständig mit den stereotypen offiziellen Schreib- und Redemitteln herumschlagen.&lt;br /&gt;
Am Tag nach der Schulung hatte ich gerade meine Schüssel abgestellt und verließ die Kantine mit einer Serviette, mit der ich mir die Fettflecken am Mund abwischte, als plötzlich ein Mann unter dem Vorhang hervorkam, es war Xi Wanlong. Er hatte beide Hände in den Hosentaschen, trug eine helle weiße Jacke, Jeans, schwarze Schuhe und hatte eine etwas rundliche Figur. Seiner Statur und seiner Kleidung nach könnte man ihn für einen gut aussehenden Mann halten, aber sein Gesicht stört das ökologische Gleichgewicht: Er hat einen dichten Bart, einen großen schwarzen Kreis, der sich um seinen Mund legt. Seine Augen waren klar, und er wirkte sorglos und etwas lässig, aber in dem Moment, in dem er mich anrempelte, leuchteten seine Augen plötzlich auf. Ich blickte hastig zu Boden, nickte leicht und schlich mich zum Ausgang. Aber er trat einen Schritt zurück, ohne die Tür zu öffnen, und blieb am Fuß der Treppe stehen, um mich aufzuhalten.&lt;br /&gt;
Wie meinen Sie das? Ich rief in Gedanken verzweifelt: &amp;quot;Ist dieser Mann verrückt geworden? Du kommst zu mir, weil du unbedingt über deine Mutter schreiben willst, aber du schickst mir ein paar veraltete Zeitschriften, einen Lappen und ein altes Foto, aber keinen Text. Selbst wenn Ihre Mutter nicht lesen und schreiben konnte, sollten Sie mir zumindest Ihr eigenes Tagebuch aus Ihrer Jugendzeit zur Verfügung stellen, damit ich aus diesen alten Aufzeichnungen Einzelheiten aus dem Leben Ihrer Mutter herauslesen kann, oder Sie können jetzt etwas schreiben, das an sie erinnert. Auch wenn Sie nicht schreiben können, ist das kein Problem, Sie müssen mir nur Material zur Verfügung stellen. Sie können mir auch Beweise dafür vorlegen, was Ihre Mutter so großartig gemacht hat, dass ich über sie schreiben muss, z. B. Verdiensturkunden, Zeitungs- und Fernsehberichte usw. Sie haben kein einziges Wort oder Bein, über das Sie schreiben könnten, was soll ich also schreiben? Ich bin wirklich nicht daran interessiert, in meinen alten Job zurückzukehren, ich bin jetzt Sekretärin der Gemeindeverwaltung, und ich freue mich darauf, ein wenig aufzusteigen, und in ein paar Jahren werde ich stellvertretende Bürgermeisterin oder so etwas sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想请你吃个饭，有时间吗？喜万隆问，手还在兜里，两条腿一虚一实，身体的重量靠那条实腿支撑，虚立的脚跟在微微晃动。我得承认，不看那张脸的时候，他这个人是有那么一点点的潇洒。没有时间，我赶紧摇头说，明天市上要来基层调研，我得修改座谈汇报材料。那后天呢？他看着我，目光很直。我忽然心头一跳，他的眼睛好亮，眉毛睫毛跟胡须一样，浓密得像野草，就在这黑扎扎的簇拥包裹下，一对纺锤形眼睛里闪出的光聚成两束，好像要射穿我说谎的心。我也不知道自己怎么就点了头。他说，那就后天吧，周六，应该没啥事。说定了，到时候我等着。&lt;br /&gt;
快步回到办公室，我有点微微的悔意，这不是神使鬼差吗？我们不熟悉啊，怎么就随便答应了吃饭？这合适吗？很快，我就摇头，轻笑，给自己开解，怕什么？同事之间正常的来往嘛，也值得大惊小怪？就算抛开同事这一层，不是还有个作家和文学爱好者之间的关系吗？不就是随便吃个饭吗？如果觉得吃人家的嘴短，以后找机会回请他一次就是，反正在一个单位共事，还怕没有机会？&lt;br /&gt;
吃饭地点在冶家汆面馆，我们乡政府在一条巷子里，出了巷子才是正街。巷子僻静，两边都是民居，马马虎虎盖了一些门面房，生意冷清，所以大多是小商店。我们吃饭得走出巷子到正街上去。我们一前一后走着。我穿了高跟鞋，五点的街道上集市早就散了，清风裹着各种垃圾满地飞舞，行人寥落。我的高跟鞋敲击着地面，发出的声音竟然很清脆。我生来双腿有点微微外八字，为了掩饰生理缺陷，只要有机会我就穿高跟鞋，然后碎步快行，竟然有几分淑女味儿。&lt;br /&gt;
路过本乡最大的清味苑饭馆，我抬头扫了眼绿色底板上的大幅白字。不去这里？过门不入，擦身而过，继续前行。有一点点的失落，像细碎的蝇子掠过空气一样在心里晃了晃。以前参加文学活动，哪次不是在大酒店就餐？最不行也是清味苑这样的中档饭馆，真有点后悔轻易答应这个邀请。政府食堂的饭不错，洋芋碎叶子面，牛肉菜蔬都不缺，挺有家常味道，自己掏腰包吃自己的，要比莫名其妙地跑出来蹭吃理直气壮得多。&lt;br /&gt;
喜万隆在一个小门店门口收步，为我打起了门帘子。这种长条状透明塑料帘子又厚又重，稍不小心就会扫到脸上，打得脸火辣辣地疼。谢谢，我说。进门前不忘匆匆抬头扫一眼店铺头顶的小牌子：冶家汆面馆。以前没来过，在众多大大小小的饭馆当中，似乎也没注意到它的存在。&lt;br /&gt;
进了门倒是挺意外，虽然是小店，却拾掇得分外洁净。墙面和地板都保持着洁白，就连桌上的小筷子笼和调料盒，也显出八九分本色，不像常见的那样糊满油腻污垢。两碗汆面，一个小菜。喜万隆没有征询我的意见，随口跟一个头戴白帽的男人吩咐。郑重其事地请我吃饭，却只是一碗汆面，我觉得憋屈，再次悔不该轻易出来这一趟。屋子向阳，小窗户清明透亮，窗台上搁着一盆绿色植物。小小的环境竟然分外安静清幽。面对面相坐，悔意再次浮上心头，我真是看不透我自己，这么随便就跟一个不熟悉的人出来吃饭，我欠这一顿饭吗？还是一碗十二块钱的汆面。&lt;br /&gt;
我其实不姓喜。喜万隆说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich würde Sie gerne zum Abendessen einladen, haben Sie Zeit? fragte Xi Wanlong, die Hände immer noch in den Taschen, die beiden Beine, ein imaginäres und ein echtes, stützten das Gewicht seines Körpers auf das echte Bein, während der imaginäre Absatz leicht schwankte. Ich muss zugeben, dass er, wenn ich nicht gerade in sein Gesicht schaue, als Person ein wenig Schwung hat. Ich hatte keine Zeit, schüttelte hastig den Kopf und sagte: &amp;quot;Morgen kommt die Stadt an die Basis, um zu recherchieren, ich muss die Seminarunterlagen überarbeiten. Was ist mit übermorgen? Er sah mich an, sein Blick war geradeaus. Ich plötzlich Herz sprang, seine Augen so hell, Augenbrauen Wimpern mit dem gleichen Bart, dick wie Unkraut, nur unter diesem schwarzen Zickzack-Cluster gewickelt, ein Paar spindelförmige Augen blinkendes Licht in zwei Strahlen gesammelt, als ob durch meine liegende Herz schießen. Ich weiß nicht, wie ich mit dem Kopf nicken konnte. Übermorgen dann, sagte er, Samstag, sollte es nicht viel sein. Einverstanden, ich warte dann.&lt;br /&gt;
Als ich ins Büro zurückkehrte, hatte ich ein wenig Gewissensbisse, war das nicht ein Geschenk des Himmels? Wir kannten uns nicht gut, wie konnten wir uns also einfach zum Essen verabreden? War dies angemessen? Bald schüttelte ich den Kopf, lachte leicht und erklärte mir: &amp;quot;Wovor hast du Angst? Es ist eine ganz normale Interaktion zwischen Kollegen, was ist daran so schlimm? Selbst wenn wir den Aspekt des Kollegen beiseite lassen, gibt es nicht auch eine Beziehung zwischen einem Schriftsteller und einem Literaturliebhaber? Ist es nicht nur ein zwangloses Abendessen? Wenn Sie das Gefühl haben, dass Sie zu kurz kommen, können Sie eine Gelegenheit finden, ihn später wieder einzuladen.&lt;br /&gt;
Wir essen im Yejia Bo Bo Nudelhaus. Unsere Gemeindeverwaltung befindet sich in einer Gasse, und erst nach der Gasse kommt die Hauptstraße. Die Gasse ist abgelegen und von Wohnhäusern gesäumt, mit ein paar schlampig gebauten Schaufenstern, und die Geschäfte laufen schleppend, so dass es meist kleine Läden gibt. Wir mussten aus der Gasse heraus auf die Hauptstraße gehen, um zu essen. Wir sind voreinander und hintereinander gegangen. Ich hatte meine Fersen an, und der Markt war um fünf Uhr schon lange vorbei, der Wind peitschte allerlei Unrat umher, und es gab nur wenige Fußgänger. Meine Fersen schlugen auf den Boden auf und machten ein erstaunlich knackiges Geräusch. Ich wurde mit leicht nach außen stehenden Beinen geboren, also trug ich, wann immer ich konnte, Absätze, um meine körperlichen Mängel zu verbergen, und ging dann zügig und überraschend damenhaft.&lt;br /&gt;
Als ich am größten Restaurant des Ortes, dem Qing Mei Yuan, vorbeikam, blickte ich auf und überflog die großen weißen Buchstaben auf dem grünen Hintergrund. Sie gehen nicht hierher? Ich gehe durch die Tür, streiche an ihr vorbei und setze meinen Weg fort. Da war ein kleiner Verlust, der in meinem Kopf herumflatterte wie winzige Fliegen, die durch die Luft schwirren. Wenn Sie in der Vergangenheit an literarischen Veranstaltungen teilgenommen haben, wann haben Sie nicht in einem großen Hotel gegessen? Zumindest war es ein Mittelklasse-Restaurant wie Qing Wei Yuan, und ich bedaure wirklich, dass ich dieser Einladung so leicht zugestimmt habe. Das Essen in der Regierungskantine ist gut, mit Nudeln, Rindfleisch und Gemüse, und es schmeckt nach Hausmannskost.&lt;br /&gt;
Hee Van Loon schließt vor einem kleinen Laden ab und schlägt den Vorhang für mich zu. Diese langen, durchsichtigen Plastikvorhänge sind dick und schwer, und wenn Sie nicht aufpassen, fegen sie über Ihr Gesicht und treffen es heiß und schmerzhaft. Danke, sagte ich. Bevor ich eintrete, vergesse ich nicht, eilig einen Blick auf das kleine Schild über dem Kopf des Ladens zu werfen: Ye Jia Bo Bo Noodle House. Ich war noch nie hier, und es schien mir unter den vielen kleinen und großen Restaurants nicht aufzufallen.&lt;br /&gt;
Es war eine ziemliche Überraschung, als ich zur Tür hereinkam, aber obwohl es ein kleiner Laden war, war er aufgeräumt. Die Wände und der Boden sind weiß, und selbst der kleine Stäbchenkäfig und die Gewürzdose auf dem Tisch weisen noch acht oder neun Teile ihrer ursprünglichen Farbe auf, im Gegensatz zu dem üblichen fettigen Schmutz. Zwei Schalen mit gekochten Nudeln und eine kleine Schüssel. Ohne mich zu fragen, bestellte Xi Wanlong beiläufig bei einem Mann mit einem weißen Hut. Ich war so stolz darauf, zum Abendessen eingeladen zu werden, aber es gab nur eine Schüssel gekochte Nudeln, ich fühlte mich erdrückt und bedauerte wieder einmal, dass ich diese Reise nicht so einfach hätte machen dürfen. Das Haus ist sonnig, mit einem kleinen Fenster und einem Topf mit Grünzeug auf der Fensterbank. Die kleine Anlage ist erstaunlich ruhig und gelassen. Ich bin mir nicht sicher, ob ich mir vorstellen kann, mit jemandem, den ich nicht kenne, so zwanglos essen zu gehen, schulde ich dieses Essen? Es war eine Schüssel mit gekochten Nudeln für zwölf Dollar.&lt;br /&gt;
Mein Nachname ist eigentlich nicht Xi. sagte Xi Wanlong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我感到意外，这才抬头看他，第一次正式和他对视。幸好有惊奇，遮掩了我眼里的羞赧。&lt;br /&gt;
我姓王，喜是我母亲娘家的姓。他边说，边扯了餐巾纸擦拭玻璃杯，动作不急不慢。小餐馆图省钱买的是劣质纸，纸片在杯口上发出吱吱的声响。我知道这种纸脆弱，擦拭几下纸片会像干透的驴粪一样，绽开丝丝缕缕的裂纹。相片里有我母亲，那是我母亲留在世上唯一的相片。&lt;br /&gt;
我默然，但是脑子里早就活跃起来，隐隐的好奇心之下，竟然还有一抹微妙的惊喜在雀跃：故事来了，难道要超越我预想的版本？&lt;br /&gt;
那张裹在白布里的相片我已经看过，看得十分仔细，就差弄个放大镜来，像考古专家挖掘文物那样仔细观察研究了。观察的结果是，那是一张普通的相片，只能算是再普通不过的日常生活照。这样的相片，我家里就有，母亲和她的兄弟姐妹，父亲和爷爷奶奶大伯父小姑姑，都留下过这种记录一家人在某一时段里生命存在状态的相片。是那种用老式相机拍摄，然后将胶卷泡在水里洗出来的相片，四周有半齿轮状的剪痕。&lt;br /&gt;
喜万隆送来的就是这样一张黑白相片，像最初的黑白影片一样散发着古意。所以，即便在这个早就数码相机当道，胶卷在当下的年轻人听来就是传说的时代，喜万隆这张带齿轮花边的黑白相片并没有让我惊讶。相片里有喜万隆的母亲，这一点其实我也早就想到了。我昨夜甚至还借着灯台细细地寻找过，辨认过，试图从外貌和五官以及气质上寻找出和喜万隆相像的那一位。&lt;br /&gt;
我没有找到答案，因为喜万隆长什么样，毫不夸张地说，我并没有看清楚。把一张年代久远的相片里的某位少女和一个有着一大蓬黑胡须的大汉联系起来，我失败了。&lt;br /&gt;
我看着喜万隆擦杯子。他不擦了，吹了吹杯子，开始倒水。茶是早泡好的，倒进杯内清澈碧绿，闻着有股茉莉花味。&lt;br /&gt;
一共六个女子，都是喜家湾的，用我们今天流行的那句话来讲，她们都是我母亲少女时代的闺密，喜万隆说。&lt;br /&gt;
我没笑，有什么好笑？称谓变了，本质没变。这么说来，那另外五个姑娘是喜家姑娘一起玩耍的好姐妹。但是喜万隆微微地笑了，指头轻轻敲着桌子一角：我妈叫喜进花。&lt;br /&gt;
我淡然地听着。我知道，一个人要是想讲故事，一定会毫无隐瞒地讲出来；要是不想讲，我就是追问也没用，况且，我真的不想再碰文学了。&lt;br /&gt;
我真是希望这个本姓王却随了母姓的男人不要绕了一圈子之后告诉我，喜进花从小双亲早逝，嫁进王家不久就坐寡，然后就是寡妇历尽艰辛拉扯培养儿子，今天儿子想通过一种叫文学的手段告诉世人，他的母亲当年是怎么样树立起了一个坚强女人的形象。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich war überrascht, und erst dann sah ich zu ihm auf und begegnete zum ersten Mal förmlich seinen Augen. Zum Glück gab es eine Überraschung, die die Röte in meinen Augen verbarg.&lt;br /&gt;
Mein Nachname ist Wang, Xi ist der Mädchenname meiner Mutter. sagte er, während er eine Serviette nahm, um das Glas abzuwischen, und seine Bewegungen waren nicht sehr eilig. Das Papier, das das kleine Restaurant gekauft hatte, um Geld zu sparen, war von schlechter Qualität, und die Stücke quietschten gegen die Öffnung des Glases. Ich wusste, dass das Papier zerbrechlich war und schon nach wenigen Wischvorgängen wie getrockneter Eselsmist rissig werden würde. Auf dem Foto war meine Mutter zu sehen, das einzige Foto, das es von ihr auf der Welt noch gibt.&lt;br /&gt;
Ich schwieg, aber meine Gedanken waren schon lange aktiv, und hinter der vagen Neugierde verbarg sich ein überraschend subtiler Sprung der Überraschung: Hier kam die Geschichte, würde sie über die Version hinausgehen, die ich erwartet hatte?&lt;br /&gt;
Ich hatte das in das weiße Tuch eingewickelte Foto bereits gesehen und es so genau betrachtet, dass ich kurz davor war, eine Lupe zu holen und es wie ein Archäologe auf der Suche nach Artefakten zu betrachten. Das Ergebnis war ein gewöhnliches Foto, ein gewöhnliches Bild des Alltags. Meine Mutter und ihre Geschwister, mein Vater und meine Großeltern, meine Großonkel und meine Tanten hatten alle solche Fotos von der Familie zu einem bestimmten Zeitpunkt in ihrem Leben. Sie wurden mit einer altmodischen Kamera aufgenommen, der Film wurde in Wasser eingeweicht und gewaschen, und rundherum waren halbe Zahnradausschnitte zu sehen.&lt;br /&gt;
Dies ist die Art von Schwarz-Weiß-Fotografie, die Hevanlung mir geschickt hat, eine Fotografie, die die gleiche Altertümlichkeit ausstrahlt wie die ursprünglichen Schwarz-Weiß-Filme. Selbst in einer Zeit, in der Digitalkameras längst die Norm sind und Film für die Jugend von heute ein Mythos ist, hat mich dieses Schwarz-Weiß-Foto von Hee Wan Loong mit Zahnspange nicht überrascht. Dass auf dem Foto ein Bild seiner Mutter zu sehen ist, hatte ich mir schon gedacht. Ich hatte gestern Abend sogar den Leuchter durchsucht, um sie zu identifizieren, und versucht, eine Ähnlichkeit mit ihm in Aussehen, Gesichtszügen und Temperament zu finden.&lt;br /&gt;
Ich habe die Antwort nicht gefunden, denn wie Hee Wan Loong aussah, war mir ohne Übertreibung nicht klar. Es gelang mir nicht, ein bestimmtes junges Mädchen auf einem datierten Foto mit einem großen Mann mit einem langen schwarzen Bart in Verbindung zu bringen.&lt;br /&gt;
Ich sah zu, wie Hee Van Loon den Becher abwischte. Er hörte auf, sie zu polieren, blies in die Tasse und schenkte ein. Der Tee war zuvor aufgebrüht worden, wurde klar und türkisfarben in die Tasse gegossen und roch nach Jasmin.&lt;br /&gt;
Es waren insgesamt sechs Frauen, alle aus Heijiawan, die, wie wir heute sagen, die Freundinnen meiner Mutter aus ihrer Jugendzeit waren, sagt Hei Van Loong.&lt;br /&gt;
Ich habe nicht gelacht. Was ist so lustig? Der Titel hatte sich geändert, das Wesentliche nicht. Diese anderen fünf Mädchen waren also die besten Schwestern, mit denen die Xi-Mädchen spielten. Doch Xi Wanlong lächelte schwach und tippte mit dem Finger auf die Ecke des Tisches: &amp;quot;Meine Mutter heißt Xi Jinhua.&lt;br /&gt;
Ich hörte gleichgültig zu. Ich wusste, wenn jemand eine Geschichte erzählen wollte, würde er sie ohne Hintergedanken erzählen; wenn er sie nicht erzählen wollte, war es für mich sinnlos, sie weiterzuverfolgen, und außerdem wollte ich wirklich nichts mehr mit Literatur zu tun haben.&lt;br /&gt;
Ich hoffe wirklich, dass dieser Mann, der mit Nachnamen Wang heißt, aber den Nachnamen seiner Mutter angenommen hat, mir nicht, nachdem er sich im Kreis gedreht hat, erzählt, dass Xi Jin Hua jung von beiden Eltern starb und bald nach ihrer Einheirat in die Familie Wang verwitwet wurde, und dass es dann die Witwe war, die sich durch alle Entbehrungen hochgearbeitet hat, um ihren Sohn großzuziehen, und heute will der Sohn der Welt mit einem Mittel namens Literatur erzählen, wie seine Mutter damals das Bild einer starken Frau aufgebaut hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这类题材的文学作品我早年看多了，早就审美疲劳了。一种刚涨起来的情绪，迅速回落。我毫不客气地想，回请就免了，这个人的这碗面，是我们之间最后的交往。一碗十二块钱的汆面，难道值得我巴巴地回请？更重要的是，我不想听到喜进花大义守寡、弘扬妇德的俗套桥段。&lt;br /&gt;
面上来了，喜万隆把其中的一碗双手推到我面前。我伸手拿筷子，他抢先拿了，用餐巾纸擦，像擦杯子一样擦了几个来回，掉个头，筷子尾巴向着我，递了过来。&lt;br /&gt;
谢谢，我听见自己木然但不失礼貌的客气声，忽然想起从前也曾马马虎虎交往过几个男友，对方自己找来的、同学介绍的，也有我反过去主动搭讪的。好像每次吃饭，都是我在张罗着擦餐具，还真没有谁这样细心地照顾过我，心里禁不住一酸，那也算恋爱啊？勉强算是吧，马马虎虎来往几次，都无疾而终了。好像没有什么过硬的原因，也好像细细碎碎的都是跨不过去的坎儿。要是遇上像喜万隆这样照顾我的，我会不会因为受宠般感激，进而怦然心动？嗨，这都哪儿跟哪儿呀，我想偏了，就这位大叔？嘿嘿，怎么可能？我无声地摇头，把瞬间涌上的无聊赶紧驱散。&lt;br /&gt;
你以前知道这冶家汆面吗？吃过吗？喜万隆问。我摇头，再摇头。我懒得说话，意思在两度摇头的动作里：没听过，没吃过。我们这个乡是回汉杂居，回族美食遍地都是。在著名的手抓羊羔肉、烩牛肉、蒸碗羊羔肉、油香蘸蜂蜜、清油葱花饼面前，我没有理由单单注意这家隐藏在杂乱市井里最不起眼处的小面店。&lt;br /&gt;
可惜了，喜万隆说。他的筷子开始在碗里搅动。他揭开一个小白瓷罐子，挖一勺子油泼辣子调进饭里，随着搅动，一片红艳艳的油辣子铺了一碗，再配上碗口的绿色香菜末，顿时有红有绿，白面皮，黑木耳，牛肉丸子，真是相映成趣，让人顿生馋意。我也是个辣椒狂，我已经隔着空气闻出来这家的油泼辣子不错，用的是纯正胡麻油，辣椒也是当年的新鲜辣椒，不然泼不出这扑鼻的香味。但毕竟我们彼此不熟悉，就算再馋，姑娘家的矜持还是要保持的，我只挖了少半勺油泼辣子。&lt;br /&gt;
汆面的全称叫生汆面，他一边吃，一边说，不再看我，甩开腮帮子往嘴里扒拉饭，话却沿着和饭菜入口完全相反的方向一句一句冒出来：为啥叫生汆面呢？是因为做饭的肉完全不炒，生肉下锅，菜也不炒，也是生下。&lt;br /&gt;
我开始吃。我管他炒不炒，反正我用不着做饭，想吃出来吃一碗就是，何苦要知道那么多？但是，我心里的好奇已经蠢蠢欲动了。这都是多年写作落下的坏毛病，听到新鲜事儿就马上想听，想知道来龙去脉，因为见多识广是作家最起码的素养之一，孤陋寡闻还妄想能写出好作品？就算下了决心放弃文学，但是坏习惯难改，我还是有些认真地听着。&lt;br /&gt;
选好生肉，牛羊肉都可以，瘦肉最好，洗净控干，搅碎成末，然后将生姜、葱花、花椒、味精、盐放在一起搅拌，匀称以后倒一股子清油，得是生油，再搅拌，完全搅好以后放着备用。面粉最好是高精粉，老家磨的白面也可以，盐水调面，和好后揉揉，分成剂子，扣起来醒醒。我边听喜万隆神侃，边懒懒地喝了一口汤。我顿时惊喜：这面不错啊！&lt;br /&gt;
这小半年，食堂吃腻了，或者哪天厨师有事关门，我就要在外面解决。街面上的大小饭馆几乎吃遍了，连那些凉皮店、麻辣烫馆都没放过。清味苑饭馆也进去过，那里面菜不错，就是太贵，偶尔犒劳一下自己可以，常吃不现实；面却一般般，和外面小馆子里差不了多少。想不到这冶家汆面却让人眼前一亮。连着喝几口，噙住了汤汁，慢慢下咽，轻呼吸，深体会，一股清爽中裹着醇厚的美味沿着五脏六腑游走扩散。&lt;br /&gt;
生汆面要做好，第一是肉，第二是面，面好肉好，就可以开锅下面了。水开了，把切好的菜下进去，葱头、西红柿、蒜苗、大葱。别看饭馆里只放几样菜，其实好多菜都可以放，越多越香，水翻跟头的时候把肉汆进去。喜万隆说，腮帮子随着咀嚼蠕蠕地动，腮边两道咬肌明显鼓胀起来，一抖一抖地滚。&lt;br /&gt;
我默想“汆”这个字，入水，可不就是直接放入水中？什么人把这样一个生僻字搬到了一碗面上？生汆面，生，汆，独特，又形象。我含笑望着喜万隆，开始认真地听。&lt;br /&gt;
搅拌好的肉末腌制好了，不能直接倒进水里，要用三个指头捏。就这样，一抓一个疙瘩，丢进开水里，筋道要恰当，不然就散了，得让它熟了还是一个圆圆的丸子。喜万隆边说，边把筷子交到左手，右手的食指中指大拇指撮在一起，做出一个捏的姿势。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe in meinen jungen Jahren viel Literatur zu dieser Art von Themen gelesen, und ich bin schon lange ästhetisch überdrüssig. Eine Stimmung, die sich gerade erhoben hatte, fiel schnell wieder zurück. Ich dachte kurzerhand, dass eine Gegeneinladung unnötig sei und dass die Nudelschüssel dieses Mannes die letzte Begegnung zwischen uns sein würde. Ist eine 12-Dollar-Schüssel mit gekochten Nudeln eine Gegeneinladung wert? Außerdem wollte ich nicht die klischeehafte Geschichte von Xi Jin Huas rechtschaffener Witwenschaft und der Förderung der weiblichen Tugendhaftigkeit hören.&lt;br /&gt;
Die Nudeln kamen hoch und Hee Van Loon schob eine der Schalen mit beiden Händen vor mich hin. Ich griff nach den Stäbchen, und er schnappte sie sich, wischte sie mit einer Serviette ab, wischte sie ein paar Mal wie eine Tasse hin und her, ließ einen Kopf fallen, wobei das Ende der Stäbchen zu mir zeigte, und reichte sie mir.&lt;br /&gt;
Danke&amp;quot;, hörte ich mich mit hölzerner, aber höflicher Stimme sagen, und plötzlich erinnerte ich mich daran, dass ich in der Vergangenheit einige schlampige Freunde gehabt hatte, solche, die ich auf eigene Faust gefunden hatte, solche, die mir von meinen Klassenkameraden vorgestellt worden waren, und solche, die ich initiiert hatte. Es schien, dass ich jedes Mal, wenn wir eine Mahlzeit hatten, derjenige war, der das Geschirr abwusch, und niemand hatte sich je so gut um mich gekümmert. Ich kann nicht anders, als traurig zu sein. Es scheint keinen triftigen Grund dafür zu geben, und es ist, als gäbe es eine Hürde, die nicht überwunden werden kann. Wenn ich jemandem wie Xi Wanlong begegnet wäre, wäre ich dann so dankbar gewesen wie er, dass er sich um mich gekümmert hat, und wäre ich beeindruckt gewesen? Hey, ich komme ins Schleudern... Dieser Typ? Hey, wie kann das sein? Ich schüttelte leise den Kopf, um die Langeweile zu vertreiben, die mich überkommen hatte.&lt;br /&gt;
Wussten Sie schon, dass Yegia Nudeln kocht? Haben Sie es schon einmal gegessen? fragt Xi Wanlong. Ich schüttelte den Kopf und schüttelte ihn dann noch einmal. Ich mache mir nicht die Mühe zu sprechen, die Bedeutung liegt in meinen beiden Kopfschütteln: Ich habe noch nie davon gehört, ich habe es noch nie gegessen. Unsere Gemeinde ist eine Mischung aus Hui und Chinesen, und die Hui-Küche ist überall vertreten. Angesichts des berühmten Lammfleischs in der Hand, des geschmorten Rindfleischs, der gedämpften Schalen mit Lammfleisch, des in Honig getauchten Öls und der leicht geölten Frühlingszwiebelkuchen habe ich keinen Grund, diesen kleinen Nudelladen, der sich im unübersichtlichsten Teil des überfüllten Marktplatzes versteckt, hervorzuheben.&lt;br /&gt;
Schade, sagte Hee Van Loon. Seine Stäbchen begannen in der Schüssel zu rühren. Er deckt ein kleines weißes Porzellangefäß auf und gibt einen Löffel Chili in den Reis, und während er umrührt, breitet sich ein roter Fleck Chili in der Schüssel aus, und mit dem grünen gehackten Koriander am Rand der Schüssel gibt es sofort rote und grüne, weiße Nudeln, schwarze Pilze und Fleischbällchen aus Rindfleisch, ein echter Kontrapunkt zum Heißhunger. Ich bin auch ein Chili-Freak, und ich konnte schon durch die Luft riechen, dass die Chilis gut waren, da reines Sesamöl und frische Chilis aus demselben Jahr verwendet wurden, sonst hätten sie nicht so ein tolles Aroma versprüht. Aber wir kannten uns ja noch nicht so gut, und selbst wenn wir Lust darauf hatten, mussten wir die Zurückhaltung des Mädchens wahren, und ich schöpfte nur etwas weniger als einen halben Löffel des würzigen Öls.&lt;br /&gt;
Die gekochten Nudeln heißen mit vollem Namen rohe gekochte Nudeln, sagte er, während er aß, ohne mich weiter anzuschauen, seine Backen in den Mund steckte und den Reis herauszog, aber seine Worte kamen eins nach dem anderen in genau der entgegengesetzten Richtung des Eingangs des Reises heraus: Warum heißen sie rohe gekochte Nudeln? Das liegt daran, dass das Fleisch nicht gebraten, sondern roh ist, und auch das Gemüse ist nicht gebraten, sondern roh.&lt;br /&gt;
Ich begann zu essen. Es ist mir egal, ob es gebraten ist oder nicht, ich muss sowieso nicht kochen, ich esse einfach aus einer Schüssel, wenn ich will, warum muss ich so viel wissen? Aber die Neugierde in mir war bereits geweckt. Wenn ich etwas Neues höre, möchte ich sofort davon erfahren, die ganze Geschichte kennen, denn es ist eine der Mindestqualitäten eines Schriftstellers, gut informiert zu sein, und wenn man nichts darüber weiß, wie kann man dann gute Werke schreiben? Obwohl ich beschlossen hatte, die Literatur aufzugeben, hörte ich mir die schlechten Gewohnheiten, die schwer zu brechen waren, aufmerksam an.&lt;br /&gt;
Wählen Sie ein gutes rohes Fleisch, Rind-und Hammelfleisch sein kann, mageres Fleisch ist am besten, waschen und Kontrolle trocken, rühren in Hackfleisch, dann setzen Ingwer, grüne Zwiebel, Pfeffer, Mononatriumglutamat, Salz zusammen und rühren, nach gut proportioniert gießen ein klares Öl, muss rohes Öl sein, dann rühren, nach vollständig gerührt beiseite stellen. Als Mehl wird vorzugsweise hochfeines Mehl verwendet, aber auch in der alten Heimat gemahlenes Weißmehl ist geeignet. Während ich Xi Wanlong zuhörte, nahm ich einen trägen Schluck von der Suppe. Ich war angenehm überrascht: Das ist eine gute Nudel!&lt;br /&gt;
Wenn ich in den letzten sechs Monaten keine Lust mehr hatte, in der Kantine zu essen, oder wenn der Koch eines Tages geschlossen war, musste ich mich draußen niederlassen. Ich habe in fast allen Restaurants auf der Straße gegessen, sogar in den Restaurants mit kalter Haut und den scharfen und würzigen Restaurants. Ich war schon im Qing Wei Yuan Restaurant, aber das Essen dort ist gut, aber zu teuer, so dass ich mir gelegentlich etwas gönnen kann, aber es ist nicht praktisch, oft zu essen; die Nudeln sind durchschnittlich, nicht viel anders als in den kleinen Restaurants außerhalb. Ich hätte nie gedacht, dass die Nudeln so gut sein würden wie die in den kleinen Restaurants. Ich nahm ein paar Schlucke, hielt die Suppe in der Hand, schluckte sie langsam herunter, atmete leicht und erlebte sie tief, und ein erfrischender, weicher und köstlicher Geschmack breitete sich in den inneren Organen aus.&lt;br /&gt;
Rohe gekochte Nudeln gut zu tun, die erste ist das Fleisch, die zweite ist die Nudeln, Nudeln gutes Fleisch gut, können Sie den Topf unten zu öffnen. Wenn das Wasser kocht, das geschnittene Gemüse, die Frühlingszwiebeln, die Tomaten, die Knoblauchkeimlinge und die Frühlingszwiebeln hineingeben. Schauen Sie nicht auf das Restaurant nur ein paar Gerichte, in der Tat, viele Gerichte gesetzt werden kann, desto mehr, desto mehr duftende, wenn das Wasser dreht sich über die Ferse, um das Fleisch in kochen. Xi Wanlong sagt, dass sich seine Wangen beim Kauen wölben und die beiden Bissmuskeln um seine Wangen herum sich bei jedem Wackeln sichtlich ausbeulen und rollen.&lt;br /&gt;
Ich habe über das Wort &amp;quot;kochen&amp;quot; nachgedacht, was so viel bedeutet wie &amp;quot;in Wasser legen&amp;quot;. Was für ein Mensch tut so ein seltenes Wort in eine Schüssel Nudeln? Das Wort &amp;quot;kochen&amp;quot; ist einzigartig und anschaulich. Ich sah Hee Wan Loong mit einem Lächeln im Gesicht an und hörte aufmerksam zu.&lt;br /&gt;
Wenn das Hackfleisch mariniert ist, kann man es nicht einfach ins Wasser geben, sondern man muss es mit drei Fingern eindrücken. Nehmen Sie einfach einen Klumpen und werfen Sie ihn in das kochende Wasser, mit dem richtigen Maß an Zartheit, sonst fällt er auseinander, Sie müssen ihn kochen lassen und trotzdem eine runde Kugel sein. sagt Xi Wanlong, während er seine Essstäbchen in die linke Hand nimmt und Zeige-, Mittelfinger und Daumen der rechten Hand zu einer Geste des Zusammenkneifens verschränkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我夹起一个丸子入口，慢慢吃。清香满口，油而不腻，果然是少见的美味。一碗面上铺了十几枚丸子，我不得不暗暗赞叹，这家面馆实诚，没有偷工减料。&lt;br /&gt;
肉熟了再下面，出锅后撒上香菜末子。喜万隆说着，端起碗喝干了碗底最后一口汤。&lt;br /&gt;
好吃吗？喜万隆问我。这亲昵的口气吓了我一跳，抬头看，一对亮闪闪的眼睛近在咫尺，正在一眨不眨地望定我。一般般吧。我极力压制心头的慌乱，故意口是心非。以后常陪你来吃，可以吗？喜万隆说。我往后退缩，木椅子在屁股下发出吱嘎一声呻吟。喜万隆没有继续追进，大胡子包围着的嘴角翘起微微的笑，他喊掌柜的出来结账。&lt;br /&gt;
出了冶家汆面馆，我告辞。我不想跟喜万隆一起走回政府大院，便撒谎说自己要买点零碎东西。他要是某位领导，或者一位帅男，我倒是十分愿意陪着他进出，也乐意让大院里那些眼睛看到这一幕，至少会给人们这样的印象：这姑娘和领导啥关系？看样子不错嘛，不熟悉能一起进出？有可能是亲戚。或者，这姑娘不错嘛，能和帅哥一起出入。不管如何，都能暂时满足我虚荣的小心脏，至于这位大叔嘛，我们还是分开走为好。&lt;br /&gt;
喜万隆的手又插在裤袋里，不置可否地目送我。我都走出去好几步了，他忽然追上来说，我妈喜进花，十八岁嫁给我大。一个下雪的早晨，我大和我妈出门，走到一个没人烟的豁口，我大把刀子从背后戳进去，戳碎了我妈的内脏。&lt;br /&gt;
空气骤然凝固。&lt;br /&gt;
有种错觉，恍然袭遍全身，分明有人将一把刀子戳进了我的后背。&lt;br /&gt;
初冬下午六点的街道，实在没什么景物可供观赏。风吹过，店铺、树木，偶然一个行人，冷清，萧瑟，凄凉，一切都笼罩在向晚的一种灰白混沌中。西北山区的小乡镇，冬景实在是单调至极，乏善可陈啊。&lt;br /&gt;
我仰头望了望天，不回头，只把声音留给身后那个人：喜进花的故事，我写。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich nahm einen der Bälle in die Hand und aß ihn langsam. Es war voller Duft, ölig, aber nicht fettig, eine seltene Delikatesse. Bei mehr als einem Dutzend Bällchen, die auf einer Schüssel Nudeln verteilt sind, konnte ich nicht anders, als die Ehrlichkeit dieses Nudelladens zu bewundern, der keine Abstriche macht.&lt;br /&gt;
Wenn das Fleisch gar ist, können Sie es darunter legen und mit gehackter Petersilie bestreuen, wenn es aus dem Topf kommt. sagte Xi Wanlong, hob die Schüssel auf und leerte den letzten Schluck Suppe vom Boden.&lt;br /&gt;
Ist es gut? fragte mich Xi Wanlong. Der vertraute Tonfall ließ mich aufschrecken, und als ich aufblickte, war ein Paar leuchtender Augen ganz in meiner Nähe, die mich unverwandt anstarrten. Durchwachsen. Ich versuchte, die Panik in meinem Herzen zu unterdrücken und hielt absichtlich den Mund. Kann ich öfter zum Essen zu dir kommen? sagte Hee Wan Loong. Ich wich zurück, der Holzstuhl knarrte unter meinem Gesäß. Er verfolgte mich nicht weiter, und seine bärtigen Mundwinkel verzogen sich zu einem leichten Lächeln, als er dem Ladenbesitzer zurief, er solle herauskommen und die Rechnung begleichen.&lt;br /&gt;
Als ich das Ye Jia Bo Bo Nudelhaus verließ, verabschiedete ich mich. Ich wollte nicht mit Xi Wanlong zum Regierungsgelände zurücklaufen, also log ich und sagte, ich müsse noch ein paar Kleinigkeiten kaufen. Wäre er ein Anführer oder ein gut aussehender Mann, wäre ich mehr als bereit gewesen, ihn hinein und hinaus zu begleiten, und ich hätte mich gefreut, wenn die Augen auf dem Gelände die Szene gesehen hätten, oder zumindest den Eindruck erweckt, dass dieses Mädchen mit dem Anführer verwandt war? Wie ist die Beziehung zwischen dem Mädchen und dem Anführer? Es ist möglich, dass sie eine Verwandte ist. Oder vielleicht ist das Mädchen so nett, dass es mit einem gut aussehenden Mann ein und aus geht. Wie auch immer, es befriedigt vorübergehend mein eitles kleines Herz, und was den Onkel betrifft, so gehen wir besser getrennt.&lt;br /&gt;
Xi Wanlong steckte die Hände wieder in die Hosentaschen und sah mich unverbindlich an. Ich war schon einige Schritte gegangen, als er mich plötzlich einholte und sagte: &amp;quot;Meine Mutter, Xi Jin Hua, hat meinen Vater mit achtzehn Jahren geheiratet. Eines verschneiten Morgens gingen meine Mutter und ich zu einer unbewohnten Lichtung, und mein Vater stieß ihr ein Messer in den Rücken und zertrümmerte ihre Eingeweide.&lt;br /&gt;
Die Luft gefror plötzlich.&lt;br /&gt;
Eine Illusion durchfuhr meinen ganzen Körper, und es war klar, dass mir jemand ein Messer in den Rücken gestoßen hatte.&lt;br /&gt;
Um sechs Uhr nachmittags im Frühwinter gibt es auf den Straßen wirklich nicht viel zu sehen. Der Wind weht, die Geschäfte, die Bäume, der eine oder andere Fußgänger, es ist kalt, träge, trostlos und alles ist in eine Art graues Chaos des Abends gehüllt. Die Winterlandschaft in einer kleinen Stadt in den nordwestlichen Bergen ist eintönig und uninspirierend.&lt;br /&gt;
Ich schaute in den Himmel und drehte mich nicht um, sondern überließ meine Stimme dem Mann hinter mir: Die Geschichte von Heijin Hana, schreibe ich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡政府办公大楼是前年盖的，不知是投入太少，还是严重偷工减料，反正给人感觉这栋四层高的楼不像楼房，而是调皮孩子玩耍时用砖块加纸板堆砌起来的玩具房。墙体严重脱落，雨水从楼顶顺管子流下，浇到墙上，将白蓝相间的涂料冲刷出一道一道伤痕，楼内转角拐弯处密布着裂开的口子。楼顶渗水，一道巨大的裂纹已经从四楼延续到三楼楼道。领导们住在楼上，大办公室和几个小办公室全部在一楼；灶房和接待上级的餐厅在平房里，计生中心、文化中心等在一栋独立二层楼上；大多数干部住在老式平房里。&lt;br /&gt;
喜万隆带我去他的办公室，办公室在二楼的文化中心。&lt;br /&gt;
沿着空寂的楼梯上去，楼道里空荡荡的。不锈钢扶手上落着厚厚的尘土，不知被谁家孩子调皮的手划过，留下一道道痕迹：横七竖八的线条和圆圈，歪歪扭扭的汉字，某个人被夸张变形的头像。&lt;br /&gt;
在挂着乡文化中心牌子的门口，喜万隆开门。喜万隆的房里异常干净，一张床、两张老式办公桌、两把椅子、一排硬座椅、两张铁皮书柜占据了一小半面积。按照乡政府干部的习惯，那书柜后面还有地方，里面应该用砖头砌出一个小空间，堆放着乡政府分配的过冬取暖的煤炭。除了大办公室的秘书们办公地点和宿舍分开，其余干部都是一间房，上班、睡觉都在里面。冬天清闲，很多干部都在家里猫着，上班的没几个人，大院里冷冷清清，文化中心更冷清。&lt;br /&gt;
喜万隆的单人床上铺着一件磨毛绒床单，铺得很板正，好像用刷子扫了无数遍才有这效果。被子和枕头叠起来搁在床头，被套是浅绿色，枕巾是浅绿色，被子像豆腐块，枕巾苫得端端正正。我真怀疑他是拿了一把尺子量着尺寸和方位，才折叠摆放出这种效果。目光淡淡扫过，我心里暗叫惭愧。相比之下，我的屋哪像女孩子的卧室，倒是和喜万隆掉个个儿才更恰当。我们的习惯是，椅子上坐可以，床边上坐也可以。冬天冷，一般坐床边，我看了看，没敢坐，怕自己一屁股下去这方方正正一丝不苟的床上就乱了。一个大男人家的，这么细致？或者，是老婆的手笔？肯定是老婆。乡干部带老婆一起住单位过日子，不稀罕，常见。尤其刚结婚在城里买不起房子的，正好在这里凑合三五年，度过买房子还贷的过渡期。&lt;br /&gt;
老火就这样常住，他们老两口还带着俩孙子呢，老婆专门接送孩子上幼儿园。不过老火家房子里真是够乱，简直没地方下脚。俩孙子像小土匪，一刻不停地折腾。老火老婆是乡下女人，邋遢惯了，大家也都看习惯了，没听到谁笑话过老火。有时候心里烦乱，想跟别人说说话，我会去找老火老婆闲聊。&lt;br /&gt;
再看喜万隆的屋里，地面上的白瓷砖，说一尘不染丝毫不夸张。四面墙上除了挂着副挂历，没其他杂七杂八的东西。一个铁皮脸盆架上，一个香皂盒子干净得闪光，两块毛巾一高一低分别搭在架子上。那毛巾分明是旧的，却很干净，洗得发白。按照正常习惯，应该是一块面巾，一块用来擦脚。连擦脚布都这么干净，这两口子该有多爱干净啊。我偷偷吸气，看这干净又整齐的程度，他们应该还没有孩子，或者孩子留在别处，没带到这儿来。连连暗叫三声惭愧之后，我被床单上的图案吸引：大片浅淡的绿色草地上，一对圆嘟嘟的熊猫抱在一起做嬉戏状，两个小家伙都憨态可掬，尤其经过卡通风格夸张处理，脑袋比身子大了两倍，越发显得胖乎乎肉嘟嘟地可爱。一个大男人家，还身为一位主任，竟然铺这样一件明显是孩子才喜爱的卡通图案的床单，是不是有点好笑？我瞅着一对笑眯眯的熊猫笑了笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob die Investition zu gering war oder ob man wirklich an allen Ecken und Enden gespart hat, aber das vierstöckige Gebäude sieht nicht wie ein Gebäude aus, sondern wie ein Spielzeughaus, das von ungezogenen Kindern mit Ziegelsteinen und Pappe gebaut wurde. Die Wände sind stark abgeblättert, und das Regenwasser läuft durch die Rohre vom Dach auf die Wände und wäscht eine Narbe in die weiße und blaue Farbe, und in den Ecken des Gebäudes gibt es viele Risse. Wasser sickert durch das Dach und ein riesiger Riss hat sich vom vierten Stock bis zum Flur im dritten Stock fortgesetzt. Die Leiter wohnen im Obergeschoss, das große Büro und mehrere kleine Büros befinden sich alle im Erdgeschoss; die Küche und das Restaurant für den Empfang der Vorgesetzten befinden sich im Bungalow, das Familienplanungszentrum und das Kulturzentrum sind in einem separaten zweistöckigen Gebäude untergebracht; die meisten Kader wohnen in den alten Bungalows.&lt;br /&gt;
Xi Wanlong führte mich in sein Büro, das sich im ersten Stock des Kulturzentrums befindet.&lt;br /&gt;
Die leere, schweigende Treppe hinauf, der Flur ist leer. Das Geländer aus rostfreiem Stahl ist stark verschmutzt und wurde von den schelmischen Händen eines Kindes zerkratzt, was eine Reihe von Spuren hinterlässt: horizontale und vertikale Linien und Kreise, krumme chinesische Schriftzeichen, der übertrieben verzerrte Kopf eines Menschen.&lt;br /&gt;
An der Tür des Kulturzentrums der Gemeinde mit seinem Schild öffnet Xi Wanlong die Tür. Das Zimmer von Xi Wanlong ist ungewöhnlich sauber, mit einem Bett, zwei altmodischen Schreibtischen, zwei Stühlen, einer Reihe harter Stühle und zwei Bücherregalen aus Blech, die einen kleinen Raum einnehmen. Nach den Gepflogenheiten der Kader der Gemeindeverwaltung befand sich hinter diesem Bücherregal ein Raum, der zugemauert werden sollte, um einen kleinen Raum zu schaffen, in dem die von der Gemeindeverwaltung für die Winterheizung bereitgestellten Kohlen gestapelt wurden. Mit Ausnahme der Sekretärinnen in dem großen Büro, deren Büros von ihren Schlafräumen getrennt waren, befanden sich alle anderen Kadermitglieder in einem Raum, in dem sie arbeiteten und schliefen. Im Winter blieben viele Kader zu Hause, und nur wenige gingen zur Arbeit. Das Gelände war kalt und klar, und im Kulturzentrum war es noch kälter.&lt;br /&gt;
Das Einzelbett in Hiram ist mit einer plüschigen Tagesdecke bedeckt, die aussieht, als sei sie mehrmals mit dem Besen gefegt worden, um diesen Effekt zu erzielen. Die Bettdecke und die Kissen liegen zusammengefaltet auf dem Bett, der Bettbezug hellgrün und die Kissenbezüge hellgrün, die Bettdecke wie ein Tofublock und die Kissenbezüge quadratisch strohgedeckt. Ich fragte mich, ob er ein Lineal genommen hatte, um die Größe und Ausrichtung zu messen, um diesen Effekt zu erzielen. Als mein Blick darüber schweifte, schämte ich mich. Im Gegensatz dazu sah mein Zimmer nicht wie ein Mädchenzimmer aus; es wäre angemessener gewesen, wenn es mit Hiram zusammengelegt worden wäre. Bei uns ist es üblich, auf einem Stuhl oder auf der Bettkante zu sitzen. Im Winter ist es kalt, deshalb sitze ich gewöhnlich auf der Bettkante. Ich sah es mir an, traute mich aber nicht, mich zu setzen, aus Angst, dass ich das quadratische und akkurate Bett verschandeln würde, wenn ich auf den Hintern fiele. Das Haus eines großen Mannes, so akribisch? Oder war es die Handschrift der Ehefrau? Es muss die Frau sein. Es ist nicht ungewöhnlich, dass Kader vom Land ihre Ehefrauen mitbringen, um ihr Leben in den Einheiten zu verbringen. Vor allem gerade in der Stadt verheiratet kann es sich nicht leisten, ein Haus zu kaufen, nur hier, um drei oder fünf Jahre, durch die Übergangszeit, um ein Haus zu kaufen, um die Hypothek abzahlen.&lt;br /&gt;
So lebt Old Fire. Die beiden haben zwei Enkelkinder, und ihre Frau bringt die Kinder in den Kindergarten. Aber das alte Feuerwehrhaus ist so unordentlich, dass dort kein Platz für sie ist. Die beiden Enkelkinder sind wie kleine Räuber und wälzen sich ständig hin und her. Die Frau von Old Fire ist eine Frau vom Lande, die es gewohnt ist, ungepflegt zu sein, also sind alle daran gewöhnt. Manchmal, wenn ich aufgeregt war und mit jemandem reden wollte, ging ich zu Old Fire's Frau, um mit ihr zu reden.&lt;br /&gt;
Die weißen Fliesen auf dem Boden des Hauses sind makellos, und es ist nicht übertrieben zu sagen, dass das Haus makellos ist. An den vier Wänden gibt es nichts außer einem Wandkalender. Auf einem blechernen Waschbecken stand eine blitzsaubere Seifendose, und zwei Handtücher, ein hohes und ein niedriges, lagen auf dem Ständer. Die Handtücher waren zwar alt, aber sauber und weiß gewaschen. Wie es üblich ist, sollte ein Handtuch für das Gesicht und eines zum Abwischen der Füße vorhanden sein. Sogar die Fußtücher waren so sauber, wie die beiden sauber sein sollten. Ich atmete heimlich ein, als ich sah, wie sauber und ordentlich sie waren, und dachte, dass sie noch keine Kinder hatten oder dass sie sie woanders gelassen und nicht hierher gebracht hatten. Nach drei Schreihälsen wurde ich von dem Motiv auf dem Bettlaken angezogen: ein Paar runder Pandas, die sich verspielt auf einem großen Stück hellgrünen Grases aneinander kuscheln, pausbäckig und niedlich, vor allem, wenn ihre Köpfe doppelt so groß sind wie ihre Körper, übertrieben im Cartoon-Stil. Ist es nicht ein bisschen komisch, dass ein erwachsener Mann und ein Regisseur ein so cartoonhaftes Bettlaken machen, das offensichtlich ein Kinderliebling ist? Ich habe über die beiden grinsenden Pandas gelacht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
通过铁皮柜子的玻璃可以看到，里面全是和文化工作有关的读本。这应该是能够显示他本职工作的一些东西。站在床边位置，我才看到铁柜后面，藏着一张木柜。喜万隆从床尾过去，打开木柜，慢慢地拉开柜门。&lt;br /&gt;
满满一柜子书！我简直看呆了。真不知道他哪来这么多书。柜子有半人高，分上下两层，下层从《葫芦河》《六盘山》到《小说选刊》《小说月报》，全是文学期刊，更让我惊讶的是，它们都按照时间顺序，一本一本摆放在一起。上层是图书，左边是世界名著，右边是中国书籍，甚至包括《二十四史》《本草纲目》。在《本草纲目》旁边，整整齐齐码放着几十本书，不是某些干部用来装点门面的理论书籍，而是清一色的连环画。这些连环画分里外两层，一本挨一本，书脊向外摆了两层。有《小兵张嘎》《小英雄雨来》《红旗谱》《青春之歌》《渔光曲》《封神演义》《聊斋志异》《朱元璋演义》等。还有四大名著的连环画，一本不缺。譬如《红楼梦》，按照《乱判葫芦案》《熙凤弄权》《黛玉葬花》《查抄贾府》《宝玉出走》等顺序摆放。我尤其注意到《宝黛初会》，正是我小时候看过的版本，人物描画逼真，笔法细致，每一个人物的面容都饱满圆润可爱。《宝黛初会》是我少年时候最喜爱的一本连环画，可惜的是后来丢了，为此我还哭过鼻子，后来每每想起，都觉得遗憾无比，很想再买一套收藏，却不知道哪里有卖。&lt;br /&gt;
我心里的羡慕咕嘟嘟地往上翻涌，爱书的毛病又犯了。我真想马上借回去重新看一遍，重温一遍小时候的阅读快感。从这精心摆放的架势看，喜万隆对这些连环画很看重，所以我悄悄压下心里的欲望，没敢贸然开口，只是在柜前浏览。我把所有的书目都浏览了一遍，有些我读过，有的我甚至都没有见过。我们都不说话，我有点疲惫，我心里一片平静。这世上，有人把书装进脑子里；有人把书摆在案头枕边；有人读书为了提高修养，淡泊明志；有人攒书为了装点门面，拿来唬人。喜万隆是什么意思，给我看这么多书，是想说明什么，表明他学识渊博？难道这么多书他都读过，汲取过其中的养分？&lt;br /&gt;
我无声地冷笑。&lt;br /&gt;
我母亲是左边第二个，右边的辫子从背后拿过来，搭在肩头，右手轻轻捏着辫子梢儿的那个就是。喜万隆忽然说，同时缓缓合上书柜门。这种单位早年配置的老式书柜，我只在大学图书馆存放古籍的一个角落看到过。那些古籍都是从右翻页，竖排版，纸页泛黄，字体坚硬烦琐，清一色的繁体字。我也只是当古物而好奇地看看，没兴致借阅那些天书一样的老书，老书们就蹲在这种老书柜里，静静地沉默。&lt;br /&gt;
想不到喜万隆这里还存着一个老柜子，幸好这种纯实木柜子十分结实，不然这么多书，不把柜子压垮才怪。他的手停在柜门左右两侧的两片半荷叶状黄铜拉手上，似乎在犹豫。&lt;br /&gt;
我在脑子里快速搜寻画面。那张泛黄的相片呈现眼前：六个女子，从左往右数，第二个。这左边第二个女子就是喜万隆的母亲，她应该是圆脸还是长脸形，刘海偏左还是偏右，露出白白的牙齿微笑还是抿嘴而笑？至于辫子嘛，六个女子都是长辫子，都是双辫子，这是那个时代西海固乡村女子的普遍打扮。至于这左边第二个女子是不是把右边的辫子抓在手里，我还真是记不清了。&lt;br /&gt;
为了从中找出喜进花，我曾经对相片苦苦观察过，一个一个地看。她们都十六七岁的样子，花样年华，都在笑，一个个都很高兴，我敢肯定那是她们从心底里流露的笑，是真正的喜悦，不像现在的孩子，动辄苦着一张脸，好像有无尽的烦恼。她们六个女子并排站立，只照了上半身。可能是照相师傅的技术有限，那半身照截取的比例严重不合适，从她们的大腿部位截取，去掉了下半身。虽然是半身照，但是所有人的裤子都能看到，是那个时代的粗布裤子，款式又宽又大。我反复观察后，锁定最右边一个女子是自己要找的人。我昨夜还对着灯光细看过这女子的五官，想不到是左边第二个女子。说实话，现在我想不起左边第二个女子的具体面目，似乎她在笑，五官的轮廓就在眼前，却就是无法放大拉近了细看，更无法和喜万隆的五官神态一一契合。&lt;br /&gt;
我淡淡地笑：很漂亮啊，你妈年轻的时候。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie man durch das Glas des Blechschranks sehen kann, ist er voll mit Lesebüchern, die mit Kulturarbeit zu tun haben. Das wäre etwas, das sein heimatliches Werk zeigen würde. Als ich mich neben das Bett stellte, konnte ich sehen, dass sich hinter dem Blechschrank ein Holzschrank verbarg. Xi Wanlong ging über das Ende des Bettes, öffnete den Holzschrank und zog die Tür langsam auf.&lt;br /&gt;
Ein Schrank voll mit Büchern! Ich war einfach verblüfft. Ich wusste nicht, woher er so viele Bücher hatte. Der Schrank war einen halben Mann hoch und in zwei Ebenen unterteilt. Die untere Ebene war voll mit Literaturzeitschriften, von Hulu River und Liupanshan bis hin zu Selected Novels und Monthly Novels, und was mich noch mehr überraschte, war, dass sie alle in chronologischer Reihenfolge angeordnet waren, eine nach der anderen. Im oberen Stockwerk befinden sich Bücher, links die berühmtesten Bücher der Welt und rechts chinesische Bücher, darunter auch die vierundzwanzig Geschichten und das Kompendium der Materia Medica. Neben der Materia Medica sind Dutzende von Büchern übersichtlich angeordnet, und zwar keine theoretischen Bücher, die einige Kader als Schaufensterdekoration verwenden, sondern klare Comic-Strips. Diese Comics waren in zwei Lagen unterteilt, eine innen und eine außen, wobei die Buchrücken in zwei Lagen nach außen gelegt wurden. Es gab den kleinen Soldaten Zhang Ga, den kleinen Helden Yu Lai, das Buch der roten Fahne, das Lied der Jugend und des Frühlings, das Lied vom Licht der Fischer, Feng Shen Yi, Liao Zhai Zhi Yi und Zhu Yuan Jang Yi. Es gibt auch Comics zu den Vier Großen Meisterwerken, an denen es nicht mangelt. Der Traum von der roten Kammer ist beispielsweise in der Reihenfolge &amp;quot;Der Fall des ungeordneten Urteils des Kürbisses&amp;quot;, &amp;quot;Xifeng erlangt Macht&amp;quot;, &amp;quot;Daiyu begräbt die Blume&amp;quot;, &amp;quot;Die Untersuchung von Jias Haus&amp;quot; und &amp;quot;Bao Yu flieht&amp;quot; angeordnet. Insbesondere ist mir aufgefallen, dass &amp;quot;Das erste Treffen von Bao Dai&amp;quot; genau die Version ist, die ich als Kind gelesen habe, mit realistischen und detaillierten Beschreibungen der Charaktere und den vollen, runden und schönen Gesichtern der einzelnen Figuren. Das erste Treffen von Bao Dai war einer meiner Lieblingscomics als Teenager, aber leider habe ich ihn später verloren und darüber geweint, und jedes Mal, wenn ich später daran denke, tut er mir leid, und ich würde gerne ein neues Set für meine Sammlung kaufen, aber ich weiß nicht, wo ich es finden kann.&lt;br /&gt;
Der Neid in meinem Herzen kochte hoch und meine Liebe zu Büchern kehrte zurück. Ich wollte sie mir ausleihen und noch einmal lesen, um den Nervenkitzel des Lesens als Kind zu erleben. An der sorgfältigen Anordnung der Bücher konnte ich erkennen, dass Hee Wan Loong diese Comics sehr schätzte, also unterdrückte ich mein Verlangen und wagte nicht, etwas zu sagen, sondern stöberte nur vor dem Schrank. Ich überflog alle Titel, von denen ich einige bereits gelesen, andere aber noch nie gesehen hatte. Keiner von uns beiden sprach, ich war ein wenig müde und mit mir im Reinen. In dieser Welt gibt es Menschen, die sich Bücher in den Kopf setzen, Menschen, die sich Bücher auf den Schreibtisch und das Kopfkissen legen, Menschen, die Bücher lesen, um sich zu kultivieren und gleichgültig zu sein, Menschen, die Bücher aufbewahren, um sie zu dekorieren und sie zum Bluffen benutzen. Was meint Hee Wan Loong damit, dass er mir so viele Bücher zeigt, was will er damit sagen, um zu zeigen, dass er gebildet ist? Hat er all diese Bücher gelesen und aus ihnen geschöpft?&lt;br /&gt;
Ich schnitt wortlos eine Grimasse.&lt;br /&gt;
Meine Mutter ist die Zweite von links, diejenige mit dem Zopf auf der rechten Seite, der von hinten genommen wurde und auf ihrer Schulter ruht, wobei ihre rechte Hand sanft die Spitze des Zopfes drückt. sagte Xi Wanlong plötzlich, während er langsam die Tür des Bücherregals schloss. Diese Art von altmodischem Bücherregal habe ich nur in den ersten Jahren der Einheit in einer Ecke der Universitätsbibliothek gesehen, wo alte Bücher aufbewahrt wurden. Die Bücher waren alle rechtshändig, vertikal, mit vergilbten Seiten und harter, schwerfälliger Schrift, alle in traditionellen chinesischen Schriftzeichen. Ich war nur neugierig darauf, sie als Antiquitäten zu betrachten, aber ich war nicht daran interessiert, diese alten Bücher auszuleihen, die wie Bücher im Himmel waren und schweigend in solch alten Bücherregalen hockten.&lt;br /&gt;
Gut, dass Hee Wan Loong hier noch einen alten Schrank hat, denn zum Glück sind diese Massivholzschränke sehr stabil, sonst wären es so viele Bücher, dass es seltsam wäre, den Schrank nicht zu zerdrücken. Seine Hand ruhte auf den beiden halb geriffelten Messinggriffen links und rechts an der Schranktür, als ob er zögerte.&lt;br /&gt;
Ich suchte in meinem Kopf nach einem schnellen Bild. Das vergilbte Foto war da: sechs Frauen, von links nach rechts gezählt, die zweite. Hätte sie ein rundes oder ein langes Gesicht, einen Pony auf der linken oder rechten Seite, ein weißes Lächeln mit weißen Zähnen oder ein schiefes Lächeln? Was die Zöpfe angeht, so haben alle sechs Frauen lange Zöpfe, und alle haben doppelte Zöpfe, was damals die übliche Kleidung der Frauen auf dem Lande in Xihaigu war. Ob die zweite Frau auf der linken Seite den rechten Zopf in der Hand hält, weiß ich nicht mehr genau.&lt;br /&gt;
Ich musste mir die Fotos genau ansehen, um die glücklichen Blumen zu finden. Sie waren alle sechzehn oder siebzehn Jahre alt, in den besten Jahren, alle lächelten, alle waren glücklich, und ich bin sicher, dass sie aus vollem Herzen lachten, wirklich fröhlich, im Gegensatz zu den Kindern von heute, die immer verbittert aussehen, als hätten sie endlose Sorgen. Die sechs Frauen standen nebeneinander, und es wurde nur die obere Hälfte ihrer Körper fotografiert. Vielleicht lag es an den begrenzten Fähigkeiten des Fotografen, dass die Proportionen des Halbkörperfotos grob unpassend waren, da das Foto von den Oberschenkeln aus aufgenommen wurde und die untere Hälfte des Körpers nicht zu sehen war. Obwohl es sich um ein Halbkörperfoto handelt, sind sie alle in ihren Hosen zu sehen, die aus dem groben Stoff der damaligen Zeit bestehen, weit und groß sind. Nachdem ich sie mir mehrmals angesehen hatte, entdeckte ich die Frau ganz rechts als die Gesuchte. Ich hatte mir gestern Abend sogar die Gesichtszüge der Frau im Licht genau angesehen und konnte mir nicht vorstellen, dass es sich um die zweite Frau auf der linken Seite handelt. Um ehrlich zu sein, konnte ich mich nicht genau an das Gesicht der zweiten Frau links erinnern, aber es schien, dass sie lächelte, und die Umrisse ihrer Gesichtszüge waren direkt vor mir, aber ich konnte nicht heranzoomen und genauer hinsehen, geschweige denn die Gesichtszüge von Xi Wanlong zuordnen.&lt;br /&gt;
Ich lächle leicht: Es ist schön, deine Mutter, als sie jung war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这话肯定不会错，因为相片里六个女子的长相都差不多，用我们这个年代的审美标准来说，其实她们算不上漂亮，甚至土里土气。从发式到衣着，到站立的姿势，到面对镜头的姿态，都和那个年代惊人地契合，带着天真，透着浓浓的朴素，还有点傻里傻气。&lt;br /&gt;
喜万隆没接我的话茬。我也默然，我知道自己这马屁拍得实在是有些拙劣。喜万隆的手在黄铜荷叶上滞留片刻，又轻轻拉开了柜门。他难道要主动借我那套《红楼梦》一看？但是，他从古书中间抽出一本。拿出来后，我才发现不是古书，是一个本子。本子很厚，却轻，似乎是早些年的纸张经过时间的过滤，把其中的水分榨干了。米黄色皮革封面，印着毛主席头像和一行字：为人民服务。&lt;br /&gt;
我接过本子，同时抬头看喜万隆，骤然撞上了一张新鲜逼真的男子脸。我的心忽然乱跳起来，不经意间，我们竟然离得这么近，近到我看到了他脸上细密的汗毛、浓黑的胡须包裹着的嘴，嘴唇竟然饱满鲜红。&lt;br /&gt;
你坐下看。喜万隆说，转身去倒水。&lt;br /&gt;
幸好喜万隆没有注意到我这一刻的窘迫。死妮子，你干什么啊？我悄悄骂自己，人家早就有家有室，是已婚男人。小女子就是春心萌动，也不能对着这么一个胡子拉碴的大汉胡思乱想，想作死还是咋的？不作死就不得死，苏郁玲你清醒点。半池刚刚漾起波澜的春水，就这样被我恶狠狠地溺毙在萌芽状态。&lt;br /&gt;
是一个笔记本，我小心翼翼地翻开。首页，空白。第二页，有时间和姓名：1989年1月23日，农历腊月十六日。喜万隆。字体规整，一笔一画，透着认真，但也能看出一丝力道上的欠缺和稚嫩。&lt;br /&gt;
1989年？喜万隆如果真是1976年生人，那么1989年的时候，他应该是十三岁。十三岁，按照那时候乡村孩子入学年纪稍迟一点计算的话，十三岁的少年应该是小学五六年级的学生。五年级或者六年级，是到了能独自写日记，并且把日记保存起来的年纪了。我明白了，这应该是喜万隆的日记。之所以给我看这本日记，是因为应该从这一时段开始，喜万隆知道母亲喜进花的故事了。他将在这本日记里，讲述一个少年心中对母亲的感知和记忆。&lt;br /&gt;
十三岁的少年，将写下什么样的文字？&lt;br /&gt;
我承认，这一刻我的心忽然很激动。一种将要揭开别人隐藏许久的秘密的那种心理，有点光明正大，却也不得不坦诚地承认，还有点窥探的窃喜。&lt;br /&gt;
日记的第三页，没有字，有一张画像。铅笔画，画面有些模糊。画在右边的纸上，左边的页面上也印着一个淡淡的铅痕面影。不用说，这是因为年代久远，铅痕脱落浸染的结果。画面上的一个女子，梳着一对辫子，麻花状的辫子，一根藏在脑后，一根越过肩膀，搭在前面。如果身体开始发育的话，这根辫子应该就落在如花苞般微微鼓起的少女乳房之上。右手抓着辫子，目光望着前方，微微含笑。虽然面容模糊，但是那笑容真切饱满。&lt;br /&gt;
我心头怦然一动：这不正是喜万隆刚才说的相片上左边第二个女子吗？喜进花。&lt;br /&gt;
十三岁的少年喜万隆，把母亲喜进花画在了自己日记本的扉页上。这说明了什么，表达着什么，还需要多问吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das ist sicher richtig, denn alle sechs Frauen auf dem Foto sehen ähnlich aus, nach den ästhetischen Maßstäben unserer Zeit nicht wirklich schön oder gar rustikal. Von ihren Frisuren über ihre Kleidung bis hin zu ihrer Haltung vor der Kamera passen sie alle erstaunlich gut in die damalige Zeit, mit ihrer Naivität, ihrem starken Sinn für Einfachheit und einem Hauch von Albernheit.&lt;br /&gt;
Xi Wanlong hat meine Worte nicht verstanden. Auch ich schwieg, denn ich wusste, dass ich mich beim Arschküssen etwas ungeschickt anstellte. Xi Wanlongs Hand verweilte noch einen Moment auf dem Messinglotusblatt, bevor er die Schranktür wieder vorsichtig aufzog. Wollte er mir anbieten, mir das Set von Dream of the Red Chamber zu leihen? Doch dann zog er eine Kopie aus der Mitte des alten Buches. Als ich es herausnahm, stellte ich fest, dass es kein altes Buch war, sondern ein Buch. Das Buch war dick und doch leicht, als wäre das Papier aus früheren Jahren durch die Zeit gefiltert worden, um die Feuchtigkeit aus ihm herauszupressen. Der beigefarbene Ledereinband trägt den Kopf des Vorsitzenden Mao und die Aufschrift: Serving the People.&lt;br /&gt;
Ich nahm das Buch in die Hand, während ich zu Hee Man Loong aufblickte, und stieß plötzlich auf ein frisches, realistisches Gesicht eines Mannes. Mein Herz raste plötzlich, und ohne es zu merken, waren wir uns so nah, so nah, dass ich die feinen, verschwitzten Haare in seinem Gesicht sehen konnte, den dichten schwarzen Bart, der sich um seinen Mund legte, und seine Lippen waren überraschend voll und leuchtend rot.&lt;br /&gt;
Sie setzen sich hin und schauen zu. sagte Xi Wanlong und drehte sich um, um Wasser zu gießen.&lt;br /&gt;
Glücklicherweise hat Xi Wanlong meine Verlegenheit in diesem Moment nicht bemerkt. Was machst du da, verdammter Nee-san? Ich schimpfte im Stillen mit mir selbst, er hatte bereits eine Familie und war verheiratet. Er hat eine Familie und ist verheiratet. Selbst wenn eine junge Frau Lust auf Sex hat, kann sie nicht an einen solchen bärtigen Mann denken. Du kannst nicht sterben, wenn du es nicht tust, Su Yuling, wach auf. Das Wasser, das gerade noch im Teich plätscherte, wurde von mir auf bösartige Weise ertränkt.&lt;br /&gt;
Es ist ein Notizbuch, und ich schlage es vorsichtig auf. Erste Seite, leer. Auf der zweiten Seite stehen eine Uhrzeit und ein Name: 23. Januar 1989, der sechzehnte Tag des Mondmonats. Xi Wanlong. Der Schriftzug ist regelmäßig, die Striche sind sorgfältig, aber man kann einen Hauch von Kraftlosigkeit und Naivität erkennen.&lt;br /&gt;
1989? Wenn Xi Wanlong wirklich 1976 geboren wurde, wäre er 1989 dreizehn Jahre alt gewesen. Mit dreizehn Jahren wäre ein Dreizehnjähriger in der fünften oder sechsten Klasse der Grundschule gewesen, wenn man von dem etwas späteren Alter ausgeht, in dem die Dorfkinder damals eingeschult wurden. Die fünfte oder sechste Klasse war das Alter, in dem man allein ein Tagebuch schreiben und es führen konnte. Ich hatte verstanden, dass dies das Tagebuch von Hee Wan Loong sein würde. Der Grund, warum mir dieses Tagebuch gezeigt wurde, war, dass Hee Wan Loong aus dieser Zeit die Geschichte seiner Mutter, Hee Jin Hwa, kannte. In diesem Tagebuch erzählt er die Geschichte der Wahrnehmung und Erinnerung an seine Mutter im Herzen eines kleinen Jungen.&lt;br /&gt;
Welche Art von Worten wird ein Dreizehnjähriger schreiben?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass mein Herz in diesem Moment plötzlich aufgeregt war. Es ist eine Art psychologisches Gefühl, wenn man im Begriff ist, das lange verborgene Geheimnis von jemandem zu lüften, eine gewisse Offenheit, aber auch, um ehrlich zu sein, eine gewisse voyeuristische Schadenfreude.&lt;br /&gt;
Auf der dritten Seite des Tagebuchs befindet sich keine Schrift, sondern eine Zeichnung eines Porträts. Bleistiftzeichnung, das Bild ist etwas unscharf. Die Zeichnung befindet sich auf der rechten Seite des Papiers, und auch auf der linken Seite ist ein schwacher Bleimarkenschatten aufgedruckt. Dies ist natürlich eine Folge des Alters und der sich ablösenden und eindringenden Bleimarken. Das Bild zeigt eine Frau mit zwei geflochtenen Zöpfen, von denen einer hinter dem Kopf und der andere über die Schulter gelegt ist und vorne liegt. Hätte der Körper begonnen, sich zu entwickeln, wäre dieser Zopf wie Knospen knapp über die leicht gewölbten Teenagerbrüste gefallen. Sie fasst den Zopf mit der rechten Hand und blickt leicht lächelnd nach vorne. Obwohl ihr Gesicht verschwommen ist, ist das Lächeln echt und voll.&lt;br /&gt;
Mein Herz klopfte: War das nicht die zweite Frau links auf dem Foto, das Hee Wan Loong gerade erwähnt hatte? Heijinghua.&lt;br /&gt;
Der dreizehnjährige Hee Wan Loong hat seine Mutter, Hee Jin Hwa, auf die Titelseite seines Tagebuchs gezeichnet. Was sagt dies aus, was drückt es aus, müssen weitere Fragen gestellt werden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆双手捧着一杯水，他没有用待客常用的一次性纸杯，水盛在一个卡通图案的敞口白瓷杯里，水面徐徐冒着热气。一张脸被水汽隔开，他定定望着我。我想说点什么，但嗓子里涩涩的，找不到合适的话。我突然觉得手有千斤重，慢慢地翻到了日记本的第四页。&lt;br /&gt;
意外的是，日记本第四页也不是文字，同样是一幅画，铅笔画。画中是一位女子，麻花双辫，右边辫子压着花苞般发育的少女乳房。女子面带微笑，笑容深情，笑容恒久，似乎在注视着眼前的人。这一幅画要比前一幅画清晰，笔法也娴熟，但差异也只是一点点。看得出还是一个小学生的手笔，而且没有经过培训班学画练习，只是一个乡村孩子独自在那里所做的笨拙至极的描摹。&lt;br /&gt;
下面应该是文字部分了。我翻动纸页，硬硬的乳黄色纸张在指尖凝滞。我注意到这种20世纪80年代印制的笔记本，在每一页右下角的乳黄色纸上的淡绿色横线末尾，印有一朵小小的花。五个花瓣，梅花还是桃花、杏花？都不像，都相似。淡雅、温馨。无声的点缀，使一张纸平添了一份生命存在的气息。目光久久在页尾踟蹰，我不知道在担忧什么，忽然觉得心在膨胀，火辣辣的，湿漉漉的，眼眶发紧酸涩，双手酸困。十三岁的少年，把什么样的沉重和伤痛用画作定格其中。三十多年后的汉子，又把什么样的难忘和心思捧给了我？心间有微微的懊悔，也许，我就不该答应。&lt;br /&gt;
一个洁白的影子，鸽子一样滑落，一片水花裹着热气四散。我听不到白瓷碎落在瓷砖地上的脆响，只感到心如失控的鼓点一样狂乱擂响。&lt;br /&gt;
喜万隆将我紧紧揽进怀里，我的上半身贴着他的胸膛。他的手劲真大，似乎要把我一直按进他的胸膛深处。可是他的胸怀怎么就这么宽阔深广呢，像一片茫茫的海。我像一叶孤舟，在海面上漂浮。我挣扎啊挣扎，用力啊用力，可就是走不到尽头。我想就这样沉落下去吧，一直沉落，永远都不要到达尽头。&lt;br /&gt;
日记本落在床上。杯子碎在地上。门是敞开的，窗户也亮着。我很怕，怕有人此刻路过门口看见这一幕。可我又盼望时间能够定格，将这一刻无限拉长，让这样的拥抱恒久。迷迷糊糊中，我觉得自己在做梦。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anstelle der Einweg-Pappbecher, die für die Bewirtung verwendet werden, hält er ein Glas Wasser in einer offenen weißen Porzellantasse mit Cartoon-Motiv, die dampfend heiß ist. Ein Gesicht wird von den Dämpfen getrennt, und er schaut mich fest an. Ich wollte etwas sagen, aber meine Kehle war wie zugeschnürt und ich fand nicht die richtigen Worte. Meine Hand fühlte sich plötzlich wie tausend Pfund an und ich blätterte langsam auf Seite vier meines Tagebuchs.&lt;br /&gt;
Unerwarteterweise ist auch die vierte Seite des Tagebuchs kein Text, sondern wieder eine Zeichnung mit Bleistift. Auf der Zeichnung ist eine Frau mit gedrehten doppelten Zöpfen zu sehen, wobei der rechte Zopf gegen eine knospende Teenagerbrust drückt. Die Frau lächelt, ein tiefes, beständiges Lächeln, und scheint die Person vor ihr anzustarren. Dieses Gemälde ist klarer als das vorherige und die Pinselführung ist gekonnt, aber die Unterschiede sind nur gering. Es ist klar, dass es noch die Handschrift eines Schuljungen ist und nicht in einem Zeichenunterricht geübt wurde, sondern einfach eine ungeschickte und unbeholfene Durchzeichnung ist, die ein Junge vom Lande allein gemacht hat.&lt;br /&gt;
Der folgende Abschnitt sollte der Text sein. Ich blättere die Seiten um, und das steife cremefarbene Papier gefriert in meinen Fingerspitzen. Mir fällt auf, dass dieses Notizbuch, das in den 1980er Jahren gedruckt wurde, am Ende einer blassgrünen horizontalen Linie auf dem cremefarbenen Papier in der rechten unteren Ecke jeder Seite eine winzige Blume aufweist. Fünf Blütenblätter, eine Pflaumen-, Pfirsich- oder Aprikosenblüte? Weder noch, alle ähnlich. Blass und warm. Eine stille Verschönerung, die die Existenz eines Blattes Papier mit Leben erfüllt. Mein Blick verweilt lange am Ende der Seite, ich weiß nicht, was mich beschäftigt, aber plötzlich spüre ich, wie mein Herz anschwillt, heiß und feucht wird, meine Augen fest und sauer werden, meine Hände wund und schläfrig. Welche Art von Schwere und Schmerz hat der dreizehnjährige Junge in seinen Bildern festgehalten? Was für unvergessliche und herzergreifende Gedanken hatte der Hanyou mehr als dreißig Jahre später noch für mich? Ich bereue es ein wenig, vielleicht hätte ich nicht ja sagen sollen.&lt;br /&gt;
Ein weißer, taubenartiger Schatten gleitet herab, ein in Wärme gehüllter Wasserspritzer, der sich in alle Richtungen verteilt. Ich hörte nicht das Knirschen von weißem Porzellan auf dem gefliesten Boden, ich spürte nur, wie mein Herz wie ein unkontrollierter Trommelschlag wild schlug.&lt;br /&gt;
Hee Van Loon zog mich fest in seine Arme, meinen Oberkörper an seine Brust gepresst. Seine Hände waren so stark, dass er mich ganz in die Tiefe seiner Brust zu drücken schien. Aber wie konnte seine Brust so breit und tief sein, wie ein riesiges Meer. Ich war wie ein einsames Boot, das auf der Meeresoberfläche trieb. Ich kämpfte und kämpfte und kämpfte, aber ich konnte nicht bis zum Ende durchkommen. Ich dachte, ich würde sinken und sinken und sinken und niemals das Ende erreichen.&lt;br /&gt;
Das Tagebuch liegt auf dem Bett. Tassen lagen zerbrochen auf dem Boden. Die Tür war offen, und das Fenster war erleuchtet. Ich hatte Angst, dass in diesem Moment jemand an der Tür vorbeikommen und diese Szene sehen würde. Aber ich wollte, dass die Zeit stehen bleibt, dass dieser Moment unendlich ausgedehnt wird, dass eine solche Umarmung von Dauer ist. Ich war wie betäubt und hatte das Gefühl zu träumen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
老火老婆在门口择韭菜，门帘打起半边，她能看到外面的院子。院子里的人，也能看到她的半个身子。&lt;br /&gt;
办公室没活儿。我心烦，凑过去给老火老婆帮忙。两个人坐在小马扎上，一边闲聊，一边信手择着一根根碧绿的韭菜。她择得一心一意，我却心不在焉，抓一根韭菜，连叶带秆拆分，分解成一把零碎，再抓第二根。&lt;br /&gt;
老火在套间里，里面电视声音很大，动画片正演得如火如荼。不见两个孙子捣蛋，定是被动画片吸引住了。大白天的，套间里亮着灯，炉子在里面，外面只有一个俗称扯炉子的通炕。这种炕，炉盘和炕连在一起，外面烧火做饭，烟火蹿进炕肚子，既能做饭又能取暖，是早年流行的一种取暖方式，节省煤炭。但也有弊端，排风不利的时候，容易打倒烟，煤烟中毒率比炉子高得多，打死人不稀罕，所以现在这种炕大多淘汰了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Frau des alten Feuers steht an der Tür und wählt Lauch aus, der Vorhang ist halb geöffnet und sie kann den Hof sehen. Auch der Hof kann die Hälfte von ihr sehen.&lt;br /&gt;
Im Büro gab es keine Arbeit. Ich war abgelenkt und ging hinüber, um der Frau von Old Fire zu helfen. Wir saßen zu zweit auf einem Pony und unterhielten uns, während wir mit den Händen einen grünen Lauch aussuchten. Sie war sehr aufmerksam, aber ich war abgelenkt, schnappte mir einen Lauch, zerteilte ihn mitsamt den Blättern und Stängeln, zerbrach ihn in eine Handvoll Stücke und schnappte mir dann einen zweiten.&lt;br /&gt;
Das alte Feuer ist in der Suite, der Fernseher ist laut und der Zeichentrickfilm ist in vollem Gange. Die beiden Enkelkinder werden nicht gesehen, wenn sie Ärger machen, also müssen sie von den Cartoons fasziniert sein. Am helllichten Tag ist die Suite beleuchtet, der Herd ist drinnen, und draußen gibt es nur einen Durchgangs-Kang, der gemeinhin als &amp;quot;rip-roaring stove&amp;quot; bezeichnet wird. Diese Art von Kang, bei der die Herdplatte und der Kang miteinander verbunden sind und das Feuer zum Kochen draußen verbrannt wird und Rauch und Feuer in den Bauch des Kang aufsteigen, war in den frühen Jahren eine beliebte Art, das Haus zu heizen und Kohle zu sparen. Aber es gab auch Nachteile: Bei ungünstigen Abgasverhältnissen war es leicht, den Rauch zu schlagen, und die Rußvergiftungsrate war viel höher als die des Kochers, was zum Tod führte und nicht selten war, so dass diese Art von Kang heute weitgehend abgeschafft ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
上次的雪在对面的花园里还有残留，有人把雪扫起来堆在松柏树下，如今还没完全消融。一个人影在远处走过，雪青色羽绒服，牛仔裤，脚步轻捷，背影熟悉，我忽然心头撞鹿。同时恍然明白，为什么这几天我干啥都提不起神，老是思想抛锚，心里莫名失落，好像把什么丢了。神经紧紧绷着，我总是担忧有什么不可预料的事情要发生，但分明又在暗暗盼望着真能发生点什么。看到他，我就知道自己这般纠结究竟是为了什么。&lt;br /&gt;
闲闲地把一根韭菜撕扯，撕成几段，还不停，直到扯得更碎。寒冬韭菜贵，老火老婆看了肯定心疼。我不管这一茬，懒懒地装作无意地，提到了喜万隆。&lt;br /&gt;
小喜啊？老火老婆笑了，笑容欢实，但也有点清淡地说，小喜那娃嘛，说起来是个好娃。她忽然看了我一眼，我心头一惊，赶紧低头，装出啥都不懂的嘴脸。好像我是路人甲，老火老婆说的这个人是路人乙，我们没什么关系，我只是无聊闲谈时无意中扯到了他。老火老婆将目光移开。凭感觉，我知道她没有起疑。老火两口子都是老陕，说话腔口硬，给我的感觉是说家常也像在吵架，但从这淡淡的口气里，我也捕捉到了一丝欢喜。说到喜万隆的时候，老火老婆是欢喜的，这说明了什么，说明喜万隆这人不错。&lt;br /&gt;
老火老婆话不多，但是爱憎分明，这些日子的交往，我已经知道这个女人的脾气。她说好的人，那肯定就是好，至少脾气和顺，为人正派，怎么都能划拨到好人一边；她撇嘴角的人，那肯定是色鬼赌棍，或者地痞流氓，或者人里的油子，借钱不还，贪图便宜，还常干别的坏事。&lt;br /&gt;
娃是可怜娃，老火老婆主动说，没妈嘛，碎碎的（小的时候）就成了孤儿，是他外“nɑ”抓大的。唉，这娃也算是争气，考上大学咧，今儿个也有咧工作。可是你不知道，这娃心思不好……&lt;br /&gt;
我呆呆地听着，一捆韭菜快要择完了。那些择过的韭菜摊在眼前，像一池碧水，在我眼前晃荡。老陕方言里的外“nɑ”，这个“nɑ”字我不知道怎么写，听音是四声，发声干脆凌厉，应该是外祖母吧。喜万隆说过，他是在外奶奶家长大的。可是，心思不好，又是什么意思？&lt;br /&gt;
喜万隆的话在耳边徐徐道来：我没有见过父母，在我五岁之前，我不知道人活在世上是有父母的，我一直以为我就是外奶奶生出来的。有一回，我和舅家的娃娃耍，我们打架了。比我大两岁的姑舅哥，指着我的鼻尖说我是野娃娃，叫我滚回自己家去，我哪里肯信，哭着去问外奶奶。她老人家搂着我，告诉我不要听别人满嘴胡说，我是她生出来的，她的家就是我的家。但是，你知道吗？有些事情很奇怪。如果说五岁之前的我生活在一个封闭的黑屋子里，我不知道外面有光亮，我把黑暗当作世界的全部，我也就从不想去看外面的光亮，可那次事件像有人把窗户推开了一道缝儿，光透进来了，我的眼睛看到了光，我怎么还能继续安心在黑暗里待着呢？我开始想方设法找窗子找门，我渴望找到光亮，我想弄清真相。你知道吗？半年之后，我终于找到了答案……&lt;br /&gt;
当时我听到我们的呼吸声在窒息一般的空间里一起一落地回旋。我们抱在一起，我的耳朵贴在他左边胸口，我听到一颗男人的心脏在跳荡，一起一落，有力、惊险、激荡人心、充满诱惑，像巨大的瀑布从万丈悬崖上倾泻而下，冲撞着无比巨大的石头。有一种渴望，我不敢流露，但是在心间真实地膨胀：我想一件件脱光自己的衣衫，跳进这漫天瀑布，让万丈白练裹挟我，席卷我，吞没我，撕扯我，粉碎我。我渴望赤裸裸地在其中沉落，沉落，我渴望一直沉落下去，哪怕就这样坠入万丈深渊，就这样粉身碎骨，我也愿意。那一刻我觉得十分心疼他。十三岁开始为母亲画像的少年，五岁明白了人世的真相，那是怎样的打击和隐痛。他怎样独自面对这残酷的真相？又怎样在漫长的成长岁月里，消化这恒久的磨难和孤独？&lt;br /&gt;
我抬头望着门外高处的天空，痴痴发呆。我回味那一刻我们抱在一起的余味，似乎有余温还残留在心口。现在他在别人嘴里被描述，这一刻，我像那个五岁的男孩一样，也惧怕着真相。&lt;br /&gt;
老火老婆择完最后一束韭菜，长出了一口气。她不急于淘洗韭菜，她硕大的屁股压得马扎变了形。老火老婆说，娃是个好娃。她忽然有些愤愤地说，不吃烟，不喝酒，不耍钱，不胡日鬼捣棒槌，就是心思不好！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der letzte Schnee lag noch im Garten auf der anderen Straßenseite, jemand hatte ihn zusammengefegt und unter den Kiefern aufgeschichtet, und jetzt war er noch nicht ganz geschmolzen. In der Ferne geht eine Gestalt vorbei, eine verschneite grüne Daunenjacke, Jeans, leichtfüßig, der Rücken vertraut, und ich fühle mich plötzlich wie ein Reh im Scheinwerferlicht. Gleichzeitig wurde mir klar, warum ich mich in den letzten Tagen auf nichts mehr konzentrieren konnte, warum mein Verstand immer wieder zusammenbrach, warum ich irgendwie den Verstand verloren hatte, als ob ich etwas verloren hätte. Ich war nervös und hatte immer Angst, dass etwas Unvorhersehbares passieren würde, aber insgeheim hoffte ich, dass etwas passieren würde. Wenn ich ihn sehe, weiß ich, wovon ich besessen bin.&lt;br /&gt;
Einen Lauch müßig zerreißen, ihn in mehrere Stücke reißen und nicht aufhören, bis er mehr zerkleinert ist. Winterlicher Lauch ist teuer, und die Frau des alten Feuers muss sehr verzweifelt gewesen sein, als sie ihn sah. Ich ignorierte ihn und tat so, als ob ich es nicht täte, und erwähnte Xi Wanlong.&lt;br /&gt;
Xiao Xi? Die alte Feuerwehrfrau lächelte, ein Lächeln der Freude, aber auch ein wenig leicht, und sagte: &amp;quot;Xiao Xi, dieses Kind ist, gelinde gesagt, ein gutes Kind. Plötzlich schaute sie mich an, und ich war so schockiert, dass ich hastig zu Boden blickte und so tat, als ob ich nichts verstehen würde. Es schien so, als wäre ich Passant A und dieser Typ, über den die Frau von Old Fire sprach, war Passant B. Wir hatten nichts miteinander zu tun, ich habe nur versehentlich über ihn gesprochen, als mir langweilig war. Die Frau des alten Feuers wandte ihren Blick ab. Ich wusste durch mein Gefühl, dass sie nicht misstrauisch war. Die beiden Old Fires sind beide aus dem alten Shaanxi und sprechen mit einem harten Akzent, der mir den Eindruck vermittelt, dass selbst ein Gespräch über Familienangelegenheiten einem Streit gleicht, aber ich erkenne einen Hauch von Freude in diesem leichten Ton. Wenn es um Xi Wanlong geht, ist die Frau des alten Feuers fröhlich, was nichts bedeutet, es bedeutet, dass Xi Wanlong ein guter Mensch ist.&lt;br /&gt;
Die Frau von Old Fire redet nicht viel, aber sie liebt und hasst die Menschen eindeutig, und nach all den Tagen kenne ich das Temperament dieser Frau bereits. Wenn sie sagt, ein Mensch sei gut, dann muss er gut sein, oder zumindest gutmütig und anständig, und kann in irgendeiner Weise auf die Seite der Guten gestellt werden; wenn sie den Mundwinkel verzieht, dann muss er ein lüsterner Spieler sein, oder ein Gauner, oder ein Schmierer im Volk, der das Geld, das er sich geliehen hat, nicht zurückzahlt, gierig nach einem Geschäft ist, und oft andere schlechte Dinge tut.&lt;br /&gt;
Das Kind ist ein armes Kind, das alte Feuer Frau Initiative, sagte, keine Mutter, gebrochen (wenn klein) wurde ein Waisenkind, ist seine ausländische &amp;quot;nɑ&amp;quot; fangen groß. Das Kind ist auch ein guter Kämpfer, er hat studiert und hat jetzt einen Job. Aber du weißt nicht, dass dieses Kind nicht gut im Herzen ist ......&lt;br /&gt;
Ich hörte staunend zu, als das Lauchbündel fast fertig war. Der ausgewählte Lauch breitete sich vor mir aus wie eine blaue Wasserfläche, die vor meinen Augen wogte. Ich weiß nicht, wie man das Wort &amp;quot;nɑ&amp;quot; im alten Shaanxi-Dialekt schreibt, aber der Laut ist ein Tetragrammaton und die Aussprache ist trocken und hart, also denke ich, es ist Oma. Er wuchs im Haus seiner Großmutter mütterlicherseits auf, wie Xi Wanlong sagte. Aber was bedeutet es, eine schlechte Meinung zu haben?&lt;br /&gt;
Xi Wanlongs Worte drangen langsam an meine Ohren: Ich hatte meine Eltern nie kennengelernt, und bis ich fünf Jahre alt war, wusste ich nicht, dass Menschen in der Welt mit Eltern leben; ich dachte immer, ich sei von meiner Großmutter geboren. Einmal habe ich mit den Puppen meines Onkels gespielt und wir haben uns gestritten. Mein Onkel, der zwei Jahre älter war als ich, zeigte auf meine Nasenspitze und sagte mir, ich sei eine wilde Puppe und solle zurück zu meiner Familie gehen. Sie legte ihren Arm um mich und sagte mir, ich solle nicht auf den Unsinn anderer Leute hören, sie habe mich geboren und ihr Zuhause sei mein Zuhause. Aber, wissen Sie was? Manche Dinge sind seltsam. Wenn ich in einem geschlossenen, dunklen Raum lebte, bevor ich fünf Jahre alt war, wusste ich nicht, dass es draußen Licht gab, ich hielt die Dunkelheit für die ganze Welt, und ich wollte nie das Licht draußen sehen, aber dieser Vorfall war so, als hätte jemand einen Spalt ins Fenster gestoßen, und Licht kam hindurch, und meine Augen sahen das Licht, wie konnte ich also weiterhin ohne Angst im Dunkeln bleiben? Ich begann nach Fenstern und Türen zu suchen, ich sehnte mich danach, das Licht zu finden, ich wollte die Wahrheit herausfinden. Und wissen Sie was? Sechs Monate später habe ich endlich die Antwort gefunden: ......&lt;br /&gt;
In diesem Moment hörte ich, wie unsere Atemzüge zusammenhallten und in dem erstickenden Raum fielen. Wir hielten uns gegenseitig fest, mein Ohr an die linke Seite seiner Brust gepresst, und ich hörte das Herz eines Mannes schlagen, zusammenfallen, kraftvoll, aufregend, aufwühlend, verführerisch, wie ein riesiger Wasserfall, der eine zehntausend Fuß hohe Klippe hinabstürzt und gegen einen gewaltigen Felsen prallt. Es gibt eine Sehnsucht, die ich nicht zu offenbaren wage, die aber in meinem Herzen wahrhaftig anschwillt: Ich möchte mich Stück für Stück nackt ausziehen und in diesen tosenden Wasserfall springen, um von den zehntausend Faden des Weißes mitgerissen, weggefegt, verschlungen, zerrissen und zerquetscht zu werden. Ich sehnte mich danach, nackt darin zu versinken, zu versinken, ich sehnte mich danach, ganz hinabzusinken, selbst wenn ich in den Abgrund von zehntausend Faden fallen und so pulverisiert werden würde, wäre ich bereit. In diesem Moment empfand ich großen Schmerz für ihn. Welch ein Schock und welch ein verborgener Schmerz für einen jungen Mann, der im Alter von dreizehn Jahren begonnen hatte, das Porträt seiner Mutter zu malen, war es, als er im Alter von fünf Jahren die Wahrheit über die menschliche Welt verstand. Wie konnte er sich dieser grausamen Wahrheit allein stellen? Und wie hat er diese ständigen Strapazen und die Einsamkeit in den langen Jahren des Heranwachsens verdaut?&lt;br /&gt;
Benommen blickte ich in den Himmel hoch über der Tür. Ich erinnerte mich an den Nachgeschmack dieses Moments, als wir uns in den Armen hielten, und es schien eine Restwärme in meinem Herzen zu verbleiben. Jetzt wurde er aus dem Mund eines anderen beschrieben, und in diesem Moment fürchtete ich mich wie dieser fünfjährige Junge vor der Wahrheit.&lt;br /&gt;
Die Frau von Old Fire wählte den letzten Bund Lauch aus und atmete tief durch. Sie hat es nicht eilig, sich durch den Lauch zu wühlen, denn ihr riesiger Hintern quetscht die Matze aus der Form. Die alte Feuerwehrfrau sagte: &amp;quot;Das Baby ist ein gutes Baby. Plötzlich sagte sie entrüstet, sie esse keine Zigaretten, trinke nicht, spiele nicht mit Geld, mache keinen Blödsinn mit Schlägeln, aber sie habe einen schlechten Geist!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我一脸的淡定。我的心却高高地悬起。&lt;br /&gt;
吃不吃烟，喝不喝酒，耍不耍钱，是这里的回族衡量一个男人好与坏的基本标准：烟酒是不允许的；耍钱，就是赌博，赌博败家，古来就不是好事。至于胡日鬼捣棒槌，是比较笼统的说法，包括了方方面面，也可以用在某一件事情上，反正胡日鬼捣棒槌的人和事，肯定不是好人和好事。&lt;br /&gt;
老火老婆嘴里的喜万隆，居然样样不沾，这么看来，似乎是完美的人，可是心思不好，究竟何解？心思不好，我反复琢磨这用词。什么意思，似乎有点用词不当，也不好理解。可是从老火老婆嘴里冒出来，浓郁的老陕口音，却又让这用词具备了一种不容置疑的力量，似乎这样用词是正确恰当的。是不是指婚姻？既然本人品性没问题，那么能让别人提起来感叹惋惜的，就只有婚姻大事了。他老婆没工作？是母老虎？不能生育？或者，正在闹离婚？&lt;br /&gt;
我眼前现出那间办公室，那张单人床，那纤尘不染的四壁和地面，那一尘不染的床铺，那豆腐块一样的被子。种种迹象表明，他的女人勤快又干净，是持家的高手。可是，这一切和我有关系吗？一毛钱的关系都扯不上。我何苦给自己找不自在。他，包括他的记忆和忧伤，自有他生命里的女人去分担，我何苦一头扎进去？难道我能挽救一个人的苦难？真是自不量力。只是一瞬间，我的心情一落千丈，糟糕至极。我真是糊涂，明知道结果，却还是放任了自己。这么下去，我只会把自己给毁了。心头有微微的悲凉，就算那一刻近到互相听到了心跳，但是我半句都没有多问他个人的情况，包括年纪、家庭、婚姻和子女。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich hatte ein ruhiges Gesicht. Mein Herz aber hing hoch in der Luft.&lt;br /&gt;
Das grundlegende Kriterium dafür, ob ein Mensch gut oder schlecht ist, ist, ob er Zigaretten isst oder nicht, ob er trinkt oder nicht und ob er mit Geld spielt oder nicht: Rauchen und Trinken sind nicht erlaubt; mit Geld spielen ist Glücksspiel, und beim Glücksspiel verliert man Geld, was in der Antike nicht gut war. Was das Hu Ri Gespenst, das den Hammer schlägt, betrifft, so ist dies ein allgemeiner Begriff, der alle Aspekte umfasst und auch für eine bestimmte Sache verwendet werden kann, jedenfalls Hu Ri Gespenst, das den Hammer von Menschen und Dingen schlägt, sicherlich nicht von guten Menschen und guten Dingen.&lt;br /&gt;
Der Mund der alten Feuerfrau ist so voller Freude, dass sie nichts anfasst, sie scheint also der perfekte Mensch zu sein, aber was bedeutet es, einen schlechten Geist zu haben? Ich habe immer wieder über dieses Wort nachgedacht. Der Begriff scheint ein wenig missverständlich zu sein und ist nicht leicht zu verstehen. Aber der reiche Shaanxi-Akzent, der aus dem Mund von Old Fire's Frau kommt, verleiht der Formulierung eine unbestreitbare Kraft, als ob es das richtige Wort wäre. Bedeutet es Heirat? Da es kein Problem mit seinem Charakter gibt, ist das einzige, was mit Bedauern erwähnt werden kann, die Ehe. Seine Frau ist arbeitslos? Ist sie eine Tigerin? Sie können keine Kinder bekommen? Oder befindet sie sich in einem Scheidungsprozess?&lt;br /&gt;
Das Büro, das Einzelbett, die makellosen Wände und Böden, das makellose Bett, die tofuartige Bettdecke erschienen vor meinen Augen. Alles deutete darauf hin, dass seine Frau fleißig und sauber war, eine Meisterin der Haushaltsführung. Aber hat das etwas mit mir zu tun? Nicht einen Cent. Warum sollte ich mich unwohl fühlen? Er hat die Frauen in seinem Leben, mit denen er seine Erinnerungen und Sorgen teilen kann, warum sollte ich mich also kopfüber in sie stürzen? Kann ich das Elend eines Menschen retten? Das überfordert mich total. Für einen kurzen Moment war meine Stimmung am Boden, und es war schrecklich. Ich war so verwirrt, weil ich das Ergebnis kannte, aber ich habe mich gehen lassen. Wenn ich so weitermache, werde ich mich nur selbst ruinieren. Mein Herz war ein wenig traurig, und obwohl wir uns in diesem Moment so nahe waren, dass ich den Herzschlag des anderen hörte, stellte ich ihm nicht ein halbes Dutzend Fragen über seine persönliche Situation, einschließlich seines Alters, seiner Familie, seiner Ehe und seiner Kinder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我站起身准备走，老火老婆还沉浸在自己的感慨里：我看着娃挺好嘛，是个好娃嘛，咋就是说不上媳妇呢？这一耽搁，就四十岁过咧。老火老婆的语气忽然温和起来，你不知道，我见他的时节，他还是个小伙子。大家都争着抢着给他说媳妇，说两个不成，说一个也不成。说了那么多，就是一个都不成。&lt;br /&gt;
我不走了，怔怔地看着老火老婆。&lt;br /&gt;
唉，说到底，怪娃自个，也怪他命不好。他家里那个情况，把娃害呢嘛！老火老婆抖着韭菜说，那样家庭出来的娃，说到底，和别人家不一样。老火老婆一个劲地摇头。&lt;br /&gt;
老火忽然出来，到门口一仰脖子，一口浓痰欢快地飞射出去。我看到花园里残留的雪，顿时脏了一坨。你们在说小喜啊？这时，众所周知的“老色鬼”老火插嘴了，笑眯眯地说，要我说啊，这个脑子有病哩，多攒劲的女子他最后都看不上，不是这不好就是那不好，总是能挑出毛病，要我说嘛，就是皇宫里的娘娘，也不是十全十美的！老火说完，进屋去了。&lt;br /&gt;
这老，胡吣哩！老火老婆说，不过话说回来，理端着哩。女人嘛，能过日子能生娃就成，不知道他要个咋样的！&lt;br /&gt;
我笑着告辞，心里思谋那个“”字，这里的人口头常用的一个字，骂人的时候用，开玩笑的时候说，甚至有时候大人喊自家娃娃的时候也随口就来，带着溺爱：人、娃、老、碎，灵活搭配。老火说喜万隆是娃，他老婆又随口骂他老，常听他张口喊孙子碎。哈哈，这生动、有趣、形象且富有创造力的方言词汇，真是饱饱地蕴含了民间智慧。&lt;br /&gt;
我碎步走在回去的路上，高跟靴子在乡政府红砖地上发出清脆的咯噔声。迎面的风清爽凛冽，好清新啊，深深呼吸，感觉堵在胸口的一团雾瞬间散光了。我觉得老火老婆很好很好，真是个好女人好大嫂啊。喜万隆竟然把自己耽搁到了四十岁，你可真是啊，那么多女子你竟然没谈成，是人家看不上你，还是你看不上人家？你究竟想找一个什么样的女子啊？&lt;br /&gt;
只要哥哥你耐心地等待哟，你心上的人儿就会跑过来……哪首歌里这么唱来着，歌词有点意思啊！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich stand auf, um zu gehen, aber meine Frau war immer noch in ihren eigenen Gefühlen versunken: Ich denke, das Kind ist in Ordnung, ein gutes Kind, aber warum kann ich keine Frau bekommen? Wenn ich es hinauszögere, werde ich vierzig Jahre alt sein. Der Tonfall der alten Feuerwehrfrau wurde plötzlich milder, Sie wissen nicht, ich habe ihn kennen gelernt, als er noch ein junger Mann war. Alle bemühten sich, eine Schwiegertochter für ihn zu finden, nicht einmal zwei, nicht einmal eine. Als ich ihn das erste Mal sah, war er ein junger Mann.&lt;br /&gt;
Ich blieb stehen und starrte voller Ehrfurcht auf die alte Feuerwehrfrau.&lt;br /&gt;
Am Ende ist das Baby selbst schuld und sein Schicksal. Die Situation in seiner Familie ist es, die ihn umbringt! Die Frau von Old Fire schüttelte ihren Lauch und sagte: &amp;quot;Ein Kind aus einer solchen Familie ist schließlich nicht dasselbe wie ein Kind aus einer anderen Familie. Die Frau von Old Fire schüttelte wiederholt den Kopf.&lt;br /&gt;
Das alte Feuer kam plötzlich heraus, ging zur Tür und warf seinen Hals zurück, ein Mund voll dicker Spucke schoss fröhlich heraus. Ich habe den Schnee im Garten gesehen, und es war ein schmutziges Durcheinander. Du redest von Hei, nicht wahr? An dieser Stelle mischte sich der bekannte &amp;quot;alte Perverse&amp;quot; Old Fire ein, lächelte und sagte: &amp;quot;Wenn du mich fragst, ist der krank im Kopf, er kann nicht einmal eine Frau mit viel Energie sehen, entweder ist dies oder jenes schlecht, immer sucht er nach Fehlern, wenn du mich fragst, ist sogar das Mädchen im Palast nicht perfekt! Nachdem Old Fire seine Rede beendet hatte, ging er hinein.&lt;br /&gt;
Dieser alte Mann redet nur Unsinn! Die Frau des alten Feuers sagte: &amp;quot;Aber andererseits hat es auch seinen Sinn. Ich weiß nicht, was für eine Frau er will, aber wenn sie über die Runden kommt und ein Baby bekommt, ist das alles, was sie braucht.&lt;br /&gt;
Ich lächelte und verabschiedete mich, während ich über das Wort &amp;quot;&amp;quot; nachdachte, ein Wort, das von der Bevölkerung hier häufig verwendet wird, wenn sie flucht, wenn sie scherzt, und manchmal sogar von Erwachsenen, wenn sie ihre eigenen Puppen nennen, und zwar mit Anhänglichkeit: Menschen, Kinder, alt, kaputt, eine flexible Kombination. Old Fire sagt, Xi Wanlong sei ein Waifu, und seine Frau nennt ihn beiläufig alt, und man hört oft, wie er den Mund aufmacht, um seinen Enkel &amp;quot;Shattered&amp;quot; zu nennen. Haha, dieses lebendige, lustige, anschauliche und kreative Mundartvokabular ist wirklich voller Volksweisheiten.&lt;br /&gt;
Ich ging mit gebrochenen Schritten zurück, wobei meine hochhackigen Stiefel ein knackiges Geräusch auf dem roten Backsteinboden des Gemeindehauses machten. Der Wind in meinem Gesicht war erfrischend und frisch, ich atmete tief ein und spürte, wie sich der Nebel in meiner Brust augenblicklich auflöste. Ich denke, die alte Feuerwehrfrau ist sehr gut und sehr gut, wirklich eine gute Frau gute Schwägerin ah. Xi Wanlong selbst verzögerte sich, bis er vierzig war, Sie wirklich ah, so viele Frauen, die Sie nicht sprechen, ist es, dass die Menschen nicht sehen Sie, oder Sie nicht sehen, Menschen? Was für eine Frau suchen Sie?&lt;br /&gt;
Warte nur geduldig, Bruder, und die, die du liebst, wird zu dir kommen. ...... Welches Lied ist das? Der Text ist interessant!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 10==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冶家汆面馆，成为我们约会的据点。&lt;br /&gt;
每次都很简单，两碗生汆面、一小碟腌酸菜。现在我已经知道这小菜不要钱，是免费送的。面端上来，喜万隆挖一勺子油泼辣子，我也挖一勺子。我渐渐没了最初的矜持。喜万隆会伸筷子把我碗里的辣椒夹掉一些，说是女孩子家，吃那么多辣子干啥？刺激肠胃，会落下胃病的，对皮肤也不好。喜万隆的语气看似严厉，但我知道那严厉下面掩盖着一种呵护。我再伸筷子从他碗里夹那疙瘩辣椒，夹散了，但我嘴上不饶：难道你就不怕辣出病？&lt;br /&gt;
他咧嘴一笑，再剜一些辣椒大口地吃，辣得吸溜吸溜的，却眉眼里全是笑。看得出，他是真心喜欢辣椒。&lt;br /&gt;
我心里有点小郁闷，怪不得我们会好上，仅仅是吃辣椒这一项，就是最大的共同爱好，难道不是这样吗？辣椒和最平凡普通的一日三餐紧密相连，顿顿头对头地吃辣椒，闻着彼此身体里的辣椒味，还有什么理由抗拒和反感呢？说实话，我对他的依赖感越来越强烈。我三十岁之前一直活得像个特立独行不需要人照顾的女汉子，现在我喜欢每顿饭前打一个电话，在电话里娇滴滴地说，喂，万隆，我们去哪儿吃？喜万隆很配合，朗声回答，汆面吧，上午吃的食堂，下午我们吃汆面。&lt;br /&gt;
我们的交往从遮遮掩掩躲躲藏藏，到逐步公开并肩出门吃饭，然后一起沿着小街散步；溜达完了，又并肩返回。有一次风大，我穿得单薄，风一过，身子像落叶一样随风摆。喜万隆很自然地挽起我的胳膊，紧紧地夹在他臂膀下，厚重的身子替我挡着风寒，一路把我护送回宿舍。巧不巧？老火老婆开门泼水，瞅见了我们风中“大鸟护小鸟”，身子紧紧偎依的一幕。&lt;br /&gt;
夜里，我借着灯光看那张相片。左边第二个女子，喜进花，不管我什么时候拿起来看，她都和她的同伴们笑脸相迎，目光清澈地看着我。喜进花因为微笑，眉梢、眼角和嘴角都呈现微微上翘的姿态。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Yekka Bo Bo Noodle House ist zum Ausgangspunkt für unsere Dates geworden.&lt;br /&gt;
Es war jedes Mal ganz einfach: zwei Schalen mit rohen gekochten Nudeln und ein kleiner Teller mit eingelegtem Gemüse. Inzwischen wusste ich, dass die Gurken kostenlos waren. Als die Nudeln serviert wurden, stürzte sich Xi Wanlong auf einen Löffel würziges Öl, und auch ich stürzte mich auf einen Löffel. Ich verlor allmählich meine anfängliche Zurückhaltung. Xi Wanlong streckte seine Stäbchen aus und nahm etwas Chili aus meiner Schüssel und sagte, dass ich als Mädchen nicht so viel Chili essen sollte. Es würde meinen Magen reizen und Magenprobleme verursachen, und es war auch schlecht für meine Haut. Xi Wanlongs Ton schien streng zu sein, aber ich wusste, dass sich dahinter eine Art von Sorge verbarg. Ich streckte die Hand aus, um den Klumpen Chili aus seiner Schüssel zu nehmen, und er fiel auseinander, aber mein Mund ließ mich nicht los: Hast du keine Angst, von der Schärfe krank zu werden?&lt;br /&gt;
Er grinste, zupfte noch ein paar Chilis heraus und aß sie in großen Schlucken, wobei er die Schärfe mit einem Lächeln in den Augen aufsaugte. Ich konnte sehen, dass er die Chilis wirklich mochte.&lt;br /&gt;
Ich war ein wenig deprimiert, kein Wunder, dass wir uns verstanden, allein die Tatsache, Chili zu essen, war die größte gemeinsame Liebe, nicht wahr? Chilis sind so eng mit den alltäglichsten und gewöhnlichsten Mahlzeiten des Tages verbunden, man isst sie Kopf an Kopf zu jeder Mahlzeit, riecht sie am Körper des anderen - welchen Grund gibt es da, sich ihnen zu widersetzen oder sie zu verachten? Um ehrlich zu sein, wurde meine Abhängigkeit von ihm immer größer. Bis ich dreißig war, lebte ich wie eine Außenseiterin, die es nicht nötig hatte, dass man sich um sie kümmerte, und jetzt rufe ich gerne vor jedem Essen an und sage zierlich am Telefon: &amp;quot;Hey, Bandung, wo gehen wir essen? Er war sehr kooperativ und antwortete laut: &amp;quot;Wir essen Nudeln, wir haben morgens in der Kantine gegessen, und nachmittags gibt es gekochte Nudeln.&lt;br /&gt;
Unsere Beziehung entwickelte sich von einer verdeckten und geheimnisvollen Beziehung zu einer Beziehung, in der wir nach und nach offen Seite an Seite zum Essen gingen, dann gemeinsam durch die Seitenstraßen spazierten und anschließend Seite an Seite zurückkehrten. Einmal war es windig und ich war nur dünn bekleidet, so dass mein Körper wie ein fallendes Blatt schwankte, wenn der Wind vorbeizog. Xi Wanlong nahm natürlich meinen Arm und klemmte ihn fest unter seinen Arm, sein schwerer Körper schützte mich vor Wind und Kälte, und begleitete mich den ganzen Weg zurück zum Schlafsaal. Was für ein Zufall! Die Frau des alten Feuers öffnete die Tür, um Wasser zu spritzen, und sah uns im Wind, &amp;quot;den großen Vogel, der den kleinen Vogel beschützt&amp;quot;, unsere Körper eng aneinander geschmiegt.&lt;br /&gt;
Nachts schaue ich mir das Foto bei Licht an. Die zweite Frau auf der linken Seite, Heijin Hana, lächelt mit ihren Begleitern und sieht mich mit klarem Blick an, egal, wann ich ihn aufhebe, um ihn zu betrachten. Die Ecken ihrer Augenbrauen, Augen und ihres Mundes sind leicht nach oben gezogen, weil sie lächelt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
百无聊赖，我在喜进花脸上寻找喜万隆的影子。我已经看清了喜万隆的长相，国字脸，浓眉大眼，高鼻子，小嘴，嘴唇鲜红。刚才分别的时候，我们拥抱了一下。我试探着摸了摸那胡子，胡子微带卷曲，像一大把乱蓬蓬的蒿草，营造了一片葱茏景象，把下巴、嘴唇都给包裹起来了。近距离打量，他真的不老，长相和四十岁的年龄是相符的。初次见面给人五十岁大叔的错觉，都是这把大胡子惹的祸。为什么不刮掉？我没问。我知道有些事不能急，也没有急的必要，假以时日，彼此什么秘密都不再是秘密，还是慢慢来吧。我知道急吼吼刨根问底的女人不可爱，再说我们只是在谈，有些东西还在培养阶段。我们不是谁的谁，我不想做那样没水平的事。&lt;br /&gt;
我知道自己纠结的不是区区一把胡子，是老火两口子的那番话。那老两口真是老得不可爱，给人老奸巨猾的感觉，说话不通透，含含糊糊，说一半留一半，还不如不说呢。可偏偏是那些欲言又止的半截话，在我心里生了根。起草文件的时候，给领导送会议通知的时候，吃饭的时候，和喜万隆肩并肩走路的时候，面对喜进花相片的时候，我都一不小心就走神，陷入一种怪异状态，心思虚虚的，飘得很远，担忧，烦躁。&lt;br /&gt;
喜万隆，他四十岁之前没少处对象，听那意思，一个接一个谈，可为什么最后一个都没成？诚如老火所说，是他看不上人家？一个看不上，两个三个四个五个呢？不是一个一个走马灯一样换吗，难道都看不上？是因为长相，因为品行，还是因为别的？难道十个里面就没有一个长相漂亮的？就没有一个擅长针线茶饭的？就没有一个温良恭俭让的？喜万隆是1976年出生的，参加工作就开始说媳妇，应该是20世纪90年代中后期。据我所知，那个年代的女孩子还没有被社会娇惯出贪财贪色、贪吃贪喝、好穿好戴、追求精致享受的坏毛病，基本保持着吃苦耐劳朴素无华的品质。就算是念过书有工作的女性，也要比现在的女子务实得多。被介绍给喜万隆的女子，应该各方面的都有，包括有工作的，没工作的。按老火老婆的说法，刚走上工作岗位的喜万隆，长相说得过去，就算从如今四十岁了还残留的风度看，当时二十啷当岁的他应该算得上风度翩翩，又没有吃喝嫖赌的恶习。那么，他在女子那里不抢手，似乎说不过去。如此说来，难道真的是他太挑了，看不上身边的女子，看不上乡政府大院的同事们介绍的七大姑八大姨的女儿、侄女、侄孙女、外甥女等等，也没看上同学和同学的同学的同学。他谁都没看上，一晃荡奔四了，把自己硬生生地给耽搁了。如果真是这样，我倒欣慰，甚至有点小得意。我竟然从一开始就隐隐地盼望，是喜万隆没看上她们，那么多或丑或美或高或矮的适龄姑娘，他一个都没看上。他就是这么超尘脱俗、与众不同。他视众女子如尘土，要是反过来说，是别人一个个都没看上他，我难以接受。我宁可他是个花言巧语游手好闲的花花公子，也不希望他是个所有女人都看不上的老实疙瘩。这是什么样奇怪的心理，我自己也不知道。我眼前的喜万隆，看上去还算靠谱，至少要比我大学期间相处的男孩子都靠谱，比我做教师的时候找我的一个娘娘腔也让我觉得坦荡。既然是过去式，为什么不能潇洒地摇摇头就过去？可是我还是在意的，在意什么？想求证什么？想知道什么真相？我说不清楚。不明确、不明朗、混沌、迷惑，所以我纠结，所以我挣扎。&lt;br /&gt;
我伸手摸索，那个年代的相片，没有经过压塑处理，放置时间长了，品相已经不再完好，下边沿有细碎的裂痕，画面是常见的西海固山区初夏风光，因为在这四季分明的地方，只有夏季苜蓿才能长到半人高，并开出满山满洼的花儿。照片里一面山坡，向着远处延伸，分割出一片片梯田，田里种着苜蓿。她们的下半身被截取在镜头之外，但是裤子四周环绕着点点片片绿意，细碎的紫花挑在绿叶绿枝之上。花儿甘愿陪衬，环拱着六个妙龄女子。因为这份心甘情愿的陪衬，那一年的那一茬苜蓿，就这样永远留在了一张相片里，要不是这样，我又怎能知道我尚未来到人间的某一年，苜蓿曾经这样深情地碧绿过。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gelangweilt suchte ich nach Hee Wan Loong auf Hee Jin Fa's Gesicht. Ich hatte einen guten Blick auf Hee Wan Loongs Gesicht erhascht, ein chinesisches Gesicht mit dicken Augenbrauen, großen Augen, einer hohen Nase, einem kleinen Mund und leuchtend roten Lippen. Als wir uns vorhin getrennt haben, haben wir uns umarmt. Ich berührte zaghaft den Bart, der leicht gekräuselt war, wie ein großes Gewirr von Artemisia-Gras, das sich üppig um sein Kinn und seine Lippen wickelte. Aus der Nähe betrachtet, war er wirklich nicht alt, und sein Aussehen entsprach seinem Alter von vierzig Jahren. Der Bart ist schuld daran, dass er auf den ersten Blick wie ein fünfzigjähriger Onkel wirkt. Warum hast du ihn nicht abrasiert? Ich habe nicht danach gefragt. Ich wusste, dass keine Eile geboten war und dass wir mit der Zeit keine Geheimnisse mehr voreinander haben würden. Ich weiß, dass es nicht nett ist, eine Frau zu sein, die auf die Schnelle Fragen stellt, und außerdem unterhalten wir uns ja nur, und manche Dinge sind noch in der Kultivierungsphase. Wir gehören zu niemandem, und ich möchte nicht so etwas Ungehobeltes tun.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass es kein Schnurrbart war, mit dem ich zu kämpfen hatte, sondern die Worte der beiden alten Feuerwehrmänner. Sie waren so alt und unansehnlich, dass sie den Eindruck erweckten, listig und verschlagen zu sein, unmerklich und undeutlich zu sprechen und die Hälfte der Worte ungesagt zu lassen. Aber es waren diese halbherzigen Worte, die sich in meinem Herzen festsetzten. Beim Verfassen von Dokumenten, beim Versenden von Sitzungsankündigungen an die Staats- und Regierungschefs, beim Essen, beim Schulterschluss mit Xi Wanlong, beim Anblick der Fotos von Xi Jinhua schweifte ich unwillkürlich ab und geriet in einen seltsamen Zustand, meine Gedanken waren vage, drifteten weit weg, waren besorgt und gereizt.&lt;br /&gt;
Bevor er vierzig wurde, hatte er sich mit vielen Leuten getroffen, eine nach der anderen, aber warum hat es mit keiner von ihnen funktioniert? Stimmt es, wie Old Fire sagte, dass er sie nicht mochte? Wie wäre es mit zwei, drei, vier oder fünf? Sie sind von einem zum anderen gewechselt, sind sie nicht alle gescheitert? War es wegen ihres Aussehens, ihres Charakters oder wegen etwas anderem? Gibt es unter den zehn nicht ein einziges hübsches Mädchen? Gibt es nicht jemanden, der gut nähen und kochen kann? Gibt es nicht einen, der freundlich und sanft ist? Er wurde 1976 geboren und begann Mitte bis Ende der 1990er Jahre, sobald er ins Berufsleben eintrat, über seine Schwiegertochter zu sprechen. Soweit ich weiß, waren die Mädchen jener Zeit noch nicht von der Gesellschaft mit den schlechten Gewohnheiten der Gier nach Geld und Sex, der Gier nach Essen und Trinken, guter Kleidung und dem Streben nach exquisiten Vergnügungen verwöhnt worden und behielten im Grunde ihre Qualität der harten Arbeit und Einfachheit bei. Selbst die Frauen, die studiert und gearbeitet hatten, waren viel praktischer als die Frauen von heute. Die Frauen, die Xi Wanlong vorgestellt wurden, sollten aus allen Gesellschaftsschichten kommen, auch aus solchen, die eine Arbeit hatten und solchen, die keine hatten. Laut der Frau des alten Feuers war Xi Wanlong, der gerade erst zu arbeiten begonnen hatte, ein gut aussehender Mann, der, auch wenn seine Manieren heute mit vierzig Jahren noch nicht ganz ausgereift waren, mit zwanzig Jahren als anmutig gegolten hätte, und der keine Laster wie Essen, Trinken, Huren oder Glücksspiel hatte. Es scheint also unvernünftig, dass er bei Frauen nicht gefragt sein soll. Ist es in diesem Fall wirklich so, dass er zu wählerisch war, um sich die Frauen in seiner Umgebung anzusehen, nicht die Töchter, Nichten, Neffen, Nichten und Neffen der sieben Tanten und Neffen, die ihm von seinen Kollegen in der Gemeindeverwaltung vorgestellt wurden, und auch nicht die Klassenkameraden und Klassenkameradinnen seiner Klassenkameraden. Er hat niemanden angeschaut und rennt nun schon seit vier Jahren herum und hält sich selbst auf. Wenn das der Fall ist, bin ich erleichtert, sogar ein wenig selbstgefällig. Ich hatte von Anfang an vage gehofft, dass es Xi Wanlong war, der sie nicht sah, dass er von allen Mädchen in seinem Alter, ob hässlich oder schön, groß oder klein, keine gesehen hatte. Er war so unkonventionell und anders. Er hat alle Frauen wie Dreck behandelt, und wenn das Gegenteil der Fall wäre, dass alle anderen ihn nicht gesehen haben, würde ich das nur schwer akzeptieren können. Mir wäre es lieber, er wäre ein extravaganter Frauenheld, der redet und herumspielt, als ein ehrlicher Kerl, der nicht alle Frauen ansieht. Was das für eine seltsame Psychologie ist, weiß ich selbst nicht. Der Hee Wan Loong, der vor mir stand, schien recht zuverlässig zu sein, zumindest zuverlässiger als die Jungs, mit denen ich während meiner Studienzeit zu tun gehabt hatte, und er gab mir das Gefühl, ehrlicher zu sein als eine der Weicheier, die sich mir während meiner Zeit als Lehrer genähert hatten. Wenn es in der Vergangenheit liegt, warum können Sie dann nicht einfach den Kopf schütteln und weitermachen? Aber es ist mir nicht egal. Was möchte ich herausfinden? Welche Wahrheit will ich wissen? Das kann ich nicht sagen. Unklar, unsicher, chaotisch, verwirrt, deshalb bin ich hin- und hergerissen, deshalb habe ich zu kämpfen.&lt;br /&gt;
Ich streckte die Hand aus und tastete nach dem Foto, das nicht gepresst worden war und schon lange nicht mehr in gutem Zustand war, mit kleinen Rissen am unteren Rand. Auf dem Foto ist eine Seite des Hügels, die sich in die Ferne erstreckt, in terrassenförmige Felder unterteilt, auf denen Luzerne angebaut wird. Ihre Unterkörper sind aus der Aufnahme herausgeschnitten, aber ihre Hosen sind von grünen Flecken umgeben, auf denen winzige violette Blüten auf den grünen Blättern und Zweigen zu sehen sind. Die Blumen begleiten und umgeben bereitwillig den Bogen von sechs wunderbaren Frauen. Wegen dieser bereitwilligen Begleitung wäre die Kleeernte jenes Jahres für immer auf einem Foto geblieben, aber woher hätte ich wissen sollen, dass der Klee in einem Jahr, bevor ich auf die Erde kam, so tief und türkis war?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我用自己的想象，一遍遍给这黑白画面上色。&lt;br /&gt;
母亲打来电话，嘘寒问暖一番后，叹一口气，出现了短暂的停顿。知母莫若女，都这些年了，我还能不知道她老人家的心思？这一次没等母亲开口，我抢在前面告诉她，我有对象了，开始谈了。我能感到母亲是怎样地惊喜交加，连手机里传过来的电磁波都在颤抖。母亲马上抛出了一串连环问题：真的有了？谁？叫啥名字？哪里人？有工作吗？长得咋样？脾气咋样？多大了？家里都啥人？母亲是农村妇女，我家一直靠种田过活。母亲还保留着一个农村妇女择婿的标准，一部分是为女儿考虑：毕竟是要一辈子在一起的人，不敢马虎；另一部分是为大家考虑：男方的家世如何，牵扯到以后父母常来常往走亲家的事情，所以也在意这一点。母亲没有问这女婿存款多少？有房子吗？有车吗？家在县城吗？在母亲朴素的见识里，只要这个男人愿意和自己的女儿结婚，愿意把这个让母亲发愁的大龄女儿变成一个能控制柴米油盐生儿育女的女人就行。听母亲激动的声音，她真是恨不得给这个独具慧眼的好男人深深鞠躬，说一个赛俩目（穆斯林之间最美好的问候语）以表谢意。&lt;br /&gt;
我没像平时那样，说起婚姻大事就马上要挂电话逃避，我说，妈，他人很好，还是个小领导（文化中心主任，这没有任何行政级别的头衔，算领导吗？我窃笑），要不我带回家给你看看？母亲欢喜得感赞了一声，就没声音了。我猜想她老人家一定是喜极而泣，抱着电话抹眼泪去了。我说，妈，妈，说好了，这周末我给你把人领回去。母亲估计是擦了一把老泪，说，女子啊，抓紧点，今年冬天就把婚结了。我说，妈你放心，这回牢靠，跑不了。&lt;br /&gt;
挂了电话，我看相片里的喜进花，喜进花一直看着我，微笑的目光似乎含着一种深意。我愣愣地盯着她看，慢慢地感觉这少女的面容在一点点扩张、涣散、漂移、游离，最后满脸皱纹，头发雪白，腰身也出现了佝偻。喜进花看着我笑，似乎有什么话要跟我说。&lt;br /&gt;
喜万隆，真的牢靠吗？真的跑不了吗？真的是我可以托付终身的男人吗？谁能告诉我一个明确的答案？为了让母亲高兴，我竟然头脑一热就脱口说出了结婚这样的大事，可谁能知道，这是不是我的一厢情愿呢？喜万隆真的愿意和我谈婚论嫁吗？那么多女子都没看上，会看上我？凭什么？因为四十岁大龄，狗急跳墙，还是遇上了真心喜欢的？我会是他的真爱？我对着镜子看自己，镜子里显出一张凄然苦笑的脸。&lt;br /&gt;
女人活在这世上啊，不管身为工人、干部、富二代、官二代、文青还是教师公务员甚至明星，不管你品貌如何出众，赛过貂蝉、昭君，都不能把自己耽搁到朱颜黯然、嫩草泛黄，越往后越没市场，真的比被挑剩的残次品还掉价。嫁了吧，无论如何，逮住喜万隆这棵树先把绳子挂上去再说，不找这棵树，还能找哪棵树去？我都已经过三十岁了，真不敢指望有三十岁以下的男人在等着我，成就花好月圆的美事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe das schwarz-weiße Bild immer wieder mit meiner eigenen Fantasie koloriert.&lt;br /&gt;
Es gab eine kurze Pause, als meine Mutter rief, mich ein wenig zum Schweigen brachte und dann seufzte. Ich kenne meine Mutter besser als meine Tochter, und wie könnte ich nach all den Jahren nicht wissen, was in ihr vorgeht? Diesmal wartete ich nicht darauf, dass meine Mutter etwas sagte, sondern erzählte ihr im Voraus, dass ich mich mit jemandem traf und ein Gespräch begonnen hatte. Ich konnte spüren, wie überrascht meine Mutter war, selbst die elektromagnetischen Wellen des Telefons zitterten. Sie warf sofort eine Reihe von Fragen auf: Wirklich? Wer? Wie ist ihr Name? Woher kommen Sie? Gibt es einen Job? Wie sieht er aus? Wie ist Ihr Temperament? Wie alt ist er? Wer gehört zur Familie? Meine Mutter ist eine Landfrau, und meine Familie hat immer von der Landwirtschaft gelebt, um ihren Lebensunterhalt zu verdienen. Zum einen um ihrer Tochter willen, denn es handelte sich um jemanden, mit dem sie den Rest ihres Lebens zusammen sein würde, so dass sie sich nicht traute, schlampig zu sein; zum anderen um der Allgemeinheit willen, denn der familiäre Hintergrund des Mannes war für ihre Eltern von Bedeutung, da sie in Zukunft oft ihre Schwiegereltern besuchen würden. Die Mutter hat nicht gefragt, wie viel der Schwiegersohn gespart hat. Hat er ein Haus? Hat er ein Auto? Liegt sein Wohnsitz in diesem Bezirk? Solange dieser Mann bereit war, ihre Tochter zu heiraten, solange er bereit war, aus dieser älteren Tochter, die ihre Mutter beunruhigte, eine Frau zu machen, die das Essen, das Öl und das Salz kontrollieren und Kinder bekommen konnte, war die Mutter der einfachen Meinung. Sie war so aufgeregt, die Stimme ihrer Mutter zu hören, dass sie es nicht erwarten konnte, sich tief zu verbeugen und einen Saiyum (den schönsten Gruß unter Muslimen) zu sagen, um diesen wunderbaren Mann zu würdigen, der so anspruchsvoll war.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Mama, er ist sehr nett und er ist eine kleine Führungskraft (Direktor des Kulturzentrums, was kein Titel auf einer Verwaltungsebene ist, ist das eine Führungskraft? Ich habe gekichert), warum nehme ich ihn nicht mit nach Hause und zeige ihn dir? Meine Mutter lobte freudig und war still. Ich vermute, dass sie Freudentränen geweint haben muss, als sie das Telefon in der Hand hielt und sich die Tränen abwischte. Ich sagte: &amp;quot;Mama, Mama, wir waren uns einig, ich bringe sie am Wochenende zu dir zurück. Ich glaube, meine Mutter wischte sich die Tränen weg und sagte: &amp;quot;Frau, beeil dich und heirate diesen Winter. Ich sagte: &amp;quot;Mama, mach dir keine Sorgen, dieses Mal kann ich nicht laufen.&lt;br /&gt;
Als ich den Hörer auflegte, betrachtete ich das Foto von Xi Jinhua, der mich mit einem lächelnden Blick ansah, der eine tiefe Bedeutung zu haben schien. Ich starrte sie ausdruckslos an und spürte, wie sich das Gesicht des jungen Mädchens langsam ausdehnte, lockerer wurde, abschweifte, ein wenig wanderte und schließlich faltig wurde, das Haar schneeweiß und die Taille gebeugt. Xijinghua sah mich an und lächelte, als ob sie mir etwas zu sagen hätte.&lt;br /&gt;
Ist sie wirklich zuverlässig? Kann ich wirklich weglaufen? Ist das wirklich der Mann, dem ich mein Leben anvertrauen kann? Wer kann mir die Antwort geben? Um meine Mutter glücklich zu machen, sagte ich aus heiterem Himmel so etwas wie Heirat, aber wer konnte schon sagen, ob ich mir das nur gewünscht hatte? Würde Xi Wanlong wirklich mit mir über die Ehe sprechen wollen? Würde er mich wirklich heiraten wollen, wenn so viele Frauen nicht interessiert waren? Warum? Weil er 40 Jahre alt und verzweifelt ist, oder weil er jemanden kennengelernt hat, den er wirklich mag? Würde ich seine wahre Liebe sein? Ich betrachtete mich im Spiegel, der ein trauriges, bitteres Lächeln zeigte.&lt;br /&gt;
Frauen leben in dieser Welt, ob sie Arbeiter, Kader, reiche Leute, Beamte, junge Leute, Lehrer und Beamte oder sogar Stars sind, egal wie hervorragend Sie sind, mehr als die Zikade, Zhaojun, können Sie nicht verzögern, bis Ihr Gesicht stumpf ist, das Gras ist gelb, je später, desto weniger marktfähig, es ist wirklich schlimmer als die übrig gebliebenen defekt. Wenn Sie diesen Baum nicht finden, wo können Sie ihn sonst finden? Ich bin über 30, und ich kann nicht erwarten, dass ein Mann unter 30 auf mich wartet, um eine gute Ehe zu führen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我终究没勇气跟喜万隆说出带他回娘家见亲人的想法，小九九盘算了几十个来回，越盘算越没底气。我知道自己战胜不了心底最后残留的那点自尊。我近乎固执地认为，这种事无论如何都不应该先由一个女孩挑破了提出，我提出来，让人家怎么看我，迫不及待了是不是？都自己跳出来赤膊上阵了是不是？我磨不开这层脸皮啊！&lt;br /&gt;
母亲等不见准女婿上门，干脆自己找来了。村里有人开农用车来街市上磨面赶集，母亲不顾远路颠簸，一路扒着农用车风尘仆仆地来了。&lt;br /&gt;
很巧，母亲找到我宿舍，喜万隆也在。&lt;br /&gt;
喜万隆的表现很出乎我意料，也让我说不出地感动：他毫不生疏，也不拿捏，他看出我们是母女，见了我母亲的面就说赛俩目，张嘴就喊姨娘，喊得很顺，毫无生疏感。可第一眼的时候，我母亲肯定被准女婿那圈汹涌的胡须吓了一跳，也可能把他当成了五十岁的大叔，但是她老人家毕竟是从生活的风雨里过来的人，眼睛雪亮，很快接受了喜万隆这个人，包括他那与年龄不相称的黑胡圈。&lt;br /&gt;
母亲乐呵呵地走了。我想，同一天当中，两件让我头疼的大事得以顺利解决，大半归功于喜万隆。首先，当着母亲的面，他明确表态了，他要娶我，我们很快就结婚；其次，母亲之所以那么愉快地接受了比我大八岁的老青年，都是喜万隆表现得好，一口一个姨娘，端茶倒水嘘寒问暖，那份殷勤和诚实劲儿，连我这个亲女儿都嫉妒。&lt;br /&gt;
夜里，我慢慢看那本1989年的日记本。不是我预想的日记本，里面一个字都没有，一张一张全是画，铅笔画，画的是同一个人，同一张面孔，同一个姿势，同样的发型和衣着。每一张米黄色纸页上，都画着一个喜进花。为什么不写上时间呢？我深感遗憾。我问过喜万隆。&lt;br /&gt;
写上时间，我就能够依据不同的时间，推断喜万隆作画时的年龄，然后根据年龄推断他当时的内心状态：孩提时的烂漫无知，少年时的略懂忧伤，青春期的孤独和叛逆，大学以及大学以后逐步趋于开朗。每个人活在世上，大致都要经历这样的生理和心理历程。喜万隆的回答模棱两可，只是点了点头，允许我可以把本子带回去慢慢看，但是不能给别人看，也不要弄丢了。&lt;br /&gt;
我数了数，从第一张到最后一张，一共画了四十九个喜进花。我看着末尾那一张，看得出最后还有一张，只是被撕掉了。是空白页才撕掉，还是画了后撕掉的？如果画了，是不满意还是别的什么原因才撕掉的？我怔怔地看一会儿，又觉得纠缠于这样的问题没什么实际意义。我又一张一张看画，每一个喜进花的母本都是那张相片中的喜进花。从第一个到第四十九个，全部都是。看着看着，我忽然觉得好冷。我抬头看外面，夜色浓黑，乡政府院里夜宿的人不多，幸好我斜对面是老火两口子家，前面是厨师家。老火家的电视还在演，声音一阵一阵透进窗户。&lt;br /&gt;
我拨通喜万隆的电话，拿着电话的手在颤抖，我不知道自己要跟这个人说什么，这么夜深了找他什么事。电话嘟嘟嘟地响着，像一颗失落的心，在寂寞地跳动。我后悔打这个电话，从交往到现在，我们没在彼此的房间留宿过。说实话，不是我多么坚守自己这具身子，而是他从来都没有提出过这类要求，他像个迂腐的古代书生，不管我们夜谈到多晚，他最后都起身告辞，彬彬有礼，丝毫没有唐突的意思。这一刻我忽然有点恨，恨他，为什么恨，我不知道，也不愿细细去想。恨就是恨，说不清道不明，根本没道理可讲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich hatte nicht den Mut, Xi Wanlong von der Idee zu erzählen, ihn zu seiner Mutter zu bringen, um seine Verwandten zu sehen, aber je mehr ich darüber nachdachte, desto weniger Mut hatte ich. Ich wusste, dass ich die letzten Reste von Stolz in meinem Herzen nicht überwinden konnte. Ich war fast starrsinnig davon überzeugt, dass ein Mädchen so etwas auf keinen Fall erwähnen sollte, und wenn ich es erwähnen würde, was würden die Leute von mir denken? Ich kann es kaum erwarten, oder? Ich stürze mich selbst ins Getümmel, nicht wahr? Ich habe keine Lust, so frech zu sein!&lt;br /&gt;
Meine Mutter wartete darauf, dass ihr Schwiegersohn auf den Markt kam, also kam sie einfach selbst. Jemand aus dem Dorf fuhr mit einem Bauernkarren zum Markt, um Nudeln für den Jahrmarkt zu mahlen, und meine Mutter kam den ganzen Weg hierher, trotz der langen und holprigen Straße, im Staub.&lt;br /&gt;
Zufälligerweise fand meine Mutter meine Herberge und Xi Wanlong war dort.&lt;br /&gt;
Er sah, dass wir Mutter und Tochter waren, und als er meine Mutter kennenlernte, sagte er &amp;quot;Saiyamu&amp;quot; und öffnete den Mund, um sie Tante zu nennen, ohne dass er sich seltsam fühlte. Aber auf den ersten Blick muss meine Mutter über den wuchernden Bart ihres zukünftigen Schwiegersohns erstaunt gewesen sein und ihn vielleicht für einen fünfzigjährigen Onkel gehalten haben, aber schließlich hatte sie die Stürme des Lebens überstanden und ihre Augen waren scharfsinnig, und sie akzeptierte Xi Wanlong schnell als Person, einschließlich seines dunklen Bartes, der nicht zu seinem Alter passte.&lt;br /&gt;
Meine Mutter ging fröhlich weg. Ich denke, ich verdanke Xi Wanlong einen großen Teil der reibungslosen Lösung der beiden großen Ereignisse, die mir mitten am selben Tag Kopfschmerzen bereitet hatten. Erstens machte er vor meiner Mutter deutlich, dass er mich heiraten wollte und dass wir bald verheiratet sein würden; zweitens war der Grund, warum meine Mutter den jungen Mann, der acht Jahre älter war als ich, so glücklich akzeptierte, das gute Benehmen von Xi Wanlong, der so aufmerksam und ehrlich war, dass er auf mich, seine eigene Tochter, eifersüchtig war, indem er &amp;quot;Tante&amp;quot; sagte und Tee servierte und nach Wärme fragte.&lt;br /&gt;
Nachts lese ich langsam das Tagebuch von 1989. Es war nicht das Tagebuch, das ich erwartet hatte, es stand kein einziges Wort darin, und eine nach der anderen war es voll von Zeichnungen, Bleistiftzeichnungen derselben Person, dasselbe Gesicht, dieselbe Pose, dieselben Haare und Kleider. Auf jeder beigen Seite wird ein Hijinx gezeichnet. Warum nicht die Uhrzeit schreiben? Ich bedauere das zutiefst. Ich habe Hee Wan Loong danach gefragt.&lt;br /&gt;
Anhand der Zeitangaben kann ich das Alter von Hee Wan Loong zum Zeitpunkt des Gemäldes ablesen und daraus seinen inneren Zustand zu dieser Zeit ableiten: seine Unwissenheit in der Kindheit, seine Traurigkeit als Teenager, seine Einsamkeit und Rebellion als Jugendlicher und seine allmähliche Fröhlichkeit an der Universität und danach. Es ist eine physische und psychische Reise, die jeder Mensch auf der Welt durchmachen muss. Xi Wanlongs Antwort war zweideutig, nur ein Nicken, das mir erlaubte, das Buch zurückzunehmen und langsam zu lesen, es aber niemandem zu zeigen und es nicht zu verlieren.&lt;br /&gt;
Ich habe neunundvierzig Entgleisungen gezählt, von der ersten bis zur letzten. Ich schaute mir das am Ende an und konnte sehen, dass es am Ende auch eines gab, nur war es herausgerissen worden. War es ein leeres Blatt, bevor es herausgerissen wurde, oder wurde es herausgerissen, nachdem es gezeichnet worden war? Wenn es gezeichnet wurde, war es unbefriedigend oder wurde es aus einem anderen Grund herausgerissen? Ich starrte ihn eine Weile an, beschloss dann aber, dass es keinen Sinn hatte, über solche Fragen nachzudenken. Ich schaute mir die Zeichnungen noch einmal an, eine nach der anderen, und die Mutter jeder Zeichnung war diejenige auf dem Foto. Vom ersten bis zum neunundvierzigsten, alle. Als ich sie ansah, wurde mir plötzlich ganz kalt. Ich schaute nach draußen, die Nacht war dicht und dunkel, nicht viele Menschen hielten sich nachts im Stadthof auf, zum Glück befand ich mich schräg gegenüber dem Haus der beiden Alten Brände, und davor war das Haus des Kochs. Im Haus von Old Fire war der Fernseher noch an, und der Ton drang in Stößen durch die Fenster.&lt;br /&gt;
Ich wählte die Nummer von Xi Wanlong, meine Hand zitterte, als ich das Telefon in der Hand hielt, denn ich wusste nicht, was ich diesem Mann sagen sollte, was ich so spät in der Nacht von ihm wollte. Das Telefon piepte, wie ein verlorenes Herz, das einsam schlägt. Ich bereue diesen Anruf; wir haben nicht mehr im Zimmer des anderen übernachtet, seit wir zusammen sind. Um ehrlich zu sein, lag es nicht daran, dass ich so hartnäckig an meinem Körper hing, sondern daran, dass er noch nie eine solche Bitte geäußert hatte. Er war wie ein pedantischer alter Gelehrter, und egal, wie lange wir uns bis in die Nacht hinein unterhielten, stand er schließlich auf, um sich zu verabschieden, höflich und ohne die geringste Spur von Überraschung. In diesem Moment hasste ich ihn plötzlich ein wenig, hasste ihn, warum ich ihn hasste, weiß ich nicht, und ich will nicht darüber nachdenken. Ich weiß nicht, warum ich ihn hasse, und ich will nicht darüber nachdenken. Hass ist Hass, und es macht keinen Sinn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我感觉喜进花的面孔被搬到日记本里，用铅笔一笔一画勾勒呈现出来，刚开始是模糊的，渐渐地明晰了。少年始终没有经过专业美术训练的画技，在一次次重复当中，无师自通地获得进步。刚开始是信笔涂鸦，后来有点素描的味道了。他画得很笨，一点都不知道技巧。他一笔一画地涂抹着，把相片里那个女子搬到日记本中，没有时间注释，无从推想他是集中一段时间画出，还是慢慢地一点一点所画。我感觉应该属于后者，画了好多年，十几年，二十几年，直到遇上我，他才完成了画作？越往后翻，画面越阴沉。这是一种奇怪的感觉。我以为灯泡亮度不够，是不是老火家又增大了电炉子瓦数？好像不是。我把台灯搬到枕边，雪白的光影里，淡黄的纸页显出一种奇异的洁白，灯光漂白了它们。纸上的女子，从相片的六个女子中被提取出来，孤零零地落在纸上，两边的姐妹不见了，身后漫山的苜蓿不见了，她像个没有伙伴没有依靠的影子，孤零零地落在一片印着淡绿色格子的米黄色上，她的形象要比相片中孤单，甚至有那么一丝狰狞。&lt;br /&gt;
我按住了嘴，心在狂跳。确实，是狰狞。她在狰狞地望着我。明明她是笑着的，笑容真实而烂漫，但是也有点拘谨，是乡村孩子面对镜头时，不由自主会有的紧张。我至今讨厌那些对着镜头摆出各种姿势，或者上大餐一样早就摆好甜美笑容等待按下快门的人。我觉得一个人的本真，正是体现在这略带羞涩和紧张的表情里。十来岁的花季少女，不知道自己要呈献给世界一个什么样的姿态，抿着嘴，傻傻地怯怯地微笑。一切尽在这微微一笑里。&lt;br /&gt;
喜家湾是个什么样的地方？&lt;br /&gt;
农村，山里，不通公路。我们小时候赶集，靠步行。喜万隆给我的答案很简洁。&lt;br /&gt;
漫山洼的苜蓿绽开一大片海洋般的紫色花朵。阳光正好。一个走村串户脖子里挂着照相机的精明小商贩，他的出现像一阵新鲜的风，带来了山外世界的某种东西，也撩拨了少女们骚动的心弦。谁不爱美，谁不想在最美的夏季以花开为景，把自己装进花开的记忆里去？于是六个关系极好的姐妹，互相招呼，手拉手站到了一片绿苜蓿当中。她们中如今已经有四个人不在人世，一个生孩子难产，一个坐农用车翻倒出事，一个去年肝硬化去世。其中最早也是最年轻就去世的，正是喜进花，当时二十一岁，要是活着，现在应该是满脸皱纹、子孙满堂的奶奶辈了。喜万隆如是陈述。&lt;br /&gt;
我把相片夹在日记本当中，看了看手机。喜万隆没有给我回过电话来。我关机入睡，蒙眬中有伤感，有失落，有些说不清楚的情愫隐隐地在心里翻涌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich spürte, wie das Gesicht von Heijin Hana in das Tagebuch übertragen wurde, mit Bleistift skizziert, zunächst vage, aber allmählich deutlicher werdend. Die zeichnerischen Fähigkeiten des Teenagers, der nie professionell in Kunst ausgebildet wurde, verbesserten sich immer wieder, ohne dass er unterrichtet wurde. Zuerst war es nur ein Gekritzel, aber später wurde es zu einer Art Skizze. Er zeichnete unbeholfen, da er die Technik überhaupt nicht kannte. Er kritzelte einen Strich nach dem anderen, indem er die Frau auf dem Foto in sein Tagebuch eintrug, ohne sich die Zeit zu nehmen, es zu kommentieren, so dass es unmöglich ist, festzustellen, ob er sich über einen längeren Zeitraum darauf konzentrierte oder ob er sie langsam, Stück für Stück, zeichnete. Ich habe das Gefühl, dass es das Letztere war, dass er jahrelang malte, ein Jahrzehnt, zwei Jahrzehnte, bis er mich traf und das Bild fertigstellte? Je weiter man zurückgeht, desto düsterer wird das Bild. Es war ein seltsames Gefühl. Ich dachte, die Glühbirnen seien nicht hell genug, hatte der alte Feuerwehrmann die Wattzahl des Elektroherds wieder erhöht? Das schien nicht der Fall zu sein. Ich stellte die Lampe auf das Kissen, und in dem schneeweißen Licht erschienen die vergilbten Seiten seltsam weiß, das Licht bleichte sie aus. Die Frau auf dem Papier, die aus den sechs Frauen auf dem Foto herausgelöst wurde, fällt allein auf das Blatt, die Schwestern zu beiden Seiten sind verschwunden, die Kleehügel hinter ihr sind verschwunden, wie ein Schatten ohne Begleitung oder Unterstützung, sie fällt allein auf einen beigefarbenen Fleck mit einem blassgrünen Karo, ihr Bild ist einsamer als auf dem Foto, sogar noch ein wenig hässlicher.&lt;br /&gt;
Ich drückte meinen Mund zu, mein Herz schlug wie wild. In der Tat, es war abscheulich. Sie sah mich mit einer Grimasse an. Natürlich lächelte sie, ein echtes, rosiges Lächeln, aber auch ein wenig verhalten, die Art von Nervosität, die Kinder vom Lande unweigerlich empfinden, wenn sie vor die Kamera treten. Ich hasse immer noch Leute, die für die Kamera posieren oder die ihr süßes Lächeln bereithalten und darauf warten, dass der Auslöser gedrückt wird wie ein großes Essen. Ich denke, in diesem leicht schüchternen und nervösen Ausdruck spiegelt sich das wahre Wesen eines Menschen wider. Ein Mädchen im Teenageralter, das sich nicht sicher ist, welche Art von Geste es der Welt zeigen will, schürzt die Lippen und lächelt albern und zaghaft. Es ist alles nur ein kleines Lächeln.&lt;br /&gt;
Was für ein Ort ist Heijiawan?&lt;br /&gt;
Die Landschaft, die Berge, sind auf der Straße nicht erreichbar. Als wir Kinder waren, sind wir zu Fuß zum Markt gegangen. Die Antwort, die ich von Hiram Long erhielt, war kurz und bündig.&lt;br /&gt;
Ein Meer von violetten Blumen blüht im Klee der wogenden Hügel. Die Sonne scheint. Das Auftauchen eines gewitzten Händlers mit einer Kamera um den Hals, der von Dorf zu Dorf reist, ist wie eine frische Brise, die etwas aus der Welt außerhalb der Berge mitbringt und an den kitzelnden Herzen der jungen Mädchen zerrt. Wer liebt nicht die Schönheit, wer möchte nicht die schönsten Sommertage mit blühenden Blumen verbringen, um sich mit Erinnerungen an sie zu füllen? So begrüßten sich sechs Schwestern, die sich sehr nahe stehen, und standen Hand in Hand in der Mitte eines grünen Kleefeldes. Vier von ihnen sind nicht mehr am Leben, einer hatte eine schwere Geburt, einer hatte einen Unfall mit einem landwirtschaftlichen Wagen und einer starb letztes Jahr an Leberzirrhose. Die erste und jüngste Tote war Xi Jinhua, damals einundzwanzig Jahre alt, die, wenn sie noch gelebt hätte, jetzt eine faltige Großmutter mit vielen Kindern und Enkeln sein würde. So formuliert es Xi Wanlong.&lt;br /&gt;
Ich klebte das Foto in die Mitte meines Tagebuchs und schaute auf mein Handy. Hee Wan Loong hatte mich nicht zurückgerufen. Ich schaltete mein Telefon aus und schlief ein, benebelt von Traurigkeit und Verlust, mit undefinierbaren Gefühlen, die mich durchströmten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 11==&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜家湾比我想象的要难走。&lt;br /&gt;
嘉陵摩托车出了乡政府，出了街道，沿着一条乡级公路疾驰。我全副武装，头戴大头盔，衣服外面套了喜万隆的一件长皮衣，腿上绑一对护膝。依我的性格，不用这么全副武装，骑个摩托车嘛，有啥可怕？我又不是没骑过。喜万隆不容我推辞，他亲手给我穿戴。带着男人味儿的皮衣裹上身子，我就不想挣扎了，觉得挺好：被一个男人这样精心照顾，还有什么理由拒绝？福气来了，敞怀纳福吧，哪有拒之门外的道理。太刻意，就矫情了不是？喜万隆自己却是家常打扮，只是戴了头盔，手上套了对大棉手套。&lt;br /&gt;
我们跨上坐骑，出发，去喜家湾。&lt;br /&gt;
我这丑媳妇，要被带去见公婆喽。但是我的欢呼，还是被我硬生生地吞咽进了肚子。喜家湾是喜万隆的外祖家，这个在外祖家长大的孩子，要办人生中最重要的事了，所以他说得回去一趟，给长辈说一声。喜万隆口中的长辈，自然不是爷爷奶奶爸爸妈妈，这些他都没有，他的长辈是外祖母和几房舅舅舅母。&lt;br /&gt;
不买点啥吗？我提醒。意思是我头一回去，空脚扎手不好看。没必要。他的声音从头盔里传出，闷闷的。我也变得闷闷的，刚才高涨起来的情绪，好像被人当头扇了一巴掌，把兴头给扇回去了。头回见面，不带东西，合适吗？我在心里嘀咕，嘴里却懒懒的，什么都不想说。&lt;br /&gt;
沉默中，我静静听着风声混合着老式嘉陵摩托车的巨大嘶号。我裹紧皮大衣，把身子紧紧蜷缩在喜万隆身后。幸亏这具身子足够壮实，微胖的身板像一堵墙替我挡掉了当头大风，不然这风劲瞬间就得把我刺个对穿。为什么不买辆别的摩托车，豪爵也不错啊。这老式嘉陵摩托车声音大不说，还特别耗油。我想问，还是算了，隔着头盔，说话不便。我就这么靠着这结实的后背，一路前行，也是一种幸福。&lt;br /&gt;
天气不错，几乎没风。但是摩托车用飞驰的速度搅动了空气，撕裂了空气周围稀薄脆弱的平衡，瞬间就翻搅激荡起巨大的旋涡，带起一股疾风。风冰凉透骨，紧贴着摩托车追赶。&lt;br /&gt;
好像有十万大军在身后追杀，刀光剑影，声势震天。我们像在风上飞驰。我一阵一阵地恍惚，感觉不到是摩托车，而是一架能飞的什么器物，正载着我们飞翔。我们被空气托浮起来了。空气被摩擦，被点燃，被激怒，被撕碎。我身后一定有无数声音在追赶，在呼喊，要抓住我们，要撕扯我们，要和我们一起羽化乘风，要和我们一起地老天荒。&lt;br /&gt;
我想到了喜进花。四十九个喜进花，一张一张画在纸上，目光清澈地望着世界。喜万隆是一口气画完的，某个夜里，他情难自已，情绪奔涌，就着油灯的光照一口气画完了四十九张。他把从小积蓄在内心的郁闷一口气发泄了出来，一笔一笔，浸透无尽思念。不，不是，不是一口气画出来的，是一年一年，慢慢地画出来的。每一年的腊月十六，喜进花遇害的日子，他就看着那张唯一的遗照，把母亲的形象从照片里搬到日记本里，搬进心里，让一笔一画化作思念的雨滴，滋润少年心田里疯长的思念之草。&lt;br /&gt;
还有这辆破嘉陵摩托车带来的疾驰，我明白了，喜万隆为什么独爱摩托车。骑着摩托车疯狂地奔驰，借着速度和大风奔赴一场死亡，这也是一种方式啊。像一笔一画地画像一样，画像属于夜晚，疾驰属于白昼。一动一静，都是排遣的手段，都是诉说的方式。&lt;br /&gt;
我紧紧地抱着这具身子，我竟然有种要陪喜万隆地老天荒的渴望。我两眼干涩、发酸、冒火、湿润。我要嫁给这个人，我要和他天天在一起，我要给他生一大堆儿女，我要像疼爱孩子一样疼爱这个男人。&lt;br /&gt;
我不知道这样疾行了多久，车速毫无过渡地骤减。在震天的颠簸中，摩托车拐上了一条铺满沙子的小路，看样子是村道。车速柔和多了，但是道路越来越难走。爬一道陡坡的时候，摩托车像发怒的公牛一样号叫着，我能感到喜万隆的手拧着油门，在不停地给油，给到了最大极限。这种路，也就适合摩托车和农用车行走，换了小汽车，马力小的话挣死都爬不上去。爬完坡接着是几道连环大转弯，长带子一样的山路，紧紧贴着山洼劈挖出来。路势随山势，山转路转，山直路缓，山弯路紧。我怕自己掉下去，一直抱着喜万隆的腰，胳膊早就僵直得没感觉了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然扭头，掀起头盔下面的出气孔，说，看到了吗？那个山湾就是喜家湾。我目测了一下，不远了。再打量这个隐藏在大山褶皱里的村庄，民居已经能看到了。&lt;br /&gt;
我忽然想到一事，问喜万隆，学校呢？你小时候在哪儿念的书？早过了，喜万隆深深呼吸，扭头冲来路点头，说，就是那道最陡的山坡子下面，和村部挨着。&lt;br /&gt;
我深呼吸，压制惊讶，其实也没什么大惊小怪的。山里娃娃不都这样？我那时候念小学不也得每天走读？只是这喜万隆要从家里去学校，也太远了点。粗略看过去，走一个单趟也有七八里路，还那么陡。每天来来去去的，靠一双腿，辛苦是可想而知的。我不甘心，继续追问，小学五年都在那儿念？喜万隆再次掀起头盔：嗯，初中开始住校，在县回中。&lt;br /&gt;
转了一个缓坡，摩托车在一个麦场里停下。&lt;br /&gt;
喜万隆把头盔取下挂在把手上。我爱美，不愿意以这副变形金刚似的装扮去见人，就卸掉所有的防护装置，抖抖鞋面上的土，跟着喜万隆进门。&lt;br /&gt;
常见的农家院子，几间土坯房，房子陈旧，很有些年代了。我注意到屋顶上是灰苍苍的老式蓝瓦，屋檐下露出的椽子上挂满陈年蛛网和水痕，台阶用水泥墁了，但是很潦草，显得漫不经心。屋子里倒是干净，看得出持家的女人是勤快人。老式桌子，大炕，进门摆一对大沙发，沙发旁边安一盘烤箱。&lt;br /&gt;
一个男人站在烤箱边，炕上的被窝里爬起一个女人，女人赶紧整理歪斜的头巾。回来了？男人说。嗯。喜万隆闷声答，说了个赛俩目，又给炕上的女人说了一个，场面有点冷清。&lt;br /&gt;
男人在沙发上坐了。喜万隆双手抱住烤箱的炉火筒子，一边取暖，一边嘴里发出嘶嘶的吸气声。我有点内疚，这一路上，喜万隆真是冻得够呛。&lt;br /&gt;
居然没人让我坐，可我也不能总是棍子一样戳着。烤箱边有个小木凳，我自己照顾自己，在凳子上坐下。屋子里有微微的煤烟味，像一个幽灵在悄悄回旋。我抬头顺着炉筒子看，看到高处的哨眼留着个小洞，这下放心了。要不然这屋子夜里关了门后，会煤烟中毒的。&lt;br /&gt;
这是小苏，喜万隆说，奇怪的是他不看对面的男人，也不看炕上的女人，就像对着空气说话，我们要结婚了。喜万隆僵硬的语调忽然松弛下来，我听到他长长出了一口气，好像把一个沉重的秘密终于公之于众。&lt;br /&gt;
我真是惭愧，不管如何都应该带点东西来，这是起码的礼数。两对目光射向我，好像我是个聚光的器物，吸引了这两个人的目光。被这样赤裸裸地瞅着，我感觉不自在，难为情，就低下了头。我还感觉到，这一男一女看向我的目光不够友善。&lt;br /&gt;
气氛阴沉沉的，谁都不说话。炉盖子上的铝壶发出咝儿咝儿的鸣叫，壶嘴口一缕热气，幽幽地飘升。我感觉自己一脚踏进了一个怪异的环境，不敢贸然说话。早知这样，我就不来这喜家湾了，这不是让人活受罪吗？&lt;br /&gt;
喜万隆不是带我见长辈吗？外祖母呢？这又是谁家呢？&lt;br /&gt;
屋顶的布顶棚看样子有些年头了，尘烟熏染，又黑又暗，依稀看得出是那种地摊上成堆扯的化纤布，三五块钱一米。墙上挂着一个很大的相框子，里面密密麻麻贴满相片。我眼睛近视，这么远只看到相片里有人，影影绰绰的，都长什么样，我看不清。相框子旁边贴着一大片贴画。&lt;br /&gt;
我低头沉思，一分一秒地挨着这艰难的时刻。难道是没有带礼物，他们不高兴了，还是什么原因？一杯水冒着热气递到我面前，抬头看，那炕上的女人不知何时溜下来，给我倒了水。我赶紧站起来，双手接水，冲她笑笑。&lt;br /&gt;
我做饭去，女人说。嘴里这么说，人却并没有走，站在烤箱边，一边烤火，一边专心看我。我不知道自己有什么，值得这么反复地看。微微的气恼在心里滋生，难道是嫌我长得一般般，他们就这样不高兴？我生得普通，算不上美女，要不然也不会耽搁到现在。可我们之间是你情我愿的事情，我又没哭着喊着非得嫁给你家。我知道自己的面孔慢慢地僵硬了，说实话，我也是娇生惯养的，这样的冷遇还从未遇到过。&lt;br /&gt;
半老的男人忽然很重地吸一口气：啥都没有，这婚咋结？我们的话你不听，不知道存钱，现在猛啦啦地说要结婚，要不我明儿拉着牛卖去！女人的脸抽搐了一下。羊也卖了，连圈抬了算了！男人又说。&lt;br /&gt;
喜万隆似乎这会儿才暖过来，把手从铁皮筒子上取下，没吭声。&lt;br /&gt;
牛羊都卖了，拿啥耕地？你穷日子不过了？女人忽然开口，嗓门要比男人亮豁得多。女人抬手揉揉眼窝：就是帮凑，也不能我们一家，都是当舅舅的，叫老二老三都卖牛去，凭啥我们一家子当冤大头？女人越说越气，似乎有一口气一直憋着，现在终于找到了一个泄气的出口，她就要把这浊气都吐出来才痛快：两岁的时候领回来，要吃要喝要穿，缝缝补补，头疼脑热，生疮害病，就差没把我们折磨死！后头又念书，零花整花年年都是一疙瘩钱。几十年来我们都受了，现在也该到他们出一股子血的时候了！我看到女人的嘴角泛着一层白沫。&lt;br /&gt;
男人对女人这番话深有同感，梗着脖子点头：对着哩，对着哩，当年我念着就一个老妹子，老妹子留下的一点骨血，遭罪得很。我是大舅舅，我不撑头管，没人管，就领回来抓养了这些年。现在娶媳妇是大事，你这辈子也就这一件大事。你结了婚成了家，我们一批心也能放下了，妹子和大、娘在后世也能安然了。&lt;br /&gt;
我轻轻抿一口水，水甜丝丝的，带着一股山泉水的清甜。喜家湾人吃的是泉水，喜万隆给我讲童年往事时讲到过。喜万隆说他小时候很调皮，骑着毛驴赶着羊群，在山泉里脱光了耍水。在喜万隆的讲述中，他的童年时光寂静又幸福，虽然有时候冻点饿点，但那是那个年代西海固山村孩子都在经历的生活，是整体生活水平低下造成的。&lt;br /&gt;
可是，真的像喜万隆说的那样幸福温暖？我听出来了，这苍老的男子是喜万隆的大舅舅，女人自然是大舅母了。这对老夫妻陈述喜万隆从两岁到如今的过程，我从他们的语气里，听出了大舅舅的无奈、大舅母的厌烦。还有，外祖母大概已经不在人世了。喜万隆只告诉我，外祖父是他上初一的时候口唤（去世）的。喜万隆的回忆里，外祖父出现的频次不多，不到必须出现的时候，一般是缺席的。那个反复出现的给予他呵护和温暖的角色，总是外祖母。我还曾经嘲弄他，一个男孩子，为什么那么依恋外祖母呢？现在我隐隐明白了，在这样一个家庭里，从一开始，大舅舅和大舅母对凭空多出来的一张嘴，能好到哪儿去呢？尤其大舅母，只能是十二分地嫌恶。要知道那时候的人家都是多子女，拖累大，日子困难，再多出一个和自己的孩子争抢吃穿的外来孤儿，这孩子的境遇，是可以想象的。而且，从眼前这屋子看，这家人的家境至今还是相当困难的。喜万隆参加工作十多年，为什么不给家里改善条件？他至今住着单位宿舍，没房没车，他的工资都哪儿去了？&lt;br /&gt;
我仰头看喜万隆，忽然觉得这个人我了解得并不多。就算已经到了谈婚论嫁的程度，可我对他真的了解吗？我怔怔地发呆，自己是不是有些轻率了？我们在一起，说得最多的就是往事：喜家湾、外祖母、童年的喜进花、童年的喜万隆、艰难的求学经历。对于成年后的喜万隆，从参加工作到现在的具体情况，我没有多问，他也不愿意提及。我们像绕开一个水潭一样，不着痕迹地绕开那个似乎隐藏着什么秘密的区域。&lt;br /&gt;
喜万隆有三个舅舅，这三个舅舅只有一个妹妹，就是喜进花。在喜万隆的回忆里，舅舅们对女孩时代的喜进花很好，宠爱得不得了。喜进花出事后，这份疼爱自然而然地移到了妹妹的遗孤身上。难道喜万隆对我说的都是假话？他颠倒了事实，用一个完全和事实相反的景象回避了一个孤儿寄人篱下的成长过程。如果不是这样，眼前这气氛又从哪里来的？看他们之间的样子，没有长年累月的积淀，一朝一夕是不会孕育出这种氛围的。喜万隆为什么要跟我撒谎？难道他是个虚伪的人？可从交往以来的处处细节观察，他挺坦诚啊。&lt;br /&gt;
喜万隆掺热水洗了小净，从抽屉里摸个白帽戴上，冲我笑笑：我去给外奶奶上个坟，你等着，我很快就回来。外祖母果然去世了，他却是第一次亲口跟我说。我们在一起说过那么多往事，往事里的外祖母都是活着的。外祖母倾尽所能地爱护着外孙子。眼前的现实是外祖母已经不在世上了，我默默坐着。男人上坟，女人一般不用去，这个我从小就懂得。大舅舅跟着去了。&lt;br /&gt;
门帘连续晃动，眼前又冒出来两个男人，身后尾巴一样紧跟着两个女人。从长相看，我便知道这两位是大舅舅的亲兄弟，二舅舅、三舅舅，那两个女人看年龄应该是二舅母、三舅母。&lt;br /&gt;
我又一次做了聚光的容器，几双目光全聚拢过来，恨不能把我从外到里看个对穿。都是喜万隆这王八蛋，早知道这样打死我也不会来的。&lt;br /&gt;
舅母中最年轻的那个拉起了我的手，应该是三舅母。三舅母年轻时肯定是个美人，即便现在鬓角堆满了皱纹，笑起来还是眉眼生动，声音也和婉。她摸了摸我的手，细声细气地说，真是个好娃娃，跟了我家隆子，就是我家一口人，以后好好儿过日子，舅母这批心就放下了。然后，抬手抹眼泪，娃娃啊，隆子是个苦命娃，你可得好好儿对他。我点头，不知道该怎么安慰她。这番话应该由喜万隆的外祖母跟我说，却被这个小舅母说了出来。不管怎么说，我的心里有了一丝暖意，以后真的要对喜万隆好，至少不辜负这殷切的托付。&lt;br /&gt;
暖意还没有升华为感动，他们已经开始吵架了，越吵越厉害。争吵的内容一开始就很明朗。二舅舅说，大哥说得好，家家都卖牛凑钱，凭什么？当时是谁不顾死活把个没人要的拖累领回来的？三舅舅在地上转了半圈，脸红红地说：大哥有善心，爱做好人，就叫他一个人好人做到底。隆子结婚的钱他一个人拿，凭什么给我们分摊？大舅母屁股上着了火似的，呼一声跳起来，声音里拖着哭腔，你们说这话就不亏心吗？是你们大家的妹子，是你们大家的外甥，凭啥我们一直受拖累？他那么小就领了回来，我一把屎一把尿地拉扯，我从我家娃娃的嘴里省下饭菜喂大了他。困难的时候，你们一个个都在哪里？现在还要叫我们一家出钱，我这就一绳子吊死去！她说到做到，就往门外跑，被三舅母拉住了。&lt;br /&gt;
场面比电影还热闹。我冷眼旁观，一阵悲凉在心头翻滚。这就是喜万隆的喜家湾亲人，这就是呵护他成长的那群人。从他们斤斤计较的言语里我不难猜想，在过去的成长历程中，孤独的少年吞咽了多少苦难，遭受了多少白眼。为什么喜万隆从来没有跟我提过半句？只是今天出发前不买任何东西的举动，才让我感到不合情理。现在我知道了，其实这很合情理，这样的几位舅舅、舅母，不给他们买东西也罢，什么都不买也说得过去。要是他们这样对待我，我连回来一趟都懒得回来。&lt;br /&gt;
现在，他们都吵着不愿意卖牛。因为卖牛是为了给喜万隆凑钱，凑钱是因为我们要结婚。可是为什么要他们凑钱？喜万隆自己没有结婚的钱吗？我没要房子、车子，连最基本的金首饰我也决定象征性地买点就可以，用不着那么奢侈。但彩礼钱我说了不算，我娘家养我这么大，仅仅供养我上大学就花了不少钱，好歹得让父母落几个辛苦费吧。现在的通行彩礼价是五万，算上办喜事花费，没有七八万这婚没法结。难道喜万隆连这笔钱都拿不出？他的钱都哪儿去了？工作十多年，就算大手大脚花，常年吃馆子，也还是会攒下一笔的吧。我无声地摇头苦笑，喜万隆这个人，我真的难以看清楚。&lt;br /&gt;
我注意到喜万隆的舅舅、舅母们，穿戴都很普通，家常衣裳甚至有点破烂。除了小舅母蹬一双短皮靴，其余人都是布鞋。冬天了，布底鞋其实挺冷。再看看几张染满风尘的面孔，我心里一阵难受。这都是些被生活反复蹂躏的人，看得出他们的日子都不富裕，现在要他们出一笔钱，而这钱又不是为自己的儿子办喜事，说实话，换了我也不会痛快。&lt;br /&gt;
局面变得复杂了，大舅母的话惹恼了老二、老三和他们的女人。大家乱纷纷指责不在现场的大哥。我知道了，当初喜进花死后，两岁的喜万隆成了无家可归的孤儿，是老大出头把孩子领了回来，等于为他自家的生活埋下一个烦恼无尽的炸弹，这些年为了这孩子的吃穿用度，他没少受老婆苛责。两个弟弟怕麻烦找上自己，早就言明谁揽承的麻烦谁解决，谁拉的屎谁擦屁股。现在大舅母提出让大家分摊费用，但两个弟弟想继续置身事外，大家为此吵得不可开交。&lt;br /&gt;
我觉得头大了不止一圈，喜万隆居然有这么个家庭背景，以后我还能指望有清净日子过？回去就分手吧，婚还没结，悬崖勒马还来得及。可是，父母那里我怎么交代？他们都已经兴冲冲地为我筹备上了。还有，错过了喜万隆这个大龄老青年，我还能找到和自己相当的未婚男人吗？再找只能是二婚了。在喜万隆和二婚之间，我需要选择吗？&lt;br /&gt;
门哗啦一声开了，前头走进大舅舅，后面紧跟喜万隆。&lt;br /&gt;
大舅舅笑呵呵的。我发现这老头笑起来模样挺可爱，一张泛红的圆脸显得憨态十足，我顿时想起金庸笔下的周伯通。吃惊的不只我一个，一屋子吵闹顿时冻结。什么情况？出门上坟时候还愁眉苦脸，怎么一趟坟上回来就变了个人，难道这老头在老娘坟头上捡到了金疙瘩？喜万隆还是老样子，给几个舅舅舅母挨个说一圈赛俩目，然后抱住炉筒子暖手。&lt;br /&gt;
大舅舅摆手让大舅母快端馍馍来，快泡茶来，又乐呵呵地说做饭吃，外甥媳妇来这半天了，还没吃一口热的呢。大舅母被大舅舅一百八十度的大转弯给转晕了，黑着一张瘦脸从抽匣里往外端碟子。&lt;br /&gt;
大舅舅看一眼喜万隆，又看看自己的弟弟、弟媳妇们，隆子跟我说实话了，结婚的钱不用我们出一分，他早攒够了，这些年的工资都攒起来了。喜事就在集市上的大饭馆里办，又体面，又轻省，我们啥心都不用操，到时候领上全家老小去凑红火就成。&lt;br /&gt;
我们吃了大舅母做的一顿家常面。回去的路上，我们沉默着，只有破旧的摩托车那消音效果很差的金属管子里，放屁一样滚出一串串的呜呜声，响彻在风里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
婚礼上，我顶着乡街理发馆做的新娘发型。理发馆师傅手艺粗陋，发型高高翘着，有些狰狞，缺乏新娘该有的妩媚。我心情低落，被一种奇怪的情绪拖着一路往下坠，总是提不起来。好像本来喜庆的心情，被这个难看的鸡冠头给破坏了，其实我知道不是这样的，我清楚自己的心病在哪里。喜万隆牵了我的手，从娶亲的车里牵出来，一路引进清味苑餐厅。&lt;br /&gt;
餐厅今天被我们承包了办喜宴。我们在这里招待贺喜的单位同事，还有他的同学和我的同学，送亲的娘家人，喜家湾的人，一共包了十一桌。我在人群里看到了喜万隆的大舅舅。我左看右看，人群里只有这老头一个人，他一双眼笑眯眯的，看得出是真心为喜万隆高兴，我示意喜万隆快过去招呼。喜万隆却一扭头，装作没看到。&lt;br /&gt;
婚礼由喜万隆的一个同学主持，因为不专业，主持得漏洞百出，说几句就断了，结结巴巴，连续冷场。需要长辈上场，这一回大舅舅被请到了台上，他没有料到自己会被揪出来推到大众面前，顿时一张脸红透了，搓着手，一个劲地傻笑。喜万隆不笑，一张脸不像新郎该有的脸，黑得像一块铁。让给长辈说赛俩目的时候，喜万隆对着大舅舅说了，但是什么称呼都没有。喜宴结束，大家都散了，娘家人也坐着车走了。大舅舅没走，他挤到我们身边，在衣兜里摸索，摸出一沓子钱，递给喜万隆：这是舅舅给你的，你留着慢慢花，现在成家了，你就是大人了。以前哪怕是四十岁，在舅舅眼里还总是个娃娃，现在彻底是大人了，好好对你媳妇，好好过日子，想你外奶奶了，就来喜家湾给上个坟。&lt;br /&gt;
大舅舅个头矮，说话不利索，听得出这段话他一定打过腹稿的，说得还是不利索，说完已经冒了一头汗，他用袖子揩了汗，冲我们点点头，出门走了。&lt;br /&gt;
我说，大舅舅不是已经在账簿子上搭过情了吗，为啥又给？你也能拿？喜万隆捏着钱，怔怔地，不看钱，只看我。喜万隆忽然说，除了这老实疙瘩，他们都没来！一个都没来，我终究不是他们的亲骨肉啊！我不知道咋劝慰，但我知道了喜万隆今天不给大舅舅好脸色的原因。大舅舅不容易啊，我在心里叹息。&lt;br /&gt;
洞房设在喜万隆的办公室兼宿舍。经过厨师和老火老婆的布置，屋顶简单地挂了两道拉花，正面墙上贴了个大大的塑料喜字，床边斜贴一幅喜得贵子的年画，画中一对双胞胎小子咧着肉嘟嘟的小嘴傻笑，这一切好歹是营造出了一点新婚的喜庆气氛。&lt;br /&gt;
我今天撑着脸给所有人笑，一路笑下来，两颊的肌肉都酸了。我对着镜子卸妆，先把拙劣的鸡冠头一把把拆散，然后对着窗户看。暮色在外面落下来，尽管我不愿意承认，但是一丝悲凉还是随着冷清，一点点渗透了心壁。这样的婚礼，实在是太过潦草简陋了。家具几乎没添置，还是喜万隆原来使用的脸盆架、脸盆和水桶。我把自己的一些日常梳洗用品搬过来了。床上是我母亲买的陪嫁，大红太空被、大红毯子、大红枕头枕巾。我看着这层层叠加的大红，还是心酸。我就这样嫁了，马马虎虎、迷迷糊糊、简简单单地嫁了。我一辈子的大事，就这样交代了。尽管我亲口跟喜万隆说，我看重的是人，只要你喜万隆这个男人对我好，愿意宠我一辈子，喜事将凑些是可以的。那些用钱堆砌出来的繁华只是表象，我在意的是表象背后的实质。可我发现这一刻我还是伤心的，觉得作为一个女人，我对不起自己。对于女人来说，关键时刻的表象，哪怕明明知道是白烧钱营造的华而不实的假象，我也是在意的。我其实和所有女人一样，这一点我不能免俗。&lt;br /&gt;
躺在红艳艳的被窝里，我赤裸着自己，身边响着喜万隆的鼾声。我觉得灯光下的大红色一点都不喜庆，相反怎么这么庸俗呢？好像用什么血液浸染出来的，我甚至能闻到一股陈旧的腥味。喜万隆刮了胡子，可见他是看重今天这个日子，看重我这个人的。刮掉胡子的喜万隆，至少年轻了十岁。娶亲的时候，当他一身新衣出现在我娘家门口，母亲看清楚这就是她那个一脸胡子圈的老女婿，高兴得眉开眼笑，跑到我跟前隔着一层红盖头叮嘱我，一定好好过日子。我用小拇指刮着喜万隆没有胡须的下巴，这下巴光洁白净，皮肉下能看到隐隐藏着的胡子楂，睡梦中的他竟然有几分唇红齿白。我细细玩味着这张面孔，鼻子眼睛嘴唇下巴脸型，搭配在一起像一个人，像谁呢？我不知道，但绝对像一个人。这个人不是喜万隆本人，是另外的一个什么人。&lt;br /&gt;
我知道喜万隆在他外祖母的坟头上完坟后，告诉愁得要死的大舅舅，他不会再拖累舅舅，结婚的钱他自己出，不能让舅舅们卖牛卖羊。他是有积蓄的，工作这些年，存了一笔款。大舅舅被这突然的喜讯欢喜傻了，望着坟头流泪，这可是卸下了他心头一块大石头啊。之后我问过喜万隆：你真的攒了一笔钱？是不是一笔巨款呢？我们在县城买房子吧。我是以玩笑的口吻说的。我不愿意自己像那些只盯着钱的女人一样庸俗。我要留给喜万隆一个不爱钱、不在意物质的脱俗印象，多年的文青身份，别的毛病没有，我硬是培养了一身藐视铜臭的本事。&lt;br /&gt;
喜万隆列了一个长长的单子让我看，上面写着婚事所有的花费，说，你不用管，钱的事有我。我想他果然有存款。这个男人，看似沉默，一副对生活不怎么在意的态度，却原来早就做足了准备。我想，就踏踏实实跟着他过日子吧。&lt;br /&gt;
我的手在喜万隆脸上画圈圈，画着画着，心头一亮。对了，我知道喜万隆长得像谁了，像喜进花。我觉也不睡了，跳下去搬来日记本，抽出老相片，将眼前的喜万隆和相片里的喜进花作对比。不知是当年那位走村串户的照相师傅技术实在臭，还是摄影设备太过简陋，相片的颜色严重失真，尤其身后那漫山洼的苜蓿，全部蒙着一层奇异的虚白，就算黑白照无法呈现苜蓿碧绿的本色，至少应该是黑色和灰色，无论如何都不应该是白色，这分明像画技拙劣的孩子在画纸上洒错了颜料。喜进花的衣衫本身是什么色已经难以深究，呈现在我眼前的，是和苜蓿一样的白色。抓在喜进花手里的那条右边辫子，辫梢上也绑着一段白色的头绳。六个女子，只有喜进花浮动在一团虚虚的白色里。我忽然觉得这白色是那么阴郁，它似乎是真实存在的，但细细打量的时候，又给人感觉在虚虚地浮动，似乎这种白色本身并不存在，只是眼睛临时出现的幻象。我揉揉眼睛，不甘心，再翻看喜万隆给我的日记本。厚厚一沓铅笔画像，四十九张喜进花，一幅又一幅在纸页上安静地注视着时间流逝和人事变迁。每一张喜进花都笼罩在一团虚浮的苍白下。&lt;br /&gt;
喜万隆他捕捉到了这种虚浮，并且呈现在画作中。一张一张又一张，他这样重复和坚持，难道就是为了捕捉这一抹可能并不存在的虚浮？他的方式，有点变态。我被这突兀的念头吓了一跳。很快我发现这念头其实早就藏在心里了，细细想，喜万隆的方式确实是有一些固执在里面，说严重点，固执其实就是一种轻微的变态。&lt;br /&gt;
相片里的大片白色在眼前扩大再扩大，高处的天空和云朵、低处的山洼、阳光下微笑的女子，都淡去了，模糊了，只有大片苍白在浮凸，在拉近，在扭曲，在变幻，湿漉漉的，似有大片的洪水正在汹涌而下，把整幅画淹没。然后继续滚滚而下，把我也给卷走。不用再作辨认，我已经知道，喜万隆和喜进花的相像不是八九分，而是整整十分。太像了。十六七岁的少女，五官刚刚摆开，眉梢眼角含着不知人间忧虑的微笑，笑容是那么云淡风轻。微微的羞涩中，一刹那间绽开的舒展，有一种惊心动魄的美。四十岁的中年男人，鬓角嘴角都有了细密的鱼尾纹，那把大胡子常年遮掩了秘密，一旦清除了这种遮蔽，这秘密就一览无余。少女和中年男人之间，中间只是隔了三十多年的跨度，其实他们的长相就是一个模子刻出来的。喜万隆之所以年纪轻轻就蓄起胡须，还故意蓄得那么狰狞，是为了遮掩一个秘密：他不想让所有见过喜进花的人，见到他的时候一次次惊叹，感叹他们之间的酷似，他不想伤疤被一次次揭开。伤口好不容易愈合结痂，却要承受一次次的绽裂，新鲜的血液再次沿着干硬的疤痕流淌。那些做出伤害的人却不知道，或者不愿意知道，他们依旧过自己的人生，他们不曾设身处地地想过，一个人要忘掉心头的创伤需要付出怎样的代价。&lt;br /&gt;
喜万隆睡得很甜，睡相像个孩子。他抱着肚子，头从枕头上滚落，嘴角流出一串亮闪闪的涎水。我合上相片，灭了灯。我把喜万隆抱在怀里，他流着涎水的下巴搁在我双乳之间。我说，你经历了多少苦难，你愿意告诉我的部分，我全部收在心里；你不愿回首去看的，我也能用我的天赋去想象。没有父母的孤儿，要在舅母苛责打骂下一天天度过日子，那时候的你是怎样地孤单啊！为什么，为什么我不在你身边？为什么我不是你的姐姐或者妹妹，那样的话我们就可以在一起，我们在寒冬的长夜里紧紧拥抱，我们在年复一年的日子里相伴成长。我们一起面对残酷和磨难，我为你分担。&lt;br /&gt;
蜜月在新房里度过，七天婚假，我哪都不想去。我们关上门过日子。每晚相爱过后，我们抱在一起。喜万隆讲故事，我听故事，故事的主人公是喜进花，那位没活着见到外孙媳妇的外祖母嘴里的喜进花，从童年时候说起，到长到豆蔻年华，到出嫁王疙瘩，到喜得贵子头胎生了喜万隆，到中途婚变闹离婚，到最后命丧野外。喜万隆讲述的时候，我的脸就贴在他心口。我留心过，他始终很平静，呼吸平稳，心跳正常。他的声音缓缓的，稳稳的。有时候我听着听着困了，恍惚中有种错觉，这个男人讲述的故事的主人公不是自己父母的，而是别人的故事。只有别人的故事，他才能这样冷静。他越是这样，我就越是心疼。我为这个四十岁的男人心疼，为那个二十一岁就离开世界的年轻女子心疼，也为一种说不清楚的东西心疼。我紧紧地靠近他，他的肋骨一根一根抵着我的身子，我都能感觉到这种肋骨的膈，肋骨硌出了我隐隐的疼痛感。这疼痛是隐秘的，是欢快的，是辛酸的，是幸福的。这就是幸福吗？是基于深深同情之上的怜悯，还是从内心深处的怜爱？我不知道，我是那么沉溺于这感觉，我把它当作幸福紧紧地抱在怀里。&lt;br /&gt;
我说，万隆，我想看小人书，我想看你所有的藏书。喜万隆紧紧地箍着我说，都给你，包括我这个人，一切都是你的。我想，这就是海誓山盟吧，这就是不分彼此吧，这就是要一辈子在一起相濡以沫吧。我悄悄落泪，这一定是幸福的泪，至少其中含着一种叫作幸福的成分。我不让他感到我的泪，泪水悄悄地在脸上蒸发，我看见窗外的黑夜在门玻璃上望着我。&lt;br /&gt;
打开书柜的时候，我发现喜万隆交给我的钥匙里少了一把。我打开了最顶层、中间层，我看到了那些精心保存的连环画，还有世界名著。我发现其实最下面还有一层，只是前面有铁皮柜子挡着，需要蹲下来才能发现。我发现了，就好奇，想打开看看。这个最狭窄的门里，藏的又是哪些图书？喜万隆顺着我的手指看，看到我的手指的是老书柜的最下面。我注意到喜万隆愣了一下，接着扭过头刷牙，满嘴的泡沫像幻影一样在眼前膨胀破灭。我说，不嘛，我就是要看看。不管是锁着啥好书，珍本还是孤本，还是哪位名家的签名本，反正我都要亲眼看看嘛。&lt;br /&gt;
喜万隆坚持刷完了牙，洗脸洗头，对着镜子润脸。我从身后抱住他的腰，瞅着镜子里还算英俊的男子：你该刮胡子了，这么快就冒出一层，夜里扎得人家脸蛋疼，他甩开了我。&lt;br /&gt;
尽管这动作很轻，但我毫无防备，还是摔倒了。我身子一软，撞在了脸盆架子上，半盆残水被撞翻，我脸上火辣辣地疼。喜万隆轻轻拉起我，我对着镜子看，左眉骨破了，幸好伤口很小，只是出了点血。对不起，这是我们相识以来，喜万隆第一次跟我道歉。&lt;br /&gt;
那书柜最下面一层里藏着什么书？我的好奇心像虫子，在阴湿的土壤里滋生，迅速长大，一天天蠕动，竟然弄得我十分不安。有几次他不在家，我试着用别的钥匙开，也用铁丝捅。一把巴掌大的黄铜锁沉甸甸地挂在那里，根本打不开。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这是什么意思？我们都是夫妻了，你还有书藏着不给我看？夫妇一体，连身体和财产都是共有的，都在共享，为什么要对我还有所保留？夜里，我们赤裸着身子纠缠成一团，你中有我我中有你的时候，我会蓦然想起那把大锁。它已经不是一把普通的锁了，是什么呢？我也不知道，反正我不愿意去想它，却还是忍不住会想起它。&lt;br /&gt;
幸好婚假满了，我开始上班了。一头扎进琐碎繁忙的工作中，我竟然很快忘掉了那把黄铜大锁。&lt;br /&gt;
婚假结束之后几天，我从办公室回新房取手机充电器，到门口听到屋子里有人在吵架。&lt;br /&gt;
我疑惑：谁呀，跑我们屋里来骂人？难道是喜万隆在手机里跟谁争嘴？我应该推门进去，但举起的手忽然有点软，迟疑着就是落不下去。我看看自己脚上的软底鞋。婚礼那天穿着高跟鞋走来走去一整天，把脚伤着了，需要穿一段时间的软底鞋来保养。软底鞋走路无声，我都到门口了，屋子里的人还在吵。我看看左右没人，身子贴近门口，伸长耳朵注意听。这一刻我忽然感觉自己就是一个庸俗的妇人，和那些喜欢争风吃醋满嘴八卦的女人没什么区别。但我就是渴望听，我依稀觉得喜万隆是不是以前有什么桃色新闻一类的公案，这会儿结婚了，旧相好闹上门来了？&lt;br /&gt;
办公室的门很薄，根本不隔音。一个声音陡然提高了调门，钻进我耳朵：你明明说只是倒个手，这都两个月了，你不还本，利息总该按月清吧，你不能让我替你清利息吧？不是，喜万隆，说话的人似乎在恳求了，我是看同学的面子才贷给你的，你说你到头来总不能害我啊。有人在喝水，咂得茶叶吱吱响。这个应该是喜万隆。我知道喜万隆的这个喜好，喝茶的时候喜欢顺着杯子边沿吸溜，发出很大的声响。说话的声音已经拖着哭腔了：问题是数目太大，要是一两万三五万的我都认了，我给你把烂窟窿补上，问题是现在窟窿这么大，你这是要逼我上吊啊！我还想继续往下听，喜万隆忽然咳嗽了，连续咳了三声。我赶紧往旁边躲，一直躲进楼道尽头的过道里。我知道他这是要吐痰了，而他爱干净，决不会把痰吐在屋里。果然，门开了，喜万隆伸长脖子把一口痰吐在楼道的水泥地上，伸脚踩住碾了碾，又进了门。&lt;br /&gt;
我慢慢走出来，走过楼道，下楼，走向政府院子。头顶上是大晴的天，阳光真诚地照耀，热烘烘的。我低头看，脚底下一个瘦瘦的影子像一缕忠诚的灵魂，不离不弃地一直跟随着我。我抬脚去踩，踩到了影子的心脏部位，影子伸缩着躲避，但终究躲不开，被我踩到了。我不知道影子的心被脚步践踏疼不疼，影子不会说话。痛苦和欢乐，影子从来都不会说出来。我第一次有了心事。这是我和喜万隆新婚以来的第一次。我把自己听到的那番争吵在心里反复掰扯、连接、拼凑、推测、猜想，试图依靠零碎的片言只语还原出一个事件的真相。&lt;br /&gt;
我隐隐觉得有些事不会像我预想的那么美好。&lt;br /&gt;
不管喜万隆屋里是谁和谁争吵，不争的事实是，有人欠了钱，一笔贷款，比三五万还多的一笔款，能逼人上吊的一笔钱。有人贷款不还，有人在催款，当然，这背后还牵扯到同学情谊。究竟是谁欠了谁？欠了多少？我隐隐觉得老火老婆那说了剩半截的话正在一点点浮出水面。&lt;br /&gt;
夜里，我搂着喜万隆的脖子说，亲爱的，对于我们以后的生活和人生，我想听听你长远的打算和规划。喜万隆的嘴巴忽然堵住了我。他吃蒜了，就算刷过牙，大蒜的余味还是散发出来。经过体温的发酵，这蒜味里有微微的恶臭。我有点恶心，这味道实在是不敢恭维。我从他的强吻里挣脱出来，喘着气坚持问我刚才的问题。我说，长远的打算，或者叫人生的规划，既然成立了家庭，就该为这个家庭的健康发展有个奋斗目标啊。喜万隆从鼻孔里喷出粗粗的气，胳膊紧紧地箍住我说，傻女人，踏踏实实过日子吧，胡思乱想啥呢？我不会亏待我老婆的。我甩着头固执地从他身下挣扎出来。我的声音带着火。我说，我们婚是结了，接下来肯定是生娃，买房子，供孩子上幼儿园，上小学中学大学，这辈子需要尽早谋划的地方实在太多。有些事可以马虎，但是买房子是迫在眼前的大事啊，难道我们要在小宿舍里生娃过日子？说到最后我委屈了，声调微变，嗓子是扁的，忽然有种想哭的冲动。亲爱的，他发起新一轮冲击，狠狠地重重地亲着拥着疼爱着，我被这忽然涌上的冲动裹挟，身体跟着也热了。我脑子里迷迷糊糊的，一个声音在耳边说，你放心，房子会有的，日子会好起来的，只要我们相爱，只要我们愿意过得幸福，我们终究会幸福的。我还是担忧，挣出一丝的声音：可是钱在哪里啊，我们有钱吗？他说，钱不是问题，钱有，我们不缺钱。他说得很肯定，很有力，这承诺就跟他的身子一样有力。&lt;br /&gt;
我迷迷糊糊地跟着喜万隆颠簸，在迷迷糊糊中开解自己：也许是我想多了，也许是有人在他办公室里在说别人的事情。我们是幸福的。他亲口承诺了，他会给我幸福的。&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
不知道是不是我嫁给了喜万隆的缘故，老火老婆对我变得特别好，看我一回宿舍就喊我过去聊天，有时候做了啥好吃的也送我一碗。看着我吃，她笑眯眯的。我受宠却不惊，装作憨憨的模样，笑嘻嘻地说，姨，再这么下去，喜万隆该骂我胖成猪了。&lt;br /&gt;
老火老婆笑得更欢实，说，小喜这娃不得对，女人嘛，就要胖点，大腔子，大沟子，才能生出大娃嘛。哎，你们结婚都一年多咧，你这肚子咋还不见大？目光在我胸脯和屁股上游离。要是过去我早面红耳赤了，现在结婚了，再这样就做作了。我厚着脸皮笑说，姨，我们先不要娃，我们都忙，哪有时间考虑生娃的事。老火老婆好像被这说法吓到了，呆了一呆，走了。&lt;br /&gt;
夜里在一起，我察觉到喜万隆光溜溜没戴避孕套，吓我一跳，我问他啥意思？喜万隆已经射完了，软软地溜出来，开灯擦拭。忙活完了，他才搂着我肩头说，我们都老大不小了，还是早点生娃吧。我直直地瞅着喜万隆，他洁白的下巴重新冒出一层胡子楂，又黑又密，气势汹汹。他不刮，说要重新留一把大胡子，现在这胡子已经成功包围下巴。他不看我，用手指捻着自己的下巴，好像要数一数胡子究竟有多少根。我说，万隆你开啥玩笑，再说你一个干部留一圈胡子，不怕领导说你？他说，胡子长得快，三五天不刮就一个黑胡圈儿，情况领导都知道，再说了，我不是见了领导尽量绕着走吗？就是怕挨说。&lt;br /&gt;
我们沉默，一时没什么有趣的话题可以继续讨论。&lt;br /&gt;
我们最近都不讲喜进花了。其实关于喜进花，喜万隆能讲述的实在有限。从外祖母和舅舅舅母们嘴里听来的那些陈年旧事，他在新婚那段日子里，几乎讲完了。同时，我们对这件事的热情，好像也大大减少了。我不再缠着问，喜万隆也就不会主动提起，就连把喜进花用文学方式写出来这件事，他也不提了。&lt;br /&gt;
我感受着一个男人把欢愉的果实留在身体深处的余味。据说它们像一群蝌蚪，在水里游啊游，逆流而上，要寻找那个可能存在的爱人。可我觉得更像是一尾鱼，只有一尾大鱼，没有竞争对手，孤独地挣扎在枯萎的滩涂上。它携带着一个男人的忧伤，不知道自己该不该去寻找那个等待自己的女子。喜万隆之所以这么快改变主意，是不是和老火老婆有关？是老火老婆给他提了醒？老火老婆，我闷闷地想，忽然觉得我和枕畔这个人的关系，未必赶得上老火老婆那样知己。&lt;br /&gt;
我不喜欢再去老火房子里闲聊，没事就把自己关在屋子里，落下窗帘看书。老火老婆端着什么来了，敲门，我不出声。她在外头嘀咕说，刚才还在呢，咋这么快就走了。她走了。我抱着书喘气。我开始呕吐。我的鼻子比狗还灵敏，在办公室里闻到打印机里的油墨味恶心，闻到纸张里的草浆味恶心，闻到主任身上的汗腥味恶心；走在楼道里，闻到两边墙上被水冲刷后又补刷的涂料味恶心；走进喜万隆的房间，闻到一种洁净的味道，也恶心。我一犯恶心就想跟喜万隆撒气，是他害了我，他未经同意就把种子撒进我身体里，现在我变成这样，他怎么能置身事外没有责任呢？&lt;br /&gt;
灶房里的饭菜让我反胃，冶家汆面馆的汆面我也不想吃。喜万隆买了简单的锅灶，亲手给我做饭，做熟了端到枕边，一口一口喂我吃。我说，喜万隆，我们把娃打掉吧，我刚在办公室站稳脚跟，这么早有了孩子，肯定受影响，弄不好我就被调出办公室了。调出来就是普通干部了，哪还有上进的机会？一般来说，乡镇的行政干部进步的机会，也就是某一阶段，错过了一时，有可能就是一辈子。&lt;br /&gt;
喜万隆把牛肉切成细碎的丁儿，和洋芋西红柿菠菜炒成臊子，给我做臊子面。可他做的哪里是臊子面，等吃到嘴里，面条泡成稀糊糊。我嚼一口，忍着再嚼下一口，嗓子深处一股腥热逆流上来。我念在喜万隆腰系围裙忙碌大半天的心意上，强逼着自己往下咽。咽了三次，第四次泛上来，由最初的一口，变成了满满一大口，把胃里那些稀里糊涂的液体都给带出来了。我扑到脸盆上喷出一大口，接下来是搜肠刮肚地干呕，苦胆汁都要呕出来了。喜万隆的大手赶过来轻轻拍抚我后背，替我拿水涮口，递毛巾擦嘴，又忙忙把半盆子呕吐物端出去处理。他那么爱干净，却没有嫌弃我的意思，容忍了我一次又一次不讲道理的狂吐。这是个体贴温存的男人，应该是好丈夫。可他就是闭口不提那句话，他知道我在等那句话，可他就是不提。他好像在赎一种看不见的罪，跑前跑后干那些最细碎的活儿，用这种不断的重复来消磨我的耐心；更像一个任劳任怨的老好人，在打动一个就要变心的朋友。&lt;br /&gt;
夜里趁着两具身体热腾腾地搂在一起，我说，喜万隆，你就那么想要娃？咱再往后推推行吗？等我有了充分的心理准备再要娃好吗？这个娃，我连一点点准备都没有。你看我都这样了，啥都吃不下，吐出来的比吃下去的多得多，这样对胎儿发育也不好啊。喜万隆不说话，起身下地，却不开灯，就待在黑暗当中。我拼不过他这份耐心，爬起来看。视野蒙眬中，我看到他坐在窗口桌子前。窗外苍灰的夜色透进来，我只能看到一个黑乎乎的人影坐在那里发呆。&lt;br /&gt;
我吃不下饭，整个人变得虚飘飘的，脑子里供氧不足，稍微一动就全身冒汗，就连头发都汗津津的。伸手摸一把，手心里却没有汗，连一丝潮意都没有。我重新躺下，扭过头望那个黑暗里的人影，他一动不动地坐着，坚硬、生冷、固执、倔强。好像在跟谁赌气；好像在向谁祈求；好像要用这种自我折磨的方式感动什么。眼皮慢慢变得沉重，我撑不住了；我一点点合上眼皮，我有个奇异的感觉，感觉到自己正在滑入一个深渊。我不知道这深渊有多深，有多黑，有多冷，有多孤单，我不想去想象。疲倦像水一样漫上来，席卷了我。我怀着一点点侥幸，心想先迈过这一步再说吧。&lt;br /&gt;
电话打断了我们的僵持，喜万隆喂了一声。喜万隆你还活着啊？老子以为你早死了，在世界上消失了。你小子以为不接我电话就万事大吉了？你就是死了我也要去另一个世界里把你揪出来，你害得老子就差上吊了。一个男人劈头就骂。喜万隆一把摁下了挂断键，接着关机。&lt;br /&gt;
黑暗重新包围了我们。我暂时忘了自己的难受，慢慢回味刚才这几乎要从手机里冲出来的喊叫。是个男人。那番话他早就准备得烂熟于心，电话一接通就迫不及待地连珠炮一样轰了出来。有这样打电话的吗？分明是在骂人。是谁，为什么要这样对着喜万隆吼？喜万隆是把他家孩子丢井里了，还是睡他老婆了？&lt;br /&gt;
睡吧，喜万隆已经摸上床来。人睡下了，却又觉得有必要给我解释一下：一个酒鬼，醉了满嘴喷粪呢，别在意。这样的电话已经追赶着他不是一回两回了，为此他换了几次号码。只要我去办公室，他就离开自己的房子，不知道去哪里游荡了，那样子有些鬼鬼祟祟，在躲避着什么。我已经猜出个大概了：他欠着贷款，追债的人撵在屁股后面催账呢。我想过问这究竟是咋回事，可他不愿意让我知道。他不主动说，我就开不了口。我想的是，终有一天，他会跟我和盘托出的。我心想，至亲至近是夫妻，我们都是夫妻了，你为什么还要瞒着我？&lt;br /&gt;
这一夜，我们没有搂着入眠。&lt;br /&gt;
第二天，我睁开眼，已经出太阳了，薄尼龙窗帘遮不住阳光，淡黄色的办公桌上落了一层光影。已经九点半了，屋子里没有熟悉的早餐味儿。不见喜万隆忙忙碌碌做早餐的身影，难道他去买包子稀饭了？我拖着软软的身子下床，坐在昨夜他坐过的椅子上，拉开一点点窗帘看外面。阳光多好啊，黄黄的，软软的，像一绺一绺的头发，像一道一道的清水，但是比头发细软，比清水锋利，刺穿玻璃，肃穆地照进来。我把手放在阳光下观察，手细瘦得可怜，手背上的脉管分外清晰，像一条条河流，纵横交错，重叠起伏；河道里水流在滑动，水是蓝色的，忧伤地往前滑动，证明着什么。&lt;br /&gt;
桌子上放着摊开的日记本，喜万隆画满他母亲头像的日记本。平时是锁起来的，他什么时候拿出来的？难道是半夜？难道他对着日记本发了半夜呆？我慢慢翻开，扉页夹着那张相片，相片里的喜进花和她的姐妹们一起不知忧愁地笑着。日记本里的每一个喜进花，也都保持着忧伤的笑容。&lt;br /&gt;
我抱着日记本走向书柜。书柜开着。我把日记本放回喜万隆经常放的那个位置。关柜门的时候，我眼前一亮，一本书后面露出一抹黄铜色。那是什么？伸手进去摸，摸出来一把钥匙。没带任何锁扣和挂饰，孤零零的一把钥匙。老式扁平的钥匙，花棱形匙槽里有浅浅的磨痕。我举起来看，在那细细的匙槽里依稀看到了自己蜡黄的病容。我竖起耳朵听了听，耳边除了寂寞，没有任何声响。这个节点，乡政府大灶早就开过早饭了。今天不逢集，不然热闹的市声会随着风传进这深巷子来的。像初次上门走亲戚一样，钥匙带着些羞涩，它别别扭扭地，在黄铜锁眼上滑动，不愿意进去。我深呼吸，稳住自己，然后稳住锁子，把钥匙稳稳地推进去，手习惯性地右转，一圈，还是一圈半，我在恍惚。咯吧，声音很脆。我一哆嗦，锁和钥匙同时落在怀里。一直深锁的书柜最底层，双扇柜门缓慢地洞开了。&lt;br /&gt;
一整张褐色牛皮纸，苫在大抽匣上面。是早年的那种牛皮纸，很粗，包书皮挺好。我慢慢地揭纸，屏住呼吸。什么书？肯定是古籍，不然不会这么珍藏。要么是收藏的老钱币老文物？我忽然心头一亮，激动得颤抖，十有八九是文物。喜万隆在文化站工作，前些年不是到处搞文物普查吗？是不是他假公济私，顺势给自己划拉了一些藏品？对，看来真是这样，不然他有什么理由藏得这么深呢？纸轻飘飘的，不怎么用力就揭开了。我没有看到书，也没有看到收藏古钱币的盒子和装载古文物的神秘物件，竟然只是一个锡箔纸缠裹的小包裹。锡箔纸是从烟盒上拆下来的，还带着烟味，裹成筒状，外面用白线绕起来。这个锡箔纸包裹，像什么呢？像一个包裹起来就要下葬的尸体。我不知道为何会有这古怪的念头。如果里面包裹着玉石呢？金条呢？马蹄银呢？金贵的东西，需要这样精细地包起来。&lt;br /&gt;
我拈起那个包裹看，有个木把露在外面。我抓住木把往出拉，拉出来，是一把刀子。我轻轻一笑，难道是一把古代的刀？却不像，刀身宽厚细长，钢水饱满，放久了会生锈。这种刀很常见，我娘家就有一把，平时不用，宰牛羊等大牲的时候，爷爷才拿出来磨，在青磨石上磨出一串浅浅的锈红。喜万隆啊，收藏什么不好，收藏一把不值钱的刀子！刀子两拃长三指宽，刀刃没什么特点，刀柄倒是漂亮，镶有一道花纹。刃口闪着亮闪闪的光。我在这刀刃上看到了自己，一张黄瘦得亡人一样的脸。我望着刀刃上的脸挤出一点笑，它也给我挤出一点笑。我把刀子握进手心里，又戳进袖筒里。刀子像个调皮的孩子，欢快地配合我做动作。有脚步声遥遥地从楼下传来。我赶紧苫纸、合柜门、上锁，把钥匙塞进书本空隙。&lt;br /&gt;
喜万隆推门进来，我已经坐在床头上，手里举着一面小镜子。我像个温良的古代女子，在一脸贤良地揽镜自照。喜万隆看我精神不错，他自己也高兴起来，举着手里大大小小的塑料袋说，是不是有胃口了？小笼包子、黑米稀饭、热馒头、葱油饼、油圈圈、酥麻花，各样都买了，快来尝尝！一大片红的黄的白的黑的花的食物，以不同的姿态摆在我眼前，像一些残败的菊花。恶心感忽然泛上来，一大口热浪腥烘烘地冲到嗓门口。我低头往回去咽，喉头腥甜，好像有血丝掺在黏稠的胃液里，胃液泛上来再吞回去，像咽下了一团火，滚烫灼痛。我挤出一点虚弱的笑，说，万隆，我今儿好多了，想吃素包子和稀饭。&lt;br /&gt;
吃饭前我站在脸盆前洗手，手上蹭了铁锈，竟然很难洗。我反复搓手，恨不能揭下一层皮，同时鼻子里有一股铁锈味。我觉得大脑一阵虚幻，这不是铁锈味，而是血腥味。不，怎么会呢？我摇摇头，在心里说服自己。喜万隆过来搀扶，我草草擦了手，像个乖孩子一样坐过去吃饭。&lt;br /&gt;
吃完后，我回自己宿舍。走到宿舍门口，我终于对着花园子的矮砖墙吐了，把吃下去的包子稀饭吐了，把咽回去的胃液也吐了。我真不知道自己肚子里哪来这么多液体，一口一口吐个没完没了。老火老婆探头从门口看。我厌恶她，摇摇晃晃站起来回屋，关上门对着脸盆吐。我想，要是孩子化作一团模糊的血肉也吐出来就好了。我只要一低头，鼻腔里就有一股血味，好像血液经历了旷日持久的干燥，却保持着该有的腥味。接着我想到了刀子。那把刀子，藏在一个狭窄隐秘的空间里。那是什么意思？就算我不懂一点儿考古知识，就算我对刀具一窍不通，我也已经知道那不是收藏的古物，分明是现在的刀具。喜万隆收藏那把刀子做什么？是个人爱好？这爱好也太奇特了吧，收藏什么不好，偏偏收藏刀子？&lt;br /&gt;
喜万隆果然是个心思不好的人。老火老婆的话不是没根没据。一个神秘电话时刻追在屁股后面讨账，还有那把刀子锁在阴暗里。我作为他的枕边人，他能一直瞒着我，而且看样子还要一直瞒下去，这哪像正常夫妇该有的常态？&lt;br /&gt;
我的肚子固执地大起来，好像原本平坦的小肚子，偷偷变成了一块吸水的海绵，一天比一天变得膨胀、松软、辽阔，正在从一个小小的池子扩充为无垠的大海。我挣扎着去上班，据说成天面对电脑有辐射，我想有就有吧，最好生一个残疾儿出来，喜万隆就满意了。我在网上查阅《婚姻法》，一条一条细细地看。我在想，终有一天，我和喜万隆要在一个叫民事法庭的地方短兵相接。我需要提前查阅掌握，我想知道到时候我的胜算有多大。任孕期、生产期、哺乳期，离婚的话，孩子会判给女方。那么我得把这孩子养到一岁断了奶，才适合起诉离婚，加上怀孕期，我还需要熬过将近两个年头的时间。我用了“熬”这个字眼。我有些悲哀地思量着这个字。确实是熬，一点都不夸张。每一天，每一夜，我都有种度日如年、胆战心惊的感觉。&lt;br /&gt;
我把宿舍打扫干净，开始在自己的宿舍里住。喜万隆不明白，哄我回去，我皱着鼻子说他屋子里有油漆味儿，我受不了。喜万隆也皱起鼻子，说粉墙都两年了，哪还有味儿？是不是怀孕的女人都这么敏感？我抱住喜万隆的腰，柔声撒娇说，要不我们暂时分开睡，反正现在特殊，睡在一起谁都难受。喜万隆不甘心，说自己一个人睡不着。&lt;br /&gt;
我们相持不下，老火老婆解了围。她端来一碗浆水面，说自己新做了浆水，想着怀娃的女人最馋酸了。我不愿意多看老火老婆和她手里的碗，但是鼻子不争气，一股清爽的酸香蹿进鼻子，连续几十天来难以下咽而变得疲惫不堪的肠胃忽然苏醒了，饥饿感强烈袭来。我当着她的面一口气吃完了一碗面，连碗沿的葱花也舔了。老火老婆很满意，似乎很有面子，笑吟吟地告诉我们，这段时间最容易流产，不要一起睡，就是睡一个被窝也要忍，不该干的事千万不能干，万一压着伤着，到时候娃就流了。她扫一眼喜万隆，笑了：小苏还年轻，小喜你可是等着抱娃哩，你不敢再耽搁咧！比任何说教都管用，喜万隆乖孩子一样独自回去睡了。我却瞅着老火老婆肥肥的身影好半天回不过味。我想，我们怀孕生娃这事，凭什么这女人比我们两口子还上心？好像她就是喜万隆亲妈，而我肚子里怀着的，是她嫡亲的孙子。我心里忽然一阵反胃，想吐，蹲下了却没有吐。我扶着门框慢慢进屋，同时第一次发现，老火老婆说话怎么这么粗鲁直接？什么该干不该干的，人家小两口被窝里那点事，她竟然张嘴就说出来了，就不能委婉点啊？&lt;br /&gt;
有一天午休的时候，我大睁着眼睛望屋顶。乡政府的旧房子，屋顶还是老式顶棚，陈旧得掉土渣子。我要在这里工作一辈子吗？我一圈圈摸着肚子。我知道自己不甘心。早知道这样，我还不如不要放弃文学创作，决然地终止了一门爱好，这边也没落下什么好，我这是两头扑空的结局啊。是什么让我走到了今天这一步？是婚姻？是怀孕？可是，自古以来，女人不都要走这一步吗？家庭、繁衍后代，不是每一个女人的天职吗？如果不结婚，不生孩子，独身晃悠，过了四十岁，别人不说，那时候我自己就不会慌吗？就不会后悔吗？难道是嫁错了人，喜万隆对我不好，不够体贴，不供我吃穿，不能尽一个男人的责任，性生活不能满足我？我苦笑、摇头，望着黑乎乎的天花板，心里是空的。我不知道这空洞是什么时候塌陷出来的。它已经在那里了，黑乎乎地望着我，似乎在等我一头扎进去，万劫不复。&lt;br /&gt;
那把刀子，藏在暗处，是什么意思？预示着什么？我无法控制自己的悲哀。这感觉像一张巨大的网，铺天盖地撒了下来。有人在收网，一步一步，一寸一寸，我终将陷入天罗地网，我终将困死其中。不，我不会束手就擒，我要挣扎，我要抗争。我不是喜进花和喜进花那个时代的女人，我不是目不识丁没有能力的乡村妇女。&lt;br /&gt;
喜进花？对，喜进花。我不能重蹈喜进花的覆辙。我得写喜进花，我要重拾爱好，用文学把喜进花的故事告诉世人。&lt;br /&gt;
喜进花安静地看着我。只要我闭上眼，她就出现了。她梳着一对麻花辫子，尽管摄影技术那么差，却还是难以抹杀她辫子的乌黑和油亮，有健康的光泽在每一个麻花扭曲的细节之间闪烁。她长着一张向日葵一样的脸盘，尽管现在流行的是千篇一律的锥子脸，这种圆盘脸算不上美女。但是在20世纪五六十年代，人们对女人的审美还没有现在这么恶俗，还保持着该有的自然的健康，所以少女时代的喜进花应该算得上漂亮。她积极、阳光、健康，像一个向着太阳幸福微笑的花盘。这样的生命，最后毁于一把刀子。留下这张相片的时候，喜进花做梦也不会想到自己最后的人生结局吧。其实这世上，真的有几人能够预料自己最后的结局呢？包括我自己。那把刀子，会不会来自王疙瘩？王疙瘩，那个叫王大山的男人，曾把刀从背后戳进了自己女人的身体。而现在，会不会也有这样的一个时刻，在某一个神秘的黑夜里，有人也举着刀子，一步一步逼近我？&lt;br /&gt;
我从噩梦里惊醒过来，汗水湿透了脖子，枕巾也湿淋淋的。我开了灯靠墙坐着。我望着窗外的黑暗，一切安好，世界还是原来的样子。可是我不敢睡，怕重新陷入噩梦。我摸着肚子说，孩子，不能等你出生了，我必须离婚，必须离开那个人，越往后拖越危险，我不能拿我们母子的生命做赌注。一定离，马上，刻不容缓。&lt;br /&gt;
枕边躺着喜进花的相片。梦里我压皱了它，我慢慢把它抚平。相片里的喜进花望着我，目光安静。我也望着喜进花，看了很久。我从喜进花的目光里，看到了淡淡的悲凉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我换完衣服接着换鞋，肚子大得像一座小山，连勾头系鞋带都很吃力，腿脚都出现了浮肿，我像只丑陋的肥鸭子，叉着腿才能走动，走得歪歪扭扭。&lt;br /&gt;
这时候去王疙瘩家，合适吗？喜万隆蹲下来，替我系鞋带。他的手指修长。结婚两年来，他没有发福，反倒明显地瘦了，身材修长，整个人有一种清爽的飘逸感。只是那圈胡子早就留起来了，黑麻麻一大圈，将细腻白嫩的下巴完全裹在“乱草丛”里。喜万隆现在又是五十岁大叔的相貌。我木然地看着他。她帮我把鞋带系好，他扶我出门。我们在门口骑上了摩托车。&lt;br /&gt;
摩托车刚刚发动，老火老婆赶出来说，小喜你们去哪里？小苏哪敢坐摩托车啊，就不怕把娃给颠出来？喜万隆顿时犹豫，我轻轻地抱住他的腰说，走吧，别听一个老婆子瞎说，我才没那么娇气。我们出发了，喜万隆骑得很慢，我平平稳稳地坐着。其实我心里有一种期待，就是他能像上次回喜家湾一样快一样疯一样颠簸，最好把肚子里这块肉给颠出来，我也算是早日获得了解脱。我知道自己这心理够阴暗，但是我情不自禁地要去想，我甚至设想从王疙瘩回来，一进门我就血流不止，然后喜万隆会带我去医院，可是迟了，一些血块已经流出来了。喜万隆不开心，说不定还会悄悄抹泪。我不哭，我只是蜡黄着脸假装悲哀。其实我已经沉浸在卸去一个巨大累赘的轻松里。我睡在病床上盘算着以后的日子：累赘没了，我等于是迈出了第一步，然后我会毫不犹豫地向着自己的既定目标大踏步走去。能留住女人的重要条件之一是孩子，孩子已经没了，我还用得着留恋吗？&lt;br /&gt;
车速一点点加快。逐步加大的风势似乎助长了某种东西，让喜万隆忘记身后还带着一个大肚子女人。风在耳边呜呜叫，简直要把我从摩托车上拽下去。喜万隆直挺挺的，并不惧怕速度带起的大风，好像很享受这种疯狂的奔驰。一种奇异的感觉在我心里飘浮，这个人，这个掌控着方向和速度的人，也掌控着我和他的命运，算上肚子里的小生命，是三个生命的命运。只要他愿意，一个恍惚，一个走神，摩托车会一头撞向路基或者栽向路壕，或者直接撞向迎面飞驰的车辆之上。无论哪种方式，都足以让摩托车和我们一起粉身碎骨。这样也好。&lt;br /&gt;
两眼一闭，免去了多少痛苦，还有这痛彻心扉的纠结。我大睁着眼睛看喜万隆，一阵一阵恍惚，恍惚中觉得这个人是那么陌生。我们认识吗？我们有关系吗？我们有过肌肤亲近吗？我们有过欢愉销魂吗？我想起了那些夜晚，那些充满欢愉的夜晚，男人和女人的欢愉。凭良心说，我们有过自己的欢愉。这欢愉是有证据的，就是腹中的这块血肉。忽然，小腹抽搐了一下，我抱住了肚子。又是一下，是抽搐还是抖动，我说不清楚，是一种活动吧，是胎动。我的孩子开始活动了。和这个男人欢愉的结果，使得我的孩子开始了属于一个生命拥有的活动，孩子有这个权利。在化作血肉流产之前，孩子有权利开始自己的活动。我泪流满面，伸手慢慢抱住了肚子，接着抱住了喜万隆。我被一种巨大的喜悦击中，无声地流着泪。泪水汹涌，滚滚扑面。&lt;br /&gt;
我的孩子，他（她）终于动了。据说三四个月就会有胎动的，我都怀孕六个月了，肚子只是往起来长，却很少有这样明显的大幅度的活动。我甚至隐隐地想，不会是个死胎吧，或者是个残疾孩子，是专门生出来惩罚喜万隆的。可现在他（她）用一种有力的活动，证实自己的健壮和活跃。他（她）像个一直沉溺于睡懒觉的孩子，终于睡饱了，揉着眼睛开始活动了。&lt;br /&gt;
我听见自己的声音很温柔：万隆，你究竟欠了多少钱？你从同学处贷来的那笔贷款，你究竟花掉了多少，还剩下多少？干冷的空气里，灰白的尘埃里，路两边的风景单调枯燥。白墙红瓦的民居一家挨着一家正在拔地而起。这几年大家日子好过了，家里有存粮有闲钱了。老百姓竞相盖房，尤其公路沿线，早些年土墙灰瓦的那种老房子几乎看不见了，大家正在以一种热烈攀比的气势翻新着自己的日子。我们都戴着头盔，我的声音就算被风过滤掉大半，剩下的音量也足够喜万隆听明白我所问的内容。他不回答，忽然伸出一只手到后面，没戴手套，推开我的拥抱，冻得泛红的赤手在我隆起的肚子上摸索。我低头静静地看着。他像在床上一样从容地摸索着，摸索了一圈儿才收手。&lt;br /&gt;
我再次抱紧他说，万隆，不管欠了多少，你都给我一句实话，叫我心里有个底儿。顿了顿，我忽然很难过，难过到哽咽了，我扁着嗓子说，万隆，我人都是你的了，我们的孩子都快出世了，你对我还不交心吗？只有我知道，这一刻我嘴里说的是钱，其实我心里想的根本不是贷款，而是刀子，那把封闭在狭窄空间里难见天日的刀子。我感觉自己的内心阴暗潮湿，阳光照不进去，一个念头就在这阴暗潮湿里滋长，像茂盛的水草，沿着心壁迅速地蔓延，这些蔓生植物的势头就是最后占据整个心室，塞满空间，将我窒息。刀子，那把刀子，喜万隆你收藏刀子做什么？无人的夜晚，你会不会借着灯光摸索那把刀子？你盯着寒光里映出的你的脸，你的目光柔和还是狰狞？你是笑还是哭？你会不会握着刀子慢慢地做一个动作？好冷啊，我将喜万隆抱得更紧。也许这都是我的猜想，是我多年的写作习惯养出来的不良心理，我喜欢往更深层次想问题，喜欢沿着黑暗的角度去挖掘人性。可这样的念头用在喜万隆身上合适吗？公平吗？是不是我想得太多了？是不是心理变态的根本不是他，而是我自己？喜万隆没有给我答案，只有风在耳边不停地喧闹。&lt;br /&gt;
不知道翻过了几道山，反正路途肯定比喜家湾遥远，还难走。地势很快扭曲折叠起来，沙石路消失了，换成了纯粹的土路。车轮碾过，黄色尘烟飞起，在身后远远地扬起一道烟幛。&lt;br /&gt;
这就是王疙瘩。喜万隆的脖子仰起，指着道路两侧的村庄。&lt;br /&gt;
村庄夹在两山之间，细看走势，倒是比喜家湾平坦一些。山头也不高，圆圆的山包安静地窝在灰苍苍的天幕下。梯田一片一片，像山的肌理，从山头到山腰到山脚，一层一层很有秩序地跌宕而下。冬天的山里一片萧瑟，秋耕后的田地里只有一塄一塄的犁沟像大山更细微的褶皱，密密麻麻地分布着。向阴的地埂下留着残雪，在苍黄色映衬下显得灿白，像是那些田土被围上了一条条白色围脖。王疙瘩挺美的，我被自己的念头吓了一跳。没敢说出口，但我必须承认，这静卧在冬日残雪中的小村落，确实有着一种世外桃源般的静谧。&lt;br /&gt;
我们沉默着进村，从一户一户门前经过，最后在一处地方停下来。喜万隆下车，卸下头盔说他去上个坟。我像个懂事的小媳妇一样，乖顺地点头示意他去。你要是觉得无聊就随便四处走走。他走过又退回来，看着我说。他这个人就是这样，总是能在最细微的地方照顾到我。我点点头，回头打量村子。&lt;br /&gt;
王疙瘩和我生长的那个村庄，其实没太大的区别。西北农村的冬天都是这样子，悠然、闲散、松懈，家家门口堆着乱蓬蓬的草摞，场里晒着泛黄的牛粪，烟囱高高地伸出来戳在屋顶上。远远看去，有的门口聚了闲散的人，晒着阳光打发农闲时段的清悠。全村有四十来户人家吧。村庄的地形不好，本来西南的山势舒缓，靠东的村中央偏偏冒出来一个馒头状的大山疙瘩，横在村子心脏部位，把一个原本平缓的村落弄成了“四不像”。山势陡，从山根到山顶一路分布着早年修的梯田。人家不能集中，只能根据地势安家落户，山根散落十多户，山腰分布十几户，半山洼零零散散地又是十多户。&lt;br /&gt;
喜万隆的家应该在哪里？不，应该说是王大山的家在哪里？我取下眼镜擦了擦，又戴上，遥遥地从山的褶皱里一户一户寻找着。看样子有四分之一的人家搬走了，去新疆住家或者外出打工。这些房子是废弃的，不是破旧的大门紧锁，就是屋顶上的瓦片陈旧泛白。喜万隆家里现在还有什么人？爷爷奶奶？叔叔伯伯？最不行也有亲门党家？那个家究竟在哪里？&lt;br /&gt;
我们之间交谈最多的是喜进花，喜万隆的外祖母，喜万隆的童年，我们始终绕着一个敏感的话题，没有谈及的就是王疙瘩的王家。王大山以故意杀人罪抵了命，其父母呢？还有别的家人，如今都什么境况？王大山死后，他的父母还活着，那么他的父母为什么不抓养孙子喜万隆，而是让他流落到外祖家寄人篱下？难道王家愿意让王大山唯一的骨血流落到外姓家里改名换姓？&lt;br /&gt;
喜万隆从坟上回来了。我们跨上摩托车，却不往庄里走，掉头沿着来路疾驰。路遇几个人，喜万隆没跟他们打招呼，他们对我们也没兴趣，神情漠然地一擦而过，看样子他们也不认识喜万隆。我想提议，为什么不去家里看看？为什么不去看看爷爷奶奶亲门党家？就算父母不在了，总还是有别的亲人的吧？但我没有问。去喜家湾那次，我一路不断地问这问那，恨不能把喜万隆外祖家里外翻个遍，可是这王疙瘩，我真的不想多问，我没有勇气知道更多，我已经很早就知道故事的结局了。可是喜万隆这个当年捡回一条命的孩子，如今重回故土，神色平静，似乎只是很寻常的一次回家上坟。这种平静震撼了我，让我所有的好奇都显得那么虚浮，那么不合时宜。我觉得没必要再追问，我也没有勇气追问。按时间推算，喜万隆的爷爷奶奶也就是七十到八十岁左右，现在的人长寿，他们应该还活在世上。&lt;br /&gt;
我不甘心，快速地扫视着这个村庄。沿路的一些院落从眼前一扫而过，我看到了土墙、砖墙、双扇木门和铁门。有的门开着，透过门扇能看到里面的房子；有些门紧闭，像保守着什么秘密。房子差异大，和我们乡政府公路沿线的那些川区村子不能比，那里都是红瓦红砖白瓷砖的全梁防震房，在这王疙瘩看不到那种房子。这里不是砖头房，就是灰瓦房，样式也不时髦，是早些年的样式，这在川区正是被当成危房大量拆除翻新的对象。但是山里人爱干净，家家门口都很整洁，看得出这院子里的人是很热爱生活的人，就算是黄土台子，也清扫得一尘不染，黄土踩踏瓷实后泛着一种白光。&lt;br /&gt;
摩托车嘶吼着冲上一道慢坡，在两山紧夹的一条土路上冲突。这辆喜万隆只要出门就寸步不离的老摩托车，像一头挨刀子的老牛，声嘶力竭地吐着粗气，以这样的方式表达自己年迈力衰的沮丧。喜万隆终于刹了车。&lt;br /&gt;
喜万隆从摩托车上下来，指着眼前画了一圈：大死后，爷也一病不起，奶奶嘛……这时，猝不及防地来了一股旋风，掀起的尘土打着转儿在我们眼前盘旋。我愣愣地望着旋风。我还没见过这么圆的旋风，一股力量从圈内生发，一圈一圈扩散，好像有个调皮的孩子抓着一把土在我们眼前扬，边扬边画着圈儿。喜万隆被风呛了，连连咳嗽。我想说喜万隆你骑车别这么疯狂，大冷的天对身子不好；却没有说出口，我不知道为什么忽然不想说了。我在回味他刚才的话，他说大、爷、奶奶，去掉了前面的“我”字，这表明那些早就不存在的人和他没有了关系。这让我有点不舒服，觉得不能接受，应该说我大、我爷、我奶奶。我是喜万隆的媳妇。他这样称呼无可厚非。可我高兴不起来，望着旋风茫然地想，我干了一件多么玄乎的事，竟然把自己嫁给了这样一个家庭。旋风终于撤走了。喜万隆的嗓子有些艰涩：好不容易，妈答应了离婚，大带着她去乡里办离婚证。娃娃也分好了，我留在王家。我茫然地看着喜万隆。这一刻我似乎在听别人的故事。这故事的主角不是我的公公婆婆。&lt;br /&gt;
喜进花和丈夫生了一个儿子，但是他们要离婚了。离婚这个词，在20世纪七八十年代的西海固山区，还很时髦、新鲜。不知道什么原因，这一对乡村男女要离婚了。喜进花是个蔫性子人，这样的女人，话少、内向、勤恳、乖顺，是个吃苦耐劳的好媳妇。这样的媳妇为什么要离掉？是王大山有了外遇，还是喜进花行为不端？在山区，就算时代迈进了一个新世纪，只要这个女人大致说得过去，又能生养，就不会被离掉。他们离婚前还考虑到了以后的生活，对孩子的分配就是最好的说明，至少说明喜进花离婚后准备再嫁，既然有再嫁的心思，说明对生活的热情还在，还有继续追求新生活的心劲。那王大山呢，难道是万念俱灰、绝望至极了？这不对啊，说不通啊。不是王家要离掉媳妇吗？像丢掉一件不喜爱的衣服一样离掉一个女人，男方应该是很高兴的。媳妇同意离婚，王大山应该兴高采烈地庆祝这得来不易的解放啊。&lt;br /&gt;
他们本来是可以不离的，喜万隆回头望向村庄，说，他们两口子还是恩爱的，都有娃了。我忽然觉得喜万隆就是个没长大的孩子，徒有这一副不错的身材和一把成熟的大胡子，这一刻他的思维真的很幼稚。有了娃就能说明夫妻是恩爱的？娃是恩爱的证据？娃何其不幸啊，难道他不知道有时候娃只是一个疏忽的结果？就像我这凸起的肚子。没有爱，并不排除有性。能把刀子放进女人的身体，这样的男人心里还会有爱？就算真有，那又是怎样扭曲的一种爱？一般来说，农村夫妇只要有了孩子，离婚的可能性就降低了。为了孩子，他们就算再不幸福，也还是愿意忍耐，愿意往下熬的。&lt;br /&gt;
是我爷爷奶奶在后面挑拨的结果。喜万隆仰起了脸，说。阳光正好，寒冷也阻拦不住这种冬日里的灿烂。我看着喜万隆，阳光在他脸上爬，像无数细碎的虫子在他脸上蠕动。喜万隆的眼里有忧伤。我定定地望着，我确定那是忧伤，一个男人的忧伤。只可意会，难以用言语描述。风是冷的，阳光里却有一丝温厚的暖意，这暖意醇醇的，浓密、黏稠，贴在肌肤上不流动，好像粘在了上面，形成一层薄膜。我慢慢咽下一口唾沫。我感觉有一把刀子，生锈了，但是在我心里搅，慢慢地一寸一寸地搅动，搅出一团模糊的血肉。&lt;br /&gt;
喜万隆说，我爷爷奶奶不热心我妈，从娶进门就不喜爱，大小事情上嫌弃，喝鸡骂狗地凑合着过了几年。本来我大对我妈还可以，但是慢慢地他也跟着变了，最后他们不想要我妈了，但是我妈不走。我看着喜万隆，他又把称谓变回去了，又不是我们共同的爸妈，只是他一个人的了。这个我倒无所谓。我有点气愤，心里说一个女人已经生了孩子，你叫她咋走？哪能抬腿就走？那一家子人真够心狠的。&lt;br /&gt;
我不知道他们是咋商量的，好像我妈松口了答应离婚，一大早，两个人就起身去乡政府。那时节天气太冷，又有雪，王疙瘩的人都在睡懒觉。走到豁线口，我大动手了。就是这个豁线口。喜万隆抬手一指，指着眼前，我顺他的手细看。这里已经离开村庄了，是王疙瘩通往外界的一道山口。过了这山口，山的那一边是一道巨长的慢坡，下面一马平川。我们慢慢地走，我跟着喜万隆的脚步。看样子村道要用水泥铺设了，原来的路基已经推掉，新鲜的黄土一垄垄向路两边堆砌，路面扩张了不少。我试图还原三十多年前那条路的模样。两边的山陡然高大险峭起来，就像有人用板斧劈开，从山中间踏出了这条路。我们在两山间走。阳光被山挡住大半，迎面的风阴寒。残留的雪，被车轮碾压成冰碴子，脚踩在上面发出咯吧咯吧的脆响。好像喜万隆说过，三十八年前的那个凌晨，这条路上也有雪，血把雪染红了一大片。&lt;br /&gt;
我软软地喊出一声，万隆，大是不是有啥病？我指的是精神方面。在这空洞幽冷的空间，我的声音显得十分轻弱，好像一个濒死的人，在可怜巴巴地做着恳求。我把那个人喊大，那个叫王大山的男人。我这是第一次，我们婚后的第一次。&lt;br /&gt;
没有检查过。你知道的，山里人穷，肚子都吃不饱，哪有钱查那个？喜万隆说。他走得快而坚毅，好像前方有什么在召唤他。他不管不顾地走着，根本不理睬身后跌跌撞撞的我。&lt;br /&gt;
那，他是啥文化程度？我喊着问。这一刻我是清醒的，我知道自己在做什么。我在巴结喜万隆，通过这种方式？不，我在可怜他，通过这种方式，又好像不全是。我在为三十多年前那个凶犯开解，寻找原谅他的理由。原谅一个精神病人，毕竟要比原谅一个正常人容易一些。我不知道为什么要这么做，但是我做了。妈，对不起。我给心里的喜进花说。必须有一个理由，哪怕很微弱，哪怕根本立不住脚，甚至自欺欺人，但是真的需要。死者已经不需要，可是活着的人需要，太需要了。要活下去，总得有什么来支撑吧，哪怕这理由微弱得可怜。&lt;br /&gt;
命运多舛的孩子一辈子背着一个心灵包袱。他不能原谅亲人，更不能原谅自己，他有一种原罪感。他活在自责当中，更活在自卑当中，他潜意识里一直把父辈的罪恶往自己身上归咎。他不能原谅，不能放下。他如果放不下这个包袱，这一辈子就注定活得非常艰难。其实我也不知道是否真是这样。多年的写作习惯，让我总愿意从异于常人的角度和深度去看待问题。没有人告诉我这想法是对是错，因为这不是文学作品，没有发表出来让人评判，只在我心里悄悄翻涌。&lt;br /&gt;
喜万隆站住了，手从裤兜里抽出，他垂着手说，他没念过书，一天都没有，那个年代的山里娃，念书的没几个。他一字一句，说得很慢。风从一道陡然跌落下去的土坎下吹上来，迎面扑打，寒气逼人，甚至有那么一股阴气。我慢慢往前走，站到喜万隆身边。风倒旋着冲上来，发出一股轻微的鸣响，像有什么人在不远处轻轻地叹息。&lt;br /&gt;
在那个豁线口，喜万隆抬手指向下面说，他戳了我妈，我吓得大哭。他稳稳地说。我倾听，感觉这个人终于要倾诉了，把那段往事原原本本地讲述给我。可是，戛然而止，他不说了。我也不问。村道在这里微微拐了个弯儿，顺着右边山根而去。这里被废弃了，一道两人高的地坎子，下面是一道干枯的河沟，看样子起暴雨的时候河沟里会起水，同时将山上下来的洪水全部从这里排走。时光不居，这里自然看不出当年留下的任何痕迹。年年夏季都有暴雨，年年寒冬都要落雪。雨雪风霜的轮番光顾，三十八年的风吹日晒，松软的黄土地上什么都留不下。能留下的，只在心里，刻在一个孩子的心里，铭心刻骨，没齿难忘。&lt;br /&gt;
郁玲，我们非得离吗？不离不行吗？喜万隆说。我要转身，他抱住了我，热烘烘的嘴往我领脖子里拱。我的悲悯忽然淡了，心里只有烦躁。这些日子里，这种烦躁在发酵，翻倍增长。我想甩开他，可他抱得很紧。他的手摸着我的肚子，说，你都这样了，你离了婚有啥好？&lt;br /&gt;
气愤瞬间击穿了我。冷笑从我嘴里飞出去，我咋样了？不就是怀孕生娃吗？要么我现在回去就引产，要么生下来送人，反正我不会拖着一个油瓶开始自己的新生活。我是二婚，就找不到男人了？我也可以找二婚的男人啊，只要对我好就行，只要能让我幸福就行！我凭啥要在你这棵树上苦哈哈地吊着，把我一辈子就这样熬死？你想用娃捆住我，没门儿！我七八岁开始念书，挨饿受冻埋头苦读十多年，为了啥？不就是为了争来今天的自由？既然嫁给你我不幸福，我有权结束这不幸，我有权再去追求新的生活。喜万隆，好聚好散，何苦弄到两败俱伤才放手？&lt;br /&gt;
这些话一直憋在我心里。半年来闹离婚，但是我从来没有把话说得这么彻底。我得让喜万隆看到我的决心，我真的不幸福，我要离婚。我无数次想到了喜进花和王大山，那一对可怜的男女，不管是什么原因导致他们婚姻破裂，他们都有权利重新开始自己的生活。&lt;br /&gt;
至于我们的孩子，我已经想好了。孩子生下来之后，喜万隆要就属于他，不要的话我自己养。我有工作，我有能力养活自己的孩子。不管怎样，无论如何，这婚得离。我想我已经表达得很透彻了，喜万隆你就不要抱任何幻想了。真的挽不回了，我们的缘分就这么短，已经走到尽头了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然笑了，轻轻的笑声，在空气里冷冷地飞扬。他提高了声调。他笑着问，难道，你想离了我，再找一个？嗯，你想得倒是美。如果我不同意离婚呢？如果我不给你自由呢？你想冷战？你想上法庭？你想调离这里？我告诉你，都不现实，你走不脱的。你走到哪里，我就跟到哪里。你就是调动到省城，我也会辞掉工作跟过去。你想跟别的男人去过好日子，我偏不让你过，我会像影子一样跟着你，像吸血的蛆虫一样叮着你。只要是活着，我们就要在一起。哪怕是死，也一起死，一起粉身碎骨。&lt;br /&gt;
世上还有比这更无耻更无赖的男人吗？巨大的悲愤，排山倒海般而来，席卷了我，淹没了我。我有一种要撕碎这个人的欲望。但是我的身子慢慢地冷下来，从里到外，寒冷彻骨，我被冻僵了。我们和王大山不一样，我们都受过教育，在婚姻里有自己的话语权。尤其喜万隆是受过高等教育的，正规的大学生；喜万隆读了不少书，书柜里藏着成套的四大名著和“二十四史”；喜万隆平时很干净，生活中洁净到了让人受不了的程度，他的衣着打扮没少受到女性们的好评。喜万隆也是个谦虚的人。可眼前的感觉，喜万隆说话的口气，说出的内容，都和三十多年前的王大山何其相似啊。想不到三十多年前王大山说过的话，今天从喜万隆嘴里出来了。&lt;br /&gt;
鱼死网破啊。我觉得自己这具臃肿丑陋的身子在一点点石化。沉默中，紧紧箍着我的胳膊慢慢地松开了，我踉跄着站直身子。不等我回头，有个东西顶住了我，硬硬的，就抵在我的后背正中。利刃出鞘，果然来了。&lt;br /&gt;
郁玲，算我求你了，可以吗？喜万隆说。他的声音平稳舒缓，好像在睡梦里呓语，隔着层层梦境送来的声音，轻得像风。说实话，喜万隆这人的声音，有时候挺迷人的，带着一种磁性。我迷恋这种磁性的声音。在众多男人当中，只要喜万隆说话，我就能听出来。我悄悄地深呼吸，试着放松后背那片绷直的肌肉。但是刀子顶得很紧，那东西的硬度穿透了厚厚的羽绒服和里面的保暖内套，就像直接钉在我赤裸的身子上。&lt;br /&gt;
万隆，我说。我的声音在颤抖。这一刻，我的心在哆嗦。我很害怕，恐惧像水纹，一道一道地哆嗦着在我心里蔓延。我恨自己。&lt;br /&gt;
郁玲，我们好好的，不行吗？喜万隆说。他的声音依旧沉稳。他不慌张。此刻，他凭什么要慌张？我像化石一样坚持着。此刻，顶住我的那把刀子，在幽暗中发出寒光。它终于有出鞘的时候了，就是现在。&lt;br /&gt;
喜进花。我慢慢地仰起头，看天，但是山太高，挡住了我的仰望。我盯着山腰里挂着的雪，看样子是好几天前的雪。这里阴暗，阳光穿不透两山之间的狭窄过道，雪完好地积存着，皑皑地白着。我缓缓地落下泪来。那一年，也是冬天，腊月十六，也有雪。那个叫喜进花的女人，据说死了之后人们发现她穿的一身新外衣的下面，线裤破出四个洞，然后缝补得密密麻麻；线衣袖口磨光了，用旧袜子上拆下的袜腰缝补着；她的左脚有两个皴口，右边的脚后跟流着脓水。她清晨离开婆家，是空肚子上路的，因为闹离婚，她已经两天时间没吃到饭。她死了，她的勤俭清苦一度成为乡村女人们感叹的话题。&lt;br /&gt;
时光流转，有些东西竟然能如此惊人地相似，就像三十多年前的喜进花和此刻的我。今天也是腊月十六，阴处也积着雪。时间在世间轮回了三十八个寒暑，这一刻，时光却好像又在往回倒退。这片土地啊，是怎样的土地？这里的女人啊，究竟怎样努力才能把握自己的命运？喜万隆，终究是王家的血脉。他的脉管里流淌的，毕竟是王大山的血液。父辈走过的路，后人会不会重蹈？那些囚禁在阴暗处的东西，难道终有一天会冲破禁锢，奔突而出？&lt;br /&gt;
是我触动了阀门。是我拔掉了那个装魔鬼的瓶子的瓶塞。这样的悲剧一开始我就应该预见到。其实我的潜意识早就预见到了，只是我一直在自欺欺人。我想改变什么，但我终究什么都没有改变。我恍然看到喜进花在望着我笑，一张脸在雪地上渐渐明晰，她和相片里一模一样，还是那样淡淡地笑着，只是一对辫子不见了，盘起来了，头上搭着一片西海固农村妇女都喜爱的红包巾。三十多年时光漫漶，她的眉目竟然还那么清新。&lt;br /&gt;
我轻轻地喊了一声妈。&lt;br /&gt;
眼前的河沟骤然开裂，一道黑暗的口子向着我张开，天旋地转。我张开了双臂。我的身子轻飘飘的，我看见自己以飞翔的姿势跌入万劫不复。&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乡派出所，警察把一个透明的塑料袋子放在我们面前。&lt;br /&gt;
这是死者遗物，还给你们，请家属清点。警察说。我现在站着吃力，坐着更吃力。我把一只手撑在腰眼上，压住腰部的胀痛感，然后一点点打开塑料袋子。手机。打火机。香烟。钥匙。手套。头盔碎片。身份证。户口本。还有孩子的准生证、簇新的离婚证。准生证是三个月前办下来的，离婚证是一周前办的。喜家湾的大舅舅看着我清点。我一样样看完了，装进塑料袋子递给喜家湾的大舅舅。大舅舅有些意外，赶紧摇手说，你拿着，你拿着才对。我略一迟疑，拿了。又不是百万遗产，就算我们离婚了，我拿着也没人会来争抢吧。&lt;br /&gt;
走出派出所大门，大舅舅的嘴唇还在瑟瑟地颤抖，迎着劈面而来的风说，赔命钱都叫银行拿去顶贷款了，没给你留一点点。眼看着你就要坐月子了，唉，这娃啊，沉默。大舅舅又打破了沉默：是个苦命娃啊，就算脾气怪点，但我知道他其实是个好娃，从小听话，心肠软得很，是个善娃。他这几年要是哪里对你不好了，你不要记仇，人都走了。大舅舅哽咽了，嗓子里含着沙子一样，他的嗓门一定被硌得伤痕累累血肉模糊。&lt;br /&gt;
我站住，正视着大舅舅。我说，大舅舅，他能在喜家湾睡土，就陪在外奶奶身畔，应该也是他的心愿。麻烦舅舅以后早晚给他走个坟，等念百日的时节咱宰牛，花费我出。大舅舅呆呆地看着我，不认识一样。我在大舅舅的目光里一点点低下头。我愧疚。&lt;br /&gt;
娃呀，委屈你了。想不到大舅舅会这么说。一个山里的朴实的农民，能这么说。我忽然眼眶酸胀，水雾迷蒙了视线。&lt;br /&gt;
我结结巴巴地说，舅舅，我不委屈，我就是难过。我知道大家都在议论呢，猜测是我闹离婚害了他，其实最后同意离婚的是他自己。他用摩托车捎着我，我们一起去办的离婚证。我们客客气气的，像刚认识一样，最后我们去冶家汆面馆吃了生汆面。你不知道，那是我们谈恋爱的时候常去的地方。&lt;br /&gt;
我想到了那个下午，冶家汆面馆。初春的阳光透过玻璃，照在我们脸上。我们面对面地坐着。他像第一次带我来这里一样，细心地为我擦拭筷子和杯子。他把自己碗里的牛肉团夹给我，又把我碗里的几疙瘩油辣椒夹到自己碗里，说辣椒吃多了脾气差，他不想儿子一出生就是个暴脾气。饭后，我们又坐了一会儿。结账的时候，我说，我来吧，这些年一直吃你的，也给我一次回请的机会。他把我按回座位上，掏出一张五十元的票子。掌柜的要找零钱，他摆着手说，不找了，谢谢你这些年的照顾。我当时竟然没有在意那句话，现在想来，是他已经在做告别了。此情可待成追忆，只是当时已惘然。当时我只觉得就这样离了婚，真是轻松，我在享受来之不易的自由。我完全没有察觉他的反应。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这个浑蛋，就算我们离了，你也没必要这样。你可以再去寻找自己的幸福。人世的幸福有千百种，难道你不知道吗？你怎么能那么傻呢？你一了百了，我怎么办？肚子里的孩子怎么办？我终于控制不住自己的情绪，放开了悲声。&lt;br /&gt;
大舅舅抬手拍拍我的肩：娃娃，你拉着大肚子哩。万隆啥性子我清楚，这几年真委屈你了。&lt;br /&gt;
我说，舅舅，娃还是姓喜。等生出来了，我还需要舅母给我帮着拉扯哩。这话让大舅舅深感意外，他明显呆住了，慢慢地抬手，揉眼睛。我知道，他把忽然涌出来的浑浊的眼泪又揉回到眼窝深处去了。&lt;br /&gt;
好啊，好得很。大舅舅的调门突然变得很高，像是要掩饰自己的失态，到时节你上班看不过来，我就领娃回喜家湾，我们老两口帮你看，我们的儿女都大了，我们闲得很，有个娃在跟前闹活，我们高兴得很。&lt;br /&gt;
送走大舅舅，我到乡政府上班。办公室主任在门口徘徊，看到我马上凑过来，小苏，喜主任的后事也办完了，你是不是该把他办公室的钥匙交一下，把屋子腾出来？你知道，文化中心的工作不能停，新主任很快就上任。&lt;br /&gt;
我说，好啊，这是肯定的，马上腾房。其实没啥搬的，办公桌椅、铁床和书柜都是单位的，属于私人的物品，只有一口炉子。我一个临产孕妇能把这死沉的铁家伙搬哪里去？我不要了，留给新主任。细软东西需要带走。喜万隆的细软东西很简单，被褥和枕头，还有一件没有拆包装的毛毯、几件旧衣服，最多的是书。几个同事问我需不需要帮忙，他们乐意搭把手。我摇头，不需要，这间屋子里留下了喜万隆的生活痕迹，也留下了我们相爱结合这几年的记忆。我想自己整理，自己搬离。我要一点一点地把往事打磨，一点一点地变成回忆。&lt;br /&gt;
铁皮柜里和办公桌上那些书我都没要，因为它们和文学无关。我把老书柜里的书往纸箱子里装，装了四箱子。最后，我打开了老书柜最下面的梅花锁。孩子在踢我，一脚又一脚。我伸手抚摸，小家伙捣蛋之后就把身子蜷缩成一团，在肚子里横着翻滚，一个跟头，骨碌，又一个跟头，一股劲牵扯着子宫，有些疼，有些难过，我蜷缩着大口抽气。喘匀气，我一把拉开了暗仓。&lt;br /&gt;
抽匣里空荡荡的。我不甘心，推上，又拉开。还是空，是一种恒久的空，好像热烘烘的内脏被掏走了。与此同时，我发现那个日记本也不见了，里面的每一页都画着喜进花的本子。少年喜万隆学区统考第一名挣来的奖励品，也是他第一次拥有的最豪华的本子。他爱如珍宝，舍不得写一个字，却在里面画满了喜进花；那里面也夹着喜进花唯一的相片，现在，都不见了，肯定是喜万隆带走的。烧了，毁了，还是存到喜家湾去了？难道离婚后这一周，喜万隆去过喜家湾？&lt;br /&gt;
我靠住书柜大口呼吸，同时在脑子里拼命回想那张相片。我要永远记住喜进花的长相。那张相片一点点在记忆里再次浮现，六个乡村少女的形貌再次一点点显现，我看到了喜进花。左边第二个女子，长发握在手里，含着淡淡的笑。虽然这中间经历了那么久的时间跨度，相片微微卷边，画面泛黄，但是相片上人的笑容依旧真实、新鲜、饱满，蕴含了一个少女对未来生活和人生的全部美好期待。&lt;br /&gt;
我开始寻找，仔细查看每一个可能藏住一张纸的角落。喜万隆应该给我留下一张纸，就算是遗言吧。难道他就没有需要交代的事情，哪怕是一件？没有，除了旧书。我问过主任，这些旧书可是公共财产。主任瞪着眼睛有些恍惚，想了想，翻开公共财产登记簿看了看，摇头，茫然地说，没有，小喜啥时候攒了这么些书？这得花多少钱啊？想了想，主任突然笑了：小喜这人就是怪，这些年除了买书，再没有啥嗜好，真是个怪人啊。既然是私人财物，我得搬走。喜万隆的工作笔记上，时间停留在上次会议召开那天，漂亮的楷体，记下了当时的会议议程和主要内容。&lt;br /&gt;
喜万隆的布衣柜和各个抽匣里一丝不乱。桌面和床上纤尘不染，被子叠得像刀切的豆腐块，地板拖得能当镜子照人。拖把挂在门后，洗得很彻底，拧得不再滴答一滴水。就连老书柜背后的那些炭，也用报纸苫得整整齐齐、严严实实。如果只看他生活的表面，大概不会有人相信这样一个人，他的内心装着那么多幽暗。看着屋子，感觉他是出差去了，下乡去了，开会去了，或者去街市上为我买包子稀饭去了。&lt;br /&gt;
我一点一点地用手提袋转移这些旧书。《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》《说岳全传》《封神演义》《桃花扇》《纳兰词》《资治通鉴》《茨威格全集》《少年维特之烦恼》《李后主词集》……万隆，这是中国古代部分；下一趟，我说，万隆，这是中国现代文学；下下一趟，我说，万隆，现在是欧美文学；再下下一趟，我说，万隆，现在轮到苏联文学了；最后我说，万隆，这是最后一趟了，是连环画，古今中外都有，上千本呢。&lt;br /&gt;
最后，我摘下结婚照，我扛着它往自己房间走。当时我还遗憾为了省钱，冲洗得不够大。现在才发现真是大，大得完全遮住了我隆起的小腹。我一步一步走着，相片里的喜万隆看着我，他剃掉了大胡子，是个美男子，一双明亮的眼睛深刻地望着世界。我走累了，停下来看他。相片扛倒了，我需要斜着身子才能看到正面的他。我说，万隆，你知道吗？其实帅哥就算是倒着看也很美的。而且，你肯定不知道，女人其实也好色，我就是这样的女人。喜万隆似乎听到了我的话，他嘴角微微上翘，眉梢轻轻上扬，两个浅浅的酒窝出现在嘴角两侧。喜万隆在笑，他这样轻轻含笑的样子很迷人。谁都不会想到，他会有一个那么幽暗纠结的内心世界；更不会想到，他以一场自我预设的车祸，换取了自己最后的结局。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵收拾行装时老婆跟了过来，身子靠住衣柜门，问，又干啥去？&lt;br /&gt;
不耐烦跟她解释，王大兵轻描淡写就两个字：义诊。&lt;br /&gt;
老婆从牙缝里挤出一串疑问，又义诊？这咋年年都是你去义诊？好不容易盼个周末，又找借口往外头跑，你是不是成心的？&lt;br /&gt;
王大兵懒得争辩。看来要从衣柜里取换洗衣裳有困难，他干脆不拿了，反正就两天时间，中间住一夜，不拿也罢，免得又起一场口水战。&lt;br /&gt;
他换上皮鞋，对着镜子看一眼，镜子里的人一身便装，夹克、牛仔裤、软皮鞋，头发也充分暴露在空气中，舒展而自由——不用被白大褂手术帽捂着，穿着正常人的衣服出一趟门，真是太难得了。这让他瞬间心情大好。&lt;br /&gt;
老婆却不依不饶，闪过来横在门口。不去不成吗？去年、前年、大前年、大大前年……这些年你不都去的吗？那么远的路，还爬山过沟的，回来就喊皮鞋把脚磨出好多泡，真不明白你图个啥。这义诊，一不发加班费，二没有提成，三没人塞红包，究竟能落个啥好？&lt;br /&gt;
王大兵忽然笑了。他本来还有一点点犹豫，上了整整一周的班，上午门诊坐诊，下午手术，周四的一台手术一直做到夜里十点才结束，所以周末对于他，是无比珍贵的。要不要下乡去义诊，他也在心里纠结，拿不定主意。&lt;br /&gt;
义诊活动是某个和医学无关的单位组织的，他只是这个组织的一名会员。反正去不去和单位工作没有直接关系，和工资、业绩、待遇等都不挂钩，也没人勉强他非去不可。要牺牲周末休息时间走这一趟，到底值不值呢？就连在准备拿行李的时候，他都在左右摇摆。听了老婆这番抱怨的话，他猛然就铁了心，去，就冲着她口口声声不离钱的这一份庸俗，累死也得去。&lt;br /&gt;
他把充电器、手机塞进手提包，狠狠一把扒开老婆，逃一样冲出了门。&lt;br /&gt;
身后传来尖厉的喊叫，死外头一辈子别回来！&lt;br /&gt;
接着是防盗门重重磕撞的巨响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他怕在电梯间遇上熟人，不想让人看出他的仓皇和狼狈，不走电梯了，一口气从十五楼噔噔噔快速下到一楼，出了小区大门，脚步这才从容下来。&lt;br /&gt;
活动组织方的车已经在小区门口等了。上了车他一边跟组织领导打招呼，一边找座位。&lt;br /&gt;
后边几个座儿空着，他直接向最后走去，边走边用目光扫视，视线里果然扫见一个人。这人的身影撞入眼帘，他的心顿时像被谁的手托了一把，有些荡，有些激动，也有一点紧张。他有些仓皇地坐到了最后排的空座上。身子安置下来，心却还在半空里荡悠。似乎看到她对于他来说是一种惊喜，在意料之中，也是意料之外。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她叫什么名字，他不知道，只记得姓陈，去年认识的，当时都来参加这个组织举办的下乡活动，他是义诊大夫，她是送书画下乡的艺术家。他注意到她，不是因为她有多漂亮，而是在活动现场作画的时候，他无意中注意到了她的美。当时有五名艺术家当场挥毫泼墨，其中只有她一个是女的，四名男人都有了年岁，白发苍苍弯腰驼背，只有她一头黑发化了淡妆，穿一件宽松棉布民族风格长衫，在安静地埋头画着一枝梅花。那是一枝黑色梅花。简单的墨汁在几支毛笔的点染晕渗下，在白纸上开成了花，比他们动刀子做手术把病人从死亡线上拉回来还神奇，他完全看呆了。看着看着目光就从画面挪到了作画的人身上。没想到这一眼，这个女人就在他心里留下了影子。距离去年那次活动，这中间整整隔了一年。现在看到她，他明白了，自己不顾老婆反对，放弃休假，一定要参加这次活动，内心正是隐约地渴望着能再次见到这个女人。&lt;br /&gt;
陈墨梅（是这个名字吗？王大兵不知道。依稀听见她姓陈，用墨汁画梅花，所以王大兵在心里给她起了这个名字。这名字只有他一个人知道。）一个人坐，她旁边的座位空着。王大兵悄悄调理刚才因为惊喜而稍微翻乱的气息：深吸，慢吐，调匀了，另一个念头已经冒了上来，他应该坐到她身边去。&lt;br /&gt;
她临窗，右边空着，他坐那儿名正言顺，不需要理由。空座位就是给人坐的。又没人规定他不能坐那儿。屁股抬了一下，没拔动，还在原地。因为他记起自己今天没洒香水。这得怪老婆。一大早干涉他出门，扰乱了他昨夜想好的计划。衣服、梳洗用品全没拿，那件外套兜里的香水瓶自然也忘了。香水是一个小护士送的。小护士是不是喜欢他呢？他不清楚，但小护士看到他就眼睛亮晶晶的，这个表情他撞上过好几次。撞上也就撞上了，他两眼平静，心里没一丝波澜，跟看到任何一个同行的感觉没什么区别，这同行包括同性和异性。在他的感觉里，不管什么异性，只要进了医院大门，穿上白色大褂，站在医护队伍里，他就对其没了兴趣，连一丝感觉都无法滋生，有的只是一种从业近二十年的厌倦感。&lt;br /&gt;
忽然一天小护士送他一瓶香水。她说没事洒点，调节一下，生活是丰富多彩的，为什么总让自己一身消毒水的味道呢？香水是快递送到他手上的，文字是她通过短信发他的。都是以侵入性的方式送达，他没法不接收，接到他才知道小护士已经实习期满离开了。她像一粒喷出瓶口融进空气的香水分子，消失到省城上百万人口的大群体中去了。他没想过要去寻她，也从来没有设想过，人海茫茫，这辈子是不是还有相遇的机会。香水一直放在兜里。不上班或者跟人出去吃饭或者外出培训，只要是不再以大夫的身份出现的公众场合，他都会拿出来喷一点，让香味在胳膊和袖口之间慢慢挥散。闻着这味道，他恍惚觉得这应该就是她的味道。他发现自己已经迷恋上这气味了。他会在这味道里慢慢回想她的眼睛，那眼睛好看，好像含着什么，具体是什么呢？一个小女子对一个男人的默默爱慕，还是别的什么哀愁，她没有说破，所以他至今不知道谜底。&lt;br /&gt;
他开始关注香水，偶尔在网上查查，价格、牌子、用法，才知道小护士这一小瓶香水花了血本，价格不菲呢，她需要掏一个月的工资吧。这让他死水一样的内心起了一丝波澜。他错过了什么，一次中年婚外恋还是人生中的真爱？遗憾的是小护士长什么样儿他甚至都从来没有好好看清过。&lt;br /&gt;
他怀着缅怀的心情忘掉了这件事，但使用香水成了一个习惯。同时他惊讶地发现自己身上有股臭味。人体腺泉分泌的臭味分口臭、狐臭、脚臭、体臭好多种。他好像是体臭。作为一个医学工作者，用了“好像”这种模糊词语，不是他不严谨，而是因为他找不到臭味来源。好像哪儿都臭，又好像哪儿都不臭。明明上一秒还臭，下一刻又消失了。臭味像幽灵分散在空气里，围绕着他，纠缠着不散。程度很轻，也就若有若无的那么一点儿吧。这么些年他没察觉，连处处挑剔的老婆也没察觉。也许压根就没有什么臭味，只是他为了给自己使用香水找个理由吧，纯粹是心理自我暗示的结果。&lt;br /&gt;
前年和去年的义诊都带了香水。但他当时没坐在陈墨梅身边，他注意到她太迟了。送书画下乡一结束，就集体上车回城。回来就散了，都没能和她说上一句话，这次无论如何该带上香水的。他有些沮丧，衣服是新洗的，从里到外，包括袜子，为这次活动而准备，没放带有芳香味的衣物柔顺剂，怕化学洗涤品的味道会干扰香水味。&lt;br /&gt;
现在，他感觉自己像个赤裸的人，全身没有可以干扰别人嗅觉的外在香味，有的只是肉体本身的味道。下楼那一气奔跑，出汗了，运动让全身各处埋伏的腺体像机关一样打开，谁知道那隐藏不露的臭味是不是又趁机窜了出来。他深感懊恼。随手带的小公文包里，除了手机充电器，连卫生纸也没有带一点。胳膊窝里蓄了汗，能明显感到黏湿感。他担心臭味随着这黏湿悄悄散发。一个身上冒着臭味的男人，坐谁身边都没什么，唯独不能坐到她身边去。&lt;br /&gt;
女人的嗅觉天生就比男人灵，而且他坚信，她要比一般女人更敏感一些。而且她身上应该有特别的香味，这也是一般女人不具备的。不是单纯的香水营造出来的，多贵的香水也是化学制剂调配出来的，是庸俗的，而她用的话，也肯定是一款采摘自大自然的纯植物香水，散发的天然香味，是对她最好的点缀，而她本身也应该散发香味，来自肉体，也来自气韵，就像她的爱好、特长，她那一身淡雅如梅，和笔下画出来的墨梅。这样的女人，像修出一种境界的仙子，自带清香，周身散发的气场让别人不敢轻易入侵和破坏。&lt;br /&gt;
越想顾虑越多，他迟迟没有勇气坐到她身边去。&lt;br /&gt;
车驶出省城上了高速，开始匀速前行。&lt;br /&gt;
车是大巴车，从最后望前头，影影绰绰的，感觉很遥远。&lt;br /&gt;
最后一排就王大兵一个人，他挪到左边靠窗坐下。这样就近在她身后，可以肆无忌惮地观察她了。这样挺好。她不一定能注意到他的存在，却不影响他享受这美好感觉。她真的给人感觉就是一株墨梅。头发乌黑，应该不是染的，天然生成这样的就太难得了。发丝柔软地下垂，在两边肩膀上分开，自然而然地打了个大大的坡度，一种让人心动的韵味就在这个起伏的坡度间被勾勒了出来。头发的波浪随着车行偶尔颤动，闪烁间露出一段脖子，雪白、细长，像天鹅。他知道这有点夸张了。可他的第一联想确实是天鹅细长柔美的脖子。除了画画，她应该还会跳舞，这样的脖颈适合跳舞，而且会跳得很好。&lt;br /&gt;
她似乎没兴趣听前头那些男女说笑。那种浮躁粗浅的玩笑，和她的气质明显不同，她有些落落寡合地靠窗坐着，不看手机，应该在看窗外。正是晚秋季节，路两边的田地里是连片的玉米。他目光从她肩膀上飘过去，也看连绵起伏的玉米，他很快就发现这单调的植被也是一种值得欣赏的风景。&lt;br /&gt;
他的目光很不老实，在远处的玉米，和近处的女人身上转换。她穿的衣服挺特别的，应该是棉麻材质交织的质地吧，裁剪精致，款式宽松，是一件连衣裙。看不见前面的细节，从后面看，衣服在略微宽松的同时，让人不得不赞叹，很合身，这就是给她量身制作的。她应该属于不胖不瘦的体型，衣服的衬托，让她的身躯有了一丝修长和薄瘦。&lt;br /&gt;
他和内心一种伴随男人本性产生的习惯做着斗争。不让目光穿透这层棉麻而去还原和想象衣裙下面包裹的肉体。斗争有些艰辛。职业道德中最入骨入心的那句医生眼中没有男女性别只有病人，在工作环境中他做到了。走出医院门，有时他做不到。脱了职业服装穿着普通人的衣服走出医疗场所，汇入都市的万丈红尘，他就经常犯一个毛病，他把这个定义为男人都会犯的毛病，雄性的天然劣根性。他从没有就这个问题跟人交流讨论过，因为这有些阴暗猥琐的念头，这些年并没有给他带来什么麻烦，能和他这个人和谐相处。存在即合理，所以他也就不计较，将它放置在一个可以长期容忍的范畴里共同和平相处。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前头坐着二十几号男女，他们正忙着说说笑笑，也不知是谁说了句什么好笑的，人群里忽然爆发出一阵大笑。二十几个身体一起前俯后仰，拍膝盖的、抱肚子的，笑声里浮荡着一种惯有的味道。大家都在不同的单位部门，平时不常见面，这次被装在一辆车里同行，不抓住机会把积攒了一年的那些荤的、素的玩笑好好开上几盘，似乎有些辜负这样的大好机会。他忽然觉得这味道里透着轻浮，还有粗俗。他猜得出，肯定是谁又开了个大荤的玩笑，而且这玩笑出自女人之口。所以几个男人越发兴奋，尤其和王大兵同一医院出来的内科老赵，老得后脑勺都秃了，但偏偏好这一口的心性根本不改，他笑得尤其响亮，像个公鸭子一样嘎嘎响。还有个副领导，一边笑一边把肥肥的肉体往身边的女人身上挤。&lt;br /&gt;
王大兵遥遥看着这一幕笑得肠子都疼了。他保持着得体稳重，像古代的女子一样笑不露齿，让肠子在肚子里拧着打架。这些人啊，咋说呢，从前的他也是其中的一分子，他也会笑得欢畅忘我，今天他只是因为她，还是怎么了，忽然觉得这样的玩笑，这男女合奏的笑声，笑声里那心照不宣的隐秘和快意，都是这样刺耳粗糙。&lt;br /&gt;
她在笑吗？他悄悄伸长脖子观察。她只是略略抬了一下头，向笑声爆发区扫了一眼，又扭头去望窗外。窗外连片的玉米像箭镞一样林立着。古人打仗，动辄数十万人马，面对面交战，冷兵器近距离相拼，正是这样层层叠叠密密麻麻的景象。他去过秦始皇兵马俑，一坑坑的陶俑也是这样整整齐齐地林立。&lt;br /&gt;
为什么会想到这些呢？他不知道，也懒得想，只想就这么看着，看它们像流动的云一样淡淡地流过眼底，不断向后划去。他感觉自己的目光是手术刀，一下一下切割着这些景象。千刀万刀，他把它们划成千片万片。他在为谁的躯体做着手术呢，切割、清创、缝合，一遍一遍重复。他欣赏着这种碎散破裂，他被一种固执的职业心理所左右。他不知道在她眼里，哪一处哪一景融入了她的眼睛，化成一种美，然后被她在心里慢慢养着，等捉笔面对画纸的时候，这种美就从心里流淌出来，化作另一种可以用目光观赏的美。美一定是这样捕捉来的，也是这样滋养出来的，更是这样产生的。他不会画画，甚至不懂画。可这一刻他感觉自己懂了一点，这个“懂”是忽然来临的，是无师自通的。&lt;br /&gt;
前头的笑声散了。他们又开始争论起了单位的什么，好像是工资、职称。他不想听。好不容易出来一趟，就不能抛开这些凡俗破事，好好让内心静一静吗？人活在世上真的需要这么累这么计较吗？为什么不能像她一样，安安静静清净无争，像深山间的一株野草像静夜里盛开的一枝兰，不，这些比喻在她面前都太俗，她应该是寒冬大雪里一朵悄然开在枝头的素梅。&lt;br /&gt;
他越来越厌倦车前头那起哄笑闹的气氛。这个群体，去年、前年，更早的时候，他也是他们当中的一员，跟他们一样大笑，说大荤的话，大大咧咧和女人们开些很无伤大雅的玩笑。那时他怎么就一点也没觉得这样的嘴脸让人看着那么不雅观呢？现在冷眼旁观，他真有些难以相信从前自己也和这些人一样，带着粗俗不堪，显得臭味相投……他端坐着，努力保持一个自认为还帅气的造型，不让自己这身发福松弛的肉塌了架子。他为这种保持而自豪，为自己与他们的不一样而开心，在一群污浊的油腻的男人当中，他感觉自己像一株从淤泥里努力生长出来的清澈的植物。&lt;br /&gt;
就这么微微后仰，靠住后座闭眼打起了盹儿。&lt;br /&gt;
空气里有一丝香味。淡淡的，幽幽的，若有若无，在鼻息间绵绵地缠绕。&lt;br /&gt;
他相信，香味的源头就是她的身体。&lt;br /&gt;
他再次想象那棉麻裙子下的身躯。从医学院上学开始，到走上工作岗位，这些年里他接触过的人体，死的活的，男的女的，有多少早就记不清了。&lt;br /&gt;
温润，生香，应该是前排这具身躯逸散的气韵。如果剥光她的衣服……他赶紧打住了思路，再往下就恶俗了。想象别的女人还可以，要挪到她身上来，他有种罪恶感。那就不想了，想点别的吧。想这一趟出来，肯定和以前一样，无非先到市区入住，晚上吃一顿饭，宾馆睡一夜，第二天早餐后就去扶贫的村上，村干部早早开了村部大门迎接，办个开幕式，再分成组，由村干部领着进村入户开展活动。他肯定还是骨科组。还是去那几户人家吗？他脑子里依稀闪过一张一张的脸。从第一次参与义诊开始，年年的义诊活动都这个搞法。他前后参与好多次了，将这流程早就熟记在心里了。那些被自己诊断过的人，也都有了印象。&lt;br /&gt;
他是城里孩子，从小到大没怎么接触过真正的农民。上班后的医院是省城大医院，倒是经常接诊四面八方来的农民。能奔到省城医院看病的农民，都是病情严重，在小地方治不了才来省城的。他们来的时候早就专门拾掇过自己，穿的是最干净的衣服，手脸上的泥土也都洗净了。王大兵也就以为自己看到的是农民的真面目。所以王大兵第一次参加义诊，走进分给他的三个自然村的那十五个农户家，见到了给他准备的义诊对象，王大兵才知道农民在乡里的真实模样。记得在第五户人家里，当他看到一个老汉掀起裤腿让他看膝盖时，他为那变形扭曲到狰狞的模样而震惊，心里热烫的潮水直翻跟头，眼眶禁不住酸楚，渗出水汽来。从医以来，见过的病患不少，早就对各种病变的形态习以为常，可眼前的老人在他们进门前还在牛圈里铲粪。这样的腿，在城里的老人身上早该住院做关节置换了，至少也不能这么劳作啊。&lt;br /&gt;
老汉的光脚板上沾满粪泥，卷起来的裤边上也裹满了粪泥。&lt;br /&gt;
他嗅着牛粪的臭味，怀着悲壮的心情，认认真真检查了老汉的身体。那次义诊的十五个对象，其实他都是这么对待的，比他刚刚走出校门参加实习还认真，比走上岗位正式接诊治病还用心。&lt;br /&gt;
都是徒手检查。用于骨科做检查的医疗器械都巨大笨重而昂贵，不可能搬到这偏远山村来给这些人做检查，所以他好像回到了很久以前的医疗环境，边询问病情边用手试探、按压、摸、捏，颈椎，腰椎，全身大关节。都是骨科方面最常见的病，都是上了年岁的人，一问就说是下了一辈子苦，苦出来的病。女人比男人还多一个致病的原因，就是月子里落下了病，年代久了，病入骨骼，成难以根治的老病了。&lt;br /&gt;
他没办法做更多的检查，只能诊断出一个基本病情，然后要出他们家里孩子的作业本撕下一页，写一个吃药的方子。尤其那个铲牛粪的老汉，病情十分严重。王大兵简单诊断后强烈建议他去医院看，住院手术，最不行也得去市一级医院。他甚至给老汉留了自己的电话号码，叫他到了省城给自己打电话。并稍稍暗示，他可以想办法安排住院的事，并且在费用上尽量想办法让老汉少花一些。&lt;br /&gt;
老病了，住啥院呢。老汉的儿子把话拦下了。七十多岁的人了，到了该疼的时节了，我才四十多就疼开了，我也没看过，白花冤枉钱哩！&lt;br /&gt;
老汉本来有些想去的，儿子这么说，老汉就改了口，说不去不去，过了今儿不说明儿，帮不了娃娃们啥忙，再为这老腿花钱，划不来，我还是吃点儿药就成了。&lt;br /&gt;
王大兵就开药方。他踌躇再三，把价格昂贵的药换成了疗效相近而相对便宜的。所以这药方开得比较费劲。斟酌再三，才拿出来一张。&lt;br /&gt;
走了十五户人家，他开了十五份药方单子，嘱咐他们拿到药店去买药并按时服用，然后就离开了。别的义诊小组也都从各个山岔山沟之间返回，在村部门口集合上车离开。记得当时大班车离开的时候，王大兵的脸贴着车窗望外头，看见自己刚刚一一走过的那三个村民小组，一个在山洼洼上，另外两个分别在一座山的两边。那双腿变形的老汉住在最左边的山洼洼上，巧的是他跟王大兵同姓，也姓王。不知道是他的病情实在太重，还是姓王，王大兵特别记住了他。&lt;br /&gt;
十五个接受义诊的病人中，都是五十岁以上的老人，农民辛苦，五十多岁的人已经显得很老，他坐在车里回味着他们的嘴脸，最深刻的是王老汉。他必须手术，这么拖延下去只怕一两年后就会瘫痪。&lt;br /&gt;
都病成那样了，为啥还不住院去看？是舍不得钱，还是过得艰难，实在拿不出那么多钱？他左右看看，车里的人似乎都很累，个个头靠在车座后背上打盹，好像这一趟活动耗费了太多的精力，他们累坏了。&lt;br /&gt;
王大兵不累，觉得心里有很多疑惑，就这么离开了？难道这一趟义诊活动就这么画上句号圆满完成了？他不能认同这个圆满，也不甘心，总觉得还有什么在心里牵扯着。&lt;br /&gt;
王大兵怀着不甘的念头，扭头四处看，后面一个妇科大夫醒着，王大兵感觉好不容易逮住了可以聊天的同类，就撵过去挨着坐下。女大夫和王大兵虽然是同一个医院的，但这些年交往不多，属于那种只是匆匆见过几面，见了面连头都不用点的关系。王大兵觉得没必要拐弯抹角，他也不掩饰自己的心事，一坐下就低声问她怎么看这种义诊活动？&lt;br /&gt;
女大夫淡淡扫一眼车外远去的村庄，懒懒地撇嘴，说，就是走个过场罢了，我们就当来这山里散了一趟心吧。&lt;br /&gt;
王大兵陷入沉默。女人注意到自己的回答这个年轻人似乎不满意。她认真看一下王大兵的脸，笑了，右肩膀轻轻晃了一下，撞到了王大兵的左肩膀，咋了？小王你觉得看不惯是吗？其实这有啥，你年轻，刚参加工作没几年，头一回参加义诊吧？等你以后多来几回，见多了，就习惯了。&lt;br /&gt;
王大兵觉得心里被投了块石头，他不由得皱眉。&lt;br /&gt;
女大夫可能见他还不开窍，狠狠夹他一眼皮，带着恨铁不成钢的表情摇头，说你们年轻人哪，棱角太尖了，得好好磨磨，义诊嘛，能办一下就成了，当然和在咱医院里开展诊疗没法比。&lt;br /&gt;
可也太凑合了吧？王大兵打断了她。&lt;br /&gt;
他很诚恳地看着她，说，我在想，这一趟活动的意义究竟有多大？换句话说，究竟有没有意义。&lt;br /&gt;
意义？&lt;br /&gt;
女大夫不笑，眼睛瞪得老大。&lt;br /&gt;
王大兵发现她割过双眼皮，也开过内眼角。&lt;br /&gt;
王大兵忽然感觉自己心里勉强压制的什么，被这后天人工美化过的眼睛激怒了，他脱口而出：一车人，大老远来了，还住了一夜，这雇车、住宾馆、吃饭，花了不少钱吧？尤其晚上那一桌接风宴，有鱼有肉，红酒白酒，花了两千多吧？可我们看病，啥检查也没有，就那么表面看一下，并没有进行有效治疗。开的药方子嘛，我看那些农民也不一定真的会照单子去抓药吃。我们花这么多钱搞这么个华而不实的活动，不如省下来买些药或者康复器械送给他们，意义可能要比这样强一些，至少总比这么年年重复走过场强吧？&lt;br /&gt;
女大夫又撞了王大兵一肩膀，这一肩膀力气太大，王大兵差点栽倒。还好车座就这么点空间，他也没来得及躲，就让自己的肩膀承受了这忽然爆发出亲昵意味的欺虐。女大夫压低了调门：这话可不能在领导跟前随便说，你不知道，当领导的都这样，心里只想着出政绩，这义诊也是人家下基层深入群众的一个方面嘛。&lt;br /&gt;
王大兵抬头看前头，领导们都坐在前几排。&lt;br /&gt;
他想起义诊开始前的那个开幕式。村上专门做了一道几米长的横幅，还布置了几张铺着红丝绒布的桌子，摆了话筒，放了果盘，准备了主持词，领导拿出讲话稿做了重要讲话。讲话里罗列了那次下来义诊的重要作用与长远意义。在初春的冷风中开幕式进行了半个小时。王大兵当时注意到前来聆听领导讲话的，只有他们这些城里来的人，三个村干部，还有几个猫着腰在墙外探头张望的村民。领导用的是普通话。领导是省里来的，自然用普通话。村干部也使用了普通话，他是本村人，听得出他卷着舌头用普通话念那个主持词的时候有多费劲，但他还是以一种大无畏的精神咬牙切齿地念完了，听着领导的嘱托，再看村干部那一本正经的认真，王大兵当时心里的血不由得热了，他想一定要好好开展义诊，不辜负这趟活动。&lt;br /&gt;
可是坐在车里起身返程了，他在一种落差中难以接受。他总觉得还该做点什么。怎么能这样草草离开？难道就这样匆匆离开？那些病人，会买药吃吗？药吃了会见效吗？尤其那王老汉，他的病真不能再拖了。&lt;br /&gt;
身边的女大夫见他还是情绪低落，甚至有些萎靡不振，她懒得再开导，闭上眼睡觉。&lt;br /&gt;
王大兵听见她的呼吸里有了鼾声，轻轻起身回到自己座位，他也闭上眼睡觉，居然很快就睡着了。车走完正在扩修的乡级公路，上了市区通往省城的高速，飞速疾行。窗外的树木、房屋，像在依依不舍地做挽留，扑着身子一波波倒下。王大兵懒懒地看几眼，重新合眼入睡。他在脑子里回忆这几年自己面对过的病人中那些来自南边山区的农民。大多数面孔已经模糊，有些竟然还记得，他们虽然跟今天入村看到的农民穿戴打扮不一样，拾掇得干净整齐多了，可他们终究是山区来的，他这样的川区人历来是有些看不起这些人的。他闻到山区农民身上的汗味，看到袖口衣领上难以洗净的尘垢和牙齿上的黄垢，听着浓重的乡下口音，他就禁不住心底滋生嫌弃。对他们啰唆不清诉诸的病情，也没耐心细听，只拣要紧的询问几句，就开单子让去做检查。望着他们手捧单子惶然去排队、交费的背影，他心里没有什么愧疚。现在恍然明白，如果自己能多问几句，听他们多啰唆一点，多些耐心，他可能会多掌握一些病情，少开一两个机器检查的单子。检查都很贵，彩超、CT、血液，甚至核磁共振……哪一样不是动辄几百呢。&lt;br /&gt;
如今回想，他有一种做下罪孽的感觉。这也许，是他这趟义诊最大的收获和意义吧。他亲眼看到了山区农民生活的环境，和农家生活里的病人，他这才知道自己也许犯下了错误。多做一项检查，多开一点药，那几十或者上百的花费，对于他们来说，就得多卖几袋子粮食或者一两头牲口吧。那得需要多少汗水去换取！&lt;br /&gt;
这些艰难，他这个城里长大、一出校门又直接进了省医院上班的人，以前从没有切身体验的机会，也从没有想到过。第二年的义诊还没开始，他就主动打电话报了名。以后好像成了习惯，每年的义诊里都有他。重复了一年又一年，他就麻木了，再看这种活动的方式和过程，也觉得顺眼了。他知道，在漫长的重复过程里，自己做了妥协。这一感悟让他沮丧，也忽然有了疲惫和厌倦。&lt;br /&gt;
去年他忽然不想来了。但惦记着那个王老汉，今年又来了（仅仅是惦记那个老人吗？他无声地摇头轻笑）。他给王老汉拿了些药，想亲自送到他手上，告诉他按时服用，用完有效果的话，他想办法再给寄点。这么多年过去了，王老汉居然还能拖着扭曲的双腿蹒跚走路，这让王大兵觉得不可思议，也由衷敬佩。按照他经手的病例，王老汉早该在几年前瘫痪的。可去年相见的时候，王大兵看到他还拖着沉重的腿脚在地上走，穿戴也还是那样脏脏烂烂。这让王大兵感慨不已，人活在世上，人和人的命怎么会这样不同呢？城里的那些老头儿老婆子穿得干干净净的，一天晒着太阳跳广场舞，过的是和山里老汉完全不一样的晚年生活。这王老汉还能拖着病体下地，是因为他给人家诊错了，还是王老汉本身体质和别人不一样，还是一辈子的辛勤劳作让他和一般人不一样？去年回城路上他就有了一个想法，这王老汉，还有他义诊过的那些对象，都可以作为风湿类风湿的城乡群体差异研究对象。这是个大方向，具体怎么切入，还得再找合适的点去入手。医院工作忙，回去就把这事放下了。今年又来，他想把这个重新拾起来，还可以申报院里的研究项目呢。但愿王老汉还好好的，还能握着他的手说感谢的话。&lt;br /&gt;
农民说话缠，王老汉把他当救命恩人一样抓住手就不放，反反复复颠来倒去说着自己的病痛和对王大兵的感激。他的手也变形了，变形的手，总是有些异常的力量，每次都捏得王大兵手疼。王大兵耐心听着，他有时也好奇，自己怎么没有了第一次来义诊的惊讶和震撼，也没有了参加义诊前坐在省城医院骨科诊室里面对那些据说从南部山区赶来的山民时的距离感。他感受着这变形的老汉的手捏住自己女人一样细白的手晃荡时所产生的疼痛。他发现一年不见，他有些怀念这种疼痛。&lt;br /&gt;
第三年，他的义诊对象少了三个：一对老夫妇和一个孤寡老婆子，问了带队的会计，说老两口去城里给儿子看孩子去了，孤寡老婆子忽然得病去世了。王大兵听完这些没有再多问。少了三个人，他的义诊过程就能缩短至少一个小时。&lt;br /&gt;
第四年又多出了两个义诊对象。其中一个是年轻人，车祸伤了腿，手术后回来养伤，王大兵看了，判断他是伤没好利索就干了重活儿，影响了术后恢复。他开了点药，叫那个年轻人一定好好卧床休息，不能再累。男人嘴一咧，说一大家子人哩，靠我一个人养活，哪有睡着歇缓的命！&lt;br /&gt;
王大兵盯着那和自己年纪相仿的脸瞪大了眼，黑了脸质问，人要紧还是你家活计要紧？等缓好了有多少活儿干不了！骂完，王大兵就离开了。&lt;br /&gt;
细想起来，参加义诊活动这些年，时光很快的，他已经从一个未婚青年变成了一个女人的丈夫，孩子从出生到已经进入中学，事业也很顺利，从执业医师变成了主任医师，收入高了，经济上不存在压力。他的婚姻算不上幸福，但也算不得不幸。和大多数人一样吧，还能凑合着往下过。和从前比，生活最明显的变化是他胖了，中年发福，是一个油腻大叔了。大叔现在也算是一枚衣食无忧的成功人士了。&lt;br /&gt;
王大兵一边回想这些年参加过的义诊活动，一边迷迷糊糊打瞌睡。半睡半醒之间还不忘保持一个精致端严的姿态，始终不让自己的身体松垮，不要在梦里露出油腻男人的狼狈。他担心她会忽然回头来看，他不想让她看到自己疲惫而松弛的身躯，和这份油腻散漫的状态。距离扶贫村所在的市区近了，远远看到一圈高楼的时候，王大兵想，等到了宾馆办完入住后，得先去商厦买一瓶香水。今晚的晚餐，明早的早餐，明天上午的活动，还有明天一起返程回省城，二十多个钟头共同相处的好时光，他要挨近她，没有香水肯定不行，至少他没有勇气。&lt;br /&gt;
大巴车没进市区，下了高速拐个弯，直接开往乡镇道路。这是直接要进扶贫村。不等王大兵询问，前面活动组织方的工作人员已经站起来解释了，说我们的活动压缩了，晚上不住，我们直接去村里开展活动，晚饭后返程。&lt;br /&gt;
路面还很平稳，乡级公路重修后变得和高速一样平坦。王大兵看见窗外的山上有些苍茫，那是干了一冬的枯草，尤其是蒿草，干蒿草一堆一堆长满了田埂和树林，没人背它们回去烧灶烧炕，山上植被比过去明显多了，据说是退耕还林的好处，也是老百姓日子好过了，做饭都是用电和烧煤，没人漫山洼拔柴火了。&lt;br /&gt;
山下的村庄在早春里静悄悄沉默。房屋的外形也变化很大，第一次来看到的蓝瓦土墙的土房子几乎不见了，替代的是红瓦白墙的新房，家家屋顶上装着太阳能热水器。这些在阳光下显得分外整齐好看，尤其新房新院子的屋顶，片片红瓦连绵出大片鲜艳的明亮。&lt;br /&gt;
开幕式比以往简短了些，没挂横幅。主持的村干部换了个新面孔，是新当选的村主任。村主任没用走腔走调的普通话，而用扎扎实实的方言，他也没念一长串欢迎感谢的套词和陈述这次义诊的重大意义，也没依次隆重介绍出席此次活动的嘉宾。只简单介绍了带队领导和义诊队长，王大兵等人全被“等”掉了。领导也没拿着冗长的讲话稿一本正经地念。他显得有点情绪低落，迎着风咳嗽两声，说长话短说，大家抓紧时间进村入户搞活动吧！&lt;br /&gt;
和往年不一样，义诊和送艺术下乡分开同时进行，这也是为了节省时间。王大兵感到遗憾。这么说他看不到她现场作画了。&lt;br /&gt;
几位艺术家提着各自的包，进村党员活动室去了。接下来肯定是铺开纸张，画的画，写的写，各忙各的。她还是会画她的墨梅吧？别后这一年时间，他有时脑子里也闪过上网查查她资料的念头，姓名，学历，工作经历，艺术历程，如今在本省绘画界占据什么位置，在全国处于什么水平……每次都只是一闪念。他懒得动手，还是有种不敢碰触的压力，说不清楚，反正他从来没有查过。所以至今他其实都不知道她的真实名字和身份。&lt;br /&gt;
往年每次义诊上，工作人员都会发一份打印好的活动方案给大家，上头有详尽的流程和分组名单。他每次都是匆匆找到自己的名字，看一眼就放下了。后来干脆都不用看了，不管活动怎么变换花样，分组名单怎么增减，他都是骨科组，都去那十几户老病人家开展活动。&lt;br /&gt;
今年偏偏没发材料，有的话就能看到她的名字了。艺术家中照旧还是她一个女的，所以不难找。今年是怎么了？这活动好像分外仓促，中午的饭去乡街道一个小馆子里吃，每人吃了一碗羊肉泡馍。王大兵不吃羊肉，要的是牛肉，可吃完打个嗝上来，带着一股羊膻味。他再次后悔忘了带上香水。&lt;br /&gt;
给王大兵带路的还是会计。会计倒是和以前一样热情，话也多。进村入户的路上王大兵问到从前的主任怎么不见，会计神色一凝，说出了点事，进去了。&lt;br /&gt;
会计的口气淡淡的，好像在说今儿的天气还行，没下雨。&lt;br /&gt;
王大兵看出会计不愿在这件事上多谈，就不好往下深问。只在心里猜度，这几年村干部出事的不少，没必要大惊小怪。只是这个村的主任进去了，会计没受牵连，是这个会计本身清廉呢，还是身后靠山硬？他摇摇头，不想了，想这做啥，跟他没瓜葛。&lt;br /&gt;
还是那十五户吗？进了村口，王大兵扫一眼，走惯了，抬腿往右边第三户人家走去。&lt;br /&gt;
不用去了，柳志莲完了，秋里就没了。会计赶在前头拦住。&lt;br /&gt;
王大兵哦了一声，有些不甘心似的望着柳志莲家的方向看。那个叫柳志莲的女人是比较幸福的那种老人，儿子儿媳都孝顺，她的房子里装了土暖，冲水马桶，这在这一带山村是很少见的。她给他念叨过，说冬天一冷她就不出门了，一直在热炕上暖着，可腿还是疼，这就怪了。他告诉她，还是得多活动，也不能总是坐着不动。柳志莲那张圆圆的脸上浮动着慈祥的笑，在他的印象里，这样有福气的老奶奶至少应该活个八九十甚至上百岁吧。&lt;br /&gt;
她好像才六十五吧，怎么就没了？&lt;br /&gt;
车祸，一辈子是个胆小女人，一辈子不坐奔奔车、摩托车，说怕出车祸。大儿子新买了车，硬要拉老娘转一圈儿，她不坐，娃娃们哄上去就坐了半圈儿，还没走出庄子，车就翻了，旁人都好，就她完了，可不就是个车上完的命！&lt;br /&gt;
会计说，说完嘴合上了。王大兵注意到他下巴上的胡子没刮，又毛又乱，显得脏兮兮的。王大兵看着，心里一阵不舒服，想找消毒水给好好洗洗。&lt;br /&gt;
第二家的中年男人居然穿着和去年一模一样的衣裳，一件褪色的深蓝中山服，黑裤子，布鞋，头上戴一顶圆帽子。爱笑，笑起来满脸都是皱纹，远比五十来岁沧桑。&lt;br /&gt;
王大兵望着他有种时光停滞不前的恍惚，可明明中间又一年过去了呀。他按了按，问了下情况，男人的腰椎间盘突出有加重的倾向。他问他拍的片子呢，去年不是建议他去拍片子的吗？&lt;br /&gt;
男人的大手拍了拍腰部，不好意思地笑，说家里太忙了，我实在顾不上专门去医院。&lt;br /&gt;
王大兵一边开药方，一边板着脸重重地说，你呀，我一年年叫你去拍个片子，你年年说顾不上，家里的活儿哪有干完的时节？身体才要紧哪，过日子嘛，哪有足够的时节？万一哪天你真的累倒了，就是挖个金山银山，也换不回你的健康呀！&lt;br /&gt;
他的口气像一个严厉的父亲，在教训自己不听话的儿子。&lt;br /&gt;
被他数落的大男人不生气，相反很高兴，笑呵呵接受王大兵的教训。&lt;br /&gt;
王大兵已经能试着使用简单的山区方言了，跟他们用这方言掺杂着普通话的方式交谈，这交谈顺畅，欢愉。他们之间早就有了一种默契，这默契一见面一开口，就从互相的打趣当中流淌出来。好像王大兵是这个家里的一口人，只是出了一趟远门，隔了一年才回来。久别重逢，两个人都兴奋、欢喜。都忍不住要斗上几句嘴。只有这样，才能解一解他们心中积压了一年的思念。&lt;br /&gt;
接下来走的几户人家，几个病人还是老样子，甚至有人见了王大兵有些冷淡，配合也很勉强，显然是因为被打扰了手头的农活儿而有些不悦。一个老奶奶在王大兵抱着她的腿，让她在炕上弯腰蜷腿做检查时，她嘀咕说年年都来，来了都这么个老法儿，一点儿用处都没有，折腾我们也就罢了，还害得你们大老远的年年来。&lt;br /&gt;
王大兵也觉得不好意思继续按压她的身体，不再仔细检查，草草写了个方子就有些狼狈地离开了。他注意到那妇女接过方子时还是淡淡的，顺手接过去就放在了窗台上，一点都没有珍视的意思。王大兵不由得心凉了一下，整颗心也淡了，接下来的几家，他懒懒的，能少走的路就少走，能少问的话就少问。开方子时也字迹尽量潦草，写得龙飞凤舞的。他料定这些方子他们不会真拿去照单买药的。&lt;br /&gt;
走向王老汉家时，要上一道坡，王大兵忽然觉得有些累，要换了别人家他可能就找个借口不去了，其实他早就看出来了，会计陪着自己行走，也明显有些厌倦，只是这差事不应付不行，所以才勉强撑着。到了有些人家门口，他不进去，在门口抽烟，接电话，等王大兵进去完成义诊。&lt;br /&gt;
王老汉家得去。爬坡的时候，王大兵感觉心头从来没有过这样明显沉重的厌倦和劳累，他下了决心，明年这种义诊再不参加了，自己都觉得没意义，在别人眼里肯定更没意义。这次就当跟王老汉做个最后的告别吧。&lt;br /&gt;
王老汉的家门开着。他家不养狗，王大兵熟门熟路，直接去王老汉住的小房子。门闭着，他用力一推就开了，一脚踏进门，王大兵看见桌子、窗台和炕边上都有尘土。一切还是去年的样子，只是王老汉哪去了？&lt;br /&gt;
王大兵退出门，会计打完电话过来，笑了，手指另一家，说你咋去这儿了？是对门李家才对。哦，你肯定不知道，老王他完了，临走还念叨你哩，说你是个好人。&lt;br /&gt;
我是个好人？王大兵也笑了。只有他知道，这一刻他在用笑声掩饰鼻腔里急速渗上来的惊讶和伤感。是舍不得王老汉吗？不，他清醒地知道，那不是，但那又是什么，说不清楚，但他确实忽然很伤心，好像一个悬而未决的疑案终于有了结局。他为自己的苦苦等待而感动。接下来他怀着一种诀别的心情走完了后面的几户人家。&lt;br /&gt;
义诊完成了，他们赶往村部集合。王大兵心头模模糊糊希望着还能赶上书画活动，却还是迟了，所有人已经上车了，就等着他们最后一组了。&lt;br /&gt;
稍稍诊断一下就行了嘛，王大夫你还真认认真真给人家看啊！内科老赵迎头打趣王大兵。&lt;br /&gt;
王大夫是实诚人，哪像你，就知道盯着人家年轻媳妇子的屁股看。&lt;br /&gt;
老赵也遭受了一个同龄妇女的打趣。&lt;br /&gt;
半车人一起笑，笑得哈哈响。&lt;br /&gt;
王大兵没吭声，还是走向最后。&lt;br /&gt;
各位，为了赶时间，咱们带夜赶回去，吃饭要稍微迟一会儿，大家克服一下。&lt;br /&gt;
工作人员清点人数后宣布。&lt;br /&gt;
王大兵静静听着。今年的义诊与以往有了不同。两天的行程压成了一天，紧锣密鼓地完成也好。他身子完全软下来，车绕市区的时候，果然没有停，直接上了高速。&lt;br /&gt;
车在疾驰。一车人像坐在同一个巨大的移动摇篮里，集体陷入了昏昏微睡的状态。王大兵醒着，看着这熟悉的情景，抬头望，前方一片后脑勺。有黑的，有白的，有花白的，有这几年连续来的，也有新添进来的，他在这些脑袋中寻找她，竟然看不见。难道去前排陪领导了？她不是那种善于巴结领导也不爱往领导身边凑的人。&lt;br /&gt;
他不放心，站起来看，才发现她就在自己前方，已经睡着了，身子溜倒，斜靠在座位上。睡态明显有些疲倦，头发也有些凌乱。那件让她飘飘若仙的连衣裙也好像经历了一场风雨，显得皱皱巴巴的，有了沧桑的风尘感。他没有勇气仔细打量连衣裙下裹着的身躯，他怕自己会管不住内心的猥琐从而亵渎了某种美好，也忽然没勇气看清楚某种真相。&lt;br /&gt;
他慢慢坐下去，闭上眼，想象自己的手从这座位之间的空隙伸过去，轻轻抚摸她的头发，替她把乱发弄好，这弄惯了手术刀的手，摸过那微微蜷曲的发丝，带着万丈柔情，含着满腔怜惜，摸啊摸，直到手和胳膊都累到酸软得举不起来。&lt;br /&gt;
他的身子也斜斜溜倒，像陈墨梅一样睡着了。睡梦里他双臂紧紧抱着陈墨梅的身子。他只是想让她舒展开身子，睡得舒适一点。哪怕已经搂进怀里，他却再也没有平时的心思，用目光和想象把眼前的女人扒得一丝不挂，然后想入非非。他什么都不想，像个心静如水干净如初的婴儿，心头荡漾着一池清澈见底的水，而两个分开的胳膊之间，是一片看不见的空气。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147241</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147241"/>
		<updated>2022-09-16T13:01:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Abschnitt 9 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Inhalt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—底色 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双膝落地，和瓷砖地面缓缓接触，这一刻，我在努力回想，距离我上次踏进这座四合院，中间过去了多长时间。&lt;br /&gt;
妈——马兰喊。&lt;br /&gt;
马兰的声音有点假。至少，和进门前跟我商量的时候不一样，那种激动、感慨，全没了，藏起来了。眼前的她完全是一个孝顺、懂事又贴心的乖女儿。她仰起脸，注视着高处的张桂香。我看不到马兰的脸，看不到此刻她脸上的表情，只能看到一个侧面。侧影自然楚楚动人。炫白的小圆帽，戴在高高盘在脑后的发髻上，鬓发乌黑油亮，发丝下的耳朵小巧、玲珑，宛如白玉雕刻的一朵雪白的莲花镶嵌在那里。脖子细而长，肌肤细腻白嫩。出嫁并且怀孕生育后，这个原本长相就俊俏惹眼的姑娘，更出落成了一个圆润饱满的媳妇。&lt;br /&gt;
这排东房是新盖的，地上的瓷砖泛出洁白的冷光。地面很凉，冰凉像细密而快速流动的水，从我双膝跪下去开始，水流就从四面八方向我聚拢，很快包围了我的脚和小腿，接着又沿我的身躯逆流而上。我的下半身正在感受着一种细碎的冰冷。&lt;br /&gt;
妈，你知道我们来一趟不容易，我姐她，坐了两个钟头的班车哩，她那个腰，坐班车受罪得很。马兰说。撒娇的口吻里含着一丝哀求。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Knie setzten langsam auf dem gefliesten Boden auf, und in diesem Moment versuchte ich mich daran zu erinnern, wie viel Zeit vergangen war, seit ich das letzte Mal einen Fuß in dieses Wohnhaus mit viereckigem Innenhof gesetzt hatte.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma!&amp;quot; - rief Ma Lan.&lt;br /&gt;
Ma Lans Stimme klang ein wenig gekünstelt. Zumindest nicht so, wie sie es mit mir besprochen hatte, bevor sie eintrat - die Aufregung, die Emotionen, alles weg, versteckt. Die Person, die vor der Mutter stand, war eine absolut pflichtbewusste, verständnisvolle und rücksichtsvolle Tochter. Sie hob ihr Gesicht und schaute Zhang Guixiang von oben herab an. Ich konnte Ma Lans Gesicht nicht sehen, konnte ihren Gesichtsausdruck in diesem Moment nicht erkennen, konnte sie nur von der Seite sehen. Die Silhouette war natürlich reizvoll. Der strahlend weiße, kleine, runde Hut, den sie in einem Dutt hoch am Hinterkopf trug, ihre Koteletten dunkel und ölig, ihre Ohren klein und zart unter dem Haar, wie eine schneeweiße Lotusblume, die in Alabaster gemeißelt dort eingesetzt war. Der Hals dünn und lang, die Haut zart und weiß. Nach ihrer Heirat und Schwangerschaft war aus dem ohnehin schon hübschen und auffälligen Mädchen eine rundliche, vollschlanke Schwiegertochter geworden.&lt;br /&gt;
Die Reihe der östlichen Räume war neu gebaut, und die Fliesen auf dem Boden leuchteten in kaltem Weiß. Der Boden war kalt, eisig wie dünnes, schnell fließendes Wasser, und in dem Moment, in dem ich auf die Knie ging, strömte das Wasser von allen Seiten auf mich zu, umhüllte schnell meine Füße und Waden und floss dann meinen Körper hinauf. Mein Unterleib spürte feinen, kalten Schüttelfrost.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma, du weißt, dass es für uns nicht leicht ist, hierher zu kommen. Meine Schwester ist zwei Stunden mit dem Shuttlebus gefahren, ihr Rücken tut sehr weh!&amp;quot;, sagte Ma Lan. Es lag ein Hauch von Flehen in ihrem gereizten Tonfall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我抬起的眼只看到马兰的侧影，我知道只要再抬高五厘米，就能看到张桂香的脸。但是我不抬，缓缓垂下头，收回目光，盯着眼前的地面看。眼下的时间需要这样熬过去，只有熬过去，才算是迈过了一道坎儿。这一点，来之前我就已经了然于心，所以，不急，我气定神闲地等待就是。马兰给我打过包票，说，都包在她身上，她和张桂香磨，软磨硬泡，她就不信张桂香的心不是肉长的。马兰是张桂香宠爱的女儿，既然她有信心，我只管配合就是，所以我们合谋上演了眼前这登门谢罪、跪地恳求的一幕戏。&lt;br /&gt;
马兰既担任导演，又亲自上阵扮演重要角色，但是我们心里都很清楚，今天的主角不是她，也不是我，而是坐在王家炕头上的张桂香。&lt;br /&gt;
地上摆着一双拖鞋，张桂香的。我能确定，那是一双淡红色的棉布拖鞋。&lt;br /&gt;
她对我，是真心好。我想起三年前的那场争吵中，张桂香还击我的话。寥寥数语，但是，像一击闷掌，不偏不倚拍中了我的心脏，深深地伤害了我。没有流血，不见外伤，但这样的内伤才更加伤人。我认为同时被伤害的，还有马兰，还有早亡的二妹，还有被送人的四妹，当然，还有远在异乡的马忠长。&lt;br /&gt;
当时我号啕大哭，一种被刀刃割裂断开的疼痛在心头冲撞。也是在那一刻，我下了决心，这辈子我不会活着跨进这个家的门槛，哪怕是半步。&lt;br /&gt;
拖鞋不是八九块钱一双的劣质便宜货，是比较精致的那种，鞋面上有镂空的花朵形状，鞋底松软，轻便，一看就是专门从大超市里精心挑选回来的。张桂香是个不讲究生活细节的女人，在我的印象中，她总是大大咧咧，尤其她使用的东西，被褥衣着、鞋袜帽子、化妆品、小饰品，从来不知道讲究，那么这双鞋，是王福全买给她的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe meinen Blick gehoben und sehe Ma Lan nur von der Seite, und ich weiß, wenn ich ihn nur fünf Zentimeter höher hebe, kann ich Zhang Guixiangs Gesicht sehen. Aber ich hebe sie nicht, lasse langsam den Kopf sinken, ziehe meinen Blick zurück und starre auf den Boden vor mir. Die Zeit, um die es ging, musste auf diese Weise verbracht werden, und nur so konnte ich eine Hürde überwinden. Ich wusste das schon, bevor ich hierher kam, also hatte ich keine Eile, sondern wartete einfach in aller Ruhe. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen. Da Ma Lan die Lieblingstochter von Zhang Guixiang ist und sie Vertrauen hat, muss ich einfach kooperieren, also haben wir uns verschworen, die Szene vor der Tür zu inszenieren, um uns zu bedanken, indem wir niederknien und flehen.&lt;br /&gt;
Ma Lan führte Regie und spielte selbst die Hauptrolle, aber wir wussten alle, dass die Hauptperson des Tages weder sie noch ich war, sondern Zhang Guixiang, die auf dem Bett der Familie Wang saß.&lt;br /&gt;
Auf dem Boden lag ein Paar Hausschuhe, die von Zhang Guixiang. Ich konnte sicher sein, dass es sich um ein Paar hellrote Baumwollpantoffeln handelte.&lt;br /&gt;
Sie war aufrichtig freundlich zu mir. Ich erinnerte mich an die Worte von Zhang Guixiang während des Streits vor drei Jahren. Es waren nur wenige Worte, aber sie trafen mich wie eine Ohrfeige mitten ins Herz und verletzten mich tief. Es wurde kein Blut vergossen, es waren keine äußeren Verletzungen sichtbar, aber die inneren Verletzungen schmerzten umso mehr. Ich glaube, ich wurde auch von Ma Lan verletzt, von meiner zweiten Schwester, die früh starb, von meiner vierten Schwester, die weggegeben wurde, und natürlich von Ma Zhongchang, der weit weg ist.&lt;br /&gt;
Ich habe damals gebrüllt, ein Schmerz, wie beim Schnitt mit einer Messerklinge, raste durch mein Herz. In diesem Moment fasste ich den Entschluss, dass ich die Schwelle dieses Hauses niemals lebend überschreiten würde, nicht einmal einen halben Schritt.&lt;br /&gt;
Es handelte sich nicht um die minderwertigen Billigpantoffeln, die acht oder neun Yuan pro Paar kosten, sondern um eine zartere Sorte, mit Blumenumrissen auf dem Obermaterial und einer weichen, leichten Sohle. Diese Sorte war auf den ersten Blick sorgfältig aus den großen Supermärkten ausgewählt worden. Zhang Guixiang war eine Frau, die nicht auf die Details des Lebens zählte. Nach meinem Eindruck war sie immer großherzig, vor allem die Dinge, die sie verwendete, Bettwäsche, Kleidung, Schuhe, Socken, Hüte, Kosmetika, Schmuck. Man wusste nie, welchem sie Aufmerksamkeit schenkte. Hatte Wang Fuquan dieses Paar Schuhe für sie gekauft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没看出来啊，看着挺木讷呆板的一个人，还懂得来这一手。我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
冰凉渗骨，下半身好像坐在一摊冷水里。窗外是盛夏。今年夏天要比往年热，老人们议论说这些年就没有这么热过。可这屋子里，像冰窖一样，是因为房子东西朝向采光不足，还是新盖的还没有彻底干透的缘故？抑或是房屋的构造本身就有冬暖夏凉的功能？&lt;br /&gt;
空气里飘浮着浓烈的卫生香味，是张桂香喜欢的丹花牌卫生香。但是遮盖不住新房子特有的潮味儿，这气味湿重冰凉。透过香味和潮味，一股淡淡的花香在空气里荡漾。我悄然歪头，侧目打量，后墙上开着两扇大窗户，玻璃巨大，洁净明亮，玻璃后面是明媚的蓝天；蓝天下，是大团的果树，树枝贴着玻璃把大片绿荫投在窗户上。树是梨树，团团翠绿的叶丛间挂满果子。花香来自前窗。院子里红色空心砖堆砌的花形矮墙围出一个长方形大花园。花园里种满了花。刚才进门时我匆匆扫过两眼，花正开得热闹，大团大团的红黄紫缀满枝头。&lt;br /&gt;
肯定是王福全打理操持的结果。仅从这一点来看，王福全就把马忠长比下去了。看来张桂香的话不是自我安慰，也不全是自欺欺人，王福全这个男人，确实比马忠长强啊。就算我不愿意承认，可眼见为实，事实摆在眼前，我还能违心地说人家不好？我在心里感叹了一声。&lt;br /&gt;
我知道妈你也不容易，你拉扯我们姊妹，一把屎一把尿不说，你还供我们念书，姐姐能考上美院，我能念师范，都是你一年四季站在街头卖果子挣的血汗钱啊……马兰本来平静的声调，到后来陡然打了个弯儿。她哽咽，说不下去了，重重地吸了一下鼻子，不说了，从兜里摸出一片纸巾擦起了眼泪。&lt;br /&gt;
她真的落泪了吗？&lt;br /&gt;
这泪也来得太容易了吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe es nicht kommen sehen, denn er sah so hölzern und langweilig aus, aber er wusste trotzdem, wie man dieses Spiel spielte. Ich habe in meinem Herzen gespöttelt.&lt;br /&gt;
Die Kälte drang durch meine Knochen und die untere Hälfte meines Körpers fühlt sich an, als säße ich in einer Pfütze aus kaltem Wasser. Draußen vor dem Fenster ist Hochsommer. In diesem Sommer ist es heißer als in den vergangenen Jahren, und die alten Leute erzählen, dass es seit Jahren nicht mehr so heiß war. Liegt es daran, dass das Haus von Ost nach West nicht gut beleuchtet ist, oder daran, dass der Neubau noch nicht ganz ausgetrocknet ist? Oder liegt es daran, dass das Haus selbst so gebaut ist, dass es im Winter warm und im Sommer kühl ist?&lt;br /&gt;
Es liegt ein starker hygienischer Duft in der Luft, der hygienische Weihrauch der Marke Dan Hua, den Zhang Guixiang mag. Aber sie überdeckt nicht die Feuchtigkeit, die für ein neues Haus charakteristisch ist, das nass, schwer und kalt riecht. Durch den Geruch und die Feuchtigkeit wird ein schwacher Blumenduft in die Luft gewirbelt. Ich neigte leise den Kopf und schaute zur Seite: An der Rückwand öffneten sich zwei große Fenster mit großen, sauberen und hellen Scheiben, hinter denen ein strahlend blauer Himmel zu sehen war; unter dem blauen Himmel standen große Büschel von Obstbäumen, deren Zweige sich gegen die Scheiben drückten und einen großen grünen Schatten auf die Fenster warfen. Die Bäume sind Birnbäume, und die leuchtend grünen Blätter sind voll mit Früchten. Aus dem vorderen Fenster duftet es nach Blumen. Im Hof befindet sich ein großer rechteckiger Garten, der von einer niedrigen blumenförmigen Mauer aus roten Hohlziegeln umgeben ist. Der Garten ist voller Blumen. Ich warf einen kurzen Blick auf die Blumen, als ich eintrat, und sie standen in voller Blüte, in großen Büscheln von Rot, Gelb und Lila.&lt;br /&gt;
Das muss das Ergebnis von Wang Fuquans Sorgfalt und Management sein. Tatsache ist, dass Wang Fuquan allein in dieser Hinsicht besser ist als Ma Zhongchang. Es scheint, dass Zhang Guixiangs Worte weder Selbstbeweihräucherung noch Selbsttäuschung sind. Auch wenn ich es nicht zugeben will, aber sehen heißt glauben und die Fakten liegen vor mir, wie kann ich da sagen, dass er nicht gut ist? Ich seufzte tief in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass es für dich nicht leicht ist, Mama. Du hast unsere Schwestern großgezogen, ganz zu schweigen von Scheiße und Urin, und du hast auch unsere Ausbildung bezahlt. Meine Schwester konnte auf die Kosmetikschule gehen, und ich konnte an der Lehrerschule studieren, und das alles wegen des hart verdienten Geldes, das du das ganze Jahr über auf der Straße mit dem Verkauf von Obst verdient hast. ...... Ma Lans ursprünglich ruhige Stimme bekam später plötzlich einen Knick. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Hat sie wirklich eine Träne vergossen?&lt;br /&gt;
Die Tränen kamen zu leicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我冷笑。但是，心是酸酸的，好像被人塞进了一把刚拔下的毛刺，静如止水的心池浑浊了，泛起一圈涟漪，苦苦的，涩涩的。&lt;br /&gt;
我怕自己一开始就在心里撑起来的那个架子，就这样开始动摇，甚而散架倒塌。不，不能受影响，不能倒，真倒了，散了，我就没有勇气继续要求张桂香跟我走了，我这一趟就白跑了，王福全家这个门槛我就白登了，这张脸，也白舍了。&lt;br /&gt;
就算张桂香不容易——供我们念书那十来年确实不容易，艰难到了咬牙硬撑的地步，她确实吃尽了苦头，可现在不都过来了吗？马忠长已经这样了，难道她还和他苦苦计较，还放不下那些陈年的恩怨？不都过去了吗？不已经成为记忆里的过往了吗？&lt;br /&gt;
我浸泡在冰冷当中，下半身一片冰凉。上半身，尤其内心，在激烈地跳荡，冲撞，斗争，撕扯，纠结。张桂香她放不下，那么我放下了吗？是啊，我放下了吗？&lt;br /&gt;
我承认，我没放下，放不下，根本难以放下。如果放下了，我和马兰去看马忠长就是了，大伯为马忠长花费的医药费我们姊妹分担就是了，马忠长拖到油尽灯枯熬完最后一口气，我们姊妹再分摊埋葬费，送他入土就是了，我又何苦答应马兰，跟她再次登上了张桂香的门？要知道，这不是张桂香一个人的门啊，更是人家王福全的门，三年前，我那句愤恨决绝的话，是砸给张桂香的，也是抛给王福全的，话已出口，覆水难收。而现在，我食言了。我这是把硬撑着自己苦苦熬过三年的尊严，摘下来放在地上，让张桂香拿脚踩，更是让王福全踩啊。要不是放不下，没完全放下，我这又是何苦呢？&lt;br /&gt;
王福全不在现场。他很乖觉，我们姊妹一来，他打过招呼，就出去了，还把门从外头合上了，给人感觉他给予我们母女的，是最充分的空间。他的姿态也就出来了，他不参与，不搅和，完全游离，远离。这种事，是我们的家务事，他不想掺和，他完全和我们分割，山是山，水是水，尘是尘，土是土。马家的事，和王家扯不上关系，他也不想扯上关系。正是从这一点上，我看出了这个人的厉害和老到。他的智商远远超过了张桂香。同时，也表明他没有把我们母女，尤其张桂香，当作自己人。他这是有意保持距离，留着后路。&lt;br /&gt;
张桂香是他的女人。他女人的前夫和前女儿，包括过去的恩怨，眼下的纠葛，以后的隐患，包括人事，还可能有钱财，他都不愿也不会插手。他完全旁观，在这一点上他愿意做个外人。&lt;br /&gt;
这难道能说明，像张桂香一脸幸福地向我们流露的那样，她找到了真正的幸福？遇上了全心全意爱她的男人？虽然是二婚，是石头和瓦片凑成的一家人，但不分心，不隔心，没有把她当外人？&lt;br /&gt;
王福全的态度，不正摆明，他事实上并没有把张桂香完全当自己人？&lt;br /&gt;
可怜哪，张桂香，后半辈子，你真的会幸福吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lächelte kalt. Aber mein Herz war sauer, als hätte man eine Handvoll frisch gezupfter Kletten hineingestopft, und die stille Lache meines Herzens trübte und kräuselte sich im Kreis, bitter und beißend.&lt;br /&gt;
Ich habe Angst, dass das Regal, das ich von Anfang an in meinem Herzen getragen habe, ins Wanken gerät und sogar auseinander fällt und zusammenbricht. Als Erstes möchte ich Zhang Guixiang bitten, mit mir zu kommen, und ich werde diese Reise umsonst gemacht haben.&lt;br /&gt;
Auch wenn es für Zhang Guixiang nicht einfach war - es war nicht einfach, unsere Ausbildung für diese zehn Jahre oder so zu bezahlen, es war hart bis zum Zähneknirschen, sie hat viel gelitten, aber ist das alles jetzt nicht zu Ende? Ma Zhong Chang ist schon so, kämpft sie immer noch mit ihm und kann den alten Groll nicht loslassen? Liegt das nicht alles in der Vergangenheit? Gehört das in ihrem Gedächtnis nicht der Vergangenheit an?&lt;br /&gt;
Ich war durchnässt von der Kälte, die untere Hälfte meines Körpers war kalt. Mein Oberkörper, vor allem mein Inneres, pochte, kämpfte, kämpfte, riss, riss, riss. Zhang Guixiang konnte nicht loslassen, also habe ich losgelassen? Ja, habe ich losgelassen?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass ich nicht losgelassen habe, dass ich nicht loslassen kann, dass es schwer ist, loszulassen. Wenn ich losgelassen hätte, wären Ma Lan und ich zu Ma Zhong Chang gegangen, und wir hätten uns die medizinischen Kosten geteilt, die mein älterer Bruder für Ma Zhong Chang aufgewendet hat, und wir hätten uns die Beerdigungskosten geteilt und ihn ins Grab geschickt, als Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug getan hatte. Vor drei Jahren richteten sich meine Worte des Grolls und der Entschlossenheit an Zhang Guixiang und Wang Fuquan. Und jetzt habe ich mein Versprechen gebrochen. Ich lege meine Würde ab, an der ich drei Jahre lang festgehalten habe, und lege sie auf den Boden, damit Zhang Guixiang und vor allem Wang Fuquan mit dem Fuß darauf treten können. Was hätte ich getan, wenn ich nicht unfähig gewesen wäre, loszulassen, und wenn ich nicht völlig losgelassen hätte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan war nicht anwesend. Er war sehr gut erzogen, sobald unsere Schwestern ankamen, grüßte er und ging hinaus, schloss die Tür von außen und vermittelte den Eindruck, dass er uns, Mutter und Tochter, den größtmöglichen Freiraum ließ. Seine Geste kam auch heraus; er mischte sich nicht ein, er rührte sich nicht, er war völlig weggetreten und blieb weg. In solche Angelegenheiten, die unsere inneren Angelegenheiten sind, will er sich nicht einmischen, er ist völlig von uns getrennt, Berge sind Berge, Wasser ist Wasser, Staub ist Staub, Erde ist Erde. Die Angelegenheiten der Familie Ma haben nichts mit denen der Familie Wang zu tun, und er will sich nicht einmischen. Daran konnte ich erkennen, wie mächtig und kultiviert dieser Mann war. Seine Intelligenz übertraf die von Zhang Guixiang bei weitem. Gleichzeitig zeigte es aber auch, dass er unsere Mutter und unsere Tochter, insbesondere Zhang Guixiang, nicht als seine eigenen Leute ansah. Er hielt absichtlich Abstand und ließ sich eine Hintertür offen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist seine Frau. Der Ex-Mann und die Ex-Tochter seiner Frau, einschließlich vergangener Fehden, unmittelbarer Verstrickungen, zukünftiger versteckter Probleme, einschließlich personeller und möglicherweise finanzieller Art, wollen und werden sich nicht einmischen. Er steht völlig abseits und ist bereit, in diesem Punkt ein Außenseiter zu sein.&lt;br /&gt;
Bedeutet dies, wie uns Zhang Guixiang mit einem glücklichen Gesicht verrät, dass sie das wahre Glück gefunden hat? Dass sie einen Mann getroffen hat, der sie von ganzem Herzen liebt? Obwohl es sich um eine zweite Ehe handelt, eine Familie, die aus Steinen und Ziegeln besteht, sind sie nicht zerstreut, sie sind nicht getrennt, sie behandeln sie nicht wie eine Außenseiterin?&lt;br /&gt;
Ist die Haltung von Wang Fuquan nicht ein deutlicher Hinweis darauf, dass er Zhang Guixiang nicht als einen der Seinen betrachtet?&lt;br /&gt;
Armer Zhang Guixiang, wirst du für den Rest deines Lebens wirklich glücklich sein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰凉如水，完全浸泡着我的下半身。我能感觉到，这种冷，这种凉，已实实在在往腰上延伸。我腰不好，有腰椎间盘突出，是长期枯坐画画造成的。在美院的时候，每次写生，我都是最能坚持久坐的学生。四五个钟头，甚至大半天，一整天。只要时间允许，我都能坚持，一头扎进画作里，我就能忘了外界的干扰。所以一直以来我都是老师最器重的学生。&lt;br /&gt;
世上很多的事，都是祸福相依，正负相伴，我还这么年轻，但是久坐导致的腰部毛病，已经开始折磨我了。如今不能久坐，不能负重，不能劳累，更不能受凉。这一点张桂香是知道的。现在我双膝跪在冰冷的地上，她怎么忍心？她真的忍心？&lt;br /&gt;
炕上静悄悄的。张桂香一言不发，没有让我们起来的意思，甚至都不吭声。她正在干什么？在气定神闲地看着我出丑，把我当作一个大笑话看？难道说我这一跪失败了，并不会收到我预想的结果？&lt;br /&gt;
我不动声色，微微扭动身子，试着调整姿势。把屁股往左脚上挪挪，变跪为半坐。双腿压麻了，这一动，麻木的神经苏醒过来，一点一点醒，像有很多只蚂蚁在身体里复活、蠕动、爬行，让人难受。我咬牙忍着。&lt;br /&gt;
既然进了这道门，既然这一膝盖已经跪落在地，我就不能轻易收场，不能就这么承认自己失败了。我哪怕豁出这张脸，拼上吵一架，闹一场，也要为马忠长争取一回。&lt;br /&gt;
妈，你的不容易我们心里都记着，你生我二姐那年，冬天那么冷，租的房子是刚盖的新房，炉子一烧起来，四面墙上都渗水，你冻得棉衣棉裤外头又套着大号棉衣棉裤，我爸他拿着五百块钱，要出去为我们寻一个好点的房子，但是他一出门就把你忘了，到巷口李寡妇家躲了好几天。谁不知道李寡妇明着开一个裁缝铺，其实里头招赌博哩！等回来，他两手空着，钱输得精光。你气得哭，你迎风流泪的眼病正是那时节落下的根儿。我二姐生下来第二天，得了黄疸，没缓过来就完了，我觉得这都和他不负责任有很大的关系。&lt;br /&gt;
马兰说。声音愤慨，又激动。&lt;br /&gt;
这屋子真安静啊，静得好像屋里的人都死绝了一样。&lt;br /&gt;
双腿的酸麻已经不再那么钻心，向麻木过渡。我暗吸一口气，把刚刚半坐的姿势又改为全跪。&lt;br /&gt;
马兰一口气说完，抚着自己的双膝喘息，气息急促，显得很激动。&lt;br /&gt;
炕上的人依然没一点反应。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war kalt wie Wasser und durchnässte die untere Hälfte meines Körpers vollständig. Ich spürte, dass diese Kälte, diese Kälte, wirklich bis zu meiner Taille reichte. Ich habe einen schlechten Rücken und einen Bandscheibenvorfall, der durch langes Sitzen und Malen verursacht wird. Als ich an der Kunsthochschule war, war ich der sitzendste Student, wenn ich skizzierte. Vier oder fünf Stunden lang, oder sogar fast den ganzen Tag lang. Ich konnte so lange dranbleiben, wie es die Zeit erlaubte, und mich kopfüber in meine Bilder stürzen, um die Ablenkungen der Außenwelt zu vergessen. Deshalb war ich bei meinen Lehrern auch immer der am meisten geschätzte Schüler.&lt;br /&gt;
Es gibt viele Dinge auf dieser Welt, die eine Mischung aus Segen und Segen, Positivem und Negativem sind. Ich bin noch so jung, aber die durch die sitzende Lebensweise verursachten Rückenprobleme haben bereits begonnen, mich zu quälen. Heutzutage kann ich nicht lange sitzen, ich kann kein Gewicht tragen, ich kann mich nicht anstrengen, und ich kann mich nicht erkälten. Das weiß auch Zhang Guixiang. Jetzt knie ich auf beiden Knien auf dem kalten Boden, wie kann sie das ertragen? Kann sie das wirklich ertragen?&lt;br /&gt;
Das Bett war still. Zhang Guixiang sagte kein Wort, wollte nicht, dass wir aufstehen, sagte nicht einmal ein Wort. Was hat sie getan? Mit Gleichmut zusehen, wie ich mich zum Narren mache, mich wie einen großen Witz behandeln? Lag es daran, dass mein Knien misslang und nicht das erwartete Ergebnis brachte?&lt;br /&gt;
Ich bewege mich nicht und drehe mich leicht, um meine Position zu korrigieren. Ich bewegte mein Gesäß bis zu meinem linken Fuß und verwandelte mich vom Knien in einen halben Sitz. Meine Beine waren taub von dem Druck, und diese Bewegung weckte die tauben Nerven, nach und nach, wie so viele Ameisen, die wieder auflebten, sich wanden und durch meinen Körper krabbelten, dass es unerträglich war. Ich biss die Zähne zusammen und ertrug es.&lt;br /&gt;
Seit ich durch diese Tür getreten bin, seit dieses Knie zu Boden gefallen ist, kann ich es nicht einfach beenden, kann ich nicht einfach zugeben, dass ich versagt habe. Selbst wenn ich dieses Gesicht verliere, mich wehre und eine Szene mache, muss ich immer noch für Ma Zhong Chang kämpfen.&lt;br /&gt;
In dem Jahr, in dem du meine zweite Schwester geboren hast, war der Winter so kalt und das Haus, das du gemietet hattest, war neu gebaut, so dass, als der Herd brannte, das Wasser von allen Seiten durch die Wände drang. Wer wüsste nicht, dass die Witwe eine Schneiderei hatte, aber in Wirklichkeit eine Spielerin war? Als er zurückkam, stand er mit leeren Händen da und hatte sein ganzes Geld verloren. Du warst so wütend, dass du geweint hast, und deine Augenkrankheit, die im Wind weinte, war das Ergebnis dieser Zeit. Am Tag nach der Geburt meiner zweiten Schwester bekam sie Gelbsucht und starb, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
sagte Malan. Die Stimme war entrüstet und aufgeregt.&lt;br /&gt;
Es ist so still in diesem Haus, so still, als ob alle im Haus tot wären.&lt;br /&gt;
Der Muskelkater in meinen Beinen hatte aufgehört, so sehr zu bohren, und war in ein Taubheitsgefühl übergegangen. Ich atmete tief durch und änderte meine gerade noch halb sitzende Position wieder in eine kniende.&lt;br /&gt;
Malan beendete das Gespräch, indem er sich die Knie streichelte und nach Luft schnappte, sein Atem kam scharf und er sah aufgeregt aus.&lt;br /&gt;
Der Mann auf dem Bett hat immer noch nicht reagiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个马兰，她的话是不是有点背离我们来之前确定好的方向呢？&lt;br /&gt;
虽然那时节我还小，很多事我没亲眼看到过，但是妈，我长着耳朵呢，我也有自己的脑子，有些问题我早就反复想过，他这个人，有些地方实在干得太过分。你生四妹那个冬天，他本来接了奶奶来是为伺候你坐月子的，月子里落下的病还要月子里缓呢，你生二姐落下的病，就希望生妹妹后能缓过来。可四妹一落地，他一看又不是个儿子，他心凉了，不等你出月子就把奶奶送回老家去了。到了老家也不赶紧返回来照顾你，他还有心劲在老家浪亲戚，等他一圈儿浪回来，你已经出月子了。四妹最终送人，是你做的决定，但我知道，你有你的难处，你是又病又气，赌着一口气才把四妹送人的。娃娃那么小就送人，真的送走了谁最伤心呢？还不是你这当妈的！他回来不说自己有错，还把啥错都推到你头上，说你要求高，看不起山里来的奶奶，奶奶做的饭菜你看不上，还嫌她脏。后来见到四妹他还挑拨，说奶头上的月尕儿能送人？都是你一手操作的。你是为了帮助我那不生养的大姨娘才把娃娃送人的，这件事他根本不知道。这让四妹从小就恨你，这些年都不认你这个亲妈。可是我知道，妈你有多不容易，为了妹妹，你咽下了多少苦水，忍下了多少泪水。尤其每年妹妹的生日，你都要关上门一个人偷偷哭一场。&lt;br /&gt;
说到这里，马兰忽然顿住，不说了。&lt;br /&gt;
她在抽泣。&lt;br /&gt;
有风，在后面的窗户外，摇晃着果树。&lt;br /&gt;
我侧目看那些风。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Malan, weichen ihre Worte nicht ein wenig von der Richtung ab, die wir vor unserer Ankunft festgelegt hatten?&lt;br /&gt;
Obwohl ich damals noch jung war, habe ich viele Dinge nicht mit eigenen Augen gesehen, aber Mutter, ich habe Ohren, ich habe auch mein eigenes Gehirn, über einige Dinge habe ich immer wieder nachgedacht, er ist ein Mensch, es gibt einige Dinge, die er wirklich zu viel getan hat. In dem Winter, in dem du deine vierte Schwester zur Welt gebracht hast, brachte er ursprünglich deine Großmutter hierher, um dich während deiner monatlichen Periode zu pflegen, und die Krankheiten, die du dir während des Monats zugezogen hast, mussten während des Monats gelindert werden. Aber sobald die vierte Schwester ankam, sah er, dass sie kein Sohn war, also war er kaltherzig und schickte seine Großmutter zurück nach Hause, ohne zu warten, bis du aus dem Monat heraus warst. Als er zu Hause ankam, eilte er nicht zurück, um sich um dich zu kümmern. Er hatte noch das Herz, bei Verwandten in seiner Heimatstadt herumzuwandern, und als er von seinen Wanderungen zurückkam, warst du schon aus dem Mutterleib heraus. Es war deine Entscheidung, sie wegzugeben, aber ich weiß, dass du deine eigenen Schwierigkeiten hattest. Du warst so krank und wütend, dass du sie weggegeben hast. Wer wäre am meisten verärgert, wenn du sie wirklich weggeben würdest, obwohl sie noch so jung ist? Das bist nicht du, die Mutter! Als er zurückkam, sagte er nicht, dass er schuld war, sondern gab Ihnen die Schuld an allem. Er sagte, dass Sie zu anspruchsvoll seien, dass Sie auf Ihre Großmutter aus den Bergen herabblickten, dass Sie ihre Kochkünste nicht mochten und dass Sie sie für schmutzig hielten. Später, als er die vierte Schwester sah, provozierte er sie sogar, indem er sagte, dass die Mondschuppen auf ihren Brustwarzen verschenkt werden könnten? Das war alles Ihr Werk. Du hast die Puppe verschenkt, um meiner unfruchtbaren Großtante zu helfen, wovon er nicht einmal wusste. Das hat meine vierte Schwester dazu gebracht, dich zu hassen und dich all die Jahre als ihre eigene Mutter zu verleugnen. Aber ich weiß, wie schwer es für dich war, Ma, wie viel Leid du geschluckt und wie viele Tränen du um deiner Schwester willen ertragen hast. Vor allem am Geburtstag deiner Schwester musst du jedes Jahr die Tür schließen und heimlich allein weinen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hielt Malan plötzlich inne und sprach nicht weiter.&lt;br /&gt;
Sie hat geschluchzt.&lt;br /&gt;
Vor dem Fenster auf der Rückseite rüttelt der Wind an den Obstbäumen.&lt;br /&gt;
Ich schaue seitwärts auf diese Winde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
它们顺着果树枝叶的缝隙钻过来，才发现枝叶深处，除了繁密压枝的绿叶和青果，没有它们戏耍的余地。它们慌了，忙忙掉头，往出溜，但去路找不到了。它们迷路了。迷路的风像淘气的娃娃，一刻也不愿意逗留，它们抱住果子，揪住叶片，冒失地冲撞，乱乱地摇晃，只为找到回去的路。一些风撞得太猛，裂成碎片，牺牲在路上。一些风杀出重围，重新跑出去了，带着劫后余生的喜悦，拍着小手，抓着树枝欢快地跃荡。玻璃干净得完全透明，那些叶片，一会儿正面向上，绿得发黑；一会儿又被翻个个儿，露出泛白的脊背，露出叶子下躲起来睡觉的果子。好繁密的果子，一嘟噜一嘟噜缀在叶丛间。从我这个角度望过去，只取玻璃最下面这一片，是一幅绝佳的画面。要是落在纸上，会是一幅难得的好作品。光、影、色、平面、透视，全有了。画名也有了，《硕果》。不，就一个字，《繁》。&lt;br /&gt;
我还没见过这么繁密又长势不错的果子。这得一个勤劳细心又懂得侍弄果木的人不厌其烦地照顾，才能结出这么满树喜人的果子。&lt;br /&gt;
是王福全。除了王福全，没有别人。张桂香的性子我还不知道吗？她卖了几十年果子，靠卖果子的收入供养出了两个大学生女儿，但我能肯定，她所熟悉的打过交道的都是装在筐子里袋子里箱子里的果子，她的愿望是卖出去，高价卖，多赚几个。长在树上的果子，和结果子的树木，她侍弄不来。这方面说她一窍不通，一点都不夸张。&lt;br /&gt;
王福全的儿女都已经分开过了，四季守着料理这一院子花草果木的，除了这院里的主人王福全，还能有谁？&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie wühlten sich durch die Lücken in den Ästen der Obstbäume und mussten feststellen, dass tief in den Ästen kein Platz zum Spielen war, außer dem dichten Gedränge von grünen Blättern und grünen Früchten. In Panik drehen sie sich um und schleichen davon, aber sie finden den Ausgang nicht. Sie sind verloren. Wie ungezogene Puppen wollen die verlorenen Winde keinen Augenblick verweilen, klammern sich an die Früchte, greifen nach den Blättern, wagen es, zu stürzen und sich zu schütteln, nur um den Weg zurückzufinden. Einige Winde trafen zu hart auf und zerbrachen in Stücke, die auf der Straße ihr Leben ließen. Manche Winde töten und rennen wieder hinaus, klatschen in ihre kleinen Hände und klammern sich an Äste, um vor Freude über ein entführtes Leben zu springen und zu schwingen. Das Glas ist so sauber, dass es völlig durchsichtig ist, und die Blätter sind im einen Moment mit der Vorderseite nach oben grün und schwarz, im nächsten Moment werden sie auf die Seite gedreht und zeigen die weißlichen Rillen und die Früchte, die sich darunter verstecken und schlafen. Was für eine dichte Masse an Früchten, eine nach der anderen zwischen den Blättern. Aus meinem Blickwinkel, wenn ich nur die untere Glasscheibe nehme, ist es ein perfektes Bild. Auf dem Papier wäre es ein seltenes Werk. Das Licht, die Schatten, die Farben, die Ebenen, die Perspektive, alles ist da. Der Titel des Gemäldes lautet ebenfalls: Die Frucht des Landes. Nein, nur ein Wort: &amp;quot;Wohlstand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich habe noch nie so dichte und gut gewachsene Früchte gesehen. Es braucht einen fleißigen und umsichtigen Menschen, der weiß, wie man die Bäume pflegt, um einen solchen Baum voller köstlicher Früchte hervorzubringen.&lt;br /&gt;
Es war Wang Fuquan. Es gibt niemanden außer Wang Fuquan. Kenne ich nicht Zhang Guixiangs Natur? Sie verkauft seit Jahrzehnten Obst und hat mit dem Erlös aus dem Obstverkauf zwei Universitätstöchter unterstützt, aber ich bin mir sicher, dass sie immer nur mit Obst in Körben, Tüten und Kisten zu tun hatte, und ihr Wunsch ist es, es zu verkaufen, es zu einem hohen Preis zu verkaufen und ein paar mehr zu verdienen. Mit den Früchten, die an den Bäumen wachsen, und den Bäumen, die Früchte tragen, kann sie nicht arbeiten. Es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass sie nichts darüber weiß.&lt;br /&gt;
Die Kinder von Wang Fuquan sind alle getrennt, und wer sonst als der Besitzer dieses Hofes, Wang Fuquan, könnte für die Pflege der Blumen, Pflanzen und Bäume zu allen Jahreszeiten verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
从居家过日子，从细心耐性上看，王福全是个好人，能人，可是，他真是好男人好丈夫吗？换句话说，他会是张桂香这个再嫁妇女的好丈夫吗？&lt;br /&gt;
出水才看两腿泥。&lt;br /&gt;
马兰抽抽搭搭地哭着。&lt;br /&gt;
用纸巾擤鼻子，从一声浓重的扑通声上，我听出她确实伤心了。伤感刺激神经，清涕从鼻腔深处骤然大量分泌，塞满了鼻腔。这是情绪突然失控，辛酸难禁才会有的。&lt;br /&gt;
她把自己说伤心了。&lt;br /&gt;
我有点后悔，就不该听她的，由她带上我，来向张桂香下跪，服软，求和，取得她的原谅，达成最后的目的。马兰当时说得很有信心，她说，姐，你就放宽心，都包我身上了，凭我这几年和婆婆斗智斗勇的经验，叫我拿下一个文盲妇女，是小菜一碟。她毕竟是我们亲妈，你我是从她的肚子里爬出来的。撇过这一层，更重要的是，她能有我婆婆那黑山老妖厉害？&lt;br /&gt;
马兰的婆婆我自然知道，确实不是一般地厉害。但妹妹凭着一张灵巧的八哥嘴，一手笼络人的好手腕，一边巴结，一边敲打，绵里藏针，柔中带刚，几年深入浅出你进我退地较量下来，那个出了名的刁婆子，愣是被我妹磨成了又开明又有分寸的好婆婆。&lt;br /&gt;
活生生的例子摆在眼前，我被马兰打动了，不由得点头答应了。我当时觉得，马兰说得很有道理。试想，当我们姊妹双双往张桂香面前一跪，加上马兰一张巧嘴连哭带说带哀求加解劝，她张桂香除非是铁石心肠，否则就没有不被打动的道理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist ein guter Mann und ein fähiger Mann, wenn es darum geht, zu Hause zu leben und vorsichtig und geduldig zu sein, aber ist er wirklich ein guter Mann und ein guter Ehemann? Mit anderen Worten, wäre er ein guter Ehemann für Zhang Guixiang, eine wieder verheiratete Frau?&lt;br /&gt;
Raus aus dem Wasser, bevor man sich den Schlamm an beiden Beinen ansieht.&lt;br /&gt;
Malan schnaufte und keuchte und weinte.&lt;br /&gt;
Als sie sich mit einem Taschentuch die Nase putzte, konnte ich aus einem dumpfen Geräusch heraushören, dass sie tatsächlich traurig war. Die Traurigkeit stimuliert die Nerven und der klare Rotz wird plötzlich in großen Mengen aus der Tiefe der Nasenhöhle produziert und füllt diese mit Rotz. Das passiert, wenn die Emotionen plötzlich außer Kontrolle geraten und der Kummer schwer zu bändigen ist.&lt;br /&gt;
Sie hat sich selbst in den Kummer hineingeredet.&lt;br /&gt;
Ich bereue ein wenig, dass ich nicht auf sie gehört und mich von ihr mitnehmen lassen habe, um vor Zhang Guixiang niederzuknien, nachzugeben, um Frieden zu bitten, ihre Vergebung zu erlangen und das endgültige Ziel zu erreichen. Ma Lan war zu diesem Zeitpunkt sehr zuversichtlich und sagte: &amp;quot;Schwester, entspann dich, ich kümmere mich um alles, mit meiner jahrelangen Erfahrung im Kampf mit meiner Schwiegermutter ist es für mich ein Kinderspiel, eine Analphabetin zu besiegen. Schließlich ist sie unsere eigene Mutter, Sie und ich sind aus ihrem Schoß hervorgegangen. Abgesehen davon, was noch wichtiger ist: Kann sie so mächtig sein wie meine Schwiegermutter, die alte schwarze Bergdämonin?&lt;br /&gt;
Ich weiß natürlich, dass die Schwiegermutter von Malan sehr mächtig ist. Aber mit dem klugen Mundwerk meiner Schwester und ihrer Fähigkeit, Menschen für sich zu gewinnen, konnte sie ihnen gleichzeitig schmeicheln und sie verprügeln, indem sie eine Nadel in ihrem Herzen versteckte und Stärke in ihre Weichheit brachte, und nach ein paar Jahren tiefer und seichter Kämpfe wurde aus der notorisch schwierigen Schwiegermutter eine aufgeklärte und maßvolle Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Mit einem lebenden Beispiel vor Augen war ich von Malan so beeindruckt, dass ich nicht anders konnte, als zustimmend mit dem Kopf zu nicken. Damals dachte ich, dass Malans Worte Sinn machen würden. Stellen Sie sich vor, als wir beide vor Zhang Guixiang knieten und Ma Lans kluger Mund weinte, redete und bettelte, gab es keinen Grund, warum Zhang Guixiang nicht gerührt sein sollte, es sei denn, sie war hartherzig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我甚至已经设想了接下来的场景。张桂香被马兰说动了心，软了，疼了，哭着扶起我们，把我们姊妹双双揽进怀里，剧情达到了高潮，我们母女三人抱头痛哭，热泪交流。一切前嫌在这瞬间纷纷化解，烟消云散。我们重归于好，又成了亲生母女。然后，张桂香随我们出发，我们去老家。马忠长正躺在我大伯家的土炕上，眼巴巴地等着。就这样，很多年前分离四散的一家人，重新团聚了，夫妇，母女，父女，我们在各自的生活里颠沛这些年，饱尝了各自命运里的苦和乐，最终却在父亲马忠长的老家做到了骨肉团圆。最后，马忠长在平静中咽下了最后一口气。&lt;br /&gt;
张桂香站出来，不计前嫌，以宽容大度的姿态，原谅了前夫犯下的一切过错，掏钱送他入土，还为他买牛羊等牲灵念苏热，充分彰显了一个底层妇女的最大限度的善良和淳朴。马忠长荒唐了半辈子，最后能得到这么一个结局，也算是圆满了，相信他走得也算是没有遗憾了。办完这些以后，我们再重新回到自己的生活轨道，一切又回到了从前，马忠长成为我们的记忆。&lt;br /&gt;
还能有比这更好更理想更完满的结果吗？肯定没有。这就是最好的结局，是我们姊妹盼望的，也是马忠长老家的亲戚朋友心中期待看到的，更是马忠长弥留之际拖着一口气在等待的。&lt;br /&gt;
这也正是我们姊妹眼巴巴地赶去王福全家的原因。&lt;br /&gt;
马兰真是女人中的妖精。眼前这场表演的拿捏，从语调、音量、情绪的铺垫到渲染、流泻，都无懈可击，给人感觉算得上完美，真的十分能打动人心，让人不由得跟着她的倾诉一头扎进去，跟着气愤，感慨，怜惜，悲伤。前者是针对马忠长的，后者，则是送给被他半路抛弃的原配，我们的母亲张桂香的。&lt;br /&gt;
听她举出的这两个事例，就能让人想象这个男人该有多没用，而这女人又是多么遭罪。&lt;br /&gt;
事实确实是这样。我不可能，也不会为了什么而否认事实。马忠长和张桂香婚姻中的那些纠葛和龌龊，早就闹得亲戚朋友人人尽知，早就不是秘密，我就算再努力避讳不提，也难以掩盖真相。&lt;br /&gt;
问题是，马兰她严重地跑题了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe mir sogar die folgende Szene ausgemalt. Zhang Guixiang war von Ma Lans Worten gerührt, erweicht, verletzt, weinte, nahm uns beide Schwestern in den Arm, und das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, uns umarmten und weinten und heiße Tränen austauschten. Das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, weinten und Tränen austauschten. In diesem Moment wurde aller vergangener Groll beseitigt. Wir waren wiedervereint und wurden wieder Mutter und Tochter. Dann ging Zhang Guixiang mit uns weg und wir fuhren nach Hause. Ma Zhongchang lag auf dem irdenen Bett im Haus meines ältesten Onkels und wartete mit angehaltenem Atem. Auf diese Weise wurde eine Familie, die vor vielen Jahren getrennt worden war, wieder vereint: Ehemann und Ehefrau, Mutter und Tochter, Vater und Tochter, wir waren viele Jahre lang in unserem eigenen Leben hin und her geworfen worden, hatten die Bitterkeit und die Freude unseres eigenen Schicksals gekostet, aber schließlich waren wir im alten Haus unseres Vaters Ma Zhong Chang wieder vereint. Am Ende hauchte Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug in Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang meldete sich und vergab ihrem Ex-Mann in einer großzügigen Geste alle seine Fehler, bezahlte seine Beerdigung und kaufte ihm Rinder, Schafe und anderes Vieh für Niangsu, womit sie die äußerste Güte und Einfachheit einer Frau aus der Unterschicht unter Beweis stellte. Ma Zhongchang hat sich sein halbes Leben lang lächerlich gemacht, und wenn er am Ende ein solches Ende findet, dann ist das ein Happy End, und ich glaube, er hat es nicht bereut. Nach all dem kehren wir in unser eigenes Leben zurück, und alles wird wieder so, wie es vorher war, mit Ma Zhong Chang als unserer Erinnerung.&lt;br /&gt;
Könnte es ein besseres und zufriedenstellenderes Ergebnis als dieses geben? Sicherlich nicht. Das ist das bestmögliche Ergebnis, auf das unsere Schwestern hoffen, auf das die Verwandten und Freunde von Ma Zhong Changs Familie warten und auf das Ma Zhong Chang im Sterben wartet.&lt;br /&gt;
Genau aus diesem Grund eilten unsere Schwestern mit angehaltenem Atem zu Wangfus Familie.&lt;br /&gt;
Malan ist wirklich eine Sirene unter den Frauen. Die Darbietung vor uns, von der Tonlage, der Lautstärke, der Polsterung der Emotionen bis hin zur Wiedergabe und dem Redefluss, ist makellos und erweckt den Eindruck, dass sie perfekt ist, wirklich sehr bewegend, so dass man nicht anders kann, als ihrem Geständnis kopfüber zu folgen, ihrem Zorn, ihrer Rührung, ihrem Mitleid und ihrer Traurigkeit zu folgen. Der erste ist an Ma Zhong Chang gerichtet, der zweite an seine ehemalige Ehefrau, unsere Mutter Zhang Guixiang, die nach der Hälfte des Stücks verlassen wurde.&lt;br /&gt;
Wenn man die beiden Beispiele hört, die sie anführt, kann man sich vorstellen, wie nutzlos dieser Mann sein muss und wie sehr diese Frau leidet.&lt;br /&gt;
Die Wahrheit ist tatsächlich wahr. Ich kann und will die Wahrheit nicht verleugnen. Die Verwicklungen und Schweinereien in der Ehe von Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang sind allen ihren Verwandten und Freunden seit langem bekannt und kein Geheimnis mehr.&lt;br /&gt;
Das Problem ist, dass Malan sie ernsthaft vom Thema ablenkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我们的计划是，劝说张桂香，说动她点头，答应跟我们走，而不是像电话里一口回绝的那样，她不去。她在电话里说，她已经和那个人分开十九年，十九年都没见面了，你姊妹几个嫁人生娃过满月那么大的事他都没来，现在凭啥叫我去看他？他凭啥？你们凭啥？&lt;br /&gt;
这质问，把我们问住了。我和马兰都有点傻。果不其然，被她猜准了。马兰说，咱妈的性子啊，你我还不知道吗？凭一个电话要打动她，不可能。&lt;br /&gt;
打电话劝她来一趟马忠长的老家，看一眼病势沉重的马忠长，尽尽曾经夫妻一场的情分。&lt;br /&gt;
这主意是我想出来的。&lt;br /&gt;
那夜，我们两姊妹在大伯家炕头守着马忠长。马忠长已经不行了，人瘦得厉害，身子单薄得像一把干麦柴，口里剩下一口气吊着，一声短一声长，清醒的时候，睁大眼看我们，比从前大了一圈的眼瞳，雾蒙蒙的，分明是有话要说的样子。马兰趴在枕边，问他究竟有啥事要交代，还是有啥遗憾需要女儿去补过。他嗓子里呼噜呼噜响，不知道是一口痰卡着说不出来，还是不愿意说，反正我们始终听不到他交代最后要说的话。他人瘦了，眼窝陷下去，成了两个坑，眼睛就陷在眼窝里，我没有勇气和这骤然大了许多的眼睛对视。&lt;br /&gt;
我拉一把马兰，示意她出门。&lt;br /&gt;
在门外我告诉马兰，他一定是想见一个人，只是他说不出口。&lt;br /&gt;
啥人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unser Plan war es, Zhang Guixiang zu überreden, mit dem Kopf zu nicken und mit uns zu gehen, anstatt dass sie nicht geht, wie sie es am Telefon abgelehnt hatte. Sie sagte am Telefon, dass sie seit neunzehn Jahren von diesem Mann getrennt sei und ihn seit neunzehn Jahren nicht mehr gesehen habe, und dass er nicht zu einem so großen Ereignis wie der Hochzeit deiner Schwestern und der Geburt eines Babys zum Vollmond gekommen sei, warum sollte ich ihn also jetzt aufsuchen? Wer ist er? Welches Recht haben Sie?&lt;br /&gt;
Diese Frage hat uns verblüfft. Malan und ich waren beide ein wenig verblüfft. Und tatsächlich hatte sie Recht. Ma Lan sagte: &amp;quot;Wissen wir nicht, wie es unserer Mutter geht? Es ist unmöglich, sie mit einem Telefonanruf zu beeindrucken.&lt;br /&gt;
Sie rief sie an, um sie aufzufordern, zu Ma Zhong Chang nach Hause zu kommen, um ihn zu besuchen, der sehr krank war, und um ihren Teil als Ehepaar zu leisten.&lt;br /&gt;
Ich hatte die Idee dazu.&lt;br /&gt;
In dieser Nacht wachten wir zwei Schwestern über Ma Zhong Chang auf dem Bett im Haus unseres ältesten Onkels. Als er wach war, öffnete er seine Augen weit und sah uns an. Seine Pupillen waren größer als zuvor, verschwommen und er sah aus, als ob er etwas zu sagen hätte. Malan beugte sich über das Kissen und fragte ihn, ob er uns etwas zu sagen habe oder ob er etwas bedauere, was seine Tochter wieder gutmachen müsse. Seine Kehle rumpelte, aber ich weiß nicht, ob es daran lag, dass ihm der Schleim im Hals steckte, oder ob er nichts sagen wollte, aber wir konnten das Letzte, was er zu sagen hatte, nicht verstehen. Er hatte abgenommen, seine Augen waren in zwei Vertiefungen eingesunken, und ich hatte nicht den Mut, in sie hineinzuschauen, die plötzlich viel größer waren.&lt;br /&gt;
Ich gab Malan einen Ruck und winkte sie zur Tür hinaus.&lt;br /&gt;
Draußen vor der Tür sagte ich zu Malan, dass er wohl jemanden sehen wollte, er konnte es nur nicht sagen.&lt;br /&gt;
Wer ist es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
马兰好看的睫毛在扑闪。&lt;br /&gt;
还能有谁？我叹一口气。他这辈子最对不起的女人呗。&lt;br /&gt;
他这辈子对不起的女人多了去了！难道都想见？&lt;br /&gt;
马兰忽然愤慨，愤愤地嚷。&lt;br /&gt;
悄点声——我赶紧制止。&lt;br /&gt;
马兰叹一口气。&lt;br /&gt;
我们都不再说话，望着远处的夜空默默想心事。&lt;br /&gt;
正如马兰刚才破口而出指责的那样，马忠长这人，一辈子对不起的女人，真的不止一个。结发妻子张桂香自然是一个，还有桂兰小姨娘。当年他拐走桂兰，两个人在外头过了几年日子，租房吃喝花费的就是从张桂香手里骗走的那笔存款。坐吃山空，何况那也算不上一笔巨款。他们很快走到了山穷水尽的地步。后来桂兰和张桂香和好以后，从来都没有听她们提起过马忠长这个人。他应该是这姊妹俩心里共同的禁地。不过从桂兰见到姐姐后那个伤心的模样，和她从此对姐姐毫无保留的那种好，可以看出她是后悔了的。我们是从别人的口里听到一些零碎的信息，说马忠长拐走小姨子后，还是好吃懒做，那些毛病一样不改。桂兰小姨娘不是张桂香，能心甘情愿挣钱养家还养着他？所以他们的日子注定过不下去，桂兰小姨娘走投无路，重新回到娘家是必然的结果。之后他和另一个川区女子的事情，因为离我们越来越远，所以连零碎的消息也渐渐少了。川区女子之后，他是否还有过女人，有几个，我们再也不知道了。我们之间失去了联系。多年以后再见到他，他就是这副模样了。胃癌晚期，枯瘦如柴，拖着一口气等死。说起来还是大伯仁义，他收留了这个风流荒唐了一辈子的兄弟，拉着他到处求医，等在市医院拿到癌症确诊结果后，又把他拉回老家准备给他送终。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malans gut aussehende Wimpern flatterten.&lt;br /&gt;
Wer sollte es sonst sein? Ich seufzte. Die Frau, die er in seinem Leben am meisten bedauert hat.&lt;br /&gt;
Er hat so vielen Frauen in seinem Leben Unrecht getan! Willst du sie alle kennenlernen?&lt;br /&gt;
Malan war plötzlich entrüstet und schrie entrüstet auf.&lt;br /&gt;
Leise - ich beeilte mich, ihn zu stoppen.&lt;br /&gt;
Malan seufzte.&lt;br /&gt;
Wir hörten beide auf zu reden und blickten in den fernen Nachthimmel, um in Ruhe nachzudenken.&lt;br /&gt;
So wie Ma Lan gerade mit der Anschuldigung herausplatzte, hat Ma Zhong Chang, ein Mann, in seinem Leben wirklich mehr als eine Frau betrogen. Seine Frau, Zhang Guixiang, war natürlich eine von ihnen, ebenso wie Guilans Schwägerin. Als er Guilan entführte, lebten die beiden ein paar Jahre lang in einem Zimmer, aßen und tranken von den Ersparnissen, die er Zhang Guixiang abgenommen hatte. Das Geld war keine große Summe. Bald waren sie am Ende ihrer Kräfte angelangt. Später, nachdem Guilan und Zhang Guixiang sich versöhnt hatten, hörten sie nie wieder etwas von Ma Zhongchang. Er hätte ein verbotener Platz im Herzen der Schwestern sein müssen. Doch aus Guilans traurigem Gesichtsausdruck, als sie ihre Schwester sah, und aus der uneingeschränkten Freundlichkeit, die sie ihrer Schwester von da an entgegenbrachte, ging klar hervor, dass sie es bedauerte. Wir hörten einige bruchstückhafte Informationen von anderen, dass Ma Zhong Chang, nachdem er seine Schwägerin entführt hatte, immer noch gut essen konnte und faul war, und dass er all diese Probleme nicht geändert hat. Guilans Schwägerin war nicht Zhang Guixiang, konnte sie bereitwillig Geld verdienen, um die Familie zu unterstützen, und ihn trotzdem unterstützen? Ihr Leben war also zum Scheitern verurteilt, und es war unvermeidlich, dass Guilans Schwägerin in das Haus ihrer Mutter zurückkehren würde. Danach verblassten selbst die bruchstückhaften Nachrichten über seine Affäre mit einer anderen Frau aus dem Chuan-Distrikt, während er sich immer mehr von uns entfernte. Ob er nach der Kawakawa-Frau jemals eine andere Frau hatte und wie viele, wissen wir nicht mehr. Wir haben den Kontakt zueinander verloren. Als ich ihn Jahre später wiedersah, war das sein Gesicht. Er hatte Magenkrebs im Endstadium, war dünn wie ein Laken und rang nach Luft, während er auf den Tod wartete. Er nahm seinen Bruder, der sein ganzes Leben lang ein Flirt und ein verzweifelter Mann gewesen war, bei sich auf und schleppte ihn zu einem Arzt, und als sich die Krebsdiagnose im städtischen Krankenhaus bestätigte, schleppte er ihn zurück nach Hause, um sich auf seinen Tod vorzubereiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快不行了，剩半个月的活头了。刚进门，大伯迎头告诉我。&lt;br /&gt;
我是大伯联系上的。他辗转打听，不知道绕了多少圈儿，托了多少人，才在邻县中学联系上一个叫马梅的女教师。&lt;br /&gt;
风流尽头，繁华落尽，马忠长把自己混成了孤家寡人。&lt;br /&gt;
从单位赶往老家的路上，我一路上在心里酝酿着最阴毒的词句，我要迎头就问，马忠长这十九年对我们的亏欠，至少我要从口头上讨回来。这时候我不知道他得了绝症，我以为只是普通的病，而他之所以费尽周折地寻找当年的女儿，无非是打听到我有了工作，拿着工资，他想以亲情的名义，从我身上多少搜刮几个。&lt;br /&gt;
而我，在猜出个大概的情况下，还愿意坚持回一趟老家，一是真的想见见他，这么多年没见，不管中间有多少怨恨，也还是有必要见见，哪怕是见了面狠狠地吵一架；二来我听说爷爷奶奶都过世了，我虽然对他们没有多深厚的感情，但毕竟血浓于水，哪怕只是请阿訇给老人上个坟，也算是孙女的一份孝心。&lt;br /&gt;
本来我以为，我们之间会有一场长谈，心平气和也好，怒目相对也罢，是免不了的。这个过程里，马忠长肯定会提到他的那些女人，以及他离开我们之后，这些年的日子。我其实想听到这些，我甚至怀着一种莫名的兴奋和期待。这些年，在我的人生记忆里，有关父亲的那一页画面，我只能凭借猜测和想象来填补。画面陈旧，色调灰暗，似乎从少年时代开始就已经定了基调，不管我怎么努力，都无法矫正。现在，既然有机会补充一些色彩，我就应该补回来。&lt;br /&gt;
我把什么都想到了，唯一没想到的是，马忠长胃癌晚期，人已经不行了，说话也不利索了，看样子思维也处于迷糊混乱的临界点上。&lt;br /&gt;
我回来得太迟了，要是早半个月，说不定我们还能顺利交谈。&lt;br /&gt;
梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er lag im Sterben und hatte nur noch einen halben Monat zu leben. Ich war gerade zur Tür hereingekommen, als mein Ältester mir den Kopf verdrehte.&lt;br /&gt;
Ich wurde von meinem ältesten Onkel kontaktiert. Er musste viele Leute fragen, um mit einer Lehrerin namens Ma Mei an einer Sekundarschule in einem benachbarten Bezirk in Kontakt zu kommen.&lt;br /&gt;
Am Ende seines Lebens ist es mit dem Wohlstand vorbei, und Ma Zhongchang hat sich in einen Einzelgänger verwandelt.&lt;br /&gt;
Auf dem ganzen Weg von meiner Wohnung in meine Heimatstadt hatte ich die unheilvollsten Worte im Kopf, und ich wollte direkt fragen, was Ma Zhong Chang uns für diese neunzehn Jahre schuldete, oder zumindest wollte ich es mir mündlich zurückholen. Ich wusste damals nicht, dass er unheilbar krank war, ich dachte, es sei nur eine gewöhnliche Krankheit, und der Grund, warum er sich damals die Mühe machte, seine Tochter zu finden, war einfach der, dass er gehört hatte, dass ich einen Job hatte und ein Gehalt bekam, und er wollte mir im Namen der Zuneigung ein paar mehr oder weniger abknöpfen.&lt;br /&gt;
Ich war bereit, auf einer Reise in meine Heimatstadt zu bestehen, obwohl ich die Situation geahnt hatte, denn ich wollte ihn wirklich sehen. Es ist eine Art kindliche Pietät für eine Enkelin.&lt;br /&gt;
Ich hatte ein langes Gespräch zwischen uns erwartet, ruhig und friedlich oder wütend, was unvermeidlich war. Während dieses Prozesses würde Ma Zhong Chang sicherlich seine Frauen erwähnen und die Jahre, die seit seinem Weggang vergangen waren. Ich wollte das eigentlich hören, und ich hatte sogar eine unerklärliche Aufregung und Vorfreude. All die Jahre konnte ich die Seite mit den Bildern meines Vaters in meinem Gedächtnis nur mit Spekulationen und Fantasie füllen. Das Bild war altbacken und grau, scheinbar noch aus meiner Jugendzeit, und so sehr ich mich auch bemühte, ich konnte es nicht korrigieren. Jetzt, da ich die Gelegenheit habe, etwas Farbe ins Spiel zu bringen, sollte ich das nachholen.&lt;br /&gt;
Ich habe an alles gedacht, aber das Einzige, womit ich nicht gerechnet hatte, war, dass Ma Zhong Chang Magenkrebs im Endstadium hatte, dass er bereits geschwächt war, dass er nicht mehr gut sprechen konnte und dass er aussah, als sei sein Geist an einem kritischen Punkt der Verwirrung und des Chaos.&lt;br /&gt;
Ich bin zu spät zurückgekommen, wenn ich einen halben Monat früher gekommen wäre, hätten wir vielleicht ohne Probleme miteinander reden können.&lt;br /&gt;
Mai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是他看到我后，唯一喊出的字。到了这种地步，我们唯一能交流的方式，就是我陪着他，守在他枕边熬完白天熬通宵，我却再没有听到他嘴里冒出过第二个字。&lt;br /&gt;
马兰来了，站在炕边喊“大”，喊了好几声。&lt;br /&gt;
他睁开眼看了又看，眼睛好像有点湿润，又分明干涩，他在努力，想说什么，可就是半个字都说不出来。&lt;br /&gt;
其实他对不住的，岂止那些和他有过肉体恩怨的女人，还有我们呢，被他抛弃的女儿，包括早夭的二妹、送人的四妹。&lt;br /&gt;
鸟之将死，其鸣也哀。而人之将死，最后想见的人肯定是最最难忘的那一个。&lt;br /&gt;
妈。我说。&lt;br /&gt;
那肯定不成。马兰眼睛翻出大团白色。妈不会见他的。&lt;br /&gt;
乡村的夜晚，四野寂静，没有一丝杂音。&lt;br /&gt;
不能再这么等，我们得通知妈，不管如何，人到了这个份儿上，就剩下一口气拖着，眼看日子没几天了，还有啥不可以原谅的呢？该让她知道，叫她来一趟。&lt;br /&gt;
马兰坚决反对，说，姐你肯定疯了。&lt;br /&gt;
我没疯。我怕马忠长听见，拉着马兰往远走，我们站在大伯家的房台阶下，一抬头，能看到头顶上剩了半边的月亮，说不出的明亮。我说，来不来是她的事，告不告诉她，是我们的事。如果你我这时候不给她通个信儿，万一以后她知道了抱怨呢？这担子你我都担不起。毕竟夫妻一场，还生了四个娃呢，而且，年轻的时节，那样不顾一切地相爱过。&lt;br /&gt;
马兰望着我，慢慢点头，姐，你这一说，我咋觉着有点道理哩。那你说咋办？他们刚开始是爱过不假，但后来的关系你又不是不清楚，你觉着还有可能和好吗？再说，她现在已经不是马家人了，她是王家的一口子人！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das war das einzige Wort, das er rief, als er mich sah. Es ging so weit, dass wir nur noch kommunizieren konnten, indem ich bei ihm blieb, tagsüber und nachts neben seinem Kopfkissen lag, und ich hörte kein einziges Wort mehr aus seinem Mund.&lt;br /&gt;
Malan kam und stellte sich neben das Bett und rief mehrmals &amp;quot;Da&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Er öffnete die Augen und sah sie immer wieder an, sie schienen ein wenig feucht und deutlich trocken zu sein, er versuchte, etwas zu sagen, aber er bekam kein halbes Wort heraus.&lt;br /&gt;
In der Tat taten ihm nicht nur die Frauen leid, mit denen er eine körperliche Fehde hatte, sondern auch wir, seine Töchter, die er im Stich ließ, darunter seine zweite Schwester, die früh starb, und seine vierte Schwester, die weggegeben wurde.&lt;br /&gt;
Wenn ein Vogel kurz vor dem Tod steht, ist auch sein Gesang traurig. Und wenn ein Mann im Sterben liegt, ist die letzte Person, die er sehen möchte, sicherlich diejenige, an die er sich am meisten erinnert.&lt;br /&gt;
Mutti. sagte ich.&lt;br /&gt;
Das wird definitiv nicht passieren. Malans Augen rollten sich zu einem großen weißen Ball zusammen. Mama will ihn nicht sehen.&lt;br /&gt;
In der Nacht ist es still auf dem Land, kein einziges Geräusch ist auf den vier Feldern zu hören.&lt;br /&gt;
Wir können nicht länger warten, wir müssen die Mutter informieren. Wie auch immer, was ist nicht zu verzeihen, wenn Menschen an diesem Punkt sind, wenn sie nur noch einen Atemzug haben, wenn sie nicht mehr viele Tage haben? Es ist an der Zeit, ihr Bescheid zu geben und sie zu bitten, zu kommen.&lt;br /&gt;
Malan lehnte dies entschieden ab und sagte: &amp;quot;Schwester, Sie müssen verrückt sein.&lt;br /&gt;
Ich bin nicht verrückt. Ich hatte Angst, dass Ma Zhongchang mich hören würde, zog Malan weiter weg, wir standen am Fuße der Treppe des Hauses des ältesten Onkels, ein Blick nach oben, kann den Mond links halb über dem Kopf, unbeschreiblich hell sehen. Ich sagte: &amp;quot;Es ist ihre Sache, ob sie kommt oder nicht, und es ist unsere Sache, es ihr zu sagen oder nicht. Wenn wir ihr jetzt keine Nachricht geben, was ist, wenn sie es später erfährt und sich beschwert? Das ist eine Last, die Sie und ich nicht tragen können. Schließlich sind wir verheiratet, haben vier Kinder, und als wir jung waren, haben wir uns so rücksichtslos geliebt.&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, mich anzusehen und langsam zu nicken, Schwester, wenn Sie das sagen, ich denke, es macht Sinn. Was sollte Ihrer Meinung nach getan werden? Die beiden waren anfangs verliebt, aber Sie wissen nicht, was aus ihrer Beziehung geworden ist. Halten Sie eine Versöhnung für möglich? Außerdem gehört sie nicht mehr zur Familie Ma, sondern zur Familie Wang!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我说，打电话吧，不要想那么多，现在就打。&lt;br /&gt;
马兰终究是妹妹，关键时刻，她得听我这个姐姐的。&lt;br /&gt;
马兰打了电话，正如她担心的那样，张桂香一口就回绝了。&lt;br /&gt;
马兰说，果不其然吧，她这人我还不清楚？&lt;br /&gt;
我望着妹妹。我们都不说话，看着彼此的眼睛。&lt;br /&gt;
我在心里琢磨张桂香这个人。&lt;br /&gt;
马兰比我更得张桂香的欢心，很早的时候就这样了。&lt;br /&gt;
从长相上看，马兰长得像张桂香。张桂香线条流畅轮廓柔美的面庞和白净的肤色，还有笼罩在五官上的那一份从骨子里散发出来的洋气味道，马兰都完美地继承了过来。&lt;br /&gt;
这一点我自惭形秽。我长得不像张桂香，像马忠长。马忠长的高颧骨、狭长脸、腮边的麻子，都遗传给了我。让我难以接受的是，这些元素集合在马忠长一个男人身上，不是缺陷，相反拼凑出了一种与众不同的风度。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sagte, ruf an, denk nicht so viel nach, ruf jetzt an.&lt;br /&gt;
Schließlich ist Malan eine Schwester, und wenn es darauf ankommt, muss sie auf mich, ihre Schwester, hören.&lt;br /&gt;
Malan rief an und, wie sie befürchtet hatte, sträubte sich Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sie ist&amp;quot;, sagte Malan.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwester an. Wir schwiegen beide und sahen uns in die Augen.&lt;br /&gt;
Ich habe über Zhang Guixiang als Person nachgedacht.&lt;br /&gt;
Malan gefiel Zhang Guixiang schon sehr früh besser als mir.&lt;br /&gt;
Vom Aussehen her sieht Malan aus wie Zhang Guixiang. Zhang Guixiangs sanft konturiertes Gesicht und ihr heller Teint sowie das fremde Aroma, das von ihren Knochen ausgeht, sind perfekt auf Malan übertragen worden.&lt;br /&gt;
Ich schäme mich in diesem Punkt. Ich sehe nicht aus wie Zhang Guixiang, ich sehe aus wie Ma Zhongchang. Ma Zhong Changs hohe Wangenknochen, sein langes, schmales Gesicht und die Pockennarben auf seinen Wangen hat er von mir geerbt. Für mich ist es schwer zu akzeptieren, dass diese Elemente, die in einem Mann, Ma Zhong Chang, vereint sind, keine Fehler sind, sondern ein unverwechselbares Verhalten ausmachen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当年，张桂香顶着外公外婆和全家人一致反对的压力，招了马忠长这个从深山沟里跑出来的青年做上门女婿，也正是被这种气度迷住了，可以说迷得死去活来执迷不悟。据说为了打散这对男女，我外爷爷下了狠心，抱着顶门杠子打女儿，一根杠子生生打断了，没打软女儿的嘴和心。她还是要招这个来路不明的乡下青年。从这一点就可以看出来，二十一岁的我父亲马忠长，真的是长相、气质、风度都不错的帅青年。就是后来，我小学五年级的时候，已经快到中年的他，还是保留着一份独特的魅力。也许正因为这样，他才能半路上抛下张桂香和我们，和我们的小姨娘桂兰好上并私奔。还有后来，和桂兰小姨娘分手后，他又跟一个更年轻的川区姑娘在一起生活多年。&lt;br /&gt;
可以说马忠长是一个有着独特魅力的男人。这在我们这一带是少见的。因为我们一直以来经常见到的，几乎都是土里刨食的农民和后来由农民转型的农民工。就算偶尔出上一两个吃国家饭的干部，那气质和风度，也比不上马忠长这个纯粹泥腿子出身的山里青年。&lt;br /&gt;
当年，我外爷爷死活不同意女儿嫁给这个外地青年，除了他来自比青草镇还偏远的无名乡村，身无分文，两手空空，连一副耳环也给张桂香买不起，还有一个更重要的原因，外爷爷他看不上马忠长。他对他第一眼印象就不好，断定这个人不可靠，是个二流子。外奶奶领会了丈夫的意思，趴在女儿枕边，掰碎揉烂地分析给她听。外奶奶说，我的娃呀，你要听我们老两口的，我们老两口不会害你的，都是为了你好啊，你大的眼光看人，还能看输吗？你看上的这个娃，他不是个跟女人踏踏实实过日子的料儿，你跟了他，有你后悔的一天。现在他是对你好，那是新鲜头上呢，你真嫁了，过上柴米油盐的日子，新鲜劲儿过去了，你就会知道，不听老人言，吃亏在眼前哪。&lt;br /&gt;
大姑娘张桂香不吭声，睡在绣花的方形枕头上，紧闭两眼，半眼都不看趴在炕头上劝说得口干舌燥的老母亲。&lt;br /&gt;
外奶奶伸出一只黄亮的老手，内心复杂地摩挲枕上的这张少女脸。真的是一张好脸啊，像刚刚揭开笼盖的起面馒头，碱放得十分合适，面发得再合适不过，火候也丝毫不欠，简直是没有一点点的瑕疵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damals hatte Zhang Guixiang gegen den Druck ihrer Großeltern und den einhelligen Widerstand der ganzen Familie Ma Zhongchang, einen jungen Mann, der aus der tiefen Schlucht geflohen war, als Schwiegersohn angeworben und war von dieser Art von Temperament sozusagen zu Tode fasziniert. Es wird erzählt, dass mein Großvater, um das Paar zu trennen, so unbarmherzig war, dass er seine Tochter mit einer Stange schlug, wobei eine der Stangen zerbrach, aber ihren Mund und ihr Herz nicht erweichte. Sie wollte immer noch diesen jungen Mann vom Lande unbekannter Herkunft anwerben. Von diesem Zeitpunkt an kann man sehen, dass mein Vater, Ma Zhongchang, im Alter von einundzwanzig Jahren wirklich ein stattlicher junger Mann mit gutem Aussehen, Temperament und Manieren war. Später, als ich in der fünften Klasse der Grundschule war, bewahrte er, der sich bereits dem mittleren Alter näherte, immer noch einen unverwechselbaren Charme. Vielleicht war das der Grund, warum er Zhang Guixiang und uns nach der Hälfte des Schuljahres zurückließ, um mit unserer Schwägerin Guilan zusammenzuziehen und durchzubrennen. Und nachdem er sich von seiner Schwägerin Guilan getrennt hatte, lebte er viele Jahre lang mit einem viel jüngeren Mädchen aus der Gegend von Sichuan zusammen.&lt;br /&gt;
Man kann mit Fug und Recht behaupten, dass Ma Zhong Chang ein Mann mit einem einzigartigen Charme ist. Das ist in unserer Gegend eine Seltenheit. Das liegt daran, dass fast alle Menschen, die wir bisher gesehen haben, Bauern und später Wanderarbeiter sind, die sich von Bauern zu Wanderarbeitern entwickelt haben. Selbst wenn es gelegentlich ein oder zwei Kader gäbe, die vom Staat aßen, wären ihr Temperament und ihre Haltung nicht so gut wie die von Ma Zhongchang, einem jungen Mann aus den Bergen, der aus reinen Verhältnissen mit Schlammbeinen stammte.&lt;br /&gt;
Damals war mein Großvater nicht damit einverstanden, seine Tochter mit diesem jungen Mann aus dem Ausland zu verheiraten. Abgesehen davon, dass er aus einem unbekannten Dorf stammte, das noch abgelegener war als die Stadt Qingcao, mittellos und mit leeren Händen dastand und sich nicht einmal ein Paar Ohrringe für Zhang Guixiang leisten konnte, gab es noch einen anderen, wichtigeren Grund: Großvater konnte Ma Zhongchang nicht leiden. Er hatte auf den ersten Blick einen schlechten Eindruck von ihm und kam zu dem Schluss, dass der Mann unzuverlässig und ein Dilettant war. Die Großmutter verstand, worauf ihr Mann hinauswollte, und legte sich auf das Kopfkissen ihrer Tochter, um es für sie zu analysieren. Sie sagte: &amp;quot;Mein Kind, du musst auf uns hören, wir werden dir nichts tun, es ist zu deinem Besten, deine Augen sind groß genug, um Menschen zu sehen, kannst du verlieren? Der Mann, in den Sie sich verliebt haben, ist kein Material für eine Frau, mit dem man ein realistisches Leben führen kann. Die Tatsache, dass er dich jetzt gut behandelt, ist ein Novum, du heiratest wirklich und lebst das Leben einer Frau, das Novum ist vorbei, du wirst wissen, dass du vor deinen Augen leiden wirst, wenn du nicht auf den alten Mann hörst.&lt;br /&gt;
Das älteste Mädchen, Zhang Guixiang, sagt kein Wort, sie schläft auf einem bestickten viereckigen Kissen, die Augen fest geschlossen, und schaut nicht einmal halb zu ihrer Mutter, die auf dem Bett liegt, ihr Mund ist trocken vor Überredung.&lt;br /&gt;
Die Großmutter streckte eine alte, gelbe Hand aus und rieb mit gemischten Gefühlen das Gesicht des jungen Mädchens auf dem Kissen. Es war wie ein frisch aufgeschnittenes Dampfbrötchen, mit der richtigen Menge Lauge, der richtigen Menge Mehl und der richtigen Menge Schärfe, ohne einen einzigen Makel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
外奶奶叹了一口沉重的伤心气。&lt;br /&gt;
外奶奶命好，一辈子外爷爷护着疼着，地里的重活儿从舍不得让她干。外奶奶的前半辈子被养得细皮嫩肉，肤色黄亮，一看就是活在幸福当中长久被幸福滋养着的女人。&lt;br /&gt;
外奶奶希望女儿也能像自己一样，嫁个家底儿不错的人家，被男人不打不骂地疼护着，生儿育女，没灾没难，平平顺顺过一辈子。女人嘛，这就是最大的福分了。&lt;br /&gt;
当娘的这想法并不奢侈。凭少女张桂香的长相，她配得起这样的条件。&lt;br /&gt;
张桂香把外奶奶的手从自己脸上拨开，翻个身用被子捂上头，继续睡她的觉。她这是铁了心，油盐不进。外奶奶的又一茬苦苦劝说算是白费唾沫了。&lt;br /&gt;
外奶奶抹着眼泪，说，娃呀你咋不睁开眼看看哩？他那个身板儿，那个姿势，那嬉皮笑脸不正经的嘴脸，你敢信吗？别的啥都不说，光说那麻秆一样的长腰，他能吃下苦吗？能扛犁耕地、套绳背麻袋？能淘井挖窖抱砖头打墙？我们是庄农人哪，成了两口子就得过日子，日子是一碗米一碗面地过，是一天一天一年一年地过。&lt;br /&gt;
张桂香终于有反应了，一把掀开被子，说，娘，我们不耕地不种田不扛袋子不抱砖，我们能自己过日子，不用你和我大操心，实在不行，大不了我和他在街口摆个摊子卖果子去。&lt;br /&gt;
张桂香这句话差点把一辈子很少受气的外奶奶给噎死。她慢慢起身，望着女儿笑了笑，从此她放弃了对这个固执女儿的劝说。而张桂香，正应了她那句话，嫁给马忠长不久，就开始了漫长的几十年如一日卖果子的人生经历。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Großmutter seufzte einen schweren, traurigen Atemzug.&lt;br /&gt;
Großmutter hatte das Glück, einen Großvater zu haben, der sie ihr ganzes Leben lang liebte und sie nie die schwere Arbeit auf dem Feld machen ließ. In der ersten Hälfte ihres Lebens wuchs sie mit einer zarten Haut und einem leuchtend gelben Teint auf, eine Frau, die lange Zeit im Glück gelebt hatte.&lt;br /&gt;
Meine Großmutter hoffte, dass ihre Tochter so sein würde wie sie, dass sie jemanden aus einer guten Familie heiraten würde, dass sie von einem Mann geliebt und umsorgt werden würde, der sie nicht schlagen oder schimpfen würde, dass sie Kinder haben würde und dass sie ein ruhiges Leben ohne Katastrophen oder Schwierigkeiten führen würde. Für eine Frau ist dies der größte Segen von allen.&lt;br /&gt;
Der Gedanke, eine Mutter zu sein, war kein Luxus. Mit dem Aussehen des jungen Mädchens Zhang Guixiang hat sie solche Bedingungen verdient.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schob die Hand ihrer Großmutter von ihrem Gesicht weg, drehte sich um, bedeckte ihren Kopf mit der Decke und schlief wieder ein. Sie war entschlossen und wollte kein Salz oder Öl mehr zu sich nehmen. Sie war fest entschlossen, sich das nicht mehr gefallen zu lassen.&lt;br /&gt;
Großmutter wischte sich die Tränen ab und sagte: &amp;quot;Warum machst du nicht die Augen auf und schaust nach? Unglaublich, dieser Körper, diese Haltung, dieses scherzhafte Gesicht. Kann er die Strapazen einer langen Taille wie ein Halm ertragen? Kann er einen Pflug, ein Seil und einen Sack tragen? Kann er Brunnen graben und Keller ausheben und Ziegelsteine tragen, um Mauern zu bauen? Wir sind Bauern, und wenn wir ein Paar werden, müssen wir unser Leben leben, und unser Leben wird von Schüssel zu Schüssel, von Tag zu Tag, von Jahr zu Jahr gelebt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schließlich reagierte und hob die Decke und sagte: &amp;quot;Mutter, wir pflügen nicht, pflanzen nicht, tragen keine Säcke, halten keine Ziegel, wir können auf eigene Faust leben, brauchen Sie nicht und meine große Sorge, kann wirklich nicht, große Sache, ich und er einen Stand auf der Straße zu verkaufen Obst zu gehen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Worte brachten ihre Großmutter, die selten in ihrem Leben wütend gewesen war, fast zum Schweigen. Sie stand langsam auf, sah ihre Tochter an und lächelte, und von da an gab sie es auf, diese sture Tochter zu überreden. Und Zhang Guixiang, die ihren Worten treu blieb, begann bald nach ihrer Heirat mit Ma Zhongchang ein jahrzehntelanges Leben als Obsthändlerin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香成功嫁给了马忠长，也开始了一步一步向着外爷外奶奶预言的结果迈进的过程。&lt;br /&gt;
马忠长，可以说是个空有一副不俗外表的男人。他的这副相貌遗传给了我，却成了我的不足。他是男人，我是女人，性别不同； 他细高个，我是个矬子，还胖。仅这两点，就让我显得很平凡。更要命的是，我脸型像他，还长着麻子，麻子在他脸上不难看，至多是一点点不太和谐的点缀，可到了一个女人脸上，不是美，连普通也算不上，而是丑。所以我稍微长大后就对马忠长没好感。除他花心出轨抛弃我们母女这一层之外，又多了一层只有我自己内心私藏的心病。&lt;br /&gt;
不知道是因为我实在不出众，不符合张桂香的审美期望，还是我长得像马忠长，张桂香不喜欢我。早年记忆里这感觉还不明显，后来有了马兰，随着她一天天长大，像一朵饱满的花儿反衬着我这根狗尾巴草，张桂香的偏爱一天天明显起来。尤其马忠长拐上桂兰小姨娘私奔之后，张桂香对我的嫌恶达到了不加掩饰的地步。这促使我过早就认识到自己作为一个女孩子的遗憾，长相不尽如人意，也加剧了我本来自卑的心理。我不喜欢和马兰一起出入，尤其到人多显眼的地方去，包括买东西，走亲戚，甚至日常的出门活动。&lt;br /&gt;
而小时候，我最喜欢干的事儿就是领上马兰一起出门。我拉着她的手，当她的监护人，事无巨细地照顾她。因为我们走到哪儿，都能听到一串夸赞。巷口和张桂香一起摆摊子的女人们，外奶奶家的亲戚们，还有街头随便遇上的路人，几乎所有的人，都会惊喜地打量我们，目光集中在马兰身上，啧啧地赞叹这小姑娘可爱、漂亮、洋气，惹人疼爱。赞美的言语像雨点儿，我们走到哪儿，都从头上洒下来。马兰高兴，我也高兴。我陪着她，分享她的高兴。小时候，我没有一点嫉妒。妹妹是我亲妹妹，我们是从一个娘肚子里爬出来的，夸她就等于夸我，我真诚地高兴。从什么时候开始，这高兴变得不那么单纯了，掺杂上了复杂的滋味。反正慢慢地，我们的邻居、亲戚、朋友、同学，他们越来越难看到我们姊妹一起肩并肩手牵手出入的身影了。&lt;br /&gt;
马忠长走后，张桂香的脾气一下子变坏了。好像她是一根扛着屋顶的檩子，这些年日子不顺心，打打闹闹吵吵嚷嚷地过着，像细风薄雨侵蚀着这根檩子，但她苦苦地撑着，抱着一个希望，认为马忠长有一天会改过，会戒掉耍赌、懒惰、好闲等等毛病，会成为一个好男人。她爱这个男人。因为爱，才不顾一切地嫁了，嫁了，她就不会后悔，她不能让自己后悔。自己就是吃多少苦，受多少委屈，她都认为值得。为了这个心里喜欢的男人，她心甘情愿。可是马忠长连这样的状态也不愿意维持了，他拐上我们的小姨娘私奔了。这样一来，张桂香想再维持以前的状态，想自欺欺人地活着，不行了，也不能了。一些苦苦硬撑着的东西，轰然倒塌下来，她终于垮了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratet erfolgreich Ma Zhongchang und beginnt damit, sich Schritt für Schritt dem von Großvater und Großmutter vorhergesagten Ergebnis zu nähern.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang war ein Mann mit einer ungewöhnlichen Erscheinung. Diesen Blick hat er von mir geerbt, aber er ist zu meinem Manko geworden. Er ist ein Mann, ich bin eine Frau, mein Geschlecht ist anders; er ist groß und dünn, ich bin ein Zwerg und dick. Allein diese beiden Dinge lassen mich gewöhnlich erscheinen. Schlimmer noch, mein Gesicht hatte die gleiche Form wie seins, und ich hatte Pockennarben, die auf seinem Gesicht nicht unansehnlich waren, höchstens ein kleiner unpassender Akzent, aber auf einem Frauengesicht, nicht schön, nicht einmal gewöhnlich, sondern hässlich. Deshalb wuchs ich ohne Zuneigung zu Ma Zhong Chang auf. Abgesehen von der Tatsache, dass er uns betrogen und unsere Mutter und Tochter im Stich gelassen hat, gab es noch eine weitere Ebene des Herzschmerzes, die nur ich in mir trug.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob Zhang Guixiang mich nicht mochte, weil ich nicht auffiel und seinen ästhetischen Vorstellungen nicht entsprach, oder weil ich wie Ma Zhongzhang aussah. In meinen frühen Jahren war dieses Gefühl nicht offensichtlich, aber später, als ich Ma Lan hatte, als sie heranwuchs und eine volle Blüte gegen mich wurde, ein Hundeschwanz, wurde Zhang Guixiangs Vorliebe jeden Tag deutlicher. Besonders nachdem Ma Zhong Chang Guilans Schwägerin entführt hatte und mit ihr durchgebrannt war, erreichte Zhang Guixiangs Abneigung gegen mich ein unverhohlenes Ausmaß. Dadurch wurde mir schon früh klar, dass ich als Mädchen nicht gut aussah, was mein ohnehin geringes Selbstwertgefühl noch verschlimmerte. Ich ging nicht gerne mit Malan aus, vor allem nicht an Orte, an denen Menschen auffällig waren, wie zum Beispiel beim Einkaufen, bei Verwandtenbesuchen oder sogar bei alltäglichen Ausflügen.&lt;br /&gt;
Als ich ein Kind war, ging ich am liebsten mit Malan aus. Ich nahm sie an die Hand und fungierte als ihr Vormund, der sich in jeder Hinsicht um sie kümmerte. Denn überall, wo wir hinkamen, hörten wir eine Reihe von Komplimenten. Die Frauen, die mit Zhang Guixiang am Ende der Gasse ihre Stände aufbauten, die Verwandten der Familie meiner Großmutter und die zufälligen Passanten, denen wir auf der Straße begegneten, fast alle sahen uns erstaunt an, ihre Augen waren auf Malan gerichtet, und sie tuschelten, wie niedlich, hübsch, fremd und liebenswert das kleine Mädchen war. Überall, wo wir hinkamen, regnete es Lobeshymnen auf uns herab. Malan war glücklich, und ich war es auch. Ich blieb bei ihr und teilte ihre Freude. Als Kind war ich nicht ein bisschen eifersüchtig. Meine Schwester war meine eigene Schwester, wir kamen aus demselben Mutterleib, und sie zu loben, bedeutete, mich zu loben, und ich war wirklich glücklich. Seit wann ist diese Freude weniger rein und mit komplexen Aromen vermischt? Jedenfalls wurde es für unsere Nachbarn, Verwandten, Freunde und Klassenkameraden immer schwieriger, unsere Schwestern gemeinsam, Schulter an Schulter, Hand in Hand, ein- und ausgehen zu sehen.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhongchang gegangen war, wurde Zhang Guixiangs Laune plötzlich schlecht. Es scheint, dass sie eine Pfette ist, die das Dach trägt, diese Jahre sind keine guten Tage, kämpfend und lärmend, wie ein dünner Wind und Regen, der diese Pfette erodiert, aber sie kämpfte, um durchzuhalten, hält eine Hoffnung, dass Ma Zhong Chang eines Tages ändern wird, wird aufhören zu spielen, faul, müßig, usw., wird ein guter Mann werden. Sie liebte diesen Mann. Aus Liebe heiratete sie ihn trotz allem, denn wenn sie ihn heiratete, würde sie es nicht bereuen, und sie konnte es nicht zulassen, dass sie es bereute. Sie kann nicht zulassen, dass sie es bereut. Sie glaubt, dass es das wert ist, egal wie sehr sie leidet oder wie sehr ihr Unrecht getan wird. Um des Mannes willen, den sie von Herzen liebt, ist sie dazu bereit. Aber Ma Zhong Chang war nicht einmal mehr gewillt, einen solchen Zustand aufrechtzuerhalten, und er entführte unsere Schwägerin und brannte durch. Zhang Guixiangs Wunsch, ihren früheren Zustand beizubehalten, in Selbsttäuschung zu leben, ist nicht mehr möglich und sie kann es nicht. Etwas, an dem sie sich mühsam festgehalten hatte, brach zusammen und sie brach schließlich zusammen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香像一个从梦幻里走出来的女人，终于明白了，梦醒了，也看清了过去身在其中的那种生活的失败，她开始撕裂，把维护这些年的生活真相撕开，剥露出肚子里的破败与腐烂。&lt;br /&gt;
幸好她是个好面子有自尊心的女人。所以，这种撕裂和发泄，只在小范围内开展。她不再出摊卖果子，三轮车丢在外奶奶家的石棉瓦棚子里，她瘫软在炕上。那正是一个多雨的秋天，绵绵细雨前后下了半个月，屋檐下的滴水石窝里生生地泡出一层绿苔藓。我念小学五年级，马兰三年级，我已经学会了做饭洗衣。父亲不务正业游手好闲，母亲一年四季出摊卖果子，我放学一到家就淘米做饭。照顾妹妹，做简单的家务，是我少女时代过早就掌握了的人生课题。&lt;br /&gt;
我把饭做熟了端到张桂香枕边。雪白的米饭上扣着炒洋芋丝，酱油放多了，火大了，原该是乳白的洋芋丝变得红艳艳的，看着挺香。我悄悄咽着口水，我还没顾上吃呢，端给张桂香的是头一碗。&lt;br /&gt;
张桂香直挺挺躺着，两天两夜，她不起来，不说话，不梳洗，帽子跌了，长发散开，铺了一枕头。黑发丛里，露出一张脸。她一下子黑了，瘦了，好看高挺的颧骨边塌下两个坑。我痴痴地看着她，眼前似乎出现了一幅油画。对，她这副样子就是一幅不用花费心思构想而自然天成的构图。题目可以是《因绝望而即将死亡的女人》。&lt;br /&gt;
后来当我拿起画笔成为画家的时候，我常常想起曾经留驻在记忆里的这幅画。&lt;br /&gt;
但当时的我苦笑，否定自己，压制画面感在心里反复出现的冲动，都这时候了，我哪有闲心胡思乱想？作为女儿，在母亲最绝望的时刻，我不能看她的笑话。&lt;br /&gt;
她这样子我有点怕，好像死人一样。是不是她活不长了？&lt;br /&gt;
我听说一个人快不行的时候，就是这副披头散发的样子。&lt;br /&gt;
妈——我喊，赔着小心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie eine Frau, die aus einem Traum erwacht, hat Zhang Guixiang endlich verstanden, ist aus ihrem Traum aufgewacht und hat das Scheitern ihres bisherigen Lebens gesehen. Sie begann, die Wahrheit über das Leben, das sie all die Jahre aufrechterhalten hatte, zu zerreißen, die Fetzen und die Fäulnis in ihrem Bauch zu entfernen.&lt;br /&gt;
Zum Glück ist sie eine Frau mit einem guten Gesicht und Selbstachtung. Dieses Reißen und Entlüften findet also nur in geringem Umfang statt. Sie verkaufte kein Obst mehr an ihrem Stand, ließ das Dreirad im asbestgekachelten Schuppen des Hauses ihrer Großmutter stehen und sackte auf ihrem Bett zusammen. Es war ein regnerischer Herbsttag, und einen halben Monat lang regnete es immer wieder, so dass sich eine grüne Moosschicht in dem Nest aus tropfenden Steinen unter dem Dachvorsprung bildete. Ich war in der fünften Klasse und Malan in der dritten Klasse, und ich hatte bereits gelernt, zu kochen und Wäsche zu waschen. Mein Vater war untätig, meine Mutter verkaufte das ganze Jahr über Obst an einem Stand, und sobald ich von der Schule nach Hause kam, habe ich Reis geerntet und gekocht. Sich um meine Schwester zu kümmern und einfache Hausarbeiten zu erledigen, war ein Lebensthema, das ich in meinen Teenagerjahren zu früh gemeistert hatte.&lt;br /&gt;
Ich kochte den Reis und brachte ihn zu Zhang Guixiangs Kopfkissen. Der schneeweiße Reis war mit geraspelten, gebratenen Süßkartoffeln, zu viel Sojasoße und zu viel Feuer bedeckt, und die geraspelten Süßkartoffeln, die eigentlich milchig weiß sein sollten, färbten sich rot und sahen ziemlich duftend aus. Ich schluckte leise, ich hatte mir noch nicht einmal die Mühe gemacht, es zu essen, und die Schüssel, die Zhang Guixiang serviert wurde, war die erste.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lag gerade, zwei Tage und zwei Nächte, sie stand nicht auf, sprach nicht, machte sich nicht frisch, ihr Hut fiel ab, ihr langes Haar breitete sich aus und verteilte ein Kissen. In den schwarzen Haaren zeichnete sich ein Gesicht ab. Sie war auf einmal dunkler und dünner, und um ihre gut aussehenden, hohen Wangenknochen herum waren zwei Gruben entstanden. Ich sah sie fasziniert an, und vor meinen Augen schien ein Gemälde zu entstehen. Ja, ihr Äußeres war eine natürliche Komposition, über die man nicht nachdenken musste, um sie zu konzipieren. Der Titel könnte lauten: &amp;quot;Eine Frau, die vor Verzweiflung stirbt&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Später, als ich den Pinsel in die Hand nahm und Maler wurde, dachte ich oft an dieses Bild, das mir in Erinnerung geblieben war.&lt;br /&gt;
Aber damals lachte ich bitter auf, verleugnete mich selbst und unterdrückte den Drang, das Bild in meinem Kopf wieder auftauchen zu lassen; wie sollte ich an diesem Punkt meines Lebens die Muße haben, weiter zu schwafeln? Als Tochter konnte ich mir die Witze meiner Mutter in ihrem verzweifeltsten Moment nicht ansehen.&lt;br /&gt;
Ich war etwas erschrocken, als sie so aussah, als wäre sie tot. Wird sie nicht mehr lange leben?&lt;br /&gt;
Ich habe gehört, wenn ein Mensch im Sterben liegt, sieht das aus wie ein Mantel und Degen.&lt;br /&gt;
Mama - rief ich, um die Vorsicht zu kompensieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
气氛不对，我闻得出空气里的压抑。&lt;br /&gt;
饭凉了，你多少吃几口——&lt;br /&gt;
她睁开眼看我。好看的杏核眼，直勾勾看着我。&lt;br /&gt;
我给她赔笑。&lt;br /&gt;
这么短的时间里，她能憔悴成这样。作为女儿，我心疼她。&lt;br /&gt;
啪——我半边脸一凉，接着，火辣辣地疼。&lt;br /&gt;
滚——跟你老子一个货色！她冲我吼。&lt;br /&gt;
我看着她。我的心在感叹，原来，一直以来，她的整齐、好看、精神，都是打扮起来的，也是撑起来的，一种自内而外的精气神，撑起了一个总是精干、麻利、爱笑的女人形象。也数十年如一日地用自己的形象告诉所有认识她的见过她的人，这个女人活得不错，日子滋润着呢，是让人羡慕的。就是在我们面前，她也是硬撑着，能瞒的瞒，能装的装。&lt;br /&gt;
现在这张脸现出原形来了。那些费尽心思经营维持的东西，轰然塌了，碎了。她自己扯下了自愿戴了这么些年的面具，她面目狰狞，丑得让人吃惊。&lt;br /&gt;
我端着碗跑出她的门，我把饭丢在锅台上，这一顿她没吃，我也没吃。&lt;br /&gt;
我躲在教室里偷偷哭，边哭边在纸上胡乱地画着。我和我先人一个货色！从前，马忠长没跑的时节，我们一家人一起闲坐，闲聊的话题有时会转到我们姊妹身上。母亲会夸马兰是她的亲女子，长得像她。夸完了，有些遗憾地看我，说马梅像你爸，马梅要是个儿子就好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Stimmung war schlecht, und ich konnte die Beklemmung in der Luft riechen.&lt;br /&gt;
Der Reis ist kalt, man kann ein paar Bissen nehmen -&lt;br /&gt;
Sie öffnete ihre Augen und sah mich an. Schöne mandelförmige Augen, die mich direkt ansehen.&lt;br /&gt;
Ich habe sie ausgelacht.&lt;br /&gt;
In so kurzer Zeit konnte sie sich so vertun. Als Tochter schmerzt mein Herz für sie.&lt;br /&gt;
Schnapp - mein halbes Gesicht wurde kalt, dann heiß und wund.&lt;br /&gt;
Verpiss dich - du bist genauso wie dein alter Herr! Sie schrie mich an.&lt;br /&gt;
Ich sah sie an. Mein Herz seufzte. Es stellte sich heraus, dass sie die ganze Zeit über ordentlich, gut aussehend und temperamentvoll war, herausgeputzt und hochgehalten, eine Art Essenz von innen, die das Bild einer Frau hochhielt, die immer schlank, tüchtig, flink und lächelnd war. Außerdem hat sie ihr Image jahrzehntelang genutzt, um allen, die sie kennen und gesehen haben, zu sagen, dass diese Frau ein gutes Leben führt, ein nahrhaftes Leben, um das sie zu beneiden ist. Sogar vor uns hielt sie sich zurück, versteckte sich so gut sie konnte und tat so gut sie konnte.&lt;br /&gt;
Jetzt zeigt das Gesicht seine ursprüngliche Form. Was so mühsam gepflegt worden war, zerbröckelte und zerbrach. Sie selbst riss die Maske ab, die sie so viele Jahre lang freiwillig getragen hatte, und sie war hässlich und erstaunlich hässlich.&lt;br /&gt;
Ich rannte mit der Schüssel in der Hand aus der Tür und ließ meine Mahlzeit auf der Theke stehen, eine Mahlzeit, die sie nicht gegessen hatte und ich auch nicht.&lt;br /&gt;
Ich versteckte mich im Klassenzimmer und weinte heimlich, während ich wahllos auf mein Papier zeichnete. Ich bin das Gleiche wie meine Vorfahren! Es war einmal, als Ma Zhong Chang noch nicht weggelaufen war, da saßen wir als Familie zusammen, und der Tratsch drehte sich manchmal um unsere Schwestern. Mutter prahlte damit, dass Malan ihr eigenes Mädchen war und wie sie aussah. Nach dem Kompliment schaute sie mich etwas bedauernd an und sagte, Ma Mei sehe aus wie dein Vater; es wäre schön gewesen, wenn Ma Mei ein Sohn gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话里没有说出的意思，其实我都明白。我对着镜子反复观察过自己。穿衣镜里可以看到全身。我们家拥有一面比较时髦的落地穿衣镜。半人高的坡形镜里映出张桂香修长的身姿和搭配好准备出门的衣着。她算不上很讲究，但是从不马虎。哪怕是去街口出摊卖果子，她也不允许自己潦草。穿得整整齐齐，再戴一个大舌头凉帽，再把丝巾捂在帽子上，遮住了外界的风吹和日晒。这是每个摆摊儿又爱美的女人的标配。其实，我们镇子上，没有哪个女人不爱惜自己的容颜。张桂香就是一个。&lt;br /&gt;
小时候，我傻乎乎的，不知道张桂香有多美，也不知道自己长得有多勉强。我常乐呵呵站在旁边，看张桂香在镜子里照自己。后来，我多少懂得了一些人事，我寒碜的长相，也已经从少女舒展的五官上有了展露。她早晚对镜欣赏的时节，我开始躲，站在远处，偷偷赞叹她三十出头还保持着的那份美。&lt;br /&gt;
我家柜台上还摆了个能活动的圆镜子，可以拿下来近距离看脸，还可以对着大镜子，看自己的后背和后脑勺。我把自己前前后后上下左右地看，看了多少次自己都没记住。看一次，不满和遗憾就在我心里累加一次。我已经清醒地看到了自己长相的缺陷。我哀叹，我确实是马忠长的亲生女儿啊，他的长相，活生生移到了我的五官上。要命的是，我只继承了不足。他的潇洒的神态、细腰和长腿，我都没有。我只是遗传了他的五官，偏偏我又是个女的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Worte nicht bedeuteten, habe ich tatsächlich verstanden. Ich habe mich immer und immer wieder im Spiegel betrachtet. Sie können Ihren ganzen Körper im Ankleidespiegel sehen. Unser Haus hat einen ziemlich stilvollen, raumhohen Ankleidespiegel. Der halbhohe, schräg gestellte Spiegel reflektierte Zhang Guixiangs schlanke Figur und die Kleidung, die sie trug, um sich zum Ausgehen fertig zu machen. Sie war nicht sehr klug, aber sie war nie schlampig. Selbst als sie am Straßenstand Obst verkaufte, erlaubte sie sich keine Nachlässigkeiten. Sie ist ordentlich gekleidet und trägt einen großen Zungenbrecherhut mit einem Seidentuch darüber, um sich vor Wind und Sonne zu schützen. Das ist der Maßstab für jede Frau, die einen Stand aufbaut und die Schönheit liebt. Tatsächlich gibt es in unserer Stadt keine Frau, die ihr Gesicht nicht liebt. Zhang Guixiang ist einer von ihnen.&lt;br /&gt;
Als Kind war ich dumm und hatte keine Ahnung, wie schön Zhang Guixiang war und wie zurückhaltend ich aussah. Ich habe Zhang Guixiang gerne dabei zugesehen, wie sie sich im Spiegel betrachtete. Später lernte ich mehr oder weniger über die Menschen, und mein schäbiges Aussehen wurde durch die ausladenden Gesichtszüge des jungen Mädchens verraten. Wenn sie morgens und abends in den Spiegel schaute, begann ich mich zu verstecken, stand in einiger Entfernung und bewunderte heimlich die Schönheit, die sie mit Anfang dreißig noch immer ausstrahlte.&lt;br /&gt;
Ich hatte auch einen beweglichen runden Spiegel auf meinem Tresen, den ich herunternehmen und mein Gesicht aus der Nähe betrachten konnte, und ich konnte in den großen Spiegel schauen und meinen Hinterkopf und meinen Hinterkopf sehen. Ich betrachtete mich von oben bis unten, von vorne bis hinten, so oft ich mich erinnern konnte. Sobald ich mich umsah, stauten sich Unzufriedenheit und Bedauern in meinem Kopf an. Ich war nüchtern geworden und erkannte die Schwächen meines Aussehens. Ich beklagte mich darüber, dass ich tatsächlich Ma Zhong Changs Tochter war und dass sein Aussehen auf meine Gesichtszüge übertragen worden war. Das Schlimme daran ist, dass ich nur Unzulänglichkeiten geerbt habe. Sein schneidiges Auftreten, seine schlanke Taille und seine langen Beine - all das habe ich nicht. Ich habe nur seine Gesichtszüge geerbt, andererseits bin ich eine Frau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在纸上画，不停地画。现在回头想，我的画画天赋那时候就开始显露出来了。我还没学素描，自然一点都不知道握笔的姿势、线条、构图、明暗、画面等等美术常识。但是我随便抓起一支铅笔就能把一个人活生生再现到一张纸上。我画马忠长。他总是笑眯眯的，好像这世上就没有让他忧愁的事，他总是活在开心当中，那副五官永远都保持着吊儿郎当样，显得痞里痞气的。我不但画出了他的鼻子、眼睛、下巴和脸，我还渲染出那一份他独有的神态。我一笔一笔画着，他笑眯眯出现在纸上。他真的很洒脱。一种只有用心感受，难能用言语描述的气息，在眉宇间闪烁。这样的男人，天然地放射出一种迷人的气息，难怪母亲张桂香会不顾一切地喜欢他。&lt;br /&gt;
但我讨厌他。我讨厌这个是我亲生父亲的男人，讨厌我和他长得那么相像。我的笔还在画像上游走，它不听我使唤，自动在脸型上修饰，在眉眼上增添着线条。他在变样，拽出了头发，一头梳成辫子的长发。他胖嘟嘟的。还算秀丽的五官，随着脸形的一点点变肥，它们也发生了扭曲，走样。脖子短了，粗了。他变成了一个矮胖的女孩。&lt;br /&gt;
他变成了我。少女马梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe auf Papier gezeichnet, immer und immer wieder. Wenn ich heute zurückblicke, zeigte sich schon damals mein Talent zum Zeichnen. Ich hatte noch nicht gelernt zu zeichnen, also hatte ich natürlich keine Ahnung von Bleistiftgriff, Linienführung, Komposition, hell und dunkel, Bild und so weiter. Aber ich konnte einfach einen Stift in die Hand nehmen und eine Person auf einem Blatt Papier zum Leben erwecken. Ich habe Ma Zhong Chang gezeichnet. Er lächelte immer, als gäbe es nichts auf der Welt, was ihn traurig machen könnte, er war immer fröhlich, seine Gesichtszüge waren immer lustig und er sah aus wie ein Gangster. Ich habe nicht nur seine Nase, seine Augen, sein Kinn und sein Gesicht gezeichnet, sondern auch sein einzigartiges Aussehen gerendert. Ich zeichnete einen Strich nach dem anderen, und er erschien auf dem Blatt mit einem Lächeln im Gesicht. Er war sehr spontan. Ein Hauch, der nur mit dem Herzen zu spüren ist und sich nur schwer in Worte fassen lässt, strahlt durch seine Stirn. Ein solcher Mann strahlt natürlich einen gewissen Charme aus, und so ist es kein Wunder, dass seine Mutter, Zhang Guixiang, ihn trotz allem liebte.&lt;br /&gt;
Aber ich habe ihn gehasst. Ich hasste den Mann, der mein richtiger Vater war, hasste die Tatsache, dass ich ihm so ähnlich sah. Mein Stift wandert immer noch über das Porträt, er hört nicht auf mich, retuschiert automatisch über die Gesichtsform, fügt Linien an den Augenbrauen und Augen hinzu. Er veränderte sein Äußeres, riss sich die Haare aus, ein langes Haar in einem Zopf. Er war pummelig. Die immer noch hübschen Gesichtszüge verzerrten sich und gerieten aus der Form, als die Gesichtsform etwas dicker wurde. Der Hals war kürzer und dicker. Er verwandelte sich in ein kleines, dickes Mädchen.&lt;br /&gt;
Er wurde zu mir. Teenage Mamé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我用劲，狠狠地挥笔，铅笔在这个性别特征模糊的脸上跳动，一点点破坏了画面。铅笔断了，我扔到脚下，狠狠地踩。我感觉把一种懊恼和失败感踩在了脚下。&lt;br /&gt;
张桂香打了我，不吃饭，我能接受。她婚姻出现这么大的变故，心情恶劣，我理解，也同情。可她这么直白地讥讽我，我没法接受。我第一次对张桂香，我的亲生母亲，有了不满的看法。就算我是你身上掉下来的一疙瘩肉，就算我是女儿你是妈，你也不应该这么侮辱我。我丑，我不如你也不如马兰妹妹漂亮，但这是我的错吗？是我努力就能改变的吗？&lt;br /&gt;
张桂香自我疗伤的那段日子，对我越来越不满意。这种不顺眼，到了敌意的程度。我出现了，她不闹，不笑，冷冷地瞅着我看。那目光是冷的，恨的，好像我是个罪大恶极的犯罪分子，她要把我从里到外看个透彻，目光像刀子。我知道每次被她的目光笼罩时，我像被她剥光了衣裳，被她一刀一刀凌迟，刀刀刮成碎片，血肉纷飞，一刀一刀解着她的怨恨。&lt;br /&gt;
我开始躲，没事尽量不去她的房间。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich nutzte meine Kraft und schwang den Bleistift kräftig, wobei der Bleistift um das Gesicht dieses unscharfen Geschlechts herumsprang und das Bild ein wenig ruinierte. Der Bleistift zerbrach und ich warf ihn mir vor die Füße, wobei ich kräftig aufstampfte. Ich spürte, wie sich ein Gefühl der Enttäuschung und der Niederlage in mir breitmachte.&lt;br /&gt;
Ich kann akzeptieren, dass Zhang Guixiang mich besiegt hat und nichts essen will. Ich verstehe und habe Verständnis für sie, wenn sie nach einer so großen Veränderung in ihrer Ehe schlecht gelaunt ist. Aber ich konnte nicht akzeptieren, dass sie mich so unverblümt lächerlich machte. Zum ersten Mal empfand ich einen Groll gegen Zhang Guixiang, meine eigene Mutter. Selbst wenn ich ein Stück Fleisch bin, das von deinem Körper abgefallen ist, selbst wenn ich eine Tochter bin und du eine Mutter, solltest du mich nicht so beleidigen. Ich bin hässlich, ich bin nicht so hübsch wie du oder so hübsch wie Schwester Malan, aber ist das meine Schuld? Kann ich das ändern, indem ich es einfach ausprobiere?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang war während der Zeit der Selbstheilung zunehmend unzufrieden mit mir. Dieser Unmut erreichte den Grad der Feindseligkeit. Als ich auftauchte, machte sie keine Szene, lächelte nicht und sah mich kalt an. Der Blick war kalt und hasserfüllt, als wäre ich ein Verbrecher, der ein großes Verbrechen begangen hat, und sie wollte mich von innen heraus durchschauen, ihr Blick war wie ein Messer. Ich wusste, dass es jedes Mal, wenn mich ihr Blick einhüllte, so war, als würde ich nackt ausgezogen, von ihr aufgeschlitzt, in Stücke gerissen, Blut und Fleisch flogen, um sie Stück für Stück von ihrem Groll zu befreien.&lt;br /&gt;
Ich fing an, sie zu meiden und versuchte, nicht in ihr Zimmer zu gehen, wenn ich konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她脾气变坏了，谁来劝她，她就骂谁。我的外爷爷，那个当年发出精准预言的农民老汉，没看到预言在女儿身上变成现实，他先口唤（去世）了。外奶奶来看女儿，她刚开口数落女儿，早知今日，何必当初，张桂香就反过来攻击，又哭又骂，用大量委屈的眼泪让外奶奶再也开不了口。舅舅、舅母、姨娘，轮流劝过她，也都被几句话就反击得闭口认输了。&lt;br /&gt;
自从这些年她不顾家人反对死活嫁给马忠长开始，娘家人对她的不满，她受到的抱怨和分家时外爷爷外奶奶对她这个女儿的不公平，她隐忍了多年的委屈，这一刻她全抛了出来。她翻身了，从一个犯错的女儿，变成了受害者，她第一次理直气壮地面对娘家人。她揪住外奶奶哭着质问，你咋教养的女儿？你女儿勾引了我男人，小姨子勾引姐夫，还私奔，你得替你女儿负这个责任！&lt;br /&gt;
这就是一把血淋淋的刀，直扎进外奶奶的心。小女儿勾搭上大女儿的男人，还私奔，这是青草镇当年发生的一起丑闻，也是第一例男女私奔案。她羞愧啊。&lt;br /&gt;
舅舅、舅母也羞得没法再开口谴责他们的姐姐。他们头一回主动开口，让我们搬回去住，家里那间张桂香做姑娘时候住过的房间还给她留着。&lt;br /&gt;
一个细雨绵绵的早晨，我们搬离了出租屋，结束了在外租房过日子的历史，搬进青草镇后街数条胡同中的一条。胡同深处藏着外爷爷的家，那是一个小型四合院。&lt;br /&gt;
那段时间是我们家最黑暗的日子。马忠长走了，卷走了张桂香辛苦卖水果挣来的一笔存款。要不是事情发生后，张桂香亲口说出来，我们根本不知道这个家里还攒下了那么大一笔钱。张桂香睡在炕上，死人一样躺着，望着房梁，泪水从美丽的眼眶深处往出渗，满了，溢出来，沿着那张美丽的脸庞四处漫漶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Laune verschlechterte sich und sie beschimpfte jeden, der sie beraten wollte. Mein Großvater mütterlicherseits, der alte Bauer, der damals treffsichere Prophezeiungen machte, sah die Prophezeiung im Fall seiner Tochter nicht in Erfüllung gehen, aber er rief (starb) zuerst durch den Mund. Als meine Großmutter mütterlicherseits kam, um ihre Tochter zu sehen, hatte sie gerade den Mund geöffnet, um mit ihr zu schimpfen und zu sagen, dass sie es hätte besser wissen müssen, warum sie es überhaupt getan habe, als Zhang Guixiang weinend und schimpfend und mit vielen Tränen der Aggression zurückschlug und ihre Großmutter dazu brachte, nie wieder den Mund zu öffnen. Tanten, Onkel und Töchter, die abwechselnd versucht hatten, sie zu überreden, wurden alle zum Schweigen gebracht und gaben sich mit ein paar Worten geschlagen.&lt;br /&gt;
Seit sie Ma Zhongchang trotz des Widerstands ihrer Familie geheiratet hatte, trotz der Unzufriedenheit der Familie ihrer Mutter mit ihr, trotz der Beschwerden, die sie erhielt, und trotz der Ungerechtigkeit, die ihre Großeltern ihr als Tochter angetan hatten, als die Familie gespalten war, trotz der Beschwerden, die sie jahrelang zurückgehalten hatte, warf sie in diesem Moment alles hinaus. Zum ersten Mal stand sie der Familie ihrer Mutter mit offenem Visier gegenüber, von einer Tochter, die einen Fehler gemacht hatte, zu einem Opfer. Sie nahm ihre Großmutter in den Arm, weinte und fragte: &amp;quot;Wie hast du deine Tochter erzogen? Ihre Tochter hat meinen Mann verführt, Ihre Schwägerin hat ihren Schwager verführt und ist durchgebrannt, Sie müssen die Verantwortung für Ihre Tochter übernehmen!&lt;br /&gt;
Es war ein blutiges Messer, das direkt in das Herz der Großmutter stach. Die jüngste Tochter hatte sich mit dem Mann der älteren Tochter eingelassen und war durchgebrannt, ein Skandal, der sich damals in Green Grass Town ereignet hatte, und der erste Fall, in dem ein Mann und eine Frau durchgebrannt waren. Sie hat sich geschämt.&lt;br /&gt;
Meine Tante und mein Onkel schämten sich zu sehr, um sich gegen ihre Schwester auszusprechen. Zum ersten Mal boten sie uns an, wieder einzuziehen und das Zimmer in dem Haus zu behalten, in dem Zhang Guixiang als Mädchen gewohnt hatte.&lt;br /&gt;
An einem nieseligen Morgen zogen wir aus unserem gemieteten Haus aus und beendeten damit unsere Geschichte des Wohnens in gemieteten Unterkünften in einer der vielen Hutongs in den Seitenstraßen der Stadt Qingcao. Tief im Hutong stand das Haus meines Großvaters, ein kleiner Innenhof.&lt;br /&gt;
Das waren einige der dunkelsten Tage für unsere Familie. Ma Zhong Chang verließ den Ort und nahm die Ersparnisse mit, die Zhang Guixiang mit dem Verkauf von Obst hart erarbeitet hatte. Hätte uns Zhang Guixiang nach dem Vorfall nicht selbst davon erzählt, hätten wir nicht gewusst, dass die Familie eine so große Summe Geld gespart hat. Zhang Guixiang schlief auf dem Bett, lag wie ein Toter und starrte auf die Balken des Zimmers, Tränen sickerten aus den Tiefen ihrer schönen Augen, füllten sich, liefen über und wanderten über ihr schönes Gesicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个被泪水泡得阴湿的声音在叹息，说，那是从指甲缝里抠出来的啊，一分一分，一毛一毛，我的血汗钱啊——我本来打算着，等攒多了，买点地，盖两间房子，我们在外头租房住，总不能住一辈子啊——&lt;br /&gt;
我不知道该怎么劝慰她。&lt;br /&gt;
我怕她，又生她的气，她对我忽然流露的嫌恶，像一道力，远远把我推开，我没法靠近这个女人。&lt;br /&gt;
马兰最大限度地发挥了一件小棉袄在主人最寒最冷时候的作用。她一放学回到家就丢下书包奔到张桂香炕头，陪着张桂香默默地落泪。她那张圆润白皙的小脸儿，原本就长得惹人喜欢，现在这么一哭，真是梨花带雨，更让人从心底疼爱。她端一碗饭，捧一杯水，趴在耳朵边，说，妈，你吃；妈，你喝；妈，你要是饿死，我陪你一搭里（一块）死——&lt;br /&gt;
虽然还只是上小学的小女生，但是你听这小口气，再想象那小模样，多懂事，多贴心，多让人怜惜啊。&lt;br /&gt;
所以，我那时候就认定，她长大肯定是个狐狸精，不知道要祸害多少男孩子心甘情愿拜倒在她石榴裙下。&lt;br /&gt;
饭菜是我做的，每天两顿，就在外奶奶家的小厨房里，我烟熏火燎地做。外奶奶家的厨房是公用的，跟我们在出租屋里的小锅小灶不一样，我到了这里竟然成了生手，笨得厉害。鼓风机吹出的炭末子，稍不留神就喷我一头一脸，还燎了额前发梢，甚至灰上了案板，满屋子都是。勺子铲子碗筷也拾掇摆放不到舅母的心思上。小舅母很胀气，她肯定后悔答应外奶奶和舅舅，把我们一家接回来住。这后悔不好明说，她就在我这儿找碴泻火。&lt;br /&gt;
我舀水的手劲大了，把水洒出了水缸边沿，她骂。我把热锅盖揭开扣在了案板上，弄湿案板她没法晾面了，她骂；我把灶火眼上的风池子捅得错位，她骂。在她嘴里，我成了一个扔都没地方扔的笨蛋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine tränengetränkte Stimme seufzte und sagte: &amp;quot;Das ist Geld von meinen Fingernägeln, Pfennige und Groschen, mein hart verdientes Geld - ich hatte vor, ein Grundstück zu kaufen und zwei Häuser zu bauen, wenn ich mehr gespart hatte, wir konnten nicht in einer Mietwohnung draußen leben, nicht für den Rest unseres Lebens - -&amp;quot;. -Wir können nicht ewig dort leben.&lt;br /&gt;
Ich wusste nicht, wie ich sie trösten sollte.&lt;br /&gt;
Ich hatte Angst vor ihr und war wütend auf sie, und ihre plötzliche Abneigung gegen mich war wie eine Kraft, die mich von der Frau fernhielt, der ich nicht nahe kommen konnte.&lt;br /&gt;
Ma Lan spielte die Rolle einer kleinen Baumwolljacke in vollem Umfang, wenn der Besitzer am kältesten war. Sobald sie von der Schule nach Hause kam, ließ sie ihre Schultasche fallen, lief zu Zhang Guixiangs Bett und begleitete sie, während sie leise weinte. Ihr rundes, hübsches Gesicht war schon eine Augenweide, aber jetzt, wo sie weinte, war es eine wahre Perlenblüte, die die Menschen aus tiefstem Herzen lieben ließ. Sie brachte eine Schüssel mit Reis und ein Glas Wasser, beugte sich über ihr Ohr und sagte: &amp;quot;Mama, du isst; Mama, du trinkst; Mama, wenn du vor Hunger stirbst, werde ich mit dir sterben...&lt;br /&gt;
Es ist immer noch ein kleines Mädchen in der Grundschule, aber hören Sie auf diesen kleinen Tonfall und stellen Sie sich vor, wie verständnisvoll, nachdenklich und mitfühlend dieser kleine Blick ist.&lt;br /&gt;
Also beschloss ich, dass sie eine Füchsin sein würde, wenn sie erwachsen ist, und ich fragte mich, wie viele Jungs bereit wären, unter ihren Rock zu schlüpfen.&lt;br /&gt;
Ich habe das Essen gekocht, zwei Mahlzeiten am Tag, direkt in der kleinen Küche im Haus meiner Großmutter, und ich habe geraucht und gekocht. Die Küche meiner Großmutter war eine Gemeinschaftsküche, nicht unähnlich den kleinen Töpfen und Pfannen, die wir im gemieteten Haus hatten, und ich wurde hier ein Anfänger, überraschend ungeschickt. Die vom Gebläse ausgeblasene Holzkohle sprühte mir über das ganze Gesicht und die Haarspitzen, verstaubte sogar den Tresen und verunreinigte den Raum. Löffel, Pfannenwender und Geschirr wurden nicht so abgeholt und aufgestellt, wie es meine Tante gerne gehabt hätte. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hatte, unsere Familie zurückzubringen, um bei uns zu leben. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hat, unsere Familie zu uns zu holen, aber sie konnte es nicht ausdrücklich sagen, also hat sie mir die Schuld gegeben.&lt;br /&gt;
Sie schimpfte mit mir, als ich mit meiner starken Hand Wasser über den Rand des Glases schüttete. Sie schimpfte mit mir, weil ich den Deckel des heißen Topfes abgenommen und auf den Tresen geknallt hatte, so dass sie die Nudeln nicht auf dem Tresen trocknen konnte, und sie schimpfte mit mir, weil ich den Windpool in das Auge des Ofens gestoßen hatte. Sie sagte, ich sei ein Narr, der keinen Platz zum Werfen habe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小舅母叮叮咚咚嘁嘁喳喳哗啦哗啦，摔碟子，绊碗，菜哗啦砸进油锅，擀面杖在案板上跑马，风声山响……我在一边看着，等着，心惊肉跳。想走，想躲，但是不行，我得等，她做熟了，我帮忙端给外奶奶。等他们吃完，我需要把他们的碗筷和我们家三口人用过的碗筷一起洗刷。&lt;br /&gt;
两家人合到一起过日子，一个院子，一个厨房，一口锅灶，但是饭不在一起做，分开，各做各的，各吃各的。除了炭末子和电费由舅舅承担外，我们用的是各自的米面油。&lt;br /&gt;
过日子就得有过日子的章法。我们是不可能把米面油合起来在一口锅里搅同一把饭勺子的。这点外奶奶在接我们进门前就声明得清清楚楚。后来当我长大成人，嫁入婆家生活，面对婆媳妯娌小姑等复杂的人事关系时，我才恍然明白了外奶奶当年的英明。这个被丈夫捧在手心里呵护了半辈子的农村妇女，在丈夫口唤、女儿落难的大变故面前，她展现出了远超一般乡村妇女的过人主见。她以一种不动声色的小心翼翼的甚至是忍气吞声的方式经营着一种局面，维持着一种脆弱艰难的关系。&lt;br /&gt;
她老人家那时候该有多艰难，我傻傻乎乎大大咧咧，根本不懂人世的艰辛，我当时也就一点都没有看到这位高龄妇女的艰辛。&lt;br /&gt;
而这样的日子，我们在小院子里持续了六年之久。&lt;br /&gt;
现在我明白了，可一切都迟了。她老人家已经在七十六岁的寿数上离开了人世。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Schwägerin klapperte und klapperte und klapperte, ließ Teller fallen, stolperte über Schüsseln, schmiss Geschirr klappernd in die Bratpfanne, rollte das Nudelholz auf dem Brett und ließ das Pferd laufen, der Wind klang bergig ...... Ich sah zu und wartete am Rand, mein Herz klopfte. Ich wollte weggehen, mich verstecken, aber nein, ich musste warten, während sie kochte und ich half, der Großmutter das Essen zu servieren. Als sie mit dem Essen fertig waren, musste ich ihr Geschirr zusammen mit dem von uns dreien benutzten Geschirr abwaschen.&lt;br /&gt;
Die beiden Familien lebten zusammen in einem Hof, einer Küche, einem Topf und einem Herd, aber die Mahlzeiten wurden nicht gemeinsam zubereitet, sondern jeder kochte und aß für sich. Wir verwendeten unseren eigenen Reis, unser eigenes Mehl und unser eigenes Öl, mit Ausnahme der Holzkohle und des Stroms, die von meinem Onkel bezahlt wurden.&lt;br /&gt;
Sie müssen Ihr Leben so leben, wie Sie es leben. Wir konnten nicht Reis, Mehl und Öl in einem Topf vermengen und denselben Löffel Reis umrühren. Meine Großmutter hat das deutlich gemacht, bevor sie uns aufnahm. Erst als ich erwachsen wurde und in die Familie meiner Schwiegereltern einheiratete und mit den komplizierten Beziehungen zwischen Schwiegermutter, Schwiegertochter, Schwägerinnen und Schwägern konfrontiert wurde, wurde mir bewusst, wie weise meine Großmutter damals gewesen war. Diese Frau vom Lande, die ihr halbes Leben lang von ihrem Mann versorgt worden war, hatte angesichts der Aufforderung ihres Mannes, zu den Waffen zu greifen, und der Notlage ihrer Tochter ihre überlegene Initiative gezeigt. Sie managt eine Situation und hält eine zerbrechliche und schwierige Beziehung auf unaufgeregte und vorsichtige, ja sogar nachsichtige Weise aufrecht.&lt;br /&gt;
Ich war zu dumm und zu dickköpfig, um die Nöte der Welt zu verstehen, und ich sah die Nöte dieser älteren Frau überhaupt nicht.&lt;br /&gt;
Und das hat uns sechs Jahre lang in dem kleinen Hof gehalten.&lt;br /&gt;
Jetzt verstehe ich es, aber es ist zu spät. Ihr alter Herr war im Alter von sechsundsiebzig Jahren verstorben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果我那时能稍微地明白，她夹在女儿、媳妇和外孙女等复杂关系中的左右为难，哪怕是一点点，也好啊。我可以自己多吃一点苦，多忍受一些小舅母的欺负，外奶奶就可能会稍微地轻松一点。&lt;br /&gt;
可是我没有。我一丝一毫都没有体谅到外奶奶那几年的艰难，我以一种更极端更尖锐的方式，回应舅母的刁难，和她锥子对剪刀、利刃对麦芒地掐着干。&lt;br /&gt;
时间过得太慢了。 我感觉再这么跪下去，我会一点点石化，最终变成一尊冰冷的石雕。一分一秒，时间在消逝。但是耳边没有任何可以标识时间流淌的媒介，王福全家这间房只是盖起来做了简单装修，室内还没有布置，桌上没有座钟，墙上没有挂钟，整个屋子呈现出一派清寡。是王福全的主意，还是张桂香的安排，让我们在这新盖不久的屋子里见面？肯定不是对我们的抬爱，而是一种冷冰冰的姿态。&lt;br /&gt;
我想到了一个小座钟。圆圆的铁皮外壳上涂着厚厚一层红漆，颜色正红，玻璃罩下，时针、分针、秒针，被一个圆螺帽固定在同一个点，像三个试图奔向三个不同方向的生命，在永不疲倦地挣扎，但这个点钉住了脚跟，它们只能绕着一个点画圈。奇怪的是，这种一圈一圈重复的运动，它好像从来没有觉得单调枯燥过，它永远保持着旺盛的精力，伴随着秒针每向前抖一点，一个响亮的声音就擦过耳膜，嚓——嚓——嚓——平稳，平速，平衡。&lt;br /&gt;
像一个古老的声音，在一个幽深的空间里呼喊，一声，一声，又一声。刻板，生硬，冷漠，但是又饱含深情，无比慈祥。它常年伴随我入睡，又伴随我从梦里醒来。它是外奶奶用过的，如今已经是遗物了，也是我如今存留在身边的唯一的念想。&lt;br /&gt;
外奶奶瘫痪卧床的那半年时间，我已经离开青草镇到外地念高中了，需要寄宿，也是不想常看到小舅母那副看够了的嘴脸，我一学期才回一次家。这年国庆假本来应该回去的，我却临时改变主意，跟上一个同学去了她家。我们坐班车来到乡下。到了才知道她家正在挖洋芋，他们家每个人都忙得昏天黑地的。同学也跟着忙，我不好意思旁观，就跟上同学干活儿，她挖我也挖，她拾洋芋我帮着拾，我们把一笼子一笼子的洋芋倒进蛇皮袋子。拾满后，两个人合抬一袋子倒进奔奔车里。一天忙下来，每个人的手和脚都沾满了泥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wäre schön gewesen, wenn ich das Dilemma, in dem sie sich zwischen der Komplexität ihrer Tochter, Schwiegertochter und Enkelin befand, ein wenig hätte verstehen können. Ich hätte noch ein bisschen mehr leiden und noch ein bisschen mehr Mobbing durch meine Schwägerin ertragen können, und meine Großmutter wäre ein bisschen entspannter gewesen.&lt;br /&gt;
Aber ich habe es nicht getan. Ich wusste nicht einen Moment lang, wie schwer diese Jahre für meine Großmutter waren, und ich reagierte auf die Boshaftigkeit meiner Tante auf eine noch extremere und spitzere Art und Weise, indem ich ihren Kegel gegen die Schere drückte, scharfe Kante gegen scharfe Kante.&lt;br /&gt;
Die Zeit verging zu langsam. Ich hatte das Gefühl, dass ich, wenn ich so auf den Knien bliebe, ein wenig versteinern und schließlich zu einer kalten Steinstatue werden würde. Minute für Minute verstrich die Zeit. Aber es gab kein Medium, um den Fluss der Zeit zu markieren, Wang Fuquans Familie hatte diesen Raum nur zur einfachen Dekoration eingerichtet, das Innere war noch nicht möbliert, es gab keine Uhr auf dem Tisch, keine Wanduhr, das ganze Haus bot ein klares und karges Bild. War es die Idee von Wang Fuquan oder von Zhang Guixiang, uns in diesem neu gebauten Haus zu treffen? Es war sicherlich keine Geste der Zuneigung uns gegenüber, sondern eine kalte Geste.&lt;br /&gt;
Mir schwebt eine kleine Tischuhr vor. Das runde Blechgehäuse ist dick mit rotem Lack von positiver Farbe gestrichen, und unter der Glasabdeckung sind der Stunden-, der Minuten- und der Sekundenzeiger, die von einem runden Schraubverschluss an der gleichen Stelle gehalten werden, wie drei Wesen, die in einem unermüdlichen Kampf versuchen, in drei verschiedene Richtungen zu laufen, aber die Spitze nagelt die Ferse fest und sie können nur Kreise um einen Punkt ziehen. Seltsamerweise scheint diese sich wiederholende Bewegung rundherum nie monoton und langweilig zu sein, sie ist unaufhörlich energisch, begleitet von einem lauten Geräusch, das bei jedem kleinen Ruck des Sekundenzeigers nach vorne das Trommelfell streift, tuck-tuck-tuck -Geschwindigkeit, Ausgewogenheit.&lt;br /&gt;
Wie eine uralte Stimme schreit sie in der Tiefe des Raumes: eins, eins, und noch eins. Stereotypisch, hart, kalt, aber voller Zuneigung und unverwechselbarer Freundlichkeit. Sie begleitet mich das ganze Jahr über in den Schlaf und weckt mich aus meinen Träumen. Es wurde von meiner Großmutter benutzt und ist jetzt ein Relikt, das einzige, was ich heute noch bei mir habe.&lt;br /&gt;
Während der sechs Monate, in denen meine Großmutter bettlägerig war, hatte ich Qingcao Town bereits verlassen, um im Ausland zur Schule zu gehen, und musste mich verpflegen, und da ich das Gesicht meiner Schwägerin nicht zu oft sehen wollte, fuhr ich nur einmal pro Semester nach Hause. Dieses Jahr sollte ich zum Nationalfeiertag zurückkehren, aber ich änderte meine Meinung spontan und fuhr mit einem Klassenkameraden zu ihrem Haus. Wir fuhren mit einem Shuttlebus aufs Land. Als wir ankamen, erfuhren wir, dass ihre Familie gerade Süßkartoffeln ausgrub und jeder in der Familie beschäftigt war. Es war mir zu peinlich, zuzusehen, also folgte ich meiner Klassenkameradin, während sie grub und ich grub, und ich half ihr, die Süßkartoffeln aufzusammeln, während wir Käfige und Käfige von Süßkartoffeln in Schlangenledertaschen schütteten. Wenn die Käfige voll waren, trugen zwei von uns die Tasche und kippten sie ins Auto. Im Laufe des Tages waren die Hände und Füße aller Teilnehmer mit Schlamm bedeckt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
返回学校，我发现自己两手满是皴口，胳膊疼了整整两周时间。我不后悔。尤其是后来拿起画笔进行构思和创作的时候，我才一点点明白过来，那几天的劳动其实是一次难得的机会，让我亲身体验到了农民的不容易，尤其是深山里的农民。再后来，我才知道我同学的家距离马忠长的老家其实仅仅隔了一个乡的距离，同属于一座大山绵延的山脉，都深掩在同一座山起伏的余脉褶皱里。如果当时站在同学家山顶上向东远望，越过几道山梁，某个山头下就是我父亲马忠长的出生地。&lt;br /&gt;
在外奶奶的葬礼上，张桂香是哭得最泼实的一个，哭声压过了其他儿女的哭泣，引来了青草镇后街送埋体女人们的围观。而且她不是单纯地哭，她还抱着外奶奶的脚进行了哭诉。当时我没在现场。外奶奶的埋体停放在上房地上，青砖地上铺了一层干麦草，外奶奶睡在麦草上，全身苫着一条棉线毯子，脸上盖了一块她用过的白手巾。她已经听不到女儿迟来的悔意和诉说。如果从这个倔强的女儿执意嫁给马忠长的那天开始算起，她就对不住自己的母亲，那么她这悔恨和道歉，至少迟到了十七年。后来我们重新搬进外奶奶家，大家在一个小院子里过日子，张桂香住在自己出嫁的屋子里，外奶奶住在小偏房，她们娘儿俩的关系，不好不坏，见了面会打声招呼，但仅仅是打招呼的层面，那里头有客套，有一些被深埋起来不愿意碰触的东西，因而连这客套也变成更微妙更让人回味的东西。其实，这对母女之间，那种裂开的伤痕，并没有实现真正的弥合。&lt;br /&gt;
这些都是外奶奶走后我才一点点想明白的。她活着的时候我根本就没有体察也没有明白这些。&lt;br /&gt;
我深陷在自己的郁闷里，青春期少女的心事和苦闷，学习的压力，成长的烦恼，这个小院里早早晚晚重复的磕磕碰碰鸡零狗碎，都是郁闷的来源，我根本没心思去想别的。我只想早一天挣脱这里，从这儿走出去，到外面去呼吸新鲜的空气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich in die Schule zurückkehrte, hatte ich zwei Wochen lang rissige Hände und einen schmerzenden Arm. Ich bereue es nicht. Vor allem, als ich später den Pinsel in die Hand nahm, um zu konzipieren und zu gestalten, wurde mir ein wenig bewusst, dass diese wenigen Tage Arbeit für mich eine seltene Gelegenheit waren, die Schwierigkeiten der Bauern, vor allem derjenigen in den tiefen Bergen, aus erster Hand zu erfahren. Erst später wurde mir klar, dass das Haus meines Klassenkameraden nur eine Gemeinde von dem von Ma Zhongchang entfernt war, zur selben Bergkette gehörte und tief in den hügeligen Falten desselben Berges versteckt war. Wenn ich auf dem Dach des Hauses meines Klassenkameraden stand und über ein paar Balken weit nach Osten blickte, befand sich irgendwo unter dem Hügel das Geburtshaus meines Vaters, Ma Zhongchang.&lt;br /&gt;
Bei Großmutters Beerdigung war Zhang Guixiang diejenige, die am meisten weinte. Sie überwältigte die Schluchzer ihrer anderen Kinder und zog eine Schar von Frauen aus den Seitenstraßen von Qingcao Town an, um den Leichnam zu beerdigen. Sie weinte nicht nur, sie umarmte auch die Füße ihrer Großmutter und weinte. Ich war zu diesem Zeitpunkt nicht anwesend. Sie schlief auf dem Stroh, zugedeckt mit einer Baumwolldecke und einem weißen Taschentuch, mit dem sie ihr Gesicht bedeckt hatte. Sie konnte die verspätete Reue und die Klagen ihrer Tochter nicht mehr hören. Wenn diese eigensinnige Tochter ihrer Mutter von dem Tag an Unrecht getan hatte, als sie darauf bestand, Ma Zhongchang zu heiraten, dann kamen ihre Reue und ihre Entschuldigung mindestens siebzehn Jahre zu spät. Später zogen wir wieder in Großmutters Haus und wohnten alle in einem kleinen Hof, Zhang Guixiang in dem Haus, in dem sie verheiratet war, und Großmutter in dem kleinen Nebenzimmer. Die klaffenden Wunden zwischen Mutter und Tochter werden nicht wirklich überbrückt.&lt;br /&gt;
Erst nachdem meine Großmutter gestorben war, wurde mir das alles ein wenig klar. Als sie noch lebte, habe ich das nicht einmal bemerkt oder verstanden.&lt;br /&gt;
Ich war so vertieft in meine eigene Depression, in die Sorgen und Ängste eines heranwachsenden Mädchens, in den Druck des Studiums, in die Sorgen des Erwachsenwerdens, in die Beulen und blauen Flecken dieses kleinen Hofes, die alle die Quelle meiner Depression waren, dass ich es nicht übers Herz brachte, an etwas anderes zu denken. Ich will nur eines Tages hier raus, raus an die frische Luft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香跪在她母亲脚边哭，我被淹没在门外的人群里。一个刚刚长成的少女，高三学生，我还没有勇气像一个女人一样扯开嗓子不管不顾地大哭。我也悲伤，真实地伤心着。回想外奶奶这一辈子，尤其马忠长拐跑小姨娘、外爷爷气恨交加口唤了，发生这些事情后，她经历了种种从前做梦都不会有的打击。而她老人家一直都很疼爱我，从来都没有嫌弃过我，如果这院子里有谁是真正地疼我，我相信外奶奶胜过了我的亲生母亲。&lt;br /&gt;
我强忍眼泪，感受着眼泪一滴一滴从无到有，从滑出眼眶滑出睫毛到最后滑落脸颊留下一片冰凉。女人们的哭声像合唱，高低胖瘦，起起落落，交织在一起，从门帘里一波一波传送出来。哭声的主人有张桂香、我大姨娘、我大舅母和小舅母，这很符合当地的习俗。大哭、恸哭、持续哭的，一般就是亡者的至亲之人。对于老人来说，那就是儿子儿媳和女儿女婿了。外奶奶的儿媳妇和女儿们，在半真半假真假难辨地尽着这特殊日子里该尽的义务。一般来讲，哭的热情和内心的疼痛并不会成正比例关系。像张桂香、大姨娘，这几个从外奶奶身体里出来的生命，有着直接的血脉关系，她们是真的心疼，真的不舍，这是自然的，她们心痛大哭也是该有的。而像舅母、姨夫这些需要转着弯儿才能扯上关系的人，他们哭，是情分，不哭，也是本分，就算半声不哭，也没人会说啥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang kniete zu Füßen ihrer Mutter und weinte, und ich ging in der Menge vor der Tür unter. Als junges Mädchen, das gerade erwachsen wurde und die Highschool besuchte, hatte ich nicht den Mut, meine Stimme zu erheben und wie eine Frau zu weinen. Ich war auch traurig, wirklich traurig. Wenn ich an das Leben meiner Großmutter zurückdenke, insbesondere an die Entführung meiner Schwägerin durch Ma Zhong Chang und die Wut und den Hass meines Großvaters, hat sie alle möglichen Schläge erlebt, von denen sie vorher nicht einmal zu träumen gewagt hätte. Wenn es in diesem Haus jemanden gibt, der mich wirklich liebt, dann glaube ich, dass meine Großmutter besser ist als meine eigene Mutter.&lt;br /&gt;
Ich hielt meine Tränen zurück und spürte, wie sie Tropfen für Tropfen von nichts zu etwas wurden, wie sie aus meinen Augen und Wimpern glitten und schließlich über meine Wangen liefen und einen kalten Fleck hinterließen. Die Schreie der Frauen klangen wie ein Chor, hoch und tief, dick und dünn, steigend und fallend, ineinander verschlungen und in Wellen durch den Vorhang der Tür übertragen. Die Weinenden waren Zhang Guixiang, meine Großtante, mein Großonkel und meine junge Tante, was den örtlichen Gepflogenheiten sehr entgegenkam. Diejenigen, die laut, trauernd und ununterbrochen weinten, waren in der Regel die engsten Angehörigen des Verstorbenen. Bei den Älteren wären das die Söhne und Schwiegertöchter und Schwiegertöchter. Großmutters Schwiegertöchter und Schwiegersöhne tun an diesem besonderen Tag ihre Pflicht in einer Halbwahrheit. Im Allgemeinen steht die Leidenschaft des Weinens nicht im Verhältnis zum inneren Schmerz. Wie Zhang Guixiang und die Großtante, die aus dem Körper ihrer Großmutter hervorgegangen sind und eine direkte Blutsverwandtschaft haben, sind sie wirklich untröstlich und wirklich unglücklich, was ganz natürlich ist, und es ist nur richtig, dass sie vor Kummer weinen. Die Tanten und Onkel, die um die Ecke biegen müssen, um sich zu engagieren, weinen aus Zuneigung und nicht aus Pflichtgefühl, selbst wenn sie nicht halbherzig weinen, wird niemand etwas sagen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们的哭声扯成一道愁幕，在屋里屋外断断续续，起起落落。我感觉疲惫，从来没有这样劳累过，也从来没有这样厌倦过。我厌倦这院子，这院子里的熟悉的气息，和每一个房间和房间里家具散发出来的气味。我正在恋爱，确切讲是暗恋。对方是一个高个儿男孩。阳刚，开朗，担任校篮球队队长。他像大片暖和的阳光，所照之处，女孩子们无一不像花朵，争抢着让自己在他面前绽放成最明媚娇艳的那一朵。他是大众情人，人人喜欢。相比之下，我最清楚自己的缺陷。在那些长相甜美打扮精致的女孩堆里，我算不上花儿，至多是一株草，而且是最不起眼的狗尾巴草。我没勇气，但有自知之明，没有主动去接近他。只躲在远处，偷偷地远望他在篮球场上飞跃腾跳的身影，然后把他画在笔记本里。我的绘画天赋让我找到了一种发泄暗恋苦闷的通道，我画啊画，他在我笔下笑、怒、骂、喜、大喊、鼓掌、跳跃，千姿百态。&lt;br /&gt;
暗恋衍生的千般滋味，像刀刃，细细地、密密地、冷冷地，切割着我的心。我感觉不到疼痛，也没有悲伤，因为一开始就知道，他不会属于我。我的痴心他永远不会感觉得到。我们是两个世界的人。阳光怎么会照到最低矮阴湿墙角下的小草呢？&lt;br /&gt;
细细的痛苦一刻不停地折磨着我的心。我脸黑了，人却不见清瘦，这让我的外形更令我自己憎恶了。我甚至觉得自己身上散发出一股让人厌恶的气味。外奶奶咋就口唤了呢，在我看来，她应该还能活上几年，至少要看着我母亲再嫁，找一个称心的男人；桂兰小姨娘回来，重新踏进这个大门和娘家相认，然后也给她找个合适的女婿嫁出门去。这是外奶奶最扯心扯肺的两件大事。她一件都没看到，可见她老人家走得有多不安心。不甘心，不放心，扯着心，却还是挣不过命，她抱着遗憾走了。她老人家肯定想不到啊，她入土才两个月，小姨娘回来了，哭一场，和舅舅和好了，舅舅代表娘家人认下了这个干出丑事的女儿。不久，她就成功嫁人，对象是个开饭馆的小老板。外奶奶去世半年，张桂香也搬出了小院子。她也有男人了，一个跑大车的司机，据说很有钱。青草镇后街早年热闹温暖的张家小院，后来充满是非的小院，现在完全地空了，只剩下小舅舅两口子。小舅母也算是如愿了，院里所有的房间都属于她了，她可以做主把房子一间一间租出去然后坐下当老板专门收房租。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Schreie wurden zu einem Vorhang aus Trauer, der im Haus und außerhalb des Hauses zerriss, sich hob und senkte. Ich fühlte mich müde, noch nie so müde und noch nie so erschöpft. Ich hatte den Hof satt, seine Vertrautheit und den Geruch, der aus jedem Zimmer und seinen Möbeln drang. Ich war verliebt, verknallt, um genau zu sein. Der andere Typ ist ein großer Junge. Männlich, fröhlich, Kapitän der Basketballmannschaft der Schule. Er war wie ein großer, warmer Sonnenschein, und überall, wo er auftauchte, sahen die Mädchen nicht wie Blumen aus und wetteiferten darum, vor ihm die hellste und schönste zu sein. Er war ein beliebter Liebhaber und alle liebten ihn. Im Gegensatz dazu war ich mir meiner eigenen Schwächen sehr bewusst. Ich war keine Blume, sondern höchstens ein Gras und der unbedeutendste Hundeschwanz unter den hübschen, gut gekleideten Mädchen. Ich hatte nicht den Mut, aber ich wusste genug, um ihn nicht anzusprechen. Ich habe mich nur in der Ferne versteckt und ihn heimlich beobachtet, wie er auf dem Basketballplatz hüpfte und sprang, und ihn dann in mein Notizbuch gezeichnet. Mein Zeichentalent ermöglichte es mir, der Bitterkeit meines Schwarmes Luft zu machen: Ich zeichnete und zeichnete, und er lachte, wütete, fluchte, freute sich, schrie, klatschte und sprang auf tausend verschiedene Arten unter meinem Pinsel.&lt;br /&gt;
Die tausenden von Gefühlen, die von meiner Verliebtheit herrührten, waren wie die Klingen eines Messers, die mein Herz dünn, dicht und kalt durchschnitten. Ich fühlte keinen Schmerz, keine Trauer, denn ich wusste von Anfang an, dass er nie mein sein würde. Meine Verliebtheit würde er nie spüren. Zwischen uns lagen zwei Welten. Wie konnte die Sonne auf das Gras unter der untersten, feuchtesten Ecke der Mauer scheinen?&lt;br /&gt;
Feine Schmerzen quälten mein Herz Augenblick für Augenblick. Mein Gesicht war verdunkelt, aber ich war nicht dünn, was mein Aussehen für mich noch abstoßender machte. Ich spürte sogar, dass von mir ein widerlicher Geruch ausging. Ich hatte den Eindruck, dass sie noch ein paar Jahre hätte leben sollen, um wenigstens zu sehen, wie meine Mutter wieder heiratet und einen Mann findet, der ihr gefällt, und wie meine Schwägerin Guilan zurückkommt, um sich wieder der Familie ihrer Mutter anzuschließen und dann einen geeigneten Schwiegersohn zu finden, den sie ausheiratet. Dies waren zwei der wichtigsten Dinge, um die sich Oma kümmern musste. Die Tatsache, dass sie keinen von ihnen gesehen hat, zeigt, wie unruhig sie war, als sie ging. Unwillkürlich und mit Unbehagen verließ sie das Haus, weil ihr Herz zerrissen war, aber sie konnte sich ihren Weg nicht verdienen. Es muss für sie eine Überraschung gewesen sein, dass nur zwei Monate nach ihrer Beerdigung ihre Schwägerin zurückkam, ein wenig weinte und sich mit ihrem Onkel versöhnte, der ihre Tochter im Namen der Familie ihrer Mutter für den Skandal, den sie angerichtet hatte, akzeptierte. Bald darauf gelang es ihr, einen kleinen Geschäftsmann zu heiraten, der ein Restaurant besaß. Sechs Monate nach dem Tod ihrer Großmutter zog auch Zhang Guixiang aus dem kleinen Hof aus. Sie hatte auch einen Mann, einen Fahrer, der ein großes Auto fuhr und angeblich sehr reich war. Der kleine Hof der Familie Zhang, der in den ersten Jahren in der Seitenstraße von Qingcao Town lebendig und warm und später voller Fehler war, ist jetzt völlig leer, nur die beiden jungen Onkel sind übrig geblieben. Alle Zimmer im Hof gehören jetzt ihr, und sie kann sie einzeln vermieten und sich dann als Eigentümerin hinsetzen, um die Miete einzutreiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
又过了半年多吧，张桂香和小姨娘和好了。重新言归于好开始走动的两姊妹，关系忽然亲密得让人吃惊，像两个恋人闹了场别扭重新和好之后，甜蜜度达到了最大程度。我不知道，也不想知道，母亲张桂香是如何放弃妹妹拐走自己丈夫让一个家庭破碎瓦解的那些怨恨的，她是怎么说放下就放下的？而桂兰小姨娘，她又是怎么突破自己内心的愧疚的？这些我统统都没兴趣去深究。&lt;br /&gt;
我考上了美术学院，一头扎进一个让我迷恋的世界，我沉溺，痴狂，我用一笔一画的线条与色彩，发泄着这些年压抑在内心的忧与伤。马忠长、张桂香、桂兰小姨娘、早夭的二妹、送人的四妹、小舅母、高个儿男生、外奶奶……我发现只有一头扎进画画的世界，我才把那些过往的痛苦和折磨都给忘了，我活得兴奋、丰满、无欲无求，没有痛苦没有留恋。我身心暖洋洋的，我看见自己在这个世界里闪烁着迷人的光彩。我想这也许就是我一直以来苦苦寻找的世界。&lt;br /&gt;
母亲张桂香和妹妹和好以后，姐妹俩又联袂踏上舅舅家门。&lt;br /&gt;
很快，小舅母对这姐妹俩笑脸相迎，她们成为很受欢迎的亲戚。这个一度碎成一包渣的家，又重新团圆成一个整体。那亲密的劲头，真让人怀疑这样的家庭曾经真的出现过那些巨大狰狞的裂口？是谁在弥合这些伤口？如今真正弥合无缝了吗？谁用自己的心收纳包容了那些伤害过自己的碎片？&lt;br /&gt;
我不知道。我只盼望外奶奶她老人家在后世里，那一颗牵扯的心能彻底放下来。&lt;br /&gt;
我看到我的小舅母、母亲、小姨娘，她们三个人穿一样的羽绒服，小镇上刚刚流行起来的红色长款新衣，高跟鞋，耳垂上挂同款的长穗金耳环。她们像一母同胞的三个亲姐妹，忽然一起焕发出了青春活力。我把这画面装在心里，不久之后又留在了画幅里，题目叫《殇》。&lt;br /&gt;
三位笑脸如花衣衫鲜艳的妇女，她们的笑容灿烂而真实，和睦又亲密，而殇，究竟在何处？&lt;br /&gt;
一次画展上，有人这样提问。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach etwa sechs Monaten versöhnten sich Zhang Guixiang und ihre Schwägerin. Die beiden Schwestern, die begonnen hatten, wieder zueinander zu finden, standen sich plötzlich überraschend nahe, wie zwei Liebende, die sich nach einem Streit wieder versöhnt hatten, und waren sich sehr sympathisch. Ich weiß nicht, und ich will es auch nicht wissen, wie die Mutter, Zhang Guixiang, den Groll überwinden konnte, den sie empfand, als ihre Schwester ihren Mann entführte und die Familie in Trümmern zurückließ. Und wie hat die kleine Tante Guilan ihre eigene Schuld überwunden? Ich bin nicht daran interessiert, mich mit diesen Dingen zu befassen.&lt;br /&gt;
Ich besuchte die Kunstschule und tauchte kopfüber in eine Welt ein, die mich faszinierte. Ich war süchtig, besessen, und ich benutzte einen einzigen Strich und eine einzige Farbe, um dem Kummer und der Traurigkeit, die ich all die Jahre in mir unterdrückt hatte, Luft zu machen. Ma Zhongchang, Zhang Guixiang, die kleine Tante von Guilan, meine zweite Schwester, die früh gestorben ist, meine vierte Schwester, die weggegeben wurde, meine kleine Tante und mein Onkel, der große Junge, meine Großmutter ...... Nur wenn ich mich kopfüber in die Welt der Malerei stürzte, konnte ich all die vergangenen Schmerzen und Leiden vergessen, lebte ich ein aufregendes, erfülltes, wunschloses Leben, ohne Schmerzen und Bindungen. Mir war warm an Körper und Geist, und ich sah mich selbst auf faszinierende Weise in dieser Welt schimmern. Ich dachte, dies könnte die Welt sein, nach der ich so lange gesucht hatte.&lt;br /&gt;
Nachdem sich ihre Mutter Zhang Guixiang und ihre Schwester versöhnt hatten, trafen sich die beiden Schwestern wieder vor der Tür ihres Onkels.&lt;br /&gt;
Schon bald wurden die Schwestern von ihrem Schwager mit einem Lächeln begrüßt, und sie wurden zu willkommenen Verwandten. Die Familie, die einst zu einem Haufen Krümel zerbrochen war, wurde wieder zusammengeführt. Die Verbundenheit war so groß, dass man sich fragte, ob es in einer solchen Familie jemals diese riesigen, hässlichen Risse gegeben hatte? Wer hat diese Wunden geheilt? Ist es jetzt wirklich nahtlos? Wer hat die Stücke, die ihn verletzt haben, mit dem eigenen Herzen umarmt?&lt;br /&gt;
Ich weiß es nicht. Ich hoffe nur, dass Oma Omas gequältes Herz im Jenseits völlig erleichtert sein wird.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwägerin, meine Mutter und meine Schwägerin, alle drei trugen die gleiche Daunenjacke, den neuen langen roten Mantel, der gerade in der Stadt in Mode gekommen war, hohe Absätze und lange goldene Ohrringe mit Pfennigabsätzen, die von ihren Ohrläppchen hingen. Sie waren wie drei Schwestern von derselben Mutter, die plötzlich gemeinsam vor jugendlicher Energie strahlten. Ich nahm mir dieses Bild zu Herzen und hinterließ es bald darauf in einem Gemälde mit dem Titel &amp;quot;Gotham&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Drei Frauen mit lächelnden Gesichtern und hellen Kleidern, ihr Lächeln hell und echt, harmonisch und nah, und Gotham, wo ist es?&lt;br /&gt;
Auf einer Gemäldeausstellung stellte jemand diese Frage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我沉默，不做回答。所有明艳光亮的背后，阴影退缩在何方，这退缩又经历了多少痛苦的撕扯，又有谁知道，又岂是言语能够说清的？&lt;br /&gt;
当我终有一天面对自己的母亲，双膝跪地，用这种柔软的方式逼她，我想到了那些过往。这过往像一帧长长的画面，它缓缓在眼前拉开。我用专业的目光和自己独有的鉴赏方式，捕捉着自己敏感的点。不是光，是光背后的影。这些影，在我心上刻下了痛苦的痕。其实不用我寻找，它们会自己跳跃出来。时间已成过去，一切色彩过滤褪尽，只剩下黑白两色。白色画面上，黑色像墨汁，一点点泼溅，一滴滴洇开，被谁的手肆意挥洒，它一笔一笔勾勒渲染出两个人的命运，和围绕这两个人的血缘的地缘的关系而牵扯到的人的命运。&lt;br /&gt;
这两个人的面目一点点呈现出来。二十一岁的马忠长，一个独身从深山沟里跑出来闯世界寻活路的青年；十九岁的张桂香，田家院子里刚刚长大的明媚如花的小镇姑娘。&lt;br /&gt;
我见过他们当年的合照，不是结婚照。他们没有结婚照。在他们的年代，乡镇这样的小地方还没兴起拍大幅结婚照。当时的他们也没有能力花钱拍那种烧钱的大幅照。他们拍了张合影，贴在结婚照上，却不是初婚那会儿两个年轻的面影。他们办结婚证已经是在我出生以后的事了。办结婚证的政策推广到乡镇一级，年轻人都办这个。马忠长和张桂香，肩并肩被定格在一张小小的黑白相纸中。这时候距离他们如火如荼的热恋和不顾一切要走到一起的日子已经过去了五个年头。五年，近两千个日日夜夜，经过了那些柴米油盐困顿艰难的磨砺与考验，他们的爱情中还剩下多少温度和光泽，我不知道。我后来试着做过猜想，但我很快就知难而退打消了念头。&lt;br /&gt;
马忠长拐走小姨子之后，张桂香做过一次清理，这其实类似一次大的清洗。盛怒之下的张桂香，靠一口怒气撑着，在我们租住的出租屋里开始了折腾。她打开几乎所有的箱子柜子抽屉门匣，能盛装东西的地方都打开，从里往外倒腾，床单被套枕头枕巾被子毛毯，上衣裤子鞋袜帽子围巾，铺的盖的新的旧的，大的小的单的棉的，她像闯进没有抵抗能力的庄户人家的日本士兵，肆意地率性地毫无章法地进行着发泄和破坏。她忽然具备了火眼金睛一样一边飞快地折腾，一边做着翻检，只要是马忠长的东西，棉衣、裤子、大衣、帽子、袜子、皮带、剃须刀、打火机等她都能一眼从众多物品中抓住，并拽出来丢在地上。她当时就砸碎了一面小圆镜子。镜子实在不经砸，哗啦就碎了。一个剃须刀盒摔在地上居然还没碎。她扑上来踩了一脚。盒子成功碎裂，跌落出里头的刀架、刀片，还有马忠长没有吹净的胡须。不要脸，不要脸！她一边踩，一边骂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bin still und antworte nicht. Wer weiß schon, wohin sich die Schatten hinter all der Helligkeit und dem Licht zurückziehen, und wie viele schmerzhafte Zerreißproben dieser Rückzug hinter sich gebracht hat, und wie können Worte das sagen?&lt;br /&gt;
Als ich eines Tages vor meiner eigenen Mutter auf die Knie ging und sie auf so sanfte Weise zwang, dachte ich an die Vergangenheit. Die Vergangenheit war wie ein langer Rahmen, der sich langsam vor meinen Augen abzeichnete. Mit einem professionellen Auge und meiner eigenen einzigartigen Wertschätzung fange ich die Punkte ein, für die ich empfänglich bin. Nicht das Licht, sondern die Schatten hinter dem Licht. Diese Schatten, die sich mit schmerzhaften Spuren in mein Herz gebrannt haben. Ich brauche sie nicht zu suchen, sie springen von selbst heraus. Die Zeit ist vergangen, alle Farben sind gefiltert und verblasst, übrig bleiben nur Schwarz und Weiß. Auf der weißen Leinwand ist Schwarz wie Tinte, ein wenig gespritzt, tropfenweise ausgelöscht, absichtlich von der Hand desjenigen, der es ist, geschwenkt, der das Schicksal zweier Menschen und das Schicksal der Menschen, die an der Beziehung zwischen dem Blut und dem Land dieser beiden Menschen beteiligt sind, umreißt und wiedergibt.&lt;br /&gt;
Nach und nach zeichnen sich die Gesichter dieser beiden Personen ab. Der einundzwanzigjährige Ma Zhongchang, ein junger Mann, der aus der tiefen Schlucht weggelaufen ist, um allein in die Welt aufzubrechen und seinen Lebensunterhalt zu verdienen; die neunzehnjährige Zhang Guixiang, ein aufgewecktes, blumiges Mädchen, das gerade im Hof der Familie Tian aufgewachsen ist.&lt;br /&gt;
Ich habe Bilder von ihnen gesehen, auf denen sie früher zusammen waren, aber keine Hochzeitsfotos. Sie hatten kein Hochzeitsfoto. Zu ihrer Zeit war es noch nicht in Mode, große Hochzeitsfotos an kleinen Orten wie Gemeinden zu machen. Sie konnten es sich nicht leisten, Geld für die großen, teuren Fotos auszugeben. Sie machten ein Gruppenfoto und klebten es auf das Hochzeitsfoto, aber es zeigte nicht die beiden jungen Gesichter aus ihrer ersten Ehe. Erst nach meiner Geburt bekamen sie eine Heiratsurkunde. Die Politik, eine Heiratsurkunde zu erhalten, wurde auf die Gemeindeebene ausgedehnt, und alle jungen Leute taten dies. Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang, Schulter an Schulter, sind auf einem kleinen Schwarz-Weiß-Foto abgebildet. Fünf Jahre waren vergangen, seit sie sich im Eifer des Gefechts verliebt hatten und verzweifelt versuchten, wieder zusammenzukommen. Fünf Jahre, fast 2.000 Tage und Nächte, nach all den Irrungen und Wirrungen ihrer Liebe, weiß ich nicht, wie viel Wärme und Glanz in ihrer Liebe noch übrig war. Ich habe versucht, später zu raten, aber ich habe es bald aufgegeben.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhong Chang seine Schwägerin entführt hatte, führte Zhang Guixiang eine Säuberungsaktion durch, die einer großen Säuberung gleichkam. In einem Wutanfall begann sich Zhang Guixiang in dem von uns gemieteten Haus hin und her zu wälzen. Sie öffnete fast alle Kisten, Schubladen und Türkästen, die Dinge aufnehmen konnten, und schüttete sie von innen heraus, Bettlaken, Kissenbezüge, Decken, Oberteile, Hosen, Schuhe, Socken, Hüte und Schals, neue und alte, große und kleine, einfache und baumwollene, wie ein japanischer Soldat, der in ein wehrloses Haus einbricht, lüftete und zerstörte sie unkontrolliert und unbeherrscht. Plötzlich hatte sie goldene Augen, und während sie sich hin und her wälzte, konnte sie alle Habseligkeiten von Ma, Baumwollkleider, Hosen, Mäntel, Hüte, Socken, Gürtel, Rasierapparate, Feuerzeuge und so weiter, herausziehen und auf den Boden werfen. Damals zerschlug sie einen kleinen runden Spiegel. Der Spiegel hielt dem Einschlag nicht wirklich stand, er zerbrach mit einem Krachen. Ein Rasierklingenetui fiel auf den Boden und zerbrach nicht. Sie stürzte sich auf ihn und stampfte auf ihm herum. Die Schachtel zerbrach, und heraus fielen der Rasierklingenhalter, die Rasierklingen und Ma Zhong Changs ungepflegter Bart. Schämen Sie sich, schämen Sie sich! Sie fluchte, als sie darauf herumtrampelte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
清洗的结果是，所有和马忠长有关的生活用品，都被清理出来，堆在地上。然后张桂香看着这些旧物陷入了沉思。她是在思念那个风流浪荡之人曾经带给自己的幸福时光，还是在深切地进行着痛恨？我不知道。我默默蜷缩在屋子的一个角落里看手里的语文课本。多年来我们一直租住着一间屋子，风暴来临，我没有自己的空间可以躲避。&lt;br /&gt;
我看书只是一个假象，其实我一直都在偷偷观看张桂香和她一件件清理出来的东西。马忠长的东西堆了好大一堆。这不得不让我惊讶，原来马忠长在我们家竟然拥有了这么多的东西。这些年我们家的日子一直紧紧巴巴的，除了张桂香摆摊子卖水果，没有别的收入。张桂香不光要养活我们四口人，还要隔三岔五支持马忠长的爱好。&lt;br /&gt;
马忠长拥有这个小镇上不务正业男人该有的一切坏毛病：嘴馋、吸烟、赌博、游手好闲。这样的人，要是放在古代，就是一个标准的花花公子吧，没有一个厚实的家底是无法支撑起这种人逍遥自在的日子的。&lt;br /&gt;
我常常在半夜里被吵架声惊醒，是马忠长和张桂香。他们并排睡在一个被窝里，两个枕头上。他们像排兵布阵一样罗列着阵仗，然后向对方开炮。张桂香说我站在青草镇街口，从日头冒花子到太阳落山，一站就是一整天，一年三百六十五天，不管刮风下雨，就是天上下刀子，别人可以不出摊，我都得去。我风雨无阻，为了啥，为了这个家，为了马忠长你这个人，我两条腿都站成静脉曲张了你知道吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bei der Reinigung wurden alle Haushaltsgegenstände von Ma Zhong Chang ausgeräumt und auf dem Boden gestapelt. Dann betrachtete Zhang Guixiang diese alten Dinge und kam ins Grübeln. Sehnte sie sich nach den glücklichen Zeiten, die ihr der kokette Mann einst beschert hatte, oder trug sie einen tiefen Hass in sich? Ich weiß es nicht. Ich kauerte schweigend in einer Ecke des Hauses und las in dem Sprachbuch in meiner Hand. Wir hatten seit Jahren ein Zimmer gemietet, und als der Sturm kam, hatte ich keinen eigenen Raum, in dem ich mich hätte verstecken können.&lt;br /&gt;
Mein Lesen war nur eine Illusion, aber in Wirklichkeit hatte ich Zhang Guixiang und die Dinge, die sie Stück für Stück ausgeräumt hatte, heimlich beobachtet. Dort lag ein riesiger Stapel von Ma Zhong Changs Sachen. Es musste mich überraschen, dass Ma Zhong Chang so viele Sachen in unserem Haus besessen hatte. Im Laufe der Jahre hatte unsere Familie mit einem knappen Budget gelebt und außer dem Obstverkauf von Zhang Guixiang kein Einkommen. Zhang Guixiang musste nicht nur für uns vier sorgen, sondern auch ab und zu Ma Zhongchangs Hobbys unterstützen.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang hat alle schlechten Gewohnheiten eines Mannes, der in dieser Stadt nichts zu suchen hat: Er ist ein Vielfraß, ein Raucher, ein Spieler und ein Faulenzer. Ein Mann wie dieser wäre in der Antike wohl ein gewöhnlicher Playboy gewesen, und niemand könnte das freie und einfache Leben eines solchen Mannes ohne ein solides Familienvermögen unterstützen.&lt;br /&gt;
Oft wachte ich mitten in der Nacht auf, weil ich einen Streit hörte, es waren Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang. Sie schliefen nebeneinander unter einer Bettdecke, auf zwei Kopfkissen. Sie stellen sich wie eine Armee in Formation auf und schießen dann aufeinander. Zhang Guixiang sagte, ich stand am Straßeneingang der Stadt Qingcao, von der Sonne bis zum Sonnenuntergang, eine Haltestelle ist ein ganzer Tag, 365 Tage im Jahr, unabhängig von Wind und Regen, ist der Himmel unter dem Messer, andere können nicht aus dem Stand, ich muss gehen. Um dieser Familie willen, um Ma Zhong Chang willen, ihr Leute, stehen meine beiden Beine in Krampfadern, wisst ihr das?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我暗暗为张桂香加油，替张桂香委屈，她的话没有丝毫的夸大，就连乡上的干部都有休息的时候，张桂香真的是一年四季都不敢歇缓，她说缓下的话，我们一家人的嘴巴就得吊起来喝西北风。&lt;br /&gt;
马忠长说张桂香说的都是实情，他承认，他也领情，可他是男人，男人懂吗，男人就要有男人的样子，有男人活着的方式，你不叫我跟他们交往，不加入他们的圈子，那我在这街上还咋立足？你这不是逼着我走人吗？你明明知道我一个离乡人，在这里人生地不熟，你们一家人又都把我当仇人，我不和青草镇的男人们交往，我这人咋活？除非我不是男人，除非你嫌弃我，逼我走人。&lt;br /&gt;
黑暗中，马忠长的声音又委屈，又伤感，似乎他分明是个受人欺负的男孩，满肚子的委屈没地方可以诉说。&lt;br /&gt;
要不你跟上我走，他提议。我们老家再啥没有，几亩地还是有的，我父母老哥们早盼着我们回去哩，去了我们靠种地还是能养活这一家子的。&lt;br /&gt;
张桂香不吭声了。&lt;br /&gt;
我知道这是张桂香的软肋，致命死穴。马忠长比我更清楚。张桂香是小镇人，她怎么会愿意跟上他回山里呢。关键时刻，他伸指一点，张桂香哑口无言，所有的招数统统无效，她只能乖乖缴械，举手投降。他们开灯，坐起来，在灯光下开始数钱。那是张桂香白天卖水果的收入。钞票在两个人的手里翻动，发出仓啷仓啷的声音。&lt;br /&gt;
我默默听着手指和钞票摩擦滑动的响动。这声音清脆，响亮，在寂静的夜里分外悦耳。后来当我挣到工资，能自己支配收入的时候，我也曾拿着一沓钱，在黑夜里数，奇怪的是，怎么都摩擦不出小时候记忆里的感觉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich insgeheim jubeln für Zhang Guixiang, für Zhang Guixiang gekränkt, ihre Worte sind nicht die geringste Übertreibung, auch die Gemeinde Kader haben eine Pause, Zhang Guixiang ist wirklich nicht wagen, das ganze Jahr über ruhen, sagte sie langsam Worte, unsere Familie den Mund hängen müssen, um den Nordwestwind trinken.&lt;br /&gt;
Ma Zhongchang sagte, dass das, was Zhang Guixiang sagte, wahr sei, er gab es zu, und er schätzte es auch, aber er ist ein Mann, verstehen Männer, Männer sollten sich wie Männer verhalten, die Lebensweise eines Mannes haben, du sagst mir nicht, dass ich mich mit ihnen zusammentun soll, nicht in ihren Kreis eintreten soll, wie kann ich dann auf dieser Straße stehen? Sie zwingen mich doch nicht zu gehen, oder? Du weißt genau, dass ich in meiner Heimatstadt fremd bin, dass ich mich hier nicht auskenne und dass deine Familie mich wie einen Feind behandelt. Wie soll ich also leben, wenn ich mich nicht mit den Männern von Green Grass einlasse? Es sei denn, ich bin kein Mann, es sei denn, Sie mögen mich nicht und zwingen mich, zu gehen.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit klang Ma Zhongchangs Stimme bedrückt und traurig, als wäre er ein Junge, der schikaniert worden war und keinen Platz hatte, um über seinen Kummer zu sprechen.&lt;br /&gt;
Warum kommst du nicht mit mir mit, schlug er vor. Wir haben zu Hause nichts, aber wir haben ein paar Hektar Land, und meine Eltern und Brüder haben sich schon lange auf unsere Rückkehr gefreut.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagt kein Wort.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass dies Zhang Guixiangs Schwäche war, sein tödliches Todesurteil. Ma Zhong Chang wusste es besser als ich. Zhang Guixiang stammte aus einer Kleinstadt, wie sollte sie ihm da in die Berge folgen? Im entscheidenden Moment streckte er den Finger aus und Zhang Guixiang war sprachlos, alle ihre Tricks waren wirkungslos, sie musste die Arme ausstrecken und die Hände hochnehmen. Sie schalteten das Licht ein, setzten sich auf und begannen, das Geld im Licht zu zählen. Es war Zhang Guixiangs Verdienst aus dem Verkauf von Obst während des Tages. Die Geldscheine werden mit einem klirrenden Geräusch in beiden Händen hin und her geworfen.&lt;br /&gt;
Ich lauschte schweigend dem Geräusch meiner Finger, die über die Geldscheine rieben und glitten. Der Klang war klar, laut und angenehm in der Stille der Nacht. Später, als ich ein Gehalt verdiente und über mein eigenes Einkommen verfügen konnte, nahm ich einen Haufen Geld und zählte ihn im Dunkeln, aber seltsamerweise hatte ich nicht das Gefühl, das ich aus meiner Kindheit kannte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香把钱分成几份，买米买面买菜零花的，明儿进水果的，剩下的给了马忠长。给马忠长的那部分占据了总额的三分之一。多少年来都是这样的分配比例。马忠长似乎每次都不怎么满意，是嫌弃分给自己的太少，还是老婆挣回来的太少，他不说。他哈着气，伸胳膊搂住了张桂香，张桂香飞快地抬手灭了灯。他们拥抱着变成了黑暗的一部分。后来张桂香在翻身的时候发出叹息，说你不能再这么混了，得改。马忠长不做回答，他已经满意地睡着了。&lt;br /&gt;
第二天，我们一家四口一起起床，简单早餐后，我和马兰去学校，张桂香出摊儿，马忠长继续睡回笼觉，直到午后的阳光照在出租屋的窗台上，马忠长像冬眠醒来的动物，起身梳洗一番后出门去活动。晚饭一般看不到他的影子，也不用等，不用留饭，他大半在哪个赌场上，或者在哪个小饭馆里和赌友一起吃饭。&lt;br /&gt;
白天的张桂香，像现在才认清某个骗局的老实人，在饭桌上给我们抱怨马忠长，抱怨他不养家，不顾家，不管家，不归家，抱怨他不疼女人，不疼娃娃，我们现在租房子住，这在青草镇简直是个笑话，肯定有不少人在拿屁眼偷着笑呢。&lt;br /&gt;
这其实也是外爷爷骂女儿的话。张桂香招了马忠长，和娘家撕破脸面，搬出后就一头钻进了租来的房子里。这让外爷爷无比痛心。&lt;br /&gt;
更令人痛心的是，张桂香娃都生出几个了，马忠长不但不争气，还完全按着老丈人预料的步点一步一步踏来，他懒，馋，不吃苦，没本事，不养家。张桂香嫁给这样的男人，简直是跳了火坑。&lt;br /&gt;
据说外爷爷虽然宣布和女儿一刀两断一辈子不认，其实他的心还是牵挂着自己的骨肉。他常常借着上街跟集的机会，远远地偷看摆摊子的张桂香，他也曾经介绍人来张桂香的摊子上买水果。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang teilte das Geld in mehrere Portionen auf, kaufte Reis, Nudeln und Gemüse als Taschengeld und gab den Rest Ma Zhongchang. Der Anteil für Ma Zhong Chang machte ein Drittel der Gesamtsumme aus. Dieser Anteil ist seit vielen Jahren gleich geblieben. Ma Zhong Chang scheint jedes Mal unzufrieden zu sein, ob ihm der geringe Betrag, der ihm gegeben wird, missfällt oder der geringe Betrag, den seine Frau zurückbekommt, sagt er nicht. Er atmete ein und legte seinen Arm um Zhang Guixiang, die schnell ihre Hand hob, um das Licht zu löschen. Sie nahmen die Dunkelheit an und wurden Teil von ihr. Später seufzte Zhang Guixiang, als sie sich umdrehte, und sagte, du kannst nicht mehr so durcheinander sein, du musst dich ändern. Ma Zhong Chang antwortete nicht, er war zufrieden eingeschlafen.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag wachten wir gemeinsam als vierköpfige Familie auf, und nach einem einfachen Frühstück gingen Ma Lan und ich zur Schule, Zhang Guixiang ging in den Stall, und Ma Zhong Chang schlief weiter, bis die Nachmittagssonne auf die Fensterbank des gemieteten Hauses schien, als Ma Zhong Chang, wie ein Tier, das aus dem Winterschlaf erwacht, aufstand und sich frisch machte, bevor er zu seinen Aktivitäten aufbrach. Normalerweise sieht man ihn nicht beim Abendessen, und es gibt keinen Grund zu warten oder eine Mahlzeit zu verlassen, er ist meistens in einem der Kasinos oder in einem der kleinen Restaurants mit seinen Spielfreunden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang beschwert sich tagsüber, wie ein ehrlicher Mann, der erst jetzt den Betrug erkennt, beim Abendessen über Ma Zhongchang, darüber, dass er nicht für seine Familie sorgt, sich nicht um sie kümmert, sie nicht verwaltet, nicht zu ihnen zurückkehrt, sich beschwert, dass er die Frauen nicht liebt, sich nicht um seine Puppen kümmert, und dass wir jetzt ein Haus mieten, was in Qingcao Town ein Witz ist, und es muss eine ganze Reihe von Leuten geben, die mit ihrem Hintern kichern.&lt;br /&gt;
Das waren die Worte, mit denen Großvater seine Tochter beschimpfte. Zhang Guixiang rekrutierte Ma Zhongchang, riss sich von der Familie ihrer Mutter los und zog aus, um dann kopfüber in ein gemietetes Haus zu ziehen. Dies bereitete Großvater große Schmerzen.&lt;br /&gt;
Noch erschreckender ist, dass Zhang Guixiang mehrere Kinder zur Welt gebracht hat, Ma Zhongchang aber nicht nur nicht konkurriert, sondern auch ganz und gar Schritt für Schritt den Erwartungen des alten Ehemannes entspricht, er ist faul, gefräßig, leidet nicht, ist unfähig und unterstützt die Familie nicht. Zhang Guixiang heiratete einen solchen Mann, der einfach in die Feuergrube sprang.&lt;br /&gt;
Es heißt, dass Großvater zwar erklärte, er habe die Verbindung zu seiner Tochter für immer abgebrochen, sein Herz aber immer noch an seinem eigenen Fleisch und Blut hing. Er nutzte oft die Gelegenheit, den Markt zu verfolgen, um Zhang Guixiangs Stand aus der Ferne zu betrachten, und er pflegte die Leute anzuweisen, Obst von Zhang Guixiangs Stand zu kaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来我想，如果外爷爷的寿数再长上一些，也许，随着时间的消磨，心里的怒气总有消耗殆尽的一天，说不定外爷爷和女儿会重新和好，说不定外爷爷家教严格，桂兰小姨娘跟上姐夫私奔的一幕就不会上演。&lt;br /&gt;
但命运不给人假设的机会。&lt;br /&gt;
用今天的话说，马忠长就是个吃软饭的男人。他常年靠从张桂香手里拿钱，维持自己荒唐的日子。直到他拐带小姨娘出走的前一周，他还从张桂香手里拿过钱。&lt;br /&gt;
付出太多，反弹的伤痛就越惨烈。&lt;br /&gt;
张桂香的愤怒可以理解。&lt;br /&gt;
张桂香用手撕，用剪刀剪，把马忠长的衣裳一件一件弄碎。一件羊皮小短袄，她恨恨地剪着剪着，羊毛在剪缝里乱飞。忽然剪刀一滑，戳着了她的手。她一把丢了剪刀，呜咽一声，站起来用脚踩踏，踩得地面似在颤抖。我真怀疑马忠长要是现在站在面前的话，这个疯狂的女人会毫不犹豫地把剪刀攮进他的肚子。&lt;br /&gt;
张桂香不剪了，掀开炉子的铁盖，然后守着炉子烧衣裳。这办法果然很有效，那些衣料见火就着，发出哗啦啦的痴笑。&lt;br /&gt;
少年的我躲在书背后，内心没有悲伤也没有欢喜，我静静地看着火光从火炉的铁皮缝隙里钻出来，像杂草一样茂盛，像野花一样葳蕤，像梦幻一样绚烂。一种很奇怪的感觉在心里升腾，我感觉张桂香焚烧的不是一堆衣物，不是马忠长留在那些衣物上的气味和汗油，而是他本人，他颀长的身躯嘻嘻的笑容熟悉的声音，都在火光里起舞。&lt;br /&gt;
我像个未老先衰被情感折磨得奄奄一息的老妇人，我历经了人世的沧桑和磨难，我看透了人间的悲欢离合，我对婚姻产生了深深的质疑和恐惧。&lt;br /&gt;
多年后，这一幕被我永远定格在了画布上，而题目，早在那个看火燃烧的下午就已经铭刻在了脑海，《空》。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Später dachte ich, wenn mein Großvater länger gelebt hätte, wäre vielleicht eines Tages die Wut in seinem Herzen verflogen, und vielleicht hätten sich mein Großvater und seine Tochter versöhnt, und vielleicht wäre mein Großvater streng gewesen und die Szene, in der Guilans Schwägerin mit ihrem Schwager durchbrennt, wäre nicht inszeniert worden.&lt;br /&gt;
Aber das Schicksal gibt nicht die Möglichkeit, etwas anzunehmen.&lt;br /&gt;
Aus heutiger Sicht ist Ma Zhong Chang ein Mann, der weiche Nahrung isst. Er war das ganze Jahr über darauf angewiesen, Geld von Zhang Guixiang anzunehmen, um sein absurdes Leben zu finanzieren. Bis zu der Woche, bevor er seine Schwägerin entführte und weglief, hatte er auch Geld von Zhang Guixiang angenommen.&lt;br /&gt;
Je mehr man zu viel gibt, desto größer ist der Schmerz, der zurückkommt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Wut ist verständlich.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang benutzte ihre Hände zum Zerreißen und ihre Schere zum Schneiden und zerfetzte Ma Zhongchangs Kleidung Stück für Stück. Ein kleines Schafsfelljäckchen, das sie voller Hass zerschnitt, und die Wolle flog in den Nähten herum. Plötzlich rutschte die Schere ab und stach in ihre Hand. Sie ließ die Schere fallen, stand wimmernd auf und stampfte mit dem Fuß auf, so dass der Boden zu beben schien. Ich bezweifle wirklich, dass, wenn Ma Zhong Chang jetzt vor mir stünde, diese verrückte Frau ihm ohne zu zögern die Schere in den Bauch rammen würde.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hörte mit dem Schneiden auf und hob den eisernen Deckel des Kochers an, um die Kleidung zu verbrennen. Das funktionierte sehr gut, und die Kleider fingen mit einem scheppernden, wahnsinnigen Lachen Feuer.&lt;br /&gt;
Als Teenager versteckte ich mich hinter meinem Buch, ohne Traurigkeit oder Freude in mir, ich sah still zu, wie das Feuerlicht durch die Ritzen im Blech des Kamins brach, üppig wie Unkraut, wuchernd wie Wildblumen, herrlich wie ein Traum. Ein sehr seltsames Gefühl stieg in meinem Herzen auf, ich spürte, dass Zhang Guixiang nicht einen Haufen Kleider verbrannte, nicht den Geruch und das Schweißöl, das Ma Zhongchang auf diesen Kleidern hinterlassen hatte, sondern den Mann selbst, seinen langen Körper, sein freches Lächeln, seine vertraute Stimme, alles tanzte im Feuerschein.&lt;br /&gt;
Ich bin wie eine alte Frau, die vor ihrer Zeit an ihren Gefühlen stirbt. Ich habe die Wechselfälle und Schwierigkeiten der Welt durchlebt, ich habe die Sorgen und Freuden der Welt gesehen, und ich habe tiefe Zweifel und Ängste bezüglich der Ehe entwickelt.&lt;br /&gt;
Jahre später war die Szene für immer auf meiner Leinwand eingerahmt, und der Titel, der sich schon an jenem Nachmittag, als ich das Feuer beobachtete, in mein Gedächtnis eingebrannt hatte, lautete &amp;quot;Empty&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这不仅仅是张桂香作为一个弃妇，和负心男子之间的决裂，还有更多，爱情、亲情、人情、外界的评说，我们作为后人对父母血缘的重新审视。&lt;br /&gt;
那一刻我的心像一匹布，被紧紧绷着，被生生地撕裂。没有伤口，没有鲜血，没有呼喊，没有眼泪，只有默默的忍受和吞咽。可是，是谁规定，这世上所有的悲伤都得伴随伤口和血泪？&lt;br /&gt;
我默默告诉自己，我没有父亲，我是张桂香和空气受孕生出的孩子。我的心里没有爱，也没有恨，只有空。没有颜色没有重量的空，没有温度没有滋味的空。这空，无边无际，没有尽头。&lt;br /&gt;
那个下午张桂香烧掉了马忠长所有的衣物，砸了他留下的一切生活用具，包括经常给他盛放咸菜的一个小瓷碟。最后她看着筷子和碗，还有一口小铁锅。她作难了。因为碗筷是随机盛饭吃饭的，锅是大家公用的，她不能断定哪一副碗筷属于马忠长，总不能全部砸掉吧。马忠长走了，他和她的日子是不过了，到头了，结束了，但我们的日子还得过啊，张桂香和她的两个女儿还需要活下去，活着就得吃喝，过日子是离不开这些锅碗瓢盆的。&lt;br /&gt;
张桂香的清洗在一声叹息中终于画上了结束符号。&lt;br /&gt;
清洗，是张桂香给自己解恨，后来我发现，不仅仅是张桂香一个人在发泄，她其实是把我们生活里很重要的一部分挖掉，丢弃了。马忠长这个人，这个人存在过的日子，都随着岁月消失，变成记忆了。我们的日子里再也见不到这个人以及这个人用过的东西，好像他从来都没有在我们的日子里出现过。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es geht nicht nur um den Bruch zwischen Zhang Guixiang, einer verlassenen Frau, und einem Mann mit einem negativen Herzen, sondern auch um mehr: Liebe, Zuneigung, menschliche Gefühle, Kommentare von außen und unsere Überprüfung als Nachkommen der Blutlinie unserer Eltern.&lt;br /&gt;
In diesem Moment war mein Herz wie ein Stück Stoff, straff gespannt und zerrissen. Es gab keine Wunden, kein Blut, keine Schreie, keine Tränen, nur stilles Leiden und Schlucken. Aber wer sagt denn, dass jeder Kummer in dieser Welt von Wunden und blutigen Tränen begleitet sein muss?&lt;br /&gt;
Im Stillen sagte ich mir, dass ich keinen Vater hatte, dass ich ein Kind war, gezeugt und geboren von Zhang Guixiang und Luft. In meinem Herzen gibt es keine Liebe und keinen Hass, nur Leere. Es gibt keine Farbe, kein Gewicht, keine Temperatur und keinen Geschmack. Diese Leere ist grenzenlos und hat kein Ende.&lt;br /&gt;
An diesem Nachmittag verbrannte Zhang Guixiang alle Kleidungsstücke von Ma Zhongchang und zerschlug alle Haushaltsgegenstände, die er zurückgelassen hatte, darunter auch eine kleine Porzellanschale, in der er oft Essiggurken aufbewahrte. Schließlich betrachtete sie die Stäbchen und Schüsseln sowie einen kleinen Eisentopf. Sie war in einer Zwickmühle. Sie konnte sich nicht entscheiden, welches Geschirr zu Ma Zhong Chang gehörte, und sie konnte nicht einfach alle zerschlagen. Aber wir müssen noch leben, Zhang Guixiang und ihre beiden Töchter müssen noch leben, und um zu leben, müssen wir essen und trinken, und ohne diese Töpfe und Pfannen können wir nicht leben.&lt;br /&gt;
Die Reinigung von Zhang Guixiang ging schließlich mit einem Seufzer zu Ende.&lt;br /&gt;
Später fand ich heraus, dass es nicht nur Zhang Guixiang war, die ihrem Hass freien Lauf ließ, sondern dass sie tatsächlich einen sehr wichtigen Teil unseres Lebens ausgrub und wegwarf. Die Person Ma Zhongchang, die Tage, an denen diese Person existierte, verschwanden mit den Jahren und wurden zu einer Erinnerung. Wir sehen diese Person und die Dinge, die sie in unserer Zeit benutzt hat, nicht mehr, als ob sie nie in unserer Zeit gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来，当我在一张夹着鞋样子的《毛泽东文集》里翻出他们的结婚证，我忽然有种豁然开朗的明白，也忽然泪流满面。张桂香这个女人啊，她这些年装作把那个男人从生命里完全剔除干净，其实还是有余情残留在不为人知的内心深处，要不然当年的大清洗中这张结婚证就没有理由幸存并被珍藏下来了。&lt;br /&gt;
后来，当我不经意间从红皮的《毛泽东文集》中翻出这张结婚证的时候，张桂香已经和她的司机男人分手了。司机确实很有钱，家里买了两辆大卡车，他一个人开不过来，雇用了三个人倒班开，常年来往在宁夏和青海、甘肃、西藏等地的运输线上。我的司机继父是这片土地上最早拥有大车的人，等几年后大家醒悟一般纷纷买车跑长途的时候，大卡车如雨后春笋一般遍地都是，我的继父已经赚得钵满盆满。据说他不跑车了，转行投资工程去了。当然，这已经是张桂香离开他以后的事，和我们无关了。&lt;br /&gt;
当年张桂香嫁过去以后，过了半年幸福日子，就在她找中医抓草药准备调理好身子为丈夫生个一男半女的时候，就在她催着丈夫两个人该去领结婚证的时候，才发现她的车老板丈夫是个有家室的人，人家的老婆比张桂香还小两岁，儿子已经上学了。张桂香只是他漫长跑车途中暂时停靠的一个码头，他根本不打算离婚再娶张桂香进门，就连两个人一起住的小院子也是租来的。&lt;br /&gt;
试想，张桂香当年的郁闷肯定差点把她自己憋出内伤。还好前面已经有马忠长的事例，马忠长是初恋，是一辈子的结发丈夫，马忠长最后捅给她的那一刀子，痛彻心扉，但是也提高了张桂香的免疫力。所以，当二次婚姻露出破败的真相后，张桂香已经知道如何保护自己了。她像个修炼太极已经初窥门道的拳手，没有第一次婚姻打击下的张皇失措，她冷静低调地独自面对了这次变故。她具体是怎么和走南闯北智商过人的车老板过招的，我们都不知道，等我们知道已经是完全撇清关系之后的事情了。张桂香从车老板租赁的小院子里搬出来，又重新在青草镇街上租房子住，又重新站在街头卖她的果子。命运真是个奇怪的东西，把张桂香当试验品反复做实验，她走了一圈儿，竟然又走回到了原地，搬出出租屋不久，又住进了出租屋。据说那大车老板开出过条件，只要张桂香不要正式的名分，他可以继续常年租院子养着她，保证吃喝不缺，被张桂香一口唾沫吐到了散发着铜臭味的嘴脸上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich später ihre Heiratsurkunde in einer Sammlung von Mao Zedongs Schriften fand, die mit einem Schuh laminiert worden war, hatte ich plötzlich ein Gefühl der Erleuchtung, und mir kamen die Tränen. Zhang Guixiang, die Frau, gab vor, diesen Mann aus ihrem Leben gestrichen zu haben, aber in Wirklichkeit gab es noch einen Rest von Liebe in ihrem Herzen, von dem niemand wusste.&lt;br /&gt;
Als ich später versehentlich diese Heiratsurkunde aus dem roten Lederexemplar von Mao Zedongs Gesammelten Werken entdeckte, hatte sich Zhang Guixiang bereits von ihrem Chauffeur getrennt. Der Fahrer war in der Tat sehr reich, seine Familie kaufte zwei große Lastwagen, er konnte sie nicht allein fahren und beschäftigte drei Leute, die sie im Schichtbetrieb fuhren und das ganze Jahr über auf den Transportrouten zwischen Ningxia und Qinghai, Gansu und Tibet unterwegs waren. Mein Stiefvater, der Fahrer, war der erste Mensch im Land, der einen großen Lastwagen besaß, und als die Leute ein paar Jahre später aufwachten und sich Autos kauften, um lange Strecken zu fahren, tauchten überall große Lastwagen auf, und mein Stiefvater verdiente bereits eine Menge Geld. Es hieß, er habe aufgehört, Autos zu fahren und sei dazu übergegangen, in Technik zu investieren. Das war natürlich, nachdem Zhang Guixiang ihn verlassen hatte und hatte nichts mit uns zu tun.&lt;br /&gt;
Als Zhang Guixiang heiratete, lebte sie ein halbes Jahr lang ein glückliches Leben. Gerade als sie nach Kräutermedizin suchte, um ihren Körper auf die Geburt eines Sohnes und einer Tochter für ihren Mann vorzubereiten, gerade als sie ihn drängte, eine Heiratserlaubnis zu erhalten, erfuhr sie, dass ihr Mann, der Autobesitzer, ein Familienvater war, seine Frau war zwei Jahre jünger als Zhang Guixiang, und sein Sohn ging bereits zur Schule. Zhang Guixiang ist nur eine vorübergehende Anlegestelle auf seinem langen Roadtrip, er hat einfach nicht die Absicht, sich scheiden zu lassen und Zhang Guixiang in die Tür zu heiraten, auch die beiden leben zusammen in einem kleinen Hof, der ebenfalls gemietet ist.&lt;br /&gt;
Man stelle sich vor, Zhang Guixiangs Depression hätte sie damals fast zu inneren Verletzungen geführt. Zum Glück gab es bereits das Beispiel von Ma Zhong Chang, ihrer ersten Liebe und ihrem lebenslangen Ehemann, der ihr am Ende in den Rücken fiel, was zwar höllisch wehtat, aber auch Zhang Guixiangs Immunität stärkte. Als sich herausstellte, dass ihre zweite Ehe in die Brüche gegangen war, wusste Zhang Guixiang bereits, wie sie sich schützen konnte. Wie ein Boxer, der bereits begonnen hat, die Kunst des Tai Chi zu erlernen, fühlte sie sich von dem Schock ihrer ersten Ehe nicht überwältigt, sondern stellte sich der Veränderung ruhig und gelassen allein. Wir wissen nicht genau, wie sie mit dem klugen Autobesitzer, der um die ganze Welt gereist war, zurechtkam, und als wir es herausfanden, war es schon zu spät, um ihren Namen reinzuwaschen. Zhang Guixiang zog aus dem kleinen, von Herrn Che gemieteten Hof aus, mietete wieder ein Haus auf der Straße in der Stadt Qingcao und verkaufte ihr Obst wieder auf der Straße. Das Schicksal ist seltsam, es behandelt Zhang Guixiang wie eine Versuchsperson für wiederholte Experimente. Sie lief herum und kehrte überraschenderweise an denselben Ort zurück, zog bald darauf aus dem gemieteten Haus aus und wohnte wieder darin. Es wird gesagt, dass der Besitzer des großen Autos angeboten Bedingungen, solange Zhang Guixiang nicht wollen, einen formalen Namen, kann er weiterhin den Hof zu mieten, um ihr ganzjährig zu unterstützen, um sicherzustellen, dass es keinen Mangel an Speisen und Getränken, von Zhang Guixiang einen Mund voll Spucke spucken auf das Gesicht des Mundes stinkt von Kupfer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香作为青草镇的一个平凡女子，这辈子似乎注定要演绎那么几场引人瞩目的闹剧。姑娘时候誓死招赘一个外地青年上门，并且不惜和娘家人翻脸，靠卖果子供给男人过着二流子的生活有十一二年之久，算是小镇上第一个自由恋爱的女孩；糊里糊涂中给人做了二奶，等知道真相后决不苟且，毅然离开，这在青草镇也算是第一个。所以那些年青草镇那些自认为家教不错的人家教育女儿，动不动拿张家的女子桂香做例子，当然是反面教材。&lt;br /&gt;
不要学张家桂香，把先人的脸打光了。&lt;br /&gt;
你敢学后街上桂香的模样儿？打断你腿！&lt;br /&gt;
相信还有更难听的。&lt;br /&gt;
张桂香遇上王福全是我工作以后了。&lt;br /&gt;
我领到头三个月工资，兴冲冲回青草镇，我买了好多东西，大包小包，吃的穿的用的，我就是要给青草镇那些眼皮浅的人看看，张桂香的女儿出息了，端上国家饭碗了，从此张桂香可是熬出头了。&lt;br /&gt;
张桂香告诉我，说她准备走个人家。&lt;br /&gt;
寡妇再嫁，青草镇人说得委婉，叫走个人家。&lt;br /&gt;
我直接反对，我说妈，咱现在熬出头了，以后的日子不用愁，我的工资养活我们一家人，肯定够了。等马兰念出来一工作，我们娘仨的日子就越好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als gewöhnliche Frau in Qingcao Town scheint Zhang Guixiang dazu bestimmt zu sein, in ihrem Leben einige bemerkenswerte Farcen aufzuführen. Als Mädchen hatte sie sich geschworen, einen jungen Mann aus dem Ausland zu sich nach Hause zu holen, und um den Preis, sich gegen die Familie ihrer Mutter zu wenden, lebte sie 11 oder 12 Jahre lang ein zweitklassiges Leben, indem sie Obst an Männer verkaufte und das erste Mädchen der Stadt war, das sich frei verliebte. Deshalb haben die Leute in Qingcao, die glaubten, eine gute Familienerziehung zu haben, ihre Töchter erzogen und das Mädchen der Familie Zhang, Guixiang, als Beispiel genommen, was natürlich das Gegenteil war.&lt;br /&gt;
Folgen Sie nicht dem Beispiel von Zhang Guixiang, der das Gesicht seiner Vorfahren zerschlagen hat.&lt;br /&gt;
Wage es nicht, in der Seitenstraße wie Gui Xiang auszusehen! Ich werde dir die Beine brechen!&lt;br /&gt;
Ich bin sicher, es gibt Schlimmeres zu hören.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lernte Wang Fuquan kennen, nachdem ich meine Arbeit aufgenommen hatte.&lt;br /&gt;
Ich bekam mein erstes Dreimonatsgehalt und kehrte mit großem Enthusiasmus nach Qingcao zurück. Ich kaufte eine Menge Dinge, große und kleine Taschen, Lebensmittel, Kleidung und Vorräte, um den Leuten in Qingcao zu zeigen, dass die Tochter von Zhang Guixiang erfolgreich ist und nun in der nationalen Reisschüssel sitzt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagte mir, dass sie bereit sei, ein Haus zu betreten.&lt;br /&gt;
Wenn eine Witwe wieder heiratet, nennen die Menschen in Green Grass Town das euphemistisch &amp;quot;sich von der Familie trennen&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich direkt dagegen, sagte ich Mama, wir sind jetzt kochen aus, die Zukunft Tage müssen sich keine Sorgen machen, mein Gehalt für unsere Familie zu unterstützen, sicherlich genug. Wenn Malan einen Job vorliest, werden die Tage unserer drei Mütter umso besser sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在心里憧憬着美好的日子。我和妹妹挣钱，两份工资，我们娘仨，简直是吃喝不愁，温暖小康。按青草镇大多数人家目前的收入，我们至少会成为中上等收入人家。既然这些年的苦吃了，熬出头了，为啥要嫁人呢，不嫁，坐着好好地享几天清福。&lt;br /&gt;
张桂香摇头，看着我的眼睛，这肯定是遭遇马忠长抛弃之后，这些年里，她头一回用这么真诚的目光看我的眼睛。&lt;br /&gt;
我忽然无比委屈，无比幸福，母女毕竟是母女啊，打断骨头还连着筋呢。这些年她对我的嫌恶，说白了是马忠长造成的，要不是半路上出现这样的变故，她肯定不忍心嫌恶自己的亲生女儿。我也想通了，一个人的外貌长相，来自父母，但不是父母想做主就能做得了主的，张桂香那么好的基因我没能遗传，不是张桂香吝啬，也不是我懒惰，现在抱怨又有何用，就算是命运的安排吧，我认命也就是了。再说，一个人活在世上，外貌不是全部，还有心灵呢，不是说心灵美才更重要吗。从小到大一路的考验，我已经对外貌好歹不在意了，就算我没有张桂香马兰一样的美貌，我不还是活得好好的，张桂香美貌又能咋的，还不是被男人一而再再而三地欺骗。&lt;br /&gt;
我完全原谅了张桂香。我被自己憧憬的美好前景冲昏了头，我原谅了张桂香在我心灵上划下的刀口和撒上的盐巴。&lt;br /&gt;
可张桂香她没有兴奋。她一脸淡然，好像看透了人间的悲欢离合，她望着我的眼睛，说，你有工作了，是好事；马兰能考上师范，也是好事。是真主的慈悯，我很知足。但我想好了，谁都不靠，我靠我个家（个家：方言，自己。）。我不想当你们的拖累。&lt;br /&gt;
我想哭，为张桂香的深明大义，为张桂香的慈祥厚爱，有这样的母亲，我们这辈子没有父亲，也足够了。&lt;br /&gt;
我打断她，我跟张桂香抢话，我说妈，你放心，一辈子，我们一辈子照顾你，再也不叫你吃一点点苦。&lt;br /&gt;
我不怕吃苦。张桂香也打断了我。她目光炯炯，眼瞳深处的光很笃定。你们有你们的事情，不可能一辈子照顾我。她说。她的目光反射在我的眼里，我感觉到了疏远。她抚摸着膝盖，说，你们工作了，下一步就该找对象结婚了，等有了婆家，就不是你一个人的事了，有男人管着你，马兰也一样，你们迟早是旁人家的一口人。我思来想去，还是走一步为好，以后养老有个地儿。&lt;br /&gt;
我嚷，谁说我要找对象？谁说我要结婚？我不结婚，不找男人，我要一个人过一辈子。&lt;br /&gt;
这一瞬间，马忠长、车老板和张桂香在不同岁月里纠葛的命运片断像电影画面一样在我心里翻腾。我冲口而出，我才不相信男人呢，臭男人，没有一个好东西，女人凭什么要找男人，没有男人不一样过日子？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich stellte mir bessere Tage vor. Wenn meine Schwester und ich zwei Gehälter verdienten, konnten wir drei, meine Mutter und ich, einfach essen und trinken und es warm und gut haben. Legt man das derzeitige Einkommen der meisten Menschen in Qingcao Town zugrunde, so gehören wir mindestens zum oberen Mittelstand. Seit diesen Jahren des Leidens zu essen, kochen aus, warum jemand heiraten, nicht heiraten, zurücklehnen und genießen Sie ein paar Tage der Ruhe und Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schüttelte den Kopf und sah mir in die Augen. Es war wohl das erste Mal in all den Jahren seit Ma Zhong Changs Verlassenheit, dass sie mir mit einem so aufrichtigen Blick in die Augen schaute.&lt;br /&gt;
Ich war plötzlich unvergleichlich betrübt und glücklich. Mutter und Tochter sind doch Mutter und Tochter, ach, gebrochene Knochen sind doch mit Sehnen verbunden. Die Abneigung, die sie all die Jahre gegen mich hegte, wurde, um es ganz offen zu sagen, von Ma Zhong Chang verursacht. Hätte sie nicht in der Mitte ihres Lebens einen Sinneswandel vollzogen, hätte sie es sicher nicht ertragen können, ihre eigene Tochter nicht zu mögen. Ich habe auch begriffen, dass das Aussehen von den Eltern kommt, aber die Eltern können nicht entscheiden, wann sie wollen. Ich habe nicht Zhang Guixiangs gute Gene geerbt, nicht weil Zhang Guixiang geizig oder ich faul war. Außerdem ist das Äußere nicht alles, wenn ein Mensch in der Welt lebt, es gibt auch das Herz. Auch wenn ich nicht so schön bin wie Zhang Guixiang und Malan, so führe ich doch ein gutes Leben. Was ist an Zhang Guixiangs Schönheit auszusetzen?&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang vollständig verziehen. Überwältigt von meiner eigenen Vision einer besseren Zukunft, vergab ich Zhang Guixiang die Schrammen und das Salz, das sie in meine Seele gestreut hatte.&lt;br /&gt;
Aber Zhang Guixiang war nicht begeistert. Sie sah mir in die Augen und sagte: &amp;quot;Es ist gut, dass du einen Job hast, und es ist gut, dass Malan eine Ausbildung zum Lehrer gemacht hat. Es ist die Barmherzigkeit Allahs, und ich bin zufrieden. Aber ich habe mich entschieden, ich verlasse mich auf niemanden, ich verlasse mich auf meine Familie (meine Familie: im Dialekt, ich selbst). Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen. Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen.&lt;br /&gt;
Ich wollte weinen, wegen Zhang Guixiangs tiefem Verständnis, wegen Zhang Guixiangs Freundlichkeit und Großzügigkeit, weil wir eine solche Mutter haben, war es genug, dass wir in diesem Leben keinen Vater haben.&lt;br /&gt;
Ich habe sie unterbrochen, habe mit Zhang Guixiang gesprochen und gesagt: &amp;quot;Mama, mach dir keine Sorgen, wir kümmern uns ein Leben lang um dich, wir werden dich nie wieder bitten, ein bisschen Leid zu essen.&lt;br /&gt;
Ich habe keine Angst vor Leiden. Zhang Guixiang hat mich auch unterbrochen. Ihre Augen leuchteten, und das Licht tief in ihren Pupillen war sicher. Du hast deine eigenen Dinge zu tun, du kannst dich nicht für den Rest deines Lebens um mich kümmern. Sie sagte. Ihr Blick spiegelte sich in meinen Augen und ich fühlte mich weit weg. Sie streichelte ihr Knie und sagte, du arbeitest, der nächste Schritt ist, jemanden zum Heiraten zu finden, und wenn du einen Schwiegersohn hast, bist du nicht allein, es gibt Männer, die dich verwalten, und Malan auch, früher oder später bist du ein gefundenes Fressen für die nächste Familie. Ich habe darüber nachgedacht, es ist besser, einen Schritt nach vorne zu machen, es gibt einen Platz, an dem ich mich in Zukunft zurückziehen kann.&lt;br /&gt;
Ich rufe: &amp;quot;Wer sagt, dass ich ein Date suche? Wer sagt, dass ich heiraten will? Ich werde nicht heiraten, ich bin nicht auf der Suche nach einem Mann, ich werde mein Leben allein leben.&lt;br /&gt;
In diesem Augenblick überschlugen sich die verwickelten Schicksale von Ma Zhong Chang, Mr. Che und Zhang Guixiang in verschiedenen Jahren in meinem Herzen wie auf einer Filmleinwand. Ich platzte heraus: &amp;quot;Ich glaube nicht an Männer, stinkende Männer, keiner von ihnen ist gut, warum sollten Frauen nach Männern suchen, können sie nicht ohne sie leben?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你从来都没有叫我放心过。张桂香看着我，慢慢说。你也老大不小了，咋说话还是颠三倒四没个路数？你这话传出去叫人笑话哩。知道的人说你不愿意结婚，不知道的，还以为是我拖累着你，把女儿给害了。唉，离婚妇女的日子啊，咋过都艰难。&lt;br /&gt;
我找不到可以和张桂香对答的话。难道我能跳着脚骂，说她还没有被男人骗怕？&lt;br /&gt;
女子娃大了就得结婚，不结有罪哩。不信你问阿訇去。&lt;br /&gt;
她说。&lt;br /&gt;
我心里的气愤在翻腾，好老套的说辞啊，凭啥女子就非得结婚？单身过一辈子有什么错？非得把自己和臭男人绑在一起，当牛做马一辈子伺候着人家？&lt;br /&gt;
世上也有好男人哩。张桂香还在说。她像枯萎过两茬，再次焕发出新意的草，带着不甘死心的心劲。等你遇上了，你就会哭着喊着想嫁给他。&lt;br /&gt;
笑话。世上有好男人，我信，世界这么大，我也不能太绝对。可我有一天哭着喊着要嫁，我脑子进水了吗我？&lt;br /&gt;
我第一次领工资的兴奋被张桂香不咸不淡的一盆水泼下来，热情全部没了。我怀着沮丧的心情离开了张桂香。这一去，我堵着气，小半年没去看她。等再次回青草镇，有一个男青年陪着我，我们已经到了谈婚论嫁的程度。我像中了张桂香的咒语一样，不顾一切地爱上了这个人，而且像张桂香预言的那样，还真的死心塌地地准备嫁给他。&lt;br /&gt;
这次来是送张桂香出门。她要嫁了，打电话把我和马兰叫到跟前。&lt;br /&gt;
天要下雨，娘要嫁人，我们拦不住了。&lt;br /&gt;
马兰说，嫁就嫁吧，那个王福全叔叔看着不错，是个实诚人，肯定对妈好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie haben mich nie gebeten, mich zu beruhigen. Zhang Guixiang sah mich an und sagte langsam. Sie sind nicht zu jung, warum reden Sie immer noch verkehrt herum? Deine Worte werden die Leute zum Lachen bringen. Die Leute, die wissen, sagen, dass Sie nicht heiraten wollen, wissen nicht, aber auch denken, dass ich Sie heruntergezogen, die Tochter zu schaden. Das Leben einer geschiedenen Frau ist schwierig, egal wie man es lebt.&lt;br /&gt;
Ich konnte keine Worte finden, um Zhang Guixiang zu antworten. Könnte ich aufspringen und fluchen und sagen, sie habe keine Angst davor gehabt, von einem Mann betrogen zu werden?&lt;br /&gt;
Wenn eine Frau alt genug ist, muss sie heiraten, und es ist eine Sünde, dies nicht zu tun. Wenn Sie mir nicht glauben, fragen Sie den Imam.&lt;br /&gt;
Sie sagte.&lt;br /&gt;
In mir kochte die Wut hoch, was für ein Klischee, warum sollte eine Frau heiraten müssen? Was ist falsch daran, für den Rest seines Lebens Single zu sein? Musst du dich an einen Mann binden und ihm für den Rest deines Lebens als Kuh dienen?&lt;br /&gt;
Es gibt auch gute Menschen auf der Welt. Zhang Guixiang spricht immer noch. Sie ist wie Gras, das zweimal verwelkt ist und wieder neu wird, mit einem Herzen, das nicht sterben will. Wenn du einen triffst, wirst du danach schreien, ihn zu heiraten.&lt;br /&gt;
Ein Witz. Es gibt gute Menschen auf der Welt, das glaube ich, aber die Welt ist zu groß, als dass ich zu absolut sein könnte. Aber ich schreie danach, eines Tages zu heiraten, bin ich verrückt geworden lol?&lt;br /&gt;
Die Freude über meinen ersten Gehaltsscheck wurde durch Zhang Guixiangs unappetitlichen Wassertopf zunichte gemacht, und meine Begeisterung war dahin. Ich verließ Zhang Guixiang in niedergeschlagener Stimmung. Ich war so wütend, dass ich sie ein halbes Jahr lang nicht besucht habe. Als ich wieder in die Stadt Qingcao zurückkehrte, wurde ich von einem jungen Mann begleitet, und wir hatten bereits über eine Heirat gesprochen. Ich verliebte mich in diesen Mann, als wäre ich in den Bann von Zhang Guixiang geraten, und wie Zhang Guixiang vorausgesagt hatte, war ich wirklich bereit, ihn von ganzem Herzen zu heiraten.&lt;br /&gt;
Dieser Besuch diente dazu, Zhang Guixiang zu verabschieden. Sie wollte heiraten und forderte mich und Malan auf, ihr zu folgen.&lt;br /&gt;
Es wird regnen, es wird heiraten, wir können es nicht aufhalten.&lt;br /&gt;
Der Mann ist ein aufrichtiger Mensch und wird sicher gut zu seiner Mutter sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我瞅着马兰看，从上看到下，恨不得再从外看到里。我心里酸溜溜的，有点不是滋味。听这话的意思，马兰她已经见过这个要娶张桂香的男人了，连姓名称呼都顺口就来，看来不是一般熟悉，见面就不是一回两回那么少，一起吃饭了？给见面礼了？像一家人一样坐在一起热热乎乎地了解过？什么时候的事？我怎么不知道？&lt;br /&gt;
肯定是张桂香瞒着我，只带马兰一个人见的。这些年来，我以为张桂香对马忠长的怨气淡了，散了，少了，对我的偏见也就没有了。看来都是我在想当然，一厢情愿。&lt;br /&gt;
张桂香没有放弃对我的偏见，而且，在她心里还对我设置了警戒线，自从我半年前明确反对她再嫁之后，她就瞒着我了，表面上她风平浪静，其实改嫁的事一直在谋划当中，包括带马兰见那个叫王福全的男人。她是要把一切都准备妥当在最后关头摊牌让我措手不及，还是压根就不准备征求我的意见？她这是害怕我不同意，耽误她改嫁，还是压根就不在意我这个女儿的意见？&lt;br /&gt;
我悄然冷笑，嫁人是一个女人的权利和自由。这道理我何尝不明白呢。奇怪的是，我心里不是滋味，千般万般不自在，我像个旧社会想方设法阻拦儿媳妇改嫁的封建公公，我的理由不是贞洁烈妇名节牌坊一类，我甚至找不到阻拦张桂香再嫁的理由，但我就是不想看到她嫁人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sah mir Malan von oben bis unten an und konnte es kaum erwarten, das Innere von außen zu sehen. Mein Herz war sauer, und ich fühlte mich ein wenig unwohl. Ich glaube, sie hat den Mann, der Zhang Guixiang heiraten wird, bereits kennen gelernt und nennt ihn sogar bei seinem Namen. Haben sie ihm ein Geschenk gemacht? Haben sie sich als Familie zusammengesetzt und sich herzlich kennengelernt? Wann ist dies geschehen? Warum weiß ich das nicht?&lt;br /&gt;
Es muss Zhang Guixiang gewesen sein, der es vor mir versteckt hat und nur Ma Lan zu sehen bekam. Im Laufe der Jahre dachte ich, dass Zhang Guixiangs Ressentiments gegenüber Ma Zhongchang verblasst, sich aufgelöst und abgeschwächt hätten und dass ihre Vorurteile mir gegenüber verschwunden sein würden. Anscheinend war das alles nur Einbildung und Wunschdenken.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hat ihre Vorurteile gegen mich nicht aufgegeben, und in ihrem Herzen hat sie auch eine Warnlinie gegen mich gezogen. Seit ich mich vor einem halben Jahr ausdrücklich gegen ihre Wiederverheiratung ausgesprochen habe, hat sie es vor mir verheimlicht, nach außen hin ist sie ruhig und gelassen, in Wirklichkeit ist die Wiederverheiratung in Planung, einschließlich der Begleitung von Ma Lan zu einem Treffen mit dem Mann namens Wang Fuquan. Bereitet sie alles für einen Showdown in letzter Minute vor, um mich zu überrumpeln, oder ist sie gar nicht darauf vorbereitet, mich zu konsultieren? Hatte sie Angst, dass meine Missbilligung ihre Wiederverheiratung verzögern würde, oder war ihr meine Meinung als ihre Tochter einfach egal?&lt;br /&gt;
Ich lächelte leise über die Vorstellung, dass es das Recht und die Freiheit einer Frau sei, einen anderen zu heiraten. Das habe ich nicht verstanden. Seltsamerweise fühlte ich mich in meinem Herzen unwohl, wie ein feudaler Schwiegervater, der in alten Zeiten versuchte, seine Schwiegertochter davon abzuhalten, wieder zu heiraten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我满脑子搜寻阻拦的理由。我还没有出嫁，在把我送出门之前，你张桂香就这么着急甩包袱啊，这是要甩给谁啊？我十一岁失去父亲，那个父亲据说还活在世上，可跟我没有半毛钱关系，他在我成长的过程里带给我的只有黑暗、羞耻和绝望。我考初中考高中考大学他都不在身边。高考填报志愿，别人都是父母操心，我默默听从了班主任的安排。大一去外省报到，别人恨不能全家几辈人倾巢出动陪同，我背着铺盖卷儿一个人去挤火车，我孤零零的身影成为同学们多少年的笑谈。&lt;br /&gt;
张桂香你没有为我们守住父亲也就罢了，现在你连女儿的母亲也要夺走吗？我找对象了，我都把人带到你面前了，你就不细细问上一问，你知道这男青年的出身、家世、人品和脾性吗？你知道我们感情相投吗？嫁过去他会对你女儿真心好吗？能好一辈子吗？他会是有责任心的男人吗？他的父母都是什么人，婆婆刁不刁，你女儿嫁过去会吃亏受罪吗？到时候谁给你势单力薄的女儿撑腰？&lt;br /&gt;
张桂香你竟然都不问，你满脑子只顾着你自己嫁人的大好事，你还是一个母亲吗？你这个母亲合格吗？&lt;br /&gt;
我越寻思，心情越难平静，平时沉睡着的一些小事，伴随着这些小委屈、伤感，发酵一般咕嘟咕嘟翻涌起来。从有记忆起，就挤在昏暗狭窄的出租屋里，夜里父母的争吵，小小年纪就得做饭照顾妹妹，在后街人们的指指点点的目光下上下学，独自承担太多的孤独、太多的委屈，你们有谁在意过？与其这样，当初为什么要把我生出来？你们欢好的时候，恨不能给彼此摘星星；你们不好的时候，我就成了多余的副产品。&lt;br /&gt;
我抹一把泪，说，妈，你想嫁就嫁吧，我没有意见，我有啥权利不同意呢，我举两个手同意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich suchte in meinem Kopf nach Gründen, um aufzuhören. Ich war noch nicht einmal verheiratet, und du hattest es so eilig, diese Last loszuwerden, bevor du mich vor die Tür setzt. Ich habe meinen Vater im Alter von elf Jahren verloren, einen Vater, von dem es heißt, dass er noch lebt, der aber nichts mit mir zu tun hat. Bei meinen Prüfungen in der Mittelschule, im Gymnasium und an der Universität war er nicht da. Als ich die Aufnahmeprüfungen für das College ausfüllte, waren meine Eltern diejenigen, um die ich mich sorgen musste, aber ich hörte stillschweigend auf die Anweisungen meines Klassenlehrers. Als ich für mein erstes Studienjahr in eine fremde Provinz ging, mussten andere ihre ganze Familie schicken, um mich zu begleiten, aber ich ging allein mit meinem Rucksack zum Zug, und meine einsame Gestalt wurde für viele Jahre zum Gespött meiner Klassenkameraden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, du hast den Vater nicht für uns behalten, das ist alles, jetzt willst du deiner Tochter auch noch die Mutter wegnehmen? Ich suche jemanden, ich habe ihn zu dir gebracht, aber fragst du nicht nach ihm, kennst du seine Herkunft, seinen familiären Hintergrund, seinen Charakter und sein Temperament? Weißt du, dass wir die gleichen Gefühle füreinander haben? Wird er wirklich gut zu Ihrer Tochter sein, wenn sie ihn heiratet? Wird er ein Leben lang gut sein? Wird er ein verantwortungsvoller Mann sein? Wird Ihre Tochter leiden, wenn sie ihn heiratet? Wer wird Ihrer schwachen Tochter zur Seite stehen, wenn es soweit ist?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, du hast nicht einmal gefragt, du denkst nur an die tolle Sache, dass du selbst geheiratet hast, bist du noch eine Mutter? Sind Sie noch eine Mutter? Sind Sie als Mutter qualifiziert?&lt;br /&gt;
Je mehr ich darüber nachdachte, desto schwerer fiel es mir, mich zu beruhigen. Die kleinen Dinge, die normalerweise schlummern, gärten und gurgelten zusammen mit diesen kleinen Klagen und Traurigkeiten hoch. Seit ich mich erinnern kann, war ich in einem dunklen und engen Mietzimmer eingepfercht, meine Eltern stritten sich nachts, ich musste kochen und mich in jungen Jahren um meine jüngere Schwester kümmern, ich ging unter den Blicken der Leute in den Seitenstraßen zur Schule und zurück, und ich musste zu viel Einsamkeit und Ärger allein ertragen. Warum hast du mich überhaupt geboren und nicht das hier? Wenn ihr glücklich wart, konntet ihr euch keine Sterne aussuchen; wenn ihr nicht glücklich wart, wurde ich zu einem überflüssigen Nebenprodukt.&lt;br /&gt;
Ich wischte mir eine Träne ab und sagte: &amp;quot;Mama, du kannst heiraten, wenn du willst, ich habe kein Problem damit, was habe ich für ein Recht, dem zu widersprechen, ich hebe zwei Hände zur Zustimmung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的婚事却推迟了。她说先忙你的事。&lt;br /&gt;
我不知道是张桂香自己改了主意做的推迟，还是王福全在背后出的主意。依我对王福全的侧面认识，我觉得后者的可能性要大一些。相比，张桂香的脑子似乎想不到这么周全。张桂香做事一根筋，顾前不顾后，她能把前前后后方方面面都考虑到？所以，我断定是王福全在背后出谋划策。&lt;br /&gt;
张桂香暂时不嫁了，一心忙碌我的大事。我总算是在亲人的安排下圆圆满满嫁了。但是我一点都不领那个叫王福全的男人的情。相反，我恨，莫名其妙的，就是恨。我觉得他是个阴人，躲在背后耍心计的人。张桂香前半辈子嫁的两个男人，风流青年和大车老板，表面看都不是咋复杂的人，但最后都把张桂香捏弄得生不如死。这王福全表面上看着一副忠厚相，但从行事方式看，肯定不比前两位好相处，我不由得为张桂香担忧。&lt;br /&gt;
张桂香改嫁，是铁板上钉钉的事，我拦不住了。我现在要操心的是我彩礼钱的去向。这笔钱自然属于张桂香。马兰马上大学毕业，这些钱还她的学费贷款，一部分就够了，还剩下几万，张桂香将如何支配，我强烈地觉得我有必要知道。说得不好听点，这可就是卖身钱了。现在的社会风气是人们普遍爱钱，我们青草镇人没能免俗，甚至还显得要比别人更热爱一些。&lt;br /&gt;
这几年女孩的彩礼是水涨船高，随着大家的生活水平一路上浮，上去了就下不来，成为衡量女儿身价的一个指标。张桂香的女儿不是一般姑娘，嫁过去不是只会做家务干农活儿生孩子的家庭主妇，是大学生，有正式工作，有一份稳定的收入。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stattdessen wurde die Hochzeit von Zhang Guixiang verschoben. Sie sagte, Sie sollten sich zuerst um Ihr Geschäft kümmern.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob es Zhang Guixiang selbst war, die ihre Meinung über die Verschiebung geändert hat, oder ob Wang Fuquan hinter dieser Idee stand. Aus meiner Kenntnis von Wang Fuquan heraus halte ich Letzteres für wahrscheinlicher. Im Gegensatz dazu scheint Zhang Guixiang weniger nachdenklich gewesen zu sein. Zhang Guixiang ist ein zielstrebiger Mensch, der nur an die Vorderseite und nicht an die Rückseite denkt. Daraus schloss ich, dass Wang Fuquan hinter dem Plan steckte.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratete vorerst nicht mehr und kümmerte sich um meine Angelegenheiten. Mit Hilfe meiner Verwandten konnte ich schließlich heiraten. Aber ich schätzte diesen Mann, Wang Fuquan, überhaupt nicht. Im Gegenteil, ich habe gehasst, unerklärlicherweise, einfach gehasst. Ich halte ihn für einen zwielichtigen Mann, der sich hinter seinem Rücken versteckt und Tricks anwendet. Die beiden Männer, die Zhang Guixiang in der ersten Hälfte ihres Lebens heiratete, die junge Frau und der große Autobesitzer, schienen keine komplizierten Menschen zu sein, aber beide machten Zhang Guixiangs Leben am Ende schlimmer als der Tod. Dieser Wang Fuquan sieht oberflächlich betrachtet wie ein loyaler Mann aus, aber so wie er sich verhält, ist er definitiv nicht besser als die ersten beiden.&lt;br /&gt;
Ich kann Zhang Guixiang nicht daran hindern, wieder zu heiraten. Jetzt muss ich mir nur noch Gedanken darüber machen, wohin mein Brautpreisgeld fließen wird. Dieses Geld gehört natürlich Zhang Guixiang. Ma Lan wird bald ihr Studium abschließen, und dieses Geld wird ausreichen, um ihre Studiengebühren zu begleichen, so dass noch einige Zehntausend Dollar übrig bleiben, die sie ausgeben kann. Das könnte, gelinde gesagt, Geld für den Verkauf des eigenen Körpers sein. Der gesellschaftliche Trend geht dahin, dass die Menschen im Allgemeinen das Geld lieben, und wir in Qingcao Town sind davon nicht ausgenommen und scheinen es sogar ein wenig mehr zu lieben als andere.&lt;br /&gt;
Der Brautpreis für Mädchen ist in den letzten Jahren gestiegen, und da der Lebensstandard gestiegen ist, ist er ein Indikator für den Wert einer Tochter geworden. Die Tochter von Zhang Guixiang ist kein gewöhnliches Mädchen, sie ist keine Hausfrau, die nur Haus- und Hofarbeit macht und Kinder hat, sie ist Studentin, hat einen festen Arbeitsplatz und verfügt über ein stabiles Einkommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我的彩礼比一般女孩高。这一点我不反对。这钱就留给张桂香，她以后养老用。养儿防老，张桂香没儿，本来我打算养她一辈子，可我像张桂香预言的那样，遇上了一个喜欢的男人，非嫁不可，这一嫁出去，我就知道自己那曾经要陪着张桂香和马兰一起过一辈子的话，既不成熟也不现实。决定嫁人的那一刻，我就替张桂香想好了后路。我这一笔彩礼，以后马兰也是一笔，存起来足够张桂香她后半辈子吃喝了。&lt;br /&gt;
盘算这些的时候，我觉得有信心看到张桂香取消再嫁的打算。我错误地以为，张桂香推迟嫁给王福全，一心为我张罗婚事，是她改主意了，在女儿和男人之间，她选了理智和亲情，放弃了冲动和爱情。我就全身心为张桂香争取彩礼钱，我代表娘家，和媒人讨价还价，这一幕肯定让媒人吃惊，他说媒拉纤这些年，肯定没见过这一幕，将要出嫁的大姑娘，像个局外人一样，站出来和婆家争取自己卖身的价钱。我觉得婆家现在钱财紧张点，困难点，也就过去了，张桂香后半辈子的生计才是大事，这件事上我不能马虎，我现在不管，以后她的后患也会是我这做女儿的后患。&lt;br /&gt;
我出嫁三个月，马兰打来电话，约我去看张桂香。&lt;br /&gt;
王家埂子你没去过，肯定摸不着大门，我领你去。马兰说。&lt;br /&gt;
我当时正在画画。&lt;br /&gt;
一株开在窗前的向日葵。它羸弱，纤细，一根单薄的秆儿，勉强撑起一个手掌大的绿盘，绿盘上绽出一簇簇毛茸茸的黄。还没有开花的时节我就觉得它活不长，说不定某一天大风吹过，就折了，断了。意外的是，它一直在风里立着，默默地努力着，一直将身秆拔高到和窗台一样高，还开出了花。不管它能否结出果实，是一捧颗粒饱满的葵花子，还是不等籽粒成熟就被风卷折，我觉得都已经足够，我要把它留下来，留在笔墨之下，定格为我生命里的永恒。我的向日葵和凡·高的不一样。我不想那么抽象，只想直白、朴素、简单，把生命的努力和质朴留下来就足够。&lt;br /&gt;
我一手拿着电话，一手提着刷子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Brautpreis ist höher als der eines durchschnittlichen Mädchens. Dagegen habe ich nichts einzuwenden. Dieses Geld wird Zhang Guixiang für ihren zukünftigen Ruhestand zur Verfügung gestellt. Ich hatte geplant, sie für den Rest meines Lebens großzuziehen, aber wie Zhang Guixiang vorausgesagt hatte, traf ich einen Mann, der mir gefiel, und musste ihn heiraten, und als ich das tat, wusste ich, dass meine Worte, mein Leben mit Zhang Guixiang und Malan zu verbringen, sowohl unreif als auch unrealistisch waren. In dem Moment, als ich mich entschloss zu heiraten, dachte ich an einen Ausweg für Zhang Guixiang. Ich hatte einen Brautpreis, und in Zukunft würde Malan auch einen haben, der für Zhang Guixiang für den Rest ihres Lebens ausreichen würde, um zu essen und zu trinken.&lt;br /&gt;
Als ich dies feststellte, war ich zuversichtlich, dass Zhang Guixiang ihre Pläne, wieder zu heiraten, aufgeben würde. Ich dachte fälschlicherweise, dass Zhang Guixiangs Aufschub der Heirat mit Wang Fuquan und ihre Zielstrebigkeit, die Ehe für mich zu arrangieren, ein Sinneswandel ihrerseits war, dass sie sich zwischen ihrer Tochter und einem Mann für Vernunft und Zuneigung entschieden und auf Impuls und Liebe verzichtet hatte. Ich kämpfte mit ganzem Herzen für den Brautpreis von Zhang Guixiang, vertrat die Familie meiner Mutter und verhandelte mit dem Heiratsvermittler, eine Szene, die den Heiratsvermittler überrascht haben muss, denn in all den Jahren, in denen er als Heiratsvermittler tätig war, hatte er so etwas noch nie gesehen: ein älteres Mädchen, das kurz vor der Heirat steht, das sich wie eine Außenseiterin gegen die Schwiegereltern behauptet und um den Preis ihres eigenen Körpers kämpft. Ich glaube, die Schwiegereltern sind jetzt ein bisschen nervös wegen des Geldes und der Schwierigkeiten, aber der Lebensunterhalt von Zhang Guixiang für den Rest ihres Lebens ist das Wichtigste.&lt;br /&gt;
Drei Monate nach meiner Heirat rief mich Malan an und bat mich, Zhang Guixiang zu besuchen.&lt;br /&gt;
Sie waren noch nie in Wang's Ridge, also werden Sie die Tür nicht ertasten können, also werde ich Sie hinführen. sagte Malan.&lt;br /&gt;
Zu der Zeit habe ich gemalt.&lt;br /&gt;
Eine Sonnenblume vor dem Fenster. Sie ist zerbrechlich und schlank, mit einem einzigen dünnen Stiel, der kaum eine handtellergroße grüne Scheibe hält, auf der ein Büschel gelber Blüten steht. Ich dachte, sie würde nicht lange leben, bevor sie blüht, und dass sie eines Tages vom Winde verweht werden und zerbrechen würde. Unerwarteterweise blieb sie im Wind stehen, arbeitete sich lautlos bis zur Höhe der Fensterbank hoch und brachte Blüten hervor. Ob es nun Früchte trägt, eine Handvoll voll Sonnenblumenkerne, oder ob der Wind es zerbricht, ohne die Reifung der Kerne abzuwarten, ich denke, es ist genug, ich möchte es behalten, es unter meiner Feder und Tinte lassen, es als eine Ewigkeit in meinem Leben einrahmen. Meine Sonnenblumen sind nicht so wie die von Van Gogh. Ich will nicht abstrakt sein. Ich will nicht abstrakt sein, ich will einfach nur geradlinig sein, schlicht und einfach, und es genügt, die Mühe und Einfachheit des Lebens hinter sich zu lassen.&lt;br /&gt;
Ich hatte das Telefon in der einen und die Bürste in der anderen Hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王家埂子是哪里？妈跑那地方干啥去了？我问。&lt;br /&gt;
同时下意识地在脑子里翻找，我们家亲戚朋友当中有出自一个叫王家埂子的地方的吗？没有。马忠长和奶奶家那一门，都在西山里，虽然我不太熟悉，但也没有听说过王家埂子这地名儿。外奶奶的娘家，几个姑姑家、大姨娘家、小姨娘家……我都熟悉，没有。我确定没有一个叫王家埂子的人，值得张桂香跑到那里去，而且现在需要我们做女儿的再撵到那里去看她。&lt;br /&gt;
姐你忘了啊，王福全家。&lt;br /&gt;
马兰说。&lt;br /&gt;
马兰的声音带着一点撒娇的味道，还似乎含着些嗔怪的意思。那意思是在责备我吗？责备我竟然连王家埂子都不知道。&lt;br /&gt;
一阵风劈面而来，风劲沉重、强势，阴森森压倒了向日葵，秆子折了，花盘垂落，细碎的花蕊在风里飘落。我狠狠挥舞着刷子，颜料像脱缰的马，一直受到拘束，不得自由，一旦失控，就癫狂一般挥洒起来。横横竖竖，上上下下，刷毛里的颜料很快被刷干，画出的线条变得干涩、难看、毫无章法。&lt;br /&gt;
辛苦多日的画作，在即将完工的时候，被我自己亲手毁掉了。&lt;br /&gt;
我把刷子戳进颜料盘子里。&lt;br /&gt;
马兰什么意思？&lt;br /&gt;
这死女子，啥时节学会跟我耍花招了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wo liegt Wangjia Ridge? Was hat Mama an diesem Ort gemacht? fragte ich.&lt;br /&gt;
Gleichzeitig suchte ich in meinem Unterbewusstsein nach Verwandten oder Freunden unserer Familie, die aus einem Ort namens Wangjia Ridge stammten. Nein. Ma Zhong Chang und die Familie meiner Großmutter leben beide in den westlichen Bergen, und obwohl ich sie nicht kenne, habe ich noch nie von dem Namen Wangjia Ridge gehört. Die Familie meiner Großmutter mütterlicherseits, die Familien mehrerer Tanten, die Familie meiner Großtante und die Familie meiner Schwägerin ...... sind mir alle bekannt, und es gibt keine. Ich bin mir sicher, dass es niemanden mit dem Namen Wangjia Ridge gibt, der es wert ist, dass Zhang Guixiang dorthin rennt und uns als Töchter braucht, um sie wieder dorthin zu bringen und sie zu sehen.&lt;br /&gt;
Schwester, du hast die ganze Familie Wangfu vergessen.&lt;br /&gt;
sagte Malan.&lt;br /&gt;
Marans Stimme hatte einen leicht rührseligen Klang und schien einen gewissen Groll zu enthalten. Sollte das ein Vorwurf an mich sein? Er wirft mir vor, dass ich nichts von der Wang-Familienkette weiß.&lt;br /&gt;
Ein heftiger und starker Windstoß überrollte die Sonnenblumen auf unheimliche Weise, ihre Stängel knickten, ihre Scheiben hingen herunter, ihre winzigen Staubgefäße flatterten im Wind. Ich schwang den Pinsel mit aller Macht, die Farbe war wie ein außer Kontrolle geratenes Pferd, das immer im Zaum gehalten wurde, nie frei war, und wenn es außer Kontrolle geriet, spritzte es wie ein Wahnsinniger. Die Farbe war schnell in den Borsten eingetrocknet und die Linien wurden trocken, hässlich und widerspenstig.&lt;br /&gt;
Das Bild, an dem ich viele Tage gearbeitet hatte, wurde von meinen eigenen Händen zerstört, als ich es gerade fertigstellen wollte.&lt;br /&gt;
Ich stoße den Pinsel in die Farbwanne.&lt;br /&gt;
Was bedeutet Malan?&lt;br /&gt;
Wann hat diese Frau gelernt, mir Streiche zu spielen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她这是在告诉我，张桂香嫁了，嫁的是王福全，人已经过去了，现在我就是不愿意，也没办法了，人家这是先斩后奏。另一层意思，她要带我去认门，认的是王福全的门，也是张桂香的门，好歹是母女，打断骨头连着筋，以后这条路还得走，所以她要带着我拉开这个序幕。&lt;br /&gt;
我说，马兰，你要成精吗？没看出来啊。&lt;br /&gt;
马兰喊了一声姐。&lt;br /&gt;
我是一个教师，多年来日子大部分是在上课下课的重复中度过，这让我训练出了一种估摸时间的能力。凭感觉，我知道，我们跪在王福全家房子的瓷砖地上，有两个钟头了。两个钟头，需要秒针发出七千二百记短暂而清脆的咔嚓声。双腿竟然不麻了，像深醉然后又自己苏醒的酒鬼。意识无比清醒，密密分布在双腿上的大小神经传达出一个信号，本来冰冷的瓷砖地面正在变得温热，一抹细细的温，薄薄的热，在一点一点，一点一点温暖我僵直的腿和腰。&lt;br /&gt;
我保持着跪姿，也保持着倔强。虽然我双膝是落在了你家地上，但是你要知道，我这下跪不是为我自己，而是为着马忠长被扫落在地，被你们践踏的脸面，不是我的脸面，我不为自己。&lt;br /&gt;
我在心里说，张桂香，算你狠，这一场长跪坚持下来，我回去马上得去中医诊所扎针做按摩，不然我这腰肯定废了。&lt;br /&gt;
张桂香，我就不是你亲生的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damit soll mir gesagt werden, dass Zhang Guixiang verheiratet ist, verheiratet mit Wang Fuquan, die Person ist bereits verstorben, jetzt will ich einfach nicht, es gibt nichts, was ich tun kann, die Leute sind vorschnell. Die andere Schicht der Bedeutung, sie will mich zu nehmen, um die Tür zu erkennen, erkennen ist Wang Fuquan's Tür, ist auch Zhang Guixiang's Tür, zumindest Mutter und Tochter, gebrochene Knochen verbunden Sehnen, später diese Straße noch zu gehen, so will sie mich zu nehmen, um diesen Prolog zu starten.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Malan, wirst du ein Geist werden? Damit habe ich nicht gerechnet.&lt;br /&gt;
rief Malan seiner Schwester zu.&lt;br /&gt;
Ich bin Lehrerin, und die Jahre, die ich hauptsächlich mit der Wiederholung von Unterricht und Entlassungen verbracht habe, haben mich darin geschult, die Zeit zu schätzen. Nach meinem Gefühl wusste ich, dass wir seit zwei Stunden auf dem Kachelboden im Haus von Wang Fus Familie knieten. Zwei Glockenschläge erforderten ein kurzes, scharfes Klicken des Sekundenzeigers von siebentausendzweihundert Mark. Überraschenderweise waren meine Beine nicht mehr taub, wie bei einem Betrunkenen, der tief betrunken ist und dann von selbst wieder aufwacht. Das Bewusstsein ist überwältigend, und die Nerven, große und kleine, die dicht in meinen Beinen verteilt sind, senden ein Signal, dass der kalte Fliesenboden warm wird, ein dünner Hauch von Wärme, eine dünne Hitze, die meine steifen Beine und meinen Rücken nach und nach wärmt, Stück für Stück.&lt;br /&gt;
Ich behalte meine kniende Haltung und meine Hartnäckigkeit bei. Obwohl ich auf beiden Knien auf dem Boden Eures Hauses gelandet bin, müsst Ihr wissen, dass ich nicht für mich gekniet habe, sondern für das Gesicht von Ma Zhong Chang, der von Euch zu Boden gefegt und zertreten wurde, nicht für mein Gesicht, und ich habe es nicht für mich getan.&lt;br /&gt;
In meinem Herzen sagte ich: &amp;quot;Zhang Guixiang, ich verlasse mich auf dich, wenn du dich so lange hinkniest, gehe ich sofort zurück in die Klinik für chinesische Medizin, um eine Nadelmassage zu machen, oder meine Taille ist definitiv ruiniert.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, ich bin nicht dein eigenes Kind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那一年也是这样花开的季节，我跟着马兰走进了一个叫王家埂子的村庄，踏进了一个叫王福全的老汉的家门。我让马兰和张桂香失望了，我没有像马兰一样把王福全喊爸，也没有给张桂香一张好脸看。马兰拉着我来认门户，母亲和继父。我却是抱定另外的主意上门的。在饭桌上，我提出了那几万块钱的彩礼。我的问题像一粒跌落进饭锅里的臭老鼠屎，把每个人都恶心到了。&lt;br /&gt;
饭是长面，青菜是王福全家院子里种出来的，韭菜、葱、油麦菜、芫荽，都是王福全积压的农家肥喂大的，还没吃就能闻到一股实实在在的天然清香。张桂香袖口高挽，露出胳膊上一对镯子。镯子亮灿灿的，碰撞在一起发出的脆响，悠长婉转又缠绵，像一个千回百转的梦境。&lt;br /&gt;
不管多好的梦境，都必须得打碎，我就是这个出手的恶人。我吃着王福全家的饭，我说别的都好说，你有跟男人的人身自由，但是那笔彩礼，是我的卖身钱，这笔钱以前姓张，现在你连人身都归属王家了，那么那笔钱，只能姓马，随我和马兰走。&lt;br /&gt;
我把张桂香戗得差点背过气去。&lt;br /&gt;
王福全放下碗出去了。人都到院子里了，才传来一声假惺惺的咳嗽，然后他迈出大门，还回手把大门轻轻合上。&lt;br /&gt;
我看他留在桌子上的碗是空的。刚盛的一碗饭，冒着热气，他是怎么吃光的，难道是硬生生灌进了嗓子里？&lt;br /&gt;
王福全果然不是简单人。&lt;br /&gt;
我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich folgte Ma Lan in ein Dorf namens Wangjia Ridge und betrat das Haus eines alten Mannes namens Wang Fuquan. Ich enttäuschte Malan und Zhang Guixiang, indem ich Wang Fuquan nicht als meinen Vater bezeichnete, wie Malan es tat, und auch Zhang Guixiang gegenüber kein gutes Gesicht machte. Ma Lan zerrte mich, um die Familie zu identifizieren, meine Mutter und meinen Stiefvater. Aber ich hatte eine andere Idee. Beim Abendessen erwähnte ich den Brautpreis von mehreren zehntausend Dollar. Meine Frage war wie ein stinkender Rattenhaufen, der in einen Topf mit Reis gefallen war und alle angewidert hat.&lt;br /&gt;
Der Reis besteht aus langen Nudeln, das Gemüse wird im Garten der Familie Wang Fuquan angebaut, Lauch, Frühlingszwiebeln, Oleander und Koriander, die alle von Wang Fuquans Hofdünger gefüttert werden, und man riecht schon vor dem Verzehr einen echten natürlichen Duft. Zhang Guixiangs Manschetten sind hochgezogen, so dass ein Paar Armreifen an ihren Armen sichtbar wird. Die Armreifen sind hell und glänzend, und das knirschende Geräusch, das sie machen, wenn sie zusammenstoßen, ist lang, sanft und anhaltend, wie ein Traum mit tausend Windungen und Wendungen.&lt;br /&gt;
Egal wie gut der Traum ist, er muss zerschlagen werden, und ich bin der Böse, der zuschlägt. Ich aß die Mahlzeit der ganzen Familie Wang Fu, ich sagte, alles andere ist in Ordnung, Sie haben persönliche Freiheit mit Männern, aber das Brautgeld, ist mein Verkauf Geld, dieses Geld verwendet werden, um den Nachnamen Zhang, jetzt auch Sie gehören zu den Wang-Familie, dann ist das Geld, kann nur den Nachnamen Ma, mit mir und Malan gehen.&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang so hart geschlagen, dass sie fast den Atem verlor.&lt;br /&gt;
Wang Fuquan stellte seine Schüssel ab und ging hinaus. Der Mann hatte den Hof erreicht, bevor ein falsches Husten von ihm kam, und dann trat er aus dem Tor und gab sogar seine Hand zurück, um es sanft zu schließen.&lt;br /&gt;
Ich sah, dass die Schale, die er auf dem Tisch abgestellt hatte, leer war. Wie hatte er es geschafft, die ganze frisch servierte Schüssel Reis zu essen, die dampfend heiß war, wenn man sie ihm hart in die Kehle geschüttet hatte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist in der Tat kein einfacher Mann.&lt;br /&gt;
Ich grinste innerlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的目光随着王福全走，一直目送他出门，直到大门把目光隔断。张桂香把目光收回来，端起她面前那碗饭，反过来，倒扣在我面前的饭碗上。两碗饭合在一起，下面的碗小，驮不住上头的大碗，大碗翻倒下来，汤水漫溢，面条白生生的。张桂香抓一把面条，慢慢地捏着，好像她和这吃了几十年的粮食有深仇大恨，说，你是我拿粮食喂大的，谁来欺负我，都轮不到你！&lt;br /&gt;
声音在颤抖，如果再不够坚强，她会哭出来。&lt;br /&gt;
我冷冷看着，要的就是这效果。&lt;br /&gt;
跟我提彩礼钱对吗？今儿你提了，你就是不提，我叫你来，也是要说这事的。我有本事跟人，我就有本事养活我这个家，我绝不拖累你们。&lt;br /&gt;
马兰赶紧拾掇桌子，一面给张桂香笑，妈，妈，姐耍笑哩，你不要计较。&lt;br /&gt;
我看见张桂香做了一个深呼吸。小棉袄的撒娇，以往是百发百中，但这次失效了，因为张桂香顺嗓子下咽的，不是一口甜美柔软的化痰梨汁，而是含着蒺藜的毒液。&lt;br /&gt;
张桂香抹一把脸，我看见她眼泪白花花的。她说，我作为一个女人，把你们姊妹拉扯成人，供给念书，还上了大学，你还要我咋做？放眼青草镇，你能找出第二个这样的女人吗？&lt;br /&gt;
言辞简单，但是张桂香声泪俱下，整个身子都在颤抖。&lt;br /&gt;
我知道自己这祸闯大了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Blick folgte Wang Fuquan beim Weggehen und sah ihm nach, bis das Tor seinen Blick trennte. Zhang Guixiang wandte ihren Blick ab, nahm die Reisschüssel vor sich in die Hand, drehte sie um und kippte sie über die Reisschüssel, die vor mir stand. Die beiden Schüsseln mit Reis kamen zusammen, wobei die untere Schüssel zu klein war, um die größere zu halten, die dann umkippte und die Suppe verschüttete, so dass die Nudeln weiß und roh blieben. Zhang Guixiang schnappte sich eine Handvoll Nudeln und drückte sie langsam aus, als hege sie einen tiefen Groll gegen das Getreide, das sie jahrzehntelang gegessen hatte, und sagte: &amp;quot;Ich habe dich mit dem Getreide gefüttert, wer auch immer kommt, um mich zu tyrannisieren, du bist nicht dran!&lt;br /&gt;
Ihre Stimme zitterte, und wenn sie nicht mehr stark genug gewesen wäre, hätte sie geschrien.&lt;br /&gt;
Ich beobachtete sie kühl, weil ich diesen Effekt wollte.&lt;br /&gt;
Ist es richtig, mir gegenüber den Brautpreis zu erwähnen? Sie haben es heute erwähnt, aber wenn Sie es nicht tun, habe ich Sie hierher gerufen, um darüber zu sprechen. Ich bin in der Lage, meine Familie zu ernähren, wenn ich in der Lage bin, jemandem zu folgen, und ich werde dich nie im Stich lassen.&lt;br /&gt;
Als Erstes musst du den Tisch abnehmen und Zhang Guixiang anlächeln: &amp;quot;Mama, Mama, meine Schwester macht nur Spaß, nimm es nicht persönlich.&lt;br /&gt;
Ich sah, wie Zhang Guixiang tief einatmete. Der kleine Wattebausch war früher hundertmal erfolgreicher, aber diesmal scheiterte er, denn statt eines Bisses süßen, weichen, schleimlösenden Birnensaftes, der Zhang Guixiangs Kehle hinunterlief, war es eine giftige Flüssigkeit mit Disteln.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang wischte sich das Gesicht ab, und ich sah, dass ihre Augen weiß vor Tränen waren. Sie sagte: &amp;quot;Als Frau habe ich deine Schwestern großgezogen, für ihre Ausbildung gesorgt und die Universität besucht, was soll ich denn noch tun? Wenn Sie sich in Qingcao Town umsehen, finden Sie da noch so eine Frau?&lt;br /&gt;
Die Worte sind einfach, aber Zhang Guixiangs Stimme ist tränenreich und ihr ganzer Körper zittert.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass ich in großen Schwierigkeiten steckte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
脑子里迷迷糊糊的，我竟然找不到反驳的理由。&lt;br /&gt;
我环顾这陌生的房子，院子，这个家是王福全的家，我们在这里都是外人。&lt;br /&gt;
我找到了还击的武器。我说，你跟谁不好，跟一个老汉，图的啥？长相？人品？钱财？&lt;br /&gt;
其实我知道自己这理由很勉强，一点都立不住脚，就算张桂香长得美，但那都是年轻时候的往事了，经过这些年岁月的淘洗，那个高个白脸的小镇漂亮姑娘，已经成功退化为眼前的农村大娘。王福全是老汉，张桂香难道就不是老太太了。&lt;br /&gt;
我图他对我好。张桂香冲口而出。&lt;br /&gt;
又追加一句：他对我，是真心好！&lt;br /&gt;
语气突兀，坚硬，充满攻击力，像高高举起的武器，带着自我防卫，也含着骄傲，也有炫耀的味道。&lt;br /&gt;
我听得出，这句话完全出自内心，不带一丝一毫的勉强。他们竟然好到了这种地步。&lt;br /&gt;
气愤之下，我说出了最愚蠢的一句话。&lt;br /&gt;
我说，你这么做你对得起我爸吗？&lt;br /&gt;
我也不知道为什么马忠长忽然就蹿进了我的脑子。我无助当中就把他顺手搬过来砸了出去。&lt;br /&gt;
你脑子里装的都是屎！这些年的书你都念到猪脑子里去了！&lt;br /&gt;
张桂香吼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Verstand war so verwirrt, dass ich nicht einmal eine Erwiderung finden konnte.&lt;br /&gt;
Ich schaue mich in dem seltsamen Haus um, in dem Hof, in dem Haus, das Wang Fuquan gehört und in dem wir alle Außenseiter sind.&lt;br /&gt;
Ich habe eine Waffe gefunden, um mich zu wehren. Ich sagte: &amp;quot;Mit wem gehst du denn hin, mit einem alten Mann, und wozu? Das Aussehen? Persönlichkeit? Geld?&lt;br /&gt;
Auch wenn Zhang Guixiang schön ist, aber das ist alles Vergangenheit, als sie jung war, und nach all den Jahren ist das große, weißgesichtige, hübsche Mädchen aus der Stadt erfolgreich zu der Frau vom Lande verkommen, die vor ihr steht. Wang Fuquan ist ein alter Mann, ist Zhang Guixiang nicht eine alte Frau?&lt;br /&gt;
Ich möchte, dass er gut zu mir ist. Zhang Guixiang platzte heraus.&lt;br /&gt;
Ich füge einen weiteren Satz hinzu: Er war wirklich gut zu mir!&lt;br /&gt;
Der Ton ist schroff, hart und aggressiv, wie eine Waffe, die zur Selbstverteidigung hochgehalten wird, aber auch mit Stolz und einem Hauch von Bravour.&lt;br /&gt;
Ich konnte hören, dass die Worte von ganzem Herzen kamen, ohne einen Hauch von Widerwillen. Es war überraschend, dass sie so gut darin waren.&lt;br /&gt;
In meiner Wut sagte ich das Dümmste, was ich je gesagt habe.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Machst du das mit meinem Vater?&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, warum mir Ma Zhong Chang plötzlich in den Sinn kam. In meiner Hilflosigkeit schob ich ihn einfach zur Seite und schlug ihn aus dem Weg.&lt;br /&gt;
Du hast nur Scheiße im Kopf! Du hast all die Jahre in einem Schweinekopf studiert!&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang brüllt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不用她多说，我已经完全无力还击，甚至都没脸继续站在她面前。&lt;br /&gt;
我抓起包，踢开门，丢下一句狠话，然后破门而出，身后门扇被我摔回去，磕出的砰然之声久久回旋。&lt;br /&gt;
我说，我这辈子再不会踏这姓王的家门。&lt;br /&gt;
事后我才知道那笔彩礼钱张桂香已经有了安排，分成三份，一份马兰用，她毕业后走上工作岗位，这个过程里还是有不少地方要花钱；一份等我生下孩子后过满月时给我婆家拿人情；一份给李小花。&lt;br /&gt;
李小花是张桂香从小就送出去的四女儿，我们姊妹中的老四，这些年就算她拒绝和张桂香相认，但是张桂香打算拿着钱给女儿上门相认。这苦命孩子草草念了几年书，学习不好，我大姨娘大姨夫两口子也就顺势给拉倒了，然后在家里调教了几年，早早嫁人了。&lt;br /&gt;
李小花出嫁的时候张桂香去了，那时候身为大姐的我都还没有谈对象。本来张桂香盘算巴望着女儿能和自己相认，可我这小妹子实在倔强，多少人的多少双眼睛看着，她的眼睛愣是不看张桂香，嘴也毒，只把张桂香喊姨娘，正眼都没好好看这个“姨娘”。张桂香回来伤心得倒了，睡了好些日子才缓过劲。&lt;br /&gt;
后来就断断续续听得这小妹子嫁得不好，婆家光阴困难，她转眼就两个娃了，日子过得苦。我也隐隐动过心思，有机会去看看妹妹，适当的时候伸手帮一把，毕竟是一个娘裤腿里抖出来的亲手足。但也只是停留在想想的层面上，我始终没有下决心把想法变成实际行动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ohne dass sie viel sagen musste, war ich völlig machtlos, mich zu wehren, und konnte es nicht einmal ertragen, weiter vor ihr zu stehen.&lt;br /&gt;
Ich schnappte mir meine Tasche, stieß die Tür auf, ließ ein barsches Wort fallen und brach aus, wobei die Tür hinter mir zuschlug und der Aufprall noch lange nachhallte.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Ich werde nie wieder in meinem Leben einen Fuß in das Haus dieses Wangs setzen.&lt;br /&gt;
Danach erfuhr ich, dass der Brautpreis Zhang Guixiang hat bereits eine Vereinbarung, aufgeteilt in drei, ein Ma Lan mit, sie absolvierte zu arbeiten, hat der Prozess noch eine Menge Orte, um Geld auszugeben; eine Wartezeit für mich zu gebären ein Kind nach dem Vollmond zu meinen Schwiegereltern, um die Gunst zu nehmen; eine Kopie an Li Xiaohua.&lt;br /&gt;
Li Xiaohua ist die vierte Tochter von Zhang Guixiang, die von Kindesbeinen an weggeschickt wurde, die vierte unserer Schwestern, und obwohl sie sich im Laufe der Jahre weigerte, sich mit Zhang Guixiang zu identifizieren, hatte Zhang Guixiang die Absicht, das Geld in das Haus ihrer Tochter zu bringen, um sie zu identifizieren. Dieses unglückliche Kind studierte hastig einige Jahre und lernte nicht gut, so dass meine Großtante und der Ehemann meiner Großtante, beide übrigens auch heruntergezogen, dann einige Jahre lang zu Hause konditionierten und früh heirateten.&lt;br /&gt;
Als Li Xiaohua heiratete, ging Zhang Guixiang dorthin, und damals hatte ich als älteste Schwester noch nicht einmal eine Verabredung gehabt. Ich hatte gehofft, dass Zhang Guixiang wäre in der Lage, ihre Tochter mit sich selbst zu identifizieren, aber meine kleine Schwester ist wirklich stur, wie viele Menschen, wie viele Paare von Augen beobachten, ihre Augen nicht auf Zhang Guixiang schauen, Mund ist auch giftig, nur Zhang Guixiang genannt Tante, nicht einmal auf diese &amp;quot;Tante&amp;quot; aussehen. Zhang Guixiang war so traurig, dass sie hinfiel und einige Tage lang schlief, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
Später hörte ich von Zeit zu Zeit, dass diese kleine Schwester schlecht heiratete, die Schwiegereltern Schwierigkeiten hatten, sie zwei Kinder bekam und die Tage hart waren. Ich habe auch vage über die Möglichkeit nachgedacht, meine Schwester zu besuchen, um ihr zu helfen, wenn es angebracht ist, denn schließlich wackelt das Hosenbein einer Mutter aus ihren eigenen Händen und Füßen. Aber es blieb nur auf der Ebene des Denkens, ich habe mich nie dazu entschlossen, meine Gedanken in praktisches Handeln umzusetzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的这份打算是马兰转述给我的。我信，全信，这符合一个母亲为孩子们所做的努力。但是已经迟了，我和张桂香已经闹翻了，并且从王福全家摔门走人。&lt;br /&gt;
事后我想过，真正激怒我，让我瞬间理智全失的，究竟是什么？是那几万块钱？好像不全是。当我们娘俩大吵的时候，其实我脑子里已经没有钱了，我被一种情绪填充、膨胀并怂恿着，我觉得自己理由很足，还十分委屈，我好像是前来为一个不在现场的人讨还一个公道的。&lt;br /&gt;
回家以后的当夜我彻底失眠了，直挺挺躺着想白天的事，把这一幕反复放映，快进、倒带、定格，一句话、一个表情都不放过，一遍遍温习。&lt;br /&gt;
悔恨像一堆毒虫在我的心头拱，百爪挠心也不为过。如果世上真有后悔药卖，我毫不犹豫拿出一个月工资去买。&lt;br /&gt;
泼出去的水，说出去的话，覆水难收。&lt;br /&gt;
痛定思痛之后，我发现自己其实是在替马忠长打抱不平。&lt;br /&gt;
这发现让我瞠目结舌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Absicht von Zhang Guixiang wurde mir von Malan mitgeteilt. Ich habe es geglaubt, alles, wie es sich für eine Mutter gehört, die sich für ihre Kinder einsetzt. Aber es war zu spät, Zhang Guixiang und ich hatten uns zerstritten und die Tür zu Wangfus Familie zugeschlagen.&lt;br /&gt;
Im Nachhinein habe ich darüber nachgedacht, was mich wirklich wütend gemacht hat und mich in einem Augenblick den Verstand verlieren ließ. Ging es um Zehntausende von Dollar? Nicht wirklich. Als wir den großen Streit hatten, hatte ich kein Geld mehr im Kopf, sondern ein Gefühl, das mich erfüllte, aufblähte und ermutigte, so dass ich mich berechtigt und gekränkt fühlte, als wäre ich gekommen, um Gerechtigkeit für jemanden zu suchen, der nicht da war.&lt;br /&gt;
In der Nacht, nachdem ich nach Hause gekommen war, schlief ich nicht mehr, lag aufrecht und dachte über den Tag nach, zeigte die Szene immer wieder, spulte vor, spulte zurück, fror ein, ließ kein einziges Wort oder keinen Ausdruck aus, ging sie wieder und wieder durch.&lt;br /&gt;
Bedauern ist wie ein Haufen giftiger Insekten, die sich über mein Herz wölben, und hundert Krallen, die mein Herz kratzen, sind nicht zu viel verlangt. Wenn es eine Pille gegen Reue gäbe, würde ich nicht zögern, sie mit einem Monatsgehalt zu kaufen.&lt;br /&gt;
Es ist schwer, das, was man verschüttet und gesagt hat, zurückzunehmen.&lt;br /&gt;
Nach reiflicher Überlegung wurde mir klar, dass ich eigentlich für Ma Zhong Chang kämpfte.&lt;br /&gt;
Die Entdeckung ließ mir die Kinnlade herunterfallen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
原来在我的潜意识当中，竟然一直埋藏着这样一个念头，或者说愿望。我一直都在隐隐地渴望着，有一天，马忠长和张桂香这对在我五年级时候就分道扬镳的夫妻，能在多年后，各自经历了人世的波折，看透了繁华和诱惑，抛开前嫌，再次牵手，重新走到一起，说破镜重圆也好，说老来图个伴儿也罢，反正就应该重新到一起。随着他们的弥合，我少年时代就失去的那个温暖的家，也就重新回来了，一家骨肉也终将团聚到一起。&lt;br /&gt;
世上还有比久别重逢和骨肉团圆更美好的祈愿吗？&lt;br /&gt;
我被这样的愿望支配着，我也一直在朝着这个目标努力。我替张桂香原谅了马忠长的所有恶行，包括赌博、懒惰、好色花心、风流成性。我像智力为零的傻白甜少女，在想象中设计了所有人的命运走向。同时，我也替马忠长看着张桂香，她不要改嫁，不要出门，就老老实实守着寡妇的日子过着，在姿色渐衰的日子里坚守着一份早就被践踏的爱情，等待马忠长回心转意回头来找的那一天。&lt;br /&gt;
我被自己的居心恶心到了。&lt;br /&gt;
这就是人性中恶的部分吧？&lt;br /&gt;
黑暗中我质问自己。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es stellte sich heraus, dass in der Mitte meines Unterbewusstseins überraschenderweise ein solcher Gedanke bzw. Wunsch die ganze Zeit über vergraben war. Ich hatte mich schon immer nach dem Tag gesehnt, an dem Ma Zhongchang und Zhang Guixiang, ein Paar, das sich getrennt hatte, als ich in der fünften Klasse war, nach vielen Jahren, in denen sie die Höhen und Tiefen der Welt erlebt hatten, den Glanz und die Versuchungen durchschaut hatten, ihren vergangenen Groll beiseite legen und sich wieder an den Händen fassen konnten, indem sie sagten, dass der Spiegel zerbrochen und wieder vereint werden würde, oder dass sie einen Gefährten im Alter haben würden, aber dass sie trotzdem wieder zusammenkommen sollten. Mit ihrer Wiedervereinigung ist das warme Zuhause, das ich als Teenager verloren habe, wieder da, und die Familie wird endlich wieder vereint sein.&lt;br /&gt;
Gibt es ein schöneres Gebet auf der Welt, als nach langer Abwesenheit wieder mit dem eigenen Fleisch und Blut vereint zu sein?&lt;br /&gt;
Ein solcher Wunsch hat mich beherrscht, und ich habe auf dieses Ziel hingearbeitet. Ich habe Ma Zhong Chang alle seine Laster verziehen, einschließlich Glücksspiel, Faulheit, Wollust und Frauenhandel. Wie ein dummes weißes Mädchen ohne jede Intelligenz habe ich in meiner Phantasie den Verlauf des Schicksals aller Menschen erdacht. Sie wollte nicht wieder heiraten, sie wollte nicht ausgehen, sie lebte einfach ehrlich als Witwe, hielt an einer Liebe fest, die in ihren letzten Tagen lange mit Füßen getreten worden war, und wartete auf den Tag, an dem Ma Zhongchang zu ihr zurückkehren würde.&lt;br /&gt;
Ich war angewidert von meiner eigenen Besorgnis.&lt;br /&gt;
Das ist der böse Teil der menschlichen Natur, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Ich habe mich in der Dunkelheit gefragt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就算我再怎么不愿意，我也必须承认，我的想法很自私，自私到了骨子里。我渴望一份很早就失去的温暖和团圆，于是有些东西我装作看不见，甚至将它踩踏在脚下，仰着头继续往前走。这里面就有张桂香作为一个女人应该拥有的东西，比如男人的爱。这种爱，我和马兰无法给予。马忠长弃家出走的时候，她才三十出头，和大车老板分手时，仅仅四十一岁。记得大学里一位美术导师讲过一句话，女人身体真正的美，不仅仅是妙龄时候身姿曼妙，还有中年成熟之美。风韵、丰满、饱和，甚至是微微的肥胖和向下的松弛，都是一种令人神魂痴迷叹为观止的美，值得世人跪在地上去赞美。那时候我真的难以理解，现在当我自己奔三，身体日渐成熟，审美心理稳定，我开始认同导师的观点。&lt;br /&gt;
张桂香是个女人。她为什么就不能享有一个女人该享有的呢？我作为女儿，有什么权利干涉她去追求这些东西呢？&lt;br /&gt;
悔恨之余，相伴而生的就是懊恼。&lt;br /&gt;
这几年我再也没见张桂香。我不去看，也不打电话。她也从不联系我。我坐月子是婆婆伺候，孩子满月，她托舅舅带来一万块钱。舅舅掏钱的同时，掏出一句话，雪大，把路封了，你妈来不了，说等天晴了再看你。&lt;br /&gt;
这理由成立。不知内情的婆家人也都相信了。王家埂子和青草镇在两个相反的方位上，近期这场大雪确实封断了好几个乡镇的路。&lt;br /&gt;
只有我知道张桂香不会来，天晴了也不会来。这场雪其实很及时，我在心里感激这场浩浩荡荡的大雪。它在封门断路的同时，遮掩了多少人间波折。我坐在婆家的屋子里，抱着怀里的孩子，望着窗外村庄里的屋顶、树木、墙头。所有的物体上都驮上了雪，有被雪压弯的腰、有被雪美化的破败、有被雪掩饰的沧桑。我悲哀地想，这皑皑的白雪啊，一年一季，你来了又走，你为什么总是这样没有忧愁没有烦恼没有悲哀？&lt;br /&gt;
母女关系，说白了就是两个女人的关系，一个女人生了另一个女人，后者从前者的身体里续接了生命必不可少的成分。十月怀胎，一朝分娩，等到落地，断开脐带之后，我们还有什么必然的关联呢？我没奶，女儿吃奶粉，从零岁吃到两周岁，被喂养得圆胖糯软。我常常用指头掐着女儿嫩嫩的肉肉，我恍惚，找不到我和她之间必然的联系。小小的婴儿、我、张桂香，我们之间，由一条什么样的线在串联？除了血脉、基因、亲情，还有什么？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch wenn ich es nicht will, muss ich zugeben, dass ich egoistisch denke, egoistisch bis ins Mark. Ich sehnte mich nach der Wärme und der Zweisamkeit, die ich vor so langer Zeit verloren hatte, und so tat ich so, als ob ich sie nicht sehen würde, zertrat sie sogar mit den Füßen und legte den Kopf in den Nacken, während ich meinen Weg fortsetzte. Darin liegt das, was Zhang Guixiang als Frau haben sollte, nämlich die Liebe eines Mannes. Die Art von Liebe, die Ma Lan und ich nicht geben konnten. Sie war erst Anfang dreißig, als Ma Zhong Chang ihre Familie verließ, und war erst einundvierzig, als sie mit dem Besitzer des großen Autos Schluss machte. Ich erinnere mich, dass ein Kunstlehrer an der Universität sagte, dass die wahre Schönheit des Körpers einer Frau nicht nur die Schönheit ihres Körpers in jungen Jahren ist, sondern auch die Schönheit der Reife im mittleren Alter. Charmant, üppig, gesättigt, sogar leicht fettleibig und nach unten hin schlaff, ist sie eine atemberaubende Schönheit, die es verdient, auf den Knien gelobt zu werden. Damals fiel es mir wirklich schwer, dies zu verstehen, aber jetzt, wo ich im dritten Jahr bin, mein Körper reift und mein ästhetischer Verstand stabil ist, beginne ich meinem Mentor zuzustimmen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist eine Frau. Warum kann sie nicht genießen, was eine Frau genießen sollte? Welches Recht habe ich, als Tochter, mich in ihr Streben nach diesen Dingen einzumischen?&lt;br /&gt;
Reue wird von Reue begleitet.&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang in diesen Jahren nicht mehr gesehen. Ich besuche sie nicht und rufe sie nicht an. Sie hat sich auch nie bei mir gemeldet. Meine Schwiegermutter kümmerte sich während meines monatlichen Zyklus um mich, und als das Baby voll ausgetragen war, bat sie meinen Onkel, 10.000 Yuan mitzubringen. Als mein Onkel das Geld herausnahm, sagte er: &amp;quot;Es liegt viel Schnee und die Straßen sind gesperrt, deshalb kann deine Mutter nicht kommen, und sie sagte, sie würde dich sehen, wenn das Wetter besser wird.&lt;br /&gt;
Der Grund war stichhaltig. Die Schwiegereltern, die nicht wussten, was vor sich ging, glaubten es auch. Wangjia Ridge und Qingcao Town liegen in zwei entgegengesetzten Richtungen, und der jüngste Schneefall hat tatsächlich die Straßen zu mehreren Gemeinden gesperrt.&lt;br /&gt;
Nur ich wusste, dass Zhang Guixiang nicht kommen würde, und sie würde auch nicht kommen, wenn sich der Himmel aufklärte. Der Schnee kam genau zur rechten Zeit, und ich war von Herzen dankbar für den massiven Schneefall. Sie überdeckte viele menschliche Höhen und Tiefen, versiegelte Türen und brach Straßen. Ich saß im Haus meiner Schwiegermutter, hielt das Baby im Arm und schaute aus dem Fenster auf die Dächer, Bäume und Mauern des Dorfes. Alle Objekte waren mit Schnee bedeckt, vom Schnee gekrümmt, vom Schnee verherrlicht, und die Unbeständigkeit wurde vom Schnee verdeckt. Ich dachte traurig: &amp;quot;O weißer Schnee, du kommst und gehst jedes Jahr, warum bist du immer so frei von Kummer und Sorgen und Traurigkeit?&lt;br /&gt;
Eine Mutter-Tochter-Beziehung ist, um es ganz einfach auszudrücken, eine Beziehung zwischen zwei Frauen, von denen die eine die andere gebiert und die letztere aus dem Körper der ersteren die wesentlichen Bestandteile des Lebens erneuert. Was ist die unvermeidliche Verbindung zwischen uns, nachdem wir gelandet sind und die Nabelschnur abgetrennt haben? Ich hatte keine Milch und meine Tochter wurde von null bis zwei Wochen mit Folgemilch gefüttert, die rund, dick, klebrig und weich war. Oft kneife ich mit meinen Fingern in das zarte Fleisch meiner Tochter, und ich bin wie in Trance, unfähig, die unvermeidliche Verbindung zwischen ihr und mir zu finden. Was ist der Faden, der uns verbindet, das kleine Baby, mich und Zhang Guixiang? Was gibt es noch außer Blut, Genen und Verwandtschaft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个纠结我好几年的问题，后来好不容易被我忘掉，现在，它又从脑子里冒出来了，我不愿意面对它。因为我在那几年就已经知道，这问题没有答案。我不是思想家，不是哲学家，不是社会学家，不是人类学家，我只是一个中学美术教师，业余坚持画画，我的油画进入过市级、省级画展，获过几个不大不小的奖。我是市级美协会员，今年又报名申请加入省美协，能否成功加入，最后结果还没有出来。我就是想破脑袋，把自己想成抑郁症，还是不会有结果的，因为这一路钻下去，就是一个死胡同。有些东西，它天然是脆弱的，又是柔韧的，最尖利的钢刀不一定能斩断。但是有时候一根轻飘飘的稻草压上去，它就可能不堪重负，出现断裂。珍重、爱惜、呵护、相信，它就是真。相反，得到的就是另一种结果。&lt;br /&gt;
我看见王福全家的地板砖在眼前蠕动。我想揉揉眼睛，可是胳膊很重，好像坠了什么，抬不起来。我眨眨眼，试图借助上下眼皮的碰触和睫毛的刺激，来缓解一下不适。眼睛好像僵硬了，开和合都做不到，我的身体不听内心的指令。我垂下头看地板砖。后窗的风一个劲儿摇曳梨树，前院的花香馥郁浓烈，这些地板砖，我记得进门时候明明是粉白色的，纯白的底子上，印着淡淡的粉色花朵。我暗笑一声，果然是王福全，一个地地道道的农民，一个心眼不浅的老汉，人老心不老啊，还偏爱个粉色系，春心不老，这审美眼光，也就适合他和张桂香。&lt;br /&gt;
我看见这些地板砖在转色，好像有谁拿着巨大的刷子，在哗哗哗上色，白色成了红色，粉色成了橙红。大片大片的红，成堆成堆的橙，晕染，交叠，融合，覆盖……渐渐地，渐渐地，终于达成了统一，汇成一个色系，一片红。我浸淫颜料和色彩这些年，却分不清这竟然是什么色。依稀是红。赫然是红。模糊的红。鲜艳的红。温暖，刺目，像花开，肥硕、明丽、艳俗、奋发、努力、奔放……我听见马兰在说话，她还在哭，哭着说妈，他真的不行了，人瘦成一把柴，拖着一口气，我们都知道那是为什么，那是在等你啊……&lt;br /&gt;
色块流动，颜色混淆，画面颠倒，世界旋转。&lt;br /&gt;
我听见自己倒在地上发出了一记闷闷的声响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Frage, die mich schon seit Jahren quält und die ich dann vergessen habe, ist jetzt wieder aufgetaucht, und ich zögere, mich ihr zu stellen. Denn ich wusste schon damals, dass es auf diese Frage keine Antwort gibt. Ich bin kein Denker, kein Philosoph, kein Soziologe, kein Anthropologe, sondern nur ein Kunstlehrer an einer Sekundarschule, der in seiner Freizeit unbedingt malen will, und meine Ölgemälde wurden auf Stadt- und Provinzebene ausgestellt und haben mehrere bescheidene Preise gewonnen. Ich bin Mitglied des Städtischen Kunstvereins und habe mich in diesem Jahr um die Aufnahme in den Landeskunstverein beworben, aber das Endergebnis ist noch nicht bekannt, ob ich erfolgreich sein werde. Ich zerbreche mir den Kopf und versetze mich in Depressionen, aber es wird trotzdem nicht funktionieren, weil es eine Sackgasse ist, wenn man den ganzen Weg nach unten bohrt. Es gibt Dinge, die von Natur aus zerbrechlich und biegsam sind, und das schärfste Stahlmesser wird sie nicht immer durchschneiden können. Aber manchmal lastet ein leichter Strohhalm auf ihm und er kann überwältigt werden und zerbrechen. Schätze sie, liebe sie, pflege sie, glaube an sie, und sie ist wahr. Stattdessen erhält man ein anderes Ergebnis.&lt;br /&gt;
Ich sah die Bodenfliesen von Wangfus Familie vor meinen Augen wackeln. Ich versuchte, mir die Augen zu reiben, aber meine Arme waren schwer, als wäre ich mit etwas zusammengestoßen und könnte sie nicht mehr heben. Ich blinzelte und versuchte, das Unbehagen mit der Berührung meiner oberen und unteren Augenlider und der Stimulation meiner Wimpern zu lindern. Meine Augen scheinen zu erstarren, ich kann sie nicht öffnen oder schließen, mein Körper hört nicht auf meine inneren Befehle. Ich lasse meinen Kopf hängen und schaue auf die Bodenfliesen. Die Brise aus dem hinteren Fenster bringt die Birnbäume zum Schwingen, der Blumenduft im Vorgarten ist reichhaltig und stark, und die Bodenfliesen, die, wie ich mich erinnere, beim Eintreten deutlich rosa und weiß waren, sind mit zartrosa Blumen auf reinweißem Grund bedruckt. Ich habe laut gelacht, es ist wirklich Wang Fuquan, ein echter Bauer, ein alter Mann mit einem flachen Herzen, das Herz eines alten Mannes ist nicht alt, sondern bevorzugt auch eine rosa Farbe, das Herz des Frühlings ist nicht alt, diese ästhetische Vision, sie passt auch zu ihm und Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich sah, wie sich die Bodenfliesen verfärbten, als ob jemand mit einem riesigen Pinsel über die Farbe klapperte, weiß wurde rot, rosa wurde orangerot. Große Schwaden von Rot, Haufen und Haufen von Orange, die sich überlagern, sich vermischen, ...... allmählich, allmählich, bis sie schließlich zu einem einzigen Farbton, einem Rot, verschmelzen. Ich beschäftige mich schon seit Jahren mit Farbe, aber ich kann nicht sagen, welche Farbe es ist. Sie war leicht rot. Sie war rot. Ein verschwommenes Rot. Ein leuchtendes Rot. Warm, blendend, wie eine blühende Blume, fett, hell, bunt, temperamentvoll, strebend, temperamentvoll ...... Ich hörte Malan reden, sie weinte immer noch, weinte, sagte Mama, er kann wirklich nicht, die Leute sind dünn wie eine Handvoll Holz, ziehen einen Atem, wir alle wissen, warum das so ist, das wartet auf dich ah... ...&lt;br /&gt;
Farbblöcke fließen, Farben werden verwirrt, Bilder werden auf den Kopf gestellt und die Welt dreht sich.&lt;br /&gt;
Ich hörte, wie ich mit einem dumpfen Aufprall auf den Boden fiel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在马忠长十年忌日上，我独自赶回老家。我委托大伯为马忠长操持一个病逝十周年的记襄活动，宰牛念个苏热。&lt;br /&gt;
大伯和大娘健在，两个人都已经显出苍老的迹象，尤其大伯，背驼得厉害，好像衣服下面扣了一口小锅。&lt;br /&gt;
你们马家人都这模样，那是遗传，一辈一辈的男人老了都这样子，背锅子就出来了。&lt;br /&gt;
大娘指着大伯的背影，笑着给我解释。&lt;br /&gt;
我望着在眼前走来走去不断忙碌的身影，看着看着，眼神有些花，有些迷离。爷爷一共生了三个儿子，最小的在小时候就病故了，真正养大的只有两个。&lt;br /&gt;
如果他还活着，今天会不会也显出一个大大的背锅子来。我笑着摇摇头，可能不会，他那么挺拔帅气的人，就算真有个背锅子显出来，那也肯定和大伯这一辈子下苦的人不是一个模样。&lt;br /&gt;
大伯的孙子在眼前跑着耍，两个小儿女，正是无忧无虑的年纪，追出一串一串的笑声。&lt;br /&gt;
阿訇来了，要宰牲了。&lt;br /&gt;
大伯从牛棚里牵出一头毛色纯红的犍牛。&lt;br /&gt;
奶奶，奶奶，为什么要宰牛？&lt;br /&gt;
小孙女跑来问。&lt;br /&gt;
为了记襄你二爷爷。&lt;br /&gt;
二爷爷去哪儿了，为啥要记襄？不记襄难道不行吗？&lt;br /&gt;
大娘不耐烦，挥着手说，去去去，跟你说不清，等你长大了就明白了。&lt;br /&gt;
可我啥时节才能长大啊？&lt;br /&gt;
小女孩脏脏的小脸上满是可爱的苦恼。&lt;br /&gt;
我把她抱进怀里，说，其实很简单，就是叫这头牛去后世里，给你二爷爷做伴儿。&lt;br /&gt;
哦，我知道了，二爷爷被关在黑屋子里，黑黑的，出不来，他害怕，所以我们要送一头牛给他，对吗奶奶？&lt;br /&gt;
她一点都不认生，在我怀里赖着不走，甚至跷起脚仰起头横躺在我腿上撒娇，坚持等待奶奶给她一个肯定的答案。&lt;br /&gt;
孩子的眼珠又黑又亮，就在我眼前一扑一扑地闪，我看见里面倒映出大片的蓝天，深蓝的底色上，是无边无际的辽阔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am zehnten Jahrestag des Todes von Ma Zhong Chang eilte ich allein nach Hause. Ich betraute meinen ältesten Onkel mit der Aufgabe, eine Veranstaltung zum zehnten Todestag von Ma zu organisieren, bei der eine Kuh geschlachtet und ein Suger vorgetragen werden sollte.&lt;br /&gt;
Der älteste Onkel und die älteste Mutter leben noch, beide mit Alterserscheinungen, vor allem der Älteste, dessen Rücken so gekrümmt ist, dass es aussieht, als hätte man ihm einen kleinen Topf unter die Kleidung geknöpft.&lt;br /&gt;
Die Familie deiner Mutter sieht alle so aus, das ist erblich, eine Generation nach der anderen sieht so aus, wenn sie alt wird, und dann kommen die Verräter zum Vorschein.&lt;br /&gt;
Die ältere Frau zeigte auf den Rücken des älteren Mannes und erklärte es mir mit einem Lächeln.&lt;br /&gt;
Ich schaute auf die ständig geschäftigen Gestalten, die vor mir herumliefen, und beobachtete sie, meine Augen waren ein wenig erschöpft und verloren. Mein Großvater hatte drei Söhne, von denen der jüngste an einer Krankheit starb, als er noch ein Kind war, und nur zwei von ihnen wurden tatsächlich aufgezogen.&lt;br /&gt;
Wäre er noch am Leben, würde er auch heute einen großen Verräter abgeben. Ich lachte und schüttelte den Kopf, wahrscheinlich nicht, er war so aufrecht und gutaussehend, selbst wenn er ein Hintertöpfchen vorzuweisen hätte, wäre es sicher nicht dasselbe wie der große Onkel, der sein ganzes Leben lang im Dreck gelegen hatte.&lt;br /&gt;
Der Enkel des Ältesten rennt und spielt vor ihm, und die beiden Jüngsten, die sich in einem unbeschwerten Alter befinden, lachen lauthals.&lt;br /&gt;
Der Imam ist hier, um die Tiere zu schlachten.&lt;br /&gt;
Der Älteste holte einen Ochsen mit reinem roten Haar aus dem Stall.&lt;br /&gt;
Großmutter, Großmutter, warum hast du die Kuh geschlachtet?&lt;br /&gt;
Die kleine Enkelin kam angerannt und fragte.&lt;br /&gt;
Zur Erinnerung an deinen zweiten Großvater.&lt;br /&gt;
Warum sollte ich mich daran erinnern, wo mein zweiter Großvater gewesen ist? Können Sie sich nicht einfach erinnern?&lt;br /&gt;
Die ältere Mutter war ungeduldig, winkte mit der Hand und sagte: &amp;quot;Geh, geh, geh, geh, ich kann es dir nicht sagen, du wirst es verstehen, wenn du groß bist.&lt;br /&gt;
Aber wann werde ich erwachsen?&lt;br /&gt;
Das schmutzige Gesicht des kleinen Mädchens war von liebenswertem Kummer erfüllt.&lt;br /&gt;
Ich nahm sie in die Arme und sagte: &amp;quot;Es ist wirklich ganz einfach, du musst nur diese Kuh bitten, ins Jenseits zu gehen und deinem zweiten Großvater eine Gefährtin zu geben.&lt;br /&gt;
Oh, ich verstehe, der zweite Opa ist in einem dunklen Raum eingesperrt, dunkel, und kann nicht raus, er hat Angst, also geben wir ihm eine Kuh, richtig Oma?&lt;br /&gt;
Sie war überhaupt nicht verwirrt, blieb in meinen Armen und machte es sich sogar auf meinem Schoß bequem, indem sie ihre Füße hochlegte und ihren Kopf auf meinen Rücken legte, wobei sie darauf bestand, darauf zu warten, dass ihre Großmutter ihr eine positive Antwort gab.&lt;br /&gt;
Die dunklen und hellen Augen des Kindes blitzten vor meinen Augen auf, und ich sah in ihnen einen weiten blauen Himmel, eine unendliche Weite auf einem tiefblauen Hintergrund.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你得去一趟塌堡子。冯金宽说。本来我和父亲已经站起身要告辞，我的右脚都迈出防盗门了。冯金宽的话把我们拽住了。父亲首先停下，又扯一把我的胳膊，我也只好把迈出去的脚收进门。我们爷儿俩再次站在冯金宽家沙发跟前，准备继续聆听家族内地位最高的市人大前副主任的教诲。&lt;br /&gt;
之前这教诲已经持续了整整五个小时，其间，我们喝掉了很多水。究竟有多少，因为是从热水器里往出接，所以习惯用水壶计量的我，没法估量我们的肚子里灌下了多少纯净水。反正我没少跑厕所，前后三次，跑得我都有点不好意思了。但实在憋不住，不然我也不愿在本族内最德高望重的老人面前暴露自己过早就衰退的前列腺功能。&lt;br /&gt;
我们谈的是大事，关乎冯姓这一姓氏的渊源、演变过程、历代英贤、本地支族源流和分布情况、生存现状等，需要挖掘、收集、整理和编辑大量的珍贵资料。干好咧，是承前启后的大事，冯氏一代代的后人在追根溯源的时候，都会感念我们这一代人的好，会记住我们这些人的名字。所以，我们做的是大事，对于冯氏这个姓氏，至少在我们这片土地范围内来说，具有历史意义。&lt;br /&gt;
这都是冯金宽老人的原话。&lt;br /&gt;
其实五个小时的长谈中，几乎都是他在说，父亲点头，我发呆。因为我对这事没兴趣。可既然那么远被通知赶来了，父亲又比我重视，他满口应承，大包大揽地替我答应下来了，我总不能当着冯金宽的面直接驳父亲的面子吧，所以我只能陪绑一样陪着枯坐了半天。&lt;br /&gt;
听冯金宽的意思，修家谱这个事，是要载入冯氏家族史册的，是彪炳千古的大事。只要我们好好干，一定会干出个名堂的，至少能让生活在我们这片土地上的所有冯姓人刮目相看。他说得很激动，调门高，神采飞扬，唾沫星子乱乱地飞，有些还溅到了我们脸上。他描述的前景确实很诱人，他说得高兴，我父亲听得更高兴，两个老人沉浸在同一幅美好画卷里。可我就是提不起精神，听着听着还禁不住打起了瞌睡。&lt;br /&gt;
不是都已经说好了吗？大致的方向和框架冯金宽已经构思成熟并且一一写在一沓子白纸上，包括这次修家谱的缘由、成立家谱编修委员会、委员会人员组成具体名单、编修家谱收费标准和花费规定、家谱目录和具体收录内容、内容的分类……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du musst zur eingestürzten Festung gehen. sagte Feng Jinkuan. Mein Vater und ich waren bereits aufgestanden, um uns zu verabschieden, und mein rechter Fuß war aus der Sicherheitstür heraus. Doch dann wurden wir von Feng Jinkuans Worten aufgehalten. Mein Vater hielt zuerst an und gab mir einen Ruck am Arm, so dass ich meinen Fuß wieder in die Tür stellen musste. Wir standen wieder vor Feng Jinkuans Sofa, bereit, uns von dem ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, dem ranghöchsten Mitglied der Familie, belehren zu lassen.&lt;br /&gt;
Dieser Unterricht hatte zuvor ganze fünf Stunden gedauert, und in dieser Zeit hatten wir viel Wasser getrunken. Ich konnte nicht abschätzen, wie viel es war, denn es kam aus dem Warmwasserbereiter und ich war es gewohnt, es mit einer Wasserflasche abzumessen, also konnte ich nicht abschätzen, wie viel reines Wasser in unsere Mägen geflossen war. Jedenfalls musste ich so oft auf die Toilette gehen, dreimal, dass es mir ein bisschen peinlich war. Aber ich konnte es nicht unterdrücken, sonst hätte ich meine vorzeitig abnehmende Prostata-Funktion nicht vor dem angesehensten alten Mann meines Clans bloßgestellt.&lt;br /&gt;
Es handelt sich um ein bedeutendes Ereignis, das den Ursprung des Familiennamens Feng, den Evolutionsprozess, die Generationen von Weisen, den Ursprung und die Verbreitung lokaler Zweige, die derzeitige Überlebenssituation usw. betrifft und das das Ausgraben, Sammeln, Ordnen und Bearbeiten vieler wertvoller Informationen erfordert. Es ist ein großartiges Ereignis, um die Vergangenheit fortzuführen und die Zukunft zu erhellen. Generationen von Fengs Nachkommen werden sich, wenn sie ihre Wurzeln zurückverfolgen, an die gute Arbeit unserer Generation erinnern und unsere Namen nicht vergessen. Was wir also tun, ist eine großartige Sache, und sie ist von historischer Bedeutung für den Namen Feng, zumindest innerhalb der Grenzen unseres Landes.&lt;br /&gt;
Dies sind die ursprünglichen Worte des älteren Feng Jin Kuan.&lt;br /&gt;
Fünf lange Stunden lang redete fast nur er, mein Vater nickte und ich schaute ihn an. Weil ich kein Interesse daran hatte. Aber da man mir mitgeteilt hatte, ich solle so weit weg kommen, und mein Vater es ernster nahm als ich, war er voller Versprechungen und versprach, es in großem Stil für mich zu tun, so dass ich das Gesicht meines Vaters vor Feng Jinkuan nicht direkt widerlegen konnte, so dass ich nur einen halben Tag lang wie eine Krawatte bei ihm sitzen konnte.&lt;br /&gt;
Die Genealogie der Familie Feng wird in die Geschichte der Familie Feng eingehen und ein großes Ereignis für die Ewigkeit sein. Wenn wir gute Arbeit leisten, werden wir uns auf jeden Fall einen Namen machen oder zumindest alle Feng-Leute, die in unserem Land leben, beeindrucken. Er sprach mit großer Aufregung, in einem hohen Ton, mit großem Enthusiasmus und mit herumfliegendem Speichel, der uns teilweise ins Gesicht spritzte. Die Aussicht, die er beschrieb, war wirklich verlockend, und er war froh, darüber zu sprechen, und mein Vater war noch froher, es zu hören, beide alten Männer waren in dasselbe Bild vertieft. Aber ich konnte nicht anders, als einzuschlafen, während ich zuhörte.&lt;br /&gt;
Ist nicht schon alles besprochen worden? Die allgemeine Richtung und der Rahmen der Genealogie wurden konzipiert und auf einem Stapel weißen Papiers niedergeschrieben, einschließlich der Gründe für die Genealogie, der Einrichtung des Genealogieausschusses, der spezifischen Liste der Ausschussmitglieder, der Gebühren und Ausgaben für die Genealogie, des Genealogiekatalogs und der spezifischen Inhalte sowie der Klassifizierung der Inhalte ......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
既然大框架已经出来了，一切就都明确了，也就好办了，这一点我其实挺佩服这位自己把自己封为家谱编修委员会总顾问的市人大前副主任的，他一条条罗列出来，竟然头头是道，井井有条。他已经把任务做了最详细的分解和分配，至于还有什么问题，那也只能是实地搜集的过程里可能遭遇的，已经说好了，到时候如果有问题，我可以随时随地给冯金宽打电话请示他一下。&lt;br /&gt;
想不到我们还没走，他就有新指示了。&lt;br /&gt;
那地方你不要看塌七涝八的不咋样打眼，有历史哩，照片要是拍好咧，挺厚重的，你得专门跑一趟。冯金宽的目光越过我父亲，不看他，直接看我，他在给我下命令。&lt;br /&gt;
我有点傻，看父亲，我不明白，这忽然又从哪里冒出个塌堡子来？&lt;br /&gt;
就在刚才的五个小时长谈中，冯金宽给我下达了这个暑假最重要的任务，就是背着照相机，拿上本子和笔，到他列举的十五个地方去实地奔走，打问、寻访、搜查、收集这十五个地方所有冯姓人家的信息。田洼、李家涝坝、短山头、冯家梁、虎儿嘴嘴、王家岔……他说一个，我在本子上写一个，我写得漫不经心的，说实话这些地名有几个我听说过，其余大部分我是头一回听到。我还是提不起热情，我甚至做好了打算，挑几个较近的地方象征性跑一跑，距离太远的就算了吧。我一个教师，好不容易有个假期可以歇歇，放着假期不休，背个照相机满世界乱跑，我像什么样子了我？再说这纯粹是义务劳动，又不给我发工资。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bewundere diesen ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, der sich selbst zum allgemeinen Berater des Komitees für die Zusammenstellung der Genealogie ernannt hat, denn er hat Punkt für Punkt aufgelistet, und das überraschend zielstrebig und gut organisiert. Er hatte die Aufgaben bereits bis ins kleinste Detail aufgeschlüsselt und zugewiesen, und alle anderen Probleme konnten erst bei der Erfassung vor Ort auftreten, und es war bereits vereinbart, dass ich Feng Jinkuan jederzeit und überall anrufen konnte, um ihn um Rat zu fragen, wenn es zu diesem Zeitpunkt irgendwelche Probleme gab.&lt;br /&gt;
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er neue Anweisungen hat, bevor wir überhaupt abreisen.&lt;br /&gt;
Der Ort sieht nicht so aus, als würde er einstürzen, er hat Geschichte, und wenn man ein gutes Foto macht, ist er ziemlich schwer, so dass man eine besondere Reise machen muss. Feng Jinkuans Blick ging an meinem Vater vorbei, er sah nicht ihn, sondern mich direkt an, er gab mir einen Befehl.&lt;br /&gt;
Ich sah meinen Vater etwas verdutzt an und konnte nicht verstehen, woher dieser plötzliche Einbruch der Festung kam.&lt;br /&gt;
In dem fünfstündigen Gespräch gab mir Feng Jinkuan die wichtigste Aufgabe für diesen Sommer mit auf den Weg: Ich soll eine Kamera, ein Notizbuch und einen Stift mitnehmen und zu den fünfzehn Orten gehen, die er aufgelistet hat, um dort herumzulaufen, zu fragen, zu suchen, zu suchen und Informationen über alle Mitglieder der Familie Feng an diesen fünfzehn Orten zu sammeln. Tianwa, Lijia Flood Dam, Short Head, Fengjia Liang, Hu'erzui, Wangjia Fork ...... Er sagte einen, ich schrieb einen in das Buch, ich schrieb nachlässig, um ehrlich zu sein, ein paar dieser Ortsnamen kannte ich, den Rest hörte ich zum ersten Mal, die meisten von ihnen. Ich kann immer noch keine Begeisterung aufbringen, ich habe mir sogar vorgenommen, ein paar nähere Orte für einen Probelauf auszusuchen, die Entfernung ist zu weit, vergiss es. Ich bin Lehrer, ich habe Ferien, um mich zu erholen, also nehme ich sie nicht frei, ich trage eine Kamera durch die Welt, wie sehe ich aus? Außerdem ist dies eine rein ehrenamtliche Tätigkeit, für die ich nicht bezahlt werde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯金宽似乎察觉了我的走神，他递给我一个小笔记本，里头写着他列举的十五个地名。我不由得再次敬佩这位家族内威望最高的市人大前副主任，他的字写得真好，方方正正，一笔一画，绝没有半点马虎。每一个地名下面标注出具体在哪个县哪个乡镇哪个村，是自然村还是行政村，从市区出发怎么到达，甚至连具体采用什么交通工具最便捷经济都标了出来。&lt;br /&gt;
比如一个叫野狐崾岘的地方，他写道：从西吉县出发，到兴隆镇，有班车，也有私家车。到兴隆镇换私家车或者可以搭乘农用车、摩托车，往西边山里走，到公易（原公易乡，后在乡镇合并中撤乡，并入兴隆镇，现为公易行政村），再去新合行政村，到新合村打问野狐崾岘，村人都知道，在新合村西北边，是和甘肃省接壤的一个小自然村。&lt;br /&gt;
他甚至列出这一趟出行来去需要的交通费和食宿费用。他还留了当地村干部的联系方式，说如果有必要可以联系寻求帮助，到时候就报上他的大名，当年他下乡时和那儿的村干部挺熟。&lt;br /&gt;
看得我脊背冒冷汗。市人大前副主任都已经把工作布置到这么细致的地步，你说我还有胆量偷懒糊弄吗？肯定糊弄不过去。&lt;br /&gt;
我双手接了冯金宽递过来的笔记本，连连点头，表示自己这个暑假不休息了，专门跑这事，一定把这十五个地方一一踏遍，拿下所有拍照和搜集任务。&lt;br /&gt;
冯金宽再次强调：不光要拍这个村子的形貌，还有所有冯姓的人家，记着，每一户每一家都要拍，包括他们家的院子房屋，还有他们的家人，来个家庭大合影。最好把嫁出去离得不远的女儿们也喊回来合影。还有，写清楚每一户家庭的人口关系，包括祖爷爷辈儿、祖太爷爷辈儿的来龙去脉。&lt;br /&gt;
我有种想哭的冲动。这活儿怎么越布置越琐碎了呀，他当初给我父亲打电话时不是说只去几个地方拍拍照片吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feng Jinkuan schien zu bemerken, dass ich abwesend war, und reichte mir ein kleines Notizbuch, in das er die Namen von fünfzehn Orten geschrieben hatte, die er aufgelistet hatte. Ich konnte nicht anders, als diesen ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, das angesehenste Mitglied der Familie, einmal mehr für seine ausgezeichnete Handschrift zu bewundern, die kantig und gerade, mit einem einzigen Strich und überhaupt nicht schlampig war. Unter jedem Ortsnamen ist vermerkt, welches Dorf in welcher Gemeinde in welchem Landkreis liegt, ob es sich um ein natürliches Dorf oder ein Verwaltungsdorf handelt, wie man von der Stadt dorthin gelangt und sogar, welches das bequemste und wirtschaftlichste Verkehrsmittel ist.&lt;br /&gt;
In einem Ort namens Noxu Xianxiang schreibt er zum Beispiel: Vom Kreis Xiji aus kann man mit einem Shuttlebus oder einem Privatwagen nach Xinglong Town fahren. Steigen Sie in Xinglong Town in ein privates Auto um oder nehmen Sie einen Bauernwagen oder ein Motorrad, fahren Sie nach Westen in die Berge nach Gong Yi (früher Gong Yi Township, später bei einer Gemeindefusion aus der Gemeinde herausgelöst und in die Xinglong Township eingegliedert, jetzt Gong Yi Administrative Village), fahren Sie dann zum Xinhe Administrative Village, fragen Sie nach Nohu Reference Danan im Xinhe Village, von dem die Dorfbewohner wissen, dass es ein kleines natürliches Dorf an der Grenze zur Provinz Gansu im Nordwesten des Xinhe Village ist.&lt;br /&gt;
Er hat sogar die Kosten für Transport, Verpflegung und Unterkunft für die Reise aufgelistet. Er hinterließ auch die Kontaktdaten der örtlichen Dorfkader und sagte, dass er sie bei Bedarf um Hilfe bitten könne und dass er zu gegebener Zeit seinen Namen nennen werde, da er mit ihnen vertraut sei, wenn er auf dem Lande sei.&lt;br /&gt;
Das hat mir den kalten Schweiß auf die Stirn getrieben. Der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses hat die Arbeit bereits so detailliert festgelegt, glauben Sie, ich hätte den Mut, faul zu sein und mich durchzuwursteln? Ich bin sicher, dass ich das nicht kann.&lt;br /&gt;
Ich nahm das Notizbuch, das Feng Jinkuan mir reichte, in beide Hände und nickte wiederholt, um zu sagen, dass ich mich in diesem Sommer nicht ausruhen und mich ausschließlich mit dieser Angelegenheit befassen würde, wobei ich darauf achten würde, jeden der fünfzehn Orte zu betreten und alle Foto- und Erfassungsaufgaben zu erledigen.&lt;br /&gt;
Feng Jinkuan betonte noch einmal die Notwendigkeit, nicht nur das Dorf, sondern auch alle Familien mit dem Nachnamen Feng zu fotografieren. Es wäre eine gute Idee, die Töchter zurückzuholen, die ausgeheiratet haben und nicht weit weg sind. Schreiben Sie auch die demografische Verwandtschaft jeder Familie auf, einschließlich der Geschichte der Großeltern und Großväter.&lt;br /&gt;
Ich verspürte den Drang zu weinen. Warum wird dieser Job immer trivialer? Als er meinen Vater das erste Mal anrief, sagte er da nicht, dass er nur an ein paar Orte gehen würde, um Fotos zu machen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但是我又不好说什么。谁叫我是家族里据说是唯一一个玩摄影的读书人呢？别人当老板的当老板，当养殖大户的当养殖大户，反正围绕着钱转，忙得脚不沾地，好像就我这个混得不好不坏的人民教师有闲工夫。&lt;br /&gt;
能接受这样的任务，我父亲很高兴，在长谈的过程中他一直乐呵呵听着冯金宽发表高见，好像小学生在聆听最受人尊敬的老师讲课一样。听到高兴处父亲还哗啦哗啦地搓着结满茧子的老手，仿佛在做伴奏。&lt;br /&gt;
看着老父高兴傻了的模样，我就没勇气出言拒绝，也不忍心。我看出来了，这件事冯金宽能找到我，委托给我，说明我这个教师对于我们家族还是有一点用的，我不能像别人一样挣大钱当老板，但我肚子里喝的墨水还是有用得上的地方，所以我父亲自豪。他半辈子在冯金宽面前大气都不敢出，人家是官儿，他俩除了孩童时候光着屁股在一起玩耍过，后来人家上了高中、大学，再后来工作，沿着官路一直往上走，越走越高，最后甚至当到了副厅级；而我的父亲，这辈子的人生轨迹，就是一直守着我们村儿，去过的最远的地方是县城，而我们市上的城，他这辈子就进了两次，一次是那年做胆囊摘除手术，一次就是这次接到冯金宽电话叫他进城有要事商量。&lt;br /&gt;
冯金宽能找我分派这个活儿，我父亲是很激动的。他不等我表态，就抢着给我把活儿包揽下了。&lt;br /&gt;
我还能说什么呢？什么也说不出来。&lt;br /&gt;
这时候冯金宽给我摆手：你记着，塌堡子咱就取个景，放一张照片在家谱当中就成咧。塌堡子的人，还有那些过往的事，就算咧，不往家谱里写咧。&lt;br /&gt;
我点头，不写就不写，不写说明不重要嘛，不值得进入家谱。&lt;br /&gt;
从冯金宽家出来，我问父亲，塌堡子，我咋没听说过？&lt;br /&gt;
父亲没说话，长长地出了一口气。&lt;br /&gt;
我觉得奇怪，仔细看父亲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber es ist nicht so, dass ich etwas sagen kann. Wer hat mir gesagt, dass ich der Einzige in meiner Familie bin, der angeblich ein Student ist, der mit Fotografie spielt? Alle anderen sind Chefs, und alle anderen sind Großbauern, und alle sind mit Geld beschäftigt.&lt;br /&gt;
Mein Vater war hocherfreut, dass ihm eine solche Aufgabe übertragen wurde, und während des langen Gesprächs hörte er Feng Jinkuans Ausführungen mit Freude zu, als wäre er ein Schuljunge, der dem angesehensten Lehrer zuhört. Er rieb seine schwieligen, alten Hände aneinander, als ob er dazu spielen würde.&lt;br /&gt;
Als ich den glücklichen und albernen Blick meines alten Vaters sah, hatte ich nicht den Mut, nein zu sagen, und ich konnte es auch nicht ertragen. Ich konnte sehen, dass die Tatsache, dass Feng Jinkuan mich gefunden und mir diese Sache anvertraut hatte, bedeutete, dass ich als Lehrer für unsere Familie noch von Nutzen war. Er verbrachte sein halbes Leben vor Feng Jinkuan, der ein Beamter war, und abgesehen davon, dass er als Kind mit ihm spielte, besuchte er die Oberschule und die Universität, arbeitete dann und stieg auf der Beamtenlaufbahn höher und höher und erreichte schließlich sogar die Ebene des stellvertretenden Departements; mein Vater hingegen war sein ganzes Leben lang in unserem Dorf, und die weiteste Entfernung, die er zurückgelegt hat, war die Kreisstadt, während er in unserer Stadt Der am weitesten entfernte Ort, an dem er gewesen war, war die Kreisstadt, und die Stadt unserer Stadt hatte er zweimal in seinem Leben betreten, einmal, als er sich in jenem Jahr die Gallenblase entfernen ließ, und einmal, als er einen Anruf von Feng Jinkuan erhielt, der ihn bat, in die Stadt zu gehen, um wichtige Angelegenheiten zu besprechen.&lt;br /&gt;
Mein Vater war begeistert, dass Feng Jinkuan an mich herangetreten ist, um mir diese Aufgabe zu übertragen. Er hat mir den Job weggeschnappt, ohne darauf zu warten, dass ich mich dazu äußere.&lt;br /&gt;
Was soll ich noch sagen? Es kann nichts gesagt werden.&lt;br /&gt;
In diesem Moment winkte Feng Jinkuan mit der Hand ab: &amp;quot;Vergiss nicht, wir machen einfach ein Foto von der eingestürzten Festung und legen es in den Stammbaum. Die Bewohner der eingestürzten Festung und die vergangenen Ereignisse sind nicht im Stammbaum enthalten.&lt;br /&gt;
Ich nicke mit dem Kopf, wenn es nicht geschrieben ist, ist es nicht geschrieben, das heißt, es ist nicht wichtig, es ist es nicht wert, in den Stammbaum eingetragen zu werden.&lt;br /&gt;
Als ich aus dem Haus von Feng Jinkuan kam, fragte ich meinen Vater: &amp;quot;Eingestürzte Festung, warum habe ich noch nie davon gehört?&lt;br /&gt;
Mein Vater sagte nichts und holte tief Luft.&lt;br /&gt;
Ich fühlte mich seltsam und sah meinen Vater genau an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
父亲也看我，说，我觉着还是写一写嘛，咋能不写哩？听老辈儿说，那地方生活过我们冯家三辈人哩，是我们老先人从南边刚上来时扎脚的地方，也是一步步富起来，成了富汉的地方。&lt;br /&gt;
我很吃惊，居然有这么个地方，我怎么从来都不知道？&lt;br /&gt;
父亲似乎后悔了，摇头，要不你还是听你主任伯的吧，他说不写就不要写。我只能跟你说塌堡子在哪达，你有空了去拍一下，多余的事就不要深究了。&lt;br /&gt;
偏偏我喜欢深究的毛病被勾起来了，第二天我就背上相机出发，按照父亲指点的路线去找一个叫塌堡子的地方。&lt;br /&gt;
这地方确实不好找，我先坐班车从县城来到乡里，再从乡街道出发，往一个叫羊圈门的地方赶。等我站在羊圈门这个行政村村口时，我迷路了，问了好几个人，没人知道塌堡子。我打开手机里的高德地图，给自己站立的地方定位，然后把地图放大，以羊圈门为中心，在附近寻找塌堡子。找了一圈，没这么个地名。&lt;br /&gt;
我换个思路，问路人，这村里有姓冯的吗？&lt;br /&gt;
有。一个妇女怀里抱着娃娃，歪着头想了想，往一道山头一指，就那儿一户，冯豁嘴，上了那个山嘴嘴，下去山窝子里就是。&lt;br /&gt;
望山跑死牛，这话太有理了。眼看妇女指的地方近在眼前，可我甩开大步走了足足一个小时，才爬上山嘴嘴。站在高处往下望，三面环山，中间一大片开阔的平地，看来以前这里都是耕地，退耕还林后田地里长满了山桃树和野草，只有最中间几块地还有人在耕种。耕地往后，快要靠近山根的平地上，有一圈低矮塌陷的土墙。远远打量一阵，我忽然发现那一圈土墙的模样，分明就是一个老堡子坍塌后的遗址。&lt;br /&gt;
难道是塌堡子？&lt;br /&gt;
管他呢，我先远远地对着拍摄，取了几张全景，然后撒开腿往下跑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, darüber zu schreiben&amp;quot;, sagte mein Vater und sah mich an. Ich hörte von der alten Generation, dass unsere Familie Feng seit drei Generationen dort lebte und dass es der Ort war, an dem unsere alten Vorfahren ihren Fuß gesetzt hatten, als sie zum ersten Mal aus dem Süden heraufkamen, und wo sie nach und nach reich wurden.&lt;br /&gt;
Ich war erstaunt, dass es einen solchen Ort gibt, warum wusste ich nie davon?&lt;br /&gt;
Vater scheint es zu bedauern und schüttelt den Kopf, oder du solltest auf deinen Onkel, den Direktor, hören, er hat gesagt, du sollst nicht schreiben, dann schreibe nicht. Ich kann Ihnen nur sagen, eingestürzten Festung, in der da, Sie haben Zeit zu gehen, um zu schießen, überflüssige Dinge sollten nicht tief sein.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag machte ich mich mit meiner Kamera auf den Weg und folgte der Route, die mir mein Vater gezeigt hatte, um einen Ort namens Collapsed Fortress zu finden.&lt;br /&gt;
Der Ort war wirklich schwer zu finden. Ich nahm zunächst einen Shuttlebus von der Kreisstadt in die Gemeinde und eilte dann von der Gemeindestraße zu einem Ort namens Sheep Circle Gate. Als ich am Eingang des Schafkreistors, einem Verwaltungsdorf, stand, hatte ich mich verlaufen und fragte mehrere Leute, aber niemand wusste etwas über die Eingestürzte Festung. Ich öffnete die Karte auf meinem Handy und lokalisierte die Stelle, an der ich stand, dann zoomte ich heran und suchte nach der eingestürzten Festung mit dem Schafkopftor als Mittelpunkt. Nachdem ich mich umgesehen hatte, gab es keinen solchen Ortsnamen.&lt;br /&gt;
Ich änderte meine Meinung und fragte einen Passanten, ob es in diesem Dorf jemanden mit dem Nachnamen Feng gäbe.&lt;br /&gt;
Es gibt sie. Eine Frau mit einer Puppe im Arm, die ihren Kopf nachdenklich neigte, zeigte auf einen Hügel, auf dem eine Familie lebte, Feng Huozui, hinauf zur Mündung des Hügels und hinunter zum Nest des Hügels.&lt;br /&gt;
An dem Sprichwort, dass ein Berg ein toter Viehtrieb ist, ist viel Wahres dran. Ich konnte sehen, dass der Ort, auf den die Frauen hingewiesen hatten, ganz in der Nähe war, aber ich brauchte eine Stunde, um zur Bergspitze hinaufzusteigen. Als ich hoch oben stand und nach unten blickte, konnte ich sehen, dass das Gebiet auf drei Seiten von Bergen umgeben war und in der Mitte eine große offene Fläche lag. Jenseits der gepflügten Felder, auf dem flachen Boden in der Nähe der Wurzeln des Hügels, befindet sich ein niedriger, bröckelnder Erdwall. Als ich sie aus der Ferne betrachtete, wurde mir plötzlich klar, dass die Mauer wie die Ruine einer alten Festung aussah, die eingestürzt war.&lt;br /&gt;
Könnte es sich um eine eingestürzte Festung handeln?&lt;br /&gt;
Was soll's, ich habe ein paar Panoramafotos aus der Ferne gemacht und dann meine Beine auf der Straße verstreut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一群羊挡住我的去路。羊群像雪片一样撒在黄土背景上，这构图拍出来肯定美，我赶紧对着羊群拍摄。&lt;br /&gt;
刚咔嚓几下，羊群后跑出个老汉，老远喊，我刚要出门，这就赶回去，你就不要给我罚款了成吗？&lt;br /&gt;
我这几年常跑乡里，自然听得懂老汉的话，他把我当成专管封山禁牧的乡干部了。&lt;br /&gt;
我一眼就看到老汉的上嘴唇是兔唇，他应该就是妇女说的冯豁嘴了。&lt;br /&gt;
我赶紧笑，不是，我是来寻塌堡子的。大爷您是不是姓冯？&lt;br /&gt;
为了让他相信我不是抓羊的干部，我掏出身份证给他看。&lt;br /&gt;
他很认真地看完，翘着嘴笑了，说他不认字，但这个“冯”字熟着哩，世上的冯姓都一样，是一家人。&lt;br /&gt;
他对我顿时热情起来，说找塌堡子碰上他，算是找对人了。他赶着羊掉个头，我们向塌堡子走去。&lt;br /&gt;
老人很健谈，我还没有问，他就主动给我讲起了塌堡子的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Schafherde versperrte mir den Weg. Die Schafe waren wie Schneeflocken auf einem gelben Hintergrund verstreut, und die Komposition war so schön, dass ich mich beeilte, sie zu fotografieren.&lt;br /&gt;
Nur ein paar Klicks später rannte ein alter Mann hinter der Herde hervor und rief schon von weitem: &amp;quot;Ich gehe gerade raus, ich gehe jetzt zurück, können Sie mir keine Strafe aufbrummen?&lt;br /&gt;
Da ich in den letzten Jahren viel in der Gemeinde herumgelaufen bin, habe ich natürlich verstanden, was der alte Mann sagte, und er hielt mich für einen Gemeindeleiter, der darauf spezialisiert ist, die Berge für die Beweidung zu sperren.&lt;br /&gt;
Mit einem Blick konnte ich erkennen, dass die Oberlippe des alten Mannes eine Hasenscharte war und dass er derjenige sein musste, von dem die Frauen sagten, er sei Fengs klaffender Mund.&lt;br /&gt;
Ich lachte hastig: &amp;quot;Nein, ich bin hier, um die eingestürzte Festung zu finden. Ich bin auf der Suche nach der eingestürzten Festung.&lt;br /&gt;
Um ihn davon zu überzeugen, dass ich nicht zu den Schafsfängern gehöre, zückte ich meinen Personalausweis und zeigte ihn ihm.&lt;br /&gt;
Er las ihn aufmerksam, lächelte und sagte, er könne zwar nicht lesen, aber er kenne das Zeichen &amp;quot;Feng&amp;quot; und alle Feng-Nachnamen auf der Welt seien gleich, sie gehörten zur Familie.&lt;br /&gt;
Er wurde warm mit mir und sagte, dass er der richtige Ansprechpartner sei, wenn er nach der eingestürzten Festung suche. Er trieb die Schafe herum und wir machten uns auf den Weg zur eingestürzten Festung.&lt;br /&gt;
Der alte Mann war sehr gesprächig, und bevor ich überhaupt fragte, ergriff er die Initiative, um mir die Geschichte der eingestürzten Festung zu erzählen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
世人常说“富汉铺毡，穷烂娃滚精席”。对于冯家堡子的人来说，羊毛毡是金贵家当，能随便铺着羊毛毡睡觉的人，是命大有钱的人。&lt;br /&gt;
一张四五成新的毡，平展展铺在小炕上，几乎把整个炕面占据了。冯爷睡在今夏刚擀成的新毡上。新奶不喜欢铺新毡，不绵软，扎人，屁股坐着扎屁股，身子睡倒扎身子。她说就像有数不清的大头针，在齐刷刷往人的肉里扎呢。&lt;br /&gt;
那是你肉嫩——冯爷望着新奶的脸说，细皮嫩肉，掐一把冒水，我的心肝宝贝哟——&lt;br /&gt;
新奶故意板起脸，一把打掉冯爷的老手，娇滴滴嗔怪，不铺羊毛毡不说明咱穷啊？偏偏要铺，看看，我胳膊都是红的，全是毡毛扎的。&lt;br /&gt;
冯爷不看她胳膊，而是使劲地摇头，一颗严重秃顶的大脑袋，在新奶弹性良好的小肚皮上滚来滚去，像一个调皮的皮球。&lt;br /&gt;
新奶咯咯笑，她有痒痒肉，就在肚子上。&lt;br /&gt;
既然冯爷不提换掉新毡的事，新奶就不敢十分坚持，毕竟冯爷的脾气有时候还是挺大的。她跟他争辩，甚至拿话抢白他，那都是他心情好，不生气的时候。要是哪天她没看清脸色，猜错了心思，哪句话惹到他，情况就不太妙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wird oft gesagt, dass &amp;quot;ein reicher Mann einen Filz legt, ein armer Junge eine feine Matte rollt&amp;quot;. Für die Menschen in der Festung der Familie Feng war Wollfilz ein wertvoller Haushaltsgegenstand, und diejenigen, die lässig darauf schlafen konnten, waren diejenigen, die über großes Vermögen und Geld verfügten.&lt;br /&gt;
Ein Stück Filz, vierzig bis fünfzig Prozent neu, wird flach auf dem kleinen Bett ausgebreitet und nimmt fast die gesamte Fläche des Bettes ein. Meister Feng schlief auf dem neuen Filz, der erst in diesem Sommer eingeführt worden war. Sie mochte den neuen Filz nicht, er war nicht weich und klebte an ihr, ihr Hintern klebte an ihrem Hintern, während ihr Körper an ihrem Körper klebte. Sie sagte, es sei, als ob man unzählige Nadeln in sein Fleisch steche.&lt;br /&gt;
Das liegt daran, dass dein Fleisch zart ist - sagte Meister Feng und betrachtete das Gesicht der neuen Milch, die zarte Haut, drückte eine Handvoll Wasser, mein Herz und meine Seele...&lt;br /&gt;
Die neue Milch bewusst auf ein Gesicht, eine Hand zu klopfen die alte Hand des Meisters Feng, charmant wütend, nicht zu legen Wolle Filz bedeutet nicht, dass wir arm sind ah? Schau, meine Arme sind ganz rot, sie sind mit Filz zusammengebunden.&lt;br /&gt;
Anstatt auf ihren Arm zu schauen, schüttelte Meister Feng energisch den Kopf, einen großen, stark kahl werdenden Kopf, der sich wie ein schelmisches Fellknäuel auf dem elastischen Bäuchlein seiner neuen Milch wälzte.&lt;br /&gt;
New Milk kichert, sie hat kitzliges Fleisch, genau auf ihrem Bauch.&lt;br /&gt;
Da Meister Feng die Ablösung des neuen Filzes nicht erwähnte, wagte es die neue Milch nicht, sehr hartnäckig zu sein, schließlich war Meister Fengs Temperament manchmal ziemlich stark. Wenn sie sich mit ihm stritt oder ihn sogar anschnauzte, dann nur, wenn er gut gelaunt und nicht wütend war. Wenn sie eines Tages nicht in seinem Gesicht las und ihn falsch einschätzte, und wenn ihre Worte ihn provozierten, würde die Situation nicht so gut sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新毡确实很扎，尤其夜里，脱光了伺候他，她娇嫩得豆腐一样的肌肤就像滚在千万根钢针上，第二天在光亮处偷偷看，嫩白的皮肉上密密麻麻都是红红的小疙瘩。&lt;br /&gt;
新奶就暗暗地盼望冯爷不要来这里过夜，至少，不要来得这么勤，他不来，她就可以把新毡卷起来，睡在软绵绵的棉褥子上。&lt;br /&gt;
偏偏冯爷最留恋的不是大奶奶的上房，而是她的小厢房。&lt;br /&gt;
你说，像啥？软，香，弹劲大，像大大的草滩，最适合骑马狂奔啊——&lt;br /&gt;
新奶拧一把冯爷的耳朵，娇嗔，老不正经，小心叫人听到——&lt;br /&gt;
能有谁？冯爷哈哈笑。&lt;br /&gt;
话刚说完，门口有人喊了一声老爷。&lt;br /&gt;
虽然是很轻的一嗓子，却惊了冯爷，顿时败了他的兴。他有些沮丧地挺起脖子，啥事？不能等我有空儿啊？&lt;br /&gt;
门外的伙计犹豫着，想走，又不敢走。&lt;br /&gt;
究竟啥事？&lt;br /&gt;
伙计战战兢兢凑近门口，说今年秋天雨水多，洋芋萝卜长得好，那四十亩洋芋和洋芋当中夹种的萝卜，王掌柜说能挖一座山。前儿才开始挖，一个地边边子挖出的洋芋和萝卜，就比往年的五六亩还多，王掌柜说恐怕到时节没地方放。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der neue Filz war in der Tat sehr fest, vor allem nachts, wenn sie sich nackt ausziehen musste, um ihm zu dienen, fühlte sich ihre zarte, tofuartige Haut an, als wäre sie auf einer Million Stahlnadeln gerollt worden, und am nächsten Tag, wenn sie ins Licht schaute, war das zarte weiße Fleisch dicht mit winzigen roten Beulen bedeckt.&lt;br /&gt;
Insgeheim hoffte sie, dass Meister Feng nicht hier übernachten würde, oder zumindest nicht so oft; wenn er nicht kam, konnte sie ihren neuen Filz zusammenrollen und auf der weichen Baumwollmatratze schlafen.&lt;br /&gt;
Es war nicht das obere Zimmer der Urgroßmutter, an dem Meister Feng am meisten hing, sondern ihr kleines Abteil.&lt;br /&gt;
Was meinen Sie, wie es aussieht? Weich, duftend, hüpfend, wie ein großer grasbewachsener Strand, perfekt für einen wilden Ritt...&lt;br /&gt;
Die neue Mutter verdrehte Meister Feng das Ohr und schmollte: &amp;quot;Du bist prüde, sei vorsichtig, wenn die Leute dich hören...&lt;br /&gt;
Wer könnte das sein? Meister Feng gluckste.&lt;br /&gt;
Gerade als die Worte gesprochen waren, rief jemand an der Tür nach Seiner Lordschaft.&lt;br /&gt;
Obwohl es eine sehr leise Stimme war, erschreckte sie Meister Feng und besiegte ihn sofort. Er verrenkte sich frustriert den Hals: &amp;quot;Was ist los? Kann ich nicht warten, bis ich frei bin?&lt;br /&gt;
Der Mann an der Tür zögerte, er wollte gehen, traute sich aber nicht, es zu tun.&lt;br /&gt;
Was ist das?&lt;br /&gt;
Der Mann näherte sich der Tür mit Angst und Bangen und sagte, dass es in diesem Herbst viel geregnet habe, die Süßkartoffeln und Radieschen gut gewachsen seien, die vierzig Hektar Süßkartoffeln und Süßkartoffeln zwischen den Radieschen gepflanzt, der Chef Wang sagte, er könne einen Berg graben. Als ich das erste Mal mit dem Graben anfing, grub ich mehr Süßkartoffeln und Radieschen aus als in den fünf oder sechs Hektar der vergangenen Jahre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷欢喜得一骨碌坐起身，问，真这么多？都要没地方放了？不是有窑吗，有窖吗？两口大窖多少洋芋装不下哩？这些年就从来没有装满过。&lt;br /&gt;
王掌柜说就怕加上那两孔窑两口窖，还是不够。眼看秋尾巴后面就是冬，这一入冬，霜就来了，洋芋、萝卜要存不好，就会冻着伤着。&lt;br /&gt;
这倒也是啊——冯爷慢慢溜倒，大脑袋重新枕到新奶肚皮上，碾来碾去地滚。终究是上了年岁的人，这一发愁，额头鬓角的皱纹就全显出来了，密密麻麻，把一张脸拧成了麻花。&lt;br /&gt;
收成好还不高兴啊？新奶抚摸着这颗白发占了大半的脑袋，试探着问。&lt;br /&gt;
你妇道人家，跟你说了也是白说，唉，这事，还真有点愁人哪——冯爷撮着嘴感叹着，爬起身，下炕穿鞋，我得去找王掌柜商量，这真要挖出两座洋芋、萝卜山，我看得早想办法。&lt;br /&gt;
老爷——新奶黏在身后，光脚赶下炕，吊在老汉胳膊上，撒娇说，我妇道人家咋啦？说不定这事儿妇道人家偏就有办法哩。不就是多挖了几背篼洋芋和萝卜吗？愁啥？洋芋、萝卜哪里藏？窑和窖啊。现在挖窑吗？来不及了。那就挖窖啊，多挖几口，挖大点，挖深点，不要说一座山，就是两座山，也给你装下了。&lt;br /&gt;
新奶身子娇小玲珑，声音婉转动听，尤其她自愿想讨老头子欢心的时候，整个就更是一个妙人儿了。&lt;br /&gt;
冯爷不走了，笑哈哈把可人儿搂进怀里，追问，你有办法？快说出来，只要有用，我好好报答你，叫老五下回驮盐经过州府的时候，专门去铺子里给你多多地买上几盒胭脂水粉。&lt;br /&gt;
新奶小脸儿绷着，不笑，不说话，一对眼珠子黑溜溜、明灿灿，含着两包水，瞅着冯爷看。&lt;br /&gt;
冯爷的心顿时都要化了，赶紧笑：除了胭脂水粉，还有绸缎，福祥布庄新出的绸子、缎子，每样给你买一匹，不，两匹，不，五匹吧，买回来你攒着，想裁啥衣裳就裁啥衣裳，都由着你。&lt;br /&gt;
新奶紧绷的小脸儿霎时像冰冻的湖面绽裂，露出一圈圈好看的笑纹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister Feng war so glücklich, dass er sich aufsetzte und fragte: &amp;quot;Ist es wirklich so viel? Gibt es keinen Platz dafür? Gibt es nicht einen Brennofen und einen Keller? Wie viele Süßkartoffeln passen nicht in zwei große Keller? Sie sind im Laufe der Jahre nie bis zum Rand gefüllt worden.&lt;br /&gt;
Wang sagte, er befürchte, dass die zwei Öfen und zwei Keller nicht ausreichen würden. Der Frost wird im Winter kommen, und wenn die Süßkartoffeln und Radieschen nicht richtig gelagert werden, erfrieren sie und werden verletzt.&lt;br /&gt;
Das ist wahr - Meister Feng rutscht langsam nach hinten, sein großer Kopf ruht auf seinem neuen Milchbauch und rollt ihn herum. Die Falten auf seiner Stirn und die Koteletten treten hervor, verdichten sich und verziehen sein Gesicht zu einer Drehung.&lt;br /&gt;
Immer noch nicht glücklich über die gute Ernte? fragte New Milk zaghaft, während sie den Kopf streichelte, der größtenteils mit weißen Haaren bedeckt war.&lt;br /&gt;
Ich muss mit Herrn Wang sprechen, ich möchte wirklich zwei Berge von Süßkartoffeln und Rüben ausgraben, ich denke, wir müssen uns eine Lösung überlegen.&lt;br /&gt;
Meister - die neue Milch klebte hinter ihr, stürzte barfuß aus dem Bett, hing sich an den Arm des alten Mannes und sagte bockig: &amp;quot;Was ist falsch daran, dass ich eine Frau bin? Vielleicht hat eine Frau eine Lösung für dieses Problem. Es sind nur ein paar Süßkartoffeln und Radieschen mehr. Worüber machen Sie sich Sorgen? Wo können wir die Süßkartoffeln und Radieschen verstecken? Der Brennofen und der Keller. Ist es zu spät, einen Ofen zu graben? Es ist zu spät. Dann graben Sie einen Keller, graben Sie mehr, graben Sie größer, graben Sie tiefer, nicht nur einen Berg, sondern zwei Berge, und Sie können sie füllen.&lt;br /&gt;
Die neue Milch ist klein und zart, ihre Stimme ist melodiös, vor allem wenn sie dem alten Mann freiwillig zu gefallen versucht, und sie ist ein wunderbarer Mensch.&lt;br /&gt;
Der Mann, dem das Haus gehört, geht nicht weg, er lächelt, nimmt Kagome in den Arm und fragt: &amp;quot;Hast du eine Lösung? Wenn das Salz das nächste Mal in der Landeshauptstadt vorbeikommt, werde ich Lao Wu bitten, in den Laden zu gehen und weitere Schachteln mit Rouge und Puder zu kaufen.&lt;br /&gt;
Das neue Milchgesicht ist angespannt, lächelt nicht, redet nicht, hat schwarze, leuchtende Augen, die zwei Päckchen Wasser enthalten, und schaut Meister Feng an.&lt;br /&gt;
Mit der neuen Seide und dem neuen Satin aus dem Fuxiang-Stoffhaus kannst du dir jeweils ein Stück kaufen, nein, zwei, nein, fünf, also kaufe sie und hebe sie für die Kleidung auf, die du schneiden willst, es liegt ganz bei dir.&lt;br /&gt;
Das straffe kleine Gesicht der neuen Milch bekam plötzlich Risse wie die Oberfläche eines gefrorenen Sees und enthüllte einen schönen Kreis von Lachfalten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一张软乎乎的小嘴贴近老爷子耳朵，说，挖窖，地址我都想好了，就在老窑门口那片崖顶下。从秋收的伙计当中抽几个手脚利索的，今儿就开始挖起。&lt;br /&gt;
冯爷有些犹豫。在老窑门口那里挖，地势太窄了，巴掌大的地儿，也只能挖一个窖呀。咱家这大丰收，哪是一口窖装得下的？&lt;br /&gt;
新奶好看的眼里荡漾着两团清汪汪的水，水里映出一个胡子一大把的老汉。她望着老汉，睫毛眨巴，水波荡漾，姣好的面容上显出很有把握的微笑：地势儿不够，这个也用老爷您愁？可以挖双头窖呀，一个窖口，下去两个窖头，等于挖了两个窖。如果老爷信得过我妇道人家，就把活儿交给我，到时候我保证给你把事儿办得妥妥当当的。只是，到时候你得好好谢我哦——&lt;br /&gt;
新奶今年算上虚岁才二十一，自从进了冯家堡子，吃得好，穿得好，啥活儿不用干，养得水嫩嫩的，浑身饱满得戳一指头都能冒水。&lt;br /&gt;
尤其她挺起小胸脯往冯爷身上蹭的时候，蹭得六十八岁的冯爷浑身老骨头都酥了。他笑哈哈捏住小妾的下巴，好，好，这事儿就交给你了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein kleiner, weicher Mund, dicht am Ohr des alten Mannes, sagte: &amp;quot;Keller graben, ich habe an die Adresse gedacht, in der alten Ofentür, unter der ein Stück Felsen liegt. Ich habe noch ein paar handliche Jungs aus der Herbsternte, die heute mit dem Graben beginnen.&lt;br /&gt;
Meister Feng zögerte ein wenig. Der Boden ist zu schmal, um am Eingang des alten Ofens zu graben, und eine handtellergroße Fläche kann nur einen Keller aufnehmen. Wie kann die Rekordernte unserer Familie in einen Keller passen?&lt;br /&gt;
In den hübschen Augen der neuen Milch spiegelt sich das klare Wasser eines alten Mannes mit einem langen Bart. Sie sah den alten Mann an, ihre Wimpern klimperten, das Wasser kräuselte sich, ihr hübsches Gesicht zeigte ein sicheres Lächeln: &amp;quot;Es gibt nicht genug Land, warum sollten Sie sich darum sorgen? Wir können einen Doppelkeller graben, d. h. eine Kelleröffnung und dann zwei Kellerköpfe, was dem Graben von zwei Kellern gleichkommt. Wenn Sie mir vertrauen, können Sie mir die Arbeit überlassen, und ich sorge dafür, dass sie ordentlich erledigt wird. Aber du wirst mir danken müssen, wenn es soweit ist...&lt;br /&gt;
Seit sie die Festung der Familie Feng betreten hat, wurde sie gut ernährt, gut gekleidet und musste keine Arbeit verrichten, und sie wurde so gut genährt, dass ihr Körper so voll ist, dass sogar ein Stich mit dem Finger Wasser hervorbringen kann.&lt;br /&gt;
Vor allem, wenn sie ihre kleinen Brüste nach oben schob und sie an Meister Feng rieb, wurden die alten Knochen des achtundsechzigjährigen Meisters Feng ganz knusprig. Er lachte und fasste seiner Konkubine ans Kinn: &amp;quot;Gut, gut, ich überlasse das dir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
说干就干起来了。&lt;br /&gt;
窖址选在老窑旁边，挨着崖根先挖一个圆形窖口，往下走，果然分了两路，一路东，一路西，是两个窖头。&lt;br /&gt;
冯爷转悠过来，看了看，被这古怪新奇的样式逗笑了。新奶从冯爷脸上揣摩出了老汉内心的满意，也跟着乐了。她越发显出兴头来，更勤快了，响亮地吆喝着让伙计加紧干活。&lt;br /&gt;
督促伙计挖窖的新奶，因为心里头滋润，小脸上闪耀着瓷质的光泽。&lt;br /&gt;
还是你心思巧。那么多收成，还真把我给愁住了哇！&lt;br /&gt;
冯爷捏一撮黄土试试，老脸上露出赞许的笑。&lt;br /&gt;
新奶望着下院角已经拉回来的一大堆萝卜和洋芋，不说话，眼里却浮动着笑影。&lt;br /&gt;
今年确实是个丰收年啊，冯家的洋芋这才拉回来一部分，就已经是一座山了，等全都拉回来，那还得了？往年的窖明显装不下。&lt;br /&gt;
没想到这难题叫一个年纪轻轻的小媳妇就这么给解决了。&lt;br /&gt;
冯爷想想就高兴，一高兴就冲着新奶笑，六十多岁的老头子，笑得胡子撅起来，笑得像个憨实娃娃。他边笑边伸出长满老年斑的手，指向新奶的肚子，又拍拍自己的后脑勺。&lt;br /&gt;
蓦地，新奶的粉脸红到了脖子。看那几个伙计没注意，她小嘴儿一撮，冲着半空里很响地啐了一口。&lt;br /&gt;
冯爷哈哈大笑。&lt;br /&gt;
伙计们被笑声吸引，扭头来看，都一头雾水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sagen Sie einfach Ja und erledigen Sie es.&lt;br /&gt;
Der Standort wurde in der Nähe des alten Brennofens gewählt, und es wurde zunächst eine runde Kelleröffnung neben den Felswurzeln gegraben, die dann tatsächlich in zwei Wege geteilt wurde, einen östlichen und einen westlichen, zwei Kellerköpfe.&lt;br /&gt;
Meister Feng schlenderte hinüber und betrachtete es, amüsiert von der skurrilen Neuartigkeit des Stils. Die neue Milch freute sich, die innere Zufriedenheit des alten Mannes auf Meister Fengs Gesicht zu sehen und war ebenfalls glücklich. Sie zeigte immer mehr Interesse und wurde immer fleißiger, indem sie die Männer lautstark aufforderte, ihre Arbeit zu beschleunigen.&lt;br /&gt;
Die neue Milch, die die Jungs beim Graben des Kellers beaufsichtigt, weil das Herz genährt ist, strahlt mit einem Porzellanglanz auf dem kleinen Gesicht.&lt;br /&gt;
Sie sind ein schlaues Kerlchen. Ich mache mir wirklich Sorgen um die Ernte!&lt;br /&gt;
Meister Feng nimmt eine Prise gelbe Erde, um sie zu probieren, und ein anerkennendes Lächeln erscheint auf seinem alten Gesicht.&lt;br /&gt;
New Nana schaut auf den Haufen Radieschen und Süßkartoffeln, der aus der unteren Ecke des Hofes geholt wurde, ohne zu sprechen, aber mit einem Lächeln in den Augen.&lt;br /&gt;
Dieses Jahr ist in der Tat ein Rekorde-Jahr, die Süßkartoffeln der Familie Feng sind schon ein Berg, wenn nur ein Teil von ihnen zurückgebracht wird, und wenn alle zurückgebracht werden, wird es noch schlimmer sein. In den vergangenen Jahren war der Keller offensichtlich nicht groß genug, um ihn zu fassen.&lt;br /&gt;
Ich hatte nicht erwartet, dass dieses Problem von einer jungen Schwiegertochter gelöst werden würde.&lt;br /&gt;
Wenn er darüber nachdachte, war Meister Feng glücklich, und wenn er glücklich war, lächelte er seine neue Mutter an, einen alten Mann in den Sechzigern, der seinen Bart hochgezogen hatte und wie eine dumme Puppe lächelte. Während er lachte, streckte er seine altersfleckige Hand aus und zeigte auf New Milks Bauch, dann klopfte er ihm auf den Hinterkopf.&lt;br /&gt;
Plötzlich errötete das rosige Gesicht der neuen Milch bis zu ihrem Hals. Als sie sah, dass die anderen nicht aufpassten, schnippte sie mit ihrem kleinen Mund und spuckte laut in die Luft.&lt;br /&gt;
Meister Feng lachte laut auf.&lt;br /&gt;
Die Leute, die durch das Lachen angelockt wurden, drehten sich um und schauten verwirrt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷已经笑着离开了。&lt;br /&gt;
他信步走出堡子大门，一直往远处踱步。走出足够远，他收住脚步回头望。万丈阳光从高空落下，无数光芒笼罩了他的堡子，此刻的堡子多么像一座威严的城堡。那是他冯家的家业，是爷爷当年带着妻儿们落户这里后，一点一滴劳作开辟出来的。堡子里住着冯氏一家，堡子外是二百亩肥沃的土地。这些田地自有雇来的长工耕种。冯爷从四十来岁就继承了祖先的家业，做了这深山里的一个富户。&lt;br /&gt;
如今，这二百亩土地年年给他长出冯家堡子一带最好的庄稼，滋养着他冯氏一家的日子，也让他成了这方圆娶老婆最多的男人。尤其最后娶的这个新奶，真是想起来就让他从眼缝里露出欢笑的好女人，只要想起后脑勺枕在新奶那软豆腐一样的肚皮上的感受，他的五脏六腑就跟着一起颤抖。&lt;br /&gt;
他笑着反身走向堡子。进了大门，他踩着爬墙的梯架登上了堡子。站在高处四处远望，眼前又是一幅在低处看不到的宏大景象。田地里夏粮已经收割完毕，数十个大麦摞子就在麦场上小山一样矗立，伙计们正在热火朝天地抢收晚秋粮。尤其洋芋和萝卜，挖出来以后撒满了地，远远看过去，白花花的，像铺了一层白色的蛋。&lt;br /&gt;
他沿着堡墙走了一圈，越走越高兴，心里有一股豪情压制不住地往上喷发。最后他在东北边的墙顶上站立，目光远眺，世界很大，心胸也跟着辽阔，他向着正午的太阳慢慢张开双臂。他一点都不像快要七十的老人，就是站在高高的堡墙头上，也是头不晕眼不花，像二十来岁血气方刚的小伙子一样。他为自己的年轻心态高兴，高兴让他的身子变得轻飘飘的，有一种迎风飞翔的渴望。他举起胳膊对天长喊，嗷——我冯爷要是能穷，除非响河的水干枯！&lt;br /&gt;
响河是一条大河，从远处山谷发育，一路穿山过沟流过来，从冯家堡子眼前的沟里流到山外去了。&lt;br /&gt;
在冯爷的记忆里，响河的水永远都不曾干枯过。&lt;br /&gt;
冯爷闭上眼，听清风在耳畔簌簌流淌。这淙淙的声音像响河的水，更像他冯家的好日子，一天一天，一年一年，一代人又一代人，一直这样平顺安稳地过着。他坚信，这种好日子会一直一直持续下去，像响河的水，长流不断。所以他豪迈地气壮山河地喊着，一遍又一遍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister Feng ist mit einem Lächeln auf dem Gesicht gegangen.&lt;br /&gt;
Er schritt aus den Toren der Festung und schritt weiter in die Ferne. Als er weit genug gegangen war, blieb er stehen und blickte zurück. Eine Million Sonnenstrahlen fielen von hoch oben in den Himmel und hüllten seine Festung in unzählige Strahlen, so dass sie in diesem Moment wie ein majestätisches Schloss aussah. Es war das Familienunternehmen seiner Familie Feng, das sein Großvater Stück für Stück aufgebaut hatte, nachdem er sich damals mit seiner Frau und seinen Kindern hier niedergelassen hatte. Die Familie Feng lebte in der Burg, und außerhalb der Burg gab es zweihundert Hektar fruchtbares Land. Diese Felder wurden von ihren eigenen, langfristig angestellten Arbeitern bewirtschaftet. Meister Feng erbte das Familienunternehmen von seinen Vorfahren, als er in seinen Vierzigern war, und wurde zu einer wohlhabenden Familie in diesen tiefen Bergen.&lt;br /&gt;
Die 200 Hektar Land bescherten ihm jedes Jahr die besten Ernten in der Festung der Familie Feng, ernährten seine Familie und machten ihn zum Mann mit den meisten Frauen in der Gegend. Allein der Gedanke daran, wie der Hinterkopf auf dem weichen, tofuartigen Bauch seiner neuen Frau ruht, lässt seine inneren Organe erzittern.&lt;br /&gt;
Er lächelte und drehte sich rückwärts zur Festung. Im Tor angekommen, stieg er auf das Leitergestell, das an der Mauer hochkletterte und zur Festung hinaufführte. Wenn man hoch oben stand und sich umsah, bot sich ein weiterer großartiger Anblick, den man von unten nicht sehen konnte. Die Felder waren abgeerntet, und Dutzende von Gerstenstapeln standen wie Berge auf dem Weizenfeld, während die Männer fieberhaft daran arbeiteten, die späte Herbsternte einzufahren. Vor allem die Süßkartoffeln und Rüben wurden ausgegraben und über den ganzen Boden verstreut, so dass sie aus der Ferne wie eine Schicht weißer Eier aussahen.&lt;br /&gt;
Als er an den Mauern der Festung entlangging, wurde er immer glücklicher, und ein überwältigendes Gefühl des Stolzes breitete sich in seinem Herzen aus. Schließlich stellte er sich auf die Spitze der Mauer im Nordosten und öffnete langsam seine Arme der Mittagssonne, während er mit den Augen in die Welt hinausschaute und sein Herz ihm folgte. Er sah überhaupt nicht aus wie ein alter Mann, der auf die siebzig zugeht, selbst wenn er an der Spitze der hohen Festungsmauer stand, aber sein Kopf war nicht schwindelig und seine Augen waren nicht geblendet, wie die eines jungen Mannes in den Zwanzigern mit Blut und Kraft. Er war glücklich mit seinem jugendlichen Geist, und dieses Glück machte ihn leicht und luftig, mit dem Wunsch, in den Wind zu fliegen. Er hob die Arme zum Himmel und rief lange und laut: &amp;quot;Au - wenn ich, Meister Feng, arm sein könnte, wenn nicht das Wasser des Rong-Flusses austrocknet!&lt;br /&gt;
Der Rattle River ist ein großer Fluss, der aus einem entfernten Tal kommt und den ganzen Weg durch die Berge und über den Graben fließt, um vor der Festung der Familie Feng in die Berge zu münden.&lt;br /&gt;
Soweit sich Meister Feng erinnern kann, trocknet das Wasser des Ringflusses nie aus.&lt;br /&gt;
Meister Feng schloss die Augen und lauschte dem Rauschen des klaren Windes in seinen Ohren. Das Murmeln war wie das Wasser des Rong-Flusses, und noch mehr wie die guten Tage seiner Familie Feng, die Tag für Tag, Jahr für Jahr, Generation für Generation, reibungslos und stabil verlaufen waren. Er war überzeugt, dass dieses gute Leben immer weitergehen würde, wie das Wasser des Rong-Flusses, bis in alle Ewigkeit. Deshalb rief er immer wieder mit großem Eifer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
目送冯爷的背影走出堡子，新奶感觉肚皮上有一个地方酥酥地发麻，好像老爷子的头还枕在那里滚来滚去地碾。&lt;br /&gt;
新奶沉浸在酥麻而羞涩难耐的感觉里，身上几处羞于启齿的地方都跟着酥软起来。&lt;br /&gt;
这时她听到了一个伙计的惊叫，是一个叫双舌的小伙子。他本来蹲在下面挖，这会儿已经站起来，手里提着头，一脸惊慌，直勾勾看着她。&lt;br /&gt;
新奶的脸忽地烧起来，有一种最阴暗处的秘密被人撞破的感觉。不过，她很快就从那张被汗水糊得一片模糊的脸上发现，这个年轻人的神情没有一点点看破他人私密的满足和得意，相反，他的眼里布满了痛楚。&lt;br /&gt;
新奶不由得盯住这张脸细看，他不小心一头挖在了自己手上？毕竟太年轻了，毛手毛脚的，这就大惊小怪地叫起来了？&lt;br /&gt;
她再看他的脸，是一张她从未注意过的脸，很年轻，甚至还带着稚嫩。&lt;br /&gt;
新奶想也没想，就溜下窖去了。衣裳上沾了新土，她却不拍打，一把抓起了伙计的胳膊，小胳膊上果然有一道伤，他失手一头挖的。这一头挖得深，血正往外冒。&lt;br /&gt;
双舌被大家七手八脚拉上来，有人抓一把黄土就要往那伤口上按。&lt;br /&gt;
不行！新奶尖叫一声，伤这么重，黄土止不了血。双舌，跟我走，我给你包扎。&lt;br /&gt;
这个——双舌一脸为难。作为伙计，有了七灾八难，咬咬牙就扛过去了。哪有主家这么关心的？况且这主家还是个年轻女人。&lt;br /&gt;
有人推一把双舌，去吧去吧，新奶好心照看你，你就去吧。&lt;br /&gt;
双舌迷迷糊糊，跟着新奶往她的小厢房走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie sah, wie Meister Feng die Festung verließ, spürte New Milk an einer Stelle ein Kribbeln in ihrem Bauch, als ob der Kopf des alten Mannes noch immer dort lag und sich drehte und rieb.&lt;br /&gt;
Die neuen Titten versanken in einem kribbelnden und schüchternen, unerträglichen Gefühl, und mehrere schüchterne Stellen an ihrem Körper erschlafften mit ihm.&lt;br /&gt;
In diesem Moment hörte sie den Schrei eines Burschen, der Doppelzunge genannt wurde. Er hatte in der Hocke gegraben, aber jetzt war er auf den Beinen, den Kopf in den Händen und sah sie mit panischem Gesichtsausdruck an.&lt;br /&gt;
New Milks Gesicht brannte plötzlich vor dem Gefühl, dass ihre dunkelsten Geheimnisse gelüftet worden waren. An dem schweißnassen Gesicht erkannte sie jedoch bald, dass der Ausdruck des jungen Mannes nicht der einer Genugtuung oder eines Triumphes darüber war, dass er die privaten Geheimnisse eines anderen durchschaut hatte; seine Augen waren vielmehr von Schmerz erfüllt.&lt;br /&gt;
Die neue Milch konnte nicht anders, als das Gesicht genau anzustarren; hatte er aus Versehen den Kopf in seine Hand gesteckt? Zu jung und pingelig, und das soll ein großes Theater sein?&lt;br /&gt;
Sie betrachtete wieder sein Gesicht, ein Gesicht, das sie noch nie zuvor gesehen hatte, sehr jung, sogar jungenhaft.&lt;br /&gt;
Ohne nachzudenken, schlüpfte New Milk in den Keller. Ihre Kleidung war mit frischer Erde bedeckt, aber anstatt sie abzutupfen, griff sie nach dem Arm ihres Kumpels, und tatsächlich befand sich eine Wunde an seinem kleinen Arm, die er versehentlich an einem Ende gegraben hatte. Die Schnittwunde war so tief, dass das Blut herausquoll.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen wurden von allen Händen hochgezogen, und jemand nahm eine Handvoll gelber Erde, um sie in die Wunde zu drücken.&lt;br /&gt;
Niemals! New Milk schrie, die Wunde war so schlimm, dass die gelbe Erde die Blutung nicht stoppen konnte. Doppelzunge, komm mit mir, ich verbinde dich.&lt;br /&gt;
Dies - die doppelte Zunge - hat ein schwieriges Gesicht. Wenn es sieben Katastrophen gibt, beißt man einfach die Zähne zusammen und zieht sie durch. Wie kann ein Meister so besorgt sein? Außerdem war die Familie dieses Meisters eine junge Frau.&lt;br /&gt;
Jemand schiebt eine doppelte Zunge, nur zu, nur zu, die neue Milch ist so freundlich, sich um dich zu kümmern.&lt;br /&gt;
Doppelzüngig und benommen folgte sie ihrer neuen Oma in ihr kleines Abteil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人伤了，活儿不能停，有人跳下坑继续挖。狠狠挖几头，说人命苦了真是没办法，原以为双舌这小子一头挖出了个金呀银呀，不想这笨货能对着自己的胳膊下头！&lt;br /&gt;
叹着气，继续干活儿。上头等着吊土的伙计们笑，说，他没挖出金呀银，那你来，你挖出个金疙瘩来。&lt;br /&gt;
大家说笑是说笑，心里却不约而同地想，真要是一头下去挖出个金灿灿的疙瘩，最好不要叫别人看到，只叫我一个人揣进袖子里。&lt;br /&gt;
双舌回来了，胳膊上已经包了一片布。一片细软的新白布，包裹得很细致，一圈一圈绕在左胳膊上，最后用一根白线细细地扎住。那白线在接头处还打了个小小的蝴蝶形状的结。&lt;br /&gt;
哇——&lt;br /&gt;
伙计们齐刷刷起哄。&lt;br /&gt;
双舌你小子命好啊——&lt;br /&gt;
说说，新奶房里咋样？是不是一股香味？&lt;br /&gt;
你小子走狗屎运了，连小厢房的门都能进去！&lt;br /&gt;
双舌本来就不善言辞，这下顿时臊红了脸。他一声不吭地挣脱同伴们，跳下坑去继续干活。&lt;br /&gt;
双舌左手伤了，右手还能握住头，他一只手攥着把，一下一下挖掘。那头在黄土深处发出仓啷仓啷的声响，好像被挖掘的不是黄土，而是一窝金子银子，金子银子会疼，头刨下去，金银在惨叫着到处逃窜。&lt;br /&gt;
双舌刚挖了一顿饭的工夫，忽然又哎哟一声惊叫。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menschen werden verletzt, die Arbeit kann nicht eingestellt werden, jemand springt in die Grube, um weiter zu graben. Graben ein paar Köpfe hart, sagte das Leben der Menschen leiden wirklich nicht helfen kann, dachte ursprünglich doppelte Zunge dieses Kind einen Kopf zu graben ein Gold ah Silber ah, wollen nicht, dass diese dumme Waren können, um ihre eigenen Arme unter dem Kopf sein!&lt;br /&gt;
Er seufzte und machte sich wieder an die Arbeit. Die Jungs oben, die darauf warteten, dass die Erde gehoben wurde, lachten und sagten: &amp;quot;Er hat kein Gold oder Silber ausgegraben, also macht ihr das, ihr grabt einen Goldklumpen aus.&lt;br /&gt;
Wir haben alle nur gescherzt, aber in unserem Herzen dachten wir alle: &amp;quot;Wenn ich wirklich einen goldenen Klumpen finde, sollte ich ihn besser niemandem zeigen und ihn einfach in meinen Ärmel stecken.&lt;br /&gt;
Die doppelte Zunge ist zurückgekehrt und hat ihm ein Stück Stoff um den Arm gewickelt. Ein Stück neues, weiches, weißes Tuch, das sorgfältig gewickelt, in einer Schleife um den linken Arm gelegt und schließlich mit einem dünnen weißen Faden zusammengebunden wird. Dieser weiße Faden wurde ebenfalls mit einem kleinen schleifenförmigen Knoten an der Verbindungsstelle verknotet.&lt;br /&gt;
Wow!&lt;br /&gt;
Die Jungs waren in Aufruhr.&lt;br /&gt;
Du hast Glück, dass du eine doppelte Zunge hast.&lt;br /&gt;
Sagen Sie mir, wie ist es im neuen Milchzimmer? Riecht es gut?&lt;br /&gt;
Du hast so ein Glück, dass du überhaupt durch die Tür des kleinen Zimmers kommst!&lt;br /&gt;
Two Tongues, der schon ein schlechter Redner war, wurde rot vor Scham. Ohne ein Wort zu sagen, löste er sich von seinen Begleitern und sprang in die Grube hinunter, um seine Arbeit fortzusetzen.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen waren in der linken Hand verwundet, aber die rechte Hand konnte den Kopf noch halten, und er umklammerte den Griff mit einer Hand und grub eine nach der anderen. Der Kopf machte ein hämmerndes Geräusch tief im Löss, als wäre es nicht der Löss, der gegraben wurde, sondern ein Nest aus Gold und Silber, das weh tun würde, und als der Kopf nach unten pflügte, schrie das Gold und Silber und floh überall hin.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen hatten sich gerade auf eine Mahlzeit gestürzt, als plötzlich ein weiterer Alarmschrei ertönte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌双舌，你又把手挖了？你是叫新奶包手包上瘾了，故意往手上挖了一头吧？&lt;br /&gt;
上头吊土的伙计油着嘴打趣。&lt;br /&gt;
双舌停下不挖了，站起身看外头，眼神里有惊诧，说挖的不是手，是个窝。&lt;br /&gt;
几个伙计哈哈地笑，集体起哄，窝？鸟窝还是人窝？&lt;br /&gt;
“人窝”是个下流词儿，只有在骂人的时候才用得上。&lt;br /&gt;
双舌年轻人脸嫩，跟这些没皮没脸没羞没臊的老油子没法对话，只用求救的目光看远处的新奶，喊，真的有个窝，不信你们来看——里头还是热的呢——&lt;br /&gt;
双舌轻易不会说谎。新奶赶过来了。她低头望，窖已经挖下去半人深，为了看清楚，她干脆扭着小脚慢慢地溜下去。&lt;br /&gt;
果然看到了一个窝。就在靠崖面的北边刚刚挖开的窖壁上，有碗口大，圆圆的，又光又滑。她伸手去摸，感觉圆窝墙壁的土层比她的手背还细滑。&lt;br /&gt;
半崖还有这么好看的窝窝？这是啥的窝呢？就算是人花尽心思也挖不出这么好啊，真是世上的怪事。新奶惊奇地感叹。&lt;br /&gt;
说着，她退开半步，一脚踩上了什么，她觉得小脚底下软乎乎的，好像是活物。&lt;br /&gt;
她忙挪开小脚看，黄土里有一个被踩扁的蔫洋芋，孩子拳头大小，已被踩出了水，还缺少了半个，显然是被一头削掉了半边。新奶伸出指尖夹起这个烂“洋芋”，念叨说，还没到冬天，咋就有冻蔫的洋芋了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge, doppelte Zunge, hast du schon wieder deine Hand eingegraben? Sie sind süchtig danach, die neue Milchtüten-Handtasche zu nennen und haben absichtlich einen Kopf in die Hand genommen, richtig?&lt;br /&gt;
Der Kerl, der den Lehm von oben aufhängt, scherzt mit einem öligen Mund.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen hörten auf zu graben, standen auf und sahen mit überraschten Augen nach draußen und stellten fest, dass es keine Hand war, die da grub, sondern ein Nest.&lt;br /&gt;
Ein paar der Jungs lachten und lachten gemeinsam, ein Nest? Ein Vogelnest oder ein Menschennest?&lt;br /&gt;
Der Begriff &amp;quot;Menschennest&amp;quot; ist ein Schimpfwort, das man nur benutzt, wenn man jemanden beschimpft.&lt;br /&gt;
Der junge Mann mit den zwei Zungen war zu jung, um mit diesen schamlosen, schamlosen alten Männern zu reden, und schaute mit flehenden Augen auf die neuen Titten in der Ferne und rief: &amp;quot;Es gibt wirklich ein Nest, wenn du mir nicht glaubst - es ist immer noch heiß da drin.&lt;br /&gt;
Zwei Zungen lügen nicht so leicht. Die neue Milch war angekommen. Sie schaute hinunter, der Keller war bereits halb so tief wie ein Mann, also wackelte sie einfach mit ihren kleinen Füßen und rutschte langsam hinunter, um einen besseren Blick zu bekommen.&lt;br /&gt;
Und tatsächlich, ich sah ein Nest. Sie befand sich an der frisch gegrabenen Kellerwand nördlich der Felswand, schüsselgroß, rund, glänzend und glitschig. Sie streckte die Hand aus, um es zu berühren, und spürte, dass die Erde an den Wänden des runden Nestes feiner und glatter war als ihr Handrücken.&lt;br /&gt;
Gibt es so ein schönes Nest in Halfcliff? Was ist das für ein Nest? Es ist eine seltsame Sache in der Welt, selbst wenn man sich die Mühe macht, sie auszugraben. ruft New Milk erstaunt aus.&lt;br /&gt;
Damit machte sie einen halben Schritt zurück und trat auf etwas, das sie unter ihren kleinen Füßen weich fühlte, als wäre es ein Lebewesen.&lt;br /&gt;
Sie bewegte ihre kleinen Füße und sah eine welke Kartoffel von der Größe einer Kinderfaust, die aus dem Boden getrampelt worden war und der die Hälfte fehlte, da sie offenbar an einem Ende abgeschnitten worden war. Die neue Großmutter streckte die Hand aus, hob die verfaulte Süßkartoffel mit den Fingerspitzen auf und rief: &amp;quot;Es ist noch nicht einmal Winter, warum sind die Süßkartoffeln gefroren?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新奶捏着这个“洋芋”细看，看着看着更觉得奇怪了，这分明不是个洋芋，因为擦去黏糊的土才看出来，这东西不像洋芋一样外头包一层皮，而且从铲出的缺口上看，它里头不是洋芋的样子，是暗红色的肉。经过她的踩踏，流出的不是水，是一抹淡红的血。&lt;br /&gt;
新奶喊伙计给她递一个树枝，她一下一下地戳这团烂肉。这团东西竟然一下一下收缩着身子，好像它是个活物儿，能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
这是个啥？&lt;br /&gt;
新奶举起来问伙计们。&lt;br /&gt;
大家大张着嘴巴，用茫然回应新奶的询问。&lt;br /&gt;
双舌的惊慌这会儿消失了，也凑上前来看这似死似活的东西。&lt;br /&gt;
新奶看了一会儿，似乎没了兴致，起身，拐着小小的脚走了。临走她吩咐一声，不要耍了，接着干活儿。&lt;br /&gt;
吃东家的饭，就得围着东家转，伙计们加紧挖窖。新鲜泥土挖出来，窖口堆不下，只能往羊圈里运送，这些绵软的黄土正好用来垫圈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neue Milch schöpfte die &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; und betrachtete sie, aber es war noch seltsamer, als sie sah, dass es keine Kartoffel war, denn sie wischte die klebrige Erde weg, um zu sehen, dass sie keine Schale wie eine Kartoffel hatte, und durch das klaffende Loch in der Schaufel sah sie nicht wie eine Kartoffel aus, sondern wie ein dunkelrotes Fleisch. Nach dem Zertrampeln kam kein Wasser, sondern ein hellroter Blutfleck heraus.&lt;br /&gt;
Die neue Mutter rief ihrem Gefährten zu, er solle ihr einen Ast reichen, und sie stach einen nach dem anderen in das verfaulte Fleisch. Die Masse zog sich Stück für Stück zusammen, als wäre sie ein Lebewesen, das Schmerz empfinden könnte.&lt;br /&gt;
Was ist das?&lt;br /&gt;
Die neue Milch wurde hochgehalten und die Jungs gefragt.&lt;br /&gt;
Alle standen mit offenem Mund da und reagierten verblüfft auf die Anfrage der neuen Milch.&lt;br /&gt;
Die Panik der beiden Zungen verschwindet nun und auch sie kommen nach vorne, um sich das scheinbar tote Ding anzusehen.&lt;br /&gt;
Nachdem sie eine Weile zugeschaut hat, scheint sie das Interesse verloren zu haben, steht auf und geht auf ihren winzigen Füßchen davon. Bevor sie ging, befahl sie ihr, mit dem Spielen aufzuhören und wieder an die Arbeit zu gehen.&lt;br /&gt;
Wenn man das Essen des Eigentümers isst, muss man um den Eigentümer herum arbeiten, und die Männer haben ihre Grabarbeiten verstärkt. Der frische Ton war zu groß für den Kellereingang und musste zu den Schafställen transportiert werden, wo der weiche gelbe Ton als Dichtung verwendet wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有一只羊死了。&lt;br /&gt;
谁也说不清它是怎么死的。&lt;br /&gt;
羊倌哭丧着脸向冯爷汇报后，冯爷亲自查看了一下死羊。他看到这只羊其他地方都好，毛色鲜亮，没外伤，肚子却胀成了一面鼓，口齿间隐隐有血迹。羊倌一脸惶惑地回想，说天黑前还见这羊好好的，谁知夜里就死了。死的是只瘦弱老羊也就罢了，偏偏是一只壮实又肥大的绵羊。&lt;br /&gt;
死羊是常有的事，病死，跌死，草料吃多了胀死，都不稀罕。这只羊肯定是野外的草吃多了，现在的草被清霜杀过，吃了最容易胀肚子。&lt;br /&gt;
冯爷摆摆手，叫人剥皮，羊肉喂给狗。&lt;br /&gt;
冯爷的羊圈里有一百多只羊，折了一只，冯爷的心只是稍微地疼了一下，就把这事忘到脑后了。&lt;br /&gt;
双头窖继续往下挖。又有一只羊死了，与前一只的死只差了一天时间。同样的死法。也是在夜里。没人看见它是怎么死的。等人发现，已经硬邦邦躺在圈里了。&lt;br /&gt;
把皮剥了，抬出去喂狗。冯爷挥一下手，脸色不太好看。&lt;br /&gt;
平白无故地死了两只大绵羊，冯爷再富有，也还是多少有些心疼。&lt;br /&gt;
东家，这羊，能喂狗吗？&lt;br /&gt;
王掌柜在边上提醒，说，昨夜有一只狗死了，可能是吃了死羊的缘故也说不准。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eines der Schafe starb.&lt;br /&gt;
Niemand kann sagen, wie er gestorben ist.&lt;br /&gt;
Nachdem der Schafhirte Meister Feng unter Tränen Bericht erstattet hatte, sah er sich das tote Schaf selbst an. Er sah, dass es dem Schaf ansonsten gut ging, es hatte ein glänzendes Fell und keine äußeren Verletzungen, aber sein Bauch war zu einem Fass aufgebläht und zwischen den Zähnen war leichtes Blut zu sehen. Der Hirte erinnerte sich mit einem verwirrten Gesichtsausdruck daran, dass er das Schaf vor der Dunkelheit in gutem Zustand gesehen hatte und dass es in der Nacht gestorben war. Das Schaf, das starb, war ein dünnes, altes Schaf, aber es war ein großes, fettes Schaf.&lt;br /&gt;
Es ist nicht ungewöhnlich, dass Schafe sterben, an einer Krankheit, an einem Sturz oder an einer Blähung, weil sie zu viel Gras gefressen haben. Dieses Schaf muss in freier Wildbahn zu viel Gras gefressen haben, das nun durch den klaren Frost abgetötet wird und beim Fressen höchstwahrscheinlich aufbläht.&lt;br /&gt;
Meister Feng winkte mit der Hand und verlangte, dass die Haut gehäutet und das Lamm an die Hunde verfüttert werden sollte.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Herz tat ein wenig weh, als er eines der mehr als 100 Schafe in seinem Schafstall zerbrach und es vergaß.&lt;br /&gt;
Der doppelköpfige Keller wurde weiter ausgehoben. Ein weiteres Schaf starb, nur einen Tag nach dem Tod des vorherigen. Auf dieselbe Weise, auf die sie gestorben ist. Auch in der Nacht. Niemand hat gesehen, wie er gestorben ist. Als man ihn fand, lag er bereits hart im Pferch.&lt;br /&gt;
Sie häuten sie, tragen sie hinaus und verfüttern sie an die Hunde. Meister Feng wedelte ein wenig mit der Hand, sein Gesicht sah nicht besonders gut aus.&lt;br /&gt;
Als zwei große Schafe ohne Grund starben, war Meister Feng, auch wenn er reich war, mehr oder weniger untröstlich.&lt;br /&gt;
Kann ich dieses Schaf an die Hunde verfüttern?&lt;br /&gt;
Wang erinnert uns daran, dass einer der Hunde letzte Nacht gestorben ist, vielleicht weil er ein totes Schaf gefressen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你说啥？冯爷眼前一亮，狗死了？我明白了，你们这回把羊内脏和身子分开喂狗，试试看究竟是咋回事。&lt;br /&gt;
这只羊被破开了，内脏丢给一只狗，外面的肉丢给另一只狗。&lt;br /&gt;
令人吃惊的是，又有羊死了。这回不是隔一夜，当天夜里就死的，而且不是一只两只，是八只。整整的八只。&lt;br /&gt;
伙计们鱼贯进入羊圈往外抬，羊睡得展展的，四蹄朝天，似乎死前它们自己也不知道自己会以这么猝不及防的速度赴死。死的全是羊群里的稍子（稍子：方言，健壮的动物。），壮实又肥大。抬出来放在大门口，齐并并排了一溜子。&lt;br /&gt;
这回冯爷不再轻描淡写地吩咐一句抬出去喂狗，他亲自带人查看羊死的现场，和死羊的现状。冯爷看了看，看不出眉目，他派人请来庄上懂点医术的马郎中。马郎中诊察得很细致，好像他面对的是几个病人。等看完，他说看外形是中了毒。这时有伙计来报，一只狗死了，死的正是昨天吃羊肠子的那只。&lt;br /&gt;
冯爷的眼仁慢慢地红起来，他飞起一脚踢在一只死羊的肚子上，大喊，这是有人在下毒！喊羊倌过来！&lt;br /&gt;
羊倌吓得软成一团，哆哆嗦嗦凑上前来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was haben Sie gesagt? Meister Fengs Augen leuchteten auf: Der Hund ist tot? Verstehe, dieses Mal füttern Sie die Eingeweide und den Körper des Schafes getrennt an den Hund, um zu sehen, was los ist.&lt;br /&gt;
Das Schaf wird aufgebrochen und die Eingeweide werden einem Hund zugeworfen, das äußere Fleisch einem anderen.&lt;br /&gt;
Erstaunlicherweise ist ein weiteres Schaf gestorben. Diesmal war es nicht jede zweite Nacht, sondern dieselbe Nacht, und nicht nur eine oder zwei, sondern acht. Eine ganze Acht.&lt;br /&gt;
Die Schafe schliefen auf allen Vieren, als wüssten sie nicht, dass sie so schnell und unerwartet sterben würden, bevor sie starben. Alle toten Schafe sind die &amp;quot;Cuzi&amp;quot; der Schafe (Cuzi ist ein Dialektwort für ein robustes Tier). Sie waren stark und dick. Sie wurden herausgetragen und am Tor in einer Reihe nebeneinander aufgestellt.&lt;br /&gt;
Diesmal ordnete Meister Feng nicht mehr einfach an, dass das Schaf hinausgetragen und an die Hunde verfüttert werden sollte, sondern er führte persönlich jemanden an, der sich die Stelle, an der das Schaf gestorben war, und den aktuellen Zustand des toten Schafes ansah. Als er das Schaf untersuchte, konnte er nichts sehen, also schickte er nach einem Arzt im Dorf, der etwas von Medizin verstand. Er schickte Herrn Ma, der sich mit Medizin auskannte, um das Schaf eingehend zu untersuchen, als hätte er es mit mehreren Patienten zu tun. Als er fertig war, sagte er, es sehe aus, als sei er vergiftet worden. In diesem Moment kam ein Mann und meldete, dass ein Hund gestorben sei, derselbe, der gestern die Eingeweide des Schafes gefressen hatte.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Augen färbten sich langsam rot, als er hochflog, einem toten Schaf in den Bauch trat und schrie: &amp;quot;Das ist eine Vergiftung! Rufen Sie den Schafhirten herbei!&lt;br /&gt;
Der Schafhirte erschrak so sehr, dass er schlaff wurde und zitternd nach vorne kam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是不是你下的毒？说！冯爷喊，一个耳光落在羊倌脸上。&lt;br /&gt;
羊倌是个又干又瘦的老头儿，怕冷一样使劲地缩脖子，却不躲。&lt;br /&gt;
冯爷又打了几巴掌。&lt;br /&gt;
冯爷不打了，下命令，从今天起，辞了老羊倌，羊不再出圈，就在家里喂养。&lt;br /&gt;
这天夜里起，冯爷决定守夜。入夜时分，他吩咐伙计点起马灯，明晃晃的五盏灯，挂在羊圈的四个角子上，把羊圈照得一片白。&lt;br /&gt;
冯爷手里提着刀子。&lt;br /&gt;
如果再有羊要死，他就宰，不能让羊白白地死了，扔了，糟蹋了。&lt;br /&gt;
伙计们陪着冯爷挤在羊圈后面一个小土窑里，强打起精神熬着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haben Sie es vergiftet? Sprechen Sie! rief Meister Feng und verpasste dem Ziegenhirten einen Schlag ins Gesicht.&lt;br /&gt;
Der Ziegenhirte war ein trockener, hagerer alter Mann, der seinen Hals so stark krümmte, als hätte er Angst vor der Kälte, aber er versteckte sich nicht.&lt;br /&gt;
Meister Feng landet ein paar weitere Schläge.&lt;br /&gt;
Meister Feng hörte auf zu kämpfen und gab den Befehl, dass der alte Hirte von heute an entlassen würde und die Schafe nicht mehr aus den Ställen herauskämen und zu Hause gefüttert würden.&lt;br /&gt;
Ab dieser Nacht beschloss Meister Feng, Wache zu halten. Bei Einbruch der Dunkelheit wies er seine Männer an, die Pferdelampen anzuzünden, fünf helle Lampen, die an den vier Ecken des Schafstalls aufgehängt waren und ihn weiß erleuchteten.&lt;br /&gt;
Meister Feng trägt ein Messer in seiner Hand.&lt;br /&gt;
Wenn ein anderes Schaf sterben soll, wird er es schlachten; er kann es nicht umsonst sterben lassen, wegwerfen und verderben.&lt;br /&gt;
Die Männer kauerten mit Meister Feng in einem kleinen irdenen Ofen hinter dem Schafstall und versuchten, aufrecht zu bleiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
睡眼蒙眬中，猛听得冯爷发一声喊，惊醒了打瞌睡的几个小伙计。他们惊醒后看见冯爷呆呆站在原地，望着一个地方看。羊圈里一只羊站起来了，从沉睡的羊当中摇摇晃晃地站起来。它睡眼蒙眬地看着四周，似乎它自己没弄明白自己为何要站起来。令人心惊的一幕上演了，只见这只羊突然跳起来，足足有一丈高，它上去，又突然摔了下来，又跳起来，头胡乱地甩着，四个蹄子张开，张牙舞爪地狂舞，身上的毛乱蓬蓬抖起来，它显得肥了一圈儿，似乎身子被一张看不见的口吹满了气。&lt;br /&gt;
这夜没有月光，天黑沉沉的，风从崖顶上吹下来，冷飕飕的，这时高悬的马灯似乎齐刷刷没油了，顿时昏暗下去。在微弱的昏暗光线下，能看到一个白色的影子就那么舞动着，幽灵一样，毫无章法，狂蹿狂跌，似乎兴奋至极，又好像痛苦难当。&lt;br /&gt;
一股冷风从每个人领口往进灌，扫着脊背溜过去，脊背上凉飕飕的。一个胆小的小伙计吓得直往别人怀里钻。群羊也被吓醒了。几只羊抬起头来，不解地望着面前狂舞的同伴，它们也显得惶惑惊恐。&lt;br /&gt;
冯爷紧攥刀子的手开始打战，双腿面团一样往下软，他感到头皮不知不觉中绷紧了，头发一根根直挺挺扎起来。那只羊还在蹿上奔下地折腾。在四面严严实实笼罩的夜幕下，它的样子十分瘆人，像一个穿了件白色外衣的疯汉在手舞足蹈。渐渐地羊的动作幅度小下来，它终于乏了，没力气蹦跶了，但是开始抽搐。四个蹄子一蹬一蹬，脖子极力向一边拧过去，拧过去，不拧断了誓不罢休的样子。抽了一阵，羊终于软下去了，慢慢地倒地。冯爷一个激灵，忙奔过去。羊只剩下一口气了，却不甘心就这样死去，嘴里发出咕咕的声响，有殷红的液体顺着它的口角往下淌。&lt;br /&gt;
冯爷不再犹豫，举起了刀子。刀落下去，血溅出来，喷了他两手，热乎乎的，有些烫。冯爷愣愣地感受着这种滚烫，有些灼痛，有些麻木，一种邈远的念头忽然涌上心头。他想起自己这辈子娶过的那些女人。大奶奶二奶奶三奶奶……冯爷有财有势，多娶几房女人不是啥稀罕事。女人当中他最喜欢的，自然是最年轻的新奶，年轻得好像一朵花，才把花苞打开，粉嫩，娇柔，那滋味美妙得叫人真想死在那小肚皮上啊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er schlief, hörte er einen Ruf von Meister Feng, der einige der jungen Männer aufweckte, die noch dösten. Als sie erwachten, sahen sie Meister Feng, der wie erstarrt an einer Stelle stand. Ein Schaf im Schafstall stand auf und wackelte zwischen den schlafenden Schafen umher. Es schaute sich schläfrig um, als ob es nicht wüsste, warum es aufgestanden war. Plötzlich sprang das Schaf bis zu einem Meter hoch, stieg hinauf, fiel hinunter, sprang wieder hinauf, warf den Kopf herum, spreizte die vier Hufe weit und tanzte wild mit den Zähnen und Klauen, das Haar schüttelte sich durcheinander, und es sah fett aus, als wäre sein Körper von einem unsichtbaren Mund mit Luft vollgeblasen worden.&lt;br /&gt;
Es gab kein Mondlicht, der Himmel war dunkel und düster, und der Wind wehte in kalten Böen von den Klippen herab. In dem schwachen Licht war ein weißer Schatten zu sehen, der wie ein Gespenst herumtanzte, wild hüpfte und fiel, scheinbar aufgeregt und mit Schmerzen.&lt;br /&gt;
Eine kalte Brise strömte durch die Kragen aller Teilnehmer, fegte über ihre Rücken und ließ sie frösteln. Ein schüchterner kleiner Kerl war so verängstigt, dass er sich in die Arme eines Menschen stürzte. Auch die Schafe wurden durch den Schreck geweckt. Einige der Schafe blickten verwirrt zu ihren wild vor ihnen tanzenden Artgenossen auf, die ebenfalls verwirrt und verängstigt aussahen.&lt;br /&gt;
Er spürte, wie sich seine Kopfhaut unbewusst anspannte und sein Haar in einer geraden Linie nach oben stand. Das Schaf wälzte sich immer noch auf und ab. In der von allen Seiten dicht umhüllten Nacht sah es unheimlich aus, wie ein Verrückter im weißen Mantel, der herumtanzte. Allmählich werden die Bewegungen des Schafes schwächer, schließlich wird es müde und hat nicht mehr die Kraft, um herumzuhüpfen, aber es beginnt zu zucken. Alle vier Hufe bewegten sich und stampften, und der Hals drehte sich zur Seite, drehte sich und drehte sich, als würde er nicht aufhören, bis er gebrochen war. Nachdem es eine Weile gezuckt hatte, wurde das Schaf schließlich schlaff und fiel langsam zu Boden. Mit einem Schreck eilte Meister Feng zu ihm hinüber. Das Schaf hatte nur noch einen Atemzug, aber es war nicht bereit, so zu sterben, und aus seinem Mund kam ein gurgelndes Geräusch, und eine purpurne Flüssigkeit tropfte an seinen Mundwinkeln herunter.&lt;br /&gt;
Meister Feng zögerte nicht länger und hob das Messer. Das Messer fiel herunter, und Blut spritzte heraus und bespritzte seine beiden Hände, heiß und etwas verbrüht. Meister Feng erstarrte, als er dieses Brennen spürte, einen brennenden Schmerz, ein Gefühl der Taubheit, und plötzlich kam ihm ein weit entfernter Gedanke. Er dachte an all die Frauen, die er in seinem Leben geheiratet hatte. Die erste Großmutter, die zweite Großmutter, die dritte Großmutter ...... Meister Feng hatte Geld und Macht, und es war nicht ungewöhnlich, dass er noch ein paar Frauen heiratete. Die jüngste der Frauen, die er am meisten mag, ist natürlich die jüngste der neuen Mütter, jung wie eine Blume, gerade erst die Knospe geöffnet, rosa, zart, der Geschmack ist so wunderbar, dass die Leute wirklich auf diesem kleinen Bauch sterben wollen ah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就在这只羊倒下的同时，又有一只羊跃出羊群，发一声喊，猛地乱奔起来。&lt;br /&gt;
同样的动作在眼前再次上演，大家再一次看傻了眼。冯爷静静看着，看到它终于力竭倒地时，他举起了刀子。&lt;br /&gt;
就在这只羊的血还在静静流淌，没有淌干时，又有羊跳了出来，令人触目惊心地重复着前面的同伴做过的动作。&lt;br /&gt;
冯爷机械地挥动着手中的刀子，血已经糊了满满两手。黏稠，滑腻，他数次握不住刀子，刀子滑落，沾上了血浆、羊粪、草屑。他一遍遍捡起来，在裤管上蹭蹭，接着往又一只羊脖子里切下去。刀刃钝了，感觉刃口卷起来了。夜仍是黑沉沉的，大团的阴云在翻动，偶尔有一颗星星从云缝里露出脸来，冷冷望一眼夜色下的冯家后院，似乎那着了魔一样的白影子和麻木行动的黑色人影都没什么意思，怕冷一样又缩回去了。崖顶上的陈年老刺黑乎乎的，像无数头野兽趴在黑暗里漠然窥探。&lt;br /&gt;
这是第几只？&lt;br /&gt;
沉默中，冯爷忽然问。好半天没说话，他的声音听上去木木的，好像要冻僵了。&lt;br /&gt;
十一只了，已经。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In dem Moment, in dem dieses Schaf fiel, sprang ein anderes aus der Herde, stieß einen Schrei aus und rannte heftig und chaotisch davon.&lt;br /&gt;
Die gleiche Handlung spielte sich vor ihren Augen ab, und wieder schauten alle verblüfft. Meister Feng sah ruhig zu und hob sein Messer, als er sah, wie es schließlich vor Erschöpfung zu Boden fiel.&lt;br /&gt;
Gerade als das Blut dieses Schafes noch leise floss und nicht versickerte, sprang ein anderes heraus und wiederholte auffallend die Handlungen seines vorherigen Gefährten.&lt;br /&gt;
Meister Feng fuchtelte mechanisch mit dem Messer in seiner Hand herum, das Blut war bereits über beide Hände verschmiert. Es war so klebrig und glitschig, dass er mehrmals den Halt am Messer verlor und es abrutschte, wobei es mit Blutschlamm, Schafsmist und Grasschnitt beschmutzt wurde. Er hob es immer wieder auf, rieb es an seiner Hose und schnitt dann in den Hals eines anderen Schafes. Die Klinge wurde stumpf und fühlte sich an, als würde sie sich zusammenrollen. Die Nacht war immer noch dunkel und düster, große Wolken zogen umher, und ab und zu lugte ein Stern aus einer Wolkenlücke hervor, der kalt auf den nächtlichen Hinterhof der Familie Feng blickte, als wären die weißen Schatten und die schwarzen Gestalten, die sich wie betäubt bewegten und aus Angst vor der Kälte zurückschreckten, bedeutungslos. Die alten Dornen auf der Felsenspitze waren dunkel, wie unzählige Tiere, die in der Dunkelheit lagen und gleichgültig schauten.&lt;br /&gt;
Wie viele sind es?&lt;br /&gt;
In der Stille fragte Meister Feng plötzlich. Lange Zeit sprach er kein Wort, und seine Stimme klang hölzern, als ob er erstarren würde.&lt;br /&gt;
Es sind bereits elf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计颤巍巍答。小伙计的嗓子里蹿着哭音，他在努力地往下压。&lt;br /&gt;
冯爷悄悄打了个寒噤。他觉得全身毛骨悚然。&lt;br /&gt;
死亡的气息弥漫了堡子。人们阴沉着脸，做活儿的时候脚步很轻，是那种刻意压制的轻。正是洋芋、萝卜流水一样往进来拉的时刻，堡门却长久地关闭着。偶尔有伙计出来，脚步匆匆，办完事进去，那门就闭上了。仿佛有一块巨大的阴影笼罩在了堡子的头顶上。&lt;br /&gt;
日子艰难起来。&lt;br /&gt;
谁都心情不好，几乎所有人的脸上都看不到笑影。&lt;br /&gt;
只有新奶有点异常。或者说，她在这特殊时段还保持了正常。她依旧爱说爱笑，那张娇嫩的脸上随时都有藏不住的喜悦流淌出来。&lt;br /&gt;
在大奶奶看来，新奶就是个十足的狐狸精。要不是狐媚，能把个年过半百的冯爷迷惑得神魂颠倒？&lt;br /&gt;
狐狸精妖得很，我害怕老汉身子吃不消。大奶奶私下给自己的儿媳妇念叨。回味这话，儿媳妇羞得脸红到了脖子里。&lt;br /&gt;
灾难猝然降临了，每个人都活在惴惴不安当中。&lt;br /&gt;
羊在继续死，冯爷一到晚上就手握刀子守在圈里，一夜到天亮，往往宰倒十几只。白天里，叫伙计剥皮，扔了内脏，留下好肉。羊肉堆成了山，惹得苍蝇成堆地往来飞扑，黑压压，绿莹莹，嗡嗡嗡，嘤嘤嘤，看得人眼花缭乱，吵得人双耳失聪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Maat antwortete beunruhigt. Die Stimme des kleinen Mannes hob sich schluchzend, während er darum kämpfte, sie unter Kontrolle zu halten.&lt;br /&gt;
Meister Feng zitterte leise. Er spürte einen Schauer über den ganzen Körper.&lt;br /&gt;
Der Geruch des Todes durchdrang das Fort. Die Menschen sind düster und arbeiten mit einer leichten Hand, einer absichtlich gedämpften Hand. Es war die Zeit, in der die Süßkartoffeln und Rüben wie Wasser eingezogen wurden, aber die Tore des Kastells waren lange Zeit geschlossen. Gelegentlich kam ein Mann heraus, eilig, und wenn er seine Arbeit beendet hatte, wurde die Tür geschlossen. Es war, als ob ein großer Schatten auf die Spitze der Festung gefallen wäre.&lt;br /&gt;
Die Tage sind hart.&lt;br /&gt;
Keiner war gut gelaunt, und auf fast keinem Gesicht war ein Lächeln zu sehen.&lt;br /&gt;
Nur die neue Milch ist ein bisschen ungewöhnlich. Oder besser gesagt, sie ist zu diesem Zeitpunkt normal geblieben. Sie redet und lacht immer noch gerne, und aus ihrem zarten Gesicht strömt immer noch eine verborgene Freude.&lt;br /&gt;
Was die Urgroßmutter betraf, so war die neue Milch ein richtiges Luder. Wenn sie kein Fuchs wäre, wäre sie dann in der Lage, einen ein halbes Jahrhundert alten Meister Feng in einen Rausch zu versetzen?&lt;br /&gt;
Der Fuchsgeist ist so dämonisch, dass ich fürchte, der alte Mann wird ihn nicht ertragen können. Die Urgroßmutter trug dies ihrer Schwiegertochter unter vier Augen vor. Als sie sich daran erinnert, errötet ihre Schwiegertochter vor Scham bis zum Hals.&lt;br /&gt;
Die Katastrophe kam plötzlich und alle lebten in Angst.&lt;br /&gt;
Da die Schafe weiterhin starben, bewachte Meister Feng die Ställe nachts mit dem Messer in der Hand und schlachtete oft ein Dutzend oder mehr in der Nacht bis zum Morgengrauen. Tagsüber bat er seine Männer, die Schafe zu häuten, die Eingeweide wegzuwerfen und das gute Fleisch zurückzulassen. Das Fleisch war zu Bergen aufgetürmt, und die Fliegen flogen in Haufen, schwarz und grün, summten und riefen, blendeten die Augen und betäubten die Ohren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
羊肉吃不完，就做成干肉片。白天挂在阳光下晒，夜晚没有阳光，就架起火用大铁锅来炒。堡子里积攒的硬柴一捆捆被扛来烧，五六口大锅支在临时搭建的露天灶台上，女人们卷起袖子，露出被阳光和火光烤红的胳膊，不停地翻炒着一锅接一锅的羊肉。白天的时候，炒得半干的精瘦肉晾在大片大片的白粗布上，远远看上去，堡子里摊成了一片褐红，遍地都是干羊肉。腥膻味儿铺天盖地，让人喘不过气来。&lt;br /&gt;
冯家堡子的上百只羊，连死带宰，已经折了大半，堡子里堆成了肉山。干了的肉片没地方放，伙计用背篼背，装进本来准备装洋芋和萝卜的窖里。女人们不分日夜地忙活，用干麦草打草砖，粗壮的草砖一圈一圈盘在窖地下，干肉倒进去，垒成像粮垛一样的干肉垛。&lt;br /&gt;
双头窖还在挖。新奶的红衫绿裤经常出现在窖口边。土越堆越多。羊圈铺过一层，就往牲口圈里垫。松软中略带湿气的黄土，铺进了牛圈、骡马圈。黄灿灿的土，像金子一样在牲口蹄下铺延。&lt;br /&gt;
牲口圈门口，过去喜欢倒背双手缓缓走动的冯爷不见了，只剩下花团锦簇的新奶在指挥伙计劳动。她的脸上显出难以掩饰的滋润，似乎猝然降临的灾难不是降在冯家头上，更与她无关。她什么也不关心，她只操心她的双头窖。这口窖是她出主意挖的，她就得一口气把它挖出个眉目。从这口窖上，新奶的能干劲儿一下子显露出来了，可惜，人们正忙着应付那一批又一批宰倒了的羊，没有人再注意新奶的举动。冯爷好长时间没去新奶的肚皮上晃悠了。他整夜整夜地守在羊圈里，两眼熬得血红，活像发疯的羊眼，眼眸深处隐隐含着惊恐和绝望。他不明白，大家都不明白，羊已经长久不出圈了，为何还会中毒，还在整批整批地倒毙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn das Lammfleisch nicht fertig ist, wird es zu Trockenfleischscheiben verarbeitet. Tagsüber wurde es in der Sonne aufgehängt, aber nachts, wenn die Sonne nicht schien, wurde ein Feuer gemacht und ein großer Eisentopf zum Braten verwendet. Die Frauen krempelten ihre Ärmel hoch, so dass ihre Arme von der Sonne und dem Feuer gerötet waren, und brutzelten das Fleisch in einem Topf nach dem anderen. Tagsüber wird das magere, halbgetrocknete Fleisch zum Trocknen auf großen Laken aus grobem weißem Tuch aufgehängt, so dass die Festung aus der Ferne aussieht, als sei sie in einem bräunlichen Rot ausgebreitet und überall mit getrocknetem Lammfleisch übersät. Der Fischgeruch war so überwältigend, dass man kaum atmen konnte.&lt;br /&gt;
Die Hunderte von Schafen in der Festung der Familie Feng, selbst tot und geschlachtet, waren größtenteils zerbrochen, und die Festung war zu einem Berg von Fleisch aufgetürmt. Da es keinen Platz für das getrocknete Fleisch gab, trugen die Männer es auf dem Rücken und luden es in den Keller, wo sie die Süßkartoffeln und Rüben unterbringen wollten. Die Frauen arbeiteten Tag und Nacht und stellten Strohziegel aus getrocknetem Weizenstroh her, die in Kreisen unter dem Keller aufgerollt wurden, in die das getrocknete Fleisch geschüttet wurde.&lt;br /&gt;
Der doppelköpfige Keller wird noch gegraben. Die roten Hemden und grünen Hosen der neuen Milch tauchen oft am Kellereingang auf. Es wird immer mehr Erde aufgeschüttet. Die Schafställe werden mit einer Schicht gepflastert und dann in die Ställe eingebettet. Die weiche, leicht feuchte gelbe Erde wurde in die Rinder- und Maultierställe gepflastert. Die gelbe Erde breitet sich wie Gold unter den Hufen der Tiere aus.&lt;br /&gt;
Am Eingang zum Viehstall ist Meister Feng, der immer langsam mit den Händen hinter dem Rücken ging, verschwunden, und nur seine neue Großmutter, die in voller Blüte steht, leitet die Arbeit der Männer. Ihr Gesicht war unverkennbar genährt, so als ob das plötzliche Unglück, das die Familie Feng heimgesucht hatte, sie nicht getroffen hätte und noch weniger mit ihr zu tun hätte. Sie kümmert sich um nichts anderes als um ihren doppelköpfigen Keller. Es war ihre Idee, diesen Keller auszuheben, und sie musste ihn in einem Zug ausheben. In diesem Keller ist die Energie der neuen Milch sofort sichtbar, aber leider sind die Menschen zu sehr mit den geschlachteten Schafen beschäftigt, um auf die Bewegungen der neuen Milch zu achten. Es war lange her, dass Meister Feng im Bauch der neuen Milch gewesen war. Er blieb die ganze Nacht im Schafstall, mit blutroten Augen, wie die Augen eines verrückten Schafes, in denen Panik und Verzweiflung verborgen sind. Er konnte nicht verstehen, niemand konnte verstehen, warum die Schafe immer noch vergiftet waren und schubweise starben, obwohl sie schon so lange nicht mehr im Stall waren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那头青骡子死在黄土铺进牲口圈的第三个晚上。人们都忙着守羊，没人注意到牲口圈里的动静。天麻乎亮，添草的伙计失魂的惊叫吓醒了正在噩梦中挣扎的人们——一头大青骡子直挺挺躺在圈里。&lt;br /&gt;
冯爷率人查看一番，骡子的死相和羊一模一样。听到连骡子也死了，上房里传出大奶奶压抑不住的哭声。冯爷提着铡刀守在牛圈里，几盏马灯悬在牲口圈门上。羊圈那里只能暂时交给伙计去守。牛和羊比，牛更值钱。一种巨大的惊恐在心里发酵，他预感到，羊死了，青骡子死了，接下来就应该是牛了。&lt;br /&gt;
冯爷的预料果然不错。一夜间，有三头牛被宰倒了，另外有两只骡子死了。骡子肉回民不能吃，只能眼睁睁看着，任骡子死掉。冯家上下几十口全部陷入了从未有过的恐慌当中。&lt;br /&gt;
半夜，哭得两眼发昏双腿发软的大奶奶去后院小解，黑暗中，看到牛羊圈里灯火昏惨惨的，守夜的伙计靠住墙打盹。大奶奶抬头对着无边的深夜沉思，她迷茫，又无助，冯家究竟做了啥亏心事啊，竟要承担这样的罪孽？！解手时，大奶奶往崖面下的方向看了几眼，新挖的双头窖还没成功，窖口黑洞洞的。大奶奶低头提裤子，这时无意中又看了一眼双头窖，看到窖口边一个白影子在动。影子身形像人，却全身缟素，穿了死人孝衣一样，飘飘忽忽飞过来了。隐隐地还伴有笑声，哈哈哈，哈哈哈，似乎得意到了极点。&lt;br /&gt;
没有人知道，大奶奶是怎样走出后院扑进上房的。大奶奶自己事后也想不起来，她是疯了一样跑出来还是从从容容走出来，抑或是连滚带爬逃出来的。据大儿媳妇回忆说，她见到婆婆的时候，只见婆婆裤子还没提起，裤带上糊满了粪便，脸黄得没一点血色。&lt;br /&gt;
大奶奶病了，病因不详，一双眼直勾勾的，逮住人就盯住对方眼睛发呆。冯家请来的大夫说是惊吓过度，吃几服安神药，静养一段日子就好。&lt;br /&gt;
牛羊接二连三地折。家里的肉堆不下了，剥下的牲口皮挂满了院子。新奶的双头窖还在坚持挖。站在窖口上指点的新奶昨天穿着紫衫，今天换了绛紫色的圆襟对门掐腰薄衫，她一双小脚比昨天扭得还麻利。咯咯嗒嗒过来了，右手指尖往耳后一抿鬓边碎发，直喊，双舌，双舌，你不要挖了，咱给伤口换药去。&lt;br /&gt;
窖里爬上一个满头是土的人，上来了也不拍打一下身上的土，低头就走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das grüne Maultier starb in der dritten Nacht, nachdem der Lehm in den Stall gelegt worden war. Die Menschen waren so sehr damit beschäftigt, die Schafe zu bewachen, dass niemand eine Bewegung in den Ställen bemerkte. Es dämmerte schon fast, als der verwirrende Schrei des Heuwagens diejenigen weckte, die mit Albträumen zu kämpfen hatten - ein großes grünes Maultier lag aufrecht im Pferch.&lt;br /&gt;
Meister Feng ließ die Männer einen Blick auf das Maultier werfen, das genauso aussah wie das Schaf. Als sie hörte, dass sogar das Maultier gestorben war, kamen die unterdrückten Schreie der Urgroßmutter aus dem oberen Zimmer. Meister Feng bewachte den Viehstall mit einer Guillotine, und über der Tür des Viehstalls hingen einige Pferdelampen. Der Schafstall konnte vorerst nur von den Männern bewacht werden. Die Kühe waren mehr wert als die Schafe. In seinem Herzen gärte eine große Panik, und er hatte das Gefühl, dass nach den toten Schafen und dem toten grünen Maultier nun auch die Rinder dran glauben mussten.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Vorhersage war tatsächlich richtig. In einer Nacht wurden drei Kühe geschlachtet und zwei weitere Maultiere starben. Das Maultierfleisch konnte von den Hui nicht gegessen werden, also konnten sie nur zusehen und die Maultiere sterben lassen. Die gesamte Familie Feng, die aus Dutzenden von Menschen bestand, geriet in eine Panik, wie sie sie noch nie erlebt hatte.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit sah sie die Lichter in den Rinder- und Schafställen und den Nachtwächter, der an der Mauer schlief. Sie sah auf und betrachtete die endlose Nacht, verwirrt und hilflos, was hatte die Familie Feng getan, um solche Sünden zu verdienen? Der neu gegrabene doppelköpfige Keller war noch nicht gelungen, und die Öffnung des Kellers war dunkel. Sie schaute nach unten, um ihre Hose anzuheben, doch dann warf sie ungewollt einen weiteren Blick auf den doppelköpfigen Keller und sah einen weißen Schatten, der sich am Eingang bewegte. Der Schatten sah aus wie ein Mensch, aber er war in Onyx gekleidet, wie die Trauerkleidung eines Toten, und flatterte herbei. Dazu ertönte ein leises Lachen, hahahaha, hahahaha, scheinbar triumphierend bis zum Äußersten.&lt;br /&gt;
Niemand weiß, wie Oma aus dem Hinterhof in den oberen Raum gekommen ist. Die Großmutter selbst konnte sich hinterher nicht mehr erinnern, ob sie wie verrückt hinausgerannt war, oder ob sie ruhig hinausgelaufen war, oder ob sie sich gerollt hatte und hinausgekrochen war. Die älteste Schwiegertochter erinnerte sich, dass sie, als sie ihre Schwiegermutter sah, feststellte, dass sie ihre Hose nicht hochgezogen hatte, sie war mit Fäkalien bedeckt und ihr Gesicht war gelb und blutleer.&lt;br /&gt;
Die Ursache ihrer Krankheit ist nicht bekannt, aber ihre Augen sind gerade und sie starrt in sie hinein, wenn sie jemanden ertappt. Der von der Familie Feng beauftragte Arzt sagte, es handele sich um einen Schock und sie solle ein paar Beruhigungsmittel nehmen und sich eine Weile erholen.&lt;br /&gt;
Rinder und Schafe fielen nacheinander um. Die Familie kommt mit den Fleischstapeln nicht mehr nach, und die Häute der gehäuteten Tiere hängen überall im Hof herum. Der doppelköpfige Keller der neuen Milch wird noch gegraben. Sie steht am Eingang des Kellers und weist darauf hin, dass sie gestern noch ein lila Hemd trug, heute aber ein dünnes Hemd mit rundem Revers und gekniffener Taille, und ihre kleinen Füße sind noch mehr verdreht als gestern. Sie kam mit der rechten Hand herüber, strich sich die Haare hinters Ohr und rief: &amp;quot;Doppelzunge, Doppelzunge, hör auf zu graben, lass uns die Wunde verbinden.&lt;br /&gt;
Ein Mann mit einem Kopf voller Dreck kletterte aus dem Keller, kam hoch, ohne sich den Dreck vom Körper zu klopfen, und ging mit gesenktem Kopf davon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌是伙计当中最老实，但也是模样最周正的一个。新奶注意上双舌是什么时候的事儿，谁都不知道。新奶爱在双头窖边徘徊，却是伙计们都看得见的，要么踱着小小的碎步，慢慢地走，要么站在窖口望下面干活的人。&lt;br /&gt;
新奶徘徊在双头窖边自有她的理由，她是为了监督伙计们干活儿。但她的目光总是情不自禁地瞅着一个人看。她从来没有像现在这样用心地打量过一个伙计。她喜欢看着双舌一上一下挥动铲子的身影，看着看着，心里水水的，有些难以说清的东西在游动。&lt;br /&gt;
双舌跟着新奶走了，伙计们目送他们进了新奶的小厢房。&lt;br /&gt;
哈，憨人倒是有憨福，双舌这小子，走桃花运了。&lt;br /&gt;
有人笑嘻嘻说。&lt;br /&gt;
嘴上积点德吧，小心叫人听着。一个年长伙计悄声说，唉，双舌这老实人，这事咋说哩？终究不是好事啊。他摇头，叹息。&lt;br /&gt;
冯家的日子，支撑得越来越艰难，大奶奶病倒数十天，米水难进，只剩下一口气幽幽地吊着，出的气多，进的气少，一双干枯如柴的手不时乱抓乱撕，脸上的神情十分吓人。一圈羊几乎折光了，骡马的尸体在堡子外的水沟里腐烂着，没有人顾得上去掩埋，腐肉的臭味一天比一天浓烈，像噩梦一样飘浮在堡墙四周，终日不散。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doppelzunge war der ehrlichste der Kerle, aber auch der bestaussehende. Niemand weiß, wann sich New Milk für Double Tongue begeistert hat. Sie liebte es, in dem doppelköpfigen Keller herumzuwandern, aber die Männer konnten sie sehen, wenn sie ihre kleinen Schritte machte, langsam ging oder am Eingang des Kellers stand und den Männern bei der Arbeit zusah.&lt;br /&gt;
Die neue Milch hat ihre eigenen Gründe, warum sie sich in dem doppelköpfigen Keller herumtreibt, sie ist da, um die Arbeit der Männer zu überwachen. Aber ihre Augen konnten nicht umhin, eine Person zu betrachten. Noch nie hatte sie einen Mann so intensiv angeschaut wie jetzt. Es gefiel ihr, die doppelzüngigen Gestalten zu beobachten, die ihre Schaufeln auf und ab schwangen, und während sie zuschaute, wurde ihr das Herz ganz warm, etwas Unbestimmtes schwamm darin.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen folgten der neuen Milch, und die Männer beobachteten, wie sie in das kleine Fach der neuen Milch eintraten.&lt;br /&gt;
Der Junge mit der doppelten Zunge hat Glück, dass er eine Pfirsichblüte hat.&lt;br /&gt;
sagte jemand mit einem Lächeln.&lt;br /&gt;
Seien Sie so gut wie möglich, denn man wird Sie hören. Ein älterer Mann flüsterte: &amp;quot;Ach, dieser ehrliche Mann mit der doppelten Zunge, was soll ich dazu sagen? Das ist doch keine gute Sache. Er schüttelte den Kopf und seufzte.&lt;br /&gt;
Das Leben der Familie Feng wurde immer schwieriger. Die Urgroßmutter war seit Dutzenden von Tagen krank, und es war schwierig, Reis und Wasser zu bekommen, da nur noch ein Atemzug in der Luft hing, mehr aus als ein. Der Gestank von verwesendem Fleisch wurde von Tag zu Tag stärker und umgab die Festungsmauern wie ein Alptraum, der nicht vergehen wollte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷猝然显出了老相，他再也没有力气爬上堡墙，甚至连在平地上走路都有些吃力。他显得落落寡合起来，见了人躲着走，似乎每个人都是虚幻的鬼影，他惧怕他们，他只想躲着他们。他总是拄一根拐棍靠在堡墙根下晒日头，一脸恍惚。短短一个月时间，他苍老得像八十岁的老人。冯爷的气势塌了，心劲也塌了。落日映照下，堡子里一片金黄。冯爷记起自己站在堡墙上发出的冲天豪语，不禁悚然。想起那些话是多么可笑，没换牙的娃娃说的一样。光阴这东西，倒起来，就像火上的冰，呼啦啦就化了，就变成水流走了。他的话说得太早，也太大了。他现在开始为自己的莽撞而暗暗悔恨。&lt;br /&gt;
就在冯爷感慨万千的时候，他听到堡墙一角有人在说话。&lt;br /&gt;
先是女人在说，咕咕地笑。笑一会，说，哎，傻子，等不了多长时间，你我就能过自由日子了，就可以光明正大地天天在一块儿了。&lt;br /&gt;
你不要哄我，哪有那么好的事？问话的是个男人。听上去似乎不大情愿，在嘟着嘴巴。&lt;br /&gt;
女人咯咯地笑了，笑声里透着一股让人禁不住发酥的味道。谁家的女人，能笑得这么好听？模样一定很招人，小肚子枕上去一定和他的小老婆一样柔软娇嫩。&lt;br /&gt;
冯爷嘴角露出了笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er hatte nicht mehr die Kraft, die Festungsmauern zu erklimmen, und selbst das Gehen auf dem flachen Boden fiel ihm schwer. Er schien sich in einem Zustand der Isolation zu befinden und mied die Menschen, als wären sie unwirkliche Geister, vor denen er Angst hatte und denen er aus dem Weg gehen wollte. Er lehnte immer mit einem Spazierstock an der Festungsmauer in der Sonne, sein Gesicht war wie in Trance. In nur einem Monat war er gealtert wie ein achtzigjähriger Mann. Meister Fengs Aura war zusammengebrochen und sein Herz auch. Die Sonne ging unter und das Fort war golden. Meister Feng war entsetzt, als er sich an die überschwänglichen Worte erinnerte, die er gesagt hatte, als er auf der Festungsmauer stand. Er erinnerte sich daran, wie lächerlich diese Worte waren, gesprochen von einer Puppe ohne neue Zähne. Dieses Ding, die Zeit, ist wie brennendes Eis, sie schmilzt mit einem Wimmern dahin, sie wird zu Wasser, das davonfließt. Seine Worte waren zu früh und zu groß gesprochen worden. Insgeheim bedauerte er nun seinen Leichtsinn.&lt;br /&gt;
Gerade als Meister Feng aufgewühlt war, hörte er in einer Ecke der Festungsmauer jemanden reden.&lt;br /&gt;
Zuerst spricht die Frau, gurrt und lacht. Nachdem sie eine Weile gelacht hat, sagt sie: &amp;quot;Hey, Dummerchen, es wird nicht mehr lange dauern, bis du und ich frei leben und jeden Tag auf faire Weise zusammen sein können.&lt;br /&gt;
Überreden Sie mich nicht, es ist nicht so gut. Es war ein Mann, der die Frage stellte. Er klang unwillig und piepste.&lt;br /&gt;
Die Frau kicherte, ein Lachen, das so verblüffend war, dass man nicht anders konnte, als es zu spüren. Wer könnte eine Frau haben, die so gut lacht? Sie muss sehr attraktiv sein, und ihr kleines Bäuchlein muss so weich und zart sein wie das seiner kleinen Frau, wenn sie darauf kuschelt.&lt;br /&gt;
Die Mundwinkel von Meister Feng verzogen sich zu einem Lächeln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他被自己逗笑了。多荒唐的念头啊，冯家已经败落到了这地步，他竟然还有心思往女人身上扯。冯爷听见自己很苍凉地笑出了声。&lt;br /&gt;
嗨，你还没明白？事情已经明摆着，这家子的牛羊眼看着就要绝圈，等全部死光，他们还算得上富汉吗？家底儿一败，老爷子他拿啥养活那么多闲人？拿啥维持这么大一个家业？到时节我找借口闹腾，闹得他心烦，肯定就放我走。那时节，我们俩到一个没人认识的地方去，过你我两个人的小日子。你是愁养活不了我？嘻嘻，瞧你的傻样儿，放心，我攒的私房钱够咱俩用一辈子了。只是冯老头儿他到死也不会知道，他家几辈子积起来的财富，到头来会败在我一个女人手里。&lt;br /&gt;
难道……难道那些牛羊的死，都和我们有关？男人问，声音在颤抖。&lt;br /&gt;
死人，看你那老实样儿！我叫你去镇子上买的那几大包药，难道是我自己吃了？&lt;br /&gt;
毒药？我们、我们这么干，是不是太绝了？&lt;br /&gt;
绝？&lt;br /&gt;
女人冷笑，笑声冷得透着冰。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er war über sich selbst amüsiert. Was für ein absurder Gedanke, die Feng-Familie war auf dieses Niveau gesunken, und er hatte immer noch den Mut, sich an Frauen heranzumachen. Meister Feng hörte sich selbst laut lachen und war dabei sehr blass.&lt;br /&gt;
Hey, verstehst du nicht? Es ist offensichtlich, dass die Rinder und Schafe der Familie bald aussterben werden, und wenn sie alle tot sind, werden sie dann noch als reich gelten? Wie soll der alte Mann so viele Müßiggänger versorgen, wenn seine Familie in Trümmern liegt? Wie wird er ein so großes Familienunternehmen aufrechterhalten können? Ich würde eine Ausrede finden, um einen Aufstand zu machen, und wenn er sich aufregen würde, würde er mich gehen lassen. Zu diesem Zeitpunkt werden wir an einen Ort gehen, an dem uns niemand kennt, und ein kleines Leben für dich und mich führen. Hast du Angst, dass du mich nicht ernähren kannst? Keine Sorge, ich habe genug Geld gespart, um uns beide ein Leben lang zu versorgen. Es ist nur so, dass der alte Feng bis zu seinem Tod nicht wissen wird, dass das Vermögen seiner Familie, das er über mehrere Leben hinweg aufgebaut hat, in den Händen einer Frau wie mir landen wird.&lt;br /&gt;
Hat ...... all diese Kühe und Schafe sterben lassen, haben sie etwas mit uns zu tun? fragte der Mann mit zittriger Stimme.&lt;br /&gt;
Sieh dir dein ehrliches Gesicht an, du Mistkerl! Ich habe dir gesagt, dass du in die Stadt gehen sollst, um diese großen Packungen mit Medikamenten zu kaufen, habe ich sie selbst gegessen?&lt;br /&gt;
Gift? Sind wir, sind wir zu verzweifelt, um das zu tun?&lt;br /&gt;
Ausgestorben?&lt;br /&gt;
Die Frau lachte kalt, ein so kaltes Lachen, dass es eiskalt war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不这么干，你我这辈子会有出头的日子？你不要忘了，我可是冯家花了大钱买的。冯家会平白无故地放我走？&lt;br /&gt;
男人被女人问住了。他们的谈话中断了。&lt;br /&gt;
一阵风吹过，有些尘土打着旋儿从眼前刮过。尘埃迷糊了冯爷的双眼。有一刻，冯爷觉得身子在往下滑，头重得像压了千斤重物。堡墙角里一对男女起身走了。冯爷爬起来，跌跌撞撞地赶，他毕竟老了，脚步迟缓，赶着赶着，就彻底落下了。他只看到他们一前一后进了堡子大门。男的是谁没看清，只看到左边胳膊上裹着一圈白布。女人不是别人，正是他心尖上捧着爱着的女人，是新奶。&lt;br /&gt;
这时候一个男人的声音，低沉缓慢，似乎充满了感慨，但是很有穿透力，隔着墙飘来，带着凌空之势，传到冯爷耳朵里来，一字一字是那么清楚。&lt;br /&gt;
啊哈，这家掌柜的真是个命大的人啊，不但抄了太岁的家，还伤了太岁，幸好应在了牲口身上，要应到人身上，那还了得！唉，女人哪，真是祸根！&lt;br /&gt;
他感叹，一边走，一边说，就要远去了。&lt;br /&gt;
冯爷反应过来，一骨碌翻身而起，追着声音就撵，一个身影已经走过堡子墙角就要消失。&lt;br /&gt;
等一下——他喊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir das nicht tun, werden Sie und ich dann jemals in unserem Leben weiterkommen? Du darfst nicht vergessen, dass ich von der Familie Feng für viel Geld gekauft wurde. Würde die Familie Feng mich ohne jeden Grund gehen lassen?&lt;br /&gt;
Der Mann wird durch die Frage der Frau gestoppt. Ihr Gespräch wird unterbrochen.&lt;br /&gt;
Ein Windstoß wehte vorbei und wirbelte etwas Staub an seinen Augen vorbei. Der Staub trübte Meister Fengs Augen. Einen Moment lang spürte Meister Feng, wie sein Körper nach unten glitt, und sein Kopf war so schwer, dass es ihm vorkam, als würden tausend Pfund auf ihm lasten. Der Mann und die Frau in der Ecke der Festung standen auf und gingen. Meister Feng stand auf und stolperte, um aufzuholen. Er war schließlich alt, seine Schritte waren langsam, und als er sich beeilte, fiel er völlig zurück. Er sah nur, wie sie nacheinander die Tore der Festung betraten. Er konnte nicht erkennen, wer der Mann war, nur dass ein weißes Tuch um seinen linken Arm gewickelt war. Die Frau war nichts anderes als die Frau, die er an der Spitze seines Herzens hielt und liebte, eine neue Milch.&lt;br /&gt;
In diesem Moment ertönte eine tiefe, langsame Männerstimme, die voller Emotionen zu sein schien, aber sie war sehr durchdringend, schwebte mit einem Schwung durch die Wand und erreichte die Ohren von Meister Feng, Wort für Wort war sie so klar.&lt;br /&gt;
Es ist ein Glück, dass es einem Tier passiert ist, aber wenn es einem Menschen passiert wäre, wäre es eine Katastrophe gewesen! Ach, die Frauen sind die Wurzel des Übels!&lt;br /&gt;
Er seufzte, und während er ging, sagte er, dass es bald weit weg gehen würde.&lt;br /&gt;
Meister Feng reagierte, rollte sich auf den Rücken und jagte der Stimme hinterher. Eine Gestalt war bereits an der Ecke der Festungsmauer vorbeigegangen und im Begriff zu verschwinden.&lt;br /&gt;
Warten Sie einen Moment - rief er.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忙碌的伙计们看到他们的冯老掌柜领着一个人进了上房，然后门就哗地闭上了，茶水也不让人往里递。天黑时分，门开了，冯爷随着来人在堡子里走动。暮色下，来人什么长相，伙计们没看清。只看见那人到牛圈、羊圈、骡马圈，连鸡窝也看了一遍，最后转到北边崖面底下，双头窖已经挖成，萝卜、洋芋都还丢在地里堆着，没有人有心思再费力去把它们拉回来装进挖好的窖里。&lt;br /&gt;
牲口圈里那层土就是从这里挖出来的？&lt;br /&gt;
来人问。&lt;br /&gt;
冯爷点头。&lt;br /&gt;
来人蹲下来把头伸进窖去仔细查看了一阵，看完脸上显出一层凝重，像落了晚秋的寒霜。&lt;br /&gt;
冯爷也是面沉如水。&lt;br /&gt;
天黑了，那人饭也不吃，就告辞走了。冯爷送到堡门口，看着他走进黑暗里消失不见，冯爷一个人又站了一会儿，这才转身进门，也不进屋歇口气，大声喊，传所有挖过窖的伙计见我。五六个伙计全来了，每个人都是一脸惶惑。&lt;br /&gt;
你们挖窖，碰上过啥吗？&lt;br /&gt;
冯爷问。&lt;br /&gt;
挖窖是黄土里打洞，闷头下苦的活儿，能碰上啥？&lt;br /&gt;
有人悄悄嘀咕。&lt;br /&gt;
挖出过啥？都好好想想，比如烂洋芋啊烂萝卜啊啥的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die geschäftigen Leute sahen, wie ihr alter Meister Feng einen Mann in den oberen Raum führte, dann schloss sich die Tür mit einem lauten Knall, und niemandem war es erlaubt, den Tee hineinzulassen. Als es dunkel wurde, öffnete sich die Tür und Meister Feng ging mit dem Besucher durch das Fort. In der Dämmerung konnten die Männer nicht erkennen, wie der Besucher aussah. Das Einzige, was sie sahen, war, dass der Mann zu den Rinder-, Schaf-, Maultier- und Pferdeställen und sogar zu den Hühnerställen gegangen war und sich schließlich dem Fuß der nördlichen Felswand zuwandte, wo der doppelköpfige Keller gegraben worden war und die Rüben und Süßkartoffeln noch immer im Boden aufgestapelt waren und sich niemand die Mühe gemacht hatte, sie in den gegrabenen Keller zurückzuholen.&lt;br /&gt;
Wurde hier die Erdschicht im Viehstall ausgehoben?&lt;br /&gt;
fragte der Besucher.&lt;br /&gt;
Meister Feng nickte mit dem Kopf.&lt;br /&gt;
Der Mann ging in die Hocke, steckte seinen Kopf eine Weile in den Keller und betrachtete ihn mit einem düsteren Gesichtsausdruck, wie der Frost im Spätherbst.&lt;br /&gt;
Auch das Gesicht von Meister Feng war schwer wie Wasser.&lt;br /&gt;
Als es dunkel wurde, aß der Mann nicht einmal sein Essen, verabschiedete sich und ging. Er sah zu, wie er in der Dunkelheit verschwand, und blieb noch eine Weile allein stehen, bevor er sich umdrehte und zur Tür ging, ohne auch nur eine Pause einzulegen. Alle fünf oder sechs von ihnen kamen, jeder mit einem verwirrten Blick.&lt;br /&gt;
Haben Sie schon einmal einen Keller ausgehoben und sind dabei auf etwas gestoßen?&lt;br /&gt;
fragte Meister Feng.&lt;br /&gt;
Einen Keller zu graben ist ein Loch im Dreck, eine mühsame Arbeit, wo kann man da hineingeraten?&lt;br /&gt;
Jemand murmelte leise vor sich hin.&lt;br /&gt;
Was haben Sie ausgegraben? Stellen Sie sich das vor, wie faule Kartoffeln oder Radieschen oder so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有人被提醒，抬头回答，是挖过一个烂“洋芋”，还有个圆窝窝呢。&lt;br /&gt;
顿时提醒了所有人，大家争着抢着描述那天看到的景象。&lt;br /&gt;
这么说，是有人一头剁开了那个烂“洋芋”？&lt;br /&gt;
听大家七嘴八舌说完之后，冯爷慢慢地问了一句。&lt;br /&gt;
说完，他又自言自语加了一句，就是个烂“洋芋”嘛，剁了就剁了，这样吧，你们把所有人都喊来，我有话要说。&lt;br /&gt;
堡子里所有的男女老少都来了。上房的双扇门大开着，冯爷站在门口看着院子里的几十张脸。&lt;br /&gt;
你们这几天里谁在剥羊、割肉时，不小心刀刃伤到了没有？冯爷问。&lt;br /&gt;
冯爷又说，我们都知道，刀子是不长眼睛的，这段日子堡子里不平顺，你们也都忙，劳累过度，难免伤到磕碰到。谁伤了，说出来，我不会亏待的。大家好好想想，最近谁受过伤？&lt;br /&gt;
一个头脑灵活的伙计忽然指着一个人喊，双舌，你不是把胳膊挖了一头吗？很深的一个口子哩。&lt;br /&gt;
双舌？冯爷瞪大了眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er daran erinnert wurde, schaute jemand auf und antwortete, er habe eine verfaulte &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; und ein rundes Nest ausgegraben.&lt;br /&gt;
Alle wurden sofort daran erinnert, und alle bemühten sich zu beschreiben, was sie an diesem Tag gesehen hatten.&lt;br /&gt;
Also hat jemand die verfaulte &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; mit dem Kopf voran aufgeschnitten?&lt;br /&gt;
Nachdem alle zu Ende gesprochen hatten, stellte Meister Feng langsam eine Frage.&lt;br /&gt;
Dann fügte er hinzu: &amp;quot;Es ist nur eine faule &amp;quot;Kartoffel&amp;quot;, zerhacken Sie sie einfach, ich sage Ihnen was, rufen Sie alle hier an, ich habe etwas zu sagen.&lt;br /&gt;
Alle Männer, Frauen und Kinder der Festung waren gekommen. Die Doppeltüren des oberen Raumes standen weit offen, und Meister Feng stand in der Tür und betrachtete die Dutzenden von Gesichtern im Innenhof.&lt;br /&gt;
Hat sich jemand von Ihnen in den letzten Tagen beim Häuten von Schafen oder Schneiden von Fleisch versehentlich mit der Klinge verletzt? fragte Meister Feng.&lt;br /&gt;
 Wenn Sie verletzt sind, sagen Sie es mir, und ich werde Sie nicht schlecht behandeln. Überlegen Sie mal, wer hat sich in letzter Zeit verletzt?&lt;br /&gt;
Ein schlagfertiger Bursche zeigte plötzlich auf einen Mann und rief: &amp;quot;Doppelzunge, hast du dir nicht an einem Ende den Arm aufgeschlitzt? Es ist eine tiefe Wunde.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge? Die Augen von Meister Feng weiteten sich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个伙计从人堆里被众人七手八脚推到了人前头。&lt;br /&gt;
冯爷上下细看，高个子，五官端正，只是显得胆小，此时他正堆起一脸憨笑。&lt;br /&gt;
冯爷的目光钉在他左胳膊上。&lt;br /&gt;
把你袖口挽起来。&lt;br /&gt;
冯爷说。&lt;br /&gt;
冯爷本来阴沉的脸上，不知何时竟然完全地由阴转晴，露出一抹慈祥的笑意来。&lt;br /&gt;
双舌慢慢地撸起了袖子。&lt;br /&gt;
左胳膊上包着一块白色粗布。&lt;br /&gt;
你叫双舌？这胳膊伤了几天了？&lt;br /&gt;
三十二天。&lt;br /&gt;
啥时包扎的？&lt;br /&gt;
伤的那天。&lt;br /&gt;
换过药吗？&lt;br /&gt;
换过。&lt;br /&gt;
这么长日子还没好？&lt;br /&gt;
双舌一呆，右手抱住了左胳膊，慢慢地往后退，好像他怀里抱着一个婴儿，而冯爷会忽然出手伤了这娇嫩的小生命。&lt;br /&gt;
伤口太深，见骨了，才好得慢吧。双舌身后，新奶忽然冒出头，笑着帮双舌解释，身子却小猫儿一样软软靠住了冯爷。&lt;br /&gt;
冯爷沉默了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Mann wurde mit sieben Händen aus dem Menschenhaufen an die Spitze der Menge geschoben.&lt;br /&gt;
Meister Feng schaute auf und ab, ein großer Mann mit guten Gesichtszügen, er wirkte nur schüchtern, und in diesem Moment setzte er ein albernes Lächeln auf.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Blick war auf seinen linken Arm geheftet.&lt;br /&gt;
Rollen Sie Ihre Manschetten hoch.&lt;br /&gt;
sagte Meister Feng.&lt;br /&gt;
Irgendwann verwandelte sich das ursprünglich düstere Gesicht von Meister Feng in ein klares, freundliches Lächeln.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen krempelten langsam ihre Ärmel hoch.&lt;br /&gt;
Um den linken Arm ist ein Stück weißes, grobes Tuch gewickelt.&lt;br /&gt;
Ihr Name ist Doppelzunge? Wie viele Tage ist der Arm bereits verletzt?&lt;br /&gt;
Zweiunddreißig Tage.&lt;br /&gt;
Wann wurde der Verband angelegt?&lt;br /&gt;
Der Tag der Verletzung.&lt;br /&gt;
Haben Sie Ihre Medikamente gewechselt?&lt;br /&gt;
Geändert.&lt;br /&gt;
Geht es Ihnen nach all dieser Zeit immer noch nicht gut?&lt;br /&gt;
Verblüfft über seine doppelte Zunge legte er seine rechte Hand um den linken Arm und trat langsam zurück, als ob er ein Baby im Arm halten würde und Meister Feng plötzlich zuschlagen und dem zarten kleinen Wesen wehtun würde.&lt;br /&gt;
Die Wunde war so tief, dass sie Knochen durchtrennte, weshalb sie nur langsam heilte. Hinter Doppelzunge tauchte plötzlich New Milk auf, lächelte und erklärte Doppelzunge, aber ihr Körper war so weich wie ein Kätzchen, das sich an Meister Feng lehnte.&lt;br /&gt;
Meister Feng war still.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人群也跟着安静下来。谁都看不明白冯爷是要做什么。&lt;br /&gt;
这样吧，今夜堡子里就不用守夜了，大家辛苦这些日子，也该好好歇歇了。今儿我已经请高人打整过了，再不会有啥事了。今夜你们放展了睡个好觉。&lt;br /&gt;
连天来日夜劳累，伙计们早就累垮了，听到这话，一个个赶紧回去睡了，而且一睡过去就死了一样沉。人太累时，一旦睡下，就是天塌下来也不愿再醒来。&lt;br /&gt;
就在伙计们睡得死沉的时候，上房里灯还亮着。冯爷没有睡，冯家的男人们都没有睡，他们守着奄奄一息的大奶奶。冯家的女人和娃娃都睡去了，留下来的是冯家的成年男子。男人们围着老掌柜，一个个面色沉重。这些日子的变故对每个人都是一种艰难的考验，谁的日子都不好过。几乎每个人的脸都焦黑发干。大家齐刷刷望着老掌柜，眼神里有深深的忧虑。&lt;br /&gt;
冯家的女人当中，有一个女人没去睡觉，是新奶。冯爷心上分量最重的女人。新奶自从进了冯家堡子的大门，就和别的女人不一样，冯家男人商量家庭大事，她可以在场，还可以从头听到结束。有时插上几句，冯爷也不会责怪。冯爷默许，家人当中也就没人敢反对。刚开始大家觉得有个女人在场，似乎有点别扭，时间长了也就适应了，新奶成了冯家除大奶奶之外唯一能参与家庭大事的妇女。&lt;br /&gt;
灯花突突地跳着，油灯一昏一暗地闪动。灯下，围住冯爷坐了一屋子的儿孙。大家的脸上落下层层阴影，加深了原本就有的忧虑。有人在悄然叹息，冯家败落到了这一步，这个打击是百年不遇的，也是叫人难以承受的。&lt;br /&gt;
我想了一下，牛羊就要死绝了，洋芋、萝卜还都在地里撇着，咱把那双头窖填了吧，把铺在牛羊圈里的土起出来再填回去，高人说了，那些土是太岁窝里的土，咱家在太岁头上动了土哇！&lt;br /&gt;
大伙沉默了。&lt;br /&gt;
有人脸上露出了惊讶。有人把抱怨的目光投向冯爷身边的那个女人，但大家始终沉默着。巨大的灾难，让他们变得几乎麻木，连日的劳累，他们此刻只想像伙计们一样，也能睡个好觉。&lt;br /&gt;
偌大的屋里无声无息。有人在悄无声息地梗脖子，把哈欠悄悄咽进肚子。&lt;br /&gt;
今晚就得填。冯爷环视一圈，说，伙计一个都不要惊动，咱一家人自己填。&lt;br /&gt;
黑暗中，冯爷领着一群儿孙无声地行动起来。垫进牛羊圈里的黄土，被重新挖起，一筐一筐提到双头窖跟前，土唰唰溜进窖底，填埋着两个黑洞洞的窖底。等填到一半，冯爷示意停止。接着有身影迅速溜进了伙计房，很快拖出一个人来。那人看样子还在睡梦里，脚步踉跄，完全沉浸在香甜美梦里。&lt;br /&gt;
填！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Menge folgte diesem Beispiel und verstummte. Keiner konnte sehen, was Meister Feng vorhatte.&lt;br /&gt;
Ich sage euch was, heute Abend wird es keine Nachtwache im Fort geben, alle haben so lange hart gearbeitet, es ist Zeit, sich auszuruhen. Ich habe bereits eine hochrangige Person gebeten, die Festung heute zu säubern, so dass es keine weiteren Probleme geben wird. Sie können heute Nacht alle gut schlafen.&lt;br /&gt;
Als sie diese Worte hörten, schliefen sie alle schnell wieder ein, und sobald sie es taten, waren sie so schwer wie tot. Wenn Menschen zu müde sind, wollen sie, wenn sie einmal eingeschlafen sind, nicht mehr aufwachen, selbst wenn der Himmel herunterfällt.&lt;br /&gt;
Als die Leute gerade einschliefen, brannte im oberen Raum noch Licht. Meister Feng hatte nicht geschlafen, keiner der Männer der Familie Feng hatte geschlafen, sie bewachten die sterbende Urgroßmutter. Die Frauen und Puppen der Familie Feng waren alle schlafen gegangen, und übrig geblieben waren nur die erwachsenen Männer der Familie Feng. Die Männer versammelten sich um den alten Meister, jeder mit einem schweren Gesicht. Die Veränderungen der letzten Tage waren für alle eine schwere Prüfung, und niemand hatte Spaß daran. Die Gesichter waren fast alle verbrannt und trocken. Alle blickten den alten Chef unisono mit tiefer Sorge in den Augen an.&lt;br /&gt;
Eine der Frauen in der Familie Feng, die nicht ins Bett ging, war die neue Milch. Sie war die Frau, die in Meister Fengs Herzen am meisten Gewicht hatte. Seit sie die Festung der Familie Feng betreten hat, ist sie anders als die anderen Frauen: Wenn die Männer der Familie Feng Familienangelegenheiten besprechen, kann sie dabei sein und das Ende des Gesprächs hören. Manchmal warf sie ein paar Worte ein, und Meister Feng konnte es ihr nicht verübeln. Mit seinem Einverständnis wagte niemand in der Familie, Einspruch zu erheben. Zunächst schien es etwas unangenehm zu sein, eine Frau dabei zu haben, aber mit der Zeit passte sie sich an und wurde die einzige Frau in der Familie Feng, abgesehen von der Urgroßmutter, die an Familienangelegenheiten teilnehmen konnte.&lt;br /&gt;
Die Öllampen flackerten schwach, während die Laternen schwankten. Unter der Lampe saß ein Raum voller Kinder und Enkelkinder um Meister Feng herum. Schatten fielen auf die Gesichter aller und vertieften die bereits vorhandenen Sorgen. Einige Leute seufzten leise, dass die Familie Feng so tief gefallen war, ein Schlag, der hundert Jahre lang nicht mehr vorkommen würde, und der schwer zu ertragen war.&lt;br /&gt;
Für einen Moment dachte ich, dass die Kühe und Schafe sterben würden, aber die Süßkartoffeln und Radieschen waren noch in der Erde, also füllen wir den Doppelkeller auf und nehmen die Erde, die in den Kuh- und Schafställen verteilt wurde, heraus und füllen sie wieder ein.&lt;br /&gt;
Die Gruppe war still.&lt;br /&gt;
Einige Leute hatten überraschte Gesichter. Einige warfen der Frau neben Meister Feng einen klagenden Blick zu, aber alle schwiegen. Die riesige Katastrophe hatte sie fast betäubt, und nach den tagelangen Strapazen wollten sie im Moment einfach nur schlafen, genau wie die anderen.&lt;br /&gt;
Der große Raum war still. Jemand verrenkte sich schweigend den Hals und schluckte sein Gähnen leise in den Magen.&lt;br /&gt;
Sie muss heute Abend gefüllt werden. Meister Feng schaute sich um und sagte: &amp;quot;Alarmiert keinen von den anderen, wir werden es selbst als Familie füllen.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit führte Meister Feng eine Gruppe seiner Kinder und Enkelkinder zu einer stillen Aktion. Die gelbe Erde, die in die Rinder- und Schafställe gestopft worden war, wurde wieder ausgegraben und Korb für Korb in den Doppelkopfkeller gebracht, während die Erde in den Boden des Kellers quoll und die beiden schwarzen Löcher am Boden füllte. Nach der Hälfte der Füllung gab Meister Feng ein Zeichen, dass er aufhören sollte. Dann schlich sich eine Gestalt schnell in das Zimmer des Maats und zerrte einen Mann heraus. Der Mann sah aus, als schliefe er noch, stolperte auf seinen Füßen und war völlig in seinen süßen Träumen versunken.&lt;br /&gt;
Bitte ausfüllen!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷悄声下令。&lt;br /&gt;
黑暗当中，有人犹豫。&lt;br /&gt;
麻利点！&lt;br /&gt;
冯爷的声音冷冰冰的，弥散着一股生铁的味道。&lt;br /&gt;
两个扭着伙计的手同时松开，手里的身影扑腾着扎了下去，掉进了黄土里，也掉进了黑暗里。&lt;br /&gt;
没有人问这是为什么。作为冯家堡子冯老掌柜的子孙，大家早就习惯了遵从老掌柜的指示。&lt;br /&gt;
铁锨快速挥动，黄土飞一样纷纷落下，砸向窖底。窖里的人彻底惊醒了，但是太迟了，他来不及爬起，也来不及喊叫，尘土已经乱箭一样裹住他，砸中他，压倒他，埋没他。窖口铲土的人好像被某种力量所操控，疯狂地拼命向下砸着土，窖里的人终于挣扎不动，渐渐倒下。&lt;br /&gt;
双舌！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
befahl Meister Feng mit ruhiger Stimme.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit zögert jemand.&lt;br /&gt;
Sei flink!&lt;br /&gt;
Meister Fengs Stimme war kalt und von dem Geruch von rohem Eisen durchdrungen.&lt;br /&gt;
Die beiden verschlungenen Hände des Gefährten lösten sich gleichzeitig, und die Gestalt in seinen Händen stürzte wie angewurzelt in die gelbe Erde und in die Dunkelheit.&lt;br /&gt;
Niemand hat gefragt, worum es hier geht. Als Kinder und Enkelkinder des alten Meisters Feng aus der Festung der Familie Feng waren alle seit langem daran gewöhnt, den Anweisungen des alten Meisters zu folgen.&lt;br /&gt;
Die Schaufel wurde schnell geschwungen, und die Erde fiel wie eine Fliege und schlug auf dem Boden des Kellers auf. Der Mann im Keller wachte auf, aber es war zu spät für ihn, aufzustehen oder zu schreien, der Staub hatte sich bereits um ihn gelegt, ihn getroffen, überwältigt und begraben. Die Schaufel am Eingang des Kellers schien von einer Kraft manipuliert zu werden und stieß die Erde wie wild nach unten.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黑夜里，骤然响起一声惊叫。&lt;br /&gt;
是女人，叫声尖厉，凄惨，像有一把利剑猛然刺进了呼叫者的心口，人们的心猛地一缩。&lt;br /&gt;
一个女人，头发披散着，像顶了一大片黑色绸布，黑绸布在风里高高飘扬，她不顾一切地扑到窖口。&lt;br /&gt;
双舌！双舌！快救命啊——双舌要被活埋了——&lt;br /&gt;
骤然间，女人的哭喊炸裂般响起。&lt;br /&gt;
这喊声在深夜里响起，令人毛骨悚然，头皮发麻。&lt;br /&gt;
堡子内外的狗顿时齐刷刷叫成一片。&lt;br /&gt;
叫声像一把骤然出鞘的刀，在空气中劈出一道凌厉的风，那风还没来得及传开，就猝然中断。&lt;br /&gt;
女人的身子像一小口袋麦子，扑晃着倒栽进了双头窖里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit der Nacht ertönte plötzlich ein Schrei.&lt;br /&gt;
Es war eine Frau, und der Schrei war schrill, jämmerlich, wie ein scharfes Schwert, das in das Herz der Anruferin schlug, und die Herzen der Menschen brachen.&lt;br /&gt;
Eine Frau mit wallendem Haar, das wie ein großes schwarzes Seidentuch im Wind flatterte, stürzte sich rücksichtslos auf den Kellereingang.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge! Doppelte Zunge! Hilfe! - Doppelzunge wird lebendig begraben werden -&lt;br /&gt;
Plötzlich ertönten die Schreie der Frau.&lt;br /&gt;
Der Schrei ertönte mitten in der Nacht und wirkte abschreckend und betäubend.&lt;br /&gt;
Die Hunde innerhalb und außerhalb des Forts bellten unisono.&lt;br /&gt;
Der Schrei war wie ein plötzlich gezücktes Schwert, das die Luft mit einem rauen Wind zerteilte, der plötzlich abbrach, bevor er Zeit hatte, sich auszubreiten.&lt;br /&gt;
Der Körper der Frau schwankte und fiel rückwärts in den doppelköpfigen Keller wie eine kleine Tasche voller Weizen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计和冯家的妇孺大多没有听到这吵闹，毕竟时间很短，也有几个伙计听到了，迷迷糊糊中翻个身，嘟囔一句，谁呀，不好好睡觉抽啥风？嘟囔完，又接着沉沉睡去。&lt;br /&gt;
冯爷转身进屋，等再出来，他手里提着一盏最大的马灯。灯捻子拧到了最大，照出很大的一片光亮。光亮挪到窖口，新鲜黄土在油灯下显得湿漉漉的，好像浸泡在大片清水当中。&lt;br /&gt;
有人想接过马灯，冯爷退开，他执意要自己提着。&lt;br /&gt;
他一直看着黄土一锨一锨累积，把双头窖完全填满，最后把窖口也盖住。他这才把马灯交给别人，亲手铲了几锨土扔上去，拍打瓷实了，一脸疲惫地命令大家去睡。临走，他又吩咐，这窖挖得不好，动了不该动的土，还是填了好。&lt;br /&gt;
人都走了。&lt;br /&gt;
夜恢复了宁静。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die meisten Männer, Frauen und Kinder der Familie Feng hörten das Geräusch nicht, schließlich war es sehr kurz, aber ein paar von ihnen hörten es und drehten sich benommen um und murmelten: &amp;quot;Wer ist das? Nachdem sie gemurmelt hatten, fielen sie wieder in einen tiefen Schlaf.&lt;br /&gt;
Meister Feng drehte sich um, um ins Haus zu gehen, und als er wieder herauskam, trug er die größte Pferdelampe in der Hand. Der Dreh der Lampe war bis zum Anschlag gedreht und strahlte einen großen Lichtfleck aus. Das Licht bewegte sich zum Eingang des Kellers, wo die frische gelbe Erde unter der Öllampe nass aussah, als wäre sie in eine große Fläche klaren Wassers getaucht worden.&lt;br /&gt;
Als jemand versuchte, die Pferdelampe zu nehmen, wich Meister Feng zurück und bestand darauf, sie selbst zu tragen.&lt;br /&gt;
Er beobachtete, wie sich die Erde Schaufel für Schaufel anhäufte, den Doppelkeller vollständig füllte und schließlich auch die Öffnung des Kellers bedeckte. Erst dann übergab er die Pferdelampe einem anderen, schaufelte ein paar Schaufeln Erde und warf sie mit seinen eigenen Händen auf, klopfte sie ab und befahl allen, mit müdem Gesicht ins Bett zu gehen. Bevor er abreiste, befahl er allen, ins Bett zu gehen, da der Keller schlecht ausgehoben worden sei und es besser sei, ihn zuzuschütten, da er Erde bewegt habe, die nicht bewegt werden dürfe.&lt;br /&gt;
Die Menschen sind weg.&lt;br /&gt;
Die Nacht kehrt in die Stille zurück.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 5==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
堡子里最后几只牛羊死去时，冯家正手忙脚乱地办丧事。大奶奶去世了。令人吃惊的，不是大奶奶的病逝，是人群当中悄然流传的一个消息：新奶跟人私奔了。也就是说，冯老掌柜的小老婆跟上家里的一个伙计私奔了。在人们交头接耳的议论中，大家得知，领走新奶的是个叫双舌的伙计，他可比冯老掌柜年轻多了，才二十出头。&lt;br /&gt;
这么年轻啊，人们感叹着。有人摇头，有人点头。是双舌的年轻让人们多少有些明白，新奶为啥要私奔，同时也让大家多多少少原谅了那对男女的大逆不道。&lt;br /&gt;
冯爷再出现在阳光斜照下的堡子前时，他完全变成了一个老人，老迈得摇摇欲坠，像大风里一枚干枯透了的叶子。他右手拄着一根棍，左手也拄着一根棍。他靠住堡子墙缓缓溜倒，坐在墙根下，面向着太阳，然后开始长久地打盹，有时一打就是一整天。有放羊娃路过，把嘴巴贴在他耳朵上喊，才能喊醒他。惊醒过来的冯爷眯眼打量一下太阳，还没落尽，他就又闭上了眼，清鼻涕一串一串滴下来，落在袖口上，衣襟上。&lt;br /&gt;
冯爷似乎沉陷在十分久远的往事里。&lt;br /&gt;
他在想什么，人们对他没兴趣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als die letzten Kühe und Schafe im Fort verendeten, hatte die Familie Feng alle Hände voll zu tun, um die Beerdigung zu organisieren. Die Urgroßmutter war gestorben. Überraschend war nicht der Tod der Urgroßmutter, sondern die Nachricht, die unter den Leuten geflüstert wurde, dass die neue Großmutter mit jemandem durchgebrannt sei. Mit anderen Worten: Die junge Frau des alten Chefs Feng war mit einem der Familienangehörigen durchgebrannt. Im Laufe des Gesprächs erfuhren die Leute, dass es sich bei dem Mann, der die neue Frau genommen hatte, um einen Mann namens Doppelzunge handelte, der viel jünger als der alte Chef war, Anfang zwanzig.&lt;br /&gt;
So jung, schreien die Leute. Einige schüttelten den Kopf, andere nickten. Es war die Jugend der Zwillingszungen, die die Leute mehr oder weniger verstehen ließ, warum die neuen Titten durchgebrannt waren, und die sie auch mehr oder weniger für ihren Verrat büßen ließ.&lt;br /&gt;
Als Meister Feng im schrägen Sonnenlicht vor der Festung wieder auftauchte, war er völlig verwandelt in einen alten Mann, alt und zittrig wie ein vertrocknetes Blatt im Sturm. Er stützte sich auf einen Stock in der rechten Hand und einen Stock in der linken Hand. Er rutscht langsam gegen die Festungsmauer, setzt sich an den Fuß der Mauer, der Sonne zugewandt, und beginnt dann lange zu dösen, manchmal den ganzen Tag lang. Ein Schafhirte kommt vorbei und hält seinen Mund an sein Ohr, um ihn zu wecken. Als er aufwachte, blinzelte er in die Sonne, und noch bevor sie untergegangen war, schloss er die Augen wieder, wobei klarer Rotz in einem Strom heruntertropfte und auf seinen Manschetten und Revers landete.&lt;br /&gt;
Meister Feng scheint in einer sehr weit zurückliegenden Vergangenheit zu versinken.&lt;br /&gt;
Was er dachte, die Leute interessierten sich nicht für ihn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大家更愿意猜想的，是被年轻伙计拐走的那个女人，现在到了哪儿？过着怎样的生活？会怎样幸福？&lt;br /&gt;
冯爷却看见他们在黄土下面一点点腐烂，直到只剩一堆白骨。那么美丽的女人，也会变成白骨，那迷人的笑脸，柔软的肚皮，也会变成难以抓住的记忆，他觉得这真是一场梦。&lt;br /&gt;
堡墙塌下来的时节，发出了轰天声响。落日下，巨响声中，人们看见黄土飞扬，冯家的堡子终于塌了。百年的老堡子，在一瞬间哗啦啦塌成一大片。&lt;br /&gt;
堡外的人们看见，冯家的儿孙哭爹喊娘，拉扯着儿女逃出了堡子。然后，大家望着已经成了废墟的堡子，哭声一片。&lt;br /&gt;
后来人群中有人忽然惊呼，冯爷！冯爷——&lt;br /&gt;
大家这才如梦初醒，纷纷寻找。是啊，那个成天靠住堡子墙根晒日头的冯爷哪儿去了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Leute lieber erraten, ist, wo die Frau, die von dem jungen Mann entführt wurde, jetzt ist. Was für ein Leben führt sie? Wie glücklich würde sie sein?&lt;br /&gt;
Stattdessen sah Meister Feng, wie sie unter der gelben Erde ein wenig zerfielen, bis nur noch ein Haufen weißer Knochen übrig war. Eine so schöne Frau würde sich auch in weiße Knochen verwandeln, dieses bezaubernde Lächeln, dieser weiche Bauch würde sich auch in eine schwer zu fassende Erinnerung verwandeln, und er dachte, es sei wirklich ein Traum.&lt;br /&gt;
Die Festungsmauer brach mit einem dröhnenden Geräusch zusammen. Im Licht der untergehenden Sonne sahen die Menschen die gelbe Erde fliegen, als die Festung der Familie Feng schließlich zusammenbrach. Die jahrhundertealte Festung stürzte blitzschnell auf eine große Fläche ein.&lt;br /&gt;
Die Menschen außerhalb der Festung sahen, wie die Kinder und Enkelkinder der Familie Feng nach ihren Eltern weinten und ihre Kinder aus der Festung zogen. Dann blickten alle auf das zerstörte Fort und weinten.&lt;br /&gt;
Plötzlich rief jemand aus der Menge: &amp;quot;Meister Feng! Meister Feng.&lt;br /&gt;
Erst dann wachten alle auf und suchten nach ihm. Ja, wo war Meister Feng, der seine Tage damit verbrachte, an der Festungsmauer zu lehnen und sich in der Sonne zu sonnen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜里我留宿在冯豁嘴家。&lt;br /&gt;
他一个孤寡老人，住一个老院子，养一群羊，种几亩地，收入也算不错。&lt;br /&gt;
只是这偌大一个山窝子就住一个人，世外桃源般的日子，他不孤苦？&lt;br /&gt;
惯了。他笑，豁嘴里吹出的气息丝丝响。年轻的时节穷，再加上这个嘴难看，好女子都看不上咱，老了老了，钱是有了，可没那心劲了，还是觉着一个人过清静。&lt;br /&gt;
絮叨完他就睡着了，鼾声匀称平稳，听得出这老人内心是真的清静，什么都看得开想得开，日子也就过得豁达。&lt;br /&gt;
我睡不着，回味着冯豁嘴讲的故事，想到市人大前副主任的强调，再想想我父亲的那句话，还真拿不准这个故事能不能收进冯氏家谱当中。市人大前副主任的话自有他的道理，家谱编修刊印出来是要面世的，至少我们这片土地上的冯氏人家肯定会家家一册，说不定还要给亲朋好友赠阅，而人大前副主任还有政界的领导、同事和朋友、至交等要送，把这样一个充满香艳、迷信和黑暗味道的故事收录进来，算怎么回事，是不是有点不太庄重严肃呢？看来副主任的思考，至少是有着为长者讳、为先人讳的深远思虑的。&lt;br /&gt;
我释然了，既然不适合收，那我也就没必要根据冯豁嘴的讲述做收集记录了。不过我心里总觉得有遗憾，让故事就这么随着时间湮没，好像有些可惜。这时我记起有个写小说的朋友，平时最爱搜集这类奇闻趣事以丰富创作素材。我决定等忙完了家谱这件事就去找他，不过我会要求他写的时候不要出现冯爷的真实姓名，最好连我们的姓也不要出现，他可以随便换一个别的姓氏把故事讲给世人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich übernachtete im Haus von Feng Quzui.&lt;br /&gt;
Er ist Witwer, lebt in einem alten Hof, züchtet eine Schafherde und bewirtschaftet ein paar Hektar Land und hat ein gutes Einkommensniveau.&lt;br /&gt;
Es ist nur so, dass in diesem riesigen Bergnest nur ein einziger Mensch lebt, und der ist in diesem Paradies nicht einsam?&lt;br /&gt;
Daran gewöhnt. Er lachte, und der Atem, der aus seinem offenen Mund strömte, klang seidig. Als ich jung und arm war, plus dieser Mund ist hässlich, gute Frauen können uns nicht sehen, alt und alt, Geld zur Verfügung steht, aber nicht mehr das Herz, immer noch das Gefühl, allein zu leben ruhig.&lt;br /&gt;
Nach seinen Ausführungen schlief er ein und schnarchte gleichmäßig und stetig, und es war klar, dass der alte Mann wirklich mit sich im Reinen war, dass er alles sehen und über alles nachdenken konnte und dass er sein Leben offen leben konnte.&lt;br /&gt;
Ich konnte nicht schlafen, ich dachte über die Geschichte nach, die Feng Xuanzui mir erzählt hatte, ich dachte über die Betonung nach, die der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses darauf gelegt hatte, und ich dachte über die Worte meines Vaters nach, und ich war mir wirklich nicht sicher, ob diese Geschichte in den Stammbaum der Familie Feng aufgenommen werden konnte. Der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses hatte seine eigenen Gründe für seine Worte, die Genealogie soll veröffentlicht und gedruckt werden, zumindest die Familie Feng in unserem Land wird sicherlich ein Exemplar für jede Familie haben, und kann auch Freunden und Verwandten zum Lesen gegeben werden, und der ehemalige stellvertretende Direktor des Volkskongresses hat auch politische Führer, Kollegen und Freunde, Freunde usw. zu schicken, was ist also der Sinn, eine solche Geschichte voller Sex, Aberglaube und Dunkelheit aufzunehmen, ist es nicht ein wenig weniger ernst? Ist das nicht ein bisschen zu wenig würdevoll und seriös? Es scheint, dass die Überlegungen des stellvertretenden Direktors mindestens ebenso weitreichend sind wie die, die Ältesten und Ahnen geheim zu halten.&lt;br /&gt;
Ich war erleichtert, dass ich die Sammlung nicht auf der Grundlage von Feng Xuanzuis Bericht aufzeichnen musste, da sie sich nicht zum Sammeln eignete. Aber ich habe es immer bedauert, dass die Geschichten mit der Zeit verloren gegangen sind. Ich erinnerte mich daran, dass ich einen Freund hatte, der Romane schrieb und solche Anekdoten sammelte, um seinen Stoff zu bereichern. Ich beschloss, zu ihm zu gehen, wenn ich mit der Genealogie fertig war, aber ich würde ihn bitten, Meister Fengs richtigen Namen nicht zu nennen, vorzugsweise nicht einmal unseren Nachnamen, damit er die Geschichte der Welt unter einem anderen Nachnamen erzählen konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
腊东梅狗墩子蹲似的在地上拆洗馒头，门口一暗，一个身影软囊囊立在门口。不用抬头，她就知道是右边的邻居，麻女人。拆洗馒头在同行之间是半公开的，算不上秘密，也不是啥见不得人的事。腊东梅没避人，仰头对麻女人一笑，说你挡着我光了，我看不到外头的欢欢了。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店和这一排其他的店铺都是一样的格局：一扇窗、一道门、两扇落地玻璃窗。&lt;br /&gt;
一扇门坏了，只剩下一扇出出进进地走人。&lt;br /&gt;
麻女人腰一扭，不让，用身子将那一扇能活动的玻璃门挡严实了，然后一脸笃定地望着腊东梅淡笑。&lt;br /&gt;
腊东梅本来手里揉搓着蓬松的大黄馒头，两眼也不闲着，透过玻璃门看对面的街景呢。冬天白昼短，集来得早，散得也早，天更是黑得早，傍晚六点钟的街上其实已经没什么景致可看。三点多集就散了，集一散，那些奔奔车、大卡车把满街面摆开的花花绿绿的货物全部重新吸进了铁皮肚子，油门一踩，开走了，只留下一地破塑料、烂果子、菜叶子，被旋风赶着满地跑。门市部该下推拉门的下了，该关门的关了，不关的也掩了半扇，满街来来去去跃动的身影一个个消失了。腊东梅这个点做完了一天的馒头，开始清洗整理。如果还剩下馒头没卖完，像今天，她就把清洗的活儿挪到晚上，得先腾出时间来拆洗馒头。只有把这些黄得卖不出去的馒头拆碎了泡进大盆中的清水里，她才能腾出身子忙活一天中最后的大清理。&lt;br /&gt;
今儿手气差，头一拨面碱放得多了，蒸出来一共六层子全是黄馒头，卖不出去不说，还没地方放，气得她直骂自己蠢，本事不行就不要怕麻烦，还学大狗屙屎呢。这不，一把碱撒下去毁了一拨面，也给自己留下了好多麻烦。&lt;br /&gt;
麻女人看了一会儿可能觉得没意思，目光落在腊东梅沟子上，不动了，静静地出神。腊东梅心里冷笑，你想看就看吧，又不是个男人，我还怕你把我的沟墩子给看烂了不成？但是一股恼怒还是从心头升起，腊东梅也不知道自己在恼怒什么，说不清楚，就是觉得心气不顺。那种刚离开老家，胸口一下子敞亮的感觉正被一股看不见的云翳慢慢地侵占。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Ladongmei Hund dunzi hockt wie auf dem Boden, um die Brötchen auspacken, die Tür eine dunkle, eine Figur weichen Sack stehen in der Tür. Ohne aufzuschauen, wusste sie, dass es ihre Nachbarin zu ihrer Rechten war, die Hanffrau. Die Brötchen waren unter Gleichaltrigen halboffen, kein Geheimnis und nichts, wofür man sich schämen müsste. Die Frau sagte: &amp;quot;Sie verdecken mir das Licht, ich kann Huanhuan draußen nicht sehen.&lt;br /&gt;
Der Laden für gedämpfte Brötchen in Ladongmei ist genauso aufgebaut wie die anderen Geschäfte in dieser Reihe: ein Fenster, eine Tür und zwei raumhohe Glasfenster.&lt;br /&gt;
Eine Tür ist zerbrochen, und es gibt nur noch eine, die nach draußen und nach drinnen führt.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau verdrehte ihre Taille, um sich vor der Tür zu schützen, und blockierte mit ihrem Körper die einzige Glastür, die sich leicht bewegen ließ. Dann sah sie Ladongmei mit einem sicheren Gesicht und einem schwachen Lächeln an.&lt;br /&gt;
Ladongmei knetete ein flauschiges, großes, gelbes Brötchen in ihrer Hand, aber ihre Augen waren nicht untätig und betrachteten das Straßenbild auf der anderen Straßenseite durch die Glastür. Da die Tage im Winter kurz sind, kommt der Markt früh und löst sich früh auf, und es wird noch früher dunkel. Um drei Uhr löste sich der Markt auf, und dann saugten die Autos und Lastwagen all die grünen und blumigen Waren, die auf der Straße lagen, wieder in ihre Blechbäuche und fuhren davon, wobei sie nur zerbrochenes Plastik, verrottetes Obst und Gemüseblätter zurückließen, die vom Wirbelwind umhergetrieben wurden. Die Tür sollte nach unten gleiten, die Tür sollte geschlossen sein, nicht geschlossen auch die Hälfte der Fan, voll von der Straße zu kommen und gehen hüpfenden Figuren eine nach der anderen verschwunden. Zu diesem Zeitpunkt war Ladongmei mit der Zubereitung der gedämpften Brötchen fertig und begann mit dem Aufräumen und Säubern. Wenn es noch Brötchen zu verkaufen gibt, wie heute, verlegt sie die Reinigung auf den Abend, damit sie Zeit hat, die Brötchen vorher auszupacken. Erst nachdem sie die Brötchen, die zu gelb für den Verkauf sind, zerkleinert und in einer großen Schüssel mit Wasser eingeweicht hat, kann sie sich an die letzte große Aufräumaktion des Tages machen.&lt;br /&gt;
Der erste Satz Mehl war ihr nicht gut genug, also dampfte sie insgesamt sechs Schichten gelber Brötchen aus, die sich nicht verkauften, und es gab keinen Platz, um sie abzustellen, also verfluchte sie sich selbst dafür, dass sie dumm war, keine Angst vor Ärger hatte, wenn sie es nicht schaffte, und von einem großen Hund lernte, wie man Stuhlgang macht. Sie war so wütend, dass sie sich für ihre Dummheit verfluchte.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau betrachtete ihn eine Weile und fand ihn wohl uninteressant, ihr Blick fiel auf Ladongmeis Graben und sie bewegte sich nicht, ganz in Gedanken versunken. Ich bin kein Mann, ich habe keine Angst, dass du meinen Graben ruinierst. Aber eine Welle der Verärgerung stieg noch aus seinem Herzen, Ladongmei auch nicht wissen, was er verärgert war mit, kann nicht klar sagen, nur unglücklich fühlen. Das Gefühl, dass ich gerade mein Zuhause verlassen hatte und sich meine Brust plötzlich geöffnet hatte, wurde langsam von einer unsichtbaren Wolke eingeholt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她恨恨地捏着一个馒头，把它撕成两半，然后再一回手，又撕成四瓣。丈夫苏龙昨儿就被她的动作给看笑了，说做馒头本事一般般，拆馒头倒是麻溜得很啊，从前咋没看出你还有这一手本事呢？气得她当时把一个馒头撕成了三瓣。&lt;br /&gt;
腊东梅穿的是一件短夹克衫，下面是牛仔裤，她知道自己这一蹲下来，屁股后头就苫不住，围裙前面长，后面只有两道细绳子挽着，白花花一块肉难免就露到外头了，麻女人盯着看的正是那道沟壕。恼意更浓了，似在心里翻了个跟头，腊东梅不动声色地往前挪挪身子，希望暴露的面积能少一点。&lt;br /&gt;
麻女人的目光终于疲倦了，她像一只在秋天吃饱了闲飞的麻雀，懒洋洋地在空中盘旋半圈儿，忽然落到了一个板凳上。那是一个粉红色塑料矮凳，圆圆的，正静悄悄放在腊东梅屁股后面。&lt;br /&gt;
麻女人努努嘴，轻轻笑了，为啥不坐呢？放着不坐，难道怕它咬着你沟子？&lt;br /&gt;
腊东梅不动声色地挪挪身子，把塑料盆往后移动，露出那只严重褪色的凳子。&lt;br /&gt;
不想坐，沟子疼。腊东梅热热地笑着说。&lt;br /&gt;
这样挤出一缕笑意的同时，腊东梅心里一团朦胧的雾气忽然透开一道缝儿，她恍然明白了，她是把这女人当婆婆了，所以她不自觉地拿出了面对婆婆时的心态：有些怕，却又忍不住给她一个讨好的笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie kniff hasserfüllt in ein gedünstetes Brötchen und riss es in zwei Hälften, dann riss sie es mit der anderen Hand wieder in vier Teile. Sie sagte: &amp;quot;Ich bin nicht gut darin, gedämpfte Brötchen zu machen, aber ich bin sehr gut darin, sie zu zerreißen, ich wusste gar nicht, dass du das kannst. Sie war so wütend, dass sie ein gedünstetes Brötchen in drei Stücke riss.&lt;br /&gt;
Sie trug eine kurze Jacke mit einer Jeans darunter, und sie wusste, dass sie, wenn sie in die Hocke ginge, nicht hinter ihren Hintern käme. Die Frau starrte genau auf diesen Graben. Verärgert schien sie in ihren Gedanken zu kreisen, und Ladongmei bewegte sich vorwärts, ohne sich zu bewegen, in der Hoffnung, weniger von dem Bereich freizulegen.&lt;br /&gt;
Der Blick der Hanffrau wurde schließlich müde, und wie ein Spatz, der im Herbst nach einer üppigen Mahlzeit müßig umherfliegt, schwebte sie träge in einem Halbkreis durch die Luft, bevor sie plötzlich auf einer Bank landete. Es war ein niedriger, runder, rosafarbener Plastikhocker, der ruhig hinter Ladongmeis Gesäß saß.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau nuschelte und lachte leise, warum setzt sie sich nicht? Ich will keine Angst haben, dass es dich in die Gosse beißt?&lt;br /&gt;
Ladongmei bewegte sich regungslos und schob die Plastikschüssel zurück, um den stark verfärbten Hocker freizulegen.&lt;br /&gt;
Ich will nicht sitzen, der Gully tut weh. Ladomme lächelt heftig.&lt;br /&gt;
Als sie ein Lächeln unterdrückte, tat sich plötzlich ein Nebel in Ladongmeis Herz auf, und es dämmerte ihr, dass sie diese Frau für ihre Schwiegermutter gehalten hatte, so dass sie unbewusst die Mentalität annahm, die sie hatte, wenn sie ihrer Schwiegermutter gegenüberstand: ein wenig ängstlich, aber unfähig, ihr ein knappes Lächeln zu schenken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
看把你给金贵的，你长了个金沟子还是银沟子？你不坐拿来我坐。&lt;br /&gt;
麻女人边说边笑，笑容也是热的，同时目光已经越过腊东梅，往她身后投去。身后是面案，两张巨大的案板并排支起来，一张用来揉面，另一张专门用来晾刚出锅的热馒头。&lt;br /&gt;
腊东梅爱干净，到了哪儿都拾掇得干干净净，就算这小店是临时租来的，她也不甘心凑合。初来时，这屋里像跟刚刚发生过战乱一样，炉子、大锅、蒸笼、案板、轧面机、面盆挨挨挤挤，堆的、垒的、塞的、压的，把这本来就狭窄的空间塞得严严的，简直乱得没地方下脚。经过她一番整理归置，现在搅面机、轧面机并排放在靠近窗户的地方，插板虽然是旧的，但是原来烂羊肠子一样露出的线头现在已经用黑色胶带缠裹得严严实实，机子上的污垢被擦得干干净净，有些地方甚至露出了铮亮的钢色。电饼铛在烤饼机上面，也擦拭得干干净净，尤其这一对案板，真不知道前一任主人小马子媳妇都是怎么使唤的，那嘴脸没法看，到处都是面，给污垢染黑了的面，层层叠叠在案板上糊着，根本看不到案板的木头是什么颜色。&lt;br /&gt;
麻女人知道，小马子媳妇也不算是懒的人，只是这活儿干的时间长了，就把人的脾气心性儿都给磨得没有棱角了。&lt;br /&gt;
麻女人打量一圈儿，把这些变化看在眼里，无声地在心里笑：这小媳妇刚来，心气儿自然盛，不过她真是够麻利的，这才几天呀，就把这店里完全翻出个新面目来了，这么下去生意只怕要比小马子两口子那会儿还要好呢。麻女人悄悄咽了一口唾沫。&lt;br /&gt;
麻女人嘴一努，又没卖光啊？生意淡呢，还是做得不好？&lt;br /&gt;
这话问得。腊东梅把一个黄馒头生生地捏扁了，捏得像一团脏乎乎的卫生纸。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sieh dich an, hast du eine goldene oder silberne Dachrinne? Wenn Sie sich nicht setzen wollen, lassen Sie mich sitzen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau lächelt, während sie spricht, und ihr Lächeln ist heiß, während ihre Augen zu Ladongmei hinübergegangen sind und ihr hinterher blicken. Hinter ihr stehen die Nudelkästen, zwei riesige Bretter nebeneinander, eines zum Kneten des Teigs und das andere zum Trocknen der heißen, gedämpften Brötchen, die gerade aus der Pfanne kommen.&lt;br /&gt;
Ladongmei liebt Sauberkeit und räumt immer und überall auf, auch wenn der Laden nur vorübergehend angemietet ist, will sie sich nicht damit abfinden. Als sie ankam, sah es aus, als ob im Haus gerade ein Krieg stattgefunden hätte: Herde, Töpfe, Dampfkochtöpfe, Paletten, Nudelmaschinen und Waschbecken stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich. Nach ein wenig Aufräumen stehen Teigrührer und Teigwalzen nun neben dem Fenster, und obwohl die Stopfen alt sind, sind die Gewinde, die früher wie verfaulte Schafsdärme aussahen, nun mit schwarzem Klebeband fest umwickelt. Die elektrische Pfannkuchenpfanne oben auf der Backmaschine wurde ebenfalls abgewischt, vor allem dieses Paar Teller, ich weiß wirklich nicht, wie der Vorbesitzer, die Schwiegertochter von Xiao Ma Zi, sie benutzt hat, das Gesicht war unansehnlich, überall waren Nudeln, geschwärzt mit Schmutz, Schichten von Kleister auf den Tellern, man konnte die Farbe des Holzes der Teller nicht sehen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau wusste, dass die Schwiegertochter von Xiao Ma Zi keine faule Person war, sondern dass die lange Arbeit ihr Temperament bis zum Äußersten strapaziert hatte.&lt;br /&gt;
Die Frau schaute sich um und sah die Veränderungen in ihren Augen und lachte leise in ihrem Herzen: Diese junge Schwiegertochter war gerade erst angekommen und natürlich voller Energie, aber sie war wirklich schnell, und es war erst ein paar Tage her, dass der Laden komplett umgebaut worden war. Die Hanffrau schluckte leise ihren Speichel herunter.&lt;br /&gt;
Der Mund der Hanffrau war offen... nicht schon wieder ausverkauft? Läuft das Geschäft langsam oder einfach nicht gut?&lt;br /&gt;
Das war eine gute Frage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人冷眼看着，她自己也拆洗过馒头，知道腊东梅这手势已经不是掰碎馒头的手法，这是在恨人呢。麻女人盯着腊东梅的手看了看，装作看不出她的心思，也跟着蹲下来，哎，这碗饭不好吃，对不对？&lt;br /&gt;
腊东梅冷不防一抬头，一张麻脸离她很近，就差撞到鼻子尖上来，两片松松的紫嘴唇里吐出一股韭菜味儿，有点辣，泛着臭。腊东梅慢慢地缩回脖子，装得很不在意，口里淡淡地说，好吃不好吃，反正都得吃吗，现在的社会，谁不是跑出来挣钱，有几个还窝在老家受穷的？心里说，看样子中午吃的韭菜鸡蛋饺子，来这半天还没消化完？这女人胃气不好。&lt;br /&gt;
麻女人被腊东梅的轻描淡写顶了回来，她有些讪讪的，目光闲闲地往案板上扫了几眼，伸手掂了掂边上这块新案板的边，重，没抬起来。在发面大缸上瞄了几下，又看看蒸笼上的屉布，心里已经估算出腊东梅今天所蒸馒头的量了。&lt;br /&gt;
腊东梅不理她，由着她自己张望，她只管蹲着继续拆洗馒头。&lt;br /&gt;
一顿做出这么多黄馒头，想想心里就窝囊，生意本来就不好，这女人要是再出去跟人奚落一顿，自己以后这一碗饭肯定不好吃。&lt;br /&gt;
麻女人淡淡地说些无关紧要的话：说秋活儿开了，挖洋芋掰玉米铲包菜，打工的都要带干粮出活儿，卖馍馍的旺季要来了。说完开门要走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei plattete ein gelbes Brötchen roh und drückte es wie ein schmutziges Klopapierknäuel zusammen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau sah kalt zu, sie selbst hatte die gedämpften Brötchen zerlegt und gesäubert und wusste, dass diese Geste von Ladongmeis Hand nicht mehr dazu diente, die Brötchen zu zerbrechen, sondern dazu, jemanden zu hassen. Die Frau starrte auf Ladongmeis Hand, tat so, als ob sie nicht wüsste, was sie dachte, und hockte sich hinter sie: &amp;quot;He, diese Schüssel Reis ist nicht gut, oder?&lt;br /&gt;
Die beiden losen violetten Lippen verströmten einen leicht würzigen und stinkenden Geruch nach Lauch. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Ich glaube, es sieht so aus, als ob die Lauch-Eier-Knödel, die ich mittags gegessen habe, in dem halben Tag, den ich hier bin, noch nicht fertig verdaut sind. Diese Frau hat einen schlechten Magen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau wurde durch Ladongmeis Untertreibung ein wenig zurückgeworfen, und ihre Augen schweiften untätig über das Brett, wobei sie die Kante des neuen Brettes wog, das schwer war, aber sie hob es nicht an. Dann warf sie einen Blick auf den Teigbottich und dann auf das Tuch auf dem Dampfkochtopf und schätzte bereits die Menge an gedämpften Brötchen, die Ladongmei heute machen würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei ignorierte sie und ließ sie sich umsehen, sie hockte sich einfach hin und fuhr fort, die Brötchen auszupacken und zu waschen.&lt;br /&gt;
Wenn diese Frau noch einmal auf die Straße geht und die Leute verhöhnt, wird sie diese Schüssel Reis in Zukunft bestimmt nicht mehr essen können.&lt;br /&gt;
Die Frau sagte etwas Unwichtiges und meinte, dass die Herbstarbeit begonnen habe, Süßkartoffeln graben, Mais brechen und Kohl schaufeln, und die Arbeiter müssten trockene Lebensmittel zur Arbeit mitbringen, so dass die Hochsaison des Brötchenverkaufs bevorstehe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅怔怔地揉着一个馒头，熟馒头和生馒头揉在手心里感觉是不一样的，揉着生馒头她觉得喜悦，有一种在创造什么的劲头。现在将好好的熟馒头大卸八块地分解，她心里觉得就像在犯罪，在糟蹋五谷。虽然这些馒头并没有糟蹋，而是重新泡化后又搅进明天的面缸里，混进新的面里蒸成新的馒头，但还是有做错事情的愧疚。这要是在家里啊，那可怎么是好？真要是一口气蒸出这么多黄得让人想哭的大馒头，婆婆第一个就不会饶了她。&lt;br /&gt;
哎——麻女人忽然伸着一张嘴向腊东梅靠过来，神态亲昵得让人来不及明白究竟发生了什么，那张软乎乎的嘴已经挨到腊东梅耳边，声音压得很低，显得很神秘，哑哑的嗓子，说小马子媳妇鬼得很，馍馍里头放那个呢，你知道吗？&lt;br /&gt;
腊东梅有些吃力地伸直身子，这样蹲得时间长了，腿疼、脚麻，连脖子也直了，就像里面忽然生出来一根棍在撑着。&lt;br /&gt;
腊东梅扯着脖子往后躲，浓烈的韭菜味儿喷过来，她吸了一大口。不能躲得太明显，她强迫自己忍着，脸上挤出笑来，装作什么都不明白，有些糊涂地摇头，你说的是啥，我咋不知道？&lt;br /&gt;
麻女人一看这个人终于对自己的话有兴趣了，忽然兴奋起来，半个身子扑过来，好像要扑到腊东梅身上来，腊东梅一直躲，眼看再后退就撞到案板上去了。&lt;br /&gt;
麻女人干脆一屁股坐到板凳上，说你就装呀，你不要以为我不知道，我啥都知道——&lt;br /&gt;
话没说完，屁股下发出凌厉的碎裂声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nachdem sie das gesagt hatte, öffnete sie die Tür und wollte gehen.&lt;br /&gt;
Das Gefühl, ein gekochtes Brötchen zu kneten, unterscheidet sich von dem eines rohen Brötchens, da sie beim Kneten eines rohen Brötchens ein Gefühl der Freude verspürt, ein Gefühl der Energie, etwas zu schaffen. Jetzt fühlte sie sich, als würde sie ein Verbrechen begehen, indem sie ein perfektes Brötchen in Stücke zerlegte und das Getreide verdarb. Obwohl die Brötchen nicht verdorben waren, sondern wieder eingeweicht und in den morgigen Bottich gerührt wurden, um mit neuem Mehl vermischt und zu neuen Brötchen gedämpft zu werden, blieb das Gefühl, etwas falsch gemacht zu haben. Was wäre zu Hause passiert? Meine Schwiegermutter wäre die erste, die ihr verzeihen würde, wenn sie so viele große, gelbe Brötchen auf einmal dämpfen würde, dass sie weinen müsste.&lt;br /&gt;
Plötzlich streckte die Frau ihren Mund aus und beugte sich Ladongmei entgegen, so nah, dass es für die Menschen zu spät war, um zu verstehen, was vor sich ging.&lt;br /&gt;
Nachdem sie so lange in der Hocke gesessen hatte, taten ihr die Beine weh, ihre Füße wurden taub und sogar ihr Nacken richtete sich auf, als wäre plötzlich ein Stock in ihr geboren worden, der sie aufrecht hielt.&lt;br /&gt;
Ladongmei zog den Hals zurück und duckte sich, der starke Geruch von Lauch strömte ihr entgegen und sie nahm einen großen Schluck. Sie konnte sich nicht allzu offensichtlich verstecken, sie zwang sich, ein Lächeln zu unterdrücken, tat so, als würde sie nichts verstehen, und schüttelte etwas verwirrt den Kopf: &amp;quot;Wovon reden Sie, warum weiß ich das nicht?&lt;br /&gt;
Als die Hanffrau sah, dass der Mann sich endlich für ihre Worte interessierte, wurde sie plötzlich aufgeregt und stürzte sich mit ihrem halben Körper auf sie, als wollte sie sich auf Ladongmei stürzen, die immer wieder auswich, weil sie merkte, dass sie, wenn sie noch einmal zurückwich, gegen die Kistenwand stoßen würde.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau setzte sich einfach auf die Bank und sagte: &amp;quot;Du tust nur so, denk nicht, ich wüsste es nicht, ich weiß alles...&lt;br /&gt;
Kaum waren die Worte ausgesprochen, ertönte ein hartes Knacken unter dem Gesäß.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧往一边挪面盆，麻女人的大屁股已经结结实实坐在地上。瓷砖地面被进进出出买馒头人的脚步踩踏，带进外面街上的尘土，还有炉火边的炉渣，把本来就开始掉色的瓷砖弄得脏乎乎的。麻女人好像被这一跤跌昏头了，她有些吃力地爬起来，伸手摸摸裤子，湿了，也脏了。她忽然抬脚就踩，本来裂开两半的塑料板凳咔嚓嚓响，碎成了片儿。&lt;br /&gt;
腊东梅站起来，声音都颤抖了，说你干啥，你凭啥踏碎我家板凳？&lt;br /&gt;
麻女人狼狈地拍着裤子，仔细瞅腊东梅，好像她是头一回看到腊东梅这个人。&lt;br /&gt;
我脸上没长花。&lt;br /&gt;
腊东梅不饶人。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说，是你自己要坐的，是你来缠着不走的，是你自找的，我又没请你来坐这板凳，真是脑子不够用，凳子要是好的我难道不知道坐？我蹲着腿不疼啊我。&lt;br /&gt;
麻女人嘴里发出一种奇怪的声音，不知道在哭还是在笑，她扭头冲出了门，本来半扇玻璃门是敞开的，她故意推回来，玻璃门呻吟着在原地呼啦啦颤抖，似乎厚重的玻璃也能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
想得美，你以为你是亲的还是热的，我凭啥要把秘密说给你？！&lt;br /&gt;
腊东梅目送那身影消失在右边，冲着远处笑哈哈啐了一口。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei schob das Becken eilig zur Seite, und schon saß der dicke Hintern der Hanffrau fest auf dem Boden. Der Fliesenboden war durch die Schritte der Leute, die in den Laden kamen und ihn wieder verließen, zertrampelt worden, so dass der Staub von der Straße draußen und die Reste des Feuers die Fliesen, die bereits anfingen, ihre Farbe zu verlieren, schmutzig machten. Wie benommen von dem Sturz richtete sich die Hanffrau mühsam auf und griff nach ihrer Hose, die nass und schmutzig war. Plötzlich hob sie ihren Fuß und stampfte auf die Plastikbank, die in zwei Hälften geteilt war, woraufhin sie mit einem Klicken in Stücke brach.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand mit zitternder Stimme auf und sagte: &amp;quot;Was machst du da?&lt;br /&gt;
Die Hanffrau klopfte sich verwirrt auf die Hose und schaute Ladongmei genau an, als würde sie sie zum ersten Mal als Person wahrnehmen.&lt;br /&gt;
Ich habe keine Blumen im Gesicht.&lt;br /&gt;
Ladonme ist unversöhnlich.&lt;br /&gt;
Ich habe dich nicht eingeladen, auf dieser Bank zu sitzen, ich habe wirklich nicht genug Verstand, wenn die Bank gut ist, weiß ich nicht, wie ich sitzen soll? Meine Beine tun nicht weh, wenn ich in die Hocke gehe.&lt;br /&gt;
Ein seltsames Geräusch kam aus dem Mund der Hanffrau, die sich nicht sicher war, ob sie weinte oder lachte, und sie verdrehte den Kopf und stürzte aus der Tür, die halb geöffnet war, und sie stieß sie absichtlich zurück, wobei sie stöhnte und surrte, als ob das dicke Glas den Schmerz spüren könnte.&lt;br /&gt;
Du denkst, du küsst oder bist heiß, warum sollte ich dir meine Geheimnisse verraten?&lt;br /&gt;
Ladongmei beobachtete, wie die Gestalt nach rechts verschwand, und spuckte mit einem Grinsen in die Ferne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
玻璃门外还是老样子，只是天空的颜色好像比刚才灰暗了一点点。&lt;br /&gt;
腊东梅喜欢没事儿就这样瞅着外面。有一些顾客，本来已经走过去了，又倒回来在门口犹豫，要不要进来买这家的馍馍呢？这时候腊东梅正透过玻璃门往外看，腊东梅就冲外面绽开一个热情的笑。门口的人不犹豫了，推门进来了。腊东梅的馒头店就多了一笔买卖，也有可能会因此拉定一个长期固定的买主呢。&lt;br /&gt;
现在这个点儿，腊东梅已经不看人了，她看狗。&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃抽打的陀螺一样，围着案板、轧面机、蒸笼和锅炉绕来绕去一整天，脚底的肉好像变厚了，木棱棱的，似乎胯骨那里有几个螺丝松劲了，累得只想瘫下来好好缓几口气。&lt;br /&gt;
但是还不能歇缓，得准备晚饭，同时发明天的面。这会儿还不能去二楼床上坐坐，因为硬撑着还能再干两个钟头，要是身子一挨上软软的床铺，这浑身的肉就哗啦啦瘫了，不到明儿天亮，不要妄想能再爬得起来。&lt;br /&gt;
所以快要关门的这个点儿，她选择蹲在门口缓缓，顺便看看外头，不耽误手里的活儿，还能松一口气，把困扰自己的疲劳散散。&lt;br /&gt;
但是麻女人一来，她这口气就不能舒舒服服地往出送。她得提高警惕，防着这个女人。她知道麻女人才不会没事儿跑来闲闲地打秋风，她是有目的的，可是麻女人的算盘打错了，谁叫她遇上的对手是腊东梅呢？遇上腊东梅，她要套走那个秘密，看来不会那么容易的。&lt;br /&gt;
腊东梅起身端起刚刚凉好的一大瓷盆开水，咣咣咣猛灌一气，喝得太快，又吐出来一大口，才觉得嘴里那股怪味儿被冲淡了。她望着远处那一群流浪狗，自言自语说，我又没吃韭菜，为啥心里这么潮？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Draußen vor den Glastüren war es genauso wie vorher, nur dass der Himmel ein wenig grauer schien als noch kurz zuvor.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaut gerne nach draußen, wenn sie nichts zu tun hat. Einige Kunden, die bereits vorbeigegangen waren, kehrten zur Tür zurück und zögerten, hereinzukommen und die Brötchen zu kaufen. In diesem Moment, als sie durch die Glastür hinausschaute, lächelte sie warm nach außen. Der Mann an der Tür zögerte nicht länger und stieß die Tür auf. Der Mann an der Tür zögert nicht und tritt ein.&lt;br /&gt;
An diesem Punkt des Tages schaut Ladomme nicht mehr auf Menschen, sondern auf Hunde.&lt;br /&gt;
Das Fleisch an ihren Fußsohlen scheint dicker geworden zu sein, das Holz ist stachelig, in ihrem Steißbein scheinen sich ein paar Schrauben gelockert zu haben, und sie ist so müde, dass sie am liebsten in sich zusammensinken und ein paar Atemzüge machen würde.&lt;br /&gt;
Aber ich kann mich noch nicht ausruhen, ich muss das Abendessen vorbereiten und die Nudeln für den Tag erfinden. Ich kann mich noch nicht auf das Bett im ersten Stock setzen, denn ich kann noch zwei Stunden arbeiten, aber wenn mein Körper neben dem weichen Bett liegt, wird mein Fleisch zusammenbrechen und ich werde erst morgen früh wieder aufstehen können.&lt;br /&gt;
In dieser Stunde, in der die Tür kurz vor dem Schließen ist, hockt sie sich in den Türrahmen, um eine Pause einzulegen und nach draußen zu schauen, nicht um die Arbeit zu verzögern, sondern auch um aufzuatmen und die Müdigkeit zu vertreiben, die sie plagt.&lt;br /&gt;
Doch als die Hanffrau eintrifft, kann sie diesen Atem nicht mehr bequem hinausschicken. Sie musste wachsam sein und sich vor dieser Frau in Acht nehmen. Sie weiß, dass die Hanffrauen nicht nur hierher kommen, um Spielchen zu spielen, sie hat ein Ziel, aber die Hanffrauen irren sich, wer hat ihr gesagt, dass sie Ladongmei treffen soll? Aber die Berechnungen der Frau waren falsch, und sie hatte es mit Ladongmei zu tun, und es sah nicht so aus, als würde es ihr leicht fallen, das Geheimnis zu lüften.&lt;br /&gt;
Sie stand auf und nahm eine große Porzellankanne mit kochendem Wasser, das gerade abgekühlt worden war, bam bam bam und schüttete es hinein, trank es zu schnell und spuckte einen großen Schluck aus, bevor der seltsame Geschmack in ihrem Mund weggespült wurde. Sie schaute auf die Gruppe streunender Hunde in der Ferne und sagte zu sich selbst: &amp;quot;Ich habe keinen Lauch gegessen, warum fühle ich mich so feucht?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
往上爬楼梯的时候，腊东梅这才清晰地感觉到了两条腿的肿胀。&lt;br /&gt;
她拖着它们整整走了一天，站着的时候只是觉得累，但是腊东梅心里不说休息，它们就算想提意见也拿主人没办法，现在它们终于不顾一切地开始了反抗，好像要把这一整天受的委屈都给发泄出来。这时候腊东梅就分外恨这狭窄陡峭的楼梯，一边慢慢地提着腿一个一个台阶地爬，一边说，啥人造的楼梯，没长脑子还是咋的，这是给人走的楼梯吗？这就是给猴儿爬的吧。他们也不想想，人在下面站一整天，哪还有力气上来呢？&lt;br /&gt;
等她爬完最后一个水泥台子，刚直腰站起来，冷不防脚底下一滑，差点一个倒仰，幸亏她机灵，一把抓住了楼梯扶手，身子稳住了，脊背上早就冒出一层汗。苏龙从床上翻起来，说笨死了，比死驴还笨，这哪有我们工地上的钢筋架子难爬？&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声，冷眼打量着爷儿四个人，好像这一趟爬上来把她彻底累傻了，连人都认不得了。&lt;br /&gt;
腊东梅看见三个娃都没写作业，并排趴在床上，六只眼珠子骨碌碌瞅着桌子上那个又大又笨重的老式电视机，看得正入迷，大儿子还咧着嘴叉子笑，笑容傻乎乎的。&lt;br /&gt;
一股无名火顿时从腊东梅背上冒起，她两脚一绊，甩掉了套在脚上的一对坡跟皮鞋，走了一天，汗水不断，浸湿了鞋壳，鞋窝里的污垢把袜子底牢牢地吸住，她脱得匆忙，袜子跟着鞋一起脱落，她干脆光着脚，在冰冷的水泥地上小跑，冲过去抓起床头的刷子，对着三个娃娃啪啪啪就打。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Erst als sie die Treppe hinaufstieg, konnte Ladongmei die Schwellung in beiden Beinen deutlich spüren.&lt;br /&gt;
Sie hatte sie einen ganzen Tag lang mit sich herumgeschleppt, und wenn sie stand, fühlte sie sich einfach nur müde, aber wenn Ladongmei in ihrem Herzen nicht Ruhe sagte, konnten sie nichts dagegen tun, selbst wenn sie es wollten, und jetzt waren sie endlich trotzig, als wollten sie all den Beschwerden, die sie den ganzen Tag über erlitten hatten, Luft machen. Ladongmei hasste die enge und steile Treppe und stieg langsam eine Stufe nach der anderen hinauf, während er sagte: &amp;quot;Was ist das für eine Treppe? Das ist für Affen, richtig? Sie haben nicht einmal darüber nachgedacht, wie ein Mensch die Kraft haben könnte, aufzustehen, nachdem er den ganzen Tag dort unten gestanden hat.&lt;br /&gt;
Als sie mit dem Erklimmen der letzten Betonplattform fertig war, richtete sie sich gerade auf und stand auf, doch unerwartet rutschte sie mit den Füßen aus und wäre fast rückwärts gefallen, zum Glück war sie klug genug, sich am Handlauf der Treppe festzuhalten, so dass ihr Körper stabilisiert wurde, doch eine Schweißschicht hatte sich bereits auf ihrem Rücken gebildet. Su Long rollte sich vom Bett hoch und sagte, dass sie dumm sei, sogar dümmer als ein toter Esel, was nicht so schwierig ist wie das Klettern auf den Stahlregalen auf unseren Baustellen?&lt;br /&gt;
Sie sagte nichts, sondern schaute die vier mit kalten Augen an, als sei sie von der Fahrt nach oben so erschöpft, dass sie sie nicht einmal erkennen konnte.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah die drei Kinder, die nicht ihre Hausaufgaben machten, nebeneinander auf ihren Betten liegen, ihre sechs Augen starrten fasziniert auf den großen, klobigen, altmodischen Fernseher auf dem Tisch, und der älteste Sohn grinste mit einem gespaltenen Lächeln.&lt;br /&gt;
Ein namenloses Feuer stieg in Ladongmeis Rücken auf, und sie stolperte über beide Füße und warf das Paar Lederschuhe mit schrägem Absatz ab, das sie nach einem langen Tagesmarsch schweißgetränkt an den Füßen trug, wobei der Schmutz in den Nestern ihrer Schuhe die Sohlen ihrer Socken festsaugte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大儿子反应慢，脾气倔，也可能一下子被打蒙了，他不知道躲，死死地趴着挨打。老二跟泥鳅一样就往后滑，腊东梅哪里会放他走，右手挥着刷子，左手已经压住了老二屁股。小女儿比两个哥哥都机灵，已经从人丛里溜出去钻进了爸爸的怀里。&lt;br /&gt;
刷子的塑料长把打在肉上发出沉闷的咚咚声。大儿子不哭，老二跟挨刀一样夸张地叫。&lt;br /&gt;
腊东梅也不知道自己哪来这么大火气，好像是孩子一瞬间把她深埋在心里的一疙瘩火砰的一声给点燃了。&lt;br /&gt;
大儿子不吭声，咬着牙死挨，就是不开口求饶，这让她更加生气，好像儿子的反应就是一盆子汽油在哗啦啦往火上浇。她说，我咋养了你这么个老牛肉？我一天到黑在下头忙，忙得恨不能三个手挖抓，你这么大了，咋不知道把上头拾掇拾掇，你看看这还是人住的地方吗？狗窝也没这么脏吧？这还是个儿子娃呢，从小就这么懒散，以后长大了哪个女人愿意跟你？跟着你就是受罪，跟你老子一个样儿！&lt;br /&gt;
苏龙不玩手机了，慢慢从另一张床上爬起来，笑嘻嘻地说，老婆，不要这么大火气嘛，娃娃懂个啥？&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠瞪了他一眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der älteste Sohn reagierte nur langsam, er war stur und wahrscheinlich von den Schlägen geblendet, er wusste nicht, wie er ausweichen sollte, er lag einfach da und ließ die Schläge über sich ergehen. Der zweite rutschte wie eine Schmerle nach hinten, aber Ladongmei ließ ihn nicht los, wedelte mit der rechten Hand mit einem Pinsel und drückte mit der linken Hand gegen den Po des zweiten. Die jüngste Tochter war aufmerksamer als ihre beiden Brüder und hatte sich aus der Menge in die Arme ihres Vaters geschlichen.&lt;br /&gt;
Der lange Plastikstiel der Bürste schlägt mit einem dumpfen Schlag auf das Fleisch. Der älteste Sohn weint nicht, der zweite schreit so übertrieben, als hätte man ihn mit einem Messer erstochen.&lt;br /&gt;
Es war, als hätte das Kind mit einem Knall ein tief in ihrem Herzen vergrabenes Feuer entfacht.&lt;br /&gt;
Ihr ältester Sohn sagte kein Wort, knirschte mit den Zähnen, bat aber nicht um Gnade, was sie noch wütender machte, als wäre seine Reaktion wie ein Topf Benzin, der auf das Feuer gegossen wurde. Sie sagte: &amp;quot;Warum habe ich so ein altes Rindvieh wie dich aufgezogen? Ich bin den ganzen Tag da unten so beschäftigt, dass ich nicht mit drei Händen graben und kratzen kann, aber du bist so alt, warum weißt du nicht, wie man den Deckel aufhebt? Es ist doch nicht so schmutzig wie eine Hundehütte, oder? Du bist immer noch ein Sohn, du warst schon als Kind so faul, welche Frau würde mit dir zusammen sein wollen, wenn du erwachsen bist? Welche Frau wird mit dir zusammen sein wollen, wenn sie erwachsen ist? Du bist genau wie dein alter Herr!&lt;br /&gt;
Su Long hörte auf, mit seinem Handy zu spielen, stand langsam vom anderen Bett auf und sagte lächelnd: &amp;quot;Schatz, sei nicht so böse, was weiß schon ein Baby?&lt;br /&gt;
Ladongmei warf ihm einen strengen Blick zu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙的话更是一勺子油，火苗子扑啦啦又蹿高了一截子，她甩开老大，又扭头来打老二。&lt;br /&gt;
她能听到自己的声音，有些尖厉，还有些沙哑，是一种混杂了很多东西的嗓音，好像有一股电流在身体里接通了，她不由得就要吵，就要骂，就要发泄。大儿子叫她生气，老二更叫她上火，还没挨打呢就已经哭得比女人还惨，这长大了还能有个男人样儿吗？她最讨厌那种扭扭捏捏女人一样的男人了。&lt;br /&gt;
骂到这里她忽然刹住了，屋子里出现一瞬间的寂静。只有电视里那些花红柳绿的古装男女在不知人间忧愁地笑着，娇滴滴的声音在这间又空又大的屋子里回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅恶狠狠瞪着孩子们，说，楼梯口谁倒的水？扎吩（嘱咐）你们多少遍了，水泥地潮，还滑得很，不要倒水不要倒水，为啥偏偏不听？&lt;br /&gt;
女儿从爸爸怀里钻出头，赶紧举手，声音脆脆地喊，不是我，不是我，保证不是我。&lt;br /&gt;
老二跟着狡辩，不是我不是我，也不是我。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Feuer schoss noch eine Stufe höher, als sie den Ältesten abwehrte und den Kopf drehte, um den Zweiten zu treffen.&lt;br /&gt;
Sie konnte ihre eigene Stimme hören, ein wenig rau, ein wenig heiser, eine Stimme, die sich mit vielen Dingen vermischte, als ob ein elektrischer Strom in ihrem Körper eingeschaltet worden wäre, und sie konnte nicht anders, als zu argumentieren, zu schimpfen und sich Luft zu machen. Ihr ältester Sohn machte sie wütend, aber ihr zweiter Sohn machte sie noch wütender. Sie hasst Männer, die sich winden und winden wie Frauen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hörte sie plötzlich auf zu fluchen, und es herrschte einen Moment lang Stille im Raum. Nur die altmodischen Männer und Frauen auf dem Fernseher in Rot und Grün lachten, ohne die Sorgen der Welt zu kennen, ihre zierlichen Stimmen hallten durch den leeren und großen Raum.&lt;br /&gt;
Ladongmei blickte die Kinder an und sagte: &amp;quot;Wer hat das Wasser auf die Treppe gegossen? Wie oft hat man Ihnen schon gesagt, dass Sie kein Wasser auf den feuchten und rutschigen Betonboden gießen sollen, aber warum haben Sie nicht darauf gehört?&lt;br /&gt;
Meine Tochter riss sich aus den Armen ihres Vaters los und hob eilig die Hände, wobei sie mit scharfer Stimme rief: &amp;quot;Ich bin es nicht, ich bin es nicht, ich schwöre, ich bin es nicht.&lt;br /&gt;
Der zweite folgte verschmitzt, ich nicht, ich nicht, ich auch nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
只有老大瞪着眼珠子，一副死乞白赖你能拿我怎么样的嘴脸。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然泄了气，丢了刷子，把自己丢到床上。亚麻板支起来的简易床发出吱嘎嘎的大叫，好像它不堪重负，浑身的骨架马上就要散架一样。腊东梅习惯了它这种矫情，懒懒地把身子伸直，拉过被子盖上，吐一口气，视线有些模糊，但是她才不会叫雾气凝成水珠落下来。她狠狠抹一把眼睛，喊苏龙下去把纸匣子抱上来，她要数钱。&lt;br /&gt;
苏龙晃荡着瘦高的个子，那件皱巴巴的夹克外套像一张动物皮子一样挂在身上，随着他一步一步晃荡着下楼去了。&lt;br /&gt;
她的声音赶在身后喊，小心脚下滑，小心闪了大胯腰！&lt;br /&gt;
她是真担心呢，他那么高大，楼梯又那么陡峭，他每次叉着腿晃晃悠悠往下走的时候，她看着都担心，担心他一脚踩歪一路滚下去，不把腰杆跌成几截子才怪呢。&lt;br /&gt;
苏龙端上来一个正方形的纸匣子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur der Chef starrte mich mit einem sturen &amp;quot;Was-kannst-du-mit-mir-tun&amp;quot;-Blick an.&lt;br /&gt;
Plötzlich entkräftet ließ La Dongme die Bürste fallen und warf sich auf das Bett. Das einfache Bett aus Leinenbrettern knarrte laut, als wäre es überfordert und seine Knochen würden gleich auseinanderfallen. Ladongmei, die sich an die Anmaßungen gewöhnt hatte, streckte sich träge aus, zog die Decke über sich und atmete aus, ihre Sicht war ein wenig verschwommen, aber sie wollte nicht zulassen, dass der Nebel zu Tropfen kondensierte und herunterfiel. Sie wischte sich die Augen und rief Su Long zu, sie solle hinuntergehen und die Schachtel holen, sie wolle das Geld zählen.&lt;br /&gt;
Solon watschelte mit seinem großen, dünnen Körper, die zerknitterte Jacke hing wie ein Tierfell, Stufe für Stufe die Treppe hinunter.&lt;br /&gt;
Ihre Stimme ertönte hinter ihr und rief: &amp;quot;Pass auf, wo du hintrittst, pass auf, wo du hintrittst!&lt;br /&gt;
Sie war wirklich besorgt, denn er war so groß und die Treppe war so steil, dass sie jedes Mal, wenn er mit gekreuzten Beinen hinunterwackelte, befürchtete, dass er sich den Rücken brechen würde, wenn er einen falschen Schritt machte und den ganzen Weg hinunterrollte.&lt;br /&gt;
Solon bringt eine quadratische Pappschachtel hoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是小马子两口子留下来的，专门装钱的。&lt;br /&gt;
白天藏在案板后面，盖子只盖一半，方便随时伸手进去找零钱。案板高，娃娃们够不到，防止他们偷钱。&lt;br /&gt;
苏龙把纸匣子塞进她怀里，笑嘻嘻地说，老婆大人亲自数钱，要不要我帮忙？&lt;br /&gt;
腊东梅眼睛一瞪，没时间理睬他的贫嘴。真奇怪，她本来很乏了，但看到这匣子好像顿时来了精神，坐起来靠住一个枕头，把匣子搂进怀里打开。三个娃不哭了，也不看电视了，都围过来看她数钱。&lt;br /&gt;
去去去，离我远点。腊东梅赶苍蝇一样赶他们。&lt;br /&gt;
妈，妈，给我五毛钱，多的不要，就五毛，够买一包干脆面就行。老二已经伸着手，觍着脸凑过来了。&lt;br /&gt;
女儿也不甘心，小嘴噘着，从鼻子里发音，妈，也给我五毛。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das haben die beiden Ponys zurückgelassen, um ihr Geld aufzubewahren.&lt;br /&gt;
Tagsüber ist sie hinter dem Brett versteckt, wobei der Deckel nur halb abgedeckt ist, so dass man jederzeit leicht hineingreifen kann, um etwas zu wechseln. Das Brett ist so hoch, dass die Puppen es nicht erreichen können, um sie daran zu hindern, das Geld zu stehlen.&lt;br /&gt;
Su Long steckte die Pappschachtel in ihre Arme und sagte lächelnd: &amp;quot;Ihre Frau zählt das Geld selbst, soll ich Ihnen helfen?&lt;br /&gt;
Ladongmeis Augen blitzten, und sie hatte keine Zeit, auf sein schlechtes Gerede zu achten. Seltsamerweise war sie sehr müde, aber der Anblick der Schachtel schien ihre Laune zu heben, also setzte sie sich auf, lehnte sich gegen ein Kissen, nahm die Schachtel in die Arme und öffnete sie. Die drei Kinder hörten auf zu weinen, sahen nicht mehr fern und versammelten sich alle, um ihr beim Zählen des Geldes zuzusehen.&lt;br /&gt;
Geh, geh, geh, lass mich in Ruhe. Ladongmei verjagte sie wie die Fliegen.&lt;br /&gt;
Mama, Mama, gib mir 50 Cent, mehr will ich nicht, nur 50 Cent, gerade genug, um eine Packung Knuspernudeln zu kaufen. Der zweite hatte bereits seine Hand ausgestreckt und kam mit beschämtem Gesicht herüber.&lt;br /&gt;
Meine Tochter war auch nicht glücklich, ihr kleiner Mund verzog sich und sie sagte durch die Nase: &amp;quot;Mama, gib mir auch 50 Cent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅抬手摸摸女儿的脸，秋风硬，搬到这里才几天呀，孩子的小脸儿已经起了一层皮。腊东梅知道除了秋天干燥，还有一个原因是娃没人管，他们两口子都围绕着生意打转，两个大的每天去小学念书，剩下这一个没人看，跟流浪的小狗一样，成天叉着小腿儿到处转悠，还不能去远处，怕丢了。大人警告她只许在馒头店里里外外活动，孩子听话，真的哪也不去，一会儿看看火炉，一会儿进来跟在她屁股后面嗡嗡嘤嘤闹一阵，又爬到楼上去看电视，长拉拉的一天就是这样往下打发的。她这当妈的根本没时间帮娃洗把脸，润点油，疼顾一下。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己手心里摸到了刺，心里不由得一软，笑了，抽出两块钱，说，给我的女儿，明儿去对面的小卖部买一盒娃娃油，看我女儿脸蛋粗成啥了，简直像脚后跟嘛。&lt;br /&gt;
女儿捏了钱小脸笑开了花，举在手里跟两个哥哥显摆。老二很不屑地撇嘴，说，我打今儿起再不和你耍了，我找那边的麻娃娃耍去。&lt;br /&gt;
老大不吭声，也摸他自己的脸，带着些幽怨，像女人一样慢吞吞说，我的脸也粗成脚后跟了，咋没人疼我的脸呢？&lt;br /&gt;
气得腊东梅劈头啐他一口，毫不客气地骂，你是个儿子娃，你的脸粗成沟蛋子有啥关系呢？你只要给我把学习闹好，我和你老子就念知感（感谢真主）了。&lt;br /&gt;
老大讨了没趣，不敢犟嘴，躲到远处做作业了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hob ihre Hand und berührte das Gesicht ihrer Tochter, der Herbstwind war hart, es war erst ein paar Tage her, dass sie hierher gezogen war, und ihr kleines Gesicht hatte bereits eine Hautschicht entwickelt. Die ältere von ihnen geht jeden Tag zur Grundschule und lässt die andere unbeaufsichtigt, wie einen streunenden Hund, der den ganzen Tag mit gekreuzten Beinen herumläuft und sich nicht weit entfernen darf, weil er Angst hat, sie zu verlieren. Die Erwachsenen ermahnten sie, dass sie sich nur innerhalb und außerhalb des Brötchenladens bewegen dürfe, aber das Kind gehorchte und ging wirklich nirgendwo hin, schaute sich den Kamin an, kam herein und folgte eine Weile ihrem Hintern, um dann nach oben zu klettern und fernzusehen. Als Mutter hatte sie keine Zeit, das Gesicht des Babys zu waschen, es mit Feuchtigkeit zu versorgen und es zu pflegen.&lt;br /&gt;
Als ich sie das erste Mal sah, spürte ich einen Dorn in meiner Hand, und ich konnte nicht anders, als eine Sanftheit in meinem Herzen zu spüren.&lt;br /&gt;
Die Tochter stibitzte das Geld, lächelte und hielt es in der Hand, um damit vor ihren beiden Brüdern anzugeben. Der zweite ist sehr verächtlich über den Mund, sagte, ich spiele ab heute nicht mehr mit dir, ich finde die Hanfpuppen da drüben zum Spielen.&lt;br /&gt;
Der Chef sagte nichts, sondern berührte auch sein eigenes Gesicht, mit etwas Kummer, und sagte langsam wie eine Frau: &amp;quot;Mein Gesicht ist auch dick wie ein Absatz, warum liebt niemand mein Gesicht?&lt;br /&gt;
Er war so wütend, dass Ladongmei ihn anspuckte und ihn kurzerhand ausschimpfte: &amp;quot;Du bist ein Sohn eines Kindes, was macht es schon, wenn dein Gesicht so dick ist wie ein Graben? Wenn du gut studierst, können dein alter Herr und ich uns bei Gott bedanken.&lt;br /&gt;
Der Älteste war zu gelangweilt, um störrisch zu sein, und versteckte sich, um seine Hausaufgaben zu machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅往指头上吐一口唾沫，一边慢慢数着花花绿绿的毛票子，一边跟苏龙感叹，说，我觉得人这爱钱的本性真是骨子里的，本来我这一天转下来乏得连放屁的力气都没了，但是眼里见了这钱，我咋又有心劲儿了呢？你说人是不是很贱，眼里就只有钱？&lt;br /&gt;
苏龙不看电视了，按遥控器暂时关闭电视，凑过来帮着数钱说，钱嘛，没人不爱呀，不是早有人说过吗？钱眼里有火哩。&lt;br /&gt;
腊东梅不接茬，两口子全心全意数钱。&lt;br /&gt;
屋子里只有指头蘸着唾沫的噗噗声，指头捋平一张张十元、五元、一元钞票的噌噌声。&lt;br /&gt;
苏龙还有些笨拙，腊东梅已经练习得十分利索了，拇指、食指摩擦着，一张张红的绿的纸片飞快地摞到一起，很快在他们面前摞出一沓子十元的、一沓子五元的，百元红色钞票不多，但也有几张，像红艳艳的花朵一样开在那里。最多的是一块，淡绿色的币面，有些还整齐，大多是脏乎乎皱巴巴的，这让腊东梅总是联想到白天在店门外来来去去进进出出的那些身影，青草镇常住人口不多，真正撑起这一份热闹红火的，是逢集日从各个村庄来赶集的人。乡里人花钱节省，这些钱被他们从兜里掏出来，除了带着体温，还带着大家生活里的磨难和挫折，所以从他们手里出来的一张张钱几乎都面目沧桑，皱皱巴巴，可以预料它们真是经历了太多的周转和磨难。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei spuckte auf ihre Finger und zählte langsam die grünen Scheine, während sie mit Su Long seufzte und sagte: &amp;quot;Ich glaube, die Liebe der Menschen zum Geld steckt ihnen wirklich in den Knochen, ursprünglich war ich so müde, dass ich nach dem Tag nicht einmal furzen konnte, aber als ich das Geld sah, warum hatte ich dann wieder die Energie? Glauben Sie, dass die Menschen so geizig sind, dass sie nur das Geld sehen?&lt;br /&gt;
Su Long hörte auf, fernzusehen, drückte auf die Fernbedienung, um ihn vorübergehend auszuschalten, kam herüber, um beim Zählen des Geldes zu helfen, und sagte: &amp;quot;Geld, niemand liebt es nicht, hat das nicht jemand vor langer Zeit gesagt? In den Augen des Geldes ist Feuer.&lt;br /&gt;
Ladongmei nimmt den Kampf nicht auf, und die beiden zählen ihr Geld von ganzem Herzen.&lt;br /&gt;
Das einzige Geräusch im Raum war das Plumpsen von in Spucke getauchten Fingern, das neblige Geräusch von Fingern, die eine Zehn-, Fünf- oder Ein-Dollar-Note glattstreichen.&lt;br /&gt;
Während Su Long noch etwas ungeschickt war, hatte Ladongmei sehr gut geübt und rieb Daumen und Zeigefinger aneinander, als die roten und grünen Papierschnipsel zusammenflogen und sich bald ein Stapel Zehner und ein Stapel Fünfer vor ihnen auftürmte, nicht viele rote Hundert-Yuan-Scheine, aber einige wenige, die wie rote Blumen blühten. Das häufigste war ein Stück hellgrüner Münze, manche sauber, die meisten schmutzig und zerknittert, was Ladongmei immer an die Gestalten erinnerte, die tagsüber vor dem Laden ein- und ausgingen. Die Einwohnerzahl der Stadt Qingcao war gering, und es waren die Menschen, die an Markttagen aus allen Dörfern zum Markt kamen, die das Treiben in Gang hielten. Die Dorfbewohner gehen sparsam mit ihrem Geld um, und das Geld, das sie aus der Tasche ziehen, trägt nicht nur ihre Körperwärme, sondern auch die Strapazen ihres Lebens mit sich, so dass das Geld, das ihnen aus der Hand fällt, fast immer alt und zerknittert ist, so dass man davon ausgehen kann, dass es schon viele Umwälzungen und Entbehrungen hinter sich hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅觉得，一张钱刚从银行里取出来新崭崭的，最后变得发毛、起皱、卷边，甚至上面写着字，被烟头烫出洞，还短缺了边角，钱也是不容易，像女人一样，很快就人老珠黄，变得又丑又老。&lt;br /&gt;
腊东梅握着这些钱心里有些疼惜，有些爱怜，又有些喜悦。还好，不管它们经历了怎样的波折，这不到了她手里了，她是十分爱惜它们的，一张张耐心地捋展，放平，一张压着一张，等数够一百张，一百元，用猴皮筋一束，整整齐齐一沓子，看上去新的旧的破的都是一个样，以一个集体的面目掩盖了个体身上的伤痛。&lt;br /&gt;
腊东梅舒一口气，说，一百的一张，五十的没有，十块的三张，五元的二十张，这两沓子都是一块的，里面还有我昨儿余下的一百元，算起来今儿卖了三百三十块零五毛钱，抛去面钱、炭费、电费、水费，我们今儿挣了多少钱你算算。&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋躺倒，还算啥哩？一袋子面六十二，三袋子面一百八十六，我们大概能落个一百五十块钱。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，忽然推开纸匣子，一把攥住了苏龙胳膊，你肯定算错了，难道就挣了这么点儿？不对吧，长拉拉的一天呢，我脚不沾地地忙，走得脚跟都肿了，才落这么点？我还图个啥？&lt;br /&gt;
苏龙甩开腊东梅，冷笑，你以为呢，这还不算房租呢，一年八千六，这还是从人家小马子手里转让折算过来的，等过了这几个月，到了明年就得我们掏了，听说房主儿嚷嚷呢，想涨租子，到时候这摊头更大。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei war der Meinung, dass ein Geldstück, das gerade frisch und neu aus der Bank genommen wurde, mit der Zeit haarig, faltig, an den Rändern gewellt, sogar mit Schrift versehen, mit Löchern von Zigaretten verbrannt und ohne Ränder ist, Geld ist nicht einfach, wie eine Frau, es altert bald und wird hässlich und alt.&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt das Geld in ihrem Herzen mit etwas Schmerz, etwas Liebe und Mitleid und etwas Freude. Zum Glück sind sie nicht mehr in ihren Händen, egal, was für Irrungen und Wirrungen sie durchgemacht haben, und sie liebt sie sehr. Eine nach der anderen streichelt sie geduldig und legt sie ab, eine auf die andere, und wartet darauf, genug für hundert, hundert Yuan zu zählen, mit einem Bündel von Affenhautbändern, einem ordentlichen Stapel davon, die aussehen, als wären die alten und die neuen alle gleich, und die individuellen Wunden mit einem kollektiven Gesicht überdecken.&lt;br /&gt;
Die beiden Stapel sind aus einem Guss, und ich habe noch hundert Yuan von gestern übrig.&lt;br /&gt;
Su Long hat sich hingelegt, was sonst? Eine Tüte Nudeln kostet zweiundsechzig, drei Tüten Nudeln kosten einhundertsechsundachtzig, wir können also wahrscheinlich hundertfünfzig Yuan bekommen.&lt;br /&gt;
Plötzlich schob sie die Pappschachtel beiseite und umklammerte Su Longs Arm: &amp;quot;Du musst dich verrechnet haben. Nein, es war ein langer Tag, ich war viel auf den Beinen, meine Fersen waren vom Laufen geschwollen, und ich habe nur so viel geschafft? Was will ich noch?&lt;br /&gt;
Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅瞪着头顶上的灯泡发愣，灯泡吊在一根裹着褐色尼龙外衣的绳子上，这种老旧绳子现在都不用了，想不到小马子两口子还在用。线绳子松劲了，两股线有些肿胀地扭曲在一起，上面爬满了苍蝇屎，还有到了夜晚飞累了就趴在那里休息的苍蝇，显得要多脏有多脏。&lt;br /&gt;
腊东梅抓起一个枕巾向着头顶上甩去，枕巾轻飘飘落下来，她再抓起一个，是苏龙的，苏龙头油重，又懒得洗，枕巾又脏又重，砸在绳子上，顿时灯泡哗啦哗啦乱抖，满屋子的光跟着忽明忽暗。&lt;br /&gt;
几个娃首先跳起来。老大反应最强烈，妈你干啥啊？我写作业呢。&lt;br /&gt;
你妈发神经哩，发过就好了！&lt;br /&gt;
苏龙狠声呵斥儿子。&lt;br /&gt;
灯火慢慢平静下来，屋子里的人也平静下来了。&lt;br /&gt;
忽然，一阵笑谈从隔壁传过来。&lt;br /&gt;
在这忽然静下来的沉默里，那笑声分外响亮，也许一直都存在，只是现在这边的人心情不好，所以那边的欢笑似乎就被放大了数倍，一阵一阵刺着腊东梅的耳朵，传进耳蜗深处，接着刺激她的&lt;br /&gt;
心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei starrte ausdruckslos auf die Glühbirne über ihrem Kopf, die an einem mit braunem Nylon umwickelten Seil hing, einem alten Seil, das nicht mehr verwendet wird, das aber die beiden jungen Pferde noch benutzen. Das Seil war locker und die beiden Stränge waren etwas aufgequollen, und es wimmelte von Fliegendreck und Fliegen, die sich dort nachts ausruhten, wenn sie müde waren, und es sah so schmutzig aus, wie es nur sein konnte.&lt;br /&gt;
Sie schnappte sich einen Kissenbezug und schleuderte ihn sich an den Kopf, er fiel leicht. Sie schnappte sich einen anderen, es war der von Su Long, Su Long war schwer von Öl und zu faul, ihn zu waschen, der Kissenbezug war schmutzig und schwer, er schlug auf das Seil, die Glühbirne klapperte plötzlich und schüttelte sich, das Licht im Raum wurde immer schwächer.&lt;br /&gt;
Mehrere Kinder sprangen zuerst auf. Der Älteste reagierte am heftigsten: &amp;quot;Mama, was machst du da? Ich mache meine Hausaufgaben.&lt;br /&gt;
Deine Mutter ist verrückt, komm einfach darüber hinweg!&lt;br /&gt;
Solon schimpfte seinen Sohn barsch aus.&lt;br /&gt;
Die Lichter beruhigten sich langsam und das Haus beruhigte sich.&lt;br /&gt;
Plötzlich ertönte ein lachendes Gespräch von nebenan.&lt;br /&gt;
In dieser plötzlichen Stille war das Lachen deutlich zu hören, vielleicht war es schon immer da gewesen, nur jetzt waren die Leute hier drüben schlecht gelaunt, so dass das Lachen dort drüben um ein Vielfaches verstärkt zu sein schien, ein Ausbruch davon durchdrang Ladongmeis Ohren, drang tief in ihre Gehörschnecke ein und stimulierte dann ihr Herz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅把钱归置进匣子，又把匣子合上，放在枕头边的小桌子上，乏塌塌溜倒，喊儿子给端一点热水来，这脚得好好洗洗，又疼又臭。&lt;br /&gt;
老大鼻子里哼着，才不会来伺候她呢。老二是个溜沟子虫儿，很殷勤地兑了水端过来，还帮腊东梅把袜子脱了，看着他妈的两个脚顺床沿子掉下来落进水里，他才站起来，搓着手试探着说妈，明儿给我五毛钱吧，一块我不要了，就五毛，一包干脆面的钱。&lt;br /&gt;
腊东梅连胀气的心劲儿都没了，感觉水热热地往自己的身体里渗，同时有一股不甘心的劲儿也在往身体里渗。她说好，明儿给你一块，但是你得给我好好念书知道吗？&lt;br /&gt;
等孩子们睡熟以后，腊东梅爬起来看时间，夜里十二点半，她忽然睡不着。头在枕头上滚过来滚过去，身体稍微有个翻动，床板就咯吱咯吱响，她干脆让自己像死人一样一动不动。咯吱声听不到了，却听到有老鼠在跑动，还吱吱地叫，很快从开始的一只，变成两只三只，大家在追赶，发出吱吱乱叫，好像在撕打。&lt;br /&gt;
腊东梅心里烦躁，忍不住骂了一声，说，小马子两口子真是懒，楼房也能住出老鼠来。&lt;br /&gt;
苏龙说，不会把面袋子嚓了吧？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei steckte das Geld in die Schachtel, schloss sie wieder und legte sie auf den kleinen Tisch neben dem Kissen, sackte zusammen, rutschte hinunter und rief ihrem Sohn zu, er solle heißes Wasser bringen.&lt;br /&gt;
Der Älteste grunzte durch die Nase und kam nicht, um ihr zu dienen. Der zweite ist ein Rinnsteinkäfer, er mischte fleißig das Wasser und brachte es herüber, und half Ladongmei auch, ihre Socken auszuziehen, und sah zu, wie die beiden verdammten Füße die Bettkante hinunter ins Wasser fielen, bevor er aufstand, seine Hände aneinander rieb und zaghaft sagte: &amp;quot;Mama, gib mir morgen 50 Cent, ich will keinen Dollar, nur 50 Cent, das Geld für eine Packung Trockennudeln.&lt;br /&gt;
Ladongmei verlor sogar die Kraft ihres aufgeblähten Herzens und spürte, wie das Wasser heiß in ihren Körper eindrang und gleichzeitig eine unwillkürliche Energie in ihren Körper eindrang. Sie sagte: &amp;quot;Ja, ich gebe dir morgen ein Stück, aber du musst hart für mich lernen, verstanden?&lt;br /&gt;
Nachdem die Kinder schlafen gegangen waren, stand Ladongmei auf, um nachzusehen, wie spät es war: 12:30 Uhr, und plötzlich konnte sie nicht mehr schlafen. Sie rollte ihren Kopf auf dem Kissen hin und her, und wenn sie ihren Körper ein wenig hin und her wog, knarrte die Bettpfanne, also ließ sie sich einfach wie eine Tote bewegen. Das Knarren war nicht mehr zu hören, aber sie hörte, wie die Mäuse rannten und quiekten, bald waren es nur noch eine, bald zwei oder drei, die sich gegenseitig jagten, quiekten und kreischten, als würden sie reißen und kämpfen.&lt;br /&gt;
Ladongmei Herz verärgert, kann nicht helfen, aber fluchen, sagte, Xiao Ma Zi zwei wirklich faul, das Gebäude kann auch aus Ratten leben.&lt;br /&gt;
Solon sagte: &amp;quot;Du wirst doch nicht den Nudelsack wegwerfen, oder?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅说，你快下去看看，万一不行，明儿买包老鼠药。&lt;br /&gt;
苏龙肯定在摇头，因为他身底下的床板比这边的响得还严重。苏龙说，现在哪还有老鼠药？公家早就不给卖了，我看得弄个电猫来打。&lt;br /&gt;
腊东梅顿时愤怒，一个电猫几十块，不就是个老鼠吗？你难道还得花那么多的钱才行？&lt;br /&gt;
苏龙说，好好好，我不管了还不行吗？早点睡吧，明早还得早起呢。不是早就嚷着走不动了吗？咋这会儿又精神得连觉也不睡？&lt;br /&gt;
腊东梅竖着耳朵听，那边的说笑声听不到了，看来都睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋打个哈欠，刚把头放在枕头上，忽然，耳边多出来一个怪声，咯吱咯吱，咯吱咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎呀，快听——&lt;br /&gt;
苏龙的声音里透着浓浓睡意，说你呀，瞎操心。&lt;br /&gt;
苏龙也睡了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte, du gehst schnell hinunter, um zu sehen, falls es nicht klappt, kaufe morgen eine Packung Rattengift.&lt;br /&gt;
Solon muss den Kopf geschüttelt haben, denn die Bettpfanne unter ihm klapperte noch stärker als diese Seite. Su Long sagte: &amp;quot;Wo gibt es jetzt noch Rattengift? Die Öffentlichkeit hat schon lange aufgehört, sie zu verkaufen. Ich denke, wir müssen uns eine elektrische Katze anschaffen, um sie zu bekämpfen.&lt;br /&gt;
Ladongmei war wütend, eine elektrische Katze kostet ein paar Dutzend Dollar, ist das nicht nur eine Maus? Müssen Sie immer noch so viel Geld ausgeben, um es zu bekommen?&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Gut, gut, es ist mir egal, okay? Gehen Sie früh zu Bett, Sie müssen morgens früh aufstehen. Hat er nicht gesagt, dass er nicht mehr laufen kann? Warum sind Sie jetzt so energiegeladen, dass Sie nicht einmal schlafen können?&lt;br /&gt;
Ladongmei spitzte die Ohren, um zu lauschen, aber die Scherze und das Lachen waren dort nicht zu hören, also schienen sie alle zu schlafen.&lt;br /&gt;
Ladongmei gähnte träge und hatte gerade ihren Kopf auf das Kissen gelegt, als plötzlich ein weiteres seltsames Geräusch in ihren Ohren ertönte: gackern, gackern, gackern.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte: &amp;quot;Huch, hör mal -&lt;br /&gt;
Su Longs Stimme war schlaftrunken, als er sagte: &amp;quot;Du machst dir blindlings Sorgen.&lt;br /&gt;
Solon schlief ebenfalls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅还醒着，听苏龙的鼾声。都说胖子身体沉重容易打鼾，苏龙是个瘦子，想不到他也打呼噜，幸好不算太严重，要是像那边的那一个，腊东梅真是不知道这一屋子的人可怎么睡觉。&lt;br /&gt;
一袋子面，做馒头的话，一共能做九到十笼馒头，大馒头一个一块，中等馒头一块钱两个，小花卷一块钱三个。一袋子面大概能卖一百五十块钱，刨去面粉的本钱六十二，还能剩下九十块。再刨去各种零碎费用，一袋子面净赚七十是稳当的。问题是她现在每天也就卖个两袋子的面粉量，再多了就剩下了，剩下的到了第二天就是冷馒头了。现在的买主挑剔，有热馒头选择，没人愿意要冷馒头。&lt;br /&gt;
冷馒头不能放到第三天，得赶紧拆洗处理了。&lt;br /&gt;
腊东梅想起光手掰馒头的感觉。她今晚大大小小掰了上百个，早晨顶着瞌睡一个一个揉出来，蒸熟了，晚上又掰碎泡化，叫人想起来心里就难受，这样反复重复，啥时节能熬出头儿呀？&lt;br /&gt;
墙那边床在响，咯吱咯吱，再加上老鼠啃什么的窸窸窣窣，腊东梅迷迷糊糊中想，这种把大房子用五合板隔开分租给两家的房东，真是恨不能钻进钱眼儿里去吧，不然也不会发明出这种奇怪的出租方式了，还有这老鼠为啥就那么多呢？明儿，真主慈悯，希望明儿的生意能稍微好上一点点。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei war noch wach und lauschte dem Schnarchen von Su Long. Man sagt, dass dicke Menschen zum Schnarchen neigen, und Su Long ist ein dünner Kerl, aber ich kann mir nicht vorstellen, dass er auch schnarcht.&lt;br /&gt;
Ein Sack Mehl reicht für insgesamt neun bis zehn Brötchen, ein großes Brötchen für einen Dollar, zwei mittlere Brötchen für einen Dollar und drei kleine Brötchen für einen Dollar. Eine Tüte Nudeln kann für etwa 150 Yuan verkauft werden, und nach Abzug der Kosten für das Mehl, die 62 Yuan betragen, bleiben noch 90 Yuan übrig. Wenn Sie die Kosten für das Mehl abziehen, bleiben Ihnen neunzig Dollar übrig. Das Problem ist, dass sie nur zwei Säcke Mehl pro Tag verkaufen kann, und wenn sie mehr verkauft, bleibt der Rest übrig, und der Rest wird am nächsten Tag zu kalten Brötchen. Heutzutage sind die Käufer wählerisch und haben die Wahl zwischen warmen Brötchen, niemand will kalte Brötchen.&lt;br /&gt;
Kalte Brötchen dürfen nicht über einen dritten Tag hinaus aufbewahrt werden und müssen so schnell wie möglich zerlegt und gewaschen werden.&lt;br /&gt;
Ladongmei erinnerte sich daran, wie es war, mit bloßen Händen Brötchen zu brechen. Sie hatte heute Abend Hunderte von ihnen zerbrochen, einen nach dem anderen am Morgen, mitten im Mittagsschlaf, sie gedämpft und dann am Abend wieder zerbrochen, um sie einzuweichen, was ihr Unbehagen bereitete.&lt;br /&gt;
Das Bett auf der anderen Seite der Wand klapperte, knarrte und das Rascheln von nagenden Mäusen war zu hören. Morgen, Gott sei mir gnädig, wird das Geschäft hoffentlich ein wenig besser laufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
闹铃响了。&lt;br /&gt;
铃声嘀嘀、嘀嘀、嘀嘀——从小到大，从轻柔到顽固，像一个沉在深水里慢慢浮了上来的冤魂，在黑暗里不依不饶地叫着。&lt;br /&gt;
那是腊东梅的手机铃声，她把闹铃上到了凌晨三点。&lt;br /&gt;
时间过得这么快啊，她觉得就像刚刚打了个盹儿，就已经又到起来的时候了。腊东梅苦恼地把身子往被窝深处蜷缩。&lt;br /&gt;
腊东梅用的是一个旧手机，苏龙不用的，很小的一个直板形状，倒是厚，抓在手心里圆嘟嘟的，有些沉。苏龙喜欢没事儿捣鼓手机上网聊天呢。腊东梅不识字，自然不懂那个，也懒得去懂，穷日子都紧困到了这个份儿上，她真想不通苏龙哪来的心思玩手机。&lt;br /&gt;
苏龙说现在流行触屏，这老式键盘手机除了能接打个电话，发个短信都累得人手指头疼，这烂锤子扔大街上都没人捡。腊东梅说它又没坏，你不要给我吧，我拿着接打个电话就行。腊东梅就真的办了个卡，拥有了自己的手机。一个农村媳妇能有自己的手机，这对于腊东梅来说还真是奢侈了。&lt;br /&gt;
没出来到这青草镇做生意那会儿，她敢想吗？肯定不敢想，就算她真的想了，也真的用上手机了，别人先不说，单单是婆婆那一关可怎么过？她甚至都能设想婆婆一脸讽刺的淡笑，说一个下苦的庄稼汉媳妇子，沟子上带个手机，你像个啥？你以为你是国家干部哩？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Der Alarm wurde ausgelöst.&lt;br /&gt;
Die Glocke tickt, tickt, tickt - von klein bis groß, von sanft bis hartnäckig, wie ein trauernder Geist, der langsam im tiefen Wasser aufgetaucht ist und unerbittlich in die Dunkelheit ruft.&lt;br /&gt;
Es war das Klingeln von Ladongmeis Mobiltelefon, das sie bis 3 Uhr morgens auf den Wecker gestellt hatte.&lt;br /&gt;
Die Zeit vergeht so schnell, dass es ihr vorkommt, als sei sie gerade erst eingeschlafen und als sei es schon Zeit, wieder aufzustehen. Ladongmei rollte sich in ihrer Verzweiflung noch tiefer in die Decke ein.&lt;br /&gt;
Ladongmei verwendet ein altes Handy, das Su Long nicht benutzt, eine sehr kleine gerade Form, aber dick, im Herzen der Runde gegriffen, etwas schwer. Su Long bastelt gerne am Telefon herum, um online zu chatten. Da sie weder lesen noch schreiben konnte, verstand sie es nicht und war zu faul, um es zu verstehen, denn sie war so arm, dass sie nicht verstehen konnte, wie Su Long den Mut aufbringen konnte, mit seinem Handy zu spielen.&lt;br /&gt;
Su Long sagte, jetzt der Touchscreen ist beliebt, diese alte Tastatur Telefon außer für einen Anruf, senden Sie eine SMS sind müde von Menschen die Finger Schmerzen, diese schlechte Hammer auf der Straße geworfen sind niemand abholen. Ladongmei sagte: &amp;quot;Es ist nicht kaputt, du brauchst es mir nicht zu geben, ich nehme es einfach und rufe an. Ladongmei hat dann tatsächlich eine Karte und ein eigenes Mobiltelefon bekommen. Für eine Schwiegertochter auf dem Land war es ein Luxus, ein eigenes Mobiltelefon zu besitzen.&lt;br /&gt;
Wenn sie nicht in diese Stadt gekommen war, um Geschäfte zu machen, würde sie es dann wagen, darüber nachzudenken? Selbst wenn sie darüber nachdachte und ein Mobiltelefon benutzte, wie sollte sie allein an ihrer Schwiegermutter vorbeikommen? Sie konnte sich sogar das sarkastische Lächeln ihrer Schwiegermutter vorstellen, die sagte: &amp;quot;Wie siehst du denn aus, eine Schwiegertochter eines hart arbeitenden Ackerbaubetriebs, die ein Handy in den Graben trägt? Glauben Sie, dass Sie ein Staatskader sind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅拿着手机觉得自己来青草镇还是对的，就算目前艰难点，但是凡事开头难嘛，这不是才刚开头吗？啥事儿不都有个先苦后甜的过程吗？自己这馒头店才开门几天时间呢，就指望能像对面街口老杨家烤饼那么红？就指望能像下街头的马家大馒头那么旺？还是指望赶得上隔壁的麻女人？&lt;br /&gt;
铃声很单调，就是一个闹铃在响，声音嘀嘀、嘀嘀，在寂静的夜空里像严重缺乏润滑油的轧面机在运行，声响干巴巴的，刺得人耳朵疼。&lt;br /&gt;
腊东梅知道自己目前跟谁都没法比，更没资格比。一家一家的都是早来的，早就把店面盘活了，经营出了一份人脉，这生意的路子走开了，就走得顺顺畅畅的。她是初来乍到，一切才刚开了个头儿，这才试着往开了踢腾手脚呢，所以生意不好也是意料中的。但是，只有她清楚自己是多么渴望生意能赶紧好起来，好起来，才能挣到钱，才能在这里站住脚，才能掏得起房租，才能花得起水电费，才能供养三个娃念书，更重要的，是得养活一家人哪，大大碎碎的，五口子人呢，吃的穿的花搅的，到了这里，哪一样能离得开钱哩？&lt;br /&gt;
要是挣了钱立住了脚跟，一切好说；要是挣不到钱，那时节不光是自己心里难受，一家人日子不好过，只怕等着揭短讽刺的人更多呢，别人不说，单单是婆婆那一张嘴……想起来心里就上火啊。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手狠狠按了一下手机，她已经可以熟练使用了，能在黑暗中摸索到小键盘上那个最右边的红色挂断键。嘀嘀声终于消失了。苏龙的呼吸均匀地响着。墙右边，听不到鼾声。麻女人起来了，麻女人的丈夫肯定也跟着起来了。她不是头一回发现这一点，可是不知道为什么，她忽然就觉得心里有些说不清楚的不舒服。她忽然就不想起来了，心里气哼哼的，把钻出来的身子重新缩进被窝。秋天的凌晨已经有了寒凉的气息，尤其是从后窗子那里钻进来的风，寒咻咻的，有一种透骨的冷意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt ihr Handy in der Hand und spürte, dass es richtig war, nach Qingcao Town zu kommen, auch wenn es im Moment schwierig war, aber am Anfang ist alles schwierig, ist das nicht erst der Anfang? Als Erstes müssen Sie mit einem bitteren und dann mit einem süßen Prozess beginnen. Der Brötchenladen ist erst seit ein paar Tagen geöffnet. Erwarten Sie, dass er so beliebt ist wie die alte Yang's-Bäckerei auf der anderen Straßenseite? Der Brötchenladen ist erst seit ein paar Tagen geöffnet, und Sie erwarten, dass er so beliebt ist wie das alte Yang's Buns auf der anderen Straßenseite? Oder erwarten Sie, dass Sie die Hanffrau von nebenan einholen?&lt;br /&gt;
Die Glocke ist monoton, nur ein Weckerklingeln, ein Tick, Tick, Tick, wie eine Getreidemühle, die in der stillen Nachtluft läuft, mit einem schweren Mangel an Schmierung, der Klang ist trocken und stechend in den Ohren.&lt;br /&gt;
Ladongmei weiß, dass sie sich derzeit mit niemandem vergleichen kann und noch weniger dazu in der Lage ist, dies zu tun. Sie alle sind Neueinsteiger und haben ihre Geschäfte bereits wiederbelebt und Kontakte geknüpft, so dass das Geschäft reibungslos läuft, sobald sie weg sind. Sie war neu im Geschäft und hatte gerade erst angefangen, versuchte also erst einmal, Fuß zu fassen, und so war es zu erwarten, dass das Geschäft nicht gut lief. Aber nur sie weiß, wie sehr sie sich wünscht, dass ihr Geschäft besser wird, dass es besser wird, damit sie Geld verdienen kann, damit sie hier stehen kann, damit sie sich die Miete leisten kann, damit sie sich die Nebenkosten leisten kann, damit sie ihre drei Kinder beim Studium unterstützen kann und, was noch wichtiger ist, damit sie ihre Familie, eine große Familie von fünf Personen, unterstützen kann, damit sie essen, sich anziehen und ausgeben können, damit, wenn sie hier ankommen, wer von ihnen vom Geld getrennt sein kann?&lt;br /&gt;
Wenn man Geld verdient und sich etabliert, ist alles in Ordnung; wenn man kein Geld verdienen kann, ist nicht nur das eigene Herz schwer zu ertragen, sondern auch die Familie, und ich fürchte, es gibt noch mehr Leute, die darauf warten, ihre Unzulänglichkeiten und ihren Sarkasmus zu offenbaren.&lt;br /&gt;
Ladongmei streckte die Hand aus und drückte so fest auf das Telefon, dass sie in der Lage war, es zu bedienen und in der Dunkelheit nach dem roten Auflegeknopf auf der kleinen Tastatur ganz rechts zu tasten. Das Piepen verstummte schließlich. Solons Atem rumpelte gleichmäßig. Auf der rechten Seite der Mauer war kein Schnarchen zu hören. Die Hanffrau war aufgestanden, und der Mann der Hanffrau muss ihr gefolgt sein. Es war nicht das erste Mal, dass ihr das auffiel, aber aus irgendeinem Grund fühlte sie plötzlich ein undefinierbares Unbehagen in sich. Sie wollte plötzlich nicht mehr aufstehen und zog sich innerlich murrend unter die Decke zurück. In den ersten Stunden des Herbstes war es bereits kühl geworden, vor allem der Wind, der durch das hintere Fenster hereinkam, war kühl und fühlte sich an wie eine Erkältung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人那样的女人，她丈夫倒是把她当回事，别的不说，单是这每天半夜里陪着女人一起爬起来，就是苏龙比不上的。她试着喊过苏龙，叫他起来帮自己捅炉子架火，倒水端蒸笼。苏龙很不情愿，说我又不会揉面搅面，起那么早耽误瞌睡不说，啥都帮不上你。苏龙还真是笨手笨脚，除了架火倒水添炭这些笨活儿，面案上的活儿还真是帮不上。也是她自己心软，看到他被催起来，瞌睡得走路栽跟头，靠着案板打盹，她就心疼了，想想他陪着自己实在是白受罪，干脆叫他以后不要早起来，六点钟再起来就是，那时候正是生意高峰期，需要人手。&lt;br /&gt;
不用人家帮忙的话是她嘴里亲自说过的，所以人家现在每个凌晨都睡得理直气壮，问题是她咋就忽然心里计较起这事儿来了？好好的，这是为啥啊？女人的心思，还真是难以说清呢，就算自己是女人，有时候也看不清自己的心思。她一边迷迷糊糊想着，一边摸索着起来穿衣下床。昨天站一天站麻木的腿，经过一夜歇缓，没把疲劳卸掉，相反，倒好像是把一些不明显的东西给唤醒了，腿肚子里好像被强行灌进去几大捧沙子石头，一动弹就重。&lt;br /&gt;
下楼梯的时候，腊东梅一面双手握住楼梯扶手，一面大声说，这些黑心的房主儿呀，盖的这叫啥房子？楼梯哪是给人走的？是给猴儿爬的！&lt;br /&gt;
身后男人和孩子睡得正香，短短长长的鼾声交替响着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihr Mann nahm sie ernst, ganz zu schweigen von der Tatsache, dass er jeden Tag mitten in der Nacht mit ihr aufstand, was mehr war, als Su Long tun konnte. Sie versuchte, Su Long zu rufen und ihn zu bitten, aufzustehen und ihr mit dem Herd und dem Feuer zu helfen und Wasser für den Dampfer zu gießen. Su Long war sehr zurückhaltend und sagte, dass ich den Teig nicht kneten und rühren könne und dass das frühe Aufstehen die Schläfrigkeit hinauszögern würde und nichts bringen würde. Su Long ist wirklich ungeschickt, außer der dummen Arbeit des Feuermachens, Wasserschüttens und Holzkohleauflegens kann er bei der Arbeit an der Nudelkiste nicht wirklich helfen. Es war auch wegen ihres eigenen weichen Herzens, dass sie sah, wie er sich beeilte aufzustehen, so schläfrig, dass er einschlief und gegen den Tresen nickte, er tat ihr leid und sie dachte, dass es wirklich eine Zeitverschwendung war, dass er sie begleitete.&lt;br /&gt;
Die Frage ist, warum sie plötzlich darüber nachdenkt, wo sie doch selbst gesagt hat, dass sie deren Hilfe nicht braucht, so dass sie jetzt in den frühen Morgenstunden mit einem geraden Gesicht schlafen? Wo liegt das Problem? Es ist schwer zu sagen, was in einer Frau vorgeht, selbst wenn sie eine Frau ist, kann sie manchmal nicht sehen, was in ihrem eigenen Kopf vorgeht. Während sie wie betäubt darüber nachdachte, versuchte sie, sich anzuziehen und aus dem Bett zu steigen. Ihre Beine, die gestern vom vielen Stehen gefühllos gewesen waren, hatten sich über Nacht ausgeruht, aber die Müdigkeit war nicht von ihnen gewichen, im Gegenteil, es war, als ob etwas Unscheinbares geweckt worden wäre.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinunterging, hielt sich Ladongmei mit beiden Händen am Geländer fest und sagte laut: &amp;quot;Diese schwarzherzigen Besitzer, was für ein Haus bauen die da? Die Treppe ist nicht zum Begehen gedacht? Das ist für Affen zum Klettern!&lt;br /&gt;
Hinter ihnen schliefen der Mann und das Kind tief und fest und schnarchten abwechselnd kurz und lang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拉开灯泡，唰啦，一股子炫白的光刺满了眼，腊东梅感觉像有很多把刀子的细薄刃片同时刺进了瞳仁，那些像丝线一样缠绕着不肯散去的瞌睡终于被惊散了，逃逸了，她这才算是彻底醒了。小肚子鼓胀得像怀胎七八个月的感觉，拉开门就往外面冲，冲出门又折回身，一把捏起挂在门背后的大矿灯，这会儿她舍不得开灯，借着路灯走。外面还黑着，这个点儿，大多数人还在酣睡，这时候冒着瞌睡起来的，都是开馒头店的。卖馒头这活儿就这样，不但要做得好，人手勤快，嘴巴甜蜜，还要起得早。腊东梅刚来那天麻女人就过来看了一圈儿，临走的时候感叹了一句，说，人人都当这口饭好吃，都争着抢着挤进来，要我说啊，干这个的，下的是冷苦，受的是冷罪，起得比鸡还早，成天跟磨道里的驴一样，围着面案子转啊转，其实有时候还不如个推磨的驴自由哩——&lt;br /&gt;
麻女人这一句话就伤了腊东梅的心。&lt;br /&gt;
用腊东梅给苏龙形容的话说，那就是伤了肝花。所以腊东梅一开始就对麻女人没好印象，偏偏麻女人自己感觉不到这一点，时不时跑过来，腊东梅表面上是应付着，心里早就厌烦得没法说了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说你吓唬谁哩？这口饭好吃不好吃，我还不清楚吗？我娘家亲嫂子就是开馒头店的，我要是没亲自去学过，心里没个八九不离十的主意，我还能冒儿扑腾就开这个店？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie an der Glühbirne zog, erfüllte ein Zischen blendend weißen Lichts ihre Augen, und Ladongmei hatte das Gefühl, als hätten viele dünne Messerklingen gleichzeitig ihre Pupillen durchbohrt. Sie riss die Tür auf und eilte nach draußen, dann drehte sie sich um und griff nach der großen Grubenlampe, die hinter der Tür hing, da sie das Licht im Moment nicht einschalten wollte und die Straßenlaterne benutzte. Draußen war es noch dunkel, und um diese Zeit schliefen die meisten Menschen noch tief und fest, und diejenigen, die um diese Zeit wach waren, waren diejenigen, die die Brötchenläden betrieben. Der Beruf des Brötchenverkäufers ist so: Man muss nicht nur gut darin sein, man muss fleißig und gutmütig sein, sondern auch früh aufstehen. Die Frau kam herüber, um sich umzuschauen, und seufzte, als sie ging, und sagte: &amp;quot;Alle denken, das ist ein gutes Essen, also drängeln sich alle, um hineinzukommen, aber wenn ich das sagen darf, die, die das tun, leiden unter der Kälte, leiden unter der Kälte, stehen sogar früher auf als die Hühner, wie die Esel in der Mühle, die den ganzen Tag um die Teigkiste kreisen, in der Tat, manchmal sind sie nicht so frei wie ein Esel, der die Mühle schiebt. -Die Wahrheit ist, dass man manchmal nicht so frei ist wie ein Esel, der eine Mühle schiebt.&lt;br /&gt;
Mit diesem einen Satz brach die Hanffrau Ladongmei das Herz.&lt;br /&gt;
In den Worten von Ladongmei an Su Long heißt das: Es schadet der Leberblume. Ladongmei hatte also von Anfang an keinen guten Eindruck von der Hanffrau, aber die Hanffrau selbst spürte das nicht und kam von Zeit zu Zeit vorbei, Ladongmei kam äußerlich damit zurecht, aber in ihrem Herzen hatte sie schon lange keine Lust mehr, darüber zu reden.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte in ihrem Herzen: &amp;quot;Wen willst du erschrecken? Ich weiß nicht, ob das eine gute Mahlzeit ist oder nicht. Die Schwägerin meiner Mutter hat einen Laden für gedämpfte Brötchen. Wenn ich es also nicht selbst gelernt hätte und keine Idee gehabt hätte, wie hätte ich dann den Schritt wagen und diesen Laden eröffnen können?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人究竟是真的感叹太苦呢，还是在吓唬新手腊东梅？腊东梅没心思细究，但是走在朦胧夜色里，迎面的冷风一股一股吹着，腊东梅忽然第一次觉得麻女人不是提前吓唬自己，而是真的心里苦，这才有感而发。&lt;br /&gt;
现在她的心里就扑腾着一大堆这样的念头。&lt;br /&gt;
何止比推磨驴苦哩，光是每天半夜里牺牲的这两眼香瞌睡，就远远要比推磨驴苦。推磨的驴这会儿保准没有被赶起来套进磨道吧，至少还能睡个囫囵觉吧，卖馒头的只能夜夜睡半截子残觉。&lt;br /&gt;
腊东梅打了个大大的哈欠，忽然唰啦一声响，一道冷气裹着一个黑影子从街面上蹿了过去。腊东梅反应快，吧嗒就打开了矿灯，雪白的光柱直溜溜扫过去，一只脏乎乎的狗已经蜷缩在小王杂货店门口了。&lt;br /&gt;
这畜生——腊东梅骂，同时舒一口气，吓我这一跳啊——&lt;br /&gt;
要说在这街上做生意，最煎熬的是买卖不好，生活上最大的困难，却不是吃饭穿衣，而是水火问题。人有三急，水火就在其中。这水火来了，挡都挡不住。营业房里没有厕所，街面上也没有公厕，解决问题就得去乡政府大院里的厕所，但是乡政府离这里远，要绕一大圈子路呢。白天还罢了，这夜里人家又关了大门，所以这两边街上的人，白天装模作样去乡政府上厕所，到了夜里一个个沿街找巷子。街道上通往背后的巷子倒是多，沿着巷子往深处走，走不远就是民居和庄稼地，巷子背后不是一堆堆的垃圾，就是脏水横流，要么是建筑的死角，要么是齐腰深的玉米地高粱地，反正都是能解决困难的地方。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hat die Frau wirklich geklagt, dass es zu bitter war, oder wollte sie dem Neuankömmling Ladongmei Angst machen? Das Herz der Frau war wirklich verbittert, und das war der Grund, warum sie es spürte.&lt;br /&gt;
Eine ganze Reihe dieser Gedanken schwirrte ihr gerade im Kopf herum.&lt;br /&gt;
Die beiden schläfrigen Augen, die jeden Tag mitten in der Nacht geopfert werden, sind viel schmerzhafter als die der Esel, die die Mühle antreiben. Die Esel, die die Mühle antreiben, werden nicht in den Mühlenweg getrieben, so dass sie wenigstens die Nacht durchschlafen können, während die Brötchenverkäufer nur die halbe Nacht schlafen können.&lt;br /&gt;
Ladongmei gähnte ausgiebig, als plötzlich ein kalter Luftzug in einen dunklen Schatten gehüllt über die Straße hüpfte. Die schneeweiße Lichtsäule fegte gerade vorbei, und schon kauerte ein schmutziger Hund vor Xiao Wangs Lebensmittelladen.&lt;br /&gt;
Diese Bestie - Ladongmei fluchte und atmete gleichzeitig erleichtert auf - machte mir so viel Angst.&lt;br /&gt;
Die größte Schwierigkeit im Leben sind nicht Nahrung und Kleidung, sondern Wasser und Feuer. Die Menschen haben drei Notfälle, und dazu gehören Feuer und Wasser. Wenn Feuer und Wasser kamen, war es unmöglich, sie aufzuhalten. Es gibt keine Toiletten in den Geschäftsräumen und keine öffentlichen Toiletten auf der Straße, so dass die einzige Möglichkeit, das Problem zu lösen, darin besteht, die Toiletten auf dem Gelände der Gemeindeverwaltung aufzusuchen, aber die Gemeindeverwaltung ist weit entfernt und der Weg dorthin ist lang. Tagsüber ist das kein Problem, aber nachts schließen sie ihre Türen, so dass die Leute auf beiden Seiten der Straße so tun, als würden sie tagsüber zum Gemeindehaus gehen, um die Toilette zu benutzen, aber nachts suchen sie sich eine Gasse entlang der Straße. Die Straßen sind voller Gassen, die in den hinteren Teil der Straße führen, und wenn man tiefer in die Gassen eindringt, muss man nicht weit gehen, um auf Häuser und Getreidefelder zu stoßen. Hinter den Gassen befinden sich entweder Müllberge, schmutziges Wasser, tote Enden von Gebäuden oder hüfthohe Mais- und Sorghumfelder, alles Orte, die ohnehin Probleme lösen können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不敢往深处走，稍微错过街口那盏路灯就赶紧灭了矿灯脱裤子往下蹲。憋了一夜，一泡尿大得像洪水，哗啦啦哗啦啦就是淌不完。腊东梅干脆不着急了，眼睛瞅着前后灰乎乎的夜色和高高低低的建筑，心里说怕啥怕啥？世上哪有活物怕死物的，我可是煞气重得很。——算是自己给自己壮胆子。&lt;br /&gt;
终于尿完了，腊东梅边提裤子边在心里狠狠骂了句粗话。骂的是谁，她不知道，也没有去想具体的对象，就是想骂人。送个屎尿都这么困难，这日子还是人过的吗？&lt;br /&gt;
重新捏开灯照着路面走，坑坑洼洼的石子路，路边洒满了黑的褐的灰的白的东西，那是大大小小的大便，有些干透了， 有些还柔软着，都是街面上的人夜晚拉到这里的。大家随便拉，自然没人来打扫。幸亏是僻静处，白天走过这条路的，只有那些冒着土雾的奔奔车、摩托车，车轮子碾过，粪便飞扬，碾碎了一些，带飞一些，好像来来往往的车轮子是在为这里做着清扫。腊东梅忍不住想，要不是车轮子碾轧，一年下来，这里恐怕早就被屎尿给淹没了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie die Straßenlaterne am Ende der Straße übersah, löschte sie eilig die Grubenlampe und hockte sich mit heruntergelassener Hose hin. Nachdem ich die ganze Nacht durchgehalten hatte, war eine Urinblase so groß wie eine Überschwemmung, und sie wollte einfach nicht enden. Das erste, was ich tat, war, die graue Nacht und die hohen und niedrigen Gebäude vor und hinter mir zu betrachten, und ich sagte mir in meinem Herzen, dass ich vor nichts Angst hatte. Es gibt kein Lebewesen auf der Welt, das Angst vor toten Dingen hat. --Ich bin ein sehr mächtiger Mann.&lt;br /&gt;
Als sie endlich mit dem Pinkeln fertig war, fluchte Ladongmei in Gedanken, während sie ihre Hose anhob. Sie wusste nicht, wen sie beschimpfen wollte, und sie dachte auch nicht an ein bestimmtes Ziel, aber sie wollte einfach jemanden beschimpfen. Es war so schwierig, zu scheißen oder zu pinkeln, war dieses Leben noch menschlich?&lt;br /&gt;
Die mit Schlaglöchern übersäte Schotterstraße ist mit schwarzem, braunem, grauem und weißem Zeug bedeckt, mit großen und kleinen, teils trockenen, teils weichen Scheißteilen von der Straße, die die Leute hier nachts ausscheißen. Sie kamen alle nachts von der Straße, so dass niemand kam, um sie aufzuräumen. Zum Glück war es ein ruhiger Ort, und die einzigen Leute, die tagsüber die Straße entlanggingen, waren die Autos und Motorräder, die vor Schmutz stanken und deren Räder über sie hinwegfuhren, wobei sie Fäkalien aufwirbelten, einige zerquetschten und andere mitnahmen, als ob die Räder, die hin und her fuhren, die Reinigung des Ortes übernehmen würden. Ladongmei konnte sich des Gedankens nicht erwehren, dass der Ort im Laufe eines Jahres mit Scheiße und Urin überschwemmt worden wäre, wenn die Räder nicht überfahren worden wären.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅今儿穿的是一双软底布鞋。高跟鞋不敢穿了，走一天会把脚走断，只有软底布鞋最甜和脚。麻女人穿的是塑料拖鞋。腊东梅知道穿拖鞋舒坦，要是没买卖的时候还可以把脚抬起来揉一揉，抖一抖，松快松快。但是一看到麻女人那个样儿，腊东梅打死也不穿拖鞋了。她告诉苏龙，你换个位置想想吧，你要是一个顾客，想买馒头，进店里看到她那双大脚上穿着那么一双烂拖鞋，就那么踢踢踏踏走着，你还能吃得下她的馍馍？你就不怕她会拿手抠脚缝，抠完了不洗手直接揉面？&lt;br /&gt;
气得苏龙捂住嘴，说你能不能不那么恶心人？&lt;br /&gt;
腊东梅首先把自己拾掇得干干净净利利索索的，想起麻女人那个邋遢样子，她真是想不通那些老买主为什么喜欢去麻女人那里买馍馍，难道她的馍馍真那么好吃？遗憾的是同行是冤家，她就是想亲口尝一尝对方的手艺，也没那个机会。她总不能自己跑去买来吃吧？这也是同行之间很奇怪的一个现象，大家各做各的，各卖各的，就算有人私底下关系好，也有你来我往走动的，但是很少有人去品评对方的馍馍。有一天腊东梅来了主意，叫儿子去隔壁买一块钱的馒头来。儿子不明白，说我们家一蒸笼馒头还放着，为啥去她家买？腊东梅哄着儿子说我就是想吃个她家的馍馍嘛，你买来了我给你五毛钱买方便面吃。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei trägt heute ein Paar Stoffschuhe mit weichen Sohlen. Nur Schuhe mit weichen Sohlen sind am angenehmsten und bequemsten für die Füße. Die Hanffrau trägt Plastikpantoffeln. Ladongmei wusste, dass es bequem war, Hausschuhe zu tragen, und wenn es nichts zu tun gab, konnte sie auch ihre Füße hochheben und sie reiben, schütteln und lockern. Als sie jedoch das Aussehen der Hanffrau sah, wollte Ladongmei keine Hausschuhe mehr tragen. Sie sagte Su Long, Sie setzen sich in eine Position, darüber nachzudenken, Sie sind ein Kunde, wollen gedämpfte Brötchen kaufen, in den Laden zu sehen, ihr Paar große Füße tragen ein Paar schlechte Hausschuhe, so treten und stampfen herum, können Sie immer noch ihr Brötchen essen? Hätten Sie nicht Angst, dass sie an ihren Füßen herumstochert und sie knetet, ohne sich danach die Hände zu waschen?&lt;br /&gt;
Wütend hielt sich Su Long den Mund zu und sagte: &amp;quot;Kannst du nicht weniger ekelhaft sein?&lt;br /&gt;
Das erste, was sie tat, war, sich zu säubern, wobei sie sich an das schlampige Aussehen der Hanffrau erinnerte. Sie konnte sich nicht erklären, warum die alten Käufer gerne Brötchen bei der Hanffrau kauften, war ihr Brötchen wirklich so gut? Leider waren ihre Altersgenossen Feinde, und sie hatte keine Gelegenheit, das Brötchen selbst zu probieren. Sie konnte doch nicht einfach hingehen und sie selbst kaufen, oder? Das ist auch ein sehr merkwürdiges Phänomen unter Gleichaltrigen, jeder macht sein eigenes, jeder verkauft sein eigenes, auch wenn manche Leute privat ein gutes Verhältnis haben, es gibt auch du und ich, die hin und her gehen, aber nur wenige Leute, die das Brötchen des anderen probieren. Eines Tages hatte Ladongmei eine Idee und bat ihren Sohn, nach nebenan zu gehen und ein Dollarbrötchen zu kaufen. Der Sohn verstand das nicht und sagte, dass wir noch einen Dampfer mit Brötchen zu Hause hätten, warum sollte er also zu ihrem Haus gehen, um sie zu kaufen? Sie sagte: &amp;quot;Ich möchte nur ihr Dampfbrötchen essen, dann gebe ich dir 50 Cent, um Instantnudeln zu kaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
儿子空着手回来了，有些委屈地抽着鼻子说，妈，方便面我也不吃了，你的事儿我办不了。人家说今儿的馍馍卖光了，要买明儿来，可我明明看到还剩下三层呢，咋能说没了？&lt;br /&gt;
腊东梅生了半天闷气。&lt;br /&gt;
后来有个亲戚来走动，腊东梅叫亲戚帮忙才从隔壁买来了馍馍。&lt;br /&gt;
腊东梅仔细观察一遍，又掰开尝了麻女人的馍馍，咬了几口她把馍馍丢在案板上，看着苏龙，用了泡打粉，肯定用了，不然哪会这么软、这么暄？&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋看一眼，说这有啥稀罕的？这街上谁家不放哩？不放没人买嘛。&lt;br /&gt;
腊东梅抬脚踢了踢脚边的一个大纸盒子，那盒子沉甸甸的，因为一直搁在低处轧面机下面，机子转动，胶皮缝隙里漏下去的粉尘落了一层，给人感觉这箱子在这里废弃闲置很久了。其实有好几次腊东梅拉开侧面，从里面挖出一勺子白粉面，借着窗口的光亮瞅瞅，闻闻，又放回去，叹一口气，该不该把它们掺进馒头里呢？她终究是下不了决心。&lt;br /&gt;
苏龙说得不错，不放这个东西馒头就不好看，看着不够炫白，吃着不够蓬松。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Sohn kam mit leeren Händen zurück, schniefte ein wenig aggressiv und sagte: &amp;quot;Mama, ich werde die Instantnudeln auch nicht essen, ich kann dein Geschäft nicht machen. Sie sagten, dass ihnen heute die Brötchen ausgegangen seien und dass sie morgen welche kaufen müssten, aber ich konnte sehen, dass noch drei Schichten übrig waren, wie konnten sie also sagen, dass sie keine mehr hätten?&lt;br /&gt;
Ladongmei schmollte einen halben Tag lang.&lt;br /&gt;
Als später ein Verwandter zu Besuch kam, bat Ladongmei den Verwandten, ihr zu helfen, Brötchen von nebenan zu kaufen.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute noch einmal genau hin, dann brach sie das Brötchen der Hanffrau auf und probierte es, nach ein paar Bissen ließ sie das Brötchen auf den Tresen fallen und schaute Su Long an, es wurde Backpulver verwendet, es muss verwendet worden sein, wie könnte es sonst so weich und angenehm sein?&lt;br /&gt;
Su Long warf einen flüchtigen Blick darauf und sagte: &amp;quot;Was ist daran so selten? Wer stellt sie nicht auf die Straße? Andernfalls würde es niemand kaufen.&lt;br /&gt;
Die Kiste war schwer, weil sie unten unter der Teigwalzmaschine gestanden hatte, und als sich die Maschine drehte, sickerte eine Staubschicht durch die Ritzen im Gummi, so dass man den Eindruck hatte, die Kiste habe hier lange Zeit unbenutzt gestanden. Tatsächlich gab es Zeiten, in denen Ladongmei die Seite aufriss und einen Löffel Weißmehl aus dem Inneren holte, es im Licht des Fensters betrachtete, daran roch, es zurückstellte und seufzte: Sollte sie es in die Brötchen mischen? Sie konnte sich schließlich nicht mehr entscheiden.&lt;br /&gt;
Solon hat recht, die Brötchen sehen ohne dieses Zeug nicht gut aus, sie sind nicht strahlend weiß genug und schmecken nicht fluffig genug.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
开店之前，他们就在家里说这个事情，犹豫放不放泡打粉。腊东梅说放了肯定好一点，现在的馒头都放，咱只是少放点，主要用酵子面，泡打粉只放一点点。苏龙说该放多少就放多少，你怕啥？又不是做给你吃的，人都放，你不放你就等着吃亏吧，你以为你不放大家就能买你的馒头？&lt;br /&gt;
婆婆在边上冷冷地听着，插嘴说你们这些人，我觉得以后要遭瘟的，明知道那是些害人的东西，还敢往里头放，这要把多少人吃坏呀？&lt;br /&gt;
腊东梅本来预备放，听婆婆这么一说，她心里结了个疙瘩，放不放呢？成了难题。不放生意肯定不行，生意不行那就是自己打自己的嘴巴子了，是自己一个劲儿撺掇着苏龙点头，吆喝着把家里农活儿都停了跑出去做生意的，要是挣不到钱最后还得回到老家种地，那时候她还有什么脸面去面对婆婆那张脸？可是放吧，她真觉得不太好，祖祖辈辈都是起面做馒头，只放小苏打，现在的人竟然兴起了泡打粉，这泡打粉吃多了对人的身体好不好呢？肯定是不好的，只是大家都不太在意罢了。&lt;br /&gt;
腊东梅反复咂摸着麻女人的馒头，然后看苏龙，说她没熏，但是泡打粉的量很大。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bevor sie den Laden eröffneten, sprachen sie zu Hause darüber und diskutierten, ob sie Backpulver verwenden sollten oder nicht. Sie sagte, dass es besser wäre, wenn sie es hinein tun würden, wie es heutzutage in allen Brötchen der Fall ist, aber wir haben einfach weniger hineingetan, hauptsächlich Hefeteignudeln, und nur ein wenig Backpulver hineingegeben. Die Hauptsache ist, dass Sie ein wenig Backpulver verwenden. Tatsache ist, dass Sie viel mehr als nur ein paar von ihnen bekommen können.&lt;br /&gt;
Die Schwiegermutter hörte kalt zu und warf ein: &amp;quot;Ich glaube, ihr werdet in Zukunft geplagt werden, ihr wisst, dass diese Dinge schädlich sind, aber ihr wagt es trotzdem, sie hineinzutun, wie viele Leute werden sie essen?&lt;br /&gt;
Als sie ihre Schwiegermutter dies sagen hörte, hatte sie einen Knoten im Magen, also ließ sie es bleiben. Das wurde zu einem Problem. Wenn sie kein Geld verdienen konnte, musste sie zurück in das Bauerndorf ihrer Familie gehen, wie sollte sie dann ihrer Schwiegermutter ins Gesicht sehen? Aber sie hielt es wirklich für keine gute Idee, es hineinzutun, denn ihre Vorfahren haben Dampfbrötchen nur mit Backpulver gemacht, aber heutzutage ist man dazu übergegangen, Backpulver zu verwenden. Es ist definitiv nicht gut, aber die Leute interessieren sich einfach nicht so sehr dafür.&lt;br /&gt;
Ladongmei klatschte wiederholt auf die Brötchen der Hanffrau, sah dann Su Long an und sagte, sie habe sie nicht geraucht, aber es sei eine große Menge Backpulver darin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙在案板前揉馒头，一听这话不揉了，探长脖子，声音却压低了，带着点儿诡异，那咱放呀，熏呀，这满大街就马家馒头店生意最好，他们肯定是又放又熏；再下来何家生意也好，他们的重点是打锅盔；牛家生意好，人家重点卖油香。咱要想在馒头行里拔个尖儿，肯定得拿出跟旁人不一样的来。你说就那个一脸麻子的女人都能把馒头做这么好，咱刚开门的新手，凭什么妄想打败那么多老店呢？&lt;br /&gt;
腊东梅冷冷地看着苏龙。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就愤怒起来，你小声点成不成？这么大嗓子好像全世界就你懂这个。&lt;br /&gt;
她竟然气咻咻冲着男人发火。&lt;br /&gt;
苏龙好像也被他自己的主意给吓着了，他缩了缩细长的脖子，嶙峋的喉结抽动几下，他有些艰难地咽下了一口口水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich das zum ersten Mal hörte, hörte ich auf, die Dampfbrötchen zu kneten, und streckte den Hals heraus, aber meine Stimme war gesenkt, mit einer etwas merkwürdigen Stimme, also setzen wir es auf, rauchen wir es, der Dampfbrötchenladen der Familie Ma ist das beste Geschäft auf der Straße, sie müssen es aufsetzen und rauchen, und dann ist das Geschäft der Familie He auch gut, ihr Schwerpunkt liegt auf dem Topfhelm; das Geschäft der Familie Niu ist gut, sie konzentrieren sich auf den Verkauf von Duftöl. Wenn wir an der Spitze des Marktes für Dampfbrötchen stehen wollen, müssen wir uns etwas einfallen lassen, das sich von den anderen unterscheidet. Die Frau mit dem pockennarbigen Gesicht kann die gedämpften Brötchen so gut zubereiten, wie können wir also erwarten, so viele alte Läden zu schlagen, wenn wir neu in diesem Geschäft sind?&lt;br /&gt;
Ladongmei sah Su Long kalt an.&lt;br /&gt;
Ladongmei wurde plötzlich wütend, kannst du leiser sprechen? Sie sind der Einzige auf der Welt, der weiß, wie man das macht.&lt;br /&gt;
Sie schnauzte den Mann sogar wütend an.&lt;br /&gt;
Auch Solon schien von seiner eigenen Idee überrascht zu sein, und er zog seinen schlanken Hals zusammen, wobei der gezackte Knoten seiner Kehle ein paar Mal zuckte, als er mit einiger Mühe schluckte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们都不说话，好像都没有多余的力气来说话，背转身在两张案板前默默地揉馒头。酵子面发得很好，里面撒了苏打粉，又是机子搅拌均匀的，揉起来手感十分好。腊东梅麻利地从轧面机里扯出一大片面，快速揉几揉，滚成大团，飞快地切小，再滚，再切，最后变成拉长的圆柱。切刀闪着光在淡黄色的面团上嚓嚓嚓飞着剁，面团呻吟着变成拳头大的小疙瘩。&lt;br /&gt;
腊东梅干这些的时候苏龙就在边上看着发傻，苏龙干不了这个，他至多帮忙从机舱里往出扯面，要是腊东梅不帮忙，由他一个人揉面分剂到最后揉成一笼馒头上火蒸起来，用腊东梅耍笑的话来形容，那肯定早把满大街等着吃馒头的人都饿死了。他太慢，哪像做馒头呢，简直就是小脚大姑娘在绣花，蹑手蹑脚，出不了活儿。但是叫他啥都不干在边上看着吧，腊东梅又不甘心，那么高大的一个大男人，凭什么眼睁睁看着女人一个人忙死忙活？&lt;br /&gt;
如果让腊东梅一个人一天做完几袋子面，累不死也累半死。所以腊东梅一开始就拉苏龙上手，就算慢点，你也得给我帮忙。苏龙很不适应，像一根光溜溜的硬棍子，直戳戳靠在案板前，不知道自己从哪里下手才合适。细溜溜的手指揉面吧，抱着一大团面在案板上滚来滚去，越滚越粗糙，就是不见他掐成个像样的剂子出来。揉馒头吧，大手按着一团面吭哧半天，手心里压着一个扁扁子，不圆不方，是个四不像。腊东梅还不敢嘲笑，万一笑羞了他给你撂挑子不干了，你能咬他一口？&lt;br /&gt;
腊东梅像哄娃娃一样哄着苏龙干。苏龙一开始不愿意系围裙，说自己一个大男人，系围裙像个啥？围裙只有女人才系呢。腊东梅心里说这都是你妈从小给你灌输的大男子思想，好像我们女人就应该伺候你们男人，你大男子戴着围裙帮女人上锅灶咋啦？难道把你男子汉的身份给降低了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keiner von ihnen spricht, als hätte keiner von ihnen die Kraft zu sprechen. Sie drehen sich um und kneten schweigend die Brötchen vor den beiden Tischplatten. Der Hefeteig war gut entwickelt, mit Backpulver bestreut und von der Maschine gut vermischt und sehr gut geknetet. Der Teig wird dann schnell zu einer großen Kugel gerollt, in kleinere Stücke geschnitten, erneut gerollt, erneut geschnitten und schließlich zu länglichen Zylindern geformt. Der Cutter blitzt und hackt auf den gelblichen Teig, der ächzt und sich in faustgroße Klumpen verwandelt.&lt;br /&gt;
Wenn Ladongmei nicht geholfen hätte, wäre er derjenige gewesen, der den Teig geknetet und in einen Käfig mit gedämpften Brötchen geteilt hätte, was, um Ladongmeis scherzhafte Worte zu gebrauchen, all die Leute, die auf der Straße auf Brötchen warteten, verhungern lassen hätte. Er war zu langsam, um die Brötchen zu machen, es war wie ein kleinfüßiges Mädchen beim Sticken, das auf Zehenspitzen herumläuft und keine Arbeit zustande bringt. Aber wenn man ihm sagte, er solle nichts tun und nur zuschauen, wäre Ladongmei nicht bereit, dies zu tun.&lt;br /&gt;
Wenn Ladongmei mehrere Tüten Nudeln am Tag allein zubereiten würde, wäre sie schon halb erschöpft. Von Anfang an zog Ladongmei Su Long mit ein und sagte, auch wenn es langsamer ginge, müsst ihr mir helfen. Su Long fühlte sich sehr unwohl, wie ein steifer, nackter Stock, der gerade vor dem Brett lehnte und nicht wusste, wo er anfangen sollte. Je mehr er den Teig auf dem Brett hin und her rollte, desto gröber wurde er, aber es gelang ihm nicht, ihn zu einem anständigen Teig zusammenzudrücken. Wenn er ein gedämpftes Brötchen knetet, drückt er den Teig mit seiner großen Hand einen halben Tag lang, aber in seiner Hand liegt ein abgeflachtes Brötchen, nicht rund, aber auch nicht quadratisch, ein viereckiges Brötchen. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen auf dem Markt anzubieten.&lt;br /&gt;
Ladongmei überredete Su Long, es wie eine Puppe zu tun. Zuerst zögerte Su Long, eine Schürze zu tragen, weil er sagte, er sei ein großer Mann, wie würde er in einer Schürze aussehen? Nur Frauen tragen Schürzen. Ladongmei sagte sich in ihrem Herzen, dass dies das ganze Macho-Denken war, das dir deine Mutter seit deiner Kindheit eingeimpft hatte, als ob wir Frauen euch Männern dienen sollten, was ist falsch daran, wenn du eine Schürze trägst und Frauen am Herd hilfst? Was ist falsch daran, wenn du eine Schürze trägst und einer Frau am Herd hilfst? Wird dadurch dein Status als Mann herabgesetzt?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不敢明着顶撞，但她也有自己的办法，她既然能把苏龙从婆家那个家教森严的家里给哄出来，她就有本事叫他服帖。腊东梅说社会不一样了嘛，你咋还是个老思想？你男人伺候我女人有啥不好？你看看中学里那些教师，一放学一对对地并着肩膀走，男人买菜，男人拿重东西，男人抱娃娃，我敢肯定，回到宿舍里也是男人炒菜做饭哩。这才像两口子嘛，说说笑笑的，热热火火的。女人也是人嘛，女人身体比男人弱，女人就要男人疼顾嘛。&lt;br /&gt;
苏龙瞅着腊东梅嘿嘿地笑了，挤着小眼睛说，没看出来吗，才到街上几天哩，你就学会浪漫了，满口的新词儿，酸得人牙根子疼啊——&lt;br /&gt;
腊东梅把一个面疙瘩朝苏龙手背上砸过去，自己也笑得弯下腰。&lt;br /&gt;
苏龙虽然还是不愿意系围裙，但也有了变化，开始靠近案板学习揉面。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie konnte Su Long aus dem strengen Haus ihrer Schwiegereltern herauslocken, so dass sie die Fähigkeit hatte, ihn zum Gehorsam zu bewegen. Sie sagte: &amp;quot;Die Gesellschaft hat sich verändert, warum bist du immer noch ein alter Denker? Was ist falsch daran, dass Ihr Mann meine Frau bedient? Sie sehen die Lehrer in der Sekundarschule, ein Paar Schultern, die nach der Schule zusammen spazieren gehen, Männer, die Lebensmittel einkaufen, Männer, die schwere Dinge tragen, Männer, die Puppen halten, ich bin sicher, hinten im Wohnheim ist auch ein Mann, der brät und Meilen kocht. So sieht ein Pärchen aus, das lacht und scherzt, das heiß und böse ist. Frauen sind auch menschliche Wesen, Frauen sind körperlich schwächer als Männer, Frauen müssen von Männern betreut werden.&lt;br /&gt;
Die neuen Wörter sind so säurehaltig, dass sie den Menschen die Zähne wehtun...&lt;br /&gt;
Ladongmei schlug Su Long einen Klumpen Teig auf den Handrücken und bückte sich vor Lachen.&lt;br /&gt;
Solon, der sich immer noch sträubt, eine Schürze zu tragen, hat sich geändert und ist näher an die Theke gerückt, um zu lernen, wie man den Teig knetet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅把面剂子一个个掐下来，告诉他一块五的是多大，一块的又是多大，五毛的是一块的一半，把一块的面疙瘩再分成三小块，蒸出的小馒头一块钱三个。&lt;br /&gt;
苏龙揉出一个面疙瘩交给腊东梅，腊东梅看了看，夸他手巧，这么快就学会了。嘴里夸奖，手心里却悄悄把这个四不像的馒头给揉了揉，揉成了一个半圆形。苏龙受了鼓励，憨笑着揉下一个。就这样，在腊东梅的鼓励下，苏龙学会了揉馒头，同时也学着上笼、烧火、掌握火候，到最后揭笼出馒头。苏龙慢慢也能顶事了。&lt;br /&gt;
但苏龙还是指不住。在腊东梅的带领下，他可以帮着干这些活儿，如果腊东梅纯粹不管，只是旁观，苏龙起面，苏龙兑碱面，苏龙揉馒头，最后蒸出来的那馒头和腊东梅手底做出的是两副嘴脸。&lt;br /&gt;
生意本来就不好，腊东梅不敢大意，事事都是亲自上手。&lt;br /&gt;
腊东梅的犹豫持续了很短的几天，这几天里天天都有剩馒头，她天天傍晚都得拆洗一遍，洗得她闻到馒头泡进水里的味道就想吐。这天她悄悄往起面里兑了泡打粉，馒头蒸出来和麻女人的一模一样，掰开一个，起面那独特的后味里，泛出一抹淡淡的味儿，不是五谷的香味，而是添加剂的化工味儿。&lt;br /&gt;
这回生意会好起来吧？&lt;br /&gt;
苏龙望着第一锅出笼的加了泡打粉的大馒头，由于兴奋，他的瘦脸红彤彤的。&lt;br /&gt;
腊东梅望着满蒸笼白花花的馒头，慢慢地咽下一口口水，说人真是奇怪得很啊，人的嘴不知道爱吃啥，想吃啥，稀罕个啥，我们啥都不加的馒头他们不认，现在我们跟大家一样了，我们也加了泡打粉，他们是不是也会喜欢上我们的馒头？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Teig wird dann in drei kleine Stücke geteilt, und die gedämpften Brötchen kosten einen Dollar für drei Stück.&lt;br /&gt;
Su Long knetete einen Teigklumpen und reichte ihn Ladongmei, der ihn betrachtete und ihm ein Kompliment für seine Geschicklichkeit und die Schnelligkeit, mit der er gelernt hatte, machte. Sie lobte ihn, aber in ihren Händen knetete sie leise das Brötchen zu einem Halbkreis. Dadurch ermutigt, lächelte Su Long und knetete den nächsten. Auf diese Weise lernte Su Long mit der Unterstützung von Ladongmei, die gedämpften Brötchen zu kneten, sie in den Käfig zu legen, sie zu brennen, das Feuer zu beherrschen und sie schließlich auszurollen. Su Long bekommt langsam den Dreh raus.&lt;br /&gt;
Aber Su Long konnte es immer noch nicht zuordnen. Unter der Leitung von Ladongmei kann er bei diesen Aufgaben helfen, wenn Ladongmei sich nicht darum kümmert und einfach nur zuschaut, beginnt Su Long mit dem Teig, Su Long mischt den Laugen-Teig, Su Long knetet die gedämpften Brötchen, und am Ende sind die gedämpften Brötchen und die von Ladongmeis Händen gemachten zwei verschiedene Gesichter.&lt;br /&gt;
Die Geschäfte liefen bereits schlecht, und Ladongmei wagte es nicht, unvorsichtig zu sein und nahm alles selbst in die Hand.&lt;br /&gt;
Sie musste sie jeden Abend waschen, so sehr, dass sie sich übergeben wollte, wenn sie sie im Wasser einweichen roch. An diesem Tag mischte sie leise Backpulver unter die Dampfnudeln, und die Dampfbrötchen wurden genauso wie die der Hanffrau. Als sie eines aufbrach, verströmte der unverwechselbare Nachgeschmack der Dampfnudeln einen schwachen Geschmack, nicht den Duft von Körnern, sondern den chemischen Geschmack von Zusatzstoffen.&lt;br /&gt;
Diesmal wird das Geschäft anziehen, oder?&lt;br /&gt;
Su Long betrachtete den ersten Topf mit großen Brötchen mit Backpulver, der aus dem Käfig kam, und sein schmales Gesicht errötete vor Aufregung.&lt;br /&gt;
Als ich es das erste Mal sah, schaute ich auf einen Dampfkochtopf voller weißer Dampfbrötchen und schluckte langsam einen Mund voll Speichel hinunter, wobei ich sagte, dass die Leute wirklich seltsam sind, die Münder der Leute wissen nicht, was sie gerne essen, was sie essen wollen, was sie selten haben wollen, sie erkennen unsere Dampfbrötchen ohne Zusatz nicht an, aber jetzt, wo wir wie alle anderen sind, fügen wir auch Backpulver hinzu, werden sie unsere Dampfbrötchen auch mögen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 6==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
隔壁又响起了咯吱声。&lt;br /&gt;
腊东梅静静听着。&lt;br /&gt;
苏龙也听到了，忍不住翻身，一动弹身下的床板也咯吱咯吱响。腊东梅扑哧笑了，小声说，你也不老实了？&lt;br /&gt;
心里有火。苏龙的声音带着试探。&lt;br /&gt;
腊东梅不接他的茬。&lt;br /&gt;
苏龙再翻个身，坐起来，声音更低，哎，你乏吗？不乏的话咱也——&lt;br /&gt;
腊东梅打断他，少胡说，娃娃醒着哩。&lt;br /&gt;
苏龙伸手摸摸儿子的头，确定儿子已经睡着了，更大胆了，下地摸黑走过来，把一只手幽幽地探进来，直接从领口进，轻车熟路，一把攥住了腊东梅的乳房。&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠地推，胳膊酸，推不动，只能依了他。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Von nebenan ertönte ein weiteres Gackern.&lt;br /&gt;
Ladomme hörte leise zu.&lt;br /&gt;
Das Bettbrett unter ihm knarrte, als er sich bewegte. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild von dem machen, was Sie tun.&lt;br /&gt;
Es brannte in seinem Herzen. Solons Stimme war zaghaft.&lt;br /&gt;
Ladomme geht nicht auf sein Angebot ein.&lt;br /&gt;
Su Long drehte sich wieder um und setzte sich auf, seine Stimme wurde leiser: &amp;quot;Hey, bist du müde? Wenn nicht, sollten wir auch...&lt;br /&gt;
Ladongmei unterbrach ihn: &amp;quot;Hör auf, Unsinn zu reden, die Puppe ist wach.&lt;br /&gt;
Su Long streckte die Hand aus und berührte den Kopf seines Sohnes, um sich zu vergewissern, dass er schlief, oder, was noch gewagter war, er ging hinunter auf den Boden und schritt im Dunkeln hinüber, spähte mit einer Hand durch den Kragen hindurch und legte leicht eine Hand auf Ladongmeis Brust.&lt;br /&gt;
Ladongmei drückte kräftig, aber seine Arme waren zu wund, um zu drücken, also musste er nachgeben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
放心，娃娃睡得死死的。苏龙说着，整个人也往被窝里钻。&lt;br /&gt;
腊东梅把身畔的女儿往边上挪挪，幸亏这张床板是直接搁在砖头上的，两个人压上来只发出一声沉闷的叹息就再没有声息了。&lt;br /&gt;
为了防止惊醒孩子，他们还是不敢放肆，小心地动作着。&lt;br /&gt;
忽然腊东梅一把抱定苏龙的腰，不要他动，嘴唇在他耳边说，你听，那边。&lt;br /&gt;
两个人侧着耳朵听。&lt;br /&gt;
那边的咯吱声断了一会儿，又接上了，很紧凑地交替着。&lt;br /&gt;
这么个事儿，还闹出这么大响动，你说他们要不要脸？&lt;br /&gt;
腊东梅愤愤地说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keine Sorge, die Puppe schläft tief und fest. sagte Solon, und sein ganzer Körper verschwand unter der Decke.&lt;br /&gt;
Ladongmei schob ihre Tochter zur Seite, aber zum Glück stand die Bettpfanne direkt auf den Ziegeln, und die beiden Männer drückten sich nur mit einem dumpfen Seufzer und ohne weiteres Geräusch nach oben.&lt;br /&gt;
Da sie sich nicht trauten, unvorsichtig zu sein, bewegten sie sich vorsichtig, um das Kind nicht zu wecken.&lt;br /&gt;
Plötzlich fixierte Ladongmei Su Longs Taille mit einem Arm, damit er sich nicht bewegte, und sagte mit ihren Lippen an seinem Ohr: &amp;quot;Hör mal, da drüben.&lt;br /&gt;
Die beiden Männer lauschten mit gespitzten Ohren.&lt;br /&gt;
Das Gackern brach für einen Moment ab und setzte dann wieder ein, wobei es sich sehr stark abwechselte.&lt;br /&gt;
Sie schämen sich nicht, so viel Aufhebens darum zu machen.&lt;br /&gt;
sagte Ladomme entrüstet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是两口子嘛——苏龙说着又动作几下。&lt;br /&gt;
腊东梅的心思不在正在进行的事情上，而是被那边的声响牵着心，又抱住苏龙不叫他动，哎，你说，他们是不是有点勤呢？距离上次床响这才几夜呀？&lt;br /&gt;
苏龙湿漉漉的嘴堵住腊东梅的嘴，含含糊糊说，你就爱操闲心，管他呢，早了事早睡，明早你还得早起哩。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就来了困劲，等苏龙溜下床走人，她依稀听到墙那边的咯吱声也结束了。她蜷缩着身子，睡意蒙眬中迷迷糊糊地想，可不能再这么合租下去了，要好好挣钱，攒多了第一件事就是盘一间独立的房子，摆脱墙那边的咯吱声，同时也让儿子们分开睡，免得两口子干个事儿跟做贼一样。&lt;br /&gt;
怀着心事入睡，竟然梦到自己和麻女人在吵嘴，腊东梅好像气糊涂了，不知道吵架的原因，反正吵得很火，人也不顾了，就在大街上对骂，骂声引得跟集的人都围过来看。腊东梅心里知道这不合适，又不是牛羊市场，有啥热闹可看的？但她就是管不住自己的嘴，她和麻女人对着骂，你一句我一句，骂过来，还回去，谁都不饶谁，直到把腊东梅自己给骂醒。&lt;br /&gt;
睁开眼，闹铃在耳朵边叫，眼前还黑乎乎的，哪里有啥麻女人？原来是做了个梦。&lt;br /&gt;
腊东梅匆匆掺了点热水洗头。多亏昨夜临睡烧的水还有，两个电壶都满着，一夜过去已经不太滚烫了，稍微掺点凉水勉强能洗浴。&lt;br /&gt;
怕儿子忽然惊醒睁开眼看，她洗完脸，把罐子挂上高处的一个铁钩子，然后灭了灯摸黑洗头。&lt;br /&gt;
水哗啦啦往地上落，有些落到了大盆里，有些落到了外面。冷气袭人，她哆哆嗦嗦打着寒战，心里忽然想，那边的麻女人，会不会也在洗头？&lt;br /&gt;
看她那个邋里邋遢的样子，谁知道呢！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ist ein Paar - sagte Solon mit ein paar weiteren Bewegungen.&lt;br /&gt;
Ladongmei dachte nicht daran, was vor sich ging, sondern wurde von dem Geräusch dort drüben festgehalten und umarmte Su Long erneut, ohne ihm zu sagen, dass er sich bewegen soll, hey, sag mal, sind die nicht ein bisschen fleißig? Wie viele Nächte ist es her, dass das Bett das letzte Mal geklingelt hat?&lt;br /&gt;
Su Longs feuchter Mund versperrte Ladongmei den Mund und sagte vage: &amp;quot;Du machst dir gerne Sorgen um nichts, was auch immer er tut, geh früh zu Bett, du musst trotzdem morgen früh aufstehen.&lt;br /&gt;
Als Su Long aus dem Bett schlüpfte und ging, konnte sie das Knarren auf der anderen Seite der Wand hören. Sie rollte sich zusammen und dachte wie betäubt daran, dass sie so nicht weitermachen könne, dass sie mehr Geld verdienen müsse und dass sie sich als erstes eine eigene Wohnung besorgen müsse, um das Knarren auf der anderen Seite der Wand loszuwerden, und auch, um ihre Söhne getrennt schlafen zu lassen, damit sie nicht alles tun müssten, als wären sie Diebe.&lt;br /&gt;
Als ich mit etwas im Kopf einschlief, träumte ich, dass ich mich mit einer Hanffrau stritt, und Ladongmei war so wütend, dass sie den Grund für den Streit nicht kannte. Ladongmei wusste in ihrem Herzen, dass dies unangebracht war, es war kein Viehmarkt, was gab es also zu sehen? Aber sie konnte ihren Mund nicht beherrschen, sie und die Hanffrau beschimpften sich gegenseitig, du und ich, beschimpften sich und beschimpften sich gegenseitig, keiner verzieh dem anderen, bis sie aufwachte.&lt;br /&gt;
Ich öffnete die Augen, der Wecker klingelte in meinen Ohren, es war noch dunkel vor mir, wo war die Hanffrau? Es erwies sich als ein Traum.&lt;br /&gt;
Ladongmei rührte eilig heißes Wasser an, um sich die Haare zu waschen. Dank des Wassers, das gestern Abend abgekocht wurde, waren beide Wasserkocher voll, und es war nach der Nacht nicht zu heiß, so dass ein wenig kühles Wasser gerade für ein Bad reichte.&lt;br /&gt;
Aus Angst, ihr Sohn könnte plötzlich aufwachen und die Augen öffnen, um zu sehen, wusch sie sich das Gesicht, hängte das Glas an einen Metallhaken hoch über sich, löschte das Licht und wusch sich im Dunkeln die Haare.&lt;br /&gt;
Das Wasser fiel auf den Boden, teilweise in das Becken und teilweise nach draußen. Die kalte Luft schlug ihr entgegen, und sie fröstelte und fröstelte und fragte sich plötzlich, ob die Hanffrau dort drüben auch ihr Haar wusch.&lt;br /&gt;
Schauen Sie sich diesen ungepflegten Blick an, wer hätte das gedacht!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其实现在出来了，又不是在老家，老家时候上面有老人，老人是一天五番乃麻子不撇的细数人，做小辈儿的自然不敢马虎，多累多冷，两口子好过了，苏龙可以不洗，她做儿媳的都要换个水。现在不用那么讲究了，反正这街上杂七杂八的，回族、汉族都有，大家也都不像在老家那样细数了。&lt;br /&gt;
穿戴整齐，要下楼了，腊东梅猛地站住，睡梦里吵架的一句话忽然在耳边响起，是麻女人在骂她，说你没本事，这么开下去，迟早得关门，不是做生意的料子，就趁早死心拉倒，回家种地去吧！&lt;br /&gt;
腊东梅被这话惊出一头汗。&lt;br /&gt;
好像有人拿着鞭子在她脊背上抽了几鞭子。&lt;br /&gt;
泡打粉也放了，但是生意没有好转，还是冷冷清清的，再不想想办法，就这么不死不活地拖下去，只怕真的要关门滚回老家种地去。&lt;br /&gt;
她胃不好，又起得早，感觉嘴里一股味道苦得噬心。她慢慢咽下唾沫，望着沉睡的男人和孩子们，苦笑了。这一家子啊，都指望每天的生意养活呢，再这么犹豫下去，只怕真的要关门回去种地了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Tat, jetzt aus, und nicht in der alten Heimat, die alte Heimat, wenn es alte Menschen über, die älteren Menschen ist ein Tag fünf Mal Nai mazi nicht Abschöpfen der feinen Anzahl von Menschen, tun die jüngere Generation natürlich nicht wagen, schlampig zu sein, wie müde und kalt, die beiden gut über, Su Long kann nicht waschen, hat sie Schwiegertochter haben, um ein Wasser zu ändern. Jetzt muss man nicht mehr so wählerisch sein, jedenfalls ist diese Straße gemischt, Hui, Han-Chinesen sind da, alle sind nicht so detailliert wie in der alten Heimat.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinuntergehen wollte, blieb sie stehen, und plötzlich klangen die Worte, mit denen sie sich im Schlaf gestritten hatte, in ihren Ohren, die Hanffrau schimpfte mit ihr, sie sei inkompetent, und wenn sie ihr Geschäft so weiterführe, müsse sie es früher oder später schließen.&lt;br /&gt;
Ladongmei geriet bei diesen Worten ins Schwitzen.&lt;br /&gt;
Es war, als hätte ihr jemand mit der Peitsche ein paar Hiebe auf die Wirbelsäule verpasst.&lt;br /&gt;
Das Backpulver wurde eingesetzt, aber das Geschäft hat sich nicht verbessert und läuft immer noch schleppend. Wenn wir nichts unternehmen, müssen wir schließen und nach Hause auf die Farm zurückkehren.&lt;br /&gt;
Sie hatte einen schwachen Magen, war früh aufgestanden und hatte einen so bitteren Geschmack im Mund, dass es ihr das Herz zerfraß. Sie schluckte langsam ihren Speichel herunter, sah den schlafenden Mann und die Kinder an und lächelte bitter. Diese Familie ist auf das Tagesgeschäft angewiesen, um ihren Lebensunterhalt zu bestreiten, und wenn sie weiter zögern, werden sie ihre Türen schließen und wieder in die Landwirtschaft zurückkehren müssen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开床底下的一个箱子，箱子早在开店的时候就带来了，只是里面的东西一直没有派上用场，静静地睡在床底。腊东梅打开盖子，扯开一个小塑料袋子，想了想，戴上胶皮手套，从里面抓出一小把，然后快速合上箱子，把手心里的东西抖进一个备好的小碟子。端着碟子下楼梯的时候，腊东梅觉得自己的身子好像很沉重，粗笨得不提着气走的话就会卡住。&lt;br /&gt;
苏龙和娃娃都在酣睡。她回头听了听，鼾声均匀，没有一点点异常。腊东梅忽然就叉开步子大步往下赶，她好像下了一个很难下定的决心。&lt;br /&gt;
腊东梅麻利地揉完了一袋子面的馒头，一共七层子，一层十四五个大馒头，七层子快要一百个馒头了，都是一块五一个的大馒头。只有这种大馒头效果才最明显。&lt;br /&gt;
火已经旺起来了，鼓风机呜呜叫着，大铁锅里水开了，开始在黑乎乎的空气里冒白气。腊东梅不放心，跑到门口瞅了瞅，四下里寂静，除了自家的鼓风机和麻女人家的鼓风机，远远看到对面几家卖馍馍的也亮起了灯，其余的人都沉浸在睡梦里。没事谁也不会起这么早，起这么早的只有卖馒头的。&lt;br /&gt;
腊东梅把新揉的馒头连同蒸笼放在地上，一层压着一层，合得严严实实，最上面盖了笼盖，往一个早就备好的小铁碗里夹一块烧红的炭火，然后咬着牙发傻，又有些犹豫，有些莫名的担忧。这个过程她只是在嫂子的店里看到嫂子操作过，亲手来做，她还是头一回呢！&lt;br /&gt;
炭火出了炉膛还红灿灿的，她不再犹豫，麻利地将一疙瘩淡白色物体放到火上，然后跪在地上双手往起抬蒸笼。坐满生馒头的蒸笼重得像死人，她咬着牙勉强抬出一道缝，赶紧把小铁碗往蒸笼下塞。铁碗里，白色硬块刚一碰上炭火，还有点傻，就像两个陌生人刚刚见面。但是它们很快就出现了反应，像儿子偷偷买的一种叫深水炸弹的东西投进了水里，水面瞬间就炸翻了。腊东梅面前出现了一个小型爆炸的场景，爆炸声音很低，哧哧地响着，烟雾突然就冒起来，一大蓬白烟翻着跟头，好像那白块里蓄藏着无数白烟，后面源源不断地冒着。腊东梅利索地将铁碗推进深处，手一松，蒸笼沉重地落地，将大团白烟扣了起来。&lt;br /&gt;
腊东梅捏住鼻子，然后呆呆地站着看。她目睹过嫂子熏硫黄的场面，嫂子很熟练，自己是第一次操作，难免手忙脚乱。她抹一把脸，才发现自己被呛得泪水横淌，泪水在脸上拉下长长的两道子。&lt;br /&gt;
她知道烟雾会沿着蒸笼的缝隙四窜，最后把上上下下的蒸笼都窜到。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie den Laden eröffnete, hatte sie die Schachtel mitgebracht, aber der Inhalt war nie benutzt worden und schlummerte still unter dem Bett. Nach kurzem Überlegen zog sie ihre Gummihandschuhe an und nahm eine kleine Handvoll aus der Schachtel, schloss die Schachtel schnell und schüttelte den Inhalt ihrer Hand in eine kleine vorbereitete Schale. Als sie die Schüssel die Treppe hinuntertrug, hatte Ladongmei das Gefühl, dass sie so schwer und ungeschickt war, dass sie stecken bleiben würde, wenn sie nicht mit dem Atem ging.&lt;br /&gt;
Solon und die Puppe schliefen beide tief und fest. Sie drehte sich um und lauschte, das Schnarchen war gleichmäßig und nicht im Geringsten ungewöhnlich. Plötzlich verzweigte Ladongmei ihre Schritte und eilte hinunter, als hätte sie eine schwierige Entscheidung getroffen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen wurden aus einem Sack Teig hergestellt, sieben Lagen Brötchen, eine Lage mit vierzehn oder fünfzehn großen Brötchen, sieben Lagen mit fast hundert Brötchen, alle eineinhalb Dollar pro großem Brötchen. Nur diese großen gedämpften Brötchen sind am effektivsten.&lt;br /&gt;
Das Feuer brannte bereits, das Gebläse pfiff, das Wasser in dem großen Eisentopf kochte, und weißes Gas begann in der dunklen Luft aufzusteigen. Das Feuer brannte bereits, und das Wasser in dem großen Eisentopf kochte und begann, weiße Gase in die dunkle Luft abzugeben. Niemand würde so früh aufstehen, wenn er nichts damit zu tun hätte, und die einzigen, die so früh aufstehen, sind die Brötchenverkäufer.&lt;br /&gt;
Sie legte die frisch gekneteten Dampfbrötchen mit dem Dampfkorb auf den Boden, eine Schicht an die andere gepresst, fest verschlossen, oben mit dem Deckel abgedeckt, und legte ein Stück glühende Holzkohle in eine kleine Eisenschüssel, die sie vor langer Zeit vorbereitet hatte, dann biss sie schweigend die Zähne zusammen, zögerte ein wenig und machte sich unerklärlicherweise Sorgen. Sie hatte nur gesehen, wie ihre Schwägerin diesen Prozess in ihrem Geschäft durchführte, aber es war das erste Mal, dass sie es selbst tat!&lt;br /&gt;
Die Kohlen waren noch rot vom Herd, also zögerte sie nicht länger und legte flink einen Klumpen des blassweißen Gegenstands auf das Feuer, dann sank sie auf die Knie und hob den Dampfer mit beiden Händen hoch. Der mit rohen Brötchen gefüllte Dampfkochtopf war schwer wie der Tod, also biss sie die Zähne zusammen und schaffte es gerade noch, einen Spalt hochzuheben und die kleine Eisenschüssel eilig unter den Dampfkochtopf zu schieben. In der Schale sind die harten weißen Klumpen ein wenig albern, wenn sie zum ersten Mal die Kohlen berühren, als hätten sich zwei Fremde gerade erst kennen gelernt. Aber sie reagierten bald, wie ein sogenannter Wasserbomber, den mein Sohn heimlich gekauft und ins Wasser geworfen hatte und der sofort explodierte. Eine kleine Explosion erschien vor Ladongmei, das Geräusch der Explosion war leise, kichernd, und der Rauch stieg plötzlich auf, eine riesige weiße Rauchwolke, die sich immer wieder überschlug, als ob in dieser weißen Masse unzählige weiße Rauchschwaden gespeichert wären, mit einem ständigen Strom dahinter. Ladongmei stieß die Eisenschale scharf in die Tiefe, und als sie die Hand losließ, landete der Dampfer schwer auf dem Boden und riss eine große weiße Rauchwolke mit sich.&lt;br /&gt;
Ladongmei kniff sich in die Nase, dann sah sie staunend zu. Sie hatte gesehen, wie ihre Schwägerin Schwefel rauchte, und sie war sehr geschickt darin, aber es war ihr erstes Mal, so dass sie unweigerlich stolperte. Sie wischte sich über das Gesicht und stellte fest, dass sie sich an ihren Tränen verschluckt hatte, die ihr in zwei langen Linien über das Gesicht liefen.&lt;br /&gt;
Sie wusste, dass der Rauch in alle Richtungen entlang der Ritzen des Dampfers und schließlich den Dampfer hinauf und hinunter ziehen würde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
屋子里弥漫着一股呛鼻的味道，她不敢掀门帘子，赶紧出去搭火，看准右边麻女人没出来，赶紧冲进门端蒸笼。一层一层端出来架在铁锅上，等最后一层端完，笼盖也扣好了，上面苫一片布口袋，她才长舒一口气，有一种做贼成功的庆幸。&lt;br /&gt;
都是大馒头，需要大火猛烧五十分钟，不然熟不透。再弯腰往炉膛里丢一铲子炭块，看着白森森的蒸气已经沿着蒸笼最下面往出攒，腊东梅放心了，进屋搭门帘，用围裙扇着空气，把空气里残留的刺鼻味道往外赶。&lt;br /&gt;
苏龙今天起得分外早，他趔趄着步子走下楼梯，腊东梅已经在揉第二锅的小馒头了。苏龙皱着鼻子抽了抽，在空气里捕捉着什么。&lt;br /&gt;
腊东梅心里虚，嘴上不饶，说闻啥呢你，扎着个鼻子，跟狗一样。&lt;br /&gt;
苏龙打个哈欠，忽然凑过来，臭烘烘的嘴巴贴近腊东梅耳朵，你熏上啦？&lt;br /&gt;
腊东梅拧着脖子躲开他的嘴，抬手扇空气，又没刷牙是不是？难闻死了。&lt;br /&gt;
苏龙疑惑地揉揉鼻子，上去刷牙了。&lt;br /&gt;
五十分钟到了，腊东梅拔了鼓风机插头，呜呜鸣叫的声音和哗哗飞蹿的火苗同时停止。&lt;br /&gt;
腊东梅站在火炉边有些迟疑，她有点怕，感觉实在没有勇气上前揭开蒸笼盖子。&lt;br /&gt;
会是啥样子呢？满满一笼咧着嘴欢笑开花的大白馒头，还是别的什么样子？&lt;br /&gt;
她只是看过嫂子熏馒头，毕竟亲手操作还是头一回啊！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein erstickender Geruch durchzog den Raum, so dass sie es nicht wagte, den Vorhang zu heben, und hinaus eilte, um ein Feuer zu machen, und als die Hanffrau zu ihrer Rechten nicht herauskam, eilte sie hinein, um den Dampfer zu bedienen. Als die letzte Schicht fertig war und der Deckel mit einer Stofftasche verschlossen war, atmete sie erleichtert auf und war dankbar, dass sie als Diebin erfolgreich war.&lt;br /&gt;
Die Brötchen sind groß und müssen fünfzig Minuten lang gebacken werden, sonst sind sie nicht durchgebacken. Als sie sich bückt, um eine Schaufel Holzkohle in die Feuerstelle zu werfen, sieht sie, dass der weiße Dampf bereits am Boden des Dampfers entweicht, und Ladongmei ist erleichtert, geht hinein, zieht den Vorhang zu und fächelt mit ihrer Schürze, um den stechenden Geruch zu vertreiben, der noch in der Luft liegt.&lt;br /&gt;
Su Long war heute besonders früh auf den Beinen und stolperte die Treppe hinunter, wo Ladongmei bereits den zweiten Topf mit Brötchen knetete. Su Long rümpfte die Nase und schnaufte, als er etwas in der Luft auffing.&lt;br /&gt;
Als Erstes sollten Sie sich die Website ansehen.&lt;br /&gt;
Su Long gähnte und kam plötzlich mit seinem stinkenden Mund dicht an Ladongmeis Ohr heran: &amp;quot;Hast du geraucht?&lt;br /&gt;
Ladongmei verrenkte sich den Hals, um seinem Mund auszuweichen, und hob ihre Hand, um die Luft zu fächeln. Es riecht furchtbar.&lt;br /&gt;
Solon rieb sich verwirrt die Nase und ging nach oben, um sich die Zähne zu putzen.&lt;br /&gt;
Als die fünfzig Minuten um waren, zog Ladomme den Stecker des Gebläses heraus, und das Surren hörte auf, als die Flammen aufloderten.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand ein wenig zögernd am Herd, ein wenig ängstlich und mit dem Gefühl, wirklich keine Angst zu haben, nach vorne zu gehen und den Deckel des Dampfkochtopfes anzuheben.&lt;br /&gt;
Wie wird sie aussehen? Ein Käfig voller großer weißer Brötchen mit einem Grinsen im Gesicht oder etwas anderes?&lt;br /&gt;
Sie hatte nur ihre Schwägerin Brötchen rauchen sehen, aber es war das erste Mal, dass sie es selbst getan hatte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
再说……再说，如果熏成功了，那以后是不是就得一直熏？这些熏过的馒头会有人买吗？会不会有人看出来？会不会把人给吃出啥病呢？这可是害人的事情呀，胡大哟，我这也是开始害人了是不是？到后世里要下多灾海的是不是？&lt;br /&gt;
路灯挂在一根小木杆子上，上面扣着片铁皮罩子，那灯泡从罩子下探出半张脸，像一只半瞎的眼睛，有些阴沉地看着腊东梅。腊东梅觉得很孤单，想找个人说说话，但是这会儿人都在睡觉，找谁去呢？再说这种事她敢跟人说吗？就连嫂子卖馒头的那个小镇，满街的人都知道所有的馒头都是熏过的，熏馒头已经是公开的行业秘密，嫂子每次还是做得很谨慎。小心没大错，嫂子说，还是小心点稳当。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开了盖子。&lt;br /&gt;
一股和平时不太一样的气味随着蒸气扑面上升。&lt;br /&gt;
腊东梅看着白气终于散尽，她看到一个个又大又散的馒头像花朵一样盛开在眼前。&lt;br /&gt;
腊东梅端起一层笼进屋，然后再端下一层，等把所有的笼都端光，她没有像平时一样紧跟着把新一锅馒头搁上去蒸，她慢慢扣上门，往外出馒头。&lt;br /&gt;
热馒头不能压着，得一层一层摆开，她趁着热乎劲儿先挪动它们，像叫醒睡熟的孩子一样，两个手同时出动，先拍孩子的脸蛋，啪啪地脆脆地响着，带着点亲昵，还有点娇惯，边拍边带着一股往起拔的劲儿，一个个热馒头就暄腾腾懒洋洋地挪动身子，终究是不想动，也是蒸笼里空间小，它们挪挪屁股，又重新懒洋洋地坐回去，四平八稳地坐着等主人再次请它们才肯挪窝儿。&lt;br /&gt;
腊东梅的麻利劲儿这会儿全部派上用场了，她啪啪啪飞快拍完一层，马上往案板上摆，一块五一个的大馒头真是大，捧在手里沉甸甸的，腊东梅很快摆满一案板，接着往一个大木板上摆，木板也满了，剩下的她不摆了，只是一层一层揭开了，将所有的馒头拍一遍，算是把所有的孩子都从睡梦里给叫醒了。这样趁热动一动，馒头就不会粘在笼布上，卖的时候一个个利利索索完完整整的。&lt;br /&gt;
这一轮活儿做完，腊东梅出汗了，她端起手边凉好的开水咕嘟咕嘟喝一气，这时候才注意到玻璃门外半空里的曙色开始下沉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und noch einmal ......: Wenn das Rauchen erfolgreich ist, muss dann in Zukunft ständig geraucht werden? Wird jemand diese geräucherten Brötchen kaufen? Wird das jemand erkennen können? Tatsache ist, dass Sie nicht viel Geld von dem Unternehmen bekommen können. Das ist eine schädliche Sache, Hu Da, ich fange auch an, Menschen zu schaden, oder? Die Welt wird in Zukunft eine Katastrophe sein, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Die Straßenlaterne hing an einem kleinen Holzpfahl, an dem eine Blechabdeckung befestigt war, und die Glühbirne lugte wie ein halb blindes Auge unter der Abdeckung hervor und schaute etwas düster auf Ladongmei. Ladongmei fühlte sich einsam und wollte jemanden finden, mit dem sie reden konnte, aber im Moment schliefen alle, wen sollte sie also finden? Außerdem, würde sie es wagen, jemandem davon zu erzählen? Selbst in der Stadt, in der ihre Schwägerin gedämpfte Brötchen verkauft, weiß jeder auf der Straße, dass alle Brötchen geräuchert sind, und es ist ein offenes Geschäftsgeheimnis, dass sie das immer noch jedes Mal diskret macht. Tatsache ist, dass es kein großer Fehler ist, vorsichtig zu sein, sagt meine Schwägerin, aber es ist besser, vorsichtig zu sein.&lt;br /&gt;
Ladomme deckte langsam den Deckel auf.&lt;br /&gt;
Mit dem Dampf steigt ein Geruch auf, der nicht ganz dem üblichen entspricht.&lt;br /&gt;
Ladongmei beobachtete, wie sich das weiße Gas schließlich auflöste und sie ein großes, verstreutes Brötchen sah, das vor ihren Augen wie eine Blume aufblühte.&lt;br /&gt;
Als alle Käfige leer waren, stellte sie nicht wie sonst einen neuen Topf mit Brötchen auf den Dampfgarer, sondern schloss langsam die Tür und brachte die Brötchen hinaus.&lt;br /&gt;
Die heißen Brötchen können nicht gepresst werden, sie müssen Schicht für Schicht ausgelegt werden, und sie nutzt die Hitze, um sie zuerst zu bewegen, wie ein schlafendes Kind zu wecken, beide Hände bewegen sich gleichzeitig, streicheln zuerst das Gesicht des Kindes, schnappen es mit ein bisschen Intimität und ein bisschen Verwöhnung, während sie es mit einer Kraft des Hochziehens streicheln, eines nach dem anderen bewegen sich die heißen Brötchen träge, schließlich wollen sie sich nicht bewegen, aber auch der kleine Raum im Dämpfer, sie bewegen sich Die Brötchen sind nicht nur warm und faul, sondern haben auch wenig Platz im Dampfer, so dass sie ihren Hintern bewegen und sich faul wieder hinsetzen und darauf warten, dass der Besitzer sie auffordert, sich wieder zu bewegen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen waren so groß, dass sie schwer in ihren Händen lagen. Sie füllte das Brett schnell auf und ging dann zu einem großen Holzbrett über, das ebenfalls voll war, und sie legte die restlichen Brötchen nicht ab, sondern deckte sie einfach Schicht für Schicht auf und klopfte sie überall ab, wodurch alle Kinder aus dem Schlaf geweckt wurden. Die Brötchen wurden dann umgekippt, wodurch alle Kinder aus dem Schlaf geweckt wurden. Auf diese Weise bleiben die Brötchen nicht am Tuch kleben, solange sie heiß sind, und sie werden sauber und ordentlich verkauft.&lt;br /&gt;
Nach dieser Runde Arbeit schwitzte Ladongmei, also nahm sie das kochende Wasser, das sie zur Hand hatte, und schluckte es hinunter, erst dann bemerkte sie, dass die Dämmerung vor der Glastür in der Luft zu versinken begann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅掰开一个馒头，先不看，眼睛朝外面的麻麻曙色看了看，闭上眼养一养神，然后才慢慢地睁开来，凑近灯光看馒头。&lt;br /&gt;
看完一个，她有点不敢相信自己的眼神，再掰开一个，馒头的热气稍微散去，表皮冷了，掰开来，肚子里还是热腾腾的。她凑近鼻子闻闻，没什么味儿，和平时蒸的一模一样，这一颗心才不那么歉疚了，刚揭开笼时那股子有点难闻的异味好像也在心里散去了。&lt;br /&gt;
腊东梅大口大口吃着馒头，边吃边擦了一把眼睛，眼里有泪，湿湿的。她拨通了嫂子的电话。&lt;br /&gt;
嫂啊，她喊了一声。&lt;br /&gt;
啥事呀？人正忙着哩，你不知道呀，秋活儿开了，生意好得不得了，一天卖十三四袋子，我忙得恨不能多长三个手来挖抓呀——你究竟啥事儿？&lt;br /&gt;
嫂子的声音脆生生的。&lt;br /&gt;
人还是要有钱，从前的嫂子过得多寒酸，穿戴皱皱巴巴，整个人的精神状态也畏首畏尾的。现在可好了，嫂子翻身了，身上脚上穿的戴的就不提了，仅仅头上的纱巾就十来条，一天里要抽空儿换两回呢，化妆品用牛奶箱子装，瓶瓶罐罐扁的圆的，看得腊东梅傻眼，她哪里知道哪个是洗的哪个是拍的，哪个又是润的？人家还分个早霜晚霜。腊东梅说都是钱多害的，像我这样子，一瓶便宜油一年四季抹，还不是照旧过日子？&lt;br /&gt;
日子过得滋润了，嫂子人也变得娇贵了，从前那个干巴巴的声音，现在在电话里嫩生生的，透着一股水。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然心里不是滋味，她咽一口唾沫，压低了声音，嫂呀，我试着熏了，好得很，和你的手艺一模一样。&lt;br /&gt;
说完这句话她就软软地把身子靠在案板边上，忽然连张口的力气都没了。&lt;br /&gt;
嫂子在笑，嫂子说，你呀，算是开窍了，我就说嘛，这是迟早得走的一步，你们那跟我这里一样，那些生意红火的，谁家不靠着这一手呢？就你死脑子，一直不动手，现在好了，我也放心了，你就踏实做吧，我敢保证不出半个月你的生意就回头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei bricht ein gedünstetes Brötchen auf, ohne es zuerst zu betrachten, ihr Blick geht hinaus in die Morgendämmerung, sie schließt kurz die Augen, um sich zu erholen, und öffnet sie dann langsam, um das Brötchen näher am Licht zu betrachten.&lt;br /&gt;
Sie brach ein weiteres auf, die Hitze des Brötchens verflüchtigte sich ein wenig, die Haut war kalt, und als sie es aufbrach, lag es ihr immer noch dampfend heiß im Magen. Sie hielt ihre Nase in die Nähe des Käfigs und roch nichts, es war genau dasselbe wie bei den üblichen gedämpften, und erst dann fühlte sich ihr Herz weniger schuldig, und der etwas unangenehme Geruch, den sie empfunden hatte, als sie den Käfig zum ersten Mal aufdeckte, schien sich in ihrem Kopf aufzulösen.&lt;br /&gt;
Ladongmei nahm einen großen Bissen von dem gedämpften Brötchen und wischte sich dabei die tränennassen Augen. Sie wählte die Rufnummer ihrer Schwägerin.&lt;br /&gt;
O Schwägerin, rief sie aus.&lt;br /&gt;
Was ist das? Ich bin beschäftigt, du weißt es nicht, die Herbstarbeit hat begonnen, das Geschäft läuft so gut, ich verkaufe 13 oder 14 Säcke am Tag, ich kann es kaum erwarten, drei weitere Hände zum Graben und Greifen zu bekommen... Was ist mit dir los?&lt;br /&gt;
Die Stimme meiner Schwägerin war brüchig.&lt;br /&gt;
Früher lebte meine Schwägerin in ärmlichen Verhältnissen, ihre Kleidung war zerknittert, und sie war in Angst. Jetzt hat sie ein neues Kapitel aufgeschlagen und trägt viele Dinge am Körper und an den Füßen, ganz zu schweigen von den etwa zehn Schals auf dem Kopf, die sie zweimal am Tag wechseln muss. Es gab sogar eine Morgencreme und eine Nachtcreme. Ladongmei sagte, es sei alles nur wegen des Geldes, wie bei mir, eine Flasche billiges Öl wird das ganze Jahr über verbraucht, aber ich komme trotzdem über die Runden.&lt;br /&gt;
Die ehemals trockene Stimme ist jetzt am Telefon zart und wässrig.&lt;br /&gt;
Sie schluckte einen Schluck Speichel hinunter und senkte ihre Stimme: &amp;quot;Schwägerin, ich habe versucht, es zu rauchen, und es war sehr gut, genau wie dein Werk.&lt;br /&gt;
Mit diesen Worten lehnte sie sich schlaff gegen die Kante der Theke und hatte plötzlich keine Kraft mehr, den Mund zu öffnen.&lt;br /&gt;
Ich habe Ihnen gesagt, dass Sie diesen Schritt früher oder später tun müssen, Ihr Unternehmen ist genau wie meines, diejenigen, denen es gut geht, verlassen sich nicht auf diese Hand? Sie sind der Einzige mit einem toten Hirn, der nichts unternommen hat. Jetzt ist es gut, ich bin erleichtert, tun Sie es einfach, ich garantiere, dass Ihr Geschäft innerhalb eines halben Monats wieder läuft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅还在犹豫，似乎她沉浸在一件心事里还走不出来。&lt;br /&gt;
嫂子不耐烦了，哎，你咋还不高兴了好像？快不要胡思乱想了，赶紧忙去——我端笼去了！&lt;br /&gt;
腊东梅捏着手机出神，手机不好，通话这么点时间就发烫了，好像腊东梅的脸，也是发烫的。&lt;br /&gt;
她发现自己竟然有那么一点恨嫂子。&lt;br /&gt;
腊东梅刚把第二锅小馒头熏完抬上炉膛，今天的第一个顾客推开了玻璃门。&lt;br /&gt;
为了驱赶硫黄的刺鼻味儿，她已经点燃了卫生香，墙缝里别两根，板凳腿上插三根，还是觉得不能盖过那种味儿，干脆狠着心同时点了五根，捏在手心里正捉摸往哪里插合适，门开了，一个身影挤进来。&lt;br /&gt;
是个中学生，背后背着鼓鼓的书包。&lt;br /&gt;
腊东梅心虚，怕他闻到还没散尽的气味，故意抬手扇着，念叨说，这卫生香有问题啊，咋闻着这味道呢，有点难闻。&lt;br /&gt;
男孩抽了抽鼻子，腼腆地笑了，阿姨我感冒了，鼻子啥都闻不到。&lt;br /&gt;
腊东梅快速把馒头装进塑料袋，目送孩子出门离去。&lt;br /&gt;
所有的顾客里，这个年龄段的孩子是最好应付的，不知道他们脑子里成天都在思考些什么，拿上馍馍就走，根本不会在意你馍馍做得好不好，不像那些碎嘴的妇女那么挑三拣四反复对比。&lt;br /&gt;
他是第一次来腊东梅的店，不知道今天为何忽然来这里买了。腊东梅目送那单薄的影子很快隐入已经亮起来的曙色里，心里有一点点的不忍，他也就比自己的大儿子大了四五岁吧，那熏过的馒头他能吃吗？他正在长身体啊，万一对以后的健康不好呢？&lt;br /&gt;
一个老汉犹豫了半天推门走了进来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei zögert noch, als sei sie in eine Herzensangelegenheit eingetaucht, aus der sie noch nicht herauskommt.&lt;br /&gt;
Die Schwägerin wurde ungeduldig: &amp;quot;Hey, warum bist du immer noch unglücklich? Denken Sie nicht darüber nach, beeilen Sie sich und machen Sie sich an die Arbeit - ich werde den Käfig bedienen!&lt;br /&gt;
Ladongmei drückte auf ihr Handy und war in Gedanken versunken. Das Telefon war nicht gut, der Anruf war so kurz und es war heiß, als ob auch Ladongmeis Gesicht heiß wäre.&lt;br /&gt;
Sie ertappte sich dabei, dass sie ihre Schwägerin sogar ein wenig hasste.&lt;br /&gt;
Ladongmei hatte gerade den zweiten Topf mit gedämpften Brötchen fertig geräuchert und auf den Herd gestellt, als der erste Kunde des Tages die Glastür aufstieß.&lt;br /&gt;
Um den stechenden Schwefelgeruch zu vertreiben, hatte sie Weihrauch angezündet, zwei in den Ritzen der Wand und drei in den Beinen der Bank, aber sie hatte immer noch das Gefühl, dass der Geruch nicht überwunden werden konnte, also zündete sie einfach fünf auf einmal an, drückte sie in der Hand und überlegte, wohin sie sie stecken sollte, als sich die Tür öffnete und eine Gestalt eintrat.&lt;br /&gt;
Es war ein Gymnasiast mit einer prall gefüllten Schultasche auf dem Rücken.&lt;br /&gt;
Das Hauptgeschäft des Unternehmens besteht darin, seinen Kunden eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Der Junge schniefte und lächelte verschämt: &amp;quot;Tante, ich bin erkältet, meine Nase kann nichts riechen.&lt;br /&gt;
Ladongmei steckte die Brötchen schnell in eine Plastiktüte und sah zu, wie das Kind das Haus verließ.&lt;br /&gt;
Von allen Kunden sind Kinder in diesem Alter am besten zu behandeln, sie wissen nicht, was den ganzen Tag in ihrem Kopf vor sich geht, sie nehmen einfach das Brötchen und gehen, es ist ihnen egal, ob das Brötchen gut gemacht ist oder nicht, im Gegensatz zu den pingeligen Frauen, die so wählerisch sind und vergleichen.&lt;br /&gt;
Es war das erste Mal, dass er den Laden von Ladongmei besuchte, und er wusste nicht, warum er heute plötzlich hierher gekommen war, um zu kaufen. Er war nur vier oder fünf Jahre älter als ihr ältester Sohn, konnte er die geräucherten Brötchen essen? Er wuchs heran, was wäre, wenn das in Zukunft schlecht für seine Gesundheit wäre?&lt;br /&gt;
Ein alter Mann zögerte einen halben Tag und schob sich dann durch die Tür.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
屋里的刺鼻味儿早就散尽，腊东梅心里不紧张，含笑揭开白布，让老汉自己看，想要大的还是中等的还是小的，都有。&lt;br /&gt;
老汉算不上老主顾，是那种隔三五天才偶尔来一趟的农村老人，腊东梅想不明白他为啥能起这么早。&lt;br /&gt;
老汉本来懒洋洋的，目光虚飘飘随着腊东梅的手去瞅案板，这一瞅，他两眼顿时亮了，呵呵地笑，今儿馒头不错哇，全是开花的大馒头，碱也合适，你这个媳妇子啊，原来手艺也不差嘛——我要五块钱的，快给我装五块钱的。&lt;br /&gt;
腊东梅装了两个一块五的，再装两个一块的，正好五块钱。&lt;br /&gt;
老汉把馒头提到门口借着外面的天光看了再看，回过头看了眼腊东梅，笑着走了。&lt;br /&gt;
腊东梅眼里胀胀的，心里热热的，想哭，想笑，感觉复杂，她还是忍住了，接着揉下一锅馒头。&lt;br /&gt;
好与不好，这才是开头呢，能一路顺顺利利地迈步走下去，才算真正的成功。现在最要紧的还是沉住气，拿捏得稳稳的。&lt;br /&gt;
等苏龙梳洗完毕带着娃娃们下楼来，腊东梅已经将昨夜起的三袋子面全部蒸完，扫净案板，解下围裙，坐在地上绣一幅十字绣。&lt;br /&gt;
十字绣很简单，绣的是一幅钟表，只有三种颜色，黑色钟面的底盘上交叉分布着两朵红色玫瑰，两片绿叶陪衬着，就这么简单。一天时间很长，要干巴巴坐着等人来买馒头，干坐着不是办法，为了解个心慌，她买了这幅十字绣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der stechende Geruch im Raum hatte sich längst verflüchtigt, und Ladongmei war nicht nervös, sondern lächelte, als sie das weiße Tuch aufdeckte und den alten Mann selbst sehen ließ, ob er ein großes, ein mittleres oder ein kleines wollte.&lt;br /&gt;
Der alte Mann ist kein Stammkunde, er ist ein alter Mann, der nur alle drei oder fünf Tage aufs Land kommt, und Ladongmei kann nicht verstehen, warum er so früh aufstehen kann.&lt;br /&gt;
Der alte Mann war faul, seine Augen wanderten zusammen mit Ladongmei's Hand, um auf den Karton zu schauen, dieser Blick, seine Augen leuchteten plötzlich auf, lächelnd, die heutigen gedämpften Brötchen sind nicht schlecht, alle blühenden großen gedämpften Brötchen, die Lauge ist auch geeignet, Sie Schwiegertochter, so dass das Handwerk ist nicht schlecht - ich will fünf Yuan, füllen Sie mir schnell fünf Yuan.&lt;br /&gt;
Ladongmei füllte zwei für eineinhalb Dollar und zwei weitere für einen Dollar, also genau fünf Dollar.&lt;br /&gt;
Der alte Mann hob das Brötchen zur Tür und betrachtete es noch einmal im Licht des Tages draußen, sah Ladongmei an, lächelte und ging weg.&lt;br /&gt;
Ladongmeis Augen waren geschwollen, ihr Herz war heiß, sie wollte weinen, sie wollte lachen, sie hatte gemischte Gefühle, aber sie hielt sich zurück und knetete den nächsten Topf mit Brötchen weiter.&lt;br /&gt;
Ob gut oder schlecht, dies ist erst der Anfang, und nur wenn wir auf dem Weg dorthin reibungslos vorankommen, können wir wirklich erfolgreich sein. Das Wichtigste ist jetzt, ruhig und gefasst zu sein.&lt;br /&gt;
Als Su Long sich frisch gemacht und die Puppen nach unten gebracht hatte, hatte Ladongmei bereits die drei Tüten Nudeln von gestern Abend fertig gekocht, den Tresen gefegt, die Schürze ausgezogen und sich auf den Boden gesetzt, um einen Kreuzstich zu sticken.&lt;br /&gt;
Der Kreuzstich ist einfach, eine Uhr in nur drei Farben, mit zwei gekreuzten roten Rosen auf einem schwarzen Ziffernblattgestell, begleitet von zwei grünen Blättern, das ist alles. Es war ein langer Tag, an dem sie darauf wartete, dass jemand kam und Brötchen kaufte, und Herumsitzen war keine Option, also kaufte sie dieses Kreuzstichmuster, damit sie sich besser fühlte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙在地下闲闲地走一圈儿，实在没活儿可干，他知道，生意淡了就这样，不敢多做，做多了卖不出去，只能少做点，然后两个人干熬着。&lt;br /&gt;
一个顾客进来，腊东梅坐着没动，苏龙用夹子装馒头。揭开苫馒头的白布，苏龙傻了，这时候天色大亮，顾客也满是喜色，本来要三块钱的馒头，临时改口说要五块的。&lt;br /&gt;
这一天的几十个顾客基本上都这样，本来要的不多，但是看到馒头的样子，改了主意，不是多装三块就是五块，有个老板模样的男人给工地上装馒头，他显得财大气粗，站在地下抱怨说大家都爱吃马家大馒头，偏偏今早他迟了一步，马家的货订完了，只能临时随便到这里补充点。&lt;br /&gt;
要是过去，被人当面这么皮薄，腊东梅肯定心里会难过，今天腊东梅不难过，她咬着嘴皮稳稳地揭起笼盖子。&lt;br /&gt;
老板看到蒸笼里大白花朵一样的馒头，改主意了，叫给他装三十块钱的，拎起馒头走的时候说，你家馒头实诚，同样是三十块钱的量，马家馒头要比你家的轻得多。&lt;br /&gt;
腊东梅含笑目送他，却不多搭言。腊东梅知道马家店里有好几股预订的固定生意呢，中学食堂是一股，街面上几家羊肉馆是一股，还有好几家工地也在那长期定做。&lt;br /&gt;
有固定的大股顾客当然是好事，等于生意多了一重保障。&lt;br /&gt;
那样的好事，腊东梅目前还是不敢妄想的。&lt;br /&gt;
老板都已经迈下台阶了，却忽然回过头，声音从半开的玻璃门传进来，从明儿起，我要每日在你这里订五十块钱的馒头，操个心，做好点啊——&lt;br /&gt;
说完走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su Long geht müßig um das Erdgeschoss, gibt es wirklich keine Arbeit zu tun, er weiß, das Geschäft ist langsam, so, wagen Sie es nicht, mehr zu tun, mehr tun kann nicht verkaufen, kann nur weniger tun, und dann zwei Menschen trocken kochen.&lt;br /&gt;
Ein Kunde kam herein, und Ladongmei saß still da, während Su Long die Brötchen mit einer Klammer füllte. Als das weiße Tuch des Brötchens entfernt wurde, war Su Long verblüfft. Es dämmerte, und der Kunde war voller Freude und wollte ursprünglich drei Yuan für das Brötchen, änderte aber vorübergehend seine Meinung und sagte, er wolle fünf.&lt;br /&gt;
Die Dutzenden von Kunden an diesem Tag waren im Grunde so, sie wollten nicht viel, aber als sie sahen, wie die Brötchen aussahen, änderten sie ihre Meinung und füllten sie entweder mit drei oder fünf mehr. Es gab einen bossähnlichen Mann, der die Brötchen für die Baustelle füllte, er sah reich und großzügig aus und stand im Erdgeschoss und beschwerte sich, dass alle Ma's große Brötchen liebten, aber es war nur so, dass er heute Morgen spät dran war und Ma's ausverkauft war, also musste er hierher kommen, um sie zufällig aufzufüllen.&lt;br /&gt;
Wenn früher jemand vor ihr so dünnhäutig gewesen wäre, wäre Ladongmei verärgert gewesen, aber heute ist Ladongmei nicht verärgert.&lt;br /&gt;
Als der Chef die großen weißen blumenähnlichen Brötchen im Dampfer sah, änderte er seine Meinung und bat darum, sie mit 30 Yuan zu füllen, und als er sie abholte und ging, sagte er: &amp;quot;Deine Brötchen sind ehrlich, der gleiche Betrag von 30 Yuan, die Brötchen von Ma sind viel leichter als deine.&lt;br /&gt;
Ladongmei verabschiedete sich lächelnd von ihm, sagte aber nicht viel. Sie weiß, dass es mehrere Buchungen für das reguläre Geschäft im Ma's Shop gibt, eine für die Kantine der Sekundarschule, eine für die verschiedenen Lamm-Restaurants in der Straße und mehrere Baustellen, die dort auch langfristige Kundenaufträge haben.&lt;br /&gt;
Natürlich ist es gut, einen regelmäßigen, großen Kundenstamm zu haben, denn das ist eine zusätzliche Absicherung für Ihr Unternehmen.&lt;br /&gt;
An so etwas Gutes würde Ladongmei im Moment nicht zu denken wagen.&lt;br /&gt;
Der Chef war bereits abgetreten, doch plötzlich drehte er sich um, und seine Stimme drang durch die halb geöffnete Glastür: &amp;quot;Ab morgen möchte ich jeden Tag für 50 Yuan gedämpfte Brötchen bei Ihnen bestellen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅在心里喊了一声妈。&lt;br /&gt;
五十块钱，就是半袋子面的量呢。&lt;br /&gt;
下午五点，腊东梅不再坐着绣十字绣，像往常一样一直坐到外面集市散尽，然后起身查看剩余的馒头，做拆洗馒头的活儿。这样一直要持续到下午六点半。&lt;br /&gt;
今天才五点，腊东梅三袋子面的馒头就卖光了，蒸笼们空荡荡地码在案板上。&lt;br /&gt;
钱匣子里躺了半匣子花红柳绿的票子。&lt;br /&gt;
腊东梅看着空了的案板和蒸笼，有点不敢相信这是真的。苏龙也高兴，说要不称点肉，做顿肉饭犒劳犒劳？好运气要来了，时运开始向咱们好转了。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的乐，她心里惴惴的，难以踏实，因为今儿好了，明儿呢，后儿呢，以后的以后呢，她盼的是能稍微长久点，要是明儿还是卖不动，那不是高兴得太早了。&lt;br /&gt;
肉终究没买，晚饭照旧是洋芋雀舌面，吃过后腊东梅就早早洗了蒸笼锅灶，顺便把面也起了。起多少呢？苏龙说五袋子。看今儿这样子，再有两袋子也卖完了，可惜咱没有了。腊东梅想了想，只起了四袋子，比平时多了一袋子。她想还是稳稳地一步一步来吧，万一明儿又倒回去，晚上自己还得拆洗更多的馒头，白浪费力气。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店生意一天天好起来，用苏龙的话说，没觉意就红了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sagte er und ging weg.&lt;br /&gt;
Ladongmei weinte in ihrem Herzen nach ihrer Mutter.&lt;br /&gt;
Fünfzig Dollar, das ist der Preis für eine halbe Tüte Nudeln.&lt;br /&gt;
Um 17.00 Uhr hörte Ladongmei auf, zu sitzen und zu nähen, und saß wie üblich, bis der Markt vorbei war, und stand dann auf, um die restlichen Brötchen zu überprüfen und auszupacken. Dies geht bis 18.30 Uhr.&lt;br /&gt;
Heute ist es erst fünf Uhr, und Ladongmei hat ihre drei Tüten mit gedämpften Brötchen ausverkauft und die Dampftöpfe leer auf dem Tresen stehen lassen.&lt;br /&gt;
In der Spardose lag eine halbe Schachtel mit geblümten roten und grünen Scheinen.&lt;br /&gt;
Als Ladongmei den leeren Teller und den Dampfkochtopf betrachtete, konnte sie nicht glauben, dass dies wahr war. Su Long freute sich ebenfalls und sagte: &amp;quot;Warum wiegen wir nicht etwas Fleisch ab und machen ein Fleischessen zur Belohnung? Das Glück kommt, das Glück beginnt sich zu unseren Gunsten zu wenden.&lt;br /&gt;
Ladongmei war so glücklich, dass sie nicht auf den Boden der Tatsachen zurückkehren konnte, denn wenn der heutige Tag gut war, was war dann mit dem morgigen Tag, oder dem Tag danach, oder dem Tag danach, sie hoffte, dass es noch ein wenig länger dauern würde.&lt;br /&gt;
Da ich kein Fleisch gekauft hatte, gab es zum Abendessen dieselben Nudeln mit Taro und Vogelzunge, und nachdem ich gegessen hatte, wusch ich den Dampfgarer und kochte die Nudeln. Wie viele Nudeln hast du gemacht? Su Long sagte fünf Taschen. So wie es heute aussieht, werden zwei weitere Taschen ausverkauft sein, aber wir haben leider keine mehr. Ladongmei dachte darüber nach, hob aber nur vier Taschen auf, eine mehr als sonst. Sie hielt es für besser, einen Schritt nach dem anderen zu machen, denn falls es morgen wieder hochgehen sollte, müsste sie nachts noch mehr Brötchen auspacken und waschen, was eine Verschwendung von Arbeit wäre.&lt;br /&gt;
Das Geschäft von Ladongmeis Brötchenladen läuft von Tag zu Tag besser, und nach den Worten von Su Long ist es absichtslos rot geworden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这话腊东梅不赞同，怎么能说是没觉意呢，心差点操碎的日子过去才几天呀。但她没在这个说法上和苏龙顶嘴，忙得她连轴转，哪有时间和他争嘴。秋天果然是旺季，顾客一天比一天多，腊东梅就每天多增加一袋子面，转眼就增加到了九袋子，现在腊东梅起九袋子能卖完，十袋子也照样卖完，有一天苏龙说要不起十二袋子吧。腊东梅摇摇头：还是稳稳地来吧，万一呢？&lt;br /&gt;
腊东梅心里总有个万一在那里挂着，她不踏实，总觉得自己这生意挂在半空里，她睡梦里也担忧着，怕一步踩空了，就是一个大跟头。&lt;br /&gt;
苏龙才没有这样的担忧，他现在挣钱的劲头更旺了，每天帮着她忙到黑，她数钱的时候他也在边上，他数钱要比女人快，一沓子一沓子数完了，腊东梅用橡皮筋捆起来，塞进床板底下。&lt;br /&gt;
苏龙说从前钱少我没好意思多嘴，现在很多钱，咱得存银行，不然万一屋里进贼了呢，万一被娃娃发现偷几张呢，再说，不是有老鼠吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里不踏实了，这二楼也不高，窗户那么大，真要是有贼要进来，不是难事，老鼠不是半夜常出来活动吗，还有娃娃，估计碰上钱也是会拿的，娃娃瓜，哪里晓得啥轻重，她就催苏龙抓紧去办个存折。&lt;br /&gt;
一袋子面粉，做成馒头，刨去本钱和炭火费电费等，能净落七十块左右，一天卖十袋子，他们就挣回将近七百块。想到七百块这个数目，腊东梅心里就暖烘烘的，那口一直悬着的气终于敢徐徐地吐出来了，蜷曲的腰也能直起来舒展一下了。&lt;br /&gt;
腊东梅每晚把钱清点后交给苏龙存进银行，她喜欢有空的时候闭上眼想象那折子上钱数在一天天增长的样子。&lt;br /&gt;
十字绣是再也没时间拿起来了，早就塞进水缸背后了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，苏龙说咱雇个人吧，我们两个人太苦了。腊东梅这才记起来这段日子真是忙啊，忙得她都快一个月没和苏龙在一起了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war nur ein paar Tage, nachdem ihr fast das Herz gebrochen worden war. Aber sie diskutierte nicht mit Su Long über diesen Punkt, sie war so beschäftigt, dass sie keine Zeit hatte, mit ihm zu streiten. Der Herbst war in der Tat die Hochsaison, die Kunden wurden jeden Tag mehr und mehr, also fügte Ladongmei jeden Tag eine weitere Tüte Nudeln hinzu, und im Handumdrehen stieg die Zahl auf neun Tüten, jetzt konnte Ladongmei neun Tüten ausverkaufen, zehn Tüten waren ebenfalls ausverkauft. Als Su Long eines Tages sagte, er könne sich keine zwölf Taschen leisten, schüttelte Ladongmei den Kopf: &amp;quot;Was wäre, wenn?&lt;br /&gt;
Sie hatte immer das Gefühl, dass ihre Geschäfte in der Luft hingen, und sie machte sich im Schlaf Sorgen, weil sie fürchtete, dass sie einen schweren Schlag erleiden würde, wenn sie aus der Reihe tanzte.&lt;br /&gt;
Su Long hatte solche Sorgen nicht, er war jetzt energischer beim Geldverdienen und half ihr jeden Tag bis zur Dunkelheit, er war auch zur Stelle, wenn sie das Geld zählte, er zählte das Geld schneller als die Frauen, nachdem er Stapel und Stapel gezählt hatte, band Ladongmei sie mit Gummibändern zusammen und stopfte sie unter das Bettbrett.&lt;br /&gt;
Ich bringe es nicht übers Herz, darüber zu reden, aber jetzt gibt es eine Menge Geld, wir müssen es auf der Bank deponieren, oder für den Fall, dass ein Dieb im Haus ist, für den Fall, dass die Puppe herausfindet, ein paar von ihnen zu stehlen, außerdem gibt es keine Ratten?&lt;br /&gt;
Die erste Etage ist nicht hoch, das Fenster ist so groß, wenn ein Dieb einsteigen will, ist es nicht schwer, Ratten kommen oft mitten in der Nacht heraus, es gibt auch Puppen, es wird geschätzt, dass das Geld auch genommen werden, die Puppe Melone, wo wissen, was wichtig ist, drängte sie Su Long zu beeilen, um ein Sparbuch zu tun.&lt;br /&gt;
Ein Sack Mehl, der zu gedämpften Brötchen verarbeitet wird, bringt nach Abzug der Kapital-, Holzkohle- und Stromkosten etwa 70 Yuan ein. Wenn sie zehn Säcke pro Tag verkaufen, verdienen sie fast 700 Yuan zurück. Der Betrag von siebenhundert Yuan, Ladongmei Herz ist warm, der Mund wurde hängenden Atem endlich wagen, langsam ausatmen, gekräuselte Taille kann auch aufrichten zu strecken.&lt;br /&gt;
Jeden Abend zählt Ladongmei das Geld und gibt es Su Long, damit er es auf der Bank einzahlt. Wenn sie Zeit hat, schließt sie gerne die Augen und stellt sich vor, wie der Geldbetrag auf den Mappen von Tag zu Tag wächst.&lt;br /&gt;
Der Kreuzstich wurde nie wieder hervorgeholt und vor langer Zeit in den hinteren Teil des Wasserglases gestopft.&lt;br /&gt;
Eines Tages sagte Su Long plötzlich, wir sollten jemanden einstellen, es sei zu schwer für uns beide. Erst dann erinnerte sich Ladongmei daran, dass es eine sehr arbeitsreiche Zeit gewesen war, so arbeitsreich, dass sie fast einen Monat lang nicht bei Su Long gewesen war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 7==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
日子是闷着头一口气往前奔的，艰难的时候，从来不敢抬头看日子，远处，身后，现在，都不敢看。怕这一看就后悔，就泄气，支撑着自己的那一口气要是松懈了，该拿什么来支撑自己继续往下走呢？&lt;br /&gt;
腊东梅有勇气抬起头打量自己在青草镇的日子，已经是馒头店开了半年之后了。冬天过去，早春过去，晚春来了，生意终于完全顺起来，好起来。&lt;br /&gt;
如今腊东梅每天做八九袋子面的馒头，赶天黑卖得一个不剩，也是怪了，生意好了，手气也好得出奇，就算闭着眼睛凭感觉撒碱，也总是差不了多少，就算偶尔有一回半回失手了，多了，少了，馒头模样不好，那些买主竟然不嫌弃，爱占小便宜的，求她稍微便宜点处理给自己；爱耍笑的，指着馒头说媳妇儿，今儿馒头咋不高兴？不过不要紧，谁没个手轻手重的时节，明儿操个心就是了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Wenn die Zeiten hart sind, wage ich es nie, den Blick nach oben zu richten, nicht in die Ferne, nicht hinter mich, nicht einmal jetzt. Ich habe Angst, dass ich es bereue, wenn ich hinsehe, dass ich entmutigt werde, und wenn der Atem, der mich aufrecht hält, nachlässt, was hält mich dann aufrecht, um weiterzumachen?&lt;br /&gt;
Sechs Monate nach der Eröffnung des Brötchenladens hatte Ladongmei den Mut, aufzublicken und ihre Zeit in Qingcao Town Revue passieren zu lassen. Der Winter war vorbei, der Vorfrühling war vorbei, der Spätfrühling war gekommen, und die Geschäfte liefen schließlich völlig reibungslos und gut.&lt;br /&gt;
Heutzutage stellt Ladongmei jeden Tag acht oder neun Tüten gedämpfte Brötchen her und verkauft sie rechtzeitig vor Einbruch der Dunkelheit, was seltsam ist. Die Brötchen sind heute nicht glücklich. Das Erste, was Sie tun müssen, ist, sich um sie zu kümmern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅脸上的笑就从来没断过，成天笑呵呵的。&lt;br /&gt;
馒头店的旧匾被摘下来，本来还能凑合挂着，可是沙尘暴最厉害那次，挂着它的钢丝断了，半个身子斜斜吊在半空里，风一来匾就在一楼和二楼中间的外墙上晃。苏龙摘下来要再挂，腊东梅一看，挂着的时候没在意，这拿下来看咋这么难看呢，脏兮兮破乎乎的，早就烂场了。&lt;br /&gt;
重做一个吧。&lt;br /&gt;
两个人想到一搭了。苏龙在街东的广告铺里定做了一个新的，名字还是手工馒头店，淡绿色底子上写着五个大大的黑字，老远看着很清爽。&lt;br /&gt;
牌匾挂上去的当天，他们店里雇来了第一个人手小梅。&lt;br /&gt;
小梅是山里女子，家离青草镇三十里路，来的时候坐在奔奔车上，一路颠簸出山，落了一身土。腊东梅第一眼没看上，腊东梅是利索人，爱干净，见这女子邋里邋遢的，她心里就不热，但苏龙悄悄戳一下腊东梅的腰眼，说，咱要的是打杂的，烧火扫地端蒸笼，你嫌弃她脏就不要叫她挨近面活儿嘛，再说在你手底下调教，还怕调教不出个利索人儿？现在人手不好雇。&lt;br /&gt;
腊东梅还犹豫呢，女子进门就拿起笤帚蹲在地上扫，地是每晚睡前才彻底清扫的，然后再拖一遍，现在不是扫地时间，但腊东梅没拦，看着小梅扫，随口问一句，为啥蹲那么低？&lt;br /&gt;
小梅抬起半张脸，喊了声姐，说，我妈教给我的，扫地就要蹲，不能高把子扬，扬起来都是尘土呢！&lt;br /&gt;
腊东梅心里一动，看来这女子有家教啊！&lt;br /&gt;
小梅就这么留下来了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Lächeln auf Ladongmeis Gesicht war ungebrochen, und sie lächelte immer.&lt;br /&gt;
Das alte Schild des Brötchenladens wurde abgenommen und hing immer noch, aber der Draht, an dem es aufgehängt war, riss während des stärksten Sandsturms, und die Hälfte des Körpers hing in der Luft, und als der Wind kam, wackelte das Schild an der Außenwand zwischen dem ersten und dem zweiten Stock. Als Su Long es abnahm, um es wieder aufzuhängen, warf Ladongmei einen Blick darauf, ohne sich darum zu kümmern, wie es hing, sondern nahm es herunter, um zu sehen, wie hässlich, schmutzig und zerrissen es aussah, es war schon lange verrottet.&lt;br /&gt;
Lassen Sie uns eins neu machen.&lt;br /&gt;
Zwei Personen dachten an eine Anhängevorrichtung. Su Long ließ sich in dem Werbeladen auf der Ostseite der Straße eine neue anfertigen, die immer noch &amp;quot;Handmade Steamed Bun Shop&amp;quot; hieß, mit fünf großen schwarzen Buchstaben auf hellgrünem Hintergrund, was schon von weitem erfrischend aussah.&lt;br /&gt;
An dem Tag, an dem die Plakette angebracht wurde, stellten sie ihre erste Mitarbeiterin im Laden ein, Xiao Mei.&lt;br /&gt;
Xiao Mei ist eine Frau aus den Bergen, ihr Zuhause ist 30 Meilen von der Stadt Qing Cao entfernt, sie saß im Ben-Ben-Auto, als sie hierher kam, sie hatte eine holprige Fahrt aus den Bergen und fiel über den ganzen Boden. Aber Su Long stupste sie leise in die Augen und sagte: &amp;quot;Wir brauchen einen Handwerker, einen Feuerlöscher, einen Dampfer, also wenn du nicht willst, dass sie schmutzig wird, dann bitte sie nicht, an der Oberfläche zu arbeiten. Heutzutage ist es schwer, Leute einzustellen.&lt;br /&gt;
Ladongmei zögerte auch, die Frau betrat die Tür zu holen den Besen hockte auf dem Boden zu fegen, ist der Boden nur gründlich gereinigt jeden Abend vor dem Schlafengehen, und dann wieder gewischt, jetzt ist nicht die Zeit zu fegen, aber Ladongmei nicht aufhören, beobachten Xiao Mei fegen, beiläufig eine Frage gestellt, warum hocken so niedrig?&lt;br /&gt;
Xiao Mei hob ihr Gesicht und rief ihrer Schwester zu: &amp;quot;Meine Mutter hat mir beigebracht, dass man in die Hocke gehen muss, um den Boden zu fegen, man kann die Hand nicht hochheben, es ist alles staubig!&lt;br /&gt;
Ladongmei's Herz flatterte, es scheint, dass diese Frau eine familiäre Erziehung hat!&lt;br /&gt;
Xiao Mei blieb einfach da.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
还真是人不可貌相，三天后腊东梅就不觉得小梅邋遢了，她勤快，嘴甜，最重要的是知道看眼色，顾客多的时候闭着嘴闷头干活儿，没人的时候陪着腊东梅说几句闲话笑一笑，啥活儿不等腊东梅动嘴，她知道抢在前头干。第三天下午腊东梅带着小梅进了斜对街的服装店，叫小梅试衣裳，小梅瘦高，穿哪件哪件合适，最后买了一件深蓝牛仔裤、一件粉红夹克衫，脚上配了双白运动鞋。再去理发店剪了头发，把那条长长的拖在脑后的辫子给剪了，剪了个现在最流行的童花头。&lt;br /&gt;
腊东梅带着小梅在街上走，碰上的人问这是谁家女子呀，不是你亲妹妹吧？&lt;br /&gt;
腊东梅笑，说就是亲妹妹，咋的，要不要说给你兄弟当媳妇？&lt;br /&gt;
店里添了人，自然添了一份麻烦。白天还可以，夜里睡觉是个大问题。苏龙挪下去，每晚睡前把一块案板搬下来放在一张矮桌子上，就算是床了，小梅跟腊东梅挤一床。&lt;br /&gt;
有一夜墙那边又开始咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅无意中醒来听到，听了会儿，装作没听到，继续睡。迷迷糊糊中感觉左边在动，一个身躯在悄悄颤抖，抖得厉害，床慢慢地发抖，枕头里的荞麦皮也在簌簌作响，她意识到是小梅，这姑娘好半天原来一直醒着。那刚才感到她呼吸平稳均匀，难道是在装？&lt;br /&gt;
咯吱声断了又续上，断断续续前前后后坚持了有大半个小时，等得腊东梅犯困好几次。终于听到那边彻底消停了，腊东梅忽然坐起来打开了灯。灯泡的光扑下来，腊东梅看到小梅大睁着眼，正一脸惊恐地看着腊东梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach drei Tagen hielt Ladongmei Xiaomei nicht mehr für schlampig, sie war fleißig, nett und vor allem wusste sie, wie man in den Augen der Leute liest, hielt den Mund und arbeitete, wenn viele Kunden da waren, und lachte mit Ladongmei, wenn niemand in der Nähe war. Am Nachmittag des dritten Tages nahm Ladongmei Xiaomei mit in das Bekleidungsgeschäft auf der anderen Straßenseite und bat sie, einige Kleider anzuprobieren. Sie ging zum Friseur, um sich die Haare schneiden zu lassen. Sie schnitt den langen Zopf ab, der hinter ihrem Kopf herunterhing, und bekam einen Kinderhaarschnitt, der heutzutage am beliebtesten ist.&lt;br /&gt;
Als Ladongmei mit Xiaomei die Straße hinunterging, fragten die Leute, wer diese Frau sei, doch nicht Ihre eigene Schwester, oder?&lt;br /&gt;
Das erste, was Sie tun müssen, ist, Ihrem Bruder eine Schwiegertochter zu geben.&lt;br /&gt;
Wenn Menschen in den Laden kommen, verschärft sich das Problem natürlich. Tagsüber war alles in Ordnung, aber das Schlafen in der Nacht war ein großes Problem. Jeden Abend vor dem Schlafengehen legte Su Long ein Tablet auf einen niedrigen Tisch, der als Bett diente, so dass Xiao Mei und Ladong Mei sich ein Bett teilen konnten.&lt;br /&gt;
Eines Nachts begann die Wand wieder zu knarren.&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte es, als sie aufwachte, hörte kurz zu, tat so, als ob sie es nicht hörte und schlief wieder ein. In ihrer Benommenheit spürte sie, wie sich ihre linke Seite bewegte, ein Körper, der leise zitterte, so sehr, dass das Bett langsam zitterte und die Buchweizenschalen im Kissen raschelten, und sie erkannte, dass es Xiao Mei war, das Mädchen, das seit einem halben Tag wach war. Dann spürte sie gerade, wie ihr Atem gleichmäßig und ruhig wurde, tat sie nur so?&lt;br /&gt;
Das knarrende Geräusch hielt mehr als eine halbe Stunde lang an und machte Ladongmei mehrmals schläfrig. Als das Geräusch endlich verstummte, setzte sie sich plötzlich auf und machte das Licht an. Als das Licht der Glühbirne erlosch, sah Ladongmei Xiao Mei mit weit aufgerissenen Augen, die Ladongmei mit ängstlichem Blick ansah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅重新灭灯睡觉，从此心里对小梅有了疙疙瘩瘩的感觉，看她没有刚来时候顺眼了。悄悄给苏龙说，这女子虽然是山里出来的，但是不老实，你看才来多长时间呀，就知道打扮自己了，成天拍拍打打洗洗刷刷的，只怕不是个平处儿卧的货（善茬）。&lt;br /&gt;
苏龙骂腊东梅事情多，没事找事，寻窟窿儿下蛆哩。&lt;br /&gt;
三个月后小梅跑了。&lt;br /&gt;
家里人找来，是一对脸蛋红突突的夫妇，一看就是在山里常年坐着，很少出来的那种老实人。&lt;br /&gt;
腊东梅怕对方找自己要女儿，一见面就开始数落小梅，从吃穿用度到行事做人，虽然她的话说得巧妙，听上去顺耳，其实聪明人谁听不出她句句带着刀子。她就用这把刀子将这夫妇俩一直逼到了墙旮旯里。&lt;br /&gt;
一对老实人被腊东梅的话封了嘴，叹息着说自己女儿不争气，这么好的老板，不跟着干，好好的跑啥呀——背着女儿丢下的一包旧衣裳回去了。&lt;br /&gt;
他们走后腊东梅心里又歉疚，给苏龙说虽然小梅跑了是她的错，但毕竟人是从我们这里跑了的，是我们没看好人，她父母没向我们要人，我们要念知感，以后寻个机会给那女人买件衣裳吧，好让我这心里的难过减轻一点。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie hatte ein schlechtes Gefühl bei Xiaomei und sah sie nicht mehr so gut wie bei ihrer ersten Ankunft. Er flüsterte Su Long zu, dass diese Frau zwar aus den Bergen stamme, aber nicht ehrlich sei, man sehe doch, wie lange sie schon hier sei, sie wisse schon, wie man sich anziehe, und sie tupfe und wasche sich ständig, ich fürchte, sie sei keine Flachware (gut).&lt;br /&gt;
Su Long schimpfte mit Ladongmei, weil er zu viel zu tun hatte und ein Loch suchte, in das er Maden stecken konnte.&lt;br /&gt;
Drei Monate später lief Xiao Mei weg.&lt;br /&gt;
Die Familie suchte sie, ein Ehepaar mit roten, vorstehenden Wangen, das auf den ersten Blick zu den ehrlichen Leuten gehörte, die das ganze Jahr über in den Bergen sitzen und nur selten herauskommen.&lt;br /&gt;
Ladongmei hatte Angst, dass die andere Partei wegen ihrer Tochter zu ihr kommen würde, und sobald sie sich trafen, fing sie an, Xiao Mei zu zählen, von Essen und Kleidung bis hin zu menschlichem Verhalten. Obwohl ihre Worte klug waren und sich angenehm anhörten, konnte niemand, der klug war, nicht hören, dass sie in jedem Satz ein Messer mit sich führte. Sie benutzte dieses Messer, um das Paar in eine Ecke der Wand zu drängen.&lt;br /&gt;
Ein paar ehrliche Leute waren von Ladongmeis Worten besiegelt, seufzten und sagten, dass ihre Tochter unbestreitbar war, so gut Chef, nicht auf die Arbeit zu folgen, gut laufen, was ah - mit einem Paket von alten Kleidern von ihrer Tochter zurückgelassen.&lt;br /&gt;
Nachdem sie links Ladongmei Herz und entschuldigend, um Su Long sagte, obwohl Xiao Mei lief weg ist ihre Schuld, aber nach allem, die Menschen liefen weg von uns, wir haben nicht beobachten, Menschen, ihre Eltern haben uns nicht fragen, für die Menschen, haben wir den Sinn des Wissens zu lesen, später eine Gelegenheit zu finden, ein Kleid für diese Frau zu kaufen, so dass ich ein wenig weniger traurig in diesem Herzen sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小梅刚走，秀娟就来了。秀娟不是他们雇来的，她是苏龙姐姐的女儿。姐姐得知店里缺了人手，不等腊东梅开口就把人领来了，领进门说家里山地都退耕了，川里的水浇地也就那么几亩，闲着白闲着，不如在这里给舅母帮帮忙，娃娃也学个本事。&lt;br /&gt;
腊东梅没法推托，只能把人留下再说，苏龙提前悄悄警告腊东梅，秀娟可是自家人，不能叫她受委屈。&lt;br /&gt;
腊东梅抹着眼睛，说，你说话讲点良心啊，我哪里就厉害了，小梅我待她不好吗？最后她跑了，也是对面手机店的小伙子勾引，又不是我赶她她才跑的。&lt;br /&gt;
秀娟胖墩墩的，说话走路都慢，做活儿也慢，腊东梅冷眼偷着留意，感觉这女子啥都好，就是饭量大，她来之前腊东梅有时候一偷懒晚饭就不做了，儿子去凉皮店随便提几份凉皮，就着馒头吃吃也是一顿。秀娟顿顿得吃饭，凉皮的话，一份是不够的，大碗的得两份。腊东梅就多心，想一个人吃两个人的量，这么下去还不把我吃穷了。&lt;br /&gt;
苏龙悄悄说腊东梅心眼小，计较这小事情做啥？真是女人。&lt;br /&gt;
腊东梅说，女人咋啦，你姐也是女人，人是她送来的，也不问问我看得上吗就送来了。&lt;br /&gt;
腊东梅啥都好就是嘴不好，高兴的时候把公公婆婆喊大和妈，苏龙的姐姐哥哥喊姐姐哥哥，不高兴的时候当着苏龙的面说你大你妈，你姐你哥。她不管苏龙高兴不高兴，反正你又没有把我的父母喊爸妈，凭什么我得跟着你吃亏？&lt;br /&gt;
有一天腊东梅发现钱匣子里的钱似乎数目不对，她没有张扬，第二天开始留了心。&lt;br /&gt;
一周时间过去，这天晚上临睡清点账目的时候，大家都在，一家人还有秀娟围在一张床上，苏龙玩手机，孩子们看电视。现在大家对每日挣多少钱已经没有最初那么感兴趣了，生意好，收入可观，生活也改善了，屋角蹲了个双开门的冰箱，里面冻着牛肉，隔三岔五做一顿肉饭，要么买只鸡炖上吃。&lt;br /&gt;
腊东梅最后把钱捆起来，推给苏龙，跳下地关了电视。娃娃们看得正有味，一个个跳着脚抗议。腊东梅抬手就给大儿子一个耳巴子，二儿子眼尖，要跑，被她撵着在屁股上踢了两脚，她没打小女儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kurz nachdem Xiao Mei gegangen war, traf Xiujuan ein. Xiujuan wurde nicht von ihnen eingestellt, sie war die Tochter von Su Longs Schwester. Als sie erfuhr, dass der Laden zu wenig Personal hatte, holte sie sie herein, ohne auf Ladongmei zu warten, und sagte, dass das gesamte Bergland der Familie aufgegeben worden sei und es nur noch ein paar Hektar bewässertes Land im Fluss gebe.&lt;br /&gt;
Su Long warnte sie im Voraus leise, dass Xiujuan ihre eigene Familie sei und dass sie nicht in eine schwierige Lage gebracht werden dürfe.&lt;br /&gt;
Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen auf dem Markt anzubieten. Das Letzte, was sie tat, war wegzulaufen, aber es war der junge Mann aus dem Handyladen auf der anderen Straßenseite, der sie verführte, und es war nicht ich, der sie vertrieb.&lt;br /&gt;
Xiujuan ist dick, spricht und geht langsam und erledigt ihre Arbeit langsam. Xiujuan musste jeden Tag essen, und eine Portion Kaltschale reichte nicht aus, so dass zwei Portionen für eine große Schüssel nötig waren. Sie war so besorgt, dass sie die gleiche Menge für zwei Personen essen wollte.&lt;br /&gt;
Su Long flüsterte, Ladongmei sei kleinkariert, warum sich also mit dieser Kleinigkeit abgeben? Was für eine Frau.&lt;br /&gt;
Sie hat mir die Person geschickt, ohne mich zu fragen, ob ich sie haben möchte.&lt;br /&gt;
Wenn sie glücklich ist, nennt sie ihre Schwiegereltern ihre Mutter und ihren Vater, und Su Longs Schwester und Bruder ihre Schwester und ihren Bruder, und wenn sie unglücklich ist, sagt sie vor Su Long, dass du deine Mutter und deine Schwester und dein Bruder bist. Es ist ihr egal, ob Su Long glücklich ist oder nicht, außerdem hast du meine Eltern nicht Mama und Papa genannt, warum sollte ich dir also folgen und leiden?&lt;br /&gt;
Eines Tages bemerkte Ladongmei, dass der Geldbetrag in der Spardose nicht stimmte.&lt;br /&gt;
Eine Woche vergeht, und an diesem Abend, als es Zeit ist, ins Bett zu gehen und Bilanz zu ziehen, sind alle da, die Familie und Xiujuan um ein Bett versammelt, Su Long spielt auf seinem Handy und die Kinder schauen fern. Das Geschäft läuft gut, das Einkommen ist gut und das Leben hat sich verbessert. In der Ecke des Hauses steht ein zweitüriger Kühlschrank, in dem Rindfleisch eingefroren ist, und ab und zu wird ein Fleischgericht zubereitet oder ein Huhn gekauft und geschmort.&lt;br /&gt;
Ladongmei packte schließlich das Geld zusammen, schob es Su Long zu und sprang vom Boden auf, um den Fernseher auszuschalten. Die Puppen verfolgten das Geschehen mit großem Interesse und sprangen alle aus Protest auf. Ladongmei hob die Hand und verpasste ihrem ältesten Sohn eine Ohrfeige. Ihr zweiter Sohn wurde hellhörig und wollte weglaufen, aber sie scheuchte ihn weg und trat ihm zweimal ins Gesäß; ihre jüngere Tochter schlug sie nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅说老实交代，你们偷的钱都藏哪了？不要以为我不知道，谁都不是瓜子。&lt;br /&gt;
儿子本来哭得挨刀子一样，因为他们觉得平白无故挨打很冤枉，腊东梅这么一说，他们不哭了，他们心虚。&lt;br /&gt;
腊东梅说老大天天偷，一天三块，今儿干大了，摸了五块；老二胆小，心轻，一天一块，今儿还是一块。你们偷出去都买了啥，无非是方便面麻辣条水枪气球悠悠球儿，我也就不细细追究了，我只问你们一句，今儿我的匣子里丢的不光是五块加一块，还有五十哩，也叫人拿了。&lt;br /&gt;
这话一出口，两个儿子跳着脚不依了，老大哭了，老二一看情况不好，也赶紧抹眼泪，两个人咬紧牙根，瞪着眼睛就是不承认自己拿了五十块。&lt;br /&gt;
我赌咒，我要是拿了，我这就死在你面前——&lt;br /&gt;
我也赌咒，我要是拿了五十块，我眼睛瞎了，沟子烂了，出门叫车碰死——&lt;br /&gt;
气得腊东梅给哥俩一人一巴掌——你们都是我肚子里爬出来的，我养你们容易吗？谁叫你们随便把命赌上的——&lt;br /&gt;
腊东梅说着，竟然哭了。&lt;br /&gt;
苏龙在用手机看CBA，这时扭过头来，说，你行啦，这打鸡骂狗的叫作啥哩？不就是五十块钱吗，我拿了，我出去吃了碗烩肉。&lt;br /&gt;
腊东梅的目光从来都没有看秀娟半眼，这时候她才叹一口气，正式看着秀娟——秀娟啊，你看了不要笑话，舅母挣几个钱不容易，一天挣几百几十几块几毛，我心里都有数儿哩，我还不是为了这一家人的穷日子嘛——&lt;br /&gt;
秀娟呆呆站着，不知道该说什么，就什么都没说。&lt;br /&gt;
背过秀娟，腊东梅和苏龙吵了几句，腊东梅说钱是秀娟拿的，秀娟不能留了，手不干净。&lt;br /&gt;
苏龙说抓贼抓赃，你不要空口乱说。&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte ehrlich: &amp;quot;Wo hast du das Geld versteckt, das du gestohlen hast? Glauben Sie nicht, ich wüsste das nicht, niemand ist eine Melone.&lt;br /&gt;
Die Söhne hatten geweint, als lägen sie unter dem Messer, weil sie das Gefühl hatten, grundlos und ungerecht geschlagen worden zu sein.&lt;br /&gt;
Der Älteste stiehlt jeden Tag, drei Stück am Tag, aber heute hat er sich mächtig ins Zeug gelegt und fünf Stück angefasst; der Zweite ist schüchtern und leichtfertig, ein Stück am Tag, aber heute ist es immer noch ein Stück. Sie stahlen aus, was gekauft haben, nur Instant-Nudeln würzigen Streifen Wasserpistole Ballon Jo-Jo-Ball, werde ich nicht die Details zu verfolgen, ich frage Sie nur eine Frage, heute habe ich in der Box verloren ist nicht nur fünf Stücke plus ein Stück, gibt es 50 Meilen, auch jemand nehmen lassen.&lt;br /&gt;
Die beiden Söhne sprangen auf und weigerten sich, dem Befehl Folge zu leisten. Der Älteste weinte, und der Zweite, der sah, dass die Situation nicht gut war, wischte sich ebenfalls eilig die Augen, biss die Zähne zusammen und starrte vor sich hin, gab aber nicht zu, dass er die 50 Yuan genommen hatte.&lt;br /&gt;
Ich wette, wenn ich sie nehme, sterbe ich vor Ihren Augen.&lt;br /&gt;
Ich wette auch, dass ich blind werde, wenn ich fünfzig Dollar nehme, meine Dachrinne verrottet, ich von einem Auto angefahren werde...&lt;br /&gt;
Ich war so wütend, dass Ladongmei jeden der beiden Brüder ohrfeigte - ihr krabbelt beide aus meinem Bauch heraus, ist es leicht für mich, euch zu erziehen? Wer hat euch gesagt, dass ihr euer Leben verspielen sollt?&lt;br /&gt;
sagte Ladongmei und weinte überraschend.&lt;br /&gt;
Su Long sah sich gerade CBA auf seinem Handy an, als er den Kopf drehte und sagte: &amp;quot;Komm schon, was bringt es, ein Huhn zu schlagen und einen Hund zu schelten? Es kostet nur 50 Yuan, ich nehme es, ich habe mir eine Schüssel mit gedünstetem Fleisch geholt.&lt;br /&gt;
Die Augen der Ladongmei nie sah Xiujuan einen halben Blick, erst dann seufzte sie, offiziell sah Xiujuan - Xiujuan ah, sehen Sie nicht lachen, Tante verdienen ein paar Geld ist nicht einfach, einen Tag zu verdienen Hunderte von zehn Dollar und Cent, ich habe eine Reihe von Meilen, ich bin nicht für diese Familie das arme Leben - -Ich tue es nur der armen Familie zuliebe.&lt;br /&gt;
Xiujuan war wie erstarrt, wusste nicht, was er sagen sollte, und sagte nichts.&lt;br /&gt;
Nachdem sie Xiujuan getragen hatten, stritten Ladongmei und Su Long ein wenig: Ladongmei sagte, Xiujuan habe das Geld genommen und Xiujuan könne es nicht behalten, ihre Hände seien nicht sauber.&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Fangen Sie den Dieb und fangen Sie die gestohlene Ware, machen Sie keine leeren Worte.&lt;br /&gt;
Ladongmei hat nichts gesagt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一周后腊东梅把秀娟堵在偷钱的现场。&lt;br /&gt;
秀娟本来在扫地，腊东梅出去端笼了，脚步噔噔噔响着走远。&lt;br /&gt;
秀娟扫到案板跟前，动作慢下来，胖胖的身子靠住案板，好像在休息，一只手伸进后面去了。&lt;br /&gt;
她第一次抽出来十块钱，一看太少，放回去又夹，等两个胖胖的指头夹着一张五十的绿票子刚从匣子的小口里抽出来，门口一暗，回过头的时候，腊东梅已经靠在门口，目光盯着她的手看。&lt;br /&gt;
秀娟像抓着一块炭火，手一软，钱滑落下来，轻飘飘落在地上。&lt;br /&gt;
这时候苏龙恰好从楼梯上下来。&lt;br /&gt;
抓贼抓赃，这一回堵到了现场。&lt;br /&gt;
晚上秀娟没吃饭，但是她主动洗了锅灶，解围裙的时候，说，舅母舅舅，我不想在这里干了，我已经把蒸馒头的本事都学会了。&lt;br /&gt;
秀娟由苏龙亲自送回姐姐家去了。&lt;br /&gt;
人走了，腊东梅却忽然心里空落落的，时不时瞅着那钱匣子走神，放碱的时候手感没了，前面三袋子缺了碱，闻着一股酸味，后面的又重了，揭开笼盖，一个个大馒头咧着黄灿灿的大嘴傻笑。&lt;br /&gt;
秀娟这女子，就这么走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Woche später versperrte Ladongmei Xiujuan den Weg zum Fundort des gestohlenen Geldes.&lt;br /&gt;
Xiujuan fegte gerade den Boden, als Ladongmei hinausging, um den Käfig zu bedienen, und dabei mit den Füßen stampfte.&lt;br /&gt;
Xiujuan geht auf das Brett zu und verlangsamt ihre Bewegungen, ihr dicker Körper lehnt sich dagegen, als ob sie sich ausruhen würde, eine Hand greift dahinter.&lt;br /&gt;
Als sie das erste Mal zehn Yuan herauszog, sah sie, dass es zu wenig war, legte es zurück und schnitt es erneut ab. Als zwei pausbäckige Finger einen grünen Fünfziger-Schein hielten, gerade nachdem sie ihn aus der kleinen Öffnung der Schachtel gezogen hatte, war die Türöffnung dunkel, und als sie sich umdrehte, lehnte Ladongmei bereits an der Türöffnung, die Augen auf ihre Hand gerichtet.&lt;br /&gt;
Xiujuans Hand wurde schwächer, als ob sie ein Stück Kohle umklammert hätte, und das Geld rutschte ab und landete leicht auf dem Boden.&lt;br /&gt;
In diesem Moment kam Solon zufällig die Treppe herunter.&lt;br /&gt;
Fangen Sie einen Dieb und fangen Sie einen Dieb, der dieses Mal den Tatort blockiert.&lt;br /&gt;
Am Abend aß Xiujuan nicht, sondern ergriff die Initiative, um die Töpfe und Pfannen abzuwaschen, und als sie sich die Schürze abbinden wollte, sagte sie: &amp;quot;Tante und Onkel, ich will hier nicht mehr arbeiten, ich habe alles über das Brötchenbacken gelernt.&lt;br /&gt;
Xiujuan wurde von Su Long selbst zum Haus ihrer Schwester zurückgeschickt.&lt;br /&gt;
Die ersten drei Beutel enthielten keine Lauge und rochen säuerlich, während der letzte schwer war, und als ich den Deckel öffnete, grinste ein großes Dampfbrötchen mit einem großen gelben Mund.&lt;br /&gt;
Xiujuan, die Frau, ist einfach weggegangen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不过，走了也好啊，家贼难防，免得我成天盯着她了——腊东梅舒一口气。&lt;br /&gt;
看来以后这雇人的事是不能再有了，招一个人进门，不是简单的事情，以后不是知根知底的，万万不敢招惹。不，就算是知根知底的也不雇了，自己一个人扛吧，还年轻，多吃点苦不算啥。&lt;br /&gt;
这时候一个小个子媳妇急火火出现在门口，怀里抱着一个娃，说，嫂子，我叫祖儿，你见我家瓜了吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber es ist gut, dass sie weg ist. Es ist schwer, eine Familie vor Dieben zu schützen, so muss ich sie nicht ständig im Auge behalten - Ladongmei atmete erleichtert auf.&lt;br /&gt;
Ich glaube nicht, dass ich in Zukunft jemand anderen einstellen kann. Es ist nicht einfach, jemanden für das Haus zu rekrutieren, und ich würde es nicht wagen, mich mit jemandem anzulegen, den ich nicht kenne. Ich möchte niemanden einstellen, der weiß, was er tut, aber ich werde es allein tun.&lt;br /&gt;
In diesem Moment erschien eine kleine Schwiegertochter eilig an der Tür, hielt ein Baby auf dem Arm und sagte: &amp;quot;Schwägerin, ich heiße Zu'er, hast du meine Melone gesehen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
苏龙说妈又病了，睡倒起不来，饭也吃不到嘴里，咋办哩？&lt;br /&gt;
腊东梅默默听着，没吭声。脑子里却放电影一样回放着离开时候的那一幕。&lt;br /&gt;
那时候，腊东梅感觉自己和婆婆彻底结下了仇。&lt;br /&gt;
要说在以前婆婆不喜欢腊东梅，那只是婆婆的事，腊东梅还是尽心尽力地做儿媳妇，该做饭还是做，该烧水还是烧，每顿饭熟了都是双手圆碗端到老人面前。腊东梅总觉得老人不喜欢小辈儿，那是老人的事情，当小辈儿的该尽孝还是得尽孝。&lt;br /&gt;
但是离家的那一刻，腊东梅心里忽然恨起婆婆来了。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在偏房里收拾细软，刚开始她尽量收敛着手脚，轻轻地翻箱倒柜，被子毛毯衣服鞋袜帽子润脸油，苏龙的、她的、娃娃的，这一倒腾，竟然很多。这些年日子越过越紧困，想不到这旧的破的褪色的衣物会这么多。都啥时节攒下的呀，她抓起一件件地看，再换一件瞅，该拿哪些又不拿哪些呢？真是难以决断。不带吧，这一出去日子肯定艰难，都带上吧，好像太多了，包包蛋蛋的，车里塞得下吗？正烦恼呢，听到了娃娃的哭声，是女儿在哭，哭声越来越近，她肯定是边哭边来找妈妈告状来了。是老大还是老二惹的？她忽然有些恼，两个当哥哥的，皮小子，都那么大了，就是不知道疼护妹妹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
Su Long sagte, seine Mutter sei wieder krank, sie könne nicht mehr aufstehen und nicht mehr essen, was sollen wir tun?&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte schweigend zu, ohne ein Wort zu sagen. Aber in ihrem Kopf spielte sie die Szene, als sie ging, wie einen Film ab.&lt;br /&gt;
In diesem Moment hatte Ladongmei das Gefühl, dass sie und ihre Schwiegermutter eine regelrechte Fehde begonnen hatten.&lt;br /&gt;
Früher, als ihre Schwiegermutter Ladongmei nicht mochte, war das nur die Sache ihrer Schwiegermutter, aber Ladongmei tat immer noch ihr Bestes als Schwiegertochter, kochte und kochte Wasser und brachte dem alten Mann jedes Essen in einer runden Schüssel mit beiden Händen. Ladongmei ist immer der Meinung, dass die Älteren die Jüngeren nicht mögen, dass das die Sache der Älteren ist und dass die Jüngeren ihre kindliche Pietät wahren sollten oder wahren müssen.&lt;br /&gt;
Aber in dem Moment, als sie das Haus verließ, hasste Ladongmei plötzlich ihre Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Zu dieser Zeit packte Ladongmei im Nebenzimmer ihre Sachen zusammen. Zunächst versuchte sie, ihre Hände und Füße bei sich zu behalten, und durchwühlte vorsichtig die Schränke, wobei sie Steppdecken und Decken, Kleider, Schuhe und Socken, Hüte und Gesichtsöle, Su Longs, ihre und die der Puppe, zusammenbrachte. Je schwieriger es heutzutage ist, über die Runden zu kommen, desto mehr alte, zerrissene und verblichene Kleidung gibt es. Sie nahm jedes Stück in die Hand und betrachtete es, dann wechselte sie es, um es zu betrachten. Es war schwer, sich zu entscheiden. Wenn sie sie nicht nähme, würde es ihr schwer fallen, das Haus zu verlassen, aber wenn sie sie alle nähme, wäre es zu viel. Ich war beunruhigt, als ich meine Tochter weinen hörte, und der Klang ihres Weinens kam immer näher. War es das älteste oder das zweitälteste? Sie ärgerte sich plötzlich, dass die beiden älteren Brüder, die dünnen, so alt waren, aber nicht wussten, wie sie sich um ihre Schwester kümmern sollten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忽然，一个声音透过窗玻璃钻了进来，在耳朵碗儿里打了个旋儿，她头轰一声就蒙了。是婆婆，婆婆在骂人，是指鸡骂狗，在借机给她捎话呢。&lt;br /&gt;
快走，快走，都快走！早走我眼前头早清净，这一天天鸡飞狗跳的，哪像过日子的样儿？&lt;br /&gt;
声音缓了一下，似乎婆婆被一口风封了口。腊东梅顺势一屁股坐在一堆衣裳上，这是婆婆一贯的骂人风格，她肯定咽了一口唾沫，调整下气息，然后再缓缓地拉开后面的长篇大论。婆婆的舌头有多毒，这些年在她手底下当儿媳妇，腊东梅早就领教了无数次。果不其然，婆婆的声音陡然扯长了，说寡妇站在门背后，有走心没站心吗，要走的留不住吗，那就走吧，把能带的都带上！能出气的，五个人，你们全走；不出气的，吃的用的花的戴的，你们都带上。去了我不想，你们愿意想我呢，就回来看看，不想回来就算了，我们两个老物儿老死在这院子里，是我们活该，我们没下场嘛，老了嘛……&lt;br /&gt;
婆婆自己把自己给说伤心了，哽咽起来了，听口气是在落泪。&lt;br /&gt;
腊东梅不由得挺直了脖子，她竖着双耳听完了婆婆的牢骚，一字不落，全收进了耳朵。她能想象婆婆此刻的表情，想着想着，她也禁不住伤心了，伤心什么呢？很多，杂乱，扑哗哗，气腾腾，像一把揭开了一锅热馒头，扑面而来，难以说清。心里头慢慢有了气，气头上冒着火，这火本来被极力压着，藏着，她也早想好了，就这么压着藏着，好好地离开。&lt;br /&gt;
谁能想到最后时刻了，婆婆还是把脸揭起来，狠狠地扇了一巴掌。这一巴掌，不轻不重，打在她脸上。她呆呆地听着，其实她多么希望能在这最后时刻，婆婆给自己一点笑脸。&lt;br /&gt;
咣当！刚打开柜门，一个包袱从最顶层掉了下来，她打开看，是一双硬邦邦的鞋。鞋一直塞在最深处，受了潮，黑绒布面上生出一层绿色白毛。看到鞋，她感觉有一勺子热油，哗啦泼在了已经燃烧起来的火头上。刹那间，她的眼里腾起一团雾，有些模糊，一股酸涩感哽在喉头。这是双新鞋，是准备收藏一辈子的一双鞋。她把鞋包好，重新放回去，忽然下了决心，动作重起来，乒乒乓乓地打包，衣服塞了两袋子，大大小小新的旧的鞋子一袋子，拿了几个碗，一把筷子，勺子铲子也拿了，最后把一个案板一口锅也搬下来，动静不再收敛，有意让声响大一些，重一些，婆婆听到就听到吧，不高兴就不高兴吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plötzlich brach eine Stimme durch das Fensterglas, wirbelte in ihrer Ohrmuschel herum, und ihr Kopf explodierte. Es war ihre Schwiegermutter, die jemanden beschimpfte und von einem Huhn und einem Hund sprach, was sie zum Anlass nahm, ihr eine Nachricht zu übermitteln.&lt;br /&gt;
Los, los, los, los! Je eher wir gehen, desto eher kann ich wieder einen klaren Kopf bekommen.&lt;br /&gt;
Das Geräusch verlangsamte sich für einen Moment, als ob die Schwiegermutter von einem Windhauch eingeschlossen worden wäre. Sie muss einen Mund voll Spucke geschluckt und ihren Atem angepasst haben, bevor sie sich langsam zurückzog und eine lange Rede hielt. Sie muss geschluckt und ihren Atem reguliert haben, bevor sie den Rest ihres langen Schimpfwortes langsam herauszog. Sie hatte unzählige Male gelernt, wie giftig die Zunge ihrer Schwiegermutter sein konnte, da sie all die Jahre ihre Schwiegertochter war. Wie erwartet, war die Stimme der Schwiegermutter steil und lang und sagte, dass die Witwe hinter der Tür stand, musste sie weggehen, ohne für sich selbst einzustehen? Die fünf Leute, die wütend werden können, geht ihr alle; nicht wütend, Essen, Blumen, Kleidung, bringt ihr alle mit. Ich will nicht gehen, aber wenn du mich vermissen willst, komm zurück, um mich zu sehen, wenn du nicht zurückkommen willst, vergiss es, wir zwei alten Dinger sterben in diesem Hof, wir haben es verdient, wir enden nicht, wir sind alt ......&lt;br /&gt;
Die Schwiegermutter hat sich das Herz gebrochen, sie hat sich verschluckt und hörte sich an, als ob sie weinen würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei konnte nicht anders, als ihren Nacken aufzurichten. Sie hörte sich die Klagen ihrer Schwiegermutter mit beiden Ohren an und nahm jedes Wort auf. Sie konnte sich vorstellen, wie ihre Schwiegermutter in diesem Moment aussah, und wenn sie darüber nachdachte, konnte sie nicht anders, als traurig zu sein, traurig worüber? Es war viel, viel Chaos, viel Gepolter, viel Gas, als würde man einen Topf mit heißen Brötchen aufdecken, und es war schwer zu erkennen. Das Herz bekam langsam einen Kopf, Gaskopf brodelndes Feuer, dieses Feuer war extrem unterdrückt worden, versteckt, sie dachte auch lange, nur so unterdrückt, versteckt, gut weg.&lt;br /&gt;
Wer hätte gedacht, dass meine Schwiegermutter in letzter Minute ihr Gesicht entblößt und eine Ohrfeige gegeben hätte. Die Ohrfeige, nicht zu leicht und nicht zu hart, traf ihr Gesicht. Sie hörte verblüfft zu, denn sie wünschte sich, ihre Schwiegermutter hätte ihr in diesen letzten Momenten ein kleines Lächeln geschenkt.&lt;br /&gt;
Bumm! Gerade als sie die Schranktür öffnete, fiel ein Bündel aus dem obersten Regal und sie öffnete es, um ein steifes Paar Schuhe zu sehen. Die Schuhe waren in die tiefste Stelle des Beutels gestopft worden und so feucht geworden, dass sich auf der Oberfläche des schwarzen Samtes eine Schicht grünlich-weißer Haare gebildet hatte. Beim Anblick der Schuhe spürte sie einen Löffel heißes Öl, das auf ein bereits brennendes Feuer gespritzt wurde. Für einen Moment stieg ein Nebel in ihren Augen auf, der ein wenig verschwamm, und ein saures Gefühl machte sich in ihrer Kehle breit. Es war ein neues Paar Schuhe, ein Paar Schuhe, das sie für den Rest ihres Lebens behalten sollte. Sie wickelte die Schuhe ein und stellte sie zurück, plötzlich entschlossen, und bewegte sich schwerfällig, krachend und packend, stopfte zwei Säcke mit Kleidung, eine Tasche mit neuen und alten Schuhen, ein paar Schüsseln, eine Handvoll Essstäbchen, einen Löffel und einen Pfannenwender und schließlich einen Teller und einen Topf hinein, wobei sie ihre Bewegungen nicht mehr zurückhielt und beabsichtigte, den Lärm lauter und schwerer zu machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
跟着苏龙走进青草镇街头那排门面房的时候，腊东梅看到了一大群狗，狗像小学生一样排着队热烈欢迎了他们两口子的到来。&lt;br /&gt;
那个午后腊东梅的心情和街头的环境一样乱，所以根本没心情理会这些绕在身前脚后毛蛋一样乱滚的小家伙。苏龙比她更不耐烦，扯着他特有的洪亮嗓子呵斥这些热情过度的原居民。但狗毕竟是狗，虽然有时候很聪明，但是更多的时候它们是糊涂而率性的。它们挨了呵斥不生气，你追我赶，跑前跑后，好像腊东梅就是它们的一个亲人，它们在欢迎她进驻手工馒头店。&lt;br /&gt;
苏龙把说过的话，又重复了一遍——妈又病倒了，屎尿有老汉伺候，只是这早晚一碗饭嘛，吃不到口里——&lt;br /&gt;
腊东梅本来在掐馒头剂子，忽然不掐了，捞起切刀切，老切刀剁在柳木案板上，发出笨重沉闷的声响，“咣——咣——咣咣咣——”，除了熟稔的麻利，谁都听得出，腊东梅是带着气的。&lt;br /&gt;
偏偏祖儿好像听不懂，她还是不紧不慢地揉着馒头，慢悠悠笑着，说，姐啊，前头那一笼是大馒头还是碎花卷，我咋刚做完就忘了？&lt;br /&gt;
腊东梅知道她是故意打岔，替他们两口子分神呢，扑哧笑了，直起腰，右手揉着腰眼，说，哎呀，祖儿你不知道，有些事情我不想说，说起来一山两洼都晒不下，尽是眼泪了，我还不如不说了——&lt;br /&gt;
祖儿慢慢笑着，说，姐你有我难肠（难处）吗？你和我比比，你活得多好，我才是眼泪里泡着的人嘛——&lt;br /&gt;
腊东梅不说了，揉着腰笑了，说我们女人就是他娘的一个球命——苦得没法说了——不过不管咋样，老家我是不回去的，他们老两口又不是只有我们一个儿子，凭啥眼巴巴就等着我们回去伺候哩——不是还有老大老二吗？不是还有大姐吗？——&lt;br /&gt;
后面的话是说给苏龙的。&lt;br /&gt;
苏龙嘿嘿地笑，这两年起早贪黑下苦，他没瘦，倒是胖了，微微发福的肚子微微地腆着，有人喊他老板，他也不像最初那么不好意思，而是笑着，大大方方受了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er Su Long in die Häuserzeile von Qingcao Town folgte, sah Ladongmei eine große Hundemeute, die sich wie Schulkinder aufstellte und die beiden herzlich begrüßte.&lt;br /&gt;
Ladongmei war an diesem Nachmittag genauso gut gelaunt wie die Straße, so dass sie nicht in der Stimmung war, die Kleinen zu ignorieren, die sich wie Fellknäuel vor und hinter ihr wälzten. Su Long war noch ungeduldiger als sie und schimpfte mit seiner charakteristischen lauten Stimme über die übereifrigen Einheimischen. Aber Hunde sind Hunde, und obwohl sie manchmal klug sind, sind sie meistens verwirrt und spontan. Sie ärgern sich nicht über die Schelte, sondern laufen mir hinterher, als wäre Ladongmei eine ihrer Verwandten, die sie im Laden für handgemachte Brötchen willkommen heißt.&lt;br /&gt;
Su Long wiederholte, was er gesagt hatte - seine Mutter war wieder krank geworden, und der alte Mann war da, um ihn zu bedienen, aber die Schüssel Reis am Morgen und am Abend war nicht in seinem Mund...&lt;br /&gt;
Der alte Kutter hackte mit einem plumpen, dumpfen Geräusch auf dem Weidenbrett herum, &amp;quot;bam-bam-bam-bam-bam-bam-&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Sie sagte: &amp;quot;Schwester, war das ein großes gedämpftes Brötchen oder ein Blumenbrötchen im ersten Käfig?&lt;br /&gt;
Sie lachte und richtete sich auf, rieb sich mit der rechten Hand über die Augen und sagte: &amp;quot;Ach, du weißt es nicht, über manche Dinge will ich nicht reden, ich kann nicht einmal darüber reden, es sind alles Tränen, ich könnte genauso gut nicht darüber reden.&lt;br /&gt;
Zoe lächelte langsam und sagte: &amp;quot;Schwester, haben Sie meine Schwierigkeiten? Du lebst ein gutes Leben im Vergleich zu mir, ich bin derjenige, der in Tränen aufgelöst ist...&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte auf zu reden, rieb sich den Rücken und lachte und sagte, dass wir Frauen ein verdammtes Lebensbündel sind - es ist zu schwer zu sagen - aber egal was passiert, ich gehe nicht zurück nach Hause, es ist nicht so, dass sie nur einen Sohn haben, warum sollten sie warten, bis wir zurückgehen? Wir sind nicht die einzigen Söhne, warum sollten sie also darauf warten, dass wir zurückkehren, um ihnen zu dienen? Gibt es nicht noch eine große Schwester? --Ich werde nicht zurückgehen.&lt;br /&gt;
Die letztgenannten Worte waren an Solon gerichtet.&lt;br /&gt;
Su Long hitzig lächelte, diese zwei Jahre früh und unten hart, er hat nicht an Gewicht verlieren, aber fett, leicht gesegnet Bauch leicht schüchtern, rief jemand ihn Chef, er ist nicht wie zunächst so peinlich, aber lächelte, und stark gelitten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙自嘲地笑，说谁叫我们是老小嘛，小儿养老，我们说不过他们啊——&lt;br /&gt;
自从馒头店开始赚钱，随着日子好起来，苏龙对腊东梅的态度有了转变，这转变也许是一天天发生的，也许是最近才开始，腊东梅和苏龙都没有察觉，好像这本来是生活里应该有的常态，所以他们身在其中并不知道。&lt;br /&gt;
祖儿却悄悄看着，抿着嘴笑。&lt;br /&gt;
腊东梅就望着祖儿，也跟着笑。&lt;br /&gt;
苏龙见腊东梅态度好了，跟着把后面的话也说出来，说，我们是小儿子多占了一分便宜哩你忘了，当时往出另家的时节，老大老二都是按人头分的家产和土地。我们呢？我们占了我们自己的一份，还有老人一份也归了我们，架子车奔奔车铡草机，啥大件儿都留给我们了，我们——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然咣一声，一切刀剁空了，没剁到面上，剁到了一个闲置的碟子上，碟子是搪瓷的，发出清脆的鸣叫，一路号叫着滚到案板下去了。&lt;br /&gt;
腊东梅说这碟子也是你娘老子留给我们的家产，一把子烂筷子几摞子烂碗旧碟子，还算是家业吗？——你也好意思在这里说，为了这点不值钱的家业，我多受了多少气——有时节我真希望跟的男人不是老小，老小有啥好，老人的光沾不上多少，养老送终的事儿都推给老小了——&lt;br /&gt;
腊东梅有个优点，嘴里叭叭叭说着，肚子里胀着满满一肚子气，手里的活儿却不停，还更快了，就见那圆溜溜的大馒头一个接一个飞着从她手心里往出蹿。看得祖儿眼睛都直了。祖儿轻轻一笑，说，姐呀，你看你就是刀子嘴，嘴上不饶人，其实心肠还是善得很——最后老人要是真瘫在炕上了，回去汤汤水水伺候的还不是你——&lt;br /&gt;
腊东梅抬手在祖儿肩膀上狠狠按了一下，忽然那手腕子就酸得很，眼眶也酸了，看一眼苏龙，摇着头说，有时节啊，一个枕头上睡觉的人，还不如一个旁人贴心，我这心里啥时节恨过人啊，都是人在恨我——&lt;br /&gt;
说着哽咽了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich den Film zum ersten Mal sah, sagte ich zu mir: &amp;quot;Wir sind die Jüngsten, die Jüngsten sind alt, wir können nicht mit ihnen reden...&lt;br /&gt;
Seit das Geschäft mit den Dampfbrötchen Geld einbrachte und die Dinge besser liefen, änderte sich Su Longs Einstellung zu Ladongmei, vielleicht von Tag zu Tag, vielleicht erst seit kurzem.&lt;br /&gt;
Stattdessen sah Zoe still zu, schürzte ihre Lippen und lächelte.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah dann Zoe an und lachte mit ihr.&lt;br /&gt;
Sie vergessen, dass die ältesten und jüngsten Söhne alle einen Anteil am Familienbesitz und am Land erhielten, wenn sie zu einer anderen Familie gingen. Und was ist mit uns? Wir nahmen unseren eigenen Anteil, und der Anteil des alten Mannes ging auch an uns, und der Rahmenwagen, der Ben-Ben-Wagen, die Guillotine, all die großen Dinge wurden uns überlassen, wir...&lt;br /&gt;
Ladongmei plötzlich bam, alles Messer gehackt leer, nicht an die Oberfläche, in eine unbenutzte Platte gehackt, die Platte ist Emaille, lassen Sie ein knackiges Zirpen, den ganzen Weg zu schreien und rollte auf dem Brett.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sehr ich für dieses wertlose Familienunternehmen gelitten habe. --Du hast die Frechheit, es hier zu sagen, wie sehr ich unter diesem wertlosen Familienunternehmen gelitten habe - manchmal wünschte ich, der Mann, mit dem ich zusammen war, wäre nicht der Jüngste, was nützt der Jüngste, der alte Mann bekommt nicht viel vom Ruhm, der alte Mann wird dem Jüngsten überlassen! --Ich wünschte, ich wäre nicht mit dem jüngeren Mann zusammen gewesen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen flogen ihr eines nach dem anderen aus der Hand. Sie sah, wie ihr die großen runden Brötchen eines nach dem anderen aus den Händen flogen, was Zoe die Augen verdrehte. Zu'er lächelte sanft und sagte: &amp;quot;Schwester, siehst du, du bist nur ein Messermund, dein Mund ist nicht verzeihend, aber in Wirklichkeit ist dein Herz noch sehr gütig - wenn der alte Mann am Ende wirklich auf das Bett fällt, wirst du nicht diejenige sein, die zurückgeht, um die Suppe und das Wasser zu servieren...&lt;br /&gt;
Als ich den Mann das erste Mal sah, war ich so glücklich, ihn zu sehen.&lt;br /&gt;
sagte ich und verschluckte mich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙冲着祖儿龇牙，偷偷地笑，祖儿望着苏龙一个大男人不敢大声和媳妇折辩的样子，看呆了，好一会儿才回过头来，抿着嘴一直笑。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，人也勤义，最重要的是处境可怜，所以辞退梅子后，祖儿找上门要来这里干，腊东梅反复思考，不想再招人手，偏偏祖儿一进门就站到案板前搭手揉馒头，一边揉一边跟腊东梅说心里话，说的都是自己的难肠。&lt;br /&gt;
腊东梅还真是被这女人看透了，听到祖儿比自己还不容易，不再为难她，爽快地谈定一个月一千二，管饭。祖儿有个好处是她自己有地方住，她就是这街面上的人，家在中学背后，白天干活，晚上可以回去睡觉，这也是叫腊东梅愿意雇用她的一个地方。不然一个年纪轻轻的媳妇子，她雇进门来在哪睡觉就是个大难题。&lt;br /&gt;
谁的妈谁疼，自从婆婆身体不好，苏龙隔三岔五就回去一趟，带一包馒头，买点牛肉蔬菜水果，回去要么陪一夜，要么看看就回来了。一来老人真需要人尽孝道，二来店里有了祖儿，腊东梅也不跟苏龙计较，苏龙慢慢地就不到案板跟前沾面活儿了。他要么帮着端个蒸笼，要么烧烧火，样子慢慢地像个男人了。&lt;br /&gt;
有个晚上腊东梅数完钱，八百五，她留下五十，准备攒多了买点啥去看看娘家妈，人都是父母生养的，苏龙隔三岔五看他妈，腊东梅自然也想起自己的父母来了。八百交给苏龙，要他明儿去存。腊东梅顺便问了一句，我们现在多少钱了？&lt;br /&gt;
其实腊东梅不问心里也知道，前天刚问过，十六万四千八，两口子合计过，生意要是一直这么好，再有半年，就能凑成整二十万。二十万，想想这个巨大的数字腊东梅心头就一阵紧张，一阵滚烫，甚至有微微的眩晕，当初来的时候可是提着肚子，夹着沟子，两手空空的啊——哪敢梦想能挣这么多？&lt;br /&gt;
两口子已经不满足于就这样一直开个小店了，苏龙说换个店，大点的，装修换一下，搞气派一点。腊东梅不同意，腊东梅心里有个想法，卖馒头太辛苦，有朝一日真有能力折腾的话，还是换个别的啥吧，钱是挣不完的，可是自己一年一年在上岁数，以后这肩膀、腰腿，肯定都会积下病的——不过一切都还为时过早，只是像影子一样，虚虚地在心头那么一晃吧，目前还是全心全意卖馒头要紧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su Long zeigte Zu'er die Zähne und grinste. Zu'er sah Su Long an, einen großen Mann, der es nicht wagte, laut mit seiner Schwiegertochter zu streiten, und schaute eine Weile verblüfft, bevor er sich umdrehte, die Lippen schürzte und weiter lachte.&lt;br /&gt;
Zu'er lacht gerne und ist ein fleißiger Mensch, aber vor allem befindet sie sich in einer bedauernswerten Situation.&lt;br /&gt;
Ladongmei war von dieser Frau wirklich beeindruckt, und als sie hörte, dass Zu'er noch schwieriger war als sie, machte sie ihr keine Schwierigkeiten mehr und verhandelte bereitwillig über eintausendzwei im Monat, einschließlich Mahlzeiten. Eine gute Sache an Zu'er ist, dass sie einen Ort hat, an dem sie alleine leben kann, sie ist die Person auf der Straße hier, ihr Haus ist hinter der High School, sie arbeitet tagsüber und kann nachts wieder schlafen gehen, das ist einer der Gründe, warum Ladongmei sie einstellen wollte. Sonst hätte eine junge Schwiegertochter ein großes Problem, wo sie schlafen soll, wenn sie eingestellt wird.&lt;br /&gt;
Da es seiner Schwiegermutter nicht gut ging, kehrte Su Long ab und zu zurück, um ihr eine Packung Dampfbrötchen zu bringen, etwas Rindfleisch, Gemüse und Obst zu kaufen und entweder bei ihr zu übernachten oder sie zu besuchen. Der alte Mann muss wirklich seine kindliche Pflicht tun, und da Zu'er im Laden ist, kümmert sich Ladongmei nicht um Su Long, so dass er langsam aufhört, am Tresen zu arbeiten. Er half entweder mit dem Dampfer oder brannte das Feuer, und langsam wurde er mehr wie ein Mann.&lt;br /&gt;
Eines Abends, nachdem sie das Geld gezählt hatte, hatte Ladongmei achthundertfünfzig, sie ließ fünfzig übrig, bereit, mehr zu sparen, um etwas zu kaufen, um die Mutter ihrer Mutter zu besuchen. Sie gab Su Long 800 Yuan und bat ihn, das Geld morgen zu sparen. Die Frau fragte: &amp;quot;Wie viel Geld haben wir jetzt?&lt;br /&gt;
Ohne nachzufragen, wusste Ladongmei in ihrem Herzen, dass sie erst vorgestern 164.000 Yuan verlangt hatte, und die beiden hatten ausgerechnet, dass sie in weiteren sechs Monaten 200.000 Yuan verdienen könnten, wenn das Geschäft weiterhin so gut liefe. Als sie das erste Mal hierher kam, trug sie ihren Magen und ihren Graben mit sich herum, und ihre Hände waren leer - wie konnte sie nur davon träumen, so viel zu verdienen?&lt;br /&gt;
Die beiden geben sich nicht damit zufrieden, immer nur einen kleinen Laden aufzumachen. Su Long sagte, sie sollten den Laden verändern, einen größeren, ihn zur Abwechslung mal dekorieren, ihn eleganter machen. Die beiden haben sich damit begnügt, dass sie immer einen kleinen Laden hatten. Ich denke, es ist besser, sich vorerst auf den Verkauf von Brötchen zu konzentrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不识字，但是对数字还是明白一些的，尤其对钱数，像所有这个时代的人一样，保持着该有的敏感。&lt;br /&gt;
苏龙想了想，说今晚的存进去，就是十六万……四千九——对，十六万四千九。&lt;br /&gt;
腊东梅忽地从枕头上爬起来，你说啥？今晚的存进去一共十六万四千九？这数字好像不对劲啊——前儿就是四千八了，加上昨儿的七百，今儿的八百——&lt;br /&gt;
数字太大，她有点迷糊，就掰着指头算，四千八加上七百，再加八百，四千八，四千九，五千……那不是六千三吗？对，六千三，那你咋说四千九？那一千多哪去了？&lt;br /&gt;
苏龙怕冷似的缩了缩脖子，笑了，撒娇一般伸手来揽腊东梅。&lt;br /&gt;
他扑了个空，腊东梅躲开了，腊东梅说，你不要跟我耍这一套，说实话，你是不是背过我偷钱了？&lt;br /&gt;
苏龙憨憨一笑，你胡说啥哩，我好好地偷钱干啥？我们两口子过日子，你的钱还不是我的钱？都存进一个卡里了，就是我们一家人的资产，我好好的偷钱干啥？我那不是贼了吗？你把人当外人了对不对？&lt;br /&gt;
苏龙有些委屈。&lt;br /&gt;
他这一委屈，腊东梅忍不住心软了，她瞅着这个个头比自己高出一半的苏龙，心里觉得嫁给这样的男人也算是幸福了，尽管有时候自己气不顺了，也会嚷嚷着抱怨几句，怨自己命不好嫁给这样的男人，但是话说回来，还要嫁怎样的男人呢？细细想，这个男人还是不错的，没有啥大本事，但是也没有啥大毛病，尤其自从离开老家之后，没有婆婆挑拨，他变了好多，她做啥饭他吃啥饭，她有时候撒懒不想做了，他去买点现成的凑合一顿也成，要是在老家，他一顿都不会凑合。&lt;br /&gt;
要说苏龙有啥毛病，就是太懒了，一双臭脚只要脱了鞋，臭味满屋都是，熏得人捏着鼻子替他掺洗脚水——腊东梅就一面恨恨地骂着，一面笃定地指着他鼻子，你呀，也就是我倒霉跟了你，换了我看哪个女人愿意伺候你这懒货——&lt;br /&gt;
腊东梅疑惑地望着钱匣子，难道是自己记错了，冤枉苏龙了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei konnte weder lesen noch schreiben, aber sie verstand einige Zahlen, insbesondere die Zahl des Geldes, und wie alle Menschen dieser Zeit bewahrte sie sich die Sensibilität, die sie haben sollte.&lt;br /&gt;
Solon dachte darüber nach und sagte, dass die heutige Einzahlung 160.000 ...... 4.900 - ja, 164.000 9.000 beträgt.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand plötzlich vom Kissen auf, was hast du gesagt? Die heutige Einzahlung beträgt 164.000? Diese Zahl scheint nicht zu stimmen - vorgestern waren es viertausendachthundert, gestern waren es siebenhundert und heute achthundert...&lt;br /&gt;
Die Zahlen waren zu groß und sie war ein wenig verwirrt, also zählte sie an den Fingern: viertausendacht plus siebenhundert, plus achthundert, viertausendacht, viertausendneun, fünftausend ...... Ist das nicht sechstausenddrei? Ja, sechstausenddrei, warum haben Sie dann viertausendneun gesagt? Wo sind die tausend oder so?&lt;br /&gt;
Su Long blickte finster drein, als hätte er Angst vor der Kälte, lächelte und griff gereizt nach Ladongmei.&lt;br /&gt;
Er stürzte sich auf ihn, aber Ladongmei wich aus und sagte: &amp;quot;Spielt nicht dieses Spiel mit mir, sagt die Wahrheit, habt ihr hinter meinem Rücken Geld gestohlen?&lt;br /&gt;
Ich bin mir nicht sicher, warum ich Geld stehle. Wir leben zusammen, dein Geld ist nicht mein Geld? Es wird alles auf eine Karte eingezahlt, die das Vermögen unserer Familie darstellt. Bin ich nicht ein Dieb? Sie behandeln Menschen wie Außenseiter, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Solon war ein wenig verärgert.&lt;br /&gt;
Sie sah Su Long an, der halb so groß war wie sie selbst, und fühlte, dass sie glücklich war, mit einem solchen Mann verheiratet zu sein, auch wenn sie sich manchmal, wenn sie verärgert war, beklagte und sich vorwarf, dass sie Pech hatte, einen solchen Mann zu heiraten. Tatsache ist, dass es viele Menschen gibt, die nicht in der Lage sind, bei vielen Dingen ein gutes Geschäft zu machen.&lt;br /&gt;
Wenn mit Su Long etwas nicht stimmt, dann ist es, dass er zu faul ist, ein Paar Stinkfüße, sobald man die Schuhe auszieht, stinkt es im ganzen Raum, so dass man sich die Nase zuhält, um sein Fußwasser zu mischen - schimpfte Ladongmei hasserfüllt, während er mit Bestimmtheit auf seine Nase deutete, du, nur ich habe das Pech, dir zu folgen, wenn ich es wäre, würde ich sehen, welche Frau bereit wäre, dir zu dienen, diesem faulen Bastard! --Ich glaube nicht, dass irgendeine andere Frau Sie bedienen möchte.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute verwirrt auf die Spardose, hatte sie sich geirrt und Su Long Unrecht getan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不对呀，一次两次错了，不可能三次都错。硬生生少了一千多，这咋可能呢？还是在自己亲自清点之后交给他的。难道自己这脑子真出错了？&lt;br /&gt;
她苦恼地拍拍头，偏头疼风一吹就疼，今儿没风呀，再说自从祖儿来了，那烧火端笼的活儿都有祖儿跑腿呢，风吹不到她了，咋又疼呢？腊东梅翻出一包安乃近吃下一片，说还是老式的药实在呀，这么一大板子安乃近才多少钱，吃一个就顶事，可比你那些感冒通啊啥的便宜还有效。&lt;br /&gt;
苏龙说你现在是老板娘吗，风吹不着日头晒不着，你还头疼个啥？&lt;br /&gt;
老板娘，这称呼腊东梅爱听，听着心里受用，她喜滋滋蹬一脚苏龙，舌头龇着牙花子，说，咋，我是老板娘，你就是老板，你现在可牛得很啊，苏老板哎，我是老板娘，那我就是老板的娘了——这啥人想出来的呀，这不是骂人呢吗？说着嘎嘎地笑，笑得头上的帽子都滑落了。笑得整个人软下去，好像没有骨头，只剩下一身软软的肉，软绵绵往苏龙怀里滑去。苏龙没有笑，好像在想什么重要的事情，反应也有些迟钝，眼看腊东梅都要栽地下去了，他才懒洋洋接住，两个手托着，靠到枕头上，他闪开了，关了电视上床睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里的一捧火燃起来了，苏龙不帮忙是不能自己灭下去的，她有些吃惊地瞅着苏龙顶起来的那个包——苏龙这是老毛病了，睡觉喜欢用被子包头，好像总是担心有人会在睡梦里来割他的头。&lt;br /&gt;
腊东梅瞅瞅孩子们，早睡了，一个个发出了均匀的鼾声。&lt;br /&gt;
再听听墙那边，估计也睡了，能听到那个男人的鼾声幽幽地回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎死人，啥意思，不给的时节你总是缠着，现在想给，你倒是啥意思？&lt;br /&gt;
苏龙翻个身，被子里发出闷闷的回答：乏得很，想早点睡。&lt;br /&gt;
腊东梅不睡，干脆爬起来，说，啥意思，还要人家倒央你吗？&lt;br /&gt;
苏龙又翻身向里，说，真乏了，明晚吧！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ist nicht richtig. Einmal oder zweimal ist es falsch, dreimal kann es nicht falsch sein. Wie ist es möglich, dass eintausend Dollar fehlen? Wie kann es sein, dass ihm das Geld ausgehändigt wurde, nachdem er es selbst gezählt hatte? Hatte er wirklich einen Fehler in seinem eigenen Kopf gemacht?&lt;br /&gt;
Sie klopfte sich verzweifelt auf den Kopf, ihre Migräne tat weh, wenn der Wind wehte, aber heute war es windstill, und da Zu'er angekommen war, musste sie die ganze Arbeit des Feuermachens und der Bedienung der Käfige übernehmen, damit der Wind nicht auf sie wehte. Als ich die Frau das erste Mal sah, nahm ich eine Tablette Anacin und sagte, dass die altmodische Medizin wirklich gut sei, und wie viel kostet eine große Tablette Anacin?&lt;br /&gt;
Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen.&lt;br /&gt;
Dies ist der Name, dass Ladongmei liebt es zu hören, hören auf das Herz, sie ist glücklich, einen Fuß Su Long stampfen, Zunge zeigt Zähne, sagte, was, ich bin die Frau des Chefs, du bist der Chef, können Sie jetzt sehr Vieh ah, Su Chef hey, ich bin die Frau des Chefs, dann bin ich die Mutter des Chefs - das, was die Menschen kommen mit ah, das ist nicht eine Schelte es? Er lachte so laut, dass ihm der Hut vom Kopf rutschte. Er lachte so sehr, dass sein ganzer Körper schlaff wurde, als hätte er keine Knochen mehr, sondern nur noch weiches Fleisch, und glitt sanft in Su Longs Arme. Su Long lachte nicht, als ob er über etwas Wichtiges nachdachte, und seine Reaktion war etwas träge, als er sah, dass Ladongmei gleich zu Boden fallen würde, bevor er sie träge auffing, mit beiden Händen hochhielt und sie gegen das Kissen lehnte, er wich aus, schaltete den Fernseher aus und ging ins Bett.&lt;br /&gt;
Das Feuer in Ladongmeis Herz hatte sich entzündet, und Su Long konnte es ohne Hilfe nicht löschen. Sie betrachtete die Tasche auf Su Long mit einiger Verwunderung - es war eine alte Angewohnheit von Su Long, der gerne mit dem Kopf in eine Bettdecke eingewickelt schlief, als hätte er immer Angst, dass jemand kommen und ihm im Schlaf den Kopf abschneiden würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute zu den Kindern, die früh zu Bett gegangen waren und alle gleichmäßig schnarchten.&lt;br /&gt;
Hören Sie noch einmal auf die andere Seite der Wand, die vermutlich ebenfalls schläft, und Sie können das Schnarchen des Mannes hören, das leise widerhallt.&lt;br /&gt;
Als Erstes müssen Sie sich eine gute Vorstellung davon machen, was Sie tun wollen.&lt;br /&gt;
Solon drehte sich um, und unter der Bettdecke kam eine gedämpfte Antwort: Ich war so müde, dass ich früh ins Bett wollte.&lt;br /&gt;
Als ich dich das erste Mal sah, sagte ich: &amp;quot;Was meinst du, willst du, dass man sich in dich verliebt?&lt;br /&gt;
Solon wälzte sich wieder nach innen und sagte: &amp;quot;Mir ist wirklich langweilig, morgen Abend!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一股子困劲犯上来，腊东梅头挨上枕头也睡了。&lt;br /&gt;
祖儿这个人好是好，就是时间上不能保证，她隔三岔五地有事不能来，临时打个电话，说家里又闹仗了，不是两口子打架，就是公公婆婆又作难她，要么就是娃娃头疼脑热，腊东梅还能说啥，人家早就把话说在前头了——姐，我命不好，烂事情多，你给我按天数开工资吧，做一天算一天，不来的时节你少做点，少卖点，钱嘛，挣多少是个够呢——&lt;br /&gt;
本来腊东梅心里对她有点疙瘩，心里说你想来就来想不来就不来，当我这里是自由市场啊，耽搁我生意哩——可是听了后半段话，她还能说啥，啥都说不出口了，倒是心里暖暖的，甚至有一点感念，想不到对自己最贴心的还是这个不相干的外人，出来干了这几年，婆婆就从来没有说过半句这样的话，每次见了，倒是话里话外地讽刺她现在膀子硬了，能起来了。&lt;br /&gt;
祖儿的时间不能保证，倒是把苏龙养出了一个坏毛病，就是再也不愿到案板跟前沾面活儿了，借着送馍馍，买菜，买面，拉水等借口，一跑出去就是小半天，有时节干脆一夜都不回来。腊东梅想闹，也试着闹了，苏龙瞪着眼，说，钱你挣，你管，你是掌柜的，你还要我咋的？我是大男人嘛，你能拴在裤带上？&lt;br /&gt;
腊东梅想想也是，苏龙再出去，她过问得少了，反正这财政大权她牢牢握在手心里呢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Welle der Müdigkeit überkam sie und sie schlief mit dem Kopf auf dem Kissen ein.&lt;br /&gt;
Zoe ist ein guter Mensch, aber sie kann die Zeit nicht garantieren, sie kann nicht immer kommen, und wenn sie anruft, sagt sie, dass es zu Hause wieder Krieg gibt, entweder ein Streit zwischen den beiden, oder die Schwiegereltern machen ihr das Leben schwer, oder das Baby hat Kopfschmerzen, was soll Ladongmei sagen? Ich habe eine Menge Dinge zu tun, können Sie mich durch die Anzahl der Tage zu zahlen, arbeiten einen Tag, Sie nicht in die Saison kommen, um weniger zu tun, verkaufen weniger, das Geld, wie viel ist genug, um zu verdienen ...&lt;br /&gt;
Ursprünglich hatte Ladongmei ein kleines Problem mit ihr, weil sie in ihrem Herzen sagte, dass man kommen könne, wann man wolle, und dass man nicht kommen könne, wann man wolle, als ob dies ein freier Markt sei, der mein Geschäft verzögere - aber nachdem sie die zweite Hälfte ihrer Worte gehört hatte, was hätte sie sonst sagen sollen? So etwas hatte sie in den letzten Jahren nie gesagt, aber jedes Mal, wenn sie sie sah, sagte sie etwas Sarkastisches darüber, dass sie jetzt, da ihre Blase steif war, aufstehen konnte.&lt;br /&gt;
Die Zeit der Zu'er ist nicht garantiert, aber Su Long hat ein schlechtes Problem entwickelt, ist nicht mehr bereit, an der Vorderseite des Gehäuses zu gehen, um Nudeln Arbeit tauchen, unter dem Vorwand der Sendung Brötchen, Gemüse kaufen, kaufen Nudeln, ziehen Wasser, usw., ist ein Auslauf einen halben Tag, manchmal einfach nicht zurückkommen die ganze Nacht. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Ich bin ein großer Mann, kann man sich an den Gürtel der Hose binden?&lt;br /&gt;
Wenn sie darüber nachdachte, musste sie weniger Fragen stellen, wenn Su Long wieder ausging, und die finanzielle Macht hatte sie ohnehin fest in der Hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 8==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
这天腊东梅和麻女人狠狠吵了一架。吵得这条街上的人都知道了。好事不出门，坏事长了翅膀飞呢，捂是捂不住的，又是在这人来人往的大街上。&lt;br /&gt;
刚开始腊东梅没想着公开和她撕破脸闹一场。但她躲着，麻女人不想躲，她捂着，麻女人不想捂。事情发生后腊东梅想通了，闹了就闹了吧，出丑就出丑吧，反正这冤仇结下不是一天两天了，是该揭开来挤挤脓包，透透气的时候了，再捂下去只怕她们两个人都要憋出病来了。&lt;br /&gt;
事端是麻女人挑的头儿。&lt;br /&gt;
如果不是对方挑头，腊东梅也不会黑了脸闹这一出。&lt;br /&gt;
冬天天气冷，两家门口的鼓风机都在呜呜鸣叫，两股白气像蘑菇一样生生地在那里翻着跟头冒。&lt;br /&gt;
腊东梅端着一层新馒头往笼上放，麻女人正踮着脚尖往下取蒸笼，一个买馒头的女人从腊东梅身边擦过，看样子，想问什么，却又是一副不想开尊口的样子。腊东梅扭过头没理睬，现在生意好了，她用不着见谁都赔着笑脸去巴结，为了三五块钱，她觉得笑得她累。&lt;br /&gt;
女人皮鞋咯噔咯噔响着到对方那团白气里去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
An diesem Tag hatten Ladongmei und die Hanffrau einen harten Kampf. Der Streit war so schlimm, dass jeder auf der Straße davon wusste. Es ist schwer, eine gute Sache zu vertuschen, aber schlechte Dinge haben Flügel bekommen.&lt;br /&gt;
Anfangs dachte Ladongmei nicht daran, sich öffentlich das Gesicht zu zerreißen und eine Szene zu machen. Aber sie versteckte sich, aber die Hanffrau wollte sich nicht verstecken, sie bedeckte sich, aber die Hanffrau wollte sich nicht bedecken. Nach dem Vorfall wurde Ladongmei klar: Wenn sie eine Szene macht, macht sie eine Szene, und wenn sie sich lächerlich macht, macht sie sich lächerlich, aber die Fehde dauerte schon ein oder zwei Tage, also war es an der Zeit, sie zu öffnen und den Eiter herauszuquetschen.&lt;br /&gt;
Es war die Hanffrau, die den Ärger ausgelöst hat.&lt;br /&gt;
Hätte die andere Partei nicht damit angefangen, hätte Ladongmei ihr Gesicht nicht angeschwärzt und diese Szene gemacht.&lt;br /&gt;
Bei kaltem Winterwetter heulen und zirpen die Gebläse vor beiden Häusern, und zwei weiße Luftströme schießen dort wie Pilze aus dem Boden.&lt;br /&gt;
Eine Frau, die gedämpfte Brötchen kaufte, ging an Ladongmei vorbei und sah aus, als wolle sie etwas fragen, aber sie wollte den Mund nicht öffnen. Die Frau wollte um etwas bitten, aber sie wollte ihren Mund nicht öffnen.&lt;br /&gt;
Die Lederschuhe der Frau polterten auf die andere Seite der weißen Luft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
哟，刚出锅啊，闻着都香，快给我装上，这三层子都要，再要五十块钱的花卷，家里过事用哩。&lt;br /&gt;
腊东梅心里遗憾了一下，原来是个大买主啊，早知道这样刚才路过的时候自己该稍微挽留一下。&lt;br /&gt;
既然人家已经走了，腊东梅也就不再遗憾，埋头忙自己的。&lt;br /&gt;
很快那顾客拎着满满一大袋子馒头出来，是个罗圈腿的女人，叉着腿越过地上的电线，又从腊东梅家门口经过，弯弯的腿不太利索，高跟鞋撵着电线绳子走，绳子像一串烂肠子丢在地上，女人看看都走过去了，偏偏麻女人跟在身后相送，一直送过界到腊东梅这边来了，她还一副依依不舍的样子跟着。&lt;br /&gt;
腊东梅冷眼看着，她知道麻女人这是有意气自己呢。&lt;br /&gt;
忽然麻女人踩到了那串烂绳子，脚下一个踉跄，差点一跟头栽倒在地。&lt;br /&gt;
人是没跌倒，撞飞了前面罗圈腿手里的袋子，一个塑料袋破了，大白馒头满地滚。&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧帮她捡，同时招呼站在门口的大儿子也来帮忙。儿子不情愿，嘟着嘴说又不是买我们家馒头，多管闲事！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich möchte alle drei Schichten und 50 Yuan für die Rollen.&lt;br /&gt;
Ladongmei bedauerte einen Moment lang, dass es sich um einen Großeinkäufer handelte. Ich hätte wissen müssen, dass ich im Vorbeigehen ein wenig hätte bleiben sollen.&lt;br /&gt;
Jetzt, wo sie weg sind, tut es Ladongmei nicht mehr leid und sie geht ihrer Arbeit nach.&lt;br /&gt;
Bald kam die Kundin mit einer großen Tüte voller gedünsteter Brötchen heraus, eine Frau mit schlaffen Beinen, die ihre Beine über den Draht auf dem Boden kreuzte und an der Tür von Ladongmeis Haus vorbeiging, ihre angewinkelten Beine waren nicht zu spitz, ihre hohen Absätze fegten das Drahtseil weg, das Seil war wie ein Strang verfaulter Därme, die auf den Boden geworfen wurden, die Frau schaute sich die ganze Vergangenheit an, aber die Hanffrau folgte ihr hinterher, um sie zu verabschieden, und schickte sie weiter über die Grenze zu Ladongmeis Seite, sie sah immer noch so aus, als würde sie nur ungern gehen. Folgen.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah sie kalt an, denn sie wusste, dass die Hanffrau vorhatte, sich über sich selbst zu ärgern.&lt;br /&gt;
Plötzlich trat die Hanffrau auf die Schnur des verrotteten Seils und stolperte, wobei sie fast auf den Fersen zu Boden fiel.&lt;br /&gt;
Der Mann stürzte nicht, aber er schlug die Tasche aus den Händen der vorderen Rotunde, eine Plastiktüte zerbrach und große weiße Brötchen rollten über den Boden.&lt;br /&gt;
Ladongmei eilte herbei, um ihr beim Aufheben zu helfen, und bat ihren ältesten Sohn, der an der Tür stand, ebenfalls zu helfen. Der Sohn war unwillig und sagte, dass er unsere Brötchen nicht kaufen würde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅瞪儿子一眼，现在的娃呀，这么小就鬼得很，干啥都想着计较——她没时间说儿子，捡起一个个大馒头，这一片满地都是鼓风机吹出的炉灰，馒头一落地就沾满了灰。腊东梅有些惋惜，这么白的馍馍真是糟蹋了——麻女人劈头就是一句话，把你大的球头子不拾掇好，放在地上挡人哩——&lt;br /&gt;
这是在骂腊东梅了。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得头扑通一声就大了，有背篼大，来青草镇这么久，有时候她也会跟顾客起纠纷，有人第二天赶来算后账说馍馍没蒸熟，有人嫌弃馒头小，也有老太太回到家又来退馍馍说买多了，腊东梅都是笑着骂着哄着，最后都给化解了，像今天这样被人逼着骂得这么难听，还真是头一回。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得一股血直往嗓子眼里泛呢，但是忍住了，心里说叫她骂吧，又不能把我哪里一块子肉骂下来，我就当被疯狗咬了一口。&lt;br /&gt;
腊东梅以为事情就这么罢休了，但是麻女人不罢休，从罗圈腿手里夺过破了的袋子，哗啦全部倒到腊东梅面前，那些刚刚捡起来的馒头又滚了满地。&lt;br /&gt;
你得赔——麻女人看着腊东梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie hatte keine Zeit, etwas über ihren Sohn zu sagen, aber sie nahm ein großes Dampfbrötchen in die Hand, das mit Asche aus dem Gebläse bedeckt war. Die Frau sagte: &amp;quot;Es tut mir leid, dass das Brötchen so weiß ist, es ist reine Zeitverschwendung.&lt;br /&gt;
Das ist jetzt eine Schelte für Ladongmei.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag kamen einige Leute, um ihre Rechnungen zu begleichen, und sagten, dass das Brötchen nicht gedämpft war, einige Leute mochten die kleine Größe des Brötchens nicht, und einige alte Damen kamen nach Hause, um das Brötchen zurückzugeben und sagten, sie hätten zu viel gekauft, aber Ladongmei lachte immer und schimpfte und überredete und löste die Sache schließlich.&lt;br /&gt;
Ich spürte, wie mir das Blut in die Kehle schoss, aber ich hielt mich zurück und sagte mir in meinem Herzen, dass sie mit mir schimpfen sollte, aber ich konnte nicht mit ihr schimpfen, und so wurde ich von einem tollwütigen Hund gebissen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau hörte damit nicht auf, sondern nahm Luo die zerbrochene Tüte aus der Hand und schüttete alles vor ihr aus, und die Brötchen, die sie gerade aufgesammelt hatte, rollten wieder über den Boden.&lt;br /&gt;
Du musst bezahlen - die Hanffrau sah Ladongmei an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
罗圈腿好像在给麻女人壮胆，跟着说你得赔，你家绳子绊倒的。&lt;br /&gt;
腊东梅把手往裤兜里一塞，咳嗽一声，说，那才是你先人的球头子，你们自己跌得狗吃屎，我好心帮忙拾馒头，我还好心成驴肝肺了？再说是我请你们从这里走路的吗？&lt;br /&gt;
手一抬，指着麻女人的门前——你家门前不也堆着一堆烂肠子吗，谁家都是这样，电绳子都在地上走，难道你叫我在半空里走？&lt;br /&gt;
麻女人气得浑身乱颤，她没想到腊东梅茬口这么硬，一张嘴就把人戗个半死。&lt;br /&gt;
两个女人就这么直眉瞪眼地僵持上了。&lt;br /&gt;
罗圈腿一看这阵势有些怕，快快地捡了一包脏馒头说我不要你们赔了，我拿回家喂狗就是，一溜烟走了。&lt;br /&gt;
腊东梅站在锅炉前想，这时候有个人过来给拉一把架多好，她们就不用这么绷着了。偏偏没一个人来拉架，这集市上不像乡里，乡里谁跟谁吵个架大家争着劝，这大街上你就是跟人动刀子也不一定有人管。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie um die Hanffrau zu ermutigen, folgte die Rotunde und sagte, Sie müssen für das Seil bezahlen, über das Ihre Familie gestolpert ist.&lt;br /&gt;
Sie sind allein gestürzt, und ich bin so freundlich, Ihnen beim Aufheben der Brötchen zu helfen, aber ich bin nicht freundlich genug? Außerdem, habe ich dich gebeten, von hier aus zu laufen?&lt;br /&gt;
Mit erhobener Hand deutete sie auf die Tür der Hanffrau - ist vor deiner Tür nicht auch ein Haufen verfaulter Eingeweide, und so ist es in jedem Haus, und das elektrische Seil läuft auf dem Boden, willst du, dass ich in der Luft laufe?&lt;br /&gt;
Die Hanffrau zitterte vor Wut, sie hatte nicht erwartet, dass Ladongmeis Stoppeln so hart sein würden, und als sie ihren Mund öffnete, war sie halb tot.&lt;br /&gt;
Die beiden Frauen starrten sich nur mit hochgezogenen Augenbrauen an.&lt;br /&gt;
Der Mann hatte Angst vor der Situation und nahm schnell eine Packung schmutziger Brötchen in die Hand und sagte: &amp;quot;Ich will nicht, dass Sie dafür bezahlen, ich nehme sie einfach mit nach Hause und verfüttere sie an die Hunde&amp;quot;, und ging verärgert davon.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand vor dem Kessel und dachte, wie gut es wäre, wenn jemand käme und ihnen beim Kampf helfen würde, damit sie nicht so angespannt sein müssten. Dieser Markt ist nicht wie auf dem Land, wo die Leute miteinander kämpfen und versuchen, sich gegenseitig zu überreden, aber auf der Straße kann man nicht unbedingt jemanden finden, der sich um einen kümmert, selbst wenn man in eine Messerstecherei gerät.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人跟一只斗上瘾的公鸡一样，一边骂一边往腊东梅跟前冲，竟然是要来和她撕打的架势。&lt;br /&gt;
腊东梅哪能跟人在大街上动手哩，再说她不一定是麻女人的对手，对方身材高大肥胖，手里还拎着一把火钳子。&lt;br /&gt;
腊东梅偷偷看，地上除了一盆子拌湿的炭沫子，火钳子火铲子竟然都不见，往远处看，都在儿子手里提着，这小家伙刚才添了火忘了放下呀，现在麻女人要是往她头上招呼一下，她拿什么挡架？&lt;br /&gt;
儿子傻傻看着这里，他已经被吓呆了。&lt;br /&gt;
腊东梅不敢大声对骂，就低压声音和她辩解，同时盼着苏龙能马上回来。&lt;br /&gt;
偏偏他不知道去哪里了，肯定是被麻将摊子吸引了。&lt;br /&gt;
麻女人这张嘴真是厉害，还不害臊，脏话一张嘴就来，腊东梅觉得就像有一个粪铲子在对着自己抡，一铲子一堆粪，一铲子一堆粪，劈头盖脸都是。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己简直已经满身都是屎尿了，快要被淹死了。&lt;br /&gt;
幸好大家都不是很熟，麻女人能知道的无非是两家隔着一堵墙做生意以来的鸡零狗碎，要不然谁知道她会翻出腊东梅的多少短处来。&lt;br /&gt;
麻女人问候腊东梅的父母、爷爷奶奶、祖爷爷祖奶奶，再往上，连坟坑里的祖宗八辈都问候了。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，又觉得这样骂人不好，白花花的日头在头顶上照着呢，脏话骂出口，就是罪孽呢。她只能反复跟着对方的话把儿走，说你骂我啥，我也骂你啥，我先人祖辈不得安康，你的也一样——&lt;br /&gt;
左右邻居都出来了，跟集的路过的人也被吸引了，人越来越多，围了半圈子瞅热闹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie ein kampfsüchtiger Hahn fluchte die Hanffrau und stürzte sich auf Ladongmei, um überraschend mit ihr zu kämpfen.&lt;br /&gt;
Sie war der Hanffrau, die groß und dick war und einen Schürhaken in der Hand hielt, nicht unbedingt gewachsen.&lt;br /&gt;
Die Kleine hatte gerade Feuer nachgelegt und vergessen, es abzustellen. Wenn die Hanffrau es ihr nun an den Kopf warf, was konnte sie tun, um es aufzuhalten?&lt;br /&gt;
Der Sohn schaute entgeistert auf den Ort, er war fassungslos.&lt;br /&gt;
Ladongmei wagte es nicht, laut mit ihr zu schimpfen, also senkte sie ihre Stimme und diskutierte mit ihr, während sie hoffte, dass Su Long sofort zurückkehren würde.&lt;br /&gt;
Am liebsten wäre er irgendwohin gegangen und hätte sich von der Mahjong-Bude angezogen gefühlt.&lt;br /&gt;
Der Mund der Hanffrau ist wirklich mächtig, und sie schämt sich nicht dafür. Wenn sie den Mund aufmacht, hat Ladongmei das Gefühl, als würde eine Schaufel Mist auf sie zukommen, eine Schaufel und ein Haufen Mist, eine Schaufel und ein Haufen Mist, die ihr Kopf und Gesicht spalten.&lt;br /&gt;
Ladongmei fühlte sich, als wäre sie schon fast mit Scheiße bedeckt und würde gleich ertrinken.&lt;br /&gt;
Zum Glück kennen wir uns nicht sehr gut, und die Hanffrau weiß nur, dass die beiden Familien über eine Mauer hinweg Geschäfte gemacht haben, sonst hätte sie, wer weiß, wie viele Unzulänglichkeiten sie über Ladongmei herausgefunden hätte.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau begrüßte Ladongmeis Eltern, Großeltern, Großeltern und weiter oben in der Reihe sogar die Ahnen in der Grabgrube.&lt;br /&gt;
Die weiße Sonne schien von oben, und es war eine Sünde zu fluchen. Sie konnte sich nur immer wieder an die Worte ihres Gegenübers halten: &amp;quot;Wenn du mich verfluchst, verfluche ich dich auch, und die Vorfahren meiner Vorfahren durften nicht in Frieden leben, und deine Vorfahren sind es auch.&lt;br /&gt;
Alle Nachbarn kamen heraus, und auch Passanten, die das Fest verfolgten, wurden angezogen, und die Menge wuchs und versammelte sich in einem Halbkreis, um zu sehen, was vor sich ging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己嘴脸胀得有脸盆大，不敢抬头看，只敢往地上看，水泥地上除了撒着一片片炉灰，没有一个坑，要是有个大坑，腊东梅真会一头扎进去把自己藏起来。&lt;br /&gt;
妈——妈——电话响了——你的电话——儿子的声音穿透众人，有些微弱地在远处响。&lt;br /&gt;
腊东梅就像快要被大水淹死的人忽然抓住了一根稻草。&lt;br /&gt;
她循着声音就走，小跑着冲进玻璃门。&lt;br /&gt;
她这一走，就等于是她输理了，麻女人响响地跺着脚，不知道在跟大家说着什么。&lt;br /&gt;
她听到了硫黄，熏馒头——这词儿敏感，直往她脑缝里钻，麻女人是在揭露她吗？啥都可忍，这个不能忍，腊东梅一把捞起最粗最长的那根擀面杖，这生意不做了，跟她拼了——儿子在身后紧紧抱住了腊东梅。&lt;br /&gt;
妈——你不要跟那个泼妇计较——&lt;br /&gt;
儿子在哭。&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然就清醒了，轻轻撒了手，回头摸儿子的脸，她惊讶地发现儿子的下巴再也不像小时候那样嫩嫩的绵绵的，不知道什么时候他变得尖嘴猴腮的，下巴就像被一双看不见的手捏得变了形，这么近距离看着，她觉得他已经是一个长大的男人了。&lt;br /&gt;
麻女人终于也回去了。&lt;br /&gt;
要说腊东梅心里完全不在意不胀气，那是假的，她还是很气的，满肚子的气撑着，没心思做馒头，看着之前搅好的一袋子面在和面机的仓子里醒着，都醒过头了，变得软乎乎的。&lt;br /&gt;
有人来买馒头，馒头没了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er wagte nicht aufzublicken, sondern wagte nur einen Blick auf den Boden: Auf dem Betonboden war keine einzige Grube zu sehen, abgesehen von etwas Ofenasche, und wenn es eine große Grube gegeben hätte, wäre Ladongmei hineingetaucht und hätte sich versteckt.&lt;br /&gt;
Mama - Mama - das Telefon klingelt - dein Telefon - die Stimme des Sohnes durchdringt die Menge, etwas schwach, im entfernten Ring.&lt;br /&gt;
Ladongmei war wie ein Mann, der in einer großen Flut zu ertrinken drohte und plötzlich nach einem Strohhalm griff.&lt;br /&gt;
Sie folgte dem Geräusch und trabte durch die Glastüren davon.&lt;br /&gt;
Als sie ging, war es, als hätte sie ihren Fall verloren, und die Hanffrau stampfte laut mit den Füßen auf und fragte sich, was sie allen sagen würde.&lt;br /&gt;
Sie hörte das Wort Schwefel, geräucherte Brötchen - ein sensibles Wort, das ihr sofort in den Kopf ging. Ladongmei nahm das dickste und längste Nudelholz in die Hand und sagte: &amp;quot;Ich bin fertig mit diesem Geschäft, ich werde mit ihr kämpfen.&lt;br /&gt;
Mama - gib dich nicht mit dieser Spitzmaus ab -&lt;br /&gt;
Der Sohn weint.&lt;br /&gt;
Zu ihrer Überraschung stellte sie fest, dass das Kinn ihres Sohnes nicht mehr so zart und zaghaft war wie in seiner Kindheit; sie wusste nicht, wann er scharfzüngig geworden war, und sein Kinn sah aus, als wäre es von unsichtbaren Händen gequetscht und verformt worden.&lt;br /&gt;
Auch die Hanffrau ist endlich zurückgekehrt.&lt;br /&gt;
Es wäre eine Lüge zu sagen, dass Ladongmei das Fehlen von Blähungen völlig egal war, sie war immer noch sehr wütend, ihr Magen war voller Blähungen, die sie aufrecht hielten, und sie hatte keine Lust, gedämpfte Brötchen zu backen, als sie den zuvor gerührten Teigbeutel betrachtete, der im Behälter des Mixers aufgewacht war und ganz weich geworden war.&lt;br /&gt;
Jemand kam, um ein Brötchen zu kaufen, und das Brötchen war weg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅鼓起一股劲，往仓子里倒进去半袋子干面，再狠狠撒几把小苏打，搅动一阵，也没心思看碱，就那么扒出来丢在案板上，懒洋洋揉了一笼大馒头。没有熏，等要上笼了，才记起外面的火这半天没管，硬着头皮出去看，火剩下一团灰烬，她插上鼓风机吹。干活儿的同时偷偷扫一眼那边，那边的鼓风机一直呜呜叫着，一副岁月依旧的好景象，腊东梅在心里狠狠吐了一口痰。&lt;br /&gt;
夕阳落尽的时候，腊东梅蹲在地上拆洗馒头，满满的四层子大馒头，都得拆洗。没熏，馒头光溜溜的，掰开看，碱不大不小，其实很合适。但是买馒头的一看就皱起了眉头，咦，咋拉着脸不笑哩？——平和的女人跟腊东梅开玩笑——那些不爱说笑的，一看馒头不像平时的样子，就摇着头走了， 就算是拿，该拿五元的也减到了一元两元。&lt;br /&gt;
你这娃娃昨儿的馒头那么好，今儿咋是这嘴脸？一个老汉不笑，板着脸问。&lt;br /&gt;
腊东梅苦笑，她能告诉对方，我没有用硫黄熏吗？她什么都没说。&lt;br /&gt;
六点钟，腊东梅决定拆洗。一个不留，全部拆洗。&lt;br /&gt;
天擦黑苏龙才进门，高大的身子门扇一样摇摆着晃进门，笑嘻嘻的，蹲下来往腊东梅脸上瞅——咋啦？吵嘴啦？咋搞的你两个？吃饱了胀的吗？&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋地说你能想办法把那电绳子给咱挂起来吗，拖在地上叫人担心哩。&lt;br /&gt;
苏龙一脸无所谓，说怕啥，打死你我赔命。&lt;br /&gt;
第二天腊东梅蒸馒头的间隙，找了几个干净塑料袋把电绳子疙疙瘩瘩不结实的地方给缠了缠。&lt;br /&gt;
缠完抬头望天，天灰沉沉的，一副不开心的女人脸。&lt;br /&gt;
腊东梅叹了一口气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Feuer wurde nicht geraucht, bis ihr einfiel, dass das Feuer draußen einen halben Tag lang unbeaufsichtigt geblieben war. Als es an der Zeit war, die Hühner in den Käfig zu setzen, erinnerte sie sich daran, dass das Feuer draußen einen halben Tag lang unbeaufsichtigt geblieben war, also ging sie hinaus, um nachzusehen, ob noch Asche im Feuer war, und schloss ein Gebläse an, um es auszublasen. Sie stöpselte das Gebläse ein und blies das Feuer aus, wobei sie einen Blick auf die andere Seite warf, wo das Gebläse immer wieder aufheulte, eine schöne Szene aus alten Zeiten.&lt;br /&gt;
Wenn die Sonne untergeht, hockt Ladongmei auf dem Boden, um die gedämpften Brötchen auszupacken und zu waschen, die aus vier Schichten großer gedämpfter Brötchen bestehen und alle ausgepackt und gewaschen werden müssen. Es gibt keinen Rauch, die gedämpften Brötchen sind nackt, aufzubrechen, um zu sehen, Alkali ist nicht zu groß oder klein, in der Tat, sehr geeignet. Tatsache ist, dass die Leute, die die Brötchen kaufen, die Stirn runzeln und nicht lächeln. --Die Frau scherzte mit Ladongmei - die keine Scherze mögen - und als sie sahen, dass die Brötchen nicht so aussahen wie sonst, schüttelten sie den Kopf und gingen.&lt;br /&gt;
Du, die Puppe, konntest gestern so gut Brötchen backen, aber warum dieses Gesicht heute? fragte ein alter Mann mit ernster Miene, ohne zu lächeln.&lt;br /&gt;
Ladongmei lächelte bitter; konnte sie der anderen Frau sagen, dass ich es nicht mit Schwefel geraucht hatte? Sie hat nichts gesagt.&lt;br /&gt;
Um sechs Uhr beschloss Ladomme, auszupacken und sich zu waschen. Keiner bleibt zurück, alle.&lt;br /&gt;
Es war schon dunkel, als Su Long zur Tür hereinkam, sein hochgewachsener Körper schwang herein wie ein Türfächer, er lächelte und ging in die Hocke, um Ladongmeis Gesicht zu betrachten - was ist los? Hatten Sie einen Streit? Was ist mit euch beiden los? Was ist los mit euch beiden? Seid ihr voll und aufgebläht?&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte träge: &amp;quot;Kannst du das elektrische Seil für uns aufhängen, es schleift auf dem Boden und die Leute sind besorgt.&lt;br /&gt;
Su Long sah gleichgültig, sagte Angst vor was, tötete Sie ich für das Leben zu kompensieren.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag, als Ladongmei die Brötchen dämpfte, fand sie einige saubere Plastiktüten, um die klumpigen und instabilen Teile des elektrischen Seils zu umwickeln.&lt;br /&gt;
Nachdem ich es eingepackt hatte und in den Himmel schaute, war er grau und trist, das Gesicht einer unglücklichen Frau.&lt;br /&gt;
Ladongmei seufzte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
晚上开始下雨了，这地方就这样，夏季比较干旱，到了秋后总是有一段时间的阴雨天，一旦下起来就缠缠绵绵的。腊东梅往房里端最后一层笼的时候抬头望了一眼高处，心里说秋雨来了，地里的活儿要停了，只怕今晚不敢多起面，我明早睡到四点再起来吧！&lt;br /&gt;
果然，第二天那雨水更缠绵了，街面上的楼房不像农村的瓦房，一下雨雨水会顺着廊檐滴答，这里没有廊檐，雨水汇集到一起，顺着旁侧的水管子往下淌，腊东梅为了节省水，拎着脏拖把出来到水管子下冲。&lt;br /&gt;
出门的时候瞅见麻女人穿了件翠绿的外衫，估计是新买的。今年要流行大红大绿吗？腊东梅望着白亮亮的水从胳膊粗的白塑胶管子里往出涌，拖把头被冲得散开又拧成一疙瘩。腊东梅想，下午我得去服装店看看，有合适的也买一件穿。&lt;br /&gt;
想这些的时候，她好像跟什么人赌着一口气。&lt;br /&gt;
腊东梅提着干净的拖把转过楼拐角，忽然听到了一声尖叫。&lt;br /&gt;
腊东梅脚底下一滑，一屁股坐下去，正好跌进个水坑里，结结实实坐了一屁股水。&lt;br /&gt;
秋雨真凉，一瞬间她感觉自己整个人都凉透了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Abend begann es zu regnen, wie es in diesem Teil der Welt der Fall ist, der Sommer ist trocken, und im Herbst gibt es immer eine Periode von Regentagen, und wenn es regnet, ist es lang anhaltend. Als Ladongmei den letzten Käfig ins Zimmer brachte, blickte sie auf und sagte: &amp;quot;Der Herbstregen kommt, die Arbeit auf dem Feld wird aufhören, ich fürchte, ich werde heute Nacht nicht aufstehen können, ich werde bis vier Uhr morgens schlafen.&lt;br /&gt;
Im Gegensatz zu den gefliesten Häusern auf dem Lande, wo das Regenwasser an den Dachrinnen heruntertropfte, gab es hier keine Dachrinnen, und das Regenwasser sammelte sich in den seitlichen Rohren, so dass La Dongmei, um Wasser zu sparen, einen schmutzigen Mopp zu den Rohren trug und ihn ausspülte.&lt;br /&gt;
Auf dem Weg nach draußen sah ich die Hanffrau, die einen leuchtend grünen Mantel trug, wahrscheinlich einen neuen. Ist dies das Jahr des großen Rot und Grün? Ladongmei betrachtete das weiße Wasser, das aus dem armdicken weißen Plastikrohr strömte, und den Moppkopf, der weggespült und zu einem Klumpen verdreht wurde. Ich werde heute Nachmittag in den Kleiderladen gehen und eine kaufen, wenn ich etwas Passendes finde.&lt;br /&gt;
Wenn sie darüber nachdachte, war es, als würde sie mit jemandem um einen Hauch von Luft spielen.&lt;br /&gt;
Ladomme bog mit einem sauberen Mopp um die Ecke des Gebäudes, als sie plötzlich einen Schrei hörte.&lt;br /&gt;
Ladongmei rutschte mit den Füßen aus, setzte sich auf ihr Gesäß, fiel in eine Wasserpfütze und landete auf dem Po.&lt;br /&gt;
Der Herbstregen war so kalt, dass sie für einen Moment das Gefühl hatte, ihr ganzes Wesen sei abgekühlt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人们像蛰伏在水泥房间里的某种虫子，雨天街道上空荡荡的，偶尔有车辆瑟缩着疾驰而过，甩起的泥点子向后抡去。那一声惨叫和随之响起的惊恐的呼喊，很快惊动了前后左右营业房里的人，人们像虫子一样扭动着湿漉漉的身子赶来。&lt;br /&gt;
腊东梅伸出手想让苏龙拉自己一把，苏龙却看都不看，跨着步子从她腿边跳过去，几步就跨到事故现场去了。&lt;br /&gt;
腊东梅扒掉脚上湿透的鞋才爬起来，顾不得湿漉漉的身子，胡乱踩上鞋，就往左边跑。&lt;br /&gt;
麻女人拉电绳子的时候被电打了，打得很结实，电流将她整个人贯通了。她呈现给大家的，已经不是那个邋里邋遢的女人模样，而是一段烧焦的黑木头。她的右手还紧紧地攥着一截子电线。看样子她是要插到搁在一块砖头上的插板里头去。&lt;br /&gt;
雨下得更猛烈了，从头顶上往下泼洒。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Menschen waren wie eine Art Wurm, der in einem Betonraum überwintert, und die verregneten Straßen waren leer, bis auf die gelegentlich vorbeifahrenden Fahrzeuge, die Schlammpunkte aufwarfen, die nach hinten geschleudert wurden. Der Schrei und die entsetzten Schreie, die folgten, alarmierten bald die Leute in den Geschäftsräumen davor und dahinter, die sich wie Würmer krümmten und durchnässt wurden.&lt;br /&gt;
Ladongmei streckte ihre Hand aus, um Su Long zu bitten, ihr zu helfen, aber Su Long sah sie nicht einmal an, sprang mit einem Satz an ihren Beinen vorbei und ging mit wenigen Schritten zur Unfallstelle.&lt;br /&gt;
Ladongmei zog sich die durchnässten Schuhe an den Füßen aus, bevor sie aufstand, ohne sich um ihren nassen Körper zu kümmern, trat wahllos auf die Schuhe und lief nach links.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau erlitt beim Ziehen des elektrischen Seils einen Stromschlag, der so stark war, dass der Strom durch ihren gesamten Körper floss. Was sie der Gruppe präsentierte, war nicht mehr das ungepflegte Aussehen einer Frau, sondern ein verkohltes Stück schwarzes Holz. Sie hielt immer noch ein Stück Draht in ihrer rechten Hand. Es sah so aus, als wollte sie sich an eine Steckdose anschließen, die auf einem Ziegelstein lag.&lt;br /&gt;
Der Regen wurde stärker und prasselte von oben herab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
仿佛那万丈高的苍穹之上有个水窖的底子破了，在不停地漏水，要把这人间一点点给淹没。&lt;br /&gt;
腊东梅好不容易从人群里挤到前头，一直挤到麻女人面前。有人说快去找门板来把亡人抬进去停好才对，有人说先不敢动，要快到派出所报案才合适。&lt;br /&gt;
麻女人的男人已经没主意了，像个娃娃一样站在那里大哭。&lt;br /&gt;
腊东梅听不到他的哭声，只看到这个胖男人一对肩膀在抽风一样抽搐着，抽搐着。&lt;br /&gt;
腊东梅看了看麻女人的脸，脸已经不是脸了，她想到了炉膛里烧败暗淡下去的炭块子。&lt;br /&gt;
腊东梅深深吸了一口气，在心里喊了一声胡大啊！&lt;br /&gt;
腊东梅的店歇了三天业，这三天，麻女人的事情有了眉目，其实也没啥处理的，她自己大雨天不注意安全，触电是很正常的。房东哭丧着脸掏了两千元埋葬费。麻女人的男人回老家给女人送埋体，去了就再没来过青草镇，店里的东西是他兄弟雇车拉走的，店门锁起来了。&lt;br /&gt;
腊东梅静静睡在被窝里，听雨水打在屋顶上，噼噼啪啪响，腊东梅说，楼顶上到底是啥，为啥就不漏水呢？&lt;br /&gt;
苏龙说，牛毛毡铺着，沥青浇灌了，还有排水管子，漏水才怪呢。&lt;br /&gt;
腊东梅望着头顶，这楼房刚盖起来时应该屋顶还算是雪白吧，现在挂着几个蜘蛛网，白色电线上爬满了苍蝇屎，有些地方还有脚印。腊东梅知道那是把鞋脱下来甩上去落下的，她的两个儿子打起架来，也会拿鞋子追着打对方，有时候劲用得大，鞋底子啪一声就拍到了白灰屋顶上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war, als ob der Boden eines Wasserkellers über dem zehntausend Fuß hohen Firmament aufgebrochen wäre und Wasser auslief, das die Erde ein wenig überflutete.&lt;br /&gt;
Ladongmei gelang es, sich durch die Menge nach vorne zu zwängen und sich vor die Hanffrau zu stellen. Einige meinten, es sei nur richtig, eine Tür zu suchen, um den Verstorbenen hineinzutragen, während andere sagten, sie hätten sich nicht getraut, sich zuerst zu bewegen, und es sei nur angemessen, den Vorfall bei der Polizei zu melden.&lt;br /&gt;
Dem Mann der Hanffrau waren die Ideen ausgegangen und er stand da und weinte wie eine Puppe.&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte seine Schreie nicht, sondern sah nur, wie die Schultern des dicken Mannes zuckten und wie ein Ruck zuckte.&lt;br /&gt;
Ladongmei betrachtete das Gesicht der Hanffrau, das kein Gesicht mehr war, und dachte an den Holzkohleklumpen im Herd, der verbrannt und verblasst war.&lt;br /&gt;
Ladongmei holte tief Luft und rief in ihrem Herzen: &amp;quot;O Hu Da!&lt;br /&gt;
Der Laden von Ladongmei ist seit drei Tagen geschlossen, in diesen drei Tagen hat die Hanffrau eine Stirn, eigentlich gibt es nichts zu tun, sie hat nicht auf die Sicherheit im starken Regen geachtet, Stromschläge sind ganz normal. Der Vermieter weinte und zahlte 2.000 Yuan für die Beerdigungskosten. Der Mann der Frau kehrte nach Hause zurück, um die Leiche der Frau zur Beerdigung zu schicken, ging und kehrte nie wieder nach Qingcao Town zurück, sein Bruder mietete ein Auto, um die Sachen im Laden wegzufahren, die Ladentür wurde verschlossen.&lt;br /&gt;
Ladongmei schlief ruhig unter der Decke und hörte, wie der Regen auf das Dach prasselte, Ladongmei sagte: &amp;quot;Was ist das auf dem Dach des Gebäudes, warum ist es nicht undicht?&lt;br /&gt;
Solon sagte, dass es seltsam sei, dass Wasser aus dem Kuhfilz, dem Asphalt und den Drainagerohren austritt.&lt;br /&gt;
Als das Gebäude gebaut wurde, muss das Dach weiß gewesen sein, aber jetzt gibt es Spinnweben, Fliegendreck auf den weißen Drähten und Fußspuren an einigen Stellen. Ihre beiden Söhne kämpften und jagten sich gegenseitig mit ihren Schuhen, manchmal mit so viel Kraft, dass die Sohlen ihrer Schuhe auf das weißgraue Dach klatschten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅说，我要是知道她会这么快出事，我咋也不会跟她吵嘴啊——&lt;br /&gt;
苏龙说，你们女人就这样，心眼比针鼻眼儿还窄——有啥大不了的呢——&lt;br /&gt;
腊东梅说，细细地想，她也是个可怜人，你想想，每天天麻麻亮她就起来了，是我们这一排起得最早的，家里娃娃多，拖累大，又穷成那个样子，她只能多挣钱了，一大家子人的，都得养活——&lt;br /&gt;
苏龙说，谁都不容易，有办法谁丢下老家跑这里来，混得人不人鬼不鬼的——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然爬起来，声音也高了，你啥意思，还委屈你了是吗？你心里放不下娘老子，就把事情往我身上推，好像是我害你出来的——&lt;br /&gt;
苏龙一跺脚，你们女人啊，一个个都是糊涂脑子，真跟你们没法说——转身走了。&lt;br /&gt;
腊东梅重新瘫在枕头上，瞅着屋顶，软软地说，都是真主的造化，真主给我们造化了生，也造化了死。阿訇讲过，死是在生的前头造化好的，这就是你的造化啊——&lt;br /&gt;
屋子里静悄悄的，只有空气在默默浮动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte: &amp;quot;Wenn ich gewusst hätte, dass ihr so bald etwas zustoßen würde, hätte ich nicht mit ihr gestritten...&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Ihr Frauen seid so, euer Herz ist schmaler als ein Nadelöhr und die Nase - was ist schon dabei?&lt;br /&gt;
Sie war die Frühaufsteherin in unserer Reihe, mit vielen Kindern zu Hause, eine große Last, und so arm, dass sie nur mehr Geld verdienen konnte, eine große Familie, alle müssen ernährt werden...&lt;br /&gt;
Su Long sagte, niemand ist einfach, es ist ein Weg, der die alte Heimat verlassen, um hier zu laufen, in der menschlichen Geist gemischt -&lt;br /&gt;
Ladongmei richtete sich plötzlich auf und ihre Stimme erhob sich: &amp;quot;Was meinst du damit, du bist immer noch verärgert, oder? Du kannst deine Mutter und deinen Sohn in deinem Herzen nicht loslassen, also schiebst du alles auf mich, als ob ich dich dazu gebracht hätte, dich zu outen...&lt;br /&gt;
Su Long stampfte mit dem Fuß auf: &amp;quot;Ihr Frauen, ihr seid alle verwirrt, ich kann nicht wirklich mit euch reden - dreht euch um und geht weg.&lt;br /&gt;
Ladongmei ließ sich auf das Kissen zurückfallen, blickte auf das Dach und sagte leise: &amp;quot;Das ist alles Gottes Schöpfung, Gott hat Leben und Tod für uns geschaffen. Der Imam sagte, dass der Tod vor dem Leben geschaffen wurde, und dass ihr dafür geschaffen wurdet.&lt;br /&gt;
Im Haus ist es still, nur die Luft schwebt leise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
麻女人出事，这一片连着几家铺子的人都蔫蔫的，好像把大家的魂儿给勾走了一半，尤其腊东梅，很长一段时间都乏乏的，每天除了机械地起面蒸馒头，别的上头啥心劲都没有。&lt;br /&gt;
其实这街上多了一个人，少了一个人，对于别人来说影响不大，大家的日子还是照旧过着。青草镇这一排唯一出现的变化是，所有蒸馒头蒸包子的店铺，不再随手把电绳子丢在地上走线，各家门口栽了小小的杆子，把电线高高地挂了起来，这样一来整齐多了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，那紧锁的门重新打开了，开始装修，沙子、水泥、白灰、木头板子，嘁嘁咣咣吵了几天，一幅东山王家干炒货的牌子挂上去，一对年轻的小夫妻出现在店铺里。&lt;br /&gt;
腊东梅舒了一口气，说，这家店可算是租出去了呀——夜里腊东梅摸着自己瘦了一圈儿的腰，感叹日子真是快呀，顺手再往下摸，摸到了自己的身子，湿漉漉的，竟然有些渴，爬起来看苏龙，苏龙今晚在，被子包着头睡得很香。&lt;br /&gt;
腊东梅悄悄下地，掀开苏龙被子，把自己半裸的身子钻进被窝，顺手去摸苏龙。&lt;br /&gt;
苏龙伸出的手有些硬，似乎想往外推，终究没有推，但是腊东梅有感觉，他的热情不高，没有从前那种大喜过望的欢迎，而是有些犹豫，用胳膊抱着腊东梅，低声说，小心娃娃听着了——&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃一样娇憨地笑着，一个劲儿往他怀抱深处钻，说你啥意思，不想啊——把手探进黑暗深处去摸，摸到了，抓在手心里，有点失望，不是自己想象的效果，就趴在他身上，慢慢地用手撩拨。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
Die Frau den Unfall, in diesem Bereich auch ein paar Shop Menschen sind verwelkt, als ob jeder die Seele zur Hälfte weg, vor allem Ladongmei, für eine lange Zeit sind träge, jeden Tag außer für mechanische Anstieg gedämpft gedämpfte Brötchen, andere als die Spitze des Herzens haben keine Energie.&lt;br /&gt;
Die Tatsache, dass es eine Person mehr oder weniger auf der Straße gab, hatte kaum Auswirkungen auf die anderen, und jeder ging mit seinem Leben wie gewohnt weiter. Die einzige Änderung in dieser Reihe in Qingcao Town besteht darin, dass alle Geschäfte, die gedämpfte Brötchen und Brötchen anbieten, keine elektrischen Seile mehr auf den Boden werfen, um ihre Drähte zu verlegen, sondern stattdessen kleine Masten vor jedem Haus aufgestellt haben, um die Drähte hoch zu hängen, was es viel ordentlicher macht.&lt;br /&gt;
Plötzlich, eines Tages, wurde die verschlossene Tür wieder geöffnet und die Renovierung begann: Sand, Zement, weißer Putz, Holzbretter, ein paar Tage lang klappern und hämmern, dann wurde ein Schild der Familie Dongshan Wang mit frittierten Waren aufgestellt und ein junges Paar erschien im Laden.&lt;br /&gt;
Nachts berührte Ladongmei ihre Taille, die einen Kreis verloren hatte, und seufzte, dass die Tage wirklich schnell vergingen, und dann berührte sie ihren Körper mit der Hand, die feucht war.&lt;br /&gt;
Ladongmei ging leise zu Boden, hob die Bettdecke von Su Long an, schob ihren halbnackten Körper unter die Decke und berührte Su Long mit ihren Händen.&lt;br /&gt;
Su Longs ausgestreckte Hand war ein wenig steif und schien sich nach außen drücken zu wollen, aber letztendlich tat er es nicht, aber Ladongmei hatte das Gefühl, dass er nicht sehr begeistert war, nicht die gleiche Art von überglücklicher Begrüßung wie zuvor, sondern etwas zögerlich, er legte seinen Arm um Ladongmei und flüsterte: &amp;quot;Vorsicht, die Puppe hört zu!&lt;br /&gt;
Ladongmei lächelte nervös wie eine Puppe, einer nach dem anderen, tiefer in seine Arme zu graben, sagen, was meinst du, du willst nicht ah - Hände in die Tiefen der Dunkelheit zu fühlen, fühlen, greifen in das Herz der Hand, ein wenig enttäuscht, nicht die Wirkung ihrer eigenen Phantasie, dann auf seinem Körper liegen, langsam necken mit ihren Händen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
青草镇是小镇，白天逢集的时候，人流量很大，满大街都是黑压压的人头，人头中夹杂着白花花的小圆帽，那是回民男女，也有小媳妇不戴帽子，搭的是粉色紫色蓝色红色的丝巾，这五彩的颜色给单调的街头涂抹了一点鲜亮。&lt;br /&gt;
白天的喧闹终究会散去，到了夜里就显出安静和清冷来。夜色也昏沉沉的，这样的夜比老家的山村稍微亮一点，稍微吵一点，但还是寂静的。只有大车路过的时候，巨大沉重的轮子碾着地面发出颤悠和嘶鸣。&lt;br /&gt;
可能墙那边加了隔音板，又把连通的屋顶做了处理，现在那边卖炒货的小两口夜里会不会折腾呢？那小伙子会不会打鼾呢？他们会不会吵架呢？反正从此什么都听不到了。&lt;br /&gt;
腊东梅的努力没有白费，事情终究是做成了。但时间很短，腊东梅感觉自己的身子还没有舒展开呢，苏龙已经喘着气爬起来摸索找纸了。&lt;br /&gt;
站在大盆里洗大净的时候，腊东梅感觉一壶接一壶的清水淋下来，把她身体深处的邪火给浇灭了，却把内心里沉睡的一些疑惑给唤醒了。洗完后她没瞌睡，趴在苏龙枕头边抱着他的头，问他究竟咋了，身体哪里出问题了，不会是病了吧？&lt;br /&gt;
苏龙有些害羞，但终究是点头承认了，说身体不好，有劲使不上。说完忽然抱住了腊东梅，嘴贴着腊东梅耳朵，问，我有一天成了残疾，你会嫌弃我吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然回荡着一股热辣辣的气流，心情莫名地好起来，激动起来，一点都不失望，好像怀里的这个男人成了自己的儿子，她溺爱地抱着他，轻轻说你放心，我不会嫌弃，有病你就该早跟我说嘛，咱给你看就是，咱挣钱为的啥，还不是为了有个健健康康的身体。有了病咱就看，我不怕花钱。&lt;br /&gt;
苏龙似乎被吓着了，一下子坐起来，坐起来又溜倒，重重地摆手，不行不行，这算啥病，还值得去看？花那冤枉钱干啥，估计日子长了它自己就好了——&lt;br /&gt;
腊东梅又把手伸进被窝去摸了摸，像拍着孩子的小脸儿，拍了拍，说，你给我耍麻达哩是不是？不怕，明儿咱就去看，青草镇的医院不行，太小了，咱去县医院看，我关了门陪你去。&lt;br /&gt;
三点钟闹铃唱起来，腊东梅爬起来照旧蒸馒头，等八点钟已经把九袋子面蒸了一半，这时候苏龙才下来。祖儿也在，是六点钟来的。腊东梅解下围裙，说咱拾掇走吧——店叫祖儿来看着，祖儿你操个心，下午肯定就卖完了，你要是想再发点呢就发上两袋子面，要是撒懒就算了，不难为你——&lt;br /&gt;
祖儿抿着嘴微笑，不说发还是不发。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Stadt Qing Cao ist eine kleine Stadt, wenn die tagsüber Markt, der Strom von Menschen ist sehr groß, voll von den Straßen sind schwarz gedrückt Köpfe, die Köpfe der Menschen sind mit kleinen runden weißen Hüten durchsetzt, das ist die Hui Männer und Frauen, gibt es auch junge Töchter-in-law nicht tragen Hüte, Anhängevorrichtung ist rosa lila blau rot Seidenschal, diese bunten Farben zu den eintönigen Straßen gemalt ein wenig hell.&lt;br /&gt;
Der Lärm des Tages verflüchtigt sich schließlich, und nachts wird es ruhig und kühl. Auch die Nacht ist düster, ein wenig heller und lauter als in den Bergdörfern zu Hause, aber immer noch still. Das einzige Geräusch ist das Zittern und Zischen der großen, schweren Räder auf dem Boden, wenn die großen Fahrzeuge vorbeifahren.&lt;br /&gt;
Wird sich das junge Paar, das dort Bratgut verkauft, nachts hin und her wälzen, wenn die schalldichten Paneele auf dieser Seite der Wand angebracht und das Verbindungsdach fertig ist? Würde der junge Mann schnarchen? Werden sie sich streiten? Jedenfalls kann ich nichts mehr hören.&lt;br /&gt;
Ladongmeis Bemühungen waren nicht vergebens, es wurde endlich etwas erreicht. Aber die Zeit drängte, und Ladongmei hatte das Gefühl, sich noch nicht einmal gestreckt zu haben, während Su Long bereits nach Luft schnappte und aufstieg, um nach Papier zu fummeln.&lt;br /&gt;
Als sie in dem großen Becken stand und ihren Körper wusch, spürte Ladongmei, wie eine Kanne nach der anderen mit Wasser auf sie niederprasselte und das böse Feuer in ihrem Körper löschte, aber auch einige Zweifel weckte, die in ihrem Herzen schlummerten. Nachdem sie sich gewaschen hatte, schlief sie nicht ein, sondern legte sich auf die Kante von Su Longs Kopfkissen, hielt seinen Kopf und fragte ihn, was mit ihm los sei, was mit seinem Körper los sei, er sei doch nicht krank, oder?&lt;br /&gt;
Su Long war etwas schüchtern, nickte aber schließlich mit dem Kopf und gab zu, dass sein Körper nicht gut sei und er die Kraft habe, es zu schaffen. Nachdem er dies gesagt hatte, umarmte er plötzlich Ladongmei, presste seinen Mund an Ladongmeis Ohr und fragte: &amp;quot;Wenn ich eines Tages behindert werde, wirst du mich dann nicht mögen?&lt;br /&gt;
Der Mann in ihren Armen wurde zu ihrem Sohn, und sie umarmte ihn liebevoll und sagte sanft: &amp;quot;Mach dir keine Sorgen, es macht mir nichts aus, du hättest mir früher sagen sollen, wenn du krank bist, wir werden dich behandeln. Ich habe keine Angst, Geld auszugeben.&lt;br /&gt;
Su Long scheint erschrocken zu sein, er setzt sich sofort auf, setzt sich auf und rutscht wieder nach unten, er fuchtelt heftig mit den Händen, nein, nein, was ist das für eine Krankheit, lohnt es sich noch, zu ihr zu gehen? Was bringt es, so viel Geld auszugeben, ich schätze, es wird nach langer Zeit besser werden...&lt;br /&gt;
Als ich die Frau zum ersten Mal sah, spürte ich wieder ihre Hand unter der Decke, als würde sie einem Kind das Gesicht streicheln und sagen: &amp;quot;Du spielst ein Spiel für mich, nicht wahr? Das Krankenhaus in Qingcao Town ist nicht gut genug, es ist zu klein, lass uns ins Kreiskrankenhaus gehen, ich schließe die Tür und begleite dich.&lt;br /&gt;
Als der Wecker um drei Uhr klingelte, stand Ladongmei auf und dämpfte wie üblich die Brötchen, und um acht Uhr hatte er die Hälfte der neun Säcke mit Teig gedämpft, als Su Long herunterkam. Zu'er war auch da, er war um sechs Uhr angekommen. Er sagte: &amp;quot;Lass uns aufbrechen und gehen... bitten wir Zu'er, sich um den Laden zu kümmern.&lt;br /&gt;
Zoe schürzte die Lippen und lächelte, ohne zu sagen, ob sie sie abschicken sollte oder nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅上去换衣裳，苏龙跟上来拉住不让换，苏龙的脸色怪怪的，说不去，看啥，这点病没必要花钱，你钱多就自己看去，我可不去，你不知道，男人过了三十五岁都这样子，我快四十岁的人了，不年轻了，还能像小伙子一样吗？这不是病，没必要看——&lt;br /&gt;
腊东梅气得笑，苏龙的脸都黑了，铁了心不去。&lt;br /&gt;
腊东梅想想，觉得苏龙说得也有道理，也许这点病真不用看，也就不勉强了，但心里还是不宽展，总是觉得不踏实。心里搁着事儿，下去揉馒头的时候就显得心不在焉，手腕子都是软的。&lt;br /&gt;
祖儿在一边偷偷看，两个手在面里头，就用肩膀扛一下，说，姐，啥心事，说出来心里就宽展了。&lt;br /&gt;
腊东梅看她一眼，烦烦地说苏龙的事儿，你不懂——&lt;br /&gt;
祖儿扑哧笑了，拿手去捂嘴，嘴角顿时染了一层面粉。祖儿是那种汗毛很多的女人，眉毛凶，嘴唇周围和鼻子两边也生着一层毛毛的细绒，像男人的胡子，绒上挂着面粉，她更显得眉眼生动，竟然有几分妩媚。&lt;br /&gt;
腊东梅看呆了，第一次发现这女人是真的好看。&lt;br /&gt;
祖儿不自在了，轻笑，姐，认不得了啊？&lt;br /&gt;
腊东梅幽幽地叹气，哎，死货，你家里闹得咋样了？要不离婚算了，你说你真打算一辈子跟个瓜子过？你过的啥滋味啊？&lt;br /&gt;
说到自己身上，祖儿心情顿时不好了，脸也黑了，用手背擦一把脸，一张脸又全白了，她不知道，幽幽地说，我想离啊，可人家不离，我有啥办法？&lt;br /&gt;
腊东梅嘴一撇，腿长在你身上，你想走，他们还能拿绳子把你拴住？&lt;br /&gt;
祖儿头摇得树叶一样，你说得轻省，三个娃哩，他们是卡着我的哈喉了，知道我舍不下娃娃，说离婚的话一个娃都不给我，叫我一个人滚蛋，你说我能就这么走吗？瓜子我不稀罕，但娃娃是我身上掉下来的，我舍得全都留给一个脑子不正常的人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Ladongmei nach oben ging, um sich umzuziehen, folgte ihr Su Long und hielt sie davon ab, sich umzuziehen. Su Long hatte einen seltsamen Gesichtsausdruck und sagte: &amp;quot;Nein, es ist nicht nötig, Geld für diese Krankheit auszugeben, wenn du mehr Geld hast, kannst du sie dir selbst ansehen. Es ist keine Krankheit, es gibt keinen Grund, zu sehen...&lt;br /&gt;
Ladongmei war so wütend, dass sie lachte, und Su Longs Gesicht war schwarz vor Ironie, dass er nicht gehen wollte.&lt;br /&gt;
Als ich das erste Mal darüber nachdachte, dachte ich, dass Su Long Recht hat und ich ihn vielleicht nicht sehen muss, also habe ich mich nicht dazu gezwungen. Als sie die Brötchen kneten wollte, schien sie abgelenkt zu sein und ihre Handgelenke waren schwach.&lt;br /&gt;
Die beiden Hände sind in den Nudeln, also tragen sie sie auf ihren Schultern und sagen: &amp;quot;Schwester, was du auf dem Herzen hast, sag es und dein Herz wird erleichtert sein.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah sie an und sagte ärgerlich, dass du die Sache mit Sulong nicht verstehst...&lt;br /&gt;
Zoe kicherte und hielt sich mit der Hand den Mund zu, der augenblicklich mit einer Mehlschicht bedeckt war. Zoe ist die Art von Frau, die viel schwitzt, mit heftigen Augenbrauen und einer feinen Schicht haarigen Flaums um ihre Lippen und an den Seiten ihrer Nase, wie der Bart eines Mannes, und mit Mehl, das an dem Flaum hängt, sieht sie noch lebhafter stirnrunzelnd und erstaunlich kokett aus.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute verblüfft und stellte zum ersten Mal fest, dass diese Frau wirklich gut aussah.&lt;br /&gt;
Zoe fühlte sich unwohl und lachte leicht: &amp;quot;Schwester, du kannst es nicht erkennen, was?&lt;br /&gt;
 Willst du wirklich den Rest deines Lebens mit einer Melone leben? Was für ein Leben führen Sie?&lt;br /&gt;
Als es um sie selbst ging, war Zoe schlecht gelaunt und ihr Gesicht verfinsterte sich, sie wischte sich mit dem Handrücken über das Gesicht, das wieder ganz weiß war.&lt;br /&gt;
Das erste, was du tun kannst, ist, das Seil zu nehmen und dich zu fesseln.&lt;br /&gt;
Ich bin mir nicht sicher, ob ich einfach weggehen kann. Die Melonenkerne sind mir egal, aber die Puppen gehören mir, ich möchte sie nicht jemandem überlassen, der nicht bei Verstand ist?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这一番追问，腊东梅没法回答，腊东梅靠住案板长长地叹气，人活着啊，都有个不容易哩，各家有各家的艰难，没法说了，也说不清楚——&lt;br /&gt;
祖儿摸一把眼泪，说，姐你现在是老板娘当着，生意好得钱哗啦啦往进来淌，娃娃长着哩，男人好得很，你还有啥不如意的呢？&lt;br /&gt;
祖儿的声音哀哀的，含着无尽的悲伤。&lt;br /&gt;
腊东梅的心忽然就被这声音穿透了，她觉得这一刻哀叹的不是祖儿，而是她自己，她感觉祖儿都跟自己交了心，自己再瞒着那就是不把姐妹当姐妹了，有时候女人之间是需要拿秘密交换秘密的，是需要拿彼此的秘密来巩固和加深一些东西的——这一刻腊东梅忘了祖儿只是自己雇来的一个人手，她把她当姐妹了。&lt;br /&gt;
腊东梅压低声音说，死货你哪里知道呀，他不行了，从前都是他缠着我，三五天不来一回就火气大得很，每一回都是半个小时哩，这些日子不对劲了吗，冷清得很，我先还没觉意，这几天才发现不对劲了，起不来了嘛，三五分钟了……可不是病了，得去看看，他还不去，说男人上了岁数都这样子——&lt;br /&gt;
门口一暗，有人进来买馍馍，神秘的交谈顿时中断。&lt;br /&gt;
顾客离开后，两个女人之间却再也没有把谈话持续下去，似乎有什么已经横着插了进来，横在她们中间，那种情不自禁地让人想要往出掏心里话的欲望就这么枯萎了。&lt;br /&gt;
腊东梅不想说，祖儿似乎也不想听。腊东梅干活儿的间隙走神了好几次，站在地上望着某一个地方出神。祖儿也显得有些魂不守舍，一会儿捏着面愣愣的，一会儿又皱着眉头苦苦地想什么。&lt;br /&gt;
腊东梅夜里给苏龙念叨，祖儿这女人迟早要叫那个瓜子男人给害死——&lt;br /&gt;
苏龙没说话，似乎他某一方面不行，连谈论别的女人的兴趣都没了。&lt;br /&gt;
腊东梅终究抽空去了一趟县城，把店托付给祖儿一个人照看，她到县里一个有名的中医跟前抓了几服草药背了回来。&lt;br /&gt;
腊东梅亲自为苏龙熬药，每天下午，炉火上架的不是蒸笼，而是一个砂铫子，里面咕嘟嘟翻着灰乎乎的草根树叶、人参鹿茸枸杞红枣，前后熬三次，需要一个半小时，腊东梅顾不得自己腰酸腿疼，顶着集散后满地随风旋转的破塑料袋，最后熬出一大碗红乎乎的汤汁。她亲自看着苏龙喝下去才放心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Fragen waren zu viel für Ladongmei, der sich gegen das Brett lehnte und seufzte: &amp;quot;Es ist nicht leicht zu leben.&lt;br /&gt;
Das Geschäft läuft so gut, dass das Geld fließt, das Baby wächst, der Mann ist sehr gut, worüber müssen Sie sich noch Sorgen machen?&lt;br /&gt;
Zoes Stimme war schwermütig und enthielt unendliche Traurigkeit.&lt;br /&gt;
Sie spürte, dass in diesem Moment nicht Zu'er klagte, sondern sie selbst. Sie spürte, dass Zu'er sich mit sich selbst angefreundet hatte und dass sie ihre Schwester nicht wie eine Schwester behandelte, wenn sie es für sich behielt, und dass Frauen manchmal Geheimnisse gegen Geheimnisse austauschen und sich gegenseitig Geheimnisse nehmen müssen, um etwas zu stärken und zu vertiefen. -In dem Moment, in dem Ladongmei vergisst, dass Zu'er nur ein Mann ist, den sie eingestellt hat, behandelt sie sie wie eine Schwester.&lt;br /&gt;
Ladongmei senkte seine Stimme und sagte, tote Waren, die Sie nicht wissen, ah, er kann nicht, einmal war er belästigt mich, drei bis fünf Tage nicht zu kommen, eine Zeit ist sehr wütend, jedes Mal ist eine halbe Stunde Meilen, in diesen Tagen ist nicht richtig, sehr kalt, habe ich zunächst nicht bemerkt, in diesen Tagen nur etwas falsch zu finden, kann nicht aufstehen gut, drei oder fünf Minuten ...... ist nicht Ich muss ihn besuchen, aber er will nicht gehen, weil er sagt, dass Männer so sind, wenn sie älter werden...&lt;br /&gt;
Das geheimnisvolle Gespräch wurde unterbrochen, als die Tür verdunkelt wurde und jemand hereinkam, um Brötchen zu kaufen.&lt;br /&gt;
Nachdem der Kunde gegangen war, dauerte das Gespräch zwischen den beiden Frauen jedoch nicht länger an, als ob etwas horizontal zwischen ihnen eingefügt worden wäre, und das unkontrollierbare Verlangen, herauszufinden, was in ihren Herzen war, verkümmerte einfach.&lt;br /&gt;
Ladongmei wollte nicht darüber reden, und Zoe schien nicht zuhören zu wollen. Zwischen den Arbeiten wanderte Ladongmei mehrmals ab, stand auf dem Boden und starrte auf eine bestimmte Stelle. Auch Zu'er schien etwas abgelenkt zu sein, mal schäumte sie vor lauter Nudeln, mal runzelte sie die Stirn und dachte angestrengt über etwas nach.&lt;br /&gt;
Ladongmei rezitierte Su Long nachts, dass Zu'er, eine Frau, früher oder später von dem Mann mit der Melone getötet werden würde...&lt;br /&gt;
Solon sagte nichts, als ob er es irgendwie nicht könnte und auch nicht daran interessiert war, über andere Frauen zu sprechen.&lt;br /&gt;
Ladongmei fand endlich die Zeit, in den Bezirk zu fahren und überließ den Laden Zu'er allein. Sie ging zu einem berühmten Kräuterspezialisten im Bezirk und nahm einige Kräuterheilmittel mit.&lt;br /&gt;
Jeden Nachmittag wurde anstelle des Dampfers ein Sandchoshi auf den Herd gestellt, der mit grauen Graswurzeln und Blättern, Ginseng und Hirschgeweih, Wolfsbeeren und roten Datteln gefüllt war und dreimal gekocht wurde, was eineinhalb Stunden dauerte. Sie sah Su Long persönlich beim Trinken zu, bevor sie sich wohlfühlte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如今草药不便宜，一服一百多，腊东梅前后花了一千多，苏龙喝下了十几碗药汤，最后他自己嫌苦不喝了，腊东梅发现效果不明显，她也就灰心了，夜里搂着苏龙，很豁达地说算了，我也想通了，女人要男人，无非就是养娃娃，咱现在儿女都有了，不行就不行吧，三五分钟就三五分钟吧，只要咱两口子一条心往前过日子，只要三个娃给咱乖乖地长着，我就念知感了，睡吧睡吧，不行更好，以后我们都清净——&lt;br /&gt;
腊东梅发现自己其实是一个人在自说自话，苏龙始终静悄悄的。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的难过，觉得黑暗里沉默的苏龙更像是受了委屈的没娘娃，她一把把苏龙揽进怀里，手摸索他的头和脸，又掀起衣襟把奶头压在他脸上，希望这柔软的部位能带给他暖意。&lt;br /&gt;
从这以后苏龙很少来缠腊东梅，慢慢地腊东梅自己也淡了，多亏了每天的活儿辛苦，满满忙活一整天，夜里头挨上枕头就睡着了，没有精力想别的。不过腊东梅一颗心还是悬着，有时候想起苏龙的病，就觉得说不出的烦，毕竟是病了，有一种病在身体里慢慢长着，叫人咋能踏实呢？奇怪的是苏龙除了那方面不行，平时的生活起居倒是很正常，开着车东跑西跑，抽空儿也打打麻将，有时候兴致好了，会凑到案板跟前来，看腊东梅和祖儿揉馒头，听两个女人说话，偶尔也会给两个女人讲讲他从外面听来的事情。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，常常是苏龙刚提起个开头，她就笑，抿着双唇，嘴角上扬，把肉肉的嘴唇抿成一条上翘的线，五官挤成一团，笑得弯下了腰。她不管咋笑，都没有声音，这让腊东梅想起麻女人，麻女人的笑是有声音的，嘎嘎嘎，笑出的声浪在耳畔回旋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heutzutage sind Kräuter nicht billig, mehr als hundert pro Portion, Ladongmei verbrachte mehr als tausend, Su Long trank mehr als ein Dutzend Schalen Kräutersuppe, schließlich war er zu bitter, um es zu trinken, Ladongmei festgestellt, dass die Wirkung nicht offensichtlich war, wurde sie auch entmutigt, umarmte Su Long in der Nacht, sehr aufgeschlossen, sagte, vergessen Sie es, ich habe auch herausgefunden, Frauen wollen Männer, nur um Kinder zu erziehen, wir haben jetzt Kinder, wenn es nicht funktioniert, dann funktioniert es nicht, drei oder fünf Minuten, solange wir Die beiden von uns sind ein Geist, um unser Leben vorwärts zu leben, solange die drei Kinder für uns zu wachsen gehorsam, werde ich den Sinn des Wissens zu lesen, schlafen, schlafen, nicht besser, nachdem wir sauber sind ...&lt;br /&gt;
Ladongmei ertappte sich dabei, dass sie allein mit sich selbst sprach, während Sulong schwieg.&lt;br /&gt;
Sie nahm Su Long in die Arme und strich mit ihren Händen über seinen Kopf und sein Gesicht, hob ihre Schärpe und drückte ihre Brustwarzen an sein Gesicht, in der Hoffnung, dass die Weichheit ihm Wärme bringen würde.&lt;br /&gt;
Von da an kam Su Long nur noch selten, um Ladongmei zu belästigen, und langsam ließ auch Ladongmei selbst nach, dank der täglichen harten Arbeit, die sie den ganzen Tag über verrichtete, und schlief nachts mit dem Kopf auf dem Kissen ein, so dass sie keine Energie hatte, an etwas anderes zu denken. Aber Ladongmei's Herz hängt immer noch in der Luft, manchmal denke ich an Su Long's Krankheit, ich fühle mich unbeschreiblich verärgert, schließlich ist krank, es ist eine Krankheit im Körper langsam wächst, wie können die Menschen sicher sein, es? Das Seltsame ist, dass Su Long sonst ein ganz normales Leben führt, mit dem Auto herumfährt, in seiner Freizeit Mahjong spielt und manchmal, wenn er in Stimmung ist, zum Tisch kommt, um Ladongmei und Zu'er beim Kneten der Dampfbrötchen zuzusehen, den beiden Frauen beim Reden zuzuhören und ihnen gelegentlich Dinge zu erzählen, die er von draußen gehört hat.&lt;br /&gt;
Zu'er liebt es zu lachen, und oft, wenn Su Long einen Anfang erwähnt, lacht sie, spitzt die Lippen, die Mundwinkel heben sich, ihre fleischigen Lippen verziehen sich zu einer Linie, ihre Gesichtszüge verengen sich zu einem Ball, und sie beugt sich vor lauter Lachen zu Boden. Egal, wie sie lachte, es gab keinen Ton, was Ladongmei an die Hanffrau erinnerte, deren Lachen einen Ton hatte, einen gurgelnden, lachenden Ton, der in ihren Ohren widerhallte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有时候腊东梅会跟着笑一阵，有时候腊东梅没心情笑，也觉得苏龙带来的事情实在没啥笑头，但祖儿就是爱笑，好像苏龙的笑话是专门逗她笑的，她不笑就对不住苏龙这一番苦心。&lt;br /&gt;
腊东梅有点看不上祖儿这毛病，一个妇道人家，人家的男人一说话你就笑，还笑成那个样子，有必要吗？——转念想到祖儿的男人，就不胀祖儿的气了，据说祖儿嫁进门那男人就是个瓜子，这些年除了和祖儿养了几个娃，还能给祖儿啥？祖儿守着那样的男人过日子，活得还像个女人吗，还有女人的乐趣吗？肯定是没有的，腊东梅有点同情祖儿。&lt;br /&gt;
这淡淡的同情一直持续到半年后的一个下午。&lt;br /&gt;
同情瞬间就转变成五味杂陈。&lt;br /&gt;
不知道是啥人打了举报电话，说青草镇的馒头店用硫黄熏馒头，忽然一天，几个穿制服的人出现在门口。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在挽花卷，本来要蒸大馒头，祖儿不在，她一个人抬不起七八层子蒸笼熏馒头，就临时改成花卷了。花卷相对要麻烦些，把面擀成案板一样大的一张，然后撒上苦豆子沫，用刷子蘸着姜黄粉和一点点清油抹一层，狠狠撒几把面薄，卷起来再切碎，一个一个用筷子压着挽，泛着淡黄清香的小花卷很快就花朵一样开了满满一案板。&lt;br /&gt;
这个祖儿，不知道今儿有啥事，死货，一直闹离婚，就是下不了决心彻底地离，一天天拖着，天天和男人闹事儿，有时候挨了打就不来了。她不来，腊东梅一个人要干这么多活儿，腊东梅觉得累，叹了口气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manchmal lachte Ladongmei eine Weile mit, manchmal war Ladongmei nicht in der Stimmung zu lachen und fand auch nichts wirklich Lustiges an dem, was Su Long mitgebracht hatte, aber Zoe lachte einfach gerne, als ob Su Longs Witze nur dazu da wären, sie zum Lachen zu bringen, und wenn sie nicht lachen würde, könnte sie Su Longs mühsamen Bemühungen nicht gerecht werden.&lt;br /&gt;
Der Mann der Frau lacht, wenn sie mit ihm spricht, und sie lacht so, ist das nötig? --Der Mann, der Zu'er geheiratet hat, soll eine Melone sein, und was kann er Zu'er noch geben, außer ein paar Kinder mit ihr aufzuziehen? Wenn Zoe mit einem solchen Mann zusammenlebt, lebt sie dann noch wie eine Frau, hat sie dann noch die Freude, eine Frau zu sein? Ich bin sicher, dass es so etwas nicht gibt, und Ladongmei hat Mitleid mit Zoe.&lt;br /&gt;
Diese schwache Sympathie währte bis zu einem Nachmittag sechs Monate später.&lt;br /&gt;
Die Sympathie verwandelt sich augenblicklich in eine Mischung aus verschiedenen Geschmacksrichtungen.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wer den Anruf getätigt hat, dass der Laden für gedämpfte Brötchen in Qingcao Town Schwefelgelb zum Räuchern der Brötchen verwendet und eines Tages plötzlich mehrere Uniformierte vor der Tür stehen.&lt;br /&gt;
Als ich das zum ersten Mal sah, musste ich ein großes gedämpftes Brötchen backen, aber als Zoe weg war, konnte sie die sieben oder acht Lagen Dampfer nicht alleine heben, um die Brötchen zu räuchern, also habe ich es vorübergehend in eine Blumenrolle umgewandelt. Die Röllchen sind etwas komplizierter, zu einem tablettengroßen Blatt ausgerollt, dann mit Bitterbohnensamenschaum bestreut, mit einem Pinsel in Kurkumapulver und etwas Öl getaucht, mit ein paar dünnen Handvoll Mehl bestreut, aufgerollt und dann aufgeschnitten, eins nach dem anderen mit Stäbchen, die kleinen Blumenröllchen mit einem leicht gelben Duft blühten bald wie Blumen auf der ganzen Tafel.&lt;br /&gt;
Dieser Zu'er, ich weiß nicht, was heute los ist, tote Ware, immer Scheidung, kann sich einfach nicht entscheiden, sich ganz zu scheiden, Tag für Tag, schleppend, jeden Tag und Mann Ärger, manchmal geschlagen, dann nicht kommen. Wenn sie nicht kommt, muss Ladongmei so viel Arbeit alleine machen. Ladongmei fühlt sich müde und seufzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
门口一暗，拥进来三个人。&lt;br /&gt;
不像买馍馍的。&lt;br /&gt;
腊东梅痴眼看着。&lt;br /&gt;
果然不是买馍馍的顾客，一个稍微年长点的和腊东梅说话，基本上都是他在问，腊东梅给他回答。两个年轻的到处翻着看。案板后头，轧面机背后，门背后，面袋子前后，几乎把所有的角落都看了。翻出来半袋子苏打粉、一包姜黄、一铁桶子苦豆子沫、一桶清油，没有别的。&lt;br /&gt;
你馍馍里头放的啥？&lt;br /&gt;
早在他们开始翻看的时候，腊东梅就已经猜到了他们的来头。嫂子那里经常检查呢，所以嫂子说那东西万势不敢往显眼处放，要藏起来。&lt;br /&gt;
腊东梅说，起面，放苏打粉。&lt;br /&gt;
不放别的？&lt;br /&gt;
腊东梅说，有时节起得不好，就加点泡打粉。&lt;br /&gt;
中年人点点头。&lt;br /&gt;
年轻人说，泡打粉？&lt;br /&gt;
中年人说，学名发酵粉，这个可以用。&lt;br /&gt;
那没有别的？中年人笑眯眯的，看着腊东梅的眼睛问。&lt;br /&gt;
腊东梅摇头，她听到自己的声音很坚决，没有。&lt;br /&gt;
他们走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Tür wurde verdunkelt und drei Männer drängten sich hinein.&lt;br /&gt;
Nicht wie beim Brötchenkauf.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute mit verrückten Augen zu.&lt;br /&gt;
Ein etwas älterer Mann spricht mit Ladongmei, der im Wesentlichen Fragen stellt und Antworten gibt. Die beiden Jüngeren sahen sich um. Hinter der Theke, hinter der Walzmaschine, hinter der Tür, vor und hinter der Tüte mit dem Teig, sie schauten in fast jeden Winkel. Sie fanden eine halbe Tüte Backpulver, ein Päckchen Kurkuma, einen Metalleimer mit Bitterbohnenschaum, einen Eimer mit Öl und sonst nichts.&lt;br /&gt;
Was ist in deinem Dutt?&lt;br /&gt;
Als sie anfingen, es zu durchsuchen, ahnte Ladongmei bereits, woher sie kamen. Da die Wohnung der Schwägerin oft kontrolliert wird, sagte sie, dass Wansei sich nicht traute, sie an einem auffälligen Ort zu platzieren und sie verstecken musste.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagt, dass die Nudeln aufgehen und das Natronpulver hineingegeben werden soll.&lt;br /&gt;
Sonst nichts?&lt;br /&gt;
Ladongmei sagt, dass es manchmal vorkommt, dass er nicht gut aufgeht, dann fügt sie ein wenig Backpulver hinzu.&lt;br /&gt;
Der Mann mittleren Alters nickte mit dem Kopf.&lt;br /&gt;
Backpulver, sagen die jungen Leute?&lt;br /&gt;
Der Mann mittleren Alters sagt, der wissenschaftliche Name sei Backpulver und das würde funktionieren.&lt;br /&gt;
Also nichts anderes? Der Mann mittleren Alters lächelte und fragte, indem er Ladongmei in die Augen sah.&lt;br /&gt;
Ladomme schüttelte den Kopf, und sie hörte sich selbst entschlossen klingen, nein.&lt;br /&gt;
Sie sind verschwunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅扶住玻璃门，忽然想哭，想起楼上床底下剩下的半箱子白色粉末。&lt;br /&gt;
马家馒头店里查出了硫黄。&lt;br /&gt;
据说罚款了，事情很快就传出来，在街面上流传。&lt;br /&gt;
腊东梅望着马家馒头店的方向看，心里不高兴，也不难过，隐隐约约觉得遗憾。那些人真是检查得有些潦草，为什么就不上楼看看呢，其实只要他们爬上楼梯，在床底下多翻翻，有什么翻不出来呢？可惜只查出了马家一家，要是仔细查，腊东梅知道这街上只要是卖大馒头的，没有人敢说自家的馒头没有熏制。&lt;br /&gt;
隔壁卖炒货的小媳妇走过来，她的肚子已经明显大了起来，偏偏要穿一件瘦身毛衫，那肚子就被勒出圆鼓鼓的一个包，好像一个笨笨的大面包。&lt;br /&gt;
小媳妇不爱说话，却意外地跟腊东梅说了话，她拿眼睛环扫了一圈儿，不知道在寻找什么——那个女人没在啊？&lt;br /&gt;
腊东梅不明白，哪个女人？&lt;br /&gt;
那个白脸的女人——她伸手在肚子前方比画了一下，就是你们店里帮忙的那个。&lt;br /&gt;
腊东梅说，祖儿啊，她家里有事没来——你和她熟啊——&lt;br /&gt;
小媳妇忽然叹了口气，两眼盯着腊东梅看。&lt;br /&gt;
腊东梅被这奇怪的目光看得浑身发毛，不知道自己哪里不对了，这样吸引人，赶忙低头也看，难道是衣裳穿反了，还是纽子系错了，还是裤腰带出来了？——&lt;br /&gt;
都没有。&lt;br /&gt;
你还把她留在店里？要是我早就撵走了！&lt;br /&gt;
小媳妇忽然恶狠狠说。&lt;br /&gt;
还跺了两下脚。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt sich an der Glastür fest und wollte plötzlich weinen, als sie sich an die halbe Schachtel mit weißem Pulver erinnerte, die unter dem Bett im ersten Stock lag.&lt;br /&gt;
In Ma's Laden für gedämpfte Brötchen wurde Schwefel nachgewiesen.&lt;br /&gt;
Es sollen Geldstrafen verhängt worden sein, und die Geschichte verbreitete sich schnell auf der Straße.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute in Richtung von Ma's Brötchenladen, nicht glücklich und nicht traurig, aber mit einem vagen Gefühl des Bedauerns. Warum sind sie nicht nach oben gegangen und haben nachgeschaut? Wenn sie die Treppe hinaufgestiegen sind und unter den Betten gewühlt haben, was konnten sie da nicht finden? Es war schade, dass nur die Familie Ma gefunden wurde, denn Ladongmei wusste, dass niemand in dieser Straße, der große gedämpfte Brötchen verkaufte, es wagen würde, zu behaupten, dass seine gedämpften Brötchen nicht geräuchert waren, wenn sie sorgfältig geprüft hätten.&lt;br /&gt;
Die kleine Schwiegertochter, die nebenan frittierte Waren verkaufte, näherte sich, ihr Bauch war bereits merklich größer, und zugunsten eines dünnen Pullovers war dieser Bauch in einem bauchigen Bündel aufgereiht, wie ein großer, dummer Laib Brot.&lt;br /&gt;
Die junge Schwiegertochter, die nicht sehr gesprächig war, sprach Ladongmei unerwartet an und ließ ihren Blick durch den Raum schweifen, wobei sie sich fragte, wonach sie suchte - war die Frau nicht da?&lt;br /&gt;
Welche Frau hat Ladomme nicht verstanden?&lt;br /&gt;
Die Frau mit dem weißen Gesicht - sie streckte die Hand aus und gestikulierte vor ihrem Bauch - war diejenige, die in Ihrem Laden geholfen hat.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte: &amp;quot;Zu'er, sie ist nicht wegen einer Familienangelegenheit hier - du kennst sie gut...&lt;br /&gt;
Die junge Schwiegertochter seufzte plötzlich und starrte Ladongmei mit beiden Augen an.&lt;br /&gt;
Ladongmei zitterte unter dem fremden Blick und fragte sich, was mit ihr los war, dass sie so attraktiv war. Sie schaute hastig nach unten und schaute auch, hatte sie ihre Kleidung verkehrt herum an, oder war der Knopf falsch gebunden, oder war der Bund ihrer Hose offen? --Ich weiß nicht, was mit mir los ist.&lt;br /&gt;
Weder noch.&lt;br /&gt;
Und Sie behalten sie im Laden? Ich hätte sie rausgeschmissen!&lt;br /&gt;
sagte die junge Schwiegertochter plötzlich und bösartig.&lt;br /&gt;
Und stampfte zweimal mit dem Fuß auf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有人在门口看货，她赶紧走了。&lt;br /&gt;
留下腊东梅，她一时间不知道自己接下来该干啥才好，就站在风里看风。&lt;br /&gt;
青草镇时常起风，这风跟老家的山窝窝里不一样，老家的风轻的时候摇得屋前屋后的杨树榆树叶子轻轻动，起大风的时候对面的山头上有旋风。旋风从顶一溜烟地跑下来，沿着土路跑，跑着跑着小了，瘦了，消失了。和青草镇的风比，老家的风带着土腥味儿，更粗、更硬、更干燥。&lt;br /&gt;
这青草镇的风叫人咋说哩？有时节觉得它就不像风，像个啥，腊东梅说不清楚，她几乎每个傍晚清扫卫生的时候都要隔着玻璃门看一会儿，风从哪里来的，不知道，风来的时候没有踪迹，只有那些破烂垃圾跟着风乱跑的时节，人才能知道原来风来了。所以这青草镇的风嘛，给人的印象就是垃圾、破烂和飞扬起来很恼人的炉灰，给人满鼻子都是废水的臭味，满地大小便的臭味，炉灰的呛人味儿，和满街新货留下的气味。还有，青草镇现在又添了拆迁和新盖房子的味儿，满大街都是瓷砖水泥沙子。&lt;br /&gt;
这一刻腊东梅望着风，她忽然有点怀念老家的风，那风里是庄稼的味儿，草木的味儿，炕眼洞里烧牛粪的味儿，家常日子的味儿。&lt;br /&gt;
为什么要撵走祖儿？&lt;br /&gt;
炒货小媳妇和自己并不熟悉，好像祖儿也从来没有去那边走动过，小媳妇和祖儿有仇？小媳妇这话是信口胡说呢，还是背后有啥来头？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jemand stand an der Tür und beobachtete die Waren, und sie eilte davon.&lt;br /&gt;
Sie ließ Ladongmei zurück und beobachtete einen Moment lang den Wind, ohne zu wissen, was sie als nächstes tun sollte.&lt;br /&gt;
In der Stadt Qingcao wird der Wind oft stärker, anders als in dem Bergnest zu Hause, wo sich die Blätter der Pappeln und Ulmen vor dem Haus bei leichtem Wind sanft bewegen, während auf der gegenüberliegenden Seite des Berges bei starkem Wind ein Wirbelsturm entsteht. Der Wirbelwind rannte blitzschnell von der Spitze herunter, lief den Feldweg entlang, wurde immer kleiner und dünner und verschwand schließlich. Im Vergleich zum Wind in der grasbewachsenen Stadt roch der Wind auf dem alten Land nach Erde, war rauer, härter und trockener.&lt;br /&gt;
Was kann man über den Wind in Qingcao Town sagen? Manchmal fühlt es sich nicht wie der Wind an, sondern wie etwas, das Ladongmei nicht sagen kann. Der Eindruck, den der Wind in Green Grass Town hinterlässt, ist der von Müll, Unrat und lästiger Asche, der Gestank von Abwässern, der Gestank von Urin und Fäkalien, der erstickende Geruch von Asche und der Geruch von Neuware in den Straßen. Außerdem riecht die Stadt jetzt nach Abriss und Neubau, und die Straßen sind mit Fliesen, Zement und Sand übersät.&lt;br /&gt;
In diesem Moment, als Ladongmei den Wind betrachtete, vermisste sie plötzlich den Wind ihrer alten Heimat, den Geruch von Getreide, den Geruch von Gras und Bäumen, den Geruch von brennendem Kuhmist im Kang-eye-Loch, den Geruch der heimischen Tage.&lt;br /&gt;
Warum mussten Sie Zoe verdrängen?&lt;br /&gt;
Die kleine Schwiegertochter kennt sich nicht aus, und auch Zoe ist anscheinend noch nie dorthin gegangen. Redet die kleine Schwiegertochter nur Unsinn, oder steckt etwas dahinter?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
大儿子小学毕业，考到县回中了，腊东梅和苏龙一起送娃入学。&lt;br /&gt;
苏龙拧着方向盘，腊东梅在副驾座上，后面放了铺盖、被子、褥子、毛毯、枕头加洗脸盆子、暖壶，塞了满满一车。儿子夹在一堆行李中间，怀里紧紧抱着大书包。&lt;br /&gt;
儿子偷偷观察前面那一对男女，他们很少说话，男人专注地开车，女人心不在焉地望着窗外看。&lt;br /&gt;
苏龙说，现在的娃娃条件好得很，啥都有，啥都是新的，零花钱也不缺，我那时节哪有这些？自行车捎了个破铺盖卷儿就进县城了，父母在地里忙着割糜子哩，哪有时间送我？&lt;br /&gt;
感叹着扭过头来看一眼，说，儿子你要好好学，记住了吗？不该去的场所不要去，啥歌厅网吧都不许去，你就给我乖乖念书。&lt;br /&gt;
儿子嘟着嘴没说话，倒是狠狠地白了老子一眼。&lt;br /&gt;
两口子把娃送进学校安顿下，就离开了。临走时腊东梅看到儿子眼里泪汪汪的，就捏住他的胳膊摸了摸，悄声说，你放心，妈不会离婚，妈闹活的目的就是叫他跟那个女人断了，只要断了妈就不闹了。&lt;br /&gt;
儿子咬着嘴唇低头看脚，不点头也不摇头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Der älteste Sohn schloss die Grundschule ab und wurde in der Provinz in die weiterführende Schule aufgenommen, und Ladongmei und Su Long schickten ihre Kinder gemeinsam zur Schule.&lt;br /&gt;
Su Long drehte das Lenkrad, und Ladongmei saß auf dem Beifahrersitz, hinter dem Bettzeug, Steppdecken, Matratzen, Decken, Kissen sowie Waschbecken und warme Töpfe platziert waren, sodass das Auto vollgestopft war. Mein Sohn stand inmitten eines Stapels von Gepäckstücken und hielt eine große Schultasche fest im Arm.&lt;br /&gt;
Mein Sohn beobachtet heimlich den Mann und die Frau vor ihm, die nur selten miteinander sprechen, wobei der Mann konzentriert fährt und die Frau geistesabwesend aus dem Fenster schaut.&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Heutzutage geht es den Kindern sehr gut, sie haben alles, alles ist neu, und es gibt keinen Mangel an Taschengeld, wie hätte ich das damals haben können? Ich fuhr mit einem lumpigen Fahrrad in die Kreisstadt, und meine Eltern waren damit beschäftigt, auf den Feldern Hirse zu schneiden, so dass sie keine Zeit hatten, mich loszuschicken.&lt;br /&gt;
Ich seufzte und drehte meinen Kopf, um einen Blick darauf zu werfen, und sagte: &amp;quot;Mein Sohn, du musst gut lernen, weißt du noch? Du solltest nicht an Orte gehen, an die du nicht gehen solltest, und du darfst keine Restaurants oder Internetcafés besuchen, also solltest du ein guter Schüler sein.&lt;br /&gt;
Der Sohn strahlte und sagte nichts, sondern warf seinem alten Herrn einen strengen, weißen Blick zu.&lt;br /&gt;
Die beiden Familien schickten ihre Kinder zur Schule, um sich einzuleben, und zogen dann weiter. Als er ging, sah er seinen Sohn mit Tränen in den Augen, also drückte er seinen Arm, berührte ihn und sagte leise: &amp;quot;Keine Sorge, ich werde mich nicht von ihm scheiden lassen, der Sinn seines Lebens ist es, ihm zu sagen, dass er mit dieser Frau Schluss machen soll.&lt;br /&gt;
Mein Sohn beißt sich auf die Lippe und schaut auf seine Füße, ohne zu nicken oder den Kopf zu schütteln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
出了校门，腊东梅没上苏龙的车，打了个出租到车站，又坐了班车回到青草镇。&lt;br /&gt;
回到店里她给二儿子和女儿穿上新衣裳，又坐班车出门。苏龙的车回来了，他觍着笑脸凑上来，老婆，想去哪里？我送你们嘛，咋能叫老婆大人多走路呢？&lt;br /&gt;
腊东梅不理，两只手各拽一个娃就要走，偏偏娃不愿意走路，哭着要坐爸爸的车。腊东梅把他们塞进车厢，自己也上了车。车一路开，开回了老家。&lt;br /&gt;
公公婆婆都在，腊东梅发现婆婆还是老样子，只是好像更虚肿了一圈儿，公公蜷在被窝里，初冬才到，他已经不敢出门随便走动了，秋冬之交他最怕肺心病复发。&lt;br /&gt;
腊东梅一屁股坐在沙发上，瞅着一对老人看，看着看着她视线花了，看到眼前是三个婆婆四个公公，三四张带盖头的白头，五六张拘得青紫的脸面。腊东梅低头，泪水簌簌落在膝盖上。她扯起婆婆擦炉子的黑抹布擦手，擦脸，从哽咽里挣脱出嗓子来，说，大，妈，事情我已经在电话里跟你们说了，就是这么个事，你们给个口唤吧，你们让我走，我就走，你们要是还当我是苏家的媳妇子，你们就拿个公道，今儿当着我们的面把事情做个了断。&lt;br /&gt;
两个娃一回到老家就疯了，青草镇虽然大，但是不自由。他们一回来就跑出去了，看奶奶喂的珍珠鸡，逗弄红眼睛兔儿，在老崖根下刨土。&lt;br /&gt;
公公慢慢地坐起来，靠着墙脚坐了坐，可能不舒服，又顺着墙根慢慢地溜倒睡在枕头上。&lt;br /&gt;
腊东梅知道真正能起作用的是婆婆，公公属于老好人，不能指望他有什么狠主意。&lt;br /&gt;
婆婆把一笼子洋芋倒在地上，在一个盆子里淘洗，一个一个地洗，洗完了，又开始削皮。&lt;br /&gt;
腊东梅没帮婆婆，她第一次像个亲戚一样坐着看婆婆干活儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach dem Verlassen der Schule stieg Ladongmei nicht in Su Longs Auto ein, sondern nahm ein Taxi zum Bahnhof und fuhr mit einem anderen Shuttlebus zurück nach Qingcao Town.&lt;br /&gt;
Zurück im Geschäft kleidete sie ihren zweiten Sohn und ihre zweite Tochter neu ein und fuhr mit dem Shuttlebus wieder hinaus. Als Su Longs Auto zurückkam, kam er lächelnd auf sie zu und sagte: &amp;quot;Schatz, wo willst du hin? Ich nehme Sie mit, wie kann ich Sie bitten, weiter zu laufen?&lt;br /&gt;
Die Kinder wollten nicht laufen und riefen nach einer Mitfahrgelegenheit im Auto ihres Vaters. Er legte sie in den Wagen und stieg selbst ein. Das Auto fuhr den ganzen Weg zurück nach Hause.&lt;br /&gt;
Mein Schwiegervater und meine Schwiegermutter sind beide hier, und Ladongmei stellt fest, dass meine Schwiegermutter immer noch dieselbe ist, aber sie scheint ein bisschen mehr angeschwollen zu sein, während mein Schwiegervater sich unter der Decke zusammengerollt hat.&lt;br /&gt;
Ladongmei saß auf dem Sofa und blickte auf ein Paar älterer Menschen, die sie mit verschwommenem Blick ansahen. Sie sah vor sich drei Schwiegermütter und vier Schwiegerväter, drei oder vier weiße Köpfe mit Decken, fünf oder sechs zurückgehaltene blaue und lila Gesichter. Ladongmei senkte ihren Kopf und Tränen fielen auf ihre Knie. Sie holte den schwarzen Lappen ihrer Schwiegermutter vom Herd, um sich Hände und Gesicht abzuwischen, und sagte mit erstickter Stimme: &amp;quot;Papa, Mama, ich habe dir schon am Telefon gesagt, dass das passiert ist, also sag mir Bescheid.&lt;br /&gt;
Die beiden Kinder drehten durch, sobald sie in ihr altes Zuhause zurückkehrten. Die Stadt Green Grass war groß, aber nicht frei. Sobald sie zurückkamen, liefen sie hinaus, beobachteten die Perlhühner, die ihre Großmutter fütterte, neckten die rotäugigen Kaninchen und gruben in der Erde unter den alten Felswurzeln.&lt;br /&gt;
Mein Schwiegervater setzte sich langsam auf und lehnte sich an den Fuß der Wand, wahrscheinlich war es ihm unangenehm, und rutschte langsam die Wand hinunter, um auf den Kissen zu schlafen.&lt;br /&gt;
Ladongmei weiß, dass es ihre Schwiegermutter ist, die wirklich etwas bewirken kann; ihr Schwiegervater ist einer der guten alten Jungs, von dem man keine harten Ideen erwarten kann.&lt;br /&gt;
Meine Schwiegermutter schüttete einen Käfig mit Süßkartoffeln auf den Boden, schüttete sie in eine Schüssel, wusch sie eine nach der anderen, wusch sie und begann sie zu schälen.&lt;br /&gt;
Ladongmei half ihrer Schwiegermutter nicht; zum ersten Mal sah sie ihrer Schwiegermutter bei der Arbeit zu wie eine Verwandte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想起十几年前，自己嫁进这个家门，从此在婆婆面前就没有闲过，不是忙外面地里的活儿，就是做家务活儿，做人媳妇的，日子永远没有清闲的时候。&lt;br /&gt;
做女人的，凭啥这么辛苦呢？&lt;br /&gt;
婆婆削的洋芋放了一盆子，放不下了，又放进另一个盆子里。&lt;br /&gt;
腊东梅打破了沉默，她说，妈，我进门十七年了，给你苏家养了三个娃，有儿子也有女子，我像驴一样下苦，这些年没有功劳，苦劳总是有一点点的吧——我不敢多要，只要你们当老人的能说一句公道话。&lt;br /&gt;
婆婆软软地抬起头，好像她的脖子里没有了筋骨，那颗沉甸甸的脑袋没有什么支撑，所以不敢用力，一用力就会嘎巴一声从中间断裂。&lt;br /&gt;
婆婆慢慢地摇着头，说，你们都是三十多岁奔四十的人了，你们又在外头挣钱，现在的人，只要能挣钱就不得了了，谁还把我们一对老死人当老人尊抬哩？你们的事情，我们管不了，也没精力管，你们自己看着解决去。&lt;br /&gt;
腊东梅不觉得失望，其实这结果她早就能预料到，老人的话没有错，她和苏龙都奔四十的人了，这事儿还真的需要老人做主吗？&lt;br /&gt;
之所以回来闹，也是她实在没办法没主意了，只要是一棵草就想抓住了求救才来的。&lt;br /&gt;
忽然，“呸”一声响，婆婆对着苏龙的脸吐了一口唾沫。&lt;br /&gt;
没羞耻的东西——有家有舍的，不好好过日子，是吃饱了撑的还是脑黄子涨得难受？胡跳腾啥哩？好好的家非得跳腾散了心里才好受吗？&lt;br /&gt;
腊东梅知道婆婆这一口痰是蓄积了好一阵才攒起来的，亮灿灿的一团顺着苏龙的眼眶往下滑，一直滑过下巴，落到膝盖上了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn ich an die Familie denke, in die ich vor mehr als zehn Jahren eingeheiratet habe, dann war ich seither vor meiner Schwiegermutter nie untätig, entweder mit Außenarbeiten auf dem Feld oder mit der Hausarbeit beschäftigt.&lt;br /&gt;
Warum ist es so schwer, eine Frau zu sein?&lt;br /&gt;
Meine Schwiegermutter schälte die Süßkartoffeln und gab sie in einen Topf, und wenn sie nicht mehr hineinpassten, wurden sie in einen anderen Topf gegeben.&lt;br /&gt;
Das Schweigen wurde von Ladongmei gebrochen, der sagte: &amp;quot;Mama, ich bin seit 17 Jahren in der Familie und habe drei Kinder für deine Su-Familie aufgezogen, sowohl Söhne als auch Töchter.&lt;br /&gt;
Die Großmutter hob ihren Kopf schlaff an, als hätte sie keine Sehnen im Nacken, und dieser schwere Kopf hatte nichts, um ihn zu stützen, also wagte sie nicht zu drücken, und wenn sie es tat, knirschte es und brach in der Mitte.&lt;br /&gt;
Die Schwiegermutter schüttelte langsam den Kopf und sagte: &amp;quot;Ihr seid beide in euren Dreißigern und geht auf die Vierzig zu, und ihr verdient Geld außerhalb des Hauses. Wir haben keine Kontrolle über eure Angelegenheiten und auch nicht die Energie dazu, also könnt ihr das selbst regeln.&lt;br /&gt;
Die Worte des alten Mannes waren nicht falsch, sie und Su Long gingen beide auf die Vierzig zu, brauchte sie wirklich den alten Mann, um die Entscheidung in dieser Angelegenheit zu treffen?&lt;br /&gt;
Der Grund, warum sie zurückkam, um Ärger zu machen, war, dass ihr wirklich die Ideen ausgingen und sie immer nach einem Grashalm greifen wollte, wenn es darum ging, um Hilfe zu bitten.&lt;br /&gt;
Plötzlich spuckte die Schwiegermutter mit einem lauten &amp;quot;bah&amp;quot; in Su Longs Gesicht.&lt;br /&gt;
Schamlose Dinge - Sie haben eine Familie und ein Zuhause, wollen Sie nicht ein gutes Leben führen, sind Sie satt oder haben Sie Schwierigkeiten mit Ihrem Gehirn? Was bringt es, herumzuspringen? Muss ein gutes Zuhause zerstört werden, damit Sie sich besser fühlen?&lt;br /&gt;
Ladongmei wusste, dass ihre Schwiegermutter eine Weile gebraucht hatte, um den Mund voll Spucke zu bekommen, und die helle Masse glitt an Su Longs Augen hinunter, über ihr Kinn bis hinunter zu ihren Knien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙孝顺，不跟他妈置气，站起来嘿嘿一笑，说，妈，谁没好好过日子啊？好好过着哩——&lt;br /&gt;
“咣”一声响，婆婆手里的切刀掉在地上，婆婆说，滚，都给我滚，看你们回去咋闹闹去，我们眼不见心不烦。&lt;br /&gt;
被窝里的公公忽然剧烈地咳嗽起来，咳得整个人抽成了一疙瘩。&lt;br /&gt;
离开老家回青草镇的路上，腊东梅脸色平展展的，好像心里完全不计较了，这事情已经过去了。&lt;br /&gt;
夜里腊东梅坐到苏龙枕边，说，我想通了，我们离，三个娃，我只能要一个，我一个女人家，三个都要我抓不大，还有存折里的钱，我们一人一半；这店你愿意就给我，不愿意我走——我们好离好散。&lt;br /&gt;
腊东梅一直很冷静，最后那个散字出口，她知道自己又一次落下了泪。没开灯，苏龙看不到她的泪，她也不擦，任它们悄悄地流。&lt;br /&gt;
苏龙把腊东梅揽进怀里，胡子楂摩擦着她的脸。腊东梅不挣扎，静静地坐着，但是很冷，冷得像一块石头。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢推开这个熟悉的身子，声音在黑暗里慢慢扩散：你会比我过得幸福，你们两个人那么相爱，不像我，没脑子的半瓜子一个，就知道下苦挣钱，到头来没好下场。&lt;br /&gt;
苏龙又把她抱进怀里，说，你闹些日子也就够了，今儿还亲自闹到老人跟前去了，也算是把我的脸打尽了，你还要咋？再说，一对老人都那么大岁数了，你这一闹他们肯定心里会吃力，你真是忍心——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然拿头顶着苏龙的胸膛狠狠地撞，她撞得那么重，恨不能把他给撞死，把这胸膛给撞破，她揪住他头发狠狠地扯，手腕子却酸软了，那些半寸长的头发就像乱草一样在手心里滑过。腊东梅说，我有啥不忍心的？我做错啥了我？你们把不要脸的事情干下，到头来我不是人了，我成坏人了——&lt;br /&gt;
把两个娃娃吓醒了，老二开了灯，傻傻瞅了眼他们，不言语，又倒头睡了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Hauptgeschäft des Unternehmens besteht darin, seinen Kunden eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Er hat ein gutes Leben geführt...&lt;br /&gt;
&amp;quot;Die Schwiegermutter sagte: &amp;quot;Geht weg, ihr alle, seht, wie ihr zurückgeht, um Ärger zu machen, wir sehen das Herz nicht.&lt;br /&gt;
Unter der Bettdecke hustete mein Schwiegervater plötzlich so heftig, dass sich sein ganzer Körper zu einem Klumpen zusammenzog.&lt;br /&gt;
Auf dem Rückweg in die Stadt Qingcao machte Ladongmei ein ernstes Gesicht, als wäre sie völlig unbeteiligt und hätte die Sache hinter sich.&lt;br /&gt;
Die Nacht Ladongmei sitzen, um Su Long Kissen, sagte, ich habe es herausgefunden, wir verlassen, drei Kinder, kann ich nur ein, ich eine Frau zu Hause, alle drei wollen mich zu fangen nicht groß, und das Geld in das Sparbuch, wir sind eine Hälfte; dieses Geschäft sind Sie bereit, mir zu geben, nicht bereit, ich gehe - wir gute Trennung gut.&lt;br /&gt;
Ladongmei blieb ruhig, und als das letzte Wort &amp;quot;verstreut&amp;quot; fiel, wusste sie, dass sie wieder einmal Tränen vergossen hatte. Ohne das Licht konnte Su Long ihre Tränen nicht sehen, und sie wischte sie nicht ab, sondern ließ sie ruhig fließen.&lt;br /&gt;
Su Long schloss Radongmei in seine Arme und rieb seinen bärtigen Weißdorn an ihrem Gesicht. Ladongmei wehrte sich nicht und saß ruhig da, aber er war kalt, kalt wie ein Stein.&lt;br /&gt;
Ladongmei schob langsam den vertrauten Körper weg, ihre Stimme breitete sich langsam in der Dunkelheit aus: Du wirst glücklicher sein als ich, ihr zwei seid so verliebt, im Gegensatz zu mir, einem hirnlosen Halbidioten, der nur weiß, wie man hart arbeitet, um Geld zu verdienen, am Ende kein gutes Ende.&lt;br /&gt;
Als ich dich das erste Mal sah, musste ich zu dem alten Mann selbst gehen. Außerdem sind ein paar alte Leute so alt, dass sie es bestimmt nicht ertragen können, wenn du dich aufregst...&lt;br /&gt;
Sie griff nach seinen Haaren und zog kräftig daran, aber ihre Handgelenke waren wund und schwach, und das einen halben Zentimeter lange Haar glitt ihr durch die Hände wie ein Wirrwarr aus Gras. Ladongmei sagte: &amp;quot;Was kann ich nicht ertragen? Was habe ich falsch gemacht? Du hast schändliche Dinge getan, und am Ende bin ich kein Mensch, ich bin ein schlechter Mensch...&lt;br /&gt;
Die beiden Puppen wurden wachgerüttelt, und die zweite machte das Licht an, schaute sie dumm an, sagte kein Wort und schlief wieder ein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
女儿哇哇大哭，扑进腊东梅怀里，小小的身子颤抖不停。&lt;br /&gt;
腊东梅一直强撑着的那颗心终于软了，她抱着女儿呜呜哭了起来。&lt;br /&gt;
“离婚”这两个字真的从嘴里说出来，她才真正知道它们的分量，那么重，重得要压垮她整个人。&lt;br /&gt;
真的离了，三个娃娃就得分开，无论如何都要分开，好好的一家人，就得分开，苏龙肯定是回头就跟祖儿到一起了，自己呢？带着娃娃过，日子会好过吗？要是再往前走一步，谁知道遇上的男人又是啥样的？&lt;br /&gt;
枕边的这一个，她和他可是一起走过了十七年啊，想不到半途上会出这种变故，以后遇上的万一也是这个样子呢？男人的心谁能保证呢？难道还能再离婚，再嫁？&lt;br /&gt;
她摸着自己的脸，这几个月一直闹，天天装着一肚子气，吃饭不香，睡觉也不香，她瘦得厉害，像被谁的手狠狠捋了一把，脸瘦成了薄薄的一片儿。&lt;br /&gt;
离婚，真的像嘴上说说那么容易吗？只是把一张存折里的钱一分为二那么简单吗？她彻夜醒着，前前后后地想，一会儿觉得一切都舍得，只要能离婚，能痛痛快快离开这个人，只要能把窝在心口的这口恶气吐出来；一会儿又想起和他一起过过的这些年，说实话，这个男人对自己是不错的，刚结婚那会儿尤其疼，这些疼惜，是刻在心里忘不了的……可是他为什么还要这样？既然心里装着我一个人，又咋能装下另外一个女人呢？他如今还能对着腊东梅说心里有腊东梅，舍不得离婚，但是要他痛痛快快离开祖儿，不要再和她来往，他又犹豫不决，没个痛快话，男人都是这毛病吗，还是只有自己的男人是这样？&lt;br /&gt;
这些年在青草镇住着，那些奇奇怪怪的事儿她眼里看着耳里听着，真的见了不少，也不算是那种特别没见过世面的窝囊女人，但那时候总觉得那样的事情只会发生在别人身上，永远不可能在自己身上上演。谁能知道其实早就发生了，祖儿来这里一年半，他们早在一年前就好上了，其实满街的人都知道了，都在风风雨雨地议论呢，只有她腊东梅一个人还蒙在鼓里，要不是隔壁的小媳妇那句话点醒了她，她真不知道自己这冤大头要做到哪一天！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Tochter schrie auf und warf sich in Ladongmeis Arme, ihr kleiner Körper zitterte.&lt;br /&gt;
Das Herz, an das Ladongmei sich geklammert hatte, erlahmte schließlich, und sie umarmte ihre Tochter und wimmerte.&lt;br /&gt;
Als die Worte &amp;quot;Scheidung&amp;quot; wirklich aus ihrem Mund kamen, wusste sie, wie schwer sie waren, so schwer, dass sie ihren ganzen Körper zerdrücken würden.&lt;br /&gt;
Wirklich geschieden, die drei Puppen müssen getrennt werden, was auch immer, eine gute Familie, wird getrennt werden müssen, Su Long ist sicher, sich umzudrehen und mit Zu'er zu gehen, was ist mit ihm? Wird es besser sein, mit den Puppen zu leben? Wenn wir einen Schritt weitergehen, wer weiß, was für einen Mann wir dann treffen?&lt;br /&gt;
Sie war seit siebzehn Jahren mit ihm zusammen, aber sie hatte sich nie vorstellen können, dass ein solcher Sinneswandel in der Mitte ihres Lebens stattfinden würde, und was, wenn derjenige, den sie in der Zukunft traf, derselbe war? Wer kann das Herz eines Menschen garantieren? Wer kann für das Herz eines Mannes garantieren? Können sie sich scheiden lassen und wieder heiraten?&lt;br /&gt;
Sie berührte ihr Gesicht, das seit Monaten Probleme machte, weil sie jeden Tag so tat, als sei sie wütend, nicht gut aß, nicht gut schlief und so viel abgenommen hatte, dass es aussah, als hätte jemand mit der Hand kräftig darüber gestrichen, und ihr Gesicht war zu einer dünnen Scheibe geworden.&lt;br /&gt;
Ist eine Scheidung wirklich so einfach, wie sie klingt? Ist es so einfach, wie das Geld in einem Sparbuch durch zwei zu teilen? Sie lag die ganze Nacht wach, dachte hin und her, dachte einen Moment lang, dass sie alles aufgeben könnte, solange sie sich scheiden lassen könnte, solange sie diesen Mann in seinem Schmerz zurücklassen könnte, solange sie den schlechten Atem, den sie in ihrem Herzen hatte, herauslassen könnte; und dann erinnerte sie sich an die Jahre, die sie mit ihm verbracht hatte. ...aber warum ist er immer noch so? Wenn er mich in seinem Herzen trägt, wie kann er dann eine andere Frau in seinem Herzen tragen? Zu Ladongmei kann er noch sagen, dass er Ladongmei in seinem Herzen trägt und die Scheidung nicht loslassen kann, aber als er aufgefordert wird, Zoe zu verlassen und sich nicht mehr mit ihr zu treffen, zögert er und hat keine klare Antwort parat.&lt;br /&gt;
Sie hatte während ihres Aufenthalts in Qing Cao Town viele seltsame Dinge gesehen und gehört, und sie war keine Frau, die noch nie etwas von der Welt gesehen hatte, aber damals dachte sie immer, dass solche Dinge nur anderen Leuten passieren würden und ihr niemals passieren könnten. Tatsächlich wussten alle auf der Straße davon, und alle sprachen darüber, aber sie, Ladongmei, war die einzige, die noch im Dunkeln tappte. Wenn nicht die junge Schwiegertochter von nebenan sie mit ihren Worten geweckt hätte, wüsste sie wirklich nicht, wie weit sie gehen würde!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
现在明白了，回头去想，从前不经意的不理解的，现在恍然什么都明白了。可是这种明白，多么让人心疼啊——自从祖儿来了，苏龙喜欢绕着案板转，跟她们说话，说话的同时总是爱往祖儿脸上看；祖儿总是抿着嘴笑，笑得羞涩，腊东梅还以为她是真的腼腆呢；祖儿隔三岔五有事不来，恰恰这时候苏龙就有事跑出去了，谁知道他们躲在哪里见面呢？可笑自己还为苏龙的身子担忧，给他熬草药吃，吃了那么多，都是为了啥呀？&lt;br /&gt;
腊东梅觉得那口气又冒上来了，堵在胸口就要爆炸。她说，离婚，坚决离婚，要是不离我就不是我先人养出的女儿，我就不姓腊！&lt;br /&gt;
腊东梅两口子一面闹离婚，一面做生意。无论如何人还得活下去，钱还得挣，这个家一天没散，活儿就不能停。腊东梅恨着一口气，人瘦了，干起活儿来却更厉害了。从前祖儿在的时候最多起到十三袋子面，现在她起十四袋子，十五袋子。好像她跟那些面有仇，要拿它们来泻火报仇，她不央求苏龙帮忙，咬着牙抱起一袋子面哗啦倒进面缸，搭笼的时候三四层子，一口气摞上去。现在她更喜欢做的是挽花卷，一个人面对一案板面，慢慢地挽，像开花一样挽出满满一案板的小花卷，然后把它们架在火上去经历蒸气的淬炼，最后变得丰韵饱满，真的像盛开的花儿一样面对着买馍馍的人。&lt;br /&gt;
花卷太小，一锅子八九层子也只能蒸半袋面的量，这样一来，一整天从凌晨开始到晚上关门睡觉，她几乎一刻都不闲着，都在忙面活儿，屋子里整天升腾着一股香香的面味儿。&lt;br /&gt;
生意好得出奇。腊东梅却没有了数钱的兴趣，每天很晚了才爬上楼，把钱匣子丢进苏龙怀里，看着胖了一圈儿的苏龙抱着那个匣子一张张数。腊东梅瞅着他，心里一阵悲凉。真是奇怪，同样是离婚，她心里的世界黑暗得伸手摸不到前方，他居然发福了，难道他心里就空荡荡的像狗舔了一样，什么事儿都不放在心上？&lt;br /&gt;
苏龙欣喜地叫，一千二，今儿挣了一千二百元啊，老婆老婆你真伟大，你知道吗？你一天就挣了一千二！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jetzt, wo ich es verstanden habe, schaue ich zurück und denke darüber nach, was ich vorher nicht verstanden habe, aber jetzt ist mir klar, dass ich alles verstanden habe. Aber dieses Verständnis ist so herzzerreißend - seit Zu'er angekommen ist, geht Su Long gerne um den Koffer herum und redet mit ihnen, wobei er beim Reden immer Zu'ers Gesicht ansieht; Zu'er schürzt immer die Lippen und lächelt so schüchtern, dass Ladongmei denkt, sie sei wirklich schüchtern; Zu'er kommt ab und zu nicht, und genau zur gleichen Zeit hat Su Long etwas zu tun und läuft weg. Wer wusste, wo sie sich versteckten? Wer wusste schon, wo sie sich versteckten? Ich lachte über mich selbst, weil ich mich um Su Longs Gesundheit sorgte, ihm Kräuter kochte und so viele davon nahm.&lt;br /&gt;
Ladongmei spürte, dass ihre Wut wieder aufgestiegen war und in ihrer Brust zu explodieren drohte. Wenn ich mich nicht scheiden lasse, werde ich nicht die Tochter sein, die meine Vorfahren großgezogen haben, und ich werde nicht La heißen!&lt;br /&gt;
Ladongmei und ihr Mann ließen sich scheiden und führten einerseits ein Geschäft. Egal was passiert, die Menschen müssen leben, das Geld muss verdient werden, und solange die Familie nicht zerrüttet ist, kann die Arbeit nicht aufhören. Ladongmei hasst ihren Atem, sie hat abgenommen, aber sie ist in ihrer Arbeit noch stärker geworden. Früher, als Zoe noch dabei war, hat sie bis zu dreizehn Tüten Nudeln verarbeitet, aber jetzt sind es vierzehn oder fünfzehn Tüten. Es war, als ob sie einen Groll gegen die Nudeln hegte und sich mit ihnen rächen wollte. Sie bat Su Long nicht um Hilfe, sondern nahm einfach einen Beutel Nudeln und schüttete sie in den Bottich, und als sie den Käfig baute, schichtete sie sie in drei oder vier Schichten auf. Jetzt macht sie lieber Blumenröllchen, indem sie sie langsam wie Blumen hochzieht und dann auf das Feuer legt, um sie durch den Dampf zu temperieren, so dass sie reich und voll werden, wie Blumen in voller Blüte für die Leute, die die Brötchen kaufen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen waren so klein, dass in einem Topf mit acht oder neun Lagen nur eine halbe Tüte Nudeln gedämpft werden konnte, so dass sie von den frühen Morgenstunden bis zum Feierabend fast nie untätig war und das Haus den ganzen Tag über nach duftenden Nudeln roch.&lt;br /&gt;
Das Geschäft lief überraschend gut. Jeden Tag stieg sie spät die Treppe hinauf, warf Su Long die Spardose in die Arme und beobachtete, wie er, der ein wenig zugenommen hatte, die Dose hielt und sie einzeln zählte. Ladongmei sah ihn an und fühlte einen Stich der Traurigkeit in ihrem Herzen. Es ist seltsam, dieselbe Scheidung, die Welt ihres Herzens ist so dunkel, dass sie nicht die Hand ausstrecken kann, um die Vorderseite zu berühren, aber er ist tatsächlich fett geworden, ist sein Herz so leer wie ein Hund, der es leckt, nichts geht ihm durch den Kopf?&lt;br /&gt;
Su Long rief freudig: &amp;quot;Zwölftausend, ich habe heute zwölfhundert Dollar verdient, Frau, Frau, du bist so toll. Sie haben an einem Tag zwölftausend Dollar verdient!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅疲惫地笑笑，慢慢睡到枕头上，说，你看着存去吧，我咋现在看着钱没有那么爱了？那时节我就想多挣钱，多多地挣钱，可是我现在真的不爱钱了，挣那么多钱，好是好，可是，把家挣散了，把心挣凉了，把人也挣散架了啊——&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich die Firma zum ersten Mal sah, lächelte ich müde und schlief langsam auf dem Kissen ein und sagte: &amp;quot;Du kannst zusehen und sparen, ich liebe Geld jetzt nicht so sehr. Damals wollte ich mehr Geld verdienen, mehr Geld verdienen, aber jetzt liebe ich das Geld wirklich nicht mehr, so viel Geld zu verdienen ist gut, aber es zerstreut die Familie, zerstreut das Herz, zerstreut die Person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
要离开了，腊东梅看着苏龙把小锅炉搬进屋，她过去把鼓风机的电线缠起来收到一起，把插线板子也收起来，然后她拿笤帚扫那一片地面。&lt;br /&gt;
苏龙有些不耐烦，说，你扫那干啥？吃饱了没事干，手闲得难受吗？你现在的任务就是缓着，你给咱好好地缓着——&lt;br /&gt;
腊东梅不理他，她扫得很认真，一下一下轻轻掠过，用高粱穗子压着尘土，不叫灰尘扬起来，扫成一个小小的坟堆，然后用簸箕揽了，没去平时随意倒垃圾的地方，端着一簸箕炉灰一直走到街那边的垃圾箱跟前，看着一簸箕灰尘全部倒进垃圾箱里，这才磕干净簸箕，转身慢慢往回走。&lt;br /&gt;
边走边看街景。&lt;br /&gt;
来这里前后七个年头，七年里她从来没时间，也没心情，像今天这样慢慢地好好地打量过这个地方。&lt;br /&gt;
这地方叫青草镇，为啥叫这么个名字呢？好奇怪啊，难道是满大街都长满青草吗？看看陡然扩了一半的马路，再看看左边那些早年的二层门面房，再回头看右边新冒出来的这些规划整齐、外形和颜色统一的新楼，哪里能看到一片青草呢？事实上夏天的时候，楼后的那条乡道上有草，可是却不青，被尘土污染得要多脏有多脏，叶片白苍苍的，简直算不上青草。&lt;br /&gt;
据说那新的街道正式开通后，青草镇的集市要挪过去，这一片属于老街了，而且可能紧跟着也要拆。反正拆不拆，拆迁后又会是什么样子，她都看不到了。医院的医生古怪得很，嘴紧得很，不管咋问都不告诉她，这病究竟还能活多长日子。倒是一起住院的几个病友给她分析过，说情况好的话能活一到两年。那要是情况不好呢？她没敢再往下问。&lt;br /&gt;
苏龙把所有的东西都归置进屋门，就要锁门了，腊东梅过来阻拦，腊东梅说要进去再看一圈儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
Zum Abschied sah Ladongmei zu, wie Su Long den kleinen Heizkessel ins Haus trug, sie ging hinüber und wickelte die Drähte des Gebläses ein und nahm das Steckbrett weg, dann nahm sie einen Besen und fegte den Bereich des Bodens.&lt;br /&gt;
Su Long war ein wenig ungeduldig und sagte: &amp;quot;Was machst du da? Haben Sie nichts Besseres mit Ihren Händen zu tun? Deine Aufgabe ist es jetzt, langsamer zu werden, du gibst uns einen guten Slow...&lt;br /&gt;
Das Hauptgeschäft des Unternehmens besteht darin, seinen Kunden eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Beobachten Sie das Straßenbild, während Sie gehen.&lt;br /&gt;
In den sieben Jahren, die sie hier ist, hatte sie nie die Zeit oder die Lust, sich den Ort so genau anzuschauen wie heute.&lt;br /&gt;
Es heißt Grass Town. Warum heißt es so? Liegt es daran, dass die Straßen voller Gras sind? Wenn Sie auf die Straße blicken, die nur noch halb so breit ist wie früher, und dann auf die zweistöckigen Häuser auf der linken Seite, und dann wieder auf die neuen Gebäude auf der rechten Seite, die ordentlich geplant sind, einheitlich in Form und Farbe, wo sehen Sie da einen Grashalm? Im Sommer wächst auf der Landstraße hinter den Häusern tatsächlich Gras, aber es ist nicht grün, sondern staubig und die Blätter sind weiß und blass, es ist also gar kein Gras.&lt;br /&gt;
Es heißt, dass, wenn die neue Straße offiziell eröffnet wird, der Marktplatz von Green Grass Town verlegt werden muss und dieser Bereich zur alten Straße gehören wird, die dann wahrscheinlich sofort abgerissen wird. Jedenfalls konnte sie nicht sehen, ob es abgerissen werden würde oder nicht und wie es danach aussehen würde. Die Ärzte im Krankenhaus waren sehr exzentrisch und wortkarg und wollten ihr nicht sagen, wie lange sie mit dieser Krankheit noch leben könnte, egal, wie sehr sie nachfragte. Einige ihrer Freunde, die mit ihr im Krankenhaus waren, gaben ihr eine Analyse und sagten, dass sie noch ein bis zwei Jahre leben könne, wenn ihr Zustand gut sei. Und wenn es schlecht war? Sie wagte es nicht, weiter zu fragen.&lt;br /&gt;
Su Long räumte alles ins Haus und wollte gerade die Tür abschließen, als Ladongmei kam und ihn aufhielt, und Ladongmei sagte, sie wolle noch einmal hineingehen und sich umsehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙想了想，没阻拦，跟在身后想搀扶，腊东梅伸手在背后摆摆，不要他扶。她看得很慢，很细，看了迎门摆着的那个大案板，那上面他们放过多少馒头多少花卷呀，热腾腾的馒头，泛着苦豆子香味的花卷——里面的案板上，她起了多少面，又揉了多少面呀，可惜没做个记录，要是一天一天记下来，肯定是一个庞大的数字。和面机和轧面机都太旧了，使唤的时候没注意，现在站在身外看，才发现它们真是太旧太老了，好多次都想着淘汰了买新的，想想又舍不得那笔钱，现在不用换了，她这辈子是用不上了。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手摸了摸三个擀面杖，从长到短，像亲弟兄一样的它们，紧紧挨在一起。多么像她的三个娃呀，一个比一个大一点，长短之间过渡得那么自然，那么和谐，没有一点突兀，她最后把最短的杏木擀面杖捏在手里。&lt;br /&gt;
都盘给人家了，苏龙看见了阻拦，你呀，擀了多少年，还没擀够吗？&lt;br /&gt;
腊东梅本来想带上它，听了这话又松了手，她现在很听苏龙的话，有时候想听，就温顺地听着，即便不想听的时候，她也不会像过去那样顶撞了。尤其温顺的时候，她会禁不住地想，这一刻的自己，是不是像祖儿一样乖巧？&lt;br /&gt;
上楼梯的时候腊东梅还是不要苏龙搀，一步一步往上走，她穿的是鞋跟平平的胶底鞋。可是这胶底鞋怎么那么重呢？每迈上一步，她都觉得要花费十倍的力量，汗悄悄渗出来，后脊背湿透了。她咬着牙走，她就不信，这上上下下走了那么多年的楼梯，还能把她给难住？&lt;br /&gt;
一共十九个台阶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su Long dachte darüber nach, hielt ihn aber nicht auf, sondern folgte ihm und wollte ihm helfen, aber Ladongmei griff hinter ihren Rücken und wollte nicht, dass er ihr half. Sie schaute ganz langsam und sorgfältig auf die große Tafel, die an der Tür angebracht war, wie viele gedämpfte Brötchen und wie viele Brötchen sie darauf gelegt hatten, heiße gedämpfte Brötchen, Brötchen mit dem Duft von bitteren Bohnen - wie viel Teig sie auf der Tafel drinnen aufgegangen und geknetet hatte, aber es war schade, dass sie kein Buch geführt hatte, wenn sie es Tag für Tag aufgeschrieben hätte, wäre es eine riesige Zahl gewesen. Es wäre eine große Zahl gewesen. Die Teigmaschine und der Teigroller sind so alt, dass sie sie nicht bemerkt hat, als sie sie benutzte, aber jetzt, wo sie draußen steht und sie betrachtet, merkt sie, wie alt und abgenutzt sie sind.&lt;br /&gt;
Ladongmei streckte die Hand aus und berührte die drei Nudelhölzer, vom längsten bis zum kürzesten, und sie lagen dicht beieinander wie Brüder. Wie bei ihren drei Kindern, von denen eines etwas älter war als das andere, verlief der Übergang zwischen dem langen und dem kurzen Stück so natürlich und harmonisch, dass sie schließlich das kürzeste Nudelholz aus Aprikosenholz in ihrer Hand zusammenpresste.&lt;br /&gt;
Der Teller wurde jemand anderem gegeben, und als Su Long ihn sah, hielt er ihn an: &amp;quot;Du, wie viele Jahre bist du schon unterwegs, hast du nicht genug?&lt;br /&gt;
Ladongmei wollte ihn mitnehmen, aber als sie das hörte, ließ sie ihn wieder los. Sie hört jetzt Su Longs Worten zu, manchmal kleinlaut, wenn sie will, und selbst wenn sie nicht will, wehrt sie sich nicht mehr wie früher. Vor allem, wenn sie sanftmütig war, konnte sie nicht umhin, sich zu fragen, ob sie in diesem Moment so gut erzogen war wie Zu'er.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinaufging, wollte Ladongmei immer noch nicht die Hilfe von Su Long in Anspruch nehmen und ging Stufe für Stufe die Treppe hinauf, wobei sie Schuhe mit Gummisohlen und flachem Absatz trug. Aber warum sind diese Schuhe mit Gummisohlen so schwer? Jeder Schritt kostete sie gefühlt die zehnfache Kraft, und der Schweiß kroch ihr in Strömen den Rücken hinunter. Sie biss die Zähne zusammen und ging weiter. Sie konnte nicht glauben, dass sie nach all den Jahren, in denen sie die Treppe rauf und runter gelaufen war, immer noch stecken bleiben konnte.&lt;br /&gt;
Insgesamt sind es neunzehn Schritte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个数目腊东梅就是闭着眼也记得清。&lt;br /&gt;
初来的时候没少磕碰呀，也曾摔倒过，后来彻底熟悉了，半夜三点下楼的时候舍不得开灯，能摸索着一路平平稳稳地下到楼底。她那时候是个多麻利的小媳妇呀，把个小店开得红红火火的，钱每天哗啦啦往进来淌哩——&lt;br /&gt;
麻女人看着眼红，一定是看着眼红，才处处找她麻烦，她们大大小小明里暗里没少纠纷，细想起来，还不都是为了生计呀？那时候是有些恨她的，但是现在回头想，她和自己一样，都是为了过上一份好日子呀，可怜她已经口唤（去世）好几年了。&lt;br /&gt;
苏龙看着腊东梅总算是迈上了最后一个台阶。&lt;br /&gt;
他悄悄舒一口气，这个犟女人啊，这辈子吃亏就吃在她那不服输的脾气上了。这都啥时候了，还有心劲儿看这里，住在这里的时候常常抱怨说不好，天天梦想着换一家大点的店面，最好能把大人和娃娃隔开睡，夜里听不到隔壁摇床的声音，晚上两口子想什么时候亲热就什么时候亲热，再也不怕娃娃撞见。&lt;br /&gt;
就在他背过身擦眼泪的时候，腊东梅的腿忽然软了，软得撑不住身子，她瘦弱的身子像一片骤然离开树枝的叶子，轻飘飘顺着楼梯往下滚去。&lt;br /&gt;
下落的过程中，腊东梅听到了风。&lt;br /&gt;
青草镇的风，飘在散集后空荡荡的街上，不知道从哪里钻出来的，裹着纸片塑料袋满街游荡的风，一直从街头吹到街尾，风呜呜咽咽地叫着，是那么大，简直要把整个青草镇都给卷起来带走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Selbst mit geschlossenen Augen kann sie sich diese Nummer merken.&lt;br /&gt;
Als sie zum ersten Mal hierher kam, hatte sie viele Stürze, aber später war sie so vertraut damit, dass sie, wenn sie nachts um drei Uhr die Treppe hinunterging, kein Licht anmachen musste und den Weg zum Boden des Gebäudes problemlos und sicher ertasten konnte. Sie war damals eine sehr tüchtige junge Frau, die ein kleines, sehr wohlhabendes Geschäft führte, bei dem jeden Tag Geld hereinkam.&lt;br /&gt;
Die Frau muss wütend auf sie gewesen sein, und deshalb hatte sie Ärger mit ihr. Sie hatten viele Streitigkeiten, große und kleine, sowohl explizit als auch implizit, aber wenn man darüber nachdenkt, ging es nur darum, den Lebensunterhalt zu verdienen. Damals habe ich sie ein wenig gehasst, aber heute denke ich zurück, dass sie genau wie ich versucht hat, ihren Lebensunterhalt zu verdienen.&lt;br /&gt;
Solon sah zu, wie Ladongmei schließlich den letzten Schritt tat.&lt;br /&gt;
Er atmete erleichtert auf; diese sture Frau hatte ihr ganzes Leben lang unter ihrem unbezwingbaren Temperament gelitten. Als sie hier wohnte, beklagte sie sich oft darüber, dass es nicht gut war, und träumte von einem größeren Laden, in dem sie getrennt von ihren Kindern schlafen konnte, so dass diese nicht hörten, wie das Bett nebenan nachts wackelte, und in dem sie rummachen konnten, wann immer sie wollten, ohne Angst haben zu müssen, dass die Kinder sie anrempeln.&lt;br /&gt;
Gerade als er sich umdrehte, um sich die Tränen abzuwischen, wurden Ladongmeis Beine plötzlich schwach, zu schwach, um sich aufrecht zu halten, und ihr dünner Körper purzelte die Treppe hinunter wie ein Blatt, das plötzlich den Ast eines Baumes verlassen hatte.&lt;br /&gt;
Während des Abstiegs hörte Ladomme den Wind.&lt;br /&gt;
Der Wind in Green Grass Town, der nach dem Jahrmarkt durch die leeren Straßen wehte, kam aus dem Nichts, eingewickelt in Papier und Plastiktüten, und wehte von der Straße bis zum Ende der Straße, der Wind wimmerte und schrie, so stark, dass er fast die ganze Stadt Green Grass Town hinwegfegte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 9==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你是作家苏郁玲？来人进门不坐，只在砖地上简单打个转身，手插在裤兜里，张嘴就问。这是开门见山了。&lt;br /&gt;
我从桌上摊开的《基层公务员素质与能力建设》里抬起头，轻微的不悦在心头荡漾，但还是有些迟疑地点了一下头。之所以点头，是出于礼貌。壶里有水，抽屉里备有一次性纸杯，一个小铁皮茶罐里装着茶叶。我站起身张罗，同时抬手指指门口的红色折叠椅子，示意他请坐。不喝茶，他摆手说。我右手在壶把手上滞留了一刻，还是倒水了，开水冲得茶叶打转，浮起一层淡淡的白沫。&lt;br /&gt;
您是？我试探着问，同时估摸他的年纪。他是国字脸形，看不见下巴，下巴被一圈浓密的胡须包围。他要是有五十多岁，我就可以喊他叔叔。他的穿戴还可以，浅白色夹克衫，敞着拉链，露出里头的深灰色针织衫，牛仔裤，黑皮鞋。整个人微胖微黑，有四十来岁吧。不会是农民，肯定是干部，但也不会是书记乡长级别的领导。我下了这样的结论。&lt;br /&gt;
场面有点冷，不是我不热情，是他的开场太突兀。如果是一般同事来访，我都能热情招呼：陪着坐坐，喝喝茶水，拉拉家常，起身离开的时候我会礼貌地挽留，欢迎有空再来。&lt;br /&gt;
我不是冷漠的人，再说在这个大院里，冷漠是最要不得的。尤其是像我这样的年轻人，冷漠久了，肯定要被冠以不够热情、不讲团结、为人高傲等许多帽子。低调做事，和气做人，是我给自己定下的行为准则。可是这个人忽然冒出来，冷不丁地说我是作家。这让我有点尴尬，怎么说呢？我承认我是个作家，曾经是。从大学开始，作家这个帽子我一直戴着，虽然不能取暖，但也曾经有些滋味。但是，作家这帽子有点重，我要是还在教育岗位上围着学生娃打转，还是乐意戴着这顶帽子的，毕竟也能时不时地从同事赞叹的目光中获得一点虚荣感，但我现在到乡镇工作了，一切都不一样了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sind Sie Su Yuling, die Schriftstellerin? Der Besucher tritt ein, ohne sich zu setzen, dreht sich einfach auf dem Backsteinboden um, die Hände in den Hosentaschen, und öffnet den Mund, um zu fragen. Er öffnete seinen Mund und fragte.&lt;br /&gt;
Ich blickte von dem auf dem Tisch ausgebreiteten Dokument &amp;quot;Qualität und Kapazitätsaufbau für Beamte an der Basis&amp;quot; auf, mit leichtem Unmut im Herzen, nickte aber etwas zögernd. Der Grund für das Nicken war eine Frage der Höflichkeit. Es gab Wasser in der Kanne, eine Schublade mit Einweg-Pappbechern und eine kleine Teedose mit Teeblättern. Ich stehe auf und öffne den Tisch, während ich mit der Hand auf den roten Klappstuhl neben der Tür zeige, um ihm zu signalisieren, dass er sich setzen soll. Kein Tee, sagte er und winkte mit der Hand. Meine rechte Hand verweilte einen Moment am Griff der Kanne, aber ich goss das Wasser trotzdem ein, wobei das kochende Wasser die Teeblätter durcheinander wirbelte und eine schwache weiße Schaumschicht bildete.&lt;br /&gt;
Sie sind? fragte ich zaghaft und schätzte gleichzeitig sein Alter ab. Er hatte ein bäuerliches Gesicht mit einem unsichtbaren Kinn, das von einem dichten Bart umgeben war. Wenn er in den Fünfzigern wäre, hätte ich ihn Onkel nennen können. Er war gut gekleidet, eine helle weiße Jacke mit offenem Reißverschluss, die einen dunkelgrauen Pullover enthielt, Jeans und schwarze Lederschuhe. Der ganze Mann war etwas pummelig und dunkel, um die vierzig. Er wäre kein Bauer, er wäre ein Kader, aber er wäre kein Führer auf der Ebene eines Sekretärs oder Gemeindevorstehers. Ich bin zu diesem Schluss gekommen.&lt;br /&gt;
Die Szene war ein bisschen kalt, nicht weil ich nicht begeistert war, sondern weil seine Eröffnung zu abrupt war. Wenn es sich um einen allgemeinen Besuch eines Kollegen gehandelt hätte, hätte ich ihn herzlich begrüßt: Ich hätte mich zu ihm gesetzt, Tee getrunken und über Familienangelegenheiten geplaudert, und als ich aufstand, um zu gehen, wäre ich höflich geblieben und hätte ihn eingeladen, irgendwann wiederzukommen.&lt;br /&gt;
Ich bin kein gleichgültiger Mensch, und außerdem ist Gleichgültigkeit in dieser Verbindung völlig inakzeptabel. Vor allem für einen jungen Menschen wie mich gilt: Wenn ich zu lange gleichgültig bin, werde ich mit Sicherheit als nicht enthusiastisch genug, nicht vereint, herablassend und vieles mehr abgestempelt. Ich habe mir selbst einen Verhaltenskodex auferlegt, um mich zurückhaltend und friedlich zu verhalten. Aber diese Person kam plötzlich aus dem Nichts und nannte mich kaltschnäuzig einen Schriftsteller. Es war mir ein bisschen peinlich, wie soll ich es ausdrücken? Ich gebe zu, dass ich ein Schriftsteller bin, ich war einer. Ich trage den Schriftstellerhut seit der Universität, und obwohl er mich nicht wärmt, war er doch immer etwas Besonderes. Allerdings ist der Hut des Schriftstellers ein bisschen schwer, wenn ich noch in der Bildung rund um Studenten Kinder, oder glücklich, diesen Hut zu tragen, nachdem alle, auch von Zeit zu Zeit von den Kollegen bewundernden Augen, um ein wenig Eitelkeit zu bekommen, aber ich jetzt auf die Gemeinde Arbeit, alles ist nicht das gleiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在进乡政府之前，就已经用一片巨大的“布匹”把自己的过去包裹了，严严实实地打包搁起来。我以一副低调沉默的姿态进入了这座大院子，目的是给这个院子里的每个人留下一个寡言、稳重、踏实的形象。从前发过我豆腐块文章的那些报刊，我全部整理打包，寄存到了老家，我也改掉了熬夜写作的习惯，只有阅读习惯没改，但是阅读对象已经是《公务员法律法规全本》《领导的个人修为》等。我要和过去断绝关系，老老实实地做文秘。只要我不出去参加文学活动，不投稿，不和从前的文友们来往，相信时间一长，我的作家身份就会被大家遗忘。可是，这个人一进门，就问出了这样的话。我看着放在桌子拐角的那一杯茶，细细的热气袅袅上升，然后在杯口盘旋，好像留恋着舍不得散去，淡淡的、薄薄的，慢慢地融入空气。这个人问出这样的话，不等于是一把就揭开了别人的伤疤，露出一个精心遮掩许久的老底叫人瞧吗？想不到眼前这个人，一句问话就把我打回原形。我在脑子里飞快地琢磨这个人，能这么熟门熟路走进来打招呼，是乡政府的干部无疑，这个人是谁？见过，还是素未谋面？好像见过，在哪次会议上？又对不上号，难道是我认错人了？&lt;br /&gt;
我看过你的作品，发在《葫芦河》上，《六盘山》也有，还有《朔方》。写得不错啊，诗歌、散文、小说，你竟然啥都能写。尤其你那个随笔，就是写你姑奶奶一辈子人生的故事，我一个字一个字地看了，很感动，《描花的箱子》，题目也好。他慢吞吞地说，他不抬头看我，所以他不知道此刻的我已经目瞪口呆。什么叫有理有据？这就是有理有据。什么叫铁证如山？这就叫铁证如山。我心里放电影一样依次闪过这三家刊物的名字，它们分别是我们这里的县级内刊、市级刊物、省级刊物。这个人既然能一口气说出这么多刊物，而且我真的在这些刊物上发表过作品。既然这个人说得这么确凿，又叫出了我的名字，说明他不是随口胡说，说不定也是一个文学爱好者，更说不定的是，我们曾在一起参加过文学活动。如果我矢口否认，态度坚决，反倒欲盖弥彰了。&lt;br /&gt;
我拿定主意，续上一杯水，抬头看这个人，含着礼貌的淡笑。我说，那都是过去的事了，现在懒散了，早就不写了。&lt;br /&gt;
这个人似乎渴得不行了，端起水大喝一口。刚烧的水，烫得他差点吐出来，但是忍住了没吐，慢慢地下咽了，然后咣咣咣咳嗽起来。水洒了，他的牛仔裤湿了一片。我扯了一片餐巾纸递上。谢谢，谢谢，那个，那个你的文字功底真好，我有空再来吧。他边说边退步出门，告辞离开。我怔怔地望着那身影，直到这个人被一株松树挡住看不见，我才慢慢回屋，我望着桌上的杯子笑了。有意思，真是个有意思的人，都狼狈成那样了，还不忘一迭声地说谢谢，是谢我给他倒了滚烫的开水，是谢我递上的餐巾纸，还是谢我让他出了洋相？居然说我文字功底好，废话，不好能大学未毕业就弄到一顶作家的帽子戴在头上招摇？&lt;br /&gt;
他最后说什么，有空还来？真的假的？不会吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bevor ich das Gemeindehaus betrat, hatte ich meine Vergangenheit in ein riesiges &amp;quot;Tuch&amp;quot; eingewickelt, es fest verpackt und in ein Regal gestellt. Ich betrat das Gelände mit einem zurückhaltenden, schweigsamen Auftreten, um allen Anwesenden den Eindruck zu vermitteln, ruhig, beständig und bodenständig zu sein. Ich habe auch meine Gewohnheit geändert, lange aufzubleiben, um zu schreiben, nur meine Lesegewohnheit hat sich nicht geändert, aber meine Leseobjekte waren &amp;quot;Die vollständigen Gesetze und Vorschriften für Beamte&amp;quot; und &amp;quot;Persönliche Kultivierung für Führungskräfte&amp;quot;. Ich möchte mit der Vergangenheit abschließen und ehrlich als Angestellter arbeiten. Solange ich nicht zu literarischen Veranstaltungen gehe, keine Artikel einreiche und mich nicht mit meinen ehemaligen literarischen Freunden treffe, glaube ich, dass meine Identität als Schriftstellerin mit der Zeit von allen vergessen werden wird. Dieser Mann stellte jedoch eine solche Frage, sobald er die Tür betrat. Ich schaute auf die Tasse Tee, die auf der Ecke des Tisches stand, eine dünne Locke heißer Luft stieg auf, schwebte dann in der Mündung der Tasse, als würde sie verweilen, um sich langsam in die Luft zu entlassen, schwach, dünn, langsam. Dies ist ein sehr guter Weg, um das Beste aus Ihrem Leben zu machen. Ich konnte mir nicht vorstellen, dass dieser Mann vor mir mich mit einer einzigen Frage wieder auf Vordermann bringen würde. Ich denke schnell in meinem Kopf über diese Person, kann so vertraut zu Fuß in zu begrüßen, ist zweifellos die Kader der Gemeindeverwaltung, wer ist diese Person? Wer ist diese Person? Bin ich ihr schon einmal begegnet oder habe ich sie noch nie gesehen? Ich glaube, ich habe ihn schon einmal gesehen, bei welchem Treffen? Ich weiß nicht, ob ich die falsche Person erwischt habe.&lt;br /&gt;
Ich habe Ihre Arbeiten in Hulu River und auch in Liupanshan und Shuofang gelesen. Es ist gutes Schreiben, Poesie, Prosa, Belletristik, man kann alles schreiben. Vor allem Ihr Essay über das Leben Ihrer Tante, &amp;quot;The Box that Traces the Flowers&amp;quot;, habe ich Wort für Wort gelesen und war sehr bewegt. sagt er langsam, ohne zu mir aufzublicken, damit er nicht weiß, dass ich im Moment verblüfft bin. Was meinen Sie mit gerechtfertigt? Dies ist vertretbar. Was bedeutet es, stichhaltige Beweise zu haben? Dies war ein eindeutiger Beweis. Die Namen dieser drei Veröffentlichungen schossen mir wie ein Film durch den Kopf, es waren unsere internen Veröffentlichungen auf Kreisebene, auf Stadtebene und auf Provinzebene. Da diese Person so viele Publikationen in einem Atemzug nennen konnte und ich tatsächlich in diesen Publikationen veröffentlicht hatte. Da diese Person so schlüssig war und mich beim Namen nannte, bedeutete das, dass sie nicht nur Unsinn redete, sondern vielleicht auch ein Literaturliebhaber war, und noch wahrscheinlicher, dass wir gemeinsam an literarischen Aktivitäten teilgenommen hatten. Hätte ich es geleugnet und darauf beharrt, wäre das zu viel verlangt gewesen.&lt;br /&gt;
Ich fasse einen Entschluss, fülle mein Glas Wasser nach und schaue den Mann mit einem höflichen, schwachen Lächeln an. Das ist alles Vergangenheit, sage ich, jetzt bin ich faul, ich habe schon lange aufgehört zu schreiben.&lt;br /&gt;
Der Mann schien so durstig zu sein, dass er das Wasser aufhob und einen großen Schluck nahm. Das frisch gekochte Wasser war so heiß, dass er es fast ausgespuckt hätte, aber er hielt es zurück und schluckte es langsam hinunter, dann stieß er es aus und hustete. Das Wasser lief aus und seine Jeans wurde nass. Ich zog eine Serviette und reichte sie weiter. Danke, danke, dass du so gut mit Worten umgehen kannst, ich werde irgendwann wiederkommen. sagte er, als er zur Tür hinausging und sich entschuldigte. Ich starrte die Gestalt ehrfürchtig an, bis der Mann außer Sichtweite war, versperrt durch eine Kiefer, und ich ging langsam zurück ins Haus, wo ich die Tasse auf dem Tisch betrachtete und lächelte. Interessant, was für ein interessanter Mann, der so durcheinander ist und sich trotzdem immer wieder bedankt, für das kochende Wasser, für die Serviette oder dafür, dass er sich lächerlich gemacht hat? Ich bin mir nicht sicher, ob ich einen Schriftstellerhut auf dem Kopf tragen kann, bevor ich mein Studium abgeschlossen habe.&lt;br /&gt;
Was hat er am Ende gesagt, dass er irgendwann zurückkommen würde? Wirklich? Niemals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
和我同时考进乡政府的还有小闪，一个回族小伙子；小姚，一个长相不错的女孩。小闪报考的岗位是劳务干事，小姚报的是团干部，只有我一个人是文秘。但是到了基层，当初报考的岗位和眼下具体要干的工作没关系，我们都被塞进了办公室。办公室就是个大炼炉，管你是谁，是铁是铜全部投进去烧炼烧炼再说。&lt;br /&gt;
就像三年前走上教师岗位那样，我进了乡政府的门，我妈的电话又跟在屁股后头催了，话题很陈旧，同时很沉重，说来说去就一个问题，我啥时候找对象结婚。我只能用老办法：一拖，二装傻，三打哈哈。这种事儿，着急没用。上次我说漏嘴了，我妈听到小闪是回族小伙子，顿时眼前一亮，就天天催着我快抓住这小伙子，说是机不可失，时不再来。我妈一个文盲农妇，都知道使用熟语了，可见她老人家确实为我的事儿操碎心了。可我妈哪里知道，这个小闪，我根本就不能考虑。我三十岁出头了，人家才大学毕业，二十啷当岁，正年轻，真正的“小鲜肉”。我在无人处揽镜自照，一笑眉梢眼角的皱纹触目惊心，再厚的脂粉也遮盖不住。就算人家好意思一丛嫩草被老牛吃，我这老牛还不好意思下口呢！&lt;br /&gt;
心情郁闷，夜深人静的时候，我忍不住翻开笔记本，看到从前信手写下的诗歌、随笔，毛毛糙糙地趴在纸上，懒得整理，也就没有机会发表出来让别人看到。心情不好，我终究忍不住拿起笔在纸上哗啦啦乱写，一气写完，觉得整个人都掏空了，要表达的情绪也表达了，这些日子积蓄在胸口的郁闷和劳累产生的忧伤，都随着文字流泻殆尽了。我迷迷糊糊地睡去，睡梦里隐隐觉得就这样丢了文学创作这个爱好，有点可惜。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich wurde gleichzeitig mit Xiaoshen, einem jungen Mann der Hui-Ethnie, und Xiaoyao, einem gut aussehenden Mädchen, in die Gemeindeverwaltung aufgenommen. Ich war der einzige, der ein Angestellter war. Aber als wir an der Basis ankamen, hatte die Stelle, für die wir uns beworben hatten, nichts mit der spezifischen Aufgabe zu tun, die wir ausführten, und wir wurden alle in das Büro gestopft. Das Büro ist ein großer Ofen, egal, wer du bist, ist Eisen oder Kupfer alle in die brennende Veredelung gegossen sagte.&lt;br /&gt;
Wie vor drei Jahren, als ich mit dem Unterrichten anfing, betrat ich die Dorfverwaltung und der Anruf meiner Mutter folgte mir, das Thema war sehr alt und schwer zugleich. Ich konnte nur die alte Methode anwenden: erstens aufschieben, zweitens dumm stellen und drittens auf Nummer sicher gehen. Es hat keinen Sinn, solche Dinge zu überstürzen. Als ich das letzte Mal etwas sagte, hörte meine Mutter, dass Xiaoshen ein Hui-Junge war, und sie strahlte sofort und drängte mich jeden Tag, diesen jungen Mann zu ergreifen, da die Gelegenheit zu günstig sei, um sie zu verpassen. Meine Mutter, eine ungebildete Bäuerin, wusste, wie man die vertraute Sprache benutzt, und war deshalb sehr besorgt um mich. Aber meine Mutter wusste nicht, dass ich dieses kleine Veilchen nicht einmal in Betracht ziehen konnte. Ich war Anfang dreißig, aber sie hatte gerade ihr Studium abgeschlossen und war in ihren Zwanzigern, ein echtes &amp;quot;Frischfleisch&amp;quot;. Die Falten in meinen Augenwinkeln sind so auffällig, dass kein Puder sie kaschieren kann. Selbst wenn die Menschen bereit sind, sich von alten Kühen fressen zu lassen, bin ich zu alt, um sie zu fressen!&lt;br /&gt;
Wenn ich spät nachts deprimiert war, konnte ich nicht anders, als mein Notizbuch aufzuschlagen und die Gedichte und Essays zu sehen, die ich in meiner alten Hand geschrieben hatte, auf dem Papier verstreut, zu faul, sie zu ordnen, so dass ich nicht die Möglichkeit hatte, sie zu veröffentlichen, damit andere sie sehen konnten. Ich konnte nicht widerstehen, einen Stift in die Hand zu nehmen und auf das Papier zu schreiben. Nachdem ich in einem Zug geschrieben hatte, hatte ich das Gefühl, dass mein ganzer Körper entleert und alle Gefühle, die ich ausdrücken wollte, zum Ausdruck gebracht worden waren. Ich schlief benommen ein, und im Schlaf hatte ich das vage Gefühl, dass es schade war, mein Hobby, Literatur zu schreiben, auf diese Weise zu verlieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
周末要开全乡脱贫致富动员大会。领导的讲话从初稿到主任改，再修改，再三再四修改，再五修改，到最后定稿，我不知道改了多少遍，到最后打印的时候，我已经晕头转向了。装订完所有材料送到会议室摆好，领导和其他干部，包括村干部都来了，齐聚四楼会议室开会。我离开大楼，在院子里低着头慢慢走。这院子里种满了松柏，看样子年纪最大的也就二三十年吧，不过长相都不错，郁郁葱葱。在我们这种干旱的地方，能有一院松柏朝夕相伴，确实难得。&lt;br /&gt;
一个人影忽然从松树那边转出来，手里捏着一个包。可算是找到你了，很忙吗，作家？&lt;br /&gt;
又是他。我退开一步，又慢慢上前，勉强挤出一点笑：您好。上回忘了自我介绍，喜万隆，文化中心主任，我这段时间身体不好，一直请假，你应该是春节之后分进来的？喜万隆说着，伸出来一只手。我也不知道自己怎么就把手伸过去了，我们握在一起。肉肉的一只手，浅浅地抖了抖，就松开了，给我手心里留了点余温。&lt;br /&gt;
你气色不好，他说。我无言以对，但也确实吃惊。不过很快就释然了，没啥大惊小怪的，我从小身体弱，现在虽然衣食无忧，但是工作辛苦，加上心情不好，作息不固定，头发大把脱落。像我这样的一个大龄剩女，心情郁闷，气色不佳，很正常。&lt;br /&gt;
我不想深谈，准备掉头去办公室。看喜万隆那架势，我如果去宿舍，他又会跟着我去宿舍谈文学，说实话，我没一点心情，这年头谈什么都比谈文学正常。但是这个自称文化中心主任的喜万隆，拦住了我：有个事情想请你帮忙！他把手中的公文包递过来，鼓鼓囊囊的，不知道装了什么。喜万隆说，给你提供个素材，请你无论如何把这个故事写一写。我已经拉开了走的架势，跟一个乡政府的小文秘谈素材谈故事谈文学，喜万隆真是自己找不痛快。我真的不想再谈文学，我现在这样挺好的。&lt;br /&gt;
这是我母亲的真实故事，我是想了很久才下决心来找你的，以你目前的才华，不写实在可惜。喜万隆的调门陡然提高，好像在为自己打气鼓劲。喜万隆的这句话钻进了我心里，我像是身不由己地回了头，接过包。喜万隆没多逗留，匆匆说了句感谢的话，人已经消失在一棵松树背后。&lt;br /&gt;
我进了办公室，拿出一份乡政府人员名单，一个一个地看，包括姓名、性别、民族、出生年月日、籍贯、出生地、参加工作时间、工作岗位、电话号码。我找到了喜万隆，果然是乡文化中心主任，本地人。当目光在出生日期一格停滞，吓我一跳，喜万隆居然是1976年生。1976年？只比我大了八岁，可他的外貌一点都不像三十多岁啊，分明是四十岁已过，在奔五十岁，哪里像1976年出生的样子？肯定是年龄写错了，或者档案年龄存在造假。我悻悻地合上册子。&lt;br /&gt;
木秘书来了，五官紧皱，愁眉苦脸，永远都是别人欠了他二百吊钱不还的样子。好奇心跳跃，我拿着册子过去，手指着喜万隆一栏。木秘书淡淡扫一眼，神色如旧，声音却出奇地温和：是小喜呀，他这段时间请假，不过今儿来了，刚才见他上四楼参加会议了。说完就闭上嘴，深深的法令纹刀刻上去一样显眼，看样子就算我拿个铁棍子来撬，他都未必愿意再多说。不过这已经够了，小喜，木秘书喊他小喜，说明什么？说明喜万隆真不是我判断的那么老，不然木秘书不会喊他小喜，应该是老喜。木秘书是1974年出生的，1974年出生的人能喊一个比自己大的干部为小喜？不合基本的逻辑，所以，答案只有一个：喜万隆真的是1976年出生。&lt;br /&gt;
晚饭后，我想打开公文包。是个很普通的会议包，外面没有印字，看不出是参加什么会议发的包，这种包就是会议上装材料的那种，很常见，应该是三五块钱一个。我反复看了看包，忽然不想打开。我看看头顶上的节能灯，觉得有些暗，又把台灯拧开了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Wochenende findet ein gemeindeweites Mobilisierungstreffen zur Armutsbekämpfung statt. Der Leiter der Rede aus dem ersten Entwurf an den Regisseur zu ändern, und dann ändern, und dann drei und dann vier Änderungen, und dann fünf Änderungen, um den endgültigen Entwurf, ich weiß nicht, wie oft zu ändern, um den endgültigen Druck, habe ich schwindlig gewesen. Nachdem alle Materialien gebunden und in den Konferenzraum gebracht worden waren, kamen die Leiter und andere Kader, einschließlich der Dorfkader, zu einer Sitzung im Konferenzraum im vierten Stock zusammen. Ich verließ das Gebäude und ging langsam und mit gesenktem Kopf durch den Innenhof. Der Hof war voll von Kiefern und Zypressen, von denen die ältesten erst 20 oder 30 Jahre alt zu sein schienen, aber alle sahen gut und üppig aus. In einer trockenen Gegend wie der unseren ist es selten, einen Hof mit Kiefern und Zypressen zu haben, der einem den ganzen Tag über Gesellschaft leistet.&lt;br /&gt;
Plötzlich tauchte eine Gestalt mit einer Tasche in der Hand aus dem Tannenbaum auf. Ich habe Sie gefunden, sind Sie beschäftigt, Schriftsteller?&lt;br /&gt;
Er war es wieder. Ich machte einen Schritt zurück und trat langsam wieder vor, wobei ich mich zu einem kleinen Lächeln zwang: Hallo. Ich habe vergessen, mich das letzte Mal vorzustellen. Ich bin Xi Wanlong, der Direktor des Kulturzentrums, und es geht mir seit einiger Zeit nicht gut, und ich war im Urlaub. sagte Xi Wanlong und streckte eine Hand aus. Ich weiß nicht, wie ich es geschafft habe, meine Hand auszustrecken und wir gaben uns die Hand. Die fleischige eine Hand zitterte leicht und ließ los, wobei sie etwas Restwärme in meiner Hand hinterließ.&lt;br /&gt;
Du siehst nicht gut aus, sagte er. Ich war sprachlos, aber auch sehr überrascht. Ich bin mit einem schwachen Körper aufgewachsen, und obwohl ich gut gekleidet und ernährt bin, arbeite ich hart, bin schlecht gelaunt und habe einen unregelmäßigen Tagesablauf, und meine Haare fallen in großen Mengen aus. Für eine ältere Frau wie mich ist es normal, depressiv zu sein und einen schlechten Teint zu haben.&lt;br /&gt;
Ich wollte nicht lange reden und war bereit, mich umzudrehen und ins Büro zu gehen. So wie Xi Wanlong sich verhielt, würde er mir, wenn ich in den Schlafsaal ging, wieder dorthin folgen, um über Literatur zu reden, und um ehrlich zu sein, war ich in diesen Tagen nicht in der Stimmung, über etwas Normaleres als Literatur zu reden. Aber dieser Mann, der sich selbst als Direktor des Kulturzentrums bezeichnete, hielt mich auf: Ich wollte Sie etwas fragen! Er überreichte ihr den prall gefüllten Aktenkoffer, ohne zu wissen, was sich darin befand. Er sagte: &amp;quot;Ich werde dir ein Stück Material geben und dich bitten, diese Geschichte trotzdem zu schreiben. Ich habe weg von der Haltung gezogen, mit einem kleinen Sekretär der Stadtverwaltung, um über Material, um über die Geschichte zu sprechen, um über Literatur zu sprechen, Xi Wanlong wirklich finden sich unangenehm. Ich möchte wirklich nicht mehr über Literatur sprechen, mir geht es jetzt gut so.&lt;br /&gt;
Dies ist die wahre Geschichte meiner Mutter, und ich habe lange darüber nachgedacht, bevor ich mich an Sie wandte. Bei Ihrem derzeitigen Talent ist es schade, dass Sie sie nicht schreiben. Der Tonfall von Hirams Stimme erhob sich abrupt, als ob er sich selbst aufmuntern wollte. Die Worte bohrten sich in mein Herz, und als ob ich nicht anders könnte, drehte ich mich um und nahm die Tasche. Er hielt sich nicht lange auf, und mit einem kurzen Dankeswort war er schon hinter einer Kiefer verschwunden.&lt;br /&gt;
Ich ging in das Büro und nahm eine Liste der Personen in der Gemeindeverwaltung heraus und sah sie mir einzeln an, einschließlich Name, Geschlecht, ethnischer Zugehörigkeit, Geburtsdatum, Herkunftsort, Geburtsort, Datum des Eintritts in den Arbeitsmarkt, Berufsbezeichnung und Telefonnummer. Ich fand Xi Wanlong, der tatsächlich der Leiter des Kulturzentrums der Gemeinde und ein Einheimischer war. Als mein Blick auf dem Geburtsdatum stehen blieb, war ich schockiert, dass er 1976 geboren wurde. 1976? Er war nur acht Jahre älter als ich, aber er sah nicht aus, als wäre er in den Dreißigern, er war weit über vierzig und auf dem Weg in die Fünfzig. Das Alter muss falsch geschrieben worden sein, oder das Alter in den Akten wurde gefälscht. Ich schloss das Büchlein unglücklich.&lt;br /&gt;
Sekretär Wood kam herein, seine Züge waren zerfurcht und traurig, er sah immer so aus, als schulde ihm jemand zweihundert Bügel Geld und würde nicht zahlen. Meine Neugierde war geweckt, also nahm ich ihm das Heft ab und zeigte auf die Spalte für Xi Wanlong. Der Sekretär sah ihn mit demselben Gesichtsausdruck an wie zuvor, aber seine Stimme war überraschend sanft: Es ist Xiao Xi, er war eine Zeit lang beurlaubt, aber heute ist er hier, ich habe ihn gerade in den vierten Stock gehen sehen, um an einer Besprechung teilzunehmen. Die tiefen Linien des Gesetzes sind so auffällig wie von einem Messer eingeritzt, und es scheint, dass er nicht bereit wäre, mehr zu sagen, selbst wenn ich eine Eisenstange mitbrächte, um ihn herauszuholen. Aber das ist genug, Xiao Xi, Sekretär Mu nannte ihn Xiao Xi, was bedeutet das? Das bedeutet, dass Xi Wanlong nicht wirklich so alt ist, wie ich ihn eingeschätzt habe, sonst hätte Sekretär Mu ihn nicht Xiao Xi genannt, sondern Old Xi. Sekretär Mu wurde 1974 geboren, und ein 1974 Geborener kann einen Kader, der älter ist als er, Xiao Xi nennen? Da dies nicht der Logik entspricht, gibt es nur eine Antwort: Hei Wanlong wurde wirklich 1976 geboren.&lt;br /&gt;
Nach dem Abendessen habe ich versucht, die Aktentasche zu öffnen. Es war eine ganz gewöhnliche Konferenztasche, ohne Aufdruck auf der Außenseite, und ich konnte nicht erkennen, welche Art von Tasche für die Konferenz, an der ich teilnahm, ausgegeben wurde. Diese Art von Tasche ist die Art, in der Materialien bei Konferenzen aufbewahrt werden, und ist sehr gebräuchlich, und sollte drei oder fünf Dollar pro Stück kosten. Ich sah mir die Tasche immer wieder an und wollte sie plötzlich nicht mehr öffnen. Ich schaute mir die CFL-Lampe über mir an und fand sie etwas zu dunkel, also schraubte ich die Schreibtischlampe wieder ab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来我轻轻拉开拉链，取出包里的内容，有点意外，也有点失望，不是我预想的那样，有一本子厚厚的泛黄的日记、一沓子写满字的材料、采访文字、报纸报道、十佳好媳妇或者好婆婆荣誉证书、乡村妇女致富带头人材料。这些都没有。喜万隆不是说是他母亲的故事吗？不是说我不写实在可惜吗？我已经先入为主地想到了一个西海固的女人。看喜万隆的相貌和气质，我断定他母亲不是县城人，跟我母亲一样，也是乡村妇女。一个乡村妇女的故事，之所以到了不写可惜的程度，说明这妇女和众多西海固妇女有所不同。可是，又怎么与众不同呢？&lt;br /&gt;
我懒懒地做着想象，同时，一个故事的大概在脑子里一点点浮现：喜万隆的母亲，应该是一个从小没有父母的孤儿（这样才能凸显这妇女的命运坎坷），孤儿长大后懂事孝顺，人见人爱，是个好姑娘，嫁人后是一个好妻子，好儿媳，好母亲，这时候故事发生了，小媳妇的丈夫殁了。小媳妇的考验来了，是改嫁还是守寡拉扯孩子？这是一道天大的人生难题。寡妇出门再嫁，理所当然的事，只要她自己愿意，没人拦挡。喜家寡妇坚决不再嫁，留在喜家拉扯孩子、照顾老人。她柔软的肩膀扛起了生活的担子，一身泥一身水，一天一天熬着艰难的日子，她熬白了头，熬弯了腰，终于苦尽甘来，娃娃长大了，儿女争气，譬如喜万隆，考上了大学，参加了工作，端上了公家的饭碗。喜家寡妇顶着白苍苍的头发露出了欣慰的欢笑。她的故事在四里八乡流传，很快具备了传奇色彩，引起了媒体的注意，他们都来关注、采访和报道了。喜家寡妇甚至当选了某个年度的县级或者市级十佳好媳妇荣誉……我想象的凭据就是喜万隆这句话：这是我母亲的故事，你不写可惜了。&lt;br /&gt;
作为从小失父，亲眼看见了母亲几十年艰辛的儿子，喜万隆是个很懂事的孩子。一般的不孝儿，不会眼巴巴地告诉别人他母亲的故事很感人。有了工作，改善了一家人生活条件的喜万隆，现在有个心愿：把母亲的故事写出来。在儿女眼里，这样的母亲足够伟大，也确实值得书写。喜万隆自己想过要写吗？很有可能想过，但是他发现自己写不来，或者写不好。所以他想到找一个作家来写，不知道什么原因，想到了我头上。我怔怔地看着公文包猜测，也许喜万隆听到办公室新来的几个年轻人里有个叫苏郁玲的，就留意了一下。凭他也有爱好阅读的习惯，他知道这个人是我，在县城小有名气的小作家，所以他就来找我。&lt;br /&gt;
思路理顺了。我不得不佩服自己的联想能力和自圆其说的本事，这也和我多年来写小说有关。这几年，我把我出生并长大的那个乡村里大大小小有意思的故事都搜罗来，变成了文字。也有一些外村的人听到我写故事，专门写乡村普通人，就找到我要给我讲故事，希望我能写一写，其中不缺乏喜万隆母亲这样的故事。大多数是贤妻良母的感人故事。西海固这片土地气候干旱，六盘山周围分布的五个区县都缺水，很早以来就是贫穷地区。贫穷的历史源远流长。尤其20世纪六七十年代，大家一直挣扎在贫困线上。可以粗略推算出出生于20世纪50年代的喜万隆的母亲，寡居的日子正好是那个年代末。包产到户前，也正是西海固人挨饿受穷的漫长日子。&lt;br /&gt;
想到这里，说实话，我有点意兴阑珊。如果故事真是这模样，我不想写，没兴趣也没热情重新拾起已荒废半年的笔。这样的妇女，实在是太普通太常见了，普通到在西海固任何一个山沟里，一抓就是一大把不敢说，但是三五个山沟里绝对能找出来一位，一点都不夸张。过去的西海固的妇女谁不是这样生活呢？尤其我的奶奶辈母亲辈那些人，一辈子面对着贫瘠的土地，春天种，夏天锄，秋天收，寒冬腊月守着雪窝子开始碾麦场。她们无怨无悔地承担着生活里绵绵不绝的苦难。可以说每一位西海固妇女的故事都是感人的，都值得好好书写。至于喜万隆郑重其事地找来，说他母亲值得写，不写可惜，我觉得这只是一个儿子眼里对自己母亲的认识。在儿子看来，世界上还有谁能比自己的生身父母更可亲可敬呢？&lt;br /&gt;
公文包里还有几本杂志，有《葫芦河》《六盘山》《朔方》，还有一本是《小说选刊》。这几本杂志里都有我的文章。我烦躁地翻着书，内心极度郁闷，这人什么意思？眼巴巴交给我这些我自己早就拥有的过期杂志，究竟是什么意思？真是莫名其妙。&lt;br /&gt;
从《小说选刊》里掉出一片布。一片严重泛黄的普通粗白布，硬硬的，只剥开一层，我就看到里面裹着一张照片。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Später öffnete ich vorsichtig den Reißverschluss und nahm den Inhalt der Tasche heraus, ein wenig überrascht und enttäuscht, dass es nicht das war, was ich erwartet hatte: ein dickes vergilbtes Tagebuch, ein Stapel schriftlicher Unterlagen, Interviewtexte, Zeitungsberichte, Ehrenurkunden für die zehn besten Schwiegertöchter oder guten Schwiegermütter und Materialien für Dorffrauen, die den Weg zum Wohlstand weisen. Keines dieser Dokumente ist verfügbar. Hatte Xi Wanlong nicht gesagt, es sei die Geschichte seiner Mutter? Hat er nicht gesagt, es sei schade, dass ich nicht darüber geschrieben habe? Ich hatte bereits eine vorgefasste Meinung über eine Frau aus Xihaigu. Aus dem Aussehen und dem Temperament von Xi Wanlong schloss ich, dass seine Mutter nicht aus der Provinz stammte, sondern wie meine Mutter eine Frau vom Land war. Die Tatsache, dass die Geschichte einer Frau vom Lande den Punkt erreicht hat, an dem es schade ist, nicht darüber zu schreiben, deutet darauf hin, dass diese Frau anders ist als die vielen Frauen in Xihaigu. Aber was ist dann der Unterschied?&lt;br /&gt;
Ich war faul in meiner Phantasie, während mir die Grundzüge einer Geschichte in den Sinn kamen: Die Mutter von Xi Wanlong, angeblich ein Waisenkind, das ohne Eltern aufwuchs (um das schwere Schicksal der Frau hervorzuheben), wuchs zu einem guten und treuen Mädchen heran, das von allen geliebt wurde, ein gutes Mädchen, verheiratet und eine gute Ehefrau, eine gute Schwiegertochter und eine gute Mutter, als die Geschichte passierte und der Mann der jungen Schwiegertochter starb. Der Ehemann der jungen Schwiegertochter stirbt und die Prüfung kommt. Dies ist ein großes Dilemma im Leben. Für eine Witwe war es ganz natürlich, wieder zu heiraten, und niemand würde sie daran hindern, wenn sie es wollte. Die Witwe der Familie Xijia ist entschlossen, nicht wieder zu heiraten, sondern bei der Familie Xijia zu bleiben, um sich um die Kinder und die älteren Menschen zu kümmern. Ihre weichen Schultern nahmen die Last des Lebens auf sich, bedeckt mit Schlamm und Wasser, Tag für Tag überlebte sie die schweren Tage, sie kochte ihren Kopf weiß, kochte ihre Taille und kam schließlich zum Ende ihres Leidens, ihre Töchter wuchsen heran, ihre Kinder strebten, wie Xi Wanlong, gingen zur Universität, traten in die Arbeitswelt ein und übernahmen die öffentliche Reisschale. Die Witwe der Familie Xijia lächelte beim Anblick ihrer grauen Haare erleichtert. Ihre Geschichte verbreitete sich im ganzen Land und nahm bald legendäre Ausmaße an, was die Aufmerksamkeit der Medien auf sich zog, die sie verfolgten, interviewten und darüber berichteten. Xis Witwe wurde sogar in eine der jährlichen Ehrungen der zehn besten Schwiegertöchter auf Kreis- oder Gemeindeebene gewählt. ...... Ich stelle mir vor, dass diese Worte von Xi Wanlong als Legitimation dienen: &amp;quot;Das ist die Geschichte meiner Mutter, es ist schade, dass Sie nicht darüber schreiben.&lt;br /&gt;
Als Sohn, der als Kind seinen Vater verlor und die jahrzehntelangen Nöte seiner Mutter aus erster Hand miterlebte, war Xi Wanlong ein sehr verständnisvolles Kind. Ein durchschnittliches undankbares Kind wäre nicht in der Lage gewesen, den Leuten zu erzählen, dass die Geschichte seiner Mutter sehr rührend war. Mit einer Arbeit und verbesserten Lebensbedingungen für seine Familie hat Xi Wanlong nun einen Wunsch: die Geschichte seiner Mutter aufzuschreiben. In den Augen seiner Kinder ist eine solche Mutter groß genug und in der Tat wert, dass man über sie schreibt. Hat Xi Wanlong jemals daran gedacht, es selbst zu schreiben? Höchstwahrscheinlich, aber er fand, dass er nicht schreiben konnte oder nicht gut schreiben konnte. Also dachte er daran, einen Autor zu finden, der das Buch schreibt, und aus irgendeinem Grund dachte er an mich. Ich schaute verwundert auf die Aktentasche und vermutete, dass Xi Wanlong vielleicht gehört hatte, dass einer der neuen jungen Leute im Büro Su Yuling hieß, und dies zur Kenntnis genommen hatte. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Das Denken hat sich geklärt. Ich muss meine Fähigkeit bewundern, zu assoziieren und mich zu erklären, was auch damit zu tun hat, dass ich seit vielen Jahren Belletristik schreibe. Im Laufe der Jahre habe ich das Dorf, in dem ich geboren und aufgewachsen bin, nach interessanten kleinen und großen Geschichten durchforstet und sie in Worte gefasst. Einige Leute von außerhalb des Dorfes haben auch gehört, dass ich Geschichten schreibe, insbesondere über einfache Leute auf dem Land, und sind auf mich zugekommen, um sie mir zu erzählen, in der Hoffnung, dass ich über sie schreiben könnte, und es gibt keinen Mangel an Geschichten wie die von Xi Wanlongs Mutter. Die meisten von ihnen sind rührende Geschichten von guten Ehefrauen und Müttern. Das Land Xihaigu hat ein trockenes Klima, und die fünf Bezirke und Kreise, die sich um das Liupan-Gebirge herum erstrecken, sind alle wasserarm, so dass es schon früh eine arme Region war. Die Geschichte der Armut reicht sehr weit zurück. Vor allem in den 1960er und 1970er Jahren kämpfte jeder um das Überleben an der Armutsgrenze. Es lässt sich ungefähr berechnen, dass Xi Wanlongs Mutter, die in den 1950er Jahren geboren wurde, Ende dieses Zeitraums verwitwet war. Es war auch eine lange Zeit des Hungers und der Armut für die Menschen in Xihaigu, bevor die Produktion auf den Haushalt übertragen wurde.&lt;br /&gt;
Wenn ich darüber nachdenke, bin ich, ehrlich gesagt, etwas desillusioniert. Wenn die Geschichte wirklich so ist, will ich sie nicht schreiben, ich habe weder das Interesse noch den Enthusiasmus, den Stift in die Hand zu nehmen, den ich seit sechs Monaten liegen gelassen habe. Die Frau ist zu häufig, so häufig, dass es in jeder Schlucht in Xihaigu viele von ihnen gibt, aber man kann eine in drei oder fünf Schluchten finden, ohne Übertreibung. Wer hat in der Vergangenheit nicht so in Xihaigu gelebt? Vor allem meine Großmutter und meine Mutter verbrachten ihr ganzes Leben mit dem kargen Land, pflanzten im Frühjahr, hackten im Sommer, ernteten im Herbst und bewachten in den kalten Wintermonaten das verschneite Nest, um die Weizenmühle in Gang zu setzen. Sie ertrugen die Härten des Lebens ohne Klagen oder Bedauern. Man kann sagen, dass die Geschichten aller Frauen in Xihaigu berührend sind und es wert sind, darüber zu schreiben. Was Xi Wanlong betrifft, der ihm feierlich sagte, dass seine Mutter es wert sei, über sie zu schreiben, und dass es schade sei, nicht über sie zu schreiben, so denke ich, dass dies nur die Wahrnehmung eines Sohnes von seiner eigenen Mutter in seinen Augen ist. Wer auf der Welt könnte für einen Sohn glaubwürdiger und respektabler sein als seine eigenen biologischen Eltern?&lt;br /&gt;
In der Aktentasche befinden sich mehrere andere Zeitschriften, darunter Hulu River, Liupanshan, Shuofang und eine Ausgabe von Selected Fiction. Alle diese Zeitschriften enthielten Artikel von mir. Ich blätterte irritiert in den Büchern, innerlich sehr deprimiert, was meinte dieser Mann? Welchen Sinn hatte es, mir diese veralteten Zeitschriften auszuhändigen, die ich bereits besaß? Es war unerklärlich.&lt;br /&gt;
Aus den Ausgewählten Romanen ist ein Stück Stoff herausgefallen. Ein stark vergilbtes Stück einfaches, grobes, weißes, steifes Tuch, das nur eine Lage zurückgeschlagen wurde, und ich sah ein Foto darin eingewickelt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
公务员培训通知下来了，我暂时离开岗位，参加培训。&lt;br /&gt;
脱产培训，为期四十天。在办公室闷着头下苦了这些日子，一旦离开，真有种脱离苦海的感慨。培训期间的管理自然没有全日制学校那么严格，除了按时听课，课余时间可以出去玩，访友、约会、购物逛街都可以，不用记挂那些没完没了的办公室的活儿，更不用时刻为刻板的公文拟写和讲话材料费神，这四十天我过得轻松愉快。&lt;br /&gt;
培训结束回到乡政府的第二天，午饭后我刚放下碗，拿餐巾纸蹭着嘴上的油痕走出食堂，一个人忽然从门帘下冒了出来，是喜万隆。喜万隆两手插在裤袋里，浅白色夹克、牛仔裤、黑皮鞋，身材微胖。看身材和衣着，他可以算得上帅男一枚，但是一张脸破坏了生态平衡：他的胡须很浓，黑漆漆一大圈，把一张嘴严严实实地包裹了起来。眼神倒是清澈，本来漫不经心有些随意，在撞见我的那一瞬，他忽然眼睛一亮。我赶紧低头，微微点一下头，侧着身子就要离开。可是，他退开一步，不进门，站在台阶下拦住了我。&lt;br /&gt;
啥意思？我气恼地在心里喊，这人不会脑子有问题吧？郑重其事地跑来找我写你母亲，可是送来几本过期杂志，外带一块破布一张旧照片，没有一点文字材料，你让我写什么？就算你母亲不识字，至少你也得给我提供你自己少年时代的日记，让我从那陈年文字中去打捞和你母亲有关的生活细节，或者你现在写点回忆性文字也好。就算你文笔不行，那也没有问题，你只要给我提供素材就是。退一步讲，你也可以给我提供你母亲之所以伟大到非写不可这种程度的证据，诸如荣誉证书啊报纸电视等媒体的报道啊什么的，你一个字腿儿都没有，你让我写什么？再说我真的没兴趣重操旧业，我现在是乡政府文秘，正一心一意地憧憬着能在这条路上一点点往高处走，几年后也熬个副乡长啥的当当。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Der Bescheid für die Beamtenausbildung kam und ich verließ vorübergehend meinen Posten, um an der Ausbildung teilzunehmen.&lt;br /&gt;
Die außerbetriebliche Ausbildung dauert vierzig Tage. Nach all diesen Tagen im Büro fühlte ich mich erleichtert, als ich das Büro verließ. Die Verwaltung während der Ausbildungszeit war natürlich nicht so streng wie in einer Vollzeitschule, abgesehen von der pünktlichen Teilnahme an den Vorlesungen konnte ich nach dem Unterricht ausgehen, Freunde besuchen, mich verabreden, einkaufen gehen, und ich musste mich nicht an all die endlosen Büroarbeiten erinnern und mich nicht ständig mit den stereotypen offiziellen Schreib- und Redemitteln herumschlagen.&lt;br /&gt;
Am Tag nach der Schulung hatte ich gerade meine Schüssel abgestellt und verließ die Kantine mit einer Serviette, mit der ich mir die Fettflecken am Mund abwischte, als plötzlich ein Mann unter dem Vorhang hervorkam, es war Xi Wanlong. Er hatte beide Hände in den Hosentaschen, trug eine helle weiße Jacke, Jeans, schwarze Schuhe und hatte eine etwas rundliche Figur. Seiner Statur und seiner Kleidung nach könnte man ihn für einen gut aussehenden Mann halten, aber sein Gesicht stört das ökologische Gleichgewicht: Er hat einen dichten Bart, einen großen schwarzen Kreis, der sich um seinen Mund legt. Seine Augen waren klar, und er wirkte sorglos und etwas lässig, aber in dem Moment, in dem er mich anrempelte, leuchteten seine Augen plötzlich auf. Ich blickte hastig zu Boden, nickte leicht und schlich mich zum Ausgang. Aber er trat einen Schritt zurück, ohne die Tür zu öffnen, und blieb am Fuß der Treppe stehen, um mich aufzuhalten.&lt;br /&gt;
Wie meinen Sie das? Ich rief in Gedanken verzweifelt: &amp;quot;Ist dieser Mann verrückt geworden? Du kommst zu mir, weil du unbedingt über deine Mutter schreiben willst, aber du schickst mir ein paar veraltete Zeitschriften, einen Lappen und ein altes Foto, aber keinen Text. Selbst wenn Ihre Mutter nicht lesen und schreiben konnte, sollten Sie mir zumindest Ihr eigenes Tagebuch aus Ihrer Jugendzeit zur Verfügung stellen, damit ich aus diesen alten Aufzeichnungen Einzelheiten aus dem Leben Ihrer Mutter herauslesen kann, oder Sie können jetzt etwas schreiben, das an sie erinnert. Auch wenn Sie nicht schreiben können, ist das kein Problem, Sie müssen mir nur Material zur Verfügung stellen. Sie können mir auch Beweise dafür vorlegen, was Ihre Mutter so großartig gemacht hat, dass ich über sie schreiben muss, z. B. Verdiensturkunden, Zeitungs- und Fernsehberichte usw. Sie haben kein einziges Wort oder Bein, über das Sie schreiben könnten, was soll ich also schreiben? Ich bin wirklich nicht daran interessiert, in meinen alten Job zurückzukehren, ich bin jetzt Sekretärin der Gemeindeverwaltung, und ich freue mich darauf, ein wenig aufzusteigen, und in ein paar Jahren werde ich stellvertretende Bürgermeisterin oder so etwas sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想请你吃个饭，有时间吗？喜万隆问，手还在兜里，两条腿一虚一实，身体的重量靠那条实腿支撑，虚立的脚跟在微微晃动。我得承认，不看那张脸的时候，他这个人是有那么一点点的潇洒。没有时间，我赶紧摇头说，明天市上要来基层调研，我得修改座谈汇报材料。那后天呢？他看着我，目光很直。我忽然心头一跳，他的眼睛好亮，眉毛睫毛跟胡须一样，浓密得像野草，就在这黑扎扎的簇拥包裹下，一对纺锤形眼睛里闪出的光聚成两束，好像要射穿我说谎的心。我也不知道自己怎么就点了头。他说，那就后天吧，周六，应该没啥事。说定了，到时候我等着。&lt;br /&gt;
快步回到办公室，我有点微微的悔意，这不是神使鬼差吗？我们不熟悉啊，怎么就随便答应了吃饭？这合适吗？很快，我就摇头，轻笑，给自己开解，怕什么？同事之间正常的来往嘛，也值得大惊小怪？就算抛开同事这一层，不是还有个作家和文学爱好者之间的关系吗？不就是随便吃个饭吗？如果觉得吃人家的嘴短，以后找机会回请他一次就是，反正在一个单位共事，还怕没有机会？&lt;br /&gt;
吃饭地点在冶家汆面馆，我们乡政府在一条巷子里，出了巷子才是正街。巷子僻静，两边都是民居，马马虎虎盖了一些门面房，生意冷清，所以大多是小商店。我们吃饭得走出巷子到正街上去。我们一前一后走着。我穿了高跟鞋，五点的街道上集市早就散了，清风裹着各种垃圾满地飞舞，行人寥落。我的高跟鞋敲击着地面，发出的声音竟然很清脆。我生来双腿有点微微外八字，为了掩饰生理缺陷，只要有机会我就穿高跟鞋，然后碎步快行，竟然有几分淑女味儿。&lt;br /&gt;
路过本乡最大的清味苑饭馆，我抬头扫了眼绿色底板上的大幅白字。不去这里？过门不入，擦身而过，继续前行。有一点点的失落，像细碎的蝇子掠过空气一样在心里晃了晃。以前参加文学活动，哪次不是在大酒店就餐？最不行也是清味苑这样的中档饭馆，真有点后悔轻易答应这个邀请。政府食堂的饭不错，洋芋碎叶子面，牛肉菜蔬都不缺，挺有家常味道，自己掏腰包吃自己的，要比莫名其妙地跑出来蹭吃理直气壮得多。&lt;br /&gt;
喜万隆在一个小门店门口收步，为我打起了门帘子。这种长条状透明塑料帘子又厚又重，稍不小心就会扫到脸上，打得脸火辣辣地疼。谢谢，我说。进门前不忘匆匆抬头扫一眼店铺头顶的小牌子：冶家汆面馆。以前没来过，在众多大大小小的饭馆当中，似乎也没注意到它的存在。&lt;br /&gt;
进了门倒是挺意外，虽然是小店，却拾掇得分外洁净。墙面和地板都保持着洁白，就连桌上的小筷子笼和调料盒，也显出八九分本色，不像常见的那样糊满油腻污垢。两碗汆面，一个小菜。喜万隆没有征询我的意见，随口跟一个头戴白帽的男人吩咐。郑重其事地请我吃饭，却只是一碗汆面，我觉得憋屈，再次悔不该轻易出来这一趟。屋子向阳，小窗户清明透亮，窗台上搁着一盆绿色植物。小小的环境竟然分外安静清幽。面对面相坐，悔意再次浮上心头，我真是看不透我自己，这么随便就跟一个不熟悉的人出来吃饭，我欠这一顿饭吗？还是一碗十二块钱的汆面。&lt;br /&gt;
我其实不姓喜。喜万隆说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich würde Sie gerne zum Abendessen einladen, haben Sie Zeit? fragte Xi Wanlong, die Hände immer noch in den Taschen, die beiden Beine, ein imaginäres und ein echtes, stützten das Gewicht seines Körpers auf das echte Bein, während der imaginäre Absatz leicht schwankte. Ich muss zugeben, dass er, wenn ich nicht gerade in sein Gesicht schaue, als Person ein wenig Schwung hat. Ich hatte keine Zeit, schüttelte hastig den Kopf und sagte: &amp;quot;Morgen kommt die Stadt an die Basis, um zu recherchieren, ich muss die Seminarunterlagen überarbeiten. Was ist mit übermorgen? Er sah mich an, sein Blick war geradeaus. Ich plötzlich Herz sprang, seine Augen so hell, Augenbrauen Wimpern mit dem gleichen Bart, dick wie Unkraut, nur unter diesem schwarzen Zickzack-Cluster gewickelt, ein Paar spindelförmige Augen blinkendes Licht in zwei Strahlen gesammelt, als ob durch meine liegende Herz schießen. Ich weiß nicht, wie ich mit dem Kopf nicken konnte. Übermorgen dann, sagte er, Samstag, sollte es nicht viel sein. Einverstanden, ich warte dann.&lt;br /&gt;
Als ich ins Büro zurückkehrte, hatte ich ein wenig Gewissensbisse, war das nicht ein Geschenk des Himmels? Wir kannten uns nicht gut, wie konnten wir uns also einfach zum Essen verabreden? War dies angemessen? Bald schüttelte ich den Kopf, lachte leicht und erklärte mir: &amp;quot;Wovor hast du Angst? Es ist eine ganz normale Interaktion zwischen Kollegen, was ist daran so schlimm? Selbst wenn wir den Aspekt des Kollegen beiseite lassen, gibt es nicht auch eine Beziehung zwischen einem Schriftsteller und einem Literaturliebhaber? Ist es nicht nur ein zwangloses Abendessen? Wenn Sie das Gefühl haben, dass Sie zu kurz kommen, können Sie eine Gelegenheit finden, ihn später wieder einzuladen.&lt;br /&gt;
Wir essen im Yejia Bo Bo Nudelhaus. Unsere Gemeindeverwaltung befindet sich in einer Gasse, und erst nach der Gasse kommt die Hauptstraße. Die Gasse ist abgelegen und von Wohnhäusern gesäumt, mit ein paar schlampig gebauten Schaufenstern, und die Geschäfte laufen schleppend, so dass es meist kleine Läden gibt. Wir mussten aus der Gasse heraus auf die Hauptstraße gehen, um zu essen. Wir sind voreinander und hintereinander gegangen. Ich hatte meine Fersen an, und der Markt war um fünf Uhr schon lange vorbei, der Wind peitschte allerlei Unrat umher, und es gab nur wenige Fußgänger. Meine Fersen schlugen auf den Boden auf und machten ein erstaunlich knackiges Geräusch. Ich wurde mit leicht nach außen stehenden Beinen geboren, also trug ich, wann immer ich konnte, Absätze, um meine körperlichen Mängel zu verbergen, und ging dann zügig und überraschend damenhaft.&lt;br /&gt;
Als ich am größten Restaurant des Ortes, dem Qing Mei Yuan, vorbeikam, blickte ich auf und überflog die großen weißen Buchstaben auf dem grünen Hintergrund. Sie gehen nicht hierher? Ich gehe durch die Tür, streiche an ihr vorbei und setze meinen Weg fort. Da war ein kleiner Verlust, der in meinem Kopf herumflatterte wie winzige Fliegen, die durch die Luft schwirren. Wenn Sie in der Vergangenheit an literarischen Veranstaltungen teilgenommen haben, wann haben Sie nicht in einem großen Hotel gegessen? Zumindest war es ein Mittelklasse-Restaurant wie Qing Wei Yuan, und ich bedaure wirklich, dass ich dieser Einladung so leicht zugestimmt habe. Das Essen in der Regierungskantine ist gut, mit Nudeln, Rindfleisch und Gemüse, und es schmeckt nach Hausmannskost.&lt;br /&gt;
Hee Van Loon schließt vor einem kleinen Laden ab und schlägt den Vorhang für mich zu. Diese langen, durchsichtigen Plastikvorhänge sind dick und schwer, und wenn Sie nicht aufpassen, fegen sie über Ihr Gesicht und treffen es heiß und schmerzhaft. Danke, sagte ich. Bevor ich eintrete, vergesse ich nicht, eilig einen Blick auf das kleine Schild über dem Kopf des Ladens zu werfen: Ye Jia Bo Bo Noodle House. Ich war noch nie hier, und es schien mir unter den vielen kleinen und großen Restaurants nicht aufzufallen.&lt;br /&gt;
Es war eine ziemliche Überraschung, als ich zur Tür hereinkam, aber obwohl es ein kleiner Laden war, war er aufgeräumt. Die Wände und der Boden sind weiß, und selbst der kleine Stäbchenkäfig und die Gewürzdose auf dem Tisch weisen noch acht oder neun Teile ihrer ursprünglichen Farbe auf, im Gegensatz zu dem üblichen fettigen Schmutz. Zwei Schalen mit gekochten Nudeln und eine kleine Schüssel. Ohne mich zu fragen, bestellte Xi Wanlong beiläufig bei einem Mann mit einem weißen Hut. Ich war so stolz darauf, zum Abendessen eingeladen zu werden, aber es gab nur eine Schüssel gekochte Nudeln, ich fühlte mich erdrückt und bedauerte wieder einmal, dass ich diese Reise nicht so einfach hätte machen dürfen. Das Haus ist sonnig, mit einem kleinen Fenster und einem Topf mit Grünzeug auf der Fensterbank. Die kleine Anlage ist erstaunlich ruhig und gelassen. Ich bin mir nicht sicher, ob ich mir vorstellen kann, mit jemandem, den ich nicht kenne, so zwanglos essen zu gehen, schulde ich dieses Essen? Es war eine Schüssel mit gekochten Nudeln für zwölf Dollar.&lt;br /&gt;
Mein Nachname ist eigentlich nicht Xi. sagte Xi Wanlong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我感到意外，这才抬头看他，第一次正式和他对视。幸好有惊奇，遮掩了我眼里的羞赧。&lt;br /&gt;
我姓王，喜是我母亲娘家的姓。他边说，边扯了餐巾纸擦拭玻璃杯，动作不急不慢。小餐馆图省钱买的是劣质纸，纸片在杯口上发出吱吱的声响。我知道这种纸脆弱，擦拭几下纸片会像干透的驴粪一样，绽开丝丝缕缕的裂纹。相片里有我母亲，那是我母亲留在世上唯一的相片。&lt;br /&gt;
我默然，但是脑子里早就活跃起来，隐隐的好奇心之下，竟然还有一抹微妙的惊喜在雀跃：故事来了，难道要超越我预想的版本？&lt;br /&gt;
那张裹在白布里的相片我已经看过，看得十分仔细，就差弄个放大镜来，像考古专家挖掘文物那样仔细观察研究了。观察的结果是，那是一张普通的相片，只能算是再普通不过的日常生活照。这样的相片，我家里就有，母亲和她的兄弟姐妹，父亲和爷爷奶奶大伯父小姑姑，都留下过这种记录一家人在某一时段里生命存在状态的相片。是那种用老式相机拍摄，然后将胶卷泡在水里洗出来的相片，四周有半齿轮状的剪痕。&lt;br /&gt;
喜万隆送来的就是这样一张黑白相片，像最初的黑白影片一样散发着古意。所以，即便在这个早就数码相机当道，胶卷在当下的年轻人听来就是传说的时代，喜万隆这张带齿轮花边的黑白相片并没有让我惊讶。相片里有喜万隆的母亲，这一点其实我也早就想到了。我昨夜甚至还借着灯台细细地寻找过，辨认过，试图从外貌和五官以及气质上寻找出和喜万隆相像的那一位。&lt;br /&gt;
我没有找到答案，因为喜万隆长什么样，毫不夸张地说，我并没有看清楚。把一张年代久远的相片里的某位少女和一个有着一大蓬黑胡须的大汉联系起来，我失败了。&lt;br /&gt;
我看着喜万隆擦杯子。他不擦了，吹了吹杯子，开始倒水。茶是早泡好的，倒进杯内清澈碧绿，闻着有股茉莉花味。&lt;br /&gt;
一共六个女子，都是喜家湾的，用我们今天流行的那句话来讲，她们都是我母亲少女时代的闺密，喜万隆说。&lt;br /&gt;
我没笑，有什么好笑？称谓变了，本质没变。这么说来，那另外五个姑娘是喜家姑娘一起玩耍的好姐妹。但是喜万隆微微地笑了，指头轻轻敲着桌子一角：我妈叫喜进花。&lt;br /&gt;
我淡然地听着。我知道，一个人要是想讲故事，一定会毫无隐瞒地讲出来；要是不想讲，我就是追问也没用，况且，我真的不想再碰文学了。&lt;br /&gt;
我真是希望这个本姓王却随了母姓的男人不要绕了一圈子之后告诉我，喜进花从小双亲早逝，嫁进王家不久就坐寡，然后就是寡妇历尽艰辛拉扯培养儿子，今天儿子想通过一种叫文学的手段告诉世人，他的母亲当年是怎么样树立起了一个坚强女人的形象。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich war überrascht, und erst dann sah ich zu ihm auf und begegnete zum ersten Mal förmlich seinen Augen. Zum Glück gab es eine Überraschung, die die Röte in meinen Augen verbarg.&lt;br /&gt;
Mein Nachname ist Wang, Xi ist der Mädchenname meiner Mutter. sagte er, während er eine Serviette nahm, um das Glas abzuwischen, und seine Bewegungen waren nicht sehr eilig. Das Papier, das das kleine Restaurant gekauft hatte, um Geld zu sparen, war von schlechter Qualität, und die Stücke quietschten gegen die Öffnung des Glases. Ich wusste, dass das Papier zerbrechlich war und schon nach wenigen Wischvorgängen wie getrockneter Eselsmist rissig werden würde. Auf dem Foto war meine Mutter zu sehen, das einzige Foto, das es von ihr auf der Welt noch gibt.&lt;br /&gt;
Ich schwieg, aber meine Gedanken waren schon lange aktiv, und hinter der vagen Neugierde verbarg sich ein überraschend subtiler Sprung der Überraschung: Hier kam die Geschichte, würde sie über die Version hinausgehen, die ich erwartet hatte?&lt;br /&gt;
Ich hatte das in das weiße Tuch eingewickelte Foto bereits gesehen und es so genau betrachtet, dass ich kurz davor war, eine Lupe zu holen und es wie ein Archäologe auf der Suche nach Artefakten zu betrachten. Das Ergebnis war ein gewöhnliches Foto, ein gewöhnliches Bild des Alltags. Meine Mutter und ihre Geschwister, mein Vater und meine Großeltern, meine Großonkel und meine Tanten hatten alle solche Fotos von der Familie zu einem bestimmten Zeitpunkt in ihrem Leben. Sie wurden mit einer altmodischen Kamera aufgenommen, der Film wurde in Wasser eingeweicht und gewaschen, und rundherum waren halbe Zahnradausschnitte zu sehen.&lt;br /&gt;
Dies ist die Art von Schwarz-Weiß-Fotografie, die Hevanlung mir geschickt hat, eine Fotografie, die die gleiche Altertümlichkeit ausstrahlt wie die ursprünglichen Schwarz-Weiß-Filme. Selbst in einer Zeit, in der Digitalkameras längst die Norm sind und Film für die Jugend von heute ein Mythos ist, hat mich dieses Schwarz-Weiß-Foto von Hee Wan Loong mit Zahnspange nicht überrascht. Dass auf dem Foto ein Bild seiner Mutter zu sehen ist, hatte ich mir schon gedacht. Ich hatte gestern Abend sogar den Leuchter durchsucht, um sie zu identifizieren, und versucht, eine Ähnlichkeit mit ihm in Aussehen, Gesichtszügen und Temperament zu finden.&lt;br /&gt;
Ich habe die Antwort nicht gefunden, denn wie Hee Wan Loong aussah, war mir ohne Übertreibung nicht klar. Es gelang mir nicht, ein bestimmtes junges Mädchen auf einem datierten Foto mit einem großen Mann mit einem langen schwarzen Bart in Verbindung zu bringen.&lt;br /&gt;
Ich sah zu, wie Hee Van Loon den Becher abwischte. Er hörte auf, sie zu polieren, blies in die Tasse und schenkte ein. Der Tee war zuvor aufgebrüht worden, wurde klar und türkisfarben in die Tasse gegossen und roch nach Jasmin.&lt;br /&gt;
Es waren insgesamt sechs Frauen, alle aus Heijiawan, die, wie wir heute sagen, die Freundinnen meiner Mutter aus ihrer Jugendzeit waren, sagt Hei Van Loong.&lt;br /&gt;
Ich habe nicht gelacht. Was ist so lustig? Der Titel hatte sich geändert, das Wesentliche nicht. Diese anderen fünf Mädchen waren also die besten Schwestern, mit denen die Xi-Mädchen spielten. Doch Xi Wanlong lächelte schwach und tippte mit dem Finger auf die Ecke des Tisches: &amp;quot;Meine Mutter heißt Xi Jinhua.&lt;br /&gt;
Ich hörte gleichgültig zu. Ich wusste, wenn jemand eine Geschichte erzählen wollte, würde er sie ohne Hintergedanken erzählen; wenn er sie nicht erzählen wollte, war es für mich sinnlos, sie weiterzuverfolgen, und außerdem wollte ich wirklich nichts mehr mit Literatur zu tun haben.&lt;br /&gt;
Ich hoffe wirklich, dass dieser Mann, der mit Nachnamen Wang heißt, aber den Nachnamen seiner Mutter angenommen hat, mir nicht, nachdem er sich im Kreis gedreht hat, erzählt, dass Xi Jin Hua jung von beiden Eltern starb und bald nach ihrer Einheirat in die Familie Wang verwitwet wurde, und dass es dann die Witwe war, die sich durch alle Entbehrungen hochgearbeitet hat, um ihren Sohn großzuziehen, und heute will der Sohn der Welt mit einem Mittel namens Literatur erzählen, wie seine Mutter damals das Bild einer starken Frau aufgebaut hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这类题材的文学作品我早年看多了，早就审美疲劳了。一种刚涨起来的情绪，迅速回落。我毫不客气地想，回请就免了，这个人的这碗面，是我们之间最后的交往。一碗十二块钱的汆面，难道值得我巴巴地回请？更重要的是，我不想听到喜进花大义守寡、弘扬妇德的俗套桥段。&lt;br /&gt;
面上来了，喜万隆把其中的一碗双手推到我面前。我伸手拿筷子，他抢先拿了，用餐巾纸擦，像擦杯子一样擦了几个来回，掉个头，筷子尾巴向着我，递了过来。&lt;br /&gt;
谢谢，我听见自己木然但不失礼貌的客气声，忽然想起从前也曾马马虎虎交往过几个男友，对方自己找来的、同学介绍的，也有我反过去主动搭讪的。好像每次吃饭，都是我在张罗着擦餐具，还真没有谁这样细心地照顾过我，心里禁不住一酸，那也算恋爱啊？勉强算是吧，马马虎虎来往几次，都无疾而终了。好像没有什么过硬的原因，也好像细细碎碎的都是跨不过去的坎儿。要是遇上像喜万隆这样照顾我的，我会不会因为受宠般感激，进而怦然心动？嗨，这都哪儿跟哪儿呀，我想偏了，就这位大叔？嘿嘿，怎么可能？我无声地摇头，把瞬间涌上的无聊赶紧驱散。&lt;br /&gt;
你以前知道这冶家汆面吗？吃过吗？喜万隆问。我摇头，再摇头。我懒得说话，意思在两度摇头的动作里：没听过，没吃过。我们这个乡是回汉杂居，回族美食遍地都是。在著名的手抓羊羔肉、烩牛肉、蒸碗羊羔肉、油香蘸蜂蜜、清油葱花饼面前，我没有理由单单注意这家隐藏在杂乱市井里最不起眼处的小面店。&lt;br /&gt;
可惜了，喜万隆说。他的筷子开始在碗里搅动。他揭开一个小白瓷罐子，挖一勺子油泼辣子调进饭里，随着搅动，一片红艳艳的油辣子铺了一碗，再配上碗口的绿色香菜末，顿时有红有绿，白面皮，黑木耳，牛肉丸子，真是相映成趣，让人顿生馋意。我也是个辣椒狂，我已经隔着空气闻出来这家的油泼辣子不错，用的是纯正胡麻油，辣椒也是当年的新鲜辣椒，不然泼不出这扑鼻的香味。但毕竟我们彼此不熟悉，就算再馋，姑娘家的矜持还是要保持的，我只挖了少半勺油泼辣子。&lt;br /&gt;
汆面的全称叫生汆面，他一边吃，一边说，不再看我，甩开腮帮子往嘴里扒拉饭，话却沿着和饭菜入口完全相反的方向一句一句冒出来：为啥叫生汆面呢？是因为做饭的肉完全不炒，生肉下锅，菜也不炒，也是生下。&lt;br /&gt;
我开始吃。我管他炒不炒，反正我用不着做饭，想吃出来吃一碗就是，何苦要知道那么多？但是，我心里的好奇已经蠢蠢欲动了。这都是多年写作落下的坏毛病，听到新鲜事儿就马上想听，想知道来龙去脉，因为见多识广是作家最起码的素养之一，孤陋寡闻还妄想能写出好作品？就算下了决心放弃文学，但是坏习惯难改，我还是有些认真地听着。&lt;br /&gt;
选好生肉，牛羊肉都可以，瘦肉最好，洗净控干，搅碎成末，然后将生姜、葱花、花椒、味精、盐放在一起搅拌，匀称以后倒一股子清油，得是生油，再搅拌，完全搅好以后放着备用。面粉最好是高精粉，老家磨的白面也可以，盐水调面，和好后揉揉，分成剂子，扣起来醒醒。我边听喜万隆神侃，边懒懒地喝了一口汤。我顿时惊喜：这面不错啊！&lt;br /&gt;
这小半年，食堂吃腻了，或者哪天厨师有事关门，我就要在外面解决。街面上的大小饭馆几乎吃遍了，连那些凉皮店、麻辣烫馆都没放过。清味苑饭馆也进去过，那里面菜不错，就是太贵，偶尔犒劳一下自己可以，常吃不现实；面却一般般，和外面小馆子里差不了多少。想不到这冶家汆面却让人眼前一亮。连着喝几口，噙住了汤汁，慢慢下咽，轻呼吸，深体会，一股清爽中裹着醇厚的美味沿着五脏六腑游走扩散。&lt;br /&gt;
生汆面要做好，第一是肉，第二是面，面好肉好，就可以开锅下面了。水开了，把切好的菜下进去，葱头、西红柿、蒜苗、大葱。别看饭馆里只放几样菜，其实好多菜都可以放，越多越香，水翻跟头的时候把肉汆进去。喜万隆说，腮帮子随着咀嚼蠕蠕地动，腮边两道咬肌明显鼓胀起来，一抖一抖地滚。&lt;br /&gt;
我默想“汆”这个字，入水，可不就是直接放入水中？什么人把这样一个生僻字搬到了一碗面上？生汆面，生，汆，独特，又形象。我含笑望着喜万隆，开始认真地听。&lt;br /&gt;
搅拌好的肉末腌制好了，不能直接倒进水里，要用三个指头捏。就这样，一抓一个疙瘩，丢进开水里，筋道要恰当，不然就散了，得让它熟了还是一个圆圆的丸子。喜万隆边说，边把筷子交到左手，右手的食指中指大拇指撮在一起，做出一个捏的姿势。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe in meinen jungen Jahren viel Literatur zu dieser Art von Themen gelesen, und ich bin schon lange ästhetisch überdrüssig. Eine Stimmung, die sich gerade erhoben hatte, fiel schnell wieder zurück. Ich dachte kurzerhand, dass eine Gegeneinladung unnötig sei und dass die Nudelschüssel dieses Mannes die letzte Begegnung zwischen uns sein würde. Ist eine 12-Dollar-Schüssel mit gekochten Nudeln eine Gegeneinladung wert? Außerdem wollte ich nicht die klischeehafte Geschichte von Xi Jin Huas rechtschaffener Witwenschaft und der Förderung der weiblichen Tugendhaftigkeit hören.&lt;br /&gt;
Die Nudeln kamen hoch und Hee Van Loon schob eine der Schalen mit beiden Händen vor mich hin. Ich griff nach den Stäbchen, und er schnappte sie sich, wischte sie mit einer Serviette ab, wischte sie ein paar Mal wie eine Tasse hin und her, ließ einen Kopf fallen, wobei das Ende der Stäbchen zu mir zeigte, und reichte sie mir.&lt;br /&gt;
Danke&amp;quot;, hörte ich mich mit hölzerner, aber höflicher Stimme sagen, und plötzlich erinnerte ich mich daran, dass ich in der Vergangenheit einige schlampige Freunde gehabt hatte, solche, die ich auf eigene Faust gefunden hatte, solche, die mir von meinen Klassenkameraden vorgestellt worden waren, und solche, die ich initiiert hatte. Es schien, dass ich jedes Mal, wenn wir eine Mahlzeit hatten, derjenige war, der das Geschirr abwusch, und niemand hatte sich je so gut um mich gekümmert. Ich kann nicht anders, als traurig zu sein. Es scheint keinen triftigen Grund dafür zu geben, und es ist, als gäbe es eine Hürde, die nicht überwunden werden kann. Wenn ich jemandem wie Xi Wanlong begegnet wäre, wäre ich dann so dankbar gewesen wie er, dass er sich um mich gekümmert hat, und wäre ich beeindruckt gewesen? Hey, ich komme ins Schleudern... Dieser Typ? Hey, wie kann das sein? Ich schüttelte leise den Kopf, um die Langeweile zu vertreiben, die mich überkommen hatte.&lt;br /&gt;
Wussten Sie schon, dass Yegia Nudeln kocht? Haben Sie es schon einmal gegessen? fragt Xi Wanlong. Ich schüttelte den Kopf und schüttelte ihn dann noch einmal. Ich mache mir nicht die Mühe zu sprechen, die Bedeutung liegt in meinen beiden Kopfschütteln: Ich habe noch nie davon gehört, ich habe es noch nie gegessen. Unsere Gemeinde ist eine Mischung aus Hui und Chinesen, und die Hui-Küche ist überall vertreten. Angesichts des berühmten Lammfleischs in der Hand, des geschmorten Rindfleischs, der gedämpften Schalen mit Lammfleisch, des in Honig getauchten Öls und der leicht geölten Frühlingszwiebelkuchen habe ich keinen Grund, diesen kleinen Nudelladen, der sich im unübersichtlichsten Teil des überfüllten Marktplatzes versteckt, hervorzuheben.&lt;br /&gt;
Schade, sagte Hee Van Loon. Seine Stäbchen begannen in der Schüssel zu rühren. Er deckt ein kleines weißes Porzellangefäß auf und gibt einen Löffel Chili in den Reis, und während er umrührt, breitet sich ein roter Fleck Chili in der Schüssel aus, und mit dem grünen gehackten Koriander am Rand der Schüssel gibt es sofort rote und grüne, weiße Nudeln, schwarze Pilze und Fleischbällchen aus Rindfleisch, ein echter Kontrapunkt zum Heißhunger. Ich bin auch ein Chili-Freak, und ich konnte schon durch die Luft riechen, dass die Chilis gut waren, da reines Sesamöl und frische Chilis aus demselben Jahr verwendet wurden, sonst hätten sie nicht so ein tolles Aroma versprüht. Aber wir kannten uns ja noch nicht so gut, und selbst wenn wir Lust darauf hatten, mussten wir die Zurückhaltung des Mädchens wahren, und ich schöpfte nur etwas weniger als einen halben Löffel des würzigen Öls.&lt;br /&gt;
Die gekochten Nudeln heißen mit vollem Namen rohe gekochte Nudeln, sagte er, während er aß, ohne mich weiter anzuschauen, seine Backen in den Mund steckte und den Reis herauszog, aber seine Worte kamen eins nach dem anderen in genau der entgegengesetzten Richtung des Eingangs des Reises heraus: Warum heißen sie rohe gekochte Nudeln? Das liegt daran, dass das Fleisch nicht gebraten, sondern roh ist, und auch das Gemüse ist nicht gebraten, sondern roh.&lt;br /&gt;
Ich begann zu essen. Es ist mir egal, ob es gebraten ist oder nicht, ich muss sowieso nicht kochen, ich esse einfach aus einer Schüssel, wenn ich will, warum muss ich so viel wissen? Aber die Neugierde in mir war bereits geweckt. Wenn ich etwas Neues höre, möchte ich sofort davon erfahren, die ganze Geschichte kennen, denn es ist eine der Mindestqualitäten eines Schriftstellers, gut informiert zu sein, und wenn man nichts darüber weiß, wie kann man dann gute Werke schreiben? Obwohl ich beschlossen hatte, die Literatur aufzugeben, hörte ich mir die schlechten Gewohnheiten, die schwer zu brechen waren, aufmerksam an.&lt;br /&gt;
Wählen Sie ein gutes rohes Fleisch, Rind-und Hammelfleisch sein kann, mageres Fleisch ist am besten, waschen und Kontrolle trocken, rühren in Hackfleisch, dann setzen Ingwer, grüne Zwiebel, Pfeffer, Mononatriumglutamat, Salz zusammen und rühren, nach gut proportioniert gießen ein klares Öl, muss rohes Öl sein, dann rühren, nach vollständig gerührt beiseite stellen. Als Mehl wird vorzugsweise hochfeines Mehl verwendet, aber auch in der alten Heimat gemahlenes Weißmehl ist geeignet. Während ich Xi Wanlong zuhörte, nahm ich einen trägen Schluck von der Suppe. Ich war angenehm überrascht: Das ist eine gute Nudel!&lt;br /&gt;
Wenn ich in den letzten sechs Monaten keine Lust mehr hatte, in der Kantine zu essen, oder wenn der Koch eines Tages geschlossen war, musste ich mich draußen niederlassen. Ich habe in fast allen Restaurants auf der Straße gegessen, sogar in den Restaurants mit kalter Haut und den scharfen und würzigen Restaurants. Ich war schon im Qing Wei Yuan Restaurant, aber das Essen dort ist gut, aber zu teuer, so dass ich mir gelegentlich etwas gönnen kann, aber es ist nicht praktisch, oft zu essen; die Nudeln sind durchschnittlich, nicht viel anders als in den kleinen Restaurants außerhalb. Ich hätte nie gedacht, dass die Nudeln so gut sein würden wie die in den kleinen Restaurants. Ich nahm ein paar Schlucke, hielt die Suppe in der Hand, schluckte sie langsam herunter, atmete leicht und erlebte sie tief, und ein erfrischender, weicher und köstlicher Geschmack breitete sich in den inneren Organen aus.&lt;br /&gt;
Rohe gekochte Nudeln gut zu tun, die erste ist das Fleisch, die zweite ist die Nudeln, Nudeln gutes Fleisch gut, können Sie den Topf unten zu öffnen. Wenn das Wasser kocht, das geschnittene Gemüse, die Frühlingszwiebeln, die Tomaten, die Knoblauchkeimlinge und die Frühlingszwiebeln hineingeben. Schauen Sie nicht auf das Restaurant nur ein paar Gerichte, in der Tat, viele Gerichte gesetzt werden kann, desto mehr, desto mehr duftende, wenn das Wasser dreht sich über die Ferse, um das Fleisch in kochen. Xi Wanlong sagt, dass sich seine Wangen beim Kauen wölben und die beiden Bissmuskeln um seine Wangen herum sich bei jedem Wackeln sichtlich ausbeulen und rollen.&lt;br /&gt;
Ich habe über das Wort &amp;quot;kochen&amp;quot; nachgedacht, was so viel bedeutet wie &amp;quot;in Wasser legen&amp;quot;. Was für ein Mensch tut so ein seltenes Wort in eine Schüssel Nudeln? Das Wort &amp;quot;kochen&amp;quot; ist einzigartig und anschaulich. Ich sah Hee Wan Loong mit einem Lächeln im Gesicht an und hörte aufmerksam zu.&lt;br /&gt;
Wenn das Hackfleisch mariniert ist, kann man es nicht einfach ins Wasser geben, sondern man muss es mit drei Fingern eindrücken. Nehmen Sie einfach einen Klumpen und werfen Sie ihn in das kochende Wasser, mit dem richtigen Maß an Zartheit, sonst fällt er auseinander, Sie müssen ihn kochen lassen und trotzdem eine runde Kugel sein. sagt Xi Wanlong, während er seine Essstäbchen in die linke Hand nimmt und Zeige-, Mittelfinger und Daumen der rechten Hand zu einer Geste des Zusammenkneifens verschränkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我夹起一个丸子入口，慢慢吃。清香满口，油而不腻，果然是少见的美味。一碗面上铺了十几枚丸子，我不得不暗暗赞叹，这家面馆实诚，没有偷工减料。&lt;br /&gt;
肉熟了再下面，出锅后撒上香菜末子。喜万隆说着，端起碗喝干了碗底最后一口汤。&lt;br /&gt;
好吃吗？喜万隆问我。这亲昵的口气吓了我一跳，抬头看，一对亮闪闪的眼睛近在咫尺，正在一眨不眨地望定我。一般般吧。我极力压制心头的慌乱，故意口是心非。以后常陪你来吃，可以吗？喜万隆说。我往后退缩，木椅子在屁股下发出吱嘎一声呻吟。喜万隆没有继续追进，大胡子包围着的嘴角翘起微微的笑，他喊掌柜的出来结账。&lt;br /&gt;
出了冶家汆面馆，我告辞。我不想跟喜万隆一起走回政府大院，便撒谎说自己要买点零碎东西。他要是某位领导，或者一位帅男，我倒是十分愿意陪着他进出，也乐意让大院里那些眼睛看到这一幕，至少会给人们这样的印象：这姑娘和领导啥关系？看样子不错嘛，不熟悉能一起进出？有可能是亲戚。或者，这姑娘不错嘛，能和帅哥一起出入。不管如何，都能暂时满足我虚荣的小心脏，至于这位大叔嘛，我们还是分开走为好。&lt;br /&gt;
喜万隆的手又插在裤袋里，不置可否地目送我。我都走出去好几步了，他忽然追上来说，我妈喜进花，十八岁嫁给我大。一个下雪的早晨，我大和我妈出门，走到一个没人烟的豁口，我大把刀子从背后戳进去，戳碎了我妈的内脏。&lt;br /&gt;
空气骤然凝固。&lt;br /&gt;
有种错觉，恍然袭遍全身，分明有人将一把刀子戳进了我的后背。&lt;br /&gt;
初冬下午六点的街道，实在没什么景物可供观赏。风吹过，店铺、树木，偶然一个行人，冷清，萧瑟，凄凉，一切都笼罩在向晚的一种灰白混沌中。西北山区的小乡镇，冬景实在是单调至极，乏善可陈啊。&lt;br /&gt;
我仰头望了望天，不回头，只把声音留给身后那个人：喜进花的故事，我写。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich nahm einen der Bälle in die Hand und aß ihn langsam. Es war voller Duft, ölig, aber nicht fettig, eine seltene Delikatesse. Bei mehr als einem Dutzend Bällchen, die auf einer Schüssel Nudeln verteilt sind, konnte ich nicht anders, als die Ehrlichkeit dieses Nudelladens zu bewundern, der keine Abstriche macht.&lt;br /&gt;
Wenn das Fleisch gar ist, können Sie es darunter legen und mit gehackter Petersilie bestreuen, wenn es aus dem Topf kommt. sagte Xi Wanlong, hob die Schüssel auf und leerte den letzten Schluck Suppe vom Boden.&lt;br /&gt;
Ist es gut? fragte mich Xi Wanlong. Der vertraute Tonfall ließ mich aufschrecken, und als ich aufblickte, war ein Paar leuchtender Augen ganz in meiner Nähe, die mich unverwandt anstarrten. Durchwachsen. Ich versuchte, die Panik in meinem Herzen zu unterdrücken und hielt absichtlich den Mund. Kann ich öfter zum Essen zu dir kommen? sagte Hee Wan Loong. Ich wich zurück, der Holzstuhl knarrte unter meinem Gesäß. Er verfolgte mich nicht weiter, und seine bärtigen Mundwinkel verzogen sich zu einem leichten Lächeln, als er dem Ladenbesitzer zurief, er solle herauskommen und die Rechnung begleichen.&lt;br /&gt;
Als ich das Ye Jia Bo Bo Nudelhaus verließ, verabschiedete ich mich. Ich wollte nicht mit Xi Wanlong zum Regierungsgelände zurücklaufen, also log ich und sagte, ich müsse noch ein paar Kleinigkeiten kaufen. Wäre er ein Anführer oder ein gut aussehender Mann, wäre ich mehr als bereit gewesen, ihn hinein und hinaus zu begleiten, und ich hätte mich gefreut, wenn die Augen auf dem Gelände die Szene gesehen hätten, oder zumindest den Eindruck erweckt, dass dieses Mädchen mit dem Anführer verwandt war? Wie ist die Beziehung zwischen dem Mädchen und dem Anführer? Es ist möglich, dass sie eine Verwandte ist. Oder vielleicht ist das Mädchen so nett, dass es mit einem gut aussehenden Mann ein und aus geht. Wie auch immer, es befriedigt vorübergehend mein eitles kleines Herz, und was den Onkel betrifft, so gehen wir besser getrennt.&lt;br /&gt;
Xi Wanlong steckte die Hände wieder in die Hosentaschen und sah mich unverbindlich an. Ich war schon einige Schritte gegangen, als er mich plötzlich einholte und sagte: &amp;quot;Meine Mutter, Xi Jin Hua, hat meinen Vater mit achtzehn Jahren geheiratet. Eines verschneiten Morgens gingen meine Mutter und ich zu einer unbewohnten Lichtung, und mein Vater stieß ihr ein Messer in den Rücken und zertrümmerte ihre Eingeweide.&lt;br /&gt;
Die Luft gefror plötzlich.&lt;br /&gt;
Eine Illusion durchfuhr meinen ganzen Körper, und es war klar, dass mir jemand ein Messer in den Rücken gestoßen hatte.&lt;br /&gt;
Um sechs Uhr nachmittags im Frühwinter gibt es auf den Straßen wirklich nicht viel zu sehen. Der Wind weht, die Geschäfte, die Bäume, der eine oder andere Fußgänger, es ist kalt, träge, trostlos und alles ist in eine Art graues Chaos des Abends gehüllt. Die Winterlandschaft in einer kleinen Stadt in den nordwestlichen Bergen ist eintönig und uninspirierend.&lt;br /&gt;
Ich schaute in den Himmel und drehte mich nicht um, sondern überließ meine Stimme dem Mann hinter mir: Die Geschichte von Heijin Hana, schreibe ich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡政府办公大楼是前年盖的，不知是投入太少，还是严重偷工减料，反正给人感觉这栋四层高的楼不像楼房，而是调皮孩子玩耍时用砖块加纸板堆砌起来的玩具房。墙体严重脱落，雨水从楼顶顺管子流下，浇到墙上，将白蓝相间的涂料冲刷出一道一道伤痕，楼内转角拐弯处密布着裂开的口子。楼顶渗水，一道巨大的裂纹已经从四楼延续到三楼楼道。领导们住在楼上，大办公室和几个小办公室全部在一楼；灶房和接待上级的餐厅在平房里，计生中心、文化中心等在一栋独立二层楼上；大多数干部住在老式平房里。&lt;br /&gt;
喜万隆带我去他的办公室，办公室在二楼的文化中心。&lt;br /&gt;
沿着空寂的楼梯上去，楼道里空荡荡的。不锈钢扶手上落着厚厚的尘土，不知被谁家孩子调皮的手划过，留下一道道痕迹：横七竖八的线条和圆圈，歪歪扭扭的汉字，某个人被夸张变形的头像。&lt;br /&gt;
在挂着乡文化中心牌子的门口，喜万隆开门。喜万隆的房里异常干净，一张床、两张老式办公桌、两把椅子、一排硬座椅、两张铁皮书柜占据了一小半面积。按照乡政府干部的习惯，那书柜后面还有地方，里面应该用砖头砌出一个小空间，堆放着乡政府分配的过冬取暖的煤炭。除了大办公室的秘书们办公地点和宿舍分开，其余干部都是一间房，上班、睡觉都在里面。冬天清闲，很多干部都在家里猫着，上班的没几个人，大院里冷冷清清，文化中心更冷清。&lt;br /&gt;
喜万隆的单人床上铺着一件磨毛绒床单，铺得很板正，好像用刷子扫了无数遍才有这效果。被子和枕头叠起来搁在床头，被套是浅绿色，枕巾是浅绿色，被子像豆腐块，枕巾苫得端端正正。我真怀疑他是拿了一把尺子量着尺寸和方位，才折叠摆放出这种效果。目光淡淡扫过，我心里暗叫惭愧。相比之下，我的屋哪像女孩子的卧室，倒是和喜万隆掉个个儿才更恰当。我们的习惯是，椅子上坐可以，床边上坐也可以。冬天冷，一般坐床边，我看了看，没敢坐，怕自己一屁股下去这方方正正一丝不苟的床上就乱了。一个大男人家的，这么细致？或者，是老婆的手笔？肯定是老婆。乡干部带老婆一起住单位过日子，不稀罕，常见。尤其刚结婚在城里买不起房子的，正好在这里凑合三五年，度过买房子还贷的过渡期。&lt;br /&gt;
老火就这样常住，他们老两口还带着俩孙子呢，老婆专门接送孩子上幼儿园。不过老火家房子里真是够乱，简直没地方下脚。俩孙子像小土匪，一刻不停地折腾。老火老婆是乡下女人，邋遢惯了，大家也都看习惯了，没听到谁笑话过老火。有时候心里烦乱，想跟别人说说话，我会去找老火老婆闲聊。&lt;br /&gt;
再看喜万隆的屋里，地面上的白瓷砖，说一尘不染丝毫不夸张。四面墙上除了挂着副挂历，没其他杂七杂八的东西。一个铁皮脸盆架上，一个香皂盒子干净得闪光，两块毛巾一高一低分别搭在架子上。那毛巾分明是旧的，却很干净，洗得发白。按照正常习惯，应该是一块面巾，一块用来擦脚。连擦脚布都这么干净，这两口子该有多爱干净啊。我偷偷吸气，看这干净又整齐的程度，他们应该还没有孩子，或者孩子留在别处，没带到这儿来。连连暗叫三声惭愧之后，我被床单上的图案吸引：大片浅淡的绿色草地上，一对圆嘟嘟的熊猫抱在一起做嬉戏状，两个小家伙都憨态可掬，尤其经过卡通风格夸张处理，脑袋比身子大了两倍，越发显得胖乎乎肉嘟嘟地可爱。一个大男人家，还身为一位主任，竟然铺这样一件明显是孩子才喜爱的卡通图案的床单，是不是有点好笑？我瞅着一对笑眯眯的熊猫笑了笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob die Investition zu gering war oder ob man wirklich an allen Ecken und Enden gespart hat, aber das vierstöckige Gebäude sieht nicht wie ein Gebäude aus, sondern wie ein Spielzeughaus, das von ungezogenen Kindern mit Ziegelsteinen und Pappe gebaut wurde. Die Wände sind stark abgeblättert, und das Regenwasser läuft durch die Rohre vom Dach auf die Wände und wäscht eine Narbe in die weiße und blaue Farbe, und in den Ecken des Gebäudes gibt es viele Risse. Wasser sickert durch das Dach und ein riesiger Riss hat sich vom vierten Stock bis zum Flur im dritten Stock fortgesetzt. Die Leiter wohnen im Obergeschoss, das große Büro und mehrere kleine Büros befinden sich alle im Erdgeschoss; die Küche und das Restaurant für den Empfang der Vorgesetzten befinden sich im Bungalow, das Familienplanungszentrum und das Kulturzentrum sind in einem separaten zweistöckigen Gebäude untergebracht; die meisten Kader wohnen in den alten Bungalows.&lt;br /&gt;
Xi Wanlong führte mich in sein Büro, das sich im ersten Stock des Kulturzentrums befindet.&lt;br /&gt;
Die leere, schweigende Treppe hinauf, der Flur ist leer. Das Geländer aus rostfreiem Stahl ist stark verschmutzt und wurde von den schelmischen Händen eines Kindes zerkratzt, was eine Reihe von Spuren hinterlässt: horizontale und vertikale Linien und Kreise, krumme chinesische Schriftzeichen, der übertrieben verzerrte Kopf eines Menschen.&lt;br /&gt;
An der Tür des Kulturzentrums der Gemeinde mit seinem Schild öffnet Xi Wanlong die Tür. Das Zimmer von Xi Wanlong ist ungewöhnlich sauber, mit einem Bett, zwei altmodischen Schreibtischen, zwei Stühlen, einer Reihe harter Stühle und zwei Bücherregalen aus Blech, die einen kleinen Raum einnehmen. Nach den Gepflogenheiten der Kader der Gemeindeverwaltung befand sich hinter diesem Bücherregal ein Raum, der zugemauert werden sollte, um einen kleinen Raum zu schaffen, in dem die von der Gemeindeverwaltung für die Winterheizung bereitgestellten Kohlen gestapelt wurden. Mit Ausnahme der Sekretärinnen in dem großen Büro, deren Büros von ihren Schlafräumen getrennt waren, befanden sich alle anderen Kadermitglieder in einem Raum, in dem sie arbeiteten und schliefen. Im Winter blieben viele Kader zu Hause, und nur wenige gingen zur Arbeit. Das Gelände war kalt und klar, und im Kulturzentrum war es noch kälter.&lt;br /&gt;
Das Einzelbett in Hiram ist mit einer plüschigen Tagesdecke bedeckt, die aussieht, als sei sie mehrmals mit dem Besen gefegt worden, um diesen Effekt zu erzielen. Die Bettdecke und die Kissen liegen zusammengefaltet auf dem Bett, der Bettbezug hellgrün und die Kissenbezüge hellgrün, die Bettdecke wie ein Tofublock und die Kissenbezüge quadratisch strohgedeckt. Ich fragte mich, ob er ein Lineal genommen hatte, um die Größe und Ausrichtung zu messen, um diesen Effekt zu erzielen. Als mein Blick darüber schweifte, schämte ich mich. Im Gegensatz dazu sah mein Zimmer nicht wie ein Mädchenzimmer aus; es wäre angemessener gewesen, wenn es mit Hiram zusammengelegt worden wäre. Bei uns ist es üblich, auf einem Stuhl oder auf der Bettkante zu sitzen. Im Winter ist es kalt, deshalb sitze ich gewöhnlich auf der Bettkante. Ich sah es mir an, traute mich aber nicht, mich zu setzen, aus Angst, dass ich das quadratische und akkurate Bett verschandeln würde, wenn ich auf den Hintern fiele. Das Haus eines großen Mannes, so akribisch? Oder war es die Handschrift der Ehefrau? Es muss die Frau sein. Es ist nicht ungewöhnlich, dass Kader vom Land ihre Ehefrauen mitbringen, um ihr Leben in den Einheiten zu verbringen. Vor allem gerade in der Stadt verheiratet kann es sich nicht leisten, ein Haus zu kaufen, nur hier, um drei oder fünf Jahre, durch die Übergangszeit, um ein Haus zu kaufen, um die Hypothek abzahlen.&lt;br /&gt;
So lebt Old Fire. Die beiden haben zwei Enkelkinder, und ihre Frau bringt die Kinder in den Kindergarten. Aber das alte Feuerwehrhaus ist so unordentlich, dass dort kein Platz für sie ist. Die beiden Enkelkinder sind wie kleine Räuber und wälzen sich ständig hin und her. Die Frau von Old Fire ist eine Frau vom Lande, die es gewohnt ist, ungepflegt zu sein, also sind alle daran gewöhnt. Manchmal, wenn ich aufgeregt war und mit jemandem reden wollte, ging ich zu Old Fire's Frau, um mit ihr zu reden.&lt;br /&gt;
Die weißen Fliesen auf dem Boden des Hauses sind makellos, und es ist nicht übertrieben zu sagen, dass das Haus makellos ist. An den vier Wänden gibt es nichts außer einem Wandkalender. Auf einem blechernen Waschbecken stand eine blitzsaubere Seifendose, und zwei Handtücher, ein hohes und ein niedriges, lagen auf dem Ständer. Die Handtücher waren zwar alt, aber sauber und weiß gewaschen. Wie es üblich ist, sollte ein Handtuch für das Gesicht und eines zum Abwischen der Füße vorhanden sein. Sogar die Fußtücher waren so sauber, wie die beiden sauber sein sollten. Ich atmete heimlich ein, als ich sah, wie sauber und ordentlich sie waren, und dachte, dass sie noch keine Kinder hatten oder dass sie sie woanders gelassen und nicht hierher gebracht hatten. Nach drei Schreihälsen wurde ich von dem Motiv auf dem Bettlaken angezogen: ein Paar runder Pandas, die sich verspielt auf einem großen Stück hellgrünen Grases aneinander kuscheln, pausbäckig und niedlich, vor allem, wenn ihre Köpfe doppelt so groß sind wie ihre Körper, übertrieben im Cartoon-Stil. Ist es nicht ein bisschen komisch, dass ein erwachsener Mann und ein Regisseur ein so cartoonhaftes Bettlaken machen, das offensichtlich ein Kinderliebling ist? Ich habe über die beiden grinsenden Pandas gelacht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
通过铁皮柜子的玻璃可以看到，里面全是和文化工作有关的读本。这应该是能够显示他本职工作的一些东西。站在床边位置，我才看到铁柜后面，藏着一张木柜。喜万隆从床尾过去，打开木柜，慢慢地拉开柜门。&lt;br /&gt;
满满一柜子书！我简直看呆了。真不知道他哪来这么多书。柜子有半人高，分上下两层，下层从《葫芦河》《六盘山》到《小说选刊》《小说月报》，全是文学期刊，更让我惊讶的是，它们都按照时间顺序，一本一本摆放在一起。上层是图书，左边是世界名著，右边是中国书籍，甚至包括《二十四史》《本草纲目》。在《本草纲目》旁边，整整齐齐码放着几十本书，不是某些干部用来装点门面的理论书籍，而是清一色的连环画。这些连环画分里外两层，一本挨一本，书脊向外摆了两层。有《小兵张嘎》《小英雄雨来》《红旗谱》《青春之歌》《渔光曲》《封神演义》《聊斋志异》《朱元璋演义》等。还有四大名著的连环画，一本不缺。譬如《红楼梦》，按照《乱判葫芦案》《熙凤弄权》《黛玉葬花》《查抄贾府》《宝玉出走》等顺序摆放。我尤其注意到《宝黛初会》，正是我小时候看过的版本，人物描画逼真，笔法细致，每一个人物的面容都饱满圆润可爱。《宝黛初会》是我少年时候最喜爱的一本连环画，可惜的是后来丢了，为此我还哭过鼻子，后来每每想起，都觉得遗憾无比，很想再买一套收藏，却不知道哪里有卖。&lt;br /&gt;
我心里的羡慕咕嘟嘟地往上翻涌，爱书的毛病又犯了。我真想马上借回去重新看一遍，重温一遍小时候的阅读快感。从这精心摆放的架势看，喜万隆对这些连环画很看重，所以我悄悄压下心里的欲望，没敢贸然开口，只是在柜前浏览。我把所有的书目都浏览了一遍，有些我读过，有的我甚至都没有见过。我们都不说话，我有点疲惫，我心里一片平静。这世上，有人把书装进脑子里；有人把书摆在案头枕边；有人读书为了提高修养，淡泊明志；有人攒书为了装点门面，拿来唬人。喜万隆是什么意思，给我看这么多书，是想说明什么，表明他学识渊博？难道这么多书他都读过，汲取过其中的养分？&lt;br /&gt;
我无声地冷笑。&lt;br /&gt;
我母亲是左边第二个，右边的辫子从背后拿过来，搭在肩头，右手轻轻捏着辫子梢儿的那个就是。喜万隆忽然说，同时缓缓合上书柜门。这种单位早年配置的老式书柜，我只在大学图书馆存放古籍的一个角落看到过。那些古籍都是从右翻页，竖排版，纸页泛黄，字体坚硬烦琐，清一色的繁体字。我也只是当古物而好奇地看看，没兴致借阅那些天书一样的老书，老书们就蹲在这种老书柜里，静静地沉默。&lt;br /&gt;
想不到喜万隆这里还存着一个老柜子，幸好这种纯实木柜子十分结实，不然这么多书，不把柜子压垮才怪。他的手停在柜门左右两侧的两片半荷叶状黄铜拉手上，似乎在犹豫。&lt;br /&gt;
我在脑子里快速搜寻画面。那张泛黄的相片呈现眼前：六个女子，从左往右数，第二个。这左边第二个女子就是喜万隆的母亲，她应该是圆脸还是长脸形，刘海偏左还是偏右，露出白白的牙齿微笑还是抿嘴而笑？至于辫子嘛，六个女子都是长辫子，都是双辫子，这是那个时代西海固乡村女子的普遍打扮。至于这左边第二个女子是不是把右边的辫子抓在手里，我还真是记不清了。&lt;br /&gt;
为了从中找出喜进花，我曾经对相片苦苦观察过，一个一个地看。她们都十六七岁的样子，花样年华，都在笑，一个个都很高兴，我敢肯定那是她们从心底里流露的笑，是真正的喜悦，不像现在的孩子，动辄苦着一张脸，好像有无尽的烦恼。她们六个女子并排站立，只照了上半身。可能是照相师傅的技术有限，那半身照截取的比例严重不合适，从她们的大腿部位截取，去掉了下半身。虽然是半身照，但是所有人的裤子都能看到，是那个时代的粗布裤子，款式又宽又大。我反复观察后，锁定最右边一个女子是自己要找的人。我昨夜还对着灯光细看过这女子的五官，想不到是左边第二个女子。说实话，现在我想不起左边第二个女子的具体面目，似乎她在笑，五官的轮廓就在眼前，却就是无法放大拉近了细看，更无法和喜万隆的五官神态一一契合。&lt;br /&gt;
我淡淡地笑：很漂亮啊，你妈年轻的时候。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie man durch das Glas des Blechschranks sehen kann, ist er voll mit Lesebüchern, die mit Kulturarbeit zu tun haben. Das wäre etwas, das sein heimatliches Werk zeigen würde. Als ich mich neben das Bett stellte, konnte ich sehen, dass sich hinter dem Blechschrank ein Holzschrank verbarg. Xi Wanlong ging über das Ende des Bettes, öffnete den Holzschrank und zog die Tür langsam auf.&lt;br /&gt;
Ein Schrank voll mit Büchern! Ich war einfach verblüfft. Ich wusste nicht, woher er so viele Bücher hatte. Der Schrank war einen halben Mann hoch und in zwei Ebenen unterteilt. Die untere Ebene war voll mit Literaturzeitschriften, von Hulu River und Liupanshan bis hin zu Selected Novels und Monthly Novels, und was mich noch mehr überraschte, war, dass sie alle in chronologischer Reihenfolge angeordnet waren, eine nach der anderen. Im oberen Stockwerk befinden sich Bücher, links die berühmtesten Bücher der Welt und rechts chinesische Bücher, darunter auch die vierundzwanzig Geschichten und das Kompendium der Materia Medica. Neben der Materia Medica sind Dutzende von Büchern übersichtlich angeordnet, und zwar keine theoretischen Bücher, die einige Kader als Schaufensterdekoration verwenden, sondern klare Comic-Strips. Diese Comics waren in zwei Lagen unterteilt, eine innen und eine außen, wobei die Buchrücken in zwei Lagen nach außen gelegt wurden. Es gab den kleinen Soldaten Zhang Ga, den kleinen Helden Yu Lai, das Buch der roten Fahne, das Lied der Jugend und des Frühlings, das Lied vom Licht der Fischer, Feng Shen Yi, Liao Zhai Zhi Yi und Zhu Yuan Jang Yi. Es gibt auch Comics zu den Vier Großen Meisterwerken, an denen es nicht mangelt. Der Traum von der roten Kammer ist beispielsweise in der Reihenfolge &amp;quot;Der Fall des ungeordneten Urteils des Kürbisses&amp;quot;, &amp;quot;Xifeng erlangt Macht&amp;quot;, &amp;quot;Daiyu begräbt die Blume&amp;quot;, &amp;quot;Die Untersuchung von Jias Haus&amp;quot; und &amp;quot;Bao Yu flieht&amp;quot; angeordnet. Insbesondere ist mir aufgefallen, dass &amp;quot;Das erste Treffen von Bao Dai&amp;quot; genau die Version ist, die ich als Kind gelesen habe, mit realistischen und detaillierten Beschreibungen der Charaktere und den vollen, runden und schönen Gesichtern der einzelnen Figuren. Das erste Treffen von Bao Dai war einer meiner Lieblingscomics als Teenager, aber leider habe ich ihn später verloren und darüber geweint, und jedes Mal, wenn ich später daran denke, tut er mir leid, und ich würde gerne ein neues Set für meine Sammlung kaufen, aber ich weiß nicht, wo ich es finden kann.&lt;br /&gt;
Der Neid in meinem Herzen kochte hoch und meine Liebe zu Büchern kehrte zurück. Ich wollte sie mir ausleihen und noch einmal lesen, um den Nervenkitzel des Lesens als Kind zu erleben. An der sorgfältigen Anordnung der Bücher konnte ich erkennen, dass Hee Wan Loong diese Comics sehr schätzte, also unterdrückte ich mein Verlangen und wagte nicht, etwas zu sagen, sondern stöberte nur vor dem Schrank. Ich überflog alle Titel, von denen ich einige bereits gelesen, andere aber noch nie gesehen hatte. Keiner von uns beiden sprach, ich war ein wenig müde und mit mir im Reinen. In dieser Welt gibt es Menschen, die sich Bücher in den Kopf setzen, Menschen, die sich Bücher auf den Schreibtisch und das Kopfkissen legen, Menschen, die Bücher lesen, um sich zu kultivieren und gleichgültig zu sein, Menschen, die Bücher aufbewahren, um sie zu dekorieren und sie zum Bluffen benutzen. Was meint Hee Wan Loong damit, dass er mir so viele Bücher zeigt, was will er damit sagen, um zu zeigen, dass er gebildet ist? Hat er all diese Bücher gelesen und aus ihnen geschöpft?&lt;br /&gt;
Ich schnitt wortlos eine Grimasse.&lt;br /&gt;
Meine Mutter ist die Zweite von links, diejenige mit dem Zopf auf der rechten Seite, der von hinten genommen wurde und auf ihrer Schulter ruht, wobei ihre rechte Hand sanft die Spitze des Zopfes drückt. sagte Xi Wanlong plötzlich, während er langsam die Tür des Bücherregals schloss. Diese Art von altmodischem Bücherregal habe ich nur in den ersten Jahren der Einheit in einer Ecke der Universitätsbibliothek gesehen, wo alte Bücher aufbewahrt wurden. Die Bücher waren alle rechtshändig, vertikal, mit vergilbten Seiten und harter, schwerfälliger Schrift, alle in traditionellen chinesischen Schriftzeichen. Ich war nur neugierig darauf, sie als Antiquitäten zu betrachten, aber ich war nicht daran interessiert, diese alten Bücher auszuleihen, die wie Bücher im Himmel waren und schweigend in solch alten Bücherregalen hockten.&lt;br /&gt;
Gut, dass Hee Wan Loong hier noch einen alten Schrank hat, denn zum Glück sind diese Massivholzschränke sehr stabil, sonst wären es so viele Bücher, dass es seltsam wäre, den Schrank nicht zu zerdrücken. Seine Hand ruhte auf den beiden halb geriffelten Messinggriffen links und rechts an der Schranktür, als ob er zögerte.&lt;br /&gt;
Ich suchte in meinem Kopf nach einem schnellen Bild. Das vergilbte Foto war da: sechs Frauen, von links nach rechts gezählt, die zweite. Hätte sie ein rundes oder ein langes Gesicht, einen Pony auf der linken oder rechten Seite, ein weißes Lächeln mit weißen Zähnen oder ein schiefes Lächeln? Was die Zöpfe angeht, so haben alle sechs Frauen lange Zöpfe, und alle haben doppelte Zöpfe, was damals die übliche Kleidung der Frauen auf dem Lande in Xihaigu war. Ob die zweite Frau auf der linken Seite den rechten Zopf in der Hand hält, weiß ich nicht mehr genau.&lt;br /&gt;
Ich musste mir die Fotos genau ansehen, um die glücklichen Blumen zu finden. Sie waren alle sechzehn oder siebzehn Jahre alt, in den besten Jahren, alle lächelten, alle waren glücklich, und ich bin sicher, dass sie aus vollem Herzen lachten, wirklich fröhlich, im Gegensatz zu den Kindern von heute, die immer verbittert aussehen, als hätten sie endlose Sorgen. Die sechs Frauen standen nebeneinander, und es wurde nur die obere Hälfte ihrer Körper fotografiert. Vielleicht lag es an den begrenzten Fähigkeiten des Fotografen, dass die Proportionen des Halbkörperfotos grob unpassend waren, da das Foto von den Oberschenkeln aus aufgenommen wurde und die untere Hälfte des Körpers nicht zu sehen war. Obwohl es sich um ein Halbkörperfoto handelt, sind sie alle in ihren Hosen zu sehen, die aus dem groben Stoff der damaligen Zeit bestehen, weit und groß sind. Nachdem ich sie mir mehrmals angesehen hatte, entdeckte ich die Frau ganz rechts als die Gesuchte. Ich hatte mir gestern Abend sogar die Gesichtszüge der Frau im Licht genau angesehen und konnte mir nicht vorstellen, dass es sich um die zweite Frau auf der linken Seite handelt. Um ehrlich zu sein, konnte ich mich nicht genau an das Gesicht der zweiten Frau links erinnern, aber es schien, dass sie lächelte, und die Umrisse ihrer Gesichtszüge waren direkt vor mir, aber ich konnte nicht heranzoomen und genauer hinsehen, geschweige denn die Gesichtszüge von Xi Wanlong zuordnen.&lt;br /&gt;
Ich lächle leicht: Es ist schön, deine Mutter, als sie jung war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这话肯定不会错，因为相片里六个女子的长相都差不多，用我们这个年代的审美标准来说，其实她们算不上漂亮，甚至土里土气。从发式到衣着，到站立的姿势，到面对镜头的姿态，都和那个年代惊人地契合，带着天真，透着浓浓的朴素，还有点傻里傻气。&lt;br /&gt;
喜万隆没接我的话茬。我也默然，我知道自己这马屁拍得实在是有些拙劣。喜万隆的手在黄铜荷叶上滞留片刻，又轻轻拉开了柜门。他难道要主动借我那套《红楼梦》一看？但是，他从古书中间抽出一本。拿出来后，我才发现不是古书，是一个本子。本子很厚，却轻，似乎是早些年的纸张经过时间的过滤，把其中的水分榨干了。米黄色皮革封面，印着毛主席头像和一行字：为人民服务。&lt;br /&gt;
我接过本子，同时抬头看喜万隆，骤然撞上了一张新鲜逼真的男子脸。我的心忽然乱跳起来，不经意间，我们竟然离得这么近，近到我看到了他脸上细密的汗毛、浓黑的胡须包裹着的嘴，嘴唇竟然饱满鲜红。&lt;br /&gt;
你坐下看。喜万隆说，转身去倒水。&lt;br /&gt;
幸好喜万隆没有注意到我这一刻的窘迫。死妮子，你干什么啊？我悄悄骂自己，人家早就有家有室，是已婚男人。小女子就是春心萌动，也不能对着这么一个胡子拉碴的大汉胡思乱想，想作死还是咋的？不作死就不得死，苏郁玲你清醒点。半池刚刚漾起波澜的春水，就这样被我恶狠狠地溺毙在萌芽状态。&lt;br /&gt;
是一个笔记本，我小心翼翼地翻开。首页，空白。第二页，有时间和姓名：1989年1月23日，农历腊月十六日。喜万隆。字体规整，一笔一画，透着认真，但也能看出一丝力道上的欠缺和稚嫩。&lt;br /&gt;
1989年？喜万隆如果真是1976年生人，那么1989年的时候，他应该是十三岁。十三岁，按照那时候乡村孩子入学年纪稍迟一点计算的话，十三岁的少年应该是小学五六年级的学生。五年级或者六年级，是到了能独自写日记，并且把日记保存起来的年纪了。我明白了，这应该是喜万隆的日记。之所以给我看这本日记，是因为应该从这一时段开始，喜万隆知道母亲喜进花的故事了。他将在这本日记里，讲述一个少年心中对母亲的感知和记忆。&lt;br /&gt;
十三岁的少年，将写下什么样的文字？&lt;br /&gt;
我承认，这一刻我的心忽然很激动。一种将要揭开别人隐藏许久的秘密的那种心理，有点光明正大，却也不得不坦诚地承认，还有点窥探的窃喜。&lt;br /&gt;
日记的第三页，没有字，有一张画像。铅笔画，画面有些模糊。画在右边的纸上，左边的页面上也印着一个淡淡的铅痕面影。不用说，这是因为年代久远，铅痕脱落浸染的结果。画面上的一个女子，梳着一对辫子，麻花状的辫子，一根藏在脑后，一根越过肩膀，搭在前面。如果身体开始发育的话，这根辫子应该就落在如花苞般微微鼓起的少女乳房之上。右手抓着辫子，目光望着前方，微微含笑。虽然面容模糊，但是那笑容真切饱满。&lt;br /&gt;
我心头怦然一动：这不正是喜万隆刚才说的相片上左边第二个女子吗？喜进花。&lt;br /&gt;
十三岁的少年喜万隆，把母亲喜进花画在了自己日记本的扉页上。这说明了什么，表达着什么，还需要多问吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das ist sicher richtig, denn alle sechs Frauen auf dem Foto sehen ähnlich aus, nach den ästhetischen Maßstäben unserer Zeit nicht wirklich schön oder gar rustikal. Von ihren Frisuren über ihre Kleidung bis hin zu ihrer Haltung vor der Kamera passen sie alle erstaunlich gut in die damalige Zeit, mit ihrer Naivität, ihrem starken Sinn für Einfachheit und einem Hauch von Albernheit.&lt;br /&gt;
Xi Wanlong hat meine Worte nicht verstanden. Auch ich schwieg, denn ich wusste, dass ich mich beim Arschküssen etwas ungeschickt anstellte. Xi Wanlongs Hand verweilte noch einen Moment auf dem Messinglotusblatt, bevor er die Schranktür wieder vorsichtig aufzog. Wollte er mir anbieten, mir das Set von Dream of the Red Chamber zu leihen? Doch dann zog er eine Kopie aus der Mitte des alten Buches. Als ich es herausnahm, stellte ich fest, dass es kein altes Buch war, sondern ein Buch. Das Buch war dick und doch leicht, als wäre das Papier aus früheren Jahren durch die Zeit gefiltert worden, um die Feuchtigkeit aus ihm herauszupressen. Der beigefarbene Ledereinband trägt den Kopf des Vorsitzenden Mao und die Aufschrift: Serving the People.&lt;br /&gt;
Ich nahm das Buch in die Hand, während ich zu Hee Man Loong aufblickte, und stieß plötzlich auf ein frisches, realistisches Gesicht eines Mannes. Mein Herz raste plötzlich, und ohne es zu merken, waren wir uns so nah, so nah, dass ich die feinen, verschwitzten Haare in seinem Gesicht sehen konnte, den dichten schwarzen Bart, der sich um seinen Mund legte, und seine Lippen waren überraschend voll und leuchtend rot.&lt;br /&gt;
Sie setzen sich hin und schauen zu. sagte Xi Wanlong und drehte sich um, um Wasser zu gießen.&lt;br /&gt;
Glücklicherweise hat Xi Wanlong meine Verlegenheit in diesem Moment nicht bemerkt. Was machst du da, verdammter Nee-san? Ich schimpfte im Stillen mit mir selbst, er hatte bereits eine Familie und war verheiratet. Er hat eine Familie und ist verheiratet. Selbst wenn eine junge Frau Lust auf Sex hat, kann sie nicht an einen solchen bärtigen Mann denken. Du kannst nicht sterben, wenn du es nicht tust, Su Yuling, wach auf. Das Wasser, das gerade noch im Teich plätscherte, wurde von mir auf bösartige Weise ertränkt.&lt;br /&gt;
Es ist ein Notizbuch, und ich schlage es vorsichtig auf. Erste Seite, leer. Auf der zweiten Seite stehen eine Uhrzeit und ein Name: 23. Januar 1989, der sechzehnte Tag des Mondmonats. Xi Wanlong. Der Schriftzug ist regelmäßig, die Striche sind sorgfältig, aber man kann einen Hauch von Kraftlosigkeit und Naivität erkennen.&lt;br /&gt;
1989? Wenn Xi Wanlong wirklich 1976 geboren wurde, wäre er 1989 dreizehn Jahre alt gewesen. Mit dreizehn Jahren wäre ein Dreizehnjähriger in der fünften oder sechsten Klasse der Grundschule gewesen, wenn man von dem etwas späteren Alter ausgeht, in dem die Dorfkinder damals eingeschult wurden. Die fünfte oder sechste Klasse war das Alter, in dem man allein ein Tagebuch schreiben und es führen konnte. Ich hatte verstanden, dass dies das Tagebuch von Hee Wan Loong sein würde. Der Grund, warum mir dieses Tagebuch gezeigt wurde, war, dass Hee Wan Loong aus dieser Zeit die Geschichte seiner Mutter, Hee Jin Hwa, kannte. In diesem Tagebuch erzählt er die Geschichte der Wahrnehmung und Erinnerung an seine Mutter im Herzen eines kleinen Jungen.&lt;br /&gt;
Welche Art von Worten wird ein Dreizehnjähriger schreiben?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass mein Herz in diesem Moment plötzlich aufgeregt war. Es ist eine Art psychologisches Gefühl, wenn man im Begriff ist, das lange verborgene Geheimnis von jemandem zu lüften, eine gewisse Offenheit, aber auch, um ehrlich zu sein, eine gewisse voyeuristische Schadenfreude.&lt;br /&gt;
Auf der dritten Seite des Tagebuchs befindet sich keine Schrift, sondern eine Zeichnung eines Porträts. Bleistiftzeichnung, das Bild ist etwas unscharf. Die Zeichnung befindet sich auf der rechten Seite des Papiers, und auch auf der linken Seite ist ein schwacher Bleimarkenschatten aufgedruckt. Dies ist natürlich eine Folge des Alters und der sich ablösenden und eindringenden Bleimarken. Das Bild zeigt eine Frau mit zwei geflochtenen Zöpfen, von denen einer hinter dem Kopf und der andere über die Schulter gelegt ist und vorne liegt. Hätte der Körper begonnen, sich zu entwickeln, wäre dieser Zopf wie Knospen knapp über die leicht gewölbten Teenagerbrüste gefallen. Sie fasst den Zopf mit der rechten Hand und blickt leicht lächelnd nach vorne. Obwohl ihr Gesicht verschwommen ist, ist das Lächeln echt und voll.&lt;br /&gt;
Mein Herz klopfte: War das nicht die zweite Frau links auf dem Foto, das Hee Wan Loong gerade erwähnt hatte? Heijinghua.&lt;br /&gt;
Der dreizehnjährige Hee Wan Loong hat seine Mutter, Hee Jin Hwa, auf die Titelseite seines Tagebuchs gezeichnet. Was sagt dies aus, was drückt es aus, müssen weitere Fragen gestellt werden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆双手捧着一杯水，他没有用待客常用的一次性纸杯，水盛在一个卡通图案的敞口白瓷杯里，水面徐徐冒着热气。一张脸被水汽隔开，他定定望着我。我想说点什么，但嗓子里涩涩的，找不到合适的话。我突然觉得手有千斤重，慢慢地翻到了日记本的第四页。&lt;br /&gt;
意外的是，日记本第四页也不是文字，同样是一幅画，铅笔画。画中是一位女子，麻花双辫，右边辫子压着花苞般发育的少女乳房。女子面带微笑，笑容深情，笑容恒久，似乎在注视着眼前的人。这一幅画要比前一幅画清晰，笔法也娴熟，但差异也只是一点点。看得出还是一个小学生的手笔，而且没有经过培训班学画练习，只是一个乡村孩子独自在那里所做的笨拙至极的描摹。&lt;br /&gt;
下面应该是文字部分了。我翻动纸页，硬硬的乳黄色纸张在指尖凝滞。我注意到这种20世纪80年代印制的笔记本，在每一页右下角的乳黄色纸上的淡绿色横线末尾，印有一朵小小的花。五个花瓣，梅花还是桃花、杏花？都不像，都相似。淡雅、温馨。无声的点缀，使一张纸平添了一份生命存在的气息。目光久久在页尾踟蹰，我不知道在担忧什么，忽然觉得心在膨胀，火辣辣的，湿漉漉的，眼眶发紧酸涩，双手酸困。十三岁的少年，把什么样的沉重和伤痛用画作定格其中。三十多年后的汉子，又把什么样的难忘和心思捧给了我？心间有微微的懊悔，也许，我就不该答应。&lt;br /&gt;
一个洁白的影子，鸽子一样滑落，一片水花裹着热气四散。我听不到白瓷碎落在瓷砖地上的脆响，只感到心如失控的鼓点一样狂乱擂响。&lt;br /&gt;
喜万隆将我紧紧揽进怀里，我的上半身贴着他的胸膛。他的手劲真大，似乎要把我一直按进他的胸膛深处。可是他的胸怀怎么就这么宽阔深广呢，像一片茫茫的海。我像一叶孤舟，在海面上漂浮。我挣扎啊挣扎，用力啊用力，可就是走不到尽头。我想就这样沉落下去吧，一直沉落，永远都不要到达尽头。&lt;br /&gt;
日记本落在床上。杯子碎在地上。门是敞开的，窗户也亮着。我很怕，怕有人此刻路过门口看见这一幕。可我又盼望时间能够定格，将这一刻无限拉长，让这样的拥抱恒久。迷迷糊糊中，我觉得自己在做梦。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anstelle der Einweg-Pappbecher, die für die Bewirtung verwendet werden, hält er ein Glas Wasser in einer offenen weißen Porzellantasse mit Cartoon-Motiv, die dampfend heiß ist. Ein Gesicht wird von den Dämpfen getrennt, und er schaut mich fest an. Ich wollte etwas sagen, aber meine Kehle war wie zugeschnürt und ich fand nicht die richtigen Worte. Meine Hand fühlte sich plötzlich wie tausend Pfund an und ich blätterte langsam auf Seite vier meines Tagebuchs.&lt;br /&gt;
Unerwarteterweise ist auch die vierte Seite des Tagebuchs kein Text, sondern wieder eine Zeichnung mit Bleistift. Auf der Zeichnung ist eine Frau mit gedrehten doppelten Zöpfen zu sehen, wobei der rechte Zopf gegen eine knospende Teenagerbrust drückt. Die Frau lächelt, ein tiefes, beständiges Lächeln, und scheint die Person vor ihr anzustarren. Dieses Gemälde ist klarer als das vorherige und die Pinselführung ist gekonnt, aber die Unterschiede sind nur gering. Es ist klar, dass es noch die Handschrift eines Schuljungen ist und nicht in einem Zeichenunterricht geübt wurde, sondern einfach eine ungeschickte und unbeholfene Durchzeichnung ist, die ein Junge vom Lande allein gemacht hat.&lt;br /&gt;
Der folgende Abschnitt sollte der Text sein. Ich blättere die Seiten um, und das steife cremefarbene Papier gefriert in meinen Fingerspitzen. Mir fällt auf, dass dieses Notizbuch, das in den 1980er Jahren gedruckt wurde, am Ende einer blassgrünen horizontalen Linie auf dem cremefarbenen Papier in der rechten unteren Ecke jeder Seite eine winzige Blume aufweist. Fünf Blütenblätter, eine Pflaumen-, Pfirsich- oder Aprikosenblüte? Weder noch, alle ähnlich. Blass und warm. Eine stille Verschönerung, die die Existenz eines Blattes Papier mit Leben erfüllt. Mein Blick verweilt lange am Ende der Seite, ich weiß nicht, was mich beschäftigt, aber plötzlich spüre ich, wie mein Herz anschwillt, heiß und feucht wird, meine Augen fest und sauer werden, meine Hände wund und schläfrig. Welche Art von Schwere und Schmerz hat der dreizehnjährige Junge in seinen Bildern festgehalten? Was für unvergessliche und herzergreifende Gedanken hatte der Hanyou mehr als dreißig Jahre später noch für mich? Ich bereue es ein wenig, vielleicht hätte ich nicht ja sagen sollen.&lt;br /&gt;
Ein weißer, taubenartiger Schatten gleitet herab, ein in Wärme gehüllter Wasserspritzer, der sich in alle Richtungen verteilt. Ich hörte nicht das Knirschen von weißem Porzellan auf dem gefliesten Boden, ich spürte nur, wie mein Herz wie ein unkontrollierter Trommelschlag wild schlug.&lt;br /&gt;
Hee Van Loon zog mich fest in seine Arme, meinen Oberkörper an seine Brust gepresst. Seine Hände waren so stark, dass er mich ganz in die Tiefe seiner Brust zu drücken schien. Aber wie konnte seine Brust so breit und tief sein, wie ein riesiges Meer. Ich war wie ein einsames Boot, das auf der Meeresoberfläche trieb. Ich kämpfte und kämpfte und kämpfte, aber ich konnte nicht bis zum Ende durchkommen. Ich dachte, ich würde sinken und sinken und sinken und niemals das Ende erreichen.&lt;br /&gt;
Das Tagebuch liegt auf dem Bett. Tassen lagen zerbrochen auf dem Boden. Die Tür war offen, und das Fenster war erleuchtet. Ich hatte Angst, dass in diesem Moment jemand an der Tür vorbeikommen und diese Szene sehen würde. Aber ich wollte, dass die Zeit stehen bleibt, dass dieser Moment unendlich ausgedehnt wird, dass eine solche Umarmung von Dauer ist. Ich war wie betäubt und hatte das Gefühl zu träumen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
老火老婆在门口择韭菜，门帘打起半边，她能看到外面的院子。院子里的人，也能看到她的半个身子。&lt;br /&gt;
办公室没活儿。我心烦，凑过去给老火老婆帮忙。两个人坐在小马扎上，一边闲聊，一边信手择着一根根碧绿的韭菜。她择得一心一意，我却心不在焉，抓一根韭菜，连叶带秆拆分，分解成一把零碎，再抓第二根。&lt;br /&gt;
老火在套间里，里面电视声音很大，动画片正演得如火如荼。不见两个孙子捣蛋，定是被动画片吸引住了。大白天的，套间里亮着灯，炉子在里面，外面只有一个俗称扯炉子的通炕。这种炕，炉盘和炕连在一起，外面烧火做饭，烟火蹿进炕肚子，既能做饭又能取暖，是早年流行的一种取暖方式，节省煤炭。但也有弊端，排风不利的时候，容易打倒烟，煤烟中毒率比炉子高得多，打死人不稀罕，所以现在这种炕大多淘汰了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Frau des alten Feuers steht an der Tür und wählt Lauch aus, der Vorhang ist halb geöffnet und sie kann den Hof sehen. Auch der Hof kann die Hälfte von ihr sehen.&lt;br /&gt;
Im Büro gab es keine Arbeit. Ich war abgelenkt und ging hinüber, um der Frau von Old Fire zu helfen. Wir saßen zu zweit auf einem Pony und unterhielten uns, während wir mit den Händen einen grünen Lauch aussuchten. Sie war sehr aufmerksam, aber ich war abgelenkt, schnappte mir einen Lauch, zerteilte ihn mitsamt den Blättern und Stängeln, zerbrach ihn in eine Handvoll Stücke und schnappte mir dann einen zweiten.&lt;br /&gt;
Das alte Feuer ist in der Suite, der Fernseher ist laut und der Zeichentrickfilm ist in vollem Gange. Die beiden Enkelkinder werden nicht gesehen, wenn sie Ärger machen, also müssen sie von den Cartoons fasziniert sein. Am helllichten Tag ist die Suite beleuchtet, der Herd ist drinnen, und draußen gibt es nur einen Durchgangs-Kang, der gemeinhin als &amp;quot;rip-roaring stove&amp;quot; bezeichnet wird. Diese Art von Kang, bei der die Herdplatte und der Kang miteinander verbunden sind und das Feuer zum Kochen draußen verbrannt wird und Rauch und Feuer in den Bauch des Kang aufsteigen, war in den frühen Jahren eine beliebte Art, das Haus zu heizen und Kohle zu sparen. Aber es gab auch Nachteile: Bei ungünstigen Abgasverhältnissen war es leicht, den Rauch zu schlagen, und die Rußvergiftungsrate war viel höher als die des Kochers, was zum Tod führte und nicht selten war, so dass diese Art von Kang heute weitgehend abgeschafft ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
上次的雪在对面的花园里还有残留，有人把雪扫起来堆在松柏树下，如今还没完全消融。一个人影在远处走过，雪青色羽绒服，牛仔裤，脚步轻捷，背影熟悉，我忽然心头撞鹿。同时恍然明白，为什么这几天我干啥都提不起神，老是思想抛锚，心里莫名失落，好像把什么丢了。神经紧紧绷着，我总是担忧有什么不可预料的事情要发生，但分明又在暗暗盼望着真能发生点什么。看到他，我就知道自己这般纠结究竟是为了什么。&lt;br /&gt;
闲闲地把一根韭菜撕扯，撕成几段，还不停，直到扯得更碎。寒冬韭菜贵，老火老婆看了肯定心疼。我不管这一茬，懒懒地装作无意地，提到了喜万隆。&lt;br /&gt;
小喜啊？老火老婆笑了，笑容欢实，但也有点清淡地说，小喜那娃嘛，说起来是个好娃。她忽然看了我一眼，我心头一惊，赶紧低头，装出啥都不懂的嘴脸。好像我是路人甲，老火老婆说的这个人是路人乙，我们没什么关系，我只是无聊闲谈时无意中扯到了他。老火老婆将目光移开。凭感觉，我知道她没有起疑。老火两口子都是老陕，说话腔口硬，给我的感觉是说家常也像在吵架，但从这淡淡的口气里，我也捕捉到了一丝欢喜。说到喜万隆的时候，老火老婆是欢喜的，这说明了什么，说明喜万隆这人不错。&lt;br /&gt;
老火老婆话不多，但是爱憎分明，这些日子的交往，我已经知道这个女人的脾气。她说好的人，那肯定就是好，至少脾气和顺，为人正派，怎么都能划拨到好人一边；她撇嘴角的人，那肯定是色鬼赌棍，或者地痞流氓，或者人里的油子，借钱不还，贪图便宜，还常干别的坏事。&lt;br /&gt;
娃是可怜娃，老火老婆主动说，没妈嘛，碎碎的（小的时候）就成了孤儿，是他外“nɑ”抓大的。唉，这娃也算是争气，考上大学咧，今儿个也有咧工作。可是你不知道，这娃心思不好……&lt;br /&gt;
我呆呆地听着，一捆韭菜快要择完了。那些择过的韭菜摊在眼前，像一池碧水，在我眼前晃荡。老陕方言里的外“nɑ”，这个“nɑ”字我不知道怎么写，听音是四声，发声干脆凌厉，应该是外祖母吧。喜万隆说过，他是在外奶奶家长大的。可是，心思不好，又是什么意思？&lt;br /&gt;
喜万隆的话在耳边徐徐道来：我没有见过父母，在我五岁之前，我不知道人活在世上是有父母的，我一直以为我就是外奶奶生出来的。有一回，我和舅家的娃娃耍，我们打架了。比我大两岁的姑舅哥，指着我的鼻尖说我是野娃娃，叫我滚回自己家去，我哪里肯信，哭着去问外奶奶。她老人家搂着我，告诉我不要听别人满嘴胡说，我是她生出来的，她的家就是我的家。但是，你知道吗？有些事情很奇怪。如果说五岁之前的我生活在一个封闭的黑屋子里，我不知道外面有光亮，我把黑暗当作世界的全部，我也就从不想去看外面的光亮，可那次事件像有人把窗户推开了一道缝儿，光透进来了，我的眼睛看到了光，我怎么还能继续安心在黑暗里待着呢？我开始想方设法找窗子找门，我渴望找到光亮，我想弄清真相。你知道吗？半年之后，我终于找到了答案……&lt;br /&gt;
当时我听到我们的呼吸声在窒息一般的空间里一起一落地回旋。我们抱在一起，我的耳朵贴在他左边胸口，我听到一颗男人的心脏在跳荡，一起一落，有力、惊险、激荡人心、充满诱惑，像巨大的瀑布从万丈悬崖上倾泻而下，冲撞着无比巨大的石头。有一种渴望，我不敢流露，但是在心间真实地膨胀：我想一件件脱光自己的衣衫，跳进这漫天瀑布，让万丈白练裹挟我，席卷我，吞没我，撕扯我，粉碎我。我渴望赤裸裸地在其中沉落，沉落，我渴望一直沉落下去，哪怕就这样坠入万丈深渊，就这样粉身碎骨，我也愿意。那一刻我觉得十分心疼他。十三岁开始为母亲画像的少年，五岁明白了人世的真相，那是怎样的打击和隐痛。他怎样独自面对这残酷的真相？又怎样在漫长的成长岁月里，消化这恒久的磨难和孤独？&lt;br /&gt;
我抬头望着门外高处的天空，痴痴发呆。我回味那一刻我们抱在一起的余味，似乎有余温还残留在心口。现在他在别人嘴里被描述，这一刻，我像那个五岁的男孩一样，也惧怕着真相。&lt;br /&gt;
老火老婆择完最后一束韭菜，长出了一口气。她不急于淘洗韭菜，她硕大的屁股压得马扎变了形。老火老婆说，娃是个好娃。她忽然有些愤愤地说，不吃烟，不喝酒，不耍钱，不胡日鬼捣棒槌，就是心思不好！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der letzte Schnee lag noch im Garten auf der anderen Straßenseite, jemand hatte ihn zusammengefegt und unter den Kiefern aufgeschichtet, und jetzt war er noch nicht ganz geschmolzen. In der Ferne geht eine Gestalt vorbei, eine verschneite grüne Daunenjacke, Jeans, leichtfüßig, der Rücken vertraut, und ich fühle mich plötzlich wie ein Reh im Scheinwerferlicht. Gleichzeitig wurde mir klar, warum ich mich in den letzten Tagen auf nichts mehr konzentrieren konnte, warum mein Verstand immer wieder zusammenbrach, warum ich irgendwie den Verstand verloren hatte, als ob ich etwas verloren hätte. Ich war nervös und hatte immer Angst, dass etwas Unvorhersehbares passieren würde, aber insgeheim hoffte ich, dass etwas passieren würde. Wenn ich ihn sehe, weiß ich, wovon ich besessen bin.&lt;br /&gt;
Einen Lauch müßig zerreißen, ihn in mehrere Stücke reißen und nicht aufhören, bis er mehr zerkleinert ist. Winterlicher Lauch ist teuer, und die Frau des alten Feuers muss sehr verzweifelt gewesen sein, als sie ihn sah. Ich ignorierte ihn und tat so, als ob ich es nicht täte, und erwähnte Xi Wanlong.&lt;br /&gt;
Xiao Xi? Die alte Feuerwehrfrau lächelte, ein Lächeln der Freude, aber auch ein wenig leicht, und sagte: &amp;quot;Xiao Xi, dieses Kind ist, gelinde gesagt, ein gutes Kind. Plötzlich schaute sie mich an, und ich war so schockiert, dass ich hastig zu Boden blickte und so tat, als ob ich nichts verstehen würde. Es schien so, als wäre ich Passant A und dieser Typ, über den die Frau von Old Fire sprach, war Passant B. Wir hatten nichts miteinander zu tun, ich habe nur versehentlich über ihn gesprochen, als mir langweilig war. Die Frau des alten Feuers wandte ihren Blick ab. Ich wusste durch mein Gefühl, dass sie nicht misstrauisch war. Die beiden Old Fires sind beide aus dem alten Shaanxi und sprechen mit einem harten Akzent, der mir den Eindruck vermittelt, dass selbst ein Gespräch über Familienangelegenheiten einem Streit gleicht, aber ich erkenne einen Hauch von Freude in diesem leichten Ton. Wenn es um Xi Wanlong geht, ist die Frau des alten Feuers fröhlich, was nichts bedeutet, es bedeutet, dass Xi Wanlong ein guter Mensch ist.&lt;br /&gt;
Die Frau von Old Fire redet nicht viel, aber sie liebt und hasst die Menschen eindeutig, und nach all den Tagen kenne ich das Temperament dieser Frau bereits. Wenn sie sagt, ein Mensch sei gut, dann muss er gut sein, oder zumindest gutmütig und anständig, und kann in irgendeiner Weise auf die Seite der Guten gestellt werden; wenn sie den Mundwinkel verzieht, dann muss er ein lüsterner Spieler sein, oder ein Gauner, oder ein Schmierer im Volk, der das Geld, das er sich geliehen hat, nicht zurückzahlt, gierig nach einem Geschäft ist, und oft andere schlechte Dinge tut.&lt;br /&gt;
Das Kind ist ein armes Kind, das alte Feuer Frau Initiative, sagte, keine Mutter, gebrochen (wenn klein) wurde ein Waisenkind, ist seine ausländische &amp;quot;nɑ&amp;quot; fangen groß. Das Kind ist auch ein guter Kämpfer, er hat studiert und hat jetzt einen Job. Aber du weißt nicht, dass dieses Kind nicht gut im Herzen ist ......&lt;br /&gt;
Ich hörte staunend zu, als das Lauchbündel fast fertig war. Der ausgewählte Lauch breitete sich vor mir aus wie eine blaue Wasserfläche, die vor meinen Augen wogte. Ich weiß nicht, wie man das Wort &amp;quot;nɑ&amp;quot; im alten Shaanxi-Dialekt schreibt, aber der Laut ist ein Tetragrammaton und die Aussprache ist trocken und hart, also denke ich, es ist Oma. Er wuchs im Haus seiner Großmutter mütterlicherseits auf, wie Xi Wanlong sagte. Aber was bedeutet es, eine schlechte Meinung zu haben?&lt;br /&gt;
Xi Wanlongs Worte drangen langsam an meine Ohren: Ich hatte meine Eltern nie kennengelernt, und bis ich fünf Jahre alt war, wusste ich nicht, dass Menschen in der Welt mit Eltern leben; ich dachte immer, ich sei von meiner Großmutter geboren. Einmal habe ich mit den Puppen meines Onkels gespielt und wir haben uns gestritten. Mein Onkel, der zwei Jahre älter war als ich, zeigte auf meine Nasenspitze und sagte mir, ich sei eine wilde Puppe und solle zurück zu meiner Familie gehen. Sie legte ihren Arm um mich und sagte mir, ich solle nicht auf den Unsinn anderer Leute hören, sie habe mich geboren und ihr Zuhause sei mein Zuhause. Aber, wissen Sie was? Manche Dinge sind seltsam. Wenn ich in einem geschlossenen, dunklen Raum lebte, bevor ich fünf Jahre alt war, wusste ich nicht, dass es draußen Licht gab, ich hielt die Dunkelheit für die ganze Welt, und ich wollte nie das Licht draußen sehen, aber dieser Vorfall war so, als hätte jemand einen Spalt ins Fenster gestoßen, und Licht kam hindurch, und meine Augen sahen das Licht, wie konnte ich also weiterhin ohne Angst im Dunkeln bleiben? Ich begann nach Fenstern und Türen zu suchen, ich sehnte mich danach, das Licht zu finden, ich wollte die Wahrheit herausfinden. Und wissen Sie was? Sechs Monate später habe ich endlich die Antwort gefunden: ......&lt;br /&gt;
In diesem Moment hörte ich, wie unsere Atemzüge zusammenhallten und in dem erstickenden Raum fielen. Wir hielten uns gegenseitig fest, mein Ohr an die linke Seite seiner Brust gepresst, und ich hörte das Herz eines Mannes schlagen, zusammenfallen, kraftvoll, aufregend, aufwühlend, verführerisch, wie ein riesiger Wasserfall, der eine zehntausend Fuß hohe Klippe hinabstürzt und gegen einen gewaltigen Felsen prallt. Es gibt eine Sehnsucht, die ich nicht zu offenbaren wage, die aber in meinem Herzen wahrhaftig anschwillt: Ich möchte mich Stück für Stück nackt ausziehen und in diesen tosenden Wasserfall springen, um von den zehntausend Faden des Weißes mitgerissen, weggefegt, verschlungen, zerrissen und zerquetscht zu werden. Ich sehnte mich danach, nackt darin zu versinken, zu versinken, ich sehnte mich danach, ganz hinabzusinken, selbst wenn ich in den Abgrund von zehntausend Faden fallen und so pulverisiert werden würde, wäre ich bereit. In diesem Moment empfand ich großen Schmerz für ihn. Welch ein Schock und welch ein verborgener Schmerz für einen jungen Mann, der im Alter von dreizehn Jahren begonnen hatte, das Porträt seiner Mutter zu malen, war es, als er im Alter von fünf Jahren die Wahrheit über die menschliche Welt verstand. Wie konnte er sich dieser grausamen Wahrheit allein stellen? Und wie hat er diese ständigen Strapazen und die Einsamkeit in den langen Jahren des Heranwachsens verdaut?&lt;br /&gt;
Benommen blickte ich in den Himmel hoch über der Tür. Ich erinnerte mich an den Nachgeschmack dieses Moments, als wir uns in den Armen hielten, und es schien eine Restwärme in meinem Herzen zu verbleiben. Jetzt wurde er aus dem Mund eines anderen beschrieben, und in diesem Moment fürchtete ich mich wie dieser fünfjährige Junge vor der Wahrheit.&lt;br /&gt;
Die Frau von Old Fire wählte den letzten Bund Lauch aus und atmete tief durch. Sie hat es nicht eilig, sich durch den Lauch zu wühlen, denn ihr riesiger Hintern quetscht die Matze aus der Form. Die alte Feuerwehrfrau sagte: &amp;quot;Das Baby ist ein gutes Baby. Plötzlich sagte sie entrüstet, sie esse keine Zigaretten, trinke nicht, spiele nicht mit Geld, mache keinen Blödsinn mit Schlägeln, aber sie habe einen schlechten Geist!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我一脸的淡定。我的心却高高地悬起。&lt;br /&gt;
吃不吃烟，喝不喝酒，耍不耍钱，是这里的回族衡量一个男人好与坏的基本标准：烟酒是不允许的；耍钱，就是赌博，赌博败家，古来就不是好事。至于胡日鬼捣棒槌，是比较笼统的说法，包括了方方面面，也可以用在某一件事情上，反正胡日鬼捣棒槌的人和事，肯定不是好人和好事。&lt;br /&gt;
老火老婆嘴里的喜万隆，居然样样不沾，这么看来，似乎是完美的人，可是心思不好，究竟何解？心思不好，我反复琢磨这用词。什么意思，似乎有点用词不当，也不好理解。可是从老火老婆嘴里冒出来，浓郁的老陕口音，却又让这用词具备了一种不容置疑的力量，似乎这样用词是正确恰当的。是不是指婚姻？既然本人品性没问题，那么能让别人提起来感叹惋惜的，就只有婚姻大事了。他老婆没工作？是母老虎？不能生育？或者，正在闹离婚？&lt;br /&gt;
我眼前现出那间办公室，那张单人床，那纤尘不染的四壁和地面，那一尘不染的床铺，那豆腐块一样的被子。种种迹象表明，他的女人勤快又干净，是持家的高手。可是，这一切和我有关系吗？一毛钱的关系都扯不上。我何苦给自己找不自在。他，包括他的记忆和忧伤，自有他生命里的女人去分担，我何苦一头扎进去？难道我能挽救一个人的苦难？真是自不量力。只是一瞬间，我的心情一落千丈，糟糕至极。我真是糊涂，明知道结果，却还是放任了自己。这么下去，我只会把自己给毁了。心头有微微的悲凉，就算那一刻近到互相听到了心跳，但是我半句都没有多问他个人的情况，包括年纪、家庭、婚姻和子女。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich hatte ein ruhiges Gesicht. Mein Herz aber hing hoch in der Luft.&lt;br /&gt;
Das grundlegende Kriterium dafür, ob ein Mensch gut oder schlecht ist, ist, ob er Zigaretten isst oder nicht, ob er trinkt oder nicht und ob er mit Geld spielt oder nicht: Rauchen und Trinken sind nicht erlaubt; mit Geld spielen ist Glücksspiel, und beim Glücksspiel verliert man Geld, was in der Antike nicht gut war. Was das Hu Ri Gespenst, das den Hammer schlägt, betrifft, so ist dies ein allgemeiner Begriff, der alle Aspekte umfasst und auch für eine bestimmte Sache verwendet werden kann, jedenfalls Hu Ri Gespenst, das den Hammer von Menschen und Dingen schlägt, sicherlich nicht von guten Menschen und guten Dingen.&lt;br /&gt;
Der Mund der alten Feuerfrau ist so voller Freude, dass sie nichts anfasst, sie scheint also der perfekte Mensch zu sein, aber was bedeutet es, einen schlechten Geist zu haben? Ich habe immer wieder über dieses Wort nachgedacht. Der Begriff scheint ein wenig missverständlich zu sein und ist nicht leicht zu verstehen. Aber der reiche Shaanxi-Akzent, der aus dem Mund von Old Fire's Frau kommt, verleiht der Formulierung eine unbestreitbare Kraft, als ob es das richtige Wort wäre. Bedeutet es Heirat? Da es kein Problem mit seinem Charakter gibt, ist das einzige, was mit Bedauern erwähnt werden kann, die Ehe. Seine Frau ist arbeitslos? Ist sie eine Tigerin? Sie können keine Kinder bekommen? Oder befindet sie sich in einem Scheidungsprozess?&lt;br /&gt;
Das Büro, das Einzelbett, die makellosen Wände und Böden, das makellose Bett, die tofuartige Bettdecke erschienen vor meinen Augen. Alles deutete darauf hin, dass seine Frau fleißig und sauber war, eine Meisterin der Haushaltsführung. Aber hat das etwas mit mir zu tun? Nicht einen Cent. Warum sollte ich mich unwohl fühlen? Er hat die Frauen in seinem Leben, mit denen er seine Erinnerungen und Sorgen teilen kann, warum sollte ich mich also kopfüber in sie stürzen? Kann ich das Elend eines Menschen retten? Das überfordert mich total. Für einen kurzen Moment war meine Stimmung am Boden, und es war schrecklich. Ich war so verwirrt, weil ich das Ergebnis kannte, aber ich habe mich gehen lassen. Wenn ich so weitermache, werde ich mich nur selbst ruinieren. Mein Herz war ein wenig traurig, und obwohl wir uns in diesem Moment so nahe waren, dass ich den Herzschlag des anderen hörte, stellte ich ihm nicht ein halbes Dutzend Fragen über seine persönliche Situation, einschließlich seines Alters, seiner Familie, seiner Ehe und seiner Kinder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我站起身准备走，老火老婆还沉浸在自己的感慨里：我看着娃挺好嘛，是个好娃嘛，咋就是说不上媳妇呢？这一耽搁，就四十岁过咧。老火老婆的语气忽然温和起来，你不知道，我见他的时节，他还是个小伙子。大家都争着抢着给他说媳妇，说两个不成，说一个也不成。说了那么多，就是一个都不成。&lt;br /&gt;
我不走了，怔怔地看着老火老婆。&lt;br /&gt;
唉，说到底，怪娃自个，也怪他命不好。他家里那个情况，把娃害呢嘛！老火老婆抖着韭菜说，那样家庭出来的娃，说到底，和别人家不一样。老火老婆一个劲地摇头。&lt;br /&gt;
老火忽然出来，到门口一仰脖子，一口浓痰欢快地飞射出去。我看到花园里残留的雪，顿时脏了一坨。你们在说小喜啊？这时，众所周知的“老色鬼”老火插嘴了，笑眯眯地说，要我说啊，这个脑子有病哩，多攒劲的女子他最后都看不上，不是这不好就是那不好，总是能挑出毛病，要我说嘛，就是皇宫里的娘娘，也不是十全十美的！老火说完，进屋去了。&lt;br /&gt;
这老，胡吣哩！老火老婆说，不过话说回来，理端着哩。女人嘛，能过日子能生娃就成，不知道他要个咋样的！&lt;br /&gt;
我笑着告辞，心里思谋那个“”字，这里的人口头常用的一个字，骂人的时候用，开玩笑的时候说，甚至有时候大人喊自家娃娃的时候也随口就来，带着溺爱：人、娃、老、碎，灵活搭配。老火说喜万隆是娃，他老婆又随口骂他老，常听他张口喊孙子碎。哈哈，这生动、有趣、形象且富有创造力的方言词汇，真是饱饱地蕴含了民间智慧。&lt;br /&gt;
我碎步走在回去的路上，高跟靴子在乡政府红砖地上发出清脆的咯噔声。迎面的风清爽凛冽，好清新啊，深深呼吸，感觉堵在胸口的一团雾瞬间散光了。我觉得老火老婆很好很好，真是个好女人好大嫂啊。喜万隆竟然把自己耽搁到了四十岁，你可真是啊，那么多女子你竟然没谈成，是人家看不上你，还是你看不上人家？你究竟想找一个什么样的女子啊？&lt;br /&gt;
只要哥哥你耐心地等待哟，你心上的人儿就会跑过来……哪首歌里这么唱来着，歌词有点意思啊！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich stand auf, um zu gehen, aber meine Frau war immer noch in ihren eigenen Gefühlen versunken: Ich denke, das Kind ist in Ordnung, ein gutes Kind, aber warum kann ich keine Frau bekommen? Wenn ich es hinauszögere, werde ich vierzig Jahre alt sein. Der Tonfall der alten Feuerwehrfrau wurde plötzlich milder, Sie wissen nicht, ich habe ihn kennen gelernt, als er noch ein junger Mann war. Alle bemühten sich, eine Schwiegertochter für ihn zu finden, nicht einmal zwei, nicht einmal eine. Als ich ihn das erste Mal sah, war er ein junger Mann.&lt;br /&gt;
Ich blieb stehen und starrte voller Ehrfurcht auf die alte Feuerwehrfrau.&lt;br /&gt;
Am Ende ist das Baby selbst schuld und sein Schicksal. Die Situation in seiner Familie ist es, die ihn umbringt! Die Frau von Old Fire schüttelte ihren Lauch und sagte: &amp;quot;Ein Kind aus einer solchen Familie ist schließlich nicht dasselbe wie ein Kind aus einer anderen Familie. Die Frau von Old Fire schüttelte wiederholt den Kopf.&lt;br /&gt;
Das alte Feuer kam plötzlich heraus, ging zur Tür und warf seinen Hals zurück, ein Mund voll dicker Spucke schoss fröhlich heraus. Ich habe den Schnee im Garten gesehen, und es war ein schmutziges Durcheinander. Du redest von Hei, nicht wahr? An dieser Stelle mischte sich der bekannte &amp;quot;alte Perverse&amp;quot; Old Fire ein, lächelte und sagte: &amp;quot;Wenn du mich fragst, ist der krank im Kopf, er kann nicht einmal eine Frau mit viel Energie sehen, entweder ist dies oder jenes schlecht, immer sucht er nach Fehlern, wenn du mich fragst, ist sogar das Mädchen im Palast nicht perfekt! Nachdem Old Fire seine Rede beendet hatte, ging er hinein.&lt;br /&gt;
Dieser alte Mann redet nur Unsinn! Die Frau des alten Feuers sagte: &amp;quot;Aber andererseits hat es auch seinen Sinn. Ich weiß nicht, was für eine Frau er will, aber wenn sie über die Runden kommt und ein Baby bekommt, ist das alles, was sie braucht.&lt;br /&gt;
Ich lächelte und verabschiedete mich, während ich über das Wort &amp;quot;&amp;quot; nachdachte, ein Wort, das von der Bevölkerung hier häufig verwendet wird, wenn sie flucht, wenn sie scherzt, und manchmal sogar von Erwachsenen, wenn sie ihre eigenen Puppen nennen, und zwar mit Anhänglichkeit: Menschen, Kinder, alt, kaputt, eine flexible Kombination. Old Fire sagt, Xi Wanlong sei ein Waifu, und seine Frau nennt ihn beiläufig alt, und man hört oft, wie er den Mund aufmacht, um seinen Enkel &amp;quot;Shattered&amp;quot; zu nennen. Haha, dieses lebendige, lustige, anschauliche und kreative Mundartvokabular ist wirklich voller Volksweisheiten.&lt;br /&gt;
Ich ging mit gebrochenen Schritten zurück, wobei meine hochhackigen Stiefel ein knackiges Geräusch auf dem roten Backsteinboden des Gemeindehauses machten. Der Wind in meinem Gesicht war erfrischend und frisch, ich atmete tief ein und spürte, wie sich der Nebel in meiner Brust augenblicklich auflöste. Ich denke, die alte Feuerwehrfrau ist sehr gut und sehr gut, wirklich eine gute Frau gute Schwägerin ah. Xi Wanlong selbst verzögerte sich, bis er vierzig war, Sie wirklich ah, so viele Frauen, die Sie nicht sprechen, ist es, dass die Menschen nicht sehen Sie, oder Sie nicht sehen, Menschen? Was für eine Frau suchen Sie?&lt;br /&gt;
Warte nur geduldig, Bruder, und die, die du liebst, wird zu dir kommen. ...... Welches Lied ist das? Der Text ist interessant!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 9==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冶家汆面馆，成为我们约会的据点。&lt;br /&gt;
每次都很简单，两碗生汆面、一小碟腌酸菜。现在我已经知道这小菜不要钱，是免费送的。面端上来，喜万隆挖一勺子油泼辣子，我也挖一勺子。我渐渐没了最初的矜持。喜万隆会伸筷子把我碗里的辣椒夹掉一些，说是女孩子家，吃那么多辣子干啥？刺激肠胃，会落下胃病的，对皮肤也不好。喜万隆的语气看似严厉，但我知道那严厉下面掩盖着一种呵护。我再伸筷子从他碗里夹那疙瘩辣椒，夹散了，但我嘴上不饶：难道你就不怕辣出病？&lt;br /&gt;
他咧嘴一笑，再剜一些辣椒大口地吃，辣得吸溜吸溜的，却眉眼里全是笑。看得出，他是真心喜欢辣椒。&lt;br /&gt;
我心里有点小郁闷，怪不得我们会好上，仅仅是吃辣椒这一项，就是最大的共同爱好，难道不是这样吗？辣椒和最平凡普通的一日三餐紧密相连，顿顿头对头地吃辣椒，闻着彼此身体里的辣椒味，还有什么理由抗拒和反感呢？说实话，我对他的依赖感越来越强烈。我三十岁之前一直活得像个特立独行不需要人照顾的女汉子，现在我喜欢每顿饭前打一个电话，在电话里娇滴滴地说，喂，万隆，我们去哪儿吃？喜万隆很配合，朗声回答，汆面吧，上午吃的食堂，下午我们吃汆面。&lt;br /&gt;
我们的交往从遮遮掩掩躲躲藏藏，到逐步公开并肩出门吃饭，然后一起沿着小街散步；溜达完了，又并肩返回。有一次风大，我穿得单薄，风一过，身子像落叶一样随风摆。喜万隆很自然地挽起我的胳膊，紧紧地夹在他臂膀下，厚重的身子替我挡着风寒，一路把我护送回宿舍。巧不巧？老火老婆开门泼水，瞅见了我们风中“大鸟护小鸟”，身子紧紧偎依的一幕。&lt;br /&gt;
夜里，我借着灯光看那张相片。左边第二个女子，喜进花，不管我什么时候拿起来看，她都和她的同伴们笑脸相迎，目光清澈地看着我。喜进花因为微笑，眉梢、眼角和嘴角都呈现微微上翘的姿态。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
百无聊赖，我在喜进花脸上寻找喜万隆的影子。我已经看清了喜万隆的长相，国字脸，浓眉大眼，高鼻子，小嘴，嘴唇鲜红。刚才分别的时候，我们拥抱了一下。我试探着摸了摸那胡子，胡子微带卷曲，像一大把乱蓬蓬的蒿草，营造了一片葱茏景象，把下巴、嘴唇都给包裹起来了。近距离打量，他真的不老，长相和四十岁的年龄是相符的。初次见面给人五十岁大叔的错觉，都是这把大胡子惹的祸。为什么不刮掉？我没问。我知道有些事不能急，也没有急的必要，假以时日，彼此什么秘密都不再是秘密，还是慢慢来吧。我知道急吼吼刨根问底的女人不可爱，再说我们只是在谈，有些东西还在培养阶段。我们不是谁的谁，我不想做那样没水平的事。&lt;br /&gt;
我知道自己纠结的不是区区一把胡子，是老火两口子的那番话。那老两口真是老得不可爱，给人老奸巨猾的感觉，说话不通透，含含糊糊，说一半留一半，还不如不说呢。可偏偏是那些欲言又止的半截话，在我心里生了根。起草文件的时候，给领导送会议通知的时候，吃饭的时候，和喜万隆肩并肩走路的时候，面对喜进花相片的时候，我都一不小心就走神，陷入一种怪异状态，心思虚虚的，飘得很远，担忧，烦躁。&lt;br /&gt;
喜万隆，他四十岁之前没少处对象，听那意思，一个接一个谈，可为什么最后一个都没成？诚如老火所说，是他看不上人家？一个看不上，两个三个四个五个呢？不是一个一个走马灯一样换吗，难道都看不上？是因为长相，因为品行，还是因为别的？难道十个里面就没有一个长相漂亮的？就没有一个擅长针线茶饭的？就没有一个温良恭俭让的？喜万隆是1976年出生的，参加工作就开始说媳妇，应该是20世纪90年代中后期。据我所知，那个年代的女孩子还没有被社会娇惯出贪财贪色、贪吃贪喝、好穿好戴、追求精致享受的坏毛病，基本保持着吃苦耐劳朴素无华的品质。就算是念过书有工作的女性，也要比现在的女子务实得多。被介绍给喜万隆的女子，应该各方面的都有，包括有工作的，没工作的。按老火老婆的说法，刚走上工作岗位的喜万隆，长相说得过去，就算从如今四十岁了还残留的风度看，当时二十啷当岁的他应该算得上风度翩翩，又没有吃喝嫖赌的恶习。那么，他在女子那里不抢手，似乎说不过去。如此说来，难道真的是他太挑了，看不上身边的女子，看不上乡政府大院的同事们介绍的七大姑八大姨的女儿、侄女、侄孙女、外甥女等等，也没看上同学和同学的同学的同学。他谁都没看上，一晃荡奔四了，把自己硬生生地给耽搁了。如果真是这样，我倒欣慰，甚至有点小得意。我竟然从一开始就隐隐地盼望，是喜万隆没看上她们，那么多或丑或美或高或矮的适龄姑娘，他一个都没看上。他就是这么超尘脱俗、与众不同。他视众女子如尘土，要是反过来说，是别人一个个都没看上他，我难以接受。我宁可他是个花言巧语游手好闲的花花公子，也不希望他是个所有女人都看不上的老实疙瘩。这是什么样奇怪的心理，我自己也不知道。我眼前的喜万隆，看上去还算靠谱，至少要比我大学期间相处的男孩子都靠谱，比我做教师的时候找我的一个娘娘腔也让我觉得坦荡。既然是过去式，为什么不能潇洒地摇摇头就过去？可是我还是在意的，在意什么？想求证什么？想知道什么真相？我说不清楚。不明确、不明朗、混沌、迷惑，所以我纠结，所以我挣扎。&lt;br /&gt;
我伸手摸索，那个年代的相片，没有经过压塑处理，放置时间长了，品相已经不再完好，下边沿有细碎的裂痕，画面是常见的西海固山区初夏风光，因为在这四季分明的地方，只有夏季苜蓿才能长到半人高，并开出满山满洼的花儿。照片里一面山坡，向着远处延伸，分割出一片片梯田，田里种着苜蓿。她们的下半身被截取在镜头之外，但是裤子四周环绕着点点片片绿意，细碎的紫花挑在绿叶绿枝之上。花儿甘愿陪衬，环拱着六个妙龄女子。因为这份心甘情愿的陪衬，那一年的那一茬苜蓿，就这样永远留在了一张相片里，要不是这样，我又怎能知道我尚未来到人间的某一年，苜蓿曾经这样深情地碧绿过。&lt;br /&gt;
我用自己的想象，一遍遍给这黑白画面上色。&lt;br /&gt;
母亲打来电话，嘘寒问暖一番后，叹一口气，出现了短暂的停顿。知母莫若女，都这些年了，我还能不知道她老人家的心思？这一次没等母亲开口，我抢在前面告诉她，我有对象了，开始谈了。我能感到母亲是怎样地惊喜交加，连手机里传过来的电磁波都在颤抖。母亲马上抛出了一串连环问题：真的有了？谁？叫啥名字？哪里人？有工作吗？长得咋样？脾气咋样？多大了？家里都啥人？母亲是农村妇女，我家一直靠种田过活。母亲还保留着一个农村妇女择婿的标准，一部分是为女儿考虑：毕竟是要一辈子在一起的人，不敢马虎；另一部分是为大家考虑：男方的家世如何，牵扯到以后父母常来常往走亲家的事情，所以也在意这一点。母亲没有问这女婿存款多少？有房子吗？有车吗？家在县城吗？在母亲朴素的见识里，只要这个男人愿意和自己的女儿结婚，愿意把这个让母亲发愁的大龄女儿变成一个能控制柴米油盐生儿育女的女人就行。听母亲激动的声音，她真是恨不得给这个独具慧眼的好男人深深鞠躬，说一个赛俩目（穆斯林之间最美好的问候语）以表谢意。&lt;br /&gt;
我没像平时那样，说起婚姻大事就马上要挂电话逃避，我说，妈，他人很好，还是个小领导（文化中心主任，这没有任何行政级别的头衔，算领导吗？我窃笑），要不我带回家给你看看？母亲欢喜得感赞了一声，就没声音了。我猜想她老人家一定是喜极而泣，抱着电话抹眼泪去了。我说，妈，妈，说好了，这周末我给你把人领回去。母亲估计是擦了一把老泪，说，女子啊，抓紧点，今年冬天就把婚结了。我说，妈你放心，这回牢靠，跑不了。&lt;br /&gt;
挂了电话，我看相片里的喜进花，喜进花一直看着我，微笑的目光似乎含着一种深意。我愣愣地盯着她看，慢慢地感觉这少女的面容在一点点扩张、涣散、漂移、游离，最后满脸皱纹，头发雪白，腰身也出现了佝偻。喜进花看着我笑，似乎有什么话要跟我说。&lt;br /&gt;
喜万隆，真的牢靠吗？真的跑不了吗？真的是我可以托付终身的男人吗？谁能告诉我一个明确的答案？为了让母亲高兴，我竟然头脑一热就脱口说出了结婚这样的大事，可谁能知道，这是不是我的一厢情愿呢？喜万隆真的愿意和我谈婚论嫁吗？那么多女子都没看上，会看上我？凭什么？因为四十岁大龄，狗急跳墙，还是遇上了真心喜欢的？我会是他的真爱？我对着镜子看自己，镜子里显出一张凄然苦笑的脸。&lt;br /&gt;
女人活在这世上啊，不管身为工人、干部、富二代、官二代、文青还是教师公务员甚至明星，不管你品貌如何出众，赛过貂蝉、昭君，都不能把自己耽搁到朱颜黯然、嫩草泛黄，越往后越没市场，真的比被挑剩的残次品还掉价。嫁了吧，无论如何，逮住喜万隆这棵树先把绳子挂上去再说，不找这棵树，还能找哪棵树去？我都已经过三十岁了，真不敢指望有三十岁以下的男人在等着我，成就花好月圆的美事。&lt;br /&gt;
我终究没勇气跟喜万隆说出带他回娘家见亲人的想法，小九九盘算了几十个来回，越盘算越没底气。我知道自己战胜不了心底最后残留的那点自尊。我近乎固执地认为，这种事无论如何都不应该先由一个女孩挑破了提出，我提出来，让人家怎么看我，迫不及待了是不是？都自己跳出来赤膊上阵了是不是？我磨不开这层脸皮啊！&lt;br /&gt;
母亲等不见准女婿上门，干脆自己找来了。村里有人开农用车来街市上磨面赶集，母亲不顾远路颠簸，一路扒着农用车风尘仆仆地来了。&lt;br /&gt;
很巧，母亲找到我宿舍，喜万隆也在。&lt;br /&gt;
喜万隆的表现很出乎我意料，也让我说不出地感动：他毫不生疏，也不拿捏，他看出我们是母女，见了我母亲的面就说赛俩目，张嘴就喊姨娘，喊得很顺，毫无生疏感。可第一眼的时候，我母亲肯定被准女婿那圈汹涌的胡须吓了一跳，也可能把他当成了五十岁的大叔，但是她老人家毕竟是从生活的风雨里过来的人，眼睛雪亮，很快接受了喜万隆这个人，包括他那与年龄不相称的黑胡圈。&lt;br /&gt;
母亲乐呵呵地走了。我想，同一天当中，两件让我头疼的大事得以顺利解决，大半归功于喜万隆。首先，当着母亲的面，他明确表态了，他要娶我，我们很快就结婚；其次，母亲之所以那么愉快地接受了比我大八岁的老青年，都是喜万隆表现得好，一口一个姨娘，端茶倒水嘘寒问暖，那份殷勤和诚实劲儿，连我这个亲女儿都嫉妒。&lt;br /&gt;
夜里，我慢慢看那本1989年的日记本。不是我预想的日记本，里面一个字都没有，一张一张全是画，铅笔画，画的是同一个人，同一张面孔，同一个姿势，同样的发型和衣着。每一张米黄色纸页上，都画着一个喜进花。为什么不写上时间呢？我深感遗憾。我问过喜万隆。&lt;br /&gt;
写上时间，我就能够依据不同的时间，推断喜万隆作画时的年龄，然后根据年龄推断他当时的内心状态：孩提时的烂漫无知，少年时的略懂忧伤，青春期的孤独和叛逆，大学以及大学以后逐步趋于开朗。每个人活在世上，大致都要经历这样的生理和心理历程。喜万隆的回答模棱两可，只是点了点头，允许我可以把本子带回去慢慢看，但是不能给别人看，也不要弄丢了。&lt;br /&gt;
我数了数，从第一张到最后一张，一共画了四十九个喜进花。我看着末尾那一张，看得出最后还有一张，只是被撕掉了。是空白页才撕掉，还是画了后撕掉的？如果画了，是不满意还是别的什么原因才撕掉的？我怔怔地看一会儿，又觉得纠缠于这样的问题没什么实际意义。我又一张一张看画，每一个喜进花的母本都是那张相片中的喜进花。从第一个到第四十九个，全部都是。看着看着，我忽然觉得好冷。我抬头看外面，夜色浓黑，乡政府院里夜宿的人不多，幸好我斜对面是老火两口子家，前面是厨师家。老火家的电视还在演，声音一阵一阵透进窗户。&lt;br /&gt;
我拨通喜万隆的电话，拿着电话的手在颤抖，我不知道自己要跟这个人说什么，这么夜深了找他什么事。电话嘟嘟嘟地响着，像一颗失落的心，在寂寞地跳动。我后悔打这个电话，从交往到现在，我们没在彼此的房间留宿过。说实话，不是我多么坚守自己这具身子，而是他从来都没有提出过这类要求，他像个迂腐的古代书生，不管我们夜谈到多晚，他最后都起身告辞，彬彬有礼，丝毫没有唐突的意思。这一刻我忽然有点恨，恨他，为什么恨，我不知道，也不愿细细去想。恨就是恨，说不清道不明，根本没道理可讲。&lt;br /&gt;
我感觉喜进花的面孔被搬到日记本里，用铅笔一笔一画勾勒呈现出来，刚开始是模糊的，渐渐地明晰了。少年始终没有经过专业美术训练的画技，在一次次重复当中，无师自通地获得进步。刚开始是信笔涂鸦，后来有点素描的味道了。他画得很笨，一点都不知道技巧。他一笔一画地涂抹着，把相片里那个女子搬到日记本中，没有时间注释，无从推想他是集中一段时间画出，还是慢慢地一点一点所画。我感觉应该属于后者，画了好多年，十几年，二十几年，直到遇上我，他才完成了画作？越往后翻，画面越阴沉。这是一种奇怪的感觉。我以为灯泡亮度不够，是不是老火家又增大了电炉子瓦数？好像不是。我把台灯搬到枕边，雪白的光影里，淡黄的纸页显出一种奇异的洁白，灯光漂白了它们。纸上的女子，从相片的六个女子中被提取出来，孤零零地落在纸上，两边的姐妹不见了，身后漫山的苜蓿不见了，她像个没有伙伴没有依靠的影子，孤零零地落在一片印着淡绿色格子的米黄色上，她的形象要比相片中孤单，甚至有那么一丝狰狞。&lt;br /&gt;
我按住了嘴，心在狂跳。确实，是狰狞。她在狰狞地望着我。明明她是笑着的，笑容真实而烂漫，但是也有点拘谨，是乡村孩子面对镜头时，不由自主会有的紧张。我至今讨厌那些对着镜头摆出各种姿势，或者上大餐一样早就摆好甜美笑容等待按下快门的人。我觉得一个人的本真，正是体现在这略带羞涩和紧张的表情里。十来岁的花季少女，不知道自己要呈献给世界一个什么样的姿态，抿着嘴，傻傻地怯怯地微笑。一切尽在这微微一笑里。&lt;br /&gt;
喜家湾是个什么样的地方？&lt;br /&gt;
农村，山里，不通公路。我们小时候赶集，靠步行。喜万隆给我的答案很简洁。&lt;br /&gt;
漫山洼的苜蓿绽开一大片海洋般的紫色花朵。阳光正好。一个走村串户脖子里挂着照相机的精明小商贩，他的出现像一阵新鲜的风，带来了山外世界的某种东西，也撩拨了少女们骚动的心弦。谁不爱美，谁不想在最美的夏季以花开为景，把自己装进花开的记忆里去？于是六个关系极好的姐妹，互相招呼，手拉手站到了一片绿苜蓿当中。她们中如今已经有四个人不在人世，一个生孩子难产，一个坐农用车翻倒出事，一个去年肝硬化去世。其中最早也是最年轻就去世的，正是喜进花，当时二十一岁，要是活着，现在应该是满脸皱纹、子孙满堂的奶奶辈了。喜万隆如是陈述。&lt;br /&gt;
我把相片夹在日记本当中，看了看手机。喜万隆没有给我回过电话来。我关机入睡，蒙眬中有伤感，有失落，有些说不清楚的情愫隐隐地在心里翻涌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 11==&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜家湾比我想象的要难走。&lt;br /&gt;
嘉陵摩托车出了乡政府，出了街道，沿着一条乡级公路疾驰。我全副武装，头戴大头盔，衣服外面套了喜万隆的一件长皮衣，腿上绑一对护膝。依我的性格，不用这么全副武装，骑个摩托车嘛，有啥可怕？我又不是没骑过。喜万隆不容我推辞，他亲手给我穿戴。带着男人味儿的皮衣裹上身子，我就不想挣扎了，觉得挺好：被一个男人这样精心照顾，还有什么理由拒绝？福气来了，敞怀纳福吧，哪有拒之门外的道理。太刻意，就矫情了不是？喜万隆自己却是家常打扮，只是戴了头盔，手上套了对大棉手套。&lt;br /&gt;
我们跨上坐骑，出发，去喜家湾。&lt;br /&gt;
我这丑媳妇，要被带去见公婆喽。但是我的欢呼，还是被我硬生生地吞咽进了肚子。喜家湾是喜万隆的外祖家，这个在外祖家长大的孩子，要办人生中最重要的事了，所以他说得回去一趟，给长辈说一声。喜万隆口中的长辈，自然不是爷爷奶奶爸爸妈妈，这些他都没有，他的长辈是外祖母和几房舅舅舅母。&lt;br /&gt;
不买点啥吗？我提醒。意思是我头一回去，空脚扎手不好看。没必要。他的声音从头盔里传出，闷闷的。我也变得闷闷的，刚才高涨起来的情绪，好像被人当头扇了一巴掌，把兴头给扇回去了。头回见面，不带东西，合适吗？我在心里嘀咕，嘴里却懒懒的，什么都不想说。&lt;br /&gt;
沉默中，我静静听着风声混合着老式嘉陵摩托车的巨大嘶号。我裹紧皮大衣，把身子紧紧蜷缩在喜万隆身后。幸亏这具身子足够壮实，微胖的身板像一堵墙替我挡掉了当头大风，不然这风劲瞬间就得把我刺个对穿。为什么不买辆别的摩托车，豪爵也不错啊。这老式嘉陵摩托车声音大不说，还特别耗油。我想问，还是算了，隔着头盔，说话不便。我就这么靠着这结实的后背，一路前行，也是一种幸福。&lt;br /&gt;
天气不错，几乎没风。但是摩托车用飞驰的速度搅动了空气，撕裂了空气周围稀薄脆弱的平衡，瞬间就翻搅激荡起巨大的旋涡，带起一股疾风。风冰凉透骨，紧贴着摩托车追赶。&lt;br /&gt;
好像有十万大军在身后追杀，刀光剑影，声势震天。我们像在风上飞驰。我一阵一阵地恍惚，感觉不到是摩托车，而是一架能飞的什么器物，正载着我们飞翔。我们被空气托浮起来了。空气被摩擦，被点燃，被激怒，被撕碎。我身后一定有无数声音在追赶，在呼喊，要抓住我们，要撕扯我们，要和我们一起羽化乘风，要和我们一起地老天荒。&lt;br /&gt;
我想到了喜进花。四十九个喜进花，一张一张画在纸上，目光清澈地望着世界。喜万隆是一口气画完的，某个夜里，他情难自已，情绪奔涌，就着油灯的光照一口气画完了四十九张。他把从小积蓄在内心的郁闷一口气发泄了出来，一笔一笔，浸透无尽思念。不，不是，不是一口气画出来的，是一年一年，慢慢地画出来的。每一年的腊月十六，喜进花遇害的日子，他就看着那张唯一的遗照，把母亲的形象从照片里搬到日记本里，搬进心里，让一笔一画化作思念的雨滴，滋润少年心田里疯长的思念之草。&lt;br /&gt;
还有这辆破嘉陵摩托车带来的疾驰，我明白了，喜万隆为什么独爱摩托车。骑着摩托车疯狂地奔驰，借着速度和大风奔赴一场死亡，这也是一种方式啊。像一笔一画地画像一样，画像属于夜晚，疾驰属于白昼。一动一静，都是排遣的手段，都是诉说的方式。&lt;br /&gt;
我紧紧地抱着这具身子，我竟然有种要陪喜万隆地老天荒的渴望。我两眼干涩、发酸、冒火、湿润。我要嫁给这个人，我要和他天天在一起，我要给他生一大堆儿女，我要像疼爱孩子一样疼爱这个男人。&lt;br /&gt;
我不知道这样疾行了多久，车速毫无过渡地骤减。在震天的颠簸中，摩托车拐上了一条铺满沙子的小路，看样子是村道。车速柔和多了，但是道路越来越难走。爬一道陡坡的时候，摩托车像发怒的公牛一样号叫着，我能感到喜万隆的手拧着油门，在不停地给油，给到了最大极限。这种路，也就适合摩托车和农用车行走，换了小汽车，马力小的话挣死都爬不上去。爬完坡接着是几道连环大转弯，长带子一样的山路，紧紧贴着山洼劈挖出来。路势随山势，山转路转，山直路缓，山弯路紧。我怕自己掉下去，一直抱着喜万隆的腰，胳膊早就僵直得没感觉了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然扭头，掀起头盔下面的出气孔，说，看到了吗？那个山湾就是喜家湾。我目测了一下，不远了。再打量这个隐藏在大山褶皱里的村庄，民居已经能看到了。&lt;br /&gt;
我忽然想到一事，问喜万隆，学校呢？你小时候在哪儿念的书？早过了，喜万隆深深呼吸，扭头冲来路点头，说，就是那道最陡的山坡子下面，和村部挨着。&lt;br /&gt;
我深呼吸，压制惊讶，其实也没什么大惊小怪的。山里娃娃不都这样？我那时候念小学不也得每天走读？只是这喜万隆要从家里去学校，也太远了点。粗略看过去，走一个单趟也有七八里路，还那么陡。每天来来去去的，靠一双腿，辛苦是可想而知的。我不甘心，继续追问，小学五年都在那儿念？喜万隆再次掀起头盔：嗯，初中开始住校，在县回中。&lt;br /&gt;
转了一个缓坡，摩托车在一个麦场里停下。&lt;br /&gt;
喜万隆把头盔取下挂在把手上。我爱美，不愿意以这副变形金刚似的装扮去见人，就卸掉所有的防护装置，抖抖鞋面上的土，跟着喜万隆进门。&lt;br /&gt;
常见的农家院子，几间土坯房，房子陈旧，很有些年代了。我注意到屋顶上是灰苍苍的老式蓝瓦，屋檐下露出的椽子上挂满陈年蛛网和水痕，台阶用水泥墁了，但是很潦草，显得漫不经心。屋子里倒是干净，看得出持家的女人是勤快人。老式桌子，大炕，进门摆一对大沙发，沙发旁边安一盘烤箱。&lt;br /&gt;
一个男人站在烤箱边，炕上的被窝里爬起一个女人，女人赶紧整理歪斜的头巾。回来了？男人说。嗯。喜万隆闷声答，说了个赛俩目，又给炕上的女人说了一个，场面有点冷清。&lt;br /&gt;
男人在沙发上坐了。喜万隆双手抱住烤箱的炉火筒子，一边取暖，一边嘴里发出嘶嘶的吸气声。我有点内疚，这一路上，喜万隆真是冻得够呛。&lt;br /&gt;
居然没人让我坐，可我也不能总是棍子一样戳着。烤箱边有个小木凳，我自己照顾自己，在凳子上坐下。屋子里有微微的煤烟味，像一个幽灵在悄悄回旋。我抬头顺着炉筒子看，看到高处的哨眼留着个小洞，这下放心了。要不然这屋子夜里关了门后，会煤烟中毒的。&lt;br /&gt;
这是小苏，喜万隆说，奇怪的是他不看对面的男人，也不看炕上的女人，就像对着空气说话，我们要结婚了。喜万隆僵硬的语调忽然松弛下来，我听到他长长出了一口气，好像把一个沉重的秘密终于公之于众。&lt;br /&gt;
我真是惭愧，不管如何都应该带点东西来，这是起码的礼数。两对目光射向我，好像我是个聚光的器物，吸引了这两个人的目光。被这样赤裸裸地瞅着，我感觉不自在，难为情，就低下了头。我还感觉到，这一男一女看向我的目光不够友善。&lt;br /&gt;
气氛阴沉沉的，谁都不说话。炉盖子上的铝壶发出咝儿咝儿的鸣叫，壶嘴口一缕热气，幽幽地飘升。我感觉自己一脚踏进了一个怪异的环境，不敢贸然说话。早知这样，我就不来这喜家湾了，这不是让人活受罪吗？&lt;br /&gt;
喜万隆不是带我见长辈吗？外祖母呢？这又是谁家呢？&lt;br /&gt;
屋顶的布顶棚看样子有些年头了，尘烟熏染，又黑又暗，依稀看得出是那种地摊上成堆扯的化纤布，三五块钱一米。墙上挂着一个很大的相框子，里面密密麻麻贴满相片。我眼睛近视，这么远只看到相片里有人，影影绰绰的，都长什么样，我看不清。相框子旁边贴着一大片贴画。&lt;br /&gt;
我低头沉思，一分一秒地挨着这艰难的时刻。难道是没有带礼物，他们不高兴了，还是什么原因？一杯水冒着热气递到我面前，抬头看，那炕上的女人不知何时溜下来，给我倒了水。我赶紧站起来，双手接水，冲她笑笑。&lt;br /&gt;
我做饭去，女人说。嘴里这么说，人却并没有走，站在烤箱边，一边烤火，一边专心看我。我不知道自己有什么，值得这么反复地看。微微的气恼在心里滋生，难道是嫌我长得一般般，他们就这样不高兴？我生得普通，算不上美女，要不然也不会耽搁到现在。可我们之间是你情我愿的事情，我又没哭着喊着非得嫁给你家。我知道自己的面孔慢慢地僵硬了，说实话，我也是娇生惯养的，这样的冷遇还从未遇到过。&lt;br /&gt;
半老的男人忽然很重地吸一口气：啥都没有，这婚咋结？我们的话你不听，不知道存钱，现在猛啦啦地说要结婚，要不我明儿拉着牛卖去！女人的脸抽搐了一下。羊也卖了，连圈抬了算了！男人又说。&lt;br /&gt;
喜万隆似乎这会儿才暖过来，把手从铁皮筒子上取下，没吭声。&lt;br /&gt;
牛羊都卖了，拿啥耕地？你穷日子不过了？女人忽然开口，嗓门要比男人亮豁得多。女人抬手揉揉眼窝：就是帮凑，也不能我们一家，都是当舅舅的，叫老二老三都卖牛去，凭啥我们一家子当冤大头？女人越说越气，似乎有一口气一直憋着，现在终于找到了一个泄气的出口，她就要把这浊气都吐出来才痛快：两岁的时候领回来，要吃要喝要穿，缝缝补补，头疼脑热，生疮害病，就差没把我们折磨死！后头又念书，零花整花年年都是一疙瘩钱。几十年来我们都受了，现在也该到他们出一股子血的时候了！我看到女人的嘴角泛着一层白沫。&lt;br /&gt;
男人对女人这番话深有同感，梗着脖子点头：对着哩，对着哩，当年我念着就一个老妹子，老妹子留下的一点骨血，遭罪得很。我是大舅舅，我不撑头管，没人管，就领回来抓养了这些年。现在娶媳妇是大事，你这辈子也就这一件大事。你结了婚成了家，我们一批心也能放下了，妹子和大、娘在后世也能安然了。&lt;br /&gt;
我轻轻抿一口水，水甜丝丝的，带着一股山泉水的清甜。喜家湾人吃的是泉水，喜万隆给我讲童年往事时讲到过。喜万隆说他小时候很调皮，骑着毛驴赶着羊群，在山泉里脱光了耍水。在喜万隆的讲述中，他的童年时光寂静又幸福，虽然有时候冻点饿点，但那是那个年代西海固山村孩子都在经历的生活，是整体生活水平低下造成的。&lt;br /&gt;
可是，真的像喜万隆说的那样幸福温暖？我听出来了，这苍老的男子是喜万隆的大舅舅，女人自然是大舅母了。这对老夫妻陈述喜万隆从两岁到如今的过程，我从他们的语气里，听出了大舅舅的无奈、大舅母的厌烦。还有，外祖母大概已经不在人世了。喜万隆只告诉我，外祖父是他上初一的时候口唤（去世）的。喜万隆的回忆里，外祖父出现的频次不多，不到必须出现的时候，一般是缺席的。那个反复出现的给予他呵护和温暖的角色，总是外祖母。我还曾经嘲弄他，一个男孩子，为什么那么依恋外祖母呢？现在我隐隐明白了，在这样一个家庭里，从一开始，大舅舅和大舅母对凭空多出来的一张嘴，能好到哪儿去呢？尤其大舅母，只能是十二分地嫌恶。要知道那时候的人家都是多子女，拖累大，日子困难，再多出一个和自己的孩子争抢吃穿的外来孤儿，这孩子的境遇，是可以想象的。而且，从眼前这屋子看，这家人的家境至今还是相当困难的。喜万隆参加工作十多年，为什么不给家里改善条件？他至今住着单位宿舍，没房没车，他的工资都哪儿去了？&lt;br /&gt;
我仰头看喜万隆，忽然觉得这个人我了解得并不多。就算已经到了谈婚论嫁的程度，可我对他真的了解吗？我怔怔地发呆，自己是不是有些轻率了？我们在一起，说得最多的就是往事：喜家湾、外祖母、童年的喜进花、童年的喜万隆、艰难的求学经历。对于成年后的喜万隆，从参加工作到现在的具体情况，我没有多问，他也不愿意提及。我们像绕开一个水潭一样，不着痕迹地绕开那个似乎隐藏着什么秘密的区域。&lt;br /&gt;
喜万隆有三个舅舅，这三个舅舅只有一个妹妹，就是喜进花。在喜万隆的回忆里，舅舅们对女孩时代的喜进花很好，宠爱得不得了。喜进花出事后，这份疼爱自然而然地移到了妹妹的遗孤身上。难道喜万隆对我说的都是假话？他颠倒了事实，用一个完全和事实相反的景象回避了一个孤儿寄人篱下的成长过程。如果不是这样，眼前这气氛又从哪里来的？看他们之间的样子，没有长年累月的积淀，一朝一夕是不会孕育出这种氛围的。喜万隆为什么要跟我撒谎？难道他是个虚伪的人？可从交往以来的处处细节观察，他挺坦诚啊。&lt;br /&gt;
喜万隆掺热水洗了小净，从抽屉里摸个白帽戴上，冲我笑笑：我去给外奶奶上个坟，你等着，我很快就回来。外祖母果然去世了，他却是第一次亲口跟我说。我们在一起说过那么多往事，往事里的外祖母都是活着的。外祖母倾尽所能地爱护着外孙子。眼前的现实是外祖母已经不在世上了，我默默坐着。男人上坟，女人一般不用去，这个我从小就懂得。大舅舅跟着去了。&lt;br /&gt;
门帘连续晃动，眼前又冒出来两个男人，身后尾巴一样紧跟着两个女人。从长相看，我便知道这两位是大舅舅的亲兄弟，二舅舅、三舅舅，那两个女人看年龄应该是二舅母、三舅母。&lt;br /&gt;
我又一次做了聚光的容器，几双目光全聚拢过来，恨不能把我从外到里看个对穿。都是喜万隆这王八蛋，早知道这样打死我也不会来的。&lt;br /&gt;
舅母中最年轻的那个拉起了我的手，应该是三舅母。三舅母年轻时肯定是个美人，即便现在鬓角堆满了皱纹，笑起来还是眉眼生动，声音也和婉。她摸了摸我的手，细声细气地说，真是个好娃娃，跟了我家隆子，就是我家一口人，以后好好儿过日子，舅母这批心就放下了。然后，抬手抹眼泪，娃娃啊，隆子是个苦命娃，你可得好好儿对他。我点头，不知道该怎么安慰她。这番话应该由喜万隆的外祖母跟我说，却被这个小舅母说了出来。不管怎么说，我的心里有了一丝暖意，以后真的要对喜万隆好，至少不辜负这殷切的托付。&lt;br /&gt;
暖意还没有升华为感动，他们已经开始吵架了，越吵越厉害。争吵的内容一开始就很明朗。二舅舅说，大哥说得好，家家都卖牛凑钱，凭什么？当时是谁不顾死活把个没人要的拖累领回来的？三舅舅在地上转了半圈，脸红红地说：大哥有善心，爱做好人，就叫他一个人好人做到底。隆子结婚的钱他一个人拿，凭什么给我们分摊？大舅母屁股上着了火似的，呼一声跳起来，声音里拖着哭腔，你们说这话就不亏心吗？是你们大家的妹子，是你们大家的外甥，凭啥我们一直受拖累？他那么小就领了回来，我一把屎一把尿地拉扯，我从我家娃娃的嘴里省下饭菜喂大了他。困难的时候，你们一个个都在哪里？现在还要叫我们一家出钱，我这就一绳子吊死去！她说到做到，就往门外跑，被三舅母拉住了。&lt;br /&gt;
场面比电影还热闹。我冷眼旁观，一阵悲凉在心头翻滚。这就是喜万隆的喜家湾亲人，这就是呵护他成长的那群人。从他们斤斤计较的言语里我不难猜想，在过去的成长历程中，孤独的少年吞咽了多少苦难，遭受了多少白眼。为什么喜万隆从来没有跟我提过半句？只是今天出发前不买任何东西的举动，才让我感到不合情理。现在我知道了，其实这很合情理，这样的几位舅舅、舅母，不给他们买东西也罢，什么都不买也说得过去。要是他们这样对待我，我连回来一趟都懒得回来。&lt;br /&gt;
现在，他们都吵着不愿意卖牛。因为卖牛是为了给喜万隆凑钱，凑钱是因为我们要结婚。可是为什么要他们凑钱？喜万隆自己没有结婚的钱吗？我没要房子、车子，连最基本的金首饰我也决定象征性地买点就可以，用不着那么奢侈。但彩礼钱我说了不算，我娘家养我这么大，仅仅供养我上大学就花了不少钱，好歹得让父母落几个辛苦费吧。现在的通行彩礼价是五万，算上办喜事花费，没有七八万这婚没法结。难道喜万隆连这笔钱都拿不出？他的钱都哪儿去了？工作十多年，就算大手大脚花，常年吃馆子，也还是会攒下一笔的吧。我无声地摇头苦笑，喜万隆这个人，我真的难以看清楚。&lt;br /&gt;
我注意到喜万隆的舅舅、舅母们，穿戴都很普通，家常衣裳甚至有点破烂。除了小舅母蹬一双短皮靴，其余人都是布鞋。冬天了，布底鞋其实挺冷。再看看几张染满风尘的面孔，我心里一阵难受。这都是些被生活反复蹂躏的人，看得出他们的日子都不富裕，现在要他们出一笔钱，而这钱又不是为自己的儿子办喜事，说实话，换了我也不会痛快。&lt;br /&gt;
局面变得复杂了，大舅母的话惹恼了老二、老三和他们的女人。大家乱纷纷指责不在现场的大哥。我知道了，当初喜进花死后，两岁的喜万隆成了无家可归的孤儿，是老大出头把孩子领了回来，等于为他自家的生活埋下一个烦恼无尽的炸弹，这些年为了这孩子的吃穿用度，他没少受老婆苛责。两个弟弟怕麻烦找上自己，早就言明谁揽承的麻烦谁解决，谁拉的屎谁擦屁股。现在大舅母提出让大家分摊费用，但两个弟弟想继续置身事外，大家为此吵得不可开交。&lt;br /&gt;
我觉得头大了不止一圈，喜万隆居然有这么个家庭背景，以后我还能指望有清净日子过？回去就分手吧，婚还没结，悬崖勒马还来得及。可是，父母那里我怎么交代？他们都已经兴冲冲地为我筹备上了。还有，错过了喜万隆这个大龄老青年，我还能找到和自己相当的未婚男人吗？再找只能是二婚了。在喜万隆和二婚之间，我需要选择吗？&lt;br /&gt;
门哗啦一声开了，前头走进大舅舅，后面紧跟喜万隆。&lt;br /&gt;
大舅舅笑呵呵的。我发现这老头笑起来模样挺可爱，一张泛红的圆脸显得憨态十足，我顿时想起金庸笔下的周伯通。吃惊的不只我一个，一屋子吵闹顿时冻结。什么情况？出门上坟时候还愁眉苦脸，怎么一趟坟上回来就变了个人，难道这老头在老娘坟头上捡到了金疙瘩？喜万隆还是老样子，给几个舅舅舅母挨个说一圈赛俩目，然后抱住炉筒子暖手。&lt;br /&gt;
大舅舅摆手让大舅母快端馍馍来，快泡茶来，又乐呵呵地说做饭吃，外甥媳妇来这半天了，还没吃一口热的呢。大舅母被大舅舅一百八十度的大转弯给转晕了，黑着一张瘦脸从抽匣里往外端碟子。&lt;br /&gt;
大舅舅看一眼喜万隆，又看看自己的弟弟、弟媳妇们，隆子跟我说实话了，结婚的钱不用我们出一分，他早攒够了，这些年的工资都攒起来了。喜事就在集市上的大饭馆里办，又体面，又轻省，我们啥心都不用操，到时候领上全家老小去凑红火就成。&lt;br /&gt;
我们吃了大舅母做的一顿家常面。回去的路上，我们沉默着，只有破旧的摩托车那消音效果很差的金属管子里，放屁一样滚出一串串的呜呜声，响彻在风里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
婚礼上，我顶着乡街理发馆做的新娘发型。理发馆师傅手艺粗陋，发型高高翘着，有些狰狞，缺乏新娘该有的妩媚。我心情低落，被一种奇怪的情绪拖着一路往下坠，总是提不起来。好像本来喜庆的心情，被这个难看的鸡冠头给破坏了，其实我知道不是这样的，我清楚自己的心病在哪里。喜万隆牵了我的手，从娶亲的车里牵出来，一路引进清味苑餐厅。&lt;br /&gt;
餐厅今天被我们承包了办喜宴。我们在这里招待贺喜的单位同事，还有他的同学和我的同学，送亲的娘家人，喜家湾的人，一共包了十一桌。我在人群里看到了喜万隆的大舅舅。我左看右看，人群里只有这老头一个人，他一双眼笑眯眯的，看得出是真心为喜万隆高兴，我示意喜万隆快过去招呼。喜万隆却一扭头，装作没看到。&lt;br /&gt;
婚礼由喜万隆的一个同学主持，因为不专业，主持得漏洞百出，说几句就断了，结结巴巴，连续冷场。需要长辈上场，这一回大舅舅被请到了台上，他没有料到自己会被揪出来推到大众面前，顿时一张脸红透了，搓着手，一个劲地傻笑。喜万隆不笑，一张脸不像新郎该有的脸，黑得像一块铁。让给长辈说赛俩目的时候，喜万隆对着大舅舅说了，但是什么称呼都没有。喜宴结束，大家都散了，娘家人也坐着车走了。大舅舅没走，他挤到我们身边，在衣兜里摸索，摸出一沓子钱，递给喜万隆：这是舅舅给你的，你留着慢慢花，现在成家了，你就是大人了。以前哪怕是四十岁，在舅舅眼里还总是个娃娃，现在彻底是大人了，好好对你媳妇，好好过日子，想你外奶奶了，就来喜家湾给上个坟。&lt;br /&gt;
大舅舅个头矮，说话不利索，听得出这段话他一定打过腹稿的，说得还是不利索，说完已经冒了一头汗，他用袖子揩了汗，冲我们点点头，出门走了。&lt;br /&gt;
我说，大舅舅不是已经在账簿子上搭过情了吗，为啥又给？你也能拿？喜万隆捏着钱，怔怔地，不看钱，只看我。喜万隆忽然说，除了这老实疙瘩，他们都没来！一个都没来，我终究不是他们的亲骨肉啊！我不知道咋劝慰，但我知道了喜万隆今天不给大舅舅好脸色的原因。大舅舅不容易啊，我在心里叹息。&lt;br /&gt;
洞房设在喜万隆的办公室兼宿舍。经过厨师和老火老婆的布置，屋顶简单地挂了两道拉花，正面墙上贴了个大大的塑料喜字，床边斜贴一幅喜得贵子的年画，画中一对双胞胎小子咧着肉嘟嘟的小嘴傻笑，这一切好歹是营造出了一点新婚的喜庆气氛。&lt;br /&gt;
我今天撑着脸给所有人笑，一路笑下来，两颊的肌肉都酸了。我对着镜子卸妆，先把拙劣的鸡冠头一把把拆散，然后对着窗户看。暮色在外面落下来，尽管我不愿意承认，但是一丝悲凉还是随着冷清，一点点渗透了心壁。这样的婚礼，实在是太过潦草简陋了。家具几乎没添置，还是喜万隆原来使用的脸盆架、脸盆和水桶。我把自己的一些日常梳洗用品搬过来了。床上是我母亲买的陪嫁，大红太空被、大红毯子、大红枕头枕巾。我看着这层层叠加的大红，还是心酸。我就这样嫁了，马马虎虎、迷迷糊糊、简简单单地嫁了。我一辈子的大事，就这样交代了。尽管我亲口跟喜万隆说，我看重的是人，只要你喜万隆这个男人对我好，愿意宠我一辈子，喜事将凑些是可以的。那些用钱堆砌出来的繁华只是表象，我在意的是表象背后的实质。可我发现这一刻我还是伤心的，觉得作为一个女人，我对不起自己。对于女人来说，关键时刻的表象，哪怕明明知道是白烧钱营造的华而不实的假象，我也是在意的。我其实和所有女人一样，这一点我不能免俗。&lt;br /&gt;
躺在红艳艳的被窝里，我赤裸着自己，身边响着喜万隆的鼾声。我觉得灯光下的大红色一点都不喜庆，相反怎么这么庸俗呢？好像用什么血液浸染出来的，我甚至能闻到一股陈旧的腥味。喜万隆刮了胡子，可见他是看重今天这个日子，看重我这个人的。刮掉胡子的喜万隆，至少年轻了十岁。娶亲的时候，当他一身新衣出现在我娘家门口，母亲看清楚这就是她那个一脸胡子圈的老女婿，高兴得眉开眼笑，跑到我跟前隔着一层红盖头叮嘱我，一定好好过日子。我用小拇指刮着喜万隆没有胡须的下巴，这下巴光洁白净，皮肉下能看到隐隐藏着的胡子楂，睡梦中的他竟然有几分唇红齿白。我细细玩味着这张面孔，鼻子眼睛嘴唇下巴脸型，搭配在一起像一个人，像谁呢？我不知道，但绝对像一个人。这个人不是喜万隆本人，是另外的一个什么人。&lt;br /&gt;
我知道喜万隆在他外祖母的坟头上完坟后，告诉愁得要死的大舅舅，他不会再拖累舅舅，结婚的钱他自己出，不能让舅舅们卖牛卖羊。他是有积蓄的，工作这些年，存了一笔款。大舅舅被这突然的喜讯欢喜傻了，望着坟头流泪，这可是卸下了他心头一块大石头啊。之后我问过喜万隆：你真的攒了一笔钱？是不是一笔巨款呢？我们在县城买房子吧。我是以玩笑的口吻说的。我不愿意自己像那些只盯着钱的女人一样庸俗。我要留给喜万隆一个不爱钱、不在意物质的脱俗印象，多年的文青身份，别的毛病没有，我硬是培养了一身藐视铜臭的本事。&lt;br /&gt;
喜万隆列了一个长长的单子让我看，上面写着婚事所有的花费，说，你不用管，钱的事有我。我想他果然有存款。这个男人，看似沉默，一副对生活不怎么在意的态度，却原来早就做足了准备。我想，就踏踏实实跟着他过日子吧。&lt;br /&gt;
我的手在喜万隆脸上画圈圈，画着画着，心头一亮。对了，我知道喜万隆长得像谁了，像喜进花。我觉也不睡了，跳下去搬来日记本，抽出老相片，将眼前的喜万隆和相片里的喜进花作对比。不知是当年那位走村串户的照相师傅技术实在臭，还是摄影设备太过简陋，相片的颜色严重失真，尤其身后那漫山洼的苜蓿，全部蒙着一层奇异的虚白，就算黑白照无法呈现苜蓿碧绿的本色，至少应该是黑色和灰色，无论如何都不应该是白色，这分明像画技拙劣的孩子在画纸上洒错了颜料。喜进花的衣衫本身是什么色已经难以深究，呈现在我眼前的，是和苜蓿一样的白色。抓在喜进花手里的那条右边辫子，辫梢上也绑着一段白色的头绳。六个女子，只有喜进花浮动在一团虚虚的白色里。我忽然觉得这白色是那么阴郁，它似乎是真实存在的，但细细打量的时候，又给人感觉在虚虚地浮动，似乎这种白色本身并不存在，只是眼睛临时出现的幻象。我揉揉眼睛，不甘心，再翻看喜万隆给我的日记本。厚厚一沓铅笔画像，四十九张喜进花，一幅又一幅在纸页上安静地注视着时间流逝和人事变迁。每一张喜进花都笼罩在一团虚浮的苍白下。&lt;br /&gt;
喜万隆他捕捉到了这种虚浮，并且呈现在画作中。一张一张又一张，他这样重复和坚持，难道就是为了捕捉这一抹可能并不存在的虚浮？他的方式，有点变态。我被这突兀的念头吓了一跳。很快我发现这念头其实早就藏在心里了，细细想，喜万隆的方式确实是有一些固执在里面，说严重点，固执其实就是一种轻微的变态。&lt;br /&gt;
相片里的大片白色在眼前扩大再扩大，高处的天空和云朵、低处的山洼、阳光下微笑的女子，都淡去了，模糊了，只有大片苍白在浮凸，在拉近，在扭曲，在变幻，湿漉漉的，似有大片的洪水正在汹涌而下，把整幅画淹没。然后继续滚滚而下，把我也给卷走。不用再作辨认，我已经知道，喜万隆和喜进花的相像不是八九分，而是整整十分。太像了。十六七岁的少女，五官刚刚摆开，眉梢眼角含着不知人间忧虑的微笑，笑容是那么云淡风轻。微微的羞涩中，一刹那间绽开的舒展，有一种惊心动魄的美。四十岁的中年男人，鬓角嘴角都有了细密的鱼尾纹，那把大胡子常年遮掩了秘密，一旦清除了这种遮蔽，这秘密就一览无余。少女和中年男人之间，中间只是隔了三十多年的跨度，其实他们的长相就是一个模子刻出来的。喜万隆之所以年纪轻轻就蓄起胡须，还故意蓄得那么狰狞，是为了遮掩一个秘密：他不想让所有见过喜进花的人，见到他的时候一次次惊叹，感叹他们之间的酷似，他不想伤疤被一次次揭开。伤口好不容易愈合结痂，却要承受一次次的绽裂，新鲜的血液再次沿着干硬的疤痕流淌。那些做出伤害的人却不知道，或者不愿意知道，他们依旧过自己的人生，他们不曾设身处地地想过，一个人要忘掉心头的创伤需要付出怎样的代价。&lt;br /&gt;
喜万隆睡得很甜，睡相像个孩子。他抱着肚子，头从枕头上滚落，嘴角流出一串亮闪闪的涎水。我合上相片，灭了灯。我把喜万隆抱在怀里，他流着涎水的下巴搁在我双乳之间。我说，你经历了多少苦难，你愿意告诉我的部分，我全部收在心里；你不愿回首去看的，我也能用我的天赋去想象。没有父母的孤儿，要在舅母苛责打骂下一天天度过日子，那时候的你是怎样地孤单啊！为什么，为什么我不在你身边？为什么我不是你的姐姐或者妹妹，那样的话我们就可以在一起，我们在寒冬的长夜里紧紧拥抱，我们在年复一年的日子里相伴成长。我们一起面对残酷和磨难，我为你分担。&lt;br /&gt;
蜜月在新房里度过，七天婚假，我哪都不想去。我们关上门过日子。每晚相爱过后，我们抱在一起。喜万隆讲故事，我听故事，故事的主人公是喜进花，那位没活着见到外孙媳妇的外祖母嘴里的喜进花，从童年时候说起，到长到豆蔻年华，到出嫁王疙瘩，到喜得贵子头胎生了喜万隆，到中途婚变闹离婚，到最后命丧野外。喜万隆讲述的时候，我的脸就贴在他心口。我留心过，他始终很平静，呼吸平稳，心跳正常。他的声音缓缓的，稳稳的。有时候我听着听着困了，恍惚中有种错觉，这个男人讲述的故事的主人公不是自己父母的，而是别人的故事。只有别人的故事，他才能这样冷静。他越是这样，我就越是心疼。我为这个四十岁的男人心疼，为那个二十一岁就离开世界的年轻女子心疼，也为一种说不清楚的东西心疼。我紧紧地靠近他，他的肋骨一根一根抵着我的身子，我都能感觉到这种肋骨的膈，肋骨硌出了我隐隐的疼痛感。这疼痛是隐秘的，是欢快的，是辛酸的，是幸福的。这就是幸福吗？是基于深深同情之上的怜悯，还是从内心深处的怜爱？我不知道，我是那么沉溺于这感觉，我把它当作幸福紧紧地抱在怀里。&lt;br /&gt;
我说，万隆，我想看小人书，我想看你所有的藏书。喜万隆紧紧地箍着我说，都给你，包括我这个人，一切都是你的。我想，这就是海誓山盟吧，这就是不分彼此吧，这就是要一辈子在一起相濡以沫吧。我悄悄落泪，这一定是幸福的泪，至少其中含着一种叫作幸福的成分。我不让他感到我的泪，泪水悄悄地在脸上蒸发，我看见窗外的黑夜在门玻璃上望着我。&lt;br /&gt;
打开书柜的时候，我发现喜万隆交给我的钥匙里少了一把。我打开了最顶层、中间层，我看到了那些精心保存的连环画，还有世界名著。我发现其实最下面还有一层，只是前面有铁皮柜子挡着，需要蹲下来才能发现。我发现了，就好奇，想打开看看。这个最狭窄的门里，藏的又是哪些图书？喜万隆顺着我的手指看，看到我的手指的是老书柜的最下面。我注意到喜万隆愣了一下，接着扭过头刷牙，满嘴的泡沫像幻影一样在眼前膨胀破灭。我说，不嘛，我就是要看看。不管是锁着啥好书，珍本还是孤本，还是哪位名家的签名本，反正我都要亲眼看看嘛。&lt;br /&gt;
喜万隆坚持刷完了牙，洗脸洗头，对着镜子润脸。我从身后抱住他的腰，瞅着镜子里还算英俊的男子：你该刮胡子了，这么快就冒出一层，夜里扎得人家脸蛋疼，他甩开了我。&lt;br /&gt;
尽管这动作很轻，但我毫无防备，还是摔倒了。我身子一软，撞在了脸盆架子上，半盆残水被撞翻，我脸上火辣辣地疼。喜万隆轻轻拉起我，我对着镜子看，左眉骨破了，幸好伤口很小，只是出了点血。对不起，这是我们相识以来，喜万隆第一次跟我道歉。&lt;br /&gt;
那书柜最下面一层里藏着什么书？我的好奇心像虫子，在阴湿的土壤里滋生，迅速长大，一天天蠕动，竟然弄得我十分不安。有几次他不在家，我试着用别的钥匙开，也用铁丝捅。一把巴掌大的黄铜锁沉甸甸地挂在那里，根本打不开。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这是什么意思？我们都是夫妻了，你还有书藏着不给我看？夫妇一体，连身体和财产都是共有的，都在共享，为什么要对我还有所保留？夜里，我们赤裸着身子纠缠成一团，你中有我我中有你的时候，我会蓦然想起那把大锁。它已经不是一把普通的锁了，是什么呢？我也不知道，反正我不愿意去想它，却还是忍不住会想起它。&lt;br /&gt;
幸好婚假满了，我开始上班了。一头扎进琐碎繁忙的工作中，我竟然很快忘掉了那把黄铜大锁。&lt;br /&gt;
婚假结束之后几天，我从办公室回新房取手机充电器，到门口听到屋子里有人在吵架。&lt;br /&gt;
我疑惑：谁呀，跑我们屋里来骂人？难道是喜万隆在手机里跟谁争嘴？我应该推门进去，但举起的手忽然有点软，迟疑着就是落不下去。我看看自己脚上的软底鞋。婚礼那天穿着高跟鞋走来走去一整天，把脚伤着了，需要穿一段时间的软底鞋来保养。软底鞋走路无声，我都到门口了，屋子里的人还在吵。我看看左右没人，身子贴近门口，伸长耳朵注意听。这一刻我忽然感觉自己就是一个庸俗的妇人，和那些喜欢争风吃醋满嘴八卦的女人没什么区别。但我就是渴望听，我依稀觉得喜万隆是不是以前有什么桃色新闻一类的公案，这会儿结婚了，旧相好闹上门来了？&lt;br /&gt;
办公室的门很薄，根本不隔音。一个声音陡然提高了调门，钻进我耳朵：你明明说只是倒个手，这都两个月了，你不还本，利息总该按月清吧，你不能让我替你清利息吧？不是，喜万隆，说话的人似乎在恳求了，我是看同学的面子才贷给你的，你说你到头来总不能害我啊。有人在喝水，咂得茶叶吱吱响。这个应该是喜万隆。我知道喜万隆的这个喜好，喝茶的时候喜欢顺着杯子边沿吸溜，发出很大的声响。说话的声音已经拖着哭腔了：问题是数目太大，要是一两万三五万的我都认了，我给你把烂窟窿补上，问题是现在窟窿这么大，你这是要逼我上吊啊！我还想继续往下听，喜万隆忽然咳嗽了，连续咳了三声。我赶紧往旁边躲，一直躲进楼道尽头的过道里。我知道他这是要吐痰了，而他爱干净，决不会把痰吐在屋里。果然，门开了，喜万隆伸长脖子把一口痰吐在楼道的水泥地上，伸脚踩住碾了碾，又进了门。&lt;br /&gt;
我慢慢走出来，走过楼道，下楼，走向政府院子。头顶上是大晴的天，阳光真诚地照耀，热烘烘的。我低头看，脚底下一个瘦瘦的影子像一缕忠诚的灵魂，不离不弃地一直跟随着我。我抬脚去踩，踩到了影子的心脏部位，影子伸缩着躲避，但终究躲不开，被我踩到了。我不知道影子的心被脚步践踏疼不疼，影子不会说话。痛苦和欢乐，影子从来都不会说出来。我第一次有了心事。这是我和喜万隆新婚以来的第一次。我把自己听到的那番争吵在心里反复掰扯、连接、拼凑、推测、猜想，试图依靠零碎的片言只语还原出一个事件的真相。&lt;br /&gt;
我隐隐觉得有些事不会像我预想的那么美好。&lt;br /&gt;
不管喜万隆屋里是谁和谁争吵，不争的事实是，有人欠了钱，一笔贷款，比三五万还多的一笔款，能逼人上吊的一笔钱。有人贷款不还，有人在催款，当然，这背后还牵扯到同学情谊。究竟是谁欠了谁？欠了多少？我隐隐觉得老火老婆那说了剩半截的话正在一点点浮出水面。&lt;br /&gt;
夜里，我搂着喜万隆的脖子说，亲爱的，对于我们以后的生活和人生，我想听听你长远的打算和规划。喜万隆的嘴巴忽然堵住了我。他吃蒜了，就算刷过牙，大蒜的余味还是散发出来。经过体温的发酵，这蒜味里有微微的恶臭。我有点恶心，这味道实在是不敢恭维。我从他的强吻里挣脱出来，喘着气坚持问我刚才的问题。我说，长远的打算，或者叫人生的规划，既然成立了家庭，就该为这个家庭的健康发展有个奋斗目标啊。喜万隆从鼻孔里喷出粗粗的气，胳膊紧紧地箍住我说，傻女人，踏踏实实过日子吧，胡思乱想啥呢？我不会亏待我老婆的。我甩着头固执地从他身下挣扎出来。我的声音带着火。我说，我们婚是结了，接下来肯定是生娃，买房子，供孩子上幼儿园，上小学中学大学，这辈子需要尽早谋划的地方实在太多。有些事可以马虎，但是买房子是迫在眼前的大事啊，难道我们要在小宿舍里生娃过日子？说到最后我委屈了，声调微变，嗓子是扁的，忽然有种想哭的冲动。亲爱的，他发起新一轮冲击，狠狠地重重地亲着拥着疼爱着，我被这忽然涌上的冲动裹挟，身体跟着也热了。我脑子里迷迷糊糊的，一个声音在耳边说，你放心，房子会有的，日子会好起来的，只要我们相爱，只要我们愿意过得幸福，我们终究会幸福的。我还是担忧，挣出一丝的声音：可是钱在哪里啊，我们有钱吗？他说，钱不是问题，钱有，我们不缺钱。他说得很肯定，很有力，这承诺就跟他的身子一样有力。&lt;br /&gt;
我迷迷糊糊地跟着喜万隆颠簸，在迷迷糊糊中开解自己：也许是我想多了，也许是有人在他办公室里在说别人的事情。我们是幸福的。他亲口承诺了，他会给我幸福的。&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
不知道是不是我嫁给了喜万隆的缘故，老火老婆对我变得特别好，看我一回宿舍就喊我过去聊天，有时候做了啥好吃的也送我一碗。看着我吃，她笑眯眯的。我受宠却不惊，装作憨憨的模样，笑嘻嘻地说，姨，再这么下去，喜万隆该骂我胖成猪了。&lt;br /&gt;
老火老婆笑得更欢实，说，小喜这娃不得对，女人嘛，就要胖点，大腔子，大沟子，才能生出大娃嘛。哎，你们结婚都一年多咧，你这肚子咋还不见大？目光在我胸脯和屁股上游离。要是过去我早面红耳赤了，现在结婚了，再这样就做作了。我厚着脸皮笑说，姨，我们先不要娃，我们都忙，哪有时间考虑生娃的事。老火老婆好像被这说法吓到了，呆了一呆，走了。&lt;br /&gt;
夜里在一起，我察觉到喜万隆光溜溜没戴避孕套，吓我一跳，我问他啥意思？喜万隆已经射完了，软软地溜出来，开灯擦拭。忙活完了，他才搂着我肩头说，我们都老大不小了，还是早点生娃吧。我直直地瞅着喜万隆，他洁白的下巴重新冒出一层胡子楂，又黑又密，气势汹汹。他不刮，说要重新留一把大胡子，现在这胡子已经成功包围下巴。他不看我，用手指捻着自己的下巴，好像要数一数胡子究竟有多少根。我说，万隆你开啥玩笑，再说你一个干部留一圈胡子，不怕领导说你？他说，胡子长得快，三五天不刮就一个黑胡圈儿，情况领导都知道，再说了，我不是见了领导尽量绕着走吗？就是怕挨说。&lt;br /&gt;
我们沉默，一时没什么有趣的话题可以继续讨论。&lt;br /&gt;
我们最近都不讲喜进花了。其实关于喜进花，喜万隆能讲述的实在有限。从外祖母和舅舅舅母们嘴里听来的那些陈年旧事，他在新婚那段日子里，几乎讲完了。同时，我们对这件事的热情，好像也大大减少了。我不再缠着问，喜万隆也就不会主动提起，就连把喜进花用文学方式写出来这件事，他也不提了。&lt;br /&gt;
我感受着一个男人把欢愉的果实留在身体深处的余味。据说它们像一群蝌蚪，在水里游啊游，逆流而上，要寻找那个可能存在的爱人。可我觉得更像是一尾鱼，只有一尾大鱼，没有竞争对手，孤独地挣扎在枯萎的滩涂上。它携带着一个男人的忧伤，不知道自己该不该去寻找那个等待自己的女子。喜万隆之所以这么快改变主意，是不是和老火老婆有关？是老火老婆给他提了醒？老火老婆，我闷闷地想，忽然觉得我和枕畔这个人的关系，未必赶得上老火老婆那样知己。&lt;br /&gt;
我不喜欢再去老火房子里闲聊，没事就把自己关在屋子里，落下窗帘看书。老火老婆端着什么来了，敲门，我不出声。她在外头嘀咕说，刚才还在呢，咋这么快就走了。她走了。我抱着书喘气。我开始呕吐。我的鼻子比狗还灵敏，在办公室里闻到打印机里的油墨味恶心，闻到纸张里的草浆味恶心，闻到主任身上的汗腥味恶心；走在楼道里，闻到两边墙上被水冲刷后又补刷的涂料味恶心；走进喜万隆的房间，闻到一种洁净的味道，也恶心。我一犯恶心就想跟喜万隆撒气，是他害了我，他未经同意就把种子撒进我身体里，现在我变成这样，他怎么能置身事外没有责任呢？&lt;br /&gt;
灶房里的饭菜让我反胃，冶家汆面馆的汆面我也不想吃。喜万隆买了简单的锅灶，亲手给我做饭，做熟了端到枕边，一口一口喂我吃。我说，喜万隆，我们把娃打掉吧，我刚在办公室站稳脚跟，这么早有了孩子，肯定受影响，弄不好我就被调出办公室了。调出来就是普通干部了，哪还有上进的机会？一般来说，乡镇的行政干部进步的机会，也就是某一阶段，错过了一时，有可能就是一辈子。&lt;br /&gt;
喜万隆把牛肉切成细碎的丁儿，和洋芋西红柿菠菜炒成臊子，给我做臊子面。可他做的哪里是臊子面，等吃到嘴里，面条泡成稀糊糊。我嚼一口，忍着再嚼下一口，嗓子深处一股腥热逆流上来。我念在喜万隆腰系围裙忙碌大半天的心意上，强逼着自己往下咽。咽了三次，第四次泛上来，由最初的一口，变成了满满一大口，把胃里那些稀里糊涂的液体都给带出来了。我扑到脸盆上喷出一大口，接下来是搜肠刮肚地干呕，苦胆汁都要呕出来了。喜万隆的大手赶过来轻轻拍抚我后背，替我拿水涮口，递毛巾擦嘴，又忙忙把半盆子呕吐物端出去处理。他那么爱干净，却没有嫌弃我的意思，容忍了我一次又一次不讲道理的狂吐。这是个体贴温存的男人，应该是好丈夫。可他就是闭口不提那句话，他知道我在等那句话，可他就是不提。他好像在赎一种看不见的罪，跑前跑后干那些最细碎的活儿，用这种不断的重复来消磨我的耐心；更像一个任劳任怨的老好人，在打动一个就要变心的朋友。&lt;br /&gt;
夜里趁着两具身体热腾腾地搂在一起，我说，喜万隆，你就那么想要娃？咱再往后推推行吗？等我有了充分的心理准备再要娃好吗？这个娃，我连一点点准备都没有。你看我都这样了，啥都吃不下，吐出来的比吃下去的多得多，这样对胎儿发育也不好啊。喜万隆不说话，起身下地，却不开灯，就待在黑暗当中。我拼不过他这份耐心，爬起来看。视野蒙眬中，我看到他坐在窗口桌子前。窗外苍灰的夜色透进来，我只能看到一个黑乎乎的人影坐在那里发呆。&lt;br /&gt;
我吃不下饭，整个人变得虚飘飘的，脑子里供氧不足，稍微一动就全身冒汗，就连头发都汗津津的。伸手摸一把，手心里却没有汗，连一丝潮意都没有。我重新躺下，扭过头望那个黑暗里的人影，他一动不动地坐着，坚硬、生冷、固执、倔强。好像在跟谁赌气；好像在向谁祈求；好像要用这种自我折磨的方式感动什么。眼皮慢慢变得沉重，我撑不住了；我一点点合上眼皮，我有个奇异的感觉，感觉到自己正在滑入一个深渊。我不知道这深渊有多深，有多黑，有多冷，有多孤单，我不想去想象。疲倦像水一样漫上来，席卷了我。我怀着一点点侥幸，心想先迈过这一步再说吧。&lt;br /&gt;
电话打断了我们的僵持，喜万隆喂了一声。喜万隆你还活着啊？老子以为你早死了，在世界上消失了。你小子以为不接我电话就万事大吉了？你就是死了我也要去另一个世界里把你揪出来，你害得老子就差上吊了。一个男人劈头就骂。喜万隆一把摁下了挂断键，接着关机。&lt;br /&gt;
黑暗重新包围了我们。我暂时忘了自己的难受，慢慢回味刚才这几乎要从手机里冲出来的喊叫。是个男人。那番话他早就准备得烂熟于心，电话一接通就迫不及待地连珠炮一样轰了出来。有这样打电话的吗？分明是在骂人。是谁，为什么要这样对着喜万隆吼？喜万隆是把他家孩子丢井里了，还是睡他老婆了？&lt;br /&gt;
睡吧，喜万隆已经摸上床来。人睡下了，却又觉得有必要给我解释一下：一个酒鬼，醉了满嘴喷粪呢，别在意。这样的电话已经追赶着他不是一回两回了，为此他换了几次号码。只要我去办公室，他就离开自己的房子，不知道去哪里游荡了，那样子有些鬼鬼祟祟，在躲避着什么。我已经猜出个大概了：他欠着贷款，追债的人撵在屁股后面催账呢。我想过问这究竟是咋回事，可他不愿意让我知道。他不主动说，我就开不了口。我想的是，终有一天，他会跟我和盘托出的。我心想，至亲至近是夫妻，我们都是夫妻了，你为什么还要瞒着我？&lt;br /&gt;
这一夜，我们没有搂着入眠。&lt;br /&gt;
第二天，我睁开眼，已经出太阳了，薄尼龙窗帘遮不住阳光，淡黄色的办公桌上落了一层光影。已经九点半了，屋子里没有熟悉的早餐味儿。不见喜万隆忙忙碌碌做早餐的身影，难道他去买包子稀饭了？我拖着软软的身子下床，坐在昨夜他坐过的椅子上，拉开一点点窗帘看外面。阳光多好啊，黄黄的，软软的，像一绺一绺的头发，像一道一道的清水，但是比头发细软，比清水锋利，刺穿玻璃，肃穆地照进来。我把手放在阳光下观察，手细瘦得可怜，手背上的脉管分外清晰，像一条条河流，纵横交错，重叠起伏；河道里水流在滑动，水是蓝色的，忧伤地往前滑动，证明着什么。&lt;br /&gt;
桌子上放着摊开的日记本，喜万隆画满他母亲头像的日记本。平时是锁起来的，他什么时候拿出来的？难道是半夜？难道他对着日记本发了半夜呆？我慢慢翻开，扉页夹着那张相片，相片里的喜进花和她的姐妹们一起不知忧愁地笑着。日记本里的每一个喜进花，也都保持着忧伤的笑容。&lt;br /&gt;
我抱着日记本走向书柜。书柜开着。我把日记本放回喜万隆经常放的那个位置。关柜门的时候，我眼前一亮，一本书后面露出一抹黄铜色。那是什么？伸手进去摸，摸出来一把钥匙。没带任何锁扣和挂饰，孤零零的一把钥匙。老式扁平的钥匙，花棱形匙槽里有浅浅的磨痕。我举起来看，在那细细的匙槽里依稀看到了自己蜡黄的病容。我竖起耳朵听了听，耳边除了寂寞，没有任何声响。这个节点，乡政府大灶早就开过早饭了。今天不逢集，不然热闹的市声会随着风传进这深巷子来的。像初次上门走亲戚一样，钥匙带着些羞涩，它别别扭扭地，在黄铜锁眼上滑动，不愿意进去。我深呼吸，稳住自己，然后稳住锁子，把钥匙稳稳地推进去，手习惯性地右转，一圈，还是一圈半，我在恍惚。咯吧，声音很脆。我一哆嗦，锁和钥匙同时落在怀里。一直深锁的书柜最底层，双扇柜门缓慢地洞开了。&lt;br /&gt;
一整张褐色牛皮纸，苫在大抽匣上面。是早年的那种牛皮纸，很粗，包书皮挺好。我慢慢地揭纸，屏住呼吸。什么书？肯定是古籍，不然不会这么珍藏。要么是收藏的老钱币老文物？我忽然心头一亮，激动得颤抖，十有八九是文物。喜万隆在文化站工作，前些年不是到处搞文物普查吗？是不是他假公济私，顺势给自己划拉了一些藏品？对，看来真是这样，不然他有什么理由藏得这么深呢？纸轻飘飘的，不怎么用力就揭开了。我没有看到书，也没有看到收藏古钱币的盒子和装载古文物的神秘物件，竟然只是一个锡箔纸缠裹的小包裹。锡箔纸是从烟盒上拆下来的，还带着烟味，裹成筒状，外面用白线绕起来。这个锡箔纸包裹，像什么呢？像一个包裹起来就要下葬的尸体。我不知道为何会有这古怪的念头。如果里面包裹着玉石呢？金条呢？马蹄银呢？金贵的东西，需要这样精细地包起来。&lt;br /&gt;
我拈起那个包裹看，有个木把露在外面。我抓住木把往出拉，拉出来，是一把刀子。我轻轻一笑，难道是一把古代的刀？却不像，刀身宽厚细长，钢水饱满，放久了会生锈。这种刀很常见，我娘家就有一把，平时不用，宰牛羊等大牲的时候，爷爷才拿出来磨，在青磨石上磨出一串浅浅的锈红。喜万隆啊，收藏什么不好，收藏一把不值钱的刀子！刀子两拃长三指宽，刀刃没什么特点，刀柄倒是漂亮，镶有一道花纹。刃口闪着亮闪闪的光。我在这刀刃上看到了自己，一张黄瘦得亡人一样的脸。我望着刀刃上的脸挤出一点笑，它也给我挤出一点笑。我把刀子握进手心里，又戳进袖筒里。刀子像个调皮的孩子，欢快地配合我做动作。有脚步声遥遥地从楼下传来。我赶紧苫纸、合柜门、上锁，把钥匙塞进书本空隙。&lt;br /&gt;
喜万隆推门进来，我已经坐在床头上，手里举着一面小镜子。我像个温良的古代女子，在一脸贤良地揽镜自照。喜万隆看我精神不错，他自己也高兴起来，举着手里大大小小的塑料袋说，是不是有胃口了？小笼包子、黑米稀饭、热馒头、葱油饼、油圈圈、酥麻花，各样都买了，快来尝尝！一大片红的黄的白的黑的花的食物，以不同的姿态摆在我眼前，像一些残败的菊花。恶心感忽然泛上来，一大口热浪腥烘烘地冲到嗓门口。我低头往回去咽，喉头腥甜，好像有血丝掺在黏稠的胃液里，胃液泛上来再吞回去，像咽下了一团火，滚烫灼痛。我挤出一点虚弱的笑，说，万隆，我今儿好多了，想吃素包子和稀饭。&lt;br /&gt;
吃饭前我站在脸盆前洗手，手上蹭了铁锈，竟然很难洗。我反复搓手，恨不能揭下一层皮，同时鼻子里有一股铁锈味。我觉得大脑一阵虚幻，这不是铁锈味，而是血腥味。不，怎么会呢？我摇摇头，在心里说服自己。喜万隆过来搀扶，我草草擦了手，像个乖孩子一样坐过去吃饭。&lt;br /&gt;
吃完后，我回自己宿舍。走到宿舍门口，我终于对着花园子的矮砖墙吐了，把吃下去的包子稀饭吐了，把咽回去的胃液也吐了。我真不知道自己肚子里哪来这么多液体，一口一口吐个没完没了。老火老婆探头从门口看。我厌恶她，摇摇晃晃站起来回屋，关上门对着脸盆吐。我想，要是孩子化作一团模糊的血肉也吐出来就好了。我只要一低头，鼻腔里就有一股血味，好像血液经历了旷日持久的干燥，却保持着该有的腥味。接着我想到了刀子。那把刀子，藏在一个狭窄隐秘的空间里。那是什么意思？就算我不懂一点儿考古知识，就算我对刀具一窍不通，我也已经知道那不是收藏的古物，分明是现在的刀具。喜万隆收藏那把刀子做什么？是个人爱好？这爱好也太奇特了吧，收藏什么不好，偏偏收藏刀子？&lt;br /&gt;
喜万隆果然是个心思不好的人。老火老婆的话不是没根没据。一个神秘电话时刻追在屁股后面讨账，还有那把刀子锁在阴暗里。我作为他的枕边人，他能一直瞒着我，而且看样子还要一直瞒下去，这哪像正常夫妇该有的常态？&lt;br /&gt;
我的肚子固执地大起来，好像原本平坦的小肚子，偷偷变成了一块吸水的海绵，一天比一天变得膨胀、松软、辽阔，正在从一个小小的池子扩充为无垠的大海。我挣扎着去上班，据说成天面对电脑有辐射，我想有就有吧，最好生一个残疾儿出来，喜万隆就满意了。我在网上查阅《婚姻法》，一条一条细细地看。我在想，终有一天，我和喜万隆要在一个叫民事法庭的地方短兵相接。我需要提前查阅掌握，我想知道到时候我的胜算有多大。任孕期、生产期、哺乳期，离婚的话，孩子会判给女方。那么我得把这孩子养到一岁断了奶，才适合起诉离婚，加上怀孕期，我还需要熬过将近两个年头的时间。我用了“熬”这个字眼。我有些悲哀地思量着这个字。确实是熬，一点都不夸张。每一天，每一夜，我都有种度日如年、胆战心惊的感觉。&lt;br /&gt;
我把宿舍打扫干净，开始在自己的宿舍里住。喜万隆不明白，哄我回去，我皱着鼻子说他屋子里有油漆味儿，我受不了。喜万隆也皱起鼻子，说粉墙都两年了，哪还有味儿？是不是怀孕的女人都这么敏感？我抱住喜万隆的腰，柔声撒娇说，要不我们暂时分开睡，反正现在特殊，睡在一起谁都难受。喜万隆不甘心，说自己一个人睡不着。&lt;br /&gt;
我们相持不下，老火老婆解了围。她端来一碗浆水面，说自己新做了浆水，想着怀娃的女人最馋酸了。我不愿意多看老火老婆和她手里的碗，但是鼻子不争气，一股清爽的酸香蹿进鼻子，连续几十天来难以下咽而变得疲惫不堪的肠胃忽然苏醒了，饥饿感强烈袭来。我当着她的面一口气吃完了一碗面，连碗沿的葱花也舔了。老火老婆很满意，似乎很有面子，笑吟吟地告诉我们，这段时间最容易流产，不要一起睡，就是睡一个被窝也要忍，不该干的事千万不能干，万一压着伤着，到时候娃就流了。她扫一眼喜万隆，笑了：小苏还年轻，小喜你可是等着抱娃哩，你不敢再耽搁咧！比任何说教都管用，喜万隆乖孩子一样独自回去睡了。我却瞅着老火老婆肥肥的身影好半天回不过味。我想，我们怀孕生娃这事，凭什么这女人比我们两口子还上心？好像她就是喜万隆亲妈，而我肚子里怀着的，是她嫡亲的孙子。我心里忽然一阵反胃，想吐，蹲下了却没有吐。我扶着门框慢慢进屋，同时第一次发现，老火老婆说话怎么这么粗鲁直接？什么该干不该干的，人家小两口被窝里那点事，她竟然张嘴就说出来了，就不能委婉点啊？&lt;br /&gt;
有一天午休的时候，我大睁着眼睛望屋顶。乡政府的旧房子，屋顶还是老式顶棚，陈旧得掉土渣子。我要在这里工作一辈子吗？我一圈圈摸着肚子。我知道自己不甘心。早知道这样，我还不如不要放弃文学创作，决然地终止了一门爱好，这边也没落下什么好，我这是两头扑空的结局啊。是什么让我走到了今天这一步？是婚姻？是怀孕？可是，自古以来，女人不都要走这一步吗？家庭、繁衍后代，不是每一个女人的天职吗？如果不结婚，不生孩子，独身晃悠，过了四十岁，别人不说，那时候我自己就不会慌吗？就不会后悔吗？难道是嫁错了人，喜万隆对我不好，不够体贴，不供我吃穿，不能尽一个男人的责任，性生活不能满足我？我苦笑、摇头，望着黑乎乎的天花板，心里是空的。我不知道这空洞是什么时候塌陷出来的。它已经在那里了，黑乎乎地望着我，似乎在等我一头扎进去，万劫不复。&lt;br /&gt;
那把刀子，藏在暗处，是什么意思？预示着什么？我无法控制自己的悲哀。这感觉像一张巨大的网，铺天盖地撒了下来。有人在收网，一步一步，一寸一寸，我终将陷入天罗地网，我终将困死其中。不，我不会束手就擒，我要挣扎，我要抗争。我不是喜进花和喜进花那个时代的女人，我不是目不识丁没有能力的乡村妇女。&lt;br /&gt;
喜进花？对，喜进花。我不能重蹈喜进花的覆辙。我得写喜进花，我要重拾爱好，用文学把喜进花的故事告诉世人。&lt;br /&gt;
喜进花安静地看着我。只要我闭上眼，她就出现了。她梳着一对麻花辫子，尽管摄影技术那么差，却还是难以抹杀她辫子的乌黑和油亮，有健康的光泽在每一个麻花扭曲的细节之间闪烁。她长着一张向日葵一样的脸盘，尽管现在流行的是千篇一律的锥子脸，这种圆盘脸算不上美女。但是在20世纪五六十年代，人们对女人的审美还没有现在这么恶俗，还保持着该有的自然的健康，所以少女时代的喜进花应该算得上漂亮。她积极、阳光、健康，像一个向着太阳幸福微笑的花盘。这样的生命，最后毁于一把刀子。留下这张相片的时候，喜进花做梦也不会想到自己最后的人生结局吧。其实这世上，真的有几人能够预料自己最后的结局呢？包括我自己。那把刀子，会不会来自王疙瘩？王疙瘩，那个叫王大山的男人，曾把刀从背后戳进了自己女人的身体。而现在，会不会也有这样的一个时刻，在某一个神秘的黑夜里，有人也举着刀子，一步一步逼近我？&lt;br /&gt;
我从噩梦里惊醒过来，汗水湿透了脖子，枕巾也湿淋淋的。我开了灯靠墙坐着。我望着窗外的黑暗，一切安好，世界还是原来的样子。可是我不敢睡，怕重新陷入噩梦。我摸着肚子说，孩子，不能等你出生了，我必须离婚，必须离开那个人，越往后拖越危险，我不能拿我们母子的生命做赌注。一定离，马上，刻不容缓。&lt;br /&gt;
枕边躺着喜进花的相片。梦里我压皱了它，我慢慢把它抚平。相片里的喜进花望着我，目光安静。我也望着喜进花，看了很久。我从喜进花的目光里，看到了淡淡的悲凉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我换完衣服接着换鞋，肚子大得像一座小山，连勾头系鞋带都很吃力，腿脚都出现了浮肿，我像只丑陋的肥鸭子，叉着腿才能走动，走得歪歪扭扭。&lt;br /&gt;
这时候去王疙瘩家，合适吗？喜万隆蹲下来，替我系鞋带。他的手指修长。结婚两年来，他没有发福，反倒明显地瘦了，身材修长，整个人有一种清爽的飘逸感。只是那圈胡子早就留起来了，黑麻麻一大圈，将细腻白嫩的下巴完全裹在“乱草丛”里。喜万隆现在又是五十岁大叔的相貌。我木然地看着他。她帮我把鞋带系好，他扶我出门。我们在门口骑上了摩托车。&lt;br /&gt;
摩托车刚刚发动，老火老婆赶出来说，小喜你们去哪里？小苏哪敢坐摩托车啊，就不怕把娃给颠出来？喜万隆顿时犹豫，我轻轻地抱住他的腰说，走吧，别听一个老婆子瞎说，我才没那么娇气。我们出发了，喜万隆骑得很慢，我平平稳稳地坐着。其实我心里有一种期待，就是他能像上次回喜家湾一样快一样疯一样颠簸，最好把肚子里这块肉给颠出来，我也算是早日获得了解脱。我知道自己这心理够阴暗，但是我情不自禁地要去想，我甚至设想从王疙瘩回来，一进门我就血流不止，然后喜万隆会带我去医院，可是迟了，一些血块已经流出来了。喜万隆不开心，说不定还会悄悄抹泪。我不哭，我只是蜡黄着脸假装悲哀。其实我已经沉浸在卸去一个巨大累赘的轻松里。我睡在病床上盘算着以后的日子：累赘没了，我等于是迈出了第一步，然后我会毫不犹豫地向着自己的既定目标大踏步走去。能留住女人的重要条件之一是孩子，孩子已经没了，我还用得着留恋吗？&lt;br /&gt;
车速一点点加快。逐步加大的风势似乎助长了某种东西，让喜万隆忘记身后还带着一个大肚子女人。风在耳边呜呜叫，简直要把我从摩托车上拽下去。喜万隆直挺挺的，并不惧怕速度带起的大风，好像很享受这种疯狂的奔驰。一种奇异的感觉在我心里飘浮，这个人，这个掌控着方向和速度的人，也掌控着我和他的命运，算上肚子里的小生命，是三个生命的命运。只要他愿意，一个恍惚，一个走神，摩托车会一头撞向路基或者栽向路壕，或者直接撞向迎面飞驰的车辆之上。无论哪种方式，都足以让摩托车和我们一起粉身碎骨。这样也好。&lt;br /&gt;
两眼一闭，免去了多少痛苦，还有这痛彻心扉的纠结。我大睁着眼睛看喜万隆，一阵一阵恍惚，恍惚中觉得这个人是那么陌生。我们认识吗？我们有关系吗？我们有过肌肤亲近吗？我们有过欢愉销魂吗？我想起了那些夜晚，那些充满欢愉的夜晚，男人和女人的欢愉。凭良心说，我们有过自己的欢愉。这欢愉是有证据的，就是腹中的这块血肉。忽然，小腹抽搐了一下，我抱住了肚子。又是一下，是抽搐还是抖动，我说不清楚，是一种活动吧，是胎动。我的孩子开始活动了。和这个男人欢愉的结果，使得我的孩子开始了属于一个生命拥有的活动，孩子有这个权利。在化作血肉流产之前，孩子有权利开始自己的活动。我泪流满面，伸手慢慢抱住了肚子，接着抱住了喜万隆。我被一种巨大的喜悦击中，无声地流着泪。泪水汹涌，滚滚扑面。&lt;br /&gt;
我的孩子，他（她）终于动了。据说三四个月就会有胎动的，我都怀孕六个月了，肚子只是往起来长，却很少有这样明显的大幅度的活动。我甚至隐隐地想，不会是个死胎吧，或者是个残疾孩子，是专门生出来惩罚喜万隆的。可现在他（她）用一种有力的活动，证实自己的健壮和活跃。他（她）像个一直沉溺于睡懒觉的孩子，终于睡饱了，揉着眼睛开始活动了。&lt;br /&gt;
我听见自己的声音很温柔：万隆，你究竟欠了多少钱？你从同学处贷来的那笔贷款，你究竟花掉了多少，还剩下多少？干冷的空气里，灰白的尘埃里，路两边的风景单调枯燥。白墙红瓦的民居一家挨着一家正在拔地而起。这几年大家日子好过了，家里有存粮有闲钱了。老百姓竞相盖房，尤其公路沿线，早些年土墙灰瓦的那种老房子几乎看不见了，大家正在以一种热烈攀比的气势翻新着自己的日子。我们都戴着头盔，我的声音就算被风过滤掉大半，剩下的音量也足够喜万隆听明白我所问的内容。他不回答，忽然伸出一只手到后面，没戴手套，推开我的拥抱，冻得泛红的赤手在我隆起的肚子上摸索。我低头静静地看着。他像在床上一样从容地摸索着，摸索了一圈儿才收手。&lt;br /&gt;
我再次抱紧他说，万隆，不管欠了多少，你都给我一句实话，叫我心里有个底儿。顿了顿，我忽然很难过，难过到哽咽了，我扁着嗓子说，万隆，我人都是你的了，我们的孩子都快出世了，你对我还不交心吗？只有我知道，这一刻我嘴里说的是钱，其实我心里想的根本不是贷款，而是刀子，那把封闭在狭窄空间里难见天日的刀子。我感觉自己的内心阴暗潮湿，阳光照不进去，一个念头就在这阴暗潮湿里滋长，像茂盛的水草，沿着心壁迅速地蔓延，这些蔓生植物的势头就是最后占据整个心室，塞满空间，将我窒息。刀子，那把刀子，喜万隆你收藏刀子做什么？无人的夜晚，你会不会借着灯光摸索那把刀子？你盯着寒光里映出的你的脸，你的目光柔和还是狰狞？你是笑还是哭？你会不会握着刀子慢慢地做一个动作？好冷啊，我将喜万隆抱得更紧。也许这都是我的猜想，是我多年的写作习惯养出来的不良心理，我喜欢往更深层次想问题，喜欢沿着黑暗的角度去挖掘人性。可这样的念头用在喜万隆身上合适吗？公平吗？是不是我想得太多了？是不是心理变态的根本不是他，而是我自己？喜万隆没有给我答案，只有风在耳边不停地喧闹。&lt;br /&gt;
不知道翻过了几道山，反正路途肯定比喜家湾遥远，还难走。地势很快扭曲折叠起来，沙石路消失了，换成了纯粹的土路。车轮碾过，黄色尘烟飞起，在身后远远地扬起一道烟幛。&lt;br /&gt;
这就是王疙瘩。喜万隆的脖子仰起，指着道路两侧的村庄。&lt;br /&gt;
村庄夹在两山之间，细看走势，倒是比喜家湾平坦一些。山头也不高，圆圆的山包安静地窝在灰苍苍的天幕下。梯田一片一片，像山的肌理，从山头到山腰到山脚，一层一层很有秩序地跌宕而下。冬天的山里一片萧瑟，秋耕后的田地里只有一塄一塄的犁沟像大山更细微的褶皱，密密麻麻地分布着。向阴的地埂下留着残雪，在苍黄色映衬下显得灿白，像是那些田土被围上了一条条白色围脖。王疙瘩挺美的，我被自己的念头吓了一跳。没敢说出口，但我必须承认，这静卧在冬日残雪中的小村落，确实有着一种世外桃源般的静谧。&lt;br /&gt;
我们沉默着进村，从一户一户门前经过，最后在一处地方停下来。喜万隆下车，卸下头盔说他去上个坟。我像个懂事的小媳妇一样，乖顺地点头示意他去。你要是觉得无聊就随便四处走走。他走过又退回来，看着我说。他这个人就是这样，总是能在最细微的地方照顾到我。我点点头，回头打量村子。&lt;br /&gt;
王疙瘩和我生长的那个村庄，其实没太大的区别。西北农村的冬天都是这样子，悠然、闲散、松懈，家家门口堆着乱蓬蓬的草摞，场里晒着泛黄的牛粪，烟囱高高地伸出来戳在屋顶上。远远看去，有的门口聚了闲散的人，晒着阳光打发农闲时段的清悠。全村有四十来户人家吧。村庄的地形不好，本来西南的山势舒缓，靠东的村中央偏偏冒出来一个馒头状的大山疙瘩，横在村子心脏部位，把一个原本平缓的村落弄成了“四不像”。山势陡，从山根到山顶一路分布着早年修的梯田。人家不能集中，只能根据地势安家落户，山根散落十多户，山腰分布十几户，半山洼零零散散地又是十多户。&lt;br /&gt;
喜万隆的家应该在哪里？不，应该说是王大山的家在哪里？我取下眼镜擦了擦，又戴上，遥遥地从山的褶皱里一户一户寻找着。看样子有四分之一的人家搬走了，去新疆住家或者外出打工。这些房子是废弃的，不是破旧的大门紧锁，就是屋顶上的瓦片陈旧泛白。喜万隆家里现在还有什么人？爷爷奶奶？叔叔伯伯？最不行也有亲门党家？那个家究竟在哪里？&lt;br /&gt;
我们之间交谈最多的是喜进花，喜万隆的外祖母，喜万隆的童年，我们始终绕着一个敏感的话题，没有谈及的就是王疙瘩的王家。王大山以故意杀人罪抵了命，其父母呢？还有别的家人，如今都什么境况？王大山死后，他的父母还活着，那么他的父母为什么不抓养孙子喜万隆，而是让他流落到外祖家寄人篱下？难道王家愿意让王大山唯一的骨血流落到外姓家里改名换姓？&lt;br /&gt;
喜万隆从坟上回来了。我们跨上摩托车，却不往庄里走，掉头沿着来路疾驰。路遇几个人，喜万隆没跟他们打招呼，他们对我们也没兴趣，神情漠然地一擦而过，看样子他们也不认识喜万隆。我想提议，为什么不去家里看看？为什么不去看看爷爷奶奶亲门党家？就算父母不在了，总还是有别的亲人的吧？但我没有问。去喜家湾那次，我一路不断地问这问那，恨不能把喜万隆外祖家里外翻个遍，可是这王疙瘩，我真的不想多问，我没有勇气知道更多，我已经很早就知道故事的结局了。可是喜万隆这个当年捡回一条命的孩子，如今重回故土，神色平静，似乎只是很寻常的一次回家上坟。这种平静震撼了我，让我所有的好奇都显得那么虚浮，那么不合时宜。我觉得没必要再追问，我也没有勇气追问。按时间推算，喜万隆的爷爷奶奶也就是七十到八十岁左右，现在的人长寿，他们应该还活在世上。&lt;br /&gt;
我不甘心，快速地扫视着这个村庄。沿路的一些院落从眼前一扫而过，我看到了土墙、砖墙、双扇木门和铁门。有的门开着，透过门扇能看到里面的房子；有些门紧闭，像保守着什么秘密。房子差异大，和我们乡政府公路沿线的那些川区村子不能比，那里都是红瓦红砖白瓷砖的全梁防震房，在这王疙瘩看不到那种房子。这里不是砖头房，就是灰瓦房，样式也不时髦，是早些年的样式，这在川区正是被当成危房大量拆除翻新的对象。但是山里人爱干净，家家门口都很整洁，看得出这院子里的人是很热爱生活的人，就算是黄土台子，也清扫得一尘不染，黄土踩踏瓷实后泛着一种白光。&lt;br /&gt;
摩托车嘶吼着冲上一道慢坡，在两山紧夹的一条土路上冲突。这辆喜万隆只要出门就寸步不离的老摩托车，像一头挨刀子的老牛，声嘶力竭地吐着粗气，以这样的方式表达自己年迈力衰的沮丧。喜万隆终于刹了车。&lt;br /&gt;
喜万隆从摩托车上下来，指着眼前画了一圈：大死后，爷也一病不起，奶奶嘛……这时，猝不及防地来了一股旋风，掀起的尘土打着转儿在我们眼前盘旋。我愣愣地望着旋风。我还没见过这么圆的旋风，一股力量从圈内生发，一圈一圈扩散，好像有个调皮的孩子抓着一把土在我们眼前扬，边扬边画着圈儿。喜万隆被风呛了，连连咳嗽。我想说喜万隆你骑车别这么疯狂，大冷的天对身子不好；却没有说出口，我不知道为什么忽然不想说了。我在回味他刚才的话，他说大、爷、奶奶，去掉了前面的“我”字，这表明那些早就不存在的人和他没有了关系。这让我有点不舒服，觉得不能接受，应该说我大、我爷、我奶奶。我是喜万隆的媳妇。他这样称呼无可厚非。可我高兴不起来，望着旋风茫然地想，我干了一件多么玄乎的事，竟然把自己嫁给了这样一个家庭。旋风终于撤走了。喜万隆的嗓子有些艰涩：好不容易，妈答应了离婚，大带着她去乡里办离婚证。娃娃也分好了，我留在王家。我茫然地看着喜万隆。这一刻我似乎在听别人的故事。这故事的主角不是我的公公婆婆。&lt;br /&gt;
喜进花和丈夫生了一个儿子，但是他们要离婚了。离婚这个词，在20世纪七八十年代的西海固山区，还很时髦、新鲜。不知道什么原因，这一对乡村男女要离婚了。喜进花是个蔫性子人，这样的女人，话少、内向、勤恳、乖顺，是个吃苦耐劳的好媳妇。这样的媳妇为什么要离掉？是王大山有了外遇，还是喜进花行为不端？在山区，就算时代迈进了一个新世纪，只要这个女人大致说得过去，又能生养，就不会被离掉。他们离婚前还考虑到了以后的生活，对孩子的分配就是最好的说明，至少说明喜进花离婚后准备再嫁，既然有再嫁的心思，说明对生活的热情还在，还有继续追求新生活的心劲。那王大山呢，难道是万念俱灰、绝望至极了？这不对啊，说不通啊。不是王家要离掉媳妇吗？像丢掉一件不喜爱的衣服一样离掉一个女人，男方应该是很高兴的。媳妇同意离婚，王大山应该兴高采烈地庆祝这得来不易的解放啊。&lt;br /&gt;
他们本来是可以不离的，喜万隆回头望向村庄，说，他们两口子还是恩爱的，都有娃了。我忽然觉得喜万隆就是个没长大的孩子，徒有这一副不错的身材和一把成熟的大胡子，这一刻他的思维真的很幼稚。有了娃就能说明夫妻是恩爱的？娃是恩爱的证据？娃何其不幸啊，难道他不知道有时候娃只是一个疏忽的结果？就像我这凸起的肚子。没有爱，并不排除有性。能把刀子放进女人的身体，这样的男人心里还会有爱？就算真有，那又是怎样扭曲的一种爱？一般来说，农村夫妇只要有了孩子，离婚的可能性就降低了。为了孩子，他们就算再不幸福，也还是愿意忍耐，愿意往下熬的。&lt;br /&gt;
是我爷爷奶奶在后面挑拨的结果。喜万隆仰起了脸，说。阳光正好，寒冷也阻拦不住这种冬日里的灿烂。我看着喜万隆，阳光在他脸上爬，像无数细碎的虫子在他脸上蠕动。喜万隆的眼里有忧伤。我定定地望着，我确定那是忧伤，一个男人的忧伤。只可意会，难以用言语描述。风是冷的，阳光里却有一丝温厚的暖意，这暖意醇醇的，浓密、黏稠，贴在肌肤上不流动，好像粘在了上面，形成一层薄膜。我慢慢咽下一口唾沫。我感觉有一把刀子，生锈了，但是在我心里搅，慢慢地一寸一寸地搅动，搅出一团模糊的血肉。&lt;br /&gt;
喜万隆说，我爷爷奶奶不热心我妈，从娶进门就不喜爱，大小事情上嫌弃，喝鸡骂狗地凑合着过了几年。本来我大对我妈还可以，但是慢慢地他也跟着变了，最后他们不想要我妈了，但是我妈不走。我看着喜万隆，他又把称谓变回去了，又不是我们共同的爸妈，只是他一个人的了。这个我倒无所谓。我有点气愤，心里说一个女人已经生了孩子，你叫她咋走？哪能抬腿就走？那一家子人真够心狠的。&lt;br /&gt;
我不知道他们是咋商量的，好像我妈松口了答应离婚，一大早，两个人就起身去乡政府。那时节天气太冷，又有雪，王疙瘩的人都在睡懒觉。走到豁线口，我大动手了。就是这个豁线口。喜万隆抬手一指，指着眼前，我顺他的手细看。这里已经离开村庄了，是王疙瘩通往外界的一道山口。过了这山口，山的那一边是一道巨长的慢坡，下面一马平川。我们慢慢地走，我跟着喜万隆的脚步。看样子村道要用水泥铺设了，原来的路基已经推掉，新鲜的黄土一垄垄向路两边堆砌，路面扩张了不少。我试图还原三十多年前那条路的模样。两边的山陡然高大险峭起来，就像有人用板斧劈开，从山中间踏出了这条路。我们在两山间走。阳光被山挡住大半，迎面的风阴寒。残留的雪，被车轮碾压成冰碴子，脚踩在上面发出咯吧咯吧的脆响。好像喜万隆说过，三十八年前的那个凌晨，这条路上也有雪，血把雪染红了一大片。&lt;br /&gt;
我软软地喊出一声，万隆，大是不是有啥病？我指的是精神方面。在这空洞幽冷的空间，我的声音显得十分轻弱，好像一个濒死的人，在可怜巴巴地做着恳求。我把那个人喊大，那个叫王大山的男人。我这是第一次，我们婚后的第一次。&lt;br /&gt;
没有检查过。你知道的，山里人穷，肚子都吃不饱，哪有钱查那个？喜万隆说。他走得快而坚毅，好像前方有什么在召唤他。他不管不顾地走着，根本不理睬身后跌跌撞撞的我。&lt;br /&gt;
那，他是啥文化程度？我喊着问。这一刻我是清醒的，我知道自己在做什么。我在巴结喜万隆，通过这种方式？不，我在可怜他，通过这种方式，又好像不全是。我在为三十多年前那个凶犯开解，寻找原谅他的理由。原谅一个精神病人，毕竟要比原谅一个正常人容易一些。我不知道为什么要这么做，但是我做了。妈，对不起。我给心里的喜进花说。必须有一个理由，哪怕很微弱，哪怕根本立不住脚，甚至自欺欺人，但是真的需要。死者已经不需要，可是活着的人需要，太需要了。要活下去，总得有什么来支撑吧，哪怕这理由微弱得可怜。&lt;br /&gt;
命运多舛的孩子一辈子背着一个心灵包袱。他不能原谅亲人，更不能原谅自己，他有一种原罪感。他活在自责当中，更活在自卑当中，他潜意识里一直把父辈的罪恶往自己身上归咎。他不能原谅，不能放下。他如果放不下这个包袱，这一辈子就注定活得非常艰难。其实我也不知道是否真是这样。多年的写作习惯，让我总愿意从异于常人的角度和深度去看待问题。没有人告诉我这想法是对是错，因为这不是文学作品，没有发表出来让人评判，只在我心里悄悄翻涌。&lt;br /&gt;
喜万隆站住了，手从裤兜里抽出，他垂着手说，他没念过书，一天都没有，那个年代的山里娃，念书的没几个。他一字一句，说得很慢。风从一道陡然跌落下去的土坎下吹上来，迎面扑打，寒气逼人，甚至有那么一股阴气。我慢慢往前走，站到喜万隆身边。风倒旋着冲上来，发出一股轻微的鸣响，像有什么人在不远处轻轻地叹息。&lt;br /&gt;
在那个豁线口，喜万隆抬手指向下面说，他戳了我妈，我吓得大哭。他稳稳地说。我倾听，感觉这个人终于要倾诉了，把那段往事原原本本地讲述给我。可是，戛然而止，他不说了。我也不问。村道在这里微微拐了个弯儿，顺着右边山根而去。这里被废弃了，一道两人高的地坎子，下面是一道干枯的河沟，看样子起暴雨的时候河沟里会起水，同时将山上下来的洪水全部从这里排走。时光不居，这里自然看不出当年留下的任何痕迹。年年夏季都有暴雨，年年寒冬都要落雪。雨雪风霜的轮番光顾，三十八年的风吹日晒，松软的黄土地上什么都留不下。能留下的，只在心里，刻在一个孩子的心里，铭心刻骨，没齿难忘。&lt;br /&gt;
郁玲，我们非得离吗？不离不行吗？喜万隆说。我要转身，他抱住了我，热烘烘的嘴往我领脖子里拱。我的悲悯忽然淡了，心里只有烦躁。这些日子里，这种烦躁在发酵，翻倍增长。我想甩开他，可他抱得很紧。他的手摸着我的肚子，说，你都这样了，你离了婚有啥好？&lt;br /&gt;
气愤瞬间击穿了我。冷笑从我嘴里飞出去，我咋样了？不就是怀孕生娃吗？要么我现在回去就引产，要么生下来送人，反正我不会拖着一个油瓶开始自己的新生活。我是二婚，就找不到男人了？我也可以找二婚的男人啊，只要对我好就行，只要能让我幸福就行！我凭啥要在你这棵树上苦哈哈地吊着，把我一辈子就这样熬死？你想用娃捆住我，没门儿！我七八岁开始念书，挨饿受冻埋头苦读十多年，为了啥？不就是为了争来今天的自由？既然嫁给你我不幸福，我有权结束这不幸，我有权再去追求新的生活。喜万隆，好聚好散，何苦弄到两败俱伤才放手？&lt;br /&gt;
这些话一直憋在我心里。半年来闹离婚，但是我从来没有把话说得这么彻底。我得让喜万隆看到我的决心，我真的不幸福，我要离婚。我无数次想到了喜进花和王大山，那一对可怜的男女，不管是什么原因导致他们婚姻破裂，他们都有权利重新开始自己的生活。&lt;br /&gt;
至于我们的孩子，我已经想好了。孩子生下来之后，喜万隆要就属于他，不要的话我自己养。我有工作，我有能力养活自己的孩子。不管怎样，无论如何，这婚得离。我想我已经表达得很透彻了，喜万隆你就不要抱任何幻想了。真的挽不回了，我们的缘分就这么短，已经走到尽头了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然笑了，轻轻的笑声，在空气里冷冷地飞扬。他提高了声调。他笑着问，难道，你想离了我，再找一个？嗯，你想得倒是美。如果我不同意离婚呢？如果我不给你自由呢？你想冷战？你想上法庭？你想调离这里？我告诉你，都不现实，你走不脱的。你走到哪里，我就跟到哪里。你就是调动到省城，我也会辞掉工作跟过去。你想跟别的男人去过好日子，我偏不让你过，我会像影子一样跟着你，像吸血的蛆虫一样叮着你。只要是活着，我们就要在一起。哪怕是死，也一起死，一起粉身碎骨。&lt;br /&gt;
世上还有比这更无耻更无赖的男人吗？巨大的悲愤，排山倒海般而来，席卷了我，淹没了我。我有一种要撕碎这个人的欲望。但是我的身子慢慢地冷下来，从里到外，寒冷彻骨，我被冻僵了。我们和王大山不一样，我们都受过教育，在婚姻里有自己的话语权。尤其喜万隆是受过高等教育的，正规的大学生；喜万隆读了不少书，书柜里藏着成套的四大名著和“二十四史”；喜万隆平时很干净，生活中洁净到了让人受不了的程度，他的衣着打扮没少受到女性们的好评。喜万隆也是个谦虚的人。可眼前的感觉，喜万隆说话的口气，说出的内容，都和三十多年前的王大山何其相似啊。想不到三十多年前王大山说过的话，今天从喜万隆嘴里出来了。&lt;br /&gt;
鱼死网破啊。我觉得自己这具臃肿丑陋的身子在一点点石化。沉默中，紧紧箍着我的胳膊慢慢地松开了，我踉跄着站直身子。不等我回头，有个东西顶住了我，硬硬的，就抵在我的后背正中。利刃出鞘，果然来了。&lt;br /&gt;
郁玲，算我求你了，可以吗？喜万隆说。他的声音平稳舒缓，好像在睡梦里呓语，隔着层层梦境送来的声音，轻得像风。说实话，喜万隆这人的声音，有时候挺迷人的，带着一种磁性。我迷恋这种磁性的声音。在众多男人当中，只要喜万隆说话，我就能听出来。我悄悄地深呼吸，试着放松后背那片绷直的肌肉。但是刀子顶得很紧，那东西的硬度穿透了厚厚的羽绒服和里面的保暖内套，就像直接钉在我赤裸的身子上。&lt;br /&gt;
万隆，我说。我的声音在颤抖。这一刻，我的心在哆嗦。我很害怕，恐惧像水纹，一道一道地哆嗦着在我心里蔓延。我恨自己。&lt;br /&gt;
郁玲，我们好好的，不行吗？喜万隆说。他的声音依旧沉稳。他不慌张。此刻，他凭什么要慌张？我像化石一样坚持着。此刻，顶住我的那把刀子，在幽暗中发出寒光。它终于有出鞘的时候了，就是现在。&lt;br /&gt;
喜进花。我慢慢地仰起头，看天，但是山太高，挡住了我的仰望。我盯着山腰里挂着的雪，看样子是好几天前的雪。这里阴暗，阳光穿不透两山之间的狭窄过道，雪完好地积存着，皑皑地白着。我缓缓地落下泪来。那一年，也是冬天，腊月十六，也有雪。那个叫喜进花的女人，据说死了之后人们发现她穿的一身新外衣的下面，线裤破出四个洞，然后缝补得密密麻麻；线衣袖口磨光了，用旧袜子上拆下的袜腰缝补着；她的左脚有两个皴口，右边的脚后跟流着脓水。她清晨离开婆家，是空肚子上路的，因为闹离婚，她已经两天时间没吃到饭。她死了，她的勤俭清苦一度成为乡村女人们感叹的话题。&lt;br /&gt;
时光流转，有些东西竟然能如此惊人地相似，就像三十多年前的喜进花和此刻的我。今天也是腊月十六，阴处也积着雪。时间在世间轮回了三十八个寒暑，这一刻，时光却好像又在往回倒退。这片土地啊，是怎样的土地？这里的女人啊，究竟怎样努力才能把握自己的命运？喜万隆，终究是王家的血脉。他的脉管里流淌的，毕竟是王大山的血液。父辈走过的路，后人会不会重蹈？那些囚禁在阴暗处的东西，难道终有一天会冲破禁锢，奔突而出？&lt;br /&gt;
是我触动了阀门。是我拔掉了那个装魔鬼的瓶子的瓶塞。这样的悲剧一开始我就应该预见到。其实我的潜意识早就预见到了，只是我一直在自欺欺人。我想改变什么，但我终究什么都没有改变。我恍然看到喜进花在望着我笑，一张脸在雪地上渐渐明晰，她和相片里一模一样，还是那样淡淡地笑着，只是一对辫子不见了，盘起来了，头上搭着一片西海固农村妇女都喜爱的红包巾。三十多年时光漫漶，她的眉目竟然还那么清新。&lt;br /&gt;
我轻轻地喊了一声妈。&lt;br /&gt;
眼前的河沟骤然开裂，一道黑暗的口子向着我张开，天旋地转。我张开了双臂。我的身子轻飘飘的，我看见自己以飞翔的姿势跌入万劫不复。&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乡派出所，警察把一个透明的塑料袋子放在我们面前。&lt;br /&gt;
这是死者遗物，还给你们，请家属清点。警察说。我现在站着吃力，坐着更吃力。我把一只手撑在腰眼上，压住腰部的胀痛感，然后一点点打开塑料袋子。手机。打火机。香烟。钥匙。手套。头盔碎片。身份证。户口本。还有孩子的准生证、簇新的离婚证。准生证是三个月前办下来的，离婚证是一周前办的。喜家湾的大舅舅看着我清点。我一样样看完了，装进塑料袋子递给喜家湾的大舅舅。大舅舅有些意外，赶紧摇手说，你拿着，你拿着才对。我略一迟疑，拿了。又不是百万遗产，就算我们离婚了，我拿着也没人会来争抢吧。&lt;br /&gt;
走出派出所大门，大舅舅的嘴唇还在瑟瑟地颤抖，迎着劈面而来的风说，赔命钱都叫银行拿去顶贷款了，没给你留一点点。眼看着你就要坐月子了，唉，这娃啊，沉默。大舅舅又打破了沉默：是个苦命娃啊，就算脾气怪点，但我知道他其实是个好娃，从小听话，心肠软得很，是个善娃。他这几年要是哪里对你不好了，你不要记仇，人都走了。大舅舅哽咽了，嗓子里含着沙子一样，他的嗓门一定被硌得伤痕累累血肉模糊。&lt;br /&gt;
我站住，正视着大舅舅。我说，大舅舅，他能在喜家湾睡土，就陪在外奶奶身畔，应该也是他的心愿。麻烦舅舅以后早晚给他走个坟，等念百日的时节咱宰牛，花费我出。大舅舅呆呆地看着我，不认识一样。我在大舅舅的目光里一点点低下头。我愧疚。&lt;br /&gt;
娃呀，委屈你了。想不到大舅舅会这么说。一个山里的朴实的农民，能这么说。我忽然眼眶酸胀，水雾迷蒙了视线。&lt;br /&gt;
我结结巴巴地说，舅舅，我不委屈，我就是难过。我知道大家都在议论呢，猜测是我闹离婚害了他，其实最后同意离婚的是他自己。他用摩托车捎着我，我们一起去办的离婚证。我们客客气气的，像刚认识一样，最后我们去冶家汆面馆吃了生汆面。你不知道，那是我们谈恋爱的时候常去的地方。&lt;br /&gt;
我想到了那个下午，冶家汆面馆。初春的阳光透过玻璃，照在我们脸上。我们面对面地坐着。他像第一次带我来这里一样，细心地为我擦拭筷子和杯子。他把自己碗里的牛肉团夹给我，又把我碗里的几疙瘩油辣椒夹到自己碗里，说辣椒吃多了脾气差，他不想儿子一出生就是个暴脾气。饭后，我们又坐了一会儿。结账的时候，我说，我来吧，这些年一直吃你的，也给我一次回请的机会。他把我按回座位上，掏出一张五十元的票子。掌柜的要找零钱，他摆着手说，不找了，谢谢你这些年的照顾。我当时竟然没有在意那句话，现在想来，是他已经在做告别了。此情可待成追忆，只是当时已惘然。当时我只觉得就这样离了婚，真是轻松，我在享受来之不易的自由。我完全没有察觉他的反应。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这个浑蛋，就算我们离了，你也没必要这样。你可以再去寻找自己的幸福。人世的幸福有千百种，难道你不知道吗？你怎么能那么傻呢？你一了百了，我怎么办？肚子里的孩子怎么办？我终于控制不住自己的情绪，放开了悲声。&lt;br /&gt;
大舅舅抬手拍拍我的肩：娃娃，你拉着大肚子哩。万隆啥性子我清楚，这几年真委屈你了。&lt;br /&gt;
我说，舅舅，娃还是姓喜。等生出来了，我还需要舅母给我帮着拉扯哩。这话让大舅舅深感意外，他明显呆住了，慢慢地抬手，揉眼睛。我知道，他把忽然涌出来的浑浊的眼泪又揉回到眼窝深处去了。&lt;br /&gt;
好啊，好得很。大舅舅的调门突然变得很高，像是要掩饰自己的失态，到时节你上班看不过来，我就领娃回喜家湾，我们老两口帮你看，我们的儿女都大了，我们闲得很，有个娃在跟前闹活，我们高兴得很。&lt;br /&gt;
送走大舅舅，我到乡政府上班。办公室主任在门口徘徊，看到我马上凑过来，小苏，喜主任的后事也办完了，你是不是该把他办公室的钥匙交一下，把屋子腾出来？你知道，文化中心的工作不能停，新主任很快就上任。&lt;br /&gt;
我说，好啊，这是肯定的，马上腾房。其实没啥搬的，办公桌椅、铁床和书柜都是单位的，属于私人的物品，只有一口炉子。我一个临产孕妇能把这死沉的铁家伙搬哪里去？我不要了，留给新主任。细软东西需要带走。喜万隆的细软东西很简单，被褥和枕头，还有一件没有拆包装的毛毯、几件旧衣服，最多的是书。几个同事问我需不需要帮忙，他们乐意搭把手。我摇头，不需要，这间屋子里留下了喜万隆的生活痕迹，也留下了我们相爱结合这几年的记忆。我想自己整理，自己搬离。我要一点一点地把往事打磨，一点一点地变成回忆。&lt;br /&gt;
铁皮柜里和办公桌上那些书我都没要，因为它们和文学无关。我把老书柜里的书往纸箱子里装，装了四箱子。最后，我打开了老书柜最下面的梅花锁。孩子在踢我，一脚又一脚。我伸手抚摸，小家伙捣蛋之后就把身子蜷缩成一团，在肚子里横着翻滚，一个跟头，骨碌，又一个跟头，一股劲牵扯着子宫，有些疼，有些难过，我蜷缩着大口抽气。喘匀气，我一把拉开了暗仓。&lt;br /&gt;
抽匣里空荡荡的。我不甘心，推上，又拉开。还是空，是一种恒久的空，好像热烘烘的内脏被掏走了。与此同时，我发现那个日记本也不见了，里面的每一页都画着喜进花的本子。少年喜万隆学区统考第一名挣来的奖励品，也是他第一次拥有的最豪华的本子。他爱如珍宝，舍不得写一个字，却在里面画满了喜进花；那里面也夹着喜进花唯一的相片，现在，都不见了，肯定是喜万隆带走的。烧了，毁了，还是存到喜家湾去了？难道离婚后这一周，喜万隆去过喜家湾？&lt;br /&gt;
我靠住书柜大口呼吸，同时在脑子里拼命回想那张相片。我要永远记住喜进花的长相。那张相片一点点在记忆里再次浮现，六个乡村少女的形貌再次一点点显现，我看到了喜进花。左边第二个女子，长发握在手里，含着淡淡的笑。虽然这中间经历了那么久的时间跨度，相片微微卷边，画面泛黄，但是相片上人的笑容依旧真实、新鲜、饱满，蕴含了一个少女对未来生活和人生的全部美好期待。&lt;br /&gt;
我开始寻找，仔细查看每一个可能藏住一张纸的角落。喜万隆应该给我留下一张纸，就算是遗言吧。难道他就没有需要交代的事情，哪怕是一件？没有，除了旧书。我问过主任，这些旧书可是公共财产。主任瞪着眼睛有些恍惚，想了想，翻开公共财产登记簿看了看，摇头，茫然地说，没有，小喜啥时候攒了这么些书？这得花多少钱啊？想了想，主任突然笑了：小喜这人就是怪，这些年除了买书，再没有啥嗜好，真是个怪人啊。既然是私人财物，我得搬走。喜万隆的工作笔记上，时间停留在上次会议召开那天，漂亮的楷体，记下了当时的会议议程和主要内容。&lt;br /&gt;
喜万隆的布衣柜和各个抽匣里一丝不乱。桌面和床上纤尘不染，被子叠得像刀切的豆腐块，地板拖得能当镜子照人。拖把挂在门后，洗得很彻底，拧得不再滴答一滴水。就连老书柜背后的那些炭，也用报纸苫得整整齐齐、严严实实。如果只看他生活的表面，大概不会有人相信这样一个人，他的内心装着那么多幽暗。看着屋子，感觉他是出差去了，下乡去了，开会去了，或者去街市上为我买包子稀饭去了。&lt;br /&gt;
我一点一点地用手提袋转移这些旧书。《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》《说岳全传》《封神演义》《桃花扇》《纳兰词》《资治通鉴》《茨威格全集》《少年维特之烦恼》《李后主词集》……万隆，这是中国古代部分；下一趟，我说，万隆，这是中国现代文学；下下一趟，我说，万隆，现在是欧美文学；再下下一趟，我说，万隆，现在轮到苏联文学了；最后我说，万隆，这是最后一趟了，是连环画，古今中外都有，上千本呢。&lt;br /&gt;
最后，我摘下结婚照，我扛着它往自己房间走。当时我还遗憾为了省钱，冲洗得不够大。现在才发现真是大，大得完全遮住了我隆起的小腹。我一步一步走着，相片里的喜万隆看着我，他剃掉了大胡子，是个美男子，一双明亮的眼睛深刻地望着世界。我走累了，停下来看他。相片扛倒了，我需要斜着身子才能看到正面的他。我说，万隆，你知道吗？其实帅哥就算是倒着看也很美的。而且，你肯定不知道，女人其实也好色，我就是这样的女人。喜万隆似乎听到了我的话，他嘴角微微上翘，眉梢轻轻上扬，两个浅浅的酒窝出现在嘴角两侧。喜万隆在笑，他这样轻轻含笑的样子很迷人。谁都不会想到，他会有一个那么幽暗纠结的内心世界；更不会想到，他以一场自我预设的车祸，换取了自己最后的结局。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵收拾行装时老婆跟了过来，身子靠住衣柜门，问，又干啥去？&lt;br /&gt;
不耐烦跟她解释，王大兵轻描淡写就两个字：义诊。&lt;br /&gt;
老婆从牙缝里挤出一串疑问，又义诊？这咋年年都是你去义诊？好不容易盼个周末，又找借口往外头跑，你是不是成心的？&lt;br /&gt;
王大兵懒得争辩。看来要从衣柜里取换洗衣裳有困难，他干脆不拿了，反正就两天时间，中间住一夜，不拿也罢，免得又起一场口水战。&lt;br /&gt;
他换上皮鞋，对着镜子看一眼，镜子里的人一身便装，夹克、牛仔裤、软皮鞋，头发也充分暴露在空气中，舒展而自由——不用被白大褂手术帽捂着，穿着正常人的衣服出一趟门，真是太难得了。这让他瞬间心情大好。&lt;br /&gt;
老婆却不依不饶，闪过来横在门口。不去不成吗？去年、前年、大前年、大大前年……这些年你不都去的吗？那么远的路，还爬山过沟的，回来就喊皮鞋把脚磨出好多泡，真不明白你图个啥。这义诊，一不发加班费，二没有提成，三没人塞红包，究竟能落个啥好？&lt;br /&gt;
王大兵忽然笑了。他本来还有一点点犹豫，上了整整一周的班，上午门诊坐诊，下午手术，周四的一台手术一直做到夜里十点才结束，所以周末对于他，是无比珍贵的。要不要下乡去义诊，他也在心里纠结，拿不定主意。&lt;br /&gt;
义诊活动是某个和医学无关的单位组织的，他只是这个组织的一名会员。反正去不去和单位工作没有直接关系，和工资、业绩、待遇等都不挂钩，也没人勉强他非去不可。要牺牲周末休息时间走这一趟，到底值不值呢？就连在准备拿行李的时候，他都在左右摇摆。听了老婆这番抱怨的话，他猛然就铁了心，去，就冲着她口口声声不离钱的这一份庸俗，累死也得去。&lt;br /&gt;
他把充电器、手机塞进手提包，狠狠一把扒开老婆，逃一样冲出了门。&lt;br /&gt;
身后传来尖厉的喊叫，死外头一辈子别回来！&lt;br /&gt;
接着是防盗门重重磕撞的巨响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他怕在电梯间遇上熟人，不想让人看出他的仓皇和狼狈，不走电梯了，一口气从十五楼噔噔噔快速下到一楼，出了小区大门，脚步这才从容下来。&lt;br /&gt;
活动组织方的车已经在小区门口等了。上了车他一边跟组织领导打招呼，一边找座位。&lt;br /&gt;
后边几个座儿空着，他直接向最后走去，边走边用目光扫视，视线里果然扫见一个人。这人的身影撞入眼帘，他的心顿时像被谁的手托了一把，有些荡，有些激动，也有一点紧张。他有些仓皇地坐到了最后排的空座上。身子安置下来，心却还在半空里荡悠。似乎看到她对于他来说是一种惊喜，在意料之中，也是意料之外。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她叫什么名字，他不知道，只记得姓陈，去年认识的，当时都来参加这个组织举办的下乡活动，他是义诊大夫，她是送书画下乡的艺术家。他注意到她，不是因为她有多漂亮，而是在活动现场作画的时候，他无意中注意到了她的美。当时有五名艺术家当场挥毫泼墨，其中只有她一个是女的，四名男人都有了年岁，白发苍苍弯腰驼背，只有她一头黑发化了淡妆，穿一件宽松棉布民族风格长衫，在安静地埋头画着一枝梅花。那是一枝黑色梅花。简单的墨汁在几支毛笔的点染晕渗下，在白纸上开成了花，比他们动刀子做手术把病人从死亡线上拉回来还神奇，他完全看呆了。看着看着目光就从画面挪到了作画的人身上。没想到这一眼，这个女人就在他心里留下了影子。距离去年那次活动，这中间整整隔了一年。现在看到她，他明白了，自己不顾老婆反对，放弃休假，一定要参加这次活动，内心正是隐约地渴望着能再次见到这个女人。&lt;br /&gt;
陈墨梅（是这个名字吗？王大兵不知道。依稀听见她姓陈，用墨汁画梅花，所以王大兵在心里给她起了这个名字。这名字只有他一个人知道。）一个人坐，她旁边的座位空着。王大兵悄悄调理刚才因为惊喜而稍微翻乱的气息：深吸，慢吐，调匀了，另一个念头已经冒了上来，他应该坐到她身边去。&lt;br /&gt;
她临窗，右边空着，他坐那儿名正言顺，不需要理由。空座位就是给人坐的。又没人规定他不能坐那儿。屁股抬了一下，没拔动，还在原地。因为他记起自己今天没洒香水。这得怪老婆。一大早干涉他出门，扰乱了他昨夜想好的计划。衣服、梳洗用品全没拿，那件外套兜里的香水瓶自然也忘了。香水是一个小护士送的。小护士是不是喜欢他呢？他不清楚，但小护士看到他就眼睛亮晶晶的，这个表情他撞上过好几次。撞上也就撞上了，他两眼平静，心里没一丝波澜，跟看到任何一个同行的感觉没什么区别，这同行包括同性和异性。在他的感觉里，不管什么异性，只要进了医院大门，穿上白色大褂，站在医护队伍里，他就对其没了兴趣，连一丝感觉都无法滋生，有的只是一种从业近二十年的厌倦感。&lt;br /&gt;
忽然一天小护士送他一瓶香水。她说没事洒点，调节一下，生活是丰富多彩的，为什么总让自己一身消毒水的味道呢？香水是快递送到他手上的，文字是她通过短信发他的。都是以侵入性的方式送达，他没法不接收，接到他才知道小护士已经实习期满离开了。她像一粒喷出瓶口融进空气的香水分子，消失到省城上百万人口的大群体中去了。他没想过要去寻她，也从来没有设想过，人海茫茫，这辈子是不是还有相遇的机会。香水一直放在兜里。不上班或者跟人出去吃饭或者外出培训，只要是不再以大夫的身份出现的公众场合，他都会拿出来喷一点，让香味在胳膊和袖口之间慢慢挥散。闻着这味道，他恍惚觉得这应该就是她的味道。他发现自己已经迷恋上这气味了。他会在这味道里慢慢回想她的眼睛，那眼睛好看，好像含着什么，具体是什么呢？一个小女子对一个男人的默默爱慕，还是别的什么哀愁，她没有说破，所以他至今不知道谜底。&lt;br /&gt;
他开始关注香水，偶尔在网上查查，价格、牌子、用法，才知道小护士这一小瓶香水花了血本，价格不菲呢，她需要掏一个月的工资吧。这让他死水一样的内心起了一丝波澜。他错过了什么，一次中年婚外恋还是人生中的真爱？遗憾的是小护士长什么样儿他甚至都从来没有好好看清过。&lt;br /&gt;
他怀着缅怀的心情忘掉了这件事，但使用香水成了一个习惯。同时他惊讶地发现自己身上有股臭味。人体腺泉分泌的臭味分口臭、狐臭、脚臭、体臭好多种。他好像是体臭。作为一个医学工作者，用了“好像”这种模糊词语，不是他不严谨，而是因为他找不到臭味来源。好像哪儿都臭，又好像哪儿都不臭。明明上一秒还臭，下一刻又消失了。臭味像幽灵分散在空气里，围绕着他，纠缠着不散。程度很轻，也就若有若无的那么一点儿吧。这么些年他没察觉，连处处挑剔的老婆也没察觉。也许压根就没有什么臭味，只是他为了给自己使用香水找个理由吧，纯粹是心理自我暗示的结果。&lt;br /&gt;
前年和去年的义诊都带了香水。但他当时没坐在陈墨梅身边，他注意到她太迟了。送书画下乡一结束，就集体上车回城。回来就散了，都没能和她说上一句话，这次无论如何该带上香水的。他有些沮丧，衣服是新洗的，从里到外，包括袜子，为这次活动而准备，没放带有芳香味的衣物柔顺剂，怕化学洗涤品的味道会干扰香水味。&lt;br /&gt;
现在，他感觉自己像个赤裸的人，全身没有可以干扰别人嗅觉的外在香味，有的只是肉体本身的味道。下楼那一气奔跑，出汗了，运动让全身各处埋伏的腺体像机关一样打开，谁知道那隐藏不露的臭味是不是又趁机窜了出来。他深感懊恼。随手带的小公文包里，除了手机充电器，连卫生纸也没有带一点。胳膊窝里蓄了汗，能明显感到黏湿感。他担心臭味随着这黏湿悄悄散发。一个身上冒着臭味的男人，坐谁身边都没什么，唯独不能坐到她身边去。&lt;br /&gt;
女人的嗅觉天生就比男人灵，而且他坚信，她要比一般女人更敏感一些。而且她身上应该有特别的香味，这也是一般女人不具备的。不是单纯的香水营造出来的，多贵的香水也是化学制剂调配出来的，是庸俗的，而她用的话，也肯定是一款采摘自大自然的纯植物香水，散发的天然香味，是对她最好的点缀，而她本身也应该散发香味，来自肉体，也来自气韵，就像她的爱好、特长，她那一身淡雅如梅，和笔下画出来的墨梅。这样的女人，像修出一种境界的仙子，自带清香，周身散发的气场让别人不敢轻易入侵和破坏。&lt;br /&gt;
越想顾虑越多，他迟迟没有勇气坐到她身边去。&lt;br /&gt;
车驶出省城上了高速，开始匀速前行。&lt;br /&gt;
车是大巴车，从最后望前头，影影绰绰的，感觉很遥远。&lt;br /&gt;
最后一排就王大兵一个人，他挪到左边靠窗坐下。这样就近在她身后，可以肆无忌惮地观察她了。这样挺好。她不一定能注意到他的存在，却不影响他享受这美好感觉。她真的给人感觉就是一株墨梅。头发乌黑，应该不是染的，天然生成这样的就太难得了。发丝柔软地下垂，在两边肩膀上分开，自然而然地打了个大大的坡度，一种让人心动的韵味就在这个起伏的坡度间被勾勒了出来。头发的波浪随着车行偶尔颤动，闪烁间露出一段脖子，雪白、细长，像天鹅。他知道这有点夸张了。可他的第一联想确实是天鹅细长柔美的脖子。除了画画，她应该还会跳舞，这样的脖颈适合跳舞，而且会跳得很好。&lt;br /&gt;
她似乎没兴趣听前头那些男女说笑。那种浮躁粗浅的玩笑，和她的气质明显不同，她有些落落寡合地靠窗坐着，不看手机，应该在看窗外。正是晚秋季节，路两边的田地里是连片的玉米。他目光从她肩膀上飘过去，也看连绵起伏的玉米，他很快就发现这单调的植被也是一种值得欣赏的风景。&lt;br /&gt;
他的目光很不老实，在远处的玉米，和近处的女人身上转换。她穿的衣服挺特别的，应该是棉麻材质交织的质地吧，裁剪精致，款式宽松，是一件连衣裙。看不见前面的细节，从后面看，衣服在略微宽松的同时，让人不得不赞叹，很合身，这就是给她量身制作的。她应该属于不胖不瘦的体型，衣服的衬托，让她的身躯有了一丝修长和薄瘦。&lt;br /&gt;
他和内心一种伴随男人本性产生的习惯做着斗争。不让目光穿透这层棉麻而去还原和想象衣裙下面包裹的肉体。斗争有些艰辛。职业道德中最入骨入心的那句医生眼中没有男女性别只有病人，在工作环境中他做到了。走出医院门，有时他做不到。脱了职业服装穿着普通人的衣服走出医疗场所，汇入都市的万丈红尘，他就经常犯一个毛病，他把这个定义为男人都会犯的毛病，雄性的天然劣根性。他从没有就这个问题跟人交流讨论过，因为这有些阴暗猥琐的念头，这些年并没有给他带来什么麻烦，能和他这个人和谐相处。存在即合理，所以他也就不计较，将它放置在一个可以长期容忍的范畴里共同和平相处。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前头坐着二十几号男女，他们正忙着说说笑笑，也不知是谁说了句什么好笑的，人群里忽然爆发出一阵大笑。二十几个身体一起前俯后仰，拍膝盖的、抱肚子的，笑声里浮荡着一种惯有的味道。大家都在不同的单位部门，平时不常见面，这次被装在一辆车里同行，不抓住机会把积攒了一年的那些荤的、素的玩笑好好开上几盘，似乎有些辜负这样的大好机会。他忽然觉得这味道里透着轻浮，还有粗俗。他猜得出，肯定是谁又开了个大荤的玩笑，而且这玩笑出自女人之口。所以几个男人越发兴奋，尤其和王大兵同一医院出来的内科老赵，老得后脑勺都秃了，但偏偏好这一口的心性根本不改，他笑得尤其响亮，像个公鸭子一样嘎嘎响。还有个副领导，一边笑一边把肥肥的肉体往身边的女人身上挤。&lt;br /&gt;
王大兵遥遥看着这一幕笑得肠子都疼了。他保持着得体稳重，像古代的女子一样笑不露齿，让肠子在肚子里拧着打架。这些人啊，咋说呢，从前的他也是其中的一分子，他也会笑得欢畅忘我，今天他只是因为她，还是怎么了，忽然觉得这样的玩笑，这男女合奏的笑声，笑声里那心照不宣的隐秘和快意，都是这样刺耳粗糙。&lt;br /&gt;
她在笑吗？他悄悄伸长脖子观察。她只是略略抬了一下头，向笑声爆发区扫了一眼，又扭头去望窗外。窗外连片的玉米像箭镞一样林立着。古人打仗，动辄数十万人马，面对面交战，冷兵器近距离相拼，正是这样层层叠叠密密麻麻的景象。他去过秦始皇兵马俑，一坑坑的陶俑也是这样整整齐齐地林立。&lt;br /&gt;
为什么会想到这些呢？他不知道，也懒得想，只想就这么看着，看它们像流动的云一样淡淡地流过眼底，不断向后划去。他感觉自己的目光是手术刀，一下一下切割着这些景象。千刀万刀，他把它们划成千片万片。他在为谁的躯体做着手术呢，切割、清创、缝合，一遍一遍重复。他欣赏着这种碎散破裂，他被一种固执的职业心理所左右。他不知道在她眼里，哪一处哪一景融入了她的眼睛，化成一种美，然后被她在心里慢慢养着，等捉笔面对画纸的时候，这种美就从心里流淌出来，化作另一种可以用目光观赏的美。美一定是这样捕捉来的，也是这样滋养出来的，更是这样产生的。他不会画画，甚至不懂画。可这一刻他感觉自己懂了一点，这个“懂”是忽然来临的，是无师自通的。&lt;br /&gt;
前头的笑声散了。他们又开始争论起了单位的什么，好像是工资、职称。他不想听。好不容易出来一趟，就不能抛开这些凡俗破事，好好让内心静一静吗？人活在世上真的需要这么累这么计较吗？为什么不能像她一样，安安静静清净无争，像深山间的一株野草像静夜里盛开的一枝兰，不，这些比喻在她面前都太俗，她应该是寒冬大雪里一朵悄然开在枝头的素梅。&lt;br /&gt;
他越来越厌倦车前头那起哄笑闹的气氛。这个群体，去年、前年，更早的时候，他也是他们当中的一员，跟他们一样大笑，说大荤的话，大大咧咧和女人们开些很无伤大雅的玩笑。那时他怎么就一点也没觉得这样的嘴脸让人看着那么不雅观呢？现在冷眼旁观，他真有些难以相信从前自己也和这些人一样，带着粗俗不堪，显得臭味相投……他端坐着，努力保持一个自认为还帅气的造型，不让自己这身发福松弛的肉塌了架子。他为这种保持而自豪，为自己与他们的不一样而开心，在一群污浊的油腻的男人当中，他感觉自己像一株从淤泥里努力生长出来的清澈的植物。&lt;br /&gt;
就这么微微后仰，靠住后座闭眼打起了盹儿。&lt;br /&gt;
空气里有一丝香味。淡淡的，幽幽的，若有若无，在鼻息间绵绵地缠绕。&lt;br /&gt;
他相信，香味的源头就是她的身体。&lt;br /&gt;
他再次想象那棉麻裙子下的身躯。从医学院上学开始，到走上工作岗位，这些年里他接触过的人体，死的活的，男的女的，有多少早就记不清了。&lt;br /&gt;
温润，生香，应该是前排这具身躯逸散的气韵。如果剥光她的衣服……他赶紧打住了思路，再往下就恶俗了。想象别的女人还可以，要挪到她身上来，他有种罪恶感。那就不想了，想点别的吧。想这一趟出来，肯定和以前一样，无非先到市区入住，晚上吃一顿饭，宾馆睡一夜，第二天早餐后就去扶贫的村上，村干部早早开了村部大门迎接，办个开幕式，再分成组，由村干部领着进村入户开展活动。他肯定还是骨科组。还是去那几户人家吗？他脑子里依稀闪过一张一张的脸。从第一次参与义诊开始，年年的义诊活动都这个搞法。他前后参与好多次了，将这流程早就熟记在心里了。那些被自己诊断过的人，也都有了印象。&lt;br /&gt;
他是城里孩子，从小到大没怎么接触过真正的农民。上班后的医院是省城大医院，倒是经常接诊四面八方来的农民。能奔到省城医院看病的农民，都是病情严重，在小地方治不了才来省城的。他们来的时候早就专门拾掇过自己，穿的是最干净的衣服，手脸上的泥土也都洗净了。王大兵也就以为自己看到的是农民的真面目。所以王大兵第一次参加义诊，走进分给他的三个自然村的那十五个农户家，见到了给他准备的义诊对象，王大兵才知道农民在乡里的真实模样。记得在第五户人家里，当他看到一个老汉掀起裤腿让他看膝盖时，他为那变形扭曲到狰狞的模样而震惊，心里热烫的潮水直翻跟头，眼眶禁不住酸楚，渗出水汽来。从医以来，见过的病患不少，早就对各种病变的形态习以为常，可眼前的老人在他们进门前还在牛圈里铲粪。这样的腿，在城里的老人身上早该住院做关节置换了，至少也不能这么劳作啊。&lt;br /&gt;
老汉的光脚板上沾满粪泥，卷起来的裤边上也裹满了粪泥。&lt;br /&gt;
他嗅着牛粪的臭味，怀着悲壮的心情，认认真真检查了老汉的身体。那次义诊的十五个对象，其实他都是这么对待的，比他刚刚走出校门参加实习还认真，比走上岗位正式接诊治病还用心。&lt;br /&gt;
都是徒手检查。用于骨科做检查的医疗器械都巨大笨重而昂贵，不可能搬到这偏远山村来给这些人做检查，所以他好像回到了很久以前的医疗环境，边询问病情边用手试探、按压、摸、捏，颈椎，腰椎，全身大关节。都是骨科方面最常见的病，都是上了年岁的人，一问就说是下了一辈子苦，苦出来的病。女人比男人还多一个致病的原因，就是月子里落下了病，年代久了，病入骨骼，成难以根治的老病了。&lt;br /&gt;
他没办法做更多的检查，只能诊断出一个基本病情，然后要出他们家里孩子的作业本撕下一页，写一个吃药的方子。尤其那个铲牛粪的老汉，病情十分严重。王大兵简单诊断后强烈建议他去医院看，住院手术，最不行也得去市一级医院。他甚至给老汉留了自己的电话号码，叫他到了省城给自己打电话。并稍稍暗示，他可以想办法安排住院的事，并且在费用上尽量想办法让老汉少花一些。&lt;br /&gt;
老病了，住啥院呢。老汉的儿子把话拦下了。七十多岁的人了，到了该疼的时节了，我才四十多就疼开了，我也没看过，白花冤枉钱哩！&lt;br /&gt;
老汉本来有些想去的，儿子这么说，老汉就改了口，说不去不去，过了今儿不说明儿，帮不了娃娃们啥忙，再为这老腿花钱，划不来，我还是吃点儿药就成了。&lt;br /&gt;
王大兵就开药方。他踌躇再三，把价格昂贵的药换成了疗效相近而相对便宜的。所以这药方开得比较费劲。斟酌再三，才拿出来一张。&lt;br /&gt;
走了十五户人家，他开了十五份药方单子，嘱咐他们拿到药店去买药并按时服用，然后就离开了。别的义诊小组也都从各个山岔山沟之间返回，在村部门口集合上车离开。记得当时大班车离开的时候，王大兵的脸贴着车窗望外头，看见自己刚刚一一走过的那三个村民小组，一个在山洼洼上，另外两个分别在一座山的两边。那双腿变形的老汉住在最左边的山洼洼上，巧的是他跟王大兵同姓，也姓王。不知道是他的病情实在太重，还是姓王，王大兵特别记住了他。&lt;br /&gt;
十五个接受义诊的病人中，都是五十岁以上的老人，农民辛苦，五十多岁的人已经显得很老，他坐在车里回味着他们的嘴脸，最深刻的是王老汉。他必须手术，这么拖延下去只怕一两年后就会瘫痪。&lt;br /&gt;
都病成那样了，为啥还不住院去看？是舍不得钱，还是过得艰难，实在拿不出那么多钱？他左右看看，车里的人似乎都很累，个个头靠在车座后背上打盹，好像这一趟活动耗费了太多的精力，他们累坏了。&lt;br /&gt;
王大兵不累，觉得心里有很多疑惑，就这么离开了？难道这一趟义诊活动就这么画上句号圆满完成了？他不能认同这个圆满，也不甘心，总觉得还有什么在心里牵扯着。&lt;br /&gt;
王大兵怀着不甘的念头，扭头四处看，后面一个妇科大夫醒着，王大兵感觉好不容易逮住了可以聊天的同类，就撵过去挨着坐下。女大夫和王大兵虽然是同一个医院的，但这些年交往不多，属于那种只是匆匆见过几面，见了面连头都不用点的关系。王大兵觉得没必要拐弯抹角，他也不掩饰自己的心事，一坐下就低声问她怎么看这种义诊活动？&lt;br /&gt;
女大夫淡淡扫一眼车外远去的村庄，懒懒地撇嘴，说，就是走个过场罢了，我们就当来这山里散了一趟心吧。&lt;br /&gt;
王大兵陷入沉默。女人注意到自己的回答这个年轻人似乎不满意。她认真看一下王大兵的脸，笑了，右肩膀轻轻晃了一下，撞到了王大兵的左肩膀，咋了？小王你觉得看不惯是吗？其实这有啥，你年轻，刚参加工作没几年，头一回参加义诊吧？等你以后多来几回，见多了，就习惯了。&lt;br /&gt;
王大兵觉得心里被投了块石头，他不由得皱眉。&lt;br /&gt;
女大夫可能见他还不开窍，狠狠夹他一眼皮，带着恨铁不成钢的表情摇头，说你们年轻人哪，棱角太尖了，得好好磨磨，义诊嘛，能办一下就成了，当然和在咱医院里开展诊疗没法比。&lt;br /&gt;
可也太凑合了吧？王大兵打断了她。&lt;br /&gt;
他很诚恳地看着她，说，我在想，这一趟活动的意义究竟有多大？换句话说，究竟有没有意义。&lt;br /&gt;
意义？&lt;br /&gt;
女大夫不笑，眼睛瞪得老大。&lt;br /&gt;
王大兵发现她割过双眼皮，也开过内眼角。&lt;br /&gt;
王大兵忽然感觉自己心里勉强压制的什么，被这后天人工美化过的眼睛激怒了，他脱口而出：一车人，大老远来了，还住了一夜，这雇车、住宾馆、吃饭，花了不少钱吧？尤其晚上那一桌接风宴，有鱼有肉，红酒白酒，花了两千多吧？可我们看病，啥检查也没有，就那么表面看一下，并没有进行有效治疗。开的药方子嘛，我看那些农民也不一定真的会照单子去抓药吃。我们花这么多钱搞这么个华而不实的活动，不如省下来买些药或者康复器械送给他们，意义可能要比这样强一些，至少总比这么年年重复走过场强吧？&lt;br /&gt;
女大夫又撞了王大兵一肩膀，这一肩膀力气太大，王大兵差点栽倒。还好车座就这么点空间，他也没来得及躲，就让自己的肩膀承受了这忽然爆发出亲昵意味的欺虐。女大夫压低了调门：这话可不能在领导跟前随便说，你不知道，当领导的都这样，心里只想着出政绩，这义诊也是人家下基层深入群众的一个方面嘛。&lt;br /&gt;
王大兵抬头看前头，领导们都坐在前几排。&lt;br /&gt;
他想起义诊开始前的那个开幕式。村上专门做了一道几米长的横幅，还布置了几张铺着红丝绒布的桌子，摆了话筒，放了果盘，准备了主持词，领导拿出讲话稿做了重要讲话。讲话里罗列了那次下来义诊的重要作用与长远意义。在初春的冷风中开幕式进行了半个小时。王大兵当时注意到前来聆听领导讲话的，只有他们这些城里来的人，三个村干部，还有几个猫着腰在墙外探头张望的村民。领导用的是普通话。领导是省里来的，自然用普通话。村干部也使用了普通话，他是本村人，听得出他卷着舌头用普通话念那个主持词的时候有多费劲，但他还是以一种大无畏的精神咬牙切齿地念完了，听着领导的嘱托，再看村干部那一本正经的认真，王大兵当时心里的血不由得热了，他想一定要好好开展义诊，不辜负这趟活动。&lt;br /&gt;
可是坐在车里起身返程了，他在一种落差中难以接受。他总觉得还该做点什么。怎么能这样草草离开？难道就这样匆匆离开？那些病人，会买药吃吗？药吃了会见效吗？尤其那王老汉，他的病真不能再拖了。&lt;br /&gt;
身边的女大夫见他还是情绪低落，甚至有些萎靡不振，她懒得再开导，闭上眼睡觉。&lt;br /&gt;
王大兵听见她的呼吸里有了鼾声，轻轻起身回到自己座位，他也闭上眼睡觉，居然很快就睡着了。车走完正在扩修的乡级公路，上了市区通往省城的高速，飞速疾行。窗外的树木、房屋，像在依依不舍地做挽留，扑着身子一波波倒下。王大兵懒懒地看几眼，重新合眼入睡。他在脑子里回忆这几年自己面对过的病人中那些来自南边山区的农民。大多数面孔已经模糊，有些竟然还记得，他们虽然跟今天入村看到的农民穿戴打扮不一样，拾掇得干净整齐多了，可他们终究是山区来的，他这样的川区人历来是有些看不起这些人的。他闻到山区农民身上的汗味，看到袖口衣领上难以洗净的尘垢和牙齿上的黄垢，听着浓重的乡下口音，他就禁不住心底滋生嫌弃。对他们啰唆不清诉诸的病情，也没耐心细听，只拣要紧的询问几句，就开单子让去做检查。望着他们手捧单子惶然去排队、交费的背影，他心里没有什么愧疚。现在恍然明白，如果自己能多问几句，听他们多啰唆一点，多些耐心，他可能会多掌握一些病情，少开一两个机器检查的单子。检查都很贵，彩超、CT、血液，甚至核磁共振……哪一样不是动辄几百呢。&lt;br /&gt;
如今回想，他有一种做下罪孽的感觉。这也许，是他这趟义诊最大的收获和意义吧。他亲眼看到了山区农民生活的环境，和农家生活里的病人，他这才知道自己也许犯下了错误。多做一项检查，多开一点药，那几十或者上百的花费，对于他们来说，就得多卖几袋子粮食或者一两头牲口吧。那得需要多少汗水去换取！&lt;br /&gt;
这些艰难，他这个城里长大、一出校门又直接进了省医院上班的人，以前从没有切身体验的机会，也从没有想到过。第二年的义诊还没开始，他就主动打电话报了名。以后好像成了习惯，每年的义诊里都有他。重复了一年又一年，他就麻木了，再看这种活动的方式和过程，也觉得顺眼了。他知道，在漫长的重复过程里，自己做了妥协。这一感悟让他沮丧，也忽然有了疲惫和厌倦。&lt;br /&gt;
去年他忽然不想来了。但惦记着那个王老汉，今年又来了（仅仅是惦记那个老人吗？他无声地摇头轻笑）。他给王老汉拿了些药，想亲自送到他手上，告诉他按时服用，用完有效果的话，他想办法再给寄点。这么多年过去了，王老汉居然还能拖着扭曲的双腿蹒跚走路，这让王大兵觉得不可思议，也由衷敬佩。按照他经手的病例，王老汉早该在几年前瘫痪的。可去年相见的时候，王大兵看到他还拖着沉重的腿脚在地上走，穿戴也还是那样脏脏烂烂。这让王大兵感慨不已，人活在世上，人和人的命怎么会这样不同呢？城里的那些老头儿老婆子穿得干干净净的，一天晒着太阳跳广场舞，过的是和山里老汉完全不一样的晚年生活。这王老汉还能拖着病体下地，是因为他给人家诊错了，还是王老汉本身体质和别人不一样，还是一辈子的辛勤劳作让他和一般人不一样？去年回城路上他就有了一个想法，这王老汉，还有他义诊过的那些对象，都可以作为风湿类风湿的城乡群体差异研究对象。这是个大方向，具体怎么切入，还得再找合适的点去入手。医院工作忙，回去就把这事放下了。今年又来，他想把这个重新拾起来，还可以申报院里的研究项目呢。但愿王老汉还好好的，还能握着他的手说感谢的话。&lt;br /&gt;
农民说话缠，王老汉把他当救命恩人一样抓住手就不放，反反复复颠来倒去说着自己的病痛和对王大兵的感激。他的手也变形了，变形的手，总是有些异常的力量，每次都捏得王大兵手疼。王大兵耐心听着，他有时也好奇，自己怎么没有了第一次来义诊的惊讶和震撼，也没有了参加义诊前坐在省城医院骨科诊室里面对那些据说从南部山区赶来的山民时的距离感。他感受着这变形的老汉的手捏住自己女人一样细白的手晃荡时所产生的疼痛。他发现一年不见，他有些怀念这种疼痛。&lt;br /&gt;
第三年，他的义诊对象少了三个：一对老夫妇和一个孤寡老婆子，问了带队的会计，说老两口去城里给儿子看孩子去了，孤寡老婆子忽然得病去世了。王大兵听完这些没有再多问。少了三个人，他的义诊过程就能缩短至少一个小时。&lt;br /&gt;
第四年又多出了两个义诊对象。其中一个是年轻人，车祸伤了腿，手术后回来养伤，王大兵看了，判断他是伤没好利索就干了重活儿，影响了术后恢复。他开了点药，叫那个年轻人一定好好卧床休息，不能再累。男人嘴一咧，说一大家子人哩，靠我一个人养活，哪有睡着歇缓的命！&lt;br /&gt;
王大兵盯着那和自己年纪相仿的脸瞪大了眼，黑了脸质问，人要紧还是你家活计要紧？等缓好了有多少活儿干不了！骂完，王大兵就离开了。&lt;br /&gt;
细想起来，参加义诊活动这些年，时光很快的，他已经从一个未婚青年变成了一个女人的丈夫，孩子从出生到已经进入中学，事业也很顺利，从执业医师变成了主任医师，收入高了，经济上不存在压力。他的婚姻算不上幸福，但也算不得不幸。和大多数人一样吧，还能凑合着往下过。和从前比，生活最明显的变化是他胖了，中年发福，是一个油腻大叔了。大叔现在也算是一枚衣食无忧的成功人士了。&lt;br /&gt;
王大兵一边回想这些年参加过的义诊活动，一边迷迷糊糊打瞌睡。半睡半醒之间还不忘保持一个精致端严的姿态，始终不让自己的身体松垮，不要在梦里露出油腻男人的狼狈。他担心她会忽然回头来看，他不想让她看到自己疲惫而松弛的身躯，和这份油腻散漫的状态。距离扶贫村所在的市区近了，远远看到一圈高楼的时候，王大兵想，等到了宾馆办完入住后，得先去商厦买一瓶香水。今晚的晚餐，明早的早餐，明天上午的活动，还有明天一起返程回省城，二十多个钟头共同相处的好时光，他要挨近她，没有香水肯定不行，至少他没有勇气。&lt;br /&gt;
大巴车没进市区，下了高速拐个弯，直接开往乡镇道路。这是直接要进扶贫村。不等王大兵询问，前面活动组织方的工作人员已经站起来解释了，说我们的活动压缩了，晚上不住，我们直接去村里开展活动，晚饭后返程。&lt;br /&gt;
路面还很平稳，乡级公路重修后变得和高速一样平坦。王大兵看见窗外的山上有些苍茫，那是干了一冬的枯草，尤其是蒿草，干蒿草一堆一堆长满了田埂和树林，没人背它们回去烧灶烧炕，山上植被比过去明显多了，据说是退耕还林的好处，也是老百姓日子好过了，做饭都是用电和烧煤，没人漫山洼拔柴火了。&lt;br /&gt;
山下的村庄在早春里静悄悄沉默。房屋的外形也变化很大，第一次来看到的蓝瓦土墙的土房子几乎不见了，替代的是红瓦白墙的新房，家家屋顶上装着太阳能热水器。这些在阳光下显得分外整齐好看，尤其新房新院子的屋顶，片片红瓦连绵出大片鲜艳的明亮。&lt;br /&gt;
开幕式比以往简短了些，没挂横幅。主持的村干部换了个新面孔，是新当选的村主任。村主任没用走腔走调的普通话，而用扎扎实实的方言，他也没念一长串欢迎感谢的套词和陈述这次义诊的重大意义，也没依次隆重介绍出席此次活动的嘉宾。只简单介绍了带队领导和义诊队长，王大兵等人全被“等”掉了。领导也没拿着冗长的讲话稿一本正经地念。他显得有点情绪低落，迎着风咳嗽两声，说长话短说，大家抓紧时间进村入户搞活动吧！&lt;br /&gt;
和往年不一样，义诊和送艺术下乡分开同时进行，这也是为了节省时间。王大兵感到遗憾。这么说他看不到她现场作画了。&lt;br /&gt;
几位艺术家提着各自的包，进村党员活动室去了。接下来肯定是铺开纸张，画的画，写的写，各忙各的。她还是会画她的墨梅吧？别后这一年时间，他有时脑子里也闪过上网查查她资料的念头，姓名，学历，工作经历，艺术历程，如今在本省绘画界占据什么位置，在全国处于什么水平……每次都只是一闪念。他懒得动手，还是有种不敢碰触的压力，说不清楚，反正他从来没有查过。所以至今他其实都不知道她的真实名字和身份。&lt;br /&gt;
往年每次义诊上，工作人员都会发一份打印好的活动方案给大家，上头有详尽的流程和分组名单。他每次都是匆匆找到自己的名字，看一眼就放下了。后来干脆都不用看了，不管活动怎么变换花样，分组名单怎么增减，他都是骨科组，都去那十几户老病人家开展活动。&lt;br /&gt;
今年偏偏没发材料，有的话就能看到她的名字了。艺术家中照旧还是她一个女的，所以不难找。今年是怎么了？这活动好像分外仓促，中午的饭去乡街道一个小馆子里吃，每人吃了一碗羊肉泡馍。王大兵不吃羊肉，要的是牛肉，可吃完打个嗝上来，带着一股羊膻味。他再次后悔忘了带上香水。&lt;br /&gt;
给王大兵带路的还是会计。会计倒是和以前一样热情，话也多。进村入户的路上王大兵问到从前的主任怎么不见，会计神色一凝，说出了点事，进去了。&lt;br /&gt;
会计的口气淡淡的，好像在说今儿的天气还行，没下雨。&lt;br /&gt;
王大兵看出会计不愿在这件事上多谈，就不好往下深问。只在心里猜度，这几年村干部出事的不少，没必要大惊小怪。只是这个村的主任进去了，会计没受牵连，是这个会计本身清廉呢，还是身后靠山硬？他摇摇头，不想了，想这做啥，跟他没瓜葛。&lt;br /&gt;
还是那十五户吗？进了村口，王大兵扫一眼，走惯了，抬腿往右边第三户人家走去。&lt;br /&gt;
不用去了，柳志莲完了，秋里就没了。会计赶在前头拦住。&lt;br /&gt;
王大兵哦了一声，有些不甘心似的望着柳志莲家的方向看。那个叫柳志莲的女人是比较幸福的那种老人，儿子儿媳都孝顺，她的房子里装了土暖，冲水马桶，这在这一带山村是很少见的。她给他念叨过，说冬天一冷她就不出门了，一直在热炕上暖着，可腿还是疼，这就怪了。他告诉她，还是得多活动，也不能总是坐着不动。柳志莲那张圆圆的脸上浮动着慈祥的笑，在他的印象里，这样有福气的老奶奶至少应该活个八九十甚至上百岁吧。&lt;br /&gt;
她好像才六十五吧，怎么就没了？&lt;br /&gt;
车祸，一辈子是个胆小女人，一辈子不坐奔奔车、摩托车，说怕出车祸。大儿子新买了车，硬要拉老娘转一圈儿，她不坐，娃娃们哄上去就坐了半圈儿，还没走出庄子，车就翻了，旁人都好，就她完了，可不就是个车上完的命！&lt;br /&gt;
会计说，说完嘴合上了。王大兵注意到他下巴上的胡子没刮，又毛又乱，显得脏兮兮的。王大兵看着，心里一阵不舒服，想找消毒水给好好洗洗。&lt;br /&gt;
第二家的中年男人居然穿着和去年一模一样的衣裳，一件褪色的深蓝中山服，黑裤子，布鞋，头上戴一顶圆帽子。爱笑，笑起来满脸都是皱纹，远比五十来岁沧桑。&lt;br /&gt;
王大兵望着他有种时光停滞不前的恍惚，可明明中间又一年过去了呀。他按了按，问了下情况，男人的腰椎间盘突出有加重的倾向。他问他拍的片子呢，去年不是建议他去拍片子的吗？&lt;br /&gt;
男人的大手拍了拍腰部，不好意思地笑，说家里太忙了，我实在顾不上专门去医院。&lt;br /&gt;
王大兵一边开药方，一边板着脸重重地说，你呀，我一年年叫你去拍个片子，你年年说顾不上，家里的活儿哪有干完的时节？身体才要紧哪，过日子嘛，哪有足够的时节？万一哪天你真的累倒了，就是挖个金山银山，也换不回你的健康呀！&lt;br /&gt;
他的口气像一个严厉的父亲，在教训自己不听话的儿子。&lt;br /&gt;
被他数落的大男人不生气，相反很高兴，笑呵呵接受王大兵的教训。&lt;br /&gt;
王大兵已经能试着使用简单的山区方言了，跟他们用这方言掺杂着普通话的方式交谈，这交谈顺畅，欢愉。他们之间早就有了一种默契，这默契一见面一开口，就从互相的打趣当中流淌出来。好像王大兵是这个家里的一口人，只是出了一趟远门，隔了一年才回来。久别重逢，两个人都兴奋、欢喜。都忍不住要斗上几句嘴。只有这样，才能解一解他们心中积压了一年的思念。&lt;br /&gt;
接下来走的几户人家，几个病人还是老样子，甚至有人见了王大兵有些冷淡，配合也很勉强，显然是因为被打扰了手头的农活儿而有些不悦。一个老奶奶在王大兵抱着她的腿，让她在炕上弯腰蜷腿做检查时，她嘀咕说年年都来，来了都这么个老法儿，一点儿用处都没有，折腾我们也就罢了，还害得你们大老远的年年来。&lt;br /&gt;
王大兵也觉得不好意思继续按压她的身体，不再仔细检查，草草写了个方子就有些狼狈地离开了。他注意到那妇女接过方子时还是淡淡的，顺手接过去就放在了窗台上，一点都没有珍视的意思。王大兵不由得心凉了一下，整颗心也淡了，接下来的几家，他懒懒的，能少走的路就少走，能少问的话就少问。开方子时也字迹尽量潦草，写得龙飞凤舞的。他料定这些方子他们不会真拿去照单买药的。&lt;br /&gt;
走向王老汉家时，要上一道坡，王大兵忽然觉得有些累，要换了别人家他可能就找个借口不去了，其实他早就看出来了，会计陪着自己行走，也明显有些厌倦，只是这差事不应付不行，所以才勉强撑着。到了有些人家门口，他不进去，在门口抽烟，接电话，等王大兵进去完成义诊。&lt;br /&gt;
王老汉家得去。爬坡的时候，王大兵感觉心头从来没有过这样明显沉重的厌倦和劳累，他下了决心，明年这种义诊再不参加了，自己都觉得没意义，在别人眼里肯定更没意义。这次就当跟王老汉做个最后的告别吧。&lt;br /&gt;
王老汉的家门开着。他家不养狗，王大兵熟门熟路，直接去王老汉住的小房子。门闭着，他用力一推就开了，一脚踏进门，王大兵看见桌子、窗台和炕边上都有尘土。一切还是去年的样子，只是王老汉哪去了？&lt;br /&gt;
王大兵退出门，会计打完电话过来，笑了，手指另一家，说你咋去这儿了？是对门李家才对。哦，你肯定不知道，老王他完了，临走还念叨你哩，说你是个好人。&lt;br /&gt;
我是个好人？王大兵也笑了。只有他知道，这一刻他在用笑声掩饰鼻腔里急速渗上来的惊讶和伤感。是舍不得王老汉吗？不，他清醒地知道，那不是，但那又是什么，说不清楚，但他确实忽然很伤心，好像一个悬而未决的疑案终于有了结局。他为自己的苦苦等待而感动。接下来他怀着一种诀别的心情走完了后面的几户人家。&lt;br /&gt;
义诊完成了，他们赶往村部集合。王大兵心头模模糊糊希望着还能赶上书画活动，却还是迟了，所有人已经上车了，就等着他们最后一组了。&lt;br /&gt;
稍稍诊断一下就行了嘛，王大夫你还真认认真真给人家看啊！内科老赵迎头打趣王大兵。&lt;br /&gt;
王大夫是实诚人，哪像你，就知道盯着人家年轻媳妇子的屁股看。&lt;br /&gt;
老赵也遭受了一个同龄妇女的打趣。&lt;br /&gt;
半车人一起笑，笑得哈哈响。&lt;br /&gt;
王大兵没吭声，还是走向最后。&lt;br /&gt;
各位，为了赶时间，咱们带夜赶回去，吃饭要稍微迟一会儿，大家克服一下。&lt;br /&gt;
工作人员清点人数后宣布。&lt;br /&gt;
王大兵静静听着。今年的义诊与以往有了不同。两天的行程压成了一天，紧锣密鼓地完成也好。他身子完全软下来，车绕市区的时候，果然没有停，直接上了高速。&lt;br /&gt;
车在疾驰。一车人像坐在同一个巨大的移动摇篮里，集体陷入了昏昏微睡的状态。王大兵醒着，看着这熟悉的情景，抬头望，前方一片后脑勺。有黑的，有白的，有花白的，有这几年连续来的，也有新添进来的，他在这些脑袋中寻找她，竟然看不见。难道去前排陪领导了？她不是那种善于巴结领导也不爱往领导身边凑的人。&lt;br /&gt;
他不放心，站起来看，才发现她就在自己前方，已经睡着了，身子溜倒，斜靠在座位上。睡态明显有些疲倦，头发也有些凌乱。那件让她飘飘若仙的连衣裙也好像经历了一场风雨，显得皱皱巴巴的，有了沧桑的风尘感。他没有勇气仔细打量连衣裙下裹着的身躯，他怕自己会管不住内心的猥琐从而亵渎了某种美好，也忽然没勇气看清楚某种真相。&lt;br /&gt;
他慢慢坐下去，闭上眼，想象自己的手从这座位之间的空隙伸过去，轻轻抚摸她的头发，替她把乱发弄好，这弄惯了手术刀的手，摸过那微微蜷曲的发丝，带着万丈柔情，含着满腔怜惜，摸啊摸，直到手和胳膊都累到酸软得举不起来。&lt;br /&gt;
他的身子也斜斜溜倒，像陈墨梅一样睡着了。睡梦里他双臂紧紧抱着陈墨梅的身子。他只是想让她舒展开身子，睡得舒适一点。哪怕已经搂进怀里，他却再也没有平时的心思，用目光和想象把眼前的女人扒得一丝不挂，然后想入非非。他什么都不想，像个心静如水干净如初的婴儿，心头荡漾着一池清澈见底的水，而两个分开的胳膊之间，是一片看不见的空气。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147239</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147239"/>
		<updated>2022-09-16T12:34:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Abschnitt 9 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Inhalt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—底色 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双膝落地，和瓷砖地面缓缓接触，这一刻，我在努力回想，距离我上次踏进这座四合院，中间过去了多长时间。&lt;br /&gt;
妈——马兰喊。&lt;br /&gt;
马兰的声音有点假。至少，和进门前跟我商量的时候不一样，那种激动、感慨，全没了，藏起来了。眼前的她完全是一个孝顺、懂事又贴心的乖女儿。她仰起脸，注视着高处的张桂香。我看不到马兰的脸，看不到此刻她脸上的表情，只能看到一个侧面。侧影自然楚楚动人。炫白的小圆帽，戴在高高盘在脑后的发髻上，鬓发乌黑油亮，发丝下的耳朵小巧、玲珑，宛如白玉雕刻的一朵雪白的莲花镶嵌在那里。脖子细而长，肌肤细腻白嫩。出嫁并且怀孕生育后，这个原本长相就俊俏惹眼的姑娘，更出落成了一个圆润饱满的媳妇。&lt;br /&gt;
这排东房是新盖的，地上的瓷砖泛出洁白的冷光。地面很凉，冰凉像细密而快速流动的水，从我双膝跪下去开始，水流就从四面八方向我聚拢，很快包围了我的脚和小腿，接着又沿我的身躯逆流而上。我的下半身正在感受着一种细碎的冰冷。&lt;br /&gt;
妈，你知道我们来一趟不容易，我姐她，坐了两个钟头的班车哩，她那个腰，坐班车受罪得很。马兰说。撒娇的口吻里含着一丝哀求。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Knie setzten langsam auf dem gefliesten Boden auf, und in diesem Moment versuchte ich mich daran zu erinnern, wie viel Zeit vergangen war, seit ich das letzte Mal einen Fuß in dieses Viereck gesetzt hatte.&lt;br /&gt;
Mum - rief Malan.&lt;br /&gt;
Malans Stimme klang ein wenig unecht. Zumindest nicht so, wie sie es mit mir besprochen hatte, bevor sie eintrat, die Aufregung, die Emotionen, alles weg, versteckt. Die Person, die vor ihr stand, war eine absolut pflichtbewusste, verständnisvolle und rücksichtsvolle Tochter. Sie hob ihr Gesicht und schaute Zhang Guixiang von oben herab an. Ich konnte Ma Lans Gesicht nicht sehen, konnte ihren Gesichtsausdruck in diesem Moment nicht erkennen, konnte nur eine Seitenansicht sehen. Die Silhouette ist natürlich reizvoll. Der strahlend weiße, kleine, runde Hut, den sie in einem Dutt hoch am Hinterkopf trug, ihre Koteletten dunkel und ölig, ihre Ohren klein und zart unter dem Haar, wie eine schneeweiße Lotusblume, die in Alabaster gemeißelt und dort eingesetzt war. Der Hals ist dünn und lang, und die Haut ist zart und weiß. Nach ihrer Heirat und Schwangerschaft ist aus dem ohnehin schon hübschen und auffälligen Mädchen eine rundliche, vollschlanke Schwiegertochter geworden.&lt;br /&gt;
Die Reihe der östlichen Räume war neu gebaut, und die Fliesen auf dem Boden leuchteten in kaltem Weiß. Der Boden war kalt, eisig wie dünnes, schnell fließendes Wasser, und in dem Moment, in dem ich auf die Knie ging, strömte das Wasser von allen Seiten auf mich zu, umhüllte schnell meine Füße und Waden und floss dann wieder meinen Körper hinauf. Mein Unterleib spürte eine feine, kalte Schüttelfrost.&lt;br /&gt;
Mama, du weißt, dass es für uns nicht leicht ist, hierher zu kommen. Meine Schwester ist zwei Stunden mit dem Shuttlebus gefahren, ihr Rücken tut sehr weh. sagte Ma Lan. Es lag ein Hauch von Flehen in ihrem gereizten Tonfall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我抬起的眼只看到马兰的侧影，我知道只要再抬高五厘米，就能看到张桂香的脸。但是我不抬，缓缓垂下头，收回目光，盯着眼前的地面看。眼下的时间需要这样熬过去，只有熬过去，才算是迈过了一道坎儿。这一点，来之前我就已经了然于心，所以，不急，我气定神闲地等待就是。马兰给我打过包票，说，都包在她身上，她和张桂香磨，软磨硬泡，她就不信张桂香的心不是肉长的。马兰是张桂香宠爱的女儿，既然她有信心，我只管配合就是，所以我们合谋上演了眼前这登门谢罪、跪地恳求的一幕戏。&lt;br /&gt;
马兰既担任导演，又亲自上阵扮演重要角色，但是我们心里都很清楚，今天的主角不是她，也不是我，而是坐在王家炕头上的张桂香。&lt;br /&gt;
地上摆着一双拖鞋，张桂香的。我能确定，那是一双淡红色的棉布拖鞋。&lt;br /&gt;
她对我，是真心好。我想起三年前的那场争吵中，张桂香还击我的话。寥寥数语，但是，像一击闷掌，不偏不倚拍中了我的心脏，深深地伤害了我。没有流血，不见外伤，但这样的内伤才更加伤人。我认为同时被伤害的，还有马兰，还有早亡的二妹，还有被送人的四妹，当然，还有远在异乡的马忠长。&lt;br /&gt;
当时我号啕大哭，一种被刀刃割裂断开的疼痛在心头冲撞。也是在那一刻，我下了决心，这辈子我不会活着跨进这个家的门槛，哪怕是半步。&lt;br /&gt;
拖鞋不是八九块钱一双的劣质便宜货，是比较精致的那种，鞋面上有镂空的花朵形状，鞋底松软，轻便，一看就是专门从大超市里精心挑选回来的。张桂香是个不讲究生活细节的女人，在我的印象中，她总是大大咧咧，尤其她使用的东西，被褥衣着、鞋袜帽子、化妆品、小饰品，从来不知道讲究，那么这双鞋，是王福全买给她的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine erhobenen Augen sehen nur die Seitenansicht von Malan, und ich weiß, wenn ich sie nur fünf Zentimeter höher hebe, kann ich Zhang Guixiangs Gesicht sehen. Aber ich hebe sie nicht, lasse langsam den Kopf sinken, ziehe meinen Blick zurück und starre auf den Boden vor mir. Die Zeit, um die es ging, musste auf diese Weise verbracht werden, und nur so konnte ich eine Hürde überwinden. Ich wusste das schon, bevor ich hierher kam, also hatte ich keine Eile, sondern wartete einfach in aller Ruhe. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen. Da Ma Lan die Lieblingstochter von Zhang Guixiang ist und sie Vertrauen hat, muss ich einfach kooperieren, also haben wir uns verschworen, die Szene vor der Tür zu inszenieren, um uns zu bedanken, indem wir niederknien und flehen.&lt;br /&gt;
Ma Lan führte Regie und spielte selbst die Hauptrolle, aber wir wussten alle, dass die Hauptperson des Tages weder sie noch ich war, sondern Zhang Guixiang, der auf dem Bett der Familie Wang saß.&lt;br /&gt;
Auf dem Boden lag ein Paar Hausschuhe, die von Zhang Guixiang. Ich konnte sicher sein, dass es sich um ein Paar hellrote Baumwollpantoffeln handelte.&lt;br /&gt;
Sie war aufrichtig freundlich zu mir. Ich erinnerte mich an die Worte von Zhang Guixiang während des Streits vor drei Jahren. Es waren nur wenige Worte, aber sie trafen mich wie eine Ohrfeige mitten ins Herz und verletzten mich tief. Es wurde kein Blut vergossen, es waren keine äußeren Verletzungen sichtbar, aber die inneren Verletzungen schmerzten umso mehr. Ich glaube, ich wurde auch von Ma Lan verletzt, von meiner zweiten Schwester, die früh starb, von meiner vierten Schwester, die weggegeben wurde, und natürlich von Ma Zhong Chang, der weit weg ist.&lt;br /&gt;
Ich habe damals gebrüllt, ein schmerzhaftes Gefühl, wie von einer Messerklinge abgeschnitten zu werden, raste durch mein Herz. In diesem Moment fasste ich den Entschluss, dass ich die Schwelle dieses Hauses niemals lebend überschreiten würde, nicht einmal einen halben Schritt.&lt;br /&gt;
Es handelte sich nicht um die minderwertigen Billigpantoffeln, die acht oder neun Dollar pro Paar kosten, sondern um eine zartere Sorte, mit ausgehöhlten Blumenformen auf dem Obermaterial und einer weichen, leichten Sohle, die auf den ersten Blick sorgfältig aus den großen Supermärkten ausgewählt wurde. Zhang Guixiang ist eine Frau, die nicht auf die Details des Lebens zu zahlen, in meinem Eindruck, sie ist immer großherzig, vor allem die Dinge, die sie verwendet, Bettwäsche, Kleidung, Schuhe, Socken, Hüte, Kosmetika, Schmuck, nie wissen, wie man Aufmerksamkeit zu zahlen, so dass dieses Paar Schuhe, ist Wang Fuquan für sie gekauft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没看出来啊，看着挺木讷呆板的一个人，还懂得来这一手。我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
冰凉渗骨，下半身好像坐在一摊冷水里。窗外是盛夏。今年夏天要比往年热，老人们议论说这些年就没有这么热过。可这屋子里，像冰窖一样，是因为房子东西朝向采光不足，还是新盖的还没有彻底干透的缘故？抑或是房屋的构造本身就有冬暖夏凉的功能？&lt;br /&gt;
空气里飘浮着浓烈的卫生香味，是张桂香喜欢的丹花牌卫生香。但是遮盖不住新房子特有的潮味儿，这气味湿重冰凉。透过香味和潮味，一股淡淡的花香在空气里荡漾。我悄然歪头，侧目打量，后墙上开着两扇大窗户，玻璃巨大，洁净明亮，玻璃后面是明媚的蓝天；蓝天下，是大团的果树，树枝贴着玻璃把大片绿荫投在窗户上。树是梨树，团团翠绿的叶丛间挂满果子。花香来自前窗。院子里红色空心砖堆砌的花形矮墙围出一个长方形大花园。花园里种满了花。刚才进门时我匆匆扫过两眼，花正开得热闹，大团大团的红黄紫缀满枝头。&lt;br /&gt;
肯定是王福全打理操持的结果。仅从这一点来看，王福全就把马忠长比下去了。看来张桂香的话不是自我安慰，也不全是自欺欺人，王福全这个男人，确实比马忠长强啊。就算我不愿意承认，可眼见为实，事实摆在眼前，我还能违心地说人家不好？我在心里感叹了一声。&lt;br /&gt;
我知道妈你也不容易，你拉扯我们姊妹，一把屎一把尿不说，你还供我们念书，姐姐能考上美院，我能念师范，都是你一年四季站在街头卖果子挣的血汗钱啊……马兰本来平静的声调，到后来陡然打了个弯儿。她哽咽，说不下去了，重重地吸了一下鼻子，不说了，从兜里摸出一片纸巾擦起了眼泪。&lt;br /&gt;
她真的落泪了吗？&lt;br /&gt;
这泪也来得太容易了吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe es nicht kommen sehen, aber er sieht so hölzern und langweilig aus, aber er weiß trotzdem, wie man dieses Spiel spielt. Ich habe in meinem Herzen gespöttelt.&lt;br /&gt;
Die Kälte dringt durch meine Knochen und die untere Hälfte meines Körpers fühlt sich an, als säße ich in einer Pfütze aus kaltem Wasser. Draußen vor dem Fenster ist Hochsommer. In diesem Sommer ist es heißer als in den vergangenen Jahren, und die alten Leute erzählen, dass es seit Jahren nicht mehr so heiß war. Liegt es daran, dass das Haus von Ost nach West nicht gut beleuchtet ist, oder daran, dass der Neubau noch nicht ganz ausgetrocknet ist? Oder liegt es daran, dass das Haus selbst so gebaut ist, dass es im Winter warm und im Sommer kühl ist?&lt;br /&gt;
Es liegt ein starker hygienischer Duft in der Luft, der hygienische Weihrauch der Marke Dan Hua, den Zhang Guixiang mag. Aber sie überdeckt nicht die Feuchtigkeit, die für ein neues Haus charakteristisch ist, das nass, schwer und kalt riecht. Durch den Geruch und die Feuchtigkeit wird ein schwacher Blumenduft in die Luft gewirbelt. Ich neigte leise den Kopf und schaute zur Seite: An der Rückwand öffneten sich zwei große Fenster mit großen, sauberen und hellen Scheiben, hinter denen ein strahlend blauer Himmel zu sehen war; unter dem blauen Himmel standen große Büschel von Obstbäumen, deren Zweige sich gegen die Scheiben drückten und einen großen grünen Schatten auf die Fenster warfen. Die Bäume sind Birnbäume, und die leuchtend grünen Blätter sind voll mit Früchten. Aus dem vorderen Fenster duftet es nach Blumen. Im Hof befindet sich ein großer rechteckiger Garten, der von einer niedrigen blumenförmigen Mauer aus roten Hohlziegeln umgeben ist. Der Garten ist voller Blumen. Ich warf einen kurzen Blick auf die Blumen, als ich eintrat, und sie standen in voller Blüte, in großen Büscheln von Rot, Gelb und Lila.&lt;br /&gt;
Das muss das Ergebnis von Wang Fuquans Sorgfalt und Management sein. Tatsache ist, dass Wang Fuquan allein in dieser Hinsicht besser ist als Ma Zhongchang. Es scheint, dass Zhang Guixiangs Worte weder Selbstbeweihräucherung noch Selbsttäuschung sind. Auch wenn ich es nicht zugeben will, aber sehen heißt glauben und die Fakten liegen vor mir, wie kann ich da sagen, dass er nicht gut ist? Ich seufzte tief in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass es für dich nicht leicht ist, Mama. Du hast unsere Schwestern großgezogen, ganz zu schweigen von Scheiße und Urin, und du hast auch unsere Ausbildung bezahlt. Meine Schwester konnte auf die Kosmetikschule gehen, und ich konnte an der Lehrerschule studieren, und das alles wegen des hart verdienten Geldes, das du das ganze Jahr über auf der Straße mit dem Verkauf von Obst verdient hast. ...... Ma Lans ursprünglich ruhige Stimme bekam später plötzlich einen Knick. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Hat sie wirklich eine Träne vergossen?&lt;br /&gt;
Die Tränen kamen zu leicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我冷笑。但是，心是酸酸的，好像被人塞进了一把刚拔下的毛刺，静如止水的心池浑浊了，泛起一圈涟漪，苦苦的，涩涩的。&lt;br /&gt;
我怕自己一开始就在心里撑起来的那个架子，就这样开始动摇，甚而散架倒塌。不，不能受影响，不能倒，真倒了，散了，我就没有勇气继续要求张桂香跟我走了，我这一趟就白跑了，王福全家这个门槛我就白登了，这张脸，也白舍了。&lt;br /&gt;
就算张桂香不容易——供我们念书那十来年确实不容易，艰难到了咬牙硬撑的地步，她确实吃尽了苦头，可现在不都过来了吗？马忠长已经这样了，难道她还和他苦苦计较，还放不下那些陈年的恩怨？不都过去了吗？不已经成为记忆里的过往了吗？&lt;br /&gt;
我浸泡在冰冷当中，下半身一片冰凉。上半身，尤其内心，在激烈地跳荡，冲撞，斗争，撕扯，纠结。张桂香她放不下，那么我放下了吗？是啊，我放下了吗？&lt;br /&gt;
我承认，我没放下，放不下，根本难以放下。如果放下了，我和马兰去看马忠长就是了，大伯为马忠长花费的医药费我们姊妹分担就是了，马忠长拖到油尽灯枯熬完最后一口气，我们姊妹再分摊埋葬费，送他入土就是了，我又何苦答应马兰，跟她再次登上了张桂香的门？要知道，这不是张桂香一个人的门啊，更是人家王福全的门，三年前，我那句愤恨决绝的话，是砸给张桂香的，也是抛给王福全的，话已出口，覆水难收。而现在，我食言了。我这是把硬撑着自己苦苦熬过三年的尊严，摘下来放在地上，让张桂香拿脚踩，更是让王福全踩啊。要不是放不下，没完全放下，我这又是何苦呢？&lt;br /&gt;
王福全不在现场。他很乖觉，我们姊妹一来，他打过招呼，就出去了，还把门从外头合上了，给人感觉他给予我们母女的，是最充分的空间。他的姿态也就出来了，他不参与，不搅和，完全游离，远离。这种事，是我们的家务事，他不想掺和，他完全和我们分割，山是山，水是水，尘是尘，土是土。马家的事，和王家扯不上关系，他也不想扯上关系。正是从这一点上，我看出了这个人的厉害和老到。他的智商远远超过了张桂香。同时，也表明他没有把我们母女，尤其张桂香，当作自己人。他这是有意保持距离，留着后路。&lt;br /&gt;
张桂香是他的女人。他女人的前夫和前女儿，包括过去的恩怨，眼下的纠葛，以后的隐患，包括人事，还可能有钱财，他都不愿也不会插手。他完全旁观，在这一点上他愿意做个外人。&lt;br /&gt;
这难道能说明，像张桂香一脸幸福地向我们流露的那样，她找到了真正的幸福？遇上了全心全意爱她的男人？虽然是二婚，是石头和瓦片凑成的一家人，但不分心，不隔心，没有把她当外人？&lt;br /&gt;
王福全的态度，不正摆明，他事实上并没有把张桂香完全当自己人？&lt;br /&gt;
可怜哪，张桂香，后半辈子，你真的会幸福吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lächelte kalt. Aber mein Herz war sauer, als hätte man eine Handvoll frisch gezupfter Kletten hineingestopft, und die stille Lache meines Herzens trübte und kräuselte sich im Kreis, bitter und beißend.&lt;br /&gt;
Ich habe Angst, dass das Regal, das ich von Anfang an in meinem Herzen getragen habe, ins Wanken gerät und sogar auseinander fällt und zusammenbricht. Als Erstes möchte ich Zhang Guixiang bitten, mit mir zu kommen, und ich werde diese Reise umsonst gemacht haben.&lt;br /&gt;
Auch wenn es für Zhang Guixiang nicht einfach war - es war nicht einfach, unsere Ausbildung für diese zehn Jahre oder so zu bezahlen, es war hart bis zum Zähneknirschen, sie hat viel gelitten, aber ist das alles jetzt nicht zu Ende? Ma Zhong Chang ist schon so, kämpft sie immer noch mit ihm und kann den alten Groll nicht loslassen? Liegt das nicht alles in der Vergangenheit? Gehört das in ihrem Gedächtnis nicht der Vergangenheit an?&lt;br /&gt;
Ich war durchnässt von der Kälte, die untere Hälfte meines Körpers war kalt. Mein Oberkörper, vor allem mein Inneres, pochte, kämpfte, kämpfte, riss, riss, riss. Zhang Guixiang konnte nicht loslassen, also habe ich losgelassen? Ja, habe ich losgelassen?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass ich nicht losgelassen habe, dass ich nicht loslassen kann, dass es schwer ist, loszulassen. Wenn ich losgelassen hätte, wären Ma Lan und ich zu Ma Zhong Chang gegangen, und wir hätten uns die medizinischen Kosten geteilt, die mein älterer Bruder für Ma Zhong Chang aufgewendet hat, und wir hätten uns die Beerdigungskosten geteilt und ihn ins Grab geschickt, als Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug getan hatte. Vor drei Jahren richteten sich meine Worte des Grolls und der Entschlossenheit an Zhang Guixiang und Wang Fuquan. Und jetzt habe ich mein Versprechen gebrochen. Ich lege meine Würde ab, an der ich drei Jahre lang festgehalten habe, und lege sie auf den Boden, damit Zhang Guixiang und vor allem Wang Fuquan mit dem Fuß darauf treten können. Was hätte ich getan, wenn ich nicht unfähig gewesen wäre, loszulassen, und wenn ich nicht völlig losgelassen hätte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan war nicht anwesend. Er war sehr gut erzogen, sobald unsere Schwestern ankamen, grüßte er und ging hinaus, schloss die Tür von außen und vermittelte den Eindruck, dass er uns, Mutter und Tochter, den größtmöglichen Freiraum ließ. Seine Geste kam auch heraus; er mischte sich nicht ein, er rührte sich nicht, er war völlig weggetreten und blieb weg. In solche Angelegenheiten, die unsere inneren Angelegenheiten sind, will er sich nicht einmischen, er ist völlig von uns getrennt, Berge sind Berge, Wasser ist Wasser, Staub ist Staub, Erde ist Erde. Die Angelegenheiten der Familie Ma haben nichts mit denen der Familie Wang zu tun, und er will sich nicht einmischen. Daran konnte ich erkennen, wie mächtig und kultiviert dieser Mann war. Seine Intelligenz übertraf die von Zhang Guixiang bei weitem. Gleichzeitig zeigte es aber auch, dass er unsere Mutter und unsere Tochter, insbesondere Zhang Guixiang, nicht als seine eigenen Leute ansah. Er hielt absichtlich Abstand und ließ sich eine Hintertür offen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist seine Frau. Der Ex-Mann und die Ex-Tochter seiner Frau, einschließlich vergangener Fehden, unmittelbarer Verstrickungen, zukünftiger versteckter Probleme, einschließlich personeller und möglicherweise finanzieller Art, wollen und werden sich nicht einmischen. Er steht völlig abseits und ist bereit, in diesem Punkt ein Außenseiter zu sein.&lt;br /&gt;
Bedeutet dies, wie uns Zhang Guixiang mit einem glücklichen Gesicht verrät, dass sie das wahre Glück gefunden hat? Dass sie einen Mann getroffen hat, der sie von ganzem Herzen liebt? Obwohl es sich um eine zweite Ehe handelt, eine Familie, die aus Steinen und Ziegeln besteht, sind sie nicht zerstreut, sie sind nicht getrennt, sie behandeln sie nicht wie eine Außenseiterin?&lt;br /&gt;
Ist die Haltung von Wang Fuquan nicht ein deutlicher Hinweis darauf, dass er Zhang Guixiang nicht als einen der Seinen betrachtet?&lt;br /&gt;
Armer Zhang Guixiang, wirst du für den Rest deines Lebens wirklich glücklich sein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰凉如水，完全浸泡着我的下半身。我能感觉到，这种冷，这种凉，已实实在在往腰上延伸。我腰不好，有腰椎间盘突出，是长期枯坐画画造成的。在美院的时候，每次写生，我都是最能坚持久坐的学生。四五个钟头，甚至大半天，一整天。只要时间允许，我都能坚持，一头扎进画作里，我就能忘了外界的干扰。所以一直以来我都是老师最器重的学生。&lt;br /&gt;
世上很多的事，都是祸福相依，正负相伴，我还这么年轻，但是久坐导致的腰部毛病，已经开始折磨我了。如今不能久坐，不能负重，不能劳累，更不能受凉。这一点张桂香是知道的。现在我双膝跪在冰冷的地上，她怎么忍心？她真的忍心？&lt;br /&gt;
炕上静悄悄的。张桂香一言不发，没有让我们起来的意思，甚至都不吭声。她正在干什么？在气定神闲地看着我出丑，把我当作一个大笑话看？难道说我这一跪失败了，并不会收到我预想的结果？&lt;br /&gt;
我不动声色，微微扭动身子，试着调整姿势。把屁股往左脚上挪挪，变跪为半坐。双腿压麻了，这一动，麻木的神经苏醒过来，一点一点醒，像有很多只蚂蚁在身体里复活、蠕动、爬行，让人难受。我咬牙忍着。&lt;br /&gt;
既然进了这道门，既然这一膝盖已经跪落在地，我就不能轻易收场，不能就这么承认自己失败了。我哪怕豁出这张脸，拼上吵一架，闹一场，也要为马忠长争取一回。&lt;br /&gt;
妈，你的不容易我们心里都记着，你生我二姐那年，冬天那么冷，租的房子是刚盖的新房，炉子一烧起来，四面墙上都渗水，你冻得棉衣棉裤外头又套着大号棉衣棉裤，我爸他拿着五百块钱，要出去为我们寻一个好点的房子，但是他一出门就把你忘了，到巷口李寡妇家躲了好几天。谁不知道李寡妇明着开一个裁缝铺，其实里头招赌博哩！等回来，他两手空着，钱输得精光。你气得哭，你迎风流泪的眼病正是那时节落下的根儿。我二姐生下来第二天，得了黄疸，没缓过来就完了，我觉得这都和他不负责任有很大的关系。&lt;br /&gt;
马兰说。声音愤慨，又激动。&lt;br /&gt;
这屋子真安静啊，静得好像屋里的人都死绝了一样。&lt;br /&gt;
双腿的酸麻已经不再那么钻心，向麻木过渡。我暗吸一口气，把刚刚半坐的姿势又改为全跪。&lt;br /&gt;
马兰一口气说完，抚着自己的双膝喘息，气息急促，显得很激动。&lt;br /&gt;
炕上的人依然没一点反应。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war kalt wie Wasser und durchnässte die untere Hälfte meines Körpers vollständig. Ich spürte, dass diese Kälte, diese Kälte, wirklich bis zu meiner Taille reichte. Ich habe einen schlechten Rücken und einen Bandscheibenvorfall, der durch langes Sitzen und Malen verursacht wird. Als ich an der Kunsthochschule war, war ich der sitzendste Student, wenn ich skizzierte. Vier oder fünf Stunden lang, oder sogar fast den ganzen Tag lang. Ich konnte so lange dranbleiben, wie es die Zeit erlaubte, und mich kopfüber in meine Bilder stürzen, um die Ablenkungen der Außenwelt zu vergessen. Deshalb war ich bei meinen Lehrern auch immer der am meisten geschätzte Schüler.&lt;br /&gt;
Es gibt viele Dinge auf dieser Welt, die eine Mischung aus Segen und Segen, Positivem und Negativem sind. Ich bin noch so jung, aber die durch die sitzende Lebensweise verursachten Rückenprobleme haben bereits begonnen, mich zu quälen. Heutzutage kann ich nicht lange sitzen, ich kann kein Gewicht tragen, ich kann mich nicht anstrengen, und ich kann mich nicht erkälten. Das weiß auch Zhang Guixiang. Jetzt knie ich auf beiden Knien auf dem kalten Boden, wie kann sie das ertragen? Kann sie das wirklich ertragen?&lt;br /&gt;
Das Bett war still. Zhang Guixiang sagte kein Wort, wollte nicht, dass wir aufstehen, sagte nicht einmal ein Wort. Was hat sie getan? Mit Gleichmut zusehen, wie ich mich zum Narren mache, mich wie einen großen Witz behandeln? Lag es daran, dass mein Knien misslang und nicht das erwartete Ergebnis brachte?&lt;br /&gt;
Ich bewege mich nicht und drehe mich leicht, um meine Position zu korrigieren. Ich bewegte mein Gesäß bis zu meinem linken Fuß und verwandelte mich vom Knien in einen halben Sitz. Meine Beine waren taub von dem Druck, und diese Bewegung weckte die tauben Nerven, nach und nach, wie so viele Ameisen, die wieder auflebten, sich wanden und durch meinen Körper krabbelten, dass es unerträglich war. Ich biss die Zähne zusammen und ertrug es.&lt;br /&gt;
Seit ich durch diese Tür getreten bin, seit dieses Knie zu Boden gefallen ist, kann ich es nicht einfach beenden, kann ich nicht einfach zugeben, dass ich versagt habe. Selbst wenn ich dieses Gesicht verliere, mich wehre und eine Szene mache, muss ich immer noch für Ma Zhong Chang kämpfen.&lt;br /&gt;
In dem Jahr, in dem du meine zweite Schwester geboren hast, war der Winter so kalt und das Haus, das du gemietet hattest, war neu gebaut, so dass, als der Herd brannte, das Wasser von allen Seiten durch die Wände drang. Wer wüsste nicht, dass die Witwe eine Schneiderei hatte, aber in Wirklichkeit eine Spielerin war? Als er zurückkam, stand er mit leeren Händen da und hatte sein ganzes Geld verloren. Du warst so wütend, dass du geweint hast, und deine Augenkrankheit, die im Wind weinte, war das Ergebnis dieser Zeit. Am Tag nach der Geburt meiner zweiten Schwester bekam sie Gelbsucht und starb, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
sagte Malan. Die Stimme war entrüstet und aufgeregt.&lt;br /&gt;
Es ist so still in diesem Haus, so still, als ob alle im Haus tot wären.&lt;br /&gt;
Der Muskelkater in meinen Beinen hatte aufgehört, so sehr zu bohren, und war in ein Taubheitsgefühl übergegangen. Ich atmete tief durch und änderte meine gerade noch halb sitzende Position wieder in eine kniende.&lt;br /&gt;
Malan beendete das Gespräch, indem er sich die Knie streichelte und nach Luft schnappte, sein Atem kam scharf und er sah aufgeregt aus.&lt;br /&gt;
Der Mann auf dem Bett hat immer noch nicht reagiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个马兰，她的话是不是有点背离我们来之前确定好的方向呢？&lt;br /&gt;
虽然那时节我还小，很多事我没亲眼看到过，但是妈，我长着耳朵呢，我也有自己的脑子，有些问题我早就反复想过，他这个人，有些地方实在干得太过分。你生四妹那个冬天，他本来接了奶奶来是为伺候你坐月子的，月子里落下的病还要月子里缓呢，你生二姐落下的病，就希望生妹妹后能缓过来。可四妹一落地，他一看又不是个儿子，他心凉了，不等你出月子就把奶奶送回老家去了。到了老家也不赶紧返回来照顾你，他还有心劲在老家浪亲戚，等他一圈儿浪回来，你已经出月子了。四妹最终送人，是你做的决定，但我知道，你有你的难处，你是又病又气，赌着一口气才把四妹送人的。娃娃那么小就送人，真的送走了谁最伤心呢？还不是你这当妈的！他回来不说自己有错，还把啥错都推到你头上，说你要求高，看不起山里来的奶奶，奶奶做的饭菜你看不上，还嫌她脏。后来见到四妹他还挑拨，说奶头上的月尕儿能送人？都是你一手操作的。你是为了帮助我那不生养的大姨娘才把娃娃送人的，这件事他根本不知道。这让四妹从小就恨你，这些年都不认你这个亲妈。可是我知道，妈你有多不容易，为了妹妹，你咽下了多少苦水，忍下了多少泪水。尤其每年妹妹的生日，你都要关上门一个人偷偷哭一场。&lt;br /&gt;
说到这里，马兰忽然顿住，不说了。&lt;br /&gt;
她在抽泣。&lt;br /&gt;
有风，在后面的窗户外，摇晃着果树。&lt;br /&gt;
我侧目看那些风。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Malan, weichen ihre Worte nicht ein wenig von der Richtung ab, die wir vor unserer Ankunft festgelegt hatten?&lt;br /&gt;
Obwohl ich damals noch jung war, habe ich viele Dinge nicht mit eigenen Augen gesehen, aber Mutter, ich habe Ohren, ich habe auch mein eigenes Gehirn, über einige Dinge habe ich immer wieder nachgedacht, er ist ein Mensch, es gibt einige Dinge, die er wirklich zu viel getan hat. In dem Winter, in dem du deine vierte Schwester zur Welt gebracht hast, brachte er ursprünglich deine Großmutter hierher, um dich während deiner monatlichen Periode zu pflegen, und die Krankheiten, die du dir während des Monats zugezogen hast, mussten während des Monats gelindert werden. Aber sobald die vierte Schwester ankam, sah er, dass sie kein Sohn war, also war er kaltherzig und schickte seine Großmutter zurück nach Hause, ohne zu warten, bis du aus dem Monat heraus warst. Als er zu Hause ankam, eilte er nicht zurück, um sich um dich zu kümmern. Er hatte noch das Herz, bei Verwandten in seiner Heimatstadt herumzuwandern, und als er von seinen Wanderungen zurückkam, warst du schon aus dem Mutterleib heraus. Es war deine Entscheidung, sie wegzugeben, aber ich weiß, dass du deine eigenen Schwierigkeiten hattest. Du warst so krank und wütend, dass du sie weggegeben hast. Wer wäre am meisten verärgert, wenn du sie wirklich weggeben würdest, obwohl sie noch so jung ist? Das bist nicht du, die Mutter! Als er zurückkam, sagte er nicht, dass er schuld war, sondern gab Ihnen die Schuld an allem. Er sagte, dass Sie zu anspruchsvoll seien, dass Sie auf Ihre Großmutter aus den Bergen herabblickten, dass Sie ihre Kochkünste nicht mochten und dass Sie sie für schmutzig hielten. Später, als er die vierte Schwester sah, provozierte er sie sogar, indem er sagte, dass die Mondschuppen auf ihren Brustwarzen verschenkt werden könnten? Das war alles Ihr Werk. Du hast die Puppe verschenkt, um meiner unfruchtbaren Großtante zu helfen, wovon er nicht einmal wusste. Das hat meine vierte Schwester dazu gebracht, dich zu hassen und dich all die Jahre als ihre eigene Mutter zu verleugnen. Aber ich weiß, wie schwer es für dich war, Ma, wie viel Leid du geschluckt und wie viele Tränen du um deiner Schwester willen ertragen hast. Vor allem am Geburtstag deiner Schwester musst du jedes Jahr die Tür schließen und heimlich allein weinen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hielt Malan plötzlich inne und sprach nicht weiter.&lt;br /&gt;
Sie hat geschluchzt.&lt;br /&gt;
Vor dem Fenster auf der Rückseite rüttelt der Wind an den Obstbäumen.&lt;br /&gt;
Ich schaue seitwärts auf diese Winde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
它们顺着果树枝叶的缝隙钻过来，才发现枝叶深处，除了繁密压枝的绿叶和青果，没有它们戏耍的余地。它们慌了，忙忙掉头，往出溜，但去路找不到了。它们迷路了。迷路的风像淘气的娃娃，一刻也不愿意逗留，它们抱住果子，揪住叶片，冒失地冲撞，乱乱地摇晃，只为找到回去的路。一些风撞得太猛，裂成碎片，牺牲在路上。一些风杀出重围，重新跑出去了，带着劫后余生的喜悦，拍着小手，抓着树枝欢快地跃荡。玻璃干净得完全透明，那些叶片，一会儿正面向上，绿得发黑；一会儿又被翻个个儿，露出泛白的脊背，露出叶子下躲起来睡觉的果子。好繁密的果子，一嘟噜一嘟噜缀在叶丛间。从我这个角度望过去，只取玻璃最下面这一片，是一幅绝佳的画面。要是落在纸上，会是一幅难得的好作品。光、影、色、平面、透视，全有了。画名也有了，《硕果》。不，就一个字，《繁》。&lt;br /&gt;
我还没见过这么繁密又长势不错的果子。这得一个勤劳细心又懂得侍弄果木的人不厌其烦地照顾，才能结出这么满树喜人的果子。&lt;br /&gt;
是王福全。除了王福全，没有别人。张桂香的性子我还不知道吗？她卖了几十年果子，靠卖果子的收入供养出了两个大学生女儿，但我能肯定，她所熟悉的打过交道的都是装在筐子里袋子里箱子里的果子，她的愿望是卖出去，高价卖，多赚几个。长在树上的果子，和结果子的树木，她侍弄不来。这方面说她一窍不通，一点都不夸张。&lt;br /&gt;
王福全的儿女都已经分开过了，四季守着料理这一院子花草果木的，除了这院里的主人王福全，还能有谁？&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie wühlten sich durch die Lücken in den Ästen der Obstbäume und mussten feststellen, dass tief in den Ästen kein Platz zum Spielen war, außer dem dichten Gedränge von grünen Blättern und grünen Früchten. In Panik drehen sie sich um und schleichen davon, aber sie finden den Ausgang nicht. Sie sind verloren. Wie ungezogene Puppen wollen die verlorenen Winde keinen Augenblick verweilen, klammern sich an die Früchte, greifen nach den Blättern, wagen es, zu stürzen und sich zu schütteln, nur um den Weg zurückzufinden. Einige Winde trafen zu hart auf und zerbrachen in Stücke, die auf der Straße ihr Leben ließen. Manche Winde töten und rennen wieder hinaus, klatschen in ihre kleinen Hände und klammern sich an Äste, um vor Freude über ein entführtes Leben zu springen und zu schwingen. Das Glas ist so sauber, dass es völlig durchsichtig ist, und die Blätter sind im einen Moment mit der Vorderseite nach oben grün und schwarz, im nächsten Moment werden sie auf die Seite gedreht und zeigen die weißlichen Rillen und die Früchte, die sich darunter verstecken und schlafen. Was für eine dichte Masse an Früchten, eine nach der anderen zwischen den Blättern. Aus meinem Blickwinkel, wenn ich nur die untere Glasscheibe nehme, ist es ein perfektes Bild. Auf dem Papier wäre es ein seltenes Werk. Das Licht, die Schatten, die Farben, die Ebenen, die Perspektive, alles ist da. Der Titel des Gemäldes lautet ebenfalls: Die Frucht des Landes. Nein, nur ein Wort: &amp;quot;Wohlstand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich habe noch nie so dichte und gut gewachsene Früchte gesehen. Es braucht einen fleißigen und umsichtigen Menschen, der weiß, wie man die Bäume pflegt, um einen solchen Baum voller köstlicher Früchte hervorzubringen.&lt;br /&gt;
Es war Wang Fuquan. Es gibt niemanden außer Wang Fuquan. Kenne ich nicht Zhang Guixiangs Natur? Sie verkauft seit Jahrzehnten Obst und hat mit dem Erlös aus dem Obstverkauf zwei Universitätstöchter unterstützt, aber ich bin mir sicher, dass sie immer nur mit Obst in Körben, Tüten und Kisten zu tun hatte, und ihr Wunsch ist es, es zu verkaufen, es zu einem hohen Preis zu verkaufen und ein paar mehr zu verdienen. Mit den Früchten, die an den Bäumen wachsen, und den Bäumen, die Früchte tragen, kann sie nicht arbeiten. Es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass sie nichts darüber weiß.&lt;br /&gt;
Die Kinder von Wang Fuquan sind alle getrennt, und wer sonst als der Besitzer dieses Hofes, Wang Fuquan, könnte für die Pflege der Blumen, Pflanzen und Bäume zu allen Jahreszeiten verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
从居家过日子，从细心耐性上看，王福全是个好人，能人，可是，他真是好男人好丈夫吗？换句话说，他会是张桂香这个再嫁妇女的好丈夫吗？&lt;br /&gt;
出水才看两腿泥。&lt;br /&gt;
马兰抽抽搭搭地哭着。&lt;br /&gt;
用纸巾擤鼻子，从一声浓重的扑通声上，我听出她确实伤心了。伤感刺激神经，清涕从鼻腔深处骤然大量分泌，塞满了鼻腔。这是情绪突然失控，辛酸难禁才会有的。&lt;br /&gt;
她把自己说伤心了。&lt;br /&gt;
我有点后悔，就不该听她的，由她带上我，来向张桂香下跪，服软，求和，取得她的原谅，达成最后的目的。马兰当时说得很有信心，她说，姐，你就放宽心，都包我身上了，凭我这几年和婆婆斗智斗勇的经验，叫我拿下一个文盲妇女，是小菜一碟。她毕竟是我们亲妈，你我是从她的肚子里爬出来的。撇过这一层，更重要的是，她能有我婆婆那黑山老妖厉害？&lt;br /&gt;
马兰的婆婆我自然知道，确实不是一般地厉害。但妹妹凭着一张灵巧的八哥嘴，一手笼络人的好手腕，一边巴结，一边敲打，绵里藏针，柔中带刚，几年深入浅出你进我退地较量下来，那个出了名的刁婆子，愣是被我妹磨成了又开明又有分寸的好婆婆。&lt;br /&gt;
活生生的例子摆在眼前，我被马兰打动了，不由得点头答应了。我当时觉得，马兰说得很有道理。试想，当我们姊妹双双往张桂香面前一跪，加上马兰一张巧嘴连哭带说带哀求加解劝，她张桂香除非是铁石心肠，否则就没有不被打动的道理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist ein guter Mann und ein fähiger Mann, wenn es darum geht, zu Hause zu leben und vorsichtig und geduldig zu sein, aber ist er wirklich ein guter Mann und ein guter Ehemann? Mit anderen Worten, wäre er ein guter Ehemann für Zhang Guixiang, eine wieder verheiratete Frau?&lt;br /&gt;
Raus aus dem Wasser, bevor man sich den Schlamm an beiden Beinen ansieht.&lt;br /&gt;
Malan schnaufte und keuchte und weinte.&lt;br /&gt;
Als sie sich mit einem Taschentuch die Nase putzte, konnte ich aus einem dumpfen Geräusch heraushören, dass sie tatsächlich traurig war. Die Traurigkeit stimuliert die Nerven und der klare Rotz wird plötzlich in großen Mengen aus der Tiefe der Nasenhöhle produziert und füllt diese mit Rotz. Das passiert, wenn die Emotionen plötzlich außer Kontrolle geraten und der Kummer schwer zu bändigen ist.&lt;br /&gt;
Sie hat sich selbst in den Kummer hineingeredet.&lt;br /&gt;
Ich bereue ein wenig, dass ich nicht auf sie gehört und mich von ihr mitnehmen lassen habe, um vor Zhang Guixiang niederzuknien, nachzugeben, um Frieden zu bitten, ihre Vergebung zu erlangen und das endgültige Ziel zu erreichen. Ma Lan war zu diesem Zeitpunkt sehr zuversichtlich und sagte: &amp;quot;Schwester, entspann dich, ich kümmere mich um alles, mit meiner jahrelangen Erfahrung im Kampf mit meiner Schwiegermutter ist es für mich ein Kinderspiel, eine Analphabetin zu besiegen. Schließlich ist sie unsere eigene Mutter, Sie und ich sind aus ihrem Schoß hervorgegangen. Abgesehen davon, was noch wichtiger ist: Kann sie so mächtig sein wie meine Schwiegermutter, die alte schwarze Bergdämonin?&lt;br /&gt;
Ich weiß natürlich, dass die Schwiegermutter von Malan sehr mächtig ist. Aber mit dem klugen Mundwerk meiner Schwester und ihrer Fähigkeit, Menschen für sich zu gewinnen, konnte sie ihnen gleichzeitig schmeicheln und sie verprügeln, indem sie eine Nadel in ihrem Herzen versteckte und Stärke in ihre Weichheit brachte, und nach ein paar Jahren tiefer und seichter Kämpfe wurde aus der notorisch schwierigen Schwiegermutter eine aufgeklärte und maßvolle Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Mit einem lebenden Beispiel vor Augen war ich von Malan so beeindruckt, dass ich nicht anders konnte, als zustimmend mit dem Kopf zu nicken. Damals dachte ich, dass Malans Worte Sinn machen würden. Stellen Sie sich vor, als wir beide vor Zhang Guixiang knieten und Ma Lans kluger Mund weinte, redete und bettelte, gab es keinen Grund, warum Zhang Guixiang nicht gerührt sein sollte, es sei denn, sie war hartherzig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我甚至已经设想了接下来的场景。张桂香被马兰说动了心，软了，疼了，哭着扶起我们，把我们姊妹双双揽进怀里，剧情达到了高潮，我们母女三人抱头痛哭，热泪交流。一切前嫌在这瞬间纷纷化解，烟消云散。我们重归于好，又成了亲生母女。然后，张桂香随我们出发，我们去老家。马忠长正躺在我大伯家的土炕上，眼巴巴地等着。就这样，很多年前分离四散的一家人，重新团聚了，夫妇，母女，父女，我们在各自的生活里颠沛这些年，饱尝了各自命运里的苦和乐，最终却在父亲马忠长的老家做到了骨肉团圆。最后，马忠长在平静中咽下了最后一口气。&lt;br /&gt;
张桂香站出来，不计前嫌，以宽容大度的姿态，原谅了前夫犯下的一切过错，掏钱送他入土，还为他买牛羊等牲灵念苏热，充分彰显了一个底层妇女的最大限度的善良和淳朴。马忠长荒唐了半辈子，最后能得到这么一个结局，也算是圆满了，相信他走得也算是没有遗憾了。办完这些以后，我们再重新回到自己的生活轨道，一切又回到了从前，马忠长成为我们的记忆。&lt;br /&gt;
还能有比这更好更理想更完满的结果吗？肯定没有。这就是最好的结局，是我们姊妹盼望的，也是马忠长老家的亲戚朋友心中期待看到的，更是马忠长弥留之际拖着一口气在等待的。&lt;br /&gt;
这也正是我们姊妹眼巴巴地赶去王福全家的原因。&lt;br /&gt;
马兰真是女人中的妖精。眼前这场表演的拿捏，从语调、音量、情绪的铺垫到渲染、流泻，都无懈可击，给人感觉算得上完美，真的十分能打动人心，让人不由得跟着她的倾诉一头扎进去，跟着气愤，感慨，怜惜，悲伤。前者是针对马忠长的，后者，则是送给被他半路抛弃的原配，我们的母亲张桂香的。&lt;br /&gt;
听她举出的这两个事例，就能让人想象这个男人该有多没用，而这女人又是多么遭罪。&lt;br /&gt;
事实确实是这样。我不可能，也不会为了什么而否认事实。马忠长和张桂香婚姻中的那些纠葛和龌龊，早就闹得亲戚朋友人人尽知，早就不是秘密，我就算再努力避讳不提，也难以掩盖真相。&lt;br /&gt;
问题是，马兰她严重地跑题了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe mir sogar die folgende Szene ausgemalt. Zhang Guixiang war von Ma Lans Worten gerührt, erweicht, verletzt, weinte, nahm uns beide Schwestern in den Arm, und das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, uns umarmten und weinten und heiße Tränen austauschten. Das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, weinten und Tränen austauschten. In diesem Moment wurde aller vergangener Groll beseitigt. Wir waren wiedervereint und wurden wieder Mutter und Tochter. Dann ging Zhang Guixiang mit uns weg und wir fuhren nach Hause. Ma Zhongchang lag auf dem irdenen Bett im Haus meines ältesten Onkels und wartete mit angehaltenem Atem. Auf diese Weise wurde eine Familie, die vor vielen Jahren getrennt worden war, wieder vereint: Ehemann und Ehefrau, Mutter und Tochter, Vater und Tochter, wir waren viele Jahre lang in unserem eigenen Leben hin und her geworfen worden, hatten die Bitterkeit und die Freude unseres eigenen Schicksals gekostet, aber schließlich waren wir im alten Haus unseres Vaters Ma Zhong Chang wieder vereint. Am Ende hauchte Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug in Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang meldete sich und vergab ihrem Ex-Mann in einer großzügigen Geste alle seine Fehler, bezahlte seine Beerdigung und kaufte ihm Rinder, Schafe und anderes Vieh für Niangsu, womit sie die äußerste Güte und Einfachheit einer Frau aus der Unterschicht unter Beweis stellte. Ma Zhongchang hat sich sein halbes Leben lang lächerlich gemacht, und wenn er am Ende ein solches Ende findet, dann ist das ein Happy End, und ich glaube, er hat es nicht bereut. Nach all dem kehren wir in unser eigenes Leben zurück, und alles wird wieder so, wie es vorher war, mit Ma Zhong Chang als unserer Erinnerung.&lt;br /&gt;
Könnte es ein besseres und zufriedenstellenderes Ergebnis als dieses geben? Sicherlich nicht. Das ist das bestmögliche Ergebnis, auf das unsere Schwestern hoffen, auf das die Verwandten und Freunde von Ma Zhong Changs Familie warten und auf das Ma Zhong Chang im Sterben wartet.&lt;br /&gt;
Genau aus diesem Grund eilten unsere Schwestern mit angehaltenem Atem zu Wangfus Familie.&lt;br /&gt;
Malan ist wirklich eine Sirene unter den Frauen. Die Darbietung vor uns, von der Tonlage, der Lautstärke, der Polsterung der Emotionen bis hin zur Wiedergabe und dem Redefluss, ist makellos und erweckt den Eindruck, dass sie perfekt ist, wirklich sehr bewegend, so dass man nicht anders kann, als ihrem Geständnis kopfüber zu folgen, ihrem Zorn, ihrer Rührung, ihrem Mitleid und ihrer Traurigkeit zu folgen. Der erste ist an Ma Zhong Chang gerichtet, der zweite an seine ehemalige Ehefrau, unsere Mutter Zhang Guixiang, die nach der Hälfte des Stücks verlassen wurde.&lt;br /&gt;
Wenn man die beiden Beispiele hört, die sie anführt, kann man sich vorstellen, wie nutzlos dieser Mann sein muss und wie sehr diese Frau leidet.&lt;br /&gt;
Die Wahrheit ist tatsächlich wahr. Ich kann und will die Wahrheit nicht verleugnen. Die Verwicklungen und Schweinereien in der Ehe von Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang sind allen ihren Verwandten und Freunden seit langem bekannt und kein Geheimnis mehr.&lt;br /&gt;
Das Problem ist, dass Malan sie ernsthaft vom Thema ablenkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我们的计划是，劝说张桂香，说动她点头，答应跟我们走，而不是像电话里一口回绝的那样，她不去。她在电话里说，她已经和那个人分开十九年，十九年都没见面了，你姊妹几个嫁人生娃过满月那么大的事他都没来，现在凭啥叫我去看他？他凭啥？你们凭啥？&lt;br /&gt;
这质问，把我们问住了。我和马兰都有点傻。果不其然，被她猜准了。马兰说，咱妈的性子啊，你我还不知道吗？凭一个电话要打动她，不可能。&lt;br /&gt;
打电话劝她来一趟马忠长的老家，看一眼病势沉重的马忠长，尽尽曾经夫妻一场的情分。&lt;br /&gt;
这主意是我想出来的。&lt;br /&gt;
那夜，我们两姊妹在大伯家炕头守着马忠长。马忠长已经不行了，人瘦得厉害，身子单薄得像一把干麦柴，口里剩下一口气吊着，一声短一声长，清醒的时候，睁大眼看我们，比从前大了一圈的眼瞳，雾蒙蒙的，分明是有话要说的样子。马兰趴在枕边，问他究竟有啥事要交代，还是有啥遗憾需要女儿去补过。他嗓子里呼噜呼噜响，不知道是一口痰卡着说不出来，还是不愿意说，反正我们始终听不到他交代最后要说的话。他人瘦了，眼窝陷下去，成了两个坑，眼睛就陷在眼窝里，我没有勇气和这骤然大了许多的眼睛对视。&lt;br /&gt;
我拉一把马兰，示意她出门。&lt;br /&gt;
在门外我告诉马兰，他一定是想见一个人，只是他说不出口。&lt;br /&gt;
啥人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unser Plan war es, Zhang Guixiang zu überreden, mit dem Kopf zu nicken und mit uns zu gehen, anstatt dass sie nicht geht, wie sie es am Telefon abgelehnt hatte. Sie sagte am Telefon, dass sie seit neunzehn Jahren von diesem Mann getrennt sei und ihn seit neunzehn Jahren nicht mehr gesehen habe, und dass er nicht zu einem so großen Ereignis wie der Hochzeit deiner Schwestern und der Geburt eines Babys zum Vollmond gekommen sei, warum sollte ich ihn also jetzt aufsuchen? Wer ist er? Welches Recht haben Sie?&lt;br /&gt;
Diese Frage hat uns verblüfft. Malan und ich waren beide ein wenig verblüfft. Und tatsächlich hatte sie Recht. Ma Lan sagte: &amp;quot;Wissen wir nicht, wie es unserer Mutter geht? Es ist unmöglich, sie mit einem Telefonanruf zu beeindrucken.&lt;br /&gt;
Sie rief sie an, um sie aufzufordern, zu Ma Zhong Chang nach Hause zu kommen, um ihn zu besuchen, der sehr krank war, und um ihren Teil als Ehepaar zu leisten.&lt;br /&gt;
Ich hatte die Idee dazu.&lt;br /&gt;
In dieser Nacht wachten wir zwei Schwestern über Ma Zhong Chang auf dem Bett im Haus unseres ältesten Onkels. Als er wach war, öffnete er seine Augen weit und sah uns an. Seine Pupillen waren größer als zuvor, verschwommen und er sah aus, als ob er etwas zu sagen hätte. Malan beugte sich über das Kissen und fragte ihn, ob er uns etwas zu sagen habe oder ob er etwas bedauere, was seine Tochter wieder gutmachen müsse. Seine Kehle rumpelte, aber ich weiß nicht, ob es daran lag, dass ihm der Schleim im Hals steckte, oder ob er nichts sagen wollte, aber wir konnten das Letzte, was er zu sagen hatte, nicht verstehen. Er hatte abgenommen, seine Augen waren in zwei Vertiefungen eingesunken, und ich hatte nicht den Mut, in sie hineinzuschauen, die plötzlich viel größer waren.&lt;br /&gt;
Ich gab Malan einen Ruck und winkte sie zur Tür hinaus.&lt;br /&gt;
Draußen vor der Tür sagte ich zu Malan, dass er wohl jemanden sehen wollte, er konnte es nur nicht sagen.&lt;br /&gt;
Wer ist es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
马兰好看的睫毛在扑闪。&lt;br /&gt;
还能有谁？我叹一口气。他这辈子最对不起的女人呗。&lt;br /&gt;
他这辈子对不起的女人多了去了！难道都想见？&lt;br /&gt;
马兰忽然愤慨，愤愤地嚷。&lt;br /&gt;
悄点声——我赶紧制止。&lt;br /&gt;
马兰叹一口气。&lt;br /&gt;
我们都不再说话，望着远处的夜空默默想心事。&lt;br /&gt;
正如马兰刚才破口而出指责的那样，马忠长这人，一辈子对不起的女人，真的不止一个。结发妻子张桂香自然是一个，还有桂兰小姨娘。当年他拐走桂兰，两个人在外头过了几年日子，租房吃喝花费的就是从张桂香手里骗走的那笔存款。坐吃山空，何况那也算不上一笔巨款。他们很快走到了山穷水尽的地步。后来桂兰和张桂香和好以后，从来都没有听她们提起过马忠长这个人。他应该是这姊妹俩心里共同的禁地。不过从桂兰见到姐姐后那个伤心的模样，和她从此对姐姐毫无保留的那种好，可以看出她是后悔了的。我们是从别人的口里听到一些零碎的信息，说马忠长拐走小姨子后，还是好吃懒做，那些毛病一样不改。桂兰小姨娘不是张桂香，能心甘情愿挣钱养家还养着他？所以他们的日子注定过不下去，桂兰小姨娘走投无路，重新回到娘家是必然的结果。之后他和另一个川区女子的事情，因为离我们越来越远，所以连零碎的消息也渐渐少了。川区女子之后，他是否还有过女人，有几个，我们再也不知道了。我们之间失去了联系。多年以后再见到他，他就是这副模样了。胃癌晚期，枯瘦如柴，拖着一口气等死。说起来还是大伯仁义，他收留了这个风流荒唐了一辈子的兄弟，拉着他到处求医，等在市医院拿到癌症确诊结果后，又把他拉回老家准备给他送终。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malans gut aussehende Wimpern flatterten.&lt;br /&gt;
Wer sollte es sonst sein? Ich seufzte. Die Frau, die er in seinem Leben am meisten bedauert hat.&lt;br /&gt;
Er hat so vielen Frauen in seinem Leben Unrecht getan! Willst du sie alle kennenlernen?&lt;br /&gt;
Malan war plötzlich entrüstet und schrie entrüstet auf.&lt;br /&gt;
Leise - ich beeilte mich, ihn zu stoppen.&lt;br /&gt;
Malan seufzte.&lt;br /&gt;
Wir hörten beide auf zu reden und blickten in den fernen Nachthimmel, um in Ruhe nachzudenken.&lt;br /&gt;
So wie Ma Lan gerade mit der Anschuldigung herausplatzte, hat Ma Zhong Chang, ein Mann, in seinem Leben wirklich mehr als eine Frau betrogen. Seine Frau, Zhang Guixiang, war natürlich eine von ihnen, ebenso wie Guilans Schwägerin. Als er Guilan entführte, lebten die beiden ein paar Jahre lang in einem Zimmer, aßen und tranken von den Ersparnissen, die er Zhang Guixiang abgenommen hatte. Das Geld war keine große Summe. Bald waren sie am Ende ihrer Kräfte angelangt. Später, nachdem Guilan und Zhang Guixiang sich versöhnt hatten, hörten sie nie wieder etwas von Ma Zhongchang. Er hätte ein verbotener Platz im Herzen der Schwestern sein müssen. Doch aus Guilans traurigem Gesichtsausdruck, als sie ihre Schwester sah, und aus der uneingeschränkten Freundlichkeit, die sie ihrer Schwester von da an entgegenbrachte, ging klar hervor, dass sie es bedauerte. Wir hörten einige bruchstückhafte Informationen von anderen, dass Ma Zhong Chang, nachdem er seine Schwägerin entführt hatte, immer noch gut essen konnte und faul war, und dass er all diese Probleme nicht geändert hat. Guilans Schwägerin war nicht Zhang Guixiang, konnte sie bereitwillig Geld verdienen, um die Familie zu unterstützen, und ihn trotzdem unterstützen? Ihr Leben war also zum Scheitern verurteilt, und es war unvermeidlich, dass Guilans Schwägerin in das Haus ihrer Mutter zurückkehren würde. Danach verblassten selbst die bruchstückhaften Nachrichten über seine Affäre mit einer anderen Frau aus dem Chuan-Distrikt, während er sich immer mehr von uns entfernte. Ob er nach der Kawakawa-Frau jemals eine andere Frau hatte und wie viele, wissen wir nicht mehr. Wir haben den Kontakt zueinander verloren. Als ich ihn Jahre später wiedersah, war das sein Gesicht. Er hatte Magenkrebs im Endstadium, war dünn wie ein Laken und rang nach Luft, während er auf den Tod wartete. Er nahm seinen Bruder, der sein ganzes Leben lang ein Flirt und ein verzweifelter Mann gewesen war, bei sich auf und schleppte ihn zu einem Arzt, und als sich die Krebsdiagnose im städtischen Krankenhaus bestätigte, schleppte er ihn zurück nach Hause, um sich auf seinen Tod vorzubereiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快不行了，剩半个月的活头了。刚进门，大伯迎头告诉我。&lt;br /&gt;
我是大伯联系上的。他辗转打听，不知道绕了多少圈儿，托了多少人，才在邻县中学联系上一个叫马梅的女教师。&lt;br /&gt;
风流尽头，繁华落尽，马忠长把自己混成了孤家寡人。&lt;br /&gt;
从单位赶往老家的路上，我一路上在心里酝酿着最阴毒的词句，我要迎头就问，马忠长这十九年对我们的亏欠，至少我要从口头上讨回来。这时候我不知道他得了绝症，我以为只是普通的病，而他之所以费尽周折地寻找当年的女儿，无非是打听到我有了工作，拿着工资，他想以亲情的名义，从我身上多少搜刮几个。&lt;br /&gt;
而我，在猜出个大概的情况下，还愿意坚持回一趟老家，一是真的想见见他，这么多年没见，不管中间有多少怨恨，也还是有必要见见，哪怕是见了面狠狠地吵一架；二来我听说爷爷奶奶都过世了，我虽然对他们没有多深厚的感情，但毕竟血浓于水，哪怕只是请阿訇给老人上个坟，也算是孙女的一份孝心。&lt;br /&gt;
本来我以为，我们之间会有一场长谈，心平气和也好，怒目相对也罢，是免不了的。这个过程里，马忠长肯定会提到他的那些女人，以及他离开我们之后，这些年的日子。我其实想听到这些，我甚至怀着一种莫名的兴奋和期待。这些年，在我的人生记忆里，有关父亲的那一页画面，我只能凭借猜测和想象来填补。画面陈旧，色调灰暗，似乎从少年时代开始就已经定了基调，不管我怎么努力，都无法矫正。现在，既然有机会补充一些色彩，我就应该补回来。&lt;br /&gt;
我把什么都想到了，唯一没想到的是，马忠长胃癌晚期，人已经不行了，说话也不利索了，看样子思维也处于迷糊混乱的临界点上。&lt;br /&gt;
我回来得太迟了，要是早半个月，说不定我们还能顺利交谈。&lt;br /&gt;
梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er lag im Sterben und hatte nur noch einen halben Monat zu leben. Ich war gerade zur Tür hereingekommen, als mein Ältester mir den Kopf verdrehte.&lt;br /&gt;
Ich wurde von meinem ältesten Onkel kontaktiert. Er musste viele Leute fragen, um mit einer Lehrerin namens Ma Mei an einer Sekundarschule in einem benachbarten Bezirk in Kontakt zu kommen.&lt;br /&gt;
Am Ende seines Lebens ist es mit dem Wohlstand vorbei, und Ma Zhongchang hat sich in einen Einzelgänger verwandelt.&lt;br /&gt;
Auf dem ganzen Weg von meiner Wohnung in meine Heimatstadt hatte ich die unheilvollsten Worte im Kopf, und ich wollte direkt fragen, was Ma Zhong Chang uns für diese neunzehn Jahre schuldete, oder zumindest wollte ich es mir mündlich zurückholen. Ich wusste damals nicht, dass er unheilbar krank war, ich dachte, es sei nur eine gewöhnliche Krankheit, und der Grund, warum er sich damals die Mühe machte, seine Tochter zu finden, war einfach der, dass er gehört hatte, dass ich einen Job hatte und ein Gehalt bekam, und er wollte mir im Namen der Zuneigung ein paar mehr oder weniger abknöpfen.&lt;br /&gt;
Ich war bereit, auf einer Reise in meine Heimatstadt zu bestehen, obwohl ich die Situation geahnt hatte, denn ich wollte ihn wirklich sehen. Es ist eine Art kindliche Pietät für eine Enkelin.&lt;br /&gt;
Ich hatte ein langes Gespräch zwischen uns erwartet, ruhig und friedlich oder wütend, was unvermeidlich war. Während dieses Prozesses würde Ma Zhong Chang sicherlich seine Frauen erwähnen und die Jahre, die seit seinem Weggang vergangen waren. Ich wollte das eigentlich hören, und ich hatte sogar eine unerklärliche Aufregung und Vorfreude. All die Jahre konnte ich die Seite mit den Bildern meines Vaters in meinem Gedächtnis nur mit Spekulationen und Fantasie füllen. Das Bild war altbacken und grau, scheinbar noch aus meiner Jugendzeit, und so sehr ich mich auch bemühte, ich konnte es nicht korrigieren. Jetzt, da ich die Gelegenheit habe, etwas Farbe ins Spiel zu bringen, sollte ich das nachholen.&lt;br /&gt;
Ich habe an alles gedacht, aber das Einzige, womit ich nicht gerechnet hatte, war, dass Ma Zhong Chang Magenkrebs im Endstadium hatte, dass er bereits geschwächt war, dass er nicht mehr gut sprechen konnte und dass er aussah, als sei sein Geist an einem kritischen Punkt der Verwirrung und des Chaos.&lt;br /&gt;
Ich bin zu spät zurückgekommen, wenn ich einen halben Monat früher gekommen wäre, hätten wir vielleicht ohne Probleme miteinander reden können.&lt;br /&gt;
Mai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是他看到我后，唯一喊出的字。到了这种地步，我们唯一能交流的方式，就是我陪着他，守在他枕边熬完白天熬通宵，我却再没有听到他嘴里冒出过第二个字。&lt;br /&gt;
马兰来了，站在炕边喊“大”，喊了好几声。&lt;br /&gt;
他睁开眼看了又看，眼睛好像有点湿润，又分明干涩，他在努力，想说什么，可就是半个字都说不出来。&lt;br /&gt;
其实他对不住的，岂止那些和他有过肉体恩怨的女人，还有我们呢，被他抛弃的女儿，包括早夭的二妹、送人的四妹。&lt;br /&gt;
鸟之将死，其鸣也哀。而人之将死，最后想见的人肯定是最最难忘的那一个。&lt;br /&gt;
妈。我说。&lt;br /&gt;
那肯定不成。马兰眼睛翻出大团白色。妈不会见他的。&lt;br /&gt;
乡村的夜晚，四野寂静，没有一丝杂音。&lt;br /&gt;
不能再这么等，我们得通知妈，不管如何，人到了这个份儿上，就剩下一口气拖着，眼看日子没几天了，还有啥不可以原谅的呢？该让她知道，叫她来一趟。&lt;br /&gt;
马兰坚决反对，说，姐你肯定疯了。&lt;br /&gt;
我没疯。我怕马忠长听见，拉着马兰往远走，我们站在大伯家的房台阶下，一抬头，能看到头顶上剩了半边的月亮，说不出的明亮。我说，来不来是她的事，告不告诉她，是我们的事。如果你我这时候不给她通个信儿，万一以后她知道了抱怨呢？这担子你我都担不起。毕竟夫妻一场，还生了四个娃呢，而且，年轻的时节，那样不顾一切地相爱过。&lt;br /&gt;
马兰望着我，慢慢点头，姐，你这一说，我咋觉着有点道理哩。那你说咋办？他们刚开始是爱过不假，但后来的关系你又不是不清楚，你觉着还有可能和好吗？再说，她现在已经不是马家人了，她是王家的一口子人！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das war das einzige Wort, das er rief, als er mich sah. Es ging so weit, dass wir nur noch kommunizieren konnten, indem ich bei ihm blieb, tagsüber und nachts neben seinem Kopfkissen lag, und ich hörte kein einziges Wort mehr aus seinem Mund.&lt;br /&gt;
Malan kam und stellte sich neben das Bett und rief mehrmals &amp;quot;Da&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Er öffnete die Augen und sah sie immer wieder an, sie schienen ein wenig feucht und deutlich trocken zu sein, er versuchte, etwas zu sagen, aber er bekam kein halbes Wort heraus.&lt;br /&gt;
In der Tat taten ihm nicht nur die Frauen leid, mit denen er eine körperliche Fehde hatte, sondern auch wir, seine Töchter, die er im Stich ließ, darunter seine zweite Schwester, die früh starb, und seine vierte Schwester, die weggegeben wurde.&lt;br /&gt;
Wenn ein Vogel kurz vor dem Tod steht, ist auch sein Gesang traurig. Und wenn ein Mann im Sterben liegt, ist die letzte Person, die er sehen möchte, sicherlich diejenige, an die er sich am meisten erinnert.&lt;br /&gt;
Mutti. sagte ich.&lt;br /&gt;
Das wird definitiv nicht passieren. Malans Augen rollten sich zu einem großen weißen Ball zusammen. Mama will ihn nicht sehen.&lt;br /&gt;
In der Nacht ist es still auf dem Land, kein einziges Geräusch ist auf den vier Feldern zu hören.&lt;br /&gt;
Wir können nicht länger warten, wir müssen die Mutter informieren. Wie auch immer, was ist nicht zu verzeihen, wenn Menschen an diesem Punkt sind, wenn sie nur noch einen Atemzug haben, wenn sie nicht mehr viele Tage haben? Es ist an der Zeit, ihr Bescheid zu geben und sie zu bitten, zu kommen.&lt;br /&gt;
Malan lehnte dies entschieden ab und sagte: &amp;quot;Schwester, Sie müssen verrückt sein.&lt;br /&gt;
Ich bin nicht verrückt. Ich hatte Angst, dass Ma Zhongchang mich hören würde, zog Malan weiter weg, wir standen am Fuße der Treppe des Hauses des ältesten Onkels, ein Blick nach oben, kann den Mond links halb über dem Kopf, unbeschreiblich hell sehen. Ich sagte: &amp;quot;Es ist ihre Sache, ob sie kommt oder nicht, und es ist unsere Sache, es ihr zu sagen oder nicht. Wenn wir ihr jetzt keine Nachricht geben, was ist, wenn sie es später erfährt und sich beschwert? Das ist eine Last, die Sie und ich nicht tragen können. Schließlich sind wir verheiratet, haben vier Kinder, und als wir jung waren, haben wir uns so rücksichtslos geliebt.&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, mich anzusehen und langsam zu nicken, Schwester, wenn Sie das sagen, ich denke, es macht Sinn. Was sollte Ihrer Meinung nach getan werden? Die beiden waren anfangs verliebt, aber Sie wissen nicht, was aus ihrer Beziehung geworden ist. Halten Sie eine Versöhnung für möglich? Außerdem gehört sie nicht mehr zur Familie Ma, sondern zur Familie Wang!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我说，打电话吧，不要想那么多，现在就打。&lt;br /&gt;
马兰终究是妹妹，关键时刻，她得听我这个姐姐的。&lt;br /&gt;
马兰打了电话，正如她担心的那样，张桂香一口就回绝了。&lt;br /&gt;
马兰说，果不其然吧，她这人我还不清楚？&lt;br /&gt;
我望着妹妹。我们都不说话，看着彼此的眼睛。&lt;br /&gt;
我在心里琢磨张桂香这个人。&lt;br /&gt;
马兰比我更得张桂香的欢心，很早的时候就这样了。&lt;br /&gt;
从长相上看，马兰长得像张桂香。张桂香线条流畅轮廓柔美的面庞和白净的肤色，还有笼罩在五官上的那一份从骨子里散发出来的洋气味道，马兰都完美地继承了过来。&lt;br /&gt;
这一点我自惭形秽。我长得不像张桂香，像马忠长。马忠长的高颧骨、狭长脸、腮边的麻子，都遗传给了我。让我难以接受的是，这些元素集合在马忠长一个男人身上，不是缺陷，相反拼凑出了一种与众不同的风度。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sagte, ruf an, denk nicht so viel nach, ruf jetzt an.&lt;br /&gt;
Schließlich ist Malan eine Schwester, und wenn es darauf ankommt, muss sie auf mich, ihre Schwester, hören.&lt;br /&gt;
Malan rief an und, wie sie befürchtet hatte, sträubte sich Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sie ist&amp;quot;, sagte Malan.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwester an. Wir schwiegen beide und sahen uns in die Augen.&lt;br /&gt;
Ich habe über Zhang Guixiang als Person nachgedacht.&lt;br /&gt;
Malan gefiel Zhang Guixiang schon sehr früh besser als mir.&lt;br /&gt;
Vom Aussehen her sieht Malan aus wie Zhang Guixiang. Zhang Guixiangs sanft konturiertes Gesicht und ihr heller Teint sowie das fremde Aroma, das von ihren Knochen ausgeht, sind perfekt auf Malan übertragen worden.&lt;br /&gt;
Ich schäme mich in diesem Punkt. Ich sehe nicht aus wie Zhang Guixiang, ich sehe aus wie Ma Zhongchang. Ma Zhong Changs hohe Wangenknochen, sein langes, schmales Gesicht und die Pockennarben auf seinen Wangen hat er von mir geerbt. Für mich ist es schwer zu akzeptieren, dass diese Elemente, die in einem Mann, Ma Zhong Chang, vereint sind, keine Fehler sind, sondern ein unverwechselbares Verhalten ausmachen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当年，张桂香顶着外公外婆和全家人一致反对的压力，招了马忠长这个从深山沟里跑出来的青年做上门女婿，也正是被这种气度迷住了，可以说迷得死去活来执迷不悟。据说为了打散这对男女，我外爷爷下了狠心，抱着顶门杠子打女儿，一根杠子生生打断了，没打软女儿的嘴和心。她还是要招这个来路不明的乡下青年。从这一点就可以看出来，二十一岁的我父亲马忠长，真的是长相、气质、风度都不错的帅青年。就是后来，我小学五年级的时候，已经快到中年的他，还是保留着一份独特的魅力。也许正因为这样，他才能半路上抛下张桂香和我们，和我们的小姨娘桂兰好上并私奔。还有后来，和桂兰小姨娘分手后，他又跟一个更年轻的川区姑娘在一起生活多年。&lt;br /&gt;
可以说马忠长是一个有着独特魅力的男人。这在我们这一带是少见的。因为我们一直以来经常见到的，几乎都是土里刨食的农民和后来由农民转型的农民工。就算偶尔出上一两个吃国家饭的干部，那气质和风度，也比不上马忠长这个纯粹泥腿子出身的山里青年。&lt;br /&gt;
当年，我外爷爷死活不同意女儿嫁给这个外地青年，除了他来自比青草镇还偏远的无名乡村，身无分文，两手空空，连一副耳环也给张桂香买不起，还有一个更重要的原因，外爷爷他看不上马忠长。他对他第一眼印象就不好，断定这个人不可靠，是个二流子。外奶奶领会了丈夫的意思，趴在女儿枕边，掰碎揉烂地分析给她听。外奶奶说，我的娃呀，你要听我们老两口的，我们老两口不会害你的，都是为了你好啊，你大的眼光看人，还能看输吗？你看上的这个娃，他不是个跟女人踏踏实实过日子的料儿，你跟了他，有你后悔的一天。现在他是对你好，那是新鲜头上呢，你真嫁了，过上柴米油盐的日子，新鲜劲儿过去了，你就会知道，不听老人言，吃亏在眼前哪。&lt;br /&gt;
大姑娘张桂香不吭声，睡在绣花的方形枕头上，紧闭两眼，半眼都不看趴在炕头上劝说得口干舌燥的老母亲。&lt;br /&gt;
外奶奶伸出一只黄亮的老手，内心复杂地摩挲枕上的这张少女脸。真的是一张好脸啊，像刚刚揭开笼盖的起面馒头，碱放得十分合适，面发得再合适不过，火候也丝毫不欠，简直是没有一点点的瑕疵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damals hatte Zhang Guixiang gegen den Druck ihrer Großeltern und den einhelligen Widerstand der ganzen Familie Ma Zhongchang, einen jungen Mann, der aus der tiefen Schlucht geflohen war, als Schwiegersohn angeworben und war von dieser Art von Temperament sozusagen zu Tode fasziniert. Es wird erzählt, dass mein Großvater, um das Paar zu trennen, so unbarmherzig war, dass er seine Tochter mit einer Stange schlug, wobei eine der Stangen zerbrach, aber ihren Mund und ihr Herz nicht erweichte. Sie wollte immer noch diesen jungen Mann vom Lande unbekannter Herkunft anwerben. Von diesem Zeitpunkt an kann man sehen, dass mein Vater, Ma Zhongchang, im Alter von einundzwanzig Jahren wirklich ein stattlicher junger Mann mit gutem Aussehen, Temperament und Manieren war. Später, als ich in der fünften Klasse der Grundschule war, bewahrte er, der sich bereits dem mittleren Alter näherte, immer noch einen unverwechselbaren Charme. Vielleicht war das der Grund, warum er Zhang Guixiang und uns nach der Hälfte des Schuljahres zurückließ, um mit unserer Schwägerin Guilan zusammenzuziehen und durchzubrennen. Und nachdem er sich von seiner Schwägerin Guilan getrennt hatte, lebte er viele Jahre lang mit einem viel jüngeren Mädchen aus der Gegend von Sichuan zusammen.&lt;br /&gt;
Man kann mit Fug und Recht behaupten, dass Ma Zhong Chang ein Mann mit einem einzigartigen Charme ist. Das ist in unserer Gegend eine Seltenheit. Das liegt daran, dass fast alle Menschen, die wir bisher gesehen haben, Bauern und später Wanderarbeiter sind, die sich von Bauern zu Wanderarbeitern entwickelt haben. Selbst wenn es gelegentlich ein oder zwei Kader gäbe, die vom Staat aßen, wären ihr Temperament und ihre Haltung nicht so gut wie die von Ma Zhongchang, einem jungen Mann aus den Bergen, der aus reinen Verhältnissen mit Schlammbeinen stammte.&lt;br /&gt;
Damals war mein Großvater nicht damit einverstanden, seine Tochter mit diesem jungen Mann aus dem Ausland zu verheiraten. Abgesehen davon, dass er aus einem unbekannten Dorf stammte, das noch abgelegener war als die Stadt Qingcao, mittellos und mit leeren Händen dastand und sich nicht einmal ein Paar Ohrringe für Zhang Guixiang leisten konnte, gab es noch einen anderen, wichtigeren Grund: Großvater konnte Ma Zhongchang nicht leiden. Er hatte auf den ersten Blick einen schlechten Eindruck von ihm und kam zu dem Schluss, dass der Mann unzuverlässig und ein Dilettant war. Die Großmutter verstand, worauf ihr Mann hinauswollte, und legte sich auf das Kopfkissen ihrer Tochter, um es für sie zu analysieren. Sie sagte: &amp;quot;Mein Kind, du musst auf uns hören, wir werden dir nichts tun, es ist zu deinem Besten, deine Augen sind groß genug, um Menschen zu sehen, kannst du verlieren? Der Mann, in den Sie sich verliebt haben, ist kein Material für eine Frau, mit dem man ein realistisches Leben führen kann. Die Tatsache, dass er dich jetzt gut behandelt, ist ein Novum, du heiratest wirklich und lebst das Leben einer Frau, das Novum ist vorbei, du wirst wissen, dass du vor deinen Augen leiden wirst, wenn du nicht auf den alten Mann hörst.&lt;br /&gt;
Das älteste Mädchen, Zhang Guixiang, sagt kein Wort, sie schläft auf einem bestickten viereckigen Kissen, die Augen fest geschlossen, und schaut nicht einmal halb zu ihrer Mutter, die auf dem Bett liegt, ihr Mund ist trocken vor Überredung.&lt;br /&gt;
Die Großmutter streckte eine alte, gelbe Hand aus und rieb mit gemischten Gefühlen das Gesicht des jungen Mädchens auf dem Kissen. Es war wie ein frisch aufgeschnittenes Dampfbrötchen, mit der richtigen Menge Lauge, der richtigen Menge Mehl und der richtigen Menge Schärfe, ohne einen einzigen Makel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
外奶奶叹了一口沉重的伤心气。&lt;br /&gt;
外奶奶命好，一辈子外爷爷护着疼着，地里的重活儿从舍不得让她干。外奶奶的前半辈子被养得细皮嫩肉，肤色黄亮，一看就是活在幸福当中长久被幸福滋养着的女人。&lt;br /&gt;
外奶奶希望女儿也能像自己一样，嫁个家底儿不错的人家，被男人不打不骂地疼护着，生儿育女，没灾没难，平平顺顺过一辈子。女人嘛，这就是最大的福分了。&lt;br /&gt;
当娘的这想法并不奢侈。凭少女张桂香的长相，她配得起这样的条件。&lt;br /&gt;
张桂香把外奶奶的手从自己脸上拨开，翻个身用被子捂上头，继续睡她的觉。她这是铁了心，油盐不进。外奶奶的又一茬苦苦劝说算是白费唾沫了。&lt;br /&gt;
外奶奶抹着眼泪，说，娃呀你咋不睁开眼看看哩？他那个身板儿，那个姿势，那嬉皮笑脸不正经的嘴脸，你敢信吗？别的啥都不说，光说那麻秆一样的长腰，他能吃下苦吗？能扛犁耕地、套绳背麻袋？能淘井挖窖抱砖头打墙？我们是庄农人哪，成了两口子就得过日子，日子是一碗米一碗面地过，是一天一天一年一年地过。&lt;br /&gt;
张桂香终于有反应了，一把掀开被子，说，娘，我们不耕地不种田不扛袋子不抱砖，我们能自己过日子，不用你和我大操心，实在不行，大不了我和他在街口摆个摊子卖果子去。&lt;br /&gt;
张桂香这句话差点把一辈子很少受气的外奶奶给噎死。她慢慢起身，望着女儿笑了笑，从此她放弃了对这个固执女儿的劝说。而张桂香，正应了她那句话，嫁给马忠长不久，就开始了漫长的几十年如一日卖果子的人生经历。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Großmutter seufzte einen schweren, traurigen Atemzug.&lt;br /&gt;
Großmutter hatte das Glück, einen Großvater zu haben, der sie ihr ganzes Leben lang liebte und sie nie die schwere Arbeit auf dem Feld machen ließ. In der ersten Hälfte ihres Lebens wuchs sie mit einer zarten Haut und einem leuchtend gelben Teint auf, eine Frau, die lange Zeit im Glück gelebt hatte.&lt;br /&gt;
Meine Großmutter hoffte, dass ihre Tochter so sein würde wie sie, dass sie jemanden aus einer guten Familie heiraten würde, dass sie von einem Mann geliebt und umsorgt werden würde, der sie nicht schlagen oder schimpfen würde, dass sie Kinder haben würde und dass sie ein ruhiges Leben ohne Katastrophen oder Schwierigkeiten führen würde. Für eine Frau ist dies der größte Segen von allen.&lt;br /&gt;
Der Gedanke, eine Mutter zu sein, war kein Luxus. Mit dem Aussehen des jungen Mädchens Zhang Guixiang hat sie solche Bedingungen verdient.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schob die Hand ihrer Großmutter von ihrem Gesicht weg, drehte sich um, bedeckte ihren Kopf mit der Decke und schlief wieder ein. Sie war entschlossen und wollte kein Salz oder Öl mehr zu sich nehmen. Sie war fest entschlossen, sich das nicht mehr gefallen zu lassen.&lt;br /&gt;
Großmutter wischte sich die Tränen ab und sagte: &amp;quot;Warum machst du nicht die Augen auf und schaust nach? Unglaublich, dieser Körper, diese Haltung, dieses scherzhafte Gesicht. Kann er die Strapazen einer langen Taille wie ein Halm ertragen? Kann er einen Pflug, ein Seil und einen Sack tragen? Kann er Brunnen graben und Keller ausheben und Ziegelsteine tragen, um Mauern zu bauen? Wir sind Bauern, und wenn wir ein Paar werden, müssen wir unser Leben leben, und unser Leben wird von Schüssel zu Schüssel, von Tag zu Tag, von Jahr zu Jahr gelebt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schließlich reagierte und hob die Decke und sagte: &amp;quot;Mutter, wir pflügen nicht, pflanzen nicht, tragen keine Säcke, halten keine Ziegel, wir können auf eigene Faust leben, brauchen Sie nicht und meine große Sorge, kann wirklich nicht, große Sache, ich und er einen Stand auf der Straße zu verkaufen Obst zu gehen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Worte brachten ihre Großmutter, die selten in ihrem Leben wütend gewesen war, fast zum Schweigen. Sie stand langsam auf, sah ihre Tochter an und lächelte, und von da an gab sie es auf, diese sture Tochter zu überreden. Und Zhang Guixiang, die ihren Worten treu blieb, begann bald nach ihrer Heirat mit Ma Zhongchang ein jahrzehntelanges Leben als Obsthändlerin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香成功嫁给了马忠长，也开始了一步一步向着外爷外奶奶预言的结果迈进的过程。&lt;br /&gt;
马忠长，可以说是个空有一副不俗外表的男人。他的这副相貌遗传给了我，却成了我的不足。他是男人，我是女人，性别不同； 他细高个，我是个矬子，还胖。仅这两点，就让我显得很平凡。更要命的是，我脸型像他，还长着麻子，麻子在他脸上不难看，至多是一点点不太和谐的点缀，可到了一个女人脸上，不是美，连普通也算不上，而是丑。所以我稍微长大后就对马忠长没好感。除他花心出轨抛弃我们母女这一层之外，又多了一层只有我自己内心私藏的心病。&lt;br /&gt;
不知道是因为我实在不出众，不符合张桂香的审美期望，还是我长得像马忠长，张桂香不喜欢我。早年记忆里这感觉还不明显，后来有了马兰，随着她一天天长大，像一朵饱满的花儿反衬着我这根狗尾巴草，张桂香的偏爱一天天明显起来。尤其马忠长拐上桂兰小姨娘私奔之后，张桂香对我的嫌恶达到了不加掩饰的地步。这促使我过早就认识到自己作为一个女孩子的遗憾，长相不尽如人意，也加剧了我本来自卑的心理。我不喜欢和马兰一起出入，尤其到人多显眼的地方去，包括买东西，走亲戚，甚至日常的出门活动。&lt;br /&gt;
而小时候，我最喜欢干的事儿就是领上马兰一起出门。我拉着她的手，当她的监护人，事无巨细地照顾她。因为我们走到哪儿，都能听到一串夸赞。巷口和张桂香一起摆摊子的女人们，外奶奶家的亲戚们，还有街头随便遇上的路人，几乎所有的人，都会惊喜地打量我们，目光集中在马兰身上，啧啧地赞叹这小姑娘可爱、漂亮、洋气，惹人疼爱。赞美的言语像雨点儿，我们走到哪儿，都从头上洒下来。马兰高兴，我也高兴。我陪着她，分享她的高兴。小时候，我没有一点嫉妒。妹妹是我亲妹妹，我们是从一个娘肚子里爬出来的，夸她就等于夸我，我真诚地高兴。从什么时候开始，这高兴变得不那么单纯了，掺杂上了复杂的滋味。反正慢慢地，我们的邻居、亲戚、朋友、同学，他们越来越难看到我们姊妹一起肩并肩手牵手出入的身影了。&lt;br /&gt;
马忠长走后，张桂香的脾气一下子变坏了。好像她是一根扛着屋顶的檩子，这些年日子不顺心，打打闹闹吵吵嚷嚷地过着，像细风薄雨侵蚀着这根檩子，但她苦苦地撑着，抱着一个希望，认为马忠长有一天会改过，会戒掉耍赌、懒惰、好闲等等毛病，会成为一个好男人。她爱这个男人。因为爱，才不顾一切地嫁了，嫁了，她就不会后悔，她不能让自己后悔。自己就是吃多少苦，受多少委屈，她都认为值得。为了这个心里喜欢的男人，她心甘情愿。可是马忠长连这样的状态也不愿意维持了，他拐上我们的小姨娘私奔了。这样一来，张桂香想再维持以前的状态，想自欺欺人地活着，不行了，也不能了。一些苦苦硬撑着的东西，轰然倒塌下来，她终于垮了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratet erfolgreich Ma Zhongchang und beginnt damit, sich Schritt für Schritt dem von Großvater und Großmutter vorhergesagten Ergebnis zu nähern.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang war ein Mann mit einer ungewöhnlichen Erscheinung. Diesen Blick hat er von mir geerbt, aber er ist zu meinem Manko geworden. Er ist ein Mann, ich bin eine Frau, mein Geschlecht ist anders; er ist groß und dünn, ich bin ein Zwerg und dick. Allein diese beiden Dinge lassen mich gewöhnlich erscheinen. Schlimmer noch, mein Gesicht hatte die gleiche Form wie seins, und ich hatte Pockennarben, die auf seinem Gesicht nicht unansehnlich waren, höchstens ein kleiner unpassender Akzent, aber auf einem Frauengesicht, nicht schön, nicht einmal gewöhnlich, sondern hässlich. Deshalb wuchs ich ohne Zuneigung zu Ma Zhong Chang auf. Abgesehen von der Tatsache, dass er uns betrogen und unsere Mutter und Tochter im Stich gelassen hat, gab es noch eine weitere Ebene des Herzschmerzes, die nur ich in mir trug.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob Zhang Guixiang mich nicht mochte, weil ich nicht auffiel und seinen ästhetischen Vorstellungen nicht entsprach, oder weil ich wie Ma Zhongzhang aussah. In meinen frühen Jahren war dieses Gefühl nicht offensichtlich, aber später, als ich Ma Lan hatte, als sie heranwuchs und eine volle Blüte gegen mich wurde, ein Hundeschwanz, wurde Zhang Guixiangs Vorliebe jeden Tag deutlicher. Besonders nachdem Ma Zhong Chang Guilans Schwägerin entführt hatte und mit ihr durchgebrannt war, erreichte Zhang Guixiangs Abneigung gegen mich ein unverhohlenes Ausmaß. Dadurch wurde mir schon früh klar, dass ich als Mädchen nicht gut aussah, was mein ohnehin geringes Selbstwertgefühl noch verschlimmerte. Ich ging nicht gerne mit Malan aus, vor allem nicht an Orte, an denen Menschen auffällig waren, wie zum Beispiel beim Einkaufen, bei Verwandtenbesuchen oder sogar bei alltäglichen Ausflügen.&lt;br /&gt;
Als ich ein Kind war, ging ich am liebsten mit Malan aus. Ich nahm sie an die Hand und fungierte als ihr Vormund, der sich in jeder Hinsicht um sie kümmerte. Denn überall, wo wir hinkamen, hörten wir eine Reihe von Komplimenten. Die Frauen, die mit Zhang Guixiang am Ende der Gasse ihre Stände aufbauten, die Verwandten der Familie meiner Großmutter und die zufälligen Passanten, denen wir auf der Straße begegneten, fast alle sahen uns erstaunt an, ihre Augen waren auf Malan gerichtet, und sie tuschelten, wie niedlich, hübsch, fremd und liebenswert das kleine Mädchen war. Überall, wo wir hinkamen, regnete es Lobeshymnen auf uns herab. Malan war glücklich, und ich war es auch. Ich blieb bei ihr und teilte ihre Freude. Als Kind war ich nicht ein bisschen eifersüchtig. Meine Schwester war meine eigene Schwester, wir kamen aus demselben Mutterleib, und sie zu loben, bedeutete, mich zu loben, und ich war wirklich glücklich. Seit wann ist diese Freude weniger rein und mit komplexen Aromen vermischt? Jedenfalls wurde es für unsere Nachbarn, Verwandten, Freunde und Klassenkameraden immer schwieriger, unsere Schwestern gemeinsam, Schulter an Schulter, Hand in Hand, ein- und ausgehen zu sehen.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhongchang gegangen war, wurde Zhang Guixiangs Laune plötzlich schlecht. Es scheint, dass sie eine Pfette ist, die das Dach trägt, diese Jahre sind keine guten Tage, kämpfend und lärmend, wie ein dünner Wind und Regen, der diese Pfette erodiert, aber sie kämpfte, um durchzuhalten, hält eine Hoffnung, dass Ma Zhong Chang eines Tages ändern wird, wird aufhören zu spielen, faul, müßig, usw., wird ein guter Mann werden. Sie liebte diesen Mann. Aus Liebe heiratete sie ihn trotz allem, denn wenn sie ihn heiratete, würde sie es nicht bereuen, und sie konnte es nicht zulassen, dass sie es bereute. Sie kann nicht zulassen, dass sie es bereut. Sie glaubt, dass es das wert ist, egal wie sehr sie leidet oder wie sehr ihr Unrecht getan wird. Um des Mannes willen, den sie von Herzen liebt, ist sie dazu bereit. Aber Ma Zhong Chang war nicht einmal mehr gewillt, einen solchen Zustand aufrechtzuerhalten, und er entführte unsere Schwägerin und brannte durch. Zhang Guixiangs Wunsch, ihren früheren Zustand beizubehalten, in Selbsttäuschung zu leben, ist nicht mehr möglich und sie kann es nicht. Etwas, an dem sie sich mühsam festgehalten hatte, brach zusammen und sie brach schließlich zusammen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香像一个从梦幻里走出来的女人，终于明白了，梦醒了，也看清了过去身在其中的那种生活的失败，她开始撕裂，把维护这些年的生活真相撕开，剥露出肚子里的破败与腐烂。&lt;br /&gt;
幸好她是个好面子有自尊心的女人。所以，这种撕裂和发泄，只在小范围内开展。她不再出摊卖果子，三轮车丢在外奶奶家的石棉瓦棚子里，她瘫软在炕上。那正是一个多雨的秋天，绵绵细雨前后下了半个月，屋檐下的滴水石窝里生生地泡出一层绿苔藓。我念小学五年级，马兰三年级，我已经学会了做饭洗衣。父亲不务正业游手好闲，母亲一年四季出摊卖果子，我放学一到家就淘米做饭。照顾妹妹，做简单的家务，是我少女时代过早就掌握了的人生课题。&lt;br /&gt;
我把饭做熟了端到张桂香枕边。雪白的米饭上扣着炒洋芋丝，酱油放多了，火大了，原该是乳白的洋芋丝变得红艳艳的，看着挺香。我悄悄咽着口水，我还没顾上吃呢，端给张桂香的是头一碗。&lt;br /&gt;
张桂香直挺挺躺着，两天两夜，她不起来，不说话，不梳洗，帽子跌了，长发散开，铺了一枕头。黑发丛里，露出一张脸。她一下子黑了，瘦了，好看高挺的颧骨边塌下两个坑。我痴痴地看着她，眼前似乎出现了一幅油画。对，她这副样子就是一幅不用花费心思构想而自然天成的构图。题目可以是《因绝望而即将死亡的女人》。&lt;br /&gt;
后来当我拿起画笔成为画家的时候，我常常想起曾经留驻在记忆里的这幅画。&lt;br /&gt;
但当时的我苦笑，否定自己，压制画面感在心里反复出现的冲动，都这时候了，我哪有闲心胡思乱想？作为女儿，在母亲最绝望的时刻，我不能看她的笑话。&lt;br /&gt;
她这样子我有点怕，好像死人一样。是不是她活不长了？&lt;br /&gt;
我听说一个人快不行的时候，就是这副披头散发的样子。&lt;br /&gt;
妈——我喊，赔着小心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie eine Frau, die aus einem Traum erwacht, hat Zhang Guixiang endlich verstanden, ist aus ihrem Traum aufgewacht und hat das Scheitern ihres bisherigen Lebens gesehen. Sie begann, die Wahrheit über das Leben, das sie all die Jahre aufrechterhalten hatte, zu zerreißen, die Fetzen und die Fäulnis in ihrem Bauch zu entfernen.&lt;br /&gt;
Zum Glück ist sie eine Frau mit einem guten Gesicht und Selbstachtung. Dieses Reißen und Entlüften findet also nur in geringem Umfang statt. Sie verkaufte kein Obst mehr an ihrem Stand, ließ das Dreirad im asbestgekachelten Schuppen des Hauses ihrer Großmutter stehen und sackte auf ihrem Bett zusammen. Es war ein regnerischer Herbsttag, und einen halben Monat lang regnete es immer wieder, so dass sich eine grüne Moosschicht in dem Nest aus tropfenden Steinen unter dem Dachvorsprung bildete. Ich war in der fünften Klasse und Malan in der dritten Klasse, und ich hatte bereits gelernt, zu kochen und Wäsche zu waschen. Mein Vater war untätig, meine Mutter verkaufte das ganze Jahr über Obst an einem Stand, und sobald ich von der Schule nach Hause kam, habe ich Reis geerntet und gekocht. Sich um meine Schwester zu kümmern und einfache Hausarbeiten zu erledigen, war ein Lebensthema, das ich in meinen Teenagerjahren zu früh gemeistert hatte.&lt;br /&gt;
Ich kochte den Reis und brachte ihn zu Zhang Guixiangs Kopfkissen. Der schneeweiße Reis war mit geraspelten, gebratenen Süßkartoffeln, zu viel Sojasoße und zu viel Feuer bedeckt, und die geraspelten Süßkartoffeln, die eigentlich milchig weiß sein sollten, färbten sich rot und sahen ziemlich duftend aus. Ich schluckte leise, ich hatte mir noch nicht einmal die Mühe gemacht, es zu essen, und die Schüssel, die Zhang Guixiang serviert wurde, war die erste.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lag gerade, zwei Tage und zwei Nächte, sie stand nicht auf, sprach nicht, machte sich nicht frisch, ihr Hut fiel ab, ihr langes Haar breitete sich aus und verteilte ein Kissen. In den schwarzen Haaren zeichnete sich ein Gesicht ab. Sie war auf einmal dunkler und dünner, und um ihre gut aussehenden, hohen Wangenknochen herum waren zwei Gruben entstanden. Ich sah sie fasziniert an, und vor meinen Augen schien ein Gemälde zu entstehen. Ja, ihr Äußeres war eine natürliche Komposition, über die man nicht nachdenken musste, um sie zu konzipieren. Der Titel könnte lauten: &amp;quot;Eine Frau, die vor Verzweiflung stirbt&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Später, als ich den Pinsel in die Hand nahm und Maler wurde, dachte ich oft an dieses Bild, das mir in Erinnerung geblieben war.&lt;br /&gt;
Aber damals lachte ich bitter auf, verleugnete mich selbst und unterdrückte den Drang, das Bild in meinem Kopf wieder auftauchen zu lassen; wie sollte ich an diesem Punkt meines Lebens die Muße haben, weiter zu schwafeln? Als Tochter konnte ich mir die Witze meiner Mutter in ihrem verzweifeltsten Moment nicht ansehen.&lt;br /&gt;
Ich war etwas erschrocken, als sie so aussah, als wäre sie tot. Wird sie nicht mehr lange leben?&lt;br /&gt;
Ich habe gehört, wenn ein Mensch im Sterben liegt, sieht das aus wie ein Mantel und Degen.&lt;br /&gt;
Mama - rief ich, um die Vorsicht zu kompensieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
气氛不对，我闻得出空气里的压抑。&lt;br /&gt;
饭凉了，你多少吃几口——&lt;br /&gt;
她睁开眼看我。好看的杏核眼，直勾勾看着我。&lt;br /&gt;
我给她赔笑。&lt;br /&gt;
这么短的时间里，她能憔悴成这样。作为女儿，我心疼她。&lt;br /&gt;
啪——我半边脸一凉，接着，火辣辣地疼。&lt;br /&gt;
滚——跟你老子一个货色！她冲我吼。&lt;br /&gt;
我看着她。我的心在感叹，原来，一直以来，她的整齐、好看、精神，都是打扮起来的，也是撑起来的，一种自内而外的精气神，撑起了一个总是精干、麻利、爱笑的女人形象。也数十年如一日地用自己的形象告诉所有认识她的见过她的人，这个女人活得不错，日子滋润着呢，是让人羡慕的。就是在我们面前，她也是硬撑着，能瞒的瞒，能装的装。&lt;br /&gt;
现在这张脸现出原形来了。那些费尽心思经营维持的东西，轰然塌了，碎了。她自己扯下了自愿戴了这么些年的面具，她面目狰狞，丑得让人吃惊。&lt;br /&gt;
我端着碗跑出她的门，我把饭丢在锅台上，这一顿她没吃，我也没吃。&lt;br /&gt;
我躲在教室里偷偷哭，边哭边在纸上胡乱地画着。我和我先人一个货色！从前，马忠长没跑的时节，我们一家人一起闲坐，闲聊的话题有时会转到我们姊妹身上。母亲会夸马兰是她的亲女子，长得像她。夸完了，有些遗憾地看我，说马梅像你爸，马梅要是个儿子就好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Stimmung war schlecht, und ich konnte die Beklemmung in der Luft riechen.&lt;br /&gt;
Der Reis ist kalt, man kann ein paar Bissen nehmen -&lt;br /&gt;
Sie öffnete ihre Augen und sah mich an. Schöne mandelförmige Augen, die mich direkt ansehen.&lt;br /&gt;
Ich habe sie ausgelacht.&lt;br /&gt;
In so kurzer Zeit konnte sie sich so vertun. Als Tochter schmerzt mein Herz für sie.&lt;br /&gt;
Schnapp - mein halbes Gesicht wurde kalt, dann heiß und wund.&lt;br /&gt;
Verpiss dich - du bist genauso wie dein alter Herr! Sie schrie mich an.&lt;br /&gt;
Ich sah sie an. Mein Herz seufzte. Es stellte sich heraus, dass sie die ganze Zeit über ordentlich, gut aussehend und temperamentvoll war, herausgeputzt und hochgehalten, eine Art Essenz von innen, die das Bild einer Frau hochhielt, die immer schlank, tüchtig, flink und lächelnd war. Außerdem hat sie ihr Image jahrzehntelang genutzt, um allen, die sie kennen und gesehen haben, zu sagen, dass diese Frau ein gutes Leben führt, ein nahrhaftes Leben, um das sie zu beneiden ist. Sogar vor uns hielt sie sich zurück, versteckte sich so gut sie konnte und tat so gut sie konnte.&lt;br /&gt;
Jetzt zeigt das Gesicht seine ursprüngliche Form. Was so mühsam gepflegt worden war, zerbröckelte und zerbrach. Sie selbst riss die Maske ab, die sie so viele Jahre lang freiwillig getragen hatte, und sie war hässlich und erstaunlich hässlich.&lt;br /&gt;
Ich rannte mit der Schüssel in der Hand aus der Tür und ließ meine Mahlzeit auf der Theke stehen, eine Mahlzeit, die sie nicht gegessen hatte und ich auch nicht.&lt;br /&gt;
Ich versteckte mich im Klassenzimmer und weinte heimlich, während ich wahllos auf mein Papier zeichnete. Ich bin das Gleiche wie meine Vorfahren! Es war einmal, als Ma Zhong Chang noch nicht weggelaufen war, da saßen wir als Familie zusammen, und der Tratsch drehte sich manchmal um unsere Schwestern. Mutter prahlte damit, dass Malan ihr eigenes Mädchen war und wie sie aussah. Nach dem Kompliment schaute sie mich etwas bedauernd an und sagte, Ma Mei sehe aus wie dein Vater; es wäre schön gewesen, wenn Ma Mei ein Sohn gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话里没有说出的意思，其实我都明白。我对着镜子反复观察过自己。穿衣镜里可以看到全身。我们家拥有一面比较时髦的落地穿衣镜。半人高的坡形镜里映出张桂香修长的身姿和搭配好准备出门的衣着。她算不上很讲究，但是从不马虎。哪怕是去街口出摊卖果子，她也不允许自己潦草。穿得整整齐齐，再戴一个大舌头凉帽，再把丝巾捂在帽子上，遮住了外界的风吹和日晒。这是每个摆摊儿又爱美的女人的标配。其实，我们镇子上，没有哪个女人不爱惜自己的容颜。张桂香就是一个。&lt;br /&gt;
小时候，我傻乎乎的，不知道张桂香有多美，也不知道自己长得有多勉强。我常乐呵呵站在旁边，看张桂香在镜子里照自己。后来，我多少懂得了一些人事，我寒碜的长相，也已经从少女舒展的五官上有了展露。她早晚对镜欣赏的时节，我开始躲，站在远处，偷偷赞叹她三十出头还保持着的那份美。&lt;br /&gt;
我家柜台上还摆了个能活动的圆镜子，可以拿下来近距离看脸，还可以对着大镜子，看自己的后背和后脑勺。我把自己前前后后上下左右地看，看了多少次自己都没记住。看一次，不满和遗憾就在我心里累加一次。我已经清醒地看到了自己长相的缺陷。我哀叹，我确实是马忠长的亲生女儿啊，他的长相，活生生移到了我的五官上。要命的是，我只继承了不足。他的潇洒的神态、细腰和长腿，我都没有。我只是遗传了他的五官，偏偏我又是个女的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Worte nicht bedeuteten, habe ich tatsächlich verstanden. Ich habe mich immer und immer wieder im Spiegel betrachtet. Sie können Ihren ganzen Körper im Ankleidespiegel sehen. Unser Haus hat einen ziemlich stilvollen, raumhohen Ankleidespiegel. Der halbhohe, schräg gestellte Spiegel reflektierte Zhang Guixiangs schlanke Figur und die Kleidung, die sie trug, um sich zum Ausgehen fertig zu machen. Sie war nicht sehr klug, aber sie war nie schlampig. Selbst als sie am Straßenstand Obst verkaufte, erlaubte sie sich keine Nachlässigkeiten. Sie ist ordentlich gekleidet und trägt einen großen Zungenbrecherhut mit einem Seidentuch darüber, um sich vor Wind und Sonne zu schützen. Das ist der Maßstab für jede Frau, die einen Stand aufbaut und die Schönheit liebt. Tatsächlich gibt es in unserer Stadt keine Frau, die ihr Gesicht nicht liebt. Zhang Guixiang ist einer von ihnen.&lt;br /&gt;
Als Kind war ich dumm und hatte keine Ahnung, wie schön Zhang Guixiang war und wie zurückhaltend ich aussah. Ich habe Zhang Guixiang gerne dabei zugesehen, wie sie sich im Spiegel betrachtete. Später lernte ich mehr oder weniger über die Menschen, und mein schäbiges Aussehen wurde durch die ausladenden Gesichtszüge des jungen Mädchens verraten. Wenn sie morgens und abends in den Spiegel schaute, begann ich mich zu verstecken, stand in einiger Entfernung und bewunderte heimlich die Schönheit, die sie mit Anfang dreißig noch immer ausstrahlte.&lt;br /&gt;
Ich hatte auch einen beweglichen runden Spiegel auf meinem Tresen, den ich herunternehmen und mein Gesicht aus der Nähe betrachten konnte, und ich konnte in den großen Spiegel schauen und meinen Hinterkopf und meinen Hinterkopf sehen. Ich betrachtete mich von oben bis unten, von vorne bis hinten, so oft ich mich erinnern konnte. Sobald ich mich umsah, stauten sich Unzufriedenheit und Bedauern in meinem Kopf an. Ich war nüchtern geworden und erkannte die Schwächen meines Aussehens. Ich beklagte mich darüber, dass ich tatsächlich Ma Zhong Changs Tochter war und dass sein Aussehen auf meine Gesichtszüge übertragen worden war. Das Schlimme daran ist, dass ich nur Unzulänglichkeiten geerbt habe. Sein schneidiges Auftreten, seine schlanke Taille und seine langen Beine - all das habe ich nicht. Ich habe nur seine Gesichtszüge geerbt, andererseits bin ich eine Frau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在纸上画，不停地画。现在回头想，我的画画天赋那时候就开始显露出来了。我还没学素描，自然一点都不知道握笔的姿势、线条、构图、明暗、画面等等美术常识。但是我随便抓起一支铅笔就能把一个人活生生再现到一张纸上。我画马忠长。他总是笑眯眯的，好像这世上就没有让他忧愁的事，他总是活在开心当中，那副五官永远都保持着吊儿郎当样，显得痞里痞气的。我不但画出了他的鼻子、眼睛、下巴和脸，我还渲染出那一份他独有的神态。我一笔一笔画着，他笑眯眯出现在纸上。他真的很洒脱。一种只有用心感受，难能用言语描述的气息，在眉宇间闪烁。这样的男人，天然地放射出一种迷人的气息，难怪母亲张桂香会不顾一切地喜欢他。&lt;br /&gt;
但我讨厌他。我讨厌这个是我亲生父亲的男人，讨厌我和他长得那么相像。我的笔还在画像上游走，它不听我使唤，自动在脸型上修饰，在眉眼上增添着线条。他在变样，拽出了头发，一头梳成辫子的长发。他胖嘟嘟的。还算秀丽的五官，随着脸形的一点点变肥，它们也发生了扭曲，走样。脖子短了，粗了。他变成了一个矮胖的女孩。&lt;br /&gt;
他变成了我。少女马梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe auf Papier gezeichnet, immer und immer wieder. Wenn ich heute zurückblicke, zeigte sich schon damals mein Talent zum Zeichnen. Ich hatte noch nicht gelernt zu zeichnen, also hatte ich natürlich keine Ahnung von Bleistiftgriff, Linienführung, Komposition, hell und dunkel, Bild und so weiter. Aber ich konnte einfach einen Stift in die Hand nehmen und eine Person auf einem Blatt Papier zum Leben erwecken. Ich habe Ma Zhong Chang gezeichnet. Er lächelte immer, als gäbe es nichts auf der Welt, was ihn traurig machen könnte, er war immer fröhlich, seine Gesichtszüge waren immer lustig und er sah aus wie ein Gangster. Ich habe nicht nur seine Nase, seine Augen, sein Kinn und sein Gesicht gezeichnet, sondern auch sein einzigartiges Aussehen gerendert. Ich zeichnete einen Strich nach dem anderen, und er erschien auf dem Blatt mit einem Lächeln im Gesicht. Er war sehr spontan. Ein Hauch, der nur mit dem Herzen zu spüren ist und sich nur schwer in Worte fassen lässt, strahlt durch seine Stirn. Ein solcher Mann strahlt natürlich einen gewissen Charme aus, und so ist es kein Wunder, dass seine Mutter, Zhang Guixiang, ihn trotz allem liebte.&lt;br /&gt;
Aber ich habe ihn gehasst. Ich hasste den Mann, der mein richtiger Vater war, hasste die Tatsache, dass ich ihm so ähnlich sah. Mein Stift wandert immer noch über das Porträt, er hört nicht auf mich, retuschiert automatisch über die Gesichtsform, fügt Linien an den Augenbrauen und Augen hinzu. Er veränderte sein Äußeres, riss sich die Haare aus, ein langes Haar in einem Zopf. Er war pummelig. Die immer noch hübschen Gesichtszüge verzerrten sich und gerieten aus der Form, als die Gesichtsform etwas dicker wurde. Der Hals war kürzer und dicker. Er verwandelte sich in ein kleines, dickes Mädchen.&lt;br /&gt;
Er wurde zu mir. Teenage Mamé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我用劲，狠狠地挥笔，铅笔在这个性别特征模糊的脸上跳动，一点点破坏了画面。铅笔断了，我扔到脚下，狠狠地踩。我感觉把一种懊恼和失败感踩在了脚下。&lt;br /&gt;
张桂香打了我，不吃饭，我能接受。她婚姻出现这么大的变故，心情恶劣，我理解，也同情。可她这么直白地讥讽我，我没法接受。我第一次对张桂香，我的亲生母亲，有了不满的看法。就算我是你身上掉下来的一疙瘩肉，就算我是女儿你是妈，你也不应该这么侮辱我。我丑，我不如你也不如马兰妹妹漂亮，但这是我的错吗？是我努力就能改变的吗？&lt;br /&gt;
张桂香自我疗伤的那段日子，对我越来越不满意。这种不顺眼，到了敌意的程度。我出现了，她不闹，不笑，冷冷地瞅着我看。那目光是冷的，恨的，好像我是个罪大恶极的犯罪分子，她要把我从里到外看个透彻，目光像刀子。我知道每次被她的目光笼罩时，我像被她剥光了衣裳，被她一刀一刀凌迟，刀刀刮成碎片，血肉纷飞，一刀一刀解着她的怨恨。&lt;br /&gt;
我开始躲，没事尽量不去她的房间。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich nutzte meine Kraft und schwang den Bleistift kräftig, wobei der Bleistift um das Gesicht dieses unscharfen Geschlechts herumsprang und das Bild ein wenig ruinierte. Der Bleistift zerbrach und ich warf ihn mir vor die Füße, wobei ich kräftig aufstampfte. Ich spürte, wie sich ein Gefühl der Enttäuschung und der Niederlage in mir breitmachte.&lt;br /&gt;
Ich kann akzeptieren, dass Zhang Guixiang mich besiegt hat und nichts essen will. Ich verstehe und habe Verständnis für sie, wenn sie nach einer so großen Veränderung in ihrer Ehe schlecht gelaunt ist. Aber ich konnte nicht akzeptieren, dass sie mich so unverblümt lächerlich machte. Zum ersten Mal empfand ich einen Groll gegen Zhang Guixiang, meine eigene Mutter. Selbst wenn ich ein Stück Fleisch bin, das von deinem Körper abgefallen ist, selbst wenn ich eine Tochter bin und du eine Mutter, solltest du mich nicht so beleidigen. Ich bin hässlich, ich bin nicht so hübsch wie du oder so hübsch wie Schwester Malan, aber ist das meine Schuld? Kann ich das ändern, indem ich es einfach ausprobiere?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang war während der Zeit der Selbstheilung zunehmend unzufrieden mit mir. Dieser Unmut erreichte den Grad der Feindseligkeit. Als ich auftauchte, machte sie keine Szene, lächelte nicht und sah mich kalt an. Der Blick war kalt und hasserfüllt, als wäre ich ein Verbrecher, der ein großes Verbrechen begangen hat, und sie wollte mich von innen heraus durchschauen, ihr Blick war wie ein Messer. Ich wusste, dass es jedes Mal, wenn mich ihr Blick einhüllte, so war, als würde ich nackt ausgezogen, von ihr aufgeschlitzt, in Stücke gerissen, Blut und Fleisch flogen, um sie Stück für Stück von ihrem Groll zu befreien.&lt;br /&gt;
Ich fing an, sie zu meiden und versuchte, nicht in ihr Zimmer zu gehen, wenn ich konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她脾气变坏了，谁来劝她，她就骂谁。我的外爷爷，那个当年发出精准预言的农民老汉，没看到预言在女儿身上变成现实，他先口唤（去世）了。外奶奶来看女儿，她刚开口数落女儿，早知今日，何必当初，张桂香就反过来攻击，又哭又骂，用大量委屈的眼泪让外奶奶再也开不了口。舅舅、舅母、姨娘，轮流劝过她，也都被几句话就反击得闭口认输了。&lt;br /&gt;
自从这些年她不顾家人反对死活嫁给马忠长开始，娘家人对她的不满，她受到的抱怨和分家时外爷爷外奶奶对她这个女儿的不公平，她隐忍了多年的委屈，这一刻她全抛了出来。她翻身了，从一个犯错的女儿，变成了受害者，她第一次理直气壮地面对娘家人。她揪住外奶奶哭着质问，你咋教养的女儿？你女儿勾引了我男人，小姨子勾引姐夫，还私奔，你得替你女儿负这个责任！&lt;br /&gt;
这就是一把血淋淋的刀，直扎进外奶奶的心。小女儿勾搭上大女儿的男人，还私奔，这是青草镇当年发生的一起丑闻，也是第一例男女私奔案。她羞愧啊。&lt;br /&gt;
舅舅、舅母也羞得没法再开口谴责他们的姐姐。他们头一回主动开口，让我们搬回去住，家里那间张桂香做姑娘时候住过的房间还给她留着。&lt;br /&gt;
一个细雨绵绵的早晨，我们搬离了出租屋，结束了在外租房过日子的历史，搬进青草镇后街数条胡同中的一条。胡同深处藏着外爷爷的家，那是一个小型四合院。&lt;br /&gt;
那段时间是我们家最黑暗的日子。马忠长走了，卷走了张桂香辛苦卖水果挣来的一笔存款。要不是事情发生后，张桂香亲口说出来，我们根本不知道这个家里还攒下了那么大一笔钱。张桂香睡在炕上，死人一样躺着，望着房梁，泪水从美丽的眼眶深处往出渗，满了，溢出来，沿着那张美丽的脸庞四处漫漶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Laune verschlechterte sich und sie beschimpfte jeden, der sie beraten wollte. Mein Großvater mütterlicherseits, der alte Bauer, der damals treffsichere Prophezeiungen machte, sah die Prophezeiung im Fall seiner Tochter nicht in Erfüllung gehen, aber er rief (starb) zuerst durch den Mund. Als meine Großmutter mütterlicherseits kam, um ihre Tochter zu sehen, hatte sie gerade den Mund geöffnet, um mit ihr zu schimpfen und zu sagen, dass sie es hätte besser wissen müssen, warum sie es überhaupt getan habe, als Zhang Guixiang weinend und schimpfend und mit vielen Tränen der Aggression zurückschlug und ihre Großmutter dazu brachte, nie wieder den Mund zu öffnen. Tanten, Onkel und Töchter, die abwechselnd versucht hatten, sie zu überreden, wurden alle zum Schweigen gebracht und gaben sich mit ein paar Worten geschlagen.&lt;br /&gt;
Seit sie Ma Zhongchang trotz des Widerstands ihrer Familie geheiratet hatte, trotz der Unzufriedenheit der Familie ihrer Mutter mit ihr, trotz der Beschwerden, die sie erhielt, und trotz der Ungerechtigkeit, die ihre Großeltern ihr als Tochter angetan hatten, als die Familie gespalten war, trotz der Beschwerden, die sie jahrelang zurückgehalten hatte, warf sie in diesem Moment alles hinaus. Zum ersten Mal stand sie der Familie ihrer Mutter mit offenem Visier gegenüber, von einer Tochter, die einen Fehler gemacht hatte, zu einem Opfer. Sie nahm ihre Großmutter in den Arm, weinte und fragte: &amp;quot;Wie hast du deine Tochter erzogen? Ihre Tochter hat meinen Mann verführt, Ihre Schwägerin hat ihren Schwager verführt und ist durchgebrannt, Sie müssen die Verantwortung für Ihre Tochter übernehmen!&lt;br /&gt;
Es war ein blutiges Messer, das direkt in das Herz der Großmutter stach. Die jüngste Tochter hatte sich mit dem Mann der älteren Tochter eingelassen und war durchgebrannt, ein Skandal, der sich damals in Green Grass Town ereignet hatte, und der erste Fall, in dem ein Mann und eine Frau durchgebrannt waren. Sie hat sich geschämt.&lt;br /&gt;
Meine Tante und mein Onkel schämten sich zu sehr, um sich gegen ihre Schwester auszusprechen. Zum ersten Mal boten sie uns an, wieder einzuziehen und das Zimmer in dem Haus zu behalten, in dem Zhang Guixiang als Mädchen gewohnt hatte.&lt;br /&gt;
An einem nieseligen Morgen zogen wir aus unserem gemieteten Haus aus und beendeten damit unsere Geschichte des Wohnens in gemieteten Unterkünften in einer der vielen Hutongs in den Seitenstraßen der Stadt Qingcao. Tief im Hutong stand das Haus meines Großvaters, ein kleiner Innenhof.&lt;br /&gt;
Das waren einige der dunkelsten Tage für unsere Familie. Ma Zhong Chang verließ den Ort und nahm die Ersparnisse mit, die Zhang Guixiang mit dem Verkauf von Obst hart erarbeitet hatte. Hätte uns Zhang Guixiang nach dem Vorfall nicht selbst davon erzählt, hätten wir nicht gewusst, dass die Familie eine so große Summe Geld gespart hat. Zhang Guixiang schlief auf dem Bett, lag wie ein Toter und starrte auf die Balken des Zimmers, Tränen sickerten aus den Tiefen ihrer schönen Augen, füllten sich, liefen über und wanderten über ihr schönes Gesicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个被泪水泡得阴湿的声音在叹息，说，那是从指甲缝里抠出来的啊，一分一分，一毛一毛，我的血汗钱啊——我本来打算着，等攒多了，买点地，盖两间房子，我们在外头租房住，总不能住一辈子啊——&lt;br /&gt;
我不知道该怎么劝慰她。&lt;br /&gt;
我怕她，又生她的气，她对我忽然流露的嫌恶，像一道力，远远把我推开，我没法靠近这个女人。&lt;br /&gt;
马兰最大限度地发挥了一件小棉袄在主人最寒最冷时候的作用。她一放学回到家就丢下书包奔到张桂香炕头，陪着张桂香默默地落泪。她那张圆润白皙的小脸儿，原本就长得惹人喜欢，现在这么一哭，真是梨花带雨，更让人从心底疼爱。她端一碗饭，捧一杯水，趴在耳朵边，说，妈，你吃；妈，你喝；妈，你要是饿死，我陪你一搭里（一块）死——&lt;br /&gt;
虽然还只是上小学的小女生，但是你听这小口气，再想象那小模样，多懂事，多贴心，多让人怜惜啊。&lt;br /&gt;
所以，我那时候就认定，她长大肯定是个狐狸精，不知道要祸害多少男孩子心甘情愿拜倒在她石榴裙下。&lt;br /&gt;
饭菜是我做的，每天两顿，就在外奶奶家的小厨房里，我烟熏火燎地做。外奶奶家的厨房是公用的，跟我们在出租屋里的小锅小灶不一样，我到了这里竟然成了生手，笨得厉害。鼓风机吹出的炭末子，稍不留神就喷我一头一脸，还燎了额前发梢，甚至灰上了案板，满屋子都是。勺子铲子碗筷也拾掇摆放不到舅母的心思上。小舅母很胀气，她肯定后悔答应外奶奶和舅舅，把我们一家接回来住。这后悔不好明说，她就在我这儿找碴泻火。&lt;br /&gt;
我舀水的手劲大了，把水洒出了水缸边沿，她骂。我把热锅盖揭开扣在了案板上，弄湿案板她没法晾面了，她骂；我把灶火眼上的风池子捅得错位，她骂。在她嘴里，我成了一个扔都没地方扔的笨蛋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine tränengetränkte Stimme seufzte und sagte: &amp;quot;Das ist Geld von meinen Fingernägeln, Pfennige und Groschen, mein hart verdientes Geld - ich hatte vor, ein Grundstück zu kaufen und zwei Häuser zu bauen, wenn ich mehr gespart hatte, wir konnten nicht in einer Mietwohnung draußen leben, nicht für den Rest unseres Lebens - -&amp;quot;. -Wir können nicht ewig dort leben.&lt;br /&gt;
Ich wusste nicht, wie ich sie trösten sollte.&lt;br /&gt;
Ich hatte Angst vor ihr und war wütend auf sie, und ihre plötzliche Abneigung gegen mich war wie eine Kraft, die mich von der Frau fernhielt, der ich nicht nahe kommen konnte.&lt;br /&gt;
Ma Lan spielte die Rolle einer kleinen Baumwolljacke in vollem Umfang, wenn der Besitzer am kältesten war. Sobald sie von der Schule nach Hause kam, ließ sie ihre Schultasche fallen, lief zu Zhang Guixiangs Bett und begleitete sie, während sie leise weinte. Ihr rundes, hübsches Gesicht war schon eine Augenweide, aber jetzt, wo sie weinte, war es eine wahre Perlenblüte, die die Menschen aus tiefstem Herzen lieben ließ. Sie brachte eine Schüssel mit Reis und ein Glas Wasser, beugte sich über ihr Ohr und sagte: &amp;quot;Mama, du isst; Mama, du trinkst; Mama, wenn du vor Hunger stirbst, werde ich mit dir sterben...&lt;br /&gt;
Es ist immer noch ein kleines Mädchen in der Grundschule, aber hören Sie auf diesen kleinen Tonfall und stellen Sie sich vor, wie verständnisvoll, nachdenklich und mitfühlend dieser kleine Blick ist.&lt;br /&gt;
Also beschloss ich, dass sie eine Füchsin sein würde, wenn sie erwachsen ist, und ich fragte mich, wie viele Jungs bereit wären, unter ihren Rock zu schlüpfen.&lt;br /&gt;
Ich habe das Essen gekocht, zwei Mahlzeiten am Tag, direkt in der kleinen Küche im Haus meiner Großmutter, und ich habe geraucht und gekocht. Die Küche meiner Großmutter war eine Gemeinschaftsküche, nicht unähnlich den kleinen Töpfen und Pfannen, die wir im gemieteten Haus hatten, und ich wurde hier ein Anfänger, überraschend ungeschickt. Die vom Gebläse ausgeblasene Holzkohle sprühte mir über das ganze Gesicht und die Haarspitzen, verstaubte sogar den Tresen und verunreinigte den Raum. Löffel, Pfannenwender und Geschirr wurden nicht so abgeholt und aufgestellt, wie es meine Tante gerne gehabt hätte. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hatte, unsere Familie zurückzubringen, um bei uns zu leben. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hat, unsere Familie zu uns zu holen, aber sie konnte es nicht ausdrücklich sagen, also hat sie mir die Schuld gegeben.&lt;br /&gt;
Sie schimpfte mit mir, als ich mit meiner starken Hand Wasser über den Rand des Glases schüttete. Sie schimpfte mit mir, weil ich den Deckel des heißen Topfes abgenommen und auf den Tresen geknallt hatte, so dass sie die Nudeln nicht auf dem Tresen trocknen konnte, und sie schimpfte mit mir, weil ich den Windpool in das Auge des Ofens gestoßen hatte. Sie sagte, ich sei ein Narr, der keinen Platz zum Werfen habe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小舅母叮叮咚咚嘁嘁喳喳哗啦哗啦，摔碟子，绊碗，菜哗啦砸进油锅，擀面杖在案板上跑马，风声山响……我在一边看着，等着，心惊肉跳。想走，想躲，但是不行，我得等，她做熟了，我帮忙端给外奶奶。等他们吃完，我需要把他们的碗筷和我们家三口人用过的碗筷一起洗刷。&lt;br /&gt;
两家人合到一起过日子，一个院子，一个厨房，一口锅灶，但是饭不在一起做，分开，各做各的，各吃各的。除了炭末子和电费由舅舅承担外，我们用的是各自的米面油。&lt;br /&gt;
过日子就得有过日子的章法。我们是不可能把米面油合起来在一口锅里搅同一把饭勺子的。这点外奶奶在接我们进门前就声明得清清楚楚。后来当我长大成人，嫁入婆家生活，面对婆媳妯娌小姑等复杂的人事关系时，我才恍然明白了外奶奶当年的英明。这个被丈夫捧在手心里呵护了半辈子的农村妇女，在丈夫口唤、女儿落难的大变故面前，她展现出了远超一般乡村妇女的过人主见。她以一种不动声色的小心翼翼的甚至是忍气吞声的方式经营着一种局面，维持着一种脆弱艰难的关系。&lt;br /&gt;
她老人家那时候该有多艰难，我傻傻乎乎大大咧咧，根本不懂人世的艰辛，我当时也就一点都没有看到这位高龄妇女的艰辛。&lt;br /&gt;
而这样的日子，我们在小院子里持续了六年之久。&lt;br /&gt;
现在我明白了，可一切都迟了。她老人家已经在七十六岁的寿数上离开了人世。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Schwägerin klapperte und klapperte und klapperte, ließ Teller fallen, stolperte über Schüsseln, schmiss Geschirr klappernd in die Bratpfanne, rollte das Nudelholz auf dem Brett und ließ das Pferd laufen, der Wind klang bergig ...... Ich sah zu und wartete am Rand, mein Herz klopfte. Ich wollte weggehen, mich verstecken, aber nein, ich musste warten, während sie kochte und ich half, der Großmutter das Essen zu servieren. Als sie mit dem Essen fertig waren, musste ich ihr Geschirr zusammen mit dem von uns dreien benutzten Geschirr abwaschen.&lt;br /&gt;
Die beiden Familien lebten zusammen in einem Hof, einer Küche, einem Topf und einem Herd, aber die Mahlzeiten wurden nicht gemeinsam zubereitet, sondern jeder kochte und aß für sich. Wir verwendeten unseren eigenen Reis, unser eigenes Mehl und unser eigenes Öl, mit Ausnahme der Holzkohle und des Stroms, die von meinem Onkel bezahlt wurden.&lt;br /&gt;
Sie müssen Ihr Leben so leben, wie Sie es leben. Wir konnten nicht Reis, Mehl und Öl in einem Topf vermengen und denselben Löffel Reis umrühren. Meine Großmutter hat das deutlich gemacht, bevor sie uns aufnahm. Erst als ich erwachsen wurde und in die Familie meiner Schwiegereltern einheiratete und mit den komplizierten Beziehungen zwischen Schwiegermutter, Schwiegertochter, Schwägerinnen und Schwägern konfrontiert wurde, wurde mir bewusst, wie weise meine Großmutter damals gewesen war. Diese Frau vom Lande, die ihr halbes Leben lang von ihrem Mann versorgt worden war, hatte angesichts der Aufforderung ihres Mannes, zu den Waffen zu greifen, und der Notlage ihrer Tochter ihre überlegene Initiative gezeigt. Sie managt eine Situation und hält eine zerbrechliche und schwierige Beziehung auf unaufgeregte und vorsichtige, ja sogar nachsichtige Weise aufrecht.&lt;br /&gt;
Ich war zu dumm und zu dickköpfig, um die Nöte der Welt zu verstehen, und ich sah die Nöte dieser älteren Frau überhaupt nicht.&lt;br /&gt;
Und das hat uns sechs Jahre lang in dem kleinen Hof gehalten.&lt;br /&gt;
Jetzt verstehe ich es, aber es ist zu spät. Ihr alter Herr war im Alter von sechsundsiebzig Jahren verstorben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果我那时能稍微地明白，她夹在女儿、媳妇和外孙女等复杂关系中的左右为难，哪怕是一点点，也好啊。我可以自己多吃一点苦，多忍受一些小舅母的欺负，外奶奶就可能会稍微地轻松一点。&lt;br /&gt;
可是我没有。我一丝一毫都没有体谅到外奶奶那几年的艰难，我以一种更极端更尖锐的方式，回应舅母的刁难，和她锥子对剪刀、利刃对麦芒地掐着干。&lt;br /&gt;
时间过得太慢了。 我感觉再这么跪下去，我会一点点石化，最终变成一尊冰冷的石雕。一分一秒，时间在消逝。但是耳边没有任何可以标识时间流淌的媒介，王福全家这间房只是盖起来做了简单装修，室内还没有布置，桌上没有座钟，墙上没有挂钟，整个屋子呈现出一派清寡。是王福全的主意，还是张桂香的安排，让我们在这新盖不久的屋子里见面？肯定不是对我们的抬爱，而是一种冷冰冰的姿态。&lt;br /&gt;
我想到了一个小座钟。圆圆的铁皮外壳上涂着厚厚一层红漆，颜色正红，玻璃罩下，时针、分针、秒针，被一个圆螺帽固定在同一个点，像三个试图奔向三个不同方向的生命，在永不疲倦地挣扎，但这个点钉住了脚跟，它们只能绕着一个点画圈。奇怪的是，这种一圈一圈重复的运动，它好像从来没有觉得单调枯燥过，它永远保持着旺盛的精力，伴随着秒针每向前抖一点，一个响亮的声音就擦过耳膜，嚓——嚓——嚓——平稳，平速，平衡。&lt;br /&gt;
像一个古老的声音，在一个幽深的空间里呼喊，一声，一声，又一声。刻板，生硬，冷漠，但是又饱含深情，无比慈祥。它常年伴随我入睡，又伴随我从梦里醒来。它是外奶奶用过的，如今已经是遗物了，也是我如今存留在身边的唯一的念想。&lt;br /&gt;
外奶奶瘫痪卧床的那半年时间，我已经离开青草镇到外地念高中了，需要寄宿，也是不想常看到小舅母那副看够了的嘴脸，我一学期才回一次家。这年国庆假本来应该回去的，我却临时改变主意，跟上一个同学去了她家。我们坐班车来到乡下。到了才知道她家正在挖洋芋，他们家每个人都忙得昏天黑地的。同学也跟着忙，我不好意思旁观，就跟上同学干活儿，她挖我也挖，她拾洋芋我帮着拾，我们把一笼子一笼子的洋芋倒进蛇皮袋子。拾满后，两个人合抬一袋子倒进奔奔车里。一天忙下来，每个人的手和脚都沾满了泥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wäre schön gewesen, wenn ich das Dilemma, in dem sie sich zwischen der Komplexität ihrer Tochter, Schwiegertochter und Enkelin befand, ein wenig hätte verstehen können. Ich hätte noch ein bisschen mehr leiden und noch ein bisschen mehr Mobbing durch meine Schwägerin ertragen können, und meine Großmutter wäre ein bisschen entspannter gewesen.&lt;br /&gt;
Aber ich habe es nicht getan. Ich wusste nicht einen Moment lang, wie schwer diese Jahre für meine Großmutter waren, und ich reagierte auf die Boshaftigkeit meiner Tante auf eine noch extremere und spitzere Art und Weise, indem ich ihren Kegel gegen die Schere drückte, scharfe Kante gegen scharfe Kante.&lt;br /&gt;
Die Zeit verging zu langsam. Ich hatte das Gefühl, dass ich, wenn ich so auf den Knien bliebe, ein wenig versteinern und schließlich zu einer kalten Steinstatue werden würde. Minute für Minute verstrich die Zeit. Aber es gab kein Medium, um den Fluss der Zeit zu markieren, Wang Fuquans Familie hatte diesen Raum nur zur einfachen Dekoration eingerichtet, das Innere war noch nicht möbliert, es gab keine Uhr auf dem Tisch, keine Wanduhr, das ganze Haus bot ein klares und karges Bild. War es die Idee von Wang Fuquan oder von Zhang Guixiang, uns in diesem neu gebauten Haus zu treffen? Es war sicherlich keine Geste der Zuneigung uns gegenüber, sondern eine kalte Geste.&lt;br /&gt;
Mir schwebt eine kleine Tischuhr vor. Das runde Blechgehäuse ist dick mit rotem Lack von positiver Farbe gestrichen, und unter der Glasabdeckung sind der Stunden-, der Minuten- und der Sekundenzeiger, die von einem runden Schraubverschluss an der gleichen Stelle gehalten werden, wie drei Wesen, die in einem unermüdlichen Kampf versuchen, in drei verschiedene Richtungen zu laufen, aber die Spitze nagelt die Ferse fest und sie können nur Kreise um einen Punkt ziehen. Seltsamerweise scheint diese sich wiederholende Bewegung rundherum nie monoton und langweilig zu sein, sie ist unaufhörlich energisch, begleitet von einem lauten Geräusch, das bei jedem kleinen Ruck des Sekundenzeigers nach vorne das Trommelfell streift, tuck-tuck-tuck -Geschwindigkeit, Ausgewogenheit.&lt;br /&gt;
Wie eine uralte Stimme schreit sie in der Tiefe des Raumes: eins, eins, und noch eins. Stereotypisch, hart, kalt, aber voller Zuneigung und unverwechselbarer Freundlichkeit. Sie begleitet mich das ganze Jahr über in den Schlaf und weckt mich aus meinen Träumen. Es wurde von meiner Großmutter benutzt und ist jetzt ein Relikt, das einzige, was ich heute noch bei mir habe.&lt;br /&gt;
Während der sechs Monate, in denen meine Großmutter bettlägerig war, hatte ich Qingcao Town bereits verlassen, um im Ausland zur Schule zu gehen, und musste mich verpflegen, und da ich das Gesicht meiner Schwägerin nicht zu oft sehen wollte, fuhr ich nur einmal pro Semester nach Hause. Dieses Jahr sollte ich zum Nationalfeiertag zurückkehren, aber ich änderte meine Meinung spontan und fuhr mit einem Klassenkameraden zu ihrem Haus. Wir fuhren mit einem Shuttlebus aufs Land. Als wir ankamen, erfuhren wir, dass ihre Familie gerade Süßkartoffeln ausgrub und jeder in der Familie beschäftigt war. Es war mir zu peinlich, zuzusehen, also folgte ich meiner Klassenkameradin, während sie grub und ich grub, und ich half ihr, die Süßkartoffeln aufzusammeln, während wir Käfige und Käfige von Süßkartoffeln in Schlangenledertaschen schütteten. Wenn die Käfige voll waren, trugen zwei von uns die Tasche und kippten sie ins Auto. Im Laufe des Tages waren die Hände und Füße aller Teilnehmer mit Schlamm bedeckt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
返回学校，我发现自己两手满是皴口，胳膊疼了整整两周时间。我不后悔。尤其是后来拿起画笔进行构思和创作的时候，我才一点点明白过来，那几天的劳动其实是一次难得的机会，让我亲身体验到了农民的不容易，尤其是深山里的农民。再后来，我才知道我同学的家距离马忠长的老家其实仅仅隔了一个乡的距离，同属于一座大山绵延的山脉，都深掩在同一座山起伏的余脉褶皱里。如果当时站在同学家山顶上向东远望，越过几道山梁，某个山头下就是我父亲马忠长的出生地。&lt;br /&gt;
在外奶奶的葬礼上，张桂香是哭得最泼实的一个，哭声压过了其他儿女的哭泣，引来了青草镇后街送埋体女人们的围观。而且她不是单纯地哭，她还抱着外奶奶的脚进行了哭诉。当时我没在现场。外奶奶的埋体停放在上房地上，青砖地上铺了一层干麦草，外奶奶睡在麦草上，全身苫着一条棉线毯子，脸上盖了一块她用过的白手巾。她已经听不到女儿迟来的悔意和诉说。如果从这个倔强的女儿执意嫁给马忠长的那天开始算起，她就对不住自己的母亲，那么她这悔恨和道歉，至少迟到了十七年。后来我们重新搬进外奶奶家，大家在一个小院子里过日子，张桂香住在自己出嫁的屋子里，外奶奶住在小偏房，她们娘儿俩的关系，不好不坏，见了面会打声招呼，但仅仅是打招呼的层面，那里头有客套，有一些被深埋起来不愿意碰触的东西，因而连这客套也变成更微妙更让人回味的东西。其实，这对母女之间，那种裂开的伤痕，并没有实现真正的弥合。&lt;br /&gt;
这些都是外奶奶走后我才一点点想明白的。她活着的时候我根本就没有体察也没有明白这些。&lt;br /&gt;
我深陷在自己的郁闷里，青春期少女的心事和苦闷，学习的压力，成长的烦恼，这个小院里早早晚晚重复的磕磕碰碰鸡零狗碎，都是郁闷的来源，我根本没心思去想别的。我只想早一天挣脱这里，从这儿走出去，到外面去呼吸新鲜的空气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich in die Schule zurückkehrte, hatte ich zwei Wochen lang rissige Hände und einen schmerzenden Arm. Ich bereue es nicht. Vor allem, als ich später den Pinsel in die Hand nahm, um zu konzipieren und zu gestalten, wurde mir ein wenig bewusst, dass diese wenigen Tage Arbeit für mich eine seltene Gelegenheit waren, die Schwierigkeiten der Bauern, vor allem derjenigen in den tiefen Bergen, aus erster Hand zu erfahren. Erst später wurde mir klar, dass das Haus meines Klassenkameraden nur eine Gemeinde von dem von Ma Zhongchang entfernt war, zur selben Bergkette gehörte und tief in den hügeligen Falten desselben Berges versteckt war. Wenn ich auf dem Dach des Hauses meines Klassenkameraden stand und über ein paar Balken weit nach Osten blickte, befand sich irgendwo unter dem Hügel das Geburtshaus meines Vaters, Ma Zhongchang.&lt;br /&gt;
Bei Großmutters Beerdigung war Zhang Guixiang diejenige, die am meisten weinte. Sie überwältigte die Schluchzer ihrer anderen Kinder und zog eine Schar von Frauen aus den Seitenstraßen von Qingcao Town an, um den Leichnam zu beerdigen. Sie weinte nicht nur, sie umarmte auch die Füße ihrer Großmutter und weinte. Ich war zu diesem Zeitpunkt nicht anwesend. Sie schlief auf dem Stroh, zugedeckt mit einer Baumwolldecke und einem weißen Taschentuch, mit dem sie ihr Gesicht bedeckt hatte. Sie konnte die verspätete Reue und die Klagen ihrer Tochter nicht mehr hören. Wenn diese eigensinnige Tochter ihrer Mutter von dem Tag an Unrecht getan hatte, als sie darauf bestand, Ma Zhongchang zu heiraten, dann kamen ihre Reue und ihre Entschuldigung mindestens siebzehn Jahre zu spät. Später zogen wir wieder in Großmutters Haus und wohnten alle in einem kleinen Hof, Zhang Guixiang in dem Haus, in dem sie verheiratet war, und Großmutter in dem kleinen Nebenzimmer. Die klaffenden Wunden zwischen Mutter und Tochter werden nicht wirklich überbrückt.&lt;br /&gt;
Erst nachdem meine Großmutter gestorben war, wurde mir das alles ein wenig klar. Als sie noch lebte, habe ich das nicht einmal bemerkt oder verstanden.&lt;br /&gt;
Ich war so vertieft in meine eigene Depression, in die Sorgen und Ängste eines heranwachsenden Mädchens, in den Druck des Studiums, in die Sorgen des Erwachsenwerdens, in die Beulen und blauen Flecken dieses kleinen Hofes, die alle die Quelle meiner Depression waren, dass ich es nicht übers Herz brachte, an etwas anderes zu denken. Ich will nur eines Tages hier raus, raus an die frische Luft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香跪在她母亲脚边哭，我被淹没在门外的人群里。一个刚刚长成的少女，高三学生，我还没有勇气像一个女人一样扯开嗓子不管不顾地大哭。我也悲伤，真实地伤心着。回想外奶奶这一辈子，尤其马忠长拐跑小姨娘、外爷爷气恨交加口唤了，发生这些事情后，她经历了种种从前做梦都不会有的打击。而她老人家一直都很疼爱我，从来都没有嫌弃过我，如果这院子里有谁是真正地疼我，我相信外奶奶胜过了我的亲生母亲。&lt;br /&gt;
我强忍眼泪，感受着眼泪一滴一滴从无到有，从滑出眼眶滑出睫毛到最后滑落脸颊留下一片冰凉。女人们的哭声像合唱，高低胖瘦，起起落落，交织在一起，从门帘里一波一波传送出来。哭声的主人有张桂香、我大姨娘、我大舅母和小舅母，这很符合当地的习俗。大哭、恸哭、持续哭的，一般就是亡者的至亲之人。对于老人来说，那就是儿子儿媳和女儿女婿了。外奶奶的儿媳妇和女儿们，在半真半假真假难辨地尽着这特殊日子里该尽的义务。一般来讲，哭的热情和内心的疼痛并不会成正比例关系。像张桂香、大姨娘，这几个从外奶奶身体里出来的生命，有着直接的血脉关系，她们是真的心疼，真的不舍，这是自然的，她们心痛大哭也是该有的。而像舅母、姨夫这些需要转着弯儿才能扯上关系的人，他们哭，是情分，不哭，也是本分，就算半声不哭，也没人会说啥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang kniete zu Füßen ihrer Mutter und weinte, und ich ging in der Menge vor der Tür unter. Als junges Mädchen, das gerade erwachsen wurde und die Highschool besuchte, hatte ich nicht den Mut, meine Stimme zu erheben und wie eine Frau zu weinen. Ich war auch traurig, wirklich traurig. Wenn ich an das Leben meiner Großmutter zurückdenke, insbesondere an die Entführung meiner Schwägerin durch Ma Zhong Chang und die Wut und den Hass meines Großvaters, hat sie alle möglichen Schläge erlebt, von denen sie vorher nicht einmal zu träumen gewagt hätte. Wenn es in diesem Haus jemanden gibt, der mich wirklich liebt, dann glaube ich, dass meine Großmutter besser ist als meine eigene Mutter.&lt;br /&gt;
Ich hielt meine Tränen zurück und spürte, wie sie Tropfen für Tropfen von nichts zu etwas wurden, wie sie aus meinen Augen und Wimpern glitten und schließlich über meine Wangen liefen und einen kalten Fleck hinterließen. Die Schreie der Frauen klangen wie ein Chor, hoch und tief, dick und dünn, steigend und fallend, ineinander verschlungen und in Wellen durch den Vorhang der Tür übertragen. Die Weinenden waren Zhang Guixiang, meine Großtante, mein Großonkel und meine junge Tante, was den örtlichen Gepflogenheiten sehr entgegenkam. Diejenigen, die laut, trauernd und ununterbrochen weinten, waren in der Regel die engsten Angehörigen des Verstorbenen. Bei den Älteren wären das die Söhne und Schwiegertöchter und Schwiegertöchter. Großmutters Schwiegertöchter und Schwiegersöhne tun an diesem besonderen Tag ihre Pflicht in einer Halbwahrheit. Im Allgemeinen steht die Leidenschaft des Weinens nicht im Verhältnis zum inneren Schmerz. Wie Zhang Guixiang und die Großtante, die aus dem Körper ihrer Großmutter hervorgegangen sind und eine direkte Blutsverwandtschaft haben, sind sie wirklich untröstlich und wirklich unglücklich, was ganz natürlich ist, und es ist nur richtig, dass sie vor Kummer weinen. Die Tanten und Onkel, die um die Ecke biegen müssen, um sich zu engagieren, weinen aus Zuneigung und nicht aus Pflichtgefühl, selbst wenn sie nicht halbherzig weinen, wird niemand etwas sagen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们的哭声扯成一道愁幕，在屋里屋外断断续续，起起落落。我感觉疲惫，从来没有这样劳累过，也从来没有这样厌倦过。我厌倦这院子，这院子里的熟悉的气息，和每一个房间和房间里家具散发出来的气味。我正在恋爱，确切讲是暗恋。对方是一个高个儿男孩。阳刚，开朗，担任校篮球队队长。他像大片暖和的阳光，所照之处，女孩子们无一不像花朵，争抢着让自己在他面前绽放成最明媚娇艳的那一朵。他是大众情人，人人喜欢。相比之下，我最清楚自己的缺陷。在那些长相甜美打扮精致的女孩堆里，我算不上花儿，至多是一株草，而且是最不起眼的狗尾巴草。我没勇气，但有自知之明，没有主动去接近他。只躲在远处，偷偷地远望他在篮球场上飞跃腾跳的身影，然后把他画在笔记本里。我的绘画天赋让我找到了一种发泄暗恋苦闷的通道，我画啊画，他在我笔下笑、怒、骂、喜、大喊、鼓掌、跳跃，千姿百态。&lt;br /&gt;
暗恋衍生的千般滋味，像刀刃，细细地、密密地、冷冷地，切割着我的心。我感觉不到疼痛，也没有悲伤，因为一开始就知道，他不会属于我。我的痴心他永远不会感觉得到。我们是两个世界的人。阳光怎么会照到最低矮阴湿墙角下的小草呢？&lt;br /&gt;
细细的痛苦一刻不停地折磨着我的心。我脸黑了，人却不见清瘦，这让我的外形更令我自己憎恶了。我甚至觉得自己身上散发出一股让人厌恶的气味。外奶奶咋就口唤了呢，在我看来，她应该还能活上几年，至少要看着我母亲再嫁，找一个称心的男人；桂兰小姨娘回来，重新踏进这个大门和娘家相认，然后也给她找个合适的女婿嫁出门去。这是外奶奶最扯心扯肺的两件大事。她一件都没看到，可见她老人家走得有多不安心。不甘心，不放心，扯着心，却还是挣不过命，她抱着遗憾走了。她老人家肯定想不到啊，她入土才两个月，小姨娘回来了，哭一场，和舅舅和好了，舅舅代表娘家人认下了这个干出丑事的女儿。不久，她就成功嫁人，对象是个开饭馆的小老板。外奶奶去世半年，张桂香也搬出了小院子。她也有男人了，一个跑大车的司机，据说很有钱。青草镇后街早年热闹温暖的张家小院，后来充满是非的小院，现在完全地空了，只剩下小舅舅两口子。小舅母也算是如愿了，院里所有的房间都属于她了，她可以做主把房子一间一间租出去然后坐下当老板专门收房租。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Schreie wurden zu einem Vorhang aus Trauer, der im Haus und außerhalb des Hauses zerriss, sich hob und senkte. Ich fühlte mich müde, noch nie so müde und noch nie so erschöpft. Ich hatte den Hof satt, seine Vertrautheit und den Geruch, der aus jedem Zimmer und seinen Möbeln drang. Ich war verliebt, verknallt, um genau zu sein. Der andere Typ ist ein großer Junge. Männlich, fröhlich, Kapitän der Basketballmannschaft der Schule. Er war wie ein großer, warmer Sonnenschein, und überall, wo er auftauchte, sahen die Mädchen nicht wie Blumen aus und wetteiferten darum, vor ihm die hellste und schönste zu sein. Er war ein beliebter Liebhaber und alle liebten ihn. Im Gegensatz dazu war ich mir meiner eigenen Schwächen sehr bewusst. Ich war keine Blume, sondern höchstens ein Gras und der unbedeutendste Hundeschwanz unter den hübschen, gut gekleideten Mädchen. Ich hatte nicht den Mut, aber ich wusste genug, um ihn nicht anzusprechen. Ich habe mich nur in der Ferne versteckt und ihn heimlich beobachtet, wie er auf dem Basketballplatz hüpfte und sprang, und ihn dann in mein Notizbuch gezeichnet. Mein Zeichentalent ermöglichte es mir, der Bitterkeit meines Schwarmes Luft zu machen: Ich zeichnete und zeichnete, und er lachte, wütete, fluchte, freute sich, schrie, klatschte und sprang auf tausend verschiedene Arten unter meinem Pinsel.&lt;br /&gt;
Die tausenden von Gefühlen, die von meiner Verliebtheit herrührten, waren wie die Klingen eines Messers, die mein Herz dünn, dicht und kalt durchschnitten. Ich fühlte keinen Schmerz, keine Trauer, denn ich wusste von Anfang an, dass er nie mein sein würde. Meine Verliebtheit würde er nie spüren. Zwischen uns lagen zwei Welten. Wie konnte die Sonne auf das Gras unter der untersten, feuchtesten Ecke der Mauer scheinen?&lt;br /&gt;
Feine Schmerzen quälten mein Herz Augenblick für Augenblick. Mein Gesicht war verdunkelt, aber ich war nicht dünn, was mein Aussehen für mich noch abstoßender machte. Ich spürte sogar, dass von mir ein widerlicher Geruch ausging. Ich hatte den Eindruck, dass sie noch ein paar Jahre hätte leben sollen, um wenigstens zu sehen, wie meine Mutter wieder heiratet und einen Mann findet, der ihr gefällt, und wie meine Schwägerin Guilan zurückkommt, um sich wieder der Familie ihrer Mutter anzuschließen und dann einen geeigneten Schwiegersohn zu finden, den sie ausheiratet. Dies waren zwei der wichtigsten Dinge, um die sich Oma kümmern musste. Die Tatsache, dass sie keinen von ihnen gesehen hat, zeigt, wie unruhig sie war, als sie ging. Unwillkürlich und mit Unbehagen verließ sie das Haus, weil ihr Herz zerrissen war, aber sie konnte sich ihren Weg nicht verdienen. Es muss für sie eine Überraschung gewesen sein, dass nur zwei Monate nach ihrer Beerdigung ihre Schwägerin zurückkam, ein wenig weinte und sich mit ihrem Onkel versöhnte, der ihre Tochter im Namen der Familie ihrer Mutter für den Skandal, den sie angerichtet hatte, akzeptierte. Bald darauf gelang es ihr, einen kleinen Geschäftsmann zu heiraten, der ein Restaurant besaß. Sechs Monate nach dem Tod ihrer Großmutter zog auch Zhang Guixiang aus dem kleinen Hof aus. Sie hatte auch einen Mann, einen Fahrer, der ein großes Auto fuhr und angeblich sehr reich war. Der kleine Hof der Familie Zhang, der in den ersten Jahren in der Seitenstraße von Qingcao Town lebendig und warm und später voller Fehler war, ist jetzt völlig leer, nur die beiden jungen Onkel sind übrig geblieben. Alle Zimmer im Hof gehören jetzt ihr, und sie kann sie einzeln vermieten und sich dann als Eigentümerin hinsetzen, um die Miete einzutreiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
又过了半年多吧，张桂香和小姨娘和好了。重新言归于好开始走动的两姊妹，关系忽然亲密得让人吃惊，像两个恋人闹了场别扭重新和好之后，甜蜜度达到了最大程度。我不知道，也不想知道，母亲张桂香是如何放弃妹妹拐走自己丈夫让一个家庭破碎瓦解的那些怨恨的，她是怎么说放下就放下的？而桂兰小姨娘，她又是怎么突破自己内心的愧疚的？这些我统统都没兴趣去深究。&lt;br /&gt;
我考上了美术学院，一头扎进一个让我迷恋的世界，我沉溺，痴狂，我用一笔一画的线条与色彩，发泄着这些年压抑在内心的忧与伤。马忠长、张桂香、桂兰小姨娘、早夭的二妹、送人的四妹、小舅母、高个儿男生、外奶奶……我发现只有一头扎进画画的世界，我才把那些过往的痛苦和折磨都给忘了，我活得兴奋、丰满、无欲无求，没有痛苦没有留恋。我身心暖洋洋的，我看见自己在这个世界里闪烁着迷人的光彩。我想这也许就是我一直以来苦苦寻找的世界。&lt;br /&gt;
母亲张桂香和妹妹和好以后，姐妹俩又联袂踏上舅舅家门。&lt;br /&gt;
很快，小舅母对这姐妹俩笑脸相迎，她们成为很受欢迎的亲戚。这个一度碎成一包渣的家，又重新团圆成一个整体。那亲密的劲头，真让人怀疑这样的家庭曾经真的出现过那些巨大狰狞的裂口？是谁在弥合这些伤口？如今真正弥合无缝了吗？谁用自己的心收纳包容了那些伤害过自己的碎片？&lt;br /&gt;
我不知道。我只盼望外奶奶她老人家在后世里，那一颗牵扯的心能彻底放下来。&lt;br /&gt;
我看到我的小舅母、母亲、小姨娘，她们三个人穿一样的羽绒服，小镇上刚刚流行起来的红色长款新衣，高跟鞋，耳垂上挂同款的长穗金耳环。她们像一母同胞的三个亲姐妹，忽然一起焕发出了青春活力。我把这画面装在心里，不久之后又留在了画幅里，题目叫《殇》。&lt;br /&gt;
三位笑脸如花衣衫鲜艳的妇女，她们的笑容灿烂而真实，和睦又亲密，而殇，究竟在何处？&lt;br /&gt;
一次画展上，有人这样提问。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach etwa sechs Monaten versöhnten sich Zhang Guixiang und ihre Schwägerin. Die beiden Schwestern, die begonnen hatten, wieder zueinander zu finden, standen sich plötzlich überraschend nahe, wie zwei Liebende, die sich nach einem Streit wieder versöhnt hatten, und waren sich sehr sympathisch. Ich weiß nicht, und ich will es auch nicht wissen, wie die Mutter, Zhang Guixiang, den Groll überwinden konnte, den sie empfand, als ihre Schwester ihren Mann entführte und die Familie in Trümmern zurückließ. Und wie hat die kleine Tante Guilan ihre eigene Schuld überwunden? Ich bin nicht daran interessiert, mich mit diesen Dingen zu befassen.&lt;br /&gt;
Ich besuchte die Kunstschule und tauchte kopfüber in eine Welt ein, die mich faszinierte. Ich war süchtig, besessen, und ich benutzte einen einzigen Strich und eine einzige Farbe, um dem Kummer und der Traurigkeit, die ich all die Jahre in mir unterdrückt hatte, Luft zu machen. Ma Zhongchang, Zhang Guixiang, die kleine Tante von Guilan, meine zweite Schwester, die früh gestorben ist, meine vierte Schwester, die weggegeben wurde, meine kleine Tante und mein Onkel, der große Junge, meine Großmutter ...... Nur wenn ich mich kopfüber in die Welt der Malerei stürzte, konnte ich all die vergangenen Schmerzen und Leiden vergessen, lebte ich ein aufregendes, erfülltes, wunschloses Leben, ohne Schmerzen und Bindungen. Mir war warm an Körper und Geist, und ich sah mich selbst auf faszinierende Weise in dieser Welt schimmern. Ich dachte, dies könnte die Welt sein, nach der ich so lange gesucht hatte.&lt;br /&gt;
Nachdem sich ihre Mutter Zhang Guixiang und ihre Schwester versöhnt hatten, trafen sich die beiden Schwestern wieder vor der Tür ihres Onkels.&lt;br /&gt;
Schon bald wurden die Schwestern von ihrem Schwager mit einem Lächeln begrüßt, und sie wurden zu willkommenen Verwandten. Die Familie, die einst zu einem Haufen Krümel zerbrochen war, wurde wieder zusammengeführt. Die Verbundenheit war so groß, dass man sich fragte, ob es in einer solchen Familie jemals diese riesigen, hässlichen Risse gegeben hatte? Wer hat diese Wunden geheilt? Ist es jetzt wirklich nahtlos? Wer hat die Stücke, die ihn verletzt haben, mit dem eigenen Herzen umarmt?&lt;br /&gt;
Ich weiß es nicht. Ich hoffe nur, dass Oma Omas gequältes Herz im Jenseits völlig erleichtert sein wird.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwägerin, meine Mutter und meine Schwägerin, alle drei trugen die gleiche Daunenjacke, den neuen langen roten Mantel, der gerade in der Stadt in Mode gekommen war, hohe Absätze und lange goldene Ohrringe mit Pfennigabsätzen, die von ihren Ohrläppchen hingen. Sie waren wie drei Schwestern von derselben Mutter, die plötzlich gemeinsam vor jugendlicher Energie strahlten. Ich nahm mir dieses Bild zu Herzen und hinterließ es bald darauf in einem Gemälde mit dem Titel &amp;quot;Gotham&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Drei Frauen mit lächelnden Gesichtern und hellen Kleidern, ihr Lächeln hell und echt, harmonisch und nah, und Gotham, wo ist es?&lt;br /&gt;
Auf einer Gemäldeausstellung stellte jemand diese Frage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我沉默，不做回答。所有明艳光亮的背后，阴影退缩在何方，这退缩又经历了多少痛苦的撕扯，又有谁知道，又岂是言语能够说清的？&lt;br /&gt;
当我终有一天面对自己的母亲，双膝跪地，用这种柔软的方式逼她，我想到了那些过往。这过往像一帧长长的画面，它缓缓在眼前拉开。我用专业的目光和自己独有的鉴赏方式，捕捉着自己敏感的点。不是光，是光背后的影。这些影，在我心上刻下了痛苦的痕。其实不用我寻找，它们会自己跳跃出来。时间已成过去，一切色彩过滤褪尽，只剩下黑白两色。白色画面上，黑色像墨汁，一点点泼溅，一滴滴洇开，被谁的手肆意挥洒，它一笔一笔勾勒渲染出两个人的命运，和围绕这两个人的血缘的地缘的关系而牵扯到的人的命运。&lt;br /&gt;
这两个人的面目一点点呈现出来。二十一岁的马忠长，一个独身从深山沟里跑出来闯世界寻活路的青年；十九岁的张桂香，田家院子里刚刚长大的明媚如花的小镇姑娘。&lt;br /&gt;
我见过他们当年的合照，不是结婚照。他们没有结婚照。在他们的年代，乡镇这样的小地方还没兴起拍大幅结婚照。当时的他们也没有能力花钱拍那种烧钱的大幅照。他们拍了张合影，贴在结婚照上，却不是初婚那会儿两个年轻的面影。他们办结婚证已经是在我出生以后的事了。办结婚证的政策推广到乡镇一级，年轻人都办这个。马忠长和张桂香，肩并肩被定格在一张小小的黑白相纸中。这时候距离他们如火如荼的热恋和不顾一切要走到一起的日子已经过去了五个年头。五年，近两千个日日夜夜，经过了那些柴米油盐困顿艰难的磨砺与考验，他们的爱情中还剩下多少温度和光泽，我不知道。我后来试着做过猜想，但我很快就知难而退打消了念头。&lt;br /&gt;
马忠长拐走小姨子之后，张桂香做过一次清理，这其实类似一次大的清洗。盛怒之下的张桂香，靠一口怒气撑着，在我们租住的出租屋里开始了折腾。她打开几乎所有的箱子柜子抽屉门匣，能盛装东西的地方都打开，从里往外倒腾，床单被套枕头枕巾被子毛毯，上衣裤子鞋袜帽子围巾，铺的盖的新的旧的，大的小的单的棉的，她像闯进没有抵抗能力的庄户人家的日本士兵，肆意地率性地毫无章法地进行着发泄和破坏。她忽然具备了火眼金睛一样一边飞快地折腾，一边做着翻检，只要是马忠长的东西，棉衣、裤子、大衣、帽子、袜子、皮带、剃须刀、打火机等她都能一眼从众多物品中抓住，并拽出来丢在地上。她当时就砸碎了一面小圆镜子。镜子实在不经砸，哗啦就碎了。一个剃须刀盒摔在地上居然还没碎。她扑上来踩了一脚。盒子成功碎裂，跌落出里头的刀架、刀片，还有马忠长没有吹净的胡须。不要脸，不要脸！她一边踩，一边骂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bin still und antworte nicht. Wer weiß schon, wohin sich die Schatten hinter all der Helligkeit und dem Licht zurückziehen, und wie viele schmerzhafte Zerreißproben dieser Rückzug hinter sich gebracht hat, und wie können Worte das sagen?&lt;br /&gt;
Als ich eines Tages vor meiner eigenen Mutter auf die Knie ging und sie auf so sanfte Weise zwang, dachte ich an die Vergangenheit. Die Vergangenheit war wie ein langer Rahmen, der sich langsam vor meinen Augen abzeichnete. Mit einem professionellen Auge und meiner eigenen einzigartigen Wertschätzung fange ich die Punkte ein, für die ich empfänglich bin. Nicht das Licht, sondern die Schatten hinter dem Licht. Diese Schatten, die sich mit schmerzhaften Spuren in mein Herz gebrannt haben. Ich brauche sie nicht zu suchen, sie springen von selbst heraus. Die Zeit ist vergangen, alle Farben sind gefiltert und verblasst, übrig bleiben nur Schwarz und Weiß. Auf der weißen Leinwand ist Schwarz wie Tinte, ein wenig gespritzt, tropfenweise ausgelöscht, absichtlich von der Hand desjenigen, der es ist, geschwenkt, der das Schicksal zweier Menschen und das Schicksal der Menschen, die an der Beziehung zwischen dem Blut und dem Land dieser beiden Menschen beteiligt sind, umreißt und wiedergibt.&lt;br /&gt;
Nach und nach zeichnen sich die Gesichter dieser beiden Personen ab. Der einundzwanzigjährige Ma Zhongchang, ein junger Mann, der aus der tiefen Schlucht weggelaufen ist, um allein in die Welt aufzubrechen und seinen Lebensunterhalt zu verdienen; die neunzehnjährige Zhang Guixiang, ein aufgewecktes, blumiges Mädchen, das gerade im Hof der Familie Tian aufgewachsen ist.&lt;br /&gt;
Ich habe Bilder von ihnen gesehen, auf denen sie früher zusammen waren, aber keine Hochzeitsfotos. Sie hatten kein Hochzeitsfoto. Zu ihrer Zeit war es noch nicht in Mode, große Hochzeitsfotos an kleinen Orten wie Gemeinden zu machen. Sie konnten es sich nicht leisten, Geld für die großen, teuren Fotos auszugeben. Sie machten ein Gruppenfoto und klebten es auf das Hochzeitsfoto, aber es zeigte nicht die beiden jungen Gesichter aus ihrer ersten Ehe. Erst nach meiner Geburt bekamen sie eine Heiratsurkunde. Die Politik, eine Heiratsurkunde zu erhalten, wurde auf die Gemeindeebene ausgedehnt, und alle jungen Leute taten dies. Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang, Schulter an Schulter, sind auf einem kleinen Schwarz-Weiß-Foto abgebildet. Fünf Jahre waren vergangen, seit sie sich im Eifer des Gefechts verliebt hatten und verzweifelt versuchten, wieder zusammenzukommen. Fünf Jahre, fast 2.000 Tage und Nächte, nach all den Irrungen und Wirrungen ihrer Liebe, weiß ich nicht, wie viel Wärme und Glanz in ihrer Liebe noch übrig war. Ich habe versucht, später zu raten, aber ich habe es bald aufgegeben.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhong Chang seine Schwägerin entführt hatte, führte Zhang Guixiang eine Säuberungsaktion durch, die einer großen Säuberung gleichkam. In einem Wutanfall begann sich Zhang Guixiang in dem von uns gemieteten Haus hin und her zu wälzen. Sie öffnete fast alle Kisten, Schubladen und Türkästen, die Dinge aufnehmen konnten, und schüttete sie von innen heraus, Bettlaken, Kissenbezüge, Decken, Oberteile, Hosen, Schuhe, Socken, Hüte und Schals, neue und alte, große und kleine, einfache und baumwollene, wie ein japanischer Soldat, der in ein wehrloses Haus einbricht, lüftete und zerstörte sie unkontrolliert und unbeherrscht. Plötzlich hatte sie goldene Augen, und während sie sich hin und her wälzte, konnte sie alle Habseligkeiten von Ma, Baumwollkleider, Hosen, Mäntel, Hüte, Socken, Gürtel, Rasierapparate, Feuerzeuge und so weiter, herausziehen und auf den Boden werfen. Damals zerschlug sie einen kleinen runden Spiegel. Der Spiegel hielt dem Einschlag nicht wirklich stand, er zerbrach mit einem Krachen. Ein Rasierklingenetui fiel auf den Boden und zerbrach nicht. Sie stürzte sich auf ihn und stampfte auf ihm herum. Die Schachtel zerbrach, und heraus fielen der Rasierklingenhalter, die Rasierklingen und Ma Zhong Changs ungepflegter Bart. Schämen Sie sich, schämen Sie sich! Sie fluchte, als sie darauf herumtrampelte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
清洗的结果是，所有和马忠长有关的生活用品，都被清理出来，堆在地上。然后张桂香看着这些旧物陷入了沉思。她是在思念那个风流浪荡之人曾经带给自己的幸福时光，还是在深切地进行着痛恨？我不知道。我默默蜷缩在屋子的一个角落里看手里的语文课本。多年来我们一直租住着一间屋子，风暴来临，我没有自己的空间可以躲避。&lt;br /&gt;
我看书只是一个假象，其实我一直都在偷偷观看张桂香和她一件件清理出来的东西。马忠长的东西堆了好大一堆。这不得不让我惊讶，原来马忠长在我们家竟然拥有了这么多的东西。这些年我们家的日子一直紧紧巴巴的，除了张桂香摆摊子卖水果，没有别的收入。张桂香不光要养活我们四口人，还要隔三岔五支持马忠长的爱好。&lt;br /&gt;
马忠长拥有这个小镇上不务正业男人该有的一切坏毛病：嘴馋、吸烟、赌博、游手好闲。这样的人，要是放在古代，就是一个标准的花花公子吧，没有一个厚实的家底是无法支撑起这种人逍遥自在的日子的。&lt;br /&gt;
我常常在半夜里被吵架声惊醒，是马忠长和张桂香。他们并排睡在一个被窝里，两个枕头上。他们像排兵布阵一样罗列着阵仗，然后向对方开炮。张桂香说我站在青草镇街口，从日头冒花子到太阳落山，一站就是一整天，一年三百六十五天，不管刮风下雨，就是天上下刀子，别人可以不出摊，我都得去。我风雨无阻，为了啥，为了这个家，为了马忠长你这个人，我两条腿都站成静脉曲张了你知道吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bei der Reinigung wurden alle Haushaltsgegenstände von Ma Zhong Chang ausgeräumt und auf dem Boden gestapelt. Dann betrachtete Zhang Guixiang diese alten Dinge und kam ins Grübeln. Sehnte sie sich nach den glücklichen Zeiten, die ihr der kokette Mann einst beschert hatte, oder trug sie einen tiefen Hass in sich? Ich weiß es nicht. Ich kauerte schweigend in einer Ecke des Hauses und las in dem Sprachbuch in meiner Hand. Wir hatten seit Jahren ein Zimmer gemietet, und als der Sturm kam, hatte ich keinen eigenen Raum, in dem ich mich hätte verstecken können.&lt;br /&gt;
Mein Lesen war nur eine Illusion, aber in Wirklichkeit hatte ich Zhang Guixiang und die Dinge, die sie Stück für Stück ausgeräumt hatte, heimlich beobachtet. Dort lag ein riesiger Stapel von Ma Zhong Changs Sachen. Es musste mich überraschen, dass Ma Zhong Chang so viele Sachen in unserem Haus besessen hatte. Im Laufe der Jahre hatte unsere Familie mit einem knappen Budget gelebt und außer dem Obstverkauf von Zhang Guixiang kein Einkommen. Zhang Guixiang musste nicht nur für uns vier sorgen, sondern auch ab und zu Ma Zhongchangs Hobbys unterstützen.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang hat alle schlechten Gewohnheiten eines Mannes, der in dieser Stadt nichts zu suchen hat: Er ist ein Vielfraß, ein Raucher, ein Spieler und ein Faulenzer. Ein Mann wie dieser wäre in der Antike wohl ein gewöhnlicher Playboy gewesen, und niemand könnte das freie und einfache Leben eines solchen Mannes ohne ein solides Familienvermögen unterstützen.&lt;br /&gt;
Oft wachte ich mitten in der Nacht auf, weil ich einen Streit hörte, es waren Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang. Sie schliefen nebeneinander unter einer Bettdecke, auf zwei Kopfkissen. Sie stellen sich wie eine Armee in Formation auf und schießen dann aufeinander. Zhang Guixiang sagte, ich stand am Straßeneingang der Stadt Qingcao, von der Sonne bis zum Sonnenuntergang, eine Haltestelle ist ein ganzer Tag, 365 Tage im Jahr, unabhängig von Wind und Regen, ist der Himmel unter dem Messer, andere können nicht aus dem Stand, ich muss gehen. Um dieser Familie willen, um Ma Zhong Chang willen, ihr Leute, stehen meine beiden Beine in Krampfadern, wisst ihr das?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我暗暗为张桂香加油，替张桂香委屈，她的话没有丝毫的夸大，就连乡上的干部都有休息的时候，张桂香真的是一年四季都不敢歇缓，她说缓下的话，我们一家人的嘴巴就得吊起来喝西北风。&lt;br /&gt;
马忠长说张桂香说的都是实情，他承认，他也领情，可他是男人，男人懂吗，男人就要有男人的样子，有男人活着的方式，你不叫我跟他们交往，不加入他们的圈子，那我在这街上还咋立足？你这不是逼着我走人吗？你明明知道我一个离乡人，在这里人生地不熟，你们一家人又都把我当仇人，我不和青草镇的男人们交往，我这人咋活？除非我不是男人，除非你嫌弃我，逼我走人。&lt;br /&gt;
黑暗中，马忠长的声音又委屈，又伤感，似乎他分明是个受人欺负的男孩，满肚子的委屈没地方可以诉说。&lt;br /&gt;
要不你跟上我走，他提议。我们老家再啥没有，几亩地还是有的，我父母老哥们早盼着我们回去哩，去了我们靠种地还是能养活这一家子的。&lt;br /&gt;
张桂香不吭声了。&lt;br /&gt;
我知道这是张桂香的软肋，致命死穴。马忠长比我更清楚。张桂香是小镇人，她怎么会愿意跟上他回山里呢。关键时刻，他伸指一点，张桂香哑口无言，所有的招数统统无效，她只能乖乖缴械，举手投降。他们开灯，坐起来，在灯光下开始数钱。那是张桂香白天卖水果的收入。钞票在两个人的手里翻动，发出仓啷仓啷的声音。&lt;br /&gt;
我默默听着手指和钞票摩擦滑动的响动。这声音清脆，响亮，在寂静的夜里分外悦耳。后来当我挣到工资，能自己支配收入的时候，我也曾拿着一沓钱，在黑夜里数，奇怪的是，怎么都摩擦不出小时候记忆里的感觉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich insgeheim jubeln für Zhang Guixiang, für Zhang Guixiang gekränkt, ihre Worte sind nicht die geringste Übertreibung, auch die Gemeinde Kader haben eine Pause, Zhang Guixiang ist wirklich nicht wagen, das ganze Jahr über ruhen, sagte sie langsam Worte, unsere Familie den Mund hängen müssen, um den Nordwestwind trinken.&lt;br /&gt;
Ma Zhongchang sagte, dass das, was Zhang Guixiang sagte, wahr sei, er gab es zu, und er schätzte es auch, aber er ist ein Mann, verstehen Männer, Männer sollten sich wie Männer verhalten, die Lebensweise eines Mannes haben, du sagst mir nicht, dass ich mich mit ihnen zusammentun soll, nicht in ihren Kreis eintreten soll, wie kann ich dann auf dieser Straße stehen? Sie zwingen mich doch nicht zu gehen, oder? Du weißt genau, dass ich in meiner Heimatstadt fremd bin, dass ich mich hier nicht auskenne und dass deine Familie mich wie einen Feind behandelt. Wie soll ich also leben, wenn ich mich nicht mit den Männern von Green Grass einlasse? Es sei denn, ich bin kein Mann, es sei denn, Sie mögen mich nicht und zwingen mich, zu gehen.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit klang Ma Zhongchangs Stimme bedrückt und traurig, als wäre er ein Junge, der schikaniert worden war und keinen Platz hatte, um über seinen Kummer zu sprechen.&lt;br /&gt;
Warum kommst du nicht mit mir mit, schlug er vor. Wir haben zu Hause nichts, aber wir haben ein paar Hektar Land, und meine Eltern und Brüder haben sich schon lange auf unsere Rückkehr gefreut.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagt kein Wort.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass dies Zhang Guixiangs Schwäche war, sein tödliches Todesurteil. Ma Zhong Chang wusste es besser als ich. Zhang Guixiang stammte aus einer Kleinstadt, wie sollte sie ihm da in die Berge folgen? Im entscheidenden Moment streckte er den Finger aus und Zhang Guixiang war sprachlos, alle ihre Tricks waren wirkungslos, sie musste die Arme ausstrecken und die Hände hochnehmen. Sie schalteten das Licht ein, setzten sich auf und begannen, das Geld im Licht zu zählen. Es war Zhang Guixiangs Verdienst aus dem Verkauf von Obst während des Tages. Die Geldscheine werden mit einem klirrenden Geräusch in beiden Händen hin und her geworfen.&lt;br /&gt;
Ich lauschte schweigend dem Geräusch meiner Finger, die über die Geldscheine rieben und glitten. Der Klang war klar, laut und angenehm in der Stille der Nacht. Später, als ich ein Gehalt verdiente und über mein eigenes Einkommen verfügen konnte, nahm ich einen Haufen Geld und zählte ihn im Dunkeln, aber seltsamerweise hatte ich nicht das Gefühl, das ich aus meiner Kindheit kannte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香把钱分成几份，买米买面买菜零花的，明儿进水果的，剩下的给了马忠长。给马忠长的那部分占据了总额的三分之一。多少年来都是这样的分配比例。马忠长似乎每次都不怎么满意，是嫌弃分给自己的太少，还是老婆挣回来的太少，他不说。他哈着气，伸胳膊搂住了张桂香，张桂香飞快地抬手灭了灯。他们拥抱着变成了黑暗的一部分。后来张桂香在翻身的时候发出叹息，说你不能再这么混了，得改。马忠长不做回答，他已经满意地睡着了。&lt;br /&gt;
第二天，我们一家四口一起起床，简单早餐后，我和马兰去学校，张桂香出摊儿，马忠长继续睡回笼觉，直到午后的阳光照在出租屋的窗台上，马忠长像冬眠醒来的动物，起身梳洗一番后出门去活动。晚饭一般看不到他的影子，也不用等，不用留饭，他大半在哪个赌场上，或者在哪个小饭馆里和赌友一起吃饭。&lt;br /&gt;
白天的张桂香，像现在才认清某个骗局的老实人，在饭桌上给我们抱怨马忠长，抱怨他不养家，不顾家，不管家，不归家，抱怨他不疼女人，不疼娃娃，我们现在租房子住，这在青草镇简直是个笑话，肯定有不少人在拿屁眼偷着笑呢。&lt;br /&gt;
这其实也是外爷爷骂女儿的话。张桂香招了马忠长，和娘家撕破脸面，搬出后就一头钻进了租来的房子里。这让外爷爷无比痛心。&lt;br /&gt;
更令人痛心的是，张桂香娃都生出几个了，马忠长不但不争气，还完全按着老丈人预料的步点一步一步踏来，他懒，馋，不吃苦，没本事，不养家。张桂香嫁给这样的男人，简直是跳了火坑。&lt;br /&gt;
据说外爷爷虽然宣布和女儿一刀两断一辈子不认，其实他的心还是牵挂着自己的骨肉。他常常借着上街跟集的机会，远远地偷看摆摊子的张桂香，他也曾经介绍人来张桂香的摊子上买水果。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang teilte das Geld in mehrere Portionen auf, kaufte Reis, Nudeln und Gemüse als Taschengeld und gab den Rest Ma Zhongchang. Der Anteil für Ma Zhong Chang machte ein Drittel der Gesamtsumme aus. Dieser Anteil ist seit vielen Jahren gleich geblieben. Ma Zhong Chang scheint jedes Mal unzufrieden zu sein, ob ihm der geringe Betrag, der ihm gegeben wird, missfällt oder der geringe Betrag, den seine Frau zurückbekommt, sagt er nicht. Er atmete ein und legte seinen Arm um Zhang Guixiang, die schnell ihre Hand hob, um das Licht zu löschen. Sie nahmen die Dunkelheit an und wurden Teil von ihr. Später seufzte Zhang Guixiang, als sie sich umdrehte, und sagte, du kannst nicht mehr so durcheinander sein, du musst dich ändern. Ma Zhong Chang antwortete nicht, er war zufrieden eingeschlafen.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag wachten wir gemeinsam als vierköpfige Familie auf, und nach einem einfachen Frühstück gingen Ma Lan und ich zur Schule, Zhang Guixiang ging in den Stall, und Ma Zhong Chang schlief weiter, bis die Nachmittagssonne auf die Fensterbank des gemieteten Hauses schien, als Ma Zhong Chang, wie ein Tier, das aus dem Winterschlaf erwacht, aufstand und sich frisch machte, bevor er zu seinen Aktivitäten aufbrach. Normalerweise sieht man ihn nicht beim Abendessen, und es gibt keinen Grund zu warten oder eine Mahlzeit zu verlassen, er ist meistens in einem der Kasinos oder in einem der kleinen Restaurants mit seinen Spielfreunden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang beschwert sich tagsüber, wie ein ehrlicher Mann, der erst jetzt den Betrug erkennt, beim Abendessen über Ma Zhongchang, darüber, dass er nicht für seine Familie sorgt, sich nicht um sie kümmert, sie nicht verwaltet, nicht zu ihnen zurückkehrt, sich beschwert, dass er die Frauen nicht liebt, sich nicht um seine Puppen kümmert, und dass wir jetzt ein Haus mieten, was in Qingcao Town ein Witz ist, und es muss eine ganze Reihe von Leuten geben, die mit ihrem Hintern kichern.&lt;br /&gt;
Das waren die Worte, mit denen Großvater seine Tochter beschimpfte. Zhang Guixiang rekrutierte Ma Zhongchang, riss sich von der Familie ihrer Mutter los und zog aus, um dann kopfüber in ein gemietetes Haus zu ziehen. Dies bereitete Großvater große Schmerzen.&lt;br /&gt;
Noch erschreckender ist, dass Zhang Guixiang mehrere Kinder zur Welt gebracht hat, Ma Zhongchang aber nicht nur nicht konkurriert, sondern auch ganz und gar Schritt für Schritt den Erwartungen des alten Ehemannes entspricht, er ist faul, gefräßig, leidet nicht, ist unfähig und unterstützt die Familie nicht. Zhang Guixiang heiratete einen solchen Mann, der einfach in die Feuergrube sprang.&lt;br /&gt;
Es heißt, dass Großvater zwar erklärte, er habe die Verbindung zu seiner Tochter für immer abgebrochen, sein Herz aber immer noch an seinem eigenen Fleisch und Blut hing. Er nutzte oft die Gelegenheit, den Markt zu verfolgen, um Zhang Guixiangs Stand aus der Ferne zu betrachten, und er pflegte die Leute anzuweisen, Obst von Zhang Guixiangs Stand zu kaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来我想，如果外爷爷的寿数再长上一些，也许，随着时间的消磨，心里的怒气总有消耗殆尽的一天，说不定外爷爷和女儿会重新和好，说不定外爷爷家教严格，桂兰小姨娘跟上姐夫私奔的一幕就不会上演。&lt;br /&gt;
但命运不给人假设的机会。&lt;br /&gt;
用今天的话说，马忠长就是个吃软饭的男人。他常年靠从张桂香手里拿钱，维持自己荒唐的日子。直到他拐带小姨娘出走的前一周，他还从张桂香手里拿过钱。&lt;br /&gt;
付出太多，反弹的伤痛就越惨烈。&lt;br /&gt;
张桂香的愤怒可以理解。&lt;br /&gt;
张桂香用手撕，用剪刀剪，把马忠长的衣裳一件一件弄碎。一件羊皮小短袄，她恨恨地剪着剪着，羊毛在剪缝里乱飞。忽然剪刀一滑，戳着了她的手。她一把丢了剪刀，呜咽一声，站起来用脚踩踏，踩得地面似在颤抖。我真怀疑马忠长要是现在站在面前的话，这个疯狂的女人会毫不犹豫地把剪刀攮进他的肚子。&lt;br /&gt;
张桂香不剪了，掀开炉子的铁盖，然后守着炉子烧衣裳。这办法果然很有效，那些衣料见火就着，发出哗啦啦的痴笑。&lt;br /&gt;
少年的我躲在书背后，内心没有悲伤也没有欢喜，我静静地看着火光从火炉的铁皮缝隙里钻出来，像杂草一样茂盛，像野花一样葳蕤，像梦幻一样绚烂。一种很奇怪的感觉在心里升腾，我感觉张桂香焚烧的不是一堆衣物，不是马忠长留在那些衣物上的气味和汗油，而是他本人，他颀长的身躯嘻嘻的笑容熟悉的声音，都在火光里起舞。&lt;br /&gt;
我像个未老先衰被情感折磨得奄奄一息的老妇人，我历经了人世的沧桑和磨难，我看透了人间的悲欢离合，我对婚姻产生了深深的质疑和恐惧。&lt;br /&gt;
多年后，这一幕被我永远定格在了画布上，而题目，早在那个看火燃烧的下午就已经铭刻在了脑海，《空》。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Später dachte ich, wenn mein Großvater länger gelebt hätte, wäre vielleicht eines Tages die Wut in seinem Herzen verflogen, und vielleicht hätten sich mein Großvater und seine Tochter versöhnt, und vielleicht wäre mein Großvater streng gewesen und die Szene, in der Guilans Schwägerin mit ihrem Schwager durchbrennt, wäre nicht inszeniert worden.&lt;br /&gt;
Aber das Schicksal gibt nicht die Möglichkeit, etwas anzunehmen.&lt;br /&gt;
Aus heutiger Sicht ist Ma Zhong Chang ein Mann, der weiche Nahrung isst. Er war das ganze Jahr über darauf angewiesen, Geld von Zhang Guixiang anzunehmen, um sein absurdes Leben zu finanzieren. Bis zu der Woche, bevor er seine Schwägerin entführte und weglief, hatte er auch Geld von Zhang Guixiang angenommen.&lt;br /&gt;
Je mehr man zu viel gibt, desto größer ist der Schmerz, der zurückkommt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Wut ist verständlich.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang benutzte ihre Hände zum Zerreißen und ihre Schere zum Schneiden und zerfetzte Ma Zhongchangs Kleidung Stück für Stück. Ein kleines Schafsfelljäckchen, das sie voller Hass zerschnitt, und die Wolle flog in den Nähten herum. Plötzlich rutschte die Schere ab und stach in ihre Hand. Sie ließ die Schere fallen, stand wimmernd auf und stampfte mit dem Fuß auf, so dass der Boden zu beben schien. Ich bezweifle wirklich, dass, wenn Ma Zhong Chang jetzt vor mir stünde, diese verrückte Frau ihm ohne zu zögern die Schere in den Bauch rammen würde.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hörte mit dem Schneiden auf und hob den eisernen Deckel des Kochers an, um die Kleidung zu verbrennen. Das funktionierte sehr gut, und die Kleider fingen mit einem scheppernden, wahnsinnigen Lachen Feuer.&lt;br /&gt;
Als Teenager versteckte ich mich hinter meinem Buch, ohne Traurigkeit oder Freude in mir, ich sah still zu, wie das Feuerlicht durch die Ritzen im Blech des Kamins brach, üppig wie Unkraut, wuchernd wie Wildblumen, herrlich wie ein Traum. Ein sehr seltsames Gefühl stieg in meinem Herzen auf, ich spürte, dass Zhang Guixiang nicht einen Haufen Kleider verbrannte, nicht den Geruch und das Schweißöl, das Ma Zhongchang auf diesen Kleidern hinterlassen hatte, sondern den Mann selbst, seinen langen Körper, sein freches Lächeln, seine vertraute Stimme, alles tanzte im Feuerschein.&lt;br /&gt;
Ich bin wie eine alte Frau, die vor ihrer Zeit an ihren Gefühlen stirbt. Ich habe die Wechselfälle und Schwierigkeiten der Welt durchlebt, ich habe die Sorgen und Freuden der Welt gesehen, und ich habe tiefe Zweifel und Ängste bezüglich der Ehe entwickelt.&lt;br /&gt;
Jahre später war die Szene für immer auf meiner Leinwand eingerahmt, und der Titel, der sich schon an jenem Nachmittag, als ich das Feuer beobachtete, in mein Gedächtnis eingebrannt hatte, lautete &amp;quot;Empty&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这不仅仅是张桂香作为一个弃妇，和负心男子之间的决裂，还有更多，爱情、亲情、人情、外界的评说，我们作为后人对父母血缘的重新审视。&lt;br /&gt;
那一刻我的心像一匹布，被紧紧绷着，被生生地撕裂。没有伤口，没有鲜血，没有呼喊，没有眼泪，只有默默的忍受和吞咽。可是，是谁规定，这世上所有的悲伤都得伴随伤口和血泪？&lt;br /&gt;
我默默告诉自己，我没有父亲，我是张桂香和空气受孕生出的孩子。我的心里没有爱，也没有恨，只有空。没有颜色没有重量的空，没有温度没有滋味的空。这空，无边无际，没有尽头。&lt;br /&gt;
那个下午张桂香烧掉了马忠长所有的衣物，砸了他留下的一切生活用具，包括经常给他盛放咸菜的一个小瓷碟。最后她看着筷子和碗，还有一口小铁锅。她作难了。因为碗筷是随机盛饭吃饭的，锅是大家公用的，她不能断定哪一副碗筷属于马忠长，总不能全部砸掉吧。马忠长走了，他和她的日子是不过了，到头了，结束了，但我们的日子还得过啊，张桂香和她的两个女儿还需要活下去，活着就得吃喝，过日子是离不开这些锅碗瓢盆的。&lt;br /&gt;
张桂香的清洗在一声叹息中终于画上了结束符号。&lt;br /&gt;
清洗，是张桂香给自己解恨，后来我发现，不仅仅是张桂香一个人在发泄，她其实是把我们生活里很重要的一部分挖掉，丢弃了。马忠长这个人，这个人存在过的日子，都随着岁月消失，变成记忆了。我们的日子里再也见不到这个人以及这个人用过的东西，好像他从来都没有在我们的日子里出现过。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es geht nicht nur um den Bruch zwischen Zhang Guixiang, einer verlassenen Frau, und einem Mann mit einem negativen Herzen, sondern auch um mehr: Liebe, Zuneigung, menschliche Gefühle, Kommentare von außen und unsere Überprüfung als Nachkommen der Blutlinie unserer Eltern.&lt;br /&gt;
In diesem Moment war mein Herz wie ein Stück Stoff, straff gespannt und zerrissen. Es gab keine Wunden, kein Blut, keine Schreie, keine Tränen, nur stilles Leiden und Schlucken. Aber wer sagt denn, dass jeder Kummer in dieser Welt von Wunden und blutigen Tränen begleitet sein muss?&lt;br /&gt;
Im Stillen sagte ich mir, dass ich keinen Vater hatte, dass ich ein Kind war, gezeugt und geboren von Zhang Guixiang und Luft. In meinem Herzen gibt es keine Liebe und keinen Hass, nur Leere. Es gibt keine Farbe, kein Gewicht, keine Temperatur und keinen Geschmack. Diese Leere ist grenzenlos und hat kein Ende.&lt;br /&gt;
An diesem Nachmittag verbrannte Zhang Guixiang alle Kleidungsstücke von Ma Zhongchang und zerschlug alle Haushaltsgegenstände, die er zurückgelassen hatte, darunter auch eine kleine Porzellanschale, in der er oft Essiggurken aufbewahrte. Schließlich betrachtete sie die Stäbchen und Schüsseln sowie einen kleinen Eisentopf. Sie war in einer Zwickmühle. Sie konnte sich nicht entscheiden, welches Geschirr zu Ma Zhong Chang gehörte, und sie konnte nicht einfach alle zerschlagen. Aber wir müssen noch leben, Zhang Guixiang und ihre beiden Töchter müssen noch leben, und um zu leben, müssen wir essen und trinken, und ohne diese Töpfe und Pfannen können wir nicht leben.&lt;br /&gt;
Die Reinigung von Zhang Guixiang ging schließlich mit einem Seufzer zu Ende.&lt;br /&gt;
Später fand ich heraus, dass es nicht nur Zhang Guixiang war, die ihrem Hass freien Lauf ließ, sondern dass sie tatsächlich einen sehr wichtigen Teil unseres Lebens ausgrub und wegwarf. Die Person Ma Zhongchang, die Tage, an denen diese Person existierte, verschwanden mit den Jahren und wurden zu einer Erinnerung. Wir sehen diese Person und die Dinge, die sie in unserer Zeit benutzt hat, nicht mehr, als ob sie nie in unserer Zeit gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来，当我在一张夹着鞋样子的《毛泽东文集》里翻出他们的结婚证，我忽然有种豁然开朗的明白，也忽然泪流满面。张桂香这个女人啊，她这些年装作把那个男人从生命里完全剔除干净，其实还是有余情残留在不为人知的内心深处，要不然当年的大清洗中这张结婚证就没有理由幸存并被珍藏下来了。&lt;br /&gt;
后来，当我不经意间从红皮的《毛泽东文集》中翻出这张结婚证的时候，张桂香已经和她的司机男人分手了。司机确实很有钱，家里买了两辆大卡车，他一个人开不过来，雇用了三个人倒班开，常年来往在宁夏和青海、甘肃、西藏等地的运输线上。我的司机继父是这片土地上最早拥有大车的人，等几年后大家醒悟一般纷纷买车跑长途的时候，大卡车如雨后春笋一般遍地都是，我的继父已经赚得钵满盆满。据说他不跑车了，转行投资工程去了。当然，这已经是张桂香离开他以后的事，和我们无关了。&lt;br /&gt;
当年张桂香嫁过去以后，过了半年幸福日子，就在她找中医抓草药准备调理好身子为丈夫生个一男半女的时候，就在她催着丈夫两个人该去领结婚证的时候，才发现她的车老板丈夫是个有家室的人，人家的老婆比张桂香还小两岁，儿子已经上学了。张桂香只是他漫长跑车途中暂时停靠的一个码头，他根本不打算离婚再娶张桂香进门，就连两个人一起住的小院子也是租来的。&lt;br /&gt;
试想，张桂香当年的郁闷肯定差点把她自己憋出内伤。还好前面已经有马忠长的事例，马忠长是初恋，是一辈子的结发丈夫，马忠长最后捅给她的那一刀子，痛彻心扉，但是也提高了张桂香的免疫力。所以，当二次婚姻露出破败的真相后，张桂香已经知道如何保护自己了。她像个修炼太极已经初窥门道的拳手，没有第一次婚姻打击下的张皇失措，她冷静低调地独自面对了这次变故。她具体是怎么和走南闯北智商过人的车老板过招的，我们都不知道，等我们知道已经是完全撇清关系之后的事情了。张桂香从车老板租赁的小院子里搬出来，又重新在青草镇街上租房子住，又重新站在街头卖她的果子。命运真是个奇怪的东西，把张桂香当试验品反复做实验，她走了一圈儿，竟然又走回到了原地，搬出出租屋不久，又住进了出租屋。据说那大车老板开出过条件，只要张桂香不要正式的名分，他可以继续常年租院子养着她，保证吃喝不缺，被张桂香一口唾沫吐到了散发着铜臭味的嘴脸上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich später ihre Heiratsurkunde in einer Sammlung von Mao Zedongs Schriften fand, die mit einem Schuh laminiert worden war, hatte ich plötzlich ein Gefühl der Erleuchtung, und mir kamen die Tränen. Zhang Guixiang, die Frau, gab vor, diesen Mann aus ihrem Leben gestrichen zu haben, aber in Wirklichkeit gab es noch einen Rest von Liebe in ihrem Herzen, von dem niemand wusste.&lt;br /&gt;
Als ich später versehentlich diese Heiratsurkunde aus dem roten Lederexemplar von Mao Zedongs Gesammelten Werken entdeckte, hatte sich Zhang Guixiang bereits von ihrem Chauffeur getrennt. Der Fahrer war in der Tat sehr reich, seine Familie kaufte zwei große Lastwagen, er konnte sie nicht allein fahren und beschäftigte drei Leute, die sie im Schichtbetrieb fuhren und das ganze Jahr über auf den Transportrouten zwischen Ningxia und Qinghai, Gansu und Tibet unterwegs waren. Mein Stiefvater, der Fahrer, war der erste Mensch im Land, der einen großen Lastwagen besaß, und als die Leute ein paar Jahre später aufwachten und sich Autos kauften, um lange Strecken zu fahren, tauchten überall große Lastwagen auf, und mein Stiefvater verdiente bereits eine Menge Geld. Es hieß, er habe aufgehört, Autos zu fahren und sei dazu übergegangen, in Technik zu investieren. Das war natürlich, nachdem Zhang Guixiang ihn verlassen hatte und hatte nichts mit uns zu tun.&lt;br /&gt;
Als Zhang Guixiang heiratete, lebte sie ein halbes Jahr lang ein glückliches Leben. Gerade als sie nach Kräutermedizin suchte, um ihren Körper auf die Geburt eines Sohnes und einer Tochter für ihren Mann vorzubereiten, gerade als sie ihn drängte, eine Heiratserlaubnis zu erhalten, erfuhr sie, dass ihr Mann, der Autobesitzer, ein Familienvater war, seine Frau war zwei Jahre jünger als Zhang Guixiang, und sein Sohn ging bereits zur Schule. Zhang Guixiang ist nur eine vorübergehende Anlegestelle auf seinem langen Roadtrip, er hat einfach nicht die Absicht, sich scheiden zu lassen und Zhang Guixiang in die Tür zu heiraten, auch die beiden leben zusammen in einem kleinen Hof, der ebenfalls gemietet ist.&lt;br /&gt;
Man stelle sich vor, Zhang Guixiangs Depression hätte sie damals fast zu inneren Verletzungen geführt. Zum Glück gab es bereits das Beispiel von Ma Zhong Chang, ihrer ersten Liebe und ihrem lebenslangen Ehemann, der ihr am Ende in den Rücken fiel, was zwar höllisch wehtat, aber auch Zhang Guixiangs Immunität stärkte. Als sich herausstellte, dass ihre zweite Ehe in die Brüche gegangen war, wusste Zhang Guixiang bereits, wie sie sich schützen konnte. Wie ein Boxer, der bereits begonnen hat, die Kunst des Tai Chi zu erlernen, fühlte sie sich von dem Schock ihrer ersten Ehe nicht überwältigt, sondern stellte sich der Veränderung ruhig und gelassen allein. Wir wissen nicht genau, wie sie mit dem klugen Autobesitzer, der um die ganze Welt gereist war, zurechtkam, und als wir es herausfanden, war es schon zu spät, um ihren Namen reinzuwaschen. Zhang Guixiang zog aus dem kleinen, von Herrn Che gemieteten Hof aus, mietete wieder ein Haus auf der Straße in der Stadt Qingcao und verkaufte ihr Obst wieder auf der Straße. Das Schicksal ist seltsam, es behandelt Zhang Guixiang wie eine Versuchsperson für wiederholte Experimente. Sie lief herum und kehrte überraschenderweise an denselben Ort zurück, zog bald darauf aus dem gemieteten Haus aus und wohnte wieder darin. Es wird gesagt, dass der Besitzer des großen Autos angeboten Bedingungen, solange Zhang Guixiang nicht wollen, einen formalen Namen, kann er weiterhin den Hof zu mieten, um ihr ganzjährig zu unterstützen, um sicherzustellen, dass es keinen Mangel an Speisen und Getränken, von Zhang Guixiang einen Mund voll Spucke spucken auf das Gesicht des Mundes stinkt von Kupfer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香作为青草镇的一个平凡女子，这辈子似乎注定要演绎那么几场引人瞩目的闹剧。姑娘时候誓死招赘一个外地青年上门，并且不惜和娘家人翻脸，靠卖果子供给男人过着二流子的生活有十一二年之久，算是小镇上第一个自由恋爱的女孩；糊里糊涂中给人做了二奶，等知道真相后决不苟且，毅然离开，这在青草镇也算是第一个。所以那些年青草镇那些自认为家教不错的人家教育女儿，动不动拿张家的女子桂香做例子，当然是反面教材。&lt;br /&gt;
不要学张家桂香，把先人的脸打光了。&lt;br /&gt;
你敢学后街上桂香的模样儿？打断你腿！&lt;br /&gt;
相信还有更难听的。&lt;br /&gt;
张桂香遇上王福全是我工作以后了。&lt;br /&gt;
我领到头三个月工资，兴冲冲回青草镇，我买了好多东西，大包小包，吃的穿的用的，我就是要给青草镇那些眼皮浅的人看看，张桂香的女儿出息了，端上国家饭碗了，从此张桂香可是熬出头了。&lt;br /&gt;
张桂香告诉我，说她准备走个人家。&lt;br /&gt;
寡妇再嫁，青草镇人说得委婉，叫走个人家。&lt;br /&gt;
我直接反对，我说妈，咱现在熬出头了，以后的日子不用愁，我的工资养活我们一家人，肯定够了。等马兰念出来一工作，我们娘仨的日子就越好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als gewöhnliche Frau in Qingcao Town scheint Zhang Guixiang dazu bestimmt zu sein, in ihrem Leben einige bemerkenswerte Farcen aufzuführen. Als Mädchen hatte sie sich geschworen, einen jungen Mann aus dem Ausland zu sich nach Hause zu holen, und um den Preis, sich gegen die Familie ihrer Mutter zu wenden, lebte sie 11 oder 12 Jahre lang ein zweitklassiges Leben, indem sie Obst an Männer verkaufte und das erste Mädchen der Stadt war, das sich frei verliebte. Deshalb haben die Leute in Qingcao, die glaubten, eine gute Familienerziehung zu haben, ihre Töchter erzogen und das Mädchen der Familie Zhang, Guixiang, als Beispiel genommen, was natürlich das Gegenteil war.&lt;br /&gt;
Folgen Sie nicht dem Beispiel von Zhang Guixiang, der das Gesicht seiner Vorfahren zerschlagen hat.&lt;br /&gt;
Wage es nicht, in der Seitenstraße wie Gui Xiang auszusehen! Ich werde dir die Beine brechen!&lt;br /&gt;
Ich bin sicher, es gibt Schlimmeres zu hören.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lernte Wang Fuquan kennen, nachdem ich meine Arbeit aufgenommen hatte.&lt;br /&gt;
Ich bekam mein erstes Dreimonatsgehalt und kehrte mit großem Enthusiasmus nach Qingcao zurück. Ich kaufte eine Menge Dinge, große und kleine Taschen, Lebensmittel, Kleidung und Vorräte, um den Leuten in Qingcao zu zeigen, dass die Tochter von Zhang Guixiang erfolgreich ist und nun in der nationalen Reisschüssel sitzt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagte mir, dass sie bereit sei, ein Haus zu betreten.&lt;br /&gt;
Wenn eine Witwe wieder heiratet, nennen die Menschen in Green Grass Town das euphemistisch &amp;quot;sich von der Familie trennen&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich direkt dagegen, sagte ich Mama, wir sind jetzt kochen aus, die Zukunft Tage müssen sich keine Sorgen machen, mein Gehalt für unsere Familie zu unterstützen, sicherlich genug. Wenn Malan einen Job vorliest, werden die Tage unserer drei Mütter umso besser sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在心里憧憬着美好的日子。我和妹妹挣钱，两份工资，我们娘仨，简直是吃喝不愁，温暖小康。按青草镇大多数人家目前的收入，我们至少会成为中上等收入人家。既然这些年的苦吃了，熬出头了，为啥要嫁人呢，不嫁，坐着好好地享几天清福。&lt;br /&gt;
张桂香摇头，看着我的眼睛，这肯定是遭遇马忠长抛弃之后，这些年里，她头一回用这么真诚的目光看我的眼睛。&lt;br /&gt;
我忽然无比委屈，无比幸福，母女毕竟是母女啊，打断骨头还连着筋呢。这些年她对我的嫌恶，说白了是马忠长造成的，要不是半路上出现这样的变故，她肯定不忍心嫌恶自己的亲生女儿。我也想通了，一个人的外貌长相，来自父母，但不是父母想做主就能做得了主的，张桂香那么好的基因我没能遗传，不是张桂香吝啬，也不是我懒惰，现在抱怨又有何用，就算是命运的安排吧，我认命也就是了。再说，一个人活在世上，外貌不是全部，还有心灵呢，不是说心灵美才更重要吗。从小到大一路的考验，我已经对外貌好歹不在意了，就算我没有张桂香马兰一样的美貌，我不还是活得好好的，张桂香美貌又能咋的，还不是被男人一而再再而三地欺骗。&lt;br /&gt;
我完全原谅了张桂香。我被自己憧憬的美好前景冲昏了头，我原谅了张桂香在我心灵上划下的刀口和撒上的盐巴。&lt;br /&gt;
可张桂香她没有兴奋。她一脸淡然，好像看透了人间的悲欢离合，她望着我的眼睛，说，你有工作了，是好事；马兰能考上师范，也是好事。是真主的慈悯，我很知足。但我想好了，谁都不靠，我靠我个家（个家：方言，自己。）。我不想当你们的拖累。&lt;br /&gt;
我想哭，为张桂香的深明大义，为张桂香的慈祥厚爱，有这样的母亲，我们这辈子没有父亲，也足够了。&lt;br /&gt;
我打断她，我跟张桂香抢话，我说妈，你放心，一辈子，我们一辈子照顾你，再也不叫你吃一点点苦。&lt;br /&gt;
我不怕吃苦。张桂香也打断了我。她目光炯炯，眼瞳深处的光很笃定。你们有你们的事情，不可能一辈子照顾我。她说。她的目光反射在我的眼里，我感觉到了疏远。她抚摸着膝盖，说，你们工作了，下一步就该找对象结婚了，等有了婆家，就不是你一个人的事了，有男人管着你，马兰也一样，你们迟早是旁人家的一口人。我思来想去，还是走一步为好，以后养老有个地儿。&lt;br /&gt;
我嚷，谁说我要找对象？谁说我要结婚？我不结婚，不找男人，我要一个人过一辈子。&lt;br /&gt;
这一瞬间，马忠长、车老板和张桂香在不同岁月里纠葛的命运片断像电影画面一样在我心里翻腾。我冲口而出，我才不相信男人呢，臭男人，没有一个好东西，女人凭什么要找男人，没有男人不一样过日子？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich stellte mir bessere Tage vor. Wenn meine Schwester und ich zwei Gehälter verdienten, konnten wir drei, meine Mutter und ich, einfach essen und trinken und es warm und gut haben. Legt man das derzeitige Einkommen der meisten Menschen in Qingcao Town zugrunde, so gehören wir mindestens zum oberen Mittelstand. Seit diesen Jahren des Leidens zu essen, kochen aus, warum jemand heiraten, nicht heiraten, zurücklehnen und genießen Sie ein paar Tage der Ruhe und Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schüttelte den Kopf und sah mir in die Augen. Es war wohl das erste Mal in all den Jahren seit Ma Zhong Changs Verlassenheit, dass sie mir mit einem so aufrichtigen Blick in die Augen schaute.&lt;br /&gt;
Ich war plötzlich unvergleichlich betrübt und glücklich. Mutter und Tochter sind doch Mutter und Tochter, ach, gebrochene Knochen sind doch mit Sehnen verbunden. Die Abneigung, die sie all die Jahre gegen mich hegte, wurde, um es ganz offen zu sagen, von Ma Zhong Chang verursacht. Hätte sie nicht in der Mitte ihres Lebens einen Sinneswandel vollzogen, hätte sie es sicher nicht ertragen können, ihre eigene Tochter nicht zu mögen. Ich habe auch begriffen, dass das Aussehen von den Eltern kommt, aber die Eltern können nicht entscheiden, wann sie wollen. Ich habe nicht Zhang Guixiangs gute Gene geerbt, nicht weil Zhang Guixiang geizig oder ich faul war. Außerdem ist das Äußere nicht alles, wenn ein Mensch in der Welt lebt, es gibt auch das Herz. Auch wenn ich nicht so schön bin wie Zhang Guixiang und Malan, so führe ich doch ein gutes Leben. Was ist an Zhang Guixiangs Schönheit auszusetzen?&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang vollständig verziehen. Überwältigt von meiner eigenen Vision einer besseren Zukunft, vergab ich Zhang Guixiang die Schrammen und das Salz, das sie in meine Seele gestreut hatte.&lt;br /&gt;
Aber Zhang Guixiang war nicht begeistert. Sie sah mir in die Augen und sagte: &amp;quot;Es ist gut, dass du einen Job hast, und es ist gut, dass Malan eine Ausbildung zum Lehrer gemacht hat. Es ist die Barmherzigkeit Allahs, und ich bin zufrieden. Aber ich habe mich entschieden, ich verlasse mich auf niemanden, ich verlasse mich auf meine Familie (meine Familie: im Dialekt, ich selbst). Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen. Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen.&lt;br /&gt;
Ich wollte weinen, wegen Zhang Guixiangs tiefem Verständnis, wegen Zhang Guixiangs Freundlichkeit und Großzügigkeit, weil wir eine solche Mutter haben, war es genug, dass wir in diesem Leben keinen Vater haben.&lt;br /&gt;
Ich habe sie unterbrochen, habe mit Zhang Guixiang gesprochen und gesagt: &amp;quot;Mama, mach dir keine Sorgen, wir kümmern uns ein Leben lang um dich, wir werden dich nie wieder bitten, ein bisschen Leid zu essen.&lt;br /&gt;
Ich habe keine Angst vor Leiden. Zhang Guixiang hat mich auch unterbrochen. Ihre Augen leuchteten, und das Licht tief in ihren Pupillen war sicher. Du hast deine eigenen Dinge zu tun, du kannst dich nicht für den Rest deines Lebens um mich kümmern. Sie sagte. Ihr Blick spiegelte sich in meinen Augen und ich fühlte mich weit weg. Sie streichelte ihr Knie und sagte, du arbeitest, der nächste Schritt ist, jemanden zum Heiraten zu finden, und wenn du einen Schwiegersohn hast, bist du nicht allein, es gibt Männer, die dich verwalten, und Malan auch, früher oder später bist du ein gefundenes Fressen für die nächste Familie. Ich habe darüber nachgedacht, es ist besser, einen Schritt nach vorne zu machen, es gibt einen Platz, an dem ich mich in Zukunft zurückziehen kann.&lt;br /&gt;
Ich rufe: &amp;quot;Wer sagt, dass ich ein Date suche? Wer sagt, dass ich heiraten will? Ich werde nicht heiraten, ich bin nicht auf der Suche nach einem Mann, ich werde mein Leben allein leben.&lt;br /&gt;
In diesem Augenblick überschlugen sich die verwickelten Schicksale von Ma Zhong Chang, Mr. Che und Zhang Guixiang in verschiedenen Jahren in meinem Herzen wie auf einer Filmleinwand. Ich platzte heraus: &amp;quot;Ich glaube nicht an Männer, stinkende Männer, keiner von ihnen ist gut, warum sollten Frauen nach Männern suchen, können sie nicht ohne sie leben?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你从来都没有叫我放心过。张桂香看着我，慢慢说。你也老大不小了，咋说话还是颠三倒四没个路数？你这话传出去叫人笑话哩。知道的人说你不愿意结婚，不知道的，还以为是我拖累着你，把女儿给害了。唉，离婚妇女的日子啊，咋过都艰难。&lt;br /&gt;
我找不到可以和张桂香对答的话。难道我能跳着脚骂，说她还没有被男人骗怕？&lt;br /&gt;
女子娃大了就得结婚，不结有罪哩。不信你问阿訇去。&lt;br /&gt;
她说。&lt;br /&gt;
我心里的气愤在翻腾，好老套的说辞啊，凭啥女子就非得结婚？单身过一辈子有什么错？非得把自己和臭男人绑在一起，当牛做马一辈子伺候着人家？&lt;br /&gt;
世上也有好男人哩。张桂香还在说。她像枯萎过两茬，再次焕发出新意的草，带着不甘死心的心劲。等你遇上了，你就会哭着喊着想嫁给他。&lt;br /&gt;
笑话。世上有好男人，我信，世界这么大，我也不能太绝对。可我有一天哭着喊着要嫁，我脑子进水了吗我？&lt;br /&gt;
我第一次领工资的兴奋被张桂香不咸不淡的一盆水泼下来，热情全部没了。我怀着沮丧的心情离开了张桂香。这一去，我堵着气，小半年没去看她。等再次回青草镇，有一个男青年陪着我，我们已经到了谈婚论嫁的程度。我像中了张桂香的咒语一样，不顾一切地爱上了这个人，而且像张桂香预言的那样，还真的死心塌地地准备嫁给他。&lt;br /&gt;
这次来是送张桂香出门。她要嫁了，打电话把我和马兰叫到跟前。&lt;br /&gt;
天要下雨，娘要嫁人，我们拦不住了。&lt;br /&gt;
马兰说，嫁就嫁吧，那个王福全叔叔看着不错，是个实诚人，肯定对妈好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie haben mich nie gebeten, mich zu beruhigen. Zhang Guixiang sah mich an und sagte langsam. Sie sind nicht zu jung, warum reden Sie immer noch verkehrt herum? Deine Worte werden die Leute zum Lachen bringen. Die Leute, die wissen, sagen, dass Sie nicht heiraten wollen, wissen nicht, aber auch denken, dass ich Sie heruntergezogen, die Tochter zu schaden. Das Leben einer geschiedenen Frau ist schwierig, egal wie man es lebt.&lt;br /&gt;
Ich konnte keine Worte finden, um Zhang Guixiang zu antworten. Könnte ich aufspringen und fluchen und sagen, sie habe keine Angst davor gehabt, von einem Mann betrogen zu werden?&lt;br /&gt;
Wenn eine Frau alt genug ist, muss sie heiraten, und es ist eine Sünde, dies nicht zu tun. Wenn Sie mir nicht glauben, fragen Sie den Imam.&lt;br /&gt;
Sie sagte.&lt;br /&gt;
In mir kochte die Wut hoch, was für ein Klischee, warum sollte eine Frau heiraten müssen? Was ist falsch daran, für den Rest seines Lebens Single zu sein? Musst du dich an einen Mann binden und ihm für den Rest deines Lebens als Kuh dienen?&lt;br /&gt;
Es gibt auch gute Menschen auf der Welt. Zhang Guixiang spricht immer noch. Sie ist wie Gras, das zweimal verwelkt ist und wieder neu wird, mit einem Herzen, das nicht sterben will. Wenn du einen triffst, wirst du danach schreien, ihn zu heiraten.&lt;br /&gt;
Ein Witz. Es gibt gute Menschen auf der Welt, das glaube ich, aber die Welt ist zu groß, als dass ich zu absolut sein könnte. Aber ich schreie danach, eines Tages zu heiraten, bin ich verrückt geworden lol?&lt;br /&gt;
Die Freude über meinen ersten Gehaltsscheck wurde durch Zhang Guixiangs unappetitlichen Wassertopf zunichte gemacht, und meine Begeisterung war dahin. Ich verließ Zhang Guixiang in niedergeschlagener Stimmung. Ich war so wütend, dass ich sie ein halbes Jahr lang nicht besucht habe. Als ich wieder in die Stadt Qingcao zurückkehrte, wurde ich von einem jungen Mann begleitet, und wir hatten bereits über eine Heirat gesprochen. Ich verliebte mich in diesen Mann, als wäre ich in den Bann von Zhang Guixiang geraten, und wie Zhang Guixiang vorausgesagt hatte, war ich wirklich bereit, ihn von ganzem Herzen zu heiraten.&lt;br /&gt;
Dieser Besuch diente dazu, Zhang Guixiang zu verabschieden. Sie wollte heiraten und forderte mich und Malan auf, ihr zu folgen.&lt;br /&gt;
Es wird regnen, es wird heiraten, wir können es nicht aufhalten.&lt;br /&gt;
Der Mann ist ein aufrichtiger Mensch und wird sicher gut zu seiner Mutter sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我瞅着马兰看，从上看到下，恨不得再从外看到里。我心里酸溜溜的，有点不是滋味。听这话的意思，马兰她已经见过这个要娶张桂香的男人了，连姓名称呼都顺口就来，看来不是一般熟悉，见面就不是一回两回那么少，一起吃饭了？给见面礼了？像一家人一样坐在一起热热乎乎地了解过？什么时候的事？我怎么不知道？&lt;br /&gt;
肯定是张桂香瞒着我，只带马兰一个人见的。这些年来，我以为张桂香对马忠长的怨气淡了，散了，少了，对我的偏见也就没有了。看来都是我在想当然，一厢情愿。&lt;br /&gt;
张桂香没有放弃对我的偏见，而且，在她心里还对我设置了警戒线，自从我半年前明确反对她再嫁之后，她就瞒着我了，表面上她风平浪静，其实改嫁的事一直在谋划当中，包括带马兰见那个叫王福全的男人。她是要把一切都准备妥当在最后关头摊牌让我措手不及，还是压根就不准备征求我的意见？她这是害怕我不同意，耽误她改嫁，还是压根就不在意我这个女儿的意见？&lt;br /&gt;
我悄然冷笑，嫁人是一个女人的权利和自由。这道理我何尝不明白呢。奇怪的是，我心里不是滋味，千般万般不自在，我像个旧社会想方设法阻拦儿媳妇改嫁的封建公公，我的理由不是贞洁烈妇名节牌坊一类，我甚至找不到阻拦张桂香再嫁的理由，但我就是不想看到她嫁人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sah mir Malan von oben bis unten an und konnte es kaum erwarten, das Innere von außen zu sehen. Mein Herz war sauer, und ich fühlte mich ein wenig unwohl. Ich glaube, sie hat den Mann, der Zhang Guixiang heiraten wird, bereits kennen gelernt und nennt ihn sogar bei seinem Namen. Haben sie ihm ein Geschenk gemacht? Haben sie sich als Familie zusammengesetzt und sich herzlich kennengelernt? Wann ist dies geschehen? Warum weiß ich das nicht?&lt;br /&gt;
Es muss Zhang Guixiang gewesen sein, der es vor mir versteckt hat und nur Ma Lan zu sehen bekam. Im Laufe der Jahre dachte ich, dass Zhang Guixiangs Ressentiments gegenüber Ma Zhongchang verblasst, sich aufgelöst und abgeschwächt hätten und dass ihre Vorurteile mir gegenüber verschwunden sein würden. Anscheinend war das alles nur Einbildung und Wunschdenken.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hat ihre Vorurteile gegen mich nicht aufgegeben, und in ihrem Herzen hat sie auch eine Warnlinie gegen mich gezogen. Seit ich mich vor einem halben Jahr ausdrücklich gegen ihre Wiederverheiratung ausgesprochen habe, hat sie es vor mir verheimlicht, nach außen hin ist sie ruhig und gelassen, in Wirklichkeit ist die Wiederverheiratung in Planung, einschließlich der Begleitung von Ma Lan zu einem Treffen mit dem Mann namens Wang Fuquan. Bereitet sie alles für einen Showdown in letzter Minute vor, um mich zu überrumpeln, oder ist sie gar nicht darauf vorbereitet, mich zu konsultieren? Hatte sie Angst, dass meine Missbilligung ihre Wiederverheiratung verzögern würde, oder war ihr meine Meinung als ihre Tochter einfach egal?&lt;br /&gt;
Ich lächelte leise über die Vorstellung, dass es das Recht und die Freiheit einer Frau sei, einen anderen zu heiraten. Das habe ich nicht verstanden. Seltsamerweise fühlte ich mich in meinem Herzen unwohl, wie ein feudaler Schwiegervater, der in alten Zeiten versuchte, seine Schwiegertochter davon abzuhalten, wieder zu heiraten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我满脑子搜寻阻拦的理由。我还没有出嫁，在把我送出门之前，你张桂香就这么着急甩包袱啊，这是要甩给谁啊？我十一岁失去父亲，那个父亲据说还活在世上，可跟我没有半毛钱关系，他在我成长的过程里带给我的只有黑暗、羞耻和绝望。我考初中考高中考大学他都不在身边。高考填报志愿，别人都是父母操心，我默默听从了班主任的安排。大一去外省报到，别人恨不能全家几辈人倾巢出动陪同，我背着铺盖卷儿一个人去挤火车，我孤零零的身影成为同学们多少年的笑谈。&lt;br /&gt;
张桂香你没有为我们守住父亲也就罢了，现在你连女儿的母亲也要夺走吗？我找对象了，我都把人带到你面前了，你就不细细问上一问，你知道这男青年的出身、家世、人品和脾性吗？你知道我们感情相投吗？嫁过去他会对你女儿真心好吗？能好一辈子吗？他会是有责任心的男人吗？他的父母都是什么人，婆婆刁不刁，你女儿嫁过去会吃亏受罪吗？到时候谁给你势单力薄的女儿撑腰？&lt;br /&gt;
张桂香你竟然都不问，你满脑子只顾着你自己嫁人的大好事，你还是一个母亲吗？你这个母亲合格吗？&lt;br /&gt;
我越寻思，心情越难平静，平时沉睡着的一些小事，伴随着这些小委屈、伤感，发酵一般咕嘟咕嘟翻涌起来。从有记忆起，就挤在昏暗狭窄的出租屋里，夜里父母的争吵，小小年纪就得做饭照顾妹妹，在后街人们的指指点点的目光下上下学，独自承担太多的孤独、太多的委屈，你们有谁在意过？与其这样，当初为什么要把我生出来？你们欢好的时候，恨不能给彼此摘星星；你们不好的时候，我就成了多余的副产品。&lt;br /&gt;
我抹一把泪，说，妈，你想嫁就嫁吧，我没有意见，我有啥权利不同意呢，我举两个手同意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich suchte in meinem Kopf nach Gründen, um aufzuhören. Ich war noch nicht einmal verheiratet, und du hattest es so eilig, diese Last loszuwerden, bevor du mich vor die Tür setzt. Ich habe meinen Vater im Alter von elf Jahren verloren, einen Vater, von dem es heißt, dass er noch lebt, der aber nichts mit mir zu tun hat. Bei meinen Prüfungen in der Mittelschule, im Gymnasium und an der Universität war er nicht da. Als ich die Aufnahmeprüfungen für das College ausfüllte, waren meine Eltern diejenigen, um die ich mich sorgen musste, aber ich hörte stillschweigend auf die Anweisungen meines Klassenlehrers. Als ich für mein erstes Studienjahr in eine fremde Provinz ging, mussten andere ihre ganze Familie schicken, um mich zu begleiten, aber ich ging allein mit meinem Rucksack zum Zug, und meine einsame Gestalt wurde für viele Jahre zum Gespött meiner Klassenkameraden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, du hast den Vater nicht für uns behalten, das ist alles, jetzt willst du deiner Tochter auch noch die Mutter wegnehmen? Ich suche jemanden, ich habe ihn zu dir gebracht, aber fragst du nicht nach ihm, kennst du seine Herkunft, seinen familiären Hintergrund, seinen Charakter und sein Temperament? Weißt du, dass wir die gleichen Gefühle füreinander haben? Wird er wirklich gut zu Ihrer Tochter sein, wenn sie ihn heiratet? Wird er ein Leben lang gut sein? Wird er ein verantwortungsvoller Mann sein? Wird Ihre Tochter leiden, wenn sie ihn heiratet? Wer wird Ihrer schwachen Tochter zur Seite stehen, wenn es soweit ist?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, du hast nicht einmal gefragt, du denkst nur an die tolle Sache, dass du selbst geheiratet hast, bist du noch eine Mutter? Sind Sie noch eine Mutter? Sind Sie als Mutter qualifiziert?&lt;br /&gt;
Je mehr ich darüber nachdachte, desto schwerer fiel es mir, mich zu beruhigen. Die kleinen Dinge, die normalerweise schlummern, gärten und gurgelten zusammen mit diesen kleinen Klagen und Traurigkeiten hoch. Seit ich mich erinnern kann, war ich in einem dunklen und engen Mietzimmer eingepfercht, meine Eltern stritten sich nachts, ich musste kochen und mich in jungen Jahren um meine jüngere Schwester kümmern, ich ging unter den Blicken der Leute in den Seitenstraßen zur Schule und zurück, und ich musste zu viel Einsamkeit und Ärger allein ertragen. Warum hast du mich überhaupt geboren und nicht das hier? Wenn ihr glücklich wart, konntet ihr euch keine Sterne aussuchen; wenn ihr nicht glücklich wart, wurde ich zu einem überflüssigen Nebenprodukt.&lt;br /&gt;
Ich wischte mir eine Träne ab und sagte: &amp;quot;Mama, du kannst heiraten, wenn du willst, ich habe kein Problem damit, was habe ich für ein Recht, dem zu widersprechen, ich hebe zwei Hände zur Zustimmung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的婚事却推迟了。她说先忙你的事。&lt;br /&gt;
我不知道是张桂香自己改了主意做的推迟，还是王福全在背后出的主意。依我对王福全的侧面认识，我觉得后者的可能性要大一些。相比，张桂香的脑子似乎想不到这么周全。张桂香做事一根筋，顾前不顾后，她能把前前后后方方面面都考虑到？所以，我断定是王福全在背后出谋划策。&lt;br /&gt;
张桂香暂时不嫁了，一心忙碌我的大事。我总算是在亲人的安排下圆圆满满嫁了。但是我一点都不领那个叫王福全的男人的情。相反，我恨，莫名其妙的，就是恨。我觉得他是个阴人，躲在背后耍心计的人。张桂香前半辈子嫁的两个男人，风流青年和大车老板，表面看都不是咋复杂的人，但最后都把张桂香捏弄得生不如死。这王福全表面上看着一副忠厚相，但从行事方式看，肯定不比前两位好相处，我不由得为张桂香担忧。&lt;br /&gt;
张桂香改嫁，是铁板上钉钉的事，我拦不住了。我现在要操心的是我彩礼钱的去向。这笔钱自然属于张桂香。马兰马上大学毕业，这些钱还她的学费贷款，一部分就够了，还剩下几万，张桂香将如何支配，我强烈地觉得我有必要知道。说得不好听点，这可就是卖身钱了。现在的社会风气是人们普遍爱钱，我们青草镇人没能免俗，甚至还显得要比别人更热爱一些。&lt;br /&gt;
这几年女孩的彩礼是水涨船高，随着大家的生活水平一路上浮，上去了就下不来，成为衡量女儿身价的一个指标。张桂香的女儿不是一般姑娘，嫁过去不是只会做家务干农活儿生孩子的家庭主妇，是大学生，有正式工作，有一份稳定的收入。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stattdessen wurde die Hochzeit von Zhang Guixiang verschoben. Sie sagte, Sie sollten sich zuerst um Ihr Geschäft kümmern.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob es Zhang Guixiang selbst war, die ihre Meinung über die Verschiebung geändert hat, oder ob Wang Fuquan hinter dieser Idee stand. Aus meiner Kenntnis von Wang Fuquan heraus halte ich Letzteres für wahrscheinlicher. Im Gegensatz dazu scheint Zhang Guixiang weniger nachdenklich gewesen zu sein. Zhang Guixiang ist ein zielstrebiger Mensch, der nur an die Vorderseite und nicht an die Rückseite denkt. Daraus schloss ich, dass Wang Fuquan hinter dem Plan steckte.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratete vorerst nicht mehr und kümmerte sich um meine Angelegenheiten. Mit Hilfe meiner Verwandten konnte ich schließlich heiraten. Aber ich schätzte diesen Mann, Wang Fuquan, überhaupt nicht. Im Gegenteil, ich habe gehasst, unerklärlicherweise, einfach gehasst. Ich halte ihn für einen zwielichtigen Mann, der sich hinter seinem Rücken versteckt und Tricks anwendet. Die beiden Männer, die Zhang Guixiang in der ersten Hälfte ihres Lebens heiratete, die junge Frau und der große Autobesitzer, schienen keine komplizierten Menschen zu sein, aber beide machten Zhang Guixiangs Leben am Ende schlimmer als der Tod. Dieser Wang Fuquan sieht oberflächlich betrachtet wie ein loyaler Mann aus, aber so wie er sich verhält, ist er definitiv nicht besser als die ersten beiden.&lt;br /&gt;
Ich kann Zhang Guixiang nicht daran hindern, wieder zu heiraten. Jetzt muss ich mir nur noch Gedanken darüber machen, wohin mein Brautpreisgeld fließen wird. Dieses Geld gehört natürlich Zhang Guixiang. Ma Lan wird bald ihr Studium abschließen, und dieses Geld wird ausreichen, um ihre Studiengebühren zu begleichen, so dass noch einige Zehntausend Dollar übrig bleiben, die sie ausgeben kann. Das könnte, gelinde gesagt, Geld für den Verkauf des eigenen Körpers sein. Der gesellschaftliche Trend geht dahin, dass die Menschen im Allgemeinen das Geld lieben, und wir in Qingcao Town sind davon nicht ausgenommen und scheinen es sogar ein wenig mehr zu lieben als andere.&lt;br /&gt;
Der Brautpreis für Mädchen ist in den letzten Jahren gestiegen, und da der Lebensstandard gestiegen ist, ist er ein Indikator für den Wert einer Tochter geworden. Die Tochter von Zhang Guixiang ist kein gewöhnliches Mädchen, sie ist keine Hausfrau, die nur Haus- und Hofarbeit macht und Kinder hat, sie ist Studentin, hat einen festen Arbeitsplatz und verfügt über ein stabiles Einkommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我的彩礼比一般女孩高。这一点我不反对。这钱就留给张桂香，她以后养老用。养儿防老，张桂香没儿，本来我打算养她一辈子，可我像张桂香预言的那样，遇上了一个喜欢的男人，非嫁不可，这一嫁出去，我就知道自己那曾经要陪着张桂香和马兰一起过一辈子的话，既不成熟也不现实。决定嫁人的那一刻，我就替张桂香想好了后路。我这一笔彩礼，以后马兰也是一笔，存起来足够张桂香她后半辈子吃喝了。&lt;br /&gt;
盘算这些的时候，我觉得有信心看到张桂香取消再嫁的打算。我错误地以为，张桂香推迟嫁给王福全，一心为我张罗婚事，是她改主意了，在女儿和男人之间，她选了理智和亲情，放弃了冲动和爱情。我就全身心为张桂香争取彩礼钱，我代表娘家，和媒人讨价还价，这一幕肯定让媒人吃惊，他说媒拉纤这些年，肯定没见过这一幕，将要出嫁的大姑娘，像个局外人一样，站出来和婆家争取自己卖身的价钱。我觉得婆家现在钱财紧张点，困难点，也就过去了，张桂香后半辈子的生计才是大事，这件事上我不能马虎，我现在不管，以后她的后患也会是我这做女儿的后患。&lt;br /&gt;
我出嫁三个月，马兰打来电话，约我去看张桂香。&lt;br /&gt;
王家埂子你没去过，肯定摸不着大门，我领你去。马兰说。&lt;br /&gt;
我当时正在画画。&lt;br /&gt;
一株开在窗前的向日葵。它羸弱，纤细，一根单薄的秆儿，勉强撑起一个手掌大的绿盘，绿盘上绽出一簇簇毛茸茸的黄。还没有开花的时节我就觉得它活不长，说不定某一天大风吹过，就折了，断了。意外的是，它一直在风里立着，默默地努力着，一直将身秆拔高到和窗台一样高，还开出了花。不管它能否结出果实，是一捧颗粒饱满的葵花子，还是不等籽粒成熟就被风卷折，我觉得都已经足够，我要把它留下来，留在笔墨之下，定格为我生命里的永恒。我的向日葵和凡·高的不一样。我不想那么抽象，只想直白、朴素、简单，把生命的努力和质朴留下来就足够。&lt;br /&gt;
我一手拿着电话，一手提着刷子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Brautpreis ist höher als der eines durchschnittlichen Mädchens. Dagegen habe ich nichts einzuwenden. Dieses Geld wird Zhang Guixiang für ihren zukünftigen Ruhestand zur Verfügung gestellt. Ich hatte geplant, sie für den Rest meines Lebens großzuziehen, aber wie Zhang Guixiang vorausgesagt hatte, traf ich einen Mann, der mir gefiel, und musste ihn heiraten, und als ich das tat, wusste ich, dass meine Worte, mein Leben mit Zhang Guixiang und Malan zu verbringen, sowohl unreif als auch unrealistisch waren. In dem Moment, als ich mich entschloss zu heiraten, dachte ich an einen Ausweg für Zhang Guixiang. Ich hatte einen Brautpreis, und in Zukunft würde Malan auch einen haben, der für Zhang Guixiang für den Rest ihres Lebens ausreichen würde, um zu essen und zu trinken.&lt;br /&gt;
Als ich dies feststellte, war ich zuversichtlich, dass Zhang Guixiang ihre Pläne, wieder zu heiraten, aufgeben würde. Ich dachte fälschlicherweise, dass Zhang Guixiangs Aufschub der Heirat mit Wang Fuquan und ihre Zielstrebigkeit, die Ehe für mich zu arrangieren, ein Sinneswandel ihrerseits war, dass sie sich zwischen ihrer Tochter und einem Mann für Vernunft und Zuneigung entschieden und auf Impuls und Liebe verzichtet hatte. Ich kämpfte mit ganzem Herzen für den Brautpreis von Zhang Guixiang, vertrat die Familie meiner Mutter und verhandelte mit dem Heiratsvermittler, eine Szene, die den Heiratsvermittler überrascht haben muss, denn in all den Jahren, in denen er als Heiratsvermittler tätig war, hatte er so etwas noch nie gesehen: ein älteres Mädchen, das kurz vor der Heirat steht, das sich wie eine Außenseiterin gegen die Schwiegereltern behauptet und um den Preis ihres eigenen Körpers kämpft. Ich glaube, die Schwiegereltern sind jetzt ein bisschen nervös wegen des Geldes und der Schwierigkeiten, aber der Lebensunterhalt von Zhang Guixiang für den Rest ihres Lebens ist das Wichtigste.&lt;br /&gt;
Drei Monate nach meiner Heirat rief mich Malan an und bat mich, Zhang Guixiang zu besuchen.&lt;br /&gt;
Sie waren noch nie in Wang's Ridge, also werden Sie die Tür nicht ertasten können, also werde ich Sie hinführen. sagte Malan.&lt;br /&gt;
Zu der Zeit habe ich gemalt.&lt;br /&gt;
Eine Sonnenblume vor dem Fenster. Sie ist zerbrechlich und schlank, mit einem einzigen dünnen Stiel, der kaum eine handtellergroße grüne Scheibe hält, auf der ein Büschel gelber Blüten steht. Ich dachte, sie würde nicht lange leben, bevor sie blüht, und dass sie eines Tages vom Winde verweht werden und zerbrechen würde. Unerwarteterweise blieb sie im Wind stehen, arbeitete sich lautlos bis zur Höhe der Fensterbank hoch und brachte Blüten hervor. Ob es nun Früchte trägt, eine Handvoll voll Sonnenblumenkerne, oder ob der Wind es zerbricht, ohne die Reifung der Kerne abzuwarten, ich denke, es ist genug, ich möchte es behalten, es unter meiner Feder und Tinte lassen, es als eine Ewigkeit in meinem Leben einrahmen. Meine Sonnenblumen sind nicht so wie die von Van Gogh. Ich will nicht abstrakt sein. Ich will nicht abstrakt sein, ich will einfach nur geradlinig sein, schlicht und einfach, und es genügt, die Mühe und Einfachheit des Lebens hinter sich zu lassen.&lt;br /&gt;
Ich hatte das Telefon in der einen und die Bürste in der anderen Hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王家埂子是哪里？妈跑那地方干啥去了？我问。&lt;br /&gt;
同时下意识地在脑子里翻找，我们家亲戚朋友当中有出自一个叫王家埂子的地方的吗？没有。马忠长和奶奶家那一门，都在西山里，虽然我不太熟悉，但也没有听说过王家埂子这地名儿。外奶奶的娘家，几个姑姑家、大姨娘家、小姨娘家……我都熟悉，没有。我确定没有一个叫王家埂子的人，值得张桂香跑到那里去，而且现在需要我们做女儿的再撵到那里去看她。&lt;br /&gt;
姐你忘了啊，王福全家。&lt;br /&gt;
马兰说。&lt;br /&gt;
马兰的声音带着一点撒娇的味道，还似乎含着些嗔怪的意思。那意思是在责备我吗？责备我竟然连王家埂子都不知道。&lt;br /&gt;
一阵风劈面而来，风劲沉重、强势，阴森森压倒了向日葵，秆子折了，花盘垂落，细碎的花蕊在风里飘落。我狠狠挥舞着刷子，颜料像脱缰的马，一直受到拘束，不得自由，一旦失控，就癫狂一般挥洒起来。横横竖竖，上上下下，刷毛里的颜料很快被刷干，画出的线条变得干涩、难看、毫无章法。&lt;br /&gt;
辛苦多日的画作，在即将完工的时候，被我自己亲手毁掉了。&lt;br /&gt;
我把刷子戳进颜料盘子里。&lt;br /&gt;
马兰什么意思？&lt;br /&gt;
这死女子，啥时节学会跟我耍花招了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wo liegt Wangjia Ridge? Was hat Mama an diesem Ort gemacht? fragte ich.&lt;br /&gt;
Gleichzeitig suchte ich in meinem Unterbewusstsein nach Verwandten oder Freunden unserer Familie, die aus einem Ort namens Wangjia Ridge stammten. Nein. Ma Zhong Chang und die Familie meiner Großmutter leben beide in den westlichen Bergen, und obwohl ich sie nicht kenne, habe ich noch nie von dem Namen Wangjia Ridge gehört. Die Familie meiner Großmutter mütterlicherseits, die Familien mehrerer Tanten, die Familie meiner Großtante und die Familie meiner Schwägerin ...... sind mir alle bekannt, und es gibt keine. Ich bin mir sicher, dass es niemanden mit dem Namen Wangjia Ridge gibt, der es wert ist, dass Zhang Guixiang dorthin rennt und uns als Töchter braucht, um sie wieder dorthin zu bringen und sie zu sehen.&lt;br /&gt;
Schwester, du hast die ganze Familie Wangfu vergessen.&lt;br /&gt;
sagte Malan.&lt;br /&gt;
Marans Stimme hatte einen leicht rührseligen Klang und schien einen gewissen Groll zu enthalten. Sollte das ein Vorwurf an mich sein? Er wirft mir vor, dass ich nichts von der Wang-Familienkette weiß.&lt;br /&gt;
Ein heftiger und starker Windstoß überrollte die Sonnenblumen auf unheimliche Weise, ihre Stängel knickten, ihre Scheiben hingen herunter, ihre winzigen Staubgefäße flatterten im Wind. Ich schwang den Pinsel mit aller Macht, die Farbe war wie ein außer Kontrolle geratenes Pferd, das immer im Zaum gehalten wurde, nie frei war, und wenn es außer Kontrolle geriet, spritzte es wie ein Wahnsinniger. Die Farbe war schnell in den Borsten eingetrocknet und die Linien wurden trocken, hässlich und widerspenstig.&lt;br /&gt;
Das Bild, an dem ich viele Tage gearbeitet hatte, wurde von meinen eigenen Händen zerstört, als ich es gerade fertigstellen wollte.&lt;br /&gt;
Ich stoße den Pinsel in die Farbwanne.&lt;br /&gt;
Was bedeutet Malan?&lt;br /&gt;
Wann hat diese Frau gelernt, mir Streiche zu spielen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她这是在告诉我，张桂香嫁了，嫁的是王福全，人已经过去了，现在我就是不愿意，也没办法了，人家这是先斩后奏。另一层意思，她要带我去认门，认的是王福全的门，也是张桂香的门，好歹是母女，打断骨头连着筋，以后这条路还得走，所以她要带着我拉开这个序幕。&lt;br /&gt;
我说，马兰，你要成精吗？没看出来啊。&lt;br /&gt;
马兰喊了一声姐。&lt;br /&gt;
我是一个教师，多年来日子大部分是在上课下课的重复中度过，这让我训练出了一种估摸时间的能力。凭感觉，我知道，我们跪在王福全家房子的瓷砖地上，有两个钟头了。两个钟头，需要秒针发出七千二百记短暂而清脆的咔嚓声。双腿竟然不麻了，像深醉然后又自己苏醒的酒鬼。意识无比清醒，密密分布在双腿上的大小神经传达出一个信号，本来冰冷的瓷砖地面正在变得温热，一抹细细的温，薄薄的热，在一点一点，一点一点温暖我僵直的腿和腰。&lt;br /&gt;
我保持着跪姿，也保持着倔强。虽然我双膝是落在了你家地上，但是你要知道，我这下跪不是为我自己，而是为着马忠长被扫落在地，被你们践踏的脸面，不是我的脸面，我不为自己。&lt;br /&gt;
我在心里说，张桂香，算你狠，这一场长跪坚持下来，我回去马上得去中医诊所扎针做按摩，不然我这腰肯定废了。&lt;br /&gt;
张桂香，我就不是你亲生的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damit soll mir gesagt werden, dass Zhang Guixiang verheiratet ist, verheiratet mit Wang Fuquan, die Person ist bereits verstorben, jetzt will ich einfach nicht, es gibt nichts, was ich tun kann, die Leute sind vorschnell. Die andere Schicht der Bedeutung, sie will mich zu nehmen, um die Tür zu erkennen, erkennen ist Wang Fuquan's Tür, ist auch Zhang Guixiang's Tür, zumindest Mutter und Tochter, gebrochene Knochen verbunden Sehnen, später diese Straße noch zu gehen, so will sie mich zu nehmen, um diesen Prolog zu starten.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Malan, wirst du ein Geist werden? Damit habe ich nicht gerechnet.&lt;br /&gt;
rief Malan seiner Schwester zu.&lt;br /&gt;
Ich bin Lehrerin, und die Jahre, die ich hauptsächlich mit der Wiederholung von Unterricht und Entlassungen verbracht habe, haben mich darin geschult, die Zeit zu schätzen. Nach meinem Gefühl wusste ich, dass wir seit zwei Stunden auf dem Kachelboden im Haus von Wang Fus Familie knieten. Zwei Glockenschläge erforderten ein kurzes, scharfes Klicken des Sekundenzeigers von siebentausendzweihundert Mark. Überraschenderweise waren meine Beine nicht mehr taub, wie bei einem Betrunkenen, der tief betrunken ist und dann von selbst wieder aufwacht. Das Bewusstsein ist überwältigend, und die Nerven, große und kleine, die dicht in meinen Beinen verteilt sind, senden ein Signal, dass der kalte Fliesenboden warm wird, ein dünner Hauch von Wärme, eine dünne Hitze, die meine steifen Beine und meinen Rücken nach und nach wärmt, Stück für Stück.&lt;br /&gt;
Ich behalte meine kniende Haltung und meine Hartnäckigkeit bei. Obwohl ich auf beiden Knien auf dem Boden Eures Hauses gelandet bin, müsst Ihr wissen, dass ich nicht für mich gekniet habe, sondern für das Gesicht von Ma Zhong Chang, der von Euch zu Boden gefegt und zertreten wurde, nicht für mein Gesicht, und ich habe es nicht für mich getan.&lt;br /&gt;
In meinem Herzen sagte ich: &amp;quot;Zhang Guixiang, ich verlasse mich auf dich, wenn du dich so lange hinkniest, gehe ich sofort zurück in die Klinik für chinesische Medizin, um eine Nadelmassage zu machen, oder meine Taille ist definitiv ruiniert.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, ich bin nicht dein eigenes Kind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那一年也是这样花开的季节，我跟着马兰走进了一个叫王家埂子的村庄，踏进了一个叫王福全的老汉的家门。我让马兰和张桂香失望了，我没有像马兰一样把王福全喊爸，也没有给张桂香一张好脸看。马兰拉着我来认门户，母亲和继父。我却是抱定另外的主意上门的。在饭桌上，我提出了那几万块钱的彩礼。我的问题像一粒跌落进饭锅里的臭老鼠屎，把每个人都恶心到了。&lt;br /&gt;
饭是长面，青菜是王福全家院子里种出来的，韭菜、葱、油麦菜、芫荽，都是王福全积压的农家肥喂大的，还没吃就能闻到一股实实在在的天然清香。张桂香袖口高挽，露出胳膊上一对镯子。镯子亮灿灿的，碰撞在一起发出的脆响，悠长婉转又缠绵，像一个千回百转的梦境。&lt;br /&gt;
不管多好的梦境，都必须得打碎，我就是这个出手的恶人。我吃着王福全家的饭，我说别的都好说，你有跟男人的人身自由，但是那笔彩礼，是我的卖身钱，这笔钱以前姓张，现在你连人身都归属王家了，那么那笔钱，只能姓马，随我和马兰走。&lt;br /&gt;
我把张桂香戗得差点背过气去。&lt;br /&gt;
王福全放下碗出去了。人都到院子里了，才传来一声假惺惺的咳嗽，然后他迈出大门，还回手把大门轻轻合上。&lt;br /&gt;
我看他留在桌子上的碗是空的。刚盛的一碗饭，冒着热气，他是怎么吃光的，难道是硬生生灌进了嗓子里？&lt;br /&gt;
王福全果然不是简单人。&lt;br /&gt;
我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich folgte Ma Lan in ein Dorf namens Wangjia Ridge und betrat das Haus eines alten Mannes namens Wang Fuquan. Ich enttäuschte Malan und Zhang Guixiang, indem ich Wang Fuquan nicht als meinen Vater bezeichnete, wie Malan es tat, und auch Zhang Guixiang gegenüber kein gutes Gesicht machte. Ma Lan zerrte mich, um die Familie zu identifizieren, meine Mutter und meinen Stiefvater. Aber ich hatte eine andere Idee. Beim Abendessen erwähnte ich den Brautpreis von mehreren zehntausend Dollar. Meine Frage war wie ein stinkender Rattenhaufen, der in einen Topf mit Reis gefallen war und alle angewidert hat.&lt;br /&gt;
Der Reis besteht aus langen Nudeln, das Gemüse wird im Garten der Familie Wang Fuquan angebaut, Lauch, Frühlingszwiebeln, Oleander und Koriander, die alle von Wang Fuquans Hofdünger gefüttert werden, und man riecht schon vor dem Verzehr einen echten natürlichen Duft. Zhang Guixiangs Manschetten sind hochgezogen, so dass ein Paar Armreifen an ihren Armen sichtbar wird. Die Armreifen sind hell und glänzend, und das knirschende Geräusch, das sie machen, wenn sie zusammenstoßen, ist lang, sanft und anhaltend, wie ein Traum mit tausend Windungen und Wendungen.&lt;br /&gt;
Egal wie gut der Traum ist, er muss zerschlagen werden, und ich bin der Böse, der zuschlägt. Ich aß die Mahlzeit der ganzen Familie Wang Fu, ich sagte, alles andere ist in Ordnung, Sie haben persönliche Freiheit mit Männern, aber das Brautgeld, ist mein Verkauf Geld, dieses Geld verwendet werden, um den Nachnamen Zhang, jetzt auch Sie gehören zu den Wang-Familie, dann ist das Geld, kann nur den Nachnamen Ma, mit mir und Malan gehen.&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang so hart geschlagen, dass sie fast den Atem verlor.&lt;br /&gt;
Wang Fuquan stellte seine Schüssel ab und ging hinaus. Der Mann hatte den Hof erreicht, bevor ein falsches Husten von ihm kam, und dann trat er aus dem Tor und gab sogar seine Hand zurück, um es sanft zu schließen.&lt;br /&gt;
Ich sah, dass die Schale, die er auf dem Tisch abgestellt hatte, leer war. Wie hatte er es geschafft, die ganze frisch servierte Schüssel Reis zu essen, die dampfend heiß war, wenn man sie ihm hart in die Kehle geschüttet hatte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist in der Tat kein einfacher Mann.&lt;br /&gt;
Ich grinste innerlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的目光随着王福全走，一直目送他出门，直到大门把目光隔断。张桂香把目光收回来，端起她面前那碗饭，反过来，倒扣在我面前的饭碗上。两碗饭合在一起，下面的碗小，驮不住上头的大碗，大碗翻倒下来，汤水漫溢，面条白生生的。张桂香抓一把面条，慢慢地捏着，好像她和这吃了几十年的粮食有深仇大恨，说，你是我拿粮食喂大的，谁来欺负我，都轮不到你！&lt;br /&gt;
声音在颤抖，如果再不够坚强，她会哭出来。&lt;br /&gt;
我冷冷看着，要的就是这效果。&lt;br /&gt;
跟我提彩礼钱对吗？今儿你提了，你就是不提，我叫你来，也是要说这事的。我有本事跟人，我就有本事养活我这个家，我绝不拖累你们。&lt;br /&gt;
马兰赶紧拾掇桌子，一面给张桂香笑，妈，妈，姐耍笑哩，你不要计较。&lt;br /&gt;
我看见张桂香做了一个深呼吸。小棉袄的撒娇，以往是百发百中，但这次失效了，因为张桂香顺嗓子下咽的，不是一口甜美柔软的化痰梨汁，而是含着蒺藜的毒液。&lt;br /&gt;
张桂香抹一把脸，我看见她眼泪白花花的。她说，我作为一个女人，把你们姊妹拉扯成人，供给念书，还上了大学，你还要我咋做？放眼青草镇，你能找出第二个这样的女人吗？&lt;br /&gt;
言辞简单，但是张桂香声泪俱下，整个身子都在颤抖。&lt;br /&gt;
我知道自己这祸闯大了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Blick folgte Wang Fuquan beim Weggehen und sah ihm nach, bis das Tor seinen Blick trennte. Zhang Guixiang wandte ihren Blick ab, nahm die Reisschüssel vor sich in die Hand, drehte sie um und kippte sie über die Reisschüssel, die vor mir stand. Die beiden Schüsseln mit Reis kamen zusammen, wobei die untere Schüssel zu klein war, um die größere zu halten, die dann umkippte und die Suppe verschüttete, so dass die Nudeln weiß und roh blieben. Zhang Guixiang schnappte sich eine Handvoll Nudeln und drückte sie langsam aus, als hege sie einen tiefen Groll gegen das Getreide, das sie jahrzehntelang gegessen hatte, und sagte: &amp;quot;Ich habe dich mit dem Getreide gefüttert, wer auch immer kommt, um mich zu tyrannisieren, du bist nicht dran!&lt;br /&gt;
Ihre Stimme zitterte, und wenn sie nicht mehr stark genug gewesen wäre, hätte sie geschrien.&lt;br /&gt;
Ich beobachtete sie kühl, weil ich diesen Effekt wollte.&lt;br /&gt;
Ist es richtig, mir gegenüber den Brautpreis zu erwähnen? Sie haben es heute erwähnt, aber wenn Sie es nicht tun, habe ich Sie hierher gerufen, um darüber zu sprechen. Ich bin in der Lage, meine Familie zu ernähren, wenn ich in der Lage bin, jemandem zu folgen, und ich werde dich nie im Stich lassen.&lt;br /&gt;
Als Erstes musst du den Tisch abnehmen und Zhang Guixiang anlächeln: &amp;quot;Mama, Mama, meine Schwester macht nur Spaß, nimm es nicht persönlich.&lt;br /&gt;
Ich sah, wie Zhang Guixiang tief einatmete. Der kleine Wattebausch war früher hundertmal erfolgreicher, aber diesmal scheiterte er, denn statt eines Bisses süßen, weichen, schleimlösenden Birnensaftes, der Zhang Guixiangs Kehle hinunterlief, war es eine giftige Flüssigkeit mit Disteln.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang wischte sich das Gesicht ab, und ich sah, dass ihre Augen weiß vor Tränen waren. Sie sagte: &amp;quot;Als Frau habe ich deine Schwestern großgezogen, für ihre Ausbildung gesorgt und die Universität besucht, was soll ich denn noch tun? Wenn Sie sich in Qingcao Town umsehen, finden Sie da noch so eine Frau?&lt;br /&gt;
Die Worte sind einfach, aber Zhang Guixiangs Stimme ist tränenreich und ihr ganzer Körper zittert.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass ich in großen Schwierigkeiten steckte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
脑子里迷迷糊糊的，我竟然找不到反驳的理由。&lt;br /&gt;
我环顾这陌生的房子，院子，这个家是王福全的家，我们在这里都是外人。&lt;br /&gt;
我找到了还击的武器。我说，你跟谁不好，跟一个老汉，图的啥？长相？人品？钱财？&lt;br /&gt;
其实我知道自己这理由很勉强，一点都立不住脚，就算张桂香长得美，但那都是年轻时候的往事了，经过这些年岁月的淘洗，那个高个白脸的小镇漂亮姑娘，已经成功退化为眼前的农村大娘。王福全是老汉，张桂香难道就不是老太太了。&lt;br /&gt;
我图他对我好。张桂香冲口而出。&lt;br /&gt;
又追加一句：他对我，是真心好！&lt;br /&gt;
语气突兀，坚硬，充满攻击力，像高高举起的武器，带着自我防卫，也含着骄傲，也有炫耀的味道。&lt;br /&gt;
我听得出，这句话完全出自内心，不带一丝一毫的勉强。他们竟然好到了这种地步。&lt;br /&gt;
气愤之下，我说出了最愚蠢的一句话。&lt;br /&gt;
我说，你这么做你对得起我爸吗？&lt;br /&gt;
我也不知道为什么马忠长忽然就蹿进了我的脑子。我无助当中就把他顺手搬过来砸了出去。&lt;br /&gt;
你脑子里装的都是屎！这些年的书你都念到猪脑子里去了！&lt;br /&gt;
张桂香吼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Verstand war so verwirrt, dass ich nicht einmal eine Erwiderung finden konnte.&lt;br /&gt;
Ich schaue mich in dem seltsamen Haus um, in dem Hof, in dem Haus, das Wang Fuquan gehört und in dem wir alle Außenseiter sind.&lt;br /&gt;
Ich habe eine Waffe gefunden, um mich zu wehren. Ich sagte: &amp;quot;Mit wem gehst du denn hin, mit einem alten Mann, und wozu? Das Aussehen? Persönlichkeit? Geld?&lt;br /&gt;
Auch wenn Zhang Guixiang schön ist, aber das ist alles Vergangenheit, als sie jung war, und nach all den Jahren ist das große, weißgesichtige, hübsche Mädchen aus der Stadt erfolgreich zu der Frau vom Lande verkommen, die vor ihr steht. Wang Fuquan ist ein alter Mann, ist Zhang Guixiang nicht eine alte Frau?&lt;br /&gt;
Ich möchte, dass er gut zu mir ist. Zhang Guixiang platzte heraus.&lt;br /&gt;
Ich füge einen weiteren Satz hinzu: Er war wirklich gut zu mir!&lt;br /&gt;
Der Ton ist schroff, hart und aggressiv, wie eine Waffe, die zur Selbstverteidigung hochgehalten wird, aber auch mit Stolz und einem Hauch von Bravour.&lt;br /&gt;
Ich konnte hören, dass die Worte von ganzem Herzen kamen, ohne einen Hauch von Widerwillen. Es war überraschend, dass sie so gut darin waren.&lt;br /&gt;
In meiner Wut sagte ich das Dümmste, was ich je gesagt habe.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Machst du das mit meinem Vater?&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, warum mir Ma Zhong Chang plötzlich in den Sinn kam. In meiner Hilflosigkeit schob ich ihn einfach zur Seite und schlug ihn aus dem Weg.&lt;br /&gt;
Du hast nur Scheiße im Kopf! Du hast all die Jahre in einem Schweinekopf studiert!&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang brüllt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不用她多说，我已经完全无力还击，甚至都没脸继续站在她面前。&lt;br /&gt;
我抓起包，踢开门，丢下一句狠话，然后破门而出，身后门扇被我摔回去，磕出的砰然之声久久回旋。&lt;br /&gt;
我说，我这辈子再不会踏这姓王的家门。&lt;br /&gt;
事后我才知道那笔彩礼钱张桂香已经有了安排，分成三份，一份马兰用，她毕业后走上工作岗位，这个过程里还是有不少地方要花钱；一份等我生下孩子后过满月时给我婆家拿人情；一份给李小花。&lt;br /&gt;
李小花是张桂香从小就送出去的四女儿，我们姊妹中的老四，这些年就算她拒绝和张桂香相认，但是张桂香打算拿着钱给女儿上门相认。这苦命孩子草草念了几年书，学习不好，我大姨娘大姨夫两口子也就顺势给拉倒了，然后在家里调教了几年，早早嫁人了。&lt;br /&gt;
李小花出嫁的时候张桂香去了，那时候身为大姐的我都还没有谈对象。本来张桂香盘算巴望着女儿能和自己相认，可我这小妹子实在倔强，多少人的多少双眼睛看着，她的眼睛愣是不看张桂香，嘴也毒，只把张桂香喊姨娘，正眼都没好好看这个“姨娘”。张桂香回来伤心得倒了，睡了好些日子才缓过劲。&lt;br /&gt;
后来就断断续续听得这小妹子嫁得不好，婆家光阴困难，她转眼就两个娃了，日子过得苦。我也隐隐动过心思，有机会去看看妹妹，适当的时候伸手帮一把，毕竟是一个娘裤腿里抖出来的亲手足。但也只是停留在想想的层面上，我始终没有下决心把想法变成实际行动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ohne dass sie viel sagen musste, war ich völlig machtlos, mich zu wehren, und konnte es nicht einmal ertragen, weiter vor ihr zu stehen.&lt;br /&gt;
Ich schnappte mir meine Tasche, stieß die Tür auf, ließ ein barsches Wort fallen und brach aus, wobei die Tür hinter mir zuschlug und der Aufprall noch lange nachhallte.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Ich werde nie wieder in meinem Leben einen Fuß in das Haus dieses Wangs setzen.&lt;br /&gt;
Danach erfuhr ich, dass der Brautpreis Zhang Guixiang hat bereits eine Vereinbarung, aufgeteilt in drei, ein Ma Lan mit, sie absolvierte zu arbeiten, hat der Prozess noch eine Menge Orte, um Geld auszugeben; eine Wartezeit für mich zu gebären ein Kind nach dem Vollmond zu meinen Schwiegereltern, um die Gunst zu nehmen; eine Kopie an Li Xiaohua.&lt;br /&gt;
Li Xiaohua ist die vierte Tochter von Zhang Guixiang, die von Kindesbeinen an weggeschickt wurde, die vierte unserer Schwestern, und obwohl sie sich im Laufe der Jahre weigerte, sich mit Zhang Guixiang zu identifizieren, hatte Zhang Guixiang die Absicht, das Geld in das Haus ihrer Tochter zu bringen, um sie zu identifizieren. Dieses unglückliche Kind studierte hastig einige Jahre und lernte nicht gut, so dass meine Großtante und der Ehemann meiner Großtante, beide übrigens auch heruntergezogen, dann einige Jahre lang zu Hause konditionierten und früh heirateten.&lt;br /&gt;
Als Li Xiaohua heiratete, ging Zhang Guixiang dorthin, und damals hatte ich als älteste Schwester noch nicht einmal eine Verabredung gehabt. Ich hatte gehofft, dass Zhang Guixiang wäre in der Lage, ihre Tochter mit sich selbst zu identifizieren, aber meine kleine Schwester ist wirklich stur, wie viele Menschen, wie viele Paare von Augen beobachten, ihre Augen nicht auf Zhang Guixiang schauen, Mund ist auch giftig, nur Zhang Guixiang genannt Tante, nicht einmal auf diese &amp;quot;Tante&amp;quot; aussehen. Zhang Guixiang war so traurig, dass sie hinfiel und einige Tage lang schlief, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
Später hörte ich von Zeit zu Zeit, dass diese kleine Schwester schlecht heiratete, die Schwiegereltern Schwierigkeiten hatten, sie zwei Kinder bekam und die Tage hart waren. Ich habe auch vage über die Möglichkeit nachgedacht, meine Schwester zu besuchen, um ihr zu helfen, wenn es angebracht ist, denn schließlich wackelt das Hosenbein einer Mutter aus ihren eigenen Händen und Füßen. Aber es blieb nur auf der Ebene des Denkens, ich habe mich nie dazu entschlossen, meine Gedanken in praktisches Handeln umzusetzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的这份打算是马兰转述给我的。我信，全信，这符合一个母亲为孩子们所做的努力。但是已经迟了，我和张桂香已经闹翻了，并且从王福全家摔门走人。&lt;br /&gt;
事后我想过，真正激怒我，让我瞬间理智全失的，究竟是什么？是那几万块钱？好像不全是。当我们娘俩大吵的时候，其实我脑子里已经没有钱了，我被一种情绪填充、膨胀并怂恿着，我觉得自己理由很足，还十分委屈，我好像是前来为一个不在现场的人讨还一个公道的。&lt;br /&gt;
回家以后的当夜我彻底失眠了，直挺挺躺着想白天的事，把这一幕反复放映，快进、倒带、定格，一句话、一个表情都不放过，一遍遍温习。&lt;br /&gt;
悔恨像一堆毒虫在我的心头拱，百爪挠心也不为过。如果世上真有后悔药卖，我毫不犹豫拿出一个月工资去买。&lt;br /&gt;
泼出去的水，说出去的话，覆水难收。&lt;br /&gt;
痛定思痛之后，我发现自己其实是在替马忠长打抱不平。&lt;br /&gt;
这发现让我瞠目结舌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Absicht von Zhang Guixiang wurde mir von Malan mitgeteilt. Ich habe es geglaubt, alles, wie es sich für eine Mutter gehört, die sich für ihre Kinder einsetzt. Aber es war zu spät, Zhang Guixiang und ich hatten uns zerstritten und die Tür zu Wangfus Familie zugeschlagen.&lt;br /&gt;
Im Nachhinein habe ich darüber nachgedacht, was mich wirklich wütend gemacht hat und mich in einem Augenblick den Verstand verlieren ließ. Ging es um Zehntausende von Dollar? Nicht wirklich. Als wir den großen Streit hatten, hatte ich kein Geld mehr im Kopf, sondern ein Gefühl, das mich erfüllte, aufblähte und ermutigte, so dass ich mich berechtigt und gekränkt fühlte, als wäre ich gekommen, um Gerechtigkeit für jemanden zu suchen, der nicht da war.&lt;br /&gt;
In der Nacht, nachdem ich nach Hause gekommen war, schlief ich nicht mehr, lag aufrecht und dachte über den Tag nach, zeigte die Szene immer wieder, spulte vor, spulte zurück, fror ein, ließ kein einziges Wort oder keinen Ausdruck aus, ging sie wieder und wieder durch.&lt;br /&gt;
Bedauern ist wie ein Haufen giftiger Insekten, die sich über mein Herz wölben, und hundert Krallen, die mein Herz kratzen, sind nicht zu viel verlangt. Wenn es eine Pille gegen Reue gäbe, würde ich nicht zögern, sie mit einem Monatsgehalt zu kaufen.&lt;br /&gt;
Es ist schwer, das, was man verschüttet und gesagt hat, zurückzunehmen.&lt;br /&gt;
Nach reiflicher Überlegung wurde mir klar, dass ich eigentlich für Ma Zhong Chang kämpfte.&lt;br /&gt;
Die Entdeckung ließ mir die Kinnlade herunterfallen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
原来在我的潜意识当中，竟然一直埋藏着这样一个念头，或者说愿望。我一直都在隐隐地渴望着，有一天，马忠长和张桂香这对在我五年级时候就分道扬镳的夫妻，能在多年后，各自经历了人世的波折，看透了繁华和诱惑，抛开前嫌，再次牵手，重新走到一起，说破镜重圆也好，说老来图个伴儿也罢，反正就应该重新到一起。随着他们的弥合，我少年时代就失去的那个温暖的家，也就重新回来了，一家骨肉也终将团聚到一起。&lt;br /&gt;
世上还有比久别重逢和骨肉团圆更美好的祈愿吗？&lt;br /&gt;
我被这样的愿望支配着，我也一直在朝着这个目标努力。我替张桂香原谅了马忠长的所有恶行，包括赌博、懒惰、好色花心、风流成性。我像智力为零的傻白甜少女，在想象中设计了所有人的命运走向。同时，我也替马忠长看着张桂香，她不要改嫁，不要出门，就老老实实守着寡妇的日子过着，在姿色渐衰的日子里坚守着一份早就被践踏的爱情，等待马忠长回心转意回头来找的那一天。&lt;br /&gt;
我被自己的居心恶心到了。&lt;br /&gt;
这就是人性中恶的部分吧？&lt;br /&gt;
黑暗中我质问自己。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es stellte sich heraus, dass in der Mitte meines Unterbewusstseins überraschenderweise ein solcher Gedanke bzw. Wunsch die ganze Zeit über vergraben war. Ich hatte mich schon immer nach dem Tag gesehnt, an dem Ma Zhongchang und Zhang Guixiang, ein Paar, das sich getrennt hatte, als ich in der fünften Klasse war, nach vielen Jahren, in denen sie die Höhen und Tiefen der Welt erlebt hatten, den Glanz und die Versuchungen durchschaut hatten, ihren vergangenen Groll beiseite legen und sich wieder an den Händen fassen konnten, indem sie sagten, dass der Spiegel zerbrochen und wieder vereint werden würde, oder dass sie einen Gefährten im Alter haben würden, aber dass sie trotzdem wieder zusammenkommen sollten. Mit ihrer Wiedervereinigung ist das warme Zuhause, das ich als Teenager verloren habe, wieder da, und die Familie wird endlich wieder vereint sein.&lt;br /&gt;
Gibt es ein schöneres Gebet auf der Welt, als nach langer Abwesenheit wieder mit dem eigenen Fleisch und Blut vereint zu sein?&lt;br /&gt;
Ein solcher Wunsch hat mich beherrscht, und ich habe auf dieses Ziel hingearbeitet. Ich habe Ma Zhong Chang alle seine Laster verziehen, einschließlich Glücksspiel, Faulheit, Wollust und Frauenhandel. Wie ein dummes weißes Mädchen ohne jede Intelligenz habe ich in meiner Phantasie den Verlauf des Schicksals aller Menschen erdacht. Sie wollte nicht wieder heiraten, sie wollte nicht ausgehen, sie lebte einfach ehrlich als Witwe, hielt an einer Liebe fest, die in ihren letzten Tagen lange mit Füßen getreten worden war, und wartete auf den Tag, an dem Ma Zhongchang zu ihr zurückkehren würde.&lt;br /&gt;
Ich war angewidert von meiner eigenen Besorgnis.&lt;br /&gt;
Das ist der böse Teil der menschlichen Natur, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Ich habe mich in der Dunkelheit gefragt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就算我再怎么不愿意，我也必须承认，我的想法很自私，自私到了骨子里。我渴望一份很早就失去的温暖和团圆，于是有些东西我装作看不见，甚至将它踩踏在脚下，仰着头继续往前走。这里面就有张桂香作为一个女人应该拥有的东西，比如男人的爱。这种爱，我和马兰无法给予。马忠长弃家出走的时候，她才三十出头，和大车老板分手时，仅仅四十一岁。记得大学里一位美术导师讲过一句话，女人身体真正的美，不仅仅是妙龄时候身姿曼妙，还有中年成熟之美。风韵、丰满、饱和，甚至是微微的肥胖和向下的松弛，都是一种令人神魂痴迷叹为观止的美，值得世人跪在地上去赞美。那时候我真的难以理解，现在当我自己奔三，身体日渐成熟，审美心理稳定，我开始认同导师的观点。&lt;br /&gt;
张桂香是个女人。她为什么就不能享有一个女人该享有的呢？我作为女儿，有什么权利干涉她去追求这些东西呢？&lt;br /&gt;
悔恨之余，相伴而生的就是懊恼。&lt;br /&gt;
这几年我再也没见张桂香。我不去看，也不打电话。她也从不联系我。我坐月子是婆婆伺候，孩子满月，她托舅舅带来一万块钱。舅舅掏钱的同时，掏出一句话，雪大，把路封了，你妈来不了，说等天晴了再看你。&lt;br /&gt;
这理由成立。不知内情的婆家人也都相信了。王家埂子和青草镇在两个相反的方位上，近期这场大雪确实封断了好几个乡镇的路。&lt;br /&gt;
只有我知道张桂香不会来，天晴了也不会来。这场雪其实很及时，我在心里感激这场浩浩荡荡的大雪。它在封门断路的同时，遮掩了多少人间波折。我坐在婆家的屋子里，抱着怀里的孩子，望着窗外村庄里的屋顶、树木、墙头。所有的物体上都驮上了雪，有被雪压弯的腰、有被雪美化的破败、有被雪掩饰的沧桑。我悲哀地想，这皑皑的白雪啊，一年一季，你来了又走，你为什么总是这样没有忧愁没有烦恼没有悲哀？&lt;br /&gt;
母女关系，说白了就是两个女人的关系，一个女人生了另一个女人，后者从前者的身体里续接了生命必不可少的成分。十月怀胎，一朝分娩，等到落地，断开脐带之后，我们还有什么必然的关联呢？我没奶，女儿吃奶粉，从零岁吃到两周岁，被喂养得圆胖糯软。我常常用指头掐着女儿嫩嫩的肉肉，我恍惚，找不到我和她之间必然的联系。小小的婴儿、我、张桂香，我们之间，由一条什么样的线在串联？除了血脉、基因、亲情，还有什么？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch wenn ich es nicht will, muss ich zugeben, dass ich egoistisch denke, egoistisch bis ins Mark. Ich sehnte mich nach der Wärme und der Zweisamkeit, die ich vor so langer Zeit verloren hatte, und so tat ich so, als ob ich sie nicht sehen würde, zertrat sie sogar mit den Füßen und legte den Kopf in den Nacken, während ich meinen Weg fortsetzte. Darin liegt das, was Zhang Guixiang als Frau haben sollte, nämlich die Liebe eines Mannes. Die Art von Liebe, die Ma Lan und ich nicht geben konnten. Sie war erst Anfang dreißig, als Ma Zhong Chang ihre Familie verließ, und war erst einundvierzig, als sie mit dem Besitzer des großen Autos Schluss machte. Ich erinnere mich, dass ein Kunstlehrer an der Universität sagte, dass die wahre Schönheit des Körpers einer Frau nicht nur die Schönheit ihres Körpers in jungen Jahren ist, sondern auch die Schönheit der Reife im mittleren Alter. Charmant, üppig, gesättigt, sogar leicht fettleibig und nach unten hin schlaff, ist sie eine atemberaubende Schönheit, die es verdient, auf den Knien gelobt zu werden. Damals fiel es mir wirklich schwer, dies zu verstehen, aber jetzt, wo ich im dritten Jahr bin, mein Körper reift und mein ästhetischer Verstand stabil ist, beginne ich meinem Mentor zuzustimmen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist eine Frau. Warum kann sie nicht genießen, was eine Frau genießen sollte? Welches Recht habe ich, als Tochter, mich in ihr Streben nach diesen Dingen einzumischen?&lt;br /&gt;
Reue wird von Reue begleitet.&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang in diesen Jahren nicht mehr gesehen. Ich besuche sie nicht und rufe sie nicht an. Sie hat sich auch nie bei mir gemeldet. Meine Schwiegermutter kümmerte sich während meines monatlichen Zyklus um mich, und als das Baby voll ausgetragen war, bat sie meinen Onkel, 10.000 Yuan mitzubringen. Als mein Onkel das Geld herausnahm, sagte er: &amp;quot;Es liegt viel Schnee und die Straßen sind gesperrt, deshalb kann deine Mutter nicht kommen, und sie sagte, sie würde dich sehen, wenn das Wetter besser wird.&lt;br /&gt;
Der Grund war stichhaltig. Die Schwiegereltern, die nicht wussten, was vor sich ging, glaubten es auch. Wangjia Ridge und Qingcao Town liegen in zwei entgegengesetzten Richtungen, und der jüngste Schneefall hat tatsächlich die Straßen zu mehreren Gemeinden gesperrt.&lt;br /&gt;
Nur ich wusste, dass Zhang Guixiang nicht kommen würde, und sie würde auch nicht kommen, wenn sich der Himmel aufklärte. Der Schnee kam genau zur rechten Zeit, und ich war von Herzen dankbar für den massiven Schneefall. Sie überdeckte viele menschliche Höhen und Tiefen, versiegelte Türen und brach Straßen. Ich saß im Haus meiner Schwiegermutter, hielt das Baby im Arm und schaute aus dem Fenster auf die Dächer, Bäume und Mauern des Dorfes. Alle Objekte waren mit Schnee bedeckt, vom Schnee gekrümmt, vom Schnee verherrlicht, und die Unbeständigkeit wurde vom Schnee verdeckt. Ich dachte traurig: &amp;quot;O weißer Schnee, du kommst und gehst jedes Jahr, warum bist du immer so frei von Kummer und Sorgen und Traurigkeit?&lt;br /&gt;
Eine Mutter-Tochter-Beziehung ist, um es ganz einfach auszudrücken, eine Beziehung zwischen zwei Frauen, von denen die eine die andere gebiert und die letztere aus dem Körper der ersteren die wesentlichen Bestandteile des Lebens erneuert. Was ist die unvermeidliche Verbindung zwischen uns, nachdem wir gelandet sind und die Nabelschnur abgetrennt haben? Ich hatte keine Milch und meine Tochter wurde von null bis zwei Wochen mit Folgemilch gefüttert, die rund, dick, klebrig und weich war. Oft kneife ich mit meinen Fingern in das zarte Fleisch meiner Tochter, und ich bin wie in Trance, unfähig, die unvermeidliche Verbindung zwischen ihr und mir zu finden. Was ist der Faden, der uns verbindet, das kleine Baby, mich und Zhang Guixiang? Was gibt es noch außer Blut, Genen und Verwandtschaft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个纠结我好几年的问题，后来好不容易被我忘掉，现在，它又从脑子里冒出来了，我不愿意面对它。因为我在那几年就已经知道，这问题没有答案。我不是思想家，不是哲学家，不是社会学家，不是人类学家，我只是一个中学美术教师，业余坚持画画，我的油画进入过市级、省级画展，获过几个不大不小的奖。我是市级美协会员，今年又报名申请加入省美协，能否成功加入，最后结果还没有出来。我就是想破脑袋，把自己想成抑郁症，还是不会有结果的，因为这一路钻下去，就是一个死胡同。有些东西，它天然是脆弱的，又是柔韧的，最尖利的钢刀不一定能斩断。但是有时候一根轻飘飘的稻草压上去，它就可能不堪重负，出现断裂。珍重、爱惜、呵护、相信，它就是真。相反，得到的就是另一种结果。&lt;br /&gt;
我看见王福全家的地板砖在眼前蠕动。我想揉揉眼睛，可是胳膊很重，好像坠了什么，抬不起来。我眨眨眼，试图借助上下眼皮的碰触和睫毛的刺激，来缓解一下不适。眼睛好像僵硬了，开和合都做不到，我的身体不听内心的指令。我垂下头看地板砖。后窗的风一个劲儿摇曳梨树，前院的花香馥郁浓烈，这些地板砖，我记得进门时候明明是粉白色的，纯白的底子上，印着淡淡的粉色花朵。我暗笑一声，果然是王福全，一个地地道道的农民，一个心眼不浅的老汉，人老心不老啊，还偏爱个粉色系，春心不老，这审美眼光，也就适合他和张桂香。&lt;br /&gt;
我看见这些地板砖在转色，好像有谁拿着巨大的刷子，在哗哗哗上色，白色成了红色，粉色成了橙红。大片大片的红，成堆成堆的橙，晕染，交叠，融合，覆盖……渐渐地，渐渐地，终于达成了统一，汇成一个色系，一片红。我浸淫颜料和色彩这些年，却分不清这竟然是什么色。依稀是红。赫然是红。模糊的红。鲜艳的红。温暖，刺目，像花开，肥硕、明丽、艳俗、奋发、努力、奔放……我听见马兰在说话，她还在哭，哭着说妈，他真的不行了，人瘦成一把柴，拖着一口气，我们都知道那是为什么，那是在等你啊……&lt;br /&gt;
色块流动，颜色混淆，画面颠倒，世界旋转。&lt;br /&gt;
我听见自己倒在地上发出了一记闷闷的声响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Frage, die mich schon seit Jahren quält und die ich dann vergessen habe, ist jetzt wieder aufgetaucht, und ich zögere, mich ihr zu stellen. Denn ich wusste schon damals, dass es auf diese Frage keine Antwort gibt. Ich bin kein Denker, kein Philosoph, kein Soziologe, kein Anthropologe, sondern nur ein Kunstlehrer an einer Sekundarschule, der in seiner Freizeit unbedingt malen will, und meine Ölgemälde wurden auf Stadt- und Provinzebene ausgestellt und haben mehrere bescheidene Preise gewonnen. Ich bin Mitglied des Städtischen Kunstvereins und habe mich in diesem Jahr um die Aufnahme in den Landeskunstverein beworben, aber das Endergebnis ist noch nicht bekannt, ob ich erfolgreich sein werde. Ich zerbreche mir den Kopf und versetze mich in Depressionen, aber es wird trotzdem nicht funktionieren, weil es eine Sackgasse ist, wenn man den ganzen Weg nach unten bohrt. Es gibt Dinge, die von Natur aus zerbrechlich und biegsam sind, und das schärfste Stahlmesser wird sie nicht immer durchschneiden können. Aber manchmal lastet ein leichter Strohhalm auf ihm und er kann überwältigt werden und zerbrechen. Schätze sie, liebe sie, pflege sie, glaube an sie, und sie ist wahr. Stattdessen erhält man ein anderes Ergebnis.&lt;br /&gt;
Ich sah die Bodenfliesen von Wangfus Familie vor meinen Augen wackeln. Ich versuchte, mir die Augen zu reiben, aber meine Arme waren schwer, als wäre ich mit etwas zusammengestoßen und könnte sie nicht mehr heben. Ich blinzelte und versuchte, das Unbehagen mit der Berührung meiner oberen und unteren Augenlider und der Stimulation meiner Wimpern zu lindern. Meine Augen scheinen zu erstarren, ich kann sie nicht öffnen oder schließen, mein Körper hört nicht auf meine inneren Befehle. Ich lasse meinen Kopf hängen und schaue auf die Bodenfliesen. Die Brise aus dem hinteren Fenster bringt die Birnbäume zum Schwingen, der Blumenduft im Vorgarten ist reichhaltig und stark, und die Bodenfliesen, die, wie ich mich erinnere, beim Eintreten deutlich rosa und weiß waren, sind mit zartrosa Blumen auf reinweißem Grund bedruckt. Ich habe laut gelacht, es ist wirklich Wang Fuquan, ein echter Bauer, ein alter Mann mit einem flachen Herzen, das Herz eines alten Mannes ist nicht alt, sondern bevorzugt auch eine rosa Farbe, das Herz des Frühlings ist nicht alt, diese ästhetische Vision, sie passt auch zu ihm und Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich sah, wie sich die Bodenfliesen verfärbten, als ob jemand mit einem riesigen Pinsel über die Farbe klapperte, weiß wurde rot, rosa wurde orangerot. Große Schwaden von Rot, Haufen und Haufen von Orange, die sich überlagern, sich vermischen, ...... allmählich, allmählich, bis sie schließlich zu einem einzigen Farbton, einem Rot, verschmelzen. Ich beschäftige mich schon seit Jahren mit Farbe, aber ich kann nicht sagen, welche Farbe es ist. Sie war leicht rot. Sie war rot. Ein verschwommenes Rot. Ein leuchtendes Rot. Warm, blendend, wie eine blühende Blume, fett, hell, bunt, temperamentvoll, strebend, temperamentvoll ...... Ich hörte Malan reden, sie weinte immer noch, weinte, sagte Mama, er kann wirklich nicht, die Leute sind dünn wie eine Handvoll Holz, ziehen einen Atem, wir alle wissen, warum das so ist, das wartet auf dich ah... ...&lt;br /&gt;
Farbblöcke fließen, Farben werden verwirrt, Bilder werden auf den Kopf gestellt und die Welt dreht sich.&lt;br /&gt;
Ich hörte, wie ich mit einem dumpfen Aufprall auf den Boden fiel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在马忠长十年忌日上，我独自赶回老家。我委托大伯为马忠长操持一个病逝十周年的记襄活动，宰牛念个苏热。&lt;br /&gt;
大伯和大娘健在，两个人都已经显出苍老的迹象，尤其大伯，背驼得厉害，好像衣服下面扣了一口小锅。&lt;br /&gt;
你们马家人都这模样，那是遗传，一辈一辈的男人老了都这样子，背锅子就出来了。&lt;br /&gt;
大娘指着大伯的背影，笑着给我解释。&lt;br /&gt;
我望着在眼前走来走去不断忙碌的身影，看着看着，眼神有些花，有些迷离。爷爷一共生了三个儿子，最小的在小时候就病故了，真正养大的只有两个。&lt;br /&gt;
如果他还活着，今天会不会也显出一个大大的背锅子来。我笑着摇摇头，可能不会，他那么挺拔帅气的人，就算真有个背锅子显出来，那也肯定和大伯这一辈子下苦的人不是一个模样。&lt;br /&gt;
大伯的孙子在眼前跑着耍，两个小儿女，正是无忧无虑的年纪，追出一串一串的笑声。&lt;br /&gt;
阿訇来了，要宰牲了。&lt;br /&gt;
大伯从牛棚里牵出一头毛色纯红的犍牛。&lt;br /&gt;
奶奶，奶奶，为什么要宰牛？&lt;br /&gt;
小孙女跑来问。&lt;br /&gt;
为了记襄你二爷爷。&lt;br /&gt;
二爷爷去哪儿了，为啥要记襄？不记襄难道不行吗？&lt;br /&gt;
大娘不耐烦，挥着手说，去去去，跟你说不清，等你长大了就明白了。&lt;br /&gt;
可我啥时节才能长大啊？&lt;br /&gt;
小女孩脏脏的小脸上满是可爱的苦恼。&lt;br /&gt;
我把她抱进怀里，说，其实很简单，就是叫这头牛去后世里，给你二爷爷做伴儿。&lt;br /&gt;
哦，我知道了，二爷爷被关在黑屋子里，黑黑的，出不来，他害怕，所以我们要送一头牛给他，对吗奶奶？&lt;br /&gt;
她一点都不认生，在我怀里赖着不走，甚至跷起脚仰起头横躺在我腿上撒娇，坚持等待奶奶给她一个肯定的答案。&lt;br /&gt;
孩子的眼珠又黑又亮，就在我眼前一扑一扑地闪，我看见里面倒映出大片的蓝天，深蓝的底色上，是无边无际的辽阔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am zehnten Jahrestag des Todes von Ma Zhong Chang eilte ich allein nach Hause. Ich betraute meinen ältesten Onkel mit der Aufgabe, eine Veranstaltung zum zehnten Todestag von Ma zu organisieren, bei der eine Kuh geschlachtet und ein Suger vorgetragen werden sollte.&lt;br /&gt;
Der älteste Onkel und die älteste Mutter leben noch, beide mit Alterserscheinungen, vor allem der Älteste, dessen Rücken so gekrümmt ist, dass es aussieht, als hätte man ihm einen kleinen Topf unter die Kleidung geknöpft.&lt;br /&gt;
Die Familie deiner Mutter sieht alle so aus, das ist erblich, eine Generation nach der anderen sieht so aus, wenn sie alt wird, und dann kommen die Verräter zum Vorschein.&lt;br /&gt;
Die ältere Frau zeigte auf den Rücken des älteren Mannes und erklärte es mir mit einem Lächeln.&lt;br /&gt;
Ich schaute auf die ständig geschäftigen Gestalten, die vor mir herumliefen, und beobachtete sie, meine Augen waren ein wenig erschöpft und verloren. Mein Großvater hatte drei Söhne, von denen der jüngste an einer Krankheit starb, als er noch ein Kind war, und nur zwei von ihnen wurden tatsächlich aufgezogen.&lt;br /&gt;
Wäre er noch am Leben, würde er auch heute einen großen Verräter abgeben. Ich lachte und schüttelte den Kopf, wahrscheinlich nicht, er war so aufrecht und gutaussehend, selbst wenn er ein Hintertöpfchen vorzuweisen hätte, wäre es sicher nicht dasselbe wie der große Onkel, der sein ganzes Leben lang im Dreck gelegen hatte.&lt;br /&gt;
Der Enkel des Ältesten rennt und spielt vor ihm, und die beiden Jüngsten, die sich in einem unbeschwerten Alter befinden, lachen lauthals.&lt;br /&gt;
Der Imam ist hier, um die Tiere zu schlachten.&lt;br /&gt;
Der Älteste holte einen Ochsen mit reinem roten Haar aus dem Stall.&lt;br /&gt;
Großmutter, Großmutter, warum hast du die Kuh geschlachtet?&lt;br /&gt;
Die kleine Enkelin kam angerannt und fragte.&lt;br /&gt;
Zur Erinnerung an deinen zweiten Großvater.&lt;br /&gt;
Warum sollte ich mich daran erinnern, wo mein zweiter Großvater gewesen ist? Können Sie sich nicht einfach erinnern?&lt;br /&gt;
Die ältere Mutter war ungeduldig, winkte mit der Hand und sagte: &amp;quot;Geh, geh, geh, geh, ich kann es dir nicht sagen, du wirst es verstehen, wenn du groß bist.&lt;br /&gt;
Aber wann werde ich erwachsen?&lt;br /&gt;
Das schmutzige Gesicht des kleinen Mädchens war von liebenswertem Kummer erfüllt.&lt;br /&gt;
Ich nahm sie in die Arme und sagte: &amp;quot;Es ist wirklich ganz einfach, du musst nur diese Kuh bitten, ins Jenseits zu gehen und deinem zweiten Großvater eine Gefährtin zu geben.&lt;br /&gt;
Oh, ich verstehe, der zweite Opa ist in einem dunklen Raum eingesperrt, dunkel, und kann nicht raus, er hat Angst, also geben wir ihm eine Kuh, richtig Oma?&lt;br /&gt;
Sie war überhaupt nicht verwirrt, blieb in meinen Armen und machte es sich sogar auf meinem Schoß bequem, indem sie ihre Füße hochlegte und ihren Kopf auf meinen Rücken legte, wobei sie darauf bestand, darauf zu warten, dass ihre Großmutter ihr eine positive Antwort gab.&lt;br /&gt;
Die dunklen und hellen Augen des Kindes blitzten vor meinen Augen auf, und ich sah in ihnen einen weiten blauen Himmel, eine unendliche Weite auf einem tiefblauen Hintergrund.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你得去一趟塌堡子。冯金宽说。本来我和父亲已经站起身要告辞，我的右脚都迈出防盗门了。冯金宽的话把我们拽住了。父亲首先停下，又扯一把我的胳膊，我也只好把迈出去的脚收进门。我们爷儿俩再次站在冯金宽家沙发跟前，准备继续聆听家族内地位最高的市人大前副主任的教诲。&lt;br /&gt;
之前这教诲已经持续了整整五个小时，其间，我们喝掉了很多水。究竟有多少，因为是从热水器里往出接，所以习惯用水壶计量的我，没法估量我们的肚子里灌下了多少纯净水。反正我没少跑厕所，前后三次，跑得我都有点不好意思了。但实在憋不住，不然我也不愿在本族内最德高望重的老人面前暴露自己过早就衰退的前列腺功能。&lt;br /&gt;
我们谈的是大事，关乎冯姓这一姓氏的渊源、演变过程、历代英贤、本地支族源流和分布情况、生存现状等，需要挖掘、收集、整理和编辑大量的珍贵资料。干好咧，是承前启后的大事，冯氏一代代的后人在追根溯源的时候，都会感念我们这一代人的好，会记住我们这些人的名字。所以，我们做的是大事，对于冯氏这个姓氏，至少在我们这片土地范围内来说，具有历史意义。&lt;br /&gt;
这都是冯金宽老人的原话。&lt;br /&gt;
其实五个小时的长谈中，几乎都是他在说，父亲点头，我发呆。因为我对这事没兴趣。可既然那么远被通知赶来了，父亲又比我重视，他满口应承，大包大揽地替我答应下来了，我总不能当着冯金宽的面直接驳父亲的面子吧，所以我只能陪绑一样陪着枯坐了半天。&lt;br /&gt;
听冯金宽的意思，修家谱这个事，是要载入冯氏家族史册的，是彪炳千古的大事。只要我们好好干，一定会干出个名堂的，至少能让生活在我们这片土地上的所有冯姓人刮目相看。他说得很激动，调门高，神采飞扬，唾沫星子乱乱地飞，有些还溅到了我们脸上。他描述的前景确实很诱人，他说得高兴，我父亲听得更高兴，两个老人沉浸在同一幅美好画卷里。可我就是提不起精神，听着听着还禁不住打起了瞌睡。&lt;br /&gt;
不是都已经说好了吗？大致的方向和框架冯金宽已经构思成熟并且一一写在一沓子白纸上，包括这次修家谱的缘由、成立家谱编修委员会、委员会人员组成具体名单、编修家谱收费标准和花费规定、家谱目录和具体收录内容、内容的分类……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du musst zur eingestürzten Festung gehen. sagte Feng Jinkuan. Mein Vater und ich waren bereits aufgestanden, um uns zu verabschieden, und mein rechter Fuß war aus der Sicherheitstür heraus. Doch dann wurden wir von Feng Jinkuans Worten aufgehalten. Mein Vater hielt zuerst an und gab mir einen Ruck am Arm, so dass ich meinen Fuß wieder in die Tür stellen musste. Wir standen wieder vor Feng Jinkuans Sofa, bereit, uns von dem ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, dem ranghöchsten Mitglied der Familie, belehren zu lassen.&lt;br /&gt;
Dieser Unterricht hatte zuvor ganze fünf Stunden gedauert, und in dieser Zeit hatten wir viel Wasser getrunken. Ich konnte nicht abschätzen, wie viel es war, denn es kam aus dem Warmwasserbereiter und ich war es gewohnt, es mit einer Wasserflasche abzumessen, also konnte ich nicht abschätzen, wie viel reines Wasser in unsere Mägen geflossen war. Jedenfalls musste ich so oft auf die Toilette gehen, dreimal, dass es mir ein bisschen peinlich war. Aber ich konnte es nicht unterdrücken, sonst hätte ich meine vorzeitig abnehmende Prostata-Funktion nicht vor dem angesehensten alten Mann meines Clans bloßgestellt.&lt;br /&gt;
Es handelt sich um ein bedeutendes Ereignis, das den Ursprung des Familiennamens Feng, den Evolutionsprozess, die Generationen von Weisen, den Ursprung und die Verbreitung lokaler Zweige, die derzeitige Überlebenssituation usw. betrifft und das das Ausgraben, Sammeln, Ordnen und Bearbeiten vieler wertvoller Informationen erfordert. Es ist ein großartiges Ereignis, um die Vergangenheit fortzuführen und die Zukunft zu erhellen. Generationen von Fengs Nachkommen werden sich, wenn sie ihre Wurzeln zurückverfolgen, an die gute Arbeit unserer Generation erinnern und unsere Namen nicht vergessen. Was wir also tun, ist eine großartige Sache, und sie ist von historischer Bedeutung für den Namen Feng, zumindest innerhalb der Grenzen unseres Landes.&lt;br /&gt;
Dies sind die ursprünglichen Worte des älteren Feng Jin Kuan.&lt;br /&gt;
Fünf lange Stunden lang redete fast nur er, mein Vater nickte und ich schaute ihn an. Weil ich kein Interesse daran hatte. Aber da man mir mitgeteilt hatte, ich solle so weit weg kommen, und mein Vater es ernster nahm als ich, war er voller Versprechungen und versprach, es in großem Stil für mich zu tun, so dass ich das Gesicht meines Vaters vor Feng Jinkuan nicht direkt widerlegen konnte, so dass ich nur einen halben Tag lang wie eine Krawatte bei ihm sitzen konnte.&lt;br /&gt;
Die Genealogie der Familie Feng wird in die Geschichte der Familie Feng eingehen und ein großes Ereignis für die Ewigkeit sein. Wenn wir gute Arbeit leisten, werden wir uns auf jeden Fall einen Namen machen oder zumindest alle Feng-Leute, die in unserem Land leben, beeindrucken. Er sprach mit großer Aufregung, in einem hohen Ton, mit großem Enthusiasmus und mit herumfliegendem Speichel, der uns teilweise ins Gesicht spritzte. Die Aussicht, die er beschrieb, war wirklich verlockend, und er war froh, darüber zu sprechen, und mein Vater war noch froher, es zu hören, beide alten Männer waren in dasselbe Bild vertieft. Aber ich konnte nicht anders, als einzuschlafen, während ich zuhörte.&lt;br /&gt;
Ist nicht schon alles besprochen worden? Die allgemeine Richtung und der Rahmen der Genealogie wurden konzipiert und auf einem Stapel weißen Papiers niedergeschrieben, einschließlich der Gründe für die Genealogie, der Einrichtung des Genealogieausschusses, der spezifischen Liste der Ausschussmitglieder, der Gebühren und Ausgaben für die Genealogie, des Genealogiekatalogs und der spezifischen Inhalte sowie der Klassifizierung der Inhalte ......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
既然大框架已经出来了，一切就都明确了，也就好办了，这一点我其实挺佩服这位自己把自己封为家谱编修委员会总顾问的市人大前副主任的，他一条条罗列出来，竟然头头是道，井井有条。他已经把任务做了最详细的分解和分配，至于还有什么问题，那也只能是实地搜集的过程里可能遭遇的，已经说好了，到时候如果有问题，我可以随时随地给冯金宽打电话请示他一下。&lt;br /&gt;
想不到我们还没走，他就有新指示了。&lt;br /&gt;
那地方你不要看塌七涝八的不咋样打眼，有历史哩，照片要是拍好咧，挺厚重的，你得专门跑一趟。冯金宽的目光越过我父亲，不看他，直接看我，他在给我下命令。&lt;br /&gt;
我有点傻，看父亲，我不明白，这忽然又从哪里冒出个塌堡子来？&lt;br /&gt;
就在刚才的五个小时长谈中，冯金宽给我下达了这个暑假最重要的任务，就是背着照相机，拿上本子和笔，到他列举的十五个地方去实地奔走，打问、寻访、搜查、收集这十五个地方所有冯姓人家的信息。田洼、李家涝坝、短山头、冯家梁、虎儿嘴嘴、王家岔……他说一个，我在本子上写一个，我写得漫不经心的，说实话这些地名有几个我听说过，其余大部分我是头一回听到。我还是提不起热情，我甚至做好了打算，挑几个较近的地方象征性跑一跑，距离太远的就算了吧。我一个教师，好不容易有个假期可以歇歇，放着假期不休，背个照相机满世界乱跑，我像什么样子了我？再说这纯粹是义务劳动，又不给我发工资。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bewundere diesen ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, der sich selbst zum allgemeinen Berater des Komitees für die Zusammenstellung der Genealogie ernannt hat, denn er hat Punkt für Punkt aufgelistet, und das überraschend zielstrebig und gut organisiert. Er hatte die Aufgaben bereits bis ins kleinste Detail aufgeschlüsselt und zugewiesen, und alle anderen Probleme konnten erst bei der Erfassung vor Ort auftreten, und es war bereits vereinbart, dass ich Feng Jinkuan jederzeit und überall anrufen konnte, um ihn um Rat zu fragen, wenn es zu diesem Zeitpunkt irgendwelche Probleme gab.&lt;br /&gt;
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er neue Anweisungen hat, bevor wir überhaupt abreisen.&lt;br /&gt;
Der Ort sieht nicht so aus, als würde er einstürzen, er hat Geschichte, und wenn man ein gutes Foto macht, ist er ziemlich schwer, so dass man eine besondere Reise machen muss. Feng Jinkuans Blick ging an meinem Vater vorbei, er sah nicht ihn, sondern mich direkt an, er gab mir einen Befehl.&lt;br /&gt;
Ich sah meinen Vater etwas verdutzt an und konnte nicht verstehen, woher dieser plötzliche Einbruch der Festung kam.&lt;br /&gt;
In dem fünfstündigen Gespräch gab mir Feng Jinkuan die wichtigste Aufgabe für diesen Sommer mit auf den Weg: Ich soll eine Kamera, ein Notizbuch und einen Stift mitnehmen und zu den fünfzehn Orten gehen, die er aufgelistet hat, um dort herumzulaufen, zu fragen, zu suchen, zu suchen und Informationen über alle Mitglieder der Familie Feng an diesen fünfzehn Orten zu sammeln. Tianwa, Lijia Flood Dam, Short Head, Fengjia Liang, Hu'erzui, Wangjia Fork ...... Er sagte einen, ich schrieb einen in das Buch, ich schrieb nachlässig, um ehrlich zu sein, ein paar dieser Ortsnamen kannte ich, den Rest hörte ich zum ersten Mal, die meisten von ihnen. Ich kann immer noch keine Begeisterung aufbringen, ich habe mir sogar vorgenommen, ein paar nähere Orte für einen Probelauf auszusuchen, die Entfernung ist zu weit, vergiss es. Ich bin Lehrer, ich habe Ferien, um mich zu erholen, also nehme ich sie nicht frei, ich trage eine Kamera durch die Welt, wie sehe ich aus? Außerdem ist dies eine rein ehrenamtliche Tätigkeit, für die ich nicht bezahlt werde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯金宽似乎察觉了我的走神，他递给我一个小笔记本，里头写着他列举的十五个地名。我不由得再次敬佩这位家族内威望最高的市人大前副主任，他的字写得真好，方方正正，一笔一画，绝没有半点马虎。每一个地名下面标注出具体在哪个县哪个乡镇哪个村，是自然村还是行政村，从市区出发怎么到达，甚至连具体采用什么交通工具最便捷经济都标了出来。&lt;br /&gt;
比如一个叫野狐崾岘的地方，他写道：从西吉县出发，到兴隆镇，有班车，也有私家车。到兴隆镇换私家车或者可以搭乘农用车、摩托车，往西边山里走，到公易（原公易乡，后在乡镇合并中撤乡，并入兴隆镇，现为公易行政村），再去新合行政村，到新合村打问野狐崾岘，村人都知道，在新合村西北边，是和甘肃省接壤的一个小自然村。&lt;br /&gt;
他甚至列出这一趟出行来去需要的交通费和食宿费用。他还留了当地村干部的联系方式，说如果有必要可以联系寻求帮助，到时候就报上他的大名，当年他下乡时和那儿的村干部挺熟。&lt;br /&gt;
看得我脊背冒冷汗。市人大前副主任都已经把工作布置到这么细致的地步，你说我还有胆量偷懒糊弄吗？肯定糊弄不过去。&lt;br /&gt;
我双手接了冯金宽递过来的笔记本，连连点头，表示自己这个暑假不休息了，专门跑这事，一定把这十五个地方一一踏遍，拿下所有拍照和搜集任务。&lt;br /&gt;
冯金宽再次强调：不光要拍这个村子的形貌，还有所有冯姓的人家，记着，每一户每一家都要拍，包括他们家的院子房屋，还有他们的家人，来个家庭大合影。最好把嫁出去离得不远的女儿们也喊回来合影。还有，写清楚每一户家庭的人口关系，包括祖爷爷辈儿、祖太爷爷辈儿的来龙去脉。&lt;br /&gt;
我有种想哭的冲动。这活儿怎么越布置越琐碎了呀，他当初给我父亲打电话时不是说只去几个地方拍拍照片吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feng Jinkuan schien zu bemerken, dass ich abwesend war, und reichte mir ein kleines Notizbuch, in das er die Namen von fünfzehn Orten geschrieben hatte, die er aufgelistet hatte. Ich konnte nicht anders, als diesen ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, das angesehenste Mitglied der Familie, einmal mehr für seine ausgezeichnete Handschrift zu bewundern, die kantig und gerade, mit einem einzigen Strich und überhaupt nicht schlampig war. Unter jedem Ortsnamen ist vermerkt, welches Dorf in welcher Gemeinde in welchem Landkreis liegt, ob es sich um ein natürliches Dorf oder ein Verwaltungsdorf handelt, wie man von der Stadt dorthin gelangt und sogar, welches das bequemste und wirtschaftlichste Verkehrsmittel ist.&lt;br /&gt;
In einem Ort namens Noxu Xianxiang schreibt er zum Beispiel: Vom Kreis Xiji aus kann man mit einem Shuttlebus oder einem Privatwagen nach Xinglong Town fahren. Steigen Sie in Xinglong Town in ein privates Auto um oder nehmen Sie einen Bauernwagen oder ein Motorrad, fahren Sie nach Westen in die Berge nach Gong Yi (früher Gong Yi Township, später bei einer Gemeindefusion aus der Gemeinde herausgelöst und in die Xinglong Township eingegliedert, jetzt Gong Yi Administrative Village), fahren Sie dann zum Xinhe Administrative Village, fragen Sie nach Nohu Reference Danan im Xinhe Village, von dem die Dorfbewohner wissen, dass es ein kleines natürliches Dorf an der Grenze zur Provinz Gansu im Nordwesten des Xinhe Village ist.&lt;br /&gt;
Er hat sogar die Kosten für Transport, Verpflegung und Unterkunft für die Reise aufgelistet. Er hinterließ auch die Kontaktdaten der örtlichen Dorfkader und sagte, dass er sie bei Bedarf um Hilfe bitten könne und dass er zu gegebener Zeit seinen Namen nennen werde, da er mit ihnen vertraut sei, wenn er auf dem Lande sei.&lt;br /&gt;
Das hat mir den kalten Schweiß auf die Stirn getrieben. Der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses hat die Arbeit bereits so detailliert festgelegt, glauben Sie, ich hätte den Mut, faul zu sein und mich durchzuwursteln? Ich bin sicher, dass ich das nicht kann.&lt;br /&gt;
Ich nahm das Notizbuch, das Feng Jinkuan mir reichte, in beide Hände und nickte wiederholt, um zu sagen, dass ich mich in diesem Sommer nicht ausruhen und mich ausschließlich mit dieser Angelegenheit befassen würde, wobei ich darauf achten würde, jeden der fünfzehn Orte zu betreten und alle Foto- und Erfassungsaufgaben zu erledigen.&lt;br /&gt;
Feng Jinkuan betonte noch einmal die Notwendigkeit, nicht nur das Dorf, sondern auch alle Familien mit dem Nachnamen Feng zu fotografieren. Es wäre eine gute Idee, die Töchter zurückzuholen, die ausgeheiratet haben und nicht weit weg sind. Schreiben Sie auch die demografische Verwandtschaft jeder Familie auf, einschließlich der Geschichte der Großeltern und Großväter.&lt;br /&gt;
Ich verspürte den Drang zu weinen. Warum wird dieser Job immer trivialer? Als er meinen Vater das erste Mal anrief, sagte er da nicht, dass er nur an ein paar Orte gehen würde, um Fotos zu machen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但是我又不好说什么。谁叫我是家族里据说是唯一一个玩摄影的读书人呢？别人当老板的当老板，当养殖大户的当养殖大户，反正围绕着钱转，忙得脚不沾地，好像就我这个混得不好不坏的人民教师有闲工夫。&lt;br /&gt;
能接受这样的任务，我父亲很高兴，在长谈的过程中他一直乐呵呵听着冯金宽发表高见，好像小学生在聆听最受人尊敬的老师讲课一样。听到高兴处父亲还哗啦哗啦地搓着结满茧子的老手，仿佛在做伴奏。&lt;br /&gt;
看着老父高兴傻了的模样，我就没勇气出言拒绝，也不忍心。我看出来了，这件事冯金宽能找到我，委托给我，说明我这个教师对于我们家族还是有一点用的，我不能像别人一样挣大钱当老板，但我肚子里喝的墨水还是有用得上的地方，所以我父亲自豪。他半辈子在冯金宽面前大气都不敢出，人家是官儿，他俩除了孩童时候光着屁股在一起玩耍过，后来人家上了高中、大学，再后来工作，沿着官路一直往上走，越走越高，最后甚至当到了副厅级；而我的父亲，这辈子的人生轨迹，就是一直守着我们村儿，去过的最远的地方是县城，而我们市上的城，他这辈子就进了两次，一次是那年做胆囊摘除手术，一次就是这次接到冯金宽电话叫他进城有要事商量。&lt;br /&gt;
冯金宽能找我分派这个活儿，我父亲是很激动的。他不等我表态，就抢着给我把活儿包揽下了。&lt;br /&gt;
我还能说什么呢？什么也说不出来。&lt;br /&gt;
这时候冯金宽给我摆手：你记着，塌堡子咱就取个景，放一张照片在家谱当中就成咧。塌堡子的人，还有那些过往的事，就算咧，不往家谱里写咧。&lt;br /&gt;
我点头，不写就不写，不写说明不重要嘛，不值得进入家谱。&lt;br /&gt;
从冯金宽家出来，我问父亲，塌堡子，我咋没听说过？&lt;br /&gt;
父亲没说话，长长地出了一口气。&lt;br /&gt;
我觉得奇怪，仔细看父亲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber es ist nicht so, dass ich etwas sagen kann. Wer hat mir gesagt, dass ich der Einzige in meiner Familie bin, der angeblich ein Student ist, der mit Fotografie spielt? Alle anderen sind Chefs, und alle anderen sind Großbauern, und alle sind mit Geld beschäftigt.&lt;br /&gt;
Mein Vater war hocherfreut, dass ihm eine solche Aufgabe übertragen wurde, und während des langen Gesprächs hörte er Feng Jinkuans Ausführungen mit Freude zu, als wäre er ein Schuljunge, der dem angesehensten Lehrer zuhört. Er rieb seine schwieligen, alten Hände aneinander, als ob er dazu spielen würde.&lt;br /&gt;
Als ich den glücklichen und albernen Blick meines alten Vaters sah, hatte ich nicht den Mut, nein zu sagen, und ich konnte es auch nicht ertragen. Ich konnte sehen, dass die Tatsache, dass Feng Jinkuan mich gefunden und mir diese Sache anvertraut hatte, bedeutete, dass ich als Lehrer für unsere Familie noch von Nutzen war. Er verbrachte sein halbes Leben vor Feng Jinkuan, der ein Beamter war, und abgesehen davon, dass er als Kind mit ihm spielte, besuchte er die Oberschule und die Universität, arbeitete dann und stieg auf der Beamtenlaufbahn höher und höher und erreichte schließlich sogar die Ebene des stellvertretenden Departements; mein Vater hingegen war sein ganzes Leben lang in unserem Dorf, und die weiteste Entfernung, die er zurückgelegt hat, war die Kreisstadt, während er in unserer Stadt Der am weitesten entfernte Ort, an dem er gewesen war, war die Kreisstadt, und die Stadt unserer Stadt hatte er zweimal in seinem Leben betreten, einmal, als er sich in jenem Jahr die Gallenblase entfernen ließ, und einmal, als er einen Anruf von Feng Jinkuan erhielt, der ihn bat, in die Stadt zu gehen, um wichtige Angelegenheiten zu besprechen.&lt;br /&gt;
Mein Vater war begeistert, dass Feng Jinkuan an mich herangetreten ist, um mir diese Aufgabe zu übertragen. Er hat mir den Job weggeschnappt, ohne darauf zu warten, dass ich mich dazu äußere.&lt;br /&gt;
Was soll ich noch sagen? Es kann nichts gesagt werden.&lt;br /&gt;
In diesem Moment winkte Feng Jinkuan mit der Hand ab: &amp;quot;Vergiss nicht, wir machen einfach ein Foto von der eingestürzten Festung und legen es in den Stammbaum. Die Bewohner der eingestürzten Festung und die vergangenen Ereignisse sind nicht im Stammbaum enthalten.&lt;br /&gt;
Ich nicke mit dem Kopf, wenn es nicht geschrieben ist, ist es nicht geschrieben, das heißt, es ist nicht wichtig, es ist es nicht wert, in den Stammbaum eingetragen zu werden.&lt;br /&gt;
Als ich aus dem Haus von Feng Jinkuan kam, fragte ich meinen Vater: &amp;quot;Eingestürzte Festung, warum habe ich noch nie davon gehört?&lt;br /&gt;
Mein Vater sagte nichts und holte tief Luft.&lt;br /&gt;
Ich fühlte mich seltsam und sah meinen Vater genau an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
父亲也看我，说，我觉着还是写一写嘛，咋能不写哩？听老辈儿说，那地方生活过我们冯家三辈人哩，是我们老先人从南边刚上来时扎脚的地方，也是一步步富起来，成了富汉的地方。&lt;br /&gt;
我很吃惊，居然有这么个地方，我怎么从来都不知道？&lt;br /&gt;
父亲似乎后悔了，摇头，要不你还是听你主任伯的吧，他说不写就不要写。我只能跟你说塌堡子在哪达，你有空了去拍一下，多余的事就不要深究了。&lt;br /&gt;
偏偏我喜欢深究的毛病被勾起来了，第二天我就背上相机出发，按照父亲指点的路线去找一个叫塌堡子的地方。&lt;br /&gt;
这地方确实不好找，我先坐班车从县城来到乡里，再从乡街道出发，往一个叫羊圈门的地方赶。等我站在羊圈门这个行政村村口时，我迷路了，问了好几个人，没人知道塌堡子。我打开手机里的高德地图，给自己站立的地方定位，然后把地图放大，以羊圈门为中心，在附近寻找塌堡子。找了一圈，没这么个地名。&lt;br /&gt;
我换个思路，问路人，这村里有姓冯的吗？&lt;br /&gt;
有。一个妇女怀里抱着娃娃，歪着头想了想，往一道山头一指，就那儿一户，冯豁嘴，上了那个山嘴嘴，下去山窝子里就是。&lt;br /&gt;
望山跑死牛，这话太有理了。眼看妇女指的地方近在眼前，可我甩开大步走了足足一个小时，才爬上山嘴嘴。站在高处往下望，三面环山，中间一大片开阔的平地，看来以前这里都是耕地，退耕还林后田地里长满了山桃树和野草，只有最中间几块地还有人在耕种。耕地往后，快要靠近山根的平地上，有一圈低矮塌陷的土墙。远远打量一阵，我忽然发现那一圈土墙的模样，分明就是一个老堡子坍塌后的遗址。&lt;br /&gt;
难道是塌堡子？&lt;br /&gt;
管他呢，我先远远地对着拍摄，取了几张全景，然后撒开腿往下跑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, darüber zu schreiben&amp;quot;, sagte mein Vater und sah mich an. Ich hörte von der alten Generation, dass unsere Familie Feng seit drei Generationen dort lebte und dass es der Ort war, an dem unsere alten Vorfahren ihren Fuß gesetzt hatten, als sie zum ersten Mal aus dem Süden heraufkamen, und wo sie nach und nach reich wurden.&lt;br /&gt;
Ich war erstaunt, dass es einen solchen Ort gibt, warum wusste ich nie davon?&lt;br /&gt;
Vater scheint es zu bedauern und schüttelt den Kopf, oder du solltest auf deinen Onkel, den Direktor, hören, er hat gesagt, du sollst nicht schreiben, dann schreibe nicht. Ich kann Ihnen nur sagen, eingestürzten Festung, in der da, Sie haben Zeit zu gehen, um zu schießen, überflüssige Dinge sollten nicht tief sein.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag machte ich mich mit meiner Kamera auf den Weg und folgte der Route, die mir mein Vater gezeigt hatte, um einen Ort namens Collapsed Fortress zu finden.&lt;br /&gt;
Der Ort war wirklich schwer zu finden. Ich nahm zunächst einen Shuttlebus von der Kreisstadt in die Gemeinde und eilte dann von der Gemeindestraße zu einem Ort namens Sheep Circle Gate. Als ich am Eingang des Schafkreistors, einem Verwaltungsdorf, stand, hatte ich mich verlaufen und fragte mehrere Leute, aber niemand wusste etwas über die Eingestürzte Festung. Ich öffnete die Karte auf meinem Handy und lokalisierte die Stelle, an der ich stand, dann zoomte ich heran und suchte nach der eingestürzten Festung mit dem Schafkopftor als Mittelpunkt. Nachdem ich mich umgesehen hatte, gab es keinen solchen Ortsnamen.&lt;br /&gt;
Ich änderte meine Meinung und fragte einen Passanten, ob es in diesem Dorf jemanden mit dem Nachnamen Feng gäbe.&lt;br /&gt;
Es gibt sie. Eine Frau mit einer Puppe im Arm, die ihren Kopf nachdenklich neigte, zeigte auf einen Hügel, auf dem eine Familie lebte, Feng Huozui, hinauf zur Mündung des Hügels und hinunter zum Nest des Hügels.&lt;br /&gt;
An dem Sprichwort, dass ein Berg ein toter Viehtrieb ist, ist viel Wahres dran. Ich konnte sehen, dass der Ort, auf den die Frauen hingewiesen hatten, ganz in der Nähe war, aber ich brauchte eine Stunde, um zur Bergspitze hinaufzusteigen. Als ich hoch oben stand und nach unten blickte, konnte ich sehen, dass das Gebiet auf drei Seiten von Bergen umgeben war und in der Mitte eine große offene Fläche lag. Jenseits der gepflügten Felder, auf dem flachen Boden in der Nähe der Wurzeln des Hügels, befindet sich ein niedriger, bröckelnder Erdwall. Als ich sie aus der Ferne betrachtete, wurde mir plötzlich klar, dass die Mauer wie die Ruine einer alten Festung aussah, die eingestürzt war.&lt;br /&gt;
Könnte es sich um eine eingestürzte Festung handeln?&lt;br /&gt;
Was soll's, ich habe ein paar Panoramafotos aus der Ferne gemacht und dann meine Beine auf der Straße verstreut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一群羊挡住我的去路。羊群像雪片一样撒在黄土背景上，这构图拍出来肯定美，我赶紧对着羊群拍摄。&lt;br /&gt;
刚咔嚓几下，羊群后跑出个老汉，老远喊，我刚要出门，这就赶回去，你就不要给我罚款了成吗？&lt;br /&gt;
我这几年常跑乡里，自然听得懂老汉的话，他把我当成专管封山禁牧的乡干部了。&lt;br /&gt;
我一眼就看到老汉的上嘴唇是兔唇，他应该就是妇女说的冯豁嘴了。&lt;br /&gt;
我赶紧笑，不是，我是来寻塌堡子的。大爷您是不是姓冯？&lt;br /&gt;
为了让他相信我不是抓羊的干部，我掏出身份证给他看。&lt;br /&gt;
他很认真地看完，翘着嘴笑了，说他不认字，但这个“冯”字熟着哩，世上的冯姓都一样，是一家人。&lt;br /&gt;
他对我顿时热情起来，说找塌堡子碰上他，算是找对人了。他赶着羊掉个头，我们向塌堡子走去。&lt;br /&gt;
老人很健谈，我还没有问，他就主动给我讲起了塌堡子的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Schafherde versperrte mir den Weg. Die Schafe waren wie Schneeflocken auf einem gelben Hintergrund verstreut, und die Komposition war so schön, dass ich mich beeilte, sie zu fotografieren.&lt;br /&gt;
Nur ein paar Klicks später rannte ein alter Mann hinter der Herde hervor und rief schon von weitem: &amp;quot;Ich gehe gerade raus, ich gehe jetzt zurück, können Sie mir keine Strafe aufbrummen?&lt;br /&gt;
Da ich in den letzten Jahren viel in der Gemeinde herumgelaufen bin, habe ich natürlich verstanden, was der alte Mann sagte, und er hielt mich für einen Gemeindeleiter, der darauf spezialisiert ist, die Berge für die Beweidung zu sperren.&lt;br /&gt;
Mit einem Blick konnte ich erkennen, dass die Oberlippe des alten Mannes eine Hasenscharte war und dass er derjenige sein musste, von dem die Frauen sagten, er sei Fengs klaffender Mund.&lt;br /&gt;
Ich lachte hastig: &amp;quot;Nein, ich bin hier, um die eingestürzte Festung zu finden. Ich bin auf der Suche nach der eingestürzten Festung.&lt;br /&gt;
Um ihn davon zu überzeugen, dass ich nicht zu den Schafsfängern gehöre, zückte ich meinen Personalausweis und zeigte ihn ihm.&lt;br /&gt;
Er las ihn aufmerksam, lächelte und sagte, er könne zwar nicht lesen, aber er kenne das Zeichen &amp;quot;Feng&amp;quot; und alle Feng-Nachnamen auf der Welt seien gleich, sie gehörten zur Familie.&lt;br /&gt;
Er wurde warm mit mir und sagte, dass er der richtige Ansprechpartner sei, wenn er nach der eingestürzten Festung suche. Er trieb die Schafe herum und wir machten uns auf den Weg zur eingestürzten Festung.&lt;br /&gt;
Der alte Mann war sehr gesprächig, und bevor ich überhaupt fragte, ergriff er die Initiative, um mir die Geschichte der eingestürzten Festung zu erzählen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
世人常说“富汉铺毡，穷烂娃滚精席”。对于冯家堡子的人来说，羊毛毡是金贵家当，能随便铺着羊毛毡睡觉的人，是命大有钱的人。&lt;br /&gt;
一张四五成新的毡，平展展铺在小炕上，几乎把整个炕面占据了。冯爷睡在今夏刚擀成的新毡上。新奶不喜欢铺新毡，不绵软，扎人，屁股坐着扎屁股，身子睡倒扎身子。她说就像有数不清的大头针，在齐刷刷往人的肉里扎呢。&lt;br /&gt;
那是你肉嫩——冯爷望着新奶的脸说，细皮嫩肉，掐一把冒水，我的心肝宝贝哟——&lt;br /&gt;
新奶故意板起脸，一把打掉冯爷的老手，娇滴滴嗔怪，不铺羊毛毡不说明咱穷啊？偏偏要铺，看看，我胳膊都是红的，全是毡毛扎的。&lt;br /&gt;
冯爷不看她胳膊，而是使劲地摇头，一颗严重秃顶的大脑袋，在新奶弹性良好的小肚皮上滚来滚去，像一个调皮的皮球。&lt;br /&gt;
新奶咯咯笑，她有痒痒肉，就在肚子上。&lt;br /&gt;
既然冯爷不提换掉新毡的事，新奶就不敢十分坚持，毕竟冯爷的脾气有时候还是挺大的。她跟他争辩，甚至拿话抢白他，那都是他心情好，不生气的时候。要是哪天她没看清脸色，猜错了心思，哪句话惹到他，情况就不太妙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wird oft gesagt, dass &amp;quot;ein reicher Mann einen Filz legt, ein armer Junge eine feine Matte rollt&amp;quot;. Für die Menschen in der Festung der Familie Feng war Wollfilz ein wertvoller Haushaltsgegenstand, und diejenigen, die lässig darauf schlafen konnten, waren diejenigen, die über großes Vermögen und Geld verfügten.&lt;br /&gt;
Ein Stück Filz, vierzig bis fünfzig Prozent neu, wird flach auf dem kleinen Bett ausgebreitet und nimmt fast die gesamte Fläche des Bettes ein. Meister Feng schlief auf dem neuen Filz, der erst in diesem Sommer eingeführt worden war. Sie mochte den neuen Filz nicht, er war nicht weich und klebte an ihr, ihr Hintern klebte an ihrem Hintern, während ihr Körper an ihrem Körper klebte. Sie sagte, es sei, als ob man unzählige Nadeln in sein Fleisch steche.&lt;br /&gt;
Das liegt daran, dass dein Fleisch zart ist - sagte Meister Feng und betrachtete das Gesicht der neuen Milch, die zarte Haut, drückte eine Handvoll Wasser, mein Herz und meine Seele...&lt;br /&gt;
Die neue Milch bewusst auf ein Gesicht, eine Hand zu klopfen die alte Hand des Meisters Feng, charmant wütend, nicht zu legen Wolle Filz bedeutet nicht, dass wir arm sind ah? Schau, meine Arme sind ganz rot, sie sind mit Filz zusammengebunden.&lt;br /&gt;
Anstatt auf ihren Arm zu schauen, schüttelte Meister Feng energisch den Kopf, einen großen, stark kahl werdenden Kopf, der sich wie ein schelmisches Fellknäuel auf dem elastischen Bäuchlein seiner neuen Milch wälzte.&lt;br /&gt;
New Milk kichert, sie hat kitzliges Fleisch, genau auf ihrem Bauch.&lt;br /&gt;
Da Meister Feng die Ablösung des neuen Filzes nicht erwähnte, wagte es die neue Milch nicht, sehr hartnäckig zu sein, schließlich war Meister Fengs Temperament manchmal ziemlich stark. Wenn sie sich mit ihm stritt oder ihn sogar anschnauzte, dann nur, wenn er gut gelaunt und nicht wütend war. Wenn sie eines Tages nicht in seinem Gesicht las und ihn falsch einschätzte, und wenn ihre Worte ihn provozierten, würde die Situation nicht so gut sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新毡确实很扎，尤其夜里，脱光了伺候他，她娇嫩得豆腐一样的肌肤就像滚在千万根钢针上，第二天在光亮处偷偷看，嫩白的皮肉上密密麻麻都是红红的小疙瘩。&lt;br /&gt;
新奶就暗暗地盼望冯爷不要来这里过夜，至少，不要来得这么勤，他不来，她就可以把新毡卷起来，睡在软绵绵的棉褥子上。&lt;br /&gt;
偏偏冯爷最留恋的不是大奶奶的上房，而是她的小厢房。&lt;br /&gt;
你说，像啥？软，香，弹劲大，像大大的草滩，最适合骑马狂奔啊——&lt;br /&gt;
新奶拧一把冯爷的耳朵，娇嗔，老不正经，小心叫人听到——&lt;br /&gt;
能有谁？冯爷哈哈笑。&lt;br /&gt;
话刚说完，门口有人喊了一声老爷。&lt;br /&gt;
虽然是很轻的一嗓子，却惊了冯爷，顿时败了他的兴。他有些沮丧地挺起脖子，啥事？不能等我有空儿啊？&lt;br /&gt;
门外的伙计犹豫着，想走，又不敢走。&lt;br /&gt;
究竟啥事？&lt;br /&gt;
伙计战战兢兢凑近门口，说今年秋天雨水多，洋芋萝卜长得好，那四十亩洋芋和洋芋当中夹种的萝卜，王掌柜说能挖一座山。前儿才开始挖，一个地边边子挖出的洋芋和萝卜，就比往年的五六亩还多，王掌柜说恐怕到时节没地方放。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der neue Filz war in der Tat sehr fest, vor allem nachts, wenn sie sich nackt ausziehen musste, um ihm zu dienen, fühlte sich ihre zarte, tofuartige Haut an, als wäre sie auf einer Million Stahlnadeln gerollt worden, und am nächsten Tag, wenn sie ins Licht schaute, war das zarte weiße Fleisch dicht mit winzigen roten Beulen bedeckt.&lt;br /&gt;
Insgeheim hoffte sie, dass Meister Feng nicht hier übernachten würde, oder zumindest nicht so oft; wenn er nicht kam, konnte sie ihren neuen Filz zusammenrollen und auf der weichen Baumwollmatratze schlafen.&lt;br /&gt;
Es war nicht das obere Zimmer der Urgroßmutter, an dem Meister Feng am meisten hing, sondern ihr kleines Abteil.&lt;br /&gt;
Was meinen Sie, wie es aussieht? Weich, duftend, hüpfend, wie ein großer grasbewachsener Strand, perfekt für einen wilden Ritt...&lt;br /&gt;
Die neue Mutter verdrehte Meister Feng das Ohr und schmollte: &amp;quot;Du bist prüde, sei vorsichtig, wenn die Leute dich hören...&lt;br /&gt;
Wer könnte das sein? Meister Feng gluckste.&lt;br /&gt;
Gerade als die Worte gesprochen waren, rief jemand an der Tür nach Seiner Lordschaft.&lt;br /&gt;
Obwohl es eine sehr leise Stimme war, erschreckte sie Meister Feng und besiegte ihn sofort. Er verrenkte sich frustriert den Hals: &amp;quot;Was ist los? Kann ich nicht warten, bis ich frei bin?&lt;br /&gt;
Der Mann an der Tür zögerte, er wollte gehen, traute sich aber nicht, es zu tun.&lt;br /&gt;
Was ist das?&lt;br /&gt;
Der Mann näherte sich der Tür mit Angst und Bangen und sagte, dass es in diesem Herbst viel geregnet habe, die Süßkartoffeln und Radieschen gut gewachsen seien, die vierzig Hektar Süßkartoffeln und Süßkartoffeln zwischen den Radieschen gepflanzt, der Chef Wang sagte, er könne einen Berg graben. Als ich das erste Mal mit dem Graben anfing, grub ich mehr Süßkartoffeln und Radieschen aus als in den fünf oder sechs Hektar der vergangenen Jahre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷欢喜得一骨碌坐起身，问，真这么多？都要没地方放了？不是有窑吗，有窖吗？两口大窖多少洋芋装不下哩？这些年就从来没有装满过。&lt;br /&gt;
王掌柜说就怕加上那两孔窑两口窖，还是不够。眼看秋尾巴后面就是冬，这一入冬，霜就来了，洋芋、萝卜要存不好，就会冻着伤着。&lt;br /&gt;
这倒也是啊——冯爷慢慢溜倒，大脑袋重新枕到新奶肚皮上，碾来碾去地滚。终究是上了年岁的人，这一发愁，额头鬓角的皱纹就全显出来了，密密麻麻，把一张脸拧成了麻花。&lt;br /&gt;
收成好还不高兴啊？新奶抚摸着这颗白发占了大半的脑袋，试探着问。&lt;br /&gt;
你妇道人家，跟你说了也是白说，唉，这事，还真有点愁人哪——冯爷撮着嘴感叹着，爬起身，下炕穿鞋，我得去找王掌柜商量，这真要挖出两座洋芋、萝卜山，我看得早想办法。&lt;br /&gt;
老爷——新奶黏在身后，光脚赶下炕，吊在老汉胳膊上，撒娇说，我妇道人家咋啦？说不定这事儿妇道人家偏就有办法哩。不就是多挖了几背篼洋芋和萝卜吗？愁啥？洋芋、萝卜哪里藏？窑和窖啊。现在挖窑吗？来不及了。那就挖窖啊，多挖几口，挖大点，挖深点，不要说一座山，就是两座山，也给你装下了。&lt;br /&gt;
新奶身子娇小玲珑，声音婉转动听，尤其她自愿想讨老头子欢心的时候，整个就更是一个妙人儿了。&lt;br /&gt;
冯爷不走了，笑哈哈把可人儿搂进怀里，追问，你有办法？快说出来，只要有用，我好好报答你，叫老五下回驮盐经过州府的时候，专门去铺子里给你多多地买上几盒胭脂水粉。&lt;br /&gt;
新奶小脸儿绷着，不笑，不说话，一对眼珠子黑溜溜、明灿灿，含着两包水，瞅着冯爷看。&lt;br /&gt;
冯爷的心顿时都要化了，赶紧笑：除了胭脂水粉，还有绸缎，福祥布庄新出的绸子、缎子，每样给你买一匹，不，两匹，不，五匹吧，买回来你攒着，想裁啥衣裳就裁啥衣裳，都由着你。&lt;br /&gt;
新奶紧绷的小脸儿霎时像冰冻的湖面绽裂，露出一圈圈好看的笑纹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister Feng war so glücklich, dass er sich aufsetzte und fragte: &amp;quot;Ist es wirklich so viel? Gibt es keinen Platz dafür? Gibt es nicht einen Brennofen und einen Keller? Wie viele Süßkartoffeln passen nicht in zwei große Keller? Sie sind im Laufe der Jahre nie bis zum Rand gefüllt worden.&lt;br /&gt;
Wang sagte, er befürchte, dass die zwei Öfen und zwei Keller nicht ausreichen würden. Der Frost wird im Winter kommen, und wenn die Süßkartoffeln und Radieschen nicht richtig gelagert werden, erfrieren sie und werden verletzt.&lt;br /&gt;
Das ist wahr - Meister Feng rutscht langsam nach hinten, sein großer Kopf ruht auf seinem neuen Milchbauch und rollt ihn herum. Die Falten auf seiner Stirn und die Koteletten treten hervor, verdichten sich und verziehen sein Gesicht zu einer Drehung.&lt;br /&gt;
Immer noch nicht glücklich über die gute Ernte? fragte New Milk zaghaft, während sie den Kopf streichelte, der größtenteils mit weißen Haaren bedeckt war.&lt;br /&gt;
Ich muss mit Herrn Wang sprechen, ich möchte wirklich zwei Berge von Süßkartoffeln und Rüben ausgraben, ich denke, wir müssen uns eine Lösung überlegen.&lt;br /&gt;
Meister - die neue Milch klebte hinter ihr, stürzte barfuß aus dem Bett, hing sich an den Arm des alten Mannes und sagte bockig: &amp;quot;Was ist falsch daran, dass ich eine Frau bin? Vielleicht hat eine Frau eine Lösung für dieses Problem. Es sind nur ein paar Süßkartoffeln und Radieschen mehr. Worüber machen Sie sich Sorgen? Wo können wir die Süßkartoffeln und Radieschen verstecken? Der Brennofen und der Keller. Ist es zu spät, einen Ofen zu graben? Es ist zu spät. Dann graben Sie einen Keller, graben Sie mehr, graben Sie größer, graben Sie tiefer, nicht nur einen Berg, sondern zwei Berge, und Sie können sie füllen.&lt;br /&gt;
Die neue Milch ist klein und zart, ihre Stimme ist melodiös, vor allem wenn sie dem alten Mann freiwillig zu gefallen versucht, und sie ist ein wunderbarer Mensch.&lt;br /&gt;
Der Mann, dem das Haus gehört, geht nicht weg, er lächelt, nimmt Kagome in den Arm und fragt: &amp;quot;Hast du eine Lösung? Wenn das Salz das nächste Mal in der Landeshauptstadt vorbeikommt, werde ich Lao Wu bitten, in den Laden zu gehen und weitere Schachteln mit Rouge und Puder zu kaufen.&lt;br /&gt;
Das neue Milchgesicht ist angespannt, lächelt nicht, redet nicht, hat schwarze, leuchtende Augen, die zwei Päckchen Wasser enthalten, und schaut Meister Feng an.&lt;br /&gt;
Mit der neuen Seide und dem neuen Satin aus dem Fuxiang-Stoffhaus kannst du dir jeweils ein Stück kaufen, nein, zwei, nein, fünf, also kaufe sie und hebe sie für die Kleidung auf, die du schneiden willst, es liegt ganz bei dir.&lt;br /&gt;
Das straffe kleine Gesicht der neuen Milch bekam plötzlich Risse wie die Oberfläche eines gefrorenen Sees und enthüllte einen schönen Kreis von Lachfalten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一张软乎乎的小嘴贴近老爷子耳朵，说，挖窖，地址我都想好了，就在老窑门口那片崖顶下。从秋收的伙计当中抽几个手脚利索的，今儿就开始挖起。&lt;br /&gt;
冯爷有些犹豫。在老窑门口那里挖，地势太窄了，巴掌大的地儿，也只能挖一个窖呀。咱家这大丰收，哪是一口窖装得下的？&lt;br /&gt;
新奶好看的眼里荡漾着两团清汪汪的水，水里映出一个胡子一大把的老汉。她望着老汉，睫毛眨巴，水波荡漾，姣好的面容上显出很有把握的微笑：地势儿不够，这个也用老爷您愁？可以挖双头窖呀，一个窖口，下去两个窖头，等于挖了两个窖。如果老爷信得过我妇道人家，就把活儿交给我，到时候我保证给你把事儿办得妥妥当当的。只是，到时候你得好好谢我哦——&lt;br /&gt;
新奶今年算上虚岁才二十一，自从进了冯家堡子，吃得好，穿得好，啥活儿不用干，养得水嫩嫩的，浑身饱满得戳一指头都能冒水。&lt;br /&gt;
尤其她挺起小胸脯往冯爷身上蹭的时候，蹭得六十八岁的冯爷浑身老骨头都酥了。他笑哈哈捏住小妾的下巴，好，好，这事儿就交给你了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein kleiner, weicher Mund, dicht am Ohr des alten Mannes, sagte: &amp;quot;Keller graben, ich habe an die Adresse gedacht, in der alten Ofentür, unter der ein Stück Felsen liegt. Ich habe noch ein paar handliche Jungs aus der Herbsternte, die heute mit dem Graben beginnen.&lt;br /&gt;
Meister Feng zögerte ein wenig. Der Boden ist zu schmal, um am Eingang des alten Ofens zu graben, und eine handtellergroße Fläche kann nur einen Keller aufnehmen. Wie kann die Rekordernte unserer Familie in einen Keller passen?&lt;br /&gt;
In den hübschen Augen der neuen Milch spiegelt sich das klare Wasser eines alten Mannes mit einem langen Bart. Sie sah den alten Mann an, ihre Wimpern klimperten, das Wasser kräuselte sich, ihr hübsches Gesicht zeigte ein sicheres Lächeln: &amp;quot;Es gibt nicht genug Land, warum sollten Sie sich darum sorgen? Wir können einen Doppelkeller graben, d. h. eine Kelleröffnung und dann zwei Kellerköpfe, was dem Graben von zwei Kellern gleichkommt. Wenn Sie mir vertrauen, können Sie mir die Arbeit überlassen, und ich sorge dafür, dass sie ordentlich erledigt wird. Aber du wirst mir danken müssen, wenn es soweit ist...&lt;br /&gt;
Seit sie die Festung der Familie Feng betreten hat, wurde sie gut ernährt, gut gekleidet und musste keine Arbeit verrichten, und sie wurde so gut genährt, dass ihr Körper so voll ist, dass sogar ein Stich mit dem Finger Wasser hervorbringen kann.&lt;br /&gt;
Vor allem, wenn sie ihre kleinen Brüste nach oben schob und sie an Meister Feng rieb, wurden die alten Knochen des achtundsechzigjährigen Meisters Feng ganz knusprig. Er lachte und fasste seiner Konkubine ans Kinn: &amp;quot;Gut, gut, ich überlasse das dir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
说干就干起来了。&lt;br /&gt;
窖址选在老窑旁边，挨着崖根先挖一个圆形窖口，往下走，果然分了两路，一路东，一路西，是两个窖头。&lt;br /&gt;
冯爷转悠过来，看了看，被这古怪新奇的样式逗笑了。新奶从冯爷脸上揣摩出了老汉内心的满意，也跟着乐了。她越发显出兴头来，更勤快了，响亮地吆喝着让伙计加紧干活。&lt;br /&gt;
督促伙计挖窖的新奶，因为心里头滋润，小脸上闪耀着瓷质的光泽。&lt;br /&gt;
还是你心思巧。那么多收成，还真把我给愁住了哇！&lt;br /&gt;
冯爷捏一撮黄土试试，老脸上露出赞许的笑。&lt;br /&gt;
新奶望着下院角已经拉回来的一大堆萝卜和洋芋，不说话，眼里却浮动着笑影。&lt;br /&gt;
今年确实是个丰收年啊，冯家的洋芋这才拉回来一部分，就已经是一座山了，等全都拉回来，那还得了？往年的窖明显装不下。&lt;br /&gt;
没想到这难题叫一个年纪轻轻的小媳妇就这么给解决了。&lt;br /&gt;
冯爷想想就高兴，一高兴就冲着新奶笑，六十多岁的老头子，笑得胡子撅起来，笑得像个憨实娃娃。他边笑边伸出长满老年斑的手，指向新奶的肚子，又拍拍自己的后脑勺。&lt;br /&gt;
蓦地，新奶的粉脸红到了脖子。看那几个伙计没注意，她小嘴儿一撮，冲着半空里很响地啐了一口。&lt;br /&gt;
冯爷哈哈大笑。&lt;br /&gt;
伙计们被笑声吸引，扭头来看，都一头雾水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sagen Sie einfach Ja und erledigen Sie es.&lt;br /&gt;
Der Standort wurde in der Nähe des alten Brennofens gewählt, und es wurde zunächst eine runde Kelleröffnung neben den Felswurzeln gegraben, die dann tatsächlich in zwei Wege geteilt wurde, einen östlichen und einen westlichen, zwei Kellerköpfe.&lt;br /&gt;
Meister Feng schlenderte hinüber und betrachtete es, amüsiert von der skurrilen Neuartigkeit des Stils. Die neue Milch freute sich, die innere Zufriedenheit des alten Mannes auf Meister Fengs Gesicht zu sehen und war ebenfalls glücklich. Sie zeigte immer mehr Interesse und wurde immer fleißiger, indem sie die Männer lautstark aufforderte, ihre Arbeit zu beschleunigen.&lt;br /&gt;
Die neue Milch, die die Jungs beim Graben des Kellers beaufsichtigt, weil das Herz genährt ist, strahlt mit einem Porzellanglanz auf dem kleinen Gesicht.&lt;br /&gt;
Sie sind ein schlaues Kerlchen. Ich mache mir wirklich Sorgen um die Ernte!&lt;br /&gt;
Meister Feng nimmt eine Prise gelbe Erde, um sie zu probieren, und ein anerkennendes Lächeln erscheint auf seinem alten Gesicht.&lt;br /&gt;
New Nana schaut auf den Haufen Radieschen und Süßkartoffeln, der aus der unteren Ecke des Hofes geholt wurde, ohne zu sprechen, aber mit einem Lächeln in den Augen.&lt;br /&gt;
Dieses Jahr ist in der Tat ein Rekorde-Jahr, die Süßkartoffeln der Familie Feng sind schon ein Berg, wenn nur ein Teil von ihnen zurückgebracht wird, und wenn alle zurückgebracht werden, wird es noch schlimmer sein. In den vergangenen Jahren war der Keller offensichtlich nicht groß genug, um ihn zu fassen.&lt;br /&gt;
Ich hatte nicht erwartet, dass dieses Problem von einer jungen Schwiegertochter gelöst werden würde.&lt;br /&gt;
Wenn er darüber nachdachte, war Meister Feng glücklich, und wenn er glücklich war, lächelte er seine neue Mutter an, einen alten Mann in den Sechzigern, der seinen Bart hochgezogen hatte und wie eine dumme Puppe lächelte. Während er lachte, streckte er seine altersfleckige Hand aus und zeigte auf New Milks Bauch, dann klopfte er ihm auf den Hinterkopf.&lt;br /&gt;
Plötzlich errötete das rosige Gesicht der neuen Milch bis zu ihrem Hals. Als sie sah, dass die anderen nicht aufpassten, schnippte sie mit ihrem kleinen Mund und spuckte laut in die Luft.&lt;br /&gt;
Meister Feng lachte laut auf.&lt;br /&gt;
Die Leute, die durch das Lachen angelockt wurden, drehten sich um und schauten verwirrt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷已经笑着离开了。&lt;br /&gt;
他信步走出堡子大门，一直往远处踱步。走出足够远，他收住脚步回头望。万丈阳光从高空落下，无数光芒笼罩了他的堡子，此刻的堡子多么像一座威严的城堡。那是他冯家的家业，是爷爷当年带着妻儿们落户这里后，一点一滴劳作开辟出来的。堡子里住着冯氏一家，堡子外是二百亩肥沃的土地。这些田地自有雇来的长工耕种。冯爷从四十来岁就继承了祖先的家业，做了这深山里的一个富户。&lt;br /&gt;
如今，这二百亩土地年年给他长出冯家堡子一带最好的庄稼，滋养着他冯氏一家的日子，也让他成了这方圆娶老婆最多的男人。尤其最后娶的这个新奶，真是想起来就让他从眼缝里露出欢笑的好女人，只要想起后脑勺枕在新奶那软豆腐一样的肚皮上的感受，他的五脏六腑就跟着一起颤抖。&lt;br /&gt;
他笑着反身走向堡子。进了大门，他踩着爬墙的梯架登上了堡子。站在高处四处远望，眼前又是一幅在低处看不到的宏大景象。田地里夏粮已经收割完毕，数十个大麦摞子就在麦场上小山一样矗立，伙计们正在热火朝天地抢收晚秋粮。尤其洋芋和萝卜，挖出来以后撒满了地，远远看过去，白花花的，像铺了一层白色的蛋。&lt;br /&gt;
他沿着堡墙走了一圈，越走越高兴，心里有一股豪情压制不住地往上喷发。最后他在东北边的墙顶上站立，目光远眺，世界很大，心胸也跟着辽阔，他向着正午的太阳慢慢张开双臂。他一点都不像快要七十的老人，就是站在高高的堡墙头上，也是头不晕眼不花，像二十来岁血气方刚的小伙子一样。他为自己的年轻心态高兴，高兴让他的身子变得轻飘飘的，有一种迎风飞翔的渴望。他举起胳膊对天长喊，嗷——我冯爷要是能穷，除非响河的水干枯！&lt;br /&gt;
响河是一条大河，从远处山谷发育，一路穿山过沟流过来，从冯家堡子眼前的沟里流到山外去了。&lt;br /&gt;
在冯爷的记忆里，响河的水永远都不曾干枯过。&lt;br /&gt;
冯爷闭上眼，听清风在耳畔簌簌流淌。这淙淙的声音像响河的水，更像他冯家的好日子，一天一天，一年一年，一代人又一代人，一直这样平顺安稳地过着。他坚信，这种好日子会一直一直持续下去，像响河的水，长流不断。所以他豪迈地气壮山河地喊着，一遍又一遍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister Feng ist mit einem Lächeln auf dem Gesicht gegangen.&lt;br /&gt;
Er schritt aus den Toren der Festung und schritt weiter in die Ferne. Als er weit genug gegangen war, blieb er stehen und blickte zurück. Eine Million Sonnenstrahlen fielen von hoch oben in den Himmel und hüllten seine Festung in unzählige Strahlen, so dass sie in diesem Moment wie ein majestätisches Schloss aussah. Es war das Familienunternehmen seiner Familie Feng, das sein Großvater Stück für Stück aufgebaut hatte, nachdem er sich damals mit seiner Frau und seinen Kindern hier niedergelassen hatte. Die Familie Feng lebte in der Burg, und außerhalb der Burg gab es zweihundert Hektar fruchtbares Land. Diese Felder wurden von ihren eigenen, langfristig angestellten Arbeitern bewirtschaftet. Meister Feng erbte das Familienunternehmen von seinen Vorfahren, als er in seinen Vierzigern war, und wurde zu einer wohlhabenden Familie in diesen tiefen Bergen.&lt;br /&gt;
Die 200 Hektar Land bescherten ihm jedes Jahr die besten Ernten in der Festung der Familie Feng, ernährten seine Familie und machten ihn zum Mann mit den meisten Frauen in der Gegend. Allein der Gedanke daran, wie der Hinterkopf auf dem weichen, tofuartigen Bauch seiner neuen Frau ruht, lässt seine inneren Organe erzittern.&lt;br /&gt;
Er lächelte und drehte sich rückwärts zur Festung. Im Tor angekommen, stieg er auf das Leitergestell, das an der Mauer hochkletterte und zur Festung hinaufführte. Wenn man hoch oben stand und sich umsah, bot sich ein weiterer großartiger Anblick, den man von unten nicht sehen konnte. Die Felder waren abgeerntet, und Dutzende von Gerstenstapeln standen wie Berge auf dem Weizenfeld, während die Männer fieberhaft daran arbeiteten, die späte Herbsternte einzufahren. Vor allem die Süßkartoffeln und Rüben wurden ausgegraben und über den ganzen Boden verstreut, so dass sie aus der Ferne wie eine Schicht weißer Eier aussahen.&lt;br /&gt;
Als er an den Mauern der Festung entlangging, wurde er immer glücklicher, und ein überwältigendes Gefühl des Stolzes breitete sich in seinem Herzen aus. Schließlich stellte er sich auf die Spitze der Mauer im Nordosten und öffnete langsam seine Arme der Mittagssonne, während er mit den Augen in die Welt hinausschaute und sein Herz ihm folgte. Er sah überhaupt nicht aus wie ein alter Mann, der auf die siebzig zugeht, selbst wenn er an der Spitze der hohen Festungsmauer stand, aber sein Kopf war nicht schwindelig und seine Augen waren nicht geblendet, wie die eines jungen Mannes in den Zwanzigern mit Blut und Kraft. Er war glücklich mit seinem jugendlichen Geist, und dieses Glück machte ihn leicht und luftig, mit dem Wunsch, in den Wind zu fliegen. Er hob die Arme zum Himmel und rief lange und laut: &amp;quot;Au - wenn ich, Meister Feng, arm sein könnte, wenn nicht das Wasser des Rong-Flusses austrocknet!&lt;br /&gt;
Der Rattle River ist ein großer Fluss, der aus einem entfernten Tal kommt und den ganzen Weg durch die Berge und über den Graben fließt, um vor der Festung der Familie Feng in die Berge zu münden.&lt;br /&gt;
Soweit sich Meister Feng erinnern kann, trocknet das Wasser des Ringflusses nie aus.&lt;br /&gt;
Meister Feng schloss die Augen und lauschte dem Rauschen des klaren Windes in seinen Ohren. Das Murmeln war wie das Wasser des Rong-Flusses, und noch mehr wie die guten Tage seiner Familie Feng, die Tag für Tag, Jahr für Jahr, Generation für Generation, reibungslos und stabil verlaufen waren. Er war überzeugt, dass dieses gute Leben immer weitergehen würde, wie das Wasser des Rong-Flusses, bis in alle Ewigkeit. Deshalb rief er immer wieder mit großem Eifer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
目送冯爷的背影走出堡子，新奶感觉肚皮上有一个地方酥酥地发麻，好像老爷子的头还枕在那里滚来滚去地碾。&lt;br /&gt;
新奶沉浸在酥麻而羞涩难耐的感觉里，身上几处羞于启齿的地方都跟着酥软起来。&lt;br /&gt;
这时她听到了一个伙计的惊叫，是一个叫双舌的小伙子。他本来蹲在下面挖，这会儿已经站起来，手里提着头，一脸惊慌，直勾勾看着她。&lt;br /&gt;
新奶的脸忽地烧起来，有一种最阴暗处的秘密被人撞破的感觉。不过，她很快就从那张被汗水糊得一片模糊的脸上发现，这个年轻人的神情没有一点点看破他人私密的满足和得意，相反，他的眼里布满了痛楚。&lt;br /&gt;
新奶不由得盯住这张脸细看，他不小心一头挖在了自己手上？毕竟太年轻了，毛手毛脚的，这就大惊小怪地叫起来了？&lt;br /&gt;
她再看他的脸，是一张她从未注意过的脸，很年轻，甚至还带着稚嫩。&lt;br /&gt;
新奶想也没想，就溜下窖去了。衣裳上沾了新土，她却不拍打，一把抓起了伙计的胳膊，小胳膊上果然有一道伤，他失手一头挖的。这一头挖得深，血正往外冒。&lt;br /&gt;
双舌被大家七手八脚拉上来，有人抓一把黄土就要往那伤口上按。&lt;br /&gt;
不行！新奶尖叫一声，伤这么重，黄土止不了血。双舌，跟我走，我给你包扎。&lt;br /&gt;
这个——双舌一脸为难。作为伙计，有了七灾八难，咬咬牙就扛过去了。哪有主家这么关心的？况且这主家还是个年轻女人。&lt;br /&gt;
有人推一把双舌，去吧去吧，新奶好心照看你，你就去吧。&lt;br /&gt;
双舌迷迷糊糊，跟着新奶往她的小厢房走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie sah, wie Meister Feng die Festung verließ, spürte New Milk an einer Stelle ein Kribbeln in ihrem Bauch, als ob der Kopf des alten Mannes noch immer dort lag und sich drehte und rieb.&lt;br /&gt;
Die neuen Titten versanken in einem kribbelnden und schüchternen, unerträglichen Gefühl, und mehrere schüchterne Stellen an ihrem Körper erschlafften mit ihm.&lt;br /&gt;
In diesem Moment hörte sie den Schrei eines Burschen, der Doppelzunge genannt wurde. Er hatte in der Hocke gegraben, aber jetzt war er auf den Beinen, den Kopf in den Händen und sah sie mit panischem Gesichtsausdruck an.&lt;br /&gt;
New Milks Gesicht brannte plötzlich vor dem Gefühl, dass ihre dunkelsten Geheimnisse gelüftet worden waren. An dem schweißnassen Gesicht erkannte sie jedoch bald, dass der Ausdruck des jungen Mannes nicht der einer Genugtuung oder eines Triumphes darüber war, dass er die privaten Geheimnisse eines anderen durchschaut hatte; seine Augen waren vielmehr von Schmerz erfüllt.&lt;br /&gt;
Die neue Milch konnte nicht anders, als das Gesicht genau anzustarren; hatte er aus Versehen den Kopf in seine Hand gesteckt? Zu jung und pingelig, und das soll ein großes Theater sein?&lt;br /&gt;
Sie betrachtete wieder sein Gesicht, ein Gesicht, das sie noch nie zuvor gesehen hatte, sehr jung, sogar jungenhaft.&lt;br /&gt;
Ohne nachzudenken, schlüpfte New Milk in den Keller. Ihre Kleidung war mit frischer Erde bedeckt, aber anstatt sie abzutupfen, griff sie nach dem Arm ihres Kumpels, und tatsächlich befand sich eine Wunde an seinem kleinen Arm, die er versehentlich an einem Ende gegraben hatte. Die Schnittwunde war so tief, dass das Blut herausquoll.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen wurden von allen Händen hochgezogen, und jemand nahm eine Handvoll gelber Erde, um sie in die Wunde zu drücken.&lt;br /&gt;
Niemals! New Milk schrie, die Wunde war so schlimm, dass die gelbe Erde die Blutung nicht stoppen konnte. Doppelzunge, komm mit mir, ich verbinde dich.&lt;br /&gt;
Dies - die doppelte Zunge - hat ein schwieriges Gesicht. Wenn es sieben Katastrophen gibt, beißt man einfach die Zähne zusammen und zieht sie durch. Wie kann ein Meister so besorgt sein? Außerdem war die Familie dieses Meisters eine junge Frau.&lt;br /&gt;
Jemand schiebt eine doppelte Zunge, nur zu, nur zu, die neue Milch ist so freundlich, sich um dich zu kümmern.&lt;br /&gt;
Doppelzüngig und benommen folgte sie ihrer neuen Oma in ihr kleines Abteil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人伤了，活儿不能停，有人跳下坑继续挖。狠狠挖几头，说人命苦了真是没办法，原以为双舌这小子一头挖出了个金呀银呀，不想这笨货能对着自己的胳膊下头！&lt;br /&gt;
叹着气，继续干活儿。上头等着吊土的伙计们笑，说，他没挖出金呀银，那你来，你挖出个金疙瘩来。&lt;br /&gt;
大家说笑是说笑，心里却不约而同地想，真要是一头下去挖出个金灿灿的疙瘩，最好不要叫别人看到，只叫我一个人揣进袖子里。&lt;br /&gt;
双舌回来了，胳膊上已经包了一片布。一片细软的新白布，包裹得很细致，一圈一圈绕在左胳膊上，最后用一根白线细细地扎住。那白线在接头处还打了个小小的蝴蝶形状的结。&lt;br /&gt;
哇——&lt;br /&gt;
伙计们齐刷刷起哄。&lt;br /&gt;
双舌你小子命好啊——&lt;br /&gt;
说说，新奶房里咋样？是不是一股香味？&lt;br /&gt;
你小子走狗屎运了，连小厢房的门都能进去！&lt;br /&gt;
双舌本来就不善言辞，这下顿时臊红了脸。他一声不吭地挣脱同伴们，跳下坑去继续干活。&lt;br /&gt;
双舌左手伤了，右手还能握住头，他一只手攥着把，一下一下挖掘。那头在黄土深处发出仓啷仓啷的声响，好像被挖掘的不是黄土，而是一窝金子银子，金子银子会疼，头刨下去，金银在惨叫着到处逃窜。&lt;br /&gt;
双舌刚挖了一顿饭的工夫，忽然又哎哟一声惊叫。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menschen werden verletzt, die Arbeit kann nicht eingestellt werden, jemand springt in die Grube, um weiter zu graben. Graben ein paar Köpfe hart, sagte das Leben der Menschen leiden wirklich nicht helfen kann, dachte ursprünglich doppelte Zunge dieses Kind einen Kopf zu graben ein Gold ah Silber ah, wollen nicht, dass diese dumme Waren können, um ihre eigenen Arme unter dem Kopf sein!&lt;br /&gt;
Er seufzte und machte sich wieder an die Arbeit. Die Jungs oben, die darauf warteten, dass die Erde gehoben wurde, lachten und sagten: &amp;quot;Er hat kein Gold oder Silber ausgegraben, also macht ihr das, ihr grabt einen Goldklumpen aus.&lt;br /&gt;
Wir haben alle nur gescherzt, aber in unserem Herzen dachten wir alle: &amp;quot;Wenn ich wirklich einen goldenen Klumpen finde, sollte ich ihn besser niemandem zeigen und ihn einfach in meinen Ärmel stecken.&lt;br /&gt;
Die doppelte Zunge ist zurückgekehrt und hat ihm ein Stück Stoff um den Arm gewickelt. Ein Stück neues, weiches, weißes Tuch, das sorgfältig gewickelt, in einer Schleife um den linken Arm gelegt und schließlich mit einem dünnen weißen Faden zusammengebunden wird. Dieser weiße Faden wurde ebenfalls mit einem kleinen schleifenförmigen Knoten an der Verbindungsstelle verknotet.&lt;br /&gt;
Wow!&lt;br /&gt;
Die Jungs waren in Aufruhr.&lt;br /&gt;
Du hast Glück, dass du eine doppelte Zunge hast.&lt;br /&gt;
Sagen Sie mir, wie ist es im neuen Milchzimmer? Riecht es gut?&lt;br /&gt;
Du hast so ein Glück, dass du überhaupt durch die Tür des kleinen Zimmers kommst!&lt;br /&gt;
Two Tongues, der schon ein schlechter Redner war, wurde rot vor Scham. Ohne ein Wort zu sagen, löste er sich von seinen Begleitern und sprang in die Grube hinunter, um seine Arbeit fortzusetzen.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen waren in der linken Hand verwundet, aber die rechte Hand konnte den Kopf noch halten, und er umklammerte den Griff mit einer Hand und grub eine nach der anderen. Der Kopf machte ein hämmerndes Geräusch tief im Löss, als wäre es nicht der Löss, der gegraben wurde, sondern ein Nest aus Gold und Silber, das weh tun würde, und als der Kopf nach unten pflügte, schrie das Gold und Silber und floh überall hin.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen hatten sich gerade auf eine Mahlzeit gestürzt, als plötzlich ein weiterer Alarmschrei ertönte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌双舌，你又把手挖了？你是叫新奶包手包上瘾了，故意往手上挖了一头吧？&lt;br /&gt;
上头吊土的伙计油着嘴打趣。&lt;br /&gt;
双舌停下不挖了，站起身看外头，眼神里有惊诧，说挖的不是手，是个窝。&lt;br /&gt;
几个伙计哈哈地笑，集体起哄，窝？鸟窝还是人窝？&lt;br /&gt;
“人窝”是个下流词儿，只有在骂人的时候才用得上。&lt;br /&gt;
双舌年轻人脸嫩，跟这些没皮没脸没羞没臊的老油子没法对话，只用求救的目光看远处的新奶，喊，真的有个窝，不信你们来看——里头还是热的呢——&lt;br /&gt;
双舌轻易不会说谎。新奶赶过来了。她低头望，窖已经挖下去半人深，为了看清楚，她干脆扭着小脚慢慢地溜下去。&lt;br /&gt;
果然看到了一个窝。就在靠崖面的北边刚刚挖开的窖壁上，有碗口大，圆圆的，又光又滑。她伸手去摸，感觉圆窝墙壁的土层比她的手背还细滑。&lt;br /&gt;
半崖还有这么好看的窝窝？这是啥的窝呢？就算是人花尽心思也挖不出这么好啊，真是世上的怪事。新奶惊奇地感叹。&lt;br /&gt;
说着，她退开半步，一脚踩上了什么，她觉得小脚底下软乎乎的，好像是活物。&lt;br /&gt;
她忙挪开小脚看，黄土里有一个被踩扁的蔫洋芋，孩子拳头大小，已被踩出了水，还缺少了半个，显然是被一头削掉了半边。新奶伸出指尖夹起这个烂“洋芋”，念叨说，还没到冬天，咋就有冻蔫的洋芋了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge, doppelte Zunge, hast du schon wieder deine Hand eingegraben? Sie sind süchtig danach, die neue Milchtüten-Handtasche zu nennen und haben absichtlich einen Kopf in die Hand genommen, richtig?&lt;br /&gt;
Der Kerl, der den Lehm von oben aufhängt, scherzt mit einem öligen Mund.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen hörten auf zu graben, standen auf und sahen mit überraschten Augen nach draußen und stellten fest, dass es keine Hand war, die da grub, sondern ein Nest.&lt;br /&gt;
Ein paar der Jungs lachten und lachten gemeinsam, ein Nest? Ein Vogelnest oder ein Menschennest?&lt;br /&gt;
Der Begriff &amp;quot;Menschennest&amp;quot; ist ein Schimpfwort, das man nur benutzt, wenn man jemanden beschimpft.&lt;br /&gt;
Der junge Mann mit den zwei Zungen war zu jung, um mit diesen schamlosen, schamlosen alten Männern zu reden, und schaute mit flehenden Augen auf die neuen Titten in der Ferne und rief: &amp;quot;Es gibt wirklich ein Nest, wenn du mir nicht glaubst - es ist immer noch heiß da drin.&lt;br /&gt;
Zwei Zungen lügen nicht so leicht. Die neue Milch war angekommen. Sie schaute hinunter, der Keller war bereits halb so tief wie ein Mann, also wackelte sie einfach mit ihren kleinen Füßen und rutschte langsam hinunter, um einen besseren Blick zu bekommen.&lt;br /&gt;
Und tatsächlich, ich sah ein Nest. Sie befand sich an der frisch gegrabenen Kellerwand nördlich der Felswand, schüsselgroß, rund, glänzend und glitschig. Sie streckte die Hand aus, um es zu berühren, und spürte, dass die Erde an den Wänden des runden Nestes feiner und glatter war als ihr Handrücken.&lt;br /&gt;
Gibt es so ein schönes Nest in Halfcliff? Was ist das für ein Nest? Es ist eine seltsame Sache in der Welt, selbst wenn man sich die Mühe macht, sie auszugraben. ruft New Milk erstaunt aus.&lt;br /&gt;
Damit machte sie einen halben Schritt zurück und trat auf etwas, das sie unter ihren kleinen Füßen weich fühlte, als wäre es ein Lebewesen.&lt;br /&gt;
Sie bewegte ihre kleinen Füße und sah eine welke Kartoffel von der Größe einer Kinderfaust, die aus dem Boden getrampelt worden war und der die Hälfte fehlte, da sie offenbar an einem Ende abgeschnitten worden war. Die neue Großmutter streckte die Hand aus, hob die verfaulte Süßkartoffel mit den Fingerspitzen auf und rief: &amp;quot;Es ist noch nicht einmal Winter, warum sind die Süßkartoffeln gefroren?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新奶捏着这个“洋芋”细看，看着看着更觉得奇怪了，这分明不是个洋芋，因为擦去黏糊的土才看出来，这东西不像洋芋一样外头包一层皮，而且从铲出的缺口上看，它里头不是洋芋的样子，是暗红色的肉。经过她的踩踏，流出的不是水，是一抹淡红的血。&lt;br /&gt;
新奶喊伙计给她递一个树枝，她一下一下地戳这团烂肉。这团东西竟然一下一下收缩着身子，好像它是个活物儿，能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
这是个啥？&lt;br /&gt;
新奶举起来问伙计们。&lt;br /&gt;
大家大张着嘴巴，用茫然回应新奶的询问。&lt;br /&gt;
双舌的惊慌这会儿消失了，也凑上前来看这似死似活的东西。&lt;br /&gt;
新奶看了一会儿，似乎没了兴致，起身，拐着小小的脚走了。临走她吩咐一声，不要耍了，接着干活儿。&lt;br /&gt;
吃东家的饭，就得围着东家转，伙计们加紧挖窖。新鲜泥土挖出来，窖口堆不下，只能往羊圈里运送，这些绵软的黄土正好用来垫圈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neue Milch schöpfte die &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; und betrachtete sie, aber es war noch seltsamer, als sie sah, dass es keine Kartoffel war, denn sie wischte die klebrige Erde weg, um zu sehen, dass sie keine Schale wie eine Kartoffel hatte, und durch das klaffende Loch in der Schaufel sah sie nicht wie eine Kartoffel aus, sondern wie ein dunkelrotes Fleisch. Nach dem Zertrampeln kam kein Wasser, sondern ein hellroter Blutfleck heraus.&lt;br /&gt;
Die neue Mutter rief ihrem Gefährten zu, er solle ihr einen Ast reichen, und sie stach einen nach dem anderen in das verfaulte Fleisch. Die Masse zog sich Stück für Stück zusammen, als wäre sie ein Lebewesen, das Schmerz empfinden könnte.&lt;br /&gt;
Was ist das?&lt;br /&gt;
Die neue Milch wurde hochgehalten und die Jungs gefragt.&lt;br /&gt;
Alle standen mit offenem Mund da und reagierten verblüfft auf die Anfrage der neuen Milch.&lt;br /&gt;
Die Panik der beiden Zungen verschwindet nun und auch sie kommen nach vorne, um sich das scheinbar tote Ding anzusehen.&lt;br /&gt;
Nachdem sie eine Weile zugeschaut hat, scheint sie das Interesse verloren zu haben, steht auf und geht auf ihren winzigen Füßchen davon. Bevor sie ging, befahl sie ihr, mit dem Spielen aufzuhören und wieder an die Arbeit zu gehen.&lt;br /&gt;
Wenn man das Essen des Eigentümers isst, muss man um den Eigentümer herum arbeiten, und die Männer haben ihre Grabarbeiten verstärkt. Der frische Ton war zu groß für den Kellereingang und musste zu den Schafställen transportiert werden, wo der weiche gelbe Ton als Dichtung verwendet wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有一只羊死了。&lt;br /&gt;
谁也说不清它是怎么死的。&lt;br /&gt;
羊倌哭丧着脸向冯爷汇报后，冯爷亲自查看了一下死羊。他看到这只羊其他地方都好，毛色鲜亮，没外伤，肚子却胀成了一面鼓，口齿间隐隐有血迹。羊倌一脸惶惑地回想，说天黑前还见这羊好好的，谁知夜里就死了。死的是只瘦弱老羊也就罢了，偏偏是一只壮实又肥大的绵羊。&lt;br /&gt;
死羊是常有的事，病死，跌死，草料吃多了胀死，都不稀罕。这只羊肯定是野外的草吃多了，现在的草被清霜杀过，吃了最容易胀肚子。&lt;br /&gt;
冯爷摆摆手，叫人剥皮，羊肉喂给狗。&lt;br /&gt;
冯爷的羊圈里有一百多只羊，折了一只，冯爷的心只是稍微地疼了一下，就把这事忘到脑后了。&lt;br /&gt;
双头窖继续往下挖。又有一只羊死了，与前一只的死只差了一天时间。同样的死法。也是在夜里。没人看见它是怎么死的。等人发现，已经硬邦邦躺在圈里了。&lt;br /&gt;
把皮剥了，抬出去喂狗。冯爷挥一下手，脸色不太好看。&lt;br /&gt;
平白无故地死了两只大绵羊，冯爷再富有，也还是多少有些心疼。&lt;br /&gt;
东家，这羊，能喂狗吗？&lt;br /&gt;
王掌柜在边上提醒，说，昨夜有一只狗死了，可能是吃了死羊的缘故也说不准。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eines der Schafe starb.&lt;br /&gt;
Niemand kann sagen, wie er gestorben ist.&lt;br /&gt;
Nachdem der Schafhirte Meister Feng unter Tränen Bericht erstattet hatte, sah er sich das tote Schaf selbst an. Er sah, dass es dem Schaf ansonsten gut ging, es hatte ein glänzendes Fell und keine äußeren Verletzungen, aber sein Bauch war zu einem Fass aufgebläht und zwischen den Zähnen war leichtes Blut zu sehen. Der Hirte erinnerte sich mit einem verwirrten Gesichtsausdruck daran, dass er das Schaf vor der Dunkelheit in gutem Zustand gesehen hatte und dass es in der Nacht gestorben war. Das Schaf, das starb, war ein dünnes, altes Schaf, aber es war ein großes, fettes Schaf.&lt;br /&gt;
Es ist nicht ungewöhnlich, dass Schafe sterben, an einer Krankheit, an einem Sturz oder an einer Blähung, weil sie zu viel Gras gefressen haben. Dieses Schaf muss in freier Wildbahn zu viel Gras gefressen haben, das nun durch den klaren Frost abgetötet wird und beim Fressen höchstwahrscheinlich aufbläht.&lt;br /&gt;
Meister Feng winkte mit der Hand und verlangte, dass die Haut gehäutet und das Lamm an die Hunde verfüttert werden sollte.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Herz tat ein wenig weh, als er eines der mehr als 100 Schafe in seinem Schafstall zerbrach und es vergaß.&lt;br /&gt;
Der doppelköpfige Keller wurde weiter ausgehoben. Ein weiteres Schaf starb, nur einen Tag nach dem Tod des vorherigen. Auf dieselbe Weise, auf die sie gestorben ist. Auch in der Nacht. Niemand hat gesehen, wie er gestorben ist. Als man ihn fand, lag er bereits hart im Pferch.&lt;br /&gt;
Sie häuten sie, tragen sie hinaus und verfüttern sie an die Hunde. Meister Feng wedelte ein wenig mit der Hand, sein Gesicht sah nicht besonders gut aus.&lt;br /&gt;
Als zwei große Schafe ohne Grund starben, war Meister Feng, auch wenn er reich war, mehr oder weniger untröstlich.&lt;br /&gt;
Kann ich dieses Schaf an die Hunde verfüttern?&lt;br /&gt;
Wang erinnert uns daran, dass einer der Hunde letzte Nacht gestorben ist, vielleicht weil er ein totes Schaf gefressen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你说啥？冯爷眼前一亮，狗死了？我明白了，你们这回把羊内脏和身子分开喂狗，试试看究竟是咋回事。&lt;br /&gt;
这只羊被破开了，内脏丢给一只狗，外面的肉丢给另一只狗。&lt;br /&gt;
令人吃惊的是，又有羊死了。这回不是隔一夜，当天夜里就死的，而且不是一只两只，是八只。整整的八只。&lt;br /&gt;
伙计们鱼贯进入羊圈往外抬，羊睡得展展的，四蹄朝天，似乎死前它们自己也不知道自己会以这么猝不及防的速度赴死。死的全是羊群里的稍子（稍子：方言，健壮的动物。），壮实又肥大。抬出来放在大门口，齐并并排了一溜子。&lt;br /&gt;
这回冯爷不再轻描淡写地吩咐一句抬出去喂狗，他亲自带人查看羊死的现场，和死羊的现状。冯爷看了看，看不出眉目，他派人请来庄上懂点医术的马郎中。马郎中诊察得很细致，好像他面对的是几个病人。等看完，他说看外形是中了毒。这时有伙计来报，一只狗死了，死的正是昨天吃羊肠子的那只。&lt;br /&gt;
冯爷的眼仁慢慢地红起来，他飞起一脚踢在一只死羊的肚子上，大喊，这是有人在下毒！喊羊倌过来！&lt;br /&gt;
羊倌吓得软成一团，哆哆嗦嗦凑上前来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was haben Sie gesagt? Meister Fengs Augen leuchteten auf: Der Hund ist tot? Verstehe, dieses Mal füttern Sie die Eingeweide und den Körper des Schafes getrennt an den Hund, um zu sehen, was los ist.&lt;br /&gt;
Das Schaf wird aufgebrochen und die Eingeweide werden einem Hund zugeworfen, das äußere Fleisch einem anderen.&lt;br /&gt;
Erstaunlicherweise ist ein weiteres Schaf gestorben. Diesmal war es nicht jede zweite Nacht, sondern dieselbe Nacht, und nicht nur eine oder zwei, sondern acht. Eine ganze Acht.&lt;br /&gt;
Die Schafe schliefen auf allen Vieren, als wüssten sie nicht, dass sie so schnell und unerwartet sterben würden, bevor sie starben. Alle toten Schafe sind die &amp;quot;Cuzi&amp;quot; der Schafe (Cuzi ist ein Dialektwort für ein robustes Tier). Sie waren stark und dick. Sie wurden herausgetragen und am Tor in einer Reihe nebeneinander aufgestellt.&lt;br /&gt;
Diesmal ordnete Meister Feng nicht mehr einfach an, dass das Schaf hinausgetragen und an die Hunde verfüttert werden sollte, sondern er führte persönlich jemanden an, der sich die Stelle, an der das Schaf gestorben war, und den aktuellen Zustand des toten Schafes ansah. Als er das Schaf untersuchte, konnte er nichts sehen, also schickte er nach einem Arzt im Dorf, der etwas von Medizin verstand. Er schickte Herrn Ma, der sich mit Medizin auskannte, um das Schaf eingehend zu untersuchen, als hätte er es mit mehreren Patienten zu tun. Als er fertig war, sagte er, es sehe aus, als sei er vergiftet worden. In diesem Moment kam ein Mann und meldete, dass ein Hund gestorben sei, derselbe, der gestern die Eingeweide des Schafes gefressen hatte.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Augen färbten sich langsam rot, als er hochflog, einem toten Schaf in den Bauch trat und schrie: &amp;quot;Das ist eine Vergiftung! Rufen Sie den Schafhirten herbei!&lt;br /&gt;
Der Schafhirte erschrak so sehr, dass er schlaff wurde und zitternd nach vorne kam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是不是你下的毒？说！冯爷喊，一个耳光落在羊倌脸上。&lt;br /&gt;
羊倌是个又干又瘦的老头儿，怕冷一样使劲地缩脖子，却不躲。&lt;br /&gt;
冯爷又打了几巴掌。&lt;br /&gt;
冯爷不打了，下命令，从今天起，辞了老羊倌，羊不再出圈，就在家里喂养。&lt;br /&gt;
这天夜里起，冯爷决定守夜。入夜时分，他吩咐伙计点起马灯，明晃晃的五盏灯，挂在羊圈的四个角子上，把羊圈照得一片白。&lt;br /&gt;
冯爷手里提着刀子。&lt;br /&gt;
如果再有羊要死，他就宰，不能让羊白白地死了，扔了，糟蹋了。&lt;br /&gt;
伙计们陪着冯爷挤在羊圈后面一个小土窑里，强打起精神熬着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haben Sie es vergiftet? Sprechen Sie! rief Meister Feng und verpasste dem Ziegenhirten einen Schlag ins Gesicht.&lt;br /&gt;
Der Ziegenhirte war ein trockener, hagerer alter Mann, der seinen Hals so stark krümmte, als hätte er Angst vor der Kälte, aber er versteckte sich nicht.&lt;br /&gt;
Meister Feng landet ein paar weitere Schläge.&lt;br /&gt;
Meister Feng hörte auf zu kämpfen und gab den Befehl, dass der alte Hirte von heute an entlassen würde und die Schafe nicht mehr aus den Ställen herauskämen und zu Hause gefüttert würden.&lt;br /&gt;
Ab dieser Nacht beschloss Meister Feng, Wache zu halten. Bei Einbruch der Dunkelheit wies er seine Männer an, die Pferdelampen anzuzünden, fünf helle Lampen, die an den vier Ecken des Schafstalls aufgehängt waren und ihn weiß erleuchteten.&lt;br /&gt;
Meister Feng trägt ein Messer in seiner Hand.&lt;br /&gt;
Wenn ein anderes Schaf sterben soll, wird er es schlachten; er kann es nicht umsonst sterben lassen, wegwerfen und verderben.&lt;br /&gt;
Die Männer kauerten mit Meister Feng in einem kleinen irdenen Ofen hinter dem Schafstall und versuchten, aufrecht zu bleiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
睡眼蒙眬中，猛听得冯爷发一声喊，惊醒了打瞌睡的几个小伙计。他们惊醒后看见冯爷呆呆站在原地，望着一个地方看。羊圈里一只羊站起来了，从沉睡的羊当中摇摇晃晃地站起来。它睡眼蒙眬地看着四周，似乎它自己没弄明白自己为何要站起来。令人心惊的一幕上演了，只见这只羊突然跳起来，足足有一丈高，它上去，又突然摔了下来，又跳起来，头胡乱地甩着，四个蹄子张开，张牙舞爪地狂舞，身上的毛乱蓬蓬抖起来，它显得肥了一圈儿，似乎身子被一张看不见的口吹满了气。&lt;br /&gt;
这夜没有月光，天黑沉沉的，风从崖顶上吹下来，冷飕飕的，这时高悬的马灯似乎齐刷刷没油了，顿时昏暗下去。在微弱的昏暗光线下，能看到一个白色的影子就那么舞动着，幽灵一样，毫无章法，狂蹿狂跌，似乎兴奋至极，又好像痛苦难当。&lt;br /&gt;
一股冷风从每个人领口往进灌，扫着脊背溜过去，脊背上凉飕飕的。一个胆小的小伙计吓得直往别人怀里钻。群羊也被吓醒了。几只羊抬起头来，不解地望着面前狂舞的同伴，它们也显得惶惑惊恐。&lt;br /&gt;
冯爷紧攥刀子的手开始打战，双腿面团一样往下软，他感到头皮不知不觉中绷紧了，头发一根根直挺挺扎起来。那只羊还在蹿上奔下地折腾。在四面严严实实笼罩的夜幕下，它的样子十分瘆人，像一个穿了件白色外衣的疯汉在手舞足蹈。渐渐地羊的动作幅度小下来，它终于乏了，没力气蹦跶了，但是开始抽搐。四个蹄子一蹬一蹬，脖子极力向一边拧过去，拧过去，不拧断了誓不罢休的样子。抽了一阵，羊终于软下去了，慢慢地倒地。冯爷一个激灵，忙奔过去。羊只剩下一口气了，却不甘心就这样死去，嘴里发出咕咕的声响，有殷红的液体顺着它的口角往下淌。&lt;br /&gt;
冯爷不再犹豫，举起了刀子。刀落下去，血溅出来，喷了他两手，热乎乎的，有些烫。冯爷愣愣地感受着这种滚烫，有些灼痛，有些麻木，一种邈远的念头忽然涌上心头。他想起自己这辈子娶过的那些女人。大奶奶二奶奶三奶奶……冯爷有财有势，多娶几房女人不是啥稀罕事。女人当中他最喜欢的，自然是最年轻的新奶，年轻得好像一朵花，才把花苞打开，粉嫩，娇柔，那滋味美妙得叫人真想死在那小肚皮上啊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er schlief, hörte er einen Ruf von Meister Feng, der einige der jungen Männer aufweckte, die noch dösten. Als sie erwachten, sahen sie Meister Feng, der wie erstarrt an einer Stelle stand. Ein Schaf im Schafstall stand auf und wackelte zwischen den schlafenden Schafen umher. Es schaute sich schläfrig um, als ob es nicht wüsste, warum es aufgestanden war. Plötzlich sprang das Schaf bis zu einem Meter hoch, stieg hinauf, fiel hinunter, sprang wieder hinauf, warf den Kopf herum, spreizte die vier Hufe weit und tanzte wild mit den Zähnen und Klauen, das Haar schüttelte sich durcheinander, und es sah fett aus, als wäre sein Körper von einem unsichtbaren Mund mit Luft vollgeblasen worden.&lt;br /&gt;
Es gab kein Mondlicht, der Himmel war dunkel und düster, und der Wind wehte in kalten Böen von den Klippen herab. In dem schwachen Licht war ein weißer Schatten zu sehen, der wie ein Gespenst herumtanzte, wild hüpfte und fiel, scheinbar aufgeregt und mit Schmerzen.&lt;br /&gt;
Eine kalte Brise strömte durch die Kragen aller Teilnehmer, fegte über ihre Rücken und ließ sie frösteln. Ein schüchterner kleiner Kerl war so verängstigt, dass er sich in die Arme eines Menschen stürzte. Auch die Schafe wurden durch den Schreck geweckt. Einige der Schafe blickten verwirrt zu ihren wild vor ihnen tanzenden Artgenossen auf, die ebenfalls verwirrt und verängstigt aussahen.&lt;br /&gt;
Er spürte, wie sich seine Kopfhaut unbewusst anspannte und sein Haar in einer geraden Linie nach oben stand. Das Schaf wälzte sich immer noch auf und ab. In der von allen Seiten dicht umhüllten Nacht sah es unheimlich aus, wie ein Verrückter im weißen Mantel, der herumtanzte. Allmählich werden die Bewegungen des Schafes schwächer, schließlich wird es müde und hat nicht mehr die Kraft, um herumzuhüpfen, aber es beginnt zu zucken. Alle vier Hufe bewegten sich und stampften, und der Hals drehte sich zur Seite, drehte sich und drehte sich, als würde er nicht aufhören, bis er gebrochen war. Nachdem es eine Weile gezuckt hatte, wurde das Schaf schließlich schlaff und fiel langsam zu Boden. Mit einem Schreck eilte Meister Feng zu ihm hinüber. Das Schaf hatte nur noch einen Atemzug, aber es war nicht bereit, so zu sterben, und aus seinem Mund kam ein gurgelndes Geräusch, und eine purpurne Flüssigkeit tropfte an seinen Mundwinkeln herunter.&lt;br /&gt;
Meister Feng zögerte nicht länger und hob das Messer. Das Messer fiel herunter, und Blut spritzte heraus und bespritzte seine beiden Hände, heiß und etwas verbrüht. Meister Feng erstarrte, als er dieses Brennen spürte, einen brennenden Schmerz, ein Gefühl der Taubheit, und plötzlich kam ihm ein weit entfernter Gedanke. Er dachte an all die Frauen, die er in seinem Leben geheiratet hatte. Die erste Großmutter, die zweite Großmutter, die dritte Großmutter ...... Meister Feng hatte Geld und Macht, und es war nicht ungewöhnlich, dass er noch ein paar Frauen heiratete. Die jüngste der Frauen, die er am meisten mag, ist natürlich die jüngste der neuen Mütter, jung wie eine Blume, gerade erst die Knospe geöffnet, rosa, zart, der Geschmack ist so wunderbar, dass die Leute wirklich auf diesem kleinen Bauch sterben wollen ah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就在这只羊倒下的同时，又有一只羊跃出羊群，发一声喊，猛地乱奔起来。&lt;br /&gt;
同样的动作在眼前再次上演，大家再一次看傻了眼。冯爷静静看着，看到它终于力竭倒地时，他举起了刀子。&lt;br /&gt;
就在这只羊的血还在静静流淌，没有淌干时，又有羊跳了出来，令人触目惊心地重复着前面的同伴做过的动作。&lt;br /&gt;
冯爷机械地挥动着手中的刀子，血已经糊了满满两手。黏稠，滑腻，他数次握不住刀子，刀子滑落，沾上了血浆、羊粪、草屑。他一遍遍捡起来，在裤管上蹭蹭，接着往又一只羊脖子里切下去。刀刃钝了，感觉刃口卷起来了。夜仍是黑沉沉的，大团的阴云在翻动，偶尔有一颗星星从云缝里露出脸来，冷冷望一眼夜色下的冯家后院，似乎那着了魔一样的白影子和麻木行动的黑色人影都没什么意思，怕冷一样又缩回去了。崖顶上的陈年老刺黑乎乎的，像无数头野兽趴在黑暗里漠然窥探。&lt;br /&gt;
这是第几只？&lt;br /&gt;
沉默中，冯爷忽然问。好半天没说话，他的声音听上去木木的，好像要冻僵了。&lt;br /&gt;
十一只了，已经。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In dem Moment, in dem dieses Schaf fiel, sprang ein anderes aus der Herde, stieß einen Schrei aus und rannte heftig und chaotisch davon.&lt;br /&gt;
Die gleiche Handlung spielte sich vor ihren Augen ab, und wieder schauten alle verblüfft. Meister Feng sah ruhig zu und hob sein Messer, als er sah, wie es schließlich vor Erschöpfung zu Boden fiel.&lt;br /&gt;
Gerade als das Blut dieses Schafes noch leise floss und nicht versickerte, sprang ein anderes heraus und wiederholte auffallend die Handlungen seines vorherigen Gefährten.&lt;br /&gt;
Meister Feng fuchtelte mechanisch mit dem Messer in seiner Hand herum, das Blut war bereits über beide Hände verschmiert. Es war so klebrig und glitschig, dass er mehrmals den Halt am Messer verlor und es abrutschte, wobei es mit Blutschlamm, Schafsmist und Grasschnitt beschmutzt wurde. Er hob es immer wieder auf, rieb es an seiner Hose und schnitt dann in den Hals eines anderen Schafes. Die Klinge wurde stumpf und fühlte sich an, als würde sie sich zusammenrollen. Die Nacht war immer noch dunkel und düster, große Wolken zogen umher, und ab und zu lugte ein Stern aus einer Wolkenlücke hervor, der kalt auf den nächtlichen Hinterhof der Familie Feng blickte, als wären die weißen Schatten und die schwarzen Gestalten, die sich wie betäubt bewegten und aus Angst vor der Kälte zurückschreckten, bedeutungslos. Die alten Dornen auf der Felsenspitze waren dunkel, wie unzählige Tiere, die in der Dunkelheit lagen und gleichgültig schauten.&lt;br /&gt;
Wie viele sind es?&lt;br /&gt;
In der Stille fragte Meister Feng plötzlich. Lange Zeit sprach er kein Wort, und seine Stimme klang hölzern, als ob er erstarren würde.&lt;br /&gt;
Es sind bereits elf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计颤巍巍答。小伙计的嗓子里蹿着哭音，他在努力地往下压。&lt;br /&gt;
冯爷悄悄打了个寒噤。他觉得全身毛骨悚然。&lt;br /&gt;
死亡的气息弥漫了堡子。人们阴沉着脸，做活儿的时候脚步很轻，是那种刻意压制的轻。正是洋芋、萝卜流水一样往进来拉的时刻，堡门却长久地关闭着。偶尔有伙计出来，脚步匆匆，办完事进去，那门就闭上了。仿佛有一块巨大的阴影笼罩在了堡子的头顶上。&lt;br /&gt;
日子艰难起来。&lt;br /&gt;
谁都心情不好，几乎所有人的脸上都看不到笑影。&lt;br /&gt;
只有新奶有点异常。或者说，她在这特殊时段还保持了正常。她依旧爱说爱笑，那张娇嫩的脸上随时都有藏不住的喜悦流淌出来。&lt;br /&gt;
在大奶奶看来，新奶就是个十足的狐狸精。要不是狐媚，能把个年过半百的冯爷迷惑得神魂颠倒？&lt;br /&gt;
狐狸精妖得很，我害怕老汉身子吃不消。大奶奶私下给自己的儿媳妇念叨。回味这话，儿媳妇羞得脸红到了脖子里。&lt;br /&gt;
灾难猝然降临了，每个人都活在惴惴不安当中。&lt;br /&gt;
羊在继续死，冯爷一到晚上就手握刀子守在圈里，一夜到天亮，往往宰倒十几只。白天里，叫伙计剥皮，扔了内脏，留下好肉。羊肉堆成了山，惹得苍蝇成堆地往来飞扑，黑压压，绿莹莹，嗡嗡嗡，嘤嘤嘤，看得人眼花缭乱，吵得人双耳失聪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Maat antwortete beunruhigt. Die Stimme des kleinen Mannes hob sich schluchzend, während er darum kämpfte, sie unter Kontrolle zu halten.&lt;br /&gt;
Meister Feng zitterte leise. Er spürte einen Schauer über den ganzen Körper.&lt;br /&gt;
Der Geruch des Todes durchdrang das Fort. Die Menschen sind düster und arbeiten mit einer leichten Hand, einer absichtlich gedämpften Hand. Es war die Zeit, in der die Süßkartoffeln und Rüben wie Wasser eingezogen wurden, aber die Tore des Kastells waren lange Zeit geschlossen. Gelegentlich kam ein Mann heraus, eilig, und wenn er seine Arbeit beendet hatte, wurde die Tür geschlossen. Es war, als ob ein großer Schatten auf die Spitze der Festung gefallen wäre.&lt;br /&gt;
Die Tage sind hart.&lt;br /&gt;
Keiner war gut gelaunt, und auf fast keinem Gesicht war ein Lächeln zu sehen.&lt;br /&gt;
Nur die neue Milch ist ein bisschen ungewöhnlich. Oder besser gesagt, sie ist zu diesem Zeitpunkt normal geblieben. Sie redet und lacht immer noch gerne, und aus ihrem zarten Gesicht strömt immer noch eine verborgene Freude.&lt;br /&gt;
Was die Urgroßmutter betraf, so war die neue Milch ein richtiges Luder. Wenn sie kein Fuchs wäre, wäre sie dann in der Lage, einen ein halbes Jahrhundert alten Meister Feng in einen Rausch zu versetzen?&lt;br /&gt;
Der Fuchsgeist ist so dämonisch, dass ich fürchte, der alte Mann wird ihn nicht ertragen können. Die Urgroßmutter trug dies ihrer Schwiegertochter unter vier Augen vor. Als sie sich daran erinnert, errötet ihre Schwiegertochter vor Scham bis zum Hals.&lt;br /&gt;
Die Katastrophe kam plötzlich und alle lebten in Angst.&lt;br /&gt;
Da die Schafe weiterhin starben, bewachte Meister Feng die Ställe nachts mit dem Messer in der Hand und schlachtete oft ein Dutzend oder mehr in der Nacht bis zum Morgengrauen. Tagsüber bat er seine Männer, die Schafe zu häuten, die Eingeweide wegzuwerfen und das gute Fleisch zurückzulassen. Das Fleisch war zu Bergen aufgetürmt, und die Fliegen flogen in Haufen, schwarz und grün, summten und riefen, blendeten die Augen und betäubten die Ohren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
羊肉吃不完，就做成干肉片。白天挂在阳光下晒，夜晚没有阳光，就架起火用大铁锅来炒。堡子里积攒的硬柴一捆捆被扛来烧，五六口大锅支在临时搭建的露天灶台上，女人们卷起袖子，露出被阳光和火光烤红的胳膊，不停地翻炒着一锅接一锅的羊肉。白天的时候，炒得半干的精瘦肉晾在大片大片的白粗布上，远远看上去，堡子里摊成了一片褐红，遍地都是干羊肉。腥膻味儿铺天盖地，让人喘不过气来。&lt;br /&gt;
冯家堡子的上百只羊，连死带宰，已经折了大半，堡子里堆成了肉山。干了的肉片没地方放，伙计用背篼背，装进本来准备装洋芋和萝卜的窖里。女人们不分日夜地忙活，用干麦草打草砖，粗壮的草砖一圈一圈盘在窖地下，干肉倒进去，垒成像粮垛一样的干肉垛。&lt;br /&gt;
双头窖还在挖。新奶的红衫绿裤经常出现在窖口边。土越堆越多。羊圈铺过一层，就往牲口圈里垫。松软中略带湿气的黄土，铺进了牛圈、骡马圈。黄灿灿的土，像金子一样在牲口蹄下铺延。&lt;br /&gt;
牲口圈门口，过去喜欢倒背双手缓缓走动的冯爷不见了，只剩下花团锦簇的新奶在指挥伙计劳动。她的脸上显出难以掩饰的滋润，似乎猝然降临的灾难不是降在冯家头上，更与她无关。她什么也不关心，她只操心她的双头窖。这口窖是她出主意挖的，她就得一口气把它挖出个眉目。从这口窖上，新奶的能干劲儿一下子显露出来了，可惜，人们正忙着应付那一批又一批宰倒了的羊，没有人再注意新奶的举动。冯爷好长时间没去新奶的肚皮上晃悠了。他整夜整夜地守在羊圈里，两眼熬得血红，活像发疯的羊眼，眼眸深处隐隐含着惊恐和绝望。他不明白，大家都不明白，羊已经长久不出圈了，为何还会中毒，还在整批整批地倒毙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn das Lammfleisch nicht fertig ist, wird es zu Trockenfleischscheiben verarbeitet. Tagsüber wurde es in der Sonne aufgehängt, aber nachts, wenn die Sonne nicht schien, wurde ein Feuer gemacht und ein großer Eisentopf zum Braten verwendet. Die Frauen krempelten ihre Ärmel hoch, so dass ihre Arme von der Sonne und dem Feuer gerötet waren, und brutzelten das Fleisch in einem Topf nach dem anderen. Tagsüber wird das magere, halbgetrocknete Fleisch zum Trocknen auf großen Laken aus grobem weißem Tuch aufgehängt, so dass die Festung aus der Ferne aussieht, als sei sie in einem bräunlichen Rot ausgebreitet und überall mit getrocknetem Lammfleisch übersät. Der Fischgeruch war so überwältigend, dass man kaum atmen konnte.&lt;br /&gt;
Die Hunderte von Schafen in der Festung der Familie Feng, selbst tot und geschlachtet, waren größtenteils zerbrochen, und die Festung war zu einem Berg von Fleisch aufgetürmt. Da es keinen Platz für das getrocknete Fleisch gab, trugen die Männer es auf dem Rücken und luden es in den Keller, wo sie die Süßkartoffeln und Rüben unterbringen wollten. Die Frauen arbeiteten Tag und Nacht und stellten Strohziegel aus getrocknetem Weizenstroh her, die in Kreisen unter dem Keller aufgerollt wurden, in die das getrocknete Fleisch geschüttet wurde.&lt;br /&gt;
Der doppelköpfige Keller wird noch gegraben. Die roten Hemden und grünen Hosen der neuen Milch tauchen oft am Kellereingang auf. Es wird immer mehr Erde aufgeschüttet. Die Schafställe werden mit einer Schicht gepflastert und dann in die Ställe eingebettet. Die weiche, leicht feuchte gelbe Erde wurde in die Rinder- und Maultierställe gepflastert. Die gelbe Erde breitet sich wie Gold unter den Hufen der Tiere aus.&lt;br /&gt;
Am Eingang zum Viehstall ist Meister Feng, der immer langsam mit den Händen hinter dem Rücken ging, verschwunden, und nur seine neue Großmutter, die in voller Blüte steht, leitet die Arbeit der Männer. Ihr Gesicht war unverkennbar genährt, so als ob das plötzliche Unglück, das die Familie Feng heimgesucht hatte, sie nicht getroffen hätte und noch weniger mit ihr zu tun hätte. Sie kümmert sich um nichts anderes als um ihren doppelköpfigen Keller. Es war ihre Idee, diesen Keller auszuheben, und sie musste ihn in einem Zug ausheben. In diesem Keller ist die Energie der neuen Milch sofort sichtbar, aber leider sind die Menschen zu sehr mit den geschlachteten Schafen beschäftigt, um auf die Bewegungen der neuen Milch zu achten. Es war lange her, dass Meister Feng im Bauch der neuen Milch gewesen war. Er blieb die ganze Nacht im Schafstall, mit blutroten Augen, wie die Augen eines verrückten Schafes, in denen Panik und Verzweiflung verborgen sind. Er konnte nicht verstehen, niemand konnte verstehen, warum die Schafe immer noch vergiftet waren und schubweise starben, obwohl sie schon so lange nicht mehr im Stall waren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那头青骡子死在黄土铺进牲口圈的第三个晚上。人们都忙着守羊，没人注意到牲口圈里的动静。天麻乎亮，添草的伙计失魂的惊叫吓醒了正在噩梦中挣扎的人们——一头大青骡子直挺挺躺在圈里。&lt;br /&gt;
冯爷率人查看一番，骡子的死相和羊一模一样。听到连骡子也死了，上房里传出大奶奶压抑不住的哭声。冯爷提着铡刀守在牛圈里，几盏马灯悬在牲口圈门上。羊圈那里只能暂时交给伙计去守。牛和羊比，牛更值钱。一种巨大的惊恐在心里发酵，他预感到，羊死了，青骡子死了，接下来就应该是牛了。&lt;br /&gt;
冯爷的预料果然不错。一夜间，有三头牛被宰倒了，另外有两只骡子死了。骡子肉回民不能吃，只能眼睁睁看着，任骡子死掉。冯家上下几十口全部陷入了从未有过的恐慌当中。&lt;br /&gt;
半夜，哭得两眼发昏双腿发软的大奶奶去后院小解，黑暗中，看到牛羊圈里灯火昏惨惨的，守夜的伙计靠住墙打盹。大奶奶抬头对着无边的深夜沉思，她迷茫，又无助，冯家究竟做了啥亏心事啊，竟要承担这样的罪孽？！解手时，大奶奶往崖面下的方向看了几眼，新挖的双头窖还没成功，窖口黑洞洞的。大奶奶低头提裤子，这时无意中又看了一眼双头窖，看到窖口边一个白影子在动。影子身形像人，却全身缟素，穿了死人孝衣一样，飘飘忽忽飞过来了。隐隐地还伴有笑声，哈哈哈，哈哈哈，似乎得意到了极点。&lt;br /&gt;
没有人知道，大奶奶是怎样走出后院扑进上房的。大奶奶自己事后也想不起来，她是疯了一样跑出来还是从从容容走出来，抑或是连滚带爬逃出来的。据大儿媳妇回忆说，她见到婆婆的时候，只见婆婆裤子还没提起，裤带上糊满了粪便，脸黄得没一点血色。&lt;br /&gt;
大奶奶病了，病因不详，一双眼直勾勾的，逮住人就盯住对方眼睛发呆。冯家请来的大夫说是惊吓过度，吃几服安神药，静养一段日子就好。&lt;br /&gt;
牛羊接二连三地折。家里的肉堆不下了，剥下的牲口皮挂满了院子。新奶的双头窖还在坚持挖。站在窖口上指点的新奶昨天穿着紫衫，今天换了绛紫色的圆襟对门掐腰薄衫，她一双小脚比昨天扭得还麻利。咯咯嗒嗒过来了，右手指尖往耳后一抿鬓边碎发，直喊，双舌，双舌，你不要挖了，咱给伤口换药去。&lt;br /&gt;
窖里爬上一个满头是土的人，上来了也不拍打一下身上的土，低头就走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das grüne Maultier starb in der dritten Nacht, nachdem der Lehm in den Stall gelegt worden war. Die Menschen waren so sehr damit beschäftigt, die Schafe zu bewachen, dass niemand eine Bewegung in den Ställen bemerkte. Es dämmerte schon fast, als der verwirrende Schrei des Heuwagens diejenigen weckte, die mit Albträumen zu kämpfen hatten - ein großes grünes Maultier lag aufrecht im Pferch.&lt;br /&gt;
Meister Feng ließ die Männer einen Blick auf das Maultier werfen, das genauso aussah wie das Schaf. Als sie hörte, dass sogar das Maultier gestorben war, kamen die unterdrückten Schreie der Urgroßmutter aus dem oberen Zimmer. Meister Feng bewachte den Viehstall mit einer Guillotine, und über der Tür des Viehstalls hingen einige Pferdelampen. Der Schafstall konnte vorerst nur von den Männern bewacht werden. Die Kühe waren mehr wert als die Schafe. In seinem Herzen gärte eine große Panik, und er hatte das Gefühl, dass nach den toten Schafen und dem toten grünen Maultier nun auch die Rinder dran glauben mussten.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Vorhersage war tatsächlich richtig. In einer Nacht wurden drei Kühe geschlachtet und zwei weitere Maultiere starben. Das Maultierfleisch konnte von den Hui nicht gegessen werden, also konnten sie nur zusehen und die Maultiere sterben lassen. Die gesamte Familie Feng, die aus Dutzenden von Menschen bestand, geriet in eine Panik, wie sie sie noch nie erlebt hatte.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit sah sie die Lichter in den Rinder- und Schafställen und den Nachtwächter, der an der Mauer schlief. Sie sah auf und betrachtete die endlose Nacht, verwirrt und hilflos, was hatte die Familie Feng getan, um solche Sünden zu verdienen? Der neu gegrabene doppelköpfige Keller war noch nicht gelungen, und die Öffnung des Kellers war dunkel. Sie schaute nach unten, um ihre Hose anzuheben, doch dann warf sie ungewollt einen weiteren Blick auf den doppelköpfigen Keller und sah einen weißen Schatten, der sich am Eingang bewegte. Der Schatten sah aus wie ein Mensch, aber er war in Onyx gekleidet, wie die Trauerkleidung eines Toten, und flatterte herbei. Dazu ertönte ein leises Lachen, hahahaha, hahahaha, scheinbar triumphierend bis zum Äußersten.&lt;br /&gt;
Niemand weiß, wie Oma aus dem Hinterhof in den oberen Raum gekommen ist. Die Großmutter selbst konnte sich hinterher nicht mehr erinnern, ob sie wie verrückt hinausgerannt war, oder ob sie ruhig hinausgelaufen war, oder ob sie sich gerollt hatte und hinausgekrochen war. Die älteste Schwiegertochter erinnerte sich, dass sie, als sie ihre Schwiegermutter sah, feststellte, dass sie ihre Hose nicht hochgezogen hatte, sie war mit Fäkalien bedeckt und ihr Gesicht war gelb und blutleer.&lt;br /&gt;
Die Ursache ihrer Krankheit ist nicht bekannt, aber ihre Augen sind gerade und sie starrt in sie hinein, wenn sie jemanden ertappt. Der von der Familie Feng beauftragte Arzt sagte, es handele sich um einen Schock und sie solle ein paar Beruhigungsmittel nehmen und sich eine Weile erholen.&lt;br /&gt;
Rinder und Schafe fielen nacheinander um. Die Familie kommt mit den Fleischstapeln nicht mehr nach, und die Häute der gehäuteten Tiere hängen überall im Hof herum. Der doppelköpfige Keller der neuen Milch wird noch gegraben. Sie steht am Eingang des Kellers und weist darauf hin, dass sie gestern noch ein lila Hemd trug, heute aber ein dünnes Hemd mit rundem Revers und gekniffener Taille, und ihre kleinen Füße sind noch mehr verdreht als gestern. Sie kam mit der rechten Hand herüber, strich sich die Haare hinters Ohr und rief: &amp;quot;Doppelzunge, Doppelzunge, hör auf zu graben, lass uns die Wunde verbinden.&lt;br /&gt;
Ein Mann mit einem Kopf voller Dreck kletterte aus dem Keller, kam hoch, ohne sich den Dreck vom Körper zu klopfen, und ging mit gesenktem Kopf davon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌是伙计当中最老实，但也是模样最周正的一个。新奶注意上双舌是什么时候的事儿，谁都不知道。新奶爱在双头窖边徘徊，却是伙计们都看得见的，要么踱着小小的碎步，慢慢地走，要么站在窖口望下面干活的人。&lt;br /&gt;
新奶徘徊在双头窖边自有她的理由，她是为了监督伙计们干活儿。但她的目光总是情不自禁地瞅着一个人看。她从来没有像现在这样用心地打量过一个伙计。她喜欢看着双舌一上一下挥动铲子的身影，看着看着，心里水水的，有些难以说清的东西在游动。&lt;br /&gt;
双舌跟着新奶走了，伙计们目送他们进了新奶的小厢房。&lt;br /&gt;
哈，憨人倒是有憨福，双舌这小子，走桃花运了。&lt;br /&gt;
有人笑嘻嘻说。&lt;br /&gt;
嘴上积点德吧，小心叫人听着。一个年长伙计悄声说，唉，双舌这老实人，这事咋说哩？终究不是好事啊。他摇头，叹息。&lt;br /&gt;
冯家的日子，支撑得越来越艰难，大奶奶病倒数十天，米水难进，只剩下一口气幽幽地吊着，出的气多，进的气少，一双干枯如柴的手不时乱抓乱撕，脸上的神情十分吓人。一圈羊几乎折光了，骡马的尸体在堡子外的水沟里腐烂着，没有人顾得上去掩埋，腐肉的臭味一天比一天浓烈，像噩梦一样飘浮在堡墙四周，终日不散。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doppelzunge war der ehrlichste der Kerle, aber auch der bestaussehende. Niemand weiß, wann sich New Milk für Double Tongue begeistert hat. Sie liebte es, in dem doppelköpfigen Keller herumzuwandern, aber die Männer konnten sie sehen, wenn sie ihre kleinen Schritte machte, langsam ging oder am Eingang des Kellers stand und den Männern bei der Arbeit zusah.&lt;br /&gt;
Die neue Milch hat ihre eigenen Gründe, warum sie sich in dem doppelköpfigen Keller herumtreibt, sie ist da, um die Arbeit der Männer zu überwachen. Aber ihre Augen konnten nicht umhin, eine Person zu betrachten. Noch nie hatte sie einen Mann so intensiv angeschaut wie jetzt. Es gefiel ihr, die doppelzüngigen Gestalten zu beobachten, die ihre Schaufeln auf und ab schwangen, und während sie zuschaute, wurde ihr das Herz ganz warm, etwas Unbestimmtes schwamm darin.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen folgten der neuen Milch, und die Männer beobachteten, wie sie in das kleine Fach der neuen Milch eintraten.&lt;br /&gt;
Der Junge mit der doppelten Zunge hat Glück, dass er eine Pfirsichblüte hat.&lt;br /&gt;
sagte jemand mit einem Lächeln.&lt;br /&gt;
Seien Sie so gut wie möglich, denn man wird Sie hören. Ein älterer Mann flüsterte: &amp;quot;Ach, dieser ehrliche Mann mit der doppelten Zunge, was soll ich dazu sagen? Das ist doch keine gute Sache. Er schüttelte den Kopf und seufzte.&lt;br /&gt;
Das Leben der Familie Feng wurde immer schwieriger. Die Urgroßmutter war seit Dutzenden von Tagen krank, und es war schwierig, Reis und Wasser zu bekommen, da nur noch ein Atemzug in der Luft hing, mehr aus als ein. Der Gestank von verwesendem Fleisch wurde von Tag zu Tag stärker und umgab die Festungsmauern wie ein Alptraum, der nicht vergehen wollte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷猝然显出了老相，他再也没有力气爬上堡墙，甚至连在平地上走路都有些吃力。他显得落落寡合起来，见了人躲着走，似乎每个人都是虚幻的鬼影，他惧怕他们，他只想躲着他们。他总是拄一根拐棍靠在堡墙根下晒日头，一脸恍惚。短短一个月时间，他苍老得像八十岁的老人。冯爷的气势塌了，心劲也塌了。落日映照下，堡子里一片金黄。冯爷记起自己站在堡墙上发出的冲天豪语，不禁悚然。想起那些话是多么可笑，没换牙的娃娃说的一样。光阴这东西，倒起来，就像火上的冰，呼啦啦就化了，就变成水流走了。他的话说得太早，也太大了。他现在开始为自己的莽撞而暗暗悔恨。&lt;br /&gt;
就在冯爷感慨万千的时候，他听到堡墙一角有人在说话。&lt;br /&gt;
先是女人在说，咕咕地笑。笑一会，说，哎，傻子，等不了多长时间，你我就能过自由日子了，就可以光明正大地天天在一块儿了。&lt;br /&gt;
你不要哄我，哪有那么好的事？问话的是个男人。听上去似乎不大情愿，在嘟着嘴巴。&lt;br /&gt;
女人咯咯地笑了，笑声里透着一股让人禁不住发酥的味道。谁家的女人，能笑得这么好听？模样一定很招人，小肚子枕上去一定和他的小老婆一样柔软娇嫩。&lt;br /&gt;
冯爷嘴角露出了笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er hatte nicht mehr die Kraft, die Festungsmauern zu erklimmen, und selbst das Gehen auf dem flachen Boden fiel ihm schwer. Er schien sich in einem Zustand der Isolation zu befinden und mied die Menschen, als wären sie unwirkliche Geister, vor denen er Angst hatte und denen er aus dem Weg gehen wollte. Er lehnte immer mit einem Spazierstock an der Festungsmauer in der Sonne, sein Gesicht war wie in Trance. In nur einem Monat war er gealtert wie ein achtzigjähriger Mann. Meister Fengs Aura war zusammengebrochen und sein Herz auch. Die Sonne ging unter und das Fort war golden. Meister Feng war entsetzt, als er sich an die überschwänglichen Worte erinnerte, die er gesagt hatte, als er auf der Festungsmauer stand. Er erinnerte sich daran, wie lächerlich diese Worte waren, gesprochen von einer Puppe ohne neue Zähne. Dieses Ding, die Zeit, ist wie brennendes Eis, sie schmilzt mit einem Wimmern dahin, sie wird zu Wasser, das davonfließt. Seine Worte waren zu früh und zu groß gesprochen worden. Insgeheim bedauerte er nun seinen Leichtsinn.&lt;br /&gt;
Gerade als Meister Feng aufgewühlt war, hörte er in einer Ecke der Festungsmauer jemanden reden.&lt;br /&gt;
Zuerst spricht die Frau, gurrt und lacht. Nachdem sie eine Weile gelacht hat, sagt sie: &amp;quot;Hey, Dummerchen, es wird nicht mehr lange dauern, bis du und ich frei leben und jeden Tag auf faire Weise zusammen sein können.&lt;br /&gt;
Überreden Sie mich nicht, es ist nicht so gut. Es war ein Mann, der die Frage stellte. Er klang unwillig und piepste.&lt;br /&gt;
Die Frau kicherte, ein Lachen, das so verblüffend war, dass man nicht anders konnte, als es zu spüren. Wer könnte eine Frau haben, die so gut lacht? Sie muss sehr attraktiv sein, und ihr kleines Bäuchlein muss so weich und zart sein wie das seiner kleinen Frau, wenn sie darauf kuschelt.&lt;br /&gt;
Die Mundwinkel von Meister Feng verzogen sich zu einem Lächeln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他被自己逗笑了。多荒唐的念头啊，冯家已经败落到了这地步，他竟然还有心思往女人身上扯。冯爷听见自己很苍凉地笑出了声。&lt;br /&gt;
嗨，你还没明白？事情已经明摆着，这家子的牛羊眼看着就要绝圈，等全部死光，他们还算得上富汉吗？家底儿一败，老爷子他拿啥养活那么多闲人？拿啥维持这么大一个家业？到时节我找借口闹腾，闹得他心烦，肯定就放我走。那时节，我们俩到一个没人认识的地方去，过你我两个人的小日子。你是愁养活不了我？嘻嘻，瞧你的傻样儿，放心，我攒的私房钱够咱俩用一辈子了。只是冯老头儿他到死也不会知道，他家几辈子积起来的财富，到头来会败在我一个女人手里。&lt;br /&gt;
难道……难道那些牛羊的死，都和我们有关？男人问，声音在颤抖。&lt;br /&gt;
死人，看你那老实样儿！我叫你去镇子上买的那几大包药，难道是我自己吃了？&lt;br /&gt;
毒药？我们、我们这么干，是不是太绝了？&lt;br /&gt;
绝？&lt;br /&gt;
女人冷笑，笑声冷得透着冰。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er war über sich selbst amüsiert. Was für ein absurder Gedanke, die Feng-Familie war auf dieses Niveau gesunken, und er hatte immer noch den Mut, sich an Frauen heranzumachen. Meister Feng hörte sich selbst laut lachen und war dabei sehr blass.&lt;br /&gt;
Hey, verstehst du nicht? Es ist offensichtlich, dass die Rinder und Schafe der Familie bald aussterben werden, und wenn sie alle tot sind, werden sie dann noch als reich gelten? Wie soll der alte Mann so viele Müßiggänger versorgen, wenn seine Familie in Trümmern liegt? Wie wird er ein so großes Familienunternehmen aufrechterhalten können? Ich würde eine Ausrede finden, um einen Aufstand zu machen, und wenn er sich aufregen würde, würde er mich gehen lassen. Zu diesem Zeitpunkt werden wir an einen Ort gehen, an dem uns niemand kennt, und ein kleines Leben für dich und mich führen. Hast du Angst, dass du mich nicht ernähren kannst? Keine Sorge, ich habe genug Geld gespart, um uns beide ein Leben lang zu versorgen. Es ist nur so, dass der alte Feng bis zu seinem Tod nicht wissen wird, dass das Vermögen seiner Familie, das er über mehrere Leben hinweg aufgebaut hat, in den Händen einer Frau wie mir landen wird.&lt;br /&gt;
Hat ...... all diese Kühe und Schafe sterben lassen, haben sie etwas mit uns zu tun? fragte der Mann mit zittriger Stimme.&lt;br /&gt;
Sieh dir dein ehrliches Gesicht an, du Mistkerl! Ich habe dir gesagt, dass du in die Stadt gehen sollst, um diese großen Packungen mit Medikamenten zu kaufen, habe ich sie selbst gegessen?&lt;br /&gt;
Gift? Sind wir, sind wir zu verzweifelt, um das zu tun?&lt;br /&gt;
Ausgestorben?&lt;br /&gt;
Die Frau lachte kalt, ein so kaltes Lachen, dass es eiskalt war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不这么干，你我这辈子会有出头的日子？你不要忘了，我可是冯家花了大钱买的。冯家会平白无故地放我走？&lt;br /&gt;
男人被女人问住了。他们的谈话中断了。&lt;br /&gt;
一阵风吹过，有些尘土打着旋儿从眼前刮过。尘埃迷糊了冯爷的双眼。有一刻，冯爷觉得身子在往下滑，头重得像压了千斤重物。堡墙角里一对男女起身走了。冯爷爬起来，跌跌撞撞地赶，他毕竟老了，脚步迟缓，赶着赶着，就彻底落下了。他只看到他们一前一后进了堡子大门。男的是谁没看清，只看到左边胳膊上裹着一圈白布。女人不是别人，正是他心尖上捧着爱着的女人，是新奶。&lt;br /&gt;
这时候一个男人的声音，低沉缓慢，似乎充满了感慨，但是很有穿透力，隔着墙飘来，带着凌空之势，传到冯爷耳朵里来，一字一字是那么清楚。&lt;br /&gt;
啊哈，这家掌柜的真是个命大的人啊，不但抄了太岁的家，还伤了太岁，幸好应在了牲口身上，要应到人身上，那还了得！唉，女人哪，真是祸根！&lt;br /&gt;
他感叹，一边走，一边说，就要远去了。&lt;br /&gt;
冯爷反应过来，一骨碌翻身而起，追着声音就撵，一个身影已经走过堡子墙角就要消失。&lt;br /&gt;
等一下——他喊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir das nicht tun, werden Sie und ich dann jemals in unserem Leben weiterkommen? Du darfst nicht vergessen, dass ich von der Familie Feng für viel Geld gekauft wurde. Würde die Familie Feng mich ohne jeden Grund gehen lassen?&lt;br /&gt;
Der Mann wird durch die Frage der Frau gestoppt. Ihr Gespräch wird unterbrochen.&lt;br /&gt;
Ein Windstoß wehte vorbei und wirbelte etwas Staub an seinen Augen vorbei. Der Staub trübte Meister Fengs Augen. Einen Moment lang spürte Meister Feng, wie sein Körper nach unten glitt, und sein Kopf war so schwer, dass es ihm vorkam, als würden tausend Pfund auf ihm lasten. Der Mann und die Frau in der Ecke der Festung standen auf und gingen. Meister Feng stand auf und stolperte, um aufzuholen. Er war schließlich alt, seine Schritte waren langsam, und als er sich beeilte, fiel er völlig zurück. Er sah nur, wie sie nacheinander die Tore der Festung betraten. Er konnte nicht erkennen, wer der Mann war, nur dass ein weißes Tuch um seinen linken Arm gewickelt war. Die Frau war nichts anderes als die Frau, die er an der Spitze seines Herzens hielt und liebte, eine neue Milch.&lt;br /&gt;
In diesem Moment ertönte eine tiefe, langsame Männerstimme, die voller Emotionen zu sein schien, aber sie war sehr durchdringend, schwebte mit einem Schwung durch die Wand und erreichte die Ohren von Meister Feng, Wort für Wort war sie so klar.&lt;br /&gt;
Es ist ein Glück, dass es einem Tier passiert ist, aber wenn es einem Menschen passiert wäre, wäre es eine Katastrophe gewesen! Ach, die Frauen sind die Wurzel des Übels!&lt;br /&gt;
Er seufzte, und während er ging, sagte er, dass es bald weit weg gehen würde.&lt;br /&gt;
Meister Feng reagierte, rollte sich auf den Rücken und jagte der Stimme hinterher. Eine Gestalt war bereits an der Ecke der Festungsmauer vorbeigegangen und im Begriff zu verschwinden.&lt;br /&gt;
Warten Sie einen Moment - rief er.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忙碌的伙计们看到他们的冯老掌柜领着一个人进了上房，然后门就哗地闭上了，茶水也不让人往里递。天黑时分，门开了，冯爷随着来人在堡子里走动。暮色下，来人什么长相，伙计们没看清。只看见那人到牛圈、羊圈、骡马圈，连鸡窝也看了一遍，最后转到北边崖面底下，双头窖已经挖成，萝卜、洋芋都还丢在地里堆着，没有人有心思再费力去把它们拉回来装进挖好的窖里。&lt;br /&gt;
牲口圈里那层土就是从这里挖出来的？&lt;br /&gt;
来人问。&lt;br /&gt;
冯爷点头。&lt;br /&gt;
来人蹲下来把头伸进窖去仔细查看了一阵，看完脸上显出一层凝重，像落了晚秋的寒霜。&lt;br /&gt;
冯爷也是面沉如水。&lt;br /&gt;
天黑了，那人饭也不吃，就告辞走了。冯爷送到堡门口，看着他走进黑暗里消失不见，冯爷一个人又站了一会儿，这才转身进门，也不进屋歇口气，大声喊，传所有挖过窖的伙计见我。五六个伙计全来了，每个人都是一脸惶惑。&lt;br /&gt;
你们挖窖，碰上过啥吗？&lt;br /&gt;
冯爷问。&lt;br /&gt;
挖窖是黄土里打洞，闷头下苦的活儿，能碰上啥？&lt;br /&gt;
有人悄悄嘀咕。&lt;br /&gt;
挖出过啥？都好好想想，比如烂洋芋啊烂萝卜啊啥的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die geschäftigen Leute sahen, wie ihr alter Meister Feng einen Mann in den oberen Raum führte, dann schloss sich die Tür mit einem lauten Knall, und niemandem war es erlaubt, den Tee hineinzulassen. Als es dunkel wurde, öffnete sich die Tür und Meister Feng ging mit dem Besucher durch das Fort. In der Dämmerung konnten die Männer nicht erkennen, wie der Besucher aussah. Das Einzige, was sie sahen, war, dass der Mann zu den Rinder-, Schaf-, Maultier- und Pferdeställen und sogar zu den Hühnerställen gegangen war und sich schließlich dem Fuß der nördlichen Felswand zuwandte, wo der doppelköpfige Keller gegraben worden war und die Rüben und Süßkartoffeln noch immer im Boden aufgestapelt waren und sich niemand die Mühe gemacht hatte, sie in den gegrabenen Keller zurückzuholen.&lt;br /&gt;
Wurde hier die Erdschicht im Viehstall ausgehoben?&lt;br /&gt;
fragte der Besucher.&lt;br /&gt;
Meister Feng nickte mit dem Kopf.&lt;br /&gt;
Der Mann ging in die Hocke, steckte seinen Kopf eine Weile in den Keller und betrachtete ihn mit einem düsteren Gesichtsausdruck, wie der Frost im Spätherbst.&lt;br /&gt;
Auch das Gesicht von Meister Feng war schwer wie Wasser.&lt;br /&gt;
Als es dunkel wurde, aß der Mann nicht einmal sein Essen, verabschiedete sich und ging. Er sah zu, wie er in der Dunkelheit verschwand, und blieb noch eine Weile allein stehen, bevor er sich umdrehte und zur Tür ging, ohne auch nur eine Pause einzulegen. Alle fünf oder sechs von ihnen kamen, jeder mit einem verwirrten Blick.&lt;br /&gt;
Haben Sie schon einmal einen Keller ausgehoben und sind dabei auf etwas gestoßen?&lt;br /&gt;
fragte Meister Feng.&lt;br /&gt;
Einen Keller zu graben ist ein Loch im Dreck, eine mühsame Arbeit, wo kann man da hineingeraten?&lt;br /&gt;
Jemand murmelte leise vor sich hin.&lt;br /&gt;
Was haben Sie ausgegraben? Stellen Sie sich das vor, wie faule Kartoffeln oder Radieschen oder so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有人被提醒，抬头回答，是挖过一个烂“洋芋”，还有个圆窝窝呢。&lt;br /&gt;
顿时提醒了所有人，大家争着抢着描述那天看到的景象。&lt;br /&gt;
这么说，是有人一头剁开了那个烂“洋芋”？&lt;br /&gt;
听大家七嘴八舌说完之后，冯爷慢慢地问了一句。&lt;br /&gt;
说完，他又自言自语加了一句，就是个烂“洋芋”嘛，剁了就剁了，这样吧，你们把所有人都喊来，我有话要说。&lt;br /&gt;
堡子里所有的男女老少都来了。上房的双扇门大开着，冯爷站在门口看着院子里的几十张脸。&lt;br /&gt;
你们这几天里谁在剥羊、割肉时，不小心刀刃伤到了没有？冯爷问。&lt;br /&gt;
冯爷又说，我们都知道，刀子是不长眼睛的，这段日子堡子里不平顺，你们也都忙，劳累过度，难免伤到磕碰到。谁伤了，说出来，我不会亏待的。大家好好想想，最近谁受过伤？&lt;br /&gt;
一个头脑灵活的伙计忽然指着一个人喊，双舌，你不是把胳膊挖了一头吗？很深的一个口子哩。&lt;br /&gt;
双舌？冯爷瞪大了眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er daran erinnert wurde, schaute jemand auf und antwortete, er habe eine verfaulte &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; und ein rundes Nest ausgegraben.&lt;br /&gt;
Alle wurden sofort daran erinnert, und alle bemühten sich zu beschreiben, was sie an diesem Tag gesehen hatten.&lt;br /&gt;
Also hat jemand die verfaulte &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; mit dem Kopf voran aufgeschnitten?&lt;br /&gt;
Nachdem alle zu Ende gesprochen hatten, stellte Meister Feng langsam eine Frage.&lt;br /&gt;
Dann fügte er hinzu: &amp;quot;Es ist nur eine faule &amp;quot;Kartoffel&amp;quot;, zerhacken Sie sie einfach, ich sage Ihnen was, rufen Sie alle hier an, ich habe etwas zu sagen.&lt;br /&gt;
Alle Männer, Frauen und Kinder der Festung waren gekommen. Die Doppeltüren des oberen Raumes standen weit offen, und Meister Feng stand in der Tür und betrachtete die Dutzenden von Gesichtern im Innenhof.&lt;br /&gt;
Hat sich jemand von Ihnen in den letzten Tagen beim Häuten von Schafen oder Schneiden von Fleisch versehentlich mit der Klinge verletzt? fragte Meister Feng.&lt;br /&gt;
 Wenn Sie verletzt sind, sagen Sie es mir, und ich werde Sie nicht schlecht behandeln. Überlegen Sie mal, wer hat sich in letzter Zeit verletzt?&lt;br /&gt;
Ein schlagfertiger Bursche zeigte plötzlich auf einen Mann und rief: &amp;quot;Doppelzunge, hast du dir nicht an einem Ende den Arm aufgeschlitzt? Es ist eine tiefe Wunde.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge? Die Augen von Meister Feng weiteten sich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个伙计从人堆里被众人七手八脚推到了人前头。&lt;br /&gt;
冯爷上下细看，高个子，五官端正，只是显得胆小，此时他正堆起一脸憨笑。&lt;br /&gt;
冯爷的目光钉在他左胳膊上。&lt;br /&gt;
把你袖口挽起来。&lt;br /&gt;
冯爷说。&lt;br /&gt;
冯爷本来阴沉的脸上，不知何时竟然完全地由阴转晴，露出一抹慈祥的笑意来。&lt;br /&gt;
双舌慢慢地撸起了袖子。&lt;br /&gt;
左胳膊上包着一块白色粗布。&lt;br /&gt;
你叫双舌？这胳膊伤了几天了？&lt;br /&gt;
三十二天。&lt;br /&gt;
啥时包扎的？&lt;br /&gt;
伤的那天。&lt;br /&gt;
换过药吗？&lt;br /&gt;
换过。&lt;br /&gt;
这么长日子还没好？&lt;br /&gt;
双舌一呆，右手抱住了左胳膊，慢慢地往后退，好像他怀里抱着一个婴儿，而冯爷会忽然出手伤了这娇嫩的小生命。&lt;br /&gt;
伤口太深，见骨了，才好得慢吧。双舌身后，新奶忽然冒出头，笑着帮双舌解释，身子却小猫儿一样软软靠住了冯爷。&lt;br /&gt;
冯爷沉默了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Mann wurde mit sieben Händen aus dem Menschenhaufen an die Spitze der Menge geschoben.&lt;br /&gt;
Meister Feng schaute auf und ab, ein großer Mann mit guten Gesichtszügen, er wirkte nur schüchtern, und in diesem Moment setzte er ein albernes Lächeln auf.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Blick war auf seinen linken Arm geheftet.&lt;br /&gt;
Rollen Sie Ihre Manschetten hoch.&lt;br /&gt;
sagte Meister Feng.&lt;br /&gt;
Irgendwann verwandelte sich das ursprünglich düstere Gesicht von Meister Feng in ein klares, freundliches Lächeln.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen krempelten langsam ihre Ärmel hoch.&lt;br /&gt;
Um den linken Arm ist ein Stück weißes, grobes Tuch gewickelt.&lt;br /&gt;
Ihr Name ist Doppelzunge? Wie viele Tage ist der Arm bereits verletzt?&lt;br /&gt;
Zweiunddreißig Tage.&lt;br /&gt;
Wann wurde der Verband angelegt?&lt;br /&gt;
Der Tag der Verletzung.&lt;br /&gt;
Haben Sie Ihre Medikamente gewechselt?&lt;br /&gt;
Geändert.&lt;br /&gt;
Geht es Ihnen nach all dieser Zeit immer noch nicht gut?&lt;br /&gt;
Verblüfft über seine doppelte Zunge legte er seine rechte Hand um den linken Arm und trat langsam zurück, als ob er ein Baby im Arm halten würde und Meister Feng plötzlich zuschlagen und dem zarten kleinen Wesen wehtun würde.&lt;br /&gt;
Die Wunde war so tief, dass sie Knochen durchtrennte, weshalb sie nur langsam heilte. Hinter Doppelzunge tauchte plötzlich New Milk auf, lächelte und erklärte Doppelzunge, aber ihr Körper war so weich wie ein Kätzchen, das sich an Meister Feng lehnte.&lt;br /&gt;
Meister Feng war still.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人群也跟着安静下来。谁都看不明白冯爷是要做什么。&lt;br /&gt;
这样吧，今夜堡子里就不用守夜了，大家辛苦这些日子，也该好好歇歇了。今儿我已经请高人打整过了，再不会有啥事了。今夜你们放展了睡个好觉。&lt;br /&gt;
连天来日夜劳累，伙计们早就累垮了，听到这话，一个个赶紧回去睡了，而且一睡过去就死了一样沉。人太累时，一旦睡下，就是天塌下来也不愿再醒来。&lt;br /&gt;
就在伙计们睡得死沉的时候，上房里灯还亮着。冯爷没有睡，冯家的男人们都没有睡，他们守着奄奄一息的大奶奶。冯家的女人和娃娃都睡去了，留下来的是冯家的成年男子。男人们围着老掌柜，一个个面色沉重。这些日子的变故对每个人都是一种艰难的考验，谁的日子都不好过。几乎每个人的脸都焦黑发干。大家齐刷刷望着老掌柜，眼神里有深深的忧虑。&lt;br /&gt;
冯家的女人当中，有一个女人没去睡觉，是新奶。冯爷心上分量最重的女人。新奶自从进了冯家堡子的大门，就和别的女人不一样，冯家男人商量家庭大事，她可以在场，还可以从头听到结束。有时插上几句，冯爷也不会责怪。冯爷默许，家人当中也就没人敢反对。刚开始大家觉得有个女人在场，似乎有点别扭，时间长了也就适应了，新奶成了冯家除大奶奶之外唯一能参与家庭大事的妇女。&lt;br /&gt;
灯花突突地跳着，油灯一昏一暗地闪动。灯下，围住冯爷坐了一屋子的儿孙。大家的脸上落下层层阴影，加深了原本就有的忧虑。有人在悄然叹息，冯家败落到了这一步，这个打击是百年不遇的，也是叫人难以承受的。&lt;br /&gt;
我想了一下，牛羊就要死绝了，洋芋、萝卜还都在地里撇着，咱把那双头窖填了吧，把铺在牛羊圈里的土起出来再填回去，高人说了，那些土是太岁窝里的土，咱家在太岁头上动了土哇！&lt;br /&gt;
大伙沉默了。&lt;br /&gt;
有人脸上露出了惊讶。有人把抱怨的目光投向冯爷身边的那个女人，但大家始终沉默着。巨大的灾难，让他们变得几乎麻木，连日的劳累，他们此刻只想像伙计们一样，也能睡个好觉。&lt;br /&gt;
偌大的屋里无声无息。有人在悄无声息地梗脖子，把哈欠悄悄咽进肚子。&lt;br /&gt;
今晚就得填。冯爷环视一圈，说，伙计一个都不要惊动，咱一家人自己填。&lt;br /&gt;
黑暗中，冯爷领着一群儿孙无声地行动起来。垫进牛羊圈里的黄土，被重新挖起，一筐一筐提到双头窖跟前，土唰唰溜进窖底，填埋着两个黑洞洞的窖底。等填到一半，冯爷示意停止。接着有身影迅速溜进了伙计房，很快拖出一个人来。那人看样子还在睡梦里，脚步踉跄，完全沉浸在香甜美梦里。&lt;br /&gt;
填！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Menge folgte diesem Beispiel und verstummte. Keiner konnte sehen, was Meister Feng vorhatte.&lt;br /&gt;
Ich sage euch was, heute Abend wird es keine Nachtwache im Fort geben, alle haben so lange hart gearbeitet, es ist Zeit, sich auszuruhen. Ich habe bereits eine hochrangige Person gebeten, die Festung heute zu säubern, so dass es keine weiteren Probleme geben wird. Sie können heute Nacht alle gut schlafen.&lt;br /&gt;
Als sie diese Worte hörten, schliefen sie alle schnell wieder ein, und sobald sie es taten, waren sie so schwer wie tot. Wenn Menschen zu müde sind, wollen sie, wenn sie einmal eingeschlafen sind, nicht mehr aufwachen, selbst wenn der Himmel herunterfällt.&lt;br /&gt;
Als die Leute gerade einschliefen, brannte im oberen Raum noch Licht. Meister Feng hatte nicht geschlafen, keiner der Männer der Familie Feng hatte geschlafen, sie bewachten die sterbende Urgroßmutter. Die Frauen und Puppen der Familie Feng waren alle schlafen gegangen, und übrig geblieben waren nur die erwachsenen Männer der Familie Feng. Die Männer versammelten sich um den alten Meister, jeder mit einem schweren Gesicht. Die Veränderungen der letzten Tage waren für alle eine schwere Prüfung, und niemand hatte Spaß daran. Die Gesichter waren fast alle verbrannt und trocken. Alle blickten den alten Chef unisono mit tiefer Sorge in den Augen an.&lt;br /&gt;
Eine der Frauen in der Familie Feng, die nicht ins Bett ging, war die neue Milch. Sie war die Frau, die in Meister Fengs Herzen am meisten Gewicht hatte. Seit sie die Festung der Familie Feng betreten hat, ist sie anders als die anderen Frauen: Wenn die Männer der Familie Feng Familienangelegenheiten besprechen, kann sie dabei sein und das Ende des Gesprächs hören. Manchmal warf sie ein paar Worte ein, und Meister Feng konnte es ihr nicht verübeln. Mit seinem Einverständnis wagte niemand in der Familie, Einspruch zu erheben. Zunächst schien es etwas unangenehm zu sein, eine Frau dabei zu haben, aber mit der Zeit passte sie sich an und wurde die einzige Frau in der Familie Feng, abgesehen von der Urgroßmutter, die an Familienangelegenheiten teilnehmen konnte.&lt;br /&gt;
Die Öllampen flackerten schwach, während die Laternen schwankten. Unter der Lampe saß ein Raum voller Kinder und Enkelkinder um Meister Feng herum. Schatten fielen auf die Gesichter aller und vertieften die bereits vorhandenen Sorgen. Einige Leute seufzten leise, dass die Familie Feng so tief gefallen war, ein Schlag, der hundert Jahre lang nicht mehr vorkommen würde, und der schwer zu ertragen war.&lt;br /&gt;
Für einen Moment dachte ich, dass die Kühe und Schafe sterben würden, aber die Süßkartoffeln und Radieschen waren noch in der Erde, also füllen wir den Doppelkeller auf und nehmen die Erde, die in den Kuh- und Schafställen verteilt wurde, heraus und füllen sie wieder ein.&lt;br /&gt;
Die Gruppe war still.&lt;br /&gt;
Einige Leute hatten überraschte Gesichter. Einige warfen der Frau neben Meister Feng einen klagenden Blick zu, aber alle schwiegen. Die riesige Katastrophe hatte sie fast betäubt, und nach den tagelangen Strapazen wollten sie im Moment einfach nur schlafen, genau wie die anderen.&lt;br /&gt;
Der große Raum war still. Jemand verrenkte sich schweigend den Hals und schluckte sein Gähnen leise in den Magen.&lt;br /&gt;
Sie muss heute Abend gefüllt werden. Meister Feng schaute sich um und sagte: &amp;quot;Alarmiert keinen von den anderen, wir werden es selbst als Familie füllen.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit führte Meister Feng eine Gruppe seiner Kinder und Enkelkinder zu einer stillen Aktion. Die gelbe Erde, die in die Rinder- und Schafställe gestopft worden war, wurde wieder ausgegraben und Korb für Korb in den Doppelkopfkeller gebracht, während die Erde in den Boden des Kellers quoll und die beiden schwarzen Löcher am Boden füllte. Nach der Hälfte der Füllung gab Meister Feng ein Zeichen, dass er aufhören sollte. Dann schlich sich eine Gestalt schnell in das Zimmer des Maats und zerrte einen Mann heraus. Der Mann sah aus, als schliefe er noch, stolperte auf seinen Füßen und war völlig in seinen süßen Träumen versunken.&lt;br /&gt;
Bitte ausfüllen!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷悄声下令。&lt;br /&gt;
黑暗当中，有人犹豫。&lt;br /&gt;
麻利点！&lt;br /&gt;
冯爷的声音冷冰冰的，弥散着一股生铁的味道。&lt;br /&gt;
两个扭着伙计的手同时松开，手里的身影扑腾着扎了下去，掉进了黄土里，也掉进了黑暗里。&lt;br /&gt;
没有人问这是为什么。作为冯家堡子冯老掌柜的子孙，大家早就习惯了遵从老掌柜的指示。&lt;br /&gt;
铁锨快速挥动，黄土飞一样纷纷落下，砸向窖底。窖里的人彻底惊醒了，但是太迟了，他来不及爬起，也来不及喊叫，尘土已经乱箭一样裹住他，砸中他，压倒他，埋没他。窖口铲土的人好像被某种力量所操控，疯狂地拼命向下砸着土，窖里的人终于挣扎不动，渐渐倒下。&lt;br /&gt;
双舌！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
befahl Meister Feng mit ruhiger Stimme.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit zögert jemand.&lt;br /&gt;
Sei flink!&lt;br /&gt;
Meister Fengs Stimme war kalt und von dem Geruch von rohem Eisen durchdrungen.&lt;br /&gt;
Die beiden verschlungenen Hände des Gefährten lösten sich gleichzeitig, und die Gestalt in seinen Händen stürzte wie angewurzelt in die gelbe Erde und in die Dunkelheit.&lt;br /&gt;
Niemand hat gefragt, worum es hier geht. Als Kinder und Enkelkinder des alten Meisters Feng aus der Festung der Familie Feng waren alle seit langem daran gewöhnt, den Anweisungen des alten Meisters zu folgen.&lt;br /&gt;
Die Schaufel wurde schnell geschwungen, und die Erde fiel wie eine Fliege und schlug auf dem Boden des Kellers auf. Der Mann im Keller wachte auf, aber es war zu spät für ihn, aufzustehen oder zu schreien, der Staub hatte sich bereits um ihn gelegt, ihn getroffen, überwältigt und begraben. Die Schaufel am Eingang des Kellers schien von einer Kraft manipuliert zu werden und stieß die Erde wie wild nach unten.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黑夜里，骤然响起一声惊叫。&lt;br /&gt;
是女人，叫声尖厉，凄惨，像有一把利剑猛然刺进了呼叫者的心口，人们的心猛地一缩。&lt;br /&gt;
一个女人，头发披散着，像顶了一大片黑色绸布，黑绸布在风里高高飘扬，她不顾一切地扑到窖口。&lt;br /&gt;
双舌！双舌！快救命啊——双舌要被活埋了——&lt;br /&gt;
骤然间，女人的哭喊炸裂般响起。&lt;br /&gt;
这喊声在深夜里响起，令人毛骨悚然，头皮发麻。&lt;br /&gt;
堡子内外的狗顿时齐刷刷叫成一片。&lt;br /&gt;
叫声像一把骤然出鞘的刀，在空气中劈出一道凌厉的风，那风还没来得及传开，就猝然中断。&lt;br /&gt;
女人的身子像一小口袋麦子，扑晃着倒栽进了双头窖里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit der Nacht ertönte plötzlich ein Schrei.&lt;br /&gt;
Es war eine Frau, und der Schrei war schrill, jämmerlich, wie ein scharfes Schwert, das in das Herz der Anruferin schlug, und die Herzen der Menschen brachen.&lt;br /&gt;
Eine Frau mit wallendem Haar, das wie ein großes schwarzes Seidentuch im Wind flatterte, stürzte sich rücksichtslos auf den Kellereingang.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge! Doppelte Zunge! Hilfe! - Doppelzunge wird lebendig begraben werden -&lt;br /&gt;
Plötzlich ertönten die Schreie der Frau.&lt;br /&gt;
Der Schrei ertönte mitten in der Nacht und wirkte abschreckend und betäubend.&lt;br /&gt;
Die Hunde innerhalb und außerhalb des Forts bellten unisono.&lt;br /&gt;
Der Schrei war wie ein plötzlich gezücktes Schwert, das die Luft mit einem rauen Wind zerteilte, der plötzlich abbrach, bevor er Zeit hatte, sich auszubreiten.&lt;br /&gt;
Der Körper der Frau schwankte und fiel rückwärts in den doppelköpfigen Keller wie eine kleine Tasche voller Weizen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计和冯家的妇孺大多没有听到这吵闹，毕竟时间很短，也有几个伙计听到了，迷迷糊糊中翻个身，嘟囔一句，谁呀，不好好睡觉抽啥风？嘟囔完，又接着沉沉睡去。&lt;br /&gt;
冯爷转身进屋，等再出来，他手里提着一盏最大的马灯。灯捻子拧到了最大，照出很大的一片光亮。光亮挪到窖口，新鲜黄土在油灯下显得湿漉漉的，好像浸泡在大片清水当中。&lt;br /&gt;
有人想接过马灯，冯爷退开，他执意要自己提着。&lt;br /&gt;
他一直看着黄土一锨一锨累积，把双头窖完全填满，最后把窖口也盖住。他这才把马灯交给别人，亲手铲了几锨土扔上去，拍打瓷实了，一脸疲惫地命令大家去睡。临走，他又吩咐，这窖挖得不好，动了不该动的土，还是填了好。&lt;br /&gt;
人都走了。&lt;br /&gt;
夜恢复了宁静。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die meisten Männer, Frauen und Kinder der Familie Feng hörten das Geräusch nicht, schließlich war es sehr kurz, aber ein paar von ihnen hörten es und drehten sich benommen um und murmelten: &amp;quot;Wer ist das? Nachdem sie gemurmelt hatten, fielen sie wieder in einen tiefen Schlaf.&lt;br /&gt;
Meister Feng drehte sich um, um ins Haus zu gehen, und als er wieder herauskam, trug er die größte Pferdelampe in der Hand. Der Dreh der Lampe war bis zum Anschlag gedreht und strahlte einen großen Lichtfleck aus. Das Licht bewegte sich zum Eingang des Kellers, wo die frische gelbe Erde unter der Öllampe nass aussah, als wäre sie in eine große Fläche klaren Wassers getaucht worden.&lt;br /&gt;
Als jemand versuchte, die Pferdelampe zu nehmen, wich Meister Feng zurück und bestand darauf, sie selbst zu tragen.&lt;br /&gt;
Er beobachtete, wie sich die Erde Schaufel für Schaufel anhäufte, den Doppelkeller vollständig füllte und schließlich auch die Öffnung des Kellers bedeckte. Erst dann übergab er die Pferdelampe einem anderen, schaufelte ein paar Schaufeln Erde und warf sie mit seinen eigenen Händen auf, klopfte sie ab und befahl allen, mit müdem Gesicht ins Bett zu gehen. Bevor er abreiste, befahl er allen, ins Bett zu gehen, da der Keller schlecht ausgehoben worden sei und es besser sei, ihn zuzuschütten, da er Erde bewegt habe, die nicht bewegt werden dürfe.&lt;br /&gt;
Die Menschen sind weg.&lt;br /&gt;
Die Nacht kehrt in die Stille zurück.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 5==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
堡子里最后几只牛羊死去时，冯家正手忙脚乱地办丧事。大奶奶去世了。令人吃惊的，不是大奶奶的病逝，是人群当中悄然流传的一个消息：新奶跟人私奔了。也就是说，冯老掌柜的小老婆跟上家里的一个伙计私奔了。在人们交头接耳的议论中，大家得知，领走新奶的是个叫双舌的伙计，他可比冯老掌柜年轻多了，才二十出头。&lt;br /&gt;
这么年轻啊，人们感叹着。有人摇头，有人点头。是双舌的年轻让人们多少有些明白，新奶为啥要私奔，同时也让大家多多少少原谅了那对男女的大逆不道。&lt;br /&gt;
冯爷再出现在阳光斜照下的堡子前时，他完全变成了一个老人，老迈得摇摇欲坠，像大风里一枚干枯透了的叶子。他右手拄着一根棍，左手也拄着一根棍。他靠住堡子墙缓缓溜倒，坐在墙根下，面向着太阳，然后开始长久地打盹，有时一打就是一整天。有放羊娃路过，把嘴巴贴在他耳朵上喊，才能喊醒他。惊醒过来的冯爷眯眼打量一下太阳，还没落尽，他就又闭上了眼，清鼻涕一串一串滴下来，落在袖口上，衣襟上。&lt;br /&gt;
冯爷似乎沉陷在十分久远的往事里。&lt;br /&gt;
他在想什么，人们对他没兴趣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als die letzten Kühe und Schafe im Fort verendeten, hatte die Familie Feng alle Hände voll zu tun, um die Beerdigung zu organisieren. Die Urgroßmutter war gestorben. Überraschend war nicht der Tod der Urgroßmutter, sondern die Nachricht, die unter den Leuten geflüstert wurde, dass die neue Großmutter mit jemandem durchgebrannt sei. Mit anderen Worten: Die junge Frau des alten Chefs Feng war mit einem der Familienangehörigen durchgebrannt. Im Laufe des Gesprächs erfuhren die Leute, dass es sich bei dem Mann, der die neue Frau genommen hatte, um einen Mann namens Doppelzunge handelte, der viel jünger als der alte Chef war, Anfang zwanzig.&lt;br /&gt;
So jung, schreien die Leute. Einige schüttelten den Kopf, andere nickten. Es war die Jugend der Zwillingszungen, die die Leute mehr oder weniger verstehen ließ, warum die neuen Titten durchgebrannt waren, und die sie auch mehr oder weniger für ihren Verrat büßen ließ.&lt;br /&gt;
Als Meister Feng im schrägen Sonnenlicht vor der Festung wieder auftauchte, war er völlig verwandelt in einen alten Mann, alt und zittrig wie ein vertrocknetes Blatt im Sturm. Er stützte sich auf einen Stock in der rechten Hand und einen Stock in der linken Hand. Er rutscht langsam gegen die Festungsmauer, setzt sich an den Fuß der Mauer, der Sonne zugewandt, und beginnt dann lange zu dösen, manchmal den ganzen Tag lang. Ein Schafhirte kommt vorbei und hält seinen Mund an sein Ohr, um ihn zu wecken. Als er aufwachte, blinzelte er in die Sonne, und noch bevor sie untergegangen war, schloss er die Augen wieder, wobei klarer Rotz in einem Strom heruntertropfte und auf seinen Manschetten und Revers landete.&lt;br /&gt;
Meister Feng scheint in einer sehr weit zurückliegenden Vergangenheit zu versinken.&lt;br /&gt;
Was er dachte, die Leute interessierten sich nicht für ihn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大家更愿意猜想的，是被年轻伙计拐走的那个女人，现在到了哪儿？过着怎样的生活？会怎样幸福？&lt;br /&gt;
冯爷却看见他们在黄土下面一点点腐烂，直到只剩一堆白骨。那么美丽的女人，也会变成白骨，那迷人的笑脸，柔软的肚皮，也会变成难以抓住的记忆，他觉得这真是一场梦。&lt;br /&gt;
堡墙塌下来的时节，发出了轰天声响。落日下，巨响声中，人们看见黄土飞扬，冯家的堡子终于塌了。百年的老堡子，在一瞬间哗啦啦塌成一大片。&lt;br /&gt;
堡外的人们看见，冯家的儿孙哭爹喊娘，拉扯着儿女逃出了堡子。然后，大家望着已经成了废墟的堡子，哭声一片。&lt;br /&gt;
后来人群中有人忽然惊呼，冯爷！冯爷——&lt;br /&gt;
大家这才如梦初醒，纷纷寻找。是啊，那个成天靠住堡子墙根晒日头的冯爷哪儿去了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Leute lieber erraten, ist, wo die Frau, die von dem jungen Mann entführt wurde, jetzt ist. Was für ein Leben führt sie? Wie glücklich würde sie sein?&lt;br /&gt;
Stattdessen sah Meister Feng, wie sie unter der gelben Erde ein wenig zerfielen, bis nur noch ein Haufen weißer Knochen übrig war. Eine so schöne Frau würde sich auch in weiße Knochen verwandeln, dieses bezaubernde Lächeln, dieser weiche Bauch würde sich auch in eine schwer zu fassende Erinnerung verwandeln, und er dachte, es sei wirklich ein Traum.&lt;br /&gt;
Die Festungsmauer brach mit einem dröhnenden Geräusch zusammen. Im Licht der untergehenden Sonne sahen die Menschen die gelbe Erde fliegen, als die Festung der Familie Feng schließlich zusammenbrach. Die jahrhundertealte Festung stürzte blitzschnell auf eine große Fläche ein.&lt;br /&gt;
Die Menschen außerhalb der Festung sahen, wie die Kinder und Enkelkinder der Familie Feng nach ihren Eltern weinten und ihre Kinder aus der Festung zogen. Dann blickten alle auf das zerstörte Fort und weinten.&lt;br /&gt;
Plötzlich rief jemand aus der Menge: &amp;quot;Meister Feng! Meister Feng.&lt;br /&gt;
Erst dann wachten alle auf und suchten nach ihm. Ja, wo war Meister Feng, der seine Tage damit verbrachte, an der Festungsmauer zu lehnen und sich in der Sonne zu sonnen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜里我留宿在冯豁嘴家。&lt;br /&gt;
他一个孤寡老人，住一个老院子，养一群羊，种几亩地，收入也算不错。&lt;br /&gt;
只是这偌大一个山窝子就住一个人，世外桃源般的日子，他不孤苦？&lt;br /&gt;
惯了。他笑，豁嘴里吹出的气息丝丝响。年轻的时节穷，再加上这个嘴难看，好女子都看不上咱，老了老了，钱是有了，可没那心劲了，还是觉着一个人过清静。&lt;br /&gt;
絮叨完他就睡着了，鼾声匀称平稳，听得出这老人内心是真的清静，什么都看得开想得开，日子也就过得豁达。&lt;br /&gt;
我睡不着，回味着冯豁嘴讲的故事，想到市人大前副主任的强调，再想想我父亲的那句话，还真拿不准这个故事能不能收进冯氏家谱当中。市人大前副主任的话自有他的道理，家谱编修刊印出来是要面世的，至少我们这片土地上的冯氏人家肯定会家家一册，说不定还要给亲朋好友赠阅，而人大前副主任还有政界的领导、同事和朋友、至交等要送，把这样一个充满香艳、迷信和黑暗味道的故事收录进来，算怎么回事，是不是有点不太庄重严肃呢？看来副主任的思考，至少是有着为长者讳、为先人讳的深远思虑的。&lt;br /&gt;
我释然了，既然不适合收，那我也就没必要根据冯豁嘴的讲述做收集记录了。不过我心里总觉得有遗憾，让故事就这么随着时间湮没，好像有些可惜。这时我记起有个写小说的朋友，平时最爱搜集这类奇闻趣事以丰富创作素材。我决定等忙完了家谱这件事就去找他，不过我会要求他写的时候不要出现冯爷的真实姓名，最好连我们的姓也不要出现，他可以随便换一个别的姓氏把故事讲给世人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich übernachtete im Haus von Feng Quzui.&lt;br /&gt;
Er ist Witwer, lebt in einem alten Hof, züchtet eine Schafherde und bewirtschaftet ein paar Hektar Land und hat ein gutes Einkommensniveau.&lt;br /&gt;
Es ist nur so, dass in diesem riesigen Bergnest nur ein einziger Mensch lebt, und der ist in diesem Paradies nicht einsam?&lt;br /&gt;
Daran gewöhnt. Er lachte, und der Atem, der aus seinem offenen Mund strömte, klang seidig. Als ich jung und arm war, plus dieser Mund ist hässlich, gute Frauen können uns nicht sehen, alt und alt, Geld zur Verfügung steht, aber nicht mehr das Herz, immer noch das Gefühl, allein zu leben ruhig.&lt;br /&gt;
Nach seinen Ausführungen schlief er ein und schnarchte gleichmäßig und stetig, und es war klar, dass der alte Mann wirklich mit sich im Reinen war, dass er alles sehen und über alles nachdenken konnte und dass er sein Leben offen leben konnte.&lt;br /&gt;
Ich konnte nicht schlafen, ich dachte über die Geschichte nach, die Feng Xuanzui mir erzählt hatte, ich dachte über die Betonung nach, die der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses darauf gelegt hatte, und ich dachte über die Worte meines Vaters nach, und ich war mir wirklich nicht sicher, ob diese Geschichte in den Stammbaum der Familie Feng aufgenommen werden konnte. Der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses hatte seine eigenen Gründe für seine Worte, die Genealogie soll veröffentlicht und gedruckt werden, zumindest die Familie Feng in unserem Land wird sicherlich ein Exemplar für jede Familie haben, und kann auch Freunden und Verwandten zum Lesen gegeben werden, und der ehemalige stellvertretende Direktor des Volkskongresses hat auch politische Führer, Kollegen und Freunde, Freunde usw. zu schicken, was ist also der Sinn, eine solche Geschichte voller Sex, Aberglaube und Dunkelheit aufzunehmen, ist es nicht ein wenig weniger ernst? Ist das nicht ein bisschen zu wenig würdevoll und seriös? Es scheint, dass die Überlegungen des stellvertretenden Direktors mindestens ebenso weitreichend sind wie die, die Ältesten und Ahnen geheim zu halten.&lt;br /&gt;
Ich war erleichtert, dass ich die Sammlung nicht auf der Grundlage von Feng Xuanzuis Bericht aufzeichnen musste, da sie sich nicht zum Sammeln eignete. Aber ich habe es immer bedauert, dass die Geschichten mit der Zeit verloren gegangen sind. Ich erinnerte mich daran, dass ich einen Freund hatte, der Romane schrieb und solche Anekdoten sammelte, um seinen Stoff zu bereichern. Ich beschloss, zu ihm zu gehen, wenn ich mit der Genealogie fertig war, aber ich würde ihn bitten, Meister Fengs richtigen Namen nicht zu nennen, vorzugsweise nicht einmal unseren Nachnamen, damit er die Geschichte der Welt unter einem anderen Nachnamen erzählen konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
腊东梅狗墩子蹲似的在地上拆洗馒头，门口一暗，一个身影软囊囊立在门口。不用抬头，她就知道是右边的邻居，麻女人。拆洗馒头在同行之间是半公开的，算不上秘密，也不是啥见不得人的事。腊东梅没避人，仰头对麻女人一笑，说你挡着我光了，我看不到外头的欢欢了。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店和这一排其他的店铺都是一样的格局：一扇窗、一道门、两扇落地玻璃窗。&lt;br /&gt;
一扇门坏了，只剩下一扇出出进进地走人。&lt;br /&gt;
麻女人腰一扭，不让，用身子将那一扇能活动的玻璃门挡严实了，然后一脸笃定地望着腊东梅淡笑。&lt;br /&gt;
腊东梅本来手里揉搓着蓬松的大黄馒头，两眼也不闲着，透过玻璃门看对面的街景呢。冬天白昼短，集来得早，散得也早，天更是黑得早，傍晚六点钟的街上其实已经没什么景致可看。三点多集就散了，集一散，那些奔奔车、大卡车把满街面摆开的花花绿绿的货物全部重新吸进了铁皮肚子，油门一踩，开走了，只留下一地破塑料、烂果子、菜叶子，被旋风赶着满地跑。门市部该下推拉门的下了，该关门的关了，不关的也掩了半扇，满街来来去去跃动的身影一个个消失了。腊东梅这个点做完了一天的馒头，开始清洗整理。如果还剩下馒头没卖完，像今天，她就把清洗的活儿挪到晚上，得先腾出时间来拆洗馒头。只有把这些黄得卖不出去的馒头拆碎了泡进大盆中的清水里，她才能腾出身子忙活一天中最后的大清理。&lt;br /&gt;
今儿手气差，头一拨面碱放得多了，蒸出来一共六层子全是黄馒头，卖不出去不说，还没地方放，气得她直骂自己蠢，本事不行就不要怕麻烦，还学大狗屙屎呢。这不，一把碱撒下去毁了一拨面，也给自己留下了好多麻烦。&lt;br /&gt;
麻女人看了一会儿可能觉得没意思，目光落在腊东梅沟子上，不动了，静静地出神。腊东梅心里冷笑，你想看就看吧，又不是个男人，我还怕你把我的沟墩子给看烂了不成？但是一股恼怒还是从心头升起，腊东梅也不知道自己在恼怒什么，说不清楚，就是觉得心气不顺。那种刚离开老家，胸口一下子敞亮的感觉正被一股看不见的云翳慢慢地侵占。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Ladongmei Hund dunzi hockt wie auf dem Boden, um die Brötchen auspacken, die Tür eine dunkle, eine Figur weichen Sack stehen in der Tür. Ohne aufzuschauen, wusste sie, dass es ihre Nachbarin zu ihrer Rechten war, die Hanffrau. Die Brötchen waren unter Gleichaltrigen halboffen, kein Geheimnis und nichts, wofür man sich schämen müsste. Die Frau sagte: &amp;quot;Sie verdecken mir das Licht, ich kann Huanhuan draußen nicht sehen.&lt;br /&gt;
Der Laden für gedämpfte Brötchen in Ladongmei ist genauso aufgebaut wie die anderen Geschäfte in dieser Reihe: ein Fenster, eine Tür und zwei raumhohe Glasfenster.&lt;br /&gt;
Eine Tür ist zerbrochen, und es gibt nur noch eine, die nach draußen und nach drinnen führt.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau verdrehte ihre Taille, um sich vor der Tür zu schützen, und blockierte mit ihrem Körper die einzige Glastür, die sich leicht bewegen ließ. Dann sah sie Ladongmei mit einem sicheren Gesicht und einem schwachen Lächeln an.&lt;br /&gt;
Ladongmei knetete ein flauschiges, großes, gelbes Brötchen in ihrer Hand, aber ihre Augen waren nicht untätig und betrachteten das Straßenbild auf der anderen Straßenseite durch die Glastür. Da die Tage im Winter kurz sind, kommt der Markt früh und löst sich früh auf, und es wird noch früher dunkel. Um drei Uhr löste sich der Markt auf, und dann saugten die Autos und Lastwagen all die grünen und blumigen Waren, die auf der Straße lagen, wieder in ihre Blechbäuche und fuhren davon, wobei sie nur zerbrochenes Plastik, verrottetes Obst und Gemüseblätter zurückließen, die vom Wirbelwind umhergetrieben wurden. Die Tür sollte nach unten gleiten, die Tür sollte geschlossen sein, nicht geschlossen auch die Hälfte der Fan, voll von der Straße zu kommen und gehen hüpfenden Figuren eine nach der anderen verschwunden. Zu diesem Zeitpunkt war Ladongmei mit der Zubereitung der gedämpften Brötchen fertig und begann mit dem Aufräumen und Säubern. Wenn es noch Brötchen zu verkaufen gibt, wie heute, verlegt sie die Reinigung auf den Abend, damit sie Zeit hat, die Brötchen vorher auszupacken. Erst nachdem sie die Brötchen, die zu gelb für den Verkauf sind, zerkleinert und in einer großen Schüssel mit Wasser eingeweicht hat, kann sie sich an die letzte große Aufräumaktion des Tages machen.&lt;br /&gt;
Der erste Satz Mehl war ihr nicht gut genug, also dampfte sie insgesamt sechs Schichten gelber Brötchen aus, die sich nicht verkauften, und es gab keinen Platz, um sie abzustellen, also verfluchte sie sich selbst dafür, dass sie dumm war, keine Angst vor Ärger hatte, wenn sie es nicht schaffte, und von einem großen Hund lernte, wie man Stuhlgang macht. Sie war so wütend, dass sie sich für ihre Dummheit verfluchte.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau betrachtete ihn eine Weile und fand ihn wohl uninteressant, ihr Blick fiel auf Ladongmeis Graben und sie bewegte sich nicht, ganz in Gedanken versunken. Ich bin kein Mann, ich habe keine Angst, dass du meinen Graben ruinierst. Aber eine Welle der Verärgerung stieg noch aus seinem Herzen, Ladongmei auch nicht wissen, was er verärgert war mit, kann nicht klar sagen, nur unglücklich fühlen. Das Gefühl, dass ich gerade mein Zuhause verlassen hatte und sich meine Brust plötzlich geöffnet hatte, wurde langsam von einer unsichtbaren Wolke eingeholt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她恨恨地捏着一个馒头，把它撕成两半，然后再一回手，又撕成四瓣。丈夫苏龙昨儿就被她的动作给看笑了，说做馒头本事一般般，拆馒头倒是麻溜得很啊，从前咋没看出你还有这一手本事呢？气得她当时把一个馒头撕成了三瓣。&lt;br /&gt;
腊东梅穿的是一件短夹克衫，下面是牛仔裤，她知道自己这一蹲下来，屁股后头就苫不住，围裙前面长，后面只有两道细绳子挽着，白花花一块肉难免就露到外头了，麻女人盯着看的正是那道沟壕。恼意更浓了，似在心里翻了个跟头，腊东梅不动声色地往前挪挪身子，希望暴露的面积能少一点。&lt;br /&gt;
麻女人的目光终于疲倦了，她像一只在秋天吃饱了闲飞的麻雀，懒洋洋地在空中盘旋半圈儿，忽然落到了一个板凳上。那是一个粉红色塑料矮凳，圆圆的，正静悄悄放在腊东梅屁股后面。&lt;br /&gt;
麻女人努努嘴，轻轻笑了，为啥不坐呢？放着不坐，难道怕它咬着你沟子？&lt;br /&gt;
腊东梅不动声色地挪挪身子，把塑料盆往后移动，露出那只严重褪色的凳子。&lt;br /&gt;
不想坐，沟子疼。腊东梅热热地笑着说。&lt;br /&gt;
这样挤出一缕笑意的同时，腊东梅心里一团朦胧的雾气忽然透开一道缝儿，她恍然明白了，她是把这女人当婆婆了，所以她不自觉地拿出了面对婆婆时的心态：有些怕，却又忍不住给她一个讨好的笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie kniff hasserfüllt in ein gedünstetes Brötchen und riss es in zwei Hälften, dann riss sie es mit der anderen Hand wieder in vier Teile. Sie sagte: &amp;quot;Ich bin nicht gut darin, gedämpfte Brötchen zu machen, aber ich bin sehr gut darin, sie zu zerreißen, ich wusste gar nicht, dass du das kannst. Sie war so wütend, dass sie ein gedünstetes Brötchen in drei Stücke riss.&lt;br /&gt;
Sie trug eine kurze Jacke mit einer Jeans darunter, und sie wusste, dass sie, wenn sie in die Hocke ginge, nicht hinter ihren Hintern käme. Die Frau starrte genau auf diesen Graben. Verärgert schien sie in ihren Gedanken zu kreisen, und Ladongmei bewegte sich vorwärts, ohne sich zu bewegen, in der Hoffnung, weniger von dem Bereich freizulegen.&lt;br /&gt;
Der Blick der Hanffrau wurde schließlich müde, und wie ein Spatz, der im Herbst nach einer üppigen Mahlzeit müßig umherfliegt, schwebte sie träge in einem Halbkreis durch die Luft, bevor sie plötzlich auf einer Bank landete. Es war ein niedriger, runder, rosafarbener Plastikhocker, der ruhig hinter Ladongmeis Gesäß saß.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau nuschelte und lachte leise, warum setzt sie sich nicht? Ich will keine Angst haben, dass es dich in die Gosse beißt?&lt;br /&gt;
Ladongmei bewegte sich regungslos und schob die Plastikschüssel zurück, um den stark verfärbten Hocker freizulegen.&lt;br /&gt;
Ich will nicht sitzen, der Gully tut weh. Ladomme lächelt heftig.&lt;br /&gt;
Als sie ein Lächeln unterdrückte, tat sich plötzlich ein Nebel in Ladongmeis Herz auf, und es dämmerte ihr, dass sie diese Frau für ihre Schwiegermutter gehalten hatte, so dass sie unbewusst die Mentalität annahm, die sie hatte, wenn sie ihrer Schwiegermutter gegenüberstand: ein wenig ängstlich, aber unfähig, ihr ein knappes Lächeln zu schenken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
看把你给金贵的，你长了个金沟子还是银沟子？你不坐拿来我坐。&lt;br /&gt;
麻女人边说边笑，笑容也是热的，同时目光已经越过腊东梅，往她身后投去。身后是面案，两张巨大的案板并排支起来，一张用来揉面，另一张专门用来晾刚出锅的热馒头。&lt;br /&gt;
腊东梅爱干净，到了哪儿都拾掇得干干净净，就算这小店是临时租来的，她也不甘心凑合。初来时，这屋里像跟刚刚发生过战乱一样，炉子、大锅、蒸笼、案板、轧面机、面盆挨挨挤挤，堆的、垒的、塞的、压的，把这本来就狭窄的空间塞得严严的，简直乱得没地方下脚。经过她一番整理归置，现在搅面机、轧面机并排放在靠近窗户的地方，插板虽然是旧的，但是原来烂羊肠子一样露出的线头现在已经用黑色胶带缠裹得严严实实，机子上的污垢被擦得干干净净，有些地方甚至露出了铮亮的钢色。电饼铛在烤饼机上面，也擦拭得干干净净，尤其这一对案板，真不知道前一任主人小马子媳妇都是怎么使唤的，那嘴脸没法看，到处都是面，给污垢染黑了的面，层层叠叠在案板上糊着，根本看不到案板的木头是什么颜色。&lt;br /&gt;
麻女人知道，小马子媳妇也不算是懒的人，只是这活儿干的时间长了，就把人的脾气心性儿都给磨得没有棱角了。&lt;br /&gt;
麻女人打量一圈儿，把这些变化看在眼里，无声地在心里笑：这小媳妇刚来，心气儿自然盛，不过她真是够麻利的，这才几天呀，就把这店里完全翻出个新面目来了，这么下去生意只怕要比小马子两口子那会儿还要好呢。麻女人悄悄咽了一口唾沫。&lt;br /&gt;
麻女人嘴一努，又没卖光啊？生意淡呢，还是做得不好？&lt;br /&gt;
这话问得。腊东梅把一个黄馒头生生地捏扁了，捏得像一团脏乎乎的卫生纸。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sieh dich an, hast du eine goldene oder silberne Dachrinne? Wenn Sie sich nicht setzen wollen, lassen Sie mich sitzen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau lächelt, während sie spricht, und ihr Lächeln ist heiß, während ihre Augen zu Ladongmei hinübergegangen sind und ihr hinterher blicken. Hinter ihr stehen die Nudelkästen, zwei riesige Bretter nebeneinander, eines zum Kneten des Teigs und das andere zum Trocknen der heißen, gedämpften Brötchen, die gerade aus der Pfanne kommen.&lt;br /&gt;
Ladongmei liebt Sauberkeit und räumt immer und überall auf, auch wenn der Laden nur vorübergehend angemietet ist, will sie sich nicht damit abfinden. Als sie ankam, sah es aus, als ob im Haus gerade ein Krieg stattgefunden hätte: Herde, Töpfe, Dampfkochtöpfe, Paletten, Nudelmaschinen und Waschbecken stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich. Nach ein wenig Aufräumen stehen Teigrührer und Teigwalzen nun neben dem Fenster, und obwohl die Stopfen alt sind, sind die Gewinde, die früher wie verfaulte Schafsdärme aussahen, nun mit schwarzem Klebeband fest umwickelt. Die elektrische Pfannkuchenpfanne oben auf der Backmaschine wurde ebenfalls abgewischt, vor allem dieses Paar Teller, ich weiß wirklich nicht, wie der Vorbesitzer, die Schwiegertochter von Xiao Ma Zi, sie benutzt hat, das Gesicht war unansehnlich, überall waren Nudeln, geschwärzt mit Schmutz, Schichten von Kleister auf den Tellern, man konnte die Farbe des Holzes der Teller nicht sehen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau wusste, dass die Schwiegertochter von Xiao Ma Zi keine faule Person war, sondern dass die lange Arbeit ihr Temperament bis zum Äußersten strapaziert hatte.&lt;br /&gt;
Die Frau schaute sich um und sah die Veränderungen in ihren Augen und lachte leise in ihrem Herzen: Diese junge Schwiegertochter war gerade erst angekommen und natürlich voller Energie, aber sie war wirklich schnell, und es war erst ein paar Tage her, dass der Laden komplett umgebaut worden war. Die Hanffrau schluckte leise ihren Speichel herunter.&lt;br /&gt;
Der Mund der Hanffrau war offen... nicht schon wieder ausverkauft? Läuft das Geschäft langsam oder einfach nicht gut?&lt;br /&gt;
Das war eine gute Frage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人冷眼看着，她自己也拆洗过馒头，知道腊东梅这手势已经不是掰碎馒头的手法，这是在恨人呢。麻女人盯着腊东梅的手看了看，装作看不出她的心思，也跟着蹲下来，哎，这碗饭不好吃，对不对？&lt;br /&gt;
腊东梅冷不防一抬头，一张麻脸离她很近，就差撞到鼻子尖上来，两片松松的紫嘴唇里吐出一股韭菜味儿，有点辣，泛着臭。腊东梅慢慢地缩回脖子，装得很不在意，口里淡淡地说，好吃不好吃，反正都得吃吗，现在的社会，谁不是跑出来挣钱，有几个还窝在老家受穷的？心里说，看样子中午吃的韭菜鸡蛋饺子，来这半天还没消化完？这女人胃气不好。&lt;br /&gt;
麻女人被腊东梅的轻描淡写顶了回来，她有些讪讪的，目光闲闲地往案板上扫了几眼，伸手掂了掂边上这块新案板的边，重，没抬起来。在发面大缸上瞄了几下，又看看蒸笼上的屉布，心里已经估算出腊东梅今天所蒸馒头的量了。&lt;br /&gt;
腊东梅不理她，由着她自己张望，她只管蹲着继续拆洗馒头。&lt;br /&gt;
一顿做出这么多黄馒头，想想心里就窝囊，生意本来就不好，这女人要是再出去跟人奚落一顿，自己以后这一碗饭肯定不好吃。&lt;br /&gt;
麻女人淡淡地说些无关紧要的话：说秋活儿开了，挖洋芋掰玉米铲包菜，打工的都要带干粮出活儿，卖馍馍的旺季要来了。说完开门要走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei plattete ein gelbes Brötchen roh und drückte es wie ein schmutziges Klopapierknäuel zusammen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau sah kalt zu, sie selbst hatte die gedämpften Brötchen zerlegt und gesäubert und wusste, dass diese Geste von Ladongmeis Hand nicht mehr dazu diente, die Brötchen zu zerbrechen, sondern dazu, jemanden zu hassen. Die Frau starrte auf Ladongmeis Hand, tat so, als ob sie nicht wüsste, was sie dachte, und hockte sich hinter sie: &amp;quot;He, diese Schüssel Reis ist nicht gut, oder?&lt;br /&gt;
Die beiden losen violetten Lippen verströmten einen leicht würzigen und stinkenden Geruch nach Lauch. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Ich glaube, es sieht so aus, als ob die Lauch-Eier-Knödel, die ich mittags gegessen habe, in dem halben Tag, den ich hier bin, noch nicht fertig verdaut sind. Diese Frau hat einen schlechten Magen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau wurde durch Ladongmeis Untertreibung ein wenig zurückgeworfen, und ihre Augen schweiften untätig über das Brett, wobei sie die Kante des neuen Brettes wog, das schwer war, aber sie hob es nicht an. Dann warf sie einen Blick auf den Teigbottich und dann auf das Tuch auf dem Dampfkochtopf und schätzte bereits die Menge an gedämpften Brötchen, die Ladongmei heute machen würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei ignorierte sie und ließ sie sich umsehen, sie hockte sich einfach hin und fuhr fort, die Brötchen auszupacken und zu waschen.&lt;br /&gt;
Wenn diese Frau noch einmal auf die Straße geht und die Leute verhöhnt, wird sie diese Schüssel Reis in Zukunft bestimmt nicht mehr essen können.&lt;br /&gt;
Die Frau sagte etwas Unwichtiges und meinte, dass die Herbstarbeit begonnen habe, Süßkartoffeln graben, Mais brechen und Kohl schaufeln, und die Arbeiter müssten trockene Lebensmittel zur Arbeit mitbringen, so dass die Hochsaison des Brötchenverkaufs bevorstehe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅怔怔地揉着一个馒头，熟馒头和生馒头揉在手心里感觉是不一样的，揉着生馒头她觉得喜悦，有一种在创造什么的劲头。现在将好好的熟馒头大卸八块地分解，她心里觉得就像在犯罪，在糟蹋五谷。虽然这些馒头并没有糟蹋，而是重新泡化后又搅进明天的面缸里，混进新的面里蒸成新的馒头，但还是有做错事情的愧疚。这要是在家里啊，那可怎么是好？真要是一口气蒸出这么多黄得让人想哭的大馒头，婆婆第一个就不会饶了她。&lt;br /&gt;
哎——麻女人忽然伸着一张嘴向腊东梅靠过来，神态亲昵得让人来不及明白究竟发生了什么，那张软乎乎的嘴已经挨到腊东梅耳边，声音压得很低，显得很神秘，哑哑的嗓子，说小马子媳妇鬼得很，馍馍里头放那个呢，你知道吗？&lt;br /&gt;
腊东梅有些吃力地伸直身子，这样蹲得时间长了，腿疼、脚麻，连脖子也直了，就像里面忽然生出来一根棍在撑着。&lt;br /&gt;
腊东梅扯着脖子往后躲，浓烈的韭菜味儿喷过来，她吸了一大口。不能躲得太明显，她强迫自己忍着，脸上挤出笑来，装作什么都不明白，有些糊涂地摇头，你说的是啥，我咋不知道？&lt;br /&gt;
麻女人一看这个人终于对自己的话有兴趣了，忽然兴奋起来，半个身子扑过来，好像要扑到腊东梅身上来，腊东梅一直躲，眼看再后退就撞到案板上去了。&lt;br /&gt;
麻女人干脆一屁股坐到板凳上，说你就装呀，你不要以为我不知道，我啥都知道——&lt;br /&gt;
话没说完，屁股下发出凌厉的碎裂声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nachdem sie das gesagt hatte, öffnete sie die Tür und wollte gehen.&lt;br /&gt;
Das Gefühl, ein gekochtes Brötchen zu kneten, unterscheidet sich von dem eines rohen Brötchens, da sie beim Kneten eines rohen Brötchens ein Gefühl der Freude verspürt, ein Gefühl der Energie, etwas zu schaffen. Jetzt fühlte sie sich, als würde sie ein Verbrechen begehen, indem sie ein perfektes Brötchen in Stücke zerlegte und das Getreide verdarb. Obwohl die Brötchen nicht verdorben waren, sondern wieder eingeweicht und in den morgigen Bottich gerührt wurden, um mit neuem Mehl vermischt und zu neuen Brötchen gedämpft zu werden, blieb das Gefühl, etwas falsch gemacht zu haben. Was wäre zu Hause passiert? Meine Schwiegermutter wäre die erste, die ihr verzeihen würde, wenn sie so viele große, gelbe Brötchen auf einmal dämpfen würde, dass sie weinen müsste.&lt;br /&gt;
Plötzlich streckte die Frau ihren Mund aus und beugte sich Ladongmei entgegen, so nah, dass es für die Menschen zu spät war, um zu verstehen, was vor sich ging.&lt;br /&gt;
Nachdem sie so lange in der Hocke gesessen hatte, taten ihr die Beine weh, ihre Füße wurden taub und sogar ihr Nacken richtete sich auf, als wäre plötzlich ein Stock in ihr geboren worden, der sie aufrecht hielt.&lt;br /&gt;
Ladongmei zog den Hals zurück und duckte sich, der starke Geruch von Lauch strömte ihr entgegen und sie nahm einen großen Schluck. Sie konnte sich nicht allzu offensichtlich verstecken, sie zwang sich, ein Lächeln zu unterdrücken, tat so, als würde sie nichts verstehen, und schüttelte etwas verwirrt den Kopf: &amp;quot;Wovon reden Sie, warum weiß ich das nicht?&lt;br /&gt;
Als die Hanffrau sah, dass der Mann sich endlich für ihre Worte interessierte, wurde sie plötzlich aufgeregt und stürzte sich mit ihrem halben Körper auf sie, als wollte sie sich auf Ladongmei stürzen, die immer wieder auswich, weil sie merkte, dass sie, wenn sie noch einmal zurückwich, gegen die Kistenwand stoßen würde.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau setzte sich einfach auf die Bank und sagte: &amp;quot;Du tust nur so, denk nicht, ich wüsste es nicht, ich weiß alles...&lt;br /&gt;
Kaum waren die Worte ausgesprochen, ertönte ein hartes Knacken unter dem Gesäß.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧往一边挪面盆，麻女人的大屁股已经结结实实坐在地上。瓷砖地面被进进出出买馒头人的脚步踩踏，带进外面街上的尘土，还有炉火边的炉渣，把本来就开始掉色的瓷砖弄得脏乎乎的。麻女人好像被这一跤跌昏头了，她有些吃力地爬起来，伸手摸摸裤子，湿了，也脏了。她忽然抬脚就踩，本来裂开两半的塑料板凳咔嚓嚓响，碎成了片儿。&lt;br /&gt;
腊东梅站起来，声音都颤抖了，说你干啥，你凭啥踏碎我家板凳？&lt;br /&gt;
麻女人狼狈地拍着裤子，仔细瞅腊东梅，好像她是头一回看到腊东梅这个人。&lt;br /&gt;
我脸上没长花。&lt;br /&gt;
腊东梅不饶人。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说，是你自己要坐的，是你来缠着不走的，是你自找的，我又没请你来坐这板凳，真是脑子不够用，凳子要是好的我难道不知道坐？我蹲着腿不疼啊我。&lt;br /&gt;
麻女人嘴里发出一种奇怪的声音，不知道在哭还是在笑，她扭头冲出了门，本来半扇玻璃门是敞开的，她故意推回来，玻璃门呻吟着在原地呼啦啦颤抖，似乎厚重的玻璃也能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
想得美，你以为你是亲的还是热的，我凭啥要把秘密说给你？！&lt;br /&gt;
腊东梅目送那身影消失在右边，冲着远处笑哈哈啐了一口。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei schob das Becken eilig zur Seite, und schon saß der dicke Hintern der Hanffrau fest auf dem Boden. Der Fliesenboden war durch die Schritte der Leute, die in den Laden kamen und ihn wieder verließen, zertrampelt worden, so dass der Staub von der Straße draußen und die Reste des Feuers die Fliesen, die bereits anfingen, ihre Farbe zu verlieren, schmutzig machten. Wie benommen von dem Sturz richtete sich die Hanffrau mühsam auf und griff nach ihrer Hose, die nass und schmutzig war. Plötzlich hob sie ihren Fuß und stampfte auf die Plastikbank, die in zwei Hälften geteilt war, woraufhin sie mit einem Klicken in Stücke brach.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand mit zitternder Stimme auf und sagte: &amp;quot;Was machst du da?&lt;br /&gt;
Die Hanffrau klopfte sich verwirrt auf die Hose und schaute Ladongmei genau an, als würde sie sie zum ersten Mal als Person wahrnehmen.&lt;br /&gt;
Ich habe keine Blumen im Gesicht.&lt;br /&gt;
Ladonme ist unversöhnlich.&lt;br /&gt;
Ich habe dich nicht eingeladen, auf dieser Bank zu sitzen, ich habe wirklich nicht genug Verstand, wenn die Bank gut ist, weiß ich nicht, wie ich sitzen soll? Meine Beine tun nicht weh, wenn ich in die Hocke gehe.&lt;br /&gt;
Ein seltsames Geräusch kam aus dem Mund der Hanffrau, die sich nicht sicher war, ob sie weinte oder lachte, und sie verdrehte den Kopf und stürzte aus der Tür, die halb geöffnet war, und sie stieß sie absichtlich zurück, wobei sie stöhnte und surrte, als ob das dicke Glas den Schmerz spüren könnte.&lt;br /&gt;
Du denkst, du küsst oder bist heiß, warum sollte ich dir meine Geheimnisse verraten?&lt;br /&gt;
Ladongmei beobachtete, wie die Gestalt nach rechts verschwand, und spuckte mit einem Grinsen in die Ferne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
玻璃门外还是老样子，只是天空的颜色好像比刚才灰暗了一点点。&lt;br /&gt;
腊东梅喜欢没事儿就这样瞅着外面。有一些顾客，本来已经走过去了，又倒回来在门口犹豫，要不要进来买这家的馍馍呢？这时候腊东梅正透过玻璃门往外看，腊东梅就冲外面绽开一个热情的笑。门口的人不犹豫了，推门进来了。腊东梅的馒头店就多了一笔买卖，也有可能会因此拉定一个长期固定的买主呢。&lt;br /&gt;
现在这个点儿，腊东梅已经不看人了，她看狗。&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃抽打的陀螺一样，围着案板、轧面机、蒸笼和锅炉绕来绕去一整天，脚底的肉好像变厚了，木棱棱的，似乎胯骨那里有几个螺丝松劲了，累得只想瘫下来好好缓几口气。&lt;br /&gt;
但是还不能歇缓，得准备晚饭，同时发明天的面。这会儿还不能去二楼床上坐坐，因为硬撑着还能再干两个钟头，要是身子一挨上软软的床铺，这浑身的肉就哗啦啦瘫了，不到明儿天亮，不要妄想能再爬得起来。&lt;br /&gt;
所以快要关门的这个点儿，她选择蹲在门口缓缓，顺便看看外头，不耽误手里的活儿，还能松一口气，把困扰自己的疲劳散散。&lt;br /&gt;
但是麻女人一来，她这口气就不能舒舒服服地往出送。她得提高警惕，防着这个女人。她知道麻女人才不会没事儿跑来闲闲地打秋风，她是有目的的，可是麻女人的算盘打错了，谁叫她遇上的对手是腊东梅呢？遇上腊东梅，她要套走那个秘密，看来不会那么容易的。&lt;br /&gt;
腊东梅起身端起刚刚凉好的一大瓷盆开水，咣咣咣猛灌一气，喝得太快，又吐出来一大口，才觉得嘴里那股怪味儿被冲淡了。她望着远处那一群流浪狗，自言自语说，我又没吃韭菜，为啥心里这么潮？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Draußen vor den Glastüren war es genauso wie vorher, nur dass der Himmel ein wenig grauer schien als noch kurz zuvor.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaut gerne nach draußen, wenn sie nichts zu tun hat. Einige Kunden, die bereits vorbeigegangen waren, kehrten zur Tür zurück und zögerten, hereinzukommen und die Brötchen zu kaufen. In diesem Moment, als sie durch die Glastür hinausschaute, lächelte sie warm nach außen. Der Mann an der Tür zögerte nicht länger und stieß die Tür auf. Der Mann an der Tür zögert nicht und tritt ein.&lt;br /&gt;
An diesem Punkt des Tages schaut Ladomme nicht mehr auf Menschen, sondern auf Hunde.&lt;br /&gt;
Das Fleisch an ihren Fußsohlen scheint dicker geworden zu sein, das Holz ist stachelig, in ihrem Steißbein scheinen sich ein paar Schrauben gelockert zu haben, und sie ist so müde, dass sie am liebsten in sich zusammensinken und ein paar Atemzüge machen würde.&lt;br /&gt;
Aber ich kann mich noch nicht ausruhen, ich muss das Abendessen vorbereiten und die Nudeln für den Tag erfinden. Ich kann mich noch nicht auf das Bett im ersten Stock setzen, denn ich kann noch zwei Stunden arbeiten, aber wenn mein Körper neben dem weichen Bett liegt, wird mein Fleisch zusammenbrechen und ich werde erst morgen früh wieder aufstehen können.&lt;br /&gt;
In dieser Stunde, in der die Tür kurz vor dem Schließen ist, hockt sie sich in den Türrahmen, um eine Pause einzulegen und nach draußen zu schauen, nicht um die Arbeit zu verzögern, sondern auch um aufzuatmen und die Müdigkeit zu vertreiben, die sie plagt.&lt;br /&gt;
Doch als die Hanffrau eintrifft, kann sie diesen Atem nicht mehr bequem hinausschicken. Sie musste wachsam sein und sich vor dieser Frau in Acht nehmen. Sie weiß, dass die Hanffrauen nicht nur hierher kommen, um Spielchen zu spielen, sie hat ein Ziel, aber die Hanffrauen irren sich, wer hat ihr gesagt, dass sie Ladongmei treffen soll? Aber die Berechnungen der Frau waren falsch, und sie hatte es mit Ladongmei zu tun, und es sah nicht so aus, als würde es ihr leicht fallen, das Geheimnis zu lüften.&lt;br /&gt;
Sie stand auf und nahm eine große Porzellankanne mit kochendem Wasser, das gerade abgekühlt worden war, bam bam bam und schüttete es hinein, trank es zu schnell und spuckte einen großen Schluck aus, bevor der seltsame Geschmack in ihrem Mund weggespült wurde. Sie schaute auf die Gruppe streunender Hunde in der Ferne und sagte zu sich selbst: &amp;quot;Ich habe keinen Lauch gegessen, warum fühle ich mich so feucht?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
往上爬楼梯的时候，腊东梅这才清晰地感觉到了两条腿的肿胀。&lt;br /&gt;
她拖着它们整整走了一天，站着的时候只是觉得累，但是腊东梅心里不说休息，它们就算想提意见也拿主人没办法，现在它们终于不顾一切地开始了反抗，好像要把这一整天受的委屈都给发泄出来。这时候腊东梅就分外恨这狭窄陡峭的楼梯，一边慢慢地提着腿一个一个台阶地爬，一边说，啥人造的楼梯，没长脑子还是咋的，这是给人走的楼梯吗？这就是给猴儿爬的吧。他们也不想想，人在下面站一整天，哪还有力气上来呢？&lt;br /&gt;
等她爬完最后一个水泥台子，刚直腰站起来，冷不防脚底下一滑，差点一个倒仰，幸亏她机灵，一把抓住了楼梯扶手，身子稳住了，脊背上早就冒出一层汗。苏龙从床上翻起来，说笨死了，比死驴还笨，这哪有我们工地上的钢筋架子难爬？&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声，冷眼打量着爷儿四个人，好像这一趟爬上来把她彻底累傻了，连人都认不得了。&lt;br /&gt;
腊东梅看见三个娃都没写作业，并排趴在床上，六只眼珠子骨碌碌瞅着桌子上那个又大又笨重的老式电视机，看得正入迷，大儿子还咧着嘴叉子笑，笑容傻乎乎的。&lt;br /&gt;
一股无名火顿时从腊东梅背上冒起，她两脚一绊，甩掉了套在脚上的一对坡跟皮鞋，走了一天，汗水不断，浸湿了鞋壳，鞋窝里的污垢把袜子底牢牢地吸住，她脱得匆忙，袜子跟着鞋一起脱落，她干脆光着脚，在冰冷的水泥地上小跑，冲过去抓起床头的刷子，对着三个娃娃啪啪啪就打。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Erst als sie die Treppe hinaufstieg, konnte Ladongmei die Schwellung in beiden Beinen deutlich spüren.&lt;br /&gt;
Sie hatte sie einen ganzen Tag lang mit sich herumgeschleppt, und wenn sie stand, fühlte sie sich einfach nur müde, aber wenn Ladongmei in ihrem Herzen nicht Ruhe sagte, konnten sie nichts dagegen tun, selbst wenn sie es wollten, und jetzt waren sie endlich trotzig, als wollten sie all den Beschwerden, die sie den ganzen Tag über erlitten hatten, Luft machen. Ladongmei hasste die enge und steile Treppe und stieg langsam eine Stufe nach der anderen hinauf, während er sagte: &amp;quot;Was ist das für eine Treppe? Das ist für Affen, richtig? Sie haben nicht einmal darüber nachgedacht, wie ein Mensch die Kraft haben könnte, aufzustehen, nachdem er den ganzen Tag dort unten gestanden hat.&lt;br /&gt;
Als sie mit dem Erklimmen der letzten Betonplattform fertig war, richtete sie sich gerade auf und stand auf, doch unerwartet rutschte sie mit den Füßen aus und wäre fast rückwärts gefallen, zum Glück war sie klug genug, sich am Handlauf der Treppe festzuhalten, so dass ihr Körper stabilisiert wurde, doch eine Schweißschicht hatte sich bereits auf ihrem Rücken gebildet. Su Long rollte sich vom Bett hoch und sagte, dass sie dumm sei, sogar dümmer als ein toter Esel, was nicht so schwierig ist wie das Klettern auf den Stahlregalen auf unseren Baustellen?&lt;br /&gt;
Sie sagte nichts, sondern schaute die vier mit kalten Augen an, als sei sie von der Fahrt nach oben so erschöpft, dass sie sie nicht einmal erkennen konnte.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah die drei Kinder, die nicht ihre Hausaufgaben machten, nebeneinander auf ihren Betten liegen, ihre sechs Augen starrten fasziniert auf den großen, klobigen, altmodischen Fernseher auf dem Tisch, und der älteste Sohn grinste mit einem gespaltenen Lächeln.&lt;br /&gt;
Ein namenloses Feuer stieg in Ladongmeis Rücken auf, und sie stolperte über beide Füße und warf das Paar Lederschuhe mit schrägem Absatz ab, das sie nach einem langen Tagesmarsch schweißgetränkt an den Füßen trug, wobei der Schmutz in den Nestern ihrer Schuhe die Sohlen ihrer Socken festsaugte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大儿子反应慢，脾气倔，也可能一下子被打蒙了，他不知道躲，死死地趴着挨打。老二跟泥鳅一样就往后滑，腊东梅哪里会放他走，右手挥着刷子，左手已经压住了老二屁股。小女儿比两个哥哥都机灵，已经从人丛里溜出去钻进了爸爸的怀里。&lt;br /&gt;
刷子的塑料长把打在肉上发出沉闷的咚咚声。大儿子不哭，老二跟挨刀一样夸张地叫。&lt;br /&gt;
腊东梅也不知道自己哪来这么大火气，好像是孩子一瞬间把她深埋在心里的一疙瘩火砰的一声给点燃了。&lt;br /&gt;
大儿子不吭声，咬着牙死挨，就是不开口求饶，这让她更加生气，好像儿子的反应就是一盆子汽油在哗啦啦往火上浇。她说，我咋养了你这么个老牛肉？我一天到黑在下头忙，忙得恨不能三个手挖抓，你这么大了，咋不知道把上头拾掇拾掇，你看看这还是人住的地方吗？狗窝也没这么脏吧？这还是个儿子娃呢，从小就这么懒散，以后长大了哪个女人愿意跟你？跟着你就是受罪，跟你老子一个样儿！&lt;br /&gt;
苏龙不玩手机了，慢慢从另一张床上爬起来，笑嘻嘻地说，老婆，不要这么大火气嘛，娃娃懂个啥？&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠瞪了他一眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der älteste Sohn reagierte nur langsam, er war stur und wahrscheinlich von den Schlägen geblendet, er wusste nicht, wie er ausweichen sollte, er lag einfach da und ließ die Schläge über sich ergehen. Der zweite rutschte wie eine Schmerle nach hinten, aber Ladongmei ließ ihn nicht los, wedelte mit der rechten Hand mit einem Pinsel und drückte mit der linken Hand gegen den Po des zweiten. Die jüngste Tochter war aufmerksamer als ihre beiden Brüder und hatte sich aus der Menge in die Arme ihres Vaters geschlichen.&lt;br /&gt;
Der lange Plastikstiel der Bürste schlägt mit einem dumpfen Schlag auf das Fleisch. Der älteste Sohn weint nicht, der zweite schreit so übertrieben, als hätte man ihn mit einem Messer erstochen.&lt;br /&gt;
Es war, als hätte das Kind mit einem Knall ein tief in ihrem Herzen vergrabenes Feuer entfacht.&lt;br /&gt;
Ihr ältester Sohn sagte kein Wort, knirschte mit den Zähnen, bat aber nicht um Gnade, was sie noch wütender machte, als wäre seine Reaktion wie ein Topf Benzin, der auf das Feuer gegossen wurde. Sie sagte: &amp;quot;Warum habe ich so ein altes Rindvieh wie dich aufgezogen? Ich bin den ganzen Tag da unten so beschäftigt, dass ich nicht mit drei Händen graben und kratzen kann, aber du bist so alt, warum weißt du nicht, wie man den Deckel aufhebt? Es ist doch nicht so schmutzig wie eine Hundehütte, oder? Du bist immer noch ein Sohn, du warst schon als Kind so faul, welche Frau würde mit dir zusammen sein wollen, wenn du erwachsen bist? Welche Frau wird mit dir zusammen sein wollen, wenn sie erwachsen ist? Du bist genau wie dein alter Herr!&lt;br /&gt;
Su Long hörte auf, mit seinem Handy zu spielen, stand langsam vom anderen Bett auf und sagte lächelnd: &amp;quot;Schatz, sei nicht so böse, was weiß schon ein Baby?&lt;br /&gt;
Ladongmei warf ihm einen strengen Blick zu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙的话更是一勺子油，火苗子扑啦啦又蹿高了一截子，她甩开老大，又扭头来打老二。&lt;br /&gt;
她能听到自己的声音，有些尖厉，还有些沙哑，是一种混杂了很多东西的嗓音，好像有一股电流在身体里接通了，她不由得就要吵，就要骂，就要发泄。大儿子叫她生气，老二更叫她上火，还没挨打呢就已经哭得比女人还惨，这长大了还能有个男人样儿吗？她最讨厌那种扭扭捏捏女人一样的男人了。&lt;br /&gt;
骂到这里她忽然刹住了，屋子里出现一瞬间的寂静。只有电视里那些花红柳绿的古装男女在不知人间忧愁地笑着，娇滴滴的声音在这间又空又大的屋子里回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅恶狠狠瞪着孩子们，说，楼梯口谁倒的水？扎吩（嘱咐）你们多少遍了，水泥地潮，还滑得很，不要倒水不要倒水，为啥偏偏不听？&lt;br /&gt;
女儿从爸爸怀里钻出头，赶紧举手，声音脆脆地喊，不是我，不是我，保证不是我。&lt;br /&gt;
老二跟着狡辩，不是我不是我，也不是我。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Feuer schoss noch eine Stufe höher, als sie den Ältesten abwehrte und den Kopf drehte, um den Zweiten zu treffen.&lt;br /&gt;
Sie konnte ihre eigene Stimme hören, ein wenig rau, ein wenig heiser, eine Stimme, die sich mit vielen Dingen vermischte, als ob ein elektrischer Strom in ihrem Körper eingeschaltet worden wäre, und sie konnte nicht anders, als zu argumentieren, zu schimpfen und sich Luft zu machen. Ihr ältester Sohn machte sie wütend, aber ihr zweiter Sohn machte sie noch wütender. Sie hasst Männer, die sich winden und winden wie Frauen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hörte sie plötzlich auf zu fluchen, und es herrschte einen Moment lang Stille im Raum. Nur die altmodischen Männer und Frauen auf dem Fernseher in Rot und Grün lachten, ohne die Sorgen der Welt zu kennen, ihre zierlichen Stimmen hallten durch den leeren und großen Raum.&lt;br /&gt;
Ladongmei blickte die Kinder an und sagte: &amp;quot;Wer hat das Wasser auf die Treppe gegossen? Wie oft hat man Ihnen schon gesagt, dass Sie kein Wasser auf den feuchten und rutschigen Betonboden gießen sollen, aber warum haben Sie nicht darauf gehört?&lt;br /&gt;
Meine Tochter riss sich aus den Armen ihres Vaters los und hob eilig die Hände, wobei sie mit scharfer Stimme rief: &amp;quot;Ich bin es nicht, ich bin es nicht, ich schwöre, ich bin es nicht.&lt;br /&gt;
Der zweite folgte verschmitzt, ich nicht, ich nicht, ich auch nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
只有老大瞪着眼珠子，一副死乞白赖你能拿我怎么样的嘴脸。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然泄了气，丢了刷子，把自己丢到床上。亚麻板支起来的简易床发出吱嘎嘎的大叫，好像它不堪重负，浑身的骨架马上就要散架一样。腊东梅习惯了它这种矫情，懒懒地把身子伸直，拉过被子盖上，吐一口气，视线有些模糊，但是她才不会叫雾气凝成水珠落下来。她狠狠抹一把眼睛，喊苏龙下去把纸匣子抱上来，她要数钱。&lt;br /&gt;
苏龙晃荡着瘦高的个子，那件皱巴巴的夹克外套像一张动物皮子一样挂在身上，随着他一步一步晃荡着下楼去了。&lt;br /&gt;
她的声音赶在身后喊，小心脚下滑，小心闪了大胯腰！&lt;br /&gt;
她是真担心呢，他那么高大，楼梯又那么陡峭，他每次叉着腿晃晃悠悠往下走的时候，她看着都担心，担心他一脚踩歪一路滚下去，不把腰杆跌成几截子才怪呢。&lt;br /&gt;
苏龙端上来一个正方形的纸匣子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur der Chef starrte mich mit einem sturen &amp;quot;Was-kannst-du-mit-mir-tun&amp;quot;-Blick an.&lt;br /&gt;
Plötzlich entkräftet ließ La Dongme die Bürste fallen und warf sich auf das Bett. Das einfache Bett aus Leinenbrettern knarrte laut, als wäre es überfordert und seine Knochen würden gleich auseinanderfallen. Ladongmei, die sich an die Anmaßungen gewöhnt hatte, streckte sich träge aus, zog die Decke über sich und atmete aus, ihre Sicht war ein wenig verschwommen, aber sie wollte nicht zulassen, dass der Nebel zu Tropfen kondensierte und herunterfiel. Sie wischte sich die Augen und rief Su Long zu, sie solle hinuntergehen und die Schachtel holen, sie wolle das Geld zählen.&lt;br /&gt;
Solon watschelte mit seinem großen, dünnen Körper, die zerknitterte Jacke hing wie ein Tierfell, Stufe für Stufe die Treppe hinunter.&lt;br /&gt;
Ihre Stimme ertönte hinter ihr und rief: &amp;quot;Pass auf, wo du hintrittst, pass auf, wo du hintrittst!&lt;br /&gt;
Sie war wirklich besorgt, denn er war so groß und die Treppe war so steil, dass sie jedes Mal, wenn er mit gekreuzten Beinen hinunterwackelte, befürchtete, dass er sich den Rücken brechen würde, wenn er einen falschen Schritt machte und den ganzen Weg hinunterrollte.&lt;br /&gt;
Solon bringt eine quadratische Pappschachtel hoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是小马子两口子留下来的，专门装钱的。&lt;br /&gt;
白天藏在案板后面，盖子只盖一半，方便随时伸手进去找零钱。案板高，娃娃们够不到，防止他们偷钱。&lt;br /&gt;
苏龙把纸匣子塞进她怀里，笑嘻嘻地说，老婆大人亲自数钱，要不要我帮忙？&lt;br /&gt;
腊东梅眼睛一瞪，没时间理睬他的贫嘴。真奇怪，她本来很乏了，但看到这匣子好像顿时来了精神，坐起来靠住一个枕头，把匣子搂进怀里打开。三个娃不哭了，也不看电视了，都围过来看她数钱。&lt;br /&gt;
去去去，离我远点。腊东梅赶苍蝇一样赶他们。&lt;br /&gt;
妈，妈，给我五毛钱，多的不要，就五毛，够买一包干脆面就行。老二已经伸着手，觍着脸凑过来了。&lt;br /&gt;
女儿也不甘心，小嘴噘着，从鼻子里发音，妈，也给我五毛。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das haben die beiden Ponys zurückgelassen, um ihr Geld aufzubewahren.&lt;br /&gt;
Tagsüber ist sie hinter dem Brett versteckt, wobei der Deckel nur halb abgedeckt ist, so dass man jederzeit leicht hineingreifen kann, um etwas zu wechseln. Das Brett ist so hoch, dass die Puppen es nicht erreichen können, um sie daran zu hindern, das Geld zu stehlen.&lt;br /&gt;
Su Long steckte die Pappschachtel in ihre Arme und sagte lächelnd: &amp;quot;Ihre Frau zählt das Geld selbst, soll ich Ihnen helfen?&lt;br /&gt;
Ladongmeis Augen blitzten, und sie hatte keine Zeit, auf sein schlechtes Gerede zu achten. Seltsamerweise war sie sehr müde, aber der Anblick der Schachtel schien ihre Laune zu heben, also setzte sie sich auf, lehnte sich gegen ein Kissen, nahm die Schachtel in die Arme und öffnete sie. Die drei Kinder hörten auf zu weinen, sahen nicht mehr fern und versammelten sich alle, um ihr beim Zählen des Geldes zuzusehen.&lt;br /&gt;
Geh, geh, geh, lass mich in Ruhe. Ladongmei verjagte sie wie die Fliegen.&lt;br /&gt;
Mama, Mama, gib mir 50 Cent, mehr will ich nicht, nur 50 Cent, gerade genug, um eine Packung Knuspernudeln zu kaufen. Der zweite hatte bereits seine Hand ausgestreckt und kam mit beschämtem Gesicht herüber.&lt;br /&gt;
Meine Tochter war auch nicht glücklich, ihr kleiner Mund verzog sich und sie sagte durch die Nase: &amp;quot;Mama, gib mir auch 50 Cent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅抬手摸摸女儿的脸，秋风硬，搬到这里才几天呀，孩子的小脸儿已经起了一层皮。腊东梅知道除了秋天干燥，还有一个原因是娃没人管，他们两口子都围绕着生意打转，两个大的每天去小学念书，剩下这一个没人看，跟流浪的小狗一样，成天叉着小腿儿到处转悠，还不能去远处，怕丢了。大人警告她只许在馒头店里里外外活动，孩子听话，真的哪也不去，一会儿看看火炉，一会儿进来跟在她屁股后面嗡嗡嘤嘤闹一阵，又爬到楼上去看电视，长拉拉的一天就是这样往下打发的。她这当妈的根本没时间帮娃洗把脸，润点油，疼顾一下。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己手心里摸到了刺，心里不由得一软，笑了，抽出两块钱，说，给我的女儿，明儿去对面的小卖部买一盒娃娃油，看我女儿脸蛋粗成啥了，简直像脚后跟嘛。&lt;br /&gt;
女儿捏了钱小脸笑开了花，举在手里跟两个哥哥显摆。老二很不屑地撇嘴，说，我打今儿起再不和你耍了，我找那边的麻娃娃耍去。&lt;br /&gt;
老大不吭声，也摸他自己的脸，带着些幽怨，像女人一样慢吞吞说，我的脸也粗成脚后跟了，咋没人疼我的脸呢？&lt;br /&gt;
气得腊东梅劈头啐他一口，毫不客气地骂，你是个儿子娃，你的脸粗成沟蛋子有啥关系呢？你只要给我把学习闹好，我和你老子就念知感（感谢真主）了。&lt;br /&gt;
老大讨了没趣，不敢犟嘴，躲到远处做作业了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hob ihre Hand und berührte das Gesicht ihrer Tochter, der Herbstwind war hart, es war erst ein paar Tage her, dass sie hierher gezogen war, und ihr kleines Gesicht hatte bereits eine Hautschicht entwickelt. Die ältere von ihnen geht jeden Tag zur Grundschule und lässt die andere unbeaufsichtigt, wie einen streunenden Hund, der den ganzen Tag mit gekreuzten Beinen herumläuft und sich nicht weit entfernen darf, weil er Angst hat, sie zu verlieren. Die Erwachsenen ermahnten sie, dass sie sich nur innerhalb und außerhalb des Brötchenladens bewegen dürfe, aber das Kind gehorchte und ging wirklich nirgendwo hin, schaute sich den Kamin an, kam herein und folgte eine Weile ihrem Hintern, um dann nach oben zu klettern und fernzusehen. Als Mutter hatte sie keine Zeit, das Gesicht des Babys zu waschen, es mit Feuchtigkeit zu versorgen und es zu pflegen.&lt;br /&gt;
Als ich sie das erste Mal sah, spürte ich einen Dorn in meiner Hand, und ich konnte nicht anders, als eine Sanftheit in meinem Herzen zu spüren.&lt;br /&gt;
Die Tochter stibitzte das Geld, lächelte und hielt es in der Hand, um damit vor ihren beiden Brüdern anzugeben. Der zweite ist sehr verächtlich über den Mund, sagte, ich spiele ab heute nicht mehr mit dir, ich finde die Hanfpuppen da drüben zum Spielen.&lt;br /&gt;
Der Chef sagte nichts, sondern berührte auch sein eigenes Gesicht, mit etwas Kummer, und sagte langsam wie eine Frau: &amp;quot;Mein Gesicht ist auch dick wie ein Absatz, warum liebt niemand mein Gesicht?&lt;br /&gt;
Er war so wütend, dass Ladongmei ihn anspuckte und ihn kurzerhand ausschimpfte: &amp;quot;Du bist ein Sohn eines Kindes, was macht es schon, wenn dein Gesicht so dick ist wie ein Graben? Wenn du gut studierst, können dein alter Herr und ich uns bei Gott bedanken.&lt;br /&gt;
Der Älteste war zu gelangweilt, um störrisch zu sein, und versteckte sich, um seine Hausaufgaben zu machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅往指头上吐一口唾沫，一边慢慢数着花花绿绿的毛票子，一边跟苏龙感叹，说，我觉得人这爱钱的本性真是骨子里的，本来我这一天转下来乏得连放屁的力气都没了，但是眼里见了这钱，我咋又有心劲儿了呢？你说人是不是很贱，眼里就只有钱？&lt;br /&gt;
苏龙不看电视了，按遥控器暂时关闭电视，凑过来帮着数钱说，钱嘛，没人不爱呀，不是早有人说过吗？钱眼里有火哩。&lt;br /&gt;
腊东梅不接茬，两口子全心全意数钱。&lt;br /&gt;
屋子里只有指头蘸着唾沫的噗噗声，指头捋平一张张十元、五元、一元钞票的噌噌声。&lt;br /&gt;
苏龙还有些笨拙，腊东梅已经练习得十分利索了，拇指、食指摩擦着，一张张红的绿的纸片飞快地摞到一起，很快在他们面前摞出一沓子十元的、一沓子五元的，百元红色钞票不多，但也有几张，像红艳艳的花朵一样开在那里。最多的是一块，淡绿色的币面，有些还整齐，大多是脏乎乎皱巴巴的，这让腊东梅总是联想到白天在店门外来来去去进进出出的那些身影，青草镇常住人口不多，真正撑起这一份热闹红火的，是逢集日从各个村庄来赶集的人。乡里人花钱节省，这些钱被他们从兜里掏出来，除了带着体温，还带着大家生活里的磨难和挫折，所以从他们手里出来的一张张钱几乎都面目沧桑，皱皱巴巴，可以预料它们真是经历了太多的周转和磨难。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei spuckte auf ihre Finger und zählte langsam die grünen Scheine, während sie mit Su Long seufzte und sagte: &amp;quot;Ich glaube, die Liebe der Menschen zum Geld steckt ihnen wirklich in den Knochen, ursprünglich war ich so müde, dass ich nach dem Tag nicht einmal furzen konnte, aber als ich das Geld sah, warum hatte ich dann wieder die Energie? Glauben Sie, dass die Menschen so geizig sind, dass sie nur das Geld sehen?&lt;br /&gt;
Su Long hörte auf, fernzusehen, drückte auf die Fernbedienung, um ihn vorübergehend auszuschalten, kam herüber, um beim Zählen des Geldes zu helfen, und sagte: &amp;quot;Geld, niemand liebt es nicht, hat das nicht jemand vor langer Zeit gesagt? In den Augen des Geldes ist Feuer.&lt;br /&gt;
Ladongmei nimmt den Kampf nicht auf, und die beiden zählen ihr Geld von ganzem Herzen.&lt;br /&gt;
Das einzige Geräusch im Raum war das Plumpsen von in Spucke getauchten Fingern, das neblige Geräusch von Fingern, die eine Zehn-, Fünf- oder Ein-Dollar-Note glattstreichen.&lt;br /&gt;
Während Su Long noch etwas ungeschickt war, hatte Ladongmei sehr gut geübt und rieb Daumen und Zeigefinger aneinander, als die roten und grünen Papierschnipsel zusammenflogen und sich bald ein Stapel Zehner und ein Stapel Fünfer vor ihnen auftürmte, nicht viele rote Hundert-Yuan-Scheine, aber einige wenige, die wie rote Blumen blühten. Das häufigste war ein Stück hellgrüner Münze, manche sauber, die meisten schmutzig und zerknittert, was Ladongmei immer an die Gestalten erinnerte, die tagsüber vor dem Laden ein- und ausgingen. Die Einwohnerzahl der Stadt Qingcao war gering, und es waren die Menschen, die an Markttagen aus allen Dörfern zum Markt kamen, die das Treiben in Gang hielten. Die Dorfbewohner gehen sparsam mit ihrem Geld um, und das Geld, das sie aus der Tasche ziehen, trägt nicht nur ihre Körperwärme, sondern auch die Strapazen ihres Lebens mit sich, so dass das Geld, das ihnen aus der Hand fällt, fast immer alt und zerknittert ist, so dass man davon ausgehen kann, dass es schon viele Umwälzungen und Entbehrungen hinter sich hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅觉得，一张钱刚从银行里取出来新崭崭的，最后变得发毛、起皱、卷边，甚至上面写着字，被烟头烫出洞，还短缺了边角，钱也是不容易，像女人一样，很快就人老珠黄，变得又丑又老。&lt;br /&gt;
腊东梅握着这些钱心里有些疼惜，有些爱怜，又有些喜悦。还好，不管它们经历了怎样的波折，这不到了她手里了，她是十分爱惜它们的，一张张耐心地捋展，放平，一张压着一张，等数够一百张，一百元，用猴皮筋一束，整整齐齐一沓子，看上去新的旧的破的都是一个样，以一个集体的面目掩盖了个体身上的伤痛。&lt;br /&gt;
腊东梅舒一口气，说，一百的一张，五十的没有，十块的三张，五元的二十张，这两沓子都是一块的，里面还有我昨儿余下的一百元，算起来今儿卖了三百三十块零五毛钱，抛去面钱、炭费、电费、水费，我们今儿挣了多少钱你算算。&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋躺倒，还算啥哩？一袋子面六十二，三袋子面一百八十六，我们大概能落个一百五十块钱。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，忽然推开纸匣子，一把攥住了苏龙胳膊，你肯定算错了，难道就挣了这么点儿？不对吧，长拉拉的一天呢，我脚不沾地地忙，走得脚跟都肿了，才落这么点？我还图个啥？&lt;br /&gt;
苏龙甩开腊东梅，冷笑，你以为呢，这还不算房租呢，一年八千六，这还是从人家小马子手里转让折算过来的，等过了这几个月，到了明年就得我们掏了，听说房主儿嚷嚷呢，想涨租子，到时候这摊头更大。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei war der Meinung, dass ein Geldstück, das gerade frisch und neu aus der Bank genommen wurde, mit der Zeit haarig, faltig, an den Rändern gewellt, sogar mit Schrift versehen, mit Löchern von Zigaretten verbrannt und ohne Ränder ist, Geld ist nicht einfach, wie eine Frau, es altert bald und wird hässlich und alt.&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt das Geld in ihrem Herzen mit etwas Schmerz, etwas Liebe und Mitleid und etwas Freude. Zum Glück sind sie nicht mehr in ihren Händen, egal, was für Irrungen und Wirrungen sie durchgemacht haben, und sie liebt sie sehr. Eine nach der anderen streichelt sie geduldig und legt sie ab, eine auf die andere, und wartet darauf, genug für hundert, hundert Yuan zu zählen, mit einem Bündel von Affenhautbändern, einem ordentlichen Stapel davon, die aussehen, als wären die alten und die neuen alle gleich, und die individuellen Wunden mit einem kollektiven Gesicht überdecken.&lt;br /&gt;
Die beiden Stapel sind aus einem Guss, und ich habe noch hundert Yuan von gestern übrig.&lt;br /&gt;
Su Long hat sich hingelegt, was sonst? Eine Tüte Nudeln kostet zweiundsechzig, drei Tüten Nudeln kosten einhundertsechsundachtzig, wir können also wahrscheinlich hundertfünfzig Yuan bekommen.&lt;br /&gt;
Plötzlich schob sie die Pappschachtel beiseite und umklammerte Su Longs Arm: &amp;quot;Du musst dich verrechnet haben. Nein, es war ein langer Tag, ich war viel auf den Beinen, meine Fersen waren vom Laufen geschwollen, und ich habe nur so viel geschafft? Was will ich noch?&lt;br /&gt;
Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅瞪着头顶上的灯泡发愣，灯泡吊在一根裹着褐色尼龙外衣的绳子上，这种老旧绳子现在都不用了，想不到小马子两口子还在用。线绳子松劲了，两股线有些肿胀地扭曲在一起，上面爬满了苍蝇屎，还有到了夜晚飞累了就趴在那里休息的苍蝇，显得要多脏有多脏。&lt;br /&gt;
腊东梅抓起一个枕巾向着头顶上甩去，枕巾轻飘飘落下来，她再抓起一个，是苏龙的，苏龙头油重，又懒得洗，枕巾又脏又重，砸在绳子上，顿时灯泡哗啦哗啦乱抖，满屋子的光跟着忽明忽暗。&lt;br /&gt;
几个娃首先跳起来。老大反应最强烈，妈你干啥啊？我写作业呢。&lt;br /&gt;
你妈发神经哩，发过就好了！&lt;br /&gt;
苏龙狠声呵斥儿子。&lt;br /&gt;
灯火慢慢平静下来，屋子里的人也平静下来了。&lt;br /&gt;
忽然，一阵笑谈从隔壁传过来。&lt;br /&gt;
在这忽然静下来的沉默里，那笑声分外响亮，也许一直都存在，只是现在这边的人心情不好，所以那边的欢笑似乎就被放大了数倍，一阵一阵刺着腊东梅的耳朵，传进耳蜗深处，接着刺激她的&lt;br /&gt;
心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei starrte ausdruckslos auf die Glühbirne über ihrem Kopf, die an einem mit braunem Nylon umwickelten Seil hing, einem alten Seil, das nicht mehr verwendet wird, das aber die beiden jungen Pferde noch benutzen. Das Seil war locker und die beiden Stränge waren etwas aufgequollen, und es wimmelte von Fliegendreck und Fliegen, die sich dort nachts ausruhten, wenn sie müde waren, und es sah so schmutzig aus, wie es nur sein konnte.&lt;br /&gt;
Sie schnappte sich einen Kissenbezug und schleuderte ihn sich an den Kopf, er fiel leicht. Sie schnappte sich einen anderen, es war der von Su Long, Su Long war schwer von Öl und zu faul, ihn zu waschen, der Kissenbezug war schmutzig und schwer, er schlug auf das Seil, die Glühbirne klapperte plötzlich und schüttelte sich, das Licht im Raum wurde immer schwächer.&lt;br /&gt;
Mehrere Kinder sprangen zuerst auf. Der Älteste reagierte am heftigsten: &amp;quot;Mama, was machst du da? Ich mache meine Hausaufgaben.&lt;br /&gt;
Deine Mutter ist verrückt, komm einfach darüber hinweg!&lt;br /&gt;
Solon schimpfte seinen Sohn barsch aus.&lt;br /&gt;
Die Lichter beruhigten sich langsam und das Haus beruhigte sich.&lt;br /&gt;
Plötzlich ertönte ein lachendes Gespräch von nebenan.&lt;br /&gt;
In dieser plötzlichen Stille war das Lachen deutlich zu hören, vielleicht war es schon immer da gewesen, nur jetzt waren die Leute hier drüben schlecht gelaunt, so dass das Lachen dort drüben um ein Vielfaches verstärkt zu sein schien, ein Ausbruch davon durchdrang Ladongmeis Ohren, drang tief in ihre Gehörschnecke ein und stimulierte dann ihr Herz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅把钱归置进匣子，又把匣子合上，放在枕头边的小桌子上，乏塌塌溜倒，喊儿子给端一点热水来，这脚得好好洗洗，又疼又臭。&lt;br /&gt;
老大鼻子里哼着，才不会来伺候她呢。老二是个溜沟子虫儿，很殷勤地兑了水端过来，还帮腊东梅把袜子脱了，看着他妈的两个脚顺床沿子掉下来落进水里，他才站起来，搓着手试探着说妈，明儿给我五毛钱吧，一块我不要了，就五毛，一包干脆面的钱。&lt;br /&gt;
腊东梅连胀气的心劲儿都没了，感觉水热热地往自己的身体里渗，同时有一股不甘心的劲儿也在往身体里渗。她说好，明儿给你一块，但是你得给我好好念书知道吗？&lt;br /&gt;
等孩子们睡熟以后，腊东梅爬起来看时间，夜里十二点半，她忽然睡不着。头在枕头上滚过来滚过去，身体稍微有个翻动，床板就咯吱咯吱响，她干脆让自己像死人一样一动不动。咯吱声听不到了，却听到有老鼠在跑动，还吱吱地叫，很快从开始的一只，变成两只三只，大家在追赶，发出吱吱乱叫，好像在撕打。&lt;br /&gt;
腊东梅心里烦躁，忍不住骂了一声，说，小马子两口子真是懒，楼房也能住出老鼠来。&lt;br /&gt;
苏龙说，不会把面袋子嚓了吧？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei steckte das Geld in die Schachtel, schloss sie wieder und legte sie auf den kleinen Tisch neben dem Kissen, sackte zusammen, rutschte hinunter und rief ihrem Sohn zu, er solle heißes Wasser bringen.&lt;br /&gt;
Der Älteste grunzte durch die Nase und kam nicht, um ihr zu dienen. Der zweite ist ein Rinnsteinkäfer, er mischte fleißig das Wasser und brachte es herüber, und half Ladongmei auch, ihre Socken auszuziehen, und sah zu, wie die beiden verdammten Füße die Bettkante hinunter ins Wasser fielen, bevor er aufstand, seine Hände aneinander rieb und zaghaft sagte: &amp;quot;Mama, gib mir morgen 50 Cent, ich will keinen Dollar, nur 50 Cent, das Geld für eine Packung Trockennudeln.&lt;br /&gt;
Ladongmei verlor sogar die Kraft ihres aufgeblähten Herzens und spürte, wie das Wasser heiß in ihren Körper eindrang und gleichzeitig eine unwillkürliche Energie in ihren Körper eindrang. Sie sagte: &amp;quot;Ja, ich gebe dir morgen ein Stück, aber du musst hart für mich lernen, verstanden?&lt;br /&gt;
Nachdem die Kinder schlafen gegangen waren, stand Ladongmei auf, um nachzusehen, wie spät es war: 12:30 Uhr, und plötzlich konnte sie nicht mehr schlafen. Sie rollte ihren Kopf auf dem Kissen hin und her, und wenn sie ihren Körper ein wenig hin und her wog, knarrte die Bettpfanne, also ließ sie sich einfach wie eine Tote bewegen. Das Knarren war nicht mehr zu hören, aber sie hörte, wie die Mäuse rannten und quiekten, bald waren es nur noch eine, bald zwei oder drei, die sich gegenseitig jagten, quiekten und kreischten, als würden sie reißen und kämpfen.&lt;br /&gt;
Ladongmei Herz verärgert, kann nicht helfen, aber fluchen, sagte, Xiao Ma Zi zwei wirklich faul, das Gebäude kann auch aus Ratten leben.&lt;br /&gt;
Solon sagte: &amp;quot;Du wirst doch nicht den Nudelsack wegwerfen, oder?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅说，你快下去看看，万一不行，明儿买包老鼠药。&lt;br /&gt;
苏龙肯定在摇头，因为他身底下的床板比这边的响得还严重。苏龙说，现在哪还有老鼠药？公家早就不给卖了，我看得弄个电猫来打。&lt;br /&gt;
腊东梅顿时愤怒，一个电猫几十块，不就是个老鼠吗？你难道还得花那么多的钱才行？&lt;br /&gt;
苏龙说，好好好，我不管了还不行吗？早点睡吧，明早还得早起呢。不是早就嚷着走不动了吗？咋这会儿又精神得连觉也不睡？&lt;br /&gt;
腊东梅竖着耳朵听，那边的说笑声听不到了，看来都睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋打个哈欠，刚把头放在枕头上，忽然，耳边多出来一个怪声，咯吱咯吱，咯吱咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎呀，快听——&lt;br /&gt;
苏龙的声音里透着浓浓睡意，说你呀，瞎操心。&lt;br /&gt;
苏龙也睡了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte, du gehst schnell hinunter, um zu sehen, falls es nicht klappt, kaufe morgen eine Packung Rattengift.&lt;br /&gt;
Solon muss den Kopf geschüttelt haben, denn die Bettpfanne unter ihm klapperte noch stärker als diese Seite. Su Long sagte: &amp;quot;Wo gibt es jetzt noch Rattengift? Die Öffentlichkeit hat schon lange aufgehört, sie zu verkaufen. Ich denke, wir müssen uns eine elektrische Katze anschaffen, um sie zu bekämpfen.&lt;br /&gt;
Ladongmei war wütend, eine elektrische Katze kostet ein paar Dutzend Dollar, ist das nicht nur eine Maus? Müssen Sie immer noch so viel Geld ausgeben, um es zu bekommen?&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Gut, gut, es ist mir egal, okay? Gehen Sie früh zu Bett, Sie müssen morgens früh aufstehen. Hat er nicht gesagt, dass er nicht mehr laufen kann? Warum sind Sie jetzt so energiegeladen, dass Sie nicht einmal schlafen können?&lt;br /&gt;
Ladongmei spitzte die Ohren, um zu lauschen, aber die Scherze und das Lachen waren dort nicht zu hören, also schienen sie alle zu schlafen.&lt;br /&gt;
Ladongmei gähnte träge und hatte gerade ihren Kopf auf das Kissen gelegt, als plötzlich ein weiteres seltsames Geräusch in ihren Ohren ertönte: gackern, gackern, gackern.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte: &amp;quot;Huch, hör mal -&lt;br /&gt;
Su Longs Stimme war schlaftrunken, als er sagte: &amp;quot;Du machst dir blindlings Sorgen.&lt;br /&gt;
Solon schlief ebenfalls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅还醒着，听苏龙的鼾声。都说胖子身体沉重容易打鼾，苏龙是个瘦子，想不到他也打呼噜，幸好不算太严重，要是像那边的那一个，腊东梅真是不知道这一屋子的人可怎么睡觉。&lt;br /&gt;
一袋子面，做馒头的话，一共能做九到十笼馒头，大馒头一个一块，中等馒头一块钱两个，小花卷一块钱三个。一袋子面大概能卖一百五十块钱，刨去面粉的本钱六十二，还能剩下九十块。再刨去各种零碎费用，一袋子面净赚七十是稳当的。问题是她现在每天也就卖个两袋子的面粉量，再多了就剩下了，剩下的到了第二天就是冷馒头了。现在的买主挑剔，有热馒头选择，没人愿意要冷馒头。&lt;br /&gt;
冷馒头不能放到第三天，得赶紧拆洗处理了。&lt;br /&gt;
腊东梅想起光手掰馒头的感觉。她今晚大大小小掰了上百个，早晨顶着瞌睡一个一个揉出来，蒸熟了，晚上又掰碎泡化，叫人想起来心里就难受，这样反复重复，啥时节能熬出头儿呀？&lt;br /&gt;
墙那边床在响，咯吱咯吱，再加上老鼠啃什么的窸窸窣窣，腊东梅迷迷糊糊中想，这种把大房子用五合板隔开分租给两家的房东，真是恨不能钻进钱眼儿里去吧，不然也不会发明出这种奇怪的出租方式了，还有这老鼠为啥就那么多呢？明儿，真主慈悯，希望明儿的生意能稍微好上一点点。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei war noch wach und lauschte dem Schnarchen von Su Long. Man sagt, dass dicke Menschen zum Schnarchen neigen, und Su Long ist ein dünner Kerl, aber ich kann mir nicht vorstellen, dass er auch schnarcht.&lt;br /&gt;
Ein Sack Mehl reicht für insgesamt neun bis zehn Brötchen, ein großes Brötchen für einen Dollar, zwei mittlere Brötchen für einen Dollar und drei kleine Brötchen für einen Dollar. Eine Tüte Nudeln kann für etwa 150 Yuan verkauft werden, und nach Abzug der Kosten für das Mehl, die 62 Yuan betragen, bleiben noch 90 Yuan übrig. Wenn Sie die Kosten für das Mehl abziehen, bleiben Ihnen neunzig Dollar übrig. Das Problem ist, dass sie nur zwei Säcke Mehl pro Tag verkaufen kann, und wenn sie mehr verkauft, bleibt der Rest übrig, und der Rest wird am nächsten Tag zu kalten Brötchen. Heutzutage sind die Käufer wählerisch und haben die Wahl zwischen warmen Brötchen, niemand will kalte Brötchen.&lt;br /&gt;
Kalte Brötchen dürfen nicht über einen dritten Tag hinaus aufbewahrt werden und müssen so schnell wie möglich zerlegt und gewaschen werden.&lt;br /&gt;
Ladongmei erinnerte sich daran, wie es war, mit bloßen Händen Brötchen zu brechen. Sie hatte heute Abend Hunderte von ihnen zerbrochen, einen nach dem anderen am Morgen, mitten im Mittagsschlaf, sie gedämpft und dann am Abend wieder zerbrochen, um sie einzuweichen, was ihr Unbehagen bereitete.&lt;br /&gt;
Das Bett auf der anderen Seite der Wand klapperte, knarrte und das Rascheln von nagenden Mäusen war zu hören. Morgen, Gott sei mir gnädig, wird das Geschäft hoffentlich ein wenig besser laufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
闹铃响了。&lt;br /&gt;
铃声嘀嘀、嘀嘀、嘀嘀——从小到大，从轻柔到顽固，像一个沉在深水里慢慢浮了上来的冤魂，在黑暗里不依不饶地叫着。&lt;br /&gt;
那是腊东梅的手机铃声，她把闹铃上到了凌晨三点。&lt;br /&gt;
时间过得这么快啊，她觉得就像刚刚打了个盹儿，就已经又到起来的时候了。腊东梅苦恼地把身子往被窝深处蜷缩。&lt;br /&gt;
腊东梅用的是一个旧手机，苏龙不用的，很小的一个直板形状，倒是厚，抓在手心里圆嘟嘟的，有些沉。苏龙喜欢没事儿捣鼓手机上网聊天呢。腊东梅不识字，自然不懂那个，也懒得去懂，穷日子都紧困到了这个份儿上，她真想不通苏龙哪来的心思玩手机。&lt;br /&gt;
苏龙说现在流行触屏，这老式键盘手机除了能接打个电话，发个短信都累得人手指头疼，这烂锤子扔大街上都没人捡。腊东梅说它又没坏，你不要给我吧，我拿着接打个电话就行。腊东梅就真的办了个卡，拥有了自己的手机。一个农村媳妇能有自己的手机，这对于腊东梅来说还真是奢侈了。&lt;br /&gt;
没出来到这青草镇做生意那会儿，她敢想吗？肯定不敢想，就算她真的想了，也真的用上手机了，别人先不说，单单是婆婆那一关可怎么过？她甚至都能设想婆婆一脸讽刺的淡笑，说一个下苦的庄稼汉媳妇子，沟子上带个手机，你像个啥？你以为你是国家干部哩？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Der Alarm wurde ausgelöst.&lt;br /&gt;
Die Glocke tickt, tickt, tickt - von klein bis groß, von sanft bis hartnäckig, wie ein trauernder Geist, der langsam im tiefen Wasser aufgetaucht ist und unerbittlich in die Dunkelheit ruft.&lt;br /&gt;
Es war das Klingeln von Ladongmeis Mobiltelefon, das sie bis 3 Uhr morgens auf den Wecker gestellt hatte.&lt;br /&gt;
Die Zeit vergeht so schnell, dass es ihr vorkommt, als sei sie gerade erst eingeschlafen und als sei es schon Zeit, wieder aufzustehen. Ladongmei rollte sich in ihrer Verzweiflung noch tiefer in die Decke ein.&lt;br /&gt;
Ladongmei verwendet ein altes Handy, das Su Long nicht benutzt, eine sehr kleine gerade Form, aber dick, im Herzen der Runde gegriffen, etwas schwer. Su Long bastelt gerne am Telefon herum, um online zu chatten. Da sie weder lesen noch schreiben konnte, verstand sie es nicht und war zu faul, um es zu verstehen, denn sie war so arm, dass sie nicht verstehen konnte, wie Su Long den Mut aufbringen konnte, mit seinem Handy zu spielen.&lt;br /&gt;
Su Long sagte, jetzt der Touchscreen ist beliebt, diese alte Tastatur Telefon außer für einen Anruf, senden Sie eine SMS sind müde von Menschen die Finger Schmerzen, diese schlechte Hammer auf der Straße geworfen sind niemand abholen. Ladongmei sagte: &amp;quot;Es ist nicht kaputt, du brauchst es mir nicht zu geben, ich nehme es einfach und rufe an. Ladongmei hat dann tatsächlich eine Karte und ein eigenes Mobiltelefon bekommen. Für eine Schwiegertochter auf dem Land war es ein Luxus, ein eigenes Mobiltelefon zu besitzen.&lt;br /&gt;
Wenn sie nicht in diese Stadt gekommen war, um Geschäfte zu machen, würde sie es dann wagen, darüber nachzudenken? Selbst wenn sie darüber nachdachte und ein Mobiltelefon benutzte, wie sollte sie allein an ihrer Schwiegermutter vorbeikommen? Sie konnte sich sogar das sarkastische Lächeln ihrer Schwiegermutter vorstellen, die sagte: &amp;quot;Wie siehst du denn aus, eine Schwiegertochter eines hart arbeitenden Ackerbaubetriebs, die ein Handy in den Graben trägt? Glauben Sie, dass Sie ein Staatskader sind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅拿着手机觉得自己来青草镇还是对的，就算目前艰难点，但是凡事开头难嘛，这不是才刚开头吗？啥事儿不都有个先苦后甜的过程吗？自己这馒头店才开门几天时间呢，就指望能像对面街口老杨家烤饼那么红？就指望能像下街头的马家大馒头那么旺？还是指望赶得上隔壁的麻女人？&lt;br /&gt;
铃声很单调，就是一个闹铃在响，声音嘀嘀、嘀嘀，在寂静的夜空里像严重缺乏润滑油的轧面机在运行，声响干巴巴的，刺得人耳朵疼。&lt;br /&gt;
腊东梅知道自己目前跟谁都没法比，更没资格比。一家一家的都是早来的，早就把店面盘活了，经营出了一份人脉，这生意的路子走开了，就走得顺顺畅畅的。她是初来乍到，一切才刚开了个头儿，这才试着往开了踢腾手脚呢，所以生意不好也是意料中的。但是，只有她清楚自己是多么渴望生意能赶紧好起来，好起来，才能挣到钱，才能在这里站住脚，才能掏得起房租，才能花得起水电费，才能供养三个娃念书，更重要的，是得养活一家人哪，大大碎碎的，五口子人呢，吃的穿的花搅的，到了这里，哪一样能离得开钱哩？&lt;br /&gt;
要是挣了钱立住了脚跟，一切好说；要是挣不到钱，那时节不光是自己心里难受，一家人日子不好过，只怕等着揭短讽刺的人更多呢，别人不说，单单是婆婆那一张嘴……想起来心里就上火啊。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手狠狠按了一下手机，她已经可以熟练使用了，能在黑暗中摸索到小键盘上那个最右边的红色挂断键。嘀嘀声终于消失了。苏龙的呼吸均匀地响着。墙右边，听不到鼾声。麻女人起来了，麻女人的丈夫肯定也跟着起来了。她不是头一回发现这一点，可是不知道为什么，她忽然就觉得心里有些说不清楚的不舒服。她忽然就不想起来了，心里气哼哼的，把钻出来的身子重新缩进被窝。秋天的凌晨已经有了寒凉的气息，尤其是从后窗子那里钻进来的风，寒咻咻的，有一种透骨的冷意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt ihr Handy in der Hand und spürte, dass es richtig war, nach Qingcao Town zu kommen, auch wenn es im Moment schwierig war, aber am Anfang ist alles schwierig, ist das nicht erst der Anfang? Als Erstes müssen Sie mit einem bitteren und dann mit einem süßen Prozess beginnen. Der Brötchenladen ist erst seit ein paar Tagen geöffnet. Erwarten Sie, dass er so beliebt ist wie die alte Yang's-Bäckerei auf der anderen Straßenseite? Der Brötchenladen ist erst seit ein paar Tagen geöffnet, und Sie erwarten, dass er so beliebt ist wie das alte Yang's Buns auf der anderen Straßenseite? Oder erwarten Sie, dass Sie die Hanffrau von nebenan einholen?&lt;br /&gt;
Die Glocke ist monoton, nur ein Weckerklingeln, ein Tick, Tick, Tick, wie eine Getreidemühle, die in der stillen Nachtluft läuft, mit einem schweren Mangel an Schmierung, der Klang ist trocken und stechend in den Ohren.&lt;br /&gt;
Ladongmei weiß, dass sie sich derzeit mit niemandem vergleichen kann und noch weniger dazu in der Lage ist, dies zu tun. Sie alle sind Neueinsteiger und haben ihre Geschäfte bereits wiederbelebt und Kontakte geknüpft, so dass das Geschäft reibungslos läuft, sobald sie weg sind. Sie war neu im Geschäft und hatte gerade erst angefangen, versuchte also erst einmal, Fuß zu fassen, und so war es zu erwarten, dass das Geschäft nicht gut lief. Aber nur sie weiß, wie sehr sie sich wünscht, dass ihr Geschäft besser wird, dass es besser wird, damit sie Geld verdienen kann, damit sie hier stehen kann, damit sie sich die Miete leisten kann, damit sie sich die Nebenkosten leisten kann, damit sie ihre drei Kinder beim Studium unterstützen kann und, was noch wichtiger ist, damit sie ihre Familie, eine große Familie von fünf Personen, unterstützen kann, damit sie essen, sich anziehen und ausgeben können, damit, wenn sie hier ankommen, wer von ihnen vom Geld getrennt sein kann?&lt;br /&gt;
Wenn man Geld verdient und sich etabliert, ist alles in Ordnung; wenn man kein Geld verdienen kann, ist nicht nur das eigene Herz schwer zu ertragen, sondern auch die Familie, und ich fürchte, es gibt noch mehr Leute, die darauf warten, ihre Unzulänglichkeiten und ihren Sarkasmus zu offenbaren.&lt;br /&gt;
Ladongmei streckte die Hand aus und drückte so fest auf das Telefon, dass sie in der Lage war, es zu bedienen und in der Dunkelheit nach dem roten Auflegeknopf auf der kleinen Tastatur ganz rechts zu tasten. Das Piepen verstummte schließlich. Solons Atem rumpelte gleichmäßig. Auf der rechten Seite der Mauer war kein Schnarchen zu hören. Die Hanffrau war aufgestanden, und der Mann der Hanffrau muss ihr gefolgt sein. Es war nicht das erste Mal, dass ihr das auffiel, aber aus irgendeinem Grund fühlte sie plötzlich ein undefinierbares Unbehagen in sich. Sie wollte plötzlich nicht mehr aufstehen und zog sich innerlich murrend unter die Decke zurück. In den ersten Stunden des Herbstes war es bereits kühl geworden, vor allem der Wind, der durch das hintere Fenster hereinkam, war kühl und fühlte sich an wie eine Erkältung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人那样的女人，她丈夫倒是把她当回事，别的不说，单是这每天半夜里陪着女人一起爬起来，就是苏龙比不上的。她试着喊过苏龙，叫他起来帮自己捅炉子架火，倒水端蒸笼。苏龙很不情愿，说我又不会揉面搅面，起那么早耽误瞌睡不说，啥都帮不上你。苏龙还真是笨手笨脚，除了架火倒水添炭这些笨活儿，面案上的活儿还真是帮不上。也是她自己心软，看到他被催起来，瞌睡得走路栽跟头，靠着案板打盹，她就心疼了，想想他陪着自己实在是白受罪，干脆叫他以后不要早起来，六点钟再起来就是，那时候正是生意高峰期，需要人手。&lt;br /&gt;
不用人家帮忙的话是她嘴里亲自说过的，所以人家现在每个凌晨都睡得理直气壮，问题是她咋就忽然心里计较起这事儿来了？好好的，这是为啥啊？女人的心思，还真是难以说清呢，就算自己是女人，有时候也看不清自己的心思。她一边迷迷糊糊想着，一边摸索着起来穿衣下床。昨天站一天站麻木的腿，经过一夜歇缓，没把疲劳卸掉，相反，倒好像是把一些不明显的东西给唤醒了，腿肚子里好像被强行灌进去几大捧沙子石头，一动弹就重。&lt;br /&gt;
下楼梯的时候，腊东梅一面双手握住楼梯扶手，一面大声说，这些黑心的房主儿呀，盖的这叫啥房子？楼梯哪是给人走的？是给猴儿爬的！&lt;br /&gt;
身后男人和孩子睡得正香，短短长长的鼾声交替响着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihr Mann nahm sie ernst, ganz zu schweigen von der Tatsache, dass er jeden Tag mitten in der Nacht mit ihr aufstand, was mehr war, als Su Long tun konnte. Sie versuchte, Su Long zu rufen und ihn zu bitten, aufzustehen und ihr mit dem Herd und dem Feuer zu helfen und Wasser für den Dampfer zu gießen. Su Long war sehr zurückhaltend und sagte, dass ich den Teig nicht kneten und rühren könne und dass das frühe Aufstehen die Schläfrigkeit hinauszögern würde und nichts bringen würde. Su Long ist wirklich ungeschickt, außer der dummen Arbeit des Feuermachens, Wasserschüttens und Holzkohleauflegens kann er bei der Arbeit an der Nudelkiste nicht wirklich helfen. Es war auch wegen ihres eigenen weichen Herzens, dass sie sah, wie er sich beeilte aufzustehen, so schläfrig, dass er einschlief und gegen den Tresen nickte, er tat ihr leid und sie dachte, dass es wirklich eine Zeitverschwendung war, dass er sie begleitete.&lt;br /&gt;
Die Frage ist, warum sie plötzlich darüber nachdenkt, wo sie doch selbst gesagt hat, dass sie deren Hilfe nicht braucht, so dass sie jetzt in den frühen Morgenstunden mit einem geraden Gesicht schlafen? Wo liegt das Problem? Es ist schwer zu sagen, was in einer Frau vorgeht, selbst wenn sie eine Frau ist, kann sie manchmal nicht sehen, was in ihrem eigenen Kopf vorgeht. Während sie wie betäubt darüber nachdachte, versuchte sie, sich anzuziehen und aus dem Bett zu steigen. Ihre Beine, die gestern vom vielen Stehen gefühllos gewesen waren, hatten sich über Nacht ausgeruht, aber die Müdigkeit war nicht von ihnen gewichen, im Gegenteil, es war, als ob etwas Unscheinbares geweckt worden wäre.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinunterging, hielt sich Ladongmei mit beiden Händen am Geländer fest und sagte laut: &amp;quot;Diese schwarzherzigen Besitzer, was für ein Haus bauen die da? Die Treppe ist nicht zum Begehen gedacht? Das ist für Affen zum Klettern!&lt;br /&gt;
Hinter ihnen schliefen der Mann und das Kind tief und fest und schnarchten abwechselnd kurz und lang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拉开灯泡，唰啦，一股子炫白的光刺满了眼，腊东梅感觉像有很多把刀子的细薄刃片同时刺进了瞳仁，那些像丝线一样缠绕着不肯散去的瞌睡终于被惊散了，逃逸了，她这才算是彻底醒了。小肚子鼓胀得像怀胎七八个月的感觉，拉开门就往外面冲，冲出门又折回身，一把捏起挂在门背后的大矿灯，这会儿她舍不得开灯，借着路灯走。外面还黑着，这个点儿，大多数人还在酣睡，这时候冒着瞌睡起来的，都是开馒头店的。卖馒头这活儿就这样，不但要做得好，人手勤快，嘴巴甜蜜，还要起得早。腊东梅刚来那天麻女人就过来看了一圈儿，临走的时候感叹了一句，说，人人都当这口饭好吃，都争着抢着挤进来，要我说啊，干这个的，下的是冷苦，受的是冷罪，起得比鸡还早，成天跟磨道里的驴一样，围着面案子转啊转，其实有时候还不如个推磨的驴自由哩——&lt;br /&gt;
麻女人这一句话就伤了腊东梅的心。&lt;br /&gt;
用腊东梅给苏龙形容的话说，那就是伤了肝花。所以腊东梅一开始就对麻女人没好印象，偏偏麻女人自己感觉不到这一点，时不时跑过来，腊东梅表面上是应付着，心里早就厌烦得没法说了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说你吓唬谁哩？这口饭好吃不好吃，我还不清楚吗？我娘家亲嫂子就是开馒头店的，我要是没亲自去学过，心里没个八九不离十的主意，我还能冒儿扑腾就开这个店？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie an der Glühbirne zog, erfüllte ein Zischen blendend weißen Lichts ihre Augen, und Ladongmei hatte das Gefühl, als hätten viele dünne Messerklingen gleichzeitig ihre Pupillen durchbohrt. Sie riss die Tür auf und eilte nach draußen, dann drehte sie sich um und griff nach der großen Grubenlampe, die hinter der Tür hing, da sie das Licht im Moment nicht einschalten wollte und die Straßenlaterne benutzte. Draußen war es noch dunkel, und um diese Zeit schliefen die meisten Menschen noch tief und fest, und diejenigen, die um diese Zeit wach waren, waren diejenigen, die die Brötchenläden betrieben. Der Beruf des Brötchenverkäufers ist so: Man muss nicht nur gut darin sein, man muss fleißig und gutmütig sein, sondern auch früh aufstehen. Die Frau kam herüber, um sich umzuschauen, und seufzte, als sie ging, und sagte: &amp;quot;Alle denken, das ist ein gutes Essen, also drängeln sich alle, um hineinzukommen, aber wenn ich das sagen darf, die, die das tun, leiden unter der Kälte, leiden unter der Kälte, stehen sogar früher auf als die Hühner, wie die Esel in der Mühle, die den ganzen Tag um die Teigkiste kreisen, in der Tat, manchmal sind sie nicht so frei wie ein Esel, der die Mühle schiebt. -Die Wahrheit ist, dass man manchmal nicht so frei ist wie ein Esel, der eine Mühle schiebt.&lt;br /&gt;
Mit diesem einen Satz brach die Hanffrau Ladongmei das Herz.&lt;br /&gt;
In den Worten von Ladongmei an Su Long heißt das: Es schadet der Leberblume. Ladongmei hatte also von Anfang an keinen guten Eindruck von der Hanffrau, aber die Hanffrau selbst spürte das nicht und kam von Zeit zu Zeit vorbei, Ladongmei kam äußerlich damit zurecht, aber in ihrem Herzen hatte sie schon lange keine Lust mehr, darüber zu reden.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte in ihrem Herzen: &amp;quot;Wen willst du erschrecken? Ich weiß nicht, ob das eine gute Mahlzeit ist oder nicht. Die Schwägerin meiner Mutter hat einen Laden für gedämpfte Brötchen. Wenn ich es also nicht selbst gelernt hätte und keine Idee gehabt hätte, wie hätte ich dann den Schritt wagen und diesen Laden eröffnen können?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人究竟是真的感叹太苦呢，还是在吓唬新手腊东梅？腊东梅没心思细究，但是走在朦胧夜色里，迎面的冷风一股一股吹着，腊东梅忽然第一次觉得麻女人不是提前吓唬自己，而是真的心里苦，这才有感而发。&lt;br /&gt;
现在她的心里就扑腾着一大堆这样的念头。&lt;br /&gt;
何止比推磨驴苦哩，光是每天半夜里牺牲的这两眼香瞌睡，就远远要比推磨驴苦。推磨的驴这会儿保准没有被赶起来套进磨道吧，至少还能睡个囫囵觉吧，卖馒头的只能夜夜睡半截子残觉。&lt;br /&gt;
腊东梅打了个大大的哈欠，忽然唰啦一声响，一道冷气裹着一个黑影子从街面上蹿了过去。腊东梅反应快，吧嗒就打开了矿灯，雪白的光柱直溜溜扫过去，一只脏乎乎的狗已经蜷缩在小王杂货店门口了。&lt;br /&gt;
这畜生——腊东梅骂，同时舒一口气，吓我这一跳啊——&lt;br /&gt;
要说在这街上做生意，最煎熬的是买卖不好，生活上最大的困难，却不是吃饭穿衣，而是水火问题。人有三急，水火就在其中。这水火来了，挡都挡不住。营业房里没有厕所，街面上也没有公厕，解决问题就得去乡政府大院里的厕所，但是乡政府离这里远，要绕一大圈子路呢。白天还罢了，这夜里人家又关了大门，所以这两边街上的人，白天装模作样去乡政府上厕所，到了夜里一个个沿街找巷子。街道上通往背后的巷子倒是多，沿着巷子往深处走，走不远就是民居和庄稼地，巷子背后不是一堆堆的垃圾，就是脏水横流，要么是建筑的死角，要么是齐腰深的玉米地高粱地，反正都是能解决困难的地方。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hat die Frau wirklich geklagt, dass es zu bitter war, oder wollte sie dem Neuankömmling Ladongmei Angst machen? Das Herz der Frau war wirklich verbittert, und das war der Grund, warum sie es spürte.&lt;br /&gt;
Eine ganze Reihe dieser Gedanken schwirrte ihr gerade im Kopf herum.&lt;br /&gt;
Die beiden schläfrigen Augen, die jeden Tag mitten in der Nacht geopfert werden, sind viel schmerzhafter als die der Esel, die die Mühle antreiben. Die Esel, die die Mühle antreiben, werden nicht in den Mühlenweg getrieben, so dass sie wenigstens die Nacht durchschlafen können, während die Brötchenverkäufer nur die halbe Nacht schlafen können.&lt;br /&gt;
Ladongmei gähnte ausgiebig, als plötzlich ein kalter Luftzug in einen dunklen Schatten gehüllt über die Straße hüpfte. Die schneeweiße Lichtsäule fegte gerade vorbei, und schon kauerte ein schmutziger Hund vor Xiao Wangs Lebensmittelladen.&lt;br /&gt;
Diese Bestie - Ladongmei fluchte und atmete gleichzeitig erleichtert auf - machte mir so viel Angst.&lt;br /&gt;
Die größte Schwierigkeit im Leben sind nicht Nahrung und Kleidung, sondern Wasser und Feuer. Die Menschen haben drei Notfälle, und dazu gehören Feuer und Wasser. Wenn Feuer und Wasser kamen, war es unmöglich, sie aufzuhalten. Es gibt keine Toiletten in den Geschäftsräumen und keine öffentlichen Toiletten auf der Straße, so dass die einzige Möglichkeit, das Problem zu lösen, darin besteht, die Toiletten auf dem Gelände der Gemeindeverwaltung aufzusuchen, aber die Gemeindeverwaltung ist weit entfernt und der Weg dorthin ist lang. Tagsüber ist das kein Problem, aber nachts schließen sie ihre Türen, so dass die Leute auf beiden Seiten der Straße so tun, als würden sie tagsüber zum Gemeindehaus gehen, um die Toilette zu benutzen, aber nachts suchen sie sich eine Gasse entlang der Straße. Die Straßen sind voller Gassen, die in den hinteren Teil der Straße führen, und wenn man tiefer in die Gassen eindringt, muss man nicht weit gehen, um auf Häuser und Getreidefelder zu stoßen. Hinter den Gassen befinden sich entweder Müllberge, schmutziges Wasser, tote Enden von Gebäuden oder hüfthohe Mais- und Sorghumfelder, alles Orte, die ohnehin Probleme lösen können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不敢往深处走，稍微错过街口那盏路灯就赶紧灭了矿灯脱裤子往下蹲。憋了一夜，一泡尿大得像洪水，哗啦啦哗啦啦就是淌不完。腊东梅干脆不着急了，眼睛瞅着前后灰乎乎的夜色和高高低低的建筑，心里说怕啥怕啥？世上哪有活物怕死物的，我可是煞气重得很。——算是自己给自己壮胆子。&lt;br /&gt;
终于尿完了，腊东梅边提裤子边在心里狠狠骂了句粗话。骂的是谁，她不知道，也没有去想具体的对象，就是想骂人。送个屎尿都这么困难，这日子还是人过的吗？&lt;br /&gt;
重新捏开灯照着路面走，坑坑洼洼的石子路，路边洒满了黑的褐的灰的白的东西，那是大大小小的大便，有些干透了， 有些还柔软着，都是街面上的人夜晚拉到这里的。大家随便拉，自然没人来打扫。幸亏是僻静处，白天走过这条路的，只有那些冒着土雾的奔奔车、摩托车，车轮子碾过，粪便飞扬，碾碎了一些，带飞一些，好像来来往往的车轮子是在为这里做着清扫。腊东梅忍不住想，要不是车轮子碾轧，一年下来，这里恐怕早就被屎尿给淹没了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie die Straßenlaterne am Ende der Straße übersah, löschte sie eilig die Grubenlampe und hockte sich mit heruntergelassener Hose hin. Nachdem ich die ganze Nacht durchgehalten hatte, war eine Urinblase so groß wie eine Überschwemmung, und sie wollte einfach nicht enden. Das erste, was ich tat, war, die graue Nacht und die hohen und niedrigen Gebäude vor und hinter mir zu betrachten, und ich sagte mir in meinem Herzen, dass ich vor nichts Angst hatte. Es gibt kein Lebewesen auf der Welt, das Angst vor toten Dingen hat. --Ich bin ein sehr mächtiger Mann.&lt;br /&gt;
Als sie endlich mit dem Pinkeln fertig war, fluchte Ladongmei in Gedanken, während sie ihre Hose anhob. Sie wusste nicht, wen sie beschimpfen wollte, und sie dachte auch nicht an ein bestimmtes Ziel, aber sie wollte einfach jemanden beschimpfen. Es war so schwierig, zu scheißen oder zu pinkeln, war dieses Leben noch menschlich?&lt;br /&gt;
Die mit Schlaglöchern übersäte Schotterstraße ist mit schwarzem, braunem, grauem und weißem Zeug bedeckt, mit großen und kleinen, teils trockenen, teils weichen Scheißteilen von der Straße, die die Leute hier nachts ausscheißen. Sie kamen alle nachts von der Straße, so dass niemand kam, um sie aufzuräumen. Zum Glück war es ein ruhiger Ort, und die einzigen Leute, die tagsüber die Straße entlanggingen, waren die Autos und Motorräder, die vor Schmutz stanken und deren Räder über sie hinwegfuhren, wobei sie Fäkalien aufwirbelten, einige zerquetschten und andere mitnahmen, als ob die Räder, die hin und her fuhren, die Reinigung des Ortes übernehmen würden. Ladongmei konnte sich des Gedankens nicht erwehren, dass der Ort im Laufe eines Jahres mit Scheiße und Urin überschwemmt worden wäre, wenn die Räder nicht überfahren worden wären.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅今儿穿的是一双软底布鞋。高跟鞋不敢穿了，走一天会把脚走断，只有软底布鞋最甜和脚。麻女人穿的是塑料拖鞋。腊东梅知道穿拖鞋舒坦，要是没买卖的时候还可以把脚抬起来揉一揉，抖一抖，松快松快。但是一看到麻女人那个样儿，腊东梅打死也不穿拖鞋了。她告诉苏龙，你换个位置想想吧，你要是一个顾客，想买馒头，进店里看到她那双大脚上穿着那么一双烂拖鞋，就那么踢踢踏踏走着，你还能吃得下她的馍馍？你就不怕她会拿手抠脚缝，抠完了不洗手直接揉面？&lt;br /&gt;
气得苏龙捂住嘴，说你能不能不那么恶心人？&lt;br /&gt;
腊东梅首先把自己拾掇得干干净净利利索索的，想起麻女人那个邋遢样子，她真是想不通那些老买主为什么喜欢去麻女人那里买馍馍，难道她的馍馍真那么好吃？遗憾的是同行是冤家，她就是想亲口尝一尝对方的手艺，也没那个机会。她总不能自己跑去买来吃吧？这也是同行之间很奇怪的一个现象，大家各做各的，各卖各的，就算有人私底下关系好，也有你来我往走动的，但是很少有人去品评对方的馍馍。有一天腊东梅来了主意，叫儿子去隔壁买一块钱的馒头来。儿子不明白，说我们家一蒸笼馒头还放着，为啥去她家买？腊东梅哄着儿子说我就是想吃个她家的馍馍嘛，你买来了我给你五毛钱买方便面吃。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei trägt heute ein Paar Stoffschuhe mit weichen Sohlen. Nur Schuhe mit weichen Sohlen sind am angenehmsten und bequemsten für die Füße. Die Hanffrau trägt Plastikpantoffeln. Ladongmei wusste, dass es bequem war, Hausschuhe zu tragen, und wenn es nichts zu tun gab, konnte sie auch ihre Füße hochheben und sie reiben, schütteln und lockern. Als sie jedoch das Aussehen der Hanffrau sah, wollte Ladongmei keine Hausschuhe mehr tragen. Sie sagte Su Long, Sie setzen sich in eine Position, darüber nachzudenken, Sie sind ein Kunde, wollen gedämpfte Brötchen kaufen, in den Laden zu sehen, ihr Paar große Füße tragen ein Paar schlechte Hausschuhe, so treten und stampfen herum, können Sie immer noch ihr Brötchen essen? Hätten Sie nicht Angst, dass sie an ihren Füßen herumstochert und sie knetet, ohne sich danach die Hände zu waschen?&lt;br /&gt;
Wütend hielt sich Su Long den Mund zu und sagte: &amp;quot;Kannst du nicht weniger ekelhaft sein?&lt;br /&gt;
Das erste, was sie tat, war, sich zu säubern, wobei sie sich an das schlampige Aussehen der Hanffrau erinnerte. Sie konnte sich nicht erklären, warum die alten Käufer gerne Brötchen bei der Hanffrau kauften, war ihr Brötchen wirklich so gut? Leider waren ihre Altersgenossen Feinde, und sie hatte keine Gelegenheit, das Brötchen selbst zu probieren. Sie konnte doch nicht einfach hingehen und sie selbst kaufen, oder? Das ist auch ein sehr merkwürdiges Phänomen unter Gleichaltrigen, jeder macht sein eigenes, jeder verkauft sein eigenes, auch wenn manche Leute privat ein gutes Verhältnis haben, es gibt auch du und ich, die hin und her gehen, aber nur wenige Leute, die das Brötchen des anderen probieren. Eines Tages hatte Ladongmei eine Idee und bat ihren Sohn, nach nebenan zu gehen und ein Dollarbrötchen zu kaufen. Der Sohn verstand das nicht und sagte, dass wir noch einen Dampfer mit Brötchen zu Hause hätten, warum sollte er also zu ihrem Haus gehen, um sie zu kaufen? Sie sagte: &amp;quot;Ich möchte nur ihr Dampfbrötchen essen, dann gebe ich dir 50 Cent, um Instantnudeln zu kaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
儿子空着手回来了，有些委屈地抽着鼻子说，妈，方便面我也不吃了，你的事儿我办不了。人家说今儿的馍馍卖光了，要买明儿来，可我明明看到还剩下三层呢，咋能说没了？&lt;br /&gt;
腊东梅生了半天闷气。&lt;br /&gt;
后来有个亲戚来走动，腊东梅叫亲戚帮忙才从隔壁买来了馍馍。&lt;br /&gt;
腊东梅仔细观察一遍，又掰开尝了麻女人的馍馍，咬了几口她把馍馍丢在案板上，看着苏龙，用了泡打粉，肯定用了，不然哪会这么软、这么暄？&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋看一眼，说这有啥稀罕的？这街上谁家不放哩？不放没人买嘛。&lt;br /&gt;
腊东梅抬脚踢了踢脚边的一个大纸盒子，那盒子沉甸甸的，因为一直搁在低处轧面机下面，机子转动，胶皮缝隙里漏下去的粉尘落了一层，给人感觉这箱子在这里废弃闲置很久了。其实有好几次腊东梅拉开侧面，从里面挖出一勺子白粉面，借着窗口的光亮瞅瞅，闻闻，又放回去，叹一口气，该不该把它们掺进馒头里呢？她终究是下不了决心。&lt;br /&gt;
苏龙说得不错，不放这个东西馒头就不好看，看着不够炫白，吃着不够蓬松。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Sohn kam mit leeren Händen zurück, schniefte ein wenig aggressiv und sagte: &amp;quot;Mama, ich werde die Instantnudeln auch nicht essen, ich kann dein Geschäft nicht machen. Sie sagten, dass ihnen heute die Brötchen ausgegangen seien und dass sie morgen welche kaufen müssten, aber ich konnte sehen, dass noch drei Schichten übrig waren, wie konnten sie also sagen, dass sie keine mehr hätten?&lt;br /&gt;
Ladongmei schmollte einen halben Tag lang.&lt;br /&gt;
Als später ein Verwandter zu Besuch kam, bat Ladongmei den Verwandten, ihr zu helfen, Brötchen von nebenan zu kaufen.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute noch einmal genau hin, dann brach sie das Brötchen der Hanffrau auf und probierte es, nach ein paar Bissen ließ sie das Brötchen auf den Tresen fallen und schaute Su Long an, es wurde Backpulver verwendet, es muss verwendet worden sein, wie könnte es sonst so weich und angenehm sein?&lt;br /&gt;
Su Long warf einen flüchtigen Blick darauf und sagte: &amp;quot;Was ist daran so selten? Wer stellt sie nicht auf die Straße? Andernfalls würde es niemand kaufen.&lt;br /&gt;
Die Kiste war schwer, weil sie unten unter der Teigwalzmaschine gestanden hatte, und als sich die Maschine drehte, sickerte eine Staubschicht durch die Ritzen im Gummi, so dass man den Eindruck hatte, die Kiste habe hier lange Zeit unbenutzt gestanden. Tatsächlich gab es Zeiten, in denen Ladongmei die Seite aufriss und einen Löffel Weißmehl aus dem Inneren holte, es im Licht des Fensters betrachtete, daran roch, es zurückstellte und seufzte: Sollte sie es in die Brötchen mischen? Sie konnte sich schließlich nicht mehr entscheiden.&lt;br /&gt;
Solon hat recht, die Brötchen sehen ohne dieses Zeug nicht gut aus, sie sind nicht strahlend weiß genug und schmecken nicht fluffig genug.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
开店之前，他们就在家里说这个事情，犹豫放不放泡打粉。腊东梅说放了肯定好一点，现在的馒头都放，咱只是少放点，主要用酵子面，泡打粉只放一点点。苏龙说该放多少就放多少，你怕啥？又不是做给你吃的，人都放，你不放你就等着吃亏吧，你以为你不放大家就能买你的馒头？&lt;br /&gt;
婆婆在边上冷冷地听着，插嘴说你们这些人，我觉得以后要遭瘟的，明知道那是些害人的东西，还敢往里头放，这要把多少人吃坏呀？&lt;br /&gt;
腊东梅本来预备放，听婆婆这么一说，她心里结了个疙瘩，放不放呢？成了难题。不放生意肯定不行，生意不行那就是自己打自己的嘴巴子了，是自己一个劲儿撺掇着苏龙点头，吆喝着把家里农活儿都停了跑出去做生意的，要是挣不到钱最后还得回到老家种地，那时候她还有什么脸面去面对婆婆那张脸？可是放吧，她真觉得不太好，祖祖辈辈都是起面做馒头，只放小苏打，现在的人竟然兴起了泡打粉，这泡打粉吃多了对人的身体好不好呢？肯定是不好的，只是大家都不太在意罢了。&lt;br /&gt;
腊东梅反复咂摸着麻女人的馒头，然后看苏龙，说她没熏，但是泡打粉的量很大。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bevor sie den Laden eröffneten, sprachen sie zu Hause darüber und diskutierten, ob sie Backpulver verwenden sollten oder nicht. Sie sagte, dass es besser wäre, wenn sie es hinein tun würden, wie es heutzutage in allen Brötchen der Fall ist, aber wir haben einfach weniger hineingetan, hauptsächlich Hefeteignudeln, und nur ein wenig Backpulver hineingegeben. Die Hauptsache ist, dass Sie ein wenig Backpulver verwenden. Tatsache ist, dass Sie viel mehr als nur ein paar von ihnen bekommen können.&lt;br /&gt;
Die Schwiegermutter hörte kalt zu und warf ein: &amp;quot;Ich glaube, ihr werdet in Zukunft geplagt werden, ihr wisst, dass diese Dinge schädlich sind, aber ihr wagt es trotzdem, sie hineinzutun, wie viele Leute werden sie essen?&lt;br /&gt;
Als sie ihre Schwiegermutter dies sagen hörte, hatte sie einen Knoten im Magen, also ließ sie es bleiben. Das wurde zu einem Problem. Wenn sie kein Geld verdienen konnte, musste sie zurück in das Bauerndorf ihrer Familie gehen, wie sollte sie dann ihrer Schwiegermutter ins Gesicht sehen? Aber sie hielt es wirklich für keine gute Idee, es hineinzutun, denn ihre Vorfahren haben Dampfbrötchen nur mit Backpulver gemacht, aber heutzutage ist man dazu übergegangen, Backpulver zu verwenden. Es ist definitiv nicht gut, aber die Leute interessieren sich einfach nicht so sehr dafür.&lt;br /&gt;
Ladongmei klatschte wiederholt auf die Brötchen der Hanffrau, sah dann Su Long an und sagte, sie habe sie nicht geraucht, aber es sei eine große Menge Backpulver darin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙在案板前揉馒头，一听这话不揉了，探长脖子，声音却压低了，带着点儿诡异，那咱放呀，熏呀，这满大街就马家馒头店生意最好，他们肯定是又放又熏；再下来何家生意也好，他们的重点是打锅盔；牛家生意好，人家重点卖油香。咱要想在馒头行里拔个尖儿，肯定得拿出跟旁人不一样的来。你说就那个一脸麻子的女人都能把馒头做这么好，咱刚开门的新手，凭什么妄想打败那么多老店呢？&lt;br /&gt;
腊东梅冷冷地看着苏龙。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就愤怒起来，你小声点成不成？这么大嗓子好像全世界就你懂这个。&lt;br /&gt;
她竟然气咻咻冲着男人发火。&lt;br /&gt;
苏龙好像也被他自己的主意给吓着了，他缩了缩细长的脖子，嶙峋的喉结抽动几下，他有些艰难地咽下了一口口水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich das zum ersten Mal hörte, hörte ich auf, die Dampfbrötchen zu kneten, und streckte den Hals heraus, aber meine Stimme war gesenkt, mit einer etwas merkwürdigen Stimme, also setzen wir es auf, rauchen wir es, der Dampfbrötchenladen der Familie Ma ist das beste Geschäft auf der Straße, sie müssen es aufsetzen und rauchen, und dann ist das Geschäft der Familie He auch gut, ihr Schwerpunkt liegt auf dem Topfhelm; das Geschäft der Familie Niu ist gut, sie konzentrieren sich auf den Verkauf von Duftöl. Wenn wir an der Spitze des Marktes für Dampfbrötchen stehen wollen, müssen wir uns etwas einfallen lassen, das sich von den anderen unterscheidet. Die Frau mit dem pockennarbigen Gesicht kann die gedämpften Brötchen so gut zubereiten, wie können wir also erwarten, so viele alte Läden zu schlagen, wenn wir neu in diesem Geschäft sind?&lt;br /&gt;
Ladongmei sah Su Long kalt an.&lt;br /&gt;
Ladongmei wurde plötzlich wütend, kannst du leiser sprechen? Sie sind der Einzige auf der Welt, der weiß, wie man das macht.&lt;br /&gt;
Sie schnauzte den Mann sogar wütend an.&lt;br /&gt;
Auch Solon schien von seiner eigenen Idee überrascht zu sein, und er zog seinen schlanken Hals zusammen, wobei der gezackte Knoten seiner Kehle ein paar Mal zuckte, als er mit einiger Mühe schluckte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们都不说话，好像都没有多余的力气来说话，背转身在两张案板前默默地揉馒头。酵子面发得很好，里面撒了苏打粉，又是机子搅拌均匀的，揉起来手感十分好。腊东梅麻利地从轧面机里扯出一大片面，快速揉几揉，滚成大团，飞快地切小，再滚，再切，最后变成拉长的圆柱。切刀闪着光在淡黄色的面团上嚓嚓嚓飞着剁，面团呻吟着变成拳头大的小疙瘩。&lt;br /&gt;
腊东梅干这些的时候苏龙就在边上看着发傻，苏龙干不了这个，他至多帮忙从机舱里往出扯面，要是腊东梅不帮忙，由他一个人揉面分剂到最后揉成一笼馒头上火蒸起来，用腊东梅耍笑的话来形容，那肯定早把满大街等着吃馒头的人都饿死了。他太慢，哪像做馒头呢，简直就是小脚大姑娘在绣花，蹑手蹑脚，出不了活儿。但是叫他啥都不干在边上看着吧，腊东梅又不甘心，那么高大的一个大男人，凭什么眼睁睁看着女人一个人忙死忙活？&lt;br /&gt;
如果让腊东梅一个人一天做完几袋子面，累不死也累半死。所以腊东梅一开始就拉苏龙上手，就算慢点，你也得给我帮忙。苏龙很不适应，像一根光溜溜的硬棍子，直戳戳靠在案板前，不知道自己从哪里下手才合适。细溜溜的手指揉面吧，抱着一大团面在案板上滚来滚去，越滚越粗糙，就是不见他掐成个像样的剂子出来。揉馒头吧，大手按着一团面吭哧半天，手心里压着一个扁扁子，不圆不方，是个四不像。腊东梅还不敢嘲笑，万一笑羞了他给你撂挑子不干了，你能咬他一口？&lt;br /&gt;
腊东梅像哄娃娃一样哄着苏龙干。苏龙一开始不愿意系围裙，说自己一个大男人，系围裙像个啥？围裙只有女人才系呢。腊东梅心里说这都是你妈从小给你灌输的大男子思想，好像我们女人就应该伺候你们男人，你大男子戴着围裙帮女人上锅灶咋啦？难道把你男子汉的身份给降低了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keiner von ihnen spricht, als hätte keiner von ihnen die Kraft zu sprechen. Sie drehen sich um und kneten schweigend die Brötchen vor den beiden Tischplatten. Der Hefeteig war gut entwickelt, mit Backpulver bestreut und von der Maschine gut vermischt und sehr gut geknetet. Der Teig wird dann schnell zu einer großen Kugel gerollt, in kleinere Stücke geschnitten, erneut gerollt, erneut geschnitten und schließlich zu länglichen Zylindern geformt. Der Cutter blitzt und hackt auf den gelblichen Teig, der ächzt und sich in faustgroße Klumpen verwandelt.&lt;br /&gt;
Wenn Ladongmei nicht geholfen hätte, wäre er derjenige gewesen, der den Teig geknetet und in einen Käfig mit gedämpften Brötchen geteilt hätte, was, um Ladongmeis scherzhafte Worte zu gebrauchen, all die Leute, die auf der Straße auf Brötchen warteten, verhungern lassen hätte. Er war zu langsam, um die Brötchen zu machen, es war wie ein kleinfüßiges Mädchen beim Sticken, das auf Zehenspitzen herumläuft und keine Arbeit zustande bringt. Aber wenn man ihm sagte, er solle nichts tun und nur zuschauen, wäre Ladongmei nicht bereit, dies zu tun.&lt;br /&gt;
Wenn Ladongmei mehrere Tüten Nudeln am Tag allein zubereiten würde, wäre sie schon halb erschöpft. Von Anfang an zog Ladongmei Su Long mit ein und sagte, auch wenn es langsamer ginge, müsst ihr mir helfen. Su Long fühlte sich sehr unwohl, wie ein steifer, nackter Stock, der gerade vor dem Brett lehnte und nicht wusste, wo er anfangen sollte. Je mehr er den Teig auf dem Brett hin und her rollte, desto gröber wurde er, aber es gelang ihm nicht, ihn zu einem anständigen Teig zusammenzudrücken. Wenn er ein gedämpftes Brötchen knetet, drückt er den Teig mit seiner großen Hand einen halben Tag lang, aber in seiner Hand liegt ein abgeflachtes Brötchen, nicht rund, aber auch nicht quadratisch, ein viereckiges Brötchen. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen auf dem Markt anzubieten.&lt;br /&gt;
Ladongmei überredete Su Long, es wie eine Puppe zu tun. Zuerst zögerte Su Long, eine Schürze zu tragen, weil er sagte, er sei ein großer Mann, wie würde er in einer Schürze aussehen? Nur Frauen tragen Schürzen. Ladongmei sagte sich in ihrem Herzen, dass dies das ganze Macho-Denken war, das dir deine Mutter seit deiner Kindheit eingeimpft hatte, als ob wir Frauen euch Männern dienen sollten, was ist falsch daran, wenn du eine Schürze trägst und Frauen am Herd hilfst? Was ist falsch daran, wenn du eine Schürze trägst und einer Frau am Herd hilfst? Wird dadurch dein Status als Mann herabgesetzt?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不敢明着顶撞，但她也有自己的办法，她既然能把苏龙从婆家那个家教森严的家里给哄出来，她就有本事叫他服帖。腊东梅说社会不一样了嘛，你咋还是个老思想？你男人伺候我女人有啥不好？你看看中学里那些教师，一放学一对对地并着肩膀走，男人买菜，男人拿重东西，男人抱娃娃，我敢肯定，回到宿舍里也是男人炒菜做饭哩。这才像两口子嘛，说说笑笑的，热热火火的。女人也是人嘛，女人身体比男人弱，女人就要男人疼顾嘛。&lt;br /&gt;
苏龙瞅着腊东梅嘿嘿地笑了，挤着小眼睛说，没看出来吗，才到街上几天哩，你就学会浪漫了，满口的新词儿，酸得人牙根子疼啊——&lt;br /&gt;
腊东梅把一个面疙瘩朝苏龙手背上砸过去，自己也笑得弯下腰。&lt;br /&gt;
苏龙虽然还是不愿意系围裙，但也有了变化，开始靠近案板学习揉面。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie konnte Su Long aus dem strengen Haus ihrer Schwiegereltern herauslocken, so dass sie die Fähigkeit hatte, ihn zum Gehorsam zu bewegen. Sie sagte: &amp;quot;Die Gesellschaft hat sich verändert, warum bist du immer noch ein alter Denker? Was ist falsch daran, dass Ihr Mann meine Frau bedient? Sie sehen die Lehrer in der Sekundarschule, ein Paar Schultern, die nach der Schule zusammen spazieren gehen, Männer, die Lebensmittel einkaufen, Männer, die schwere Dinge tragen, Männer, die Puppen halten, ich bin sicher, hinten im Wohnheim ist auch ein Mann, der brät und Meilen kocht. So sieht ein Pärchen aus, das lacht und scherzt, das heiß und böse ist. Frauen sind auch menschliche Wesen, Frauen sind körperlich schwächer als Männer, Frauen müssen von Männern betreut werden.&lt;br /&gt;
Die neuen Wörter sind so säurehaltig, dass sie den Menschen die Zähne wehtun...&lt;br /&gt;
Ladongmei schlug Su Long einen Klumpen Teig auf den Handrücken und bückte sich vor Lachen.&lt;br /&gt;
Solon, der sich immer noch sträubt, eine Schürze zu tragen, hat sich geändert und ist näher an die Theke gerückt, um zu lernen, wie man den Teig knetet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅把面剂子一个个掐下来，告诉他一块五的是多大，一块的又是多大，五毛的是一块的一半，把一块的面疙瘩再分成三小块，蒸出的小馒头一块钱三个。&lt;br /&gt;
苏龙揉出一个面疙瘩交给腊东梅，腊东梅看了看，夸他手巧，这么快就学会了。嘴里夸奖，手心里却悄悄把这个四不像的馒头给揉了揉，揉成了一个半圆形。苏龙受了鼓励，憨笑着揉下一个。就这样，在腊东梅的鼓励下，苏龙学会了揉馒头，同时也学着上笼、烧火、掌握火候，到最后揭笼出馒头。苏龙慢慢也能顶事了。&lt;br /&gt;
但苏龙还是指不住。在腊东梅的带领下，他可以帮着干这些活儿，如果腊东梅纯粹不管，只是旁观，苏龙起面，苏龙兑碱面，苏龙揉馒头，最后蒸出来的那馒头和腊东梅手底做出的是两副嘴脸。&lt;br /&gt;
生意本来就不好，腊东梅不敢大意，事事都是亲自上手。&lt;br /&gt;
腊东梅的犹豫持续了很短的几天，这几天里天天都有剩馒头，她天天傍晚都得拆洗一遍，洗得她闻到馒头泡进水里的味道就想吐。这天她悄悄往起面里兑了泡打粉，馒头蒸出来和麻女人的一模一样，掰开一个，起面那独特的后味里，泛出一抹淡淡的味儿，不是五谷的香味，而是添加剂的化工味儿。&lt;br /&gt;
这回生意会好起来吧？&lt;br /&gt;
苏龙望着第一锅出笼的加了泡打粉的大馒头，由于兴奋，他的瘦脸红彤彤的。&lt;br /&gt;
腊东梅望着满蒸笼白花花的馒头，慢慢地咽下一口口水，说人真是奇怪得很啊，人的嘴不知道爱吃啥，想吃啥，稀罕个啥，我们啥都不加的馒头他们不认，现在我们跟大家一样了，我们也加了泡打粉，他们是不是也会喜欢上我们的馒头？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Teig wird dann in drei kleine Stücke geteilt, und die gedämpften Brötchen kosten einen Dollar für drei Stück.&lt;br /&gt;
Su Long knetete einen Teigklumpen und reichte ihn Ladongmei, der ihn betrachtete und ihm ein Kompliment für seine Geschicklichkeit und die Schnelligkeit, mit der er gelernt hatte, machte. Sie lobte ihn, aber in ihren Händen knetete sie leise das Brötchen zu einem Halbkreis. Dadurch ermutigt, lächelte Su Long und knetete den nächsten. Auf diese Weise lernte Su Long mit der Unterstützung von Ladongmei, die gedämpften Brötchen zu kneten, sie in den Käfig zu legen, sie zu brennen, das Feuer zu beherrschen und sie schließlich auszurollen. Su Long bekommt langsam den Dreh raus.&lt;br /&gt;
Aber Su Long konnte es immer noch nicht zuordnen. Unter der Leitung von Ladongmei kann er bei diesen Aufgaben helfen, wenn Ladongmei sich nicht darum kümmert und einfach nur zuschaut, beginnt Su Long mit dem Teig, Su Long mischt den Laugen-Teig, Su Long knetet die gedämpften Brötchen, und am Ende sind die gedämpften Brötchen und die von Ladongmeis Händen gemachten zwei verschiedene Gesichter.&lt;br /&gt;
Die Geschäfte liefen bereits schlecht, und Ladongmei wagte es nicht, unvorsichtig zu sein und nahm alles selbst in die Hand.&lt;br /&gt;
Sie musste sie jeden Abend waschen, so sehr, dass sie sich übergeben wollte, wenn sie sie im Wasser einweichen roch. An diesem Tag mischte sie leise Backpulver unter die Dampfnudeln, und die Dampfbrötchen wurden genauso wie die der Hanffrau. Als sie eines aufbrach, verströmte der unverwechselbare Nachgeschmack der Dampfnudeln einen schwachen Geschmack, nicht den Duft von Körnern, sondern den chemischen Geschmack von Zusatzstoffen.&lt;br /&gt;
Diesmal wird das Geschäft anziehen, oder?&lt;br /&gt;
Su Long betrachtete den ersten Topf mit großen Brötchen mit Backpulver, der aus dem Käfig kam, und sein schmales Gesicht errötete vor Aufregung.&lt;br /&gt;
Als ich es das erste Mal sah, schaute ich auf einen Dampfkochtopf voller weißer Dampfbrötchen und schluckte langsam einen Mund voll Speichel hinunter, wobei ich sagte, dass die Leute wirklich seltsam sind, die Münder der Leute wissen nicht, was sie gerne essen, was sie essen wollen, was sie selten haben wollen, sie erkennen unsere Dampfbrötchen ohne Zusatz nicht an, aber jetzt, wo wir wie alle anderen sind, fügen wir auch Backpulver hinzu, werden sie unsere Dampfbrötchen auch mögen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 6==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
隔壁又响起了咯吱声。&lt;br /&gt;
腊东梅静静听着。&lt;br /&gt;
苏龙也听到了，忍不住翻身，一动弹身下的床板也咯吱咯吱响。腊东梅扑哧笑了，小声说，你也不老实了？&lt;br /&gt;
心里有火。苏龙的声音带着试探。&lt;br /&gt;
腊东梅不接他的茬。&lt;br /&gt;
苏龙再翻个身，坐起来，声音更低，哎，你乏吗？不乏的话咱也——&lt;br /&gt;
腊东梅打断他，少胡说，娃娃醒着哩。&lt;br /&gt;
苏龙伸手摸摸儿子的头，确定儿子已经睡着了，更大胆了，下地摸黑走过来，把一只手幽幽地探进来，直接从领口进，轻车熟路，一把攥住了腊东梅的乳房。&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠地推，胳膊酸，推不动，只能依了他。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Von nebenan ertönte ein weiteres Gackern.&lt;br /&gt;
Ladomme hörte leise zu.&lt;br /&gt;
Das Bettbrett unter ihm knarrte, als er sich bewegte. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild von dem machen, was Sie tun.&lt;br /&gt;
Es brannte in seinem Herzen. Solons Stimme war zaghaft.&lt;br /&gt;
Ladomme geht nicht auf sein Angebot ein.&lt;br /&gt;
Su Long drehte sich wieder um und setzte sich auf, seine Stimme wurde leiser: &amp;quot;Hey, bist du müde? Wenn nicht, sollten wir auch...&lt;br /&gt;
Ladongmei unterbrach ihn: &amp;quot;Hör auf, Unsinn zu reden, die Puppe ist wach.&lt;br /&gt;
Su Long streckte die Hand aus und berührte den Kopf seines Sohnes, um sich zu vergewissern, dass er schlief, oder, was noch gewagter war, er ging hinunter auf den Boden und schritt im Dunkeln hinüber, spähte mit einer Hand durch den Kragen hindurch und legte leicht eine Hand auf Ladongmeis Brust.&lt;br /&gt;
Ladongmei drückte kräftig, aber seine Arme waren zu wund, um zu drücken, also musste er nachgeben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
放心，娃娃睡得死死的。苏龙说着，整个人也往被窝里钻。&lt;br /&gt;
腊东梅把身畔的女儿往边上挪挪，幸亏这张床板是直接搁在砖头上的，两个人压上来只发出一声沉闷的叹息就再没有声息了。&lt;br /&gt;
为了防止惊醒孩子，他们还是不敢放肆，小心地动作着。&lt;br /&gt;
忽然腊东梅一把抱定苏龙的腰，不要他动，嘴唇在他耳边说，你听，那边。&lt;br /&gt;
两个人侧着耳朵听。&lt;br /&gt;
那边的咯吱声断了一会儿，又接上了，很紧凑地交替着。&lt;br /&gt;
这么个事儿，还闹出这么大响动，你说他们要不要脸？&lt;br /&gt;
腊东梅愤愤地说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keine Sorge, die Puppe schläft tief und fest. sagte Solon, und sein ganzer Körper verschwand unter der Decke.&lt;br /&gt;
Ladongmei schob ihre Tochter zur Seite, aber zum Glück stand die Bettpfanne direkt auf den Ziegeln, und die beiden Männer drückten sich nur mit einem dumpfen Seufzer und ohne weiteres Geräusch nach oben.&lt;br /&gt;
Da sie sich nicht trauten, unvorsichtig zu sein, bewegten sie sich vorsichtig, um das Kind nicht zu wecken.&lt;br /&gt;
Plötzlich fixierte Ladongmei Su Longs Taille mit einem Arm, damit er sich nicht bewegte, und sagte mit ihren Lippen an seinem Ohr: &amp;quot;Hör mal, da drüben.&lt;br /&gt;
Die beiden Männer lauschten mit gespitzten Ohren.&lt;br /&gt;
Das Gackern brach für einen Moment ab und setzte dann wieder ein, wobei es sich sehr stark abwechselte.&lt;br /&gt;
Sie schämen sich nicht, so viel Aufhebens darum zu machen.&lt;br /&gt;
sagte Ladomme entrüstet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是两口子嘛——苏龙说着又动作几下。&lt;br /&gt;
腊东梅的心思不在正在进行的事情上，而是被那边的声响牵着心，又抱住苏龙不叫他动，哎，你说，他们是不是有点勤呢？距离上次床响这才几夜呀？&lt;br /&gt;
苏龙湿漉漉的嘴堵住腊东梅的嘴，含含糊糊说，你就爱操闲心，管他呢，早了事早睡，明早你还得早起哩。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就来了困劲，等苏龙溜下床走人，她依稀听到墙那边的咯吱声也结束了。她蜷缩着身子，睡意蒙眬中迷迷糊糊地想，可不能再这么合租下去了，要好好挣钱，攒多了第一件事就是盘一间独立的房子，摆脱墙那边的咯吱声，同时也让儿子们分开睡，免得两口子干个事儿跟做贼一样。&lt;br /&gt;
怀着心事入睡，竟然梦到自己和麻女人在吵嘴，腊东梅好像气糊涂了，不知道吵架的原因，反正吵得很火，人也不顾了，就在大街上对骂，骂声引得跟集的人都围过来看。腊东梅心里知道这不合适，又不是牛羊市场，有啥热闹可看的？但她就是管不住自己的嘴，她和麻女人对着骂，你一句我一句，骂过来，还回去，谁都不饶谁，直到把腊东梅自己给骂醒。&lt;br /&gt;
睁开眼，闹铃在耳朵边叫，眼前还黑乎乎的，哪里有啥麻女人？原来是做了个梦。&lt;br /&gt;
腊东梅匆匆掺了点热水洗头。多亏昨夜临睡烧的水还有，两个电壶都满着，一夜过去已经不太滚烫了，稍微掺点凉水勉强能洗浴。&lt;br /&gt;
怕儿子忽然惊醒睁开眼看，她洗完脸，把罐子挂上高处的一个铁钩子，然后灭了灯摸黑洗头。&lt;br /&gt;
水哗啦啦往地上落，有些落到了大盆里，有些落到了外面。冷气袭人，她哆哆嗦嗦打着寒战，心里忽然想，那边的麻女人，会不会也在洗头？&lt;br /&gt;
看她那个邋里邋遢的样子，谁知道呢！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ist ein Paar - sagte Solon mit ein paar weiteren Bewegungen.&lt;br /&gt;
Ladongmei dachte nicht daran, was vor sich ging, sondern wurde von dem Geräusch dort drüben festgehalten und umarmte Su Long erneut, ohne ihm zu sagen, dass er sich bewegen soll, hey, sag mal, sind die nicht ein bisschen fleißig? Wie viele Nächte ist es her, dass das Bett das letzte Mal geklingelt hat?&lt;br /&gt;
Su Longs feuchter Mund versperrte Ladongmei den Mund und sagte vage: &amp;quot;Du machst dir gerne Sorgen um nichts, was auch immer er tut, geh früh zu Bett, du musst trotzdem morgen früh aufstehen.&lt;br /&gt;
Als Su Long aus dem Bett schlüpfte und ging, konnte sie das Knarren auf der anderen Seite der Wand hören. Sie rollte sich zusammen und dachte wie betäubt daran, dass sie so nicht weitermachen könne, dass sie mehr Geld verdienen müsse und dass sie sich als erstes eine eigene Wohnung besorgen müsse, um das Knarren auf der anderen Seite der Wand loszuwerden, und auch, um ihre Söhne getrennt schlafen zu lassen, damit sie nicht alles tun müssten, als wären sie Diebe.&lt;br /&gt;
Als ich mit etwas im Kopf einschlief, träumte ich, dass ich mich mit einer Hanffrau stritt, und Ladongmei war so wütend, dass sie den Grund für den Streit nicht kannte. Ladongmei wusste in ihrem Herzen, dass dies unangebracht war, es war kein Viehmarkt, was gab es also zu sehen? Aber sie konnte ihren Mund nicht beherrschen, sie und die Hanffrau beschimpften sich gegenseitig, du und ich, beschimpften sich und beschimpften sich gegenseitig, keiner verzieh dem anderen, bis sie aufwachte.&lt;br /&gt;
Ich öffnete die Augen, der Wecker klingelte in meinen Ohren, es war noch dunkel vor mir, wo war die Hanffrau? Es erwies sich als ein Traum.&lt;br /&gt;
Ladongmei rührte eilig heißes Wasser an, um sich die Haare zu waschen. Dank des Wassers, das gestern Abend abgekocht wurde, waren beide Wasserkocher voll, und es war nach der Nacht nicht zu heiß, so dass ein wenig kühles Wasser gerade für ein Bad reichte.&lt;br /&gt;
Aus Angst, ihr Sohn könnte plötzlich aufwachen und die Augen öffnen, um zu sehen, wusch sie sich das Gesicht, hängte das Glas an einen Metallhaken hoch über sich, löschte das Licht und wusch sich im Dunkeln die Haare.&lt;br /&gt;
Das Wasser fiel auf den Boden, teilweise in das Becken und teilweise nach draußen. Die kalte Luft schlug ihr entgegen, und sie fröstelte und fröstelte und fragte sich plötzlich, ob die Hanffrau dort drüben auch ihr Haar wusch.&lt;br /&gt;
Schauen Sie sich diesen ungepflegten Blick an, wer hätte das gedacht!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其实现在出来了，又不是在老家，老家时候上面有老人，老人是一天五番乃麻子不撇的细数人，做小辈儿的自然不敢马虎，多累多冷，两口子好过了，苏龙可以不洗，她做儿媳的都要换个水。现在不用那么讲究了，反正这街上杂七杂八的，回族、汉族都有，大家也都不像在老家那样细数了。&lt;br /&gt;
穿戴整齐，要下楼了，腊东梅猛地站住，睡梦里吵架的一句话忽然在耳边响起，是麻女人在骂她，说你没本事，这么开下去，迟早得关门，不是做生意的料子，就趁早死心拉倒，回家种地去吧！&lt;br /&gt;
腊东梅被这话惊出一头汗。&lt;br /&gt;
好像有人拿着鞭子在她脊背上抽了几鞭子。&lt;br /&gt;
泡打粉也放了，但是生意没有好转，还是冷冷清清的，再不想想办法，就这么不死不活地拖下去，只怕真的要关门滚回老家种地去。&lt;br /&gt;
她胃不好，又起得早，感觉嘴里一股味道苦得噬心。她慢慢咽下唾沫，望着沉睡的男人和孩子们，苦笑了。这一家子啊，都指望每天的生意养活呢，再这么犹豫下去，只怕真的要关门回去种地了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Tat, jetzt aus, und nicht in der alten Heimat, die alte Heimat, wenn es alte Menschen über, die älteren Menschen ist ein Tag fünf Mal Nai mazi nicht Abschöpfen der feinen Anzahl von Menschen, tun die jüngere Generation natürlich nicht wagen, schlampig zu sein, wie müde und kalt, die beiden gut über, Su Long kann nicht waschen, hat sie Schwiegertochter haben, um ein Wasser zu ändern. Jetzt muss man nicht mehr so wählerisch sein, jedenfalls ist diese Straße gemischt, Hui, Han-Chinesen sind da, alle sind nicht so detailliert wie in der alten Heimat.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinuntergehen wollte, blieb sie stehen, und plötzlich klangen die Worte, mit denen sie sich im Schlaf gestritten hatte, in ihren Ohren, die Hanffrau schimpfte mit ihr, sie sei inkompetent, und wenn sie ihr Geschäft so weiterführe, müsse sie es früher oder später schließen.&lt;br /&gt;
Ladongmei geriet bei diesen Worten ins Schwitzen.&lt;br /&gt;
Es war, als hätte ihr jemand mit der Peitsche ein paar Hiebe auf die Wirbelsäule verpasst.&lt;br /&gt;
Das Backpulver wurde eingesetzt, aber das Geschäft hat sich nicht verbessert und läuft immer noch schleppend. Wenn wir nichts unternehmen, müssen wir schließen und nach Hause auf die Farm zurückkehren.&lt;br /&gt;
Sie hatte einen schwachen Magen, war früh aufgestanden und hatte einen so bitteren Geschmack im Mund, dass es ihr das Herz zerfraß. Sie schluckte langsam ihren Speichel herunter, sah den schlafenden Mann und die Kinder an und lächelte bitter. Diese Familie ist auf das Tagesgeschäft angewiesen, um ihren Lebensunterhalt zu bestreiten, und wenn sie weiter zögern, werden sie ihre Türen schließen und wieder in die Landwirtschaft zurückkehren müssen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开床底下的一个箱子，箱子早在开店的时候就带来了，只是里面的东西一直没有派上用场，静静地睡在床底。腊东梅打开盖子，扯开一个小塑料袋子，想了想，戴上胶皮手套，从里面抓出一小把，然后快速合上箱子，把手心里的东西抖进一个备好的小碟子。端着碟子下楼梯的时候，腊东梅觉得自己的身子好像很沉重，粗笨得不提着气走的话就会卡住。&lt;br /&gt;
苏龙和娃娃都在酣睡。她回头听了听，鼾声均匀，没有一点点异常。腊东梅忽然就叉开步子大步往下赶，她好像下了一个很难下定的决心。&lt;br /&gt;
腊东梅麻利地揉完了一袋子面的馒头，一共七层子，一层十四五个大馒头，七层子快要一百个馒头了，都是一块五一个的大馒头。只有这种大馒头效果才最明显。&lt;br /&gt;
火已经旺起来了，鼓风机呜呜叫着，大铁锅里水开了，开始在黑乎乎的空气里冒白气。腊东梅不放心，跑到门口瞅了瞅，四下里寂静，除了自家的鼓风机和麻女人家的鼓风机，远远看到对面几家卖馍馍的也亮起了灯，其余的人都沉浸在睡梦里。没事谁也不会起这么早，起这么早的只有卖馒头的。&lt;br /&gt;
腊东梅把新揉的馒头连同蒸笼放在地上，一层压着一层，合得严严实实，最上面盖了笼盖，往一个早就备好的小铁碗里夹一块烧红的炭火，然后咬着牙发傻，又有些犹豫，有些莫名的担忧。这个过程她只是在嫂子的店里看到嫂子操作过，亲手来做，她还是头一回呢！&lt;br /&gt;
炭火出了炉膛还红灿灿的，她不再犹豫，麻利地将一疙瘩淡白色物体放到火上，然后跪在地上双手往起抬蒸笼。坐满生馒头的蒸笼重得像死人，她咬着牙勉强抬出一道缝，赶紧把小铁碗往蒸笼下塞。铁碗里，白色硬块刚一碰上炭火，还有点傻，就像两个陌生人刚刚见面。但是它们很快就出现了反应，像儿子偷偷买的一种叫深水炸弹的东西投进了水里，水面瞬间就炸翻了。腊东梅面前出现了一个小型爆炸的场景，爆炸声音很低，哧哧地响着，烟雾突然就冒起来，一大蓬白烟翻着跟头，好像那白块里蓄藏着无数白烟，后面源源不断地冒着。腊东梅利索地将铁碗推进深处，手一松，蒸笼沉重地落地，将大团白烟扣了起来。&lt;br /&gt;
腊东梅捏住鼻子，然后呆呆地站着看。她目睹过嫂子熏硫黄的场面，嫂子很熟练，自己是第一次操作，难免手忙脚乱。她抹一把脸，才发现自己被呛得泪水横淌，泪水在脸上拉下长长的两道子。&lt;br /&gt;
她知道烟雾会沿着蒸笼的缝隙四窜，最后把上上下下的蒸笼都窜到。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie den Laden eröffnete, hatte sie die Schachtel mitgebracht, aber der Inhalt war nie benutzt worden und schlummerte still unter dem Bett. Nach kurzem Überlegen zog sie ihre Gummihandschuhe an und nahm eine kleine Handvoll aus der Schachtel, schloss die Schachtel schnell und schüttelte den Inhalt ihrer Hand in eine kleine vorbereitete Schale. Als sie die Schüssel die Treppe hinuntertrug, hatte Ladongmei das Gefühl, dass sie so schwer und ungeschickt war, dass sie stecken bleiben würde, wenn sie nicht mit dem Atem ging.&lt;br /&gt;
Solon und die Puppe schliefen beide tief und fest. Sie drehte sich um und lauschte, das Schnarchen war gleichmäßig und nicht im Geringsten ungewöhnlich. Plötzlich verzweigte Ladongmei ihre Schritte und eilte hinunter, als hätte sie eine schwierige Entscheidung getroffen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen wurden aus einem Sack Teig hergestellt, sieben Lagen Brötchen, eine Lage mit vierzehn oder fünfzehn großen Brötchen, sieben Lagen mit fast hundert Brötchen, alle eineinhalb Dollar pro großem Brötchen. Nur diese großen gedämpften Brötchen sind am effektivsten.&lt;br /&gt;
Das Feuer brannte bereits, das Gebläse pfiff, das Wasser in dem großen Eisentopf kochte, und weißes Gas begann in der dunklen Luft aufzusteigen. Das Feuer brannte bereits, und das Wasser in dem großen Eisentopf kochte und begann, weiße Gase in die dunkle Luft abzugeben. Niemand würde so früh aufstehen, wenn er nichts damit zu tun hätte, und die einzigen, die so früh aufstehen, sind die Brötchenverkäufer.&lt;br /&gt;
Sie legte die frisch gekneteten Dampfbrötchen mit dem Dampfkorb auf den Boden, eine Schicht an die andere gepresst, fest verschlossen, oben mit dem Deckel abgedeckt, und legte ein Stück glühende Holzkohle in eine kleine Eisenschüssel, die sie vor langer Zeit vorbereitet hatte, dann biss sie schweigend die Zähne zusammen, zögerte ein wenig und machte sich unerklärlicherweise Sorgen. Sie hatte nur gesehen, wie ihre Schwägerin diesen Prozess in ihrem Geschäft durchführte, aber es war das erste Mal, dass sie es selbst tat!&lt;br /&gt;
Die Kohlen waren noch rot vom Herd, also zögerte sie nicht länger und legte flink einen Klumpen des blassweißen Gegenstands auf das Feuer, dann sank sie auf die Knie und hob den Dampfer mit beiden Händen hoch. Der mit rohen Brötchen gefüllte Dampfkochtopf war schwer wie der Tod, also biss sie die Zähne zusammen und schaffte es gerade noch, einen Spalt hochzuheben und die kleine Eisenschüssel eilig unter den Dampfkochtopf zu schieben. In der Schale sind die harten weißen Klumpen ein wenig albern, wenn sie zum ersten Mal die Kohlen berühren, als hätten sich zwei Fremde gerade erst kennen gelernt. Aber sie reagierten bald, wie ein sogenannter Wasserbomber, den mein Sohn heimlich gekauft und ins Wasser geworfen hatte und der sofort explodierte. Eine kleine Explosion erschien vor Ladongmei, das Geräusch der Explosion war leise, kichernd, und der Rauch stieg plötzlich auf, eine riesige weiße Rauchwolke, die sich immer wieder überschlug, als ob in dieser weißen Masse unzählige weiße Rauchschwaden gespeichert wären, mit einem ständigen Strom dahinter. Ladongmei stieß die Eisenschale scharf in die Tiefe, und als sie die Hand losließ, landete der Dampfer schwer auf dem Boden und riss eine große weiße Rauchwolke mit sich.&lt;br /&gt;
Ladongmei kniff sich in die Nase, dann sah sie staunend zu. Sie hatte gesehen, wie ihre Schwägerin Schwefel rauchte, und sie war sehr geschickt darin, aber es war ihr erstes Mal, so dass sie unweigerlich stolperte. Sie wischte sich über das Gesicht und stellte fest, dass sie sich an ihren Tränen verschluckt hatte, die ihr in zwei langen Linien über das Gesicht liefen.&lt;br /&gt;
Sie wusste, dass der Rauch in alle Richtungen entlang der Ritzen des Dampfers und schließlich den Dampfer hinauf und hinunter ziehen würde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
屋子里弥漫着一股呛鼻的味道，她不敢掀门帘子，赶紧出去搭火，看准右边麻女人没出来，赶紧冲进门端蒸笼。一层一层端出来架在铁锅上，等最后一层端完，笼盖也扣好了，上面苫一片布口袋，她才长舒一口气，有一种做贼成功的庆幸。&lt;br /&gt;
都是大馒头，需要大火猛烧五十分钟，不然熟不透。再弯腰往炉膛里丢一铲子炭块，看着白森森的蒸气已经沿着蒸笼最下面往出攒，腊东梅放心了，进屋搭门帘，用围裙扇着空气，把空气里残留的刺鼻味道往外赶。&lt;br /&gt;
苏龙今天起得分外早，他趔趄着步子走下楼梯，腊东梅已经在揉第二锅的小馒头了。苏龙皱着鼻子抽了抽，在空气里捕捉着什么。&lt;br /&gt;
腊东梅心里虚，嘴上不饶，说闻啥呢你，扎着个鼻子，跟狗一样。&lt;br /&gt;
苏龙打个哈欠，忽然凑过来，臭烘烘的嘴巴贴近腊东梅耳朵，你熏上啦？&lt;br /&gt;
腊东梅拧着脖子躲开他的嘴，抬手扇空气，又没刷牙是不是？难闻死了。&lt;br /&gt;
苏龙疑惑地揉揉鼻子，上去刷牙了。&lt;br /&gt;
五十分钟到了，腊东梅拔了鼓风机插头，呜呜鸣叫的声音和哗哗飞蹿的火苗同时停止。&lt;br /&gt;
腊东梅站在火炉边有些迟疑，她有点怕，感觉实在没有勇气上前揭开蒸笼盖子。&lt;br /&gt;
会是啥样子呢？满满一笼咧着嘴欢笑开花的大白馒头，还是别的什么样子？&lt;br /&gt;
她只是看过嫂子熏馒头，毕竟亲手操作还是头一回啊！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein erstickender Geruch durchzog den Raum, so dass sie es nicht wagte, den Vorhang zu heben, und hinaus eilte, um ein Feuer zu machen, und als die Hanffrau zu ihrer Rechten nicht herauskam, eilte sie hinein, um den Dampfer zu bedienen. Als die letzte Schicht fertig war und der Deckel mit einer Stofftasche verschlossen war, atmete sie erleichtert auf und war dankbar, dass sie als Diebin erfolgreich war.&lt;br /&gt;
Die Brötchen sind groß und müssen fünfzig Minuten lang gebacken werden, sonst sind sie nicht durchgebacken. Als sie sich bückt, um eine Schaufel Holzkohle in die Feuerstelle zu werfen, sieht sie, dass der weiße Dampf bereits am Boden des Dampfers entweicht, und Ladongmei ist erleichtert, geht hinein, zieht den Vorhang zu und fächelt mit ihrer Schürze, um den stechenden Geruch zu vertreiben, der noch in der Luft liegt.&lt;br /&gt;
Su Long war heute besonders früh auf den Beinen und stolperte die Treppe hinunter, wo Ladongmei bereits den zweiten Topf mit Brötchen knetete. Su Long rümpfte die Nase und schnaufte, als er etwas in der Luft auffing.&lt;br /&gt;
Als Erstes sollten Sie sich die Website ansehen.&lt;br /&gt;
Su Long gähnte und kam plötzlich mit seinem stinkenden Mund dicht an Ladongmeis Ohr heran: &amp;quot;Hast du geraucht?&lt;br /&gt;
Ladongmei verrenkte sich den Hals, um seinem Mund auszuweichen, und hob ihre Hand, um die Luft zu fächeln. Es riecht furchtbar.&lt;br /&gt;
Solon rieb sich verwirrt die Nase und ging nach oben, um sich die Zähne zu putzen.&lt;br /&gt;
Als die fünfzig Minuten um waren, zog Ladomme den Stecker des Gebläses heraus, und das Surren hörte auf, als die Flammen aufloderten.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand ein wenig zögernd am Herd, ein wenig ängstlich und mit dem Gefühl, wirklich keine Angst zu haben, nach vorne zu gehen und den Deckel des Dampfkochtopfes anzuheben.&lt;br /&gt;
Wie wird sie aussehen? Ein Käfig voller großer weißer Brötchen mit einem Grinsen im Gesicht oder etwas anderes?&lt;br /&gt;
Sie hatte nur ihre Schwägerin Brötchen rauchen sehen, aber es war das erste Mal, dass sie es selbst getan hatte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
再说……再说，如果熏成功了，那以后是不是就得一直熏？这些熏过的馒头会有人买吗？会不会有人看出来？会不会把人给吃出啥病呢？这可是害人的事情呀，胡大哟，我这也是开始害人了是不是？到后世里要下多灾海的是不是？&lt;br /&gt;
路灯挂在一根小木杆子上，上面扣着片铁皮罩子，那灯泡从罩子下探出半张脸，像一只半瞎的眼睛，有些阴沉地看着腊东梅。腊东梅觉得很孤单，想找个人说说话，但是这会儿人都在睡觉，找谁去呢？再说这种事她敢跟人说吗？就连嫂子卖馒头的那个小镇，满街的人都知道所有的馒头都是熏过的，熏馒头已经是公开的行业秘密，嫂子每次还是做得很谨慎。小心没大错，嫂子说，还是小心点稳当。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开了盖子。&lt;br /&gt;
一股和平时不太一样的气味随着蒸气扑面上升。&lt;br /&gt;
腊东梅看着白气终于散尽，她看到一个个又大又散的馒头像花朵一样盛开在眼前。&lt;br /&gt;
腊东梅端起一层笼进屋，然后再端下一层，等把所有的笼都端光，她没有像平时一样紧跟着把新一锅馒头搁上去蒸，她慢慢扣上门，往外出馒头。&lt;br /&gt;
热馒头不能压着，得一层一层摆开，她趁着热乎劲儿先挪动它们，像叫醒睡熟的孩子一样，两个手同时出动，先拍孩子的脸蛋，啪啪地脆脆地响着，带着点亲昵，还有点娇惯，边拍边带着一股往起拔的劲儿，一个个热馒头就暄腾腾懒洋洋地挪动身子，终究是不想动，也是蒸笼里空间小，它们挪挪屁股，又重新懒洋洋地坐回去，四平八稳地坐着等主人再次请它们才肯挪窝儿。&lt;br /&gt;
腊东梅的麻利劲儿这会儿全部派上用场了，她啪啪啪飞快拍完一层，马上往案板上摆，一块五一个的大馒头真是大，捧在手里沉甸甸的，腊东梅很快摆满一案板，接着往一个大木板上摆，木板也满了，剩下的她不摆了，只是一层一层揭开了，将所有的馒头拍一遍，算是把所有的孩子都从睡梦里给叫醒了。这样趁热动一动，馒头就不会粘在笼布上，卖的时候一个个利利索索完完整整的。&lt;br /&gt;
这一轮活儿做完，腊东梅出汗了，她端起手边凉好的开水咕嘟咕嘟喝一气，这时候才注意到玻璃门外半空里的曙色开始下沉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und noch einmal ......: Wenn das Rauchen erfolgreich ist, muss dann in Zukunft ständig geraucht werden? Wird jemand diese geräucherten Brötchen kaufen? Wird das jemand erkennen können? Tatsache ist, dass Sie nicht viel Geld von dem Unternehmen bekommen können. Das ist eine schädliche Sache, Hu Da, ich fange auch an, Menschen zu schaden, oder? Die Welt wird in Zukunft eine Katastrophe sein, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Die Straßenlaterne hing an einem kleinen Holzpfahl, an dem eine Blechabdeckung befestigt war, und die Glühbirne lugte wie ein halb blindes Auge unter der Abdeckung hervor und schaute etwas düster auf Ladongmei. Ladongmei fühlte sich einsam und wollte jemanden finden, mit dem sie reden konnte, aber im Moment schliefen alle, wen sollte sie also finden? Außerdem, würde sie es wagen, jemandem davon zu erzählen? Selbst in der Stadt, in der ihre Schwägerin gedämpfte Brötchen verkauft, weiß jeder auf der Straße, dass alle Brötchen geräuchert sind, und es ist ein offenes Geschäftsgeheimnis, dass sie das immer noch jedes Mal diskret macht. Tatsache ist, dass es kein großer Fehler ist, vorsichtig zu sein, sagt meine Schwägerin, aber es ist besser, vorsichtig zu sein.&lt;br /&gt;
Ladomme deckte langsam den Deckel auf.&lt;br /&gt;
Mit dem Dampf steigt ein Geruch auf, der nicht ganz dem üblichen entspricht.&lt;br /&gt;
Ladongmei beobachtete, wie sich das weiße Gas schließlich auflöste und sie ein großes, verstreutes Brötchen sah, das vor ihren Augen wie eine Blume aufblühte.&lt;br /&gt;
Als alle Käfige leer waren, stellte sie nicht wie sonst einen neuen Topf mit Brötchen auf den Dampfgarer, sondern schloss langsam die Tür und brachte die Brötchen hinaus.&lt;br /&gt;
Die heißen Brötchen können nicht gepresst werden, sie müssen Schicht für Schicht ausgelegt werden, und sie nutzt die Hitze, um sie zuerst zu bewegen, wie ein schlafendes Kind zu wecken, beide Hände bewegen sich gleichzeitig, streicheln zuerst das Gesicht des Kindes, schnappen es mit ein bisschen Intimität und ein bisschen Verwöhnung, während sie es mit einer Kraft des Hochziehens streicheln, eines nach dem anderen bewegen sich die heißen Brötchen träge, schließlich wollen sie sich nicht bewegen, aber auch der kleine Raum im Dämpfer, sie bewegen sich Die Brötchen sind nicht nur warm und faul, sondern haben auch wenig Platz im Dampfer, so dass sie ihren Hintern bewegen und sich faul wieder hinsetzen und darauf warten, dass der Besitzer sie auffordert, sich wieder zu bewegen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen waren so groß, dass sie schwer in ihren Händen lagen. Sie füllte das Brett schnell auf und ging dann zu einem großen Holzbrett über, das ebenfalls voll war, und sie legte die restlichen Brötchen nicht ab, sondern deckte sie einfach Schicht für Schicht auf und klopfte sie überall ab, wodurch alle Kinder aus dem Schlaf geweckt wurden. Die Brötchen wurden dann umgekippt, wodurch alle Kinder aus dem Schlaf geweckt wurden. Auf diese Weise bleiben die Brötchen nicht am Tuch kleben, solange sie heiß sind, und sie werden sauber und ordentlich verkauft.&lt;br /&gt;
Nach dieser Runde Arbeit schwitzte Ladongmei, also nahm sie das kochende Wasser, das sie zur Hand hatte, und schluckte es hinunter, erst dann bemerkte sie, dass die Dämmerung vor der Glastür in der Luft zu versinken begann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅掰开一个馒头，先不看，眼睛朝外面的麻麻曙色看了看，闭上眼养一养神，然后才慢慢地睁开来，凑近灯光看馒头。&lt;br /&gt;
看完一个，她有点不敢相信自己的眼神，再掰开一个，馒头的热气稍微散去，表皮冷了，掰开来，肚子里还是热腾腾的。她凑近鼻子闻闻，没什么味儿，和平时蒸的一模一样，这一颗心才不那么歉疚了，刚揭开笼时那股子有点难闻的异味好像也在心里散去了。&lt;br /&gt;
腊东梅大口大口吃着馒头，边吃边擦了一把眼睛，眼里有泪，湿湿的。她拨通了嫂子的电话。&lt;br /&gt;
嫂啊，她喊了一声。&lt;br /&gt;
啥事呀？人正忙着哩，你不知道呀，秋活儿开了，生意好得不得了，一天卖十三四袋子，我忙得恨不能多长三个手来挖抓呀——你究竟啥事儿？&lt;br /&gt;
嫂子的声音脆生生的。&lt;br /&gt;
人还是要有钱，从前的嫂子过得多寒酸，穿戴皱皱巴巴，整个人的精神状态也畏首畏尾的。现在可好了，嫂子翻身了，身上脚上穿的戴的就不提了，仅仅头上的纱巾就十来条，一天里要抽空儿换两回呢，化妆品用牛奶箱子装，瓶瓶罐罐扁的圆的，看得腊东梅傻眼，她哪里知道哪个是洗的哪个是拍的，哪个又是润的？人家还分个早霜晚霜。腊东梅说都是钱多害的，像我这样子，一瓶便宜油一年四季抹，还不是照旧过日子？&lt;br /&gt;
日子过得滋润了，嫂子人也变得娇贵了，从前那个干巴巴的声音，现在在电话里嫩生生的，透着一股水。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然心里不是滋味，她咽一口唾沫，压低了声音，嫂呀，我试着熏了，好得很，和你的手艺一模一样。&lt;br /&gt;
说完这句话她就软软地把身子靠在案板边上，忽然连张口的力气都没了。&lt;br /&gt;
嫂子在笑，嫂子说，你呀，算是开窍了，我就说嘛，这是迟早得走的一步，你们那跟我这里一样，那些生意红火的，谁家不靠着这一手呢？就你死脑子，一直不动手，现在好了，我也放心了，你就踏实做吧，我敢保证不出半个月你的生意就回头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei bricht ein gedünstetes Brötchen auf, ohne es zuerst zu betrachten, ihr Blick geht hinaus in die Morgendämmerung, sie schließt kurz die Augen, um sich zu erholen, und öffnet sie dann langsam, um das Brötchen näher am Licht zu betrachten.&lt;br /&gt;
Sie brach ein weiteres auf, die Hitze des Brötchens verflüchtigte sich ein wenig, die Haut war kalt, und als sie es aufbrach, lag es ihr immer noch dampfend heiß im Magen. Sie hielt ihre Nase in die Nähe des Käfigs und roch nichts, es war genau dasselbe wie bei den üblichen gedämpften, und erst dann fühlte sich ihr Herz weniger schuldig, und der etwas unangenehme Geruch, den sie empfunden hatte, als sie den Käfig zum ersten Mal aufdeckte, schien sich in ihrem Kopf aufzulösen.&lt;br /&gt;
Ladongmei nahm einen großen Bissen von dem gedämpften Brötchen und wischte sich dabei die tränennassen Augen. Sie wählte die Rufnummer ihrer Schwägerin.&lt;br /&gt;
O Schwägerin, rief sie aus.&lt;br /&gt;
Was ist das? Ich bin beschäftigt, du weißt es nicht, die Herbstarbeit hat begonnen, das Geschäft läuft so gut, ich verkaufe 13 oder 14 Säcke am Tag, ich kann es kaum erwarten, drei weitere Hände zum Graben und Greifen zu bekommen... Was ist mit dir los?&lt;br /&gt;
Die Stimme meiner Schwägerin war brüchig.&lt;br /&gt;
Früher lebte meine Schwägerin in ärmlichen Verhältnissen, ihre Kleidung war zerknittert, und sie war in Angst. Jetzt hat sie ein neues Kapitel aufgeschlagen und trägt viele Dinge am Körper und an den Füßen, ganz zu schweigen von den etwa zehn Schals auf dem Kopf, die sie zweimal am Tag wechseln muss. Es gab sogar eine Morgencreme und eine Nachtcreme. Ladongmei sagte, es sei alles nur wegen des Geldes, wie bei mir, eine Flasche billiges Öl wird das ganze Jahr über verbraucht, aber ich komme trotzdem über die Runden.&lt;br /&gt;
Die ehemals trockene Stimme ist jetzt am Telefon zart und wässrig.&lt;br /&gt;
Sie schluckte einen Schluck Speichel hinunter und senkte ihre Stimme: &amp;quot;Schwägerin, ich habe versucht, es zu rauchen, und es war sehr gut, genau wie dein Werk.&lt;br /&gt;
Mit diesen Worten lehnte sie sich schlaff gegen die Kante der Theke und hatte plötzlich keine Kraft mehr, den Mund zu öffnen.&lt;br /&gt;
Ich habe Ihnen gesagt, dass Sie diesen Schritt früher oder später tun müssen, Ihr Unternehmen ist genau wie meines, diejenigen, denen es gut geht, verlassen sich nicht auf diese Hand? Sie sind der Einzige mit einem toten Hirn, der nichts unternommen hat. Jetzt ist es gut, ich bin erleichtert, tun Sie es einfach, ich garantiere, dass Ihr Geschäft innerhalb eines halben Monats wieder läuft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅还在犹豫，似乎她沉浸在一件心事里还走不出来。&lt;br /&gt;
嫂子不耐烦了，哎，你咋还不高兴了好像？快不要胡思乱想了，赶紧忙去——我端笼去了！&lt;br /&gt;
腊东梅捏着手机出神，手机不好，通话这么点时间就发烫了，好像腊东梅的脸，也是发烫的。&lt;br /&gt;
她发现自己竟然有那么一点恨嫂子。&lt;br /&gt;
腊东梅刚把第二锅小馒头熏完抬上炉膛，今天的第一个顾客推开了玻璃门。&lt;br /&gt;
为了驱赶硫黄的刺鼻味儿，她已经点燃了卫生香，墙缝里别两根，板凳腿上插三根，还是觉得不能盖过那种味儿，干脆狠着心同时点了五根，捏在手心里正捉摸往哪里插合适，门开了，一个身影挤进来。&lt;br /&gt;
是个中学生，背后背着鼓鼓的书包。&lt;br /&gt;
腊东梅心虚，怕他闻到还没散尽的气味，故意抬手扇着，念叨说，这卫生香有问题啊，咋闻着这味道呢，有点难闻。&lt;br /&gt;
男孩抽了抽鼻子，腼腆地笑了，阿姨我感冒了，鼻子啥都闻不到。&lt;br /&gt;
腊东梅快速把馒头装进塑料袋，目送孩子出门离去。&lt;br /&gt;
所有的顾客里，这个年龄段的孩子是最好应付的，不知道他们脑子里成天都在思考些什么，拿上馍馍就走，根本不会在意你馍馍做得好不好，不像那些碎嘴的妇女那么挑三拣四反复对比。&lt;br /&gt;
他是第一次来腊东梅的店，不知道今天为何忽然来这里买了。腊东梅目送那单薄的影子很快隐入已经亮起来的曙色里，心里有一点点的不忍，他也就比自己的大儿子大了四五岁吧，那熏过的馒头他能吃吗？他正在长身体啊，万一对以后的健康不好呢？&lt;br /&gt;
一个老汉犹豫了半天推门走了进来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei zögert noch, als sei sie in eine Herzensangelegenheit eingetaucht, aus der sie noch nicht herauskommt.&lt;br /&gt;
Die Schwägerin wurde ungeduldig: &amp;quot;Hey, warum bist du immer noch unglücklich? Denken Sie nicht darüber nach, beeilen Sie sich und machen Sie sich an die Arbeit - ich werde den Käfig bedienen!&lt;br /&gt;
Ladongmei drückte auf ihr Handy und war in Gedanken versunken. Das Telefon war nicht gut, der Anruf war so kurz und es war heiß, als ob auch Ladongmeis Gesicht heiß wäre.&lt;br /&gt;
Sie ertappte sich dabei, dass sie ihre Schwägerin sogar ein wenig hasste.&lt;br /&gt;
Ladongmei hatte gerade den zweiten Topf mit gedämpften Brötchen fertig geräuchert und auf den Herd gestellt, als der erste Kunde des Tages die Glastür aufstieß.&lt;br /&gt;
Um den stechenden Schwefelgeruch zu vertreiben, hatte sie Weihrauch angezündet, zwei in den Ritzen der Wand und drei in den Beinen der Bank, aber sie hatte immer noch das Gefühl, dass der Geruch nicht überwunden werden konnte, also zündete sie einfach fünf auf einmal an, drückte sie in der Hand und überlegte, wohin sie sie stecken sollte, als sich die Tür öffnete und eine Gestalt eintrat.&lt;br /&gt;
Es war ein Gymnasiast mit einer prall gefüllten Schultasche auf dem Rücken.&lt;br /&gt;
Das Hauptgeschäft des Unternehmens besteht darin, seinen Kunden eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Der Junge schniefte und lächelte verschämt: &amp;quot;Tante, ich bin erkältet, meine Nase kann nichts riechen.&lt;br /&gt;
Ladongmei steckte die Brötchen schnell in eine Plastiktüte und sah zu, wie das Kind das Haus verließ.&lt;br /&gt;
Von allen Kunden sind Kinder in diesem Alter am besten zu behandeln, sie wissen nicht, was den ganzen Tag in ihrem Kopf vor sich geht, sie nehmen einfach das Brötchen und gehen, es ist ihnen egal, ob das Brötchen gut gemacht ist oder nicht, im Gegensatz zu den pingeligen Frauen, die so wählerisch sind und vergleichen.&lt;br /&gt;
Es war das erste Mal, dass er den Laden von Ladongmei besuchte, und er wusste nicht, warum er heute plötzlich hierher gekommen war, um zu kaufen. Er war nur vier oder fünf Jahre älter als ihr ältester Sohn, konnte er die geräucherten Brötchen essen? Er wuchs heran, was wäre, wenn das in Zukunft schlecht für seine Gesundheit wäre?&lt;br /&gt;
Ein alter Mann zögerte einen halben Tag und schob sich dann durch die Tür.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
屋里的刺鼻味儿早就散尽，腊东梅心里不紧张，含笑揭开白布，让老汉自己看，想要大的还是中等的还是小的，都有。&lt;br /&gt;
老汉算不上老主顾，是那种隔三五天才偶尔来一趟的农村老人，腊东梅想不明白他为啥能起这么早。&lt;br /&gt;
老汉本来懒洋洋的，目光虚飘飘随着腊东梅的手去瞅案板，这一瞅，他两眼顿时亮了，呵呵地笑，今儿馒头不错哇，全是开花的大馒头，碱也合适，你这个媳妇子啊，原来手艺也不差嘛——我要五块钱的，快给我装五块钱的。&lt;br /&gt;
腊东梅装了两个一块五的，再装两个一块的，正好五块钱。&lt;br /&gt;
老汉把馒头提到门口借着外面的天光看了再看，回过头看了眼腊东梅，笑着走了。&lt;br /&gt;
腊东梅眼里胀胀的，心里热热的，想哭，想笑，感觉复杂，她还是忍住了，接着揉下一锅馒头。&lt;br /&gt;
好与不好，这才是开头呢，能一路顺顺利利地迈步走下去，才算真正的成功。现在最要紧的还是沉住气，拿捏得稳稳的。&lt;br /&gt;
等苏龙梳洗完毕带着娃娃们下楼来，腊东梅已经将昨夜起的三袋子面全部蒸完，扫净案板，解下围裙，坐在地上绣一幅十字绣。&lt;br /&gt;
十字绣很简单，绣的是一幅钟表，只有三种颜色，黑色钟面的底盘上交叉分布着两朵红色玫瑰，两片绿叶陪衬着，就这么简单。一天时间很长，要干巴巴坐着等人来买馒头，干坐着不是办法，为了解个心慌，她买了这幅十字绣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der stechende Geruch im Raum hatte sich längst verflüchtigt, und Ladongmei war nicht nervös, sondern lächelte, als sie das weiße Tuch aufdeckte und den alten Mann selbst sehen ließ, ob er ein großes, ein mittleres oder ein kleines wollte.&lt;br /&gt;
Der alte Mann ist kein Stammkunde, er ist ein alter Mann, der nur alle drei oder fünf Tage aufs Land kommt, und Ladongmei kann nicht verstehen, warum er so früh aufstehen kann.&lt;br /&gt;
Der alte Mann war faul, seine Augen wanderten zusammen mit Ladongmei's Hand, um auf den Karton zu schauen, dieser Blick, seine Augen leuchteten plötzlich auf, lächelnd, die heutigen gedämpften Brötchen sind nicht schlecht, alle blühenden großen gedämpften Brötchen, die Lauge ist auch geeignet, Sie Schwiegertochter, so dass das Handwerk ist nicht schlecht - ich will fünf Yuan, füllen Sie mir schnell fünf Yuan.&lt;br /&gt;
Ladongmei füllte zwei für eineinhalb Dollar und zwei weitere für einen Dollar, also genau fünf Dollar.&lt;br /&gt;
Der alte Mann hob das Brötchen zur Tür und betrachtete es noch einmal im Licht des Tages draußen, sah Ladongmei an, lächelte und ging weg.&lt;br /&gt;
Ladongmeis Augen waren geschwollen, ihr Herz war heiß, sie wollte weinen, sie wollte lachen, sie hatte gemischte Gefühle, aber sie hielt sich zurück und knetete den nächsten Topf mit Brötchen weiter.&lt;br /&gt;
Ob gut oder schlecht, dies ist erst der Anfang, und nur wenn wir auf dem Weg dorthin reibungslos vorankommen, können wir wirklich erfolgreich sein. Das Wichtigste ist jetzt, ruhig und gefasst zu sein.&lt;br /&gt;
Als Su Long sich frisch gemacht und die Puppen nach unten gebracht hatte, hatte Ladongmei bereits die drei Tüten Nudeln von gestern Abend fertig gekocht, den Tresen gefegt, die Schürze ausgezogen und sich auf den Boden gesetzt, um einen Kreuzstich zu sticken.&lt;br /&gt;
Der Kreuzstich ist einfach, eine Uhr in nur drei Farben, mit zwei gekreuzten roten Rosen auf einem schwarzen Ziffernblattgestell, begleitet von zwei grünen Blättern, das ist alles. Es war ein langer Tag, an dem sie darauf wartete, dass jemand kam und Brötchen kaufte, und Herumsitzen war keine Option, also kaufte sie dieses Kreuzstichmuster, damit sie sich besser fühlte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙在地下闲闲地走一圈儿，实在没活儿可干，他知道，生意淡了就这样，不敢多做，做多了卖不出去，只能少做点，然后两个人干熬着。&lt;br /&gt;
一个顾客进来，腊东梅坐着没动，苏龙用夹子装馒头。揭开苫馒头的白布，苏龙傻了，这时候天色大亮，顾客也满是喜色，本来要三块钱的馒头，临时改口说要五块的。&lt;br /&gt;
这一天的几十个顾客基本上都这样，本来要的不多，但是看到馒头的样子，改了主意，不是多装三块就是五块，有个老板模样的男人给工地上装馒头，他显得财大气粗，站在地下抱怨说大家都爱吃马家大馒头，偏偏今早他迟了一步，马家的货订完了，只能临时随便到这里补充点。&lt;br /&gt;
要是过去，被人当面这么皮薄，腊东梅肯定心里会难过，今天腊东梅不难过，她咬着嘴皮稳稳地揭起笼盖子。&lt;br /&gt;
老板看到蒸笼里大白花朵一样的馒头，改主意了，叫给他装三十块钱的，拎起馒头走的时候说，你家馒头实诚，同样是三十块钱的量，马家馒头要比你家的轻得多。&lt;br /&gt;
腊东梅含笑目送他，却不多搭言。腊东梅知道马家店里有好几股预订的固定生意呢，中学食堂是一股，街面上几家羊肉馆是一股，还有好几家工地也在那长期定做。&lt;br /&gt;
有固定的大股顾客当然是好事，等于生意多了一重保障。&lt;br /&gt;
那样的好事，腊东梅目前还是不敢妄想的。&lt;br /&gt;
老板都已经迈下台阶了，却忽然回过头，声音从半开的玻璃门传进来，从明儿起，我要每日在你这里订五十块钱的馒头，操个心，做好点啊——&lt;br /&gt;
说完走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su Long geht müßig um das Erdgeschoss, gibt es wirklich keine Arbeit zu tun, er weiß, das Geschäft ist langsam, so, wagen Sie es nicht, mehr zu tun, mehr tun kann nicht verkaufen, kann nur weniger tun, und dann zwei Menschen trocken kochen.&lt;br /&gt;
Ein Kunde kam herein, und Ladongmei saß still da, während Su Long die Brötchen mit einer Klammer füllte. Als das weiße Tuch des Brötchens entfernt wurde, war Su Long verblüfft. Es dämmerte, und der Kunde war voller Freude und wollte ursprünglich drei Yuan für das Brötchen, änderte aber vorübergehend seine Meinung und sagte, er wolle fünf.&lt;br /&gt;
Die Dutzenden von Kunden an diesem Tag waren im Grunde so, sie wollten nicht viel, aber als sie sahen, wie die Brötchen aussahen, änderten sie ihre Meinung und füllten sie entweder mit drei oder fünf mehr. Es gab einen bossähnlichen Mann, der die Brötchen für die Baustelle füllte, er sah reich und großzügig aus und stand im Erdgeschoss und beschwerte sich, dass alle Ma's große Brötchen liebten, aber es war nur so, dass er heute Morgen spät dran war und Ma's ausverkauft war, also musste er hierher kommen, um sie zufällig aufzufüllen.&lt;br /&gt;
Wenn früher jemand vor ihr so dünnhäutig gewesen wäre, wäre Ladongmei verärgert gewesen, aber heute ist Ladongmei nicht verärgert.&lt;br /&gt;
Als der Chef die großen weißen blumenähnlichen Brötchen im Dampfer sah, änderte er seine Meinung und bat darum, sie mit 30 Yuan zu füllen, und als er sie abholte und ging, sagte er: &amp;quot;Deine Brötchen sind ehrlich, der gleiche Betrag von 30 Yuan, die Brötchen von Ma sind viel leichter als deine.&lt;br /&gt;
Ladongmei verabschiedete sich lächelnd von ihm, sagte aber nicht viel. Sie weiß, dass es mehrere Buchungen für das reguläre Geschäft im Ma's Shop gibt, eine für die Kantine der Sekundarschule, eine für die verschiedenen Lamm-Restaurants in der Straße und mehrere Baustellen, die dort auch langfristige Kundenaufträge haben.&lt;br /&gt;
Natürlich ist es gut, einen regelmäßigen, großen Kundenstamm zu haben, denn das ist eine zusätzliche Absicherung für Ihr Unternehmen.&lt;br /&gt;
An so etwas Gutes würde Ladongmei im Moment nicht zu denken wagen.&lt;br /&gt;
Der Chef war bereits abgetreten, doch plötzlich drehte er sich um, und seine Stimme drang durch die halb geöffnete Glastür: &amp;quot;Ab morgen möchte ich jeden Tag für 50 Yuan gedämpfte Brötchen bei Ihnen bestellen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅在心里喊了一声妈。&lt;br /&gt;
五十块钱，就是半袋子面的量呢。&lt;br /&gt;
下午五点，腊东梅不再坐着绣十字绣，像往常一样一直坐到外面集市散尽，然后起身查看剩余的馒头，做拆洗馒头的活儿。这样一直要持续到下午六点半。&lt;br /&gt;
今天才五点，腊东梅三袋子面的馒头就卖光了，蒸笼们空荡荡地码在案板上。&lt;br /&gt;
钱匣子里躺了半匣子花红柳绿的票子。&lt;br /&gt;
腊东梅看着空了的案板和蒸笼，有点不敢相信这是真的。苏龙也高兴，说要不称点肉，做顿肉饭犒劳犒劳？好运气要来了，时运开始向咱们好转了。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的乐，她心里惴惴的，难以踏实，因为今儿好了，明儿呢，后儿呢，以后的以后呢，她盼的是能稍微长久点，要是明儿还是卖不动，那不是高兴得太早了。&lt;br /&gt;
肉终究没买，晚饭照旧是洋芋雀舌面，吃过后腊东梅就早早洗了蒸笼锅灶，顺便把面也起了。起多少呢？苏龙说五袋子。看今儿这样子，再有两袋子也卖完了，可惜咱没有了。腊东梅想了想，只起了四袋子，比平时多了一袋子。她想还是稳稳地一步一步来吧，万一明儿又倒回去，晚上自己还得拆洗更多的馒头，白浪费力气。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店生意一天天好起来，用苏龙的话说，没觉意就红了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sagte er und ging weg.&lt;br /&gt;
Ladongmei weinte in ihrem Herzen nach ihrer Mutter.&lt;br /&gt;
Fünfzig Dollar, das ist der Preis für eine halbe Tüte Nudeln.&lt;br /&gt;
Um 17.00 Uhr hörte Ladongmei auf, zu sitzen und zu nähen, und saß wie üblich, bis der Markt vorbei war, und stand dann auf, um die restlichen Brötchen zu überprüfen und auszupacken. Dies geht bis 18.30 Uhr.&lt;br /&gt;
Heute ist es erst fünf Uhr, und Ladongmei hat ihre drei Tüten mit gedämpften Brötchen ausverkauft und die Dampftöpfe leer auf dem Tresen stehen lassen.&lt;br /&gt;
In der Spardose lag eine halbe Schachtel mit geblümten roten und grünen Scheinen.&lt;br /&gt;
Als Ladongmei den leeren Teller und den Dampfkochtopf betrachtete, konnte sie nicht glauben, dass dies wahr war. Su Long freute sich ebenfalls und sagte: &amp;quot;Warum wiegen wir nicht etwas Fleisch ab und machen ein Fleischessen zur Belohnung? Das Glück kommt, das Glück beginnt sich zu unseren Gunsten zu wenden.&lt;br /&gt;
Ladongmei war so glücklich, dass sie nicht auf den Boden der Tatsachen zurückkehren konnte, denn wenn der heutige Tag gut war, was war dann mit dem morgigen Tag, oder dem Tag danach, oder dem Tag danach, sie hoffte, dass es noch ein wenig länger dauern würde.&lt;br /&gt;
Da ich kein Fleisch gekauft hatte, gab es zum Abendessen dieselben Nudeln mit Taro und Vogelzunge, und nachdem ich gegessen hatte, wusch ich den Dampfgarer und kochte die Nudeln. Wie viele Nudeln hast du gemacht? Su Long sagte fünf Taschen. So wie es heute aussieht, werden zwei weitere Taschen ausverkauft sein, aber wir haben leider keine mehr. Ladongmei dachte darüber nach, hob aber nur vier Taschen auf, eine mehr als sonst. Sie hielt es für besser, einen Schritt nach dem anderen zu machen, denn falls es morgen wieder hochgehen sollte, müsste sie nachts noch mehr Brötchen auspacken und waschen, was eine Verschwendung von Arbeit wäre.&lt;br /&gt;
Das Geschäft von Ladongmeis Brötchenladen läuft von Tag zu Tag besser, und nach den Worten von Su Long ist es absichtslos rot geworden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这话腊东梅不赞同，怎么能说是没觉意呢，心差点操碎的日子过去才几天呀。但她没在这个说法上和苏龙顶嘴，忙得她连轴转，哪有时间和他争嘴。秋天果然是旺季，顾客一天比一天多，腊东梅就每天多增加一袋子面，转眼就增加到了九袋子，现在腊东梅起九袋子能卖完，十袋子也照样卖完，有一天苏龙说要不起十二袋子吧。腊东梅摇摇头：还是稳稳地来吧，万一呢？&lt;br /&gt;
腊东梅心里总有个万一在那里挂着，她不踏实，总觉得自己这生意挂在半空里，她睡梦里也担忧着，怕一步踩空了，就是一个大跟头。&lt;br /&gt;
苏龙才没有这样的担忧，他现在挣钱的劲头更旺了，每天帮着她忙到黑，她数钱的时候他也在边上，他数钱要比女人快，一沓子一沓子数完了，腊东梅用橡皮筋捆起来，塞进床板底下。&lt;br /&gt;
苏龙说从前钱少我没好意思多嘴，现在很多钱，咱得存银行，不然万一屋里进贼了呢，万一被娃娃发现偷几张呢，再说，不是有老鼠吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里不踏实了，这二楼也不高，窗户那么大，真要是有贼要进来，不是难事，老鼠不是半夜常出来活动吗，还有娃娃，估计碰上钱也是会拿的，娃娃瓜，哪里晓得啥轻重，她就催苏龙抓紧去办个存折。&lt;br /&gt;
一袋子面粉，做成馒头，刨去本钱和炭火费电费等，能净落七十块左右，一天卖十袋子，他们就挣回将近七百块。想到七百块这个数目，腊东梅心里就暖烘烘的，那口一直悬着的气终于敢徐徐地吐出来了，蜷曲的腰也能直起来舒展一下了。&lt;br /&gt;
腊东梅每晚把钱清点后交给苏龙存进银行，她喜欢有空的时候闭上眼想象那折子上钱数在一天天增长的样子。&lt;br /&gt;
十字绣是再也没时间拿起来了，早就塞进水缸背后了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，苏龙说咱雇个人吧，我们两个人太苦了。腊东梅这才记起来这段日子真是忙啊，忙得她都快一个月没和苏龙在一起了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war nur ein paar Tage, nachdem ihr fast das Herz gebrochen worden war. Aber sie diskutierte nicht mit Su Long über diesen Punkt, sie war so beschäftigt, dass sie keine Zeit hatte, mit ihm zu streiten. Der Herbst war in der Tat die Hochsaison, die Kunden wurden jeden Tag mehr und mehr, also fügte Ladongmei jeden Tag eine weitere Tüte Nudeln hinzu, und im Handumdrehen stieg die Zahl auf neun Tüten, jetzt konnte Ladongmei neun Tüten ausverkaufen, zehn Tüten waren ebenfalls ausverkauft. Als Su Long eines Tages sagte, er könne sich keine zwölf Taschen leisten, schüttelte Ladongmei den Kopf: &amp;quot;Was wäre, wenn?&lt;br /&gt;
Sie hatte immer das Gefühl, dass ihre Geschäfte in der Luft hingen, und sie machte sich im Schlaf Sorgen, weil sie fürchtete, dass sie einen schweren Schlag erleiden würde, wenn sie aus der Reihe tanzte.&lt;br /&gt;
Su Long hatte solche Sorgen nicht, er war jetzt energischer beim Geldverdienen und half ihr jeden Tag bis zur Dunkelheit, er war auch zur Stelle, wenn sie das Geld zählte, er zählte das Geld schneller als die Frauen, nachdem er Stapel und Stapel gezählt hatte, band Ladongmei sie mit Gummibändern zusammen und stopfte sie unter das Bettbrett.&lt;br /&gt;
Ich bringe es nicht übers Herz, darüber zu reden, aber jetzt gibt es eine Menge Geld, wir müssen es auf der Bank deponieren, oder für den Fall, dass ein Dieb im Haus ist, für den Fall, dass die Puppe herausfindet, ein paar von ihnen zu stehlen, außerdem gibt es keine Ratten?&lt;br /&gt;
Die erste Etage ist nicht hoch, das Fenster ist so groß, wenn ein Dieb einsteigen will, ist es nicht schwer, Ratten kommen oft mitten in der Nacht heraus, es gibt auch Puppen, es wird geschätzt, dass das Geld auch genommen werden, die Puppe Melone, wo wissen, was wichtig ist, drängte sie Su Long zu beeilen, um ein Sparbuch zu tun.&lt;br /&gt;
Ein Sack Mehl, der zu gedämpften Brötchen verarbeitet wird, bringt nach Abzug der Kapital-, Holzkohle- und Stromkosten etwa 70 Yuan ein. Wenn sie zehn Säcke pro Tag verkaufen, verdienen sie fast 700 Yuan zurück. Der Betrag von siebenhundert Yuan, Ladongmei Herz ist warm, der Mund wurde hängenden Atem endlich wagen, langsam ausatmen, gekräuselte Taille kann auch aufrichten zu strecken.&lt;br /&gt;
Jeden Abend zählt Ladongmei das Geld und gibt es Su Long, damit er es auf der Bank einzahlt. Wenn sie Zeit hat, schließt sie gerne die Augen und stellt sich vor, wie der Geldbetrag auf den Mappen von Tag zu Tag wächst.&lt;br /&gt;
Der Kreuzstich wurde nie wieder hervorgeholt und vor langer Zeit in den hinteren Teil des Wasserglases gestopft.&lt;br /&gt;
Eines Tages sagte Su Long plötzlich, wir sollten jemanden einstellen, es sei zu schwer für uns beide. Erst dann erinnerte sich Ladongmei daran, dass es eine sehr arbeitsreiche Zeit gewesen war, so arbeitsreich, dass sie fast einen Monat lang nicht bei Su Long gewesen war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 7==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
日子是闷着头一口气往前奔的，艰难的时候，从来不敢抬头看日子，远处，身后，现在，都不敢看。怕这一看就后悔，就泄气，支撑着自己的那一口气要是松懈了，该拿什么来支撑自己继续往下走呢？&lt;br /&gt;
腊东梅有勇气抬起头打量自己在青草镇的日子，已经是馒头店开了半年之后了。冬天过去，早春过去，晚春来了，生意终于完全顺起来，好起来。&lt;br /&gt;
如今腊东梅每天做八九袋子面的馒头，赶天黑卖得一个不剩，也是怪了，生意好了，手气也好得出奇，就算闭着眼睛凭感觉撒碱，也总是差不了多少，就算偶尔有一回半回失手了，多了，少了，馒头模样不好，那些买主竟然不嫌弃，爱占小便宜的，求她稍微便宜点处理给自己；爱耍笑的，指着馒头说媳妇儿，今儿馒头咋不高兴？不过不要紧，谁没个手轻手重的时节，明儿操个心就是了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Wenn die Zeiten hart sind, wage ich es nie, den Blick nach oben zu richten, nicht in die Ferne, nicht hinter mich, nicht einmal jetzt. Ich habe Angst, dass ich es bereue, wenn ich hinsehe, dass ich entmutigt werde, und wenn der Atem, der mich aufrecht hält, nachlässt, was hält mich dann aufrecht, um weiterzumachen?&lt;br /&gt;
Sechs Monate nach der Eröffnung des Brötchenladens hatte Ladongmei den Mut, aufzublicken und ihre Zeit in Qingcao Town Revue passieren zu lassen. Der Winter war vorbei, der Vorfrühling war vorbei, der Spätfrühling war gekommen, und die Geschäfte liefen schließlich völlig reibungslos und gut.&lt;br /&gt;
Heutzutage stellt Ladongmei jeden Tag acht oder neun Tüten gedämpfte Brötchen her und verkauft sie rechtzeitig vor Einbruch der Dunkelheit, was seltsam ist. Die Brötchen sind heute nicht glücklich. Das Erste, was Sie tun müssen, ist, sich um sie zu kümmern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅脸上的笑就从来没断过，成天笑呵呵的。&lt;br /&gt;
馒头店的旧匾被摘下来，本来还能凑合挂着，可是沙尘暴最厉害那次，挂着它的钢丝断了，半个身子斜斜吊在半空里，风一来匾就在一楼和二楼中间的外墙上晃。苏龙摘下来要再挂，腊东梅一看，挂着的时候没在意，这拿下来看咋这么难看呢，脏兮兮破乎乎的，早就烂场了。&lt;br /&gt;
重做一个吧。&lt;br /&gt;
两个人想到一搭了。苏龙在街东的广告铺里定做了一个新的，名字还是手工馒头店，淡绿色底子上写着五个大大的黑字，老远看着很清爽。&lt;br /&gt;
牌匾挂上去的当天，他们店里雇来了第一个人手小梅。&lt;br /&gt;
小梅是山里女子，家离青草镇三十里路，来的时候坐在奔奔车上，一路颠簸出山，落了一身土。腊东梅第一眼没看上，腊东梅是利索人，爱干净，见这女子邋里邋遢的，她心里就不热，但苏龙悄悄戳一下腊东梅的腰眼，说，咱要的是打杂的，烧火扫地端蒸笼，你嫌弃她脏就不要叫她挨近面活儿嘛，再说在你手底下调教，还怕调教不出个利索人儿？现在人手不好雇。&lt;br /&gt;
腊东梅还犹豫呢，女子进门就拿起笤帚蹲在地上扫，地是每晚睡前才彻底清扫的，然后再拖一遍，现在不是扫地时间，但腊东梅没拦，看着小梅扫，随口问一句，为啥蹲那么低？&lt;br /&gt;
小梅抬起半张脸，喊了声姐，说，我妈教给我的，扫地就要蹲，不能高把子扬，扬起来都是尘土呢！&lt;br /&gt;
腊东梅心里一动，看来这女子有家教啊！&lt;br /&gt;
小梅就这么留下来了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Lächeln auf Ladongmeis Gesicht war ungebrochen, und sie lächelte immer.&lt;br /&gt;
Das alte Schild des Brötchenladens wurde abgenommen und hing immer noch, aber der Draht, an dem es aufgehängt war, riss während des stärksten Sandsturms, und die Hälfte des Körpers hing in der Luft, und als der Wind kam, wackelte das Schild an der Außenwand zwischen dem ersten und dem zweiten Stock. Als Su Long es abnahm, um es wieder aufzuhängen, warf Ladongmei einen Blick darauf, ohne sich darum zu kümmern, wie es hing, sondern nahm es herunter, um zu sehen, wie hässlich, schmutzig und zerrissen es aussah, es war schon lange verrottet.&lt;br /&gt;
Lassen Sie uns eins neu machen.&lt;br /&gt;
Zwei Personen dachten an eine Anhängevorrichtung. Su Long ließ sich in dem Werbeladen auf der Ostseite der Straße eine neue anfertigen, die immer noch &amp;quot;Handmade Steamed Bun Shop&amp;quot; hieß, mit fünf großen schwarzen Buchstaben auf hellgrünem Hintergrund, was schon von weitem erfrischend aussah.&lt;br /&gt;
An dem Tag, an dem die Plakette angebracht wurde, stellten sie ihre erste Mitarbeiterin im Laden ein, Xiao Mei.&lt;br /&gt;
Xiao Mei ist eine Frau aus den Bergen, ihr Zuhause ist 30 Meilen von der Stadt Qing Cao entfernt, sie saß im Ben-Ben-Auto, als sie hierher kam, sie hatte eine holprige Fahrt aus den Bergen und fiel über den ganzen Boden. Aber Su Long stupste sie leise in die Augen und sagte: &amp;quot;Wir brauchen einen Handwerker, einen Feuerlöscher, einen Dampfer, also wenn du nicht willst, dass sie schmutzig wird, dann bitte sie nicht, an der Oberfläche zu arbeiten. Heutzutage ist es schwer, Leute einzustellen.&lt;br /&gt;
Ladongmei zögerte auch, die Frau betrat die Tür zu holen den Besen hockte auf dem Boden zu fegen, ist der Boden nur gründlich gereinigt jeden Abend vor dem Schlafengehen, und dann wieder gewischt, jetzt ist nicht die Zeit zu fegen, aber Ladongmei nicht aufhören, beobachten Xiao Mei fegen, beiläufig eine Frage gestellt, warum hocken so niedrig?&lt;br /&gt;
Xiao Mei hob ihr Gesicht und rief ihrer Schwester zu: &amp;quot;Meine Mutter hat mir beigebracht, dass man in die Hocke gehen muss, um den Boden zu fegen, man kann die Hand nicht hochheben, es ist alles staubig!&lt;br /&gt;
Ladongmei's Herz flatterte, es scheint, dass diese Frau eine familiäre Erziehung hat!&lt;br /&gt;
Xiao Mei blieb einfach da.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
还真是人不可貌相，三天后腊东梅就不觉得小梅邋遢了，她勤快，嘴甜，最重要的是知道看眼色，顾客多的时候闭着嘴闷头干活儿，没人的时候陪着腊东梅说几句闲话笑一笑，啥活儿不等腊东梅动嘴，她知道抢在前头干。第三天下午腊东梅带着小梅进了斜对街的服装店，叫小梅试衣裳，小梅瘦高，穿哪件哪件合适，最后买了一件深蓝牛仔裤、一件粉红夹克衫，脚上配了双白运动鞋。再去理发店剪了头发，把那条长长的拖在脑后的辫子给剪了，剪了个现在最流行的童花头。&lt;br /&gt;
腊东梅带着小梅在街上走，碰上的人问这是谁家女子呀，不是你亲妹妹吧？&lt;br /&gt;
腊东梅笑，说就是亲妹妹，咋的，要不要说给你兄弟当媳妇？&lt;br /&gt;
店里添了人，自然添了一份麻烦。白天还可以，夜里睡觉是个大问题。苏龙挪下去，每晚睡前把一块案板搬下来放在一张矮桌子上，就算是床了，小梅跟腊东梅挤一床。&lt;br /&gt;
有一夜墙那边又开始咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅无意中醒来听到，听了会儿，装作没听到，继续睡。迷迷糊糊中感觉左边在动，一个身躯在悄悄颤抖，抖得厉害，床慢慢地发抖，枕头里的荞麦皮也在簌簌作响，她意识到是小梅，这姑娘好半天原来一直醒着。那刚才感到她呼吸平稳均匀，难道是在装？&lt;br /&gt;
咯吱声断了又续上，断断续续前前后后坚持了有大半个小时，等得腊东梅犯困好几次。终于听到那边彻底消停了，腊东梅忽然坐起来打开了灯。灯泡的光扑下来，腊东梅看到小梅大睁着眼，正一脸惊恐地看着腊东梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach drei Tagen hielt Ladongmei Xiaomei nicht mehr für schlampig, sie war fleißig, nett und vor allem wusste sie, wie man in den Augen der Leute liest, hielt den Mund und arbeitete, wenn viele Kunden da waren, und lachte mit Ladongmei, wenn niemand in der Nähe war. Am Nachmittag des dritten Tages nahm Ladongmei Xiaomei mit in das Bekleidungsgeschäft auf der anderen Straßenseite und bat sie, einige Kleider anzuprobieren. Sie ging zum Friseur, um sich die Haare schneiden zu lassen. Sie schnitt den langen Zopf ab, der hinter ihrem Kopf herunterhing, und bekam einen Kinderhaarschnitt, der heutzutage am beliebtesten ist.&lt;br /&gt;
Als Ladongmei mit Xiaomei die Straße hinunterging, fragten die Leute, wer diese Frau sei, doch nicht Ihre eigene Schwester, oder?&lt;br /&gt;
Das erste, was Sie tun müssen, ist, Ihrem Bruder eine Schwiegertochter zu geben.&lt;br /&gt;
Wenn Menschen in den Laden kommen, verschärft sich das Problem natürlich. Tagsüber war alles in Ordnung, aber das Schlafen in der Nacht war ein großes Problem. Jeden Abend vor dem Schlafengehen legte Su Long ein Tablet auf einen niedrigen Tisch, der als Bett diente, so dass Xiao Mei und Ladong Mei sich ein Bett teilen konnten.&lt;br /&gt;
Eines Nachts begann die Wand wieder zu knarren.&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte es, als sie aufwachte, hörte kurz zu, tat so, als ob sie es nicht hörte und schlief wieder ein. In ihrer Benommenheit spürte sie, wie sich ihre linke Seite bewegte, ein Körper, der leise zitterte, so sehr, dass das Bett langsam zitterte und die Buchweizenschalen im Kissen raschelten, und sie erkannte, dass es Xiao Mei war, das Mädchen, das seit einem halben Tag wach war. Dann spürte sie gerade, wie ihr Atem gleichmäßig und ruhig wurde, tat sie nur so?&lt;br /&gt;
Das knarrende Geräusch hielt mehr als eine halbe Stunde lang an und machte Ladongmei mehrmals schläfrig. Als das Geräusch endlich verstummte, setzte sie sich plötzlich auf und machte das Licht an. Als das Licht der Glühbirne erlosch, sah Ladongmei Xiao Mei mit weit aufgerissenen Augen, die Ladongmei mit ängstlichem Blick ansah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅重新灭灯睡觉，从此心里对小梅有了疙疙瘩瘩的感觉，看她没有刚来时候顺眼了。悄悄给苏龙说，这女子虽然是山里出来的，但是不老实，你看才来多长时间呀，就知道打扮自己了，成天拍拍打打洗洗刷刷的，只怕不是个平处儿卧的货（善茬）。&lt;br /&gt;
苏龙骂腊东梅事情多，没事找事，寻窟窿儿下蛆哩。&lt;br /&gt;
三个月后小梅跑了。&lt;br /&gt;
家里人找来，是一对脸蛋红突突的夫妇，一看就是在山里常年坐着，很少出来的那种老实人。&lt;br /&gt;
腊东梅怕对方找自己要女儿，一见面就开始数落小梅，从吃穿用度到行事做人，虽然她的话说得巧妙，听上去顺耳，其实聪明人谁听不出她句句带着刀子。她就用这把刀子将这夫妇俩一直逼到了墙旮旯里。&lt;br /&gt;
一对老实人被腊东梅的话封了嘴，叹息着说自己女儿不争气，这么好的老板，不跟着干，好好的跑啥呀——背着女儿丢下的一包旧衣裳回去了。&lt;br /&gt;
他们走后腊东梅心里又歉疚，给苏龙说虽然小梅跑了是她的错，但毕竟人是从我们这里跑了的，是我们没看好人，她父母没向我们要人，我们要念知感，以后寻个机会给那女人买件衣裳吧，好让我这心里的难过减轻一点。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie hatte ein schlechtes Gefühl bei Xiaomei und sah sie nicht mehr so gut wie bei ihrer ersten Ankunft. Er flüsterte Su Long zu, dass diese Frau zwar aus den Bergen stamme, aber nicht ehrlich sei, man sehe doch, wie lange sie schon hier sei, sie wisse schon, wie man sich anziehe, und sie tupfe und wasche sich ständig, ich fürchte, sie sei keine Flachware (gut).&lt;br /&gt;
Su Long schimpfte mit Ladongmei, weil er zu viel zu tun hatte und ein Loch suchte, in das er Maden stecken konnte.&lt;br /&gt;
Drei Monate später lief Xiao Mei weg.&lt;br /&gt;
Die Familie suchte sie, ein Ehepaar mit roten, vorstehenden Wangen, das auf den ersten Blick zu den ehrlichen Leuten gehörte, die das ganze Jahr über in den Bergen sitzen und nur selten herauskommen.&lt;br /&gt;
Ladongmei hatte Angst, dass die andere Partei wegen ihrer Tochter zu ihr kommen würde, und sobald sie sich trafen, fing sie an, Xiao Mei zu zählen, von Essen und Kleidung bis hin zu menschlichem Verhalten. Obwohl ihre Worte klug waren und sich angenehm anhörten, konnte niemand, der klug war, nicht hören, dass sie in jedem Satz ein Messer mit sich führte. Sie benutzte dieses Messer, um das Paar in eine Ecke der Wand zu drängen.&lt;br /&gt;
Ein paar ehrliche Leute waren von Ladongmeis Worten besiegelt, seufzten und sagten, dass ihre Tochter unbestreitbar war, so gut Chef, nicht auf die Arbeit zu folgen, gut laufen, was ah - mit einem Paket von alten Kleidern von ihrer Tochter zurückgelassen.&lt;br /&gt;
Nachdem sie links Ladongmei Herz und entschuldigend, um Su Long sagte, obwohl Xiao Mei lief weg ist ihre Schuld, aber nach allem, die Menschen liefen weg von uns, wir haben nicht beobachten, Menschen, ihre Eltern haben uns nicht fragen, für die Menschen, haben wir den Sinn des Wissens zu lesen, später eine Gelegenheit zu finden, ein Kleid für diese Frau zu kaufen, so dass ich ein wenig weniger traurig in diesem Herzen sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小梅刚走，秀娟就来了。秀娟不是他们雇来的，她是苏龙姐姐的女儿。姐姐得知店里缺了人手，不等腊东梅开口就把人领来了，领进门说家里山地都退耕了，川里的水浇地也就那么几亩，闲着白闲着，不如在这里给舅母帮帮忙，娃娃也学个本事。&lt;br /&gt;
腊东梅没法推托，只能把人留下再说，苏龙提前悄悄警告腊东梅，秀娟可是自家人，不能叫她受委屈。&lt;br /&gt;
腊东梅抹着眼睛，说，你说话讲点良心啊，我哪里就厉害了，小梅我待她不好吗？最后她跑了，也是对面手机店的小伙子勾引，又不是我赶她她才跑的。&lt;br /&gt;
秀娟胖墩墩的，说话走路都慢，做活儿也慢，腊东梅冷眼偷着留意，感觉这女子啥都好，就是饭量大，她来之前腊东梅有时候一偷懒晚饭就不做了，儿子去凉皮店随便提几份凉皮，就着馒头吃吃也是一顿。秀娟顿顿得吃饭，凉皮的话，一份是不够的，大碗的得两份。腊东梅就多心，想一个人吃两个人的量，这么下去还不把我吃穷了。&lt;br /&gt;
苏龙悄悄说腊东梅心眼小，计较这小事情做啥？真是女人。&lt;br /&gt;
腊东梅说，女人咋啦，你姐也是女人，人是她送来的，也不问问我看得上吗就送来了。&lt;br /&gt;
腊东梅啥都好就是嘴不好，高兴的时候把公公婆婆喊大和妈，苏龙的姐姐哥哥喊姐姐哥哥，不高兴的时候当着苏龙的面说你大你妈，你姐你哥。她不管苏龙高兴不高兴，反正你又没有把我的父母喊爸妈，凭什么我得跟着你吃亏？&lt;br /&gt;
有一天腊东梅发现钱匣子里的钱似乎数目不对，她没有张扬，第二天开始留了心。&lt;br /&gt;
一周时间过去，这天晚上临睡清点账目的时候，大家都在，一家人还有秀娟围在一张床上，苏龙玩手机，孩子们看电视。现在大家对每日挣多少钱已经没有最初那么感兴趣了，生意好，收入可观，生活也改善了，屋角蹲了个双开门的冰箱，里面冻着牛肉，隔三岔五做一顿肉饭，要么买只鸡炖上吃。&lt;br /&gt;
腊东梅最后把钱捆起来，推给苏龙，跳下地关了电视。娃娃们看得正有味，一个个跳着脚抗议。腊东梅抬手就给大儿子一个耳巴子，二儿子眼尖，要跑，被她撵着在屁股上踢了两脚，她没打小女儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kurz nachdem Xiao Mei gegangen war, traf Xiujuan ein. Xiujuan wurde nicht von ihnen eingestellt, sie war die Tochter von Su Longs Schwester. Als sie erfuhr, dass der Laden zu wenig Personal hatte, holte sie sie herein, ohne auf Ladongmei zu warten, und sagte, dass das gesamte Bergland der Familie aufgegeben worden sei und es nur noch ein paar Hektar bewässertes Land im Fluss gebe.&lt;br /&gt;
Su Long warnte sie im Voraus leise, dass Xiujuan ihre eigene Familie sei und dass sie nicht in eine schwierige Lage gebracht werden dürfe.&lt;br /&gt;
Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen auf dem Markt anzubieten. Das Letzte, was sie tat, war wegzulaufen, aber es war der junge Mann aus dem Handyladen auf der anderen Straßenseite, der sie verführte, und es war nicht ich, der sie vertrieb.&lt;br /&gt;
Xiujuan ist dick, spricht und geht langsam und erledigt ihre Arbeit langsam. Xiujuan musste jeden Tag essen, und eine Portion Kaltschale reichte nicht aus, so dass zwei Portionen für eine große Schüssel nötig waren. Sie war so besorgt, dass sie die gleiche Menge für zwei Personen essen wollte.&lt;br /&gt;
Su Long flüsterte, Ladongmei sei kleinkariert, warum sich also mit dieser Kleinigkeit abgeben? Was für eine Frau.&lt;br /&gt;
Sie hat mir die Person geschickt, ohne mich zu fragen, ob ich sie haben möchte.&lt;br /&gt;
Wenn sie glücklich ist, nennt sie ihre Schwiegereltern ihre Mutter und ihren Vater, und Su Longs Schwester und Bruder ihre Schwester und ihren Bruder, und wenn sie unglücklich ist, sagt sie vor Su Long, dass du deine Mutter und deine Schwester und dein Bruder bist. Es ist ihr egal, ob Su Long glücklich ist oder nicht, außerdem hast du meine Eltern nicht Mama und Papa genannt, warum sollte ich dir also folgen und leiden?&lt;br /&gt;
Eines Tages bemerkte Ladongmei, dass der Geldbetrag in der Spardose nicht stimmte.&lt;br /&gt;
Eine Woche vergeht, und an diesem Abend, als es Zeit ist, ins Bett zu gehen und Bilanz zu ziehen, sind alle da, die Familie und Xiujuan um ein Bett versammelt, Su Long spielt auf seinem Handy und die Kinder schauen fern. Das Geschäft läuft gut, das Einkommen ist gut und das Leben hat sich verbessert. In der Ecke des Hauses steht ein zweitüriger Kühlschrank, in dem Rindfleisch eingefroren ist, und ab und zu wird ein Fleischgericht zubereitet oder ein Huhn gekauft und geschmort.&lt;br /&gt;
Ladongmei packte schließlich das Geld zusammen, schob es Su Long zu und sprang vom Boden auf, um den Fernseher auszuschalten. Die Puppen verfolgten das Geschehen mit großem Interesse und sprangen alle aus Protest auf. Ladongmei hob die Hand und verpasste ihrem ältesten Sohn eine Ohrfeige. Ihr zweiter Sohn wurde hellhörig und wollte weglaufen, aber sie scheuchte ihn weg und trat ihm zweimal ins Gesäß; ihre jüngere Tochter schlug sie nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅说老实交代，你们偷的钱都藏哪了？不要以为我不知道，谁都不是瓜子。&lt;br /&gt;
儿子本来哭得挨刀子一样，因为他们觉得平白无故挨打很冤枉，腊东梅这么一说，他们不哭了，他们心虚。&lt;br /&gt;
腊东梅说老大天天偷，一天三块，今儿干大了，摸了五块；老二胆小，心轻，一天一块，今儿还是一块。你们偷出去都买了啥，无非是方便面麻辣条水枪气球悠悠球儿，我也就不细细追究了，我只问你们一句，今儿我的匣子里丢的不光是五块加一块，还有五十哩，也叫人拿了。&lt;br /&gt;
这话一出口，两个儿子跳着脚不依了，老大哭了，老二一看情况不好，也赶紧抹眼泪，两个人咬紧牙根，瞪着眼睛就是不承认自己拿了五十块。&lt;br /&gt;
我赌咒，我要是拿了，我这就死在你面前——&lt;br /&gt;
我也赌咒，我要是拿了五十块，我眼睛瞎了，沟子烂了，出门叫车碰死——&lt;br /&gt;
气得腊东梅给哥俩一人一巴掌——你们都是我肚子里爬出来的，我养你们容易吗？谁叫你们随便把命赌上的——&lt;br /&gt;
腊东梅说着，竟然哭了。&lt;br /&gt;
苏龙在用手机看CBA，这时扭过头来，说，你行啦，这打鸡骂狗的叫作啥哩？不就是五十块钱吗，我拿了，我出去吃了碗烩肉。&lt;br /&gt;
腊东梅的目光从来都没有看秀娟半眼，这时候她才叹一口气，正式看着秀娟——秀娟啊，你看了不要笑话，舅母挣几个钱不容易，一天挣几百几十几块几毛，我心里都有数儿哩，我还不是为了这一家人的穷日子嘛——&lt;br /&gt;
秀娟呆呆站着，不知道该说什么，就什么都没说。&lt;br /&gt;
背过秀娟，腊东梅和苏龙吵了几句，腊东梅说钱是秀娟拿的，秀娟不能留了，手不干净。&lt;br /&gt;
苏龙说抓贼抓赃，你不要空口乱说。&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte ehrlich: &amp;quot;Wo hast du das Geld versteckt, das du gestohlen hast? Glauben Sie nicht, ich wüsste das nicht, niemand ist eine Melone.&lt;br /&gt;
Die Söhne hatten geweint, als lägen sie unter dem Messer, weil sie das Gefühl hatten, grundlos und ungerecht geschlagen worden zu sein.&lt;br /&gt;
Der Älteste stiehlt jeden Tag, drei Stück am Tag, aber heute hat er sich mächtig ins Zeug gelegt und fünf Stück angefasst; der Zweite ist schüchtern und leichtfertig, ein Stück am Tag, aber heute ist es immer noch ein Stück. Sie stahlen aus, was gekauft haben, nur Instant-Nudeln würzigen Streifen Wasserpistole Ballon Jo-Jo-Ball, werde ich nicht die Details zu verfolgen, ich frage Sie nur eine Frage, heute habe ich in der Box verloren ist nicht nur fünf Stücke plus ein Stück, gibt es 50 Meilen, auch jemand nehmen lassen.&lt;br /&gt;
Die beiden Söhne sprangen auf und weigerten sich, dem Befehl Folge zu leisten. Der Älteste weinte, und der Zweite, der sah, dass die Situation nicht gut war, wischte sich ebenfalls eilig die Augen, biss die Zähne zusammen und starrte vor sich hin, gab aber nicht zu, dass er die 50 Yuan genommen hatte.&lt;br /&gt;
Ich wette, wenn ich sie nehme, sterbe ich vor Ihren Augen.&lt;br /&gt;
Ich wette auch, dass ich blind werde, wenn ich fünfzig Dollar nehme, meine Dachrinne verrottet, ich von einem Auto angefahren werde...&lt;br /&gt;
Ich war so wütend, dass Ladongmei jeden der beiden Brüder ohrfeigte - ihr krabbelt beide aus meinem Bauch heraus, ist es leicht für mich, euch zu erziehen? Wer hat euch gesagt, dass ihr euer Leben verspielen sollt?&lt;br /&gt;
sagte Ladongmei und weinte überraschend.&lt;br /&gt;
Su Long sah sich gerade CBA auf seinem Handy an, als er den Kopf drehte und sagte: &amp;quot;Komm schon, was bringt es, ein Huhn zu schlagen und einen Hund zu schelten? Es kostet nur 50 Yuan, ich nehme es, ich habe mir eine Schüssel mit gedünstetem Fleisch geholt.&lt;br /&gt;
Die Augen der Ladongmei nie sah Xiujuan einen halben Blick, erst dann seufzte sie, offiziell sah Xiujuan - Xiujuan ah, sehen Sie nicht lachen, Tante verdienen ein paar Geld ist nicht einfach, einen Tag zu verdienen Hunderte von zehn Dollar und Cent, ich habe eine Reihe von Meilen, ich bin nicht für diese Familie das arme Leben - -Ich tue es nur der armen Familie zuliebe.&lt;br /&gt;
Xiujuan war wie erstarrt, wusste nicht, was er sagen sollte, und sagte nichts.&lt;br /&gt;
Nachdem sie Xiujuan getragen hatten, stritten Ladongmei und Su Long ein wenig: Ladongmei sagte, Xiujuan habe das Geld genommen und Xiujuan könne es nicht behalten, ihre Hände seien nicht sauber.&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Fangen Sie den Dieb und fangen Sie die gestohlene Ware, machen Sie keine leeren Worte.&lt;br /&gt;
Ladongmei hat nichts gesagt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一周后腊东梅把秀娟堵在偷钱的现场。&lt;br /&gt;
秀娟本来在扫地，腊东梅出去端笼了，脚步噔噔噔响着走远。&lt;br /&gt;
秀娟扫到案板跟前，动作慢下来，胖胖的身子靠住案板，好像在休息，一只手伸进后面去了。&lt;br /&gt;
她第一次抽出来十块钱，一看太少，放回去又夹，等两个胖胖的指头夹着一张五十的绿票子刚从匣子的小口里抽出来，门口一暗，回过头的时候，腊东梅已经靠在门口，目光盯着她的手看。&lt;br /&gt;
秀娟像抓着一块炭火，手一软，钱滑落下来，轻飘飘落在地上。&lt;br /&gt;
这时候苏龙恰好从楼梯上下来。&lt;br /&gt;
抓贼抓赃，这一回堵到了现场。&lt;br /&gt;
晚上秀娟没吃饭，但是她主动洗了锅灶，解围裙的时候，说，舅母舅舅，我不想在这里干了，我已经把蒸馒头的本事都学会了。&lt;br /&gt;
秀娟由苏龙亲自送回姐姐家去了。&lt;br /&gt;
人走了，腊东梅却忽然心里空落落的，时不时瞅着那钱匣子走神，放碱的时候手感没了，前面三袋子缺了碱，闻着一股酸味，后面的又重了，揭开笼盖，一个个大馒头咧着黄灿灿的大嘴傻笑。&lt;br /&gt;
秀娟这女子，就这么走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Woche später versperrte Ladongmei Xiujuan den Weg zum Fundort des gestohlenen Geldes.&lt;br /&gt;
Xiujuan fegte gerade den Boden, als Ladongmei hinausging, um den Käfig zu bedienen, und dabei mit den Füßen stampfte.&lt;br /&gt;
Xiujuan geht auf das Brett zu und verlangsamt ihre Bewegungen, ihr dicker Körper lehnt sich dagegen, als ob sie sich ausruhen würde, eine Hand greift dahinter.&lt;br /&gt;
Als sie das erste Mal zehn Yuan herauszog, sah sie, dass es zu wenig war, legte es zurück und schnitt es erneut ab. Als zwei pausbäckige Finger einen grünen Fünfziger-Schein hielten, gerade nachdem sie ihn aus der kleinen Öffnung der Schachtel gezogen hatte, war die Türöffnung dunkel, und als sie sich umdrehte, lehnte Ladongmei bereits an der Türöffnung, die Augen auf ihre Hand gerichtet.&lt;br /&gt;
Xiujuans Hand wurde schwächer, als ob sie ein Stück Kohle umklammert hätte, und das Geld rutschte ab und landete leicht auf dem Boden.&lt;br /&gt;
In diesem Moment kam Solon zufällig die Treppe herunter.&lt;br /&gt;
Fangen Sie einen Dieb und fangen Sie einen Dieb, der dieses Mal den Tatort blockiert.&lt;br /&gt;
Am Abend aß Xiujuan nicht, sondern ergriff die Initiative, um die Töpfe und Pfannen abzuwaschen, und als sie sich die Schürze abbinden wollte, sagte sie: &amp;quot;Tante und Onkel, ich will hier nicht mehr arbeiten, ich habe alles über das Brötchenbacken gelernt.&lt;br /&gt;
Xiujuan wurde von Su Long selbst zum Haus ihrer Schwester zurückgeschickt.&lt;br /&gt;
Die ersten drei Beutel enthielten keine Lauge und rochen säuerlich, während der letzte schwer war, und als ich den Deckel öffnete, grinste ein großes Dampfbrötchen mit einem großen gelben Mund.&lt;br /&gt;
Xiujuan, die Frau, ist einfach weggegangen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不过，走了也好啊，家贼难防，免得我成天盯着她了——腊东梅舒一口气。&lt;br /&gt;
看来以后这雇人的事是不能再有了，招一个人进门，不是简单的事情，以后不是知根知底的，万万不敢招惹。不，就算是知根知底的也不雇了，自己一个人扛吧，还年轻，多吃点苦不算啥。&lt;br /&gt;
这时候一个小个子媳妇急火火出现在门口，怀里抱着一个娃，说，嫂子，我叫祖儿，你见我家瓜了吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber es ist gut, dass sie weg ist. Es ist schwer, eine Familie vor Dieben zu schützen, so muss ich sie nicht ständig im Auge behalten - Ladongmei atmete erleichtert auf.&lt;br /&gt;
Ich glaube nicht, dass ich in Zukunft jemand anderen einstellen kann. Es ist nicht einfach, jemanden für das Haus zu rekrutieren, und ich würde es nicht wagen, mich mit jemandem anzulegen, den ich nicht kenne. Ich möchte niemanden einstellen, der weiß, was er tut, aber ich werde es allein tun.&lt;br /&gt;
In diesem Moment erschien eine kleine Schwiegertochter eilig an der Tür, hielt ein Baby auf dem Arm und sagte: &amp;quot;Schwägerin, ich heiße Zu'er, hast du meine Melone gesehen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
苏龙说妈又病了，睡倒起不来，饭也吃不到嘴里，咋办哩？&lt;br /&gt;
腊东梅默默听着，没吭声。脑子里却放电影一样回放着离开时候的那一幕。&lt;br /&gt;
那时候，腊东梅感觉自己和婆婆彻底结下了仇。&lt;br /&gt;
要说在以前婆婆不喜欢腊东梅，那只是婆婆的事，腊东梅还是尽心尽力地做儿媳妇，该做饭还是做，该烧水还是烧，每顿饭熟了都是双手圆碗端到老人面前。腊东梅总觉得老人不喜欢小辈儿，那是老人的事情，当小辈儿的该尽孝还是得尽孝。&lt;br /&gt;
但是离家的那一刻，腊东梅心里忽然恨起婆婆来了。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在偏房里收拾细软，刚开始她尽量收敛着手脚，轻轻地翻箱倒柜，被子毛毯衣服鞋袜帽子润脸油，苏龙的、她的、娃娃的，这一倒腾，竟然很多。这些年日子越过越紧困，想不到这旧的破的褪色的衣物会这么多。都啥时节攒下的呀，她抓起一件件地看，再换一件瞅，该拿哪些又不拿哪些呢？真是难以决断。不带吧，这一出去日子肯定艰难，都带上吧，好像太多了，包包蛋蛋的，车里塞得下吗？正烦恼呢，听到了娃娃的哭声，是女儿在哭，哭声越来越近，她肯定是边哭边来找妈妈告状来了。是老大还是老二惹的？她忽然有些恼，两个当哥哥的，皮小子，都那么大了，就是不知道疼护妹妹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
Su Long sagte, seine Mutter sei wieder krank, sie könne nicht mehr aufstehen und nicht mehr essen, was sollen wir tun?&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte schweigend zu, ohne ein Wort zu sagen. Aber in ihrem Kopf spielte sie die Szene, als sie ging, wie einen Film ab.&lt;br /&gt;
In diesem Moment hatte Ladongmei das Gefühl, dass sie und ihre Schwiegermutter eine regelrechte Fehde begonnen hatten.&lt;br /&gt;
Früher, als ihre Schwiegermutter Ladongmei nicht mochte, war das nur die Sache ihrer Schwiegermutter, aber Ladongmei tat immer noch ihr Bestes als Schwiegertochter, kochte und kochte Wasser und brachte dem alten Mann jedes Essen in einer runden Schüssel mit beiden Händen. Ladongmei ist immer der Meinung, dass die Älteren die Jüngeren nicht mögen, dass das die Sache der Älteren ist und dass die Jüngeren ihre kindliche Pietät wahren sollten oder wahren müssen.&lt;br /&gt;
Aber in dem Moment, als sie das Haus verließ, hasste Ladongmei plötzlich ihre Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Zu dieser Zeit packte Ladongmei im Nebenzimmer ihre Sachen zusammen. Zunächst versuchte sie, ihre Hände und Füße bei sich zu behalten, und durchwühlte vorsichtig die Schränke, wobei sie Steppdecken und Decken, Kleider, Schuhe und Socken, Hüte und Gesichtsöle, Su Longs, ihre und die der Puppe, zusammenbrachte. Je schwieriger es heutzutage ist, über die Runden zu kommen, desto mehr alte, zerrissene und verblichene Kleidung gibt es. Sie nahm jedes Stück in die Hand und betrachtete es, dann wechselte sie es, um es zu betrachten. Es war schwer, sich zu entscheiden. Wenn sie sie nicht nähme, würde es ihr schwer fallen, das Haus zu verlassen, aber wenn sie sie alle nähme, wäre es zu viel. Ich war beunruhigt, als ich meine Tochter weinen hörte, und der Klang ihres Weinens kam immer näher. War es das älteste oder das zweitälteste? Sie ärgerte sich plötzlich, dass die beiden älteren Brüder, die dünnen, so alt waren, aber nicht wussten, wie sie sich um ihre Schwester kümmern sollten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忽然，一个声音透过窗玻璃钻了进来，在耳朵碗儿里打了个旋儿，她头轰一声就蒙了。是婆婆，婆婆在骂人，是指鸡骂狗，在借机给她捎话呢。&lt;br /&gt;
快走，快走，都快走！早走我眼前头早清净，这一天天鸡飞狗跳的，哪像过日子的样儿？&lt;br /&gt;
声音缓了一下，似乎婆婆被一口风封了口。腊东梅顺势一屁股坐在一堆衣裳上，这是婆婆一贯的骂人风格，她肯定咽了一口唾沫，调整下气息，然后再缓缓地拉开后面的长篇大论。婆婆的舌头有多毒，这些年在她手底下当儿媳妇，腊东梅早就领教了无数次。果不其然，婆婆的声音陡然扯长了，说寡妇站在门背后，有走心没站心吗，要走的留不住吗，那就走吧，把能带的都带上！能出气的，五个人，你们全走；不出气的，吃的用的花的戴的，你们都带上。去了我不想，你们愿意想我呢，就回来看看，不想回来就算了，我们两个老物儿老死在这院子里，是我们活该，我们没下场嘛，老了嘛……&lt;br /&gt;
婆婆自己把自己给说伤心了，哽咽起来了，听口气是在落泪。&lt;br /&gt;
腊东梅不由得挺直了脖子，她竖着双耳听完了婆婆的牢骚，一字不落，全收进了耳朵。她能想象婆婆此刻的表情，想着想着，她也禁不住伤心了，伤心什么呢？很多，杂乱，扑哗哗，气腾腾，像一把揭开了一锅热馒头，扑面而来，难以说清。心里头慢慢有了气，气头上冒着火，这火本来被极力压着，藏着，她也早想好了，就这么压着藏着，好好地离开。&lt;br /&gt;
谁能想到最后时刻了，婆婆还是把脸揭起来，狠狠地扇了一巴掌。这一巴掌，不轻不重，打在她脸上。她呆呆地听着，其实她多么希望能在这最后时刻，婆婆给自己一点笑脸。&lt;br /&gt;
咣当！刚打开柜门，一个包袱从最顶层掉了下来，她打开看，是一双硬邦邦的鞋。鞋一直塞在最深处，受了潮，黑绒布面上生出一层绿色白毛。看到鞋，她感觉有一勺子热油，哗啦泼在了已经燃烧起来的火头上。刹那间，她的眼里腾起一团雾，有些模糊，一股酸涩感哽在喉头。这是双新鞋，是准备收藏一辈子的一双鞋。她把鞋包好，重新放回去，忽然下了决心，动作重起来，乒乒乓乓地打包，衣服塞了两袋子，大大小小新的旧的鞋子一袋子，拿了几个碗，一把筷子，勺子铲子也拿了，最后把一个案板一口锅也搬下来，动静不再收敛，有意让声响大一些，重一些，婆婆听到就听到吧，不高兴就不高兴吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plötzlich brach eine Stimme durch das Fensterglas, wirbelte in ihrer Ohrmuschel herum, und ihr Kopf explodierte. Es war ihre Schwiegermutter, die jemanden beschimpfte und von einem Huhn und einem Hund sprach, was sie zum Anlass nahm, ihr eine Nachricht zu übermitteln.&lt;br /&gt;
Los, los, los, los! Je eher wir gehen, desto eher kann ich wieder einen klaren Kopf bekommen.&lt;br /&gt;
Das Geräusch verlangsamte sich für einen Moment, als ob die Schwiegermutter von einem Windhauch eingeschlossen worden wäre. Sie muss einen Mund voll Spucke geschluckt und ihren Atem angepasst haben, bevor sie sich langsam zurückzog und eine lange Rede hielt. Sie muss geschluckt und ihren Atem reguliert haben, bevor sie den Rest ihres langen Schimpfwortes langsam herauszog. Sie hatte unzählige Male gelernt, wie giftig die Zunge ihrer Schwiegermutter sein konnte, da sie all die Jahre ihre Schwiegertochter war. Wie erwartet, war die Stimme der Schwiegermutter steil und lang und sagte, dass die Witwe hinter der Tür stand, musste sie weggehen, ohne für sich selbst einzustehen? Die fünf Leute, die wütend werden können, geht ihr alle; nicht wütend, Essen, Blumen, Kleidung, bringt ihr alle mit. Ich will nicht gehen, aber wenn du mich vermissen willst, komm zurück, um mich zu sehen, wenn du nicht zurückkommen willst, vergiss es, wir zwei alten Dinger sterben in diesem Hof, wir haben es verdient, wir enden nicht, wir sind alt ......&lt;br /&gt;
Die Schwiegermutter hat sich das Herz gebrochen, sie hat sich verschluckt und hörte sich an, als ob sie weinen würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei konnte nicht anders, als ihren Nacken aufzurichten. Sie hörte sich die Klagen ihrer Schwiegermutter mit beiden Ohren an und nahm jedes Wort auf. Sie konnte sich vorstellen, wie ihre Schwiegermutter in diesem Moment aussah, und wenn sie darüber nachdachte, konnte sie nicht anders, als traurig zu sein, traurig worüber? Es war viel, viel Chaos, viel Gepolter, viel Gas, als würde man einen Topf mit heißen Brötchen aufdecken, und es war schwer zu erkennen. Das Herz bekam langsam einen Kopf, Gaskopf brodelndes Feuer, dieses Feuer war extrem unterdrückt worden, versteckt, sie dachte auch lange, nur so unterdrückt, versteckt, gut weg.&lt;br /&gt;
Wer hätte gedacht, dass meine Schwiegermutter in letzter Minute ihr Gesicht entblößt und eine Ohrfeige gegeben hätte. Die Ohrfeige, nicht zu leicht und nicht zu hart, traf ihr Gesicht. Sie hörte verblüfft zu, denn sie wünschte sich, ihre Schwiegermutter hätte ihr in diesen letzten Momenten ein kleines Lächeln geschenkt.&lt;br /&gt;
Bumm! Gerade als sie die Schranktür öffnete, fiel ein Bündel aus dem obersten Regal und sie öffnete es, um ein steifes Paar Schuhe zu sehen. Die Schuhe waren in die tiefste Stelle des Beutels gestopft worden und so feucht geworden, dass sich auf der Oberfläche des schwarzen Samtes eine Schicht grünlich-weißer Haare gebildet hatte. Beim Anblick der Schuhe spürte sie einen Löffel heißes Öl, das auf ein bereits brennendes Feuer gespritzt wurde. Für einen Moment stieg ein Nebel in ihren Augen auf, der ein wenig verschwamm, und ein saures Gefühl machte sich in ihrer Kehle breit. Es war ein neues Paar Schuhe, ein Paar Schuhe, das sie für den Rest ihres Lebens behalten sollte. Sie wickelte die Schuhe ein und stellte sie zurück, plötzlich entschlossen, und bewegte sich schwerfällig, krachend und packend, stopfte zwei Säcke mit Kleidung, eine Tasche mit neuen und alten Schuhen, ein paar Schüsseln, eine Handvoll Essstäbchen, einen Löffel und einen Pfannenwender und schließlich einen Teller und einen Topf hinein, wobei sie ihre Bewegungen nicht mehr zurückhielt und beabsichtigte, den Lärm lauter und schwerer zu machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
跟着苏龙走进青草镇街头那排门面房的时候，腊东梅看到了一大群狗，狗像小学生一样排着队热烈欢迎了他们两口子的到来。&lt;br /&gt;
那个午后腊东梅的心情和街头的环境一样乱，所以根本没心情理会这些绕在身前脚后毛蛋一样乱滚的小家伙。苏龙比她更不耐烦，扯着他特有的洪亮嗓子呵斥这些热情过度的原居民。但狗毕竟是狗，虽然有时候很聪明，但是更多的时候它们是糊涂而率性的。它们挨了呵斥不生气，你追我赶，跑前跑后，好像腊东梅就是它们的一个亲人，它们在欢迎她进驻手工馒头店。&lt;br /&gt;
苏龙把说过的话，又重复了一遍——妈又病倒了，屎尿有老汉伺候，只是这早晚一碗饭嘛，吃不到口里——&lt;br /&gt;
腊东梅本来在掐馒头剂子，忽然不掐了，捞起切刀切，老切刀剁在柳木案板上，发出笨重沉闷的声响，“咣——咣——咣咣咣——”，除了熟稔的麻利，谁都听得出，腊东梅是带着气的。&lt;br /&gt;
偏偏祖儿好像听不懂，她还是不紧不慢地揉着馒头，慢悠悠笑着，说，姐啊，前头那一笼是大馒头还是碎花卷，我咋刚做完就忘了？&lt;br /&gt;
腊东梅知道她是故意打岔，替他们两口子分神呢，扑哧笑了，直起腰，右手揉着腰眼，说，哎呀，祖儿你不知道，有些事情我不想说，说起来一山两洼都晒不下，尽是眼泪了，我还不如不说了——&lt;br /&gt;
祖儿慢慢笑着，说，姐你有我难肠（难处）吗？你和我比比，你活得多好，我才是眼泪里泡着的人嘛——&lt;br /&gt;
腊东梅不说了，揉着腰笑了，说我们女人就是他娘的一个球命——苦得没法说了——不过不管咋样，老家我是不回去的，他们老两口又不是只有我们一个儿子，凭啥眼巴巴就等着我们回去伺候哩——不是还有老大老二吗？不是还有大姐吗？——&lt;br /&gt;
后面的话是说给苏龙的。&lt;br /&gt;
苏龙嘿嘿地笑，这两年起早贪黑下苦，他没瘦，倒是胖了，微微发福的肚子微微地腆着，有人喊他老板，他也不像最初那么不好意思，而是笑着，大大方方受了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er Su Long in die Häuserzeile von Qingcao Town folgte, sah Ladongmei eine große Hundemeute, die sich wie Schulkinder aufstellte und die beiden herzlich begrüßte.&lt;br /&gt;
Ladongmei war an diesem Nachmittag genauso gut gelaunt wie die Straße, so dass sie nicht in der Stimmung war, die Kleinen zu ignorieren, die sich wie Fellknäuel vor und hinter ihr wälzten. Su Long war noch ungeduldiger als sie und schimpfte mit seiner charakteristischen lauten Stimme über die übereifrigen Einheimischen. Aber Hunde sind Hunde, und obwohl sie manchmal klug sind, sind sie meistens verwirrt und spontan. Sie ärgern sich nicht über die Schelte, sondern laufen mir hinterher, als wäre Ladongmei eine ihrer Verwandten, die sie im Laden für handgemachte Brötchen willkommen heißt.&lt;br /&gt;
Su Long wiederholte, was er gesagt hatte - seine Mutter war wieder krank geworden, und der alte Mann war da, um ihn zu bedienen, aber die Schüssel Reis am Morgen und am Abend war nicht in seinem Mund...&lt;br /&gt;
Der alte Kutter hackte mit einem plumpen, dumpfen Geräusch auf dem Weidenbrett herum, &amp;quot;bam-bam-bam-bam-bam-bam-&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Sie sagte: &amp;quot;Schwester, war das ein großes gedämpftes Brötchen oder ein Blumenbrötchen im ersten Käfig?&lt;br /&gt;
Sie lachte und richtete sich auf, rieb sich mit der rechten Hand über die Augen und sagte: &amp;quot;Ach, du weißt es nicht, über manche Dinge will ich nicht reden, ich kann nicht einmal darüber reden, es sind alles Tränen, ich könnte genauso gut nicht darüber reden.&lt;br /&gt;
Zoe lächelte langsam und sagte: &amp;quot;Schwester, haben Sie meine Schwierigkeiten? Du lebst ein gutes Leben im Vergleich zu mir, ich bin derjenige, der in Tränen aufgelöst ist...&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte auf zu reden, rieb sich den Rücken und lachte und sagte, dass wir Frauen ein verdammtes Lebensbündel sind - es ist zu schwer zu sagen - aber egal was passiert, ich gehe nicht zurück nach Hause, es ist nicht so, dass sie nur einen Sohn haben, warum sollten sie warten, bis wir zurückgehen? Wir sind nicht die einzigen Söhne, warum sollten sie also darauf warten, dass wir zurückkehren, um ihnen zu dienen? Gibt es nicht noch eine große Schwester? --Ich werde nicht zurückgehen.&lt;br /&gt;
Die letztgenannten Worte waren an Solon gerichtet.&lt;br /&gt;
Su Long hitzig lächelte, diese zwei Jahre früh und unten hart, er hat nicht an Gewicht verlieren, aber fett, leicht gesegnet Bauch leicht schüchtern, rief jemand ihn Chef, er ist nicht wie zunächst so peinlich, aber lächelte, und stark gelitten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙自嘲地笑，说谁叫我们是老小嘛，小儿养老，我们说不过他们啊——&lt;br /&gt;
自从馒头店开始赚钱，随着日子好起来，苏龙对腊东梅的态度有了转变，这转变也许是一天天发生的，也许是最近才开始，腊东梅和苏龙都没有察觉，好像这本来是生活里应该有的常态，所以他们身在其中并不知道。&lt;br /&gt;
祖儿却悄悄看着，抿着嘴笑。&lt;br /&gt;
腊东梅就望着祖儿，也跟着笑。&lt;br /&gt;
苏龙见腊东梅态度好了，跟着把后面的话也说出来，说，我们是小儿子多占了一分便宜哩你忘了，当时往出另家的时节，老大老二都是按人头分的家产和土地。我们呢？我们占了我们自己的一份，还有老人一份也归了我们，架子车奔奔车铡草机，啥大件儿都留给我们了，我们——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然咣一声，一切刀剁空了，没剁到面上，剁到了一个闲置的碟子上，碟子是搪瓷的，发出清脆的鸣叫，一路号叫着滚到案板下去了。&lt;br /&gt;
腊东梅说这碟子也是你娘老子留给我们的家产，一把子烂筷子几摞子烂碗旧碟子，还算是家业吗？——你也好意思在这里说，为了这点不值钱的家业，我多受了多少气——有时节我真希望跟的男人不是老小，老小有啥好，老人的光沾不上多少，养老送终的事儿都推给老小了——&lt;br /&gt;
腊东梅有个优点，嘴里叭叭叭说着，肚子里胀着满满一肚子气，手里的活儿却不停，还更快了，就见那圆溜溜的大馒头一个接一个飞着从她手心里往出蹿。看得祖儿眼睛都直了。祖儿轻轻一笑，说，姐呀，你看你就是刀子嘴，嘴上不饶人，其实心肠还是善得很——最后老人要是真瘫在炕上了，回去汤汤水水伺候的还不是你——&lt;br /&gt;
腊东梅抬手在祖儿肩膀上狠狠按了一下，忽然那手腕子就酸得很，眼眶也酸了，看一眼苏龙，摇着头说，有时节啊，一个枕头上睡觉的人，还不如一个旁人贴心，我这心里啥时节恨过人啊，都是人在恨我——&lt;br /&gt;
说着哽咽了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich den Film zum ersten Mal sah, sagte ich zu mir: &amp;quot;Wir sind die Jüngsten, die Jüngsten sind alt, wir können nicht mit ihnen reden...&lt;br /&gt;
Seit das Geschäft mit den Dampfbrötchen Geld einbrachte und die Dinge besser liefen, änderte sich Su Longs Einstellung zu Ladongmei, vielleicht von Tag zu Tag, vielleicht erst seit kurzem.&lt;br /&gt;
Stattdessen sah Zoe still zu, schürzte ihre Lippen und lächelte.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah dann Zoe an und lachte mit ihr.&lt;br /&gt;
Sie vergessen, dass die ältesten und jüngsten Söhne alle einen Anteil am Familienbesitz und am Land erhielten, wenn sie zu einer anderen Familie gingen. Und was ist mit uns? Wir nahmen unseren eigenen Anteil, und der Anteil des alten Mannes ging auch an uns, und der Rahmenwagen, der Ben-Ben-Wagen, die Guillotine, all die großen Dinge wurden uns überlassen, wir...&lt;br /&gt;
Ladongmei plötzlich bam, alles Messer gehackt leer, nicht an die Oberfläche, in eine unbenutzte Platte gehackt, die Platte ist Emaille, lassen Sie ein knackiges Zirpen, den ganzen Weg zu schreien und rollte auf dem Brett.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sehr ich für dieses wertlose Familienunternehmen gelitten habe. --Du hast die Frechheit, es hier zu sagen, wie sehr ich unter diesem wertlosen Familienunternehmen gelitten habe - manchmal wünschte ich, der Mann, mit dem ich zusammen war, wäre nicht der Jüngste, was nützt der Jüngste, der alte Mann bekommt nicht viel vom Ruhm, der alte Mann wird dem Jüngsten überlassen! --Ich wünschte, ich wäre nicht mit dem jüngeren Mann zusammen gewesen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen flogen ihr eines nach dem anderen aus der Hand. Sie sah, wie ihr die großen runden Brötchen eines nach dem anderen aus den Händen flogen, was Zoe die Augen verdrehte. Zu'er lächelte sanft und sagte: &amp;quot;Schwester, siehst du, du bist nur ein Messermund, dein Mund ist nicht verzeihend, aber in Wirklichkeit ist dein Herz noch sehr gütig - wenn der alte Mann am Ende wirklich auf das Bett fällt, wirst du nicht diejenige sein, die zurückgeht, um die Suppe und das Wasser zu servieren...&lt;br /&gt;
Als ich den Mann das erste Mal sah, war ich so glücklich, ihn zu sehen.&lt;br /&gt;
sagte ich und verschluckte mich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙冲着祖儿龇牙，偷偷地笑，祖儿望着苏龙一个大男人不敢大声和媳妇折辩的样子，看呆了，好一会儿才回过头来，抿着嘴一直笑。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，人也勤义，最重要的是处境可怜，所以辞退梅子后，祖儿找上门要来这里干，腊东梅反复思考，不想再招人手，偏偏祖儿一进门就站到案板前搭手揉馒头，一边揉一边跟腊东梅说心里话，说的都是自己的难肠。&lt;br /&gt;
腊东梅还真是被这女人看透了，听到祖儿比自己还不容易，不再为难她，爽快地谈定一个月一千二，管饭。祖儿有个好处是她自己有地方住，她就是这街面上的人，家在中学背后，白天干活，晚上可以回去睡觉，这也是叫腊东梅愿意雇用她的一个地方。不然一个年纪轻轻的媳妇子，她雇进门来在哪睡觉就是个大难题。&lt;br /&gt;
谁的妈谁疼，自从婆婆身体不好，苏龙隔三岔五就回去一趟，带一包馒头，买点牛肉蔬菜水果，回去要么陪一夜，要么看看就回来了。一来老人真需要人尽孝道，二来店里有了祖儿，腊东梅也不跟苏龙计较，苏龙慢慢地就不到案板跟前沾面活儿了。他要么帮着端个蒸笼，要么烧烧火，样子慢慢地像个男人了。&lt;br /&gt;
有个晚上腊东梅数完钱，八百五，她留下五十，准备攒多了买点啥去看看娘家妈，人都是父母生养的，苏龙隔三岔五看他妈，腊东梅自然也想起自己的父母来了。八百交给苏龙，要他明儿去存。腊东梅顺便问了一句，我们现在多少钱了？&lt;br /&gt;
其实腊东梅不问心里也知道，前天刚问过，十六万四千八，两口子合计过，生意要是一直这么好，再有半年，就能凑成整二十万。二十万，想想这个巨大的数字腊东梅心头就一阵紧张，一阵滚烫，甚至有微微的眩晕，当初来的时候可是提着肚子，夹着沟子，两手空空的啊——哪敢梦想能挣这么多？&lt;br /&gt;
两口子已经不满足于就这样一直开个小店了，苏龙说换个店，大点的，装修换一下，搞气派一点。腊东梅不同意，腊东梅心里有个想法，卖馒头太辛苦，有朝一日真有能力折腾的话，还是换个别的啥吧，钱是挣不完的，可是自己一年一年在上岁数，以后这肩膀、腰腿，肯定都会积下病的——不过一切都还为时过早，只是像影子一样，虚虚地在心头那么一晃吧，目前还是全心全意卖馒头要紧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su Long zeigte Zu'er die Zähne und grinste. Zu'er sah Su Long an, einen großen Mann, der es nicht wagte, laut mit seiner Schwiegertochter zu streiten, und schaute eine Weile verblüfft, bevor er sich umdrehte, die Lippen schürzte und weiter lachte.&lt;br /&gt;
Zu'er lacht gerne und ist ein fleißiger Mensch, aber vor allem befindet sie sich in einer bedauernswerten Situation.&lt;br /&gt;
Ladongmei war von dieser Frau wirklich beeindruckt, und als sie hörte, dass Zu'er noch schwieriger war als sie, machte sie ihr keine Schwierigkeiten mehr und verhandelte bereitwillig über eintausendzwei im Monat, einschließlich Mahlzeiten. Eine gute Sache an Zu'er ist, dass sie einen Ort hat, an dem sie alleine leben kann, sie ist die Person auf der Straße hier, ihr Haus ist hinter der High School, sie arbeitet tagsüber und kann nachts wieder schlafen gehen, das ist einer der Gründe, warum Ladongmei sie einstellen wollte. Sonst hätte eine junge Schwiegertochter ein großes Problem, wo sie schlafen soll, wenn sie eingestellt wird.&lt;br /&gt;
Da es seiner Schwiegermutter nicht gut ging, kehrte Su Long ab und zu zurück, um ihr eine Packung Dampfbrötchen zu bringen, etwas Rindfleisch, Gemüse und Obst zu kaufen und entweder bei ihr zu übernachten oder sie zu besuchen. Der alte Mann muss wirklich seine kindliche Pflicht tun, und da Zu'er im Laden ist, kümmert sich Ladongmei nicht um Su Long, so dass er langsam aufhört, am Tresen zu arbeiten. Er half entweder mit dem Dampfer oder brannte das Feuer, und langsam wurde er mehr wie ein Mann.&lt;br /&gt;
Eines Abends, nachdem sie das Geld gezählt hatte, hatte Ladongmei achthundertfünfzig, sie ließ fünfzig übrig, bereit, mehr zu sparen, um etwas zu kaufen, um die Mutter ihrer Mutter zu besuchen. Sie gab Su Long 800 Yuan und bat ihn, das Geld morgen zu sparen. Die Frau fragte: &amp;quot;Wie viel Geld haben wir jetzt?&lt;br /&gt;
Ohne nachzufragen, wusste Ladongmei in ihrem Herzen, dass sie erst vorgestern 164.000 Yuan verlangt hatte, und die beiden hatten ausgerechnet, dass sie in weiteren sechs Monaten 200.000 Yuan verdienen könnten, wenn das Geschäft weiterhin so gut liefe. Als sie das erste Mal hierher kam, trug sie ihren Magen und ihren Graben mit sich herum, und ihre Hände waren leer - wie konnte sie nur davon träumen, so viel zu verdienen?&lt;br /&gt;
Die beiden geben sich nicht damit zufrieden, immer nur einen kleinen Laden aufzumachen. Su Long sagte, sie sollten den Laden verändern, einen größeren, ihn zur Abwechslung mal dekorieren, ihn eleganter machen. Die beiden haben sich damit begnügt, dass sie immer einen kleinen Laden hatten. Ich denke, es ist besser, sich vorerst auf den Verkauf von Brötchen zu konzentrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不识字，但是对数字还是明白一些的，尤其对钱数，像所有这个时代的人一样，保持着该有的敏感。&lt;br /&gt;
苏龙想了想，说今晚的存进去，就是十六万……四千九——对，十六万四千九。&lt;br /&gt;
腊东梅忽地从枕头上爬起来，你说啥？今晚的存进去一共十六万四千九？这数字好像不对劲啊——前儿就是四千八了，加上昨儿的七百，今儿的八百——&lt;br /&gt;
数字太大，她有点迷糊，就掰着指头算，四千八加上七百，再加八百，四千八，四千九，五千……那不是六千三吗？对，六千三，那你咋说四千九？那一千多哪去了？&lt;br /&gt;
苏龙怕冷似的缩了缩脖子，笑了，撒娇一般伸手来揽腊东梅。&lt;br /&gt;
他扑了个空，腊东梅躲开了，腊东梅说，你不要跟我耍这一套，说实话，你是不是背过我偷钱了？&lt;br /&gt;
苏龙憨憨一笑，你胡说啥哩，我好好地偷钱干啥？我们两口子过日子，你的钱还不是我的钱？都存进一个卡里了，就是我们一家人的资产，我好好的偷钱干啥？我那不是贼了吗？你把人当外人了对不对？&lt;br /&gt;
苏龙有些委屈。&lt;br /&gt;
他这一委屈，腊东梅忍不住心软了，她瞅着这个个头比自己高出一半的苏龙，心里觉得嫁给这样的男人也算是幸福了，尽管有时候自己气不顺了，也会嚷嚷着抱怨几句，怨自己命不好嫁给这样的男人，但是话说回来，还要嫁怎样的男人呢？细细想，这个男人还是不错的，没有啥大本事，但是也没有啥大毛病，尤其自从离开老家之后，没有婆婆挑拨，他变了好多，她做啥饭他吃啥饭，她有时候撒懒不想做了，他去买点现成的凑合一顿也成，要是在老家，他一顿都不会凑合。&lt;br /&gt;
要说苏龙有啥毛病，就是太懒了，一双臭脚只要脱了鞋，臭味满屋都是，熏得人捏着鼻子替他掺洗脚水——腊东梅就一面恨恨地骂着，一面笃定地指着他鼻子，你呀，也就是我倒霉跟了你，换了我看哪个女人愿意伺候你这懒货——&lt;br /&gt;
腊东梅疑惑地望着钱匣子，难道是自己记错了，冤枉苏龙了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei konnte weder lesen noch schreiben, aber sie verstand einige Zahlen, insbesondere die Zahl des Geldes, und wie alle Menschen dieser Zeit bewahrte sie sich die Sensibilität, die sie haben sollte.&lt;br /&gt;
Solon dachte darüber nach und sagte, dass die heutige Einzahlung 160.000 ...... 4.900 - ja, 164.000 9.000 beträgt.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand plötzlich vom Kissen auf, was hast du gesagt? Die heutige Einzahlung beträgt 164.000? Diese Zahl scheint nicht zu stimmen - vorgestern waren es viertausendachthundert, gestern waren es siebenhundert und heute achthundert...&lt;br /&gt;
Die Zahlen waren zu groß und sie war ein wenig verwirrt, also zählte sie an den Fingern: viertausendacht plus siebenhundert, plus achthundert, viertausendacht, viertausendneun, fünftausend ...... Ist das nicht sechstausenddrei? Ja, sechstausenddrei, warum haben Sie dann viertausendneun gesagt? Wo sind die tausend oder so?&lt;br /&gt;
Su Long blickte finster drein, als hätte er Angst vor der Kälte, lächelte und griff gereizt nach Ladongmei.&lt;br /&gt;
Er stürzte sich auf ihn, aber Ladongmei wich aus und sagte: &amp;quot;Spielt nicht dieses Spiel mit mir, sagt die Wahrheit, habt ihr hinter meinem Rücken Geld gestohlen?&lt;br /&gt;
Ich bin mir nicht sicher, warum ich Geld stehle. Wir leben zusammen, dein Geld ist nicht mein Geld? Es wird alles auf eine Karte eingezahlt, die das Vermögen unserer Familie darstellt. Bin ich nicht ein Dieb? Sie behandeln Menschen wie Außenseiter, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Solon war ein wenig verärgert.&lt;br /&gt;
Sie sah Su Long an, der halb so groß war wie sie selbst, und fühlte, dass sie glücklich war, mit einem solchen Mann verheiratet zu sein, auch wenn sie sich manchmal, wenn sie verärgert war, beklagte und sich vorwarf, dass sie Pech hatte, einen solchen Mann zu heiraten. Tatsache ist, dass es viele Menschen gibt, die nicht in der Lage sind, bei vielen Dingen ein gutes Geschäft zu machen.&lt;br /&gt;
Wenn mit Su Long etwas nicht stimmt, dann ist es, dass er zu faul ist, ein Paar Stinkfüße, sobald man die Schuhe auszieht, stinkt es im ganzen Raum, so dass man sich die Nase zuhält, um sein Fußwasser zu mischen - schimpfte Ladongmei hasserfüllt, während er mit Bestimmtheit auf seine Nase deutete, du, nur ich habe das Pech, dir zu folgen, wenn ich es wäre, würde ich sehen, welche Frau bereit wäre, dir zu dienen, diesem faulen Bastard! --Ich glaube nicht, dass irgendeine andere Frau Sie bedienen möchte.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute verwirrt auf die Spardose, hatte sie sich geirrt und Su Long Unrecht getan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不对呀，一次两次错了，不可能三次都错。硬生生少了一千多，这咋可能呢？还是在自己亲自清点之后交给他的。难道自己这脑子真出错了？&lt;br /&gt;
她苦恼地拍拍头，偏头疼风一吹就疼，今儿没风呀，再说自从祖儿来了，那烧火端笼的活儿都有祖儿跑腿呢，风吹不到她了，咋又疼呢？腊东梅翻出一包安乃近吃下一片，说还是老式的药实在呀，这么一大板子安乃近才多少钱，吃一个就顶事，可比你那些感冒通啊啥的便宜还有效。&lt;br /&gt;
苏龙说你现在是老板娘吗，风吹不着日头晒不着，你还头疼个啥？&lt;br /&gt;
老板娘，这称呼腊东梅爱听，听着心里受用，她喜滋滋蹬一脚苏龙，舌头龇着牙花子，说，咋，我是老板娘，你就是老板，你现在可牛得很啊，苏老板哎，我是老板娘，那我就是老板的娘了——这啥人想出来的呀，这不是骂人呢吗？说着嘎嘎地笑，笑得头上的帽子都滑落了。笑得整个人软下去，好像没有骨头，只剩下一身软软的肉，软绵绵往苏龙怀里滑去。苏龙没有笑，好像在想什么重要的事情，反应也有些迟钝，眼看腊东梅都要栽地下去了，他才懒洋洋接住，两个手托着，靠到枕头上，他闪开了，关了电视上床睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里的一捧火燃起来了，苏龙不帮忙是不能自己灭下去的，她有些吃惊地瞅着苏龙顶起来的那个包——苏龙这是老毛病了，睡觉喜欢用被子包头，好像总是担心有人会在睡梦里来割他的头。&lt;br /&gt;
腊东梅瞅瞅孩子们，早睡了，一个个发出了均匀的鼾声。&lt;br /&gt;
再听听墙那边，估计也睡了，能听到那个男人的鼾声幽幽地回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎死人，啥意思，不给的时节你总是缠着，现在想给，你倒是啥意思？&lt;br /&gt;
苏龙翻个身，被子里发出闷闷的回答：乏得很，想早点睡。&lt;br /&gt;
腊东梅不睡，干脆爬起来，说，啥意思，还要人家倒央你吗？&lt;br /&gt;
苏龙又翻身向里，说，真乏了，明晚吧！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ist nicht richtig. Einmal oder zweimal ist es falsch, dreimal kann es nicht falsch sein. Wie ist es möglich, dass eintausend Dollar fehlen? Wie kann es sein, dass ihm das Geld ausgehändigt wurde, nachdem er es selbst gezählt hatte? Hatte er wirklich einen Fehler in seinem eigenen Kopf gemacht?&lt;br /&gt;
Sie klopfte sich verzweifelt auf den Kopf, ihre Migräne tat weh, wenn der Wind wehte, aber heute war es windstill, und da Zu'er angekommen war, musste sie die ganze Arbeit des Feuermachens und der Bedienung der Käfige übernehmen, damit der Wind nicht auf sie wehte. Als ich die Frau das erste Mal sah, nahm ich eine Tablette Anacin und sagte, dass die altmodische Medizin wirklich gut sei, und wie viel kostet eine große Tablette Anacin?&lt;br /&gt;
Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen.&lt;br /&gt;
Dies ist der Name, dass Ladongmei liebt es zu hören, hören auf das Herz, sie ist glücklich, einen Fuß Su Long stampfen, Zunge zeigt Zähne, sagte, was, ich bin die Frau des Chefs, du bist der Chef, können Sie jetzt sehr Vieh ah, Su Chef hey, ich bin die Frau des Chefs, dann bin ich die Mutter des Chefs - das, was die Menschen kommen mit ah, das ist nicht eine Schelte es? Er lachte so laut, dass ihm der Hut vom Kopf rutschte. Er lachte so sehr, dass sein ganzer Körper schlaff wurde, als hätte er keine Knochen mehr, sondern nur noch weiches Fleisch, und glitt sanft in Su Longs Arme. Su Long lachte nicht, als ob er über etwas Wichtiges nachdachte, und seine Reaktion war etwas träge, als er sah, dass Ladongmei gleich zu Boden fallen würde, bevor er sie träge auffing, mit beiden Händen hochhielt und sie gegen das Kissen lehnte, er wich aus, schaltete den Fernseher aus und ging ins Bett.&lt;br /&gt;
Das Feuer in Ladongmeis Herz hatte sich entzündet, und Su Long konnte es ohne Hilfe nicht löschen. Sie betrachtete die Tasche auf Su Long mit einiger Verwunderung - es war eine alte Angewohnheit von Su Long, der gerne mit dem Kopf in eine Bettdecke eingewickelt schlief, als hätte er immer Angst, dass jemand kommen und ihm im Schlaf den Kopf abschneiden würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute zu den Kindern, die früh zu Bett gegangen waren und alle gleichmäßig schnarchten.&lt;br /&gt;
Hören Sie noch einmal auf die andere Seite der Wand, die vermutlich ebenfalls schläft, und Sie können das Schnarchen des Mannes hören, das leise widerhallt.&lt;br /&gt;
Als Erstes müssen Sie sich eine gute Vorstellung davon machen, was Sie tun wollen.&lt;br /&gt;
Solon drehte sich um, und unter der Bettdecke kam eine gedämpfte Antwort: Ich war so müde, dass ich früh ins Bett wollte.&lt;br /&gt;
Als ich dich das erste Mal sah, sagte ich: &amp;quot;Was meinst du, willst du, dass man sich in dich verliebt?&lt;br /&gt;
Solon wälzte sich wieder nach innen und sagte: &amp;quot;Mir ist wirklich langweilig, morgen Abend!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一股子困劲犯上来，腊东梅头挨上枕头也睡了。&lt;br /&gt;
祖儿这个人好是好，就是时间上不能保证，她隔三岔五地有事不能来，临时打个电话，说家里又闹仗了，不是两口子打架，就是公公婆婆又作难她，要么就是娃娃头疼脑热，腊东梅还能说啥，人家早就把话说在前头了——姐，我命不好，烂事情多，你给我按天数开工资吧，做一天算一天，不来的时节你少做点，少卖点，钱嘛，挣多少是个够呢——&lt;br /&gt;
本来腊东梅心里对她有点疙瘩，心里说你想来就来想不来就不来，当我这里是自由市场啊，耽搁我生意哩——可是听了后半段话，她还能说啥，啥都说不出口了，倒是心里暖暖的，甚至有一点感念，想不到对自己最贴心的还是这个不相干的外人，出来干了这几年，婆婆就从来没有说过半句这样的话，每次见了，倒是话里话外地讽刺她现在膀子硬了，能起来了。&lt;br /&gt;
祖儿的时间不能保证，倒是把苏龙养出了一个坏毛病，就是再也不愿到案板跟前沾面活儿了，借着送馍馍，买菜，买面，拉水等借口，一跑出去就是小半天，有时节干脆一夜都不回来。腊东梅想闹，也试着闹了，苏龙瞪着眼，说，钱你挣，你管，你是掌柜的，你还要我咋的？我是大男人嘛，你能拴在裤带上？&lt;br /&gt;
腊东梅想想也是，苏龙再出去，她过问得少了，反正这财政大权她牢牢握在手心里呢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Welle der Müdigkeit überkam sie und sie schlief mit dem Kopf auf dem Kissen ein.&lt;br /&gt;
Zoe ist ein guter Mensch, aber sie kann die Zeit nicht garantieren, sie kann nicht immer kommen, und wenn sie anruft, sagt sie, dass es zu Hause wieder Krieg gibt, entweder ein Streit zwischen den beiden, oder die Schwiegereltern machen ihr das Leben schwer, oder das Baby hat Kopfschmerzen, was soll Ladongmei sagen? Ich habe eine Menge Dinge zu tun, können Sie mich durch die Anzahl der Tage zu zahlen, arbeiten einen Tag, Sie nicht in die Saison kommen, um weniger zu tun, verkaufen weniger, das Geld, wie viel ist genug, um zu verdienen ...&lt;br /&gt;
Ursprünglich hatte Ladongmei ein kleines Problem mit ihr, weil sie in ihrem Herzen sagte, dass man kommen könne, wann man wolle, und dass man nicht kommen könne, wann man wolle, als ob dies ein freier Markt sei, der mein Geschäft verzögere - aber nachdem sie die zweite Hälfte ihrer Worte gehört hatte, was hätte sie sonst sagen sollen? So etwas hatte sie in den letzten Jahren nie gesagt, aber jedes Mal, wenn sie sie sah, sagte sie etwas Sarkastisches darüber, dass sie jetzt, da ihre Blase steif war, aufstehen konnte.&lt;br /&gt;
Die Zeit der Zu'er ist nicht garantiert, aber Su Long hat ein schlechtes Problem entwickelt, ist nicht mehr bereit, an der Vorderseite des Gehäuses zu gehen, um Nudeln Arbeit tauchen, unter dem Vorwand der Sendung Brötchen, Gemüse kaufen, kaufen Nudeln, ziehen Wasser, usw., ist ein Auslauf einen halben Tag, manchmal einfach nicht zurückkommen die ganze Nacht. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Ich bin ein großer Mann, kann man sich an den Gürtel der Hose binden?&lt;br /&gt;
Wenn sie darüber nachdachte, musste sie weniger Fragen stellen, wenn Su Long wieder ausging, und die finanzielle Macht hatte sie ohnehin fest in der Hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 8==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
这天腊东梅和麻女人狠狠吵了一架。吵得这条街上的人都知道了。好事不出门，坏事长了翅膀飞呢，捂是捂不住的，又是在这人来人往的大街上。&lt;br /&gt;
刚开始腊东梅没想着公开和她撕破脸闹一场。但她躲着，麻女人不想躲，她捂着，麻女人不想捂。事情发生后腊东梅想通了，闹了就闹了吧，出丑就出丑吧，反正这冤仇结下不是一天两天了，是该揭开来挤挤脓包，透透气的时候了，再捂下去只怕她们两个人都要憋出病来了。&lt;br /&gt;
事端是麻女人挑的头儿。&lt;br /&gt;
如果不是对方挑头，腊东梅也不会黑了脸闹这一出。&lt;br /&gt;
冬天天气冷，两家门口的鼓风机都在呜呜鸣叫，两股白气像蘑菇一样生生地在那里翻着跟头冒。&lt;br /&gt;
腊东梅端着一层新馒头往笼上放，麻女人正踮着脚尖往下取蒸笼，一个买馒头的女人从腊东梅身边擦过，看样子，想问什么，却又是一副不想开尊口的样子。腊东梅扭过头没理睬，现在生意好了，她用不着见谁都赔着笑脸去巴结，为了三五块钱，她觉得笑得她累。&lt;br /&gt;
女人皮鞋咯噔咯噔响着到对方那团白气里去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
An diesem Tag hatten Ladongmei und die Hanffrau einen harten Kampf. Der Streit war so schlimm, dass jeder auf der Straße davon wusste. Es ist schwer, eine gute Sache zu vertuschen, aber schlechte Dinge haben Flügel bekommen.&lt;br /&gt;
Anfangs dachte Ladongmei nicht daran, sich öffentlich das Gesicht zu zerreißen und eine Szene zu machen. Aber sie versteckte sich, aber die Hanffrau wollte sich nicht verstecken, sie bedeckte sich, aber die Hanffrau wollte sich nicht bedecken. Nach dem Vorfall wurde Ladongmei klar: Wenn sie eine Szene macht, macht sie eine Szene, und wenn sie sich lächerlich macht, macht sie sich lächerlich, aber die Fehde dauerte schon ein oder zwei Tage, also war es an der Zeit, sie zu öffnen und den Eiter herauszuquetschen.&lt;br /&gt;
Es war die Hanffrau, die den Ärger ausgelöst hat.&lt;br /&gt;
Hätte die andere Partei nicht damit angefangen, hätte Ladongmei ihr Gesicht nicht angeschwärzt und diese Szene gemacht.&lt;br /&gt;
Bei kaltem Winterwetter heulen und zirpen die Gebläse vor beiden Häusern, und zwei weiße Luftströme schießen dort wie Pilze aus dem Boden.&lt;br /&gt;
Eine Frau, die gedämpfte Brötchen kaufte, ging an Ladongmei vorbei und sah aus, als wolle sie etwas fragen, aber sie wollte den Mund nicht öffnen. Die Frau wollte um etwas bitten, aber sie wollte ihren Mund nicht öffnen.&lt;br /&gt;
Die Lederschuhe der Frau polterten auf die andere Seite der weißen Luft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
哟，刚出锅啊，闻着都香，快给我装上，这三层子都要，再要五十块钱的花卷，家里过事用哩。&lt;br /&gt;
腊东梅心里遗憾了一下，原来是个大买主啊，早知道这样刚才路过的时候自己该稍微挽留一下。&lt;br /&gt;
既然人家已经走了，腊东梅也就不再遗憾，埋头忙自己的。&lt;br /&gt;
很快那顾客拎着满满一大袋子馒头出来，是个罗圈腿的女人，叉着腿越过地上的电线，又从腊东梅家门口经过，弯弯的腿不太利索，高跟鞋撵着电线绳子走，绳子像一串烂肠子丢在地上，女人看看都走过去了，偏偏麻女人跟在身后相送，一直送过界到腊东梅这边来了，她还一副依依不舍的样子跟着。&lt;br /&gt;
腊东梅冷眼看着，她知道麻女人这是有意气自己呢。&lt;br /&gt;
忽然麻女人踩到了那串烂绳子，脚下一个踉跄，差点一跟头栽倒在地。&lt;br /&gt;
人是没跌倒，撞飞了前面罗圈腿手里的袋子，一个塑料袋破了，大白馒头满地滚。&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧帮她捡，同时招呼站在门口的大儿子也来帮忙。儿子不情愿，嘟着嘴说又不是买我们家馒头，多管闲事！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich möchte alle drei Schichten und 50 Yuan für die Rollen.&lt;br /&gt;
Ladongmei bedauerte einen Moment lang, dass es sich um einen Großeinkäufer handelte. Ich hätte wissen müssen, dass ich im Vorbeigehen ein wenig hätte bleiben sollen.&lt;br /&gt;
Jetzt, wo sie weg sind, tut es Ladongmei nicht mehr leid und sie geht ihrer Arbeit nach.&lt;br /&gt;
Bald kam die Kundin mit einer großen Tüte voller gedünsteter Brötchen heraus, eine Frau mit schlaffen Beinen, die ihre Beine über den Draht auf dem Boden kreuzte und an der Tür von Ladongmeis Haus vorbeiging, ihre angewinkelten Beine waren nicht zu spitz, ihre hohen Absätze fegten das Drahtseil weg, das Seil war wie ein Strang verfaulter Därme, die auf den Boden geworfen wurden, die Frau schaute sich die ganze Vergangenheit an, aber die Hanffrau folgte ihr hinterher, um sie zu verabschieden, und schickte sie weiter über die Grenze zu Ladongmeis Seite, sie sah immer noch so aus, als würde sie nur ungern gehen. Folgen.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah sie kalt an, denn sie wusste, dass die Hanffrau vorhatte, sich über sich selbst zu ärgern.&lt;br /&gt;
Plötzlich trat die Hanffrau auf die Schnur des verrotteten Seils und stolperte, wobei sie fast auf den Fersen zu Boden fiel.&lt;br /&gt;
Der Mann stürzte nicht, aber er schlug die Tasche aus den Händen der vorderen Rotunde, eine Plastiktüte zerbrach und große weiße Brötchen rollten über den Boden.&lt;br /&gt;
Ladongmei eilte herbei, um ihr beim Aufheben zu helfen, und bat ihren ältesten Sohn, der an der Tür stand, ebenfalls zu helfen. Der Sohn war unwillig und sagte, dass er unsere Brötchen nicht kaufen würde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅瞪儿子一眼，现在的娃呀，这么小就鬼得很，干啥都想着计较——她没时间说儿子，捡起一个个大馒头，这一片满地都是鼓风机吹出的炉灰，馒头一落地就沾满了灰。腊东梅有些惋惜，这么白的馍馍真是糟蹋了——麻女人劈头就是一句话，把你大的球头子不拾掇好，放在地上挡人哩——&lt;br /&gt;
这是在骂腊东梅了。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得头扑通一声就大了，有背篼大，来青草镇这么久，有时候她也会跟顾客起纠纷，有人第二天赶来算后账说馍馍没蒸熟，有人嫌弃馒头小，也有老太太回到家又来退馍馍说买多了，腊东梅都是笑着骂着哄着，最后都给化解了，像今天这样被人逼着骂得这么难听，还真是头一回。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得一股血直往嗓子眼里泛呢，但是忍住了，心里说叫她骂吧，又不能把我哪里一块子肉骂下来，我就当被疯狗咬了一口。&lt;br /&gt;
腊东梅以为事情就这么罢休了，但是麻女人不罢休，从罗圈腿手里夺过破了的袋子，哗啦全部倒到腊东梅面前，那些刚刚捡起来的馒头又滚了满地。&lt;br /&gt;
你得赔——麻女人看着腊东梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie hatte keine Zeit, etwas über ihren Sohn zu sagen, aber sie nahm ein großes Dampfbrötchen in die Hand, das mit Asche aus dem Gebläse bedeckt war. Die Frau sagte: &amp;quot;Es tut mir leid, dass das Brötchen so weiß ist, es ist reine Zeitverschwendung.&lt;br /&gt;
Das ist jetzt eine Schelte für Ladongmei.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag kamen einige Leute, um ihre Rechnungen zu begleichen, und sagten, dass das Brötchen nicht gedämpft war, einige Leute mochten die kleine Größe des Brötchens nicht, und einige alte Damen kamen nach Hause, um das Brötchen zurückzugeben und sagten, sie hätten zu viel gekauft, aber Ladongmei lachte immer und schimpfte und überredete und löste die Sache schließlich.&lt;br /&gt;
Ich spürte, wie mir das Blut in die Kehle schoss, aber ich hielt mich zurück und sagte mir in meinem Herzen, dass sie mit mir schimpfen sollte, aber ich konnte nicht mit ihr schimpfen, und so wurde ich von einem tollwütigen Hund gebissen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau hörte damit nicht auf, sondern nahm Luo die zerbrochene Tüte aus der Hand und schüttete alles vor ihr aus, und die Brötchen, die sie gerade aufgesammelt hatte, rollten wieder über den Boden.&lt;br /&gt;
Du musst bezahlen - die Hanffrau sah Ladongmei an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
罗圈腿好像在给麻女人壮胆，跟着说你得赔，你家绳子绊倒的。&lt;br /&gt;
腊东梅把手往裤兜里一塞，咳嗽一声，说，那才是你先人的球头子，你们自己跌得狗吃屎，我好心帮忙拾馒头，我还好心成驴肝肺了？再说是我请你们从这里走路的吗？&lt;br /&gt;
手一抬，指着麻女人的门前——你家门前不也堆着一堆烂肠子吗，谁家都是这样，电绳子都在地上走，难道你叫我在半空里走？&lt;br /&gt;
麻女人气得浑身乱颤，她没想到腊东梅茬口这么硬，一张嘴就把人戗个半死。&lt;br /&gt;
两个女人就这么直眉瞪眼地僵持上了。&lt;br /&gt;
罗圈腿一看这阵势有些怕，快快地捡了一包脏馒头说我不要你们赔了，我拿回家喂狗就是，一溜烟走了。&lt;br /&gt;
腊东梅站在锅炉前想，这时候有个人过来给拉一把架多好，她们就不用这么绷着了。偏偏没一个人来拉架，这集市上不像乡里，乡里谁跟谁吵个架大家争着劝，这大街上你就是跟人动刀子也不一定有人管。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie um die Hanffrau zu ermutigen, folgte die Rotunde und sagte, Sie müssen für das Seil bezahlen, über das Ihre Familie gestolpert ist.&lt;br /&gt;
Sie sind allein gestürzt, und ich bin so freundlich, Ihnen beim Aufheben der Brötchen zu helfen, aber ich bin nicht freundlich genug? Außerdem, habe ich dich gebeten, von hier aus zu laufen?&lt;br /&gt;
Mit erhobener Hand deutete sie auf die Tür der Hanffrau - ist vor deiner Tür nicht auch ein Haufen verfaulter Eingeweide, und so ist es in jedem Haus, und das elektrische Seil läuft auf dem Boden, willst du, dass ich in der Luft laufe?&lt;br /&gt;
Die Hanffrau zitterte vor Wut, sie hatte nicht erwartet, dass Ladongmeis Stoppeln so hart sein würden, und als sie ihren Mund öffnete, war sie halb tot.&lt;br /&gt;
Die beiden Frauen starrten sich nur mit hochgezogenen Augenbrauen an.&lt;br /&gt;
Der Mann hatte Angst vor der Situation und nahm schnell eine Packung schmutziger Brötchen in die Hand und sagte: &amp;quot;Ich will nicht, dass Sie dafür bezahlen, ich nehme sie einfach mit nach Hause und verfüttere sie an die Hunde&amp;quot;, und ging verärgert davon.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand vor dem Kessel und dachte, wie gut es wäre, wenn jemand käme und ihnen beim Kampf helfen würde, damit sie nicht so angespannt sein müssten. Dieser Markt ist nicht wie auf dem Land, wo die Leute miteinander kämpfen und versuchen, sich gegenseitig zu überreden, aber auf der Straße kann man nicht unbedingt jemanden finden, der sich um einen kümmert, selbst wenn man in eine Messerstecherei gerät.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人跟一只斗上瘾的公鸡一样，一边骂一边往腊东梅跟前冲，竟然是要来和她撕打的架势。&lt;br /&gt;
腊东梅哪能跟人在大街上动手哩，再说她不一定是麻女人的对手，对方身材高大肥胖，手里还拎着一把火钳子。&lt;br /&gt;
腊东梅偷偷看，地上除了一盆子拌湿的炭沫子，火钳子火铲子竟然都不见，往远处看，都在儿子手里提着，这小家伙刚才添了火忘了放下呀，现在麻女人要是往她头上招呼一下，她拿什么挡架？&lt;br /&gt;
儿子傻傻看着这里，他已经被吓呆了。&lt;br /&gt;
腊东梅不敢大声对骂，就低压声音和她辩解，同时盼着苏龙能马上回来。&lt;br /&gt;
偏偏他不知道去哪里了，肯定是被麻将摊子吸引了。&lt;br /&gt;
麻女人这张嘴真是厉害，还不害臊，脏话一张嘴就来，腊东梅觉得就像有一个粪铲子在对着自己抡，一铲子一堆粪，一铲子一堆粪，劈头盖脸都是。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己简直已经满身都是屎尿了，快要被淹死了。&lt;br /&gt;
幸好大家都不是很熟，麻女人能知道的无非是两家隔着一堵墙做生意以来的鸡零狗碎，要不然谁知道她会翻出腊东梅的多少短处来。&lt;br /&gt;
麻女人问候腊东梅的父母、爷爷奶奶、祖爷爷祖奶奶，再往上，连坟坑里的祖宗八辈都问候了。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，又觉得这样骂人不好，白花花的日头在头顶上照着呢，脏话骂出口，就是罪孽呢。她只能反复跟着对方的话把儿走，说你骂我啥，我也骂你啥，我先人祖辈不得安康，你的也一样——&lt;br /&gt;
左右邻居都出来了，跟集的路过的人也被吸引了，人越来越多，围了半圈子瞅热闹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie ein kampfsüchtiger Hahn fluchte die Hanffrau und stürzte sich auf Ladongmei, um überraschend mit ihr zu kämpfen.&lt;br /&gt;
Sie war der Hanffrau, die groß und dick war und einen Schürhaken in der Hand hielt, nicht unbedingt gewachsen.&lt;br /&gt;
Die Kleine hatte gerade Feuer nachgelegt und vergessen, es abzustellen. Wenn die Hanffrau es ihr nun an den Kopf warf, was konnte sie tun, um es aufzuhalten?&lt;br /&gt;
Der Sohn schaute entgeistert auf den Ort, er war fassungslos.&lt;br /&gt;
Ladongmei wagte es nicht, laut mit ihr zu schimpfen, also senkte sie ihre Stimme und diskutierte mit ihr, während sie hoffte, dass Su Long sofort zurückkehren würde.&lt;br /&gt;
Am liebsten wäre er irgendwohin gegangen und hätte sich von der Mahjong-Bude angezogen gefühlt.&lt;br /&gt;
Der Mund der Hanffrau ist wirklich mächtig, und sie schämt sich nicht dafür. Wenn sie den Mund aufmacht, hat Ladongmei das Gefühl, als würde eine Schaufel Mist auf sie zukommen, eine Schaufel und ein Haufen Mist, eine Schaufel und ein Haufen Mist, die ihr Kopf und Gesicht spalten.&lt;br /&gt;
Ladongmei fühlte sich, als wäre sie schon fast mit Scheiße bedeckt und würde gleich ertrinken.&lt;br /&gt;
Zum Glück kennen wir uns nicht sehr gut, und die Hanffrau weiß nur, dass die beiden Familien über eine Mauer hinweg Geschäfte gemacht haben, sonst hätte sie, wer weiß, wie viele Unzulänglichkeiten sie über Ladongmei herausgefunden hätte.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau begrüßte Ladongmeis Eltern, Großeltern, Großeltern und weiter oben in der Reihe sogar die Ahnen in der Grabgrube.&lt;br /&gt;
Die weiße Sonne schien von oben, und es war eine Sünde zu fluchen. Sie konnte sich nur immer wieder an die Worte ihres Gegenübers halten: &amp;quot;Wenn du mich verfluchst, verfluche ich dich auch, und die Vorfahren meiner Vorfahren durften nicht in Frieden leben, und deine Vorfahren sind es auch.&lt;br /&gt;
Alle Nachbarn kamen heraus, und auch Passanten, die das Fest verfolgten, wurden angezogen, und die Menge wuchs und versammelte sich in einem Halbkreis, um zu sehen, was vor sich ging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己嘴脸胀得有脸盆大，不敢抬头看，只敢往地上看，水泥地上除了撒着一片片炉灰，没有一个坑，要是有个大坑，腊东梅真会一头扎进去把自己藏起来。&lt;br /&gt;
妈——妈——电话响了——你的电话——儿子的声音穿透众人，有些微弱地在远处响。&lt;br /&gt;
腊东梅就像快要被大水淹死的人忽然抓住了一根稻草。&lt;br /&gt;
她循着声音就走，小跑着冲进玻璃门。&lt;br /&gt;
她这一走，就等于是她输理了，麻女人响响地跺着脚，不知道在跟大家说着什么。&lt;br /&gt;
她听到了硫黄，熏馒头——这词儿敏感，直往她脑缝里钻，麻女人是在揭露她吗？啥都可忍，这个不能忍，腊东梅一把捞起最粗最长的那根擀面杖，这生意不做了，跟她拼了——儿子在身后紧紧抱住了腊东梅。&lt;br /&gt;
妈——你不要跟那个泼妇计较——&lt;br /&gt;
儿子在哭。&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然就清醒了，轻轻撒了手，回头摸儿子的脸，她惊讶地发现儿子的下巴再也不像小时候那样嫩嫩的绵绵的，不知道什么时候他变得尖嘴猴腮的，下巴就像被一双看不见的手捏得变了形，这么近距离看着，她觉得他已经是一个长大的男人了。&lt;br /&gt;
麻女人终于也回去了。&lt;br /&gt;
要说腊东梅心里完全不在意不胀气，那是假的，她还是很气的，满肚子的气撑着，没心思做馒头，看着之前搅好的一袋子面在和面机的仓子里醒着，都醒过头了，变得软乎乎的。&lt;br /&gt;
有人来买馒头，馒头没了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er wagte nicht aufzublicken, sondern wagte nur einen Blick auf den Boden: Auf dem Betonboden war keine einzige Grube zu sehen, abgesehen von etwas Ofenasche, und wenn es eine große Grube gegeben hätte, wäre Ladongmei hineingetaucht und hätte sich versteckt.&lt;br /&gt;
Mama - Mama - das Telefon klingelt - dein Telefon - die Stimme des Sohnes durchdringt die Menge, etwas schwach, im entfernten Ring.&lt;br /&gt;
Ladongmei war wie ein Mann, der in einer großen Flut zu ertrinken drohte und plötzlich nach einem Strohhalm griff.&lt;br /&gt;
Sie folgte dem Geräusch und trabte durch die Glastüren davon.&lt;br /&gt;
Als sie ging, war es, als hätte sie ihren Fall verloren, und die Hanffrau stampfte laut mit den Füßen auf und fragte sich, was sie allen sagen würde.&lt;br /&gt;
Sie hörte das Wort Schwefel, geräucherte Brötchen - ein sensibles Wort, das ihr sofort in den Kopf ging. Ladongmei nahm das dickste und längste Nudelholz in die Hand und sagte: &amp;quot;Ich bin fertig mit diesem Geschäft, ich werde mit ihr kämpfen.&lt;br /&gt;
Mama - gib dich nicht mit dieser Spitzmaus ab -&lt;br /&gt;
Der Sohn weint.&lt;br /&gt;
Zu ihrer Überraschung stellte sie fest, dass das Kinn ihres Sohnes nicht mehr so zart und zaghaft war wie in seiner Kindheit; sie wusste nicht, wann er scharfzüngig geworden war, und sein Kinn sah aus, als wäre es von unsichtbaren Händen gequetscht und verformt worden.&lt;br /&gt;
Auch die Hanffrau ist endlich zurückgekehrt.&lt;br /&gt;
Es wäre eine Lüge zu sagen, dass Ladongmei das Fehlen von Blähungen völlig egal war, sie war immer noch sehr wütend, ihr Magen war voller Blähungen, die sie aufrecht hielten, und sie hatte keine Lust, gedämpfte Brötchen zu backen, als sie den zuvor gerührten Teigbeutel betrachtete, der im Behälter des Mixers aufgewacht war und ganz weich geworden war.&lt;br /&gt;
Jemand kam, um ein Brötchen zu kaufen, und das Brötchen war weg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅鼓起一股劲，往仓子里倒进去半袋子干面，再狠狠撒几把小苏打，搅动一阵，也没心思看碱，就那么扒出来丢在案板上，懒洋洋揉了一笼大馒头。没有熏，等要上笼了，才记起外面的火这半天没管，硬着头皮出去看，火剩下一团灰烬，她插上鼓风机吹。干活儿的同时偷偷扫一眼那边，那边的鼓风机一直呜呜叫着，一副岁月依旧的好景象，腊东梅在心里狠狠吐了一口痰。&lt;br /&gt;
夕阳落尽的时候，腊东梅蹲在地上拆洗馒头，满满的四层子大馒头，都得拆洗。没熏，馒头光溜溜的，掰开看，碱不大不小，其实很合适。但是买馒头的一看就皱起了眉头，咦，咋拉着脸不笑哩？——平和的女人跟腊东梅开玩笑——那些不爱说笑的，一看馒头不像平时的样子，就摇着头走了， 就算是拿，该拿五元的也减到了一元两元。&lt;br /&gt;
你这娃娃昨儿的馒头那么好，今儿咋是这嘴脸？一个老汉不笑，板着脸问。&lt;br /&gt;
腊东梅苦笑，她能告诉对方，我没有用硫黄熏吗？她什么都没说。&lt;br /&gt;
六点钟，腊东梅决定拆洗。一个不留，全部拆洗。&lt;br /&gt;
天擦黑苏龙才进门，高大的身子门扇一样摇摆着晃进门，笑嘻嘻的，蹲下来往腊东梅脸上瞅——咋啦？吵嘴啦？咋搞的你两个？吃饱了胀的吗？&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋地说你能想办法把那电绳子给咱挂起来吗，拖在地上叫人担心哩。&lt;br /&gt;
苏龙一脸无所谓，说怕啥，打死你我赔命。&lt;br /&gt;
第二天腊东梅蒸馒头的间隙，找了几个干净塑料袋把电绳子疙疙瘩瘩不结实的地方给缠了缠。&lt;br /&gt;
缠完抬头望天，天灰沉沉的，一副不开心的女人脸。&lt;br /&gt;
腊东梅叹了一口气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Feuer wurde nicht geraucht, bis ihr einfiel, dass das Feuer draußen einen halben Tag lang unbeaufsichtigt geblieben war. Als es an der Zeit war, die Hühner in den Käfig zu setzen, erinnerte sie sich daran, dass das Feuer draußen einen halben Tag lang unbeaufsichtigt geblieben war, also ging sie hinaus, um nachzusehen, ob noch Asche im Feuer war, und schloss ein Gebläse an, um es auszublasen. Sie stöpselte das Gebläse ein und blies das Feuer aus, wobei sie einen Blick auf die andere Seite warf, wo das Gebläse immer wieder aufheulte, eine schöne Szene aus alten Zeiten.&lt;br /&gt;
Wenn die Sonne untergeht, hockt Ladongmei auf dem Boden, um die gedämpften Brötchen auszupacken und zu waschen, die aus vier Schichten großer gedämpfter Brötchen bestehen und alle ausgepackt und gewaschen werden müssen. Es gibt keinen Rauch, die gedämpften Brötchen sind nackt, aufzubrechen, um zu sehen, Alkali ist nicht zu groß oder klein, in der Tat, sehr geeignet. Tatsache ist, dass die Leute, die die Brötchen kaufen, die Stirn runzeln und nicht lächeln. --Die Frau scherzte mit Ladongmei - die keine Scherze mögen - und als sie sahen, dass die Brötchen nicht so aussahen wie sonst, schüttelten sie den Kopf und gingen.&lt;br /&gt;
Du, die Puppe, konntest gestern so gut Brötchen backen, aber warum dieses Gesicht heute? fragte ein alter Mann mit ernster Miene, ohne zu lächeln.&lt;br /&gt;
Ladongmei lächelte bitter; konnte sie der anderen Frau sagen, dass ich es nicht mit Schwefel geraucht hatte? Sie hat nichts gesagt.&lt;br /&gt;
Um sechs Uhr beschloss Ladomme, auszupacken und sich zu waschen. Keiner bleibt zurück, alle.&lt;br /&gt;
Es war schon dunkel, als Su Long zur Tür hereinkam, sein hochgewachsener Körper schwang herein wie ein Türfächer, er lächelte und ging in die Hocke, um Ladongmeis Gesicht zu betrachten - was ist los? Hatten Sie einen Streit? Was ist mit euch beiden los? Was ist los mit euch beiden? Seid ihr voll und aufgebläht?&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte träge: &amp;quot;Kannst du das elektrische Seil für uns aufhängen, es schleift auf dem Boden und die Leute sind besorgt.&lt;br /&gt;
Su Long sah gleichgültig, sagte Angst vor was, tötete Sie ich für das Leben zu kompensieren.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag, als Ladongmei die Brötchen dämpfte, fand sie einige saubere Plastiktüten, um die klumpigen und instabilen Teile des elektrischen Seils zu umwickeln.&lt;br /&gt;
Nachdem ich es eingepackt hatte und in den Himmel schaute, war er grau und trist, das Gesicht einer unglücklichen Frau.&lt;br /&gt;
Ladongmei seufzte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
晚上开始下雨了，这地方就这样，夏季比较干旱，到了秋后总是有一段时间的阴雨天，一旦下起来就缠缠绵绵的。腊东梅往房里端最后一层笼的时候抬头望了一眼高处，心里说秋雨来了，地里的活儿要停了，只怕今晚不敢多起面，我明早睡到四点再起来吧！&lt;br /&gt;
果然，第二天那雨水更缠绵了，街面上的楼房不像农村的瓦房，一下雨雨水会顺着廊檐滴答，这里没有廊檐，雨水汇集到一起，顺着旁侧的水管子往下淌，腊东梅为了节省水，拎着脏拖把出来到水管子下冲。&lt;br /&gt;
出门的时候瞅见麻女人穿了件翠绿的外衫，估计是新买的。今年要流行大红大绿吗？腊东梅望着白亮亮的水从胳膊粗的白塑胶管子里往出涌，拖把头被冲得散开又拧成一疙瘩。腊东梅想，下午我得去服装店看看，有合适的也买一件穿。&lt;br /&gt;
想这些的时候，她好像跟什么人赌着一口气。&lt;br /&gt;
腊东梅提着干净的拖把转过楼拐角，忽然听到了一声尖叫。&lt;br /&gt;
腊东梅脚底下一滑，一屁股坐下去，正好跌进个水坑里，结结实实坐了一屁股水。&lt;br /&gt;
秋雨真凉，一瞬间她感觉自己整个人都凉透了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Abend begann es zu regnen, wie es in diesem Teil der Welt der Fall ist, der Sommer ist trocken, und im Herbst gibt es immer eine Periode von Regentagen, und wenn es regnet, ist es lang anhaltend. Als Ladongmei den letzten Käfig ins Zimmer brachte, blickte sie auf und sagte: &amp;quot;Der Herbstregen kommt, die Arbeit auf dem Feld wird aufhören, ich fürchte, ich werde heute Nacht nicht aufstehen können, ich werde bis vier Uhr morgens schlafen.&lt;br /&gt;
Im Gegensatz zu den gefliesten Häusern auf dem Lande, wo das Regenwasser an den Dachrinnen heruntertropfte, gab es hier keine Dachrinnen, und das Regenwasser sammelte sich in den seitlichen Rohren, so dass La Dongmei, um Wasser zu sparen, einen schmutzigen Mopp zu den Rohren trug und ihn ausspülte.&lt;br /&gt;
Auf dem Weg nach draußen sah ich die Hanffrau, die einen leuchtend grünen Mantel trug, wahrscheinlich einen neuen. Ist dies das Jahr des großen Rot und Grün? Ladongmei betrachtete das weiße Wasser, das aus dem armdicken weißen Plastikrohr strömte, und den Moppkopf, der weggespült und zu einem Klumpen verdreht wurde. Ich werde heute Nachmittag in den Kleiderladen gehen und eine kaufen, wenn ich etwas Passendes finde.&lt;br /&gt;
Wenn sie darüber nachdachte, war es, als würde sie mit jemandem um einen Hauch von Luft spielen.&lt;br /&gt;
Ladomme bog mit einem sauberen Mopp um die Ecke des Gebäudes, als sie plötzlich einen Schrei hörte.&lt;br /&gt;
Ladongmei rutschte mit den Füßen aus, setzte sich auf ihr Gesäß, fiel in eine Wasserpfütze und landete auf dem Po.&lt;br /&gt;
Der Herbstregen war so kalt, dass sie für einen Moment das Gefühl hatte, ihr ganzes Wesen sei abgekühlt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人们像蛰伏在水泥房间里的某种虫子，雨天街道上空荡荡的，偶尔有车辆瑟缩着疾驰而过，甩起的泥点子向后抡去。那一声惨叫和随之响起的惊恐的呼喊，很快惊动了前后左右营业房里的人，人们像虫子一样扭动着湿漉漉的身子赶来。&lt;br /&gt;
腊东梅伸出手想让苏龙拉自己一把，苏龙却看都不看，跨着步子从她腿边跳过去，几步就跨到事故现场去了。&lt;br /&gt;
腊东梅扒掉脚上湿透的鞋才爬起来，顾不得湿漉漉的身子，胡乱踩上鞋，就往左边跑。&lt;br /&gt;
麻女人拉电绳子的时候被电打了，打得很结实，电流将她整个人贯通了。她呈现给大家的，已经不是那个邋里邋遢的女人模样，而是一段烧焦的黑木头。她的右手还紧紧地攥着一截子电线。看样子她是要插到搁在一块砖头上的插板里头去。&lt;br /&gt;
雨下得更猛烈了，从头顶上往下泼洒。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Menschen waren wie eine Art Wurm, der in einem Betonraum überwintert, und die verregneten Straßen waren leer, bis auf die gelegentlich vorbeifahrenden Fahrzeuge, die Schlammpunkte aufwarfen, die nach hinten geschleudert wurden. Der Schrei und die entsetzten Schreie, die folgten, alarmierten bald die Leute in den Geschäftsräumen davor und dahinter, die sich wie Würmer krümmten und durchnässt wurden.&lt;br /&gt;
Ladongmei streckte ihre Hand aus, um Su Long zu bitten, ihr zu helfen, aber Su Long sah sie nicht einmal an, sprang mit einem Satz an ihren Beinen vorbei und ging mit wenigen Schritten zur Unfallstelle.&lt;br /&gt;
Ladongmei zog sich die durchnässten Schuhe an den Füßen aus, bevor sie aufstand, ohne sich um ihren nassen Körper zu kümmern, trat wahllos auf die Schuhe und lief nach links.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau erlitt beim Ziehen des elektrischen Seils einen Stromschlag, der so stark war, dass der Strom durch ihren gesamten Körper floss. Was sie der Gruppe präsentierte, war nicht mehr das ungepflegte Aussehen einer Frau, sondern ein verkohltes Stück schwarzes Holz. Sie hielt immer noch ein Stück Draht in ihrer rechten Hand. Es sah so aus, als wollte sie sich an eine Steckdose anschließen, die auf einem Ziegelstein lag.&lt;br /&gt;
Der Regen wurde stärker und prasselte von oben herab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
仿佛那万丈高的苍穹之上有个水窖的底子破了，在不停地漏水，要把这人间一点点给淹没。&lt;br /&gt;
腊东梅好不容易从人群里挤到前头，一直挤到麻女人面前。有人说快去找门板来把亡人抬进去停好才对，有人说先不敢动，要快到派出所报案才合适。&lt;br /&gt;
麻女人的男人已经没主意了，像个娃娃一样站在那里大哭。&lt;br /&gt;
腊东梅听不到他的哭声，只看到这个胖男人一对肩膀在抽风一样抽搐着，抽搐着。&lt;br /&gt;
腊东梅看了看麻女人的脸，脸已经不是脸了，她想到了炉膛里烧败暗淡下去的炭块子。&lt;br /&gt;
腊东梅深深吸了一口气，在心里喊了一声胡大啊！&lt;br /&gt;
腊东梅的店歇了三天业，这三天，麻女人的事情有了眉目，其实也没啥处理的，她自己大雨天不注意安全，触电是很正常的。房东哭丧着脸掏了两千元埋葬费。麻女人的男人回老家给女人送埋体，去了就再没来过青草镇，店里的东西是他兄弟雇车拉走的，店门锁起来了。&lt;br /&gt;
腊东梅静静睡在被窝里，听雨水打在屋顶上，噼噼啪啪响，腊东梅说，楼顶上到底是啥，为啥就不漏水呢？&lt;br /&gt;
苏龙说，牛毛毡铺着，沥青浇灌了，还有排水管子，漏水才怪呢。&lt;br /&gt;
腊东梅望着头顶，这楼房刚盖起来时应该屋顶还算是雪白吧，现在挂着几个蜘蛛网，白色电线上爬满了苍蝇屎，有些地方还有脚印。腊东梅知道那是把鞋脱下来甩上去落下的，她的两个儿子打起架来，也会拿鞋子追着打对方，有时候劲用得大，鞋底子啪一声就拍到了白灰屋顶上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war, als ob der Boden eines Wasserkellers über dem zehntausend Fuß hohen Firmament aufgebrochen wäre und Wasser auslief, das die Erde ein wenig überflutete.&lt;br /&gt;
Ladongmei gelang es, sich durch die Menge nach vorne zu zwängen und sich vor die Hanffrau zu stellen. Einige meinten, es sei nur richtig, eine Tür zu suchen, um den Verstorbenen hineinzutragen, während andere sagten, sie hätten sich nicht getraut, sich zuerst zu bewegen, und es sei nur angemessen, den Vorfall bei der Polizei zu melden.&lt;br /&gt;
Dem Mann der Hanffrau waren die Ideen ausgegangen und er stand da und weinte wie eine Puppe.&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte seine Schreie nicht, sondern sah nur, wie die Schultern des dicken Mannes zuckten und wie ein Ruck zuckte.&lt;br /&gt;
Ladongmei betrachtete das Gesicht der Hanffrau, das kein Gesicht mehr war, und dachte an den Holzkohleklumpen im Herd, der verbrannt und verblasst war.&lt;br /&gt;
Ladongmei holte tief Luft und rief in ihrem Herzen: &amp;quot;O Hu Da!&lt;br /&gt;
Der Laden von Ladongmei ist seit drei Tagen geschlossen, in diesen drei Tagen hat die Hanffrau eine Stirn, eigentlich gibt es nichts zu tun, sie hat nicht auf die Sicherheit im starken Regen geachtet, Stromschläge sind ganz normal. Der Vermieter weinte und zahlte 2.000 Yuan für die Beerdigungskosten. Der Mann der Frau kehrte nach Hause zurück, um die Leiche der Frau zur Beerdigung zu schicken, ging und kehrte nie wieder nach Qingcao Town zurück, sein Bruder mietete ein Auto, um die Sachen im Laden wegzufahren, die Ladentür wurde verschlossen.&lt;br /&gt;
Ladongmei schlief ruhig unter der Decke und hörte, wie der Regen auf das Dach prasselte, Ladongmei sagte: &amp;quot;Was ist das auf dem Dach des Gebäudes, warum ist es nicht undicht?&lt;br /&gt;
Solon sagte, dass es seltsam sei, dass Wasser aus dem Kuhfilz, dem Asphalt und den Drainagerohren austritt.&lt;br /&gt;
Als das Gebäude gebaut wurde, muss das Dach weiß gewesen sein, aber jetzt gibt es Spinnweben, Fliegendreck auf den weißen Drähten und Fußspuren an einigen Stellen. Ihre beiden Söhne kämpften und jagten sich gegenseitig mit ihren Schuhen, manchmal mit so viel Kraft, dass die Sohlen ihrer Schuhe auf das weißgraue Dach klatschten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅说，我要是知道她会这么快出事，我咋也不会跟她吵嘴啊——&lt;br /&gt;
苏龙说，你们女人就这样，心眼比针鼻眼儿还窄——有啥大不了的呢——&lt;br /&gt;
腊东梅说，细细地想，她也是个可怜人，你想想，每天天麻麻亮她就起来了，是我们这一排起得最早的，家里娃娃多，拖累大，又穷成那个样子，她只能多挣钱了，一大家子人的，都得养活——&lt;br /&gt;
苏龙说，谁都不容易，有办法谁丢下老家跑这里来，混得人不人鬼不鬼的——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然爬起来，声音也高了，你啥意思，还委屈你了是吗？你心里放不下娘老子，就把事情往我身上推，好像是我害你出来的——&lt;br /&gt;
苏龙一跺脚，你们女人啊，一个个都是糊涂脑子，真跟你们没法说——转身走了。&lt;br /&gt;
腊东梅重新瘫在枕头上，瞅着屋顶，软软地说，都是真主的造化，真主给我们造化了生，也造化了死。阿訇讲过，死是在生的前头造化好的，这就是你的造化啊——&lt;br /&gt;
屋子里静悄悄的，只有空气在默默浮动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte: &amp;quot;Wenn ich gewusst hätte, dass ihr so bald etwas zustoßen würde, hätte ich nicht mit ihr gestritten...&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Ihr Frauen seid so, euer Herz ist schmaler als ein Nadelöhr und die Nase - was ist schon dabei?&lt;br /&gt;
Sie war die Frühaufsteherin in unserer Reihe, mit vielen Kindern zu Hause, eine große Last, und so arm, dass sie nur mehr Geld verdienen konnte, eine große Familie, alle müssen ernährt werden...&lt;br /&gt;
Su Long sagte, niemand ist einfach, es ist ein Weg, der die alte Heimat verlassen, um hier zu laufen, in der menschlichen Geist gemischt -&lt;br /&gt;
Ladongmei richtete sich plötzlich auf und ihre Stimme erhob sich: &amp;quot;Was meinst du damit, du bist immer noch verärgert, oder? Du kannst deine Mutter und deinen Sohn in deinem Herzen nicht loslassen, also schiebst du alles auf mich, als ob ich dich dazu gebracht hätte, dich zu outen...&lt;br /&gt;
Su Long stampfte mit dem Fuß auf: &amp;quot;Ihr Frauen, ihr seid alle verwirrt, ich kann nicht wirklich mit euch reden - dreht euch um und geht weg.&lt;br /&gt;
Ladongmei ließ sich auf das Kissen zurückfallen, blickte auf das Dach und sagte leise: &amp;quot;Das ist alles Gottes Schöpfung, Gott hat Leben und Tod für uns geschaffen. Der Imam sagte, dass der Tod vor dem Leben geschaffen wurde, und dass ihr dafür geschaffen wurdet.&lt;br /&gt;
Im Haus ist es still, nur die Luft schwebt leise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
麻女人出事，这一片连着几家铺子的人都蔫蔫的，好像把大家的魂儿给勾走了一半，尤其腊东梅，很长一段时间都乏乏的，每天除了机械地起面蒸馒头，别的上头啥心劲都没有。&lt;br /&gt;
其实这街上多了一个人，少了一个人，对于别人来说影响不大，大家的日子还是照旧过着。青草镇这一排唯一出现的变化是，所有蒸馒头蒸包子的店铺，不再随手把电绳子丢在地上走线，各家门口栽了小小的杆子，把电线高高地挂了起来，这样一来整齐多了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，那紧锁的门重新打开了，开始装修，沙子、水泥、白灰、木头板子，嘁嘁咣咣吵了几天，一幅东山王家干炒货的牌子挂上去，一对年轻的小夫妻出现在店铺里。&lt;br /&gt;
腊东梅舒了一口气，说，这家店可算是租出去了呀——夜里腊东梅摸着自己瘦了一圈儿的腰，感叹日子真是快呀，顺手再往下摸，摸到了自己的身子，湿漉漉的，竟然有些渴，爬起来看苏龙，苏龙今晚在，被子包着头睡得很香。&lt;br /&gt;
腊东梅悄悄下地，掀开苏龙被子，把自己半裸的身子钻进被窝，顺手去摸苏龙。&lt;br /&gt;
苏龙伸出的手有些硬，似乎想往外推，终究没有推，但是腊东梅有感觉，他的热情不高，没有从前那种大喜过望的欢迎，而是有些犹豫，用胳膊抱着腊东梅，低声说，小心娃娃听着了——&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃一样娇憨地笑着，一个劲儿往他怀抱深处钻，说你啥意思，不想啊——把手探进黑暗深处去摸，摸到了，抓在手心里，有点失望，不是自己想象的效果，就趴在他身上，慢慢地用手撩拨。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
Die Frau den Unfall, in diesem Bereich auch ein paar Shop Menschen sind verwelkt, als ob jeder die Seele zur Hälfte weg, vor allem Ladongmei, für eine lange Zeit sind träge, jeden Tag außer für mechanische Anstieg gedämpft gedämpfte Brötchen, andere als die Spitze des Herzens haben keine Energie.&lt;br /&gt;
Die Tatsache, dass es eine Person mehr oder weniger auf der Straße gab, hatte kaum Auswirkungen auf die anderen, und jeder ging mit seinem Leben wie gewohnt weiter. Die einzige Änderung in dieser Reihe in Qingcao Town besteht darin, dass alle Geschäfte, die gedämpfte Brötchen und Brötchen anbieten, keine elektrischen Seile mehr auf den Boden werfen, um ihre Drähte zu verlegen, sondern stattdessen kleine Masten vor jedem Haus aufgestellt haben, um die Drähte hoch zu hängen, was es viel ordentlicher macht.&lt;br /&gt;
Plötzlich, eines Tages, wurde die verschlossene Tür wieder geöffnet und die Renovierung begann: Sand, Zement, weißer Putz, Holzbretter, ein paar Tage lang klappern und hämmern, dann wurde ein Schild der Familie Dongshan Wang mit frittierten Waren aufgestellt und ein junges Paar erschien im Laden.&lt;br /&gt;
Nachts berührte Ladongmei ihre Taille, die einen Kreis verloren hatte, und seufzte, dass die Tage wirklich schnell vergingen, und dann berührte sie ihren Körper mit der Hand, die feucht war.&lt;br /&gt;
Ladongmei ging leise zu Boden, hob die Bettdecke von Su Long an, schob ihren halbnackten Körper unter die Decke und berührte Su Long mit ihren Händen.&lt;br /&gt;
Su Longs ausgestreckte Hand war ein wenig steif und schien sich nach außen drücken zu wollen, aber letztendlich tat er es nicht, aber Ladongmei hatte das Gefühl, dass er nicht sehr begeistert war, nicht die gleiche Art von überglücklicher Begrüßung wie zuvor, sondern etwas zögerlich, er legte seinen Arm um Ladongmei und flüsterte: &amp;quot;Vorsicht, die Puppe hört zu!&lt;br /&gt;
Ladongmei lächelte nervös wie eine Puppe, einer nach dem anderen, tiefer in seine Arme zu graben, sagen, was meinst du, du willst nicht ah - Hände in die Tiefen der Dunkelheit zu fühlen, fühlen, greifen in das Herz der Hand, ein wenig enttäuscht, nicht die Wirkung ihrer eigenen Phantasie, dann auf seinem Körper liegen, langsam necken mit ihren Händen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
青草镇是小镇，白天逢集的时候，人流量很大，满大街都是黑压压的人头，人头中夹杂着白花花的小圆帽，那是回民男女，也有小媳妇不戴帽子，搭的是粉色紫色蓝色红色的丝巾，这五彩的颜色给单调的街头涂抹了一点鲜亮。&lt;br /&gt;
白天的喧闹终究会散去，到了夜里就显出安静和清冷来。夜色也昏沉沉的，这样的夜比老家的山村稍微亮一点，稍微吵一点，但还是寂静的。只有大车路过的时候，巨大沉重的轮子碾着地面发出颤悠和嘶鸣。&lt;br /&gt;
可能墙那边加了隔音板，又把连通的屋顶做了处理，现在那边卖炒货的小两口夜里会不会折腾呢？那小伙子会不会打鼾呢？他们会不会吵架呢？反正从此什么都听不到了。&lt;br /&gt;
腊东梅的努力没有白费，事情终究是做成了。但时间很短，腊东梅感觉自己的身子还没有舒展开呢，苏龙已经喘着气爬起来摸索找纸了。&lt;br /&gt;
站在大盆里洗大净的时候，腊东梅感觉一壶接一壶的清水淋下来，把她身体深处的邪火给浇灭了，却把内心里沉睡的一些疑惑给唤醒了。洗完后她没瞌睡，趴在苏龙枕头边抱着他的头，问他究竟咋了，身体哪里出问题了，不会是病了吧？&lt;br /&gt;
苏龙有些害羞，但终究是点头承认了，说身体不好，有劲使不上。说完忽然抱住了腊东梅，嘴贴着腊东梅耳朵，问，我有一天成了残疾，你会嫌弃我吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然回荡着一股热辣辣的气流，心情莫名地好起来，激动起来，一点都不失望，好像怀里的这个男人成了自己的儿子，她溺爱地抱着他，轻轻说你放心，我不会嫌弃，有病你就该早跟我说嘛，咱给你看就是，咱挣钱为的啥，还不是为了有个健健康康的身体。有了病咱就看，我不怕花钱。&lt;br /&gt;
苏龙似乎被吓着了，一下子坐起来，坐起来又溜倒，重重地摆手，不行不行，这算啥病，还值得去看？花那冤枉钱干啥，估计日子长了它自己就好了——&lt;br /&gt;
腊东梅又把手伸进被窝去摸了摸，像拍着孩子的小脸儿，拍了拍，说，你给我耍麻达哩是不是？不怕，明儿咱就去看，青草镇的医院不行，太小了，咱去县医院看，我关了门陪你去。&lt;br /&gt;
三点钟闹铃唱起来，腊东梅爬起来照旧蒸馒头，等八点钟已经把九袋子面蒸了一半，这时候苏龙才下来。祖儿也在，是六点钟来的。腊东梅解下围裙，说咱拾掇走吧——店叫祖儿来看着，祖儿你操个心，下午肯定就卖完了，你要是想再发点呢就发上两袋子面，要是撒懒就算了，不难为你——&lt;br /&gt;
祖儿抿着嘴微笑，不说发还是不发。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Stadt Qing Cao ist eine kleine Stadt, wenn die tagsüber Markt, der Strom von Menschen ist sehr groß, voll von den Straßen sind schwarz gedrückt Köpfe, die Köpfe der Menschen sind mit kleinen runden weißen Hüten durchsetzt, das ist die Hui Männer und Frauen, gibt es auch junge Töchter-in-law nicht tragen Hüte, Anhängevorrichtung ist rosa lila blau rot Seidenschal, diese bunten Farben zu den eintönigen Straßen gemalt ein wenig hell.&lt;br /&gt;
Der Lärm des Tages verflüchtigt sich schließlich, und nachts wird es ruhig und kühl. Auch die Nacht ist düster, ein wenig heller und lauter als in den Bergdörfern zu Hause, aber immer noch still. Das einzige Geräusch ist das Zittern und Zischen der großen, schweren Räder auf dem Boden, wenn die großen Fahrzeuge vorbeifahren.&lt;br /&gt;
Wird sich das junge Paar, das dort Bratgut verkauft, nachts hin und her wälzen, wenn die schalldichten Paneele auf dieser Seite der Wand angebracht und das Verbindungsdach fertig ist? Würde der junge Mann schnarchen? Werden sie sich streiten? Jedenfalls kann ich nichts mehr hören.&lt;br /&gt;
Ladongmeis Bemühungen waren nicht vergebens, es wurde endlich etwas erreicht. Aber die Zeit drängte, und Ladongmei hatte das Gefühl, sich noch nicht einmal gestreckt zu haben, während Su Long bereits nach Luft schnappte und aufstieg, um nach Papier zu fummeln.&lt;br /&gt;
Als sie in dem großen Becken stand und ihren Körper wusch, spürte Ladongmei, wie eine Kanne nach der anderen mit Wasser auf sie niederprasselte und das böse Feuer in ihrem Körper löschte, aber auch einige Zweifel weckte, die in ihrem Herzen schlummerten. Nachdem sie sich gewaschen hatte, schlief sie nicht ein, sondern legte sich auf die Kante von Su Longs Kopfkissen, hielt seinen Kopf und fragte ihn, was mit ihm los sei, was mit seinem Körper los sei, er sei doch nicht krank, oder?&lt;br /&gt;
Su Long war etwas schüchtern, nickte aber schließlich mit dem Kopf und gab zu, dass sein Körper nicht gut sei und er die Kraft habe, es zu schaffen. Nachdem er dies gesagt hatte, umarmte er plötzlich Ladongmei, presste seinen Mund an Ladongmeis Ohr und fragte: &amp;quot;Wenn ich eines Tages behindert werde, wirst du mich dann nicht mögen?&lt;br /&gt;
Der Mann in ihren Armen wurde zu ihrem Sohn, und sie umarmte ihn liebevoll und sagte sanft: &amp;quot;Mach dir keine Sorgen, es macht mir nichts aus, du hättest mir früher sagen sollen, wenn du krank bist, wir werden dich behandeln. Ich habe keine Angst, Geld auszugeben.&lt;br /&gt;
Su Long scheint erschrocken zu sein, er setzt sich sofort auf, setzt sich auf und rutscht wieder nach unten, er fuchtelt heftig mit den Händen, nein, nein, was ist das für eine Krankheit, lohnt es sich noch, zu ihr zu gehen? Was bringt es, so viel Geld auszugeben, ich schätze, es wird nach langer Zeit besser werden...&lt;br /&gt;
Als ich die Frau zum ersten Mal sah, spürte ich wieder ihre Hand unter der Decke, als würde sie einem Kind das Gesicht streicheln und sagen: &amp;quot;Du spielst ein Spiel für mich, nicht wahr? Das Krankenhaus in Qingcao Town ist nicht gut genug, es ist zu klein, lass uns ins Kreiskrankenhaus gehen, ich schließe die Tür und begleite dich.&lt;br /&gt;
Als der Wecker um drei Uhr klingelte, stand Ladongmei auf und dämpfte wie üblich die Brötchen, und um acht Uhr hatte er die Hälfte der neun Säcke mit Teig gedämpft, als Su Long herunterkam. Zu'er war auch da, er war um sechs Uhr angekommen. Er sagte: &amp;quot;Lass uns aufbrechen und gehen... bitten wir Zu'er, sich um den Laden zu kümmern.&lt;br /&gt;
Zoe schürzte die Lippen und lächelte, ohne zu sagen, ob sie sie abschicken sollte oder nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅上去换衣裳，苏龙跟上来拉住不让换，苏龙的脸色怪怪的，说不去，看啥，这点病没必要花钱，你钱多就自己看去，我可不去，你不知道，男人过了三十五岁都这样子，我快四十岁的人了，不年轻了，还能像小伙子一样吗？这不是病，没必要看——&lt;br /&gt;
腊东梅气得笑，苏龙的脸都黑了，铁了心不去。&lt;br /&gt;
腊东梅想想，觉得苏龙说得也有道理，也许这点病真不用看，也就不勉强了，但心里还是不宽展，总是觉得不踏实。心里搁着事儿，下去揉馒头的时候就显得心不在焉，手腕子都是软的。&lt;br /&gt;
祖儿在一边偷偷看，两个手在面里头，就用肩膀扛一下，说，姐，啥心事，说出来心里就宽展了。&lt;br /&gt;
腊东梅看她一眼，烦烦地说苏龙的事儿，你不懂——&lt;br /&gt;
祖儿扑哧笑了，拿手去捂嘴，嘴角顿时染了一层面粉。祖儿是那种汗毛很多的女人，眉毛凶，嘴唇周围和鼻子两边也生着一层毛毛的细绒，像男人的胡子，绒上挂着面粉，她更显得眉眼生动，竟然有几分妩媚。&lt;br /&gt;
腊东梅看呆了，第一次发现这女人是真的好看。&lt;br /&gt;
祖儿不自在了，轻笑，姐，认不得了啊？&lt;br /&gt;
腊东梅幽幽地叹气，哎，死货，你家里闹得咋样了？要不离婚算了，你说你真打算一辈子跟个瓜子过？你过的啥滋味啊？&lt;br /&gt;
说到自己身上，祖儿心情顿时不好了，脸也黑了，用手背擦一把脸，一张脸又全白了，她不知道，幽幽地说，我想离啊，可人家不离，我有啥办法？&lt;br /&gt;
腊东梅嘴一撇，腿长在你身上，你想走，他们还能拿绳子把你拴住？&lt;br /&gt;
祖儿头摇得树叶一样，你说得轻省，三个娃哩，他们是卡着我的哈喉了，知道我舍不下娃娃，说离婚的话一个娃都不给我，叫我一个人滚蛋，你说我能就这么走吗？瓜子我不稀罕，但娃娃是我身上掉下来的，我舍得全都留给一个脑子不正常的人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Ladongmei nach oben ging, um sich umzuziehen, folgte ihr Su Long und hielt sie davon ab, sich umzuziehen. Su Long hatte einen seltsamen Gesichtsausdruck und sagte: &amp;quot;Nein, es ist nicht nötig, Geld für diese Krankheit auszugeben, wenn du mehr Geld hast, kannst du sie dir selbst ansehen. Es ist keine Krankheit, es gibt keinen Grund, zu sehen...&lt;br /&gt;
Ladongmei war so wütend, dass sie lachte, und Su Longs Gesicht war schwarz vor Ironie, dass er nicht gehen wollte.&lt;br /&gt;
Als ich das erste Mal darüber nachdachte, dachte ich, dass Su Long Recht hat und ich ihn vielleicht nicht sehen muss, also habe ich mich nicht dazu gezwungen. Als sie die Brötchen kneten wollte, schien sie abgelenkt zu sein und ihre Handgelenke waren schwach.&lt;br /&gt;
Die beiden Hände sind in den Nudeln, also tragen sie sie auf ihren Schultern und sagen: &amp;quot;Schwester, was du auf dem Herzen hast, sag es und dein Herz wird erleichtert sein.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah sie an und sagte ärgerlich, dass du die Sache mit Sulong nicht verstehst...&lt;br /&gt;
Zoe kicherte und hielt sich mit der Hand den Mund zu, der augenblicklich mit einer Mehlschicht bedeckt war. Zoe ist die Art von Frau, die viel schwitzt, mit heftigen Augenbrauen und einer feinen Schicht haarigen Flaums um ihre Lippen und an den Seiten ihrer Nase, wie der Bart eines Mannes, und mit Mehl, das an dem Flaum hängt, sieht sie noch lebhafter stirnrunzelnd und erstaunlich kokett aus.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute verblüfft und stellte zum ersten Mal fest, dass diese Frau wirklich gut aussah.&lt;br /&gt;
Zoe fühlte sich unwohl und lachte leicht: &amp;quot;Schwester, du kannst es nicht erkennen, was?&lt;br /&gt;
 Willst du wirklich den Rest deines Lebens mit einer Melone leben? Was für ein Leben führen Sie?&lt;br /&gt;
Als es um sie selbst ging, war Zoe schlecht gelaunt und ihr Gesicht verfinsterte sich, sie wischte sich mit dem Handrücken über das Gesicht, das wieder ganz weiß war.&lt;br /&gt;
Das erste, was du tun kannst, ist, das Seil zu nehmen und dich zu fesseln.&lt;br /&gt;
Ich bin mir nicht sicher, ob ich einfach weggehen kann. Die Melonenkerne sind mir egal, aber die Puppen gehören mir, ich möchte sie nicht jemandem überlassen, der nicht bei Verstand ist?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这一番追问，腊东梅没法回答，腊东梅靠住案板长长地叹气，人活着啊，都有个不容易哩，各家有各家的艰难，没法说了，也说不清楚——&lt;br /&gt;
祖儿摸一把眼泪，说，姐你现在是老板娘当着，生意好得钱哗啦啦往进来淌，娃娃长着哩，男人好得很，你还有啥不如意的呢？&lt;br /&gt;
祖儿的声音哀哀的，含着无尽的悲伤。&lt;br /&gt;
腊东梅的心忽然就被这声音穿透了，她觉得这一刻哀叹的不是祖儿，而是她自己，她感觉祖儿都跟自己交了心，自己再瞒着那就是不把姐妹当姐妹了，有时候女人之间是需要拿秘密交换秘密的，是需要拿彼此的秘密来巩固和加深一些东西的——这一刻腊东梅忘了祖儿只是自己雇来的一个人手，她把她当姐妹了。&lt;br /&gt;
腊东梅压低声音说，死货你哪里知道呀，他不行了，从前都是他缠着我，三五天不来一回就火气大得很，每一回都是半个小时哩，这些日子不对劲了吗，冷清得很，我先还没觉意，这几天才发现不对劲了，起不来了嘛，三五分钟了……可不是病了，得去看看，他还不去，说男人上了岁数都这样子——&lt;br /&gt;
门口一暗，有人进来买馍馍，神秘的交谈顿时中断。&lt;br /&gt;
顾客离开后，两个女人之间却再也没有把谈话持续下去，似乎有什么已经横着插了进来，横在她们中间，那种情不自禁地让人想要往出掏心里话的欲望就这么枯萎了。&lt;br /&gt;
腊东梅不想说，祖儿似乎也不想听。腊东梅干活儿的间隙走神了好几次，站在地上望着某一个地方出神。祖儿也显得有些魂不守舍，一会儿捏着面愣愣的，一会儿又皱着眉头苦苦地想什么。&lt;br /&gt;
腊东梅夜里给苏龙念叨，祖儿这女人迟早要叫那个瓜子男人给害死——&lt;br /&gt;
苏龙没说话，似乎他某一方面不行，连谈论别的女人的兴趣都没了。&lt;br /&gt;
腊东梅终究抽空去了一趟县城，把店托付给祖儿一个人照看，她到县里一个有名的中医跟前抓了几服草药背了回来。&lt;br /&gt;
腊东梅亲自为苏龙熬药，每天下午，炉火上架的不是蒸笼，而是一个砂铫子，里面咕嘟嘟翻着灰乎乎的草根树叶、人参鹿茸枸杞红枣，前后熬三次，需要一个半小时，腊东梅顾不得自己腰酸腿疼，顶着集散后满地随风旋转的破塑料袋，最后熬出一大碗红乎乎的汤汁。她亲自看着苏龙喝下去才放心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Fragen waren zu viel für Ladongmei, der sich gegen das Brett lehnte und seufzte: &amp;quot;Es ist nicht leicht zu leben.&lt;br /&gt;
Das Geschäft läuft so gut, dass das Geld fließt, das Baby wächst, der Mann ist sehr gut, worüber müssen Sie sich noch Sorgen machen?&lt;br /&gt;
Zoes Stimme war schwermütig und enthielt unendliche Traurigkeit.&lt;br /&gt;
Sie spürte, dass in diesem Moment nicht Zu'er klagte, sondern sie selbst. Sie spürte, dass Zu'er sich mit sich selbst angefreundet hatte und dass sie ihre Schwester nicht wie eine Schwester behandelte, wenn sie es für sich behielt, und dass Frauen manchmal Geheimnisse gegen Geheimnisse austauschen und sich gegenseitig Geheimnisse nehmen müssen, um etwas zu stärken und zu vertiefen. -In dem Moment, in dem Ladongmei vergisst, dass Zu'er nur ein Mann ist, den sie eingestellt hat, behandelt sie sie wie eine Schwester.&lt;br /&gt;
Ladongmei senkte seine Stimme und sagte, tote Waren, die Sie nicht wissen, ah, er kann nicht, einmal war er belästigt mich, drei bis fünf Tage nicht zu kommen, eine Zeit ist sehr wütend, jedes Mal ist eine halbe Stunde Meilen, in diesen Tagen ist nicht richtig, sehr kalt, habe ich zunächst nicht bemerkt, in diesen Tagen nur etwas falsch zu finden, kann nicht aufstehen gut, drei oder fünf Minuten ...... ist nicht Ich muss ihn besuchen, aber er will nicht gehen, weil er sagt, dass Männer so sind, wenn sie älter werden...&lt;br /&gt;
Das geheimnisvolle Gespräch wurde unterbrochen, als die Tür verdunkelt wurde und jemand hereinkam, um Brötchen zu kaufen.&lt;br /&gt;
Nachdem der Kunde gegangen war, dauerte das Gespräch zwischen den beiden Frauen jedoch nicht länger an, als ob etwas horizontal zwischen ihnen eingefügt worden wäre, und das unkontrollierbare Verlangen, herauszufinden, was in ihren Herzen war, verkümmerte einfach.&lt;br /&gt;
Ladongmei wollte nicht darüber reden, und Zoe schien nicht zuhören zu wollen. Zwischen den Arbeiten wanderte Ladongmei mehrmals ab, stand auf dem Boden und starrte auf eine bestimmte Stelle. Auch Zu'er schien etwas abgelenkt zu sein, mal schäumte sie vor lauter Nudeln, mal runzelte sie die Stirn und dachte angestrengt über etwas nach.&lt;br /&gt;
Ladongmei rezitierte Su Long nachts, dass Zu'er, eine Frau, früher oder später von dem Mann mit der Melone getötet werden würde...&lt;br /&gt;
Solon sagte nichts, als ob er es irgendwie nicht könnte und auch nicht daran interessiert war, über andere Frauen zu sprechen.&lt;br /&gt;
Ladongmei fand endlich die Zeit, in den Bezirk zu fahren und überließ den Laden Zu'er allein. Sie ging zu einem berühmten Kräuterspezialisten im Bezirk und nahm einige Kräuterheilmittel mit.&lt;br /&gt;
Jeden Nachmittag wurde anstelle des Dampfers ein Sandchoshi auf den Herd gestellt, der mit grauen Graswurzeln und Blättern, Ginseng und Hirschgeweih, Wolfsbeeren und roten Datteln gefüllt war und dreimal gekocht wurde, was eineinhalb Stunden dauerte. Sie sah Su Long persönlich beim Trinken zu, bevor sie sich wohlfühlte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如今草药不便宜，一服一百多，腊东梅前后花了一千多，苏龙喝下了十几碗药汤，最后他自己嫌苦不喝了，腊东梅发现效果不明显，她也就灰心了，夜里搂着苏龙，很豁达地说算了，我也想通了，女人要男人，无非就是养娃娃，咱现在儿女都有了，不行就不行吧，三五分钟就三五分钟吧，只要咱两口子一条心往前过日子，只要三个娃给咱乖乖地长着，我就念知感了，睡吧睡吧，不行更好，以后我们都清净——&lt;br /&gt;
腊东梅发现自己其实是一个人在自说自话，苏龙始终静悄悄的。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的难过，觉得黑暗里沉默的苏龙更像是受了委屈的没娘娃，她一把把苏龙揽进怀里，手摸索他的头和脸，又掀起衣襟把奶头压在他脸上，希望这柔软的部位能带给他暖意。&lt;br /&gt;
从这以后苏龙很少来缠腊东梅，慢慢地腊东梅自己也淡了，多亏了每天的活儿辛苦，满满忙活一整天，夜里头挨上枕头就睡着了，没有精力想别的。不过腊东梅一颗心还是悬着，有时候想起苏龙的病，就觉得说不出的烦，毕竟是病了，有一种病在身体里慢慢长着，叫人咋能踏实呢？奇怪的是苏龙除了那方面不行，平时的生活起居倒是很正常，开着车东跑西跑，抽空儿也打打麻将，有时候兴致好了，会凑到案板跟前来，看腊东梅和祖儿揉馒头，听两个女人说话，偶尔也会给两个女人讲讲他从外面听来的事情。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，常常是苏龙刚提起个开头，她就笑，抿着双唇，嘴角上扬，把肉肉的嘴唇抿成一条上翘的线，五官挤成一团，笑得弯下了腰。她不管咋笑，都没有声音，这让腊东梅想起麻女人，麻女人的笑是有声音的，嘎嘎嘎，笑出的声浪在耳畔回旋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heutzutage sind Kräuter nicht billig, mehr als hundert pro Portion, Ladongmei verbrachte mehr als tausend, Su Long trank mehr als ein Dutzend Schalen Kräutersuppe, schließlich war er zu bitter, um es zu trinken, Ladongmei festgestellt, dass die Wirkung nicht offensichtlich war, wurde sie auch entmutigt, umarmte Su Long in der Nacht, sehr aufgeschlossen, sagte, vergessen Sie es, ich habe auch herausgefunden, Frauen wollen Männer, nur um Kinder zu erziehen, wir haben jetzt Kinder, wenn es nicht funktioniert, dann funktioniert es nicht, drei oder fünf Minuten, solange wir Die beiden von uns sind ein Geist, um unser Leben vorwärts zu leben, solange die drei Kinder für uns zu wachsen gehorsam, werde ich den Sinn des Wissens zu lesen, schlafen, schlafen, nicht besser, nachdem wir sauber sind ...&lt;br /&gt;
Ladongmei ertappte sich dabei, dass sie allein mit sich selbst sprach, während Sulong schwieg.&lt;br /&gt;
Sie nahm Su Long in die Arme und strich mit ihren Händen über seinen Kopf und sein Gesicht, hob ihre Schärpe und drückte ihre Brustwarzen an sein Gesicht, in der Hoffnung, dass die Weichheit ihm Wärme bringen würde.&lt;br /&gt;
Von da an kam Su Long nur noch selten, um Ladongmei zu belästigen, und langsam ließ auch Ladongmei selbst nach, dank der täglichen harten Arbeit, die sie den ganzen Tag über verrichtete, und schlief nachts mit dem Kopf auf dem Kissen ein, so dass sie keine Energie hatte, an etwas anderes zu denken. Aber Ladongmei's Herz hängt immer noch in der Luft, manchmal denke ich an Su Long's Krankheit, ich fühle mich unbeschreiblich verärgert, schließlich ist krank, es ist eine Krankheit im Körper langsam wächst, wie können die Menschen sicher sein, es? Das Seltsame ist, dass Su Long sonst ein ganz normales Leben führt, mit dem Auto herumfährt, in seiner Freizeit Mahjong spielt und manchmal, wenn er in Stimmung ist, zum Tisch kommt, um Ladongmei und Zu'er beim Kneten der Dampfbrötchen zuzusehen, den beiden Frauen beim Reden zuzuhören und ihnen gelegentlich Dinge zu erzählen, die er von draußen gehört hat.&lt;br /&gt;
Zu'er liebt es zu lachen, und oft, wenn Su Long einen Anfang erwähnt, lacht sie, spitzt die Lippen, die Mundwinkel heben sich, ihre fleischigen Lippen verziehen sich zu einer Linie, ihre Gesichtszüge verengen sich zu einem Ball, und sie beugt sich vor lauter Lachen zu Boden. Egal, wie sie lachte, es gab keinen Ton, was Ladongmei an die Hanffrau erinnerte, deren Lachen einen Ton hatte, einen gurgelnden, lachenden Ton, der in ihren Ohren widerhallte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有时候腊东梅会跟着笑一阵，有时候腊东梅没心情笑，也觉得苏龙带来的事情实在没啥笑头，但祖儿就是爱笑，好像苏龙的笑话是专门逗她笑的，她不笑就对不住苏龙这一番苦心。&lt;br /&gt;
腊东梅有点看不上祖儿这毛病，一个妇道人家，人家的男人一说话你就笑，还笑成那个样子，有必要吗？——转念想到祖儿的男人，就不胀祖儿的气了，据说祖儿嫁进门那男人就是个瓜子，这些年除了和祖儿养了几个娃，还能给祖儿啥？祖儿守着那样的男人过日子，活得还像个女人吗，还有女人的乐趣吗？肯定是没有的，腊东梅有点同情祖儿。&lt;br /&gt;
这淡淡的同情一直持续到半年后的一个下午。&lt;br /&gt;
同情瞬间就转变成五味杂陈。&lt;br /&gt;
不知道是啥人打了举报电话，说青草镇的馒头店用硫黄熏馒头，忽然一天，几个穿制服的人出现在门口。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在挽花卷，本来要蒸大馒头，祖儿不在，她一个人抬不起七八层子蒸笼熏馒头，就临时改成花卷了。花卷相对要麻烦些，把面擀成案板一样大的一张，然后撒上苦豆子沫，用刷子蘸着姜黄粉和一点点清油抹一层，狠狠撒几把面薄，卷起来再切碎，一个一个用筷子压着挽，泛着淡黄清香的小花卷很快就花朵一样开了满满一案板。&lt;br /&gt;
这个祖儿，不知道今儿有啥事，死货，一直闹离婚，就是下不了决心彻底地离，一天天拖着，天天和男人闹事儿，有时候挨了打就不来了。她不来，腊东梅一个人要干这么多活儿，腊东梅觉得累，叹了口气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manchmal lachte Ladongmei eine Weile mit, manchmal war Ladongmei nicht in der Stimmung zu lachen und fand auch nichts wirklich Lustiges an dem, was Su Long mitgebracht hatte, aber Zoe lachte einfach gerne, als ob Su Longs Witze nur dazu da wären, sie zum Lachen zu bringen, und wenn sie nicht lachen würde, könnte sie Su Longs mühsamen Bemühungen nicht gerecht werden.&lt;br /&gt;
Der Mann der Frau lacht, wenn sie mit ihm spricht, und sie lacht so, ist das nötig? --Der Mann, der Zu'er geheiratet hat, soll eine Melone sein, und was kann er Zu'er noch geben, außer ein paar Kinder mit ihr aufzuziehen? Wenn Zoe mit einem solchen Mann zusammenlebt, lebt sie dann noch wie eine Frau, hat sie dann noch die Freude, eine Frau zu sein? Ich bin sicher, dass es so etwas nicht gibt, und Ladongmei hat Mitleid mit Zoe.&lt;br /&gt;
Diese schwache Sympathie währte bis zu einem Nachmittag sechs Monate später.&lt;br /&gt;
Die Sympathie verwandelt sich augenblicklich in eine Mischung aus verschiedenen Geschmacksrichtungen.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wer den Anruf getätigt hat, dass der Laden für gedämpfte Brötchen in Qingcao Town Schwefelgelb zum Räuchern der Brötchen verwendet und eines Tages plötzlich mehrere Uniformierte vor der Tür stehen.&lt;br /&gt;
Als ich das zum ersten Mal sah, musste ich ein großes gedämpftes Brötchen backen, aber als Zoe weg war, konnte sie die sieben oder acht Lagen Dampfer nicht alleine heben, um die Brötchen zu räuchern, also habe ich es vorübergehend in eine Blumenrolle umgewandelt. Die Röllchen sind etwas komplizierter, zu einem tablettengroßen Blatt ausgerollt, dann mit Bitterbohnensamenschaum bestreut, mit einem Pinsel in Kurkumapulver und etwas Öl getaucht, mit ein paar dünnen Handvoll Mehl bestreut, aufgerollt und dann aufgeschnitten, eins nach dem anderen mit Stäbchen, die kleinen Blumenröllchen mit einem leicht gelben Duft blühten bald wie Blumen auf der ganzen Tafel.&lt;br /&gt;
Dieser Zu'er, ich weiß nicht, was heute los ist, tote Ware, immer Scheidung, kann sich einfach nicht entscheiden, sich ganz zu scheiden, Tag für Tag, schleppend, jeden Tag und Mann Ärger, manchmal geschlagen, dann nicht kommen. Wenn sie nicht kommt, muss Ladongmei so viel Arbeit alleine machen. Ladongmei fühlt sich müde und seufzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
门口一暗，拥进来三个人。&lt;br /&gt;
不像买馍馍的。&lt;br /&gt;
腊东梅痴眼看着。&lt;br /&gt;
果然不是买馍馍的顾客，一个稍微年长点的和腊东梅说话，基本上都是他在问，腊东梅给他回答。两个年轻的到处翻着看。案板后头，轧面机背后，门背后，面袋子前后，几乎把所有的角落都看了。翻出来半袋子苏打粉、一包姜黄、一铁桶子苦豆子沫、一桶清油，没有别的。&lt;br /&gt;
你馍馍里头放的啥？&lt;br /&gt;
早在他们开始翻看的时候，腊东梅就已经猜到了他们的来头。嫂子那里经常检查呢，所以嫂子说那东西万势不敢往显眼处放，要藏起来。&lt;br /&gt;
腊东梅说，起面，放苏打粉。&lt;br /&gt;
不放别的？&lt;br /&gt;
腊东梅说，有时节起得不好，就加点泡打粉。&lt;br /&gt;
中年人点点头。&lt;br /&gt;
年轻人说，泡打粉？&lt;br /&gt;
中年人说，学名发酵粉，这个可以用。&lt;br /&gt;
那没有别的？中年人笑眯眯的，看着腊东梅的眼睛问。&lt;br /&gt;
腊东梅摇头，她听到自己的声音很坚决，没有。&lt;br /&gt;
他们走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Tür wurde verdunkelt und drei Männer drängten sich hinein.&lt;br /&gt;
Nicht wie beim Brötchenkauf.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute mit verrückten Augen zu.&lt;br /&gt;
Ein etwas älterer Mann spricht mit Ladongmei, der im Wesentlichen Fragen stellt und Antworten gibt. Die beiden Jüngeren sahen sich um. Hinter der Theke, hinter der Walzmaschine, hinter der Tür, vor und hinter der Tüte mit dem Teig, sie schauten in fast jeden Winkel. Sie fanden eine halbe Tüte Backpulver, ein Päckchen Kurkuma, einen Metalleimer mit Bitterbohnenschaum, einen Eimer mit Öl und sonst nichts.&lt;br /&gt;
Was ist in deinem Dutt?&lt;br /&gt;
Als sie anfingen, es zu durchsuchen, ahnte Ladongmei bereits, woher sie kamen. Da die Wohnung der Schwägerin oft kontrolliert wird, sagte sie, dass Wansei sich nicht traute, sie an einem auffälligen Ort zu platzieren und sie verstecken musste.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagt, dass die Nudeln aufgehen und das Natronpulver hineingegeben werden soll.&lt;br /&gt;
Sonst nichts?&lt;br /&gt;
Ladongmei sagt, dass es manchmal vorkommt, dass er nicht gut aufgeht, dann fügt sie ein wenig Backpulver hinzu.&lt;br /&gt;
Der Mann mittleren Alters nickte mit dem Kopf.&lt;br /&gt;
Backpulver, sagen die jungen Leute?&lt;br /&gt;
Der Mann mittleren Alters sagt, der wissenschaftliche Name sei Backpulver und das würde funktionieren.&lt;br /&gt;
Also nichts anderes? Der Mann mittleren Alters lächelte und fragte, indem er Ladongmei in die Augen sah.&lt;br /&gt;
Ladomme schüttelte den Kopf, und sie hörte sich selbst entschlossen klingen, nein.&lt;br /&gt;
Sie sind verschwunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅扶住玻璃门，忽然想哭，想起楼上床底下剩下的半箱子白色粉末。&lt;br /&gt;
马家馒头店里查出了硫黄。&lt;br /&gt;
据说罚款了，事情很快就传出来，在街面上流传。&lt;br /&gt;
腊东梅望着马家馒头店的方向看，心里不高兴，也不难过，隐隐约约觉得遗憾。那些人真是检查得有些潦草，为什么就不上楼看看呢，其实只要他们爬上楼梯，在床底下多翻翻，有什么翻不出来呢？可惜只查出了马家一家，要是仔细查，腊东梅知道这街上只要是卖大馒头的，没有人敢说自家的馒头没有熏制。&lt;br /&gt;
隔壁卖炒货的小媳妇走过来，她的肚子已经明显大了起来，偏偏要穿一件瘦身毛衫，那肚子就被勒出圆鼓鼓的一个包，好像一个笨笨的大面包。&lt;br /&gt;
小媳妇不爱说话，却意外地跟腊东梅说了话，她拿眼睛环扫了一圈儿，不知道在寻找什么——那个女人没在啊？&lt;br /&gt;
腊东梅不明白，哪个女人？&lt;br /&gt;
那个白脸的女人——她伸手在肚子前方比画了一下，就是你们店里帮忙的那个。&lt;br /&gt;
腊东梅说，祖儿啊，她家里有事没来——你和她熟啊——&lt;br /&gt;
小媳妇忽然叹了口气，两眼盯着腊东梅看。&lt;br /&gt;
腊东梅被这奇怪的目光看得浑身发毛，不知道自己哪里不对了，这样吸引人，赶忙低头也看，难道是衣裳穿反了，还是纽子系错了，还是裤腰带出来了？——&lt;br /&gt;
都没有。&lt;br /&gt;
你还把她留在店里？要是我早就撵走了！&lt;br /&gt;
小媳妇忽然恶狠狠说。&lt;br /&gt;
还跺了两下脚。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt sich an der Glastür fest und wollte plötzlich weinen, als sie sich an die halbe Schachtel mit weißem Pulver erinnerte, die unter dem Bett im ersten Stock lag.&lt;br /&gt;
In Ma's Laden für gedämpfte Brötchen wurde Schwefel nachgewiesen.&lt;br /&gt;
Es sollen Geldstrafen verhängt worden sein, und die Geschichte verbreitete sich schnell auf der Straße.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute in Richtung von Ma's Brötchenladen, nicht glücklich und nicht traurig, aber mit einem vagen Gefühl des Bedauerns. Warum sind sie nicht nach oben gegangen und haben nachgeschaut? Wenn sie die Treppe hinaufgestiegen sind und unter den Betten gewühlt haben, was konnten sie da nicht finden? Es war schade, dass nur die Familie Ma gefunden wurde, denn Ladongmei wusste, dass niemand in dieser Straße, der große gedämpfte Brötchen verkaufte, es wagen würde, zu behaupten, dass seine gedämpften Brötchen nicht geräuchert waren, wenn sie sorgfältig geprüft hätten.&lt;br /&gt;
Die kleine Schwiegertochter, die nebenan frittierte Waren verkaufte, näherte sich, ihr Bauch war bereits merklich größer, und zugunsten eines dünnen Pullovers war dieser Bauch in einem bauchigen Bündel aufgereiht, wie ein großer, dummer Laib Brot.&lt;br /&gt;
Die junge Schwiegertochter, die nicht sehr gesprächig war, sprach Ladongmei unerwartet an und ließ ihren Blick durch den Raum schweifen, wobei sie sich fragte, wonach sie suchte - war die Frau nicht da?&lt;br /&gt;
Welche Frau hat Ladomme nicht verstanden?&lt;br /&gt;
Die Frau mit dem weißen Gesicht - sie streckte die Hand aus und gestikulierte vor ihrem Bauch - war diejenige, die in Ihrem Laden geholfen hat.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte: &amp;quot;Zu'er, sie ist nicht wegen einer Familienangelegenheit hier - du kennst sie gut...&lt;br /&gt;
Die junge Schwiegertochter seufzte plötzlich und starrte Ladongmei mit beiden Augen an.&lt;br /&gt;
Ladongmei zitterte unter dem fremden Blick und fragte sich, was mit ihr los war, dass sie so attraktiv war. Sie schaute hastig nach unten und schaute auch, hatte sie ihre Kleidung verkehrt herum an, oder war der Knopf falsch gebunden, oder war der Bund ihrer Hose offen? --Ich weiß nicht, was mit mir los ist.&lt;br /&gt;
Weder noch.&lt;br /&gt;
Und Sie behalten sie im Laden? Ich hätte sie rausgeschmissen!&lt;br /&gt;
sagte die junge Schwiegertochter plötzlich und bösartig.&lt;br /&gt;
Und stampfte zweimal mit dem Fuß auf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有人在门口看货，她赶紧走了。&lt;br /&gt;
留下腊东梅，她一时间不知道自己接下来该干啥才好，就站在风里看风。&lt;br /&gt;
青草镇时常起风，这风跟老家的山窝窝里不一样，老家的风轻的时候摇得屋前屋后的杨树榆树叶子轻轻动，起大风的时候对面的山头上有旋风。旋风从顶一溜烟地跑下来，沿着土路跑，跑着跑着小了，瘦了，消失了。和青草镇的风比，老家的风带着土腥味儿，更粗、更硬、更干燥。&lt;br /&gt;
这青草镇的风叫人咋说哩？有时节觉得它就不像风，像个啥，腊东梅说不清楚，她几乎每个傍晚清扫卫生的时候都要隔着玻璃门看一会儿，风从哪里来的，不知道，风来的时候没有踪迹，只有那些破烂垃圾跟着风乱跑的时节，人才能知道原来风来了。所以这青草镇的风嘛，给人的印象就是垃圾、破烂和飞扬起来很恼人的炉灰，给人满鼻子都是废水的臭味，满地大小便的臭味，炉灰的呛人味儿，和满街新货留下的气味。还有，青草镇现在又添了拆迁和新盖房子的味儿，满大街都是瓷砖水泥沙子。&lt;br /&gt;
这一刻腊东梅望着风，她忽然有点怀念老家的风，那风里是庄稼的味儿，草木的味儿，炕眼洞里烧牛粪的味儿，家常日子的味儿。&lt;br /&gt;
为什么要撵走祖儿？&lt;br /&gt;
炒货小媳妇和自己并不熟悉，好像祖儿也从来没有去那边走动过，小媳妇和祖儿有仇？小媳妇这话是信口胡说呢，还是背后有啥来头？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jemand stand an der Tür und beobachtete die Waren, und sie eilte davon.&lt;br /&gt;
Sie ließ Ladongmei zurück und beobachtete einen Moment lang den Wind, ohne zu wissen, was sie als nächstes tun sollte.&lt;br /&gt;
In der Stadt Qingcao wird der Wind oft stärker, anders als in dem Bergnest zu Hause, wo sich die Blätter der Pappeln und Ulmen vor dem Haus bei leichtem Wind sanft bewegen, während auf der gegenüberliegenden Seite des Berges bei starkem Wind ein Wirbelsturm entsteht. Der Wirbelwind rannte blitzschnell von der Spitze herunter, lief den Feldweg entlang, wurde immer kleiner und dünner und verschwand schließlich. Im Vergleich zum Wind in der grasbewachsenen Stadt roch der Wind auf dem alten Land nach Erde, war rauer, härter und trockener.&lt;br /&gt;
Was kann man über den Wind in Qingcao Town sagen? Manchmal fühlt es sich nicht wie der Wind an, sondern wie etwas, das Ladongmei nicht sagen kann. Der Eindruck, den der Wind in Green Grass Town hinterlässt, ist der von Müll, Unrat und lästiger Asche, der Gestank von Abwässern, der Gestank von Urin und Fäkalien, der erstickende Geruch von Asche und der Geruch von Neuware in den Straßen. Außerdem riecht die Stadt jetzt nach Abriss und Neubau, und die Straßen sind mit Fliesen, Zement und Sand übersät.&lt;br /&gt;
In diesem Moment, als Ladongmei den Wind betrachtete, vermisste sie plötzlich den Wind ihrer alten Heimat, den Geruch von Getreide, den Geruch von Gras und Bäumen, den Geruch von brennendem Kuhmist im Kang-eye-Loch, den Geruch der heimischen Tage.&lt;br /&gt;
Warum mussten Sie Zoe verdrängen?&lt;br /&gt;
Die kleine Schwiegertochter kennt sich nicht aus, und auch Zoe ist anscheinend noch nie dorthin gegangen. Redet die kleine Schwiegertochter nur Unsinn, oder steckt etwas dahinter?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
大儿子小学毕业，考到县回中了，腊东梅和苏龙一起送娃入学。&lt;br /&gt;
苏龙拧着方向盘，腊东梅在副驾座上，后面放了铺盖、被子、褥子、毛毯、枕头加洗脸盆子、暖壶，塞了满满一车。儿子夹在一堆行李中间，怀里紧紧抱着大书包。&lt;br /&gt;
儿子偷偷观察前面那一对男女，他们很少说话，男人专注地开车，女人心不在焉地望着窗外看。&lt;br /&gt;
苏龙说，现在的娃娃条件好得很，啥都有，啥都是新的，零花钱也不缺，我那时节哪有这些？自行车捎了个破铺盖卷儿就进县城了，父母在地里忙着割糜子哩，哪有时间送我？&lt;br /&gt;
感叹着扭过头来看一眼，说，儿子你要好好学，记住了吗？不该去的场所不要去，啥歌厅网吧都不许去，你就给我乖乖念书。&lt;br /&gt;
儿子嘟着嘴没说话，倒是狠狠地白了老子一眼。&lt;br /&gt;
两口子把娃送进学校安顿下，就离开了。临走时腊东梅看到儿子眼里泪汪汪的，就捏住他的胳膊摸了摸，悄声说，你放心，妈不会离婚，妈闹活的目的就是叫他跟那个女人断了，只要断了妈就不闹了。&lt;br /&gt;
儿子咬着嘴唇低头看脚，不点头也不摇头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Der älteste Sohn schloss die Grundschule ab und wurde in der Provinz in die weiterführende Schule aufgenommen, und Ladongmei und Su Long schickten ihre Kinder gemeinsam zur Schule.&lt;br /&gt;
Su Long drehte das Lenkrad, und Ladongmei saß auf dem Beifahrersitz, hinter dem Bettzeug, Steppdecken, Matratzen, Decken, Kissen sowie Waschbecken und warme Töpfe platziert waren, sodass das Auto vollgestopft war. Mein Sohn stand inmitten eines Stapels von Gepäckstücken und hielt eine große Schultasche fest im Arm.&lt;br /&gt;
Mein Sohn beobachtet heimlich den Mann und die Frau vor ihm, die nur selten miteinander sprechen, wobei der Mann konzentriert fährt und die Frau geistesabwesend aus dem Fenster schaut.&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Heutzutage geht es den Kindern sehr gut, sie haben alles, alles ist neu, und es gibt keinen Mangel an Taschengeld, wie hätte ich das damals haben können? Ich fuhr mit einem lumpigen Fahrrad in die Kreisstadt, und meine Eltern waren damit beschäftigt, auf den Feldern Hirse zu schneiden, so dass sie keine Zeit hatten, mich loszuschicken.&lt;br /&gt;
Ich seufzte und drehte meinen Kopf, um einen Blick darauf zu werfen, und sagte: &amp;quot;Mein Sohn, du musst gut lernen, weißt du noch? Du solltest nicht an Orte gehen, an die du nicht gehen solltest, und du darfst keine Restaurants oder Internetcafés besuchen, also solltest du ein guter Schüler sein.&lt;br /&gt;
Der Sohn strahlte und sagte nichts, sondern warf seinem alten Herrn einen strengen, weißen Blick zu.&lt;br /&gt;
Die beiden Familien schickten ihre Kinder zur Schule, um sich einzuleben, und zogen dann weiter. Als er ging, sah er seinen Sohn mit Tränen in den Augen, also drückte er seinen Arm, berührte ihn und sagte leise: &amp;quot;Keine Sorge, ich werde mich nicht von ihm scheiden lassen, der Sinn seines Lebens ist es, ihm zu sagen, dass er mit dieser Frau Schluss machen soll.&lt;br /&gt;
Mein Sohn beißt sich auf die Lippe und schaut auf seine Füße, ohne zu nicken oder den Kopf zu schütteln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
出了校门，腊东梅没上苏龙的车，打了个出租到车站，又坐了班车回到青草镇。&lt;br /&gt;
回到店里她给二儿子和女儿穿上新衣裳，又坐班车出门。苏龙的车回来了，他觍着笑脸凑上来，老婆，想去哪里？我送你们嘛，咋能叫老婆大人多走路呢？&lt;br /&gt;
腊东梅不理，两只手各拽一个娃就要走，偏偏娃不愿意走路，哭着要坐爸爸的车。腊东梅把他们塞进车厢，自己也上了车。车一路开，开回了老家。&lt;br /&gt;
公公婆婆都在，腊东梅发现婆婆还是老样子，只是好像更虚肿了一圈儿，公公蜷在被窝里，初冬才到，他已经不敢出门随便走动了，秋冬之交他最怕肺心病复发。&lt;br /&gt;
腊东梅一屁股坐在沙发上，瞅着一对老人看，看着看着她视线花了，看到眼前是三个婆婆四个公公，三四张带盖头的白头，五六张拘得青紫的脸面。腊东梅低头，泪水簌簌落在膝盖上。她扯起婆婆擦炉子的黑抹布擦手，擦脸，从哽咽里挣脱出嗓子来，说，大，妈，事情我已经在电话里跟你们说了，就是这么个事，你们给个口唤吧，你们让我走，我就走，你们要是还当我是苏家的媳妇子，你们就拿个公道，今儿当着我们的面把事情做个了断。&lt;br /&gt;
两个娃一回到老家就疯了，青草镇虽然大，但是不自由。他们一回来就跑出去了，看奶奶喂的珍珠鸡，逗弄红眼睛兔儿，在老崖根下刨土。&lt;br /&gt;
公公慢慢地坐起来，靠着墙脚坐了坐，可能不舒服，又顺着墙根慢慢地溜倒睡在枕头上。&lt;br /&gt;
腊东梅知道真正能起作用的是婆婆，公公属于老好人，不能指望他有什么狠主意。&lt;br /&gt;
婆婆把一笼子洋芋倒在地上，在一个盆子里淘洗，一个一个地洗，洗完了，又开始削皮。&lt;br /&gt;
腊东梅没帮婆婆，她第一次像个亲戚一样坐着看婆婆干活儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach dem Verlassen der Schule stieg Ladongmei nicht in Su Longs Auto ein, sondern nahm ein Taxi zum Bahnhof und fuhr mit einem anderen Shuttlebus zurück nach Qingcao Town.&lt;br /&gt;
Zurück im Geschäft kleidete sie ihren zweiten Sohn und ihre zweite Tochter neu ein und fuhr mit dem Shuttlebus wieder hinaus. Als Su Longs Auto zurückkam, kam er lächelnd auf sie zu und sagte: &amp;quot;Schatz, wo willst du hin? Ich nehme Sie mit, wie kann ich Sie bitten, weiter zu laufen?&lt;br /&gt;
Die Kinder wollten nicht laufen und riefen nach einer Mitfahrgelegenheit im Auto ihres Vaters. Er legte sie in den Wagen und stieg selbst ein. Das Auto fuhr den ganzen Weg zurück nach Hause.&lt;br /&gt;
Mein Schwiegervater und meine Schwiegermutter sind beide hier, und Ladongmei stellt fest, dass meine Schwiegermutter immer noch dieselbe ist, aber sie scheint ein bisschen mehr angeschwollen zu sein, während mein Schwiegervater sich unter der Decke zusammengerollt hat.&lt;br /&gt;
Ladongmei saß auf dem Sofa und blickte auf ein Paar älterer Menschen, die sie mit verschwommenem Blick ansahen. Sie sah vor sich drei Schwiegermütter und vier Schwiegerväter, drei oder vier weiße Köpfe mit Decken, fünf oder sechs zurückgehaltene blaue und lila Gesichter. Ladongmei senkte ihren Kopf und Tränen fielen auf ihre Knie. Sie holte den schwarzen Lappen ihrer Schwiegermutter vom Herd, um sich Hände und Gesicht abzuwischen, und sagte mit erstickter Stimme: &amp;quot;Papa, Mama, ich habe dir schon am Telefon gesagt, dass das passiert ist, also sag mir Bescheid.&lt;br /&gt;
Die beiden Kinder drehten durch, sobald sie in ihr altes Zuhause zurückkehrten. Die Stadt Green Grass war groß, aber nicht frei. Sobald sie zurückkamen, liefen sie hinaus, beobachteten die Perlhühner, die ihre Großmutter fütterte, neckten die rotäugigen Kaninchen und gruben in der Erde unter den alten Felswurzeln.&lt;br /&gt;
Mein Schwiegervater setzte sich langsam auf und lehnte sich an den Fuß der Wand, wahrscheinlich war es ihm unangenehm, und rutschte langsam die Wand hinunter, um auf den Kissen zu schlafen.&lt;br /&gt;
Ladongmei weiß, dass es ihre Schwiegermutter ist, die wirklich etwas bewirken kann; ihr Schwiegervater ist einer der guten alten Jungs, von dem man keine harten Ideen erwarten kann.&lt;br /&gt;
Meine Schwiegermutter schüttete einen Käfig mit Süßkartoffeln auf den Boden, schüttete sie in eine Schüssel, wusch sie eine nach der anderen, wusch sie und begann sie zu schälen.&lt;br /&gt;
Ladongmei half ihrer Schwiegermutter nicht; zum ersten Mal sah sie ihrer Schwiegermutter bei der Arbeit zu wie eine Verwandte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想起十几年前，自己嫁进这个家门，从此在婆婆面前就没有闲过，不是忙外面地里的活儿，就是做家务活儿，做人媳妇的，日子永远没有清闲的时候。&lt;br /&gt;
做女人的，凭啥这么辛苦呢？&lt;br /&gt;
婆婆削的洋芋放了一盆子，放不下了，又放进另一个盆子里。&lt;br /&gt;
腊东梅打破了沉默，她说，妈，我进门十七年了，给你苏家养了三个娃，有儿子也有女子，我像驴一样下苦，这些年没有功劳，苦劳总是有一点点的吧——我不敢多要，只要你们当老人的能说一句公道话。&lt;br /&gt;
婆婆软软地抬起头，好像她的脖子里没有了筋骨，那颗沉甸甸的脑袋没有什么支撑，所以不敢用力，一用力就会嘎巴一声从中间断裂。&lt;br /&gt;
婆婆慢慢地摇着头，说，你们都是三十多岁奔四十的人了，你们又在外头挣钱，现在的人，只要能挣钱就不得了了，谁还把我们一对老死人当老人尊抬哩？你们的事情，我们管不了，也没精力管，你们自己看着解决去。&lt;br /&gt;
腊东梅不觉得失望，其实这结果她早就能预料到，老人的话没有错，她和苏龙都奔四十的人了，这事儿还真的需要老人做主吗？&lt;br /&gt;
之所以回来闹，也是她实在没办法没主意了，只要是一棵草就想抓住了求救才来的。&lt;br /&gt;
忽然，“呸”一声响，婆婆对着苏龙的脸吐了一口唾沫。&lt;br /&gt;
没羞耻的东西——有家有舍的，不好好过日子，是吃饱了撑的还是脑黄子涨得难受？胡跳腾啥哩？好好的家非得跳腾散了心里才好受吗？&lt;br /&gt;
腊东梅知道婆婆这一口痰是蓄积了好一阵才攒起来的，亮灿灿的一团顺着苏龙的眼眶往下滑，一直滑过下巴，落到膝盖上了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn ich an die Familie denke, in die ich vor mehr als zehn Jahren eingeheiratet habe, dann war ich seither vor meiner Schwiegermutter nie untätig, entweder mit Außenarbeiten auf dem Feld oder mit der Hausarbeit beschäftigt.&lt;br /&gt;
Warum ist es so schwer, eine Frau zu sein?&lt;br /&gt;
Meine Schwiegermutter schälte die Süßkartoffeln und gab sie in einen Topf, und wenn sie nicht mehr hineinpassten, wurden sie in einen anderen Topf gegeben.&lt;br /&gt;
Das Schweigen wurde von Ladongmei gebrochen, der sagte: &amp;quot;Mama, ich bin seit 17 Jahren in der Familie und habe drei Kinder für deine Su-Familie aufgezogen, sowohl Söhne als auch Töchter.&lt;br /&gt;
Die Großmutter hob ihren Kopf schlaff an, als hätte sie keine Sehnen im Nacken, und dieser schwere Kopf hatte nichts, um ihn zu stützen, also wagte sie nicht zu drücken, und wenn sie es tat, knirschte es und brach in der Mitte.&lt;br /&gt;
Die Schwiegermutter schüttelte langsam den Kopf und sagte: &amp;quot;Ihr seid beide in euren Dreißigern und geht auf die Vierzig zu, und ihr verdient Geld außerhalb des Hauses. Wir haben keine Kontrolle über eure Angelegenheiten und auch nicht die Energie dazu, also könnt ihr das selbst regeln.&lt;br /&gt;
Die Worte des alten Mannes waren nicht falsch, sie und Su Long gingen beide auf die Vierzig zu, brauchte sie wirklich den alten Mann, um die Entscheidung in dieser Angelegenheit zu treffen?&lt;br /&gt;
Der Grund, warum sie zurückkam, um Ärger zu machen, war, dass ihr wirklich die Ideen ausgingen und sie immer nach einem Grashalm greifen wollte, wenn es darum ging, um Hilfe zu bitten.&lt;br /&gt;
Plötzlich spuckte die Schwiegermutter mit einem lauten &amp;quot;bah&amp;quot; in Su Longs Gesicht.&lt;br /&gt;
Schamlose Dinge - Sie haben eine Familie und ein Zuhause, wollen Sie nicht ein gutes Leben führen, sind Sie satt oder haben Sie Schwierigkeiten mit Ihrem Gehirn? Was bringt es, herumzuspringen? Muss ein gutes Zuhause zerstört werden, damit Sie sich besser fühlen?&lt;br /&gt;
Ladongmei wusste, dass ihre Schwiegermutter eine Weile gebraucht hatte, um den Mund voll Spucke zu bekommen, und die helle Masse glitt an Su Longs Augen hinunter, über ihr Kinn bis hinunter zu ihren Knien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙孝顺，不跟他妈置气，站起来嘿嘿一笑，说，妈，谁没好好过日子啊？好好过着哩——&lt;br /&gt;
“咣”一声响，婆婆手里的切刀掉在地上，婆婆说，滚，都给我滚，看你们回去咋闹闹去，我们眼不见心不烦。&lt;br /&gt;
被窝里的公公忽然剧烈地咳嗽起来，咳得整个人抽成了一疙瘩。&lt;br /&gt;
离开老家回青草镇的路上，腊东梅脸色平展展的，好像心里完全不计较了，这事情已经过去了。&lt;br /&gt;
夜里腊东梅坐到苏龙枕边，说，我想通了，我们离，三个娃，我只能要一个，我一个女人家，三个都要我抓不大，还有存折里的钱，我们一人一半；这店你愿意就给我，不愿意我走——我们好离好散。&lt;br /&gt;
腊东梅一直很冷静，最后那个散字出口，她知道自己又一次落下了泪。没开灯，苏龙看不到她的泪，她也不擦，任它们悄悄地流。&lt;br /&gt;
苏龙把腊东梅揽进怀里，胡子楂摩擦着她的脸。腊东梅不挣扎，静静地坐着，但是很冷，冷得像一块石头。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢推开这个熟悉的身子，声音在黑暗里慢慢扩散：你会比我过得幸福，你们两个人那么相爱，不像我，没脑子的半瓜子一个，就知道下苦挣钱，到头来没好下场。&lt;br /&gt;
苏龙又把她抱进怀里，说，你闹些日子也就够了，今儿还亲自闹到老人跟前去了，也算是把我的脸打尽了，你还要咋？再说，一对老人都那么大岁数了，你这一闹他们肯定心里会吃力，你真是忍心——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然拿头顶着苏龙的胸膛狠狠地撞，她撞得那么重，恨不能把他给撞死，把这胸膛给撞破，她揪住他头发狠狠地扯，手腕子却酸软了，那些半寸长的头发就像乱草一样在手心里滑过。腊东梅说，我有啥不忍心的？我做错啥了我？你们把不要脸的事情干下，到头来我不是人了，我成坏人了——&lt;br /&gt;
把两个娃娃吓醒了，老二开了灯，傻傻瞅了眼他们，不言语，又倒头睡了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Hauptgeschäft des Unternehmens besteht darin, seinen Kunden eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Er hat ein gutes Leben geführt...&lt;br /&gt;
&amp;quot;Die Schwiegermutter sagte: &amp;quot;Geht weg, ihr alle, seht, wie ihr zurückgeht, um Ärger zu machen, wir sehen das Herz nicht.&lt;br /&gt;
Unter der Bettdecke hustete mein Schwiegervater plötzlich so heftig, dass sich sein ganzer Körper zu einem Klumpen zusammenzog.&lt;br /&gt;
Auf dem Rückweg in die Stadt Qingcao machte Ladongmei ein ernstes Gesicht, als wäre sie völlig unbeteiligt und hätte die Sache hinter sich.&lt;br /&gt;
Die Nacht Ladongmei sitzen, um Su Long Kissen, sagte, ich habe es herausgefunden, wir verlassen, drei Kinder, kann ich nur ein, ich eine Frau zu Hause, alle drei wollen mich zu fangen nicht groß, und das Geld in das Sparbuch, wir sind eine Hälfte; dieses Geschäft sind Sie bereit, mir zu geben, nicht bereit, ich gehe - wir gute Trennung gut.&lt;br /&gt;
Ladongmei blieb ruhig, und als das letzte Wort &amp;quot;verstreut&amp;quot; fiel, wusste sie, dass sie wieder einmal Tränen vergossen hatte. Ohne das Licht konnte Su Long ihre Tränen nicht sehen, und sie wischte sie nicht ab, sondern ließ sie ruhig fließen.&lt;br /&gt;
Su Long schloss Radongmei in seine Arme und rieb seinen bärtigen Weißdorn an ihrem Gesicht. Ladongmei wehrte sich nicht und saß ruhig da, aber er war kalt, kalt wie ein Stein.&lt;br /&gt;
Ladongmei schob langsam den vertrauten Körper weg, ihre Stimme breitete sich langsam in der Dunkelheit aus: Du wirst glücklicher sein als ich, ihr zwei seid so verliebt, im Gegensatz zu mir, einem hirnlosen Halbidioten, der nur weiß, wie man hart arbeitet, um Geld zu verdienen, am Ende kein gutes Ende.&lt;br /&gt;
Als ich dich das erste Mal sah, musste ich zu dem alten Mann selbst gehen. Außerdem sind ein paar alte Leute so alt, dass sie es bestimmt nicht ertragen können, wenn du dich aufregst...&lt;br /&gt;
Sie griff nach seinen Haaren und zog kräftig daran, aber ihre Handgelenke waren wund und schwach, und das einen halben Zentimeter lange Haar glitt ihr durch die Hände wie ein Wirrwarr aus Gras. Ladongmei sagte: &amp;quot;Was kann ich nicht ertragen? Was habe ich falsch gemacht? Du hast schändliche Dinge getan, und am Ende bin ich kein Mensch, ich bin ein schlechter Mensch...&lt;br /&gt;
Die beiden Puppen wurden wachgerüttelt, und die zweite machte das Licht an, schaute sie dumm an, sagte kein Wort und schlief wieder ein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
女儿哇哇大哭，扑进腊东梅怀里，小小的身子颤抖不停。&lt;br /&gt;
腊东梅一直强撑着的那颗心终于软了，她抱着女儿呜呜哭了起来。&lt;br /&gt;
“离婚”这两个字真的从嘴里说出来，她才真正知道它们的分量，那么重，重得要压垮她整个人。&lt;br /&gt;
真的离了，三个娃娃就得分开，无论如何都要分开，好好的一家人，就得分开，苏龙肯定是回头就跟祖儿到一起了，自己呢？带着娃娃过，日子会好过吗？要是再往前走一步，谁知道遇上的男人又是啥样的？&lt;br /&gt;
枕边的这一个，她和他可是一起走过了十七年啊，想不到半途上会出这种变故，以后遇上的万一也是这个样子呢？男人的心谁能保证呢？难道还能再离婚，再嫁？&lt;br /&gt;
她摸着自己的脸，这几个月一直闹，天天装着一肚子气，吃饭不香，睡觉也不香，她瘦得厉害，像被谁的手狠狠捋了一把，脸瘦成了薄薄的一片儿。&lt;br /&gt;
离婚，真的像嘴上说说那么容易吗？只是把一张存折里的钱一分为二那么简单吗？她彻夜醒着，前前后后地想，一会儿觉得一切都舍得，只要能离婚，能痛痛快快离开这个人，只要能把窝在心口的这口恶气吐出来；一会儿又想起和他一起过过的这些年，说实话，这个男人对自己是不错的，刚结婚那会儿尤其疼，这些疼惜，是刻在心里忘不了的……可是他为什么还要这样？既然心里装着我一个人，又咋能装下另外一个女人呢？他如今还能对着腊东梅说心里有腊东梅，舍不得离婚，但是要他痛痛快快离开祖儿，不要再和她来往，他又犹豫不决，没个痛快话，男人都是这毛病吗，还是只有自己的男人是这样？&lt;br /&gt;
这些年在青草镇住着，那些奇奇怪怪的事儿她眼里看着耳里听着，真的见了不少，也不算是那种特别没见过世面的窝囊女人，但那时候总觉得那样的事情只会发生在别人身上，永远不可能在自己身上上演。谁能知道其实早就发生了，祖儿来这里一年半，他们早在一年前就好上了，其实满街的人都知道了，都在风风雨雨地议论呢，只有她腊东梅一个人还蒙在鼓里，要不是隔壁的小媳妇那句话点醒了她，她真不知道自己这冤大头要做到哪一天！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Tochter schrie auf und warf sich in Ladongmeis Arme, ihr kleiner Körper zitterte.&lt;br /&gt;
Das Herz, an das Ladongmei sich geklammert hatte, erlahmte schließlich, und sie umarmte ihre Tochter und wimmerte.&lt;br /&gt;
Als die Worte &amp;quot;Scheidung&amp;quot; wirklich aus ihrem Mund kamen, wusste sie, wie schwer sie waren, so schwer, dass sie ihren ganzen Körper zerdrücken würden.&lt;br /&gt;
Wirklich geschieden, die drei Puppen müssen getrennt werden, was auch immer, eine gute Familie, wird getrennt werden müssen, Su Long ist sicher, sich umzudrehen und mit Zu'er zu gehen, was ist mit ihm? Wird es besser sein, mit den Puppen zu leben? Wenn wir einen Schritt weitergehen, wer weiß, was für einen Mann wir dann treffen?&lt;br /&gt;
Sie war seit siebzehn Jahren mit ihm zusammen, aber sie hatte sich nie vorstellen können, dass ein solcher Sinneswandel in der Mitte ihres Lebens stattfinden würde, und was, wenn derjenige, den sie in der Zukunft traf, derselbe war? Wer kann das Herz eines Menschen garantieren? Wer kann für das Herz eines Mannes garantieren? Können sie sich scheiden lassen und wieder heiraten?&lt;br /&gt;
Sie berührte ihr Gesicht, das seit Monaten Probleme machte, weil sie jeden Tag so tat, als sei sie wütend, nicht gut aß, nicht gut schlief und so viel abgenommen hatte, dass es aussah, als hätte jemand mit der Hand kräftig darüber gestrichen, und ihr Gesicht war zu einer dünnen Scheibe geworden.&lt;br /&gt;
Ist eine Scheidung wirklich so einfach, wie sie klingt? Ist es so einfach, wie das Geld in einem Sparbuch durch zwei zu teilen? Sie lag die ganze Nacht wach, dachte hin und her, dachte einen Moment lang, dass sie alles aufgeben könnte, solange sie sich scheiden lassen könnte, solange sie diesen Mann in seinem Schmerz zurücklassen könnte, solange sie den schlechten Atem, den sie in ihrem Herzen hatte, herauslassen könnte; und dann erinnerte sie sich an die Jahre, die sie mit ihm verbracht hatte. ...aber warum ist er immer noch so? Wenn er mich in seinem Herzen trägt, wie kann er dann eine andere Frau in seinem Herzen tragen? Zu Ladongmei kann er noch sagen, dass er Ladongmei in seinem Herzen trägt und die Scheidung nicht loslassen kann, aber als er aufgefordert wird, Zoe zu verlassen und sich nicht mehr mit ihr zu treffen, zögert er und hat keine klare Antwort parat.&lt;br /&gt;
Sie hatte während ihres Aufenthalts in Qing Cao Town viele seltsame Dinge gesehen und gehört, und sie war keine Frau, die noch nie etwas von der Welt gesehen hatte, aber damals dachte sie immer, dass solche Dinge nur anderen Leuten passieren würden und ihr niemals passieren könnten. Tatsächlich wussten alle auf der Straße davon, und alle sprachen darüber, aber sie, Ladongmei, war die einzige, die noch im Dunkeln tappte. Wenn nicht die junge Schwiegertochter von nebenan sie mit ihren Worten geweckt hätte, wüsste sie wirklich nicht, wie weit sie gehen würde!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
现在明白了，回头去想，从前不经意的不理解的，现在恍然什么都明白了。可是这种明白，多么让人心疼啊——自从祖儿来了，苏龙喜欢绕着案板转，跟她们说话，说话的同时总是爱往祖儿脸上看；祖儿总是抿着嘴笑，笑得羞涩，腊东梅还以为她是真的腼腆呢；祖儿隔三岔五有事不来，恰恰这时候苏龙就有事跑出去了，谁知道他们躲在哪里见面呢？可笑自己还为苏龙的身子担忧，给他熬草药吃，吃了那么多，都是为了啥呀？&lt;br /&gt;
腊东梅觉得那口气又冒上来了，堵在胸口就要爆炸。她说，离婚，坚决离婚，要是不离我就不是我先人养出的女儿，我就不姓腊！&lt;br /&gt;
腊东梅两口子一面闹离婚，一面做生意。无论如何人还得活下去，钱还得挣，这个家一天没散，活儿就不能停。腊东梅恨着一口气，人瘦了，干起活儿来却更厉害了。从前祖儿在的时候最多起到十三袋子面，现在她起十四袋子，十五袋子。好像她跟那些面有仇，要拿它们来泻火报仇，她不央求苏龙帮忙，咬着牙抱起一袋子面哗啦倒进面缸，搭笼的时候三四层子，一口气摞上去。现在她更喜欢做的是挽花卷，一个人面对一案板面，慢慢地挽，像开花一样挽出满满一案板的小花卷，然后把它们架在火上去经历蒸气的淬炼，最后变得丰韵饱满，真的像盛开的花儿一样面对着买馍馍的人。&lt;br /&gt;
花卷太小，一锅子八九层子也只能蒸半袋面的量，这样一来，一整天从凌晨开始到晚上关门睡觉，她几乎一刻都不闲着，都在忙面活儿，屋子里整天升腾着一股香香的面味儿。&lt;br /&gt;
生意好得出奇。腊东梅却没有了数钱的兴趣，每天很晚了才爬上楼，把钱匣子丢进苏龙怀里，看着胖了一圈儿的苏龙抱着那个匣子一张张数。腊东梅瞅着他，心里一阵悲凉。真是奇怪，同样是离婚，她心里的世界黑暗得伸手摸不到前方，他居然发福了，难道他心里就空荡荡的像狗舔了一样，什么事儿都不放在心上？&lt;br /&gt;
苏龙欣喜地叫，一千二，今儿挣了一千二百元啊，老婆老婆你真伟大，你知道吗？你一天就挣了一千二！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jetzt, wo ich es verstanden habe, schaue ich zurück und denke darüber nach, was ich vorher nicht verstanden habe, aber jetzt ist mir klar, dass ich alles verstanden habe. Aber dieses Verständnis ist so herzzerreißend - seit Zu'er angekommen ist, geht Su Long gerne um den Koffer herum und redet mit ihnen, wobei er beim Reden immer Zu'ers Gesicht ansieht; Zu'er schürzt immer die Lippen und lächelt so schüchtern, dass Ladongmei denkt, sie sei wirklich schüchtern; Zu'er kommt ab und zu nicht, und genau zur gleichen Zeit hat Su Long etwas zu tun und läuft weg. Wer wusste, wo sie sich versteckten? Wer wusste schon, wo sie sich versteckten? Ich lachte über mich selbst, weil ich mich um Su Longs Gesundheit sorgte, ihm Kräuter kochte und so viele davon nahm.&lt;br /&gt;
Ladongmei spürte, dass ihre Wut wieder aufgestiegen war und in ihrer Brust zu explodieren drohte. Wenn ich mich nicht scheiden lasse, werde ich nicht die Tochter sein, die meine Vorfahren großgezogen haben, und ich werde nicht La heißen!&lt;br /&gt;
Ladongmei und ihr Mann ließen sich scheiden und führten einerseits ein Geschäft. Egal was passiert, die Menschen müssen leben, das Geld muss verdient werden, und solange die Familie nicht zerrüttet ist, kann die Arbeit nicht aufhören. Ladongmei hasst ihren Atem, sie hat abgenommen, aber sie ist in ihrer Arbeit noch stärker geworden. Früher, als Zoe noch dabei war, hat sie bis zu dreizehn Tüten Nudeln verarbeitet, aber jetzt sind es vierzehn oder fünfzehn Tüten. Es war, als ob sie einen Groll gegen die Nudeln hegte und sich mit ihnen rächen wollte. Sie bat Su Long nicht um Hilfe, sondern nahm einfach einen Beutel Nudeln und schüttete sie in den Bottich, und als sie den Käfig baute, schichtete sie sie in drei oder vier Schichten auf. Jetzt macht sie lieber Blumenröllchen, indem sie sie langsam wie Blumen hochzieht und dann auf das Feuer legt, um sie durch den Dampf zu temperieren, so dass sie reich und voll werden, wie Blumen in voller Blüte für die Leute, die die Brötchen kaufen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen waren so klein, dass in einem Topf mit acht oder neun Lagen nur eine halbe Tüte Nudeln gedämpft werden konnte, so dass sie von den frühen Morgenstunden bis zum Feierabend fast nie untätig war und das Haus den ganzen Tag über nach duftenden Nudeln roch.&lt;br /&gt;
Das Geschäft lief überraschend gut. Jeden Tag stieg sie spät die Treppe hinauf, warf Su Long die Spardose in die Arme und beobachtete, wie er, der ein wenig zugenommen hatte, die Dose hielt und sie einzeln zählte. Ladongmei sah ihn an und fühlte einen Stich der Traurigkeit in ihrem Herzen. Es ist seltsam, dieselbe Scheidung, die Welt ihres Herzens ist so dunkel, dass sie nicht die Hand ausstrecken kann, um die Vorderseite zu berühren, aber er ist tatsächlich fett geworden, ist sein Herz so leer wie ein Hund, der es leckt, nichts geht ihm durch den Kopf?&lt;br /&gt;
Su Long rief freudig: &amp;quot;Zwölftausend, ich habe heute zwölfhundert Dollar verdient, Frau, Frau, du bist so toll. Sie haben an einem Tag zwölftausend Dollar verdient!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅疲惫地笑笑，慢慢睡到枕头上，说，你看着存去吧，我咋现在看着钱没有那么爱了？那时节我就想多挣钱，多多地挣钱，可是我现在真的不爱钱了，挣那么多钱，好是好，可是，把家挣散了，把心挣凉了，把人也挣散架了啊——&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich die Firma zum ersten Mal sah, lächelte ich müde und schlief langsam auf dem Kissen ein und sagte: &amp;quot;Du kannst zusehen und sparen, ich liebe Geld jetzt nicht so sehr. Damals wollte ich mehr Geld verdienen, mehr Geld verdienen, aber jetzt liebe ich das Geld wirklich nicht mehr, so viel Geld zu verdienen ist gut, aber es zerstreut die Familie, zerstreut das Herz, zerstreut die Person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
要离开了，腊东梅看着苏龙把小锅炉搬进屋，她过去把鼓风机的电线缠起来收到一起，把插线板子也收起来，然后她拿笤帚扫那一片地面。&lt;br /&gt;
苏龙有些不耐烦，说，你扫那干啥？吃饱了没事干，手闲得难受吗？你现在的任务就是缓着，你给咱好好地缓着——&lt;br /&gt;
腊东梅不理他，她扫得很认真，一下一下轻轻掠过，用高粱穗子压着尘土，不叫灰尘扬起来，扫成一个小小的坟堆，然后用簸箕揽了，没去平时随意倒垃圾的地方，端着一簸箕炉灰一直走到街那边的垃圾箱跟前，看着一簸箕灰尘全部倒进垃圾箱里，这才磕干净簸箕，转身慢慢往回走。&lt;br /&gt;
边走边看街景。&lt;br /&gt;
来这里前后七个年头，七年里她从来没时间，也没心情，像今天这样慢慢地好好地打量过这个地方。&lt;br /&gt;
这地方叫青草镇，为啥叫这么个名字呢？好奇怪啊，难道是满大街都长满青草吗？看看陡然扩了一半的马路，再看看左边那些早年的二层门面房，再回头看右边新冒出来的这些规划整齐、外形和颜色统一的新楼，哪里能看到一片青草呢？事实上夏天的时候，楼后的那条乡道上有草，可是却不青，被尘土污染得要多脏有多脏，叶片白苍苍的，简直算不上青草。&lt;br /&gt;
据说那新的街道正式开通后，青草镇的集市要挪过去，这一片属于老街了，而且可能紧跟着也要拆。反正拆不拆，拆迁后又会是什么样子，她都看不到了。医院的医生古怪得很，嘴紧得很，不管咋问都不告诉她，这病究竟还能活多长日子。倒是一起住院的几个病友给她分析过，说情况好的话能活一到两年。那要是情况不好呢？她没敢再往下问。&lt;br /&gt;
苏龙把所有的东西都归置进屋门，就要锁门了，腊东梅过来阻拦，腊东梅说要进去再看一圈儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
Zum Abschied sah Ladongmei zu, wie Su Long den kleinen Heizkessel ins Haus trug, sie ging hinüber und wickelte die Drähte des Gebläses ein und nahm das Steckbrett weg, dann nahm sie einen Besen und fegte den Bereich des Bodens.&lt;br /&gt;
Su Long war ein wenig ungeduldig und sagte: &amp;quot;Was machst du da? Haben Sie nichts Besseres mit Ihren Händen zu tun? Deine Aufgabe ist es jetzt, langsamer zu werden, du gibst uns einen guten Slow...&lt;br /&gt;
Das Hauptgeschäft des Unternehmens besteht darin, seinen Kunden eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Beobachten Sie das Straßenbild, während Sie gehen.&lt;br /&gt;
In den sieben Jahren, die sie hier ist, hatte sie nie die Zeit oder die Lust, sich den Ort so genau anzuschauen wie heute.&lt;br /&gt;
Es heißt Grass Town. Warum heißt es so? Liegt es daran, dass die Straßen voller Gras sind? Wenn Sie auf die Straße blicken, die nur noch halb so breit ist wie früher, und dann auf die zweistöckigen Häuser auf der linken Seite, und dann wieder auf die neuen Gebäude auf der rechten Seite, die ordentlich geplant sind, einheitlich in Form und Farbe, wo sehen Sie da einen Grashalm? Im Sommer wächst auf der Landstraße hinter den Häusern tatsächlich Gras, aber es ist nicht grün, sondern staubig und die Blätter sind weiß und blass, es ist also gar kein Gras.&lt;br /&gt;
Es heißt, dass, wenn die neue Straße offiziell eröffnet wird, der Marktplatz von Green Grass Town verlegt werden muss und dieser Bereich zur alten Straße gehören wird, die dann wahrscheinlich sofort abgerissen wird. Jedenfalls konnte sie nicht sehen, ob es abgerissen werden würde oder nicht und wie es danach aussehen würde. Die Ärzte im Krankenhaus waren sehr exzentrisch und wortkarg und wollten ihr nicht sagen, wie lange sie mit dieser Krankheit noch leben könnte, egal, wie sehr sie nachfragte. Einige ihrer Freunde, die mit ihr im Krankenhaus waren, gaben ihr eine Analyse und sagten, dass sie noch ein bis zwei Jahre leben könne, wenn ihr Zustand gut sei. Und wenn es schlecht war? Sie wagte es nicht, weiter zu fragen.&lt;br /&gt;
Su Long räumte alles ins Haus und wollte gerade die Tür abschließen, als Ladongmei kam und ihn aufhielt, und Ladongmei sagte, sie wolle noch einmal hineingehen und sich umsehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙想了想，没阻拦，跟在身后想搀扶，腊东梅伸手在背后摆摆，不要他扶。她看得很慢，很细，看了迎门摆着的那个大案板，那上面他们放过多少馒头多少花卷呀，热腾腾的馒头，泛着苦豆子香味的花卷——里面的案板上，她起了多少面，又揉了多少面呀，可惜没做个记录，要是一天一天记下来，肯定是一个庞大的数字。和面机和轧面机都太旧了，使唤的时候没注意，现在站在身外看，才发现它们真是太旧太老了，好多次都想着淘汰了买新的，想想又舍不得那笔钱，现在不用换了，她这辈子是用不上了。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手摸了摸三个擀面杖，从长到短，像亲弟兄一样的它们，紧紧挨在一起。多么像她的三个娃呀，一个比一个大一点，长短之间过渡得那么自然，那么和谐，没有一点突兀，她最后把最短的杏木擀面杖捏在手里。&lt;br /&gt;
都盘给人家了，苏龙看见了阻拦，你呀，擀了多少年，还没擀够吗？&lt;br /&gt;
腊东梅本来想带上它，听了这话又松了手，她现在很听苏龙的话，有时候想听，就温顺地听着，即便不想听的时候，她也不会像过去那样顶撞了。尤其温顺的时候，她会禁不住地想，这一刻的自己，是不是像祖儿一样乖巧？&lt;br /&gt;
上楼梯的时候腊东梅还是不要苏龙搀，一步一步往上走，她穿的是鞋跟平平的胶底鞋。可是这胶底鞋怎么那么重呢？每迈上一步，她都觉得要花费十倍的力量，汗悄悄渗出来，后脊背湿透了。她咬着牙走，她就不信，这上上下下走了那么多年的楼梯，还能把她给难住？&lt;br /&gt;
一共十九个台阶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su Long dachte darüber nach, hielt ihn aber nicht auf, sondern folgte ihm und wollte ihm helfen, aber Ladongmei griff hinter ihren Rücken und wollte nicht, dass er ihr half. Sie schaute ganz langsam und sorgfältig auf die große Tafel, die an der Tür angebracht war, wie viele gedämpfte Brötchen und wie viele Brötchen sie darauf gelegt hatten, heiße gedämpfte Brötchen, Brötchen mit dem Duft von bitteren Bohnen - wie viel Teig sie auf der Tafel drinnen aufgegangen und geknetet hatte, aber es war schade, dass sie kein Buch geführt hatte, wenn sie es Tag für Tag aufgeschrieben hätte, wäre es eine riesige Zahl gewesen. Es wäre eine große Zahl gewesen. Die Teigmaschine und der Teigroller sind so alt, dass sie sie nicht bemerkt hat, als sie sie benutzte, aber jetzt, wo sie draußen steht und sie betrachtet, merkt sie, wie alt und abgenutzt sie sind.&lt;br /&gt;
Ladongmei streckte die Hand aus und berührte die drei Nudelhölzer, vom längsten bis zum kürzesten, und sie lagen dicht beieinander wie Brüder. Wie bei ihren drei Kindern, von denen eines etwas älter war als das andere, verlief der Übergang zwischen dem langen und dem kurzen Stück so natürlich und harmonisch, dass sie schließlich das kürzeste Nudelholz aus Aprikosenholz in ihrer Hand zusammenpresste.&lt;br /&gt;
Der Teller wurde jemand anderem gegeben, und als Su Long ihn sah, hielt er ihn an: &amp;quot;Du, wie viele Jahre bist du schon unterwegs, hast du nicht genug?&lt;br /&gt;
Ladongmei wollte ihn mitnehmen, aber als sie das hörte, ließ sie ihn wieder los. Sie hört jetzt Su Longs Worten zu, manchmal kleinlaut, wenn sie will, und selbst wenn sie nicht will, wehrt sie sich nicht mehr wie früher. Vor allem, wenn sie sanftmütig war, konnte sie nicht umhin, sich zu fragen, ob sie in diesem Moment so gut erzogen war wie Zu'er.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinaufging, wollte Ladongmei immer noch nicht die Hilfe von Su Long in Anspruch nehmen und ging Stufe für Stufe die Treppe hinauf, wobei sie Schuhe mit Gummisohlen und flachem Absatz trug. Aber warum sind diese Schuhe mit Gummisohlen so schwer? Jeder Schritt kostete sie gefühlt die zehnfache Kraft, und der Schweiß kroch ihr in Strömen den Rücken hinunter. Sie biss die Zähne zusammen und ging weiter. Sie konnte nicht glauben, dass sie nach all den Jahren, in denen sie die Treppe rauf und runter gelaufen war, immer noch stecken bleiben konnte.&lt;br /&gt;
Insgesamt sind es neunzehn Schritte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个数目腊东梅就是闭着眼也记得清。&lt;br /&gt;
初来的时候没少磕碰呀，也曾摔倒过，后来彻底熟悉了，半夜三点下楼的时候舍不得开灯，能摸索着一路平平稳稳地下到楼底。她那时候是个多麻利的小媳妇呀，把个小店开得红红火火的，钱每天哗啦啦往进来淌哩——&lt;br /&gt;
麻女人看着眼红，一定是看着眼红，才处处找她麻烦，她们大大小小明里暗里没少纠纷，细想起来，还不都是为了生计呀？那时候是有些恨她的，但是现在回头想，她和自己一样，都是为了过上一份好日子呀，可怜她已经口唤（去世）好几年了。&lt;br /&gt;
苏龙看着腊东梅总算是迈上了最后一个台阶。&lt;br /&gt;
他悄悄舒一口气，这个犟女人啊，这辈子吃亏就吃在她那不服输的脾气上了。这都啥时候了，还有心劲儿看这里，住在这里的时候常常抱怨说不好，天天梦想着换一家大点的店面，最好能把大人和娃娃隔开睡，夜里听不到隔壁摇床的声音，晚上两口子想什么时候亲热就什么时候亲热，再也不怕娃娃撞见。&lt;br /&gt;
就在他背过身擦眼泪的时候，腊东梅的腿忽然软了，软得撑不住身子，她瘦弱的身子像一片骤然离开树枝的叶子，轻飘飘顺着楼梯往下滚去。&lt;br /&gt;
下落的过程中，腊东梅听到了风。&lt;br /&gt;
青草镇的风，飘在散集后空荡荡的街上，不知道从哪里钻出来的，裹着纸片塑料袋满街游荡的风，一直从街头吹到街尾，风呜呜咽咽地叫着，是那么大，简直要把整个青草镇都给卷起来带走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Selbst mit geschlossenen Augen kann sie sich diese Nummer merken.&lt;br /&gt;
Als sie zum ersten Mal hierher kam, hatte sie viele Stürze, aber später war sie so vertraut damit, dass sie, wenn sie nachts um drei Uhr die Treppe hinunterging, kein Licht anmachen musste und den Weg zum Boden des Gebäudes problemlos und sicher ertasten konnte. Sie war damals eine sehr tüchtige junge Frau, die ein kleines, sehr wohlhabendes Geschäft führte, bei dem jeden Tag Geld hereinkam.&lt;br /&gt;
Die Frau muss wütend auf sie gewesen sein, und deshalb hatte sie Ärger mit ihr. Sie hatten viele Streitigkeiten, große und kleine, sowohl explizit als auch implizit, aber wenn man darüber nachdenkt, ging es nur darum, den Lebensunterhalt zu verdienen. Damals habe ich sie ein wenig gehasst, aber heute denke ich zurück, dass sie genau wie ich versucht hat, ihren Lebensunterhalt zu verdienen.&lt;br /&gt;
Solon sah zu, wie Ladongmei schließlich den letzten Schritt tat.&lt;br /&gt;
Er atmete erleichtert auf; diese sture Frau hatte ihr ganzes Leben lang unter ihrem unbezwingbaren Temperament gelitten. Als sie hier wohnte, beklagte sie sich oft darüber, dass es nicht gut war, und träumte von einem größeren Laden, in dem sie getrennt von ihren Kindern schlafen konnte, so dass diese nicht hörten, wie das Bett nebenan nachts wackelte, und in dem sie rummachen konnten, wann immer sie wollten, ohne Angst haben zu müssen, dass die Kinder sie anrempeln.&lt;br /&gt;
Gerade als er sich umdrehte, um sich die Tränen abzuwischen, wurden Ladongmeis Beine plötzlich schwach, zu schwach, um sich aufrecht zu halten, und ihr dünner Körper purzelte die Treppe hinunter wie ein Blatt, das plötzlich den Ast eines Baumes verlassen hatte.&lt;br /&gt;
Während des Abstiegs hörte Ladomme den Wind.&lt;br /&gt;
Der Wind in Green Grass Town, der nach dem Jahrmarkt durch die leeren Straßen wehte, kam aus dem Nichts, eingewickelt in Papier und Plastiktüten, und wehte von der Straße bis zum Ende der Straße, der Wind wimmerte und schrie, so stark, dass er fast die ganze Stadt Green Grass Town hinwegfegte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 9==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你是作家苏郁玲？来人进门不坐，只在砖地上简单打个转身，手插在裤兜里，张嘴就问。这是开门见山了。&lt;br /&gt;
我从桌上摊开的《基层公务员素质与能力建设》里抬起头，轻微的不悦在心头荡漾，但还是有些迟疑地点了一下头。之所以点头，是出于礼貌。壶里有水，抽屉里备有一次性纸杯，一个小铁皮茶罐里装着茶叶。我站起身张罗，同时抬手指指门口的红色折叠椅子，示意他请坐。不喝茶，他摆手说。我右手在壶把手上滞留了一刻，还是倒水了，开水冲得茶叶打转，浮起一层淡淡的白沫。&lt;br /&gt;
您是？我试探着问，同时估摸他的年纪。他是国字脸形，看不见下巴，下巴被一圈浓密的胡须包围。他要是有五十多岁，我就可以喊他叔叔。他的穿戴还可以，浅白色夹克衫，敞着拉链，露出里头的深灰色针织衫，牛仔裤，黑皮鞋。整个人微胖微黑，有四十来岁吧。不会是农民，肯定是干部，但也不会是书记乡长级别的领导。我下了这样的结论。&lt;br /&gt;
场面有点冷，不是我不热情，是他的开场太突兀。如果是一般同事来访，我都能热情招呼：陪着坐坐，喝喝茶水，拉拉家常，起身离开的时候我会礼貌地挽留，欢迎有空再来。&lt;br /&gt;
我不是冷漠的人，再说在这个大院里，冷漠是最要不得的。尤其是像我这样的年轻人，冷漠久了，肯定要被冠以不够热情、不讲团结、为人高傲等许多帽子。低调做事，和气做人，是我给自己定下的行为准则。可是这个人忽然冒出来，冷不丁地说我是作家。这让我有点尴尬，怎么说呢？我承认我是个作家，曾经是。从大学开始，作家这个帽子我一直戴着，虽然不能取暖，但也曾经有些滋味。但是，作家这帽子有点重，我要是还在教育岗位上围着学生娃打转，还是乐意戴着这顶帽子的，毕竟也能时不时地从同事赞叹的目光中获得一点虚荣感，但我现在到乡镇工作了，一切都不一样了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sind Sie Su Yuling, die Schriftstellerin? Der Besucher tritt ein, ohne sich zu setzen, dreht sich einfach auf dem Backsteinboden um, die Hände in den Hosentaschen, und öffnet den Mund, um zu fragen. Er öffnete seinen Mund und fragte.&lt;br /&gt;
Ich blickte von dem auf dem Tisch ausgebreiteten Dokument &amp;quot;Qualität und Kapazitätsaufbau für Beamte an der Basis&amp;quot; auf, mit leichtem Unmut im Herzen, nickte aber etwas zögernd. Der Grund für das Nicken war eine Frage der Höflichkeit. Es gab Wasser in der Kanne, eine Schublade mit Einweg-Pappbechern und eine kleine Teedose mit Teeblättern. Ich stehe auf und öffne den Tisch, während ich mit der Hand auf den roten Klappstuhl neben der Tür zeige, um ihm zu signalisieren, dass er sich setzen soll. Kein Tee, sagte er und winkte mit der Hand. Meine rechte Hand verweilte einen Moment am Griff der Kanne, aber ich goss das Wasser trotzdem ein, wobei das kochende Wasser die Teeblätter durcheinander wirbelte und eine schwache weiße Schaumschicht bildete.&lt;br /&gt;
Sie sind? fragte ich zaghaft und schätzte gleichzeitig sein Alter ab. Er hatte ein bäuerliches Gesicht mit einem unsichtbaren Kinn, das von einem dichten Bart umgeben war. Wenn er in den Fünfzigern wäre, hätte ich ihn Onkel nennen können. Er war gut gekleidet, eine helle weiße Jacke mit offenem Reißverschluss, die einen dunkelgrauen Pullover enthielt, Jeans und schwarze Lederschuhe. Der ganze Mann war etwas pummelig und dunkel, um die vierzig. Er wäre kein Bauer, er wäre ein Kader, aber er wäre kein Führer auf der Ebene eines Sekretärs oder Gemeindevorstehers. Ich bin zu diesem Schluss gekommen.&lt;br /&gt;
Die Szene war ein bisschen kalt, nicht weil ich nicht begeistert war, sondern weil seine Eröffnung zu abrupt war. Wenn es sich um einen allgemeinen Besuch eines Kollegen gehandelt hätte, hätte ich ihn herzlich begrüßt: Ich hätte mich zu ihm gesetzt, Tee getrunken und über Familienangelegenheiten geplaudert, und als ich aufstand, um zu gehen, wäre ich höflich geblieben und hätte ihn eingeladen, irgendwann wiederzukommen.&lt;br /&gt;
Ich bin kein gleichgültiger Mensch, und außerdem ist Gleichgültigkeit in dieser Verbindung völlig inakzeptabel. Vor allem für einen jungen Menschen wie mich gilt: Wenn ich zu lange gleichgültig bin, werde ich mit Sicherheit als nicht enthusiastisch genug, nicht vereint, herablassend und vieles mehr abgestempelt. Ich habe mir selbst einen Verhaltenskodex auferlegt, um mich zurückhaltend und friedlich zu verhalten. Aber diese Person kam plötzlich aus dem Nichts und nannte mich kaltschnäuzig einen Schriftsteller. Es war mir ein bisschen peinlich, wie soll ich es ausdrücken? Ich gebe zu, dass ich ein Schriftsteller bin, ich war einer. Ich trage den Schriftstellerhut seit der Universität, und obwohl er mich nicht wärmt, war er doch immer etwas Besonderes. Allerdings ist der Hut des Schriftstellers ein bisschen schwer, wenn ich noch in der Bildung rund um Studenten Kinder, oder glücklich, diesen Hut zu tragen, nachdem alle, auch von Zeit zu Zeit von den Kollegen bewundernden Augen, um ein wenig Eitelkeit zu bekommen, aber ich jetzt auf die Gemeinde Arbeit, alles ist nicht das gleiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在进乡政府之前，就已经用一片巨大的“布匹”把自己的过去包裹了，严严实实地打包搁起来。我以一副低调沉默的姿态进入了这座大院子，目的是给这个院子里的每个人留下一个寡言、稳重、踏实的形象。从前发过我豆腐块文章的那些报刊，我全部整理打包，寄存到了老家，我也改掉了熬夜写作的习惯，只有阅读习惯没改，但是阅读对象已经是《公务员法律法规全本》《领导的个人修为》等。我要和过去断绝关系，老老实实地做文秘。只要我不出去参加文学活动，不投稿，不和从前的文友们来往，相信时间一长，我的作家身份就会被大家遗忘。可是，这个人一进门，就问出了这样的话。我看着放在桌子拐角的那一杯茶，细细的热气袅袅上升，然后在杯口盘旋，好像留恋着舍不得散去，淡淡的、薄薄的，慢慢地融入空气。这个人问出这样的话，不等于是一把就揭开了别人的伤疤，露出一个精心遮掩许久的老底叫人瞧吗？想不到眼前这个人，一句问话就把我打回原形。我在脑子里飞快地琢磨这个人，能这么熟门熟路走进来打招呼，是乡政府的干部无疑，这个人是谁？见过，还是素未谋面？好像见过，在哪次会议上？又对不上号，难道是我认错人了？&lt;br /&gt;
我看过你的作品，发在《葫芦河》上，《六盘山》也有，还有《朔方》。写得不错啊，诗歌、散文、小说，你竟然啥都能写。尤其你那个随笔，就是写你姑奶奶一辈子人生的故事，我一个字一个字地看了，很感动，《描花的箱子》，题目也好。他慢吞吞地说，他不抬头看我，所以他不知道此刻的我已经目瞪口呆。什么叫有理有据？这就是有理有据。什么叫铁证如山？这就叫铁证如山。我心里放电影一样依次闪过这三家刊物的名字，它们分别是我们这里的县级内刊、市级刊物、省级刊物。这个人既然能一口气说出这么多刊物，而且我真的在这些刊物上发表过作品。既然这个人说得这么确凿，又叫出了我的名字，说明他不是随口胡说，说不定也是一个文学爱好者，更说不定的是，我们曾在一起参加过文学活动。如果我矢口否认，态度坚决，反倒欲盖弥彰了。&lt;br /&gt;
我拿定主意，续上一杯水，抬头看这个人，含着礼貌的淡笑。我说，那都是过去的事了，现在懒散了，早就不写了。&lt;br /&gt;
这个人似乎渴得不行了，端起水大喝一口。刚烧的水，烫得他差点吐出来，但是忍住了没吐，慢慢地下咽了，然后咣咣咣咳嗽起来。水洒了，他的牛仔裤湿了一片。我扯了一片餐巾纸递上。谢谢，谢谢，那个，那个你的文字功底真好，我有空再来吧。他边说边退步出门，告辞离开。我怔怔地望着那身影，直到这个人被一株松树挡住看不见，我才慢慢回屋，我望着桌上的杯子笑了。有意思，真是个有意思的人，都狼狈成那样了，还不忘一迭声地说谢谢，是谢我给他倒了滚烫的开水，是谢我递上的餐巾纸，还是谢我让他出了洋相？居然说我文字功底好，废话，不好能大学未毕业就弄到一顶作家的帽子戴在头上招摇？&lt;br /&gt;
他最后说什么，有空还来？真的假的？不会吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bevor ich das Gemeindehaus betrat, hatte ich meine Vergangenheit in ein riesiges &amp;quot;Tuch&amp;quot; eingewickelt, es fest verpackt und in ein Regal gestellt. Ich betrat das Gelände mit einem zurückhaltenden, schweigsamen Auftreten, um allen Anwesenden den Eindruck zu vermitteln, ruhig, beständig und bodenständig zu sein. Ich habe auch meine Gewohnheit geändert, lange aufzubleiben, um zu schreiben, nur meine Lesegewohnheit hat sich nicht geändert, aber meine Leseobjekte waren &amp;quot;Die vollständigen Gesetze und Vorschriften für Beamte&amp;quot; und &amp;quot;Persönliche Kultivierung für Führungskräfte&amp;quot;. Ich möchte mit der Vergangenheit abschließen und ehrlich als Angestellter arbeiten. Solange ich nicht zu literarischen Veranstaltungen gehe, keine Artikel einreiche und mich nicht mit meinen ehemaligen literarischen Freunden treffe, glaube ich, dass meine Identität als Schriftstellerin mit der Zeit von allen vergessen werden wird. Dieser Mann stellte jedoch eine solche Frage, sobald er die Tür betrat. Ich schaute auf die Tasse Tee, die auf der Ecke des Tisches stand, eine dünne Locke heißer Luft stieg auf, schwebte dann in der Mündung der Tasse, als würde sie verweilen, um sich langsam in die Luft zu entlassen, schwach, dünn, langsam. Dies ist ein sehr guter Weg, um das Beste aus Ihrem Leben zu machen. Ich konnte mir nicht vorstellen, dass dieser Mann vor mir mich mit einer einzigen Frage wieder auf Vordermann bringen würde. Ich denke schnell in meinem Kopf über diese Person, kann so vertraut zu Fuß in zu begrüßen, ist zweifellos die Kader der Gemeindeverwaltung, wer ist diese Person? Wer ist diese Person? Bin ich ihr schon einmal begegnet oder habe ich sie noch nie gesehen? Ich glaube, ich habe ihn schon einmal gesehen, bei welchem Treffen? Ich weiß nicht, ob ich die falsche Person erwischt habe.&lt;br /&gt;
Ich habe Ihre Arbeiten in Hulu River und auch in Liupanshan und Shuofang gelesen. Es ist gutes Schreiben, Poesie, Prosa, Belletristik, man kann alles schreiben. Vor allem Ihr Essay über das Leben Ihrer Tante, &amp;quot;The Box that Traces the Flowers&amp;quot;, habe ich Wort für Wort gelesen und war sehr bewegt. sagt er langsam, ohne zu mir aufzublicken, damit er nicht weiß, dass ich im Moment verblüfft bin. Was meinen Sie mit gerechtfertigt? Dies ist vertretbar. Was bedeutet es, stichhaltige Beweise zu haben? Dies war ein eindeutiger Beweis. Die Namen dieser drei Veröffentlichungen schossen mir wie ein Film durch den Kopf, es waren unsere internen Veröffentlichungen auf Kreisebene, auf Stadtebene und auf Provinzebene. Da diese Person so viele Publikationen in einem Atemzug nennen konnte und ich tatsächlich in diesen Publikationen veröffentlicht hatte. Da diese Person so schlüssig war und mich beim Namen nannte, bedeutete das, dass sie nicht nur Unsinn redete, sondern vielleicht auch ein Literaturliebhaber war, und noch wahrscheinlicher, dass wir gemeinsam an literarischen Aktivitäten teilgenommen hatten. Hätte ich es geleugnet und darauf beharrt, wäre das zu viel verlangt gewesen.&lt;br /&gt;
Ich fasse einen Entschluss, fülle mein Glas Wasser nach und schaue den Mann mit einem höflichen, schwachen Lächeln an. Das ist alles Vergangenheit, sage ich, jetzt bin ich faul, ich habe schon lange aufgehört zu schreiben.&lt;br /&gt;
Der Mann schien so durstig zu sein, dass er das Wasser aufhob und einen großen Schluck nahm. Das frisch gekochte Wasser war so heiß, dass er es fast ausgespuckt hätte, aber er hielt es zurück und schluckte es langsam hinunter, dann stieß er es aus und hustete. Das Wasser lief aus und seine Jeans wurde nass. Ich zog eine Serviette und reichte sie weiter. Danke, danke, dass du so gut mit Worten umgehen kannst, ich werde irgendwann wiederkommen. sagte er, als er zur Tür hinausging und sich entschuldigte. Ich starrte die Gestalt ehrfürchtig an, bis der Mann außer Sichtweite war, versperrt durch eine Kiefer, und ich ging langsam zurück ins Haus, wo ich die Tasse auf dem Tisch betrachtete und lächelte. Interessant, was für ein interessanter Mann, der so durcheinander ist und sich trotzdem immer wieder bedankt, für das kochende Wasser, für die Serviette oder dafür, dass er sich lächerlich gemacht hat? Ich bin mir nicht sicher, ob ich einen Schriftstellerhut auf dem Kopf tragen kann, bevor ich mein Studium abgeschlossen habe.&lt;br /&gt;
Was hat er am Ende gesagt, dass er irgendwann zurückkommen würde? Wirklich? Niemals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
和我同时考进乡政府的还有小闪，一个回族小伙子；小姚，一个长相不错的女孩。小闪报考的岗位是劳务干事，小姚报的是团干部，只有我一个人是文秘。但是到了基层，当初报考的岗位和眼下具体要干的工作没关系，我们都被塞进了办公室。办公室就是个大炼炉，管你是谁，是铁是铜全部投进去烧炼烧炼再说。&lt;br /&gt;
就像三年前走上教师岗位那样，我进了乡政府的门，我妈的电话又跟在屁股后头催了，话题很陈旧，同时很沉重，说来说去就一个问题，我啥时候找对象结婚。我只能用老办法：一拖，二装傻，三打哈哈。这种事儿，着急没用。上次我说漏嘴了，我妈听到小闪是回族小伙子，顿时眼前一亮，就天天催着我快抓住这小伙子，说是机不可失，时不再来。我妈一个文盲农妇，都知道使用熟语了，可见她老人家确实为我的事儿操碎心了。可我妈哪里知道，这个小闪，我根本就不能考虑。我三十岁出头了，人家才大学毕业，二十啷当岁，正年轻，真正的“小鲜肉”。我在无人处揽镜自照，一笑眉梢眼角的皱纹触目惊心，再厚的脂粉也遮盖不住。就算人家好意思一丛嫩草被老牛吃，我这老牛还不好意思下口呢！&lt;br /&gt;
心情郁闷，夜深人静的时候，我忍不住翻开笔记本，看到从前信手写下的诗歌、随笔，毛毛糙糙地趴在纸上，懒得整理，也就没有机会发表出来让别人看到。心情不好，我终究忍不住拿起笔在纸上哗啦啦乱写，一气写完，觉得整个人都掏空了，要表达的情绪也表达了，这些日子积蓄在胸口的郁闷和劳累产生的忧伤，都随着文字流泻殆尽了。我迷迷糊糊地睡去，睡梦里隐隐觉得就这样丢了文学创作这个爱好，有点可惜。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich wurde gleichzeitig mit Xiaoshen, einem jungen Mann der Hui-Ethnie, und Xiaoyao, einem gut aussehenden Mädchen, in die Gemeindeverwaltung aufgenommen. Ich war der einzige, der ein Angestellter war. Aber als wir an der Basis ankamen, hatte die Stelle, für die wir uns beworben hatten, nichts mit der spezifischen Aufgabe zu tun, die wir ausführten, und wir wurden alle in das Büro gestopft. Das Büro ist ein großer Ofen, egal, wer du bist, ist Eisen oder Kupfer alle in die brennende Veredelung gegossen sagte.&lt;br /&gt;
Wie vor drei Jahren, als ich mit dem Unterrichten anfing, betrat ich die Dorfverwaltung und der Anruf meiner Mutter folgte mir, das Thema war sehr alt und schwer zugleich. Ich konnte nur die alte Methode anwenden: erstens aufschieben, zweitens dumm stellen und drittens auf Nummer sicher gehen. Es hat keinen Sinn, solche Dinge zu überstürzen. Als ich das letzte Mal etwas sagte, hörte meine Mutter, dass Xiaoshen ein Hui-Junge war, und sie strahlte sofort und drängte mich jeden Tag, diesen jungen Mann zu ergreifen, da die Gelegenheit zu günstig sei, um sie zu verpassen. Meine Mutter, eine ungebildete Bäuerin, wusste, wie man die vertraute Sprache benutzt, und war deshalb sehr besorgt um mich. Aber meine Mutter wusste nicht, dass ich dieses kleine Veilchen nicht einmal in Betracht ziehen konnte. Ich war Anfang dreißig, aber sie hatte gerade ihr Studium abgeschlossen und war in ihren Zwanzigern, ein echtes &amp;quot;Frischfleisch&amp;quot;. Die Falten in meinen Augenwinkeln sind so auffällig, dass kein Puder sie kaschieren kann. Selbst wenn die Menschen bereit sind, sich von alten Kühen fressen zu lassen, bin ich zu alt, um sie zu fressen!&lt;br /&gt;
Wenn ich spät nachts deprimiert war, konnte ich nicht anders, als mein Notizbuch aufzuschlagen und die Gedichte und Essays zu sehen, die ich in meiner alten Hand geschrieben hatte, auf dem Papier verstreut, zu faul, sie zu ordnen, so dass ich nicht die Möglichkeit hatte, sie zu veröffentlichen, damit andere sie sehen konnten. Ich konnte nicht widerstehen, einen Stift in die Hand zu nehmen und auf das Papier zu schreiben. Nachdem ich in einem Zug geschrieben hatte, hatte ich das Gefühl, dass mein ganzer Körper entleert und alle Gefühle, die ich ausdrücken wollte, zum Ausdruck gebracht worden waren. Ich schlief benommen ein, und im Schlaf hatte ich das vage Gefühl, dass es schade war, mein Hobby, Literatur zu schreiben, auf diese Weise zu verlieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
周末要开全乡脱贫致富动员大会。领导的讲话从初稿到主任改，再修改，再三再四修改，再五修改，到最后定稿，我不知道改了多少遍，到最后打印的时候，我已经晕头转向了。装订完所有材料送到会议室摆好，领导和其他干部，包括村干部都来了，齐聚四楼会议室开会。我离开大楼，在院子里低着头慢慢走。这院子里种满了松柏，看样子年纪最大的也就二三十年吧，不过长相都不错，郁郁葱葱。在我们这种干旱的地方，能有一院松柏朝夕相伴，确实难得。&lt;br /&gt;
一个人影忽然从松树那边转出来，手里捏着一个包。可算是找到你了，很忙吗，作家？&lt;br /&gt;
又是他。我退开一步，又慢慢上前，勉强挤出一点笑：您好。上回忘了自我介绍，喜万隆，文化中心主任，我这段时间身体不好，一直请假，你应该是春节之后分进来的？喜万隆说着，伸出来一只手。我也不知道自己怎么就把手伸过去了，我们握在一起。肉肉的一只手，浅浅地抖了抖，就松开了，给我手心里留了点余温。&lt;br /&gt;
你气色不好，他说。我无言以对，但也确实吃惊。不过很快就释然了，没啥大惊小怪的，我从小身体弱，现在虽然衣食无忧，但是工作辛苦，加上心情不好，作息不固定，头发大把脱落。像我这样的一个大龄剩女，心情郁闷，气色不佳，很正常。&lt;br /&gt;
我不想深谈，准备掉头去办公室。看喜万隆那架势，我如果去宿舍，他又会跟着我去宿舍谈文学，说实话，我没一点心情，这年头谈什么都比谈文学正常。但是这个自称文化中心主任的喜万隆，拦住了我：有个事情想请你帮忙！他把手中的公文包递过来，鼓鼓囊囊的，不知道装了什么。喜万隆说，给你提供个素材，请你无论如何把这个故事写一写。我已经拉开了走的架势，跟一个乡政府的小文秘谈素材谈故事谈文学，喜万隆真是自己找不痛快。我真的不想再谈文学，我现在这样挺好的。&lt;br /&gt;
这是我母亲的真实故事，我是想了很久才下决心来找你的，以你目前的才华，不写实在可惜。喜万隆的调门陡然提高，好像在为自己打气鼓劲。喜万隆的这句话钻进了我心里，我像是身不由己地回了头，接过包。喜万隆没多逗留，匆匆说了句感谢的话，人已经消失在一棵松树背后。&lt;br /&gt;
我进了办公室，拿出一份乡政府人员名单，一个一个地看，包括姓名、性别、民族、出生年月日、籍贯、出生地、参加工作时间、工作岗位、电话号码。我找到了喜万隆，果然是乡文化中心主任，本地人。当目光在出生日期一格停滞，吓我一跳，喜万隆居然是1976年生。1976年？只比我大了八岁，可他的外貌一点都不像三十多岁啊，分明是四十岁已过，在奔五十岁，哪里像1976年出生的样子？肯定是年龄写错了，或者档案年龄存在造假。我悻悻地合上册子。&lt;br /&gt;
木秘书来了，五官紧皱，愁眉苦脸，永远都是别人欠了他二百吊钱不还的样子。好奇心跳跃，我拿着册子过去，手指着喜万隆一栏。木秘书淡淡扫一眼，神色如旧，声音却出奇地温和：是小喜呀，他这段时间请假，不过今儿来了，刚才见他上四楼参加会议了。说完就闭上嘴，深深的法令纹刀刻上去一样显眼，看样子就算我拿个铁棍子来撬，他都未必愿意再多说。不过这已经够了，小喜，木秘书喊他小喜，说明什么？说明喜万隆真不是我判断的那么老，不然木秘书不会喊他小喜，应该是老喜。木秘书是1974年出生的，1974年出生的人能喊一个比自己大的干部为小喜？不合基本的逻辑，所以，答案只有一个：喜万隆真的是1976年出生。&lt;br /&gt;
晚饭后，我想打开公文包。是个很普通的会议包，外面没有印字，看不出是参加什么会议发的包，这种包就是会议上装材料的那种，很常见，应该是三五块钱一个。我反复看了看包，忽然不想打开。我看看头顶上的节能灯，觉得有些暗，又把台灯拧开了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Wochenende findet ein gemeindeweites Mobilisierungstreffen zur Armutsbekämpfung statt. Der Leiter der Rede aus dem ersten Entwurf an den Regisseur zu ändern, und dann ändern, und dann drei und dann vier Änderungen, und dann fünf Änderungen, um den endgültigen Entwurf, ich weiß nicht, wie oft zu ändern, um den endgültigen Druck, habe ich schwindlig gewesen. Nachdem alle Materialien gebunden und in den Konferenzraum gebracht worden waren, kamen die Leiter und andere Kader, einschließlich der Dorfkader, zu einer Sitzung im Konferenzraum im vierten Stock zusammen. Ich verließ das Gebäude und ging langsam und mit gesenktem Kopf durch den Innenhof. Der Hof war voll von Kiefern und Zypressen, von denen die ältesten erst 20 oder 30 Jahre alt zu sein schienen, aber alle sahen gut und üppig aus. In einer trockenen Gegend wie der unseren ist es selten, einen Hof mit Kiefern und Zypressen zu haben, der einem den ganzen Tag über Gesellschaft leistet.&lt;br /&gt;
Plötzlich tauchte eine Gestalt mit einer Tasche in der Hand aus dem Tannenbaum auf. Ich habe Sie gefunden, sind Sie beschäftigt, Schriftsteller?&lt;br /&gt;
Er war es wieder. Ich machte einen Schritt zurück und trat langsam wieder vor, wobei ich mich zu einem kleinen Lächeln zwang: Hallo. Ich habe vergessen, mich das letzte Mal vorzustellen. Ich bin Xi Wanlong, der Direktor des Kulturzentrums, und es geht mir seit einiger Zeit nicht gut, und ich war im Urlaub. sagte Xi Wanlong und streckte eine Hand aus. Ich weiß nicht, wie ich es geschafft habe, meine Hand auszustrecken und wir gaben uns die Hand. Die fleischige eine Hand zitterte leicht und ließ los, wobei sie etwas Restwärme in meiner Hand hinterließ.&lt;br /&gt;
Du siehst nicht gut aus, sagte er. Ich war sprachlos, aber auch sehr überrascht. Ich bin mit einem schwachen Körper aufgewachsen, und obwohl ich gut gekleidet und ernährt bin, arbeite ich hart, bin schlecht gelaunt und habe einen unregelmäßigen Tagesablauf, und meine Haare fallen in großen Mengen aus. Für eine ältere Frau wie mich ist es normal, depressiv zu sein und einen schlechten Teint zu haben.&lt;br /&gt;
Ich wollte nicht lange reden und war bereit, mich umzudrehen und ins Büro zu gehen. So wie Xi Wanlong sich verhielt, würde er mir, wenn ich in den Schlafsaal ging, wieder dorthin folgen, um über Literatur zu reden, und um ehrlich zu sein, war ich in diesen Tagen nicht in der Stimmung, über etwas Normaleres als Literatur zu reden. Aber dieser Mann, der sich selbst als Direktor des Kulturzentrums bezeichnete, hielt mich auf: Ich wollte Sie etwas fragen! Er überreichte ihr den prall gefüllten Aktenkoffer, ohne zu wissen, was sich darin befand. Er sagte: &amp;quot;Ich werde dir ein Stück Material geben und dich bitten, diese Geschichte trotzdem zu schreiben. Ich habe weg von der Haltung gezogen, mit einem kleinen Sekretär der Stadtverwaltung, um über Material, um über die Geschichte zu sprechen, um über Literatur zu sprechen, Xi Wanlong wirklich finden sich unangenehm. Ich möchte wirklich nicht mehr über Literatur sprechen, mir geht es jetzt gut so.&lt;br /&gt;
Dies ist die wahre Geschichte meiner Mutter, und ich habe lange darüber nachgedacht, bevor ich mich an Sie wandte. Bei Ihrem derzeitigen Talent ist es schade, dass Sie sie nicht schreiben. Der Tonfall von Hirams Stimme erhob sich abrupt, als ob er sich selbst aufmuntern wollte. Die Worte bohrten sich in mein Herz, und als ob ich nicht anders könnte, drehte ich mich um und nahm die Tasche. Er hielt sich nicht lange auf, und mit einem kurzen Dankeswort war er schon hinter einer Kiefer verschwunden.&lt;br /&gt;
Ich ging in das Büro und nahm eine Liste der Personen in der Gemeindeverwaltung heraus und sah sie mir einzeln an, einschließlich Name, Geschlecht, ethnischer Zugehörigkeit, Geburtsdatum, Herkunftsort, Geburtsort, Datum des Eintritts in den Arbeitsmarkt, Berufsbezeichnung und Telefonnummer. Ich fand Xi Wanlong, der tatsächlich der Leiter des Kulturzentrums der Gemeinde und ein Einheimischer war. Als mein Blick auf dem Geburtsdatum stehen blieb, war ich schockiert, dass er 1976 geboren wurde. 1976? Er war nur acht Jahre älter als ich, aber er sah nicht aus, als wäre er in den Dreißigern, er war weit über vierzig und auf dem Weg in die Fünfzig. Das Alter muss falsch geschrieben worden sein, oder das Alter in den Akten wurde gefälscht. Ich schloss das Büchlein unglücklich.&lt;br /&gt;
Sekretär Wood kam herein, seine Züge waren zerfurcht und traurig, er sah immer so aus, als schulde ihm jemand zweihundert Bügel Geld und würde nicht zahlen. Meine Neugierde war geweckt, also nahm ich ihm das Heft ab und zeigte auf die Spalte für Xi Wanlong. Der Sekretär sah ihn mit demselben Gesichtsausdruck an wie zuvor, aber seine Stimme war überraschend sanft: Es ist Xiao Xi, er war eine Zeit lang beurlaubt, aber heute ist er hier, ich habe ihn gerade in den vierten Stock gehen sehen, um an einer Besprechung teilzunehmen. Die tiefen Linien des Gesetzes sind so auffällig wie von einem Messer eingeritzt, und es scheint, dass er nicht bereit wäre, mehr zu sagen, selbst wenn ich eine Eisenstange mitbrächte, um ihn herauszuholen. Aber das ist genug, Xiao Xi, Sekretär Mu nannte ihn Xiao Xi, was bedeutet das? Das bedeutet, dass Xi Wanlong nicht wirklich so alt ist, wie ich ihn eingeschätzt habe, sonst hätte Sekretär Mu ihn nicht Xiao Xi genannt, sondern Old Xi. Sekretär Mu wurde 1974 geboren, und ein 1974 Geborener kann einen Kader, der älter ist als er, Xiao Xi nennen? Da dies nicht der Logik entspricht, gibt es nur eine Antwort: Hei Wanlong wurde wirklich 1976 geboren.&lt;br /&gt;
Nach dem Abendessen habe ich versucht, die Aktentasche zu öffnen. Es war eine ganz gewöhnliche Konferenztasche, ohne Aufdruck auf der Außenseite, und ich konnte nicht erkennen, welche Art von Tasche für die Konferenz, an der ich teilnahm, ausgegeben wurde. Diese Art von Tasche ist die Art, in der Materialien bei Konferenzen aufbewahrt werden, und ist sehr gebräuchlich, und sollte drei oder fünf Dollar pro Stück kosten. Ich sah mir die Tasche immer wieder an und wollte sie plötzlich nicht mehr öffnen. Ich schaute mir die CFL-Lampe über mir an und fand sie etwas zu dunkel, also schraubte ich die Schreibtischlampe wieder ab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来我轻轻拉开拉链，取出包里的内容，有点意外，也有点失望，不是我预想的那样，有一本子厚厚的泛黄的日记、一沓子写满字的材料、采访文字、报纸报道、十佳好媳妇或者好婆婆荣誉证书、乡村妇女致富带头人材料。这些都没有。喜万隆不是说是他母亲的故事吗？不是说我不写实在可惜吗？我已经先入为主地想到了一个西海固的女人。看喜万隆的相貌和气质，我断定他母亲不是县城人，跟我母亲一样，也是乡村妇女。一个乡村妇女的故事，之所以到了不写可惜的程度，说明这妇女和众多西海固妇女有所不同。可是，又怎么与众不同呢？&lt;br /&gt;
我懒懒地做着想象，同时，一个故事的大概在脑子里一点点浮现：喜万隆的母亲，应该是一个从小没有父母的孤儿（这样才能凸显这妇女的命运坎坷），孤儿长大后懂事孝顺，人见人爱，是个好姑娘，嫁人后是一个好妻子，好儿媳，好母亲，这时候故事发生了，小媳妇的丈夫殁了。小媳妇的考验来了，是改嫁还是守寡拉扯孩子？这是一道天大的人生难题。寡妇出门再嫁，理所当然的事，只要她自己愿意，没人拦挡。喜家寡妇坚决不再嫁，留在喜家拉扯孩子、照顾老人。她柔软的肩膀扛起了生活的担子，一身泥一身水，一天一天熬着艰难的日子，她熬白了头，熬弯了腰，终于苦尽甘来，娃娃长大了，儿女争气，譬如喜万隆，考上了大学，参加了工作，端上了公家的饭碗。喜家寡妇顶着白苍苍的头发露出了欣慰的欢笑。她的故事在四里八乡流传，很快具备了传奇色彩，引起了媒体的注意，他们都来关注、采访和报道了。喜家寡妇甚至当选了某个年度的县级或者市级十佳好媳妇荣誉……我想象的凭据就是喜万隆这句话：这是我母亲的故事，你不写可惜了。&lt;br /&gt;
作为从小失父，亲眼看见了母亲几十年艰辛的儿子，喜万隆是个很懂事的孩子。一般的不孝儿，不会眼巴巴地告诉别人他母亲的故事很感人。有了工作，改善了一家人生活条件的喜万隆，现在有个心愿：把母亲的故事写出来。在儿女眼里，这样的母亲足够伟大，也确实值得书写。喜万隆自己想过要写吗？很有可能想过，但是他发现自己写不来，或者写不好。所以他想到找一个作家来写，不知道什么原因，想到了我头上。我怔怔地看着公文包猜测，也许喜万隆听到办公室新来的几个年轻人里有个叫苏郁玲的，就留意了一下。凭他也有爱好阅读的习惯，他知道这个人是我，在县城小有名气的小作家，所以他就来找我。&lt;br /&gt;
思路理顺了。我不得不佩服自己的联想能力和自圆其说的本事，这也和我多年来写小说有关。这几年，我把我出生并长大的那个乡村里大大小小有意思的故事都搜罗来，变成了文字。也有一些外村的人听到我写故事，专门写乡村普通人，就找到我要给我讲故事，希望我能写一写，其中不缺乏喜万隆母亲这样的故事。大多数是贤妻良母的感人故事。西海固这片土地气候干旱，六盘山周围分布的五个区县都缺水，很早以来就是贫穷地区。贫穷的历史源远流长。尤其20世纪六七十年代，大家一直挣扎在贫困线上。可以粗略推算出出生于20世纪50年代的喜万隆的母亲，寡居的日子正好是那个年代末。包产到户前，也正是西海固人挨饿受穷的漫长日子。&lt;br /&gt;
想到这里，说实话，我有点意兴阑珊。如果故事真是这模样，我不想写，没兴趣也没热情重新拾起已荒废半年的笔。这样的妇女，实在是太普通太常见了，普通到在西海固任何一个山沟里，一抓就是一大把不敢说，但是三五个山沟里绝对能找出来一位，一点都不夸张。过去的西海固的妇女谁不是这样生活呢？尤其我的奶奶辈母亲辈那些人，一辈子面对着贫瘠的土地，春天种，夏天锄，秋天收，寒冬腊月守着雪窝子开始碾麦场。她们无怨无悔地承担着生活里绵绵不绝的苦难。可以说每一位西海固妇女的故事都是感人的，都值得好好书写。至于喜万隆郑重其事地找来，说他母亲值得写，不写可惜，我觉得这只是一个儿子眼里对自己母亲的认识。在儿子看来，世界上还有谁能比自己的生身父母更可亲可敬呢？&lt;br /&gt;
公文包里还有几本杂志，有《葫芦河》《六盘山》《朔方》，还有一本是《小说选刊》。这几本杂志里都有我的文章。我烦躁地翻着书，内心极度郁闷，这人什么意思？眼巴巴交给我这些我自己早就拥有的过期杂志，究竟是什么意思？真是莫名其妙。&lt;br /&gt;
从《小说选刊》里掉出一片布。一片严重泛黄的普通粗白布，硬硬的，只剥开一层，我就看到里面裹着一张照片。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Später öffnete ich vorsichtig den Reißverschluss und nahm den Inhalt der Tasche heraus, ein wenig überrascht und enttäuscht, dass es nicht das war, was ich erwartet hatte: ein dickes vergilbtes Tagebuch, ein Stapel schriftlicher Unterlagen, Interviewtexte, Zeitungsberichte, Ehrenurkunden für die zehn besten Schwiegertöchter oder guten Schwiegermütter und Materialien für Dorffrauen, die den Weg zum Wohlstand weisen. Keines dieser Dokumente ist verfügbar. Hatte Xi Wanlong nicht gesagt, es sei die Geschichte seiner Mutter? Hat er nicht gesagt, es sei schade, dass ich nicht darüber geschrieben habe? Ich hatte bereits eine vorgefasste Meinung über eine Frau aus Xihaigu. Aus dem Aussehen und dem Temperament von Xi Wanlong schloss ich, dass seine Mutter nicht aus der Provinz stammte, sondern wie meine Mutter eine Frau vom Land war. Die Tatsache, dass die Geschichte einer Frau vom Lande den Punkt erreicht hat, an dem es schade ist, nicht darüber zu schreiben, deutet darauf hin, dass diese Frau anders ist als die vielen Frauen in Xihaigu. Aber was ist dann der Unterschied?&lt;br /&gt;
Ich war faul in meiner Phantasie, während mir die Grundzüge einer Geschichte in den Sinn kamen: Die Mutter von Xi Wanlong, angeblich ein Waisenkind, das ohne Eltern aufwuchs (um das schwere Schicksal der Frau hervorzuheben), wuchs zu einem guten und treuen Mädchen heran, das von allen geliebt wurde, ein gutes Mädchen, verheiratet und eine gute Ehefrau, eine gute Schwiegertochter und eine gute Mutter, als die Geschichte passierte und der Mann der jungen Schwiegertochter starb. Der Ehemann der jungen Schwiegertochter stirbt und die Prüfung kommt. Dies ist ein großes Dilemma im Leben. Für eine Witwe war es ganz natürlich, wieder zu heiraten, und niemand würde sie daran hindern, wenn sie es wollte. Die Witwe der Familie Xijia ist entschlossen, nicht wieder zu heiraten, sondern bei der Familie Xijia zu bleiben, um sich um die Kinder und die älteren Menschen zu kümmern. Ihre weichen Schultern nahmen die Last des Lebens auf sich, bedeckt mit Schlamm und Wasser, Tag für Tag überlebte sie die schweren Tage, sie kochte ihren Kopf weiß, kochte ihre Taille und kam schließlich zum Ende ihres Leidens, ihre Töchter wuchsen heran, ihre Kinder strebten, wie Xi Wanlong, gingen zur Universität, traten in die Arbeitswelt ein und übernahmen die öffentliche Reisschale. Die Witwe der Familie Xijia lächelte beim Anblick ihrer grauen Haare erleichtert. Ihre Geschichte verbreitete sich im ganzen Land und nahm bald legendäre Ausmaße an, was die Aufmerksamkeit der Medien auf sich zog, die sie verfolgten, interviewten und darüber berichteten. Xis Witwe wurde sogar in eine der jährlichen Ehrungen der zehn besten Schwiegertöchter auf Kreis- oder Gemeindeebene gewählt. ...... Ich stelle mir vor, dass diese Worte von Xi Wanlong als Legitimation dienen: &amp;quot;Das ist die Geschichte meiner Mutter, es ist schade, dass Sie nicht darüber schreiben.&lt;br /&gt;
Als Sohn, der als Kind seinen Vater verlor und die jahrzehntelangen Nöte seiner Mutter aus erster Hand miterlebte, war Xi Wanlong ein sehr verständnisvolles Kind. Ein durchschnittliches undankbares Kind wäre nicht in der Lage gewesen, den Leuten zu erzählen, dass die Geschichte seiner Mutter sehr rührend war. Mit einer Arbeit und verbesserten Lebensbedingungen für seine Familie hat Xi Wanlong nun einen Wunsch: die Geschichte seiner Mutter aufzuschreiben. In den Augen seiner Kinder ist eine solche Mutter groß genug und in der Tat wert, dass man über sie schreibt. Hat Xi Wanlong jemals daran gedacht, es selbst zu schreiben? Höchstwahrscheinlich, aber er fand, dass er nicht schreiben konnte oder nicht gut schreiben konnte. Also dachte er daran, einen Autor zu finden, der das Buch schreibt, und aus irgendeinem Grund dachte er an mich. Ich schaute verwundert auf die Aktentasche und vermutete, dass Xi Wanlong vielleicht gehört hatte, dass einer der neuen jungen Leute im Büro Su Yuling hieß, und dies zur Kenntnis genommen hatte. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Das Denken hat sich geklärt. Ich muss meine Fähigkeit bewundern, zu assoziieren und mich zu erklären, was auch damit zu tun hat, dass ich seit vielen Jahren Belletristik schreibe. Im Laufe der Jahre habe ich das Dorf, in dem ich geboren und aufgewachsen bin, nach interessanten kleinen und großen Geschichten durchforstet und sie in Worte gefasst. Einige Leute von außerhalb des Dorfes haben auch gehört, dass ich Geschichten schreibe, insbesondere über einfache Leute auf dem Land, und sind auf mich zugekommen, um sie mir zu erzählen, in der Hoffnung, dass ich über sie schreiben könnte, und es gibt keinen Mangel an Geschichten wie die von Xi Wanlongs Mutter. Die meisten von ihnen sind rührende Geschichten von guten Ehefrauen und Müttern. Das Land Xihaigu hat ein trockenes Klima, und die fünf Bezirke und Kreise, die sich um das Liupan-Gebirge herum erstrecken, sind alle wasserarm, so dass es schon früh eine arme Region war. Die Geschichte der Armut reicht sehr weit zurück. Vor allem in den 1960er und 1970er Jahren kämpfte jeder um das Überleben an der Armutsgrenze. Es lässt sich ungefähr berechnen, dass Xi Wanlongs Mutter, die in den 1950er Jahren geboren wurde, Ende dieses Zeitraums verwitwet war. Es war auch eine lange Zeit des Hungers und der Armut für die Menschen in Xihaigu, bevor die Produktion auf den Haushalt übertragen wurde.&lt;br /&gt;
Wenn ich darüber nachdenke, bin ich, ehrlich gesagt, etwas desillusioniert. Wenn die Geschichte wirklich so ist, will ich sie nicht schreiben, ich habe weder das Interesse noch den Enthusiasmus, den Stift in die Hand zu nehmen, den ich seit sechs Monaten liegen gelassen habe. Die Frau ist zu häufig, so häufig, dass es in jeder Schlucht in Xihaigu viele von ihnen gibt, aber man kann eine in drei oder fünf Schluchten finden, ohne Übertreibung. Wer hat in der Vergangenheit nicht so in Xihaigu gelebt? Vor allem meine Großmutter und meine Mutter verbrachten ihr ganzes Leben mit dem kargen Land, pflanzten im Frühjahr, hackten im Sommer, ernteten im Herbst und bewachten in den kalten Wintermonaten das verschneite Nest, um die Weizenmühle in Gang zu setzen. Sie ertrugen die Härten des Lebens ohne Klagen oder Bedauern. Man kann sagen, dass die Geschichten aller Frauen in Xihaigu berührend sind und es wert sind, darüber zu schreiben. Was Xi Wanlong betrifft, der ihm feierlich sagte, dass seine Mutter es wert sei, über sie zu schreiben, und dass es schade sei, nicht über sie zu schreiben, so denke ich, dass dies nur die Wahrnehmung eines Sohnes von seiner eigenen Mutter in seinen Augen ist. Wer auf der Welt könnte für einen Sohn glaubwürdiger und respektabler sein als seine eigenen biologischen Eltern?&lt;br /&gt;
In der Aktentasche befinden sich mehrere andere Zeitschriften, darunter Hulu River, Liupanshan, Shuofang und eine Ausgabe von Selected Fiction. Alle diese Zeitschriften enthielten Artikel von mir. Ich blätterte irritiert in den Büchern, innerlich sehr deprimiert, was meinte dieser Mann? Welchen Sinn hatte es, mir diese veralteten Zeitschriften auszuhändigen, die ich bereits besaß? Es war unerklärlich.&lt;br /&gt;
Aus den Ausgewählten Romanen ist ein Stück Stoff herausgefallen. Ein stark vergilbtes Stück einfaches, grobes, weißes, steifes Tuch, das nur eine Lage zurückgeschlagen wurde, und ich sah ein Foto darin eingewickelt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
公务员培训通知下来了，我暂时离开岗位，参加培训。&lt;br /&gt;
脱产培训，为期四十天。在办公室闷着头下苦了这些日子，一旦离开，真有种脱离苦海的感慨。培训期间的管理自然没有全日制学校那么严格，除了按时听课，课余时间可以出去玩，访友、约会、购物逛街都可以，不用记挂那些没完没了的办公室的活儿，更不用时刻为刻板的公文拟写和讲话材料费神，这四十天我过得轻松愉快。&lt;br /&gt;
培训结束回到乡政府的第二天，午饭后我刚放下碗，拿餐巾纸蹭着嘴上的油痕走出食堂，一个人忽然从门帘下冒了出来，是喜万隆。喜万隆两手插在裤袋里，浅白色夹克、牛仔裤、黑皮鞋，身材微胖。看身材和衣着，他可以算得上帅男一枚，但是一张脸破坏了生态平衡：他的胡须很浓，黑漆漆一大圈，把一张嘴严严实实地包裹了起来。眼神倒是清澈，本来漫不经心有些随意，在撞见我的那一瞬，他忽然眼睛一亮。我赶紧低头，微微点一下头，侧着身子就要离开。可是，他退开一步，不进门，站在台阶下拦住了我。&lt;br /&gt;
啥意思？我气恼地在心里喊，这人不会脑子有问题吧？郑重其事地跑来找我写你母亲，可是送来几本过期杂志，外带一块破布一张旧照片，没有一点文字材料，你让我写什么？就算你母亲不识字，至少你也得给我提供你自己少年时代的日记，让我从那陈年文字中去打捞和你母亲有关的生活细节，或者你现在写点回忆性文字也好。就算你文笔不行，那也没有问题，你只要给我提供素材就是。退一步讲，你也可以给我提供你母亲之所以伟大到非写不可这种程度的证据，诸如荣誉证书啊报纸电视等媒体的报道啊什么的，你一个字腿儿都没有，你让我写什么？再说我真的没兴趣重操旧业，我现在是乡政府文秘，正一心一意地憧憬着能在这条路上一点点往高处走，几年后也熬个副乡长啥的当当。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Der Bescheid für die Beamtenausbildung kam und ich verließ vorübergehend meinen Posten, um an der Ausbildung teilzunehmen.&lt;br /&gt;
Die außerbetriebliche Ausbildung dauert vierzig Tage. Nach all diesen Tagen im Büro fühlte ich mich erleichtert, als ich das Büro verließ. Die Verwaltung während der Ausbildungszeit war natürlich nicht so streng wie in einer Vollzeitschule, abgesehen von der pünktlichen Teilnahme an den Vorlesungen konnte ich nach dem Unterricht ausgehen, Freunde besuchen, mich verabreden, einkaufen gehen, und ich musste mich nicht an all die endlosen Büroarbeiten erinnern und mich nicht ständig mit den stereotypen offiziellen Schreib- und Redemitteln herumschlagen.&lt;br /&gt;
Am Tag nach der Schulung hatte ich gerade meine Schüssel abgestellt und verließ die Kantine mit einer Serviette, mit der ich mir die Fettflecken am Mund abwischte, als plötzlich ein Mann unter dem Vorhang hervorkam, es war Xi Wanlong. Er hatte beide Hände in den Hosentaschen, trug eine helle weiße Jacke, Jeans, schwarze Schuhe und hatte eine etwas rundliche Figur. Seiner Statur und seiner Kleidung nach könnte man ihn für einen gut aussehenden Mann halten, aber sein Gesicht stört das ökologische Gleichgewicht: Er hat einen dichten Bart, einen großen schwarzen Kreis, der sich um seinen Mund legt. Seine Augen waren klar, und er wirkte sorglos und etwas lässig, aber in dem Moment, in dem er mich anrempelte, leuchteten seine Augen plötzlich auf. Ich blickte hastig zu Boden, nickte leicht und schlich mich zum Ausgang. Aber er trat einen Schritt zurück, ohne die Tür zu öffnen, und blieb am Fuß der Treppe stehen, um mich aufzuhalten.&lt;br /&gt;
Wie meinen Sie das? Ich rief in Gedanken verzweifelt: &amp;quot;Ist dieser Mann verrückt geworden? Du kommst zu mir, weil du unbedingt über deine Mutter schreiben willst, aber du schickst mir ein paar veraltete Zeitschriften, einen Lappen und ein altes Foto, aber keinen Text. Selbst wenn Ihre Mutter nicht lesen und schreiben konnte, sollten Sie mir zumindest Ihr eigenes Tagebuch aus Ihrer Jugendzeit zur Verfügung stellen, damit ich aus diesen alten Aufzeichnungen Einzelheiten aus dem Leben Ihrer Mutter herauslesen kann, oder Sie können jetzt etwas schreiben, das an sie erinnert. Auch wenn Sie nicht schreiben können, ist das kein Problem, Sie müssen mir nur Material zur Verfügung stellen. Sie können mir auch Beweise dafür vorlegen, was Ihre Mutter so großartig gemacht hat, dass ich über sie schreiben muss, z. B. Verdiensturkunden, Zeitungs- und Fernsehberichte usw. Sie haben kein einziges Wort oder Bein, über das Sie schreiben könnten, was soll ich also schreiben? Ich bin wirklich nicht daran interessiert, in meinen alten Job zurückzukehren, ich bin jetzt Sekretärin der Gemeindeverwaltung, und ich freue mich darauf, ein wenig aufzusteigen, und in ein paar Jahren werde ich stellvertretende Bürgermeisterin oder so etwas sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想请你吃个饭，有时间吗？喜万隆问，手还在兜里，两条腿一虚一实，身体的重量靠那条实腿支撑，虚立的脚跟在微微晃动。我得承认，不看那张脸的时候，他这个人是有那么一点点的潇洒。没有时间，我赶紧摇头说，明天市上要来基层调研，我得修改座谈汇报材料。那后天呢？他看着我，目光很直。我忽然心头一跳，他的眼睛好亮，眉毛睫毛跟胡须一样，浓密得像野草，就在这黑扎扎的簇拥包裹下，一对纺锤形眼睛里闪出的光聚成两束，好像要射穿我说谎的心。我也不知道自己怎么就点了头。他说，那就后天吧，周六，应该没啥事。说定了，到时候我等着。&lt;br /&gt;
快步回到办公室，我有点微微的悔意，这不是神使鬼差吗？我们不熟悉啊，怎么就随便答应了吃饭？这合适吗？很快，我就摇头，轻笑，给自己开解，怕什么？同事之间正常的来往嘛，也值得大惊小怪？就算抛开同事这一层，不是还有个作家和文学爱好者之间的关系吗？不就是随便吃个饭吗？如果觉得吃人家的嘴短，以后找机会回请他一次就是，反正在一个单位共事，还怕没有机会？&lt;br /&gt;
吃饭地点在冶家汆面馆，我们乡政府在一条巷子里，出了巷子才是正街。巷子僻静，两边都是民居，马马虎虎盖了一些门面房，生意冷清，所以大多是小商店。我们吃饭得走出巷子到正街上去。我们一前一后走着。我穿了高跟鞋，五点的街道上集市早就散了，清风裹着各种垃圾满地飞舞，行人寥落。我的高跟鞋敲击着地面，发出的声音竟然很清脆。我生来双腿有点微微外八字，为了掩饰生理缺陷，只要有机会我就穿高跟鞋，然后碎步快行，竟然有几分淑女味儿。&lt;br /&gt;
路过本乡最大的清味苑饭馆，我抬头扫了眼绿色底板上的大幅白字。不去这里？过门不入，擦身而过，继续前行。有一点点的失落，像细碎的蝇子掠过空气一样在心里晃了晃。以前参加文学活动，哪次不是在大酒店就餐？最不行也是清味苑这样的中档饭馆，真有点后悔轻易答应这个邀请。政府食堂的饭不错，洋芋碎叶子面，牛肉菜蔬都不缺，挺有家常味道，自己掏腰包吃自己的，要比莫名其妙地跑出来蹭吃理直气壮得多。&lt;br /&gt;
喜万隆在一个小门店门口收步，为我打起了门帘子。这种长条状透明塑料帘子又厚又重，稍不小心就会扫到脸上，打得脸火辣辣地疼。谢谢，我说。进门前不忘匆匆抬头扫一眼店铺头顶的小牌子：冶家汆面馆。以前没来过，在众多大大小小的饭馆当中，似乎也没注意到它的存在。&lt;br /&gt;
进了门倒是挺意外，虽然是小店，却拾掇得分外洁净。墙面和地板都保持着洁白，就连桌上的小筷子笼和调料盒，也显出八九分本色，不像常见的那样糊满油腻污垢。两碗汆面，一个小菜。喜万隆没有征询我的意见，随口跟一个头戴白帽的男人吩咐。郑重其事地请我吃饭，却只是一碗汆面，我觉得憋屈，再次悔不该轻易出来这一趟。屋子向阳，小窗户清明透亮，窗台上搁着一盆绿色植物。小小的环境竟然分外安静清幽。面对面相坐，悔意再次浮上心头，我真是看不透我自己，这么随便就跟一个不熟悉的人出来吃饭，我欠这一顿饭吗？还是一碗十二块钱的汆面。&lt;br /&gt;
我其实不姓喜。喜万隆说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich würde Sie gerne zum Abendessen einladen, haben Sie Zeit? fragte Xi Wanlong, die Hände immer noch in den Taschen, die beiden Beine, ein imaginäres und ein echtes, stützten das Gewicht seines Körpers auf das echte Bein, während der imaginäre Absatz leicht schwankte. Ich muss zugeben, dass er, wenn ich nicht gerade in sein Gesicht schaue, als Person ein wenig Schwung hat. Ich hatte keine Zeit, schüttelte hastig den Kopf und sagte: &amp;quot;Morgen kommt die Stadt an die Basis, um zu recherchieren, ich muss die Seminarunterlagen überarbeiten. Was ist mit übermorgen? Er sah mich an, sein Blick war geradeaus. Ich plötzlich Herz sprang, seine Augen so hell, Augenbrauen Wimpern mit dem gleichen Bart, dick wie Unkraut, nur unter diesem schwarzen Zickzack-Cluster gewickelt, ein Paar spindelförmige Augen blinkendes Licht in zwei Strahlen gesammelt, als ob durch meine liegende Herz schießen. Ich weiß nicht, wie ich mit dem Kopf nicken konnte. Übermorgen dann, sagte er, Samstag, sollte es nicht viel sein. Einverstanden, ich warte dann.&lt;br /&gt;
Als ich ins Büro zurückkehrte, hatte ich ein wenig Gewissensbisse, war das nicht ein Geschenk des Himmels? Wir kannten uns nicht gut, wie konnten wir uns also einfach zum Essen verabreden? War dies angemessen? Bald schüttelte ich den Kopf, lachte leicht und erklärte mir: &amp;quot;Wovor hast du Angst? Es ist eine ganz normale Interaktion zwischen Kollegen, was ist daran so schlimm? Selbst wenn wir den Aspekt des Kollegen beiseite lassen, gibt es nicht auch eine Beziehung zwischen einem Schriftsteller und einem Literaturliebhaber? Ist es nicht nur ein zwangloses Abendessen? Wenn Sie das Gefühl haben, dass Sie zu kurz kommen, können Sie eine Gelegenheit finden, ihn später wieder einzuladen.&lt;br /&gt;
Wir essen im Yejia Bo Bo Nudelhaus. Unsere Gemeindeverwaltung befindet sich in einer Gasse, und erst nach der Gasse kommt die Hauptstraße. Die Gasse ist abgelegen und von Wohnhäusern gesäumt, mit ein paar schlampig gebauten Schaufenstern, und die Geschäfte laufen schleppend, so dass es meist kleine Läden gibt. Wir mussten aus der Gasse heraus auf die Hauptstraße gehen, um zu essen. Wir sind voreinander und hintereinander gegangen. Ich hatte meine Fersen an, und der Markt war um fünf Uhr schon lange vorbei, der Wind peitschte allerlei Unrat umher, und es gab nur wenige Fußgänger. Meine Fersen schlugen auf den Boden auf und machten ein erstaunlich knackiges Geräusch. Ich wurde mit leicht nach außen stehenden Beinen geboren, also trug ich, wann immer ich konnte, Absätze, um meine körperlichen Mängel zu verbergen, und ging dann zügig und überraschend damenhaft.&lt;br /&gt;
Als ich am größten Restaurant des Ortes, dem Qing Mei Yuan, vorbeikam, blickte ich auf und überflog die großen weißen Buchstaben auf dem grünen Hintergrund. Sie gehen nicht hierher? Ich gehe durch die Tür, streiche an ihr vorbei und setze meinen Weg fort. Da war ein kleiner Verlust, der in meinem Kopf herumflatterte wie winzige Fliegen, die durch die Luft schwirren. Wenn Sie in der Vergangenheit an literarischen Veranstaltungen teilgenommen haben, wann haben Sie nicht in einem großen Hotel gegessen? Zumindest war es ein Mittelklasse-Restaurant wie Qing Wei Yuan, und ich bedaure wirklich, dass ich dieser Einladung so leicht zugestimmt habe. Das Essen in der Regierungskantine ist gut, mit Nudeln, Rindfleisch und Gemüse, und es schmeckt nach Hausmannskost.&lt;br /&gt;
Hee Van Loon schließt vor einem kleinen Laden ab und schlägt den Vorhang für mich zu. Diese langen, durchsichtigen Plastikvorhänge sind dick und schwer, und wenn Sie nicht aufpassen, fegen sie über Ihr Gesicht und treffen es heiß und schmerzhaft. Danke, sagte ich. Bevor ich eintrete, vergesse ich nicht, eilig einen Blick auf das kleine Schild über dem Kopf des Ladens zu werfen: Ye Jia Bo Bo Noodle House. Ich war noch nie hier, und es schien mir unter den vielen kleinen und großen Restaurants nicht aufzufallen.&lt;br /&gt;
Es war eine ziemliche Überraschung, als ich zur Tür hereinkam, aber obwohl es ein kleiner Laden war, war er aufgeräumt. Die Wände und der Boden sind weiß, und selbst der kleine Stäbchenkäfig und die Gewürzdose auf dem Tisch weisen noch acht oder neun Teile ihrer ursprünglichen Farbe auf, im Gegensatz zu dem üblichen fettigen Schmutz. Zwei Schalen mit gekochten Nudeln und eine kleine Schüssel. Ohne mich zu fragen, bestellte Xi Wanlong beiläufig bei einem Mann mit einem weißen Hut. Ich war so stolz darauf, zum Abendessen eingeladen zu werden, aber es gab nur eine Schüssel gekochte Nudeln, ich fühlte mich erdrückt und bedauerte wieder einmal, dass ich diese Reise nicht so einfach hätte machen dürfen. Das Haus ist sonnig, mit einem kleinen Fenster und einem Topf mit Grünzeug auf der Fensterbank. Die kleine Anlage ist erstaunlich ruhig und gelassen. Ich bin mir nicht sicher, ob ich mir vorstellen kann, mit jemandem, den ich nicht kenne, so zwanglos essen zu gehen, schulde ich dieses Essen? Es war eine Schüssel mit gekochten Nudeln für zwölf Dollar.&lt;br /&gt;
Mein Nachname ist eigentlich nicht Xi. sagte Xi Wanlong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我感到意外，这才抬头看他，第一次正式和他对视。幸好有惊奇，遮掩了我眼里的羞赧。&lt;br /&gt;
我姓王，喜是我母亲娘家的姓。他边说，边扯了餐巾纸擦拭玻璃杯，动作不急不慢。小餐馆图省钱买的是劣质纸，纸片在杯口上发出吱吱的声响。我知道这种纸脆弱，擦拭几下纸片会像干透的驴粪一样，绽开丝丝缕缕的裂纹。相片里有我母亲，那是我母亲留在世上唯一的相片。&lt;br /&gt;
我默然，但是脑子里早就活跃起来，隐隐的好奇心之下，竟然还有一抹微妙的惊喜在雀跃：故事来了，难道要超越我预想的版本？&lt;br /&gt;
那张裹在白布里的相片我已经看过，看得十分仔细，就差弄个放大镜来，像考古专家挖掘文物那样仔细观察研究了。观察的结果是，那是一张普通的相片，只能算是再普通不过的日常生活照。这样的相片，我家里就有，母亲和她的兄弟姐妹，父亲和爷爷奶奶大伯父小姑姑，都留下过这种记录一家人在某一时段里生命存在状态的相片。是那种用老式相机拍摄，然后将胶卷泡在水里洗出来的相片，四周有半齿轮状的剪痕。&lt;br /&gt;
喜万隆送来的就是这样一张黑白相片，像最初的黑白影片一样散发着古意。所以，即便在这个早就数码相机当道，胶卷在当下的年轻人听来就是传说的时代，喜万隆这张带齿轮花边的黑白相片并没有让我惊讶。相片里有喜万隆的母亲，这一点其实我也早就想到了。我昨夜甚至还借着灯台细细地寻找过，辨认过，试图从外貌和五官以及气质上寻找出和喜万隆相像的那一位。&lt;br /&gt;
我没有找到答案，因为喜万隆长什么样，毫不夸张地说，我并没有看清楚。把一张年代久远的相片里的某位少女和一个有着一大蓬黑胡须的大汉联系起来，我失败了。&lt;br /&gt;
我看着喜万隆擦杯子。他不擦了，吹了吹杯子，开始倒水。茶是早泡好的，倒进杯内清澈碧绿，闻着有股茉莉花味。&lt;br /&gt;
一共六个女子，都是喜家湾的，用我们今天流行的那句话来讲，她们都是我母亲少女时代的闺密，喜万隆说。&lt;br /&gt;
我没笑，有什么好笑？称谓变了，本质没变。这么说来，那另外五个姑娘是喜家姑娘一起玩耍的好姐妹。但是喜万隆微微地笑了，指头轻轻敲着桌子一角：我妈叫喜进花。&lt;br /&gt;
我淡然地听着。我知道，一个人要是想讲故事，一定会毫无隐瞒地讲出来；要是不想讲，我就是追问也没用，况且，我真的不想再碰文学了。&lt;br /&gt;
我真是希望这个本姓王却随了母姓的男人不要绕了一圈子之后告诉我，喜进花从小双亲早逝，嫁进王家不久就坐寡，然后就是寡妇历尽艰辛拉扯培养儿子，今天儿子想通过一种叫文学的手段告诉世人，他的母亲当年是怎么样树立起了一个坚强女人的形象。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich war überrascht, und erst dann sah ich zu ihm auf und begegnete zum ersten Mal förmlich seinen Augen. Zum Glück gab es eine Überraschung, die die Röte in meinen Augen verbarg.&lt;br /&gt;
Mein Nachname ist Wang, Xi ist der Mädchenname meiner Mutter. sagte er, während er eine Serviette nahm, um das Glas abzuwischen, und seine Bewegungen waren nicht sehr eilig. Das Papier, das das kleine Restaurant gekauft hatte, um Geld zu sparen, war von schlechter Qualität, und die Stücke quietschten gegen die Öffnung des Glases. Ich wusste, dass das Papier zerbrechlich war und schon nach wenigen Wischvorgängen wie getrockneter Eselsmist rissig werden würde. Auf dem Foto war meine Mutter zu sehen, das einzige Foto, das es von ihr auf der Welt noch gibt.&lt;br /&gt;
Ich schwieg, aber meine Gedanken waren schon lange aktiv, und hinter der vagen Neugierde verbarg sich ein überraschend subtiler Sprung der Überraschung: Hier kam die Geschichte, würde sie über die Version hinausgehen, die ich erwartet hatte?&lt;br /&gt;
Ich hatte das in das weiße Tuch eingewickelte Foto bereits gesehen und es so genau betrachtet, dass ich kurz davor war, eine Lupe zu holen und es wie ein Archäologe auf der Suche nach Artefakten zu betrachten. Das Ergebnis war ein gewöhnliches Foto, ein gewöhnliches Bild des Alltags. Meine Mutter und ihre Geschwister, mein Vater und meine Großeltern, meine Großonkel und meine Tanten hatten alle solche Fotos von der Familie zu einem bestimmten Zeitpunkt in ihrem Leben. Sie wurden mit einer altmodischen Kamera aufgenommen, der Film wurde in Wasser eingeweicht und gewaschen, und rundherum waren halbe Zahnradausschnitte zu sehen.&lt;br /&gt;
Dies ist die Art von Schwarz-Weiß-Fotografie, die Hevanlung mir geschickt hat, eine Fotografie, die die gleiche Altertümlichkeit ausstrahlt wie die ursprünglichen Schwarz-Weiß-Filme. Selbst in einer Zeit, in der Digitalkameras längst die Norm sind und Film für die Jugend von heute ein Mythos ist, hat mich dieses Schwarz-Weiß-Foto von Hee Wan Loong mit Zahnspange nicht überrascht. Dass auf dem Foto ein Bild seiner Mutter zu sehen ist, hatte ich mir schon gedacht. Ich hatte gestern Abend sogar den Leuchter durchsucht, um sie zu identifizieren, und versucht, eine Ähnlichkeit mit ihm in Aussehen, Gesichtszügen und Temperament zu finden.&lt;br /&gt;
Ich habe die Antwort nicht gefunden, denn wie Hee Wan Loong aussah, war mir ohne Übertreibung nicht klar. Es gelang mir nicht, ein bestimmtes junges Mädchen auf einem datierten Foto mit einem großen Mann mit einem langen schwarzen Bart in Verbindung zu bringen.&lt;br /&gt;
Ich sah zu, wie Hee Van Loon den Becher abwischte. Er hörte auf, sie zu polieren, blies in die Tasse und schenkte ein. Der Tee war zuvor aufgebrüht worden, wurde klar und türkisfarben in die Tasse gegossen und roch nach Jasmin.&lt;br /&gt;
Es waren insgesamt sechs Frauen, alle aus Heijiawan, die, wie wir heute sagen, die Freundinnen meiner Mutter aus ihrer Jugendzeit waren, sagt Hei Van Loong.&lt;br /&gt;
Ich habe nicht gelacht. Was ist so lustig? Der Titel hatte sich geändert, das Wesentliche nicht. Diese anderen fünf Mädchen waren also die besten Schwestern, mit denen die Xi-Mädchen spielten. Doch Xi Wanlong lächelte schwach und tippte mit dem Finger auf die Ecke des Tisches: &amp;quot;Meine Mutter heißt Xi Jinhua.&lt;br /&gt;
Ich hörte gleichgültig zu. Ich wusste, wenn jemand eine Geschichte erzählen wollte, würde er sie ohne Hintergedanken erzählen; wenn er sie nicht erzählen wollte, war es für mich sinnlos, sie weiterzuverfolgen, und außerdem wollte ich wirklich nichts mehr mit Literatur zu tun haben.&lt;br /&gt;
Ich hoffe wirklich, dass dieser Mann, der mit Nachnamen Wang heißt, aber den Nachnamen seiner Mutter angenommen hat, mir nicht, nachdem er sich im Kreis gedreht hat, erzählt, dass Xi Jin Hua jung von beiden Eltern starb und bald nach ihrer Einheirat in die Familie Wang verwitwet wurde, und dass es dann die Witwe war, die sich durch alle Entbehrungen hochgearbeitet hat, um ihren Sohn großzuziehen, und heute will der Sohn der Welt mit einem Mittel namens Literatur erzählen, wie seine Mutter damals das Bild einer starken Frau aufgebaut hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这类题材的文学作品我早年看多了，早就审美疲劳了。一种刚涨起来的情绪，迅速回落。我毫不客气地想，回请就免了，这个人的这碗面，是我们之间最后的交往。一碗十二块钱的汆面，难道值得我巴巴地回请？更重要的是，我不想听到喜进花大义守寡、弘扬妇德的俗套桥段。&lt;br /&gt;
面上来了，喜万隆把其中的一碗双手推到我面前。我伸手拿筷子，他抢先拿了，用餐巾纸擦，像擦杯子一样擦了几个来回，掉个头，筷子尾巴向着我，递了过来。&lt;br /&gt;
谢谢，我听见自己木然但不失礼貌的客气声，忽然想起从前也曾马马虎虎交往过几个男友，对方自己找来的、同学介绍的，也有我反过去主动搭讪的。好像每次吃饭，都是我在张罗着擦餐具，还真没有谁这样细心地照顾过我，心里禁不住一酸，那也算恋爱啊？勉强算是吧，马马虎虎来往几次，都无疾而终了。好像没有什么过硬的原因，也好像细细碎碎的都是跨不过去的坎儿。要是遇上像喜万隆这样照顾我的，我会不会因为受宠般感激，进而怦然心动？嗨，这都哪儿跟哪儿呀，我想偏了，就这位大叔？嘿嘿，怎么可能？我无声地摇头，把瞬间涌上的无聊赶紧驱散。&lt;br /&gt;
你以前知道这冶家汆面吗？吃过吗？喜万隆问。我摇头，再摇头。我懒得说话，意思在两度摇头的动作里：没听过，没吃过。我们这个乡是回汉杂居，回族美食遍地都是。在著名的手抓羊羔肉、烩牛肉、蒸碗羊羔肉、油香蘸蜂蜜、清油葱花饼面前，我没有理由单单注意这家隐藏在杂乱市井里最不起眼处的小面店。&lt;br /&gt;
可惜了，喜万隆说。他的筷子开始在碗里搅动。他揭开一个小白瓷罐子，挖一勺子油泼辣子调进饭里，随着搅动，一片红艳艳的油辣子铺了一碗，再配上碗口的绿色香菜末，顿时有红有绿，白面皮，黑木耳，牛肉丸子，真是相映成趣，让人顿生馋意。我也是个辣椒狂，我已经隔着空气闻出来这家的油泼辣子不错，用的是纯正胡麻油，辣椒也是当年的新鲜辣椒，不然泼不出这扑鼻的香味。但毕竟我们彼此不熟悉，就算再馋，姑娘家的矜持还是要保持的，我只挖了少半勺油泼辣子。&lt;br /&gt;
汆面的全称叫生汆面，他一边吃，一边说，不再看我，甩开腮帮子往嘴里扒拉饭，话却沿着和饭菜入口完全相反的方向一句一句冒出来：为啥叫生汆面呢？是因为做饭的肉完全不炒，生肉下锅，菜也不炒，也是生下。&lt;br /&gt;
我开始吃。我管他炒不炒，反正我用不着做饭，想吃出来吃一碗就是，何苦要知道那么多？但是，我心里的好奇已经蠢蠢欲动了。这都是多年写作落下的坏毛病，听到新鲜事儿就马上想听，想知道来龙去脉，因为见多识广是作家最起码的素养之一，孤陋寡闻还妄想能写出好作品？就算下了决心放弃文学，但是坏习惯难改，我还是有些认真地听着。&lt;br /&gt;
选好生肉，牛羊肉都可以，瘦肉最好，洗净控干，搅碎成末，然后将生姜、葱花、花椒、味精、盐放在一起搅拌，匀称以后倒一股子清油，得是生油，再搅拌，完全搅好以后放着备用。面粉最好是高精粉，老家磨的白面也可以，盐水调面，和好后揉揉，分成剂子，扣起来醒醒。我边听喜万隆神侃，边懒懒地喝了一口汤。我顿时惊喜：这面不错啊！&lt;br /&gt;
这小半年，食堂吃腻了，或者哪天厨师有事关门，我就要在外面解决。街面上的大小饭馆几乎吃遍了，连那些凉皮店、麻辣烫馆都没放过。清味苑饭馆也进去过，那里面菜不错，就是太贵，偶尔犒劳一下自己可以，常吃不现实；面却一般般，和外面小馆子里差不了多少。想不到这冶家汆面却让人眼前一亮。连着喝几口，噙住了汤汁，慢慢下咽，轻呼吸，深体会，一股清爽中裹着醇厚的美味沿着五脏六腑游走扩散。&lt;br /&gt;
生汆面要做好，第一是肉，第二是面，面好肉好，就可以开锅下面了。水开了，把切好的菜下进去，葱头、西红柿、蒜苗、大葱。别看饭馆里只放几样菜，其实好多菜都可以放，越多越香，水翻跟头的时候把肉汆进去。喜万隆说，腮帮子随着咀嚼蠕蠕地动，腮边两道咬肌明显鼓胀起来，一抖一抖地滚。&lt;br /&gt;
我默想“汆”这个字，入水，可不就是直接放入水中？什么人把这样一个生僻字搬到了一碗面上？生汆面，生，汆，独特，又形象。我含笑望着喜万隆，开始认真地听。&lt;br /&gt;
搅拌好的肉末腌制好了，不能直接倒进水里，要用三个指头捏。就这样，一抓一个疙瘩，丢进开水里，筋道要恰当，不然就散了，得让它熟了还是一个圆圆的丸子。喜万隆边说，边把筷子交到左手，右手的食指中指大拇指撮在一起，做出一个捏的姿势。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe in meinen jungen Jahren viel Literatur zu dieser Art von Themen gelesen, und ich bin schon lange ästhetisch überdrüssig. Eine Stimmung, die sich gerade erhoben hatte, fiel schnell wieder zurück. Ich dachte kurzerhand, dass eine Gegeneinladung unnötig sei und dass die Nudelschüssel dieses Mannes die letzte Begegnung zwischen uns sein würde. Ist eine 12-Dollar-Schüssel mit gekochten Nudeln eine Gegeneinladung wert? Außerdem wollte ich nicht die klischeehafte Geschichte von Xi Jin Huas rechtschaffener Witwenschaft und der Förderung der weiblichen Tugendhaftigkeit hören.&lt;br /&gt;
Die Nudeln kamen hoch und Hee Van Loon schob eine der Schalen mit beiden Händen vor mich hin. Ich griff nach den Stäbchen, und er schnappte sie sich, wischte sie mit einer Serviette ab, wischte sie ein paar Mal wie eine Tasse hin und her, ließ einen Kopf fallen, wobei das Ende der Stäbchen zu mir zeigte, und reichte sie mir.&lt;br /&gt;
Danke&amp;quot;, hörte ich mich mit hölzerner, aber höflicher Stimme sagen, und plötzlich erinnerte ich mich daran, dass ich in der Vergangenheit einige schlampige Freunde gehabt hatte, solche, die ich auf eigene Faust gefunden hatte, solche, die mir von meinen Klassenkameraden vorgestellt worden waren, und solche, die ich initiiert hatte. Es schien, dass ich jedes Mal, wenn wir eine Mahlzeit hatten, derjenige war, der das Geschirr abwusch, und niemand hatte sich je so gut um mich gekümmert. Ich kann nicht anders, als traurig zu sein. Es scheint keinen triftigen Grund dafür zu geben, und es ist, als gäbe es eine Hürde, die nicht überwunden werden kann. Wenn ich jemandem wie Xi Wanlong begegnet wäre, wäre ich dann so dankbar gewesen wie er, dass er sich um mich gekümmert hat, und wäre ich beeindruckt gewesen? Hey, ich komme ins Schleudern... Dieser Typ? Hey, wie kann das sein? Ich schüttelte leise den Kopf, um die Langeweile zu vertreiben, die mich überkommen hatte.&lt;br /&gt;
Wussten Sie schon, dass Yegia Nudeln kocht? Haben Sie es schon einmal gegessen? fragt Xi Wanlong. Ich schüttelte den Kopf und schüttelte ihn dann noch einmal. Ich mache mir nicht die Mühe zu sprechen, die Bedeutung liegt in meinen beiden Kopfschütteln: Ich habe noch nie davon gehört, ich habe es noch nie gegessen. Unsere Gemeinde ist eine Mischung aus Hui und Chinesen, und die Hui-Küche ist überall vertreten. Angesichts des berühmten Lammfleischs in der Hand, des geschmorten Rindfleischs, der gedämpften Schalen mit Lammfleisch, des in Honig getauchten Öls und der leicht geölten Frühlingszwiebelkuchen habe ich keinen Grund, diesen kleinen Nudelladen, der sich im unübersichtlichsten Teil des überfüllten Marktplatzes versteckt, hervorzuheben.&lt;br /&gt;
Schade, sagte Hee Van Loon. Seine Stäbchen begannen in der Schüssel zu rühren. Er deckt ein kleines weißes Porzellangefäß auf und gibt einen Löffel Chili in den Reis, und während er umrührt, breitet sich ein roter Fleck Chili in der Schüssel aus, und mit dem grünen gehackten Koriander am Rand der Schüssel gibt es sofort rote und grüne, weiße Nudeln, schwarze Pilze und Fleischbällchen aus Rindfleisch, ein echter Kontrapunkt zum Heißhunger. Ich bin auch ein Chili-Freak, und ich konnte schon durch die Luft riechen, dass die Chilis gut waren, da reines Sesamöl und frische Chilis aus demselben Jahr verwendet wurden, sonst hätten sie nicht so ein tolles Aroma versprüht. Aber wir kannten uns ja noch nicht so gut, und selbst wenn wir Lust darauf hatten, mussten wir die Zurückhaltung des Mädchens wahren, und ich schöpfte nur etwas weniger als einen halben Löffel des würzigen Öls.&lt;br /&gt;
Die gekochten Nudeln heißen mit vollem Namen rohe gekochte Nudeln, sagte er, während er aß, ohne mich weiter anzuschauen, seine Backen in den Mund steckte und den Reis herauszog, aber seine Worte kamen eins nach dem anderen in genau der entgegengesetzten Richtung des Eingangs des Reises heraus: Warum heißen sie rohe gekochte Nudeln? Das liegt daran, dass das Fleisch nicht gebraten, sondern roh ist, und auch das Gemüse ist nicht gebraten, sondern roh.&lt;br /&gt;
Ich begann zu essen. Es ist mir egal, ob es gebraten ist oder nicht, ich muss sowieso nicht kochen, ich esse einfach aus einer Schüssel, wenn ich will, warum muss ich so viel wissen? Aber die Neugierde in mir war bereits geweckt. Wenn ich etwas Neues höre, möchte ich sofort davon erfahren, die ganze Geschichte kennen, denn es ist eine der Mindestqualitäten eines Schriftstellers, gut informiert zu sein, und wenn man nichts darüber weiß, wie kann man dann gute Werke schreiben? Obwohl ich beschlossen hatte, die Literatur aufzugeben, hörte ich mir die schlechten Gewohnheiten, die schwer zu brechen waren, aufmerksam an.&lt;br /&gt;
Wählen Sie ein gutes rohes Fleisch, Rind-und Hammelfleisch sein kann, mageres Fleisch ist am besten, waschen und Kontrolle trocken, rühren in Hackfleisch, dann setzen Ingwer, grüne Zwiebel, Pfeffer, Mononatriumglutamat, Salz zusammen und rühren, nach gut proportioniert gießen ein klares Öl, muss rohes Öl sein, dann rühren, nach vollständig gerührt beiseite stellen. Als Mehl wird vorzugsweise hochfeines Mehl verwendet, aber auch in der alten Heimat gemahlenes Weißmehl ist geeignet. Während ich Xi Wanlong zuhörte, nahm ich einen trägen Schluck von der Suppe. Ich war angenehm überrascht: Das ist eine gute Nudel!&lt;br /&gt;
Wenn ich in den letzten sechs Monaten keine Lust mehr hatte, in der Kantine zu essen, oder wenn der Koch eines Tages geschlossen war, musste ich mich draußen niederlassen. Ich habe in fast allen Restaurants auf der Straße gegessen, sogar in den Restaurants mit kalter Haut und den scharfen und würzigen Restaurants. Ich war schon im Qing Wei Yuan Restaurant, aber das Essen dort ist gut, aber zu teuer, so dass ich mir gelegentlich etwas gönnen kann, aber es ist nicht praktisch, oft zu essen; die Nudeln sind durchschnittlich, nicht viel anders als in den kleinen Restaurants außerhalb. Ich hätte nie gedacht, dass die Nudeln so gut sein würden wie die in den kleinen Restaurants. Ich nahm ein paar Schlucke, hielt die Suppe in der Hand, schluckte sie langsam herunter, atmete leicht und erlebte sie tief, und ein erfrischender, weicher und köstlicher Geschmack breitete sich in den inneren Organen aus.&lt;br /&gt;
Rohe gekochte Nudeln gut zu tun, die erste ist das Fleisch, die zweite ist die Nudeln, Nudeln gutes Fleisch gut, können Sie den Topf unten zu öffnen. Wenn das Wasser kocht, das geschnittene Gemüse, die Frühlingszwiebeln, die Tomaten, die Knoblauchkeimlinge und die Frühlingszwiebeln hineingeben. Schauen Sie nicht auf das Restaurant nur ein paar Gerichte, in der Tat, viele Gerichte gesetzt werden kann, desto mehr, desto mehr duftende, wenn das Wasser dreht sich über die Ferse, um das Fleisch in kochen. Xi Wanlong sagt, dass sich seine Wangen beim Kauen wölben und die beiden Bissmuskeln um seine Wangen herum sich bei jedem Wackeln sichtlich ausbeulen und rollen.&lt;br /&gt;
Ich habe über das Wort &amp;quot;kochen&amp;quot; nachgedacht, was so viel bedeutet wie &amp;quot;in Wasser legen&amp;quot;. Was für ein Mensch tut so ein seltenes Wort in eine Schüssel Nudeln? Das Wort &amp;quot;kochen&amp;quot; ist einzigartig und anschaulich. Ich sah Hee Wan Loong mit einem Lächeln im Gesicht an und hörte aufmerksam zu.&lt;br /&gt;
Wenn das Hackfleisch mariniert ist, kann man es nicht einfach ins Wasser geben, sondern man muss es mit drei Fingern eindrücken. Nehmen Sie einfach einen Klumpen und werfen Sie ihn in das kochende Wasser, mit dem richtigen Maß an Zartheit, sonst fällt er auseinander, Sie müssen ihn kochen lassen und trotzdem eine runde Kugel sein. sagt Xi Wanlong, während er seine Essstäbchen in die linke Hand nimmt und Zeige-, Mittelfinger und Daumen der rechten Hand zu einer Geste des Zusammenkneifens verschränkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我夹起一个丸子入口，慢慢吃。清香满口，油而不腻，果然是少见的美味。一碗面上铺了十几枚丸子，我不得不暗暗赞叹，这家面馆实诚，没有偷工减料。&lt;br /&gt;
肉熟了再下面，出锅后撒上香菜末子。喜万隆说着，端起碗喝干了碗底最后一口汤。&lt;br /&gt;
好吃吗？喜万隆问我。这亲昵的口气吓了我一跳，抬头看，一对亮闪闪的眼睛近在咫尺，正在一眨不眨地望定我。一般般吧。我极力压制心头的慌乱，故意口是心非。以后常陪你来吃，可以吗？喜万隆说。我往后退缩，木椅子在屁股下发出吱嘎一声呻吟。喜万隆没有继续追进，大胡子包围着的嘴角翘起微微的笑，他喊掌柜的出来结账。&lt;br /&gt;
出了冶家汆面馆，我告辞。我不想跟喜万隆一起走回政府大院，便撒谎说自己要买点零碎东西。他要是某位领导，或者一位帅男，我倒是十分愿意陪着他进出，也乐意让大院里那些眼睛看到这一幕，至少会给人们这样的印象：这姑娘和领导啥关系？看样子不错嘛，不熟悉能一起进出？有可能是亲戚。或者，这姑娘不错嘛，能和帅哥一起出入。不管如何，都能暂时满足我虚荣的小心脏，至于这位大叔嘛，我们还是分开走为好。&lt;br /&gt;
喜万隆的手又插在裤袋里，不置可否地目送我。我都走出去好几步了，他忽然追上来说，我妈喜进花，十八岁嫁给我大。一个下雪的早晨，我大和我妈出门，走到一个没人烟的豁口，我大把刀子从背后戳进去，戳碎了我妈的内脏。&lt;br /&gt;
空气骤然凝固。&lt;br /&gt;
有种错觉，恍然袭遍全身，分明有人将一把刀子戳进了我的后背。&lt;br /&gt;
初冬下午六点的街道，实在没什么景物可供观赏。风吹过，店铺、树木，偶然一个行人，冷清，萧瑟，凄凉，一切都笼罩在向晚的一种灰白混沌中。西北山区的小乡镇，冬景实在是单调至极，乏善可陈啊。&lt;br /&gt;
我仰头望了望天，不回头，只把声音留给身后那个人：喜进花的故事，我写。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich nahm einen der Bälle in die Hand und aß ihn langsam. Es war voller Duft, ölig, aber nicht fettig, eine seltene Delikatesse. Bei mehr als einem Dutzend Bällchen, die auf einer Schüssel Nudeln verteilt sind, konnte ich nicht anders, als die Ehrlichkeit dieses Nudelladens zu bewundern, der keine Abstriche macht.&lt;br /&gt;
Wenn das Fleisch gar ist, können Sie es darunter legen und mit gehackter Petersilie bestreuen, wenn es aus dem Topf kommt. sagte Xi Wanlong, hob die Schüssel auf und leerte den letzten Schluck Suppe vom Boden.&lt;br /&gt;
Ist es gut? fragte mich Xi Wanlong. Der vertraute Tonfall ließ mich aufschrecken, und als ich aufblickte, war ein Paar leuchtender Augen ganz in meiner Nähe, die mich unverwandt anstarrten. Durchwachsen. Ich versuchte, die Panik in meinem Herzen zu unterdrücken und hielt absichtlich den Mund. Kann ich öfter zum Essen zu dir kommen? sagte Hee Wan Loong. Ich wich zurück, der Holzstuhl knarrte unter meinem Gesäß. Er verfolgte mich nicht weiter, und seine bärtigen Mundwinkel verzogen sich zu einem leichten Lächeln, als er dem Ladenbesitzer zurief, er solle herauskommen und die Rechnung begleichen.&lt;br /&gt;
Als ich das Ye Jia Bo Bo Nudelhaus verließ, verabschiedete ich mich. Ich wollte nicht mit Xi Wanlong zum Regierungsgelände zurücklaufen, also log ich und sagte, ich müsse noch ein paar Kleinigkeiten kaufen. Wäre er ein Anführer oder ein gut aussehender Mann, wäre ich mehr als bereit gewesen, ihn hinein und hinaus zu begleiten, und ich hätte mich gefreut, wenn die Augen auf dem Gelände die Szene gesehen hätten, oder zumindest den Eindruck erweckt, dass dieses Mädchen mit dem Anführer verwandt war? Wie ist die Beziehung zwischen dem Mädchen und dem Anführer? Es ist möglich, dass sie eine Verwandte ist. Oder vielleicht ist das Mädchen so nett, dass es mit einem gut aussehenden Mann ein und aus geht. Wie auch immer, es befriedigt vorübergehend mein eitles kleines Herz, und was den Onkel betrifft, so gehen wir besser getrennt.&lt;br /&gt;
Xi Wanlong steckte die Hände wieder in die Hosentaschen und sah mich unverbindlich an. Ich war schon einige Schritte gegangen, als er mich plötzlich einholte und sagte: &amp;quot;Meine Mutter, Xi Jin Hua, hat meinen Vater mit achtzehn Jahren geheiratet. Eines verschneiten Morgens gingen meine Mutter und ich zu einer unbewohnten Lichtung, und mein Vater stieß ihr ein Messer in den Rücken und zertrümmerte ihre Eingeweide.&lt;br /&gt;
Die Luft gefror plötzlich.&lt;br /&gt;
Eine Illusion durchfuhr meinen ganzen Körper, und es war klar, dass mir jemand ein Messer in den Rücken gestoßen hatte.&lt;br /&gt;
Um sechs Uhr nachmittags im Frühwinter gibt es auf den Straßen wirklich nicht viel zu sehen. Der Wind weht, die Geschäfte, die Bäume, der eine oder andere Fußgänger, es ist kalt, träge, trostlos und alles ist in eine Art graues Chaos des Abends gehüllt. Die Winterlandschaft in einer kleinen Stadt in den nordwestlichen Bergen ist eintönig und uninspirierend.&lt;br /&gt;
Ich schaute in den Himmel und drehte mich nicht um, sondern überließ meine Stimme dem Mann hinter mir: Die Geschichte von Heijin Hana, schreibe ich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡政府办公大楼是前年盖的，不知是投入太少，还是严重偷工减料，反正给人感觉这栋四层高的楼不像楼房，而是调皮孩子玩耍时用砖块加纸板堆砌起来的玩具房。墙体严重脱落，雨水从楼顶顺管子流下，浇到墙上，将白蓝相间的涂料冲刷出一道一道伤痕，楼内转角拐弯处密布着裂开的口子。楼顶渗水，一道巨大的裂纹已经从四楼延续到三楼楼道。领导们住在楼上，大办公室和几个小办公室全部在一楼；灶房和接待上级的餐厅在平房里，计生中心、文化中心等在一栋独立二层楼上；大多数干部住在老式平房里。&lt;br /&gt;
喜万隆带我去他的办公室，办公室在二楼的文化中心。&lt;br /&gt;
沿着空寂的楼梯上去，楼道里空荡荡的。不锈钢扶手上落着厚厚的尘土，不知被谁家孩子调皮的手划过，留下一道道痕迹：横七竖八的线条和圆圈，歪歪扭扭的汉字，某个人被夸张变形的头像。&lt;br /&gt;
在挂着乡文化中心牌子的门口，喜万隆开门。喜万隆的房里异常干净，一张床、两张老式办公桌、两把椅子、一排硬座椅、两张铁皮书柜占据了一小半面积。按照乡政府干部的习惯，那书柜后面还有地方，里面应该用砖头砌出一个小空间，堆放着乡政府分配的过冬取暖的煤炭。除了大办公室的秘书们办公地点和宿舍分开，其余干部都是一间房，上班、睡觉都在里面。冬天清闲，很多干部都在家里猫着，上班的没几个人，大院里冷冷清清，文化中心更冷清。&lt;br /&gt;
喜万隆的单人床上铺着一件磨毛绒床单，铺得很板正，好像用刷子扫了无数遍才有这效果。被子和枕头叠起来搁在床头，被套是浅绿色，枕巾是浅绿色，被子像豆腐块，枕巾苫得端端正正。我真怀疑他是拿了一把尺子量着尺寸和方位，才折叠摆放出这种效果。目光淡淡扫过，我心里暗叫惭愧。相比之下，我的屋哪像女孩子的卧室，倒是和喜万隆掉个个儿才更恰当。我们的习惯是，椅子上坐可以，床边上坐也可以。冬天冷，一般坐床边，我看了看，没敢坐，怕自己一屁股下去这方方正正一丝不苟的床上就乱了。一个大男人家的，这么细致？或者，是老婆的手笔？肯定是老婆。乡干部带老婆一起住单位过日子，不稀罕，常见。尤其刚结婚在城里买不起房子的，正好在这里凑合三五年，度过买房子还贷的过渡期。&lt;br /&gt;
老火就这样常住，他们老两口还带着俩孙子呢，老婆专门接送孩子上幼儿园。不过老火家房子里真是够乱，简直没地方下脚。俩孙子像小土匪，一刻不停地折腾。老火老婆是乡下女人，邋遢惯了，大家也都看习惯了，没听到谁笑话过老火。有时候心里烦乱，想跟别人说说话，我会去找老火老婆闲聊。&lt;br /&gt;
再看喜万隆的屋里，地面上的白瓷砖，说一尘不染丝毫不夸张。四面墙上除了挂着副挂历，没其他杂七杂八的东西。一个铁皮脸盆架上，一个香皂盒子干净得闪光，两块毛巾一高一低分别搭在架子上。那毛巾分明是旧的，却很干净，洗得发白。按照正常习惯，应该是一块面巾，一块用来擦脚。连擦脚布都这么干净，这两口子该有多爱干净啊。我偷偷吸气，看这干净又整齐的程度，他们应该还没有孩子，或者孩子留在别处，没带到这儿来。连连暗叫三声惭愧之后，我被床单上的图案吸引：大片浅淡的绿色草地上，一对圆嘟嘟的熊猫抱在一起做嬉戏状，两个小家伙都憨态可掬，尤其经过卡通风格夸张处理，脑袋比身子大了两倍，越发显得胖乎乎肉嘟嘟地可爱。一个大男人家，还身为一位主任，竟然铺这样一件明显是孩子才喜爱的卡通图案的床单，是不是有点好笑？我瞅着一对笑眯眯的熊猫笑了笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob die Investition zu gering war oder ob man wirklich an allen Ecken und Enden gespart hat, aber das vierstöckige Gebäude sieht nicht wie ein Gebäude aus, sondern wie ein Spielzeughaus, das von ungezogenen Kindern mit Ziegelsteinen und Pappe gebaut wurde. Die Wände sind stark abgeblättert, und das Regenwasser läuft durch die Rohre vom Dach auf die Wände und wäscht eine Narbe in die weiße und blaue Farbe, und in den Ecken des Gebäudes gibt es viele Risse. Wasser sickert durch das Dach und ein riesiger Riss hat sich vom vierten Stock bis zum Flur im dritten Stock fortgesetzt. Die Leiter wohnen im Obergeschoss, das große Büro und mehrere kleine Büros befinden sich alle im Erdgeschoss; die Küche und das Restaurant für den Empfang der Vorgesetzten befinden sich im Bungalow, das Familienplanungszentrum und das Kulturzentrum sind in einem separaten zweistöckigen Gebäude untergebracht; die meisten Kader wohnen in den alten Bungalows.&lt;br /&gt;
Xi Wanlong führte mich in sein Büro, das sich im ersten Stock des Kulturzentrums befindet.&lt;br /&gt;
Die leere, schweigende Treppe hinauf, der Flur ist leer. Das Geländer aus rostfreiem Stahl ist stark verschmutzt und wurde von den schelmischen Händen eines Kindes zerkratzt, was eine Reihe von Spuren hinterlässt: horizontale und vertikale Linien und Kreise, krumme chinesische Schriftzeichen, der übertrieben verzerrte Kopf eines Menschen.&lt;br /&gt;
An der Tür des Kulturzentrums der Gemeinde mit seinem Schild öffnet Xi Wanlong die Tür. Das Zimmer von Xi Wanlong ist ungewöhnlich sauber, mit einem Bett, zwei altmodischen Schreibtischen, zwei Stühlen, einer Reihe harter Stühle und zwei Bücherregalen aus Blech, die einen kleinen Raum einnehmen. Nach den Gepflogenheiten der Kader der Gemeindeverwaltung befand sich hinter diesem Bücherregal ein Raum, der zugemauert werden sollte, um einen kleinen Raum zu schaffen, in dem die von der Gemeindeverwaltung für die Winterheizung bereitgestellten Kohlen gestapelt wurden. Mit Ausnahme der Sekretärinnen in dem großen Büro, deren Büros von ihren Schlafräumen getrennt waren, befanden sich alle anderen Kadermitglieder in einem Raum, in dem sie arbeiteten und schliefen. Im Winter blieben viele Kader zu Hause, und nur wenige gingen zur Arbeit. Das Gelände war kalt und klar, und im Kulturzentrum war es noch kälter.&lt;br /&gt;
Das Einzelbett in Hiram ist mit einer plüschigen Tagesdecke bedeckt, die aussieht, als sei sie mehrmals mit dem Besen gefegt worden, um diesen Effekt zu erzielen. Die Bettdecke und die Kissen liegen zusammengefaltet auf dem Bett, der Bettbezug hellgrün und die Kissenbezüge hellgrün, die Bettdecke wie ein Tofublock und die Kissenbezüge quadratisch strohgedeckt. Ich fragte mich, ob er ein Lineal genommen hatte, um die Größe und Ausrichtung zu messen, um diesen Effekt zu erzielen. Als mein Blick darüber schweifte, schämte ich mich. Im Gegensatz dazu sah mein Zimmer nicht wie ein Mädchenzimmer aus; es wäre angemessener gewesen, wenn es mit Hiram zusammengelegt worden wäre. Bei uns ist es üblich, auf einem Stuhl oder auf der Bettkante zu sitzen. Im Winter ist es kalt, deshalb sitze ich gewöhnlich auf der Bettkante. Ich sah es mir an, traute mich aber nicht, mich zu setzen, aus Angst, dass ich das quadratische und akkurate Bett verschandeln würde, wenn ich auf den Hintern fiele. Das Haus eines großen Mannes, so akribisch? Oder war es die Handschrift der Ehefrau? Es muss die Frau sein. Es ist nicht ungewöhnlich, dass Kader vom Land ihre Ehefrauen mitbringen, um ihr Leben in den Einheiten zu verbringen. Vor allem gerade in der Stadt verheiratet kann es sich nicht leisten, ein Haus zu kaufen, nur hier, um drei oder fünf Jahre, durch die Übergangszeit, um ein Haus zu kaufen, um die Hypothek abzahlen.&lt;br /&gt;
So lebt Old Fire. Die beiden haben zwei Enkelkinder, und ihre Frau bringt die Kinder in den Kindergarten. Aber das alte Feuerwehrhaus ist so unordentlich, dass dort kein Platz für sie ist. Die beiden Enkelkinder sind wie kleine Räuber und wälzen sich ständig hin und her. Die Frau von Old Fire ist eine Frau vom Lande, die es gewohnt ist, ungepflegt zu sein, also sind alle daran gewöhnt. Manchmal, wenn ich aufgeregt war und mit jemandem reden wollte, ging ich zu Old Fire's Frau, um mit ihr zu reden.&lt;br /&gt;
Die weißen Fliesen auf dem Boden des Hauses sind makellos, und es ist nicht übertrieben zu sagen, dass das Haus makellos ist. An den vier Wänden gibt es nichts außer einem Wandkalender. Auf einem blechernen Waschbecken stand eine blitzsaubere Seifendose, und zwei Handtücher, ein hohes und ein niedriges, lagen auf dem Ständer. Die Handtücher waren zwar alt, aber sauber und weiß gewaschen. Wie es üblich ist, sollte ein Handtuch für das Gesicht und eines zum Abwischen der Füße vorhanden sein. Sogar die Fußtücher waren so sauber, wie die beiden sauber sein sollten. Ich atmete heimlich ein, als ich sah, wie sauber und ordentlich sie waren, und dachte, dass sie noch keine Kinder hatten oder dass sie sie woanders gelassen und nicht hierher gebracht hatten. Nach drei Schreihälsen wurde ich von dem Motiv auf dem Bettlaken angezogen: ein Paar runder Pandas, die sich verspielt auf einem großen Stück hellgrünen Grases aneinander kuscheln, pausbäckig und niedlich, vor allem, wenn ihre Köpfe doppelt so groß sind wie ihre Körper, übertrieben im Cartoon-Stil. Ist es nicht ein bisschen komisch, dass ein erwachsener Mann und ein Regisseur ein so cartoonhaftes Bettlaken machen, das offensichtlich ein Kinderliebling ist? Ich habe über die beiden grinsenden Pandas gelacht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
通过铁皮柜子的玻璃可以看到，里面全是和文化工作有关的读本。这应该是能够显示他本职工作的一些东西。站在床边位置，我才看到铁柜后面，藏着一张木柜。喜万隆从床尾过去，打开木柜，慢慢地拉开柜门。&lt;br /&gt;
满满一柜子书！我简直看呆了。真不知道他哪来这么多书。柜子有半人高，分上下两层，下层从《葫芦河》《六盘山》到《小说选刊》《小说月报》，全是文学期刊，更让我惊讶的是，它们都按照时间顺序，一本一本摆放在一起。上层是图书，左边是世界名著，右边是中国书籍，甚至包括《二十四史》《本草纲目》。在《本草纲目》旁边，整整齐齐码放着几十本书，不是某些干部用来装点门面的理论书籍，而是清一色的连环画。这些连环画分里外两层，一本挨一本，书脊向外摆了两层。有《小兵张嘎》《小英雄雨来》《红旗谱》《青春之歌》《渔光曲》《封神演义》《聊斋志异》《朱元璋演义》等。还有四大名著的连环画，一本不缺。譬如《红楼梦》，按照《乱判葫芦案》《熙凤弄权》《黛玉葬花》《查抄贾府》《宝玉出走》等顺序摆放。我尤其注意到《宝黛初会》，正是我小时候看过的版本，人物描画逼真，笔法细致，每一个人物的面容都饱满圆润可爱。《宝黛初会》是我少年时候最喜爱的一本连环画，可惜的是后来丢了，为此我还哭过鼻子，后来每每想起，都觉得遗憾无比，很想再买一套收藏，却不知道哪里有卖。&lt;br /&gt;
我心里的羡慕咕嘟嘟地往上翻涌，爱书的毛病又犯了。我真想马上借回去重新看一遍，重温一遍小时候的阅读快感。从这精心摆放的架势看，喜万隆对这些连环画很看重，所以我悄悄压下心里的欲望，没敢贸然开口，只是在柜前浏览。我把所有的书目都浏览了一遍，有些我读过，有的我甚至都没有见过。我们都不说话，我有点疲惫，我心里一片平静。这世上，有人把书装进脑子里；有人把书摆在案头枕边；有人读书为了提高修养，淡泊明志；有人攒书为了装点门面，拿来唬人。喜万隆是什么意思，给我看这么多书，是想说明什么，表明他学识渊博？难道这么多书他都读过，汲取过其中的养分？&lt;br /&gt;
我无声地冷笑。&lt;br /&gt;
我母亲是左边第二个，右边的辫子从背后拿过来，搭在肩头，右手轻轻捏着辫子梢儿的那个就是。喜万隆忽然说，同时缓缓合上书柜门。这种单位早年配置的老式书柜，我只在大学图书馆存放古籍的一个角落看到过。那些古籍都是从右翻页，竖排版，纸页泛黄，字体坚硬烦琐，清一色的繁体字。我也只是当古物而好奇地看看，没兴致借阅那些天书一样的老书，老书们就蹲在这种老书柜里，静静地沉默。&lt;br /&gt;
想不到喜万隆这里还存着一个老柜子，幸好这种纯实木柜子十分结实，不然这么多书，不把柜子压垮才怪。他的手停在柜门左右两侧的两片半荷叶状黄铜拉手上，似乎在犹豫。&lt;br /&gt;
我在脑子里快速搜寻画面。那张泛黄的相片呈现眼前：六个女子，从左往右数，第二个。这左边第二个女子就是喜万隆的母亲，她应该是圆脸还是长脸形，刘海偏左还是偏右，露出白白的牙齿微笑还是抿嘴而笑？至于辫子嘛，六个女子都是长辫子，都是双辫子，这是那个时代西海固乡村女子的普遍打扮。至于这左边第二个女子是不是把右边的辫子抓在手里，我还真是记不清了。&lt;br /&gt;
为了从中找出喜进花，我曾经对相片苦苦观察过，一个一个地看。她们都十六七岁的样子，花样年华，都在笑，一个个都很高兴，我敢肯定那是她们从心底里流露的笑，是真正的喜悦，不像现在的孩子，动辄苦着一张脸，好像有无尽的烦恼。她们六个女子并排站立，只照了上半身。可能是照相师傅的技术有限，那半身照截取的比例严重不合适，从她们的大腿部位截取，去掉了下半身。虽然是半身照，但是所有人的裤子都能看到，是那个时代的粗布裤子，款式又宽又大。我反复观察后，锁定最右边一个女子是自己要找的人。我昨夜还对着灯光细看过这女子的五官，想不到是左边第二个女子。说实话，现在我想不起左边第二个女子的具体面目，似乎她在笑，五官的轮廓就在眼前，却就是无法放大拉近了细看，更无法和喜万隆的五官神态一一契合。&lt;br /&gt;
我淡淡地笑：很漂亮啊，你妈年轻的时候。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie man durch das Glas des Blechschranks sehen kann, ist er voll mit Lesebüchern, die mit Kulturarbeit zu tun haben. Das wäre etwas, das sein heimatliches Werk zeigen würde. Als ich mich neben das Bett stellte, konnte ich sehen, dass sich hinter dem Blechschrank ein Holzschrank verbarg. Xi Wanlong ging über das Ende des Bettes, öffnete den Holzschrank und zog die Tür langsam auf.&lt;br /&gt;
Ein Schrank voll mit Büchern! Ich war einfach verblüfft. Ich wusste nicht, woher er so viele Bücher hatte. Der Schrank war einen halben Mann hoch und in zwei Ebenen unterteilt. Die untere Ebene war voll mit Literaturzeitschriften, von Hulu River und Liupanshan bis hin zu Selected Novels und Monthly Novels, und was mich noch mehr überraschte, war, dass sie alle in chronologischer Reihenfolge angeordnet waren, eine nach der anderen. Im oberen Stockwerk befinden sich Bücher, links die berühmtesten Bücher der Welt und rechts chinesische Bücher, darunter auch die vierundzwanzig Geschichten und das Kompendium der Materia Medica. Neben der Materia Medica sind Dutzende von Büchern übersichtlich angeordnet, und zwar keine theoretischen Bücher, die einige Kader als Schaufensterdekoration verwenden, sondern klare Comic-Strips. Diese Comics waren in zwei Lagen unterteilt, eine innen und eine außen, wobei die Buchrücken in zwei Lagen nach außen gelegt wurden. Es gab den kleinen Soldaten Zhang Ga, den kleinen Helden Yu Lai, das Buch der roten Fahne, das Lied der Jugend und des Frühlings, das Lied vom Licht der Fischer, Feng Shen Yi, Liao Zhai Zhi Yi und Zhu Yuan Jang Yi. Es gibt auch Comics zu den Vier Großen Meisterwerken, an denen es nicht mangelt. Der Traum von der roten Kammer ist beispielsweise in der Reihenfolge &amp;quot;Der Fall des ungeordneten Urteils des Kürbisses&amp;quot;, &amp;quot;Xifeng erlangt Macht&amp;quot;, &amp;quot;Daiyu begräbt die Blume&amp;quot;, &amp;quot;Die Untersuchung von Jias Haus&amp;quot; und &amp;quot;Bao Yu flieht&amp;quot; angeordnet. Insbesondere ist mir aufgefallen, dass &amp;quot;Das erste Treffen von Bao Dai&amp;quot; genau die Version ist, die ich als Kind gelesen habe, mit realistischen und detaillierten Beschreibungen der Charaktere und den vollen, runden und schönen Gesichtern der einzelnen Figuren. Das erste Treffen von Bao Dai war einer meiner Lieblingscomics als Teenager, aber leider habe ich ihn später verloren und darüber geweint, und jedes Mal, wenn ich später daran denke, tut er mir leid, und ich würde gerne ein neues Set für meine Sammlung kaufen, aber ich weiß nicht, wo ich es finden kann.&lt;br /&gt;
Der Neid in meinem Herzen kochte hoch und meine Liebe zu Büchern kehrte zurück. Ich wollte sie mir ausleihen und noch einmal lesen, um den Nervenkitzel des Lesens als Kind zu erleben. An der sorgfältigen Anordnung der Bücher konnte ich erkennen, dass Hee Wan Loong diese Comics sehr schätzte, also unterdrückte ich mein Verlangen und wagte nicht, etwas zu sagen, sondern stöberte nur vor dem Schrank. Ich überflog alle Titel, von denen ich einige bereits gelesen, andere aber noch nie gesehen hatte. Keiner von uns beiden sprach, ich war ein wenig müde und mit mir im Reinen. In dieser Welt gibt es Menschen, die sich Bücher in den Kopf setzen, Menschen, die sich Bücher auf den Schreibtisch und das Kopfkissen legen, Menschen, die Bücher lesen, um sich zu kultivieren und gleichgültig zu sein, Menschen, die Bücher aufbewahren, um sie zu dekorieren und sie zum Bluffen benutzen. Was meint Hee Wan Loong damit, dass er mir so viele Bücher zeigt, was will er damit sagen, um zu zeigen, dass er gebildet ist? Hat er all diese Bücher gelesen und aus ihnen geschöpft?&lt;br /&gt;
Ich schnitt wortlos eine Grimasse.&lt;br /&gt;
Meine Mutter ist die Zweite von links, diejenige mit dem Zopf auf der rechten Seite, der von hinten genommen wurde und auf ihrer Schulter ruht, wobei ihre rechte Hand sanft die Spitze des Zopfes drückt. sagte Xi Wanlong plötzlich, während er langsam die Tür des Bücherregals schloss. Diese Art von altmodischem Bücherregal habe ich nur in den ersten Jahren der Einheit in einer Ecke der Universitätsbibliothek gesehen, wo alte Bücher aufbewahrt wurden. Die Bücher waren alle rechtshändig, vertikal, mit vergilbten Seiten und harter, schwerfälliger Schrift, alle in traditionellen chinesischen Schriftzeichen. Ich war nur neugierig darauf, sie als Antiquitäten zu betrachten, aber ich war nicht daran interessiert, diese alten Bücher auszuleihen, die wie Bücher im Himmel waren und schweigend in solch alten Bücherregalen hockten.&lt;br /&gt;
Gut, dass Hee Wan Loong hier noch einen alten Schrank hat, denn zum Glück sind diese Massivholzschränke sehr stabil, sonst wären es so viele Bücher, dass es seltsam wäre, den Schrank nicht zu zerdrücken. Seine Hand ruhte auf den beiden halb geriffelten Messinggriffen links und rechts an der Schranktür, als ob er zögerte.&lt;br /&gt;
Ich suchte in meinem Kopf nach einem schnellen Bild. Das vergilbte Foto war da: sechs Frauen, von links nach rechts gezählt, die zweite. Hätte sie ein rundes oder ein langes Gesicht, einen Pony auf der linken oder rechten Seite, ein weißes Lächeln mit weißen Zähnen oder ein schiefes Lächeln? Was die Zöpfe angeht, so haben alle sechs Frauen lange Zöpfe, und alle haben doppelte Zöpfe, was damals die übliche Kleidung der Frauen auf dem Lande in Xihaigu war. Ob die zweite Frau auf der linken Seite den rechten Zopf in der Hand hält, weiß ich nicht mehr genau.&lt;br /&gt;
Ich musste mir die Fotos genau ansehen, um die glücklichen Blumen zu finden. Sie waren alle sechzehn oder siebzehn Jahre alt, in den besten Jahren, alle lächelten, alle waren glücklich, und ich bin sicher, dass sie aus vollem Herzen lachten, wirklich fröhlich, im Gegensatz zu den Kindern von heute, die immer verbittert aussehen, als hätten sie endlose Sorgen. Die sechs Frauen standen nebeneinander, und es wurde nur die obere Hälfte ihrer Körper fotografiert. Vielleicht lag es an den begrenzten Fähigkeiten des Fotografen, dass die Proportionen des Halbkörperfotos grob unpassend waren, da das Foto von den Oberschenkeln aus aufgenommen wurde und die untere Hälfte des Körpers nicht zu sehen war. Obwohl es sich um ein Halbkörperfoto handelt, sind sie alle in ihren Hosen zu sehen, die aus dem groben Stoff der damaligen Zeit bestehen, weit und groß sind. Nachdem ich sie mir mehrmals angesehen hatte, entdeckte ich die Frau ganz rechts als die Gesuchte. Ich hatte mir gestern Abend sogar die Gesichtszüge der Frau im Licht genau angesehen und konnte mir nicht vorstellen, dass es sich um die zweite Frau auf der linken Seite handelt. Um ehrlich zu sein, konnte ich mich nicht genau an das Gesicht der zweiten Frau links erinnern, aber es schien, dass sie lächelte, und die Umrisse ihrer Gesichtszüge waren direkt vor mir, aber ich konnte nicht heranzoomen und genauer hinsehen, geschweige denn die Gesichtszüge von Xi Wanlong zuordnen.&lt;br /&gt;
Ich lächle leicht: Es ist schön, deine Mutter, als sie jung war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这话肯定不会错，因为相片里六个女子的长相都差不多，用我们这个年代的审美标准来说，其实她们算不上漂亮，甚至土里土气。从发式到衣着，到站立的姿势，到面对镜头的姿态，都和那个年代惊人地契合，带着天真，透着浓浓的朴素，还有点傻里傻气。&lt;br /&gt;
喜万隆没接我的话茬。我也默然，我知道自己这马屁拍得实在是有些拙劣。喜万隆的手在黄铜荷叶上滞留片刻，又轻轻拉开了柜门。他难道要主动借我那套《红楼梦》一看？但是，他从古书中间抽出一本。拿出来后，我才发现不是古书，是一个本子。本子很厚，却轻，似乎是早些年的纸张经过时间的过滤，把其中的水分榨干了。米黄色皮革封面，印着毛主席头像和一行字：为人民服务。&lt;br /&gt;
我接过本子，同时抬头看喜万隆，骤然撞上了一张新鲜逼真的男子脸。我的心忽然乱跳起来，不经意间，我们竟然离得这么近，近到我看到了他脸上细密的汗毛、浓黑的胡须包裹着的嘴，嘴唇竟然饱满鲜红。&lt;br /&gt;
你坐下看。喜万隆说，转身去倒水。&lt;br /&gt;
幸好喜万隆没有注意到我这一刻的窘迫。死妮子，你干什么啊？我悄悄骂自己，人家早就有家有室，是已婚男人。小女子就是春心萌动，也不能对着这么一个胡子拉碴的大汉胡思乱想，想作死还是咋的？不作死就不得死，苏郁玲你清醒点。半池刚刚漾起波澜的春水，就这样被我恶狠狠地溺毙在萌芽状态。&lt;br /&gt;
是一个笔记本，我小心翼翼地翻开。首页，空白。第二页，有时间和姓名：1989年1月23日，农历腊月十六日。喜万隆。字体规整，一笔一画，透着认真，但也能看出一丝力道上的欠缺和稚嫩。&lt;br /&gt;
1989年？喜万隆如果真是1976年生人，那么1989年的时候，他应该是十三岁。十三岁，按照那时候乡村孩子入学年纪稍迟一点计算的话，十三岁的少年应该是小学五六年级的学生。五年级或者六年级，是到了能独自写日记，并且把日记保存起来的年纪了。我明白了，这应该是喜万隆的日记。之所以给我看这本日记，是因为应该从这一时段开始，喜万隆知道母亲喜进花的故事了。他将在这本日记里，讲述一个少年心中对母亲的感知和记忆。&lt;br /&gt;
十三岁的少年，将写下什么样的文字？&lt;br /&gt;
我承认，这一刻我的心忽然很激动。一种将要揭开别人隐藏许久的秘密的那种心理，有点光明正大，却也不得不坦诚地承认，还有点窥探的窃喜。&lt;br /&gt;
日记的第三页，没有字，有一张画像。铅笔画，画面有些模糊。画在右边的纸上，左边的页面上也印着一个淡淡的铅痕面影。不用说，这是因为年代久远，铅痕脱落浸染的结果。画面上的一个女子，梳着一对辫子，麻花状的辫子，一根藏在脑后，一根越过肩膀，搭在前面。如果身体开始发育的话，这根辫子应该就落在如花苞般微微鼓起的少女乳房之上。右手抓着辫子，目光望着前方，微微含笑。虽然面容模糊，但是那笑容真切饱满。&lt;br /&gt;
我心头怦然一动：这不正是喜万隆刚才说的相片上左边第二个女子吗？喜进花。&lt;br /&gt;
十三岁的少年喜万隆，把母亲喜进花画在了自己日记本的扉页上。这说明了什么，表达着什么，还需要多问吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das ist sicher richtig, denn alle sechs Frauen auf dem Foto sehen ähnlich aus, nach den ästhetischen Maßstäben unserer Zeit nicht wirklich schön oder gar rustikal. Von ihren Frisuren über ihre Kleidung bis hin zu ihrer Haltung vor der Kamera passen sie alle erstaunlich gut in die damalige Zeit, mit ihrer Naivität, ihrem starken Sinn für Einfachheit und einem Hauch von Albernheit.&lt;br /&gt;
Xi Wanlong hat meine Worte nicht verstanden. Auch ich schwieg, denn ich wusste, dass ich mich beim Arschküssen etwas ungeschickt anstellte. Xi Wanlongs Hand verweilte noch einen Moment auf dem Messinglotusblatt, bevor er die Schranktür wieder vorsichtig aufzog. Wollte er mir anbieten, mir das Set von Dream of the Red Chamber zu leihen? Doch dann zog er eine Kopie aus der Mitte des alten Buches. Als ich es herausnahm, stellte ich fest, dass es kein altes Buch war, sondern ein Buch. Das Buch war dick und doch leicht, als wäre das Papier aus früheren Jahren durch die Zeit gefiltert worden, um die Feuchtigkeit aus ihm herauszupressen. Der beigefarbene Ledereinband trägt den Kopf des Vorsitzenden Mao und die Aufschrift: Serving the People.&lt;br /&gt;
Ich nahm das Buch in die Hand, während ich zu Hee Man Loong aufblickte, und stieß plötzlich auf ein frisches, realistisches Gesicht eines Mannes. Mein Herz raste plötzlich, und ohne es zu merken, waren wir uns so nah, so nah, dass ich die feinen, verschwitzten Haare in seinem Gesicht sehen konnte, den dichten schwarzen Bart, der sich um seinen Mund legte, und seine Lippen waren überraschend voll und leuchtend rot.&lt;br /&gt;
Sie setzen sich hin und schauen zu. sagte Xi Wanlong und drehte sich um, um Wasser zu gießen.&lt;br /&gt;
Glücklicherweise hat Xi Wanlong meine Verlegenheit in diesem Moment nicht bemerkt. Was machst du da, verdammter Nee-san? Ich schimpfte im Stillen mit mir selbst, er hatte bereits eine Familie und war verheiratet. Er hat eine Familie und ist verheiratet. Selbst wenn eine junge Frau Lust auf Sex hat, kann sie nicht an einen solchen bärtigen Mann denken. Du kannst nicht sterben, wenn du es nicht tust, Su Yuling, wach auf. Das Wasser, das gerade noch im Teich plätscherte, wurde von mir auf bösartige Weise ertränkt.&lt;br /&gt;
Es ist ein Notizbuch, und ich schlage es vorsichtig auf. Erste Seite, leer. Auf der zweiten Seite stehen eine Uhrzeit und ein Name: 23. Januar 1989, der sechzehnte Tag des Mondmonats. Xi Wanlong. Der Schriftzug ist regelmäßig, die Striche sind sorgfältig, aber man kann einen Hauch von Kraftlosigkeit und Naivität erkennen.&lt;br /&gt;
1989? Wenn Xi Wanlong wirklich 1976 geboren wurde, wäre er 1989 dreizehn Jahre alt gewesen. Mit dreizehn Jahren wäre ein Dreizehnjähriger in der fünften oder sechsten Klasse der Grundschule gewesen, wenn man von dem etwas späteren Alter ausgeht, in dem die Dorfkinder damals eingeschult wurden. Die fünfte oder sechste Klasse war das Alter, in dem man allein ein Tagebuch schreiben und es führen konnte. Ich hatte verstanden, dass dies das Tagebuch von Hee Wan Loong sein würde. Der Grund, warum mir dieses Tagebuch gezeigt wurde, war, dass Hee Wan Loong aus dieser Zeit die Geschichte seiner Mutter, Hee Jin Hwa, kannte. In diesem Tagebuch erzählt er die Geschichte der Wahrnehmung und Erinnerung an seine Mutter im Herzen eines kleinen Jungen.&lt;br /&gt;
Welche Art von Worten wird ein Dreizehnjähriger schreiben?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass mein Herz in diesem Moment plötzlich aufgeregt war. Es ist eine Art psychologisches Gefühl, wenn man im Begriff ist, das lange verborgene Geheimnis von jemandem zu lüften, eine gewisse Offenheit, aber auch, um ehrlich zu sein, eine gewisse voyeuristische Schadenfreude.&lt;br /&gt;
Auf der dritten Seite des Tagebuchs befindet sich keine Schrift, sondern eine Zeichnung eines Porträts. Bleistiftzeichnung, das Bild ist etwas unscharf. Die Zeichnung befindet sich auf der rechten Seite des Papiers, und auch auf der linken Seite ist ein schwacher Bleimarkenschatten aufgedruckt. Dies ist natürlich eine Folge des Alters und der sich ablösenden und eindringenden Bleimarken. Das Bild zeigt eine Frau mit zwei geflochtenen Zöpfen, von denen einer hinter dem Kopf und der andere über die Schulter gelegt ist und vorne liegt. Hätte der Körper begonnen, sich zu entwickeln, wäre dieser Zopf wie Knospen knapp über die leicht gewölbten Teenagerbrüste gefallen. Sie fasst den Zopf mit der rechten Hand und blickt leicht lächelnd nach vorne. Obwohl ihr Gesicht verschwommen ist, ist das Lächeln echt und voll.&lt;br /&gt;
Mein Herz klopfte: War das nicht die zweite Frau links auf dem Foto, das Hee Wan Loong gerade erwähnt hatte? Heijinghua.&lt;br /&gt;
Der dreizehnjährige Hee Wan Loong hat seine Mutter, Hee Jin Hwa, auf die Titelseite seines Tagebuchs gezeichnet. Was sagt dies aus, was drückt es aus, müssen weitere Fragen gestellt werden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜万隆双手捧着一杯水，他没有用待客常用的一次性纸杯，水盛在一个卡通图案的敞口白瓷杯里，水面徐徐冒着热气。一张脸被水汽隔开，他定定望着我。我想说点什么，但嗓子里涩涩的，找不到合适的话。我突然觉得手有千斤重，慢慢地翻到了日记本的第四页。&lt;br /&gt;
意外的是，日记本第四页也不是文字，同样是一幅画，铅笔画。画中是一位女子，麻花双辫，右边辫子压着花苞般发育的少女乳房。女子面带微笑，笑容深情，笑容恒久，似乎在注视着眼前的人。这一幅画要比前一幅画清晰，笔法也娴熟，但差异也只是一点点。看得出还是一个小学生的手笔，而且没有经过培训班学画练习，只是一个乡村孩子独自在那里所做的笨拙至极的描摹。&lt;br /&gt;
下面应该是文字部分了。我翻动纸页，硬硬的乳黄色纸张在指尖凝滞。我注意到这种20世纪80年代印制的笔记本，在每一页右下角的乳黄色纸上的淡绿色横线末尾，印有一朵小小的花。五个花瓣，梅花还是桃花、杏花？都不像，都相似。淡雅、温馨。无声的点缀，使一张纸平添了一份生命存在的气息。目光久久在页尾踟蹰，我不知道在担忧什么，忽然觉得心在膨胀，火辣辣的，湿漉漉的，眼眶发紧酸涩，双手酸困。十三岁的少年，把什么样的沉重和伤痛用画作定格其中。三十多年后的汉子，又把什么样的难忘和心思捧给了我？心间有微微的懊悔，也许，我就不该答应。&lt;br /&gt;
一个洁白的影子，鸽子一样滑落，一片水花裹着热气四散。我听不到白瓷碎落在瓷砖地上的脆响，只感到心如失控的鼓点一样狂乱擂响。&lt;br /&gt;
喜万隆将我紧紧揽进怀里，我的上半身贴着他的胸膛。他的手劲真大，似乎要把我一直按进他的胸膛深处。可是他的胸怀怎么就这么宽阔深广呢，像一片茫茫的海。我像一叶孤舟，在海面上漂浮。我挣扎啊挣扎，用力啊用力，可就是走不到尽头。我想就这样沉落下去吧，一直沉落，永远都不要到达尽头。&lt;br /&gt;
日记本落在床上。杯子碎在地上。门是敞开的，窗户也亮着。我很怕，怕有人此刻路过门口看见这一幕。可我又盼望时间能够定格，将这一刻无限拉长，让这样的拥抱恒久。迷迷糊糊中，我觉得自己在做梦。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anstelle der Einweg-Pappbecher, die für die Bewirtung verwendet werden, hält er ein Glas Wasser in einer offenen weißen Porzellantasse mit Cartoon-Motiv, die dampfend heiß ist. Ein Gesicht wird von den Dämpfen getrennt, und er schaut mich fest an. Ich wollte etwas sagen, aber meine Kehle war wie zugeschnürt und ich fand nicht die richtigen Worte. Meine Hand fühlte sich plötzlich wie tausend Pfund an und ich blätterte langsam auf Seite vier meines Tagebuchs.&lt;br /&gt;
Unerwarteterweise ist auch die vierte Seite des Tagebuchs kein Text, sondern wieder eine Zeichnung mit Bleistift. Auf der Zeichnung ist eine Frau mit gedrehten doppelten Zöpfen zu sehen, wobei der rechte Zopf gegen eine knospende Teenagerbrust drückt. Die Frau lächelt, ein tiefes, beständiges Lächeln, und scheint die Person vor ihr anzustarren. Dieses Gemälde ist klarer als das vorherige und die Pinselführung ist gekonnt, aber die Unterschiede sind nur gering. Es ist klar, dass es noch die Handschrift eines Schuljungen ist und nicht in einem Zeichenunterricht geübt wurde, sondern einfach eine ungeschickte und unbeholfene Durchzeichnung ist, die ein Junge vom Lande allein gemacht hat.&lt;br /&gt;
Der folgende Abschnitt sollte der Text sein. Ich blättere die Seiten um, und das steife cremefarbene Papier gefriert in meinen Fingerspitzen. Mir fällt auf, dass dieses Notizbuch, das in den 1980er Jahren gedruckt wurde, am Ende einer blassgrünen horizontalen Linie auf dem cremefarbenen Papier in der rechten unteren Ecke jeder Seite eine winzige Blume aufweist. Fünf Blütenblätter, eine Pflaumen-, Pfirsich- oder Aprikosenblüte? Weder noch, alle ähnlich. Blass und warm. Eine stille Verschönerung, die die Existenz eines Blattes Papier mit Leben erfüllt. Mein Blick verweilt lange am Ende der Seite, ich weiß nicht, was mich beschäftigt, aber plötzlich spüre ich, wie mein Herz anschwillt, heiß und feucht wird, meine Augen fest und sauer werden, meine Hände wund und schläfrig. Welche Art von Schwere und Schmerz hat der dreizehnjährige Junge in seinen Bildern festgehalten? Was für unvergessliche und herzergreifende Gedanken hatte der Hanyou mehr als dreißig Jahre später noch für mich? Ich bereue es ein wenig, vielleicht hätte ich nicht ja sagen sollen.&lt;br /&gt;
Ein weißer, taubenartiger Schatten gleitet herab, ein in Wärme gehüllter Wasserspritzer, der sich in alle Richtungen verteilt. Ich hörte nicht das Knirschen von weißem Porzellan auf dem gefliesten Boden, ich spürte nur, wie mein Herz wie ein unkontrollierter Trommelschlag wild schlug.&lt;br /&gt;
Hee Van Loon zog mich fest in seine Arme, meinen Oberkörper an seine Brust gepresst. Seine Hände waren so stark, dass er mich ganz in die Tiefe seiner Brust zu drücken schien. Aber wie konnte seine Brust so breit und tief sein, wie ein riesiges Meer. Ich war wie ein einsames Boot, das auf der Meeresoberfläche trieb. Ich kämpfte und kämpfte und kämpfte, aber ich konnte nicht bis zum Ende durchkommen. Ich dachte, ich würde sinken und sinken und sinken und niemals das Ende erreichen.&lt;br /&gt;
Das Tagebuch liegt auf dem Bett. Tassen lagen zerbrochen auf dem Boden. Die Tür war offen, und das Fenster war erleuchtet. Ich hatte Angst, dass in diesem Moment jemand an der Tür vorbeikommen und diese Szene sehen würde. Aber ich wollte, dass die Zeit stehen bleibt, dass dieser Moment unendlich ausgedehnt wird, dass eine solche Umarmung von Dauer ist. Ich war wie betäubt und hatte das Gefühl zu träumen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
老火老婆在门口择韭菜，门帘打起半边，她能看到外面的院子。院子里的人，也能看到她的半个身子。&lt;br /&gt;
办公室没活儿。我心烦，凑过去给老火老婆帮忙。两个人坐在小马扎上，一边闲聊，一边信手择着一根根碧绿的韭菜。她择得一心一意，我却心不在焉，抓一根韭菜，连叶带秆拆分，分解成一把零碎，再抓第二根。&lt;br /&gt;
老火在套间里，里面电视声音很大，动画片正演得如火如荼。不见两个孙子捣蛋，定是被动画片吸引住了。大白天的，套间里亮着灯，炉子在里面，外面只有一个俗称扯炉子的通炕。这种炕，炉盘和炕连在一起，外面烧火做饭，烟火蹿进炕肚子，既能做饭又能取暖，是早年流行的一种取暖方式，节省煤炭。但也有弊端，排风不利的时候，容易打倒烟，煤烟中毒率比炉子高得多，打死人不稀罕，所以现在这种炕大多淘汰了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Frau des alten Feuers steht an der Tür und wählt Lauch aus, der Vorhang ist halb geöffnet und sie kann den Hof sehen. Auch der Hof kann die Hälfte von ihr sehen.&lt;br /&gt;
Im Büro gab es keine Arbeit. Ich war abgelenkt und ging hinüber, um der Frau von Old Fire zu helfen. Wir saßen zu zweit auf einem Pony und unterhielten uns, während wir mit den Händen einen grünen Lauch aussuchten. Sie war sehr aufmerksam, aber ich war abgelenkt, schnappte mir einen Lauch, zerteilte ihn mitsamt den Blättern und Stängeln, zerbrach ihn in eine Handvoll Stücke und schnappte mir dann einen zweiten.&lt;br /&gt;
Das alte Feuer ist in der Suite, der Fernseher ist laut und der Zeichentrickfilm ist in vollem Gange. Die beiden Enkelkinder werden nicht gesehen, wenn sie Ärger machen, also müssen sie von den Cartoons fasziniert sein. Am helllichten Tag ist die Suite beleuchtet, der Herd ist drinnen, und draußen gibt es nur einen Durchgangs-Kang, der gemeinhin als &amp;quot;rip-roaring stove&amp;quot; bezeichnet wird. Diese Art von Kang, bei der die Herdplatte und der Kang miteinander verbunden sind und das Feuer zum Kochen draußen verbrannt wird und Rauch und Feuer in den Bauch des Kang aufsteigen, war in den frühen Jahren eine beliebte Art, das Haus zu heizen und Kohle zu sparen. Aber es gab auch Nachteile: Bei ungünstigen Abgasverhältnissen war es leicht, den Rauch zu schlagen, und die Rußvergiftungsrate war viel höher als die des Kochers, was zum Tod führte und nicht selten war, so dass diese Art von Kang heute weitgehend abgeschafft ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
上次的雪在对面的花园里还有残留，有人把雪扫起来堆在松柏树下，如今还没完全消融。一个人影在远处走过，雪青色羽绒服，牛仔裤，脚步轻捷，背影熟悉，我忽然心头撞鹿。同时恍然明白，为什么这几天我干啥都提不起神，老是思想抛锚，心里莫名失落，好像把什么丢了。神经紧紧绷着，我总是担忧有什么不可预料的事情要发生，但分明又在暗暗盼望着真能发生点什么。看到他，我就知道自己这般纠结究竟是为了什么。&lt;br /&gt;
闲闲地把一根韭菜撕扯，撕成几段，还不停，直到扯得更碎。寒冬韭菜贵，老火老婆看了肯定心疼。我不管这一茬，懒懒地装作无意地，提到了喜万隆。&lt;br /&gt;
小喜啊？老火老婆笑了，笑容欢实，但也有点清淡地说，小喜那娃嘛，说起来是个好娃。她忽然看了我一眼，我心头一惊，赶紧低头，装出啥都不懂的嘴脸。好像我是路人甲，老火老婆说的这个人是路人乙，我们没什么关系，我只是无聊闲谈时无意中扯到了他。老火老婆将目光移开。凭感觉，我知道她没有起疑。老火两口子都是老陕，说话腔口硬，给我的感觉是说家常也像在吵架，但从这淡淡的口气里，我也捕捉到了一丝欢喜。说到喜万隆的时候，老火老婆是欢喜的，这说明了什么，说明喜万隆这人不错。&lt;br /&gt;
老火老婆话不多，但是爱憎分明，这些日子的交往，我已经知道这个女人的脾气。她说好的人，那肯定就是好，至少脾气和顺，为人正派，怎么都能划拨到好人一边；她撇嘴角的人，那肯定是色鬼赌棍，或者地痞流氓，或者人里的油子，借钱不还，贪图便宜，还常干别的坏事。&lt;br /&gt;
娃是可怜娃，老火老婆主动说，没妈嘛，碎碎的（小的时候）就成了孤儿，是他外“nɑ”抓大的。唉，这娃也算是争气，考上大学咧，今儿个也有咧工作。可是你不知道，这娃心思不好……&lt;br /&gt;
我呆呆地听着，一捆韭菜快要择完了。那些择过的韭菜摊在眼前，像一池碧水，在我眼前晃荡。老陕方言里的外“nɑ”，这个“nɑ”字我不知道怎么写，听音是四声，发声干脆凌厉，应该是外祖母吧。喜万隆说过，他是在外奶奶家长大的。可是，心思不好，又是什么意思？&lt;br /&gt;
喜万隆的话在耳边徐徐道来：我没有见过父母，在我五岁之前，我不知道人活在世上是有父母的，我一直以为我就是外奶奶生出来的。有一回，我和舅家的娃娃耍，我们打架了。比我大两岁的姑舅哥，指着我的鼻尖说我是野娃娃，叫我滚回自己家去，我哪里肯信，哭着去问外奶奶。她老人家搂着我，告诉我不要听别人满嘴胡说，我是她生出来的，她的家就是我的家。但是，你知道吗？有些事情很奇怪。如果说五岁之前的我生活在一个封闭的黑屋子里，我不知道外面有光亮，我把黑暗当作世界的全部，我也就从不想去看外面的光亮，可那次事件像有人把窗户推开了一道缝儿，光透进来了，我的眼睛看到了光，我怎么还能继续安心在黑暗里待着呢？我开始想方设法找窗子找门，我渴望找到光亮，我想弄清真相。你知道吗？半年之后，我终于找到了答案……&lt;br /&gt;
当时我听到我们的呼吸声在窒息一般的空间里一起一落地回旋。我们抱在一起，我的耳朵贴在他左边胸口，我听到一颗男人的心脏在跳荡，一起一落，有力、惊险、激荡人心、充满诱惑，像巨大的瀑布从万丈悬崖上倾泻而下，冲撞着无比巨大的石头。有一种渴望，我不敢流露，但是在心间真实地膨胀：我想一件件脱光自己的衣衫，跳进这漫天瀑布，让万丈白练裹挟我，席卷我，吞没我，撕扯我，粉碎我。我渴望赤裸裸地在其中沉落，沉落，我渴望一直沉落下去，哪怕就这样坠入万丈深渊，就这样粉身碎骨，我也愿意。那一刻我觉得十分心疼他。十三岁开始为母亲画像的少年，五岁明白了人世的真相，那是怎样的打击和隐痛。他怎样独自面对这残酷的真相？又怎样在漫长的成长岁月里，消化这恒久的磨难和孤独？&lt;br /&gt;
我抬头望着门外高处的天空，痴痴发呆。我回味那一刻我们抱在一起的余味，似乎有余温还残留在心口。现在他在别人嘴里被描述，这一刻，我像那个五岁的男孩一样，也惧怕着真相。&lt;br /&gt;
老火老婆择完最后一束韭菜，长出了一口气。她不急于淘洗韭菜，她硕大的屁股压得马扎变了形。老火老婆说，娃是个好娃。她忽然有些愤愤地说，不吃烟，不喝酒，不耍钱，不胡日鬼捣棒槌，就是心思不好！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der letzte Schnee lag noch im Garten auf der anderen Straßenseite, jemand hatte ihn zusammengefegt und unter den Kiefern aufgeschichtet, und jetzt war er noch nicht ganz geschmolzen. In der Ferne geht eine Gestalt vorbei, eine verschneite grüne Daunenjacke, Jeans, leichtfüßig, der Rücken vertraut, und ich fühle mich plötzlich wie ein Reh im Scheinwerferlicht. Gleichzeitig wurde mir klar, warum ich mich in den letzten Tagen auf nichts mehr konzentrieren konnte, warum mein Verstand immer wieder zusammenbrach, warum ich irgendwie den Verstand verloren hatte, als ob ich etwas verloren hätte. Ich war nervös und hatte immer Angst, dass etwas Unvorhersehbares passieren würde, aber insgeheim hoffte ich, dass etwas passieren würde. Wenn ich ihn sehe, weiß ich, wovon ich besessen bin.&lt;br /&gt;
Einen Lauch müßig zerreißen, ihn in mehrere Stücke reißen und nicht aufhören, bis er mehr zerkleinert ist. Winterlicher Lauch ist teuer, und die Frau des alten Feuers muss sehr verzweifelt gewesen sein, als sie ihn sah. Ich ignorierte ihn und tat so, als ob ich es nicht täte, und erwähnte Xi Wanlong.&lt;br /&gt;
Xiao Xi? Die alte Feuerwehrfrau lächelte, ein Lächeln der Freude, aber auch ein wenig leicht, und sagte: &amp;quot;Xiao Xi, dieses Kind ist, gelinde gesagt, ein gutes Kind. Plötzlich schaute sie mich an, und ich war so schockiert, dass ich hastig zu Boden blickte und so tat, als ob ich nichts verstehen würde. Es schien so, als wäre ich Passant A und dieser Typ, über den die Frau von Old Fire sprach, war Passant B. Wir hatten nichts miteinander zu tun, ich habe nur versehentlich über ihn gesprochen, als mir langweilig war. Die Frau des alten Feuers wandte ihren Blick ab. Ich wusste durch mein Gefühl, dass sie nicht misstrauisch war. Die beiden Old Fires sind beide aus dem alten Shaanxi und sprechen mit einem harten Akzent, der mir den Eindruck vermittelt, dass selbst ein Gespräch über Familienangelegenheiten einem Streit gleicht, aber ich erkenne einen Hauch von Freude in diesem leichten Ton. Wenn es um Xi Wanlong geht, ist die Frau des alten Feuers fröhlich, was nichts bedeutet, es bedeutet, dass Xi Wanlong ein guter Mensch ist.&lt;br /&gt;
Die Frau von Old Fire redet nicht viel, aber sie liebt und hasst die Menschen eindeutig, und nach all den Tagen kenne ich das Temperament dieser Frau bereits. Wenn sie sagt, ein Mensch sei gut, dann muss er gut sein, oder zumindest gutmütig und anständig, und kann in irgendeiner Weise auf die Seite der Guten gestellt werden; wenn sie den Mundwinkel verzieht, dann muss er ein lüsterner Spieler sein, oder ein Gauner, oder ein Schmierer im Volk, der das Geld, das er sich geliehen hat, nicht zurückzahlt, gierig nach einem Geschäft ist, und oft andere schlechte Dinge tut.&lt;br /&gt;
Das Kind ist ein armes Kind, das alte Feuer Frau Initiative, sagte, keine Mutter, gebrochen (wenn klein) wurde ein Waisenkind, ist seine ausländische &amp;quot;nɑ&amp;quot; fangen groß. Das Kind ist auch ein guter Kämpfer, er hat studiert und hat jetzt einen Job. Aber du weißt nicht, dass dieses Kind nicht gut im Herzen ist ......&lt;br /&gt;
Ich hörte staunend zu, als das Lauchbündel fast fertig war. Der ausgewählte Lauch breitete sich vor mir aus wie eine blaue Wasserfläche, die vor meinen Augen wogte. Ich weiß nicht, wie man das Wort &amp;quot;nɑ&amp;quot; im alten Shaanxi-Dialekt schreibt, aber der Laut ist ein Tetragrammaton und die Aussprache ist trocken und hart, also denke ich, es ist Oma. Er wuchs im Haus seiner Großmutter mütterlicherseits auf, wie Xi Wanlong sagte. Aber was bedeutet es, eine schlechte Meinung zu haben?&lt;br /&gt;
Xi Wanlongs Worte drangen langsam an meine Ohren: Ich hatte meine Eltern nie kennengelernt, und bis ich fünf Jahre alt war, wusste ich nicht, dass Menschen in der Welt mit Eltern leben; ich dachte immer, ich sei von meiner Großmutter geboren. Einmal habe ich mit den Puppen meines Onkels gespielt und wir haben uns gestritten. Mein Onkel, der zwei Jahre älter war als ich, zeigte auf meine Nasenspitze und sagte mir, ich sei eine wilde Puppe und solle zurück zu meiner Familie gehen. Sie legte ihren Arm um mich und sagte mir, ich solle nicht auf den Unsinn anderer Leute hören, sie habe mich geboren und ihr Zuhause sei mein Zuhause. Aber, wissen Sie was? Manche Dinge sind seltsam. Wenn ich in einem geschlossenen, dunklen Raum lebte, bevor ich fünf Jahre alt war, wusste ich nicht, dass es draußen Licht gab, ich hielt die Dunkelheit für die ganze Welt, und ich wollte nie das Licht draußen sehen, aber dieser Vorfall war so, als hätte jemand einen Spalt ins Fenster gestoßen, und Licht kam hindurch, und meine Augen sahen das Licht, wie konnte ich also weiterhin ohne Angst im Dunkeln bleiben? Ich begann nach Fenstern und Türen zu suchen, ich sehnte mich danach, das Licht zu finden, ich wollte die Wahrheit herausfinden. Und wissen Sie was? Sechs Monate später habe ich endlich die Antwort gefunden: ......&lt;br /&gt;
In diesem Moment hörte ich, wie unsere Atemzüge zusammenhallten und in dem erstickenden Raum fielen. Wir hielten uns gegenseitig fest, mein Ohr an die linke Seite seiner Brust gepresst, und ich hörte das Herz eines Mannes schlagen, zusammenfallen, kraftvoll, aufregend, aufwühlend, verführerisch, wie ein riesiger Wasserfall, der eine zehntausend Fuß hohe Klippe hinabstürzt und gegen einen gewaltigen Felsen prallt. Es gibt eine Sehnsucht, die ich nicht zu offenbaren wage, die aber in meinem Herzen wahrhaftig anschwillt: Ich möchte mich Stück für Stück nackt ausziehen und in diesen tosenden Wasserfall springen, um von den zehntausend Faden des Weißes mitgerissen, weggefegt, verschlungen, zerrissen und zerquetscht zu werden. Ich sehnte mich danach, nackt darin zu versinken, zu versinken, ich sehnte mich danach, ganz hinabzusinken, selbst wenn ich in den Abgrund von zehntausend Faden fallen und so pulverisiert werden würde, wäre ich bereit. In diesem Moment empfand ich großen Schmerz für ihn. Welch ein Schock und welch ein verborgener Schmerz für einen jungen Mann, der im Alter von dreizehn Jahren begonnen hatte, das Porträt seiner Mutter zu malen, war es, als er im Alter von fünf Jahren die Wahrheit über die menschliche Welt verstand. Wie konnte er sich dieser grausamen Wahrheit allein stellen? Und wie hat er diese ständigen Strapazen und die Einsamkeit in den langen Jahren des Heranwachsens verdaut?&lt;br /&gt;
Benommen blickte ich in den Himmel hoch über der Tür. Ich erinnerte mich an den Nachgeschmack dieses Moments, als wir uns in den Armen hielten, und es schien eine Restwärme in meinem Herzen zu verbleiben. Jetzt wurde er aus dem Mund eines anderen beschrieben, und in diesem Moment fürchtete ich mich wie dieser fünfjährige Junge vor der Wahrheit.&lt;br /&gt;
Die Frau von Old Fire wählte den letzten Bund Lauch aus und atmete tief durch. Sie hat es nicht eilig, sich durch den Lauch zu wühlen, denn ihr riesiger Hintern quetscht die Matze aus der Form. Die alte Feuerwehrfrau sagte: &amp;quot;Das Baby ist ein gutes Baby. Plötzlich sagte sie entrüstet, sie esse keine Zigaretten, trinke nicht, spiele nicht mit Geld, mache keinen Blödsinn mit Schlägeln, aber sie habe einen schlechten Geist!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我一脸的淡定。我的心却高高地悬起。&lt;br /&gt;
吃不吃烟，喝不喝酒，耍不耍钱，是这里的回族衡量一个男人好与坏的基本标准：烟酒是不允许的；耍钱，就是赌博，赌博败家，古来就不是好事。至于胡日鬼捣棒槌，是比较笼统的说法，包括了方方面面，也可以用在某一件事情上，反正胡日鬼捣棒槌的人和事，肯定不是好人和好事。&lt;br /&gt;
老火老婆嘴里的喜万隆，居然样样不沾，这么看来，似乎是完美的人，可是心思不好，究竟何解？心思不好，我反复琢磨这用词。什么意思，似乎有点用词不当，也不好理解。可是从老火老婆嘴里冒出来，浓郁的老陕口音，却又让这用词具备了一种不容置疑的力量，似乎这样用词是正确恰当的。是不是指婚姻？既然本人品性没问题，那么能让别人提起来感叹惋惜的，就只有婚姻大事了。他老婆没工作？是母老虎？不能生育？或者，正在闹离婚？&lt;br /&gt;
我眼前现出那间办公室，那张单人床，那纤尘不染的四壁和地面，那一尘不染的床铺，那豆腐块一样的被子。种种迹象表明，他的女人勤快又干净，是持家的高手。可是，这一切和我有关系吗？一毛钱的关系都扯不上。我何苦给自己找不自在。他，包括他的记忆和忧伤，自有他生命里的女人去分担，我何苦一头扎进去？难道我能挽救一个人的苦难？真是自不量力。只是一瞬间，我的心情一落千丈，糟糕至极。我真是糊涂，明知道结果，却还是放任了自己。这么下去，我只会把自己给毁了。心头有微微的悲凉，就算那一刻近到互相听到了心跳，但是我半句都没有多问他个人的情况，包括年纪、家庭、婚姻和子女。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich hatte ein ruhiges Gesicht. Mein Herz aber hing hoch in der Luft.&lt;br /&gt;
Das grundlegende Kriterium dafür, ob ein Mensch gut oder schlecht ist, ist, ob er Zigaretten isst oder nicht, ob er trinkt oder nicht und ob er mit Geld spielt oder nicht: Rauchen und Trinken sind nicht erlaubt; mit Geld spielen ist Glücksspiel, und beim Glücksspiel verliert man Geld, was in der Antike nicht gut war. Was das Hu Ri Gespenst, das den Hammer schlägt, betrifft, so ist dies ein allgemeiner Begriff, der alle Aspekte umfasst und auch für eine bestimmte Sache verwendet werden kann, jedenfalls Hu Ri Gespenst, das den Hammer von Menschen und Dingen schlägt, sicherlich nicht von guten Menschen und guten Dingen.&lt;br /&gt;
Der Mund der alten Feuerfrau ist so voller Freude, dass sie nichts anfasst, sie scheint also der perfekte Mensch zu sein, aber was bedeutet es, einen schlechten Geist zu haben? Ich habe immer wieder über dieses Wort nachgedacht. Der Begriff scheint ein wenig missverständlich zu sein und ist nicht leicht zu verstehen. Aber der reiche Shaanxi-Akzent, der aus dem Mund von Old Fire's Frau kommt, verleiht der Formulierung eine unbestreitbare Kraft, als ob es das richtige Wort wäre. Bedeutet es Heirat? Da es kein Problem mit seinem Charakter gibt, ist das einzige, was mit Bedauern erwähnt werden kann, die Ehe. Seine Frau ist arbeitslos? Ist sie eine Tigerin? Sie können keine Kinder bekommen? Oder befindet sie sich in einem Scheidungsprozess?&lt;br /&gt;
Das Büro, das Einzelbett, die makellosen Wände und Böden, das makellose Bett, die tofuartige Bettdecke erschienen vor meinen Augen. Alles deutete darauf hin, dass seine Frau fleißig und sauber war, eine Meisterin der Haushaltsführung. Aber hat das etwas mit mir zu tun? Nicht einen Cent. Warum sollte ich mich unwohl fühlen? Er hat die Frauen in seinem Leben, mit denen er seine Erinnerungen und Sorgen teilen kann, warum sollte ich mich also kopfüber in sie stürzen? Kann ich das Elend eines Menschen retten? Das überfordert mich total. Für einen kurzen Moment war meine Stimmung am Boden, und es war schrecklich. Ich war so verwirrt, weil ich das Ergebnis kannte, aber ich habe mich gehen lassen. Wenn ich so weitermache, werde ich mich nur selbst ruinieren. Mein Herz war ein wenig traurig, und obwohl wir uns in diesem Moment so nahe waren, dass ich den Herzschlag des anderen hörte, stellte ich ihm nicht ein halbes Dutzend Fragen über seine persönliche Situation, einschließlich seines Alters, seiner Familie, seiner Ehe und seiner Kinder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我站起身准备走，老火老婆还沉浸在自己的感慨里：我看着娃挺好嘛，是个好娃嘛，咋就是说不上媳妇呢？这一耽搁，就四十岁过咧。老火老婆的语气忽然温和起来，你不知道，我见他的时节，他还是个小伙子。大家都争着抢着给他说媳妇，说两个不成，说一个也不成。说了那么多，就是一个都不成。&lt;br /&gt;
我不走了，怔怔地看着老火老婆。&lt;br /&gt;
唉，说到底，怪娃自个，也怪他命不好。他家里那个情况，把娃害呢嘛！老火老婆抖着韭菜说，那样家庭出来的娃，说到底，和别人家不一样。老火老婆一个劲地摇头。&lt;br /&gt;
老火忽然出来，到门口一仰脖子，一口浓痰欢快地飞射出去。我看到花园里残留的雪，顿时脏了一坨。你们在说小喜啊？这时，众所周知的“老色鬼”老火插嘴了，笑眯眯地说，要我说啊，这个脑子有病哩，多攒劲的女子他最后都看不上，不是这不好就是那不好，总是能挑出毛病，要我说嘛，就是皇宫里的娘娘，也不是十全十美的！老火说完，进屋去了。&lt;br /&gt;
这老，胡吣哩！老火老婆说，不过话说回来，理端着哩。女人嘛，能过日子能生娃就成，不知道他要个咋样的！&lt;br /&gt;
我笑着告辞，心里思谋那个“”字，这里的人口头常用的一个字，骂人的时候用，开玩笑的时候说，甚至有时候大人喊自家娃娃的时候也随口就来，带着溺爱：人、娃、老、碎，灵活搭配。老火说喜万隆是娃，他老婆又随口骂他老，常听他张口喊孙子碎。哈哈，这生动、有趣、形象且富有创造力的方言词汇，真是饱饱地蕴含了民间智慧。&lt;br /&gt;
我碎步走在回去的路上，高跟靴子在乡政府红砖地上发出清脆的咯噔声。迎面的风清爽凛冽，好清新啊，深深呼吸，感觉堵在胸口的一团雾瞬间散光了。我觉得老火老婆很好很好，真是个好女人好大嫂啊。喜万隆竟然把自己耽搁到了四十岁，你可真是啊，那么多女子你竟然没谈成，是人家看不上你，还是你看不上人家？你究竟想找一个什么样的女子啊？&lt;br /&gt;
只要哥哥你耐心地等待哟，你心上的人儿就会跑过来……哪首歌里这么唱来着，歌词有点意思啊！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich stand auf, um zu gehen, aber meine Frau war immer noch in ihren eigenen Gefühlen versunken: Ich denke, das Kind ist in Ordnung, ein gutes Kind, aber warum kann ich keine Frau bekommen? Wenn ich es hinauszögere, werde ich vierzig Jahre alt sein. Der Tonfall der alten Feuerwehrfrau wurde plötzlich milder, Sie wissen nicht, ich habe ihn kennen gelernt, als er noch ein junger Mann war. Alle bemühten sich, eine Schwiegertochter für ihn zu finden, nicht einmal zwei, nicht einmal eine. Als ich ihn das erste Mal sah, war er ein junger Mann.&lt;br /&gt;
Ich blieb stehen und starrte voller Ehrfurcht auf die alte Feuerwehrfrau.&lt;br /&gt;
Am Ende ist das Baby selbst schuld und sein Schicksal. Die Situation in seiner Familie ist es, die ihn umbringt! Die Frau von Old Fire schüttelte ihren Lauch und sagte: &amp;quot;Ein Kind aus einer solchen Familie ist schließlich nicht dasselbe wie ein Kind aus einer anderen Familie. Die Frau von Old Fire schüttelte wiederholt den Kopf.&lt;br /&gt;
Das alte Feuer kam plötzlich heraus, ging zur Tür und warf seinen Hals zurück, ein Mund voll dicker Spucke schoss fröhlich heraus. Ich habe den Schnee im Garten gesehen, und es war ein schmutziges Durcheinander. Du redest von Hei, nicht wahr? An dieser Stelle mischte sich der bekannte &amp;quot;alte Perverse&amp;quot; Old Fire ein, lächelte und sagte: &amp;quot;Wenn du mich fragst, ist der krank im Kopf, er kann nicht einmal eine Frau mit viel Energie sehen, entweder ist dies oder jenes schlecht, immer sucht er nach Fehlern, wenn du mich fragst, ist sogar das Mädchen im Palast nicht perfekt! Nachdem Old Fire seine Rede beendet hatte, ging er hinein.&lt;br /&gt;
Dieser alte Mann redet nur Unsinn! Die Frau des alten Feuers sagte: &amp;quot;Aber andererseits hat es auch seinen Sinn. Ich weiß nicht, was für eine Frau er will, aber wenn sie über die Runden kommt und ein Baby bekommt, ist das alles, was sie braucht.&lt;br /&gt;
Ich lächelte und verabschiedete mich, während ich über das Wort &amp;quot;&amp;quot; nachdachte, ein Wort, das von der Bevölkerung hier häufig verwendet wird, wenn sie flucht, wenn sie scherzt, und manchmal sogar von Erwachsenen, wenn sie ihre eigenen Puppen nennen, und zwar mit Anhänglichkeit: Menschen, Kinder, alt, kaputt, eine flexible Kombination. Old Fire sagt, Xi Wanlong sei ein Waifu, und seine Frau nennt ihn beiläufig alt, und man hört oft, wie er den Mund aufmacht, um seinen Enkel &amp;quot;Shattered&amp;quot; zu nennen. Haha, dieses lebendige, lustige, anschauliche und kreative Mundartvokabular ist wirklich voller Volksweisheiten.&lt;br /&gt;
Ich ging mit gebrochenen Schritten zurück, wobei meine hochhackigen Stiefel ein knackiges Geräusch auf dem roten Backsteinboden des Gemeindehauses machten. Der Wind in meinem Gesicht war erfrischend und frisch, ich atmete tief ein und spürte, wie sich der Nebel in meiner Brust augenblicklich auflöste. Ich denke, die alte Feuerwehrfrau ist sehr gut und sehr gut, wirklich eine gute Frau gute Schwägerin ah. Xi Wanlong selbst verzögerte sich, bis er vierzig war, Sie wirklich ah, so viele Frauen, die Sie nicht sprechen, ist es, dass die Menschen nicht sehen Sie, oder Sie nicht sehen, Menschen? Was für eine Frau suchen Sie?&lt;br /&gt;
Warte nur geduldig, Bruder, und die, die du liebst, wird zu dir kommen. ...... Welches Lied ist das? Der Text ist interessant!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 9==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冶家汆面馆，成为我们约会的据点。&lt;br /&gt;
每次都很简单，两碗生汆面、一小碟腌酸菜。现在我已经知道这小菜不要钱，是免费送的。面端上来，喜万隆挖一勺子油泼辣子，我也挖一勺子。我渐渐没了最初的矜持。喜万隆会伸筷子把我碗里的辣椒夹掉一些，说是女孩子家，吃那么多辣子干啥？刺激肠胃，会落下胃病的，对皮肤也不好。喜万隆的语气看似严厉，但我知道那严厉下面掩盖着一种呵护。我再伸筷子从他碗里夹那疙瘩辣椒，夹散了，但我嘴上不饶：难道你就不怕辣出病？&lt;br /&gt;
他咧嘴一笑，再剜一些辣椒大口地吃，辣得吸溜吸溜的，却眉眼里全是笑。看得出，他是真心喜欢辣椒。&lt;br /&gt;
我心里有点小郁闷，怪不得我们会好上，仅仅是吃辣椒这一项，就是最大的共同爱好，难道不是这样吗？辣椒和最平凡普通的一日三餐紧密相连，顿顿头对头地吃辣椒，闻着彼此身体里的辣椒味，还有什么理由抗拒和反感呢？说实话，我对他的依赖感越来越强烈。我三十岁之前一直活得像个特立独行不需要人照顾的女汉子，现在我喜欢每顿饭前打一个电话，在电话里娇滴滴地说，喂，万隆，我们去哪儿吃？喜万隆很配合，朗声回答，汆面吧，上午吃的食堂，下午我们吃汆面。&lt;br /&gt;
我们的交往从遮遮掩掩躲躲藏藏，到逐步公开并肩出门吃饭，然后一起沿着小街散步；溜达完了，又并肩返回。有一次风大，我穿得单薄，风一过，身子像落叶一样随风摆。喜万隆很自然地挽起我的胳膊，紧紧地夹在他臂膀下，厚重的身子替我挡着风寒，一路把我护送回宿舍。巧不巧？老火老婆开门泼水，瞅见了我们风中“大鸟护小鸟”，身子紧紧偎依的一幕。&lt;br /&gt;
夜里，我借着灯光看那张相片。左边第二个女子，喜进花，不管我什么时候拿起来看，她都和她的同伴们笑脸相迎，目光清澈地看着我。喜进花因为微笑，眉梢、眼角和嘴角都呈现微微上翘的姿态。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
百无聊赖，我在喜进花脸上寻找喜万隆的影子。我已经看清了喜万隆的长相，国字脸，浓眉大眼，高鼻子，小嘴，嘴唇鲜红。刚才分别的时候，我们拥抱了一下。我试探着摸了摸那胡子，胡子微带卷曲，像一大把乱蓬蓬的蒿草，营造了一片葱茏景象，把下巴、嘴唇都给包裹起来了。近距离打量，他真的不老，长相和四十岁的年龄是相符的。初次见面给人五十岁大叔的错觉，都是这把大胡子惹的祸。为什么不刮掉？我没问。我知道有些事不能急，也没有急的必要，假以时日，彼此什么秘密都不再是秘密，还是慢慢来吧。我知道急吼吼刨根问底的女人不可爱，再说我们只是在谈，有些东西还在培养阶段。我们不是谁的谁，我不想做那样没水平的事。&lt;br /&gt;
我知道自己纠结的不是区区一把胡子，是老火两口子的那番话。那老两口真是老得不可爱，给人老奸巨猾的感觉，说话不通透，含含糊糊，说一半留一半，还不如不说呢。可偏偏是那些欲言又止的半截话，在我心里生了根。起草文件的时候，给领导送会议通知的时候，吃饭的时候，和喜万隆肩并肩走路的时候，面对喜进花相片的时候，我都一不小心就走神，陷入一种怪异状态，心思虚虚的，飘得很远，担忧，烦躁。&lt;br /&gt;
喜万隆，他四十岁之前没少处对象，听那意思，一个接一个谈，可为什么最后一个都没成？诚如老火所说，是他看不上人家？一个看不上，两个三个四个五个呢？不是一个一个走马灯一样换吗，难道都看不上？是因为长相，因为品行，还是因为别的？难道十个里面就没有一个长相漂亮的？就没有一个擅长针线茶饭的？就没有一个温良恭俭让的？喜万隆是1976年出生的，参加工作就开始说媳妇，应该是20世纪90年代中后期。据我所知，那个年代的女孩子还没有被社会娇惯出贪财贪色、贪吃贪喝、好穿好戴、追求精致享受的坏毛病，基本保持着吃苦耐劳朴素无华的品质。就算是念过书有工作的女性，也要比现在的女子务实得多。被介绍给喜万隆的女子，应该各方面的都有，包括有工作的，没工作的。按老火老婆的说法，刚走上工作岗位的喜万隆，长相说得过去，就算从如今四十岁了还残留的风度看，当时二十啷当岁的他应该算得上风度翩翩，又没有吃喝嫖赌的恶习。那么，他在女子那里不抢手，似乎说不过去。如此说来，难道真的是他太挑了，看不上身边的女子，看不上乡政府大院的同事们介绍的七大姑八大姨的女儿、侄女、侄孙女、外甥女等等，也没看上同学和同学的同学的同学。他谁都没看上，一晃荡奔四了，把自己硬生生地给耽搁了。如果真是这样，我倒欣慰，甚至有点小得意。我竟然从一开始就隐隐地盼望，是喜万隆没看上她们，那么多或丑或美或高或矮的适龄姑娘，他一个都没看上。他就是这么超尘脱俗、与众不同。他视众女子如尘土，要是反过来说，是别人一个个都没看上他，我难以接受。我宁可他是个花言巧语游手好闲的花花公子，也不希望他是个所有女人都看不上的老实疙瘩。这是什么样奇怪的心理，我自己也不知道。我眼前的喜万隆，看上去还算靠谱，至少要比我大学期间相处的男孩子都靠谱，比我做教师的时候找我的一个娘娘腔也让我觉得坦荡。既然是过去式，为什么不能潇洒地摇摇头就过去？可是我还是在意的，在意什么？想求证什么？想知道什么真相？我说不清楚。不明确、不明朗、混沌、迷惑，所以我纠结，所以我挣扎。&lt;br /&gt;
我伸手摸索，那个年代的相片，没有经过压塑处理，放置时间长了，品相已经不再完好，下边沿有细碎的裂痕，画面是常见的西海固山区初夏风光，因为在这四季分明的地方，只有夏季苜蓿才能长到半人高，并开出满山满洼的花儿。照片里一面山坡，向着远处延伸，分割出一片片梯田，田里种着苜蓿。她们的下半身被截取在镜头之外，但是裤子四周环绕着点点片片绿意，细碎的紫花挑在绿叶绿枝之上。花儿甘愿陪衬，环拱着六个妙龄女子。因为这份心甘情愿的陪衬，那一年的那一茬苜蓿，就这样永远留在了一张相片里，要不是这样，我又怎能知道我尚未来到人间的某一年，苜蓿曾经这样深情地碧绿过。&lt;br /&gt;
我用自己的想象，一遍遍给这黑白画面上色。&lt;br /&gt;
母亲打来电话，嘘寒问暖一番后，叹一口气，出现了短暂的停顿。知母莫若女，都这些年了，我还能不知道她老人家的心思？这一次没等母亲开口，我抢在前面告诉她，我有对象了，开始谈了。我能感到母亲是怎样地惊喜交加，连手机里传过来的电磁波都在颤抖。母亲马上抛出了一串连环问题：真的有了？谁？叫啥名字？哪里人？有工作吗？长得咋样？脾气咋样？多大了？家里都啥人？母亲是农村妇女，我家一直靠种田过活。母亲还保留着一个农村妇女择婿的标准，一部分是为女儿考虑：毕竟是要一辈子在一起的人，不敢马虎；另一部分是为大家考虑：男方的家世如何，牵扯到以后父母常来常往走亲家的事情，所以也在意这一点。母亲没有问这女婿存款多少？有房子吗？有车吗？家在县城吗？在母亲朴素的见识里，只要这个男人愿意和自己的女儿结婚，愿意把这个让母亲发愁的大龄女儿变成一个能控制柴米油盐生儿育女的女人就行。听母亲激动的声音，她真是恨不得给这个独具慧眼的好男人深深鞠躬，说一个赛俩目（穆斯林之间最美好的问候语）以表谢意。&lt;br /&gt;
我没像平时那样，说起婚姻大事就马上要挂电话逃避，我说，妈，他人很好，还是个小领导（文化中心主任，这没有任何行政级别的头衔，算领导吗？我窃笑），要不我带回家给你看看？母亲欢喜得感赞了一声，就没声音了。我猜想她老人家一定是喜极而泣，抱着电话抹眼泪去了。我说，妈，妈，说好了，这周末我给你把人领回去。母亲估计是擦了一把老泪，说，女子啊，抓紧点，今年冬天就把婚结了。我说，妈你放心，这回牢靠，跑不了。&lt;br /&gt;
挂了电话，我看相片里的喜进花，喜进花一直看着我，微笑的目光似乎含着一种深意。我愣愣地盯着她看，慢慢地感觉这少女的面容在一点点扩张、涣散、漂移、游离，最后满脸皱纹，头发雪白，腰身也出现了佝偻。喜进花看着我笑，似乎有什么话要跟我说。&lt;br /&gt;
喜万隆，真的牢靠吗？真的跑不了吗？真的是我可以托付终身的男人吗？谁能告诉我一个明确的答案？为了让母亲高兴，我竟然头脑一热就脱口说出了结婚这样的大事，可谁能知道，这是不是我的一厢情愿呢？喜万隆真的愿意和我谈婚论嫁吗？那么多女子都没看上，会看上我？凭什么？因为四十岁大龄，狗急跳墙，还是遇上了真心喜欢的？我会是他的真爱？我对着镜子看自己，镜子里显出一张凄然苦笑的脸。&lt;br /&gt;
女人活在这世上啊，不管身为工人、干部、富二代、官二代、文青还是教师公务员甚至明星，不管你品貌如何出众，赛过貂蝉、昭君，都不能把自己耽搁到朱颜黯然、嫩草泛黄，越往后越没市场，真的比被挑剩的残次品还掉价。嫁了吧，无论如何，逮住喜万隆这棵树先把绳子挂上去再说，不找这棵树，还能找哪棵树去？我都已经过三十岁了，真不敢指望有三十岁以下的男人在等着我，成就花好月圆的美事。&lt;br /&gt;
我终究没勇气跟喜万隆说出带他回娘家见亲人的想法，小九九盘算了几十个来回，越盘算越没底气。我知道自己战胜不了心底最后残留的那点自尊。我近乎固执地认为，这种事无论如何都不应该先由一个女孩挑破了提出，我提出来，让人家怎么看我，迫不及待了是不是？都自己跳出来赤膊上阵了是不是？我磨不开这层脸皮啊！&lt;br /&gt;
母亲等不见准女婿上门，干脆自己找来了。村里有人开农用车来街市上磨面赶集，母亲不顾远路颠簸，一路扒着农用车风尘仆仆地来了。&lt;br /&gt;
很巧，母亲找到我宿舍，喜万隆也在。&lt;br /&gt;
喜万隆的表现很出乎我意料，也让我说不出地感动：他毫不生疏，也不拿捏，他看出我们是母女，见了我母亲的面就说赛俩目，张嘴就喊姨娘，喊得很顺，毫无生疏感。可第一眼的时候，我母亲肯定被准女婿那圈汹涌的胡须吓了一跳，也可能把他当成了五十岁的大叔，但是她老人家毕竟是从生活的风雨里过来的人，眼睛雪亮，很快接受了喜万隆这个人，包括他那与年龄不相称的黑胡圈。&lt;br /&gt;
母亲乐呵呵地走了。我想，同一天当中，两件让我头疼的大事得以顺利解决，大半归功于喜万隆。首先，当着母亲的面，他明确表态了，他要娶我，我们很快就结婚；其次，母亲之所以那么愉快地接受了比我大八岁的老青年，都是喜万隆表现得好，一口一个姨娘，端茶倒水嘘寒问暖，那份殷勤和诚实劲儿，连我这个亲女儿都嫉妒。&lt;br /&gt;
夜里，我慢慢看那本1989年的日记本。不是我预想的日记本，里面一个字都没有，一张一张全是画，铅笔画，画的是同一个人，同一张面孔，同一个姿势，同样的发型和衣着。每一张米黄色纸页上，都画着一个喜进花。为什么不写上时间呢？我深感遗憾。我问过喜万隆。&lt;br /&gt;
写上时间，我就能够依据不同的时间，推断喜万隆作画时的年龄，然后根据年龄推断他当时的内心状态：孩提时的烂漫无知，少年时的略懂忧伤，青春期的孤独和叛逆，大学以及大学以后逐步趋于开朗。每个人活在世上，大致都要经历这样的生理和心理历程。喜万隆的回答模棱两可，只是点了点头，允许我可以把本子带回去慢慢看，但是不能给别人看，也不要弄丢了。&lt;br /&gt;
我数了数，从第一张到最后一张，一共画了四十九个喜进花。我看着末尾那一张，看得出最后还有一张，只是被撕掉了。是空白页才撕掉，还是画了后撕掉的？如果画了，是不满意还是别的什么原因才撕掉的？我怔怔地看一会儿，又觉得纠缠于这样的问题没什么实际意义。我又一张一张看画，每一个喜进花的母本都是那张相片中的喜进花。从第一个到第四十九个，全部都是。看着看着，我忽然觉得好冷。我抬头看外面，夜色浓黑，乡政府院里夜宿的人不多，幸好我斜对面是老火两口子家，前面是厨师家。老火家的电视还在演，声音一阵一阵透进窗户。&lt;br /&gt;
我拨通喜万隆的电话，拿着电话的手在颤抖，我不知道自己要跟这个人说什么，这么夜深了找他什么事。电话嘟嘟嘟地响着，像一颗失落的心，在寂寞地跳动。我后悔打这个电话，从交往到现在，我们没在彼此的房间留宿过。说实话，不是我多么坚守自己这具身子，而是他从来都没有提出过这类要求，他像个迂腐的古代书生，不管我们夜谈到多晚，他最后都起身告辞，彬彬有礼，丝毫没有唐突的意思。这一刻我忽然有点恨，恨他，为什么恨，我不知道，也不愿细细去想。恨就是恨，说不清道不明，根本没道理可讲。&lt;br /&gt;
我感觉喜进花的面孔被搬到日记本里，用铅笔一笔一画勾勒呈现出来，刚开始是模糊的，渐渐地明晰了。少年始终没有经过专业美术训练的画技，在一次次重复当中，无师自通地获得进步。刚开始是信笔涂鸦，后来有点素描的味道了。他画得很笨，一点都不知道技巧。他一笔一画地涂抹着，把相片里那个女子搬到日记本中，没有时间注释，无从推想他是集中一段时间画出，还是慢慢地一点一点所画。我感觉应该属于后者，画了好多年，十几年，二十几年，直到遇上我，他才完成了画作？越往后翻，画面越阴沉。这是一种奇怪的感觉。我以为灯泡亮度不够，是不是老火家又增大了电炉子瓦数？好像不是。我把台灯搬到枕边，雪白的光影里，淡黄的纸页显出一种奇异的洁白，灯光漂白了它们。纸上的女子，从相片的六个女子中被提取出来，孤零零地落在纸上，两边的姐妹不见了，身后漫山的苜蓿不见了，她像个没有伙伴没有依靠的影子，孤零零地落在一片印着淡绿色格子的米黄色上，她的形象要比相片中孤单，甚至有那么一丝狰狞。&lt;br /&gt;
我按住了嘴，心在狂跳。确实，是狰狞。她在狰狞地望着我。明明她是笑着的，笑容真实而烂漫，但是也有点拘谨，是乡村孩子面对镜头时，不由自主会有的紧张。我至今讨厌那些对着镜头摆出各种姿势，或者上大餐一样早就摆好甜美笑容等待按下快门的人。我觉得一个人的本真，正是体现在这略带羞涩和紧张的表情里。十来岁的花季少女，不知道自己要呈献给世界一个什么样的姿态，抿着嘴，傻傻地怯怯地微笑。一切尽在这微微一笑里。&lt;br /&gt;
喜家湾是个什么样的地方？&lt;br /&gt;
农村，山里，不通公路。我们小时候赶集，靠步行。喜万隆给我的答案很简洁。&lt;br /&gt;
漫山洼的苜蓿绽开一大片海洋般的紫色花朵。阳光正好。一个走村串户脖子里挂着照相机的精明小商贩，他的出现像一阵新鲜的风，带来了山外世界的某种东西，也撩拨了少女们骚动的心弦。谁不爱美，谁不想在最美的夏季以花开为景，把自己装进花开的记忆里去？于是六个关系极好的姐妹，互相招呼，手拉手站到了一片绿苜蓿当中。她们中如今已经有四个人不在人世，一个生孩子难产，一个坐农用车翻倒出事，一个去年肝硬化去世。其中最早也是最年轻就去世的，正是喜进花，当时二十一岁，要是活着，现在应该是满脸皱纹、子孙满堂的奶奶辈了。喜万隆如是陈述。&lt;br /&gt;
我把相片夹在日记本当中，看了看手机。喜万隆没有给我回过电话来。我关机入睡，蒙眬中有伤感，有失落，有些说不清楚的情愫隐隐地在心里翻涌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜家湾比我想象的要难走。&lt;br /&gt;
嘉陵摩托车出了乡政府，出了街道，沿着一条乡级公路疾驰。我全副武装，头戴大头盔，衣服外面套了喜万隆的一件长皮衣，腿上绑一对护膝。依我的性格，不用这么全副武装，骑个摩托车嘛，有啥可怕？我又不是没骑过。喜万隆不容我推辞，他亲手给我穿戴。带着男人味儿的皮衣裹上身子，我就不想挣扎了，觉得挺好：被一个男人这样精心照顾，还有什么理由拒绝？福气来了，敞怀纳福吧，哪有拒之门外的道理。太刻意，就矫情了不是？喜万隆自己却是家常打扮，只是戴了头盔，手上套了对大棉手套。&lt;br /&gt;
我们跨上坐骑，出发，去喜家湾。&lt;br /&gt;
我这丑媳妇，要被带去见公婆喽。但是我的欢呼，还是被我硬生生地吞咽进了肚子。喜家湾是喜万隆的外祖家，这个在外祖家长大的孩子，要办人生中最重要的事了，所以他说得回去一趟，给长辈说一声。喜万隆口中的长辈，自然不是爷爷奶奶爸爸妈妈，这些他都没有，他的长辈是外祖母和几房舅舅舅母。&lt;br /&gt;
不买点啥吗？我提醒。意思是我头一回去，空脚扎手不好看。没必要。他的声音从头盔里传出，闷闷的。我也变得闷闷的，刚才高涨起来的情绪，好像被人当头扇了一巴掌，把兴头给扇回去了。头回见面，不带东西，合适吗？我在心里嘀咕，嘴里却懒懒的，什么都不想说。&lt;br /&gt;
沉默中，我静静听着风声混合着老式嘉陵摩托车的巨大嘶号。我裹紧皮大衣，把身子紧紧蜷缩在喜万隆身后。幸亏这具身子足够壮实，微胖的身板像一堵墙替我挡掉了当头大风，不然这风劲瞬间就得把我刺个对穿。为什么不买辆别的摩托车，豪爵也不错啊。这老式嘉陵摩托车声音大不说，还特别耗油。我想问，还是算了，隔着头盔，说话不便。我就这么靠着这结实的后背，一路前行，也是一种幸福。&lt;br /&gt;
天气不错，几乎没风。但是摩托车用飞驰的速度搅动了空气，撕裂了空气周围稀薄脆弱的平衡，瞬间就翻搅激荡起巨大的旋涡，带起一股疾风。风冰凉透骨，紧贴着摩托车追赶。&lt;br /&gt;
好像有十万大军在身后追杀，刀光剑影，声势震天。我们像在风上飞驰。我一阵一阵地恍惚，感觉不到是摩托车，而是一架能飞的什么器物，正载着我们飞翔。我们被空气托浮起来了。空气被摩擦，被点燃，被激怒，被撕碎。我身后一定有无数声音在追赶，在呼喊，要抓住我们，要撕扯我们，要和我们一起羽化乘风，要和我们一起地老天荒。&lt;br /&gt;
我想到了喜进花。四十九个喜进花，一张一张画在纸上，目光清澈地望着世界。喜万隆是一口气画完的，某个夜里，他情难自已，情绪奔涌，就着油灯的光照一口气画完了四十九张。他把从小积蓄在内心的郁闷一口气发泄了出来，一笔一笔，浸透无尽思念。不，不是，不是一口气画出来的，是一年一年，慢慢地画出来的。每一年的腊月十六，喜进花遇害的日子，他就看着那张唯一的遗照，把母亲的形象从照片里搬到日记本里，搬进心里，让一笔一画化作思念的雨滴，滋润少年心田里疯长的思念之草。&lt;br /&gt;
还有这辆破嘉陵摩托车带来的疾驰，我明白了，喜万隆为什么独爱摩托车。骑着摩托车疯狂地奔驰，借着速度和大风奔赴一场死亡，这也是一种方式啊。像一笔一画地画像一样，画像属于夜晚，疾驰属于白昼。一动一静，都是排遣的手段，都是诉说的方式。&lt;br /&gt;
我紧紧地抱着这具身子，我竟然有种要陪喜万隆地老天荒的渴望。我两眼干涩、发酸、冒火、湿润。我要嫁给这个人，我要和他天天在一起，我要给他生一大堆儿女，我要像疼爱孩子一样疼爱这个男人。&lt;br /&gt;
我不知道这样疾行了多久，车速毫无过渡地骤减。在震天的颠簸中，摩托车拐上了一条铺满沙子的小路，看样子是村道。车速柔和多了，但是道路越来越难走。爬一道陡坡的时候，摩托车像发怒的公牛一样号叫着，我能感到喜万隆的手拧着油门，在不停地给油，给到了最大极限。这种路，也就适合摩托车和农用车行走，换了小汽车，马力小的话挣死都爬不上去。爬完坡接着是几道连环大转弯，长带子一样的山路，紧紧贴着山洼劈挖出来。路势随山势，山转路转，山直路缓，山弯路紧。我怕自己掉下去，一直抱着喜万隆的腰，胳膊早就僵直得没感觉了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然扭头，掀起头盔下面的出气孔，说，看到了吗？那个山湾就是喜家湾。我目测了一下，不远了。再打量这个隐藏在大山褶皱里的村庄，民居已经能看到了。&lt;br /&gt;
我忽然想到一事，问喜万隆，学校呢？你小时候在哪儿念的书？早过了，喜万隆深深呼吸，扭头冲来路点头，说，就是那道最陡的山坡子下面，和村部挨着。&lt;br /&gt;
我深呼吸，压制惊讶，其实也没什么大惊小怪的。山里娃娃不都这样？我那时候念小学不也得每天走读？只是这喜万隆要从家里去学校，也太远了点。粗略看过去，走一个单趟也有七八里路，还那么陡。每天来来去去的，靠一双腿，辛苦是可想而知的。我不甘心，继续追问，小学五年都在那儿念？喜万隆再次掀起头盔：嗯，初中开始住校，在县回中。&lt;br /&gt;
转了一个缓坡，摩托车在一个麦场里停下。&lt;br /&gt;
喜万隆把头盔取下挂在把手上。我爱美，不愿意以这副变形金刚似的装扮去见人，就卸掉所有的防护装置，抖抖鞋面上的土，跟着喜万隆进门。&lt;br /&gt;
常见的农家院子，几间土坯房，房子陈旧，很有些年代了。我注意到屋顶上是灰苍苍的老式蓝瓦，屋檐下露出的椽子上挂满陈年蛛网和水痕，台阶用水泥墁了，但是很潦草，显得漫不经心。屋子里倒是干净，看得出持家的女人是勤快人。老式桌子，大炕，进门摆一对大沙发，沙发旁边安一盘烤箱。&lt;br /&gt;
一个男人站在烤箱边，炕上的被窝里爬起一个女人，女人赶紧整理歪斜的头巾。回来了？男人说。嗯。喜万隆闷声答，说了个赛俩目，又给炕上的女人说了一个，场面有点冷清。&lt;br /&gt;
男人在沙发上坐了。喜万隆双手抱住烤箱的炉火筒子，一边取暖，一边嘴里发出嘶嘶的吸气声。我有点内疚，这一路上，喜万隆真是冻得够呛。&lt;br /&gt;
居然没人让我坐，可我也不能总是棍子一样戳着。烤箱边有个小木凳，我自己照顾自己，在凳子上坐下。屋子里有微微的煤烟味，像一个幽灵在悄悄回旋。我抬头顺着炉筒子看，看到高处的哨眼留着个小洞，这下放心了。要不然这屋子夜里关了门后，会煤烟中毒的。&lt;br /&gt;
这是小苏，喜万隆说，奇怪的是他不看对面的男人，也不看炕上的女人，就像对着空气说话，我们要结婚了。喜万隆僵硬的语调忽然松弛下来，我听到他长长出了一口气，好像把一个沉重的秘密终于公之于众。&lt;br /&gt;
我真是惭愧，不管如何都应该带点东西来，这是起码的礼数。两对目光射向我，好像我是个聚光的器物，吸引了这两个人的目光。被这样赤裸裸地瞅着，我感觉不自在，难为情，就低下了头。我还感觉到，这一男一女看向我的目光不够友善。&lt;br /&gt;
气氛阴沉沉的，谁都不说话。炉盖子上的铝壶发出咝儿咝儿的鸣叫，壶嘴口一缕热气，幽幽地飘升。我感觉自己一脚踏进了一个怪异的环境，不敢贸然说话。早知这样，我就不来这喜家湾了，这不是让人活受罪吗？&lt;br /&gt;
喜万隆不是带我见长辈吗？外祖母呢？这又是谁家呢？&lt;br /&gt;
屋顶的布顶棚看样子有些年头了，尘烟熏染，又黑又暗，依稀看得出是那种地摊上成堆扯的化纤布，三五块钱一米。墙上挂着一个很大的相框子，里面密密麻麻贴满相片。我眼睛近视，这么远只看到相片里有人，影影绰绰的，都长什么样，我看不清。相框子旁边贴着一大片贴画。&lt;br /&gt;
我低头沉思，一分一秒地挨着这艰难的时刻。难道是没有带礼物，他们不高兴了，还是什么原因？一杯水冒着热气递到我面前，抬头看，那炕上的女人不知何时溜下来，给我倒了水。我赶紧站起来，双手接水，冲她笑笑。&lt;br /&gt;
我做饭去，女人说。嘴里这么说，人却并没有走，站在烤箱边，一边烤火，一边专心看我。我不知道自己有什么，值得这么反复地看。微微的气恼在心里滋生，难道是嫌我长得一般般，他们就这样不高兴？我生得普通，算不上美女，要不然也不会耽搁到现在。可我们之间是你情我愿的事情，我又没哭着喊着非得嫁给你家。我知道自己的面孔慢慢地僵硬了，说实话，我也是娇生惯养的，这样的冷遇还从未遇到过。&lt;br /&gt;
半老的男人忽然很重地吸一口气：啥都没有，这婚咋结？我们的话你不听，不知道存钱，现在猛啦啦地说要结婚，要不我明儿拉着牛卖去！女人的脸抽搐了一下。羊也卖了，连圈抬了算了！男人又说。&lt;br /&gt;
喜万隆似乎这会儿才暖过来，把手从铁皮筒子上取下，没吭声。&lt;br /&gt;
牛羊都卖了，拿啥耕地？你穷日子不过了？女人忽然开口，嗓门要比男人亮豁得多。女人抬手揉揉眼窝：就是帮凑，也不能我们一家，都是当舅舅的，叫老二老三都卖牛去，凭啥我们一家子当冤大头？女人越说越气，似乎有一口气一直憋着，现在终于找到了一个泄气的出口，她就要把这浊气都吐出来才痛快：两岁的时候领回来，要吃要喝要穿，缝缝补补，头疼脑热，生疮害病，就差没把我们折磨死！后头又念书，零花整花年年都是一疙瘩钱。几十年来我们都受了，现在也该到他们出一股子血的时候了！我看到女人的嘴角泛着一层白沫。&lt;br /&gt;
男人对女人这番话深有同感，梗着脖子点头：对着哩，对着哩，当年我念着就一个老妹子，老妹子留下的一点骨血，遭罪得很。我是大舅舅，我不撑头管，没人管，就领回来抓养了这些年。现在娶媳妇是大事，你这辈子也就这一件大事。你结了婚成了家，我们一批心也能放下了，妹子和大、娘在后世也能安然了。&lt;br /&gt;
我轻轻抿一口水，水甜丝丝的，带着一股山泉水的清甜。喜家湾人吃的是泉水，喜万隆给我讲童年往事时讲到过。喜万隆说他小时候很调皮，骑着毛驴赶着羊群，在山泉里脱光了耍水。在喜万隆的讲述中，他的童年时光寂静又幸福，虽然有时候冻点饿点，但那是那个年代西海固山村孩子都在经历的生活，是整体生活水平低下造成的。&lt;br /&gt;
可是，真的像喜万隆说的那样幸福温暖？我听出来了，这苍老的男子是喜万隆的大舅舅，女人自然是大舅母了。这对老夫妻陈述喜万隆从两岁到如今的过程，我从他们的语气里，听出了大舅舅的无奈、大舅母的厌烦。还有，外祖母大概已经不在人世了。喜万隆只告诉我，外祖父是他上初一的时候口唤（去世）的。喜万隆的回忆里，外祖父出现的频次不多，不到必须出现的时候，一般是缺席的。那个反复出现的给予他呵护和温暖的角色，总是外祖母。我还曾经嘲弄他，一个男孩子，为什么那么依恋外祖母呢？现在我隐隐明白了，在这样一个家庭里，从一开始，大舅舅和大舅母对凭空多出来的一张嘴，能好到哪儿去呢？尤其大舅母，只能是十二分地嫌恶。要知道那时候的人家都是多子女，拖累大，日子困难，再多出一个和自己的孩子争抢吃穿的外来孤儿，这孩子的境遇，是可以想象的。而且，从眼前这屋子看，这家人的家境至今还是相当困难的。喜万隆参加工作十多年，为什么不给家里改善条件？他至今住着单位宿舍，没房没车，他的工资都哪儿去了？&lt;br /&gt;
我仰头看喜万隆，忽然觉得这个人我了解得并不多。就算已经到了谈婚论嫁的程度，可我对他真的了解吗？我怔怔地发呆，自己是不是有些轻率了？我们在一起，说得最多的就是往事：喜家湾、外祖母、童年的喜进花、童年的喜万隆、艰难的求学经历。对于成年后的喜万隆，从参加工作到现在的具体情况，我没有多问，他也不愿意提及。我们像绕开一个水潭一样，不着痕迹地绕开那个似乎隐藏着什么秘密的区域。&lt;br /&gt;
喜万隆有三个舅舅，这三个舅舅只有一个妹妹，就是喜进花。在喜万隆的回忆里，舅舅们对女孩时代的喜进花很好，宠爱得不得了。喜进花出事后，这份疼爱自然而然地移到了妹妹的遗孤身上。难道喜万隆对我说的都是假话？他颠倒了事实，用一个完全和事实相反的景象回避了一个孤儿寄人篱下的成长过程。如果不是这样，眼前这气氛又从哪里来的？看他们之间的样子，没有长年累月的积淀，一朝一夕是不会孕育出这种氛围的。喜万隆为什么要跟我撒谎？难道他是个虚伪的人？可从交往以来的处处细节观察，他挺坦诚啊。&lt;br /&gt;
喜万隆掺热水洗了小净，从抽屉里摸个白帽戴上，冲我笑笑：我去给外奶奶上个坟，你等着，我很快就回来。外祖母果然去世了，他却是第一次亲口跟我说。我们在一起说过那么多往事，往事里的外祖母都是活着的。外祖母倾尽所能地爱护着外孙子。眼前的现实是外祖母已经不在世上了，我默默坐着。男人上坟，女人一般不用去，这个我从小就懂得。大舅舅跟着去了。&lt;br /&gt;
门帘连续晃动，眼前又冒出来两个男人，身后尾巴一样紧跟着两个女人。从长相看，我便知道这两位是大舅舅的亲兄弟，二舅舅、三舅舅，那两个女人看年龄应该是二舅母、三舅母。&lt;br /&gt;
我又一次做了聚光的容器，几双目光全聚拢过来，恨不能把我从外到里看个对穿。都是喜万隆这王八蛋，早知道这样打死我也不会来的。&lt;br /&gt;
舅母中最年轻的那个拉起了我的手，应该是三舅母。三舅母年轻时肯定是个美人，即便现在鬓角堆满了皱纹，笑起来还是眉眼生动，声音也和婉。她摸了摸我的手，细声细气地说，真是个好娃娃，跟了我家隆子，就是我家一口人，以后好好儿过日子，舅母这批心就放下了。然后，抬手抹眼泪，娃娃啊，隆子是个苦命娃，你可得好好儿对他。我点头，不知道该怎么安慰她。这番话应该由喜万隆的外祖母跟我说，却被这个小舅母说了出来。不管怎么说，我的心里有了一丝暖意，以后真的要对喜万隆好，至少不辜负这殷切的托付。&lt;br /&gt;
暖意还没有升华为感动，他们已经开始吵架了，越吵越厉害。争吵的内容一开始就很明朗。二舅舅说，大哥说得好，家家都卖牛凑钱，凭什么？当时是谁不顾死活把个没人要的拖累领回来的？三舅舅在地上转了半圈，脸红红地说：大哥有善心，爱做好人，就叫他一个人好人做到底。隆子结婚的钱他一个人拿，凭什么给我们分摊？大舅母屁股上着了火似的，呼一声跳起来，声音里拖着哭腔，你们说这话就不亏心吗？是你们大家的妹子，是你们大家的外甥，凭啥我们一直受拖累？他那么小就领了回来，我一把屎一把尿地拉扯，我从我家娃娃的嘴里省下饭菜喂大了他。困难的时候，你们一个个都在哪里？现在还要叫我们一家出钱，我这就一绳子吊死去！她说到做到，就往门外跑，被三舅母拉住了。&lt;br /&gt;
场面比电影还热闹。我冷眼旁观，一阵悲凉在心头翻滚。这就是喜万隆的喜家湾亲人，这就是呵护他成长的那群人。从他们斤斤计较的言语里我不难猜想，在过去的成长历程中，孤独的少年吞咽了多少苦难，遭受了多少白眼。为什么喜万隆从来没有跟我提过半句？只是今天出发前不买任何东西的举动，才让我感到不合情理。现在我知道了，其实这很合情理，这样的几位舅舅、舅母，不给他们买东西也罢，什么都不买也说得过去。要是他们这样对待我，我连回来一趟都懒得回来。&lt;br /&gt;
现在，他们都吵着不愿意卖牛。因为卖牛是为了给喜万隆凑钱，凑钱是因为我们要结婚。可是为什么要他们凑钱？喜万隆自己没有结婚的钱吗？我没要房子、车子，连最基本的金首饰我也决定象征性地买点就可以，用不着那么奢侈。但彩礼钱我说了不算，我娘家养我这么大，仅仅供养我上大学就花了不少钱，好歹得让父母落几个辛苦费吧。现在的通行彩礼价是五万，算上办喜事花费，没有七八万这婚没法结。难道喜万隆连这笔钱都拿不出？他的钱都哪儿去了？工作十多年，就算大手大脚花，常年吃馆子，也还是会攒下一笔的吧。我无声地摇头苦笑，喜万隆这个人，我真的难以看清楚。&lt;br /&gt;
我注意到喜万隆的舅舅、舅母们，穿戴都很普通，家常衣裳甚至有点破烂。除了小舅母蹬一双短皮靴，其余人都是布鞋。冬天了，布底鞋其实挺冷。再看看几张染满风尘的面孔，我心里一阵难受。这都是些被生活反复蹂躏的人，看得出他们的日子都不富裕，现在要他们出一笔钱，而这钱又不是为自己的儿子办喜事，说实话，换了我也不会痛快。&lt;br /&gt;
局面变得复杂了，大舅母的话惹恼了老二、老三和他们的女人。大家乱纷纷指责不在现场的大哥。我知道了，当初喜进花死后，两岁的喜万隆成了无家可归的孤儿，是老大出头把孩子领了回来，等于为他自家的生活埋下一个烦恼无尽的炸弹，这些年为了这孩子的吃穿用度，他没少受老婆苛责。两个弟弟怕麻烦找上自己，早就言明谁揽承的麻烦谁解决，谁拉的屎谁擦屁股。现在大舅母提出让大家分摊费用，但两个弟弟想继续置身事外，大家为此吵得不可开交。&lt;br /&gt;
我觉得头大了不止一圈，喜万隆居然有这么个家庭背景，以后我还能指望有清净日子过？回去就分手吧，婚还没结，悬崖勒马还来得及。可是，父母那里我怎么交代？他们都已经兴冲冲地为我筹备上了。还有，错过了喜万隆这个大龄老青年，我还能找到和自己相当的未婚男人吗？再找只能是二婚了。在喜万隆和二婚之间，我需要选择吗？&lt;br /&gt;
门哗啦一声开了，前头走进大舅舅，后面紧跟喜万隆。&lt;br /&gt;
大舅舅笑呵呵的。我发现这老头笑起来模样挺可爱，一张泛红的圆脸显得憨态十足，我顿时想起金庸笔下的周伯通。吃惊的不只我一个，一屋子吵闹顿时冻结。什么情况？出门上坟时候还愁眉苦脸，怎么一趟坟上回来就变了个人，难道这老头在老娘坟头上捡到了金疙瘩？喜万隆还是老样子，给几个舅舅舅母挨个说一圈赛俩目，然后抱住炉筒子暖手。&lt;br /&gt;
大舅舅摆手让大舅母快端馍馍来，快泡茶来，又乐呵呵地说做饭吃，外甥媳妇来这半天了，还没吃一口热的呢。大舅母被大舅舅一百八十度的大转弯给转晕了，黑着一张瘦脸从抽匣里往外端碟子。&lt;br /&gt;
大舅舅看一眼喜万隆，又看看自己的弟弟、弟媳妇们，隆子跟我说实话了，结婚的钱不用我们出一分，他早攒够了，这些年的工资都攒起来了。喜事就在集市上的大饭馆里办，又体面，又轻省，我们啥心都不用操，到时候领上全家老小去凑红火就成。&lt;br /&gt;
我们吃了大舅母做的一顿家常面。回去的路上，我们沉默着，只有破旧的摩托车那消音效果很差的金属管子里，放屁一样滚出一串串的呜呜声，响彻在风里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
婚礼上，我顶着乡街理发馆做的新娘发型。理发馆师傅手艺粗陋，发型高高翘着，有些狰狞，缺乏新娘该有的妩媚。我心情低落，被一种奇怪的情绪拖着一路往下坠，总是提不起来。好像本来喜庆的心情，被这个难看的鸡冠头给破坏了，其实我知道不是这样的，我清楚自己的心病在哪里。喜万隆牵了我的手，从娶亲的车里牵出来，一路引进清味苑餐厅。&lt;br /&gt;
餐厅今天被我们承包了办喜宴。我们在这里招待贺喜的单位同事，还有他的同学和我的同学，送亲的娘家人，喜家湾的人，一共包了十一桌。我在人群里看到了喜万隆的大舅舅。我左看右看，人群里只有这老头一个人，他一双眼笑眯眯的，看得出是真心为喜万隆高兴，我示意喜万隆快过去招呼。喜万隆却一扭头，装作没看到。&lt;br /&gt;
婚礼由喜万隆的一个同学主持，因为不专业，主持得漏洞百出，说几句就断了，结结巴巴，连续冷场。需要长辈上场，这一回大舅舅被请到了台上，他没有料到自己会被揪出来推到大众面前，顿时一张脸红透了，搓着手，一个劲地傻笑。喜万隆不笑，一张脸不像新郎该有的脸，黑得像一块铁。让给长辈说赛俩目的时候，喜万隆对着大舅舅说了，但是什么称呼都没有。喜宴结束，大家都散了，娘家人也坐着车走了。大舅舅没走，他挤到我们身边，在衣兜里摸索，摸出一沓子钱，递给喜万隆：这是舅舅给你的，你留着慢慢花，现在成家了，你就是大人了。以前哪怕是四十岁，在舅舅眼里还总是个娃娃，现在彻底是大人了，好好对你媳妇，好好过日子，想你外奶奶了，就来喜家湾给上个坟。&lt;br /&gt;
大舅舅个头矮，说话不利索，听得出这段话他一定打过腹稿的，说得还是不利索，说完已经冒了一头汗，他用袖子揩了汗，冲我们点点头，出门走了。&lt;br /&gt;
我说，大舅舅不是已经在账簿子上搭过情了吗，为啥又给？你也能拿？喜万隆捏着钱，怔怔地，不看钱，只看我。喜万隆忽然说，除了这老实疙瘩，他们都没来！一个都没来，我终究不是他们的亲骨肉啊！我不知道咋劝慰，但我知道了喜万隆今天不给大舅舅好脸色的原因。大舅舅不容易啊，我在心里叹息。&lt;br /&gt;
洞房设在喜万隆的办公室兼宿舍。经过厨师和老火老婆的布置，屋顶简单地挂了两道拉花，正面墙上贴了个大大的塑料喜字，床边斜贴一幅喜得贵子的年画，画中一对双胞胎小子咧着肉嘟嘟的小嘴傻笑，这一切好歹是营造出了一点新婚的喜庆气氛。&lt;br /&gt;
我今天撑着脸给所有人笑，一路笑下来，两颊的肌肉都酸了。我对着镜子卸妆，先把拙劣的鸡冠头一把把拆散，然后对着窗户看。暮色在外面落下来，尽管我不愿意承认，但是一丝悲凉还是随着冷清，一点点渗透了心壁。这样的婚礼，实在是太过潦草简陋了。家具几乎没添置，还是喜万隆原来使用的脸盆架、脸盆和水桶。我把自己的一些日常梳洗用品搬过来了。床上是我母亲买的陪嫁，大红太空被、大红毯子、大红枕头枕巾。我看着这层层叠加的大红，还是心酸。我就这样嫁了，马马虎虎、迷迷糊糊、简简单单地嫁了。我一辈子的大事，就这样交代了。尽管我亲口跟喜万隆说，我看重的是人，只要你喜万隆这个男人对我好，愿意宠我一辈子，喜事将凑些是可以的。那些用钱堆砌出来的繁华只是表象，我在意的是表象背后的实质。可我发现这一刻我还是伤心的，觉得作为一个女人，我对不起自己。对于女人来说，关键时刻的表象，哪怕明明知道是白烧钱营造的华而不实的假象，我也是在意的。我其实和所有女人一样，这一点我不能免俗。&lt;br /&gt;
躺在红艳艳的被窝里，我赤裸着自己，身边响着喜万隆的鼾声。我觉得灯光下的大红色一点都不喜庆，相反怎么这么庸俗呢？好像用什么血液浸染出来的，我甚至能闻到一股陈旧的腥味。喜万隆刮了胡子，可见他是看重今天这个日子，看重我这个人的。刮掉胡子的喜万隆，至少年轻了十岁。娶亲的时候，当他一身新衣出现在我娘家门口，母亲看清楚这就是她那个一脸胡子圈的老女婿，高兴得眉开眼笑，跑到我跟前隔着一层红盖头叮嘱我，一定好好过日子。我用小拇指刮着喜万隆没有胡须的下巴，这下巴光洁白净，皮肉下能看到隐隐藏着的胡子楂，睡梦中的他竟然有几分唇红齿白。我细细玩味着这张面孔，鼻子眼睛嘴唇下巴脸型，搭配在一起像一个人，像谁呢？我不知道，但绝对像一个人。这个人不是喜万隆本人，是另外的一个什么人。&lt;br /&gt;
我知道喜万隆在他外祖母的坟头上完坟后，告诉愁得要死的大舅舅，他不会再拖累舅舅，结婚的钱他自己出，不能让舅舅们卖牛卖羊。他是有积蓄的，工作这些年，存了一笔款。大舅舅被这突然的喜讯欢喜傻了，望着坟头流泪，这可是卸下了他心头一块大石头啊。之后我问过喜万隆：你真的攒了一笔钱？是不是一笔巨款呢？我们在县城买房子吧。我是以玩笑的口吻说的。我不愿意自己像那些只盯着钱的女人一样庸俗。我要留给喜万隆一个不爱钱、不在意物质的脱俗印象，多年的文青身份，别的毛病没有，我硬是培养了一身藐视铜臭的本事。&lt;br /&gt;
喜万隆列了一个长长的单子让我看，上面写着婚事所有的花费，说，你不用管，钱的事有我。我想他果然有存款。这个男人，看似沉默，一副对生活不怎么在意的态度，却原来早就做足了准备。我想，就踏踏实实跟着他过日子吧。&lt;br /&gt;
我的手在喜万隆脸上画圈圈，画着画着，心头一亮。对了，我知道喜万隆长得像谁了，像喜进花。我觉也不睡了，跳下去搬来日记本，抽出老相片，将眼前的喜万隆和相片里的喜进花作对比。不知是当年那位走村串户的照相师傅技术实在臭，还是摄影设备太过简陋，相片的颜色严重失真，尤其身后那漫山洼的苜蓿，全部蒙着一层奇异的虚白，就算黑白照无法呈现苜蓿碧绿的本色，至少应该是黑色和灰色，无论如何都不应该是白色，这分明像画技拙劣的孩子在画纸上洒错了颜料。喜进花的衣衫本身是什么色已经难以深究，呈现在我眼前的，是和苜蓿一样的白色。抓在喜进花手里的那条右边辫子，辫梢上也绑着一段白色的头绳。六个女子，只有喜进花浮动在一团虚虚的白色里。我忽然觉得这白色是那么阴郁，它似乎是真实存在的，但细细打量的时候，又给人感觉在虚虚地浮动，似乎这种白色本身并不存在，只是眼睛临时出现的幻象。我揉揉眼睛，不甘心，再翻看喜万隆给我的日记本。厚厚一沓铅笔画像，四十九张喜进花，一幅又一幅在纸页上安静地注视着时间流逝和人事变迁。每一张喜进花都笼罩在一团虚浮的苍白下。&lt;br /&gt;
喜万隆他捕捉到了这种虚浮，并且呈现在画作中。一张一张又一张，他这样重复和坚持，难道就是为了捕捉这一抹可能并不存在的虚浮？他的方式，有点变态。我被这突兀的念头吓了一跳。很快我发现这念头其实早就藏在心里了，细细想，喜万隆的方式确实是有一些固执在里面，说严重点，固执其实就是一种轻微的变态。&lt;br /&gt;
相片里的大片白色在眼前扩大再扩大，高处的天空和云朵、低处的山洼、阳光下微笑的女子，都淡去了，模糊了，只有大片苍白在浮凸，在拉近，在扭曲，在变幻，湿漉漉的，似有大片的洪水正在汹涌而下，把整幅画淹没。然后继续滚滚而下，把我也给卷走。不用再作辨认，我已经知道，喜万隆和喜进花的相像不是八九分，而是整整十分。太像了。十六七岁的少女，五官刚刚摆开，眉梢眼角含着不知人间忧虑的微笑，笑容是那么云淡风轻。微微的羞涩中，一刹那间绽开的舒展，有一种惊心动魄的美。四十岁的中年男人，鬓角嘴角都有了细密的鱼尾纹，那把大胡子常年遮掩了秘密，一旦清除了这种遮蔽，这秘密就一览无余。少女和中年男人之间，中间只是隔了三十多年的跨度，其实他们的长相就是一个模子刻出来的。喜万隆之所以年纪轻轻就蓄起胡须，还故意蓄得那么狰狞，是为了遮掩一个秘密：他不想让所有见过喜进花的人，见到他的时候一次次惊叹，感叹他们之间的酷似，他不想伤疤被一次次揭开。伤口好不容易愈合结痂，却要承受一次次的绽裂，新鲜的血液再次沿着干硬的疤痕流淌。那些做出伤害的人却不知道，或者不愿意知道，他们依旧过自己的人生，他们不曾设身处地地想过，一个人要忘掉心头的创伤需要付出怎样的代价。&lt;br /&gt;
喜万隆睡得很甜，睡相像个孩子。他抱着肚子，头从枕头上滚落，嘴角流出一串亮闪闪的涎水。我合上相片，灭了灯。我把喜万隆抱在怀里，他流着涎水的下巴搁在我双乳之间。我说，你经历了多少苦难，你愿意告诉我的部分，我全部收在心里；你不愿回首去看的，我也能用我的天赋去想象。没有父母的孤儿，要在舅母苛责打骂下一天天度过日子，那时候的你是怎样地孤单啊！为什么，为什么我不在你身边？为什么我不是你的姐姐或者妹妹，那样的话我们就可以在一起，我们在寒冬的长夜里紧紧拥抱，我们在年复一年的日子里相伴成长。我们一起面对残酷和磨难，我为你分担。&lt;br /&gt;
蜜月在新房里度过，七天婚假，我哪都不想去。我们关上门过日子。每晚相爱过后，我们抱在一起。喜万隆讲故事，我听故事，故事的主人公是喜进花，那位没活着见到外孙媳妇的外祖母嘴里的喜进花，从童年时候说起，到长到豆蔻年华，到出嫁王疙瘩，到喜得贵子头胎生了喜万隆，到中途婚变闹离婚，到最后命丧野外。喜万隆讲述的时候，我的脸就贴在他心口。我留心过，他始终很平静，呼吸平稳，心跳正常。他的声音缓缓的，稳稳的。有时候我听着听着困了，恍惚中有种错觉，这个男人讲述的故事的主人公不是自己父母的，而是别人的故事。只有别人的故事，他才能这样冷静。他越是这样，我就越是心疼。我为这个四十岁的男人心疼，为那个二十一岁就离开世界的年轻女子心疼，也为一种说不清楚的东西心疼。我紧紧地靠近他，他的肋骨一根一根抵着我的身子，我都能感觉到这种肋骨的膈，肋骨硌出了我隐隐的疼痛感。这疼痛是隐秘的，是欢快的，是辛酸的，是幸福的。这就是幸福吗？是基于深深同情之上的怜悯，还是从内心深处的怜爱？我不知道，我是那么沉溺于这感觉，我把它当作幸福紧紧地抱在怀里。&lt;br /&gt;
我说，万隆，我想看小人书，我想看你所有的藏书。喜万隆紧紧地箍着我说，都给你，包括我这个人，一切都是你的。我想，这就是海誓山盟吧，这就是不分彼此吧，这就是要一辈子在一起相濡以沫吧。我悄悄落泪，这一定是幸福的泪，至少其中含着一种叫作幸福的成分。我不让他感到我的泪，泪水悄悄地在脸上蒸发，我看见窗外的黑夜在门玻璃上望着我。&lt;br /&gt;
打开书柜的时候，我发现喜万隆交给我的钥匙里少了一把。我打开了最顶层、中间层，我看到了那些精心保存的连环画，还有世界名著。我发现其实最下面还有一层，只是前面有铁皮柜子挡着，需要蹲下来才能发现。我发现了，就好奇，想打开看看。这个最狭窄的门里，藏的又是哪些图书？喜万隆顺着我的手指看，看到我的手指的是老书柜的最下面。我注意到喜万隆愣了一下，接着扭过头刷牙，满嘴的泡沫像幻影一样在眼前膨胀破灭。我说，不嘛，我就是要看看。不管是锁着啥好书，珍本还是孤本，还是哪位名家的签名本，反正我都要亲眼看看嘛。&lt;br /&gt;
喜万隆坚持刷完了牙，洗脸洗头，对着镜子润脸。我从身后抱住他的腰，瞅着镜子里还算英俊的男子：你该刮胡子了，这么快就冒出一层，夜里扎得人家脸蛋疼，他甩开了我。&lt;br /&gt;
尽管这动作很轻，但我毫无防备，还是摔倒了。我身子一软，撞在了脸盆架子上，半盆残水被撞翻，我脸上火辣辣地疼。喜万隆轻轻拉起我，我对着镜子看，左眉骨破了，幸好伤口很小，只是出了点血。对不起，这是我们相识以来，喜万隆第一次跟我道歉。&lt;br /&gt;
那书柜最下面一层里藏着什么书？我的好奇心像虫子，在阴湿的土壤里滋生，迅速长大，一天天蠕动，竟然弄得我十分不安。有几次他不在家，我试着用别的钥匙开，也用铁丝捅。一把巴掌大的黄铜锁沉甸甸地挂在那里，根本打不开。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这是什么意思？我们都是夫妻了，你还有书藏着不给我看？夫妇一体，连身体和财产都是共有的，都在共享，为什么要对我还有所保留？夜里，我们赤裸着身子纠缠成一团，你中有我我中有你的时候，我会蓦然想起那把大锁。它已经不是一把普通的锁了，是什么呢？我也不知道，反正我不愿意去想它，却还是忍不住会想起它。&lt;br /&gt;
幸好婚假满了，我开始上班了。一头扎进琐碎繁忙的工作中，我竟然很快忘掉了那把黄铜大锁。&lt;br /&gt;
婚假结束之后几天，我从办公室回新房取手机充电器，到门口听到屋子里有人在吵架。&lt;br /&gt;
我疑惑：谁呀，跑我们屋里来骂人？难道是喜万隆在手机里跟谁争嘴？我应该推门进去，但举起的手忽然有点软，迟疑着就是落不下去。我看看自己脚上的软底鞋。婚礼那天穿着高跟鞋走来走去一整天，把脚伤着了，需要穿一段时间的软底鞋来保养。软底鞋走路无声，我都到门口了，屋子里的人还在吵。我看看左右没人，身子贴近门口，伸长耳朵注意听。这一刻我忽然感觉自己就是一个庸俗的妇人，和那些喜欢争风吃醋满嘴八卦的女人没什么区别。但我就是渴望听，我依稀觉得喜万隆是不是以前有什么桃色新闻一类的公案，这会儿结婚了，旧相好闹上门来了？&lt;br /&gt;
办公室的门很薄，根本不隔音。一个声音陡然提高了调门，钻进我耳朵：你明明说只是倒个手，这都两个月了，你不还本，利息总该按月清吧，你不能让我替你清利息吧？不是，喜万隆，说话的人似乎在恳求了，我是看同学的面子才贷给你的，你说你到头来总不能害我啊。有人在喝水，咂得茶叶吱吱响。这个应该是喜万隆。我知道喜万隆的这个喜好，喝茶的时候喜欢顺着杯子边沿吸溜，发出很大的声响。说话的声音已经拖着哭腔了：问题是数目太大，要是一两万三五万的我都认了，我给你把烂窟窿补上，问题是现在窟窿这么大，你这是要逼我上吊啊！我还想继续往下听，喜万隆忽然咳嗽了，连续咳了三声。我赶紧往旁边躲，一直躲进楼道尽头的过道里。我知道他这是要吐痰了，而他爱干净，决不会把痰吐在屋里。果然，门开了，喜万隆伸长脖子把一口痰吐在楼道的水泥地上，伸脚踩住碾了碾，又进了门。&lt;br /&gt;
我慢慢走出来，走过楼道，下楼，走向政府院子。头顶上是大晴的天，阳光真诚地照耀，热烘烘的。我低头看，脚底下一个瘦瘦的影子像一缕忠诚的灵魂，不离不弃地一直跟随着我。我抬脚去踩，踩到了影子的心脏部位，影子伸缩着躲避，但终究躲不开，被我踩到了。我不知道影子的心被脚步践踏疼不疼，影子不会说话。痛苦和欢乐，影子从来都不会说出来。我第一次有了心事。这是我和喜万隆新婚以来的第一次。我把自己听到的那番争吵在心里反复掰扯、连接、拼凑、推测、猜想，试图依靠零碎的片言只语还原出一个事件的真相。&lt;br /&gt;
我隐隐觉得有些事不会像我预想的那么美好。&lt;br /&gt;
不管喜万隆屋里是谁和谁争吵，不争的事实是，有人欠了钱，一笔贷款，比三五万还多的一笔款，能逼人上吊的一笔钱。有人贷款不还，有人在催款，当然，这背后还牵扯到同学情谊。究竟是谁欠了谁？欠了多少？我隐隐觉得老火老婆那说了剩半截的话正在一点点浮出水面。&lt;br /&gt;
夜里，我搂着喜万隆的脖子说，亲爱的，对于我们以后的生活和人生，我想听听你长远的打算和规划。喜万隆的嘴巴忽然堵住了我。他吃蒜了，就算刷过牙，大蒜的余味还是散发出来。经过体温的发酵，这蒜味里有微微的恶臭。我有点恶心，这味道实在是不敢恭维。我从他的强吻里挣脱出来，喘着气坚持问我刚才的问题。我说，长远的打算，或者叫人生的规划，既然成立了家庭，就该为这个家庭的健康发展有个奋斗目标啊。喜万隆从鼻孔里喷出粗粗的气，胳膊紧紧地箍住我说，傻女人，踏踏实实过日子吧，胡思乱想啥呢？我不会亏待我老婆的。我甩着头固执地从他身下挣扎出来。我的声音带着火。我说，我们婚是结了，接下来肯定是生娃，买房子，供孩子上幼儿园，上小学中学大学，这辈子需要尽早谋划的地方实在太多。有些事可以马虎，但是买房子是迫在眼前的大事啊，难道我们要在小宿舍里生娃过日子？说到最后我委屈了，声调微变，嗓子是扁的，忽然有种想哭的冲动。亲爱的，他发起新一轮冲击，狠狠地重重地亲着拥着疼爱着，我被这忽然涌上的冲动裹挟，身体跟着也热了。我脑子里迷迷糊糊的，一个声音在耳边说，你放心，房子会有的，日子会好起来的，只要我们相爱，只要我们愿意过得幸福，我们终究会幸福的。我还是担忧，挣出一丝的声音：可是钱在哪里啊，我们有钱吗？他说，钱不是问题，钱有，我们不缺钱。他说得很肯定，很有力，这承诺就跟他的身子一样有力。&lt;br /&gt;
我迷迷糊糊地跟着喜万隆颠簸，在迷迷糊糊中开解自己：也许是我想多了，也许是有人在他办公室里在说别人的事情。我们是幸福的。他亲口承诺了，他会给我幸福的。&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
不知道是不是我嫁给了喜万隆的缘故，老火老婆对我变得特别好，看我一回宿舍就喊我过去聊天，有时候做了啥好吃的也送我一碗。看着我吃，她笑眯眯的。我受宠却不惊，装作憨憨的模样，笑嘻嘻地说，姨，再这么下去，喜万隆该骂我胖成猪了。&lt;br /&gt;
老火老婆笑得更欢实，说，小喜这娃不得对，女人嘛，就要胖点，大腔子，大沟子，才能生出大娃嘛。哎，你们结婚都一年多咧，你这肚子咋还不见大？目光在我胸脯和屁股上游离。要是过去我早面红耳赤了，现在结婚了，再这样就做作了。我厚着脸皮笑说，姨，我们先不要娃，我们都忙，哪有时间考虑生娃的事。老火老婆好像被这说法吓到了，呆了一呆，走了。&lt;br /&gt;
夜里在一起，我察觉到喜万隆光溜溜没戴避孕套，吓我一跳，我问他啥意思？喜万隆已经射完了，软软地溜出来，开灯擦拭。忙活完了，他才搂着我肩头说，我们都老大不小了，还是早点生娃吧。我直直地瞅着喜万隆，他洁白的下巴重新冒出一层胡子楂，又黑又密，气势汹汹。他不刮，说要重新留一把大胡子，现在这胡子已经成功包围下巴。他不看我，用手指捻着自己的下巴，好像要数一数胡子究竟有多少根。我说，万隆你开啥玩笑，再说你一个干部留一圈胡子，不怕领导说你？他说，胡子长得快，三五天不刮就一个黑胡圈儿，情况领导都知道，再说了，我不是见了领导尽量绕着走吗？就是怕挨说。&lt;br /&gt;
我们沉默，一时没什么有趣的话题可以继续讨论。&lt;br /&gt;
我们最近都不讲喜进花了。其实关于喜进花，喜万隆能讲述的实在有限。从外祖母和舅舅舅母们嘴里听来的那些陈年旧事，他在新婚那段日子里，几乎讲完了。同时，我们对这件事的热情，好像也大大减少了。我不再缠着问，喜万隆也就不会主动提起，就连把喜进花用文学方式写出来这件事，他也不提了。&lt;br /&gt;
我感受着一个男人把欢愉的果实留在身体深处的余味。据说它们像一群蝌蚪，在水里游啊游，逆流而上，要寻找那个可能存在的爱人。可我觉得更像是一尾鱼，只有一尾大鱼，没有竞争对手，孤独地挣扎在枯萎的滩涂上。它携带着一个男人的忧伤，不知道自己该不该去寻找那个等待自己的女子。喜万隆之所以这么快改变主意，是不是和老火老婆有关？是老火老婆给他提了醒？老火老婆，我闷闷地想，忽然觉得我和枕畔这个人的关系，未必赶得上老火老婆那样知己。&lt;br /&gt;
我不喜欢再去老火房子里闲聊，没事就把自己关在屋子里，落下窗帘看书。老火老婆端着什么来了，敲门，我不出声。她在外头嘀咕说，刚才还在呢，咋这么快就走了。她走了。我抱着书喘气。我开始呕吐。我的鼻子比狗还灵敏，在办公室里闻到打印机里的油墨味恶心，闻到纸张里的草浆味恶心，闻到主任身上的汗腥味恶心；走在楼道里，闻到两边墙上被水冲刷后又补刷的涂料味恶心；走进喜万隆的房间，闻到一种洁净的味道，也恶心。我一犯恶心就想跟喜万隆撒气，是他害了我，他未经同意就把种子撒进我身体里，现在我变成这样，他怎么能置身事外没有责任呢？&lt;br /&gt;
灶房里的饭菜让我反胃，冶家汆面馆的汆面我也不想吃。喜万隆买了简单的锅灶，亲手给我做饭，做熟了端到枕边，一口一口喂我吃。我说，喜万隆，我们把娃打掉吧，我刚在办公室站稳脚跟，这么早有了孩子，肯定受影响，弄不好我就被调出办公室了。调出来就是普通干部了，哪还有上进的机会？一般来说，乡镇的行政干部进步的机会，也就是某一阶段，错过了一时，有可能就是一辈子。&lt;br /&gt;
喜万隆把牛肉切成细碎的丁儿，和洋芋西红柿菠菜炒成臊子，给我做臊子面。可他做的哪里是臊子面，等吃到嘴里，面条泡成稀糊糊。我嚼一口，忍着再嚼下一口，嗓子深处一股腥热逆流上来。我念在喜万隆腰系围裙忙碌大半天的心意上，强逼着自己往下咽。咽了三次，第四次泛上来，由最初的一口，变成了满满一大口，把胃里那些稀里糊涂的液体都给带出来了。我扑到脸盆上喷出一大口，接下来是搜肠刮肚地干呕，苦胆汁都要呕出来了。喜万隆的大手赶过来轻轻拍抚我后背，替我拿水涮口，递毛巾擦嘴，又忙忙把半盆子呕吐物端出去处理。他那么爱干净，却没有嫌弃我的意思，容忍了我一次又一次不讲道理的狂吐。这是个体贴温存的男人，应该是好丈夫。可他就是闭口不提那句话，他知道我在等那句话，可他就是不提。他好像在赎一种看不见的罪，跑前跑后干那些最细碎的活儿，用这种不断的重复来消磨我的耐心；更像一个任劳任怨的老好人，在打动一个就要变心的朋友。&lt;br /&gt;
夜里趁着两具身体热腾腾地搂在一起，我说，喜万隆，你就那么想要娃？咱再往后推推行吗？等我有了充分的心理准备再要娃好吗？这个娃，我连一点点准备都没有。你看我都这样了，啥都吃不下，吐出来的比吃下去的多得多，这样对胎儿发育也不好啊。喜万隆不说话，起身下地，却不开灯，就待在黑暗当中。我拼不过他这份耐心，爬起来看。视野蒙眬中，我看到他坐在窗口桌子前。窗外苍灰的夜色透进来，我只能看到一个黑乎乎的人影坐在那里发呆。&lt;br /&gt;
我吃不下饭，整个人变得虚飘飘的，脑子里供氧不足，稍微一动就全身冒汗，就连头发都汗津津的。伸手摸一把，手心里却没有汗，连一丝潮意都没有。我重新躺下，扭过头望那个黑暗里的人影，他一动不动地坐着，坚硬、生冷、固执、倔强。好像在跟谁赌气；好像在向谁祈求；好像要用这种自我折磨的方式感动什么。眼皮慢慢变得沉重，我撑不住了；我一点点合上眼皮，我有个奇异的感觉，感觉到自己正在滑入一个深渊。我不知道这深渊有多深，有多黑，有多冷，有多孤单，我不想去想象。疲倦像水一样漫上来，席卷了我。我怀着一点点侥幸，心想先迈过这一步再说吧。&lt;br /&gt;
电话打断了我们的僵持，喜万隆喂了一声。喜万隆你还活着啊？老子以为你早死了，在世界上消失了。你小子以为不接我电话就万事大吉了？你就是死了我也要去另一个世界里把你揪出来，你害得老子就差上吊了。一个男人劈头就骂。喜万隆一把摁下了挂断键，接着关机。&lt;br /&gt;
黑暗重新包围了我们。我暂时忘了自己的难受，慢慢回味刚才这几乎要从手机里冲出来的喊叫。是个男人。那番话他早就准备得烂熟于心，电话一接通就迫不及待地连珠炮一样轰了出来。有这样打电话的吗？分明是在骂人。是谁，为什么要这样对着喜万隆吼？喜万隆是把他家孩子丢井里了，还是睡他老婆了？&lt;br /&gt;
睡吧，喜万隆已经摸上床来。人睡下了，却又觉得有必要给我解释一下：一个酒鬼，醉了满嘴喷粪呢，别在意。这样的电话已经追赶着他不是一回两回了，为此他换了几次号码。只要我去办公室，他就离开自己的房子，不知道去哪里游荡了，那样子有些鬼鬼祟祟，在躲避着什么。我已经猜出个大概了：他欠着贷款，追债的人撵在屁股后面催账呢。我想过问这究竟是咋回事，可他不愿意让我知道。他不主动说，我就开不了口。我想的是，终有一天，他会跟我和盘托出的。我心想，至亲至近是夫妻，我们都是夫妻了，你为什么还要瞒着我？&lt;br /&gt;
这一夜，我们没有搂着入眠。&lt;br /&gt;
第二天，我睁开眼，已经出太阳了，薄尼龙窗帘遮不住阳光，淡黄色的办公桌上落了一层光影。已经九点半了，屋子里没有熟悉的早餐味儿。不见喜万隆忙忙碌碌做早餐的身影，难道他去买包子稀饭了？我拖着软软的身子下床，坐在昨夜他坐过的椅子上，拉开一点点窗帘看外面。阳光多好啊，黄黄的，软软的，像一绺一绺的头发，像一道一道的清水，但是比头发细软，比清水锋利，刺穿玻璃，肃穆地照进来。我把手放在阳光下观察，手细瘦得可怜，手背上的脉管分外清晰，像一条条河流，纵横交错，重叠起伏；河道里水流在滑动，水是蓝色的，忧伤地往前滑动，证明着什么。&lt;br /&gt;
桌子上放着摊开的日记本，喜万隆画满他母亲头像的日记本。平时是锁起来的，他什么时候拿出来的？难道是半夜？难道他对着日记本发了半夜呆？我慢慢翻开，扉页夹着那张相片，相片里的喜进花和她的姐妹们一起不知忧愁地笑着。日记本里的每一个喜进花，也都保持着忧伤的笑容。&lt;br /&gt;
我抱着日记本走向书柜。书柜开着。我把日记本放回喜万隆经常放的那个位置。关柜门的时候，我眼前一亮，一本书后面露出一抹黄铜色。那是什么？伸手进去摸，摸出来一把钥匙。没带任何锁扣和挂饰，孤零零的一把钥匙。老式扁平的钥匙，花棱形匙槽里有浅浅的磨痕。我举起来看，在那细细的匙槽里依稀看到了自己蜡黄的病容。我竖起耳朵听了听，耳边除了寂寞，没有任何声响。这个节点，乡政府大灶早就开过早饭了。今天不逢集，不然热闹的市声会随着风传进这深巷子来的。像初次上门走亲戚一样，钥匙带着些羞涩，它别别扭扭地，在黄铜锁眼上滑动，不愿意进去。我深呼吸，稳住自己，然后稳住锁子，把钥匙稳稳地推进去，手习惯性地右转，一圈，还是一圈半，我在恍惚。咯吧，声音很脆。我一哆嗦，锁和钥匙同时落在怀里。一直深锁的书柜最底层，双扇柜门缓慢地洞开了。&lt;br /&gt;
一整张褐色牛皮纸，苫在大抽匣上面。是早年的那种牛皮纸，很粗，包书皮挺好。我慢慢地揭纸，屏住呼吸。什么书？肯定是古籍，不然不会这么珍藏。要么是收藏的老钱币老文物？我忽然心头一亮，激动得颤抖，十有八九是文物。喜万隆在文化站工作，前些年不是到处搞文物普查吗？是不是他假公济私，顺势给自己划拉了一些藏品？对，看来真是这样，不然他有什么理由藏得这么深呢？纸轻飘飘的，不怎么用力就揭开了。我没有看到书，也没有看到收藏古钱币的盒子和装载古文物的神秘物件，竟然只是一个锡箔纸缠裹的小包裹。锡箔纸是从烟盒上拆下来的，还带着烟味，裹成筒状，外面用白线绕起来。这个锡箔纸包裹，像什么呢？像一个包裹起来就要下葬的尸体。我不知道为何会有这古怪的念头。如果里面包裹着玉石呢？金条呢？马蹄银呢？金贵的东西，需要这样精细地包起来。&lt;br /&gt;
我拈起那个包裹看，有个木把露在外面。我抓住木把往出拉，拉出来，是一把刀子。我轻轻一笑，难道是一把古代的刀？却不像，刀身宽厚细长，钢水饱满，放久了会生锈。这种刀很常见，我娘家就有一把，平时不用，宰牛羊等大牲的时候，爷爷才拿出来磨，在青磨石上磨出一串浅浅的锈红。喜万隆啊，收藏什么不好，收藏一把不值钱的刀子！刀子两拃长三指宽，刀刃没什么特点，刀柄倒是漂亮，镶有一道花纹。刃口闪着亮闪闪的光。我在这刀刃上看到了自己，一张黄瘦得亡人一样的脸。我望着刀刃上的脸挤出一点笑，它也给我挤出一点笑。我把刀子握进手心里，又戳进袖筒里。刀子像个调皮的孩子，欢快地配合我做动作。有脚步声遥遥地从楼下传来。我赶紧苫纸、合柜门、上锁，把钥匙塞进书本空隙。&lt;br /&gt;
喜万隆推门进来，我已经坐在床头上，手里举着一面小镜子。我像个温良的古代女子，在一脸贤良地揽镜自照。喜万隆看我精神不错，他自己也高兴起来，举着手里大大小小的塑料袋说，是不是有胃口了？小笼包子、黑米稀饭、热馒头、葱油饼、油圈圈、酥麻花，各样都买了，快来尝尝！一大片红的黄的白的黑的花的食物，以不同的姿态摆在我眼前，像一些残败的菊花。恶心感忽然泛上来，一大口热浪腥烘烘地冲到嗓门口。我低头往回去咽，喉头腥甜，好像有血丝掺在黏稠的胃液里，胃液泛上来再吞回去，像咽下了一团火，滚烫灼痛。我挤出一点虚弱的笑，说，万隆，我今儿好多了，想吃素包子和稀饭。&lt;br /&gt;
吃饭前我站在脸盆前洗手，手上蹭了铁锈，竟然很难洗。我反复搓手，恨不能揭下一层皮，同时鼻子里有一股铁锈味。我觉得大脑一阵虚幻，这不是铁锈味，而是血腥味。不，怎么会呢？我摇摇头，在心里说服自己。喜万隆过来搀扶，我草草擦了手，像个乖孩子一样坐过去吃饭。&lt;br /&gt;
吃完后，我回自己宿舍。走到宿舍门口，我终于对着花园子的矮砖墙吐了，把吃下去的包子稀饭吐了，把咽回去的胃液也吐了。我真不知道自己肚子里哪来这么多液体，一口一口吐个没完没了。老火老婆探头从门口看。我厌恶她，摇摇晃晃站起来回屋，关上门对着脸盆吐。我想，要是孩子化作一团模糊的血肉也吐出来就好了。我只要一低头，鼻腔里就有一股血味，好像血液经历了旷日持久的干燥，却保持着该有的腥味。接着我想到了刀子。那把刀子，藏在一个狭窄隐秘的空间里。那是什么意思？就算我不懂一点儿考古知识，就算我对刀具一窍不通，我也已经知道那不是收藏的古物，分明是现在的刀具。喜万隆收藏那把刀子做什么？是个人爱好？这爱好也太奇特了吧，收藏什么不好，偏偏收藏刀子？&lt;br /&gt;
喜万隆果然是个心思不好的人。老火老婆的话不是没根没据。一个神秘电话时刻追在屁股后面讨账，还有那把刀子锁在阴暗里。我作为他的枕边人，他能一直瞒着我，而且看样子还要一直瞒下去，这哪像正常夫妇该有的常态？&lt;br /&gt;
我的肚子固执地大起来，好像原本平坦的小肚子，偷偷变成了一块吸水的海绵，一天比一天变得膨胀、松软、辽阔，正在从一个小小的池子扩充为无垠的大海。我挣扎着去上班，据说成天面对电脑有辐射，我想有就有吧，最好生一个残疾儿出来，喜万隆就满意了。我在网上查阅《婚姻法》，一条一条细细地看。我在想，终有一天，我和喜万隆要在一个叫民事法庭的地方短兵相接。我需要提前查阅掌握，我想知道到时候我的胜算有多大。任孕期、生产期、哺乳期，离婚的话，孩子会判给女方。那么我得把这孩子养到一岁断了奶，才适合起诉离婚，加上怀孕期，我还需要熬过将近两个年头的时间。我用了“熬”这个字眼。我有些悲哀地思量着这个字。确实是熬，一点都不夸张。每一天，每一夜，我都有种度日如年、胆战心惊的感觉。&lt;br /&gt;
我把宿舍打扫干净，开始在自己的宿舍里住。喜万隆不明白，哄我回去，我皱着鼻子说他屋子里有油漆味儿，我受不了。喜万隆也皱起鼻子，说粉墙都两年了，哪还有味儿？是不是怀孕的女人都这么敏感？我抱住喜万隆的腰，柔声撒娇说，要不我们暂时分开睡，反正现在特殊，睡在一起谁都难受。喜万隆不甘心，说自己一个人睡不着。&lt;br /&gt;
我们相持不下，老火老婆解了围。她端来一碗浆水面，说自己新做了浆水，想着怀娃的女人最馋酸了。我不愿意多看老火老婆和她手里的碗，但是鼻子不争气，一股清爽的酸香蹿进鼻子，连续几十天来难以下咽而变得疲惫不堪的肠胃忽然苏醒了，饥饿感强烈袭来。我当着她的面一口气吃完了一碗面，连碗沿的葱花也舔了。老火老婆很满意，似乎很有面子，笑吟吟地告诉我们，这段时间最容易流产，不要一起睡，就是睡一个被窝也要忍，不该干的事千万不能干，万一压着伤着，到时候娃就流了。她扫一眼喜万隆，笑了：小苏还年轻，小喜你可是等着抱娃哩，你不敢再耽搁咧！比任何说教都管用，喜万隆乖孩子一样独自回去睡了。我却瞅着老火老婆肥肥的身影好半天回不过味。我想，我们怀孕生娃这事，凭什么这女人比我们两口子还上心？好像她就是喜万隆亲妈，而我肚子里怀着的，是她嫡亲的孙子。我心里忽然一阵反胃，想吐，蹲下了却没有吐。我扶着门框慢慢进屋，同时第一次发现，老火老婆说话怎么这么粗鲁直接？什么该干不该干的，人家小两口被窝里那点事，她竟然张嘴就说出来了，就不能委婉点啊？&lt;br /&gt;
有一天午休的时候，我大睁着眼睛望屋顶。乡政府的旧房子，屋顶还是老式顶棚，陈旧得掉土渣子。我要在这里工作一辈子吗？我一圈圈摸着肚子。我知道自己不甘心。早知道这样，我还不如不要放弃文学创作，决然地终止了一门爱好，这边也没落下什么好，我这是两头扑空的结局啊。是什么让我走到了今天这一步？是婚姻？是怀孕？可是，自古以来，女人不都要走这一步吗？家庭、繁衍后代，不是每一个女人的天职吗？如果不结婚，不生孩子，独身晃悠，过了四十岁，别人不说，那时候我自己就不会慌吗？就不会后悔吗？难道是嫁错了人，喜万隆对我不好，不够体贴，不供我吃穿，不能尽一个男人的责任，性生活不能满足我？我苦笑、摇头，望着黑乎乎的天花板，心里是空的。我不知道这空洞是什么时候塌陷出来的。它已经在那里了，黑乎乎地望着我，似乎在等我一头扎进去，万劫不复。&lt;br /&gt;
那把刀子，藏在暗处，是什么意思？预示着什么？我无法控制自己的悲哀。这感觉像一张巨大的网，铺天盖地撒了下来。有人在收网，一步一步，一寸一寸，我终将陷入天罗地网，我终将困死其中。不，我不会束手就擒，我要挣扎，我要抗争。我不是喜进花和喜进花那个时代的女人，我不是目不识丁没有能力的乡村妇女。&lt;br /&gt;
喜进花？对，喜进花。我不能重蹈喜进花的覆辙。我得写喜进花，我要重拾爱好，用文学把喜进花的故事告诉世人。&lt;br /&gt;
喜进花安静地看着我。只要我闭上眼，她就出现了。她梳着一对麻花辫子，尽管摄影技术那么差，却还是难以抹杀她辫子的乌黑和油亮，有健康的光泽在每一个麻花扭曲的细节之间闪烁。她长着一张向日葵一样的脸盘，尽管现在流行的是千篇一律的锥子脸，这种圆盘脸算不上美女。但是在20世纪五六十年代，人们对女人的审美还没有现在这么恶俗，还保持着该有的自然的健康，所以少女时代的喜进花应该算得上漂亮。她积极、阳光、健康，像一个向着太阳幸福微笑的花盘。这样的生命，最后毁于一把刀子。留下这张相片的时候，喜进花做梦也不会想到自己最后的人生结局吧。其实这世上，真的有几人能够预料自己最后的结局呢？包括我自己。那把刀子，会不会来自王疙瘩？王疙瘩，那个叫王大山的男人，曾把刀从背后戳进了自己女人的身体。而现在，会不会也有这样的一个时刻，在某一个神秘的黑夜里，有人也举着刀子，一步一步逼近我？&lt;br /&gt;
我从噩梦里惊醒过来，汗水湿透了脖子，枕巾也湿淋淋的。我开了灯靠墙坐着。我望着窗外的黑暗，一切安好，世界还是原来的样子。可是我不敢睡，怕重新陷入噩梦。我摸着肚子说，孩子，不能等你出生了，我必须离婚，必须离开那个人，越往后拖越危险，我不能拿我们母子的生命做赌注。一定离，马上，刻不容缓。&lt;br /&gt;
枕边躺着喜进花的相片。梦里我压皱了它，我慢慢把它抚平。相片里的喜进花望着我，目光安静。我也望着喜进花，看了很久。我从喜进花的目光里，看到了淡淡的悲凉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我换完衣服接着换鞋，肚子大得像一座小山，连勾头系鞋带都很吃力，腿脚都出现了浮肿，我像只丑陋的肥鸭子，叉着腿才能走动，走得歪歪扭扭。&lt;br /&gt;
这时候去王疙瘩家，合适吗？喜万隆蹲下来，替我系鞋带。他的手指修长。结婚两年来，他没有发福，反倒明显地瘦了，身材修长，整个人有一种清爽的飘逸感。只是那圈胡子早就留起来了，黑麻麻一大圈，将细腻白嫩的下巴完全裹在“乱草丛”里。喜万隆现在又是五十岁大叔的相貌。我木然地看着他。她帮我把鞋带系好，他扶我出门。我们在门口骑上了摩托车。&lt;br /&gt;
摩托车刚刚发动，老火老婆赶出来说，小喜你们去哪里？小苏哪敢坐摩托车啊，就不怕把娃给颠出来？喜万隆顿时犹豫，我轻轻地抱住他的腰说，走吧，别听一个老婆子瞎说，我才没那么娇气。我们出发了，喜万隆骑得很慢，我平平稳稳地坐着。其实我心里有一种期待，就是他能像上次回喜家湾一样快一样疯一样颠簸，最好把肚子里这块肉给颠出来，我也算是早日获得了解脱。我知道自己这心理够阴暗，但是我情不自禁地要去想，我甚至设想从王疙瘩回来，一进门我就血流不止，然后喜万隆会带我去医院，可是迟了，一些血块已经流出来了。喜万隆不开心，说不定还会悄悄抹泪。我不哭，我只是蜡黄着脸假装悲哀。其实我已经沉浸在卸去一个巨大累赘的轻松里。我睡在病床上盘算着以后的日子：累赘没了，我等于是迈出了第一步，然后我会毫不犹豫地向着自己的既定目标大踏步走去。能留住女人的重要条件之一是孩子，孩子已经没了，我还用得着留恋吗？&lt;br /&gt;
车速一点点加快。逐步加大的风势似乎助长了某种东西，让喜万隆忘记身后还带着一个大肚子女人。风在耳边呜呜叫，简直要把我从摩托车上拽下去。喜万隆直挺挺的，并不惧怕速度带起的大风，好像很享受这种疯狂的奔驰。一种奇异的感觉在我心里飘浮，这个人，这个掌控着方向和速度的人，也掌控着我和他的命运，算上肚子里的小生命，是三个生命的命运。只要他愿意，一个恍惚，一个走神，摩托车会一头撞向路基或者栽向路壕，或者直接撞向迎面飞驰的车辆之上。无论哪种方式，都足以让摩托车和我们一起粉身碎骨。这样也好。&lt;br /&gt;
两眼一闭，免去了多少痛苦，还有这痛彻心扉的纠结。我大睁着眼睛看喜万隆，一阵一阵恍惚，恍惚中觉得这个人是那么陌生。我们认识吗？我们有关系吗？我们有过肌肤亲近吗？我们有过欢愉销魂吗？我想起了那些夜晚，那些充满欢愉的夜晚，男人和女人的欢愉。凭良心说，我们有过自己的欢愉。这欢愉是有证据的，就是腹中的这块血肉。忽然，小腹抽搐了一下，我抱住了肚子。又是一下，是抽搐还是抖动，我说不清楚，是一种活动吧，是胎动。我的孩子开始活动了。和这个男人欢愉的结果，使得我的孩子开始了属于一个生命拥有的活动，孩子有这个权利。在化作血肉流产之前，孩子有权利开始自己的活动。我泪流满面，伸手慢慢抱住了肚子，接着抱住了喜万隆。我被一种巨大的喜悦击中，无声地流着泪。泪水汹涌，滚滚扑面。&lt;br /&gt;
我的孩子，他（她）终于动了。据说三四个月就会有胎动的，我都怀孕六个月了，肚子只是往起来长，却很少有这样明显的大幅度的活动。我甚至隐隐地想，不会是个死胎吧，或者是个残疾孩子，是专门生出来惩罚喜万隆的。可现在他（她）用一种有力的活动，证实自己的健壮和活跃。他（她）像个一直沉溺于睡懒觉的孩子，终于睡饱了，揉着眼睛开始活动了。&lt;br /&gt;
我听见自己的声音很温柔：万隆，你究竟欠了多少钱？你从同学处贷来的那笔贷款，你究竟花掉了多少，还剩下多少？干冷的空气里，灰白的尘埃里，路两边的风景单调枯燥。白墙红瓦的民居一家挨着一家正在拔地而起。这几年大家日子好过了，家里有存粮有闲钱了。老百姓竞相盖房，尤其公路沿线，早些年土墙灰瓦的那种老房子几乎看不见了，大家正在以一种热烈攀比的气势翻新着自己的日子。我们都戴着头盔，我的声音就算被风过滤掉大半，剩下的音量也足够喜万隆听明白我所问的内容。他不回答，忽然伸出一只手到后面，没戴手套，推开我的拥抱，冻得泛红的赤手在我隆起的肚子上摸索。我低头静静地看着。他像在床上一样从容地摸索着，摸索了一圈儿才收手。&lt;br /&gt;
我再次抱紧他说，万隆，不管欠了多少，你都给我一句实话，叫我心里有个底儿。顿了顿，我忽然很难过，难过到哽咽了，我扁着嗓子说，万隆，我人都是你的了，我们的孩子都快出世了，你对我还不交心吗？只有我知道，这一刻我嘴里说的是钱，其实我心里想的根本不是贷款，而是刀子，那把封闭在狭窄空间里难见天日的刀子。我感觉自己的内心阴暗潮湿，阳光照不进去，一个念头就在这阴暗潮湿里滋长，像茂盛的水草，沿着心壁迅速地蔓延，这些蔓生植物的势头就是最后占据整个心室，塞满空间，将我窒息。刀子，那把刀子，喜万隆你收藏刀子做什么？无人的夜晚，你会不会借着灯光摸索那把刀子？你盯着寒光里映出的你的脸，你的目光柔和还是狰狞？你是笑还是哭？你会不会握着刀子慢慢地做一个动作？好冷啊，我将喜万隆抱得更紧。也许这都是我的猜想，是我多年的写作习惯养出来的不良心理，我喜欢往更深层次想问题，喜欢沿着黑暗的角度去挖掘人性。可这样的念头用在喜万隆身上合适吗？公平吗？是不是我想得太多了？是不是心理变态的根本不是他，而是我自己？喜万隆没有给我答案，只有风在耳边不停地喧闹。&lt;br /&gt;
不知道翻过了几道山，反正路途肯定比喜家湾遥远，还难走。地势很快扭曲折叠起来，沙石路消失了，换成了纯粹的土路。车轮碾过，黄色尘烟飞起，在身后远远地扬起一道烟幛。&lt;br /&gt;
这就是王疙瘩。喜万隆的脖子仰起，指着道路两侧的村庄。&lt;br /&gt;
村庄夹在两山之间，细看走势，倒是比喜家湾平坦一些。山头也不高，圆圆的山包安静地窝在灰苍苍的天幕下。梯田一片一片，像山的肌理，从山头到山腰到山脚，一层一层很有秩序地跌宕而下。冬天的山里一片萧瑟，秋耕后的田地里只有一塄一塄的犁沟像大山更细微的褶皱，密密麻麻地分布着。向阴的地埂下留着残雪，在苍黄色映衬下显得灿白，像是那些田土被围上了一条条白色围脖。王疙瘩挺美的，我被自己的念头吓了一跳。没敢说出口，但我必须承认，这静卧在冬日残雪中的小村落，确实有着一种世外桃源般的静谧。&lt;br /&gt;
我们沉默着进村，从一户一户门前经过，最后在一处地方停下来。喜万隆下车，卸下头盔说他去上个坟。我像个懂事的小媳妇一样，乖顺地点头示意他去。你要是觉得无聊就随便四处走走。他走过又退回来，看着我说。他这个人就是这样，总是能在最细微的地方照顾到我。我点点头，回头打量村子。&lt;br /&gt;
王疙瘩和我生长的那个村庄，其实没太大的区别。西北农村的冬天都是这样子，悠然、闲散、松懈，家家门口堆着乱蓬蓬的草摞，场里晒着泛黄的牛粪，烟囱高高地伸出来戳在屋顶上。远远看去，有的门口聚了闲散的人，晒着阳光打发农闲时段的清悠。全村有四十来户人家吧。村庄的地形不好，本来西南的山势舒缓，靠东的村中央偏偏冒出来一个馒头状的大山疙瘩，横在村子心脏部位，把一个原本平缓的村落弄成了“四不像”。山势陡，从山根到山顶一路分布着早年修的梯田。人家不能集中，只能根据地势安家落户，山根散落十多户，山腰分布十几户，半山洼零零散散地又是十多户。&lt;br /&gt;
喜万隆的家应该在哪里？不，应该说是王大山的家在哪里？我取下眼镜擦了擦，又戴上，遥遥地从山的褶皱里一户一户寻找着。看样子有四分之一的人家搬走了，去新疆住家或者外出打工。这些房子是废弃的，不是破旧的大门紧锁，就是屋顶上的瓦片陈旧泛白。喜万隆家里现在还有什么人？爷爷奶奶？叔叔伯伯？最不行也有亲门党家？那个家究竟在哪里？&lt;br /&gt;
我们之间交谈最多的是喜进花，喜万隆的外祖母，喜万隆的童年，我们始终绕着一个敏感的话题，没有谈及的就是王疙瘩的王家。王大山以故意杀人罪抵了命，其父母呢？还有别的家人，如今都什么境况？王大山死后，他的父母还活着，那么他的父母为什么不抓养孙子喜万隆，而是让他流落到外祖家寄人篱下？难道王家愿意让王大山唯一的骨血流落到外姓家里改名换姓？&lt;br /&gt;
喜万隆从坟上回来了。我们跨上摩托车，却不往庄里走，掉头沿着来路疾驰。路遇几个人，喜万隆没跟他们打招呼，他们对我们也没兴趣，神情漠然地一擦而过，看样子他们也不认识喜万隆。我想提议，为什么不去家里看看？为什么不去看看爷爷奶奶亲门党家？就算父母不在了，总还是有别的亲人的吧？但我没有问。去喜家湾那次，我一路不断地问这问那，恨不能把喜万隆外祖家里外翻个遍，可是这王疙瘩，我真的不想多问，我没有勇气知道更多，我已经很早就知道故事的结局了。可是喜万隆这个当年捡回一条命的孩子，如今重回故土，神色平静，似乎只是很寻常的一次回家上坟。这种平静震撼了我，让我所有的好奇都显得那么虚浮，那么不合时宜。我觉得没必要再追问，我也没有勇气追问。按时间推算，喜万隆的爷爷奶奶也就是七十到八十岁左右，现在的人长寿，他们应该还活在世上。&lt;br /&gt;
我不甘心，快速地扫视着这个村庄。沿路的一些院落从眼前一扫而过，我看到了土墙、砖墙、双扇木门和铁门。有的门开着，透过门扇能看到里面的房子；有些门紧闭，像保守着什么秘密。房子差异大，和我们乡政府公路沿线的那些川区村子不能比，那里都是红瓦红砖白瓷砖的全梁防震房，在这王疙瘩看不到那种房子。这里不是砖头房，就是灰瓦房，样式也不时髦，是早些年的样式，这在川区正是被当成危房大量拆除翻新的对象。但是山里人爱干净，家家门口都很整洁，看得出这院子里的人是很热爱生活的人，就算是黄土台子，也清扫得一尘不染，黄土踩踏瓷实后泛着一种白光。&lt;br /&gt;
摩托车嘶吼着冲上一道慢坡，在两山紧夹的一条土路上冲突。这辆喜万隆只要出门就寸步不离的老摩托车，像一头挨刀子的老牛，声嘶力竭地吐着粗气，以这样的方式表达自己年迈力衰的沮丧。喜万隆终于刹了车。&lt;br /&gt;
喜万隆从摩托车上下来，指着眼前画了一圈：大死后，爷也一病不起，奶奶嘛……这时，猝不及防地来了一股旋风，掀起的尘土打着转儿在我们眼前盘旋。我愣愣地望着旋风。我还没见过这么圆的旋风，一股力量从圈内生发，一圈一圈扩散，好像有个调皮的孩子抓着一把土在我们眼前扬，边扬边画着圈儿。喜万隆被风呛了，连连咳嗽。我想说喜万隆你骑车别这么疯狂，大冷的天对身子不好；却没有说出口，我不知道为什么忽然不想说了。我在回味他刚才的话，他说大、爷、奶奶，去掉了前面的“我”字，这表明那些早就不存在的人和他没有了关系。这让我有点不舒服，觉得不能接受，应该说我大、我爷、我奶奶。我是喜万隆的媳妇。他这样称呼无可厚非。可我高兴不起来，望着旋风茫然地想，我干了一件多么玄乎的事，竟然把自己嫁给了这样一个家庭。旋风终于撤走了。喜万隆的嗓子有些艰涩：好不容易，妈答应了离婚，大带着她去乡里办离婚证。娃娃也分好了，我留在王家。我茫然地看着喜万隆。这一刻我似乎在听别人的故事。这故事的主角不是我的公公婆婆。&lt;br /&gt;
喜进花和丈夫生了一个儿子，但是他们要离婚了。离婚这个词，在20世纪七八十年代的西海固山区，还很时髦、新鲜。不知道什么原因，这一对乡村男女要离婚了。喜进花是个蔫性子人，这样的女人，话少、内向、勤恳、乖顺，是个吃苦耐劳的好媳妇。这样的媳妇为什么要离掉？是王大山有了外遇，还是喜进花行为不端？在山区，就算时代迈进了一个新世纪，只要这个女人大致说得过去，又能生养，就不会被离掉。他们离婚前还考虑到了以后的生活，对孩子的分配就是最好的说明，至少说明喜进花离婚后准备再嫁，既然有再嫁的心思，说明对生活的热情还在，还有继续追求新生活的心劲。那王大山呢，难道是万念俱灰、绝望至极了？这不对啊，说不通啊。不是王家要离掉媳妇吗？像丢掉一件不喜爱的衣服一样离掉一个女人，男方应该是很高兴的。媳妇同意离婚，王大山应该兴高采烈地庆祝这得来不易的解放啊。&lt;br /&gt;
他们本来是可以不离的，喜万隆回头望向村庄，说，他们两口子还是恩爱的，都有娃了。我忽然觉得喜万隆就是个没长大的孩子，徒有这一副不错的身材和一把成熟的大胡子，这一刻他的思维真的很幼稚。有了娃就能说明夫妻是恩爱的？娃是恩爱的证据？娃何其不幸啊，难道他不知道有时候娃只是一个疏忽的结果？就像我这凸起的肚子。没有爱，并不排除有性。能把刀子放进女人的身体，这样的男人心里还会有爱？就算真有，那又是怎样扭曲的一种爱？一般来说，农村夫妇只要有了孩子，离婚的可能性就降低了。为了孩子，他们就算再不幸福，也还是愿意忍耐，愿意往下熬的。&lt;br /&gt;
是我爷爷奶奶在后面挑拨的结果。喜万隆仰起了脸，说。阳光正好，寒冷也阻拦不住这种冬日里的灿烂。我看着喜万隆，阳光在他脸上爬，像无数细碎的虫子在他脸上蠕动。喜万隆的眼里有忧伤。我定定地望着，我确定那是忧伤，一个男人的忧伤。只可意会，难以用言语描述。风是冷的，阳光里却有一丝温厚的暖意，这暖意醇醇的，浓密、黏稠，贴在肌肤上不流动，好像粘在了上面，形成一层薄膜。我慢慢咽下一口唾沫。我感觉有一把刀子，生锈了，但是在我心里搅，慢慢地一寸一寸地搅动，搅出一团模糊的血肉。&lt;br /&gt;
喜万隆说，我爷爷奶奶不热心我妈，从娶进门就不喜爱，大小事情上嫌弃，喝鸡骂狗地凑合着过了几年。本来我大对我妈还可以，但是慢慢地他也跟着变了，最后他们不想要我妈了，但是我妈不走。我看着喜万隆，他又把称谓变回去了，又不是我们共同的爸妈，只是他一个人的了。这个我倒无所谓。我有点气愤，心里说一个女人已经生了孩子，你叫她咋走？哪能抬腿就走？那一家子人真够心狠的。&lt;br /&gt;
我不知道他们是咋商量的，好像我妈松口了答应离婚，一大早，两个人就起身去乡政府。那时节天气太冷，又有雪，王疙瘩的人都在睡懒觉。走到豁线口，我大动手了。就是这个豁线口。喜万隆抬手一指，指着眼前，我顺他的手细看。这里已经离开村庄了，是王疙瘩通往外界的一道山口。过了这山口，山的那一边是一道巨长的慢坡，下面一马平川。我们慢慢地走，我跟着喜万隆的脚步。看样子村道要用水泥铺设了，原来的路基已经推掉，新鲜的黄土一垄垄向路两边堆砌，路面扩张了不少。我试图还原三十多年前那条路的模样。两边的山陡然高大险峭起来，就像有人用板斧劈开，从山中间踏出了这条路。我们在两山间走。阳光被山挡住大半，迎面的风阴寒。残留的雪，被车轮碾压成冰碴子，脚踩在上面发出咯吧咯吧的脆响。好像喜万隆说过，三十八年前的那个凌晨，这条路上也有雪，血把雪染红了一大片。&lt;br /&gt;
我软软地喊出一声，万隆，大是不是有啥病？我指的是精神方面。在这空洞幽冷的空间，我的声音显得十分轻弱，好像一个濒死的人，在可怜巴巴地做着恳求。我把那个人喊大，那个叫王大山的男人。我这是第一次，我们婚后的第一次。&lt;br /&gt;
没有检查过。你知道的，山里人穷，肚子都吃不饱，哪有钱查那个？喜万隆说。他走得快而坚毅，好像前方有什么在召唤他。他不管不顾地走着，根本不理睬身后跌跌撞撞的我。&lt;br /&gt;
那，他是啥文化程度？我喊着问。这一刻我是清醒的，我知道自己在做什么。我在巴结喜万隆，通过这种方式？不，我在可怜他，通过这种方式，又好像不全是。我在为三十多年前那个凶犯开解，寻找原谅他的理由。原谅一个精神病人，毕竟要比原谅一个正常人容易一些。我不知道为什么要这么做，但是我做了。妈，对不起。我给心里的喜进花说。必须有一个理由，哪怕很微弱，哪怕根本立不住脚，甚至自欺欺人，但是真的需要。死者已经不需要，可是活着的人需要，太需要了。要活下去，总得有什么来支撑吧，哪怕这理由微弱得可怜。&lt;br /&gt;
命运多舛的孩子一辈子背着一个心灵包袱。他不能原谅亲人，更不能原谅自己，他有一种原罪感。他活在自责当中，更活在自卑当中，他潜意识里一直把父辈的罪恶往自己身上归咎。他不能原谅，不能放下。他如果放不下这个包袱，这一辈子就注定活得非常艰难。其实我也不知道是否真是这样。多年的写作习惯，让我总愿意从异于常人的角度和深度去看待问题。没有人告诉我这想法是对是错，因为这不是文学作品，没有发表出来让人评判，只在我心里悄悄翻涌。&lt;br /&gt;
喜万隆站住了，手从裤兜里抽出，他垂着手说，他没念过书，一天都没有，那个年代的山里娃，念书的没几个。他一字一句，说得很慢。风从一道陡然跌落下去的土坎下吹上来，迎面扑打，寒气逼人，甚至有那么一股阴气。我慢慢往前走，站到喜万隆身边。风倒旋着冲上来，发出一股轻微的鸣响，像有什么人在不远处轻轻地叹息。&lt;br /&gt;
在那个豁线口，喜万隆抬手指向下面说，他戳了我妈，我吓得大哭。他稳稳地说。我倾听，感觉这个人终于要倾诉了，把那段往事原原本本地讲述给我。可是，戛然而止，他不说了。我也不问。村道在这里微微拐了个弯儿，顺着右边山根而去。这里被废弃了，一道两人高的地坎子，下面是一道干枯的河沟，看样子起暴雨的时候河沟里会起水，同时将山上下来的洪水全部从这里排走。时光不居，这里自然看不出当年留下的任何痕迹。年年夏季都有暴雨，年年寒冬都要落雪。雨雪风霜的轮番光顾，三十八年的风吹日晒，松软的黄土地上什么都留不下。能留下的，只在心里，刻在一个孩子的心里，铭心刻骨，没齿难忘。&lt;br /&gt;
郁玲，我们非得离吗？不离不行吗？喜万隆说。我要转身，他抱住了我，热烘烘的嘴往我领脖子里拱。我的悲悯忽然淡了，心里只有烦躁。这些日子里，这种烦躁在发酵，翻倍增长。我想甩开他，可他抱得很紧。他的手摸着我的肚子，说，你都这样了，你离了婚有啥好？&lt;br /&gt;
气愤瞬间击穿了我。冷笑从我嘴里飞出去，我咋样了？不就是怀孕生娃吗？要么我现在回去就引产，要么生下来送人，反正我不会拖着一个油瓶开始自己的新生活。我是二婚，就找不到男人了？我也可以找二婚的男人啊，只要对我好就行，只要能让我幸福就行！我凭啥要在你这棵树上苦哈哈地吊着，把我一辈子就这样熬死？你想用娃捆住我，没门儿！我七八岁开始念书，挨饿受冻埋头苦读十多年，为了啥？不就是为了争来今天的自由？既然嫁给你我不幸福，我有权结束这不幸，我有权再去追求新的生活。喜万隆，好聚好散，何苦弄到两败俱伤才放手？&lt;br /&gt;
这些话一直憋在我心里。半年来闹离婚，但是我从来没有把话说得这么彻底。我得让喜万隆看到我的决心，我真的不幸福，我要离婚。我无数次想到了喜进花和王大山，那一对可怜的男女，不管是什么原因导致他们婚姻破裂，他们都有权利重新开始自己的生活。&lt;br /&gt;
至于我们的孩子，我已经想好了。孩子生下来之后，喜万隆要就属于他，不要的话我自己养。我有工作，我有能力养活自己的孩子。不管怎样，无论如何，这婚得离。我想我已经表达得很透彻了，喜万隆你就不要抱任何幻想了。真的挽不回了，我们的缘分就这么短，已经走到尽头了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然笑了，轻轻的笑声，在空气里冷冷地飞扬。他提高了声调。他笑着问，难道，你想离了我，再找一个？嗯，你想得倒是美。如果我不同意离婚呢？如果我不给你自由呢？你想冷战？你想上法庭？你想调离这里？我告诉你，都不现实，你走不脱的。你走到哪里，我就跟到哪里。你就是调动到省城，我也会辞掉工作跟过去。你想跟别的男人去过好日子，我偏不让你过，我会像影子一样跟着你，像吸血的蛆虫一样叮着你。只要是活着，我们就要在一起。哪怕是死，也一起死，一起粉身碎骨。&lt;br /&gt;
世上还有比这更无耻更无赖的男人吗？巨大的悲愤，排山倒海般而来，席卷了我，淹没了我。我有一种要撕碎这个人的欲望。但是我的身子慢慢地冷下来，从里到外，寒冷彻骨，我被冻僵了。我们和王大山不一样，我们都受过教育，在婚姻里有自己的话语权。尤其喜万隆是受过高等教育的，正规的大学生；喜万隆读了不少书，书柜里藏着成套的四大名著和“二十四史”；喜万隆平时很干净，生活中洁净到了让人受不了的程度，他的衣着打扮没少受到女性们的好评。喜万隆也是个谦虚的人。可眼前的感觉，喜万隆说话的口气，说出的内容，都和三十多年前的王大山何其相似啊。想不到三十多年前王大山说过的话，今天从喜万隆嘴里出来了。&lt;br /&gt;
鱼死网破啊。我觉得自己这具臃肿丑陋的身子在一点点石化。沉默中，紧紧箍着我的胳膊慢慢地松开了，我踉跄着站直身子。不等我回头，有个东西顶住了我，硬硬的，就抵在我的后背正中。利刃出鞘，果然来了。&lt;br /&gt;
郁玲，算我求你了，可以吗？喜万隆说。他的声音平稳舒缓，好像在睡梦里呓语，隔着层层梦境送来的声音，轻得像风。说实话，喜万隆这人的声音，有时候挺迷人的，带着一种磁性。我迷恋这种磁性的声音。在众多男人当中，只要喜万隆说话，我就能听出来。我悄悄地深呼吸，试着放松后背那片绷直的肌肉。但是刀子顶得很紧，那东西的硬度穿透了厚厚的羽绒服和里面的保暖内套，就像直接钉在我赤裸的身子上。&lt;br /&gt;
万隆，我说。我的声音在颤抖。这一刻，我的心在哆嗦。我很害怕，恐惧像水纹，一道一道地哆嗦着在我心里蔓延。我恨自己。&lt;br /&gt;
郁玲，我们好好的，不行吗？喜万隆说。他的声音依旧沉稳。他不慌张。此刻，他凭什么要慌张？我像化石一样坚持着。此刻，顶住我的那把刀子，在幽暗中发出寒光。它终于有出鞘的时候了，就是现在。&lt;br /&gt;
喜进花。我慢慢地仰起头，看天，但是山太高，挡住了我的仰望。我盯着山腰里挂着的雪，看样子是好几天前的雪。这里阴暗，阳光穿不透两山之间的狭窄过道，雪完好地积存着，皑皑地白着。我缓缓地落下泪来。那一年，也是冬天，腊月十六，也有雪。那个叫喜进花的女人，据说死了之后人们发现她穿的一身新外衣的下面，线裤破出四个洞，然后缝补得密密麻麻；线衣袖口磨光了，用旧袜子上拆下的袜腰缝补着；她的左脚有两个皴口，右边的脚后跟流着脓水。她清晨离开婆家，是空肚子上路的，因为闹离婚，她已经两天时间没吃到饭。她死了，她的勤俭清苦一度成为乡村女人们感叹的话题。&lt;br /&gt;
时光流转，有些东西竟然能如此惊人地相似，就像三十多年前的喜进花和此刻的我。今天也是腊月十六，阴处也积着雪。时间在世间轮回了三十八个寒暑，这一刻，时光却好像又在往回倒退。这片土地啊，是怎样的土地？这里的女人啊，究竟怎样努力才能把握自己的命运？喜万隆，终究是王家的血脉。他的脉管里流淌的，毕竟是王大山的血液。父辈走过的路，后人会不会重蹈？那些囚禁在阴暗处的东西，难道终有一天会冲破禁锢，奔突而出？&lt;br /&gt;
是我触动了阀门。是我拔掉了那个装魔鬼的瓶子的瓶塞。这样的悲剧一开始我就应该预见到。其实我的潜意识早就预见到了，只是我一直在自欺欺人。我想改变什么，但我终究什么都没有改变。我恍然看到喜进花在望着我笑，一张脸在雪地上渐渐明晰，她和相片里一模一样，还是那样淡淡地笑着，只是一对辫子不见了，盘起来了，头上搭着一片西海固农村妇女都喜爱的红包巾。三十多年时光漫漶，她的眉目竟然还那么清新。&lt;br /&gt;
我轻轻地喊了一声妈。&lt;br /&gt;
眼前的河沟骤然开裂，一道黑暗的口子向着我张开，天旋地转。我张开了双臂。我的身子轻飘飘的，我看见自己以飞翔的姿势跌入万劫不复。&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乡派出所，警察把一个透明的塑料袋子放在我们面前。&lt;br /&gt;
这是死者遗物，还给你们，请家属清点。警察说。我现在站着吃力，坐着更吃力。我把一只手撑在腰眼上，压住腰部的胀痛感，然后一点点打开塑料袋子。手机。打火机。香烟。钥匙。手套。头盔碎片。身份证。户口本。还有孩子的准生证、簇新的离婚证。准生证是三个月前办下来的，离婚证是一周前办的。喜家湾的大舅舅看着我清点。我一样样看完了，装进塑料袋子递给喜家湾的大舅舅。大舅舅有些意外，赶紧摇手说，你拿着，你拿着才对。我略一迟疑，拿了。又不是百万遗产，就算我们离婚了，我拿着也没人会来争抢吧。&lt;br /&gt;
走出派出所大门，大舅舅的嘴唇还在瑟瑟地颤抖，迎着劈面而来的风说，赔命钱都叫银行拿去顶贷款了，没给你留一点点。眼看着你就要坐月子了，唉，这娃啊，沉默。大舅舅又打破了沉默：是个苦命娃啊，就算脾气怪点，但我知道他其实是个好娃，从小听话，心肠软得很，是个善娃。他这几年要是哪里对你不好了，你不要记仇，人都走了。大舅舅哽咽了，嗓子里含着沙子一样，他的嗓门一定被硌得伤痕累累血肉模糊。&lt;br /&gt;
我站住，正视着大舅舅。我说，大舅舅，他能在喜家湾睡土，就陪在外奶奶身畔，应该也是他的心愿。麻烦舅舅以后早晚给他走个坟，等念百日的时节咱宰牛，花费我出。大舅舅呆呆地看着我，不认识一样。我在大舅舅的目光里一点点低下头。我愧疚。&lt;br /&gt;
娃呀，委屈你了。想不到大舅舅会这么说。一个山里的朴实的农民，能这么说。我忽然眼眶酸胀，水雾迷蒙了视线。&lt;br /&gt;
我结结巴巴地说，舅舅，我不委屈，我就是难过。我知道大家都在议论呢，猜测是我闹离婚害了他，其实最后同意离婚的是他自己。他用摩托车捎着我，我们一起去办的离婚证。我们客客气气的，像刚认识一样，最后我们去冶家汆面馆吃了生汆面。你不知道，那是我们谈恋爱的时候常去的地方。&lt;br /&gt;
我想到了那个下午，冶家汆面馆。初春的阳光透过玻璃，照在我们脸上。我们面对面地坐着。他像第一次带我来这里一样，细心地为我擦拭筷子和杯子。他把自己碗里的牛肉团夹给我，又把我碗里的几疙瘩油辣椒夹到自己碗里，说辣椒吃多了脾气差，他不想儿子一出生就是个暴脾气。饭后，我们又坐了一会儿。结账的时候，我说，我来吧，这些年一直吃你的，也给我一次回请的机会。他把我按回座位上，掏出一张五十元的票子。掌柜的要找零钱，他摆着手说，不找了，谢谢你这些年的照顾。我当时竟然没有在意那句话，现在想来，是他已经在做告别了。此情可待成追忆，只是当时已惘然。当时我只觉得就这样离了婚，真是轻松，我在享受来之不易的自由。我完全没有察觉他的反应。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这个浑蛋，就算我们离了，你也没必要这样。你可以再去寻找自己的幸福。人世的幸福有千百种，难道你不知道吗？你怎么能那么傻呢？你一了百了，我怎么办？肚子里的孩子怎么办？我终于控制不住自己的情绪，放开了悲声。&lt;br /&gt;
大舅舅抬手拍拍我的肩：娃娃，你拉着大肚子哩。万隆啥性子我清楚，这几年真委屈你了。&lt;br /&gt;
我说，舅舅，娃还是姓喜。等生出来了，我还需要舅母给我帮着拉扯哩。这话让大舅舅深感意外，他明显呆住了，慢慢地抬手，揉眼睛。我知道，他把忽然涌出来的浑浊的眼泪又揉回到眼窝深处去了。&lt;br /&gt;
好啊，好得很。大舅舅的调门突然变得很高，像是要掩饰自己的失态，到时节你上班看不过来，我就领娃回喜家湾，我们老两口帮你看，我们的儿女都大了，我们闲得很，有个娃在跟前闹活，我们高兴得很。&lt;br /&gt;
送走大舅舅，我到乡政府上班。办公室主任在门口徘徊，看到我马上凑过来，小苏，喜主任的后事也办完了，你是不是该把他办公室的钥匙交一下，把屋子腾出来？你知道，文化中心的工作不能停，新主任很快就上任。&lt;br /&gt;
我说，好啊，这是肯定的，马上腾房。其实没啥搬的，办公桌椅、铁床和书柜都是单位的，属于私人的物品，只有一口炉子。我一个临产孕妇能把这死沉的铁家伙搬哪里去？我不要了，留给新主任。细软东西需要带走。喜万隆的细软东西很简单，被褥和枕头，还有一件没有拆包装的毛毯、几件旧衣服，最多的是书。几个同事问我需不需要帮忙，他们乐意搭把手。我摇头，不需要，这间屋子里留下了喜万隆的生活痕迹，也留下了我们相爱结合这几年的记忆。我想自己整理，自己搬离。我要一点一点地把往事打磨，一点一点地变成回忆。&lt;br /&gt;
铁皮柜里和办公桌上那些书我都没要，因为它们和文学无关。我把老书柜里的书往纸箱子里装，装了四箱子。最后，我打开了老书柜最下面的梅花锁。孩子在踢我，一脚又一脚。我伸手抚摸，小家伙捣蛋之后就把身子蜷缩成一团，在肚子里横着翻滚，一个跟头，骨碌，又一个跟头，一股劲牵扯着子宫，有些疼，有些难过，我蜷缩着大口抽气。喘匀气，我一把拉开了暗仓。&lt;br /&gt;
抽匣里空荡荡的。我不甘心，推上，又拉开。还是空，是一种恒久的空，好像热烘烘的内脏被掏走了。与此同时，我发现那个日记本也不见了，里面的每一页都画着喜进花的本子。少年喜万隆学区统考第一名挣来的奖励品，也是他第一次拥有的最豪华的本子。他爱如珍宝，舍不得写一个字，却在里面画满了喜进花；那里面也夹着喜进花唯一的相片，现在，都不见了，肯定是喜万隆带走的。烧了，毁了，还是存到喜家湾去了？难道离婚后这一周，喜万隆去过喜家湾？&lt;br /&gt;
我靠住书柜大口呼吸，同时在脑子里拼命回想那张相片。我要永远记住喜进花的长相。那张相片一点点在记忆里再次浮现，六个乡村少女的形貌再次一点点显现，我看到了喜进花。左边第二个女子，长发握在手里，含着淡淡的笑。虽然这中间经历了那么久的时间跨度，相片微微卷边，画面泛黄，但是相片上人的笑容依旧真实、新鲜、饱满，蕴含了一个少女对未来生活和人生的全部美好期待。&lt;br /&gt;
我开始寻找，仔细查看每一个可能藏住一张纸的角落。喜万隆应该给我留下一张纸，就算是遗言吧。难道他就没有需要交代的事情，哪怕是一件？没有，除了旧书。我问过主任，这些旧书可是公共财产。主任瞪着眼睛有些恍惚，想了想，翻开公共财产登记簿看了看，摇头，茫然地说，没有，小喜啥时候攒了这么些书？这得花多少钱啊？想了想，主任突然笑了：小喜这人就是怪，这些年除了买书，再没有啥嗜好，真是个怪人啊。既然是私人财物，我得搬走。喜万隆的工作笔记上，时间停留在上次会议召开那天，漂亮的楷体，记下了当时的会议议程和主要内容。&lt;br /&gt;
喜万隆的布衣柜和各个抽匣里一丝不乱。桌面和床上纤尘不染，被子叠得像刀切的豆腐块，地板拖得能当镜子照人。拖把挂在门后，洗得很彻底，拧得不再滴答一滴水。就连老书柜背后的那些炭，也用报纸苫得整整齐齐、严严实实。如果只看他生活的表面，大概不会有人相信这样一个人，他的内心装着那么多幽暗。看着屋子，感觉他是出差去了，下乡去了，开会去了，或者去街市上为我买包子稀饭去了。&lt;br /&gt;
我一点一点地用手提袋转移这些旧书。《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》《说岳全传》《封神演义》《桃花扇》《纳兰词》《资治通鉴》《茨威格全集》《少年维特之烦恼》《李后主词集》……万隆，这是中国古代部分；下一趟，我说，万隆，这是中国现代文学；下下一趟，我说，万隆，现在是欧美文学；再下下一趟，我说，万隆，现在轮到苏联文学了；最后我说，万隆，这是最后一趟了，是连环画，古今中外都有，上千本呢。&lt;br /&gt;
最后，我摘下结婚照，我扛着它往自己房间走。当时我还遗憾为了省钱，冲洗得不够大。现在才发现真是大，大得完全遮住了我隆起的小腹。我一步一步走着，相片里的喜万隆看着我，他剃掉了大胡子，是个美男子，一双明亮的眼睛深刻地望着世界。我走累了，停下来看他。相片扛倒了，我需要斜着身子才能看到正面的他。我说，万隆，你知道吗？其实帅哥就算是倒着看也很美的。而且，你肯定不知道，女人其实也好色，我就是这样的女人。喜万隆似乎听到了我的话，他嘴角微微上翘，眉梢轻轻上扬，两个浅浅的酒窝出现在嘴角两侧。喜万隆在笑，他这样轻轻含笑的样子很迷人。谁都不会想到，他会有一个那么幽暗纠结的内心世界；更不会想到，他以一场自我预设的车祸，换取了自己最后的结局。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵收拾行装时老婆跟了过来，身子靠住衣柜门，问，又干啥去？&lt;br /&gt;
不耐烦跟她解释，王大兵轻描淡写就两个字：义诊。&lt;br /&gt;
老婆从牙缝里挤出一串疑问，又义诊？这咋年年都是你去义诊？好不容易盼个周末，又找借口往外头跑，你是不是成心的？&lt;br /&gt;
王大兵懒得争辩。看来要从衣柜里取换洗衣裳有困难，他干脆不拿了，反正就两天时间，中间住一夜，不拿也罢，免得又起一场口水战。&lt;br /&gt;
他换上皮鞋，对着镜子看一眼，镜子里的人一身便装，夹克、牛仔裤、软皮鞋，头发也充分暴露在空气中，舒展而自由——不用被白大褂手术帽捂着，穿着正常人的衣服出一趟门，真是太难得了。这让他瞬间心情大好。&lt;br /&gt;
老婆却不依不饶，闪过来横在门口。不去不成吗？去年、前年、大前年、大大前年……这些年你不都去的吗？那么远的路，还爬山过沟的，回来就喊皮鞋把脚磨出好多泡，真不明白你图个啥。这义诊，一不发加班费，二没有提成，三没人塞红包，究竟能落个啥好？&lt;br /&gt;
王大兵忽然笑了。他本来还有一点点犹豫，上了整整一周的班，上午门诊坐诊，下午手术，周四的一台手术一直做到夜里十点才结束，所以周末对于他，是无比珍贵的。要不要下乡去义诊，他也在心里纠结，拿不定主意。&lt;br /&gt;
义诊活动是某个和医学无关的单位组织的，他只是这个组织的一名会员。反正去不去和单位工作没有直接关系，和工资、业绩、待遇等都不挂钩，也没人勉强他非去不可。要牺牲周末休息时间走这一趟，到底值不值呢？就连在准备拿行李的时候，他都在左右摇摆。听了老婆这番抱怨的话，他猛然就铁了心，去，就冲着她口口声声不离钱的这一份庸俗，累死也得去。&lt;br /&gt;
他把充电器、手机塞进手提包，狠狠一把扒开老婆，逃一样冲出了门。&lt;br /&gt;
身后传来尖厉的喊叫，死外头一辈子别回来！&lt;br /&gt;
接着是防盗门重重磕撞的巨响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他怕在电梯间遇上熟人，不想让人看出他的仓皇和狼狈，不走电梯了，一口气从十五楼噔噔噔快速下到一楼，出了小区大门，脚步这才从容下来。&lt;br /&gt;
活动组织方的车已经在小区门口等了。上了车他一边跟组织领导打招呼，一边找座位。&lt;br /&gt;
后边几个座儿空着，他直接向最后走去，边走边用目光扫视，视线里果然扫见一个人。这人的身影撞入眼帘，他的心顿时像被谁的手托了一把，有些荡，有些激动，也有一点紧张。他有些仓皇地坐到了最后排的空座上。身子安置下来，心却还在半空里荡悠。似乎看到她对于他来说是一种惊喜，在意料之中，也是意料之外。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她叫什么名字，他不知道，只记得姓陈，去年认识的，当时都来参加这个组织举办的下乡活动，他是义诊大夫，她是送书画下乡的艺术家。他注意到她，不是因为她有多漂亮，而是在活动现场作画的时候，他无意中注意到了她的美。当时有五名艺术家当场挥毫泼墨，其中只有她一个是女的，四名男人都有了年岁，白发苍苍弯腰驼背，只有她一头黑发化了淡妆，穿一件宽松棉布民族风格长衫，在安静地埋头画着一枝梅花。那是一枝黑色梅花。简单的墨汁在几支毛笔的点染晕渗下，在白纸上开成了花，比他们动刀子做手术把病人从死亡线上拉回来还神奇，他完全看呆了。看着看着目光就从画面挪到了作画的人身上。没想到这一眼，这个女人就在他心里留下了影子。距离去年那次活动，这中间整整隔了一年。现在看到她，他明白了，自己不顾老婆反对，放弃休假，一定要参加这次活动，内心正是隐约地渴望着能再次见到这个女人。&lt;br /&gt;
陈墨梅（是这个名字吗？王大兵不知道。依稀听见她姓陈，用墨汁画梅花，所以王大兵在心里给她起了这个名字。这名字只有他一个人知道。）一个人坐，她旁边的座位空着。王大兵悄悄调理刚才因为惊喜而稍微翻乱的气息：深吸，慢吐，调匀了，另一个念头已经冒了上来，他应该坐到她身边去。&lt;br /&gt;
她临窗，右边空着，他坐那儿名正言顺，不需要理由。空座位就是给人坐的。又没人规定他不能坐那儿。屁股抬了一下，没拔动，还在原地。因为他记起自己今天没洒香水。这得怪老婆。一大早干涉他出门，扰乱了他昨夜想好的计划。衣服、梳洗用品全没拿，那件外套兜里的香水瓶自然也忘了。香水是一个小护士送的。小护士是不是喜欢他呢？他不清楚，但小护士看到他就眼睛亮晶晶的，这个表情他撞上过好几次。撞上也就撞上了，他两眼平静，心里没一丝波澜，跟看到任何一个同行的感觉没什么区别，这同行包括同性和异性。在他的感觉里，不管什么异性，只要进了医院大门，穿上白色大褂，站在医护队伍里，他就对其没了兴趣，连一丝感觉都无法滋生，有的只是一种从业近二十年的厌倦感。&lt;br /&gt;
忽然一天小护士送他一瓶香水。她说没事洒点，调节一下，生活是丰富多彩的，为什么总让自己一身消毒水的味道呢？香水是快递送到他手上的，文字是她通过短信发他的。都是以侵入性的方式送达，他没法不接收，接到他才知道小护士已经实习期满离开了。她像一粒喷出瓶口融进空气的香水分子，消失到省城上百万人口的大群体中去了。他没想过要去寻她，也从来没有设想过，人海茫茫，这辈子是不是还有相遇的机会。香水一直放在兜里。不上班或者跟人出去吃饭或者外出培训，只要是不再以大夫的身份出现的公众场合，他都会拿出来喷一点，让香味在胳膊和袖口之间慢慢挥散。闻着这味道，他恍惚觉得这应该就是她的味道。他发现自己已经迷恋上这气味了。他会在这味道里慢慢回想她的眼睛，那眼睛好看，好像含着什么，具体是什么呢？一个小女子对一个男人的默默爱慕，还是别的什么哀愁，她没有说破，所以他至今不知道谜底。&lt;br /&gt;
他开始关注香水，偶尔在网上查查，价格、牌子、用法，才知道小护士这一小瓶香水花了血本，价格不菲呢，她需要掏一个月的工资吧。这让他死水一样的内心起了一丝波澜。他错过了什么，一次中年婚外恋还是人生中的真爱？遗憾的是小护士长什么样儿他甚至都从来没有好好看清过。&lt;br /&gt;
他怀着缅怀的心情忘掉了这件事，但使用香水成了一个习惯。同时他惊讶地发现自己身上有股臭味。人体腺泉分泌的臭味分口臭、狐臭、脚臭、体臭好多种。他好像是体臭。作为一个医学工作者，用了“好像”这种模糊词语，不是他不严谨，而是因为他找不到臭味来源。好像哪儿都臭，又好像哪儿都不臭。明明上一秒还臭，下一刻又消失了。臭味像幽灵分散在空气里，围绕着他，纠缠着不散。程度很轻，也就若有若无的那么一点儿吧。这么些年他没察觉，连处处挑剔的老婆也没察觉。也许压根就没有什么臭味，只是他为了给自己使用香水找个理由吧，纯粹是心理自我暗示的结果。&lt;br /&gt;
前年和去年的义诊都带了香水。但他当时没坐在陈墨梅身边，他注意到她太迟了。送书画下乡一结束，就集体上车回城。回来就散了，都没能和她说上一句话，这次无论如何该带上香水的。他有些沮丧，衣服是新洗的，从里到外，包括袜子，为这次活动而准备，没放带有芳香味的衣物柔顺剂，怕化学洗涤品的味道会干扰香水味。&lt;br /&gt;
现在，他感觉自己像个赤裸的人，全身没有可以干扰别人嗅觉的外在香味，有的只是肉体本身的味道。下楼那一气奔跑，出汗了，运动让全身各处埋伏的腺体像机关一样打开，谁知道那隐藏不露的臭味是不是又趁机窜了出来。他深感懊恼。随手带的小公文包里，除了手机充电器，连卫生纸也没有带一点。胳膊窝里蓄了汗，能明显感到黏湿感。他担心臭味随着这黏湿悄悄散发。一个身上冒着臭味的男人，坐谁身边都没什么，唯独不能坐到她身边去。&lt;br /&gt;
女人的嗅觉天生就比男人灵，而且他坚信，她要比一般女人更敏感一些。而且她身上应该有特别的香味，这也是一般女人不具备的。不是单纯的香水营造出来的，多贵的香水也是化学制剂调配出来的，是庸俗的，而她用的话，也肯定是一款采摘自大自然的纯植物香水，散发的天然香味，是对她最好的点缀，而她本身也应该散发香味，来自肉体，也来自气韵，就像她的爱好、特长，她那一身淡雅如梅，和笔下画出来的墨梅。这样的女人，像修出一种境界的仙子，自带清香，周身散发的气场让别人不敢轻易入侵和破坏。&lt;br /&gt;
越想顾虑越多，他迟迟没有勇气坐到她身边去。&lt;br /&gt;
车驶出省城上了高速，开始匀速前行。&lt;br /&gt;
车是大巴车，从最后望前头，影影绰绰的，感觉很遥远。&lt;br /&gt;
最后一排就王大兵一个人，他挪到左边靠窗坐下。这样就近在她身后，可以肆无忌惮地观察她了。这样挺好。她不一定能注意到他的存在，却不影响他享受这美好感觉。她真的给人感觉就是一株墨梅。头发乌黑，应该不是染的，天然生成这样的就太难得了。发丝柔软地下垂，在两边肩膀上分开，自然而然地打了个大大的坡度，一种让人心动的韵味就在这个起伏的坡度间被勾勒了出来。头发的波浪随着车行偶尔颤动，闪烁间露出一段脖子，雪白、细长，像天鹅。他知道这有点夸张了。可他的第一联想确实是天鹅细长柔美的脖子。除了画画，她应该还会跳舞，这样的脖颈适合跳舞，而且会跳得很好。&lt;br /&gt;
她似乎没兴趣听前头那些男女说笑。那种浮躁粗浅的玩笑，和她的气质明显不同，她有些落落寡合地靠窗坐着，不看手机，应该在看窗外。正是晚秋季节，路两边的田地里是连片的玉米。他目光从她肩膀上飘过去，也看连绵起伏的玉米，他很快就发现这单调的植被也是一种值得欣赏的风景。&lt;br /&gt;
他的目光很不老实，在远处的玉米，和近处的女人身上转换。她穿的衣服挺特别的，应该是棉麻材质交织的质地吧，裁剪精致，款式宽松，是一件连衣裙。看不见前面的细节，从后面看，衣服在略微宽松的同时，让人不得不赞叹，很合身，这就是给她量身制作的。她应该属于不胖不瘦的体型，衣服的衬托，让她的身躯有了一丝修长和薄瘦。&lt;br /&gt;
他和内心一种伴随男人本性产生的习惯做着斗争。不让目光穿透这层棉麻而去还原和想象衣裙下面包裹的肉体。斗争有些艰辛。职业道德中最入骨入心的那句医生眼中没有男女性别只有病人，在工作环境中他做到了。走出医院门，有时他做不到。脱了职业服装穿着普通人的衣服走出医疗场所，汇入都市的万丈红尘，他就经常犯一个毛病，他把这个定义为男人都会犯的毛病，雄性的天然劣根性。他从没有就这个问题跟人交流讨论过，因为这有些阴暗猥琐的念头，这些年并没有给他带来什么麻烦，能和他这个人和谐相处。存在即合理，所以他也就不计较，将它放置在一个可以长期容忍的范畴里共同和平相处。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前头坐着二十几号男女，他们正忙着说说笑笑，也不知是谁说了句什么好笑的，人群里忽然爆发出一阵大笑。二十几个身体一起前俯后仰，拍膝盖的、抱肚子的，笑声里浮荡着一种惯有的味道。大家都在不同的单位部门，平时不常见面，这次被装在一辆车里同行，不抓住机会把积攒了一年的那些荤的、素的玩笑好好开上几盘，似乎有些辜负这样的大好机会。他忽然觉得这味道里透着轻浮，还有粗俗。他猜得出，肯定是谁又开了个大荤的玩笑，而且这玩笑出自女人之口。所以几个男人越发兴奋，尤其和王大兵同一医院出来的内科老赵，老得后脑勺都秃了，但偏偏好这一口的心性根本不改，他笑得尤其响亮，像个公鸭子一样嘎嘎响。还有个副领导，一边笑一边把肥肥的肉体往身边的女人身上挤。&lt;br /&gt;
王大兵遥遥看着这一幕笑得肠子都疼了。他保持着得体稳重，像古代的女子一样笑不露齿，让肠子在肚子里拧着打架。这些人啊，咋说呢，从前的他也是其中的一分子，他也会笑得欢畅忘我，今天他只是因为她，还是怎么了，忽然觉得这样的玩笑，这男女合奏的笑声，笑声里那心照不宣的隐秘和快意，都是这样刺耳粗糙。&lt;br /&gt;
她在笑吗？他悄悄伸长脖子观察。她只是略略抬了一下头，向笑声爆发区扫了一眼，又扭头去望窗外。窗外连片的玉米像箭镞一样林立着。古人打仗，动辄数十万人马，面对面交战，冷兵器近距离相拼，正是这样层层叠叠密密麻麻的景象。他去过秦始皇兵马俑，一坑坑的陶俑也是这样整整齐齐地林立。&lt;br /&gt;
为什么会想到这些呢？他不知道，也懒得想，只想就这么看着，看它们像流动的云一样淡淡地流过眼底，不断向后划去。他感觉自己的目光是手术刀，一下一下切割着这些景象。千刀万刀，他把它们划成千片万片。他在为谁的躯体做着手术呢，切割、清创、缝合，一遍一遍重复。他欣赏着这种碎散破裂，他被一种固执的职业心理所左右。他不知道在她眼里，哪一处哪一景融入了她的眼睛，化成一种美，然后被她在心里慢慢养着，等捉笔面对画纸的时候，这种美就从心里流淌出来，化作另一种可以用目光观赏的美。美一定是这样捕捉来的，也是这样滋养出来的，更是这样产生的。他不会画画，甚至不懂画。可这一刻他感觉自己懂了一点，这个“懂”是忽然来临的，是无师自通的。&lt;br /&gt;
前头的笑声散了。他们又开始争论起了单位的什么，好像是工资、职称。他不想听。好不容易出来一趟，就不能抛开这些凡俗破事，好好让内心静一静吗？人活在世上真的需要这么累这么计较吗？为什么不能像她一样，安安静静清净无争，像深山间的一株野草像静夜里盛开的一枝兰，不，这些比喻在她面前都太俗，她应该是寒冬大雪里一朵悄然开在枝头的素梅。&lt;br /&gt;
他越来越厌倦车前头那起哄笑闹的气氛。这个群体，去年、前年，更早的时候，他也是他们当中的一员，跟他们一样大笑，说大荤的话，大大咧咧和女人们开些很无伤大雅的玩笑。那时他怎么就一点也没觉得这样的嘴脸让人看着那么不雅观呢？现在冷眼旁观，他真有些难以相信从前自己也和这些人一样，带着粗俗不堪，显得臭味相投……他端坐着，努力保持一个自认为还帅气的造型，不让自己这身发福松弛的肉塌了架子。他为这种保持而自豪，为自己与他们的不一样而开心，在一群污浊的油腻的男人当中，他感觉自己像一株从淤泥里努力生长出来的清澈的植物。&lt;br /&gt;
就这么微微后仰，靠住后座闭眼打起了盹儿。&lt;br /&gt;
空气里有一丝香味。淡淡的，幽幽的，若有若无，在鼻息间绵绵地缠绕。&lt;br /&gt;
他相信，香味的源头就是她的身体。&lt;br /&gt;
他再次想象那棉麻裙子下的身躯。从医学院上学开始，到走上工作岗位，这些年里他接触过的人体，死的活的，男的女的，有多少早就记不清了。&lt;br /&gt;
温润，生香，应该是前排这具身躯逸散的气韵。如果剥光她的衣服……他赶紧打住了思路，再往下就恶俗了。想象别的女人还可以，要挪到她身上来，他有种罪恶感。那就不想了，想点别的吧。想这一趟出来，肯定和以前一样，无非先到市区入住，晚上吃一顿饭，宾馆睡一夜，第二天早餐后就去扶贫的村上，村干部早早开了村部大门迎接，办个开幕式，再分成组，由村干部领着进村入户开展活动。他肯定还是骨科组。还是去那几户人家吗？他脑子里依稀闪过一张一张的脸。从第一次参与义诊开始，年年的义诊活动都这个搞法。他前后参与好多次了，将这流程早就熟记在心里了。那些被自己诊断过的人，也都有了印象。&lt;br /&gt;
他是城里孩子，从小到大没怎么接触过真正的农民。上班后的医院是省城大医院，倒是经常接诊四面八方来的农民。能奔到省城医院看病的农民，都是病情严重，在小地方治不了才来省城的。他们来的时候早就专门拾掇过自己，穿的是最干净的衣服，手脸上的泥土也都洗净了。王大兵也就以为自己看到的是农民的真面目。所以王大兵第一次参加义诊，走进分给他的三个自然村的那十五个农户家，见到了给他准备的义诊对象，王大兵才知道农民在乡里的真实模样。记得在第五户人家里，当他看到一个老汉掀起裤腿让他看膝盖时，他为那变形扭曲到狰狞的模样而震惊，心里热烫的潮水直翻跟头，眼眶禁不住酸楚，渗出水汽来。从医以来，见过的病患不少，早就对各种病变的形态习以为常，可眼前的老人在他们进门前还在牛圈里铲粪。这样的腿，在城里的老人身上早该住院做关节置换了，至少也不能这么劳作啊。&lt;br /&gt;
老汉的光脚板上沾满粪泥，卷起来的裤边上也裹满了粪泥。&lt;br /&gt;
他嗅着牛粪的臭味，怀着悲壮的心情，认认真真检查了老汉的身体。那次义诊的十五个对象，其实他都是这么对待的，比他刚刚走出校门参加实习还认真，比走上岗位正式接诊治病还用心。&lt;br /&gt;
都是徒手检查。用于骨科做检查的医疗器械都巨大笨重而昂贵，不可能搬到这偏远山村来给这些人做检查，所以他好像回到了很久以前的医疗环境，边询问病情边用手试探、按压、摸、捏，颈椎，腰椎，全身大关节。都是骨科方面最常见的病，都是上了年岁的人，一问就说是下了一辈子苦，苦出来的病。女人比男人还多一个致病的原因，就是月子里落下了病，年代久了，病入骨骼，成难以根治的老病了。&lt;br /&gt;
他没办法做更多的检查，只能诊断出一个基本病情，然后要出他们家里孩子的作业本撕下一页，写一个吃药的方子。尤其那个铲牛粪的老汉，病情十分严重。王大兵简单诊断后强烈建议他去医院看，住院手术，最不行也得去市一级医院。他甚至给老汉留了自己的电话号码，叫他到了省城给自己打电话。并稍稍暗示，他可以想办法安排住院的事，并且在费用上尽量想办法让老汉少花一些。&lt;br /&gt;
老病了，住啥院呢。老汉的儿子把话拦下了。七十多岁的人了，到了该疼的时节了，我才四十多就疼开了，我也没看过，白花冤枉钱哩！&lt;br /&gt;
老汉本来有些想去的，儿子这么说，老汉就改了口，说不去不去，过了今儿不说明儿，帮不了娃娃们啥忙，再为这老腿花钱，划不来，我还是吃点儿药就成了。&lt;br /&gt;
王大兵就开药方。他踌躇再三，把价格昂贵的药换成了疗效相近而相对便宜的。所以这药方开得比较费劲。斟酌再三，才拿出来一张。&lt;br /&gt;
走了十五户人家，他开了十五份药方单子，嘱咐他们拿到药店去买药并按时服用，然后就离开了。别的义诊小组也都从各个山岔山沟之间返回，在村部门口集合上车离开。记得当时大班车离开的时候，王大兵的脸贴着车窗望外头，看见自己刚刚一一走过的那三个村民小组，一个在山洼洼上，另外两个分别在一座山的两边。那双腿变形的老汉住在最左边的山洼洼上，巧的是他跟王大兵同姓，也姓王。不知道是他的病情实在太重，还是姓王，王大兵特别记住了他。&lt;br /&gt;
十五个接受义诊的病人中，都是五十岁以上的老人，农民辛苦，五十多岁的人已经显得很老，他坐在车里回味着他们的嘴脸，最深刻的是王老汉。他必须手术，这么拖延下去只怕一两年后就会瘫痪。&lt;br /&gt;
都病成那样了，为啥还不住院去看？是舍不得钱，还是过得艰难，实在拿不出那么多钱？他左右看看，车里的人似乎都很累，个个头靠在车座后背上打盹，好像这一趟活动耗费了太多的精力，他们累坏了。&lt;br /&gt;
王大兵不累，觉得心里有很多疑惑，就这么离开了？难道这一趟义诊活动就这么画上句号圆满完成了？他不能认同这个圆满，也不甘心，总觉得还有什么在心里牵扯着。&lt;br /&gt;
王大兵怀着不甘的念头，扭头四处看，后面一个妇科大夫醒着，王大兵感觉好不容易逮住了可以聊天的同类，就撵过去挨着坐下。女大夫和王大兵虽然是同一个医院的，但这些年交往不多，属于那种只是匆匆见过几面，见了面连头都不用点的关系。王大兵觉得没必要拐弯抹角，他也不掩饰自己的心事，一坐下就低声问她怎么看这种义诊活动？&lt;br /&gt;
女大夫淡淡扫一眼车外远去的村庄，懒懒地撇嘴，说，就是走个过场罢了，我们就当来这山里散了一趟心吧。&lt;br /&gt;
王大兵陷入沉默。女人注意到自己的回答这个年轻人似乎不满意。她认真看一下王大兵的脸，笑了，右肩膀轻轻晃了一下，撞到了王大兵的左肩膀，咋了？小王你觉得看不惯是吗？其实这有啥，你年轻，刚参加工作没几年，头一回参加义诊吧？等你以后多来几回，见多了，就习惯了。&lt;br /&gt;
王大兵觉得心里被投了块石头，他不由得皱眉。&lt;br /&gt;
女大夫可能见他还不开窍，狠狠夹他一眼皮，带着恨铁不成钢的表情摇头，说你们年轻人哪，棱角太尖了，得好好磨磨，义诊嘛，能办一下就成了，当然和在咱医院里开展诊疗没法比。&lt;br /&gt;
可也太凑合了吧？王大兵打断了她。&lt;br /&gt;
他很诚恳地看着她，说，我在想，这一趟活动的意义究竟有多大？换句话说，究竟有没有意义。&lt;br /&gt;
意义？&lt;br /&gt;
女大夫不笑，眼睛瞪得老大。&lt;br /&gt;
王大兵发现她割过双眼皮，也开过内眼角。&lt;br /&gt;
王大兵忽然感觉自己心里勉强压制的什么，被这后天人工美化过的眼睛激怒了，他脱口而出：一车人，大老远来了，还住了一夜，这雇车、住宾馆、吃饭，花了不少钱吧？尤其晚上那一桌接风宴，有鱼有肉，红酒白酒，花了两千多吧？可我们看病，啥检查也没有，就那么表面看一下，并没有进行有效治疗。开的药方子嘛，我看那些农民也不一定真的会照单子去抓药吃。我们花这么多钱搞这么个华而不实的活动，不如省下来买些药或者康复器械送给他们，意义可能要比这样强一些，至少总比这么年年重复走过场强吧？&lt;br /&gt;
女大夫又撞了王大兵一肩膀，这一肩膀力气太大，王大兵差点栽倒。还好车座就这么点空间，他也没来得及躲，就让自己的肩膀承受了这忽然爆发出亲昵意味的欺虐。女大夫压低了调门：这话可不能在领导跟前随便说，你不知道，当领导的都这样，心里只想着出政绩，这义诊也是人家下基层深入群众的一个方面嘛。&lt;br /&gt;
王大兵抬头看前头，领导们都坐在前几排。&lt;br /&gt;
他想起义诊开始前的那个开幕式。村上专门做了一道几米长的横幅，还布置了几张铺着红丝绒布的桌子，摆了话筒，放了果盘，准备了主持词，领导拿出讲话稿做了重要讲话。讲话里罗列了那次下来义诊的重要作用与长远意义。在初春的冷风中开幕式进行了半个小时。王大兵当时注意到前来聆听领导讲话的，只有他们这些城里来的人，三个村干部，还有几个猫着腰在墙外探头张望的村民。领导用的是普通话。领导是省里来的，自然用普通话。村干部也使用了普通话，他是本村人，听得出他卷着舌头用普通话念那个主持词的时候有多费劲，但他还是以一种大无畏的精神咬牙切齿地念完了，听着领导的嘱托，再看村干部那一本正经的认真，王大兵当时心里的血不由得热了，他想一定要好好开展义诊，不辜负这趟活动。&lt;br /&gt;
可是坐在车里起身返程了，他在一种落差中难以接受。他总觉得还该做点什么。怎么能这样草草离开？难道就这样匆匆离开？那些病人，会买药吃吗？药吃了会见效吗？尤其那王老汉，他的病真不能再拖了。&lt;br /&gt;
身边的女大夫见他还是情绪低落，甚至有些萎靡不振，她懒得再开导，闭上眼睡觉。&lt;br /&gt;
王大兵听见她的呼吸里有了鼾声，轻轻起身回到自己座位，他也闭上眼睡觉，居然很快就睡着了。车走完正在扩修的乡级公路，上了市区通往省城的高速，飞速疾行。窗外的树木、房屋，像在依依不舍地做挽留，扑着身子一波波倒下。王大兵懒懒地看几眼，重新合眼入睡。他在脑子里回忆这几年自己面对过的病人中那些来自南边山区的农民。大多数面孔已经模糊，有些竟然还记得，他们虽然跟今天入村看到的农民穿戴打扮不一样，拾掇得干净整齐多了，可他们终究是山区来的，他这样的川区人历来是有些看不起这些人的。他闻到山区农民身上的汗味，看到袖口衣领上难以洗净的尘垢和牙齿上的黄垢，听着浓重的乡下口音，他就禁不住心底滋生嫌弃。对他们啰唆不清诉诸的病情，也没耐心细听，只拣要紧的询问几句，就开单子让去做检查。望着他们手捧单子惶然去排队、交费的背影，他心里没有什么愧疚。现在恍然明白，如果自己能多问几句，听他们多啰唆一点，多些耐心，他可能会多掌握一些病情，少开一两个机器检查的单子。检查都很贵，彩超、CT、血液，甚至核磁共振……哪一样不是动辄几百呢。&lt;br /&gt;
如今回想，他有一种做下罪孽的感觉。这也许，是他这趟义诊最大的收获和意义吧。他亲眼看到了山区农民生活的环境，和农家生活里的病人，他这才知道自己也许犯下了错误。多做一项检查，多开一点药，那几十或者上百的花费，对于他们来说，就得多卖几袋子粮食或者一两头牲口吧。那得需要多少汗水去换取！&lt;br /&gt;
这些艰难，他这个城里长大、一出校门又直接进了省医院上班的人，以前从没有切身体验的机会，也从没有想到过。第二年的义诊还没开始，他就主动打电话报了名。以后好像成了习惯，每年的义诊里都有他。重复了一年又一年，他就麻木了，再看这种活动的方式和过程，也觉得顺眼了。他知道，在漫长的重复过程里，自己做了妥协。这一感悟让他沮丧，也忽然有了疲惫和厌倦。&lt;br /&gt;
去年他忽然不想来了。但惦记着那个王老汉，今年又来了（仅仅是惦记那个老人吗？他无声地摇头轻笑）。他给王老汉拿了些药，想亲自送到他手上，告诉他按时服用，用完有效果的话，他想办法再给寄点。这么多年过去了，王老汉居然还能拖着扭曲的双腿蹒跚走路，这让王大兵觉得不可思议，也由衷敬佩。按照他经手的病例，王老汉早该在几年前瘫痪的。可去年相见的时候，王大兵看到他还拖着沉重的腿脚在地上走，穿戴也还是那样脏脏烂烂。这让王大兵感慨不已，人活在世上，人和人的命怎么会这样不同呢？城里的那些老头儿老婆子穿得干干净净的，一天晒着太阳跳广场舞，过的是和山里老汉完全不一样的晚年生活。这王老汉还能拖着病体下地，是因为他给人家诊错了，还是王老汉本身体质和别人不一样，还是一辈子的辛勤劳作让他和一般人不一样？去年回城路上他就有了一个想法，这王老汉，还有他义诊过的那些对象，都可以作为风湿类风湿的城乡群体差异研究对象。这是个大方向，具体怎么切入，还得再找合适的点去入手。医院工作忙，回去就把这事放下了。今年又来，他想把这个重新拾起来，还可以申报院里的研究项目呢。但愿王老汉还好好的，还能握着他的手说感谢的话。&lt;br /&gt;
农民说话缠，王老汉把他当救命恩人一样抓住手就不放，反反复复颠来倒去说着自己的病痛和对王大兵的感激。他的手也变形了，变形的手，总是有些异常的力量，每次都捏得王大兵手疼。王大兵耐心听着，他有时也好奇，自己怎么没有了第一次来义诊的惊讶和震撼，也没有了参加义诊前坐在省城医院骨科诊室里面对那些据说从南部山区赶来的山民时的距离感。他感受着这变形的老汉的手捏住自己女人一样细白的手晃荡时所产生的疼痛。他发现一年不见，他有些怀念这种疼痛。&lt;br /&gt;
第三年，他的义诊对象少了三个：一对老夫妇和一个孤寡老婆子，问了带队的会计，说老两口去城里给儿子看孩子去了，孤寡老婆子忽然得病去世了。王大兵听完这些没有再多问。少了三个人，他的义诊过程就能缩短至少一个小时。&lt;br /&gt;
第四年又多出了两个义诊对象。其中一个是年轻人，车祸伤了腿，手术后回来养伤，王大兵看了，判断他是伤没好利索就干了重活儿，影响了术后恢复。他开了点药，叫那个年轻人一定好好卧床休息，不能再累。男人嘴一咧，说一大家子人哩，靠我一个人养活，哪有睡着歇缓的命！&lt;br /&gt;
王大兵盯着那和自己年纪相仿的脸瞪大了眼，黑了脸质问，人要紧还是你家活计要紧？等缓好了有多少活儿干不了！骂完，王大兵就离开了。&lt;br /&gt;
细想起来，参加义诊活动这些年，时光很快的，他已经从一个未婚青年变成了一个女人的丈夫，孩子从出生到已经进入中学，事业也很顺利，从执业医师变成了主任医师，收入高了，经济上不存在压力。他的婚姻算不上幸福，但也算不得不幸。和大多数人一样吧，还能凑合着往下过。和从前比，生活最明显的变化是他胖了，中年发福，是一个油腻大叔了。大叔现在也算是一枚衣食无忧的成功人士了。&lt;br /&gt;
王大兵一边回想这些年参加过的义诊活动，一边迷迷糊糊打瞌睡。半睡半醒之间还不忘保持一个精致端严的姿态，始终不让自己的身体松垮，不要在梦里露出油腻男人的狼狈。他担心她会忽然回头来看，他不想让她看到自己疲惫而松弛的身躯，和这份油腻散漫的状态。距离扶贫村所在的市区近了，远远看到一圈高楼的时候，王大兵想，等到了宾馆办完入住后，得先去商厦买一瓶香水。今晚的晚餐，明早的早餐，明天上午的活动，还有明天一起返程回省城，二十多个钟头共同相处的好时光，他要挨近她，没有香水肯定不行，至少他没有勇气。&lt;br /&gt;
大巴车没进市区，下了高速拐个弯，直接开往乡镇道路。这是直接要进扶贫村。不等王大兵询问，前面活动组织方的工作人员已经站起来解释了，说我们的活动压缩了，晚上不住，我们直接去村里开展活动，晚饭后返程。&lt;br /&gt;
路面还很平稳，乡级公路重修后变得和高速一样平坦。王大兵看见窗外的山上有些苍茫，那是干了一冬的枯草，尤其是蒿草，干蒿草一堆一堆长满了田埂和树林，没人背它们回去烧灶烧炕，山上植被比过去明显多了，据说是退耕还林的好处，也是老百姓日子好过了，做饭都是用电和烧煤，没人漫山洼拔柴火了。&lt;br /&gt;
山下的村庄在早春里静悄悄沉默。房屋的外形也变化很大，第一次来看到的蓝瓦土墙的土房子几乎不见了，替代的是红瓦白墙的新房，家家屋顶上装着太阳能热水器。这些在阳光下显得分外整齐好看，尤其新房新院子的屋顶，片片红瓦连绵出大片鲜艳的明亮。&lt;br /&gt;
开幕式比以往简短了些，没挂横幅。主持的村干部换了个新面孔，是新当选的村主任。村主任没用走腔走调的普通话，而用扎扎实实的方言，他也没念一长串欢迎感谢的套词和陈述这次义诊的重大意义，也没依次隆重介绍出席此次活动的嘉宾。只简单介绍了带队领导和义诊队长，王大兵等人全被“等”掉了。领导也没拿着冗长的讲话稿一本正经地念。他显得有点情绪低落，迎着风咳嗽两声，说长话短说，大家抓紧时间进村入户搞活动吧！&lt;br /&gt;
和往年不一样，义诊和送艺术下乡分开同时进行，这也是为了节省时间。王大兵感到遗憾。这么说他看不到她现场作画了。&lt;br /&gt;
几位艺术家提着各自的包，进村党员活动室去了。接下来肯定是铺开纸张，画的画，写的写，各忙各的。她还是会画她的墨梅吧？别后这一年时间，他有时脑子里也闪过上网查查她资料的念头，姓名，学历，工作经历，艺术历程，如今在本省绘画界占据什么位置，在全国处于什么水平……每次都只是一闪念。他懒得动手，还是有种不敢碰触的压力，说不清楚，反正他从来没有查过。所以至今他其实都不知道她的真实名字和身份。&lt;br /&gt;
往年每次义诊上，工作人员都会发一份打印好的活动方案给大家，上头有详尽的流程和分组名单。他每次都是匆匆找到自己的名字，看一眼就放下了。后来干脆都不用看了，不管活动怎么变换花样，分组名单怎么增减，他都是骨科组，都去那十几户老病人家开展活动。&lt;br /&gt;
今年偏偏没发材料，有的话就能看到她的名字了。艺术家中照旧还是她一个女的，所以不难找。今年是怎么了？这活动好像分外仓促，中午的饭去乡街道一个小馆子里吃，每人吃了一碗羊肉泡馍。王大兵不吃羊肉，要的是牛肉，可吃完打个嗝上来，带着一股羊膻味。他再次后悔忘了带上香水。&lt;br /&gt;
给王大兵带路的还是会计。会计倒是和以前一样热情，话也多。进村入户的路上王大兵问到从前的主任怎么不见，会计神色一凝，说出了点事，进去了。&lt;br /&gt;
会计的口气淡淡的，好像在说今儿的天气还行，没下雨。&lt;br /&gt;
王大兵看出会计不愿在这件事上多谈，就不好往下深问。只在心里猜度，这几年村干部出事的不少，没必要大惊小怪。只是这个村的主任进去了，会计没受牵连，是这个会计本身清廉呢，还是身后靠山硬？他摇摇头，不想了，想这做啥，跟他没瓜葛。&lt;br /&gt;
还是那十五户吗？进了村口，王大兵扫一眼，走惯了，抬腿往右边第三户人家走去。&lt;br /&gt;
不用去了，柳志莲完了，秋里就没了。会计赶在前头拦住。&lt;br /&gt;
王大兵哦了一声，有些不甘心似的望着柳志莲家的方向看。那个叫柳志莲的女人是比较幸福的那种老人，儿子儿媳都孝顺，她的房子里装了土暖，冲水马桶，这在这一带山村是很少见的。她给他念叨过，说冬天一冷她就不出门了，一直在热炕上暖着，可腿还是疼，这就怪了。他告诉她，还是得多活动，也不能总是坐着不动。柳志莲那张圆圆的脸上浮动着慈祥的笑，在他的印象里，这样有福气的老奶奶至少应该活个八九十甚至上百岁吧。&lt;br /&gt;
她好像才六十五吧，怎么就没了？&lt;br /&gt;
车祸，一辈子是个胆小女人，一辈子不坐奔奔车、摩托车，说怕出车祸。大儿子新买了车，硬要拉老娘转一圈儿，她不坐，娃娃们哄上去就坐了半圈儿，还没走出庄子，车就翻了，旁人都好，就她完了，可不就是个车上完的命！&lt;br /&gt;
会计说，说完嘴合上了。王大兵注意到他下巴上的胡子没刮，又毛又乱，显得脏兮兮的。王大兵看着，心里一阵不舒服，想找消毒水给好好洗洗。&lt;br /&gt;
第二家的中年男人居然穿着和去年一模一样的衣裳，一件褪色的深蓝中山服，黑裤子，布鞋，头上戴一顶圆帽子。爱笑，笑起来满脸都是皱纹，远比五十来岁沧桑。&lt;br /&gt;
王大兵望着他有种时光停滞不前的恍惚，可明明中间又一年过去了呀。他按了按，问了下情况，男人的腰椎间盘突出有加重的倾向。他问他拍的片子呢，去年不是建议他去拍片子的吗？&lt;br /&gt;
男人的大手拍了拍腰部，不好意思地笑，说家里太忙了，我实在顾不上专门去医院。&lt;br /&gt;
王大兵一边开药方，一边板着脸重重地说，你呀，我一年年叫你去拍个片子，你年年说顾不上，家里的活儿哪有干完的时节？身体才要紧哪，过日子嘛，哪有足够的时节？万一哪天你真的累倒了，就是挖个金山银山，也换不回你的健康呀！&lt;br /&gt;
他的口气像一个严厉的父亲，在教训自己不听话的儿子。&lt;br /&gt;
被他数落的大男人不生气，相反很高兴，笑呵呵接受王大兵的教训。&lt;br /&gt;
王大兵已经能试着使用简单的山区方言了，跟他们用这方言掺杂着普通话的方式交谈，这交谈顺畅，欢愉。他们之间早就有了一种默契，这默契一见面一开口，就从互相的打趣当中流淌出来。好像王大兵是这个家里的一口人，只是出了一趟远门，隔了一年才回来。久别重逢，两个人都兴奋、欢喜。都忍不住要斗上几句嘴。只有这样，才能解一解他们心中积压了一年的思念。&lt;br /&gt;
接下来走的几户人家，几个病人还是老样子，甚至有人见了王大兵有些冷淡，配合也很勉强，显然是因为被打扰了手头的农活儿而有些不悦。一个老奶奶在王大兵抱着她的腿，让她在炕上弯腰蜷腿做检查时，她嘀咕说年年都来，来了都这么个老法儿，一点儿用处都没有，折腾我们也就罢了，还害得你们大老远的年年来。&lt;br /&gt;
王大兵也觉得不好意思继续按压她的身体，不再仔细检查，草草写了个方子就有些狼狈地离开了。他注意到那妇女接过方子时还是淡淡的，顺手接过去就放在了窗台上，一点都没有珍视的意思。王大兵不由得心凉了一下，整颗心也淡了，接下来的几家，他懒懒的，能少走的路就少走，能少问的话就少问。开方子时也字迹尽量潦草，写得龙飞凤舞的。他料定这些方子他们不会真拿去照单买药的。&lt;br /&gt;
走向王老汉家时，要上一道坡，王大兵忽然觉得有些累，要换了别人家他可能就找个借口不去了，其实他早就看出来了，会计陪着自己行走，也明显有些厌倦，只是这差事不应付不行，所以才勉强撑着。到了有些人家门口，他不进去，在门口抽烟，接电话，等王大兵进去完成义诊。&lt;br /&gt;
王老汉家得去。爬坡的时候，王大兵感觉心头从来没有过这样明显沉重的厌倦和劳累，他下了决心，明年这种义诊再不参加了，自己都觉得没意义，在别人眼里肯定更没意义。这次就当跟王老汉做个最后的告别吧。&lt;br /&gt;
王老汉的家门开着。他家不养狗，王大兵熟门熟路，直接去王老汉住的小房子。门闭着，他用力一推就开了，一脚踏进门，王大兵看见桌子、窗台和炕边上都有尘土。一切还是去年的样子，只是王老汉哪去了？&lt;br /&gt;
王大兵退出门，会计打完电话过来，笑了，手指另一家，说你咋去这儿了？是对门李家才对。哦，你肯定不知道，老王他完了，临走还念叨你哩，说你是个好人。&lt;br /&gt;
我是个好人？王大兵也笑了。只有他知道，这一刻他在用笑声掩饰鼻腔里急速渗上来的惊讶和伤感。是舍不得王老汉吗？不，他清醒地知道，那不是，但那又是什么，说不清楚，但他确实忽然很伤心，好像一个悬而未决的疑案终于有了结局。他为自己的苦苦等待而感动。接下来他怀着一种诀别的心情走完了后面的几户人家。&lt;br /&gt;
义诊完成了，他们赶往村部集合。王大兵心头模模糊糊希望着还能赶上书画活动，却还是迟了，所有人已经上车了，就等着他们最后一组了。&lt;br /&gt;
稍稍诊断一下就行了嘛，王大夫你还真认认真真给人家看啊！内科老赵迎头打趣王大兵。&lt;br /&gt;
王大夫是实诚人，哪像你，就知道盯着人家年轻媳妇子的屁股看。&lt;br /&gt;
老赵也遭受了一个同龄妇女的打趣。&lt;br /&gt;
半车人一起笑，笑得哈哈响。&lt;br /&gt;
王大兵没吭声，还是走向最后。&lt;br /&gt;
各位，为了赶时间，咱们带夜赶回去，吃饭要稍微迟一会儿，大家克服一下。&lt;br /&gt;
工作人员清点人数后宣布。&lt;br /&gt;
王大兵静静听着。今年的义诊与以往有了不同。两天的行程压成了一天，紧锣密鼓地完成也好。他身子完全软下来，车绕市区的时候，果然没有停，直接上了高速。&lt;br /&gt;
车在疾驰。一车人像坐在同一个巨大的移动摇篮里，集体陷入了昏昏微睡的状态。王大兵醒着，看着这熟悉的情景，抬头望，前方一片后脑勺。有黑的，有白的，有花白的，有这几年连续来的，也有新添进来的，他在这些脑袋中寻找她，竟然看不见。难道去前排陪领导了？她不是那种善于巴结领导也不爱往领导身边凑的人。&lt;br /&gt;
他不放心，站起来看，才发现她就在自己前方，已经睡着了，身子溜倒，斜靠在座位上。睡态明显有些疲倦，头发也有些凌乱。那件让她飘飘若仙的连衣裙也好像经历了一场风雨，显得皱皱巴巴的，有了沧桑的风尘感。他没有勇气仔细打量连衣裙下裹着的身躯，他怕自己会管不住内心的猥琐从而亵渎了某种美好，也忽然没勇气看清楚某种真相。&lt;br /&gt;
他慢慢坐下去，闭上眼，想象自己的手从这座位之间的空隙伸过去，轻轻抚摸她的头发，替她把乱发弄好，这弄惯了手术刀的手，摸过那微微蜷曲的发丝，带着万丈柔情，含着满腔怜惜，摸啊摸，直到手和胳膊都累到酸软得举不起来。&lt;br /&gt;
他的身子也斜斜溜倒，像陈墨梅一样睡着了。睡梦里他双臂紧紧抱着陈墨梅的身子。他只是想让她舒展开身子，睡得舒适一点。哪怕已经搂进怀里，他却再也没有平时的心思，用目光和想象把眼前的女人扒得一丝不挂，然后想入非非。他什么都不想，像个心静如水干净如初的婴儿，心头荡漾着一池清澈见底的水，而两个分开的胳膊之间，是一片看不见的空气。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147238</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147238"/>
		<updated>2022-09-16T12:18:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Abschnitt 8 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Inhalt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—底色 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双膝落地，和瓷砖地面缓缓接触，这一刻，我在努力回想，距离我上次踏进这座四合院，中间过去了多长时间。&lt;br /&gt;
妈——马兰喊。&lt;br /&gt;
马兰的声音有点假。至少，和进门前跟我商量的时候不一样，那种激动、感慨，全没了，藏起来了。眼前的她完全是一个孝顺、懂事又贴心的乖女儿。她仰起脸，注视着高处的张桂香。我看不到马兰的脸，看不到此刻她脸上的表情，只能看到一个侧面。侧影自然楚楚动人。炫白的小圆帽，戴在高高盘在脑后的发髻上，鬓发乌黑油亮，发丝下的耳朵小巧、玲珑，宛如白玉雕刻的一朵雪白的莲花镶嵌在那里。脖子细而长，肌肤细腻白嫩。出嫁并且怀孕生育后，这个原本长相就俊俏惹眼的姑娘，更出落成了一个圆润饱满的媳妇。&lt;br /&gt;
这排东房是新盖的，地上的瓷砖泛出洁白的冷光。地面很凉，冰凉像细密而快速流动的水，从我双膝跪下去开始，水流就从四面八方向我聚拢，很快包围了我的脚和小腿，接着又沿我的身躯逆流而上。我的下半身正在感受着一种细碎的冰冷。&lt;br /&gt;
妈，你知道我们来一趟不容易，我姐她，坐了两个钟头的班车哩，她那个腰，坐班车受罪得很。马兰说。撒娇的口吻里含着一丝哀求。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Knie setzten langsam auf dem gefliesten Boden auf, und in diesem Moment versuchte ich mich daran zu erinnern, wie viel Zeit vergangen war, seit ich das letzte Mal einen Fuß in dieses Viereck gesetzt hatte.&lt;br /&gt;
Mum - rief Malan.&lt;br /&gt;
Malans Stimme klang ein wenig unecht. Zumindest nicht so, wie sie es mit mir besprochen hatte, bevor sie eintrat, die Aufregung, die Emotionen, alles weg, versteckt. Die Person, die vor ihr stand, war eine absolut pflichtbewusste, verständnisvolle und rücksichtsvolle Tochter. Sie hob ihr Gesicht und schaute Zhang Guixiang von oben herab an. Ich konnte Ma Lans Gesicht nicht sehen, konnte ihren Gesichtsausdruck in diesem Moment nicht erkennen, konnte nur eine Seitenansicht sehen. Die Silhouette ist natürlich reizvoll. Der strahlend weiße, kleine, runde Hut, den sie in einem Dutt hoch am Hinterkopf trug, ihre Koteletten dunkel und ölig, ihre Ohren klein und zart unter dem Haar, wie eine schneeweiße Lotusblume, die in Alabaster gemeißelt und dort eingesetzt war. Der Hals ist dünn und lang, und die Haut ist zart und weiß. Nach ihrer Heirat und Schwangerschaft ist aus dem ohnehin schon hübschen und auffälligen Mädchen eine rundliche, vollschlanke Schwiegertochter geworden.&lt;br /&gt;
Die Reihe der östlichen Räume war neu gebaut, und die Fliesen auf dem Boden leuchteten in kaltem Weiß. Der Boden war kalt, eisig wie dünnes, schnell fließendes Wasser, und in dem Moment, in dem ich auf die Knie ging, strömte das Wasser von allen Seiten auf mich zu, umhüllte schnell meine Füße und Waden und floss dann wieder meinen Körper hinauf. Mein Unterleib spürte eine feine, kalte Schüttelfrost.&lt;br /&gt;
Mama, du weißt, dass es für uns nicht leicht ist, hierher zu kommen. Meine Schwester ist zwei Stunden mit dem Shuttlebus gefahren, ihr Rücken tut sehr weh. sagte Ma Lan. Es lag ein Hauch von Flehen in ihrem gereizten Tonfall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我抬起的眼只看到马兰的侧影，我知道只要再抬高五厘米，就能看到张桂香的脸。但是我不抬，缓缓垂下头，收回目光，盯着眼前的地面看。眼下的时间需要这样熬过去，只有熬过去，才算是迈过了一道坎儿。这一点，来之前我就已经了然于心，所以，不急，我气定神闲地等待就是。马兰给我打过包票，说，都包在她身上，她和张桂香磨，软磨硬泡，她就不信张桂香的心不是肉长的。马兰是张桂香宠爱的女儿，既然她有信心，我只管配合就是，所以我们合谋上演了眼前这登门谢罪、跪地恳求的一幕戏。&lt;br /&gt;
马兰既担任导演，又亲自上阵扮演重要角色，但是我们心里都很清楚，今天的主角不是她，也不是我，而是坐在王家炕头上的张桂香。&lt;br /&gt;
地上摆着一双拖鞋，张桂香的。我能确定，那是一双淡红色的棉布拖鞋。&lt;br /&gt;
她对我，是真心好。我想起三年前的那场争吵中，张桂香还击我的话。寥寥数语，但是，像一击闷掌，不偏不倚拍中了我的心脏，深深地伤害了我。没有流血，不见外伤，但这样的内伤才更加伤人。我认为同时被伤害的，还有马兰，还有早亡的二妹，还有被送人的四妹，当然，还有远在异乡的马忠长。&lt;br /&gt;
当时我号啕大哭，一种被刀刃割裂断开的疼痛在心头冲撞。也是在那一刻，我下了决心，这辈子我不会活着跨进这个家的门槛，哪怕是半步。&lt;br /&gt;
拖鞋不是八九块钱一双的劣质便宜货，是比较精致的那种，鞋面上有镂空的花朵形状，鞋底松软，轻便，一看就是专门从大超市里精心挑选回来的。张桂香是个不讲究生活细节的女人，在我的印象中，她总是大大咧咧，尤其她使用的东西，被褥衣着、鞋袜帽子、化妆品、小饰品，从来不知道讲究，那么这双鞋，是王福全买给她的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine erhobenen Augen sehen nur die Seitenansicht von Malan, und ich weiß, wenn ich sie nur fünf Zentimeter höher hebe, kann ich Zhang Guixiangs Gesicht sehen. Aber ich hebe sie nicht, lasse langsam den Kopf sinken, ziehe meinen Blick zurück und starre auf den Boden vor mir. Die Zeit, um die es ging, musste auf diese Weise verbracht werden, und nur so konnte ich eine Hürde überwinden. Ich wusste das schon, bevor ich hierher kam, also hatte ich keine Eile, sondern wartete einfach in aller Ruhe. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen. Da Ma Lan die Lieblingstochter von Zhang Guixiang ist und sie Vertrauen hat, muss ich einfach kooperieren, also haben wir uns verschworen, die Szene vor der Tür zu inszenieren, um uns zu bedanken, indem wir niederknien und flehen.&lt;br /&gt;
Ma Lan führte Regie und spielte selbst die Hauptrolle, aber wir wussten alle, dass die Hauptperson des Tages weder sie noch ich war, sondern Zhang Guixiang, der auf dem Bett der Familie Wang saß.&lt;br /&gt;
Auf dem Boden lag ein Paar Hausschuhe, die von Zhang Guixiang. Ich konnte sicher sein, dass es sich um ein Paar hellrote Baumwollpantoffeln handelte.&lt;br /&gt;
Sie war aufrichtig freundlich zu mir. Ich erinnerte mich an die Worte von Zhang Guixiang während des Streits vor drei Jahren. Es waren nur wenige Worte, aber sie trafen mich wie eine Ohrfeige mitten ins Herz und verletzten mich tief. Es wurde kein Blut vergossen, es waren keine äußeren Verletzungen sichtbar, aber die inneren Verletzungen schmerzten umso mehr. Ich glaube, ich wurde auch von Ma Lan verletzt, von meiner zweiten Schwester, die früh starb, von meiner vierten Schwester, die weggegeben wurde, und natürlich von Ma Zhong Chang, der weit weg ist.&lt;br /&gt;
Ich habe damals gebrüllt, ein schmerzhaftes Gefühl, wie von einer Messerklinge abgeschnitten zu werden, raste durch mein Herz. In diesem Moment fasste ich den Entschluss, dass ich die Schwelle dieses Hauses niemals lebend überschreiten würde, nicht einmal einen halben Schritt.&lt;br /&gt;
Es handelte sich nicht um die minderwertigen Billigpantoffeln, die acht oder neun Dollar pro Paar kosten, sondern um eine zartere Sorte, mit ausgehöhlten Blumenformen auf dem Obermaterial und einer weichen, leichten Sohle, die auf den ersten Blick sorgfältig aus den großen Supermärkten ausgewählt wurde. Zhang Guixiang ist eine Frau, die nicht auf die Details des Lebens zu zahlen, in meinem Eindruck, sie ist immer großherzig, vor allem die Dinge, die sie verwendet, Bettwäsche, Kleidung, Schuhe, Socken, Hüte, Kosmetika, Schmuck, nie wissen, wie man Aufmerksamkeit zu zahlen, so dass dieses Paar Schuhe, ist Wang Fuquan für sie gekauft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没看出来啊，看着挺木讷呆板的一个人，还懂得来这一手。我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
冰凉渗骨，下半身好像坐在一摊冷水里。窗外是盛夏。今年夏天要比往年热，老人们议论说这些年就没有这么热过。可这屋子里，像冰窖一样，是因为房子东西朝向采光不足，还是新盖的还没有彻底干透的缘故？抑或是房屋的构造本身就有冬暖夏凉的功能？&lt;br /&gt;
空气里飘浮着浓烈的卫生香味，是张桂香喜欢的丹花牌卫生香。但是遮盖不住新房子特有的潮味儿，这气味湿重冰凉。透过香味和潮味，一股淡淡的花香在空气里荡漾。我悄然歪头，侧目打量，后墙上开着两扇大窗户，玻璃巨大，洁净明亮，玻璃后面是明媚的蓝天；蓝天下，是大团的果树，树枝贴着玻璃把大片绿荫投在窗户上。树是梨树，团团翠绿的叶丛间挂满果子。花香来自前窗。院子里红色空心砖堆砌的花形矮墙围出一个长方形大花园。花园里种满了花。刚才进门时我匆匆扫过两眼，花正开得热闹，大团大团的红黄紫缀满枝头。&lt;br /&gt;
肯定是王福全打理操持的结果。仅从这一点来看，王福全就把马忠长比下去了。看来张桂香的话不是自我安慰，也不全是自欺欺人，王福全这个男人，确实比马忠长强啊。就算我不愿意承认，可眼见为实，事实摆在眼前，我还能违心地说人家不好？我在心里感叹了一声。&lt;br /&gt;
我知道妈你也不容易，你拉扯我们姊妹，一把屎一把尿不说，你还供我们念书，姐姐能考上美院，我能念师范，都是你一年四季站在街头卖果子挣的血汗钱啊……马兰本来平静的声调，到后来陡然打了个弯儿。她哽咽，说不下去了，重重地吸了一下鼻子，不说了，从兜里摸出一片纸巾擦起了眼泪。&lt;br /&gt;
她真的落泪了吗？&lt;br /&gt;
这泪也来得太容易了吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe es nicht kommen sehen, aber er sieht so hölzern und langweilig aus, aber er weiß trotzdem, wie man dieses Spiel spielt. Ich habe in meinem Herzen gespöttelt.&lt;br /&gt;
Die Kälte dringt durch meine Knochen und die untere Hälfte meines Körpers fühlt sich an, als säße ich in einer Pfütze aus kaltem Wasser. Draußen vor dem Fenster ist Hochsommer. In diesem Sommer ist es heißer als in den vergangenen Jahren, und die alten Leute erzählen, dass es seit Jahren nicht mehr so heiß war. Liegt es daran, dass das Haus von Ost nach West nicht gut beleuchtet ist, oder daran, dass der Neubau noch nicht ganz ausgetrocknet ist? Oder liegt es daran, dass das Haus selbst so gebaut ist, dass es im Winter warm und im Sommer kühl ist?&lt;br /&gt;
Es liegt ein starker hygienischer Duft in der Luft, der hygienische Weihrauch der Marke Dan Hua, den Zhang Guixiang mag. Aber sie überdeckt nicht die Feuchtigkeit, die für ein neues Haus charakteristisch ist, das nass, schwer und kalt riecht. Durch den Geruch und die Feuchtigkeit wird ein schwacher Blumenduft in die Luft gewirbelt. Ich neigte leise den Kopf und schaute zur Seite: An der Rückwand öffneten sich zwei große Fenster mit großen, sauberen und hellen Scheiben, hinter denen ein strahlend blauer Himmel zu sehen war; unter dem blauen Himmel standen große Büschel von Obstbäumen, deren Zweige sich gegen die Scheiben drückten und einen großen grünen Schatten auf die Fenster warfen. Die Bäume sind Birnbäume, und die leuchtend grünen Blätter sind voll mit Früchten. Aus dem vorderen Fenster duftet es nach Blumen. Im Hof befindet sich ein großer rechteckiger Garten, der von einer niedrigen blumenförmigen Mauer aus roten Hohlziegeln umgeben ist. Der Garten ist voller Blumen. Ich warf einen kurzen Blick auf die Blumen, als ich eintrat, und sie standen in voller Blüte, in großen Büscheln von Rot, Gelb und Lila.&lt;br /&gt;
Das muss das Ergebnis von Wang Fuquans Sorgfalt und Management sein. Tatsache ist, dass Wang Fuquan allein in dieser Hinsicht besser ist als Ma Zhongchang. Es scheint, dass Zhang Guixiangs Worte weder Selbstbeweihräucherung noch Selbsttäuschung sind. Auch wenn ich es nicht zugeben will, aber sehen heißt glauben und die Fakten liegen vor mir, wie kann ich da sagen, dass er nicht gut ist? Ich seufzte tief in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass es für dich nicht leicht ist, Mama. Du hast unsere Schwestern großgezogen, ganz zu schweigen von Scheiße und Urin, und du hast auch unsere Ausbildung bezahlt. Meine Schwester konnte auf die Kosmetikschule gehen, und ich konnte an der Lehrerschule studieren, und das alles wegen des hart verdienten Geldes, das du das ganze Jahr über auf der Straße mit dem Verkauf von Obst verdient hast. ...... Ma Lans ursprünglich ruhige Stimme bekam später plötzlich einen Knick. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Hat sie wirklich eine Träne vergossen?&lt;br /&gt;
Die Tränen kamen zu leicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我冷笑。但是，心是酸酸的，好像被人塞进了一把刚拔下的毛刺，静如止水的心池浑浊了，泛起一圈涟漪，苦苦的，涩涩的。&lt;br /&gt;
我怕自己一开始就在心里撑起来的那个架子，就这样开始动摇，甚而散架倒塌。不，不能受影响，不能倒，真倒了，散了，我就没有勇气继续要求张桂香跟我走了，我这一趟就白跑了，王福全家这个门槛我就白登了，这张脸，也白舍了。&lt;br /&gt;
就算张桂香不容易——供我们念书那十来年确实不容易，艰难到了咬牙硬撑的地步，她确实吃尽了苦头，可现在不都过来了吗？马忠长已经这样了，难道她还和他苦苦计较，还放不下那些陈年的恩怨？不都过去了吗？不已经成为记忆里的过往了吗？&lt;br /&gt;
我浸泡在冰冷当中，下半身一片冰凉。上半身，尤其内心，在激烈地跳荡，冲撞，斗争，撕扯，纠结。张桂香她放不下，那么我放下了吗？是啊，我放下了吗？&lt;br /&gt;
我承认，我没放下，放不下，根本难以放下。如果放下了，我和马兰去看马忠长就是了，大伯为马忠长花费的医药费我们姊妹分担就是了，马忠长拖到油尽灯枯熬完最后一口气，我们姊妹再分摊埋葬费，送他入土就是了，我又何苦答应马兰，跟她再次登上了张桂香的门？要知道，这不是张桂香一个人的门啊，更是人家王福全的门，三年前，我那句愤恨决绝的话，是砸给张桂香的，也是抛给王福全的，话已出口，覆水难收。而现在，我食言了。我这是把硬撑着自己苦苦熬过三年的尊严，摘下来放在地上，让张桂香拿脚踩，更是让王福全踩啊。要不是放不下，没完全放下，我这又是何苦呢？&lt;br /&gt;
王福全不在现场。他很乖觉，我们姊妹一来，他打过招呼，就出去了，还把门从外头合上了，给人感觉他给予我们母女的，是最充分的空间。他的姿态也就出来了，他不参与，不搅和，完全游离，远离。这种事，是我们的家务事，他不想掺和，他完全和我们分割，山是山，水是水，尘是尘，土是土。马家的事，和王家扯不上关系，他也不想扯上关系。正是从这一点上，我看出了这个人的厉害和老到。他的智商远远超过了张桂香。同时，也表明他没有把我们母女，尤其张桂香，当作自己人。他这是有意保持距离，留着后路。&lt;br /&gt;
张桂香是他的女人。他女人的前夫和前女儿，包括过去的恩怨，眼下的纠葛，以后的隐患，包括人事，还可能有钱财，他都不愿也不会插手。他完全旁观，在这一点上他愿意做个外人。&lt;br /&gt;
这难道能说明，像张桂香一脸幸福地向我们流露的那样，她找到了真正的幸福？遇上了全心全意爱她的男人？虽然是二婚，是石头和瓦片凑成的一家人，但不分心，不隔心，没有把她当外人？&lt;br /&gt;
王福全的态度，不正摆明，他事实上并没有把张桂香完全当自己人？&lt;br /&gt;
可怜哪，张桂香，后半辈子，你真的会幸福吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lächelte kalt. Aber mein Herz war sauer, als hätte man eine Handvoll frisch gezupfter Kletten hineingestopft, und die stille Lache meines Herzens trübte und kräuselte sich im Kreis, bitter und beißend.&lt;br /&gt;
Ich habe Angst, dass das Regal, das ich von Anfang an in meinem Herzen getragen habe, ins Wanken gerät und sogar auseinander fällt und zusammenbricht. Als Erstes möchte ich Zhang Guixiang bitten, mit mir zu kommen, und ich werde diese Reise umsonst gemacht haben.&lt;br /&gt;
Auch wenn es für Zhang Guixiang nicht einfach war - es war nicht einfach, unsere Ausbildung für diese zehn Jahre oder so zu bezahlen, es war hart bis zum Zähneknirschen, sie hat viel gelitten, aber ist das alles jetzt nicht zu Ende? Ma Zhong Chang ist schon so, kämpft sie immer noch mit ihm und kann den alten Groll nicht loslassen? Liegt das nicht alles in der Vergangenheit? Gehört das in ihrem Gedächtnis nicht der Vergangenheit an?&lt;br /&gt;
Ich war durchnässt von der Kälte, die untere Hälfte meines Körpers war kalt. Mein Oberkörper, vor allem mein Inneres, pochte, kämpfte, kämpfte, riss, riss, riss. Zhang Guixiang konnte nicht loslassen, also habe ich losgelassen? Ja, habe ich losgelassen?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass ich nicht losgelassen habe, dass ich nicht loslassen kann, dass es schwer ist, loszulassen. Wenn ich losgelassen hätte, wären Ma Lan und ich zu Ma Zhong Chang gegangen, und wir hätten uns die medizinischen Kosten geteilt, die mein älterer Bruder für Ma Zhong Chang aufgewendet hat, und wir hätten uns die Beerdigungskosten geteilt und ihn ins Grab geschickt, als Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug getan hatte. Vor drei Jahren richteten sich meine Worte des Grolls und der Entschlossenheit an Zhang Guixiang und Wang Fuquan. Und jetzt habe ich mein Versprechen gebrochen. Ich lege meine Würde ab, an der ich drei Jahre lang festgehalten habe, und lege sie auf den Boden, damit Zhang Guixiang und vor allem Wang Fuquan mit dem Fuß darauf treten können. Was hätte ich getan, wenn ich nicht unfähig gewesen wäre, loszulassen, und wenn ich nicht völlig losgelassen hätte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan war nicht anwesend. Er war sehr gut erzogen, sobald unsere Schwestern ankamen, grüßte er und ging hinaus, schloss die Tür von außen und vermittelte den Eindruck, dass er uns, Mutter und Tochter, den größtmöglichen Freiraum ließ. Seine Geste kam auch heraus; er mischte sich nicht ein, er rührte sich nicht, er war völlig weggetreten und blieb weg. In solche Angelegenheiten, die unsere inneren Angelegenheiten sind, will er sich nicht einmischen, er ist völlig von uns getrennt, Berge sind Berge, Wasser ist Wasser, Staub ist Staub, Erde ist Erde. Die Angelegenheiten der Familie Ma haben nichts mit denen der Familie Wang zu tun, und er will sich nicht einmischen. Daran konnte ich erkennen, wie mächtig und kultiviert dieser Mann war. Seine Intelligenz übertraf die von Zhang Guixiang bei weitem. Gleichzeitig zeigte es aber auch, dass er unsere Mutter und unsere Tochter, insbesondere Zhang Guixiang, nicht als seine eigenen Leute ansah. Er hielt absichtlich Abstand und ließ sich eine Hintertür offen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist seine Frau. Der Ex-Mann und die Ex-Tochter seiner Frau, einschließlich vergangener Fehden, unmittelbarer Verstrickungen, zukünftiger versteckter Probleme, einschließlich personeller und möglicherweise finanzieller Art, wollen und werden sich nicht einmischen. Er steht völlig abseits und ist bereit, in diesem Punkt ein Außenseiter zu sein.&lt;br /&gt;
Bedeutet dies, wie uns Zhang Guixiang mit einem glücklichen Gesicht verrät, dass sie das wahre Glück gefunden hat? Dass sie einen Mann getroffen hat, der sie von ganzem Herzen liebt? Obwohl es sich um eine zweite Ehe handelt, eine Familie, die aus Steinen und Ziegeln besteht, sind sie nicht zerstreut, sie sind nicht getrennt, sie behandeln sie nicht wie eine Außenseiterin?&lt;br /&gt;
Ist die Haltung von Wang Fuquan nicht ein deutlicher Hinweis darauf, dass er Zhang Guixiang nicht als einen der Seinen betrachtet?&lt;br /&gt;
Armer Zhang Guixiang, wirst du für den Rest deines Lebens wirklich glücklich sein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰凉如水，完全浸泡着我的下半身。我能感觉到，这种冷，这种凉，已实实在在往腰上延伸。我腰不好，有腰椎间盘突出，是长期枯坐画画造成的。在美院的时候，每次写生，我都是最能坚持久坐的学生。四五个钟头，甚至大半天，一整天。只要时间允许，我都能坚持，一头扎进画作里，我就能忘了外界的干扰。所以一直以来我都是老师最器重的学生。&lt;br /&gt;
世上很多的事，都是祸福相依，正负相伴，我还这么年轻，但是久坐导致的腰部毛病，已经开始折磨我了。如今不能久坐，不能负重，不能劳累，更不能受凉。这一点张桂香是知道的。现在我双膝跪在冰冷的地上，她怎么忍心？她真的忍心？&lt;br /&gt;
炕上静悄悄的。张桂香一言不发，没有让我们起来的意思，甚至都不吭声。她正在干什么？在气定神闲地看着我出丑，把我当作一个大笑话看？难道说我这一跪失败了，并不会收到我预想的结果？&lt;br /&gt;
我不动声色，微微扭动身子，试着调整姿势。把屁股往左脚上挪挪，变跪为半坐。双腿压麻了，这一动，麻木的神经苏醒过来，一点一点醒，像有很多只蚂蚁在身体里复活、蠕动、爬行，让人难受。我咬牙忍着。&lt;br /&gt;
既然进了这道门，既然这一膝盖已经跪落在地，我就不能轻易收场，不能就这么承认自己失败了。我哪怕豁出这张脸，拼上吵一架，闹一场，也要为马忠长争取一回。&lt;br /&gt;
妈，你的不容易我们心里都记着，你生我二姐那年，冬天那么冷，租的房子是刚盖的新房，炉子一烧起来，四面墙上都渗水，你冻得棉衣棉裤外头又套着大号棉衣棉裤，我爸他拿着五百块钱，要出去为我们寻一个好点的房子，但是他一出门就把你忘了，到巷口李寡妇家躲了好几天。谁不知道李寡妇明着开一个裁缝铺，其实里头招赌博哩！等回来，他两手空着，钱输得精光。你气得哭，你迎风流泪的眼病正是那时节落下的根儿。我二姐生下来第二天，得了黄疸，没缓过来就完了，我觉得这都和他不负责任有很大的关系。&lt;br /&gt;
马兰说。声音愤慨，又激动。&lt;br /&gt;
这屋子真安静啊，静得好像屋里的人都死绝了一样。&lt;br /&gt;
双腿的酸麻已经不再那么钻心，向麻木过渡。我暗吸一口气，把刚刚半坐的姿势又改为全跪。&lt;br /&gt;
马兰一口气说完，抚着自己的双膝喘息，气息急促，显得很激动。&lt;br /&gt;
炕上的人依然没一点反应。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war kalt wie Wasser und durchnässte die untere Hälfte meines Körpers vollständig. Ich spürte, dass diese Kälte, diese Kälte, wirklich bis zu meiner Taille reichte. Ich habe einen schlechten Rücken und einen Bandscheibenvorfall, der durch langes Sitzen und Malen verursacht wird. Als ich an der Kunsthochschule war, war ich der sitzendste Student, wenn ich skizzierte. Vier oder fünf Stunden lang, oder sogar fast den ganzen Tag lang. Ich konnte so lange dranbleiben, wie es die Zeit erlaubte, und mich kopfüber in meine Bilder stürzen, um die Ablenkungen der Außenwelt zu vergessen. Deshalb war ich bei meinen Lehrern auch immer der am meisten geschätzte Schüler.&lt;br /&gt;
Es gibt viele Dinge auf dieser Welt, die eine Mischung aus Segen und Segen, Positivem und Negativem sind. Ich bin noch so jung, aber die durch die sitzende Lebensweise verursachten Rückenprobleme haben bereits begonnen, mich zu quälen. Heutzutage kann ich nicht lange sitzen, ich kann kein Gewicht tragen, ich kann mich nicht anstrengen, und ich kann mich nicht erkälten. Das weiß auch Zhang Guixiang. Jetzt knie ich auf beiden Knien auf dem kalten Boden, wie kann sie das ertragen? Kann sie das wirklich ertragen?&lt;br /&gt;
Das Bett war still. Zhang Guixiang sagte kein Wort, wollte nicht, dass wir aufstehen, sagte nicht einmal ein Wort. Was hat sie getan? Mit Gleichmut zusehen, wie ich mich zum Narren mache, mich wie einen großen Witz behandeln? Lag es daran, dass mein Knien misslang und nicht das erwartete Ergebnis brachte?&lt;br /&gt;
Ich bewege mich nicht und drehe mich leicht, um meine Position zu korrigieren. Ich bewegte mein Gesäß bis zu meinem linken Fuß und verwandelte mich vom Knien in einen halben Sitz. Meine Beine waren taub von dem Druck, und diese Bewegung weckte die tauben Nerven, nach und nach, wie so viele Ameisen, die wieder auflebten, sich wanden und durch meinen Körper krabbelten, dass es unerträglich war. Ich biss die Zähne zusammen und ertrug es.&lt;br /&gt;
Seit ich durch diese Tür getreten bin, seit dieses Knie zu Boden gefallen ist, kann ich es nicht einfach beenden, kann ich nicht einfach zugeben, dass ich versagt habe. Selbst wenn ich dieses Gesicht verliere, mich wehre und eine Szene mache, muss ich immer noch für Ma Zhong Chang kämpfen.&lt;br /&gt;
In dem Jahr, in dem du meine zweite Schwester geboren hast, war der Winter so kalt und das Haus, das du gemietet hattest, war neu gebaut, so dass, als der Herd brannte, das Wasser von allen Seiten durch die Wände drang. Wer wüsste nicht, dass die Witwe eine Schneiderei hatte, aber in Wirklichkeit eine Spielerin war? Als er zurückkam, stand er mit leeren Händen da und hatte sein ganzes Geld verloren. Du warst so wütend, dass du geweint hast, und deine Augenkrankheit, die im Wind weinte, war das Ergebnis dieser Zeit. Am Tag nach der Geburt meiner zweiten Schwester bekam sie Gelbsucht und starb, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
sagte Malan. Die Stimme war entrüstet und aufgeregt.&lt;br /&gt;
Es ist so still in diesem Haus, so still, als ob alle im Haus tot wären.&lt;br /&gt;
Der Muskelkater in meinen Beinen hatte aufgehört, so sehr zu bohren, und war in ein Taubheitsgefühl übergegangen. Ich atmete tief durch und änderte meine gerade noch halb sitzende Position wieder in eine kniende.&lt;br /&gt;
Malan beendete das Gespräch, indem er sich die Knie streichelte und nach Luft schnappte, sein Atem kam scharf und er sah aufgeregt aus.&lt;br /&gt;
Der Mann auf dem Bett hat immer noch nicht reagiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个马兰，她的话是不是有点背离我们来之前确定好的方向呢？&lt;br /&gt;
虽然那时节我还小，很多事我没亲眼看到过，但是妈，我长着耳朵呢，我也有自己的脑子，有些问题我早就反复想过，他这个人，有些地方实在干得太过分。你生四妹那个冬天，他本来接了奶奶来是为伺候你坐月子的，月子里落下的病还要月子里缓呢，你生二姐落下的病，就希望生妹妹后能缓过来。可四妹一落地，他一看又不是个儿子，他心凉了，不等你出月子就把奶奶送回老家去了。到了老家也不赶紧返回来照顾你，他还有心劲在老家浪亲戚，等他一圈儿浪回来，你已经出月子了。四妹最终送人，是你做的决定，但我知道，你有你的难处，你是又病又气，赌着一口气才把四妹送人的。娃娃那么小就送人，真的送走了谁最伤心呢？还不是你这当妈的！他回来不说自己有错，还把啥错都推到你头上，说你要求高，看不起山里来的奶奶，奶奶做的饭菜你看不上，还嫌她脏。后来见到四妹他还挑拨，说奶头上的月尕儿能送人？都是你一手操作的。你是为了帮助我那不生养的大姨娘才把娃娃送人的，这件事他根本不知道。这让四妹从小就恨你，这些年都不认你这个亲妈。可是我知道，妈你有多不容易，为了妹妹，你咽下了多少苦水，忍下了多少泪水。尤其每年妹妹的生日，你都要关上门一个人偷偷哭一场。&lt;br /&gt;
说到这里，马兰忽然顿住，不说了。&lt;br /&gt;
她在抽泣。&lt;br /&gt;
有风，在后面的窗户外，摇晃着果树。&lt;br /&gt;
我侧目看那些风。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Malan, weichen ihre Worte nicht ein wenig von der Richtung ab, die wir vor unserer Ankunft festgelegt hatten?&lt;br /&gt;
Obwohl ich damals noch jung war, habe ich viele Dinge nicht mit eigenen Augen gesehen, aber Mutter, ich habe Ohren, ich habe auch mein eigenes Gehirn, über einige Dinge habe ich immer wieder nachgedacht, er ist ein Mensch, es gibt einige Dinge, die er wirklich zu viel getan hat. In dem Winter, in dem du deine vierte Schwester zur Welt gebracht hast, brachte er ursprünglich deine Großmutter hierher, um dich während deiner monatlichen Periode zu pflegen, und die Krankheiten, die du dir während des Monats zugezogen hast, mussten während des Monats gelindert werden. Aber sobald die vierte Schwester ankam, sah er, dass sie kein Sohn war, also war er kaltherzig und schickte seine Großmutter zurück nach Hause, ohne zu warten, bis du aus dem Monat heraus warst. Als er zu Hause ankam, eilte er nicht zurück, um sich um dich zu kümmern. Er hatte noch das Herz, bei Verwandten in seiner Heimatstadt herumzuwandern, und als er von seinen Wanderungen zurückkam, warst du schon aus dem Mutterleib heraus. Es war deine Entscheidung, sie wegzugeben, aber ich weiß, dass du deine eigenen Schwierigkeiten hattest. Du warst so krank und wütend, dass du sie weggegeben hast. Wer wäre am meisten verärgert, wenn du sie wirklich weggeben würdest, obwohl sie noch so jung ist? Das bist nicht du, die Mutter! Als er zurückkam, sagte er nicht, dass er schuld war, sondern gab Ihnen die Schuld an allem. Er sagte, dass Sie zu anspruchsvoll seien, dass Sie auf Ihre Großmutter aus den Bergen herabblickten, dass Sie ihre Kochkünste nicht mochten und dass Sie sie für schmutzig hielten. Später, als er die vierte Schwester sah, provozierte er sie sogar, indem er sagte, dass die Mondschuppen auf ihren Brustwarzen verschenkt werden könnten? Das war alles Ihr Werk. Du hast die Puppe verschenkt, um meiner unfruchtbaren Großtante zu helfen, wovon er nicht einmal wusste. Das hat meine vierte Schwester dazu gebracht, dich zu hassen und dich all die Jahre als ihre eigene Mutter zu verleugnen. Aber ich weiß, wie schwer es für dich war, Ma, wie viel Leid du geschluckt und wie viele Tränen du um deiner Schwester willen ertragen hast. Vor allem am Geburtstag deiner Schwester musst du jedes Jahr die Tür schließen und heimlich allein weinen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hielt Malan plötzlich inne und sprach nicht weiter.&lt;br /&gt;
Sie hat geschluchzt.&lt;br /&gt;
Vor dem Fenster auf der Rückseite rüttelt der Wind an den Obstbäumen.&lt;br /&gt;
Ich schaue seitwärts auf diese Winde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
它们顺着果树枝叶的缝隙钻过来，才发现枝叶深处，除了繁密压枝的绿叶和青果，没有它们戏耍的余地。它们慌了，忙忙掉头，往出溜，但去路找不到了。它们迷路了。迷路的风像淘气的娃娃，一刻也不愿意逗留，它们抱住果子，揪住叶片，冒失地冲撞，乱乱地摇晃，只为找到回去的路。一些风撞得太猛，裂成碎片，牺牲在路上。一些风杀出重围，重新跑出去了，带着劫后余生的喜悦，拍着小手，抓着树枝欢快地跃荡。玻璃干净得完全透明，那些叶片，一会儿正面向上，绿得发黑；一会儿又被翻个个儿，露出泛白的脊背，露出叶子下躲起来睡觉的果子。好繁密的果子，一嘟噜一嘟噜缀在叶丛间。从我这个角度望过去，只取玻璃最下面这一片，是一幅绝佳的画面。要是落在纸上，会是一幅难得的好作品。光、影、色、平面、透视，全有了。画名也有了，《硕果》。不，就一个字，《繁》。&lt;br /&gt;
我还没见过这么繁密又长势不错的果子。这得一个勤劳细心又懂得侍弄果木的人不厌其烦地照顾，才能结出这么满树喜人的果子。&lt;br /&gt;
是王福全。除了王福全，没有别人。张桂香的性子我还不知道吗？她卖了几十年果子，靠卖果子的收入供养出了两个大学生女儿，但我能肯定，她所熟悉的打过交道的都是装在筐子里袋子里箱子里的果子，她的愿望是卖出去，高价卖，多赚几个。长在树上的果子，和结果子的树木，她侍弄不来。这方面说她一窍不通，一点都不夸张。&lt;br /&gt;
王福全的儿女都已经分开过了，四季守着料理这一院子花草果木的，除了这院里的主人王福全，还能有谁？&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie wühlten sich durch die Lücken in den Ästen der Obstbäume und mussten feststellen, dass tief in den Ästen kein Platz zum Spielen war, außer dem dichten Gedränge von grünen Blättern und grünen Früchten. In Panik drehen sie sich um und schleichen davon, aber sie finden den Ausgang nicht. Sie sind verloren. Wie ungezogene Puppen wollen die verlorenen Winde keinen Augenblick verweilen, klammern sich an die Früchte, greifen nach den Blättern, wagen es, zu stürzen und sich zu schütteln, nur um den Weg zurückzufinden. Einige Winde trafen zu hart auf und zerbrachen in Stücke, die auf der Straße ihr Leben ließen. Manche Winde töten und rennen wieder hinaus, klatschen in ihre kleinen Hände und klammern sich an Äste, um vor Freude über ein entführtes Leben zu springen und zu schwingen. Das Glas ist so sauber, dass es völlig durchsichtig ist, und die Blätter sind im einen Moment mit der Vorderseite nach oben grün und schwarz, im nächsten Moment werden sie auf die Seite gedreht und zeigen die weißlichen Rillen und die Früchte, die sich darunter verstecken und schlafen. Was für eine dichte Masse an Früchten, eine nach der anderen zwischen den Blättern. Aus meinem Blickwinkel, wenn ich nur die untere Glasscheibe nehme, ist es ein perfektes Bild. Auf dem Papier wäre es ein seltenes Werk. Das Licht, die Schatten, die Farben, die Ebenen, die Perspektive, alles ist da. Der Titel des Gemäldes lautet ebenfalls: Die Frucht des Landes. Nein, nur ein Wort: &amp;quot;Wohlstand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich habe noch nie so dichte und gut gewachsene Früchte gesehen. Es braucht einen fleißigen und umsichtigen Menschen, der weiß, wie man die Bäume pflegt, um einen solchen Baum voller köstlicher Früchte hervorzubringen.&lt;br /&gt;
Es war Wang Fuquan. Es gibt niemanden außer Wang Fuquan. Kenne ich nicht Zhang Guixiangs Natur? Sie verkauft seit Jahrzehnten Obst und hat mit dem Erlös aus dem Obstverkauf zwei Universitätstöchter unterstützt, aber ich bin mir sicher, dass sie immer nur mit Obst in Körben, Tüten und Kisten zu tun hatte, und ihr Wunsch ist es, es zu verkaufen, es zu einem hohen Preis zu verkaufen und ein paar mehr zu verdienen. Mit den Früchten, die an den Bäumen wachsen, und den Bäumen, die Früchte tragen, kann sie nicht arbeiten. Es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass sie nichts darüber weiß.&lt;br /&gt;
Die Kinder von Wang Fuquan sind alle getrennt, und wer sonst als der Besitzer dieses Hofes, Wang Fuquan, könnte für die Pflege der Blumen, Pflanzen und Bäume zu allen Jahreszeiten verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
从居家过日子，从细心耐性上看，王福全是个好人，能人，可是，他真是好男人好丈夫吗？换句话说，他会是张桂香这个再嫁妇女的好丈夫吗？&lt;br /&gt;
出水才看两腿泥。&lt;br /&gt;
马兰抽抽搭搭地哭着。&lt;br /&gt;
用纸巾擤鼻子，从一声浓重的扑通声上，我听出她确实伤心了。伤感刺激神经，清涕从鼻腔深处骤然大量分泌，塞满了鼻腔。这是情绪突然失控，辛酸难禁才会有的。&lt;br /&gt;
她把自己说伤心了。&lt;br /&gt;
我有点后悔，就不该听她的，由她带上我，来向张桂香下跪，服软，求和，取得她的原谅，达成最后的目的。马兰当时说得很有信心，她说，姐，你就放宽心，都包我身上了，凭我这几年和婆婆斗智斗勇的经验，叫我拿下一个文盲妇女，是小菜一碟。她毕竟是我们亲妈，你我是从她的肚子里爬出来的。撇过这一层，更重要的是，她能有我婆婆那黑山老妖厉害？&lt;br /&gt;
马兰的婆婆我自然知道，确实不是一般地厉害。但妹妹凭着一张灵巧的八哥嘴，一手笼络人的好手腕，一边巴结，一边敲打，绵里藏针，柔中带刚，几年深入浅出你进我退地较量下来，那个出了名的刁婆子，愣是被我妹磨成了又开明又有分寸的好婆婆。&lt;br /&gt;
活生生的例子摆在眼前，我被马兰打动了，不由得点头答应了。我当时觉得，马兰说得很有道理。试想，当我们姊妹双双往张桂香面前一跪，加上马兰一张巧嘴连哭带说带哀求加解劝，她张桂香除非是铁石心肠，否则就没有不被打动的道理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist ein guter Mann und ein fähiger Mann, wenn es darum geht, zu Hause zu leben und vorsichtig und geduldig zu sein, aber ist er wirklich ein guter Mann und ein guter Ehemann? Mit anderen Worten, wäre er ein guter Ehemann für Zhang Guixiang, eine wieder verheiratete Frau?&lt;br /&gt;
Raus aus dem Wasser, bevor man sich den Schlamm an beiden Beinen ansieht.&lt;br /&gt;
Malan schnaufte und keuchte und weinte.&lt;br /&gt;
Als sie sich mit einem Taschentuch die Nase putzte, konnte ich aus einem dumpfen Geräusch heraushören, dass sie tatsächlich traurig war. Die Traurigkeit stimuliert die Nerven und der klare Rotz wird plötzlich in großen Mengen aus der Tiefe der Nasenhöhle produziert und füllt diese mit Rotz. Das passiert, wenn die Emotionen plötzlich außer Kontrolle geraten und der Kummer schwer zu bändigen ist.&lt;br /&gt;
Sie hat sich selbst in den Kummer hineingeredet.&lt;br /&gt;
Ich bereue ein wenig, dass ich nicht auf sie gehört und mich von ihr mitnehmen lassen habe, um vor Zhang Guixiang niederzuknien, nachzugeben, um Frieden zu bitten, ihre Vergebung zu erlangen und das endgültige Ziel zu erreichen. Ma Lan war zu diesem Zeitpunkt sehr zuversichtlich und sagte: &amp;quot;Schwester, entspann dich, ich kümmere mich um alles, mit meiner jahrelangen Erfahrung im Kampf mit meiner Schwiegermutter ist es für mich ein Kinderspiel, eine Analphabetin zu besiegen. Schließlich ist sie unsere eigene Mutter, Sie und ich sind aus ihrem Schoß hervorgegangen. Abgesehen davon, was noch wichtiger ist: Kann sie so mächtig sein wie meine Schwiegermutter, die alte schwarze Bergdämonin?&lt;br /&gt;
Ich weiß natürlich, dass die Schwiegermutter von Malan sehr mächtig ist. Aber mit dem klugen Mundwerk meiner Schwester und ihrer Fähigkeit, Menschen für sich zu gewinnen, konnte sie ihnen gleichzeitig schmeicheln und sie verprügeln, indem sie eine Nadel in ihrem Herzen versteckte und Stärke in ihre Weichheit brachte, und nach ein paar Jahren tiefer und seichter Kämpfe wurde aus der notorisch schwierigen Schwiegermutter eine aufgeklärte und maßvolle Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Mit einem lebenden Beispiel vor Augen war ich von Malan so beeindruckt, dass ich nicht anders konnte, als zustimmend mit dem Kopf zu nicken. Damals dachte ich, dass Malans Worte Sinn machen würden. Stellen Sie sich vor, als wir beide vor Zhang Guixiang knieten und Ma Lans kluger Mund weinte, redete und bettelte, gab es keinen Grund, warum Zhang Guixiang nicht gerührt sein sollte, es sei denn, sie war hartherzig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我甚至已经设想了接下来的场景。张桂香被马兰说动了心，软了，疼了，哭着扶起我们，把我们姊妹双双揽进怀里，剧情达到了高潮，我们母女三人抱头痛哭，热泪交流。一切前嫌在这瞬间纷纷化解，烟消云散。我们重归于好，又成了亲生母女。然后，张桂香随我们出发，我们去老家。马忠长正躺在我大伯家的土炕上，眼巴巴地等着。就这样，很多年前分离四散的一家人，重新团聚了，夫妇，母女，父女，我们在各自的生活里颠沛这些年，饱尝了各自命运里的苦和乐，最终却在父亲马忠长的老家做到了骨肉团圆。最后，马忠长在平静中咽下了最后一口气。&lt;br /&gt;
张桂香站出来，不计前嫌，以宽容大度的姿态，原谅了前夫犯下的一切过错，掏钱送他入土，还为他买牛羊等牲灵念苏热，充分彰显了一个底层妇女的最大限度的善良和淳朴。马忠长荒唐了半辈子，最后能得到这么一个结局，也算是圆满了，相信他走得也算是没有遗憾了。办完这些以后，我们再重新回到自己的生活轨道，一切又回到了从前，马忠长成为我们的记忆。&lt;br /&gt;
还能有比这更好更理想更完满的结果吗？肯定没有。这就是最好的结局，是我们姊妹盼望的，也是马忠长老家的亲戚朋友心中期待看到的，更是马忠长弥留之际拖着一口气在等待的。&lt;br /&gt;
这也正是我们姊妹眼巴巴地赶去王福全家的原因。&lt;br /&gt;
马兰真是女人中的妖精。眼前这场表演的拿捏，从语调、音量、情绪的铺垫到渲染、流泻，都无懈可击，给人感觉算得上完美，真的十分能打动人心，让人不由得跟着她的倾诉一头扎进去，跟着气愤，感慨，怜惜，悲伤。前者是针对马忠长的，后者，则是送给被他半路抛弃的原配，我们的母亲张桂香的。&lt;br /&gt;
听她举出的这两个事例，就能让人想象这个男人该有多没用，而这女人又是多么遭罪。&lt;br /&gt;
事实确实是这样。我不可能，也不会为了什么而否认事实。马忠长和张桂香婚姻中的那些纠葛和龌龊，早就闹得亲戚朋友人人尽知，早就不是秘密，我就算再努力避讳不提，也难以掩盖真相。&lt;br /&gt;
问题是，马兰她严重地跑题了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe mir sogar die folgende Szene ausgemalt. Zhang Guixiang war von Ma Lans Worten gerührt, erweicht, verletzt, weinte, nahm uns beide Schwestern in den Arm, und das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, uns umarmten und weinten und heiße Tränen austauschten. Das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, weinten und Tränen austauschten. In diesem Moment wurde aller vergangener Groll beseitigt. Wir waren wiedervereint und wurden wieder Mutter und Tochter. Dann ging Zhang Guixiang mit uns weg und wir fuhren nach Hause. Ma Zhongchang lag auf dem irdenen Bett im Haus meines ältesten Onkels und wartete mit angehaltenem Atem. Auf diese Weise wurde eine Familie, die vor vielen Jahren getrennt worden war, wieder vereint: Ehemann und Ehefrau, Mutter und Tochter, Vater und Tochter, wir waren viele Jahre lang in unserem eigenen Leben hin und her geworfen worden, hatten die Bitterkeit und die Freude unseres eigenen Schicksals gekostet, aber schließlich waren wir im alten Haus unseres Vaters Ma Zhong Chang wieder vereint. Am Ende hauchte Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug in Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang meldete sich und vergab ihrem Ex-Mann in einer großzügigen Geste alle seine Fehler, bezahlte seine Beerdigung und kaufte ihm Rinder, Schafe und anderes Vieh für Niangsu, womit sie die äußerste Güte und Einfachheit einer Frau aus der Unterschicht unter Beweis stellte. Ma Zhongchang hat sich sein halbes Leben lang lächerlich gemacht, und wenn er am Ende ein solches Ende findet, dann ist das ein Happy End, und ich glaube, er hat es nicht bereut. Nach all dem kehren wir in unser eigenes Leben zurück, und alles wird wieder so, wie es vorher war, mit Ma Zhong Chang als unserer Erinnerung.&lt;br /&gt;
Könnte es ein besseres und zufriedenstellenderes Ergebnis als dieses geben? Sicherlich nicht. Das ist das bestmögliche Ergebnis, auf das unsere Schwestern hoffen, auf das die Verwandten und Freunde von Ma Zhong Changs Familie warten und auf das Ma Zhong Chang im Sterben wartet.&lt;br /&gt;
Genau aus diesem Grund eilten unsere Schwestern mit angehaltenem Atem zu Wangfus Familie.&lt;br /&gt;
Malan ist wirklich eine Sirene unter den Frauen. Die Darbietung vor uns, von der Tonlage, der Lautstärke, der Polsterung der Emotionen bis hin zur Wiedergabe und dem Redefluss, ist makellos und erweckt den Eindruck, dass sie perfekt ist, wirklich sehr bewegend, so dass man nicht anders kann, als ihrem Geständnis kopfüber zu folgen, ihrem Zorn, ihrer Rührung, ihrem Mitleid und ihrer Traurigkeit zu folgen. Der erste ist an Ma Zhong Chang gerichtet, der zweite an seine ehemalige Ehefrau, unsere Mutter Zhang Guixiang, die nach der Hälfte des Stücks verlassen wurde.&lt;br /&gt;
Wenn man die beiden Beispiele hört, die sie anführt, kann man sich vorstellen, wie nutzlos dieser Mann sein muss und wie sehr diese Frau leidet.&lt;br /&gt;
Die Wahrheit ist tatsächlich wahr. Ich kann und will die Wahrheit nicht verleugnen. Die Verwicklungen und Schweinereien in der Ehe von Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang sind allen ihren Verwandten und Freunden seit langem bekannt und kein Geheimnis mehr.&lt;br /&gt;
Das Problem ist, dass Malan sie ernsthaft vom Thema ablenkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我们的计划是，劝说张桂香，说动她点头，答应跟我们走，而不是像电话里一口回绝的那样，她不去。她在电话里说，她已经和那个人分开十九年，十九年都没见面了，你姊妹几个嫁人生娃过满月那么大的事他都没来，现在凭啥叫我去看他？他凭啥？你们凭啥？&lt;br /&gt;
这质问，把我们问住了。我和马兰都有点傻。果不其然，被她猜准了。马兰说，咱妈的性子啊，你我还不知道吗？凭一个电话要打动她，不可能。&lt;br /&gt;
打电话劝她来一趟马忠长的老家，看一眼病势沉重的马忠长，尽尽曾经夫妻一场的情分。&lt;br /&gt;
这主意是我想出来的。&lt;br /&gt;
那夜，我们两姊妹在大伯家炕头守着马忠长。马忠长已经不行了，人瘦得厉害，身子单薄得像一把干麦柴，口里剩下一口气吊着，一声短一声长，清醒的时候，睁大眼看我们，比从前大了一圈的眼瞳，雾蒙蒙的，分明是有话要说的样子。马兰趴在枕边，问他究竟有啥事要交代，还是有啥遗憾需要女儿去补过。他嗓子里呼噜呼噜响，不知道是一口痰卡着说不出来，还是不愿意说，反正我们始终听不到他交代最后要说的话。他人瘦了，眼窝陷下去，成了两个坑，眼睛就陷在眼窝里，我没有勇气和这骤然大了许多的眼睛对视。&lt;br /&gt;
我拉一把马兰，示意她出门。&lt;br /&gt;
在门外我告诉马兰，他一定是想见一个人，只是他说不出口。&lt;br /&gt;
啥人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unser Plan war es, Zhang Guixiang zu überreden, mit dem Kopf zu nicken und mit uns zu gehen, anstatt dass sie nicht geht, wie sie es am Telefon abgelehnt hatte. Sie sagte am Telefon, dass sie seit neunzehn Jahren von diesem Mann getrennt sei und ihn seit neunzehn Jahren nicht mehr gesehen habe, und dass er nicht zu einem so großen Ereignis wie der Hochzeit deiner Schwestern und der Geburt eines Babys zum Vollmond gekommen sei, warum sollte ich ihn also jetzt aufsuchen? Wer ist er? Welches Recht haben Sie?&lt;br /&gt;
Diese Frage hat uns verblüfft. Malan und ich waren beide ein wenig verblüfft. Und tatsächlich hatte sie Recht. Ma Lan sagte: &amp;quot;Wissen wir nicht, wie es unserer Mutter geht? Es ist unmöglich, sie mit einem Telefonanruf zu beeindrucken.&lt;br /&gt;
Sie rief sie an, um sie aufzufordern, zu Ma Zhong Chang nach Hause zu kommen, um ihn zu besuchen, der sehr krank war, und um ihren Teil als Ehepaar zu leisten.&lt;br /&gt;
Ich hatte die Idee dazu.&lt;br /&gt;
In dieser Nacht wachten wir zwei Schwestern über Ma Zhong Chang auf dem Bett im Haus unseres ältesten Onkels. Als er wach war, öffnete er seine Augen weit und sah uns an. Seine Pupillen waren größer als zuvor, verschwommen und er sah aus, als ob er etwas zu sagen hätte. Malan beugte sich über das Kissen und fragte ihn, ob er uns etwas zu sagen habe oder ob er etwas bedauere, was seine Tochter wieder gutmachen müsse. Seine Kehle rumpelte, aber ich weiß nicht, ob es daran lag, dass ihm der Schleim im Hals steckte, oder ob er nichts sagen wollte, aber wir konnten das Letzte, was er zu sagen hatte, nicht verstehen. Er hatte abgenommen, seine Augen waren in zwei Vertiefungen eingesunken, und ich hatte nicht den Mut, in sie hineinzuschauen, die plötzlich viel größer waren.&lt;br /&gt;
Ich gab Malan einen Ruck und winkte sie zur Tür hinaus.&lt;br /&gt;
Draußen vor der Tür sagte ich zu Malan, dass er wohl jemanden sehen wollte, er konnte es nur nicht sagen.&lt;br /&gt;
Wer ist es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
马兰好看的睫毛在扑闪。&lt;br /&gt;
还能有谁？我叹一口气。他这辈子最对不起的女人呗。&lt;br /&gt;
他这辈子对不起的女人多了去了！难道都想见？&lt;br /&gt;
马兰忽然愤慨，愤愤地嚷。&lt;br /&gt;
悄点声——我赶紧制止。&lt;br /&gt;
马兰叹一口气。&lt;br /&gt;
我们都不再说话，望着远处的夜空默默想心事。&lt;br /&gt;
正如马兰刚才破口而出指责的那样，马忠长这人，一辈子对不起的女人，真的不止一个。结发妻子张桂香自然是一个，还有桂兰小姨娘。当年他拐走桂兰，两个人在外头过了几年日子，租房吃喝花费的就是从张桂香手里骗走的那笔存款。坐吃山空，何况那也算不上一笔巨款。他们很快走到了山穷水尽的地步。后来桂兰和张桂香和好以后，从来都没有听她们提起过马忠长这个人。他应该是这姊妹俩心里共同的禁地。不过从桂兰见到姐姐后那个伤心的模样，和她从此对姐姐毫无保留的那种好，可以看出她是后悔了的。我们是从别人的口里听到一些零碎的信息，说马忠长拐走小姨子后，还是好吃懒做，那些毛病一样不改。桂兰小姨娘不是张桂香，能心甘情愿挣钱养家还养着他？所以他们的日子注定过不下去，桂兰小姨娘走投无路，重新回到娘家是必然的结果。之后他和另一个川区女子的事情，因为离我们越来越远，所以连零碎的消息也渐渐少了。川区女子之后，他是否还有过女人，有几个，我们再也不知道了。我们之间失去了联系。多年以后再见到他，他就是这副模样了。胃癌晚期，枯瘦如柴，拖着一口气等死。说起来还是大伯仁义，他收留了这个风流荒唐了一辈子的兄弟，拉着他到处求医，等在市医院拿到癌症确诊结果后，又把他拉回老家准备给他送终。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malans gut aussehende Wimpern flatterten.&lt;br /&gt;
Wer sollte es sonst sein? Ich seufzte. Die Frau, die er in seinem Leben am meisten bedauert hat.&lt;br /&gt;
Er hat so vielen Frauen in seinem Leben Unrecht getan! Willst du sie alle kennenlernen?&lt;br /&gt;
Malan war plötzlich entrüstet und schrie entrüstet auf.&lt;br /&gt;
Leise - ich beeilte mich, ihn zu stoppen.&lt;br /&gt;
Malan seufzte.&lt;br /&gt;
Wir hörten beide auf zu reden und blickten in den fernen Nachthimmel, um in Ruhe nachzudenken.&lt;br /&gt;
So wie Ma Lan gerade mit der Anschuldigung herausplatzte, hat Ma Zhong Chang, ein Mann, in seinem Leben wirklich mehr als eine Frau betrogen. Seine Frau, Zhang Guixiang, war natürlich eine von ihnen, ebenso wie Guilans Schwägerin. Als er Guilan entführte, lebten die beiden ein paar Jahre lang in einem Zimmer, aßen und tranken von den Ersparnissen, die er Zhang Guixiang abgenommen hatte. Das Geld war keine große Summe. Bald waren sie am Ende ihrer Kräfte angelangt. Später, nachdem Guilan und Zhang Guixiang sich versöhnt hatten, hörten sie nie wieder etwas von Ma Zhongchang. Er hätte ein verbotener Platz im Herzen der Schwestern sein müssen. Doch aus Guilans traurigem Gesichtsausdruck, als sie ihre Schwester sah, und aus der uneingeschränkten Freundlichkeit, die sie ihrer Schwester von da an entgegenbrachte, ging klar hervor, dass sie es bedauerte. Wir hörten einige bruchstückhafte Informationen von anderen, dass Ma Zhong Chang, nachdem er seine Schwägerin entführt hatte, immer noch gut essen konnte und faul war, und dass er all diese Probleme nicht geändert hat. Guilans Schwägerin war nicht Zhang Guixiang, konnte sie bereitwillig Geld verdienen, um die Familie zu unterstützen, und ihn trotzdem unterstützen? Ihr Leben war also zum Scheitern verurteilt, und es war unvermeidlich, dass Guilans Schwägerin in das Haus ihrer Mutter zurückkehren würde. Danach verblassten selbst die bruchstückhaften Nachrichten über seine Affäre mit einer anderen Frau aus dem Chuan-Distrikt, während er sich immer mehr von uns entfernte. Ob er nach der Kawakawa-Frau jemals eine andere Frau hatte und wie viele, wissen wir nicht mehr. Wir haben den Kontakt zueinander verloren. Als ich ihn Jahre später wiedersah, war das sein Gesicht. Er hatte Magenkrebs im Endstadium, war dünn wie ein Laken und rang nach Luft, während er auf den Tod wartete. Er nahm seinen Bruder, der sein ganzes Leben lang ein Flirt und ein verzweifelter Mann gewesen war, bei sich auf und schleppte ihn zu einem Arzt, und als sich die Krebsdiagnose im städtischen Krankenhaus bestätigte, schleppte er ihn zurück nach Hause, um sich auf seinen Tod vorzubereiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快不行了，剩半个月的活头了。刚进门，大伯迎头告诉我。&lt;br /&gt;
我是大伯联系上的。他辗转打听，不知道绕了多少圈儿，托了多少人，才在邻县中学联系上一个叫马梅的女教师。&lt;br /&gt;
风流尽头，繁华落尽，马忠长把自己混成了孤家寡人。&lt;br /&gt;
从单位赶往老家的路上，我一路上在心里酝酿着最阴毒的词句，我要迎头就问，马忠长这十九年对我们的亏欠，至少我要从口头上讨回来。这时候我不知道他得了绝症，我以为只是普通的病，而他之所以费尽周折地寻找当年的女儿，无非是打听到我有了工作，拿着工资，他想以亲情的名义，从我身上多少搜刮几个。&lt;br /&gt;
而我，在猜出个大概的情况下，还愿意坚持回一趟老家，一是真的想见见他，这么多年没见，不管中间有多少怨恨，也还是有必要见见，哪怕是见了面狠狠地吵一架；二来我听说爷爷奶奶都过世了，我虽然对他们没有多深厚的感情，但毕竟血浓于水，哪怕只是请阿訇给老人上个坟，也算是孙女的一份孝心。&lt;br /&gt;
本来我以为，我们之间会有一场长谈，心平气和也好，怒目相对也罢，是免不了的。这个过程里，马忠长肯定会提到他的那些女人，以及他离开我们之后，这些年的日子。我其实想听到这些，我甚至怀着一种莫名的兴奋和期待。这些年，在我的人生记忆里，有关父亲的那一页画面，我只能凭借猜测和想象来填补。画面陈旧，色调灰暗，似乎从少年时代开始就已经定了基调，不管我怎么努力，都无法矫正。现在，既然有机会补充一些色彩，我就应该补回来。&lt;br /&gt;
我把什么都想到了，唯一没想到的是，马忠长胃癌晚期，人已经不行了，说话也不利索了，看样子思维也处于迷糊混乱的临界点上。&lt;br /&gt;
我回来得太迟了，要是早半个月，说不定我们还能顺利交谈。&lt;br /&gt;
梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er lag im Sterben und hatte nur noch einen halben Monat zu leben. Ich war gerade zur Tür hereingekommen, als mein Ältester mir den Kopf verdrehte.&lt;br /&gt;
Ich wurde von meinem ältesten Onkel kontaktiert. Er musste viele Leute fragen, um mit einer Lehrerin namens Ma Mei an einer Sekundarschule in einem benachbarten Bezirk in Kontakt zu kommen.&lt;br /&gt;
Am Ende seines Lebens ist es mit dem Wohlstand vorbei, und Ma Zhongchang hat sich in einen Einzelgänger verwandelt.&lt;br /&gt;
Auf dem ganzen Weg von meiner Wohnung in meine Heimatstadt hatte ich die unheilvollsten Worte im Kopf, und ich wollte direkt fragen, was Ma Zhong Chang uns für diese neunzehn Jahre schuldete, oder zumindest wollte ich es mir mündlich zurückholen. Ich wusste damals nicht, dass er unheilbar krank war, ich dachte, es sei nur eine gewöhnliche Krankheit, und der Grund, warum er sich damals die Mühe machte, seine Tochter zu finden, war einfach der, dass er gehört hatte, dass ich einen Job hatte und ein Gehalt bekam, und er wollte mir im Namen der Zuneigung ein paar mehr oder weniger abknöpfen.&lt;br /&gt;
Ich war bereit, auf einer Reise in meine Heimatstadt zu bestehen, obwohl ich die Situation geahnt hatte, denn ich wollte ihn wirklich sehen. Es ist eine Art kindliche Pietät für eine Enkelin.&lt;br /&gt;
Ich hatte ein langes Gespräch zwischen uns erwartet, ruhig und friedlich oder wütend, was unvermeidlich war. Während dieses Prozesses würde Ma Zhong Chang sicherlich seine Frauen erwähnen und die Jahre, die seit seinem Weggang vergangen waren. Ich wollte das eigentlich hören, und ich hatte sogar eine unerklärliche Aufregung und Vorfreude. All die Jahre konnte ich die Seite mit den Bildern meines Vaters in meinem Gedächtnis nur mit Spekulationen und Fantasie füllen. Das Bild war altbacken und grau, scheinbar noch aus meiner Jugendzeit, und so sehr ich mich auch bemühte, ich konnte es nicht korrigieren. Jetzt, da ich die Gelegenheit habe, etwas Farbe ins Spiel zu bringen, sollte ich das nachholen.&lt;br /&gt;
Ich habe an alles gedacht, aber das Einzige, womit ich nicht gerechnet hatte, war, dass Ma Zhong Chang Magenkrebs im Endstadium hatte, dass er bereits geschwächt war, dass er nicht mehr gut sprechen konnte und dass er aussah, als sei sein Geist an einem kritischen Punkt der Verwirrung und des Chaos.&lt;br /&gt;
Ich bin zu spät zurückgekommen, wenn ich einen halben Monat früher gekommen wäre, hätten wir vielleicht ohne Probleme miteinander reden können.&lt;br /&gt;
Mai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是他看到我后，唯一喊出的字。到了这种地步，我们唯一能交流的方式，就是我陪着他，守在他枕边熬完白天熬通宵，我却再没有听到他嘴里冒出过第二个字。&lt;br /&gt;
马兰来了，站在炕边喊“大”，喊了好几声。&lt;br /&gt;
他睁开眼看了又看，眼睛好像有点湿润，又分明干涩，他在努力，想说什么，可就是半个字都说不出来。&lt;br /&gt;
其实他对不住的，岂止那些和他有过肉体恩怨的女人，还有我们呢，被他抛弃的女儿，包括早夭的二妹、送人的四妹。&lt;br /&gt;
鸟之将死，其鸣也哀。而人之将死，最后想见的人肯定是最最难忘的那一个。&lt;br /&gt;
妈。我说。&lt;br /&gt;
那肯定不成。马兰眼睛翻出大团白色。妈不会见他的。&lt;br /&gt;
乡村的夜晚，四野寂静，没有一丝杂音。&lt;br /&gt;
不能再这么等，我们得通知妈，不管如何，人到了这个份儿上，就剩下一口气拖着，眼看日子没几天了，还有啥不可以原谅的呢？该让她知道，叫她来一趟。&lt;br /&gt;
马兰坚决反对，说，姐你肯定疯了。&lt;br /&gt;
我没疯。我怕马忠长听见，拉着马兰往远走，我们站在大伯家的房台阶下，一抬头，能看到头顶上剩了半边的月亮，说不出的明亮。我说，来不来是她的事，告不告诉她，是我们的事。如果你我这时候不给她通个信儿，万一以后她知道了抱怨呢？这担子你我都担不起。毕竟夫妻一场，还生了四个娃呢，而且，年轻的时节，那样不顾一切地相爱过。&lt;br /&gt;
马兰望着我，慢慢点头，姐，你这一说，我咋觉着有点道理哩。那你说咋办？他们刚开始是爱过不假，但后来的关系你又不是不清楚，你觉着还有可能和好吗？再说，她现在已经不是马家人了，她是王家的一口子人！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das war das einzige Wort, das er rief, als er mich sah. Es ging so weit, dass wir nur noch kommunizieren konnten, indem ich bei ihm blieb, tagsüber und nachts neben seinem Kopfkissen lag, und ich hörte kein einziges Wort mehr aus seinem Mund.&lt;br /&gt;
Malan kam und stellte sich neben das Bett und rief mehrmals &amp;quot;Da&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Er öffnete die Augen und sah sie immer wieder an, sie schienen ein wenig feucht und deutlich trocken zu sein, er versuchte, etwas zu sagen, aber er bekam kein halbes Wort heraus.&lt;br /&gt;
In der Tat taten ihm nicht nur die Frauen leid, mit denen er eine körperliche Fehde hatte, sondern auch wir, seine Töchter, die er im Stich ließ, darunter seine zweite Schwester, die früh starb, und seine vierte Schwester, die weggegeben wurde.&lt;br /&gt;
Wenn ein Vogel kurz vor dem Tod steht, ist auch sein Gesang traurig. Und wenn ein Mann im Sterben liegt, ist die letzte Person, die er sehen möchte, sicherlich diejenige, an die er sich am meisten erinnert.&lt;br /&gt;
Mutti. sagte ich.&lt;br /&gt;
Das wird definitiv nicht passieren. Malans Augen rollten sich zu einem großen weißen Ball zusammen. Mama will ihn nicht sehen.&lt;br /&gt;
In der Nacht ist es still auf dem Land, kein einziges Geräusch ist auf den vier Feldern zu hören.&lt;br /&gt;
Wir können nicht länger warten, wir müssen die Mutter informieren. Wie auch immer, was ist nicht zu verzeihen, wenn Menschen an diesem Punkt sind, wenn sie nur noch einen Atemzug haben, wenn sie nicht mehr viele Tage haben? Es ist an der Zeit, ihr Bescheid zu geben und sie zu bitten, zu kommen.&lt;br /&gt;
Malan lehnte dies entschieden ab und sagte: &amp;quot;Schwester, Sie müssen verrückt sein.&lt;br /&gt;
Ich bin nicht verrückt. Ich hatte Angst, dass Ma Zhongchang mich hören würde, zog Malan weiter weg, wir standen am Fuße der Treppe des Hauses des ältesten Onkels, ein Blick nach oben, kann den Mond links halb über dem Kopf, unbeschreiblich hell sehen. Ich sagte: &amp;quot;Es ist ihre Sache, ob sie kommt oder nicht, und es ist unsere Sache, es ihr zu sagen oder nicht. Wenn wir ihr jetzt keine Nachricht geben, was ist, wenn sie es später erfährt und sich beschwert? Das ist eine Last, die Sie und ich nicht tragen können. Schließlich sind wir verheiratet, haben vier Kinder, und als wir jung waren, haben wir uns so rücksichtslos geliebt.&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, mich anzusehen und langsam zu nicken, Schwester, wenn Sie das sagen, ich denke, es macht Sinn. Was sollte Ihrer Meinung nach getan werden? Die beiden waren anfangs verliebt, aber Sie wissen nicht, was aus ihrer Beziehung geworden ist. Halten Sie eine Versöhnung für möglich? Außerdem gehört sie nicht mehr zur Familie Ma, sondern zur Familie Wang!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我说，打电话吧，不要想那么多，现在就打。&lt;br /&gt;
马兰终究是妹妹，关键时刻，她得听我这个姐姐的。&lt;br /&gt;
马兰打了电话，正如她担心的那样，张桂香一口就回绝了。&lt;br /&gt;
马兰说，果不其然吧，她这人我还不清楚？&lt;br /&gt;
我望着妹妹。我们都不说话，看着彼此的眼睛。&lt;br /&gt;
我在心里琢磨张桂香这个人。&lt;br /&gt;
马兰比我更得张桂香的欢心，很早的时候就这样了。&lt;br /&gt;
从长相上看，马兰长得像张桂香。张桂香线条流畅轮廓柔美的面庞和白净的肤色，还有笼罩在五官上的那一份从骨子里散发出来的洋气味道，马兰都完美地继承了过来。&lt;br /&gt;
这一点我自惭形秽。我长得不像张桂香，像马忠长。马忠长的高颧骨、狭长脸、腮边的麻子，都遗传给了我。让我难以接受的是，这些元素集合在马忠长一个男人身上，不是缺陷，相反拼凑出了一种与众不同的风度。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sagte, ruf an, denk nicht so viel nach, ruf jetzt an.&lt;br /&gt;
Schließlich ist Malan eine Schwester, und wenn es darauf ankommt, muss sie auf mich, ihre Schwester, hören.&lt;br /&gt;
Malan rief an und, wie sie befürchtet hatte, sträubte sich Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sie ist&amp;quot;, sagte Malan.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwester an. Wir schwiegen beide und sahen uns in die Augen.&lt;br /&gt;
Ich habe über Zhang Guixiang als Person nachgedacht.&lt;br /&gt;
Malan gefiel Zhang Guixiang schon sehr früh besser als mir.&lt;br /&gt;
Vom Aussehen her sieht Malan aus wie Zhang Guixiang. Zhang Guixiangs sanft konturiertes Gesicht und ihr heller Teint sowie das fremde Aroma, das von ihren Knochen ausgeht, sind perfekt auf Malan übertragen worden.&lt;br /&gt;
Ich schäme mich in diesem Punkt. Ich sehe nicht aus wie Zhang Guixiang, ich sehe aus wie Ma Zhongchang. Ma Zhong Changs hohe Wangenknochen, sein langes, schmales Gesicht und die Pockennarben auf seinen Wangen hat er von mir geerbt. Für mich ist es schwer zu akzeptieren, dass diese Elemente, die in einem Mann, Ma Zhong Chang, vereint sind, keine Fehler sind, sondern ein unverwechselbares Verhalten ausmachen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当年，张桂香顶着外公外婆和全家人一致反对的压力，招了马忠长这个从深山沟里跑出来的青年做上门女婿，也正是被这种气度迷住了，可以说迷得死去活来执迷不悟。据说为了打散这对男女，我外爷爷下了狠心，抱着顶门杠子打女儿，一根杠子生生打断了，没打软女儿的嘴和心。她还是要招这个来路不明的乡下青年。从这一点就可以看出来，二十一岁的我父亲马忠长，真的是长相、气质、风度都不错的帅青年。就是后来，我小学五年级的时候，已经快到中年的他，还是保留着一份独特的魅力。也许正因为这样，他才能半路上抛下张桂香和我们，和我们的小姨娘桂兰好上并私奔。还有后来，和桂兰小姨娘分手后，他又跟一个更年轻的川区姑娘在一起生活多年。&lt;br /&gt;
可以说马忠长是一个有着独特魅力的男人。这在我们这一带是少见的。因为我们一直以来经常见到的，几乎都是土里刨食的农民和后来由农民转型的农民工。就算偶尔出上一两个吃国家饭的干部，那气质和风度，也比不上马忠长这个纯粹泥腿子出身的山里青年。&lt;br /&gt;
当年，我外爷爷死活不同意女儿嫁给这个外地青年，除了他来自比青草镇还偏远的无名乡村，身无分文，两手空空，连一副耳环也给张桂香买不起，还有一个更重要的原因，外爷爷他看不上马忠长。他对他第一眼印象就不好，断定这个人不可靠，是个二流子。外奶奶领会了丈夫的意思，趴在女儿枕边，掰碎揉烂地分析给她听。外奶奶说，我的娃呀，你要听我们老两口的，我们老两口不会害你的，都是为了你好啊，你大的眼光看人，还能看输吗？你看上的这个娃，他不是个跟女人踏踏实实过日子的料儿，你跟了他，有你后悔的一天。现在他是对你好，那是新鲜头上呢，你真嫁了，过上柴米油盐的日子，新鲜劲儿过去了，你就会知道，不听老人言，吃亏在眼前哪。&lt;br /&gt;
大姑娘张桂香不吭声，睡在绣花的方形枕头上，紧闭两眼，半眼都不看趴在炕头上劝说得口干舌燥的老母亲。&lt;br /&gt;
外奶奶伸出一只黄亮的老手，内心复杂地摩挲枕上的这张少女脸。真的是一张好脸啊，像刚刚揭开笼盖的起面馒头，碱放得十分合适，面发得再合适不过，火候也丝毫不欠，简直是没有一点点的瑕疵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damals hatte Zhang Guixiang gegen den Druck ihrer Großeltern und den einhelligen Widerstand der ganzen Familie Ma Zhongchang, einen jungen Mann, der aus der tiefen Schlucht geflohen war, als Schwiegersohn angeworben und war von dieser Art von Temperament sozusagen zu Tode fasziniert. Es wird erzählt, dass mein Großvater, um das Paar zu trennen, so unbarmherzig war, dass er seine Tochter mit einer Stange schlug, wobei eine der Stangen zerbrach, aber ihren Mund und ihr Herz nicht erweichte. Sie wollte immer noch diesen jungen Mann vom Lande unbekannter Herkunft anwerben. Von diesem Zeitpunkt an kann man sehen, dass mein Vater, Ma Zhongchang, im Alter von einundzwanzig Jahren wirklich ein stattlicher junger Mann mit gutem Aussehen, Temperament und Manieren war. Später, als ich in der fünften Klasse der Grundschule war, bewahrte er, der sich bereits dem mittleren Alter näherte, immer noch einen unverwechselbaren Charme. Vielleicht war das der Grund, warum er Zhang Guixiang und uns nach der Hälfte des Schuljahres zurückließ, um mit unserer Schwägerin Guilan zusammenzuziehen und durchzubrennen. Und nachdem er sich von seiner Schwägerin Guilan getrennt hatte, lebte er viele Jahre lang mit einem viel jüngeren Mädchen aus der Gegend von Sichuan zusammen.&lt;br /&gt;
Man kann mit Fug und Recht behaupten, dass Ma Zhong Chang ein Mann mit einem einzigartigen Charme ist. Das ist in unserer Gegend eine Seltenheit. Das liegt daran, dass fast alle Menschen, die wir bisher gesehen haben, Bauern und später Wanderarbeiter sind, die sich von Bauern zu Wanderarbeitern entwickelt haben. Selbst wenn es gelegentlich ein oder zwei Kader gäbe, die vom Staat aßen, wären ihr Temperament und ihre Haltung nicht so gut wie die von Ma Zhongchang, einem jungen Mann aus den Bergen, der aus reinen Verhältnissen mit Schlammbeinen stammte.&lt;br /&gt;
Damals war mein Großvater nicht damit einverstanden, seine Tochter mit diesem jungen Mann aus dem Ausland zu verheiraten. Abgesehen davon, dass er aus einem unbekannten Dorf stammte, das noch abgelegener war als die Stadt Qingcao, mittellos und mit leeren Händen dastand und sich nicht einmal ein Paar Ohrringe für Zhang Guixiang leisten konnte, gab es noch einen anderen, wichtigeren Grund: Großvater konnte Ma Zhongchang nicht leiden. Er hatte auf den ersten Blick einen schlechten Eindruck von ihm und kam zu dem Schluss, dass der Mann unzuverlässig und ein Dilettant war. Die Großmutter verstand, worauf ihr Mann hinauswollte, und legte sich auf das Kopfkissen ihrer Tochter, um es für sie zu analysieren. Sie sagte: &amp;quot;Mein Kind, du musst auf uns hören, wir werden dir nichts tun, es ist zu deinem Besten, deine Augen sind groß genug, um Menschen zu sehen, kannst du verlieren? Der Mann, in den Sie sich verliebt haben, ist kein Material für eine Frau, mit dem man ein realistisches Leben führen kann. Die Tatsache, dass er dich jetzt gut behandelt, ist ein Novum, du heiratest wirklich und lebst das Leben einer Frau, das Novum ist vorbei, du wirst wissen, dass du vor deinen Augen leiden wirst, wenn du nicht auf den alten Mann hörst.&lt;br /&gt;
Das älteste Mädchen, Zhang Guixiang, sagt kein Wort, sie schläft auf einem bestickten viereckigen Kissen, die Augen fest geschlossen, und schaut nicht einmal halb zu ihrer Mutter, die auf dem Bett liegt, ihr Mund ist trocken vor Überredung.&lt;br /&gt;
Die Großmutter streckte eine alte, gelbe Hand aus und rieb mit gemischten Gefühlen das Gesicht des jungen Mädchens auf dem Kissen. Es war wie ein frisch aufgeschnittenes Dampfbrötchen, mit der richtigen Menge Lauge, der richtigen Menge Mehl und der richtigen Menge Schärfe, ohne einen einzigen Makel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
外奶奶叹了一口沉重的伤心气。&lt;br /&gt;
外奶奶命好，一辈子外爷爷护着疼着，地里的重活儿从舍不得让她干。外奶奶的前半辈子被养得细皮嫩肉，肤色黄亮，一看就是活在幸福当中长久被幸福滋养着的女人。&lt;br /&gt;
外奶奶希望女儿也能像自己一样，嫁个家底儿不错的人家，被男人不打不骂地疼护着，生儿育女，没灾没难，平平顺顺过一辈子。女人嘛，这就是最大的福分了。&lt;br /&gt;
当娘的这想法并不奢侈。凭少女张桂香的长相，她配得起这样的条件。&lt;br /&gt;
张桂香把外奶奶的手从自己脸上拨开，翻个身用被子捂上头，继续睡她的觉。她这是铁了心，油盐不进。外奶奶的又一茬苦苦劝说算是白费唾沫了。&lt;br /&gt;
外奶奶抹着眼泪，说，娃呀你咋不睁开眼看看哩？他那个身板儿，那个姿势，那嬉皮笑脸不正经的嘴脸，你敢信吗？别的啥都不说，光说那麻秆一样的长腰，他能吃下苦吗？能扛犁耕地、套绳背麻袋？能淘井挖窖抱砖头打墙？我们是庄农人哪，成了两口子就得过日子，日子是一碗米一碗面地过，是一天一天一年一年地过。&lt;br /&gt;
张桂香终于有反应了，一把掀开被子，说，娘，我们不耕地不种田不扛袋子不抱砖，我们能自己过日子，不用你和我大操心，实在不行，大不了我和他在街口摆个摊子卖果子去。&lt;br /&gt;
张桂香这句话差点把一辈子很少受气的外奶奶给噎死。她慢慢起身，望着女儿笑了笑，从此她放弃了对这个固执女儿的劝说。而张桂香，正应了她那句话，嫁给马忠长不久，就开始了漫长的几十年如一日卖果子的人生经历。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Großmutter seufzte einen schweren, traurigen Atemzug.&lt;br /&gt;
Großmutter hatte das Glück, einen Großvater zu haben, der sie ihr ganzes Leben lang liebte und sie nie die schwere Arbeit auf dem Feld machen ließ. In der ersten Hälfte ihres Lebens wuchs sie mit einer zarten Haut und einem leuchtend gelben Teint auf, eine Frau, die lange Zeit im Glück gelebt hatte.&lt;br /&gt;
Meine Großmutter hoffte, dass ihre Tochter so sein würde wie sie, dass sie jemanden aus einer guten Familie heiraten würde, dass sie von einem Mann geliebt und umsorgt werden würde, der sie nicht schlagen oder schimpfen würde, dass sie Kinder haben würde und dass sie ein ruhiges Leben ohne Katastrophen oder Schwierigkeiten führen würde. Für eine Frau ist dies der größte Segen von allen.&lt;br /&gt;
Der Gedanke, eine Mutter zu sein, war kein Luxus. Mit dem Aussehen des jungen Mädchens Zhang Guixiang hat sie solche Bedingungen verdient.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schob die Hand ihrer Großmutter von ihrem Gesicht weg, drehte sich um, bedeckte ihren Kopf mit der Decke und schlief wieder ein. Sie war entschlossen und wollte kein Salz oder Öl mehr zu sich nehmen. Sie war fest entschlossen, sich das nicht mehr gefallen zu lassen.&lt;br /&gt;
Großmutter wischte sich die Tränen ab und sagte: &amp;quot;Warum machst du nicht die Augen auf und schaust nach? Unglaublich, dieser Körper, diese Haltung, dieses scherzhafte Gesicht. Kann er die Strapazen einer langen Taille wie ein Halm ertragen? Kann er einen Pflug, ein Seil und einen Sack tragen? Kann er Brunnen graben und Keller ausheben und Ziegelsteine tragen, um Mauern zu bauen? Wir sind Bauern, und wenn wir ein Paar werden, müssen wir unser Leben leben, und unser Leben wird von Schüssel zu Schüssel, von Tag zu Tag, von Jahr zu Jahr gelebt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schließlich reagierte und hob die Decke und sagte: &amp;quot;Mutter, wir pflügen nicht, pflanzen nicht, tragen keine Säcke, halten keine Ziegel, wir können auf eigene Faust leben, brauchen Sie nicht und meine große Sorge, kann wirklich nicht, große Sache, ich und er einen Stand auf der Straße zu verkaufen Obst zu gehen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Worte brachten ihre Großmutter, die selten in ihrem Leben wütend gewesen war, fast zum Schweigen. Sie stand langsam auf, sah ihre Tochter an und lächelte, und von da an gab sie es auf, diese sture Tochter zu überreden. Und Zhang Guixiang, die ihren Worten treu blieb, begann bald nach ihrer Heirat mit Ma Zhongchang ein jahrzehntelanges Leben als Obsthändlerin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香成功嫁给了马忠长，也开始了一步一步向着外爷外奶奶预言的结果迈进的过程。&lt;br /&gt;
马忠长，可以说是个空有一副不俗外表的男人。他的这副相貌遗传给了我，却成了我的不足。他是男人，我是女人，性别不同； 他细高个，我是个矬子，还胖。仅这两点，就让我显得很平凡。更要命的是，我脸型像他，还长着麻子，麻子在他脸上不难看，至多是一点点不太和谐的点缀，可到了一个女人脸上，不是美，连普通也算不上，而是丑。所以我稍微长大后就对马忠长没好感。除他花心出轨抛弃我们母女这一层之外，又多了一层只有我自己内心私藏的心病。&lt;br /&gt;
不知道是因为我实在不出众，不符合张桂香的审美期望，还是我长得像马忠长，张桂香不喜欢我。早年记忆里这感觉还不明显，后来有了马兰，随着她一天天长大，像一朵饱满的花儿反衬着我这根狗尾巴草，张桂香的偏爱一天天明显起来。尤其马忠长拐上桂兰小姨娘私奔之后，张桂香对我的嫌恶达到了不加掩饰的地步。这促使我过早就认识到自己作为一个女孩子的遗憾，长相不尽如人意，也加剧了我本来自卑的心理。我不喜欢和马兰一起出入，尤其到人多显眼的地方去，包括买东西，走亲戚，甚至日常的出门活动。&lt;br /&gt;
而小时候，我最喜欢干的事儿就是领上马兰一起出门。我拉着她的手，当她的监护人，事无巨细地照顾她。因为我们走到哪儿，都能听到一串夸赞。巷口和张桂香一起摆摊子的女人们，外奶奶家的亲戚们，还有街头随便遇上的路人，几乎所有的人，都会惊喜地打量我们，目光集中在马兰身上，啧啧地赞叹这小姑娘可爱、漂亮、洋气，惹人疼爱。赞美的言语像雨点儿，我们走到哪儿，都从头上洒下来。马兰高兴，我也高兴。我陪着她，分享她的高兴。小时候，我没有一点嫉妒。妹妹是我亲妹妹，我们是从一个娘肚子里爬出来的，夸她就等于夸我，我真诚地高兴。从什么时候开始，这高兴变得不那么单纯了，掺杂上了复杂的滋味。反正慢慢地，我们的邻居、亲戚、朋友、同学，他们越来越难看到我们姊妹一起肩并肩手牵手出入的身影了。&lt;br /&gt;
马忠长走后，张桂香的脾气一下子变坏了。好像她是一根扛着屋顶的檩子，这些年日子不顺心，打打闹闹吵吵嚷嚷地过着，像细风薄雨侵蚀着这根檩子，但她苦苦地撑着，抱着一个希望，认为马忠长有一天会改过，会戒掉耍赌、懒惰、好闲等等毛病，会成为一个好男人。她爱这个男人。因为爱，才不顾一切地嫁了，嫁了，她就不会后悔，她不能让自己后悔。自己就是吃多少苦，受多少委屈，她都认为值得。为了这个心里喜欢的男人，她心甘情愿。可是马忠长连这样的状态也不愿意维持了，他拐上我们的小姨娘私奔了。这样一来，张桂香想再维持以前的状态，想自欺欺人地活着，不行了，也不能了。一些苦苦硬撑着的东西，轰然倒塌下来，她终于垮了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratet erfolgreich Ma Zhongchang und beginnt damit, sich Schritt für Schritt dem von Großvater und Großmutter vorhergesagten Ergebnis zu nähern.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang war ein Mann mit einer ungewöhnlichen Erscheinung. Diesen Blick hat er von mir geerbt, aber er ist zu meinem Manko geworden. Er ist ein Mann, ich bin eine Frau, mein Geschlecht ist anders; er ist groß und dünn, ich bin ein Zwerg und dick. Allein diese beiden Dinge lassen mich gewöhnlich erscheinen. Schlimmer noch, mein Gesicht hatte die gleiche Form wie seins, und ich hatte Pockennarben, die auf seinem Gesicht nicht unansehnlich waren, höchstens ein kleiner unpassender Akzent, aber auf einem Frauengesicht, nicht schön, nicht einmal gewöhnlich, sondern hässlich. Deshalb wuchs ich ohne Zuneigung zu Ma Zhong Chang auf. Abgesehen von der Tatsache, dass er uns betrogen und unsere Mutter und Tochter im Stich gelassen hat, gab es noch eine weitere Ebene des Herzschmerzes, die nur ich in mir trug.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob Zhang Guixiang mich nicht mochte, weil ich nicht auffiel und seinen ästhetischen Vorstellungen nicht entsprach, oder weil ich wie Ma Zhongzhang aussah. In meinen frühen Jahren war dieses Gefühl nicht offensichtlich, aber später, als ich Ma Lan hatte, als sie heranwuchs und eine volle Blüte gegen mich wurde, ein Hundeschwanz, wurde Zhang Guixiangs Vorliebe jeden Tag deutlicher. Besonders nachdem Ma Zhong Chang Guilans Schwägerin entführt hatte und mit ihr durchgebrannt war, erreichte Zhang Guixiangs Abneigung gegen mich ein unverhohlenes Ausmaß. Dadurch wurde mir schon früh klar, dass ich als Mädchen nicht gut aussah, was mein ohnehin geringes Selbstwertgefühl noch verschlimmerte. Ich ging nicht gerne mit Malan aus, vor allem nicht an Orte, an denen Menschen auffällig waren, wie zum Beispiel beim Einkaufen, bei Verwandtenbesuchen oder sogar bei alltäglichen Ausflügen.&lt;br /&gt;
Als ich ein Kind war, ging ich am liebsten mit Malan aus. Ich nahm sie an die Hand und fungierte als ihr Vormund, der sich in jeder Hinsicht um sie kümmerte. Denn überall, wo wir hinkamen, hörten wir eine Reihe von Komplimenten. Die Frauen, die mit Zhang Guixiang am Ende der Gasse ihre Stände aufbauten, die Verwandten der Familie meiner Großmutter und die zufälligen Passanten, denen wir auf der Straße begegneten, fast alle sahen uns erstaunt an, ihre Augen waren auf Malan gerichtet, und sie tuschelten, wie niedlich, hübsch, fremd und liebenswert das kleine Mädchen war. Überall, wo wir hinkamen, regnete es Lobeshymnen auf uns herab. Malan war glücklich, und ich war es auch. Ich blieb bei ihr und teilte ihre Freude. Als Kind war ich nicht ein bisschen eifersüchtig. Meine Schwester war meine eigene Schwester, wir kamen aus demselben Mutterleib, und sie zu loben, bedeutete, mich zu loben, und ich war wirklich glücklich. Seit wann ist diese Freude weniger rein und mit komplexen Aromen vermischt? Jedenfalls wurde es für unsere Nachbarn, Verwandten, Freunde und Klassenkameraden immer schwieriger, unsere Schwestern gemeinsam, Schulter an Schulter, Hand in Hand, ein- und ausgehen zu sehen.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhongchang gegangen war, wurde Zhang Guixiangs Laune plötzlich schlecht. Es scheint, dass sie eine Pfette ist, die das Dach trägt, diese Jahre sind keine guten Tage, kämpfend und lärmend, wie ein dünner Wind und Regen, der diese Pfette erodiert, aber sie kämpfte, um durchzuhalten, hält eine Hoffnung, dass Ma Zhong Chang eines Tages ändern wird, wird aufhören zu spielen, faul, müßig, usw., wird ein guter Mann werden. Sie liebte diesen Mann. Aus Liebe heiratete sie ihn trotz allem, denn wenn sie ihn heiratete, würde sie es nicht bereuen, und sie konnte es nicht zulassen, dass sie es bereute. Sie kann nicht zulassen, dass sie es bereut. Sie glaubt, dass es das wert ist, egal wie sehr sie leidet oder wie sehr ihr Unrecht getan wird. Um des Mannes willen, den sie von Herzen liebt, ist sie dazu bereit. Aber Ma Zhong Chang war nicht einmal mehr gewillt, einen solchen Zustand aufrechtzuerhalten, und er entführte unsere Schwägerin und brannte durch. Zhang Guixiangs Wunsch, ihren früheren Zustand beizubehalten, in Selbsttäuschung zu leben, ist nicht mehr möglich und sie kann es nicht. Etwas, an dem sie sich mühsam festgehalten hatte, brach zusammen und sie brach schließlich zusammen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香像一个从梦幻里走出来的女人，终于明白了，梦醒了，也看清了过去身在其中的那种生活的失败，她开始撕裂，把维护这些年的生活真相撕开，剥露出肚子里的破败与腐烂。&lt;br /&gt;
幸好她是个好面子有自尊心的女人。所以，这种撕裂和发泄，只在小范围内开展。她不再出摊卖果子，三轮车丢在外奶奶家的石棉瓦棚子里，她瘫软在炕上。那正是一个多雨的秋天，绵绵细雨前后下了半个月，屋檐下的滴水石窝里生生地泡出一层绿苔藓。我念小学五年级，马兰三年级，我已经学会了做饭洗衣。父亲不务正业游手好闲，母亲一年四季出摊卖果子，我放学一到家就淘米做饭。照顾妹妹，做简单的家务，是我少女时代过早就掌握了的人生课题。&lt;br /&gt;
我把饭做熟了端到张桂香枕边。雪白的米饭上扣着炒洋芋丝，酱油放多了，火大了，原该是乳白的洋芋丝变得红艳艳的，看着挺香。我悄悄咽着口水，我还没顾上吃呢，端给张桂香的是头一碗。&lt;br /&gt;
张桂香直挺挺躺着，两天两夜，她不起来，不说话，不梳洗，帽子跌了，长发散开，铺了一枕头。黑发丛里，露出一张脸。她一下子黑了，瘦了，好看高挺的颧骨边塌下两个坑。我痴痴地看着她，眼前似乎出现了一幅油画。对，她这副样子就是一幅不用花费心思构想而自然天成的构图。题目可以是《因绝望而即将死亡的女人》。&lt;br /&gt;
后来当我拿起画笔成为画家的时候，我常常想起曾经留驻在记忆里的这幅画。&lt;br /&gt;
但当时的我苦笑，否定自己，压制画面感在心里反复出现的冲动，都这时候了，我哪有闲心胡思乱想？作为女儿，在母亲最绝望的时刻，我不能看她的笑话。&lt;br /&gt;
她这样子我有点怕，好像死人一样。是不是她活不长了？&lt;br /&gt;
我听说一个人快不行的时候，就是这副披头散发的样子。&lt;br /&gt;
妈——我喊，赔着小心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie eine Frau, die aus einem Traum erwacht, hat Zhang Guixiang endlich verstanden, ist aus ihrem Traum aufgewacht und hat das Scheitern ihres bisherigen Lebens gesehen. Sie begann, die Wahrheit über das Leben, das sie all die Jahre aufrechterhalten hatte, zu zerreißen, die Fetzen und die Fäulnis in ihrem Bauch zu entfernen.&lt;br /&gt;
Zum Glück ist sie eine Frau mit einem guten Gesicht und Selbstachtung. Dieses Reißen und Entlüften findet also nur in geringem Umfang statt. Sie verkaufte kein Obst mehr an ihrem Stand, ließ das Dreirad im asbestgekachelten Schuppen des Hauses ihrer Großmutter stehen und sackte auf ihrem Bett zusammen. Es war ein regnerischer Herbsttag, und einen halben Monat lang regnete es immer wieder, so dass sich eine grüne Moosschicht in dem Nest aus tropfenden Steinen unter dem Dachvorsprung bildete. Ich war in der fünften Klasse und Malan in der dritten Klasse, und ich hatte bereits gelernt, zu kochen und Wäsche zu waschen. Mein Vater war untätig, meine Mutter verkaufte das ganze Jahr über Obst an einem Stand, und sobald ich von der Schule nach Hause kam, habe ich Reis geerntet und gekocht. Sich um meine Schwester zu kümmern und einfache Hausarbeiten zu erledigen, war ein Lebensthema, das ich in meinen Teenagerjahren zu früh gemeistert hatte.&lt;br /&gt;
Ich kochte den Reis und brachte ihn zu Zhang Guixiangs Kopfkissen. Der schneeweiße Reis war mit geraspelten, gebratenen Süßkartoffeln, zu viel Sojasoße und zu viel Feuer bedeckt, und die geraspelten Süßkartoffeln, die eigentlich milchig weiß sein sollten, färbten sich rot und sahen ziemlich duftend aus. Ich schluckte leise, ich hatte mir noch nicht einmal die Mühe gemacht, es zu essen, und die Schüssel, die Zhang Guixiang serviert wurde, war die erste.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lag gerade, zwei Tage und zwei Nächte, sie stand nicht auf, sprach nicht, machte sich nicht frisch, ihr Hut fiel ab, ihr langes Haar breitete sich aus und verteilte ein Kissen. In den schwarzen Haaren zeichnete sich ein Gesicht ab. Sie war auf einmal dunkler und dünner, und um ihre gut aussehenden, hohen Wangenknochen herum waren zwei Gruben entstanden. Ich sah sie fasziniert an, und vor meinen Augen schien ein Gemälde zu entstehen. Ja, ihr Äußeres war eine natürliche Komposition, über die man nicht nachdenken musste, um sie zu konzipieren. Der Titel könnte lauten: &amp;quot;Eine Frau, die vor Verzweiflung stirbt&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Später, als ich den Pinsel in die Hand nahm und Maler wurde, dachte ich oft an dieses Bild, das mir in Erinnerung geblieben war.&lt;br /&gt;
Aber damals lachte ich bitter auf, verleugnete mich selbst und unterdrückte den Drang, das Bild in meinem Kopf wieder auftauchen zu lassen; wie sollte ich an diesem Punkt meines Lebens die Muße haben, weiter zu schwafeln? Als Tochter konnte ich mir die Witze meiner Mutter in ihrem verzweifeltsten Moment nicht ansehen.&lt;br /&gt;
Ich war etwas erschrocken, als sie so aussah, als wäre sie tot. Wird sie nicht mehr lange leben?&lt;br /&gt;
Ich habe gehört, wenn ein Mensch im Sterben liegt, sieht das aus wie ein Mantel und Degen.&lt;br /&gt;
Mama - rief ich, um die Vorsicht zu kompensieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
气氛不对，我闻得出空气里的压抑。&lt;br /&gt;
饭凉了，你多少吃几口——&lt;br /&gt;
她睁开眼看我。好看的杏核眼，直勾勾看着我。&lt;br /&gt;
我给她赔笑。&lt;br /&gt;
这么短的时间里，她能憔悴成这样。作为女儿，我心疼她。&lt;br /&gt;
啪——我半边脸一凉，接着，火辣辣地疼。&lt;br /&gt;
滚——跟你老子一个货色！她冲我吼。&lt;br /&gt;
我看着她。我的心在感叹，原来，一直以来，她的整齐、好看、精神，都是打扮起来的，也是撑起来的，一种自内而外的精气神，撑起了一个总是精干、麻利、爱笑的女人形象。也数十年如一日地用自己的形象告诉所有认识她的见过她的人，这个女人活得不错，日子滋润着呢，是让人羡慕的。就是在我们面前，她也是硬撑着，能瞒的瞒，能装的装。&lt;br /&gt;
现在这张脸现出原形来了。那些费尽心思经营维持的东西，轰然塌了，碎了。她自己扯下了自愿戴了这么些年的面具，她面目狰狞，丑得让人吃惊。&lt;br /&gt;
我端着碗跑出她的门，我把饭丢在锅台上，这一顿她没吃，我也没吃。&lt;br /&gt;
我躲在教室里偷偷哭，边哭边在纸上胡乱地画着。我和我先人一个货色！从前，马忠长没跑的时节，我们一家人一起闲坐，闲聊的话题有时会转到我们姊妹身上。母亲会夸马兰是她的亲女子，长得像她。夸完了，有些遗憾地看我，说马梅像你爸，马梅要是个儿子就好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Stimmung war schlecht, und ich konnte die Beklemmung in der Luft riechen.&lt;br /&gt;
Der Reis ist kalt, man kann ein paar Bissen nehmen -&lt;br /&gt;
Sie öffnete ihre Augen und sah mich an. Schöne mandelförmige Augen, die mich direkt ansehen.&lt;br /&gt;
Ich habe sie ausgelacht.&lt;br /&gt;
In so kurzer Zeit konnte sie sich so vertun. Als Tochter schmerzt mein Herz für sie.&lt;br /&gt;
Schnapp - mein halbes Gesicht wurde kalt, dann heiß und wund.&lt;br /&gt;
Verpiss dich - du bist genauso wie dein alter Herr! Sie schrie mich an.&lt;br /&gt;
Ich sah sie an. Mein Herz seufzte. Es stellte sich heraus, dass sie die ganze Zeit über ordentlich, gut aussehend und temperamentvoll war, herausgeputzt und hochgehalten, eine Art Essenz von innen, die das Bild einer Frau hochhielt, die immer schlank, tüchtig, flink und lächelnd war. Außerdem hat sie ihr Image jahrzehntelang genutzt, um allen, die sie kennen und gesehen haben, zu sagen, dass diese Frau ein gutes Leben führt, ein nahrhaftes Leben, um das sie zu beneiden ist. Sogar vor uns hielt sie sich zurück, versteckte sich so gut sie konnte und tat so gut sie konnte.&lt;br /&gt;
Jetzt zeigt das Gesicht seine ursprüngliche Form. Was so mühsam gepflegt worden war, zerbröckelte und zerbrach. Sie selbst riss die Maske ab, die sie so viele Jahre lang freiwillig getragen hatte, und sie war hässlich und erstaunlich hässlich.&lt;br /&gt;
Ich rannte mit der Schüssel in der Hand aus der Tür und ließ meine Mahlzeit auf der Theke stehen, eine Mahlzeit, die sie nicht gegessen hatte und ich auch nicht.&lt;br /&gt;
Ich versteckte mich im Klassenzimmer und weinte heimlich, während ich wahllos auf mein Papier zeichnete. Ich bin das Gleiche wie meine Vorfahren! Es war einmal, als Ma Zhong Chang noch nicht weggelaufen war, da saßen wir als Familie zusammen, und der Tratsch drehte sich manchmal um unsere Schwestern. Mutter prahlte damit, dass Malan ihr eigenes Mädchen war und wie sie aussah. Nach dem Kompliment schaute sie mich etwas bedauernd an und sagte, Ma Mei sehe aus wie dein Vater; es wäre schön gewesen, wenn Ma Mei ein Sohn gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话里没有说出的意思，其实我都明白。我对着镜子反复观察过自己。穿衣镜里可以看到全身。我们家拥有一面比较时髦的落地穿衣镜。半人高的坡形镜里映出张桂香修长的身姿和搭配好准备出门的衣着。她算不上很讲究，但是从不马虎。哪怕是去街口出摊卖果子，她也不允许自己潦草。穿得整整齐齐，再戴一个大舌头凉帽，再把丝巾捂在帽子上，遮住了外界的风吹和日晒。这是每个摆摊儿又爱美的女人的标配。其实，我们镇子上，没有哪个女人不爱惜自己的容颜。张桂香就是一个。&lt;br /&gt;
小时候，我傻乎乎的，不知道张桂香有多美，也不知道自己长得有多勉强。我常乐呵呵站在旁边，看张桂香在镜子里照自己。后来，我多少懂得了一些人事，我寒碜的长相，也已经从少女舒展的五官上有了展露。她早晚对镜欣赏的时节，我开始躲，站在远处，偷偷赞叹她三十出头还保持着的那份美。&lt;br /&gt;
我家柜台上还摆了个能活动的圆镜子，可以拿下来近距离看脸，还可以对着大镜子，看自己的后背和后脑勺。我把自己前前后后上下左右地看，看了多少次自己都没记住。看一次，不满和遗憾就在我心里累加一次。我已经清醒地看到了自己长相的缺陷。我哀叹，我确实是马忠长的亲生女儿啊，他的长相，活生生移到了我的五官上。要命的是，我只继承了不足。他的潇洒的神态、细腰和长腿，我都没有。我只是遗传了他的五官，偏偏我又是个女的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Worte nicht bedeuteten, habe ich tatsächlich verstanden. Ich habe mich immer und immer wieder im Spiegel betrachtet. Sie können Ihren ganzen Körper im Ankleidespiegel sehen. Unser Haus hat einen ziemlich stilvollen, raumhohen Ankleidespiegel. Der halbhohe, schräg gestellte Spiegel reflektierte Zhang Guixiangs schlanke Figur und die Kleidung, die sie trug, um sich zum Ausgehen fertig zu machen. Sie war nicht sehr klug, aber sie war nie schlampig. Selbst als sie am Straßenstand Obst verkaufte, erlaubte sie sich keine Nachlässigkeiten. Sie ist ordentlich gekleidet und trägt einen großen Zungenbrecherhut mit einem Seidentuch darüber, um sich vor Wind und Sonne zu schützen. Das ist der Maßstab für jede Frau, die einen Stand aufbaut und die Schönheit liebt. Tatsächlich gibt es in unserer Stadt keine Frau, die ihr Gesicht nicht liebt. Zhang Guixiang ist einer von ihnen.&lt;br /&gt;
Als Kind war ich dumm und hatte keine Ahnung, wie schön Zhang Guixiang war und wie zurückhaltend ich aussah. Ich habe Zhang Guixiang gerne dabei zugesehen, wie sie sich im Spiegel betrachtete. Später lernte ich mehr oder weniger über die Menschen, und mein schäbiges Aussehen wurde durch die ausladenden Gesichtszüge des jungen Mädchens verraten. Wenn sie morgens und abends in den Spiegel schaute, begann ich mich zu verstecken, stand in einiger Entfernung und bewunderte heimlich die Schönheit, die sie mit Anfang dreißig noch immer ausstrahlte.&lt;br /&gt;
Ich hatte auch einen beweglichen runden Spiegel auf meinem Tresen, den ich herunternehmen und mein Gesicht aus der Nähe betrachten konnte, und ich konnte in den großen Spiegel schauen und meinen Hinterkopf und meinen Hinterkopf sehen. Ich betrachtete mich von oben bis unten, von vorne bis hinten, so oft ich mich erinnern konnte. Sobald ich mich umsah, stauten sich Unzufriedenheit und Bedauern in meinem Kopf an. Ich war nüchtern geworden und erkannte die Schwächen meines Aussehens. Ich beklagte mich darüber, dass ich tatsächlich Ma Zhong Changs Tochter war und dass sein Aussehen auf meine Gesichtszüge übertragen worden war. Das Schlimme daran ist, dass ich nur Unzulänglichkeiten geerbt habe. Sein schneidiges Auftreten, seine schlanke Taille und seine langen Beine - all das habe ich nicht. Ich habe nur seine Gesichtszüge geerbt, andererseits bin ich eine Frau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在纸上画，不停地画。现在回头想，我的画画天赋那时候就开始显露出来了。我还没学素描，自然一点都不知道握笔的姿势、线条、构图、明暗、画面等等美术常识。但是我随便抓起一支铅笔就能把一个人活生生再现到一张纸上。我画马忠长。他总是笑眯眯的，好像这世上就没有让他忧愁的事，他总是活在开心当中，那副五官永远都保持着吊儿郎当样，显得痞里痞气的。我不但画出了他的鼻子、眼睛、下巴和脸，我还渲染出那一份他独有的神态。我一笔一笔画着，他笑眯眯出现在纸上。他真的很洒脱。一种只有用心感受，难能用言语描述的气息，在眉宇间闪烁。这样的男人，天然地放射出一种迷人的气息，难怪母亲张桂香会不顾一切地喜欢他。&lt;br /&gt;
但我讨厌他。我讨厌这个是我亲生父亲的男人，讨厌我和他长得那么相像。我的笔还在画像上游走，它不听我使唤，自动在脸型上修饰，在眉眼上增添着线条。他在变样，拽出了头发，一头梳成辫子的长发。他胖嘟嘟的。还算秀丽的五官，随着脸形的一点点变肥，它们也发生了扭曲，走样。脖子短了，粗了。他变成了一个矮胖的女孩。&lt;br /&gt;
他变成了我。少女马梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe auf Papier gezeichnet, immer und immer wieder. Wenn ich heute zurückblicke, zeigte sich schon damals mein Talent zum Zeichnen. Ich hatte noch nicht gelernt zu zeichnen, also hatte ich natürlich keine Ahnung von Bleistiftgriff, Linienführung, Komposition, hell und dunkel, Bild und so weiter. Aber ich konnte einfach einen Stift in die Hand nehmen und eine Person auf einem Blatt Papier zum Leben erwecken. Ich habe Ma Zhong Chang gezeichnet. Er lächelte immer, als gäbe es nichts auf der Welt, was ihn traurig machen könnte, er war immer fröhlich, seine Gesichtszüge waren immer lustig und er sah aus wie ein Gangster. Ich habe nicht nur seine Nase, seine Augen, sein Kinn und sein Gesicht gezeichnet, sondern auch sein einzigartiges Aussehen gerendert. Ich zeichnete einen Strich nach dem anderen, und er erschien auf dem Blatt mit einem Lächeln im Gesicht. Er war sehr spontan. Ein Hauch, der nur mit dem Herzen zu spüren ist und sich nur schwer in Worte fassen lässt, strahlt durch seine Stirn. Ein solcher Mann strahlt natürlich einen gewissen Charme aus, und so ist es kein Wunder, dass seine Mutter, Zhang Guixiang, ihn trotz allem liebte.&lt;br /&gt;
Aber ich habe ihn gehasst. Ich hasste den Mann, der mein richtiger Vater war, hasste die Tatsache, dass ich ihm so ähnlich sah. Mein Stift wandert immer noch über das Porträt, er hört nicht auf mich, retuschiert automatisch über die Gesichtsform, fügt Linien an den Augenbrauen und Augen hinzu. Er veränderte sein Äußeres, riss sich die Haare aus, ein langes Haar in einem Zopf. Er war pummelig. Die immer noch hübschen Gesichtszüge verzerrten sich und gerieten aus der Form, als die Gesichtsform etwas dicker wurde. Der Hals war kürzer und dicker. Er verwandelte sich in ein kleines, dickes Mädchen.&lt;br /&gt;
Er wurde zu mir. Teenage Mamé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我用劲，狠狠地挥笔，铅笔在这个性别特征模糊的脸上跳动，一点点破坏了画面。铅笔断了，我扔到脚下，狠狠地踩。我感觉把一种懊恼和失败感踩在了脚下。&lt;br /&gt;
张桂香打了我，不吃饭，我能接受。她婚姻出现这么大的变故，心情恶劣，我理解，也同情。可她这么直白地讥讽我，我没法接受。我第一次对张桂香，我的亲生母亲，有了不满的看法。就算我是你身上掉下来的一疙瘩肉，就算我是女儿你是妈，你也不应该这么侮辱我。我丑，我不如你也不如马兰妹妹漂亮，但这是我的错吗？是我努力就能改变的吗？&lt;br /&gt;
张桂香自我疗伤的那段日子，对我越来越不满意。这种不顺眼，到了敌意的程度。我出现了，她不闹，不笑，冷冷地瞅着我看。那目光是冷的，恨的，好像我是个罪大恶极的犯罪分子，她要把我从里到外看个透彻，目光像刀子。我知道每次被她的目光笼罩时，我像被她剥光了衣裳，被她一刀一刀凌迟，刀刀刮成碎片，血肉纷飞，一刀一刀解着她的怨恨。&lt;br /&gt;
我开始躲，没事尽量不去她的房间。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich nutzte meine Kraft und schwang den Bleistift kräftig, wobei der Bleistift um das Gesicht dieses unscharfen Geschlechts herumsprang und das Bild ein wenig ruinierte. Der Bleistift zerbrach und ich warf ihn mir vor die Füße, wobei ich kräftig aufstampfte. Ich spürte, wie sich ein Gefühl der Enttäuschung und der Niederlage in mir breitmachte.&lt;br /&gt;
Ich kann akzeptieren, dass Zhang Guixiang mich besiegt hat und nichts essen will. Ich verstehe und habe Verständnis für sie, wenn sie nach einer so großen Veränderung in ihrer Ehe schlecht gelaunt ist. Aber ich konnte nicht akzeptieren, dass sie mich so unverblümt lächerlich machte. Zum ersten Mal empfand ich einen Groll gegen Zhang Guixiang, meine eigene Mutter. Selbst wenn ich ein Stück Fleisch bin, das von deinem Körper abgefallen ist, selbst wenn ich eine Tochter bin und du eine Mutter, solltest du mich nicht so beleidigen. Ich bin hässlich, ich bin nicht so hübsch wie du oder so hübsch wie Schwester Malan, aber ist das meine Schuld? Kann ich das ändern, indem ich es einfach ausprobiere?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang war während der Zeit der Selbstheilung zunehmend unzufrieden mit mir. Dieser Unmut erreichte den Grad der Feindseligkeit. Als ich auftauchte, machte sie keine Szene, lächelte nicht und sah mich kalt an. Der Blick war kalt und hasserfüllt, als wäre ich ein Verbrecher, der ein großes Verbrechen begangen hat, und sie wollte mich von innen heraus durchschauen, ihr Blick war wie ein Messer. Ich wusste, dass es jedes Mal, wenn mich ihr Blick einhüllte, so war, als würde ich nackt ausgezogen, von ihr aufgeschlitzt, in Stücke gerissen, Blut und Fleisch flogen, um sie Stück für Stück von ihrem Groll zu befreien.&lt;br /&gt;
Ich fing an, sie zu meiden und versuchte, nicht in ihr Zimmer zu gehen, wenn ich konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她脾气变坏了，谁来劝她，她就骂谁。我的外爷爷，那个当年发出精准预言的农民老汉，没看到预言在女儿身上变成现实，他先口唤（去世）了。外奶奶来看女儿，她刚开口数落女儿，早知今日，何必当初，张桂香就反过来攻击，又哭又骂，用大量委屈的眼泪让外奶奶再也开不了口。舅舅、舅母、姨娘，轮流劝过她，也都被几句话就反击得闭口认输了。&lt;br /&gt;
自从这些年她不顾家人反对死活嫁给马忠长开始，娘家人对她的不满，她受到的抱怨和分家时外爷爷外奶奶对她这个女儿的不公平，她隐忍了多年的委屈，这一刻她全抛了出来。她翻身了，从一个犯错的女儿，变成了受害者，她第一次理直气壮地面对娘家人。她揪住外奶奶哭着质问，你咋教养的女儿？你女儿勾引了我男人，小姨子勾引姐夫，还私奔，你得替你女儿负这个责任！&lt;br /&gt;
这就是一把血淋淋的刀，直扎进外奶奶的心。小女儿勾搭上大女儿的男人，还私奔，这是青草镇当年发生的一起丑闻，也是第一例男女私奔案。她羞愧啊。&lt;br /&gt;
舅舅、舅母也羞得没法再开口谴责他们的姐姐。他们头一回主动开口，让我们搬回去住，家里那间张桂香做姑娘时候住过的房间还给她留着。&lt;br /&gt;
一个细雨绵绵的早晨，我们搬离了出租屋，结束了在外租房过日子的历史，搬进青草镇后街数条胡同中的一条。胡同深处藏着外爷爷的家，那是一个小型四合院。&lt;br /&gt;
那段时间是我们家最黑暗的日子。马忠长走了，卷走了张桂香辛苦卖水果挣来的一笔存款。要不是事情发生后，张桂香亲口说出来，我们根本不知道这个家里还攒下了那么大一笔钱。张桂香睡在炕上，死人一样躺着，望着房梁，泪水从美丽的眼眶深处往出渗，满了，溢出来，沿着那张美丽的脸庞四处漫漶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Laune verschlechterte sich und sie beschimpfte jeden, der sie beraten wollte. Mein Großvater mütterlicherseits, der alte Bauer, der damals treffsichere Prophezeiungen machte, sah die Prophezeiung im Fall seiner Tochter nicht in Erfüllung gehen, aber er rief (starb) zuerst durch den Mund. Als meine Großmutter mütterlicherseits kam, um ihre Tochter zu sehen, hatte sie gerade den Mund geöffnet, um mit ihr zu schimpfen und zu sagen, dass sie es hätte besser wissen müssen, warum sie es überhaupt getan habe, als Zhang Guixiang weinend und schimpfend und mit vielen Tränen der Aggression zurückschlug und ihre Großmutter dazu brachte, nie wieder den Mund zu öffnen. Tanten, Onkel und Töchter, die abwechselnd versucht hatten, sie zu überreden, wurden alle zum Schweigen gebracht und gaben sich mit ein paar Worten geschlagen.&lt;br /&gt;
Seit sie Ma Zhongchang trotz des Widerstands ihrer Familie geheiratet hatte, trotz der Unzufriedenheit der Familie ihrer Mutter mit ihr, trotz der Beschwerden, die sie erhielt, und trotz der Ungerechtigkeit, die ihre Großeltern ihr als Tochter angetan hatten, als die Familie gespalten war, trotz der Beschwerden, die sie jahrelang zurückgehalten hatte, warf sie in diesem Moment alles hinaus. Zum ersten Mal stand sie der Familie ihrer Mutter mit offenem Visier gegenüber, von einer Tochter, die einen Fehler gemacht hatte, zu einem Opfer. Sie nahm ihre Großmutter in den Arm, weinte und fragte: &amp;quot;Wie hast du deine Tochter erzogen? Ihre Tochter hat meinen Mann verführt, Ihre Schwägerin hat ihren Schwager verführt und ist durchgebrannt, Sie müssen die Verantwortung für Ihre Tochter übernehmen!&lt;br /&gt;
Es war ein blutiges Messer, das direkt in das Herz der Großmutter stach. Die jüngste Tochter hatte sich mit dem Mann der älteren Tochter eingelassen und war durchgebrannt, ein Skandal, der sich damals in Green Grass Town ereignet hatte, und der erste Fall, in dem ein Mann und eine Frau durchgebrannt waren. Sie hat sich geschämt.&lt;br /&gt;
Meine Tante und mein Onkel schämten sich zu sehr, um sich gegen ihre Schwester auszusprechen. Zum ersten Mal boten sie uns an, wieder einzuziehen und das Zimmer in dem Haus zu behalten, in dem Zhang Guixiang als Mädchen gewohnt hatte.&lt;br /&gt;
An einem nieseligen Morgen zogen wir aus unserem gemieteten Haus aus und beendeten damit unsere Geschichte des Wohnens in gemieteten Unterkünften in einer der vielen Hutongs in den Seitenstraßen der Stadt Qingcao. Tief im Hutong stand das Haus meines Großvaters, ein kleiner Innenhof.&lt;br /&gt;
Das waren einige der dunkelsten Tage für unsere Familie. Ma Zhong Chang verließ den Ort und nahm die Ersparnisse mit, die Zhang Guixiang mit dem Verkauf von Obst hart erarbeitet hatte. Hätte uns Zhang Guixiang nach dem Vorfall nicht selbst davon erzählt, hätten wir nicht gewusst, dass die Familie eine so große Summe Geld gespart hat. Zhang Guixiang schlief auf dem Bett, lag wie ein Toter und starrte auf die Balken des Zimmers, Tränen sickerten aus den Tiefen ihrer schönen Augen, füllten sich, liefen über und wanderten über ihr schönes Gesicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个被泪水泡得阴湿的声音在叹息，说，那是从指甲缝里抠出来的啊，一分一分，一毛一毛，我的血汗钱啊——我本来打算着，等攒多了，买点地，盖两间房子，我们在外头租房住，总不能住一辈子啊——&lt;br /&gt;
我不知道该怎么劝慰她。&lt;br /&gt;
我怕她，又生她的气，她对我忽然流露的嫌恶，像一道力，远远把我推开，我没法靠近这个女人。&lt;br /&gt;
马兰最大限度地发挥了一件小棉袄在主人最寒最冷时候的作用。她一放学回到家就丢下书包奔到张桂香炕头，陪着张桂香默默地落泪。她那张圆润白皙的小脸儿，原本就长得惹人喜欢，现在这么一哭，真是梨花带雨，更让人从心底疼爱。她端一碗饭，捧一杯水，趴在耳朵边，说，妈，你吃；妈，你喝；妈，你要是饿死，我陪你一搭里（一块）死——&lt;br /&gt;
虽然还只是上小学的小女生，但是你听这小口气，再想象那小模样，多懂事，多贴心，多让人怜惜啊。&lt;br /&gt;
所以，我那时候就认定，她长大肯定是个狐狸精，不知道要祸害多少男孩子心甘情愿拜倒在她石榴裙下。&lt;br /&gt;
饭菜是我做的，每天两顿，就在外奶奶家的小厨房里，我烟熏火燎地做。外奶奶家的厨房是公用的，跟我们在出租屋里的小锅小灶不一样，我到了这里竟然成了生手，笨得厉害。鼓风机吹出的炭末子，稍不留神就喷我一头一脸，还燎了额前发梢，甚至灰上了案板，满屋子都是。勺子铲子碗筷也拾掇摆放不到舅母的心思上。小舅母很胀气，她肯定后悔答应外奶奶和舅舅，把我们一家接回来住。这后悔不好明说，她就在我这儿找碴泻火。&lt;br /&gt;
我舀水的手劲大了，把水洒出了水缸边沿，她骂。我把热锅盖揭开扣在了案板上，弄湿案板她没法晾面了，她骂；我把灶火眼上的风池子捅得错位，她骂。在她嘴里，我成了一个扔都没地方扔的笨蛋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine tränengetränkte Stimme seufzte und sagte: &amp;quot;Das ist Geld von meinen Fingernägeln, Pfennige und Groschen, mein hart verdientes Geld - ich hatte vor, ein Grundstück zu kaufen und zwei Häuser zu bauen, wenn ich mehr gespart hatte, wir konnten nicht in einer Mietwohnung draußen leben, nicht für den Rest unseres Lebens - -&amp;quot;. -Wir können nicht ewig dort leben.&lt;br /&gt;
Ich wusste nicht, wie ich sie trösten sollte.&lt;br /&gt;
Ich hatte Angst vor ihr und war wütend auf sie, und ihre plötzliche Abneigung gegen mich war wie eine Kraft, die mich von der Frau fernhielt, der ich nicht nahe kommen konnte.&lt;br /&gt;
Ma Lan spielte die Rolle einer kleinen Baumwolljacke in vollem Umfang, wenn der Besitzer am kältesten war. Sobald sie von der Schule nach Hause kam, ließ sie ihre Schultasche fallen, lief zu Zhang Guixiangs Bett und begleitete sie, während sie leise weinte. Ihr rundes, hübsches Gesicht war schon eine Augenweide, aber jetzt, wo sie weinte, war es eine wahre Perlenblüte, die die Menschen aus tiefstem Herzen lieben ließ. Sie brachte eine Schüssel mit Reis und ein Glas Wasser, beugte sich über ihr Ohr und sagte: &amp;quot;Mama, du isst; Mama, du trinkst; Mama, wenn du vor Hunger stirbst, werde ich mit dir sterben...&lt;br /&gt;
Es ist immer noch ein kleines Mädchen in der Grundschule, aber hören Sie auf diesen kleinen Tonfall und stellen Sie sich vor, wie verständnisvoll, nachdenklich und mitfühlend dieser kleine Blick ist.&lt;br /&gt;
Also beschloss ich, dass sie eine Füchsin sein würde, wenn sie erwachsen ist, und ich fragte mich, wie viele Jungs bereit wären, unter ihren Rock zu schlüpfen.&lt;br /&gt;
Ich habe das Essen gekocht, zwei Mahlzeiten am Tag, direkt in der kleinen Küche im Haus meiner Großmutter, und ich habe geraucht und gekocht. Die Küche meiner Großmutter war eine Gemeinschaftsküche, nicht unähnlich den kleinen Töpfen und Pfannen, die wir im gemieteten Haus hatten, und ich wurde hier ein Anfänger, überraschend ungeschickt. Die vom Gebläse ausgeblasene Holzkohle sprühte mir über das ganze Gesicht und die Haarspitzen, verstaubte sogar den Tresen und verunreinigte den Raum. Löffel, Pfannenwender und Geschirr wurden nicht so abgeholt und aufgestellt, wie es meine Tante gerne gehabt hätte. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hatte, unsere Familie zurückzubringen, um bei uns zu leben. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hat, unsere Familie zu uns zu holen, aber sie konnte es nicht ausdrücklich sagen, also hat sie mir die Schuld gegeben.&lt;br /&gt;
Sie schimpfte mit mir, als ich mit meiner starken Hand Wasser über den Rand des Glases schüttete. Sie schimpfte mit mir, weil ich den Deckel des heißen Topfes abgenommen und auf den Tresen geknallt hatte, so dass sie die Nudeln nicht auf dem Tresen trocknen konnte, und sie schimpfte mit mir, weil ich den Windpool in das Auge des Ofens gestoßen hatte. Sie sagte, ich sei ein Narr, der keinen Platz zum Werfen habe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小舅母叮叮咚咚嘁嘁喳喳哗啦哗啦，摔碟子，绊碗，菜哗啦砸进油锅，擀面杖在案板上跑马，风声山响……我在一边看着，等着，心惊肉跳。想走，想躲，但是不行，我得等，她做熟了，我帮忙端给外奶奶。等他们吃完，我需要把他们的碗筷和我们家三口人用过的碗筷一起洗刷。&lt;br /&gt;
两家人合到一起过日子，一个院子，一个厨房，一口锅灶，但是饭不在一起做，分开，各做各的，各吃各的。除了炭末子和电费由舅舅承担外，我们用的是各自的米面油。&lt;br /&gt;
过日子就得有过日子的章法。我们是不可能把米面油合起来在一口锅里搅同一把饭勺子的。这点外奶奶在接我们进门前就声明得清清楚楚。后来当我长大成人，嫁入婆家生活，面对婆媳妯娌小姑等复杂的人事关系时，我才恍然明白了外奶奶当年的英明。这个被丈夫捧在手心里呵护了半辈子的农村妇女，在丈夫口唤、女儿落难的大变故面前，她展现出了远超一般乡村妇女的过人主见。她以一种不动声色的小心翼翼的甚至是忍气吞声的方式经营着一种局面，维持着一种脆弱艰难的关系。&lt;br /&gt;
她老人家那时候该有多艰难，我傻傻乎乎大大咧咧，根本不懂人世的艰辛，我当时也就一点都没有看到这位高龄妇女的艰辛。&lt;br /&gt;
而这样的日子，我们在小院子里持续了六年之久。&lt;br /&gt;
现在我明白了，可一切都迟了。她老人家已经在七十六岁的寿数上离开了人世。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Schwägerin klapperte und klapperte und klapperte, ließ Teller fallen, stolperte über Schüsseln, schmiss Geschirr klappernd in die Bratpfanne, rollte das Nudelholz auf dem Brett und ließ das Pferd laufen, der Wind klang bergig ...... Ich sah zu und wartete am Rand, mein Herz klopfte. Ich wollte weggehen, mich verstecken, aber nein, ich musste warten, während sie kochte und ich half, der Großmutter das Essen zu servieren. Als sie mit dem Essen fertig waren, musste ich ihr Geschirr zusammen mit dem von uns dreien benutzten Geschirr abwaschen.&lt;br /&gt;
Die beiden Familien lebten zusammen in einem Hof, einer Küche, einem Topf und einem Herd, aber die Mahlzeiten wurden nicht gemeinsam zubereitet, sondern jeder kochte und aß für sich. Wir verwendeten unseren eigenen Reis, unser eigenes Mehl und unser eigenes Öl, mit Ausnahme der Holzkohle und des Stroms, die von meinem Onkel bezahlt wurden.&lt;br /&gt;
Sie müssen Ihr Leben so leben, wie Sie es leben. Wir konnten nicht Reis, Mehl und Öl in einem Topf vermengen und denselben Löffel Reis umrühren. Meine Großmutter hat das deutlich gemacht, bevor sie uns aufnahm. Erst als ich erwachsen wurde und in die Familie meiner Schwiegereltern einheiratete und mit den komplizierten Beziehungen zwischen Schwiegermutter, Schwiegertochter, Schwägerinnen und Schwägern konfrontiert wurde, wurde mir bewusst, wie weise meine Großmutter damals gewesen war. Diese Frau vom Lande, die ihr halbes Leben lang von ihrem Mann versorgt worden war, hatte angesichts der Aufforderung ihres Mannes, zu den Waffen zu greifen, und der Notlage ihrer Tochter ihre überlegene Initiative gezeigt. Sie managt eine Situation und hält eine zerbrechliche und schwierige Beziehung auf unaufgeregte und vorsichtige, ja sogar nachsichtige Weise aufrecht.&lt;br /&gt;
Ich war zu dumm und zu dickköpfig, um die Nöte der Welt zu verstehen, und ich sah die Nöte dieser älteren Frau überhaupt nicht.&lt;br /&gt;
Und das hat uns sechs Jahre lang in dem kleinen Hof gehalten.&lt;br /&gt;
Jetzt verstehe ich es, aber es ist zu spät. Ihr alter Herr war im Alter von sechsundsiebzig Jahren verstorben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果我那时能稍微地明白，她夹在女儿、媳妇和外孙女等复杂关系中的左右为难，哪怕是一点点，也好啊。我可以自己多吃一点苦，多忍受一些小舅母的欺负，外奶奶就可能会稍微地轻松一点。&lt;br /&gt;
可是我没有。我一丝一毫都没有体谅到外奶奶那几年的艰难，我以一种更极端更尖锐的方式，回应舅母的刁难，和她锥子对剪刀、利刃对麦芒地掐着干。&lt;br /&gt;
时间过得太慢了。 我感觉再这么跪下去，我会一点点石化，最终变成一尊冰冷的石雕。一分一秒，时间在消逝。但是耳边没有任何可以标识时间流淌的媒介，王福全家这间房只是盖起来做了简单装修，室内还没有布置，桌上没有座钟，墙上没有挂钟，整个屋子呈现出一派清寡。是王福全的主意，还是张桂香的安排，让我们在这新盖不久的屋子里见面？肯定不是对我们的抬爱，而是一种冷冰冰的姿态。&lt;br /&gt;
我想到了一个小座钟。圆圆的铁皮外壳上涂着厚厚一层红漆，颜色正红，玻璃罩下，时针、分针、秒针，被一个圆螺帽固定在同一个点，像三个试图奔向三个不同方向的生命，在永不疲倦地挣扎，但这个点钉住了脚跟，它们只能绕着一个点画圈。奇怪的是，这种一圈一圈重复的运动，它好像从来没有觉得单调枯燥过，它永远保持着旺盛的精力，伴随着秒针每向前抖一点，一个响亮的声音就擦过耳膜，嚓——嚓——嚓——平稳，平速，平衡。&lt;br /&gt;
像一个古老的声音，在一个幽深的空间里呼喊，一声，一声，又一声。刻板，生硬，冷漠，但是又饱含深情，无比慈祥。它常年伴随我入睡，又伴随我从梦里醒来。它是外奶奶用过的，如今已经是遗物了，也是我如今存留在身边的唯一的念想。&lt;br /&gt;
外奶奶瘫痪卧床的那半年时间，我已经离开青草镇到外地念高中了，需要寄宿，也是不想常看到小舅母那副看够了的嘴脸，我一学期才回一次家。这年国庆假本来应该回去的，我却临时改变主意，跟上一个同学去了她家。我们坐班车来到乡下。到了才知道她家正在挖洋芋，他们家每个人都忙得昏天黑地的。同学也跟着忙，我不好意思旁观，就跟上同学干活儿，她挖我也挖，她拾洋芋我帮着拾，我们把一笼子一笼子的洋芋倒进蛇皮袋子。拾满后，两个人合抬一袋子倒进奔奔车里。一天忙下来，每个人的手和脚都沾满了泥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wäre schön gewesen, wenn ich das Dilemma, in dem sie sich zwischen der Komplexität ihrer Tochter, Schwiegertochter und Enkelin befand, ein wenig hätte verstehen können. Ich hätte noch ein bisschen mehr leiden und noch ein bisschen mehr Mobbing durch meine Schwägerin ertragen können, und meine Großmutter wäre ein bisschen entspannter gewesen.&lt;br /&gt;
Aber ich habe es nicht getan. Ich wusste nicht einen Moment lang, wie schwer diese Jahre für meine Großmutter waren, und ich reagierte auf die Boshaftigkeit meiner Tante auf eine noch extremere und spitzere Art und Weise, indem ich ihren Kegel gegen die Schere drückte, scharfe Kante gegen scharfe Kante.&lt;br /&gt;
Die Zeit verging zu langsam. Ich hatte das Gefühl, dass ich, wenn ich so auf den Knien bliebe, ein wenig versteinern und schließlich zu einer kalten Steinstatue werden würde. Minute für Minute verstrich die Zeit. Aber es gab kein Medium, um den Fluss der Zeit zu markieren, Wang Fuquans Familie hatte diesen Raum nur zur einfachen Dekoration eingerichtet, das Innere war noch nicht möbliert, es gab keine Uhr auf dem Tisch, keine Wanduhr, das ganze Haus bot ein klares und karges Bild. War es die Idee von Wang Fuquan oder von Zhang Guixiang, uns in diesem neu gebauten Haus zu treffen? Es war sicherlich keine Geste der Zuneigung uns gegenüber, sondern eine kalte Geste.&lt;br /&gt;
Mir schwebt eine kleine Tischuhr vor. Das runde Blechgehäuse ist dick mit rotem Lack von positiver Farbe gestrichen, und unter der Glasabdeckung sind der Stunden-, der Minuten- und der Sekundenzeiger, die von einem runden Schraubverschluss an der gleichen Stelle gehalten werden, wie drei Wesen, die in einem unermüdlichen Kampf versuchen, in drei verschiedene Richtungen zu laufen, aber die Spitze nagelt die Ferse fest und sie können nur Kreise um einen Punkt ziehen. Seltsamerweise scheint diese sich wiederholende Bewegung rundherum nie monoton und langweilig zu sein, sie ist unaufhörlich energisch, begleitet von einem lauten Geräusch, das bei jedem kleinen Ruck des Sekundenzeigers nach vorne das Trommelfell streift, tuck-tuck-tuck -Geschwindigkeit, Ausgewogenheit.&lt;br /&gt;
Wie eine uralte Stimme schreit sie in der Tiefe des Raumes: eins, eins, und noch eins. Stereotypisch, hart, kalt, aber voller Zuneigung und unverwechselbarer Freundlichkeit. Sie begleitet mich das ganze Jahr über in den Schlaf und weckt mich aus meinen Träumen. Es wurde von meiner Großmutter benutzt und ist jetzt ein Relikt, das einzige, was ich heute noch bei mir habe.&lt;br /&gt;
Während der sechs Monate, in denen meine Großmutter bettlägerig war, hatte ich Qingcao Town bereits verlassen, um im Ausland zur Schule zu gehen, und musste mich verpflegen, und da ich das Gesicht meiner Schwägerin nicht zu oft sehen wollte, fuhr ich nur einmal pro Semester nach Hause. Dieses Jahr sollte ich zum Nationalfeiertag zurückkehren, aber ich änderte meine Meinung spontan und fuhr mit einem Klassenkameraden zu ihrem Haus. Wir fuhren mit einem Shuttlebus aufs Land. Als wir ankamen, erfuhren wir, dass ihre Familie gerade Süßkartoffeln ausgrub und jeder in der Familie beschäftigt war. Es war mir zu peinlich, zuzusehen, also folgte ich meiner Klassenkameradin, während sie grub und ich grub, und ich half ihr, die Süßkartoffeln aufzusammeln, während wir Käfige und Käfige von Süßkartoffeln in Schlangenledertaschen schütteten. Wenn die Käfige voll waren, trugen zwei von uns die Tasche und kippten sie ins Auto. Im Laufe des Tages waren die Hände und Füße aller Teilnehmer mit Schlamm bedeckt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
返回学校，我发现自己两手满是皴口，胳膊疼了整整两周时间。我不后悔。尤其是后来拿起画笔进行构思和创作的时候，我才一点点明白过来，那几天的劳动其实是一次难得的机会，让我亲身体验到了农民的不容易，尤其是深山里的农民。再后来，我才知道我同学的家距离马忠长的老家其实仅仅隔了一个乡的距离，同属于一座大山绵延的山脉，都深掩在同一座山起伏的余脉褶皱里。如果当时站在同学家山顶上向东远望，越过几道山梁，某个山头下就是我父亲马忠长的出生地。&lt;br /&gt;
在外奶奶的葬礼上，张桂香是哭得最泼实的一个，哭声压过了其他儿女的哭泣，引来了青草镇后街送埋体女人们的围观。而且她不是单纯地哭，她还抱着外奶奶的脚进行了哭诉。当时我没在现场。外奶奶的埋体停放在上房地上，青砖地上铺了一层干麦草，外奶奶睡在麦草上，全身苫着一条棉线毯子，脸上盖了一块她用过的白手巾。她已经听不到女儿迟来的悔意和诉说。如果从这个倔强的女儿执意嫁给马忠长的那天开始算起，她就对不住自己的母亲，那么她这悔恨和道歉，至少迟到了十七年。后来我们重新搬进外奶奶家，大家在一个小院子里过日子，张桂香住在自己出嫁的屋子里，外奶奶住在小偏房，她们娘儿俩的关系，不好不坏，见了面会打声招呼，但仅仅是打招呼的层面，那里头有客套，有一些被深埋起来不愿意碰触的东西，因而连这客套也变成更微妙更让人回味的东西。其实，这对母女之间，那种裂开的伤痕，并没有实现真正的弥合。&lt;br /&gt;
这些都是外奶奶走后我才一点点想明白的。她活着的时候我根本就没有体察也没有明白这些。&lt;br /&gt;
我深陷在自己的郁闷里，青春期少女的心事和苦闷，学习的压力，成长的烦恼，这个小院里早早晚晚重复的磕磕碰碰鸡零狗碎，都是郁闷的来源，我根本没心思去想别的。我只想早一天挣脱这里，从这儿走出去，到外面去呼吸新鲜的空气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich in die Schule zurückkehrte, hatte ich zwei Wochen lang rissige Hände und einen schmerzenden Arm. Ich bereue es nicht. Vor allem, als ich später den Pinsel in die Hand nahm, um zu konzipieren und zu gestalten, wurde mir ein wenig bewusst, dass diese wenigen Tage Arbeit für mich eine seltene Gelegenheit waren, die Schwierigkeiten der Bauern, vor allem derjenigen in den tiefen Bergen, aus erster Hand zu erfahren. Erst später wurde mir klar, dass das Haus meines Klassenkameraden nur eine Gemeinde von dem von Ma Zhongchang entfernt war, zur selben Bergkette gehörte und tief in den hügeligen Falten desselben Berges versteckt war. Wenn ich auf dem Dach des Hauses meines Klassenkameraden stand und über ein paar Balken weit nach Osten blickte, befand sich irgendwo unter dem Hügel das Geburtshaus meines Vaters, Ma Zhongchang.&lt;br /&gt;
Bei Großmutters Beerdigung war Zhang Guixiang diejenige, die am meisten weinte. Sie überwältigte die Schluchzer ihrer anderen Kinder und zog eine Schar von Frauen aus den Seitenstraßen von Qingcao Town an, um den Leichnam zu beerdigen. Sie weinte nicht nur, sie umarmte auch die Füße ihrer Großmutter und weinte. Ich war zu diesem Zeitpunkt nicht anwesend. Sie schlief auf dem Stroh, zugedeckt mit einer Baumwolldecke und einem weißen Taschentuch, mit dem sie ihr Gesicht bedeckt hatte. Sie konnte die verspätete Reue und die Klagen ihrer Tochter nicht mehr hören. Wenn diese eigensinnige Tochter ihrer Mutter von dem Tag an Unrecht getan hatte, als sie darauf bestand, Ma Zhongchang zu heiraten, dann kamen ihre Reue und ihre Entschuldigung mindestens siebzehn Jahre zu spät. Später zogen wir wieder in Großmutters Haus und wohnten alle in einem kleinen Hof, Zhang Guixiang in dem Haus, in dem sie verheiratet war, und Großmutter in dem kleinen Nebenzimmer. Die klaffenden Wunden zwischen Mutter und Tochter werden nicht wirklich überbrückt.&lt;br /&gt;
Erst nachdem meine Großmutter gestorben war, wurde mir das alles ein wenig klar. Als sie noch lebte, habe ich das nicht einmal bemerkt oder verstanden.&lt;br /&gt;
Ich war so vertieft in meine eigene Depression, in die Sorgen und Ängste eines heranwachsenden Mädchens, in den Druck des Studiums, in die Sorgen des Erwachsenwerdens, in die Beulen und blauen Flecken dieses kleinen Hofes, die alle die Quelle meiner Depression waren, dass ich es nicht übers Herz brachte, an etwas anderes zu denken. Ich will nur eines Tages hier raus, raus an die frische Luft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香跪在她母亲脚边哭，我被淹没在门外的人群里。一个刚刚长成的少女，高三学生，我还没有勇气像一个女人一样扯开嗓子不管不顾地大哭。我也悲伤，真实地伤心着。回想外奶奶这一辈子，尤其马忠长拐跑小姨娘、外爷爷气恨交加口唤了，发生这些事情后，她经历了种种从前做梦都不会有的打击。而她老人家一直都很疼爱我，从来都没有嫌弃过我，如果这院子里有谁是真正地疼我，我相信外奶奶胜过了我的亲生母亲。&lt;br /&gt;
我强忍眼泪，感受着眼泪一滴一滴从无到有，从滑出眼眶滑出睫毛到最后滑落脸颊留下一片冰凉。女人们的哭声像合唱，高低胖瘦，起起落落，交织在一起，从门帘里一波一波传送出来。哭声的主人有张桂香、我大姨娘、我大舅母和小舅母，这很符合当地的习俗。大哭、恸哭、持续哭的，一般就是亡者的至亲之人。对于老人来说，那就是儿子儿媳和女儿女婿了。外奶奶的儿媳妇和女儿们，在半真半假真假难辨地尽着这特殊日子里该尽的义务。一般来讲，哭的热情和内心的疼痛并不会成正比例关系。像张桂香、大姨娘，这几个从外奶奶身体里出来的生命，有着直接的血脉关系，她们是真的心疼，真的不舍，这是自然的，她们心痛大哭也是该有的。而像舅母、姨夫这些需要转着弯儿才能扯上关系的人，他们哭，是情分，不哭，也是本分，就算半声不哭，也没人会说啥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang kniete zu Füßen ihrer Mutter und weinte, und ich ging in der Menge vor der Tür unter. Als junges Mädchen, das gerade erwachsen wurde und die Highschool besuchte, hatte ich nicht den Mut, meine Stimme zu erheben und wie eine Frau zu weinen. Ich war auch traurig, wirklich traurig. Wenn ich an das Leben meiner Großmutter zurückdenke, insbesondere an die Entführung meiner Schwägerin durch Ma Zhong Chang und die Wut und den Hass meines Großvaters, hat sie alle möglichen Schläge erlebt, von denen sie vorher nicht einmal zu träumen gewagt hätte. Wenn es in diesem Haus jemanden gibt, der mich wirklich liebt, dann glaube ich, dass meine Großmutter besser ist als meine eigene Mutter.&lt;br /&gt;
Ich hielt meine Tränen zurück und spürte, wie sie Tropfen für Tropfen von nichts zu etwas wurden, wie sie aus meinen Augen und Wimpern glitten und schließlich über meine Wangen liefen und einen kalten Fleck hinterließen. Die Schreie der Frauen klangen wie ein Chor, hoch und tief, dick und dünn, steigend und fallend, ineinander verschlungen und in Wellen durch den Vorhang der Tür übertragen. Die Weinenden waren Zhang Guixiang, meine Großtante, mein Großonkel und meine junge Tante, was den örtlichen Gepflogenheiten sehr entgegenkam. Diejenigen, die laut, trauernd und ununterbrochen weinten, waren in der Regel die engsten Angehörigen des Verstorbenen. Bei den Älteren wären das die Söhne und Schwiegertöchter und Schwiegertöchter. Großmutters Schwiegertöchter und Schwiegersöhne tun an diesem besonderen Tag ihre Pflicht in einer Halbwahrheit. Im Allgemeinen steht die Leidenschaft des Weinens nicht im Verhältnis zum inneren Schmerz. Wie Zhang Guixiang und die Großtante, die aus dem Körper ihrer Großmutter hervorgegangen sind und eine direkte Blutsverwandtschaft haben, sind sie wirklich untröstlich und wirklich unglücklich, was ganz natürlich ist, und es ist nur richtig, dass sie vor Kummer weinen. Die Tanten und Onkel, die um die Ecke biegen müssen, um sich zu engagieren, weinen aus Zuneigung und nicht aus Pflichtgefühl, selbst wenn sie nicht halbherzig weinen, wird niemand etwas sagen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们的哭声扯成一道愁幕，在屋里屋外断断续续，起起落落。我感觉疲惫，从来没有这样劳累过，也从来没有这样厌倦过。我厌倦这院子，这院子里的熟悉的气息，和每一个房间和房间里家具散发出来的气味。我正在恋爱，确切讲是暗恋。对方是一个高个儿男孩。阳刚，开朗，担任校篮球队队长。他像大片暖和的阳光，所照之处，女孩子们无一不像花朵，争抢着让自己在他面前绽放成最明媚娇艳的那一朵。他是大众情人，人人喜欢。相比之下，我最清楚自己的缺陷。在那些长相甜美打扮精致的女孩堆里，我算不上花儿，至多是一株草，而且是最不起眼的狗尾巴草。我没勇气，但有自知之明，没有主动去接近他。只躲在远处，偷偷地远望他在篮球场上飞跃腾跳的身影，然后把他画在笔记本里。我的绘画天赋让我找到了一种发泄暗恋苦闷的通道，我画啊画，他在我笔下笑、怒、骂、喜、大喊、鼓掌、跳跃，千姿百态。&lt;br /&gt;
暗恋衍生的千般滋味，像刀刃，细细地、密密地、冷冷地，切割着我的心。我感觉不到疼痛，也没有悲伤，因为一开始就知道，他不会属于我。我的痴心他永远不会感觉得到。我们是两个世界的人。阳光怎么会照到最低矮阴湿墙角下的小草呢？&lt;br /&gt;
细细的痛苦一刻不停地折磨着我的心。我脸黑了，人却不见清瘦，这让我的外形更令我自己憎恶了。我甚至觉得自己身上散发出一股让人厌恶的气味。外奶奶咋就口唤了呢，在我看来，她应该还能活上几年，至少要看着我母亲再嫁，找一个称心的男人；桂兰小姨娘回来，重新踏进这个大门和娘家相认，然后也给她找个合适的女婿嫁出门去。这是外奶奶最扯心扯肺的两件大事。她一件都没看到，可见她老人家走得有多不安心。不甘心，不放心，扯着心，却还是挣不过命，她抱着遗憾走了。她老人家肯定想不到啊，她入土才两个月，小姨娘回来了，哭一场，和舅舅和好了，舅舅代表娘家人认下了这个干出丑事的女儿。不久，她就成功嫁人，对象是个开饭馆的小老板。外奶奶去世半年，张桂香也搬出了小院子。她也有男人了，一个跑大车的司机，据说很有钱。青草镇后街早年热闹温暖的张家小院，后来充满是非的小院，现在完全地空了，只剩下小舅舅两口子。小舅母也算是如愿了，院里所有的房间都属于她了，她可以做主把房子一间一间租出去然后坐下当老板专门收房租。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Schreie wurden zu einem Vorhang aus Trauer, der im Haus und außerhalb des Hauses zerriss, sich hob und senkte. Ich fühlte mich müde, noch nie so müde und noch nie so erschöpft. Ich hatte den Hof satt, seine Vertrautheit und den Geruch, der aus jedem Zimmer und seinen Möbeln drang. Ich war verliebt, verknallt, um genau zu sein. Der andere Typ ist ein großer Junge. Männlich, fröhlich, Kapitän der Basketballmannschaft der Schule. Er war wie ein großer, warmer Sonnenschein, und überall, wo er auftauchte, sahen die Mädchen nicht wie Blumen aus und wetteiferten darum, vor ihm die hellste und schönste zu sein. Er war ein beliebter Liebhaber und alle liebten ihn. Im Gegensatz dazu war ich mir meiner eigenen Schwächen sehr bewusst. Ich war keine Blume, sondern höchstens ein Gras und der unbedeutendste Hundeschwanz unter den hübschen, gut gekleideten Mädchen. Ich hatte nicht den Mut, aber ich wusste genug, um ihn nicht anzusprechen. Ich habe mich nur in der Ferne versteckt und ihn heimlich beobachtet, wie er auf dem Basketballplatz hüpfte und sprang, und ihn dann in mein Notizbuch gezeichnet. Mein Zeichentalent ermöglichte es mir, der Bitterkeit meines Schwarmes Luft zu machen: Ich zeichnete und zeichnete, und er lachte, wütete, fluchte, freute sich, schrie, klatschte und sprang auf tausend verschiedene Arten unter meinem Pinsel.&lt;br /&gt;
Die tausenden von Gefühlen, die von meiner Verliebtheit herrührten, waren wie die Klingen eines Messers, die mein Herz dünn, dicht und kalt durchschnitten. Ich fühlte keinen Schmerz, keine Trauer, denn ich wusste von Anfang an, dass er nie mein sein würde. Meine Verliebtheit würde er nie spüren. Zwischen uns lagen zwei Welten. Wie konnte die Sonne auf das Gras unter der untersten, feuchtesten Ecke der Mauer scheinen?&lt;br /&gt;
Feine Schmerzen quälten mein Herz Augenblick für Augenblick. Mein Gesicht war verdunkelt, aber ich war nicht dünn, was mein Aussehen für mich noch abstoßender machte. Ich spürte sogar, dass von mir ein widerlicher Geruch ausging. Ich hatte den Eindruck, dass sie noch ein paar Jahre hätte leben sollen, um wenigstens zu sehen, wie meine Mutter wieder heiratet und einen Mann findet, der ihr gefällt, und wie meine Schwägerin Guilan zurückkommt, um sich wieder der Familie ihrer Mutter anzuschließen und dann einen geeigneten Schwiegersohn zu finden, den sie ausheiratet. Dies waren zwei der wichtigsten Dinge, um die sich Oma kümmern musste. Die Tatsache, dass sie keinen von ihnen gesehen hat, zeigt, wie unruhig sie war, als sie ging. Unwillkürlich und mit Unbehagen verließ sie das Haus, weil ihr Herz zerrissen war, aber sie konnte sich ihren Weg nicht verdienen. Es muss für sie eine Überraschung gewesen sein, dass nur zwei Monate nach ihrer Beerdigung ihre Schwägerin zurückkam, ein wenig weinte und sich mit ihrem Onkel versöhnte, der ihre Tochter im Namen der Familie ihrer Mutter für den Skandal, den sie angerichtet hatte, akzeptierte. Bald darauf gelang es ihr, einen kleinen Geschäftsmann zu heiraten, der ein Restaurant besaß. Sechs Monate nach dem Tod ihrer Großmutter zog auch Zhang Guixiang aus dem kleinen Hof aus. Sie hatte auch einen Mann, einen Fahrer, der ein großes Auto fuhr und angeblich sehr reich war. Der kleine Hof der Familie Zhang, der in den ersten Jahren in der Seitenstraße von Qingcao Town lebendig und warm und später voller Fehler war, ist jetzt völlig leer, nur die beiden jungen Onkel sind übrig geblieben. Alle Zimmer im Hof gehören jetzt ihr, und sie kann sie einzeln vermieten und sich dann als Eigentümerin hinsetzen, um die Miete einzutreiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
又过了半年多吧，张桂香和小姨娘和好了。重新言归于好开始走动的两姊妹，关系忽然亲密得让人吃惊，像两个恋人闹了场别扭重新和好之后，甜蜜度达到了最大程度。我不知道，也不想知道，母亲张桂香是如何放弃妹妹拐走自己丈夫让一个家庭破碎瓦解的那些怨恨的，她是怎么说放下就放下的？而桂兰小姨娘，她又是怎么突破自己内心的愧疚的？这些我统统都没兴趣去深究。&lt;br /&gt;
我考上了美术学院，一头扎进一个让我迷恋的世界，我沉溺，痴狂，我用一笔一画的线条与色彩，发泄着这些年压抑在内心的忧与伤。马忠长、张桂香、桂兰小姨娘、早夭的二妹、送人的四妹、小舅母、高个儿男生、外奶奶……我发现只有一头扎进画画的世界，我才把那些过往的痛苦和折磨都给忘了，我活得兴奋、丰满、无欲无求，没有痛苦没有留恋。我身心暖洋洋的，我看见自己在这个世界里闪烁着迷人的光彩。我想这也许就是我一直以来苦苦寻找的世界。&lt;br /&gt;
母亲张桂香和妹妹和好以后，姐妹俩又联袂踏上舅舅家门。&lt;br /&gt;
很快，小舅母对这姐妹俩笑脸相迎，她们成为很受欢迎的亲戚。这个一度碎成一包渣的家，又重新团圆成一个整体。那亲密的劲头，真让人怀疑这样的家庭曾经真的出现过那些巨大狰狞的裂口？是谁在弥合这些伤口？如今真正弥合无缝了吗？谁用自己的心收纳包容了那些伤害过自己的碎片？&lt;br /&gt;
我不知道。我只盼望外奶奶她老人家在后世里，那一颗牵扯的心能彻底放下来。&lt;br /&gt;
我看到我的小舅母、母亲、小姨娘，她们三个人穿一样的羽绒服，小镇上刚刚流行起来的红色长款新衣，高跟鞋，耳垂上挂同款的长穗金耳环。她们像一母同胞的三个亲姐妹，忽然一起焕发出了青春活力。我把这画面装在心里，不久之后又留在了画幅里，题目叫《殇》。&lt;br /&gt;
三位笑脸如花衣衫鲜艳的妇女，她们的笑容灿烂而真实，和睦又亲密，而殇，究竟在何处？&lt;br /&gt;
一次画展上，有人这样提问。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach etwa sechs Monaten versöhnten sich Zhang Guixiang und ihre Schwägerin. Die beiden Schwestern, die begonnen hatten, wieder zueinander zu finden, standen sich plötzlich überraschend nahe, wie zwei Liebende, die sich nach einem Streit wieder versöhnt hatten, und waren sich sehr sympathisch. Ich weiß nicht, und ich will es auch nicht wissen, wie die Mutter, Zhang Guixiang, den Groll überwinden konnte, den sie empfand, als ihre Schwester ihren Mann entführte und die Familie in Trümmern zurückließ. Und wie hat die kleine Tante Guilan ihre eigene Schuld überwunden? Ich bin nicht daran interessiert, mich mit diesen Dingen zu befassen.&lt;br /&gt;
Ich besuchte die Kunstschule und tauchte kopfüber in eine Welt ein, die mich faszinierte. Ich war süchtig, besessen, und ich benutzte einen einzigen Strich und eine einzige Farbe, um dem Kummer und der Traurigkeit, die ich all die Jahre in mir unterdrückt hatte, Luft zu machen. Ma Zhongchang, Zhang Guixiang, die kleine Tante von Guilan, meine zweite Schwester, die früh gestorben ist, meine vierte Schwester, die weggegeben wurde, meine kleine Tante und mein Onkel, der große Junge, meine Großmutter ...... Nur wenn ich mich kopfüber in die Welt der Malerei stürzte, konnte ich all die vergangenen Schmerzen und Leiden vergessen, lebte ich ein aufregendes, erfülltes, wunschloses Leben, ohne Schmerzen und Bindungen. Mir war warm an Körper und Geist, und ich sah mich selbst auf faszinierende Weise in dieser Welt schimmern. Ich dachte, dies könnte die Welt sein, nach der ich so lange gesucht hatte.&lt;br /&gt;
Nachdem sich ihre Mutter Zhang Guixiang und ihre Schwester versöhnt hatten, trafen sich die beiden Schwestern wieder vor der Tür ihres Onkels.&lt;br /&gt;
Schon bald wurden die Schwestern von ihrem Schwager mit einem Lächeln begrüßt, und sie wurden zu willkommenen Verwandten. Die Familie, die einst zu einem Haufen Krümel zerbrochen war, wurde wieder zusammengeführt. Die Verbundenheit war so groß, dass man sich fragte, ob es in einer solchen Familie jemals diese riesigen, hässlichen Risse gegeben hatte? Wer hat diese Wunden geheilt? Ist es jetzt wirklich nahtlos? Wer hat die Stücke, die ihn verletzt haben, mit dem eigenen Herzen umarmt?&lt;br /&gt;
Ich weiß es nicht. Ich hoffe nur, dass Oma Omas gequältes Herz im Jenseits völlig erleichtert sein wird.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwägerin, meine Mutter und meine Schwägerin, alle drei trugen die gleiche Daunenjacke, den neuen langen roten Mantel, der gerade in der Stadt in Mode gekommen war, hohe Absätze und lange goldene Ohrringe mit Pfennigabsätzen, die von ihren Ohrläppchen hingen. Sie waren wie drei Schwestern von derselben Mutter, die plötzlich gemeinsam vor jugendlicher Energie strahlten. Ich nahm mir dieses Bild zu Herzen und hinterließ es bald darauf in einem Gemälde mit dem Titel &amp;quot;Gotham&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Drei Frauen mit lächelnden Gesichtern und hellen Kleidern, ihr Lächeln hell und echt, harmonisch und nah, und Gotham, wo ist es?&lt;br /&gt;
Auf einer Gemäldeausstellung stellte jemand diese Frage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我沉默，不做回答。所有明艳光亮的背后，阴影退缩在何方，这退缩又经历了多少痛苦的撕扯，又有谁知道，又岂是言语能够说清的？&lt;br /&gt;
当我终有一天面对自己的母亲，双膝跪地，用这种柔软的方式逼她，我想到了那些过往。这过往像一帧长长的画面，它缓缓在眼前拉开。我用专业的目光和自己独有的鉴赏方式，捕捉着自己敏感的点。不是光，是光背后的影。这些影，在我心上刻下了痛苦的痕。其实不用我寻找，它们会自己跳跃出来。时间已成过去，一切色彩过滤褪尽，只剩下黑白两色。白色画面上，黑色像墨汁，一点点泼溅，一滴滴洇开，被谁的手肆意挥洒，它一笔一笔勾勒渲染出两个人的命运，和围绕这两个人的血缘的地缘的关系而牵扯到的人的命运。&lt;br /&gt;
这两个人的面目一点点呈现出来。二十一岁的马忠长，一个独身从深山沟里跑出来闯世界寻活路的青年；十九岁的张桂香，田家院子里刚刚长大的明媚如花的小镇姑娘。&lt;br /&gt;
我见过他们当年的合照，不是结婚照。他们没有结婚照。在他们的年代，乡镇这样的小地方还没兴起拍大幅结婚照。当时的他们也没有能力花钱拍那种烧钱的大幅照。他们拍了张合影，贴在结婚照上，却不是初婚那会儿两个年轻的面影。他们办结婚证已经是在我出生以后的事了。办结婚证的政策推广到乡镇一级，年轻人都办这个。马忠长和张桂香，肩并肩被定格在一张小小的黑白相纸中。这时候距离他们如火如荼的热恋和不顾一切要走到一起的日子已经过去了五个年头。五年，近两千个日日夜夜，经过了那些柴米油盐困顿艰难的磨砺与考验，他们的爱情中还剩下多少温度和光泽，我不知道。我后来试着做过猜想，但我很快就知难而退打消了念头。&lt;br /&gt;
马忠长拐走小姨子之后，张桂香做过一次清理，这其实类似一次大的清洗。盛怒之下的张桂香，靠一口怒气撑着，在我们租住的出租屋里开始了折腾。她打开几乎所有的箱子柜子抽屉门匣，能盛装东西的地方都打开，从里往外倒腾，床单被套枕头枕巾被子毛毯，上衣裤子鞋袜帽子围巾，铺的盖的新的旧的，大的小的单的棉的，她像闯进没有抵抗能力的庄户人家的日本士兵，肆意地率性地毫无章法地进行着发泄和破坏。她忽然具备了火眼金睛一样一边飞快地折腾，一边做着翻检，只要是马忠长的东西，棉衣、裤子、大衣、帽子、袜子、皮带、剃须刀、打火机等她都能一眼从众多物品中抓住，并拽出来丢在地上。她当时就砸碎了一面小圆镜子。镜子实在不经砸，哗啦就碎了。一个剃须刀盒摔在地上居然还没碎。她扑上来踩了一脚。盒子成功碎裂，跌落出里头的刀架、刀片，还有马忠长没有吹净的胡须。不要脸，不要脸！她一边踩，一边骂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bin still und antworte nicht. Wer weiß schon, wohin sich die Schatten hinter all der Helligkeit und dem Licht zurückziehen, und wie viele schmerzhafte Zerreißproben dieser Rückzug hinter sich gebracht hat, und wie können Worte das sagen?&lt;br /&gt;
Als ich eines Tages vor meiner eigenen Mutter auf die Knie ging und sie auf so sanfte Weise zwang, dachte ich an die Vergangenheit. Die Vergangenheit war wie ein langer Rahmen, der sich langsam vor meinen Augen abzeichnete. Mit einem professionellen Auge und meiner eigenen einzigartigen Wertschätzung fange ich die Punkte ein, für die ich empfänglich bin. Nicht das Licht, sondern die Schatten hinter dem Licht. Diese Schatten, die sich mit schmerzhaften Spuren in mein Herz gebrannt haben. Ich brauche sie nicht zu suchen, sie springen von selbst heraus. Die Zeit ist vergangen, alle Farben sind gefiltert und verblasst, übrig bleiben nur Schwarz und Weiß. Auf der weißen Leinwand ist Schwarz wie Tinte, ein wenig gespritzt, tropfenweise ausgelöscht, absichtlich von der Hand desjenigen, der es ist, geschwenkt, der das Schicksal zweier Menschen und das Schicksal der Menschen, die an der Beziehung zwischen dem Blut und dem Land dieser beiden Menschen beteiligt sind, umreißt und wiedergibt.&lt;br /&gt;
Nach und nach zeichnen sich die Gesichter dieser beiden Personen ab. Der einundzwanzigjährige Ma Zhongchang, ein junger Mann, der aus der tiefen Schlucht weggelaufen ist, um allein in die Welt aufzubrechen und seinen Lebensunterhalt zu verdienen; die neunzehnjährige Zhang Guixiang, ein aufgewecktes, blumiges Mädchen, das gerade im Hof der Familie Tian aufgewachsen ist.&lt;br /&gt;
Ich habe Bilder von ihnen gesehen, auf denen sie früher zusammen waren, aber keine Hochzeitsfotos. Sie hatten kein Hochzeitsfoto. Zu ihrer Zeit war es noch nicht in Mode, große Hochzeitsfotos an kleinen Orten wie Gemeinden zu machen. Sie konnten es sich nicht leisten, Geld für die großen, teuren Fotos auszugeben. Sie machten ein Gruppenfoto und klebten es auf das Hochzeitsfoto, aber es zeigte nicht die beiden jungen Gesichter aus ihrer ersten Ehe. Erst nach meiner Geburt bekamen sie eine Heiratsurkunde. Die Politik, eine Heiratsurkunde zu erhalten, wurde auf die Gemeindeebene ausgedehnt, und alle jungen Leute taten dies. Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang, Schulter an Schulter, sind auf einem kleinen Schwarz-Weiß-Foto abgebildet. Fünf Jahre waren vergangen, seit sie sich im Eifer des Gefechts verliebt hatten und verzweifelt versuchten, wieder zusammenzukommen. Fünf Jahre, fast 2.000 Tage und Nächte, nach all den Irrungen und Wirrungen ihrer Liebe, weiß ich nicht, wie viel Wärme und Glanz in ihrer Liebe noch übrig war. Ich habe versucht, später zu raten, aber ich habe es bald aufgegeben.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhong Chang seine Schwägerin entführt hatte, führte Zhang Guixiang eine Säuberungsaktion durch, die einer großen Säuberung gleichkam. In einem Wutanfall begann sich Zhang Guixiang in dem von uns gemieteten Haus hin und her zu wälzen. Sie öffnete fast alle Kisten, Schubladen und Türkästen, die Dinge aufnehmen konnten, und schüttete sie von innen heraus, Bettlaken, Kissenbezüge, Decken, Oberteile, Hosen, Schuhe, Socken, Hüte und Schals, neue und alte, große und kleine, einfache und baumwollene, wie ein japanischer Soldat, der in ein wehrloses Haus einbricht, lüftete und zerstörte sie unkontrolliert und unbeherrscht. Plötzlich hatte sie goldene Augen, und während sie sich hin und her wälzte, konnte sie alle Habseligkeiten von Ma, Baumwollkleider, Hosen, Mäntel, Hüte, Socken, Gürtel, Rasierapparate, Feuerzeuge und so weiter, herausziehen und auf den Boden werfen. Damals zerschlug sie einen kleinen runden Spiegel. Der Spiegel hielt dem Einschlag nicht wirklich stand, er zerbrach mit einem Krachen. Ein Rasierklingenetui fiel auf den Boden und zerbrach nicht. Sie stürzte sich auf ihn und stampfte auf ihm herum. Die Schachtel zerbrach, und heraus fielen der Rasierklingenhalter, die Rasierklingen und Ma Zhong Changs ungepflegter Bart. Schämen Sie sich, schämen Sie sich! Sie fluchte, als sie darauf herumtrampelte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
清洗的结果是，所有和马忠长有关的生活用品，都被清理出来，堆在地上。然后张桂香看着这些旧物陷入了沉思。她是在思念那个风流浪荡之人曾经带给自己的幸福时光，还是在深切地进行着痛恨？我不知道。我默默蜷缩在屋子的一个角落里看手里的语文课本。多年来我们一直租住着一间屋子，风暴来临，我没有自己的空间可以躲避。&lt;br /&gt;
我看书只是一个假象，其实我一直都在偷偷观看张桂香和她一件件清理出来的东西。马忠长的东西堆了好大一堆。这不得不让我惊讶，原来马忠长在我们家竟然拥有了这么多的东西。这些年我们家的日子一直紧紧巴巴的，除了张桂香摆摊子卖水果，没有别的收入。张桂香不光要养活我们四口人，还要隔三岔五支持马忠长的爱好。&lt;br /&gt;
马忠长拥有这个小镇上不务正业男人该有的一切坏毛病：嘴馋、吸烟、赌博、游手好闲。这样的人，要是放在古代，就是一个标准的花花公子吧，没有一个厚实的家底是无法支撑起这种人逍遥自在的日子的。&lt;br /&gt;
我常常在半夜里被吵架声惊醒，是马忠长和张桂香。他们并排睡在一个被窝里，两个枕头上。他们像排兵布阵一样罗列着阵仗，然后向对方开炮。张桂香说我站在青草镇街口，从日头冒花子到太阳落山，一站就是一整天，一年三百六十五天，不管刮风下雨，就是天上下刀子，别人可以不出摊，我都得去。我风雨无阻，为了啥，为了这个家，为了马忠长你这个人，我两条腿都站成静脉曲张了你知道吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bei der Reinigung wurden alle Haushaltsgegenstände von Ma Zhong Chang ausgeräumt und auf dem Boden gestapelt. Dann betrachtete Zhang Guixiang diese alten Dinge und kam ins Grübeln. Sehnte sie sich nach den glücklichen Zeiten, die ihr der kokette Mann einst beschert hatte, oder trug sie einen tiefen Hass in sich? Ich weiß es nicht. Ich kauerte schweigend in einer Ecke des Hauses und las in dem Sprachbuch in meiner Hand. Wir hatten seit Jahren ein Zimmer gemietet, und als der Sturm kam, hatte ich keinen eigenen Raum, in dem ich mich hätte verstecken können.&lt;br /&gt;
Mein Lesen war nur eine Illusion, aber in Wirklichkeit hatte ich Zhang Guixiang und die Dinge, die sie Stück für Stück ausgeräumt hatte, heimlich beobachtet. Dort lag ein riesiger Stapel von Ma Zhong Changs Sachen. Es musste mich überraschen, dass Ma Zhong Chang so viele Sachen in unserem Haus besessen hatte. Im Laufe der Jahre hatte unsere Familie mit einem knappen Budget gelebt und außer dem Obstverkauf von Zhang Guixiang kein Einkommen. Zhang Guixiang musste nicht nur für uns vier sorgen, sondern auch ab und zu Ma Zhongchangs Hobbys unterstützen.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang hat alle schlechten Gewohnheiten eines Mannes, der in dieser Stadt nichts zu suchen hat: Er ist ein Vielfraß, ein Raucher, ein Spieler und ein Faulenzer. Ein Mann wie dieser wäre in der Antike wohl ein gewöhnlicher Playboy gewesen, und niemand könnte das freie und einfache Leben eines solchen Mannes ohne ein solides Familienvermögen unterstützen.&lt;br /&gt;
Oft wachte ich mitten in der Nacht auf, weil ich einen Streit hörte, es waren Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang. Sie schliefen nebeneinander unter einer Bettdecke, auf zwei Kopfkissen. Sie stellen sich wie eine Armee in Formation auf und schießen dann aufeinander. Zhang Guixiang sagte, ich stand am Straßeneingang der Stadt Qingcao, von der Sonne bis zum Sonnenuntergang, eine Haltestelle ist ein ganzer Tag, 365 Tage im Jahr, unabhängig von Wind und Regen, ist der Himmel unter dem Messer, andere können nicht aus dem Stand, ich muss gehen. Um dieser Familie willen, um Ma Zhong Chang willen, ihr Leute, stehen meine beiden Beine in Krampfadern, wisst ihr das?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我暗暗为张桂香加油，替张桂香委屈，她的话没有丝毫的夸大，就连乡上的干部都有休息的时候，张桂香真的是一年四季都不敢歇缓，她说缓下的话，我们一家人的嘴巴就得吊起来喝西北风。&lt;br /&gt;
马忠长说张桂香说的都是实情，他承认，他也领情，可他是男人，男人懂吗，男人就要有男人的样子，有男人活着的方式，你不叫我跟他们交往，不加入他们的圈子，那我在这街上还咋立足？你这不是逼着我走人吗？你明明知道我一个离乡人，在这里人生地不熟，你们一家人又都把我当仇人，我不和青草镇的男人们交往，我这人咋活？除非我不是男人，除非你嫌弃我，逼我走人。&lt;br /&gt;
黑暗中，马忠长的声音又委屈，又伤感，似乎他分明是个受人欺负的男孩，满肚子的委屈没地方可以诉说。&lt;br /&gt;
要不你跟上我走，他提议。我们老家再啥没有，几亩地还是有的，我父母老哥们早盼着我们回去哩，去了我们靠种地还是能养活这一家子的。&lt;br /&gt;
张桂香不吭声了。&lt;br /&gt;
我知道这是张桂香的软肋，致命死穴。马忠长比我更清楚。张桂香是小镇人，她怎么会愿意跟上他回山里呢。关键时刻，他伸指一点，张桂香哑口无言，所有的招数统统无效，她只能乖乖缴械，举手投降。他们开灯，坐起来，在灯光下开始数钱。那是张桂香白天卖水果的收入。钞票在两个人的手里翻动，发出仓啷仓啷的声音。&lt;br /&gt;
我默默听着手指和钞票摩擦滑动的响动。这声音清脆，响亮，在寂静的夜里分外悦耳。后来当我挣到工资，能自己支配收入的时候，我也曾拿着一沓钱，在黑夜里数，奇怪的是，怎么都摩擦不出小时候记忆里的感觉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich insgeheim jubeln für Zhang Guixiang, für Zhang Guixiang gekränkt, ihre Worte sind nicht die geringste Übertreibung, auch die Gemeinde Kader haben eine Pause, Zhang Guixiang ist wirklich nicht wagen, das ganze Jahr über ruhen, sagte sie langsam Worte, unsere Familie den Mund hängen müssen, um den Nordwestwind trinken.&lt;br /&gt;
Ma Zhongchang sagte, dass das, was Zhang Guixiang sagte, wahr sei, er gab es zu, und er schätzte es auch, aber er ist ein Mann, verstehen Männer, Männer sollten sich wie Männer verhalten, die Lebensweise eines Mannes haben, du sagst mir nicht, dass ich mich mit ihnen zusammentun soll, nicht in ihren Kreis eintreten soll, wie kann ich dann auf dieser Straße stehen? Sie zwingen mich doch nicht zu gehen, oder? Du weißt genau, dass ich in meiner Heimatstadt fremd bin, dass ich mich hier nicht auskenne und dass deine Familie mich wie einen Feind behandelt. Wie soll ich also leben, wenn ich mich nicht mit den Männern von Green Grass einlasse? Es sei denn, ich bin kein Mann, es sei denn, Sie mögen mich nicht und zwingen mich, zu gehen.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit klang Ma Zhongchangs Stimme bedrückt und traurig, als wäre er ein Junge, der schikaniert worden war und keinen Platz hatte, um über seinen Kummer zu sprechen.&lt;br /&gt;
Warum kommst du nicht mit mir mit, schlug er vor. Wir haben zu Hause nichts, aber wir haben ein paar Hektar Land, und meine Eltern und Brüder haben sich schon lange auf unsere Rückkehr gefreut.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagt kein Wort.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass dies Zhang Guixiangs Schwäche war, sein tödliches Todesurteil. Ma Zhong Chang wusste es besser als ich. Zhang Guixiang stammte aus einer Kleinstadt, wie sollte sie ihm da in die Berge folgen? Im entscheidenden Moment streckte er den Finger aus und Zhang Guixiang war sprachlos, alle ihre Tricks waren wirkungslos, sie musste die Arme ausstrecken und die Hände hochnehmen. Sie schalteten das Licht ein, setzten sich auf und begannen, das Geld im Licht zu zählen. Es war Zhang Guixiangs Verdienst aus dem Verkauf von Obst während des Tages. Die Geldscheine werden mit einem klirrenden Geräusch in beiden Händen hin und her geworfen.&lt;br /&gt;
Ich lauschte schweigend dem Geräusch meiner Finger, die über die Geldscheine rieben und glitten. Der Klang war klar, laut und angenehm in der Stille der Nacht. Später, als ich ein Gehalt verdiente und über mein eigenes Einkommen verfügen konnte, nahm ich einen Haufen Geld und zählte ihn im Dunkeln, aber seltsamerweise hatte ich nicht das Gefühl, das ich aus meiner Kindheit kannte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香把钱分成几份，买米买面买菜零花的，明儿进水果的，剩下的给了马忠长。给马忠长的那部分占据了总额的三分之一。多少年来都是这样的分配比例。马忠长似乎每次都不怎么满意，是嫌弃分给自己的太少，还是老婆挣回来的太少，他不说。他哈着气，伸胳膊搂住了张桂香，张桂香飞快地抬手灭了灯。他们拥抱着变成了黑暗的一部分。后来张桂香在翻身的时候发出叹息，说你不能再这么混了，得改。马忠长不做回答，他已经满意地睡着了。&lt;br /&gt;
第二天，我们一家四口一起起床，简单早餐后，我和马兰去学校，张桂香出摊儿，马忠长继续睡回笼觉，直到午后的阳光照在出租屋的窗台上，马忠长像冬眠醒来的动物，起身梳洗一番后出门去活动。晚饭一般看不到他的影子，也不用等，不用留饭，他大半在哪个赌场上，或者在哪个小饭馆里和赌友一起吃饭。&lt;br /&gt;
白天的张桂香，像现在才认清某个骗局的老实人，在饭桌上给我们抱怨马忠长，抱怨他不养家，不顾家，不管家，不归家，抱怨他不疼女人，不疼娃娃，我们现在租房子住，这在青草镇简直是个笑话，肯定有不少人在拿屁眼偷着笑呢。&lt;br /&gt;
这其实也是外爷爷骂女儿的话。张桂香招了马忠长，和娘家撕破脸面，搬出后就一头钻进了租来的房子里。这让外爷爷无比痛心。&lt;br /&gt;
更令人痛心的是，张桂香娃都生出几个了，马忠长不但不争气，还完全按着老丈人预料的步点一步一步踏来，他懒，馋，不吃苦，没本事，不养家。张桂香嫁给这样的男人，简直是跳了火坑。&lt;br /&gt;
据说外爷爷虽然宣布和女儿一刀两断一辈子不认，其实他的心还是牵挂着自己的骨肉。他常常借着上街跟集的机会，远远地偷看摆摊子的张桂香，他也曾经介绍人来张桂香的摊子上买水果。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang teilte das Geld in mehrere Portionen auf, kaufte Reis, Nudeln und Gemüse als Taschengeld und gab den Rest Ma Zhongchang. Der Anteil für Ma Zhong Chang machte ein Drittel der Gesamtsumme aus. Dieser Anteil ist seit vielen Jahren gleich geblieben. Ma Zhong Chang scheint jedes Mal unzufrieden zu sein, ob ihm der geringe Betrag, der ihm gegeben wird, missfällt oder der geringe Betrag, den seine Frau zurückbekommt, sagt er nicht. Er atmete ein und legte seinen Arm um Zhang Guixiang, die schnell ihre Hand hob, um das Licht zu löschen. Sie nahmen die Dunkelheit an und wurden Teil von ihr. Später seufzte Zhang Guixiang, als sie sich umdrehte, und sagte, du kannst nicht mehr so durcheinander sein, du musst dich ändern. Ma Zhong Chang antwortete nicht, er war zufrieden eingeschlafen.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag wachten wir gemeinsam als vierköpfige Familie auf, und nach einem einfachen Frühstück gingen Ma Lan und ich zur Schule, Zhang Guixiang ging in den Stall, und Ma Zhong Chang schlief weiter, bis die Nachmittagssonne auf die Fensterbank des gemieteten Hauses schien, als Ma Zhong Chang, wie ein Tier, das aus dem Winterschlaf erwacht, aufstand und sich frisch machte, bevor er zu seinen Aktivitäten aufbrach. Normalerweise sieht man ihn nicht beim Abendessen, und es gibt keinen Grund zu warten oder eine Mahlzeit zu verlassen, er ist meistens in einem der Kasinos oder in einem der kleinen Restaurants mit seinen Spielfreunden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang beschwert sich tagsüber, wie ein ehrlicher Mann, der erst jetzt den Betrug erkennt, beim Abendessen über Ma Zhongchang, darüber, dass er nicht für seine Familie sorgt, sich nicht um sie kümmert, sie nicht verwaltet, nicht zu ihnen zurückkehrt, sich beschwert, dass er die Frauen nicht liebt, sich nicht um seine Puppen kümmert, und dass wir jetzt ein Haus mieten, was in Qingcao Town ein Witz ist, und es muss eine ganze Reihe von Leuten geben, die mit ihrem Hintern kichern.&lt;br /&gt;
Das waren die Worte, mit denen Großvater seine Tochter beschimpfte. Zhang Guixiang rekrutierte Ma Zhongchang, riss sich von der Familie ihrer Mutter los und zog aus, um dann kopfüber in ein gemietetes Haus zu ziehen. Dies bereitete Großvater große Schmerzen.&lt;br /&gt;
Noch erschreckender ist, dass Zhang Guixiang mehrere Kinder zur Welt gebracht hat, Ma Zhongchang aber nicht nur nicht konkurriert, sondern auch ganz und gar Schritt für Schritt den Erwartungen des alten Ehemannes entspricht, er ist faul, gefräßig, leidet nicht, ist unfähig und unterstützt die Familie nicht. Zhang Guixiang heiratete einen solchen Mann, der einfach in die Feuergrube sprang.&lt;br /&gt;
Es heißt, dass Großvater zwar erklärte, er habe die Verbindung zu seiner Tochter für immer abgebrochen, sein Herz aber immer noch an seinem eigenen Fleisch und Blut hing. Er nutzte oft die Gelegenheit, den Markt zu verfolgen, um Zhang Guixiangs Stand aus der Ferne zu betrachten, und er pflegte die Leute anzuweisen, Obst von Zhang Guixiangs Stand zu kaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来我想，如果外爷爷的寿数再长上一些，也许，随着时间的消磨，心里的怒气总有消耗殆尽的一天，说不定外爷爷和女儿会重新和好，说不定外爷爷家教严格，桂兰小姨娘跟上姐夫私奔的一幕就不会上演。&lt;br /&gt;
但命运不给人假设的机会。&lt;br /&gt;
用今天的话说，马忠长就是个吃软饭的男人。他常年靠从张桂香手里拿钱，维持自己荒唐的日子。直到他拐带小姨娘出走的前一周，他还从张桂香手里拿过钱。&lt;br /&gt;
付出太多，反弹的伤痛就越惨烈。&lt;br /&gt;
张桂香的愤怒可以理解。&lt;br /&gt;
张桂香用手撕，用剪刀剪，把马忠长的衣裳一件一件弄碎。一件羊皮小短袄，她恨恨地剪着剪着，羊毛在剪缝里乱飞。忽然剪刀一滑，戳着了她的手。她一把丢了剪刀，呜咽一声，站起来用脚踩踏，踩得地面似在颤抖。我真怀疑马忠长要是现在站在面前的话，这个疯狂的女人会毫不犹豫地把剪刀攮进他的肚子。&lt;br /&gt;
张桂香不剪了，掀开炉子的铁盖，然后守着炉子烧衣裳。这办法果然很有效，那些衣料见火就着，发出哗啦啦的痴笑。&lt;br /&gt;
少年的我躲在书背后，内心没有悲伤也没有欢喜，我静静地看着火光从火炉的铁皮缝隙里钻出来，像杂草一样茂盛，像野花一样葳蕤，像梦幻一样绚烂。一种很奇怪的感觉在心里升腾，我感觉张桂香焚烧的不是一堆衣物，不是马忠长留在那些衣物上的气味和汗油，而是他本人，他颀长的身躯嘻嘻的笑容熟悉的声音，都在火光里起舞。&lt;br /&gt;
我像个未老先衰被情感折磨得奄奄一息的老妇人，我历经了人世的沧桑和磨难，我看透了人间的悲欢离合，我对婚姻产生了深深的质疑和恐惧。&lt;br /&gt;
多年后，这一幕被我永远定格在了画布上，而题目，早在那个看火燃烧的下午就已经铭刻在了脑海，《空》。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Später dachte ich, wenn mein Großvater länger gelebt hätte, wäre vielleicht eines Tages die Wut in seinem Herzen verflogen, und vielleicht hätten sich mein Großvater und seine Tochter versöhnt, und vielleicht wäre mein Großvater streng gewesen und die Szene, in der Guilans Schwägerin mit ihrem Schwager durchbrennt, wäre nicht inszeniert worden.&lt;br /&gt;
Aber das Schicksal gibt nicht die Möglichkeit, etwas anzunehmen.&lt;br /&gt;
Aus heutiger Sicht ist Ma Zhong Chang ein Mann, der weiche Nahrung isst. Er war das ganze Jahr über darauf angewiesen, Geld von Zhang Guixiang anzunehmen, um sein absurdes Leben zu finanzieren. Bis zu der Woche, bevor er seine Schwägerin entführte und weglief, hatte er auch Geld von Zhang Guixiang angenommen.&lt;br /&gt;
Je mehr man zu viel gibt, desto größer ist der Schmerz, der zurückkommt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Wut ist verständlich.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang benutzte ihre Hände zum Zerreißen und ihre Schere zum Schneiden und zerfetzte Ma Zhongchangs Kleidung Stück für Stück. Ein kleines Schafsfelljäckchen, das sie voller Hass zerschnitt, und die Wolle flog in den Nähten herum. Plötzlich rutschte die Schere ab und stach in ihre Hand. Sie ließ die Schere fallen, stand wimmernd auf und stampfte mit dem Fuß auf, so dass der Boden zu beben schien. Ich bezweifle wirklich, dass, wenn Ma Zhong Chang jetzt vor mir stünde, diese verrückte Frau ihm ohne zu zögern die Schere in den Bauch rammen würde.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hörte mit dem Schneiden auf und hob den eisernen Deckel des Kochers an, um die Kleidung zu verbrennen. Das funktionierte sehr gut, und die Kleider fingen mit einem scheppernden, wahnsinnigen Lachen Feuer.&lt;br /&gt;
Als Teenager versteckte ich mich hinter meinem Buch, ohne Traurigkeit oder Freude in mir, ich sah still zu, wie das Feuerlicht durch die Ritzen im Blech des Kamins brach, üppig wie Unkraut, wuchernd wie Wildblumen, herrlich wie ein Traum. Ein sehr seltsames Gefühl stieg in meinem Herzen auf, ich spürte, dass Zhang Guixiang nicht einen Haufen Kleider verbrannte, nicht den Geruch und das Schweißöl, das Ma Zhongchang auf diesen Kleidern hinterlassen hatte, sondern den Mann selbst, seinen langen Körper, sein freches Lächeln, seine vertraute Stimme, alles tanzte im Feuerschein.&lt;br /&gt;
Ich bin wie eine alte Frau, die vor ihrer Zeit an ihren Gefühlen stirbt. Ich habe die Wechselfälle und Schwierigkeiten der Welt durchlebt, ich habe die Sorgen und Freuden der Welt gesehen, und ich habe tiefe Zweifel und Ängste bezüglich der Ehe entwickelt.&lt;br /&gt;
Jahre später war die Szene für immer auf meiner Leinwand eingerahmt, und der Titel, der sich schon an jenem Nachmittag, als ich das Feuer beobachtete, in mein Gedächtnis eingebrannt hatte, lautete &amp;quot;Empty&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这不仅仅是张桂香作为一个弃妇，和负心男子之间的决裂，还有更多，爱情、亲情、人情、外界的评说，我们作为后人对父母血缘的重新审视。&lt;br /&gt;
那一刻我的心像一匹布，被紧紧绷着，被生生地撕裂。没有伤口，没有鲜血，没有呼喊，没有眼泪，只有默默的忍受和吞咽。可是，是谁规定，这世上所有的悲伤都得伴随伤口和血泪？&lt;br /&gt;
我默默告诉自己，我没有父亲，我是张桂香和空气受孕生出的孩子。我的心里没有爱，也没有恨，只有空。没有颜色没有重量的空，没有温度没有滋味的空。这空，无边无际，没有尽头。&lt;br /&gt;
那个下午张桂香烧掉了马忠长所有的衣物，砸了他留下的一切生活用具，包括经常给他盛放咸菜的一个小瓷碟。最后她看着筷子和碗，还有一口小铁锅。她作难了。因为碗筷是随机盛饭吃饭的，锅是大家公用的，她不能断定哪一副碗筷属于马忠长，总不能全部砸掉吧。马忠长走了，他和她的日子是不过了，到头了，结束了，但我们的日子还得过啊，张桂香和她的两个女儿还需要活下去，活着就得吃喝，过日子是离不开这些锅碗瓢盆的。&lt;br /&gt;
张桂香的清洗在一声叹息中终于画上了结束符号。&lt;br /&gt;
清洗，是张桂香给自己解恨，后来我发现，不仅仅是张桂香一个人在发泄，她其实是把我们生活里很重要的一部分挖掉，丢弃了。马忠长这个人，这个人存在过的日子，都随着岁月消失，变成记忆了。我们的日子里再也见不到这个人以及这个人用过的东西，好像他从来都没有在我们的日子里出现过。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es geht nicht nur um den Bruch zwischen Zhang Guixiang, einer verlassenen Frau, und einem Mann mit einem negativen Herzen, sondern auch um mehr: Liebe, Zuneigung, menschliche Gefühle, Kommentare von außen und unsere Überprüfung als Nachkommen der Blutlinie unserer Eltern.&lt;br /&gt;
In diesem Moment war mein Herz wie ein Stück Stoff, straff gespannt und zerrissen. Es gab keine Wunden, kein Blut, keine Schreie, keine Tränen, nur stilles Leiden und Schlucken. Aber wer sagt denn, dass jeder Kummer in dieser Welt von Wunden und blutigen Tränen begleitet sein muss?&lt;br /&gt;
Im Stillen sagte ich mir, dass ich keinen Vater hatte, dass ich ein Kind war, gezeugt und geboren von Zhang Guixiang und Luft. In meinem Herzen gibt es keine Liebe und keinen Hass, nur Leere. Es gibt keine Farbe, kein Gewicht, keine Temperatur und keinen Geschmack. Diese Leere ist grenzenlos und hat kein Ende.&lt;br /&gt;
An diesem Nachmittag verbrannte Zhang Guixiang alle Kleidungsstücke von Ma Zhongchang und zerschlug alle Haushaltsgegenstände, die er zurückgelassen hatte, darunter auch eine kleine Porzellanschale, in der er oft Essiggurken aufbewahrte. Schließlich betrachtete sie die Stäbchen und Schüsseln sowie einen kleinen Eisentopf. Sie war in einer Zwickmühle. Sie konnte sich nicht entscheiden, welches Geschirr zu Ma Zhong Chang gehörte, und sie konnte nicht einfach alle zerschlagen. Aber wir müssen noch leben, Zhang Guixiang und ihre beiden Töchter müssen noch leben, und um zu leben, müssen wir essen und trinken, und ohne diese Töpfe und Pfannen können wir nicht leben.&lt;br /&gt;
Die Reinigung von Zhang Guixiang ging schließlich mit einem Seufzer zu Ende.&lt;br /&gt;
Später fand ich heraus, dass es nicht nur Zhang Guixiang war, die ihrem Hass freien Lauf ließ, sondern dass sie tatsächlich einen sehr wichtigen Teil unseres Lebens ausgrub und wegwarf. Die Person Ma Zhongchang, die Tage, an denen diese Person existierte, verschwanden mit den Jahren und wurden zu einer Erinnerung. Wir sehen diese Person und die Dinge, die sie in unserer Zeit benutzt hat, nicht mehr, als ob sie nie in unserer Zeit gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来，当我在一张夹着鞋样子的《毛泽东文集》里翻出他们的结婚证，我忽然有种豁然开朗的明白，也忽然泪流满面。张桂香这个女人啊，她这些年装作把那个男人从生命里完全剔除干净，其实还是有余情残留在不为人知的内心深处，要不然当年的大清洗中这张结婚证就没有理由幸存并被珍藏下来了。&lt;br /&gt;
后来，当我不经意间从红皮的《毛泽东文集》中翻出这张结婚证的时候，张桂香已经和她的司机男人分手了。司机确实很有钱，家里买了两辆大卡车，他一个人开不过来，雇用了三个人倒班开，常年来往在宁夏和青海、甘肃、西藏等地的运输线上。我的司机继父是这片土地上最早拥有大车的人，等几年后大家醒悟一般纷纷买车跑长途的时候，大卡车如雨后春笋一般遍地都是，我的继父已经赚得钵满盆满。据说他不跑车了，转行投资工程去了。当然，这已经是张桂香离开他以后的事，和我们无关了。&lt;br /&gt;
当年张桂香嫁过去以后，过了半年幸福日子，就在她找中医抓草药准备调理好身子为丈夫生个一男半女的时候，就在她催着丈夫两个人该去领结婚证的时候，才发现她的车老板丈夫是个有家室的人，人家的老婆比张桂香还小两岁，儿子已经上学了。张桂香只是他漫长跑车途中暂时停靠的一个码头，他根本不打算离婚再娶张桂香进门，就连两个人一起住的小院子也是租来的。&lt;br /&gt;
试想，张桂香当年的郁闷肯定差点把她自己憋出内伤。还好前面已经有马忠长的事例，马忠长是初恋，是一辈子的结发丈夫，马忠长最后捅给她的那一刀子，痛彻心扉，但是也提高了张桂香的免疫力。所以，当二次婚姻露出破败的真相后，张桂香已经知道如何保护自己了。她像个修炼太极已经初窥门道的拳手，没有第一次婚姻打击下的张皇失措，她冷静低调地独自面对了这次变故。她具体是怎么和走南闯北智商过人的车老板过招的，我们都不知道，等我们知道已经是完全撇清关系之后的事情了。张桂香从车老板租赁的小院子里搬出来，又重新在青草镇街上租房子住，又重新站在街头卖她的果子。命运真是个奇怪的东西，把张桂香当试验品反复做实验，她走了一圈儿，竟然又走回到了原地，搬出出租屋不久，又住进了出租屋。据说那大车老板开出过条件，只要张桂香不要正式的名分，他可以继续常年租院子养着她，保证吃喝不缺，被张桂香一口唾沫吐到了散发着铜臭味的嘴脸上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich später ihre Heiratsurkunde in einer Sammlung von Mao Zedongs Schriften fand, die mit einem Schuh laminiert worden war, hatte ich plötzlich ein Gefühl der Erleuchtung, und mir kamen die Tränen. Zhang Guixiang, die Frau, gab vor, diesen Mann aus ihrem Leben gestrichen zu haben, aber in Wirklichkeit gab es noch einen Rest von Liebe in ihrem Herzen, von dem niemand wusste.&lt;br /&gt;
Als ich später versehentlich diese Heiratsurkunde aus dem roten Lederexemplar von Mao Zedongs Gesammelten Werken entdeckte, hatte sich Zhang Guixiang bereits von ihrem Chauffeur getrennt. Der Fahrer war in der Tat sehr reich, seine Familie kaufte zwei große Lastwagen, er konnte sie nicht allein fahren und beschäftigte drei Leute, die sie im Schichtbetrieb fuhren und das ganze Jahr über auf den Transportrouten zwischen Ningxia und Qinghai, Gansu und Tibet unterwegs waren. Mein Stiefvater, der Fahrer, war der erste Mensch im Land, der einen großen Lastwagen besaß, und als die Leute ein paar Jahre später aufwachten und sich Autos kauften, um lange Strecken zu fahren, tauchten überall große Lastwagen auf, und mein Stiefvater verdiente bereits eine Menge Geld. Es hieß, er habe aufgehört, Autos zu fahren und sei dazu übergegangen, in Technik zu investieren. Das war natürlich, nachdem Zhang Guixiang ihn verlassen hatte und hatte nichts mit uns zu tun.&lt;br /&gt;
Als Zhang Guixiang heiratete, lebte sie ein halbes Jahr lang ein glückliches Leben. Gerade als sie nach Kräutermedizin suchte, um ihren Körper auf die Geburt eines Sohnes und einer Tochter für ihren Mann vorzubereiten, gerade als sie ihn drängte, eine Heiratserlaubnis zu erhalten, erfuhr sie, dass ihr Mann, der Autobesitzer, ein Familienvater war, seine Frau war zwei Jahre jünger als Zhang Guixiang, und sein Sohn ging bereits zur Schule. Zhang Guixiang ist nur eine vorübergehende Anlegestelle auf seinem langen Roadtrip, er hat einfach nicht die Absicht, sich scheiden zu lassen und Zhang Guixiang in die Tür zu heiraten, auch die beiden leben zusammen in einem kleinen Hof, der ebenfalls gemietet ist.&lt;br /&gt;
Man stelle sich vor, Zhang Guixiangs Depression hätte sie damals fast zu inneren Verletzungen geführt. Zum Glück gab es bereits das Beispiel von Ma Zhong Chang, ihrer ersten Liebe und ihrem lebenslangen Ehemann, der ihr am Ende in den Rücken fiel, was zwar höllisch wehtat, aber auch Zhang Guixiangs Immunität stärkte. Als sich herausstellte, dass ihre zweite Ehe in die Brüche gegangen war, wusste Zhang Guixiang bereits, wie sie sich schützen konnte. Wie ein Boxer, der bereits begonnen hat, die Kunst des Tai Chi zu erlernen, fühlte sie sich von dem Schock ihrer ersten Ehe nicht überwältigt, sondern stellte sich der Veränderung ruhig und gelassen allein. Wir wissen nicht genau, wie sie mit dem klugen Autobesitzer, der um die ganze Welt gereist war, zurechtkam, und als wir es herausfanden, war es schon zu spät, um ihren Namen reinzuwaschen. Zhang Guixiang zog aus dem kleinen, von Herrn Che gemieteten Hof aus, mietete wieder ein Haus auf der Straße in der Stadt Qingcao und verkaufte ihr Obst wieder auf der Straße. Das Schicksal ist seltsam, es behandelt Zhang Guixiang wie eine Versuchsperson für wiederholte Experimente. Sie lief herum und kehrte überraschenderweise an denselben Ort zurück, zog bald darauf aus dem gemieteten Haus aus und wohnte wieder darin. Es wird gesagt, dass der Besitzer des großen Autos angeboten Bedingungen, solange Zhang Guixiang nicht wollen, einen formalen Namen, kann er weiterhin den Hof zu mieten, um ihr ganzjährig zu unterstützen, um sicherzustellen, dass es keinen Mangel an Speisen und Getränken, von Zhang Guixiang einen Mund voll Spucke spucken auf das Gesicht des Mundes stinkt von Kupfer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香作为青草镇的一个平凡女子，这辈子似乎注定要演绎那么几场引人瞩目的闹剧。姑娘时候誓死招赘一个外地青年上门，并且不惜和娘家人翻脸，靠卖果子供给男人过着二流子的生活有十一二年之久，算是小镇上第一个自由恋爱的女孩；糊里糊涂中给人做了二奶，等知道真相后决不苟且，毅然离开，这在青草镇也算是第一个。所以那些年青草镇那些自认为家教不错的人家教育女儿，动不动拿张家的女子桂香做例子，当然是反面教材。&lt;br /&gt;
不要学张家桂香，把先人的脸打光了。&lt;br /&gt;
你敢学后街上桂香的模样儿？打断你腿！&lt;br /&gt;
相信还有更难听的。&lt;br /&gt;
张桂香遇上王福全是我工作以后了。&lt;br /&gt;
我领到头三个月工资，兴冲冲回青草镇，我买了好多东西，大包小包，吃的穿的用的，我就是要给青草镇那些眼皮浅的人看看，张桂香的女儿出息了，端上国家饭碗了，从此张桂香可是熬出头了。&lt;br /&gt;
张桂香告诉我，说她准备走个人家。&lt;br /&gt;
寡妇再嫁，青草镇人说得委婉，叫走个人家。&lt;br /&gt;
我直接反对，我说妈，咱现在熬出头了，以后的日子不用愁，我的工资养活我们一家人，肯定够了。等马兰念出来一工作，我们娘仨的日子就越好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als gewöhnliche Frau in Qingcao Town scheint Zhang Guixiang dazu bestimmt zu sein, in ihrem Leben einige bemerkenswerte Farcen aufzuführen. Als Mädchen hatte sie sich geschworen, einen jungen Mann aus dem Ausland zu sich nach Hause zu holen, und um den Preis, sich gegen die Familie ihrer Mutter zu wenden, lebte sie 11 oder 12 Jahre lang ein zweitklassiges Leben, indem sie Obst an Männer verkaufte und das erste Mädchen der Stadt war, das sich frei verliebte. Deshalb haben die Leute in Qingcao, die glaubten, eine gute Familienerziehung zu haben, ihre Töchter erzogen und das Mädchen der Familie Zhang, Guixiang, als Beispiel genommen, was natürlich das Gegenteil war.&lt;br /&gt;
Folgen Sie nicht dem Beispiel von Zhang Guixiang, der das Gesicht seiner Vorfahren zerschlagen hat.&lt;br /&gt;
Wage es nicht, in der Seitenstraße wie Gui Xiang auszusehen! Ich werde dir die Beine brechen!&lt;br /&gt;
Ich bin sicher, es gibt Schlimmeres zu hören.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lernte Wang Fuquan kennen, nachdem ich meine Arbeit aufgenommen hatte.&lt;br /&gt;
Ich bekam mein erstes Dreimonatsgehalt und kehrte mit großem Enthusiasmus nach Qingcao zurück. Ich kaufte eine Menge Dinge, große und kleine Taschen, Lebensmittel, Kleidung und Vorräte, um den Leuten in Qingcao zu zeigen, dass die Tochter von Zhang Guixiang erfolgreich ist und nun in der nationalen Reisschüssel sitzt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagte mir, dass sie bereit sei, ein Haus zu betreten.&lt;br /&gt;
Wenn eine Witwe wieder heiratet, nennen die Menschen in Green Grass Town das euphemistisch &amp;quot;sich von der Familie trennen&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich direkt dagegen, sagte ich Mama, wir sind jetzt kochen aus, die Zukunft Tage müssen sich keine Sorgen machen, mein Gehalt für unsere Familie zu unterstützen, sicherlich genug. Wenn Malan einen Job vorliest, werden die Tage unserer drei Mütter umso besser sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在心里憧憬着美好的日子。我和妹妹挣钱，两份工资，我们娘仨，简直是吃喝不愁，温暖小康。按青草镇大多数人家目前的收入，我们至少会成为中上等收入人家。既然这些年的苦吃了，熬出头了，为啥要嫁人呢，不嫁，坐着好好地享几天清福。&lt;br /&gt;
张桂香摇头，看着我的眼睛，这肯定是遭遇马忠长抛弃之后，这些年里，她头一回用这么真诚的目光看我的眼睛。&lt;br /&gt;
我忽然无比委屈，无比幸福，母女毕竟是母女啊，打断骨头还连着筋呢。这些年她对我的嫌恶，说白了是马忠长造成的，要不是半路上出现这样的变故，她肯定不忍心嫌恶自己的亲生女儿。我也想通了，一个人的外貌长相，来自父母，但不是父母想做主就能做得了主的，张桂香那么好的基因我没能遗传，不是张桂香吝啬，也不是我懒惰，现在抱怨又有何用，就算是命运的安排吧，我认命也就是了。再说，一个人活在世上，外貌不是全部，还有心灵呢，不是说心灵美才更重要吗。从小到大一路的考验，我已经对外貌好歹不在意了，就算我没有张桂香马兰一样的美貌，我不还是活得好好的，张桂香美貌又能咋的，还不是被男人一而再再而三地欺骗。&lt;br /&gt;
我完全原谅了张桂香。我被自己憧憬的美好前景冲昏了头，我原谅了张桂香在我心灵上划下的刀口和撒上的盐巴。&lt;br /&gt;
可张桂香她没有兴奋。她一脸淡然，好像看透了人间的悲欢离合，她望着我的眼睛，说，你有工作了，是好事；马兰能考上师范，也是好事。是真主的慈悯，我很知足。但我想好了，谁都不靠，我靠我个家（个家：方言，自己。）。我不想当你们的拖累。&lt;br /&gt;
我想哭，为张桂香的深明大义，为张桂香的慈祥厚爱，有这样的母亲，我们这辈子没有父亲，也足够了。&lt;br /&gt;
我打断她，我跟张桂香抢话，我说妈，你放心，一辈子，我们一辈子照顾你，再也不叫你吃一点点苦。&lt;br /&gt;
我不怕吃苦。张桂香也打断了我。她目光炯炯，眼瞳深处的光很笃定。你们有你们的事情，不可能一辈子照顾我。她说。她的目光反射在我的眼里，我感觉到了疏远。她抚摸着膝盖，说，你们工作了，下一步就该找对象结婚了，等有了婆家，就不是你一个人的事了，有男人管着你，马兰也一样，你们迟早是旁人家的一口人。我思来想去，还是走一步为好，以后养老有个地儿。&lt;br /&gt;
我嚷，谁说我要找对象？谁说我要结婚？我不结婚，不找男人，我要一个人过一辈子。&lt;br /&gt;
这一瞬间，马忠长、车老板和张桂香在不同岁月里纠葛的命运片断像电影画面一样在我心里翻腾。我冲口而出，我才不相信男人呢，臭男人，没有一个好东西，女人凭什么要找男人，没有男人不一样过日子？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich stellte mir bessere Tage vor. Wenn meine Schwester und ich zwei Gehälter verdienten, konnten wir drei, meine Mutter und ich, einfach essen und trinken und es warm und gut haben. Legt man das derzeitige Einkommen der meisten Menschen in Qingcao Town zugrunde, so gehören wir mindestens zum oberen Mittelstand. Seit diesen Jahren des Leidens zu essen, kochen aus, warum jemand heiraten, nicht heiraten, zurücklehnen und genießen Sie ein paar Tage der Ruhe und Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schüttelte den Kopf und sah mir in die Augen. Es war wohl das erste Mal in all den Jahren seit Ma Zhong Changs Verlassenheit, dass sie mir mit einem so aufrichtigen Blick in die Augen schaute.&lt;br /&gt;
Ich war plötzlich unvergleichlich betrübt und glücklich. Mutter und Tochter sind doch Mutter und Tochter, ach, gebrochene Knochen sind doch mit Sehnen verbunden. Die Abneigung, die sie all die Jahre gegen mich hegte, wurde, um es ganz offen zu sagen, von Ma Zhong Chang verursacht. Hätte sie nicht in der Mitte ihres Lebens einen Sinneswandel vollzogen, hätte sie es sicher nicht ertragen können, ihre eigene Tochter nicht zu mögen. Ich habe auch begriffen, dass das Aussehen von den Eltern kommt, aber die Eltern können nicht entscheiden, wann sie wollen. Ich habe nicht Zhang Guixiangs gute Gene geerbt, nicht weil Zhang Guixiang geizig oder ich faul war. Außerdem ist das Äußere nicht alles, wenn ein Mensch in der Welt lebt, es gibt auch das Herz. Auch wenn ich nicht so schön bin wie Zhang Guixiang und Malan, so führe ich doch ein gutes Leben. Was ist an Zhang Guixiangs Schönheit auszusetzen?&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang vollständig verziehen. Überwältigt von meiner eigenen Vision einer besseren Zukunft, vergab ich Zhang Guixiang die Schrammen und das Salz, das sie in meine Seele gestreut hatte.&lt;br /&gt;
Aber Zhang Guixiang war nicht begeistert. Sie sah mir in die Augen und sagte: &amp;quot;Es ist gut, dass du einen Job hast, und es ist gut, dass Malan eine Ausbildung zum Lehrer gemacht hat. Es ist die Barmherzigkeit Allahs, und ich bin zufrieden. Aber ich habe mich entschieden, ich verlasse mich auf niemanden, ich verlasse mich auf meine Familie (meine Familie: im Dialekt, ich selbst). Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen. Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen.&lt;br /&gt;
Ich wollte weinen, wegen Zhang Guixiangs tiefem Verständnis, wegen Zhang Guixiangs Freundlichkeit und Großzügigkeit, weil wir eine solche Mutter haben, war es genug, dass wir in diesem Leben keinen Vater haben.&lt;br /&gt;
Ich habe sie unterbrochen, habe mit Zhang Guixiang gesprochen und gesagt: &amp;quot;Mama, mach dir keine Sorgen, wir kümmern uns ein Leben lang um dich, wir werden dich nie wieder bitten, ein bisschen Leid zu essen.&lt;br /&gt;
Ich habe keine Angst vor Leiden. Zhang Guixiang hat mich auch unterbrochen. Ihre Augen leuchteten, und das Licht tief in ihren Pupillen war sicher. Du hast deine eigenen Dinge zu tun, du kannst dich nicht für den Rest deines Lebens um mich kümmern. Sie sagte. Ihr Blick spiegelte sich in meinen Augen und ich fühlte mich weit weg. Sie streichelte ihr Knie und sagte, du arbeitest, der nächste Schritt ist, jemanden zum Heiraten zu finden, und wenn du einen Schwiegersohn hast, bist du nicht allein, es gibt Männer, die dich verwalten, und Malan auch, früher oder später bist du ein gefundenes Fressen für die nächste Familie. Ich habe darüber nachgedacht, es ist besser, einen Schritt nach vorne zu machen, es gibt einen Platz, an dem ich mich in Zukunft zurückziehen kann.&lt;br /&gt;
Ich rufe: &amp;quot;Wer sagt, dass ich ein Date suche? Wer sagt, dass ich heiraten will? Ich werde nicht heiraten, ich bin nicht auf der Suche nach einem Mann, ich werde mein Leben allein leben.&lt;br /&gt;
In diesem Augenblick überschlugen sich die verwickelten Schicksale von Ma Zhong Chang, Mr. Che und Zhang Guixiang in verschiedenen Jahren in meinem Herzen wie auf einer Filmleinwand. Ich platzte heraus: &amp;quot;Ich glaube nicht an Männer, stinkende Männer, keiner von ihnen ist gut, warum sollten Frauen nach Männern suchen, können sie nicht ohne sie leben?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你从来都没有叫我放心过。张桂香看着我，慢慢说。你也老大不小了，咋说话还是颠三倒四没个路数？你这话传出去叫人笑话哩。知道的人说你不愿意结婚，不知道的，还以为是我拖累着你，把女儿给害了。唉，离婚妇女的日子啊，咋过都艰难。&lt;br /&gt;
我找不到可以和张桂香对答的话。难道我能跳着脚骂，说她还没有被男人骗怕？&lt;br /&gt;
女子娃大了就得结婚，不结有罪哩。不信你问阿訇去。&lt;br /&gt;
她说。&lt;br /&gt;
我心里的气愤在翻腾，好老套的说辞啊，凭啥女子就非得结婚？单身过一辈子有什么错？非得把自己和臭男人绑在一起，当牛做马一辈子伺候着人家？&lt;br /&gt;
世上也有好男人哩。张桂香还在说。她像枯萎过两茬，再次焕发出新意的草，带着不甘死心的心劲。等你遇上了，你就会哭着喊着想嫁给他。&lt;br /&gt;
笑话。世上有好男人，我信，世界这么大，我也不能太绝对。可我有一天哭着喊着要嫁，我脑子进水了吗我？&lt;br /&gt;
我第一次领工资的兴奋被张桂香不咸不淡的一盆水泼下来，热情全部没了。我怀着沮丧的心情离开了张桂香。这一去，我堵着气，小半年没去看她。等再次回青草镇，有一个男青年陪着我，我们已经到了谈婚论嫁的程度。我像中了张桂香的咒语一样，不顾一切地爱上了这个人，而且像张桂香预言的那样，还真的死心塌地地准备嫁给他。&lt;br /&gt;
这次来是送张桂香出门。她要嫁了，打电话把我和马兰叫到跟前。&lt;br /&gt;
天要下雨，娘要嫁人，我们拦不住了。&lt;br /&gt;
马兰说，嫁就嫁吧，那个王福全叔叔看着不错，是个实诚人，肯定对妈好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie haben mich nie gebeten, mich zu beruhigen. Zhang Guixiang sah mich an und sagte langsam. Sie sind nicht zu jung, warum reden Sie immer noch verkehrt herum? Deine Worte werden die Leute zum Lachen bringen. Die Leute, die wissen, sagen, dass Sie nicht heiraten wollen, wissen nicht, aber auch denken, dass ich Sie heruntergezogen, die Tochter zu schaden. Das Leben einer geschiedenen Frau ist schwierig, egal wie man es lebt.&lt;br /&gt;
Ich konnte keine Worte finden, um Zhang Guixiang zu antworten. Könnte ich aufspringen und fluchen und sagen, sie habe keine Angst davor gehabt, von einem Mann betrogen zu werden?&lt;br /&gt;
Wenn eine Frau alt genug ist, muss sie heiraten, und es ist eine Sünde, dies nicht zu tun. Wenn Sie mir nicht glauben, fragen Sie den Imam.&lt;br /&gt;
Sie sagte.&lt;br /&gt;
In mir kochte die Wut hoch, was für ein Klischee, warum sollte eine Frau heiraten müssen? Was ist falsch daran, für den Rest seines Lebens Single zu sein? Musst du dich an einen Mann binden und ihm für den Rest deines Lebens als Kuh dienen?&lt;br /&gt;
Es gibt auch gute Menschen auf der Welt. Zhang Guixiang spricht immer noch. Sie ist wie Gras, das zweimal verwelkt ist und wieder neu wird, mit einem Herzen, das nicht sterben will. Wenn du einen triffst, wirst du danach schreien, ihn zu heiraten.&lt;br /&gt;
Ein Witz. Es gibt gute Menschen auf der Welt, das glaube ich, aber die Welt ist zu groß, als dass ich zu absolut sein könnte. Aber ich schreie danach, eines Tages zu heiraten, bin ich verrückt geworden lol?&lt;br /&gt;
Die Freude über meinen ersten Gehaltsscheck wurde durch Zhang Guixiangs unappetitlichen Wassertopf zunichte gemacht, und meine Begeisterung war dahin. Ich verließ Zhang Guixiang in niedergeschlagener Stimmung. Ich war so wütend, dass ich sie ein halbes Jahr lang nicht besucht habe. Als ich wieder in die Stadt Qingcao zurückkehrte, wurde ich von einem jungen Mann begleitet, und wir hatten bereits über eine Heirat gesprochen. Ich verliebte mich in diesen Mann, als wäre ich in den Bann von Zhang Guixiang geraten, und wie Zhang Guixiang vorausgesagt hatte, war ich wirklich bereit, ihn von ganzem Herzen zu heiraten.&lt;br /&gt;
Dieser Besuch diente dazu, Zhang Guixiang zu verabschieden. Sie wollte heiraten und forderte mich und Malan auf, ihr zu folgen.&lt;br /&gt;
Es wird regnen, es wird heiraten, wir können es nicht aufhalten.&lt;br /&gt;
Der Mann ist ein aufrichtiger Mensch und wird sicher gut zu seiner Mutter sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我瞅着马兰看，从上看到下，恨不得再从外看到里。我心里酸溜溜的，有点不是滋味。听这话的意思，马兰她已经见过这个要娶张桂香的男人了，连姓名称呼都顺口就来，看来不是一般熟悉，见面就不是一回两回那么少，一起吃饭了？给见面礼了？像一家人一样坐在一起热热乎乎地了解过？什么时候的事？我怎么不知道？&lt;br /&gt;
肯定是张桂香瞒着我，只带马兰一个人见的。这些年来，我以为张桂香对马忠长的怨气淡了，散了，少了，对我的偏见也就没有了。看来都是我在想当然，一厢情愿。&lt;br /&gt;
张桂香没有放弃对我的偏见，而且，在她心里还对我设置了警戒线，自从我半年前明确反对她再嫁之后，她就瞒着我了，表面上她风平浪静，其实改嫁的事一直在谋划当中，包括带马兰见那个叫王福全的男人。她是要把一切都准备妥当在最后关头摊牌让我措手不及，还是压根就不准备征求我的意见？她这是害怕我不同意，耽误她改嫁，还是压根就不在意我这个女儿的意见？&lt;br /&gt;
我悄然冷笑，嫁人是一个女人的权利和自由。这道理我何尝不明白呢。奇怪的是，我心里不是滋味，千般万般不自在，我像个旧社会想方设法阻拦儿媳妇改嫁的封建公公，我的理由不是贞洁烈妇名节牌坊一类，我甚至找不到阻拦张桂香再嫁的理由，但我就是不想看到她嫁人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sah mir Malan von oben bis unten an und konnte es kaum erwarten, das Innere von außen zu sehen. Mein Herz war sauer, und ich fühlte mich ein wenig unwohl. Ich glaube, sie hat den Mann, der Zhang Guixiang heiraten wird, bereits kennen gelernt und nennt ihn sogar bei seinem Namen. Haben sie ihm ein Geschenk gemacht? Haben sie sich als Familie zusammengesetzt und sich herzlich kennengelernt? Wann ist dies geschehen? Warum weiß ich das nicht?&lt;br /&gt;
Es muss Zhang Guixiang gewesen sein, der es vor mir versteckt hat und nur Ma Lan zu sehen bekam. Im Laufe der Jahre dachte ich, dass Zhang Guixiangs Ressentiments gegenüber Ma Zhongchang verblasst, sich aufgelöst und abgeschwächt hätten und dass ihre Vorurteile mir gegenüber verschwunden sein würden. Anscheinend war das alles nur Einbildung und Wunschdenken.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hat ihre Vorurteile gegen mich nicht aufgegeben, und in ihrem Herzen hat sie auch eine Warnlinie gegen mich gezogen. Seit ich mich vor einem halben Jahr ausdrücklich gegen ihre Wiederverheiratung ausgesprochen habe, hat sie es vor mir verheimlicht, nach außen hin ist sie ruhig und gelassen, in Wirklichkeit ist die Wiederverheiratung in Planung, einschließlich der Begleitung von Ma Lan zu einem Treffen mit dem Mann namens Wang Fuquan. Bereitet sie alles für einen Showdown in letzter Minute vor, um mich zu überrumpeln, oder ist sie gar nicht darauf vorbereitet, mich zu konsultieren? Hatte sie Angst, dass meine Missbilligung ihre Wiederverheiratung verzögern würde, oder war ihr meine Meinung als ihre Tochter einfach egal?&lt;br /&gt;
Ich lächelte leise über die Vorstellung, dass es das Recht und die Freiheit einer Frau sei, einen anderen zu heiraten. Das habe ich nicht verstanden. Seltsamerweise fühlte ich mich in meinem Herzen unwohl, wie ein feudaler Schwiegervater, der in alten Zeiten versuchte, seine Schwiegertochter davon abzuhalten, wieder zu heiraten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我满脑子搜寻阻拦的理由。我还没有出嫁，在把我送出门之前，你张桂香就这么着急甩包袱啊，这是要甩给谁啊？我十一岁失去父亲，那个父亲据说还活在世上，可跟我没有半毛钱关系，他在我成长的过程里带给我的只有黑暗、羞耻和绝望。我考初中考高中考大学他都不在身边。高考填报志愿，别人都是父母操心，我默默听从了班主任的安排。大一去外省报到，别人恨不能全家几辈人倾巢出动陪同，我背着铺盖卷儿一个人去挤火车，我孤零零的身影成为同学们多少年的笑谈。&lt;br /&gt;
张桂香你没有为我们守住父亲也就罢了，现在你连女儿的母亲也要夺走吗？我找对象了，我都把人带到你面前了，你就不细细问上一问，你知道这男青年的出身、家世、人品和脾性吗？你知道我们感情相投吗？嫁过去他会对你女儿真心好吗？能好一辈子吗？他会是有责任心的男人吗？他的父母都是什么人，婆婆刁不刁，你女儿嫁过去会吃亏受罪吗？到时候谁给你势单力薄的女儿撑腰？&lt;br /&gt;
张桂香你竟然都不问，你满脑子只顾着你自己嫁人的大好事，你还是一个母亲吗？你这个母亲合格吗？&lt;br /&gt;
我越寻思，心情越难平静，平时沉睡着的一些小事，伴随着这些小委屈、伤感，发酵一般咕嘟咕嘟翻涌起来。从有记忆起，就挤在昏暗狭窄的出租屋里，夜里父母的争吵，小小年纪就得做饭照顾妹妹，在后街人们的指指点点的目光下上下学，独自承担太多的孤独、太多的委屈，你们有谁在意过？与其这样，当初为什么要把我生出来？你们欢好的时候，恨不能给彼此摘星星；你们不好的时候，我就成了多余的副产品。&lt;br /&gt;
我抹一把泪，说，妈，你想嫁就嫁吧，我没有意见，我有啥权利不同意呢，我举两个手同意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich suchte in meinem Kopf nach Gründen, um aufzuhören. Ich war noch nicht einmal verheiratet, und du hattest es so eilig, diese Last loszuwerden, bevor du mich vor die Tür setzt. Ich habe meinen Vater im Alter von elf Jahren verloren, einen Vater, von dem es heißt, dass er noch lebt, der aber nichts mit mir zu tun hat. Bei meinen Prüfungen in der Mittelschule, im Gymnasium und an der Universität war er nicht da. Als ich die Aufnahmeprüfungen für das College ausfüllte, waren meine Eltern diejenigen, um die ich mich sorgen musste, aber ich hörte stillschweigend auf die Anweisungen meines Klassenlehrers. Als ich für mein erstes Studienjahr in eine fremde Provinz ging, mussten andere ihre ganze Familie schicken, um mich zu begleiten, aber ich ging allein mit meinem Rucksack zum Zug, und meine einsame Gestalt wurde für viele Jahre zum Gespött meiner Klassenkameraden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, du hast den Vater nicht für uns behalten, das ist alles, jetzt willst du deiner Tochter auch noch die Mutter wegnehmen? Ich suche jemanden, ich habe ihn zu dir gebracht, aber fragst du nicht nach ihm, kennst du seine Herkunft, seinen familiären Hintergrund, seinen Charakter und sein Temperament? Weißt du, dass wir die gleichen Gefühle füreinander haben? Wird er wirklich gut zu Ihrer Tochter sein, wenn sie ihn heiratet? Wird er ein Leben lang gut sein? Wird er ein verantwortungsvoller Mann sein? Wird Ihre Tochter leiden, wenn sie ihn heiratet? Wer wird Ihrer schwachen Tochter zur Seite stehen, wenn es soweit ist?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, du hast nicht einmal gefragt, du denkst nur an die tolle Sache, dass du selbst geheiratet hast, bist du noch eine Mutter? Sind Sie noch eine Mutter? Sind Sie als Mutter qualifiziert?&lt;br /&gt;
Je mehr ich darüber nachdachte, desto schwerer fiel es mir, mich zu beruhigen. Die kleinen Dinge, die normalerweise schlummern, gärten und gurgelten zusammen mit diesen kleinen Klagen und Traurigkeiten hoch. Seit ich mich erinnern kann, war ich in einem dunklen und engen Mietzimmer eingepfercht, meine Eltern stritten sich nachts, ich musste kochen und mich in jungen Jahren um meine jüngere Schwester kümmern, ich ging unter den Blicken der Leute in den Seitenstraßen zur Schule und zurück, und ich musste zu viel Einsamkeit und Ärger allein ertragen. Warum hast du mich überhaupt geboren und nicht das hier? Wenn ihr glücklich wart, konntet ihr euch keine Sterne aussuchen; wenn ihr nicht glücklich wart, wurde ich zu einem überflüssigen Nebenprodukt.&lt;br /&gt;
Ich wischte mir eine Träne ab und sagte: &amp;quot;Mama, du kannst heiraten, wenn du willst, ich habe kein Problem damit, was habe ich für ein Recht, dem zu widersprechen, ich hebe zwei Hände zur Zustimmung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的婚事却推迟了。她说先忙你的事。&lt;br /&gt;
我不知道是张桂香自己改了主意做的推迟，还是王福全在背后出的主意。依我对王福全的侧面认识，我觉得后者的可能性要大一些。相比，张桂香的脑子似乎想不到这么周全。张桂香做事一根筋，顾前不顾后，她能把前前后后方方面面都考虑到？所以，我断定是王福全在背后出谋划策。&lt;br /&gt;
张桂香暂时不嫁了，一心忙碌我的大事。我总算是在亲人的安排下圆圆满满嫁了。但是我一点都不领那个叫王福全的男人的情。相反，我恨，莫名其妙的，就是恨。我觉得他是个阴人，躲在背后耍心计的人。张桂香前半辈子嫁的两个男人，风流青年和大车老板，表面看都不是咋复杂的人，但最后都把张桂香捏弄得生不如死。这王福全表面上看着一副忠厚相，但从行事方式看，肯定不比前两位好相处，我不由得为张桂香担忧。&lt;br /&gt;
张桂香改嫁，是铁板上钉钉的事，我拦不住了。我现在要操心的是我彩礼钱的去向。这笔钱自然属于张桂香。马兰马上大学毕业，这些钱还她的学费贷款，一部分就够了，还剩下几万，张桂香将如何支配，我强烈地觉得我有必要知道。说得不好听点，这可就是卖身钱了。现在的社会风气是人们普遍爱钱，我们青草镇人没能免俗，甚至还显得要比别人更热爱一些。&lt;br /&gt;
这几年女孩的彩礼是水涨船高，随着大家的生活水平一路上浮，上去了就下不来，成为衡量女儿身价的一个指标。张桂香的女儿不是一般姑娘，嫁过去不是只会做家务干农活儿生孩子的家庭主妇，是大学生，有正式工作，有一份稳定的收入。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stattdessen wurde die Hochzeit von Zhang Guixiang verschoben. Sie sagte, Sie sollten sich zuerst um Ihr Geschäft kümmern.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob es Zhang Guixiang selbst war, die ihre Meinung über die Verschiebung geändert hat, oder ob Wang Fuquan hinter dieser Idee stand. Aus meiner Kenntnis von Wang Fuquan heraus halte ich Letzteres für wahrscheinlicher. Im Gegensatz dazu scheint Zhang Guixiang weniger nachdenklich gewesen zu sein. Zhang Guixiang ist ein zielstrebiger Mensch, der nur an die Vorderseite und nicht an die Rückseite denkt. Daraus schloss ich, dass Wang Fuquan hinter dem Plan steckte.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratete vorerst nicht mehr und kümmerte sich um meine Angelegenheiten. Mit Hilfe meiner Verwandten konnte ich schließlich heiraten. Aber ich schätzte diesen Mann, Wang Fuquan, überhaupt nicht. Im Gegenteil, ich habe gehasst, unerklärlicherweise, einfach gehasst. Ich halte ihn für einen zwielichtigen Mann, der sich hinter seinem Rücken versteckt und Tricks anwendet. Die beiden Männer, die Zhang Guixiang in der ersten Hälfte ihres Lebens heiratete, die junge Frau und der große Autobesitzer, schienen keine komplizierten Menschen zu sein, aber beide machten Zhang Guixiangs Leben am Ende schlimmer als der Tod. Dieser Wang Fuquan sieht oberflächlich betrachtet wie ein loyaler Mann aus, aber so wie er sich verhält, ist er definitiv nicht besser als die ersten beiden.&lt;br /&gt;
Ich kann Zhang Guixiang nicht daran hindern, wieder zu heiraten. Jetzt muss ich mir nur noch Gedanken darüber machen, wohin mein Brautpreisgeld fließen wird. Dieses Geld gehört natürlich Zhang Guixiang. Ma Lan wird bald ihr Studium abschließen, und dieses Geld wird ausreichen, um ihre Studiengebühren zu begleichen, so dass noch einige Zehntausend Dollar übrig bleiben, die sie ausgeben kann. Das könnte, gelinde gesagt, Geld für den Verkauf des eigenen Körpers sein. Der gesellschaftliche Trend geht dahin, dass die Menschen im Allgemeinen das Geld lieben, und wir in Qingcao Town sind davon nicht ausgenommen und scheinen es sogar ein wenig mehr zu lieben als andere.&lt;br /&gt;
Der Brautpreis für Mädchen ist in den letzten Jahren gestiegen, und da der Lebensstandard gestiegen ist, ist er ein Indikator für den Wert einer Tochter geworden. Die Tochter von Zhang Guixiang ist kein gewöhnliches Mädchen, sie ist keine Hausfrau, die nur Haus- und Hofarbeit macht und Kinder hat, sie ist Studentin, hat einen festen Arbeitsplatz und verfügt über ein stabiles Einkommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我的彩礼比一般女孩高。这一点我不反对。这钱就留给张桂香，她以后养老用。养儿防老，张桂香没儿，本来我打算养她一辈子，可我像张桂香预言的那样，遇上了一个喜欢的男人，非嫁不可，这一嫁出去，我就知道自己那曾经要陪着张桂香和马兰一起过一辈子的话，既不成熟也不现实。决定嫁人的那一刻，我就替张桂香想好了后路。我这一笔彩礼，以后马兰也是一笔，存起来足够张桂香她后半辈子吃喝了。&lt;br /&gt;
盘算这些的时候，我觉得有信心看到张桂香取消再嫁的打算。我错误地以为，张桂香推迟嫁给王福全，一心为我张罗婚事，是她改主意了，在女儿和男人之间，她选了理智和亲情，放弃了冲动和爱情。我就全身心为张桂香争取彩礼钱，我代表娘家，和媒人讨价还价，这一幕肯定让媒人吃惊，他说媒拉纤这些年，肯定没见过这一幕，将要出嫁的大姑娘，像个局外人一样，站出来和婆家争取自己卖身的价钱。我觉得婆家现在钱财紧张点，困难点，也就过去了，张桂香后半辈子的生计才是大事，这件事上我不能马虎，我现在不管，以后她的后患也会是我这做女儿的后患。&lt;br /&gt;
我出嫁三个月，马兰打来电话，约我去看张桂香。&lt;br /&gt;
王家埂子你没去过，肯定摸不着大门，我领你去。马兰说。&lt;br /&gt;
我当时正在画画。&lt;br /&gt;
一株开在窗前的向日葵。它羸弱，纤细，一根单薄的秆儿，勉强撑起一个手掌大的绿盘，绿盘上绽出一簇簇毛茸茸的黄。还没有开花的时节我就觉得它活不长，说不定某一天大风吹过，就折了，断了。意外的是，它一直在风里立着，默默地努力着，一直将身秆拔高到和窗台一样高，还开出了花。不管它能否结出果实，是一捧颗粒饱满的葵花子，还是不等籽粒成熟就被风卷折，我觉得都已经足够，我要把它留下来，留在笔墨之下，定格为我生命里的永恒。我的向日葵和凡·高的不一样。我不想那么抽象，只想直白、朴素、简单，把生命的努力和质朴留下来就足够。&lt;br /&gt;
我一手拿着电话，一手提着刷子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Brautpreis ist höher als der eines durchschnittlichen Mädchens. Dagegen habe ich nichts einzuwenden. Dieses Geld wird Zhang Guixiang für ihren zukünftigen Ruhestand zur Verfügung gestellt. Ich hatte geplant, sie für den Rest meines Lebens großzuziehen, aber wie Zhang Guixiang vorausgesagt hatte, traf ich einen Mann, der mir gefiel, und musste ihn heiraten, und als ich das tat, wusste ich, dass meine Worte, mein Leben mit Zhang Guixiang und Malan zu verbringen, sowohl unreif als auch unrealistisch waren. In dem Moment, als ich mich entschloss zu heiraten, dachte ich an einen Ausweg für Zhang Guixiang. Ich hatte einen Brautpreis, und in Zukunft würde Malan auch einen haben, der für Zhang Guixiang für den Rest ihres Lebens ausreichen würde, um zu essen und zu trinken.&lt;br /&gt;
Als ich dies feststellte, war ich zuversichtlich, dass Zhang Guixiang ihre Pläne, wieder zu heiraten, aufgeben würde. Ich dachte fälschlicherweise, dass Zhang Guixiangs Aufschub der Heirat mit Wang Fuquan und ihre Zielstrebigkeit, die Ehe für mich zu arrangieren, ein Sinneswandel ihrerseits war, dass sie sich zwischen ihrer Tochter und einem Mann für Vernunft und Zuneigung entschieden und auf Impuls und Liebe verzichtet hatte. Ich kämpfte mit ganzem Herzen für den Brautpreis von Zhang Guixiang, vertrat die Familie meiner Mutter und verhandelte mit dem Heiratsvermittler, eine Szene, die den Heiratsvermittler überrascht haben muss, denn in all den Jahren, in denen er als Heiratsvermittler tätig war, hatte er so etwas noch nie gesehen: ein älteres Mädchen, das kurz vor der Heirat steht, das sich wie eine Außenseiterin gegen die Schwiegereltern behauptet und um den Preis ihres eigenen Körpers kämpft. Ich glaube, die Schwiegereltern sind jetzt ein bisschen nervös wegen des Geldes und der Schwierigkeiten, aber der Lebensunterhalt von Zhang Guixiang für den Rest ihres Lebens ist das Wichtigste.&lt;br /&gt;
Drei Monate nach meiner Heirat rief mich Malan an und bat mich, Zhang Guixiang zu besuchen.&lt;br /&gt;
Sie waren noch nie in Wang's Ridge, also werden Sie die Tür nicht ertasten können, also werde ich Sie hinführen. sagte Malan.&lt;br /&gt;
Zu der Zeit habe ich gemalt.&lt;br /&gt;
Eine Sonnenblume vor dem Fenster. Sie ist zerbrechlich und schlank, mit einem einzigen dünnen Stiel, der kaum eine handtellergroße grüne Scheibe hält, auf der ein Büschel gelber Blüten steht. Ich dachte, sie würde nicht lange leben, bevor sie blüht, und dass sie eines Tages vom Winde verweht werden und zerbrechen würde. Unerwarteterweise blieb sie im Wind stehen, arbeitete sich lautlos bis zur Höhe der Fensterbank hoch und brachte Blüten hervor. Ob es nun Früchte trägt, eine Handvoll voll Sonnenblumenkerne, oder ob der Wind es zerbricht, ohne die Reifung der Kerne abzuwarten, ich denke, es ist genug, ich möchte es behalten, es unter meiner Feder und Tinte lassen, es als eine Ewigkeit in meinem Leben einrahmen. Meine Sonnenblumen sind nicht so wie die von Van Gogh. Ich will nicht abstrakt sein. Ich will nicht abstrakt sein, ich will einfach nur geradlinig sein, schlicht und einfach, und es genügt, die Mühe und Einfachheit des Lebens hinter sich zu lassen.&lt;br /&gt;
Ich hatte das Telefon in der einen und die Bürste in der anderen Hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王家埂子是哪里？妈跑那地方干啥去了？我问。&lt;br /&gt;
同时下意识地在脑子里翻找，我们家亲戚朋友当中有出自一个叫王家埂子的地方的吗？没有。马忠长和奶奶家那一门，都在西山里，虽然我不太熟悉，但也没有听说过王家埂子这地名儿。外奶奶的娘家，几个姑姑家、大姨娘家、小姨娘家……我都熟悉，没有。我确定没有一个叫王家埂子的人，值得张桂香跑到那里去，而且现在需要我们做女儿的再撵到那里去看她。&lt;br /&gt;
姐你忘了啊，王福全家。&lt;br /&gt;
马兰说。&lt;br /&gt;
马兰的声音带着一点撒娇的味道，还似乎含着些嗔怪的意思。那意思是在责备我吗？责备我竟然连王家埂子都不知道。&lt;br /&gt;
一阵风劈面而来，风劲沉重、强势，阴森森压倒了向日葵，秆子折了，花盘垂落，细碎的花蕊在风里飘落。我狠狠挥舞着刷子，颜料像脱缰的马，一直受到拘束，不得自由，一旦失控，就癫狂一般挥洒起来。横横竖竖，上上下下，刷毛里的颜料很快被刷干，画出的线条变得干涩、难看、毫无章法。&lt;br /&gt;
辛苦多日的画作，在即将完工的时候，被我自己亲手毁掉了。&lt;br /&gt;
我把刷子戳进颜料盘子里。&lt;br /&gt;
马兰什么意思？&lt;br /&gt;
这死女子，啥时节学会跟我耍花招了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wo liegt Wangjia Ridge? Was hat Mama an diesem Ort gemacht? fragte ich.&lt;br /&gt;
Gleichzeitig suchte ich in meinem Unterbewusstsein nach Verwandten oder Freunden unserer Familie, die aus einem Ort namens Wangjia Ridge stammten. Nein. Ma Zhong Chang und die Familie meiner Großmutter leben beide in den westlichen Bergen, und obwohl ich sie nicht kenne, habe ich noch nie von dem Namen Wangjia Ridge gehört. Die Familie meiner Großmutter mütterlicherseits, die Familien mehrerer Tanten, die Familie meiner Großtante und die Familie meiner Schwägerin ...... sind mir alle bekannt, und es gibt keine. Ich bin mir sicher, dass es niemanden mit dem Namen Wangjia Ridge gibt, der es wert ist, dass Zhang Guixiang dorthin rennt und uns als Töchter braucht, um sie wieder dorthin zu bringen und sie zu sehen.&lt;br /&gt;
Schwester, du hast die ganze Familie Wangfu vergessen.&lt;br /&gt;
sagte Malan.&lt;br /&gt;
Marans Stimme hatte einen leicht rührseligen Klang und schien einen gewissen Groll zu enthalten. Sollte das ein Vorwurf an mich sein? Er wirft mir vor, dass ich nichts von der Wang-Familienkette weiß.&lt;br /&gt;
Ein heftiger und starker Windstoß überrollte die Sonnenblumen auf unheimliche Weise, ihre Stängel knickten, ihre Scheiben hingen herunter, ihre winzigen Staubgefäße flatterten im Wind. Ich schwang den Pinsel mit aller Macht, die Farbe war wie ein außer Kontrolle geratenes Pferd, das immer im Zaum gehalten wurde, nie frei war, und wenn es außer Kontrolle geriet, spritzte es wie ein Wahnsinniger. Die Farbe war schnell in den Borsten eingetrocknet und die Linien wurden trocken, hässlich und widerspenstig.&lt;br /&gt;
Das Bild, an dem ich viele Tage gearbeitet hatte, wurde von meinen eigenen Händen zerstört, als ich es gerade fertigstellen wollte.&lt;br /&gt;
Ich stoße den Pinsel in die Farbwanne.&lt;br /&gt;
Was bedeutet Malan?&lt;br /&gt;
Wann hat diese Frau gelernt, mir Streiche zu spielen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她这是在告诉我，张桂香嫁了，嫁的是王福全，人已经过去了，现在我就是不愿意，也没办法了，人家这是先斩后奏。另一层意思，她要带我去认门，认的是王福全的门，也是张桂香的门，好歹是母女，打断骨头连着筋，以后这条路还得走，所以她要带着我拉开这个序幕。&lt;br /&gt;
我说，马兰，你要成精吗？没看出来啊。&lt;br /&gt;
马兰喊了一声姐。&lt;br /&gt;
我是一个教师，多年来日子大部分是在上课下课的重复中度过，这让我训练出了一种估摸时间的能力。凭感觉，我知道，我们跪在王福全家房子的瓷砖地上，有两个钟头了。两个钟头，需要秒针发出七千二百记短暂而清脆的咔嚓声。双腿竟然不麻了，像深醉然后又自己苏醒的酒鬼。意识无比清醒，密密分布在双腿上的大小神经传达出一个信号，本来冰冷的瓷砖地面正在变得温热，一抹细细的温，薄薄的热，在一点一点，一点一点温暖我僵直的腿和腰。&lt;br /&gt;
我保持着跪姿，也保持着倔强。虽然我双膝是落在了你家地上，但是你要知道，我这下跪不是为我自己，而是为着马忠长被扫落在地，被你们践踏的脸面，不是我的脸面，我不为自己。&lt;br /&gt;
我在心里说，张桂香，算你狠，这一场长跪坚持下来，我回去马上得去中医诊所扎针做按摩，不然我这腰肯定废了。&lt;br /&gt;
张桂香，我就不是你亲生的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damit soll mir gesagt werden, dass Zhang Guixiang verheiratet ist, verheiratet mit Wang Fuquan, die Person ist bereits verstorben, jetzt will ich einfach nicht, es gibt nichts, was ich tun kann, die Leute sind vorschnell. Die andere Schicht der Bedeutung, sie will mich zu nehmen, um die Tür zu erkennen, erkennen ist Wang Fuquan's Tür, ist auch Zhang Guixiang's Tür, zumindest Mutter und Tochter, gebrochene Knochen verbunden Sehnen, später diese Straße noch zu gehen, so will sie mich zu nehmen, um diesen Prolog zu starten.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Malan, wirst du ein Geist werden? Damit habe ich nicht gerechnet.&lt;br /&gt;
rief Malan seiner Schwester zu.&lt;br /&gt;
Ich bin Lehrerin, und die Jahre, die ich hauptsächlich mit der Wiederholung von Unterricht und Entlassungen verbracht habe, haben mich darin geschult, die Zeit zu schätzen. Nach meinem Gefühl wusste ich, dass wir seit zwei Stunden auf dem Kachelboden im Haus von Wang Fus Familie knieten. Zwei Glockenschläge erforderten ein kurzes, scharfes Klicken des Sekundenzeigers von siebentausendzweihundert Mark. Überraschenderweise waren meine Beine nicht mehr taub, wie bei einem Betrunkenen, der tief betrunken ist und dann von selbst wieder aufwacht. Das Bewusstsein ist überwältigend, und die Nerven, große und kleine, die dicht in meinen Beinen verteilt sind, senden ein Signal, dass der kalte Fliesenboden warm wird, ein dünner Hauch von Wärme, eine dünne Hitze, die meine steifen Beine und meinen Rücken nach und nach wärmt, Stück für Stück.&lt;br /&gt;
Ich behalte meine kniende Haltung und meine Hartnäckigkeit bei. Obwohl ich auf beiden Knien auf dem Boden Eures Hauses gelandet bin, müsst Ihr wissen, dass ich nicht für mich gekniet habe, sondern für das Gesicht von Ma Zhong Chang, der von Euch zu Boden gefegt und zertreten wurde, nicht für mein Gesicht, und ich habe es nicht für mich getan.&lt;br /&gt;
In meinem Herzen sagte ich: &amp;quot;Zhang Guixiang, ich verlasse mich auf dich, wenn du dich so lange hinkniest, gehe ich sofort zurück in die Klinik für chinesische Medizin, um eine Nadelmassage zu machen, oder meine Taille ist definitiv ruiniert.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, ich bin nicht dein eigenes Kind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那一年也是这样花开的季节，我跟着马兰走进了一个叫王家埂子的村庄，踏进了一个叫王福全的老汉的家门。我让马兰和张桂香失望了，我没有像马兰一样把王福全喊爸，也没有给张桂香一张好脸看。马兰拉着我来认门户，母亲和继父。我却是抱定另外的主意上门的。在饭桌上，我提出了那几万块钱的彩礼。我的问题像一粒跌落进饭锅里的臭老鼠屎，把每个人都恶心到了。&lt;br /&gt;
饭是长面，青菜是王福全家院子里种出来的，韭菜、葱、油麦菜、芫荽，都是王福全积压的农家肥喂大的，还没吃就能闻到一股实实在在的天然清香。张桂香袖口高挽，露出胳膊上一对镯子。镯子亮灿灿的，碰撞在一起发出的脆响，悠长婉转又缠绵，像一个千回百转的梦境。&lt;br /&gt;
不管多好的梦境，都必须得打碎，我就是这个出手的恶人。我吃着王福全家的饭，我说别的都好说，你有跟男人的人身自由，但是那笔彩礼，是我的卖身钱，这笔钱以前姓张，现在你连人身都归属王家了，那么那笔钱，只能姓马，随我和马兰走。&lt;br /&gt;
我把张桂香戗得差点背过气去。&lt;br /&gt;
王福全放下碗出去了。人都到院子里了，才传来一声假惺惺的咳嗽，然后他迈出大门，还回手把大门轻轻合上。&lt;br /&gt;
我看他留在桌子上的碗是空的。刚盛的一碗饭，冒着热气，他是怎么吃光的，难道是硬生生灌进了嗓子里？&lt;br /&gt;
王福全果然不是简单人。&lt;br /&gt;
我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich folgte Ma Lan in ein Dorf namens Wangjia Ridge und betrat das Haus eines alten Mannes namens Wang Fuquan. Ich enttäuschte Malan und Zhang Guixiang, indem ich Wang Fuquan nicht als meinen Vater bezeichnete, wie Malan es tat, und auch Zhang Guixiang gegenüber kein gutes Gesicht machte. Ma Lan zerrte mich, um die Familie zu identifizieren, meine Mutter und meinen Stiefvater. Aber ich hatte eine andere Idee. Beim Abendessen erwähnte ich den Brautpreis von mehreren zehntausend Dollar. Meine Frage war wie ein stinkender Rattenhaufen, der in einen Topf mit Reis gefallen war und alle angewidert hat.&lt;br /&gt;
Der Reis besteht aus langen Nudeln, das Gemüse wird im Garten der Familie Wang Fuquan angebaut, Lauch, Frühlingszwiebeln, Oleander und Koriander, die alle von Wang Fuquans Hofdünger gefüttert werden, und man riecht schon vor dem Verzehr einen echten natürlichen Duft. Zhang Guixiangs Manschetten sind hochgezogen, so dass ein Paar Armreifen an ihren Armen sichtbar wird. Die Armreifen sind hell und glänzend, und das knirschende Geräusch, das sie machen, wenn sie zusammenstoßen, ist lang, sanft und anhaltend, wie ein Traum mit tausend Windungen und Wendungen.&lt;br /&gt;
Egal wie gut der Traum ist, er muss zerschlagen werden, und ich bin der Böse, der zuschlägt. Ich aß die Mahlzeit der ganzen Familie Wang Fu, ich sagte, alles andere ist in Ordnung, Sie haben persönliche Freiheit mit Männern, aber das Brautgeld, ist mein Verkauf Geld, dieses Geld verwendet werden, um den Nachnamen Zhang, jetzt auch Sie gehören zu den Wang-Familie, dann ist das Geld, kann nur den Nachnamen Ma, mit mir und Malan gehen.&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang so hart geschlagen, dass sie fast den Atem verlor.&lt;br /&gt;
Wang Fuquan stellte seine Schüssel ab und ging hinaus. Der Mann hatte den Hof erreicht, bevor ein falsches Husten von ihm kam, und dann trat er aus dem Tor und gab sogar seine Hand zurück, um es sanft zu schließen.&lt;br /&gt;
Ich sah, dass die Schale, die er auf dem Tisch abgestellt hatte, leer war. Wie hatte er es geschafft, die ganze frisch servierte Schüssel Reis zu essen, die dampfend heiß war, wenn man sie ihm hart in die Kehle geschüttet hatte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist in der Tat kein einfacher Mann.&lt;br /&gt;
Ich grinste innerlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的目光随着王福全走，一直目送他出门，直到大门把目光隔断。张桂香把目光收回来，端起她面前那碗饭，反过来，倒扣在我面前的饭碗上。两碗饭合在一起，下面的碗小，驮不住上头的大碗，大碗翻倒下来，汤水漫溢，面条白生生的。张桂香抓一把面条，慢慢地捏着，好像她和这吃了几十年的粮食有深仇大恨，说，你是我拿粮食喂大的，谁来欺负我，都轮不到你！&lt;br /&gt;
声音在颤抖，如果再不够坚强，她会哭出来。&lt;br /&gt;
我冷冷看着，要的就是这效果。&lt;br /&gt;
跟我提彩礼钱对吗？今儿你提了，你就是不提，我叫你来，也是要说这事的。我有本事跟人，我就有本事养活我这个家，我绝不拖累你们。&lt;br /&gt;
马兰赶紧拾掇桌子，一面给张桂香笑，妈，妈，姐耍笑哩，你不要计较。&lt;br /&gt;
我看见张桂香做了一个深呼吸。小棉袄的撒娇，以往是百发百中，但这次失效了，因为张桂香顺嗓子下咽的，不是一口甜美柔软的化痰梨汁，而是含着蒺藜的毒液。&lt;br /&gt;
张桂香抹一把脸，我看见她眼泪白花花的。她说，我作为一个女人，把你们姊妹拉扯成人，供给念书，还上了大学，你还要我咋做？放眼青草镇，你能找出第二个这样的女人吗？&lt;br /&gt;
言辞简单，但是张桂香声泪俱下，整个身子都在颤抖。&lt;br /&gt;
我知道自己这祸闯大了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Blick folgte Wang Fuquan beim Weggehen und sah ihm nach, bis das Tor seinen Blick trennte. Zhang Guixiang wandte ihren Blick ab, nahm die Reisschüssel vor sich in die Hand, drehte sie um und kippte sie über die Reisschüssel, die vor mir stand. Die beiden Schüsseln mit Reis kamen zusammen, wobei die untere Schüssel zu klein war, um die größere zu halten, die dann umkippte und die Suppe verschüttete, so dass die Nudeln weiß und roh blieben. Zhang Guixiang schnappte sich eine Handvoll Nudeln und drückte sie langsam aus, als hege sie einen tiefen Groll gegen das Getreide, das sie jahrzehntelang gegessen hatte, und sagte: &amp;quot;Ich habe dich mit dem Getreide gefüttert, wer auch immer kommt, um mich zu tyrannisieren, du bist nicht dran!&lt;br /&gt;
Ihre Stimme zitterte, und wenn sie nicht mehr stark genug gewesen wäre, hätte sie geschrien.&lt;br /&gt;
Ich beobachtete sie kühl, weil ich diesen Effekt wollte.&lt;br /&gt;
Ist es richtig, mir gegenüber den Brautpreis zu erwähnen? Sie haben es heute erwähnt, aber wenn Sie es nicht tun, habe ich Sie hierher gerufen, um darüber zu sprechen. Ich bin in der Lage, meine Familie zu ernähren, wenn ich in der Lage bin, jemandem zu folgen, und ich werde dich nie im Stich lassen.&lt;br /&gt;
Als Erstes musst du den Tisch abnehmen und Zhang Guixiang anlächeln: &amp;quot;Mama, Mama, meine Schwester macht nur Spaß, nimm es nicht persönlich.&lt;br /&gt;
Ich sah, wie Zhang Guixiang tief einatmete. Der kleine Wattebausch war früher hundertmal erfolgreicher, aber diesmal scheiterte er, denn statt eines Bisses süßen, weichen, schleimlösenden Birnensaftes, der Zhang Guixiangs Kehle hinunterlief, war es eine giftige Flüssigkeit mit Disteln.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang wischte sich das Gesicht ab, und ich sah, dass ihre Augen weiß vor Tränen waren. Sie sagte: &amp;quot;Als Frau habe ich deine Schwestern großgezogen, für ihre Ausbildung gesorgt und die Universität besucht, was soll ich denn noch tun? Wenn Sie sich in Qingcao Town umsehen, finden Sie da noch so eine Frau?&lt;br /&gt;
Die Worte sind einfach, aber Zhang Guixiangs Stimme ist tränenreich und ihr ganzer Körper zittert.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass ich in großen Schwierigkeiten steckte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
脑子里迷迷糊糊的，我竟然找不到反驳的理由。&lt;br /&gt;
我环顾这陌生的房子，院子，这个家是王福全的家，我们在这里都是外人。&lt;br /&gt;
我找到了还击的武器。我说，你跟谁不好，跟一个老汉，图的啥？长相？人品？钱财？&lt;br /&gt;
其实我知道自己这理由很勉强，一点都立不住脚，就算张桂香长得美，但那都是年轻时候的往事了，经过这些年岁月的淘洗，那个高个白脸的小镇漂亮姑娘，已经成功退化为眼前的农村大娘。王福全是老汉，张桂香难道就不是老太太了。&lt;br /&gt;
我图他对我好。张桂香冲口而出。&lt;br /&gt;
又追加一句：他对我，是真心好！&lt;br /&gt;
语气突兀，坚硬，充满攻击力，像高高举起的武器，带着自我防卫，也含着骄傲，也有炫耀的味道。&lt;br /&gt;
我听得出，这句话完全出自内心，不带一丝一毫的勉强。他们竟然好到了这种地步。&lt;br /&gt;
气愤之下，我说出了最愚蠢的一句话。&lt;br /&gt;
我说，你这么做你对得起我爸吗？&lt;br /&gt;
我也不知道为什么马忠长忽然就蹿进了我的脑子。我无助当中就把他顺手搬过来砸了出去。&lt;br /&gt;
你脑子里装的都是屎！这些年的书你都念到猪脑子里去了！&lt;br /&gt;
张桂香吼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Verstand war so verwirrt, dass ich nicht einmal eine Erwiderung finden konnte.&lt;br /&gt;
Ich schaue mich in dem seltsamen Haus um, in dem Hof, in dem Haus, das Wang Fuquan gehört und in dem wir alle Außenseiter sind.&lt;br /&gt;
Ich habe eine Waffe gefunden, um mich zu wehren. Ich sagte: &amp;quot;Mit wem gehst du denn hin, mit einem alten Mann, und wozu? Das Aussehen? Persönlichkeit? Geld?&lt;br /&gt;
Auch wenn Zhang Guixiang schön ist, aber das ist alles Vergangenheit, als sie jung war, und nach all den Jahren ist das große, weißgesichtige, hübsche Mädchen aus der Stadt erfolgreich zu der Frau vom Lande verkommen, die vor ihr steht. Wang Fuquan ist ein alter Mann, ist Zhang Guixiang nicht eine alte Frau?&lt;br /&gt;
Ich möchte, dass er gut zu mir ist. Zhang Guixiang platzte heraus.&lt;br /&gt;
Ich füge einen weiteren Satz hinzu: Er war wirklich gut zu mir!&lt;br /&gt;
Der Ton ist schroff, hart und aggressiv, wie eine Waffe, die zur Selbstverteidigung hochgehalten wird, aber auch mit Stolz und einem Hauch von Bravour.&lt;br /&gt;
Ich konnte hören, dass die Worte von ganzem Herzen kamen, ohne einen Hauch von Widerwillen. Es war überraschend, dass sie so gut darin waren.&lt;br /&gt;
In meiner Wut sagte ich das Dümmste, was ich je gesagt habe.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Machst du das mit meinem Vater?&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, warum mir Ma Zhong Chang plötzlich in den Sinn kam. In meiner Hilflosigkeit schob ich ihn einfach zur Seite und schlug ihn aus dem Weg.&lt;br /&gt;
Du hast nur Scheiße im Kopf! Du hast all die Jahre in einem Schweinekopf studiert!&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang brüllt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不用她多说，我已经完全无力还击，甚至都没脸继续站在她面前。&lt;br /&gt;
我抓起包，踢开门，丢下一句狠话，然后破门而出，身后门扇被我摔回去，磕出的砰然之声久久回旋。&lt;br /&gt;
我说，我这辈子再不会踏这姓王的家门。&lt;br /&gt;
事后我才知道那笔彩礼钱张桂香已经有了安排，分成三份，一份马兰用，她毕业后走上工作岗位，这个过程里还是有不少地方要花钱；一份等我生下孩子后过满月时给我婆家拿人情；一份给李小花。&lt;br /&gt;
李小花是张桂香从小就送出去的四女儿，我们姊妹中的老四，这些年就算她拒绝和张桂香相认，但是张桂香打算拿着钱给女儿上门相认。这苦命孩子草草念了几年书，学习不好，我大姨娘大姨夫两口子也就顺势给拉倒了，然后在家里调教了几年，早早嫁人了。&lt;br /&gt;
李小花出嫁的时候张桂香去了，那时候身为大姐的我都还没有谈对象。本来张桂香盘算巴望着女儿能和自己相认，可我这小妹子实在倔强，多少人的多少双眼睛看着，她的眼睛愣是不看张桂香，嘴也毒，只把张桂香喊姨娘，正眼都没好好看这个“姨娘”。张桂香回来伤心得倒了，睡了好些日子才缓过劲。&lt;br /&gt;
后来就断断续续听得这小妹子嫁得不好，婆家光阴困难，她转眼就两个娃了，日子过得苦。我也隐隐动过心思，有机会去看看妹妹，适当的时候伸手帮一把，毕竟是一个娘裤腿里抖出来的亲手足。但也只是停留在想想的层面上，我始终没有下决心把想法变成实际行动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ohne dass sie viel sagen musste, war ich völlig machtlos, mich zu wehren, und konnte es nicht einmal ertragen, weiter vor ihr zu stehen.&lt;br /&gt;
Ich schnappte mir meine Tasche, stieß die Tür auf, ließ ein barsches Wort fallen und brach aus, wobei die Tür hinter mir zuschlug und der Aufprall noch lange nachhallte.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Ich werde nie wieder in meinem Leben einen Fuß in das Haus dieses Wangs setzen.&lt;br /&gt;
Danach erfuhr ich, dass der Brautpreis Zhang Guixiang hat bereits eine Vereinbarung, aufgeteilt in drei, ein Ma Lan mit, sie absolvierte zu arbeiten, hat der Prozess noch eine Menge Orte, um Geld auszugeben; eine Wartezeit für mich zu gebären ein Kind nach dem Vollmond zu meinen Schwiegereltern, um die Gunst zu nehmen; eine Kopie an Li Xiaohua.&lt;br /&gt;
Li Xiaohua ist die vierte Tochter von Zhang Guixiang, die von Kindesbeinen an weggeschickt wurde, die vierte unserer Schwestern, und obwohl sie sich im Laufe der Jahre weigerte, sich mit Zhang Guixiang zu identifizieren, hatte Zhang Guixiang die Absicht, das Geld in das Haus ihrer Tochter zu bringen, um sie zu identifizieren. Dieses unglückliche Kind studierte hastig einige Jahre und lernte nicht gut, so dass meine Großtante und der Ehemann meiner Großtante, beide übrigens auch heruntergezogen, dann einige Jahre lang zu Hause konditionierten und früh heirateten.&lt;br /&gt;
Als Li Xiaohua heiratete, ging Zhang Guixiang dorthin, und damals hatte ich als älteste Schwester noch nicht einmal eine Verabredung gehabt. Ich hatte gehofft, dass Zhang Guixiang wäre in der Lage, ihre Tochter mit sich selbst zu identifizieren, aber meine kleine Schwester ist wirklich stur, wie viele Menschen, wie viele Paare von Augen beobachten, ihre Augen nicht auf Zhang Guixiang schauen, Mund ist auch giftig, nur Zhang Guixiang genannt Tante, nicht einmal auf diese &amp;quot;Tante&amp;quot; aussehen. Zhang Guixiang war so traurig, dass sie hinfiel und einige Tage lang schlief, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
Später hörte ich von Zeit zu Zeit, dass diese kleine Schwester schlecht heiratete, die Schwiegereltern Schwierigkeiten hatten, sie zwei Kinder bekam und die Tage hart waren. Ich habe auch vage über die Möglichkeit nachgedacht, meine Schwester zu besuchen, um ihr zu helfen, wenn es angebracht ist, denn schließlich wackelt das Hosenbein einer Mutter aus ihren eigenen Händen und Füßen. Aber es blieb nur auf der Ebene des Denkens, ich habe mich nie dazu entschlossen, meine Gedanken in praktisches Handeln umzusetzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的这份打算是马兰转述给我的。我信，全信，这符合一个母亲为孩子们所做的努力。但是已经迟了，我和张桂香已经闹翻了，并且从王福全家摔门走人。&lt;br /&gt;
事后我想过，真正激怒我，让我瞬间理智全失的，究竟是什么？是那几万块钱？好像不全是。当我们娘俩大吵的时候，其实我脑子里已经没有钱了，我被一种情绪填充、膨胀并怂恿着，我觉得自己理由很足，还十分委屈，我好像是前来为一个不在现场的人讨还一个公道的。&lt;br /&gt;
回家以后的当夜我彻底失眠了，直挺挺躺着想白天的事，把这一幕反复放映，快进、倒带、定格，一句话、一个表情都不放过，一遍遍温习。&lt;br /&gt;
悔恨像一堆毒虫在我的心头拱，百爪挠心也不为过。如果世上真有后悔药卖，我毫不犹豫拿出一个月工资去买。&lt;br /&gt;
泼出去的水，说出去的话，覆水难收。&lt;br /&gt;
痛定思痛之后，我发现自己其实是在替马忠长打抱不平。&lt;br /&gt;
这发现让我瞠目结舌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Absicht von Zhang Guixiang wurde mir von Malan mitgeteilt. Ich habe es geglaubt, alles, wie es sich für eine Mutter gehört, die sich für ihre Kinder einsetzt. Aber es war zu spät, Zhang Guixiang und ich hatten uns zerstritten und die Tür zu Wangfus Familie zugeschlagen.&lt;br /&gt;
Im Nachhinein habe ich darüber nachgedacht, was mich wirklich wütend gemacht hat und mich in einem Augenblick den Verstand verlieren ließ. Ging es um Zehntausende von Dollar? Nicht wirklich. Als wir den großen Streit hatten, hatte ich kein Geld mehr im Kopf, sondern ein Gefühl, das mich erfüllte, aufblähte und ermutigte, so dass ich mich berechtigt und gekränkt fühlte, als wäre ich gekommen, um Gerechtigkeit für jemanden zu suchen, der nicht da war.&lt;br /&gt;
In der Nacht, nachdem ich nach Hause gekommen war, schlief ich nicht mehr, lag aufrecht und dachte über den Tag nach, zeigte die Szene immer wieder, spulte vor, spulte zurück, fror ein, ließ kein einziges Wort oder keinen Ausdruck aus, ging sie wieder und wieder durch.&lt;br /&gt;
Bedauern ist wie ein Haufen giftiger Insekten, die sich über mein Herz wölben, und hundert Krallen, die mein Herz kratzen, sind nicht zu viel verlangt. Wenn es eine Pille gegen Reue gäbe, würde ich nicht zögern, sie mit einem Monatsgehalt zu kaufen.&lt;br /&gt;
Es ist schwer, das, was man verschüttet und gesagt hat, zurückzunehmen.&lt;br /&gt;
Nach reiflicher Überlegung wurde mir klar, dass ich eigentlich für Ma Zhong Chang kämpfte.&lt;br /&gt;
Die Entdeckung ließ mir die Kinnlade herunterfallen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
原来在我的潜意识当中，竟然一直埋藏着这样一个念头，或者说愿望。我一直都在隐隐地渴望着，有一天，马忠长和张桂香这对在我五年级时候就分道扬镳的夫妻，能在多年后，各自经历了人世的波折，看透了繁华和诱惑，抛开前嫌，再次牵手，重新走到一起，说破镜重圆也好，说老来图个伴儿也罢，反正就应该重新到一起。随着他们的弥合，我少年时代就失去的那个温暖的家，也就重新回来了，一家骨肉也终将团聚到一起。&lt;br /&gt;
世上还有比久别重逢和骨肉团圆更美好的祈愿吗？&lt;br /&gt;
我被这样的愿望支配着，我也一直在朝着这个目标努力。我替张桂香原谅了马忠长的所有恶行，包括赌博、懒惰、好色花心、风流成性。我像智力为零的傻白甜少女，在想象中设计了所有人的命运走向。同时，我也替马忠长看着张桂香，她不要改嫁，不要出门，就老老实实守着寡妇的日子过着，在姿色渐衰的日子里坚守着一份早就被践踏的爱情，等待马忠长回心转意回头来找的那一天。&lt;br /&gt;
我被自己的居心恶心到了。&lt;br /&gt;
这就是人性中恶的部分吧？&lt;br /&gt;
黑暗中我质问自己。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es stellte sich heraus, dass in der Mitte meines Unterbewusstseins überraschenderweise ein solcher Gedanke bzw. Wunsch die ganze Zeit über vergraben war. Ich hatte mich schon immer nach dem Tag gesehnt, an dem Ma Zhongchang und Zhang Guixiang, ein Paar, das sich getrennt hatte, als ich in der fünften Klasse war, nach vielen Jahren, in denen sie die Höhen und Tiefen der Welt erlebt hatten, den Glanz und die Versuchungen durchschaut hatten, ihren vergangenen Groll beiseite legen und sich wieder an den Händen fassen konnten, indem sie sagten, dass der Spiegel zerbrochen und wieder vereint werden würde, oder dass sie einen Gefährten im Alter haben würden, aber dass sie trotzdem wieder zusammenkommen sollten. Mit ihrer Wiedervereinigung ist das warme Zuhause, das ich als Teenager verloren habe, wieder da, und die Familie wird endlich wieder vereint sein.&lt;br /&gt;
Gibt es ein schöneres Gebet auf der Welt, als nach langer Abwesenheit wieder mit dem eigenen Fleisch und Blut vereint zu sein?&lt;br /&gt;
Ein solcher Wunsch hat mich beherrscht, und ich habe auf dieses Ziel hingearbeitet. Ich habe Ma Zhong Chang alle seine Laster verziehen, einschließlich Glücksspiel, Faulheit, Wollust und Frauenhandel. Wie ein dummes weißes Mädchen ohne jede Intelligenz habe ich in meiner Phantasie den Verlauf des Schicksals aller Menschen erdacht. Sie wollte nicht wieder heiraten, sie wollte nicht ausgehen, sie lebte einfach ehrlich als Witwe, hielt an einer Liebe fest, die in ihren letzten Tagen lange mit Füßen getreten worden war, und wartete auf den Tag, an dem Ma Zhongchang zu ihr zurückkehren würde.&lt;br /&gt;
Ich war angewidert von meiner eigenen Besorgnis.&lt;br /&gt;
Das ist der böse Teil der menschlichen Natur, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Ich habe mich in der Dunkelheit gefragt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就算我再怎么不愿意，我也必须承认，我的想法很自私，自私到了骨子里。我渴望一份很早就失去的温暖和团圆，于是有些东西我装作看不见，甚至将它踩踏在脚下，仰着头继续往前走。这里面就有张桂香作为一个女人应该拥有的东西，比如男人的爱。这种爱，我和马兰无法给予。马忠长弃家出走的时候，她才三十出头，和大车老板分手时，仅仅四十一岁。记得大学里一位美术导师讲过一句话，女人身体真正的美，不仅仅是妙龄时候身姿曼妙，还有中年成熟之美。风韵、丰满、饱和，甚至是微微的肥胖和向下的松弛，都是一种令人神魂痴迷叹为观止的美，值得世人跪在地上去赞美。那时候我真的难以理解，现在当我自己奔三，身体日渐成熟，审美心理稳定，我开始认同导师的观点。&lt;br /&gt;
张桂香是个女人。她为什么就不能享有一个女人该享有的呢？我作为女儿，有什么权利干涉她去追求这些东西呢？&lt;br /&gt;
悔恨之余，相伴而生的就是懊恼。&lt;br /&gt;
这几年我再也没见张桂香。我不去看，也不打电话。她也从不联系我。我坐月子是婆婆伺候，孩子满月，她托舅舅带来一万块钱。舅舅掏钱的同时，掏出一句话，雪大，把路封了，你妈来不了，说等天晴了再看你。&lt;br /&gt;
这理由成立。不知内情的婆家人也都相信了。王家埂子和青草镇在两个相反的方位上，近期这场大雪确实封断了好几个乡镇的路。&lt;br /&gt;
只有我知道张桂香不会来，天晴了也不会来。这场雪其实很及时，我在心里感激这场浩浩荡荡的大雪。它在封门断路的同时，遮掩了多少人间波折。我坐在婆家的屋子里，抱着怀里的孩子，望着窗外村庄里的屋顶、树木、墙头。所有的物体上都驮上了雪，有被雪压弯的腰、有被雪美化的破败、有被雪掩饰的沧桑。我悲哀地想，这皑皑的白雪啊，一年一季，你来了又走，你为什么总是这样没有忧愁没有烦恼没有悲哀？&lt;br /&gt;
母女关系，说白了就是两个女人的关系，一个女人生了另一个女人，后者从前者的身体里续接了生命必不可少的成分。十月怀胎，一朝分娩，等到落地，断开脐带之后，我们还有什么必然的关联呢？我没奶，女儿吃奶粉，从零岁吃到两周岁，被喂养得圆胖糯软。我常常用指头掐着女儿嫩嫩的肉肉，我恍惚，找不到我和她之间必然的联系。小小的婴儿、我、张桂香，我们之间，由一条什么样的线在串联？除了血脉、基因、亲情，还有什么？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch wenn ich es nicht will, muss ich zugeben, dass ich egoistisch denke, egoistisch bis ins Mark. Ich sehnte mich nach der Wärme und der Zweisamkeit, die ich vor so langer Zeit verloren hatte, und so tat ich so, als ob ich sie nicht sehen würde, zertrat sie sogar mit den Füßen und legte den Kopf in den Nacken, während ich meinen Weg fortsetzte. Darin liegt das, was Zhang Guixiang als Frau haben sollte, nämlich die Liebe eines Mannes. Die Art von Liebe, die Ma Lan und ich nicht geben konnten. Sie war erst Anfang dreißig, als Ma Zhong Chang ihre Familie verließ, und war erst einundvierzig, als sie mit dem Besitzer des großen Autos Schluss machte. Ich erinnere mich, dass ein Kunstlehrer an der Universität sagte, dass die wahre Schönheit des Körpers einer Frau nicht nur die Schönheit ihres Körpers in jungen Jahren ist, sondern auch die Schönheit der Reife im mittleren Alter. Charmant, üppig, gesättigt, sogar leicht fettleibig und nach unten hin schlaff, ist sie eine atemberaubende Schönheit, die es verdient, auf den Knien gelobt zu werden. Damals fiel es mir wirklich schwer, dies zu verstehen, aber jetzt, wo ich im dritten Jahr bin, mein Körper reift und mein ästhetischer Verstand stabil ist, beginne ich meinem Mentor zuzustimmen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist eine Frau. Warum kann sie nicht genießen, was eine Frau genießen sollte? Welches Recht habe ich, als Tochter, mich in ihr Streben nach diesen Dingen einzumischen?&lt;br /&gt;
Reue wird von Reue begleitet.&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang in diesen Jahren nicht mehr gesehen. Ich besuche sie nicht und rufe sie nicht an. Sie hat sich auch nie bei mir gemeldet. Meine Schwiegermutter kümmerte sich während meines monatlichen Zyklus um mich, und als das Baby voll ausgetragen war, bat sie meinen Onkel, 10.000 Yuan mitzubringen. Als mein Onkel das Geld herausnahm, sagte er: &amp;quot;Es liegt viel Schnee und die Straßen sind gesperrt, deshalb kann deine Mutter nicht kommen, und sie sagte, sie würde dich sehen, wenn das Wetter besser wird.&lt;br /&gt;
Der Grund war stichhaltig. Die Schwiegereltern, die nicht wussten, was vor sich ging, glaubten es auch. Wangjia Ridge und Qingcao Town liegen in zwei entgegengesetzten Richtungen, und der jüngste Schneefall hat tatsächlich die Straßen zu mehreren Gemeinden gesperrt.&lt;br /&gt;
Nur ich wusste, dass Zhang Guixiang nicht kommen würde, und sie würde auch nicht kommen, wenn sich der Himmel aufklärte. Der Schnee kam genau zur rechten Zeit, und ich war von Herzen dankbar für den massiven Schneefall. Sie überdeckte viele menschliche Höhen und Tiefen, versiegelte Türen und brach Straßen. Ich saß im Haus meiner Schwiegermutter, hielt das Baby im Arm und schaute aus dem Fenster auf die Dächer, Bäume und Mauern des Dorfes. Alle Objekte waren mit Schnee bedeckt, vom Schnee gekrümmt, vom Schnee verherrlicht, und die Unbeständigkeit wurde vom Schnee verdeckt. Ich dachte traurig: &amp;quot;O weißer Schnee, du kommst und gehst jedes Jahr, warum bist du immer so frei von Kummer und Sorgen und Traurigkeit?&lt;br /&gt;
Eine Mutter-Tochter-Beziehung ist, um es ganz einfach auszudrücken, eine Beziehung zwischen zwei Frauen, von denen die eine die andere gebiert und die letztere aus dem Körper der ersteren die wesentlichen Bestandteile des Lebens erneuert. Was ist die unvermeidliche Verbindung zwischen uns, nachdem wir gelandet sind und die Nabelschnur abgetrennt haben? Ich hatte keine Milch und meine Tochter wurde von null bis zwei Wochen mit Folgemilch gefüttert, die rund, dick, klebrig und weich war. Oft kneife ich mit meinen Fingern in das zarte Fleisch meiner Tochter, und ich bin wie in Trance, unfähig, die unvermeidliche Verbindung zwischen ihr und mir zu finden. Was ist der Faden, der uns verbindet, das kleine Baby, mich und Zhang Guixiang? Was gibt es noch außer Blut, Genen und Verwandtschaft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个纠结我好几年的问题，后来好不容易被我忘掉，现在，它又从脑子里冒出来了，我不愿意面对它。因为我在那几年就已经知道，这问题没有答案。我不是思想家，不是哲学家，不是社会学家，不是人类学家，我只是一个中学美术教师，业余坚持画画，我的油画进入过市级、省级画展，获过几个不大不小的奖。我是市级美协会员，今年又报名申请加入省美协，能否成功加入，最后结果还没有出来。我就是想破脑袋，把自己想成抑郁症，还是不会有结果的，因为这一路钻下去，就是一个死胡同。有些东西，它天然是脆弱的，又是柔韧的，最尖利的钢刀不一定能斩断。但是有时候一根轻飘飘的稻草压上去，它就可能不堪重负，出现断裂。珍重、爱惜、呵护、相信，它就是真。相反，得到的就是另一种结果。&lt;br /&gt;
我看见王福全家的地板砖在眼前蠕动。我想揉揉眼睛，可是胳膊很重，好像坠了什么，抬不起来。我眨眨眼，试图借助上下眼皮的碰触和睫毛的刺激，来缓解一下不适。眼睛好像僵硬了，开和合都做不到，我的身体不听内心的指令。我垂下头看地板砖。后窗的风一个劲儿摇曳梨树，前院的花香馥郁浓烈，这些地板砖，我记得进门时候明明是粉白色的，纯白的底子上，印着淡淡的粉色花朵。我暗笑一声，果然是王福全，一个地地道道的农民，一个心眼不浅的老汉，人老心不老啊，还偏爱个粉色系，春心不老，这审美眼光，也就适合他和张桂香。&lt;br /&gt;
我看见这些地板砖在转色，好像有谁拿着巨大的刷子，在哗哗哗上色，白色成了红色，粉色成了橙红。大片大片的红，成堆成堆的橙，晕染，交叠，融合，覆盖……渐渐地，渐渐地，终于达成了统一，汇成一个色系，一片红。我浸淫颜料和色彩这些年，却分不清这竟然是什么色。依稀是红。赫然是红。模糊的红。鲜艳的红。温暖，刺目，像花开，肥硕、明丽、艳俗、奋发、努力、奔放……我听见马兰在说话，她还在哭，哭着说妈，他真的不行了，人瘦成一把柴，拖着一口气，我们都知道那是为什么，那是在等你啊……&lt;br /&gt;
色块流动，颜色混淆，画面颠倒，世界旋转。&lt;br /&gt;
我听见自己倒在地上发出了一记闷闷的声响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Frage, die mich schon seit Jahren quält und die ich dann vergessen habe, ist jetzt wieder aufgetaucht, und ich zögere, mich ihr zu stellen. Denn ich wusste schon damals, dass es auf diese Frage keine Antwort gibt. Ich bin kein Denker, kein Philosoph, kein Soziologe, kein Anthropologe, sondern nur ein Kunstlehrer an einer Sekundarschule, der in seiner Freizeit unbedingt malen will, und meine Ölgemälde wurden auf Stadt- und Provinzebene ausgestellt und haben mehrere bescheidene Preise gewonnen. Ich bin Mitglied des Städtischen Kunstvereins und habe mich in diesem Jahr um die Aufnahme in den Landeskunstverein beworben, aber das Endergebnis ist noch nicht bekannt, ob ich erfolgreich sein werde. Ich zerbreche mir den Kopf und versetze mich in Depressionen, aber es wird trotzdem nicht funktionieren, weil es eine Sackgasse ist, wenn man den ganzen Weg nach unten bohrt. Es gibt Dinge, die von Natur aus zerbrechlich und biegsam sind, und das schärfste Stahlmesser wird sie nicht immer durchschneiden können. Aber manchmal lastet ein leichter Strohhalm auf ihm und er kann überwältigt werden und zerbrechen. Schätze sie, liebe sie, pflege sie, glaube an sie, und sie ist wahr. Stattdessen erhält man ein anderes Ergebnis.&lt;br /&gt;
Ich sah die Bodenfliesen von Wangfus Familie vor meinen Augen wackeln. Ich versuchte, mir die Augen zu reiben, aber meine Arme waren schwer, als wäre ich mit etwas zusammengestoßen und könnte sie nicht mehr heben. Ich blinzelte und versuchte, das Unbehagen mit der Berührung meiner oberen und unteren Augenlider und der Stimulation meiner Wimpern zu lindern. Meine Augen scheinen zu erstarren, ich kann sie nicht öffnen oder schließen, mein Körper hört nicht auf meine inneren Befehle. Ich lasse meinen Kopf hängen und schaue auf die Bodenfliesen. Die Brise aus dem hinteren Fenster bringt die Birnbäume zum Schwingen, der Blumenduft im Vorgarten ist reichhaltig und stark, und die Bodenfliesen, die, wie ich mich erinnere, beim Eintreten deutlich rosa und weiß waren, sind mit zartrosa Blumen auf reinweißem Grund bedruckt. Ich habe laut gelacht, es ist wirklich Wang Fuquan, ein echter Bauer, ein alter Mann mit einem flachen Herzen, das Herz eines alten Mannes ist nicht alt, sondern bevorzugt auch eine rosa Farbe, das Herz des Frühlings ist nicht alt, diese ästhetische Vision, sie passt auch zu ihm und Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich sah, wie sich die Bodenfliesen verfärbten, als ob jemand mit einem riesigen Pinsel über die Farbe klapperte, weiß wurde rot, rosa wurde orangerot. Große Schwaden von Rot, Haufen und Haufen von Orange, die sich überlagern, sich vermischen, ...... allmählich, allmählich, bis sie schließlich zu einem einzigen Farbton, einem Rot, verschmelzen. Ich beschäftige mich schon seit Jahren mit Farbe, aber ich kann nicht sagen, welche Farbe es ist. Sie war leicht rot. Sie war rot. Ein verschwommenes Rot. Ein leuchtendes Rot. Warm, blendend, wie eine blühende Blume, fett, hell, bunt, temperamentvoll, strebend, temperamentvoll ...... Ich hörte Malan reden, sie weinte immer noch, weinte, sagte Mama, er kann wirklich nicht, die Leute sind dünn wie eine Handvoll Holz, ziehen einen Atem, wir alle wissen, warum das so ist, das wartet auf dich ah... ...&lt;br /&gt;
Farbblöcke fließen, Farben werden verwirrt, Bilder werden auf den Kopf gestellt und die Welt dreht sich.&lt;br /&gt;
Ich hörte, wie ich mit einem dumpfen Aufprall auf den Boden fiel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在马忠长十年忌日上，我独自赶回老家。我委托大伯为马忠长操持一个病逝十周年的记襄活动，宰牛念个苏热。&lt;br /&gt;
大伯和大娘健在，两个人都已经显出苍老的迹象，尤其大伯，背驼得厉害，好像衣服下面扣了一口小锅。&lt;br /&gt;
你们马家人都这模样，那是遗传，一辈一辈的男人老了都这样子，背锅子就出来了。&lt;br /&gt;
大娘指着大伯的背影，笑着给我解释。&lt;br /&gt;
我望着在眼前走来走去不断忙碌的身影，看着看着，眼神有些花，有些迷离。爷爷一共生了三个儿子，最小的在小时候就病故了，真正养大的只有两个。&lt;br /&gt;
如果他还活着，今天会不会也显出一个大大的背锅子来。我笑着摇摇头，可能不会，他那么挺拔帅气的人，就算真有个背锅子显出来，那也肯定和大伯这一辈子下苦的人不是一个模样。&lt;br /&gt;
大伯的孙子在眼前跑着耍，两个小儿女，正是无忧无虑的年纪，追出一串一串的笑声。&lt;br /&gt;
阿訇来了，要宰牲了。&lt;br /&gt;
大伯从牛棚里牵出一头毛色纯红的犍牛。&lt;br /&gt;
奶奶，奶奶，为什么要宰牛？&lt;br /&gt;
小孙女跑来问。&lt;br /&gt;
为了记襄你二爷爷。&lt;br /&gt;
二爷爷去哪儿了，为啥要记襄？不记襄难道不行吗？&lt;br /&gt;
大娘不耐烦，挥着手说，去去去，跟你说不清，等你长大了就明白了。&lt;br /&gt;
可我啥时节才能长大啊？&lt;br /&gt;
小女孩脏脏的小脸上满是可爱的苦恼。&lt;br /&gt;
我把她抱进怀里，说，其实很简单，就是叫这头牛去后世里，给你二爷爷做伴儿。&lt;br /&gt;
哦，我知道了，二爷爷被关在黑屋子里，黑黑的，出不来，他害怕，所以我们要送一头牛给他，对吗奶奶？&lt;br /&gt;
她一点都不认生，在我怀里赖着不走，甚至跷起脚仰起头横躺在我腿上撒娇，坚持等待奶奶给她一个肯定的答案。&lt;br /&gt;
孩子的眼珠又黑又亮，就在我眼前一扑一扑地闪，我看见里面倒映出大片的蓝天，深蓝的底色上，是无边无际的辽阔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am zehnten Jahrestag des Todes von Ma Zhong Chang eilte ich allein nach Hause. Ich betraute meinen ältesten Onkel mit der Aufgabe, eine Veranstaltung zum zehnten Todestag von Ma zu organisieren, bei der eine Kuh geschlachtet und ein Suger vorgetragen werden sollte.&lt;br /&gt;
Der älteste Onkel und die älteste Mutter leben noch, beide mit Alterserscheinungen, vor allem der Älteste, dessen Rücken so gekrümmt ist, dass es aussieht, als hätte man ihm einen kleinen Topf unter die Kleidung geknöpft.&lt;br /&gt;
Die Familie deiner Mutter sieht alle so aus, das ist erblich, eine Generation nach der anderen sieht so aus, wenn sie alt wird, und dann kommen die Verräter zum Vorschein.&lt;br /&gt;
Die ältere Frau zeigte auf den Rücken des älteren Mannes und erklärte es mir mit einem Lächeln.&lt;br /&gt;
Ich schaute auf die ständig geschäftigen Gestalten, die vor mir herumliefen, und beobachtete sie, meine Augen waren ein wenig erschöpft und verloren. Mein Großvater hatte drei Söhne, von denen der jüngste an einer Krankheit starb, als er noch ein Kind war, und nur zwei von ihnen wurden tatsächlich aufgezogen.&lt;br /&gt;
Wäre er noch am Leben, würde er auch heute einen großen Verräter abgeben. Ich lachte und schüttelte den Kopf, wahrscheinlich nicht, er war so aufrecht und gutaussehend, selbst wenn er ein Hintertöpfchen vorzuweisen hätte, wäre es sicher nicht dasselbe wie der große Onkel, der sein ganzes Leben lang im Dreck gelegen hatte.&lt;br /&gt;
Der Enkel des Ältesten rennt und spielt vor ihm, und die beiden Jüngsten, die sich in einem unbeschwerten Alter befinden, lachen lauthals.&lt;br /&gt;
Der Imam ist hier, um die Tiere zu schlachten.&lt;br /&gt;
Der Älteste holte einen Ochsen mit reinem roten Haar aus dem Stall.&lt;br /&gt;
Großmutter, Großmutter, warum hast du die Kuh geschlachtet?&lt;br /&gt;
Die kleine Enkelin kam angerannt und fragte.&lt;br /&gt;
Zur Erinnerung an deinen zweiten Großvater.&lt;br /&gt;
Warum sollte ich mich daran erinnern, wo mein zweiter Großvater gewesen ist? Können Sie sich nicht einfach erinnern?&lt;br /&gt;
Die ältere Mutter war ungeduldig, winkte mit der Hand und sagte: &amp;quot;Geh, geh, geh, geh, ich kann es dir nicht sagen, du wirst es verstehen, wenn du groß bist.&lt;br /&gt;
Aber wann werde ich erwachsen?&lt;br /&gt;
Das schmutzige Gesicht des kleinen Mädchens war von liebenswertem Kummer erfüllt.&lt;br /&gt;
Ich nahm sie in die Arme und sagte: &amp;quot;Es ist wirklich ganz einfach, du musst nur diese Kuh bitten, ins Jenseits zu gehen und deinem zweiten Großvater eine Gefährtin zu geben.&lt;br /&gt;
Oh, ich verstehe, der zweite Opa ist in einem dunklen Raum eingesperrt, dunkel, und kann nicht raus, er hat Angst, also geben wir ihm eine Kuh, richtig Oma?&lt;br /&gt;
Sie war überhaupt nicht verwirrt, blieb in meinen Armen und machte es sich sogar auf meinem Schoß bequem, indem sie ihre Füße hochlegte und ihren Kopf auf meinen Rücken legte, wobei sie darauf bestand, darauf zu warten, dass ihre Großmutter ihr eine positive Antwort gab.&lt;br /&gt;
Die dunklen und hellen Augen des Kindes blitzten vor meinen Augen auf, und ich sah in ihnen einen weiten blauen Himmel, eine unendliche Weite auf einem tiefblauen Hintergrund.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你得去一趟塌堡子。冯金宽说。本来我和父亲已经站起身要告辞，我的右脚都迈出防盗门了。冯金宽的话把我们拽住了。父亲首先停下，又扯一把我的胳膊，我也只好把迈出去的脚收进门。我们爷儿俩再次站在冯金宽家沙发跟前，准备继续聆听家族内地位最高的市人大前副主任的教诲。&lt;br /&gt;
之前这教诲已经持续了整整五个小时，其间，我们喝掉了很多水。究竟有多少，因为是从热水器里往出接，所以习惯用水壶计量的我，没法估量我们的肚子里灌下了多少纯净水。反正我没少跑厕所，前后三次，跑得我都有点不好意思了。但实在憋不住，不然我也不愿在本族内最德高望重的老人面前暴露自己过早就衰退的前列腺功能。&lt;br /&gt;
我们谈的是大事，关乎冯姓这一姓氏的渊源、演变过程、历代英贤、本地支族源流和分布情况、生存现状等，需要挖掘、收集、整理和编辑大量的珍贵资料。干好咧，是承前启后的大事，冯氏一代代的后人在追根溯源的时候，都会感念我们这一代人的好，会记住我们这些人的名字。所以，我们做的是大事，对于冯氏这个姓氏，至少在我们这片土地范围内来说，具有历史意义。&lt;br /&gt;
这都是冯金宽老人的原话。&lt;br /&gt;
其实五个小时的长谈中，几乎都是他在说，父亲点头，我发呆。因为我对这事没兴趣。可既然那么远被通知赶来了，父亲又比我重视，他满口应承，大包大揽地替我答应下来了，我总不能当着冯金宽的面直接驳父亲的面子吧，所以我只能陪绑一样陪着枯坐了半天。&lt;br /&gt;
听冯金宽的意思，修家谱这个事，是要载入冯氏家族史册的，是彪炳千古的大事。只要我们好好干，一定会干出个名堂的，至少能让生活在我们这片土地上的所有冯姓人刮目相看。他说得很激动，调门高，神采飞扬，唾沫星子乱乱地飞，有些还溅到了我们脸上。他描述的前景确实很诱人，他说得高兴，我父亲听得更高兴，两个老人沉浸在同一幅美好画卷里。可我就是提不起精神，听着听着还禁不住打起了瞌睡。&lt;br /&gt;
不是都已经说好了吗？大致的方向和框架冯金宽已经构思成熟并且一一写在一沓子白纸上，包括这次修家谱的缘由、成立家谱编修委员会、委员会人员组成具体名单、编修家谱收费标准和花费规定、家谱目录和具体收录内容、内容的分类……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du musst zur eingestürzten Festung gehen. sagte Feng Jinkuan. Mein Vater und ich waren bereits aufgestanden, um uns zu verabschieden, und mein rechter Fuß war aus der Sicherheitstür heraus. Doch dann wurden wir von Feng Jinkuans Worten aufgehalten. Mein Vater hielt zuerst an und gab mir einen Ruck am Arm, so dass ich meinen Fuß wieder in die Tür stellen musste. Wir standen wieder vor Feng Jinkuans Sofa, bereit, uns von dem ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, dem ranghöchsten Mitglied der Familie, belehren zu lassen.&lt;br /&gt;
Dieser Unterricht hatte zuvor ganze fünf Stunden gedauert, und in dieser Zeit hatten wir viel Wasser getrunken. Ich konnte nicht abschätzen, wie viel es war, denn es kam aus dem Warmwasserbereiter und ich war es gewohnt, es mit einer Wasserflasche abzumessen, also konnte ich nicht abschätzen, wie viel reines Wasser in unsere Mägen geflossen war. Jedenfalls musste ich so oft auf die Toilette gehen, dreimal, dass es mir ein bisschen peinlich war. Aber ich konnte es nicht unterdrücken, sonst hätte ich meine vorzeitig abnehmende Prostata-Funktion nicht vor dem angesehensten alten Mann meines Clans bloßgestellt.&lt;br /&gt;
Es handelt sich um ein bedeutendes Ereignis, das den Ursprung des Familiennamens Feng, den Evolutionsprozess, die Generationen von Weisen, den Ursprung und die Verbreitung lokaler Zweige, die derzeitige Überlebenssituation usw. betrifft und das das Ausgraben, Sammeln, Ordnen und Bearbeiten vieler wertvoller Informationen erfordert. Es ist ein großartiges Ereignis, um die Vergangenheit fortzuführen und die Zukunft zu erhellen. Generationen von Fengs Nachkommen werden sich, wenn sie ihre Wurzeln zurückverfolgen, an die gute Arbeit unserer Generation erinnern und unsere Namen nicht vergessen. Was wir also tun, ist eine großartige Sache, und sie ist von historischer Bedeutung für den Namen Feng, zumindest innerhalb der Grenzen unseres Landes.&lt;br /&gt;
Dies sind die ursprünglichen Worte des älteren Feng Jin Kuan.&lt;br /&gt;
Fünf lange Stunden lang redete fast nur er, mein Vater nickte und ich schaute ihn an. Weil ich kein Interesse daran hatte. Aber da man mir mitgeteilt hatte, ich solle so weit weg kommen, und mein Vater es ernster nahm als ich, war er voller Versprechungen und versprach, es in großem Stil für mich zu tun, so dass ich das Gesicht meines Vaters vor Feng Jinkuan nicht direkt widerlegen konnte, so dass ich nur einen halben Tag lang wie eine Krawatte bei ihm sitzen konnte.&lt;br /&gt;
Die Genealogie der Familie Feng wird in die Geschichte der Familie Feng eingehen und ein großes Ereignis für die Ewigkeit sein. Wenn wir gute Arbeit leisten, werden wir uns auf jeden Fall einen Namen machen oder zumindest alle Feng-Leute, die in unserem Land leben, beeindrucken. Er sprach mit großer Aufregung, in einem hohen Ton, mit großem Enthusiasmus und mit herumfliegendem Speichel, der uns teilweise ins Gesicht spritzte. Die Aussicht, die er beschrieb, war wirklich verlockend, und er war froh, darüber zu sprechen, und mein Vater war noch froher, es zu hören, beide alten Männer waren in dasselbe Bild vertieft. Aber ich konnte nicht anders, als einzuschlafen, während ich zuhörte.&lt;br /&gt;
Ist nicht schon alles besprochen worden? Die allgemeine Richtung und der Rahmen der Genealogie wurden konzipiert und auf einem Stapel weißen Papiers niedergeschrieben, einschließlich der Gründe für die Genealogie, der Einrichtung des Genealogieausschusses, der spezifischen Liste der Ausschussmitglieder, der Gebühren und Ausgaben für die Genealogie, des Genealogiekatalogs und der spezifischen Inhalte sowie der Klassifizierung der Inhalte ......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
既然大框架已经出来了，一切就都明确了，也就好办了，这一点我其实挺佩服这位自己把自己封为家谱编修委员会总顾问的市人大前副主任的，他一条条罗列出来，竟然头头是道，井井有条。他已经把任务做了最详细的分解和分配，至于还有什么问题，那也只能是实地搜集的过程里可能遭遇的，已经说好了，到时候如果有问题，我可以随时随地给冯金宽打电话请示他一下。&lt;br /&gt;
想不到我们还没走，他就有新指示了。&lt;br /&gt;
那地方你不要看塌七涝八的不咋样打眼，有历史哩，照片要是拍好咧，挺厚重的，你得专门跑一趟。冯金宽的目光越过我父亲，不看他，直接看我，他在给我下命令。&lt;br /&gt;
我有点傻，看父亲，我不明白，这忽然又从哪里冒出个塌堡子来？&lt;br /&gt;
就在刚才的五个小时长谈中，冯金宽给我下达了这个暑假最重要的任务，就是背着照相机，拿上本子和笔，到他列举的十五个地方去实地奔走，打问、寻访、搜查、收集这十五个地方所有冯姓人家的信息。田洼、李家涝坝、短山头、冯家梁、虎儿嘴嘴、王家岔……他说一个，我在本子上写一个，我写得漫不经心的，说实话这些地名有几个我听说过，其余大部分我是头一回听到。我还是提不起热情，我甚至做好了打算，挑几个较近的地方象征性跑一跑，距离太远的就算了吧。我一个教师，好不容易有个假期可以歇歇，放着假期不休，背个照相机满世界乱跑，我像什么样子了我？再说这纯粹是义务劳动，又不给我发工资。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bewundere diesen ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, der sich selbst zum allgemeinen Berater des Komitees für die Zusammenstellung der Genealogie ernannt hat, denn er hat Punkt für Punkt aufgelistet, und das überraschend zielstrebig und gut organisiert. Er hatte die Aufgaben bereits bis ins kleinste Detail aufgeschlüsselt und zugewiesen, und alle anderen Probleme konnten erst bei der Erfassung vor Ort auftreten, und es war bereits vereinbart, dass ich Feng Jinkuan jederzeit und überall anrufen konnte, um ihn um Rat zu fragen, wenn es zu diesem Zeitpunkt irgendwelche Probleme gab.&lt;br /&gt;
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er neue Anweisungen hat, bevor wir überhaupt abreisen.&lt;br /&gt;
Der Ort sieht nicht so aus, als würde er einstürzen, er hat Geschichte, und wenn man ein gutes Foto macht, ist er ziemlich schwer, so dass man eine besondere Reise machen muss. Feng Jinkuans Blick ging an meinem Vater vorbei, er sah nicht ihn, sondern mich direkt an, er gab mir einen Befehl.&lt;br /&gt;
Ich sah meinen Vater etwas verdutzt an und konnte nicht verstehen, woher dieser plötzliche Einbruch der Festung kam.&lt;br /&gt;
In dem fünfstündigen Gespräch gab mir Feng Jinkuan die wichtigste Aufgabe für diesen Sommer mit auf den Weg: Ich soll eine Kamera, ein Notizbuch und einen Stift mitnehmen und zu den fünfzehn Orten gehen, die er aufgelistet hat, um dort herumzulaufen, zu fragen, zu suchen, zu suchen und Informationen über alle Mitglieder der Familie Feng an diesen fünfzehn Orten zu sammeln. Tianwa, Lijia Flood Dam, Short Head, Fengjia Liang, Hu'erzui, Wangjia Fork ...... Er sagte einen, ich schrieb einen in das Buch, ich schrieb nachlässig, um ehrlich zu sein, ein paar dieser Ortsnamen kannte ich, den Rest hörte ich zum ersten Mal, die meisten von ihnen. Ich kann immer noch keine Begeisterung aufbringen, ich habe mir sogar vorgenommen, ein paar nähere Orte für einen Probelauf auszusuchen, die Entfernung ist zu weit, vergiss es. Ich bin Lehrer, ich habe Ferien, um mich zu erholen, also nehme ich sie nicht frei, ich trage eine Kamera durch die Welt, wie sehe ich aus? Außerdem ist dies eine rein ehrenamtliche Tätigkeit, für die ich nicht bezahlt werde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯金宽似乎察觉了我的走神，他递给我一个小笔记本，里头写着他列举的十五个地名。我不由得再次敬佩这位家族内威望最高的市人大前副主任，他的字写得真好，方方正正，一笔一画，绝没有半点马虎。每一个地名下面标注出具体在哪个县哪个乡镇哪个村，是自然村还是行政村，从市区出发怎么到达，甚至连具体采用什么交通工具最便捷经济都标了出来。&lt;br /&gt;
比如一个叫野狐崾岘的地方，他写道：从西吉县出发，到兴隆镇，有班车，也有私家车。到兴隆镇换私家车或者可以搭乘农用车、摩托车，往西边山里走，到公易（原公易乡，后在乡镇合并中撤乡，并入兴隆镇，现为公易行政村），再去新合行政村，到新合村打问野狐崾岘，村人都知道，在新合村西北边，是和甘肃省接壤的一个小自然村。&lt;br /&gt;
他甚至列出这一趟出行来去需要的交通费和食宿费用。他还留了当地村干部的联系方式，说如果有必要可以联系寻求帮助，到时候就报上他的大名，当年他下乡时和那儿的村干部挺熟。&lt;br /&gt;
看得我脊背冒冷汗。市人大前副主任都已经把工作布置到这么细致的地步，你说我还有胆量偷懒糊弄吗？肯定糊弄不过去。&lt;br /&gt;
我双手接了冯金宽递过来的笔记本，连连点头，表示自己这个暑假不休息了，专门跑这事，一定把这十五个地方一一踏遍，拿下所有拍照和搜集任务。&lt;br /&gt;
冯金宽再次强调：不光要拍这个村子的形貌，还有所有冯姓的人家，记着，每一户每一家都要拍，包括他们家的院子房屋，还有他们的家人，来个家庭大合影。最好把嫁出去离得不远的女儿们也喊回来合影。还有，写清楚每一户家庭的人口关系，包括祖爷爷辈儿、祖太爷爷辈儿的来龙去脉。&lt;br /&gt;
我有种想哭的冲动。这活儿怎么越布置越琐碎了呀，他当初给我父亲打电话时不是说只去几个地方拍拍照片吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feng Jinkuan schien zu bemerken, dass ich abwesend war, und reichte mir ein kleines Notizbuch, in das er die Namen von fünfzehn Orten geschrieben hatte, die er aufgelistet hatte. Ich konnte nicht anders, als diesen ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, das angesehenste Mitglied der Familie, einmal mehr für seine ausgezeichnete Handschrift zu bewundern, die kantig und gerade, mit einem einzigen Strich und überhaupt nicht schlampig war. Unter jedem Ortsnamen ist vermerkt, welches Dorf in welcher Gemeinde in welchem Landkreis liegt, ob es sich um ein natürliches Dorf oder ein Verwaltungsdorf handelt, wie man von der Stadt dorthin gelangt und sogar, welches das bequemste und wirtschaftlichste Verkehrsmittel ist.&lt;br /&gt;
In einem Ort namens Noxu Xianxiang schreibt er zum Beispiel: Vom Kreis Xiji aus kann man mit einem Shuttlebus oder einem Privatwagen nach Xinglong Town fahren. Steigen Sie in Xinglong Town in ein privates Auto um oder nehmen Sie einen Bauernwagen oder ein Motorrad, fahren Sie nach Westen in die Berge nach Gong Yi (früher Gong Yi Township, später bei einer Gemeindefusion aus der Gemeinde herausgelöst und in die Xinglong Township eingegliedert, jetzt Gong Yi Administrative Village), fahren Sie dann zum Xinhe Administrative Village, fragen Sie nach Nohu Reference Danan im Xinhe Village, von dem die Dorfbewohner wissen, dass es ein kleines natürliches Dorf an der Grenze zur Provinz Gansu im Nordwesten des Xinhe Village ist.&lt;br /&gt;
Er hat sogar die Kosten für Transport, Verpflegung und Unterkunft für die Reise aufgelistet. Er hinterließ auch die Kontaktdaten der örtlichen Dorfkader und sagte, dass er sie bei Bedarf um Hilfe bitten könne und dass er zu gegebener Zeit seinen Namen nennen werde, da er mit ihnen vertraut sei, wenn er auf dem Lande sei.&lt;br /&gt;
Das hat mir den kalten Schweiß auf die Stirn getrieben. Der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses hat die Arbeit bereits so detailliert festgelegt, glauben Sie, ich hätte den Mut, faul zu sein und mich durchzuwursteln? Ich bin sicher, dass ich das nicht kann.&lt;br /&gt;
Ich nahm das Notizbuch, das Feng Jinkuan mir reichte, in beide Hände und nickte wiederholt, um zu sagen, dass ich mich in diesem Sommer nicht ausruhen und mich ausschließlich mit dieser Angelegenheit befassen würde, wobei ich darauf achten würde, jeden der fünfzehn Orte zu betreten und alle Foto- und Erfassungsaufgaben zu erledigen.&lt;br /&gt;
Feng Jinkuan betonte noch einmal die Notwendigkeit, nicht nur das Dorf, sondern auch alle Familien mit dem Nachnamen Feng zu fotografieren. Es wäre eine gute Idee, die Töchter zurückzuholen, die ausgeheiratet haben und nicht weit weg sind. Schreiben Sie auch die demografische Verwandtschaft jeder Familie auf, einschließlich der Geschichte der Großeltern und Großväter.&lt;br /&gt;
Ich verspürte den Drang zu weinen. Warum wird dieser Job immer trivialer? Als er meinen Vater das erste Mal anrief, sagte er da nicht, dass er nur an ein paar Orte gehen würde, um Fotos zu machen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但是我又不好说什么。谁叫我是家族里据说是唯一一个玩摄影的读书人呢？别人当老板的当老板，当养殖大户的当养殖大户，反正围绕着钱转，忙得脚不沾地，好像就我这个混得不好不坏的人民教师有闲工夫。&lt;br /&gt;
能接受这样的任务，我父亲很高兴，在长谈的过程中他一直乐呵呵听着冯金宽发表高见，好像小学生在聆听最受人尊敬的老师讲课一样。听到高兴处父亲还哗啦哗啦地搓着结满茧子的老手，仿佛在做伴奏。&lt;br /&gt;
看着老父高兴傻了的模样，我就没勇气出言拒绝，也不忍心。我看出来了，这件事冯金宽能找到我，委托给我，说明我这个教师对于我们家族还是有一点用的，我不能像别人一样挣大钱当老板，但我肚子里喝的墨水还是有用得上的地方，所以我父亲自豪。他半辈子在冯金宽面前大气都不敢出，人家是官儿，他俩除了孩童时候光着屁股在一起玩耍过，后来人家上了高中、大学，再后来工作，沿着官路一直往上走，越走越高，最后甚至当到了副厅级；而我的父亲，这辈子的人生轨迹，就是一直守着我们村儿，去过的最远的地方是县城，而我们市上的城，他这辈子就进了两次，一次是那年做胆囊摘除手术，一次就是这次接到冯金宽电话叫他进城有要事商量。&lt;br /&gt;
冯金宽能找我分派这个活儿，我父亲是很激动的。他不等我表态，就抢着给我把活儿包揽下了。&lt;br /&gt;
我还能说什么呢？什么也说不出来。&lt;br /&gt;
这时候冯金宽给我摆手：你记着，塌堡子咱就取个景，放一张照片在家谱当中就成咧。塌堡子的人，还有那些过往的事，就算咧，不往家谱里写咧。&lt;br /&gt;
我点头，不写就不写，不写说明不重要嘛，不值得进入家谱。&lt;br /&gt;
从冯金宽家出来，我问父亲，塌堡子，我咋没听说过？&lt;br /&gt;
父亲没说话，长长地出了一口气。&lt;br /&gt;
我觉得奇怪，仔细看父亲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber es ist nicht so, dass ich etwas sagen kann. Wer hat mir gesagt, dass ich der Einzige in meiner Familie bin, der angeblich ein Student ist, der mit Fotografie spielt? Alle anderen sind Chefs, und alle anderen sind Großbauern, und alle sind mit Geld beschäftigt.&lt;br /&gt;
Mein Vater war hocherfreut, dass ihm eine solche Aufgabe übertragen wurde, und während des langen Gesprächs hörte er Feng Jinkuans Ausführungen mit Freude zu, als wäre er ein Schuljunge, der dem angesehensten Lehrer zuhört. Er rieb seine schwieligen, alten Hände aneinander, als ob er dazu spielen würde.&lt;br /&gt;
Als ich den glücklichen und albernen Blick meines alten Vaters sah, hatte ich nicht den Mut, nein zu sagen, und ich konnte es auch nicht ertragen. Ich konnte sehen, dass die Tatsache, dass Feng Jinkuan mich gefunden und mir diese Sache anvertraut hatte, bedeutete, dass ich als Lehrer für unsere Familie noch von Nutzen war. Er verbrachte sein halbes Leben vor Feng Jinkuan, der ein Beamter war, und abgesehen davon, dass er als Kind mit ihm spielte, besuchte er die Oberschule und die Universität, arbeitete dann und stieg auf der Beamtenlaufbahn höher und höher und erreichte schließlich sogar die Ebene des stellvertretenden Departements; mein Vater hingegen war sein ganzes Leben lang in unserem Dorf, und die weiteste Entfernung, die er zurückgelegt hat, war die Kreisstadt, während er in unserer Stadt Der am weitesten entfernte Ort, an dem er gewesen war, war die Kreisstadt, und die Stadt unserer Stadt hatte er zweimal in seinem Leben betreten, einmal, als er sich in jenem Jahr die Gallenblase entfernen ließ, und einmal, als er einen Anruf von Feng Jinkuan erhielt, der ihn bat, in die Stadt zu gehen, um wichtige Angelegenheiten zu besprechen.&lt;br /&gt;
Mein Vater war begeistert, dass Feng Jinkuan an mich herangetreten ist, um mir diese Aufgabe zu übertragen. Er hat mir den Job weggeschnappt, ohne darauf zu warten, dass ich mich dazu äußere.&lt;br /&gt;
Was soll ich noch sagen? Es kann nichts gesagt werden.&lt;br /&gt;
In diesem Moment winkte Feng Jinkuan mit der Hand ab: &amp;quot;Vergiss nicht, wir machen einfach ein Foto von der eingestürzten Festung und legen es in den Stammbaum. Die Bewohner der eingestürzten Festung und die vergangenen Ereignisse sind nicht im Stammbaum enthalten.&lt;br /&gt;
Ich nicke mit dem Kopf, wenn es nicht geschrieben ist, ist es nicht geschrieben, das heißt, es ist nicht wichtig, es ist es nicht wert, in den Stammbaum eingetragen zu werden.&lt;br /&gt;
Als ich aus dem Haus von Feng Jinkuan kam, fragte ich meinen Vater: &amp;quot;Eingestürzte Festung, warum habe ich noch nie davon gehört?&lt;br /&gt;
Mein Vater sagte nichts und holte tief Luft.&lt;br /&gt;
Ich fühlte mich seltsam und sah meinen Vater genau an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
父亲也看我，说，我觉着还是写一写嘛，咋能不写哩？听老辈儿说，那地方生活过我们冯家三辈人哩，是我们老先人从南边刚上来时扎脚的地方，也是一步步富起来，成了富汉的地方。&lt;br /&gt;
我很吃惊，居然有这么个地方，我怎么从来都不知道？&lt;br /&gt;
父亲似乎后悔了，摇头，要不你还是听你主任伯的吧，他说不写就不要写。我只能跟你说塌堡子在哪达，你有空了去拍一下，多余的事就不要深究了。&lt;br /&gt;
偏偏我喜欢深究的毛病被勾起来了，第二天我就背上相机出发，按照父亲指点的路线去找一个叫塌堡子的地方。&lt;br /&gt;
这地方确实不好找，我先坐班车从县城来到乡里，再从乡街道出发，往一个叫羊圈门的地方赶。等我站在羊圈门这个行政村村口时，我迷路了，问了好几个人，没人知道塌堡子。我打开手机里的高德地图，给自己站立的地方定位，然后把地图放大，以羊圈门为中心，在附近寻找塌堡子。找了一圈，没这么个地名。&lt;br /&gt;
我换个思路，问路人，这村里有姓冯的吗？&lt;br /&gt;
有。一个妇女怀里抱着娃娃，歪着头想了想，往一道山头一指，就那儿一户，冯豁嘴，上了那个山嘴嘴，下去山窝子里就是。&lt;br /&gt;
望山跑死牛，这话太有理了。眼看妇女指的地方近在眼前，可我甩开大步走了足足一个小时，才爬上山嘴嘴。站在高处往下望，三面环山，中间一大片开阔的平地，看来以前这里都是耕地，退耕还林后田地里长满了山桃树和野草，只有最中间几块地还有人在耕种。耕地往后，快要靠近山根的平地上，有一圈低矮塌陷的土墙。远远打量一阵，我忽然发现那一圈土墙的模样，分明就是一个老堡子坍塌后的遗址。&lt;br /&gt;
难道是塌堡子？&lt;br /&gt;
管他呢，我先远远地对着拍摄，取了几张全景，然后撒开腿往下跑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, darüber zu schreiben&amp;quot;, sagte mein Vater und sah mich an. Ich hörte von der alten Generation, dass unsere Familie Feng seit drei Generationen dort lebte und dass es der Ort war, an dem unsere alten Vorfahren ihren Fuß gesetzt hatten, als sie zum ersten Mal aus dem Süden heraufkamen, und wo sie nach und nach reich wurden.&lt;br /&gt;
Ich war erstaunt, dass es einen solchen Ort gibt, warum wusste ich nie davon?&lt;br /&gt;
Vater scheint es zu bedauern und schüttelt den Kopf, oder du solltest auf deinen Onkel, den Direktor, hören, er hat gesagt, du sollst nicht schreiben, dann schreibe nicht. Ich kann Ihnen nur sagen, eingestürzten Festung, in der da, Sie haben Zeit zu gehen, um zu schießen, überflüssige Dinge sollten nicht tief sein.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag machte ich mich mit meiner Kamera auf den Weg und folgte der Route, die mir mein Vater gezeigt hatte, um einen Ort namens Collapsed Fortress zu finden.&lt;br /&gt;
Der Ort war wirklich schwer zu finden. Ich nahm zunächst einen Shuttlebus von der Kreisstadt in die Gemeinde und eilte dann von der Gemeindestraße zu einem Ort namens Sheep Circle Gate. Als ich am Eingang des Schafkreistors, einem Verwaltungsdorf, stand, hatte ich mich verlaufen und fragte mehrere Leute, aber niemand wusste etwas über die Eingestürzte Festung. Ich öffnete die Karte auf meinem Handy und lokalisierte die Stelle, an der ich stand, dann zoomte ich heran und suchte nach der eingestürzten Festung mit dem Schafkopftor als Mittelpunkt. Nachdem ich mich umgesehen hatte, gab es keinen solchen Ortsnamen.&lt;br /&gt;
Ich änderte meine Meinung und fragte einen Passanten, ob es in diesem Dorf jemanden mit dem Nachnamen Feng gäbe.&lt;br /&gt;
Es gibt sie. Eine Frau mit einer Puppe im Arm, die ihren Kopf nachdenklich neigte, zeigte auf einen Hügel, auf dem eine Familie lebte, Feng Huozui, hinauf zur Mündung des Hügels und hinunter zum Nest des Hügels.&lt;br /&gt;
An dem Sprichwort, dass ein Berg ein toter Viehtrieb ist, ist viel Wahres dran. Ich konnte sehen, dass der Ort, auf den die Frauen hingewiesen hatten, ganz in der Nähe war, aber ich brauchte eine Stunde, um zur Bergspitze hinaufzusteigen. Als ich hoch oben stand und nach unten blickte, konnte ich sehen, dass das Gebiet auf drei Seiten von Bergen umgeben war und in der Mitte eine große offene Fläche lag. Jenseits der gepflügten Felder, auf dem flachen Boden in der Nähe der Wurzeln des Hügels, befindet sich ein niedriger, bröckelnder Erdwall. Als ich sie aus der Ferne betrachtete, wurde mir plötzlich klar, dass die Mauer wie die Ruine einer alten Festung aussah, die eingestürzt war.&lt;br /&gt;
Könnte es sich um eine eingestürzte Festung handeln?&lt;br /&gt;
Was soll's, ich habe ein paar Panoramafotos aus der Ferne gemacht und dann meine Beine auf der Straße verstreut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一群羊挡住我的去路。羊群像雪片一样撒在黄土背景上，这构图拍出来肯定美，我赶紧对着羊群拍摄。&lt;br /&gt;
刚咔嚓几下，羊群后跑出个老汉，老远喊，我刚要出门，这就赶回去，你就不要给我罚款了成吗？&lt;br /&gt;
我这几年常跑乡里，自然听得懂老汉的话，他把我当成专管封山禁牧的乡干部了。&lt;br /&gt;
我一眼就看到老汉的上嘴唇是兔唇，他应该就是妇女说的冯豁嘴了。&lt;br /&gt;
我赶紧笑，不是，我是来寻塌堡子的。大爷您是不是姓冯？&lt;br /&gt;
为了让他相信我不是抓羊的干部，我掏出身份证给他看。&lt;br /&gt;
他很认真地看完，翘着嘴笑了，说他不认字，但这个“冯”字熟着哩，世上的冯姓都一样，是一家人。&lt;br /&gt;
他对我顿时热情起来，说找塌堡子碰上他，算是找对人了。他赶着羊掉个头，我们向塌堡子走去。&lt;br /&gt;
老人很健谈，我还没有问，他就主动给我讲起了塌堡子的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Schafherde versperrte mir den Weg. Die Schafe waren wie Schneeflocken auf einem gelben Hintergrund verstreut, und die Komposition war so schön, dass ich mich beeilte, sie zu fotografieren.&lt;br /&gt;
Nur ein paar Klicks später rannte ein alter Mann hinter der Herde hervor und rief schon von weitem: &amp;quot;Ich gehe gerade raus, ich gehe jetzt zurück, können Sie mir keine Strafe aufbrummen?&lt;br /&gt;
Da ich in den letzten Jahren viel in der Gemeinde herumgelaufen bin, habe ich natürlich verstanden, was der alte Mann sagte, und er hielt mich für einen Gemeindeleiter, der darauf spezialisiert ist, die Berge für die Beweidung zu sperren.&lt;br /&gt;
Mit einem Blick konnte ich erkennen, dass die Oberlippe des alten Mannes eine Hasenscharte war und dass er derjenige sein musste, von dem die Frauen sagten, er sei Fengs klaffender Mund.&lt;br /&gt;
Ich lachte hastig: &amp;quot;Nein, ich bin hier, um die eingestürzte Festung zu finden. Ich bin auf der Suche nach der eingestürzten Festung.&lt;br /&gt;
Um ihn davon zu überzeugen, dass ich nicht zu den Schafsfängern gehöre, zückte ich meinen Personalausweis und zeigte ihn ihm.&lt;br /&gt;
Er las ihn aufmerksam, lächelte und sagte, er könne zwar nicht lesen, aber er kenne das Zeichen &amp;quot;Feng&amp;quot; und alle Feng-Nachnamen auf der Welt seien gleich, sie gehörten zur Familie.&lt;br /&gt;
Er wurde warm mit mir und sagte, dass er der richtige Ansprechpartner sei, wenn er nach der eingestürzten Festung suche. Er trieb die Schafe herum und wir machten uns auf den Weg zur eingestürzten Festung.&lt;br /&gt;
Der alte Mann war sehr gesprächig, und bevor ich überhaupt fragte, ergriff er die Initiative, um mir die Geschichte der eingestürzten Festung zu erzählen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
世人常说“富汉铺毡，穷烂娃滚精席”。对于冯家堡子的人来说，羊毛毡是金贵家当，能随便铺着羊毛毡睡觉的人，是命大有钱的人。&lt;br /&gt;
一张四五成新的毡，平展展铺在小炕上，几乎把整个炕面占据了。冯爷睡在今夏刚擀成的新毡上。新奶不喜欢铺新毡，不绵软，扎人，屁股坐着扎屁股，身子睡倒扎身子。她说就像有数不清的大头针，在齐刷刷往人的肉里扎呢。&lt;br /&gt;
那是你肉嫩——冯爷望着新奶的脸说，细皮嫩肉，掐一把冒水，我的心肝宝贝哟——&lt;br /&gt;
新奶故意板起脸，一把打掉冯爷的老手，娇滴滴嗔怪，不铺羊毛毡不说明咱穷啊？偏偏要铺，看看，我胳膊都是红的，全是毡毛扎的。&lt;br /&gt;
冯爷不看她胳膊，而是使劲地摇头，一颗严重秃顶的大脑袋，在新奶弹性良好的小肚皮上滚来滚去，像一个调皮的皮球。&lt;br /&gt;
新奶咯咯笑，她有痒痒肉，就在肚子上。&lt;br /&gt;
既然冯爷不提换掉新毡的事，新奶就不敢十分坚持，毕竟冯爷的脾气有时候还是挺大的。她跟他争辩，甚至拿话抢白他，那都是他心情好，不生气的时候。要是哪天她没看清脸色，猜错了心思，哪句话惹到他，情况就不太妙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wird oft gesagt, dass &amp;quot;ein reicher Mann einen Filz legt, ein armer Junge eine feine Matte rollt&amp;quot;. Für die Menschen in der Festung der Familie Feng war Wollfilz ein wertvoller Haushaltsgegenstand, und diejenigen, die lässig darauf schlafen konnten, waren diejenigen, die über großes Vermögen und Geld verfügten.&lt;br /&gt;
Ein Stück Filz, vierzig bis fünfzig Prozent neu, wird flach auf dem kleinen Bett ausgebreitet und nimmt fast die gesamte Fläche des Bettes ein. Meister Feng schlief auf dem neuen Filz, der erst in diesem Sommer eingeführt worden war. Sie mochte den neuen Filz nicht, er war nicht weich und klebte an ihr, ihr Hintern klebte an ihrem Hintern, während ihr Körper an ihrem Körper klebte. Sie sagte, es sei, als ob man unzählige Nadeln in sein Fleisch steche.&lt;br /&gt;
Das liegt daran, dass dein Fleisch zart ist - sagte Meister Feng und betrachtete das Gesicht der neuen Milch, die zarte Haut, drückte eine Handvoll Wasser, mein Herz und meine Seele...&lt;br /&gt;
Die neue Milch bewusst auf ein Gesicht, eine Hand zu klopfen die alte Hand des Meisters Feng, charmant wütend, nicht zu legen Wolle Filz bedeutet nicht, dass wir arm sind ah? Schau, meine Arme sind ganz rot, sie sind mit Filz zusammengebunden.&lt;br /&gt;
Anstatt auf ihren Arm zu schauen, schüttelte Meister Feng energisch den Kopf, einen großen, stark kahl werdenden Kopf, der sich wie ein schelmisches Fellknäuel auf dem elastischen Bäuchlein seiner neuen Milch wälzte.&lt;br /&gt;
New Milk kichert, sie hat kitzliges Fleisch, genau auf ihrem Bauch.&lt;br /&gt;
Da Meister Feng die Ablösung des neuen Filzes nicht erwähnte, wagte es die neue Milch nicht, sehr hartnäckig zu sein, schließlich war Meister Fengs Temperament manchmal ziemlich stark. Wenn sie sich mit ihm stritt oder ihn sogar anschnauzte, dann nur, wenn er gut gelaunt und nicht wütend war. Wenn sie eines Tages nicht in seinem Gesicht las und ihn falsch einschätzte, und wenn ihre Worte ihn provozierten, würde die Situation nicht so gut sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新毡确实很扎，尤其夜里，脱光了伺候他，她娇嫩得豆腐一样的肌肤就像滚在千万根钢针上，第二天在光亮处偷偷看，嫩白的皮肉上密密麻麻都是红红的小疙瘩。&lt;br /&gt;
新奶就暗暗地盼望冯爷不要来这里过夜，至少，不要来得这么勤，他不来，她就可以把新毡卷起来，睡在软绵绵的棉褥子上。&lt;br /&gt;
偏偏冯爷最留恋的不是大奶奶的上房，而是她的小厢房。&lt;br /&gt;
你说，像啥？软，香，弹劲大，像大大的草滩，最适合骑马狂奔啊——&lt;br /&gt;
新奶拧一把冯爷的耳朵，娇嗔，老不正经，小心叫人听到——&lt;br /&gt;
能有谁？冯爷哈哈笑。&lt;br /&gt;
话刚说完，门口有人喊了一声老爷。&lt;br /&gt;
虽然是很轻的一嗓子，却惊了冯爷，顿时败了他的兴。他有些沮丧地挺起脖子，啥事？不能等我有空儿啊？&lt;br /&gt;
门外的伙计犹豫着，想走，又不敢走。&lt;br /&gt;
究竟啥事？&lt;br /&gt;
伙计战战兢兢凑近门口，说今年秋天雨水多，洋芋萝卜长得好，那四十亩洋芋和洋芋当中夹种的萝卜，王掌柜说能挖一座山。前儿才开始挖，一个地边边子挖出的洋芋和萝卜，就比往年的五六亩还多，王掌柜说恐怕到时节没地方放。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der neue Filz war in der Tat sehr fest, vor allem nachts, wenn sie sich nackt ausziehen musste, um ihm zu dienen, fühlte sich ihre zarte, tofuartige Haut an, als wäre sie auf einer Million Stahlnadeln gerollt worden, und am nächsten Tag, wenn sie ins Licht schaute, war das zarte weiße Fleisch dicht mit winzigen roten Beulen bedeckt.&lt;br /&gt;
Insgeheim hoffte sie, dass Meister Feng nicht hier übernachten würde, oder zumindest nicht so oft; wenn er nicht kam, konnte sie ihren neuen Filz zusammenrollen und auf der weichen Baumwollmatratze schlafen.&lt;br /&gt;
Es war nicht das obere Zimmer der Urgroßmutter, an dem Meister Feng am meisten hing, sondern ihr kleines Abteil.&lt;br /&gt;
Was meinen Sie, wie es aussieht? Weich, duftend, hüpfend, wie ein großer grasbewachsener Strand, perfekt für einen wilden Ritt...&lt;br /&gt;
Die neue Mutter verdrehte Meister Feng das Ohr und schmollte: &amp;quot;Du bist prüde, sei vorsichtig, wenn die Leute dich hören...&lt;br /&gt;
Wer könnte das sein? Meister Feng gluckste.&lt;br /&gt;
Gerade als die Worte gesprochen waren, rief jemand an der Tür nach Seiner Lordschaft.&lt;br /&gt;
Obwohl es eine sehr leise Stimme war, erschreckte sie Meister Feng und besiegte ihn sofort. Er verrenkte sich frustriert den Hals: &amp;quot;Was ist los? Kann ich nicht warten, bis ich frei bin?&lt;br /&gt;
Der Mann an der Tür zögerte, er wollte gehen, traute sich aber nicht, es zu tun.&lt;br /&gt;
Was ist das?&lt;br /&gt;
Der Mann näherte sich der Tür mit Angst und Bangen und sagte, dass es in diesem Herbst viel geregnet habe, die Süßkartoffeln und Radieschen gut gewachsen seien, die vierzig Hektar Süßkartoffeln und Süßkartoffeln zwischen den Radieschen gepflanzt, der Chef Wang sagte, er könne einen Berg graben. Als ich das erste Mal mit dem Graben anfing, grub ich mehr Süßkartoffeln und Radieschen aus als in den fünf oder sechs Hektar der vergangenen Jahre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷欢喜得一骨碌坐起身，问，真这么多？都要没地方放了？不是有窑吗，有窖吗？两口大窖多少洋芋装不下哩？这些年就从来没有装满过。&lt;br /&gt;
王掌柜说就怕加上那两孔窑两口窖，还是不够。眼看秋尾巴后面就是冬，这一入冬，霜就来了，洋芋、萝卜要存不好，就会冻着伤着。&lt;br /&gt;
这倒也是啊——冯爷慢慢溜倒，大脑袋重新枕到新奶肚皮上，碾来碾去地滚。终究是上了年岁的人，这一发愁，额头鬓角的皱纹就全显出来了，密密麻麻，把一张脸拧成了麻花。&lt;br /&gt;
收成好还不高兴啊？新奶抚摸着这颗白发占了大半的脑袋，试探着问。&lt;br /&gt;
你妇道人家，跟你说了也是白说，唉，这事，还真有点愁人哪——冯爷撮着嘴感叹着，爬起身，下炕穿鞋，我得去找王掌柜商量，这真要挖出两座洋芋、萝卜山，我看得早想办法。&lt;br /&gt;
老爷——新奶黏在身后，光脚赶下炕，吊在老汉胳膊上，撒娇说，我妇道人家咋啦？说不定这事儿妇道人家偏就有办法哩。不就是多挖了几背篼洋芋和萝卜吗？愁啥？洋芋、萝卜哪里藏？窑和窖啊。现在挖窑吗？来不及了。那就挖窖啊，多挖几口，挖大点，挖深点，不要说一座山，就是两座山，也给你装下了。&lt;br /&gt;
新奶身子娇小玲珑，声音婉转动听，尤其她自愿想讨老头子欢心的时候，整个就更是一个妙人儿了。&lt;br /&gt;
冯爷不走了，笑哈哈把可人儿搂进怀里，追问，你有办法？快说出来，只要有用，我好好报答你，叫老五下回驮盐经过州府的时候，专门去铺子里给你多多地买上几盒胭脂水粉。&lt;br /&gt;
新奶小脸儿绷着，不笑，不说话，一对眼珠子黑溜溜、明灿灿，含着两包水，瞅着冯爷看。&lt;br /&gt;
冯爷的心顿时都要化了，赶紧笑：除了胭脂水粉，还有绸缎，福祥布庄新出的绸子、缎子，每样给你买一匹，不，两匹，不，五匹吧，买回来你攒着，想裁啥衣裳就裁啥衣裳，都由着你。&lt;br /&gt;
新奶紧绷的小脸儿霎时像冰冻的湖面绽裂，露出一圈圈好看的笑纹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister Feng war so glücklich, dass er sich aufsetzte und fragte: &amp;quot;Ist es wirklich so viel? Gibt es keinen Platz dafür? Gibt es nicht einen Brennofen und einen Keller? Wie viele Süßkartoffeln passen nicht in zwei große Keller? Sie sind im Laufe der Jahre nie bis zum Rand gefüllt worden.&lt;br /&gt;
Wang sagte, er befürchte, dass die zwei Öfen und zwei Keller nicht ausreichen würden. Der Frost wird im Winter kommen, und wenn die Süßkartoffeln und Radieschen nicht richtig gelagert werden, erfrieren sie und werden verletzt.&lt;br /&gt;
Das ist wahr - Meister Feng rutscht langsam nach hinten, sein großer Kopf ruht auf seinem neuen Milchbauch und rollt ihn herum. Die Falten auf seiner Stirn und die Koteletten treten hervor, verdichten sich und verziehen sein Gesicht zu einer Drehung.&lt;br /&gt;
Immer noch nicht glücklich über die gute Ernte? fragte New Milk zaghaft, während sie den Kopf streichelte, der größtenteils mit weißen Haaren bedeckt war.&lt;br /&gt;
Ich muss mit Herrn Wang sprechen, ich möchte wirklich zwei Berge von Süßkartoffeln und Rüben ausgraben, ich denke, wir müssen uns eine Lösung überlegen.&lt;br /&gt;
Meister - die neue Milch klebte hinter ihr, stürzte barfuß aus dem Bett, hing sich an den Arm des alten Mannes und sagte bockig: &amp;quot;Was ist falsch daran, dass ich eine Frau bin? Vielleicht hat eine Frau eine Lösung für dieses Problem. Es sind nur ein paar Süßkartoffeln und Radieschen mehr. Worüber machen Sie sich Sorgen? Wo können wir die Süßkartoffeln und Radieschen verstecken? Der Brennofen und der Keller. Ist es zu spät, einen Ofen zu graben? Es ist zu spät. Dann graben Sie einen Keller, graben Sie mehr, graben Sie größer, graben Sie tiefer, nicht nur einen Berg, sondern zwei Berge, und Sie können sie füllen.&lt;br /&gt;
Die neue Milch ist klein und zart, ihre Stimme ist melodiös, vor allem wenn sie dem alten Mann freiwillig zu gefallen versucht, und sie ist ein wunderbarer Mensch.&lt;br /&gt;
Der Mann, dem das Haus gehört, geht nicht weg, er lächelt, nimmt Kagome in den Arm und fragt: &amp;quot;Hast du eine Lösung? Wenn das Salz das nächste Mal in der Landeshauptstadt vorbeikommt, werde ich Lao Wu bitten, in den Laden zu gehen und weitere Schachteln mit Rouge und Puder zu kaufen.&lt;br /&gt;
Das neue Milchgesicht ist angespannt, lächelt nicht, redet nicht, hat schwarze, leuchtende Augen, die zwei Päckchen Wasser enthalten, und schaut Meister Feng an.&lt;br /&gt;
Mit der neuen Seide und dem neuen Satin aus dem Fuxiang-Stoffhaus kannst du dir jeweils ein Stück kaufen, nein, zwei, nein, fünf, also kaufe sie und hebe sie für die Kleidung auf, die du schneiden willst, es liegt ganz bei dir.&lt;br /&gt;
Das straffe kleine Gesicht der neuen Milch bekam plötzlich Risse wie die Oberfläche eines gefrorenen Sees und enthüllte einen schönen Kreis von Lachfalten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一张软乎乎的小嘴贴近老爷子耳朵，说，挖窖，地址我都想好了，就在老窑门口那片崖顶下。从秋收的伙计当中抽几个手脚利索的，今儿就开始挖起。&lt;br /&gt;
冯爷有些犹豫。在老窑门口那里挖，地势太窄了，巴掌大的地儿，也只能挖一个窖呀。咱家这大丰收，哪是一口窖装得下的？&lt;br /&gt;
新奶好看的眼里荡漾着两团清汪汪的水，水里映出一个胡子一大把的老汉。她望着老汉，睫毛眨巴，水波荡漾，姣好的面容上显出很有把握的微笑：地势儿不够，这个也用老爷您愁？可以挖双头窖呀，一个窖口，下去两个窖头，等于挖了两个窖。如果老爷信得过我妇道人家，就把活儿交给我，到时候我保证给你把事儿办得妥妥当当的。只是，到时候你得好好谢我哦——&lt;br /&gt;
新奶今年算上虚岁才二十一，自从进了冯家堡子，吃得好，穿得好，啥活儿不用干，养得水嫩嫩的，浑身饱满得戳一指头都能冒水。&lt;br /&gt;
尤其她挺起小胸脯往冯爷身上蹭的时候，蹭得六十八岁的冯爷浑身老骨头都酥了。他笑哈哈捏住小妾的下巴，好，好，这事儿就交给你了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein kleiner, weicher Mund, dicht am Ohr des alten Mannes, sagte: &amp;quot;Keller graben, ich habe an die Adresse gedacht, in der alten Ofentür, unter der ein Stück Felsen liegt. Ich habe noch ein paar handliche Jungs aus der Herbsternte, die heute mit dem Graben beginnen.&lt;br /&gt;
Meister Feng zögerte ein wenig. Der Boden ist zu schmal, um am Eingang des alten Ofens zu graben, und eine handtellergroße Fläche kann nur einen Keller aufnehmen. Wie kann die Rekordernte unserer Familie in einen Keller passen?&lt;br /&gt;
In den hübschen Augen der neuen Milch spiegelt sich das klare Wasser eines alten Mannes mit einem langen Bart. Sie sah den alten Mann an, ihre Wimpern klimperten, das Wasser kräuselte sich, ihr hübsches Gesicht zeigte ein sicheres Lächeln: &amp;quot;Es gibt nicht genug Land, warum sollten Sie sich darum sorgen? Wir können einen Doppelkeller graben, d. h. eine Kelleröffnung und dann zwei Kellerköpfe, was dem Graben von zwei Kellern gleichkommt. Wenn Sie mir vertrauen, können Sie mir die Arbeit überlassen, und ich sorge dafür, dass sie ordentlich erledigt wird. Aber du wirst mir danken müssen, wenn es soweit ist...&lt;br /&gt;
Seit sie die Festung der Familie Feng betreten hat, wurde sie gut ernährt, gut gekleidet und musste keine Arbeit verrichten, und sie wurde so gut genährt, dass ihr Körper so voll ist, dass sogar ein Stich mit dem Finger Wasser hervorbringen kann.&lt;br /&gt;
Vor allem, wenn sie ihre kleinen Brüste nach oben schob und sie an Meister Feng rieb, wurden die alten Knochen des achtundsechzigjährigen Meisters Feng ganz knusprig. Er lachte und fasste seiner Konkubine ans Kinn: &amp;quot;Gut, gut, ich überlasse das dir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
说干就干起来了。&lt;br /&gt;
窖址选在老窑旁边，挨着崖根先挖一个圆形窖口，往下走，果然分了两路，一路东，一路西，是两个窖头。&lt;br /&gt;
冯爷转悠过来，看了看，被这古怪新奇的样式逗笑了。新奶从冯爷脸上揣摩出了老汉内心的满意，也跟着乐了。她越发显出兴头来，更勤快了，响亮地吆喝着让伙计加紧干活。&lt;br /&gt;
督促伙计挖窖的新奶，因为心里头滋润，小脸上闪耀着瓷质的光泽。&lt;br /&gt;
还是你心思巧。那么多收成，还真把我给愁住了哇！&lt;br /&gt;
冯爷捏一撮黄土试试，老脸上露出赞许的笑。&lt;br /&gt;
新奶望着下院角已经拉回来的一大堆萝卜和洋芋，不说话，眼里却浮动着笑影。&lt;br /&gt;
今年确实是个丰收年啊，冯家的洋芋这才拉回来一部分，就已经是一座山了，等全都拉回来，那还得了？往年的窖明显装不下。&lt;br /&gt;
没想到这难题叫一个年纪轻轻的小媳妇就这么给解决了。&lt;br /&gt;
冯爷想想就高兴，一高兴就冲着新奶笑，六十多岁的老头子，笑得胡子撅起来，笑得像个憨实娃娃。他边笑边伸出长满老年斑的手，指向新奶的肚子，又拍拍自己的后脑勺。&lt;br /&gt;
蓦地，新奶的粉脸红到了脖子。看那几个伙计没注意，她小嘴儿一撮，冲着半空里很响地啐了一口。&lt;br /&gt;
冯爷哈哈大笑。&lt;br /&gt;
伙计们被笑声吸引，扭头来看，都一头雾水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sagen Sie einfach Ja und erledigen Sie es.&lt;br /&gt;
Der Standort wurde in der Nähe des alten Brennofens gewählt, und es wurde zunächst eine runde Kelleröffnung neben den Felswurzeln gegraben, die dann tatsächlich in zwei Wege geteilt wurde, einen östlichen und einen westlichen, zwei Kellerköpfe.&lt;br /&gt;
Meister Feng schlenderte hinüber und betrachtete es, amüsiert von der skurrilen Neuartigkeit des Stils. Die neue Milch freute sich, die innere Zufriedenheit des alten Mannes auf Meister Fengs Gesicht zu sehen und war ebenfalls glücklich. Sie zeigte immer mehr Interesse und wurde immer fleißiger, indem sie die Männer lautstark aufforderte, ihre Arbeit zu beschleunigen.&lt;br /&gt;
Die neue Milch, die die Jungs beim Graben des Kellers beaufsichtigt, weil das Herz genährt ist, strahlt mit einem Porzellanglanz auf dem kleinen Gesicht.&lt;br /&gt;
Sie sind ein schlaues Kerlchen. Ich mache mir wirklich Sorgen um die Ernte!&lt;br /&gt;
Meister Feng nimmt eine Prise gelbe Erde, um sie zu probieren, und ein anerkennendes Lächeln erscheint auf seinem alten Gesicht.&lt;br /&gt;
New Nana schaut auf den Haufen Radieschen und Süßkartoffeln, der aus der unteren Ecke des Hofes geholt wurde, ohne zu sprechen, aber mit einem Lächeln in den Augen.&lt;br /&gt;
Dieses Jahr ist in der Tat ein Rekorde-Jahr, die Süßkartoffeln der Familie Feng sind schon ein Berg, wenn nur ein Teil von ihnen zurückgebracht wird, und wenn alle zurückgebracht werden, wird es noch schlimmer sein. In den vergangenen Jahren war der Keller offensichtlich nicht groß genug, um ihn zu fassen.&lt;br /&gt;
Ich hatte nicht erwartet, dass dieses Problem von einer jungen Schwiegertochter gelöst werden würde.&lt;br /&gt;
Wenn er darüber nachdachte, war Meister Feng glücklich, und wenn er glücklich war, lächelte er seine neue Mutter an, einen alten Mann in den Sechzigern, der seinen Bart hochgezogen hatte und wie eine dumme Puppe lächelte. Während er lachte, streckte er seine altersfleckige Hand aus und zeigte auf New Milks Bauch, dann klopfte er ihm auf den Hinterkopf.&lt;br /&gt;
Plötzlich errötete das rosige Gesicht der neuen Milch bis zu ihrem Hals. Als sie sah, dass die anderen nicht aufpassten, schnippte sie mit ihrem kleinen Mund und spuckte laut in die Luft.&lt;br /&gt;
Meister Feng lachte laut auf.&lt;br /&gt;
Die Leute, die durch das Lachen angelockt wurden, drehten sich um und schauten verwirrt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷已经笑着离开了。&lt;br /&gt;
他信步走出堡子大门，一直往远处踱步。走出足够远，他收住脚步回头望。万丈阳光从高空落下，无数光芒笼罩了他的堡子，此刻的堡子多么像一座威严的城堡。那是他冯家的家业，是爷爷当年带着妻儿们落户这里后，一点一滴劳作开辟出来的。堡子里住着冯氏一家，堡子外是二百亩肥沃的土地。这些田地自有雇来的长工耕种。冯爷从四十来岁就继承了祖先的家业，做了这深山里的一个富户。&lt;br /&gt;
如今，这二百亩土地年年给他长出冯家堡子一带最好的庄稼，滋养着他冯氏一家的日子，也让他成了这方圆娶老婆最多的男人。尤其最后娶的这个新奶，真是想起来就让他从眼缝里露出欢笑的好女人，只要想起后脑勺枕在新奶那软豆腐一样的肚皮上的感受，他的五脏六腑就跟着一起颤抖。&lt;br /&gt;
他笑着反身走向堡子。进了大门，他踩着爬墙的梯架登上了堡子。站在高处四处远望，眼前又是一幅在低处看不到的宏大景象。田地里夏粮已经收割完毕，数十个大麦摞子就在麦场上小山一样矗立，伙计们正在热火朝天地抢收晚秋粮。尤其洋芋和萝卜，挖出来以后撒满了地，远远看过去，白花花的，像铺了一层白色的蛋。&lt;br /&gt;
他沿着堡墙走了一圈，越走越高兴，心里有一股豪情压制不住地往上喷发。最后他在东北边的墙顶上站立，目光远眺，世界很大，心胸也跟着辽阔，他向着正午的太阳慢慢张开双臂。他一点都不像快要七十的老人，就是站在高高的堡墙头上，也是头不晕眼不花，像二十来岁血气方刚的小伙子一样。他为自己的年轻心态高兴，高兴让他的身子变得轻飘飘的，有一种迎风飞翔的渴望。他举起胳膊对天长喊，嗷——我冯爷要是能穷，除非响河的水干枯！&lt;br /&gt;
响河是一条大河，从远处山谷发育，一路穿山过沟流过来，从冯家堡子眼前的沟里流到山外去了。&lt;br /&gt;
在冯爷的记忆里，响河的水永远都不曾干枯过。&lt;br /&gt;
冯爷闭上眼，听清风在耳畔簌簌流淌。这淙淙的声音像响河的水，更像他冯家的好日子，一天一天，一年一年，一代人又一代人，一直这样平顺安稳地过着。他坚信，这种好日子会一直一直持续下去，像响河的水，长流不断。所以他豪迈地气壮山河地喊着，一遍又一遍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister Feng ist mit einem Lächeln auf dem Gesicht gegangen.&lt;br /&gt;
Er schritt aus den Toren der Festung und schritt weiter in die Ferne. Als er weit genug gegangen war, blieb er stehen und blickte zurück. Eine Million Sonnenstrahlen fielen von hoch oben in den Himmel und hüllten seine Festung in unzählige Strahlen, so dass sie in diesem Moment wie ein majestätisches Schloss aussah. Es war das Familienunternehmen seiner Familie Feng, das sein Großvater Stück für Stück aufgebaut hatte, nachdem er sich damals mit seiner Frau und seinen Kindern hier niedergelassen hatte. Die Familie Feng lebte in der Burg, und außerhalb der Burg gab es zweihundert Hektar fruchtbares Land. Diese Felder wurden von ihren eigenen, langfristig angestellten Arbeitern bewirtschaftet. Meister Feng erbte das Familienunternehmen von seinen Vorfahren, als er in seinen Vierzigern war, und wurde zu einer wohlhabenden Familie in diesen tiefen Bergen.&lt;br /&gt;
Die 200 Hektar Land bescherten ihm jedes Jahr die besten Ernten in der Festung der Familie Feng, ernährten seine Familie und machten ihn zum Mann mit den meisten Frauen in der Gegend. Allein der Gedanke daran, wie der Hinterkopf auf dem weichen, tofuartigen Bauch seiner neuen Frau ruht, lässt seine inneren Organe erzittern.&lt;br /&gt;
Er lächelte und drehte sich rückwärts zur Festung. Im Tor angekommen, stieg er auf das Leitergestell, das an der Mauer hochkletterte und zur Festung hinaufführte. Wenn man hoch oben stand und sich umsah, bot sich ein weiterer großartiger Anblick, den man von unten nicht sehen konnte. Die Felder waren abgeerntet, und Dutzende von Gerstenstapeln standen wie Berge auf dem Weizenfeld, während die Männer fieberhaft daran arbeiteten, die späte Herbsternte einzufahren. Vor allem die Süßkartoffeln und Rüben wurden ausgegraben und über den ganzen Boden verstreut, so dass sie aus der Ferne wie eine Schicht weißer Eier aussahen.&lt;br /&gt;
Als er an den Mauern der Festung entlangging, wurde er immer glücklicher, und ein überwältigendes Gefühl des Stolzes breitete sich in seinem Herzen aus. Schließlich stellte er sich auf die Spitze der Mauer im Nordosten und öffnete langsam seine Arme der Mittagssonne, während er mit den Augen in die Welt hinausschaute und sein Herz ihm folgte. Er sah überhaupt nicht aus wie ein alter Mann, der auf die siebzig zugeht, selbst wenn er an der Spitze der hohen Festungsmauer stand, aber sein Kopf war nicht schwindelig und seine Augen waren nicht geblendet, wie die eines jungen Mannes in den Zwanzigern mit Blut und Kraft. Er war glücklich mit seinem jugendlichen Geist, und dieses Glück machte ihn leicht und luftig, mit dem Wunsch, in den Wind zu fliegen. Er hob die Arme zum Himmel und rief lange und laut: &amp;quot;Au - wenn ich, Meister Feng, arm sein könnte, wenn nicht das Wasser des Rong-Flusses austrocknet!&lt;br /&gt;
Der Rattle River ist ein großer Fluss, der aus einem entfernten Tal kommt und den ganzen Weg durch die Berge und über den Graben fließt, um vor der Festung der Familie Feng in die Berge zu münden.&lt;br /&gt;
Soweit sich Meister Feng erinnern kann, trocknet das Wasser des Ringflusses nie aus.&lt;br /&gt;
Meister Feng schloss die Augen und lauschte dem Rauschen des klaren Windes in seinen Ohren. Das Murmeln war wie das Wasser des Rong-Flusses, und noch mehr wie die guten Tage seiner Familie Feng, die Tag für Tag, Jahr für Jahr, Generation für Generation, reibungslos und stabil verlaufen waren. Er war überzeugt, dass dieses gute Leben immer weitergehen würde, wie das Wasser des Rong-Flusses, bis in alle Ewigkeit. Deshalb rief er immer wieder mit großem Eifer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
目送冯爷的背影走出堡子，新奶感觉肚皮上有一个地方酥酥地发麻，好像老爷子的头还枕在那里滚来滚去地碾。&lt;br /&gt;
新奶沉浸在酥麻而羞涩难耐的感觉里，身上几处羞于启齿的地方都跟着酥软起来。&lt;br /&gt;
这时她听到了一个伙计的惊叫，是一个叫双舌的小伙子。他本来蹲在下面挖，这会儿已经站起来，手里提着头，一脸惊慌，直勾勾看着她。&lt;br /&gt;
新奶的脸忽地烧起来，有一种最阴暗处的秘密被人撞破的感觉。不过，她很快就从那张被汗水糊得一片模糊的脸上发现，这个年轻人的神情没有一点点看破他人私密的满足和得意，相反，他的眼里布满了痛楚。&lt;br /&gt;
新奶不由得盯住这张脸细看，他不小心一头挖在了自己手上？毕竟太年轻了，毛手毛脚的，这就大惊小怪地叫起来了？&lt;br /&gt;
她再看他的脸，是一张她从未注意过的脸，很年轻，甚至还带着稚嫩。&lt;br /&gt;
新奶想也没想，就溜下窖去了。衣裳上沾了新土，她却不拍打，一把抓起了伙计的胳膊，小胳膊上果然有一道伤，他失手一头挖的。这一头挖得深，血正往外冒。&lt;br /&gt;
双舌被大家七手八脚拉上来，有人抓一把黄土就要往那伤口上按。&lt;br /&gt;
不行！新奶尖叫一声，伤这么重，黄土止不了血。双舌，跟我走，我给你包扎。&lt;br /&gt;
这个——双舌一脸为难。作为伙计，有了七灾八难，咬咬牙就扛过去了。哪有主家这么关心的？况且这主家还是个年轻女人。&lt;br /&gt;
有人推一把双舌，去吧去吧，新奶好心照看你，你就去吧。&lt;br /&gt;
双舌迷迷糊糊，跟着新奶往她的小厢房走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie sah, wie Meister Feng die Festung verließ, spürte New Milk an einer Stelle ein Kribbeln in ihrem Bauch, als ob der Kopf des alten Mannes noch immer dort lag und sich drehte und rieb.&lt;br /&gt;
Die neuen Titten versanken in einem kribbelnden und schüchternen, unerträglichen Gefühl, und mehrere schüchterne Stellen an ihrem Körper erschlafften mit ihm.&lt;br /&gt;
In diesem Moment hörte sie den Schrei eines Burschen, der Doppelzunge genannt wurde. Er hatte in der Hocke gegraben, aber jetzt war er auf den Beinen, den Kopf in den Händen und sah sie mit panischem Gesichtsausdruck an.&lt;br /&gt;
New Milks Gesicht brannte plötzlich vor dem Gefühl, dass ihre dunkelsten Geheimnisse gelüftet worden waren. An dem schweißnassen Gesicht erkannte sie jedoch bald, dass der Ausdruck des jungen Mannes nicht der einer Genugtuung oder eines Triumphes darüber war, dass er die privaten Geheimnisse eines anderen durchschaut hatte; seine Augen waren vielmehr von Schmerz erfüllt.&lt;br /&gt;
Die neue Milch konnte nicht anders, als das Gesicht genau anzustarren; hatte er aus Versehen den Kopf in seine Hand gesteckt? Zu jung und pingelig, und das soll ein großes Theater sein?&lt;br /&gt;
Sie betrachtete wieder sein Gesicht, ein Gesicht, das sie noch nie zuvor gesehen hatte, sehr jung, sogar jungenhaft.&lt;br /&gt;
Ohne nachzudenken, schlüpfte New Milk in den Keller. Ihre Kleidung war mit frischer Erde bedeckt, aber anstatt sie abzutupfen, griff sie nach dem Arm ihres Kumpels, und tatsächlich befand sich eine Wunde an seinem kleinen Arm, die er versehentlich an einem Ende gegraben hatte. Die Schnittwunde war so tief, dass das Blut herausquoll.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen wurden von allen Händen hochgezogen, und jemand nahm eine Handvoll gelber Erde, um sie in die Wunde zu drücken.&lt;br /&gt;
Niemals! New Milk schrie, die Wunde war so schlimm, dass die gelbe Erde die Blutung nicht stoppen konnte. Doppelzunge, komm mit mir, ich verbinde dich.&lt;br /&gt;
Dies - die doppelte Zunge - hat ein schwieriges Gesicht. Wenn es sieben Katastrophen gibt, beißt man einfach die Zähne zusammen und zieht sie durch. Wie kann ein Meister so besorgt sein? Außerdem war die Familie dieses Meisters eine junge Frau.&lt;br /&gt;
Jemand schiebt eine doppelte Zunge, nur zu, nur zu, die neue Milch ist so freundlich, sich um dich zu kümmern.&lt;br /&gt;
Doppelzüngig und benommen folgte sie ihrer neuen Oma in ihr kleines Abteil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人伤了，活儿不能停，有人跳下坑继续挖。狠狠挖几头，说人命苦了真是没办法，原以为双舌这小子一头挖出了个金呀银呀，不想这笨货能对着自己的胳膊下头！&lt;br /&gt;
叹着气，继续干活儿。上头等着吊土的伙计们笑，说，他没挖出金呀银，那你来，你挖出个金疙瘩来。&lt;br /&gt;
大家说笑是说笑，心里却不约而同地想，真要是一头下去挖出个金灿灿的疙瘩，最好不要叫别人看到，只叫我一个人揣进袖子里。&lt;br /&gt;
双舌回来了，胳膊上已经包了一片布。一片细软的新白布，包裹得很细致，一圈一圈绕在左胳膊上，最后用一根白线细细地扎住。那白线在接头处还打了个小小的蝴蝶形状的结。&lt;br /&gt;
哇——&lt;br /&gt;
伙计们齐刷刷起哄。&lt;br /&gt;
双舌你小子命好啊——&lt;br /&gt;
说说，新奶房里咋样？是不是一股香味？&lt;br /&gt;
你小子走狗屎运了，连小厢房的门都能进去！&lt;br /&gt;
双舌本来就不善言辞，这下顿时臊红了脸。他一声不吭地挣脱同伴们，跳下坑去继续干活。&lt;br /&gt;
双舌左手伤了，右手还能握住头，他一只手攥着把，一下一下挖掘。那头在黄土深处发出仓啷仓啷的声响，好像被挖掘的不是黄土，而是一窝金子银子，金子银子会疼，头刨下去，金银在惨叫着到处逃窜。&lt;br /&gt;
双舌刚挖了一顿饭的工夫，忽然又哎哟一声惊叫。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menschen werden verletzt, die Arbeit kann nicht eingestellt werden, jemand springt in die Grube, um weiter zu graben. Graben ein paar Köpfe hart, sagte das Leben der Menschen leiden wirklich nicht helfen kann, dachte ursprünglich doppelte Zunge dieses Kind einen Kopf zu graben ein Gold ah Silber ah, wollen nicht, dass diese dumme Waren können, um ihre eigenen Arme unter dem Kopf sein!&lt;br /&gt;
Er seufzte und machte sich wieder an die Arbeit. Die Jungs oben, die darauf warteten, dass die Erde gehoben wurde, lachten und sagten: &amp;quot;Er hat kein Gold oder Silber ausgegraben, also macht ihr das, ihr grabt einen Goldklumpen aus.&lt;br /&gt;
Wir haben alle nur gescherzt, aber in unserem Herzen dachten wir alle: &amp;quot;Wenn ich wirklich einen goldenen Klumpen finde, sollte ich ihn besser niemandem zeigen und ihn einfach in meinen Ärmel stecken.&lt;br /&gt;
Die doppelte Zunge ist zurückgekehrt und hat ihm ein Stück Stoff um den Arm gewickelt. Ein Stück neues, weiches, weißes Tuch, das sorgfältig gewickelt, in einer Schleife um den linken Arm gelegt und schließlich mit einem dünnen weißen Faden zusammengebunden wird. Dieser weiße Faden wurde ebenfalls mit einem kleinen schleifenförmigen Knoten an der Verbindungsstelle verknotet.&lt;br /&gt;
Wow!&lt;br /&gt;
Die Jungs waren in Aufruhr.&lt;br /&gt;
Du hast Glück, dass du eine doppelte Zunge hast.&lt;br /&gt;
Sagen Sie mir, wie ist es im neuen Milchzimmer? Riecht es gut?&lt;br /&gt;
Du hast so ein Glück, dass du überhaupt durch die Tür des kleinen Zimmers kommst!&lt;br /&gt;
Two Tongues, der schon ein schlechter Redner war, wurde rot vor Scham. Ohne ein Wort zu sagen, löste er sich von seinen Begleitern und sprang in die Grube hinunter, um seine Arbeit fortzusetzen.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen waren in der linken Hand verwundet, aber die rechte Hand konnte den Kopf noch halten, und er umklammerte den Griff mit einer Hand und grub eine nach der anderen. Der Kopf machte ein hämmerndes Geräusch tief im Löss, als wäre es nicht der Löss, der gegraben wurde, sondern ein Nest aus Gold und Silber, das weh tun würde, und als der Kopf nach unten pflügte, schrie das Gold und Silber und floh überall hin.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen hatten sich gerade auf eine Mahlzeit gestürzt, als plötzlich ein weiterer Alarmschrei ertönte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌双舌，你又把手挖了？你是叫新奶包手包上瘾了，故意往手上挖了一头吧？&lt;br /&gt;
上头吊土的伙计油着嘴打趣。&lt;br /&gt;
双舌停下不挖了，站起身看外头，眼神里有惊诧，说挖的不是手，是个窝。&lt;br /&gt;
几个伙计哈哈地笑，集体起哄，窝？鸟窝还是人窝？&lt;br /&gt;
“人窝”是个下流词儿，只有在骂人的时候才用得上。&lt;br /&gt;
双舌年轻人脸嫩，跟这些没皮没脸没羞没臊的老油子没法对话，只用求救的目光看远处的新奶，喊，真的有个窝，不信你们来看——里头还是热的呢——&lt;br /&gt;
双舌轻易不会说谎。新奶赶过来了。她低头望，窖已经挖下去半人深，为了看清楚，她干脆扭着小脚慢慢地溜下去。&lt;br /&gt;
果然看到了一个窝。就在靠崖面的北边刚刚挖开的窖壁上，有碗口大，圆圆的，又光又滑。她伸手去摸，感觉圆窝墙壁的土层比她的手背还细滑。&lt;br /&gt;
半崖还有这么好看的窝窝？这是啥的窝呢？就算是人花尽心思也挖不出这么好啊，真是世上的怪事。新奶惊奇地感叹。&lt;br /&gt;
说着，她退开半步，一脚踩上了什么，她觉得小脚底下软乎乎的，好像是活物。&lt;br /&gt;
她忙挪开小脚看，黄土里有一个被踩扁的蔫洋芋，孩子拳头大小，已被踩出了水，还缺少了半个，显然是被一头削掉了半边。新奶伸出指尖夹起这个烂“洋芋”，念叨说，还没到冬天，咋就有冻蔫的洋芋了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge, doppelte Zunge, hast du schon wieder deine Hand eingegraben? Sie sind süchtig danach, die neue Milchtüten-Handtasche zu nennen und haben absichtlich einen Kopf in die Hand genommen, richtig?&lt;br /&gt;
Der Kerl, der den Lehm von oben aufhängt, scherzt mit einem öligen Mund.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen hörten auf zu graben, standen auf und sahen mit überraschten Augen nach draußen und stellten fest, dass es keine Hand war, die da grub, sondern ein Nest.&lt;br /&gt;
Ein paar der Jungs lachten und lachten gemeinsam, ein Nest? Ein Vogelnest oder ein Menschennest?&lt;br /&gt;
Der Begriff &amp;quot;Menschennest&amp;quot; ist ein Schimpfwort, das man nur benutzt, wenn man jemanden beschimpft.&lt;br /&gt;
Der junge Mann mit den zwei Zungen war zu jung, um mit diesen schamlosen, schamlosen alten Männern zu reden, und schaute mit flehenden Augen auf die neuen Titten in der Ferne und rief: &amp;quot;Es gibt wirklich ein Nest, wenn du mir nicht glaubst - es ist immer noch heiß da drin.&lt;br /&gt;
Zwei Zungen lügen nicht so leicht. Die neue Milch war angekommen. Sie schaute hinunter, der Keller war bereits halb so tief wie ein Mann, also wackelte sie einfach mit ihren kleinen Füßen und rutschte langsam hinunter, um einen besseren Blick zu bekommen.&lt;br /&gt;
Und tatsächlich, ich sah ein Nest. Sie befand sich an der frisch gegrabenen Kellerwand nördlich der Felswand, schüsselgroß, rund, glänzend und glitschig. Sie streckte die Hand aus, um es zu berühren, und spürte, dass die Erde an den Wänden des runden Nestes feiner und glatter war als ihr Handrücken.&lt;br /&gt;
Gibt es so ein schönes Nest in Halfcliff? Was ist das für ein Nest? Es ist eine seltsame Sache in der Welt, selbst wenn man sich die Mühe macht, sie auszugraben. ruft New Milk erstaunt aus.&lt;br /&gt;
Damit machte sie einen halben Schritt zurück und trat auf etwas, das sie unter ihren kleinen Füßen weich fühlte, als wäre es ein Lebewesen.&lt;br /&gt;
Sie bewegte ihre kleinen Füße und sah eine welke Kartoffel von der Größe einer Kinderfaust, die aus dem Boden getrampelt worden war und der die Hälfte fehlte, da sie offenbar an einem Ende abgeschnitten worden war. Die neue Großmutter streckte die Hand aus, hob die verfaulte Süßkartoffel mit den Fingerspitzen auf und rief: &amp;quot;Es ist noch nicht einmal Winter, warum sind die Süßkartoffeln gefroren?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新奶捏着这个“洋芋”细看，看着看着更觉得奇怪了，这分明不是个洋芋，因为擦去黏糊的土才看出来，这东西不像洋芋一样外头包一层皮，而且从铲出的缺口上看，它里头不是洋芋的样子，是暗红色的肉。经过她的踩踏，流出的不是水，是一抹淡红的血。&lt;br /&gt;
新奶喊伙计给她递一个树枝，她一下一下地戳这团烂肉。这团东西竟然一下一下收缩着身子，好像它是个活物儿，能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
这是个啥？&lt;br /&gt;
新奶举起来问伙计们。&lt;br /&gt;
大家大张着嘴巴，用茫然回应新奶的询问。&lt;br /&gt;
双舌的惊慌这会儿消失了，也凑上前来看这似死似活的东西。&lt;br /&gt;
新奶看了一会儿，似乎没了兴致，起身，拐着小小的脚走了。临走她吩咐一声，不要耍了，接着干活儿。&lt;br /&gt;
吃东家的饭，就得围着东家转，伙计们加紧挖窖。新鲜泥土挖出来，窖口堆不下，只能往羊圈里运送，这些绵软的黄土正好用来垫圈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neue Milch schöpfte die &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; und betrachtete sie, aber es war noch seltsamer, als sie sah, dass es keine Kartoffel war, denn sie wischte die klebrige Erde weg, um zu sehen, dass sie keine Schale wie eine Kartoffel hatte, und durch das klaffende Loch in der Schaufel sah sie nicht wie eine Kartoffel aus, sondern wie ein dunkelrotes Fleisch. Nach dem Zertrampeln kam kein Wasser, sondern ein hellroter Blutfleck heraus.&lt;br /&gt;
Die neue Mutter rief ihrem Gefährten zu, er solle ihr einen Ast reichen, und sie stach einen nach dem anderen in das verfaulte Fleisch. Die Masse zog sich Stück für Stück zusammen, als wäre sie ein Lebewesen, das Schmerz empfinden könnte.&lt;br /&gt;
Was ist das?&lt;br /&gt;
Die neue Milch wurde hochgehalten und die Jungs gefragt.&lt;br /&gt;
Alle standen mit offenem Mund da und reagierten verblüfft auf die Anfrage der neuen Milch.&lt;br /&gt;
Die Panik der beiden Zungen verschwindet nun und auch sie kommen nach vorne, um sich das scheinbar tote Ding anzusehen.&lt;br /&gt;
Nachdem sie eine Weile zugeschaut hat, scheint sie das Interesse verloren zu haben, steht auf und geht auf ihren winzigen Füßchen davon. Bevor sie ging, befahl sie ihr, mit dem Spielen aufzuhören und wieder an die Arbeit zu gehen.&lt;br /&gt;
Wenn man das Essen des Eigentümers isst, muss man um den Eigentümer herum arbeiten, und die Männer haben ihre Grabarbeiten verstärkt. Der frische Ton war zu groß für den Kellereingang und musste zu den Schafställen transportiert werden, wo der weiche gelbe Ton als Dichtung verwendet wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有一只羊死了。&lt;br /&gt;
谁也说不清它是怎么死的。&lt;br /&gt;
羊倌哭丧着脸向冯爷汇报后，冯爷亲自查看了一下死羊。他看到这只羊其他地方都好，毛色鲜亮，没外伤，肚子却胀成了一面鼓，口齿间隐隐有血迹。羊倌一脸惶惑地回想，说天黑前还见这羊好好的，谁知夜里就死了。死的是只瘦弱老羊也就罢了，偏偏是一只壮实又肥大的绵羊。&lt;br /&gt;
死羊是常有的事，病死，跌死，草料吃多了胀死，都不稀罕。这只羊肯定是野外的草吃多了，现在的草被清霜杀过，吃了最容易胀肚子。&lt;br /&gt;
冯爷摆摆手，叫人剥皮，羊肉喂给狗。&lt;br /&gt;
冯爷的羊圈里有一百多只羊，折了一只，冯爷的心只是稍微地疼了一下，就把这事忘到脑后了。&lt;br /&gt;
双头窖继续往下挖。又有一只羊死了，与前一只的死只差了一天时间。同样的死法。也是在夜里。没人看见它是怎么死的。等人发现，已经硬邦邦躺在圈里了。&lt;br /&gt;
把皮剥了，抬出去喂狗。冯爷挥一下手，脸色不太好看。&lt;br /&gt;
平白无故地死了两只大绵羊，冯爷再富有，也还是多少有些心疼。&lt;br /&gt;
东家，这羊，能喂狗吗？&lt;br /&gt;
王掌柜在边上提醒，说，昨夜有一只狗死了，可能是吃了死羊的缘故也说不准。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eines der Schafe starb.&lt;br /&gt;
Niemand kann sagen, wie er gestorben ist.&lt;br /&gt;
Nachdem der Schafhirte Meister Feng unter Tränen Bericht erstattet hatte, sah er sich das tote Schaf selbst an. Er sah, dass es dem Schaf ansonsten gut ging, es hatte ein glänzendes Fell und keine äußeren Verletzungen, aber sein Bauch war zu einem Fass aufgebläht und zwischen den Zähnen war leichtes Blut zu sehen. Der Hirte erinnerte sich mit einem verwirrten Gesichtsausdruck daran, dass er das Schaf vor der Dunkelheit in gutem Zustand gesehen hatte und dass es in der Nacht gestorben war. Das Schaf, das starb, war ein dünnes, altes Schaf, aber es war ein großes, fettes Schaf.&lt;br /&gt;
Es ist nicht ungewöhnlich, dass Schafe sterben, an einer Krankheit, an einem Sturz oder an einer Blähung, weil sie zu viel Gras gefressen haben. Dieses Schaf muss in freier Wildbahn zu viel Gras gefressen haben, das nun durch den klaren Frost abgetötet wird und beim Fressen höchstwahrscheinlich aufbläht.&lt;br /&gt;
Meister Feng winkte mit der Hand und verlangte, dass die Haut gehäutet und das Lamm an die Hunde verfüttert werden sollte.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Herz tat ein wenig weh, als er eines der mehr als 100 Schafe in seinem Schafstall zerbrach und es vergaß.&lt;br /&gt;
Der doppelköpfige Keller wurde weiter ausgehoben. Ein weiteres Schaf starb, nur einen Tag nach dem Tod des vorherigen. Auf dieselbe Weise, auf die sie gestorben ist. Auch in der Nacht. Niemand hat gesehen, wie er gestorben ist. Als man ihn fand, lag er bereits hart im Pferch.&lt;br /&gt;
Sie häuten sie, tragen sie hinaus und verfüttern sie an die Hunde. Meister Feng wedelte ein wenig mit der Hand, sein Gesicht sah nicht besonders gut aus.&lt;br /&gt;
Als zwei große Schafe ohne Grund starben, war Meister Feng, auch wenn er reich war, mehr oder weniger untröstlich.&lt;br /&gt;
Kann ich dieses Schaf an die Hunde verfüttern?&lt;br /&gt;
Wang erinnert uns daran, dass einer der Hunde letzte Nacht gestorben ist, vielleicht weil er ein totes Schaf gefressen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你说啥？冯爷眼前一亮，狗死了？我明白了，你们这回把羊内脏和身子分开喂狗，试试看究竟是咋回事。&lt;br /&gt;
这只羊被破开了，内脏丢给一只狗，外面的肉丢给另一只狗。&lt;br /&gt;
令人吃惊的是，又有羊死了。这回不是隔一夜，当天夜里就死的，而且不是一只两只，是八只。整整的八只。&lt;br /&gt;
伙计们鱼贯进入羊圈往外抬，羊睡得展展的，四蹄朝天，似乎死前它们自己也不知道自己会以这么猝不及防的速度赴死。死的全是羊群里的稍子（稍子：方言，健壮的动物。），壮实又肥大。抬出来放在大门口，齐并并排了一溜子。&lt;br /&gt;
这回冯爷不再轻描淡写地吩咐一句抬出去喂狗，他亲自带人查看羊死的现场，和死羊的现状。冯爷看了看，看不出眉目，他派人请来庄上懂点医术的马郎中。马郎中诊察得很细致，好像他面对的是几个病人。等看完，他说看外形是中了毒。这时有伙计来报，一只狗死了，死的正是昨天吃羊肠子的那只。&lt;br /&gt;
冯爷的眼仁慢慢地红起来，他飞起一脚踢在一只死羊的肚子上，大喊，这是有人在下毒！喊羊倌过来！&lt;br /&gt;
羊倌吓得软成一团，哆哆嗦嗦凑上前来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was haben Sie gesagt? Meister Fengs Augen leuchteten auf: Der Hund ist tot? Verstehe, dieses Mal füttern Sie die Eingeweide und den Körper des Schafes getrennt an den Hund, um zu sehen, was los ist.&lt;br /&gt;
Das Schaf wird aufgebrochen und die Eingeweide werden einem Hund zugeworfen, das äußere Fleisch einem anderen.&lt;br /&gt;
Erstaunlicherweise ist ein weiteres Schaf gestorben. Diesmal war es nicht jede zweite Nacht, sondern dieselbe Nacht, und nicht nur eine oder zwei, sondern acht. Eine ganze Acht.&lt;br /&gt;
Die Schafe schliefen auf allen Vieren, als wüssten sie nicht, dass sie so schnell und unerwartet sterben würden, bevor sie starben. Alle toten Schafe sind die &amp;quot;Cuzi&amp;quot; der Schafe (Cuzi ist ein Dialektwort für ein robustes Tier). Sie waren stark und dick. Sie wurden herausgetragen und am Tor in einer Reihe nebeneinander aufgestellt.&lt;br /&gt;
Diesmal ordnete Meister Feng nicht mehr einfach an, dass das Schaf hinausgetragen und an die Hunde verfüttert werden sollte, sondern er führte persönlich jemanden an, der sich die Stelle, an der das Schaf gestorben war, und den aktuellen Zustand des toten Schafes ansah. Als er das Schaf untersuchte, konnte er nichts sehen, also schickte er nach einem Arzt im Dorf, der etwas von Medizin verstand. Er schickte Herrn Ma, der sich mit Medizin auskannte, um das Schaf eingehend zu untersuchen, als hätte er es mit mehreren Patienten zu tun. Als er fertig war, sagte er, es sehe aus, als sei er vergiftet worden. In diesem Moment kam ein Mann und meldete, dass ein Hund gestorben sei, derselbe, der gestern die Eingeweide des Schafes gefressen hatte.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Augen färbten sich langsam rot, als er hochflog, einem toten Schaf in den Bauch trat und schrie: &amp;quot;Das ist eine Vergiftung! Rufen Sie den Schafhirten herbei!&lt;br /&gt;
Der Schafhirte erschrak so sehr, dass er schlaff wurde und zitternd nach vorne kam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是不是你下的毒？说！冯爷喊，一个耳光落在羊倌脸上。&lt;br /&gt;
羊倌是个又干又瘦的老头儿，怕冷一样使劲地缩脖子，却不躲。&lt;br /&gt;
冯爷又打了几巴掌。&lt;br /&gt;
冯爷不打了，下命令，从今天起，辞了老羊倌，羊不再出圈，就在家里喂养。&lt;br /&gt;
这天夜里起，冯爷决定守夜。入夜时分，他吩咐伙计点起马灯，明晃晃的五盏灯，挂在羊圈的四个角子上，把羊圈照得一片白。&lt;br /&gt;
冯爷手里提着刀子。&lt;br /&gt;
如果再有羊要死，他就宰，不能让羊白白地死了，扔了，糟蹋了。&lt;br /&gt;
伙计们陪着冯爷挤在羊圈后面一个小土窑里，强打起精神熬着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haben Sie es vergiftet? Sprechen Sie! rief Meister Feng und verpasste dem Ziegenhirten einen Schlag ins Gesicht.&lt;br /&gt;
Der Ziegenhirte war ein trockener, hagerer alter Mann, der seinen Hals so stark krümmte, als hätte er Angst vor der Kälte, aber er versteckte sich nicht.&lt;br /&gt;
Meister Feng landet ein paar weitere Schläge.&lt;br /&gt;
Meister Feng hörte auf zu kämpfen und gab den Befehl, dass der alte Hirte von heute an entlassen würde und die Schafe nicht mehr aus den Ställen herauskämen und zu Hause gefüttert würden.&lt;br /&gt;
Ab dieser Nacht beschloss Meister Feng, Wache zu halten. Bei Einbruch der Dunkelheit wies er seine Männer an, die Pferdelampen anzuzünden, fünf helle Lampen, die an den vier Ecken des Schafstalls aufgehängt waren und ihn weiß erleuchteten.&lt;br /&gt;
Meister Feng trägt ein Messer in seiner Hand.&lt;br /&gt;
Wenn ein anderes Schaf sterben soll, wird er es schlachten; er kann es nicht umsonst sterben lassen, wegwerfen und verderben.&lt;br /&gt;
Die Männer kauerten mit Meister Feng in einem kleinen irdenen Ofen hinter dem Schafstall und versuchten, aufrecht zu bleiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
睡眼蒙眬中，猛听得冯爷发一声喊，惊醒了打瞌睡的几个小伙计。他们惊醒后看见冯爷呆呆站在原地，望着一个地方看。羊圈里一只羊站起来了，从沉睡的羊当中摇摇晃晃地站起来。它睡眼蒙眬地看着四周，似乎它自己没弄明白自己为何要站起来。令人心惊的一幕上演了，只见这只羊突然跳起来，足足有一丈高，它上去，又突然摔了下来，又跳起来，头胡乱地甩着，四个蹄子张开，张牙舞爪地狂舞，身上的毛乱蓬蓬抖起来，它显得肥了一圈儿，似乎身子被一张看不见的口吹满了气。&lt;br /&gt;
这夜没有月光，天黑沉沉的，风从崖顶上吹下来，冷飕飕的，这时高悬的马灯似乎齐刷刷没油了，顿时昏暗下去。在微弱的昏暗光线下，能看到一个白色的影子就那么舞动着，幽灵一样，毫无章法，狂蹿狂跌，似乎兴奋至极，又好像痛苦难当。&lt;br /&gt;
一股冷风从每个人领口往进灌，扫着脊背溜过去，脊背上凉飕飕的。一个胆小的小伙计吓得直往别人怀里钻。群羊也被吓醒了。几只羊抬起头来，不解地望着面前狂舞的同伴，它们也显得惶惑惊恐。&lt;br /&gt;
冯爷紧攥刀子的手开始打战，双腿面团一样往下软，他感到头皮不知不觉中绷紧了，头发一根根直挺挺扎起来。那只羊还在蹿上奔下地折腾。在四面严严实实笼罩的夜幕下，它的样子十分瘆人，像一个穿了件白色外衣的疯汉在手舞足蹈。渐渐地羊的动作幅度小下来，它终于乏了，没力气蹦跶了，但是开始抽搐。四个蹄子一蹬一蹬，脖子极力向一边拧过去，拧过去，不拧断了誓不罢休的样子。抽了一阵，羊终于软下去了，慢慢地倒地。冯爷一个激灵，忙奔过去。羊只剩下一口气了，却不甘心就这样死去，嘴里发出咕咕的声响，有殷红的液体顺着它的口角往下淌。&lt;br /&gt;
冯爷不再犹豫，举起了刀子。刀落下去，血溅出来，喷了他两手，热乎乎的，有些烫。冯爷愣愣地感受着这种滚烫，有些灼痛，有些麻木，一种邈远的念头忽然涌上心头。他想起自己这辈子娶过的那些女人。大奶奶二奶奶三奶奶……冯爷有财有势，多娶几房女人不是啥稀罕事。女人当中他最喜欢的，自然是最年轻的新奶，年轻得好像一朵花，才把花苞打开，粉嫩，娇柔，那滋味美妙得叫人真想死在那小肚皮上啊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er schlief, hörte er einen Ruf von Meister Feng, der einige der jungen Männer aufweckte, die noch dösten. Als sie erwachten, sahen sie Meister Feng, der wie erstarrt an einer Stelle stand. Ein Schaf im Schafstall stand auf und wackelte zwischen den schlafenden Schafen umher. Es schaute sich schläfrig um, als ob es nicht wüsste, warum es aufgestanden war. Plötzlich sprang das Schaf bis zu einem Meter hoch, stieg hinauf, fiel hinunter, sprang wieder hinauf, warf den Kopf herum, spreizte die vier Hufe weit und tanzte wild mit den Zähnen und Klauen, das Haar schüttelte sich durcheinander, und es sah fett aus, als wäre sein Körper von einem unsichtbaren Mund mit Luft vollgeblasen worden.&lt;br /&gt;
Es gab kein Mondlicht, der Himmel war dunkel und düster, und der Wind wehte in kalten Böen von den Klippen herab. In dem schwachen Licht war ein weißer Schatten zu sehen, der wie ein Gespenst herumtanzte, wild hüpfte und fiel, scheinbar aufgeregt und mit Schmerzen.&lt;br /&gt;
Eine kalte Brise strömte durch die Kragen aller Teilnehmer, fegte über ihre Rücken und ließ sie frösteln. Ein schüchterner kleiner Kerl war so verängstigt, dass er sich in die Arme eines Menschen stürzte. Auch die Schafe wurden durch den Schreck geweckt. Einige der Schafe blickten verwirrt zu ihren wild vor ihnen tanzenden Artgenossen auf, die ebenfalls verwirrt und verängstigt aussahen.&lt;br /&gt;
Er spürte, wie sich seine Kopfhaut unbewusst anspannte und sein Haar in einer geraden Linie nach oben stand. Das Schaf wälzte sich immer noch auf und ab. In der von allen Seiten dicht umhüllten Nacht sah es unheimlich aus, wie ein Verrückter im weißen Mantel, der herumtanzte. Allmählich werden die Bewegungen des Schafes schwächer, schließlich wird es müde und hat nicht mehr die Kraft, um herumzuhüpfen, aber es beginnt zu zucken. Alle vier Hufe bewegten sich und stampften, und der Hals drehte sich zur Seite, drehte sich und drehte sich, als würde er nicht aufhören, bis er gebrochen war. Nachdem es eine Weile gezuckt hatte, wurde das Schaf schließlich schlaff und fiel langsam zu Boden. Mit einem Schreck eilte Meister Feng zu ihm hinüber. Das Schaf hatte nur noch einen Atemzug, aber es war nicht bereit, so zu sterben, und aus seinem Mund kam ein gurgelndes Geräusch, und eine purpurne Flüssigkeit tropfte an seinen Mundwinkeln herunter.&lt;br /&gt;
Meister Feng zögerte nicht länger und hob das Messer. Das Messer fiel herunter, und Blut spritzte heraus und bespritzte seine beiden Hände, heiß und etwas verbrüht. Meister Feng erstarrte, als er dieses Brennen spürte, einen brennenden Schmerz, ein Gefühl der Taubheit, und plötzlich kam ihm ein weit entfernter Gedanke. Er dachte an all die Frauen, die er in seinem Leben geheiratet hatte. Die erste Großmutter, die zweite Großmutter, die dritte Großmutter ...... Meister Feng hatte Geld und Macht, und es war nicht ungewöhnlich, dass er noch ein paar Frauen heiratete. Die jüngste der Frauen, die er am meisten mag, ist natürlich die jüngste der neuen Mütter, jung wie eine Blume, gerade erst die Knospe geöffnet, rosa, zart, der Geschmack ist so wunderbar, dass die Leute wirklich auf diesem kleinen Bauch sterben wollen ah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就在这只羊倒下的同时，又有一只羊跃出羊群，发一声喊，猛地乱奔起来。&lt;br /&gt;
同样的动作在眼前再次上演，大家再一次看傻了眼。冯爷静静看着，看到它终于力竭倒地时，他举起了刀子。&lt;br /&gt;
就在这只羊的血还在静静流淌，没有淌干时，又有羊跳了出来，令人触目惊心地重复着前面的同伴做过的动作。&lt;br /&gt;
冯爷机械地挥动着手中的刀子，血已经糊了满满两手。黏稠，滑腻，他数次握不住刀子，刀子滑落，沾上了血浆、羊粪、草屑。他一遍遍捡起来，在裤管上蹭蹭，接着往又一只羊脖子里切下去。刀刃钝了，感觉刃口卷起来了。夜仍是黑沉沉的，大团的阴云在翻动，偶尔有一颗星星从云缝里露出脸来，冷冷望一眼夜色下的冯家后院，似乎那着了魔一样的白影子和麻木行动的黑色人影都没什么意思，怕冷一样又缩回去了。崖顶上的陈年老刺黑乎乎的，像无数头野兽趴在黑暗里漠然窥探。&lt;br /&gt;
这是第几只？&lt;br /&gt;
沉默中，冯爷忽然问。好半天没说话，他的声音听上去木木的，好像要冻僵了。&lt;br /&gt;
十一只了，已经。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In dem Moment, in dem dieses Schaf fiel, sprang ein anderes aus der Herde, stieß einen Schrei aus und rannte heftig und chaotisch davon.&lt;br /&gt;
Die gleiche Handlung spielte sich vor ihren Augen ab, und wieder schauten alle verblüfft. Meister Feng sah ruhig zu und hob sein Messer, als er sah, wie es schließlich vor Erschöpfung zu Boden fiel.&lt;br /&gt;
Gerade als das Blut dieses Schafes noch leise floss und nicht versickerte, sprang ein anderes heraus und wiederholte auffallend die Handlungen seines vorherigen Gefährten.&lt;br /&gt;
Meister Feng fuchtelte mechanisch mit dem Messer in seiner Hand herum, das Blut war bereits über beide Hände verschmiert. Es war so klebrig und glitschig, dass er mehrmals den Halt am Messer verlor und es abrutschte, wobei es mit Blutschlamm, Schafsmist und Grasschnitt beschmutzt wurde. Er hob es immer wieder auf, rieb es an seiner Hose und schnitt dann in den Hals eines anderen Schafes. Die Klinge wurde stumpf und fühlte sich an, als würde sie sich zusammenrollen. Die Nacht war immer noch dunkel und düster, große Wolken zogen umher, und ab und zu lugte ein Stern aus einer Wolkenlücke hervor, der kalt auf den nächtlichen Hinterhof der Familie Feng blickte, als wären die weißen Schatten und die schwarzen Gestalten, die sich wie betäubt bewegten und aus Angst vor der Kälte zurückschreckten, bedeutungslos. Die alten Dornen auf der Felsenspitze waren dunkel, wie unzählige Tiere, die in der Dunkelheit lagen und gleichgültig schauten.&lt;br /&gt;
Wie viele sind es?&lt;br /&gt;
In der Stille fragte Meister Feng plötzlich. Lange Zeit sprach er kein Wort, und seine Stimme klang hölzern, als ob er erstarren würde.&lt;br /&gt;
Es sind bereits elf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计颤巍巍答。小伙计的嗓子里蹿着哭音，他在努力地往下压。&lt;br /&gt;
冯爷悄悄打了个寒噤。他觉得全身毛骨悚然。&lt;br /&gt;
死亡的气息弥漫了堡子。人们阴沉着脸，做活儿的时候脚步很轻，是那种刻意压制的轻。正是洋芋、萝卜流水一样往进来拉的时刻，堡门却长久地关闭着。偶尔有伙计出来，脚步匆匆，办完事进去，那门就闭上了。仿佛有一块巨大的阴影笼罩在了堡子的头顶上。&lt;br /&gt;
日子艰难起来。&lt;br /&gt;
谁都心情不好，几乎所有人的脸上都看不到笑影。&lt;br /&gt;
只有新奶有点异常。或者说，她在这特殊时段还保持了正常。她依旧爱说爱笑，那张娇嫩的脸上随时都有藏不住的喜悦流淌出来。&lt;br /&gt;
在大奶奶看来，新奶就是个十足的狐狸精。要不是狐媚，能把个年过半百的冯爷迷惑得神魂颠倒？&lt;br /&gt;
狐狸精妖得很，我害怕老汉身子吃不消。大奶奶私下给自己的儿媳妇念叨。回味这话，儿媳妇羞得脸红到了脖子里。&lt;br /&gt;
灾难猝然降临了，每个人都活在惴惴不安当中。&lt;br /&gt;
羊在继续死，冯爷一到晚上就手握刀子守在圈里，一夜到天亮，往往宰倒十几只。白天里，叫伙计剥皮，扔了内脏，留下好肉。羊肉堆成了山，惹得苍蝇成堆地往来飞扑，黑压压，绿莹莹，嗡嗡嗡，嘤嘤嘤，看得人眼花缭乱，吵得人双耳失聪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Maat antwortete beunruhigt. Die Stimme des kleinen Mannes hob sich schluchzend, während er darum kämpfte, sie unter Kontrolle zu halten.&lt;br /&gt;
Meister Feng zitterte leise. Er spürte einen Schauer über den ganzen Körper.&lt;br /&gt;
Der Geruch des Todes durchdrang das Fort. Die Menschen sind düster und arbeiten mit einer leichten Hand, einer absichtlich gedämpften Hand. Es war die Zeit, in der die Süßkartoffeln und Rüben wie Wasser eingezogen wurden, aber die Tore des Kastells waren lange Zeit geschlossen. Gelegentlich kam ein Mann heraus, eilig, und wenn er seine Arbeit beendet hatte, wurde die Tür geschlossen. Es war, als ob ein großer Schatten auf die Spitze der Festung gefallen wäre.&lt;br /&gt;
Die Tage sind hart.&lt;br /&gt;
Keiner war gut gelaunt, und auf fast keinem Gesicht war ein Lächeln zu sehen.&lt;br /&gt;
Nur die neue Milch ist ein bisschen ungewöhnlich. Oder besser gesagt, sie ist zu diesem Zeitpunkt normal geblieben. Sie redet und lacht immer noch gerne, und aus ihrem zarten Gesicht strömt immer noch eine verborgene Freude.&lt;br /&gt;
Was die Urgroßmutter betraf, so war die neue Milch ein richtiges Luder. Wenn sie kein Fuchs wäre, wäre sie dann in der Lage, einen ein halbes Jahrhundert alten Meister Feng in einen Rausch zu versetzen?&lt;br /&gt;
Der Fuchsgeist ist so dämonisch, dass ich fürchte, der alte Mann wird ihn nicht ertragen können. Die Urgroßmutter trug dies ihrer Schwiegertochter unter vier Augen vor. Als sie sich daran erinnert, errötet ihre Schwiegertochter vor Scham bis zum Hals.&lt;br /&gt;
Die Katastrophe kam plötzlich und alle lebten in Angst.&lt;br /&gt;
Da die Schafe weiterhin starben, bewachte Meister Feng die Ställe nachts mit dem Messer in der Hand und schlachtete oft ein Dutzend oder mehr in der Nacht bis zum Morgengrauen. Tagsüber bat er seine Männer, die Schafe zu häuten, die Eingeweide wegzuwerfen und das gute Fleisch zurückzulassen. Das Fleisch war zu Bergen aufgetürmt, und die Fliegen flogen in Haufen, schwarz und grün, summten und riefen, blendeten die Augen und betäubten die Ohren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
羊肉吃不完，就做成干肉片。白天挂在阳光下晒，夜晚没有阳光，就架起火用大铁锅来炒。堡子里积攒的硬柴一捆捆被扛来烧，五六口大锅支在临时搭建的露天灶台上，女人们卷起袖子，露出被阳光和火光烤红的胳膊，不停地翻炒着一锅接一锅的羊肉。白天的时候，炒得半干的精瘦肉晾在大片大片的白粗布上，远远看上去，堡子里摊成了一片褐红，遍地都是干羊肉。腥膻味儿铺天盖地，让人喘不过气来。&lt;br /&gt;
冯家堡子的上百只羊，连死带宰，已经折了大半，堡子里堆成了肉山。干了的肉片没地方放，伙计用背篼背，装进本来准备装洋芋和萝卜的窖里。女人们不分日夜地忙活，用干麦草打草砖，粗壮的草砖一圈一圈盘在窖地下，干肉倒进去，垒成像粮垛一样的干肉垛。&lt;br /&gt;
双头窖还在挖。新奶的红衫绿裤经常出现在窖口边。土越堆越多。羊圈铺过一层，就往牲口圈里垫。松软中略带湿气的黄土，铺进了牛圈、骡马圈。黄灿灿的土，像金子一样在牲口蹄下铺延。&lt;br /&gt;
牲口圈门口，过去喜欢倒背双手缓缓走动的冯爷不见了，只剩下花团锦簇的新奶在指挥伙计劳动。她的脸上显出难以掩饰的滋润，似乎猝然降临的灾难不是降在冯家头上，更与她无关。她什么也不关心，她只操心她的双头窖。这口窖是她出主意挖的，她就得一口气把它挖出个眉目。从这口窖上，新奶的能干劲儿一下子显露出来了，可惜，人们正忙着应付那一批又一批宰倒了的羊，没有人再注意新奶的举动。冯爷好长时间没去新奶的肚皮上晃悠了。他整夜整夜地守在羊圈里，两眼熬得血红，活像发疯的羊眼，眼眸深处隐隐含着惊恐和绝望。他不明白，大家都不明白，羊已经长久不出圈了，为何还会中毒，还在整批整批地倒毙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn das Lammfleisch nicht fertig ist, wird es zu Trockenfleischscheiben verarbeitet. Tagsüber wurde es in der Sonne aufgehängt, aber nachts, wenn die Sonne nicht schien, wurde ein Feuer gemacht und ein großer Eisentopf zum Braten verwendet. Die Frauen krempelten ihre Ärmel hoch, so dass ihre Arme von der Sonne und dem Feuer gerötet waren, und brutzelten das Fleisch in einem Topf nach dem anderen. Tagsüber wird das magere, halbgetrocknete Fleisch zum Trocknen auf großen Laken aus grobem weißem Tuch aufgehängt, so dass die Festung aus der Ferne aussieht, als sei sie in einem bräunlichen Rot ausgebreitet und überall mit getrocknetem Lammfleisch übersät. Der Fischgeruch war so überwältigend, dass man kaum atmen konnte.&lt;br /&gt;
Die Hunderte von Schafen in der Festung der Familie Feng, selbst tot und geschlachtet, waren größtenteils zerbrochen, und die Festung war zu einem Berg von Fleisch aufgetürmt. Da es keinen Platz für das getrocknete Fleisch gab, trugen die Männer es auf dem Rücken und luden es in den Keller, wo sie die Süßkartoffeln und Rüben unterbringen wollten. Die Frauen arbeiteten Tag und Nacht und stellten Strohziegel aus getrocknetem Weizenstroh her, die in Kreisen unter dem Keller aufgerollt wurden, in die das getrocknete Fleisch geschüttet wurde.&lt;br /&gt;
Der doppelköpfige Keller wird noch gegraben. Die roten Hemden und grünen Hosen der neuen Milch tauchen oft am Kellereingang auf. Es wird immer mehr Erde aufgeschüttet. Die Schafställe werden mit einer Schicht gepflastert und dann in die Ställe eingebettet. Die weiche, leicht feuchte gelbe Erde wurde in die Rinder- und Maultierställe gepflastert. Die gelbe Erde breitet sich wie Gold unter den Hufen der Tiere aus.&lt;br /&gt;
Am Eingang zum Viehstall ist Meister Feng, der immer langsam mit den Händen hinter dem Rücken ging, verschwunden, und nur seine neue Großmutter, die in voller Blüte steht, leitet die Arbeit der Männer. Ihr Gesicht war unverkennbar genährt, so als ob das plötzliche Unglück, das die Familie Feng heimgesucht hatte, sie nicht getroffen hätte und noch weniger mit ihr zu tun hätte. Sie kümmert sich um nichts anderes als um ihren doppelköpfigen Keller. Es war ihre Idee, diesen Keller auszuheben, und sie musste ihn in einem Zug ausheben. In diesem Keller ist die Energie der neuen Milch sofort sichtbar, aber leider sind die Menschen zu sehr mit den geschlachteten Schafen beschäftigt, um auf die Bewegungen der neuen Milch zu achten. Es war lange her, dass Meister Feng im Bauch der neuen Milch gewesen war. Er blieb die ganze Nacht im Schafstall, mit blutroten Augen, wie die Augen eines verrückten Schafes, in denen Panik und Verzweiflung verborgen sind. Er konnte nicht verstehen, niemand konnte verstehen, warum die Schafe immer noch vergiftet waren und schubweise starben, obwohl sie schon so lange nicht mehr im Stall waren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那头青骡子死在黄土铺进牲口圈的第三个晚上。人们都忙着守羊，没人注意到牲口圈里的动静。天麻乎亮，添草的伙计失魂的惊叫吓醒了正在噩梦中挣扎的人们——一头大青骡子直挺挺躺在圈里。&lt;br /&gt;
冯爷率人查看一番，骡子的死相和羊一模一样。听到连骡子也死了，上房里传出大奶奶压抑不住的哭声。冯爷提着铡刀守在牛圈里，几盏马灯悬在牲口圈门上。羊圈那里只能暂时交给伙计去守。牛和羊比，牛更值钱。一种巨大的惊恐在心里发酵，他预感到，羊死了，青骡子死了，接下来就应该是牛了。&lt;br /&gt;
冯爷的预料果然不错。一夜间，有三头牛被宰倒了，另外有两只骡子死了。骡子肉回民不能吃，只能眼睁睁看着，任骡子死掉。冯家上下几十口全部陷入了从未有过的恐慌当中。&lt;br /&gt;
半夜，哭得两眼发昏双腿发软的大奶奶去后院小解，黑暗中，看到牛羊圈里灯火昏惨惨的，守夜的伙计靠住墙打盹。大奶奶抬头对着无边的深夜沉思，她迷茫，又无助，冯家究竟做了啥亏心事啊，竟要承担这样的罪孽？！解手时，大奶奶往崖面下的方向看了几眼，新挖的双头窖还没成功，窖口黑洞洞的。大奶奶低头提裤子，这时无意中又看了一眼双头窖，看到窖口边一个白影子在动。影子身形像人，却全身缟素，穿了死人孝衣一样，飘飘忽忽飞过来了。隐隐地还伴有笑声，哈哈哈，哈哈哈，似乎得意到了极点。&lt;br /&gt;
没有人知道，大奶奶是怎样走出后院扑进上房的。大奶奶自己事后也想不起来，她是疯了一样跑出来还是从从容容走出来，抑或是连滚带爬逃出来的。据大儿媳妇回忆说，她见到婆婆的时候，只见婆婆裤子还没提起，裤带上糊满了粪便，脸黄得没一点血色。&lt;br /&gt;
大奶奶病了，病因不详，一双眼直勾勾的，逮住人就盯住对方眼睛发呆。冯家请来的大夫说是惊吓过度，吃几服安神药，静养一段日子就好。&lt;br /&gt;
牛羊接二连三地折。家里的肉堆不下了，剥下的牲口皮挂满了院子。新奶的双头窖还在坚持挖。站在窖口上指点的新奶昨天穿着紫衫，今天换了绛紫色的圆襟对门掐腰薄衫，她一双小脚比昨天扭得还麻利。咯咯嗒嗒过来了，右手指尖往耳后一抿鬓边碎发，直喊，双舌，双舌，你不要挖了，咱给伤口换药去。&lt;br /&gt;
窖里爬上一个满头是土的人，上来了也不拍打一下身上的土，低头就走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das grüne Maultier starb in der dritten Nacht, nachdem der Lehm in den Stall gelegt worden war. Die Menschen waren so sehr damit beschäftigt, die Schafe zu bewachen, dass niemand eine Bewegung in den Ställen bemerkte. Es dämmerte schon fast, als der verwirrende Schrei des Heuwagens diejenigen weckte, die mit Albträumen zu kämpfen hatten - ein großes grünes Maultier lag aufrecht im Pferch.&lt;br /&gt;
Meister Feng ließ die Männer einen Blick auf das Maultier werfen, das genauso aussah wie das Schaf. Als sie hörte, dass sogar das Maultier gestorben war, kamen die unterdrückten Schreie der Urgroßmutter aus dem oberen Zimmer. Meister Feng bewachte den Viehstall mit einer Guillotine, und über der Tür des Viehstalls hingen einige Pferdelampen. Der Schafstall konnte vorerst nur von den Männern bewacht werden. Die Kühe waren mehr wert als die Schafe. In seinem Herzen gärte eine große Panik, und er hatte das Gefühl, dass nach den toten Schafen und dem toten grünen Maultier nun auch die Rinder dran glauben mussten.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Vorhersage war tatsächlich richtig. In einer Nacht wurden drei Kühe geschlachtet und zwei weitere Maultiere starben. Das Maultierfleisch konnte von den Hui nicht gegessen werden, also konnten sie nur zusehen und die Maultiere sterben lassen. Die gesamte Familie Feng, die aus Dutzenden von Menschen bestand, geriet in eine Panik, wie sie sie noch nie erlebt hatte.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit sah sie die Lichter in den Rinder- und Schafställen und den Nachtwächter, der an der Mauer schlief. Sie sah auf und betrachtete die endlose Nacht, verwirrt und hilflos, was hatte die Familie Feng getan, um solche Sünden zu verdienen? Der neu gegrabene doppelköpfige Keller war noch nicht gelungen, und die Öffnung des Kellers war dunkel. Sie schaute nach unten, um ihre Hose anzuheben, doch dann warf sie ungewollt einen weiteren Blick auf den doppelköpfigen Keller und sah einen weißen Schatten, der sich am Eingang bewegte. Der Schatten sah aus wie ein Mensch, aber er war in Onyx gekleidet, wie die Trauerkleidung eines Toten, und flatterte herbei. Dazu ertönte ein leises Lachen, hahahaha, hahahaha, scheinbar triumphierend bis zum Äußersten.&lt;br /&gt;
Niemand weiß, wie Oma aus dem Hinterhof in den oberen Raum gekommen ist. Die Großmutter selbst konnte sich hinterher nicht mehr erinnern, ob sie wie verrückt hinausgerannt war, oder ob sie ruhig hinausgelaufen war, oder ob sie sich gerollt hatte und hinausgekrochen war. Die älteste Schwiegertochter erinnerte sich, dass sie, als sie ihre Schwiegermutter sah, feststellte, dass sie ihre Hose nicht hochgezogen hatte, sie war mit Fäkalien bedeckt und ihr Gesicht war gelb und blutleer.&lt;br /&gt;
Die Ursache ihrer Krankheit ist nicht bekannt, aber ihre Augen sind gerade und sie starrt in sie hinein, wenn sie jemanden ertappt. Der von der Familie Feng beauftragte Arzt sagte, es handele sich um einen Schock und sie solle ein paar Beruhigungsmittel nehmen und sich eine Weile erholen.&lt;br /&gt;
Rinder und Schafe fielen nacheinander um. Die Familie kommt mit den Fleischstapeln nicht mehr nach, und die Häute der gehäuteten Tiere hängen überall im Hof herum. Der doppelköpfige Keller der neuen Milch wird noch gegraben. Sie steht am Eingang des Kellers und weist darauf hin, dass sie gestern noch ein lila Hemd trug, heute aber ein dünnes Hemd mit rundem Revers und gekniffener Taille, und ihre kleinen Füße sind noch mehr verdreht als gestern. Sie kam mit der rechten Hand herüber, strich sich die Haare hinters Ohr und rief: &amp;quot;Doppelzunge, Doppelzunge, hör auf zu graben, lass uns die Wunde verbinden.&lt;br /&gt;
Ein Mann mit einem Kopf voller Dreck kletterte aus dem Keller, kam hoch, ohne sich den Dreck vom Körper zu klopfen, und ging mit gesenktem Kopf davon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌是伙计当中最老实，但也是模样最周正的一个。新奶注意上双舌是什么时候的事儿，谁都不知道。新奶爱在双头窖边徘徊，却是伙计们都看得见的，要么踱着小小的碎步，慢慢地走，要么站在窖口望下面干活的人。&lt;br /&gt;
新奶徘徊在双头窖边自有她的理由，她是为了监督伙计们干活儿。但她的目光总是情不自禁地瞅着一个人看。她从来没有像现在这样用心地打量过一个伙计。她喜欢看着双舌一上一下挥动铲子的身影，看着看着，心里水水的，有些难以说清的东西在游动。&lt;br /&gt;
双舌跟着新奶走了，伙计们目送他们进了新奶的小厢房。&lt;br /&gt;
哈，憨人倒是有憨福，双舌这小子，走桃花运了。&lt;br /&gt;
有人笑嘻嘻说。&lt;br /&gt;
嘴上积点德吧，小心叫人听着。一个年长伙计悄声说，唉，双舌这老实人，这事咋说哩？终究不是好事啊。他摇头，叹息。&lt;br /&gt;
冯家的日子，支撑得越来越艰难，大奶奶病倒数十天，米水难进，只剩下一口气幽幽地吊着，出的气多，进的气少，一双干枯如柴的手不时乱抓乱撕，脸上的神情十分吓人。一圈羊几乎折光了，骡马的尸体在堡子外的水沟里腐烂着，没有人顾得上去掩埋，腐肉的臭味一天比一天浓烈，像噩梦一样飘浮在堡墙四周，终日不散。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doppelzunge war der ehrlichste der Kerle, aber auch der bestaussehende. Niemand weiß, wann sich New Milk für Double Tongue begeistert hat. Sie liebte es, in dem doppelköpfigen Keller herumzuwandern, aber die Männer konnten sie sehen, wenn sie ihre kleinen Schritte machte, langsam ging oder am Eingang des Kellers stand und den Männern bei der Arbeit zusah.&lt;br /&gt;
Die neue Milch hat ihre eigenen Gründe, warum sie sich in dem doppelköpfigen Keller herumtreibt, sie ist da, um die Arbeit der Männer zu überwachen. Aber ihre Augen konnten nicht umhin, eine Person zu betrachten. Noch nie hatte sie einen Mann so intensiv angeschaut wie jetzt. Es gefiel ihr, die doppelzüngigen Gestalten zu beobachten, die ihre Schaufeln auf und ab schwangen, und während sie zuschaute, wurde ihr das Herz ganz warm, etwas Unbestimmtes schwamm darin.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen folgten der neuen Milch, und die Männer beobachteten, wie sie in das kleine Fach der neuen Milch eintraten.&lt;br /&gt;
Der Junge mit der doppelten Zunge hat Glück, dass er eine Pfirsichblüte hat.&lt;br /&gt;
sagte jemand mit einem Lächeln.&lt;br /&gt;
Seien Sie so gut wie möglich, denn man wird Sie hören. Ein älterer Mann flüsterte: &amp;quot;Ach, dieser ehrliche Mann mit der doppelten Zunge, was soll ich dazu sagen? Das ist doch keine gute Sache. Er schüttelte den Kopf und seufzte.&lt;br /&gt;
Das Leben der Familie Feng wurde immer schwieriger. Die Urgroßmutter war seit Dutzenden von Tagen krank, und es war schwierig, Reis und Wasser zu bekommen, da nur noch ein Atemzug in der Luft hing, mehr aus als ein. Der Gestank von verwesendem Fleisch wurde von Tag zu Tag stärker und umgab die Festungsmauern wie ein Alptraum, der nicht vergehen wollte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷猝然显出了老相，他再也没有力气爬上堡墙，甚至连在平地上走路都有些吃力。他显得落落寡合起来，见了人躲着走，似乎每个人都是虚幻的鬼影，他惧怕他们，他只想躲着他们。他总是拄一根拐棍靠在堡墙根下晒日头，一脸恍惚。短短一个月时间，他苍老得像八十岁的老人。冯爷的气势塌了，心劲也塌了。落日映照下，堡子里一片金黄。冯爷记起自己站在堡墙上发出的冲天豪语，不禁悚然。想起那些话是多么可笑，没换牙的娃娃说的一样。光阴这东西，倒起来，就像火上的冰，呼啦啦就化了，就变成水流走了。他的话说得太早，也太大了。他现在开始为自己的莽撞而暗暗悔恨。&lt;br /&gt;
就在冯爷感慨万千的时候，他听到堡墙一角有人在说话。&lt;br /&gt;
先是女人在说，咕咕地笑。笑一会，说，哎，傻子，等不了多长时间，你我就能过自由日子了，就可以光明正大地天天在一块儿了。&lt;br /&gt;
你不要哄我，哪有那么好的事？问话的是个男人。听上去似乎不大情愿，在嘟着嘴巴。&lt;br /&gt;
女人咯咯地笑了，笑声里透着一股让人禁不住发酥的味道。谁家的女人，能笑得这么好听？模样一定很招人，小肚子枕上去一定和他的小老婆一样柔软娇嫩。&lt;br /&gt;
冯爷嘴角露出了笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er hatte nicht mehr die Kraft, die Festungsmauern zu erklimmen, und selbst das Gehen auf dem flachen Boden fiel ihm schwer. Er schien sich in einem Zustand der Isolation zu befinden und mied die Menschen, als wären sie unwirkliche Geister, vor denen er Angst hatte und denen er aus dem Weg gehen wollte. Er lehnte immer mit einem Spazierstock an der Festungsmauer in der Sonne, sein Gesicht war wie in Trance. In nur einem Monat war er gealtert wie ein achtzigjähriger Mann. Meister Fengs Aura war zusammengebrochen und sein Herz auch. Die Sonne ging unter und das Fort war golden. Meister Feng war entsetzt, als er sich an die überschwänglichen Worte erinnerte, die er gesagt hatte, als er auf der Festungsmauer stand. Er erinnerte sich daran, wie lächerlich diese Worte waren, gesprochen von einer Puppe ohne neue Zähne. Dieses Ding, die Zeit, ist wie brennendes Eis, sie schmilzt mit einem Wimmern dahin, sie wird zu Wasser, das davonfließt. Seine Worte waren zu früh und zu groß gesprochen worden. Insgeheim bedauerte er nun seinen Leichtsinn.&lt;br /&gt;
Gerade als Meister Feng aufgewühlt war, hörte er in einer Ecke der Festungsmauer jemanden reden.&lt;br /&gt;
Zuerst spricht die Frau, gurrt und lacht. Nachdem sie eine Weile gelacht hat, sagt sie: &amp;quot;Hey, Dummerchen, es wird nicht mehr lange dauern, bis du und ich frei leben und jeden Tag auf faire Weise zusammen sein können.&lt;br /&gt;
Überreden Sie mich nicht, es ist nicht so gut. Es war ein Mann, der die Frage stellte. Er klang unwillig und piepste.&lt;br /&gt;
Die Frau kicherte, ein Lachen, das so verblüffend war, dass man nicht anders konnte, als es zu spüren. Wer könnte eine Frau haben, die so gut lacht? Sie muss sehr attraktiv sein, und ihr kleines Bäuchlein muss so weich und zart sein wie das seiner kleinen Frau, wenn sie darauf kuschelt.&lt;br /&gt;
Die Mundwinkel von Meister Feng verzogen sich zu einem Lächeln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他被自己逗笑了。多荒唐的念头啊，冯家已经败落到了这地步，他竟然还有心思往女人身上扯。冯爷听见自己很苍凉地笑出了声。&lt;br /&gt;
嗨，你还没明白？事情已经明摆着，这家子的牛羊眼看着就要绝圈，等全部死光，他们还算得上富汉吗？家底儿一败，老爷子他拿啥养活那么多闲人？拿啥维持这么大一个家业？到时节我找借口闹腾，闹得他心烦，肯定就放我走。那时节，我们俩到一个没人认识的地方去，过你我两个人的小日子。你是愁养活不了我？嘻嘻，瞧你的傻样儿，放心，我攒的私房钱够咱俩用一辈子了。只是冯老头儿他到死也不会知道，他家几辈子积起来的财富，到头来会败在我一个女人手里。&lt;br /&gt;
难道……难道那些牛羊的死，都和我们有关？男人问，声音在颤抖。&lt;br /&gt;
死人，看你那老实样儿！我叫你去镇子上买的那几大包药，难道是我自己吃了？&lt;br /&gt;
毒药？我们、我们这么干，是不是太绝了？&lt;br /&gt;
绝？&lt;br /&gt;
女人冷笑，笑声冷得透着冰。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er war über sich selbst amüsiert. Was für ein absurder Gedanke, die Feng-Familie war auf dieses Niveau gesunken, und er hatte immer noch den Mut, sich an Frauen heranzumachen. Meister Feng hörte sich selbst laut lachen und war dabei sehr blass.&lt;br /&gt;
Hey, verstehst du nicht? Es ist offensichtlich, dass die Rinder und Schafe der Familie bald aussterben werden, und wenn sie alle tot sind, werden sie dann noch als reich gelten? Wie soll der alte Mann so viele Müßiggänger versorgen, wenn seine Familie in Trümmern liegt? Wie wird er ein so großes Familienunternehmen aufrechterhalten können? Ich würde eine Ausrede finden, um einen Aufstand zu machen, und wenn er sich aufregen würde, würde er mich gehen lassen. Zu diesem Zeitpunkt werden wir an einen Ort gehen, an dem uns niemand kennt, und ein kleines Leben für dich und mich führen. Hast du Angst, dass du mich nicht ernähren kannst? Keine Sorge, ich habe genug Geld gespart, um uns beide ein Leben lang zu versorgen. Es ist nur so, dass der alte Feng bis zu seinem Tod nicht wissen wird, dass das Vermögen seiner Familie, das er über mehrere Leben hinweg aufgebaut hat, in den Händen einer Frau wie mir landen wird.&lt;br /&gt;
Hat ...... all diese Kühe und Schafe sterben lassen, haben sie etwas mit uns zu tun? fragte der Mann mit zittriger Stimme.&lt;br /&gt;
Sieh dir dein ehrliches Gesicht an, du Mistkerl! Ich habe dir gesagt, dass du in die Stadt gehen sollst, um diese großen Packungen mit Medikamenten zu kaufen, habe ich sie selbst gegessen?&lt;br /&gt;
Gift? Sind wir, sind wir zu verzweifelt, um das zu tun?&lt;br /&gt;
Ausgestorben?&lt;br /&gt;
Die Frau lachte kalt, ein so kaltes Lachen, dass es eiskalt war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不这么干，你我这辈子会有出头的日子？你不要忘了，我可是冯家花了大钱买的。冯家会平白无故地放我走？&lt;br /&gt;
男人被女人问住了。他们的谈话中断了。&lt;br /&gt;
一阵风吹过，有些尘土打着旋儿从眼前刮过。尘埃迷糊了冯爷的双眼。有一刻，冯爷觉得身子在往下滑，头重得像压了千斤重物。堡墙角里一对男女起身走了。冯爷爬起来，跌跌撞撞地赶，他毕竟老了，脚步迟缓，赶着赶着，就彻底落下了。他只看到他们一前一后进了堡子大门。男的是谁没看清，只看到左边胳膊上裹着一圈白布。女人不是别人，正是他心尖上捧着爱着的女人，是新奶。&lt;br /&gt;
这时候一个男人的声音，低沉缓慢，似乎充满了感慨，但是很有穿透力，隔着墙飘来，带着凌空之势，传到冯爷耳朵里来，一字一字是那么清楚。&lt;br /&gt;
啊哈，这家掌柜的真是个命大的人啊，不但抄了太岁的家，还伤了太岁，幸好应在了牲口身上，要应到人身上，那还了得！唉，女人哪，真是祸根！&lt;br /&gt;
他感叹，一边走，一边说，就要远去了。&lt;br /&gt;
冯爷反应过来，一骨碌翻身而起，追着声音就撵，一个身影已经走过堡子墙角就要消失。&lt;br /&gt;
等一下——他喊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir das nicht tun, werden Sie und ich dann jemals in unserem Leben weiterkommen? Du darfst nicht vergessen, dass ich von der Familie Feng für viel Geld gekauft wurde. Würde die Familie Feng mich ohne jeden Grund gehen lassen?&lt;br /&gt;
Der Mann wird durch die Frage der Frau gestoppt. Ihr Gespräch wird unterbrochen.&lt;br /&gt;
Ein Windstoß wehte vorbei und wirbelte etwas Staub an seinen Augen vorbei. Der Staub trübte Meister Fengs Augen. Einen Moment lang spürte Meister Feng, wie sein Körper nach unten glitt, und sein Kopf war so schwer, dass es ihm vorkam, als würden tausend Pfund auf ihm lasten. Der Mann und die Frau in der Ecke der Festung standen auf und gingen. Meister Feng stand auf und stolperte, um aufzuholen. Er war schließlich alt, seine Schritte waren langsam, und als er sich beeilte, fiel er völlig zurück. Er sah nur, wie sie nacheinander die Tore der Festung betraten. Er konnte nicht erkennen, wer der Mann war, nur dass ein weißes Tuch um seinen linken Arm gewickelt war. Die Frau war nichts anderes als die Frau, die er an der Spitze seines Herzens hielt und liebte, eine neue Milch.&lt;br /&gt;
In diesem Moment ertönte eine tiefe, langsame Männerstimme, die voller Emotionen zu sein schien, aber sie war sehr durchdringend, schwebte mit einem Schwung durch die Wand und erreichte die Ohren von Meister Feng, Wort für Wort war sie so klar.&lt;br /&gt;
Es ist ein Glück, dass es einem Tier passiert ist, aber wenn es einem Menschen passiert wäre, wäre es eine Katastrophe gewesen! Ach, die Frauen sind die Wurzel des Übels!&lt;br /&gt;
Er seufzte, und während er ging, sagte er, dass es bald weit weg gehen würde.&lt;br /&gt;
Meister Feng reagierte, rollte sich auf den Rücken und jagte der Stimme hinterher. Eine Gestalt war bereits an der Ecke der Festungsmauer vorbeigegangen und im Begriff zu verschwinden.&lt;br /&gt;
Warten Sie einen Moment - rief er.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忙碌的伙计们看到他们的冯老掌柜领着一个人进了上房，然后门就哗地闭上了，茶水也不让人往里递。天黑时分，门开了，冯爷随着来人在堡子里走动。暮色下，来人什么长相，伙计们没看清。只看见那人到牛圈、羊圈、骡马圈，连鸡窝也看了一遍，最后转到北边崖面底下，双头窖已经挖成，萝卜、洋芋都还丢在地里堆着，没有人有心思再费力去把它们拉回来装进挖好的窖里。&lt;br /&gt;
牲口圈里那层土就是从这里挖出来的？&lt;br /&gt;
来人问。&lt;br /&gt;
冯爷点头。&lt;br /&gt;
来人蹲下来把头伸进窖去仔细查看了一阵，看完脸上显出一层凝重，像落了晚秋的寒霜。&lt;br /&gt;
冯爷也是面沉如水。&lt;br /&gt;
天黑了，那人饭也不吃，就告辞走了。冯爷送到堡门口，看着他走进黑暗里消失不见，冯爷一个人又站了一会儿，这才转身进门，也不进屋歇口气，大声喊，传所有挖过窖的伙计见我。五六个伙计全来了，每个人都是一脸惶惑。&lt;br /&gt;
你们挖窖，碰上过啥吗？&lt;br /&gt;
冯爷问。&lt;br /&gt;
挖窖是黄土里打洞，闷头下苦的活儿，能碰上啥？&lt;br /&gt;
有人悄悄嘀咕。&lt;br /&gt;
挖出过啥？都好好想想，比如烂洋芋啊烂萝卜啊啥的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die geschäftigen Leute sahen, wie ihr alter Meister Feng einen Mann in den oberen Raum führte, dann schloss sich die Tür mit einem lauten Knall, und niemandem war es erlaubt, den Tee hineinzulassen. Als es dunkel wurde, öffnete sich die Tür und Meister Feng ging mit dem Besucher durch das Fort. In der Dämmerung konnten die Männer nicht erkennen, wie der Besucher aussah. Das Einzige, was sie sahen, war, dass der Mann zu den Rinder-, Schaf-, Maultier- und Pferdeställen und sogar zu den Hühnerställen gegangen war und sich schließlich dem Fuß der nördlichen Felswand zuwandte, wo der doppelköpfige Keller gegraben worden war und die Rüben und Süßkartoffeln noch immer im Boden aufgestapelt waren und sich niemand die Mühe gemacht hatte, sie in den gegrabenen Keller zurückzuholen.&lt;br /&gt;
Wurde hier die Erdschicht im Viehstall ausgehoben?&lt;br /&gt;
fragte der Besucher.&lt;br /&gt;
Meister Feng nickte mit dem Kopf.&lt;br /&gt;
Der Mann ging in die Hocke, steckte seinen Kopf eine Weile in den Keller und betrachtete ihn mit einem düsteren Gesichtsausdruck, wie der Frost im Spätherbst.&lt;br /&gt;
Auch das Gesicht von Meister Feng war schwer wie Wasser.&lt;br /&gt;
Als es dunkel wurde, aß der Mann nicht einmal sein Essen, verabschiedete sich und ging. Er sah zu, wie er in der Dunkelheit verschwand, und blieb noch eine Weile allein stehen, bevor er sich umdrehte und zur Tür ging, ohne auch nur eine Pause einzulegen. Alle fünf oder sechs von ihnen kamen, jeder mit einem verwirrten Blick.&lt;br /&gt;
Haben Sie schon einmal einen Keller ausgehoben und sind dabei auf etwas gestoßen?&lt;br /&gt;
fragte Meister Feng.&lt;br /&gt;
Einen Keller zu graben ist ein Loch im Dreck, eine mühsame Arbeit, wo kann man da hineingeraten?&lt;br /&gt;
Jemand murmelte leise vor sich hin.&lt;br /&gt;
Was haben Sie ausgegraben? Stellen Sie sich das vor, wie faule Kartoffeln oder Radieschen oder so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有人被提醒，抬头回答，是挖过一个烂“洋芋”，还有个圆窝窝呢。&lt;br /&gt;
顿时提醒了所有人，大家争着抢着描述那天看到的景象。&lt;br /&gt;
这么说，是有人一头剁开了那个烂“洋芋”？&lt;br /&gt;
听大家七嘴八舌说完之后，冯爷慢慢地问了一句。&lt;br /&gt;
说完，他又自言自语加了一句，就是个烂“洋芋”嘛，剁了就剁了，这样吧，你们把所有人都喊来，我有话要说。&lt;br /&gt;
堡子里所有的男女老少都来了。上房的双扇门大开着，冯爷站在门口看着院子里的几十张脸。&lt;br /&gt;
你们这几天里谁在剥羊、割肉时，不小心刀刃伤到了没有？冯爷问。&lt;br /&gt;
冯爷又说，我们都知道，刀子是不长眼睛的，这段日子堡子里不平顺，你们也都忙，劳累过度，难免伤到磕碰到。谁伤了，说出来，我不会亏待的。大家好好想想，最近谁受过伤？&lt;br /&gt;
一个头脑灵活的伙计忽然指着一个人喊，双舌，你不是把胳膊挖了一头吗？很深的一个口子哩。&lt;br /&gt;
双舌？冯爷瞪大了眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er daran erinnert wurde, schaute jemand auf und antwortete, er habe eine verfaulte &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; und ein rundes Nest ausgegraben.&lt;br /&gt;
Alle wurden sofort daran erinnert, und alle bemühten sich zu beschreiben, was sie an diesem Tag gesehen hatten.&lt;br /&gt;
Also hat jemand die verfaulte &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; mit dem Kopf voran aufgeschnitten?&lt;br /&gt;
Nachdem alle zu Ende gesprochen hatten, stellte Meister Feng langsam eine Frage.&lt;br /&gt;
Dann fügte er hinzu: &amp;quot;Es ist nur eine faule &amp;quot;Kartoffel&amp;quot;, zerhacken Sie sie einfach, ich sage Ihnen was, rufen Sie alle hier an, ich habe etwas zu sagen.&lt;br /&gt;
Alle Männer, Frauen und Kinder der Festung waren gekommen. Die Doppeltüren des oberen Raumes standen weit offen, und Meister Feng stand in der Tür und betrachtete die Dutzenden von Gesichtern im Innenhof.&lt;br /&gt;
Hat sich jemand von Ihnen in den letzten Tagen beim Häuten von Schafen oder Schneiden von Fleisch versehentlich mit der Klinge verletzt? fragte Meister Feng.&lt;br /&gt;
 Wenn Sie verletzt sind, sagen Sie es mir, und ich werde Sie nicht schlecht behandeln. Überlegen Sie mal, wer hat sich in letzter Zeit verletzt?&lt;br /&gt;
Ein schlagfertiger Bursche zeigte plötzlich auf einen Mann und rief: &amp;quot;Doppelzunge, hast du dir nicht an einem Ende den Arm aufgeschlitzt? Es ist eine tiefe Wunde.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge? Die Augen von Meister Feng weiteten sich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个伙计从人堆里被众人七手八脚推到了人前头。&lt;br /&gt;
冯爷上下细看，高个子，五官端正，只是显得胆小，此时他正堆起一脸憨笑。&lt;br /&gt;
冯爷的目光钉在他左胳膊上。&lt;br /&gt;
把你袖口挽起来。&lt;br /&gt;
冯爷说。&lt;br /&gt;
冯爷本来阴沉的脸上，不知何时竟然完全地由阴转晴，露出一抹慈祥的笑意来。&lt;br /&gt;
双舌慢慢地撸起了袖子。&lt;br /&gt;
左胳膊上包着一块白色粗布。&lt;br /&gt;
你叫双舌？这胳膊伤了几天了？&lt;br /&gt;
三十二天。&lt;br /&gt;
啥时包扎的？&lt;br /&gt;
伤的那天。&lt;br /&gt;
换过药吗？&lt;br /&gt;
换过。&lt;br /&gt;
这么长日子还没好？&lt;br /&gt;
双舌一呆，右手抱住了左胳膊，慢慢地往后退，好像他怀里抱着一个婴儿，而冯爷会忽然出手伤了这娇嫩的小生命。&lt;br /&gt;
伤口太深，见骨了，才好得慢吧。双舌身后，新奶忽然冒出头，笑着帮双舌解释，身子却小猫儿一样软软靠住了冯爷。&lt;br /&gt;
冯爷沉默了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Mann wurde mit sieben Händen aus dem Menschenhaufen an die Spitze der Menge geschoben.&lt;br /&gt;
Meister Feng schaute auf und ab, ein großer Mann mit guten Gesichtszügen, er wirkte nur schüchtern, und in diesem Moment setzte er ein albernes Lächeln auf.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Blick war auf seinen linken Arm geheftet.&lt;br /&gt;
Rollen Sie Ihre Manschetten hoch.&lt;br /&gt;
sagte Meister Feng.&lt;br /&gt;
Irgendwann verwandelte sich das ursprünglich düstere Gesicht von Meister Feng in ein klares, freundliches Lächeln.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen krempelten langsam ihre Ärmel hoch.&lt;br /&gt;
Um den linken Arm ist ein Stück weißes, grobes Tuch gewickelt.&lt;br /&gt;
Ihr Name ist Doppelzunge? Wie viele Tage ist der Arm bereits verletzt?&lt;br /&gt;
Zweiunddreißig Tage.&lt;br /&gt;
Wann wurde der Verband angelegt?&lt;br /&gt;
Der Tag der Verletzung.&lt;br /&gt;
Haben Sie Ihre Medikamente gewechselt?&lt;br /&gt;
Geändert.&lt;br /&gt;
Geht es Ihnen nach all dieser Zeit immer noch nicht gut?&lt;br /&gt;
Verblüfft über seine doppelte Zunge legte er seine rechte Hand um den linken Arm und trat langsam zurück, als ob er ein Baby im Arm halten würde und Meister Feng plötzlich zuschlagen und dem zarten kleinen Wesen wehtun würde.&lt;br /&gt;
Die Wunde war so tief, dass sie Knochen durchtrennte, weshalb sie nur langsam heilte. Hinter Doppelzunge tauchte plötzlich New Milk auf, lächelte und erklärte Doppelzunge, aber ihr Körper war so weich wie ein Kätzchen, das sich an Meister Feng lehnte.&lt;br /&gt;
Meister Feng war still.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人群也跟着安静下来。谁都看不明白冯爷是要做什么。&lt;br /&gt;
这样吧，今夜堡子里就不用守夜了，大家辛苦这些日子，也该好好歇歇了。今儿我已经请高人打整过了，再不会有啥事了。今夜你们放展了睡个好觉。&lt;br /&gt;
连天来日夜劳累，伙计们早就累垮了，听到这话，一个个赶紧回去睡了，而且一睡过去就死了一样沉。人太累时，一旦睡下，就是天塌下来也不愿再醒来。&lt;br /&gt;
就在伙计们睡得死沉的时候，上房里灯还亮着。冯爷没有睡，冯家的男人们都没有睡，他们守着奄奄一息的大奶奶。冯家的女人和娃娃都睡去了，留下来的是冯家的成年男子。男人们围着老掌柜，一个个面色沉重。这些日子的变故对每个人都是一种艰难的考验，谁的日子都不好过。几乎每个人的脸都焦黑发干。大家齐刷刷望着老掌柜，眼神里有深深的忧虑。&lt;br /&gt;
冯家的女人当中，有一个女人没去睡觉，是新奶。冯爷心上分量最重的女人。新奶自从进了冯家堡子的大门，就和别的女人不一样，冯家男人商量家庭大事，她可以在场，还可以从头听到结束。有时插上几句，冯爷也不会责怪。冯爷默许，家人当中也就没人敢反对。刚开始大家觉得有个女人在场，似乎有点别扭，时间长了也就适应了，新奶成了冯家除大奶奶之外唯一能参与家庭大事的妇女。&lt;br /&gt;
灯花突突地跳着，油灯一昏一暗地闪动。灯下，围住冯爷坐了一屋子的儿孙。大家的脸上落下层层阴影，加深了原本就有的忧虑。有人在悄然叹息，冯家败落到了这一步，这个打击是百年不遇的，也是叫人难以承受的。&lt;br /&gt;
我想了一下，牛羊就要死绝了，洋芋、萝卜还都在地里撇着，咱把那双头窖填了吧，把铺在牛羊圈里的土起出来再填回去，高人说了，那些土是太岁窝里的土，咱家在太岁头上动了土哇！&lt;br /&gt;
大伙沉默了。&lt;br /&gt;
有人脸上露出了惊讶。有人把抱怨的目光投向冯爷身边的那个女人，但大家始终沉默着。巨大的灾难，让他们变得几乎麻木，连日的劳累，他们此刻只想像伙计们一样，也能睡个好觉。&lt;br /&gt;
偌大的屋里无声无息。有人在悄无声息地梗脖子，把哈欠悄悄咽进肚子。&lt;br /&gt;
今晚就得填。冯爷环视一圈，说，伙计一个都不要惊动，咱一家人自己填。&lt;br /&gt;
黑暗中，冯爷领着一群儿孙无声地行动起来。垫进牛羊圈里的黄土，被重新挖起，一筐一筐提到双头窖跟前，土唰唰溜进窖底，填埋着两个黑洞洞的窖底。等填到一半，冯爷示意停止。接着有身影迅速溜进了伙计房，很快拖出一个人来。那人看样子还在睡梦里，脚步踉跄，完全沉浸在香甜美梦里。&lt;br /&gt;
填！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Menge folgte diesem Beispiel und verstummte. Keiner konnte sehen, was Meister Feng vorhatte.&lt;br /&gt;
Ich sage euch was, heute Abend wird es keine Nachtwache im Fort geben, alle haben so lange hart gearbeitet, es ist Zeit, sich auszuruhen. Ich habe bereits eine hochrangige Person gebeten, die Festung heute zu säubern, so dass es keine weiteren Probleme geben wird. Sie können heute Nacht alle gut schlafen.&lt;br /&gt;
Als sie diese Worte hörten, schliefen sie alle schnell wieder ein, und sobald sie es taten, waren sie so schwer wie tot. Wenn Menschen zu müde sind, wollen sie, wenn sie einmal eingeschlafen sind, nicht mehr aufwachen, selbst wenn der Himmel herunterfällt.&lt;br /&gt;
Als die Leute gerade einschliefen, brannte im oberen Raum noch Licht. Meister Feng hatte nicht geschlafen, keiner der Männer der Familie Feng hatte geschlafen, sie bewachten die sterbende Urgroßmutter. Die Frauen und Puppen der Familie Feng waren alle schlafen gegangen, und übrig geblieben waren nur die erwachsenen Männer der Familie Feng. Die Männer versammelten sich um den alten Meister, jeder mit einem schweren Gesicht. Die Veränderungen der letzten Tage waren für alle eine schwere Prüfung, und niemand hatte Spaß daran. Die Gesichter waren fast alle verbrannt und trocken. Alle blickten den alten Chef unisono mit tiefer Sorge in den Augen an.&lt;br /&gt;
Eine der Frauen in der Familie Feng, die nicht ins Bett ging, war die neue Milch. Sie war die Frau, die in Meister Fengs Herzen am meisten Gewicht hatte. Seit sie die Festung der Familie Feng betreten hat, ist sie anders als die anderen Frauen: Wenn die Männer der Familie Feng Familienangelegenheiten besprechen, kann sie dabei sein und das Ende des Gesprächs hören. Manchmal warf sie ein paar Worte ein, und Meister Feng konnte es ihr nicht verübeln. Mit seinem Einverständnis wagte niemand in der Familie, Einspruch zu erheben. Zunächst schien es etwas unangenehm zu sein, eine Frau dabei zu haben, aber mit der Zeit passte sie sich an und wurde die einzige Frau in der Familie Feng, abgesehen von der Urgroßmutter, die an Familienangelegenheiten teilnehmen konnte.&lt;br /&gt;
Die Öllampen flackerten schwach, während die Laternen schwankten. Unter der Lampe saß ein Raum voller Kinder und Enkelkinder um Meister Feng herum. Schatten fielen auf die Gesichter aller und vertieften die bereits vorhandenen Sorgen. Einige Leute seufzten leise, dass die Familie Feng so tief gefallen war, ein Schlag, der hundert Jahre lang nicht mehr vorkommen würde, und der schwer zu ertragen war.&lt;br /&gt;
Für einen Moment dachte ich, dass die Kühe und Schafe sterben würden, aber die Süßkartoffeln und Radieschen waren noch in der Erde, also füllen wir den Doppelkeller auf und nehmen die Erde, die in den Kuh- und Schafställen verteilt wurde, heraus und füllen sie wieder ein.&lt;br /&gt;
Die Gruppe war still.&lt;br /&gt;
Einige Leute hatten überraschte Gesichter. Einige warfen der Frau neben Meister Feng einen klagenden Blick zu, aber alle schwiegen. Die riesige Katastrophe hatte sie fast betäubt, und nach den tagelangen Strapazen wollten sie im Moment einfach nur schlafen, genau wie die anderen.&lt;br /&gt;
Der große Raum war still. Jemand verrenkte sich schweigend den Hals und schluckte sein Gähnen leise in den Magen.&lt;br /&gt;
Sie muss heute Abend gefüllt werden. Meister Feng schaute sich um und sagte: &amp;quot;Alarmiert keinen von den anderen, wir werden es selbst als Familie füllen.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit führte Meister Feng eine Gruppe seiner Kinder und Enkelkinder zu einer stillen Aktion. Die gelbe Erde, die in die Rinder- und Schafställe gestopft worden war, wurde wieder ausgegraben und Korb für Korb in den Doppelkopfkeller gebracht, während die Erde in den Boden des Kellers quoll und die beiden schwarzen Löcher am Boden füllte. Nach der Hälfte der Füllung gab Meister Feng ein Zeichen, dass er aufhören sollte. Dann schlich sich eine Gestalt schnell in das Zimmer des Maats und zerrte einen Mann heraus. Der Mann sah aus, als schliefe er noch, stolperte auf seinen Füßen und war völlig in seinen süßen Träumen versunken.&lt;br /&gt;
Bitte ausfüllen!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷悄声下令。&lt;br /&gt;
黑暗当中，有人犹豫。&lt;br /&gt;
麻利点！&lt;br /&gt;
冯爷的声音冷冰冰的，弥散着一股生铁的味道。&lt;br /&gt;
两个扭着伙计的手同时松开，手里的身影扑腾着扎了下去，掉进了黄土里，也掉进了黑暗里。&lt;br /&gt;
没有人问这是为什么。作为冯家堡子冯老掌柜的子孙，大家早就习惯了遵从老掌柜的指示。&lt;br /&gt;
铁锨快速挥动，黄土飞一样纷纷落下，砸向窖底。窖里的人彻底惊醒了，但是太迟了，他来不及爬起，也来不及喊叫，尘土已经乱箭一样裹住他，砸中他，压倒他，埋没他。窖口铲土的人好像被某种力量所操控，疯狂地拼命向下砸着土，窖里的人终于挣扎不动，渐渐倒下。&lt;br /&gt;
双舌！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
befahl Meister Feng mit ruhiger Stimme.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit zögert jemand.&lt;br /&gt;
Sei flink!&lt;br /&gt;
Meister Fengs Stimme war kalt und von dem Geruch von rohem Eisen durchdrungen.&lt;br /&gt;
Die beiden verschlungenen Hände des Gefährten lösten sich gleichzeitig, und die Gestalt in seinen Händen stürzte wie angewurzelt in die gelbe Erde und in die Dunkelheit.&lt;br /&gt;
Niemand hat gefragt, worum es hier geht. Als Kinder und Enkelkinder des alten Meisters Feng aus der Festung der Familie Feng waren alle seit langem daran gewöhnt, den Anweisungen des alten Meisters zu folgen.&lt;br /&gt;
Die Schaufel wurde schnell geschwungen, und die Erde fiel wie eine Fliege und schlug auf dem Boden des Kellers auf. Der Mann im Keller wachte auf, aber es war zu spät für ihn, aufzustehen oder zu schreien, der Staub hatte sich bereits um ihn gelegt, ihn getroffen, überwältigt und begraben. Die Schaufel am Eingang des Kellers schien von einer Kraft manipuliert zu werden und stieß die Erde wie wild nach unten.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黑夜里，骤然响起一声惊叫。&lt;br /&gt;
是女人，叫声尖厉，凄惨，像有一把利剑猛然刺进了呼叫者的心口，人们的心猛地一缩。&lt;br /&gt;
一个女人，头发披散着，像顶了一大片黑色绸布，黑绸布在风里高高飘扬，她不顾一切地扑到窖口。&lt;br /&gt;
双舌！双舌！快救命啊——双舌要被活埋了——&lt;br /&gt;
骤然间，女人的哭喊炸裂般响起。&lt;br /&gt;
这喊声在深夜里响起，令人毛骨悚然，头皮发麻。&lt;br /&gt;
堡子内外的狗顿时齐刷刷叫成一片。&lt;br /&gt;
叫声像一把骤然出鞘的刀，在空气中劈出一道凌厉的风，那风还没来得及传开，就猝然中断。&lt;br /&gt;
女人的身子像一小口袋麦子，扑晃着倒栽进了双头窖里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit der Nacht ertönte plötzlich ein Schrei.&lt;br /&gt;
Es war eine Frau, und der Schrei war schrill, jämmerlich, wie ein scharfes Schwert, das in das Herz der Anruferin schlug, und die Herzen der Menschen brachen.&lt;br /&gt;
Eine Frau mit wallendem Haar, das wie ein großes schwarzes Seidentuch im Wind flatterte, stürzte sich rücksichtslos auf den Kellereingang.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge! Doppelte Zunge! Hilfe! - Doppelzunge wird lebendig begraben werden -&lt;br /&gt;
Plötzlich ertönten die Schreie der Frau.&lt;br /&gt;
Der Schrei ertönte mitten in der Nacht und wirkte abschreckend und betäubend.&lt;br /&gt;
Die Hunde innerhalb und außerhalb des Forts bellten unisono.&lt;br /&gt;
Der Schrei war wie ein plötzlich gezücktes Schwert, das die Luft mit einem rauen Wind zerteilte, der plötzlich abbrach, bevor er Zeit hatte, sich auszubreiten.&lt;br /&gt;
Der Körper der Frau schwankte und fiel rückwärts in den doppelköpfigen Keller wie eine kleine Tasche voller Weizen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计和冯家的妇孺大多没有听到这吵闹，毕竟时间很短，也有几个伙计听到了，迷迷糊糊中翻个身，嘟囔一句，谁呀，不好好睡觉抽啥风？嘟囔完，又接着沉沉睡去。&lt;br /&gt;
冯爷转身进屋，等再出来，他手里提着一盏最大的马灯。灯捻子拧到了最大，照出很大的一片光亮。光亮挪到窖口，新鲜黄土在油灯下显得湿漉漉的，好像浸泡在大片清水当中。&lt;br /&gt;
有人想接过马灯，冯爷退开，他执意要自己提着。&lt;br /&gt;
他一直看着黄土一锨一锨累积，把双头窖完全填满，最后把窖口也盖住。他这才把马灯交给别人，亲手铲了几锨土扔上去，拍打瓷实了，一脸疲惫地命令大家去睡。临走，他又吩咐，这窖挖得不好，动了不该动的土，还是填了好。&lt;br /&gt;
人都走了。&lt;br /&gt;
夜恢复了宁静。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die meisten Männer, Frauen und Kinder der Familie Feng hörten das Geräusch nicht, schließlich war es sehr kurz, aber ein paar von ihnen hörten es und drehten sich benommen um und murmelten: &amp;quot;Wer ist das? Nachdem sie gemurmelt hatten, fielen sie wieder in einen tiefen Schlaf.&lt;br /&gt;
Meister Feng drehte sich um, um ins Haus zu gehen, und als er wieder herauskam, trug er die größte Pferdelampe in der Hand. Der Dreh der Lampe war bis zum Anschlag gedreht und strahlte einen großen Lichtfleck aus. Das Licht bewegte sich zum Eingang des Kellers, wo die frische gelbe Erde unter der Öllampe nass aussah, als wäre sie in eine große Fläche klaren Wassers getaucht worden.&lt;br /&gt;
Als jemand versuchte, die Pferdelampe zu nehmen, wich Meister Feng zurück und bestand darauf, sie selbst zu tragen.&lt;br /&gt;
Er beobachtete, wie sich die Erde Schaufel für Schaufel anhäufte, den Doppelkeller vollständig füllte und schließlich auch die Öffnung des Kellers bedeckte. Erst dann übergab er die Pferdelampe einem anderen, schaufelte ein paar Schaufeln Erde und warf sie mit seinen eigenen Händen auf, klopfte sie ab und befahl allen, mit müdem Gesicht ins Bett zu gehen. Bevor er abreiste, befahl er allen, ins Bett zu gehen, da der Keller schlecht ausgehoben worden sei und es besser sei, ihn zuzuschütten, da er Erde bewegt habe, die nicht bewegt werden dürfe.&lt;br /&gt;
Die Menschen sind weg.&lt;br /&gt;
Die Nacht kehrt in die Stille zurück.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 5==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
堡子里最后几只牛羊死去时，冯家正手忙脚乱地办丧事。大奶奶去世了。令人吃惊的，不是大奶奶的病逝，是人群当中悄然流传的一个消息：新奶跟人私奔了。也就是说，冯老掌柜的小老婆跟上家里的一个伙计私奔了。在人们交头接耳的议论中，大家得知，领走新奶的是个叫双舌的伙计，他可比冯老掌柜年轻多了，才二十出头。&lt;br /&gt;
这么年轻啊，人们感叹着。有人摇头，有人点头。是双舌的年轻让人们多少有些明白，新奶为啥要私奔，同时也让大家多多少少原谅了那对男女的大逆不道。&lt;br /&gt;
冯爷再出现在阳光斜照下的堡子前时，他完全变成了一个老人，老迈得摇摇欲坠，像大风里一枚干枯透了的叶子。他右手拄着一根棍，左手也拄着一根棍。他靠住堡子墙缓缓溜倒，坐在墙根下，面向着太阳，然后开始长久地打盹，有时一打就是一整天。有放羊娃路过，把嘴巴贴在他耳朵上喊，才能喊醒他。惊醒过来的冯爷眯眼打量一下太阳，还没落尽，他就又闭上了眼，清鼻涕一串一串滴下来，落在袖口上，衣襟上。&lt;br /&gt;
冯爷似乎沉陷在十分久远的往事里。&lt;br /&gt;
他在想什么，人们对他没兴趣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als die letzten Kühe und Schafe im Fort verendeten, hatte die Familie Feng alle Hände voll zu tun, um die Beerdigung zu organisieren. Die Urgroßmutter war gestorben. Überraschend war nicht der Tod der Urgroßmutter, sondern die Nachricht, die unter den Leuten geflüstert wurde, dass die neue Großmutter mit jemandem durchgebrannt sei. Mit anderen Worten: Die junge Frau des alten Chefs Feng war mit einem der Familienangehörigen durchgebrannt. Im Laufe des Gesprächs erfuhren die Leute, dass es sich bei dem Mann, der die neue Frau genommen hatte, um einen Mann namens Doppelzunge handelte, der viel jünger als der alte Chef war, Anfang zwanzig.&lt;br /&gt;
So jung, schreien die Leute. Einige schüttelten den Kopf, andere nickten. Es war die Jugend der Zwillingszungen, die die Leute mehr oder weniger verstehen ließ, warum die neuen Titten durchgebrannt waren, und die sie auch mehr oder weniger für ihren Verrat büßen ließ.&lt;br /&gt;
Als Meister Feng im schrägen Sonnenlicht vor der Festung wieder auftauchte, war er völlig verwandelt in einen alten Mann, alt und zittrig wie ein vertrocknetes Blatt im Sturm. Er stützte sich auf einen Stock in der rechten Hand und einen Stock in der linken Hand. Er rutscht langsam gegen die Festungsmauer, setzt sich an den Fuß der Mauer, der Sonne zugewandt, und beginnt dann lange zu dösen, manchmal den ganzen Tag lang. Ein Schafhirte kommt vorbei und hält seinen Mund an sein Ohr, um ihn zu wecken. Als er aufwachte, blinzelte er in die Sonne, und noch bevor sie untergegangen war, schloss er die Augen wieder, wobei klarer Rotz in einem Strom heruntertropfte und auf seinen Manschetten und Revers landete.&lt;br /&gt;
Meister Feng scheint in einer sehr weit zurückliegenden Vergangenheit zu versinken.&lt;br /&gt;
Was er dachte, die Leute interessierten sich nicht für ihn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大家更愿意猜想的，是被年轻伙计拐走的那个女人，现在到了哪儿？过着怎样的生活？会怎样幸福？&lt;br /&gt;
冯爷却看见他们在黄土下面一点点腐烂，直到只剩一堆白骨。那么美丽的女人，也会变成白骨，那迷人的笑脸，柔软的肚皮，也会变成难以抓住的记忆，他觉得这真是一场梦。&lt;br /&gt;
堡墙塌下来的时节，发出了轰天声响。落日下，巨响声中，人们看见黄土飞扬，冯家的堡子终于塌了。百年的老堡子，在一瞬间哗啦啦塌成一大片。&lt;br /&gt;
堡外的人们看见，冯家的儿孙哭爹喊娘，拉扯着儿女逃出了堡子。然后，大家望着已经成了废墟的堡子，哭声一片。&lt;br /&gt;
后来人群中有人忽然惊呼，冯爷！冯爷——&lt;br /&gt;
大家这才如梦初醒，纷纷寻找。是啊，那个成天靠住堡子墙根晒日头的冯爷哪儿去了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Leute lieber erraten, ist, wo die Frau, die von dem jungen Mann entführt wurde, jetzt ist. Was für ein Leben führt sie? Wie glücklich würde sie sein?&lt;br /&gt;
Stattdessen sah Meister Feng, wie sie unter der gelben Erde ein wenig zerfielen, bis nur noch ein Haufen weißer Knochen übrig war. Eine so schöne Frau würde sich auch in weiße Knochen verwandeln, dieses bezaubernde Lächeln, dieser weiche Bauch würde sich auch in eine schwer zu fassende Erinnerung verwandeln, und er dachte, es sei wirklich ein Traum.&lt;br /&gt;
Die Festungsmauer brach mit einem dröhnenden Geräusch zusammen. Im Licht der untergehenden Sonne sahen die Menschen die gelbe Erde fliegen, als die Festung der Familie Feng schließlich zusammenbrach. Die jahrhundertealte Festung stürzte blitzschnell auf eine große Fläche ein.&lt;br /&gt;
Die Menschen außerhalb der Festung sahen, wie die Kinder und Enkelkinder der Familie Feng nach ihren Eltern weinten und ihre Kinder aus der Festung zogen. Dann blickten alle auf das zerstörte Fort und weinten.&lt;br /&gt;
Plötzlich rief jemand aus der Menge: &amp;quot;Meister Feng! Meister Feng.&lt;br /&gt;
Erst dann wachten alle auf und suchten nach ihm. Ja, wo war Meister Feng, der seine Tage damit verbrachte, an der Festungsmauer zu lehnen und sich in der Sonne zu sonnen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜里我留宿在冯豁嘴家。&lt;br /&gt;
他一个孤寡老人，住一个老院子，养一群羊，种几亩地，收入也算不错。&lt;br /&gt;
只是这偌大一个山窝子就住一个人，世外桃源般的日子，他不孤苦？&lt;br /&gt;
惯了。他笑，豁嘴里吹出的气息丝丝响。年轻的时节穷，再加上这个嘴难看，好女子都看不上咱，老了老了，钱是有了，可没那心劲了，还是觉着一个人过清静。&lt;br /&gt;
絮叨完他就睡着了，鼾声匀称平稳，听得出这老人内心是真的清静，什么都看得开想得开，日子也就过得豁达。&lt;br /&gt;
我睡不着，回味着冯豁嘴讲的故事，想到市人大前副主任的强调，再想想我父亲的那句话，还真拿不准这个故事能不能收进冯氏家谱当中。市人大前副主任的话自有他的道理，家谱编修刊印出来是要面世的，至少我们这片土地上的冯氏人家肯定会家家一册，说不定还要给亲朋好友赠阅，而人大前副主任还有政界的领导、同事和朋友、至交等要送，把这样一个充满香艳、迷信和黑暗味道的故事收录进来，算怎么回事，是不是有点不太庄重严肃呢？看来副主任的思考，至少是有着为长者讳、为先人讳的深远思虑的。&lt;br /&gt;
我释然了，既然不适合收，那我也就没必要根据冯豁嘴的讲述做收集记录了。不过我心里总觉得有遗憾，让故事就这么随着时间湮没，好像有些可惜。这时我记起有个写小说的朋友，平时最爱搜集这类奇闻趣事以丰富创作素材。我决定等忙完了家谱这件事就去找他，不过我会要求他写的时候不要出现冯爷的真实姓名，最好连我们的姓也不要出现，他可以随便换一个别的姓氏把故事讲给世人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich übernachtete im Haus von Feng Quzui.&lt;br /&gt;
Er ist Witwer, lebt in einem alten Hof, züchtet eine Schafherde und bewirtschaftet ein paar Hektar Land und hat ein gutes Einkommensniveau.&lt;br /&gt;
Es ist nur so, dass in diesem riesigen Bergnest nur ein einziger Mensch lebt, und der ist in diesem Paradies nicht einsam?&lt;br /&gt;
Daran gewöhnt. Er lachte, und der Atem, der aus seinem offenen Mund strömte, klang seidig. Als ich jung und arm war, plus dieser Mund ist hässlich, gute Frauen können uns nicht sehen, alt und alt, Geld zur Verfügung steht, aber nicht mehr das Herz, immer noch das Gefühl, allein zu leben ruhig.&lt;br /&gt;
Nach seinen Ausführungen schlief er ein und schnarchte gleichmäßig und stetig, und es war klar, dass der alte Mann wirklich mit sich im Reinen war, dass er alles sehen und über alles nachdenken konnte und dass er sein Leben offen leben konnte.&lt;br /&gt;
Ich konnte nicht schlafen, ich dachte über die Geschichte nach, die Feng Xuanzui mir erzählt hatte, ich dachte über die Betonung nach, die der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses darauf gelegt hatte, und ich dachte über die Worte meines Vaters nach, und ich war mir wirklich nicht sicher, ob diese Geschichte in den Stammbaum der Familie Feng aufgenommen werden konnte. Der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses hatte seine eigenen Gründe für seine Worte, die Genealogie soll veröffentlicht und gedruckt werden, zumindest die Familie Feng in unserem Land wird sicherlich ein Exemplar für jede Familie haben, und kann auch Freunden und Verwandten zum Lesen gegeben werden, und der ehemalige stellvertretende Direktor des Volkskongresses hat auch politische Führer, Kollegen und Freunde, Freunde usw. zu schicken, was ist also der Sinn, eine solche Geschichte voller Sex, Aberglaube und Dunkelheit aufzunehmen, ist es nicht ein wenig weniger ernst? Ist das nicht ein bisschen zu wenig würdevoll und seriös? Es scheint, dass die Überlegungen des stellvertretenden Direktors mindestens ebenso weitreichend sind wie die, die Ältesten und Ahnen geheim zu halten.&lt;br /&gt;
Ich war erleichtert, dass ich die Sammlung nicht auf der Grundlage von Feng Xuanzuis Bericht aufzeichnen musste, da sie sich nicht zum Sammeln eignete. Aber ich habe es immer bedauert, dass die Geschichten mit der Zeit verloren gegangen sind. Ich erinnerte mich daran, dass ich einen Freund hatte, der Romane schrieb und solche Anekdoten sammelte, um seinen Stoff zu bereichern. Ich beschloss, zu ihm zu gehen, wenn ich mit der Genealogie fertig war, aber ich würde ihn bitten, Meister Fengs richtigen Namen nicht zu nennen, vorzugsweise nicht einmal unseren Nachnamen, damit er die Geschichte der Welt unter einem anderen Nachnamen erzählen konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
腊东梅狗墩子蹲似的在地上拆洗馒头，门口一暗，一个身影软囊囊立在门口。不用抬头，她就知道是右边的邻居，麻女人。拆洗馒头在同行之间是半公开的，算不上秘密，也不是啥见不得人的事。腊东梅没避人，仰头对麻女人一笑，说你挡着我光了，我看不到外头的欢欢了。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店和这一排其他的店铺都是一样的格局：一扇窗、一道门、两扇落地玻璃窗。&lt;br /&gt;
一扇门坏了，只剩下一扇出出进进地走人。&lt;br /&gt;
麻女人腰一扭，不让，用身子将那一扇能活动的玻璃门挡严实了，然后一脸笃定地望着腊东梅淡笑。&lt;br /&gt;
腊东梅本来手里揉搓着蓬松的大黄馒头，两眼也不闲着，透过玻璃门看对面的街景呢。冬天白昼短，集来得早，散得也早，天更是黑得早，傍晚六点钟的街上其实已经没什么景致可看。三点多集就散了，集一散，那些奔奔车、大卡车把满街面摆开的花花绿绿的货物全部重新吸进了铁皮肚子，油门一踩，开走了，只留下一地破塑料、烂果子、菜叶子，被旋风赶着满地跑。门市部该下推拉门的下了，该关门的关了，不关的也掩了半扇，满街来来去去跃动的身影一个个消失了。腊东梅这个点做完了一天的馒头，开始清洗整理。如果还剩下馒头没卖完，像今天，她就把清洗的活儿挪到晚上，得先腾出时间来拆洗馒头。只有把这些黄得卖不出去的馒头拆碎了泡进大盆中的清水里，她才能腾出身子忙活一天中最后的大清理。&lt;br /&gt;
今儿手气差，头一拨面碱放得多了，蒸出来一共六层子全是黄馒头，卖不出去不说，还没地方放，气得她直骂自己蠢，本事不行就不要怕麻烦，还学大狗屙屎呢。这不，一把碱撒下去毁了一拨面，也给自己留下了好多麻烦。&lt;br /&gt;
麻女人看了一会儿可能觉得没意思，目光落在腊东梅沟子上，不动了，静静地出神。腊东梅心里冷笑，你想看就看吧，又不是个男人，我还怕你把我的沟墩子给看烂了不成？但是一股恼怒还是从心头升起，腊东梅也不知道自己在恼怒什么，说不清楚，就是觉得心气不顺。那种刚离开老家，胸口一下子敞亮的感觉正被一股看不见的云翳慢慢地侵占。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Ladongmei Hund dunzi hockt wie auf dem Boden, um die Brötchen auspacken, die Tür eine dunkle, eine Figur weichen Sack stehen in der Tür. Ohne aufzuschauen, wusste sie, dass es ihre Nachbarin zu ihrer Rechten war, die Hanffrau. Die Brötchen waren unter Gleichaltrigen halboffen, kein Geheimnis und nichts, wofür man sich schämen müsste. Die Frau sagte: &amp;quot;Sie verdecken mir das Licht, ich kann Huanhuan draußen nicht sehen.&lt;br /&gt;
Der Laden für gedämpfte Brötchen in Ladongmei ist genauso aufgebaut wie die anderen Geschäfte in dieser Reihe: ein Fenster, eine Tür und zwei raumhohe Glasfenster.&lt;br /&gt;
Eine Tür ist zerbrochen, und es gibt nur noch eine, die nach draußen und nach drinnen führt.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau verdrehte ihre Taille, um sich vor der Tür zu schützen, und blockierte mit ihrem Körper die einzige Glastür, die sich leicht bewegen ließ. Dann sah sie Ladongmei mit einem sicheren Gesicht und einem schwachen Lächeln an.&lt;br /&gt;
Ladongmei knetete ein flauschiges, großes, gelbes Brötchen in ihrer Hand, aber ihre Augen waren nicht untätig und betrachteten das Straßenbild auf der anderen Straßenseite durch die Glastür. Da die Tage im Winter kurz sind, kommt der Markt früh und löst sich früh auf, und es wird noch früher dunkel. Um drei Uhr löste sich der Markt auf, und dann saugten die Autos und Lastwagen all die grünen und blumigen Waren, die auf der Straße lagen, wieder in ihre Blechbäuche und fuhren davon, wobei sie nur zerbrochenes Plastik, verrottetes Obst und Gemüseblätter zurückließen, die vom Wirbelwind umhergetrieben wurden. Die Tür sollte nach unten gleiten, die Tür sollte geschlossen sein, nicht geschlossen auch die Hälfte der Fan, voll von der Straße zu kommen und gehen hüpfenden Figuren eine nach der anderen verschwunden. Zu diesem Zeitpunkt war Ladongmei mit der Zubereitung der gedämpften Brötchen fertig und begann mit dem Aufräumen und Säubern. Wenn es noch Brötchen zu verkaufen gibt, wie heute, verlegt sie die Reinigung auf den Abend, damit sie Zeit hat, die Brötchen vorher auszupacken. Erst nachdem sie die Brötchen, die zu gelb für den Verkauf sind, zerkleinert und in einer großen Schüssel mit Wasser eingeweicht hat, kann sie sich an die letzte große Aufräumaktion des Tages machen.&lt;br /&gt;
Der erste Satz Mehl war ihr nicht gut genug, also dampfte sie insgesamt sechs Schichten gelber Brötchen aus, die sich nicht verkauften, und es gab keinen Platz, um sie abzustellen, also verfluchte sie sich selbst dafür, dass sie dumm war, keine Angst vor Ärger hatte, wenn sie es nicht schaffte, und von einem großen Hund lernte, wie man Stuhlgang macht. Sie war so wütend, dass sie sich für ihre Dummheit verfluchte.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau betrachtete ihn eine Weile und fand ihn wohl uninteressant, ihr Blick fiel auf Ladongmeis Graben und sie bewegte sich nicht, ganz in Gedanken versunken. Ich bin kein Mann, ich habe keine Angst, dass du meinen Graben ruinierst. Aber eine Welle der Verärgerung stieg noch aus seinem Herzen, Ladongmei auch nicht wissen, was er verärgert war mit, kann nicht klar sagen, nur unglücklich fühlen. Das Gefühl, dass ich gerade mein Zuhause verlassen hatte und sich meine Brust plötzlich geöffnet hatte, wurde langsam von einer unsichtbaren Wolke eingeholt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她恨恨地捏着一个馒头，把它撕成两半，然后再一回手，又撕成四瓣。丈夫苏龙昨儿就被她的动作给看笑了，说做馒头本事一般般，拆馒头倒是麻溜得很啊，从前咋没看出你还有这一手本事呢？气得她当时把一个馒头撕成了三瓣。&lt;br /&gt;
腊东梅穿的是一件短夹克衫，下面是牛仔裤，她知道自己这一蹲下来，屁股后头就苫不住，围裙前面长，后面只有两道细绳子挽着，白花花一块肉难免就露到外头了，麻女人盯着看的正是那道沟壕。恼意更浓了，似在心里翻了个跟头，腊东梅不动声色地往前挪挪身子，希望暴露的面积能少一点。&lt;br /&gt;
麻女人的目光终于疲倦了，她像一只在秋天吃饱了闲飞的麻雀，懒洋洋地在空中盘旋半圈儿，忽然落到了一个板凳上。那是一个粉红色塑料矮凳，圆圆的，正静悄悄放在腊东梅屁股后面。&lt;br /&gt;
麻女人努努嘴，轻轻笑了，为啥不坐呢？放着不坐，难道怕它咬着你沟子？&lt;br /&gt;
腊东梅不动声色地挪挪身子，把塑料盆往后移动，露出那只严重褪色的凳子。&lt;br /&gt;
不想坐，沟子疼。腊东梅热热地笑着说。&lt;br /&gt;
这样挤出一缕笑意的同时，腊东梅心里一团朦胧的雾气忽然透开一道缝儿，她恍然明白了，她是把这女人当婆婆了，所以她不自觉地拿出了面对婆婆时的心态：有些怕，却又忍不住给她一个讨好的笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie kniff hasserfüllt in ein gedünstetes Brötchen und riss es in zwei Hälften, dann riss sie es mit der anderen Hand wieder in vier Teile. Sie sagte: &amp;quot;Ich bin nicht gut darin, gedämpfte Brötchen zu machen, aber ich bin sehr gut darin, sie zu zerreißen, ich wusste gar nicht, dass du das kannst. Sie war so wütend, dass sie ein gedünstetes Brötchen in drei Stücke riss.&lt;br /&gt;
Sie trug eine kurze Jacke mit einer Jeans darunter, und sie wusste, dass sie, wenn sie in die Hocke ginge, nicht hinter ihren Hintern käme. Die Frau starrte genau auf diesen Graben. Verärgert schien sie in ihren Gedanken zu kreisen, und Ladongmei bewegte sich vorwärts, ohne sich zu bewegen, in der Hoffnung, weniger von dem Bereich freizulegen.&lt;br /&gt;
Der Blick der Hanffrau wurde schließlich müde, und wie ein Spatz, der im Herbst nach einer üppigen Mahlzeit müßig umherfliegt, schwebte sie träge in einem Halbkreis durch die Luft, bevor sie plötzlich auf einer Bank landete. Es war ein niedriger, runder, rosafarbener Plastikhocker, der ruhig hinter Ladongmeis Gesäß saß.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau nuschelte und lachte leise, warum setzt sie sich nicht? Ich will keine Angst haben, dass es dich in die Gosse beißt?&lt;br /&gt;
Ladongmei bewegte sich regungslos und schob die Plastikschüssel zurück, um den stark verfärbten Hocker freizulegen.&lt;br /&gt;
Ich will nicht sitzen, der Gully tut weh. Ladomme lächelt heftig.&lt;br /&gt;
Als sie ein Lächeln unterdrückte, tat sich plötzlich ein Nebel in Ladongmeis Herz auf, und es dämmerte ihr, dass sie diese Frau für ihre Schwiegermutter gehalten hatte, so dass sie unbewusst die Mentalität annahm, die sie hatte, wenn sie ihrer Schwiegermutter gegenüberstand: ein wenig ängstlich, aber unfähig, ihr ein knappes Lächeln zu schenken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
看把你给金贵的，你长了个金沟子还是银沟子？你不坐拿来我坐。&lt;br /&gt;
麻女人边说边笑，笑容也是热的，同时目光已经越过腊东梅，往她身后投去。身后是面案，两张巨大的案板并排支起来，一张用来揉面，另一张专门用来晾刚出锅的热馒头。&lt;br /&gt;
腊东梅爱干净，到了哪儿都拾掇得干干净净，就算这小店是临时租来的，她也不甘心凑合。初来时，这屋里像跟刚刚发生过战乱一样，炉子、大锅、蒸笼、案板、轧面机、面盆挨挨挤挤，堆的、垒的、塞的、压的，把这本来就狭窄的空间塞得严严的，简直乱得没地方下脚。经过她一番整理归置，现在搅面机、轧面机并排放在靠近窗户的地方，插板虽然是旧的，但是原来烂羊肠子一样露出的线头现在已经用黑色胶带缠裹得严严实实，机子上的污垢被擦得干干净净，有些地方甚至露出了铮亮的钢色。电饼铛在烤饼机上面，也擦拭得干干净净，尤其这一对案板，真不知道前一任主人小马子媳妇都是怎么使唤的，那嘴脸没法看，到处都是面，给污垢染黑了的面，层层叠叠在案板上糊着，根本看不到案板的木头是什么颜色。&lt;br /&gt;
麻女人知道，小马子媳妇也不算是懒的人，只是这活儿干的时间长了，就把人的脾气心性儿都给磨得没有棱角了。&lt;br /&gt;
麻女人打量一圈儿，把这些变化看在眼里，无声地在心里笑：这小媳妇刚来，心气儿自然盛，不过她真是够麻利的，这才几天呀，就把这店里完全翻出个新面目来了，这么下去生意只怕要比小马子两口子那会儿还要好呢。麻女人悄悄咽了一口唾沫。&lt;br /&gt;
麻女人嘴一努，又没卖光啊？生意淡呢，还是做得不好？&lt;br /&gt;
这话问得。腊东梅把一个黄馒头生生地捏扁了，捏得像一团脏乎乎的卫生纸。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sieh dich an, hast du eine goldene oder silberne Dachrinne? Wenn Sie sich nicht setzen wollen, lassen Sie mich sitzen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau lächelt, während sie spricht, und ihr Lächeln ist heiß, während ihre Augen zu Ladongmei hinübergegangen sind und ihr hinterher blicken. Hinter ihr stehen die Nudelkästen, zwei riesige Bretter nebeneinander, eines zum Kneten des Teigs und das andere zum Trocknen der heißen, gedämpften Brötchen, die gerade aus der Pfanne kommen.&lt;br /&gt;
Ladongmei liebt Sauberkeit und räumt immer und überall auf, auch wenn der Laden nur vorübergehend angemietet ist, will sie sich nicht damit abfinden. Als sie ankam, sah es aus, als ob im Haus gerade ein Krieg stattgefunden hätte: Herde, Töpfe, Dampfkochtöpfe, Paletten, Nudelmaschinen und Waschbecken stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich. Nach ein wenig Aufräumen stehen Teigrührer und Teigwalzen nun neben dem Fenster, und obwohl die Stopfen alt sind, sind die Gewinde, die früher wie verfaulte Schafsdärme aussahen, nun mit schwarzem Klebeband fest umwickelt. Die elektrische Pfannkuchenpfanne oben auf der Backmaschine wurde ebenfalls abgewischt, vor allem dieses Paar Teller, ich weiß wirklich nicht, wie der Vorbesitzer, die Schwiegertochter von Xiao Ma Zi, sie benutzt hat, das Gesicht war unansehnlich, überall waren Nudeln, geschwärzt mit Schmutz, Schichten von Kleister auf den Tellern, man konnte die Farbe des Holzes der Teller nicht sehen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau wusste, dass die Schwiegertochter von Xiao Ma Zi keine faule Person war, sondern dass die lange Arbeit ihr Temperament bis zum Äußersten strapaziert hatte.&lt;br /&gt;
Die Frau schaute sich um und sah die Veränderungen in ihren Augen und lachte leise in ihrem Herzen: Diese junge Schwiegertochter war gerade erst angekommen und natürlich voller Energie, aber sie war wirklich schnell, und es war erst ein paar Tage her, dass der Laden komplett umgebaut worden war. Die Hanffrau schluckte leise ihren Speichel herunter.&lt;br /&gt;
Der Mund der Hanffrau war offen... nicht schon wieder ausverkauft? Läuft das Geschäft langsam oder einfach nicht gut?&lt;br /&gt;
Das war eine gute Frage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人冷眼看着，她自己也拆洗过馒头，知道腊东梅这手势已经不是掰碎馒头的手法，这是在恨人呢。麻女人盯着腊东梅的手看了看，装作看不出她的心思，也跟着蹲下来，哎，这碗饭不好吃，对不对？&lt;br /&gt;
腊东梅冷不防一抬头，一张麻脸离她很近，就差撞到鼻子尖上来，两片松松的紫嘴唇里吐出一股韭菜味儿，有点辣，泛着臭。腊东梅慢慢地缩回脖子，装得很不在意，口里淡淡地说，好吃不好吃，反正都得吃吗，现在的社会，谁不是跑出来挣钱，有几个还窝在老家受穷的？心里说，看样子中午吃的韭菜鸡蛋饺子，来这半天还没消化完？这女人胃气不好。&lt;br /&gt;
麻女人被腊东梅的轻描淡写顶了回来，她有些讪讪的，目光闲闲地往案板上扫了几眼，伸手掂了掂边上这块新案板的边，重，没抬起来。在发面大缸上瞄了几下，又看看蒸笼上的屉布，心里已经估算出腊东梅今天所蒸馒头的量了。&lt;br /&gt;
腊东梅不理她，由着她自己张望，她只管蹲着继续拆洗馒头。&lt;br /&gt;
一顿做出这么多黄馒头，想想心里就窝囊，生意本来就不好，这女人要是再出去跟人奚落一顿，自己以后这一碗饭肯定不好吃。&lt;br /&gt;
麻女人淡淡地说些无关紧要的话：说秋活儿开了，挖洋芋掰玉米铲包菜，打工的都要带干粮出活儿，卖馍馍的旺季要来了。说完开门要走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei plattete ein gelbes Brötchen roh und drückte es wie ein schmutziges Klopapierknäuel zusammen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau sah kalt zu, sie selbst hatte die gedämpften Brötchen zerlegt und gesäubert und wusste, dass diese Geste von Ladongmeis Hand nicht mehr dazu diente, die Brötchen zu zerbrechen, sondern dazu, jemanden zu hassen. Die Frau starrte auf Ladongmeis Hand, tat so, als ob sie nicht wüsste, was sie dachte, und hockte sich hinter sie: &amp;quot;He, diese Schüssel Reis ist nicht gut, oder?&lt;br /&gt;
Die beiden losen violetten Lippen verströmten einen leicht würzigen und stinkenden Geruch nach Lauch. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Ich glaube, es sieht so aus, als ob die Lauch-Eier-Knödel, die ich mittags gegessen habe, in dem halben Tag, den ich hier bin, noch nicht fertig verdaut sind. Diese Frau hat einen schlechten Magen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau wurde durch Ladongmeis Untertreibung ein wenig zurückgeworfen, und ihre Augen schweiften untätig über das Brett, wobei sie die Kante des neuen Brettes wog, das schwer war, aber sie hob es nicht an. Dann warf sie einen Blick auf den Teigbottich und dann auf das Tuch auf dem Dampfkochtopf und schätzte bereits die Menge an gedämpften Brötchen, die Ladongmei heute machen würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei ignorierte sie und ließ sie sich umsehen, sie hockte sich einfach hin und fuhr fort, die Brötchen auszupacken und zu waschen.&lt;br /&gt;
Wenn diese Frau noch einmal auf die Straße geht und die Leute verhöhnt, wird sie diese Schüssel Reis in Zukunft bestimmt nicht mehr essen können.&lt;br /&gt;
Die Frau sagte etwas Unwichtiges und meinte, dass die Herbstarbeit begonnen habe, Süßkartoffeln graben, Mais brechen und Kohl schaufeln, und die Arbeiter müssten trockene Lebensmittel zur Arbeit mitbringen, so dass die Hochsaison des Brötchenverkaufs bevorstehe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅怔怔地揉着一个馒头，熟馒头和生馒头揉在手心里感觉是不一样的，揉着生馒头她觉得喜悦，有一种在创造什么的劲头。现在将好好的熟馒头大卸八块地分解，她心里觉得就像在犯罪，在糟蹋五谷。虽然这些馒头并没有糟蹋，而是重新泡化后又搅进明天的面缸里，混进新的面里蒸成新的馒头，但还是有做错事情的愧疚。这要是在家里啊，那可怎么是好？真要是一口气蒸出这么多黄得让人想哭的大馒头，婆婆第一个就不会饶了她。&lt;br /&gt;
哎——麻女人忽然伸着一张嘴向腊东梅靠过来，神态亲昵得让人来不及明白究竟发生了什么，那张软乎乎的嘴已经挨到腊东梅耳边，声音压得很低，显得很神秘，哑哑的嗓子，说小马子媳妇鬼得很，馍馍里头放那个呢，你知道吗？&lt;br /&gt;
腊东梅有些吃力地伸直身子，这样蹲得时间长了，腿疼、脚麻，连脖子也直了，就像里面忽然生出来一根棍在撑着。&lt;br /&gt;
腊东梅扯着脖子往后躲，浓烈的韭菜味儿喷过来，她吸了一大口。不能躲得太明显，她强迫自己忍着，脸上挤出笑来，装作什么都不明白，有些糊涂地摇头，你说的是啥，我咋不知道？&lt;br /&gt;
麻女人一看这个人终于对自己的话有兴趣了，忽然兴奋起来，半个身子扑过来，好像要扑到腊东梅身上来，腊东梅一直躲，眼看再后退就撞到案板上去了。&lt;br /&gt;
麻女人干脆一屁股坐到板凳上，说你就装呀，你不要以为我不知道，我啥都知道——&lt;br /&gt;
话没说完，屁股下发出凌厉的碎裂声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nachdem sie das gesagt hatte, öffnete sie die Tür und wollte gehen.&lt;br /&gt;
Das Gefühl, ein gekochtes Brötchen zu kneten, unterscheidet sich von dem eines rohen Brötchens, da sie beim Kneten eines rohen Brötchens ein Gefühl der Freude verspürt, ein Gefühl der Energie, etwas zu schaffen. Jetzt fühlte sie sich, als würde sie ein Verbrechen begehen, indem sie ein perfektes Brötchen in Stücke zerlegte und das Getreide verdarb. Obwohl die Brötchen nicht verdorben waren, sondern wieder eingeweicht und in den morgigen Bottich gerührt wurden, um mit neuem Mehl vermischt und zu neuen Brötchen gedämpft zu werden, blieb das Gefühl, etwas falsch gemacht zu haben. Was wäre zu Hause passiert? Meine Schwiegermutter wäre die erste, die ihr verzeihen würde, wenn sie so viele große, gelbe Brötchen auf einmal dämpfen würde, dass sie weinen müsste.&lt;br /&gt;
Plötzlich streckte die Frau ihren Mund aus und beugte sich Ladongmei entgegen, so nah, dass es für die Menschen zu spät war, um zu verstehen, was vor sich ging.&lt;br /&gt;
Nachdem sie so lange in der Hocke gesessen hatte, taten ihr die Beine weh, ihre Füße wurden taub und sogar ihr Nacken richtete sich auf, als wäre plötzlich ein Stock in ihr geboren worden, der sie aufrecht hielt.&lt;br /&gt;
Ladongmei zog den Hals zurück und duckte sich, der starke Geruch von Lauch strömte ihr entgegen und sie nahm einen großen Schluck. Sie konnte sich nicht allzu offensichtlich verstecken, sie zwang sich, ein Lächeln zu unterdrücken, tat so, als würde sie nichts verstehen, und schüttelte etwas verwirrt den Kopf: &amp;quot;Wovon reden Sie, warum weiß ich das nicht?&lt;br /&gt;
Als die Hanffrau sah, dass der Mann sich endlich für ihre Worte interessierte, wurde sie plötzlich aufgeregt und stürzte sich mit ihrem halben Körper auf sie, als wollte sie sich auf Ladongmei stürzen, die immer wieder auswich, weil sie merkte, dass sie, wenn sie noch einmal zurückwich, gegen die Kistenwand stoßen würde.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau setzte sich einfach auf die Bank und sagte: &amp;quot;Du tust nur so, denk nicht, ich wüsste es nicht, ich weiß alles...&lt;br /&gt;
Kaum waren die Worte ausgesprochen, ertönte ein hartes Knacken unter dem Gesäß.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧往一边挪面盆，麻女人的大屁股已经结结实实坐在地上。瓷砖地面被进进出出买馒头人的脚步踩踏，带进外面街上的尘土，还有炉火边的炉渣，把本来就开始掉色的瓷砖弄得脏乎乎的。麻女人好像被这一跤跌昏头了，她有些吃力地爬起来，伸手摸摸裤子，湿了，也脏了。她忽然抬脚就踩，本来裂开两半的塑料板凳咔嚓嚓响，碎成了片儿。&lt;br /&gt;
腊东梅站起来，声音都颤抖了，说你干啥，你凭啥踏碎我家板凳？&lt;br /&gt;
麻女人狼狈地拍着裤子，仔细瞅腊东梅，好像她是头一回看到腊东梅这个人。&lt;br /&gt;
我脸上没长花。&lt;br /&gt;
腊东梅不饶人。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说，是你自己要坐的，是你来缠着不走的，是你自找的，我又没请你来坐这板凳，真是脑子不够用，凳子要是好的我难道不知道坐？我蹲着腿不疼啊我。&lt;br /&gt;
麻女人嘴里发出一种奇怪的声音，不知道在哭还是在笑，她扭头冲出了门，本来半扇玻璃门是敞开的，她故意推回来，玻璃门呻吟着在原地呼啦啦颤抖，似乎厚重的玻璃也能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
想得美，你以为你是亲的还是热的，我凭啥要把秘密说给你？！&lt;br /&gt;
腊东梅目送那身影消失在右边，冲着远处笑哈哈啐了一口。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei schob das Becken eilig zur Seite, und schon saß der dicke Hintern der Hanffrau fest auf dem Boden. Der Fliesenboden war durch die Schritte der Leute, die in den Laden kamen und ihn wieder verließen, zertrampelt worden, so dass der Staub von der Straße draußen und die Reste des Feuers die Fliesen, die bereits anfingen, ihre Farbe zu verlieren, schmutzig machten. Wie benommen von dem Sturz richtete sich die Hanffrau mühsam auf und griff nach ihrer Hose, die nass und schmutzig war. Plötzlich hob sie ihren Fuß und stampfte auf die Plastikbank, die in zwei Hälften geteilt war, woraufhin sie mit einem Klicken in Stücke brach.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand mit zitternder Stimme auf und sagte: &amp;quot;Was machst du da?&lt;br /&gt;
Die Hanffrau klopfte sich verwirrt auf die Hose und schaute Ladongmei genau an, als würde sie sie zum ersten Mal als Person wahrnehmen.&lt;br /&gt;
Ich habe keine Blumen im Gesicht.&lt;br /&gt;
Ladonme ist unversöhnlich.&lt;br /&gt;
Ich habe dich nicht eingeladen, auf dieser Bank zu sitzen, ich habe wirklich nicht genug Verstand, wenn die Bank gut ist, weiß ich nicht, wie ich sitzen soll? Meine Beine tun nicht weh, wenn ich in die Hocke gehe.&lt;br /&gt;
Ein seltsames Geräusch kam aus dem Mund der Hanffrau, die sich nicht sicher war, ob sie weinte oder lachte, und sie verdrehte den Kopf und stürzte aus der Tür, die halb geöffnet war, und sie stieß sie absichtlich zurück, wobei sie stöhnte und surrte, als ob das dicke Glas den Schmerz spüren könnte.&lt;br /&gt;
Du denkst, du küsst oder bist heiß, warum sollte ich dir meine Geheimnisse verraten?&lt;br /&gt;
Ladongmei beobachtete, wie die Gestalt nach rechts verschwand, und spuckte mit einem Grinsen in die Ferne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
玻璃门外还是老样子，只是天空的颜色好像比刚才灰暗了一点点。&lt;br /&gt;
腊东梅喜欢没事儿就这样瞅着外面。有一些顾客，本来已经走过去了，又倒回来在门口犹豫，要不要进来买这家的馍馍呢？这时候腊东梅正透过玻璃门往外看，腊东梅就冲外面绽开一个热情的笑。门口的人不犹豫了，推门进来了。腊东梅的馒头店就多了一笔买卖，也有可能会因此拉定一个长期固定的买主呢。&lt;br /&gt;
现在这个点儿，腊东梅已经不看人了，她看狗。&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃抽打的陀螺一样，围着案板、轧面机、蒸笼和锅炉绕来绕去一整天，脚底的肉好像变厚了，木棱棱的，似乎胯骨那里有几个螺丝松劲了，累得只想瘫下来好好缓几口气。&lt;br /&gt;
但是还不能歇缓，得准备晚饭，同时发明天的面。这会儿还不能去二楼床上坐坐，因为硬撑着还能再干两个钟头，要是身子一挨上软软的床铺，这浑身的肉就哗啦啦瘫了，不到明儿天亮，不要妄想能再爬得起来。&lt;br /&gt;
所以快要关门的这个点儿，她选择蹲在门口缓缓，顺便看看外头，不耽误手里的活儿，还能松一口气，把困扰自己的疲劳散散。&lt;br /&gt;
但是麻女人一来，她这口气就不能舒舒服服地往出送。她得提高警惕，防着这个女人。她知道麻女人才不会没事儿跑来闲闲地打秋风，她是有目的的，可是麻女人的算盘打错了，谁叫她遇上的对手是腊东梅呢？遇上腊东梅，她要套走那个秘密，看来不会那么容易的。&lt;br /&gt;
腊东梅起身端起刚刚凉好的一大瓷盆开水，咣咣咣猛灌一气，喝得太快，又吐出来一大口，才觉得嘴里那股怪味儿被冲淡了。她望着远处那一群流浪狗，自言自语说，我又没吃韭菜，为啥心里这么潮？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Draußen vor den Glastüren war es genauso wie vorher, nur dass der Himmel ein wenig grauer schien als noch kurz zuvor.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaut gerne nach draußen, wenn sie nichts zu tun hat. Einige Kunden, die bereits vorbeigegangen waren, kehrten zur Tür zurück und zögerten, hereinzukommen und die Brötchen zu kaufen. In diesem Moment, als sie durch die Glastür hinausschaute, lächelte sie warm nach außen. Der Mann an der Tür zögerte nicht länger und stieß die Tür auf. Der Mann an der Tür zögert nicht und tritt ein.&lt;br /&gt;
An diesem Punkt des Tages schaut Ladomme nicht mehr auf Menschen, sondern auf Hunde.&lt;br /&gt;
Das Fleisch an ihren Fußsohlen scheint dicker geworden zu sein, das Holz ist stachelig, in ihrem Steißbein scheinen sich ein paar Schrauben gelockert zu haben, und sie ist so müde, dass sie am liebsten in sich zusammensinken und ein paar Atemzüge machen würde.&lt;br /&gt;
Aber ich kann mich noch nicht ausruhen, ich muss das Abendessen vorbereiten und die Nudeln für den Tag erfinden. Ich kann mich noch nicht auf das Bett im ersten Stock setzen, denn ich kann noch zwei Stunden arbeiten, aber wenn mein Körper neben dem weichen Bett liegt, wird mein Fleisch zusammenbrechen und ich werde erst morgen früh wieder aufstehen können.&lt;br /&gt;
In dieser Stunde, in der die Tür kurz vor dem Schließen ist, hockt sie sich in den Türrahmen, um eine Pause einzulegen und nach draußen zu schauen, nicht um die Arbeit zu verzögern, sondern auch um aufzuatmen und die Müdigkeit zu vertreiben, die sie plagt.&lt;br /&gt;
Doch als die Hanffrau eintrifft, kann sie diesen Atem nicht mehr bequem hinausschicken. Sie musste wachsam sein und sich vor dieser Frau in Acht nehmen. Sie weiß, dass die Hanffrauen nicht nur hierher kommen, um Spielchen zu spielen, sie hat ein Ziel, aber die Hanffrauen irren sich, wer hat ihr gesagt, dass sie Ladongmei treffen soll? Aber die Berechnungen der Frau waren falsch, und sie hatte es mit Ladongmei zu tun, und es sah nicht so aus, als würde es ihr leicht fallen, das Geheimnis zu lüften.&lt;br /&gt;
Sie stand auf und nahm eine große Porzellankanne mit kochendem Wasser, das gerade abgekühlt worden war, bam bam bam und schüttete es hinein, trank es zu schnell und spuckte einen großen Schluck aus, bevor der seltsame Geschmack in ihrem Mund weggespült wurde. Sie schaute auf die Gruppe streunender Hunde in der Ferne und sagte zu sich selbst: &amp;quot;Ich habe keinen Lauch gegessen, warum fühle ich mich so feucht?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
往上爬楼梯的时候，腊东梅这才清晰地感觉到了两条腿的肿胀。&lt;br /&gt;
她拖着它们整整走了一天，站着的时候只是觉得累，但是腊东梅心里不说休息，它们就算想提意见也拿主人没办法，现在它们终于不顾一切地开始了反抗，好像要把这一整天受的委屈都给发泄出来。这时候腊东梅就分外恨这狭窄陡峭的楼梯，一边慢慢地提着腿一个一个台阶地爬，一边说，啥人造的楼梯，没长脑子还是咋的，这是给人走的楼梯吗？这就是给猴儿爬的吧。他们也不想想，人在下面站一整天，哪还有力气上来呢？&lt;br /&gt;
等她爬完最后一个水泥台子，刚直腰站起来，冷不防脚底下一滑，差点一个倒仰，幸亏她机灵，一把抓住了楼梯扶手，身子稳住了，脊背上早就冒出一层汗。苏龙从床上翻起来，说笨死了，比死驴还笨，这哪有我们工地上的钢筋架子难爬？&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声，冷眼打量着爷儿四个人，好像这一趟爬上来把她彻底累傻了，连人都认不得了。&lt;br /&gt;
腊东梅看见三个娃都没写作业，并排趴在床上，六只眼珠子骨碌碌瞅着桌子上那个又大又笨重的老式电视机，看得正入迷，大儿子还咧着嘴叉子笑，笑容傻乎乎的。&lt;br /&gt;
一股无名火顿时从腊东梅背上冒起，她两脚一绊，甩掉了套在脚上的一对坡跟皮鞋，走了一天，汗水不断，浸湿了鞋壳，鞋窝里的污垢把袜子底牢牢地吸住，她脱得匆忙，袜子跟着鞋一起脱落，她干脆光着脚，在冰冷的水泥地上小跑，冲过去抓起床头的刷子，对着三个娃娃啪啪啪就打。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Erst als sie die Treppe hinaufstieg, konnte Ladongmei die Schwellung in beiden Beinen deutlich spüren.&lt;br /&gt;
Sie hatte sie einen ganzen Tag lang mit sich herumgeschleppt, und wenn sie stand, fühlte sie sich einfach nur müde, aber wenn Ladongmei in ihrem Herzen nicht Ruhe sagte, konnten sie nichts dagegen tun, selbst wenn sie es wollten, und jetzt waren sie endlich trotzig, als wollten sie all den Beschwerden, die sie den ganzen Tag über erlitten hatten, Luft machen. Ladongmei hasste die enge und steile Treppe und stieg langsam eine Stufe nach der anderen hinauf, während er sagte: &amp;quot;Was ist das für eine Treppe? Das ist für Affen, richtig? Sie haben nicht einmal darüber nachgedacht, wie ein Mensch die Kraft haben könnte, aufzustehen, nachdem er den ganzen Tag dort unten gestanden hat.&lt;br /&gt;
Als sie mit dem Erklimmen der letzten Betonplattform fertig war, richtete sie sich gerade auf und stand auf, doch unerwartet rutschte sie mit den Füßen aus und wäre fast rückwärts gefallen, zum Glück war sie klug genug, sich am Handlauf der Treppe festzuhalten, so dass ihr Körper stabilisiert wurde, doch eine Schweißschicht hatte sich bereits auf ihrem Rücken gebildet. Su Long rollte sich vom Bett hoch und sagte, dass sie dumm sei, sogar dümmer als ein toter Esel, was nicht so schwierig ist wie das Klettern auf den Stahlregalen auf unseren Baustellen?&lt;br /&gt;
Sie sagte nichts, sondern schaute die vier mit kalten Augen an, als sei sie von der Fahrt nach oben so erschöpft, dass sie sie nicht einmal erkennen konnte.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah die drei Kinder, die nicht ihre Hausaufgaben machten, nebeneinander auf ihren Betten liegen, ihre sechs Augen starrten fasziniert auf den großen, klobigen, altmodischen Fernseher auf dem Tisch, und der älteste Sohn grinste mit einem gespaltenen Lächeln.&lt;br /&gt;
Ein namenloses Feuer stieg in Ladongmeis Rücken auf, und sie stolperte über beide Füße und warf das Paar Lederschuhe mit schrägem Absatz ab, das sie nach einem langen Tagesmarsch schweißgetränkt an den Füßen trug, wobei der Schmutz in den Nestern ihrer Schuhe die Sohlen ihrer Socken festsaugte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大儿子反应慢，脾气倔，也可能一下子被打蒙了，他不知道躲，死死地趴着挨打。老二跟泥鳅一样就往后滑，腊东梅哪里会放他走，右手挥着刷子，左手已经压住了老二屁股。小女儿比两个哥哥都机灵，已经从人丛里溜出去钻进了爸爸的怀里。&lt;br /&gt;
刷子的塑料长把打在肉上发出沉闷的咚咚声。大儿子不哭，老二跟挨刀一样夸张地叫。&lt;br /&gt;
腊东梅也不知道自己哪来这么大火气，好像是孩子一瞬间把她深埋在心里的一疙瘩火砰的一声给点燃了。&lt;br /&gt;
大儿子不吭声，咬着牙死挨，就是不开口求饶，这让她更加生气，好像儿子的反应就是一盆子汽油在哗啦啦往火上浇。她说，我咋养了你这么个老牛肉？我一天到黑在下头忙，忙得恨不能三个手挖抓，你这么大了，咋不知道把上头拾掇拾掇，你看看这还是人住的地方吗？狗窝也没这么脏吧？这还是个儿子娃呢，从小就这么懒散，以后长大了哪个女人愿意跟你？跟着你就是受罪，跟你老子一个样儿！&lt;br /&gt;
苏龙不玩手机了，慢慢从另一张床上爬起来，笑嘻嘻地说，老婆，不要这么大火气嘛，娃娃懂个啥？&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠瞪了他一眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der älteste Sohn reagierte nur langsam, er war stur und wahrscheinlich von den Schlägen geblendet, er wusste nicht, wie er ausweichen sollte, er lag einfach da und ließ die Schläge über sich ergehen. Der zweite rutschte wie eine Schmerle nach hinten, aber Ladongmei ließ ihn nicht los, wedelte mit der rechten Hand mit einem Pinsel und drückte mit der linken Hand gegen den Po des zweiten. Die jüngste Tochter war aufmerksamer als ihre beiden Brüder und hatte sich aus der Menge in die Arme ihres Vaters geschlichen.&lt;br /&gt;
Der lange Plastikstiel der Bürste schlägt mit einem dumpfen Schlag auf das Fleisch. Der älteste Sohn weint nicht, der zweite schreit so übertrieben, als hätte man ihn mit einem Messer erstochen.&lt;br /&gt;
Es war, als hätte das Kind mit einem Knall ein tief in ihrem Herzen vergrabenes Feuer entfacht.&lt;br /&gt;
Ihr ältester Sohn sagte kein Wort, knirschte mit den Zähnen, bat aber nicht um Gnade, was sie noch wütender machte, als wäre seine Reaktion wie ein Topf Benzin, der auf das Feuer gegossen wurde. Sie sagte: &amp;quot;Warum habe ich so ein altes Rindvieh wie dich aufgezogen? Ich bin den ganzen Tag da unten so beschäftigt, dass ich nicht mit drei Händen graben und kratzen kann, aber du bist so alt, warum weißt du nicht, wie man den Deckel aufhebt? Es ist doch nicht so schmutzig wie eine Hundehütte, oder? Du bist immer noch ein Sohn, du warst schon als Kind so faul, welche Frau würde mit dir zusammen sein wollen, wenn du erwachsen bist? Welche Frau wird mit dir zusammen sein wollen, wenn sie erwachsen ist? Du bist genau wie dein alter Herr!&lt;br /&gt;
Su Long hörte auf, mit seinem Handy zu spielen, stand langsam vom anderen Bett auf und sagte lächelnd: &amp;quot;Schatz, sei nicht so böse, was weiß schon ein Baby?&lt;br /&gt;
Ladongmei warf ihm einen strengen Blick zu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙的话更是一勺子油，火苗子扑啦啦又蹿高了一截子，她甩开老大，又扭头来打老二。&lt;br /&gt;
她能听到自己的声音，有些尖厉，还有些沙哑，是一种混杂了很多东西的嗓音，好像有一股电流在身体里接通了，她不由得就要吵，就要骂，就要发泄。大儿子叫她生气，老二更叫她上火，还没挨打呢就已经哭得比女人还惨，这长大了还能有个男人样儿吗？她最讨厌那种扭扭捏捏女人一样的男人了。&lt;br /&gt;
骂到这里她忽然刹住了，屋子里出现一瞬间的寂静。只有电视里那些花红柳绿的古装男女在不知人间忧愁地笑着，娇滴滴的声音在这间又空又大的屋子里回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅恶狠狠瞪着孩子们，说，楼梯口谁倒的水？扎吩（嘱咐）你们多少遍了，水泥地潮，还滑得很，不要倒水不要倒水，为啥偏偏不听？&lt;br /&gt;
女儿从爸爸怀里钻出头，赶紧举手，声音脆脆地喊，不是我，不是我，保证不是我。&lt;br /&gt;
老二跟着狡辩，不是我不是我，也不是我。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Feuer schoss noch eine Stufe höher, als sie den Ältesten abwehrte und den Kopf drehte, um den Zweiten zu treffen.&lt;br /&gt;
Sie konnte ihre eigene Stimme hören, ein wenig rau, ein wenig heiser, eine Stimme, die sich mit vielen Dingen vermischte, als ob ein elektrischer Strom in ihrem Körper eingeschaltet worden wäre, und sie konnte nicht anders, als zu argumentieren, zu schimpfen und sich Luft zu machen. Ihr ältester Sohn machte sie wütend, aber ihr zweiter Sohn machte sie noch wütender. Sie hasst Männer, die sich winden und winden wie Frauen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hörte sie plötzlich auf zu fluchen, und es herrschte einen Moment lang Stille im Raum. Nur die altmodischen Männer und Frauen auf dem Fernseher in Rot und Grün lachten, ohne die Sorgen der Welt zu kennen, ihre zierlichen Stimmen hallten durch den leeren und großen Raum.&lt;br /&gt;
Ladongmei blickte die Kinder an und sagte: &amp;quot;Wer hat das Wasser auf die Treppe gegossen? Wie oft hat man Ihnen schon gesagt, dass Sie kein Wasser auf den feuchten und rutschigen Betonboden gießen sollen, aber warum haben Sie nicht darauf gehört?&lt;br /&gt;
Meine Tochter riss sich aus den Armen ihres Vaters los und hob eilig die Hände, wobei sie mit scharfer Stimme rief: &amp;quot;Ich bin es nicht, ich bin es nicht, ich schwöre, ich bin es nicht.&lt;br /&gt;
Der zweite folgte verschmitzt, ich nicht, ich nicht, ich auch nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
只有老大瞪着眼珠子，一副死乞白赖你能拿我怎么样的嘴脸。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然泄了气，丢了刷子，把自己丢到床上。亚麻板支起来的简易床发出吱嘎嘎的大叫，好像它不堪重负，浑身的骨架马上就要散架一样。腊东梅习惯了它这种矫情，懒懒地把身子伸直，拉过被子盖上，吐一口气，视线有些模糊，但是她才不会叫雾气凝成水珠落下来。她狠狠抹一把眼睛，喊苏龙下去把纸匣子抱上来，她要数钱。&lt;br /&gt;
苏龙晃荡着瘦高的个子，那件皱巴巴的夹克外套像一张动物皮子一样挂在身上，随着他一步一步晃荡着下楼去了。&lt;br /&gt;
她的声音赶在身后喊，小心脚下滑，小心闪了大胯腰！&lt;br /&gt;
她是真担心呢，他那么高大，楼梯又那么陡峭，他每次叉着腿晃晃悠悠往下走的时候，她看着都担心，担心他一脚踩歪一路滚下去，不把腰杆跌成几截子才怪呢。&lt;br /&gt;
苏龙端上来一个正方形的纸匣子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur der Chef starrte mich mit einem sturen &amp;quot;Was-kannst-du-mit-mir-tun&amp;quot;-Blick an.&lt;br /&gt;
Plötzlich entkräftet ließ La Dongme die Bürste fallen und warf sich auf das Bett. Das einfache Bett aus Leinenbrettern knarrte laut, als wäre es überfordert und seine Knochen würden gleich auseinanderfallen. Ladongmei, die sich an die Anmaßungen gewöhnt hatte, streckte sich träge aus, zog die Decke über sich und atmete aus, ihre Sicht war ein wenig verschwommen, aber sie wollte nicht zulassen, dass der Nebel zu Tropfen kondensierte und herunterfiel. Sie wischte sich die Augen und rief Su Long zu, sie solle hinuntergehen und die Schachtel holen, sie wolle das Geld zählen.&lt;br /&gt;
Solon watschelte mit seinem großen, dünnen Körper, die zerknitterte Jacke hing wie ein Tierfell, Stufe für Stufe die Treppe hinunter.&lt;br /&gt;
Ihre Stimme ertönte hinter ihr und rief: &amp;quot;Pass auf, wo du hintrittst, pass auf, wo du hintrittst!&lt;br /&gt;
Sie war wirklich besorgt, denn er war so groß und die Treppe war so steil, dass sie jedes Mal, wenn er mit gekreuzten Beinen hinunterwackelte, befürchtete, dass er sich den Rücken brechen würde, wenn er einen falschen Schritt machte und den ganzen Weg hinunterrollte.&lt;br /&gt;
Solon bringt eine quadratische Pappschachtel hoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是小马子两口子留下来的，专门装钱的。&lt;br /&gt;
白天藏在案板后面，盖子只盖一半，方便随时伸手进去找零钱。案板高，娃娃们够不到，防止他们偷钱。&lt;br /&gt;
苏龙把纸匣子塞进她怀里，笑嘻嘻地说，老婆大人亲自数钱，要不要我帮忙？&lt;br /&gt;
腊东梅眼睛一瞪，没时间理睬他的贫嘴。真奇怪，她本来很乏了，但看到这匣子好像顿时来了精神，坐起来靠住一个枕头，把匣子搂进怀里打开。三个娃不哭了，也不看电视了，都围过来看她数钱。&lt;br /&gt;
去去去，离我远点。腊东梅赶苍蝇一样赶他们。&lt;br /&gt;
妈，妈，给我五毛钱，多的不要，就五毛，够买一包干脆面就行。老二已经伸着手，觍着脸凑过来了。&lt;br /&gt;
女儿也不甘心，小嘴噘着，从鼻子里发音，妈，也给我五毛。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das haben die beiden Ponys zurückgelassen, um ihr Geld aufzubewahren.&lt;br /&gt;
Tagsüber ist sie hinter dem Brett versteckt, wobei der Deckel nur halb abgedeckt ist, so dass man jederzeit leicht hineingreifen kann, um etwas zu wechseln. Das Brett ist so hoch, dass die Puppen es nicht erreichen können, um sie daran zu hindern, das Geld zu stehlen.&lt;br /&gt;
Su Long steckte die Pappschachtel in ihre Arme und sagte lächelnd: &amp;quot;Ihre Frau zählt das Geld selbst, soll ich Ihnen helfen?&lt;br /&gt;
Ladongmeis Augen blitzten, und sie hatte keine Zeit, auf sein schlechtes Gerede zu achten. Seltsamerweise war sie sehr müde, aber der Anblick der Schachtel schien ihre Laune zu heben, also setzte sie sich auf, lehnte sich gegen ein Kissen, nahm die Schachtel in die Arme und öffnete sie. Die drei Kinder hörten auf zu weinen, sahen nicht mehr fern und versammelten sich alle, um ihr beim Zählen des Geldes zuzusehen.&lt;br /&gt;
Geh, geh, geh, lass mich in Ruhe. Ladongmei verjagte sie wie die Fliegen.&lt;br /&gt;
Mama, Mama, gib mir 50 Cent, mehr will ich nicht, nur 50 Cent, gerade genug, um eine Packung Knuspernudeln zu kaufen. Der zweite hatte bereits seine Hand ausgestreckt und kam mit beschämtem Gesicht herüber.&lt;br /&gt;
Meine Tochter war auch nicht glücklich, ihr kleiner Mund verzog sich und sie sagte durch die Nase: &amp;quot;Mama, gib mir auch 50 Cent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅抬手摸摸女儿的脸，秋风硬，搬到这里才几天呀，孩子的小脸儿已经起了一层皮。腊东梅知道除了秋天干燥，还有一个原因是娃没人管，他们两口子都围绕着生意打转，两个大的每天去小学念书，剩下这一个没人看，跟流浪的小狗一样，成天叉着小腿儿到处转悠，还不能去远处，怕丢了。大人警告她只许在馒头店里里外外活动，孩子听话，真的哪也不去，一会儿看看火炉，一会儿进来跟在她屁股后面嗡嗡嘤嘤闹一阵，又爬到楼上去看电视，长拉拉的一天就是这样往下打发的。她这当妈的根本没时间帮娃洗把脸，润点油，疼顾一下。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己手心里摸到了刺，心里不由得一软，笑了，抽出两块钱，说，给我的女儿，明儿去对面的小卖部买一盒娃娃油，看我女儿脸蛋粗成啥了，简直像脚后跟嘛。&lt;br /&gt;
女儿捏了钱小脸笑开了花，举在手里跟两个哥哥显摆。老二很不屑地撇嘴，说，我打今儿起再不和你耍了，我找那边的麻娃娃耍去。&lt;br /&gt;
老大不吭声，也摸他自己的脸，带着些幽怨，像女人一样慢吞吞说，我的脸也粗成脚后跟了，咋没人疼我的脸呢？&lt;br /&gt;
气得腊东梅劈头啐他一口，毫不客气地骂，你是个儿子娃，你的脸粗成沟蛋子有啥关系呢？你只要给我把学习闹好，我和你老子就念知感（感谢真主）了。&lt;br /&gt;
老大讨了没趣，不敢犟嘴，躲到远处做作业了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hob ihre Hand und berührte das Gesicht ihrer Tochter, der Herbstwind war hart, es war erst ein paar Tage her, dass sie hierher gezogen war, und ihr kleines Gesicht hatte bereits eine Hautschicht entwickelt. Die ältere von ihnen geht jeden Tag zur Grundschule und lässt die andere unbeaufsichtigt, wie einen streunenden Hund, der den ganzen Tag mit gekreuzten Beinen herumläuft und sich nicht weit entfernen darf, weil er Angst hat, sie zu verlieren. Die Erwachsenen ermahnten sie, dass sie sich nur innerhalb und außerhalb des Brötchenladens bewegen dürfe, aber das Kind gehorchte und ging wirklich nirgendwo hin, schaute sich den Kamin an, kam herein und folgte eine Weile ihrem Hintern, um dann nach oben zu klettern und fernzusehen. Als Mutter hatte sie keine Zeit, das Gesicht des Babys zu waschen, es mit Feuchtigkeit zu versorgen und es zu pflegen.&lt;br /&gt;
Als ich sie das erste Mal sah, spürte ich einen Dorn in meiner Hand, und ich konnte nicht anders, als eine Sanftheit in meinem Herzen zu spüren.&lt;br /&gt;
Die Tochter stibitzte das Geld, lächelte und hielt es in der Hand, um damit vor ihren beiden Brüdern anzugeben. Der zweite ist sehr verächtlich über den Mund, sagte, ich spiele ab heute nicht mehr mit dir, ich finde die Hanfpuppen da drüben zum Spielen.&lt;br /&gt;
Der Chef sagte nichts, sondern berührte auch sein eigenes Gesicht, mit etwas Kummer, und sagte langsam wie eine Frau: &amp;quot;Mein Gesicht ist auch dick wie ein Absatz, warum liebt niemand mein Gesicht?&lt;br /&gt;
Er war so wütend, dass Ladongmei ihn anspuckte und ihn kurzerhand ausschimpfte: &amp;quot;Du bist ein Sohn eines Kindes, was macht es schon, wenn dein Gesicht so dick ist wie ein Graben? Wenn du gut studierst, können dein alter Herr und ich uns bei Gott bedanken.&lt;br /&gt;
Der Älteste war zu gelangweilt, um störrisch zu sein, und versteckte sich, um seine Hausaufgaben zu machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅往指头上吐一口唾沫，一边慢慢数着花花绿绿的毛票子，一边跟苏龙感叹，说，我觉得人这爱钱的本性真是骨子里的，本来我这一天转下来乏得连放屁的力气都没了，但是眼里见了这钱，我咋又有心劲儿了呢？你说人是不是很贱，眼里就只有钱？&lt;br /&gt;
苏龙不看电视了，按遥控器暂时关闭电视，凑过来帮着数钱说，钱嘛，没人不爱呀，不是早有人说过吗？钱眼里有火哩。&lt;br /&gt;
腊东梅不接茬，两口子全心全意数钱。&lt;br /&gt;
屋子里只有指头蘸着唾沫的噗噗声，指头捋平一张张十元、五元、一元钞票的噌噌声。&lt;br /&gt;
苏龙还有些笨拙，腊东梅已经练习得十分利索了，拇指、食指摩擦着，一张张红的绿的纸片飞快地摞到一起，很快在他们面前摞出一沓子十元的、一沓子五元的，百元红色钞票不多，但也有几张，像红艳艳的花朵一样开在那里。最多的是一块，淡绿色的币面，有些还整齐，大多是脏乎乎皱巴巴的，这让腊东梅总是联想到白天在店门外来来去去进进出出的那些身影，青草镇常住人口不多，真正撑起这一份热闹红火的，是逢集日从各个村庄来赶集的人。乡里人花钱节省，这些钱被他们从兜里掏出来，除了带着体温，还带着大家生活里的磨难和挫折，所以从他们手里出来的一张张钱几乎都面目沧桑，皱皱巴巴，可以预料它们真是经历了太多的周转和磨难。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei spuckte auf ihre Finger und zählte langsam die grünen Scheine, während sie mit Su Long seufzte und sagte: &amp;quot;Ich glaube, die Liebe der Menschen zum Geld steckt ihnen wirklich in den Knochen, ursprünglich war ich so müde, dass ich nach dem Tag nicht einmal furzen konnte, aber als ich das Geld sah, warum hatte ich dann wieder die Energie? Glauben Sie, dass die Menschen so geizig sind, dass sie nur das Geld sehen?&lt;br /&gt;
Su Long hörte auf, fernzusehen, drückte auf die Fernbedienung, um ihn vorübergehend auszuschalten, kam herüber, um beim Zählen des Geldes zu helfen, und sagte: &amp;quot;Geld, niemand liebt es nicht, hat das nicht jemand vor langer Zeit gesagt? In den Augen des Geldes ist Feuer.&lt;br /&gt;
Ladongmei nimmt den Kampf nicht auf, und die beiden zählen ihr Geld von ganzem Herzen.&lt;br /&gt;
Das einzige Geräusch im Raum war das Plumpsen von in Spucke getauchten Fingern, das neblige Geräusch von Fingern, die eine Zehn-, Fünf- oder Ein-Dollar-Note glattstreichen.&lt;br /&gt;
Während Su Long noch etwas ungeschickt war, hatte Ladongmei sehr gut geübt und rieb Daumen und Zeigefinger aneinander, als die roten und grünen Papierschnipsel zusammenflogen und sich bald ein Stapel Zehner und ein Stapel Fünfer vor ihnen auftürmte, nicht viele rote Hundert-Yuan-Scheine, aber einige wenige, die wie rote Blumen blühten. Das häufigste war ein Stück hellgrüner Münze, manche sauber, die meisten schmutzig und zerknittert, was Ladongmei immer an die Gestalten erinnerte, die tagsüber vor dem Laden ein- und ausgingen. Die Einwohnerzahl der Stadt Qingcao war gering, und es waren die Menschen, die an Markttagen aus allen Dörfern zum Markt kamen, die das Treiben in Gang hielten. Die Dorfbewohner gehen sparsam mit ihrem Geld um, und das Geld, das sie aus der Tasche ziehen, trägt nicht nur ihre Körperwärme, sondern auch die Strapazen ihres Lebens mit sich, so dass das Geld, das ihnen aus der Hand fällt, fast immer alt und zerknittert ist, so dass man davon ausgehen kann, dass es schon viele Umwälzungen und Entbehrungen hinter sich hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅觉得，一张钱刚从银行里取出来新崭崭的，最后变得发毛、起皱、卷边，甚至上面写着字，被烟头烫出洞，还短缺了边角，钱也是不容易，像女人一样，很快就人老珠黄，变得又丑又老。&lt;br /&gt;
腊东梅握着这些钱心里有些疼惜，有些爱怜，又有些喜悦。还好，不管它们经历了怎样的波折，这不到了她手里了，她是十分爱惜它们的，一张张耐心地捋展，放平，一张压着一张，等数够一百张，一百元，用猴皮筋一束，整整齐齐一沓子，看上去新的旧的破的都是一个样，以一个集体的面目掩盖了个体身上的伤痛。&lt;br /&gt;
腊东梅舒一口气，说，一百的一张，五十的没有，十块的三张，五元的二十张，这两沓子都是一块的，里面还有我昨儿余下的一百元，算起来今儿卖了三百三十块零五毛钱，抛去面钱、炭费、电费、水费，我们今儿挣了多少钱你算算。&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋躺倒，还算啥哩？一袋子面六十二，三袋子面一百八十六，我们大概能落个一百五十块钱。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，忽然推开纸匣子，一把攥住了苏龙胳膊，你肯定算错了，难道就挣了这么点儿？不对吧，长拉拉的一天呢，我脚不沾地地忙，走得脚跟都肿了，才落这么点？我还图个啥？&lt;br /&gt;
苏龙甩开腊东梅，冷笑，你以为呢，这还不算房租呢，一年八千六，这还是从人家小马子手里转让折算过来的，等过了这几个月，到了明年就得我们掏了，听说房主儿嚷嚷呢，想涨租子，到时候这摊头更大。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei war der Meinung, dass ein Geldstück, das gerade frisch und neu aus der Bank genommen wurde, mit der Zeit haarig, faltig, an den Rändern gewellt, sogar mit Schrift versehen, mit Löchern von Zigaretten verbrannt und ohne Ränder ist, Geld ist nicht einfach, wie eine Frau, es altert bald und wird hässlich und alt.&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt das Geld in ihrem Herzen mit etwas Schmerz, etwas Liebe und Mitleid und etwas Freude. Zum Glück sind sie nicht mehr in ihren Händen, egal, was für Irrungen und Wirrungen sie durchgemacht haben, und sie liebt sie sehr. Eine nach der anderen streichelt sie geduldig und legt sie ab, eine auf die andere, und wartet darauf, genug für hundert, hundert Yuan zu zählen, mit einem Bündel von Affenhautbändern, einem ordentlichen Stapel davon, die aussehen, als wären die alten und die neuen alle gleich, und die individuellen Wunden mit einem kollektiven Gesicht überdecken.&lt;br /&gt;
Die beiden Stapel sind aus einem Guss, und ich habe noch hundert Yuan von gestern übrig.&lt;br /&gt;
Su Long hat sich hingelegt, was sonst? Eine Tüte Nudeln kostet zweiundsechzig, drei Tüten Nudeln kosten einhundertsechsundachtzig, wir können also wahrscheinlich hundertfünfzig Yuan bekommen.&lt;br /&gt;
Plötzlich schob sie die Pappschachtel beiseite und umklammerte Su Longs Arm: &amp;quot;Du musst dich verrechnet haben. Nein, es war ein langer Tag, ich war viel auf den Beinen, meine Fersen waren vom Laufen geschwollen, und ich habe nur so viel geschafft? Was will ich noch?&lt;br /&gt;
Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅瞪着头顶上的灯泡发愣，灯泡吊在一根裹着褐色尼龙外衣的绳子上，这种老旧绳子现在都不用了，想不到小马子两口子还在用。线绳子松劲了，两股线有些肿胀地扭曲在一起，上面爬满了苍蝇屎，还有到了夜晚飞累了就趴在那里休息的苍蝇，显得要多脏有多脏。&lt;br /&gt;
腊东梅抓起一个枕巾向着头顶上甩去，枕巾轻飘飘落下来，她再抓起一个，是苏龙的，苏龙头油重，又懒得洗，枕巾又脏又重，砸在绳子上，顿时灯泡哗啦哗啦乱抖，满屋子的光跟着忽明忽暗。&lt;br /&gt;
几个娃首先跳起来。老大反应最强烈，妈你干啥啊？我写作业呢。&lt;br /&gt;
你妈发神经哩，发过就好了！&lt;br /&gt;
苏龙狠声呵斥儿子。&lt;br /&gt;
灯火慢慢平静下来，屋子里的人也平静下来了。&lt;br /&gt;
忽然，一阵笑谈从隔壁传过来。&lt;br /&gt;
在这忽然静下来的沉默里，那笑声分外响亮，也许一直都存在，只是现在这边的人心情不好，所以那边的欢笑似乎就被放大了数倍，一阵一阵刺着腊东梅的耳朵，传进耳蜗深处，接着刺激她的&lt;br /&gt;
心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei starrte ausdruckslos auf die Glühbirne über ihrem Kopf, die an einem mit braunem Nylon umwickelten Seil hing, einem alten Seil, das nicht mehr verwendet wird, das aber die beiden jungen Pferde noch benutzen. Das Seil war locker und die beiden Stränge waren etwas aufgequollen, und es wimmelte von Fliegendreck und Fliegen, die sich dort nachts ausruhten, wenn sie müde waren, und es sah so schmutzig aus, wie es nur sein konnte.&lt;br /&gt;
Sie schnappte sich einen Kissenbezug und schleuderte ihn sich an den Kopf, er fiel leicht. Sie schnappte sich einen anderen, es war der von Su Long, Su Long war schwer von Öl und zu faul, ihn zu waschen, der Kissenbezug war schmutzig und schwer, er schlug auf das Seil, die Glühbirne klapperte plötzlich und schüttelte sich, das Licht im Raum wurde immer schwächer.&lt;br /&gt;
Mehrere Kinder sprangen zuerst auf. Der Älteste reagierte am heftigsten: &amp;quot;Mama, was machst du da? Ich mache meine Hausaufgaben.&lt;br /&gt;
Deine Mutter ist verrückt, komm einfach darüber hinweg!&lt;br /&gt;
Solon schimpfte seinen Sohn barsch aus.&lt;br /&gt;
Die Lichter beruhigten sich langsam und das Haus beruhigte sich.&lt;br /&gt;
Plötzlich ertönte ein lachendes Gespräch von nebenan.&lt;br /&gt;
In dieser plötzlichen Stille war das Lachen deutlich zu hören, vielleicht war es schon immer da gewesen, nur jetzt waren die Leute hier drüben schlecht gelaunt, so dass das Lachen dort drüben um ein Vielfaches verstärkt zu sein schien, ein Ausbruch davon durchdrang Ladongmeis Ohren, drang tief in ihre Gehörschnecke ein und stimulierte dann ihr Herz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅把钱归置进匣子，又把匣子合上，放在枕头边的小桌子上，乏塌塌溜倒，喊儿子给端一点热水来，这脚得好好洗洗，又疼又臭。&lt;br /&gt;
老大鼻子里哼着，才不会来伺候她呢。老二是个溜沟子虫儿，很殷勤地兑了水端过来，还帮腊东梅把袜子脱了，看着他妈的两个脚顺床沿子掉下来落进水里，他才站起来，搓着手试探着说妈，明儿给我五毛钱吧，一块我不要了，就五毛，一包干脆面的钱。&lt;br /&gt;
腊东梅连胀气的心劲儿都没了，感觉水热热地往自己的身体里渗，同时有一股不甘心的劲儿也在往身体里渗。她说好，明儿给你一块，但是你得给我好好念书知道吗？&lt;br /&gt;
等孩子们睡熟以后，腊东梅爬起来看时间，夜里十二点半，她忽然睡不着。头在枕头上滚过来滚过去，身体稍微有个翻动，床板就咯吱咯吱响，她干脆让自己像死人一样一动不动。咯吱声听不到了，却听到有老鼠在跑动，还吱吱地叫，很快从开始的一只，变成两只三只，大家在追赶，发出吱吱乱叫，好像在撕打。&lt;br /&gt;
腊东梅心里烦躁，忍不住骂了一声，说，小马子两口子真是懒，楼房也能住出老鼠来。&lt;br /&gt;
苏龙说，不会把面袋子嚓了吧？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei steckte das Geld in die Schachtel, schloss sie wieder und legte sie auf den kleinen Tisch neben dem Kissen, sackte zusammen, rutschte hinunter und rief ihrem Sohn zu, er solle heißes Wasser bringen.&lt;br /&gt;
Der Älteste grunzte durch die Nase und kam nicht, um ihr zu dienen. Der zweite ist ein Rinnsteinkäfer, er mischte fleißig das Wasser und brachte es herüber, und half Ladongmei auch, ihre Socken auszuziehen, und sah zu, wie die beiden verdammten Füße die Bettkante hinunter ins Wasser fielen, bevor er aufstand, seine Hände aneinander rieb und zaghaft sagte: &amp;quot;Mama, gib mir morgen 50 Cent, ich will keinen Dollar, nur 50 Cent, das Geld für eine Packung Trockennudeln.&lt;br /&gt;
Ladongmei verlor sogar die Kraft ihres aufgeblähten Herzens und spürte, wie das Wasser heiß in ihren Körper eindrang und gleichzeitig eine unwillkürliche Energie in ihren Körper eindrang. Sie sagte: &amp;quot;Ja, ich gebe dir morgen ein Stück, aber du musst hart für mich lernen, verstanden?&lt;br /&gt;
Nachdem die Kinder schlafen gegangen waren, stand Ladongmei auf, um nachzusehen, wie spät es war: 12:30 Uhr, und plötzlich konnte sie nicht mehr schlafen. Sie rollte ihren Kopf auf dem Kissen hin und her, und wenn sie ihren Körper ein wenig hin und her wog, knarrte die Bettpfanne, also ließ sie sich einfach wie eine Tote bewegen. Das Knarren war nicht mehr zu hören, aber sie hörte, wie die Mäuse rannten und quiekten, bald waren es nur noch eine, bald zwei oder drei, die sich gegenseitig jagten, quiekten und kreischten, als würden sie reißen und kämpfen.&lt;br /&gt;
Ladongmei Herz verärgert, kann nicht helfen, aber fluchen, sagte, Xiao Ma Zi zwei wirklich faul, das Gebäude kann auch aus Ratten leben.&lt;br /&gt;
Solon sagte: &amp;quot;Du wirst doch nicht den Nudelsack wegwerfen, oder?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅说，你快下去看看，万一不行，明儿买包老鼠药。&lt;br /&gt;
苏龙肯定在摇头，因为他身底下的床板比这边的响得还严重。苏龙说，现在哪还有老鼠药？公家早就不给卖了，我看得弄个电猫来打。&lt;br /&gt;
腊东梅顿时愤怒，一个电猫几十块，不就是个老鼠吗？你难道还得花那么多的钱才行？&lt;br /&gt;
苏龙说，好好好，我不管了还不行吗？早点睡吧，明早还得早起呢。不是早就嚷着走不动了吗？咋这会儿又精神得连觉也不睡？&lt;br /&gt;
腊东梅竖着耳朵听，那边的说笑声听不到了，看来都睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋打个哈欠，刚把头放在枕头上，忽然，耳边多出来一个怪声，咯吱咯吱，咯吱咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎呀，快听——&lt;br /&gt;
苏龙的声音里透着浓浓睡意，说你呀，瞎操心。&lt;br /&gt;
苏龙也睡了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte, du gehst schnell hinunter, um zu sehen, falls es nicht klappt, kaufe morgen eine Packung Rattengift.&lt;br /&gt;
Solon muss den Kopf geschüttelt haben, denn die Bettpfanne unter ihm klapperte noch stärker als diese Seite. Su Long sagte: &amp;quot;Wo gibt es jetzt noch Rattengift? Die Öffentlichkeit hat schon lange aufgehört, sie zu verkaufen. Ich denke, wir müssen uns eine elektrische Katze anschaffen, um sie zu bekämpfen.&lt;br /&gt;
Ladongmei war wütend, eine elektrische Katze kostet ein paar Dutzend Dollar, ist das nicht nur eine Maus? Müssen Sie immer noch so viel Geld ausgeben, um es zu bekommen?&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Gut, gut, es ist mir egal, okay? Gehen Sie früh zu Bett, Sie müssen morgens früh aufstehen. Hat er nicht gesagt, dass er nicht mehr laufen kann? Warum sind Sie jetzt so energiegeladen, dass Sie nicht einmal schlafen können?&lt;br /&gt;
Ladongmei spitzte die Ohren, um zu lauschen, aber die Scherze und das Lachen waren dort nicht zu hören, also schienen sie alle zu schlafen.&lt;br /&gt;
Ladongmei gähnte träge und hatte gerade ihren Kopf auf das Kissen gelegt, als plötzlich ein weiteres seltsames Geräusch in ihren Ohren ertönte: gackern, gackern, gackern.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte: &amp;quot;Huch, hör mal -&lt;br /&gt;
Su Longs Stimme war schlaftrunken, als er sagte: &amp;quot;Du machst dir blindlings Sorgen.&lt;br /&gt;
Solon schlief ebenfalls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅还醒着，听苏龙的鼾声。都说胖子身体沉重容易打鼾，苏龙是个瘦子，想不到他也打呼噜，幸好不算太严重，要是像那边的那一个，腊东梅真是不知道这一屋子的人可怎么睡觉。&lt;br /&gt;
一袋子面，做馒头的话，一共能做九到十笼馒头，大馒头一个一块，中等馒头一块钱两个，小花卷一块钱三个。一袋子面大概能卖一百五十块钱，刨去面粉的本钱六十二，还能剩下九十块。再刨去各种零碎费用，一袋子面净赚七十是稳当的。问题是她现在每天也就卖个两袋子的面粉量，再多了就剩下了，剩下的到了第二天就是冷馒头了。现在的买主挑剔，有热馒头选择，没人愿意要冷馒头。&lt;br /&gt;
冷馒头不能放到第三天，得赶紧拆洗处理了。&lt;br /&gt;
腊东梅想起光手掰馒头的感觉。她今晚大大小小掰了上百个，早晨顶着瞌睡一个一个揉出来，蒸熟了，晚上又掰碎泡化，叫人想起来心里就难受，这样反复重复，啥时节能熬出头儿呀？&lt;br /&gt;
墙那边床在响，咯吱咯吱，再加上老鼠啃什么的窸窸窣窣，腊东梅迷迷糊糊中想，这种把大房子用五合板隔开分租给两家的房东，真是恨不能钻进钱眼儿里去吧，不然也不会发明出这种奇怪的出租方式了，还有这老鼠为啥就那么多呢？明儿，真主慈悯，希望明儿的生意能稍微好上一点点。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei war noch wach und lauschte dem Schnarchen von Su Long. Man sagt, dass dicke Menschen zum Schnarchen neigen, und Su Long ist ein dünner Kerl, aber ich kann mir nicht vorstellen, dass er auch schnarcht.&lt;br /&gt;
Ein Sack Mehl reicht für insgesamt neun bis zehn Brötchen, ein großes Brötchen für einen Dollar, zwei mittlere Brötchen für einen Dollar und drei kleine Brötchen für einen Dollar. Eine Tüte Nudeln kann für etwa 150 Yuan verkauft werden, und nach Abzug der Kosten für das Mehl, die 62 Yuan betragen, bleiben noch 90 Yuan übrig. Wenn Sie die Kosten für das Mehl abziehen, bleiben Ihnen neunzig Dollar übrig. Das Problem ist, dass sie nur zwei Säcke Mehl pro Tag verkaufen kann, und wenn sie mehr verkauft, bleibt der Rest übrig, und der Rest wird am nächsten Tag zu kalten Brötchen. Heutzutage sind die Käufer wählerisch und haben die Wahl zwischen warmen Brötchen, niemand will kalte Brötchen.&lt;br /&gt;
Kalte Brötchen dürfen nicht über einen dritten Tag hinaus aufbewahrt werden und müssen so schnell wie möglich zerlegt und gewaschen werden.&lt;br /&gt;
Ladongmei erinnerte sich daran, wie es war, mit bloßen Händen Brötchen zu brechen. Sie hatte heute Abend Hunderte von ihnen zerbrochen, einen nach dem anderen am Morgen, mitten im Mittagsschlaf, sie gedämpft und dann am Abend wieder zerbrochen, um sie einzuweichen, was ihr Unbehagen bereitete.&lt;br /&gt;
Das Bett auf der anderen Seite der Wand klapperte, knarrte und das Rascheln von nagenden Mäusen war zu hören. Morgen, Gott sei mir gnädig, wird das Geschäft hoffentlich ein wenig besser laufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
闹铃响了。&lt;br /&gt;
铃声嘀嘀、嘀嘀、嘀嘀——从小到大，从轻柔到顽固，像一个沉在深水里慢慢浮了上来的冤魂，在黑暗里不依不饶地叫着。&lt;br /&gt;
那是腊东梅的手机铃声，她把闹铃上到了凌晨三点。&lt;br /&gt;
时间过得这么快啊，她觉得就像刚刚打了个盹儿，就已经又到起来的时候了。腊东梅苦恼地把身子往被窝深处蜷缩。&lt;br /&gt;
腊东梅用的是一个旧手机，苏龙不用的，很小的一个直板形状，倒是厚，抓在手心里圆嘟嘟的，有些沉。苏龙喜欢没事儿捣鼓手机上网聊天呢。腊东梅不识字，自然不懂那个，也懒得去懂，穷日子都紧困到了这个份儿上，她真想不通苏龙哪来的心思玩手机。&lt;br /&gt;
苏龙说现在流行触屏，这老式键盘手机除了能接打个电话，发个短信都累得人手指头疼，这烂锤子扔大街上都没人捡。腊东梅说它又没坏，你不要给我吧，我拿着接打个电话就行。腊东梅就真的办了个卡，拥有了自己的手机。一个农村媳妇能有自己的手机，这对于腊东梅来说还真是奢侈了。&lt;br /&gt;
没出来到这青草镇做生意那会儿，她敢想吗？肯定不敢想，就算她真的想了，也真的用上手机了，别人先不说，单单是婆婆那一关可怎么过？她甚至都能设想婆婆一脸讽刺的淡笑，说一个下苦的庄稼汉媳妇子，沟子上带个手机，你像个啥？你以为你是国家干部哩？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Der Alarm wurde ausgelöst.&lt;br /&gt;
Die Glocke tickt, tickt, tickt - von klein bis groß, von sanft bis hartnäckig, wie ein trauernder Geist, der langsam im tiefen Wasser aufgetaucht ist und unerbittlich in die Dunkelheit ruft.&lt;br /&gt;
Es war das Klingeln von Ladongmeis Mobiltelefon, das sie bis 3 Uhr morgens auf den Wecker gestellt hatte.&lt;br /&gt;
Die Zeit vergeht so schnell, dass es ihr vorkommt, als sei sie gerade erst eingeschlafen und als sei es schon Zeit, wieder aufzustehen. Ladongmei rollte sich in ihrer Verzweiflung noch tiefer in die Decke ein.&lt;br /&gt;
Ladongmei verwendet ein altes Handy, das Su Long nicht benutzt, eine sehr kleine gerade Form, aber dick, im Herzen der Runde gegriffen, etwas schwer. Su Long bastelt gerne am Telefon herum, um online zu chatten. Da sie weder lesen noch schreiben konnte, verstand sie es nicht und war zu faul, um es zu verstehen, denn sie war so arm, dass sie nicht verstehen konnte, wie Su Long den Mut aufbringen konnte, mit seinem Handy zu spielen.&lt;br /&gt;
Su Long sagte, jetzt der Touchscreen ist beliebt, diese alte Tastatur Telefon außer für einen Anruf, senden Sie eine SMS sind müde von Menschen die Finger Schmerzen, diese schlechte Hammer auf der Straße geworfen sind niemand abholen. Ladongmei sagte: &amp;quot;Es ist nicht kaputt, du brauchst es mir nicht zu geben, ich nehme es einfach und rufe an. Ladongmei hat dann tatsächlich eine Karte und ein eigenes Mobiltelefon bekommen. Für eine Schwiegertochter auf dem Land war es ein Luxus, ein eigenes Mobiltelefon zu besitzen.&lt;br /&gt;
Wenn sie nicht in diese Stadt gekommen war, um Geschäfte zu machen, würde sie es dann wagen, darüber nachzudenken? Selbst wenn sie darüber nachdachte und ein Mobiltelefon benutzte, wie sollte sie allein an ihrer Schwiegermutter vorbeikommen? Sie konnte sich sogar das sarkastische Lächeln ihrer Schwiegermutter vorstellen, die sagte: &amp;quot;Wie siehst du denn aus, eine Schwiegertochter eines hart arbeitenden Ackerbaubetriebs, die ein Handy in den Graben trägt? Glauben Sie, dass Sie ein Staatskader sind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅拿着手机觉得自己来青草镇还是对的，就算目前艰难点，但是凡事开头难嘛，这不是才刚开头吗？啥事儿不都有个先苦后甜的过程吗？自己这馒头店才开门几天时间呢，就指望能像对面街口老杨家烤饼那么红？就指望能像下街头的马家大馒头那么旺？还是指望赶得上隔壁的麻女人？&lt;br /&gt;
铃声很单调，就是一个闹铃在响，声音嘀嘀、嘀嘀，在寂静的夜空里像严重缺乏润滑油的轧面机在运行，声响干巴巴的，刺得人耳朵疼。&lt;br /&gt;
腊东梅知道自己目前跟谁都没法比，更没资格比。一家一家的都是早来的，早就把店面盘活了，经营出了一份人脉，这生意的路子走开了，就走得顺顺畅畅的。她是初来乍到，一切才刚开了个头儿，这才试着往开了踢腾手脚呢，所以生意不好也是意料中的。但是，只有她清楚自己是多么渴望生意能赶紧好起来，好起来，才能挣到钱，才能在这里站住脚，才能掏得起房租，才能花得起水电费，才能供养三个娃念书，更重要的，是得养活一家人哪，大大碎碎的，五口子人呢，吃的穿的花搅的，到了这里，哪一样能离得开钱哩？&lt;br /&gt;
要是挣了钱立住了脚跟，一切好说；要是挣不到钱，那时节不光是自己心里难受，一家人日子不好过，只怕等着揭短讽刺的人更多呢，别人不说，单单是婆婆那一张嘴……想起来心里就上火啊。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手狠狠按了一下手机，她已经可以熟练使用了，能在黑暗中摸索到小键盘上那个最右边的红色挂断键。嘀嘀声终于消失了。苏龙的呼吸均匀地响着。墙右边，听不到鼾声。麻女人起来了，麻女人的丈夫肯定也跟着起来了。她不是头一回发现这一点，可是不知道为什么，她忽然就觉得心里有些说不清楚的不舒服。她忽然就不想起来了，心里气哼哼的，把钻出来的身子重新缩进被窝。秋天的凌晨已经有了寒凉的气息，尤其是从后窗子那里钻进来的风，寒咻咻的，有一种透骨的冷意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt ihr Handy in der Hand und spürte, dass es richtig war, nach Qingcao Town zu kommen, auch wenn es im Moment schwierig war, aber am Anfang ist alles schwierig, ist das nicht erst der Anfang? Als Erstes müssen Sie mit einem bitteren und dann mit einem süßen Prozess beginnen. Der Brötchenladen ist erst seit ein paar Tagen geöffnet. Erwarten Sie, dass er so beliebt ist wie die alte Yang's-Bäckerei auf der anderen Straßenseite? Der Brötchenladen ist erst seit ein paar Tagen geöffnet, und Sie erwarten, dass er so beliebt ist wie das alte Yang's Buns auf der anderen Straßenseite? Oder erwarten Sie, dass Sie die Hanffrau von nebenan einholen?&lt;br /&gt;
Die Glocke ist monoton, nur ein Weckerklingeln, ein Tick, Tick, Tick, wie eine Getreidemühle, die in der stillen Nachtluft läuft, mit einem schweren Mangel an Schmierung, der Klang ist trocken und stechend in den Ohren.&lt;br /&gt;
Ladongmei weiß, dass sie sich derzeit mit niemandem vergleichen kann und noch weniger dazu in der Lage ist, dies zu tun. Sie alle sind Neueinsteiger und haben ihre Geschäfte bereits wiederbelebt und Kontakte geknüpft, so dass das Geschäft reibungslos läuft, sobald sie weg sind. Sie war neu im Geschäft und hatte gerade erst angefangen, versuchte also erst einmal, Fuß zu fassen, und so war es zu erwarten, dass das Geschäft nicht gut lief. Aber nur sie weiß, wie sehr sie sich wünscht, dass ihr Geschäft besser wird, dass es besser wird, damit sie Geld verdienen kann, damit sie hier stehen kann, damit sie sich die Miete leisten kann, damit sie sich die Nebenkosten leisten kann, damit sie ihre drei Kinder beim Studium unterstützen kann und, was noch wichtiger ist, damit sie ihre Familie, eine große Familie von fünf Personen, unterstützen kann, damit sie essen, sich anziehen und ausgeben können, damit, wenn sie hier ankommen, wer von ihnen vom Geld getrennt sein kann?&lt;br /&gt;
Wenn man Geld verdient und sich etabliert, ist alles in Ordnung; wenn man kein Geld verdienen kann, ist nicht nur das eigene Herz schwer zu ertragen, sondern auch die Familie, und ich fürchte, es gibt noch mehr Leute, die darauf warten, ihre Unzulänglichkeiten und ihren Sarkasmus zu offenbaren.&lt;br /&gt;
Ladongmei streckte die Hand aus und drückte so fest auf das Telefon, dass sie in der Lage war, es zu bedienen und in der Dunkelheit nach dem roten Auflegeknopf auf der kleinen Tastatur ganz rechts zu tasten. Das Piepen verstummte schließlich. Solons Atem rumpelte gleichmäßig. Auf der rechten Seite der Mauer war kein Schnarchen zu hören. Die Hanffrau war aufgestanden, und der Mann der Hanffrau muss ihr gefolgt sein. Es war nicht das erste Mal, dass ihr das auffiel, aber aus irgendeinem Grund fühlte sie plötzlich ein undefinierbares Unbehagen in sich. Sie wollte plötzlich nicht mehr aufstehen und zog sich innerlich murrend unter die Decke zurück. In den ersten Stunden des Herbstes war es bereits kühl geworden, vor allem der Wind, der durch das hintere Fenster hereinkam, war kühl und fühlte sich an wie eine Erkältung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人那样的女人，她丈夫倒是把她当回事，别的不说，单是这每天半夜里陪着女人一起爬起来，就是苏龙比不上的。她试着喊过苏龙，叫他起来帮自己捅炉子架火，倒水端蒸笼。苏龙很不情愿，说我又不会揉面搅面，起那么早耽误瞌睡不说，啥都帮不上你。苏龙还真是笨手笨脚，除了架火倒水添炭这些笨活儿，面案上的活儿还真是帮不上。也是她自己心软，看到他被催起来，瞌睡得走路栽跟头，靠着案板打盹，她就心疼了，想想他陪着自己实在是白受罪，干脆叫他以后不要早起来，六点钟再起来就是，那时候正是生意高峰期，需要人手。&lt;br /&gt;
不用人家帮忙的话是她嘴里亲自说过的，所以人家现在每个凌晨都睡得理直气壮，问题是她咋就忽然心里计较起这事儿来了？好好的，这是为啥啊？女人的心思，还真是难以说清呢，就算自己是女人，有时候也看不清自己的心思。她一边迷迷糊糊想着，一边摸索着起来穿衣下床。昨天站一天站麻木的腿，经过一夜歇缓，没把疲劳卸掉，相反，倒好像是把一些不明显的东西给唤醒了，腿肚子里好像被强行灌进去几大捧沙子石头，一动弹就重。&lt;br /&gt;
下楼梯的时候，腊东梅一面双手握住楼梯扶手，一面大声说，这些黑心的房主儿呀，盖的这叫啥房子？楼梯哪是给人走的？是给猴儿爬的！&lt;br /&gt;
身后男人和孩子睡得正香，短短长长的鼾声交替响着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihr Mann nahm sie ernst, ganz zu schweigen von der Tatsache, dass er jeden Tag mitten in der Nacht mit ihr aufstand, was mehr war, als Su Long tun konnte. Sie versuchte, Su Long zu rufen und ihn zu bitten, aufzustehen und ihr mit dem Herd und dem Feuer zu helfen und Wasser für den Dampfer zu gießen. Su Long war sehr zurückhaltend und sagte, dass ich den Teig nicht kneten und rühren könne und dass das frühe Aufstehen die Schläfrigkeit hinauszögern würde und nichts bringen würde. Su Long ist wirklich ungeschickt, außer der dummen Arbeit des Feuermachens, Wasserschüttens und Holzkohleauflegens kann er bei der Arbeit an der Nudelkiste nicht wirklich helfen. Es war auch wegen ihres eigenen weichen Herzens, dass sie sah, wie er sich beeilte aufzustehen, so schläfrig, dass er einschlief und gegen den Tresen nickte, er tat ihr leid und sie dachte, dass es wirklich eine Zeitverschwendung war, dass er sie begleitete.&lt;br /&gt;
Die Frage ist, warum sie plötzlich darüber nachdenkt, wo sie doch selbst gesagt hat, dass sie deren Hilfe nicht braucht, so dass sie jetzt in den frühen Morgenstunden mit einem geraden Gesicht schlafen? Wo liegt das Problem? Es ist schwer zu sagen, was in einer Frau vorgeht, selbst wenn sie eine Frau ist, kann sie manchmal nicht sehen, was in ihrem eigenen Kopf vorgeht. Während sie wie betäubt darüber nachdachte, versuchte sie, sich anzuziehen und aus dem Bett zu steigen. Ihre Beine, die gestern vom vielen Stehen gefühllos gewesen waren, hatten sich über Nacht ausgeruht, aber die Müdigkeit war nicht von ihnen gewichen, im Gegenteil, es war, als ob etwas Unscheinbares geweckt worden wäre.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinunterging, hielt sich Ladongmei mit beiden Händen am Geländer fest und sagte laut: &amp;quot;Diese schwarzherzigen Besitzer, was für ein Haus bauen die da? Die Treppe ist nicht zum Begehen gedacht? Das ist für Affen zum Klettern!&lt;br /&gt;
Hinter ihnen schliefen der Mann und das Kind tief und fest und schnarchten abwechselnd kurz und lang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拉开灯泡，唰啦，一股子炫白的光刺满了眼，腊东梅感觉像有很多把刀子的细薄刃片同时刺进了瞳仁，那些像丝线一样缠绕着不肯散去的瞌睡终于被惊散了，逃逸了，她这才算是彻底醒了。小肚子鼓胀得像怀胎七八个月的感觉，拉开门就往外面冲，冲出门又折回身，一把捏起挂在门背后的大矿灯，这会儿她舍不得开灯，借着路灯走。外面还黑着，这个点儿，大多数人还在酣睡，这时候冒着瞌睡起来的，都是开馒头店的。卖馒头这活儿就这样，不但要做得好，人手勤快，嘴巴甜蜜，还要起得早。腊东梅刚来那天麻女人就过来看了一圈儿，临走的时候感叹了一句，说，人人都当这口饭好吃，都争着抢着挤进来，要我说啊，干这个的，下的是冷苦，受的是冷罪，起得比鸡还早，成天跟磨道里的驴一样，围着面案子转啊转，其实有时候还不如个推磨的驴自由哩——&lt;br /&gt;
麻女人这一句话就伤了腊东梅的心。&lt;br /&gt;
用腊东梅给苏龙形容的话说，那就是伤了肝花。所以腊东梅一开始就对麻女人没好印象，偏偏麻女人自己感觉不到这一点，时不时跑过来，腊东梅表面上是应付着，心里早就厌烦得没法说了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说你吓唬谁哩？这口饭好吃不好吃，我还不清楚吗？我娘家亲嫂子就是开馒头店的，我要是没亲自去学过，心里没个八九不离十的主意，我还能冒儿扑腾就开这个店？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie an der Glühbirne zog, erfüllte ein Zischen blendend weißen Lichts ihre Augen, und Ladongmei hatte das Gefühl, als hätten viele dünne Messerklingen gleichzeitig ihre Pupillen durchbohrt. Sie riss die Tür auf und eilte nach draußen, dann drehte sie sich um und griff nach der großen Grubenlampe, die hinter der Tür hing, da sie das Licht im Moment nicht einschalten wollte und die Straßenlaterne benutzte. Draußen war es noch dunkel, und um diese Zeit schliefen die meisten Menschen noch tief und fest, und diejenigen, die um diese Zeit wach waren, waren diejenigen, die die Brötchenläden betrieben. Der Beruf des Brötchenverkäufers ist so: Man muss nicht nur gut darin sein, man muss fleißig und gutmütig sein, sondern auch früh aufstehen. Die Frau kam herüber, um sich umzuschauen, und seufzte, als sie ging, und sagte: &amp;quot;Alle denken, das ist ein gutes Essen, also drängeln sich alle, um hineinzukommen, aber wenn ich das sagen darf, die, die das tun, leiden unter der Kälte, leiden unter der Kälte, stehen sogar früher auf als die Hühner, wie die Esel in der Mühle, die den ganzen Tag um die Teigkiste kreisen, in der Tat, manchmal sind sie nicht so frei wie ein Esel, der die Mühle schiebt. -Die Wahrheit ist, dass man manchmal nicht so frei ist wie ein Esel, der eine Mühle schiebt.&lt;br /&gt;
Mit diesem einen Satz brach die Hanffrau Ladongmei das Herz.&lt;br /&gt;
In den Worten von Ladongmei an Su Long heißt das: Es schadet der Leberblume. Ladongmei hatte also von Anfang an keinen guten Eindruck von der Hanffrau, aber die Hanffrau selbst spürte das nicht und kam von Zeit zu Zeit vorbei, Ladongmei kam äußerlich damit zurecht, aber in ihrem Herzen hatte sie schon lange keine Lust mehr, darüber zu reden.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte in ihrem Herzen: &amp;quot;Wen willst du erschrecken? Ich weiß nicht, ob das eine gute Mahlzeit ist oder nicht. Die Schwägerin meiner Mutter hat einen Laden für gedämpfte Brötchen. Wenn ich es also nicht selbst gelernt hätte und keine Idee gehabt hätte, wie hätte ich dann den Schritt wagen und diesen Laden eröffnen können?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人究竟是真的感叹太苦呢，还是在吓唬新手腊东梅？腊东梅没心思细究，但是走在朦胧夜色里，迎面的冷风一股一股吹着，腊东梅忽然第一次觉得麻女人不是提前吓唬自己，而是真的心里苦，这才有感而发。&lt;br /&gt;
现在她的心里就扑腾着一大堆这样的念头。&lt;br /&gt;
何止比推磨驴苦哩，光是每天半夜里牺牲的这两眼香瞌睡，就远远要比推磨驴苦。推磨的驴这会儿保准没有被赶起来套进磨道吧，至少还能睡个囫囵觉吧，卖馒头的只能夜夜睡半截子残觉。&lt;br /&gt;
腊东梅打了个大大的哈欠，忽然唰啦一声响，一道冷气裹着一个黑影子从街面上蹿了过去。腊东梅反应快，吧嗒就打开了矿灯，雪白的光柱直溜溜扫过去，一只脏乎乎的狗已经蜷缩在小王杂货店门口了。&lt;br /&gt;
这畜生——腊东梅骂，同时舒一口气，吓我这一跳啊——&lt;br /&gt;
要说在这街上做生意，最煎熬的是买卖不好，生活上最大的困难，却不是吃饭穿衣，而是水火问题。人有三急，水火就在其中。这水火来了，挡都挡不住。营业房里没有厕所，街面上也没有公厕，解决问题就得去乡政府大院里的厕所，但是乡政府离这里远，要绕一大圈子路呢。白天还罢了，这夜里人家又关了大门，所以这两边街上的人，白天装模作样去乡政府上厕所，到了夜里一个个沿街找巷子。街道上通往背后的巷子倒是多，沿着巷子往深处走，走不远就是民居和庄稼地，巷子背后不是一堆堆的垃圾，就是脏水横流，要么是建筑的死角，要么是齐腰深的玉米地高粱地，反正都是能解决困难的地方。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hat die Frau wirklich geklagt, dass es zu bitter war, oder wollte sie dem Neuankömmling Ladongmei Angst machen? Das Herz der Frau war wirklich verbittert, und das war der Grund, warum sie es spürte.&lt;br /&gt;
Eine ganze Reihe dieser Gedanken schwirrte ihr gerade im Kopf herum.&lt;br /&gt;
Die beiden schläfrigen Augen, die jeden Tag mitten in der Nacht geopfert werden, sind viel schmerzhafter als die der Esel, die die Mühle antreiben. Die Esel, die die Mühle antreiben, werden nicht in den Mühlenweg getrieben, so dass sie wenigstens die Nacht durchschlafen können, während die Brötchenverkäufer nur die halbe Nacht schlafen können.&lt;br /&gt;
Ladongmei gähnte ausgiebig, als plötzlich ein kalter Luftzug in einen dunklen Schatten gehüllt über die Straße hüpfte. Die schneeweiße Lichtsäule fegte gerade vorbei, und schon kauerte ein schmutziger Hund vor Xiao Wangs Lebensmittelladen.&lt;br /&gt;
Diese Bestie - Ladongmei fluchte und atmete gleichzeitig erleichtert auf - machte mir so viel Angst.&lt;br /&gt;
Die größte Schwierigkeit im Leben sind nicht Nahrung und Kleidung, sondern Wasser und Feuer. Die Menschen haben drei Notfälle, und dazu gehören Feuer und Wasser. Wenn Feuer und Wasser kamen, war es unmöglich, sie aufzuhalten. Es gibt keine Toiletten in den Geschäftsräumen und keine öffentlichen Toiletten auf der Straße, so dass die einzige Möglichkeit, das Problem zu lösen, darin besteht, die Toiletten auf dem Gelände der Gemeindeverwaltung aufzusuchen, aber die Gemeindeverwaltung ist weit entfernt und der Weg dorthin ist lang. Tagsüber ist das kein Problem, aber nachts schließen sie ihre Türen, so dass die Leute auf beiden Seiten der Straße so tun, als würden sie tagsüber zum Gemeindehaus gehen, um die Toilette zu benutzen, aber nachts suchen sie sich eine Gasse entlang der Straße. Die Straßen sind voller Gassen, die in den hinteren Teil der Straße führen, und wenn man tiefer in die Gassen eindringt, muss man nicht weit gehen, um auf Häuser und Getreidefelder zu stoßen. Hinter den Gassen befinden sich entweder Müllberge, schmutziges Wasser, tote Enden von Gebäuden oder hüfthohe Mais- und Sorghumfelder, alles Orte, die ohnehin Probleme lösen können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不敢往深处走，稍微错过街口那盏路灯就赶紧灭了矿灯脱裤子往下蹲。憋了一夜，一泡尿大得像洪水，哗啦啦哗啦啦就是淌不完。腊东梅干脆不着急了，眼睛瞅着前后灰乎乎的夜色和高高低低的建筑，心里说怕啥怕啥？世上哪有活物怕死物的，我可是煞气重得很。——算是自己给自己壮胆子。&lt;br /&gt;
终于尿完了，腊东梅边提裤子边在心里狠狠骂了句粗话。骂的是谁，她不知道，也没有去想具体的对象，就是想骂人。送个屎尿都这么困难，这日子还是人过的吗？&lt;br /&gt;
重新捏开灯照着路面走，坑坑洼洼的石子路，路边洒满了黑的褐的灰的白的东西，那是大大小小的大便，有些干透了， 有些还柔软着，都是街面上的人夜晚拉到这里的。大家随便拉，自然没人来打扫。幸亏是僻静处，白天走过这条路的，只有那些冒着土雾的奔奔车、摩托车，车轮子碾过，粪便飞扬，碾碎了一些，带飞一些，好像来来往往的车轮子是在为这里做着清扫。腊东梅忍不住想，要不是车轮子碾轧，一年下来，这里恐怕早就被屎尿给淹没了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie die Straßenlaterne am Ende der Straße übersah, löschte sie eilig die Grubenlampe und hockte sich mit heruntergelassener Hose hin. Nachdem ich die ganze Nacht durchgehalten hatte, war eine Urinblase so groß wie eine Überschwemmung, und sie wollte einfach nicht enden. Das erste, was ich tat, war, die graue Nacht und die hohen und niedrigen Gebäude vor und hinter mir zu betrachten, und ich sagte mir in meinem Herzen, dass ich vor nichts Angst hatte. Es gibt kein Lebewesen auf der Welt, das Angst vor toten Dingen hat. --Ich bin ein sehr mächtiger Mann.&lt;br /&gt;
Als sie endlich mit dem Pinkeln fertig war, fluchte Ladongmei in Gedanken, während sie ihre Hose anhob. Sie wusste nicht, wen sie beschimpfen wollte, und sie dachte auch nicht an ein bestimmtes Ziel, aber sie wollte einfach jemanden beschimpfen. Es war so schwierig, zu scheißen oder zu pinkeln, war dieses Leben noch menschlich?&lt;br /&gt;
Die mit Schlaglöchern übersäte Schotterstraße ist mit schwarzem, braunem, grauem und weißem Zeug bedeckt, mit großen und kleinen, teils trockenen, teils weichen Scheißteilen von der Straße, die die Leute hier nachts ausscheißen. Sie kamen alle nachts von der Straße, so dass niemand kam, um sie aufzuräumen. Zum Glück war es ein ruhiger Ort, und die einzigen Leute, die tagsüber die Straße entlanggingen, waren die Autos und Motorräder, die vor Schmutz stanken und deren Räder über sie hinwegfuhren, wobei sie Fäkalien aufwirbelten, einige zerquetschten und andere mitnahmen, als ob die Räder, die hin und her fuhren, die Reinigung des Ortes übernehmen würden. Ladongmei konnte sich des Gedankens nicht erwehren, dass der Ort im Laufe eines Jahres mit Scheiße und Urin überschwemmt worden wäre, wenn die Räder nicht überfahren worden wären.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅今儿穿的是一双软底布鞋。高跟鞋不敢穿了，走一天会把脚走断，只有软底布鞋最甜和脚。麻女人穿的是塑料拖鞋。腊东梅知道穿拖鞋舒坦，要是没买卖的时候还可以把脚抬起来揉一揉，抖一抖，松快松快。但是一看到麻女人那个样儿，腊东梅打死也不穿拖鞋了。她告诉苏龙，你换个位置想想吧，你要是一个顾客，想买馒头，进店里看到她那双大脚上穿着那么一双烂拖鞋，就那么踢踢踏踏走着，你还能吃得下她的馍馍？你就不怕她会拿手抠脚缝，抠完了不洗手直接揉面？&lt;br /&gt;
气得苏龙捂住嘴，说你能不能不那么恶心人？&lt;br /&gt;
腊东梅首先把自己拾掇得干干净净利利索索的，想起麻女人那个邋遢样子，她真是想不通那些老买主为什么喜欢去麻女人那里买馍馍，难道她的馍馍真那么好吃？遗憾的是同行是冤家，她就是想亲口尝一尝对方的手艺，也没那个机会。她总不能自己跑去买来吃吧？这也是同行之间很奇怪的一个现象，大家各做各的，各卖各的，就算有人私底下关系好，也有你来我往走动的，但是很少有人去品评对方的馍馍。有一天腊东梅来了主意，叫儿子去隔壁买一块钱的馒头来。儿子不明白，说我们家一蒸笼馒头还放着，为啥去她家买？腊东梅哄着儿子说我就是想吃个她家的馍馍嘛，你买来了我给你五毛钱买方便面吃。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei trägt heute ein Paar Stoffschuhe mit weichen Sohlen. Nur Schuhe mit weichen Sohlen sind am angenehmsten und bequemsten für die Füße. Die Hanffrau trägt Plastikpantoffeln. Ladongmei wusste, dass es bequem war, Hausschuhe zu tragen, und wenn es nichts zu tun gab, konnte sie auch ihre Füße hochheben und sie reiben, schütteln und lockern. Als sie jedoch das Aussehen der Hanffrau sah, wollte Ladongmei keine Hausschuhe mehr tragen. Sie sagte Su Long, Sie setzen sich in eine Position, darüber nachzudenken, Sie sind ein Kunde, wollen gedämpfte Brötchen kaufen, in den Laden zu sehen, ihr Paar große Füße tragen ein Paar schlechte Hausschuhe, so treten und stampfen herum, können Sie immer noch ihr Brötchen essen? Hätten Sie nicht Angst, dass sie an ihren Füßen herumstochert und sie knetet, ohne sich danach die Hände zu waschen?&lt;br /&gt;
Wütend hielt sich Su Long den Mund zu und sagte: &amp;quot;Kannst du nicht weniger ekelhaft sein?&lt;br /&gt;
Das erste, was sie tat, war, sich zu säubern, wobei sie sich an das schlampige Aussehen der Hanffrau erinnerte. Sie konnte sich nicht erklären, warum die alten Käufer gerne Brötchen bei der Hanffrau kauften, war ihr Brötchen wirklich so gut? Leider waren ihre Altersgenossen Feinde, und sie hatte keine Gelegenheit, das Brötchen selbst zu probieren. Sie konnte doch nicht einfach hingehen und sie selbst kaufen, oder? Das ist auch ein sehr merkwürdiges Phänomen unter Gleichaltrigen, jeder macht sein eigenes, jeder verkauft sein eigenes, auch wenn manche Leute privat ein gutes Verhältnis haben, es gibt auch du und ich, die hin und her gehen, aber nur wenige Leute, die das Brötchen des anderen probieren. Eines Tages hatte Ladongmei eine Idee und bat ihren Sohn, nach nebenan zu gehen und ein Dollarbrötchen zu kaufen. Der Sohn verstand das nicht und sagte, dass wir noch einen Dampfer mit Brötchen zu Hause hätten, warum sollte er also zu ihrem Haus gehen, um sie zu kaufen? Sie sagte: &amp;quot;Ich möchte nur ihr Dampfbrötchen essen, dann gebe ich dir 50 Cent, um Instantnudeln zu kaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
儿子空着手回来了，有些委屈地抽着鼻子说，妈，方便面我也不吃了，你的事儿我办不了。人家说今儿的馍馍卖光了，要买明儿来，可我明明看到还剩下三层呢，咋能说没了？&lt;br /&gt;
腊东梅生了半天闷气。&lt;br /&gt;
后来有个亲戚来走动，腊东梅叫亲戚帮忙才从隔壁买来了馍馍。&lt;br /&gt;
腊东梅仔细观察一遍，又掰开尝了麻女人的馍馍，咬了几口她把馍馍丢在案板上，看着苏龙，用了泡打粉，肯定用了，不然哪会这么软、这么暄？&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋看一眼，说这有啥稀罕的？这街上谁家不放哩？不放没人买嘛。&lt;br /&gt;
腊东梅抬脚踢了踢脚边的一个大纸盒子，那盒子沉甸甸的，因为一直搁在低处轧面机下面，机子转动，胶皮缝隙里漏下去的粉尘落了一层，给人感觉这箱子在这里废弃闲置很久了。其实有好几次腊东梅拉开侧面，从里面挖出一勺子白粉面，借着窗口的光亮瞅瞅，闻闻，又放回去，叹一口气，该不该把它们掺进馒头里呢？她终究是下不了决心。&lt;br /&gt;
苏龙说得不错，不放这个东西馒头就不好看，看着不够炫白，吃着不够蓬松。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Sohn kam mit leeren Händen zurück, schniefte ein wenig aggressiv und sagte: &amp;quot;Mama, ich werde die Instantnudeln auch nicht essen, ich kann dein Geschäft nicht machen. Sie sagten, dass ihnen heute die Brötchen ausgegangen seien und dass sie morgen welche kaufen müssten, aber ich konnte sehen, dass noch drei Schichten übrig waren, wie konnten sie also sagen, dass sie keine mehr hätten?&lt;br /&gt;
Ladongmei schmollte einen halben Tag lang.&lt;br /&gt;
Als später ein Verwandter zu Besuch kam, bat Ladongmei den Verwandten, ihr zu helfen, Brötchen von nebenan zu kaufen.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute noch einmal genau hin, dann brach sie das Brötchen der Hanffrau auf und probierte es, nach ein paar Bissen ließ sie das Brötchen auf den Tresen fallen und schaute Su Long an, es wurde Backpulver verwendet, es muss verwendet worden sein, wie könnte es sonst so weich und angenehm sein?&lt;br /&gt;
Su Long warf einen flüchtigen Blick darauf und sagte: &amp;quot;Was ist daran so selten? Wer stellt sie nicht auf die Straße? Andernfalls würde es niemand kaufen.&lt;br /&gt;
Die Kiste war schwer, weil sie unten unter der Teigwalzmaschine gestanden hatte, und als sich die Maschine drehte, sickerte eine Staubschicht durch die Ritzen im Gummi, so dass man den Eindruck hatte, die Kiste habe hier lange Zeit unbenutzt gestanden. Tatsächlich gab es Zeiten, in denen Ladongmei die Seite aufriss und einen Löffel Weißmehl aus dem Inneren holte, es im Licht des Fensters betrachtete, daran roch, es zurückstellte und seufzte: Sollte sie es in die Brötchen mischen? Sie konnte sich schließlich nicht mehr entscheiden.&lt;br /&gt;
Solon hat recht, die Brötchen sehen ohne dieses Zeug nicht gut aus, sie sind nicht strahlend weiß genug und schmecken nicht fluffig genug.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
开店之前，他们就在家里说这个事情，犹豫放不放泡打粉。腊东梅说放了肯定好一点，现在的馒头都放，咱只是少放点，主要用酵子面，泡打粉只放一点点。苏龙说该放多少就放多少，你怕啥？又不是做给你吃的，人都放，你不放你就等着吃亏吧，你以为你不放大家就能买你的馒头？&lt;br /&gt;
婆婆在边上冷冷地听着，插嘴说你们这些人，我觉得以后要遭瘟的，明知道那是些害人的东西，还敢往里头放，这要把多少人吃坏呀？&lt;br /&gt;
腊东梅本来预备放，听婆婆这么一说，她心里结了个疙瘩，放不放呢？成了难题。不放生意肯定不行，生意不行那就是自己打自己的嘴巴子了，是自己一个劲儿撺掇着苏龙点头，吆喝着把家里农活儿都停了跑出去做生意的，要是挣不到钱最后还得回到老家种地，那时候她还有什么脸面去面对婆婆那张脸？可是放吧，她真觉得不太好，祖祖辈辈都是起面做馒头，只放小苏打，现在的人竟然兴起了泡打粉，这泡打粉吃多了对人的身体好不好呢？肯定是不好的，只是大家都不太在意罢了。&lt;br /&gt;
腊东梅反复咂摸着麻女人的馒头，然后看苏龙，说她没熏，但是泡打粉的量很大。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bevor sie den Laden eröffneten, sprachen sie zu Hause darüber und diskutierten, ob sie Backpulver verwenden sollten oder nicht. Sie sagte, dass es besser wäre, wenn sie es hinein tun würden, wie es heutzutage in allen Brötchen der Fall ist, aber wir haben einfach weniger hineingetan, hauptsächlich Hefeteignudeln, und nur ein wenig Backpulver hineingegeben. Die Hauptsache ist, dass Sie ein wenig Backpulver verwenden. Tatsache ist, dass Sie viel mehr als nur ein paar von ihnen bekommen können.&lt;br /&gt;
Die Schwiegermutter hörte kalt zu und warf ein: &amp;quot;Ich glaube, ihr werdet in Zukunft geplagt werden, ihr wisst, dass diese Dinge schädlich sind, aber ihr wagt es trotzdem, sie hineinzutun, wie viele Leute werden sie essen?&lt;br /&gt;
Als sie ihre Schwiegermutter dies sagen hörte, hatte sie einen Knoten im Magen, also ließ sie es bleiben. Das wurde zu einem Problem. Wenn sie kein Geld verdienen konnte, musste sie zurück in das Bauerndorf ihrer Familie gehen, wie sollte sie dann ihrer Schwiegermutter ins Gesicht sehen? Aber sie hielt es wirklich für keine gute Idee, es hineinzutun, denn ihre Vorfahren haben Dampfbrötchen nur mit Backpulver gemacht, aber heutzutage ist man dazu übergegangen, Backpulver zu verwenden. Es ist definitiv nicht gut, aber die Leute interessieren sich einfach nicht so sehr dafür.&lt;br /&gt;
Ladongmei klatschte wiederholt auf die Brötchen der Hanffrau, sah dann Su Long an und sagte, sie habe sie nicht geraucht, aber es sei eine große Menge Backpulver darin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙在案板前揉馒头，一听这话不揉了，探长脖子，声音却压低了，带着点儿诡异，那咱放呀，熏呀，这满大街就马家馒头店生意最好，他们肯定是又放又熏；再下来何家生意也好，他们的重点是打锅盔；牛家生意好，人家重点卖油香。咱要想在馒头行里拔个尖儿，肯定得拿出跟旁人不一样的来。你说就那个一脸麻子的女人都能把馒头做这么好，咱刚开门的新手，凭什么妄想打败那么多老店呢？&lt;br /&gt;
腊东梅冷冷地看着苏龙。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就愤怒起来，你小声点成不成？这么大嗓子好像全世界就你懂这个。&lt;br /&gt;
她竟然气咻咻冲着男人发火。&lt;br /&gt;
苏龙好像也被他自己的主意给吓着了，他缩了缩细长的脖子，嶙峋的喉结抽动几下，他有些艰难地咽下了一口口水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich das zum ersten Mal hörte, hörte ich auf, die Dampfbrötchen zu kneten, und streckte den Hals heraus, aber meine Stimme war gesenkt, mit einer etwas merkwürdigen Stimme, also setzen wir es auf, rauchen wir es, der Dampfbrötchenladen der Familie Ma ist das beste Geschäft auf der Straße, sie müssen es aufsetzen und rauchen, und dann ist das Geschäft der Familie He auch gut, ihr Schwerpunkt liegt auf dem Topfhelm; das Geschäft der Familie Niu ist gut, sie konzentrieren sich auf den Verkauf von Duftöl. Wenn wir an der Spitze des Marktes für Dampfbrötchen stehen wollen, müssen wir uns etwas einfallen lassen, das sich von den anderen unterscheidet. Die Frau mit dem pockennarbigen Gesicht kann die gedämpften Brötchen so gut zubereiten, wie können wir also erwarten, so viele alte Läden zu schlagen, wenn wir neu in diesem Geschäft sind?&lt;br /&gt;
Ladongmei sah Su Long kalt an.&lt;br /&gt;
Ladongmei wurde plötzlich wütend, kannst du leiser sprechen? Sie sind der Einzige auf der Welt, der weiß, wie man das macht.&lt;br /&gt;
Sie schnauzte den Mann sogar wütend an.&lt;br /&gt;
Auch Solon schien von seiner eigenen Idee überrascht zu sein, und er zog seinen schlanken Hals zusammen, wobei der gezackte Knoten seiner Kehle ein paar Mal zuckte, als er mit einiger Mühe schluckte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们都不说话，好像都没有多余的力气来说话，背转身在两张案板前默默地揉馒头。酵子面发得很好，里面撒了苏打粉，又是机子搅拌均匀的，揉起来手感十分好。腊东梅麻利地从轧面机里扯出一大片面，快速揉几揉，滚成大团，飞快地切小，再滚，再切，最后变成拉长的圆柱。切刀闪着光在淡黄色的面团上嚓嚓嚓飞着剁，面团呻吟着变成拳头大的小疙瘩。&lt;br /&gt;
腊东梅干这些的时候苏龙就在边上看着发傻，苏龙干不了这个，他至多帮忙从机舱里往出扯面，要是腊东梅不帮忙，由他一个人揉面分剂到最后揉成一笼馒头上火蒸起来，用腊东梅耍笑的话来形容，那肯定早把满大街等着吃馒头的人都饿死了。他太慢，哪像做馒头呢，简直就是小脚大姑娘在绣花，蹑手蹑脚，出不了活儿。但是叫他啥都不干在边上看着吧，腊东梅又不甘心，那么高大的一个大男人，凭什么眼睁睁看着女人一个人忙死忙活？&lt;br /&gt;
如果让腊东梅一个人一天做完几袋子面，累不死也累半死。所以腊东梅一开始就拉苏龙上手，就算慢点，你也得给我帮忙。苏龙很不适应，像一根光溜溜的硬棍子，直戳戳靠在案板前，不知道自己从哪里下手才合适。细溜溜的手指揉面吧，抱着一大团面在案板上滚来滚去，越滚越粗糙，就是不见他掐成个像样的剂子出来。揉馒头吧，大手按着一团面吭哧半天，手心里压着一个扁扁子，不圆不方，是个四不像。腊东梅还不敢嘲笑，万一笑羞了他给你撂挑子不干了，你能咬他一口？&lt;br /&gt;
腊东梅像哄娃娃一样哄着苏龙干。苏龙一开始不愿意系围裙，说自己一个大男人，系围裙像个啥？围裙只有女人才系呢。腊东梅心里说这都是你妈从小给你灌输的大男子思想，好像我们女人就应该伺候你们男人，你大男子戴着围裙帮女人上锅灶咋啦？难道把你男子汉的身份给降低了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keiner von ihnen spricht, als hätte keiner von ihnen die Kraft zu sprechen. Sie drehen sich um und kneten schweigend die Brötchen vor den beiden Tischplatten. Der Hefeteig war gut entwickelt, mit Backpulver bestreut und von der Maschine gut vermischt und sehr gut geknetet. Der Teig wird dann schnell zu einer großen Kugel gerollt, in kleinere Stücke geschnitten, erneut gerollt, erneut geschnitten und schließlich zu länglichen Zylindern geformt. Der Cutter blitzt und hackt auf den gelblichen Teig, der ächzt und sich in faustgroße Klumpen verwandelt.&lt;br /&gt;
Wenn Ladongmei nicht geholfen hätte, wäre er derjenige gewesen, der den Teig geknetet und in einen Käfig mit gedämpften Brötchen geteilt hätte, was, um Ladongmeis scherzhafte Worte zu gebrauchen, all die Leute, die auf der Straße auf Brötchen warteten, verhungern lassen hätte. Er war zu langsam, um die Brötchen zu machen, es war wie ein kleinfüßiges Mädchen beim Sticken, das auf Zehenspitzen herumläuft und keine Arbeit zustande bringt. Aber wenn man ihm sagte, er solle nichts tun und nur zuschauen, wäre Ladongmei nicht bereit, dies zu tun.&lt;br /&gt;
Wenn Ladongmei mehrere Tüten Nudeln am Tag allein zubereiten würde, wäre sie schon halb erschöpft. Von Anfang an zog Ladongmei Su Long mit ein und sagte, auch wenn es langsamer ginge, müsst ihr mir helfen. Su Long fühlte sich sehr unwohl, wie ein steifer, nackter Stock, der gerade vor dem Brett lehnte und nicht wusste, wo er anfangen sollte. Je mehr er den Teig auf dem Brett hin und her rollte, desto gröber wurde er, aber es gelang ihm nicht, ihn zu einem anständigen Teig zusammenzudrücken. Wenn er ein gedämpftes Brötchen knetet, drückt er den Teig mit seiner großen Hand einen halben Tag lang, aber in seiner Hand liegt ein abgeflachtes Brötchen, nicht rund, aber auch nicht quadratisch, ein viereckiges Brötchen. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen auf dem Markt anzubieten.&lt;br /&gt;
Ladongmei überredete Su Long, es wie eine Puppe zu tun. Zuerst zögerte Su Long, eine Schürze zu tragen, weil er sagte, er sei ein großer Mann, wie würde er in einer Schürze aussehen? Nur Frauen tragen Schürzen. Ladongmei sagte sich in ihrem Herzen, dass dies das ganze Macho-Denken war, das dir deine Mutter seit deiner Kindheit eingeimpft hatte, als ob wir Frauen euch Männern dienen sollten, was ist falsch daran, wenn du eine Schürze trägst und Frauen am Herd hilfst? Was ist falsch daran, wenn du eine Schürze trägst und einer Frau am Herd hilfst? Wird dadurch dein Status als Mann herabgesetzt?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不敢明着顶撞，但她也有自己的办法，她既然能把苏龙从婆家那个家教森严的家里给哄出来，她就有本事叫他服帖。腊东梅说社会不一样了嘛，你咋还是个老思想？你男人伺候我女人有啥不好？你看看中学里那些教师，一放学一对对地并着肩膀走，男人买菜，男人拿重东西，男人抱娃娃，我敢肯定，回到宿舍里也是男人炒菜做饭哩。这才像两口子嘛，说说笑笑的，热热火火的。女人也是人嘛，女人身体比男人弱，女人就要男人疼顾嘛。&lt;br /&gt;
苏龙瞅着腊东梅嘿嘿地笑了，挤着小眼睛说，没看出来吗，才到街上几天哩，你就学会浪漫了，满口的新词儿，酸得人牙根子疼啊——&lt;br /&gt;
腊东梅把一个面疙瘩朝苏龙手背上砸过去，自己也笑得弯下腰。&lt;br /&gt;
苏龙虽然还是不愿意系围裙，但也有了变化，开始靠近案板学习揉面。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie konnte Su Long aus dem strengen Haus ihrer Schwiegereltern herauslocken, so dass sie die Fähigkeit hatte, ihn zum Gehorsam zu bewegen. Sie sagte: &amp;quot;Die Gesellschaft hat sich verändert, warum bist du immer noch ein alter Denker? Was ist falsch daran, dass Ihr Mann meine Frau bedient? Sie sehen die Lehrer in der Sekundarschule, ein Paar Schultern, die nach der Schule zusammen spazieren gehen, Männer, die Lebensmittel einkaufen, Männer, die schwere Dinge tragen, Männer, die Puppen halten, ich bin sicher, hinten im Wohnheim ist auch ein Mann, der brät und Meilen kocht. So sieht ein Pärchen aus, das lacht und scherzt, das heiß und böse ist. Frauen sind auch menschliche Wesen, Frauen sind körperlich schwächer als Männer, Frauen müssen von Männern betreut werden.&lt;br /&gt;
Die neuen Wörter sind so säurehaltig, dass sie den Menschen die Zähne wehtun...&lt;br /&gt;
Ladongmei schlug Su Long einen Klumpen Teig auf den Handrücken und bückte sich vor Lachen.&lt;br /&gt;
Solon, der sich immer noch sträubt, eine Schürze zu tragen, hat sich geändert und ist näher an die Theke gerückt, um zu lernen, wie man den Teig knetet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅把面剂子一个个掐下来，告诉他一块五的是多大，一块的又是多大，五毛的是一块的一半，把一块的面疙瘩再分成三小块，蒸出的小馒头一块钱三个。&lt;br /&gt;
苏龙揉出一个面疙瘩交给腊东梅，腊东梅看了看，夸他手巧，这么快就学会了。嘴里夸奖，手心里却悄悄把这个四不像的馒头给揉了揉，揉成了一个半圆形。苏龙受了鼓励，憨笑着揉下一个。就这样，在腊东梅的鼓励下，苏龙学会了揉馒头，同时也学着上笼、烧火、掌握火候，到最后揭笼出馒头。苏龙慢慢也能顶事了。&lt;br /&gt;
但苏龙还是指不住。在腊东梅的带领下，他可以帮着干这些活儿，如果腊东梅纯粹不管，只是旁观，苏龙起面，苏龙兑碱面，苏龙揉馒头，最后蒸出来的那馒头和腊东梅手底做出的是两副嘴脸。&lt;br /&gt;
生意本来就不好，腊东梅不敢大意，事事都是亲自上手。&lt;br /&gt;
腊东梅的犹豫持续了很短的几天，这几天里天天都有剩馒头，她天天傍晚都得拆洗一遍，洗得她闻到馒头泡进水里的味道就想吐。这天她悄悄往起面里兑了泡打粉，馒头蒸出来和麻女人的一模一样，掰开一个，起面那独特的后味里，泛出一抹淡淡的味儿，不是五谷的香味，而是添加剂的化工味儿。&lt;br /&gt;
这回生意会好起来吧？&lt;br /&gt;
苏龙望着第一锅出笼的加了泡打粉的大馒头，由于兴奋，他的瘦脸红彤彤的。&lt;br /&gt;
腊东梅望着满蒸笼白花花的馒头，慢慢地咽下一口口水，说人真是奇怪得很啊，人的嘴不知道爱吃啥，想吃啥，稀罕个啥，我们啥都不加的馒头他们不认，现在我们跟大家一样了，我们也加了泡打粉，他们是不是也会喜欢上我们的馒头？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Teig wird dann in drei kleine Stücke geteilt, und die gedämpften Brötchen kosten einen Dollar für drei Stück.&lt;br /&gt;
Su Long knetete einen Teigklumpen und reichte ihn Ladongmei, der ihn betrachtete und ihm ein Kompliment für seine Geschicklichkeit und die Schnelligkeit, mit der er gelernt hatte, machte. Sie lobte ihn, aber in ihren Händen knetete sie leise das Brötchen zu einem Halbkreis. Dadurch ermutigt, lächelte Su Long und knetete den nächsten. Auf diese Weise lernte Su Long mit der Unterstützung von Ladongmei, die gedämpften Brötchen zu kneten, sie in den Käfig zu legen, sie zu brennen, das Feuer zu beherrschen und sie schließlich auszurollen. Su Long bekommt langsam den Dreh raus.&lt;br /&gt;
Aber Su Long konnte es immer noch nicht zuordnen. Unter der Leitung von Ladongmei kann er bei diesen Aufgaben helfen, wenn Ladongmei sich nicht darum kümmert und einfach nur zuschaut, beginnt Su Long mit dem Teig, Su Long mischt den Laugen-Teig, Su Long knetet die gedämpften Brötchen, und am Ende sind die gedämpften Brötchen und die von Ladongmeis Händen gemachten zwei verschiedene Gesichter.&lt;br /&gt;
Die Geschäfte liefen bereits schlecht, und Ladongmei wagte es nicht, unvorsichtig zu sein und nahm alles selbst in die Hand.&lt;br /&gt;
Sie musste sie jeden Abend waschen, so sehr, dass sie sich übergeben wollte, wenn sie sie im Wasser einweichen roch. An diesem Tag mischte sie leise Backpulver unter die Dampfnudeln, und die Dampfbrötchen wurden genauso wie die der Hanffrau. Als sie eines aufbrach, verströmte der unverwechselbare Nachgeschmack der Dampfnudeln einen schwachen Geschmack, nicht den Duft von Körnern, sondern den chemischen Geschmack von Zusatzstoffen.&lt;br /&gt;
Diesmal wird das Geschäft anziehen, oder?&lt;br /&gt;
Su Long betrachtete den ersten Topf mit großen Brötchen mit Backpulver, der aus dem Käfig kam, und sein schmales Gesicht errötete vor Aufregung.&lt;br /&gt;
Als ich es das erste Mal sah, schaute ich auf einen Dampfkochtopf voller weißer Dampfbrötchen und schluckte langsam einen Mund voll Speichel hinunter, wobei ich sagte, dass die Leute wirklich seltsam sind, die Münder der Leute wissen nicht, was sie gerne essen, was sie essen wollen, was sie selten haben wollen, sie erkennen unsere Dampfbrötchen ohne Zusatz nicht an, aber jetzt, wo wir wie alle anderen sind, fügen wir auch Backpulver hinzu, werden sie unsere Dampfbrötchen auch mögen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 6==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
隔壁又响起了咯吱声。&lt;br /&gt;
腊东梅静静听着。&lt;br /&gt;
苏龙也听到了，忍不住翻身，一动弹身下的床板也咯吱咯吱响。腊东梅扑哧笑了，小声说，你也不老实了？&lt;br /&gt;
心里有火。苏龙的声音带着试探。&lt;br /&gt;
腊东梅不接他的茬。&lt;br /&gt;
苏龙再翻个身，坐起来，声音更低，哎，你乏吗？不乏的话咱也——&lt;br /&gt;
腊东梅打断他，少胡说，娃娃醒着哩。&lt;br /&gt;
苏龙伸手摸摸儿子的头，确定儿子已经睡着了，更大胆了，下地摸黑走过来，把一只手幽幽地探进来，直接从领口进，轻车熟路，一把攥住了腊东梅的乳房。&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠地推，胳膊酸，推不动，只能依了他。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Von nebenan ertönte ein weiteres Gackern.&lt;br /&gt;
Ladomme hörte leise zu.&lt;br /&gt;
Das Bettbrett unter ihm knarrte, als er sich bewegte. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild von dem machen, was Sie tun.&lt;br /&gt;
Es brannte in seinem Herzen. Solons Stimme war zaghaft.&lt;br /&gt;
Ladomme geht nicht auf sein Angebot ein.&lt;br /&gt;
Su Long drehte sich wieder um und setzte sich auf, seine Stimme wurde leiser: &amp;quot;Hey, bist du müde? Wenn nicht, sollten wir auch...&lt;br /&gt;
Ladongmei unterbrach ihn: &amp;quot;Hör auf, Unsinn zu reden, die Puppe ist wach.&lt;br /&gt;
Su Long streckte die Hand aus und berührte den Kopf seines Sohnes, um sich zu vergewissern, dass er schlief, oder, was noch gewagter war, er ging hinunter auf den Boden und schritt im Dunkeln hinüber, spähte mit einer Hand durch den Kragen hindurch und legte leicht eine Hand auf Ladongmeis Brust.&lt;br /&gt;
Ladongmei drückte kräftig, aber seine Arme waren zu wund, um zu drücken, also musste er nachgeben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
放心，娃娃睡得死死的。苏龙说着，整个人也往被窝里钻。&lt;br /&gt;
腊东梅把身畔的女儿往边上挪挪，幸亏这张床板是直接搁在砖头上的，两个人压上来只发出一声沉闷的叹息就再没有声息了。&lt;br /&gt;
为了防止惊醒孩子，他们还是不敢放肆，小心地动作着。&lt;br /&gt;
忽然腊东梅一把抱定苏龙的腰，不要他动，嘴唇在他耳边说，你听，那边。&lt;br /&gt;
两个人侧着耳朵听。&lt;br /&gt;
那边的咯吱声断了一会儿，又接上了，很紧凑地交替着。&lt;br /&gt;
这么个事儿，还闹出这么大响动，你说他们要不要脸？&lt;br /&gt;
腊东梅愤愤地说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keine Sorge, die Puppe schläft tief und fest. sagte Solon, und sein ganzer Körper verschwand unter der Decke.&lt;br /&gt;
Ladongmei schob ihre Tochter zur Seite, aber zum Glück stand die Bettpfanne direkt auf den Ziegeln, und die beiden Männer drückten sich nur mit einem dumpfen Seufzer und ohne weiteres Geräusch nach oben.&lt;br /&gt;
Da sie sich nicht trauten, unvorsichtig zu sein, bewegten sie sich vorsichtig, um das Kind nicht zu wecken.&lt;br /&gt;
Plötzlich fixierte Ladongmei Su Longs Taille mit einem Arm, damit er sich nicht bewegte, und sagte mit ihren Lippen an seinem Ohr: &amp;quot;Hör mal, da drüben.&lt;br /&gt;
Die beiden Männer lauschten mit gespitzten Ohren.&lt;br /&gt;
Das Gackern brach für einen Moment ab und setzte dann wieder ein, wobei es sich sehr stark abwechselte.&lt;br /&gt;
Sie schämen sich nicht, so viel Aufhebens darum zu machen.&lt;br /&gt;
sagte Ladomme entrüstet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是两口子嘛——苏龙说着又动作几下。&lt;br /&gt;
腊东梅的心思不在正在进行的事情上，而是被那边的声响牵着心，又抱住苏龙不叫他动，哎，你说，他们是不是有点勤呢？距离上次床响这才几夜呀？&lt;br /&gt;
苏龙湿漉漉的嘴堵住腊东梅的嘴，含含糊糊说，你就爱操闲心，管他呢，早了事早睡，明早你还得早起哩。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就来了困劲，等苏龙溜下床走人，她依稀听到墙那边的咯吱声也结束了。她蜷缩着身子，睡意蒙眬中迷迷糊糊地想，可不能再这么合租下去了，要好好挣钱，攒多了第一件事就是盘一间独立的房子，摆脱墙那边的咯吱声，同时也让儿子们分开睡，免得两口子干个事儿跟做贼一样。&lt;br /&gt;
怀着心事入睡，竟然梦到自己和麻女人在吵嘴，腊东梅好像气糊涂了，不知道吵架的原因，反正吵得很火，人也不顾了，就在大街上对骂，骂声引得跟集的人都围过来看。腊东梅心里知道这不合适，又不是牛羊市场，有啥热闹可看的？但她就是管不住自己的嘴，她和麻女人对着骂，你一句我一句，骂过来，还回去，谁都不饶谁，直到把腊东梅自己给骂醒。&lt;br /&gt;
睁开眼，闹铃在耳朵边叫，眼前还黑乎乎的，哪里有啥麻女人？原来是做了个梦。&lt;br /&gt;
腊东梅匆匆掺了点热水洗头。多亏昨夜临睡烧的水还有，两个电壶都满着，一夜过去已经不太滚烫了，稍微掺点凉水勉强能洗浴。&lt;br /&gt;
怕儿子忽然惊醒睁开眼看，她洗完脸，把罐子挂上高处的一个铁钩子，然后灭了灯摸黑洗头。&lt;br /&gt;
水哗啦啦往地上落，有些落到了大盆里，有些落到了外面。冷气袭人，她哆哆嗦嗦打着寒战，心里忽然想，那边的麻女人，会不会也在洗头？&lt;br /&gt;
看她那个邋里邋遢的样子，谁知道呢！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ist ein Paar - sagte Solon mit ein paar weiteren Bewegungen.&lt;br /&gt;
Ladongmei dachte nicht daran, was vor sich ging, sondern wurde von dem Geräusch dort drüben festgehalten und umarmte Su Long erneut, ohne ihm zu sagen, dass er sich bewegen soll, hey, sag mal, sind die nicht ein bisschen fleißig? Wie viele Nächte ist es her, dass das Bett das letzte Mal geklingelt hat?&lt;br /&gt;
Su Longs feuchter Mund versperrte Ladongmei den Mund und sagte vage: &amp;quot;Du machst dir gerne Sorgen um nichts, was auch immer er tut, geh früh zu Bett, du musst trotzdem morgen früh aufstehen.&lt;br /&gt;
Als Su Long aus dem Bett schlüpfte und ging, konnte sie das Knarren auf der anderen Seite der Wand hören. Sie rollte sich zusammen und dachte wie betäubt daran, dass sie so nicht weitermachen könne, dass sie mehr Geld verdienen müsse und dass sie sich als erstes eine eigene Wohnung besorgen müsse, um das Knarren auf der anderen Seite der Wand loszuwerden, und auch, um ihre Söhne getrennt schlafen zu lassen, damit sie nicht alles tun müssten, als wären sie Diebe.&lt;br /&gt;
Als ich mit etwas im Kopf einschlief, träumte ich, dass ich mich mit einer Hanffrau stritt, und Ladongmei war so wütend, dass sie den Grund für den Streit nicht kannte. Ladongmei wusste in ihrem Herzen, dass dies unangebracht war, es war kein Viehmarkt, was gab es also zu sehen? Aber sie konnte ihren Mund nicht beherrschen, sie und die Hanffrau beschimpften sich gegenseitig, du und ich, beschimpften sich und beschimpften sich gegenseitig, keiner verzieh dem anderen, bis sie aufwachte.&lt;br /&gt;
Ich öffnete die Augen, der Wecker klingelte in meinen Ohren, es war noch dunkel vor mir, wo war die Hanffrau? Es erwies sich als ein Traum.&lt;br /&gt;
Ladongmei rührte eilig heißes Wasser an, um sich die Haare zu waschen. Dank des Wassers, das gestern Abend abgekocht wurde, waren beide Wasserkocher voll, und es war nach der Nacht nicht zu heiß, so dass ein wenig kühles Wasser gerade für ein Bad reichte.&lt;br /&gt;
Aus Angst, ihr Sohn könnte plötzlich aufwachen und die Augen öffnen, um zu sehen, wusch sie sich das Gesicht, hängte das Glas an einen Metallhaken hoch über sich, löschte das Licht und wusch sich im Dunkeln die Haare.&lt;br /&gt;
Das Wasser fiel auf den Boden, teilweise in das Becken und teilweise nach draußen. Die kalte Luft schlug ihr entgegen, und sie fröstelte und fröstelte und fragte sich plötzlich, ob die Hanffrau dort drüben auch ihr Haar wusch.&lt;br /&gt;
Schauen Sie sich diesen ungepflegten Blick an, wer hätte das gedacht!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其实现在出来了，又不是在老家，老家时候上面有老人，老人是一天五番乃麻子不撇的细数人，做小辈儿的自然不敢马虎，多累多冷，两口子好过了，苏龙可以不洗，她做儿媳的都要换个水。现在不用那么讲究了，反正这街上杂七杂八的，回族、汉族都有，大家也都不像在老家那样细数了。&lt;br /&gt;
穿戴整齐，要下楼了，腊东梅猛地站住，睡梦里吵架的一句话忽然在耳边响起，是麻女人在骂她，说你没本事，这么开下去，迟早得关门，不是做生意的料子，就趁早死心拉倒，回家种地去吧！&lt;br /&gt;
腊东梅被这话惊出一头汗。&lt;br /&gt;
好像有人拿着鞭子在她脊背上抽了几鞭子。&lt;br /&gt;
泡打粉也放了，但是生意没有好转，还是冷冷清清的，再不想想办法，就这么不死不活地拖下去，只怕真的要关门滚回老家种地去。&lt;br /&gt;
她胃不好，又起得早，感觉嘴里一股味道苦得噬心。她慢慢咽下唾沫，望着沉睡的男人和孩子们，苦笑了。这一家子啊，都指望每天的生意养活呢，再这么犹豫下去，只怕真的要关门回去种地了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Tat, jetzt aus, und nicht in der alten Heimat, die alte Heimat, wenn es alte Menschen über, die älteren Menschen ist ein Tag fünf Mal Nai mazi nicht Abschöpfen der feinen Anzahl von Menschen, tun die jüngere Generation natürlich nicht wagen, schlampig zu sein, wie müde und kalt, die beiden gut über, Su Long kann nicht waschen, hat sie Schwiegertochter haben, um ein Wasser zu ändern. Jetzt muss man nicht mehr so wählerisch sein, jedenfalls ist diese Straße gemischt, Hui, Han-Chinesen sind da, alle sind nicht so detailliert wie in der alten Heimat.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinuntergehen wollte, blieb sie stehen, und plötzlich klangen die Worte, mit denen sie sich im Schlaf gestritten hatte, in ihren Ohren, die Hanffrau schimpfte mit ihr, sie sei inkompetent, und wenn sie ihr Geschäft so weiterführe, müsse sie es früher oder später schließen.&lt;br /&gt;
Ladongmei geriet bei diesen Worten ins Schwitzen.&lt;br /&gt;
Es war, als hätte ihr jemand mit der Peitsche ein paar Hiebe auf die Wirbelsäule verpasst.&lt;br /&gt;
Das Backpulver wurde eingesetzt, aber das Geschäft hat sich nicht verbessert und läuft immer noch schleppend. Wenn wir nichts unternehmen, müssen wir schließen und nach Hause auf die Farm zurückkehren.&lt;br /&gt;
Sie hatte einen schwachen Magen, war früh aufgestanden und hatte einen so bitteren Geschmack im Mund, dass es ihr das Herz zerfraß. Sie schluckte langsam ihren Speichel herunter, sah den schlafenden Mann und die Kinder an und lächelte bitter. Diese Familie ist auf das Tagesgeschäft angewiesen, um ihren Lebensunterhalt zu bestreiten, und wenn sie weiter zögern, werden sie ihre Türen schließen und wieder in die Landwirtschaft zurückkehren müssen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开床底下的一个箱子，箱子早在开店的时候就带来了，只是里面的东西一直没有派上用场，静静地睡在床底。腊东梅打开盖子，扯开一个小塑料袋子，想了想，戴上胶皮手套，从里面抓出一小把，然后快速合上箱子，把手心里的东西抖进一个备好的小碟子。端着碟子下楼梯的时候，腊东梅觉得自己的身子好像很沉重，粗笨得不提着气走的话就会卡住。&lt;br /&gt;
苏龙和娃娃都在酣睡。她回头听了听，鼾声均匀，没有一点点异常。腊东梅忽然就叉开步子大步往下赶，她好像下了一个很难下定的决心。&lt;br /&gt;
腊东梅麻利地揉完了一袋子面的馒头，一共七层子，一层十四五个大馒头，七层子快要一百个馒头了，都是一块五一个的大馒头。只有这种大馒头效果才最明显。&lt;br /&gt;
火已经旺起来了，鼓风机呜呜叫着，大铁锅里水开了，开始在黑乎乎的空气里冒白气。腊东梅不放心，跑到门口瞅了瞅，四下里寂静，除了自家的鼓风机和麻女人家的鼓风机，远远看到对面几家卖馍馍的也亮起了灯，其余的人都沉浸在睡梦里。没事谁也不会起这么早，起这么早的只有卖馒头的。&lt;br /&gt;
腊东梅把新揉的馒头连同蒸笼放在地上，一层压着一层，合得严严实实，最上面盖了笼盖，往一个早就备好的小铁碗里夹一块烧红的炭火，然后咬着牙发傻，又有些犹豫，有些莫名的担忧。这个过程她只是在嫂子的店里看到嫂子操作过，亲手来做，她还是头一回呢！&lt;br /&gt;
炭火出了炉膛还红灿灿的，她不再犹豫，麻利地将一疙瘩淡白色物体放到火上，然后跪在地上双手往起抬蒸笼。坐满生馒头的蒸笼重得像死人，她咬着牙勉强抬出一道缝，赶紧把小铁碗往蒸笼下塞。铁碗里，白色硬块刚一碰上炭火，还有点傻，就像两个陌生人刚刚见面。但是它们很快就出现了反应，像儿子偷偷买的一种叫深水炸弹的东西投进了水里，水面瞬间就炸翻了。腊东梅面前出现了一个小型爆炸的场景，爆炸声音很低，哧哧地响着，烟雾突然就冒起来，一大蓬白烟翻着跟头，好像那白块里蓄藏着无数白烟，后面源源不断地冒着。腊东梅利索地将铁碗推进深处，手一松，蒸笼沉重地落地，将大团白烟扣了起来。&lt;br /&gt;
腊东梅捏住鼻子，然后呆呆地站着看。她目睹过嫂子熏硫黄的场面，嫂子很熟练，自己是第一次操作，难免手忙脚乱。她抹一把脸，才发现自己被呛得泪水横淌，泪水在脸上拉下长长的两道子。&lt;br /&gt;
她知道烟雾会沿着蒸笼的缝隙四窜，最后把上上下下的蒸笼都窜到。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie den Laden eröffnete, hatte sie die Schachtel mitgebracht, aber der Inhalt war nie benutzt worden und schlummerte still unter dem Bett. Nach kurzem Überlegen zog sie ihre Gummihandschuhe an und nahm eine kleine Handvoll aus der Schachtel, schloss die Schachtel schnell und schüttelte den Inhalt ihrer Hand in eine kleine vorbereitete Schale. Als sie die Schüssel die Treppe hinuntertrug, hatte Ladongmei das Gefühl, dass sie so schwer und ungeschickt war, dass sie stecken bleiben würde, wenn sie nicht mit dem Atem ging.&lt;br /&gt;
Solon und die Puppe schliefen beide tief und fest. Sie drehte sich um und lauschte, das Schnarchen war gleichmäßig und nicht im Geringsten ungewöhnlich. Plötzlich verzweigte Ladongmei ihre Schritte und eilte hinunter, als hätte sie eine schwierige Entscheidung getroffen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen wurden aus einem Sack Teig hergestellt, sieben Lagen Brötchen, eine Lage mit vierzehn oder fünfzehn großen Brötchen, sieben Lagen mit fast hundert Brötchen, alle eineinhalb Dollar pro großem Brötchen. Nur diese großen gedämpften Brötchen sind am effektivsten.&lt;br /&gt;
Das Feuer brannte bereits, das Gebläse pfiff, das Wasser in dem großen Eisentopf kochte, und weißes Gas begann in der dunklen Luft aufzusteigen. Das Feuer brannte bereits, und das Wasser in dem großen Eisentopf kochte und begann, weiße Gase in die dunkle Luft abzugeben. Niemand würde so früh aufstehen, wenn er nichts damit zu tun hätte, und die einzigen, die so früh aufstehen, sind die Brötchenverkäufer.&lt;br /&gt;
Sie legte die frisch gekneteten Dampfbrötchen mit dem Dampfkorb auf den Boden, eine Schicht an die andere gepresst, fest verschlossen, oben mit dem Deckel abgedeckt, und legte ein Stück glühende Holzkohle in eine kleine Eisenschüssel, die sie vor langer Zeit vorbereitet hatte, dann biss sie schweigend die Zähne zusammen, zögerte ein wenig und machte sich unerklärlicherweise Sorgen. Sie hatte nur gesehen, wie ihre Schwägerin diesen Prozess in ihrem Geschäft durchführte, aber es war das erste Mal, dass sie es selbst tat!&lt;br /&gt;
Die Kohlen waren noch rot vom Herd, also zögerte sie nicht länger und legte flink einen Klumpen des blassweißen Gegenstands auf das Feuer, dann sank sie auf die Knie und hob den Dampfer mit beiden Händen hoch. Der mit rohen Brötchen gefüllte Dampfkochtopf war schwer wie der Tod, also biss sie die Zähne zusammen und schaffte es gerade noch, einen Spalt hochzuheben und die kleine Eisenschüssel eilig unter den Dampfkochtopf zu schieben. In der Schale sind die harten weißen Klumpen ein wenig albern, wenn sie zum ersten Mal die Kohlen berühren, als hätten sich zwei Fremde gerade erst kennen gelernt. Aber sie reagierten bald, wie ein sogenannter Wasserbomber, den mein Sohn heimlich gekauft und ins Wasser geworfen hatte und der sofort explodierte. Eine kleine Explosion erschien vor Ladongmei, das Geräusch der Explosion war leise, kichernd, und der Rauch stieg plötzlich auf, eine riesige weiße Rauchwolke, die sich immer wieder überschlug, als ob in dieser weißen Masse unzählige weiße Rauchschwaden gespeichert wären, mit einem ständigen Strom dahinter. Ladongmei stieß die Eisenschale scharf in die Tiefe, und als sie die Hand losließ, landete der Dampfer schwer auf dem Boden und riss eine große weiße Rauchwolke mit sich.&lt;br /&gt;
Ladongmei kniff sich in die Nase, dann sah sie staunend zu. Sie hatte gesehen, wie ihre Schwägerin Schwefel rauchte, und sie war sehr geschickt darin, aber es war ihr erstes Mal, so dass sie unweigerlich stolperte. Sie wischte sich über das Gesicht und stellte fest, dass sie sich an ihren Tränen verschluckt hatte, die ihr in zwei langen Linien über das Gesicht liefen.&lt;br /&gt;
Sie wusste, dass der Rauch in alle Richtungen entlang der Ritzen des Dampfers und schließlich den Dampfer hinauf und hinunter ziehen würde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
屋子里弥漫着一股呛鼻的味道，她不敢掀门帘子，赶紧出去搭火，看准右边麻女人没出来，赶紧冲进门端蒸笼。一层一层端出来架在铁锅上，等最后一层端完，笼盖也扣好了，上面苫一片布口袋，她才长舒一口气，有一种做贼成功的庆幸。&lt;br /&gt;
都是大馒头，需要大火猛烧五十分钟，不然熟不透。再弯腰往炉膛里丢一铲子炭块，看着白森森的蒸气已经沿着蒸笼最下面往出攒，腊东梅放心了，进屋搭门帘，用围裙扇着空气，把空气里残留的刺鼻味道往外赶。&lt;br /&gt;
苏龙今天起得分外早，他趔趄着步子走下楼梯，腊东梅已经在揉第二锅的小馒头了。苏龙皱着鼻子抽了抽，在空气里捕捉着什么。&lt;br /&gt;
腊东梅心里虚，嘴上不饶，说闻啥呢你，扎着个鼻子，跟狗一样。&lt;br /&gt;
苏龙打个哈欠，忽然凑过来，臭烘烘的嘴巴贴近腊东梅耳朵，你熏上啦？&lt;br /&gt;
腊东梅拧着脖子躲开他的嘴，抬手扇空气，又没刷牙是不是？难闻死了。&lt;br /&gt;
苏龙疑惑地揉揉鼻子，上去刷牙了。&lt;br /&gt;
五十分钟到了，腊东梅拔了鼓风机插头，呜呜鸣叫的声音和哗哗飞蹿的火苗同时停止。&lt;br /&gt;
腊东梅站在火炉边有些迟疑，她有点怕，感觉实在没有勇气上前揭开蒸笼盖子。&lt;br /&gt;
会是啥样子呢？满满一笼咧着嘴欢笑开花的大白馒头，还是别的什么样子？&lt;br /&gt;
她只是看过嫂子熏馒头，毕竟亲手操作还是头一回啊！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein erstickender Geruch durchzog den Raum, so dass sie es nicht wagte, den Vorhang zu heben, und hinaus eilte, um ein Feuer zu machen, und als die Hanffrau zu ihrer Rechten nicht herauskam, eilte sie hinein, um den Dampfer zu bedienen. Als die letzte Schicht fertig war und der Deckel mit einer Stofftasche verschlossen war, atmete sie erleichtert auf und war dankbar, dass sie als Diebin erfolgreich war.&lt;br /&gt;
Die Brötchen sind groß und müssen fünfzig Minuten lang gebacken werden, sonst sind sie nicht durchgebacken. Als sie sich bückt, um eine Schaufel Holzkohle in die Feuerstelle zu werfen, sieht sie, dass der weiße Dampf bereits am Boden des Dampfers entweicht, und Ladongmei ist erleichtert, geht hinein, zieht den Vorhang zu und fächelt mit ihrer Schürze, um den stechenden Geruch zu vertreiben, der noch in der Luft liegt.&lt;br /&gt;
Su Long war heute besonders früh auf den Beinen und stolperte die Treppe hinunter, wo Ladongmei bereits den zweiten Topf mit Brötchen knetete. Su Long rümpfte die Nase und schnaufte, als er etwas in der Luft auffing.&lt;br /&gt;
Als Erstes sollten Sie sich die Website ansehen.&lt;br /&gt;
Su Long gähnte und kam plötzlich mit seinem stinkenden Mund dicht an Ladongmeis Ohr heran: &amp;quot;Hast du geraucht?&lt;br /&gt;
Ladongmei verrenkte sich den Hals, um seinem Mund auszuweichen, und hob ihre Hand, um die Luft zu fächeln. Es riecht furchtbar.&lt;br /&gt;
Solon rieb sich verwirrt die Nase und ging nach oben, um sich die Zähne zu putzen.&lt;br /&gt;
Als die fünfzig Minuten um waren, zog Ladomme den Stecker des Gebläses heraus, und das Surren hörte auf, als die Flammen aufloderten.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand ein wenig zögernd am Herd, ein wenig ängstlich und mit dem Gefühl, wirklich keine Angst zu haben, nach vorne zu gehen und den Deckel des Dampfkochtopfes anzuheben.&lt;br /&gt;
Wie wird sie aussehen? Ein Käfig voller großer weißer Brötchen mit einem Grinsen im Gesicht oder etwas anderes?&lt;br /&gt;
Sie hatte nur ihre Schwägerin Brötchen rauchen sehen, aber es war das erste Mal, dass sie es selbst getan hatte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
再说……再说，如果熏成功了，那以后是不是就得一直熏？这些熏过的馒头会有人买吗？会不会有人看出来？会不会把人给吃出啥病呢？这可是害人的事情呀，胡大哟，我这也是开始害人了是不是？到后世里要下多灾海的是不是？&lt;br /&gt;
路灯挂在一根小木杆子上，上面扣着片铁皮罩子，那灯泡从罩子下探出半张脸，像一只半瞎的眼睛，有些阴沉地看着腊东梅。腊东梅觉得很孤单，想找个人说说话，但是这会儿人都在睡觉，找谁去呢？再说这种事她敢跟人说吗？就连嫂子卖馒头的那个小镇，满街的人都知道所有的馒头都是熏过的，熏馒头已经是公开的行业秘密，嫂子每次还是做得很谨慎。小心没大错，嫂子说，还是小心点稳当。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开了盖子。&lt;br /&gt;
一股和平时不太一样的气味随着蒸气扑面上升。&lt;br /&gt;
腊东梅看着白气终于散尽，她看到一个个又大又散的馒头像花朵一样盛开在眼前。&lt;br /&gt;
腊东梅端起一层笼进屋，然后再端下一层，等把所有的笼都端光，她没有像平时一样紧跟着把新一锅馒头搁上去蒸，她慢慢扣上门，往外出馒头。&lt;br /&gt;
热馒头不能压着，得一层一层摆开，她趁着热乎劲儿先挪动它们，像叫醒睡熟的孩子一样，两个手同时出动，先拍孩子的脸蛋，啪啪地脆脆地响着，带着点亲昵，还有点娇惯，边拍边带着一股往起拔的劲儿，一个个热馒头就暄腾腾懒洋洋地挪动身子，终究是不想动，也是蒸笼里空间小，它们挪挪屁股，又重新懒洋洋地坐回去，四平八稳地坐着等主人再次请它们才肯挪窝儿。&lt;br /&gt;
腊东梅的麻利劲儿这会儿全部派上用场了，她啪啪啪飞快拍完一层，马上往案板上摆，一块五一个的大馒头真是大，捧在手里沉甸甸的，腊东梅很快摆满一案板，接着往一个大木板上摆，木板也满了，剩下的她不摆了，只是一层一层揭开了，将所有的馒头拍一遍，算是把所有的孩子都从睡梦里给叫醒了。这样趁热动一动，馒头就不会粘在笼布上，卖的时候一个个利利索索完完整整的。&lt;br /&gt;
这一轮活儿做完，腊东梅出汗了，她端起手边凉好的开水咕嘟咕嘟喝一气，这时候才注意到玻璃门外半空里的曙色开始下沉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und noch einmal ......: Wenn das Rauchen erfolgreich ist, muss dann in Zukunft ständig geraucht werden? Wird jemand diese geräucherten Brötchen kaufen? Wird das jemand erkennen können? Tatsache ist, dass Sie nicht viel Geld von dem Unternehmen bekommen können. Das ist eine schädliche Sache, Hu Da, ich fange auch an, Menschen zu schaden, oder? Die Welt wird in Zukunft eine Katastrophe sein, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Die Straßenlaterne hing an einem kleinen Holzpfahl, an dem eine Blechabdeckung befestigt war, und die Glühbirne lugte wie ein halb blindes Auge unter der Abdeckung hervor und schaute etwas düster auf Ladongmei. Ladongmei fühlte sich einsam und wollte jemanden finden, mit dem sie reden konnte, aber im Moment schliefen alle, wen sollte sie also finden? Außerdem, würde sie es wagen, jemandem davon zu erzählen? Selbst in der Stadt, in der ihre Schwägerin gedämpfte Brötchen verkauft, weiß jeder auf der Straße, dass alle Brötchen geräuchert sind, und es ist ein offenes Geschäftsgeheimnis, dass sie das immer noch jedes Mal diskret macht. Tatsache ist, dass es kein großer Fehler ist, vorsichtig zu sein, sagt meine Schwägerin, aber es ist besser, vorsichtig zu sein.&lt;br /&gt;
Ladomme deckte langsam den Deckel auf.&lt;br /&gt;
Mit dem Dampf steigt ein Geruch auf, der nicht ganz dem üblichen entspricht.&lt;br /&gt;
Ladongmei beobachtete, wie sich das weiße Gas schließlich auflöste und sie ein großes, verstreutes Brötchen sah, das vor ihren Augen wie eine Blume aufblühte.&lt;br /&gt;
Als alle Käfige leer waren, stellte sie nicht wie sonst einen neuen Topf mit Brötchen auf den Dampfgarer, sondern schloss langsam die Tür und brachte die Brötchen hinaus.&lt;br /&gt;
Die heißen Brötchen können nicht gepresst werden, sie müssen Schicht für Schicht ausgelegt werden, und sie nutzt die Hitze, um sie zuerst zu bewegen, wie ein schlafendes Kind zu wecken, beide Hände bewegen sich gleichzeitig, streicheln zuerst das Gesicht des Kindes, schnappen es mit ein bisschen Intimität und ein bisschen Verwöhnung, während sie es mit einer Kraft des Hochziehens streicheln, eines nach dem anderen bewegen sich die heißen Brötchen träge, schließlich wollen sie sich nicht bewegen, aber auch der kleine Raum im Dämpfer, sie bewegen sich Die Brötchen sind nicht nur warm und faul, sondern haben auch wenig Platz im Dampfer, so dass sie ihren Hintern bewegen und sich faul wieder hinsetzen und darauf warten, dass der Besitzer sie auffordert, sich wieder zu bewegen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen waren so groß, dass sie schwer in ihren Händen lagen. Sie füllte das Brett schnell auf und ging dann zu einem großen Holzbrett über, das ebenfalls voll war, und sie legte die restlichen Brötchen nicht ab, sondern deckte sie einfach Schicht für Schicht auf und klopfte sie überall ab, wodurch alle Kinder aus dem Schlaf geweckt wurden. Die Brötchen wurden dann umgekippt, wodurch alle Kinder aus dem Schlaf geweckt wurden. Auf diese Weise bleiben die Brötchen nicht am Tuch kleben, solange sie heiß sind, und sie werden sauber und ordentlich verkauft.&lt;br /&gt;
Nach dieser Runde Arbeit schwitzte Ladongmei, also nahm sie das kochende Wasser, das sie zur Hand hatte, und schluckte es hinunter, erst dann bemerkte sie, dass die Dämmerung vor der Glastür in der Luft zu versinken begann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅掰开一个馒头，先不看，眼睛朝外面的麻麻曙色看了看，闭上眼养一养神，然后才慢慢地睁开来，凑近灯光看馒头。&lt;br /&gt;
看完一个，她有点不敢相信自己的眼神，再掰开一个，馒头的热气稍微散去，表皮冷了，掰开来，肚子里还是热腾腾的。她凑近鼻子闻闻，没什么味儿，和平时蒸的一模一样，这一颗心才不那么歉疚了，刚揭开笼时那股子有点难闻的异味好像也在心里散去了。&lt;br /&gt;
腊东梅大口大口吃着馒头，边吃边擦了一把眼睛，眼里有泪，湿湿的。她拨通了嫂子的电话。&lt;br /&gt;
嫂啊，她喊了一声。&lt;br /&gt;
啥事呀？人正忙着哩，你不知道呀，秋活儿开了，生意好得不得了，一天卖十三四袋子，我忙得恨不能多长三个手来挖抓呀——你究竟啥事儿？&lt;br /&gt;
嫂子的声音脆生生的。&lt;br /&gt;
人还是要有钱，从前的嫂子过得多寒酸，穿戴皱皱巴巴，整个人的精神状态也畏首畏尾的。现在可好了，嫂子翻身了，身上脚上穿的戴的就不提了，仅仅头上的纱巾就十来条，一天里要抽空儿换两回呢，化妆品用牛奶箱子装，瓶瓶罐罐扁的圆的，看得腊东梅傻眼，她哪里知道哪个是洗的哪个是拍的，哪个又是润的？人家还分个早霜晚霜。腊东梅说都是钱多害的，像我这样子，一瓶便宜油一年四季抹，还不是照旧过日子？&lt;br /&gt;
日子过得滋润了，嫂子人也变得娇贵了，从前那个干巴巴的声音，现在在电话里嫩生生的，透着一股水。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然心里不是滋味，她咽一口唾沫，压低了声音，嫂呀，我试着熏了，好得很，和你的手艺一模一样。&lt;br /&gt;
说完这句话她就软软地把身子靠在案板边上，忽然连张口的力气都没了。&lt;br /&gt;
嫂子在笑，嫂子说，你呀，算是开窍了，我就说嘛，这是迟早得走的一步，你们那跟我这里一样，那些生意红火的，谁家不靠着这一手呢？就你死脑子，一直不动手，现在好了，我也放心了，你就踏实做吧，我敢保证不出半个月你的生意就回头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei bricht ein gedünstetes Brötchen auf, ohne es zuerst zu betrachten, ihr Blick geht hinaus in die Morgendämmerung, sie schließt kurz die Augen, um sich zu erholen, und öffnet sie dann langsam, um das Brötchen näher am Licht zu betrachten.&lt;br /&gt;
Sie brach ein weiteres auf, die Hitze des Brötchens verflüchtigte sich ein wenig, die Haut war kalt, und als sie es aufbrach, lag es ihr immer noch dampfend heiß im Magen. Sie hielt ihre Nase in die Nähe des Käfigs und roch nichts, es war genau dasselbe wie bei den üblichen gedämpften, und erst dann fühlte sich ihr Herz weniger schuldig, und der etwas unangenehme Geruch, den sie empfunden hatte, als sie den Käfig zum ersten Mal aufdeckte, schien sich in ihrem Kopf aufzulösen.&lt;br /&gt;
Ladongmei nahm einen großen Bissen von dem gedämpften Brötchen und wischte sich dabei die tränennassen Augen. Sie wählte die Rufnummer ihrer Schwägerin.&lt;br /&gt;
O Schwägerin, rief sie aus.&lt;br /&gt;
Was ist das? Ich bin beschäftigt, du weißt es nicht, die Herbstarbeit hat begonnen, das Geschäft läuft so gut, ich verkaufe 13 oder 14 Säcke am Tag, ich kann es kaum erwarten, drei weitere Hände zum Graben und Greifen zu bekommen... Was ist mit dir los?&lt;br /&gt;
Die Stimme meiner Schwägerin war brüchig.&lt;br /&gt;
Früher lebte meine Schwägerin in ärmlichen Verhältnissen, ihre Kleidung war zerknittert, und sie war in Angst. Jetzt hat sie ein neues Kapitel aufgeschlagen und trägt viele Dinge am Körper und an den Füßen, ganz zu schweigen von den etwa zehn Schals auf dem Kopf, die sie zweimal am Tag wechseln muss. Es gab sogar eine Morgencreme und eine Nachtcreme. Ladongmei sagte, es sei alles nur wegen des Geldes, wie bei mir, eine Flasche billiges Öl wird das ganze Jahr über verbraucht, aber ich komme trotzdem über die Runden.&lt;br /&gt;
Die ehemals trockene Stimme ist jetzt am Telefon zart und wässrig.&lt;br /&gt;
Sie schluckte einen Schluck Speichel hinunter und senkte ihre Stimme: &amp;quot;Schwägerin, ich habe versucht, es zu rauchen, und es war sehr gut, genau wie dein Werk.&lt;br /&gt;
Mit diesen Worten lehnte sie sich schlaff gegen die Kante der Theke und hatte plötzlich keine Kraft mehr, den Mund zu öffnen.&lt;br /&gt;
Ich habe Ihnen gesagt, dass Sie diesen Schritt früher oder später tun müssen, Ihr Unternehmen ist genau wie meines, diejenigen, denen es gut geht, verlassen sich nicht auf diese Hand? Sie sind der Einzige mit einem toten Hirn, der nichts unternommen hat. Jetzt ist es gut, ich bin erleichtert, tun Sie es einfach, ich garantiere, dass Ihr Geschäft innerhalb eines halben Monats wieder läuft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅还在犹豫，似乎她沉浸在一件心事里还走不出来。&lt;br /&gt;
嫂子不耐烦了，哎，你咋还不高兴了好像？快不要胡思乱想了，赶紧忙去——我端笼去了！&lt;br /&gt;
腊东梅捏着手机出神，手机不好，通话这么点时间就发烫了，好像腊东梅的脸，也是发烫的。&lt;br /&gt;
她发现自己竟然有那么一点恨嫂子。&lt;br /&gt;
腊东梅刚把第二锅小馒头熏完抬上炉膛，今天的第一个顾客推开了玻璃门。&lt;br /&gt;
为了驱赶硫黄的刺鼻味儿，她已经点燃了卫生香，墙缝里别两根，板凳腿上插三根，还是觉得不能盖过那种味儿，干脆狠着心同时点了五根，捏在手心里正捉摸往哪里插合适，门开了，一个身影挤进来。&lt;br /&gt;
是个中学生，背后背着鼓鼓的书包。&lt;br /&gt;
腊东梅心虚，怕他闻到还没散尽的气味，故意抬手扇着，念叨说，这卫生香有问题啊，咋闻着这味道呢，有点难闻。&lt;br /&gt;
男孩抽了抽鼻子，腼腆地笑了，阿姨我感冒了，鼻子啥都闻不到。&lt;br /&gt;
腊东梅快速把馒头装进塑料袋，目送孩子出门离去。&lt;br /&gt;
所有的顾客里，这个年龄段的孩子是最好应付的，不知道他们脑子里成天都在思考些什么，拿上馍馍就走，根本不会在意你馍馍做得好不好，不像那些碎嘴的妇女那么挑三拣四反复对比。&lt;br /&gt;
他是第一次来腊东梅的店，不知道今天为何忽然来这里买了。腊东梅目送那单薄的影子很快隐入已经亮起来的曙色里，心里有一点点的不忍，他也就比自己的大儿子大了四五岁吧，那熏过的馒头他能吃吗？他正在长身体啊，万一对以后的健康不好呢？&lt;br /&gt;
一个老汉犹豫了半天推门走了进来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei zögert noch, als sei sie in eine Herzensangelegenheit eingetaucht, aus der sie noch nicht herauskommt.&lt;br /&gt;
Die Schwägerin wurde ungeduldig: &amp;quot;Hey, warum bist du immer noch unglücklich? Denken Sie nicht darüber nach, beeilen Sie sich und machen Sie sich an die Arbeit - ich werde den Käfig bedienen!&lt;br /&gt;
Ladongmei drückte auf ihr Handy und war in Gedanken versunken. Das Telefon war nicht gut, der Anruf war so kurz und es war heiß, als ob auch Ladongmeis Gesicht heiß wäre.&lt;br /&gt;
Sie ertappte sich dabei, dass sie ihre Schwägerin sogar ein wenig hasste.&lt;br /&gt;
Ladongmei hatte gerade den zweiten Topf mit gedämpften Brötchen fertig geräuchert und auf den Herd gestellt, als der erste Kunde des Tages die Glastür aufstieß.&lt;br /&gt;
Um den stechenden Schwefelgeruch zu vertreiben, hatte sie Weihrauch angezündet, zwei in den Ritzen der Wand und drei in den Beinen der Bank, aber sie hatte immer noch das Gefühl, dass der Geruch nicht überwunden werden konnte, also zündete sie einfach fünf auf einmal an, drückte sie in der Hand und überlegte, wohin sie sie stecken sollte, als sich die Tür öffnete und eine Gestalt eintrat.&lt;br /&gt;
Es war ein Gymnasiast mit einer prall gefüllten Schultasche auf dem Rücken.&lt;br /&gt;
Das Hauptgeschäft des Unternehmens besteht darin, seinen Kunden eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Der Junge schniefte und lächelte verschämt: &amp;quot;Tante, ich bin erkältet, meine Nase kann nichts riechen.&lt;br /&gt;
Ladongmei steckte die Brötchen schnell in eine Plastiktüte und sah zu, wie das Kind das Haus verließ.&lt;br /&gt;
Von allen Kunden sind Kinder in diesem Alter am besten zu behandeln, sie wissen nicht, was den ganzen Tag in ihrem Kopf vor sich geht, sie nehmen einfach das Brötchen und gehen, es ist ihnen egal, ob das Brötchen gut gemacht ist oder nicht, im Gegensatz zu den pingeligen Frauen, die so wählerisch sind und vergleichen.&lt;br /&gt;
Es war das erste Mal, dass er den Laden von Ladongmei besuchte, und er wusste nicht, warum er heute plötzlich hierher gekommen war, um zu kaufen. Er war nur vier oder fünf Jahre älter als ihr ältester Sohn, konnte er die geräucherten Brötchen essen? Er wuchs heran, was wäre, wenn das in Zukunft schlecht für seine Gesundheit wäre?&lt;br /&gt;
Ein alter Mann zögerte einen halben Tag und schob sich dann durch die Tür.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
屋里的刺鼻味儿早就散尽，腊东梅心里不紧张，含笑揭开白布，让老汉自己看，想要大的还是中等的还是小的，都有。&lt;br /&gt;
老汉算不上老主顾，是那种隔三五天才偶尔来一趟的农村老人，腊东梅想不明白他为啥能起这么早。&lt;br /&gt;
老汉本来懒洋洋的，目光虚飘飘随着腊东梅的手去瞅案板，这一瞅，他两眼顿时亮了，呵呵地笑，今儿馒头不错哇，全是开花的大馒头，碱也合适，你这个媳妇子啊，原来手艺也不差嘛——我要五块钱的，快给我装五块钱的。&lt;br /&gt;
腊东梅装了两个一块五的，再装两个一块的，正好五块钱。&lt;br /&gt;
老汉把馒头提到门口借着外面的天光看了再看，回过头看了眼腊东梅，笑着走了。&lt;br /&gt;
腊东梅眼里胀胀的，心里热热的，想哭，想笑，感觉复杂，她还是忍住了，接着揉下一锅馒头。&lt;br /&gt;
好与不好，这才是开头呢，能一路顺顺利利地迈步走下去，才算真正的成功。现在最要紧的还是沉住气，拿捏得稳稳的。&lt;br /&gt;
等苏龙梳洗完毕带着娃娃们下楼来，腊东梅已经将昨夜起的三袋子面全部蒸完，扫净案板，解下围裙，坐在地上绣一幅十字绣。&lt;br /&gt;
十字绣很简单，绣的是一幅钟表，只有三种颜色，黑色钟面的底盘上交叉分布着两朵红色玫瑰，两片绿叶陪衬着，就这么简单。一天时间很长，要干巴巴坐着等人来买馒头，干坐着不是办法，为了解个心慌，她买了这幅十字绣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der stechende Geruch im Raum hatte sich längst verflüchtigt, und Ladongmei war nicht nervös, sondern lächelte, als sie das weiße Tuch aufdeckte und den alten Mann selbst sehen ließ, ob er ein großes, ein mittleres oder ein kleines wollte.&lt;br /&gt;
Der alte Mann ist kein Stammkunde, er ist ein alter Mann, der nur alle drei oder fünf Tage aufs Land kommt, und Ladongmei kann nicht verstehen, warum er so früh aufstehen kann.&lt;br /&gt;
Der alte Mann war faul, seine Augen wanderten zusammen mit Ladongmei's Hand, um auf den Karton zu schauen, dieser Blick, seine Augen leuchteten plötzlich auf, lächelnd, die heutigen gedämpften Brötchen sind nicht schlecht, alle blühenden großen gedämpften Brötchen, die Lauge ist auch geeignet, Sie Schwiegertochter, so dass das Handwerk ist nicht schlecht - ich will fünf Yuan, füllen Sie mir schnell fünf Yuan.&lt;br /&gt;
Ladongmei füllte zwei für eineinhalb Dollar und zwei weitere für einen Dollar, also genau fünf Dollar.&lt;br /&gt;
Der alte Mann hob das Brötchen zur Tür und betrachtete es noch einmal im Licht des Tages draußen, sah Ladongmei an, lächelte und ging weg.&lt;br /&gt;
Ladongmeis Augen waren geschwollen, ihr Herz war heiß, sie wollte weinen, sie wollte lachen, sie hatte gemischte Gefühle, aber sie hielt sich zurück und knetete den nächsten Topf mit Brötchen weiter.&lt;br /&gt;
Ob gut oder schlecht, dies ist erst der Anfang, und nur wenn wir auf dem Weg dorthin reibungslos vorankommen, können wir wirklich erfolgreich sein. Das Wichtigste ist jetzt, ruhig und gefasst zu sein.&lt;br /&gt;
Als Su Long sich frisch gemacht und die Puppen nach unten gebracht hatte, hatte Ladongmei bereits die drei Tüten Nudeln von gestern Abend fertig gekocht, den Tresen gefegt, die Schürze ausgezogen und sich auf den Boden gesetzt, um einen Kreuzstich zu sticken.&lt;br /&gt;
Der Kreuzstich ist einfach, eine Uhr in nur drei Farben, mit zwei gekreuzten roten Rosen auf einem schwarzen Ziffernblattgestell, begleitet von zwei grünen Blättern, das ist alles. Es war ein langer Tag, an dem sie darauf wartete, dass jemand kam und Brötchen kaufte, und Herumsitzen war keine Option, also kaufte sie dieses Kreuzstichmuster, damit sie sich besser fühlte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙在地下闲闲地走一圈儿，实在没活儿可干，他知道，生意淡了就这样，不敢多做，做多了卖不出去，只能少做点，然后两个人干熬着。&lt;br /&gt;
一个顾客进来，腊东梅坐着没动，苏龙用夹子装馒头。揭开苫馒头的白布，苏龙傻了，这时候天色大亮，顾客也满是喜色，本来要三块钱的馒头，临时改口说要五块的。&lt;br /&gt;
这一天的几十个顾客基本上都这样，本来要的不多，但是看到馒头的样子，改了主意，不是多装三块就是五块，有个老板模样的男人给工地上装馒头，他显得财大气粗，站在地下抱怨说大家都爱吃马家大馒头，偏偏今早他迟了一步，马家的货订完了，只能临时随便到这里补充点。&lt;br /&gt;
要是过去，被人当面这么皮薄，腊东梅肯定心里会难过，今天腊东梅不难过，她咬着嘴皮稳稳地揭起笼盖子。&lt;br /&gt;
老板看到蒸笼里大白花朵一样的馒头，改主意了，叫给他装三十块钱的，拎起馒头走的时候说，你家馒头实诚，同样是三十块钱的量，马家馒头要比你家的轻得多。&lt;br /&gt;
腊东梅含笑目送他，却不多搭言。腊东梅知道马家店里有好几股预订的固定生意呢，中学食堂是一股，街面上几家羊肉馆是一股，还有好几家工地也在那长期定做。&lt;br /&gt;
有固定的大股顾客当然是好事，等于生意多了一重保障。&lt;br /&gt;
那样的好事，腊东梅目前还是不敢妄想的。&lt;br /&gt;
老板都已经迈下台阶了，却忽然回过头，声音从半开的玻璃门传进来，从明儿起，我要每日在你这里订五十块钱的馒头，操个心，做好点啊——&lt;br /&gt;
说完走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su Long geht müßig um das Erdgeschoss, gibt es wirklich keine Arbeit zu tun, er weiß, das Geschäft ist langsam, so, wagen Sie es nicht, mehr zu tun, mehr tun kann nicht verkaufen, kann nur weniger tun, und dann zwei Menschen trocken kochen.&lt;br /&gt;
Ein Kunde kam herein, und Ladongmei saß still da, während Su Long die Brötchen mit einer Klammer füllte. Als das weiße Tuch des Brötchens entfernt wurde, war Su Long verblüfft. Es dämmerte, und der Kunde war voller Freude und wollte ursprünglich drei Yuan für das Brötchen, änderte aber vorübergehend seine Meinung und sagte, er wolle fünf.&lt;br /&gt;
Die Dutzenden von Kunden an diesem Tag waren im Grunde so, sie wollten nicht viel, aber als sie sahen, wie die Brötchen aussahen, änderten sie ihre Meinung und füllten sie entweder mit drei oder fünf mehr. Es gab einen bossähnlichen Mann, der die Brötchen für die Baustelle füllte, er sah reich und großzügig aus und stand im Erdgeschoss und beschwerte sich, dass alle Ma's große Brötchen liebten, aber es war nur so, dass er heute Morgen spät dran war und Ma's ausverkauft war, also musste er hierher kommen, um sie zufällig aufzufüllen.&lt;br /&gt;
Wenn früher jemand vor ihr so dünnhäutig gewesen wäre, wäre Ladongmei verärgert gewesen, aber heute ist Ladongmei nicht verärgert.&lt;br /&gt;
Als der Chef die großen weißen blumenähnlichen Brötchen im Dampfer sah, änderte er seine Meinung und bat darum, sie mit 30 Yuan zu füllen, und als er sie abholte und ging, sagte er: &amp;quot;Deine Brötchen sind ehrlich, der gleiche Betrag von 30 Yuan, die Brötchen von Ma sind viel leichter als deine.&lt;br /&gt;
Ladongmei verabschiedete sich lächelnd von ihm, sagte aber nicht viel. Sie weiß, dass es mehrere Buchungen für das reguläre Geschäft im Ma's Shop gibt, eine für die Kantine der Sekundarschule, eine für die verschiedenen Lamm-Restaurants in der Straße und mehrere Baustellen, die dort auch langfristige Kundenaufträge haben.&lt;br /&gt;
Natürlich ist es gut, einen regelmäßigen, großen Kundenstamm zu haben, denn das ist eine zusätzliche Absicherung für Ihr Unternehmen.&lt;br /&gt;
An so etwas Gutes würde Ladongmei im Moment nicht zu denken wagen.&lt;br /&gt;
Der Chef war bereits abgetreten, doch plötzlich drehte er sich um, und seine Stimme drang durch die halb geöffnete Glastür: &amp;quot;Ab morgen möchte ich jeden Tag für 50 Yuan gedämpfte Brötchen bei Ihnen bestellen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅在心里喊了一声妈。&lt;br /&gt;
五十块钱，就是半袋子面的量呢。&lt;br /&gt;
下午五点，腊东梅不再坐着绣十字绣，像往常一样一直坐到外面集市散尽，然后起身查看剩余的馒头，做拆洗馒头的活儿。这样一直要持续到下午六点半。&lt;br /&gt;
今天才五点，腊东梅三袋子面的馒头就卖光了，蒸笼们空荡荡地码在案板上。&lt;br /&gt;
钱匣子里躺了半匣子花红柳绿的票子。&lt;br /&gt;
腊东梅看着空了的案板和蒸笼，有点不敢相信这是真的。苏龙也高兴，说要不称点肉，做顿肉饭犒劳犒劳？好运气要来了，时运开始向咱们好转了。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的乐，她心里惴惴的，难以踏实，因为今儿好了，明儿呢，后儿呢，以后的以后呢，她盼的是能稍微长久点，要是明儿还是卖不动，那不是高兴得太早了。&lt;br /&gt;
肉终究没买，晚饭照旧是洋芋雀舌面，吃过后腊东梅就早早洗了蒸笼锅灶，顺便把面也起了。起多少呢？苏龙说五袋子。看今儿这样子，再有两袋子也卖完了，可惜咱没有了。腊东梅想了想，只起了四袋子，比平时多了一袋子。她想还是稳稳地一步一步来吧，万一明儿又倒回去，晚上自己还得拆洗更多的馒头，白浪费力气。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店生意一天天好起来，用苏龙的话说，没觉意就红了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sagte er und ging weg.&lt;br /&gt;
Ladongmei weinte in ihrem Herzen nach ihrer Mutter.&lt;br /&gt;
Fünfzig Dollar, das ist der Preis für eine halbe Tüte Nudeln.&lt;br /&gt;
Um 17.00 Uhr hörte Ladongmei auf, zu sitzen und zu nähen, und saß wie üblich, bis der Markt vorbei war, und stand dann auf, um die restlichen Brötchen zu überprüfen und auszupacken. Dies geht bis 18.30 Uhr.&lt;br /&gt;
Heute ist es erst fünf Uhr, und Ladongmei hat ihre drei Tüten mit gedämpften Brötchen ausverkauft und die Dampftöpfe leer auf dem Tresen stehen lassen.&lt;br /&gt;
In der Spardose lag eine halbe Schachtel mit geblümten roten und grünen Scheinen.&lt;br /&gt;
Als Ladongmei den leeren Teller und den Dampfkochtopf betrachtete, konnte sie nicht glauben, dass dies wahr war. Su Long freute sich ebenfalls und sagte: &amp;quot;Warum wiegen wir nicht etwas Fleisch ab und machen ein Fleischessen zur Belohnung? Das Glück kommt, das Glück beginnt sich zu unseren Gunsten zu wenden.&lt;br /&gt;
Ladongmei war so glücklich, dass sie nicht auf den Boden der Tatsachen zurückkehren konnte, denn wenn der heutige Tag gut war, was war dann mit dem morgigen Tag, oder dem Tag danach, oder dem Tag danach, sie hoffte, dass es noch ein wenig länger dauern würde.&lt;br /&gt;
Da ich kein Fleisch gekauft hatte, gab es zum Abendessen dieselben Nudeln mit Taro und Vogelzunge, und nachdem ich gegessen hatte, wusch ich den Dampfgarer und kochte die Nudeln. Wie viele Nudeln hast du gemacht? Su Long sagte fünf Taschen. So wie es heute aussieht, werden zwei weitere Taschen ausverkauft sein, aber wir haben leider keine mehr. Ladongmei dachte darüber nach, hob aber nur vier Taschen auf, eine mehr als sonst. Sie hielt es für besser, einen Schritt nach dem anderen zu machen, denn falls es morgen wieder hochgehen sollte, müsste sie nachts noch mehr Brötchen auspacken und waschen, was eine Verschwendung von Arbeit wäre.&lt;br /&gt;
Das Geschäft von Ladongmeis Brötchenladen läuft von Tag zu Tag besser, und nach den Worten von Su Long ist es absichtslos rot geworden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这话腊东梅不赞同，怎么能说是没觉意呢，心差点操碎的日子过去才几天呀。但她没在这个说法上和苏龙顶嘴，忙得她连轴转，哪有时间和他争嘴。秋天果然是旺季，顾客一天比一天多，腊东梅就每天多增加一袋子面，转眼就增加到了九袋子，现在腊东梅起九袋子能卖完，十袋子也照样卖完，有一天苏龙说要不起十二袋子吧。腊东梅摇摇头：还是稳稳地来吧，万一呢？&lt;br /&gt;
腊东梅心里总有个万一在那里挂着，她不踏实，总觉得自己这生意挂在半空里，她睡梦里也担忧着，怕一步踩空了，就是一个大跟头。&lt;br /&gt;
苏龙才没有这样的担忧，他现在挣钱的劲头更旺了，每天帮着她忙到黑，她数钱的时候他也在边上，他数钱要比女人快，一沓子一沓子数完了，腊东梅用橡皮筋捆起来，塞进床板底下。&lt;br /&gt;
苏龙说从前钱少我没好意思多嘴，现在很多钱，咱得存银行，不然万一屋里进贼了呢，万一被娃娃发现偷几张呢，再说，不是有老鼠吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里不踏实了，这二楼也不高，窗户那么大，真要是有贼要进来，不是难事，老鼠不是半夜常出来活动吗，还有娃娃，估计碰上钱也是会拿的，娃娃瓜，哪里晓得啥轻重，她就催苏龙抓紧去办个存折。&lt;br /&gt;
一袋子面粉，做成馒头，刨去本钱和炭火费电费等，能净落七十块左右，一天卖十袋子，他们就挣回将近七百块。想到七百块这个数目，腊东梅心里就暖烘烘的，那口一直悬着的气终于敢徐徐地吐出来了，蜷曲的腰也能直起来舒展一下了。&lt;br /&gt;
腊东梅每晚把钱清点后交给苏龙存进银行，她喜欢有空的时候闭上眼想象那折子上钱数在一天天增长的样子。&lt;br /&gt;
十字绣是再也没时间拿起来了，早就塞进水缸背后了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，苏龙说咱雇个人吧，我们两个人太苦了。腊东梅这才记起来这段日子真是忙啊，忙得她都快一个月没和苏龙在一起了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war nur ein paar Tage, nachdem ihr fast das Herz gebrochen worden war. Aber sie diskutierte nicht mit Su Long über diesen Punkt, sie war so beschäftigt, dass sie keine Zeit hatte, mit ihm zu streiten. Der Herbst war in der Tat die Hochsaison, die Kunden wurden jeden Tag mehr und mehr, also fügte Ladongmei jeden Tag eine weitere Tüte Nudeln hinzu, und im Handumdrehen stieg die Zahl auf neun Tüten, jetzt konnte Ladongmei neun Tüten ausverkaufen, zehn Tüten waren ebenfalls ausverkauft. Als Su Long eines Tages sagte, er könne sich keine zwölf Taschen leisten, schüttelte Ladongmei den Kopf: &amp;quot;Was wäre, wenn?&lt;br /&gt;
Sie hatte immer das Gefühl, dass ihre Geschäfte in der Luft hingen, und sie machte sich im Schlaf Sorgen, weil sie fürchtete, dass sie einen schweren Schlag erleiden würde, wenn sie aus der Reihe tanzte.&lt;br /&gt;
Su Long hatte solche Sorgen nicht, er war jetzt energischer beim Geldverdienen und half ihr jeden Tag bis zur Dunkelheit, er war auch zur Stelle, wenn sie das Geld zählte, er zählte das Geld schneller als die Frauen, nachdem er Stapel und Stapel gezählt hatte, band Ladongmei sie mit Gummibändern zusammen und stopfte sie unter das Bettbrett.&lt;br /&gt;
Ich bringe es nicht übers Herz, darüber zu reden, aber jetzt gibt es eine Menge Geld, wir müssen es auf der Bank deponieren, oder für den Fall, dass ein Dieb im Haus ist, für den Fall, dass die Puppe herausfindet, ein paar von ihnen zu stehlen, außerdem gibt es keine Ratten?&lt;br /&gt;
Die erste Etage ist nicht hoch, das Fenster ist so groß, wenn ein Dieb einsteigen will, ist es nicht schwer, Ratten kommen oft mitten in der Nacht heraus, es gibt auch Puppen, es wird geschätzt, dass das Geld auch genommen werden, die Puppe Melone, wo wissen, was wichtig ist, drängte sie Su Long zu beeilen, um ein Sparbuch zu tun.&lt;br /&gt;
Ein Sack Mehl, der zu gedämpften Brötchen verarbeitet wird, bringt nach Abzug der Kapital-, Holzkohle- und Stromkosten etwa 70 Yuan ein. Wenn sie zehn Säcke pro Tag verkaufen, verdienen sie fast 700 Yuan zurück. Der Betrag von siebenhundert Yuan, Ladongmei Herz ist warm, der Mund wurde hängenden Atem endlich wagen, langsam ausatmen, gekräuselte Taille kann auch aufrichten zu strecken.&lt;br /&gt;
Jeden Abend zählt Ladongmei das Geld und gibt es Su Long, damit er es auf der Bank einzahlt. Wenn sie Zeit hat, schließt sie gerne die Augen und stellt sich vor, wie der Geldbetrag auf den Mappen von Tag zu Tag wächst.&lt;br /&gt;
Der Kreuzstich wurde nie wieder hervorgeholt und vor langer Zeit in den hinteren Teil des Wasserglases gestopft.&lt;br /&gt;
Eines Tages sagte Su Long plötzlich, wir sollten jemanden einstellen, es sei zu schwer für uns beide. Erst dann erinnerte sich Ladongmei daran, dass es eine sehr arbeitsreiche Zeit gewesen war, so arbeitsreich, dass sie fast einen Monat lang nicht bei Su Long gewesen war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 7==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
日子是闷着头一口气往前奔的，艰难的时候，从来不敢抬头看日子，远处，身后，现在，都不敢看。怕这一看就后悔，就泄气，支撑着自己的那一口气要是松懈了，该拿什么来支撑自己继续往下走呢？&lt;br /&gt;
腊东梅有勇气抬起头打量自己在青草镇的日子，已经是馒头店开了半年之后了。冬天过去，早春过去，晚春来了，生意终于完全顺起来，好起来。&lt;br /&gt;
如今腊东梅每天做八九袋子面的馒头，赶天黑卖得一个不剩，也是怪了，生意好了，手气也好得出奇，就算闭着眼睛凭感觉撒碱，也总是差不了多少，就算偶尔有一回半回失手了，多了，少了，馒头模样不好，那些买主竟然不嫌弃，爱占小便宜的，求她稍微便宜点处理给自己；爱耍笑的，指着馒头说媳妇儿，今儿馒头咋不高兴？不过不要紧，谁没个手轻手重的时节，明儿操个心就是了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Wenn die Zeiten hart sind, wage ich es nie, den Blick nach oben zu richten, nicht in die Ferne, nicht hinter mich, nicht einmal jetzt. Ich habe Angst, dass ich es bereue, wenn ich hinsehe, dass ich entmutigt werde, und wenn der Atem, der mich aufrecht hält, nachlässt, was hält mich dann aufrecht, um weiterzumachen?&lt;br /&gt;
Sechs Monate nach der Eröffnung des Brötchenladens hatte Ladongmei den Mut, aufzublicken und ihre Zeit in Qingcao Town Revue passieren zu lassen. Der Winter war vorbei, der Vorfrühling war vorbei, der Spätfrühling war gekommen, und die Geschäfte liefen schließlich völlig reibungslos und gut.&lt;br /&gt;
Heutzutage stellt Ladongmei jeden Tag acht oder neun Tüten gedämpfte Brötchen her und verkauft sie rechtzeitig vor Einbruch der Dunkelheit, was seltsam ist. Die Brötchen sind heute nicht glücklich. Das Erste, was Sie tun müssen, ist, sich um sie zu kümmern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅脸上的笑就从来没断过，成天笑呵呵的。&lt;br /&gt;
馒头店的旧匾被摘下来，本来还能凑合挂着，可是沙尘暴最厉害那次，挂着它的钢丝断了，半个身子斜斜吊在半空里，风一来匾就在一楼和二楼中间的外墙上晃。苏龙摘下来要再挂，腊东梅一看，挂着的时候没在意，这拿下来看咋这么难看呢，脏兮兮破乎乎的，早就烂场了。&lt;br /&gt;
重做一个吧。&lt;br /&gt;
两个人想到一搭了。苏龙在街东的广告铺里定做了一个新的，名字还是手工馒头店，淡绿色底子上写着五个大大的黑字，老远看着很清爽。&lt;br /&gt;
牌匾挂上去的当天，他们店里雇来了第一个人手小梅。&lt;br /&gt;
小梅是山里女子，家离青草镇三十里路，来的时候坐在奔奔车上，一路颠簸出山，落了一身土。腊东梅第一眼没看上，腊东梅是利索人，爱干净，见这女子邋里邋遢的，她心里就不热，但苏龙悄悄戳一下腊东梅的腰眼，说，咱要的是打杂的，烧火扫地端蒸笼，你嫌弃她脏就不要叫她挨近面活儿嘛，再说在你手底下调教，还怕调教不出个利索人儿？现在人手不好雇。&lt;br /&gt;
腊东梅还犹豫呢，女子进门就拿起笤帚蹲在地上扫，地是每晚睡前才彻底清扫的，然后再拖一遍，现在不是扫地时间，但腊东梅没拦，看着小梅扫，随口问一句，为啥蹲那么低？&lt;br /&gt;
小梅抬起半张脸，喊了声姐，说，我妈教给我的，扫地就要蹲，不能高把子扬，扬起来都是尘土呢！&lt;br /&gt;
腊东梅心里一动，看来这女子有家教啊！&lt;br /&gt;
小梅就这么留下来了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Lächeln auf Ladongmeis Gesicht war ungebrochen, und sie lächelte immer.&lt;br /&gt;
Das alte Schild des Brötchenladens wurde abgenommen und hing immer noch, aber der Draht, an dem es aufgehängt war, riss während des stärksten Sandsturms, und die Hälfte des Körpers hing in der Luft, und als der Wind kam, wackelte das Schild an der Außenwand zwischen dem ersten und dem zweiten Stock. Als Su Long es abnahm, um es wieder aufzuhängen, warf Ladongmei einen Blick darauf, ohne sich darum zu kümmern, wie es hing, sondern nahm es herunter, um zu sehen, wie hässlich, schmutzig und zerrissen es aussah, es war schon lange verrottet.&lt;br /&gt;
Lassen Sie uns eins neu machen.&lt;br /&gt;
Zwei Personen dachten an eine Anhängevorrichtung. Su Long ließ sich in dem Werbeladen auf der Ostseite der Straße eine neue anfertigen, die immer noch &amp;quot;Handmade Steamed Bun Shop&amp;quot; hieß, mit fünf großen schwarzen Buchstaben auf hellgrünem Hintergrund, was schon von weitem erfrischend aussah.&lt;br /&gt;
An dem Tag, an dem die Plakette angebracht wurde, stellten sie ihre erste Mitarbeiterin im Laden ein, Xiao Mei.&lt;br /&gt;
Xiao Mei ist eine Frau aus den Bergen, ihr Zuhause ist 30 Meilen von der Stadt Qing Cao entfernt, sie saß im Ben-Ben-Auto, als sie hierher kam, sie hatte eine holprige Fahrt aus den Bergen und fiel über den ganzen Boden. Aber Su Long stupste sie leise in die Augen und sagte: &amp;quot;Wir brauchen einen Handwerker, einen Feuerlöscher, einen Dampfer, also wenn du nicht willst, dass sie schmutzig wird, dann bitte sie nicht, an der Oberfläche zu arbeiten. Heutzutage ist es schwer, Leute einzustellen.&lt;br /&gt;
Ladongmei zögerte auch, die Frau betrat die Tür zu holen den Besen hockte auf dem Boden zu fegen, ist der Boden nur gründlich gereinigt jeden Abend vor dem Schlafengehen, und dann wieder gewischt, jetzt ist nicht die Zeit zu fegen, aber Ladongmei nicht aufhören, beobachten Xiao Mei fegen, beiläufig eine Frage gestellt, warum hocken so niedrig?&lt;br /&gt;
Xiao Mei hob ihr Gesicht und rief ihrer Schwester zu: &amp;quot;Meine Mutter hat mir beigebracht, dass man in die Hocke gehen muss, um den Boden zu fegen, man kann die Hand nicht hochheben, es ist alles staubig!&lt;br /&gt;
Ladongmei's Herz flatterte, es scheint, dass diese Frau eine familiäre Erziehung hat!&lt;br /&gt;
Xiao Mei blieb einfach da.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
还真是人不可貌相，三天后腊东梅就不觉得小梅邋遢了，她勤快，嘴甜，最重要的是知道看眼色，顾客多的时候闭着嘴闷头干活儿，没人的时候陪着腊东梅说几句闲话笑一笑，啥活儿不等腊东梅动嘴，她知道抢在前头干。第三天下午腊东梅带着小梅进了斜对街的服装店，叫小梅试衣裳，小梅瘦高，穿哪件哪件合适，最后买了一件深蓝牛仔裤、一件粉红夹克衫，脚上配了双白运动鞋。再去理发店剪了头发，把那条长长的拖在脑后的辫子给剪了，剪了个现在最流行的童花头。&lt;br /&gt;
腊东梅带着小梅在街上走，碰上的人问这是谁家女子呀，不是你亲妹妹吧？&lt;br /&gt;
腊东梅笑，说就是亲妹妹，咋的，要不要说给你兄弟当媳妇？&lt;br /&gt;
店里添了人，自然添了一份麻烦。白天还可以，夜里睡觉是个大问题。苏龙挪下去，每晚睡前把一块案板搬下来放在一张矮桌子上，就算是床了，小梅跟腊东梅挤一床。&lt;br /&gt;
有一夜墙那边又开始咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅无意中醒来听到，听了会儿，装作没听到，继续睡。迷迷糊糊中感觉左边在动，一个身躯在悄悄颤抖，抖得厉害，床慢慢地发抖，枕头里的荞麦皮也在簌簌作响，她意识到是小梅，这姑娘好半天原来一直醒着。那刚才感到她呼吸平稳均匀，难道是在装？&lt;br /&gt;
咯吱声断了又续上，断断续续前前后后坚持了有大半个小时，等得腊东梅犯困好几次。终于听到那边彻底消停了，腊东梅忽然坐起来打开了灯。灯泡的光扑下来，腊东梅看到小梅大睁着眼，正一脸惊恐地看着腊东梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach drei Tagen hielt Ladongmei Xiaomei nicht mehr für schlampig, sie war fleißig, nett und vor allem wusste sie, wie man in den Augen der Leute liest, hielt den Mund und arbeitete, wenn viele Kunden da waren, und lachte mit Ladongmei, wenn niemand in der Nähe war. Am Nachmittag des dritten Tages nahm Ladongmei Xiaomei mit in das Bekleidungsgeschäft auf der anderen Straßenseite und bat sie, einige Kleider anzuprobieren. Sie ging zum Friseur, um sich die Haare schneiden zu lassen. Sie schnitt den langen Zopf ab, der hinter ihrem Kopf herunterhing, und bekam einen Kinderhaarschnitt, der heutzutage am beliebtesten ist.&lt;br /&gt;
Als Ladongmei mit Xiaomei die Straße hinunterging, fragten die Leute, wer diese Frau sei, doch nicht Ihre eigene Schwester, oder?&lt;br /&gt;
Das erste, was Sie tun müssen, ist, Ihrem Bruder eine Schwiegertochter zu geben.&lt;br /&gt;
Wenn Menschen in den Laden kommen, verschärft sich das Problem natürlich. Tagsüber war alles in Ordnung, aber das Schlafen in der Nacht war ein großes Problem. Jeden Abend vor dem Schlafengehen legte Su Long ein Tablet auf einen niedrigen Tisch, der als Bett diente, so dass Xiao Mei und Ladong Mei sich ein Bett teilen konnten.&lt;br /&gt;
Eines Nachts begann die Wand wieder zu knarren.&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte es, als sie aufwachte, hörte kurz zu, tat so, als ob sie es nicht hörte und schlief wieder ein. In ihrer Benommenheit spürte sie, wie sich ihre linke Seite bewegte, ein Körper, der leise zitterte, so sehr, dass das Bett langsam zitterte und die Buchweizenschalen im Kissen raschelten, und sie erkannte, dass es Xiao Mei war, das Mädchen, das seit einem halben Tag wach war. Dann spürte sie gerade, wie ihr Atem gleichmäßig und ruhig wurde, tat sie nur so?&lt;br /&gt;
Das knarrende Geräusch hielt mehr als eine halbe Stunde lang an und machte Ladongmei mehrmals schläfrig. Als das Geräusch endlich verstummte, setzte sie sich plötzlich auf und machte das Licht an. Als das Licht der Glühbirne erlosch, sah Ladongmei Xiao Mei mit weit aufgerissenen Augen, die Ladongmei mit ängstlichem Blick ansah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅重新灭灯睡觉，从此心里对小梅有了疙疙瘩瘩的感觉，看她没有刚来时候顺眼了。悄悄给苏龙说，这女子虽然是山里出来的，但是不老实，你看才来多长时间呀，就知道打扮自己了，成天拍拍打打洗洗刷刷的，只怕不是个平处儿卧的货（善茬）。&lt;br /&gt;
苏龙骂腊东梅事情多，没事找事，寻窟窿儿下蛆哩。&lt;br /&gt;
三个月后小梅跑了。&lt;br /&gt;
家里人找来，是一对脸蛋红突突的夫妇，一看就是在山里常年坐着，很少出来的那种老实人。&lt;br /&gt;
腊东梅怕对方找自己要女儿，一见面就开始数落小梅，从吃穿用度到行事做人，虽然她的话说得巧妙，听上去顺耳，其实聪明人谁听不出她句句带着刀子。她就用这把刀子将这夫妇俩一直逼到了墙旮旯里。&lt;br /&gt;
一对老实人被腊东梅的话封了嘴，叹息着说自己女儿不争气，这么好的老板，不跟着干，好好的跑啥呀——背着女儿丢下的一包旧衣裳回去了。&lt;br /&gt;
他们走后腊东梅心里又歉疚，给苏龙说虽然小梅跑了是她的错，但毕竟人是从我们这里跑了的，是我们没看好人，她父母没向我们要人，我们要念知感，以后寻个机会给那女人买件衣裳吧，好让我这心里的难过减轻一点。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie hatte ein schlechtes Gefühl bei Xiaomei und sah sie nicht mehr so gut wie bei ihrer ersten Ankunft. Er flüsterte Su Long zu, dass diese Frau zwar aus den Bergen stamme, aber nicht ehrlich sei, man sehe doch, wie lange sie schon hier sei, sie wisse schon, wie man sich anziehe, und sie tupfe und wasche sich ständig, ich fürchte, sie sei keine Flachware (gut).&lt;br /&gt;
Su Long schimpfte mit Ladongmei, weil er zu viel zu tun hatte und ein Loch suchte, in das er Maden stecken konnte.&lt;br /&gt;
Drei Monate später lief Xiao Mei weg.&lt;br /&gt;
Die Familie suchte sie, ein Ehepaar mit roten, vorstehenden Wangen, das auf den ersten Blick zu den ehrlichen Leuten gehörte, die das ganze Jahr über in den Bergen sitzen und nur selten herauskommen.&lt;br /&gt;
Ladongmei hatte Angst, dass die andere Partei wegen ihrer Tochter zu ihr kommen würde, und sobald sie sich trafen, fing sie an, Xiao Mei zu zählen, von Essen und Kleidung bis hin zu menschlichem Verhalten. Obwohl ihre Worte klug waren und sich angenehm anhörten, konnte niemand, der klug war, nicht hören, dass sie in jedem Satz ein Messer mit sich führte. Sie benutzte dieses Messer, um das Paar in eine Ecke der Wand zu drängen.&lt;br /&gt;
Ein paar ehrliche Leute waren von Ladongmeis Worten besiegelt, seufzten und sagten, dass ihre Tochter unbestreitbar war, so gut Chef, nicht auf die Arbeit zu folgen, gut laufen, was ah - mit einem Paket von alten Kleidern von ihrer Tochter zurückgelassen.&lt;br /&gt;
Nachdem sie links Ladongmei Herz und entschuldigend, um Su Long sagte, obwohl Xiao Mei lief weg ist ihre Schuld, aber nach allem, die Menschen liefen weg von uns, wir haben nicht beobachten, Menschen, ihre Eltern haben uns nicht fragen, für die Menschen, haben wir den Sinn des Wissens zu lesen, später eine Gelegenheit zu finden, ein Kleid für diese Frau zu kaufen, so dass ich ein wenig weniger traurig in diesem Herzen sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小梅刚走，秀娟就来了。秀娟不是他们雇来的，她是苏龙姐姐的女儿。姐姐得知店里缺了人手，不等腊东梅开口就把人领来了，领进门说家里山地都退耕了，川里的水浇地也就那么几亩，闲着白闲着，不如在这里给舅母帮帮忙，娃娃也学个本事。&lt;br /&gt;
腊东梅没法推托，只能把人留下再说，苏龙提前悄悄警告腊东梅，秀娟可是自家人，不能叫她受委屈。&lt;br /&gt;
腊东梅抹着眼睛，说，你说话讲点良心啊，我哪里就厉害了，小梅我待她不好吗？最后她跑了，也是对面手机店的小伙子勾引，又不是我赶她她才跑的。&lt;br /&gt;
秀娟胖墩墩的，说话走路都慢，做活儿也慢，腊东梅冷眼偷着留意，感觉这女子啥都好，就是饭量大，她来之前腊东梅有时候一偷懒晚饭就不做了，儿子去凉皮店随便提几份凉皮，就着馒头吃吃也是一顿。秀娟顿顿得吃饭，凉皮的话，一份是不够的，大碗的得两份。腊东梅就多心，想一个人吃两个人的量，这么下去还不把我吃穷了。&lt;br /&gt;
苏龙悄悄说腊东梅心眼小，计较这小事情做啥？真是女人。&lt;br /&gt;
腊东梅说，女人咋啦，你姐也是女人，人是她送来的，也不问问我看得上吗就送来了。&lt;br /&gt;
腊东梅啥都好就是嘴不好，高兴的时候把公公婆婆喊大和妈，苏龙的姐姐哥哥喊姐姐哥哥，不高兴的时候当着苏龙的面说你大你妈，你姐你哥。她不管苏龙高兴不高兴，反正你又没有把我的父母喊爸妈，凭什么我得跟着你吃亏？&lt;br /&gt;
有一天腊东梅发现钱匣子里的钱似乎数目不对，她没有张扬，第二天开始留了心。&lt;br /&gt;
一周时间过去，这天晚上临睡清点账目的时候，大家都在，一家人还有秀娟围在一张床上，苏龙玩手机，孩子们看电视。现在大家对每日挣多少钱已经没有最初那么感兴趣了，生意好，收入可观，生活也改善了，屋角蹲了个双开门的冰箱，里面冻着牛肉，隔三岔五做一顿肉饭，要么买只鸡炖上吃。&lt;br /&gt;
腊东梅最后把钱捆起来，推给苏龙，跳下地关了电视。娃娃们看得正有味，一个个跳着脚抗议。腊东梅抬手就给大儿子一个耳巴子，二儿子眼尖，要跑，被她撵着在屁股上踢了两脚，她没打小女儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kurz nachdem Xiao Mei gegangen war, traf Xiujuan ein. Xiujuan wurde nicht von ihnen eingestellt, sie war die Tochter von Su Longs Schwester. Als sie erfuhr, dass der Laden zu wenig Personal hatte, holte sie sie herein, ohne auf Ladongmei zu warten, und sagte, dass das gesamte Bergland der Familie aufgegeben worden sei und es nur noch ein paar Hektar bewässertes Land im Fluss gebe.&lt;br /&gt;
Su Long warnte sie im Voraus leise, dass Xiujuan ihre eigene Familie sei und dass sie nicht in eine schwierige Lage gebracht werden dürfe.&lt;br /&gt;
Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen auf dem Markt anzubieten. Das Letzte, was sie tat, war wegzulaufen, aber es war der junge Mann aus dem Handyladen auf der anderen Straßenseite, der sie verführte, und es war nicht ich, der sie vertrieb.&lt;br /&gt;
Xiujuan ist dick, spricht und geht langsam und erledigt ihre Arbeit langsam. Xiujuan musste jeden Tag essen, und eine Portion Kaltschale reichte nicht aus, so dass zwei Portionen für eine große Schüssel nötig waren. Sie war so besorgt, dass sie die gleiche Menge für zwei Personen essen wollte.&lt;br /&gt;
Su Long flüsterte, Ladongmei sei kleinkariert, warum sich also mit dieser Kleinigkeit abgeben? Was für eine Frau.&lt;br /&gt;
Sie hat mir die Person geschickt, ohne mich zu fragen, ob ich sie haben möchte.&lt;br /&gt;
Wenn sie glücklich ist, nennt sie ihre Schwiegereltern ihre Mutter und ihren Vater, und Su Longs Schwester und Bruder ihre Schwester und ihren Bruder, und wenn sie unglücklich ist, sagt sie vor Su Long, dass du deine Mutter und deine Schwester und dein Bruder bist. Es ist ihr egal, ob Su Long glücklich ist oder nicht, außerdem hast du meine Eltern nicht Mama und Papa genannt, warum sollte ich dir also folgen und leiden?&lt;br /&gt;
Eines Tages bemerkte Ladongmei, dass der Geldbetrag in der Spardose nicht stimmte.&lt;br /&gt;
Eine Woche vergeht, und an diesem Abend, als es Zeit ist, ins Bett zu gehen und Bilanz zu ziehen, sind alle da, die Familie und Xiujuan um ein Bett versammelt, Su Long spielt auf seinem Handy und die Kinder schauen fern. Das Geschäft läuft gut, das Einkommen ist gut und das Leben hat sich verbessert. In der Ecke des Hauses steht ein zweitüriger Kühlschrank, in dem Rindfleisch eingefroren ist, und ab und zu wird ein Fleischgericht zubereitet oder ein Huhn gekauft und geschmort.&lt;br /&gt;
Ladongmei packte schließlich das Geld zusammen, schob es Su Long zu und sprang vom Boden auf, um den Fernseher auszuschalten. Die Puppen verfolgten das Geschehen mit großem Interesse und sprangen alle aus Protest auf. Ladongmei hob die Hand und verpasste ihrem ältesten Sohn eine Ohrfeige. Ihr zweiter Sohn wurde hellhörig und wollte weglaufen, aber sie scheuchte ihn weg und trat ihm zweimal ins Gesäß; ihre jüngere Tochter schlug sie nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅说老实交代，你们偷的钱都藏哪了？不要以为我不知道，谁都不是瓜子。&lt;br /&gt;
儿子本来哭得挨刀子一样，因为他们觉得平白无故挨打很冤枉，腊东梅这么一说，他们不哭了，他们心虚。&lt;br /&gt;
腊东梅说老大天天偷，一天三块，今儿干大了，摸了五块；老二胆小，心轻，一天一块，今儿还是一块。你们偷出去都买了啥，无非是方便面麻辣条水枪气球悠悠球儿，我也就不细细追究了，我只问你们一句，今儿我的匣子里丢的不光是五块加一块，还有五十哩，也叫人拿了。&lt;br /&gt;
这话一出口，两个儿子跳着脚不依了，老大哭了，老二一看情况不好，也赶紧抹眼泪，两个人咬紧牙根，瞪着眼睛就是不承认自己拿了五十块。&lt;br /&gt;
我赌咒，我要是拿了，我这就死在你面前——&lt;br /&gt;
我也赌咒，我要是拿了五十块，我眼睛瞎了，沟子烂了，出门叫车碰死——&lt;br /&gt;
气得腊东梅给哥俩一人一巴掌——你们都是我肚子里爬出来的，我养你们容易吗？谁叫你们随便把命赌上的——&lt;br /&gt;
腊东梅说着，竟然哭了。&lt;br /&gt;
苏龙在用手机看CBA，这时扭过头来，说，你行啦，这打鸡骂狗的叫作啥哩？不就是五十块钱吗，我拿了，我出去吃了碗烩肉。&lt;br /&gt;
腊东梅的目光从来都没有看秀娟半眼，这时候她才叹一口气，正式看着秀娟——秀娟啊，你看了不要笑话，舅母挣几个钱不容易，一天挣几百几十几块几毛，我心里都有数儿哩，我还不是为了这一家人的穷日子嘛——&lt;br /&gt;
秀娟呆呆站着，不知道该说什么，就什么都没说。&lt;br /&gt;
背过秀娟，腊东梅和苏龙吵了几句，腊东梅说钱是秀娟拿的，秀娟不能留了，手不干净。&lt;br /&gt;
苏龙说抓贼抓赃，你不要空口乱说。&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte ehrlich: &amp;quot;Wo hast du das Geld versteckt, das du gestohlen hast? Glauben Sie nicht, ich wüsste das nicht, niemand ist eine Melone.&lt;br /&gt;
Die Söhne hatten geweint, als lägen sie unter dem Messer, weil sie das Gefühl hatten, grundlos und ungerecht geschlagen worden zu sein.&lt;br /&gt;
Der Älteste stiehlt jeden Tag, drei Stück am Tag, aber heute hat er sich mächtig ins Zeug gelegt und fünf Stück angefasst; der Zweite ist schüchtern und leichtfertig, ein Stück am Tag, aber heute ist es immer noch ein Stück. Sie stahlen aus, was gekauft haben, nur Instant-Nudeln würzigen Streifen Wasserpistole Ballon Jo-Jo-Ball, werde ich nicht die Details zu verfolgen, ich frage Sie nur eine Frage, heute habe ich in der Box verloren ist nicht nur fünf Stücke plus ein Stück, gibt es 50 Meilen, auch jemand nehmen lassen.&lt;br /&gt;
Die beiden Söhne sprangen auf und weigerten sich, dem Befehl Folge zu leisten. Der Älteste weinte, und der Zweite, der sah, dass die Situation nicht gut war, wischte sich ebenfalls eilig die Augen, biss die Zähne zusammen und starrte vor sich hin, gab aber nicht zu, dass er die 50 Yuan genommen hatte.&lt;br /&gt;
Ich wette, wenn ich sie nehme, sterbe ich vor Ihren Augen.&lt;br /&gt;
Ich wette auch, dass ich blind werde, wenn ich fünfzig Dollar nehme, meine Dachrinne verrottet, ich von einem Auto angefahren werde...&lt;br /&gt;
Ich war so wütend, dass Ladongmei jeden der beiden Brüder ohrfeigte - ihr krabbelt beide aus meinem Bauch heraus, ist es leicht für mich, euch zu erziehen? Wer hat euch gesagt, dass ihr euer Leben verspielen sollt?&lt;br /&gt;
sagte Ladongmei und weinte überraschend.&lt;br /&gt;
Su Long sah sich gerade CBA auf seinem Handy an, als er den Kopf drehte und sagte: &amp;quot;Komm schon, was bringt es, ein Huhn zu schlagen und einen Hund zu schelten? Es kostet nur 50 Yuan, ich nehme es, ich habe mir eine Schüssel mit gedünstetem Fleisch geholt.&lt;br /&gt;
Die Augen der Ladongmei nie sah Xiujuan einen halben Blick, erst dann seufzte sie, offiziell sah Xiujuan - Xiujuan ah, sehen Sie nicht lachen, Tante verdienen ein paar Geld ist nicht einfach, einen Tag zu verdienen Hunderte von zehn Dollar und Cent, ich habe eine Reihe von Meilen, ich bin nicht für diese Familie das arme Leben - -Ich tue es nur der armen Familie zuliebe.&lt;br /&gt;
Xiujuan war wie erstarrt, wusste nicht, was er sagen sollte, und sagte nichts.&lt;br /&gt;
Nachdem sie Xiujuan getragen hatten, stritten Ladongmei und Su Long ein wenig: Ladongmei sagte, Xiujuan habe das Geld genommen und Xiujuan könne es nicht behalten, ihre Hände seien nicht sauber.&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Fangen Sie den Dieb und fangen Sie die gestohlene Ware, machen Sie keine leeren Worte.&lt;br /&gt;
Ladongmei hat nichts gesagt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一周后腊东梅把秀娟堵在偷钱的现场。&lt;br /&gt;
秀娟本来在扫地，腊东梅出去端笼了，脚步噔噔噔响着走远。&lt;br /&gt;
秀娟扫到案板跟前，动作慢下来，胖胖的身子靠住案板，好像在休息，一只手伸进后面去了。&lt;br /&gt;
她第一次抽出来十块钱，一看太少，放回去又夹，等两个胖胖的指头夹着一张五十的绿票子刚从匣子的小口里抽出来，门口一暗，回过头的时候，腊东梅已经靠在门口，目光盯着她的手看。&lt;br /&gt;
秀娟像抓着一块炭火，手一软，钱滑落下来，轻飘飘落在地上。&lt;br /&gt;
这时候苏龙恰好从楼梯上下来。&lt;br /&gt;
抓贼抓赃，这一回堵到了现场。&lt;br /&gt;
晚上秀娟没吃饭，但是她主动洗了锅灶，解围裙的时候，说，舅母舅舅，我不想在这里干了，我已经把蒸馒头的本事都学会了。&lt;br /&gt;
秀娟由苏龙亲自送回姐姐家去了。&lt;br /&gt;
人走了，腊东梅却忽然心里空落落的，时不时瞅着那钱匣子走神，放碱的时候手感没了，前面三袋子缺了碱，闻着一股酸味，后面的又重了，揭开笼盖，一个个大馒头咧着黄灿灿的大嘴傻笑。&lt;br /&gt;
秀娟这女子，就这么走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Woche später versperrte Ladongmei Xiujuan den Weg zum Fundort des gestohlenen Geldes.&lt;br /&gt;
Xiujuan fegte gerade den Boden, als Ladongmei hinausging, um den Käfig zu bedienen, und dabei mit den Füßen stampfte.&lt;br /&gt;
Xiujuan geht auf das Brett zu und verlangsamt ihre Bewegungen, ihr dicker Körper lehnt sich dagegen, als ob sie sich ausruhen würde, eine Hand greift dahinter.&lt;br /&gt;
Als sie das erste Mal zehn Yuan herauszog, sah sie, dass es zu wenig war, legte es zurück und schnitt es erneut ab. Als zwei pausbäckige Finger einen grünen Fünfziger-Schein hielten, gerade nachdem sie ihn aus der kleinen Öffnung der Schachtel gezogen hatte, war die Türöffnung dunkel, und als sie sich umdrehte, lehnte Ladongmei bereits an der Türöffnung, die Augen auf ihre Hand gerichtet.&lt;br /&gt;
Xiujuans Hand wurde schwächer, als ob sie ein Stück Kohle umklammert hätte, und das Geld rutschte ab und landete leicht auf dem Boden.&lt;br /&gt;
In diesem Moment kam Solon zufällig die Treppe herunter.&lt;br /&gt;
Fangen Sie einen Dieb und fangen Sie einen Dieb, der dieses Mal den Tatort blockiert.&lt;br /&gt;
Am Abend aß Xiujuan nicht, sondern ergriff die Initiative, um die Töpfe und Pfannen abzuwaschen, und als sie sich die Schürze abbinden wollte, sagte sie: &amp;quot;Tante und Onkel, ich will hier nicht mehr arbeiten, ich habe alles über das Brötchenbacken gelernt.&lt;br /&gt;
Xiujuan wurde von Su Long selbst zum Haus ihrer Schwester zurückgeschickt.&lt;br /&gt;
Die ersten drei Beutel enthielten keine Lauge und rochen säuerlich, während der letzte schwer war, und als ich den Deckel öffnete, grinste ein großes Dampfbrötchen mit einem großen gelben Mund.&lt;br /&gt;
Xiujuan, die Frau, ist einfach weggegangen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不过，走了也好啊，家贼难防，免得我成天盯着她了——腊东梅舒一口气。&lt;br /&gt;
看来以后这雇人的事是不能再有了，招一个人进门，不是简单的事情，以后不是知根知底的，万万不敢招惹。不，就算是知根知底的也不雇了，自己一个人扛吧，还年轻，多吃点苦不算啥。&lt;br /&gt;
这时候一个小个子媳妇急火火出现在门口，怀里抱着一个娃，说，嫂子，我叫祖儿，你见我家瓜了吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber es ist gut, dass sie weg ist. Es ist schwer, eine Familie vor Dieben zu schützen, so muss ich sie nicht ständig im Auge behalten - Ladongmei atmete erleichtert auf.&lt;br /&gt;
Ich glaube nicht, dass ich in Zukunft jemand anderen einstellen kann. Es ist nicht einfach, jemanden für das Haus zu rekrutieren, und ich würde es nicht wagen, mich mit jemandem anzulegen, den ich nicht kenne. Ich möchte niemanden einstellen, der weiß, was er tut, aber ich werde es allein tun.&lt;br /&gt;
In diesem Moment erschien eine kleine Schwiegertochter eilig an der Tür, hielt ein Baby auf dem Arm und sagte: &amp;quot;Schwägerin, ich heiße Zu'er, hast du meine Melone gesehen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
苏龙说妈又病了，睡倒起不来，饭也吃不到嘴里，咋办哩？&lt;br /&gt;
腊东梅默默听着，没吭声。脑子里却放电影一样回放着离开时候的那一幕。&lt;br /&gt;
那时候，腊东梅感觉自己和婆婆彻底结下了仇。&lt;br /&gt;
要说在以前婆婆不喜欢腊东梅，那只是婆婆的事，腊东梅还是尽心尽力地做儿媳妇，该做饭还是做，该烧水还是烧，每顿饭熟了都是双手圆碗端到老人面前。腊东梅总觉得老人不喜欢小辈儿，那是老人的事情，当小辈儿的该尽孝还是得尽孝。&lt;br /&gt;
但是离家的那一刻，腊东梅心里忽然恨起婆婆来了。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在偏房里收拾细软，刚开始她尽量收敛着手脚，轻轻地翻箱倒柜，被子毛毯衣服鞋袜帽子润脸油，苏龙的、她的、娃娃的，这一倒腾，竟然很多。这些年日子越过越紧困，想不到这旧的破的褪色的衣物会这么多。都啥时节攒下的呀，她抓起一件件地看，再换一件瞅，该拿哪些又不拿哪些呢？真是难以决断。不带吧，这一出去日子肯定艰难，都带上吧，好像太多了，包包蛋蛋的，车里塞得下吗？正烦恼呢，听到了娃娃的哭声，是女儿在哭，哭声越来越近，她肯定是边哭边来找妈妈告状来了。是老大还是老二惹的？她忽然有些恼，两个当哥哥的，皮小子，都那么大了，就是不知道疼护妹妹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
Su Long sagte, seine Mutter sei wieder krank, sie könne nicht mehr aufstehen und nicht mehr essen, was sollen wir tun?&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte schweigend zu, ohne ein Wort zu sagen. Aber in ihrem Kopf spielte sie die Szene, als sie ging, wie einen Film ab.&lt;br /&gt;
In diesem Moment hatte Ladongmei das Gefühl, dass sie und ihre Schwiegermutter eine regelrechte Fehde begonnen hatten.&lt;br /&gt;
Früher, als ihre Schwiegermutter Ladongmei nicht mochte, war das nur die Sache ihrer Schwiegermutter, aber Ladongmei tat immer noch ihr Bestes als Schwiegertochter, kochte und kochte Wasser und brachte dem alten Mann jedes Essen in einer runden Schüssel mit beiden Händen. Ladongmei ist immer der Meinung, dass die Älteren die Jüngeren nicht mögen, dass das die Sache der Älteren ist und dass die Jüngeren ihre kindliche Pietät wahren sollten oder wahren müssen.&lt;br /&gt;
Aber in dem Moment, als sie das Haus verließ, hasste Ladongmei plötzlich ihre Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Zu dieser Zeit packte Ladongmei im Nebenzimmer ihre Sachen zusammen. Zunächst versuchte sie, ihre Hände und Füße bei sich zu behalten, und durchwühlte vorsichtig die Schränke, wobei sie Steppdecken und Decken, Kleider, Schuhe und Socken, Hüte und Gesichtsöle, Su Longs, ihre und die der Puppe, zusammenbrachte. Je schwieriger es heutzutage ist, über die Runden zu kommen, desto mehr alte, zerrissene und verblichene Kleidung gibt es. Sie nahm jedes Stück in die Hand und betrachtete es, dann wechselte sie es, um es zu betrachten. Es war schwer, sich zu entscheiden. Wenn sie sie nicht nähme, würde es ihr schwer fallen, das Haus zu verlassen, aber wenn sie sie alle nähme, wäre es zu viel. Ich war beunruhigt, als ich meine Tochter weinen hörte, und der Klang ihres Weinens kam immer näher. War es das älteste oder das zweitälteste? Sie ärgerte sich plötzlich, dass die beiden älteren Brüder, die dünnen, so alt waren, aber nicht wussten, wie sie sich um ihre Schwester kümmern sollten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忽然，一个声音透过窗玻璃钻了进来，在耳朵碗儿里打了个旋儿，她头轰一声就蒙了。是婆婆，婆婆在骂人，是指鸡骂狗，在借机给她捎话呢。&lt;br /&gt;
快走，快走，都快走！早走我眼前头早清净，这一天天鸡飞狗跳的，哪像过日子的样儿？&lt;br /&gt;
声音缓了一下，似乎婆婆被一口风封了口。腊东梅顺势一屁股坐在一堆衣裳上，这是婆婆一贯的骂人风格，她肯定咽了一口唾沫，调整下气息，然后再缓缓地拉开后面的长篇大论。婆婆的舌头有多毒，这些年在她手底下当儿媳妇，腊东梅早就领教了无数次。果不其然，婆婆的声音陡然扯长了，说寡妇站在门背后，有走心没站心吗，要走的留不住吗，那就走吧，把能带的都带上！能出气的，五个人，你们全走；不出气的，吃的用的花的戴的，你们都带上。去了我不想，你们愿意想我呢，就回来看看，不想回来就算了，我们两个老物儿老死在这院子里，是我们活该，我们没下场嘛，老了嘛……&lt;br /&gt;
婆婆自己把自己给说伤心了，哽咽起来了，听口气是在落泪。&lt;br /&gt;
腊东梅不由得挺直了脖子，她竖着双耳听完了婆婆的牢骚，一字不落，全收进了耳朵。她能想象婆婆此刻的表情，想着想着，她也禁不住伤心了，伤心什么呢？很多，杂乱，扑哗哗，气腾腾，像一把揭开了一锅热馒头，扑面而来，难以说清。心里头慢慢有了气，气头上冒着火，这火本来被极力压着，藏着，她也早想好了，就这么压着藏着，好好地离开。&lt;br /&gt;
谁能想到最后时刻了，婆婆还是把脸揭起来，狠狠地扇了一巴掌。这一巴掌，不轻不重，打在她脸上。她呆呆地听着，其实她多么希望能在这最后时刻，婆婆给自己一点笑脸。&lt;br /&gt;
咣当！刚打开柜门，一个包袱从最顶层掉了下来，她打开看，是一双硬邦邦的鞋。鞋一直塞在最深处，受了潮，黑绒布面上生出一层绿色白毛。看到鞋，她感觉有一勺子热油，哗啦泼在了已经燃烧起来的火头上。刹那间，她的眼里腾起一团雾，有些模糊，一股酸涩感哽在喉头。这是双新鞋，是准备收藏一辈子的一双鞋。她把鞋包好，重新放回去，忽然下了决心，动作重起来，乒乒乓乓地打包，衣服塞了两袋子，大大小小新的旧的鞋子一袋子，拿了几个碗，一把筷子，勺子铲子也拿了，最后把一个案板一口锅也搬下来，动静不再收敛，有意让声响大一些，重一些，婆婆听到就听到吧，不高兴就不高兴吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plötzlich brach eine Stimme durch das Fensterglas, wirbelte in ihrer Ohrmuschel herum, und ihr Kopf explodierte. Es war ihre Schwiegermutter, die jemanden beschimpfte und von einem Huhn und einem Hund sprach, was sie zum Anlass nahm, ihr eine Nachricht zu übermitteln.&lt;br /&gt;
Los, los, los, los! Je eher wir gehen, desto eher kann ich wieder einen klaren Kopf bekommen.&lt;br /&gt;
Das Geräusch verlangsamte sich für einen Moment, als ob die Schwiegermutter von einem Windhauch eingeschlossen worden wäre. Sie muss einen Mund voll Spucke geschluckt und ihren Atem angepasst haben, bevor sie sich langsam zurückzog und eine lange Rede hielt. Sie muss geschluckt und ihren Atem reguliert haben, bevor sie den Rest ihres langen Schimpfwortes langsam herauszog. Sie hatte unzählige Male gelernt, wie giftig die Zunge ihrer Schwiegermutter sein konnte, da sie all die Jahre ihre Schwiegertochter war. Wie erwartet, war die Stimme der Schwiegermutter steil und lang und sagte, dass die Witwe hinter der Tür stand, musste sie weggehen, ohne für sich selbst einzustehen? Die fünf Leute, die wütend werden können, geht ihr alle; nicht wütend, Essen, Blumen, Kleidung, bringt ihr alle mit. Ich will nicht gehen, aber wenn du mich vermissen willst, komm zurück, um mich zu sehen, wenn du nicht zurückkommen willst, vergiss es, wir zwei alten Dinger sterben in diesem Hof, wir haben es verdient, wir enden nicht, wir sind alt ......&lt;br /&gt;
Die Schwiegermutter hat sich das Herz gebrochen, sie hat sich verschluckt und hörte sich an, als ob sie weinen würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei konnte nicht anders, als ihren Nacken aufzurichten. Sie hörte sich die Klagen ihrer Schwiegermutter mit beiden Ohren an und nahm jedes Wort auf. Sie konnte sich vorstellen, wie ihre Schwiegermutter in diesem Moment aussah, und wenn sie darüber nachdachte, konnte sie nicht anders, als traurig zu sein, traurig worüber? Es war viel, viel Chaos, viel Gepolter, viel Gas, als würde man einen Topf mit heißen Brötchen aufdecken, und es war schwer zu erkennen. Das Herz bekam langsam einen Kopf, Gaskopf brodelndes Feuer, dieses Feuer war extrem unterdrückt worden, versteckt, sie dachte auch lange, nur so unterdrückt, versteckt, gut weg.&lt;br /&gt;
Wer hätte gedacht, dass meine Schwiegermutter in letzter Minute ihr Gesicht entblößt und eine Ohrfeige gegeben hätte. Die Ohrfeige, nicht zu leicht und nicht zu hart, traf ihr Gesicht. Sie hörte verblüfft zu, denn sie wünschte sich, ihre Schwiegermutter hätte ihr in diesen letzten Momenten ein kleines Lächeln geschenkt.&lt;br /&gt;
Bumm! Gerade als sie die Schranktür öffnete, fiel ein Bündel aus dem obersten Regal und sie öffnete es, um ein steifes Paar Schuhe zu sehen. Die Schuhe waren in die tiefste Stelle des Beutels gestopft worden und so feucht geworden, dass sich auf der Oberfläche des schwarzen Samtes eine Schicht grünlich-weißer Haare gebildet hatte. Beim Anblick der Schuhe spürte sie einen Löffel heißes Öl, das auf ein bereits brennendes Feuer gespritzt wurde. Für einen Moment stieg ein Nebel in ihren Augen auf, der ein wenig verschwamm, und ein saures Gefühl machte sich in ihrer Kehle breit. Es war ein neues Paar Schuhe, ein Paar Schuhe, das sie für den Rest ihres Lebens behalten sollte. Sie wickelte die Schuhe ein und stellte sie zurück, plötzlich entschlossen, und bewegte sich schwerfällig, krachend und packend, stopfte zwei Säcke mit Kleidung, eine Tasche mit neuen und alten Schuhen, ein paar Schüsseln, eine Handvoll Essstäbchen, einen Löffel und einen Pfannenwender und schließlich einen Teller und einen Topf hinein, wobei sie ihre Bewegungen nicht mehr zurückhielt und beabsichtigte, den Lärm lauter und schwerer zu machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
跟着苏龙走进青草镇街头那排门面房的时候，腊东梅看到了一大群狗，狗像小学生一样排着队热烈欢迎了他们两口子的到来。&lt;br /&gt;
那个午后腊东梅的心情和街头的环境一样乱，所以根本没心情理会这些绕在身前脚后毛蛋一样乱滚的小家伙。苏龙比她更不耐烦，扯着他特有的洪亮嗓子呵斥这些热情过度的原居民。但狗毕竟是狗，虽然有时候很聪明，但是更多的时候它们是糊涂而率性的。它们挨了呵斥不生气，你追我赶，跑前跑后，好像腊东梅就是它们的一个亲人，它们在欢迎她进驻手工馒头店。&lt;br /&gt;
苏龙把说过的话，又重复了一遍——妈又病倒了，屎尿有老汉伺候，只是这早晚一碗饭嘛，吃不到口里——&lt;br /&gt;
腊东梅本来在掐馒头剂子，忽然不掐了，捞起切刀切，老切刀剁在柳木案板上，发出笨重沉闷的声响，“咣——咣——咣咣咣——”，除了熟稔的麻利，谁都听得出，腊东梅是带着气的。&lt;br /&gt;
偏偏祖儿好像听不懂，她还是不紧不慢地揉着馒头，慢悠悠笑着，说，姐啊，前头那一笼是大馒头还是碎花卷，我咋刚做完就忘了？&lt;br /&gt;
腊东梅知道她是故意打岔，替他们两口子分神呢，扑哧笑了，直起腰，右手揉着腰眼，说，哎呀，祖儿你不知道，有些事情我不想说，说起来一山两洼都晒不下，尽是眼泪了，我还不如不说了——&lt;br /&gt;
祖儿慢慢笑着，说，姐你有我难肠（难处）吗？你和我比比，你活得多好，我才是眼泪里泡着的人嘛——&lt;br /&gt;
腊东梅不说了，揉着腰笑了，说我们女人就是他娘的一个球命——苦得没法说了——不过不管咋样，老家我是不回去的，他们老两口又不是只有我们一个儿子，凭啥眼巴巴就等着我们回去伺候哩——不是还有老大老二吗？不是还有大姐吗？——&lt;br /&gt;
后面的话是说给苏龙的。&lt;br /&gt;
苏龙嘿嘿地笑，这两年起早贪黑下苦，他没瘦，倒是胖了，微微发福的肚子微微地腆着，有人喊他老板，他也不像最初那么不好意思，而是笑着，大大方方受了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er Su Long in die Häuserzeile von Qingcao Town folgte, sah Ladongmei eine große Hundemeute, die sich wie Schulkinder aufstellte und die beiden herzlich begrüßte.&lt;br /&gt;
Ladongmei war an diesem Nachmittag genauso gut gelaunt wie die Straße, so dass sie nicht in der Stimmung war, die Kleinen zu ignorieren, die sich wie Fellknäuel vor und hinter ihr wälzten. Su Long war noch ungeduldiger als sie und schimpfte mit seiner charakteristischen lauten Stimme über die übereifrigen Einheimischen. Aber Hunde sind Hunde, und obwohl sie manchmal klug sind, sind sie meistens verwirrt und spontan. Sie ärgern sich nicht über die Schelte, sondern laufen mir hinterher, als wäre Ladongmei eine ihrer Verwandten, die sie im Laden für handgemachte Brötchen willkommen heißt.&lt;br /&gt;
Su Long wiederholte, was er gesagt hatte - seine Mutter war wieder krank geworden, und der alte Mann war da, um ihn zu bedienen, aber die Schüssel Reis am Morgen und am Abend war nicht in seinem Mund...&lt;br /&gt;
Der alte Kutter hackte mit einem plumpen, dumpfen Geräusch auf dem Weidenbrett herum, &amp;quot;bam-bam-bam-bam-bam-bam-&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Sie sagte: &amp;quot;Schwester, war das ein großes gedämpftes Brötchen oder ein Blumenbrötchen im ersten Käfig?&lt;br /&gt;
Sie lachte und richtete sich auf, rieb sich mit der rechten Hand über die Augen und sagte: &amp;quot;Ach, du weißt es nicht, über manche Dinge will ich nicht reden, ich kann nicht einmal darüber reden, es sind alles Tränen, ich könnte genauso gut nicht darüber reden.&lt;br /&gt;
Zoe lächelte langsam und sagte: &amp;quot;Schwester, haben Sie meine Schwierigkeiten? Du lebst ein gutes Leben im Vergleich zu mir, ich bin derjenige, der in Tränen aufgelöst ist...&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte auf zu reden, rieb sich den Rücken und lachte und sagte, dass wir Frauen ein verdammtes Lebensbündel sind - es ist zu schwer zu sagen - aber egal was passiert, ich gehe nicht zurück nach Hause, es ist nicht so, dass sie nur einen Sohn haben, warum sollten sie warten, bis wir zurückgehen? Wir sind nicht die einzigen Söhne, warum sollten sie also darauf warten, dass wir zurückkehren, um ihnen zu dienen? Gibt es nicht noch eine große Schwester? --Ich werde nicht zurückgehen.&lt;br /&gt;
Die letztgenannten Worte waren an Solon gerichtet.&lt;br /&gt;
Su Long hitzig lächelte, diese zwei Jahre früh und unten hart, er hat nicht an Gewicht verlieren, aber fett, leicht gesegnet Bauch leicht schüchtern, rief jemand ihn Chef, er ist nicht wie zunächst so peinlich, aber lächelte, und stark gelitten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙自嘲地笑，说谁叫我们是老小嘛，小儿养老，我们说不过他们啊——&lt;br /&gt;
自从馒头店开始赚钱，随着日子好起来，苏龙对腊东梅的态度有了转变，这转变也许是一天天发生的，也许是最近才开始，腊东梅和苏龙都没有察觉，好像这本来是生活里应该有的常态，所以他们身在其中并不知道。&lt;br /&gt;
祖儿却悄悄看着，抿着嘴笑。&lt;br /&gt;
腊东梅就望着祖儿，也跟着笑。&lt;br /&gt;
苏龙见腊东梅态度好了，跟着把后面的话也说出来，说，我们是小儿子多占了一分便宜哩你忘了，当时往出另家的时节，老大老二都是按人头分的家产和土地。我们呢？我们占了我们自己的一份，还有老人一份也归了我们，架子车奔奔车铡草机，啥大件儿都留给我们了，我们——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然咣一声，一切刀剁空了，没剁到面上，剁到了一个闲置的碟子上，碟子是搪瓷的，发出清脆的鸣叫，一路号叫着滚到案板下去了。&lt;br /&gt;
腊东梅说这碟子也是你娘老子留给我们的家产，一把子烂筷子几摞子烂碗旧碟子，还算是家业吗？——你也好意思在这里说，为了这点不值钱的家业，我多受了多少气——有时节我真希望跟的男人不是老小，老小有啥好，老人的光沾不上多少，养老送终的事儿都推给老小了——&lt;br /&gt;
腊东梅有个优点，嘴里叭叭叭说着，肚子里胀着满满一肚子气，手里的活儿却不停，还更快了，就见那圆溜溜的大馒头一个接一个飞着从她手心里往出蹿。看得祖儿眼睛都直了。祖儿轻轻一笑，说，姐呀，你看你就是刀子嘴，嘴上不饶人，其实心肠还是善得很——最后老人要是真瘫在炕上了，回去汤汤水水伺候的还不是你——&lt;br /&gt;
腊东梅抬手在祖儿肩膀上狠狠按了一下，忽然那手腕子就酸得很，眼眶也酸了，看一眼苏龙，摇着头说，有时节啊，一个枕头上睡觉的人，还不如一个旁人贴心，我这心里啥时节恨过人啊，都是人在恨我——&lt;br /&gt;
说着哽咽了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich den Film zum ersten Mal sah, sagte ich zu mir: &amp;quot;Wir sind die Jüngsten, die Jüngsten sind alt, wir können nicht mit ihnen reden...&lt;br /&gt;
Seit das Geschäft mit den Dampfbrötchen Geld einbrachte und die Dinge besser liefen, änderte sich Su Longs Einstellung zu Ladongmei, vielleicht von Tag zu Tag, vielleicht erst seit kurzem.&lt;br /&gt;
Stattdessen sah Zoe still zu, schürzte ihre Lippen und lächelte.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah dann Zoe an und lachte mit ihr.&lt;br /&gt;
Sie vergessen, dass die ältesten und jüngsten Söhne alle einen Anteil am Familienbesitz und am Land erhielten, wenn sie zu einer anderen Familie gingen. Und was ist mit uns? Wir nahmen unseren eigenen Anteil, und der Anteil des alten Mannes ging auch an uns, und der Rahmenwagen, der Ben-Ben-Wagen, die Guillotine, all die großen Dinge wurden uns überlassen, wir...&lt;br /&gt;
Ladongmei plötzlich bam, alles Messer gehackt leer, nicht an die Oberfläche, in eine unbenutzte Platte gehackt, die Platte ist Emaille, lassen Sie ein knackiges Zirpen, den ganzen Weg zu schreien und rollte auf dem Brett.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sehr ich für dieses wertlose Familienunternehmen gelitten habe. --Du hast die Frechheit, es hier zu sagen, wie sehr ich unter diesem wertlosen Familienunternehmen gelitten habe - manchmal wünschte ich, der Mann, mit dem ich zusammen war, wäre nicht der Jüngste, was nützt der Jüngste, der alte Mann bekommt nicht viel vom Ruhm, der alte Mann wird dem Jüngsten überlassen! --Ich wünschte, ich wäre nicht mit dem jüngeren Mann zusammen gewesen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen flogen ihr eines nach dem anderen aus der Hand. Sie sah, wie ihr die großen runden Brötchen eines nach dem anderen aus den Händen flogen, was Zoe die Augen verdrehte. Zu'er lächelte sanft und sagte: &amp;quot;Schwester, siehst du, du bist nur ein Messermund, dein Mund ist nicht verzeihend, aber in Wirklichkeit ist dein Herz noch sehr gütig - wenn der alte Mann am Ende wirklich auf das Bett fällt, wirst du nicht diejenige sein, die zurückgeht, um die Suppe und das Wasser zu servieren...&lt;br /&gt;
Als ich den Mann das erste Mal sah, war ich so glücklich, ihn zu sehen.&lt;br /&gt;
sagte ich und verschluckte mich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙冲着祖儿龇牙，偷偷地笑，祖儿望着苏龙一个大男人不敢大声和媳妇折辩的样子，看呆了，好一会儿才回过头来，抿着嘴一直笑。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，人也勤义，最重要的是处境可怜，所以辞退梅子后，祖儿找上门要来这里干，腊东梅反复思考，不想再招人手，偏偏祖儿一进门就站到案板前搭手揉馒头，一边揉一边跟腊东梅说心里话，说的都是自己的难肠。&lt;br /&gt;
腊东梅还真是被这女人看透了，听到祖儿比自己还不容易，不再为难她，爽快地谈定一个月一千二，管饭。祖儿有个好处是她自己有地方住，她就是这街面上的人，家在中学背后，白天干活，晚上可以回去睡觉，这也是叫腊东梅愿意雇用她的一个地方。不然一个年纪轻轻的媳妇子，她雇进门来在哪睡觉就是个大难题。&lt;br /&gt;
谁的妈谁疼，自从婆婆身体不好，苏龙隔三岔五就回去一趟，带一包馒头，买点牛肉蔬菜水果，回去要么陪一夜，要么看看就回来了。一来老人真需要人尽孝道，二来店里有了祖儿，腊东梅也不跟苏龙计较，苏龙慢慢地就不到案板跟前沾面活儿了。他要么帮着端个蒸笼，要么烧烧火，样子慢慢地像个男人了。&lt;br /&gt;
有个晚上腊东梅数完钱，八百五，她留下五十，准备攒多了买点啥去看看娘家妈，人都是父母生养的，苏龙隔三岔五看他妈，腊东梅自然也想起自己的父母来了。八百交给苏龙，要他明儿去存。腊东梅顺便问了一句，我们现在多少钱了？&lt;br /&gt;
其实腊东梅不问心里也知道，前天刚问过，十六万四千八，两口子合计过，生意要是一直这么好，再有半年，就能凑成整二十万。二十万，想想这个巨大的数字腊东梅心头就一阵紧张，一阵滚烫，甚至有微微的眩晕，当初来的时候可是提着肚子，夹着沟子，两手空空的啊——哪敢梦想能挣这么多？&lt;br /&gt;
两口子已经不满足于就这样一直开个小店了，苏龙说换个店，大点的，装修换一下，搞气派一点。腊东梅不同意，腊东梅心里有个想法，卖馒头太辛苦，有朝一日真有能力折腾的话，还是换个别的啥吧，钱是挣不完的，可是自己一年一年在上岁数，以后这肩膀、腰腿，肯定都会积下病的——不过一切都还为时过早，只是像影子一样，虚虚地在心头那么一晃吧，目前还是全心全意卖馒头要紧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su Long zeigte Zu'er die Zähne und grinste. Zu'er sah Su Long an, einen großen Mann, der es nicht wagte, laut mit seiner Schwiegertochter zu streiten, und schaute eine Weile verblüfft, bevor er sich umdrehte, die Lippen schürzte und weiter lachte.&lt;br /&gt;
Zu'er lacht gerne und ist ein fleißiger Mensch, aber vor allem befindet sie sich in einer bedauernswerten Situation.&lt;br /&gt;
Ladongmei war von dieser Frau wirklich beeindruckt, und als sie hörte, dass Zu'er noch schwieriger war als sie, machte sie ihr keine Schwierigkeiten mehr und verhandelte bereitwillig über eintausendzwei im Monat, einschließlich Mahlzeiten. Eine gute Sache an Zu'er ist, dass sie einen Ort hat, an dem sie alleine leben kann, sie ist die Person auf der Straße hier, ihr Haus ist hinter der High School, sie arbeitet tagsüber und kann nachts wieder schlafen gehen, das ist einer der Gründe, warum Ladongmei sie einstellen wollte. Sonst hätte eine junge Schwiegertochter ein großes Problem, wo sie schlafen soll, wenn sie eingestellt wird.&lt;br /&gt;
Da es seiner Schwiegermutter nicht gut ging, kehrte Su Long ab und zu zurück, um ihr eine Packung Dampfbrötchen zu bringen, etwas Rindfleisch, Gemüse und Obst zu kaufen und entweder bei ihr zu übernachten oder sie zu besuchen. Der alte Mann muss wirklich seine kindliche Pflicht tun, und da Zu'er im Laden ist, kümmert sich Ladongmei nicht um Su Long, so dass er langsam aufhört, am Tresen zu arbeiten. Er half entweder mit dem Dampfer oder brannte das Feuer, und langsam wurde er mehr wie ein Mann.&lt;br /&gt;
Eines Abends, nachdem sie das Geld gezählt hatte, hatte Ladongmei achthundertfünfzig, sie ließ fünfzig übrig, bereit, mehr zu sparen, um etwas zu kaufen, um die Mutter ihrer Mutter zu besuchen. Sie gab Su Long 800 Yuan und bat ihn, das Geld morgen zu sparen. Die Frau fragte: &amp;quot;Wie viel Geld haben wir jetzt?&lt;br /&gt;
Ohne nachzufragen, wusste Ladongmei in ihrem Herzen, dass sie erst vorgestern 164.000 Yuan verlangt hatte, und die beiden hatten ausgerechnet, dass sie in weiteren sechs Monaten 200.000 Yuan verdienen könnten, wenn das Geschäft weiterhin so gut liefe. Als sie das erste Mal hierher kam, trug sie ihren Magen und ihren Graben mit sich herum, und ihre Hände waren leer - wie konnte sie nur davon träumen, so viel zu verdienen?&lt;br /&gt;
Die beiden geben sich nicht damit zufrieden, immer nur einen kleinen Laden aufzumachen. Su Long sagte, sie sollten den Laden verändern, einen größeren, ihn zur Abwechslung mal dekorieren, ihn eleganter machen. Die beiden haben sich damit begnügt, dass sie immer einen kleinen Laden hatten. Ich denke, es ist besser, sich vorerst auf den Verkauf von Brötchen zu konzentrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不识字，但是对数字还是明白一些的，尤其对钱数，像所有这个时代的人一样，保持着该有的敏感。&lt;br /&gt;
苏龙想了想，说今晚的存进去，就是十六万……四千九——对，十六万四千九。&lt;br /&gt;
腊东梅忽地从枕头上爬起来，你说啥？今晚的存进去一共十六万四千九？这数字好像不对劲啊——前儿就是四千八了，加上昨儿的七百，今儿的八百——&lt;br /&gt;
数字太大，她有点迷糊，就掰着指头算，四千八加上七百，再加八百，四千八，四千九，五千……那不是六千三吗？对，六千三，那你咋说四千九？那一千多哪去了？&lt;br /&gt;
苏龙怕冷似的缩了缩脖子，笑了，撒娇一般伸手来揽腊东梅。&lt;br /&gt;
他扑了个空，腊东梅躲开了，腊东梅说，你不要跟我耍这一套，说实话，你是不是背过我偷钱了？&lt;br /&gt;
苏龙憨憨一笑，你胡说啥哩，我好好地偷钱干啥？我们两口子过日子，你的钱还不是我的钱？都存进一个卡里了，就是我们一家人的资产，我好好的偷钱干啥？我那不是贼了吗？你把人当外人了对不对？&lt;br /&gt;
苏龙有些委屈。&lt;br /&gt;
他这一委屈，腊东梅忍不住心软了，她瞅着这个个头比自己高出一半的苏龙，心里觉得嫁给这样的男人也算是幸福了，尽管有时候自己气不顺了，也会嚷嚷着抱怨几句，怨自己命不好嫁给这样的男人，但是话说回来，还要嫁怎样的男人呢？细细想，这个男人还是不错的，没有啥大本事，但是也没有啥大毛病，尤其自从离开老家之后，没有婆婆挑拨，他变了好多，她做啥饭他吃啥饭，她有时候撒懒不想做了，他去买点现成的凑合一顿也成，要是在老家，他一顿都不会凑合。&lt;br /&gt;
要说苏龙有啥毛病，就是太懒了，一双臭脚只要脱了鞋，臭味满屋都是，熏得人捏着鼻子替他掺洗脚水——腊东梅就一面恨恨地骂着，一面笃定地指着他鼻子，你呀，也就是我倒霉跟了你，换了我看哪个女人愿意伺候你这懒货——&lt;br /&gt;
腊东梅疑惑地望着钱匣子，难道是自己记错了，冤枉苏龙了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei konnte weder lesen noch schreiben, aber sie verstand einige Zahlen, insbesondere die Zahl des Geldes, und wie alle Menschen dieser Zeit bewahrte sie sich die Sensibilität, die sie haben sollte.&lt;br /&gt;
Solon dachte darüber nach und sagte, dass die heutige Einzahlung 160.000 ...... 4.900 - ja, 164.000 9.000 beträgt.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand plötzlich vom Kissen auf, was hast du gesagt? Die heutige Einzahlung beträgt 164.000? Diese Zahl scheint nicht zu stimmen - vorgestern waren es viertausendachthundert, gestern waren es siebenhundert und heute achthundert...&lt;br /&gt;
Die Zahlen waren zu groß und sie war ein wenig verwirrt, also zählte sie an den Fingern: viertausendacht plus siebenhundert, plus achthundert, viertausendacht, viertausendneun, fünftausend ...... Ist das nicht sechstausenddrei? Ja, sechstausenddrei, warum haben Sie dann viertausendneun gesagt? Wo sind die tausend oder so?&lt;br /&gt;
Su Long blickte finster drein, als hätte er Angst vor der Kälte, lächelte und griff gereizt nach Ladongmei.&lt;br /&gt;
Er stürzte sich auf ihn, aber Ladongmei wich aus und sagte: &amp;quot;Spielt nicht dieses Spiel mit mir, sagt die Wahrheit, habt ihr hinter meinem Rücken Geld gestohlen?&lt;br /&gt;
Ich bin mir nicht sicher, warum ich Geld stehle. Wir leben zusammen, dein Geld ist nicht mein Geld? Es wird alles auf eine Karte eingezahlt, die das Vermögen unserer Familie darstellt. Bin ich nicht ein Dieb? Sie behandeln Menschen wie Außenseiter, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Solon war ein wenig verärgert.&lt;br /&gt;
Sie sah Su Long an, der halb so groß war wie sie selbst, und fühlte, dass sie glücklich war, mit einem solchen Mann verheiratet zu sein, auch wenn sie sich manchmal, wenn sie verärgert war, beklagte und sich vorwarf, dass sie Pech hatte, einen solchen Mann zu heiraten. Tatsache ist, dass es viele Menschen gibt, die nicht in der Lage sind, bei vielen Dingen ein gutes Geschäft zu machen.&lt;br /&gt;
Wenn mit Su Long etwas nicht stimmt, dann ist es, dass er zu faul ist, ein Paar Stinkfüße, sobald man die Schuhe auszieht, stinkt es im ganzen Raum, so dass man sich die Nase zuhält, um sein Fußwasser zu mischen - schimpfte Ladongmei hasserfüllt, während er mit Bestimmtheit auf seine Nase deutete, du, nur ich habe das Pech, dir zu folgen, wenn ich es wäre, würde ich sehen, welche Frau bereit wäre, dir zu dienen, diesem faulen Bastard! --Ich glaube nicht, dass irgendeine andere Frau Sie bedienen möchte.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute verwirrt auf die Spardose, hatte sie sich geirrt und Su Long Unrecht getan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不对呀，一次两次错了，不可能三次都错。硬生生少了一千多，这咋可能呢？还是在自己亲自清点之后交给他的。难道自己这脑子真出错了？&lt;br /&gt;
她苦恼地拍拍头，偏头疼风一吹就疼，今儿没风呀，再说自从祖儿来了，那烧火端笼的活儿都有祖儿跑腿呢，风吹不到她了，咋又疼呢？腊东梅翻出一包安乃近吃下一片，说还是老式的药实在呀，这么一大板子安乃近才多少钱，吃一个就顶事，可比你那些感冒通啊啥的便宜还有效。&lt;br /&gt;
苏龙说你现在是老板娘吗，风吹不着日头晒不着，你还头疼个啥？&lt;br /&gt;
老板娘，这称呼腊东梅爱听，听着心里受用，她喜滋滋蹬一脚苏龙，舌头龇着牙花子，说，咋，我是老板娘，你就是老板，你现在可牛得很啊，苏老板哎，我是老板娘，那我就是老板的娘了——这啥人想出来的呀，这不是骂人呢吗？说着嘎嘎地笑，笑得头上的帽子都滑落了。笑得整个人软下去，好像没有骨头，只剩下一身软软的肉，软绵绵往苏龙怀里滑去。苏龙没有笑，好像在想什么重要的事情，反应也有些迟钝，眼看腊东梅都要栽地下去了，他才懒洋洋接住，两个手托着，靠到枕头上，他闪开了，关了电视上床睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里的一捧火燃起来了，苏龙不帮忙是不能自己灭下去的，她有些吃惊地瞅着苏龙顶起来的那个包——苏龙这是老毛病了，睡觉喜欢用被子包头，好像总是担心有人会在睡梦里来割他的头。&lt;br /&gt;
腊东梅瞅瞅孩子们，早睡了，一个个发出了均匀的鼾声。&lt;br /&gt;
再听听墙那边，估计也睡了，能听到那个男人的鼾声幽幽地回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎死人，啥意思，不给的时节你总是缠着，现在想给，你倒是啥意思？&lt;br /&gt;
苏龙翻个身，被子里发出闷闷的回答：乏得很，想早点睡。&lt;br /&gt;
腊东梅不睡，干脆爬起来，说，啥意思，还要人家倒央你吗？&lt;br /&gt;
苏龙又翻身向里，说，真乏了，明晚吧！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ist nicht richtig. Einmal oder zweimal ist es falsch, dreimal kann es nicht falsch sein. Wie ist es möglich, dass eintausend Dollar fehlen? Wie kann es sein, dass ihm das Geld ausgehändigt wurde, nachdem er es selbst gezählt hatte? Hatte er wirklich einen Fehler in seinem eigenen Kopf gemacht?&lt;br /&gt;
Sie klopfte sich verzweifelt auf den Kopf, ihre Migräne tat weh, wenn der Wind wehte, aber heute war es windstill, und da Zu'er angekommen war, musste sie die ganze Arbeit des Feuermachens und der Bedienung der Käfige übernehmen, damit der Wind nicht auf sie wehte. Als ich die Frau das erste Mal sah, nahm ich eine Tablette Anacin und sagte, dass die altmodische Medizin wirklich gut sei, und wie viel kostet eine große Tablette Anacin?&lt;br /&gt;
Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen.&lt;br /&gt;
Dies ist der Name, dass Ladongmei liebt es zu hören, hören auf das Herz, sie ist glücklich, einen Fuß Su Long stampfen, Zunge zeigt Zähne, sagte, was, ich bin die Frau des Chefs, du bist der Chef, können Sie jetzt sehr Vieh ah, Su Chef hey, ich bin die Frau des Chefs, dann bin ich die Mutter des Chefs - das, was die Menschen kommen mit ah, das ist nicht eine Schelte es? Er lachte so laut, dass ihm der Hut vom Kopf rutschte. Er lachte so sehr, dass sein ganzer Körper schlaff wurde, als hätte er keine Knochen mehr, sondern nur noch weiches Fleisch, und glitt sanft in Su Longs Arme. Su Long lachte nicht, als ob er über etwas Wichtiges nachdachte, und seine Reaktion war etwas träge, als er sah, dass Ladongmei gleich zu Boden fallen würde, bevor er sie träge auffing, mit beiden Händen hochhielt und sie gegen das Kissen lehnte, er wich aus, schaltete den Fernseher aus und ging ins Bett.&lt;br /&gt;
Das Feuer in Ladongmeis Herz hatte sich entzündet, und Su Long konnte es ohne Hilfe nicht löschen. Sie betrachtete die Tasche auf Su Long mit einiger Verwunderung - es war eine alte Angewohnheit von Su Long, der gerne mit dem Kopf in eine Bettdecke eingewickelt schlief, als hätte er immer Angst, dass jemand kommen und ihm im Schlaf den Kopf abschneiden würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute zu den Kindern, die früh zu Bett gegangen waren und alle gleichmäßig schnarchten.&lt;br /&gt;
Hören Sie noch einmal auf die andere Seite der Wand, die vermutlich ebenfalls schläft, und Sie können das Schnarchen des Mannes hören, das leise widerhallt.&lt;br /&gt;
Als Erstes müssen Sie sich eine gute Vorstellung davon machen, was Sie tun wollen.&lt;br /&gt;
Solon drehte sich um, und unter der Bettdecke kam eine gedämpfte Antwort: Ich war so müde, dass ich früh ins Bett wollte.&lt;br /&gt;
Als ich dich das erste Mal sah, sagte ich: &amp;quot;Was meinst du, willst du, dass man sich in dich verliebt?&lt;br /&gt;
Solon wälzte sich wieder nach innen und sagte: &amp;quot;Mir ist wirklich langweilig, morgen Abend!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一股子困劲犯上来，腊东梅头挨上枕头也睡了。&lt;br /&gt;
祖儿这个人好是好，就是时间上不能保证，她隔三岔五地有事不能来，临时打个电话，说家里又闹仗了，不是两口子打架，就是公公婆婆又作难她，要么就是娃娃头疼脑热，腊东梅还能说啥，人家早就把话说在前头了——姐，我命不好，烂事情多，你给我按天数开工资吧，做一天算一天，不来的时节你少做点，少卖点，钱嘛，挣多少是个够呢——&lt;br /&gt;
本来腊东梅心里对她有点疙瘩，心里说你想来就来想不来就不来，当我这里是自由市场啊，耽搁我生意哩——可是听了后半段话，她还能说啥，啥都说不出口了，倒是心里暖暖的，甚至有一点感念，想不到对自己最贴心的还是这个不相干的外人，出来干了这几年，婆婆就从来没有说过半句这样的话，每次见了，倒是话里话外地讽刺她现在膀子硬了，能起来了。&lt;br /&gt;
祖儿的时间不能保证，倒是把苏龙养出了一个坏毛病，就是再也不愿到案板跟前沾面活儿了，借着送馍馍，买菜，买面，拉水等借口，一跑出去就是小半天，有时节干脆一夜都不回来。腊东梅想闹，也试着闹了，苏龙瞪着眼，说，钱你挣，你管，你是掌柜的，你还要我咋的？我是大男人嘛，你能拴在裤带上？&lt;br /&gt;
腊东梅想想也是，苏龙再出去，她过问得少了，反正这财政大权她牢牢握在手心里呢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Welle der Müdigkeit überkam sie und sie schlief mit dem Kopf auf dem Kissen ein.&lt;br /&gt;
Zoe ist ein guter Mensch, aber sie kann die Zeit nicht garantieren, sie kann nicht immer kommen, und wenn sie anruft, sagt sie, dass es zu Hause wieder Krieg gibt, entweder ein Streit zwischen den beiden, oder die Schwiegereltern machen ihr das Leben schwer, oder das Baby hat Kopfschmerzen, was soll Ladongmei sagen? Ich habe eine Menge Dinge zu tun, können Sie mich durch die Anzahl der Tage zu zahlen, arbeiten einen Tag, Sie nicht in die Saison kommen, um weniger zu tun, verkaufen weniger, das Geld, wie viel ist genug, um zu verdienen ...&lt;br /&gt;
Ursprünglich hatte Ladongmei ein kleines Problem mit ihr, weil sie in ihrem Herzen sagte, dass man kommen könne, wann man wolle, und dass man nicht kommen könne, wann man wolle, als ob dies ein freier Markt sei, der mein Geschäft verzögere - aber nachdem sie die zweite Hälfte ihrer Worte gehört hatte, was hätte sie sonst sagen sollen? So etwas hatte sie in den letzten Jahren nie gesagt, aber jedes Mal, wenn sie sie sah, sagte sie etwas Sarkastisches darüber, dass sie jetzt, da ihre Blase steif war, aufstehen konnte.&lt;br /&gt;
Die Zeit der Zu'er ist nicht garantiert, aber Su Long hat ein schlechtes Problem entwickelt, ist nicht mehr bereit, an der Vorderseite des Gehäuses zu gehen, um Nudeln Arbeit tauchen, unter dem Vorwand der Sendung Brötchen, Gemüse kaufen, kaufen Nudeln, ziehen Wasser, usw., ist ein Auslauf einen halben Tag, manchmal einfach nicht zurückkommen die ganze Nacht. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Ich bin ein großer Mann, kann man sich an den Gürtel der Hose binden?&lt;br /&gt;
Wenn sie darüber nachdachte, musste sie weniger Fragen stellen, wenn Su Long wieder ausging, und die finanzielle Macht hatte sie ohnehin fest in der Hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 8==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
这天腊东梅和麻女人狠狠吵了一架。吵得这条街上的人都知道了。好事不出门，坏事长了翅膀飞呢，捂是捂不住的，又是在这人来人往的大街上。&lt;br /&gt;
刚开始腊东梅没想着公开和她撕破脸闹一场。但她躲着，麻女人不想躲，她捂着，麻女人不想捂。事情发生后腊东梅想通了，闹了就闹了吧，出丑就出丑吧，反正这冤仇结下不是一天两天了，是该揭开来挤挤脓包，透透气的时候了，再捂下去只怕她们两个人都要憋出病来了。&lt;br /&gt;
事端是麻女人挑的头儿。&lt;br /&gt;
如果不是对方挑头，腊东梅也不会黑了脸闹这一出。&lt;br /&gt;
冬天天气冷，两家门口的鼓风机都在呜呜鸣叫，两股白气像蘑菇一样生生地在那里翻着跟头冒。&lt;br /&gt;
腊东梅端着一层新馒头往笼上放，麻女人正踮着脚尖往下取蒸笼，一个买馒头的女人从腊东梅身边擦过，看样子，想问什么，却又是一副不想开尊口的样子。腊东梅扭过头没理睬，现在生意好了，她用不着见谁都赔着笑脸去巴结，为了三五块钱，她觉得笑得她累。&lt;br /&gt;
女人皮鞋咯噔咯噔响着到对方那团白气里去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
An diesem Tag hatten Ladongmei und die Hanffrau einen harten Kampf. Der Streit war so schlimm, dass jeder auf der Straße davon wusste. Es ist schwer, eine gute Sache zu vertuschen, aber schlechte Dinge haben Flügel bekommen.&lt;br /&gt;
Anfangs dachte Ladongmei nicht daran, sich öffentlich das Gesicht zu zerreißen und eine Szene zu machen. Aber sie versteckte sich, aber die Hanffrau wollte sich nicht verstecken, sie bedeckte sich, aber die Hanffrau wollte sich nicht bedecken. Nach dem Vorfall wurde Ladongmei klar: Wenn sie eine Szene macht, macht sie eine Szene, und wenn sie sich lächerlich macht, macht sie sich lächerlich, aber die Fehde dauerte schon ein oder zwei Tage, also war es an der Zeit, sie zu öffnen und den Eiter herauszuquetschen.&lt;br /&gt;
Es war die Hanffrau, die den Ärger ausgelöst hat.&lt;br /&gt;
Hätte die andere Partei nicht damit angefangen, hätte Ladongmei ihr Gesicht nicht angeschwärzt und diese Szene gemacht.&lt;br /&gt;
Bei kaltem Winterwetter heulen und zirpen die Gebläse vor beiden Häusern, und zwei weiße Luftströme schießen dort wie Pilze aus dem Boden.&lt;br /&gt;
Eine Frau, die gedämpfte Brötchen kaufte, ging an Ladongmei vorbei und sah aus, als wolle sie etwas fragen, aber sie wollte den Mund nicht öffnen. Die Frau wollte um etwas bitten, aber sie wollte ihren Mund nicht öffnen.&lt;br /&gt;
Die Lederschuhe der Frau polterten auf die andere Seite der weißen Luft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
哟，刚出锅啊，闻着都香，快给我装上，这三层子都要，再要五十块钱的花卷，家里过事用哩。&lt;br /&gt;
腊东梅心里遗憾了一下，原来是个大买主啊，早知道这样刚才路过的时候自己该稍微挽留一下。&lt;br /&gt;
既然人家已经走了，腊东梅也就不再遗憾，埋头忙自己的。&lt;br /&gt;
很快那顾客拎着满满一大袋子馒头出来，是个罗圈腿的女人，叉着腿越过地上的电线，又从腊东梅家门口经过，弯弯的腿不太利索，高跟鞋撵着电线绳子走，绳子像一串烂肠子丢在地上，女人看看都走过去了，偏偏麻女人跟在身后相送，一直送过界到腊东梅这边来了，她还一副依依不舍的样子跟着。&lt;br /&gt;
腊东梅冷眼看着，她知道麻女人这是有意气自己呢。&lt;br /&gt;
忽然麻女人踩到了那串烂绳子，脚下一个踉跄，差点一跟头栽倒在地。&lt;br /&gt;
人是没跌倒，撞飞了前面罗圈腿手里的袋子，一个塑料袋破了，大白馒头满地滚。&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧帮她捡，同时招呼站在门口的大儿子也来帮忙。儿子不情愿，嘟着嘴说又不是买我们家馒头，多管闲事！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich möchte alle drei Schichten und 50 Yuan für die Rollen.&lt;br /&gt;
Ladongmei bedauerte einen Moment lang, dass es sich um einen Großeinkäufer handelte. Ich hätte wissen müssen, dass ich im Vorbeigehen ein wenig hätte bleiben sollen.&lt;br /&gt;
Jetzt, wo sie weg sind, tut es Ladongmei nicht mehr leid und sie geht ihrer Arbeit nach.&lt;br /&gt;
Bald kam die Kundin mit einer großen Tüte voller gedünsteter Brötchen heraus, eine Frau mit schlaffen Beinen, die ihre Beine über den Draht auf dem Boden kreuzte und an der Tür von Ladongmeis Haus vorbeiging, ihre angewinkelten Beine waren nicht zu spitz, ihre hohen Absätze fegten das Drahtseil weg, das Seil war wie ein Strang verfaulter Därme, die auf den Boden geworfen wurden, die Frau schaute sich die ganze Vergangenheit an, aber die Hanffrau folgte ihr hinterher, um sie zu verabschieden, und schickte sie weiter über die Grenze zu Ladongmeis Seite, sie sah immer noch so aus, als würde sie nur ungern gehen. Folgen.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah sie kalt an, denn sie wusste, dass die Hanffrau vorhatte, sich über sich selbst zu ärgern.&lt;br /&gt;
Plötzlich trat die Hanffrau auf die Schnur des verrotteten Seils und stolperte, wobei sie fast auf den Fersen zu Boden fiel.&lt;br /&gt;
Der Mann stürzte nicht, aber er schlug die Tasche aus den Händen der vorderen Rotunde, eine Plastiktüte zerbrach und große weiße Brötchen rollten über den Boden.&lt;br /&gt;
Ladongmei eilte herbei, um ihr beim Aufheben zu helfen, und bat ihren ältesten Sohn, der an der Tür stand, ebenfalls zu helfen. Der Sohn war unwillig und sagte, dass er unsere Brötchen nicht kaufen würde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅瞪儿子一眼，现在的娃呀，这么小就鬼得很，干啥都想着计较——她没时间说儿子，捡起一个个大馒头，这一片满地都是鼓风机吹出的炉灰，馒头一落地就沾满了灰。腊东梅有些惋惜，这么白的馍馍真是糟蹋了——麻女人劈头就是一句话，把你大的球头子不拾掇好，放在地上挡人哩——&lt;br /&gt;
这是在骂腊东梅了。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得头扑通一声就大了，有背篼大，来青草镇这么久，有时候她也会跟顾客起纠纷，有人第二天赶来算后账说馍馍没蒸熟，有人嫌弃馒头小，也有老太太回到家又来退馍馍说买多了，腊东梅都是笑着骂着哄着，最后都给化解了，像今天这样被人逼着骂得这么难听，还真是头一回。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得一股血直往嗓子眼里泛呢，但是忍住了，心里说叫她骂吧，又不能把我哪里一块子肉骂下来，我就当被疯狗咬了一口。&lt;br /&gt;
腊东梅以为事情就这么罢休了，但是麻女人不罢休，从罗圈腿手里夺过破了的袋子，哗啦全部倒到腊东梅面前，那些刚刚捡起来的馒头又滚了满地。&lt;br /&gt;
你得赔——麻女人看着腊东梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie hatte keine Zeit, etwas über ihren Sohn zu sagen, aber sie nahm ein großes Dampfbrötchen in die Hand, das mit Asche aus dem Gebläse bedeckt war. Die Frau sagte: &amp;quot;Es tut mir leid, dass das Brötchen so weiß ist, es ist reine Zeitverschwendung.&lt;br /&gt;
Das ist jetzt eine Schelte für Ladongmei.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag kamen einige Leute, um ihre Rechnungen zu begleichen, und sagten, dass das Brötchen nicht gedämpft war, einige Leute mochten die kleine Größe des Brötchens nicht, und einige alte Damen kamen nach Hause, um das Brötchen zurückzugeben und sagten, sie hätten zu viel gekauft, aber Ladongmei lachte immer und schimpfte und überredete und löste die Sache schließlich.&lt;br /&gt;
Ich spürte, wie mir das Blut in die Kehle schoss, aber ich hielt mich zurück und sagte mir in meinem Herzen, dass sie mit mir schimpfen sollte, aber ich konnte nicht mit ihr schimpfen, und so wurde ich von einem tollwütigen Hund gebissen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau hörte damit nicht auf, sondern nahm Luo die zerbrochene Tüte aus der Hand und schüttete alles vor ihr aus, und die Brötchen, die sie gerade aufgesammelt hatte, rollten wieder über den Boden.&lt;br /&gt;
Du musst bezahlen - die Hanffrau sah Ladongmei an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
罗圈腿好像在给麻女人壮胆，跟着说你得赔，你家绳子绊倒的。&lt;br /&gt;
腊东梅把手往裤兜里一塞，咳嗽一声，说，那才是你先人的球头子，你们自己跌得狗吃屎，我好心帮忙拾馒头，我还好心成驴肝肺了？再说是我请你们从这里走路的吗？&lt;br /&gt;
手一抬，指着麻女人的门前——你家门前不也堆着一堆烂肠子吗，谁家都是这样，电绳子都在地上走，难道你叫我在半空里走？&lt;br /&gt;
麻女人气得浑身乱颤，她没想到腊东梅茬口这么硬，一张嘴就把人戗个半死。&lt;br /&gt;
两个女人就这么直眉瞪眼地僵持上了。&lt;br /&gt;
罗圈腿一看这阵势有些怕，快快地捡了一包脏馒头说我不要你们赔了，我拿回家喂狗就是，一溜烟走了。&lt;br /&gt;
腊东梅站在锅炉前想，这时候有个人过来给拉一把架多好，她们就不用这么绷着了。偏偏没一个人来拉架，这集市上不像乡里，乡里谁跟谁吵个架大家争着劝，这大街上你就是跟人动刀子也不一定有人管。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie um die Hanffrau zu ermutigen, folgte die Rotunde und sagte, Sie müssen für das Seil bezahlen, über das Ihre Familie gestolpert ist.&lt;br /&gt;
Sie sind allein gestürzt, und ich bin so freundlich, Ihnen beim Aufheben der Brötchen zu helfen, aber ich bin nicht freundlich genug? Außerdem, habe ich dich gebeten, von hier aus zu laufen?&lt;br /&gt;
Mit erhobener Hand deutete sie auf die Tür der Hanffrau - ist vor deiner Tür nicht auch ein Haufen verfaulter Eingeweide, und so ist es in jedem Haus, und das elektrische Seil läuft auf dem Boden, willst du, dass ich in der Luft laufe?&lt;br /&gt;
Die Hanffrau zitterte vor Wut, sie hatte nicht erwartet, dass Ladongmeis Stoppeln so hart sein würden, und als sie ihren Mund öffnete, war sie halb tot.&lt;br /&gt;
Die beiden Frauen starrten sich nur mit hochgezogenen Augenbrauen an.&lt;br /&gt;
Der Mann hatte Angst vor der Situation und nahm schnell eine Packung schmutziger Brötchen in die Hand und sagte: &amp;quot;Ich will nicht, dass Sie dafür bezahlen, ich nehme sie einfach mit nach Hause und verfüttere sie an die Hunde&amp;quot;, und ging verärgert davon.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand vor dem Kessel und dachte, wie gut es wäre, wenn jemand käme und ihnen beim Kampf helfen würde, damit sie nicht so angespannt sein müssten. Dieser Markt ist nicht wie auf dem Land, wo die Leute miteinander kämpfen und versuchen, sich gegenseitig zu überreden, aber auf der Straße kann man nicht unbedingt jemanden finden, der sich um einen kümmert, selbst wenn man in eine Messerstecherei gerät.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人跟一只斗上瘾的公鸡一样，一边骂一边往腊东梅跟前冲，竟然是要来和她撕打的架势。&lt;br /&gt;
腊东梅哪能跟人在大街上动手哩，再说她不一定是麻女人的对手，对方身材高大肥胖，手里还拎着一把火钳子。&lt;br /&gt;
腊东梅偷偷看，地上除了一盆子拌湿的炭沫子，火钳子火铲子竟然都不见，往远处看，都在儿子手里提着，这小家伙刚才添了火忘了放下呀，现在麻女人要是往她头上招呼一下，她拿什么挡架？&lt;br /&gt;
儿子傻傻看着这里，他已经被吓呆了。&lt;br /&gt;
腊东梅不敢大声对骂，就低压声音和她辩解，同时盼着苏龙能马上回来。&lt;br /&gt;
偏偏他不知道去哪里了，肯定是被麻将摊子吸引了。&lt;br /&gt;
麻女人这张嘴真是厉害，还不害臊，脏话一张嘴就来，腊东梅觉得就像有一个粪铲子在对着自己抡，一铲子一堆粪，一铲子一堆粪，劈头盖脸都是。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己简直已经满身都是屎尿了，快要被淹死了。&lt;br /&gt;
幸好大家都不是很熟，麻女人能知道的无非是两家隔着一堵墙做生意以来的鸡零狗碎，要不然谁知道她会翻出腊东梅的多少短处来。&lt;br /&gt;
麻女人问候腊东梅的父母、爷爷奶奶、祖爷爷祖奶奶，再往上，连坟坑里的祖宗八辈都问候了。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，又觉得这样骂人不好，白花花的日头在头顶上照着呢，脏话骂出口，就是罪孽呢。她只能反复跟着对方的话把儿走，说你骂我啥，我也骂你啥，我先人祖辈不得安康，你的也一样——&lt;br /&gt;
左右邻居都出来了，跟集的路过的人也被吸引了，人越来越多，围了半圈子瞅热闹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie ein kampfsüchtiger Hahn fluchte die Hanffrau und stürzte sich auf Ladongmei, um überraschend mit ihr zu kämpfen.&lt;br /&gt;
Sie war der Hanffrau, die groß und dick war und einen Schürhaken in der Hand hielt, nicht unbedingt gewachsen.&lt;br /&gt;
Die Kleine hatte gerade Feuer nachgelegt und vergessen, es abzustellen. Wenn die Hanffrau es ihr nun an den Kopf warf, was konnte sie tun, um es aufzuhalten?&lt;br /&gt;
Der Sohn schaute entgeistert auf den Ort, er war fassungslos.&lt;br /&gt;
Ladongmei wagte es nicht, laut mit ihr zu schimpfen, also senkte sie ihre Stimme und diskutierte mit ihr, während sie hoffte, dass Su Long sofort zurückkehren würde.&lt;br /&gt;
Am liebsten wäre er irgendwohin gegangen und hätte sich von der Mahjong-Bude angezogen gefühlt.&lt;br /&gt;
Der Mund der Hanffrau ist wirklich mächtig, und sie schämt sich nicht dafür. Wenn sie den Mund aufmacht, hat Ladongmei das Gefühl, als würde eine Schaufel Mist auf sie zukommen, eine Schaufel und ein Haufen Mist, eine Schaufel und ein Haufen Mist, die ihr Kopf und Gesicht spalten.&lt;br /&gt;
Ladongmei fühlte sich, als wäre sie schon fast mit Scheiße bedeckt und würde gleich ertrinken.&lt;br /&gt;
Zum Glück kennen wir uns nicht sehr gut, und die Hanffrau weiß nur, dass die beiden Familien über eine Mauer hinweg Geschäfte gemacht haben, sonst hätte sie, wer weiß, wie viele Unzulänglichkeiten sie über Ladongmei herausgefunden hätte.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau begrüßte Ladongmeis Eltern, Großeltern, Großeltern und weiter oben in der Reihe sogar die Ahnen in der Grabgrube.&lt;br /&gt;
Die weiße Sonne schien von oben, und es war eine Sünde zu fluchen. Sie konnte sich nur immer wieder an die Worte ihres Gegenübers halten: &amp;quot;Wenn du mich verfluchst, verfluche ich dich auch, und die Vorfahren meiner Vorfahren durften nicht in Frieden leben, und deine Vorfahren sind es auch.&lt;br /&gt;
Alle Nachbarn kamen heraus, und auch Passanten, die das Fest verfolgten, wurden angezogen, und die Menge wuchs und versammelte sich in einem Halbkreis, um zu sehen, was vor sich ging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己嘴脸胀得有脸盆大，不敢抬头看，只敢往地上看，水泥地上除了撒着一片片炉灰，没有一个坑，要是有个大坑，腊东梅真会一头扎进去把自己藏起来。&lt;br /&gt;
妈——妈——电话响了——你的电话——儿子的声音穿透众人，有些微弱地在远处响。&lt;br /&gt;
腊东梅就像快要被大水淹死的人忽然抓住了一根稻草。&lt;br /&gt;
她循着声音就走，小跑着冲进玻璃门。&lt;br /&gt;
她这一走，就等于是她输理了，麻女人响响地跺着脚，不知道在跟大家说着什么。&lt;br /&gt;
她听到了硫黄，熏馒头——这词儿敏感，直往她脑缝里钻，麻女人是在揭露她吗？啥都可忍，这个不能忍，腊东梅一把捞起最粗最长的那根擀面杖，这生意不做了，跟她拼了——儿子在身后紧紧抱住了腊东梅。&lt;br /&gt;
妈——你不要跟那个泼妇计较——&lt;br /&gt;
儿子在哭。&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然就清醒了，轻轻撒了手，回头摸儿子的脸，她惊讶地发现儿子的下巴再也不像小时候那样嫩嫩的绵绵的，不知道什么时候他变得尖嘴猴腮的，下巴就像被一双看不见的手捏得变了形，这么近距离看着，她觉得他已经是一个长大的男人了。&lt;br /&gt;
麻女人终于也回去了。&lt;br /&gt;
要说腊东梅心里完全不在意不胀气，那是假的，她还是很气的，满肚子的气撑着，没心思做馒头，看着之前搅好的一袋子面在和面机的仓子里醒着，都醒过头了，变得软乎乎的。&lt;br /&gt;
有人来买馒头，馒头没了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er wagte nicht aufzublicken, sondern wagte nur einen Blick auf den Boden: Auf dem Betonboden war keine einzige Grube zu sehen, abgesehen von etwas Ofenasche, und wenn es eine große Grube gegeben hätte, wäre Ladongmei hineingetaucht und hätte sich versteckt.&lt;br /&gt;
Mama - Mama - das Telefon klingelt - dein Telefon - die Stimme des Sohnes durchdringt die Menge, etwas schwach, im entfernten Ring.&lt;br /&gt;
Ladongmei war wie ein Mann, der in einer großen Flut zu ertrinken drohte und plötzlich nach einem Strohhalm griff.&lt;br /&gt;
Sie folgte dem Geräusch und trabte durch die Glastüren davon.&lt;br /&gt;
Als sie ging, war es, als hätte sie ihren Fall verloren, und die Hanffrau stampfte laut mit den Füßen auf und fragte sich, was sie allen sagen würde.&lt;br /&gt;
Sie hörte das Wort Schwefel, geräucherte Brötchen - ein sensibles Wort, das ihr sofort in den Kopf ging. Ladongmei nahm das dickste und längste Nudelholz in die Hand und sagte: &amp;quot;Ich bin fertig mit diesem Geschäft, ich werde mit ihr kämpfen.&lt;br /&gt;
Mama - gib dich nicht mit dieser Spitzmaus ab -&lt;br /&gt;
Der Sohn weint.&lt;br /&gt;
Zu ihrer Überraschung stellte sie fest, dass das Kinn ihres Sohnes nicht mehr so zart und zaghaft war wie in seiner Kindheit; sie wusste nicht, wann er scharfzüngig geworden war, und sein Kinn sah aus, als wäre es von unsichtbaren Händen gequetscht und verformt worden.&lt;br /&gt;
Auch die Hanffrau ist endlich zurückgekehrt.&lt;br /&gt;
Es wäre eine Lüge zu sagen, dass Ladongmei das Fehlen von Blähungen völlig egal war, sie war immer noch sehr wütend, ihr Magen war voller Blähungen, die sie aufrecht hielten, und sie hatte keine Lust, gedämpfte Brötchen zu backen, als sie den zuvor gerührten Teigbeutel betrachtete, der im Behälter des Mixers aufgewacht war und ganz weich geworden war.&lt;br /&gt;
Jemand kam, um ein Brötchen zu kaufen, und das Brötchen war weg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅鼓起一股劲，往仓子里倒进去半袋子干面，再狠狠撒几把小苏打，搅动一阵，也没心思看碱，就那么扒出来丢在案板上，懒洋洋揉了一笼大馒头。没有熏，等要上笼了，才记起外面的火这半天没管，硬着头皮出去看，火剩下一团灰烬，她插上鼓风机吹。干活儿的同时偷偷扫一眼那边，那边的鼓风机一直呜呜叫着，一副岁月依旧的好景象，腊东梅在心里狠狠吐了一口痰。&lt;br /&gt;
夕阳落尽的时候，腊东梅蹲在地上拆洗馒头，满满的四层子大馒头，都得拆洗。没熏，馒头光溜溜的，掰开看，碱不大不小，其实很合适。但是买馒头的一看就皱起了眉头，咦，咋拉着脸不笑哩？——平和的女人跟腊东梅开玩笑——那些不爱说笑的，一看馒头不像平时的样子，就摇着头走了， 就算是拿，该拿五元的也减到了一元两元。&lt;br /&gt;
你这娃娃昨儿的馒头那么好，今儿咋是这嘴脸？一个老汉不笑，板着脸问。&lt;br /&gt;
腊东梅苦笑，她能告诉对方，我没有用硫黄熏吗？她什么都没说。&lt;br /&gt;
六点钟，腊东梅决定拆洗。一个不留，全部拆洗。&lt;br /&gt;
天擦黑苏龙才进门，高大的身子门扇一样摇摆着晃进门，笑嘻嘻的，蹲下来往腊东梅脸上瞅——咋啦？吵嘴啦？咋搞的你两个？吃饱了胀的吗？&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋地说你能想办法把那电绳子给咱挂起来吗，拖在地上叫人担心哩。&lt;br /&gt;
苏龙一脸无所谓，说怕啥，打死你我赔命。&lt;br /&gt;
第二天腊东梅蒸馒头的间隙，找了几个干净塑料袋把电绳子疙疙瘩瘩不结实的地方给缠了缠。&lt;br /&gt;
缠完抬头望天，天灰沉沉的，一副不开心的女人脸。&lt;br /&gt;
腊东梅叹了一口气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Feuer wurde nicht geraucht, bis ihr einfiel, dass das Feuer draußen einen halben Tag lang unbeaufsichtigt geblieben war. Als es an der Zeit war, die Hühner in den Käfig zu setzen, erinnerte sie sich daran, dass das Feuer draußen einen halben Tag lang unbeaufsichtigt geblieben war, also ging sie hinaus, um nachzusehen, ob noch Asche im Feuer war, und schloss ein Gebläse an, um es auszublasen. Sie stöpselte das Gebläse ein und blies das Feuer aus, wobei sie einen Blick auf die andere Seite warf, wo das Gebläse immer wieder aufheulte, eine schöne Szene aus alten Zeiten.&lt;br /&gt;
Wenn die Sonne untergeht, hockt Ladongmei auf dem Boden, um die gedämpften Brötchen auszupacken und zu waschen, die aus vier Schichten großer gedämpfter Brötchen bestehen und alle ausgepackt und gewaschen werden müssen. Es gibt keinen Rauch, die gedämpften Brötchen sind nackt, aufzubrechen, um zu sehen, Alkali ist nicht zu groß oder klein, in der Tat, sehr geeignet. Tatsache ist, dass die Leute, die die Brötchen kaufen, die Stirn runzeln und nicht lächeln. --Die Frau scherzte mit Ladongmei - die keine Scherze mögen - und als sie sahen, dass die Brötchen nicht so aussahen wie sonst, schüttelten sie den Kopf und gingen.&lt;br /&gt;
Du, die Puppe, konntest gestern so gut Brötchen backen, aber warum dieses Gesicht heute? fragte ein alter Mann mit ernster Miene, ohne zu lächeln.&lt;br /&gt;
Ladongmei lächelte bitter; konnte sie der anderen Frau sagen, dass ich es nicht mit Schwefel geraucht hatte? Sie hat nichts gesagt.&lt;br /&gt;
Um sechs Uhr beschloss Ladomme, auszupacken und sich zu waschen. Keiner bleibt zurück, alle.&lt;br /&gt;
Es war schon dunkel, als Su Long zur Tür hereinkam, sein hochgewachsener Körper schwang herein wie ein Türfächer, er lächelte und ging in die Hocke, um Ladongmeis Gesicht zu betrachten - was ist los? Hatten Sie einen Streit? Was ist mit euch beiden los? Was ist los mit euch beiden? Seid ihr voll und aufgebläht?&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte träge: &amp;quot;Kannst du das elektrische Seil für uns aufhängen, es schleift auf dem Boden und die Leute sind besorgt.&lt;br /&gt;
Su Long sah gleichgültig, sagte Angst vor was, tötete Sie ich für das Leben zu kompensieren.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag, als Ladongmei die Brötchen dämpfte, fand sie einige saubere Plastiktüten, um die klumpigen und instabilen Teile des elektrischen Seils zu umwickeln.&lt;br /&gt;
Nachdem ich es eingepackt hatte und in den Himmel schaute, war er grau und trist, das Gesicht einer unglücklichen Frau.&lt;br /&gt;
Ladongmei seufzte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
晚上开始下雨了，这地方就这样，夏季比较干旱，到了秋后总是有一段时间的阴雨天，一旦下起来就缠缠绵绵的。腊东梅往房里端最后一层笼的时候抬头望了一眼高处，心里说秋雨来了，地里的活儿要停了，只怕今晚不敢多起面，我明早睡到四点再起来吧！&lt;br /&gt;
果然，第二天那雨水更缠绵了，街面上的楼房不像农村的瓦房，一下雨雨水会顺着廊檐滴答，这里没有廊檐，雨水汇集到一起，顺着旁侧的水管子往下淌，腊东梅为了节省水，拎着脏拖把出来到水管子下冲。&lt;br /&gt;
出门的时候瞅见麻女人穿了件翠绿的外衫，估计是新买的。今年要流行大红大绿吗？腊东梅望着白亮亮的水从胳膊粗的白塑胶管子里往出涌，拖把头被冲得散开又拧成一疙瘩。腊东梅想，下午我得去服装店看看，有合适的也买一件穿。&lt;br /&gt;
想这些的时候，她好像跟什么人赌着一口气。&lt;br /&gt;
腊东梅提着干净的拖把转过楼拐角，忽然听到了一声尖叫。&lt;br /&gt;
腊东梅脚底下一滑，一屁股坐下去，正好跌进个水坑里，结结实实坐了一屁股水。&lt;br /&gt;
秋雨真凉，一瞬间她感觉自己整个人都凉透了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Abend begann es zu regnen, wie es in diesem Teil der Welt der Fall ist, der Sommer ist trocken, und im Herbst gibt es immer eine Periode von Regentagen, und wenn es regnet, ist es lang anhaltend. Als Ladongmei den letzten Käfig ins Zimmer brachte, blickte sie auf und sagte: &amp;quot;Der Herbstregen kommt, die Arbeit auf dem Feld wird aufhören, ich fürchte, ich werde heute Nacht nicht aufstehen können, ich werde bis vier Uhr morgens schlafen.&lt;br /&gt;
Im Gegensatz zu den gefliesten Häusern auf dem Lande, wo das Regenwasser an den Dachrinnen heruntertropfte, gab es hier keine Dachrinnen, und das Regenwasser sammelte sich in den seitlichen Rohren, so dass La Dongmei, um Wasser zu sparen, einen schmutzigen Mopp zu den Rohren trug und ihn ausspülte.&lt;br /&gt;
Auf dem Weg nach draußen sah ich die Hanffrau, die einen leuchtend grünen Mantel trug, wahrscheinlich einen neuen. Ist dies das Jahr des großen Rot und Grün? Ladongmei betrachtete das weiße Wasser, das aus dem armdicken weißen Plastikrohr strömte, und den Moppkopf, der weggespült und zu einem Klumpen verdreht wurde. Ich werde heute Nachmittag in den Kleiderladen gehen und eine kaufen, wenn ich etwas Passendes finde.&lt;br /&gt;
Wenn sie darüber nachdachte, war es, als würde sie mit jemandem um einen Hauch von Luft spielen.&lt;br /&gt;
Ladomme bog mit einem sauberen Mopp um die Ecke des Gebäudes, als sie plötzlich einen Schrei hörte.&lt;br /&gt;
Ladongmei rutschte mit den Füßen aus, setzte sich auf ihr Gesäß, fiel in eine Wasserpfütze und landete auf dem Po.&lt;br /&gt;
Der Herbstregen war so kalt, dass sie für einen Moment das Gefühl hatte, ihr ganzes Wesen sei abgekühlt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人们像蛰伏在水泥房间里的某种虫子，雨天街道上空荡荡的，偶尔有车辆瑟缩着疾驰而过，甩起的泥点子向后抡去。那一声惨叫和随之响起的惊恐的呼喊，很快惊动了前后左右营业房里的人，人们像虫子一样扭动着湿漉漉的身子赶来。&lt;br /&gt;
腊东梅伸出手想让苏龙拉自己一把，苏龙却看都不看，跨着步子从她腿边跳过去，几步就跨到事故现场去了。&lt;br /&gt;
腊东梅扒掉脚上湿透的鞋才爬起来，顾不得湿漉漉的身子，胡乱踩上鞋，就往左边跑。&lt;br /&gt;
麻女人拉电绳子的时候被电打了，打得很结实，电流将她整个人贯通了。她呈现给大家的，已经不是那个邋里邋遢的女人模样，而是一段烧焦的黑木头。她的右手还紧紧地攥着一截子电线。看样子她是要插到搁在一块砖头上的插板里头去。&lt;br /&gt;
雨下得更猛烈了，从头顶上往下泼洒。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Menschen waren wie eine Art Wurm, der in einem Betonraum überwintert, und die verregneten Straßen waren leer, bis auf die gelegentlich vorbeifahrenden Fahrzeuge, die Schlammpunkte aufwarfen, die nach hinten geschleudert wurden. Der Schrei und die entsetzten Schreie, die folgten, alarmierten bald die Leute in den Geschäftsräumen davor und dahinter, die sich wie Würmer krümmten und durchnässt wurden.&lt;br /&gt;
Ladongmei streckte ihre Hand aus, um Su Long zu bitten, ihr zu helfen, aber Su Long sah sie nicht einmal an, sprang mit einem Satz an ihren Beinen vorbei und ging mit wenigen Schritten zur Unfallstelle.&lt;br /&gt;
Ladongmei zog sich die durchnässten Schuhe an den Füßen aus, bevor sie aufstand, ohne sich um ihren nassen Körper zu kümmern, trat wahllos auf die Schuhe und lief nach links.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau erlitt beim Ziehen des elektrischen Seils einen Stromschlag, der so stark war, dass der Strom durch ihren gesamten Körper floss. Was sie der Gruppe präsentierte, war nicht mehr das ungepflegte Aussehen einer Frau, sondern ein verkohltes Stück schwarzes Holz. Sie hielt immer noch ein Stück Draht in ihrer rechten Hand. Es sah so aus, als wollte sie sich an eine Steckdose anschließen, die auf einem Ziegelstein lag.&lt;br /&gt;
Der Regen wurde stärker und prasselte von oben herab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
仿佛那万丈高的苍穹之上有个水窖的底子破了，在不停地漏水，要把这人间一点点给淹没。&lt;br /&gt;
腊东梅好不容易从人群里挤到前头，一直挤到麻女人面前。有人说快去找门板来把亡人抬进去停好才对，有人说先不敢动，要快到派出所报案才合适。&lt;br /&gt;
麻女人的男人已经没主意了，像个娃娃一样站在那里大哭。&lt;br /&gt;
腊东梅听不到他的哭声，只看到这个胖男人一对肩膀在抽风一样抽搐着，抽搐着。&lt;br /&gt;
腊东梅看了看麻女人的脸，脸已经不是脸了，她想到了炉膛里烧败暗淡下去的炭块子。&lt;br /&gt;
腊东梅深深吸了一口气，在心里喊了一声胡大啊！&lt;br /&gt;
腊东梅的店歇了三天业，这三天，麻女人的事情有了眉目，其实也没啥处理的，她自己大雨天不注意安全，触电是很正常的。房东哭丧着脸掏了两千元埋葬费。麻女人的男人回老家给女人送埋体，去了就再没来过青草镇，店里的东西是他兄弟雇车拉走的，店门锁起来了。&lt;br /&gt;
腊东梅静静睡在被窝里，听雨水打在屋顶上，噼噼啪啪响，腊东梅说，楼顶上到底是啥，为啥就不漏水呢？&lt;br /&gt;
苏龙说，牛毛毡铺着，沥青浇灌了，还有排水管子，漏水才怪呢。&lt;br /&gt;
腊东梅望着头顶，这楼房刚盖起来时应该屋顶还算是雪白吧，现在挂着几个蜘蛛网，白色电线上爬满了苍蝇屎，有些地方还有脚印。腊东梅知道那是把鞋脱下来甩上去落下的，她的两个儿子打起架来，也会拿鞋子追着打对方，有时候劲用得大，鞋底子啪一声就拍到了白灰屋顶上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war, als ob der Boden eines Wasserkellers über dem zehntausend Fuß hohen Firmament aufgebrochen wäre und Wasser auslief, das die Erde ein wenig überflutete.&lt;br /&gt;
Ladongmei gelang es, sich durch die Menge nach vorne zu zwängen und sich vor die Hanffrau zu stellen. Einige meinten, es sei nur richtig, eine Tür zu suchen, um den Verstorbenen hineinzutragen, während andere sagten, sie hätten sich nicht getraut, sich zuerst zu bewegen, und es sei nur angemessen, den Vorfall bei der Polizei zu melden.&lt;br /&gt;
Dem Mann der Hanffrau waren die Ideen ausgegangen und er stand da und weinte wie eine Puppe.&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte seine Schreie nicht, sondern sah nur, wie die Schultern des dicken Mannes zuckten und wie ein Ruck zuckte.&lt;br /&gt;
Ladongmei betrachtete das Gesicht der Hanffrau, das kein Gesicht mehr war, und dachte an den Holzkohleklumpen im Herd, der verbrannt und verblasst war.&lt;br /&gt;
Ladongmei holte tief Luft und rief in ihrem Herzen: &amp;quot;O Hu Da!&lt;br /&gt;
Der Laden von Ladongmei ist seit drei Tagen geschlossen, in diesen drei Tagen hat die Hanffrau eine Stirn, eigentlich gibt es nichts zu tun, sie hat nicht auf die Sicherheit im starken Regen geachtet, Stromschläge sind ganz normal. Der Vermieter weinte und zahlte 2.000 Yuan für die Beerdigungskosten. Der Mann der Frau kehrte nach Hause zurück, um die Leiche der Frau zur Beerdigung zu schicken, ging und kehrte nie wieder nach Qingcao Town zurück, sein Bruder mietete ein Auto, um die Sachen im Laden wegzufahren, die Ladentür wurde verschlossen.&lt;br /&gt;
Ladongmei schlief ruhig unter der Decke und hörte, wie der Regen auf das Dach prasselte, Ladongmei sagte: &amp;quot;Was ist das auf dem Dach des Gebäudes, warum ist es nicht undicht?&lt;br /&gt;
Solon sagte, dass es seltsam sei, dass Wasser aus dem Kuhfilz, dem Asphalt und den Drainagerohren austritt.&lt;br /&gt;
Als das Gebäude gebaut wurde, muss das Dach weiß gewesen sein, aber jetzt gibt es Spinnweben, Fliegendreck auf den weißen Drähten und Fußspuren an einigen Stellen. Ihre beiden Söhne kämpften und jagten sich gegenseitig mit ihren Schuhen, manchmal mit so viel Kraft, dass die Sohlen ihrer Schuhe auf das weißgraue Dach klatschten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅说，我要是知道她会这么快出事，我咋也不会跟她吵嘴啊——&lt;br /&gt;
苏龙说，你们女人就这样，心眼比针鼻眼儿还窄——有啥大不了的呢——&lt;br /&gt;
腊东梅说，细细地想，她也是个可怜人，你想想，每天天麻麻亮她就起来了，是我们这一排起得最早的，家里娃娃多，拖累大，又穷成那个样子，她只能多挣钱了，一大家子人的，都得养活——&lt;br /&gt;
苏龙说，谁都不容易，有办法谁丢下老家跑这里来，混得人不人鬼不鬼的——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然爬起来，声音也高了，你啥意思，还委屈你了是吗？你心里放不下娘老子，就把事情往我身上推，好像是我害你出来的——&lt;br /&gt;
苏龙一跺脚，你们女人啊，一个个都是糊涂脑子，真跟你们没法说——转身走了。&lt;br /&gt;
腊东梅重新瘫在枕头上，瞅着屋顶，软软地说，都是真主的造化，真主给我们造化了生，也造化了死。阿訇讲过，死是在生的前头造化好的，这就是你的造化啊——&lt;br /&gt;
屋子里静悄悄的，只有空气在默默浮动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte: &amp;quot;Wenn ich gewusst hätte, dass ihr so bald etwas zustoßen würde, hätte ich nicht mit ihr gestritten...&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Ihr Frauen seid so, euer Herz ist schmaler als ein Nadelöhr und die Nase - was ist schon dabei?&lt;br /&gt;
Sie war die Frühaufsteherin in unserer Reihe, mit vielen Kindern zu Hause, eine große Last, und so arm, dass sie nur mehr Geld verdienen konnte, eine große Familie, alle müssen ernährt werden...&lt;br /&gt;
Su Long sagte, niemand ist einfach, es ist ein Weg, der die alte Heimat verlassen, um hier zu laufen, in der menschlichen Geist gemischt -&lt;br /&gt;
Ladongmei richtete sich plötzlich auf und ihre Stimme erhob sich: &amp;quot;Was meinst du damit, du bist immer noch verärgert, oder? Du kannst deine Mutter und deinen Sohn in deinem Herzen nicht loslassen, also schiebst du alles auf mich, als ob ich dich dazu gebracht hätte, dich zu outen...&lt;br /&gt;
Su Long stampfte mit dem Fuß auf: &amp;quot;Ihr Frauen, ihr seid alle verwirrt, ich kann nicht wirklich mit euch reden - dreht euch um und geht weg.&lt;br /&gt;
Ladongmei ließ sich auf das Kissen zurückfallen, blickte auf das Dach und sagte leise: &amp;quot;Das ist alles Gottes Schöpfung, Gott hat Leben und Tod für uns geschaffen. Der Imam sagte, dass der Tod vor dem Leben geschaffen wurde, und dass ihr dafür geschaffen wurdet.&lt;br /&gt;
Im Haus ist es still, nur die Luft schwebt leise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
麻女人出事，这一片连着几家铺子的人都蔫蔫的，好像把大家的魂儿给勾走了一半，尤其腊东梅，很长一段时间都乏乏的，每天除了机械地起面蒸馒头，别的上头啥心劲都没有。&lt;br /&gt;
其实这街上多了一个人，少了一个人，对于别人来说影响不大，大家的日子还是照旧过着。青草镇这一排唯一出现的变化是，所有蒸馒头蒸包子的店铺，不再随手把电绳子丢在地上走线，各家门口栽了小小的杆子，把电线高高地挂了起来，这样一来整齐多了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，那紧锁的门重新打开了，开始装修，沙子、水泥、白灰、木头板子，嘁嘁咣咣吵了几天，一幅东山王家干炒货的牌子挂上去，一对年轻的小夫妻出现在店铺里。&lt;br /&gt;
腊东梅舒了一口气，说，这家店可算是租出去了呀——夜里腊东梅摸着自己瘦了一圈儿的腰，感叹日子真是快呀，顺手再往下摸，摸到了自己的身子，湿漉漉的，竟然有些渴，爬起来看苏龙，苏龙今晚在，被子包着头睡得很香。&lt;br /&gt;
腊东梅悄悄下地，掀开苏龙被子，把自己半裸的身子钻进被窝，顺手去摸苏龙。&lt;br /&gt;
苏龙伸出的手有些硬，似乎想往外推，终究没有推，但是腊东梅有感觉，他的热情不高，没有从前那种大喜过望的欢迎，而是有些犹豫，用胳膊抱着腊东梅，低声说，小心娃娃听着了——&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃一样娇憨地笑着，一个劲儿往他怀抱深处钻，说你啥意思，不想啊——把手探进黑暗深处去摸，摸到了，抓在手心里，有点失望，不是自己想象的效果，就趴在他身上，慢慢地用手撩拨。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
Die Frau den Unfall, in diesem Bereich auch ein paar Shop Menschen sind verwelkt, als ob jeder die Seele zur Hälfte weg, vor allem Ladongmei, für eine lange Zeit sind träge, jeden Tag außer für mechanische Anstieg gedämpft gedämpfte Brötchen, andere als die Spitze des Herzens haben keine Energie.&lt;br /&gt;
Die Tatsache, dass es eine Person mehr oder weniger auf der Straße gab, hatte kaum Auswirkungen auf die anderen, und jeder ging mit seinem Leben wie gewohnt weiter. Die einzige Änderung in dieser Reihe in Qingcao Town besteht darin, dass alle Geschäfte, die gedämpfte Brötchen und Brötchen anbieten, keine elektrischen Seile mehr auf den Boden werfen, um ihre Drähte zu verlegen, sondern stattdessen kleine Masten vor jedem Haus aufgestellt haben, um die Drähte hoch zu hängen, was es viel ordentlicher macht.&lt;br /&gt;
Plötzlich, eines Tages, wurde die verschlossene Tür wieder geöffnet und die Renovierung begann: Sand, Zement, weißer Putz, Holzbretter, ein paar Tage lang klappern und hämmern, dann wurde ein Schild der Familie Dongshan Wang mit frittierten Waren aufgestellt und ein junges Paar erschien im Laden.&lt;br /&gt;
Nachts berührte Ladongmei ihre Taille, die einen Kreis verloren hatte, und seufzte, dass die Tage wirklich schnell vergingen, und dann berührte sie ihren Körper mit der Hand, die feucht war.&lt;br /&gt;
Ladongmei ging leise zu Boden, hob die Bettdecke von Su Long an, schob ihren halbnackten Körper unter die Decke und berührte Su Long mit ihren Händen.&lt;br /&gt;
Su Longs ausgestreckte Hand war ein wenig steif und schien sich nach außen drücken zu wollen, aber letztendlich tat er es nicht, aber Ladongmei hatte das Gefühl, dass er nicht sehr begeistert war, nicht die gleiche Art von überglücklicher Begrüßung wie zuvor, sondern etwas zögerlich, er legte seinen Arm um Ladongmei und flüsterte: &amp;quot;Vorsicht, die Puppe hört zu!&lt;br /&gt;
Ladongmei lächelte nervös wie eine Puppe, einer nach dem anderen, tiefer in seine Arme zu graben, sagen, was meinst du, du willst nicht ah - Hände in die Tiefen der Dunkelheit zu fühlen, fühlen, greifen in das Herz der Hand, ein wenig enttäuscht, nicht die Wirkung ihrer eigenen Phantasie, dann auf seinem Körper liegen, langsam necken mit ihren Händen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
青草镇是小镇，白天逢集的时候，人流量很大，满大街都是黑压压的人头，人头中夹杂着白花花的小圆帽，那是回民男女，也有小媳妇不戴帽子，搭的是粉色紫色蓝色红色的丝巾，这五彩的颜色给单调的街头涂抹了一点鲜亮。&lt;br /&gt;
白天的喧闹终究会散去，到了夜里就显出安静和清冷来。夜色也昏沉沉的，这样的夜比老家的山村稍微亮一点，稍微吵一点，但还是寂静的。只有大车路过的时候，巨大沉重的轮子碾着地面发出颤悠和嘶鸣。&lt;br /&gt;
可能墙那边加了隔音板，又把连通的屋顶做了处理，现在那边卖炒货的小两口夜里会不会折腾呢？那小伙子会不会打鼾呢？他们会不会吵架呢？反正从此什么都听不到了。&lt;br /&gt;
腊东梅的努力没有白费，事情终究是做成了。但时间很短，腊东梅感觉自己的身子还没有舒展开呢，苏龙已经喘着气爬起来摸索找纸了。&lt;br /&gt;
站在大盆里洗大净的时候，腊东梅感觉一壶接一壶的清水淋下来，把她身体深处的邪火给浇灭了，却把内心里沉睡的一些疑惑给唤醒了。洗完后她没瞌睡，趴在苏龙枕头边抱着他的头，问他究竟咋了，身体哪里出问题了，不会是病了吧？&lt;br /&gt;
苏龙有些害羞，但终究是点头承认了，说身体不好，有劲使不上。说完忽然抱住了腊东梅，嘴贴着腊东梅耳朵，问，我有一天成了残疾，你会嫌弃我吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然回荡着一股热辣辣的气流，心情莫名地好起来，激动起来，一点都不失望，好像怀里的这个男人成了自己的儿子，她溺爱地抱着他，轻轻说你放心，我不会嫌弃，有病你就该早跟我说嘛，咱给你看就是，咱挣钱为的啥，还不是为了有个健健康康的身体。有了病咱就看，我不怕花钱。&lt;br /&gt;
苏龙似乎被吓着了，一下子坐起来，坐起来又溜倒，重重地摆手，不行不行，这算啥病，还值得去看？花那冤枉钱干啥，估计日子长了它自己就好了——&lt;br /&gt;
腊东梅又把手伸进被窝去摸了摸，像拍着孩子的小脸儿，拍了拍，说，你给我耍麻达哩是不是？不怕，明儿咱就去看，青草镇的医院不行，太小了，咱去县医院看，我关了门陪你去。&lt;br /&gt;
三点钟闹铃唱起来，腊东梅爬起来照旧蒸馒头，等八点钟已经把九袋子面蒸了一半，这时候苏龙才下来。祖儿也在，是六点钟来的。腊东梅解下围裙，说咱拾掇走吧——店叫祖儿来看着，祖儿你操个心，下午肯定就卖完了，你要是想再发点呢就发上两袋子面，要是撒懒就算了，不难为你——&lt;br /&gt;
祖儿抿着嘴微笑，不说发还是不发。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Stadt Qing Cao ist eine kleine Stadt, wenn die tagsüber Markt, der Strom von Menschen ist sehr groß, voll von den Straßen sind schwarz gedrückt Köpfe, die Köpfe der Menschen sind mit kleinen runden weißen Hüten durchsetzt, das ist die Hui Männer und Frauen, gibt es auch junge Töchter-in-law nicht tragen Hüte, Anhängevorrichtung ist rosa lila blau rot Seidenschal, diese bunten Farben zu den eintönigen Straßen gemalt ein wenig hell.&lt;br /&gt;
Der Lärm des Tages verflüchtigt sich schließlich, und nachts wird es ruhig und kühl. Auch die Nacht ist düster, ein wenig heller und lauter als in den Bergdörfern zu Hause, aber immer noch still. Das einzige Geräusch ist das Zittern und Zischen der großen, schweren Räder auf dem Boden, wenn die großen Fahrzeuge vorbeifahren.&lt;br /&gt;
Wird sich das junge Paar, das dort Bratgut verkauft, nachts hin und her wälzen, wenn die schalldichten Paneele auf dieser Seite der Wand angebracht und das Verbindungsdach fertig ist? Würde der junge Mann schnarchen? Werden sie sich streiten? Jedenfalls kann ich nichts mehr hören.&lt;br /&gt;
Ladongmeis Bemühungen waren nicht vergebens, es wurde endlich etwas erreicht. Aber die Zeit drängte, und Ladongmei hatte das Gefühl, sich noch nicht einmal gestreckt zu haben, während Su Long bereits nach Luft schnappte und aufstieg, um nach Papier zu fummeln.&lt;br /&gt;
Als sie in dem großen Becken stand und ihren Körper wusch, spürte Ladongmei, wie eine Kanne nach der anderen mit Wasser auf sie niederprasselte und das böse Feuer in ihrem Körper löschte, aber auch einige Zweifel weckte, die in ihrem Herzen schlummerten. Nachdem sie sich gewaschen hatte, schlief sie nicht ein, sondern legte sich auf die Kante von Su Longs Kopfkissen, hielt seinen Kopf und fragte ihn, was mit ihm los sei, was mit seinem Körper los sei, er sei doch nicht krank, oder?&lt;br /&gt;
Su Long war etwas schüchtern, nickte aber schließlich mit dem Kopf und gab zu, dass sein Körper nicht gut sei und er die Kraft habe, es zu schaffen. Nachdem er dies gesagt hatte, umarmte er plötzlich Ladongmei, presste seinen Mund an Ladongmeis Ohr und fragte: &amp;quot;Wenn ich eines Tages behindert werde, wirst du mich dann nicht mögen?&lt;br /&gt;
Der Mann in ihren Armen wurde zu ihrem Sohn, und sie umarmte ihn liebevoll und sagte sanft: &amp;quot;Mach dir keine Sorgen, es macht mir nichts aus, du hättest mir früher sagen sollen, wenn du krank bist, wir werden dich behandeln. Ich habe keine Angst, Geld auszugeben.&lt;br /&gt;
Su Long scheint erschrocken zu sein, er setzt sich sofort auf, setzt sich auf und rutscht wieder nach unten, er fuchtelt heftig mit den Händen, nein, nein, was ist das für eine Krankheit, lohnt es sich noch, zu ihr zu gehen? Was bringt es, so viel Geld auszugeben, ich schätze, es wird nach langer Zeit besser werden...&lt;br /&gt;
Als ich die Frau zum ersten Mal sah, spürte ich wieder ihre Hand unter der Decke, als würde sie einem Kind das Gesicht streicheln und sagen: &amp;quot;Du spielst ein Spiel für mich, nicht wahr? Das Krankenhaus in Qingcao Town ist nicht gut genug, es ist zu klein, lass uns ins Kreiskrankenhaus gehen, ich schließe die Tür und begleite dich.&lt;br /&gt;
Als der Wecker um drei Uhr klingelte, stand Ladongmei auf und dämpfte wie üblich die Brötchen, und um acht Uhr hatte er die Hälfte der neun Säcke mit Teig gedämpft, als Su Long herunterkam. Zu'er war auch da, er war um sechs Uhr angekommen. Er sagte: &amp;quot;Lass uns aufbrechen und gehen... bitten wir Zu'er, sich um den Laden zu kümmern.&lt;br /&gt;
Zoe schürzte die Lippen und lächelte, ohne zu sagen, ob sie sie abschicken sollte oder nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅上去换衣裳，苏龙跟上来拉住不让换，苏龙的脸色怪怪的，说不去，看啥，这点病没必要花钱，你钱多就自己看去，我可不去，你不知道，男人过了三十五岁都这样子，我快四十岁的人了，不年轻了，还能像小伙子一样吗？这不是病，没必要看——&lt;br /&gt;
腊东梅气得笑，苏龙的脸都黑了，铁了心不去。&lt;br /&gt;
腊东梅想想，觉得苏龙说得也有道理，也许这点病真不用看，也就不勉强了，但心里还是不宽展，总是觉得不踏实。心里搁着事儿，下去揉馒头的时候就显得心不在焉，手腕子都是软的。&lt;br /&gt;
祖儿在一边偷偷看，两个手在面里头，就用肩膀扛一下，说，姐，啥心事，说出来心里就宽展了。&lt;br /&gt;
腊东梅看她一眼，烦烦地说苏龙的事儿，你不懂——&lt;br /&gt;
祖儿扑哧笑了，拿手去捂嘴，嘴角顿时染了一层面粉。祖儿是那种汗毛很多的女人，眉毛凶，嘴唇周围和鼻子两边也生着一层毛毛的细绒，像男人的胡子，绒上挂着面粉，她更显得眉眼生动，竟然有几分妩媚。&lt;br /&gt;
腊东梅看呆了，第一次发现这女人是真的好看。&lt;br /&gt;
祖儿不自在了，轻笑，姐，认不得了啊？&lt;br /&gt;
腊东梅幽幽地叹气，哎，死货，你家里闹得咋样了？要不离婚算了，你说你真打算一辈子跟个瓜子过？你过的啥滋味啊？&lt;br /&gt;
说到自己身上，祖儿心情顿时不好了，脸也黑了，用手背擦一把脸，一张脸又全白了，她不知道，幽幽地说，我想离啊，可人家不离，我有啥办法？&lt;br /&gt;
腊东梅嘴一撇，腿长在你身上，你想走，他们还能拿绳子把你拴住？&lt;br /&gt;
祖儿头摇得树叶一样，你说得轻省，三个娃哩，他们是卡着我的哈喉了，知道我舍不下娃娃，说离婚的话一个娃都不给我，叫我一个人滚蛋，你说我能就这么走吗？瓜子我不稀罕，但娃娃是我身上掉下来的，我舍得全都留给一个脑子不正常的人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Ladongmei nach oben ging, um sich umzuziehen, folgte ihr Su Long und hielt sie davon ab, sich umzuziehen. Su Long hatte einen seltsamen Gesichtsausdruck und sagte: &amp;quot;Nein, es ist nicht nötig, Geld für diese Krankheit auszugeben, wenn du mehr Geld hast, kannst du sie dir selbst ansehen. Es ist keine Krankheit, es gibt keinen Grund, zu sehen...&lt;br /&gt;
Ladongmei war so wütend, dass sie lachte, und Su Longs Gesicht war schwarz vor Ironie, dass er nicht gehen wollte.&lt;br /&gt;
Als ich das erste Mal darüber nachdachte, dachte ich, dass Su Long Recht hat und ich ihn vielleicht nicht sehen muss, also habe ich mich nicht dazu gezwungen. Als sie die Brötchen kneten wollte, schien sie abgelenkt zu sein und ihre Handgelenke waren schwach.&lt;br /&gt;
Die beiden Hände sind in den Nudeln, also tragen sie sie auf ihren Schultern und sagen: &amp;quot;Schwester, was du auf dem Herzen hast, sag es und dein Herz wird erleichtert sein.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah sie an und sagte ärgerlich, dass du die Sache mit Sulong nicht verstehst...&lt;br /&gt;
Zoe kicherte und hielt sich mit der Hand den Mund zu, der augenblicklich mit einer Mehlschicht bedeckt war. Zoe ist die Art von Frau, die viel schwitzt, mit heftigen Augenbrauen und einer feinen Schicht haarigen Flaums um ihre Lippen und an den Seiten ihrer Nase, wie der Bart eines Mannes, und mit Mehl, das an dem Flaum hängt, sieht sie noch lebhafter stirnrunzelnd und erstaunlich kokett aus.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute verblüfft und stellte zum ersten Mal fest, dass diese Frau wirklich gut aussah.&lt;br /&gt;
Zoe fühlte sich unwohl und lachte leicht: &amp;quot;Schwester, du kannst es nicht erkennen, was?&lt;br /&gt;
 Willst du wirklich den Rest deines Lebens mit einer Melone leben? Was für ein Leben führen Sie?&lt;br /&gt;
Als es um sie selbst ging, war Zoe schlecht gelaunt und ihr Gesicht verfinsterte sich, sie wischte sich mit dem Handrücken über das Gesicht, das wieder ganz weiß war.&lt;br /&gt;
Das erste, was du tun kannst, ist, das Seil zu nehmen und dich zu fesseln.&lt;br /&gt;
Ich bin mir nicht sicher, ob ich einfach weggehen kann. Die Melonenkerne sind mir egal, aber die Puppen gehören mir, ich möchte sie nicht jemandem überlassen, der nicht bei Verstand ist?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这一番追问，腊东梅没法回答，腊东梅靠住案板长长地叹气，人活着啊，都有个不容易哩，各家有各家的艰难，没法说了，也说不清楚——&lt;br /&gt;
祖儿摸一把眼泪，说，姐你现在是老板娘当着，生意好得钱哗啦啦往进来淌，娃娃长着哩，男人好得很，你还有啥不如意的呢？&lt;br /&gt;
祖儿的声音哀哀的，含着无尽的悲伤。&lt;br /&gt;
腊东梅的心忽然就被这声音穿透了，她觉得这一刻哀叹的不是祖儿，而是她自己，她感觉祖儿都跟自己交了心，自己再瞒着那就是不把姐妹当姐妹了，有时候女人之间是需要拿秘密交换秘密的，是需要拿彼此的秘密来巩固和加深一些东西的——这一刻腊东梅忘了祖儿只是自己雇来的一个人手，她把她当姐妹了。&lt;br /&gt;
腊东梅压低声音说，死货你哪里知道呀，他不行了，从前都是他缠着我，三五天不来一回就火气大得很，每一回都是半个小时哩，这些日子不对劲了吗，冷清得很，我先还没觉意，这几天才发现不对劲了，起不来了嘛，三五分钟了……可不是病了，得去看看，他还不去，说男人上了岁数都这样子——&lt;br /&gt;
门口一暗，有人进来买馍馍，神秘的交谈顿时中断。&lt;br /&gt;
顾客离开后，两个女人之间却再也没有把谈话持续下去，似乎有什么已经横着插了进来，横在她们中间，那种情不自禁地让人想要往出掏心里话的欲望就这么枯萎了。&lt;br /&gt;
腊东梅不想说，祖儿似乎也不想听。腊东梅干活儿的间隙走神了好几次，站在地上望着某一个地方出神。祖儿也显得有些魂不守舍，一会儿捏着面愣愣的，一会儿又皱着眉头苦苦地想什么。&lt;br /&gt;
腊东梅夜里给苏龙念叨，祖儿这女人迟早要叫那个瓜子男人给害死——&lt;br /&gt;
苏龙没说话，似乎他某一方面不行，连谈论别的女人的兴趣都没了。&lt;br /&gt;
腊东梅终究抽空去了一趟县城，把店托付给祖儿一个人照看，她到县里一个有名的中医跟前抓了几服草药背了回来。&lt;br /&gt;
腊东梅亲自为苏龙熬药，每天下午，炉火上架的不是蒸笼，而是一个砂铫子，里面咕嘟嘟翻着灰乎乎的草根树叶、人参鹿茸枸杞红枣，前后熬三次，需要一个半小时，腊东梅顾不得自己腰酸腿疼，顶着集散后满地随风旋转的破塑料袋，最后熬出一大碗红乎乎的汤汁。她亲自看着苏龙喝下去才放心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Fragen waren zu viel für Ladongmei, der sich gegen das Brett lehnte und seufzte: &amp;quot;Es ist nicht leicht zu leben.&lt;br /&gt;
Das Geschäft läuft so gut, dass das Geld fließt, das Baby wächst, der Mann ist sehr gut, worüber müssen Sie sich noch Sorgen machen?&lt;br /&gt;
Zoes Stimme war schwermütig und enthielt unendliche Traurigkeit.&lt;br /&gt;
Sie spürte, dass in diesem Moment nicht Zu'er klagte, sondern sie selbst. Sie spürte, dass Zu'er sich mit sich selbst angefreundet hatte und dass sie ihre Schwester nicht wie eine Schwester behandelte, wenn sie es für sich behielt, und dass Frauen manchmal Geheimnisse gegen Geheimnisse austauschen und sich gegenseitig Geheimnisse nehmen müssen, um etwas zu stärken und zu vertiefen. -In dem Moment, in dem Ladongmei vergisst, dass Zu'er nur ein Mann ist, den sie eingestellt hat, behandelt sie sie wie eine Schwester.&lt;br /&gt;
Ladongmei senkte seine Stimme und sagte, tote Waren, die Sie nicht wissen, ah, er kann nicht, einmal war er belästigt mich, drei bis fünf Tage nicht zu kommen, eine Zeit ist sehr wütend, jedes Mal ist eine halbe Stunde Meilen, in diesen Tagen ist nicht richtig, sehr kalt, habe ich zunächst nicht bemerkt, in diesen Tagen nur etwas falsch zu finden, kann nicht aufstehen gut, drei oder fünf Minuten ...... ist nicht Ich muss ihn besuchen, aber er will nicht gehen, weil er sagt, dass Männer so sind, wenn sie älter werden...&lt;br /&gt;
Das geheimnisvolle Gespräch wurde unterbrochen, als die Tür verdunkelt wurde und jemand hereinkam, um Brötchen zu kaufen.&lt;br /&gt;
Nachdem der Kunde gegangen war, dauerte das Gespräch zwischen den beiden Frauen jedoch nicht länger an, als ob etwas horizontal zwischen ihnen eingefügt worden wäre, und das unkontrollierbare Verlangen, herauszufinden, was in ihren Herzen war, verkümmerte einfach.&lt;br /&gt;
Ladongmei wollte nicht darüber reden, und Zoe schien nicht zuhören zu wollen. Zwischen den Arbeiten wanderte Ladongmei mehrmals ab, stand auf dem Boden und starrte auf eine bestimmte Stelle. Auch Zu'er schien etwas abgelenkt zu sein, mal schäumte sie vor lauter Nudeln, mal runzelte sie die Stirn und dachte angestrengt über etwas nach.&lt;br /&gt;
Ladongmei rezitierte Su Long nachts, dass Zu'er, eine Frau, früher oder später von dem Mann mit der Melone getötet werden würde...&lt;br /&gt;
Solon sagte nichts, als ob er es irgendwie nicht könnte und auch nicht daran interessiert war, über andere Frauen zu sprechen.&lt;br /&gt;
Ladongmei fand endlich die Zeit, in den Bezirk zu fahren und überließ den Laden Zu'er allein. Sie ging zu einem berühmten Kräuterspezialisten im Bezirk und nahm einige Kräuterheilmittel mit.&lt;br /&gt;
Jeden Nachmittag wurde anstelle des Dampfers ein Sandchoshi auf den Herd gestellt, der mit grauen Graswurzeln und Blättern, Ginseng und Hirschgeweih, Wolfsbeeren und roten Datteln gefüllt war und dreimal gekocht wurde, was eineinhalb Stunden dauerte. Sie sah Su Long persönlich beim Trinken zu, bevor sie sich wohlfühlte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如今草药不便宜，一服一百多，腊东梅前后花了一千多，苏龙喝下了十几碗药汤，最后他自己嫌苦不喝了，腊东梅发现效果不明显，她也就灰心了，夜里搂着苏龙，很豁达地说算了，我也想通了，女人要男人，无非就是养娃娃，咱现在儿女都有了，不行就不行吧，三五分钟就三五分钟吧，只要咱两口子一条心往前过日子，只要三个娃给咱乖乖地长着，我就念知感了，睡吧睡吧，不行更好，以后我们都清净——&lt;br /&gt;
腊东梅发现自己其实是一个人在自说自话，苏龙始终静悄悄的。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的难过，觉得黑暗里沉默的苏龙更像是受了委屈的没娘娃，她一把把苏龙揽进怀里，手摸索他的头和脸，又掀起衣襟把奶头压在他脸上，希望这柔软的部位能带给他暖意。&lt;br /&gt;
从这以后苏龙很少来缠腊东梅，慢慢地腊东梅自己也淡了，多亏了每天的活儿辛苦，满满忙活一整天，夜里头挨上枕头就睡着了，没有精力想别的。不过腊东梅一颗心还是悬着，有时候想起苏龙的病，就觉得说不出的烦，毕竟是病了，有一种病在身体里慢慢长着，叫人咋能踏实呢？奇怪的是苏龙除了那方面不行，平时的生活起居倒是很正常，开着车东跑西跑，抽空儿也打打麻将，有时候兴致好了，会凑到案板跟前来，看腊东梅和祖儿揉馒头，听两个女人说话，偶尔也会给两个女人讲讲他从外面听来的事情。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，常常是苏龙刚提起个开头，她就笑，抿着双唇，嘴角上扬，把肉肉的嘴唇抿成一条上翘的线，五官挤成一团，笑得弯下了腰。她不管咋笑，都没有声音，这让腊东梅想起麻女人，麻女人的笑是有声音的，嘎嘎嘎，笑出的声浪在耳畔回旋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heutzutage sind Kräuter nicht billig, mehr als hundert pro Portion, Ladongmei verbrachte mehr als tausend, Su Long trank mehr als ein Dutzend Schalen Kräutersuppe, schließlich war er zu bitter, um es zu trinken, Ladongmei festgestellt, dass die Wirkung nicht offensichtlich war, wurde sie auch entmutigt, umarmte Su Long in der Nacht, sehr aufgeschlossen, sagte, vergessen Sie es, ich habe auch herausgefunden, Frauen wollen Männer, nur um Kinder zu erziehen, wir haben jetzt Kinder, wenn es nicht funktioniert, dann funktioniert es nicht, drei oder fünf Minuten, solange wir Die beiden von uns sind ein Geist, um unser Leben vorwärts zu leben, solange die drei Kinder für uns zu wachsen gehorsam, werde ich den Sinn des Wissens zu lesen, schlafen, schlafen, nicht besser, nachdem wir sauber sind ...&lt;br /&gt;
Ladongmei ertappte sich dabei, dass sie allein mit sich selbst sprach, während Sulong schwieg.&lt;br /&gt;
Sie nahm Su Long in die Arme und strich mit ihren Händen über seinen Kopf und sein Gesicht, hob ihre Schärpe und drückte ihre Brustwarzen an sein Gesicht, in der Hoffnung, dass die Weichheit ihm Wärme bringen würde.&lt;br /&gt;
Von da an kam Su Long nur noch selten, um Ladongmei zu belästigen, und langsam ließ auch Ladongmei selbst nach, dank der täglichen harten Arbeit, die sie den ganzen Tag über verrichtete, und schlief nachts mit dem Kopf auf dem Kissen ein, so dass sie keine Energie hatte, an etwas anderes zu denken. Aber Ladongmei's Herz hängt immer noch in der Luft, manchmal denke ich an Su Long's Krankheit, ich fühle mich unbeschreiblich verärgert, schließlich ist krank, es ist eine Krankheit im Körper langsam wächst, wie können die Menschen sicher sein, es? Das Seltsame ist, dass Su Long sonst ein ganz normales Leben führt, mit dem Auto herumfährt, in seiner Freizeit Mahjong spielt und manchmal, wenn er in Stimmung ist, zum Tisch kommt, um Ladongmei und Zu'er beim Kneten der Dampfbrötchen zuzusehen, den beiden Frauen beim Reden zuzuhören und ihnen gelegentlich Dinge zu erzählen, die er von draußen gehört hat.&lt;br /&gt;
Zu'er liebt es zu lachen, und oft, wenn Su Long einen Anfang erwähnt, lacht sie, spitzt die Lippen, die Mundwinkel heben sich, ihre fleischigen Lippen verziehen sich zu einer Linie, ihre Gesichtszüge verengen sich zu einem Ball, und sie beugt sich vor lauter Lachen zu Boden. Egal, wie sie lachte, es gab keinen Ton, was Ladongmei an die Hanffrau erinnerte, deren Lachen einen Ton hatte, einen gurgelnden, lachenden Ton, der in ihren Ohren widerhallte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有时候腊东梅会跟着笑一阵，有时候腊东梅没心情笑，也觉得苏龙带来的事情实在没啥笑头，但祖儿就是爱笑，好像苏龙的笑话是专门逗她笑的，她不笑就对不住苏龙这一番苦心。&lt;br /&gt;
腊东梅有点看不上祖儿这毛病，一个妇道人家，人家的男人一说话你就笑，还笑成那个样子，有必要吗？——转念想到祖儿的男人，就不胀祖儿的气了，据说祖儿嫁进门那男人就是个瓜子，这些年除了和祖儿养了几个娃，还能给祖儿啥？祖儿守着那样的男人过日子，活得还像个女人吗，还有女人的乐趣吗？肯定是没有的，腊东梅有点同情祖儿。&lt;br /&gt;
这淡淡的同情一直持续到半年后的一个下午。&lt;br /&gt;
同情瞬间就转变成五味杂陈。&lt;br /&gt;
不知道是啥人打了举报电话，说青草镇的馒头店用硫黄熏馒头，忽然一天，几个穿制服的人出现在门口。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在挽花卷，本来要蒸大馒头，祖儿不在，她一个人抬不起七八层子蒸笼熏馒头，就临时改成花卷了。花卷相对要麻烦些，把面擀成案板一样大的一张，然后撒上苦豆子沫，用刷子蘸着姜黄粉和一点点清油抹一层，狠狠撒几把面薄，卷起来再切碎，一个一个用筷子压着挽，泛着淡黄清香的小花卷很快就花朵一样开了满满一案板。&lt;br /&gt;
这个祖儿，不知道今儿有啥事，死货，一直闹离婚，就是下不了决心彻底地离，一天天拖着，天天和男人闹事儿，有时候挨了打就不来了。她不来，腊东梅一个人要干这么多活儿，腊东梅觉得累，叹了口气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manchmal lachte Ladongmei eine Weile mit, manchmal war Ladongmei nicht in der Stimmung zu lachen und fand auch nichts wirklich Lustiges an dem, was Su Long mitgebracht hatte, aber Zoe lachte einfach gerne, als ob Su Longs Witze nur dazu da wären, sie zum Lachen zu bringen, und wenn sie nicht lachen würde, könnte sie Su Longs mühsamen Bemühungen nicht gerecht werden.&lt;br /&gt;
Der Mann der Frau lacht, wenn sie mit ihm spricht, und sie lacht so, ist das nötig? --Der Mann, der Zu'er geheiratet hat, soll eine Melone sein, und was kann er Zu'er noch geben, außer ein paar Kinder mit ihr aufzuziehen? Wenn Zoe mit einem solchen Mann zusammenlebt, lebt sie dann noch wie eine Frau, hat sie dann noch die Freude, eine Frau zu sein? Ich bin sicher, dass es so etwas nicht gibt, und Ladongmei hat Mitleid mit Zoe.&lt;br /&gt;
Diese schwache Sympathie währte bis zu einem Nachmittag sechs Monate später.&lt;br /&gt;
Die Sympathie verwandelt sich augenblicklich in eine Mischung aus verschiedenen Geschmacksrichtungen.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wer den Anruf getätigt hat, dass der Laden für gedämpfte Brötchen in Qingcao Town Schwefelgelb zum Räuchern der Brötchen verwendet und eines Tages plötzlich mehrere Uniformierte vor der Tür stehen.&lt;br /&gt;
Als ich das zum ersten Mal sah, musste ich ein großes gedämpftes Brötchen backen, aber als Zoe weg war, konnte sie die sieben oder acht Lagen Dampfer nicht alleine heben, um die Brötchen zu räuchern, also habe ich es vorübergehend in eine Blumenrolle umgewandelt. Die Röllchen sind etwas komplizierter, zu einem tablettengroßen Blatt ausgerollt, dann mit Bitterbohnensamenschaum bestreut, mit einem Pinsel in Kurkumapulver und etwas Öl getaucht, mit ein paar dünnen Handvoll Mehl bestreut, aufgerollt und dann aufgeschnitten, eins nach dem anderen mit Stäbchen, die kleinen Blumenröllchen mit einem leicht gelben Duft blühten bald wie Blumen auf der ganzen Tafel.&lt;br /&gt;
Dieser Zu'er, ich weiß nicht, was heute los ist, tote Ware, immer Scheidung, kann sich einfach nicht entscheiden, sich ganz zu scheiden, Tag für Tag, schleppend, jeden Tag und Mann Ärger, manchmal geschlagen, dann nicht kommen. Wenn sie nicht kommt, muss Ladongmei so viel Arbeit alleine machen. Ladongmei fühlt sich müde und seufzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
门口一暗，拥进来三个人。&lt;br /&gt;
不像买馍馍的。&lt;br /&gt;
腊东梅痴眼看着。&lt;br /&gt;
果然不是买馍馍的顾客，一个稍微年长点的和腊东梅说话，基本上都是他在问，腊东梅给他回答。两个年轻的到处翻着看。案板后头，轧面机背后，门背后，面袋子前后，几乎把所有的角落都看了。翻出来半袋子苏打粉、一包姜黄、一铁桶子苦豆子沫、一桶清油，没有别的。&lt;br /&gt;
你馍馍里头放的啥？&lt;br /&gt;
早在他们开始翻看的时候，腊东梅就已经猜到了他们的来头。嫂子那里经常检查呢，所以嫂子说那东西万势不敢往显眼处放，要藏起来。&lt;br /&gt;
腊东梅说，起面，放苏打粉。&lt;br /&gt;
不放别的？&lt;br /&gt;
腊东梅说，有时节起得不好，就加点泡打粉。&lt;br /&gt;
中年人点点头。&lt;br /&gt;
年轻人说，泡打粉？&lt;br /&gt;
中年人说，学名发酵粉，这个可以用。&lt;br /&gt;
那没有别的？中年人笑眯眯的，看着腊东梅的眼睛问。&lt;br /&gt;
腊东梅摇头，她听到自己的声音很坚决，没有。&lt;br /&gt;
他们走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Tür wurde verdunkelt und drei Männer drängten sich hinein.&lt;br /&gt;
Nicht wie beim Brötchenkauf.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute mit verrückten Augen zu.&lt;br /&gt;
Ein etwas älterer Mann spricht mit Ladongmei, der im Wesentlichen Fragen stellt und Antworten gibt. Die beiden Jüngeren sahen sich um. Hinter der Theke, hinter der Walzmaschine, hinter der Tür, vor und hinter der Tüte mit dem Teig, sie schauten in fast jeden Winkel. Sie fanden eine halbe Tüte Backpulver, ein Päckchen Kurkuma, einen Metalleimer mit Bitterbohnenschaum, einen Eimer mit Öl und sonst nichts.&lt;br /&gt;
Was ist in deinem Dutt?&lt;br /&gt;
Als sie anfingen, es zu durchsuchen, ahnte Ladongmei bereits, woher sie kamen. Da die Wohnung der Schwägerin oft kontrolliert wird, sagte sie, dass Wansei sich nicht traute, sie an einem auffälligen Ort zu platzieren und sie verstecken musste.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagt, dass die Nudeln aufgehen und das Natronpulver hineingegeben werden soll.&lt;br /&gt;
Sonst nichts?&lt;br /&gt;
Ladongmei sagt, dass es manchmal vorkommt, dass er nicht gut aufgeht, dann fügt sie ein wenig Backpulver hinzu.&lt;br /&gt;
Der Mann mittleren Alters nickte mit dem Kopf.&lt;br /&gt;
Backpulver, sagen die jungen Leute?&lt;br /&gt;
Der Mann mittleren Alters sagt, der wissenschaftliche Name sei Backpulver und das würde funktionieren.&lt;br /&gt;
Also nichts anderes? Der Mann mittleren Alters lächelte und fragte, indem er Ladongmei in die Augen sah.&lt;br /&gt;
Ladomme schüttelte den Kopf, und sie hörte sich selbst entschlossen klingen, nein.&lt;br /&gt;
Sie sind verschwunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅扶住玻璃门，忽然想哭，想起楼上床底下剩下的半箱子白色粉末。&lt;br /&gt;
马家馒头店里查出了硫黄。&lt;br /&gt;
据说罚款了，事情很快就传出来，在街面上流传。&lt;br /&gt;
腊东梅望着马家馒头店的方向看，心里不高兴，也不难过，隐隐约约觉得遗憾。那些人真是检查得有些潦草，为什么就不上楼看看呢，其实只要他们爬上楼梯，在床底下多翻翻，有什么翻不出来呢？可惜只查出了马家一家，要是仔细查，腊东梅知道这街上只要是卖大馒头的，没有人敢说自家的馒头没有熏制。&lt;br /&gt;
隔壁卖炒货的小媳妇走过来，她的肚子已经明显大了起来，偏偏要穿一件瘦身毛衫，那肚子就被勒出圆鼓鼓的一个包，好像一个笨笨的大面包。&lt;br /&gt;
小媳妇不爱说话，却意外地跟腊东梅说了话，她拿眼睛环扫了一圈儿，不知道在寻找什么——那个女人没在啊？&lt;br /&gt;
腊东梅不明白，哪个女人？&lt;br /&gt;
那个白脸的女人——她伸手在肚子前方比画了一下，就是你们店里帮忙的那个。&lt;br /&gt;
腊东梅说，祖儿啊，她家里有事没来——你和她熟啊——&lt;br /&gt;
小媳妇忽然叹了口气，两眼盯着腊东梅看。&lt;br /&gt;
腊东梅被这奇怪的目光看得浑身发毛，不知道自己哪里不对了，这样吸引人，赶忙低头也看，难道是衣裳穿反了，还是纽子系错了，还是裤腰带出来了？——&lt;br /&gt;
都没有。&lt;br /&gt;
你还把她留在店里？要是我早就撵走了！&lt;br /&gt;
小媳妇忽然恶狠狠说。&lt;br /&gt;
还跺了两下脚。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt sich an der Glastür fest und wollte plötzlich weinen, als sie sich an die halbe Schachtel mit weißem Pulver erinnerte, die unter dem Bett im ersten Stock lag.&lt;br /&gt;
In Ma's Laden für gedämpfte Brötchen wurde Schwefel nachgewiesen.&lt;br /&gt;
Es sollen Geldstrafen verhängt worden sein, und die Geschichte verbreitete sich schnell auf der Straße.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute in Richtung von Ma's Brötchenladen, nicht glücklich und nicht traurig, aber mit einem vagen Gefühl des Bedauerns. Warum sind sie nicht nach oben gegangen und haben nachgeschaut? Wenn sie die Treppe hinaufgestiegen sind und unter den Betten gewühlt haben, was konnten sie da nicht finden? Es war schade, dass nur die Familie Ma gefunden wurde, denn Ladongmei wusste, dass niemand in dieser Straße, der große gedämpfte Brötchen verkaufte, es wagen würde, zu behaupten, dass seine gedämpften Brötchen nicht geräuchert waren, wenn sie sorgfältig geprüft hätten.&lt;br /&gt;
Die kleine Schwiegertochter, die nebenan frittierte Waren verkaufte, näherte sich, ihr Bauch war bereits merklich größer, und zugunsten eines dünnen Pullovers war dieser Bauch in einem bauchigen Bündel aufgereiht, wie ein großer, dummer Laib Brot.&lt;br /&gt;
Die junge Schwiegertochter, die nicht sehr gesprächig war, sprach Ladongmei unerwartet an und ließ ihren Blick durch den Raum schweifen, wobei sie sich fragte, wonach sie suchte - war die Frau nicht da?&lt;br /&gt;
Welche Frau hat Ladomme nicht verstanden?&lt;br /&gt;
Die Frau mit dem weißen Gesicht - sie streckte die Hand aus und gestikulierte vor ihrem Bauch - war diejenige, die in Ihrem Laden geholfen hat.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte: &amp;quot;Zu'er, sie ist nicht wegen einer Familienangelegenheit hier - du kennst sie gut...&lt;br /&gt;
Die junge Schwiegertochter seufzte plötzlich und starrte Ladongmei mit beiden Augen an.&lt;br /&gt;
Ladongmei zitterte unter dem fremden Blick und fragte sich, was mit ihr los war, dass sie so attraktiv war. Sie schaute hastig nach unten und schaute auch, hatte sie ihre Kleidung verkehrt herum an, oder war der Knopf falsch gebunden, oder war der Bund ihrer Hose offen? --Ich weiß nicht, was mit mir los ist.&lt;br /&gt;
Weder noch.&lt;br /&gt;
Und Sie behalten sie im Laden? Ich hätte sie rausgeschmissen!&lt;br /&gt;
sagte die junge Schwiegertochter plötzlich und bösartig.&lt;br /&gt;
Und stampfte zweimal mit dem Fuß auf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有人在门口看货，她赶紧走了。&lt;br /&gt;
留下腊东梅，她一时间不知道自己接下来该干啥才好，就站在风里看风。&lt;br /&gt;
青草镇时常起风，这风跟老家的山窝窝里不一样，老家的风轻的时候摇得屋前屋后的杨树榆树叶子轻轻动，起大风的时候对面的山头上有旋风。旋风从顶一溜烟地跑下来，沿着土路跑，跑着跑着小了，瘦了，消失了。和青草镇的风比，老家的风带着土腥味儿，更粗、更硬、更干燥。&lt;br /&gt;
这青草镇的风叫人咋说哩？有时节觉得它就不像风，像个啥，腊东梅说不清楚，她几乎每个傍晚清扫卫生的时候都要隔着玻璃门看一会儿，风从哪里来的，不知道，风来的时候没有踪迹，只有那些破烂垃圾跟着风乱跑的时节，人才能知道原来风来了。所以这青草镇的风嘛，给人的印象就是垃圾、破烂和飞扬起来很恼人的炉灰，给人满鼻子都是废水的臭味，满地大小便的臭味，炉灰的呛人味儿，和满街新货留下的气味。还有，青草镇现在又添了拆迁和新盖房子的味儿，满大街都是瓷砖水泥沙子。&lt;br /&gt;
这一刻腊东梅望着风，她忽然有点怀念老家的风，那风里是庄稼的味儿，草木的味儿，炕眼洞里烧牛粪的味儿，家常日子的味儿。&lt;br /&gt;
为什么要撵走祖儿？&lt;br /&gt;
炒货小媳妇和自己并不熟悉，好像祖儿也从来没有去那边走动过，小媳妇和祖儿有仇？小媳妇这话是信口胡说呢，还是背后有啥来头？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jemand stand an der Tür und beobachtete die Waren, und sie eilte davon.&lt;br /&gt;
Sie ließ Ladongmei zurück und beobachtete einen Moment lang den Wind, ohne zu wissen, was sie als nächstes tun sollte.&lt;br /&gt;
In der Stadt Qingcao wird der Wind oft stärker, anders als in dem Bergnest zu Hause, wo sich die Blätter der Pappeln und Ulmen vor dem Haus bei leichtem Wind sanft bewegen, während auf der gegenüberliegenden Seite des Berges bei starkem Wind ein Wirbelsturm entsteht. Der Wirbelwind rannte blitzschnell von der Spitze herunter, lief den Feldweg entlang, wurde immer kleiner und dünner und verschwand schließlich. Im Vergleich zum Wind in der grasbewachsenen Stadt roch der Wind auf dem alten Land nach Erde, war rauer, härter und trockener.&lt;br /&gt;
Was kann man über den Wind in Qingcao Town sagen? Manchmal fühlt es sich nicht wie der Wind an, sondern wie etwas, das Ladongmei nicht sagen kann. Der Eindruck, den der Wind in Green Grass Town hinterlässt, ist der von Müll, Unrat und lästiger Asche, der Gestank von Abwässern, der Gestank von Urin und Fäkalien, der erstickende Geruch von Asche und der Geruch von Neuware in den Straßen. Außerdem riecht die Stadt jetzt nach Abriss und Neubau, und die Straßen sind mit Fliesen, Zement und Sand übersät.&lt;br /&gt;
In diesem Moment, als Ladongmei den Wind betrachtete, vermisste sie plötzlich den Wind ihrer alten Heimat, den Geruch von Getreide, den Geruch von Gras und Bäumen, den Geruch von brennendem Kuhmist im Kang-eye-Loch, den Geruch der heimischen Tage.&lt;br /&gt;
Warum mussten Sie Zoe verdrängen?&lt;br /&gt;
Die kleine Schwiegertochter kennt sich nicht aus, und auch Zoe ist anscheinend noch nie dorthin gegangen. Redet die kleine Schwiegertochter nur Unsinn, oder steckt etwas dahinter?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
大儿子小学毕业，考到县回中了，腊东梅和苏龙一起送娃入学。&lt;br /&gt;
苏龙拧着方向盘，腊东梅在副驾座上，后面放了铺盖、被子、褥子、毛毯、枕头加洗脸盆子、暖壶，塞了满满一车。儿子夹在一堆行李中间，怀里紧紧抱着大书包。&lt;br /&gt;
儿子偷偷观察前面那一对男女，他们很少说话，男人专注地开车，女人心不在焉地望着窗外看。&lt;br /&gt;
苏龙说，现在的娃娃条件好得很，啥都有，啥都是新的，零花钱也不缺，我那时节哪有这些？自行车捎了个破铺盖卷儿就进县城了，父母在地里忙着割糜子哩，哪有时间送我？&lt;br /&gt;
感叹着扭过头来看一眼，说，儿子你要好好学，记住了吗？不该去的场所不要去，啥歌厅网吧都不许去，你就给我乖乖念书。&lt;br /&gt;
儿子嘟着嘴没说话，倒是狠狠地白了老子一眼。&lt;br /&gt;
两口子把娃送进学校安顿下，就离开了。临走时腊东梅看到儿子眼里泪汪汪的，就捏住他的胳膊摸了摸，悄声说，你放心，妈不会离婚，妈闹活的目的就是叫他跟那个女人断了，只要断了妈就不闹了。&lt;br /&gt;
儿子咬着嘴唇低头看脚，不点头也不摇头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Der älteste Sohn schloss die Grundschule ab und wurde in der Provinz in die weiterführende Schule aufgenommen, und Ladongmei und Su Long schickten ihre Kinder gemeinsam zur Schule.&lt;br /&gt;
Su Long drehte das Lenkrad, und Ladongmei saß auf dem Beifahrersitz, hinter dem Bettzeug, Steppdecken, Matratzen, Decken, Kissen sowie Waschbecken und warme Töpfe platziert waren, sodass das Auto vollgestopft war. Mein Sohn stand inmitten eines Stapels von Gepäckstücken und hielt eine große Schultasche fest im Arm.&lt;br /&gt;
Mein Sohn beobachtet heimlich den Mann und die Frau vor ihm, die nur selten miteinander sprechen, wobei der Mann konzentriert fährt und die Frau geistesabwesend aus dem Fenster schaut.&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Heutzutage geht es den Kindern sehr gut, sie haben alles, alles ist neu, und es gibt keinen Mangel an Taschengeld, wie hätte ich das damals haben können? Ich fuhr mit einem lumpigen Fahrrad in die Kreisstadt, und meine Eltern waren damit beschäftigt, auf den Feldern Hirse zu schneiden, so dass sie keine Zeit hatten, mich loszuschicken.&lt;br /&gt;
Ich seufzte und drehte meinen Kopf, um einen Blick darauf zu werfen, und sagte: &amp;quot;Mein Sohn, du musst gut lernen, weißt du noch? Du solltest nicht an Orte gehen, an die du nicht gehen solltest, und du darfst keine Restaurants oder Internetcafés besuchen, also solltest du ein guter Schüler sein.&lt;br /&gt;
Der Sohn strahlte und sagte nichts, sondern warf seinem alten Herrn einen strengen, weißen Blick zu.&lt;br /&gt;
Die beiden Familien schickten ihre Kinder zur Schule, um sich einzuleben, und zogen dann weiter. Als er ging, sah er seinen Sohn mit Tränen in den Augen, also drückte er seinen Arm, berührte ihn und sagte leise: &amp;quot;Keine Sorge, ich werde mich nicht von ihm scheiden lassen, der Sinn seines Lebens ist es, ihm zu sagen, dass er mit dieser Frau Schluss machen soll.&lt;br /&gt;
Mein Sohn beißt sich auf die Lippe und schaut auf seine Füße, ohne zu nicken oder den Kopf zu schütteln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
出了校门，腊东梅没上苏龙的车，打了个出租到车站，又坐了班车回到青草镇。&lt;br /&gt;
回到店里她给二儿子和女儿穿上新衣裳，又坐班车出门。苏龙的车回来了，他觍着笑脸凑上来，老婆，想去哪里？我送你们嘛，咋能叫老婆大人多走路呢？&lt;br /&gt;
腊东梅不理，两只手各拽一个娃就要走，偏偏娃不愿意走路，哭着要坐爸爸的车。腊东梅把他们塞进车厢，自己也上了车。车一路开，开回了老家。&lt;br /&gt;
公公婆婆都在，腊东梅发现婆婆还是老样子，只是好像更虚肿了一圈儿，公公蜷在被窝里，初冬才到，他已经不敢出门随便走动了，秋冬之交他最怕肺心病复发。&lt;br /&gt;
腊东梅一屁股坐在沙发上，瞅着一对老人看，看着看着她视线花了，看到眼前是三个婆婆四个公公，三四张带盖头的白头，五六张拘得青紫的脸面。腊东梅低头，泪水簌簌落在膝盖上。她扯起婆婆擦炉子的黑抹布擦手，擦脸，从哽咽里挣脱出嗓子来，说，大，妈，事情我已经在电话里跟你们说了，就是这么个事，你们给个口唤吧，你们让我走，我就走，你们要是还当我是苏家的媳妇子，你们就拿个公道，今儿当着我们的面把事情做个了断。&lt;br /&gt;
两个娃一回到老家就疯了，青草镇虽然大，但是不自由。他们一回来就跑出去了，看奶奶喂的珍珠鸡，逗弄红眼睛兔儿，在老崖根下刨土。&lt;br /&gt;
公公慢慢地坐起来，靠着墙脚坐了坐，可能不舒服，又顺着墙根慢慢地溜倒睡在枕头上。&lt;br /&gt;
腊东梅知道真正能起作用的是婆婆，公公属于老好人，不能指望他有什么狠主意。&lt;br /&gt;
婆婆把一笼子洋芋倒在地上，在一个盆子里淘洗，一个一个地洗，洗完了，又开始削皮。&lt;br /&gt;
腊东梅没帮婆婆，她第一次像个亲戚一样坐着看婆婆干活儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach dem Verlassen der Schule stieg Ladongmei nicht in Su Longs Auto ein, sondern nahm ein Taxi zum Bahnhof und fuhr mit einem anderen Shuttlebus zurück nach Qingcao Town.&lt;br /&gt;
Zurück im Geschäft kleidete sie ihren zweiten Sohn und ihre zweite Tochter neu ein und fuhr mit dem Shuttlebus wieder hinaus. Als Su Longs Auto zurückkam, kam er lächelnd auf sie zu und sagte: &amp;quot;Schatz, wo willst du hin? Ich nehme Sie mit, wie kann ich Sie bitten, weiter zu laufen?&lt;br /&gt;
Die Kinder wollten nicht laufen und riefen nach einer Mitfahrgelegenheit im Auto ihres Vaters. Er legte sie in den Wagen und stieg selbst ein. Das Auto fuhr den ganzen Weg zurück nach Hause.&lt;br /&gt;
Mein Schwiegervater und meine Schwiegermutter sind beide hier, und Ladongmei stellt fest, dass meine Schwiegermutter immer noch dieselbe ist, aber sie scheint ein bisschen mehr angeschwollen zu sein, während mein Schwiegervater sich unter der Decke zusammengerollt hat.&lt;br /&gt;
Ladongmei saß auf dem Sofa und blickte auf ein Paar älterer Menschen, die sie mit verschwommenem Blick ansahen. Sie sah vor sich drei Schwiegermütter und vier Schwiegerväter, drei oder vier weiße Köpfe mit Decken, fünf oder sechs zurückgehaltene blaue und lila Gesichter. Ladongmei senkte ihren Kopf und Tränen fielen auf ihre Knie. Sie holte den schwarzen Lappen ihrer Schwiegermutter vom Herd, um sich Hände und Gesicht abzuwischen, und sagte mit erstickter Stimme: &amp;quot;Papa, Mama, ich habe dir schon am Telefon gesagt, dass das passiert ist, also sag mir Bescheid.&lt;br /&gt;
Die beiden Kinder drehten durch, sobald sie in ihr altes Zuhause zurückkehrten. Die Stadt Green Grass war groß, aber nicht frei. Sobald sie zurückkamen, liefen sie hinaus, beobachteten die Perlhühner, die ihre Großmutter fütterte, neckten die rotäugigen Kaninchen und gruben in der Erde unter den alten Felswurzeln.&lt;br /&gt;
Mein Schwiegervater setzte sich langsam auf und lehnte sich an den Fuß der Wand, wahrscheinlich war es ihm unangenehm, und rutschte langsam die Wand hinunter, um auf den Kissen zu schlafen.&lt;br /&gt;
Ladongmei weiß, dass es ihre Schwiegermutter ist, die wirklich etwas bewirken kann; ihr Schwiegervater ist einer der guten alten Jungs, von dem man keine harten Ideen erwarten kann.&lt;br /&gt;
Meine Schwiegermutter schüttete einen Käfig mit Süßkartoffeln auf den Boden, schüttete sie in eine Schüssel, wusch sie eine nach der anderen, wusch sie und begann sie zu schälen.&lt;br /&gt;
Ladongmei half ihrer Schwiegermutter nicht; zum ersten Mal sah sie ihrer Schwiegermutter bei der Arbeit zu wie eine Verwandte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想起十几年前，自己嫁进这个家门，从此在婆婆面前就没有闲过，不是忙外面地里的活儿，就是做家务活儿，做人媳妇的，日子永远没有清闲的时候。&lt;br /&gt;
做女人的，凭啥这么辛苦呢？&lt;br /&gt;
婆婆削的洋芋放了一盆子，放不下了，又放进另一个盆子里。&lt;br /&gt;
腊东梅打破了沉默，她说，妈，我进门十七年了，给你苏家养了三个娃，有儿子也有女子，我像驴一样下苦，这些年没有功劳，苦劳总是有一点点的吧——我不敢多要，只要你们当老人的能说一句公道话。&lt;br /&gt;
婆婆软软地抬起头，好像她的脖子里没有了筋骨，那颗沉甸甸的脑袋没有什么支撑，所以不敢用力，一用力就会嘎巴一声从中间断裂。&lt;br /&gt;
婆婆慢慢地摇着头，说，你们都是三十多岁奔四十的人了，你们又在外头挣钱，现在的人，只要能挣钱就不得了了，谁还把我们一对老死人当老人尊抬哩？你们的事情，我们管不了，也没精力管，你们自己看着解决去。&lt;br /&gt;
腊东梅不觉得失望，其实这结果她早就能预料到，老人的话没有错，她和苏龙都奔四十的人了，这事儿还真的需要老人做主吗？&lt;br /&gt;
之所以回来闹，也是她实在没办法没主意了，只要是一棵草就想抓住了求救才来的。&lt;br /&gt;
忽然，“呸”一声响，婆婆对着苏龙的脸吐了一口唾沫。&lt;br /&gt;
没羞耻的东西——有家有舍的，不好好过日子，是吃饱了撑的还是脑黄子涨得难受？胡跳腾啥哩？好好的家非得跳腾散了心里才好受吗？&lt;br /&gt;
腊东梅知道婆婆这一口痰是蓄积了好一阵才攒起来的，亮灿灿的一团顺着苏龙的眼眶往下滑，一直滑过下巴，落到膝盖上了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn ich an die Familie denke, in die ich vor mehr als zehn Jahren eingeheiratet habe, dann war ich seither vor meiner Schwiegermutter nie untätig, entweder mit Außenarbeiten auf dem Feld oder mit der Hausarbeit beschäftigt.&lt;br /&gt;
Warum ist es so schwer, eine Frau zu sein?&lt;br /&gt;
Meine Schwiegermutter schälte die Süßkartoffeln und gab sie in einen Topf, und wenn sie nicht mehr hineinpassten, wurden sie in einen anderen Topf gegeben.&lt;br /&gt;
Das Schweigen wurde von Ladongmei gebrochen, der sagte: &amp;quot;Mama, ich bin seit 17 Jahren in der Familie und habe drei Kinder für deine Su-Familie aufgezogen, sowohl Söhne als auch Töchter.&lt;br /&gt;
Die Großmutter hob ihren Kopf schlaff an, als hätte sie keine Sehnen im Nacken, und dieser schwere Kopf hatte nichts, um ihn zu stützen, also wagte sie nicht zu drücken, und wenn sie es tat, knirschte es und brach in der Mitte.&lt;br /&gt;
Die Schwiegermutter schüttelte langsam den Kopf und sagte: &amp;quot;Ihr seid beide in euren Dreißigern und geht auf die Vierzig zu, und ihr verdient Geld außerhalb des Hauses. Wir haben keine Kontrolle über eure Angelegenheiten und auch nicht die Energie dazu, also könnt ihr das selbst regeln.&lt;br /&gt;
Die Worte des alten Mannes waren nicht falsch, sie und Su Long gingen beide auf die Vierzig zu, brauchte sie wirklich den alten Mann, um die Entscheidung in dieser Angelegenheit zu treffen?&lt;br /&gt;
Der Grund, warum sie zurückkam, um Ärger zu machen, war, dass ihr wirklich die Ideen ausgingen und sie immer nach einem Grashalm greifen wollte, wenn es darum ging, um Hilfe zu bitten.&lt;br /&gt;
Plötzlich spuckte die Schwiegermutter mit einem lauten &amp;quot;bah&amp;quot; in Su Longs Gesicht.&lt;br /&gt;
Schamlose Dinge - Sie haben eine Familie und ein Zuhause, wollen Sie nicht ein gutes Leben führen, sind Sie satt oder haben Sie Schwierigkeiten mit Ihrem Gehirn? Was bringt es, herumzuspringen? Muss ein gutes Zuhause zerstört werden, damit Sie sich besser fühlen?&lt;br /&gt;
Ladongmei wusste, dass ihre Schwiegermutter eine Weile gebraucht hatte, um den Mund voll Spucke zu bekommen, und die helle Masse glitt an Su Longs Augen hinunter, über ihr Kinn bis hinunter zu ihren Knien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙孝顺，不跟他妈置气，站起来嘿嘿一笑，说，妈，谁没好好过日子啊？好好过着哩——&lt;br /&gt;
“咣”一声响，婆婆手里的切刀掉在地上，婆婆说，滚，都给我滚，看你们回去咋闹闹去，我们眼不见心不烦。&lt;br /&gt;
被窝里的公公忽然剧烈地咳嗽起来，咳得整个人抽成了一疙瘩。&lt;br /&gt;
离开老家回青草镇的路上，腊东梅脸色平展展的，好像心里完全不计较了，这事情已经过去了。&lt;br /&gt;
夜里腊东梅坐到苏龙枕边，说，我想通了，我们离，三个娃，我只能要一个，我一个女人家，三个都要我抓不大，还有存折里的钱，我们一人一半；这店你愿意就给我，不愿意我走——我们好离好散。&lt;br /&gt;
腊东梅一直很冷静，最后那个散字出口，她知道自己又一次落下了泪。没开灯，苏龙看不到她的泪，她也不擦，任它们悄悄地流。&lt;br /&gt;
苏龙把腊东梅揽进怀里，胡子楂摩擦着她的脸。腊东梅不挣扎，静静地坐着，但是很冷，冷得像一块石头。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢推开这个熟悉的身子，声音在黑暗里慢慢扩散：你会比我过得幸福，你们两个人那么相爱，不像我，没脑子的半瓜子一个，就知道下苦挣钱，到头来没好下场。&lt;br /&gt;
苏龙又把她抱进怀里，说，你闹些日子也就够了，今儿还亲自闹到老人跟前去了，也算是把我的脸打尽了，你还要咋？再说，一对老人都那么大岁数了，你这一闹他们肯定心里会吃力，你真是忍心——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然拿头顶着苏龙的胸膛狠狠地撞，她撞得那么重，恨不能把他给撞死，把这胸膛给撞破，她揪住他头发狠狠地扯，手腕子却酸软了，那些半寸长的头发就像乱草一样在手心里滑过。腊东梅说，我有啥不忍心的？我做错啥了我？你们把不要脸的事情干下，到头来我不是人了，我成坏人了——&lt;br /&gt;
把两个娃娃吓醒了，老二开了灯，傻傻瞅了眼他们，不言语，又倒头睡了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Hauptgeschäft des Unternehmens besteht darin, seinen Kunden eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Er hat ein gutes Leben geführt...&lt;br /&gt;
&amp;quot;Die Schwiegermutter sagte: &amp;quot;Geht weg, ihr alle, seht, wie ihr zurückgeht, um Ärger zu machen, wir sehen das Herz nicht.&lt;br /&gt;
Unter der Bettdecke hustete mein Schwiegervater plötzlich so heftig, dass sich sein ganzer Körper zu einem Klumpen zusammenzog.&lt;br /&gt;
Auf dem Rückweg in die Stadt Qingcao machte Ladongmei ein ernstes Gesicht, als wäre sie völlig unbeteiligt und hätte die Sache hinter sich.&lt;br /&gt;
Die Nacht Ladongmei sitzen, um Su Long Kissen, sagte, ich habe es herausgefunden, wir verlassen, drei Kinder, kann ich nur ein, ich eine Frau zu Hause, alle drei wollen mich zu fangen nicht groß, und das Geld in das Sparbuch, wir sind eine Hälfte; dieses Geschäft sind Sie bereit, mir zu geben, nicht bereit, ich gehe - wir gute Trennung gut.&lt;br /&gt;
Ladongmei blieb ruhig, und als das letzte Wort &amp;quot;verstreut&amp;quot; fiel, wusste sie, dass sie wieder einmal Tränen vergossen hatte. Ohne das Licht konnte Su Long ihre Tränen nicht sehen, und sie wischte sie nicht ab, sondern ließ sie ruhig fließen.&lt;br /&gt;
Su Long schloss Radongmei in seine Arme und rieb seinen bärtigen Weißdorn an ihrem Gesicht. Ladongmei wehrte sich nicht und saß ruhig da, aber er war kalt, kalt wie ein Stein.&lt;br /&gt;
Ladongmei schob langsam den vertrauten Körper weg, ihre Stimme breitete sich langsam in der Dunkelheit aus: Du wirst glücklicher sein als ich, ihr zwei seid so verliebt, im Gegensatz zu mir, einem hirnlosen Halbidioten, der nur weiß, wie man hart arbeitet, um Geld zu verdienen, am Ende kein gutes Ende.&lt;br /&gt;
Als ich dich das erste Mal sah, musste ich zu dem alten Mann selbst gehen. Außerdem sind ein paar alte Leute so alt, dass sie es bestimmt nicht ertragen können, wenn du dich aufregst...&lt;br /&gt;
Sie griff nach seinen Haaren und zog kräftig daran, aber ihre Handgelenke waren wund und schwach, und das einen halben Zentimeter lange Haar glitt ihr durch die Hände wie ein Wirrwarr aus Gras. Ladongmei sagte: &amp;quot;Was kann ich nicht ertragen? Was habe ich falsch gemacht? Du hast schändliche Dinge getan, und am Ende bin ich kein Mensch, ich bin ein schlechter Mensch...&lt;br /&gt;
Die beiden Puppen wurden wachgerüttelt, und die zweite machte das Licht an, schaute sie dumm an, sagte kein Wort und schlief wieder ein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
女儿哇哇大哭，扑进腊东梅怀里，小小的身子颤抖不停。&lt;br /&gt;
腊东梅一直强撑着的那颗心终于软了，她抱着女儿呜呜哭了起来。&lt;br /&gt;
“离婚”这两个字真的从嘴里说出来，她才真正知道它们的分量，那么重，重得要压垮她整个人。&lt;br /&gt;
真的离了，三个娃娃就得分开，无论如何都要分开，好好的一家人，就得分开，苏龙肯定是回头就跟祖儿到一起了，自己呢？带着娃娃过，日子会好过吗？要是再往前走一步，谁知道遇上的男人又是啥样的？&lt;br /&gt;
枕边的这一个，她和他可是一起走过了十七年啊，想不到半途上会出这种变故，以后遇上的万一也是这个样子呢？男人的心谁能保证呢？难道还能再离婚，再嫁？&lt;br /&gt;
她摸着自己的脸，这几个月一直闹，天天装着一肚子气，吃饭不香，睡觉也不香，她瘦得厉害，像被谁的手狠狠捋了一把，脸瘦成了薄薄的一片儿。&lt;br /&gt;
离婚，真的像嘴上说说那么容易吗？只是把一张存折里的钱一分为二那么简单吗？她彻夜醒着，前前后后地想，一会儿觉得一切都舍得，只要能离婚，能痛痛快快离开这个人，只要能把窝在心口的这口恶气吐出来；一会儿又想起和他一起过过的这些年，说实话，这个男人对自己是不错的，刚结婚那会儿尤其疼，这些疼惜，是刻在心里忘不了的……可是他为什么还要这样？既然心里装着我一个人，又咋能装下另外一个女人呢？他如今还能对着腊东梅说心里有腊东梅，舍不得离婚，但是要他痛痛快快离开祖儿，不要再和她来往，他又犹豫不决，没个痛快话，男人都是这毛病吗，还是只有自己的男人是这样？&lt;br /&gt;
这些年在青草镇住着，那些奇奇怪怪的事儿她眼里看着耳里听着，真的见了不少，也不算是那种特别没见过世面的窝囊女人，但那时候总觉得那样的事情只会发生在别人身上，永远不可能在自己身上上演。谁能知道其实早就发生了，祖儿来这里一年半，他们早在一年前就好上了，其实满街的人都知道了，都在风风雨雨地议论呢，只有她腊东梅一个人还蒙在鼓里，要不是隔壁的小媳妇那句话点醒了她，她真不知道自己这冤大头要做到哪一天！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Tochter schrie auf und warf sich in Ladongmeis Arme, ihr kleiner Körper zitterte.&lt;br /&gt;
Das Herz, an das Ladongmei sich geklammert hatte, erlahmte schließlich, und sie umarmte ihre Tochter und wimmerte.&lt;br /&gt;
Als die Worte &amp;quot;Scheidung&amp;quot; wirklich aus ihrem Mund kamen, wusste sie, wie schwer sie waren, so schwer, dass sie ihren ganzen Körper zerdrücken würden.&lt;br /&gt;
Wirklich geschieden, die drei Puppen müssen getrennt werden, was auch immer, eine gute Familie, wird getrennt werden müssen, Su Long ist sicher, sich umzudrehen und mit Zu'er zu gehen, was ist mit ihm? Wird es besser sein, mit den Puppen zu leben? Wenn wir einen Schritt weitergehen, wer weiß, was für einen Mann wir dann treffen?&lt;br /&gt;
Sie war seit siebzehn Jahren mit ihm zusammen, aber sie hatte sich nie vorstellen können, dass ein solcher Sinneswandel in der Mitte ihres Lebens stattfinden würde, und was, wenn derjenige, den sie in der Zukunft traf, derselbe war? Wer kann das Herz eines Menschen garantieren? Wer kann für das Herz eines Mannes garantieren? Können sie sich scheiden lassen und wieder heiraten?&lt;br /&gt;
Sie berührte ihr Gesicht, das seit Monaten Probleme machte, weil sie jeden Tag so tat, als sei sie wütend, nicht gut aß, nicht gut schlief und so viel abgenommen hatte, dass es aussah, als hätte jemand mit der Hand kräftig darüber gestrichen, und ihr Gesicht war zu einer dünnen Scheibe geworden.&lt;br /&gt;
Ist eine Scheidung wirklich so einfach, wie sie klingt? Ist es so einfach, wie das Geld in einem Sparbuch durch zwei zu teilen? Sie lag die ganze Nacht wach, dachte hin und her, dachte einen Moment lang, dass sie alles aufgeben könnte, solange sie sich scheiden lassen könnte, solange sie diesen Mann in seinem Schmerz zurücklassen könnte, solange sie den schlechten Atem, den sie in ihrem Herzen hatte, herauslassen könnte; und dann erinnerte sie sich an die Jahre, die sie mit ihm verbracht hatte. ...aber warum ist er immer noch so? Wenn er mich in seinem Herzen trägt, wie kann er dann eine andere Frau in seinem Herzen tragen? Zu Ladongmei kann er noch sagen, dass er Ladongmei in seinem Herzen trägt und die Scheidung nicht loslassen kann, aber als er aufgefordert wird, Zoe zu verlassen und sich nicht mehr mit ihr zu treffen, zögert er und hat keine klare Antwort parat.&lt;br /&gt;
Sie hatte während ihres Aufenthalts in Qing Cao Town viele seltsame Dinge gesehen und gehört, und sie war keine Frau, die noch nie etwas von der Welt gesehen hatte, aber damals dachte sie immer, dass solche Dinge nur anderen Leuten passieren würden und ihr niemals passieren könnten. Tatsächlich wussten alle auf der Straße davon, und alle sprachen darüber, aber sie, Ladongmei, war die einzige, die noch im Dunkeln tappte. Wenn nicht die junge Schwiegertochter von nebenan sie mit ihren Worten geweckt hätte, wüsste sie wirklich nicht, wie weit sie gehen würde!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
现在明白了，回头去想，从前不经意的不理解的，现在恍然什么都明白了。可是这种明白，多么让人心疼啊——自从祖儿来了，苏龙喜欢绕着案板转，跟她们说话，说话的同时总是爱往祖儿脸上看；祖儿总是抿着嘴笑，笑得羞涩，腊东梅还以为她是真的腼腆呢；祖儿隔三岔五有事不来，恰恰这时候苏龙就有事跑出去了，谁知道他们躲在哪里见面呢？可笑自己还为苏龙的身子担忧，给他熬草药吃，吃了那么多，都是为了啥呀？&lt;br /&gt;
腊东梅觉得那口气又冒上来了，堵在胸口就要爆炸。她说，离婚，坚决离婚，要是不离我就不是我先人养出的女儿，我就不姓腊！&lt;br /&gt;
腊东梅两口子一面闹离婚，一面做生意。无论如何人还得活下去，钱还得挣，这个家一天没散，活儿就不能停。腊东梅恨着一口气，人瘦了，干起活儿来却更厉害了。从前祖儿在的时候最多起到十三袋子面，现在她起十四袋子，十五袋子。好像她跟那些面有仇，要拿它们来泻火报仇，她不央求苏龙帮忙，咬着牙抱起一袋子面哗啦倒进面缸，搭笼的时候三四层子，一口气摞上去。现在她更喜欢做的是挽花卷，一个人面对一案板面，慢慢地挽，像开花一样挽出满满一案板的小花卷，然后把它们架在火上去经历蒸气的淬炼，最后变得丰韵饱满，真的像盛开的花儿一样面对着买馍馍的人。&lt;br /&gt;
花卷太小，一锅子八九层子也只能蒸半袋面的量，这样一来，一整天从凌晨开始到晚上关门睡觉，她几乎一刻都不闲着，都在忙面活儿，屋子里整天升腾着一股香香的面味儿。&lt;br /&gt;
生意好得出奇。腊东梅却没有了数钱的兴趣，每天很晚了才爬上楼，把钱匣子丢进苏龙怀里，看着胖了一圈儿的苏龙抱着那个匣子一张张数。腊东梅瞅着他，心里一阵悲凉。真是奇怪，同样是离婚，她心里的世界黑暗得伸手摸不到前方，他居然发福了，难道他心里就空荡荡的像狗舔了一样，什么事儿都不放在心上？&lt;br /&gt;
苏龙欣喜地叫，一千二，今儿挣了一千二百元啊，老婆老婆你真伟大，你知道吗？你一天就挣了一千二！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jetzt, wo ich es verstanden habe, schaue ich zurück und denke darüber nach, was ich vorher nicht verstanden habe, aber jetzt ist mir klar, dass ich alles verstanden habe. Aber dieses Verständnis ist so herzzerreißend - seit Zu'er angekommen ist, geht Su Long gerne um den Koffer herum und redet mit ihnen, wobei er beim Reden immer Zu'ers Gesicht ansieht; Zu'er schürzt immer die Lippen und lächelt so schüchtern, dass Ladongmei denkt, sie sei wirklich schüchtern; Zu'er kommt ab und zu nicht, und genau zur gleichen Zeit hat Su Long etwas zu tun und läuft weg. Wer wusste, wo sie sich versteckten? Wer wusste schon, wo sie sich versteckten? Ich lachte über mich selbst, weil ich mich um Su Longs Gesundheit sorgte, ihm Kräuter kochte und so viele davon nahm.&lt;br /&gt;
Ladongmei spürte, dass ihre Wut wieder aufgestiegen war und in ihrer Brust zu explodieren drohte. Wenn ich mich nicht scheiden lasse, werde ich nicht die Tochter sein, die meine Vorfahren großgezogen haben, und ich werde nicht La heißen!&lt;br /&gt;
Ladongmei und ihr Mann ließen sich scheiden und führten einerseits ein Geschäft. Egal was passiert, die Menschen müssen leben, das Geld muss verdient werden, und solange die Familie nicht zerrüttet ist, kann die Arbeit nicht aufhören. Ladongmei hasst ihren Atem, sie hat abgenommen, aber sie ist in ihrer Arbeit noch stärker geworden. Früher, als Zoe noch dabei war, hat sie bis zu dreizehn Tüten Nudeln verarbeitet, aber jetzt sind es vierzehn oder fünfzehn Tüten. Es war, als ob sie einen Groll gegen die Nudeln hegte und sich mit ihnen rächen wollte. Sie bat Su Long nicht um Hilfe, sondern nahm einfach einen Beutel Nudeln und schüttete sie in den Bottich, und als sie den Käfig baute, schichtete sie sie in drei oder vier Schichten auf. Jetzt macht sie lieber Blumenröllchen, indem sie sie langsam wie Blumen hochzieht und dann auf das Feuer legt, um sie durch den Dampf zu temperieren, so dass sie reich und voll werden, wie Blumen in voller Blüte für die Leute, die die Brötchen kaufen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen waren so klein, dass in einem Topf mit acht oder neun Lagen nur eine halbe Tüte Nudeln gedämpft werden konnte, so dass sie von den frühen Morgenstunden bis zum Feierabend fast nie untätig war und das Haus den ganzen Tag über nach duftenden Nudeln roch.&lt;br /&gt;
Das Geschäft lief überraschend gut. Jeden Tag stieg sie spät die Treppe hinauf, warf Su Long die Spardose in die Arme und beobachtete, wie er, der ein wenig zugenommen hatte, die Dose hielt und sie einzeln zählte. Ladongmei sah ihn an und fühlte einen Stich der Traurigkeit in ihrem Herzen. Es ist seltsam, dieselbe Scheidung, die Welt ihres Herzens ist so dunkel, dass sie nicht die Hand ausstrecken kann, um die Vorderseite zu berühren, aber er ist tatsächlich fett geworden, ist sein Herz so leer wie ein Hund, der es leckt, nichts geht ihm durch den Kopf?&lt;br /&gt;
Su Long rief freudig: &amp;quot;Zwölftausend, ich habe heute zwölfhundert Dollar verdient, Frau, Frau, du bist so toll. Sie haben an einem Tag zwölftausend Dollar verdient!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅疲惫地笑笑，慢慢睡到枕头上，说，你看着存去吧，我咋现在看着钱没有那么爱了？那时节我就想多挣钱，多多地挣钱，可是我现在真的不爱钱了，挣那么多钱，好是好，可是，把家挣散了，把心挣凉了，把人也挣散架了啊——&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich die Firma zum ersten Mal sah, lächelte ich müde und schlief langsam auf dem Kissen ein und sagte: &amp;quot;Du kannst zusehen und sparen, ich liebe Geld jetzt nicht so sehr. Damals wollte ich mehr Geld verdienen, mehr Geld verdienen, aber jetzt liebe ich das Geld wirklich nicht mehr, so viel Geld zu verdienen ist gut, aber es zerstreut die Familie, zerstreut das Herz, zerstreut die Person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
要离开了，腊东梅看着苏龙把小锅炉搬进屋，她过去把鼓风机的电线缠起来收到一起，把插线板子也收起来，然后她拿笤帚扫那一片地面。&lt;br /&gt;
苏龙有些不耐烦，说，你扫那干啥？吃饱了没事干，手闲得难受吗？你现在的任务就是缓着，你给咱好好地缓着——&lt;br /&gt;
腊东梅不理他，她扫得很认真，一下一下轻轻掠过，用高粱穗子压着尘土，不叫灰尘扬起来，扫成一个小小的坟堆，然后用簸箕揽了，没去平时随意倒垃圾的地方，端着一簸箕炉灰一直走到街那边的垃圾箱跟前，看着一簸箕灰尘全部倒进垃圾箱里，这才磕干净簸箕，转身慢慢往回走。&lt;br /&gt;
边走边看街景。&lt;br /&gt;
来这里前后七个年头，七年里她从来没时间，也没心情，像今天这样慢慢地好好地打量过这个地方。&lt;br /&gt;
这地方叫青草镇，为啥叫这么个名字呢？好奇怪啊，难道是满大街都长满青草吗？看看陡然扩了一半的马路，再看看左边那些早年的二层门面房，再回头看右边新冒出来的这些规划整齐、外形和颜色统一的新楼，哪里能看到一片青草呢？事实上夏天的时候，楼后的那条乡道上有草，可是却不青，被尘土污染得要多脏有多脏，叶片白苍苍的，简直算不上青草。&lt;br /&gt;
据说那新的街道正式开通后，青草镇的集市要挪过去，这一片属于老街了，而且可能紧跟着也要拆。反正拆不拆，拆迁后又会是什么样子，她都看不到了。医院的医生古怪得很，嘴紧得很，不管咋问都不告诉她，这病究竟还能活多长日子。倒是一起住院的几个病友给她分析过，说情况好的话能活一到两年。那要是情况不好呢？她没敢再往下问。&lt;br /&gt;
苏龙把所有的东西都归置进屋门，就要锁门了，腊东梅过来阻拦，腊东梅说要进去再看一圈儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
Zum Abschied sah Ladongmei zu, wie Su Long den kleinen Heizkessel ins Haus trug, sie ging hinüber und wickelte die Drähte des Gebläses ein und nahm das Steckbrett weg, dann nahm sie einen Besen und fegte den Bereich des Bodens.&lt;br /&gt;
Su Long war ein wenig ungeduldig und sagte: &amp;quot;Was machst du da? Haben Sie nichts Besseres mit Ihren Händen zu tun? Deine Aufgabe ist es jetzt, langsamer zu werden, du gibst uns einen guten Slow...&lt;br /&gt;
Das Hauptgeschäft des Unternehmens besteht darin, seinen Kunden eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Beobachten Sie das Straßenbild, während Sie gehen.&lt;br /&gt;
In den sieben Jahren, die sie hier ist, hatte sie nie die Zeit oder die Lust, sich den Ort so genau anzuschauen wie heute.&lt;br /&gt;
Es heißt Grass Town. Warum heißt es so? Liegt es daran, dass die Straßen voller Gras sind? Wenn Sie auf die Straße blicken, die nur noch halb so breit ist wie früher, und dann auf die zweistöckigen Häuser auf der linken Seite, und dann wieder auf die neuen Gebäude auf der rechten Seite, die ordentlich geplant sind, einheitlich in Form und Farbe, wo sehen Sie da einen Grashalm? Im Sommer wächst auf der Landstraße hinter den Häusern tatsächlich Gras, aber es ist nicht grün, sondern staubig und die Blätter sind weiß und blass, es ist also gar kein Gras.&lt;br /&gt;
Es heißt, dass, wenn die neue Straße offiziell eröffnet wird, der Marktplatz von Green Grass Town verlegt werden muss und dieser Bereich zur alten Straße gehören wird, die dann wahrscheinlich sofort abgerissen wird. Jedenfalls konnte sie nicht sehen, ob es abgerissen werden würde oder nicht und wie es danach aussehen würde. Die Ärzte im Krankenhaus waren sehr exzentrisch und wortkarg und wollten ihr nicht sagen, wie lange sie mit dieser Krankheit noch leben könnte, egal, wie sehr sie nachfragte. Einige ihrer Freunde, die mit ihr im Krankenhaus waren, gaben ihr eine Analyse und sagten, dass sie noch ein bis zwei Jahre leben könne, wenn ihr Zustand gut sei. Und wenn es schlecht war? Sie wagte es nicht, weiter zu fragen.&lt;br /&gt;
Su Long räumte alles ins Haus und wollte gerade die Tür abschließen, als Ladongmei kam und ihn aufhielt, und Ladongmei sagte, sie wolle noch einmal hineingehen und sich umsehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙想了想，没阻拦，跟在身后想搀扶，腊东梅伸手在背后摆摆，不要他扶。她看得很慢，很细，看了迎门摆着的那个大案板，那上面他们放过多少馒头多少花卷呀，热腾腾的馒头，泛着苦豆子香味的花卷——里面的案板上，她起了多少面，又揉了多少面呀，可惜没做个记录，要是一天一天记下来，肯定是一个庞大的数字。和面机和轧面机都太旧了，使唤的时候没注意，现在站在身外看，才发现它们真是太旧太老了，好多次都想着淘汰了买新的，想想又舍不得那笔钱，现在不用换了，她这辈子是用不上了。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手摸了摸三个擀面杖，从长到短，像亲弟兄一样的它们，紧紧挨在一起。多么像她的三个娃呀，一个比一个大一点，长短之间过渡得那么自然，那么和谐，没有一点突兀，她最后把最短的杏木擀面杖捏在手里。&lt;br /&gt;
都盘给人家了，苏龙看见了阻拦，你呀，擀了多少年，还没擀够吗？&lt;br /&gt;
腊东梅本来想带上它，听了这话又松了手，她现在很听苏龙的话，有时候想听，就温顺地听着，即便不想听的时候，她也不会像过去那样顶撞了。尤其温顺的时候，她会禁不住地想，这一刻的自己，是不是像祖儿一样乖巧？&lt;br /&gt;
上楼梯的时候腊东梅还是不要苏龙搀，一步一步往上走，她穿的是鞋跟平平的胶底鞋。可是这胶底鞋怎么那么重呢？每迈上一步，她都觉得要花费十倍的力量，汗悄悄渗出来，后脊背湿透了。她咬着牙走，她就不信，这上上下下走了那么多年的楼梯，还能把她给难住？&lt;br /&gt;
一共十九个台阶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su Long dachte darüber nach, hielt ihn aber nicht auf, sondern folgte ihm und wollte ihm helfen, aber Ladongmei griff hinter ihren Rücken und wollte nicht, dass er ihr half. Sie schaute ganz langsam und sorgfältig auf die große Tafel, die an der Tür angebracht war, wie viele gedämpfte Brötchen und wie viele Brötchen sie darauf gelegt hatten, heiße gedämpfte Brötchen, Brötchen mit dem Duft von bitteren Bohnen - wie viel Teig sie auf der Tafel drinnen aufgegangen und geknetet hatte, aber es war schade, dass sie kein Buch geführt hatte, wenn sie es Tag für Tag aufgeschrieben hätte, wäre es eine riesige Zahl gewesen. Es wäre eine große Zahl gewesen. Die Teigmaschine und der Teigroller sind so alt, dass sie sie nicht bemerkt hat, als sie sie benutzte, aber jetzt, wo sie draußen steht und sie betrachtet, merkt sie, wie alt und abgenutzt sie sind.&lt;br /&gt;
Ladongmei streckte die Hand aus und berührte die drei Nudelhölzer, vom längsten bis zum kürzesten, und sie lagen dicht beieinander wie Brüder. Wie bei ihren drei Kindern, von denen eines etwas älter war als das andere, verlief der Übergang zwischen dem langen und dem kurzen Stück so natürlich und harmonisch, dass sie schließlich das kürzeste Nudelholz aus Aprikosenholz in ihrer Hand zusammenpresste.&lt;br /&gt;
Der Teller wurde jemand anderem gegeben, und als Su Long ihn sah, hielt er ihn an: &amp;quot;Du, wie viele Jahre bist du schon unterwegs, hast du nicht genug?&lt;br /&gt;
Ladongmei wollte ihn mitnehmen, aber als sie das hörte, ließ sie ihn wieder los. Sie hört jetzt Su Longs Worten zu, manchmal kleinlaut, wenn sie will, und selbst wenn sie nicht will, wehrt sie sich nicht mehr wie früher. Vor allem, wenn sie sanftmütig war, konnte sie nicht umhin, sich zu fragen, ob sie in diesem Moment so gut erzogen war wie Zu'er.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinaufging, wollte Ladongmei immer noch nicht die Hilfe von Su Long in Anspruch nehmen und ging Stufe für Stufe die Treppe hinauf, wobei sie Schuhe mit Gummisohlen und flachem Absatz trug. Aber warum sind diese Schuhe mit Gummisohlen so schwer? Jeder Schritt kostete sie gefühlt die zehnfache Kraft, und der Schweiß kroch ihr in Strömen den Rücken hinunter. Sie biss die Zähne zusammen und ging weiter. Sie konnte nicht glauben, dass sie nach all den Jahren, in denen sie die Treppe rauf und runter gelaufen war, immer noch stecken bleiben konnte.&lt;br /&gt;
Insgesamt sind es neunzehn Schritte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个数目腊东梅就是闭着眼也记得清。&lt;br /&gt;
初来的时候没少磕碰呀，也曾摔倒过，后来彻底熟悉了，半夜三点下楼的时候舍不得开灯，能摸索着一路平平稳稳地下到楼底。她那时候是个多麻利的小媳妇呀，把个小店开得红红火火的，钱每天哗啦啦往进来淌哩——&lt;br /&gt;
麻女人看着眼红，一定是看着眼红，才处处找她麻烦，她们大大小小明里暗里没少纠纷，细想起来，还不都是为了生计呀？那时候是有些恨她的，但是现在回头想，她和自己一样，都是为了过上一份好日子呀，可怜她已经口唤（去世）好几年了。&lt;br /&gt;
苏龙看着腊东梅总算是迈上了最后一个台阶。&lt;br /&gt;
他悄悄舒一口气，这个犟女人啊，这辈子吃亏就吃在她那不服输的脾气上了。这都啥时候了，还有心劲儿看这里，住在这里的时候常常抱怨说不好，天天梦想着换一家大点的店面，最好能把大人和娃娃隔开睡，夜里听不到隔壁摇床的声音，晚上两口子想什么时候亲热就什么时候亲热，再也不怕娃娃撞见。&lt;br /&gt;
就在他背过身擦眼泪的时候，腊东梅的腿忽然软了，软得撑不住身子，她瘦弱的身子像一片骤然离开树枝的叶子，轻飘飘顺着楼梯往下滚去。&lt;br /&gt;
下落的过程中，腊东梅听到了风。&lt;br /&gt;
青草镇的风，飘在散集后空荡荡的街上，不知道从哪里钻出来的，裹着纸片塑料袋满街游荡的风，一直从街头吹到街尾，风呜呜咽咽地叫着，是那么大，简直要把整个青草镇都给卷起来带走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Selbst mit geschlossenen Augen kann sie sich diese Nummer merken.&lt;br /&gt;
Als sie zum ersten Mal hierher kam, hatte sie viele Stürze, aber später war sie so vertraut damit, dass sie, wenn sie nachts um drei Uhr die Treppe hinunterging, kein Licht anmachen musste und den Weg zum Boden des Gebäudes problemlos und sicher ertasten konnte. Sie war damals eine sehr tüchtige junge Frau, die ein kleines, sehr wohlhabendes Geschäft führte, bei dem jeden Tag Geld hereinkam.&lt;br /&gt;
Die Frau muss wütend auf sie gewesen sein, und deshalb hatte sie Ärger mit ihr. Sie hatten viele Streitigkeiten, große und kleine, sowohl explizit als auch implizit, aber wenn man darüber nachdenkt, ging es nur darum, den Lebensunterhalt zu verdienen. Damals habe ich sie ein wenig gehasst, aber heute denke ich zurück, dass sie genau wie ich versucht hat, ihren Lebensunterhalt zu verdienen.&lt;br /&gt;
Solon sah zu, wie Ladongmei schließlich den letzten Schritt tat.&lt;br /&gt;
Er atmete erleichtert auf; diese sture Frau hatte ihr ganzes Leben lang unter ihrem unbezwingbaren Temperament gelitten. Als sie hier wohnte, beklagte sie sich oft darüber, dass es nicht gut war, und träumte von einem größeren Laden, in dem sie getrennt von ihren Kindern schlafen konnte, so dass diese nicht hörten, wie das Bett nebenan nachts wackelte, und in dem sie rummachen konnten, wann immer sie wollten, ohne Angst haben zu müssen, dass die Kinder sie anrempeln.&lt;br /&gt;
Gerade als er sich umdrehte, um sich die Tränen abzuwischen, wurden Ladongmeis Beine plötzlich schwach, zu schwach, um sich aufrecht zu halten, und ihr dünner Körper purzelte die Treppe hinunter wie ein Blatt, das plötzlich den Ast eines Baumes verlassen hatte.&lt;br /&gt;
Während des Abstiegs hörte Ladomme den Wind.&lt;br /&gt;
Der Wind in Green Grass Town, der nach dem Jahrmarkt durch die leeren Straßen wehte, kam aus dem Nichts, eingewickelt in Papier und Plastiktüten, und wehte von der Straße bis zum Ende der Straße, der Wind wimmerte und schrie, so stark, dass er fast die ganze Stadt Green Grass Town hinwegfegte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 9==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你是作家苏郁玲？来人进门不坐，只在砖地上简单打个转身，手插在裤兜里，张嘴就问。这是开门见山了。&lt;br /&gt;
我从桌上摊开的《基层公务员素质与能力建设》里抬起头，轻微的不悦在心头荡漾，但还是有些迟疑地点了一下头。之所以点头，是出于礼貌。壶里有水，抽屉里备有一次性纸杯，一个小铁皮茶罐里装着茶叶。我站起身张罗，同时抬手指指门口的红色折叠椅子，示意他请坐。不喝茶，他摆手说。我右手在壶把手上滞留了一刻，还是倒水了，开水冲得茶叶打转，浮起一层淡淡的白沫。&lt;br /&gt;
您是？我试探着问，同时估摸他的年纪。他是国字脸形，看不见下巴，下巴被一圈浓密的胡须包围。他要是有五十多岁，我就可以喊他叔叔。他的穿戴还可以，浅白色夹克衫，敞着拉链，露出里头的深灰色针织衫，牛仔裤，黑皮鞋。整个人微胖微黑，有四十来岁吧。不会是农民，肯定是干部，但也不会是书记乡长级别的领导。我下了这样的结论。&lt;br /&gt;
场面有点冷，不是我不热情，是他的开场太突兀。如果是一般同事来访，我都能热情招呼：陪着坐坐，喝喝茶水，拉拉家常，起身离开的时候我会礼貌地挽留，欢迎有空再来。&lt;br /&gt;
我不是冷漠的人，再说在这个大院里，冷漠是最要不得的。尤其是像我这样的年轻人，冷漠久了，肯定要被冠以不够热情、不讲团结、为人高傲等许多帽子。低调做事，和气做人，是我给自己定下的行为准则。可是这个人忽然冒出来，冷不丁地说我是作家。这让我有点尴尬，怎么说呢？我承认我是个作家，曾经是。从大学开始，作家这个帽子我一直戴着，虽然不能取暖，但也曾经有些滋味。但是，作家这帽子有点重，我要是还在教育岗位上围着学生娃打转，还是乐意戴着这顶帽子的，毕竟也能时不时地从同事赞叹的目光中获得一点虚荣感，但我现在到乡镇工作了，一切都不一样了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在进乡政府之前，就已经用一片巨大的“布匹”把自己的过去包裹了，严严实实地打包搁起来。我以一副低调沉默的姿态进入了这座大院子，目的是给这个院子里的每个人留下一个寡言、稳重、踏实的形象。从前发过我豆腐块文章的那些报刊，我全部整理打包，寄存到了老家，我也改掉了熬夜写作的习惯，只有阅读习惯没改，但是阅读对象已经是《公务员法律法规全本》《领导的个人修为》等。我要和过去断绝关系，老老实实地做文秘。只要我不出去参加文学活动，不投稿，不和从前的文友们来往，相信时间一长，我的作家身份就会被大家遗忘。可是，这个人一进门，就问出了这样的话。我看着放在桌子拐角的那一杯茶，细细的热气袅袅上升，然后在杯口盘旋，好像留恋着舍不得散去，淡淡的、薄薄的，慢慢地融入空气。这个人问出这样的话，不等于是一把就揭开了别人的伤疤，露出一个精心遮掩许久的老底叫人瞧吗？想不到眼前这个人，一句问话就把我打回原形。我在脑子里飞快地琢磨这个人，能这么熟门熟路走进来打招呼，是乡政府的干部无疑，这个人是谁？见过，还是素未谋面？好像见过，在哪次会议上？又对不上号，难道是我认错人了？&lt;br /&gt;
我看过你的作品，发在《葫芦河》上，《六盘山》也有，还有《朔方》。写得不错啊，诗歌、散文、小说，你竟然啥都能写。尤其你那个随笔，就是写你姑奶奶一辈子人生的故事，我一个字一个字地看了，很感动，《描花的箱子》，题目也好。他慢吞吞地说，他不抬头看我，所以他不知道此刻的我已经目瞪口呆。什么叫有理有据？这就是有理有据。什么叫铁证如山？这就叫铁证如山。我心里放电影一样依次闪过这三家刊物的名字，它们分别是我们这里的县级内刊、市级刊物、省级刊物。这个人既然能一口气说出这么多刊物，而且我真的在这些刊物上发表过作品。既然这个人说得这么确凿，又叫出了我的名字，说明他不是随口胡说，说不定也是一个文学爱好者，更说不定的是，我们曾在一起参加过文学活动。如果我矢口否认，态度坚决，反倒欲盖弥彰了。&lt;br /&gt;
我拿定主意，续上一杯水，抬头看这个人，含着礼貌的淡笑。我说，那都是过去的事了，现在懒散了，早就不写了。&lt;br /&gt;
这个人似乎渴得不行了，端起水大喝一口。刚烧的水，烫得他差点吐出来，但是忍住了没吐，慢慢地下咽了，然后咣咣咣咳嗽起来。水洒了，他的牛仔裤湿了一片。我扯了一片餐巾纸递上。谢谢，谢谢，那个，那个你的文字功底真好，我有空再来吧。他边说边退步出门，告辞离开。我怔怔地望着那身影，直到这个人被一株松树挡住看不见，我才慢慢回屋，我望着桌上的杯子笑了。有意思，真是个有意思的人，都狼狈成那样了，还不忘一迭声地说谢谢，是谢我给他倒了滚烫的开水，是谢我递上的餐巾纸，还是谢我让他出了洋相？居然说我文字功底好，废话，不好能大学未毕业就弄到一顶作家的帽子戴在头上招摇？&lt;br /&gt;
他最后说什么，有空还来？真的假的？不会吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
和我同时考进乡政府的还有小闪，一个回族小伙子；小姚，一个长相不错的女孩。小闪报考的岗位是劳务干事，小姚报的是团干部，只有我一个人是文秘。但是到了基层，当初报考的岗位和眼下具体要干的工作没关系，我们都被塞进了办公室。办公室就是个大炼炉，管你是谁，是铁是铜全部投进去烧炼烧炼再说。&lt;br /&gt;
就像三年前走上教师岗位那样，我进了乡政府的门，我妈的电话又跟在屁股后头催了，话题很陈旧，同时很沉重，说来说去就一个问题，我啥时候找对象结婚。我只能用老办法：一拖，二装傻，三打哈哈。这种事儿，着急没用。上次我说漏嘴了，我妈听到小闪是回族小伙子，顿时眼前一亮，就天天催着我快抓住这小伙子，说是机不可失，时不再来。我妈一个文盲农妇，都知道使用熟语了，可见她老人家确实为我的事儿操碎心了。可我妈哪里知道，这个小闪，我根本就不能考虑。我三十岁出头了，人家才大学毕业，二十啷当岁，正年轻，真正的“小鲜肉”。我在无人处揽镜自照，一笑眉梢眼角的皱纹触目惊心，再厚的脂粉也遮盖不住。就算人家好意思一丛嫩草被老牛吃，我这老牛还不好意思下口呢！&lt;br /&gt;
心情郁闷，夜深人静的时候，我忍不住翻开笔记本，看到从前信手写下的诗歌、随笔，毛毛糙糙地趴在纸上，懒得整理，也就没有机会发表出来让别人看到。心情不好，我终究忍不住拿起笔在纸上哗啦啦乱写，一气写完，觉得整个人都掏空了，要表达的情绪也表达了，这些日子积蓄在胸口的郁闷和劳累产生的忧伤，都随着文字流泻殆尽了。我迷迷糊糊地睡去，睡梦里隐隐觉得就这样丢了文学创作这个爱好，有点可惜。&lt;br /&gt;
周末要开全乡脱贫致富动员大会。领导的讲话从初稿到主任改，再修改，再三再四修改，再五修改，到最后定稿，我不知道改了多少遍，到最后打印的时候，我已经晕头转向了。装订完所有材料送到会议室摆好，领导和其他干部，包括村干部都来了，齐聚四楼会议室开会。我离开大楼，在院子里低着头慢慢走。这院子里种满了松柏，看样子年纪最大的也就二三十年吧，不过长相都不错，郁郁葱葱。在我们这种干旱的地方，能有一院松柏朝夕相伴，确实难得。&lt;br /&gt;
一个人影忽然从松树那边转出来，手里捏着一个包。可算是找到你了，很忙吗，作家？&lt;br /&gt;
又是他。我退开一步，又慢慢上前，勉强挤出一点笑：您好。上回忘了自我介绍，喜万隆，文化中心主任，我这段时间身体不好，一直请假，你应该是春节之后分进来的？喜万隆说着，伸出来一只手。我也不知道自己怎么就把手伸过去了，我们握在一起。肉肉的一只手，浅浅地抖了抖，就松开了，给我手心里留了点余温。&lt;br /&gt;
你气色不好，他说。我无言以对，但也确实吃惊。不过很快就释然了，没啥大惊小怪的，我从小身体弱，现在虽然衣食无忧，但是工作辛苦，加上心情不好，作息不固定，头发大把脱落。像我这样的一个大龄剩女，心情郁闷，气色不佳，很正常。&lt;br /&gt;
我不想深谈，准备掉头去办公室。看喜万隆那架势，我如果去宿舍，他又会跟着我去宿舍谈文学，说实话，我没一点心情，这年头谈什么都比谈文学正常。但是这个自称文化中心主任的喜万隆，拦住了我：有个事情想请你帮忙！他把手中的公文包递过来，鼓鼓囊囊的，不知道装了什么。喜万隆说，给你提供个素材，请你无论如何把这个故事写一写。我已经拉开了走的架势，跟一个乡政府的小文秘谈素材谈故事谈文学，喜万隆真是自己找不痛快。我真的不想再谈文学，我现在这样挺好的。&lt;br /&gt;
这是我母亲的真实故事，我是想了很久才下决心来找你的，以你目前的才华，不写实在可惜。喜万隆的调门陡然提高，好像在为自己打气鼓劲。喜万隆的这句话钻进了我心里，我像是身不由己地回了头，接过包。喜万隆没多逗留，匆匆说了句感谢的话，人已经消失在一棵松树背后。&lt;br /&gt;
我进了办公室，拿出一份乡政府人员名单，一个一个地看，包括姓名、性别、民族、出生年月日、籍贯、出生地、参加工作时间、工作岗位、电话号码。我找到了喜万隆，果然是乡文化中心主任，本地人。当目光在出生日期一格停滞，吓我一跳，喜万隆居然是1976年生。1976年？只比我大了八岁，可他的外貌一点都不像三十多岁啊，分明是四十岁已过，在奔五十岁，哪里像1976年出生的样子？肯定是年龄写错了，或者档案年龄存在造假。我悻悻地合上册子。&lt;br /&gt;
木秘书来了，五官紧皱，愁眉苦脸，永远都是别人欠了他二百吊钱不还的样子。好奇心跳跃，我拿着册子过去，手指着喜万隆一栏。木秘书淡淡扫一眼，神色如旧，声音却出奇地温和：是小喜呀，他这段时间请假，不过今儿来了，刚才见他上四楼参加会议了。说完就闭上嘴，深深的法令纹刀刻上去一样显眼，看样子就算我拿个铁棍子来撬，他都未必愿意再多说。不过这已经够了，小喜，木秘书喊他小喜，说明什么？说明喜万隆真不是我判断的那么老，不然木秘书不会喊他小喜，应该是老喜。木秘书是1974年出生的，1974年出生的人能喊一个比自己大的干部为小喜？不合基本的逻辑，所以，答案只有一个：喜万隆真的是1976年出生。&lt;br /&gt;
晚饭后，我想打开公文包。是个很普通的会议包，外面没有印字，看不出是参加什么会议发的包，这种包就是会议上装材料的那种，很常见，应该是三五块钱一个。我反复看了看包，忽然不想打开。我看看头顶上的节能灯，觉得有些暗，又把台灯拧开了。&lt;br /&gt;
后来我轻轻拉开拉链，取出包里的内容，有点意外，也有点失望，不是我预想的那样，有一本子厚厚的泛黄的日记、一沓子写满字的材料、采访文字、报纸报道、十佳好媳妇或者好婆婆荣誉证书、乡村妇女致富带头人材料。这些都没有。喜万隆不是说是他母亲的故事吗？不是说我不写实在可惜吗？我已经先入为主地想到了一个西海固的女人。看喜万隆的相貌和气质，我断定他母亲不是县城人，跟我母亲一样，也是乡村妇女。一个乡村妇女的故事，之所以到了不写可惜的程度，说明这妇女和众多西海固妇女有所不同。可是，又怎么与众不同呢？&lt;br /&gt;
我懒懒地做着想象，同时，一个故事的大概在脑子里一点点浮现：喜万隆的母亲，应该是一个从小没有父母的孤儿（这样才能凸显这妇女的命运坎坷），孤儿长大后懂事孝顺，人见人爱，是个好姑娘，嫁人后是一个好妻子，好儿媳，好母亲，这时候故事发生了，小媳妇的丈夫殁了。小媳妇的考验来了，是改嫁还是守寡拉扯孩子？这是一道天大的人生难题。寡妇出门再嫁，理所当然的事，只要她自己愿意，没人拦挡。喜家寡妇坚决不再嫁，留在喜家拉扯孩子、照顾老人。她柔软的肩膀扛起了生活的担子，一身泥一身水，一天一天熬着艰难的日子，她熬白了头，熬弯了腰，终于苦尽甘来，娃娃长大了，儿女争气，譬如喜万隆，考上了大学，参加了工作，端上了公家的饭碗。喜家寡妇顶着白苍苍的头发露出了欣慰的欢笑。她的故事在四里八乡流传，很快具备了传奇色彩，引起了媒体的注意，他们都来关注、采访和报道了。喜家寡妇甚至当选了某个年度的县级或者市级十佳好媳妇荣誉……我想象的凭据就是喜万隆这句话：这是我母亲的故事，你不写可惜了。&lt;br /&gt;
作为从小失父，亲眼看见了母亲几十年艰辛的儿子，喜万隆是个很懂事的孩子。一般的不孝儿，不会眼巴巴地告诉别人他母亲的故事很感人。有了工作，改善了一家人生活条件的喜万隆，现在有个心愿：把母亲的故事写出来。在儿女眼里，这样的母亲足够伟大，也确实值得书写。喜万隆自己想过要写吗？很有可能想过，但是他发现自己写不来，或者写不好。所以他想到找一个作家来写，不知道什么原因，想到了我头上。我怔怔地看着公文包猜测，也许喜万隆听到办公室新来的几个年轻人里有个叫苏郁玲的，就留意了一下。凭他也有爱好阅读的习惯，他知道这个人是我，在县城小有名气的小作家，所以他就来找我。&lt;br /&gt;
思路理顺了。我不得不佩服自己的联想能力和自圆其说的本事，这也和我多年来写小说有关。这几年，我把我出生并长大的那个乡村里大大小小有意思的故事都搜罗来，变成了文字。也有一些外村的人听到我写故事，专门写乡村普通人，就找到我要给我讲故事，希望我能写一写，其中不缺乏喜万隆母亲这样的故事。大多数是贤妻良母的感人故事。西海固这片土地气候干旱，六盘山周围分布的五个区县都缺水，很早以来就是贫穷地区。贫穷的历史源远流长。尤其20世纪六七十年代，大家一直挣扎在贫困线上。可以粗略推算出出生于20世纪50年代的喜万隆的母亲，寡居的日子正好是那个年代末。包产到户前，也正是西海固人挨饿受穷的漫长日子。&lt;br /&gt;
想到这里，说实话，我有点意兴阑珊。如果故事真是这模样，我不想写，没兴趣也没热情重新拾起已荒废半年的笔。这样的妇女，实在是太普通太常见了，普通到在西海固任何一个山沟里，一抓就是一大把不敢说，但是三五个山沟里绝对能找出来一位，一点都不夸张。过去的西海固的妇女谁不是这样生活呢？尤其我的奶奶辈母亲辈那些人，一辈子面对着贫瘠的土地，春天种，夏天锄，秋天收，寒冬腊月守着雪窝子开始碾麦场。她们无怨无悔地承担着生活里绵绵不绝的苦难。可以说每一位西海固妇女的故事都是感人的，都值得好好书写。至于喜万隆郑重其事地找来，说他母亲值得写，不写可惜，我觉得这只是一个儿子眼里对自己母亲的认识。在儿子看来，世界上还有谁能比自己的生身父母更可亲可敬呢？&lt;br /&gt;
公文包里还有几本杂志，有《葫芦河》《六盘山》《朔方》，还有一本是《小说选刊》。这几本杂志里都有我的文章。我烦躁地翻着书，内心极度郁闷，这人什么意思？眼巴巴交给我这些我自己早就拥有的过期杂志，究竟是什么意思？真是莫名其妙。&lt;br /&gt;
从《小说选刊》里掉出一片布。一片严重泛黄的普通粗白布，硬硬的，只剥开一层，我就看到里面裹着一张照片。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
公务员培训通知下来了，我暂时离开岗位，参加培训。&lt;br /&gt;
脱产培训，为期四十天。在办公室闷着头下苦了这些日子，一旦离开，真有种脱离苦海的感慨。培训期间的管理自然没有全日制学校那么严格，除了按时听课，课余时间可以出去玩，访友、约会、购物逛街都可以，不用记挂那些没完没了的办公室的活儿，更不用时刻为刻板的公文拟写和讲话材料费神，这四十天我过得轻松愉快。&lt;br /&gt;
培训结束回到乡政府的第二天，午饭后我刚放下碗，拿餐巾纸蹭着嘴上的油痕走出食堂，一个人忽然从门帘下冒了出来，是喜万隆。喜万隆两手插在裤袋里，浅白色夹克、牛仔裤、黑皮鞋，身材微胖。看身材和衣着，他可以算得上帅男一枚，但是一张脸破坏了生态平衡：他的胡须很浓，黑漆漆一大圈，把一张嘴严严实实地包裹了起来。眼神倒是清澈，本来漫不经心有些随意，在撞见我的那一瞬，他忽然眼睛一亮。我赶紧低头，微微点一下头，侧着身子就要离开。可是，他退开一步，不进门，站在台阶下拦住了我。&lt;br /&gt;
啥意思？我气恼地在心里喊，这人不会脑子有问题吧？郑重其事地跑来找我写你母亲，可是送来几本过期杂志，外带一块破布一张旧照片，没有一点文字材料，你让我写什么？就算你母亲不识字，至少你也得给我提供你自己少年时代的日记，让我从那陈年文字中去打捞和你母亲有关的生活细节，或者你现在写点回忆性文字也好。就算你文笔不行，那也没有问题，你只要给我提供素材就是。退一步讲，你也可以给我提供你母亲之所以伟大到非写不可这种程度的证据，诸如荣誉证书啊报纸电视等媒体的报道啊什么的，你一个字腿儿都没有，你让我写什么？再说我真的没兴趣重操旧业，我现在是乡政府文秘，正一心一意地憧憬着能在这条路上一点点往高处走，几年后也熬个副乡长啥的当当。&lt;br /&gt;
想请你吃个饭，有时间吗？喜万隆问，手还在兜里，两条腿一虚一实，身体的重量靠那条实腿支撑，虚立的脚跟在微微晃动。我得承认，不看那张脸的时候，他这个人是有那么一点点的潇洒。没有时间，我赶紧摇头说，明天市上要来基层调研，我得修改座谈汇报材料。那后天呢？他看着我，目光很直。我忽然心头一跳，他的眼睛好亮，眉毛睫毛跟胡须一样，浓密得像野草，就在这黑扎扎的簇拥包裹下，一对纺锤形眼睛里闪出的光聚成两束，好像要射穿我说谎的心。我也不知道自己怎么就点了头。他说，那就后天吧，周六，应该没啥事。说定了，到时候我等着。&lt;br /&gt;
快步回到办公室，我有点微微的悔意，这不是神使鬼差吗？我们不熟悉啊，怎么就随便答应了吃饭？这合适吗？很快，我就摇头，轻笑，给自己开解，怕什么？同事之间正常的来往嘛，也值得大惊小怪？就算抛开同事这一层，不是还有个作家和文学爱好者之间的关系吗？不就是随便吃个饭吗？如果觉得吃人家的嘴短，以后找机会回请他一次就是，反正在一个单位共事，还怕没有机会？&lt;br /&gt;
吃饭地点在冶家汆面馆，我们乡政府在一条巷子里，出了巷子才是正街。巷子僻静，两边都是民居，马马虎虎盖了一些门面房，生意冷清，所以大多是小商店。我们吃饭得走出巷子到正街上去。我们一前一后走着。我穿了高跟鞋，五点的街道上集市早就散了，清风裹着各种垃圾满地飞舞，行人寥落。我的高跟鞋敲击着地面，发出的声音竟然很清脆。我生来双腿有点微微外八字，为了掩饰生理缺陷，只要有机会我就穿高跟鞋，然后碎步快行，竟然有几分淑女味儿。&lt;br /&gt;
路过本乡最大的清味苑饭馆，我抬头扫了眼绿色底板上的大幅白字。不去这里？过门不入，擦身而过，继续前行。有一点点的失落，像细碎的蝇子掠过空气一样在心里晃了晃。以前参加文学活动，哪次不是在大酒店就餐？最不行也是清味苑这样的中档饭馆，真有点后悔轻易答应这个邀请。政府食堂的饭不错，洋芋碎叶子面，牛肉菜蔬都不缺，挺有家常味道，自己掏腰包吃自己的，要比莫名其妙地跑出来蹭吃理直气壮得多。&lt;br /&gt;
喜万隆在一个小门店门口收步，为我打起了门帘子。这种长条状透明塑料帘子又厚又重，稍不小心就会扫到脸上，打得脸火辣辣地疼。谢谢，我说。进门前不忘匆匆抬头扫一眼店铺头顶的小牌子：冶家汆面馆。以前没来过，在众多大大小小的饭馆当中，似乎也没注意到它的存在。&lt;br /&gt;
进了门倒是挺意外，虽然是小店，却拾掇得分外洁净。墙面和地板都保持着洁白，就连桌上的小筷子笼和调料盒，也显出八九分本色，不像常见的那样糊满油腻污垢。两碗汆面，一个小菜。喜万隆没有征询我的意见，随口跟一个头戴白帽的男人吩咐。郑重其事地请我吃饭，却只是一碗汆面，我觉得憋屈，再次悔不该轻易出来这一趟。屋子向阳，小窗户清明透亮，窗台上搁着一盆绿色植物。小小的环境竟然分外安静清幽。面对面相坐，悔意再次浮上心头，我真是看不透我自己，这么随便就跟一个不熟悉的人出来吃饭，我欠这一顿饭吗？还是一碗十二块钱的汆面。&lt;br /&gt;
我其实不姓喜。喜万隆说。&lt;br /&gt;
我感到意外，这才抬头看他，第一次正式和他对视。幸好有惊奇，遮掩了我眼里的羞赧。&lt;br /&gt;
我姓王，喜是我母亲娘家的姓。他边说，边扯了餐巾纸擦拭玻璃杯，动作不急不慢。小餐馆图省钱买的是劣质纸，纸片在杯口上发出吱吱的声响。我知道这种纸脆弱，擦拭几下纸片会像干透的驴粪一样，绽开丝丝缕缕的裂纹。相片里有我母亲，那是我母亲留在世上唯一的相片。&lt;br /&gt;
我默然，但是脑子里早就活跃起来，隐隐的好奇心之下，竟然还有一抹微妙的惊喜在雀跃：故事来了，难道要超越我预想的版本？&lt;br /&gt;
那张裹在白布里的相片我已经看过，看得十分仔细，就差弄个放大镜来，像考古专家挖掘文物那样仔细观察研究了。观察的结果是，那是一张普通的相片，只能算是再普通不过的日常生活照。这样的相片，我家里就有，母亲和她的兄弟姐妹，父亲和爷爷奶奶大伯父小姑姑，都留下过这种记录一家人在某一时段里生命存在状态的相片。是那种用老式相机拍摄，然后将胶卷泡在水里洗出来的相片，四周有半齿轮状的剪痕。&lt;br /&gt;
喜万隆送来的就是这样一张黑白相片，像最初的黑白影片一样散发着古意。所以，即便在这个早就数码相机当道，胶卷在当下的年轻人听来就是传说的时代，喜万隆这张带齿轮花边的黑白相片并没有让我惊讶。相片里有喜万隆的母亲，这一点其实我也早就想到了。我昨夜甚至还借着灯台细细地寻找过，辨认过，试图从外貌和五官以及气质上寻找出和喜万隆相像的那一位。&lt;br /&gt;
我没有找到答案，因为喜万隆长什么样，毫不夸张地说，我并没有看清楚。把一张年代久远的相片里的某位少女和一个有着一大蓬黑胡须的大汉联系起来，我失败了。&lt;br /&gt;
我看着喜万隆擦杯子。他不擦了，吹了吹杯子，开始倒水。茶是早泡好的，倒进杯内清澈碧绿，闻着有股茉莉花味。&lt;br /&gt;
一共六个女子，都是喜家湾的，用我们今天流行的那句话来讲，她们都是我母亲少女时代的闺密，喜万隆说。&lt;br /&gt;
我没笑，有什么好笑？称谓变了，本质没变。这么说来，那另外五个姑娘是喜家姑娘一起玩耍的好姐妹。但是喜万隆微微地笑了，指头轻轻敲着桌子一角：我妈叫喜进花。&lt;br /&gt;
我淡然地听着。我知道，一个人要是想讲故事，一定会毫无隐瞒地讲出来；要是不想讲，我就是追问也没用，况且，我真的不想再碰文学了。&lt;br /&gt;
我真是希望这个本姓王却随了母姓的男人不要绕了一圈子之后告诉我，喜进花从小双亲早逝，嫁进王家不久就坐寡，然后就是寡妇历尽艰辛拉扯培养儿子，今天儿子想通过一种叫文学的手段告诉世人，他的母亲当年是怎么样树立起了一个坚强女人的形象。&lt;br /&gt;
这类题材的文学作品我早年看多了，早就审美疲劳了。一种刚涨起来的情绪，迅速回落。我毫不客气地想，回请就免了，这个人的这碗面，是我们之间最后的交往。一碗十二块钱的汆面，难道值得我巴巴地回请？更重要的是，我不想听到喜进花大义守寡、弘扬妇德的俗套桥段。&lt;br /&gt;
面上来了，喜万隆把其中的一碗双手推到我面前。我伸手拿筷子，他抢先拿了，用餐巾纸擦，像擦杯子一样擦了几个来回，掉个头，筷子尾巴向着我，递了过来。&lt;br /&gt;
谢谢，我听见自己木然但不失礼貌的客气声，忽然想起从前也曾马马虎虎交往过几个男友，对方自己找来的、同学介绍的，也有我反过去主动搭讪的。好像每次吃饭，都是我在张罗着擦餐具，还真没有谁这样细心地照顾过我，心里禁不住一酸，那也算恋爱啊？勉强算是吧，马马虎虎来往几次，都无疾而终了。好像没有什么过硬的原因，也好像细细碎碎的都是跨不过去的坎儿。要是遇上像喜万隆这样照顾我的，我会不会因为受宠般感激，进而怦然心动？嗨，这都哪儿跟哪儿呀，我想偏了，就这位大叔？嘿嘿，怎么可能？我无声地摇头，把瞬间涌上的无聊赶紧驱散。&lt;br /&gt;
你以前知道这冶家汆面吗？吃过吗？喜万隆问。我摇头，再摇头。我懒得说话，意思在两度摇头的动作里：没听过，没吃过。我们这个乡是回汉杂居，回族美食遍地都是。在著名的手抓羊羔肉、烩牛肉、蒸碗羊羔肉、油香蘸蜂蜜、清油葱花饼面前，我没有理由单单注意这家隐藏在杂乱市井里最不起眼处的小面店。&lt;br /&gt;
可惜了，喜万隆说。他的筷子开始在碗里搅动。他揭开一个小白瓷罐子，挖一勺子油泼辣子调进饭里，随着搅动，一片红艳艳的油辣子铺了一碗，再配上碗口的绿色香菜末，顿时有红有绿，白面皮，黑木耳，牛肉丸子，真是相映成趣，让人顿生馋意。我也是个辣椒狂，我已经隔着空气闻出来这家的油泼辣子不错，用的是纯正胡麻油，辣椒也是当年的新鲜辣椒，不然泼不出这扑鼻的香味。但毕竟我们彼此不熟悉，就算再馋，姑娘家的矜持还是要保持的，我只挖了少半勺油泼辣子。&lt;br /&gt;
汆面的全称叫生汆面，他一边吃，一边说，不再看我，甩开腮帮子往嘴里扒拉饭，话却沿着和饭菜入口完全相反的方向一句一句冒出来：为啥叫生汆面呢？是因为做饭的肉完全不炒，生肉下锅，菜也不炒，也是生下。&lt;br /&gt;
我开始吃。我管他炒不炒，反正我用不着做饭，想吃出来吃一碗就是，何苦要知道那么多？但是，我心里的好奇已经蠢蠢欲动了。这都是多年写作落下的坏毛病，听到新鲜事儿就马上想听，想知道来龙去脉，因为见多识广是作家最起码的素养之一，孤陋寡闻还妄想能写出好作品？就算下了决心放弃文学，但是坏习惯难改，我还是有些认真地听着。&lt;br /&gt;
选好生肉，牛羊肉都可以，瘦肉最好，洗净控干，搅碎成末，然后将生姜、葱花、花椒、味精、盐放在一起搅拌，匀称以后倒一股子清油，得是生油，再搅拌，完全搅好以后放着备用。面粉最好是高精粉，老家磨的白面也可以，盐水调面，和好后揉揉，分成剂子，扣起来醒醒。我边听喜万隆神侃，边懒懒地喝了一口汤。我顿时惊喜：这面不错啊！&lt;br /&gt;
这小半年，食堂吃腻了，或者哪天厨师有事关门，我就要在外面解决。街面上的大小饭馆几乎吃遍了，连那些凉皮店、麻辣烫馆都没放过。清味苑饭馆也进去过，那里面菜不错，就是太贵，偶尔犒劳一下自己可以，常吃不现实；面却一般般，和外面小馆子里差不了多少。想不到这冶家汆面却让人眼前一亮。连着喝几口，噙住了汤汁，慢慢下咽，轻呼吸，深体会，一股清爽中裹着醇厚的美味沿着五脏六腑游走扩散。&lt;br /&gt;
生汆面要做好，第一是肉，第二是面，面好肉好，就可以开锅下面了。水开了，把切好的菜下进去，葱头、西红柿、蒜苗、大葱。别看饭馆里只放几样菜，其实好多菜都可以放，越多越香，水翻跟头的时候把肉汆进去。喜万隆说，腮帮子随着咀嚼蠕蠕地动，腮边两道咬肌明显鼓胀起来，一抖一抖地滚。&lt;br /&gt;
我默想“汆”这个字，入水，可不就是直接放入水中？什么人把这样一个生僻字搬到了一碗面上？生汆面，生，汆，独特，又形象。我含笑望着喜万隆，开始认真地听。&lt;br /&gt;
搅拌好的肉末腌制好了，不能直接倒进水里，要用三个指头捏。就这样，一抓一个疙瘩，丢进开水里，筋道要恰当，不然就散了，得让它熟了还是一个圆圆的丸子。喜万隆边说，边把筷子交到左手，右手的食指中指大拇指撮在一起，做出一个捏的姿势。&lt;br /&gt;
我夹起一个丸子入口，慢慢吃。清香满口，油而不腻，果然是少见的美味。一碗面上铺了十几枚丸子，我不得不暗暗赞叹，这家面馆实诚，没有偷工减料。&lt;br /&gt;
肉熟了再下面，出锅后撒上香菜末子。喜万隆说着，端起碗喝干了碗底最后一口汤。&lt;br /&gt;
好吃吗？喜万隆问我。这亲昵的口气吓了我一跳，抬头看，一对亮闪闪的眼睛近在咫尺，正在一眨不眨地望定我。一般般吧。我极力压制心头的慌乱，故意口是心非。以后常陪你来吃，可以吗？喜万隆说。我往后退缩，木椅子在屁股下发出吱嘎一声呻吟。喜万隆没有继续追进，大胡子包围着的嘴角翘起微微的笑，他喊掌柜的出来结账。&lt;br /&gt;
出了冶家汆面馆，我告辞。我不想跟喜万隆一起走回政府大院，便撒谎说自己要买点零碎东西。他要是某位领导，或者一位帅男，我倒是十分愿意陪着他进出，也乐意让大院里那些眼睛看到这一幕，至少会给人们这样的印象：这姑娘和领导啥关系？看样子不错嘛，不熟悉能一起进出？有可能是亲戚。或者，这姑娘不错嘛，能和帅哥一起出入。不管如何，都能暂时满足我虚荣的小心脏，至于这位大叔嘛，我们还是分开走为好。&lt;br /&gt;
喜万隆的手又插在裤袋里，不置可否地目送我。我都走出去好几步了，他忽然追上来说，我妈喜进花，十八岁嫁给我大。一个下雪的早晨，我大和我妈出门，走到一个没人烟的豁口，我大把刀子从背后戳进去，戳碎了我妈的内脏。&lt;br /&gt;
空气骤然凝固。&lt;br /&gt;
有种错觉，恍然袭遍全身，分明有人将一把刀子戳进了我的后背。&lt;br /&gt;
初冬下午六点的街道，实在没什么景物可供观赏。风吹过，店铺、树木，偶然一个行人，冷清，萧瑟，凄凉，一切都笼罩在向晚的一种灰白混沌中。西北山区的小乡镇，冬景实在是单调至极，乏善可陈啊。&lt;br /&gt;
我仰头望了望天，不回头，只把声音留给身后那个人：喜进花的故事，我写。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡政府办公大楼是前年盖的，不知是投入太少，还是严重偷工减料，反正给人感觉这栋四层高的楼不像楼房，而是调皮孩子玩耍时用砖块加纸板堆砌起来的玩具房。墙体严重脱落，雨水从楼顶顺管子流下，浇到墙上，将白蓝相间的涂料冲刷出一道一道伤痕，楼内转角拐弯处密布着裂开的口子。楼顶渗水，一道巨大的裂纹已经从四楼延续到三楼楼道。领导们住在楼上，大办公室和几个小办公室全部在一楼；灶房和接待上级的餐厅在平房里，计生中心、文化中心等在一栋独立二层楼上；大多数干部住在老式平房里。&lt;br /&gt;
喜万隆带我去他的办公室，办公室在二楼的文化中心。&lt;br /&gt;
沿着空寂的楼梯上去，楼道里空荡荡的。不锈钢扶手上落着厚厚的尘土，不知被谁家孩子调皮的手划过，留下一道道痕迹：横七竖八的线条和圆圈，歪歪扭扭的汉字，某个人被夸张变形的头像。&lt;br /&gt;
在挂着乡文化中心牌子的门口，喜万隆开门。喜万隆的房里异常干净，一张床、两张老式办公桌、两把椅子、一排硬座椅、两张铁皮书柜占据了一小半面积。按照乡政府干部的习惯，那书柜后面还有地方，里面应该用砖头砌出一个小空间，堆放着乡政府分配的过冬取暖的煤炭。除了大办公室的秘书们办公地点和宿舍分开，其余干部都是一间房，上班、睡觉都在里面。冬天清闲，很多干部都在家里猫着，上班的没几个人，大院里冷冷清清，文化中心更冷清。&lt;br /&gt;
喜万隆的单人床上铺着一件磨毛绒床单，铺得很板正，好像用刷子扫了无数遍才有这效果。被子和枕头叠起来搁在床头，被套是浅绿色，枕巾是浅绿色，被子像豆腐块，枕巾苫得端端正正。我真怀疑他是拿了一把尺子量着尺寸和方位，才折叠摆放出这种效果。目光淡淡扫过，我心里暗叫惭愧。相比之下，我的屋哪像女孩子的卧室，倒是和喜万隆掉个个儿才更恰当。我们的习惯是，椅子上坐可以，床边上坐也可以。冬天冷，一般坐床边，我看了看，没敢坐，怕自己一屁股下去这方方正正一丝不苟的床上就乱了。一个大男人家的，这么细致？或者，是老婆的手笔？肯定是老婆。乡干部带老婆一起住单位过日子，不稀罕，常见。尤其刚结婚在城里买不起房子的，正好在这里凑合三五年，度过买房子还贷的过渡期。&lt;br /&gt;
老火就这样常住，他们老两口还带着俩孙子呢，老婆专门接送孩子上幼儿园。不过老火家房子里真是够乱，简直没地方下脚。俩孙子像小土匪，一刻不停地折腾。老火老婆是乡下女人，邋遢惯了，大家也都看习惯了，没听到谁笑话过老火。有时候心里烦乱，想跟别人说说话，我会去找老火老婆闲聊。&lt;br /&gt;
再看喜万隆的屋里，地面上的白瓷砖，说一尘不染丝毫不夸张。四面墙上除了挂着副挂历，没其他杂七杂八的东西。一个铁皮脸盆架上，一个香皂盒子干净得闪光，两块毛巾一高一低分别搭在架子上。那毛巾分明是旧的，却很干净，洗得发白。按照正常习惯，应该是一块面巾，一块用来擦脚。连擦脚布都这么干净，这两口子该有多爱干净啊。我偷偷吸气，看这干净又整齐的程度，他们应该还没有孩子，或者孩子留在别处，没带到这儿来。连连暗叫三声惭愧之后，我被床单上的图案吸引：大片浅淡的绿色草地上，一对圆嘟嘟的熊猫抱在一起做嬉戏状，两个小家伙都憨态可掬，尤其经过卡通风格夸张处理，脑袋比身子大了两倍，越发显得胖乎乎肉嘟嘟地可爱。一个大男人家，还身为一位主任，竟然铺这样一件明显是孩子才喜爱的卡通图案的床单，是不是有点好笑？我瞅着一对笑眯眯的熊猫笑了笑。&lt;br /&gt;
通过铁皮柜子的玻璃可以看到，里面全是和文化工作有关的读本。这应该是能够显示他本职工作的一些东西。站在床边位置，我才看到铁柜后面，藏着一张木柜。喜万隆从床尾过去，打开木柜，慢慢地拉开柜门。&lt;br /&gt;
满满一柜子书！我简直看呆了。真不知道他哪来这么多书。柜子有半人高，分上下两层，下层从《葫芦河》《六盘山》到《小说选刊》《小说月报》，全是文学期刊，更让我惊讶的是，它们都按照时间顺序，一本一本摆放在一起。上层是图书，左边是世界名著，右边是中国书籍，甚至包括《二十四史》《本草纲目》。在《本草纲目》旁边，整整齐齐码放着几十本书，不是某些干部用来装点门面的理论书籍，而是清一色的连环画。这些连环画分里外两层，一本挨一本，书脊向外摆了两层。有《小兵张嘎》《小英雄雨来》《红旗谱》《青春之歌》《渔光曲》《封神演义》《聊斋志异》《朱元璋演义》等。还有四大名著的连环画，一本不缺。譬如《红楼梦》，按照《乱判葫芦案》《熙凤弄权》《黛玉葬花》《查抄贾府》《宝玉出走》等顺序摆放。我尤其注意到《宝黛初会》，正是我小时候看过的版本，人物描画逼真，笔法细致，每一个人物的面容都饱满圆润可爱。《宝黛初会》是我少年时候最喜爱的一本连环画，可惜的是后来丢了，为此我还哭过鼻子，后来每每想起，都觉得遗憾无比，很想再买一套收藏，却不知道哪里有卖。&lt;br /&gt;
我心里的羡慕咕嘟嘟地往上翻涌，爱书的毛病又犯了。我真想马上借回去重新看一遍，重温一遍小时候的阅读快感。从这精心摆放的架势看，喜万隆对这些连环画很看重，所以我悄悄压下心里的欲望，没敢贸然开口，只是在柜前浏览。我把所有的书目都浏览了一遍，有些我读过，有的我甚至都没有见过。我们都不说话，我有点疲惫，我心里一片平静。这世上，有人把书装进脑子里；有人把书摆在案头枕边；有人读书为了提高修养，淡泊明志；有人攒书为了装点门面，拿来唬人。喜万隆是什么意思，给我看这么多书，是想说明什么，表明他学识渊博？难道这么多书他都读过，汲取过其中的养分？&lt;br /&gt;
我无声地冷笑。&lt;br /&gt;
我母亲是左边第二个，右边的辫子从背后拿过来，搭在肩头，右手轻轻捏着辫子梢儿的那个就是。喜万隆忽然说，同时缓缓合上书柜门。这种单位早年配置的老式书柜，我只在大学图书馆存放古籍的一个角落看到过。那些古籍都是从右翻页，竖排版，纸页泛黄，字体坚硬烦琐，清一色的繁体字。我也只是当古物而好奇地看看，没兴致借阅那些天书一样的老书，老书们就蹲在这种老书柜里，静静地沉默。&lt;br /&gt;
想不到喜万隆这里还存着一个老柜子，幸好这种纯实木柜子十分结实，不然这么多书，不把柜子压垮才怪。他的手停在柜门左右两侧的两片半荷叶状黄铜拉手上，似乎在犹豫。&lt;br /&gt;
我在脑子里快速搜寻画面。那张泛黄的相片呈现眼前：六个女子，从左往右数，第二个。这左边第二个女子就是喜万隆的母亲，她应该是圆脸还是长脸形，刘海偏左还是偏右，露出白白的牙齿微笑还是抿嘴而笑？至于辫子嘛，六个女子都是长辫子，都是双辫子，这是那个时代西海固乡村女子的普遍打扮。至于这左边第二个女子是不是把右边的辫子抓在手里，我还真是记不清了。&lt;br /&gt;
为了从中找出喜进花，我曾经对相片苦苦观察过，一个一个地看。她们都十六七岁的样子，花样年华，都在笑，一个个都很高兴，我敢肯定那是她们从心底里流露的笑，是真正的喜悦，不像现在的孩子，动辄苦着一张脸，好像有无尽的烦恼。她们六个女子并排站立，只照了上半身。可能是照相师傅的技术有限，那半身照截取的比例严重不合适，从她们的大腿部位截取，去掉了下半身。虽然是半身照，但是所有人的裤子都能看到，是那个时代的粗布裤子，款式又宽又大。我反复观察后，锁定最右边一个女子是自己要找的人。我昨夜还对着灯光细看过这女子的五官，想不到是左边第二个女子。说实话，现在我想不起左边第二个女子的具体面目，似乎她在笑，五官的轮廓就在眼前，却就是无法放大拉近了细看，更无法和喜万隆的五官神态一一契合。&lt;br /&gt;
我淡淡地笑：很漂亮啊，你妈年轻的时候。&lt;br /&gt;
这话肯定不会错，因为相片里六个女子的长相都差不多，用我们这个年代的审美标准来说，其实她们算不上漂亮，甚至土里土气。从发式到衣着，到站立的姿势，到面对镜头的姿态，都和那个年代惊人地契合，带着天真，透着浓浓的朴素，还有点傻里傻气。&lt;br /&gt;
喜万隆没接我的话茬。我也默然，我知道自己这马屁拍得实在是有些拙劣。喜万隆的手在黄铜荷叶上滞留片刻，又轻轻拉开了柜门。他难道要主动借我那套《红楼梦》一看？但是，他从古书中间抽出一本。拿出来后，我才发现不是古书，是一个本子。本子很厚，却轻，似乎是早些年的纸张经过时间的过滤，把其中的水分榨干了。米黄色皮革封面，印着毛主席头像和一行字：为人民服务。&lt;br /&gt;
我接过本子，同时抬头看喜万隆，骤然撞上了一张新鲜逼真的男子脸。我的心忽然乱跳起来，不经意间，我们竟然离得这么近，近到我看到了他脸上细密的汗毛、浓黑的胡须包裹着的嘴，嘴唇竟然饱满鲜红。&lt;br /&gt;
你坐下看。喜万隆说，转身去倒水。&lt;br /&gt;
幸好喜万隆没有注意到我这一刻的窘迫。死妮子，你干什么啊？我悄悄骂自己，人家早就有家有室，是已婚男人。小女子就是春心萌动，也不能对着这么一个胡子拉碴的大汉胡思乱想，想作死还是咋的？不作死就不得死，苏郁玲你清醒点。半池刚刚漾起波澜的春水，就这样被我恶狠狠地溺毙在萌芽状态。&lt;br /&gt;
是一个笔记本，我小心翼翼地翻开。首页，空白。第二页，有时间和姓名：1989年1月23日，农历腊月十六日。喜万隆。字体规整，一笔一画，透着认真，但也能看出一丝力道上的欠缺和稚嫩。&lt;br /&gt;
1989年？喜万隆如果真是1976年生人，那么1989年的时候，他应该是十三岁。十三岁，按照那时候乡村孩子入学年纪稍迟一点计算的话，十三岁的少年应该是小学五六年级的学生。五年级或者六年级，是到了能独自写日记，并且把日记保存起来的年纪了。我明白了，这应该是喜万隆的日记。之所以给我看这本日记，是因为应该从这一时段开始，喜万隆知道母亲喜进花的故事了。他将在这本日记里，讲述一个少年心中对母亲的感知和记忆。&lt;br /&gt;
十三岁的少年，将写下什么样的文字？&lt;br /&gt;
我承认，这一刻我的心忽然很激动。一种将要揭开别人隐藏许久的秘密的那种心理，有点光明正大，却也不得不坦诚地承认，还有点窥探的窃喜。&lt;br /&gt;
日记的第三页，没有字，有一张画像。铅笔画，画面有些模糊。画在右边的纸上，左边的页面上也印着一个淡淡的铅痕面影。不用说，这是因为年代久远，铅痕脱落浸染的结果。画面上的一个女子，梳着一对辫子，麻花状的辫子，一根藏在脑后，一根越过肩膀，搭在前面。如果身体开始发育的话，这根辫子应该就落在如花苞般微微鼓起的少女乳房之上。右手抓着辫子，目光望着前方，微微含笑。虽然面容模糊，但是那笑容真切饱满。&lt;br /&gt;
我心头怦然一动：这不正是喜万隆刚才说的相片上左边第二个女子吗？喜进花。&lt;br /&gt;
十三岁的少年喜万隆，把母亲喜进花画在了自己日记本的扉页上。这说明了什么，表达着什么，还需要多问吗？&lt;br /&gt;
喜万隆双手捧着一杯水，他没有用待客常用的一次性纸杯，水盛在一个卡通图案的敞口白瓷杯里，水面徐徐冒着热气。一张脸被水汽隔开，他定定望着我。我想说点什么，但嗓子里涩涩的，找不到合适的话。我突然觉得手有千斤重，慢慢地翻到了日记本的第四页。&lt;br /&gt;
意外的是，日记本第四页也不是文字，同样是一幅画，铅笔画。画中是一位女子，麻花双辫，右边辫子压着花苞般发育的少女乳房。女子面带微笑，笑容深情，笑容恒久，似乎在注视着眼前的人。这一幅画要比前一幅画清晰，笔法也娴熟，但差异也只是一点点。看得出还是一个小学生的手笔，而且没有经过培训班学画练习，只是一个乡村孩子独自在那里所做的笨拙至极的描摹。&lt;br /&gt;
下面应该是文字部分了。我翻动纸页，硬硬的乳黄色纸张在指尖凝滞。我注意到这种20世纪80年代印制的笔记本，在每一页右下角的乳黄色纸上的淡绿色横线末尾，印有一朵小小的花。五个花瓣，梅花还是桃花、杏花？都不像，都相似。淡雅、温馨。无声的点缀，使一张纸平添了一份生命存在的气息。目光久久在页尾踟蹰，我不知道在担忧什么，忽然觉得心在膨胀，火辣辣的，湿漉漉的，眼眶发紧酸涩，双手酸困。十三岁的少年，把什么样的沉重和伤痛用画作定格其中。三十多年后的汉子，又把什么样的难忘和心思捧给了我？心间有微微的懊悔，也许，我就不该答应。&lt;br /&gt;
一个洁白的影子，鸽子一样滑落，一片水花裹着热气四散。我听不到白瓷碎落在瓷砖地上的脆响，只感到心如失控的鼓点一样狂乱擂响。&lt;br /&gt;
喜万隆将我紧紧揽进怀里，我的上半身贴着他的胸膛。他的手劲真大，似乎要把我一直按进他的胸膛深处。可是他的胸怀怎么就这么宽阔深广呢，像一片茫茫的海。我像一叶孤舟，在海面上漂浮。我挣扎啊挣扎，用力啊用力，可就是走不到尽头。我想就这样沉落下去吧，一直沉落，永远都不要到达尽头。&lt;br /&gt;
日记本落在床上。杯子碎在地上。门是敞开的，窗户也亮着。我很怕，怕有人此刻路过门口看见这一幕。可我又盼望时间能够定格，将这一刻无限拉长，让这样的拥抱恒久。迷迷糊糊中，我觉得自己在做梦。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
老火老婆在门口择韭菜，门帘打起半边，她能看到外面的院子。院子里的人，也能看到她的半个身子。&lt;br /&gt;
办公室没活儿。我心烦，凑过去给老火老婆帮忙。两个人坐在小马扎上，一边闲聊，一边信手择着一根根碧绿的韭菜。她择得一心一意，我却心不在焉，抓一根韭菜，连叶带秆拆分，分解成一把零碎，再抓第二根。&lt;br /&gt;
老火在套间里，里面电视声音很大，动画片正演得如火如荼。不见两个孙子捣蛋，定是被动画片吸引住了。大白天的，套间里亮着灯，炉子在里面，外面只有一个俗称扯炉子的通炕。这种炕，炉盘和炕连在一起，外面烧火做饭，烟火蹿进炕肚子，既能做饭又能取暖，是早年流行的一种取暖方式，节省煤炭。但也有弊端，排风不利的时候，容易打倒烟，煤烟中毒率比炉子高得多，打死人不稀罕，所以现在这种炕大多淘汰了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
上次的雪在对面的花园里还有残留，有人把雪扫起来堆在松柏树下，如今还没完全消融。一个人影在远处走过，雪青色羽绒服，牛仔裤，脚步轻捷，背影熟悉，我忽然心头撞鹿。同时恍然明白，为什么这几天我干啥都提不起神，老是思想抛锚，心里莫名失落，好像把什么丢了。神经紧紧绷着，我总是担忧有什么不可预料的事情要发生，但分明又在暗暗盼望着真能发生点什么。看到他，我就知道自己这般纠结究竟是为了什么。&lt;br /&gt;
闲闲地把一根韭菜撕扯，撕成几段，还不停，直到扯得更碎。寒冬韭菜贵，老火老婆看了肯定心疼。我不管这一茬，懒懒地装作无意地，提到了喜万隆。&lt;br /&gt;
小喜啊？老火老婆笑了，笑容欢实，但也有点清淡地说，小喜那娃嘛，说起来是个好娃。她忽然看了我一眼，我心头一惊，赶紧低头，装出啥都不懂的嘴脸。好像我是路人甲，老火老婆说的这个人是路人乙，我们没什么关系，我只是无聊闲谈时无意中扯到了他。老火老婆将目光移开。凭感觉，我知道她没有起疑。老火两口子都是老陕，说话腔口硬，给我的感觉是说家常也像在吵架，但从这淡淡的口气里，我也捕捉到了一丝欢喜。说到喜万隆的时候，老火老婆是欢喜的，这说明了什么，说明喜万隆这人不错。&lt;br /&gt;
老火老婆话不多，但是爱憎分明，这些日子的交往，我已经知道这个女人的脾气。她说好的人，那肯定就是好，至少脾气和顺，为人正派，怎么都能划拨到好人一边；她撇嘴角的人，那肯定是色鬼赌棍，或者地痞流氓，或者人里的油子，借钱不还，贪图便宜，还常干别的坏事。&lt;br /&gt;
娃是可怜娃，老火老婆主动说，没妈嘛，碎碎的（小的时候）就成了孤儿，是他外“nɑ”抓大的。唉，这娃也算是争气，考上大学咧，今儿个也有咧工作。可是你不知道，这娃心思不好……&lt;br /&gt;
我呆呆地听着，一捆韭菜快要择完了。那些择过的韭菜摊在眼前，像一池碧水，在我眼前晃荡。老陕方言里的外“nɑ”，这个“nɑ”字我不知道怎么写，听音是四声，发声干脆凌厉，应该是外祖母吧。喜万隆说过，他是在外奶奶家长大的。可是，心思不好，又是什么意思？&lt;br /&gt;
喜万隆的话在耳边徐徐道来：我没有见过父母，在我五岁之前，我不知道人活在世上是有父母的，我一直以为我就是外奶奶生出来的。有一回，我和舅家的娃娃耍，我们打架了。比我大两岁的姑舅哥，指着我的鼻尖说我是野娃娃，叫我滚回自己家去，我哪里肯信，哭着去问外奶奶。她老人家搂着我，告诉我不要听别人满嘴胡说，我是她生出来的，她的家就是我的家。但是，你知道吗？有些事情很奇怪。如果说五岁之前的我生活在一个封闭的黑屋子里，我不知道外面有光亮，我把黑暗当作世界的全部，我也就从不想去看外面的光亮，可那次事件像有人把窗户推开了一道缝儿，光透进来了，我的眼睛看到了光，我怎么还能继续安心在黑暗里待着呢？我开始想方设法找窗子找门，我渴望找到光亮，我想弄清真相。你知道吗？半年之后，我终于找到了答案……&lt;br /&gt;
当时我听到我们的呼吸声在窒息一般的空间里一起一落地回旋。我们抱在一起，我的耳朵贴在他左边胸口，我听到一颗男人的心脏在跳荡，一起一落，有力、惊险、激荡人心、充满诱惑，像巨大的瀑布从万丈悬崖上倾泻而下，冲撞着无比巨大的石头。有一种渴望，我不敢流露，但是在心间真实地膨胀：我想一件件脱光自己的衣衫，跳进这漫天瀑布，让万丈白练裹挟我，席卷我，吞没我，撕扯我，粉碎我。我渴望赤裸裸地在其中沉落，沉落，我渴望一直沉落下去，哪怕就这样坠入万丈深渊，就这样粉身碎骨，我也愿意。那一刻我觉得十分心疼他。十三岁开始为母亲画像的少年，五岁明白了人世的真相，那是怎样的打击和隐痛。他怎样独自面对这残酷的真相？又怎样在漫长的成长岁月里，消化这恒久的磨难和孤独？&lt;br /&gt;
我抬头望着门外高处的天空，痴痴发呆。我回味那一刻我们抱在一起的余味，似乎有余温还残留在心口。现在他在别人嘴里被描述，这一刻，我像那个五岁的男孩一样，也惧怕着真相。&lt;br /&gt;
老火老婆择完最后一束韭菜，长出了一口气。她不急于淘洗韭菜，她硕大的屁股压得马扎变了形。老火老婆说，娃是个好娃。她忽然有些愤愤地说，不吃烟，不喝酒，不耍钱，不胡日鬼捣棒槌，就是心思不好！&lt;br /&gt;
我一脸的淡定。我的心却高高地悬起。&lt;br /&gt;
吃不吃烟，喝不喝酒，耍不耍钱，是这里的回族衡量一个男人好与坏的基本标准：烟酒是不允许的；耍钱，就是赌博，赌博败家，古来就不是好事。至于胡日鬼捣棒槌，是比较笼统的说法，包括了方方面面，也可以用在某一件事情上，反正胡日鬼捣棒槌的人和事，肯定不是好人和好事。&lt;br /&gt;
老火老婆嘴里的喜万隆，居然样样不沾，这么看来，似乎是完美的人，可是心思不好，究竟何解？心思不好，我反复琢磨这用词。什么意思，似乎有点用词不当，也不好理解。可是从老火老婆嘴里冒出来，浓郁的老陕口音，却又让这用词具备了一种不容置疑的力量，似乎这样用词是正确恰当的。是不是指婚姻？既然本人品性没问题，那么能让别人提起来感叹惋惜的，就只有婚姻大事了。他老婆没工作？是母老虎？不能生育？或者，正在闹离婚？&lt;br /&gt;
我眼前现出那间办公室，那张单人床，那纤尘不染的四壁和地面，那一尘不染的床铺，那豆腐块一样的被子。种种迹象表明，他的女人勤快又干净，是持家的高手。可是，这一切和我有关系吗？一毛钱的关系都扯不上。我何苦给自己找不自在。他，包括他的记忆和忧伤，自有他生命里的女人去分担，我何苦一头扎进去？难道我能挽救一个人的苦难？真是自不量力。只是一瞬间，我的心情一落千丈，糟糕至极。我真是糊涂，明知道结果，却还是放任了自己。这么下去，我只会把自己给毁了。心头有微微的悲凉，就算那一刻近到互相听到了心跳，但是我半句都没有多问他个人的情况，包括年纪、家庭、婚姻和子女。&lt;br /&gt;
我站起身准备走，老火老婆还沉浸在自己的感慨里：我看着娃挺好嘛，是个好娃嘛，咋就是说不上媳妇呢？这一耽搁，就四十岁过咧。老火老婆的语气忽然温和起来，你不知道，我见他的时节，他还是个小伙子。大家都争着抢着给他说媳妇，说两个不成，说一个也不成。说了那么多，就是一个都不成。&lt;br /&gt;
我不走了，怔怔地看着老火老婆。&lt;br /&gt;
唉，说到底，怪娃自个，也怪他命不好。他家里那个情况，把娃害呢嘛！老火老婆抖着韭菜说，那样家庭出来的娃，说到底，和别人家不一样。老火老婆一个劲地摇头。&lt;br /&gt;
老火忽然出来，到门口一仰脖子，一口浓痰欢快地飞射出去。我看到花园里残留的雪，顿时脏了一坨。你们在说小喜啊？这时，众所周知的“老色鬼”老火插嘴了，笑眯眯地说，要我说啊，这个脑子有病哩，多攒劲的女子他最后都看不上，不是这不好就是那不好，总是能挑出毛病，要我说嘛，就是皇宫里的娘娘，也不是十全十美的！老火说完，进屋去了。&lt;br /&gt;
这老，胡吣哩！老火老婆说，不过话说回来，理端着哩。女人嘛，能过日子能生娃就成，不知道他要个咋样的！&lt;br /&gt;
我笑着告辞，心里思谋那个“”字，这里的人口头常用的一个字，骂人的时候用，开玩笑的时候说，甚至有时候大人喊自家娃娃的时候也随口就来，带着溺爱：人、娃、老、碎，灵活搭配。老火说喜万隆是娃，他老婆又随口骂他老，常听他张口喊孙子碎。哈哈，这生动、有趣、形象且富有创造力的方言词汇，真是饱饱地蕴含了民间智慧。&lt;br /&gt;
我碎步走在回去的路上，高跟靴子在乡政府红砖地上发出清脆的咯噔声。迎面的风清爽凛冽，好清新啊，深深呼吸，感觉堵在胸口的一团雾瞬间散光了。我觉得老火老婆很好很好，真是个好女人好大嫂啊。喜万隆竟然把自己耽搁到了四十岁，你可真是啊，那么多女子你竟然没谈成，是人家看不上你，还是你看不上人家？你究竟想找一个什么样的女子啊？&lt;br /&gt;
只要哥哥你耐心地等待哟，你心上的人儿就会跑过来……哪首歌里这么唱来着，歌词有点意思啊！&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冶家汆面馆，成为我们约会的据点。&lt;br /&gt;
每次都很简单，两碗生汆面、一小碟腌酸菜。现在我已经知道这小菜不要钱，是免费送的。面端上来，喜万隆挖一勺子油泼辣子，我也挖一勺子。我渐渐没了最初的矜持。喜万隆会伸筷子把我碗里的辣椒夹掉一些，说是女孩子家，吃那么多辣子干啥？刺激肠胃，会落下胃病的，对皮肤也不好。喜万隆的语气看似严厉，但我知道那严厉下面掩盖着一种呵护。我再伸筷子从他碗里夹那疙瘩辣椒，夹散了，但我嘴上不饶：难道你就不怕辣出病？&lt;br /&gt;
他咧嘴一笑，再剜一些辣椒大口地吃，辣得吸溜吸溜的，却眉眼里全是笑。看得出，他是真心喜欢辣椒。&lt;br /&gt;
我心里有点小郁闷，怪不得我们会好上，仅仅是吃辣椒这一项，就是最大的共同爱好，难道不是这样吗？辣椒和最平凡普通的一日三餐紧密相连，顿顿头对头地吃辣椒，闻着彼此身体里的辣椒味，还有什么理由抗拒和反感呢？说实话，我对他的依赖感越来越强烈。我三十岁之前一直活得像个特立独行不需要人照顾的女汉子，现在我喜欢每顿饭前打一个电话，在电话里娇滴滴地说，喂，万隆，我们去哪儿吃？喜万隆很配合，朗声回答，汆面吧，上午吃的食堂，下午我们吃汆面。&lt;br /&gt;
我们的交往从遮遮掩掩躲躲藏藏，到逐步公开并肩出门吃饭，然后一起沿着小街散步；溜达完了，又并肩返回。有一次风大，我穿得单薄，风一过，身子像落叶一样随风摆。喜万隆很自然地挽起我的胳膊，紧紧地夹在他臂膀下，厚重的身子替我挡着风寒，一路把我护送回宿舍。巧不巧？老火老婆开门泼水，瞅见了我们风中“大鸟护小鸟”，身子紧紧偎依的一幕。&lt;br /&gt;
夜里，我借着灯光看那张相片。左边第二个女子，喜进花，不管我什么时候拿起来看，她都和她的同伴们笑脸相迎，目光清澈地看着我。喜进花因为微笑，眉梢、眼角和嘴角都呈现微微上翘的姿态。&lt;br /&gt;
百无聊赖，我在喜进花脸上寻找喜万隆的影子。我已经看清了喜万隆的长相，国字脸，浓眉大眼，高鼻子，小嘴，嘴唇鲜红。刚才分别的时候，我们拥抱了一下。我试探着摸了摸那胡子，胡子微带卷曲，像一大把乱蓬蓬的蒿草，营造了一片葱茏景象，把下巴、嘴唇都给包裹起来了。近距离打量，他真的不老，长相和四十岁的年龄是相符的。初次见面给人五十岁大叔的错觉，都是这把大胡子惹的祸。为什么不刮掉？我没问。我知道有些事不能急，也没有急的必要，假以时日，彼此什么秘密都不再是秘密，还是慢慢来吧。我知道急吼吼刨根问底的女人不可爱，再说我们只是在谈，有些东西还在培养阶段。我们不是谁的谁，我不想做那样没水平的事。&lt;br /&gt;
我知道自己纠结的不是区区一把胡子，是老火两口子的那番话。那老两口真是老得不可爱，给人老奸巨猾的感觉，说话不通透，含含糊糊，说一半留一半，还不如不说呢。可偏偏是那些欲言又止的半截话，在我心里生了根。起草文件的时候，给领导送会议通知的时候，吃饭的时候，和喜万隆肩并肩走路的时候，面对喜进花相片的时候，我都一不小心就走神，陷入一种怪异状态，心思虚虚的，飘得很远，担忧，烦躁。&lt;br /&gt;
喜万隆，他四十岁之前没少处对象，听那意思，一个接一个谈，可为什么最后一个都没成？诚如老火所说，是他看不上人家？一个看不上，两个三个四个五个呢？不是一个一个走马灯一样换吗，难道都看不上？是因为长相，因为品行，还是因为别的？难道十个里面就没有一个长相漂亮的？就没有一个擅长针线茶饭的？就没有一个温良恭俭让的？喜万隆是1976年出生的，参加工作就开始说媳妇，应该是20世纪90年代中后期。据我所知，那个年代的女孩子还没有被社会娇惯出贪财贪色、贪吃贪喝、好穿好戴、追求精致享受的坏毛病，基本保持着吃苦耐劳朴素无华的品质。就算是念过书有工作的女性，也要比现在的女子务实得多。被介绍给喜万隆的女子，应该各方面的都有，包括有工作的，没工作的。按老火老婆的说法，刚走上工作岗位的喜万隆，长相说得过去，就算从如今四十岁了还残留的风度看，当时二十啷当岁的他应该算得上风度翩翩，又没有吃喝嫖赌的恶习。那么，他在女子那里不抢手，似乎说不过去。如此说来，难道真的是他太挑了，看不上身边的女子，看不上乡政府大院的同事们介绍的七大姑八大姨的女儿、侄女、侄孙女、外甥女等等，也没看上同学和同学的同学的同学。他谁都没看上，一晃荡奔四了，把自己硬生生地给耽搁了。如果真是这样，我倒欣慰，甚至有点小得意。我竟然从一开始就隐隐地盼望，是喜万隆没看上她们，那么多或丑或美或高或矮的适龄姑娘，他一个都没看上。他就是这么超尘脱俗、与众不同。他视众女子如尘土，要是反过来说，是别人一个个都没看上他，我难以接受。我宁可他是个花言巧语游手好闲的花花公子，也不希望他是个所有女人都看不上的老实疙瘩。这是什么样奇怪的心理，我自己也不知道。我眼前的喜万隆，看上去还算靠谱，至少要比我大学期间相处的男孩子都靠谱，比我做教师的时候找我的一个娘娘腔也让我觉得坦荡。既然是过去式，为什么不能潇洒地摇摇头就过去？可是我还是在意的，在意什么？想求证什么？想知道什么真相？我说不清楚。不明确、不明朗、混沌、迷惑，所以我纠结，所以我挣扎。&lt;br /&gt;
我伸手摸索，那个年代的相片，没有经过压塑处理，放置时间长了，品相已经不再完好，下边沿有细碎的裂痕，画面是常见的西海固山区初夏风光，因为在这四季分明的地方，只有夏季苜蓿才能长到半人高，并开出满山满洼的花儿。照片里一面山坡，向着远处延伸，分割出一片片梯田，田里种着苜蓿。她们的下半身被截取在镜头之外，但是裤子四周环绕着点点片片绿意，细碎的紫花挑在绿叶绿枝之上。花儿甘愿陪衬，环拱着六个妙龄女子。因为这份心甘情愿的陪衬，那一年的那一茬苜蓿，就这样永远留在了一张相片里，要不是这样，我又怎能知道我尚未来到人间的某一年，苜蓿曾经这样深情地碧绿过。&lt;br /&gt;
我用自己的想象，一遍遍给这黑白画面上色。&lt;br /&gt;
母亲打来电话，嘘寒问暖一番后，叹一口气，出现了短暂的停顿。知母莫若女，都这些年了，我还能不知道她老人家的心思？这一次没等母亲开口，我抢在前面告诉她，我有对象了，开始谈了。我能感到母亲是怎样地惊喜交加，连手机里传过来的电磁波都在颤抖。母亲马上抛出了一串连环问题：真的有了？谁？叫啥名字？哪里人？有工作吗？长得咋样？脾气咋样？多大了？家里都啥人？母亲是农村妇女，我家一直靠种田过活。母亲还保留着一个农村妇女择婿的标准，一部分是为女儿考虑：毕竟是要一辈子在一起的人，不敢马虎；另一部分是为大家考虑：男方的家世如何，牵扯到以后父母常来常往走亲家的事情，所以也在意这一点。母亲没有问这女婿存款多少？有房子吗？有车吗？家在县城吗？在母亲朴素的见识里，只要这个男人愿意和自己的女儿结婚，愿意把这个让母亲发愁的大龄女儿变成一个能控制柴米油盐生儿育女的女人就行。听母亲激动的声音，她真是恨不得给这个独具慧眼的好男人深深鞠躬，说一个赛俩目（穆斯林之间最美好的问候语）以表谢意。&lt;br /&gt;
我没像平时那样，说起婚姻大事就马上要挂电话逃避，我说，妈，他人很好，还是个小领导（文化中心主任，这没有任何行政级别的头衔，算领导吗？我窃笑），要不我带回家给你看看？母亲欢喜得感赞了一声，就没声音了。我猜想她老人家一定是喜极而泣，抱着电话抹眼泪去了。我说，妈，妈，说好了，这周末我给你把人领回去。母亲估计是擦了一把老泪，说，女子啊，抓紧点，今年冬天就把婚结了。我说，妈你放心，这回牢靠，跑不了。&lt;br /&gt;
挂了电话，我看相片里的喜进花，喜进花一直看着我，微笑的目光似乎含着一种深意。我愣愣地盯着她看，慢慢地感觉这少女的面容在一点点扩张、涣散、漂移、游离，最后满脸皱纹，头发雪白，腰身也出现了佝偻。喜进花看着我笑，似乎有什么话要跟我说。&lt;br /&gt;
喜万隆，真的牢靠吗？真的跑不了吗？真的是我可以托付终身的男人吗？谁能告诉我一个明确的答案？为了让母亲高兴，我竟然头脑一热就脱口说出了结婚这样的大事，可谁能知道，这是不是我的一厢情愿呢？喜万隆真的愿意和我谈婚论嫁吗？那么多女子都没看上，会看上我？凭什么？因为四十岁大龄，狗急跳墙，还是遇上了真心喜欢的？我会是他的真爱？我对着镜子看自己，镜子里显出一张凄然苦笑的脸。&lt;br /&gt;
女人活在这世上啊，不管身为工人、干部、富二代、官二代、文青还是教师公务员甚至明星，不管你品貌如何出众，赛过貂蝉、昭君，都不能把自己耽搁到朱颜黯然、嫩草泛黄，越往后越没市场，真的比被挑剩的残次品还掉价。嫁了吧，无论如何，逮住喜万隆这棵树先把绳子挂上去再说，不找这棵树，还能找哪棵树去？我都已经过三十岁了，真不敢指望有三十岁以下的男人在等着我，成就花好月圆的美事。&lt;br /&gt;
我终究没勇气跟喜万隆说出带他回娘家见亲人的想法，小九九盘算了几十个来回，越盘算越没底气。我知道自己战胜不了心底最后残留的那点自尊。我近乎固执地认为，这种事无论如何都不应该先由一个女孩挑破了提出，我提出来，让人家怎么看我，迫不及待了是不是？都自己跳出来赤膊上阵了是不是？我磨不开这层脸皮啊！&lt;br /&gt;
母亲等不见准女婿上门，干脆自己找来了。村里有人开农用车来街市上磨面赶集，母亲不顾远路颠簸，一路扒着农用车风尘仆仆地来了。&lt;br /&gt;
很巧，母亲找到我宿舍，喜万隆也在。&lt;br /&gt;
喜万隆的表现很出乎我意料，也让我说不出地感动：他毫不生疏，也不拿捏，他看出我们是母女，见了我母亲的面就说赛俩目，张嘴就喊姨娘，喊得很顺，毫无生疏感。可第一眼的时候，我母亲肯定被准女婿那圈汹涌的胡须吓了一跳，也可能把他当成了五十岁的大叔，但是她老人家毕竟是从生活的风雨里过来的人，眼睛雪亮，很快接受了喜万隆这个人，包括他那与年龄不相称的黑胡圈。&lt;br /&gt;
母亲乐呵呵地走了。我想，同一天当中，两件让我头疼的大事得以顺利解决，大半归功于喜万隆。首先，当着母亲的面，他明确表态了，他要娶我，我们很快就结婚；其次，母亲之所以那么愉快地接受了比我大八岁的老青年，都是喜万隆表现得好，一口一个姨娘，端茶倒水嘘寒问暖，那份殷勤和诚实劲儿，连我这个亲女儿都嫉妒。&lt;br /&gt;
夜里，我慢慢看那本1989年的日记本。不是我预想的日记本，里面一个字都没有，一张一张全是画，铅笔画，画的是同一个人，同一张面孔，同一个姿势，同样的发型和衣着。每一张米黄色纸页上，都画着一个喜进花。为什么不写上时间呢？我深感遗憾。我问过喜万隆。&lt;br /&gt;
写上时间，我就能够依据不同的时间，推断喜万隆作画时的年龄，然后根据年龄推断他当时的内心状态：孩提时的烂漫无知，少年时的略懂忧伤，青春期的孤独和叛逆，大学以及大学以后逐步趋于开朗。每个人活在世上，大致都要经历这样的生理和心理历程。喜万隆的回答模棱两可，只是点了点头，允许我可以把本子带回去慢慢看，但是不能给别人看，也不要弄丢了。&lt;br /&gt;
我数了数，从第一张到最后一张，一共画了四十九个喜进花。我看着末尾那一张，看得出最后还有一张，只是被撕掉了。是空白页才撕掉，还是画了后撕掉的？如果画了，是不满意还是别的什么原因才撕掉的？我怔怔地看一会儿，又觉得纠缠于这样的问题没什么实际意义。我又一张一张看画，每一个喜进花的母本都是那张相片中的喜进花。从第一个到第四十九个，全部都是。看着看着，我忽然觉得好冷。我抬头看外面，夜色浓黑，乡政府院里夜宿的人不多，幸好我斜对面是老火两口子家，前面是厨师家。老火家的电视还在演，声音一阵一阵透进窗户。&lt;br /&gt;
我拨通喜万隆的电话，拿着电话的手在颤抖，我不知道自己要跟这个人说什么，这么夜深了找他什么事。电话嘟嘟嘟地响着，像一颗失落的心，在寂寞地跳动。我后悔打这个电话，从交往到现在，我们没在彼此的房间留宿过。说实话，不是我多么坚守自己这具身子，而是他从来都没有提出过这类要求，他像个迂腐的古代书生，不管我们夜谈到多晚，他最后都起身告辞，彬彬有礼，丝毫没有唐突的意思。这一刻我忽然有点恨，恨他，为什么恨，我不知道，也不愿细细去想。恨就是恨，说不清道不明，根本没道理可讲。&lt;br /&gt;
我感觉喜进花的面孔被搬到日记本里，用铅笔一笔一画勾勒呈现出来，刚开始是模糊的，渐渐地明晰了。少年始终没有经过专业美术训练的画技，在一次次重复当中，无师自通地获得进步。刚开始是信笔涂鸦，后来有点素描的味道了。他画得很笨，一点都不知道技巧。他一笔一画地涂抹着，把相片里那个女子搬到日记本中，没有时间注释，无从推想他是集中一段时间画出，还是慢慢地一点一点所画。我感觉应该属于后者，画了好多年，十几年，二十几年，直到遇上我，他才完成了画作？越往后翻，画面越阴沉。这是一种奇怪的感觉。我以为灯泡亮度不够，是不是老火家又增大了电炉子瓦数？好像不是。我把台灯搬到枕边，雪白的光影里，淡黄的纸页显出一种奇异的洁白，灯光漂白了它们。纸上的女子，从相片的六个女子中被提取出来，孤零零地落在纸上，两边的姐妹不见了，身后漫山的苜蓿不见了，她像个没有伙伴没有依靠的影子，孤零零地落在一片印着淡绿色格子的米黄色上，她的形象要比相片中孤单，甚至有那么一丝狰狞。&lt;br /&gt;
我按住了嘴，心在狂跳。确实，是狰狞。她在狰狞地望着我。明明她是笑着的，笑容真实而烂漫，但是也有点拘谨，是乡村孩子面对镜头时，不由自主会有的紧张。我至今讨厌那些对着镜头摆出各种姿势，或者上大餐一样早就摆好甜美笑容等待按下快门的人。我觉得一个人的本真，正是体现在这略带羞涩和紧张的表情里。十来岁的花季少女，不知道自己要呈献给世界一个什么样的姿态，抿着嘴，傻傻地怯怯地微笑。一切尽在这微微一笑里。&lt;br /&gt;
喜家湾是个什么样的地方？&lt;br /&gt;
农村，山里，不通公路。我们小时候赶集，靠步行。喜万隆给我的答案很简洁。&lt;br /&gt;
漫山洼的苜蓿绽开一大片海洋般的紫色花朵。阳光正好。一个走村串户脖子里挂着照相机的精明小商贩，他的出现像一阵新鲜的风，带来了山外世界的某种东西，也撩拨了少女们骚动的心弦。谁不爱美，谁不想在最美的夏季以花开为景，把自己装进花开的记忆里去？于是六个关系极好的姐妹，互相招呼，手拉手站到了一片绿苜蓿当中。她们中如今已经有四个人不在人世，一个生孩子难产，一个坐农用车翻倒出事，一个去年肝硬化去世。其中最早也是最年轻就去世的，正是喜进花，当时二十一岁，要是活着，现在应该是满脸皱纹、子孙满堂的奶奶辈了。喜万隆如是陈述。&lt;br /&gt;
我把相片夹在日记本当中，看了看手机。喜万隆没有给我回过电话来。我关机入睡，蒙眬中有伤感，有失落，有些说不清楚的情愫隐隐地在心里翻涌。&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜家湾比我想象的要难走。&lt;br /&gt;
嘉陵摩托车出了乡政府，出了街道，沿着一条乡级公路疾驰。我全副武装，头戴大头盔，衣服外面套了喜万隆的一件长皮衣，腿上绑一对护膝。依我的性格，不用这么全副武装，骑个摩托车嘛，有啥可怕？我又不是没骑过。喜万隆不容我推辞，他亲手给我穿戴。带着男人味儿的皮衣裹上身子，我就不想挣扎了，觉得挺好：被一个男人这样精心照顾，还有什么理由拒绝？福气来了，敞怀纳福吧，哪有拒之门外的道理。太刻意，就矫情了不是？喜万隆自己却是家常打扮，只是戴了头盔，手上套了对大棉手套。&lt;br /&gt;
我们跨上坐骑，出发，去喜家湾。&lt;br /&gt;
我这丑媳妇，要被带去见公婆喽。但是我的欢呼，还是被我硬生生地吞咽进了肚子。喜家湾是喜万隆的外祖家，这个在外祖家长大的孩子，要办人生中最重要的事了，所以他说得回去一趟，给长辈说一声。喜万隆口中的长辈，自然不是爷爷奶奶爸爸妈妈，这些他都没有，他的长辈是外祖母和几房舅舅舅母。&lt;br /&gt;
不买点啥吗？我提醒。意思是我头一回去，空脚扎手不好看。没必要。他的声音从头盔里传出，闷闷的。我也变得闷闷的，刚才高涨起来的情绪，好像被人当头扇了一巴掌，把兴头给扇回去了。头回见面，不带东西，合适吗？我在心里嘀咕，嘴里却懒懒的，什么都不想说。&lt;br /&gt;
沉默中，我静静听着风声混合着老式嘉陵摩托车的巨大嘶号。我裹紧皮大衣，把身子紧紧蜷缩在喜万隆身后。幸亏这具身子足够壮实，微胖的身板像一堵墙替我挡掉了当头大风，不然这风劲瞬间就得把我刺个对穿。为什么不买辆别的摩托车，豪爵也不错啊。这老式嘉陵摩托车声音大不说，还特别耗油。我想问，还是算了，隔着头盔，说话不便。我就这么靠着这结实的后背，一路前行，也是一种幸福。&lt;br /&gt;
天气不错，几乎没风。但是摩托车用飞驰的速度搅动了空气，撕裂了空气周围稀薄脆弱的平衡，瞬间就翻搅激荡起巨大的旋涡，带起一股疾风。风冰凉透骨，紧贴着摩托车追赶。&lt;br /&gt;
好像有十万大军在身后追杀，刀光剑影，声势震天。我们像在风上飞驰。我一阵一阵地恍惚，感觉不到是摩托车，而是一架能飞的什么器物，正载着我们飞翔。我们被空气托浮起来了。空气被摩擦，被点燃，被激怒，被撕碎。我身后一定有无数声音在追赶，在呼喊，要抓住我们，要撕扯我们，要和我们一起羽化乘风，要和我们一起地老天荒。&lt;br /&gt;
我想到了喜进花。四十九个喜进花，一张一张画在纸上，目光清澈地望着世界。喜万隆是一口气画完的，某个夜里，他情难自已，情绪奔涌，就着油灯的光照一口气画完了四十九张。他把从小积蓄在内心的郁闷一口气发泄了出来，一笔一笔，浸透无尽思念。不，不是，不是一口气画出来的，是一年一年，慢慢地画出来的。每一年的腊月十六，喜进花遇害的日子，他就看着那张唯一的遗照，把母亲的形象从照片里搬到日记本里，搬进心里，让一笔一画化作思念的雨滴，滋润少年心田里疯长的思念之草。&lt;br /&gt;
还有这辆破嘉陵摩托车带来的疾驰，我明白了，喜万隆为什么独爱摩托车。骑着摩托车疯狂地奔驰，借着速度和大风奔赴一场死亡，这也是一种方式啊。像一笔一画地画像一样，画像属于夜晚，疾驰属于白昼。一动一静，都是排遣的手段，都是诉说的方式。&lt;br /&gt;
我紧紧地抱着这具身子，我竟然有种要陪喜万隆地老天荒的渴望。我两眼干涩、发酸、冒火、湿润。我要嫁给这个人，我要和他天天在一起，我要给他生一大堆儿女，我要像疼爱孩子一样疼爱这个男人。&lt;br /&gt;
我不知道这样疾行了多久，车速毫无过渡地骤减。在震天的颠簸中，摩托车拐上了一条铺满沙子的小路，看样子是村道。车速柔和多了，但是道路越来越难走。爬一道陡坡的时候，摩托车像发怒的公牛一样号叫着，我能感到喜万隆的手拧着油门，在不停地给油，给到了最大极限。这种路，也就适合摩托车和农用车行走，换了小汽车，马力小的话挣死都爬不上去。爬完坡接着是几道连环大转弯，长带子一样的山路，紧紧贴着山洼劈挖出来。路势随山势，山转路转，山直路缓，山弯路紧。我怕自己掉下去，一直抱着喜万隆的腰，胳膊早就僵直得没感觉了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然扭头，掀起头盔下面的出气孔，说，看到了吗？那个山湾就是喜家湾。我目测了一下，不远了。再打量这个隐藏在大山褶皱里的村庄，民居已经能看到了。&lt;br /&gt;
我忽然想到一事，问喜万隆，学校呢？你小时候在哪儿念的书？早过了，喜万隆深深呼吸，扭头冲来路点头，说，就是那道最陡的山坡子下面，和村部挨着。&lt;br /&gt;
我深呼吸，压制惊讶，其实也没什么大惊小怪的。山里娃娃不都这样？我那时候念小学不也得每天走读？只是这喜万隆要从家里去学校，也太远了点。粗略看过去，走一个单趟也有七八里路，还那么陡。每天来来去去的，靠一双腿，辛苦是可想而知的。我不甘心，继续追问，小学五年都在那儿念？喜万隆再次掀起头盔：嗯，初中开始住校，在县回中。&lt;br /&gt;
转了一个缓坡，摩托车在一个麦场里停下。&lt;br /&gt;
喜万隆把头盔取下挂在把手上。我爱美，不愿意以这副变形金刚似的装扮去见人，就卸掉所有的防护装置，抖抖鞋面上的土，跟着喜万隆进门。&lt;br /&gt;
常见的农家院子，几间土坯房，房子陈旧，很有些年代了。我注意到屋顶上是灰苍苍的老式蓝瓦，屋檐下露出的椽子上挂满陈年蛛网和水痕，台阶用水泥墁了，但是很潦草，显得漫不经心。屋子里倒是干净，看得出持家的女人是勤快人。老式桌子，大炕，进门摆一对大沙发，沙发旁边安一盘烤箱。&lt;br /&gt;
一个男人站在烤箱边，炕上的被窝里爬起一个女人，女人赶紧整理歪斜的头巾。回来了？男人说。嗯。喜万隆闷声答，说了个赛俩目，又给炕上的女人说了一个，场面有点冷清。&lt;br /&gt;
男人在沙发上坐了。喜万隆双手抱住烤箱的炉火筒子，一边取暖，一边嘴里发出嘶嘶的吸气声。我有点内疚，这一路上，喜万隆真是冻得够呛。&lt;br /&gt;
居然没人让我坐，可我也不能总是棍子一样戳着。烤箱边有个小木凳，我自己照顾自己，在凳子上坐下。屋子里有微微的煤烟味，像一个幽灵在悄悄回旋。我抬头顺着炉筒子看，看到高处的哨眼留着个小洞，这下放心了。要不然这屋子夜里关了门后，会煤烟中毒的。&lt;br /&gt;
这是小苏，喜万隆说，奇怪的是他不看对面的男人，也不看炕上的女人，就像对着空气说话，我们要结婚了。喜万隆僵硬的语调忽然松弛下来，我听到他长长出了一口气，好像把一个沉重的秘密终于公之于众。&lt;br /&gt;
我真是惭愧，不管如何都应该带点东西来，这是起码的礼数。两对目光射向我，好像我是个聚光的器物，吸引了这两个人的目光。被这样赤裸裸地瞅着，我感觉不自在，难为情，就低下了头。我还感觉到，这一男一女看向我的目光不够友善。&lt;br /&gt;
气氛阴沉沉的，谁都不说话。炉盖子上的铝壶发出咝儿咝儿的鸣叫，壶嘴口一缕热气，幽幽地飘升。我感觉自己一脚踏进了一个怪异的环境，不敢贸然说话。早知这样，我就不来这喜家湾了，这不是让人活受罪吗？&lt;br /&gt;
喜万隆不是带我见长辈吗？外祖母呢？这又是谁家呢？&lt;br /&gt;
屋顶的布顶棚看样子有些年头了，尘烟熏染，又黑又暗，依稀看得出是那种地摊上成堆扯的化纤布，三五块钱一米。墙上挂着一个很大的相框子，里面密密麻麻贴满相片。我眼睛近视，这么远只看到相片里有人，影影绰绰的，都长什么样，我看不清。相框子旁边贴着一大片贴画。&lt;br /&gt;
我低头沉思，一分一秒地挨着这艰难的时刻。难道是没有带礼物，他们不高兴了，还是什么原因？一杯水冒着热气递到我面前，抬头看，那炕上的女人不知何时溜下来，给我倒了水。我赶紧站起来，双手接水，冲她笑笑。&lt;br /&gt;
我做饭去，女人说。嘴里这么说，人却并没有走，站在烤箱边，一边烤火，一边专心看我。我不知道自己有什么，值得这么反复地看。微微的气恼在心里滋生，难道是嫌我长得一般般，他们就这样不高兴？我生得普通，算不上美女，要不然也不会耽搁到现在。可我们之间是你情我愿的事情，我又没哭着喊着非得嫁给你家。我知道自己的面孔慢慢地僵硬了，说实话，我也是娇生惯养的，这样的冷遇还从未遇到过。&lt;br /&gt;
半老的男人忽然很重地吸一口气：啥都没有，这婚咋结？我们的话你不听，不知道存钱，现在猛啦啦地说要结婚，要不我明儿拉着牛卖去！女人的脸抽搐了一下。羊也卖了，连圈抬了算了！男人又说。&lt;br /&gt;
喜万隆似乎这会儿才暖过来，把手从铁皮筒子上取下，没吭声。&lt;br /&gt;
牛羊都卖了，拿啥耕地？你穷日子不过了？女人忽然开口，嗓门要比男人亮豁得多。女人抬手揉揉眼窝：就是帮凑，也不能我们一家，都是当舅舅的，叫老二老三都卖牛去，凭啥我们一家子当冤大头？女人越说越气，似乎有一口气一直憋着，现在终于找到了一个泄气的出口，她就要把这浊气都吐出来才痛快：两岁的时候领回来，要吃要喝要穿，缝缝补补，头疼脑热，生疮害病，就差没把我们折磨死！后头又念书，零花整花年年都是一疙瘩钱。几十年来我们都受了，现在也该到他们出一股子血的时候了！我看到女人的嘴角泛着一层白沫。&lt;br /&gt;
男人对女人这番话深有同感，梗着脖子点头：对着哩，对着哩，当年我念着就一个老妹子，老妹子留下的一点骨血，遭罪得很。我是大舅舅，我不撑头管，没人管，就领回来抓养了这些年。现在娶媳妇是大事，你这辈子也就这一件大事。你结了婚成了家，我们一批心也能放下了，妹子和大、娘在后世也能安然了。&lt;br /&gt;
我轻轻抿一口水，水甜丝丝的，带着一股山泉水的清甜。喜家湾人吃的是泉水，喜万隆给我讲童年往事时讲到过。喜万隆说他小时候很调皮，骑着毛驴赶着羊群，在山泉里脱光了耍水。在喜万隆的讲述中，他的童年时光寂静又幸福，虽然有时候冻点饿点，但那是那个年代西海固山村孩子都在经历的生活，是整体生活水平低下造成的。&lt;br /&gt;
可是，真的像喜万隆说的那样幸福温暖？我听出来了，这苍老的男子是喜万隆的大舅舅，女人自然是大舅母了。这对老夫妻陈述喜万隆从两岁到如今的过程，我从他们的语气里，听出了大舅舅的无奈、大舅母的厌烦。还有，外祖母大概已经不在人世了。喜万隆只告诉我，外祖父是他上初一的时候口唤（去世）的。喜万隆的回忆里，外祖父出现的频次不多，不到必须出现的时候，一般是缺席的。那个反复出现的给予他呵护和温暖的角色，总是外祖母。我还曾经嘲弄他，一个男孩子，为什么那么依恋外祖母呢？现在我隐隐明白了，在这样一个家庭里，从一开始，大舅舅和大舅母对凭空多出来的一张嘴，能好到哪儿去呢？尤其大舅母，只能是十二分地嫌恶。要知道那时候的人家都是多子女，拖累大，日子困难，再多出一个和自己的孩子争抢吃穿的外来孤儿，这孩子的境遇，是可以想象的。而且，从眼前这屋子看，这家人的家境至今还是相当困难的。喜万隆参加工作十多年，为什么不给家里改善条件？他至今住着单位宿舍，没房没车，他的工资都哪儿去了？&lt;br /&gt;
我仰头看喜万隆，忽然觉得这个人我了解得并不多。就算已经到了谈婚论嫁的程度，可我对他真的了解吗？我怔怔地发呆，自己是不是有些轻率了？我们在一起，说得最多的就是往事：喜家湾、外祖母、童年的喜进花、童年的喜万隆、艰难的求学经历。对于成年后的喜万隆，从参加工作到现在的具体情况，我没有多问，他也不愿意提及。我们像绕开一个水潭一样，不着痕迹地绕开那个似乎隐藏着什么秘密的区域。&lt;br /&gt;
喜万隆有三个舅舅，这三个舅舅只有一个妹妹，就是喜进花。在喜万隆的回忆里，舅舅们对女孩时代的喜进花很好，宠爱得不得了。喜进花出事后，这份疼爱自然而然地移到了妹妹的遗孤身上。难道喜万隆对我说的都是假话？他颠倒了事实，用一个完全和事实相反的景象回避了一个孤儿寄人篱下的成长过程。如果不是这样，眼前这气氛又从哪里来的？看他们之间的样子，没有长年累月的积淀，一朝一夕是不会孕育出这种氛围的。喜万隆为什么要跟我撒谎？难道他是个虚伪的人？可从交往以来的处处细节观察，他挺坦诚啊。&lt;br /&gt;
喜万隆掺热水洗了小净，从抽屉里摸个白帽戴上，冲我笑笑：我去给外奶奶上个坟，你等着，我很快就回来。外祖母果然去世了，他却是第一次亲口跟我说。我们在一起说过那么多往事，往事里的外祖母都是活着的。外祖母倾尽所能地爱护着外孙子。眼前的现实是外祖母已经不在世上了，我默默坐着。男人上坟，女人一般不用去，这个我从小就懂得。大舅舅跟着去了。&lt;br /&gt;
门帘连续晃动，眼前又冒出来两个男人，身后尾巴一样紧跟着两个女人。从长相看，我便知道这两位是大舅舅的亲兄弟，二舅舅、三舅舅，那两个女人看年龄应该是二舅母、三舅母。&lt;br /&gt;
我又一次做了聚光的容器，几双目光全聚拢过来，恨不能把我从外到里看个对穿。都是喜万隆这王八蛋，早知道这样打死我也不会来的。&lt;br /&gt;
舅母中最年轻的那个拉起了我的手，应该是三舅母。三舅母年轻时肯定是个美人，即便现在鬓角堆满了皱纹，笑起来还是眉眼生动，声音也和婉。她摸了摸我的手，细声细气地说，真是个好娃娃，跟了我家隆子，就是我家一口人，以后好好儿过日子，舅母这批心就放下了。然后，抬手抹眼泪，娃娃啊，隆子是个苦命娃，你可得好好儿对他。我点头，不知道该怎么安慰她。这番话应该由喜万隆的外祖母跟我说，却被这个小舅母说了出来。不管怎么说，我的心里有了一丝暖意，以后真的要对喜万隆好，至少不辜负这殷切的托付。&lt;br /&gt;
暖意还没有升华为感动，他们已经开始吵架了，越吵越厉害。争吵的内容一开始就很明朗。二舅舅说，大哥说得好，家家都卖牛凑钱，凭什么？当时是谁不顾死活把个没人要的拖累领回来的？三舅舅在地上转了半圈，脸红红地说：大哥有善心，爱做好人，就叫他一个人好人做到底。隆子结婚的钱他一个人拿，凭什么给我们分摊？大舅母屁股上着了火似的，呼一声跳起来，声音里拖着哭腔，你们说这话就不亏心吗？是你们大家的妹子，是你们大家的外甥，凭啥我们一直受拖累？他那么小就领了回来，我一把屎一把尿地拉扯，我从我家娃娃的嘴里省下饭菜喂大了他。困难的时候，你们一个个都在哪里？现在还要叫我们一家出钱，我这就一绳子吊死去！她说到做到，就往门外跑，被三舅母拉住了。&lt;br /&gt;
场面比电影还热闹。我冷眼旁观，一阵悲凉在心头翻滚。这就是喜万隆的喜家湾亲人，这就是呵护他成长的那群人。从他们斤斤计较的言语里我不难猜想，在过去的成长历程中，孤独的少年吞咽了多少苦难，遭受了多少白眼。为什么喜万隆从来没有跟我提过半句？只是今天出发前不买任何东西的举动，才让我感到不合情理。现在我知道了，其实这很合情理，这样的几位舅舅、舅母，不给他们买东西也罢，什么都不买也说得过去。要是他们这样对待我，我连回来一趟都懒得回来。&lt;br /&gt;
现在，他们都吵着不愿意卖牛。因为卖牛是为了给喜万隆凑钱，凑钱是因为我们要结婚。可是为什么要他们凑钱？喜万隆自己没有结婚的钱吗？我没要房子、车子，连最基本的金首饰我也决定象征性地买点就可以，用不着那么奢侈。但彩礼钱我说了不算，我娘家养我这么大，仅仅供养我上大学就花了不少钱，好歹得让父母落几个辛苦费吧。现在的通行彩礼价是五万，算上办喜事花费，没有七八万这婚没法结。难道喜万隆连这笔钱都拿不出？他的钱都哪儿去了？工作十多年，就算大手大脚花，常年吃馆子，也还是会攒下一笔的吧。我无声地摇头苦笑，喜万隆这个人，我真的难以看清楚。&lt;br /&gt;
我注意到喜万隆的舅舅、舅母们，穿戴都很普通，家常衣裳甚至有点破烂。除了小舅母蹬一双短皮靴，其余人都是布鞋。冬天了，布底鞋其实挺冷。再看看几张染满风尘的面孔，我心里一阵难受。这都是些被生活反复蹂躏的人，看得出他们的日子都不富裕，现在要他们出一笔钱，而这钱又不是为自己的儿子办喜事，说实话，换了我也不会痛快。&lt;br /&gt;
局面变得复杂了，大舅母的话惹恼了老二、老三和他们的女人。大家乱纷纷指责不在现场的大哥。我知道了，当初喜进花死后，两岁的喜万隆成了无家可归的孤儿，是老大出头把孩子领了回来，等于为他自家的生活埋下一个烦恼无尽的炸弹，这些年为了这孩子的吃穿用度，他没少受老婆苛责。两个弟弟怕麻烦找上自己，早就言明谁揽承的麻烦谁解决，谁拉的屎谁擦屁股。现在大舅母提出让大家分摊费用，但两个弟弟想继续置身事外，大家为此吵得不可开交。&lt;br /&gt;
我觉得头大了不止一圈，喜万隆居然有这么个家庭背景，以后我还能指望有清净日子过？回去就分手吧，婚还没结，悬崖勒马还来得及。可是，父母那里我怎么交代？他们都已经兴冲冲地为我筹备上了。还有，错过了喜万隆这个大龄老青年，我还能找到和自己相当的未婚男人吗？再找只能是二婚了。在喜万隆和二婚之间，我需要选择吗？&lt;br /&gt;
门哗啦一声开了，前头走进大舅舅，后面紧跟喜万隆。&lt;br /&gt;
大舅舅笑呵呵的。我发现这老头笑起来模样挺可爱，一张泛红的圆脸显得憨态十足，我顿时想起金庸笔下的周伯通。吃惊的不只我一个，一屋子吵闹顿时冻结。什么情况？出门上坟时候还愁眉苦脸，怎么一趟坟上回来就变了个人，难道这老头在老娘坟头上捡到了金疙瘩？喜万隆还是老样子，给几个舅舅舅母挨个说一圈赛俩目，然后抱住炉筒子暖手。&lt;br /&gt;
大舅舅摆手让大舅母快端馍馍来，快泡茶来，又乐呵呵地说做饭吃，外甥媳妇来这半天了，还没吃一口热的呢。大舅母被大舅舅一百八十度的大转弯给转晕了，黑着一张瘦脸从抽匣里往外端碟子。&lt;br /&gt;
大舅舅看一眼喜万隆，又看看自己的弟弟、弟媳妇们，隆子跟我说实话了，结婚的钱不用我们出一分，他早攒够了，这些年的工资都攒起来了。喜事就在集市上的大饭馆里办，又体面，又轻省，我们啥心都不用操，到时候领上全家老小去凑红火就成。&lt;br /&gt;
我们吃了大舅母做的一顿家常面。回去的路上，我们沉默着，只有破旧的摩托车那消音效果很差的金属管子里，放屁一样滚出一串串的呜呜声，响彻在风里。&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
婚礼上，我顶着乡街理发馆做的新娘发型。理发馆师傅手艺粗陋，发型高高翘着，有些狰狞，缺乏新娘该有的妩媚。我心情低落，被一种奇怪的情绪拖着一路往下坠，总是提不起来。好像本来喜庆的心情，被这个难看的鸡冠头给破坏了，其实我知道不是这样的，我清楚自己的心病在哪里。喜万隆牵了我的手，从娶亲的车里牵出来，一路引进清味苑餐厅。&lt;br /&gt;
餐厅今天被我们承包了办喜宴。我们在这里招待贺喜的单位同事，还有他的同学和我的同学，送亲的娘家人，喜家湾的人，一共包了十一桌。我在人群里看到了喜万隆的大舅舅。我左看右看，人群里只有这老头一个人，他一双眼笑眯眯的，看得出是真心为喜万隆高兴，我示意喜万隆快过去招呼。喜万隆却一扭头，装作没看到。&lt;br /&gt;
婚礼由喜万隆的一个同学主持，因为不专业，主持得漏洞百出，说几句就断了，结结巴巴，连续冷场。需要长辈上场，这一回大舅舅被请到了台上，他没有料到自己会被揪出来推到大众面前，顿时一张脸红透了，搓着手，一个劲地傻笑。喜万隆不笑，一张脸不像新郎该有的脸，黑得像一块铁。让给长辈说赛俩目的时候，喜万隆对着大舅舅说了，但是什么称呼都没有。喜宴结束，大家都散了，娘家人也坐着车走了。大舅舅没走，他挤到我们身边，在衣兜里摸索，摸出一沓子钱，递给喜万隆：这是舅舅给你的，你留着慢慢花，现在成家了，你就是大人了。以前哪怕是四十岁，在舅舅眼里还总是个娃娃，现在彻底是大人了，好好对你媳妇，好好过日子，想你外奶奶了，就来喜家湾给上个坟。&lt;br /&gt;
大舅舅个头矮，说话不利索，听得出这段话他一定打过腹稿的，说得还是不利索，说完已经冒了一头汗，他用袖子揩了汗，冲我们点点头，出门走了。&lt;br /&gt;
我说，大舅舅不是已经在账簿子上搭过情了吗，为啥又给？你也能拿？喜万隆捏着钱，怔怔地，不看钱，只看我。喜万隆忽然说，除了这老实疙瘩，他们都没来！一个都没来，我终究不是他们的亲骨肉啊！我不知道咋劝慰，但我知道了喜万隆今天不给大舅舅好脸色的原因。大舅舅不容易啊，我在心里叹息。&lt;br /&gt;
洞房设在喜万隆的办公室兼宿舍。经过厨师和老火老婆的布置，屋顶简单地挂了两道拉花，正面墙上贴了个大大的塑料喜字，床边斜贴一幅喜得贵子的年画，画中一对双胞胎小子咧着肉嘟嘟的小嘴傻笑，这一切好歹是营造出了一点新婚的喜庆气氛。&lt;br /&gt;
我今天撑着脸给所有人笑，一路笑下来，两颊的肌肉都酸了。我对着镜子卸妆，先把拙劣的鸡冠头一把把拆散，然后对着窗户看。暮色在外面落下来，尽管我不愿意承认，但是一丝悲凉还是随着冷清，一点点渗透了心壁。这样的婚礼，实在是太过潦草简陋了。家具几乎没添置，还是喜万隆原来使用的脸盆架、脸盆和水桶。我把自己的一些日常梳洗用品搬过来了。床上是我母亲买的陪嫁，大红太空被、大红毯子、大红枕头枕巾。我看着这层层叠加的大红，还是心酸。我就这样嫁了，马马虎虎、迷迷糊糊、简简单单地嫁了。我一辈子的大事，就这样交代了。尽管我亲口跟喜万隆说，我看重的是人，只要你喜万隆这个男人对我好，愿意宠我一辈子，喜事将凑些是可以的。那些用钱堆砌出来的繁华只是表象，我在意的是表象背后的实质。可我发现这一刻我还是伤心的，觉得作为一个女人，我对不起自己。对于女人来说，关键时刻的表象，哪怕明明知道是白烧钱营造的华而不实的假象，我也是在意的。我其实和所有女人一样，这一点我不能免俗。&lt;br /&gt;
躺在红艳艳的被窝里，我赤裸着自己，身边响着喜万隆的鼾声。我觉得灯光下的大红色一点都不喜庆，相反怎么这么庸俗呢？好像用什么血液浸染出来的，我甚至能闻到一股陈旧的腥味。喜万隆刮了胡子，可见他是看重今天这个日子，看重我这个人的。刮掉胡子的喜万隆，至少年轻了十岁。娶亲的时候，当他一身新衣出现在我娘家门口，母亲看清楚这就是她那个一脸胡子圈的老女婿，高兴得眉开眼笑，跑到我跟前隔着一层红盖头叮嘱我，一定好好过日子。我用小拇指刮着喜万隆没有胡须的下巴，这下巴光洁白净，皮肉下能看到隐隐藏着的胡子楂，睡梦中的他竟然有几分唇红齿白。我细细玩味着这张面孔，鼻子眼睛嘴唇下巴脸型，搭配在一起像一个人，像谁呢？我不知道，但绝对像一个人。这个人不是喜万隆本人，是另外的一个什么人。&lt;br /&gt;
我知道喜万隆在他外祖母的坟头上完坟后，告诉愁得要死的大舅舅，他不会再拖累舅舅，结婚的钱他自己出，不能让舅舅们卖牛卖羊。他是有积蓄的，工作这些年，存了一笔款。大舅舅被这突然的喜讯欢喜傻了，望着坟头流泪，这可是卸下了他心头一块大石头啊。之后我问过喜万隆：你真的攒了一笔钱？是不是一笔巨款呢？我们在县城买房子吧。我是以玩笑的口吻说的。我不愿意自己像那些只盯着钱的女人一样庸俗。我要留给喜万隆一个不爱钱、不在意物质的脱俗印象，多年的文青身份，别的毛病没有，我硬是培养了一身藐视铜臭的本事。&lt;br /&gt;
喜万隆列了一个长长的单子让我看，上面写着婚事所有的花费，说，你不用管，钱的事有我。我想他果然有存款。这个男人，看似沉默，一副对生活不怎么在意的态度，却原来早就做足了准备。我想，就踏踏实实跟着他过日子吧。&lt;br /&gt;
我的手在喜万隆脸上画圈圈，画着画着，心头一亮。对了，我知道喜万隆长得像谁了，像喜进花。我觉也不睡了，跳下去搬来日记本，抽出老相片，将眼前的喜万隆和相片里的喜进花作对比。不知是当年那位走村串户的照相师傅技术实在臭，还是摄影设备太过简陋，相片的颜色严重失真，尤其身后那漫山洼的苜蓿，全部蒙着一层奇异的虚白，就算黑白照无法呈现苜蓿碧绿的本色，至少应该是黑色和灰色，无论如何都不应该是白色，这分明像画技拙劣的孩子在画纸上洒错了颜料。喜进花的衣衫本身是什么色已经难以深究，呈现在我眼前的，是和苜蓿一样的白色。抓在喜进花手里的那条右边辫子，辫梢上也绑着一段白色的头绳。六个女子，只有喜进花浮动在一团虚虚的白色里。我忽然觉得这白色是那么阴郁，它似乎是真实存在的，但细细打量的时候，又给人感觉在虚虚地浮动，似乎这种白色本身并不存在，只是眼睛临时出现的幻象。我揉揉眼睛，不甘心，再翻看喜万隆给我的日记本。厚厚一沓铅笔画像，四十九张喜进花，一幅又一幅在纸页上安静地注视着时间流逝和人事变迁。每一张喜进花都笼罩在一团虚浮的苍白下。&lt;br /&gt;
喜万隆他捕捉到了这种虚浮，并且呈现在画作中。一张一张又一张，他这样重复和坚持，难道就是为了捕捉这一抹可能并不存在的虚浮？他的方式，有点变态。我被这突兀的念头吓了一跳。很快我发现这念头其实早就藏在心里了，细细想，喜万隆的方式确实是有一些固执在里面，说严重点，固执其实就是一种轻微的变态。&lt;br /&gt;
相片里的大片白色在眼前扩大再扩大，高处的天空和云朵、低处的山洼、阳光下微笑的女子，都淡去了，模糊了，只有大片苍白在浮凸，在拉近，在扭曲，在变幻，湿漉漉的，似有大片的洪水正在汹涌而下，把整幅画淹没。然后继续滚滚而下，把我也给卷走。不用再作辨认，我已经知道，喜万隆和喜进花的相像不是八九分，而是整整十分。太像了。十六七岁的少女，五官刚刚摆开，眉梢眼角含着不知人间忧虑的微笑，笑容是那么云淡风轻。微微的羞涩中，一刹那间绽开的舒展，有一种惊心动魄的美。四十岁的中年男人，鬓角嘴角都有了细密的鱼尾纹，那把大胡子常年遮掩了秘密，一旦清除了这种遮蔽，这秘密就一览无余。少女和中年男人之间，中间只是隔了三十多年的跨度，其实他们的长相就是一个模子刻出来的。喜万隆之所以年纪轻轻就蓄起胡须，还故意蓄得那么狰狞，是为了遮掩一个秘密：他不想让所有见过喜进花的人，见到他的时候一次次惊叹，感叹他们之间的酷似，他不想伤疤被一次次揭开。伤口好不容易愈合结痂，却要承受一次次的绽裂，新鲜的血液再次沿着干硬的疤痕流淌。那些做出伤害的人却不知道，或者不愿意知道，他们依旧过自己的人生，他们不曾设身处地地想过，一个人要忘掉心头的创伤需要付出怎样的代价。&lt;br /&gt;
喜万隆睡得很甜，睡相像个孩子。他抱着肚子，头从枕头上滚落，嘴角流出一串亮闪闪的涎水。我合上相片，灭了灯。我把喜万隆抱在怀里，他流着涎水的下巴搁在我双乳之间。我说，你经历了多少苦难，你愿意告诉我的部分，我全部收在心里；你不愿回首去看的，我也能用我的天赋去想象。没有父母的孤儿，要在舅母苛责打骂下一天天度过日子，那时候的你是怎样地孤单啊！为什么，为什么我不在你身边？为什么我不是你的姐姐或者妹妹，那样的话我们就可以在一起，我们在寒冬的长夜里紧紧拥抱，我们在年复一年的日子里相伴成长。我们一起面对残酷和磨难，我为你分担。&lt;br /&gt;
蜜月在新房里度过，七天婚假，我哪都不想去。我们关上门过日子。每晚相爱过后，我们抱在一起。喜万隆讲故事，我听故事，故事的主人公是喜进花，那位没活着见到外孙媳妇的外祖母嘴里的喜进花，从童年时候说起，到长到豆蔻年华，到出嫁王疙瘩，到喜得贵子头胎生了喜万隆，到中途婚变闹离婚，到最后命丧野外。喜万隆讲述的时候，我的脸就贴在他心口。我留心过，他始终很平静，呼吸平稳，心跳正常。他的声音缓缓的，稳稳的。有时候我听着听着困了，恍惚中有种错觉，这个男人讲述的故事的主人公不是自己父母的，而是别人的故事。只有别人的故事，他才能这样冷静。他越是这样，我就越是心疼。我为这个四十岁的男人心疼，为那个二十一岁就离开世界的年轻女子心疼，也为一种说不清楚的东西心疼。我紧紧地靠近他，他的肋骨一根一根抵着我的身子，我都能感觉到这种肋骨的膈，肋骨硌出了我隐隐的疼痛感。这疼痛是隐秘的，是欢快的，是辛酸的，是幸福的。这就是幸福吗？是基于深深同情之上的怜悯，还是从内心深处的怜爱？我不知道，我是那么沉溺于这感觉，我把它当作幸福紧紧地抱在怀里。&lt;br /&gt;
我说，万隆，我想看小人书，我想看你所有的藏书。喜万隆紧紧地箍着我说，都给你，包括我这个人，一切都是你的。我想，这就是海誓山盟吧，这就是不分彼此吧，这就是要一辈子在一起相濡以沫吧。我悄悄落泪，这一定是幸福的泪，至少其中含着一种叫作幸福的成分。我不让他感到我的泪，泪水悄悄地在脸上蒸发，我看见窗外的黑夜在门玻璃上望着我。&lt;br /&gt;
打开书柜的时候，我发现喜万隆交给我的钥匙里少了一把。我打开了最顶层、中间层，我看到了那些精心保存的连环画，还有世界名著。我发现其实最下面还有一层，只是前面有铁皮柜子挡着，需要蹲下来才能发现。我发现了，就好奇，想打开看看。这个最狭窄的门里，藏的又是哪些图书？喜万隆顺着我的手指看，看到我的手指的是老书柜的最下面。我注意到喜万隆愣了一下，接着扭过头刷牙，满嘴的泡沫像幻影一样在眼前膨胀破灭。我说，不嘛，我就是要看看。不管是锁着啥好书，珍本还是孤本，还是哪位名家的签名本，反正我都要亲眼看看嘛。&lt;br /&gt;
喜万隆坚持刷完了牙，洗脸洗头，对着镜子润脸。我从身后抱住他的腰，瞅着镜子里还算英俊的男子：你该刮胡子了，这么快就冒出一层，夜里扎得人家脸蛋疼，他甩开了我。&lt;br /&gt;
尽管这动作很轻，但我毫无防备，还是摔倒了。我身子一软，撞在了脸盆架子上，半盆残水被撞翻，我脸上火辣辣地疼。喜万隆轻轻拉起我，我对着镜子看，左眉骨破了，幸好伤口很小，只是出了点血。对不起，这是我们相识以来，喜万隆第一次跟我道歉。&lt;br /&gt;
那书柜最下面一层里藏着什么书？我的好奇心像虫子，在阴湿的土壤里滋生，迅速长大，一天天蠕动，竟然弄得我十分不安。有几次他不在家，我试着用别的钥匙开，也用铁丝捅。一把巴掌大的黄铜锁沉甸甸地挂在那里，根本打不开。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这是什么意思？我们都是夫妻了，你还有书藏着不给我看？夫妇一体，连身体和财产都是共有的，都在共享，为什么要对我还有所保留？夜里，我们赤裸着身子纠缠成一团，你中有我我中有你的时候，我会蓦然想起那把大锁。它已经不是一把普通的锁了，是什么呢？我也不知道，反正我不愿意去想它，却还是忍不住会想起它。&lt;br /&gt;
幸好婚假满了，我开始上班了。一头扎进琐碎繁忙的工作中，我竟然很快忘掉了那把黄铜大锁。&lt;br /&gt;
婚假结束之后几天，我从办公室回新房取手机充电器，到门口听到屋子里有人在吵架。&lt;br /&gt;
我疑惑：谁呀，跑我们屋里来骂人？难道是喜万隆在手机里跟谁争嘴？我应该推门进去，但举起的手忽然有点软，迟疑着就是落不下去。我看看自己脚上的软底鞋。婚礼那天穿着高跟鞋走来走去一整天，把脚伤着了，需要穿一段时间的软底鞋来保养。软底鞋走路无声，我都到门口了，屋子里的人还在吵。我看看左右没人，身子贴近门口，伸长耳朵注意听。这一刻我忽然感觉自己就是一个庸俗的妇人，和那些喜欢争风吃醋满嘴八卦的女人没什么区别。但我就是渴望听，我依稀觉得喜万隆是不是以前有什么桃色新闻一类的公案，这会儿结婚了，旧相好闹上门来了？&lt;br /&gt;
办公室的门很薄，根本不隔音。一个声音陡然提高了调门，钻进我耳朵：你明明说只是倒个手，这都两个月了，你不还本，利息总该按月清吧，你不能让我替你清利息吧？不是，喜万隆，说话的人似乎在恳求了，我是看同学的面子才贷给你的，你说你到头来总不能害我啊。有人在喝水，咂得茶叶吱吱响。这个应该是喜万隆。我知道喜万隆的这个喜好，喝茶的时候喜欢顺着杯子边沿吸溜，发出很大的声响。说话的声音已经拖着哭腔了：问题是数目太大，要是一两万三五万的我都认了，我给你把烂窟窿补上，问题是现在窟窿这么大，你这是要逼我上吊啊！我还想继续往下听，喜万隆忽然咳嗽了，连续咳了三声。我赶紧往旁边躲，一直躲进楼道尽头的过道里。我知道他这是要吐痰了，而他爱干净，决不会把痰吐在屋里。果然，门开了，喜万隆伸长脖子把一口痰吐在楼道的水泥地上，伸脚踩住碾了碾，又进了门。&lt;br /&gt;
我慢慢走出来，走过楼道，下楼，走向政府院子。头顶上是大晴的天，阳光真诚地照耀，热烘烘的。我低头看，脚底下一个瘦瘦的影子像一缕忠诚的灵魂，不离不弃地一直跟随着我。我抬脚去踩，踩到了影子的心脏部位，影子伸缩着躲避，但终究躲不开，被我踩到了。我不知道影子的心被脚步践踏疼不疼，影子不会说话。痛苦和欢乐，影子从来都不会说出来。我第一次有了心事。这是我和喜万隆新婚以来的第一次。我把自己听到的那番争吵在心里反复掰扯、连接、拼凑、推测、猜想，试图依靠零碎的片言只语还原出一个事件的真相。&lt;br /&gt;
我隐隐觉得有些事不会像我预想的那么美好。&lt;br /&gt;
不管喜万隆屋里是谁和谁争吵，不争的事实是，有人欠了钱，一笔贷款，比三五万还多的一笔款，能逼人上吊的一笔钱。有人贷款不还，有人在催款，当然，这背后还牵扯到同学情谊。究竟是谁欠了谁？欠了多少？我隐隐觉得老火老婆那说了剩半截的话正在一点点浮出水面。&lt;br /&gt;
夜里，我搂着喜万隆的脖子说，亲爱的，对于我们以后的生活和人生，我想听听你长远的打算和规划。喜万隆的嘴巴忽然堵住了我。他吃蒜了，就算刷过牙，大蒜的余味还是散发出来。经过体温的发酵，这蒜味里有微微的恶臭。我有点恶心，这味道实在是不敢恭维。我从他的强吻里挣脱出来，喘着气坚持问我刚才的问题。我说，长远的打算，或者叫人生的规划，既然成立了家庭，就该为这个家庭的健康发展有个奋斗目标啊。喜万隆从鼻孔里喷出粗粗的气，胳膊紧紧地箍住我说，傻女人，踏踏实实过日子吧，胡思乱想啥呢？我不会亏待我老婆的。我甩着头固执地从他身下挣扎出来。我的声音带着火。我说，我们婚是结了，接下来肯定是生娃，买房子，供孩子上幼儿园，上小学中学大学，这辈子需要尽早谋划的地方实在太多。有些事可以马虎，但是买房子是迫在眼前的大事啊，难道我们要在小宿舍里生娃过日子？说到最后我委屈了，声调微变，嗓子是扁的，忽然有种想哭的冲动。亲爱的，他发起新一轮冲击，狠狠地重重地亲着拥着疼爱着，我被这忽然涌上的冲动裹挟，身体跟着也热了。我脑子里迷迷糊糊的，一个声音在耳边说，你放心，房子会有的，日子会好起来的，只要我们相爱，只要我们愿意过得幸福，我们终究会幸福的。我还是担忧，挣出一丝的声音：可是钱在哪里啊，我们有钱吗？他说，钱不是问题，钱有，我们不缺钱。他说得很肯定，很有力，这承诺就跟他的身子一样有力。&lt;br /&gt;
我迷迷糊糊地跟着喜万隆颠簸，在迷迷糊糊中开解自己：也许是我想多了，也许是有人在他办公室里在说别人的事情。我们是幸福的。他亲口承诺了，他会给我幸福的。&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
不知道是不是我嫁给了喜万隆的缘故，老火老婆对我变得特别好，看我一回宿舍就喊我过去聊天，有时候做了啥好吃的也送我一碗。看着我吃，她笑眯眯的。我受宠却不惊，装作憨憨的模样，笑嘻嘻地说，姨，再这么下去，喜万隆该骂我胖成猪了。&lt;br /&gt;
老火老婆笑得更欢实，说，小喜这娃不得对，女人嘛，就要胖点，大腔子，大沟子，才能生出大娃嘛。哎，你们结婚都一年多咧，你这肚子咋还不见大？目光在我胸脯和屁股上游离。要是过去我早面红耳赤了，现在结婚了，再这样就做作了。我厚着脸皮笑说，姨，我们先不要娃，我们都忙，哪有时间考虑生娃的事。老火老婆好像被这说法吓到了，呆了一呆，走了。&lt;br /&gt;
夜里在一起，我察觉到喜万隆光溜溜没戴避孕套，吓我一跳，我问他啥意思？喜万隆已经射完了，软软地溜出来，开灯擦拭。忙活完了，他才搂着我肩头说，我们都老大不小了，还是早点生娃吧。我直直地瞅着喜万隆，他洁白的下巴重新冒出一层胡子楂，又黑又密，气势汹汹。他不刮，说要重新留一把大胡子，现在这胡子已经成功包围下巴。他不看我，用手指捻着自己的下巴，好像要数一数胡子究竟有多少根。我说，万隆你开啥玩笑，再说你一个干部留一圈胡子，不怕领导说你？他说，胡子长得快，三五天不刮就一个黑胡圈儿，情况领导都知道，再说了，我不是见了领导尽量绕着走吗？就是怕挨说。&lt;br /&gt;
我们沉默，一时没什么有趣的话题可以继续讨论。&lt;br /&gt;
我们最近都不讲喜进花了。其实关于喜进花，喜万隆能讲述的实在有限。从外祖母和舅舅舅母们嘴里听来的那些陈年旧事，他在新婚那段日子里，几乎讲完了。同时，我们对这件事的热情，好像也大大减少了。我不再缠着问，喜万隆也就不会主动提起，就连把喜进花用文学方式写出来这件事，他也不提了。&lt;br /&gt;
我感受着一个男人把欢愉的果实留在身体深处的余味。据说它们像一群蝌蚪，在水里游啊游，逆流而上，要寻找那个可能存在的爱人。可我觉得更像是一尾鱼，只有一尾大鱼，没有竞争对手，孤独地挣扎在枯萎的滩涂上。它携带着一个男人的忧伤，不知道自己该不该去寻找那个等待自己的女子。喜万隆之所以这么快改变主意，是不是和老火老婆有关？是老火老婆给他提了醒？老火老婆，我闷闷地想，忽然觉得我和枕畔这个人的关系，未必赶得上老火老婆那样知己。&lt;br /&gt;
我不喜欢再去老火房子里闲聊，没事就把自己关在屋子里，落下窗帘看书。老火老婆端着什么来了，敲门，我不出声。她在外头嘀咕说，刚才还在呢，咋这么快就走了。她走了。我抱着书喘气。我开始呕吐。我的鼻子比狗还灵敏，在办公室里闻到打印机里的油墨味恶心，闻到纸张里的草浆味恶心，闻到主任身上的汗腥味恶心；走在楼道里，闻到两边墙上被水冲刷后又补刷的涂料味恶心；走进喜万隆的房间，闻到一种洁净的味道，也恶心。我一犯恶心就想跟喜万隆撒气，是他害了我，他未经同意就把种子撒进我身体里，现在我变成这样，他怎么能置身事外没有责任呢？&lt;br /&gt;
灶房里的饭菜让我反胃，冶家汆面馆的汆面我也不想吃。喜万隆买了简单的锅灶，亲手给我做饭，做熟了端到枕边，一口一口喂我吃。我说，喜万隆，我们把娃打掉吧，我刚在办公室站稳脚跟，这么早有了孩子，肯定受影响，弄不好我就被调出办公室了。调出来就是普通干部了，哪还有上进的机会？一般来说，乡镇的行政干部进步的机会，也就是某一阶段，错过了一时，有可能就是一辈子。&lt;br /&gt;
喜万隆把牛肉切成细碎的丁儿，和洋芋西红柿菠菜炒成臊子，给我做臊子面。可他做的哪里是臊子面，等吃到嘴里，面条泡成稀糊糊。我嚼一口，忍着再嚼下一口，嗓子深处一股腥热逆流上来。我念在喜万隆腰系围裙忙碌大半天的心意上，强逼着自己往下咽。咽了三次，第四次泛上来，由最初的一口，变成了满满一大口，把胃里那些稀里糊涂的液体都给带出来了。我扑到脸盆上喷出一大口，接下来是搜肠刮肚地干呕，苦胆汁都要呕出来了。喜万隆的大手赶过来轻轻拍抚我后背，替我拿水涮口，递毛巾擦嘴，又忙忙把半盆子呕吐物端出去处理。他那么爱干净，却没有嫌弃我的意思，容忍了我一次又一次不讲道理的狂吐。这是个体贴温存的男人，应该是好丈夫。可他就是闭口不提那句话，他知道我在等那句话，可他就是不提。他好像在赎一种看不见的罪，跑前跑后干那些最细碎的活儿，用这种不断的重复来消磨我的耐心；更像一个任劳任怨的老好人，在打动一个就要变心的朋友。&lt;br /&gt;
夜里趁着两具身体热腾腾地搂在一起，我说，喜万隆，你就那么想要娃？咱再往后推推行吗？等我有了充分的心理准备再要娃好吗？这个娃，我连一点点准备都没有。你看我都这样了，啥都吃不下，吐出来的比吃下去的多得多，这样对胎儿发育也不好啊。喜万隆不说话，起身下地，却不开灯，就待在黑暗当中。我拼不过他这份耐心，爬起来看。视野蒙眬中，我看到他坐在窗口桌子前。窗外苍灰的夜色透进来，我只能看到一个黑乎乎的人影坐在那里发呆。&lt;br /&gt;
我吃不下饭，整个人变得虚飘飘的，脑子里供氧不足，稍微一动就全身冒汗，就连头发都汗津津的。伸手摸一把，手心里却没有汗，连一丝潮意都没有。我重新躺下，扭过头望那个黑暗里的人影，他一动不动地坐着，坚硬、生冷、固执、倔强。好像在跟谁赌气；好像在向谁祈求；好像要用这种自我折磨的方式感动什么。眼皮慢慢变得沉重，我撑不住了；我一点点合上眼皮，我有个奇异的感觉，感觉到自己正在滑入一个深渊。我不知道这深渊有多深，有多黑，有多冷，有多孤单，我不想去想象。疲倦像水一样漫上来，席卷了我。我怀着一点点侥幸，心想先迈过这一步再说吧。&lt;br /&gt;
电话打断了我们的僵持，喜万隆喂了一声。喜万隆你还活着啊？老子以为你早死了，在世界上消失了。你小子以为不接我电话就万事大吉了？你就是死了我也要去另一个世界里把你揪出来，你害得老子就差上吊了。一个男人劈头就骂。喜万隆一把摁下了挂断键，接着关机。&lt;br /&gt;
黑暗重新包围了我们。我暂时忘了自己的难受，慢慢回味刚才这几乎要从手机里冲出来的喊叫。是个男人。那番话他早就准备得烂熟于心，电话一接通就迫不及待地连珠炮一样轰了出来。有这样打电话的吗？分明是在骂人。是谁，为什么要这样对着喜万隆吼？喜万隆是把他家孩子丢井里了，还是睡他老婆了？&lt;br /&gt;
睡吧，喜万隆已经摸上床来。人睡下了，却又觉得有必要给我解释一下：一个酒鬼，醉了满嘴喷粪呢，别在意。这样的电话已经追赶着他不是一回两回了，为此他换了几次号码。只要我去办公室，他就离开自己的房子，不知道去哪里游荡了，那样子有些鬼鬼祟祟，在躲避着什么。我已经猜出个大概了：他欠着贷款，追债的人撵在屁股后面催账呢。我想过问这究竟是咋回事，可他不愿意让我知道。他不主动说，我就开不了口。我想的是，终有一天，他会跟我和盘托出的。我心想，至亲至近是夫妻，我们都是夫妻了，你为什么还要瞒着我？&lt;br /&gt;
这一夜，我们没有搂着入眠。&lt;br /&gt;
第二天，我睁开眼，已经出太阳了，薄尼龙窗帘遮不住阳光，淡黄色的办公桌上落了一层光影。已经九点半了，屋子里没有熟悉的早餐味儿。不见喜万隆忙忙碌碌做早餐的身影，难道他去买包子稀饭了？我拖着软软的身子下床，坐在昨夜他坐过的椅子上，拉开一点点窗帘看外面。阳光多好啊，黄黄的，软软的，像一绺一绺的头发，像一道一道的清水，但是比头发细软，比清水锋利，刺穿玻璃，肃穆地照进来。我把手放在阳光下观察，手细瘦得可怜，手背上的脉管分外清晰，像一条条河流，纵横交错，重叠起伏；河道里水流在滑动，水是蓝色的，忧伤地往前滑动，证明着什么。&lt;br /&gt;
桌子上放着摊开的日记本，喜万隆画满他母亲头像的日记本。平时是锁起来的，他什么时候拿出来的？难道是半夜？难道他对着日记本发了半夜呆？我慢慢翻开，扉页夹着那张相片，相片里的喜进花和她的姐妹们一起不知忧愁地笑着。日记本里的每一个喜进花，也都保持着忧伤的笑容。&lt;br /&gt;
我抱着日记本走向书柜。书柜开着。我把日记本放回喜万隆经常放的那个位置。关柜门的时候，我眼前一亮，一本书后面露出一抹黄铜色。那是什么？伸手进去摸，摸出来一把钥匙。没带任何锁扣和挂饰，孤零零的一把钥匙。老式扁平的钥匙，花棱形匙槽里有浅浅的磨痕。我举起来看，在那细细的匙槽里依稀看到了自己蜡黄的病容。我竖起耳朵听了听，耳边除了寂寞，没有任何声响。这个节点，乡政府大灶早就开过早饭了。今天不逢集，不然热闹的市声会随着风传进这深巷子来的。像初次上门走亲戚一样，钥匙带着些羞涩，它别别扭扭地，在黄铜锁眼上滑动，不愿意进去。我深呼吸，稳住自己，然后稳住锁子，把钥匙稳稳地推进去，手习惯性地右转，一圈，还是一圈半，我在恍惚。咯吧，声音很脆。我一哆嗦，锁和钥匙同时落在怀里。一直深锁的书柜最底层，双扇柜门缓慢地洞开了。&lt;br /&gt;
一整张褐色牛皮纸，苫在大抽匣上面。是早年的那种牛皮纸，很粗，包书皮挺好。我慢慢地揭纸，屏住呼吸。什么书？肯定是古籍，不然不会这么珍藏。要么是收藏的老钱币老文物？我忽然心头一亮，激动得颤抖，十有八九是文物。喜万隆在文化站工作，前些年不是到处搞文物普查吗？是不是他假公济私，顺势给自己划拉了一些藏品？对，看来真是这样，不然他有什么理由藏得这么深呢？纸轻飘飘的，不怎么用力就揭开了。我没有看到书，也没有看到收藏古钱币的盒子和装载古文物的神秘物件，竟然只是一个锡箔纸缠裹的小包裹。锡箔纸是从烟盒上拆下来的，还带着烟味，裹成筒状，外面用白线绕起来。这个锡箔纸包裹，像什么呢？像一个包裹起来就要下葬的尸体。我不知道为何会有这古怪的念头。如果里面包裹着玉石呢？金条呢？马蹄银呢？金贵的东西，需要这样精细地包起来。&lt;br /&gt;
我拈起那个包裹看，有个木把露在外面。我抓住木把往出拉，拉出来，是一把刀子。我轻轻一笑，难道是一把古代的刀？却不像，刀身宽厚细长，钢水饱满，放久了会生锈。这种刀很常见，我娘家就有一把，平时不用，宰牛羊等大牲的时候，爷爷才拿出来磨，在青磨石上磨出一串浅浅的锈红。喜万隆啊，收藏什么不好，收藏一把不值钱的刀子！刀子两拃长三指宽，刀刃没什么特点，刀柄倒是漂亮，镶有一道花纹。刃口闪着亮闪闪的光。我在这刀刃上看到了自己，一张黄瘦得亡人一样的脸。我望着刀刃上的脸挤出一点笑，它也给我挤出一点笑。我把刀子握进手心里，又戳进袖筒里。刀子像个调皮的孩子，欢快地配合我做动作。有脚步声遥遥地从楼下传来。我赶紧苫纸、合柜门、上锁，把钥匙塞进书本空隙。&lt;br /&gt;
喜万隆推门进来，我已经坐在床头上，手里举着一面小镜子。我像个温良的古代女子，在一脸贤良地揽镜自照。喜万隆看我精神不错，他自己也高兴起来，举着手里大大小小的塑料袋说，是不是有胃口了？小笼包子、黑米稀饭、热馒头、葱油饼、油圈圈、酥麻花，各样都买了，快来尝尝！一大片红的黄的白的黑的花的食物，以不同的姿态摆在我眼前，像一些残败的菊花。恶心感忽然泛上来，一大口热浪腥烘烘地冲到嗓门口。我低头往回去咽，喉头腥甜，好像有血丝掺在黏稠的胃液里，胃液泛上来再吞回去，像咽下了一团火，滚烫灼痛。我挤出一点虚弱的笑，说，万隆，我今儿好多了，想吃素包子和稀饭。&lt;br /&gt;
吃饭前我站在脸盆前洗手，手上蹭了铁锈，竟然很难洗。我反复搓手，恨不能揭下一层皮，同时鼻子里有一股铁锈味。我觉得大脑一阵虚幻，这不是铁锈味，而是血腥味。不，怎么会呢？我摇摇头，在心里说服自己。喜万隆过来搀扶，我草草擦了手，像个乖孩子一样坐过去吃饭。&lt;br /&gt;
吃完后，我回自己宿舍。走到宿舍门口，我终于对着花园子的矮砖墙吐了，把吃下去的包子稀饭吐了，把咽回去的胃液也吐了。我真不知道自己肚子里哪来这么多液体，一口一口吐个没完没了。老火老婆探头从门口看。我厌恶她，摇摇晃晃站起来回屋，关上门对着脸盆吐。我想，要是孩子化作一团模糊的血肉也吐出来就好了。我只要一低头，鼻腔里就有一股血味，好像血液经历了旷日持久的干燥，却保持着该有的腥味。接着我想到了刀子。那把刀子，藏在一个狭窄隐秘的空间里。那是什么意思？就算我不懂一点儿考古知识，就算我对刀具一窍不通，我也已经知道那不是收藏的古物，分明是现在的刀具。喜万隆收藏那把刀子做什么？是个人爱好？这爱好也太奇特了吧，收藏什么不好，偏偏收藏刀子？&lt;br /&gt;
喜万隆果然是个心思不好的人。老火老婆的话不是没根没据。一个神秘电话时刻追在屁股后面讨账，还有那把刀子锁在阴暗里。我作为他的枕边人，他能一直瞒着我，而且看样子还要一直瞒下去，这哪像正常夫妇该有的常态？&lt;br /&gt;
我的肚子固执地大起来，好像原本平坦的小肚子，偷偷变成了一块吸水的海绵，一天比一天变得膨胀、松软、辽阔，正在从一个小小的池子扩充为无垠的大海。我挣扎着去上班，据说成天面对电脑有辐射，我想有就有吧，最好生一个残疾儿出来，喜万隆就满意了。我在网上查阅《婚姻法》，一条一条细细地看。我在想，终有一天，我和喜万隆要在一个叫民事法庭的地方短兵相接。我需要提前查阅掌握，我想知道到时候我的胜算有多大。任孕期、生产期、哺乳期，离婚的话，孩子会判给女方。那么我得把这孩子养到一岁断了奶，才适合起诉离婚，加上怀孕期，我还需要熬过将近两个年头的时间。我用了“熬”这个字眼。我有些悲哀地思量着这个字。确实是熬，一点都不夸张。每一天，每一夜，我都有种度日如年、胆战心惊的感觉。&lt;br /&gt;
我把宿舍打扫干净，开始在自己的宿舍里住。喜万隆不明白，哄我回去，我皱着鼻子说他屋子里有油漆味儿，我受不了。喜万隆也皱起鼻子，说粉墙都两年了，哪还有味儿？是不是怀孕的女人都这么敏感？我抱住喜万隆的腰，柔声撒娇说，要不我们暂时分开睡，反正现在特殊，睡在一起谁都难受。喜万隆不甘心，说自己一个人睡不着。&lt;br /&gt;
我们相持不下，老火老婆解了围。她端来一碗浆水面，说自己新做了浆水，想着怀娃的女人最馋酸了。我不愿意多看老火老婆和她手里的碗，但是鼻子不争气，一股清爽的酸香蹿进鼻子，连续几十天来难以下咽而变得疲惫不堪的肠胃忽然苏醒了，饥饿感强烈袭来。我当着她的面一口气吃完了一碗面，连碗沿的葱花也舔了。老火老婆很满意，似乎很有面子，笑吟吟地告诉我们，这段时间最容易流产，不要一起睡，就是睡一个被窝也要忍，不该干的事千万不能干，万一压着伤着，到时候娃就流了。她扫一眼喜万隆，笑了：小苏还年轻，小喜你可是等着抱娃哩，你不敢再耽搁咧！比任何说教都管用，喜万隆乖孩子一样独自回去睡了。我却瞅着老火老婆肥肥的身影好半天回不过味。我想，我们怀孕生娃这事，凭什么这女人比我们两口子还上心？好像她就是喜万隆亲妈，而我肚子里怀着的，是她嫡亲的孙子。我心里忽然一阵反胃，想吐，蹲下了却没有吐。我扶着门框慢慢进屋，同时第一次发现，老火老婆说话怎么这么粗鲁直接？什么该干不该干的，人家小两口被窝里那点事，她竟然张嘴就说出来了，就不能委婉点啊？&lt;br /&gt;
有一天午休的时候，我大睁着眼睛望屋顶。乡政府的旧房子，屋顶还是老式顶棚，陈旧得掉土渣子。我要在这里工作一辈子吗？我一圈圈摸着肚子。我知道自己不甘心。早知道这样，我还不如不要放弃文学创作，决然地终止了一门爱好，这边也没落下什么好，我这是两头扑空的结局啊。是什么让我走到了今天这一步？是婚姻？是怀孕？可是，自古以来，女人不都要走这一步吗？家庭、繁衍后代，不是每一个女人的天职吗？如果不结婚，不生孩子，独身晃悠，过了四十岁，别人不说，那时候我自己就不会慌吗？就不会后悔吗？难道是嫁错了人，喜万隆对我不好，不够体贴，不供我吃穿，不能尽一个男人的责任，性生活不能满足我？我苦笑、摇头，望着黑乎乎的天花板，心里是空的。我不知道这空洞是什么时候塌陷出来的。它已经在那里了，黑乎乎地望着我，似乎在等我一头扎进去，万劫不复。&lt;br /&gt;
那把刀子，藏在暗处，是什么意思？预示着什么？我无法控制自己的悲哀。这感觉像一张巨大的网，铺天盖地撒了下来。有人在收网，一步一步，一寸一寸，我终将陷入天罗地网，我终将困死其中。不，我不会束手就擒，我要挣扎，我要抗争。我不是喜进花和喜进花那个时代的女人，我不是目不识丁没有能力的乡村妇女。&lt;br /&gt;
喜进花？对，喜进花。我不能重蹈喜进花的覆辙。我得写喜进花，我要重拾爱好，用文学把喜进花的故事告诉世人。&lt;br /&gt;
喜进花安静地看着我。只要我闭上眼，她就出现了。她梳着一对麻花辫子，尽管摄影技术那么差，却还是难以抹杀她辫子的乌黑和油亮，有健康的光泽在每一个麻花扭曲的细节之间闪烁。她长着一张向日葵一样的脸盘，尽管现在流行的是千篇一律的锥子脸，这种圆盘脸算不上美女。但是在20世纪五六十年代，人们对女人的审美还没有现在这么恶俗，还保持着该有的自然的健康，所以少女时代的喜进花应该算得上漂亮。她积极、阳光、健康，像一个向着太阳幸福微笑的花盘。这样的生命，最后毁于一把刀子。留下这张相片的时候，喜进花做梦也不会想到自己最后的人生结局吧。其实这世上，真的有几人能够预料自己最后的结局呢？包括我自己。那把刀子，会不会来自王疙瘩？王疙瘩，那个叫王大山的男人，曾把刀从背后戳进了自己女人的身体。而现在，会不会也有这样的一个时刻，在某一个神秘的黑夜里，有人也举着刀子，一步一步逼近我？&lt;br /&gt;
我从噩梦里惊醒过来，汗水湿透了脖子，枕巾也湿淋淋的。我开了灯靠墙坐着。我望着窗外的黑暗，一切安好，世界还是原来的样子。可是我不敢睡，怕重新陷入噩梦。我摸着肚子说，孩子，不能等你出生了，我必须离婚，必须离开那个人，越往后拖越危险，我不能拿我们母子的生命做赌注。一定离，马上，刻不容缓。&lt;br /&gt;
枕边躺着喜进花的相片。梦里我压皱了它，我慢慢把它抚平。相片里的喜进花望着我，目光安静。我也望着喜进花，看了很久。我从喜进花的目光里，看到了淡淡的悲凉。&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我换完衣服接着换鞋，肚子大得像一座小山，连勾头系鞋带都很吃力，腿脚都出现了浮肿，我像只丑陋的肥鸭子，叉着腿才能走动，走得歪歪扭扭。&lt;br /&gt;
这时候去王疙瘩家，合适吗？喜万隆蹲下来，替我系鞋带。他的手指修长。结婚两年来，他没有发福，反倒明显地瘦了，身材修长，整个人有一种清爽的飘逸感。只是那圈胡子早就留起来了，黑麻麻一大圈，将细腻白嫩的下巴完全裹在“乱草丛”里。喜万隆现在又是五十岁大叔的相貌。我木然地看着他。她帮我把鞋带系好，他扶我出门。我们在门口骑上了摩托车。&lt;br /&gt;
摩托车刚刚发动，老火老婆赶出来说，小喜你们去哪里？小苏哪敢坐摩托车啊，就不怕把娃给颠出来？喜万隆顿时犹豫，我轻轻地抱住他的腰说，走吧，别听一个老婆子瞎说，我才没那么娇气。我们出发了，喜万隆骑得很慢，我平平稳稳地坐着。其实我心里有一种期待，就是他能像上次回喜家湾一样快一样疯一样颠簸，最好把肚子里这块肉给颠出来，我也算是早日获得了解脱。我知道自己这心理够阴暗，但是我情不自禁地要去想，我甚至设想从王疙瘩回来，一进门我就血流不止，然后喜万隆会带我去医院，可是迟了，一些血块已经流出来了。喜万隆不开心，说不定还会悄悄抹泪。我不哭，我只是蜡黄着脸假装悲哀。其实我已经沉浸在卸去一个巨大累赘的轻松里。我睡在病床上盘算着以后的日子：累赘没了，我等于是迈出了第一步，然后我会毫不犹豫地向着自己的既定目标大踏步走去。能留住女人的重要条件之一是孩子，孩子已经没了，我还用得着留恋吗？&lt;br /&gt;
车速一点点加快。逐步加大的风势似乎助长了某种东西，让喜万隆忘记身后还带着一个大肚子女人。风在耳边呜呜叫，简直要把我从摩托车上拽下去。喜万隆直挺挺的，并不惧怕速度带起的大风，好像很享受这种疯狂的奔驰。一种奇异的感觉在我心里飘浮，这个人，这个掌控着方向和速度的人，也掌控着我和他的命运，算上肚子里的小生命，是三个生命的命运。只要他愿意，一个恍惚，一个走神，摩托车会一头撞向路基或者栽向路壕，或者直接撞向迎面飞驰的车辆之上。无论哪种方式，都足以让摩托车和我们一起粉身碎骨。这样也好。&lt;br /&gt;
两眼一闭，免去了多少痛苦，还有这痛彻心扉的纠结。我大睁着眼睛看喜万隆，一阵一阵恍惚，恍惚中觉得这个人是那么陌生。我们认识吗？我们有关系吗？我们有过肌肤亲近吗？我们有过欢愉销魂吗？我想起了那些夜晚，那些充满欢愉的夜晚，男人和女人的欢愉。凭良心说，我们有过自己的欢愉。这欢愉是有证据的，就是腹中的这块血肉。忽然，小腹抽搐了一下，我抱住了肚子。又是一下，是抽搐还是抖动，我说不清楚，是一种活动吧，是胎动。我的孩子开始活动了。和这个男人欢愉的结果，使得我的孩子开始了属于一个生命拥有的活动，孩子有这个权利。在化作血肉流产之前，孩子有权利开始自己的活动。我泪流满面，伸手慢慢抱住了肚子，接着抱住了喜万隆。我被一种巨大的喜悦击中，无声地流着泪。泪水汹涌，滚滚扑面。&lt;br /&gt;
我的孩子，他（她）终于动了。据说三四个月就会有胎动的，我都怀孕六个月了，肚子只是往起来长，却很少有这样明显的大幅度的活动。我甚至隐隐地想，不会是个死胎吧，或者是个残疾孩子，是专门生出来惩罚喜万隆的。可现在他（她）用一种有力的活动，证实自己的健壮和活跃。他（她）像个一直沉溺于睡懒觉的孩子，终于睡饱了，揉着眼睛开始活动了。&lt;br /&gt;
我听见自己的声音很温柔：万隆，你究竟欠了多少钱？你从同学处贷来的那笔贷款，你究竟花掉了多少，还剩下多少？干冷的空气里，灰白的尘埃里，路两边的风景单调枯燥。白墙红瓦的民居一家挨着一家正在拔地而起。这几年大家日子好过了，家里有存粮有闲钱了。老百姓竞相盖房，尤其公路沿线，早些年土墙灰瓦的那种老房子几乎看不见了，大家正在以一种热烈攀比的气势翻新着自己的日子。我们都戴着头盔，我的声音就算被风过滤掉大半，剩下的音量也足够喜万隆听明白我所问的内容。他不回答，忽然伸出一只手到后面，没戴手套，推开我的拥抱，冻得泛红的赤手在我隆起的肚子上摸索。我低头静静地看着。他像在床上一样从容地摸索着，摸索了一圈儿才收手。&lt;br /&gt;
我再次抱紧他说，万隆，不管欠了多少，你都给我一句实话，叫我心里有个底儿。顿了顿，我忽然很难过，难过到哽咽了，我扁着嗓子说，万隆，我人都是你的了，我们的孩子都快出世了，你对我还不交心吗？只有我知道，这一刻我嘴里说的是钱，其实我心里想的根本不是贷款，而是刀子，那把封闭在狭窄空间里难见天日的刀子。我感觉自己的内心阴暗潮湿，阳光照不进去，一个念头就在这阴暗潮湿里滋长，像茂盛的水草，沿着心壁迅速地蔓延，这些蔓生植物的势头就是最后占据整个心室，塞满空间，将我窒息。刀子，那把刀子，喜万隆你收藏刀子做什么？无人的夜晚，你会不会借着灯光摸索那把刀子？你盯着寒光里映出的你的脸，你的目光柔和还是狰狞？你是笑还是哭？你会不会握着刀子慢慢地做一个动作？好冷啊，我将喜万隆抱得更紧。也许这都是我的猜想，是我多年的写作习惯养出来的不良心理，我喜欢往更深层次想问题，喜欢沿着黑暗的角度去挖掘人性。可这样的念头用在喜万隆身上合适吗？公平吗？是不是我想得太多了？是不是心理变态的根本不是他，而是我自己？喜万隆没有给我答案，只有风在耳边不停地喧闹。&lt;br /&gt;
不知道翻过了几道山，反正路途肯定比喜家湾遥远，还难走。地势很快扭曲折叠起来，沙石路消失了，换成了纯粹的土路。车轮碾过，黄色尘烟飞起，在身后远远地扬起一道烟幛。&lt;br /&gt;
这就是王疙瘩。喜万隆的脖子仰起，指着道路两侧的村庄。&lt;br /&gt;
村庄夹在两山之间，细看走势，倒是比喜家湾平坦一些。山头也不高，圆圆的山包安静地窝在灰苍苍的天幕下。梯田一片一片，像山的肌理，从山头到山腰到山脚，一层一层很有秩序地跌宕而下。冬天的山里一片萧瑟，秋耕后的田地里只有一塄一塄的犁沟像大山更细微的褶皱，密密麻麻地分布着。向阴的地埂下留着残雪，在苍黄色映衬下显得灿白，像是那些田土被围上了一条条白色围脖。王疙瘩挺美的，我被自己的念头吓了一跳。没敢说出口，但我必须承认，这静卧在冬日残雪中的小村落，确实有着一种世外桃源般的静谧。&lt;br /&gt;
我们沉默着进村，从一户一户门前经过，最后在一处地方停下来。喜万隆下车，卸下头盔说他去上个坟。我像个懂事的小媳妇一样，乖顺地点头示意他去。你要是觉得无聊就随便四处走走。他走过又退回来，看着我说。他这个人就是这样，总是能在最细微的地方照顾到我。我点点头，回头打量村子。&lt;br /&gt;
王疙瘩和我生长的那个村庄，其实没太大的区别。西北农村的冬天都是这样子，悠然、闲散、松懈，家家门口堆着乱蓬蓬的草摞，场里晒着泛黄的牛粪，烟囱高高地伸出来戳在屋顶上。远远看去，有的门口聚了闲散的人，晒着阳光打发农闲时段的清悠。全村有四十来户人家吧。村庄的地形不好，本来西南的山势舒缓，靠东的村中央偏偏冒出来一个馒头状的大山疙瘩，横在村子心脏部位，把一个原本平缓的村落弄成了“四不像”。山势陡，从山根到山顶一路分布着早年修的梯田。人家不能集中，只能根据地势安家落户，山根散落十多户，山腰分布十几户，半山洼零零散散地又是十多户。&lt;br /&gt;
喜万隆的家应该在哪里？不，应该说是王大山的家在哪里？我取下眼镜擦了擦，又戴上，遥遥地从山的褶皱里一户一户寻找着。看样子有四分之一的人家搬走了，去新疆住家或者外出打工。这些房子是废弃的，不是破旧的大门紧锁，就是屋顶上的瓦片陈旧泛白。喜万隆家里现在还有什么人？爷爷奶奶？叔叔伯伯？最不行也有亲门党家？那个家究竟在哪里？&lt;br /&gt;
我们之间交谈最多的是喜进花，喜万隆的外祖母，喜万隆的童年，我们始终绕着一个敏感的话题，没有谈及的就是王疙瘩的王家。王大山以故意杀人罪抵了命，其父母呢？还有别的家人，如今都什么境况？王大山死后，他的父母还活着，那么他的父母为什么不抓养孙子喜万隆，而是让他流落到外祖家寄人篱下？难道王家愿意让王大山唯一的骨血流落到外姓家里改名换姓？&lt;br /&gt;
喜万隆从坟上回来了。我们跨上摩托车，却不往庄里走，掉头沿着来路疾驰。路遇几个人，喜万隆没跟他们打招呼，他们对我们也没兴趣，神情漠然地一擦而过，看样子他们也不认识喜万隆。我想提议，为什么不去家里看看？为什么不去看看爷爷奶奶亲门党家？就算父母不在了，总还是有别的亲人的吧？但我没有问。去喜家湾那次，我一路不断地问这问那，恨不能把喜万隆外祖家里外翻个遍，可是这王疙瘩，我真的不想多问，我没有勇气知道更多，我已经很早就知道故事的结局了。可是喜万隆这个当年捡回一条命的孩子，如今重回故土，神色平静，似乎只是很寻常的一次回家上坟。这种平静震撼了我，让我所有的好奇都显得那么虚浮，那么不合时宜。我觉得没必要再追问，我也没有勇气追问。按时间推算，喜万隆的爷爷奶奶也就是七十到八十岁左右，现在的人长寿，他们应该还活在世上。&lt;br /&gt;
我不甘心，快速地扫视着这个村庄。沿路的一些院落从眼前一扫而过，我看到了土墙、砖墙、双扇木门和铁门。有的门开着，透过门扇能看到里面的房子；有些门紧闭，像保守着什么秘密。房子差异大，和我们乡政府公路沿线的那些川区村子不能比，那里都是红瓦红砖白瓷砖的全梁防震房，在这王疙瘩看不到那种房子。这里不是砖头房，就是灰瓦房，样式也不时髦，是早些年的样式，这在川区正是被当成危房大量拆除翻新的对象。但是山里人爱干净，家家门口都很整洁，看得出这院子里的人是很热爱生活的人，就算是黄土台子，也清扫得一尘不染，黄土踩踏瓷实后泛着一种白光。&lt;br /&gt;
摩托车嘶吼着冲上一道慢坡，在两山紧夹的一条土路上冲突。这辆喜万隆只要出门就寸步不离的老摩托车，像一头挨刀子的老牛，声嘶力竭地吐着粗气，以这样的方式表达自己年迈力衰的沮丧。喜万隆终于刹了车。&lt;br /&gt;
喜万隆从摩托车上下来，指着眼前画了一圈：大死后，爷也一病不起，奶奶嘛……这时，猝不及防地来了一股旋风，掀起的尘土打着转儿在我们眼前盘旋。我愣愣地望着旋风。我还没见过这么圆的旋风，一股力量从圈内生发，一圈一圈扩散，好像有个调皮的孩子抓着一把土在我们眼前扬，边扬边画着圈儿。喜万隆被风呛了，连连咳嗽。我想说喜万隆你骑车别这么疯狂，大冷的天对身子不好；却没有说出口，我不知道为什么忽然不想说了。我在回味他刚才的话，他说大、爷、奶奶，去掉了前面的“我”字，这表明那些早就不存在的人和他没有了关系。这让我有点不舒服，觉得不能接受，应该说我大、我爷、我奶奶。我是喜万隆的媳妇。他这样称呼无可厚非。可我高兴不起来，望着旋风茫然地想，我干了一件多么玄乎的事，竟然把自己嫁给了这样一个家庭。旋风终于撤走了。喜万隆的嗓子有些艰涩：好不容易，妈答应了离婚，大带着她去乡里办离婚证。娃娃也分好了，我留在王家。我茫然地看着喜万隆。这一刻我似乎在听别人的故事。这故事的主角不是我的公公婆婆。&lt;br /&gt;
喜进花和丈夫生了一个儿子，但是他们要离婚了。离婚这个词，在20世纪七八十年代的西海固山区，还很时髦、新鲜。不知道什么原因，这一对乡村男女要离婚了。喜进花是个蔫性子人，这样的女人，话少、内向、勤恳、乖顺，是个吃苦耐劳的好媳妇。这样的媳妇为什么要离掉？是王大山有了外遇，还是喜进花行为不端？在山区，就算时代迈进了一个新世纪，只要这个女人大致说得过去，又能生养，就不会被离掉。他们离婚前还考虑到了以后的生活，对孩子的分配就是最好的说明，至少说明喜进花离婚后准备再嫁，既然有再嫁的心思，说明对生活的热情还在，还有继续追求新生活的心劲。那王大山呢，难道是万念俱灰、绝望至极了？这不对啊，说不通啊。不是王家要离掉媳妇吗？像丢掉一件不喜爱的衣服一样离掉一个女人，男方应该是很高兴的。媳妇同意离婚，王大山应该兴高采烈地庆祝这得来不易的解放啊。&lt;br /&gt;
他们本来是可以不离的，喜万隆回头望向村庄，说，他们两口子还是恩爱的，都有娃了。我忽然觉得喜万隆就是个没长大的孩子，徒有这一副不错的身材和一把成熟的大胡子，这一刻他的思维真的很幼稚。有了娃就能说明夫妻是恩爱的？娃是恩爱的证据？娃何其不幸啊，难道他不知道有时候娃只是一个疏忽的结果？就像我这凸起的肚子。没有爱，并不排除有性。能把刀子放进女人的身体，这样的男人心里还会有爱？就算真有，那又是怎样扭曲的一种爱？一般来说，农村夫妇只要有了孩子，离婚的可能性就降低了。为了孩子，他们就算再不幸福，也还是愿意忍耐，愿意往下熬的。&lt;br /&gt;
是我爷爷奶奶在后面挑拨的结果。喜万隆仰起了脸，说。阳光正好，寒冷也阻拦不住这种冬日里的灿烂。我看着喜万隆，阳光在他脸上爬，像无数细碎的虫子在他脸上蠕动。喜万隆的眼里有忧伤。我定定地望着，我确定那是忧伤，一个男人的忧伤。只可意会，难以用言语描述。风是冷的，阳光里却有一丝温厚的暖意，这暖意醇醇的，浓密、黏稠，贴在肌肤上不流动，好像粘在了上面，形成一层薄膜。我慢慢咽下一口唾沫。我感觉有一把刀子，生锈了，但是在我心里搅，慢慢地一寸一寸地搅动，搅出一团模糊的血肉。&lt;br /&gt;
喜万隆说，我爷爷奶奶不热心我妈，从娶进门就不喜爱，大小事情上嫌弃，喝鸡骂狗地凑合着过了几年。本来我大对我妈还可以，但是慢慢地他也跟着变了，最后他们不想要我妈了，但是我妈不走。我看着喜万隆，他又把称谓变回去了，又不是我们共同的爸妈，只是他一个人的了。这个我倒无所谓。我有点气愤，心里说一个女人已经生了孩子，你叫她咋走？哪能抬腿就走？那一家子人真够心狠的。&lt;br /&gt;
我不知道他们是咋商量的，好像我妈松口了答应离婚，一大早，两个人就起身去乡政府。那时节天气太冷，又有雪，王疙瘩的人都在睡懒觉。走到豁线口，我大动手了。就是这个豁线口。喜万隆抬手一指，指着眼前，我顺他的手细看。这里已经离开村庄了，是王疙瘩通往外界的一道山口。过了这山口，山的那一边是一道巨长的慢坡，下面一马平川。我们慢慢地走，我跟着喜万隆的脚步。看样子村道要用水泥铺设了，原来的路基已经推掉，新鲜的黄土一垄垄向路两边堆砌，路面扩张了不少。我试图还原三十多年前那条路的模样。两边的山陡然高大险峭起来，就像有人用板斧劈开，从山中间踏出了这条路。我们在两山间走。阳光被山挡住大半，迎面的风阴寒。残留的雪，被车轮碾压成冰碴子，脚踩在上面发出咯吧咯吧的脆响。好像喜万隆说过，三十八年前的那个凌晨，这条路上也有雪，血把雪染红了一大片。&lt;br /&gt;
我软软地喊出一声，万隆，大是不是有啥病？我指的是精神方面。在这空洞幽冷的空间，我的声音显得十分轻弱，好像一个濒死的人，在可怜巴巴地做着恳求。我把那个人喊大，那个叫王大山的男人。我这是第一次，我们婚后的第一次。&lt;br /&gt;
没有检查过。你知道的，山里人穷，肚子都吃不饱，哪有钱查那个？喜万隆说。他走得快而坚毅，好像前方有什么在召唤他。他不管不顾地走着，根本不理睬身后跌跌撞撞的我。&lt;br /&gt;
那，他是啥文化程度？我喊着问。这一刻我是清醒的，我知道自己在做什么。我在巴结喜万隆，通过这种方式？不，我在可怜他，通过这种方式，又好像不全是。我在为三十多年前那个凶犯开解，寻找原谅他的理由。原谅一个精神病人，毕竟要比原谅一个正常人容易一些。我不知道为什么要这么做，但是我做了。妈，对不起。我给心里的喜进花说。必须有一个理由，哪怕很微弱，哪怕根本立不住脚，甚至自欺欺人，但是真的需要。死者已经不需要，可是活着的人需要，太需要了。要活下去，总得有什么来支撑吧，哪怕这理由微弱得可怜。&lt;br /&gt;
命运多舛的孩子一辈子背着一个心灵包袱。他不能原谅亲人，更不能原谅自己，他有一种原罪感。他活在自责当中，更活在自卑当中，他潜意识里一直把父辈的罪恶往自己身上归咎。他不能原谅，不能放下。他如果放不下这个包袱，这一辈子就注定活得非常艰难。其实我也不知道是否真是这样。多年的写作习惯，让我总愿意从异于常人的角度和深度去看待问题。没有人告诉我这想法是对是错，因为这不是文学作品，没有发表出来让人评判，只在我心里悄悄翻涌。&lt;br /&gt;
喜万隆站住了，手从裤兜里抽出，他垂着手说，他没念过书，一天都没有，那个年代的山里娃，念书的没几个。他一字一句，说得很慢。风从一道陡然跌落下去的土坎下吹上来，迎面扑打，寒气逼人，甚至有那么一股阴气。我慢慢往前走，站到喜万隆身边。风倒旋着冲上来，发出一股轻微的鸣响，像有什么人在不远处轻轻地叹息。&lt;br /&gt;
在那个豁线口，喜万隆抬手指向下面说，他戳了我妈，我吓得大哭。他稳稳地说。我倾听，感觉这个人终于要倾诉了，把那段往事原原本本地讲述给我。可是，戛然而止，他不说了。我也不问。村道在这里微微拐了个弯儿，顺着右边山根而去。这里被废弃了，一道两人高的地坎子，下面是一道干枯的河沟，看样子起暴雨的时候河沟里会起水，同时将山上下来的洪水全部从这里排走。时光不居，这里自然看不出当年留下的任何痕迹。年年夏季都有暴雨，年年寒冬都要落雪。雨雪风霜的轮番光顾，三十八年的风吹日晒，松软的黄土地上什么都留不下。能留下的，只在心里，刻在一个孩子的心里，铭心刻骨，没齿难忘。&lt;br /&gt;
郁玲，我们非得离吗？不离不行吗？喜万隆说。我要转身，他抱住了我，热烘烘的嘴往我领脖子里拱。我的悲悯忽然淡了，心里只有烦躁。这些日子里，这种烦躁在发酵，翻倍增长。我想甩开他，可他抱得很紧。他的手摸着我的肚子，说，你都这样了，你离了婚有啥好？&lt;br /&gt;
气愤瞬间击穿了我。冷笑从我嘴里飞出去，我咋样了？不就是怀孕生娃吗？要么我现在回去就引产，要么生下来送人，反正我不会拖着一个油瓶开始自己的新生活。我是二婚，就找不到男人了？我也可以找二婚的男人啊，只要对我好就行，只要能让我幸福就行！我凭啥要在你这棵树上苦哈哈地吊着，把我一辈子就这样熬死？你想用娃捆住我，没门儿！我七八岁开始念书，挨饿受冻埋头苦读十多年，为了啥？不就是为了争来今天的自由？既然嫁给你我不幸福，我有权结束这不幸，我有权再去追求新的生活。喜万隆，好聚好散，何苦弄到两败俱伤才放手？&lt;br /&gt;
这些话一直憋在我心里。半年来闹离婚，但是我从来没有把话说得这么彻底。我得让喜万隆看到我的决心，我真的不幸福，我要离婚。我无数次想到了喜进花和王大山，那一对可怜的男女，不管是什么原因导致他们婚姻破裂，他们都有权利重新开始自己的生活。&lt;br /&gt;
至于我们的孩子，我已经想好了。孩子生下来之后，喜万隆要就属于他，不要的话我自己养。我有工作，我有能力养活自己的孩子。不管怎样，无论如何，这婚得离。我想我已经表达得很透彻了，喜万隆你就不要抱任何幻想了。真的挽不回了，我们的缘分就这么短，已经走到尽头了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然笑了，轻轻的笑声，在空气里冷冷地飞扬。他提高了声调。他笑着问，难道，你想离了我，再找一个？嗯，你想得倒是美。如果我不同意离婚呢？如果我不给你自由呢？你想冷战？你想上法庭？你想调离这里？我告诉你，都不现实，你走不脱的。你走到哪里，我就跟到哪里。你就是调动到省城，我也会辞掉工作跟过去。你想跟别的男人去过好日子，我偏不让你过，我会像影子一样跟着你，像吸血的蛆虫一样叮着你。只要是活着，我们就要在一起。哪怕是死，也一起死，一起粉身碎骨。&lt;br /&gt;
世上还有比这更无耻更无赖的男人吗？巨大的悲愤，排山倒海般而来，席卷了我，淹没了我。我有一种要撕碎这个人的欲望。但是我的身子慢慢地冷下来，从里到外，寒冷彻骨，我被冻僵了。我们和王大山不一样，我们都受过教育，在婚姻里有自己的话语权。尤其喜万隆是受过高等教育的，正规的大学生；喜万隆读了不少书，书柜里藏着成套的四大名著和“二十四史”；喜万隆平时很干净，生活中洁净到了让人受不了的程度，他的衣着打扮没少受到女性们的好评。喜万隆也是个谦虚的人。可眼前的感觉，喜万隆说话的口气，说出的内容，都和三十多年前的王大山何其相似啊。想不到三十多年前王大山说过的话，今天从喜万隆嘴里出来了。&lt;br /&gt;
鱼死网破啊。我觉得自己这具臃肿丑陋的身子在一点点石化。沉默中，紧紧箍着我的胳膊慢慢地松开了，我踉跄着站直身子。不等我回头，有个东西顶住了我，硬硬的，就抵在我的后背正中。利刃出鞘，果然来了。&lt;br /&gt;
郁玲，算我求你了，可以吗？喜万隆说。他的声音平稳舒缓，好像在睡梦里呓语，隔着层层梦境送来的声音，轻得像风。说实话，喜万隆这人的声音，有时候挺迷人的，带着一种磁性。我迷恋这种磁性的声音。在众多男人当中，只要喜万隆说话，我就能听出来。我悄悄地深呼吸，试着放松后背那片绷直的肌肉。但是刀子顶得很紧，那东西的硬度穿透了厚厚的羽绒服和里面的保暖内套，就像直接钉在我赤裸的身子上。&lt;br /&gt;
万隆，我说。我的声音在颤抖。这一刻，我的心在哆嗦。我很害怕，恐惧像水纹，一道一道地哆嗦着在我心里蔓延。我恨自己。&lt;br /&gt;
郁玲，我们好好的，不行吗？喜万隆说。他的声音依旧沉稳。他不慌张。此刻，他凭什么要慌张？我像化石一样坚持着。此刻，顶住我的那把刀子，在幽暗中发出寒光。它终于有出鞘的时候了，就是现在。&lt;br /&gt;
喜进花。我慢慢地仰起头，看天，但是山太高，挡住了我的仰望。我盯着山腰里挂着的雪，看样子是好几天前的雪。这里阴暗，阳光穿不透两山之间的狭窄过道，雪完好地积存着，皑皑地白着。我缓缓地落下泪来。那一年，也是冬天，腊月十六，也有雪。那个叫喜进花的女人，据说死了之后人们发现她穿的一身新外衣的下面，线裤破出四个洞，然后缝补得密密麻麻；线衣袖口磨光了，用旧袜子上拆下的袜腰缝补着；她的左脚有两个皴口，右边的脚后跟流着脓水。她清晨离开婆家，是空肚子上路的，因为闹离婚，她已经两天时间没吃到饭。她死了，她的勤俭清苦一度成为乡村女人们感叹的话题。&lt;br /&gt;
时光流转，有些东西竟然能如此惊人地相似，就像三十多年前的喜进花和此刻的我。今天也是腊月十六，阴处也积着雪。时间在世间轮回了三十八个寒暑，这一刻，时光却好像又在往回倒退。这片土地啊，是怎样的土地？这里的女人啊，究竟怎样努力才能把握自己的命运？喜万隆，终究是王家的血脉。他的脉管里流淌的，毕竟是王大山的血液。父辈走过的路，后人会不会重蹈？那些囚禁在阴暗处的东西，难道终有一天会冲破禁锢，奔突而出？&lt;br /&gt;
是我触动了阀门。是我拔掉了那个装魔鬼的瓶子的瓶塞。这样的悲剧一开始我就应该预见到。其实我的潜意识早就预见到了，只是我一直在自欺欺人。我想改变什么，但我终究什么都没有改变。我恍然看到喜进花在望着我笑，一张脸在雪地上渐渐明晰，她和相片里一模一样，还是那样淡淡地笑着，只是一对辫子不见了，盘起来了，头上搭着一片西海固农村妇女都喜爱的红包巾。三十多年时光漫漶，她的眉目竟然还那么清新。&lt;br /&gt;
我轻轻地喊了一声妈。&lt;br /&gt;
眼前的河沟骤然开裂，一道黑暗的口子向着我张开，天旋地转。我张开了双臂。我的身子轻飘飘的，我看见自己以飞翔的姿势跌入万劫不复。&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乡派出所，警察把一个透明的塑料袋子放在我们面前。&lt;br /&gt;
这是死者遗物，还给你们，请家属清点。警察说。我现在站着吃力，坐着更吃力。我把一只手撑在腰眼上，压住腰部的胀痛感，然后一点点打开塑料袋子。手机。打火机。香烟。钥匙。手套。头盔碎片。身份证。户口本。还有孩子的准生证、簇新的离婚证。准生证是三个月前办下来的，离婚证是一周前办的。喜家湾的大舅舅看着我清点。我一样样看完了，装进塑料袋子递给喜家湾的大舅舅。大舅舅有些意外，赶紧摇手说，你拿着，你拿着才对。我略一迟疑，拿了。又不是百万遗产，就算我们离婚了，我拿着也没人会来争抢吧。&lt;br /&gt;
走出派出所大门，大舅舅的嘴唇还在瑟瑟地颤抖，迎着劈面而来的风说，赔命钱都叫银行拿去顶贷款了，没给你留一点点。眼看着你就要坐月子了，唉，这娃啊，沉默。大舅舅又打破了沉默：是个苦命娃啊，就算脾气怪点，但我知道他其实是个好娃，从小听话，心肠软得很，是个善娃。他这几年要是哪里对你不好了，你不要记仇，人都走了。大舅舅哽咽了，嗓子里含着沙子一样，他的嗓门一定被硌得伤痕累累血肉模糊。&lt;br /&gt;
我站住，正视着大舅舅。我说，大舅舅，他能在喜家湾睡土，就陪在外奶奶身畔，应该也是他的心愿。麻烦舅舅以后早晚给他走个坟，等念百日的时节咱宰牛，花费我出。大舅舅呆呆地看着我，不认识一样。我在大舅舅的目光里一点点低下头。我愧疚。&lt;br /&gt;
娃呀，委屈你了。想不到大舅舅会这么说。一个山里的朴实的农民，能这么说。我忽然眼眶酸胀，水雾迷蒙了视线。&lt;br /&gt;
我结结巴巴地说，舅舅，我不委屈，我就是难过。我知道大家都在议论呢，猜测是我闹离婚害了他，其实最后同意离婚的是他自己。他用摩托车捎着我，我们一起去办的离婚证。我们客客气气的，像刚认识一样，最后我们去冶家汆面馆吃了生汆面。你不知道，那是我们谈恋爱的时候常去的地方。&lt;br /&gt;
我想到了那个下午，冶家汆面馆。初春的阳光透过玻璃，照在我们脸上。我们面对面地坐着。他像第一次带我来这里一样，细心地为我擦拭筷子和杯子。他把自己碗里的牛肉团夹给我，又把我碗里的几疙瘩油辣椒夹到自己碗里，说辣椒吃多了脾气差，他不想儿子一出生就是个暴脾气。饭后，我们又坐了一会儿。结账的时候，我说，我来吧，这些年一直吃你的，也给我一次回请的机会。他把我按回座位上，掏出一张五十元的票子。掌柜的要找零钱，他摆着手说，不找了，谢谢你这些年的照顾。我当时竟然没有在意那句话，现在想来，是他已经在做告别了。此情可待成追忆，只是当时已惘然。当时我只觉得就这样离了婚，真是轻松，我在享受来之不易的自由。我完全没有察觉他的反应。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这个浑蛋，就算我们离了，你也没必要这样。你可以再去寻找自己的幸福。人世的幸福有千百种，难道你不知道吗？你怎么能那么傻呢？你一了百了，我怎么办？肚子里的孩子怎么办？我终于控制不住自己的情绪，放开了悲声。&lt;br /&gt;
大舅舅抬手拍拍我的肩：娃娃，你拉着大肚子哩。万隆啥性子我清楚，这几年真委屈你了。&lt;br /&gt;
我说，舅舅，娃还是姓喜。等生出来了，我还需要舅母给我帮着拉扯哩。这话让大舅舅深感意外，他明显呆住了，慢慢地抬手，揉眼睛。我知道，他把忽然涌出来的浑浊的眼泪又揉回到眼窝深处去了。&lt;br /&gt;
好啊，好得很。大舅舅的调门突然变得很高，像是要掩饰自己的失态，到时节你上班看不过来，我就领娃回喜家湾，我们老两口帮你看，我们的儿女都大了，我们闲得很，有个娃在跟前闹活，我们高兴得很。&lt;br /&gt;
送走大舅舅，我到乡政府上班。办公室主任在门口徘徊，看到我马上凑过来，小苏，喜主任的后事也办完了，你是不是该把他办公室的钥匙交一下，把屋子腾出来？你知道，文化中心的工作不能停，新主任很快就上任。&lt;br /&gt;
我说，好啊，这是肯定的，马上腾房。其实没啥搬的，办公桌椅、铁床和书柜都是单位的，属于私人的物品，只有一口炉子。我一个临产孕妇能把这死沉的铁家伙搬哪里去？我不要了，留给新主任。细软东西需要带走。喜万隆的细软东西很简单，被褥和枕头，还有一件没有拆包装的毛毯、几件旧衣服，最多的是书。几个同事问我需不需要帮忙，他们乐意搭把手。我摇头，不需要，这间屋子里留下了喜万隆的生活痕迹，也留下了我们相爱结合这几年的记忆。我想自己整理，自己搬离。我要一点一点地把往事打磨，一点一点地变成回忆。&lt;br /&gt;
铁皮柜里和办公桌上那些书我都没要，因为它们和文学无关。我把老书柜里的书往纸箱子里装，装了四箱子。最后，我打开了老书柜最下面的梅花锁。孩子在踢我，一脚又一脚。我伸手抚摸，小家伙捣蛋之后就把身子蜷缩成一团，在肚子里横着翻滚，一个跟头，骨碌，又一个跟头，一股劲牵扯着子宫，有些疼，有些难过，我蜷缩着大口抽气。喘匀气，我一把拉开了暗仓。&lt;br /&gt;
抽匣里空荡荡的。我不甘心，推上，又拉开。还是空，是一种恒久的空，好像热烘烘的内脏被掏走了。与此同时，我发现那个日记本也不见了，里面的每一页都画着喜进花的本子。少年喜万隆学区统考第一名挣来的奖励品，也是他第一次拥有的最豪华的本子。他爱如珍宝，舍不得写一个字，却在里面画满了喜进花；那里面也夹着喜进花唯一的相片，现在，都不见了，肯定是喜万隆带走的。烧了，毁了，还是存到喜家湾去了？难道离婚后这一周，喜万隆去过喜家湾？&lt;br /&gt;
我靠住书柜大口呼吸，同时在脑子里拼命回想那张相片。我要永远记住喜进花的长相。那张相片一点点在记忆里再次浮现，六个乡村少女的形貌再次一点点显现，我看到了喜进花。左边第二个女子，长发握在手里，含着淡淡的笑。虽然这中间经历了那么久的时间跨度，相片微微卷边，画面泛黄，但是相片上人的笑容依旧真实、新鲜、饱满，蕴含了一个少女对未来生活和人生的全部美好期待。&lt;br /&gt;
我开始寻找，仔细查看每一个可能藏住一张纸的角落。喜万隆应该给我留下一张纸，就算是遗言吧。难道他就没有需要交代的事情，哪怕是一件？没有，除了旧书。我问过主任，这些旧书可是公共财产。主任瞪着眼睛有些恍惚，想了想，翻开公共财产登记簿看了看，摇头，茫然地说，没有，小喜啥时候攒了这么些书？这得花多少钱啊？想了想，主任突然笑了：小喜这人就是怪，这些年除了买书，再没有啥嗜好，真是个怪人啊。既然是私人财物，我得搬走。喜万隆的工作笔记上，时间停留在上次会议召开那天，漂亮的楷体，记下了当时的会议议程和主要内容。&lt;br /&gt;
喜万隆的布衣柜和各个抽匣里一丝不乱。桌面和床上纤尘不染，被子叠得像刀切的豆腐块，地板拖得能当镜子照人。拖把挂在门后，洗得很彻底，拧得不再滴答一滴水。就连老书柜背后的那些炭，也用报纸苫得整整齐齐、严严实实。如果只看他生活的表面，大概不会有人相信这样一个人，他的内心装着那么多幽暗。看着屋子，感觉他是出差去了，下乡去了，开会去了，或者去街市上为我买包子稀饭去了。&lt;br /&gt;
我一点一点地用手提袋转移这些旧书。《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》《说岳全传》《封神演义》《桃花扇》《纳兰词》《资治通鉴》《茨威格全集》《少年维特之烦恼》《李后主词集》……万隆，这是中国古代部分；下一趟，我说，万隆，这是中国现代文学；下下一趟，我说，万隆，现在是欧美文学；再下下一趟，我说，万隆，现在轮到苏联文学了；最后我说，万隆，这是最后一趟了，是连环画，古今中外都有，上千本呢。&lt;br /&gt;
最后，我摘下结婚照，我扛着它往自己房间走。当时我还遗憾为了省钱，冲洗得不够大。现在才发现真是大，大得完全遮住了我隆起的小腹。我一步一步走着，相片里的喜万隆看着我，他剃掉了大胡子，是个美男子，一双明亮的眼睛深刻地望着世界。我走累了，停下来看他。相片扛倒了，我需要斜着身子才能看到正面的他。我说，万隆，你知道吗？其实帅哥就算是倒着看也很美的。而且，你肯定不知道，女人其实也好色，我就是这样的女人。喜万隆似乎听到了我的话，他嘴角微微上翘，眉梢轻轻上扬，两个浅浅的酒窝出现在嘴角两侧。喜万隆在笑，他这样轻轻含笑的样子很迷人。谁都不会想到，他会有一个那么幽暗纠结的内心世界；更不会想到，他以一场自我预设的车祸，换取了自己最后的结局。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵收拾行装时老婆跟了过来，身子靠住衣柜门，问，又干啥去？&lt;br /&gt;
不耐烦跟她解释，王大兵轻描淡写就两个字：义诊。&lt;br /&gt;
老婆从牙缝里挤出一串疑问，又义诊？这咋年年都是你去义诊？好不容易盼个周末，又找借口往外头跑，你是不是成心的？&lt;br /&gt;
王大兵懒得争辩。看来要从衣柜里取换洗衣裳有困难，他干脆不拿了，反正就两天时间，中间住一夜，不拿也罢，免得又起一场口水战。&lt;br /&gt;
他换上皮鞋，对着镜子看一眼，镜子里的人一身便装，夹克、牛仔裤、软皮鞋，头发也充分暴露在空气中，舒展而自由——不用被白大褂手术帽捂着，穿着正常人的衣服出一趟门，真是太难得了。这让他瞬间心情大好。&lt;br /&gt;
老婆却不依不饶，闪过来横在门口。不去不成吗？去年、前年、大前年、大大前年……这些年你不都去的吗？那么远的路，还爬山过沟的，回来就喊皮鞋把脚磨出好多泡，真不明白你图个啥。这义诊，一不发加班费，二没有提成，三没人塞红包，究竟能落个啥好？&lt;br /&gt;
王大兵忽然笑了。他本来还有一点点犹豫，上了整整一周的班，上午门诊坐诊，下午手术，周四的一台手术一直做到夜里十点才结束，所以周末对于他，是无比珍贵的。要不要下乡去义诊，他也在心里纠结，拿不定主意。&lt;br /&gt;
义诊活动是某个和医学无关的单位组织的，他只是这个组织的一名会员。反正去不去和单位工作没有直接关系，和工资、业绩、待遇等都不挂钩，也没人勉强他非去不可。要牺牲周末休息时间走这一趟，到底值不值呢？就连在准备拿行李的时候，他都在左右摇摆。听了老婆这番抱怨的话，他猛然就铁了心，去，就冲着她口口声声不离钱的这一份庸俗，累死也得去。&lt;br /&gt;
他把充电器、手机塞进手提包，狠狠一把扒开老婆，逃一样冲出了门。&lt;br /&gt;
身后传来尖厉的喊叫，死外头一辈子别回来！&lt;br /&gt;
接着是防盗门重重磕撞的巨响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他怕在电梯间遇上熟人，不想让人看出他的仓皇和狼狈，不走电梯了，一口气从十五楼噔噔噔快速下到一楼，出了小区大门，脚步这才从容下来。&lt;br /&gt;
活动组织方的车已经在小区门口等了。上了车他一边跟组织领导打招呼，一边找座位。&lt;br /&gt;
后边几个座儿空着，他直接向最后走去，边走边用目光扫视，视线里果然扫见一个人。这人的身影撞入眼帘，他的心顿时像被谁的手托了一把，有些荡，有些激动，也有一点紧张。他有些仓皇地坐到了最后排的空座上。身子安置下来，心却还在半空里荡悠。似乎看到她对于他来说是一种惊喜，在意料之中，也是意料之外。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她叫什么名字，他不知道，只记得姓陈，去年认识的，当时都来参加这个组织举办的下乡活动，他是义诊大夫，她是送书画下乡的艺术家。他注意到她，不是因为她有多漂亮，而是在活动现场作画的时候，他无意中注意到了她的美。当时有五名艺术家当场挥毫泼墨，其中只有她一个是女的，四名男人都有了年岁，白发苍苍弯腰驼背，只有她一头黑发化了淡妆，穿一件宽松棉布民族风格长衫，在安静地埋头画着一枝梅花。那是一枝黑色梅花。简单的墨汁在几支毛笔的点染晕渗下，在白纸上开成了花，比他们动刀子做手术把病人从死亡线上拉回来还神奇，他完全看呆了。看着看着目光就从画面挪到了作画的人身上。没想到这一眼，这个女人就在他心里留下了影子。距离去年那次活动，这中间整整隔了一年。现在看到她，他明白了，自己不顾老婆反对，放弃休假，一定要参加这次活动，内心正是隐约地渴望着能再次见到这个女人。&lt;br /&gt;
陈墨梅（是这个名字吗？王大兵不知道。依稀听见她姓陈，用墨汁画梅花，所以王大兵在心里给她起了这个名字。这名字只有他一个人知道。）一个人坐，她旁边的座位空着。王大兵悄悄调理刚才因为惊喜而稍微翻乱的气息：深吸，慢吐，调匀了，另一个念头已经冒了上来，他应该坐到她身边去。&lt;br /&gt;
她临窗，右边空着，他坐那儿名正言顺，不需要理由。空座位就是给人坐的。又没人规定他不能坐那儿。屁股抬了一下，没拔动，还在原地。因为他记起自己今天没洒香水。这得怪老婆。一大早干涉他出门，扰乱了他昨夜想好的计划。衣服、梳洗用品全没拿，那件外套兜里的香水瓶自然也忘了。香水是一个小护士送的。小护士是不是喜欢他呢？他不清楚，但小护士看到他就眼睛亮晶晶的，这个表情他撞上过好几次。撞上也就撞上了，他两眼平静，心里没一丝波澜，跟看到任何一个同行的感觉没什么区别，这同行包括同性和异性。在他的感觉里，不管什么异性，只要进了医院大门，穿上白色大褂，站在医护队伍里，他就对其没了兴趣，连一丝感觉都无法滋生，有的只是一种从业近二十年的厌倦感。&lt;br /&gt;
忽然一天小护士送他一瓶香水。她说没事洒点，调节一下，生活是丰富多彩的，为什么总让自己一身消毒水的味道呢？香水是快递送到他手上的，文字是她通过短信发他的。都是以侵入性的方式送达，他没法不接收，接到他才知道小护士已经实习期满离开了。她像一粒喷出瓶口融进空气的香水分子，消失到省城上百万人口的大群体中去了。他没想过要去寻她，也从来没有设想过，人海茫茫，这辈子是不是还有相遇的机会。香水一直放在兜里。不上班或者跟人出去吃饭或者外出培训，只要是不再以大夫的身份出现的公众场合，他都会拿出来喷一点，让香味在胳膊和袖口之间慢慢挥散。闻着这味道，他恍惚觉得这应该就是她的味道。他发现自己已经迷恋上这气味了。他会在这味道里慢慢回想她的眼睛，那眼睛好看，好像含着什么，具体是什么呢？一个小女子对一个男人的默默爱慕，还是别的什么哀愁，她没有说破，所以他至今不知道谜底。&lt;br /&gt;
他开始关注香水，偶尔在网上查查，价格、牌子、用法，才知道小护士这一小瓶香水花了血本，价格不菲呢，她需要掏一个月的工资吧。这让他死水一样的内心起了一丝波澜。他错过了什么，一次中年婚外恋还是人生中的真爱？遗憾的是小护士长什么样儿他甚至都从来没有好好看清过。&lt;br /&gt;
他怀着缅怀的心情忘掉了这件事，但使用香水成了一个习惯。同时他惊讶地发现自己身上有股臭味。人体腺泉分泌的臭味分口臭、狐臭、脚臭、体臭好多种。他好像是体臭。作为一个医学工作者，用了“好像”这种模糊词语，不是他不严谨，而是因为他找不到臭味来源。好像哪儿都臭，又好像哪儿都不臭。明明上一秒还臭，下一刻又消失了。臭味像幽灵分散在空气里，围绕着他，纠缠着不散。程度很轻，也就若有若无的那么一点儿吧。这么些年他没察觉，连处处挑剔的老婆也没察觉。也许压根就没有什么臭味，只是他为了给自己使用香水找个理由吧，纯粹是心理自我暗示的结果。&lt;br /&gt;
前年和去年的义诊都带了香水。但他当时没坐在陈墨梅身边，他注意到她太迟了。送书画下乡一结束，就集体上车回城。回来就散了，都没能和她说上一句话，这次无论如何该带上香水的。他有些沮丧，衣服是新洗的，从里到外，包括袜子，为这次活动而准备，没放带有芳香味的衣物柔顺剂，怕化学洗涤品的味道会干扰香水味。&lt;br /&gt;
现在，他感觉自己像个赤裸的人，全身没有可以干扰别人嗅觉的外在香味，有的只是肉体本身的味道。下楼那一气奔跑，出汗了，运动让全身各处埋伏的腺体像机关一样打开，谁知道那隐藏不露的臭味是不是又趁机窜了出来。他深感懊恼。随手带的小公文包里，除了手机充电器，连卫生纸也没有带一点。胳膊窝里蓄了汗，能明显感到黏湿感。他担心臭味随着这黏湿悄悄散发。一个身上冒着臭味的男人，坐谁身边都没什么，唯独不能坐到她身边去。&lt;br /&gt;
女人的嗅觉天生就比男人灵，而且他坚信，她要比一般女人更敏感一些。而且她身上应该有特别的香味，这也是一般女人不具备的。不是单纯的香水营造出来的，多贵的香水也是化学制剂调配出来的，是庸俗的，而她用的话，也肯定是一款采摘自大自然的纯植物香水，散发的天然香味，是对她最好的点缀，而她本身也应该散发香味，来自肉体，也来自气韵，就像她的爱好、特长，她那一身淡雅如梅，和笔下画出来的墨梅。这样的女人，像修出一种境界的仙子，自带清香，周身散发的气场让别人不敢轻易入侵和破坏。&lt;br /&gt;
越想顾虑越多，他迟迟没有勇气坐到她身边去。&lt;br /&gt;
车驶出省城上了高速，开始匀速前行。&lt;br /&gt;
车是大巴车，从最后望前头，影影绰绰的，感觉很遥远。&lt;br /&gt;
最后一排就王大兵一个人，他挪到左边靠窗坐下。这样就近在她身后，可以肆无忌惮地观察她了。这样挺好。她不一定能注意到他的存在，却不影响他享受这美好感觉。她真的给人感觉就是一株墨梅。头发乌黑，应该不是染的，天然生成这样的就太难得了。发丝柔软地下垂，在两边肩膀上分开，自然而然地打了个大大的坡度，一种让人心动的韵味就在这个起伏的坡度间被勾勒了出来。头发的波浪随着车行偶尔颤动，闪烁间露出一段脖子，雪白、细长，像天鹅。他知道这有点夸张了。可他的第一联想确实是天鹅细长柔美的脖子。除了画画，她应该还会跳舞，这样的脖颈适合跳舞，而且会跳得很好。&lt;br /&gt;
她似乎没兴趣听前头那些男女说笑。那种浮躁粗浅的玩笑，和她的气质明显不同，她有些落落寡合地靠窗坐着，不看手机，应该在看窗外。正是晚秋季节，路两边的田地里是连片的玉米。他目光从她肩膀上飘过去，也看连绵起伏的玉米，他很快就发现这单调的植被也是一种值得欣赏的风景。&lt;br /&gt;
他的目光很不老实，在远处的玉米，和近处的女人身上转换。她穿的衣服挺特别的，应该是棉麻材质交织的质地吧，裁剪精致，款式宽松，是一件连衣裙。看不见前面的细节，从后面看，衣服在略微宽松的同时，让人不得不赞叹，很合身，这就是给她量身制作的。她应该属于不胖不瘦的体型，衣服的衬托，让她的身躯有了一丝修长和薄瘦。&lt;br /&gt;
他和内心一种伴随男人本性产生的习惯做着斗争。不让目光穿透这层棉麻而去还原和想象衣裙下面包裹的肉体。斗争有些艰辛。职业道德中最入骨入心的那句医生眼中没有男女性别只有病人，在工作环境中他做到了。走出医院门，有时他做不到。脱了职业服装穿着普通人的衣服走出医疗场所，汇入都市的万丈红尘，他就经常犯一个毛病，他把这个定义为男人都会犯的毛病，雄性的天然劣根性。他从没有就这个问题跟人交流讨论过，因为这有些阴暗猥琐的念头，这些年并没有给他带来什么麻烦，能和他这个人和谐相处。存在即合理，所以他也就不计较，将它放置在一个可以长期容忍的范畴里共同和平相处。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前头坐着二十几号男女，他们正忙着说说笑笑，也不知是谁说了句什么好笑的，人群里忽然爆发出一阵大笑。二十几个身体一起前俯后仰，拍膝盖的、抱肚子的，笑声里浮荡着一种惯有的味道。大家都在不同的单位部门，平时不常见面，这次被装在一辆车里同行，不抓住机会把积攒了一年的那些荤的、素的玩笑好好开上几盘，似乎有些辜负这样的大好机会。他忽然觉得这味道里透着轻浮，还有粗俗。他猜得出，肯定是谁又开了个大荤的玩笑，而且这玩笑出自女人之口。所以几个男人越发兴奋，尤其和王大兵同一医院出来的内科老赵，老得后脑勺都秃了，但偏偏好这一口的心性根本不改，他笑得尤其响亮，像个公鸭子一样嘎嘎响。还有个副领导，一边笑一边把肥肥的肉体往身边的女人身上挤。&lt;br /&gt;
王大兵遥遥看着这一幕笑得肠子都疼了。他保持着得体稳重，像古代的女子一样笑不露齿，让肠子在肚子里拧着打架。这些人啊，咋说呢，从前的他也是其中的一分子，他也会笑得欢畅忘我，今天他只是因为她，还是怎么了，忽然觉得这样的玩笑，这男女合奏的笑声，笑声里那心照不宣的隐秘和快意，都是这样刺耳粗糙。&lt;br /&gt;
她在笑吗？他悄悄伸长脖子观察。她只是略略抬了一下头，向笑声爆发区扫了一眼，又扭头去望窗外。窗外连片的玉米像箭镞一样林立着。古人打仗，动辄数十万人马，面对面交战，冷兵器近距离相拼，正是这样层层叠叠密密麻麻的景象。他去过秦始皇兵马俑，一坑坑的陶俑也是这样整整齐齐地林立。&lt;br /&gt;
为什么会想到这些呢？他不知道，也懒得想，只想就这么看着，看它们像流动的云一样淡淡地流过眼底，不断向后划去。他感觉自己的目光是手术刀，一下一下切割着这些景象。千刀万刀，他把它们划成千片万片。他在为谁的躯体做着手术呢，切割、清创、缝合，一遍一遍重复。他欣赏着这种碎散破裂，他被一种固执的职业心理所左右。他不知道在她眼里，哪一处哪一景融入了她的眼睛，化成一种美，然后被她在心里慢慢养着，等捉笔面对画纸的时候，这种美就从心里流淌出来，化作另一种可以用目光观赏的美。美一定是这样捕捉来的，也是这样滋养出来的，更是这样产生的。他不会画画，甚至不懂画。可这一刻他感觉自己懂了一点，这个“懂”是忽然来临的，是无师自通的。&lt;br /&gt;
前头的笑声散了。他们又开始争论起了单位的什么，好像是工资、职称。他不想听。好不容易出来一趟，就不能抛开这些凡俗破事，好好让内心静一静吗？人活在世上真的需要这么累这么计较吗？为什么不能像她一样，安安静静清净无争，像深山间的一株野草像静夜里盛开的一枝兰，不，这些比喻在她面前都太俗，她应该是寒冬大雪里一朵悄然开在枝头的素梅。&lt;br /&gt;
他越来越厌倦车前头那起哄笑闹的气氛。这个群体，去年、前年，更早的时候，他也是他们当中的一员，跟他们一样大笑，说大荤的话，大大咧咧和女人们开些很无伤大雅的玩笑。那时他怎么就一点也没觉得这样的嘴脸让人看着那么不雅观呢？现在冷眼旁观，他真有些难以相信从前自己也和这些人一样，带着粗俗不堪，显得臭味相投……他端坐着，努力保持一个自认为还帅气的造型，不让自己这身发福松弛的肉塌了架子。他为这种保持而自豪，为自己与他们的不一样而开心，在一群污浊的油腻的男人当中，他感觉自己像一株从淤泥里努力生长出来的清澈的植物。&lt;br /&gt;
就这么微微后仰，靠住后座闭眼打起了盹儿。&lt;br /&gt;
空气里有一丝香味。淡淡的，幽幽的，若有若无，在鼻息间绵绵地缠绕。&lt;br /&gt;
他相信，香味的源头就是她的身体。&lt;br /&gt;
他再次想象那棉麻裙子下的身躯。从医学院上学开始，到走上工作岗位，这些年里他接触过的人体，死的活的，男的女的，有多少早就记不清了。&lt;br /&gt;
温润，生香，应该是前排这具身躯逸散的气韵。如果剥光她的衣服……他赶紧打住了思路，再往下就恶俗了。想象别的女人还可以，要挪到她身上来，他有种罪恶感。那就不想了，想点别的吧。想这一趟出来，肯定和以前一样，无非先到市区入住，晚上吃一顿饭，宾馆睡一夜，第二天早餐后就去扶贫的村上，村干部早早开了村部大门迎接，办个开幕式，再分成组，由村干部领着进村入户开展活动。他肯定还是骨科组。还是去那几户人家吗？他脑子里依稀闪过一张一张的脸。从第一次参与义诊开始，年年的义诊活动都这个搞法。他前后参与好多次了，将这流程早就熟记在心里了。那些被自己诊断过的人，也都有了印象。&lt;br /&gt;
他是城里孩子，从小到大没怎么接触过真正的农民。上班后的医院是省城大医院，倒是经常接诊四面八方来的农民。能奔到省城医院看病的农民，都是病情严重，在小地方治不了才来省城的。他们来的时候早就专门拾掇过自己，穿的是最干净的衣服，手脸上的泥土也都洗净了。王大兵也就以为自己看到的是农民的真面目。所以王大兵第一次参加义诊，走进分给他的三个自然村的那十五个农户家，见到了给他准备的义诊对象，王大兵才知道农民在乡里的真实模样。记得在第五户人家里，当他看到一个老汉掀起裤腿让他看膝盖时，他为那变形扭曲到狰狞的模样而震惊，心里热烫的潮水直翻跟头，眼眶禁不住酸楚，渗出水汽来。从医以来，见过的病患不少，早就对各种病变的形态习以为常，可眼前的老人在他们进门前还在牛圈里铲粪。这样的腿，在城里的老人身上早该住院做关节置换了，至少也不能这么劳作啊。&lt;br /&gt;
老汉的光脚板上沾满粪泥，卷起来的裤边上也裹满了粪泥。&lt;br /&gt;
他嗅着牛粪的臭味，怀着悲壮的心情，认认真真检查了老汉的身体。那次义诊的十五个对象，其实他都是这么对待的，比他刚刚走出校门参加实习还认真，比走上岗位正式接诊治病还用心。&lt;br /&gt;
都是徒手检查。用于骨科做检查的医疗器械都巨大笨重而昂贵，不可能搬到这偏远山村来给这些人做检查，所以他好像回到了很久以前的医疗环境，边询问病情边用手试探、按压、摸、捏，颈椎，腰椎，全身大关节。都是骨科方面最常见的病，都是上了年岁的人，一问就说是下了一辈子苦，苦出来的病。女人比男人还多一个致病的原因，就是月子里落下了病，年代久了，病入骨骼，成难以根治的老病了。&lt;br /&gt;
他没办法做更多的检查，只能诊断出一个基本病情，然后要出他们家里孩子的作业本撕下一页，写一个吃药的方子。尤其那个铲牛粪的老汉，病情十分严重。王大兵简单诊断后强烈建议他去医院看，住院手术，最不行也得去市一级医院。他甚至给老汉留了自己的电话号码，叫他到了省城给自己打电话。并稍稍暗示，他可以想办法安排住院的事，并且在费用上尽量想办法让老汉少花一些。&lt;br /&gt;
老病了，住啥院呢。老汉的儿子把话拦下了。七十多岁的人了，到了该疼的时节了，我才四十多就疼开了，我也没看过，白花冤枉钱哩！&lt;br /&gt;
老汉本来有些想去的，儿子这么说，老汉就改了口，说不去不去，过了今儿不说明儿，帮不了娃娃们啥忙，再为这老腿花钱，划不来，我还是吃点儿药就成了。&lt;br /&gt;
王大兵就开药方。他踌躇再三，把价格昂贵的药换成了疗效相近而相对便宜的。所以这药方开得比较费劲。斟酌再三，才拿出来一张。&lt;br /&gt;
走了十五户人家，他开了十五份药方单子，嘱咐他们拿到药店去买药并按时服用，然后就离开了。别的义诊小组也都从各个山岔山沟之间返回，在村部门口集合上车离开。记得当时大班车离开的时候，王大兵的脸贴着车窗望外头，看见自己刚刚一一走过的那三个村民小组，一个在山洼洼上，另外两个分别在一座山的两边。那双腿变形的老汉住在最左边的山洼洼上，巧的是他跟王大兵同姓，也姓王。不知道是他的病情实在太重，还是姓王，王大兵特别记住了他。&lt;br /&gt;
十五个接受义诊的病人中，都是五十岁以上的老人，农民辛苦，五十多岁的人已经显得很老，他坐在车里回味着他们的嘴脸，最深刻的是王老汉。他必须手术，这么拖延下去只怕一两年后就会瘫痪。&lt;br /&gt;
都病成那样了，为啥还不住院去看？是舍不得钱，还是过得艰难，实在拿不出那么多钱？他左右看看，车里的人似乎都很累，个个头靠在车座后背上打盹，好像这一趟活动耗费了太多的精力，他们累坏了。&lt;br /&gt;
王大兵不累，觉得心里有很多疑惑，就这么离开了？难道这一趟义诊活动就这么画上句号圆满完成了？他不能认同这个圆满，也不甘心，总觉得还有什么在心里牵扯着。&lt;br /&gt;
王大兵怀着不甘的念头，扭头四处看，后面一个妇科大夫醒着，王大兵感觉好不容易逮住了可以聊天的同类，就撵过去挨着坐下。女大夫和王大兵虽然是同一个医院的，但这些年交往不多，属于那种只是匆匆见过几面，见了面连头都不用点的关系。王大兵觉得没必要拐弯抹角，他也不掩饰自己的心事，一坐下就低声问她怎么看这种义诊活动？&lt;br /&gt;
女大夫淡淡扫一眼车外远去的村庄，懒懒地撇嘴，说，就是走个过场罢了，我们就当来这山里散了一趟心吧。&lt;br /&gt;
王大兵陷入沉默。女人注意到自己的回答这个年轻人似乎不满意。她认真看一下王大兵的脸，笑了，右肩膀轻轻晃了一下，撞到了王大兵的左肩膀，咋了？小王你觉得看不惯是吗？其实这有啥，你年轻，刚参加工作没几年，头一回参加义诊吧？等你以后多来几回，见多了，就习惯了。&lt;br /&gt;
王大兵觉得心里被投了块石头，他不由得皱眉。&lt;br /&gt;
女大夫可能见他还不开窍，狠狠夹他一眼皮，带着恨铁不成钢的表情摇头，说你们年轻人哪，棱角太尖了，得好好磨磨，义诊嘛，能办一下就成了，当然和在咱医院里开展诊疗没法比。&lt;br /&gt;
可也太凑合了吧？王大兵打断了她。&lt;br /&gt;
他很诚恳地看着她，说，我在想，这一趟活动的意义究竟有多大？换句话说，究竟有没有意义。&lt;br /&gt;
意义？&lt;br /&gt;
女大夫不笑，眼睛瞪得老大。&lt;br /&gt;
王大兵发现她割过双眼皮，也开过内眼角。&lt;br /&gt;
王大兵忽然感觉自己心里勉强压制的什么，被这后天人工美化过的眼睛激怒了，他脱口而出：一车人，大老远来了，还住了一夜，这雇车、住宾馆、吃饭，花了不少钱吧？尤其晚上那一桌接风宴，有鱼有肉，红酒白酒，花了两千多吧？可我们看病，啥检查也没有，就那么表面看一下，并没有进行有效治疗。开的药方子嘛，我看那些农民也不一定真的会照单子去抓药吃。我们花这么多钱搞这么个华而不实的活动，不如省下来买些药或者康复器械送给他们，意义可能要比这样强一些，至少总比这么年年重复走过场强吧？&lt;br /&gt;
女大夫又撞了王大兵一肩膀，这一肩膀力气太大，王大兵差点栽倒。还好车座就这么点空间，他也没来得及躲，就让自己的肩膀承受了这忽然爆发出亲昵意味的欺虐。女大夫压低了调门：这话可不能在领导跟前随便说，你不知道，当领导的都这样，心里只想着出政绩，这义诊也是人家下基层深入群众的一个方面嘛。&lt;br /&gt;
王大兵抬头看前头，领导们都坐在前几排。&lt;br /&gt;
他想起义诊开始前的那个开幕式。村上专门做了一道几米长的横幅，还布置了几张铺着红丝绒布的桌子，摆了话筒，放了果盘，准备了主持词，领导拿出讲话稿做了重要讲话。讲话里罗列了那次下来义诊的重要作用与长远意义。在初春的冷风中开幕式进行了半个小时。王大兵当时注意到前来聆听领导讲话的，只有他们这些城里来的人，三个村干部，还有几个猫着腰在墙外探头张望的村民。领导用的是普通话。领导是省里来的，自然用普通话。村干部也使用了普通话，他是本村人，听得出他卷着舌头用普通话念那个主持词的时候有多费劲，但他还是以一种大无畏的精神咬牙切齿地念完了，听着领导的嘱托，再看村干部那一本正经的认真，王大兵当时心里的血不由得热了，他想一定要好好开展义诊，不辜负这趟活动。&lt;br /&gt;
可是坐在车里起身返程了，他在一种落差中难以接受。他总觉得还该做点什么。怎么能这样草草离开？难道就这样匆匆离开？那些病人，会买药吃吗？药吃了会见效吗？尤其那王老汉，他的病真不能再拖了。&lt;br /&gt;
身边的女大夫见他还是情绪低落，甚至有些萎靡不振，她懒得再开导，闭上眼睡觉。&lt;br /&gt;
王大兵听见她的呼吸里有了鼾声，轻轻起身回到自己座位，他也闭上眼睡觉，居然很快就睡着了。车走完正在扩修的乡级公路，上了市区通往省城的高速，飞速疾行。窗外的树木、房屋，像在依依不舍地做挽留，扑着身子一波波倒下。王大兵懒懒地看几眼，重新合眼入睡。他在脑子里回忆这几年自己面对过的病人中那些来自南边山区的农民。大多数面孔已经模糊，有些竟然还记得，他们虽然跟今天入村看到的农民穿戴打扮不一样，拾掇得干净整齐多了，可他们终究是山区来的，他这样的川区人历来是有些看不起这些人的。他闻到山区农民身上的汗味，看到袖口衣领上难以洗净的尘垢和牙齿上的黄垢，听着浓重的乡下口音，他就禁不住心底滋生嫌弃。对他们啰唆不清诉诸的病情，也没耐心细听，只拣要紧的询问几句，就开单子让去做检查。望着他们手捧单子惶然去排队、交费的背影，他心里没有什么愧疚。现在恍然明白，如果自己能多问几句，听他们多啰唆一点，多些耐心，他可能会多掌握一些病情，少开一两个机器检查的单子。检查都很贵，彩超、CT、血液，甚至核磁共振……哪一样不是动辄几百呢。&lt;br /&gt;
如今回想，他有一种做下罪孽的感觉。这也许，是他这趟义诊最大的收获和意义吧。他亲眼看到了山区农民生活的环境，和农家生活里的病人，他这才知道自己也许犯下了错误。多做一项检查，多开一点药，那几十或者上百的花费，对于他们来说，就得多卖几袋子粮食或者一两头牲口吧。那得需要多少汗水去换取！&lt;br /&gt;
这些艰难，他这个城里长大、一出校门又直接进了省医院上班的人，以前从没有切身体验的机会，也从没有想到过。第二年的义诊还没开始，他就主动打电话报了名。以后好像成了习惯，每年的义诊里都有他。重复了一年又一年，他就麻木了，再看这种活动的方式和过程，也觉得顺眼了。他知道，在漫长的重复过程里，自己做了妥协。这一感悟让他沮丧，也忽然有了疲惫和厌倦。&lt;br /&gt;
去年他忽然不想来了。但惦记着那个王老汉，今年又来了（仅仅是惦记那个老人吗？他无声地摇头轻笑）。他给王老汉拿了些药，想亲自送到他手上，告诉他按时服用，用完有效果的话，他想办法再给寄点。这么多年过去了，王老汉居然还能拖着扭曲的双腿蹒跚走路，这让王大兵觉得不可思议，也由衷敬佩。按照他经手的病例，王老汉早该在几年前瘫痪的。可去年相见的时候，王大兵看到他还拖着沉重的腿脚在地上走，穿戴也还是那样脏脏烂烂。这让王大兵感慨不已，人活在世上，人和人的命怎么会这样不同呢？城里的那些老头儿老婆子穿得干干净净的，一天晒着太阳跳广场舞，过的是和山里老汉完全不一样的晚年生活。这王老汉还能拖着病体下地，是因为他给人家诊错了，还是王老汉本身体质和别人不一样，还是一辈子的辛勤劳作让他和一般人不一样？去年回城路上他就有了一个想法，这王老汉，还有他义诊过的那些对象，都可以作为风湿类风湿的城乡群体差异研究对象。这是个大方向，具体怎么切入，还得再找合适的点去入手。医院工作忙，回去就把这事放下了。今年又来，他想把这个重新拾起来，还可以申报院里的研究项目呢。但愿王老汉还好好的，还能握着他的手说感谢的话。&lt;br /&gt;
农民说话缠，王老汉把他当救命恩人一样抓住手就不放，反反复复颠来倒去说着自己的病痛和对王大兵的感激。他的手也变形了，变形的手，总是有些异常的力量，每次都捏得王大兵手疼。王大兵耐心听着，他有时也好奇，自己怎么没有了第一次来义诊的惊讶和震撼，也没有了参加义诊前坐在省城医院骨科诊室里面对那些据说从南部山区赶来的山民时的距离感。他感受着这变形的老汉的手捏住自己女人一样细白的手晃荡时所产生的疼痛。他发现一年不见，他有些怀念这种疼痛。&lt;br /&gt;
第三年，他的义诊对象少了三个：一对老夫妇和一个孤寡老婆子，问了带队的会计，说老两口去城里给儿子看孩子去了，孤寡老婆子忽然得病去世了。王大兵听完这些没有再多问。少了三个人，他的义诊过程就能缩短至少一个小时。&lt;br /&gt;
第四年又多出了两个义诊对象。其中一个是年轻人，车祸伤了腿，手术后回来养伤，王大兵看了，判断他是伤没好利索就干了重活儿，影响了术后恢复。他开了点药，叫那个年轻人一定好好卧床休息，不能再累。男人嘴一咧，说一大家子人哩，靠我一个人养活，哪有睡着歇缓的命！&lt;br /&gt;
王大兵盯着那和自己年纪相仿的脸瞪大了眼，黑了脸质问，人要紧还是你家活计要紧？等缓好了有多少活儿干不了！骂完，王大兵就离开了。&lt;br /&gt;
细想起来，参加义诊活动这些年，时光很快的，他已经从一个未婚青年变成了一个女人的丈夫，孩子从出生到已经进入中学，事业也很顺利，从执业医师变成了主任医师，收入高了，经济上不存在压力。他的婚姻算不上幸福，但也算不得不幸。和大多数人一样吧，还能凑合着往下过。和从前比，生活最明显的变化是他胖了，中年发福，是一个油腻大叔了。大叔现在也算是一枚衣食无忧的成功人士了。&lt;br /&gt;
王大兵一边回想这些年参加过的义诊活动，一边迷迷糊糊打瞌睡。半睡半醒之间还不忘保持一个精致端严的姿态，始终不让自己的身体松垮，不要在梦里露出油腻男人的狼狈。他担心她会忽然回头来看，他不想让她看到自己疲惫而松弛的身躯，和这份油腻散漫的状态。距离扶贫村所在的市区近了，远远看到一圈高楼的时候，王大兵想，等到了宾馆办完入住后，得先去商厦买一瓶香水。今晚的晚餐，明早的早餐，明天上午的活动，还有明天一起返程回省城，二十多个钟头共同相处的好时光，他要挨近她，没有香水肯定不行，至少他没有勇气。&lt;br /&gt;
大巴车没进市区，下了高速拐个弯，直接开往乡镇道路。这是直接要进扶贫村。不等王大兵询问，前面活动组织方的工作人员已经站起来解释了，说我们的活动压缩了，晚上不住，我们直接去村里开展活动，晚饭后返程。&lt;br /&gt;
路面还很平稳，乡级公路重修后变得和高速一样平坦。王大兵看见窗外的山上有些苍茫，那是干了一冬的枯草，尤其是蒿草，干蒿草一堆一堆长满了田埂和树林，没人背它们回去烧灶烧炕，山上植被比过去明显多了，据说是退耕还林的好处，也是老百姓日子好过了，做饭都是用电和烧煤，没人漫山洼拔柴火了。&lt;br /&gt;
山下的村庄在早春里静悄悄沉默。房屋的外形也变化很大，第一次来看到的蓝瓦土墙的土房子几乎不见了，替代的是红瓦白墙的新房，家家屋顶上装着太阳能热水器。这些在阳光下显得分外整齐好看，尤其新房新院子的屋顶，片片红瓦连绵出大片鲜艳的明亮。&lt;br /&gt;
开幕式比以往简短了些，没挂横幅。主持的村干部换了个新面孔，是新当选的村主任。村主任没用走腔走调的普通话，而用扎扎实实的方言，他也没念一长串欢迎感谢的套词和陈述这次义诊的重大意义，也没依次隆重介绍出席此次活动的嘉宾。只简单介绍了带队领导和义诊队长，王大兵等人全被“等”掉了。领导也没拿着冗长的讲话稿一本正经地念。他显得有点情绪低落，迎着风咳嗽两声，说长话短说，大家抓紧时间进村入户搞活动吧！&lt;br /&gt;
和往年不一样，义诊和送艺术下乡分开同时进行，这也是为了节省时间。王大兵感到遗憾。这么说他看不到她现场作画了。&lt;br /&gt;
几位艺术家提着各自的包，进村党员活动室去了。接下来肯定是铺开纸张，画的画，写的写，各忙各的。她还是会画她的墨梅吧？别后这一年时间，他有时脑子里也闪过上网查查她资料的念头，姓名，学历，工作经历，艺术历程，如今在本省绘画界占据什么位置，在全国处于什么水平……每次都只是一闪念。他懒得动手，还是有种不敢碰触的压力，说不清楚，反正他从来没有查过。所以至今他其实都不知道她的真实名字和身份。&lt;br /&gt;
往年每次义诊上，工作人员都会发一份打印好的活动方案给大家，上头有详尽的流程和分组名单。他每次都是匆匆找到自己的名字，看一眼就放下了。后来干脆都不用看了，不管活动怎么变换花样，分组名单怎么增减，他都是骨科组，都去那十几户老病人家开展活动。&lt;br /&gt;
今年偏偏没发材料，有的话就能看到她的名字了。艺术家中照旧还是她一个女的，所以不难找。今年是怎么了？这活动好像分外仓促，中午的饭去乡街道一个小馆子里吃，每人吃了一碗羊肉泡馍。王大兵不吃羊肉，要的是牛肉，可吃完打个嗝上来，带着一股羊膻味。他再次后悔忘了带上香水。&lt;br /&gt;
给王大兵带路的还是会计。会计倒是和以前一样热情，话也多。进村入户的路上王大兵问到从前的主任怎么不见，会计神色一凝，说出了点事，进去了。&lt;br /&gt;
会计的口气淡淡的，好像在说今儿的天气还行，没下雨。&lt;br /&gt;
王大兵看出会计不愿在这件事上多谈，就不好往下深问。只在心里猜度，这几年村干部出事的不少，没必要大惊小怪。只是这个村的主任进去了，会计没受牵连，是这个会计本身清廉呢，还是身后靠山硬？他摇摇头，不想了，想这做啥，跟他没瓜葛。&lt;br /&gt;
还是那十五户吗？进了村口，王大兵扫一眼，走惯了，抬腿往右边第三户人家走去。&lt;br /&gt;
不用去了，柳志莲完了，秋里就没了。会计赶在前头拦住。&lt;br /&gt;
王大兵哦了一声，有些不甘心似的望着柳志莲家的方向看。那个叫柳志莲的女人是比较幸福的那种老人，儿子儿媳都孝顺，她的房子里装了土暖，冲水马桶，这在这一带山村是很少见的。她给他念叨过，说冬天一冷她就不出门了，一直在热炕上暖着，可腿还是疼，这就怪了。他告诉她，还是得多活动，也不能总是坐着不动。柳志莲那张圆圆的脸上浮动着慈祥的笑，在他的印象里，这样有福气的老奶奶至少应该活个八九十甚至上百岁吧。&lt;br /&gt;
她好像才六十五吧，怎么就没了？&lt;br /&gt;
车祸，一辈子是个胆小女人，一辈子不坐奔奔车、摩托车，说怕出车祸。大儿子新买了车，硬要拉老娘转一圈儿，她不坐，娃娃们哄上去就坐了半圈儿，还没走出庄子，车就翻了，旁人都好，就她完了，可不就是个车上完的命！&lt;br /&gt;
会计说，说完嘴合上了。王大兵注意到他下巴上的胡子没刮，又毛又乱，显得脏兮兮的。王大兵看着，心里一阵不舒服，想找消毒水给好好洗洗。&lt;br /&gt;
第二家的中年男人居然穿着和去年一模一样的衣裳，一件褪色的深蓝中山服，黑裤子，布鞋，头上戴一顶圆帽子。爱笑，笑起来满脸都是皱纹，远比五十来岁沧桑。&lt;br /&gt;
王大兵望着他有种时光停滞不前的恍惚，可明明中间又一年过去了呀。他按了按，问了下情况，男人的腰椎间盘突出有加重的倾向。他问他拍的片子呢，去年不是建议他去拍片子的吗？&lt;br /&gt;
男人的大手拍了拍腰部，不好意思地笑，说家里太忙了，我实在顾不上专门去医院。&lt;br /&gt;
王大兵一边开药方，一边板着脸重重地说，你呀，我一年年叫你去拍个片子，你年年说顾不上，家里的活儿哪有干完的时节？身体才要紧哪，过日子嘛，哪有足够的时节？万一哪天你真的累倒了，就是挖个金山银山，也换不回你的健康呀！&lt;br /&gt;
他的口气像一个严厉的父亲，在教训自己不听话的儿子。&lt;br /&gt;
被他数落的大男人不生气，相反很高兴，笑呵呵接受王大兵的教训。&lt;br /&gt;
王大兵已经能试着使用简单的山区方言了，跟他们用这方言掺杂着普通话的方式交谈，这交谈顺畅，欢愉。他们之间早就有了一种默契，这默契一见面一开口，就从互相的打趣当中流淌出来。好像王大兵是这个家里的一口人，只是出了一趟远门，隔了一年才回来。久别重逢，两个人都兴奋、欢喜。都忍不住要斗上几句嘴。只有这样，才能解一解他们心中积压了一年的思念。&lt;br /&gt;
接下来走的几户人家，几个病人还是老样子，甚至有人见了王大兵有些冷淡，配合也很勉强，显然是因为被打扰了手头的农活儿而有些不悦。一个老奶奶在王大兵抱着她的腿，让她在炕上弯腰蜷腿做检查时，她嘀咕说年年都来，来了都这么个老法儿，一点儿用处都没有，折腾我们也就罢了，还害得你们大老远的年年来。&lt;br /&gt;
王大兵也觉得不好意思继续按压她的身体，不再仔细检查，草草写了个方子就有些狼狈地离开了。他注意到那妇女接过方子时还是淡淡的，顺手接过去就放在了窗台上，一点都没有珍视的意思。王大兵不由得心凉了一下，整颗心也淡了，接下来的几家，他懒懒的，能少走的路就少走，能少问的话就少问。开方子时也字迹尽量潦草，写得龙飞凤舞的。他料定这些方子他们不会真拿去照单买药的。&lt;br /&gt;
走向王老汉家时，要上一道坡，王大兵忽然觉得有些累，要换了别人家他可能就找个借口不去了，其实他早就看出来了，会计陪着自己行走，也明显有些厌倦，只是这差事不应付不行，所以才勉强撑着。到了有些人家门口，他不进去，在门口抽烟，接电话，等王大兵进去完成义诊。&lt;br /&gt;
王老汉家得去。爬坡的时候，王大兵感觉心头从来没有过这样明显沉重的厌倦和劳累，他下了决心，明年这种义诊再不参加了，自己都觉得没意义，在别人眼里肯定更没意义。这次就当跟王老汉做个最后的告别吧。&lt;br /&gt;
王老汉的家门开着。他家不养狗，王大兵熟门熟路，直接去王老汉住的小房子。门闭着，他用力一推就开了，一脚踏进门，王大兵看见桌子、窗台和炕边上都有尘土。一切还是去年的样子，只是王老汉哪去了？&lt;br /&gt;
王大兵退出门，会计打完电话过来，笑了，手指另一家，说你咋去这儿了？是对门李家才对。哦，你肯定不知道，老王他完了，临走还念叨你哩，说你是个好人。&lt;br /&gt;
我是个好人？王大兵也笑了。只有他知道，这一刻他在用笑声掩饰鼻腔里急速渗上来的惊讶和伤感。是舍不得王老汉吗？不，他清醒地知道，那不是，但那又是什么，说不清楚，但他确实忽然很伤心，好像一个悬而未决的疑案终于有了结局。他为自己的苦苦等待而感动。接下来他怀着一种诀别的心情走完了后面的几户人家。&lt;br /&gt;
义诊完成了，他们赶往村部集合。王大兵心头模模糊糊希望着还能赶上书画活动，却还是迟了，所有人已经上车了，就等着他们最后一组了。&lt;br /&gt;
稍稍诊断一下就行了嘛，王大夫你还真认认真真给人家看啊！内科老赵迎头打趣王大兵。&lt;br /&gt;
王大夫是实诚人，哪像你，就知道盯着人家年轻媳妇子的屁股看。&lt;br /&gt;
老赵也遭受了一个同龄妇女的打趣。&lt;br /&gt;
半车人一起笑，笑得哈哈响。&lt;br /&gt;
王大兵没吭声，还是走向最后。&lt;br /&gt;
各位，为了赶时间，咱们带夜赶回去，吃饭要稍微迟一会儿，大家克服一下。&lt;br /&gt;
工作人员清点人数后宣布。&lt;br /&gt;
王大兵静静听着。今年的义诊与以往有了不同。两天的行程压成了一天，紧锣密鼓地完成也好。他身子完全软下来，车绕市区的时候，果然没有停，直接上了高速。&lt;br /&gt;
车在疾驰。一车人像坐在同一个巨大的移动摇篮里，集体陷入了昏昏微睡的状态。王大兵醒着，看着这熟悉的情景，抬头望，前方一片后脑勺。有黑的，有白的，有花白的，有这几年连续来的，也有新添进来的，他在这些脑袋中寻找她，竟然看不见。难道去前排陪领导了？她不是那种善于巴结领导也不爱往领导身边凑的人。&lt;br /&gt;
他不放心，站起来看，才发现她就在自己前方，已经睡着了，身子溜倒，斜靠在座位上。睡态明显有些疲倦，头发也有些凌乱。那件让她飘飘若仙的连衣裙也好像经历了一场风雨，显得皱皱巴巴的，有了沧桑的风尘感。他没有勇气仔细打量连衣裙下裹着的身躯，他怕自己会管不住内心的猥琐从而亵渎了某种美好，也忽然没勇气看清楚某种真相。&lt;br /&gt;
他慢慢坐下去，闭上眼，想象自己的手从这座位之间的空隙伸过去，轻轻抚摸她的头发，替她把乱发弄好，这弄惯了手术刀的手，摸过那微微蜷曲的发丝，带着万丈柔情，含着满腔怜惜，摸啊摸，直到手和胳膊都累到酸软得举不起来。&lt;br /&gt;
他的身子也斜斜溜倒，像陈墨梅一样睡着了。睡梦里他双臂紧紧抱着陈墨梅的身子。他只是想让她舒展开身子，睡得舒适一点。哪怕已经搂进怀里，他却再也没有平时的心思，用目光和想象把眼前的女人扒得一丝不挂，然后想入非非。他什么都不想，像个心静如水干净如初的婴儿，心头荡漾着一池清澈见底的水，而两个分开的胳膊之间，是一片看不见的空气。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147237</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147237"/>
		<updated>2022-09-16T11:45:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Abschnitt 7 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Inhalt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—底色 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双膝落地，和瓷砖地面缓缓接触，这一刻，我在努力回想，距离我上次踏进这座四合院，中间过去了多长时间。&lt;br /&gt;
妈——马兰喊。&lt;br /&gt;
马兰的声音有点假。至少，和进门前跟我商量的时候不一样，那种激动、感慨，全没了，藏起来了。眼前的她完全是一个孝顺、懂事又贴心的乖女儿。她仰起脸，注视着高处的张桂香。我看不到马兰的脸，看不到此刻她脸上的表情，只能看到一个侧面。侧影自然楚楚动人。炫白的小圆帽，戴在高高盘在脑后的发髻上，鬓发乌黑油亮，发丝下的耳朵小巧、玲珑，宛如白玉雕刻的一朵雪白的莲花镶嵌在那里。脖子细而长，肌肤细腻白嫩。出嫁并且怀孕生育后，这个原本长相就俊俏惹眼的姑娘，更出落成了一个圆润饱满的媳妇。&lt;br /&gt;
这排东房是新盖的，地上的瓷砖泛出洁白的冷光。地面很凉，冰凉像细密而快速流动的水，从我双膝跪下去开始，水流就从四面八方向我聚拢，很快包围了我的脚和小腿，接着又沿我的身躯逆流而上。我的下半身正在感受着一种细碎的冰冷。&lt;br /&gt;
妈，你知道我们来一趟不容易，我姐她，坐了两个钟头的班车哩，她那个腰，坐班车受罪得很。马兰说。撒娇的口吻里含着一丝哀求。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Knie setzten langsam auf dem gefliesten Boden auf, und in diesem Moment versuchte ich mich daran zu erinnern, wie viel Zeit vergangen war, seit ich das letzte Mal einen Fuß in dieses Viereck gesetzt hatte.&lt;br /&gt;
Mum - rief Malan.&lt;br /&gt;
Malans Stimme klang ein wenig unecht. Zumindest nicht so, wie sie es mit mir besprochen hatte, bevor sie eintrat, die Aufregung, die Emotionen, alles weg, versteckt. Die Person, die vor ihr stand, war eine absolut pflichtbewusste, verständnisvolle und rücksichtsvolle Tochter. Sie hob ihr Gesicht und schaute Zhang Guixiang von oben herab an. Ich konnte Ma Lans Gesicht nicht sehen, konnte ihren Gesichtsausdruck in diesem Moment nicht erkennen, konnte nur eine Seitenansicht sehen. Die Silhouette ist natürlich reizvoll. Der strahlend weiße, kleine, runde Hut, den sie in einem Dutt hoch am Hinterkopf trug, ihre Koteletten dunkel und ölig, ihre Ohren klein und zart unter dem Haar, wie eine schneeweiße Lotusblume, die in Alabaster gemeißelt und dort eingesetzt war. Der Hals ist dünn und lang, und die Haut ist zart und weiß. Nach ihrer Heirat und Schwangerschaft ist aus dem ohnehin schon hübschen und auffälligen Mädchen eine rundliche, vollschlanke Schwiegertochter geworden.&lt;br /&gt;
Die Reihe der östlichen Räume war neu gebaut, und die Fliesen auf dem Boden leuchteten in kaltem Weiß. Der Boden war kalt, eisig wie dünnes, schnell fließendes Wasser, und in dem Moment, in dem ich auf die Knie ging, strömte das Wasser von allen Seiten auf mich zu, umhüllte schnell meine Füße und Waden und floss dann wieder meinen Körper hinauf. Mein Unterleib spürte eine feine, kalte Schüttelfrost.&lt;br /&gt;
Mama, du weißt, dass es für uns nicht leicht ist, hierher zu kommen. Meine Schwester ist zwei Stunden mit dem Shuttlebus gefahren, ihr Rücken tut sehr weh. sagte Ma Lan. Es lag ein Hauch von Flehen in ihrem gereizten Tonfall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我抬起的眼只看到马兰的侧影，我知道只要再抬高五厘米，就能看到张桂香的脸。但是我不抬，缓缓垂下头，收回目光，盯着眼前的地面看。眼下的时间需要这样熬过去，只有熬过去，才算是迈过了一道坎儿。这一点，来之前我就已经了然于心，所以，不急，我气定神闲地等待就是。马兰给我打过包票，说，都包在她身上，她和张桂香磨，软磨硬泡，她就不信张桂香的心不是肉长的。马兰是张桂香宠爱的女儿，既然她有信心，我只管配合就是，所以我们合谋上演了眼前这登门谢罪、跪地恳求的一幕戏。&lt;br /&gt;
马兰既担任导演，又亲自上阵扮演重要角色，但是我们心里都很清楚，今天的主角不是她，也不是我，而是坐在王家炕头上的张桂香。&lt;br /&gt;
地上摆着一双拖鞋，张桂香的。我能确定，那是一双淡红色的棉布拖鞋。&lt;br /&gt;
她对我，是真心好。我想起三年前的那场争吵中，张桂香还击我的话。寥寥数语，但是，像一击闷掌，不偏不倚拍中了我的心脏，深深地伤害了我。没有流血，不见外伤，但这样的内伤才更加伤人。我认为同时被伤害的，还有马兰，还有早亡的二妹，还有被送人的四妹，当然，还有远在异乡的马忠长。&lt;br /&gt;
当时我号啕大哭，一种被刀刃割裂断开的疼痛在心头冲撞。也是在那一刻，我下了决心，这辈子我不会活着跨进这个家的门槛，哪怕是半步。&lt;br /&gt;
拖鞋不是八九块钱一双的劣质便宜货，是比较精致的那种，鞋面上有镂空的花朵形状，鞋底松软，轻便，一看就是专门从大超市里精心挑选回来的。张桂香是个不讲究生活细节的女人，在我的印象中，她总是大大咧咧，尤其她使用的东西，被褥衣着、鞋袜帽子、化妆品、小饰品，从来不知道讲究，那么这双鞋，是王福全买给她的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine erhobenen Augen sehen nur die Seitenansicht von Malan, und ich weiß, wenn ich sie nur fünf Zentimeter höher hebe, kann ich Zhang Guixiangs Gesicht sehen. Aber ich hebe sie nicht, lasse langsam den Kopf sinken, ziehe meinen Blick zurück und starre auf den Boden vor mir. Die Zeit, um die es ging, musste auf diese Weise verbracht werden, und nur so konnte ich eine Hürde überwinden. Ich wusste das schon, bevor ich hierher kam, also hatte ich keine Eile, sondern wartete einfach in aller Ruhe. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen. Da Ma Lan die Lieblingstochter von Zhang Guixiang ist und sie Vertrauen hat, muss ich einfach kooperieren, also haben wir uns verschworen, die Szene vor der Tür zu inszenieren, um uns zu bedanken, indem wir niederknien und flehen.&lt;br /&gt;
Ma Lan führte Regie und spielte selbst die Hauptrolle, aber wir wussten alle, dass die Hauptperson des Tages weder sie noch ich war, sondern Zhang Guixiang, der auf dem Bett der Familie Wang saß.&lt;br /&gt;
Auf dem Boden lag ein Paar Hausschuhe, die von Zhang Guixiang. Ich konnte sicher sein, dass es sich um ein Paar hellrote Baumwollpantoffeln handelte.&lt;br /&gt;
Sie war aufrichtig freundlich zu mir. Ich erinnerte mich an die Worte von Zhang Guixiang während des Streits vor drei Jahren. Es waren nur wenige Worte, aber sie trafen mich wie eine Ohrfeige mitten ins Herz und verletzten mich tief. Es wurde kein Blut vergossen, es waren keine äußeren Verletzungen sichtbar, aber die inneren Verletzungen schmerzten umso mehr. Ich glaube, ich wurde auch von Ma Lan verletzt, von meiner zweiten Schwester, die früh starb, von meiner vierten Schwester, die weggegeben wurde, und natürlich von Ma Zhong Chang, der weit weg ist.&lt;br /&gt;
Ich habe damals gebrüllt, ein schmerzhaftes Gefühl, wie von einer Messerklinge abgeschnitten zu werden, raste durch mein Herz. In diesem Moment fasste ich den Entschluss, dass ich die Schwelle dieses Hauses niemals lebend überschreiten würde, nicht einmal einen halben Schritt.&lt;br /&gt;
Es handelte sich nicht um die minderwertigen Billigpantoffeln, die acht oder neun Dollar pro Paar kosten, sondern um eine zartere Sorte, mit ausgehöhlten Blumenformen auf dem Obermaterial und einer weichen, leichten Sohle, die auf den ersten Blick sorgfältig aus den großen Supermärkten ausgewählt wurde. Zhang Guixiang ist eine Frau, die nicht auf die Details des Lebens zu zahlen, in meinem Eindruck, sie ist immer großherzig, vor allem die Dinge, die sie verwendet, Bettwäsche, Kleidung, Schuhe, Socken, Hüte, Kosmetika, Schmuck, nie wissen, wie man Aufmerksamkeit zu zahlen, so dass dieses Paar Schuhe, ist Wang Fuquan für sie gekauft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没看出来啊，看着挺木讷呆板的一个人，还懂得来这一手。我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
冰凉渗骨，下半身好像坐在一摊冷水里。窗外是盛夏。今年夏天要比往年热，老人们议论说这些年就没有这么热过。可这屋子里，像冰窖一样，是因为房子东西朝向采光不足，还是新盖的还没有彻底干透的缘故？抑或是房屋的构造本身就有冬暖夏凉的功能？&lt;br /&gt;
空气里飘浮着浓烈的卫生香味，是张桂香喜欢的丹花牌卫生香。但是遮盖不住新房子特有的潮味儿，这气味湿重冰凉。透过香味和潮味，一股淡淡的花香在空气里荡漾。我悄然歪头，侧目打量，后墙上开着两扇大窗户，玻璃巨大，洁净明亮，玻璃后面是明媚的蓝天；蓝天下，是大团的果树，树枝贴着玻璃把大片绿荫投在窗户上。树是梨树，团团翠绿的叶丛间挂满果子。花香来自前窗。院子里红色空心砖堆砌的花形矮墙围出一个长方形大花园。花园里种满了花。刚才进门时我匆匆扫过两眼，花正开得热闹，大团大团的红黄紫缀满枝头。&lt;br /&gt;
肯定是王福全打理操持的结果。仅从这一点来看，王福全就把马忠长比下去了。看来张桂香的话不是自我安慰，也不全是自欺欺人，王福全这个男人，确实比马忠长强啊。就算我不愿意承认，可眼见为实，事实摆在眼前，我还能违心地说人家不好？我在心里感叹了一声。&lt;br /&gt;
我知道妈你也不容易，你拉扯我们姊妹，一把屎一把尿不说，你还供我们念书，姐姐能考上美院，我能念师范，都是你一年四季站在街头卖果子挣的血汗钱啊……马兰本来平静的声调，到后来陡然打了个弯儿。她哽咽，说不下去了，重重地吸了一下鼻子，不说了，从兜里摸出一片纸巾擦起了眼泪。&lt;br /&gt;
她真的落泪了吗？&lt;br /&gt;
这泪也来得太容易了吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe es nicht kommen sehen, aber er sieht so hölzern und langweilig aus, aber er weiß trotzdem, wie man dieses Spiel spielt. Ich habe in meinem Herzen gespöttelt.&lt;br /&gt;
Die Kälte dringt durch meine Knochen und die untere Hälfte meines Körpers fühlt sich an, als säße ich in einer Pfütze aus kaltem Wasser. Draußen vor dem Fenster ist Hochsommer. In diesem Sommer ist es heißer als in den vergangenen Jahren, und die alten Leute erzählen, dass es seit Jahren nicht mehr so heiß war. Liegt es daran, dass das Haus von Ost nach West nicht gut beleuchtet ist, oder daran, dass der Neubau noch nicht ganz ausgetrocknet ist? Oder liegt es daran, dass das Haus selbst so gebaut ist, dass es im Winter warm und im Sommer kühl ist?&lt;br /&gt;
Es liegt ein starker hygienischer Duft in der Luft, der hygienische Weihrauch der Marke Dan Hua, den Zhang Guixiang mag. Aber sie überdeckt nicht die Feuchtigkeit, die für ein neues Haus charakteristisch ist, das nass, schwer und kalt riecht. Durch den Geruch und die Feuchtigkeit wird ein schwacher Blumenduft in die Luft gewirbelt. Ich neigte leise den Kopf und schaute zur Seite: An der Rückwand öffneten sich zwei große Fenster mit großen, sauberen und hellen Scheiben, hinter denen ein strahlend blauer Himmel zu sehen war; unter dem blauen Himmel standen große Büschel von Obstbäumen, deren Zweige sich gegen die Scheiben drückten und einen großen grünen Schatten auf die Fenster warfen. Die Bäume sind Birnbäume, und die leuchtend grünen Blätter sind voll mit Früchten. Aus dem vorderen Fenster duftet es nach Blumen. Im Hof befindet sich ein großer rechteckiger Garten, der von einer niedrigen blumenförmigen Mauer aus roten Hohlziegeln umgeben ist. Der Garten ist voller Blumen. Ich warf einen kurzen Blick auf die Blumen, als ich eintrat, und sie standen in voller Blüte, in großen Büscheln von Rot, Gelb und Lila.&lt;br /&gt;
Das muss das Ergebnis von Wang Fuquans Sorgfalt und Management sein. Tatsache ist, dass Wang Fuquan allein in dieser Hinsicht besser ist als Ma Zhongchang. Es scheint, dass Zhang Guixiangs Worte weder Selbstbeweihräucherung noch Selbsttäuschung sind. Auch wenn ich es nicht zugeben will, aber sehen heißt glauben und die Fakten liegen vor mir, wie kann ich da sagen, dass er nicht gut ist? Ich seufzte tief in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass es für dich nicht leicht ist, Mama. Du hast unsere Schwestern großgezogen, ganz zu schweigen von Scheiße und Urin, und du hast auch unsere Ausbildung bezahlt. Meine Schwester konnte auf die Kosmetikschule gehen, und ich konnte an der Lehrerschule studieren, und das alles wegen des hart verdienten Geldes, das du das ganze Jahr über auf der Straße mit dem Verkauf von Obst verdient hast. ...... Ma Lans ursprünglich ruhige Stimme bekam später plötzlich einen Knick. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Hat sie wirklich eine Träne vergossen?&lt;br /&gt;
Die Tränen kamen zu leicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我冷笑。但是，心是酸酸的，好像被人塞进了一把刚拔下的毛刺，静如止水的心池浑浊了，泛起一圈涟漪，苦苦的，涩涩的。&lt;br /&gt;
我怕自己一开始就在心里撑起来的那个架子，就这样开始动摇，甚而散架倒塌。不，不能受影响，不能倒，真倒了，散了，我就没有勇气继续要求张桂香跟我走了，我这一趟就白跑了，王福全家这个门槛我就白登了，这张脸，也白舍了。&lt;br /&gt;
就算张桂香不容易——供我们念书那十来年确实不容易，艰难到了咬牙硬撑的地步，她确实吃尽了苦头，可现在不都过来了吗？马忠长已经这样了，难道她还和他苦苦计较，还放不下那些陈年的恩怨？不都过去了吗？不已经成为记忆里的过往了吗？&lt;br /&gt;
我浸泡在冰冷当中，下半身一片冰凉。上半身，尤其内心，在激烈地跳荡，冲撞，斗争，撕扯，纠结。张桂香她放不下，那么我放下了吗？是啊，我放下了吗？&lt;br /&gt;
我承认，我没放下，放不下，根本难以放下。如果放下了，我和马兰去看马忠长就是了，大伯为马忠长花费的医药费我们姊妹分担就是了，马忠长拖到油尽灯枯熬完最后一口气，我们姊妹再分摊埋葬费，送他入土就是了，我又何苦答应马兰，跟她再次登上了张桂香的门？要知道，这不是张桂香一个人的门啊，更是人家王福全的门，三年前，我那句愤恨决绝的话，是砸给张桂香的，也是抛给王福全的，话已出口，覆水难收。而现在，我食言了。我这是把硬撑着自己苦苦熬过三年的尊严，摘下来放在地上，让张桂香拿脚踩，更是让王福全踩啊。要不是放不下，没完全放下，我这又是何苦呢？&lt;br /&gt;
王福全不在现场。他很乖觉，我们姊妹一来，他打过招呼，就出去了，还把门从外头合上了，给人感觉他给予我们母女的，是最充分的空间。他的姿态也就出来了，他不参与，不搅和，完全游离，远离。这种事，是我们的家务事，他不想掺和，他完全和我们分割，山是山，水是水，尘是尘，土是土。马家的事，和王家扯不上关系，他也不想扯上关系。正是从这一点上，我看出了这个人的厉害和老到。他的智商远远超过了张桂香。同时，也表明他没有把我们母女，尤其张桂香，当作自己人。他这是有意保持距离，留着后路。&lt;br /&gt;
张桂香是他的女人。他女人的前夫和前女儿，包括过去的恩怨，眼下的纠葛，以后的隐患，包括人事，还可能有钱财，他都不愿也不会插手。他完全旁观，在这一点上他愿意做个外人。&lt;br /&gt;
这难道能说明，像张桂香一脸幸福地向我们流露的那样，她找到了真正的幸福？遇上了全心全意爱她的男人？虽然是二婚，是石头和瓦片凑成的一家人，但不分心，不隔心，没有把她当外人？&lt;br /&gt;
王福全的态度，不正摆明，他事实上并没有把张桂香完全当自己人？&lt;br /&gt;
可怜哪，张桂香，后半辈子，你真的会幸福吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lächelte kalt. Aber mein Herz war sauer, als hätte man eine Handvoll frisch gezupfter Kletten hineingestopft, und die stille Lache meines Herzens trübte und kräuselte sich im Kreis, bitter und beißend.&lt;br /&gt;
Ich habe Angst, dass das Regal, das ich von Anfang an in meinem Herzen getragen habe, ins Wanken gerät und sogar auseinander fällt und zusammenbricht. Als Erstes möchte ich Zhang Guixiang bitten, mit mir zu kommen, und ich werde diese Reise umsonst gemacht haben.&lt;br /&gt;
Auch wenn es für Zhang Guixiang nicht einfach war - es war nicht einfach, unsere Ausbildung für diese zehn Jahre oder so zu bezahlen, es war hart bis zum Zähneknirschen, sie hat viel gelitten, aber ist das alles jetzt nicht zu Ende? Ma Zhong Chang ist schon so, kämpft sie immer noch mit ihm und kann den alten Groll nicht loslassen? Liegt das nicht alles in der Vergangenheit? Gehört das in ihrem Gedächtnis nicht der Vergangenheit an?&lt;br /&gt;
Ich war durchnässt von der Kälte, die untere Hälfte meines Körpers war kalt. Mein Oberkörper, vor allem mein Inneres, pochte, kämpfte, kämpfte, riss, riss, riss. Zhang Guixiang konnte nicht loslassen, also habe ich losgelassen? Ja, habe ich losgelassen?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass ich nicht losgelassen habe, dass ich nicht loslassen kann, dass es schwer ist, loszulassen. Wenn ich losgelassen hätte, wären Ma Lan und ich zu Ma Zhong Chang gegangen, und wir hätten uns die medizinischen Kosten geteilt, die mein älterer Bruder für Ma Zhong Chang aufgewendet hat, und wir hätten uns die Beerdigungskosten geteilt und ihn ins Grab geschickt, als Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug getan hatte. Vor drei Jahren richteten sich meine Worte des Grolls und der Entschlossenheit an Zhang Guixiang und Wang Fuquan. Und jetzt habe ich mein Versprechen gebrochen. Ich lege meine Würde ab, an der ich drei Jahre lang festgehalten habe, und lege sie auf den Boden, damit Zhang Guixiang und vor allem Wang Fuquan mit dem Fuß darauf treten können. Was hätte ich getan, wenn ich nicht unfähig gewesen wäre, loszulassen, und wenn ich nicht völlig losgelassen hätte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan war nicht anwesend. Er war sehr gut erzogen, sobald unsere Schwestern ankamen, grüßte er und ging hinaus, schloss die Tür von außen und vermittelte den Eindruck, dass er uns, Mutter und Tochter, den größtmöglichen Freiraum ließ. Seine Geste kam auch heraus; er mischte sich nicht ein, er rührte sich nicht, er war völlig weggetreten und blieb weg. In solche Angelegenheiten, die unsere inneren Angelegenheiten sind, will er sich nicht einmischen, er ist völlig von uns getrennt, Berge sind Berge, Wasser ist Wasser, Staub ist Staub, Erde ist Erde. Die Angelegenheiten der Familie Ma haben nichts mit denen der Familie Wang zu tun, und er will sich nicht einmischen. Daran konnte ich erkennen, wie mächtig und kultiviert dieser Mann war. Seine Intelligenz übertraf die von Zhang Guixiang bei weitem. Gleichzeitig zeigte es aber auch, dass er unsere Mutter und unsere Tochter, insbesondere Zhang Guixiang, nicht als seine eigenen Leute ansah. Er hielt absichtlich Abstand und ließ sich eine Hintertür offen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist seine Frau. Der Ex-Mann und die Ex-Tochter seiner Frau, einschließlich vergangener Fehden, unmittelbarer Verstrickungen, zukünftiger versteckter Probleme, einschließlich personeller und möglicherweise finanzieller Art, wollen und werden sich nicht einmischen. Er steht völlig abseits und ist bereit, in diesem Punkt ein Außenseiter zu sein.&lt;br /&gt;
Bedeutet dies, wie uns Zhang Guixiang mit einem glücklichen Gesicht verrät, dass sie das wahre Glück gefunden hat? Dass sie einen Mann getroffen hat, der sie von ganzem Herzen liebt? Obwohl es sich um eine zweite Ehe handelt, eine Familie, die aus Steinen und Ziegeln besteht, sind sie nicht zerstreut, sie sind nicht getrennt, sie behandeln sie nicht wie eine Außenseiterin?&lt;br /&gt;
Ist die Haltung von Wang Fuquan nicht ein deutlicher Hinweis darauf, dass er Zhang Guixiang nicht als einen der Seinen betrachtet?&lt;br /&gt;
Armer Zhang Guixiang, wirst du für den Rest deines Lebens wirklich glücklich sein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰凉如水，完全浸泡着我的下半身。我能感觉到，这种冷，这种凉，已实实在在往腰上延伸。我腰不好，有腰椎间盘突出，是长期枯坐画画造成的。在美院的时候，每次写生，我都是最能坚持久坐的学生。四五个钟头，甚至大半天，一整天。只要时间允许，我都能坚持，一头扎进画作里，我就能忘了外界的干扰。所以一直以来我都是老师最器重的学生。&lt;br /&gt;
世上很多的事，都是祸福相依，正负相伴，我还这么年轻，但是久坐导致的腰部毛病，已经开始折磨我了。如今不能久坐，不能负重，不能劳累，更不能受凉。这一点张桂香是知道的。现在我双膝跪在冰冷的地上，她怎么忍心？她真的忍心？&lt;br /&gt;
炕上静悄悄的。张桂香一言不发，没有让我们起来的意思，甚至都不吭声。她正在干什么？在气定神闲地看着我出丑，把我当作一个大笑话看？难道说我这一跪失败了，并不会收到我预想的结果？&lt;br /&gt;
我不动声色，微微扭动身子，试着调整姿势。把屁股往左脚上挪挪，变跪为半坐。双腿压麻了，这一动，麻木的神经苏醒过来，一点一点醒，像有很多只蚂蚁在身体里复活、蠕动、爬行，让人难受。我咬牙忍着。&lt;br /&gt;
既然进了这道门，既然这一膝盖已经跪落在地，我就不能轻易收场，不能就这么承认自己失败了。我哪怕豁出这张脸，拼上吵一架，闹一场，也要为马忠长争取一回。&lt;br /&gt;
妈，你的不容易我们心里都记着，你生我二姐那年，冬天那么冷，租的房子是刚盖的新房，炉子一烧起来，四面墙上都渗水，你冻得棉衣棉裤外头又套着大号棉衣棉裤，我爸他拿着五百块钱，要出去为我们寻一个好点的房子，但是他一出门就把你忘了，到巷口李寡妇家躲了好几天。谁不知道李寡妇明着开一个裁缝铺，其实里头招赌博哩！等回来，他两手空着，钱输得精光。你气得哭，你迎风流泪的眼病正是那时节落下的根儿。我二姐生下来第二天，得了黄疸，没缓过来就完了，我觉得这都和他不负责任有很大的关系。&lt;br /&gt;
马兰说。声音愤慨，又激动。&lt;br /&gt;
这屋子真安静啊，静得好像屋里的人都死绝了一样。&lt;br /&gt;
双腿的酸麻已经不再那么钻心，向麻木过渡。我暗吸一口气，把刚刚半坐的姿势又改为全跪。&lt;br /&gt;
马兰一口气说完，抚着自己的双膝喘息，气息急促，显得很激动。&lt;br /&gt;
炕上的人依然没一点反应。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war kalt wie Wasser und durchnässte die untere Hälfte meines Körpers vollständig. Ich spürte, dass diese Kälte, diese Kälte, wirklich bis zu meiner Taille reichte. Ich habe einen schlechten Rücken und einen Bandscheibenvorfall, der durch langes Sitzen und Malen verursacht wird. Als ich an der Kunsthochschule war, war ich der sitzendste Student, wenn ich skizzierte. Vier oder fünf Stunden lang, oder sogar fast den ganzen Tag lang. Ich konnte so lange dranbleiben, wie es die Zeit erlaubte, und mich kopfüber in meine Bilder stürzen, um die Ablenkungen der Außenwelt zu vergessen. Deshalb war ich bei meinen Lehrern auch immer der am meisten geschätzte Schüler.&lt;br /&gt;
Es gibt viele Dinge auf dieser Welt, die eine Mischung aus Segen und Segen, Positivem und Negativem sind. Ich bin noch so jung, aber die durch die sitzende Lebensweise verursachten Rückenprobleme haben bereits begonnen, mich zu quälen. Heutzutage kann ich nicht lange sitzen, ich kann kein Gewicht tragen, ich kann mich nicht anstrengen, und ich kann mich nicht erkälten. Das weiß auch Zhang Guixiang. Jetzt knie ich auf beiden Knien auf dem kalten Boden, wie kann sie das ertragen? Kann sie das wirklich ertragen?&lt;br /&gt;
Das Bett war still. Zhang Guixiang sagte kein Wort, wollte nicht, dass wir aufstehen, sagte nicht einmal ein Wort. Was hat sie getan? Mit Gleichmut zusehen, wie ich mich zum Narren mache, mich wie einen großen Witz behandeln? Lag es daran, dass mein Knien misslang und nicht das erwartete Ergebnis brachte?&lt;br /&gt;
Ich bewege mich nicht und drehe mich leicht, um meine Position zu korrigieren. Ich bewegte mein Gesäß bis zu meinem linken Fuß und verwandelte mich vom Knien in einen halben Sitz. Meine Beine waren taub von dem Druck, und diese Bewegung weckte die tauben Nerven, nach und nach, wie so viele Ameisen, die wieder auflebten, sich wanden und durch meinen Körper krabbelten, dass es unerträglich war. Ich biss die Zähne zusammen und ertrug es.&lt;br /&gt;
Seit ich durch diese Tür getreten bin, seit dieses Knie zu Boden gefallen ist, kann ich es nicht einfach beenden, kann ich nicht einfach zugeben, dass ich versagt habe. Selbst wenn ich dieses Gesicht verliere, mich wehre und eine Szene mache, muss ich immer noch für Ma Zhong Chang kämpfen.&lt;br /&gt;
In dem Jahr, in dem du meine zweite Schwester geboren hast, war der Winter so kalt und das Haus, das du gemietet hattest, war neu gebaut, so dass, als der Herd brannte, das Wasser von allen Seiten durch die Wände drang. Wer wüsste nicht, dass die Witwe eine Schneiderei hatte, aber in Wirklichkeit eine Spielerin war? Als er zurückkam, stand er mit leeren Händen da und hatte sein ganzes Geld verloren. Du warst so wütend, dass du geweint hast, und deine Augenkrankheit, die im Wind weinte, war das Ergebnis dieser Zeit. Am Tag nach der Geburt meiner zweiten Schwester bekam sie Gelbsucht und starb, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
sagte Malan. Die Stimme war entrüstet und aufgeregt.&lt;br /&gt;
Es ist so still in diesem Haus, so still, als ob alle im Haus tot wären.&lt;br /&gt;
Der Muskelkater in meinen Beinen hatte aufgehört, so sehr zu bohren, und war in ein Taubheitsgefühl übergegangen. Ich atmete tief durch und änderte meine gerade noch halb sitzende Position wieder in eine kniende.&lt;br /&gt;
Malan beendete das Gespräch, indem er sich die Knie streichelte und nach Luft schnappte, sein Atem kam scharf und er sah aufgeregt aus.&lt;br /&gt;
Der Mann auf dem Bett hat immer noch nicht reagiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个马兰，她的话是不是有点背离我们来之前确定好的方向呢？&lt;br /&gt;
虽然那时节我还小，很多事我没亲眼看到过，但是妈，我长着耳朵呢，我也有自己的脑子，有些问题我早就反复想过，他这个人，有些地方实在干得太过分。你生四妹那个冬天，他本来接了奶奶来是为伺候你坐月子的，月子里落下的病还要月子里缓呢，你生二姐落下的病，就希望生妹妹后能缓过来。可四妹一落地，他一看又不是个儿子，他心凉了，不等你出月子就把奶奶送回老家去了。到了老家也不赶紧返回来照顾你，他还有心劲在老家浪亲戚，等他一圈儿浪回来，你已经出月子了。四妹最终送人，是你做的决定，但我知道，你有你的难处，你是又病又气，赌着一口气才把四妹送人的。娃娃那么小就送人，真的送走了谁最伤心呢？还不是你这当妈的！他回来不说自己有错，还把啥错都推到你头上，说你要求高，看不起山里来的奶奶，奶奶做的饭菜你看不上，还嫌她脏。后来见到四妹他还挑拨，说奶头上的月尕儿能送人？都是你一手操作的。你是为了帮助我那不生养的大姨娘才把娃娃送人的，这件事他根本不知道。这让四妹从小就恨你，这些年都不认你这个亲妈。可是我知道，妈你有多不容易，为了妹妹，你咽下了多少苦水，忍下了多少泪水。尤其每年妹妹的生日，你都要关上门一个人偷偷哭一场。&lt;br /&gt;
说到这里，马兰忽然顿住，不说了。&lt;br /&gt;
她在抽泣。&lt;br /&gt;
有风，在后面的窗户外，摇晃着果树。&lt;br /&gt;
我侧目看那些风。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Malan, weichen ihre Worte nicht ein wenig von der Richtung ab, die wir vor unserer Ankunft festgelegt hatten?&lt;br /&gt;
Obwohl ich damals noch jung war, habe ich viele Dinge nicht mit eigenen Augen gesehen, aber Mutter, ich habe Ohren, ich habe auch mein eigenes Gehirn, über einige Dinge habe ich immer wieder nachgedacht, er ist ein Mensch, es gibt einige Dinge, die er wirklich zu viel getan hat. In dem Winter, in dem du deine vierte Schwester zur Welt gebracht hast, brachte er ursprünglich deine Großmutter hierher, um dich während deiner monatlichen Periode zu pflegen, und die Krankheiten, die du dir während des Monats zugezogen hast, mussten während des Monats gelindert werden. Aber sobald die vierte Schwester ankam, sah er, dass sie kein Sohn war, also war er kaltherzig und schickte seine Großmutter zurück nach Hause, ohne zu warten, bis du aus dem Monat heraus warst. Als er zu Hause ankam, eilte er nicht zurück, um sich um dich zu kümmern. Er hatte noch das Herz, bei Verwandten in seiner Heimatstadt herumzuwandern, und als er von seinen Wanderungen zurückkam, warst du schon aus dem Mutterleib heraus. Es war deine Entscheidung, sie wegzugeben, aber ich weiß, dass du deine eigenen Schwierigkeiten hattest. Du warst so krank und wütend, dass du sie weggegeben hast. Wer wäre am meisten verärgert, wenn du sie wirklich weggeben würdest, obwohl sie noch so jung ist? Das bist nicht du, die Mutter! Als er zurückkam, sagte er nicht, dass er schuld war, sondern gab Ihnen die Schuld an allem. Er sagte, dass Sie zu anspruchsvoll seien, dass Sie auf Ihre Großmutter aus den Bergen herabblickten, dass Sie ihre Kochkünste nicht mochten und dass Sie sie für schmutzig hielten. Später, als er die vierte Schwester sah, provozierte er sie sogar, indem er sagte, dass die Mondschuppen auf ihren Brustwarzen verschenkt werden könnten? Das war alles Ihr Werk. Du hast die Puppe verschenkt, um meiner unfruchtbaren Großtante zu helfen, wovon er nicht einmal wusste. Das hat meine vierte Schwester dazu gebracht, dich zu hassen und dich all die Jahre als ihre eigene Mutter zu verleugnen. Aber ich weiß, wie schwer es für dich war, Ma, wie viel Leid du geschluckt und wie viele Tränen du um deiner Schwester willen ertragen hast. Vor allem am Geburtstag deiner Schwester musst du jedes Jahr die Tür schließen und heimlich allein weinen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hielt Malan plötzlich inne und sprach nicht weiter.&lt;br /&gt;
Sie hat geschluchzt.&lt;br /&gt;
Vor dem Fenster auf der Rückseite rüttelt der Wind an den Obstbäumen.&lt;br /&gt;
Ich schaue seitwärts auf diese Winde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
它们顺着果树枝叶的缝隙钻过来，才发现枝叶深处，除了繁密压枝的绿叶和青果，没有它们戏耍的余地。它们慌了，忙忙掉头，往出溜，但去路找不到了。它们迷路了。迷路的风像淘气的娃娃，一刻也不愿意逗留，它们抱住果子，揪住叶片，冒失地冲撞，乱乱地摇晃，只为找到回去的路。一些风撞得太猛，裂成碎片，牺牲在路上。一些风杀出重围，重新跑出去了，带着劫后余生的喜悦，拍着小手，抓着树枝欢快地跃荡。玻璃干净得完全透明，那些叶片，一会儿正面向上，绿得发黑；一会儿又被翻个个儿，露出泛白的脊背，露出叶子下躲起来睡觉的果子。好繁密的果子，一嘟噜一嘟噜缀在叶丛间。从我这个角度望过去，只取玻璃最下面这一片，是一幅绝佳的画面。要是落在纸上，会是一幅难得的好作品。光、影、色、平面、透视，全有了。画名也有了，《硕果》。不，就一个字，《繁》。&lt;br /&gt;
我还没见过这么繁密又长势不错的果子。这得一个勤劳细心又懂得侍弄果木的人不厌其烦地照顾，才能结出这么满树喜人的果子。&lt;br /&gt;
是王福全。除了王福全，没有别人。张桂香的性子我还不知道吗？她卖了几十年果子，靠卖果子的收入供养出了两个大学生女儿，但我能肯定，她所熟悉的打过交道的都是装在筐子里袋子里箱子里的果子，她的愿望是卖出去，高价卖，多赚几个。长在树上的果子，和结果子的树木，她侍弄不来。这方面说她一窍不通，一点都不夸张。&lt;br /&gt;
王福全的儿女都已经分开过了，四季守着料理这一院子花草果木的，除了这院里的主人王福全，还能有谁？&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie wühlten sich durch die Lücken in den Ästen der Obstbäume und mussten feststellen, dass tief in den Ästen kein Platz zum Spielen war, außer dem dichten Gedränge von grünen Blättern und grünen Früchten. In Panik drehen sie sich um und schleichen davon, aber sie finden den Ausgang nicht. Sie sind verloren. Wie ungezogene Puppen wollen die verlorenen Winde keinen Augenblick verweilen, klammern sich an die Früchte, greifen nach den Blättern, wagen es, zu stürzen und sich zu schütteln, nur um den Weg zurückzufinden. Einige Winde trafen zu hart auf und zerbrachen in Stücke, die auf der Straße ihr Leben ließen. Manche Winde töten und rennen wieder hinaus, klatschen in ihre kleinen Hände und klammern sich an Äste, um vor Freude über ein entführtes Leben zu springen und zu schwingen. Das Glas ist so sauber, dass es völlig durchsichtig ist, und die Blätter sind im einen Moment mit der Vorderseite nach oben grün und schwarz, im nächsten Moment werden sie auf die Seite gedreht und zeigen die weißlichen Rillen und die Früchte, die sich darunter verstecken und schlafen. Was für eine dichte Masse an Früchten, eine nach der anderen zwischen den Blättern. Aus meinem Blickwinkel, wenn ich nur die untere Glasscheibe nehme, ist es ein perfektes Bild. Auf dem Papier wäre es ein seltenes Werk. Das Licht, die Schatten, die Farben, die Ebenen, die Perspektive, alles ist da. Der Titel des Gemäldes lautet ebenfalls: Die Frucht des Landes. Nein, nur ein Wort: &amp;quot;Wohlstand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich habe noch nie so dichte und gut gewachsene Früchte gesehen. Es braucht einen fleißigen und umsichtigen Menschen, der weiß, wie man die Bäume pflegt, um einen solchen Baum voller köstlicher Früchte hervorzubringen.&lt;br /&gt;
Es war Wang Fuquan. Es gibt niemanden außer Wang Fuquan. Kenne ich nicht Zhang Guixiangs Natur? Sie verkauft seit Jahrzehnten Obst und hat mit dem Erlös aus dem Obstverkauf zwei Universitätstöchter unterstützt, aber ich bin mir sicher, dass sie immer nur mit Obst in Körben, Tüten und Kisten zu tun hatte, und ihr Wunsch ist es, es zu verkaufen, es zu einem hohen Preis zu verkaufen und ein paar mehr zu verdienen. Mit den Früchten, die an den Bäumen wachsen, und den Bäumen, die Früchte tragen, kann sie nicht arbeiten. Es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass sie nichts darüber weiß.&lt;br /&gt;
Die Kinder von Wang Fuquan sind alle getrennt, und wer sonst als der Besitzer dieses Hofes, Wang Fuquan, könnte für die Pflege der Blumen, Pflanzen und Bäume zu allen Jahreszeiten verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
从居家过日子，从细心耐性上看，王福全是个好人，能人，可是，他真是好男人好丈夫吗？换句话说，他会是张桂香这个再嫁妇女的好丈夫吗？&lt;br /&gt;
出水才看两腿泥。&lt;br /&gt;
马兰抽抽搭搭地哭着。&lt;br /&gt;
用纸巾擤鼻子，从一声浓重的扑通声上，我听出她确实伤心了。伤感刺激神经，清涕从鼻腔深处骤然大量分泌，塞满了鼻腔。这是情绪突然失控，辛酸难禁才会有的。&lt;br /&gt;
她把自己说伤心了。&lt;br /&gt;
我有点后悔，就不该听她的，由她带上我，来向张桂香下跪，服软，求和，取得她的原谅，达成最后的目的。马兰当时说得很有信心，她说，姐，你就放宽心，都包我身上了，凭我这几年和婆婆斗智斗勇的经验，叫我拿下一个文盲妇女，是小菜一碟。她毕竟是我们亲妈，你我是从她的肚子里爬出来的。撇过这一层，更重要的是，她能有我婆婆那黑山老妖厉害？&lt;br /&gt;
马兰的婆婆我自然知道，确实不是一般地厉害。但妹妹凭着一张灵巧的八哥嘴，一手笼络人的好手腕，一边巴结，一边敲打，绵里藏针，柔中带刚，几年深入浅出你进我退地较量下来，那个出了名的刁婆子，愣是被我妹磨成了又开明又有分寸的好婆婆。&lt;br /&gt;
活生生的例子摆在眼前，我被马兰打动了，不由得点头答应了。我当时觉得，马兰说得很有道理。试想，当我们姊妹双双往张桂香面前一跪，加上马兰一张巧嘴连哭带说带哀求加解劝，她张桂香除非是铁石心肠，否则就没有不被打动的道理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist ein guter Mann und ein fähiger Mann, wenn es darum geht, zu Hause zu leben und vorsichtig und geduldig zu sein, aber ist er wirklich ein guter Mann und ein guter Ehemann? Mit anderen Worten, wäre er ein guter Ehemann für Zhang Guixiang, eine wieder verheiratete Frau?&lt;br /&gt;
Raus aus dem Wasser, bevor man sich den Schlamm an beiden Beinen ansieht.&lt;br /&gt;
Malan schnaufte und keuchte und weinte.&lt;br /&gt;
Als sie sich mit einem Taschentuch die Nase putzte, konnte ich aus einem dumpfen Geräusch heraushören, dass sie tatsächlich traurig war. Die Traurigkeit stimuliert die Nerven und der klare Rotz wird plötzlich in großen Mengen aus der Tiefe der Nasenhöhle produziert und füllt diese mit Rotz. Das passiert, wenn die Emotionen plötzlich außer Kontrolle geraten und der Kummer schwer zu bändigen ist.&lt;br /&gt;
Sie hat sich selbst in den Kummer hineingeredet.&lt;br /&gt;
Ich bereue ein wenig, dass ich nicht auf sie gehört und mich von ihr mitnehmen lassen habe, um vor Zhang Guixiang niederzuknien, nachzugeben, um Frieden zu bitten, ihre Vergebung zu erlangen und das endgültige Ziel zu erreichen. Ma Lan war zu diesem Zeitpunkt sehr zuversichtlich und sagte: &amp;quot;Schwester, entspann dich, ich kümmere mich um alles, mit meiner jahrelangen Erfahrung im Kampf mit meiner Schwiegermutter ist es für mich ein Kinderspiel, eine Analphabetin zu besiegen. Schließlich ist sie unsere eigene Mutter, Sie und ich sind aus ihrem Schoß hervorgegangen. Abgesehen davon, was noch wichtiger ist: Kann sie so mächtig sein wie meine Schwiegermutter, die alte schwarze Bergdämonin?&lt;br /&gt;
Ich weiß natürlich, dass die Schwiegermutter von Malan sehr mächtig ist. Aber mit dem klugen Mundwerk meiner Schwester und ihrer Fähigkeit, Menschen für sich zu gewinnen, konnte sie ihnen gleichzeitig schmeicheln und sie verprügeln, indem sie eine Nadel in ihrem Herzen versteckte und Stärke in ihre Weichheit brachte, und nach ein paar Jahren tiefer und seichter Kämpfe wurde aus der notorisch schwierigen Schwiegermutter eine aufgeklärte und maßvolle Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Mit einem lebenden Beispiel vor Augen war ich von Malan so beeindruckt, dass ich nicht anders konnte, als zustimmend mit dem Kopf zu nicken. Damals dachte ich, dass Malans Worte Sinn machen würden. Stellen Sie sich vor, als wir beide vor Zhang Guixiang knieten und Ma Lans kluger Mund weinte, redete und bettelte, gab es keinen Grund, warum Zhang Guixiang nicht gerührt sein sollte, es sei denn, sie war hartherzig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我甚至已经设想了接下来的场景。张桂香被马兰说动了心，软了，疼了，哭着扶起我们，把我们姊妹双双揽进怀里，剧情达到了高潮，我们母女三人抱头痛哭，热泪交流。一切前嫌在这瞬间纷纷化解，烟消云散。我们重归于好，又成了亲生母女。然后，张桂香随我们出发，我们去老家。马忠长正躺在我大伯家的土炕上，眼巴巴地等着。就这样，很多年前分离四散的一家人，重新团聚了，夫妇，母女，父女，我们在各自的生活里颠沛这些年，饱尝了各自命运里的苦和乐，最终却在父亲马忠长的老家做到了骨肉团圆。最后，马忠长在平静中咽下了最后一口气。&lt;br /&gt;
张桂香站出来，不计前嫌，以宽容大度的姿态，原谅了前夫犯下的一切过错，掏钱送他入土，还为他买牛羊等牲灵念苏热，充分彰显了一个底层妇女的最大限度的善良和淳朴。马忠长荒唐了半辈子，最后能得到这么一个结局，也算是圆满了，相信他走得也算是没有遗憾了。办完这些以后，我们再重新回到自己的生活轨道，一切又回到了从前，马忠长成为我们的记忆。&lt;br /&gt;
还能有比这更好更理想更完满的结果吗？肯定没有。这就是最好的结局，是我们姊妹盼望的，也是马忠长老家的亲戚朋友心中期待看到的，更是马忠长弥留之际拖着一口气在等待的。&lt;br /&gt;
这也正是我们姊妹眼巴巴地赶去王福全家的原因。&lt;br /&gt;
马兰真是女人中的妖精。眼前这场表演的拿捏，从语调、音量、情绪的铺垫到渲染、流泻，都无懈可击，给人感觉算得上完美，真的十分能打动人心，让人不由得跟着她的倾诉一头扎进去，跟着气愤，感慨，怜惜，悲伤。前者是针对马忠长的，后者，则是送给被他半路抛弃的原配，我们的母亲张桂香的。&lt;br /&gt;
听她举出的这两个事例，就能让人想象这个男人该有多没用，而这女人又是多么遭罪。&lt;br /&gt;
事实确实是这样。我不可能，也不会为了什么而否认事实。马忠长和张桂香婚姻中的那些纠葛和龌龊，早就闹得亲戚朋友人人尽知，早就不是秘密，我就算再努力避讳不提，也难以掩盖真相。&lt;br /&gt;
问题是，马兰她严重地跑题了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe mir sogar die folgende Szene ausgemalt. Zhang Guixiang war von Ma Lans Worten gerührt, erweicht, verletzt, weinte, nahm uns beide Schwestern in den Arm, und das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, uns umarmten und weinten und heiße Tränen austauschten. Das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, weinten und Tränen austauschten. In diesem Moment wurde aller vergangener Groll beseitigt. Wir waren wiedervereint und wurden wieder Mutter und Tochter. Dann ging Zhang Guixiang mit uns weg und wir fuhren nach Hause. Ma Zhongchang lag auf dem irdenen Bett im Haus meines ältesten Onkels und wartete mit angehaltenem Atem. Auf diese Weise wurde eine Familie, die vor vielen Jahren getrennt worden war, wieder vereint: Ehemann und Ehefrau, Mutter und Tochter, Vater und Tochter, wir waren viele Jahre lang in unserem eigenen Leben hin und her geworfen worden, hatten die Bitterkeit und die Freude unseres eigenen Schicksals gekostet, aber schließlich waren wir im alten Haus unseres Vaters Ma Zhong Chang wieder vereint. Am Ende hauchte Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug in Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang meldete sich und vergab ihrem Ex-Mann in einer großzügigen Geste alle seine Fehler, bezahlte seine Beerdigung und kaufte ihm Rinder, Schafe und anderes Vieh für Niangsu, womit sie die äußerste Güte und Einfachheit einer Frau aus der Unterschicht unter Beweis stellte. Ma Zhongchang hat sich sein halbes Leben lang lächerlich gemacht, und wenn er am Ende ein solches Ende findet, dann ist das ein Happy End, und ich glaube, er hat es nicht bereut. Nach all dem kehren wir in unser eigenes Leben zurück, und alles wird wieder so, wie es vorher war, mit Ma Zhong Chang als unserer Erinnerung.&lt;br /&gt;
Könnte es ein besseres und zufriedenstellenderes Ergebnis als dieses geben? Sicherlich nicht. Das ist das bestmögliche Ergebnis, auf das unsere Schwestern hoffen, auf das die Verwandten und Freunde von Ma Zhong Changs Familie warten und auf das Ma Zhong Chang im Sterben wartet.&lt;br /&gt;
Genau aus diesem Grund eilten unsere Schwestern mit angehaltenem Atem zu Wangfus Familie.&lt;br /&gt;
Malan ist wirklich eine Sirene unter den Frauen. Die Darbietung vor uns, von der Tonlage, der Lautstärke, der Polsterung der Emotionen bis hin zur Wiedergabe und dem Redefluss, ist makellos und erweckt den Eindruck, dass sie perfekt ist, wirklich sehr bewegend, so dass man nicht anders kann, als ihrem Geständnis kopfüber zu folgen, ihrem Zorn, ihrer Rührung, ihrem Mitleid und ihrer Traurigkeit zu folgen. Der erste ist an Ma Zhong Chang gerichtet, der zweite an seine ehemalige Ehefrau, unsere Mutter Zhang Guixiang, die nach der Hälfte des Stücks verlassen wurde.&lt;br /&gt;
Wenn man die beiden Beispiele hört, die sie anführt, kann man sich vorstellen, wie nutzlos dieser Mann sein muss und wie sehr diese Frau leidet.&lt;br /&gt;
Die Wahrheit ist tatsächlich wahr. Ich kann und will die Wahrheit nicht verleugnen. Die Verwicklungen und Schweinereien in der Ehe von Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang sind allen ihren Verwandten und Freunden seit langem bekannt und kein Geheimnis mehr.&lt;br /&gt;
Das Problem ist, dass Malan sie ernsthaft vom Thema ablenkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我们的计划是，劝说张桂香，说动她点头，答应跟我们走，而不是像电话里一口回绝的那样，她不去。她在电话里说，她已经和那个人分开十九年，十九年都没见面了，你姊妹几个嫁人生娃过满月那么大的事他都没来，现在凭啥叫我去看他？他凭啥？你们凭啥？&lt;br /&gt;
这质问，把我们问住了。我和马兰都有点傻。果不其然，被她猜准了。马兰说，咱妈的性子啊，你我还不知道吗？凭一个电话要打动她，不可能。&lt;br /&gt;
打电话劝她来一趟马忠长的老家，看一眼病势沉重的马忠长，尽尽曾经夫妻一场的情分。&lt;br /&gt;
这主意是我想出来的。&lt;br /&gt;
那夜，我们两姊妹在大伯家炕头守着马忠长。马忠长已经不行了，人瘦得厉害，身子单薄得像一把干麦柴，口里剩下一口气吊着，一声短一声长，清醒的时候，睁大眼看我们，比从前大了一圈的眼瞳，雾蒙蒙的，分明是有话要说的样子。马兰趴在枕边，问他究竟有啥事要交代，还是有啥遗憾需要女儿去补过。他嗓子里呼噜呼噜响，不知道是一口痰卡着说不出来，还是不愿意说，反正我们始终听不到他交代最后要说的话。他人瘦了，眼窝陷下去，成了两个坑，眼睛就陷在眼窝里，我没有勇气和这骤然大了许多的眼睛对视。&lt;br /&gt;
我拉一把马兰，示意她出门。&lt;br /&gt;
在门外我告诉马兰，他一定是想见一个人，只是他说不出口。&lt;br /&gt;
啥人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unser Plan war es, Zhang Guixiang zu überreden, mit dem Kopf zu nicken und mit uns zu gehen, anstatt dass sie nicht geht, wie sie es am Telefon abgelehnt hatte. Sie sagte am Telefon, dass sie seit neunzehn Jahren von diesem Mann getrennt sei und ihn seit neunzehn Jahren nicht mehr gesehen habe, und dass er nicht zu einem so großen Ereignis wie der Hochzeit deiner Schwestern und der Geburt eines Babys zum Vollmond gekommen sei, warum sollte ich ihn also jetzt aufsuchen? Wer ist er? Welches Recht haben Sie?&lt;br /&gt;
Diese Frage hat uns verblüfft. Malan und ich waren beide ein wenig verblüfft. Und tatsächlich hatte sie Recht. Ma Lan sagte: &amp;quot;Wissen wir nicht, wie es unserer Mutter geht? Es ist unmöglich, sie mit einem Telefonanruf zu beeindrucken.&lt;br /&gt;
Sie rief sie an, um sie aufzufordern, zu Ma Zhong Chang nach Hause zu kommen, um ihn zu besuchen, der sehr krank war, und um ihren Teil als Ehepaar zu leisten.&lt;br /&gt;
Ich hatte die Idee dazu.&lt;br /&gt;
In dieser Nacht wachten wir zwei Schwestern über Ma Zhong Chang auf dem Bett im Haus unseres ältesten Onkels. Als er wach war, öffnete er seine Augen weit und sah uns an. Seine Pupillen waren größer als zuvor, verschwommen und er sah aus, als ob er etwas zu sagen hätte. Malan beugte sich über das Kissen und fragte ihn, ob er uns etwas zu sagen habe oder ob er etwas bedauere, was seine Tochter wieder gutmachen müsse. Seine Kehle rumpelte, aber ich weiß nicht, ob es daran lag, dass ihm der Schleim im Hals steckte, oder ob er nichts sagen wollte, aber wir konnten das Letzte, was er zu sagen hatte, nicht verstehen. Er hatte abgenommen, seine Augen waren in zwei Vertiefungen eingesunken, und ich hatte nicht den Mut, in sie hineinzuschauen, die plötzlich viel größer waren.&lt;br /&gt;
Ich gab Malan einen Ruck und winkte sie zur Tür hinaus.&lt;br /&gt;
Draußen vor der Tür sagte ich zu Malan, dass er wohl jemanden sehen wollte, er konnte es nur nicht sagen.&lt;br /&gt;
Wer ist es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
马兰好看的睫毛在扑闪。&lt;br /&gt;
还能有谁？我叹一口气。他这辈子最对不起的女人呗。&lt;br /&gt;
他这辈子对不起的女人多了去了！难道都想见？&lt;br /&gt;
马兰忽然愤慨，愤愤地嚷。&lt;br /&gt;
悄点声——我赶紧制止。&lt;br /&gt;
马兰叹一口气。&lt;br /&gt;
我们都不再说话，望着远处的夜空默默想心事。&lt;br /&gt;
正如马兰刚才破口而出指责的那样，马忠长这人，一辈子对不起的女人，真的不止一个。结发妻子张桂香自然是一个，还有桂兰小姨娘。当年他拐走桂兰，两个人在外头过了几年日子，租房吃喝花费的就是从张桂香手里骗走的那笔存款。坐吃山空，何况那也算不上一笔巨款。他们很快走到了山穷水尽的地步。后来桂兰和张桂香和好以后，从来都没有听她们提起过马忠长这个人。他应该是这姊妹俩心里共同的禁地。不过从桂兰见到姐姐后那个伤心的模样，和她从此对姐姐毫无保留的那种好，可以看出她是后悔了的。我们是从别人的口里听到一些零碎的信息，说马忠长拐走小姨子后，还是好吃懒做，那些毛病一样不改。桂兰小姨娘不是张桂香，能心甘情愿挣钱养家还养着他？所以他们的日子注定过不下去，桂兰小姨娘走投无路，重新回到娘家是必然的结果。之后他和另一个川区女子的事情，因为离我们越来越远，所以连零碎的消息也渐渐少了。川区女子之后，他是否还有过女人，有几个，我们再也不知道了。我们之间失去了联系。多年以后再见到他，他就是这副模样了。胃癌晚期，枯瘦如柴，拖着一口气等死。说起来还是大伯仁义，他收留了这个风流荒唐了一辈子的兄弟，拉着他到处求医，等在市医院拿到癌症确诊结果后，又把他拉回老家准备给他送终。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malans gut aussehende Wimpern flatterten.&lt;br /&gt;
Wer sollte es sonst sein? Ich seufzte. Die Frau, die er in seinem Leben am meisten bedauert hat.&lt;br /&gt;
Er hat so vielen Frauen in seinem Leben Unrecht getan! Willst du sie alle kennenlernen?&lt;br /&gt;
Malan war plötzlich entrüstet und schrie entrüstet auf.&lt;br /&gt;
Leise - ich beeilte mich, ihn zu stoppen.&lt;br /&gt;
Malan seufzte.&lt;br /&gt;
Wir hörten beide auf zu reden und blickten in den fernen Nachthimmel, um in Ruhe nachzudenken.&lt;br /&gt;
So wie Ma Lan gerade mit der Anschuldigung herausplatzte, hat Ma Zhong Chang, ein Mann, in seinem Leben wirklich mehr als eine Frau betrogen. Seine Frau, Zhang Guixiang, war natürlich eine von ihnen, ebenso wie Guilans Schwägerin. Als er Guilan entführte, lebten die beiden ein paar Jahre lang in einem Zimmer, aßen und tranken von den Ersparnissen, die er Zhang Guixiang abgenommen hatte. Das Geld war keine große Summe. Bald waren sie am Ende ihrer Kräfte angelangt. Später, nachdem Guilan und Zhang Guixiang sich versöhnt hatten, hörten sie nie wieder etwas von Ma Zhongchang. Er hätte ein verbotener Platz im Herzen der Schwestern sein müssen. Doch aus Guilans traurigem Gesichtsausdruck, als sie ihre Schwester sah, und aus der uneingeschränkten Freundlichkeit, die sie ihrer Schwester von da an entgegenbrachte, ging klar hervor, dass sie es bedauerte. Wir hörten einige bruchstückhafte Informationen von anderen, dass Ma Zhong Chang, nachdem er seine Schwägerin entführt hatte, immer noch gut essen konnte und faul war, und dass er all diese Probleme nicht geändert hat. Guilans Schwägerin war nicht Zhang Guixiang, konnte sie bereitwillig Geld verdienen, um die Familie zu unterstützen, und ihn trotzdem unterstützen? Ihr Leben war also zum Scheitern verurteilt, und es war unvermeidlich, dass Guilans Schwägerin in das Haus ihrer Mutter zurückkehren würde. Danach verblassten selbst die bruchstückhaften Nachrichten über seine Affäre mit einer anderen Frau aus dem Chuan-Distrikt, während er sich immer mehr von uns entfernte. Ob er nach der Kawakawa-Frau jemals eine andere Frau hatte und wie viele, wissen wir nicht mehr. Wir haben den Kontakt zueinander verloren. Als ich ihn Jahre später wiedersah, war das sein Gesicht. Er hatte Magenkrebs im Endstadium, war dünn wie ein Laken und rang nach Luft, während er auf den Tod wartete. Er nahm seinen Bruder, der sein ganzes Leben lang ein Flirt und ein verzweifelter Mann gewesen war, bei sich auf und schleppte ihn zu einem Arzt, und als sich die Krebsdiagnose im städtischen Krankenhaus bestätigte, schleppte er ihn zurück nach Hause, um sich auf seinen Tod vorzubereiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快不行了，剩半个月的活头了。刚进门，大伯迎头告诉我。&lt;br /&gt;
我是大伯联系上的。他辗转打听，不知道绕了多少圈儿，托了多少人，才在邻县中学联系上一个叫马梅的女教师。&lt;br /&gt;
风流尽头，繁华落尽，马忠长把自己混成了孤家寡人。&lt;br /&gt;
从单位赶往老家的路上，我一路上在心里酝酿着最阴毒的词句，我要迎头就问，马忠长这十九年对我们的亏欠，至少我要从口头上讨回来。这时候我不知道他得了绝症，我以为只是普通的病，而他之所以费尽周折地寻找当年的女儿，无非是打听到我有了工作，拿着工资，他想以亲情的名义，从我身上多少搜刮几个。&lt;br /&gt;
而我，在猜出个大概的情况下，还愿意坚持回一趟老家，一是真的想见见他，这么多年没见，不管中间有多少怨恨，也还是有必要见见，哪怕是见了面狠狠地吵一架；二来我听说爷爷奶奶都过世了，我虽然对他们没有多深厚的感情，但毕竟血浓于水，哪怕只是请阿訇给老人上个坟，也算是孙女的一份孝心。&lt;br /&gt;
本来我以为，我们之间会有一场长谈，心平气和也好，怒目相对也罢，是免不了的。这个过程里，马忠长肯定会提到他的那些女人，以及他离开我们之后，这些年的日子。我其实想听到这些，我甚至怀着一种莫名的兴奋和期待。这些年，在我的人生记忆里，有关父亲的那一页画面，我只能凭借猜测和想象来填补。画面陈旧，色调灰暗，似乎从少年时代开始就已经定了基调，不管我怎么努力，都无法矫正。现在，既然有机会补充一些色彩，我就应该补回来。&lt;br /&gt;
我把什么都想到了，唯一没想到的是，马忠长胃癌晚期，人已经不行了，说话也不利索了，看样子思维也处于迷糊混乱的临界点上。&lt;br /&gt;
我回来得太迟了，要是早半个月，说不定我们还能顺利交谈。&lt;br /&gt;
梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er lag im Sterben und hatte nur noch einen halben Monat zu leben. Ich war gerade zur Tür hereingekommen, als mein Ältester mir den Kopf verdrehte.&lt;br /&gt;
Ich wurde von meinem ältesten Onkel kontaktiert. Er musste viele Leute fragen, um mit einer Lehrerin namens Ma Mei an einer Sekundarschule in einem benachbarten Bezirk in Kontakt zu kommen.&lt;br /&gt;
Am Ende seines Lebens ist es mit dem Wohlstand vorbei, und Ma Zhongchang hat sich in einen Einzelgänger verwandelt.&lt;br /&gt;
Auf dem ganzen Weg von meiner Wohnung in meine Heimatstadt hatte ich die unheilvollsten Worte im Kopf, und ich wollte direkt fragen, was Ma Zhong Chang uns für diese neunzehn Jahre schuldete, oder zumindest wollte ich es mir mündlich zurückholen. Ich wusste damals nicht, dass er unheilbar krank war, ich dachte, es sei nur eine gewöhnliche Krankheit, und der Grund, warum er sich damals die Mühe machte, seine Tochter zu finden, war einfach der, dass er gehört hatte, dass ich einen Job hatte und ein Gehalt bekam, und er wollte mir im Namen der Zuneigung ein paar mehr oder weniger abknöpfen.&lt;br /&gt;
Ich war bereit, auf einer Reise in meine Heimatstadt zu bestehen, obwohl ich die Situation geahnt hatte, denn ich wollte ihn wirklich sehen. Es ist eine Art kindliche Pietät für eine Enkelin.&lt;br /&gt;
Ich hatte ein langes Gespräch zwischen uns erwartet, ruhig und friedlich oder wütend, was unvermeidlich war. Während dieses Prozesses würde Ma Zhong Chang sicherlich seine Frauen erwähnen und die Jahre, die seit seinem Weggang vergangen waren. Ich wollte das eigentlich hören, und ich hatte sogar eine unerklärliche Aufregung und Vorfreude. All die Jahre konnte ich die Seite mit den Bildern meines Vaters in meinem Gedächtnis nur mit Spekulationen und Fantasie füllen. Das Bild war altbacken und grau, scheinbar noch aus meiner Jugendzeit, und so sehr ich mich auch bemühte, ich konnte es nicht korrigieren. Jetzt, da ich die Gelegenheit habe, etwas Farbe ins Spiel zu bringen, sollte ich das nachholen.&lt;br /&gt;
Ich habe an alles gedacht, aber das Einzige, womit ich nicht gerechnet hatte, war, dass Ma Zhong Chang Magenkrebs im Endstadium hatte, dass er bereits geschwächt war, dass er nicht mehr gut sprechen konnte und dass er aussah, als sei sein Geist an einem kritischen Punkt der Verwirrung und des Chaos.&lt;br /&gt;
Ich bin zu spät zurückgekommen, wenn ich einen halben Monat früher gekommen wäre, hätten wir vielleicht ohne Probleme miteinander reden können.&lt;br /&gt;
Mai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是他看到我后，唯一喊出的字。到了这种地步，我们唯一能交流的方式，就是我陪着他，守在他枕边熬完白天熬通宵，我却再没有听到他嘴里冒出过第二个字。&lt;br /&gt;
马兰来了，站在炕边喊“大”，喊了好几声。&lt;br /&gt;
他睁开眼看了又看，眼睛好像有点湿润，又分明干涩，他在努力，想说什么，可就是半个字都说不出来。&lt;br /&gt;
其实他对不住的，岂止那些和他有过肉体恩怨的女人，还有我们呢，被他抛弃的女儿，包括早夭的二妹、送人的四妹。&lt;br /&gt;
鸟之将死，其鸣也哀。而人之将死，最后想见的人肯定是最最难忘的那一个。&lt;br /&gt;
妈。我说。&lt;br /&gt;
那肯定不成。马兰眼睛翻出大团白色。妈不会见他的。&lt;br /&gt;
乡村的夜晚，四野寂静，没有一丝杂音。&lt;br /&gt;
不能再这么等，我们得通知妈，不管如何，人到了这个份儿上，就剩下一口气拖着，眼看日子没几天了，还有啥不可以原谅的呢？该让她知道，叫她来一趟。&lt;br /&gt;
马兰坚决反对，说，姐你肯定疯了。&lt;br /&gt;
我没疯。我怕马忠长听见，拉着马兰往远走，我们站在大伯家的房台阶下，一抬头，能看到头顶上剩了半边的月亮，说不出的明亮。我说，来不来是她的事，告不告诉她，是我们的事。如果你我这时候不给她通个信儿，万一以后她知道了抱怨呢？这担子你我都担不起。毕竟夫妻一场，还生了四个娃呢，而且，年轻的时节，那样不顾一切地相爱过。&lt;br /&gt;
马兰望着我，慢慢点头，姐，你这一说，我咋觉着有点道理哩。那你说咋办？他们刚开始是爱过不假，但后来的关系你又不是不清楚，你觉着还有可能和好吗？再说，她现在已经不是马家人了，她是王家的一口子人！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das war das einzige Wort, das er rief, als er mich sah. Es ging so weit, dass wir nur noch kommunizieren konnten, indem ich bei ihm blieb, tagsüber und nachts neben seinem Kopfkissen lag, und ich hörte kein einziges Wort mehr aus seinem Mund.&lt;br /&gt;
Malan kam und stellte sich neben das Bett und rief mehrmals &amp;quot;Da&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Er öffnete die Augen und sah sie immer wieder an, sie schienen ein wenig feucht und deutlich trocken zu sein, er versuchte, etwas zu sagen, aber er bekam kein halbes Wort heraus.&lt;br /&gt;
In der Tat taten ihm nicht nur die Frauen leid, mit denen er eine körperliche Fehde hatte, sondern auch wir, seine Töchter, die er im Stich ließ, darunter seine zweite Schwester, die früh starb, und seine vierte Schwester, die weggegeben wurde.&lt;br /&gt;
Wenn ein Vogel kurz vor dem Tod steht, ist auch sein Gesang traurig. Und wenn ein Mann im Sterben liegt, ist die letzte Person, die er sehen möchte, sicherlich diejenige, an die er sich am meisten erinnert.&lt;br /&gt;
Mutti. sagte ich.&lt;br /&gt;
Das wird definitiv nicht passieren. Malans Augen rollten sich zu einem großen weißen Ball zusammen. Mama will ihn nicht sehen.&lt;br /&gt;
In der Nacht ist es still auf dem Land, kein einziges Geräusch ist auf den vier Feldern zu hören.&lt;br /&gt;
Wir können nicht länger warten, wir müssen die Mutter informieren. Wie auch immer, was ist nicht zu verzeihen, wenn Menschen an diesem Punkt sind, wenn sie nur noch einen Atemzug haben, wenn sie nicht mehr viele Tage haben? Es ist an der Zeit, ihr Bescheid zu geben und sie zu bitten, zu kommen.&lt;br /&gt;
Malan lehnte dies entschieden ab und sagte: &amp;quot;Schwester, Sie müssen verrückt sein.&lt;br /&gt;
Ich bin nicht verrückt. Ich hatte Angst, dass Ma Zhongchang mich hören würde, zog Malan weiter weg, wir standen am Fuße der Treppe des Hauses des ältesten Onkels, ein Blick nach oben, kann den Mond links halb über dem Kopf, unbeschreiblich hell sehen. Ich sagte: &amp;quot;Es ist ihre Sache, ob sie kommt oder nicht, und es ist unsere Sache, es ihr zu sagen oder nicht. Wenn wir ihr jetzt keine Nachricht geben, was ist, wenn sie es später erfährt und sich beschwert? Das ist eine Last, die Sie und ich nicht tragen können. Schließlich sind wir verheiratet, haben vier Kinder, und als wir jung waren, haben wir uns so rücksichtslos geliebt.&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, mich anzusehen und langsam zu nicken, Schwester, wenn Sie das sagen, ich denke, es macht Sinn. Was sollte Ihrer Meinung nach getan werden? Die beiden waren anfangs verliebt, aber Sie wissen nicht, was aus ihrer Beziehung geworden ist. Halten Sie eine Versöhnung für möglich? Außerdem gehört sie nicht mehr zur Familie Ma, sondern zur Familie Wang!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我说，打电话吧，不要想那么多，现在就打。&lt;br /&gt;
马兰终究是妹妹，关键时刻，她得听我这个姐姐的。&lt;br /&gt;
马兰打了电话，正如她担心的那样，张桂香一口就回绝了。&lt;br /&gt;
马兰说，果不其然吧，她这人我还不清楚？&lt;br /&gt;
我望着妹妹。我们都不说话，看着彼此的眼睛。&lt;br /&gt;
我在心里琢磨张桂香这个人。&lt;br /&gt;
马兰比我更得张桂香的欢心，很早的时候就这样了。&lt;br /&gt;
从长相上看，马兰长得像张桂香。张桂香线条流畅轮廓柔美的面庞和白净的肤色，还有笼罩在五官上的那一份从骨子里散发出来的洋气味道，马兰都完美地继承了过来。&lt;br /&gt;
这一点我自惭形秽。我长得不像张桂香，像马忠长。马忠长的高颧骨、狭长脸、腮边的麻子，都遗传给了我。让我难以接受的是，这些元素集合在马忠长一个男人身上，不是缺陷，相反拼凑出了一种与众不同的风度。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sagte, ruf an, denk nicht so viel nach, ruf jetzt an.&lt;br /&gt;
Schließlich ist Malan eine Schwester, und wenn es darauf ankommt, muss sie auf mich, ihre Schwester, hören.&lt;br /&gt;
Malan rief an und, wie sie befürchtet hatte, sträubte sich Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sie ist&amp;quot;, sagte Malan.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwester an. Wir schwiegen beide und sahen uns in die Augen.&lt;br /&gt;
Ich habe über Zhang Guixiang als Person nachgedacht.&lt;br /&gt;
Malan gefiel Zhang Guixiang schon sehr früh besser als mir.&lt;br /&gt;
Vom Aussehen her sieht Malan aus wie Zhang Guixiang. Zhang Guixiangs sanft konturiertes Gesicht und ihr heller Teint sowie das fremde Aroma, das von ihren Knochen ausgeht, sind perfekt auf Malan übertragen worden.&lt;br /&gt;
Ich schäme mich in diesem Punkt. Ich sehe nicht aus wie Zhang Guixiang, ich sehe aus wie Ma Zhongchang. Ma Zhong Changs hohe Wangenknochen, sein langes, schmales Gesicht und die Pockennarben auf seinen Wangen hat er von mir geerbt. Für mich ist es schwer zu akzeptieren, dass diese Elemente, die in einem Mann, Ma Zhong Chang, vereint sind, keine Fehler sind, sondern ein unverwechselbares Verhalten ausmachen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当年，张桂香顶着外公外婆和全家人一致反对的压力，招了马忠长这个从深山沟里跑出来的青年做上门女婿，也正是被这种气度迷住了，可以说迷得死去活来执迷不悟。据说为了打散这对男女，我外爷爷下了狠心，抱着顶门杠子打女儿，一根杠子生生打断了，没打软女儿的嘴和心。她还是要招这个来路不明的乡下青年。从这一点就可以看出来，二十一岁的我父亲马忠长，真的是长相、气质、风度都不错的帅青年。就是后来，我小学五年级的时候，已经快到中年的他，还是保留着一份独特的魅力。也许正因为这样，他才能半路上抛下张桂香和我们，和我们的小姨娘桂兰好上并私奔。还有后来，和桂兰小姨娘分手后，他又跟一个更年轻的川区姑娘在一起生活多年。&lt;br /&gt;
可以说马忠长是一个有着独特魅力的男人。这在我们这一带是少见的。因为我们一直以来经常见到的，几乎都是土里刨食的农民和后来由农民转型的农民工。就算偶尔出上一两个吃国家饭的干部，那气质和风度，也比不上马忠长这个纯粹泥腿子出身的山里青年。&lt;br /&gt;
当年，我外爷爷死活不同意女儿嫁给这个外地青年，除了他来自比青草镇还偏远的无名乡村，身无分文，两手空空，连一副耳环也给张桂香买不起，还有一个更重要的原因，外爷爷他看不上马忠长。他对他第一眼印象就不好，断定这个人不可靠，是个二流子。外奶奶领会了丈夫的意思，趴在女儿枕边，掰碎揉烂地分析给她听。外奶奶说，我的娃呀，你要听我们老两口的，我们老两口不会害你的，都是为了你好啊，你大的眼光看人，还能看输吗？你看上的这个娃，他不是个跟女人踏踏实实过日子的料儿，你跟了他，有你后悔的一天。现在他是对你好，那是新鲜头上呢，你真嫁了，过上柴米油盐的日子，新鲜劲儿过去了，你就会知道，不听老人言，吃亏在眼前哪。&lt;br /&gt;
大姑娘张桂香不吭声，睡在绣花的方形枕头上，紧闭两眼，半眼都不看趴在炕头上劝说得口干舌燥的老母亲。&lt;br /&gt;
外奶奶伸出一只黄亮的老手，内心复杂地摩挲枕上的这张少女脸。真的是一张好脸啊，像刚刚揭开笼盖的起面馒头，碱放得十分合适，面发得再合适不过，火候也丝毫不欠，简直是没有一点点的瑕疵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damals hatte Zhang Guixiang gegen den Druck ihrer Großeltern und den einhelligen Widerstand der ganzen Familie Ma Zhongchang, einen jungen Mann, der aus der tiefen Schlucht geflohen war, als Schwiegersohn angeworben und war von dieser Art von Temperament sozusagen zu Tode fasziniert. Es wird erzählt, dass mein Großvater, um das Paar zu trennen, so unbarmherzig war, dass er seine Tochter mit einer Stange schlug, wobei eine der Stangen zerbrach, aber ihren Mund und ihr Herz nicht erweichte. Sie wollte immer noch diesen jungen Mann vom Lande unbekannter Herkunft anwerben. Von diesem Zeitpunkt an kann man sehen, dass mein Vater, Ma Zhongchang, im Alter von einundzwanzig Jahren wirklich ein stattlicher junger Mann mit gutem Aussehen, Temperament und Manieren war. Später, als ich in der fünften Klasse der Grundschule war, bewahrte er, der sich bereits dem mittleren Alter näherte, immer noch einen unverwechselbaren Charme. Vielleicht war das der Grund, warum er Zhang Guixiang und uns nach der Hälfte des Schuljahres zurückließ, um mit unserer Schwägerin Guilan zusammenzuziehen und durchzubrennen. Und nachdem er sich von seiner Schwägerin Guilan getrennt hatte, lebte er viele Jahre lang mit einem viel jüngeren Mädchen aus der Gegend von Sichuan zusammen.&lt;br /&gt;
Man kann mit Fug und Recht behaupten, dass Ma Zhong Chang ein Mann mit einem einzigartigen Charme ist. Das ist in unserer Gegend eine Seltenheit. Das liegt daran, dass fast alle Menschen, die wir bisher gesehen haben, Bauern und später Wanderarbeiter sind, die sich von Bauern zu Wanderarbeitern entwickelt haben. Selbst wenn es gelegentlich ein oder zwei Kader gäbe, die vom Staat aßen, wären ihr Temperament und ihre Haltung nicht so gut wie die von Ma Zhongchang, einem jungen Mann aus den Bergen, der aus reinen Verhältnissen mit Schlammbeinen stammte.&lt;br /&gt;
Damals war mein Großvater nicht damit einverstanden, seine Tochter mit diesem jungen Mann aus dem Ausland zu verheiraten. Abgesehen davon, dass er aus einem unbekannten Dorf stammte, das noch abgelegener war als die Stadt Qingcao, mittellos und mit leeren Händen dastand und sich nicht einmal ein Paar Ohrringe für Zhang Guixiang leisten konnte, gab es noch einen anderen, wichtigeren Grund: Großvater konnte Ma Zhongchang nicht leiden. Er hatte auf den ersten Blick einen schlechten Eindruck von ihm und kam zu dem Schluss, dass der Mann unzuverlässig und ein Dilettant war. Die Großmutter verstand, worauf ihr Mann hinauswollte, und legte sich auf das Kopfkissen ihrer Tochter, um es für sie zu analysieren. Sie sagte: &amp;quot;Mein Kind, du musst auf uns hören, wir werden dir nichts tun, es ist zu deinem Besten, deine Augen sind groß genug, um Menschen zu sehen, kannst du verlieren? Der Mann, in den Sie sich verliebt haben, ist kein Material für eine Frau, mit dem man ein realistisches Leben führen kann. Die Tatsache, dass er dich jetzt gut behandelt, ist ein Novum, du heiratest wirklich und lebst das Leben einer Frau, das Novum ist vorbei, du wirst wissen, dass du vor deinen Augen leiden wirst, wenn du nicht auf den alten Mann hörst.&lt;br /&gt;
Das älteste Mädchen, Zhang Guixiang, sagt kein Wort, sie schläft auf einem bestickten viereckigen Kissen, die Augen fest geschlossen, und schaut nicht einmal halb zu ihrer Mutter, die auf dem Bett liegt, ihr Mund ist trocken vor Überredung.&lt;br /&gt;
Die Großmutter streckte eine alte, gelbe Hand aus und rieb mit gemischten Gefühlen das Gesicht des jungen Mädchens auf dem Kissen. Es war wie ein frisch aufgeschnittenes Dampfbrötchen, mit der richtigen Menge Lauge, der richtigen Menge Mehl und der richtigen Menge Schärfe, ohne einen einzigen Makel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
外奶奶叹了一口沉重的伤心气。&lt;br /&gt;
外奶奶命好，一辈子外爷爷护着疼着，地里的重活儿从舍不得让她干。外奶奶的前半辈子被养得细皮嫩肉，肤色黄亮，一看就是活在幸福当中长久被幸福滋养着的女人。&lt;br /&gt;
外奶奶希望女儿也能像自己一样，嫁个家底儿不错的人家，被男人不打不骂地疼护着，生儿育女，没灾没难，平平顺顺过一辈子。女人嘛，这就是最大的福分了。&lt;br /&gt;
当娘的这想法并不奢侈。凭少女张桂香的长相，她配得起这样的条件。&lt;br /&gt;
张桂香把外奶奶的手从自己脸上拨开，翻个身用被子捂上头，继续睡她的觉。她这是铁了心，油盐不进。外奶奶的又一茬苦苦劝说算是白费唾沫了。&lt;br /&gt;
外奶奶抹着眼泪，说，娃呀你咋不睁开眼看看哩？他那个身板儿，那个姿势，那嬉皮笑脸不正经的嘴脸，你敢信吗？别的啥都不说，光说那麻秆一样的长腰，他能吃下苦吗？能扛犁耕地、套绳背麻袋？能淘井挖窖抱砖头打墙？我们是庄农人哪，成了两口子就得过日子，日子是一碗米一碗面地过，是一天一天一年一年地过。&lt;br /&gt;
张桂香终于有反应了，一把掀开被子，说，娘，我们不耕地不种田不扛袋子不抱砖，我们能自己过日子，不用你和我大操心，实在不行，大不了我和他在街口摆个摊子卖果子去。&lt;br /&gt;
张桂香这句话差点把一辈子很少受气的外奶奶给噎死。她慢慢起身，望着女儿笑了笑，从此她放弃了对这个固执女儿的劝说。而张桂香，正应了她那句话，嫁给马忠长不久，就开始了漫长的几十年如一日卖果子的人生经历。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Großmutter seufzte einen schweren, traurigen Atemzug.&lt;br /&gt;
Großmutter hatte das Glück, einen Großvater zu haben, der sie ihr ganzes Leben lang liebte und sie nie die schwere Arbeit auf dem Feld machen ließ. In der ersten Hälfte ihres Lebens wuchs sie mit einer zarten Haut und einem leuchtend gelben Teint auf, eine Frau, die lange Zeit im Glück gelebt hatte.&lt;br /&gt;
Meine Großmutter hoffte, dass ihre Tochter so sein würde wie sie, dass sie jemanden aus einer guten Familie heiraten würde, dass sie von einem Mann geliebt und umsorgt werden würde, der sie nicht schlagen oder schimpfen würde, dass sie Kinder haben würde und dass sie ein ruhiges Leben ohne Katastrophen oder Schwierigkeiten führen würde. Für eine Frau ist dies der größte Segen von allen.&lt;br /&gt;
Der Gedanke, eine Mutter zu sein, war kein Luxus. Mit dem Aussehen des jungen Mädchens Zhang Guixiang hat sie solche Bedingungen verdient.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schob die Hand ihrer Großmutter von ihrem Gesicht weg, drehte sich um, bedeckte ihren Kopf mit der Decke und schlief wieder ein. Sie war entschlossen und wollte kein Salz oder Öl mehr zu sich nehmen. Sie war fest entschlossen, sich das nicht mehr gefallen zu lassen.&lt;br /&gt;
Großmutter wischte sich die Tränen ab und sagte: &amp;quot;Warum machst du nicht die Augen auf und schaust nach? Unglaublich, dieser Körper, diese Haltung, dieses scherzhafte Gesicht. Kann er die Strapazen einer langen Taille wie ein Halm ertragen? Kann er einen Pflug, ein Seil und einen Sack tragen? Kann er Brunnen graben und Keller ausheben und Ziegelsteine tragen, um Mauern zu bauen? Wir sind Bauern, und wenn wir ein Paar werden, müssen wir unser Leben leben, und unser Leben wird von Schüssel zu Schüssel, von Tag zu Tag, von Jahr zu Jahr gelebt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schließlich reagierte und hob die Decke und sagte: &amp;quot;Mutter, wir pflügen nicht, pflanzen nicht, tragen keine Säcke, halten keine Ziegel, wir können auf eigene Faust leben, brauchen Sie nicht und meine große Sorge, kann wirklich nicht, große Sache, ich und er einen Stand auf der Straße zu verkaufen Obst zu gehen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Worte brachten ihre Großmutter, die selten in ihrem Leben wütend gewesen war, fast zum Schweigen. Sie stand langsam auf, sah ihre Tochter an und lächelte, und von da an gab sie es auf, diese sture Tochter zu überreden. Und Zhang Guixiang, die ihren Worten treu blieb, begann bald nach ihrer Heirat mit Ma Zhongchang ein jahrzehntelanges Leben als Obsthändlerin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香成功嫁给了马忠长，也开始了一步一步向着外爷外奶奶预言的结果迈进的过程。&lt;br /&gt;
马忠长，可以说是个空有一副不俗外表的男人。他的这副相貌遗传给了我，却成了我的不足。他是男人，我是女人，性别不同； 他细高个，我是个矬子，还胖。仅这两点，就让我显得很平凡。更要命的是，我脸型像他，还长着麻子，麻子在他脸上不难看，至多是一点点不太和谐的点缀，可到了一个女人脸上，不是美，连普通也算不上，而是丑。所以我稍微长大后就对马忠长没好感。除他花心出轨抛弃我们母女这一层之外，又多了一层只有我自己内心私藏的心病。&lt;br /&gt;
不知道是因为我实在不出众，不符合张桂香的审美期望，还是我长得像马忠长，张桂香不喜欢我。早年记忆里这感觉还不明显，后来有了马兰，随着她一天天长大，像一朵饱满的花儿反衬着我这根狗尾巴草，张桂香的偏爱一天天明显起来。尤其马忠长拐上桂兰小姨娘私奔之后，张桂香对我的嫌恶达到了不加掩饰的地步。这促使我过早就认识到自己作为一个女孩子的遗憾，长相不尽如人意，也加剧了我本来自卑的心理。我不喜欢和马兰一起出入，尤其到人多显眼的地方去，包括买东西，走亲戚，甚至日常的出门活动。&lt;br /&gt;
而小时候，我最喜欢干的事儿就是领上马兰一起出门。我拉着她的手，当她的监护人，事无巨细地照顾她。因为我们走到哪儿，都能听到一串夸赞。巷口和张桂香一起摆摊子的女人们，外奶奶家的亲戚们，还有街头随便遇上的路人，几乎所有的人，都会惊喜地打量我们，目光集中在马兰身上，啧啧地赞叹这小姑娘可爱、漂亮、洋气，惹人疼爱。赞美的言语像雨点儿，我们走到哪儿，都从头上洒下来。马兰高兴，我也高兴。我陪着她，分享她的高兴。小时候，我没有一点嫉妒。妹妹是我亲妹妹，我们是从一个娘肚子里爬出来的，夸她就等于夸我，我真诚地高兴。从什么时候开始，这高兴变得不那么单纯了，掺杂上了复杂的滋味。反正慢慢地，我们的邻居、亲戚、朋友、同学，他们越来越难看到我们姊妹一起肩并肩手牵手出入的身影了。&lt;br /&gt;
马忠长走后，张桂香的脾气一下子变坏了。好像她是一根扛着屋顶的檩子，这些年日子不顺心，打打闹闹吵吵嚷嚷地过着，像细风薄雨侵蚀着这根檩子，但她苦苦地撑着，抱着一个希望，认为马忠长有一天会改过，会戒掉耍赌、懒惰、好闲等等毛病，会成为一个好男人。她爱这个男人。因为爱，才不顾一切地嫁了，嫁了，她就不会后悔，她不能让自己后悔。自己就是吃多少苦，受多少委屈，她都认为值得。为了这个心里喜欢的男人，她心甘情愿。可是马忠长连这样的状态也不愿意维持了，他拐上我们的小姨娘私奔了。这样一来，张桂香想再维持以前的状态，想自欺欺人地活着，不行了，也不能了。一些苦苦硬撑着的东西，轰然倒塌下来，她终于垮了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratet erfolgreich Ma Zhongchang und beginnt damit, sich Schritt für Schritt dem von Großvater und Großmutter vorhergesagten Ergebnis zu nähern.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang war ein Mann mit einer ungewöhnlichen Erscheinung. Diesen Blick hat er von mir geerbt, aber er ist zu meinem Manko geworden. Er ist ein Mann, ich bin eine Frau, mein Geschlecht ist anders; er ist groß und dünn, ich bin ein Zwerg und dick. Allein diese beiden Dinge lassen mich gewöhnlich erscheinen. Schlimmer noch, mein Gesicht hatte die gleiche Form wie seins, und ich hatte Pockennarben, die auf seinem Gesicht nicht unansehnlich waren, höchstens ein kleiner unpassender Akzent, aber auf einem Frauengesicht, nicht schön, nicht einmal gewöhnlich, sondern hässlich. Deshalb wuchs ich ohne Zuneigung zu Ma Zhong Chang auf. Abgesehen von der Tatsache, dass er uns betrogen und unsere Mutter und Tochter im Stich gelassen hat, gab es noch eine weitere Ebene des Herzschmerzes, die nur ich in mir trug.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob Zhang Guixiang mich nicht mochte, weil ich nicht auffiel und seinen ästhetischen Vorstellungen nicht entsprach, oder weil ich wie Ma Zhongzhang aussah. In meinen frühen Jahren war dieses Gefühl nicht offensichtlich, aber später, als ich Ma Lan hatte, als sie heranwuchs und eine volle Blüte gegen mich wurde, ein Hundeschwanz, wurde Zhang Guixiangs Vorliebe jeden Tag deutlicher. Besonders nachdem Ma Zhong Chang Guilans Schwägerin entführt hatte und mit ihr durchgebrannt war, erreichte Zhang Guixiangs Abneigung gegen mich ein unverhohlenes Ausmaß. Dadurch wurde mir schon früh klar, dass ich als Mädchen nicht gut aussah, was mein ohnehin geringes Selbstwertgefühl noch verschlimmerte. Ich ging nicht gerne mit Malan aus, vor allem nicht an Orte, an denen Menschen auffällig waren, wie zum Beispiel beim Einkaufen, bei Verwandtenbesuchen oder sogar bei alltäglichen Ausflügen.&lt;br /&gt;
Als ich ein Kind war, ging ich am liebsten mit Malan aus. Ich nahm sie an die Hand und fungierte als ihr Vormund, der sich in jeder Hinsicht um sie kümmerte. Denn überall, wo wir hinkamen, hörten wir eine Reihe von Komplimenten. Die Frauen, die mit Zhang Guixiang am Ende der Gasse ihre Stände aufbauten, die Verwandten der Familie meiner Großmutter und die zufälligen Passanten, denen wir auf der Straße begegneten, fast alle sahen uns erstaunt an, ihre Augen waren auf Malan gerichtet, und sie tuschelten, wie niedlich, hübsch, fremd und liebenswert das kleine Mädchen war. Überall, wo wir hinkamen, regnete es Lobeshymnen auf uns herab. Malan war glücklich, und ich war es auch. Ich blieb bei ihr und teilte ihre Freude. Als Kind war ich nicht ein bisschen eifersüchtig. Meine Schwester war meine eigene Schwester, wir kamen aus demselben Mutterleib, und sie zu loben, bedeutete, mich zu loben, und ich war wirklich glücklich. Seit wann ist diese Freude weniger rein und mit komplexen Aromen vermischt? Jedenfalls wurde es für unsere Nachbarn, Verwandten, Freunde und Klassenkameraden immer schwieriger, unsere Schwestern gemeinsam, Schulter an Schulter, Hand in Hand, ein- und ausgehen zu sehen.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhongchang gegangen war, wurde Zhang Guixiangs Laune plötzlich schlecht. Es scheint, dass sie eine Pfette ist, die das Dach trägt, diese Jahre sind keine guten Tage, kämpfend und lärmend, wie ein dünner Wind und Regen, der diese Pfette erodiert, aber sie kämpfte, um durchzuhalten, hält eine Hoffnung, dass Ma Zhong Chang eines Tages ändern wird, wird aufhören zu spielen, faul, müßig, usw., wird ein guter Mann werden. Sie liebte diesen Mann. Aus Liebe heiratete sie ihn trotz allem, denn wenn sie ihn heiratete, würde sie es nicht bereuen, und sie konnte es nicht zulassen, dass sie es bereute. Sie kann nicht zulassen, dass sie es bereut. Sie glaubt, dass es das wert ist, egal wie sehr sie leidet oder wie sehr ihr Unrecht getan wird. Um des Mannes willen, den sie von Herzen liebt, ist sie dazu bereit. Aber Ma Zhong Chang war nicht einmal mehr gewillt, einen solchen Zustand aufrechtzuerhalten, und er entführte unsere Schwägerin und brannte durch. Zhang Guixiangs Wunsch, ihren früheren Zustand beizubehalten, in Selbsttäuschung zu leben, ist nicht mehr möglich und sie kann es nicht. Etwas, an dem sie sich mühsam festgehalten hatte, brach zusammen und sie brach schließlich zusammen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香像一个从梦幻里走出来的女人，终于明白了，梦醒了，也看清了过去身在其中的那种生活的失败，她开始撕裂，把维护这些年的生活真相撕开，剥露出肚子里的破败与腐烂。&lt;br /&gt;
幸好她是个好面子有自尊心的女人。所以，这种撕裂和发泄，只在小范围内开展。她不再出摊卖果子，三轮车丢在外奶奶家的石棉瓦棚子里，她瘫软在炕上。那正是一个多雨的秋天，绵绵细雨前后下了半个月，屋檐下的滴水石窝里生生地泡出一层绿苔藓。我念小学五年级，马兰三年级，我已经学会了做饭洗衣。父亲不务正业游手好闲，母亲一年四季出摊卖果子，我放学一到家就淘米做饭。照顾妹妹，做简单的家务，是我少女时代过早就掌握了的人生课题。&lt;br /&gt;
我把饭做熟了端到张桂香枕边。雪白的米饭上扣着炒洋芋丝，酱油放多了，火大了，原该是乳白的洋芋丝变得红艳艳的，看着挺香。我悄悄咽着口水，我还没顾上吃呢，端给张桂香的是头一碗。&lt;br /&gt;
张桂香直挺挺躺着，两天两夜，她不起来，不说话，不梳洗，帽子跌了，长发散开，铺了一枕头。黑发丛里，露出一张脸。她一下子黑了，瘦了，好看高挺的颧骨边塌下两个坑。我痴痴地看着她，眼前似乎出现了一幅油画。对，她这副样子就是一幅不用花费心思构想而自然天成的构图。题目可以是《因绝望而即将死亡的女人》。&lt;br /&gt;
后来当我拿起画笔成为画家的时候，我常常想起曾经留驻在记忆里的这幅画。&lt;br /&gt;
但当时的我苦笑，否定自己，压制画面感在心里反复出现的冲动，都这时候了，我哪有闲心胡思乱想？作为女儿，在母亲最绝望的时刻，我不能看她的笑话。&lt;br /&gt;
她这样子我有点怕，好像死人一样。是不是她活不长了？&lt;br /&gt;
我听说一个人快不行的时候，就是这副披头散发的样子。&lt;br /&gt;
妈——我喊，赔着小心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie eine Frau, die aus einem Traum erwacht, hat Zhang Guixiang endlich verstanden, ist aus ihrem Traum aufgewacht und hat das Scheitern ihres bisherigen Lebens gesehen. Sie begann, die Wahrheit über das Leben, das sie all die Jahre aufrechterhalten hatte, zu zerreißen, die Fetzen und die Fäulnis in ihrem Bauch zu entfernen.&lt;br /&gt;
Zum Glück ist sie eine Frau mit einem guten Gesicht und Selbstachtung. Dieses Reißen und Entlüften findet also nur in geringem Umfang statt. Sie verkaufte kein Obst mehr an ihrem Stand, ließ das Dreirad im asbestgekachelten Schuppen des Hauses ihrer Großmutter stehen und sackte auf ihrem Bett zusammen. Es war ein regnerischer Herbsttag, und einen halben Monat lang regnete es immer wieder, so dass sich eine grüne Moosschicht in dem Nest aus tropfenden Steinen unter dem Dachvorsprung bildete. Ich war in der fünften Klasse und Malan in der dritten Klasse, und ich hatte bereits gelernt, zu kochen und Wäsche zu waschen. Mein Vater war untätig, meine Mutter verkaufte das ganze Jahr über Obst an einem Stand, und sobald ich von der Schule nach Hause kam, habe ich Reis geerntet und gekocht. Sich um meine Schwester zu kümmern und einfache Hausarbeiten zu erledigen, war ein Lebensthema, das ich in meinen Teenagerjahren zu früh gemeistert hatte.&lt;br /&gt;
Ich kochte den Reis und brachte ihn zu Zhang Guixiangs Kopfkissen. Der schneeweiße Reis war mit geraspelten, gebratenen Süßkartoffeln, zu viel Sojasoße und zu viel Feuer bedeckt, und die geraspelten Süßkartoffeln, die eigentlich milchig weiß sein sollten, färbten sich rot und sahen ziemlich duftend aus. Ich schluckte leise, ich hatte mir noch nicht einmal die Mühe gemacht, es zu essen, und die Schüssel, die Zhang Guixiang serviert wurde, war die erste.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lag gerade, zwei Tage und zwei Nächte, sie stand nicht auf, sprach nicht, machte sich nicht frisch, ihr Hut fiel ab, ihr langes Haar breitete sich aus und verteilte ein Kissen. In den schwarzen Haaren zeichnete sich ein Gesicht ab. Sie war auf einmal dunkler und dünner, und um ihre gut aussehenden, hohen Wangenknochen herum waren zwei Gruben entstanden. Ich sah sie fasziniert an, und vor meinen Augen schien ein Gemälde zu entstehen. Ja, ihr Äußeres war eine natürliche Komposition, über die man nicht nachdenken musste, um sie zu konzipieren. Der Titel könnte lauten: &amp;quot;Eine Frau, die vor Verzweiflung stirbt&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Später, als ich den Pinsel in die Hand nahm und Maler wurde, dachte ich oft an dieses Bild, das mir in Erinnerung geblieben war.&lt;br /&gt;
Aber damals lachte ich bitter auf, verleugnete mich selbst und unterdrückte den Drang, das Bild in meinem Kopf wieder auftauchen zu lassen; wie sollte ich an diesem Punkt meines Lebens die Muße haben, weiter zu schwafeln? Als Tochter konnte ich mir die Witze meiner Mutter in ihrem verzweifeltsten Moment nicht ansehen.&lt;br /&gt;
Ich war etwas erschrocken, als sie so aussah, als wäre sie tot. Wird sie nicht mehr lange leben?&lt;br /&gt;
Ich habe gehört, wenn ein Mensch im Sterben liegt, sieht das aus wie ein Mantel und Degen.&lt;br /&gt;
Mama - rief ich, um die Vorsicht zu kompensieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
气氛不对，我闻得出空气里的压抑。&lt;br /&gt;
饭凉了，你多少吃几口——&lt;br /&gt;
她睁开眼看我。好看的杏核眼，直勾勾看着我。&lt;br /&gt;
我给她赔笑。&lt;br /&gt;
这么短的时间里，她能憔悴成这样。作为女儿，我心疼她。&lt;br /&gt;
啪——我半边脸一凉，接着，火辣辣地疼。&lt;br /&gt;
滚——跟你老子一个货色！她冲我吼。&lt;br /&gt;
我看着她。我的心在感叹，原来，一直以来，她的整齐、好看、精神，都是打扮起来的，也是撑起来的，一种自内而外的精气神，撑起了一个总是精干、麻利、爱笑的女人形象。也数十年如一日地用自己的形象告诉所有认识她的见过她的人，这个女人活得不错，日子滋润着呢，是让人羡慕的。就是在我们面前，她也是硬撑着，能瞒的瞒，能装的装。&lt;br /&gt;
现在这张脸现出原形来了。那些费尽心思经营维持的东西，轰然塌了，碎了。她自己扯下了自愿戴了这么些年的面具，她面目狰狞，丑得让人吃惊。&lt;br /&gt;
我端着碗跑出她的门，我把饭丢在锅台上，这一顿她没吃，我也没吃。&lt;br /&gt;
我躲在教室里偷偷哭，边哭边在纸上胡乱地画着。我和我先人一个货色！从前，马忠长没跑的时节，我们一家人一起闲坐，闲聊的话题有时会转到我们姊妹身上。母亲会夸马兰是她的亲女子，长得像她。夸完了，有些遗憾地看我，说马梅像你爸，马梅要是个儿子就好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Stimmung war schlecht, und ich konnte die Beklemmung in der Luft riechen.&lt;br /&gt;
Der Reis ist kalt, man kann ein paar Bissen nehmen -&lt;br /&gt;
Sie öffnete ihre Augen und sah mich an. Schöne mandelförmige Augen, die mich direkt ansehen.&lt;br /&gt;
Ich habe sie ausgelacht.&lt;br /&gt;
In so kurzer Zeit konnte sie sich so vertun. Als Tochter schmerzt mein Herz für sie.&lt;br /&gt;
Schnapp - mein halbes Gesicht wurde kalt, dann heiß und wund.&lt;br /&gt;
Verpiss dich - du bist genauso wie dein alter Herr! Sie schrie mich an.&lt;br /&gt;
Ich sah sie an. Mein Herz seufzte. Es stellte sich heraus, dass sie die ganze Zeit über ordentlich, gut aussehend und temperamentvoll war, herausgeputzt und hochgehalten, eine Art Essenz von innen, die das Bild einer Frau hochhielt, die immer schlank, tüchtig, flink und lächelnd war. Außerdem hat sie ihr Image jahrzehntelang genutzt, um allen, die sie kennen und gesehen haben, zu sagen, dass diese Frau ein gutes Leben führt, ein nahrhaftes Leben, um das sie zu beneiden ist. Sogar vor uns hielt sie sich zurück, versteckte sich so gut sie konnte und tat so gut sie konnte.&lt;br /&gt;
Jetzt zeigt das Gesicht seine ursprüngliche Form. Was so mühsam gepflegt worden war, zerbröckelte und zerbrach. Sie selbst riss die Maske ab, die sie so viele Jahre lang freiwillig getragen hatte, und sie war hässlich und erstaunlich hässlich.&lt;br /&gt;
Ich rannte mit der Schüssel in der Hand aus der Tür und ließ meine Mahlzeit auf der Theke stehen, eine Mahlzeit, die sie nicht gegessen hatte und ich auch nicht.&lt;br /&gt;
Ich versteckte mich im Klassenzimmer und weinte heimlich, während ich wahllos auf mein Papier zeichnete. Ich bin das Gleiche wie meine Vorfahren! Es war einmal, als Ma Zhong Chang noch nicht weggelaufen war, da saßen wir als Familie zusammen, und der Tratsch drehte sich manchmal um unsere Schwestern. Mutter prahlte damit, dass Malan ihr eigenes Mädchen war und wie sie aussah. Nach dem Kompliment schaute sie mich etwas bedauernd an und sagte, Ma Mei sehe aus wie dein Vater; es wäre schön gewesen, wenn Ma Mei ein Sohn gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话里没有说出的意思，其实我都明白。我对着镜子反复观察过自己。穿衣镜里可以看到全身。我们家拥有一面比较时髦的落地穿衣镜。半人高的坡形镜里映出张桂香修长的身姿和搭配好准备出门的衣着。她算不上很讲究，但是从不马虎。哪怕是去街口出摊卖果子，她也不允许自己潦草。穿得整整齐齐，再戴一个大舌头凉帽，再把丝巾捂在帽子上，遮住了外界的风吹和日晒。这是每个摆摊儿又爱美的女人的标配。其实，我们镇子上，没有哪个女人不爱惜自己的容颜。张桂香就是一个。&lt;br /&gt;
小时候，我傻乎乎的，不知道张桂香有多美，也不知道自己长得有多勉强。我常乐呵呵站在旁边，看张桂香在镜子里照自己。后来，我多少懂得了一些人事，我寒碜的长相，也已经从少女舒展的五官上有了展露。她早晚对镜欣赏的时节，我开始躲，站在远处，偷偷赞叹她三十出头还保持着的那份美。&lt;br /&gt;
我家柜台上还摆了个能活动的圆镜子，可以拿下来近距离看脸，还可以对着大镜子，看自己的后背和后脑勺。我把自己前前后后上下左右地看，看了多少次自己都没记住。看一次，不满和遗憾就在我心里累加一次。我已经清醒地看到了自己长相的缺陷。我哀叹，我确实是马忠长的亲生女儿啊，他的长相，活生生移到了我的五官上。要命的是，我只继承了不足。他的潇洒的神态、细腰和长腿，我都没有。我只是遗传了他的五官，偏偏我又是个女的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Worte nicht bedeuteten, habe ich tatsächlich verstanden. Ich habe mich immer und immer wieder im Spiegel betrachtet. Sie können Ihren ganzen Körper im Ankleidespiegel sehen. Unser Haus hat einen ziemlich stilvollen, raumhohen Ankleidespiegel. Der halbhohe, schräg gestellte Spiegel reflektierte Zhang Guixiangs schlanke Figur und die Kleidung, die sie trug, um sich zum Ausgehen fertig zu machen. Sie war nicht sehr klug, aber sie war nie schlampig. Selbst als sie am Straßenstand Obst verkaufte, erlaubte sie sich keine Nachlässigkeiten. Sie ist ordentlich gekleidet und trägt einen großen Zungenbrecherhut mit einem Seidentuch darüber, um sich vor Wind und Sonne zu schützen. Das ist der Maßstab für jede Frau, die einen Stand aufbaut und die Schönheit liebt. Tatsächlich gibt es in unserer Stadt keine Frau, die ihr Gesicht nicht liebt. Zhang Guixiang ist einer von ihnen.&lt;br /&gt;
Als Kind war ich dumm und hatte keine Ahnung, wie schön Zhang Guixiang war und wie zurückhaltend ich aussah. Ich habe Zhang Guixiang gerne dabei zugesehen, wie sie sich im Spiegel betrachtete. Später lernte ich mehr oder weniger über die Menschen, und mein schäbiges Aussehen wurde durch die ausladenden Gesichtszüge des jungen Mädchens verraten. Wenn sie morgens und abends in den Spiegel schaute, begann ich mich zu verstecken, stand in einiger Entfernung und bewunderte heimlich die Schönheit, die sie mit Anfang dreißig noch immer ausstrahlte.&lt;br /&gt;
Ich hatte auch einen beweglichen runden Spiegel auf meinem Tresen, den ich herunternehmen und mein Gesicht aus der Nähe betrachten konnte, und ich konnte in den großen Spiegel schauen und meinen Hinterkopf und meinen Hinterkopf sehen. Ich betrachtete mich von oben bis unten, von vorne bis hinten, so oft ich mich erinnern konnte. Sobald ich mich umsah, stauten sich Unzufriedenheit und Bedauern in meinem Kopf an. Ich war nüchtern geworden und erkannte die Schwächen meines Aussehens. Ich beklagte mich darüber, dass ich tatsächlich Ma Zhong Changs Tochter war und dass sein Aussehen auf meine Gesichtszüge übertragen worden war. Das Schlimme daran ist, dass ich nur Unzulänglichkeiten geerbt habe. Sein schneidiges Auftreten, seine schlanke Taille und seine langen Beine - all das habe ich nicht. Ich habe nur seine Gesichtszüge geerbt, andererseits bin ich eine Frau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在纸上画，不停地画。现在回头想，我的画画天赋那时候就开始显露出来了。我还没学素描，自然一点都不知道握笔的姿势、线条、构图、明暗、画面等等美术常识。但是我随便抓起一支铅笔就能把一个人活生生再现到一张纸上。我画马忠长。他总是笑眯眯的，好像这世上就没有让他忧愁的事，他总是活在开心当中，那副五官永远都保持着吊儿郎当样，显得痞里痞气的。我不但画出了他的鼻子、眼睛、下巴和脸，我还渲染出那一份他独有的神态。我一笔一笔画着，他笑眯眯出现在纸上。他真的很洒脱。一种只有用心感受，难能用言语描述的气息，在眉宇间闪烁。这样的男人，天然地放射出一种迷人的气息，难怪母亲张桂香会不顾一切地喜欢他。&lt;br /&gt;
但我讨厌他。我讨厌这个是我亲生父亲的男人，讨厌我和他长得那么相像。我的笔还在画像上游走，它不听我使唤，自动在脸型上修饰，在眉眼上增添着线条。他在变样，拽出了头发，一头梳成辫子的长发。他胖嘟嘟的。还算秀丽的五官，随着脸形的一点点变肥，它们也发生了扭曲，走样。脖子短了，粗了。他变成了一个矮胖的女孩。&lt;br /&gt;
他变成了我。少女马梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe auf Papier gezeichnet, immer und immer wieder. Wenn ich heute zurückblicke, zeigte sich schon damals mein Talent zum Zeichnen. Ich hatte noch nicht gelernt zu zeichnen, also hatte ich natürlich keine Ahnung von Bleistiftgriff, Linienführung, Komposition, hell und dunkel, Bild und so weiter. Aber ich konnte einfach einen Stift in die Hand nehmen und eine Person auf einem Blatt Papier zum Leben erwecken. Ich habe Ma Zhong Chang gezeichnet. Er lächelte immer, als gäbe es nichts auf der Welt, was ihn traurig machen könnte, er war immer fröhlich, seine Gesichtszüge waren immer lustig und er sah aus wie ein Gangster. Ich habe nicht nur seine Nase, seine Augen, sein Kinn und sein Gesicht gezeichnet, sondern auch sein einzigartiges Aussehen gerendert. Ich zeichnete einen Strich nach dem anderen, und er erschien auf dem Blatt mit einem Lächeln im Gesicht. Er war sehr spontan. Ein Hauch, der nur mit dem Herzen zu spüren ist und sich nur schwer in Worte fassen lässt, strahlt durch seine Stirn. Ein solcher Mann strahlt natürlich einen gewissen Charme aus, und so ist es kein Wunder, dass seine Mutter, Zhang Guixiang, ihn trotz allem liebte.&lt;br /&gt;
Aber ich habe ihn gehasst. Ich hasste den Mann, der mein richtiger Vater war, hasste die Tatsache, dass ich ihm so ähnlich sah. Mein Stift wandert immer noch über das Porträt, er hört nicht auf mich, retuschiert automatisch über die Gesichtsform, fügt Linien an den Augenbrauen und Augen hinzu. Er veränderte sein Äußeres, riss sich die Haare aus, ein langes Haar in einem Zopf. Er war pummelig. Die immer noch hübschen Gesichtszüge verzerrten sich und gerieten aus der Form, als die Gesichtsform etwas dicker wurde. Der Hals war kürzer und dicker. Er verwandelte sich in ein kleines, dickes Mädchen.&lt;br /&gt;
Er wurde zu mir. Teenage Mamé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我用劲，狠狠地挥笔，铅笔在这个性别特征模糊的脸上跳动，一点点破坏了画面。铅笔断了，我扔到脚下，狠狠地踩。我感觉把一种懊恼和失败感踩在了脚下。&lt;br /&gt;
张桂香打了我，不吃饭，我能接受。她婚姻出现这么大的变故，心情恶劣，我理解，也同情。可她这么直白地讥讽我，我没法接受。我第一次对张桂香，我的亲生母亲，有了不满的看法。就算我是你身上掉下来的一疙瘩肉，就算我是女儿你是妈，你也不应该这么侮辱我。我丑，我不如你也不如马兰妹妹漂亮，但这是我的错吗？是我努力就能改变的吗？&lt;br /&gt;
张桂香自我疗伤的那段日子，对我越来越不满意。这种不顺眼，到了敌意的程度。我出现了，她不闹，不笑，冷冷地瞅着我看。那目光是冷的，恨的，好像我是个罪大恶极的犯罪分子，她要把我从里到外看个透彻，目光像刀子。我知道每次被她的目光笼罩时，我像被她剥光了衣裳，被她一刀一刀凌迟，刀刀刮成碎片，血肉纷飞，一刀一刀解着她的怨恨。&lt;br /&gt;
我开始躲，没事尽量不去她的房间。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich nutzte meine Kraft und schwang den Bleistift kräftig, wobei der Bleistift um das Gesicht dieses unscharfen Geschlechts herumsprang und das Bild ein wenig ruinierte. Der Bleistift zerbrach und ich warf ihn mir vor die Füße, wobei ich kräftig aufstampfte. Ich spürte, wie sich ein Gefühl der Enttäuschung und der Niederlage in mir breitmachte.&lt;br /&gt;
Ich kann akzeptieren, dass Zhang Guixiang mich besiegt hat und nichts essen will. Ich verstehe und habe Verständnis für sie, wenn sie nach einer so großen Veränderung in ihrer Ehe schlecht gelaunt ist. Aber ich konnte nicht akzeptieren, dass sie mich so unverblümt lächerlich machte. Zum ersten Mal empfand ich einen Groll gegen Zhang Guixiang, meine eigene Mutter. Selbst wenn ich ein Stück Fleisch bin, das von deinem Körper abgefallen ist, selbst wenn ich eine Tochter bin und du eine Mutter, solltest du mich nicht so beleidigen. Ich bin hässlich, ich bin nicht so hübsch wie du oder so hübsch wie Schwester Malan, aber ist das meine Schuld? Kann ich das ändern, indem ich es einfach ausprobiere?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang war während der Zeit der Selbstheilung zunehmend unzufrieden mit mir. Dieser Unmut erreichte den Grad der Feindseligkeit. Als ich auftauchte, machte sie keine Szene, lächelte nicht und sah mich kalt an. Der Blick war kalt und hasserfüllt, als wäre ich ein Verbrecher, der ein großes Verbrechen begangen hat, und sie wollte mich von innen heraus durchschauen, ihr Blick war wie ein Messer. Ich wusste, dass es jedes Mal, wenn mich ihr Blick einhüllte, so war, als würde ich nackt ausgezogen, von ihr aufgeschlitzt, in Stücke gerissen, Blut und Fleisch flogen, um sie Stück für Stück von ihrem Groll zu befreien.&lt;br /&gt;
Ich fing an, sie zu meiden und versuchte, nicht in ihr Zimmer zu gehen, wenn ich konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她脾气变坏了，谁来劝她，她就骂谁。我的外爷爷，那个当年发出精准预言的农民老汉，没看到预言在女儿身上变成现实，他先口唤（去世）了。外奶奶来看女儿，她刚开口数落女儿，早知今日，何必当初，张桂香就反过来攻击，又哭又骂，用大量委屈的眼泪让外奶奶再也开不了口。舅舅、舅母、姨娘，轮流劝过她，也都被几句话就反击得闭口认输了。&lt;br /&gt;
自从这些年她不顾家人反对死活嫁给马忠长开始，娘家人对她的不满，她受到的抱怨和分家时外爷爷外奶奶对她这个女儿的不公平，她隐忍了多年的委屈，这一刻她全抛了出来。她翻身了，从一个犯错的女儿，变成了受害者，她第一次理直气壮地面对娘家人。她揪住外奶奶哭着质问，你咋教养的女儿？你女儿勾引了我男人，小姨子勾引姐夫，还私奔，你得替你女儿负这个责任！&lt;br /&gt;
这就是一把血淋淋的刀，直扎进外奶奶的心。小女儿勾搭上大女儿的男人，还私奔，这是青草镇当年发生的一起丑闻，也是第一例男女私奔案。她羞愧啊。&lt;br /&gt;
舅舅、舅母也羞得没法再开口谴责他们的姐姐。他们头一回主动开口，让我们搬回去住，家里那间张桂香做姑娘时候住过的房间还给她留着。&lt;br /&gt;
一个细雨绵绵的早晨，我们搬离了出租屋，结束了在外租房过日子的历史，搬进青草镇后街数条胡同中的一条。胡同深处藏着外爷爷的家，那是一个小型四合院。&lt;br /&gt;
那段时间是我们家最黑暗的日子。马忠长走了，卷走了张桂香辛苦卖水果挣来的一笔存款。要不是事情发生后，张桂香亲口说出来，我们根本不知道这个家里还攒下了那么大一笔钱。张桂香睡在炕上，死人一样躺着，望着房梁，泪水从美丽的眼眶深处往出渗，满了，溢出来，沿着那张美丽的脸庞四处漫漶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Laune verschlechterte sich und sie beschimpfte jeden, der sie beraten wollte. Mein Großvater mütterlicherseits, der alte Bauer, der damals treffsichere Prophezeiungen machte, sah die Prophezeiung im Fall seiner Tochter nicht in Erfüllung gehen, aber er rief (starb) zuerst durch den Mund. Als meine Großmutter mütterlicherseits kam, um ihre Tochter zu sehen, hatte sie gerade den Mund geöffnet, um mit ihr zu schimpfen und zu sagen, dass sie es hätte besser wissen müssen, warum sie es überhaupt getan habe, als Zhang Guixiang weinend und schimpfend und mit vielen Tränen der Aggression zurückschlug und ihre Großmutter dazu brachte, nie wieder den Mund zu öffnen. Tanten, Onkel und Töchter, die abwechselnd versucht hatten, sie zu überreden, wurden alle zum Schweigen gebracht und gaben sich mit ein paar Worten geschlagen.&lt;br /&gt;
Seit sie Ma Zhongchang trotz des Widerstands ihrer Familie geheiratet hatte, trotz der Unzufriedenheit der Familie ihrer Mutter mit ihr, trotz der Beschwerden, die sie erhielt, und trotz der Ungerechtigkeit, die ihre Großeltern ihr als Tochter angetan hatten, als die Familie gespalten war, trotz der Beschwerden, die sie jahrelang zurückgehalten hatte, warf sie in diesem Moment alles hinaus. Zum ersten Mal stand sie der Familie ihrer Mutter mit offenem Visier gegenüber, von einer Tochter, die einen Fehler gemacht hatte, zu einem Opfer. Sie nahm ihre Großmutter in den Arm, weinte und fragte: &amp;quot;Wie hast du deine Tochter erzogen? Ihre Tochter hat meinen Mann verführt, Ihre Schwägerin hat ihren Schwager verführt und ist durchgebrannt, Sie müssen die Verantwortung für Ihre Tochter übernehmen!&lt;br /&gt;
Es war ein blutiges Messer, das direkt in das Herz der Großmutter stach. Die jüngste Tochter hatte sich mit dem Mann der älteren Tochter eingelassen und war durchgebrannt, ein Skandal, der sich damals in Green Grass Town ereignet hatte, und der erste Fall, in dem ein Mann und eine Frau durchgebrannt waren. Sie hat sich geschämt.&lt;br /&gt;
Meine Tante und mein Onkel schämten sich zu sehr, um sich gegen ihre Schwester auszusprechen. Zum ersten Mal boten sie uns an, wieder einzuziehen und das Zimmer in dem Haus zu behalten, in dem Zhang Guixiang als Mädchen gewohnt hatte.&lt;br /&gt;
An einem nieseligen Morgen zogen wir aus unserem gemieteten Haus aus und beendeten damit unsere Geschichte des Wohnens in gemieteten Unterkünften in einer der vielen Hutongs in den Seitenstraßen der Stadt Qingcao. Tief im Hutong stand das Haus meines Großvaters, ein kleiner Innenhof.&lt;br /&gt;
Das waren einige der dunkelsten Tage für unsere Familie. Ma Zhong Chang verließ den Ort und nahm die Ersparnisse mit, die Zhang Guixiang mit dem Verkauf von Obst hart erarbeitet hatte. Hätte uns Zhang Guixiang nach dem Vorfall nicht selbst davon erzählt, hätten wir nicht gewusst, dass die Familie eine so große Summe Geld gespart hat. Zhang Guixiang schlief auf dem Bett, lag wie ein Toter und starrte auf die Balken des Zimmers, Tränen sickerten aus den Tiefen ihrer schönen Augen, füllten sich, liefen über und wanderten über ihr schönes Gesicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个被泪水泡得阴湿的声音在叹息，说，那是从指甲缝里抠出来的啊，一分一分，一毛一毛，我的血汗钱啊——我本来打算着，等攒多了，买点地，盖两间房子，我们在外头租房住，总不能住一辈子啊——&lt;br /&gt;
我不知道该怎么劝慰她。&lt;br /&gt;
我怕她，又生她的气，她对我忽然流露的嫌恶，像一道力，远远把我推开，我没法靠近这个女人。&lt;br /&gt;
马兰最大限度地发挥了一件小棉袄在主人最寒最冷时候的作用。她一放学回到家就丢下书包奔到张桂香炕头，陪着张桂香默默地落泪。她那张圆润白皙的小脸儿，原本就长得惹人喜欢，现在这么一哭，真是梨花带雨，更让人从心底疼爱。她端一碗饭，捧一杯水，趴在耳朵边，说，妈，你吃；妈，你喝；妈，你要是饿死，我陪你一搭里（一块）死——&lt;br /&gt;
虽然还只是上小学的小女生，但是你听这小口气，再想象那小模样，多懂事，多贴心，多让人怜惜啊。&lt;br /&gt;
所以，我那时候就认定，她长大肯定是个狐狸精，不知道要祸害多少男孩子心甘情愿拜倒在她石榴裙下。&lt;br /&gt;
饭菜是我做的，每天两顿，就在外奶奶家的小厨房里，我烟熏火燎地做。外奶奶家的厨房是公用的，跟我们在出租屋里的小锅小灶不一样，我到了这里竟然成了生手，笨得厉害。鼓风机吹出的炭末子，稍不留神就喷我一头一脸，还燎了额前发梢，甚至灰上了案板，满屋子都是。勺子铲子碗筷也拾掇摆放不到舅母的心思上。小舅母很胀气，她肯定后悔答应外奶奶和舅舅，把我们一家接回来住。这后悔不好明说，她就在我这儿找碴泻火。&lt;br /&gt;
我舀水的手劲大了，把水洒出了水缸边沿，她骂。我把热锅盖揭开扣在了案板上，弄湿案板她没法晾面了，她骂；我把灶火眼上的风池子捅得错位，她骂。在她嘴里，我成了一个扔都没地方扔的笨蛋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine tränengetränkte Stimme seufzte und sagte: &amp;quot;Das ist Geld von meinen Fingernägeln, Pfennige und Groschen, mein hart verdientes Geld - ich hatte vor, ein Grundstück zu kaufen und zwei Häuser zu bauen, wenn ich mehr gespart hatte, wir konnten nicht in einer Mietwohnung draußen leben, nicht für den Rest unseres Lebens - -&amp;quot;. -Wir können nicht ewig dort leben.&lt;br /&gt;
Ich wusste nicht, wie ich sie trösten sollte.&lt;br /&gt;
Ich hatte Angst vor ihr und war wütend auf sie, und ihre plötzliche Abneigung gegen mich war wie eine Kraft, die mich von der Frau fernhielt, der ich nicht nahe kommen konnte.&lt;br /&gt;
Ma Lan spielte die Rolle einer kleinen Baumwolljacke in vollem Umfang, wenn der Besitzer am kältesten war. Sobald sie von der Schule nach Hause kam, ließ sie ihre Schultasche fallen, lief zu Zhang Guixiangs Bett und begleitete sie, während sie leise weinte. Ihr rundes, hübsches Gesicht war schon eine Augenweide, aber jetzt, wo sie weinte, war es eine wahre Perlenblüte, die die Menschen aus tiefstem Herzen lieben ließ. Sie brachte eine Schüssel mit Reis und ein Glas Wasser, beugte sich über ihr Ohr und sagte: &amp;quot;Mama, du isst; Mama, du trinkst; Mama, wenn du vor Hunger stirbst, werde ich mit dir sterben...&lt;br /&gt;
Es ist immer noch ein kleines Mädchen in der Grundschule, aber hören Sie auf diesen kleinen Tonfall und stellen Sie sich vor, wie verständnisvoll, nachdenklich und mitfühlend dieser kleine Blick ist.&lt;br /&gt;
Also beschloss ich, dass sie eine Füchsin sein würde, wenn sie erwachsen ist, und ich fragte mich, wie viele Jungs bereit wären, unter ihren Rock zu schlüpfen.&lt;br /&gt;
Ich habe das Essen gekocht, zwei Mahlzeiten am Tag, direkt in der kleinen Küche im Haus meiner Großmutter, und ich habe geraucht und gekocht. Die Küche meiner Großmutter war eine Gemeinschaftsküche, nicht unähnlich den kleinen Töpfen und Pfannen, die wir im gemieteten Haus hatten, und ich wurde hier ein Anfänger, überraschend ungeschickt. Die vom Gebläse ausgeblasene Holzkohle sprühte mir über das ganze Gesicht und die Haarspitzen, verstaubte sogar den Tresen und verunreinigte den Raum. Löffel, Pfannenwender und Geschirr wurden nicht so abgeholt und aufgestellt, wie es meine Tante gerne gehabt hätte. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hatte, unsere Familie zurückzubringen, um bei uns zu leben. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hat, unsere Familie zu uns zu holen, aber sie konnte es nicht ausdrücklich sagen, also hat sie mir die Schuld gegeben.&lt;br /&gt;
Sie schimpfte mit mir, als ich mit meiner starken Hand Wasser über den Rand des Glases schüttete. Sie schimpfte mit mir, weil ich den Deckel des heißen Topfes abgenommen und auf den Tresen geknallt hatte, so dass sie die Nudeln nicht auf dem Tresen trocknen konnte, und sie schimpfte mit mir, weil ich den Windpool in das Auge des Ofens gestoßen hatte. Sie sagte, ich sei ein Narr, der keinen Platz zum Werfen habe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小舅母叮叮咚咚嘁嘁喳喳哗啦哗啦，摔碟子，绊碗，菜哗啦砸进油锅，擀面杖在案板上跑马，风声山响……我在一边看着，等着，心惊肉跳。想走，想躲，但是不行，我得等，她做熟了，我帮忙端给外奶奶。等他们吃完，我需要把他们的碗筷和我们家三口人用过的碗筷一起洗刷。&lt;br /&gt;
两家人合到一起过日子，一个院子，一个厨房，一口锅灶，但是饭不在一起做，分开，各做各的，各吃各的。除了炭末子和电费由舅舅承担外，我们用的是各自的米面油。&lt;br /&gt;
过日子就得有过日子的章法。我们是不可能把米面油合起来在一口锅里搅同一把饭勺子的。这点外奶奶在接我们进门前就声明得清清楚楚。后来当我长大成人，嫁入婆家生活，面对婆媳妯娌小姑等复杂的人事关系时，我才恍然明白了外奶奶当年的英明。这个被丈夫捧在手心里呵护了半辈子的农村妇女，在丈夫口唤、女儿落难的大变故面前，她展现出了远超一般乡村妇女的过人主见。她以一种不动声色的小心翼翼的甚至是忍气吞声的方式经营着一种局面，维持着一种脆弱艰难的关系。&lt;br /&gt;
她老人家那时候该有多艰难，我傻傻乎乎大大咧咧，根本不懂人世的艰辛，我当时也就一点都没有看到这位高龄妇女的艰辛。&lt;br /&gt;
而这样的日子，我们在小院子里持续了六年之久。&lt;br /&gt;
现在我明白了，可一切都迟了。她老人家已经在七十六岁的寿数上离开了人世。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Schwägerin klapperte und klapperte und klapperte, ließ Teller fallen, stolperte über Schüsseln, schmiss Geschirr klappernd in die Bratpfanne, rollte das Nudelholz auf dem Brett und ließ das Pferd laufen, der Wind klang bergig ...... Ich sah zu und wartete am Rand, mein Herz klopfte. Ich wollte weggehen, mich verstecken, aber nein, ich musste warten, während sie kochte und ich half, der Großmutter das Essen zu servieren. Als sie mit dem Essen fertig waren, musste ich ihr Geschirr zusammen mit dem von uns dreien benutzten Geschirr abwaschen.&lt;br /&gt;
Die beiden Familien lebten zusammen in einem Hof, einer Küche, einem Topf und einem Herd, aber die Mahlzeiten wurden nicht gemeinsam zubereitet, sondern jeder kochte und aß für sich. Wir verwendeten unseren eigenen Reis, unser eigenes Mehl und unser eigenes Öl, mit Ausnahme der Holzkohle und des Stroms, die von meinem Onkel bezahlt wurden.&lt;br /&gt;
Sie müssen Ihr Leben so leben, wie Sie es leben. Wir konnten nicht Reis, Mehl und Öl in einem Topf vermengen und denselben Löffel Reis umrühren. Meine Großmutter hat das deutlich gemacht, bevor sie uns aufnahm. Erst als ich erwachsen wurde und in die Familie meiner Schwiegereltern einheiratete und mit den komplizierten Beziehungen zwischen Schwiegermutter, Schwiegertochter, Schwägerinnen und Schwägern konfrontiert wurde, wurde mir bewusst, wie weise meine Großmutter damals gewesen war. Diese Frau vom Lande, die ihr halbes Leben lang von ihrem Mann versorgt worden war, hatte angesichts der Aufforderung ihres Mannes, zu den Waffen zu greifen, und der Notlage ihrer Tochter ihre überlegene Initiative gezeigt. Sie managt eine Situation und hält eine zerbrechliche und schwierige Beziehung auf unaufgeregte und vorsichtige, ja sogar nachsichtige Weise aufrecht.&lt;br /&gt;
Ich war zu dumm und zu dickköpfig, um die Nöte der Welt zu verstehen, und ich sah die Nöte dieser älteren Frau überhaupt nicht.&lt;br /&gt;
Und das hat uns sechs Jahre lang in dem kleinen Hof gehalten.&lt;br /&gt;
Jetzt verstehe ich es, aber es ist zu spät. Ihr alter Herr war im Alter von sechsundsiebzig Jahren verstorben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果我那时能稍微地明白，她夹在女儿、媳妇和外孙女等复杂关系中的左右为难，哪怕是一点点，也好啊。我可以自己多吃一点苦，多忍受一些小舅母的欺负，外奶奶就可能会稍微地轻松一点。&lt;br /&gt;
可是我没有。我一丝一毫都没有体谅到外奶奶那几年的艰难，我以一种更极端更尖锐的方式，回应舅母的刁难，和她锥子对剪刀、利刃对麦芒地掐着干。&lt;br /&gt;
时间过得太慢了。 我感觉再这么跪下去，我会一点点石化，最终变成一尊冰冷的石雕。一分一秒，时间在消逝。但是耳边没有任何可以标识时间流淌的媒介，王福全家这间房只是盖起来做了简单装修，室内还没有布置，桌上没有座钟，墙上没有挂钟，整个屋子呈现出一派清寡。是王福全的主意，还是张桂香的安排，让我们在这新盖不久的屋子里见面？肯定不是对我们的抬爱，而是一种冷冰冰的姿态。&lt;br /&gt;
我想到了一个小座钟。圆圆的铁皮外壳上涂着厚厚一层红漆，颜色正红，玻璃罩下，时针、分针、秒针，被一个圆螺帽固定在同一个点，像三个试图奔向三个不同方向的生命，在永不疲倦地挣扎，但这个点钉住了脚跟，它们只能绕着一个点画圈。奇怪的是，这种一圈一圈重复的运动，它好像从来没有觉得单调枯燥过，它永远保持着旺盛的精力，伴随着秒针每向前抖一点，一个响亮的声音就擦过耳膜，嚓——嚓——嚓——平稳，平速，平衡。&lt;br /&gt;
像一个古老的声音，在一个幽深的空间里呼喊，一声，一声，又一声。刻板，生硬，冷漠，但是又饱含深情，无比慈祥。它常年伴随我入睡，又伴随我从梦里醒来。它是外奶奶用过的，如今已经是遗物了，也是我如今存留在身边的唯一的念想。&lt;br /&gt;
外奶奶瘫痪卧床的那半年时间，我已经离开青草镇到外地念高中了，需要寄宿，也是不想常看到小舅母那副看够了的嘴脸，我一学期才回一次家。这年国庆假本来应该回去的，我却临时改变主意，跟上一个同学去了她家。我们坐班车来到乡下。到了才知道她家正在挖洋芋，他们家每个人都忙得昏天黑地的。同学也跟着忙，我不好意思旁观，就跟上同学干活儿，她挖我也挖，她拾洋芋我帮着拾，我们把一笼子一笼子的洋芋倒进蛇皮袋子。拾满后，两个人合抬一袋子倒进奔奔车里。一天忙下来，每个人的手和脚都沾满了泥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wäre schön gewesen, wenn ich das Dilemma, in dem sie sich zwischen der Komplexität ihrer Tochter, Schwiegertochter und Enkelin befand, ein wenig hätte verstehen können. Ich hätte noch ein bisschen mehr leiden und noch ein bisschen mehr Mobbing durch meine Schwägerin ertragen können, und meine Großmutter wäre ein bisschen entspannter gewesen.&lt;br /&gt;
Aber ich habe es nicht getan. Ich wusste nicht einen Moment lang, wie schwer diese Jahre für meine Großmutter waren, und ich reagierte auf die Boshaftigkeit meiner Tante auf eine noch extremere und spitzere Art und Weise, indem ich ihren Kegel gegen die Schere drückte, scharfe Kante gegen scharfe Kante.&lt;br /&gt;
Die Zeit verging zu langsam. Ich hatte das Gefühl, dass ich, wenn ich so auf den Knien bliebe, ein wenig versteinern und schließlich zu einer kalten Steinstatue werden würde. Minute für Minute verstrich die Zeit. Aber es gab kein Medium, um den Fluss der Zeit zu markieren, Wang Fuquans Familie hatte diesen Raum nur zur einfachen Dekoration eingerichtet, das Innere war noch nicht möbliert, es gab keine Uhr auf dem Tisch, keine Wanduhr, das ganze Haus bot ein klares und karges Bild. War es die Idee von Wang Fuquan oder von Zhang Guixiang, uns in diesem neu gebauten Haus zu treffen? Es war sicherlich keine Geste der Zuneigung uns gegenüber, sondern eine kalte Geste.&lt;br /&gt;
Mir schwebt eine kleine Tischuhr vor. Das runde Blechgehäuse ist dick mit rotem Lack von positiver Farbe gestrichen, und unter der Glasabdeckung sind der Stunden-, der Minuten- und der Sekundenzeiger, die von einem runden Schraubverschluss an der gleichen Stelle gehalten werden, wie drei Wesen, die in einem unermüdlichen Kampf versuchen, in drei verschiedene Richtungen zu laufen, aber die Spitze nagelt die Ferse fest und sie können nur Kreise um einen Punkt ziehen. Seltsamerweise scheint diese sich wiederholende Bewegung rundherum nie monoton und langweilig zu sein, sie ist unaufhörlich energisch, begleitet von einem lauten Geräusch, das bei jedem kleinen Ruck des Sekundenzeigers nach vorne das Trommelfell streift, tuck-tuck-tuck -Geschwindigkeit, Ausgewogenheit.&lt;br /&gt;
Wie eine uralte Stimme schreit sie in der Tiefe des Raumes: eins, eins, und noch eins. Stereotypisch, hart, kalt, aber voller Zuneigung und unverwechselbarer Freundlichkeit. Sie begleitet mich das ganze Jahr über in den Schlaf und weckt mich aus meinen Träumen. Es wurde von meiner Großmutter benutzt und ist jetzt ein Relikt, das einzige, was ich heute noch bei mir habe.&lt;br /&gt;
Während der sechs Monate, in denen meine Großmutter bettlägerig war, hatte ich Qingcao Town bereits verlassen, um im Ausland zur Schule zu gehen, und musste mich verpflegen, und da ich das Gesicht meiner Schwägerin nicht zu oft sehen wollte, fuhr ich nur einmal pro Semester nach Hause. Dieses Jahr sollte ich zum Nationalfeiertag zurückkehren, aber ich änderte meine Meinung spontan und fuhr mit einem Klassenkameraden zu ihrem Haus. Wir fuhren mit einem Shuttlebus aufs Land. Als wir ankamen, erfuhren wir, dass ihre Familie gerade Süßkartoffeln ausgrub und jeder in der Familie beschäftigt war. Es war mir zu peinlich, zuzusehen, also folgte ich meiner Klassenkameradin, während sie grub und ich grub, und ich half ihr, die Süßkartoffeln aufzusammeln, während wir Käfige und Käfige von Süßkartoffeln in Schlangenledertaschen schütteten. Wenn die Käfige voll waren, trugen zwei von uns die Tasche und kippten sie ins Auto. Im Laufe des Tages waren die Hände und Füße aller Teilnehmer mit Schlamm bedeckt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
返回学校，我发现自己两手满是皴口，胳膊疼了整整两周时间。我不后悔。尤其是后来拿起画笔进行构思和创作的时候，我才一点点明白过来，那几天的劳动其实是一次难得的机会，让我亲身体验到了农民的不容易，尤其是深山里的农民。再后来，我才知道我同学的家距离马忠长的老家其实仅仅隔了一个乡的距离，同属于一座大山绵延的山脉，都深掩在同一座山起伏的余脉褶皱里。如果当时站在同学家山顶上向东远望，越过几道山梁，某个山头下就是我父亲马忠长的出生地。&lt;br /&gt;
在外奶奶的葬礼上，张桂香是哭得最泼实的一个，哭声压过了其他儿女的哭泣，引来了青草镇后街送埋体女人们的围观。而且她不是单纯地哭，她还抱着外奶奶的脚进行了哭诉。当时我没在现场。外奶奶的埋体停放在上房地上，青砖地上铺了一层干麦草，外奶奶睡在麦草上，全身苫着一条棉线毯子，脸上盖了一块她用过的白手巾。她已经听不到女儿迟来的悔意和诉说。如果从这个倔强的女儿执意嫁给马忠长的那天开始算起，她就对不住自己的母亲，那么她这悔恨和道歉，至少迟到了十七年。后来我们重新搬进外奶奶家，大家在一个小院子里过日子，张桂香住在自己出嫁的屋子里，外奶奶住在小偏房，她们娘儿俩的关系，不好不坏，见了面会打声招呼，但仅仅是打招呼的层面，那里头有客套，有一些被深埋起来不愿意碰触的东西，因而连这客套也变成更微妙更让人回味的东西。其实，这对母女之间，那种裂开的伤痕，并没有实现真正的弥合。&lt;br /&gt;
这些都是外奶奶走后我才一点点想明白的。她活着的时候我根本就没有体察也没有明白这些。&lt;br /&gt;
我深陷在自己的郁闷里，青春期少女的心事和苦闷，学习的压力，成长的烦恼，这个小院里早早晚晚重复的磕磕碰碰鸡零狗碎，都是郁闷的来源，我根本没心思去想别的。我只想早一天挣脱这里，从这儿走出去，到外面去呼吸新鲜的空气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich in die Schule zurückkehrte, hatte ich zwei Wochen lang rissige Hände und einen schmerzenden Arm. Ich bereue es nicht. Vor allem, als ich später den Pinsel in die Hand nahm, um zu konzipieren und zu gestalten, wurde mir ein wenig bewusst, dass diese wenigen Tage Arbeit für mich eine seltene Gelegenheit waren, die Schwierigkeiten der Bauern, vor allem derjenigen in den tiefen Bergen, aus erster Hand zu erfahren. Erst später wurde mir klar, dass das Haus meines Klassenkameraden nur eine Gemeinde von dem von Ma Zhongchang entfernt war, zur selben Bergkette gehörte und tief in den hügeligen Falten desselben Berges versteckt war. Wenn ich auf dem Dach des Hauses meines Klassenkameraden stand und über ein paar Balken weit nach Osten blickte, befand sich irgendwo unter dem Hügel das Geburtshaus meines Vaters, Ma Zhongchang.&lt;br /&gt;
Bei Großmutters Beerdigung war Zhang Guixiang diejenige, die am meisten weinte. Sie überwältigte die Schluchzer ihrer anderen Kinder und zog eine Schar von Frauen aus den Seitenstraßen von Qingcao Town an, um den Leichnam zu beerdigen. Sie weinte nicht nur, sie umarmte auch die Füße ihrer Großmutter und weinte. Ich war zu diesem Zeitpunkt nicht anwesend. Sie schlief auf dem Stroh, zugedeckt mit einer Baumwolldecke und einem weißen Taschentuch, mit dem sie ihr Gesicht bedeckt hatte. Sie konnte die verspätete Reue und die Klagen ihrer Tochter nicht mehr hören. Wenn diese eigensinnige Tochter ihrer Mutter von dem Tag an Unrecht getan hatte, als sie darauf bestand, Ma Zhongchang zu heiraten, dann kamen ihre Reue und ihre Entschuldigung mindestens siebzehn Jahre zu spät. Später zogen wir wieder in Großmutters Haus und wohnten alle in einem kleinen Hof, Zhang Guixiang in dem Haus, in dem sie verheiratet war, und Großmutter in dem kleinen Nebenzimmer. Die klaffenden Wunden zwischen Mutter und Tochter werden nicht wirklich überbrückt.&lt;br /&gt;
Erst nachdem meine Großmutter gestorben war, wurde mir das alles ein wenig klar. Als sie noch lebte, habe ich das nicht einmal bemerkt oder verstanden.&lt;br /&gt;
Ich war so vertieft in meine eigene Depression, in die Sorgen und Ängste eines heranwachsenden Mädchens, in den Druck des Studiums, in die Sorgen des Erwachsenwerdens, in die Beulen und blauen Flecken dieses kleinen Hofes, die alle die Quelle meiner Depression waren, dass ich es nicht übers Herz brachte, an etwas anderes zu denken. Ich will nur eines Tages hier raus, raus an die frische Luft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香跪在她母亲脚边哭，我被淹没在门外的人群里。一个刚刚长成的少女，高三学生，我还没有勇气像一个女人一样扯开嗓子不管不顾地大哭。我也悲伤，真实地伤心着。回想外奶奶这一辈子，尤其马忠长拐跑小姨娘、外爷爷气恨交加口唤了，发生这些事情后，她经历了种种从前做梦都不会有的打击。而她老人家一直都很疼爱我，从来都没有嫌弃过我，如果这院子里有谁是真正地疼我，我相信外奶奶胜过了我的亲生母亲。&lt;br /&gt;
我强忍眼泪，感受着眼泪一滴一滴从无到有，从滑出眼眶滑出睫毛到最后滑落脸颊留下一片冰凉。女人们的哭声像合唱，高低胖瘦，起起落落，交织在一起，从门帘里一波一波传送出来。哭声的主人有张桂香、我大姨娘、我大舅母和小舅母，这很符合当地的习俗。大哭、恸哭、持续哭的，一般就是亡者的至亲之人。对于老人来说，那就是儿子儿媳和女儿女婿了。外奶奶的儿媳妇和女儿们，在半真半假真假难辨地尽着这特殊日子里该尽的义务。一般来讲，哭的热情和内心的疼痛并不会成正比例关系。像张桂香、大姨娘，这几个从外奶奶身体里出来的生命，有着直接的血脉关系，她们是真的心疼，真的不舍，这是自然的，她们心痛大哭也是该有的。而像舅母、姨夫这些需要转着弯儿才能扯上关系的人，他们哭，是情分，不哭，也是本分，就算半声不哭，也没人会说啥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang kniete zu Füßen ihrer Mutter und weinte, und ich ging in der Menge vor der Tür unter. Als junges Mädchen, das gerade erwachsen wurde und die Highschool besuchte, hatte ich nicht den Mut, meine Stimme zu erheben und wie eine Frau zu weinen. Ich war auch traurig, wirklich traurig. Wenn ich an das Leben meiner Großmutter zurückdenke, insbesondere an die Entführung meiner Schwägerin durch Ma Zhong Chang und die Wut und den Hass meines Großvaters, hat sie alle möglichen Schläge erlebt, von denen sie vorher nicht einmal zu träumen gewagt hätte. Wenn es in diesem Haus jemanden gibt, der mich wirklich liebt, dann glaube ich, dass meine Großmutter besser ist als meine eigene Mutter.&lt;br /&gt;
Ich hielt meine Tränen zurück und spürte, wie sie Tropfen für Tropfen von nichts zu etwas wurden, wie sie aus meinen Augen und Wimpern glitten und schließlich über meine Wangen liefen und einen kalten Fleck hinterließen. Die Schreie der Frauen klangen wie ein Chor, hoch und tief, dick und dünn, steigend und fallend, ineinander verschlungen und in Wellen durch den Vorhang der Tür übertragen. Die Weinenden waren Zhang Guixiang, meine Großtante, mein Großonkel und meine junge Tante, was den örtlichen Gepflogenheiten sehr entgegenkam. Diejenigen, die laut, trauernd und ununterbrochen weinten, waren in der Regel die engsten Angehörigen des Verstorbenen. Bei den Älteren wären das die Söhne und Schwiegertöchter und Schwiegertöchter. Großmutters Schwiegertöchter und Schwiegersöhne tun an diesem besonderen Tag ihre Pflicht in einer Halbwahrheit. Im Allgemeinen steht die Leidenschaft des Weinens nicht im Verhältnis zum inneren Schmerz. Wie Zhang Guixiang und die Großtante, die aus dem Körper ihrer Großmutter hervorgegangen sind und eine direkte Blutsverwandtschaft haben, sind sie wirklich untröstlich und wirklich unglücklich, was ganz natürlich ist, und es ist nur richtig, dass sie vor Kummer weinen. Die Tanten und Onkel, die um die Ecke biegen müssen, um sich zu engagieren, weinen aus Zuneigung und nicht aus Pflichtgefühl, selbst wenn sie nicht halbherzig weinen, wird niemand etwas sagen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们的哭声扯成一道愁幕，在屋里屋外断断续续，起起落落。我感觉疲惫，从来没有这样劳累过，也从来没有这样厌倦过。我厌倦这院子，这院子里的熟悉的气息，和每一个房间和房间里家具散发出来的气味。我正在恋爱，确切讲是暗恋。对方是一个高个儿男孩。阳刚，开朗，担任校篮球队队长。他像大片暖和的阳光，所照之处，女孩子们无一不像花朵，争抢着让自己在他面前绽放成最明媚娇艳的那一朵。他是大众情人，人人喜欢。相比之下，我最清楚自己的缺陷。在那些长相甜美打扮精致的女孩堆里，我算不上花儿，至多是一株草，而且是最不起眼的狗尾巴草。我没勇气，但有自知之明，没有主动去接近他。只躲在远处，偷偷地远望他在篮球场上飞跃腾跳的身影，然后把他画在笔记本里。我的绘画天赋让我找到了一种发泄暗恋苦闷的通道，我画啊画，他在我笔下笑、怒、骂、喜、大喊、鼓掌、跳跃，千姿百态。&lt;br /&gt;
暗恋衍生的千般滋味，像刀刃，细细地、密密地、冷冷地，切割着我的心。我感觉不到疼痛，也没有悲伤，因为一开始就知道，他不会属于我。我的痴心他永远不会感觉得到。我们是两个世界的人。阳光怎么会照到最低矮阴湿墙角下的小草呢？&lt;br /&gt;
细细的痛苦一刻不停地折磨着我的心。我脸黑了，人却不见清瘦，这让我的外形更令我自己憎恶了。我甚至觉得自己身上散发出一股让人厌恶的气味。外奶奶咋就口唤了呢，在我看来，她应该还能活上几年，至少要看着我母亲再嫁，找一个称心的男人；桂兰小姨娘回来，重新踏进这个大门和娘家相认，然后也给她找个合适的女婿嫁出门去。这是外奶奶最扯心扯肺的两件大事。她一件都没看到，可见她老人家走得有多不安心。不甘心，不放心，扯着心，却还是挣不过命，她抱着遗憾走了。她老人家肯定想不到啊，她入土才两个月，小姨娘回来了，哭一场，和舅舅和好了，舅舅代表娘家人认下了这个干出丑事的女儿。不久，她就成功嫁人，对象是个开饭馆的小老板。外奶奶去世半年，张桂香也搬出了小院子。她也有男人了，一个跑大车的司机，据说很有钱。青草镇后街早年热闹温暖的张家小院，后来充满是非的小院，现在完全地空了，只剩下小舅舅两口子。小舅母也算是如愿了，院里所有的房间都属于她了，她可以做主把房子一间一间租出去然后坐下当老板专门收房租。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Schreie wurden zu einem Vorhang aus Trauer, der im Haus und außerhalb des Hauses zerriss, sich hob und senkte. Ich fühlte mich müde, noch nie so müde und noch nie so erschöpft. Ich hatte den Hof satt, seine Vertrautheit und den Geruch, der aus jedem Zimmer und seinen Möbeln drang. Ich war verliebt, verknallt, um genau zu sein. Der andere Typ ist ein großer Junge. Männlich, fröhlich, Kapitän der Basketballmannschaft der Schule. Er war wie ein großer, warmer Sonnenschein, und überall, wo er auftauchte, sahen die Mädchen nicht wie Blumen aus und wetteiferten darum, vor ihm die hellste und schönste zu sein. Er war ein beliebter Liebhaber und alle liebten ihn. Im Gegensatz dazu war ich mir meiner eigenen Schwächen sehr bewusst. Ich war keine Blume, sondern höchstens ein Gras und der unbedeutendste Hundeschwanz unter den hübschen, gut gekleideten Mädchen. Ich hatte nicht den Mut, aber ich wusste genug, um ihn nicht anzusprechen. Ich habe mich nur in der Ferne versteckt und ihn heimlich beobachtet, wie er auf dem Basketballplatz hüpfte und sprang, und ihn dann in mein Notizbuch gezeichnet. Mein Zeichentalent ermöglichte es mir, der Bitterkeit meines Schwarmes Luft zu machen: Ich zeichnete und zeichnete, und er lachte, wütete, fluchte, freute sich, schrie, klatschte und sprang auf tausend verschiedene Arten unter meinem Pinsel.&lt;br /&gt;
Die tausenden von Gefühlen, die von meiner Verliebtheit herrührten, waren wie die Klingen eines Messers, die mein Herz dünn, dicht und kalt durchschnitten. Ich fühlte keinen Schmerz, keine Trauer, denn ich wusste von Anfang an, dass er nie mein sein würde. Meine Verliebtheit würde er nie spüren. Zwischen uns lagen zwei Welten. Wie konnte die Sonne auf das Gras unter der untersten, feuchtesten Ecke der Mauer scheinen?&lt;br /&gt;
Feine Schmerzen quälten mein Herz Augenblick für Augenblick. Mein Gesicht war verdunkelt, aber ich war nicht dünn, was mein Aussehen für mich noch abstoßender machte. Ich spürte sogar, dass von mir ein widerlicher Geruch ausging. Ich hatte den Eindruck, dass sie noch ein paar Jahre hätte leben sollen, um wenigstens zu sehen, wie meine Mutter wieder heiratet und einen Mann findet, der ihr gefällt, und wie meine Schwägerin Guilan zurückkommt, um sich wieder der Familie ihrer Mutter anzuschließen und dann einen geeigneten Schwiegersohn zu finden, den sie ausheiratet. Dies waren zwei der wichtigsten Dinge, um die sich Oma kümmern musste. Die Tatsache, dass sie keinen von ihnen gesehen hat, zeigt, wie unruhig sie war, als sie ging. Unwillkürlich und mit Unbehagen verließ sie das Haus, weil ihr Herz zerrissen war, aber sie konnte sich ihren Weg nicht verdienen. Es muss für sie eine Überraschung gewesen sein, dass nur zwei Monate nach ihrer Beerdigung ihre Schwägerin zurückkam, ein wenig weinte und sich mit ihrem Onkel versöhnte, der ihre Tochter im Namen der Familie ihrer Mutter für den Skandal, den sie angerichtet hatte, akzeptierte. Bald darauf gelang es ihr, einen kleinen Geschäftsmann zu heiraten, der ein Restaurant besaß. Sechs Monate nach dem Tod ihrer Großmutter zog auch Zhang Guixiang aus dem kleinen Hof aus. Sie hatte auch einen Mann, einen Fahrer, der ein großes Auto fuhr und angeblich sehr reich war. Der kleine Hof der Familie Zhang, der in den ersten Jahren in der Seitenstraße von Qingcao Town lebendig und warm und später voller Fehler war, ist jetzt völlig leer, nur die beiden jungen Onkel sind übrig geblieben. Alle Zimmer im Hof gehören jetzt ihr, und sie kann sie einzeln vermieten und sich dann als Eigentümerin hinsetzen, um die Miete einzutreiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
又过了半年多吧，张桂香和小姨娘和好了。重新言归于好开始走动的两姊妹，关系忽然亲密得让人吃惊，像两个恋人闹了场别扭重新和好之后，甜蜜度达到了最大程度。我不知道，也不想知道，母亲张桂香是如何放弃妹妹拐走自己丈夫让一个家庭破碎瓦解的那些怨恨的，她是怎么说放下就放下的？而桂兰小姨娘，她又是怎么突破自己内心的愧疚的？这些我统统都没兴趣去深究。&lt;br /&gt;
我考上了美术学院，一头扎进一个让我迷恋的世界，我沉溺，痴狂，我用一笔一画的线条与色彩，发泄着这些年压抑在内心的忧与伤。马忠长、张桂香、桂兰小姨娘、早夭的二妹、送人的四妹、小舅母、高个儿男生、外奶奶……我发现只有一头扎进画画的世界，我才把那些过往的痛苦和折磨都给忘了，我活得兴奋、丰满、无欲无求，没有痛苦没有留恋。我身心暖洋洋的，我看见自己在这个世界里闪烁着迷人的光彩。我想这也许就是我一直以来苦苦寻找的世界。&lt;br /&gt;
母亲张桂香和妹妹和好以后，姐妹俩又联袂踏上舅舅家门。&lt;br /&gt;
很快，小舅母对这姐妹俩笑脸相迎，她们成为很受欢迎的亲戚。这个一度碎成一包渣的家，又重新团圆成一个整体。那亲密的劲头，真让人怀疑这样的家庭曾经真的出现过那些巨大狰狞的裂口？是谁在弥合这些伤口？如今真正弥合无缝了吗？谁用自己的心收纳包容了那些伤害过自己的碎片？&lt;br /&gt;
我不知道。我只盼望外奶奶她老人家在后世里，那一颗牵扯的心能彻底放下来。&lt;br /&gt;
我看到我的小舅母、母亲、小姨娘，她们三个人穿一样的羽绒服，小镇上刚刚流行起来的红色长款新衣，高跟鞋，耳垂上挂同款的长穗金耳环。她们像一母同胞的三个亲姐妹，忽然一起焕发出了青春活力。我把这画面装在心里，不久之后又留在了画幅里，题目叫《殇》。&lt;br /&gt;
三位笑脸如花衣衫鲜艳的妇女，她们的笑容灿烂而真实，和睦又亲密，而殇，究竟在何处？&lt;br /&gt;
一次画展上，有人这样提问。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach etwa sechs Monaten versöhnten sich Zhang Guixiang und ihre Schwägerin. Die beiden Schwestern, die begonnen hatten, wieder zueinander zu finden, standen sich plötzlich überraschend nahe, wie zwei Liebende, die sich nach einem Streit wieder versöhnt hatten, und waren sich sehr sympathisch. Ich weiß nicht, und ich will es auch nicht wissen, wie die Mutter, Zhang Guixiang, den Groll überwinden konnte, den sie empfand, als ihre Schwester ihren Mann entführte und die Familie in Trümmern zurückließ. Und wie hat die kleine Tante Guilan ihre eigene Schuld überwunden? Ich bin nicht daran interessiert, mich mit diesen Dingen zu befassen.&lt;br /&gt;
Ich besuchte die Kunstschule und tauchte kopfüber in eine Welt ein, die mich faszinierte. Ich war süchtig, besessen, und ich benutzte einen einzigen Strich und eine einzige Farbe, um dem Kummer und der Traurigkeit, die ich all die Jahre in mir unterdrückt hatte, Luft zu machen. Ma Zhongchang, Zhang Guixiang, die kleine Tante von Guilan, meine zweite Schwester, die früh gestorben ist, meine vierte Schwester, die weggegeben wurde, meine kleine Tante und mein Onkel, der große Junge, meine Großmutter ...... Nur wenn ich mich kopfüber in die Welt der Malerei stürzte, konnte ich all die vergangenen Schmerzen und Leiden vergessen, lebte ich ein aufregendes, erfülltes, wunschloses Leben, ohne Schmerzen und Bindungen. Mir war warm an Körper und Geist, und ich sah mich selbst auf faszinierende Weise in dieser Welt schimmern. Ich dachte, dies könnte die Welt sein, nach der ich so lange gesucht hatte.&lt;br /&gt;
Nachdem sich ihre Mutter Zhang Guixiang und ihre Schwester versöhnt hatten, trafen sich die beiden Schwestern wieder vor der Tür ihres Onkels.&lt;br /&gt;
Schon bald wurden die Schwestern von ihrem Schwager mit einem Lächeln begrüßt, und sie wurden zu willkommenen Verwandten. Die Familie, die einst zu einem Haufen Krümel zerbrochen war, wurde wieder zusammengeführt. Die Verbundenheit war so groß, dass man sich fragte, ob es in einer solchen Familie jemals diese riesigen, hässlichen Risse gegeben hatte? Wer hat diese Wunden geheilt? Ist es jetzt wirklich nahtlos? Wer hat die Stücke, die ihn verletzt haben, mit dem eigenen Herzen umarmt?&lt;br /&gt;
Ich weiß es nicht. Ich hoffe nur, dass Oma Omas gequältes Herz im Jenseits völlig erleichtert sein wird.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwägerin, meine Mutter und meine Schwägerin, alle drei trugen die gleiche Daunenjacke, den neuen langen roten Mantel, der gerade in der Stadt in Mode gekommen war, hohe Absätze und lange goldene Ohrringe mit Pfennigabsätzen, die von ihren Ohrläppchen hingen. Sie waren wie drei Schwestern von derselben Mutter, die plötzlich gemeinsam vor jugendlicher Energie strahlten. Ich nahm mir dieses Bild zu Herzen und hinterließ es bald darauf in einem Gemälde mit dem Titel &amp;quot;Gotham&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Drei Frauen mit lächelnden Gesichtern und hellen Kleidern, ihr Lächeln hell und echt, harmonisch und nah, und Gotham, wo ist es?&lt;br /&gt;
Auf einer Gemäldeausstellung stellte jemand diese Frage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我沉默，不做回答。所有明艳光亮的背后，阴影退缩在何方，这退缩又经历了多少痛苦的撕扯，又有谁知道，又岂是言语能够说清的？&lt;br /&gt;
当我终有一天面对自己的母亲，双膝跪地，用这种柔软的方式逼她，我想到了那些过往。这过往像一帧长长的画面，它缓缓在眼前拉开。我用专业的目光和自己独有的鉴赏方式，捕捉着自己敏感的点。不是光，是光背后的影。这些影，在我心上刻下了痛苦的痕。其实不用我寻找，它们会自己跳跃出来。时间已成过去，一切色彩过滤褪尽，只剩下黑白两色。白色画面上，黑色像墨汁，一点点泼溅，一滴滴洇开，被谁的手肆意挥洒，它一笔一笔勾勒渲染出两个人的命运，和围绕这两个人的血缘的地缘的关系而牵扯到的人的命运。&lt;br /&gt;
这两个人的面目一点点呈现出来。二十一岁的马忠长，一个独身从深山沟里跑出来闯世界寻活路的青年；十九岁的张桂香，田家院子里刚刚长大的明媚如花的小镇姑娘。&lt;br /&gt;
我见过他们当年的合照，不是结婚照。他们没有结婚照。在他们的年代，乡镇这样的小地方还没兴起拍大幅结婚照。当时的他们也没有能力花钱拍那种烧钱的大幅照。他们拍了张合影，贴在结婚照上，却不是初婚那会儿两个年轻的面影。他们办结婚证已经是在我出生以后的事了。办结婚证的政策推广到乡镇一级，年轻人都办这个。马忠长和张桂香，肩并肩被定格在一张小小的黑白相纸中。这时候距离他们如火如荼的热恋和不顾一切要走到一起的日子已经过去了五个年头。五年，近两千个日日夜夜，经过了那些柴米油盐困顿艰难的磨砺与考验，他们的爱情中还剩下多少温度和光泽，我不知道。我后来试着做过猜想，但我很快就知难而退打消了念头。&lt;br /&gt;
马忠长拐走小姨子之后，张桂香做过一次清理，这其实类似一次大的清洗。盛怒之下的张桂香，靠一口怒气撑着，在我们租住的出租屋里开始了折腾。她打开几乎所有的箱子柜子抽屉门匣，能盛装东西的地方都打开，从里往外倒腾，床单被套枕头枕巾被子毛毯，上衣裤子鞋袜帽子围巾，铺的盖的新的旧的，大的小的单的棉的，她像闯进没有抵抗能力的庄户人家的日本士兵，肆意地率性地毫无章法地进行着发泄和破坏。她忽然具备了火眼金睛一样一边飞快地折腾，一边做着翻检，只要是马忠长的东西，棉衣、裤子、大衣、帽子、袜子、皮带、剃须刀、打火机等她都能一眼从众多物品中抓住，并拽出来丢在地上。她当时就砸碎了一面小圆镜子。镜子实在不经砸，哗啦就碎了。一个剃须刀盒摔在地上居然还没碎。她扑上来踩了一脚。盒子成功碎裂，跌落出里头的刀架、刀片，还有马忠长没有吹净的胡须。不要脸，不要脸！她一边踩，一边骂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bin still und antworte nicht. Wer weiß schon, wohin sich die Schatten hinter all der Helligkeit und dem Licht zurückziehen, und wie viele schmerzhafte Zerreißproben dieser Rückzug hinter sich gebracht hat, und wie können Worte das sagen?&lt;br /&gt;
Als ich eines Tages vor meiner eigenen Mutter auf die Knie ging und sie auf so sanfte Weise zwang, dachte ich an die Vergangenheit. Die Vergangenheit war wie ein langer Rahmen, der sich langsam vor meinen Augen abzeichnete. Mit einem professionellen Auge und meiner eigenen einzigartigen Wertschätzung fange ich die Punkte ein, für die ich empfänglich bin. Nicht das Licht, sondern die Schatten hinter dem Licht. Diese Schatten, die sich mit schmerzhaften Spuren in mein Herz gebrannt haben. Ich brauche sie nicht zu suchen, sie springen von selbst heraus. Die Zeit ist vergangen, alle Farben sind gefiltert und verblasst, übrig bleiben nur Schwarz und Weiß. Auf der weißen Leinwand ist Schwarz wie Tinte, ein wenig gespritzt, tropfenweise ausgelöscht, absichtlich von der Hand desjenigen, der es ist, geschwenkt, der das Schicksal zweier Menschen und das Schicksal der Menschen, die an der Beziehung zwischen dem Blut und dem Land dieser beiden Menschen beteiligt sind, umreißt und wiedergibt.&lt;br /&gt;
Nach und nach zeichnen sich die Gesichter dieser beiden Personen ab. Der einundzwanzigjährige Ma Zhongchang, ein junger Mann, der aus der tiefen Schlucht weggelaufen ist, um allein in die Welt aufzubrechen und seinen Lebensunterhalt zu verdienen; die neunzehnjährige Zhang Guixiang, ein aufgewecktes, blumiges Mädchen, das gerade im Hof der Familie Tian aufgewachsen ist.&lt;br /&gt;
Ich habe Bilder von ihnen gesehen, auf denen sie früher zusammen waren, aber keine Hochzeitsfotos. Sie hatten kein Hochzeitsfoto. Zu ihrer Zeit war es noch nicht in Mode, große Hochzeitsfotos an kleinen Orten wie Gemeinden zu machen. Sie konnten es sich nicht leisten, Geld für die großen, teuren Fotos auszugeben. Sie machten ein Gruppenfoto und klebten es auf das Hochzeitsfoto, aber es zeigte nicht die beiden jungen Gesichter aus ihrer ersten Ehe. Erst nach meiner Geburt bekamen sie eine Heiratsurkunde. Die Politik, eine Heiratsurkunde zu erhalten, wurde auf die Gemeindeebene ausgedehnt, und alle jungen Leute taten dies. Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang, Schulter an Schulter, sind auf einem kleinen Schwarz-Weiß-Foto abgebildet. Fünf Jahre waren vergangen, seit sie sich im Eifer des Gefechts verliebt hatten und verzweifelt versuchten, wieder zusammenzukommen. Fünf Jahre, fast 2.000 Tage und Nächte, nach all den Irrungen und Wirrungen ihrer Liebe, weiß ich nicht, wie viel Wärme und Glanz in ihrer Liebe noch übrig war. Ich habe versucht, später zu raten, aber ich habe es bald aufgegeben.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhong Chang seine Schwägerin entführt hatte, führte Zhang Guixiang eine Säuberungsaktion durch, die einer großen Säuberung gleichkam. In einem Wutanfall begann sich Zhang Guixiang in dem von uns gemieteten Haus hin und her zu wälzen. Sie öffnete fast alle Kisten, Schubladen und Türkästen, die Dinge aufnehmen konnten, und schüttete sie von innen heraus, Bettlaken, Kissenbezüge, Decken, Oberteile, Hosen, Schuhe, Socken, Hüte und Schals, neue und alte, große und kleine, einfache und baumwollene, wie ein japanischer Soldat, der in ein wehrloses Haus einbricht, lüftete und zerstörte sie unkontrolliert und unbeherrscht. Plötzlich hatte sie goldene Augen, und während sie sich hin und her wälzte, konnte sie alle Habseligkeiten von Ma, Baumwollkleider, Hosen, Mäntel, Hüte, Socken, Gürtel, Rasierapparate, Feuerzeuge und so weiter, herausziehen und auf den Boden werfen. Damals zerschlug sie einen kleinen runden Spiegel. Der Spiegel hielt dem Einschlag nicht wirklich stand, er zerbrach mit einem Krachen. Ein Rasierklingenetui fiel auf den Boden und zerbrach nicht. Sie stürzte sich auf ihn und stampfte auf ihm herum. Die Schachtel zerbrach, und heraus fielen der Rasierklingenhalter, die Rasierklingen und Ma Zhong Changs ungepflegter Bart. Schämen Sie sich, schämen Sie sich! Sie fluchte, als sie darauf herumtrampelte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
清洗的结果是，所有和马忠长有关的生活用品，都被清理出来，堆在地上。然后张桂香看着这些旧物陷入了沉思。她是在思念那个风流浪荡之人曾经带给自己的幸福时光，还是在深切地进行着痛恨？我不知道。我默默蜷缩在屋子的一个角落里看手里的语文课本。多年来我们一直租住着一间屋子，风暴来临，我没有自己的空间可以躲避。&lt;br /&gt;
我看书只是一个假象，其实我一直都在偷偷观看张桂香和她一件件清理出来的东西。马忠长的东西堆了好大一堆。这不得不让我惊讶，原来马忠长在我们家竟然拥有了这么多的东西。这些年我们家的日子一直紧紧巴巴的，除了张桂香摆摊子卖水果，没有别的收入。张桂香不光要养活我们四口人，还要隔三岔五支持马忠长的爱好。&lt;br /&gt;
马忠长拥有这个小镇上不务正业男人该有的一切坏毛病：嘴馋、吸烟、赌博、游手好闲。这样的人，要是放在古代，就是一个标准的花花公子吧，没有一个厚实的家底是无法支撑起这种人逍遥自在的日子的。&lt;br /&gt;
我常常在半夜里被吵架声惊醒，是马忠长和张桂香。他们并排睡在一个被窝里，两个枕头上。他们像排兵布阵一样罗列着阵仗，然后向对方开炮。张桂香说我站在青草镇街口，从日头冒花子到太阳落山，一站就是一整天，一年三百六十五天，不管刮风下雨，就是天上下刀子，别人可以不出摊，我都得去。我风雨无阻，为了啥，为了这个家，为了马忠长你这个人，我两条腿都站成静脉曲张了你知道吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bei der Reinigung wurden alle Haushaltsgegenstände von Ma Zhong Chang ausgeräumt und auf dem Boden gestapelt. Dann betrachtete Zhang Guixiang diese alten Dinge und kam ins Grübeln. Sehnte sie sich nach den glücklichen Zeiten, die ihr der kokette Mann einst beschert hatte, oder trug sie einen tiefen Hass in sich? Ich weiß es nicht. Ich kauerte schweigend in einer Ecke des Hauses und las in dem Sprachbuch in meiner Hand. Wir hatten seit Jahren ein Zimmer gemietet, und als der Sturm kam, hatte ich keinen eigenen Raum, in dem ich mich hätte verstecken können.&lt;br /&gt;
Mein Lesen war nur eine Illusion, aber in Wirklichkeit hatte ich Zhang Guixiang und die Dinge, die sie Stück für Stück ausgeräumt hatte, heimlich beobachtet. Dort lag ein riesiger Stapel von Ma Zhong Changs Sachen. Es musste mich überraschen, dass Ma Zhong Chang so viele Sachen in unserem Haus besessen hatte. Im Laufe der Jahre hatte unsere Familie mit einem knappen Budget gelebt und außer dem Obstverkauf von Zhang Guixiang kein Einkommen. Zhang Guixiang musste nicht nur für uns vier sorgen, sondern auch ab und zu Ma Zhongchangs Hobbys unterstützen.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang hat alle schlechten Gewohnheiten eines Mannes, der in dieser Stadt nichts zu suchen hat: Er ist ein Vielfraß, ein Raucher, ein Spieler und ein Faulenzer. Ein Mann wie dieser wäre in der Antike wohl ein gewöhnlicher Playboy gewesen, und niemand könnte das freie und einfache Leben eines solchen Mannes ohne ein solides Familienvermögen unterstützen.&lt;br /&gt;
Oft wachte ich mitten in der Nacht auf, weil ich einen Streit hörte, es waren Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang. Sie schliefen nebeneinander unter einer Bettdecke, auf zwei Kopfkissen. Sie stellen sich wie eine Armee in Formation auf und schießen dann aufeinander. Zhang Guixiang sagte, ich stand am Straßeneingang der Stadt Qingcao, von der Sonne bis zum Sonnenuntergang, eine Haltestelle ist ein ganzer Tag, 365 Tage im Jahr, unabhängig von Wind und Regen, ist der Himmel unter dem Messer, andere können nicht aus dem Stand, ich muss gehen. Um dieser Familie willen, um Ma Zhong Chang willen, ihr Leute, stehen meine beiden Beine in Krampfadern, wisst ihr das?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我暗暗为张桂香加油，替张桂香委屈，她的话没有丝毫的夸大，就连乡上的干部都有休息的时候，张桂香真的是一年四季都不敢歇缓，她说缓下的话，我们一家人的嘴巴就得吊起来喝西北风。&lt;br /&gt;
马忠长说张桂香说的都是实情，他承认，他也领情，可他是男人，男人懂吗，男人就要有男人的样子，有男人活着的方式，你不叫我跟他们交往，不加入他们的圈子，那我在这街上还咋立足？你这不是逼着我走人吗？你明明知道我一个离乡人，在这里人生地不熟，你们一家人又都把我当仇人，我不和青草镇的男人们交往，我这人咋活？除非我不是男人，除非你嫌弃我，逼我走人。&lt;br /&gt;
黑暗中，马忠长的声音又委屈，又伤感，似乎他分明是个受人欺负的男孩，满肚子的委屈没地方可以诉说。&lt;br /&gt;
要不你跟上我走，他提议。我们老家再啥没有，几亩地还是有的，我父母老哥们早盼着我们回去哩，去了我们靠种地还是能养活这一家子的。&lt;br /&gt;
张桂香不吭声了。&lt;br /&gt;
我知道这是张桂香的软肋，致命死穴。马忠长比我更清楚。张桂香是小镇人，她怎么会愿意跟上他回山里呢。关键时刻，他伸指一点，张桂香哑口无言，所有的招数统统无效，她只能乖乖缴械，举手投降。他们开灯，坐起来，在灯光下开始数钱。那是张桂香白天卖水果的收入。钞票在两个人的手里翻动，发出仓啷仓啷的声音。&lt;br /&gt;
我默默听着手指和钞票摩擦滑动的响动。这声音清脆，响亮，在寂静的夜里分外悦耳。后来当我挣到工资，能自己支配收入的时候，我也曾拿着一沓钱，在黑夜里数，奇怪的是，怎么都摩擦不出小时候记忆里的感觉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich insgeheim jubeln für Zhang Guixiang, für Zhang Guixiang gekränkt, ihre Worte sind nicht die geringste Übertreibung, auch die Gemeinde Kader haben eine Pause, Zhang Guixiang ist wirklich nicht wagen, das ganze Jahr über ruhen, sagte sie langsam Worte, unsere Familie den Mund hängen müssen, um den Nordwestwind trinken.&lt;br /&gt;
Ma Zhongchang sagte, dass das, was Zhang Guixiang sagte, wahr sei, er gab es zu, und er schätzte es auch, aber er ist ein Mann, verstehen Männer, Männer sollten sich wie Männer verhalten, die Lebensweise eines Mannes haben, du sagst mir nicht, dass ich mich mit ihnen zusammentun soll, nicht in ihren Kreis eintreten soll, wie kann ich dann auf dieser Straße stehen? Sie zwingen mich doch nicht zu gehen, oder? Du weißt genau, dass ich in meiner Heimatstadt fremd bin, dass ich mich hier nicht auskenne und dass deine Familie mich wie einen Feind behandelt. Wie soll ich also leben, wenn ich mich nicht mit den Männern von Green Grass einlasse? Es sei denn, ich bin kein Mann, es sei denn, Sie mögen mich nicht und zwingen mich, zu gehen.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit klang Ma Zhongchangs Stimme bedrückt und traurig, als wäre er ein Junge, der schikaniert worden war und keinen Platz hatte, um über seinen Kummer zu sprechen.&lt;br /&gt;
Warum kommst du nicht mit mir mit, schlug er vor. Wir haben zu Hause nichts, aber wir haben ein paar Hektar Land, und meine Eltern und Brüder haben sich schon lange auf unsere Rückkehr gefreut.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagt kein Wort.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass dies Zhang Guixiangs Schwäche war, sein tödliches Todesurteil. Ma Zhong Chang wusste es besser als ich. Zhang Guixiang stammte aus einer Kleinstadt, wie sollte sie ihm da in die Berge folgen? Im entscheidenden Moment streckte er den Finger aus und Zhang Guixiang war sprachlos, alle ihre Tricks waren wirkungslos, sie musste die Arme ausstrecken und die Hände hochnehmen. Sie schalteten das Licht ein, setzten sich auf und begannen, das Geld im Licht zu zählen. Es war Zhang Guixiangs Verdienst aus dem Verkauf von Obst während des Tages. Die Geldscheine werden mit einem klirrenden Geräusch in beiden Händen hin und her geworfen.&lt;br /&gt;
Ich lauschte schweigend dem Geräusch meiner Finger, die über die Geldscheine rieben und glitten. Der Klang war klar, laut und angenehm in der Stille der Nacht. Später, als ich ein Gehalt verdiente und über mein eigenes Einkommen verfügen konnte, nahm ich einen Haufen Geld und zählte ihn im Dunkeln, aber seltsamerweise hatte ich nicht das Gefühl, das ich aus meiner Kindheit kannte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香把钱分成几份，买米买面买菜零花的，明儿进水果的，剩下的给了马忠长。给马忠长的那部分占据了总额的三分之一。多少年来都是这样的分配比例。马忠长似乎每次都不怎么满意，是嫌弃分给自己的太少，还是老婆挣回来的太少，他不说。他哈着气，伸胳膊搂住了张桂香，张桂香飞快地抬手灭了灯。他们拥抱着变成了黑暗的一部分。后来张桂香在翻身的时候发出叹息，说你不能再这么混了，得改。马忠长不做回答，他已经满意地睡着了。&lt;br /&gt;
第二天，我们一家四口一起起床，简单早餐后，我和马兰去学校，张桂香出摊儿，马忠长继续睡回笼觉，直到午后的阳光照在出租屋的窗台上，马忠长像冬眠醒来的动物，起身梳洗一番后出门去活动。晚饭一般看不到他的影子，也不用等，不用留饭，他大半在哪个赌场上，或者在哪个小饭馆里和赌友一起吃饭。&lt;br /&gt;
白天的张桂香，像现在才认清某个骗局的老实人，在饭桌上给我们抱怨马忠长，抱怨他不养家，不顾家，不管家，不归家，抱怨他不疼女人，不疼娃娃，我们现在租房子住，这在青草镇简直是个笑话，肯定有不少人在拿屁眼偷着笑呢。&lt;br /&gt;
这其实也是外爷爷骂女儿的话。张桂香招了马忠长，和娘家撕破脸面，搬出后就一头钻进了租来的房子里。这让外爷爷无比痛心。&lt;br /&gt;
更令人痛心的是，张桂香娃都生出几个了，马忠长不但不争气，还完全按着老丈人预料的步点一步一步踏来，他懒，馋，不吃苦，没本事，不养家。张桂香嫁给这样的男人，简直是跳了火坑。&lt;br /&gt;
据说外爷爷虽然宣布和女儿一刀两断一辈子不认，其实他的心还是牵挂着自己的骨肉。他常常借着上街跟集的机会，远远地偷看摆摊子的张桂香，他也曾经介绍人来张桂香的摊子上买水果。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang teilte das Geld in mehrere Portionen auf, kaufte Reis, Nudeln und Gemüse als Taschengeld und gab den Rest Ma Zhongchang. Der Anteil für Ma Zhong Chang machte ein Drittel der Gesamtsumme aus. Dieser Anteil ist seit vielen Jahren gleich geblieben. Ma Zhong Chang scheint jedes Mal unzufrieden zu sein, ob ihm der geringe Betrag, der ihm gegeben wird, missfällt oder der geringe Betrag, den seine Frau zurückbekommt, sagt er nicht. Er atmete ein und legte seinen Arm um Zhang Guixiang, die schnell ihre Hand hob, um das Licht zu löschen. Sie nahmen die Dunkelheit an und wurden Teil von ihr. Später seufzte Zhang Guixiang, als sie sich umdrehte, und sagte, du kannst nicht mehr so durcheinander sein, du musst dich ändern. Ma Zhong Chang antwortete nicht, er war zufrieden eingeschlafen.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag wachten wir gemeinsam als vierköpfige Familie auf, und nach einem einfachen Frühstück gingen Ma Lan und ich zur Schule, Zhang Guixiang ging in den Stall, und Ma Zhong Chang schlief weiter, bis die Nachmittagssonne auf die Fensterbank des gemieteten Hauses schien, als Ma Zhong Chang, wie ein Tier, das aus dem Winterschlaf erwacht, aufstand und sich frisch machte, bevor er zu seinen Aktivitäten aufbrach. Normalerweise sieht man ihn nicht beim Abendessen, und es gibt keinen Grund zu warten oder eine Mahlzeit zu verlassen, er ist meistens in einem der Kasinos oder in einem der kleinen Restaurants mit seinen Spielfreunden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang beschwert sich tagsüber, wie ein ehrlicher Mann, der erst jetzt den Betrug erkennt, beim Abendessen über Ma Zhongchang, darüber, dass er nicht für seine Familie sorgt, sich nicht um sie kümmert, sie nicht verwaltet, nicht zu ihnen zurückkehrt, sich beschwert, dass er die Frauen nicht liebt, sich nicht um seine Puppen kümmert, und dass wir jetzt ein Haus mieten, was in Qingcao Town ein Witz ist, und es muss eine ganze Reihe von Leuten geben, die mit ihrem Hintern kichern.&lt;br /&gt;
Das waren die Worte, mit denen Großvater seine Tochter beschimpfte. Zhang Guixiang rekrutierte Ma Zhongchang, riss sich von der Familie ihrer Mutter los und zog aus, um dann kopfüber in ein gemietetes Haus zu ziehen. Dies bereitete Großvater große Schmerzen.&lt;br /&gt;
Noch erschreckender ist, dass Zhang Guixiang mehrere Kinder zur Welt gebracht hat, Ma Zhongchang aber nicht nur nicht konkurriert, sondern auch ganz und gar Schritt für Schritt den Erwartungen des alten Ehemannes entspricht, er ist faul, gefräßig, leidet nicht, ist unfähig und unterstützt die Familie nicht. Zhang Guixiang heiratete einen solchen Mann, der einfach in die Feuergrube sprang.&lt;br /&gt;
Es heißt, dass Großvater zwar erklärte, er habe die Verbindung zu seiner Tochter für immer abgebrochen, sein Herz aber immer noch an seinem eigenen Fleisch und Blut hing. Er nutzte oft die Gelegenheit, den Markt zu verfolgen, um Zhang Guixiangs Stand aus der Ferne zu betrachten, und er pflegte die Leute anzuweisen, Obst von Zhang Guixiangs Stand zu kaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来我想，如果外爷爷的寿数再长上一些，也许，随着时间的消磨，心里的怒气总有消耗殆尽的一天，说不定外爷爷和女儿会重新和好，说不定外爷爷家教严格，桂兰小姨娘跟上姐夫私奔的一幕就不会上演。&lt;br /&gt;
但命运不给人假设的机会。&lt;br /&gt;
用今天的话说，马忠长就是个吃软饭的男人。他常年靠从张桂香手里拿钱，维持自己荒唐的日子。直到他拐带小姨娘出走的前一周，他还从张桂香手里拿过钱。&lt;br /&gt;
付出太多，反弹的伤痛就越惨烈。&lt;br /&gt;
张桂香的愤怒可以理解。&lt;br /&gt;
张桂香用手撕，用剪刀剪，把马忠长的衣裳一件一件弄碎。一件羊皮小短袄，她恨恨地剪着剪着，羊毛在剪缝里乱飞。忽然剪刀一滑，戳着了她的手。她一把丢了剪刀，呜咽一声，站起来用脚踩踏，踩得地面似在颤抖。我真怀疑马忠长要是现在站在面前的话，这个疯狂的女人会毫不犹豫地把剪刀攮进他的肚子。&lt;br /&gt;
张桂香不剪了，掀开炉子的铁盖，然后守着炉子烧衣裳。这办法果然很有效，那些衣料见火就着，发出哗啦啦的痴笑。&lt;br /&gt;
少年的我躲在书背后，内心没有悲伤也没有欢喜，我静静地看着火光从火炉的铁皮缝隙里钻出来，像杂草一样茂盛，像野花一样葳蕤，像梦幻一样绚烂。一种很奇怪的感觉在心里升腾，我感觉张桂香焚烧的不是一堆衣物，不是马忠长留在那些衣物上的气味和汗油，而是他本人，他颀长的身躯嘻嘻的笑容熟悉的声音，都在火光里起舞。&lt;br /&gt;
我像个未老先衰被情感折磨得奄奄一息的老妇人，我历经了人世的沧桑和磨难，我看透了人间的悲欢离合，我对婚姻产生了深深的质疑和恐惧。&lt;br /&gt;
多年后，这一幕被我永远定格在了画布上，而题目，早在那个看火燃烧的下午就已经铭刻在了脑海，《空》。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Später dachte ich, wenn mein Großvater länger gelebt hätte, wäre vielleicht eines Tages die Wut in seinem Herzen verflogen, und vielleicht hätten sich mein Großvater und seine Tochter versöhnt, und vielleicht wäre mein Großvater streng gewesen und die Szene, in der Guilans Schwägerin mit ihrem Schwager durchbrennt, wäre nicht inszeniert worden.&lt;br /&gt;
Aber das Schicksal gibt nicht die Möglichkeit, etwas anzunehmen.&lt;br /&gt;
Aus heutiger Sicht ist Ma Zhong Chang ein Mann, der weiche Nahrung isst. Er war das ganze Jahr über darauf angewiesen, Geld von Zhang Guixiang anzunehmen, um sein absurdes Leben zu finanzieren. Bis zu der Woche, bevor er seine Schwägerin entführte und weglief, hatte er auch Geld von Zhang Guixiang angenommen.&lt;br /&gt;
Je mehr man zu viel gibt, desto größer ist der Schmerz, der zurückkommt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Wut ist verständlich.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang benutzte ihre Hände zum Zerreißen und ihre Schere zum Schneiden und zerfetzte Ma Zhongchangs Kleidung Stück für Stück. Ein kleines Schafsfelljäckchen, das sie voller Hass zerschnitt, und die Wolle flog in den Nähten herum. Plötzlich rutschte die Schere ab und stach in ihre Hand. Sie ließ die Schere fallen, stand wimmernd auf und stampfte mit dem Fuß auf, so dass der Boden zu beben schien. Ich bezweifle wirklich, dass, wenn Ma Zhong Chang jetzt vor mir stünde, diese verrückte Frau ihm ohne zu zögern die Schere in den Bauch rammen würde.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hörte mit dem Schneiden auf und hob den eisernen Deckel des Kochers an, um die Kleidung zu verbrennen. Das funktionierte sehr gut, und die Kleider fingen mit einem scheppernden, wahnsinnigen Lachen Feuer.&lt;br /&gt;
Als Teenager versteckte ich mich hinter meinem Buch, ohne Traurigkeit oder Freude in mir, ich sah still zu, wie das Feuerlicht durch die Ritzen im Blech des Kamins brach, üppig wie Unkraut, wuchernd wie Wildblumen, herrlich wie ein Traum. Ein sehr seltsames Gefühl stieg in meinem Herzen auf, ich spürte, dass Zhang Guixiang nicht einen Haufen Kleider verbrannte, nicht den Geruch und das Schweißöl, das Ma Zhongchang auf diesen Kleidern hinterlassen hatte, sondern den Mann selbst, seinen langen Körper, sein freches Lächeln, seine vertraute Stimme, alles tanzte im Feuerschein.&lt;br /&gt;
Ich bin wie eine alte Frau, die vor ihrer Zeit an ihren Gefühlen stirbt. Ich habe die Wechselfälle und Schwierigkeiten der Welt durchlebt, ich habe die Sorgen und Freuden der Welt gesehen, und ich habe tiefe Zweifel und Ängste bezüglich der Ehe entwickelt.&lt;br /&gt;
Jahre später war die Szene für immer auf meiner Leinwand eingerahmt, und der Titel, der sich schon an jenem Nachmittag, als ich das Feuer beobachtete, in mein Gedächtnis eingebrannt hatte, lautete &amp;quot;Empty&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这不仅仅是张桂香作为一个弃妇，和负心男子之间的决裂，还有更多，爱情、亲情、人情、外界的评说，我们作为后人对父母血缘的重新审视。&lt;br /&gt;
那一刻我的心像一匹布，被紧紧绷着，被生生地撕裂。没有伤口，没有鲜血，没有呼喊，没有眼泪，只有默默的忍受和吞咽。可是，是谁规定，这世上所有的悲伤都得伴随伤口和血泪？&lt;br /&gt;
我默默告诉自己，我没有父亲，我是张桂香和空气受孕生出的孩子。我的心里没有爱，也没有恨，只有空。没有颜色没有重量的空，没有温度没有滋味的空。这空，无边无际，没有尽头。&lt;br /&gt;
那个下午张桂香烧掉了马忠长所有的衣物，砸了他留下的一切生活用具，包括经常给他盛放咸菜的一个小瓷碟。最后她看着筷子和碗，还有一口小铁锅。她作难了。因为碗筷是随机盛饭吃饭的，锅是大家公用的，她不能断定哪一副碗筷属于马忠长，总不能全部砸掉吧。马忠长走了，他和她的日子是不过了，到头了，结束了，但我们的日子还得过啊，张桂香和她的两个女儿还需要活下去，活着就得吃喝，过日子是离不开这些锅碗瓢盆的。&lt;br /&gt;
张桂香的清洗在一声叹息中终于画上了结束符号。&lt;br /&gt;
清洗，是张桂香给自己解恨，后来我发现，不仅仅是张桂香一个人在发泄，她其实是把我们生活里很重要的一部分挖掉，丢弃了。马忠长这个人，这个人存在过的日子，都随着岁月消失，变成记忆了。我们的日子里再也见不到这个人以及这个人用过的东西，好像他从来都没有在我们的日子里出现过。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es geht nicht nur um den Bruch zwischen Zhang Guixiang, einer verlassenen Frau, und einem Mann mit einem negativen Herzen, sondern auch um mehr: Liebe, Zuneigung, menschliche Gefühle, Kommentare von außen und unsere Überprüfung als Nachkommen der Blutlinie unserer Eltern.&lt;br /&gt;
In diesem Moment war mein Herz wie ein Stück Stoff, straff gespannt und zerrissen. Es gab keine Wunden, kein Blut, keine Schreie, keine Tränen, nur stilles Leiden und Schlucken. Aber wer sagt denn, dass jeder Kummer in dieser Welt von Wunden und blutigen Tränen begleitet sein muss?&lt;br /&gt;
Im Stillen sagte ich mir, dass ich keinen Vater hatte, dass ich ein Kind war, gezeugt und geboren von Zhang Guixiang und Luft. In meinem Herzen gibt es keine Liebe und keinen Hass, nur Leere. Es gibt keine Farbe, kein Gewicht, keine Temperatur und keinen Geschmack. Diese Leere ist grenzenlos und hat kein Ende.&lt;br /&gt;
An diesem Nachmittag verbrannte Zhang Guixiang alle Kleidungsstücke von Ma Zhongchang und zerschlug alle Haushaltsgegenstände, die er zurückgelassen hatte, darunter auch eine kleine Porzellanschale, in der er oft Essiggurken aufbewahrte. Schließlich betrachtete sie die Stäbchen und Schüsseln sowie einen kleinen Eisentopf. Sie war in einer Zwickmühle. Sie konnte sich nicht entscheiden, welches Geschirr zu Ma Zhong Chang gehörte, und sie konnte nicht einfach alle zerschlagen. Aber wir müssen noch leben, Zhang Guixiang und ihre beiden Töchter müssen noch leben, und um zu leben, müssen wir essen und trinken, und ohne diese Töpfe und Pfannen können wir nicht leben.&lt;br /&gt;
Die Reinigung von Zhang Guixiang ging schließlich mit einem Seufzer zu Ende.&lt;br /&gt;
Später fand ich heraus, dass es nicht nur Zhang Guixiang war, die ihrem Hass freien Lauf ließ, sondern dass sie tatsächlich einen sehr wichtigen Teil unseres Lebens ausgrub und wegwarf. Die Person Ma Zhongchang, die Tage, an denen diese Person existierte, verschwanden mit den Jahren und wurden zu einer Erinnerung. Wir sehen diese Person und die Dinge, die sie in unserer Zeit benutzt hat, nicht mehr, als ob sie nie in unserer Zeit gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来，当我在一张夹着鞋样子的《毛泽东文集》里翻出他们的结婚证，我忽然有种豁然开朗的明白，也忽然泪流满面。张桂香这个女人啊，她这些年装作把那个男人从生命里完全剔除干净，其实还是有余情残留在不为人知的内心深处，要不然当年的大清洗中这张结婚证就没有理由幸存并被珍藏下来了。&lt;br /&gt;
后来，当我不经意间从红皮的《毛泽东文集》中翻出这张结婚证的时候，张桂香已经和她的司机男人分手了。司机确实很有钱，家里买了两辆大卡车，他一个人开不过来，雇用了三个人倒班开，常年来往在宁夏和青海、甘肃、西藏等地的运输线上。我的司机继父是这片土地上最早拥有大车的人，等几年后大家醒悟一般纷纷买车跑长途的时候，大卡车如雨后春笋一般遍地都是，我的继父已经赚得钵满盆满。据说他不跑车了，转行投资工程去了。当然，这已经是张桂香离开他以后的事，和我们无关了。&lt;br /&gt;
当年张桂香嫁过去以后，过了半年幸福日子，就在她找中医抓草药准备调理好身子为丈夫生个一男半女的时候，就在她催着丈夫两个人该去领结婚证的时候，才发现她的车老板丈夫是个有家室的人，人家的老婆比张桂香还小两岁，儿子已经上学了。张桂香只是他漫长跑车途中暂时停靠的一个码头，他根本不打算离婚再娶张桂香进门，就连两个人一起住的小院子也是租来的。&lt;br /&gt;
试想，张桂香当年的郁闷肯定差点把她自己憋出内伤。还好前面已经有马忠长的事例，马忠长是初恋，是一辈子的结发丈夫，马忠长最后捅给她的那一刀子，痛彻心扉，但是也提高了张桂香的免疫力。所以，当二次婚姻露出破败的真相后，张桂香已经知道如何保护自己了。她像个修炼太极已经初窥门道的拳手，没有第一次婚姻打击下的张皇失措，她冷静低调地独自面对了这次变故。她具体是怎么和走南闯北智商过人的车老板过招的，我们都不知道，等我们知道已经是完全撇清关系之后的事情了。张桂香从车老板租赁的小院子里搬出来，又重新在青草镇街上租房子住，又重新站在街头卖她的果子。命运真是个奇怪的东西，把张桂香当试验品反复做实验，她走了一圈儿，竟然又走回到了原地，搬出出租屋不久，又住进了出租屋。据说那大车老板开出过条件，只要张桂香不要正式的名分，他可以继续常年租院子养着她，保证吃喝不缺，被张桂香一口唾沫吐到了散发着铜臭味的嘴脸上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich später ihre Heiratsurkunde in einer Sammlung von Mao Zedongs Schriften fand, die mit einem Schuh laminiert worden war, hatte ich plötzlich ein Gefühl der Erleuchtung, und mir kamen die Tränen. Zhang Guixiang, die Frau, gab vor, diesen Mann aus ihrem Leben gestrichen zu haben, aber in Wirklichkeit gab es noch einen Rest von Liebe in ihrem Herzen, von dem niemand wusste.&lt;br /&gt;
Als ich später versehentlich diese Heiratsurkunde aus dem roten Lederexemplar von Mao Zedongs Gesammelten Werken entdeckte, hatte sich Zhang Guixiang bereits von ihrem Chauffeur getrennt. Der Fahrer war in der Tat sehr reich, seine Familie kaufte zwei große Lastwagen, er konnte sie nicht allein fahren und beschäftigte drei Leute, die sie im Schichtbetrieb fuhren und das ganze Jahr über auf den Transportrouten zwischen Ningxia und Qinghai, Gansu und Tibet unterwegs waren. Mein Stiefvater, der Fahrer, war der erste Mensch im Land, der einen großen Lastwagen besaß, und als die Leute ein paar Jahre später aufwachten und sich Autos kauften, um lange Strecken zu fahren, tauchten überall große Lastwagen auf, und mein Stiefvater verdiente bereits eine Menge Geld. Es hieß, er habe aufgehört, Autos zu fahren und sei dazu übergegangen, in Technik zu investieren. Das war natürlich, nachdem Zhang Guixiang ihn verlassen hatte und hatte nichts mit uns zu tun.&lt;br /&gt;
Als Zhang Guixiang heiratete, lebte sie ein halbes Jahr lang ein glückliches Leben. Gerade als sie nach Kräutermedizin suchte, um ihren Körper auf die Geburt eines Sohnes und einer Tochter für ihren Mann vorzubereiten, gerade als sie ihn drängte, eine Heiratserlaubnis zu erhalten, erfuhr sie, dass ihr Mann, der Autobesitzer, ein Familienvater war, seine Frau war zwei Jahre jünger als Zhang Guixiang, und sein Sohn ging bereits zur Schule. Zhang Guixiang ist nur eine vorübergehende Anlegestelle auf seinem langen Roadtrip, er hat einfach nicht die Absicht, sich scheiden zu lassen und Zhang Guixiang in die Tür zu heiraten, auch die beiden leben zusammen in einem kleinen Hof, der ebenfalls gemietet ist.&lt;br /&gt;
Man stelle sich vor, Zhang Guixiangs Depression hätte sie damals fast zu inneren Verletzungen geführt. Zum Glück gab es bereits das Beispiel von Ma Zhong Chang, ihrer ersten Liebe und ihrem lebenslangen Ehemann, der ihr am Ende in den Rücken fiel, was zwar höllisch wehtat, aber auch Zhang Guixiangs Immunität stärkte. Als sich herausstellte, dass ihre zweite Ehe in die Brüche gegangen war, wusste Zhang Guixiang bereits, wie sie sich schützen konnte. Wie ein Boxer, der bereits begonnen hat, die Kunst des Tai Chi zu erlernen, fühlte sie sich von dem Schock ihrer ersten Ehe nicht überwältigt, sondern stellte sich der Veränderung ruhig und gelassen allein. Wir wissen nicht genau, wie sie mit dem klugen Autobesitzer, der um die ganze Welt gereist war, zurechtkam, und als wir es herausfanden, war es schon zu spät, um ihren Namen reinzuwaschen. Zhang Guixiang zog aus dem kleinen, von Herrn Che gemieteten Hof aus, mietete wieder ein Haus auf der Straße in der Stadt Qingcao und verkaufte ihr Obst wieder auf der Straße. Das Schicksal ist seltsam, es behandelt Zhang Guixiang wie eine Versuchsperson für wiederholte Experimente. Sie lief herum und kehrte überraschenderweise an denselben Ort zurück, zog bald darauf aus dem gemieteten Haus aus und wohnte wieder darin. Es wird gesagt, dass der Besitzer des großen Autos angeboten Bedingungen, solange Zhang Guixiang nicht wollen, einen formalen Namen, kann er weiterhin den Hof zu mieten, um ihr ganzjährig zu unterstützen, um sicherzustellen, dass es keinen Mangel an Speisen und Getränken, von Zhang Guixiang einen Mund voll Spucke spucken auf das Gesicht des Mundes stinkt von Kupfer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香作为青草镇的一个平凡女子，这辈子似乎注定要演绎那么几场引人瞩目的闹剧。姑娘时候誓死招赘一个外地青年上门，并且不惜和娘家人翻脸，靠卖果子供给男人过着二流子的生活有十一二年之久，算是小镇上第一个自由恋爱的女孩；糊里糊涂中给人做了二奶，等知道真相后决不苟且，毅然离开，这在青草镇也算是第一个。所以那些年青草镇那些自认为家教不错的人家教育女儿，动不动拿张家的女子桂香做例子，当然是反面教材。&lt;br /&gt;
不要学张家桂香，把先人的脸打光了。&lt;br /&gt;
你敢学后街上桂香的模样儿？打断你腿！&lt;br /&gt;
相信还有更难听的。&lt;br /&gt;
张桂香遇上王福全是我工作以后了。&lt;br /&gt;
我领到头三个月工资，兴冲冲回青草镇，我买了好多东西，大包小包，吃的穿的用的，我就是要给青草镇那些眼皮浅的人看看，张桂香的女儿出息了，端上国家饭碗了，从此张桂香可是熬出头了。&lt;br /&gt;
张桂香告诉我，说她准备走个人家。&lt;br /&gt;
寡妇再嫁，青草镇人说得委婉，叫走个人家。&lt;br /&gt;
我直接反对，我说妈，咱现在熬出头了，以后的日子不用愁，我的工资养活我们一家人，肯定够了。等马兰念出来一工作，我们娘仨的日子就越好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als gewöhnliche Frau in Qingcao Town scheint Zhang Guixiang dazu bestimmt zu sein, in ihrem Leben einige bemerkenswerte Farcen aufzuführen. Als Mädchen hatte sie sich geschworen, einen jungen Mann aus dem Ausland zu sich nach Hause zu holen, und um den Preis, sich gegen die Familie ihrer Mutter zu wenden, lebte sie 11 oder 12 Jahre lang ein zweitklassiges Leben, indem sie Obst an Männer verkaufte und das erste Mädchen der Stadt war, das sich frei verliebte. Deshalb haben die Leute in Qingcao, die glaubten, eine gute Familienerziehung zu haben, ihre Töchter erzogen und das Mädchen der Familie Zhang, Guixiang, als Beispiel genommen, was natürlich das Gegenteil war.&lt;br /&gt;
Folgen Sie nicht dem Beispiel von Zhang Guixiang, der das Gesicht seiner Vorfahren zerschlagen hat.&lt;br /&gt;
Wage es nicht, in der Seitenstraße wie Gui Xiang auszusehen! Ich werde dir die Beine brechen!&lt;br /&gt;
Ich bin sicher, es gibt Schlimmeres zu hören.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lernte Wang Fuquan kennen, nachdem ich meine Arbeit aufgenommen hatte.&lt;br /&gt;
Ich bekam mein erstes Dreimonatsgehalt und kehrte mit großem Enthusiasmus nach Qingcao zurück. Ich kaufte eine Menge Dinge, große und kleine Taschen, Lebensmittel, Kleidung und Vorräte, um den Leuten in Qingcao zu zeigen, dass die Tochter von Zhang Guixiang erfolgreich ist und nun in der nationalen Reisschüssel sitzt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagte mir, dass sie bereit sei, ein Haus zu betreten.&lt;br /&gt;
Wenn eine Witwe wieder heiratet, nennen die Menschen in Green Grass Town das euphemistisch &amp;quot;sich von der Familie trennen&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich direkt dagegen, sagte ich Mama, wir sind jetzt kochen aus, die Zukunft Tage müssen sich keine Sorgen machen, mein Gehalt für unsere Familie zu unterstützen, sicherlich genug. Wenn Malan einen Job vorliest, werden die Tage unserer drei Mütter umso besser sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在心里憧憬着美好的日子。我和妹妹挣钱，两份工资，我们娘仨，简直是吃喝不愁，温暖小康。按青草镇大多数人家目前的收入，我们至少会成为中上等收入人家。既然这些年的苦吃了，熬出头了，为啥要嫁人呢，不嫁，坐着好好地享几天清福。&lt;br /&gt;
张桂香摇头，看着我的眼睛，这肯定是遭遇马忠长抛弃之后，这些年里，她头一回用这么真诚的目光看我的眼睛。&lt;br /&gt;
我忽然无比委屈，无比幸福，母女毕竟是母女啊，打断骨头还连着筋呢。这些年她对我的嫌恶，说白了是马忠长造成的，要不是半路上出现这样的变故，她肯定不忍心嫌恶自己的亲生女儿。我也想通了，一个人的外貌长相，来自父母，但不是父母想做主就能做得了主的，张桂香那么好的基因我没能遗传，不是张桂香吝啬，也不是我懒惰，现在抱怨又有何用，就算是命运的安排吧，我认命也就是了。再说，一个人活在世上，外貌不是全部，还有心灵呢，不是说心灵美才更重要吗。从小到大一路的考验，我已经对外貌好歹不在意了，就算我没有张桂香马兰一样的美貌，我不还是活得好好的，张桂香美貌又能咋的，还不是被男人一而再再而三地欺骗。&lt;br /&gt;
我完全原谅了张桂香。我被自己憧憬的美好前景冲昏了头，我原谅了张桂香在我心灵上划下的刀口和撒上的盐巴。&lt;br /&gt;
可张桂香她没有兴奋。她一脸淡然，好像看透了人间的悲欢离合，她望着我的眼睛，说，你有工作了，是好事；马兰能考上师范，也是好事。是真主的慈悯，我很知足。但我想好了，谁都不靠，我靠我个家（个家：方言，自己。）。我不想当你们的拖累。&lt;br /&gt;
我想哭，为张桂香的深明大义，为张桂香的慈祥厚爱，有这样的母亲，我们这辈子没有父亲，也足够了。&lt;br /&gt;
我打断她，我跟张桂香抢话，我说妈，你放心，一辈子，我们一辈子照顾你，再也不叫你吃一点点苦。&lt;br /&gt;
我不怕吃苦。张桂香也打断了我。她目光炯炯，眼瞳深处的光很笃定。你们有你们的事情，不可能一辈子照顾我。她说。她的目光反射在我的眼里，我感觉到了疏远。她抚摸着膝盖，说，你们工作了，下一步就该找对象结婚了，等有了婆家，就不是你一个人的事了，有男人管着你，马兰也一样，你们迟早是旁人家的一口人。我思来想去，还是走一步为好，以后养老有个地儿。&lt;br /&gt;
我嚷，谁说我要找对象？谁说我要结婚？我不结婚，不找男人，我要一个人过一辈子。&lt;br /&gt;
这一瞬间，马忠长、车老板和张桂香在不同岁月里纠葛的命运片断像电影画面一样在我心里翻腾。我冲口而出，我才不相信男人呢，臭男人，没有一个好东西，女人凭什么要找男人，没有男人不一样过日子？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich stellte mir bessere Tage vor. Wenn meine Schwester und ich zwei Gehälter verdienten, konnten wir drei, meine Mutter und ich, einfach essen und trinken und es warm und gut haben. Legt man das derzeitige Einkommen der meisten Menschen in Qingcao Town zugrunde, so gehören wir mindestens zum oberen Mittelstand. Seit diesen Jahren des Leidens zu essen, kochen aus, warum jemand heiraten, nicht heiraten, zurücklehnen und genießen Sie ein paar Tage der Ruhe und Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schüttelte den Kopf und sah mir in die Augen. Es war wohl das erste Mal in all den Jahren seit Ma Zhong Changs Verlassenheit, dass sie mir mit einem so aufrichtigen Blick in die Augen schaute.&lt;br /&gt;
Ich war plötzlich unvergleichlich betrübt und glücklich. Mutter und Tochter sind doch Mutter und Tochter, ach, gebrochene Knochen sind doch mit Sehnen verbunden. Die Abneigung, die sie all die Jahre gegen mich hegte, wurde, um es ganz offen zu sagen, von Ma Zhong Chang verursacht. Hätte sie nicht in der Mitte ihres Lebens einen Sinneswandel vollzogen, hätte sie es sicher nicht ertragen können, ihre eigene Tochter nicht zu mögen. Ich habe auch begriffen, dass das Aussehen von den Eltern kommt, aber die Eltern können nicht entscheiden, wann sie wollen. Ich habe nicht Zhang Guixiangs gute Gene geerbt, nicht weil Zhang Guixiang geizig oder ich faul war. Außerdem ist das Äußere nicht alles, wenn ein Mensch in der Welt lebt, es gibt auch das Herz. Auch wenn ich nicht so schön bin wie Zhang Guixiang und Malan, so führe ich doch ein gutes Leben. Was ist an Zhang Guixiangs Schönheit auszusetzen?&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang vollständig verziehen. Überwältigt von meiner eigenen Vision einer besseren Zukunft, vergab ich Zhang Guixiang die Schrammen und das Salz, das sie in meine Seele gestreut hatte.&lt;br /&gt;
Aber Zhang Guixiang war nicht begeistert. Sie sah mir in die Augen und sagte: &amp;quot;Es ist gut, dass du einen Job hast, und es ist gut, dass Malan eine Ausbildung zum Lehrer gemacht hat. Es ist die Barmherzigkeit Allahs, und ich bin zufrieden. Aber ich habe mich entschieden, ich verlasse mich auf niemanden, ich verlasse mich auf meine Familie (meine Familie: im Dialekt, ich selbst). Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen. Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen.&lt;br /&gt;
Ich wollte weinen, wegen Zhang Guixiangs tiefem Verständnis, wegen Zhang Guixiangs Freundlichkeit und Großzügigkeit, weil wir eine solche Mutter haben, war es genug, dass wir in diesem Leben keinen Vater haben.&lt;br /&gt;
Ich habe sie unterbrochen, habe mit Zhang Guixiang gesprochen und gesagt: &amp;quot;Mama, mach dir keine Sorgen, wir kümmern uns ein Leben lang um dich, wir werden dich nie wieder bitten, ein bisschen Leid zu essen.&lt;br /&gt;
Ich habe keine Angst vor Leiden. Zhang Guixiang hat mich auch unterbrochen. Ihre Augen leuchteten, und das Licht tief in ihren Pupillen war sicher. Du hast deine eigenen Dinge zu tun, du kannst dich nicht für den Rest deines Lebens um mich kümmern. Sie sagte. Ihr Blick spiegelte sich in meinen Augen und ich fühlte mich weit weg. Sie streichelte ihr Knie und sagte, du arbeitest, der nächste Schritt ist, jemanden zum Heiraten zu finden, und wenn du einen Schwiegersohn hast, bist du nicht allein, es gibt Männer, die dich verwalten, und Malan auch, früher oder später bist du ein gefundenes Fressen für die nächste Familie. Ich habe darüber nachgedacht, es ist besser, einen Schritt nach vorne zu machen, es gibt einen Platz, an dem ich mich in Zukunft zurückziehen kann.&lt;br /&gt;
Ich rufe: &amp;quot;Wer sagt, dass ich ein Date suche? Wer sagt, dass ich heiraten will? Ich werde nicht heiraten, ich bin nicht auf der Suche nach einem Mann, ich werde mein Leben allein leben.&lt;br /&gt;
In diesem Augenblick überschlugen sich die verwickelten Schicksale von Ma Zhong Chang, Mr. Che und Zhang Guixiang in verschiedenen Jahren in meinem Herzen wie auf einer Filmleinwand. Ich platzte heraus: &amp;quot;Ich glaube nicht an Männer, stinkende Männer, keiner von ihnen ist gut, warum sollten Frauen nach Männern suchen, können sie nicht ohne sie leben?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你从来都没有叫我放心过。张桂香看着我，慢慢说。你也老大不小了，咋说话还是颠三倒四没个路数？你这话传出去叫人笑话哩。知道的人说你不愿意结婚，不知道的，还以为是我拖累着你，把女儿给害了。唉，离婚妇女的日子啊，咋过都艰难。&lt;br /&gt;
我找不到可以和张桂香对答的话。难道我能跳着脚骂，说她还没有被男人骗怕？&lt;br /&gt;
女子娃大了就得结婚，不结有罪哩。不信你问阿訇去。&lt;br /&gt;
她说。&lt;br /&gt;
我心里的气愤在翻腾，好老套的说辞啊，凭啥女子就非得结婚？单身过一辈子有什么错？非得把自己和臭男人绑在一起，当牛做马一辈子伺候着人家？&lt;br /&gt;
世上也有好男人哩。张桂香还在说。她像枯萎过两茬，再次焕发出新意的草，带着不甘死心的心劲。等你遇上了，你就会哭着喊着想嫁给他。&lt;br /&gt;
笑话。世上有好男人，我信，世界这么大，我也不能太绝对。可我有一天哭着喊着要嫁，我脑子进水了吗我？&lt;br /&gt;
我第一次领工资的兴奋被张桂香不咸不淡的一盆水泼下来，热情全部没了。我怀着沮丧的心情离开了张桂香。这一去，我堵着气，小半年没去看她。等再次回青草镇，有一个男青年陪着我，我们已经到了谈婚论嫁的程度。我像中了张桂香的咒语一样，不顾一切地爱上了这个人，而且像张桂香预言的那样，还真的死心塌地地准备嫁给他。&lt;br /&gt;
这次来是送张桂香出门。她要嫁了，打电话把我和马兰叫到跟前。&lt;br /&gt;
天要下雨，娘要嫁人，我们拦不住了。&lt;br /&gt;
马兰说，嫁就嫁吧，那个王福全叔叔看着不错，是个实诚人，肯定对妈好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie haben mich nie gebeten, mich zu beruhigen. Zhang Guixiang sah mich an und sagte langsam. Sie sind nicht zu jung, warum reden Sie immer noch verkehrt herum? Deine Worte werden die Leute zum Lachen bringen. Die Leute, die wissen, sagen, dass Sie nicht heiraten wollen, wissen nicht, aber auch denken, dass ich Sie heruntergezogen, die Tochter zu schaden. Das Leben einer geschiedenen Frau ist schwierig, egal wie man es lebt.&lt;br /&gt;
Ich konnte keine Worte finden, um Zhang Guixiang zu antworten. Könnte ich aufspringen und fluchen und sagen, sie habe keine Angst davor gehabt, von einem Mann betrogen zu werden?&lt;br /&gt;
Wenn eine Frau alt genug ist, muss sie heiraten, und es ist eine Sünde, dies nicht zu tun. Wenn Sie mir nicht glauben, fragen Sie den Imam.&lt;br /&gt;
Sie sagte.&lt;br /&gt;
In mir kochte die Wut hoch, was für ein Klischee, warum sollte eine Frau heiraten müssen? Was ist falsch daran, für den Rest seines Lebens Single zu sein? Musst du dich an einen Mann binden und ihm für den Rest deines Lebens als Kuh dienen?&lt;br /&gt;
Es gibt auch gute Menschen auf der Welt. Zhang Guixiang spricht immer noch. Sie ist wie Gras, das zweimal verwelkt ist und wieder neu wird, mit einem Herzen, das nicht sterben will. Wenn du einen triffst, wirst du danach schreien, ihn zu heiraten.&lt;br /&gt;
Ein Witz. Es gibt gute Menschen auf der Welt, das glaube ich, aber die Welt ist zu groß, als dass ich zu absolut sein könnte. Aber ich schreie danach, eines Tages zu heiraten, bin ich verrückt geworden lol?&lt;br /&gt;
Die Freude über meinen ersten Gehaltsscheck wurde durch Zhang Guixiangs unappetitlichen Wassertopf zunichte gemacht, und meine Begeisterung war dahin. Ich verließ Zhang Guixiang in niedergeschlagener Stimmung. Ich war so wütend, dass ich sie ein halbes Jahr lang nicht besucht habe. Als ich wieder in die Stadt Qingcao zurückkehrte, wurde ich von einem jungen Mann begleitet, und wir hatten bereits über eine Heirat gesprochen. Ich verliebte mich in diesen Mann, als wäre ich in den Bann von Zhang Guixiang geraten, und wie Zhang Guixiang vorausgesagt hatte, war ich wirklich bereit, ihn von ganzem Herzen zu heiraten.&lt;br /&gt;
Dieser Besuch diente dazu, Zhang Guixiang zu verabschieden. Sie wollte heiraten und forderte mich und Malan auf, ihr zu folgen.&lt;br /&gt;
Es wird regnen, es wird heiraten, wir können es nicht aufhalten.&lt;br /&gt;
Der Mann ist ein aufrichtiger Mensch und wird sicher gut zu seiner Mutter sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我瞅着马兰看，从上看到下，恨不得再从外看到里。我心里酸溜溜的，有点不是滋味。听这话的意思，马兰她已经见过这个要娶张桂香的男人了，连姓名称呼都顺口就来，看来不是一般熟悉，见面就不是一回两回那么少，一起吃饭了？给见面礼了？像一家人一样坐在一起热热乎乎地了解过？什么时候的事？我怎么不知道？&lt;br /&gt;
肯定是张桂香瞒着我，只带马兰一个人见的。这些年来，我以为张桂香对马忠长的怨气淡了，散了，少了，对我的偏见也就没有了。看来都是我在想当然，一厢情愿。&lt;br /&gt;
张桂香没有放弃对我的偏见，而且，在她心里还对我设置了警戒线，自从我半年前明确反对她再嫁之后，她就瞒着我了，表面上她风平浪静，其实改嫁的事一直在谋划当中，包括带马兰见那个叫王福全的男人。她是要把一切都准备妥当在最后关头摊牌让我措手不及，还是压根就不准备征求我的意见？她这是害怕我不同意，耽误她改嫁，还是压根就不在意我这个女儿的意见？&lt;br /&gt;
我悄然冷笑，嫁人是一个女人的权利和自由。这道理我何尝不明白呢。奇怪的是，我心里不是滋味，千般万般不自在，我像个旧社会想方设法阻拦儿媳妇改嫁的封建公公，我的理由不是贞洁烈妇名节牌坊一类，我甚至找不到阻拦张桂香再嫁的理由，但我就是不想看到她嫁人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sah mir Malan von oben bis unten an und konnte es kaum erwarten, das Innere von außen zu sehen. Mein Herz war sauer, und ich fühlte mich ein wenig unwohl. Ich glaube, sie hat den Mann, der Zhang Guixiang heiraten wird, bereits kennen gelernt und nennt ihn sogar bei seinem Namen. Haben sie ihm ein Geschenk gemacht? Haben sie sich als Familie zusammengesetzt und sich herzlich kennengelernt? Wann ist dies geschehen? Warum weiß ich das nicht?&lt;br /&gt;
Es muss Zhang Guixiang gewesen sein, der es vor mir versteckt hat und nur Ma Lan zu sehen bekam. Im Laufe der Jahre dachte ich, dass Zhang Guixiangs Ressentiments gegenüber Ma Zhongchang verblasst, sich aufgelöst und abgeschwächt hätten und dass ihre Vorurteile mir gegenüber verschwunden sein würden. Anscheinend war das alles nur Einbildung und Wunschdenken.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hat ihre Vorurteile gegen mich nicht aufgegeben, und in ihrem Herzen hat sie auch eine Warnlinie gegen mich gezogen. Seit ich mich vor einem halben Jahr ausdrücklich gegen ihre Wiederverheiratung ausgesprochen habe, hat sie es vor mir verheimlicht, nach außen hin ist sie ruhig und gelassen, in Wirklichkeit ist die Wiederverheiratung in Planung, einschließlich der Begleitung von Ma Lan zu einem Treffen mit dem Mann namens Wang Fuquan. Bereitet sie alles für einen Showdown in letzter Minute vor, um mich zu überrumpeln, oder ist sie gar nicht darauf vorbereitet, mich zu konsultieren? Hatte sie Angst, dass meine Missbilligung ihre Wiederverheiratung verzögern würde, oder war ihr meine Meinung als ihre Tochter einfach egal?&lt;br /&gt;
Ich lächelte leise über die Vorstellung, dass es das Recht und die Freiheit einer Frau sei, einen anderen zu heiraten. Das habe ich nicht verstanden. Seltsamerweise fühlte ich mich in meinem Herzen unwohl, wie ein feudaler Schwiegervater, der in alten Zeiten versuchte, seine Schwiegertochter davon abzuhalten, wieder zu heiraten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我满脑子搜寻阻拦的理由。我还没有出嫁，在把我送出门之前，你张桂香就这么着急甩包袱啊，这是要甩给谁啊？我十一岁失去父亲，那个父亲据说还活在世上，可跟我没有半毛钱关系，他在我成长的过程里带给我的只有黑暗、羞耻和绝望。我考初中考高中考大学他都不在身边。高考填报志愿，别人都是父母操心，我默默听从了班主任的安排。大一去外省报到，别人恨不能全家几辈人倾巢出动陪同，我背着铺盖卷儿一个人去挤火车，我孤零零的身影成为同学们多少年的笑谈。&lt;br /&gt;
张桂香你没有为我们守住父亲也就罢了，现在你连女儿的母亲也要夺走吗？我找对象了，我都把人带到你面前了，你就不细细问上一问，你知道这男青年的出身、家世、人品和脾性吗？你知道我们感情相投吗？嫁过去他会对你女儿真心好吗？能好一辈子吗？他会是有责任心的男人吗？他的父母都是什么人，婆婆刁不刁，你女儿嫁过去会吃亏受罪吗？到时候谁给你势单力薄的女儿撑腰？&lt;br /&gt;
张桂香你竟然都不问，你满脑子只顾着你自己嫁人的大好事，你还是一个母亲吗？你这个母亲合格吗？&lt;br /&gt;
我越寻思，心情越难平静，平时沉睡着的一些小事，伴随着这些小委屈、伤感，发酵一般咕嘟咕嘟翻涌起来。从有记忆起，就挤在昏暗狭窄的出租屋里，夜里父母的争吵，小小年纪就得做饭照顾妹妹，在后街人们的指指点点的目光下上下学，独自承担太多的孤独、太多的委屈，你们有谁在意过？与其这样，当初为什么要把我生出来？你们欢好的时候，恨不能给彼此摘星星；你们不好的时候，我就成了多余的副产品。&lt;br /&gt;
我抹一把泪，说，妈，你想嫁就嫁吧，我没有意见，我有啥权利不同意呢，我举两个手同意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich suchte in meinem Kopf nach Gründen, um aufzuhören. Ich war noch nicht einmal verheiratet, und du hattest es so eilig, diese Last loszuwerden, bevor du mich vor die Tür setzt. Ich habe meinen Vater im Alter von elf Jahren verloren, einen Vater, von dem es heißt, dass er noch lebt, der aber nichts mit mir zu tun hat. Bei meinen Prüfungen in der Mittelschule, im Gymnasium und an der Universität war er nicht da. Als ich die Aufnahmeprüfungen für das College ausfüllte, waren meine Eltern diejenigen, um die ich mich sorgen musste, aber ich hörte stillschweigend auf die Anweisungen meines Klassenlehrers. Als ich für mein erstes Studienjahr in eine fremde Provinz ging, mussten andere ihre ganze Familie schicken, um mich zu begleiten, aber ich ging allein mit meinem Rucksack zum Zug, und meine einsame Gestalt wurde für viele Jahre zum Gespött meiner Klassenkameraden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, du hast den Vater nicht für uns behalten, das ist alles, jetzt willst du deiner Tochter auch noch die Mutter wegnehmen? Ich suche jemanden, ich habe ihn zu dir gebracht, aber fragst du nicht nach ihm, kennst du seine Herkunft, seinen familiären Hintergrund, seinen Charakter und sein Temperament? Weißt du, dass wir die gleichen Gefühle füreinander haben? Wird er wirklich gut zu Ihrer Tochter sein, wenn sie ihn heiratet? Wird er ein Leben lang gut sein? Wird er ein verantwortungsvoller Mann sein? Wird Ihre Tochter leiden, wenn sie ihn heiratet? Wer wird Ihrer schwachen Tochter zur Seite stehen, wenn es soweit ist?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, du hast nicht einmal gefragt, du denkst nur an die tolle Sache, dass du selbst geheiratet hast, bist du noch eine Mutter? Sind Sie noch eine Mutter? Sind Sie als Mutter qualifiziert?&lt;br /&gt;
Je mehr ich darüber nachdachte, desto schwerer fiel es mir, mich zu beruhigen. Die kleinen Dinge, die normalerweise schlummern, gärten und gurgelten zusammen mit diesen kleinen Klagen und Traurigkeiten hoch. Seit ich mich erinnern kann, war ich in einem dunklen und engen Mietzimmer eingepfercht, meine Eltern stritten sich nachts, ich musste kochen und mich in jungen Jahren um meine jüngere Schwester kümmern, ich ging unter den Blicken der Leute in den Seitenstraßen zur Schule und zurück, und ich musste zu viel Einsamkeit und Ärger allein ertragen. Warum hast du mich überhaupt geboren und nicht das hier? Wenn ihr glücklich wart, konntet ihr euch keine Sterne aussuchen; wenn ihr nicht glücklich wart, wurde ich zu einem überflüssigen Nebenprodukt.&lt;br /&gt;
Ich wischte mir eine Träne ab und sagte: &amp;quot;Mama, du kannst heiraten, wenn du willst, ich habe kein Problem damit, was habe ich für ein Recht, dem zu widersprechen, ich hebe zwei Hände zur Zustimmung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的婚事却推迟了。她说先忙你的事。&lt;br /&gt;
我不知道是张桂香自己改了主意做的推迟，还是王福全在背后出的主意。依我对王福全的侧面认识，我觉得后者的可能性要大一些。相比，张桂香的脑子似乎想不到这么周全。张桂香做事一根筋，顾前不顾后，她能把前前后后方方面面都考虑到？所以，我断定是王福全在背后出谋划策。&lt;br /&gt;
张桂香暂时不嫁了，一心忙碌我的大事。我总算是在亲人的安排下圆圆满满嫁了。但是我一点都不领那个叫王福全的男人的情。相反，我恨，莫名其妙的，就是恨。我觉得他是个阴人，躲在背后耍心计的人。张桂香前半辈子嫁的两个男人，风流青年和大车老板，表面看都不是咋复杂的人，但最后都把张桂香捏弄得生不如死。这王福全表面上看着一副忠厚相，但从行事方式看，肯定不比前两位好相处，我不由得为张桂香担忧。&lt;br /&gt;
张桂香改嫁，是铁板上钉钉的事，我拦不住了。我现在要操心的是我彩礼钱的去向。这笔钱自然属于张桂香。马兰马上大学毕业，这些钱还她的学费贷款，一部分就够了，还剩下几万，张桂香将如何支配，我强烈地觉得我有必要知道。说得不好听点，这可就是卖身钱了。现在的社会风气是人们普遍爱钱，我们青草镇人没能免俗，甚至还显得要比别人更热爱一些。&lt;br /&gt;
这几年女孩的彩礼是水涨船高，随着大家的生活水平一路上浮，上去了就下不来，成为衡量女儿身价的一个指标。张桂香的女儿不是一般姑娘，嫁过去不是只会做家务干农活儿生孩子的家庭主妇，是大学生，有正式工作，有一份稳定的收入。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stattdessen wurde die Hochzeit von Zhang Guixiang verschoben. Sie sagte, Sie sollten sich zuerst um Ihr Geschäft kümmern.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob es Zhang Guixiang selbst war, die ihre Meinung über die Verschiebung geändert hat, oder ob Wang Fuquan hinter dieser Idee stand. Aus meiner Kenntnis von Wang Fuquan heraus halte ich Letzteres für wahrscheinlicher. Im Gegensatz dazu scheint Zhang Guixiang weniger nachdenklich gewesen zu sein. Zhang Guixiang ist ein zielstrebiger Mensch, der nur an die Vorderseite und nicht an die Rückseite denkt. Daraus schloss ich, dass Wang Fuquan hinter dem Plan steckte.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratete vorerst nicht mehr und kümmerte sich um meine Angelegenheiten. Mit Hilfe meiner Verwandten konnte ich schließlich heiraten. Aber ich schätzte diesen Mann, Wang Fuquan, überhaupt nicht. Im Gegenteil, ich habe gehasst, unerklärlicherweise, einfach gehasst. Ich halte ihn für einen zwielichtigen Mann, der sich hinter seinem Rücken versteckt und Tricks anwendet. Die beiden Männer, die Zhang Guixiang in der ersten Hälfte ihres Lebens heiratete, die junge Frau und der große Autobesitzer, schienen keine komplizierten Menschen zu sein, aber beide machten Zhang Guixiangs Leben am Ende schlimmer als der Tod. Dieser Wang Fuquan sieht oberflächlich betrachtet wie ein loyaler Mann aus, aber so wie er sich verhält, ist er definitiv nicht besser als die ersten beiden.&lt;br /&gt;
Ich kann Zhang Guixiang nicht daran hindern, wieder zu heiraten. Jetzt muss ich mir nur noch Gedanken darüber machen, wohin mein Brautpreisgeld fließen wird. Dieses Geld gehört natürlich Zhang Guixiang. Ma Lan wird bald ihr Studium abschließen, und dieses Geld wird ausreichen, um ihre Studiengebühren zu begleichen, so dass noch einige Zehntausend Dollar übrig bleiben, die sie ausgeben kann. Das könnte, gelinde gesagt, Geld für den Verkauf des eigenen Körpers sein. Der gesellschaftliche Trend geht dahin, dass die Menschen im Allgemeinen das Geld lieben, und wir in Qingcao Town sind davon nicht ausgenommen und scheinen es sogar ein wenig mehr zu lieben als andere.&lt;br /&gt;
Der Brautpreis für Mädchen ist in den letzten Jahren gestiegen, und da der Lebensstandard gestiegen ist, ist er ein Indikator für den Wert einer Tochter geworden. Die Tochter von Zhang Guixiang ist kein gewöhnliches Mädchen, sie ist keine Hausfrau, die nur Haus- und Hofarbeit macht und Kinder hat, sie ist Studentin, hat einen festen Arbeitsplatz und verfügt über ein stabiles Einkommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我的彩礼比一般女孩高。这一点我不反对。这钱就留给张桂香，她以后养老用。养儿防老，张桂香没儿，本来我打算养她一辈子，可我像张桂香预言的那样，遇上了一个喜欢的男人，非嫁不可，这一嫁出去，我就知道自己那曾经要陪着张桂香和马兰一起过一辈子的话，既不成熟也不现实。决定嫁人的那一刻，我就替张桂香想好了后路。我这一笔彩礼，以后马兰也是一笔，存起来足够张桂香她后半辈子吃喝了。&lt;br /&gt;
盘算这些的时候，我觉得有信心看到张桂香取消再嫁的打算。我错误地以为，张桂香推迟嫁给王福全，一心为我张罗婚事，是她改主意了，在女儿和男人之间，她选了理智和亲情，放弃了冲动和爱情。我就全身心为张桂香争取彩礼钱，我代表娘家，和媒人讨价还价，这一幕肯定让媒人吃惊，他说媒拉纤这些年，肯定没见过这一幕，将要出嫁的大姑娘，像个局外人一样，站出来和婆家争取自己卖身的价钱。我觉得婆家现在钱财紧张点，困难点，也就过去了，张桂香后半辈子的生计才是大事，这件事上我不能马虎，我现在不管，以后她的后患也会是我这做女儿的后患。&lt;br /&gt;
我出嫁三个月，马兰打来电话，约我去看张桂香。&lt;br /&gt;
王家埂子你没去过，肯定摸不着大门，我领你去。马兰说。&lt;br /&gt;
我当时正在画画。&lt;br /&gt;
一株开在窗前的向日葵。它羸弱，纤细，一根单薄的秆儿，勉强撑起一个手掌大的绿盘，绿盘上绽出一簇簇毛茸茸的黄。还没有开花的时节我就觉得它活不长，说不定某一天大风吹过，就折了，断了。意外的是，它一直在风里立着，默默地努力着，一直将身秆拔高到和窗台一样高，还开出了花。不管它能否结出果实，是一捧颗粒饱满的葵花子，还是不等籽粒成熟就被风卷折，我觉得都已经足够，我要把它留下来，留在笔墨之下，定格为我生命里的永恒。我的向日葵和凡·高的不一样。我不想那么抽象，只想直白、朴素、简单，把生命的努力和质朴留下来就足够。&lt;br /&gt;
我一手拿着电话，一手提着刷子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Brautpreis ist höher als der eines durchschnittlichen Mädchens. Dagegen habe ich nichts einzuwenden. Dieses Geld wird Zhang Guixiang für ihren zukünftigen Ruhestand zur Verfügung gestellt. Ich hatte geplant, sie für den Rest meines Lebens großzuziehen, aber wie Zhang Guixiang vorausgesagt hatte, traf ich einen Mann, der mir gefiel, und musste ihn heiraten, und als ich das tat, wusste ich, dass meine Worte, mein Leben mit Zhang Guixiang und Malan zu verbringen, sowohl unreif als auch unrealistisch waren. In dem Moment, als ich mich entschloss zu heiraten, dachte ich an einen Ausweg für Zhang Guixiang. Ich hatte einen Brautpreis, und in Zukunft würde Malan auch einen haben, der für Zhang Guixiang für den Rest ihres Lebens ausreichen würde, um zu essen und zu trinken.&lt;br /&gt;
Als ich dies feststellte, war ich zuversichtlich, dass Zhang Guixiang ihre Pläne, wieder zu heiraten, aufgeben würde. Ich dachte fälschlicherweise, dass Zhang Guixiangs Aufschub der Heirat mit Wang Fuquan und ihre Zielstrebigkeit, die Ehe für mich zu arrangieren, ein Sinneswandel ihrerseits war, dass sie sich zwischen ihrer Tochter und einem Mann für Vernunft und Zuneigung entschieden und auf Impuls und Liebe verzichtet hatte. Ich kämpfte mit ganzem Herzen für den Brautpreis von Zhang Guixiang, vertrat die Familie meiner Mutter und verhandelte mit dem Heiratsvermittler, eine Szene, die den Heiratsvermittler überrascht haben muss, denn in all den Jahren, in denen er als Heiratsvermittler tätig war, hatte er so etwas noch nie gesehen: ein älteres Mädchen, das kurz vor der Heirat steht, das sich wie eine Außenseiterin gegen die Schwiegereltern behauptet und um den Preis ihres eigenen Körpers kämpft. Ich glaube, die Schwiegereltern sind jetzt ein bisschen nervös wegen des Geldes und der Schwierigkeiten, aber der Lebensunterhalt von Zhang Guixiang für den Rest ihres Lebens ist das Wichtigste.&lt;br /&gt;
Drei Monate nach meiner Heirat rief mich Malan an und bat mich, Zhang Guixiang zu besuchen.&lt;br /&gt;
Sie waren noch nie in Wang's Ridge, also werden Sie die Tür nicht ertasten können, also werde ich Sie hinführen. sagte Malan.&lt;br /&gt;
Zu der Zeit habe ich gemalt.&lt;br /&gt;
Eine Sonnenblume vor dem Fenster. Sie ist zerbrechlich und schlank, mit einem einzigen dünnen Stiel, der kaum eine handtellergroße grüne Scheibe hält, auf der ein Büschel gelber Blüten steht. Ich dachte, sie würde nicht lange leben, bevor sie blüht, und dass sie eines Tages vom Winde verweht werden und zerbrechen würde. Unerwarteterweise blieb sie im Wind stehen, arbeitete sich lautlos bis zur Höhe der Fensterbank hoch und brachte Blüten hervor. Ob es nun Früchte trägt, eine Handvoll voll Sonnenblumenkerne, oder ob der Wind es zerbricht, ohne die Reifung der Kerne abzuwarten, ich denke, es ist genug, ich möchte es behalten, es unter meiner Feder und Tinte lassen, es als eine Ewigkeit in meinem Leben einrahmen. Meine Sonnenblumen sind nicht so wie die von Van Gogh. Ich will nicht abstrakt sein. Ich will nicht abstrakt sein, ich will einfach nur geradlinig sein, schlicht und einfach, und es genügt, die Mühe und Einfachheit des Lebens hinter sich zu lassen.&lt;br /&gt;
Ich hatte das Telefon in der einen und die Bürste in der anderen Hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王家埂子是哪里？妈跑那地方干啥去了？我问。&lt;br /&gt;
同时下意识地在脑子里翻找，我们家亲戚朋友当中有出自一个叫王家埂子的地方的吗？没有。马忠长和奶奶家那一门，都在西山里，虽然我不太熟悉，但也没有听说过王家埂子这地名儿。外奶奶的娘家，几个姑姑家、大姨娘家、小姨娘家……我都熟悉，没有。我确定没有一个叫王家埂子的人，值得张桂香跑到那里去，而且现在需要我们做女儿的再撵到那里去看她。&lt;br /&gt;
姐你忘了啊，王福全家。&lt;br /&gt;
马兰说。&lt;br /&gt;
马兰的声音带着一点撒娇的味道，还似乎含着些嗔怪的意思。那意思是在责备我吗？责备我竟然连王家埂子都不知道。&lt;br /&gt;
一阵风劈面而来，风劲沉重、强势，阴森森压倒了向日葵，秆子折了，花盘垂落，细碎的花蕊在风里飘落。我狠狠挥舞着刷子，颜料像脱缰的马，一直受到拘束，不得自由，一旦失控，就癫狂一般挥洒起来。横横竖竖，上上下下，刷毛里的颜料很快被刷干，画出的线条变得干涩、难看、毫无章法。&lt;br /&gt;
辛苦多日的画作，在即将完工的时候，被我自己亲手毁掉了。&lt;br /&gt;
我把刷子戳进颜料盘子里。&lt;br /&gt;
马兰什么意思？&lt;br /&gt;
这死女子，啥时节学会跟我耍花招了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wo liegt Wangjia Ridge? Was hat Mama an diesem Ort gemacht? fragte ich.&lt;br /&gt;
Gleichzeitig suchte ich in meinem Unterbewusstsein nach Verwandten oder Freunden unserer Familie, die aus einem Ort namens Wangjia Ridge stammten. Nein. Ma Zhong Chang und die Familie meiner Großmutter leben beide in den westlichen Bergen, und obwohl ich sie nicht kenne, habe ich noch nie von dem Namen Wangjia Ridge gehört. Die Familie meiner Großmutter mütterlicherseits, die Familien mehrerer Tanten, die Familie meiner Großtante und die Familie meiner Schwägerin ...... sind mir alle bekannt, und es gibt keine. Ich bin mir sicher, dass es niemanden mit dem Namen Wangjia Ridge gibt, der es wert ist, dass Zhang Guixiang dorthin rennt und uns als Töchter braucht, um sie wieder dorthin zu bringen und sie zu sehen.&lt;br /&gt;
Schwester, du hast die ganze Familie Wangfu vergessen.&lt;br /&gt;
sagte Malan.&lt;br /&gt;
Marans Stimme hatte einen leicht rührseligen Klang und schien einen gewissen Groll zu enthalten. Sollte das ein Vorwurf an mich sein? Er wirft mir vor, dass ich nichts von der Wang-Familienkette weiß.&lt;br /&gt;
Ein heftiger und starker Windstoß überrollte die Sonnenblumen auf unheimliche Weise, ihre Stängel knickten, ihre Scheiben hingen herunter, ihre winzigen Staubgefäße flatterten im Wind. Ich schwang den Pinsel mit aller Macht, die Farbe war wie ein außer Kontrolle geratenes Pferd, das immer im Zaum gehalten wurde, nie frei war, und wenn es außer Kontrolle geriet, spritzte es wie ein Wahnsinniger. Die Farbe war schnell in den Borsten eingetrocknet und die Linien wurden trocken, hässlich und widerspenstig.&lt;br /&gt;
Das Bild, an dem ich viele Tage gearbeitet hatte, wurde von meinen eigenen Händen zerstört, als ich es gerade fertigstellen wollte.&lt;br /&gt;
Ich stoße den Pinsel in die Farbwanne.&lt;br /&gt;
Was bedeutet Malan?&lt;br /&gt;
Wann hat diese Frau gelernt, mir Streiche zu spielen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她这是在告诉我，张桂香嫁了，嫁的是王福全，人已经过去了，现在我就是不愿意，也没办法了，人家这是先斩后奏。另一层意思，她要带我去认门，认的是王福全的门，也是张桂香的门，好歹是母女，打断骨头连着筋，以后这条路还得走，所以她要带着我拉开这个序幕。&lt;br /&gt;
我说，马兰，你要成精吗？没看出来啊。&lt;br /&gt;
马兰喊了一声姐。&lt;br /&gt;
我是一个教师，多年来日子大部分是在上课下课的重复中度过，这让我训练出了一种估摸时间的能力。凭感觉，我知道，我们跪在王福全家房子的瓷砖地上，有两个钟头了。两个钟头，需要秒针发出七千二百记短暂而清脆的咔嚓声。双腿竟然不麻了，像深醉然后又自己苏醒的酒鬼。意识无比清醒，密密分布在双腿上的大小神经传达出一个信号，本来冰冷的瓷砖地面正在变得温热，一抹细细的温，薄薄的热，在一点一点，一点一点温暖我僵直的腿和腰。&lt;br /&gt;
我保持着跪姿，也保持着倔强。虽然我双膝是落在了你家地上，但是你要知道，我这下跪不是为我自己，而是为着马忠长被扫落在地，被你们践踏的脸面，不是我的脸面，我不为自己。&lt;br /&gt;
我在心里说，张桂香，算你狠，这一场长跪坚持下来，我回去马上得去中医诊所扎针做按摩，不然我这腰肯定废了。&lt;br /&gt;
张桂香，我就不是你亲生的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damit soll mir gesagt werden, dass Zhang Guixiang verheiratet ist, verheiratet mit Wang Fuquan, die Person ist bereits verstorben, jetzt will ich einfach nicht, es gibt nichts, was ich tun kann, die Leute sind vorschnell. Die andere Schicht der Bedeutung, sie will mich zu nehmen, um die Tür zu erkennen, erkennen ist Wang Fuquan's Tür, ist auch Zhang Guixiang's Tür, zumindest Mutter und Tochter, gebrochene Knochen verbunden Sehnen, später diese Straße noch zu gehen, so will sie mich zu nehmen, um diesen Prolog zu starten.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Malan, wirst du ein Geist werden? Damit habe ich nicht gerechnet.&lt;br /&gt;
rief Malan seiner Schwester zu.&lt;br /&gt;
Ich bin Lehrerin, und die Jahre, die ich hauptsächlich mit der Wiederholung von Unterricht und Entlassungen verbracht habe, haben mich darin geschult, die Zeit zu schätzen. Nach meinem Gefühl wusste ich, dass wir seit zwei Stunden auf dem Kachelboden im Haus von Wang Fus Familie knieten. Zwei Glockenschläge erforderten ein kurzes, scharfes Klicken des Sekundenzeigers von siebentausendzweihundert Mark. Überraschenderweise waren meine Beine nicht mehr taub, wie bei einem Betrunkenen, der tief betrunken ist und dann von selbst wieder aufwacht. Das Bewusstsein ist überwältigend, und die Nerven, große und kleine, die dicht in meinen Beinen verteilt sind, senden ein Signal, dass der kalte Fliesenboden warm wird, ein dünner Hauch von Wärme, eine dünne Hitze, die meine steifen Beine und meinen Rücken nach und nach wärmt, Stück für Stück.&lt;br /&gt;
Ich behalte meine kniende Haltung und meine Hartnäckigkeit bei. Obwohl ich auf beiden Knien auf dem Boden Eures Hauses gelandet bin, müsst Ihr wissen, dass ich nicht für mich gekniet habe, sondern für das Gesicht von Ma Zhong Chang, der von Euch zu Boden gefegt und zertreten wurde, nicht für mein Gesicht, und ich habe es nicht für mich getan.&lt;br /&gt;
In meinem Herzen sagte ich: &amp;quot;Zhang Guixiang, ich verlasse mich auf dich, wenn du dich so lange hinkniest, gehe ich sofort zurück in die Klinik für chinesische Medizin, um eine Nadelmassage zu machen, oder meine Taille ist definitiv ruiniert.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, ich bin nicht dein eigenes Kind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那一年也是这样花开的季节，我跟着马兰走进了一个叫王家埂子的村庄，踏进了一个叫王福全的老汉的家门。我让马兰和张桂香失望了，我没有像马兰一样把王福全喊爸，也没有给张桂香一张好脸看。马兰拉着我来认门户，母亲和继父。我却是抱定另外的主意上门的。在饭桌上，我提出了那几万块钱的彩礼。我的问题像一粒跌落进饭锅里的臭老鼠屎，把每个人都恶心到了。&lt;br /&gt;
饭是长面，青菜是王福全家院子里种出来的，韭菜、葱、油麦菜、芫荽，都是王福全积压的农家肥喂大的，还没吃就能闻到一股实实在在的天然清香。张桂香袖口高挽，露出胳膊上一对镯子。镯子亮灿灿的，碰撞在一起发出的脆响，悠长婉转又缠绵，像一个千回百转的梦境。&lt;br /&gt;
不管多好的梦境，都必须得打碎，我就是这个出手的恶人。我吃着王福全家的饭，我说别的都好说，你有跟男人的人身自由，但是那笔彩礼，是我的卖身钱，这笔钱以前姓张，现在你连人身都归属王家了，那么那笔钱，只能姓马，随我和马兰走。&lt;br /&gt;
我把张桂香戗得差点背过气去。&lt;br /&gt;
王福全放下碗出去了。人都到院子里了，才传来一声假惺惺的咳嗽，然后他迈出大门，还回手把大门轻轻合上。&lt;br /&gt;
我看他留在桌子上的碗是空的。刚盛的一碗饭，冒着热气，他是怎么吃光的，难道是硬生生灌进了嗓子里？&lt;br /&gt;
王福全果然不是简单人。&lt;br /&gt;
我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich folgte Ma Lan in ein Dorf namens Wangjia Ridge und betrat das Haus eines alten Mannes namens Wang Fuquan. Ich enttäuschte Malan und Zhang Guixiang, indem ich Wang Fuquan nicht als meinen Vater bezeichnete, wie Malan es tat, und auch Zhang Guixiang gegenüber kein gutes Gesicht machte. Ma Lan zerrte mich, um die Familie zu identifizieren, meine Mutter und meinen Stiefvater. Aber ich hatte eine andere Idee. Beim Abendessen erwähnte ich den Brautpreis von mehreren zehntausend Dollar. Meine Frage war wie ein stinkender Rattenhaufen, der in einen Topf mit Reis gefallen war und alle angewidert hat.&lt;br /&gt;
Der Reis besteht aus langen Nudeln, das Gemüse wird im Garten der Familie Wang Fuquan angebaut, Lauch, Frühlingszwiebeln, Oleander und Koriander, die alle von Wang Fuquans Hofdünger gefüttert werden, und man riecht schon vor dem Verzehr einen echten natürlichen Duft. Zhang Guixiangs Manschetten sind hochgezogen, so dass ein Paar Armreifen an ihren Armen sichtbar wird. Die Armreifen sind hell und glänzend, und das knirschende Geräusch, das sie machen, wenn sie zusammenstoßen, ist lang, sanft und anhaltend, wie ein Traum mit tausend Windungen und Wendungen.&lt;br /&gt;
Egal wie gut der Traum ist, er muss zerschlagen werden, und ich bin der Böse, der zuschlägt. Ich aß die Mahlzeit der ganzen Familie Wang Fu, ich sagte, alles andere ist in Ordnung, Sie haben persönliche Freiheit mit Männern, aber das Brautgeld, ist mein Verkauf Geld, dieses Geld verwendet werden, um den Nachnamen Zhang, jetzt auch Sie gehören zu den Wang-Familie, dann ist das Geld, kann nur den Nachnamen Ma, mit mir und Malan gehen.&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang so hart geschlagen, dass sie fast den Atem verlor.&lt;br /&gt;
Wang Fuquan stellte seine Schüssel ab und ging hinaus. Der Mann hatte den Hof erreicht, bevor ein falsches Husten von ihm kam, und dann trat er aus dem Tor und gab sogar seine Hand zurück, um es sanft zu schließen.&lt;br /&gt;
Ich sah, dass die Schale, die er auf dem Tisch abgestellt hatte, leer war. Wie hatte er es geschafft, die ganze frisch servierte Schüssel Reis zu essen, die dampfend heiß war, wenn man sie ihm hart in die Kehle geschüttet hatte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist in der Tat kein einfacher Mann.&lt;br /&gt;
Ich grinste innerlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的目光随着王福全走，一直目送他出门，直到大门把目光隔断。张桂香把目光收回来，端起她面前那碗饭，反过来，倒扣在我面前的饭碗上。两碗饭合在一起，下面的碗小，驮不住上头的大碗，大碗翻倒下来，汤水漫溢，面条白生生的。张桂香抓一把面条，慢慢地捏着，好像她和这吃了几十年的粮食有深仇大恨，说，你是我拿粮食喂大的，谁来欺负我，都轮不到你！&lt;br /&gt;
声音在颤抖，如果再不够坚强，她会哭出来。&lt;br /&gt;
我冷冷看着，要的就是这效果。&lt;br /&gt;
跟我提彩礼钱对吗？今儿你提了，你就是不提，我叫你来，也是要说这事的。我有本事跟人，我就有本事养活我这个家，我绝不拖累你们。&lt;br /&gt;
马兰赶紧拾掇桌子，一面给张桂香笑，妈，妈，姐耍笑哩，你不要计较。&lt;br /&gt;
我看见张桂香做了一个深呼吸。小棉袄的撒娇，以往是百发百中，但这次失效了，因为张桂香顺嗓子下咽的，不是一口甜美柔软的化痰梨汁，而是含着蒺藜的毒液。&lt;br /&gt;
张桂香抹一把脸，我看见她眼泪白花花的。她说，我作为一个女人，把你们姊妹拉扯成人，供给念书，还上了大学，你还要我咋做？放眼青草镇，你能找出第二个这样的女人吗？&lt;br /&gt;
言辞简单，但是张桂香声泪俱下，整个身子都在颤抖。&lt;br /&gt;
我知道自己这祸闯大了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Blick folgte Wang Fuquan beim Weggehen und sah ihm nach, bis das Tor seinen Blick trennte. Zhang Guixiang wandte ihren Blick ab, nahm die Reisschüssel vor sich in die Hand, drehte sie um und kippte sie über die Reisschüssel, die vor mir stand. Die beiden Schüsseln mit Reis kamen zusammen, wobei die untere Schüssel zu klein war, um die größere zu halten, die dann umkippte und die Suppe verschüttete, so dass die Nudeln weiß und roh blieben. Zhang Guixiang schnappte sich eine Handvoll Nudeln und drückte sie langsam aus, als hege sie einen tiefen Groll gegen das Getreide, das sie jahrzehntelang gegessen hatte, und sagte: &amp;quot;Ich habe dich mit dem Getreide gefüttert, wer auch immer kommt, um mich zu tyrannisieren, du bist nicht dran!&lt;br /&gt;
Ihre Stimme zitterte, und wenn sie nicht mehr stark genug gewesen wäre, hätte sie geschrien.&lt;br /&gt;
Ich beobachtete sie kühl, weil ich diesen Effekt wollte.&lt;br /&gt;
Ist es richtig, mir gegenüber den Brautpreis zu erwähnen? Sie haben es heute erwähnt, aber wenn Sie es nicht tun, habe ich Sie hierher gerufen, um darüber zu sprechen. Ich bin in der Lage, meine Familie zu ernähren, wenn ich in der Lage bin, jemandem zu folgen, und ich werde dich nie im Stich lassen.&lt;br /&gt;
Als Erstes musst du den Tisch abnehmen und Zhang Guixiang anlächeln: &amp;quot;Mama, Mama, meine Schwester macht nur Spaß, nimm es nicht persönlich.&lt;br /&gt;
Ich sah, wie Zhang Guixiang tief einatmete. Der kleine Wattebausch war früher hundertmal erfolgreicher, aber diesmal scheiterte er, denn statt eines Bisses süßen, weichen, schleimlösenden Birnensaftes, der Zhang Guixiangs Kehle hinunterlief, war es eine giftige Flüssigkeit mit Disteln.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang wischte sich das Gesicht ab, und ich sah, dass ihre Augen weiß vor Tränen waren. Sie sagte: &amp;quot;Als Frau habe ich deine Schwestern großgezogen, für ihre Ausbildung gesorgt und die Universität besucht, was soll ich denn noch tun? Wenn Sie sich in Qingcao Town umsehen, finden Sie da noch so eine Frau?&lt;br /&gt;
Die Worte sind einfach, aber Zhang Guixiangs Stimme ist tränenreich und ihr ganzer Körper zittert.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass ich in großen Schwierigkeiten steckte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
脑子里迷迷糊糊的，我竟然找不到反驳的理由。&lt;br /&gt;
我环顾这陌生的房子，院子，这个家是王福全的家，我们在这里都是外人。&lt;br /&gt;
我找到了还击的武器。我说，你跟谁不好，跟一个老汉，图的啥？长相？人品？钱财？&lt;br /&gt;
其实我知道自己这理由很勉强，一点都立不住脚，就算张桂香长得美，但那都是年轻时候的往事了，经过这些年岁月的淘洗，那个高个白脸的小镇漂亮姑娘，已经成功退化为眼前的农村大娘。王福全是老汉，张桂香难道就不是老太太了。&lt;br /&gt;
我图他对我好。张桂香冲口而出。&lt;br /&gt;
又追加一句：他对我，是真心好！&lt;br /&gt;
语气突兀，坚硬，充满攻击力，像高高举起的武器，带着自我防卫，也含着骄傲，也有炫耀的味道。&lt;br /&gt;
我听得出，这句话完全出自内心，不带一丝一毫的勉强。他们竟然好到了这种地步。&lt;br /&gt;
气愤之下，我说出了最愚蠢的一句话。&lt;br /&gt;
我说，你这么做你对得起我爸吗？&lt;br /&gt;
我也不知道为什么马忠长忽然就蹿进了我的脑子。我无助当中就把他顺手搬过来砸了出去。&lt;br /&gt;
你脑子里装的都是屎！这些年的书你都念到猪脑子里去了！&lt;br /&gt;
张桂香吼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Verstand war so verwirrt, dass ich nicht einmal eine Erwiderung finden konnte.&lt;br /&gt;
Ich schaue mich in dem seltsamen Haus um, in dem Hof, in dem Haus, das Wang Fuquan gehört und in dem wir alle Außenseiter sind.&lt;br /&gt;
Ich habe eine Waffe gefunden, um mich zu wehren. Ich sagte: &amp;quot;Mit wem gehst du denn hin, mit einem alten Mann, und wozu? Das Aussehen? Persönlichkeit? Geld?&lt;br /&gt;
Auch wenn Zhang Guixiang schön ist, aber das ist alles Vergangenheit, als sie jung war, und nach all den Jahren ist das große, weißgesichtige, hübsche Mädchen aus der Stadt erfolgreich zu der Frau vom Lande verkommen, die vor ihr steht. Wang Fuquan ist ein alter Mann, ist Zhang Guixiang nicht eine alte Frau?&lt;br /&gt;
Ich möchte, dass er gut zu mir ist. Zhang Guixiang platzte heraus.&lt;br /&gt;
Ich füge einen weiteren Satz hinzu: Er war wirklich gut zu mir!&lt;br /&gt;
Der Ton ist schroff, hart und aggressiv, wie eine Waffe, die zur Selbstverteidigung hochgehalten wird, aber auch mit Stolz und einem Hauch von Bravour.&lt;br /&gt;
Ich konnte hören, dass die Worte von ganzem Herzen kamen, ohne einen Hauch von Widerwillen. Es war überraschend, dass sie so gut darin waren.&lt;br /&gt;
In meiner Wut sagte ich das Dümmste, was ich je gesagt habe.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Machst du das mit meinem Vater?&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, warum mir Ma Zhong Chang plötzlich in den Sinn kam. In meiner Hilflosigkeit schob ich ihn einfach zur Seite und schlug ihn aus dem Weg.&lt;br /&gt;
Du hast nur Scheiße im Kopf! Du hast all die Jahre in einem Schweinekopf studiert!&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang brüllt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不用她多说，我已经完全无力还击，甚至都没脸继续站在她面前。&lt;br /&gt;
我抓起包，踢开门，丢下一句狠话，然后破门而出，身后门扇被我摔回去，磕出的砰然之声久久回旋。&lt;br /&gt;
我说，我这辈子再不会踏这姓王的家门。&lt;br /&gt;
事后我才知道那笔彩礼钱张桂香已经有了安排，分成三份，一份马兰用，她毕业后走上工作岗位，这个过程里还是有不少地方要花钱；一份等我生下孩子后过满月时给我婆家拿人情；一份给李小花。&lt;br /&gt;
李小花是张桂香从小就送出去的四女儿，我们姊妹中的老四，这些年就算她拒绝和张桂香相认，但是张桂香打算拿着钱给女儿上门相认。这苦命孩子草草念了几年书，学习不好，我大姨娘大姨夫两口子也就顺势给拉倒了，然后在家里调教了几年，早早嫁人了。&lt;br /&gt;
李小花出嫁的时候张桂香去了，那时候身为大姐的我都还没有谈对象。本来张桂香盘算巴望着女儿能和自己相认，可我这小妹子实在倔强，多少人的多少双眼睛看着，她的眼睛愣是不看张桂香，嘴也毒，只把张桂香喊姨娘，正眼都没好好看这个“姨娘”。张桂香回来伤心得倒了，睡了好些日子才缓过劲。&lt;br /&gt;
后来就断断续续听得这小妹子嫁得不好，婆家光阴困难，她转眼就两个娃了，日子过得苦。我也隐隐动过心思，有机会去看看妹妹，适当的时候伸手帮一把，毕竟是一个娘裤腿里抖出来的亲手足。但也只是停留在想想的层面上，我始终没有下决心把想法变成实际行动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ohne dass sie viel sagen musste, war ich völlig machtlos, mich zu wehren, und konnte es nicht einmal ertragen, weiter vor ihr zu stehen.&lt;br /&gt;
Ich schnappte mir meine Tasche, stieß die Tür auf, ließ ein barsches Wort fallen und brach aus, wobei die Tür hinter mir zuschlug und der Aufprall noch lange nachhallte.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Ich werde nie wieder in meinem Leben einen Fuß in das Haus dieses Wangs setzen.&lt;br /&gt;
Danach erfuhr ich, dass der Brautpreis Zhang Guixiang hat bereits eine Vereinbarung, aufgeteilt in drei, ein Ma Lan mit, sie absolvierte zu arbeiten, hat der Prozess noch eine Menge Orte, um Geld auszugeben; eine Wartezeit für mich zu gebären ein Kind nach dem Vollmond zu meinen Schwiegereltern, um die Gunst zu nehmen; eine Kopie an Li Xiaohua.&lt;br /&gt;
Li Xiaohua ist die vierte Tochter von Zhang Guixiang, die von Kindesbeinen an weggeschickt wurde, die vierte unserer Schwestern, und obwohl sie sich im Laufe der Jahre weigerte, sich mit Zhang Guixiang zu identifizieren, hatte Zhang Guixiang die Absicht, das Geld in das Haus ihrer Tochter zu bringen, um sie zu identifizieren. Dieses unglückliche Kind studierte hastig einige Jahre und lernte nicht gut, so dass meine Großtante und der Ehemann meiner Großtante, beide übrigens auch heruntergezogen, dann einige Jahre lang zu Hause konditionierten und früh heirateten.&lt;br /&gt;
Als Li Xiaohua heiratete, ging Zhang Guixiang dorthin, und damals hatte ich als älteste Schwester noch nicht einmal eine Verabredung gehabt. Ich hatte gehofft, dass Zhang Guixiang wäre in der Lage, ihre Tochter mit sich selbst zu identifizieren, aber meine kleine Schwester ist wirklich stur, wie viele Menschen, wie viele Paare von Augen beobachten, ihre Augen nicht auf Zhang Guixiang schauen, Mund ist auch giftig, nur Zhang Guixiang genannt Tante, nicht einmal auf diese &amp;quot;Tante&amp;quot; aussehen. Zhang Guixiang war so traurig, dass sie hinfiel und einige Tage lang schlief, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
Später hörte ich von Zeit zu Zeit, dass diese kleine Schwester schlecht heiratete, die Schwiegereltern Schwierigkeiten hatten, sie zwei Kinder bekam und die Tage hart waren. Ich habe auch vage über die Möglichkeit nachgedacht, meine Schwester zu besuchen, um ihr zu helfen, wenn es angebracht ist, denn schließlich wackelt das Hosenbein einer Mutter aus ihren eigenen Händen und Füßen. Aber es blieb nur auf der Ebene des Denkens, ich habe mich nie dazu entschlossen, meine Gedanken in praktisches Handeln umzusetzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的这份打算是马兰转述给我的。我信，全信，这符合一个母亲为孩子们所做的努力。但是已经迟了，我和张桂香已经闹翻了，并且从王福全家摔门走人。&lt;br /&gt;
事后我想过，真正激怒我，让我瞬间理智全失的，究竟是什么？是那几万块钱？好像不全是。当我们娘俩大吵的时候，其实我脑子里已经没有钱了，我被一种情绪填充、膨胀并怂恿着，我觉得自己理由很足，还十分委屈，我好像是前来为一个不在现场的人讨还一个公道的。&lt;br /&gt;
回家以后的当夜我彻底失眠了，直挺挺躺着想白天的事，把这一幕反复放映，快进、倒带、定格，一句话、一个表情都不放过，一遍遍温习。&lt;br /&gt;
悔恨像一堆毒虫在我的心头拱，百爪挠心也不为过。如果世上真有后悔药卖，我毫不犹豫拿出一个月工资去买。&lt;br /&gt;
泼出去的水，说出去的话，覆水难收。&lt;br /&gt;
痛定思痛之后，我发现自己其实是在替马忠长打抱不平。&lt;br /&gt;
这发现让我瞠目结舌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Absicht von Zhang Guixiang wurde mir von Malan mitgeteilt. Ich habe es geglaubt, alles, wie es sich für eine Mutter gehört, die sich für ihre Kinder einsetzt. Aber es war zu spät, Zhang Guixiang und ich hatten uns zerstritten und die Tür zu Wangfus Familie zugeschlagen.&lt;br /&gt;
Im Nachhinein habe ich darüber nachgedacht, was mich wirklich wütend gemacht hat und mich in einem Augenblick den Verstand verlieren ließ. Ging es um Zehntausende von Dollar? Nicht wirklich. Als wir den großen Streit hatten, hatte ich kein Geld mehr im Kopf, sondern ein Gefühl, das mich erfüllte, aufblähte und ermutigte, so dass ich mich berechtigt und gekränkt fühlte, als wäre ich gekommen, um Gerechtigkeit für jemanden zu suchen, der nicht da war.&lt;br /&gt;
In der Nacht, nachdem ich nach Hause gekommen war, schlief ich nicht mehr, lag aufrecht und dachte über den Tag nach, zeigte die Szene immer wieder, spulte vor, spulte zurück, fror ein, ließ kein einziges Wort oder keinen Ausdruck aus, ging sie wieder und wieder durch.&lt;br /&gt;
Bedauern ist wie ein Haufen giftiger Insekten, die sich über mein Herz wölben, und hundert Krallen, die mein Herz kratzen, sind nicht zu viel verlangt. Wenn es eine Pille gegen Reue gäbe, würde ich nicht zögern, sie mit einem Monatsgehalt zu kaufen.&lt;br /&gt;
Es ist schwer, das, was man verschüttet und gesagt hat, zurückzunehmen.&lt;br /&gt;
Nach reiflicher Überlegung wurde mir klar, dass ich eigentlich für Ma Zhong Chang kämpfte.&lt;br /&gt;
Die Entdeckung ließ mir die Kinnlade herunterfallen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
原来在我的潜意识当中，竟然一直埋藏着这样一个念头，或者说愿望。我一直都在隐隐地渴望着，有一天，马忠长和张桂香这对在我五年级时候就分道扬镳的夫妻，能在多年后，各自经历了人世的波折，看透了繁华和诱惑，抛开前嫌，再次牵手，重新走到一起，说破镜重圆也好，说老来图个伴儿也罢，反正就应该重新到一起。随着他们的弥合，我少年时代就失去的那个温暖的家，也就重新回来了，一家骨肉也终将团聚到一起。&lt;br /&gt;
世上还有比久别重逢和骨肉团圆更美好的祈愿吗？&lt;br /&gt;
我被这样的愿望支配着，我也一直在朝着这个目标努力。我替张桂香原谅了马忠长的所有恶行，包括赌博、懒惰、好色花心、风流成性。我像智力为零的傻白甜少女，在想象中设计了所有人的命运走向。同时，我也替马忠长看着张桂香，她不要改嫁，不要出门，就老老实实守着寡妇的日子过着，在姿色渐衰的日子里坚守着一份早就被践踏的爱情，等待马忠长回心转意回头来找的那一天。&lt;br /&gt;
我被自己的居心恶心到了。&lt;br /&gt;
这就是人性中恶的部分吧？&lt;br /&gt;
黑暗中我质问自己。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es stellte sich heraus, dass in der Mitte meines Unterbewusstseins überraschenderweise ein solcher Gedanke bzw. Wunsch die ganze Zeit über vergraben war. Ich hatte mich schon immer nach dem Tag gesehnt, an dem Ma Zhongchang und Zhang Guixiang, ein Paar, das sich getrennt hatte, als ich in der fünften Klasse war, nach vielen Jahren, in denen sie die Höhen und Tiefen der Welt erlebt hatten, den Glanz und die Versuchungen durchschaut hatten, ihren vergangenen Groll beiseite legen und sich wieder an den Händen fassen konnten, indem sie sagten, dass der Spiegel zerbrochen und wieder vereint werden würde, oder dass sie einen Gefährten im Alter haben würden, aber dass sie trotzdem wieder zusammenkommen sollten. Mit ihrer Wiedervereinigung ist das warme Zuhause, das ich als Teenager verloren habe, wieder da, und die Familie wird endlich wieder vereint sein.&lt;br /&gt;
Gibt es ein schöneres Gebet auf der Welt, als nach langer Abwesenheit wieder mit dem eigenen Fleisch und Blut vereint zu sein?&lt;br /&gt;
Ein solcher Wunsch hat mich beherrscht, und ich habe auf dieses Ziel hingearbeitet. Ich habe Ma Zhong Chang alle seine Laster verziehen, einschließlich Glücksspiel, Faulheit, Wollust und Frauenhandel. Wie ein dummes weißes Mädchen ohne jede Intelligenz habe ich in meiner Phantasie den Verlauf des Schicksals aller Menschen erdacht. Sie wollte nicht wieder heiraten, sie wollte nicht ausgehen, sie lebte einfach ehrlich als Witwe, hielt an einer Liebe fest, die in ihren letzten Tagen lange mit Füßen getreten worden war, und wartete auf den Tag, an dem Ma Zhongchang zu ihr zurückkehren würde.&lt;br /&gt;
Ich war angewidert von meiner eigenen Besorgnis.&lt;br /&gt;
Das ist der böse Teil der menschlichen Natur, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Ich habe mich in der Dunkelheit gefragt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就算我再怎么不愿意，我也必须承认，我的想法很自私，自私到了骨子里。我渴望一份很早就失去的温暖和团圆，于是有些东西我装作看不见，甚至将它踩踏在脚下，仰着头继续往前走。这里面就有张桂香作为一个女人应该拥有的东西，比如男人的爱。这种爱，我和马兰无法给予。马忠长弃家出走的时候，她才三十出头，和大车老板分手时，仅仅四十一岁。记得大学里一位美术导师讲过一句话，女人身体真正的美，不仅仅是妙龄时候身姿曼妙，还有中年成熟之美。风韵、丰满、饱和，甚至是微微的肥胖和向下的松弛，都是一种令人神魂痴迷叹为观止的美，值得世人跪在地上去赞美。那时候我真的难以理解，现在当我自己奔三，身体日渐成熟，审美心理稳定，我开始认同导师的观点。&lt;br /&gt;
张桂香是个女人。她为什么就不能享有一个女人该享有的呢？我作为女儿，有什么权利干涉她去追求这些东西呢？&lt;br /&gt;
悔恨之余，相伴而生的就是懊恼。&lt;br /&gt;
这几年我再也没见张桂香。我不去看，也不打电话。她也从不联系我。我坐月子是婆婆伺候，孩子满月，她托舅舅带来一万块钱。舅舅掏钱的同时，掏出一句话，雪大，把路封了，你妈来不了，说等天晴了再看你。&lt;br /&gt;
这理由成立。不知内情的婆家人也都相信了。王家埂子和青草镇在两个相反的方位上，近期这场大雪确实封断了好几个乡镇的路。&lt;br /&gt;
只有我知道张桂香不会来，天晴了也不会来。这场雪其实很及时，我在心里感激这场浩浩荡荡的大雪。它在封门断路的同时，遮掩了多少人间波折。我坐在婆家的屋子里，抱着怀里的孩子，望着窗外村庄里的屋顶、树木、墙头。所有的物体上都驮上了雪，有被雪压弯的腰、有被雪美化的破败、有被雪掩饰的沧桑。我悲哀地想，这皑皑的白雪啊，一年一季，你来了又走，你为什么总是这样没有忧愁没有烦恼没有悲哀？&lt;br /&gt;
母女关系，说白了就是两个女人的关系，一个女人生了另一个女人，后者从前者的身体里续接了生命必不可少的成分。十月怀胎，一朝分娩，等到落地，断开脐带之后，我们还有什么必然的关联呢？我没奶，女儿吃奶粉，从零岁吃到两周岁，被喂养得圆胖糯软。我常常用指头掐着女儿嫩嫩的肉肉，我恍惚，找不到我和她之间必然的联系。小小的婴儿、我、张桂香，我们之间，由一条什么样的线在串联？除了血脉、基因、亲情，还有什么？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch wenn ich es nicht will, muss ich zugeben, dass ich egoistisch denke, egoistisch bis ins Mark. Ich sehnte mich nach der Wärme und der Zweisamkeit, die ich vor so langer Zeit verloren hatte, und so tat ich so, als ob ich sie nicht sehen würde, zertrat sie sogar mit den Füßen und legte den Kopf in den Nacken, während ich meinen Weg fortsetzte. Darin liegt das, was Zhang Guixiang als Frau haben sollte, nämlich die Liebe eines Mannes. Die Art von Liebe, die Ma Lan und ich nicht geben konnten. Sie war erst Anfang dreißig, als Ma Zhong Chang ihre Familie verließ, und war erst einundvierzig, als sie mit dem Besitzer des großen Autos Schluss machte. Ich erinnere mich, dass ein Kunstlehrer an der Universität sagte, dass die wahre Schönheit des Körpers einer Frau nicht nur die Schönheit ihres Körpers in jungen Jahren ist, sondern auch die Schönheit der Reife im mittleren Alter. Charmant, üppig, gesättigt, sogar leicht fettleibig und nach unten hin schlaff, ist sie eine atemberaubende Schönheit, die es verdient, auf den Knien gelobt zu werden. Damals fiel es mir wirklich schwer, dies zu verstehen, aber jetzt, wo ich im dritten Jahr bin, mein Körper reift und mein ästhetischer Verstand stabil ist, beginne ich meinem Mentor zuzustimmen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist eine Frau. Warum kann sie nicht genießen, was eine Frau genießen sollte? Welches Recht habe ich, als Tochter, mich in ihr Streben nach diesen Dingen einzumischen?&lt;br /&gt;
Reue wird von Reue begleitet.&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang in diesen Jahren nicht mehr gesehen. Ich besuche sie nicht und rufe sie nicht an. Sie hat sich auch nie bei mir gemeldet. Meine Schwiegermutter kümmerte sich während meines monatlichen Zyklus um mich, und als das Baby voll ausgetragen war, bat sie meinen Onkel, 10.000 Yuan mitzubringen. Als mein Onkel das Geld herausnahm, sagte er: &amp;quot;Es liegt viel Schnee und die Straßen sind gesperrt, deshalb kann deine Mutter nicht kommen, und sie sagte, sie würde dich sehen, wenn das Wetter besser wird.&lt;br /&gt;
Der Grund war stichhaltig. Die Schwiegereltern, die nicht wussten, was vor sich ging, glaubten es auch. Wangjia Ridge und Qingcao Town liegen in zwei entgegengesetzten Richtungen, und der jüngste Schneefall hat tatsächlich die Straßen zu mehreren Gemeinden gesperrt.&lt;br /&gt;
Nur ich wusste, dass Zhang Guixiang nicht kommen würde, und sie würde auch nicht kommen, wenn sich der Himmel aufklärte. Der Schnee kam genau zur rechten Zeit, und ich war von Herzen dankbar für den massiven Schneefall. Sie überdeckte viele menschliche Höhen und Tiefen, versiegelte Türen und brach Straßen. Ich saß im Haus meiner Schwiegermutter, hielt das Baby im Arm und schaute aus dem Fenster auf die Dächer, Bäume und Mauern des Dorfes. Alle Objekte waren mit Schnee bedeckt, vom Schnee gekrümmt, vom Schnee verherrlicht, und die Unbeständigkeit wurde vom Schnee verdeckt. Ich dachte traurig: &amp;quot;O weißer Schnee, du kommst und gehst jedes Jahr, warum bist du immer so frei von Kummer und Sorgen und Traurigkeit?&lt;br /&gt;
Eine Mutter-Tochter-Beziehung ist, um es ganz einfach auszudrücken, eine Beziehung zwischen zwei Frauen, von denen die eine die andere gebiert und die letztere aus dem Körper der ersteren die wesentlichen Bestandteile des Lebens erneuert. Was ist die unvermeidliche Verbindung zwischen uns, nachdem wir gelandet sind und die Nabelschnur abgetrennt haben? Ich hatte keine Milch und meine Tochter wurde von null bis zwei Wochen mit Folgemilch gefüttert, die rund, dick, klebrig und weich war. Oft kneife ich mit meinen Fingern in das zarte Fleisch meiner Tochter, und ich bin wie in Trance, unfähig, die unvermeidliche Verbindung zwischen ihr und mir zu finden. Was ist der Faden, der uns verbindet, das kleine Baby, mich und Zhang Guixiang? Was gibt es noch außer Blut, Genen und Verwandtschaft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个纠结我好几年的问题，后来好不容易被我忘掉，现在，它又从脑子里冒出来了，我不愿意面对它。因为我在那几年就已经知道，这问题没有答案。我不是思想家，不是哲学家，不是社会学家，不是人类学家，我只是一个中学美术教师，业余坚持画画，我的油画进入过市级、省级画展，获过几个不大不小的奖。我是市级美协会员，今年又报名申请加入省美协，能否成功加入，最后结果还没有出来。我就是想破脑袋，把自己想成抑郁症，还是不会有结果的，因为这一路钻下去，就是一个死胡同。有些东西，它天然是脆弱的，又是柔韧的，最尖利的钢刀不一定能斩断。但是有时候一根轻飘飘的稻草压上去，它就可能不堪重负，出现断裂。珍重、爱惜、呵护、相信，它就是真。相反，得到的就是另一种结果。&lt;br /&gt;
我看见王福全家的地板砖在眼前蠕动。我想揉揉眼睛，可是胳膊很重，好像坠了什么，抬不起来。我眨眨眼，试图借助上下眼皮的碰触和睫毛的刺激，来缓解一下不适。眼睛好像僵硬了，开和合都做不到，我的身体不听内心的指令。我垂下头看地板砖。后窗的风一个劲儿摇曳梨树，前院的花香馥郁浓烈，这些地板砖，我记得进门时候明明是粉白色的，纯白的底子上，印着淡淡的粉色花朵。我暗笑一声，果然是王福全，一个地地道道的农民，一个心眼不浅的老汉，人老心不老啊，还偏爱个粉色系，春心不老，这审美眼光，也就适合他和张桂香。&lt;br /&gt;
我看见这些地板砖在转色，好像有谁拿着巨大的刷子，在哗哗哗上色，白色成了红色，粉色成了橙红。大片大片的红，成堆成堆的橙，晕染，交叠，融合，覆盖……渐渐地，渐渐地，终于达成了统一，汇成一个色系，一片红。我浸淫颜料和色彩这些年，却分不清这竟然是什么色。依稀是红。赫然是红。模糊的红。鲜艳的红。温暖，刺目，像花开，肥硕、明丽、艳俗、奋发、努力、奔放……我听见马兰在说话，她还在哭，哭着说妈，他真的不行了，人瘦成一把柴，拖着一口气，我们都知道那是为什么，那是在等你啊……&lt;br /&gt;
色块流动，颜色混淆，画面颠倒，世界旋转。&lt;br /&gt;
我听见自己倒在地上发出了一记闷闷的声响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Frage, die mich schon seit Jahren quält und die ich dann vergessen habe, ist jetzt wieder aufgetaucht, und ich zögere, mich ihr zu stellen. Denn ich wusste schon damals, dass es auf diese Frage keine Antwort gibt. Ich bin kein Denker, kein Philosoph, kein Soziologe, kein Anthropologe, sondern nur ein Kunstlehrer an einer Sekundarschule, der in seiner Freizeit unbedingt malen will, und meine Ölgemälde wurden auf Stadt- und Provinzebene ausgestellt und haben mehrere bescheidene Preise gewonnen. Ich bin Mitglied des Städtischen Kunstvereins und habe mich in diesem Jahr um die Aufnahme in den Landeskunstverein beworben, aber das Endergebnis ist noch nicht bekannt, ob ich erfolgreich sein werde. Ich zerbreche mir den Kopf und versetze mich in Depressionen, aber es wird trotzdem nicht funktionieren, weil es eine Sackgasse ist, wenn man den ganzen Weg nach unten bohrt. Es gibt Dinge, die von Natur aus zerbrechlich und biegsam sind, und das schärfste Stahlmesser wird sie nicht immer durchschneiden können. Aber manchmal lastet ein leichter Strohhalm auf ihm und er kann überwältigt werden und zerbrechen. Schätze sie, liebe sie, pflege sie, glaube an sie, und sie ist wahr. Stattdessen erhält man ein anderes Ergebnis.&lt;br /&gt;
Ich sah die Bodenfliesen von Wangfus Familie vor meinen Augen wackeln. Ich versuchte, mir die Augen zu reiben, aber meine Arme waren schwer, als wäre ich mit etwas zusammengestoßen und könnte sie nicht mehr heben. Ich blinzelte und versuchte, das Unbehagen mit der Berührung meiner oberen und unteren Augenlider und der Stimulation meiner Wimpern zu lindern. Meine Augen scheinen zu erstarren, ich kann sie nicht öffnen oder schließen, mein Körper hört nicht auf meine inneren Befehle. Ich lasse meinen Kopf hängen und schaue auf die Bodenfliesen. Die Brise aus dem hinteren Fenster bringt die Birnbäume zum Schwingen, der Blumenduft im Vorgarten ist reichhaltig und stark, und die Bodenfliesen, die, wie ich mich erinnere, beim Eintreten deutlich rosa und weiß waren, sind mit zartrosa Blumen auf reinweißem Grund bedruckt. Ich habe laut gelacht, es ist wirklich Wang Fuquan, ein echter Bauer, ein alter Mann mit einem flachen Herzen, das Herz eines alten Mannes ist nicht alt, sondern bevorzugt auch eine rosa Farbe, das Herz des Frühlings ist nicht alt, diese ästhetische Vision, sie passt auch zu ihm und Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich sah, wie sich die Bodenfliesen verfärbten, als ob jemand mit einem riesigen Pinsel über die Farbe klapperte, weiß wurde rot, rosa wurde orangerot. Große Schwaden von Rot, Haufen und Haufen von Orange, die sich überlagern, sich vermischen, ...... allmählich, allmählich, bis sie schließlich zu einem einzigen Farbton, einem Rot, verschmelzen. Ich beschäftige mich schon seit Jahren mit Farbe, aber ich kann nicht sagen, welche Farbe es ist. Sie war leicht rot. Sie war rot. Ein verschwommenes Rot. Ein leuchtendes Rot. Warm, blendend, wie eine blühende Blume, fett, hell, bunt, temperamentvoll, strebend, temperamentvoll ...... Ich hörte Malan reden, sie weinte immer noch, weinte, sagte Mama, er kann wirklich nicht, die Leute sind dünn wie eine Handvoll Holz, ziehen einen Atem, wir alle wissen, warum das so ist, das wartet auf dich ah... ...&lt;br /&gt;
Farbblöcke fließen, Farben werden verwirrt, Bilder werden auf den Kopf gestellt und die Welt dreht sich.&lt;br /&gt;
Ich hörte, wie ich mit einem dumpfen Aufprall auf den Boden fiel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在马忠长十年忌日上，我独自赶回老家。我委托大伯为马忠长操持一个病逝十周年的记襄活动，宰牛念个苏热。&lt;br /&gt;
大伯和大娘健在，两个人都已经显出苍老的迹象，尤其大伯，背驼得厉害，好像衣服下面扣了一口小锅。&lt;br /&gt;
你们马家人都这模样，那是遗传，一辈一辈的男人老了都这样子，背锅子就出来了。&lt;br /&gt;
大娘指着大伯的背影，笑着给我解释。&lt;br /&gt;
我望着在眼前走来走去不断忙碌的身影，看着看着，眼神有些花，有些迷离。爷爷一共生了三个儿子，最小的在小时候就病故了，真正养大的只有两个。&lt;br /&gt;
如果他还活着，今天会不会也显出一个大大的背锅子来。我笑着摇摇头，可能不会，他那么挺拔帅气的人，就算真有个背锅子显出来，那也肯定和大伯这一辈子下苦的人不是一个模样。&lt;br /&gt;
大伯的孙子在眼前跑着耍，两个小儿女，正是无忧无虑的年纪，追出一串一串的笑声。&lt;br /&gt;
阿訇来了，要宰牲了。&lt;br /&gt;
大伯从牛棚里牵出一头毛色纯红的犍牛。&lt;br /&gt;
奶奶，奶奶，为什么要宰牛？&lt;br /&gt;
小孙女跑来问。&lt;br /&gt;
为了记襄你二爷爷。&lt;br /&gt;
二爷爷去哪儿了，为啥要记襄？不记襄难道不行吗？&lt;br /&gt;
大娘不耐烦，挥着手说，去去去，跟你说不清，等你长大了就明白了。&lt;br /&gt;
可我啥时节才能长大啊？&lt;br /&gt;
小女孩脏脏的小脸上满是可爱的苦恼。&lt;br /&gt;
我把她抱进怀里，说，其实很简单，就是叫这头牛去后世里，给你二爷爷做伴儿。&lt;br /&gt;
哦，我知道了，二爷爷被关在黑屋子里，黑黑的，出不来，他害怕，所以我们要送一头牛给他，对吗奶奶？&lt;br /&gt;
她一点都不认生，在我怀里赖着不走，甚至跷起脚仰起头横躺在我腿上撒娇，坚持等待奶奶给她一个肯定的答案。&lt;br /&gt;
孩子的眼珠又黑又亮，就在我眼前一扑一扑地闪，我看见里面倒映出大片的蓝天，深蓝的底色上，是无边无际的辽阔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am zehnten Jahrestag des Todes von Ma Zhong Chang eilte ich allein nach Hause. Ich betraute meinen ältesten Onkel mit der Aufgabe, eine Veranstaltung zum zehnten Todestag von Ma zu organisieren, bei der eine Kuh geschlachtet und ein Suger vorgetragen werden sollte.&lt;br /&gt;
Der älteste Onkel und die älteste Mutter leben noch, beide mit Alterserscheinungen, vor allem der Älteste, dessen Rücken so gekrümmt ist, dass es aussieht, als hätte man ihm einen kleinen Topf unter die Kleidung geknöpft.&lt;br /&gt;
Die Familie deiner Mutter sieht alle so aus, das ist erblich, eine Generation nach der anderen sieht so aus, wenn sie alt wird, und dann kommen die Verräter zum Vorschein.&lt;br /&gt;
Die ältere Frau zeigte auf den Rücken des älteren Mannes und erklärte es mir mit einem Lächeln.&lt;br /&gt;
Ich schaute auf die ständig geschäftigen Gestalten, die vor mir herumliefen, und beobachtete sie, meine Augen waren ein wenig erschöpft und verloren. Mein Großvater hatte drei Söhne, von denen der jüngste an einer Krankheit starb, als er noch ein Kind war, und nur zwei von ihnen wurden tatsächlich aufgezogen.&lt;br /&gt;
Wäre er noch am Leben, würde er auch heute einen großen Verräter abgeben. Ich lachte und schüttelte den Kopf, wahrscheinlich nicht, er war so aufrecht und gutaussehend, selbst wenn er ein Hintertöpfchen vorzuweisen hätte, wäre es sicher nicht dasselbe wie der große Onkel, der sein ganzes Leben lang im Dreck gelegen hatte.&lt;br /&gt;
Der Enkel des Ältesten rennt und spielt vor ihm, und die beiden Jüngsten, die sich in einem unbeschwerten Alter befinden, lachen lauthals.&lt;br /&gt;
Der Imam ist hier, um die Tiere zu schlachten.&lt;br /&gt;
Der Älteste holte einen Ochsen mit reinem roten Haar aus dem Stall.&lt;br /&gt;
Großmutter, Großmutter, warum hast du die Kuh geschlachtet?&lt;br /&gt;
Die kleine Enkelin kam angerannt und fragte.&lt;br /&gt;
Zur Erinnerung an deinen zweiten Großvater.&lt;br /&gt;
Warum sollte ich mich daran erinnern, wo mein zweiter Großvater gewesen ist? Können Sie sich nicht einfach erinnern?&lt;br /&gt;
Die ältere Mutter war ungeduldig, winkte mit der Hand und sagte: &amp;quot;Geh, geh, geh, geh, ich kann es dir nicht sagen, du wirst es verstehen, wenn du groß bist.&lt;br /&gt;
Aber wann werde ich erwachsen?&lt;br /&gt;
Das schmutzige Gesicht des kleinen Mädchens war von liebenswertem Kummer erfüllt.&lt;br /&gt;
Ich nahm sie in die Arme und sagte: &amp;quot;Es ist wirklich ganz einfach, du musst nur diese Kuh bitten, ins Jenseits zu gehen und deinem zweiten Großvater eine Gefährtin zu geben.&lt;br /&gt;
Oh, ich verstehe, der zweite Opa ist in einem dunklen Raum eingesperrt, dunkel, und kann nicht raus, er hat Angst, also geben wir ihm eine Kuh, richtig Oma?&lt;br /&gt;
Sie war überhaupt nicht verwirrt, blieb in meinen Armen und machte es sich sogar auf meinem Schoß bequem, indem sie ihre Füße hochlegte und ihren Kopf auf meinen Rücken legte, wobei sie darauf bestand, darauf zu warten, dass ihre Großmutter ihr eine positive Antwort gab.&lt;br /&gt;
Die dunklen und hellen Augen des Kindes blitzten vor meinen Augen auf, und ich sah in ihnen einen weiten blauen Himmel, eine unendliche Weite auf einem tiefblauen Hintergrund.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你得去一趟塌堡子。冯金宽说。本来我和父亲已经站起身要告辞，我的右脚都迈出防盗门了。冯金宽的话把我们拽住了。父亲首先停下，又扯一把我的胳膊，我也只好把迈出去的脚收进门。我们爷儿俩再次站在冯金宽家沙发跟前，准备继续聆听家族内地位最高的市人大前副主任的教诲。&lt;br /&gt;
之前这教诲已经持续了整整五个小时，其间，我们喝掉了很多水。究竟有多少，因为是从热水器里往出接，所以习惯用水壶计量的我，没法估量我们的肚子里灌下了多少纯净水。反正我没少跑厕所，前后三次，跑得我都有点不好意思了。但实在憋不住，不然我也不愿在本族内最德高望重的老人面前暴露自己过早就衰退的前列腺功能。&lt;br /&gt;
我们谈的是大事，关乎冯姓这一姓氏的渊源、演变过程、历代英贤、本地支族源流和分布情况、生存现状等，需要挖掘、收集、整理和编辑大量的珍贵资料。干好咧，是承前启后的大事，冯氏一代代的后人在追根溯源的时候，都会感念我们这一代人的好，会记住我们这些人的名字。所以，我们做的是大事，对于冯氏这个姓氏，至少在我们这片土地范围内来说，具有历史意义。&lt;br /&gt;
这都是冯金宽老人的原话。&lt;br /&gt;
其实五个小时的长谈中，几乎都是他在说，父亲点头，我发呆。因为我对这事没兴趣。可既然那么远被通知赶来了，父亲又比我重视，他满口应承，大包大揽地替我答应下来了，我总不能当着冯金宽的面直接驳父亲的面子吧，所以我只能陪绑一样陪着枯坐了半天。&lt;br /&gt;
听冯金宽的意思，修家谱这个事，是要载入冯氏家族史册的，是彪炳千古的大事。只要我们好好干，一定会干出个名堂的，至少能让生活在我们这片土地上的所有冯姓人刮目相看。他说得很激动，调门高，神采飞扬，唾沫星子乱乱地飞，有些还溅到了我们脸上。他描述的前景确实很诱人，他说得高兴，我父亲听得更高兴，两个老人沉浸在同一幅美好画卷里。可我就是提不起精神，听着听着还禁不住打起了瞌睡。&lt;br /&gt;
不是都已经说好了吗？大致的方向和框架冯金宽已经构思成熟并且一一写在一沓子白纸上，包括这次修家谱的缘由、成立家谱编修委员会、委员会人员组成具体名单、编修家谱收费标准和花费规定、家谱目录和具体收录内容、内容的分类……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du musst zur eingestürzten Festung gehen. sagte Feng Jinkuan. Mein Vater und ich waren bereits aufgestanden, um uns zu verabschieden, und mein rechter Fuß war aus der Sicherheitstür heraus. Doch dann wurden wir von Feng Jinkuans Worten aufgehalten. Mein Vater hielt zuerst an und gab mir einen Ruck am Arm, so dass ich meinen Fuß wieder in die Tür stellen musste. Wir standen wieder vor Feng Jinkuans Sofa, bereit, uns von dem ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, dem ranghöchsten Mitglied der Familie, belehren zu lassen.&lt;br /&gt;
Dieser Unterricht hatte zuvor ganze fünf Stunden gedauert, und in dieser Zeit hatten wir viel Wasser getrunken. Ich konnte nicht abschätzen, wie viel es war, denn es kam aus dem Warmwasserbereiter und ich war es gewohnt, es mit einer Wasserflasche abzumessen, also konnte ich nicht abschätzen, wie viel reines Wasser in unsere Mägen geflossen war. Jedenfalls musste ich so oft auf die Toilette gehen, dreimal, dass es mir ein bisschen peinlich war. Aber ich konnte es nicht unterdrücken, sonst hätte ich meine vorzeitig abnehmende Prostata-Funktion nicht vor dem angesehensten alten Mann meines Clans bloßgestellt.&lt;br /&gt;
Es handelt sich um ein bedeutendes Ereignis, das den Ursprung des Familiennamens Feng, den Evolutionsprozess, die Generationen von Weisen, den Ursprung und die Verbreitung lokaler Zweige, die derzeitige Überlebenssituation usw. betrifft und das das Ausgraben, Sammeln, Ordnen und Bearbeiten vieler wertvoller Informationen erfordert. Es ist ein großartiges Ereignis, um die Vergangenheit fortzuführen und die Zukunft zu erhellen. Generationen von Fengs Nachkommen werden sich, wenn sie ihre Wurzeln zurückverfolgen, an die gute Arbeit unserer Generation erinnern und unsere Namen nicht vergessen. Was wir also tun, ist eine großartige Sache, und sie ist von historischer Bedeutung für den Namen Feng, zumindest innerhalb der Grenzen unseres Landes.&lt;br /&gt;
Dies sind die ursprünglichen Worte des älteren Feng Jin Kuan.&lt;br /&gt;
Fünf lange Stunden lang redete fast nur er, mein Vater nickte und ich schaute ihn an. Weil ich kein Interesse daran hatte. Aber da man mir mitgeteilt hatte, ich solle so weit weg kommen, und mein Vater es ernster nahm als ich, war er voller Versprechungen und versprach, es in großem Stil für mich zu tun, so dass ich das Gesicht meines Vaters vor Feng Jinkuan nicht direkt widerlegen konnte, so dass ich nur einen halben Tag lang wie eine Krawatte bei ihm sitzen konnte.&lt;br /&gt;
Die Genealogie der Familie Feng wird in die Geschichte der Familie Feng eingehen und ein großes Ereignis für die Ewigkeit sein. Wenn wir gute Arbeit leisten, werden wir uns auf jeden Fall einen Namen machen oder zumindest alle Feng-Leute, die in unserem Land leben, beeindrucken. Er sprach mit großer Aufregung, in einem hohen Ton, mit großem Enthusiasmus und mit herumfliegendem Speichel, der uns teilweise ins Gesicht spritzte. Die Aussicht, die er beschrieb, war wirklich verlockend, und er war froh, darüber zu sprechen, und mein Vater war noch froher, es zu hören, beide alten Männer waren in dasselbe Bild vertieft. Aber ich konnte nicht anders, als einzuschlafen, während ich zuhörte.&lt;br /&gt;
Ist nicht schon alles besprochen worden? Die allgemeine Richtung und der Rahmen der Genealogie wurden konzipiert und auf einem Stapel weißen Papiers niedergeschrieben, einschließlich der Gründe für die Genealogie, der Einrichtung des Genealogieausschusses, der spezifischen Liste der Ausschussmitglieder, der Gebühren und Ausgaben für die Genealogie, des Genealogiekatalogs und der spezifischen Inhalte sowie der Klassifizierung der Inhalte ......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
既然大框架已经出来了，一切就都明确了，也就好办了，这一点我其实挺佩服这位自己把自己封为家谱编修委员会总顾问的市人大前副主任的，他一条条罗列出来，竟然头头是道，井井有条。他已经把任务做了最详细的分解和分配，至于还有什么问题，那也只能是实地搜集的过程里可能遭遇的，已经说好了，到时候如果有问题，我可以随时随地给冯金宽打电话请示他一下。&lt;br /&gt;
想不到我们还没走，他就有新指示了。&lt;br /&gt;
那地方你不要看塌七涝八的不咋样打眼，有历史哩，照片要是拍好咧，挺厚重的，你得专门跑一趟。冯金宽的目光越过我父亲，不看他，直接看我，他在给我下命令。&lt;br /&gt;
我有点傻，看父亲，我不明白，这忽然又从哪里冒出个塌堡子来？&lt;br /&gt;
就在刚才的五个小时长谈中，冯金宽给我下达了这个暑假最重要的任务，就是背着照相机，拿上本子和笔，到他列举的十五个地方去实地奔走，打问、寻访、搜查、收集这十五个地方所有冯姓人家的信息。田洼、李家涝坝、短山头、冯家梁、虎儿嘴嘴、王家岔……他说一个，我在本子上写一个，我写得漫不经心的，说实话这些地名有几个我听说过，其余大部分我是头一回听到。我还是提不起热情，我甚至做好了打算，挑几个较近的地方象征性跑一跑，距离太远的就算了吧。我一个教师，好不容易有个假期可以歇歇，放着假期不休，背个照相机满世界乱跑，我像什么样子了我？再说这纯粹是义务劳动，又不给我发工资。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bewundere diesen ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, der sich selbst zum allgemeinen Berater des Komitees für die Zusammenstellung der Genealogie ernannt hat, denn er hat Punkt für Punkt aufgelistet, und das überraschend zielstrebig und gut organisiert. Er hatte die Aufgaben bereits bis ins kleinste Detail aufgeschlüsselt und zugewiesen, und alle anderen Probleme konnten erst bei der Erfassung vor Ort auftreten, und es war bereits vereinbart, dass ich Feng Jinkuan jederzeit und überall anrufen konnte, um ihn um Rat zu fragen, wenn es zu diesem Zeitpunkt irgendwelche Probleme gab.&lt;br /&gt;
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er neue Anweisungen hat, bevor wir überhaupt abreisen.&lt;br /&gt;
Der Ort sieht nicht so aus, als würde er einstürzen, er hat Geschichte, und wenn man ein gutes Foto macht, ist er ziemlich schwer, so dass man eine besondere Reise machen muss. Feng Jinkuans Blick ging an meinem Vater vorbei, er sah nicht ihn, sondern mich direkt an, er gab mir einen Befehl.&lt;br /&gt;
Ich sah meinen Vater etwas verdutzt an und konnte nicht verstehen, woher dieser plötzliche Einbruch der Festung kam.&lt;br /&gt;
In dem fünfstündigen Gespräch gab mir Feng Jinkuan die wichtigste Aufgabe für diesen Sommer mit auf den Weg: Ich soll eine Kamera, ein Notizbuch und einen Stift mitnehmen und zu den fünfzehn Orten gehen, die er aufgelistet hat, um dort herumzulaufen, zu fragen, zu suchen, zu suchen und Informationen über alle Mitglieder der Familie Feng an diesen fünfzehn Orten zu sammeln. Tianwa, Lijia Flood Dam, Short Head, Fengjia Liang, Hu'erzui, Wangjia Fork ...... Er sagte einen, ich schrieb einen in das Buch, ich schrieb nachlässig, um ehrlich zu sein, ein paar dieser Ortsnamen kannte ich, den Rest hörte ich zum ersten Mal, die meisten von ihnen. Ich kann immer noch keine Begeisterung aufbringen, ich habe mir sogar vorgenommen, ein paar nähere Orte für einen Probelauf auszusuchen, die Entfernung ist zu weit, vergiss es. Ich bin Lehrer, ich habe Ferien, um mich zu erholen, also nehme ich sie nicht frei, ich trage eine Kamera durch die Welt, wie sehe ich aus? Außerdem ist dies eine rein ehrenamtliche Tätigkeit, für die ich nicht bezahlt werde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯金宽似乎察觉了我的走神，他递给我一个小笔记本，里头写着他列举的十五个地名。我不由得再次敬佩这位家族内威望最高的市人大前副主任，他的字写得真好，方方正正，一笔一画，绝没有半点马虎。每一个地名下面标注出具体在哪个县哪个乡镇哪个村，是自然村还是行政村，从市区出发怎么到达，甚至连具体采用什么交通工具最便捷经济都标了出来。&lt;br /&gt;
比如一个叫野狐崾岘的地方，他写道：从西吉县出发，到兴隆镇，有班车，也有私家车。到兴隆镇换私家车或者可以搭乘农用车、摩托车，往西边山里走，到公易（原公易乡，后在乡镇合并中撤乡，并入兴隆镇，现为公易行政村），再去新合行政村，到新合村打问野狐崾岘，村人都知道，在新合村西北边，是和甘肃省接壤的一个小自然村。&lt;br /&gt;
他甚至列出这一趟出行来去需要的交通费和食宿费用。他还留了当地村干部的联系方式，说如果有必要可以联系寻求帮助，到时候就报上他的大名，当年他下乡时和那儿的村干部挺熟。&lt;br /&gt;
看得我脊背冒冷汗。市人大前副主任都已经把工作布置到这么细致的地步，你说我还有胆量偷懒糊弄吗？肯定糊弄不过去。&lt;br /&gt;
我双手接了冯金宽递过来的笔记本，连连点头，表示自己这个暑假不休息了，专门跑这事，一定把这十五个地方一一踏遍，拿下所有拍照和搜集任务。&lt;br /&gt;
冯金宽再次强调：不光要拍这个村子的形貌，还有所有冯姓的人家，记着，每一户每一家都要拍，包括他们家的院子房屋，还有他们的家人，来个家庭大合影。最好把嫁出去离得不远的女儿们也喊回来合影。还有，写清楚每一户家庭的人口关系，包括祖爷爷辈儿、祖太爷爷辈儿的来龙去脉。&lt;br /&gt;
我有种想哭的冲动。这活儿怎么越布置越琐碎了呀，他当初给我父亲打电话时不是说只去几个地方拍拍照片吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feng Jinkuan schien zu bemerken, dass ich abwesend war, und reichte mir ein kleines Notizbuch, in das er die Namen von fünfzehn Orten geschrieben hatte, die er aufgelistet hatte. Ich konnte nicht anders, als diesen ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, das angesehenste Mitglied der Familie, einmal mehr für seine ausgezeichnete Handschrift zu bewundern, die kantig und gerade, mit einem einzigen Strich und überhaupt nicht schlampig war. Unter jedem Ortsnamen ist vermerkt, welches Dorf in welcher Gemeinde in welchem Landkreis liegt, ob es sich um ein natürliches Dorf oder ein Verwaltungsdorf handelt, wie man von der Stadt dorthin gelangt und sogar, welches das bequemste und wirtschaftlichste Verkehrsmittel ist.&lt;br /&gt;
In einem Ort namens Noxu Xianxiang schreibt er zum Beispiel: Vom Kreis Xiji aus kann man mit einem Shuttlebus oder einem Privatwagen nach Xinglong Town fahren. Steigen Sie in Xinglong Town in ein privates Auto um oder nehmen Sie einen Bauernwagen oder ein Motorrad, fahren Sie nach Westen in die Berge nach Gong Yi (früher Gong Yi Township, später bei einer Gemeindefusion aus der Gemeinde herausgelöst und in die Xinglong Township eingegliedert, jetzt Gong Yi Administrative Village), fahren Sie dann zum Xinhe Administrative Village, fragen Sie nach Nohu Reference Danan im Xinhe Village, von dem die Dorfbewohner wissen, dass es ein kleines natürliches Dorf an der Grenze zur Provinz Gansu im Nordwesten des Xinhe Village ist.&lt;br /&gt;
Er hat sogar die Kosten für Transport, Verpflegung und Unterkunft für die Reise aufgelistet. Er hinterließ auch die Kontaktdaten der örtlichen Dorfkader und sagte, dass er sie bei Bedarf um Hilfe bitten könne und dass er zu gegebener Zeit seinen Namen nennen werde, da er mit ihnen vertraut sei, wenn er auf dem Lande sei.&lt;br /&gt;
Das hat mir den kalten Schweiß auf die Stirn getrieben. Der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses hat die Arbeit bereits so detailliert festgelegt, glauben Sie, ich hätte den Mut, faul zu sein und mich durchzuwursteln? Ich bin sicher, dass ich das nicht kann.&lt;br /&gt;
Ich nahm das Notizbuch, das Feng Jinkuan mir reichte, in beide Hände und nickte wiederholt, um zu sagen, dass ich mich in diesem Sommer nicht ausruhen und mich ausschließlich mit dieser Angelegenheit befassen würde, wobei ich darauf achten würde, jeden der fünfzehn Orte zu betreten und alle Foto- und Erfassungsaufgaben zu erledigen.&lt;br /&gt;
Feng Jinkuan betonte noch einmal die Notwendigkeit, nicht nur das Dorf, sondern auch alle Familien mit dem Nachnamen Feng zu fotografieren. Es wäre eine gute Idee, die Töchter zurückzuholen, die ausgeheiratet haben und nicht weit weg sind. Schreiben Sie auch die demografische Verwandtschaft jeder Familie auf, einschließlich der Geschichte der Großeltern und Großväter.&lt;br /&gt;
Ich verspürte den Drang zu weinen. Warum wird dieser Job immer trivialer? Als er meinen Vater das erste Mal anrief, sagte er da nicht, dass er nur an ein paar Orte gehen würde, um Fotos zu machen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但是我又不好说什么。谁叫我是家族里据说是唯一一个玩摄影的读书人呢？别人当老板的当老板，当养殖大户的当养殖大户，反正围绕着钱转，忙得脚不沾地，好像就我这个混得不好不坏的人民教师有闲工夫。&lt;br /&gt;
能接受这样的任务，我父亲很高兴，在长谈的过程中他一直乐呵呵听着冯金宽发表高见，好像小学生在聆听最受人尊敬的老师讲课一样。听到高兴处父亲还哗啦哗啦地搓着结满茧子的老手，仿佛在做伴奏。&lt;br /&gt;
看着老父高兴傻了的模样，我就没勇气出言拒绝，也不忍心。我看出来了，这件事冯金宽能找到我，委托给我，说明我这个教师对于我们家族还是有一点用的，我不能像别人一样挣大钱当老板，但我肚子里喝的墨水还是有用得上的地方，所以我父亲自豪。他半辈子在冯金宽面前大气都不敢出，人家是官儿，他俩除了孩童时候光着屁股在一起玩耍过，后来人家上了高中、大学，再后来工作，沿着官路一直往上走，越走越高，最后甚至当到了副厅级；而我的父亲，这辈子的人生轨迹，就是一直守着我们村儿，去过的最远的地方是县城，而我们市上的城，他这辈子就进了两次，一次是那年做胆囊摘除手术，一次就是这次接到冯金宽电话叫他进城有要事商量。&lt;br /&gt;
冯金宽能找我分派这个活儿，我父亲是很激动的。他不等我表态，就抢着给我把活儿包揽下了。&lt;br /&gt;
我还能说什么呢？什么也说不出来。&lt;br /&gt;
这时候冯金宽给我摆手：你记着，塌堡子咱就取个景，放一张照片在家谱当中就成咧。塌堡子的人，还有那些过往的事，就算咧，不往家谱里写咧。&lt;br /&gt;
我点头，不写就不写，不写说明不重要嘛，不值得进入家谱。&lt;br /&gt;
从冯金宽家出来，我问父亲，塌堡子，我咋没听说过？&lt;br /&gt;
父亲没说话，长长地出了一口气。&lt;br /&gt;
我觉得奇怪，仔细看父亲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber es ist nicht so, dass ich etwas sagen kann. Wer hat mir gesagt, dass ich der Einzige in meiner Familie bin, der angeblich ein Student ist, der mit Fotografie spielt? Alle anderen sind Chefs, und alle anderen sind Großbauern, und alle sind mit Geld beschäftigt.&lt;br /&gt;
Mein Vater war hocherfreut, dass ihm eine solche Aufgabe übertragen wurde, und während des langen Gesprächs hörte er Feng Jinkuans Ausführungen mit Freude zu, als wäre er ein Schuljunge, der dem angesehensten Lehrer zuhört. Er rieb seine schwieligen, alten Hände aneinander, als ob er dazu spielen würde.&lt;br /&gt;
Als ich den glücklichen und albernen Blick meines alten Vaters sah, hatte ich nicht den Mut, nein zu sagen, und ich konnte es auch nicht ertragen. Ich konnte sehen, dass die Tatsache, dass Feng Jinkuan mich gefunden und mir diese Sache anvertraut hatte, bedeutete, dass ich als Lehrer für unsere Familie noch von Nutzen war. Er verbrachte sein halbes Leben vor Feng Jinkuan, der ein Beamter war, und abgesehen davon, dass er als Kind mit ihm spielte, besuchte er die Oberschule und die Universität, arbeitete dann und stieg auf der Beamtenlaufbahn höher und höher und erreichte schließlich sogar die Ebene des stellvertretenden Departements; mein Vater hingegen war sein ganzes Leben lang in unserem Dorf, und die weiteste Entfernung, die er zurückgelegt hat, war die Kreisstadt, während er in unserer Stadt Der am weitesten entfernte Ort, an dem er gewesen war, war die Kreisstadt, und die Stadt unserer Stadt hatte er zweimal in seinem Leben betreten, einmal, als er sich in jenem Jahr die Gallenblase entfernen ließ, und einmal, als er einen Anruf von Feng Jinkuan erhielt, der ihn bat, in die Stadt zu gehen, um wichtige Angelegenheiten zu besprechen.&lt;br /&gt;
Mein Vater war begeistert, dass Feng Jinkuan an mich herangetreten ist, um mir diese Aufgabe zu übertragen. Er hat mir den Job weggeschnappt, ohne darauf zu warten, dass ich mich dazu äußere.&lt;br /&gt;
Was soll ich noch sagen? Es kann nichts gesagt werden.&lt;br /&gt;
In diesem Moment winkte Feng Jinkuan mit der Hand ab: &amp;quot;Vergiss nicht, wir machen einfach ein Foto von der eingestürzten Festung und legen es in den Stammbaum. Die Bewohner der eingestürzten Festung und die vergangenen Ereignisse sind nicht im Stammbaum enthalten.&lt;br /&gt;
Ich nicke mit dem Kopf, wenn es nicht geschrieben ist, ist es nicht geschrieben, das heißt, es ist nicht wichtig, es ist es nicht wert, in den Stammbaum eingetragen zu werden.&lt;br /&gt;
Als ich aus dem Haus von Feng Jinkuan kam, fragte ich meinen Vater: &amp;quot;Eingestürzte Festung, warum habe ich noch nie davon gehört?&lt;br /&gt;
Mein Vater sagte nichts und holte tief Luft.&lt;br /&gt;
Ich fühlte mich seltsam und sah meinen Vater genau an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
父亲也看我，说，我觉着还是写一写嘛，咋能不写哩？听老辈儿说，那地方生活过我们冯家三辈人哩，是我们老先人从南边刚上来时扎脚的地方，也是一步步富起来，成了富汉的地方。&lt;br /&gt;
我很吃惊，居然有这么个地方，我怎么从来都不知道？&lt;br /&gt;
父亲似乎后悔了，摇头，要不你还是听你主任伯的吧，他说不写就不要写。我只能跟你说塌堡子在哪达，你有空了去拍一下，多余的事就不要深究了。&lt;br /&gt;
偏偏我喜欢深究的毛病被勾起来了，第二天我就背上相机出发，按照父亲指点的路线去找一个叫塌堡子的地方。&lt;br /&gt;
这地方确实不好找，我先坐班车从县城来到乡里，再从乡街道出发，往一个叫羊圈门的地方赶。等我站在羊圈门这个行政村村口时，我迷路了，问了好几个人，没人知道塌堡子。我打开手机里的高德地图，给自己站立的地方定位，然后把地图放大，以羊圈门为中心，在附近寻找塌堡子。找了一圈，没这么个地名。&lt;br /&gt;
我换个思路，问路人，这村里有姓冯的吗？&lt;br /&gt;
有。一个妇女怀里抱着娃娃，歪着头想了想，往一道山头一指，就那儿一户，冯豁嘴，上了那个山嘴嘴，下去山窝子里就是。&lt;br /&gt;
望山跑死牛，这话太有理了。眼看妇女指的地方近在眼前，可我甩开大步走了足足一个小时，才爬上山嘴嘴。站在高处往下望，三面环山，中间一大片开阔的平地，看来以前这里都是耕地，退耕还林后田地里长满了山桃树和野草，只有最中间几块地还有人在耕种。耕地往后，快要靠近山根的平地上，有一圈低矮塌陷的土墙。远远打量一阵，我忽然发现那一圈土墙的模样，分明就是一个老堡子坍塌后的遗址。&lt;br /&gt;
难道是塌堡子？&lt;br /&gt;
管他呢，我先远远地对着拍摄，取了几张全景，然后撒开腿往下跑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, darüber zu schreiben&amp;quot;, sagte mein Vater und sah mich an. Ich hörte von der alten Generation, dass unsere Familie Feng seit drei Generationen dort lebte und dass es der Ort war, an dem unsere alten Vorfahren ihren Fuß gesetzt hatten, als sie zum ersten Mal aus dem Süden heraufkamen, und wo sie nach und nach reich wurden.&lt;br /&gt;
Ich war erstaunt, dass es einen solchen Ort gibt, warum wusste ich nie davon?&lt;br /&gt;
Vater scheint es zu bedauern und schüttelt den Kopf, oder du solltest auf deinen Onkel, den Direktor, hören, er hat gesagt, du sollst nicht schreiben, dann schreibe nicht. Ich kann Ihnen nur sagen, eingestürzten Festung, in der da, Sie haben Zeit zu gehen, um zu schießen, überflüssige Dinge sollten nicht tief sein.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag machte ich mich mit meiner Kamera auf den Weg und folgte der Route, die mir mein Vater gezeigt hatte, um einen Ort namens Collapsed Fortress zu finden.&lt;br /&gt;
Der Ort war wirklich schwer zu finden. Ich nahm zunächst einen Shuttlebus von der Kreisstadt in die Gemeinde und eilte dann von der Gemeindestraße zu einem Ort namens Sheep Circle Gate. Als ich am Eingang des Schafkreistors, einem Verwaltungsdorf, stand, hatte ich mich verlaufen und fragte mehrere Leute, aber niemand wusste etwas über die Eingestürzte Festung. Ich öffnete die Karte auf meinem Handy und lokalisierte die Stelle, an der ich stand, dann zoomte ich heran und suchte nach der eingestürzten Festung mit dem Schafkopftor als Mittelpunkt. Nachdem ich mich umgesehen hatte, gab es keinen solchen Ortsnamen.&lt;br /&gt;
Ich änderte meine Meinung und fragte einen Passanten, ob es in diesem Dorf jemanden mit dem Nachnamen Feng gäbe.&lt;br /&gt;
Es gibt sie. Eine Frau mit einer Puppe im Arm, die ihren Kopf nachdenklich neigte, zeigte auf einen Hügel, auf dem eine Familie lebte, Feng Huozui, hinauf zur Mündung des Hügels und hinunter zum Nest des Hügels.&lt;br /&gt;
An dem Sprichwort, dass ein Berg ein toter Viehtrieb ist, ist viel Wahres dran. Ich konnte sehen, dass der Ort, auf den die Frauen hingewiesen hatten, ganz in der Nähe war, aber ich brauchte eine Stunde, um zur Bergspitze hinaufzusteigen. Als ich hoch oben stand und nach unten blickte, konnte ich sehen, dass das Gebiet auf drei Seiten von Bergen umgeben war und in der Mitte eine große offene Fläche lag. Jenseits der gepflügten Felder, auf dem flachen Boden in der Nähe der Wurzeln des Hügels, befindet sich ein niedriger, bröckelnder Erdwall. Als ich sie aus der Ferne betrachtete, wurde mir plötzlich klar, dass die Mauer wie die Ruine einer alten Festung aussah, die eingestürzt war.&lt;br /&gt;
Könnte es sich um eine eingestürzte Festung handeln?&lt;br /&gt;
Was soll's, ich habe ein paar Panoramafotos aus der Ferne gemacht und dann meine Beine auf der Straße verstreut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一群羊挡住我的去路。羊群像雪片一样撒在黄土背景上，这构图拍出来肯定美，我赶紧对着羊群拍摄。&lt;br /&gt;
刚咔嚓几下，羊群后跑出个老汉，老远喊，我刚要出门，这就赶回去，你就不要给我罚款了成吗？&lt;br /&gt;
我这几年常跑乡里，自然听得懂老汉的话，他把我当成专管封山禁牧的乡干部了。&lt;br /&gt;
我一眼就看到老汉的上嘴唇是兔唇，他应该就是妇女说的冯豁嘴了。&lt;br /&gt;
我赶紧笑，不是，我是来寻塌堡子的。大爷您是不是姓冯？&lt;br /&gt;
为了让他相信我不是抓羊的干部，我掏出身份证给他看。&lt;br /&gt;
他很认真地看完，翘着嘴笑了，说他不认字，但这个“冯”字熟着哩，世上的冯姓都一样，是一家人。&lt;br /&gt;
他对我顿时热情起来，说找塌堡子碰上他，算是找对人了。他赶着羊掉个头，我们向塌堡子走去。&lt;br /&gt;
老人很健谈，我还没有问，他就主动给我讲起了塌堡子的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Schafherde versperrte mir den Weg. Die Schafe waren wie Schneeflocken auf einem gelben Hintergrund verstreut, und die Komposition war so schön, dass ich mich beeilte, sie zu fotografieren.&lt;br /&gt;
Nur ein paar Klicks später rannte ein alter Mann hinter der Herde hervor und rief schon von weitem: &amp;quot;Ich gehe gerade raus, ich gehe jetzt zurück, können Sie mir keine Strafe aufbrummen?&lt;br /&gt;
Da ich in den letzten Jahren viel in der Gemeinde herumgelaufen bin, habe ich natürlich verstanden, was der alte Mann sagte, und er hielt mich für einen Gemeindeleiter, der darauf spezialisiert ist, die Berge für die Beweidung zu sperren.&lt;br /&gt;
Mit einem Blick konnte ich erkennen, dass die Oberlippe des alten Mannes eine Hasenscharte war und dass er derjenige sein musste, von dem die Frauen sagten, er sei Fengs klaffender Mund.&lt;br /&gt;
Ich lachte hastig: &amp;quot;Nein, ich bin hier, um die eingestürzte Festung zu finden. Ich bin auf der Suche nach der eingestürzten Festung.&lt;br /&gt;
Um ihn davon zu überzeugen, dass ich nicht zu den Schafsfängern gehöre, zückte ich meinen Personalausweis und zeigte ihn ihm.&lt;br /&gt;
Er las ihn aufmerksam, lächelte und sagte, er könne zwar nicht lesen, aber er kenne das Zeichen &amp;quot;Feng&amp;quot; und alle Feng-Nachnamen auf der Welt seien gleich, sie gehörten zur Familie.&lt;br /&gt;
Er wurde warm mit mir und sagte, dass er der richtige Ansprechpartner sei, wenn er nach der eingestürzten Festung suche. Er trieb die Schafe herum und wir machten uns auf den Weg zur eingestürzten Festung.&lt;br /&gt;
Der alte Mann war sehr gesprächig, und bevor ich überhaupt fragte, ergriff er die Initiative, um mir die Geschichte der eingestürzten Festung zu erzählen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
世人常说“富汉铺毡，穷烂娃滚精席”。对于冯家堡子的人来说，羊毛毡是金贵家当，能随便铺着羊毛毡睡觉的人，是命大有钱的人。&lt;br /&gt;
一张四五成新的毡，平展展铺在小炕上，几乎把整个炕面占据了。冯爷睡在今夏刚擀成的新毡上。新奶不喜欢铺新毡，不绵软，扎人，屁股坐着扎屁股，身子睡倒扎身子。她说就像有数不清的大头针，在齐刷刷往人的肉里扎呢。&lt;br /&gt;
那是你肉嫩——冯爷望着新奶的脸说，细皮嫩肉，掐一把冒水，我的心肝宝贝哟——&lt;br /&gt;
新奶故意板起脸，一把打掉冯爷的老手，娇滴滴嗔怪，不铺羊毛毡不说明咱穷啊？偏偏要铺，看看，我胳膊都是红的，全是毡毛扎的。&lt;br /&gt;
冯爷不看她胳膊，而是使劲地摇头，一颗严重秃顶的大脑袋，在新奶弹性良好的小肚皮上滚来滚去，像一个调皮的皮球。&lt;br /&gt;
新奶咯咯笑，她有痒痒肉，就在肚子上。&lt;br /&gt;
既然冯爷不提换掉新毡的事，新奶就不敢十分坚持，毕竟冯爷的脾气有时候还是挺大的。她跟他争辩，甚至拿话抢白他，那都是他心情好，不生气的时候。要是哪天她没看清脸色，猜错了心思，哪句话惹到他，情况就不太妙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wird oft gesagt, dass &amp;quot;ein reicher Mann einen Filz legt, ein armer Junge eine feine Matte rollt&amp;quot;. Für die Menschen in der Festung der Familie Feng war Wollfilz ein wertvoller Haushaltsgegenstand, und diejenigen, die lässig darauf schlafen konnten, waren diejenigen, die über großes Vermögen und Geld verfügten.&lt;br /&gt;
Ein Stück Filz, vierzig bis fünfzig Prozent neu, wird flach auf dem kleinen Bett ausgebreitet und nimmt fast die gesamte Fläche des Bettes ein. Meister Feng schlief auf dem neuen Filz, der erst in diesem Sommer eingeführt worden war. Sie mochte den neuen Filz nicht, er war nicht weich und klebte an ihr, ihr Hintern klebte an ihrem Hintern, während ihr Körper an ihrem Körper klebte. Sie sagte, es sei, als ob man unzählige Nadeln in sein Fleisch steche.&lt;br /&gt;
Das liegt daran, dass dein Fleisch zart ist - sagte Meister Feng und betrachtete das Gesicht der neuen Milch, die zarte Haut, drückte eine Handvoll Wasser, mein Herz und meine Seele...&lt;br /&gt;
Die neue Milch bewusst auf ein Gesicht, eine Hand zu klopfen die alte Hand des Meisters Feng, charmant wütend, nicht zu legen Wolle Filz bedeutet nicht, dass wir arm sind ah? Schau, meine Arme sind ganz rot, sie sind mit Filz zusammengebunden.&lt;br /&gt;
Anstatt auf ihren Arm zu schauen, schüttelte Meister Feng energisch den Kopf, einen großen, stark kahl werdenden Kopf, der sich wie ein schelmisches Fellknäuel auf dem elastischen Bäuchlein seiner neuen Milch wälzte.&lt;br /&gt;
New Milk kichert, sie hat kitzliges Fleisch, genau auf ihrem Bauch.&lt;br /&gt;
Da Meister Feng die Ablösung des neuen Filzes nicht erwähnte, wagte es die neue Milch nicht, sehr hartnäckig zu sein, schließlich war Meister Fengs Temperament manchmal ziemlich stark. Wenn sie sich mit ihm stritt oder ihn sogar anschnauzte, dann nur, wenn er gut gelaunt und nicht wütend war. Wenn sie eines Tages nicht in seinem Gesicht las und ihn falsch einschätzte, und wenn ihre Worte ihn provozierten, würde die Situation nicht so gut sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新毡确实很扎，尤其夜里，脱光了伺候他，她娇嫩得豆腐一样的肌肤就像滚在千万根钢针上，第二天在光亮处偷偷看，嫩白的皮肉上密密麻麻都是红红的小疙瘩。&lt;br /&gt;
新奶就暗暗地盼望冯爷不要来这里过夜，至少，不要来得这么勤，他不来，她就可以把新毡卷起来，睡在软绵绵的棉褥子上。&lt;br /&gt;
偏偏冯爷最留恋的不是大奶奶的上房，而是她的小厢房。&lt;br /&gt;
你说，像啥？软，香，弹劲大，像大大的草滩，最适合骑马狂奔啊——&lt;br /&gt;
新奶拧一把冯爷的耳朵，娇嗔，老不正经，小心叫人听到——&lt;br /&gt;
能有谁？冯爷哈哈笑。&lt;br /&gt;
话刚说完，门口有人喊了一声老爷。&lt;br /&gt;
虽然是很轻的一嗓子，却惊了冯爷，顿时败了他的兴。他有些沮丧地挺起脖子，啥事？不能等我有空儿啊？&lt;br /&gt;
门外的伙计犹豫着，想走，又不敢走。&lt;br /&gt;
究竟啥事？&lt;br /&gt;
伙计战战兢兢凑近门口，说今年秋天雨水多，洋芋萝卜长得好，那四十亩洋芋和洋芋当中夹种的萝卜，王掌柜说能挖一座山。前儿才开始挖，一个地边边子挖出的洋芋和萝卜，就比往年的五六亩还多，王掌柜说恐怕到时节没地方放。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der neue Filz war in der Tat sehr fest, vor allem nachts, wenn sie sich nackt ausziehen musste, um ihm zu dienen, fühlte sich ihre zarte, tofuartige Haut an, als wäre sie auf einer Million Stahlnadeln gerollt worden, und am nächsten Tag, wenn sie ins Licht schaute, war das zarte weiße Fleisch dicht mit winzigen roten Beulen bedeckt.&lt;br /&gt;
Insgeheim hoffte sie, dass Meister Feng nicht hier übernachten würde, oder zumindest nicht so oft; wenn er nicht kam, konnte sie ihren neuen Filz zusammenrollen und auf der weichen Baumwollmatratze schlafen.&lt;br /&gt;
Es war nicht das obere Zimmer der Urgroßmutter, an dem Meister Feng am meisten hing, sondern ihr kleines Abteil.&lt;br /&gt;
Was meinen Sie, wie es aussieht? Weich, duftend, hüpfend, wie ein großer grasbewachsener Strand, perfekt für einen wilden Ritt...&lt;br /&gt;
Die neue Mutter verdrehte Meister Feng das Ohr und schmollte: &amp;quot;Du bist prüde, sei vorsichtig, wenn die Leute dich hören...&lt;br /&gt;
Wer könnte das sein? Meister Feng gluckste.&lt;br /&gt;
Gerade als die Worte gesprochen waren, rief jemand an der Tür nach Seiner Lordschaft.&lt;br /&gt;
Obwohl es eine sehr leise Stimme war, erschreckte sie Meister Feng und besiegte ihn sofort. Er verrenkte sich frustriert den Hals: &amp;quot;Was ist los? Kann ich nicht warten, bis ich frei bin?&lt;br /&gt;
Der Mann an der Tür zögerte, er wollte gehen, traute sich aber nicht, es zu tun.&lt;br /&gt;
Was ist das?&lt;br /&gt;
Der Mann näherte sich der Tür mit Angst und Bangen und sagte, dass es in diesem Herbst viel geregnet habe, die Süßkartoffeln und Radieschen gut gewachsen seien, die vierzig Hektar Süßkartoffeln und Süßkartoffeln zwischen den Radieschen gepflanzt, der Chef Wang sagte, er könne einen Berg graben. Als ich das erste Mal mit dem Graben anfing, grub ich mehr Süßkartoffeln und Radieschen aus als in den fünf oder sechs Hektar der vergangenen Jahre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷欢喜得一骨碌坐起身，问，真这么多？都要没地方放了？不是有窑吗，有窖吗？两口大窖多少洋芋装不下哩？这些年就从来没有装满过。&lt;br /&gt;
王掌柜说就怕加上那两孔窑两口窖，还是不够。眼看秋尾巴后面就是冬，这一入冬，霜就来了，洋芋、萝卜要存不好，就会冻着伤着。&lt;br /&gt;
这倒也是啊——冯爷慢慢溜倒，大脑袋重新枕到新奶肚皮上，碾来碾去地滚。终究是上了年岁的人，这一发愁，额头鬓角的皱纹就全显出来了，密密麻麻，把一张脸拧成了麻花。&lt;br /&gt;
收成好还不高兴啊？新奶抚摸着这颗白发占了大半的脑袋，试探着问。&lt;br /&gt;
你妇道人家，跟你说了也是白说，唉，这事，还真有点愁人哪——冯爷撮着嘴感叹着，爬起身，下炕穿鞋，我得去找王掌柜商量，这真要挖出两座洋芋、萝卜山，我看得早想办法。&lt;br /&gt;
老爷——新奶黏在身后，光脚赶下炕，吊在老汉胳膊上，撒娇说，我妇道人家咋啦？说不定这事儿妇道人家偏就有办法哩。不就是多挖了几背篼洋芋和萝卜吗？愁啥？洋芋、萝卜哪里藏？窑和窖啊。现在挖窑吗？来不及了。那就挖窖啊，多挖几口，挖大点，挖深点，不要说一座山，就是两座山，也给你装下了。&lt;br /&gt;
新奶身子娇小玲珑，声音婉转动听，尤其她自愿想讨老头子欢心的时候，整个就更是一个妙人儿了。&lt;br /&gt;
冯爷不走了，笑哈哈把可人儿搂进怀里，追问，你有办法？快说出来，只要有用，我好好报答你，叫老五下回驮盐经过州府的时候，专门去铺子里给你多多地买上几盒胭脂水粉。&lt;br /&gt;
新奶小脸儿绷着，不笑，不说话，一对眼珠子黑溜溜、明灿灿，含着两包水，瞅着冯爷看。&lt;br /&gt;
冯爷的心顿时都要化了，赶紧笑：除了胭脂水粉，还有绸缎，福祥布庄新出的绸子、缎子，每样给你买一匹，不，两匹，不，五匹吧，买回来你攒着，想裁啥衣裳就裁啥衣裳，都由着你。&lt;br /&gt;
新奶紧绷的小脸儿霎时像冰冻的湖面绽裂，露出一圈圈好看的笑纹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister Feng war so glücklich, dass er sich aufsetzte und fragte: &amp;quot;Ist es wirklich so viel? Gibt es keinen Platz dafür? Gibt es nicht einen Brennofen und einen Keller? Wie viele Süßkartoffeln passen nicht in zwei große Keller? Sie sind im Laufe der Jahre nie bis zum Rand gefüllt worden.&lt;br /&gt;
Wang sagte, er befürchte, dass die zwei Öfen und zwei Keller nicht ausreichen würden. Der Frost wird im Winter kommen, und wenn die Süßkartoffeln und Radieschen nicht richtig gelagert werden, erfrieren sie und werden verletzt.&lt;br /&gt;
Das ist wahr - Meister Feng rutscht langsam nach hinten, sein großer Kopf ruht auf seinem neuen Milchbauch und rollt ihn herum. Die Falten auf seiner Stirn und die Koteletten treten hervor, verdichten sich und verziehen sein Gesicht zu einer Drehung.&lt;br /&gt;
Immer noch nicht glücklich über die gute Ernte? fragte New Milk zaghaft, während sie den Kopf streichelte, der größtenteils mit weißen Haaren bedeckt war.&lt;br /&gt;
Ich muss mit Herrn Wang sprechen, ich möchte wirklich zwei Berge von Süßkartoffeln und Rüben ausgraben, ich denke, wir müssen uns eine Lösung überlegen.&lt;br /&gt;
Meister - die neue Milch klebte hinter ihr, stürzte barfuß aus dem Bett, hing sich an den Arm des alten Mannes und sagte bockig: &amp;quot;Was ist falsch daran, dass ich eine Frau bin? Vielleicht hat eine Frau eine Lösung für dieses Problem. Es sind nur ein paar Süßkartoffeln und Radieschen mehr. Worüber machen Sie sich Sorgen? Wo können wir die Süßkartoffeln und Radieschen verstecken? Der Brennofen und der Keller. Ist es zu spät, einen Ofen zu graben? Es ist zu spät. Dann graben Sie einen Keller, graben Sie mehr, graben Sie größer, graben Sie tiefer, nicht nur einen Berg, sondern zwei Berge, und Sie können sie füllen.&lt;br /&gt;
Die neue Milch ist klein und zart, ihre Stimme ist melodiös, vor allem wenn sie dem alten Mann freiwillig zu gefallen versucht, und sie ist ein wunderbarer Mensch.&lt;br /&gt;
Der Mann, dem das Haus gehört, geht nicht weg, er lächelt, nimmt Kagome in den Arm und fragt: &amp;quot;Hast du eine Lösung? Wenn das Salz das nächste Mal in der Landeshauptstadt vorbeikommt, werde ich Lao Wu bitten, in den Laden zu gehen und weitere Schachteln mit Rouge und Puder zu kaufen.&lt;br /&gt;
Das neue Milchgesicht ist angespannt, lächelt nicht, redet nicht, hat schwarze, leuchtende Augen, die zwei Päckchen Wasser enthalten, und schaut Meister Feng an.&lt;br /&gt;
Mit der neuen Seide und dem neuen Satin aus dem Fuxiang-Stoffhaus kannst du dir jeweils ein Stück kaufen, nein, zwei, nein, fünf, also kaufe sie und hebe sie für die Kleidung auf, die du schneiden willst, es liegt ganz bei dir.&lt;br /&gt;
Das straffe kleine Gesicht der neuen Milch bekam plötzlich Risse wie die Oberfläche eines gefrorenen Sees und enthüllte einen schönen Kreis von Lachfalten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一张软乎乎的小嘴贴近老爷子耳朵，说，挖窖，地址我都想好了，就在老窑门口那片崖顶下。从秋收的伙计当中抽几个手脚利索的，今儿就开始挖起。&lt;br /&gt;
冯爷有些犹豫。在老窑门口那里挖，地势太窄了，巴掌大的地儿，也只能挖一个窖呀。咱家这大丰收，哪是一口窖装得下的？&lt;br /&gt;
新奶好看的眼里荡漾着两团清汪汪的水，水里映出一个胡子一大把的老汉。她望着老汉，睫毛眨巴，水波荡漾，姣好的面容上显出很有把握的微笑：地势儿不够，这个也用老爷您愁？可以挖双头窖呀，一个窖口，下去两个窖头，等于挖了两个窖。如果老爷信得过我妇道人家，就把活儿交给我，到时候我保证给你把事儿办得妥妥当当的。只是，到时候你得好好谢我哦——&lt;br /&gt;
新奶今年算上虚岁才二十一，自从进了冯家堡子，吃得好，穿得好，啥活儿不用干，养得水嫩嫩的，浑身饱满得戳一指头都能冒水。&lt;br /&gt;
尤其她挺起小胸脯往冯爷身上蹭的时候，蹭得六十八岁的冯爷浑身老骨头都酥了。他笑哈哈捏住小妾的下巴，好，好，这事儿就交给你了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein kleiner, weicher Mund, dicht am Ohr des alten Mannes, sagte: &amp;quot;Keller graben, ich habe an die Adresse gedacht, in der alten Ofentür, unter der ein Stück Felsen liegt. Ich habe noch ein paar handliche Jungs aus der Herbsternte, die heute mit dem Graben beginnen.&lt;br /&gt;
Meister Feng zögerte ein wenig. Der Boden ist zu schmal, um am Eingang des alten Ofens zu graben, und eine handtellergroße Fläche kann nur einen Keller aufnehmen. Wie kann die Rekordernte unserer Familie in einen Keller passen?&lt;br /&gt;
In den hübschen Augen der neuen Milch spiegelt sich das klare Wasser eines alten Mannes mit einem langen Bart. Sie sah den alten Mann an, ihre Wimpern klimperten, das Wasser kräuselte sich, ihr hübsches Gesicht zeigte ein sicheres Lächeln: &amp;quot;Es gibt nicht genug Land, warum sollten Sie sich darum sorgen? Wir können einen Doppelkeller graben, d. h. eine Kelleröffnung und dann zwei Kellerköpfe, was dem Graben von zwei Kellern gleichkommt. Wenn Sie mir vertrauen, können Sie mir die Arbeit überlassen, und ich sorge dafür, dass sie ordentlich erledigt wird. Aber du wirst mir danken müssen, wenn es soweit ist...&lt;br /&gt;
Seit sie die Festung der Familie Feng betreten hat, wurde sie gut ernährt, gut gekleidet und musste keine Arbeit verrichten, und sie wurde so gut genährt, dass ihr Körper so voll ist, dass sogar ein Stich mit dem Finger Wasser hervorbringen kann.&lt;br /&gt;
Vor allem, wenn sie ihre kleinen Brüste nach oben schob und sie an Meister Feng rieb, wurden die alten Knochen des achtundsechzigjährigen Meisters Feng ganz knusprig. Er lachte und fasste seiner Konkubine ans Kinn: &amp;quot;Gut, gut, ich überlasse das dir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
说干就干起来了。&lt;br /&gt;
窖址选在老窑旁边，挨着崖根先挖一个圆形窖口，往下走，果然分了两路，一路东，一路西，是两个窖头。&lt;br /&gt;
冯爷转悠过来，看了看，被这古怪新奇的样式逗笑了。新奶从冯爷脸上揣摩出了老汉内心的满意，也跟着乐了。她越发显出兴头来，更勤快了，响亮地吆喝着让伙计加紧干活。&lt;br /&gt;
督促伙计挖窖的新奶，因为心里头滋润，小脸上闪耀着瓷质的光泽。&lt;br /&gt;
还是你心思巧。那么多收成，还真把我给愁住了哇！&lt;br /&gt;
冯爷捏一撮黄土试试，老脸上露出赞许的笑。&lt;br /&gt;
新奶望着下院角已经拉回来的一大堆萝卜和洋芋，不说话，眼里却浮动着笑影。&lt;br /&gt;
今年确实是个丰收年啊，冯家的洋芋这才拉回来一部分，就已经是一座山了，等全都拉回来，那还得了？往年的窖明显装不下。&lt;br /&gt;
没想到这难题叫一个年纪轻轻的小媳妇就这么给解决了。&lt;br /&gt;
冯爷想想就高兴，一高兴就冲着新奶笑，六十多岁的老头子，笑得胡子撅起来，笑得像个憨实娃娃。他边笑边伸出长满老年斑的手，指向新奶的肚子，又拍拍自己的后脑勺。&lt;br /&gt;
蓦地，新奶的粉脸红到了脖子。看那几个伙计没注意，她小嘴儿一撮，冲着半空里很响地啐了一口。&lt;br /&gt;
冯爷哈哈大笑。&lt;br /&gt;
伙计们被笑声吸引，扭头来看，都一头雾水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sagen Sie einfach Ja und erledigen Sie es.&lt;br /&gt;
Der Standort wurde in der Nähe des alten Brennofens gewählt, und es wurde zunächst eine runde Kelleröffnung neben den Felswurzeln gegraben, die dann tatsächlich in zwei Wege geteilt wurde, einen östlichen und einen westlichen, zwei Kellerköpfe.&lt;br /&gt;
Meister Feng schlenderte hinüber und betrachtete es, amüsiert von der skurrilen Neuartigkeit des Stils. Die neue Milch freute sich, die innere Zufriedenheit des alten Mannes auf Meister Fengs Gesicht zu sehen und war ebenfalls glücklich. Sie zeigte immer mehr Interesse und wurde immer fleißiger, indem sie die Männer lautstark aufforderte, ihre Arbeit zu beschleunigen.&lt;br /&gt;
Die neue Milch, die die Jungs beim Graben des Kellers beaufsichtigt, weil das Herz genährt ist, strahlt mit einem Porzellanglanz auf dem kleinen Gesicht.&lt;br /&gt;
Sie sind ein schlaues Kerlchen. Ich mache mir wirklich Sorgen um die Ernte!&lt;br /&gt;
Meister Feng nimmt eine Prise gelbe Erde, um sie zu probieren, und ein anerkennendes Lächeln erscheint auf seinem alten Gesicht.&lt;br /&gt;
New Nana schaut auf den Haufen Radieschen und Süßkartoffeln, der aus der unteren Ecke des Hofes geholt wurde, ohne zu sprechen, aber mit einem Lächeln in den Augen.&lt;br /&gt;
Dieses Jahr ist in der Tat ein Rekorde-Jahr, die Süßkartoffeln der Familie Feng sind schon ein Berg, wenn nur ein Teil von ihnen zurückgebracht wird, und wenn alle zurückgebracht werden, wird es noch schlimmer sein. In den vergangenen Jahren war der Keller offensichtlich nicht groß genug, um ihn zu fassen.&lt;br /&gt;
Ich hatte nicht erwartet, dass dieses Problem von einer jungen Schwiegertochter gelöst werden würde.&lt;br /&gt;
Wenn er darüber nachdachte, war Meister Feng glücklich, und wenn er glücklich war, lächelte er seine neue Mutter an, einen alten Mann in den Sechzigern, der seinen Bart hochgezogen hatte und wie eine dumme Puppe lächelte. Während er lachte, streckte er seine altersfleckige Hand aus und zeigte auf New Milks Bauch, dann klopfte er ihm auf den Hinterkopf.&lt;br /&gt;
Plötzlich errötete das rosige Gesicht der neuen Milch bis zu ihrem Hals. Als sie sah, dass die anderen nicht aufpassten, schnippte sie mit ihrem kleinen Mund und spuckte laut in die Luft.&lt;br /&gt;
Meister Feng lachte laut auf.&lt;br /&gt;
Die Leute, die durch das Lachen angelockt wurden, drehten sich um und schauten verwirrt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷已经笑着离开了。&lt;br /&gt;
他信步走出堡子大门，一直往远处踱步。走出足够远，他收住脚步回头望。万丈阳光从高空落下，无数光芒笼罩了他的堡子，此刻的堡子多么像一座威严的城堡。那是他冯家的家业，是爷爷当年带着妻儿们落户这里后，一点一滴劳作开辟出来的。堡子里住着冯氏一家，堡子外是二百亩肥沃的土地。这些田地自有雇来的长工耕种。冯爷从四十来岁就继承了祖先的家业，做了这深山里的一个富户。&lt;br /&gt;
如今，这二百亩土地年年给他长出冯家堡子一带最好的庄稼，滋养着他冯氏一家的日子，也让他成了这方圆娶老婆最多的男人。尤其最后娶的这个新奶，真是想起来就让他从眼缝里露出欢笑的好女人，只要想起后脑勺枕在新奶那软豆腐一样的肚皮上的感受，他的五脏六腑就跟着一起颤抖。&lt;br /&gt;
他笑着反身走向堡子。进了大门，他踩着爬墙的梯架登上了堡子。站在高处四处远望，眼前又是一幅在低处看不到的宏大景象。田地里夏粮已经收割完毕，数十个大麦摞子就在麦场上小山一样矗立，伙计们正在热火朝天地抢收晚秋粮。尤其洋芋和萝卜，挖出来以后撒满了地，远远看过去，白花花的，像铺了一层白色的蛋。&lt;br /&gt;
他沿着堡墙走了一圈，越走越高兴，心里有一股豪情压制不住地往上喷发。最后他在东北边的墙顶上站立，目光远眺，世界很大，心胸也跟着辽阔，他向着正午的太阳慢慢张开双臂。他一点都不像快要七十的老人，就是站在高高的堡墙头上，也是头不晕眼不花，像二十来岁血气方刚的小伙子一样。他为自己的年轻心态高兴，高兴让他的身子变得轻飘飘的，有一种迎风飞翔的渴望。他举起胳膊对天长喊，嗷——我冯爷要是能穷，除非响河的水干枯！&lt;br /&gt;
响河是一条大河，从远处山谷发育，一路穿山过沟流过来，从冯家堡子眼前的沟里流到山外去了。&lt;br /&gt;
在冯爷的记忆里，响河的水永远都不曾干枯过。&lt;br /&gt;
冯爷闭上眼，听清风在耳畔簌簌流淌。这淙淙的声音像响河的水，更像他冯家的好日子，一天一天，一年一年，一代人又一代人，一直这样平顺安稳地过着。他坚信，这种好日子会一直一直持续下去，像响河的水，长流不断。所以他豪迈地气壮山河地喊着，一遍又一遍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister Feng ist mit einem Lächeln auf dem Gesicht gegangen.&lt;br /&gt;
Er schritt aus den Toren der Festung und schritt weiter in die Ferne. Als er weit genug gegangen war, blieb er stehen und blickte zurück. Eine Million Sonnenstrahlen fielen von hoch oben in den Himmel und hüllten seine Festung in unzählige Strahlen, so dass sie in diesem Moment wie ein majestätisches Schloss aussah. Es war das Familienunternehmen seiner Familie Feng, das sein Großvater Stück für Stück aufgebaut hatte, nachdem er sich damals mit seiner Frau und seinen Kindern hier niedergelassen hatte. Die Familie Feng lebte in der Burg, und außerhalb der Burg gab es zweihundert Hektar fruchtbares Land. Diese Felder wurden von ihren eigenen, langfristig angestellten Arbeitern bewirtschaftet. Meister Feng erbte das Familienunternehmen von seinen Vorfahren, als er in seinen Vierzigern war, und wurde zu einer wohlhabenden Familie in diesen tiefen Bergen.&lt;br /&gt;
Die 200 Hektar Land bescherten ihm jedes Jahr die besten Ernten in der Festung der Familie Feng, ernährten seine Familie und machten ihn zum Mann mit den meisten Frauen in der Gegend. Allein der Gedanke daran, wie der Hinterkopf auf dem weichen, tofuartigen Bauch seiner neuen Frau ruht, lässt seine inneren Organe erzittern.&lt;br /&gt;
Er lächelte und drehte sich rückwärts zur Festung. Im Tor angekommen, stieg er auf das Leitergestell, das an der Mauer hochkletterte und zur Festung hinaufführte. Wenn man hoch oben stand und sich umsah, bot sich ein weiterer großartiger Anblick, den man von unten nicht sehen konnte. Die Felder waren abgeerntet, und Dutzende von Gerstenstapeln standen wie Berge auf dem Weizenfeld, während die Männer fieberhaft daran arbeiteten, die späte Herbsternte einzufahren. Vor allem die Süßkartoffeln und Rüben wurden ausgegraben und über den ganzen Boden verstreut, so dass sie aus der Ferne wie eine Schicht weißer Eier aussahen.&lt;br /&gt;
Als er an den Mauern der Festung entlangging, wurde er immer glücklicher, und ein überwältigendes Gefühl des Stolzes breitete sich in seinem Herzen aus. Schließlich stellte er sich auf die Spitze der Mauer im Nordosten und öffnete langsam seine Arme der Mittagssonne, während er mit den Augen in die Welt hinausschaute und sein Herz ihm folgte. Er sah überhaupt nicht aus wie ein alter Mann, der auf die siebzig zugeht, selbst wenn er an der Spitze der hohen Festungsmauer stand, aber sein Kopf war nicht schwindelig und seine Augen waren nicht geblendet, wie die eines jungen Mannes in den Zwanzigern mit Blut und Kraft. Er war glücklich mit seinem jugendlichen Geist, und dieses Glück machte ihn leicht und luftig, mit dem Wunsch, in den Wind zu fliegen. Er hob die Arme zum Himmel und rief lange und laut: &amp;quot;Au - wenn ich, Meister Feng, arm sein könnte, wenn nicht das Wasser des Rong-Flusses austrocknet!&lt;br /&gt;
Der Rattle River ist ein großer Fluss, der aus einem entfernten Tal kommt und den ganzen Weg durch die Berge und über den Graben fließt, um vor der Festung der Familie Feng in die Berge zu münden.&lt;br /&gt;
Soweit sich Meister Feng erinnern kann, trocknet das Wasser des Ringflusses nie aus.&lt;br /&gt;
Meister Feng schloss die Augen und lauschte dem Rauschen des klaren Windes in seinen Ohren. Das Murmeln war wie das Wasser des Rong-Flusses, und noch mehr wie die guten Tage seiner Familie Feng, die Tag für Tag, Jahr für Jahr, Generation für Generation, reibungslos und stabil verlaufen waren. Er war überzeugt, dass dieses gute Leben immer weitergehen würde, wie das Wasser des Rong-Flusses, bis in alle Ewigkeit. Deshalb rief er immer wieder mit großem Eifer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
目送冯爷的背影走出堡子，新奶感觉肚皮上有一个地方酥酥地发麻，好像老爷子的头还枕在那里滚来滚去地碾。&lt;br /&gt;
新奶沉浸在酥麻而羞涩难耐的感觉里，身上几处羞于启齿的地方都跟着酥软起来。&lt;br /&gt;
这时她听到了一个伙计的惊叫，是一个叫双舌的小伙子。他本来蹲在下面挖，这会儿已经站起来，手里提着头，一脸惊慌，直勾勾看着她。&lt;br /&gt;
新奶的脸忽地烧起来，有一种最阴暗处的秘密被人撞破的感觉。不过，她很快就从那张被汗水糊得一片模糊的脸上发现，这个年轻人的神情没有一点点看破他人私密的满足和得意，相反，他的眼里布满了痛楚。&lt;br /&gt;
新奶不由得盯住这张脸细看，他不小心一头挖在了自己手上？毕竟太年轻了，毛手毛脚的，这就大惊小怪地叫起来了？&lt;br /&gt;
她再看他的脸，是一张她从未注意过的脸，很年轻，甚至还带着稚嫩。&lt;br /&gt;
新奶想也没想，就溜下窖去了。衣裳上沾了新土，她却不拍打，一把抓起了伙计的胳膊，小胳膊上果然有一道伤，他失手一头挖的。这一头挖得深，血正往外冒。&lt;br /&gt;
双舌被大家七手八脚拉上来，有人抓一把黄土就要往那伤口上按。&lt;br /&gt;
不行！新奶尖叫一声，伤这么重，黄土止不了血。双舌，跟我走，我给你包扎。&lt;br /&gt;
这个——双舌一脸为难。作为伙计，有了七灾八难，咬咬牙就扛过去了。哪有主家这么关心的？况且这主家还是个年轻女人。&lt;br /&gt;
有人推一把双舌，去吧去吧，新奶好心照看你，你就去吧。&lt;br /&gt;
双舌迷迷糊糊，跟着新奶往她的小厢房走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie sah, wie Meister Feng die Festung verließ, spürte New Milk an einer Stelle ein Kribbeln in ihrem Bauch, als ob der Kopf des alten Mannes noch immer dort lag und sich drehte und rieb.&lt;br /&gt;
Die neuen Titten versanken in einem kribbelnden und schüchternen, unerträglichen Gefühl, und mehrere schüchterne Stellen an ihrem Körper erschlafften mit ihm.&lt;br /&gt;
In diesem Moment hörte sie den Schrei eines Burschen, der Doppelzunge genannt wurde. Er hatte in der Hocke gegraben, aber jetzt war er auf den Beinen, den Kopf in den Händen und sah sie mit panischem Gesichtsausdruck an.&lt;br /&gt;
New Milks Gesicht brannte plötzlich vor dem Gefühl, dass ihre dunkelsten Geheimnisse gelüftet worden waren. An dem schweißnassen Gesicht erkannte sie jedoch bald, dass der Ausdruck des jungen Mannes nicht der einer Genugtuung oder eines Triumphes darüber war, dass er die privaten Geheimnisse eines anderen durchschaut hatte; seine Augen waren vielmehr von Schmerz erfüllt.&lt;br /&gt;
Die neue Milch konnte nicht anders, als das Gesicht genau anzustarren; hatte er aus Versehen den Kopf in seine Hand gesteckt? Zu jung und pingelig, und das soll ein großes Theater sein?&lt;br /&gt;
Sie betrachtete wieder sein Gesicht, ein Gesicht, das sie noch nie zuvor gesehen hatte, sehr jung, sogar jungenhaft.&lt;br /&gt;
Ohne nachzudenken, schlüpfte New Milk in den Keller. Ihre Kleidung war mit frischer Erde bedeckt, aber anstatt sie abzutupfen, griff sie nach dem Arm ihres Kumpels, und tatsächlich befand sich eine Wunde an seinem kleinen Arm, die er versehentlich an einem Ende gegraben hatte. Die Schnittwunde war so tief, dass das Blut herausquoll.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen wurden von allen Händen hochgezogen, und jemand nahm eine Handvoll gelber Erde, um sie in die Wunde zu drücken.&lt;br /&gt;
Niemals! New Milk schrie, die Wunde war so schlimm, dass die gelbe Erde die Blutung nicht stoppen konnte. Doppelzunge, komm mit mir, ich verbinde dich.&lt;br /&gt;
Dies - die doppelte Zunge - hat ein schwieriges Gesicht. Wenn es sieben Katastrophen gibt, beißt man einfach die Zähne zusammen und zieht sie durch. Wie kann ein Meister so besorgt sein? Außerdem war die Familie dieses Meisters eine junge Frau.&lt;br /&gt;
Jemand schiebt eine doppelte Zunge, nur zu, nur zu, die neue Milch ist so freundlich, sich um dich zu kümmern.&lt;br /&gt;
Doppelzüngig und benommen folgte sie ihrer neuen Oma in ihr kleines Abteil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人伤了，活儿不能停，有人跳下坑继续挖。狠狠挖几头，说人命苦了真是没办法，原以为双舌这小子一头挖出了个金呀银呀，不想这笨货能对着自己的胳膊下头！&lt;br /&gt;
叹着气，继续干活儿。上头等着吊土的伙计们笑，说，他没挖出金呀银，那你来，你挖出个金疙瘩来。&lt;br /&gt;
大家说笑是说笑，心里却不约而同地想，真要是一头下去挖出个金灿灿的疙瘩，最好不要叫别人看到，只叫我一个人揣进袖子里。&lt;br /&gt;
双舌回来了，胳膊上已经包了一片布。一片细软的新白布，包裹得很细致，一圈一圈绕在左胳膊上，最后用一根白线细细地扎住。那白线在接头处还打了个小小的蝴蝶形状的结。&lt;br /&gt;
哇——&lt;br /&gt;
伙计们齐刷刷起哄。&lt;br /&gt;
双舌你小子命好啊——&lt;br /&gt;
说说，新奶房里咋样？是不是一股香味？&lt;br /&gt;
你小子走狗屎运了，连小厢房的门都能进去！&lt;br /&gt;
双舌本来就不善言辞，这下顿时臊红了脸。他一声不吭地挣脱同伴们，跳下坑去继续干活。&lt;br /&gt;
双舌左手伤了，右手还能握住头，他一只手攥着把，一下一下挖掘。那头在黄土深处发出仓啷仓啷的声响，好像被挖掘的不是黄土，而是一窝金子银子，金子银子会疼，头刨下去，金银在惨叫着到处逃窜。&lt;br /&gt;
双舌刚挖了一顿饭的工夫，忽然又哎哟一声惊叫。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menschen werden verletzt, die Arbeit kann nicht eingestellt werden, jemand springt in die Grube, um weiter zu graben. Graben ein paar Köpfe hart, sagte das Leben der Menschen leiden wirklich nicht helfen kann, dachte ursprünglich doppelte Zunge dieses Kind einen Kopf zu graben ein Gold ah Silber ah, wollen nicht, dass diese dumme Waren können, um ihre eigenen Arme unter dem Kopf sein!&lt;br /&gt;
Er seufzte und machte sich wieder an die Arbeit. Die Jungs oben, die darauf warteten, dass die Erde gehoben wurde, lachten und sagten: &amp;quot;Er hat kein Gold oder Silber ausgegraben, also macht ihr das, ihr grabt einen Goldklumpen aus.&lt;br /&gt;
Wir haben alle nur gescherzt, aber in unserem Herzen dachten wir alle: &amp;quot;Wenn ich wirklich einen goldenen Klumpen finde, sollte ich ihn besser niemandem zeigen und ihn einfach in meinen Ärmel stecken.&lt;br /&gt;
Die doppelte Zunge ist zurückgekehrt und hat ihm ein Stück Stoff um den Arm gewickelt. Ein Stück neues, weiches, weißes Tuch, das sorgfältig gewickelt, in einer Schleife um den linken Arm gelegt und schließlich mit einem dünnen weißen Faden zusammengebunden wird. Dieser weiße Faden wurde ebenfalls mit einem kleinen schleifenförmigen Knoten an der Verbindungsstelle verknotet.&lt;br /&gt;
Wow!&lt;br /&gt;
Die Jungs waren in Aufruhr.&lt;br /&gt;
Du hast Glück, dass du eine doppelte Zunge hast.&lt;br /&gt;
Sagen Sie mir, wie ist es im neuen Milchzimmer? Riecht es gut?&lt;br /&gt;
Du hast so ein Glück, dass du überhaupt durch die Tür des kleinen Zimmers kommst!&lt;br /&gt;
Two Tongues, der schon ein schlechter Redner war, wurde rot vor Scham. Ohne ein Wort zu sagen, löste er sich von seinen Begleitern und sprang in die Grube hinunter, um seine Arbeit fortzusetzen.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen waren in der linken Hand verwundet, aber die rechte Hand konnte den Kopf noch halten, und er umklammerte den Griff mit einer Hand und grub eine nach der anderen. Der Kopf machte ein hämmerndes Geräusch tief im Löss, als wäre es nicht der Löss, der gegraben wurde, sondern ein Nest aus Gold und Silber, das weh tun würde, und als der Kopf nach unten pflügte, schrie das Gold und Silber und floh überall hin.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen hatten sich gerade auf eine Mahlzeit gestürzt, als plötzlich ein weiterer Alarmschrei ertönte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌双舌，你又把手挖了？你是叫新奶包手包上瘾了，故意往手上挖了一头吧？&lt;br /&gt;
上头吊土的伙计油着嘴打趣。&lt;br /&gt;
双舌停下不挖了，站起身看外头，眼神里有惊诧，说挖的不是手，是个窝。&lt;br /&gt;
几个伙计哈哈地笑，集体起哄，窝？鸟窝还是人窝？&lt;br /&gt;
“人窝”是个下流词儿，只有在骂人的时候才用得上。&lt;br /&gt;
双舌年轻人脸嫩，跟这些没皮没脸没羞没臊的老油子没法对话，只用求救的目光看远处的新奶，喊，真的有个窝，不信你们来看——里头还是热的呢——&lt;br /&gt;
双舌轻易不会说谎。新奶赶过来了。她低头望，窖已经挖下去半人深，为了看清楚，她干脆扭着小脚慢慢地溜下去。&lt;br /&gt;
果然看到了一个窝。就在靠崖面的北边刚刚挖开的窖壁上，有碗口大，圆圆的，又光又滑。她伸手去摸，感觉圆窝墙壁的土层比她的手背还细滑。&lt;br /&gt;
半崖还有这么好看的窝窝？这是啥的窝呢？就算是人花尽心思也挖不出这么好啊，真是世上的怪事。新奶惊奇地感叹。&lt;br /&gt;
说着，她退开半步，一脚踩上了什么，她觉得小脚底下软乎乎的，好像是活物。&lt;br /&gt;
她忙挪开小脚看，黄土里有一个被踩扁的蔫洋芋，孩子拳头大小，已被踩出了水，还缺少了半个，显然是被一头削掉了半边。新奶伸出指尖夹起这个烂“洋芋”，念叨说，还没到冬天，咋就有冻蔫的洋芋了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge, doppelte Zunge, hast du schon wieder deine Hand eingegraben? Sie sind süchtig danach, die neue Milchtüten-Handtasche zu nennen und haben absichtlich einen Kopf in die Hand genommen, richtig?&lt;br /&gt;
Der Kerl, der den Lehm von oben aufhängt, scherzt mit einem öligen Mund.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen hörten auf zu graben, standen auf und sahen mit überraschten Augen nach draußen und stellten fest, dass es keine Hand war, die da grub, sondern ein Nest.&lt;br /&gt;
Ein paar der Jungs lachten und lachten gemeinsam, ein Nest? Ein Vogelnest oder ein Menschennest?&lt;br /&gt;
Der Begriff &amp;quot;Menschennest&amp;quot; ist ein Schimpfwort, das man nur benutzt, wenn man jemanden beschimpft.&lt;br /&gt;
Der junge Mann mit den zwei Zungen war zu jung, um mit diesen schamlosen, schamlosen alten Männern zu reden, und schaute mit flehenden Augen auf die neuen Titten in der Ferne und rief: &amp;quot;Es gibt wirklich ein Nest, wenn du mir nicht glaubst - es ist immer noch heiß da drin.&lt;br /&gt;
Zwei Zungen lügen nicht so leicht. Die neue Milch war angekommen. Sie schaute hinunter, der Keller war bereits halb so tief wie ein Mann, also wackelte sie einfach mit ihren kleinen Füßen und rutschte langsam hinunter, um einen besseren Blick zu bekommen.&lt;br /&gt;
Und tatsächlich, ich sah ein Nest. Sie befand sich an der frisch gegrabenen Kellerwand nördlich der Felswand, schüsselgroß, rund, glänzend und glitschig. Sie streckte die Hand aus, um es zu berühren, und spürte, dass die Erde an den Wänden des runden Nestes feiner und glatter war als ihr Handrücken.&lt;br /&gt;
Gibt es so ein schönes Nest in Halfcliff? Was ist das für ein Nest? Es ist eine seltsame Sache in der Welt, selbst wenn man sich die Mühe macht, sie auszugraben. ruft New Milk erstaunt aus.&lt;br /&gt;
Damit machte sie einen halben Schritt zurück und trat auf etwas, das sie unter ihren kleinen Füßen weich fühlte, als wäre es ein Lebewesen.&lt;br /&gt;
Sie bewegte ihre kleinen Füße und sah eine welke Kartoffel von der Größe einer Kinderfaust, die aus dem Boden getrampelt worden war und der die Hälfte fehlte, da sie offenbar an einem Ende abgeschnitten worden war. Die neue Großmutter streckte die Hand aus, hob die verfaulte Süßkartoffel mit den Fingerspitzen auf und rief: &amp;quot;Es ist noch nicht einmal Winter, warum sind die Süßkartoffeln gefroren?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新奶捏着这个“洋芋”细看，看着看着更觉得奇怪了，这分明不是个洋芋，因为擦去黏糊的土才看出来，这东西不像洋芋一样外头包一层皮，而且从铲出的缺口上看，它里头不是洋芋的样子，是暗红色的肉。经过她的踩踏，流出的不是水，是一抹淡红的血。&lt;br /&gt;
新奶喊伙计给她递一个树枝，她一下一下地戳这团烂肉。这团东西竟然一下一下收缩着身子，好像它是个活物儿，能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
这是个啥？&lt;br /&gt;
新奶举起来问伙计们。&lt;br /&gt;
大家大张着嘴巴，用茫然回应新奶的询问。&lt;br /&gt;
双舌的惊慌这会儿消失了，也凑上前来看这似死似活的东西。&lt;br /&gt;
新奶看了一会儿，似乎没了兴致，起身，拐着小小的脚走了。临走她吩咐一声，不要耍了，接着干活儿。&lt;br /&gt;
吃东家的饭，就得围着东家转，伙计们加紧挖窖。新鲜泥土挖出来，窖口堆不下，只能往羊圈里运送，这些绵软的黄土正好用来垫圈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neue Milch schöpfte die &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; und betrachtete sie, aber es war noch seltsamer, als sie sah, dass es keine Kartoffel war, denn sie wischte die klebrige Erde weg, um zu sehen, dass sie keine Schale wie eine Kartoffel hatte, und durch das klaffende Loch in der Schaufel sah sie nicht wie eine Kartoffel aus, sondern wie ein dunkelrotes Fleisch. Nach dem Zertrampeln kam kein Wasser, sondern ein hellroter Blutfleck heraus.&lt;br /&gt;
Die neue Mutter rief ihrem Gefährten zu, er solle ihr einen Ast reichen, und sie stach einen nach dem anderen in das verfaulte Fleisch. Die Masse zog sich Stück für Stück zusammen, als wäre sie ein Lebewesen, das Schmerz empfinden könnte.&lt;br /&gt;
Was ist das?&lt;br /&gt;
Die neue Milch wurde hochgehalten und die Jungs gefragt.&lt;br /&gt;
Alle standen mit offenem Mund da und reagierten verblüfft auf die Anfrage der neuen Milch.&lt;br /&gt;
Die Panik der beiden Zungen verschwindet nun und auch sie kommen nach vorne, um sich das scheinbar tote Ding anzusehen.&lt;br /&gt;
Nachdem sie eine Weile zugeschaut hat, scheint sie das Interesse verloren zu haben, steht auf und geht auf ihren winzigen Füßchen davon. Bevor sie ging, befahl sie ihr, mit dem Spielen aufzuhören und wieder an die Arbeit zu gehen.&lt;br /&gt;
Wenn man das Essen des Eigentümers isst, muss man um den Eigentümer herum arbeiten, und die Männer haben ihre Grabarbeiten verstärkt. Der frische Ton war zu groß für den Kellereingang und musste zu den Schafställen transportiert werden, wo der weiche gelbe Ton als Dichtung verwendet wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有一只羊死了。&lt;br /&gt;
谁也说不清它是怎么死的。&lt;br /&gt;
羊倌哭丧着脸向冯爷汇报后，冯爷亲自查看了一下死羊。他看到这只羊其他地方都好，毛色鲜亮，没外伤，肚子却胀成了一面鼓，口齿间隐隐有血迹。羊倌一脸惶惑地回想，说天黑前还见这羊好好的，谁知夜里就死了。死的是只瘦弱老羊也就罢了，偏偏是一只壮实又肥大的绵羊。&lt;br /&gt;
死羊是常有的事，病死，跌死，草料吃多了胀死，都不稀罕。这只羊肯定是野外的草吃多了，现在的草被清霜杀过，吃了最容易胀肚子。&lt;br /&gt;
冯爷摆摆手，叫人剥皮，羊肉喂给狗。&lt;br /&gt;
冯爷的羊圈里有一百多只羊，折了一只，冯爷的心只是稍微地疼了一下，就把这事忘到脑后了。&lt;br /&gt;
双头窖继续往下挖。又有一只羊死了，与前一只的死只差了一天时间。同样的死法。也是在夜里。没人看见它是怎么死的。等人发现，已经硬邦邦躺在圈里了。&lt;br /&gt;
把皮剥了，抬出去喂狗。冯爷挥一下手，脸色不太好看。&lt;br /&gt;
平白无故地死了两只大绵羊，冯爷再富有，也还是多少有些心疼。&lt;br /&gt;
东家，这羊，能喂狗吗？&lt;br /&gt;
王掌柜在边上提醒，说，昨夜有一只狗死了，可能是吃了死羊的缘故也说不准。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eines der Schafe starb.&lt;br /&gt;
Niemand kann sagen, wie er gestorben ist.&lt;br /&gt;
Nachdem der Schafhirte Meister Feng unter Tränen Bericht erstattet hatte, sah er sich das tote Schaf selbst an. Er sah, dass es dem Schaf ansonsten gut ging, es hatte ein glänzendes Fell und keine äußeren Verletzungen, aber sein Bauch war zu einem Fass aufgebläht und zwischen den Zähnen war leichtes Blut zu sehen. Der Hirte erinnerte sich mit einem verwirrten Gesichtsausdruck daran, dass er das Schaf vor der Dunkelheit in gutem Zustand gesehen hatte und dass es in der Nacht gestorben war. Das Schaf, das starb, war ein dünnes, altes Schaf, aber es war ein großes, fettes Schaf.&lt;br /&gt;
Es ist nicht ungewöhnlich, dass Schafe sterben, an einer Krankheit, an einem Sturz oder an einer Blähung, weil sie zu viel Gras gefressen haben. Dieses Schaf muss in freier Wildbahn zu viel Gras gefressen haben, das nun durch den klaren Frost abgetötet wird und beim Fressen höchstwahrscheinlich aufbläht.&lt;br /&gt;
Meister Feng winkte mit der Hand und verlangte, dass die Haut gehäutet und das Lamm an die Hunde verfüttert werden sollte.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Herz tat ein wenig weh, als er eines der mehr als 100 Schafe in seinem Schafstall zerbrach und es vergaß.&lt;br /&gt;
Der doppelköpfige Keller wurde weiter ausgehoben. Ein weiteres Schaf starb, nur einen Tag nach dem Tod des vorherigen. Auf dieselbe Weise, auf die sie gestorben ist. Auch in der Nacht. Niemand hat gesehen, wie er gestorben ist. Als man ihn fand, lag er bereits hart im Pferch.&lt;br /&gt;
Sie häuten sie, tragen sie hinaus und verfüttern sie an die Hunde. Meister Feng wedelte ein wenig mit der Hand, sein Gesicht sah nicht besonders gut aus.&lt;br /&gt;
Als zwei große Schafe ohne Grund starben, war Meister Feng, auch wenn er reich war, mehr oder weniger untröstlich.&lt;br /&gt;
Kann ich dieses Schaf an die Hunde verfüttern?&lt;br /&gt;
Wang erinnert uns daran, dass einer der Hunde letzte Nacht gestorben ist, vielleicht weil er ein totes Schaf gefressen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你说啥？冯爷眼前一亮，狗死了？我明白了，你们这回把羊内脏和身子分开喂狗，试试看究竟是咋回事。&lt;br /&gt;
这只羊被破开了，内脏丢给一只狗，外面的肉丢给另一只狗。&lt;br /&gt;
令人吃惊的是，又有羊死了。这回不是隔一夜，当天夜里就死的，而且不是一只两只，是八只。整整的八只。&lt;br /&gt;
伙计们鱼贯进入羊圈往外抬，羊睡得展展的，四蹄朝天，似乎死前它们自己也不知道自己会以这么猝不及防的速度赴死。死的全是羊群里的稍子（稍子：方言，健壮的动物。），壮实又肥大。抬出来放在大门口，齐并并排了一溜子。&lt;br /&gt;
这回冯爷不再轻描淡写地吩咐一句抬出去喂狗，他亲自带人查看羊死的现场，和死羊的现状。冯爷看了看，看不出眉目，他派人请来庄上懂点医术的马郎中。马郎中诊察得很细致，好像他面对的是几个病人。等看完，他说看外形是中了毒。这时有伙计来报，一只狗死了，死的正是昨天吃羊肠子的那只。&lt;br /&gt;
冯爷的眼仁慢慢地红起来，他飞起一脚踢在一只死羊的肚子上，大喊，这是有人在下毒！喊羊倌过来！&lt;br /&gt;
羊倌吓得软成一团，哆哆嗦嗦凑上前来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was haben Sie gesagt? Meister Fengs Augen leuchteten auf: Der Hund ist tot? Verstehe, dieses Mal füttern Sie die Eingeweide und den Körper des Schafes getrennt an den Hund, um zu sehen, was los ist.&lt;br /&gt;
Das Schaf wird aufgebrochen und die Eingeweide werden einem Hund zugeworfen, das äußere Fleisch einem anderen.&lt;br /&gt;
Erstaunlicherweise ist ein weiteres Schaf gestorben. Diesmal war es nicht jede zweite Nacht, sondern dieselbe Nacht, und nicht nur eine oder zwei, sondern acht. Eine ganze Acht.&lt;br /&gt;
Die Schafe schliefen auf allen Vieren, als wüssten sie nicht, dass sie so schnell und unerwartet sterben würden, bevor sie starben. Alle toten Schafe sind die &amp;quot;Cuzi&amp;quot; der Schafe (Cuzi ist ein Dialektwort für ein robustes Tier). Sie waren stark und dick. Sie wurden herausgetragen und am Tor in einer Reihe nebeneinander aufgestellt.&lt;br /&gt;
Diesmal ordnete Meister Feng nicht mehr einfach an, dass das Schaf hinausgetragen und an die Hunde verfüttert werden sollte, sondern er führte persönlich jemanden an, der sich die Stelle, an der das Schaf gestorben war, und den aktuellen Zustand des toten Schafes ansah. Als er das Schaf untersuchte, konnte er nichts sehen, also schickte er nach einem Arzt im Dorf, der etwas von Medizin verstand. Er schickte Herrn Ma, der sich mit Medizin auskannte, um das Schaf eingehend zu untersuchen, als hätte er es mit mehreren Patienten zu tun. Als er fertig war, sagte er, es sehe aus, als sei er vergiftet worden. In diesem Moment kam ein Mann und meldete, dass ein Hund gestorben sei, derselbe, der gestern die Eingeweide des Schafes gefressen hatte.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Augen färbten sich langsam rot, als er hochflog, einem toten Schaf in den Bauch trat und schrie: &amp;quot;Das ist eine Vergiftung! Rufen Sie den Schafhirten herbei!&lt;br /&gt;
Der Schafhirte erschrak so sehr, dass er schlaff wurde und zitternd nach vorne kam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是不是你下的毒？说！冯爷喊，一个耳光落在羊倌脸上。&lt;br /&gt;
羊倌是个又干又瘦的老头儿，怕冷一样使劲地缩脖子，却不躲。&lt;br /&gt;
冯爷又打了几巴掌。&lt;br /&gt;
冯爷不打了，下命令，从今天起，辞了老羊倌，羊不再出圈，就在家里喂养。&lt;br /&gt;
这天夜里起，冯爷决定守夜。入夜时分，他吩咐伙计点起马灯，明晃晃的五盏灯，挂在羊圈的四个角子上，把羊圈照得一片白。&lt;br /&gt;
冯爷手里提着刀子。&lt;br /&gt;
如果再有羊要死，他就宰，不能让羊白白地死了，扔了，糟蹋了。&lt;br /&gt;
伙计们陪着冯爷挤在羊圈后面一个小土窑里，强打起精神熬着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haben Sie es vergiftet? Sprechen Sie! rief Meister Feng und verpasste dem Ziegenhirten einen Schlag ins Gesicht.&lt;br /&gt;
Der Ziegenhirte war ein trockener, hagerer alter Mann, der seinen Hals so stark krümmte, als hätte er Angst vor der Kälte, aber er versteckte sich nicht.&lt;br /&gt;
Meister Feng landet ein paar weitere Schläge.&lt;br /&gt;
Meister Feng hörte auf zu kämpfen und gab den Befehl, dass der alte Hirte von heute an entlassen würde und die Schafe nicht mehr aus den Ställen herauskämen und zu Hause gefüttert würden.&lt;br /&gt;
Ab dieser Nacht beschloss Meister Feng, Wache zu halten. Bei Einbruch der Dunkelheit wies er seine Männer an, die Pferdelampen anzuzünden, fünf helle Lampen, die an den vier Ecken des Schafstalls aufgehängt waren und ihn weiß erleuchteten.&lt;br /&gt;
Meister Feng trägt ein Messer in seiner Hand.&lt;br /&gt;
Wenn ein anderes Schaf sterben soll, wird er es schlachten; er kann es nicht umsonst sterben lassen, wegwerfen und verderben.&lt;br /&gt;
Die Männer kauerten mit Meister Feng in einem kleinen irdenen Ofen hinter dem Schafstall und versuchten, aufrecht zu bleiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
睡眼蒙眬中，猛听得冯爷发一声喊，惊醒了打瞌睡的几个小伙计。他们惊醒后看见冯爷呆呆站在原地，望着一个地方看。羊圈里一只羊站起来了，从沉睡的羊当中摇摇晃晃地站起来。它睡眼蒙眬地看着四周，似乎它自己没弄明白自己为何要站起来。令人心惊的一幕上演了，只见这只羊突然跳起来，足足有一丈高，它上去，又突然摔了下来，又跳起来，头胡乱地甩着，四个蹄子张开，张牙舞爪地狂舞，身上的毛乱蓬蓬抖起来，它显得肥了一圈儿，似乎身子被一张看不见的口吹满了气。&lt;br /&gt;
这夜没有月光，天黑沉沉的，风从崖顶上吹下来，冷飕飕的，这时高悬的马灯似乎齐刷刷没油了，顿时昏暗下去。在微弱的昏暗光线下，能看到一个白色的影子就那么舞动着，幽灵一样，毫无章法，狂蹿狂跌，似乎兴奋至极，又好像痛苦难当。&lt;br /&gt;
一股冷风从每个人领口往进灌，扫着脊背溜过去，脊背上凉飕飕的。一个胆小的小伙计吓得直往别人怀里钻。群羊也被吓醒了。几只羊抬起头来，不解地望着面前狂舞的同伴，它们也显得惶惑惊恐。&lt;br /&gt;
冯爷紧攥刀子的手开始打战，双腿面团一样往下软，他感到头皮不知不觉中绷紧了，头发一根根直挺挺扎起来。那只羊还在蹿上奔下地折腾。在四面严严实实笼罩的夜幕下，它的样子十分瘆人，像一个穿了件白色外衣的疯汉在手舞足蹈。渐渐地羊的动作幅度小下来，它终于乏了，没力气蹦跶了，但是开始抽搐。四个蹄子一蹬一蹬，脖子极力向一边拧过去，拧过去，不拧断了誓不罢休的样子。抽了一阵，羊终于软下去了，慢慢地倒地。冯爷一个激灵，忙奔过去。羊只剩下一口气了，却不甘心就这样死去，嘴里发出咕咕的声响，有殷红的液体顺着它的口角往下淌。&lt;br /&gt;
冯爷不再犹豫，举起了刀子。刀落下去，血溅出来，喷了他两手，热乎乎的，有些烫。冯爷愣愣地感受着这种滚烫，有些灼痛，有些麻木，一种邈远的念头忽然涌上心头。他想起自己这辈子娶过的那些女人。大奶奶二奶奶三奶奶……冯爷有财有势，多娶几房女人不是啥稀罕事。女人当中他最喜欢的，自然是最年轻的新奶，年轻得好像一朵花，才把花苞打开，粉嫩，娇柔，那滋味美妙得叫人真想死在那小肚皮上啊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er schlief, hörte er einen Ruf von Meister Feng, der einige der jungen Männer aufweckte, die noch dösten. Als sie erwachten, sahen sie Meister Feng, der wie erstarrt an einer Stelle stand. Ein Schaf im Schafstall stand auf und wackelte zwischen den schlafenden Schafen umher. Es schaute sich schläfrig um, als ob es nicht wüsste, warum es aufgestanden war. Plötzlich sprang das Schaf bis zu einem Meter hoch, stieg hinauf, fiel hinunter, sprang wieder hinauf, warf den Kopf herum, spreizte die vier Hufe weit und tanzte wild mit den Zähnen und Klauen, das Haar schüttelte sich durcheinander, und es sah fett aus, als wäre sein Körper von einem unsichtbaren Mund mit Luft vollgeblasen worden.&lt;br /&gt;
Es gab kein Mondlicht, der Himmel war dunkel und düster, und der Wind wehte in kalten Böen von den Klippen herab. In dem schwachen Licht war ein weißer Schatten zu sehen, der wie ein Gespenst herumtanzte, wild hüpfte und fiel, scheinbar aufgeregt und mit Schmerzen.&lt;br /&gt;
Eine kalte Brise strömte durch die Kragen aller Teilnehmer, fegte über ihre Rücken und ließ sie frösteln. Ein schüchterner kleiner Kerl war so verängstigt, dass er sich in die Arme eines Menschen stürzte. Auch die Schafe wurden durch den Schreck geweckt. Einige der Schafe blickten verwirrt zu ihren wild vor ihnen tanzenden Artgenossen auf, die ebenfalls verwirrt und verängstigt aussahen.&lt;br /&gt;
Er spürte, wie sich seine Kopfhaut unbewusst anspannte und sein Haar in einer geraden Linie nach oben stand. Das Schaf wälzte sich immer noch auf und ab. In der von allen Seiten dicht umhüllten Nacht sah es unheimlich aus, wie ein Verrückter im weißen Mantel, der herumtanzte. Allmählich werden die Bewegungen des Schafes schwächer, schließlich wird es müde und hat nicht mehr die Kraft, um herumzuhüpfen, aber es beginnt zu zucken. Alle vier Hufe bewegten sich und stampften, und der Hals drehte sich zur Seite, drehte sich und drehte sich, als würde er nicht aufhören, bis er gebrochen war. Nachdem es eine Weile gezuckt hatte, wurde das Schaf schließlich schlaff und fiel langsam zu Boden. Mit einem Schreck eilte Meister Feng zu ihm hinüber. Das Schaf hatte nur noch einen Atemzug, aber es war nicht bereit, so zu sterben, und aus seinem Mund kam ein gurgelndes Geräusch, und eine purpurne Flüssigkeit tropfte an seinen Mundwinkeln herunter.&lt;br /&gt;
Meister Feng zögerte nicht länger und hob das Messer. Das Messer fiel herunter, und Blut spritzte heraus und bespritzte seine beiden Hände, heiß und etwas verbrüht. Meister Feng erstarrte, als er dieses Brennen spürte, einen brennenden Schmerz, ein Gefühl der Taubheit, und plötzlich kam ihm ein weit entfernter Gedanke. Er dachte an all die Frauen, die er in seinem Leben geheiratet hatte. Die erste Großmutter, die zweite Großmutter, die dritte Großmutter ...... Meister Feng hatte Geld und Macht, und es war nicht ungewöhnlich, dass er noch ein paar Frauen heiratete. Die jüngste der Frauen, die er am meisten mag, ist natürlich die jüngste der neuen Mütter, jung wie eine Blume, gerade erst die Knospe geöffnet, rosa, zart, der Geschmack ist so wunderbar, dass die Leute wirklich auf diesem kleinen Bauch sterben wollen ah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就在这只羊倒下的同时，又有一只羊跃出羊群，发一声喊，猛地乱奔起来。&lt;br /&gt;
同样的动作在眼前再次上演，大家再一次看傻了眼。冯爷静静看着，看到它终于力竭倒地时，他举起了刀子。&lt;br /&gt;
就在这只羊的血还在静静流淌，没有淌干时，又有羊跳了出来，令人触目惊心地重复着前面的同伴做过的动作。&lt;br /&gt;
冯爷机械地挥动着手中的刀子，血已经糊了满满两手。黏稠，滑腻，他数次握不住刀子，刀子滑落，沾上了血浆、羊粪、草屑。他一遍遍捡起来，在裤管上蹭蹭，接着往又一只羊脖子里切下去。刀刃钝了，感觉刃口卷起来了。夜仍是黑沉沉的，大团的阴云在翻动，偶尔有一颗星星从云缝里露出脸来，冷冷望一眼夜色下的冯家后院，似乎那着了魔一样的白影子和麻木行动的黑色人影都没什么意思，怕冷一样又缩回去了。崖顶上的陈年老刺黑乎乎的，像无数头野兽趴在黑暗里漠然窥探。&lt;br /&gt;
这是第几只？&lt;br /&gt;
沉默中，冯爷忽然问。好半天没说话，他的声音听上去木木的，好像要冻僵了。&lt;br /&gt;
十一只了，已经。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In dem Moment, in dem dieses Schaf fiel, sprang ein anderes aus der Herde, stieß einen Schrei aus und rannte heftig und chaotisch davon.&lt;br /&gt;
Die gleiche Handlung spielte sich vor ihren Augen ab, und wieder schauten alle verblüfft. Meister Feng sah ruhig zu und hob sein Messer, als er sah, wie es schließlich vor Erschöpfung zu Boden fiel.&lt;br /&gt;
Gerade als das Blut dieses Schafes noch leise floss und nicht versickerte, sprang ein anderes heraus und wiederholte auffallend die Handlungen seines vorherigen Gefährten.&lt;br /&gt;
Meister Feng fuchtelte mechanisch mit dem Messer in seiner Hand herum, das Blut war bereits über beide Hände verschmiert. Es war so klebrig und glitschig, dass er mehrmals den Halt am Messer verlor und es abrutschte, wobei es mit Blutschlamm, Schafsmist und Grasschnitt beschmutzt wurde. Er hob es immer wieder auf, rieb es an seiner Hose und schnitt dann in den Hals eines anderen Schafes. Die Klinge wurde stumpf und fühlte sich an, als würde sie sich zusammenrollen. Die Nacht war immer noch dunkel und düster, große Wolken zogen umher, und ab und zu lugte ein Stern aus einer Wolkenlücke hervor, der kalt auf den nächtlichen Hinterhof der Familie Feng blickte, als wären die weißen Schatten und die schwarzen Gestalten, die sich wie betäubt bewegten und aus Angst vor der Kälte zurückschreckten, bedeutungslos. Die alten Dornen auf der Felsenspitze waren dunkel, wie unzählige Tiere, die in der Dunkelheit lagen und gleichgültig schauten.&lt;br /&gt;
Wie viele sind es?&lt;br /&gt;
In der Stille fragte Meister Feng plötzlich. Lange Zeit sprach er kein Wort, und seine Stimme klang hölzern, als ob er erstarren würde.&lt;br /&gt;
Es sind bereits elf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计颤巍巍答。小伙计的嗓子里蹿着哭音，他在努力地往下压。&lt;br /&gt;
冯爷悄悄打了个寒噤。他觉得全身毛骨悚然。&lt;br /&gt;
死亡的气息弥漫了堡子。人们阴沉着脸，做活儿的时候脚步很轻，是那种刻意压制的轻。正是洋芋、萝卜流水一样往进来拉的时刻，堡门却长久地关闭着。偶尔有伙计出来，脚步匆匆，办完事进去，那门就闭上了。仿佛有一块巨大的阴影笼罩在了堡子的头顶上。&lt;br /&gt;
日子艰难起来。&lt;br /&gt;
谁都心情不好，几乎所有人的脸上都看不到笑影。&lt;br /&gt;
只有新奶有点异常。或者说，她在这特殊时段还保持了正常。她依旧爱说爱笑，那张娇嫩的脸上随时都有藏不住的喜悦流淌出来。&lt;br /&gt;
在大奶奶看来，新奶就是个十足的狐狸精。要不是狐媚，能把个年过半百的冯爷迷惑得神魂颠倒？&lt;br /&gt;
狐狸精妖得很，我害怕老汉身子吃不消。大奶奶私下给自己的儿媳妇念叨。回味这话，儿媳妇羞得脸红到了脖子里。&lt;br /&gt;
灾难猝然降临了，每个人都活在惴惴不安当中。&lt;br /&gt;
羊在继续死，冯爷一到晚上就手握刀子守在圈里，一夜到天亮，往往宰倒十几只。白天里，叫伙计剥皮，扔了内脏，留下好肉。羊肉堆成了山，惹得苍蝇成堆地往来飞扑，黑压压，绿莹莹，嗡嗡嗡，嘤嘤嘤，看得人眼花缭乱，吵得人双耳失聪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Maat antwortete beunruhigt. Die Stimme des kleinen Mannes hob sich schluchzend, während er darum kämpfte, sie unter Kontrolle zu halten.&lt;br /&gt;
Meister Feng zitterte leise. Er spürte einen Schauer über den ganzen Körper.&lt;br /&gt;
Der Geruch des Todes durchdrang das Fort. Die Menschen sind düster und arbeiten mit einer leichten Hand, einer absichtlich gedämpften Hand. Es war die Zeit, in der die Süßkartoffeln und Rüben wie Wasser eingezogen wurden, aber die Tore des Kastells waren lange Zeit geschlossen. Gelegentlich kam ein Mann heraus, eilig, und wenn er seine Arbeit beendet hatte, wurde die Tür geschlossen. Es war, als ob ein großer Schatten auf die Spitze der Festung gefallen wäre.&lt;br /&gt;
Die Tage sind hart.&lt;br /&gt;
Keiner war gut gelaunt, und auf fast keinem Gesicht war ein Lächeln zu sehen.&lt;br /&gt;
Nur die neue Milch ist ein bisschen ungewöhnlich. Oder besser gesagt, sie ist zu diesem Zeitpunkt normal geblieben. Sie redet und lacht immer noch gerne, und aus ihrem zarten Gesicht strömt immer noch eine verborgene Freude.&lt;br /&gt;
Was die Urgroßmutter betraf, so war die neue Milch ein richtiges Luder. Wenn sie kein Fuchs wäre, wäre sie dann in der Lage, einen ein halbes Jahrhundert alten Meister Feng in einen Rausch zu versetzen?&lt;br /&gt;
Der Fuchsgeist ist so dämonisch, dass ich fürchte, der alte Mann wird ihn nicht ertragen können. Die Urgroßmutter trug dies ihrer Schwiegertochter unter vier Augen vor. Als sie sich daran erinnert, errötet ihre Schwiegertochter vor Scham bis zum Hals.&lt;br /&gt;
Die Katastrophe kam plötzlich und alle lebten in Angst.&lt;br /&gt;
Da die Schafe weiterhin starben, bewachte Meister Feng die Ställe nachts mit dem Messer in der Hand und schlachtete oft ein Dutzend oder mehr in der Nacht bis zum Morgengrauen. Tagsüber bat er seine Männer, die Schafe zu häuten, die Eingeweide wegzuwerfen und das gute Fleisch zurückzulassen. Das Fleisch war zu Bergen aufgetürmt, und die Fliegen flogen in Haufen, schwarz und grün, summten und riefen, blendeten die Augen und betäubten die Ohren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
羊肉吃不完，就做成干肉片。白天挂在阳光下晒，夜晚没有阳光，就架起火用大铁锅来炒。堡子里积攒的硬柴一捆捆被扛来烧，五六口大锅支在临时搭建的露天灶台上，女人们卷起袖子，露出被阳光和火光烤红的胳膊，不停地翻炒着一锅接一锅的羊肉。白天的时候，炒得半干的精瘦肉晾在大片大片的白粗布上，远远看上去，堡子里摊成了一片褐红，遍地都是干羊肉。腥膻味儿铺天盖地，让人喘不过气来。&lt;br /&gt;
冯家堡子的上百只羊，连死带宰，已经折了大半，堡子里堆成了肉山。干了的肉片没地方放，伙计用背篼背，装进本来准备装洋芋和萝卜的窖里。女人们不分日夜地忙活，用干麦草打草砖，粗壮的草砖一圈一圈盘在窖地下，干肉倒进去，垒成像粮垛一样的干肉垛。&lt;br /&gt;
双头窖还在挖。新奶的红衫绿裤经常出现在窖口边。土越堆越多。羊圈铺过一层，就往牲口圈里垫。松软中略带湿气的黄土，铺进了牛圈、骡马圈。黄灿灿的土，像金子一样在牲口蹄下铺延。&lt;br /&gt;
牲口圈门口，过去喜欢倒背双手缓缓走动的冯爷不见了，只剩下花团锦簇的新奶在指挥伙计劳动。她的脸上显出难以掩饰的滋润，似乎猝然降临的灾难不是降在冯家头上，更与她无关。她什么也不关心，她只操心她的双头窖。这口窖是她出主意挖的，她就得一口气把它挖出个眉目。从这口窖上，新奶的能干劲儿一下子显露出来了，可惜，人们正忙着应付那一批又一批宰倒了的羊，没有人再注意新奶的举动。冯爷好长时间没去新奶的肚皮上晃悠了。他整夜整夜地守在羊圈里，两眼熬得血红，活像发疯的羊眼，眼眸深处隐隐含着惊恐和绝望。他不明白，大家都不明白，羊已经长久不出圈了，为何还会中毒，还在整批整批地倒毙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn das Lammfleisch nicht fertig ist, wird es zu Trockenfleischscheiben verarbeitet. Tagsüber wurde es in der Sonne aufgehängt, aber nachts, wenn die Sonne nicht schien, wurde ein Feuer gemacht und ein großer Eisentopf zum Braten verwendet. Die Frauen krempelten ihre Ärmel hoch, so dass ihre Arme von der Sonne und dem Feuer gerötet waren, und brutzelten das Fleisch in einem Topf nach dem anderen. Tagsüber wird das magere, halbgetrocknete Fleisch zum Trocknen auf großen Laken aus grobem weißem Tuch aufgehängt, so dass die Festung aus der Ferne aussieht, als sei sie in einem bräunlichen Rot ausgebreitet und überall mit getrocknetem Lammfleisch übersät. Der Fischgeruch war so überwältigend, dass man kaum atmen konnte.&lt;br /&gt;
Die Hunderte von Schafen in der Festung der Familie Feng, selbst tot und geschlachtet, waren größtenteils zerbrochen, und die Festung war zu einem Berg von Fleisch aufgetürmt. Da es keinen Platz für das getrocknete Fleisch gab, trugen die Männer es auf dem Rücken und luden es in den Keller, wo sie die Süßkartoffeln und Rüben unterbringen wollten. Die Frauen arbeiteten Tag und Nacht und stellten Strohziegel aus getrocknetem Weizenstroh her, die in Kreisen unter dem Keller aufgerollt wurden, in die das getrocknete Fleisch geschüttet wurde.&lt;br /&gt;
Der doppelköpfige Keller wird noch gegraben. Die roten Hemden und grünen Hosen der neuen Milch tauchen oft am Kellereingang auf. Es wird immer mehr Erde aufgeschüttet. Die Schafställe werden mit einer Schicht gepflastert und dann in die Ställe eingebettet. Die weiche, leicht feuchte gelbe Erde wurde in die Rinder- und Maultierställe gepflastert. Die gelbe Erde breitet sich wie Gold unter den Hufen der Tiere aus.&lt;br /&gt;
Am Eingang zum Viehstall ist Meister Feng, der immer langsam mit den Händen hinter dem Rücken ging, verschwunden, und nur seine neue Großmutter, die in voller Blüte steht, leitet die Arbeit der Männer. Ihr Gesicht war unverkennbar genährt, so als ob das plötzliche Unglück, das die Familie Feng heimgesucht hatte, sie nicht getroffen hätte und noch weniger mit ihr zu tun hätte. Sie kümmert sich um nichts anderes als um ihren doppelköpfigen Keller. Es war ihre Idee, diesen Keller auszuheben, und sie musste ihn in einem Zug ausheben. In diesem Keller ist die Energie der neuen Milch sofort sichtbar, aber leider sind die Menschen zu sehr mit den geschlachteten Schafen beschäftigt, um auf die Bewegungen der neuen Milch zu achten. Es war lange her, dass Meister Feng im Bauch der neuen Milch gewesen war. Er blieb die ganze Nacht im Schafstall, mit blutroten Augen, wie die Augen eines verrückten Schafes, in denen Panik und Verzweiflung verborgen sind. Er konnte nicht verstehen, niemand konnte verstehen, warum die Schafe immer noch vergiftet waren und schubweise starben, obwohl sie schon so lange nicht mehr im Stall waren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那头青骡子死在黄土铺进牲口圈的第三个晚上。人们都忙着守羊，没人注意到牲口圈里的动静。天麻乎亮，添草的伙计失魂的惊叫吓醒了正在噩梦中挣扎的人们——一头大青骡子直挺挺躺在圈里。&lt;br /&gt;
冯爷率人查看一番，骡子的死相和羊一模一样。听到连骡子也死了，上房里传出大奶奶压抑不住的哭声。冯爷提着铡刀守在牛圈里，几盏马灯悬在牲口圈门上。羊圈那里只能暂时交给伙计去守。牛和羊比，牛更值钱。一种巨大的惊恐在心里发酵，他预感到，羊死了，青骡子死了，接下来就应该是牛了。&lt;br /&gt;
冯爷的预料果然不错。一夜间，有三头牛被宰倒了，另外有两只骡子死了。骡子肉回民不能吃，只能眼睁睁看着，任骡子死掉。冯家上下几十口全部陷入了从未有过的恐慌当中。&lt;br /&gt;
半夜，哭得两眼发昏双腿发软的大奶奶去后院小解，黑暗中，看到牛羊圈里灯火昏惨惨的，守夜的伙计靠住墙打盹。大奶奶抬头对着无边的深夜沉思，她迷茫，又无助，冯家究竟做了啥亏心事啊，竟要承担这样的罪孽？！解手时，大奶奶往崖面下的方向看了几眼，新挖的双头窖还没成功，窖口黑洞洞的。大奶奶低头提裤子，这时无意中又看了一眼双头窖，看到窖口边一个白影子在动。影子身形像人，却全身缟素，穿了死人孝衣一样，飘飘忽忽飞过来了。隐隐地还伴有笑声，哈哈哈，哈哈哈，似乎得意到了极点。&lt;br /&gt;
没有人知道，大奶奶是怎样走出后院扑进上房的。大奶奶自己事后也想不起来，她是疯了一样跑出来还是从从容容走出来，抑或是连滚带爬逃出来的。据大儿媳妇回忆说，她见到婆婆的时候，只见婆婆裤子还没提起，裤带上糊满了粪便，脸黄得没一点血色。&lt;br /&gt;
大奶奶病了，病因不详，一双眼直勾勾的，逮住人就盯住对方眼睛发呆。冯家请来的大夫说是惊吓过度，吃几服安神药，静养一段日子就好。&lt;br /&gt;
牛羊接二连三地折。家里的肉堆不下了，剥下的牲口皮挂满了院子。新奶的双头窖还在坚持挖。站在窖口上指点的新奶昨天穿着紫衫，今天换了绛紫色的圆襟对门掐腰薄衫，她一双小脚比昨天扭得还麻利。咯咯嗒嗒过来了，右手指尖往耳后一抿鬓边碎发，直喊，双舌，双舌，你不要挖了，咱给伤口换药去。&lt;br /&gt;
窖里爬上一个满头是土的人，上来了也不拍打一下身上的土，低头就走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das grüne Maultier starb in der dritten Nacht, nachdem der Lehm in den Stall gelegt worden war. Die Menschen waren so sehr damit beschäftigt, die Schafe zu bewachen, dass niemand eine Bewegung in den Ställen bemerkte. Es dämmerte schon fast, als der verwirrende Schrei des Heuwagens diejenigen weckte, die mit Albträumen zu kämpfen hatten - ein großes grünes Maultier lag aufrecht im Pferch.&lt;br /&gt;
Meister Feng ließ die Männer einen Blick auf das Maultier werfen, das genauso aussah wie das Schaf. Als sie hörte, dass sogar das Maultier gestorben war, kamen die unterdrückten Schreie der Urgroßmutter aus dem oberen Zimmer. Meister Feng bewachte den Viehstall mit einer Guillotine, und über der Tür des Viehstalls hingen einige Pferdelampen. Der Schafstall konnte vorerst nur von den Männern bewacht werden. Die Kühe waren mehr wert als die Schafe. In seinem Herzen gärte eine große Panik, und er hatte das Gefühl, dass nach den toten Schafen und dem toten grünen Maultier nun auch die Rinder dran glauben mussten.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Vorhersage war tatsächlich richtig. In einer Nacht wurden drei Kühe geschlachtet und zwei weitere Maultiere starben. Das Maultierfleisch konnte von den Hui nicht gegessen werden, also konnten sie nur zusehen und die Maultiere sterben lassen. Die gesamte Familie Feng, die aus Dutzenden von Menschen bestand, geriet in eine Panik, wie sie sie noch nie erlebt hatte.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit sah sie die Lichter in den Rinder- und Schafställen und den Nachtwächter, der an der Mauer schlief. Sie sah auf und betrachtete die endlose Nacht, verwirrt und hilflos, was hatte die Familie Feng getan, um solche Sünden zu verdienen? Der neu gegrabene doppelköpfige Keller war noch nicht gelungen, und die Öffnung des Kellers war dunkel. Sie schaute nach unten, um ihre Hose anzuheben, doch dann warf sie ungewollt einen weiteren Blick auf den doppelköpfigen Keller und sah einen weißen Schatten, der sich am Eingang bewegte. Der Schatten sah aus wie ein Mensch, aber er war in Onyx gekleidet, wie die Trauerkleidung eines Toten, und flatterte herbei. Dazu ertönte ein leises Lachen, hahahaha, hahahaha, scheinbar triumphierend bis zum Äußersten.&lt;br /&gt;
Niemand weiß, wie Oma aus dem Hinterhof in den oberen Raum gekommen ist. Die Großmutter selbst konnte sich hinterher nicht mehr erinnern, ob sie wie verrückt hinausgerannt war, oder ob sie ruhig hinausgelaufen war, oder ob sie sich gerollt hatte und hinausgekrochen war. Die älteste Schwiegertochter erinnerte sich, dass sie, als sie ihre Schwiegermutter sah, feststellte, dass sie ihre Hose nicht hochgezogen hatte, sie war mit Fäkalien bedeckt und ihr Gesicht war gelb und blutleer.&lt;br /&gt;
Die Ursache ihrer Krankheit ist nicht bekannt, aber ihre Augen sind gerade und sie starrt in sie hinein, wenn sie jemanden ertappt. Der von der Familie Feng beauftragte Arzt sagte, es handele sich um einen Schock und sie solle ein paar Beruhigungsmittel nehmen und sich eine Weile erholen.&lt;br /&gt;
Rinder und Schafe fielen nacheinander um. Die Familie kommt mit den Fleischstapeln nicht mehr nach, und die Häute der gehäuteten Tiere hängen überall im Hof herum. Der doppelköpfige Keller der neuen Milch wird noch gegraben. Sie steht am Eingang des Kellers und weist darauf hin, dass sie gestern noch ein lila Hemd trug, heute aber ein dünnes Hemd mit rundem Revers und gekniffener Taille, und ihre kleinen Füße sind noch mehr verdreht als gestern. Sie kam mit der rechten Hand herüber, strich sich die Haare hinters Ohr und rief: &amp;quot;Doppelzunge, Doppelzunge, hör auf zu graben, lass uns die Wunde verbinden.&lt;br /&gt;
Ein Mann mit einem Kopf voller Dreck kletterte aus dem Keller, kam hoch, ohne sich den Dreck vom Körper zu klopfen, und ging mit gesenktem Kopf davon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌是伙计当中最老实，但也是模样最周正的一个。新奶注意上双舌是什么时候的事儿，谁都不知道。新奶爱在双头窖边徘徊，却是伙计们都看得见的，要么踱着小小的碎步，慢慢地走，要么站在窖口望下面干活的人。&lt;br /&gt;
新奶徘徊在双头窖边自有她的理由，她是为了监督伙计们干活儿。但她的目光总是情不自禁地瞅着一个人看。她从来没有像现在这样用心地打量过一个伙计。她喜欢看着双舌一上一下挥动铲子的身影，看着看着，心里水水的，有些难以说清的东西在游动。&lt;br /&gt;
双舌跟着新奶走了，伙计们目送他们进了新奶的小厢房。&lt;br /&gt;
哈，憨人倒是有憨福，双舌这小子，走桃花运了。&lt;br /&gt;
有人笑嘻嘻说。&lt;br /&gt;
嘴上积点德吧，小心叫人听着。一个年长伙计悄声说，唉，双舌这老实人，这事咋说哩？终究不是好事啊。他摇头，叹息。&lt;br /&gt;
冯家的日子，支撑得越来越艰难，大奶奶病倒数十天，米水难进，只剩下一口气幽幽地吊着，出的气多，进的气少，一双干枯如柴的手不时乱抓乱撕，脸上的神情十分吓人。一圈羊几乎折光了，骡马的尸体在堡子外的水沟里腐烂着，没有人顾得上去掩埋，腐肉的臭味一天比一天浓烈，像噩梦一样飘浮在堡墙四周，终日不散。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doppelzunge war der ehrlichste der Kerle, aber auch der bestaussehende. Niemand weiß, wann sich New Milk für Double Tongue begeistert hat. Sie liebte es, in dem doppelköpfigen Keller herumzuwandern, aber die Männer konnten sie sehen, wenn sie ihre kleinen Schritte machte, langsam ging oder am Eingang des Kellers stand und den Männern bei der Arbeit zusah.&lt;br /&gt;
Die neue Milch hat ihre eigenen Gründe, warum sie sich in dem doppelköpfigen Keller herumtreibt, sie ist da, um die Arbeit der Männer zu überwachen. Aber ihre Augen konnten nicht umhin, eine Person zu betrachten. Noch nie hatte sie einen Mann so intensiv angeschaut wie jetzt. Es gefiel ihr, die doppelzüngigen Gestalten zu beobachten, die ihre Schaufeln auf und ab schwangen, und während sie zuschaute, wurde ihr das Herz ganz warm, etwas Unbestimmtes schwamm darin.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen folgten der neuen Milch, und die Männer beobachteten, wie sie in das kleine Fach der neuen Milch eintraten.&lt;br /&gt;
Der Junge mit der doppelten Zunge hat Glück, dass er eine Pfirsichblüte hat.&lt;br /&gt;
sagte jemand mit einem Lächeln.&lt;br /&gt;
Seien Sie so gut wie möglich, denn man wird Sie hören. Ein älterer Mann flüsterte: &amp;quot;Ach, dieser ehrliche Mann mit der doppelten Zunge, was soll ich dazu sagen? Das ist doch keine gute Sache. Er schüttelte den Kopf und seufzte.&lt;br /&gt;
Das Leben der Familie Feng wurde immer schwieriger. Die Urgroßmutter war seit Dutzenden von Tagen krank, und es war schwierig, Reis und Wasser zu bekommen, da nur noch ein Atemzug in der Luft hing, mehr aus als ein. Der Gestank von verwesendem Fleisch wurde von Tag zu Tag stärker und umgab die Festungsmauern wie ein Alptraum, der nicht vergehen wollte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷猝然显出了老相，他再也没有力气爬上堡墙，甚至连在平地上走路都有些吃力。他显得落落寡合起来，见了人躲着走，似乎每个人都是虚幻的鬼影，他惧怕他们，他只想躲着他们。他总是拄一根拐棍靠在堡墙根下晒日头，一脸恍惚。短短一个月时间，他苍老得像八十岁的老人。冯爷的气势塌了，心劲也塌了。落日映照下，堡子里一片金黄。冯爷记起自己站在堡墙上发出的冲天豪语，不禁悚然。想起那些话是多么可笑，没换牙的娃娃说的一样。光阴这东西，倒起来，就像火上的冰，呼啦啦就化了，就变成水流走了。他的话说得太早，也太大了。他现在开始为自己的莽撞而暗暗悔恨。&lt;br /&gt;
就在冯爷感慨万千的时候，他听到堡墙一角有人在说话。&lt;br /&gt;
先是女人在说，咕咕地笑。笑一会，说，哎，傻子，等不了多长时间，你我就能过自由日子了，就可以光明正大地天天在一块儿了。&lt;br /&gt;
你不要哄我，哪有那么好的事？问话的是个男人。听上去似乎不大情愿，在嘟着嘴巴。&lt;br /&gt;
女人咯咯地笑了，笑声里透着一股让人禁不住发酥的味道。谁家的女人，能笑得这么好听？模样一定很招人，小肚子枕上去一定和他的小老婆一样柔软娇嫩。&lt;br /&gt;
冯爷嘴角露出了笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er hatte nicht mehr die Kraft, die Festungsmauern zu erklimmen, und selbst das Gehen auf dem flachen Boden fiel ihm schwer. Er schien sich in einem Zustand der Isolation zu befinden und mied die Menschen, als wären sie unwirkliche Geister, vor denen er Angst hatte und denen er aus dem Weg gehen wollte. Er lehnte immer mit einem Spazierstock an der Festungsmauer in der Sonne, sein Gesicht war wie in Trance. In nur einem Monat war er gealtert wie ein achtzigjähriger Mann. Meister Fengs Aura war zusammengebrochen und sein Herz auch. Die Sonne ging unter und das Fort war golden. Meister Feng war entsetzt, als er sich an die überschwänglichen Worte erinnerte, die er gesagt hatte, als er auf der Festungsmauer stand. Er erinnerte sich daran, wie lächerlich diese Worte waren, gesprochen von einer Puppe ohne neue Zähne. Dieses Ding, die Zeit, ist wie brennendes Eis, sie schmilzt mit einem Wimmern dahin, sie wird zu Wasser, das davonfließt. Seine Worte waren zu früh und zu groß gesprochen worden. Insgeheim bedauerte er nun seinen Leichtsinn.&lt;br /&gt;
Gerade als Meister Feng aufgewühlt war, hörte er in einer Ecke der Festungsmauer jemanden reden.&lt;br /&gt;
Zuerst spricht die Frau, gurrt und lacht. Nachdem sie eine Weile gelacht hat, sagt sie: &amp;quot;Hey, Dummerchen, es wird nicht mehr lange dauern, bis du und ich frei leben und jeden Tag auf faire Weise zusammen sein können.&lt;br /&gt;
Überreden Sie mich nicht, es ist nicht so gut. Es war ein Mann, der die Frage stellte. Er klang unwillig und piepste.&lt;br /&gt;
Die Frau kicherte, ein Lachen, das so verblüffend war, dass man nicht anders konnte, als es zu spüren. Wer könnte eine Frau haben, die so gut lacht? Sie muss sehr attraktiv sein, und ihr kleines Bäuchlein muss so weich und zart sein wie das seiner kleinen Frau, wenn sie darauf kuschelt.&lt;br /&gt;
Die Mundwinkel von Meister Feng verzogen sich zu einem Lächeln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他被自己逗笑了。多荒唐的念头啊，冯家已经败落到了这地步，他竟然还有心思往女人身上扯。冯爷听见自己很苍凉地笑出了声。&lt;br /&gt;
嗨，你还没明白？事情已经明摆着，这家子的牛羊眼看着就要绝圈，等全部死光，他们还算得上富汉吗？家底儿一败，老爷子他拿啥养活那么多闲人？拿啥维持这么大一个家业？到时节我找借口闹腾，闹得他心烦，肯定就放我走。那时节，我们俩到一个没人认识的地方去，过你我两个人的小日子。你是愁养活不了我？嘻嘻，瞧你的傻样儿，放心，我攒的私房钱够咱俩用一辈子了。只是冯老头儿他到死也不会知道，他家几辈子积起来的财富，到头来会败在我一个女人手里。&lt;br /&gt;
难道……难道那些牛羊的死，都和我们有关？男人问，声音在颤抖。&lt;br /&gt;
死人，看你那老实样儿！我叫你去镇子上买的那几大包药，难道是我自己吃了？&lt;br /&gt;
毒药？我们、我们这么干，是不是太绝了？&lt;br /&gt;
绝？&lt;br /&gt;
女人冷笑，笑声冷得透着冰。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er war über sich selbst amüsiert. Was für ein absurder Gedanke, die Feng-Familie war auf dieses Niveau gesunken, und er hatte immer noch den Mut, sich an Frauen heranzumachen. Meister Feng hörte sich selbst laut lachen und war dabei sehr blass.&lt;br /&gt;
Hey, verstehst du nicht? Es ist offensichtlich, dass die Rinder und Schafe der Familie bald aussterben werden, und wenn sie alle tot sind, werden sie dann noch als reich gelten? Wie soll der alte Mann so viele Müßiggänger versorgen, wenn seine Familie in Trümmern liegt? Wie wird er ein so großes Familienunternehmen aufrechterhalten können? Ich würde eine Ausrede finden, um einen Aufstand zu machen, und wenn er sich aufregen würde, würde er mich gehen lassen. Zu diesem Zeitpunkt werden wir an einen Ort gehen, an dem uns niemand kennt, und ein kleines Leben für dich und mich führen. Hast du Angst, dass du mich nicht ernähren kannst? Keine Sorge, ich habe genug Geld gespart, um uns beide ein Leben lang zu versorgen. Es ist nur so, dass der alte Feng bis zu seinem Tod nicht wissen wird, dass das Vermögen seiner Familie, das er über mehrere Leben hinweg aufgebaut hat, in den Händen einer Frau wie mir landen wird.&lt;br /&gt;
Hat ...... all diese Kühe und Schafe sterben lassen, haben sie etwas mit uns zu tun? fragte der Mann mit zittriger Stimme.&lt;br /&gt;
Sieh dir dein ehrliches Gesicht an, du Mistkerl! Ich habe dir gesagt, dass du in die Stadt gehen sollst, um diese großen Packungen mit Medikamenten zu kaufen, habe ich sie selbst gegessen?&lt;br /&gt;
Gift? Sind wir, sind wir zu verzweifelt, um das zu tun?&lt;br /&gt;
Ausgestorben?&lt;br /&gt;
Die Frau lachte kalt, ein so kaltes Lachen, dass es eiskalt war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不这么干，你我这辈子会有出头的日子？你不要忘了，我可是冯家花了大钱买的。冯家会平白无故地放我走？&lt;br /&gt;
男人被女人问住了。他们的谈话中断了。&lt;br /&gt;
一阵风吹过，有些尘土打着旋儿从眼前刮过。尘埃迷糊了冯爷的双眼。有一刻，冯爷觉得身子在往下滑，头重得像压了千斤重物。堡墙角里一对男女起身走了。冯爷爬起来，跌跌撞撞地赶，他毕竟老了，脚步迟缓，赶着赶着，就彻底落下了。他只看到他们一前一后进了堡子大门。男的是谁没看清，只看到左边胳膊上裹着一圈白布。女人不是别人，正是他心尖上捧着爱着的女人，是新奶。&lt;br /&gt;
这时候一个男人的声音，低沉缓慢，似乎充满了感慨，但是很有穿透力，隔着墙飘来，带着凌空之势，传到冯爷耳朵里来，一字一字是那么清楚。&lt;br /&gt;
啊哈，这家掌柜的真是个命大的人啊，不但抄了太岁的家，还伤了太岁，幸好应在了牲口身上，要应到人身上，那还了得！唉，女人哪，真是祸根！&lt;br /&gt;
他感叹，一边走，一边说，就要远去了。&lt;br /&gt;
冯爷反应过来，一骨碌翻身而起，追着声音就撵，一个身影已经走过堡子墙角就要消失。&lt;br /&gt;
等一下——他喊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir das nicht tun, werden Sie und ich dann jemals in unserem Leben weiterkommen? Du darfst nicht vergessen, dass ich von der Familie Feng für viel Geld gekauft wurde. Würde die Familie Feng mich ohne jeden Grund gehen lassen?&lt;br /&gt;
Der Mann wird durch die Frage der Frau gestoppt. Ihr Gespräch wird unterbrochen.&lt;br /&gt;
Ein Windstoß wehte vorbei und wirbelte etwas Staub an seinen Augen vorbei. Der Staub trübte Meister Fengs Augen. Einen Moment lang spürte Meister Feng, wie sein Körper nach unten glitt, und sein Kopf war so schwer, dass es ihm vorkam, als würden tausend Pfund auf ihm lasten. Der Mann und die Frau in der Ecke der Festung standen auf und gingen. Meister Feng stand auf und stolperte, um aufzuholen. Er war schließlich alt, seine Schritte waren langsam, und als er sich beeilte, fiel er völlig zurück. Er sah nur, wie sie nacheinander die Tore der Festung betraten. Er konnte nicht erkennen, wer der Mann war, nur dass ein weißes Tuch um seinen linken Arm gewickelt war. Die Frau war nichts anderes als die Frau, die er an der Spitze seines Herzens hielt und liebte, eine neue Milch.&lt;br /&gt;
In diesem Moment ertönte eine tiefe, langsame Männerstimme, die voller Emotionen zu sein schien, aber sie war sehr durchdringend, schwebte mit einem Schwung durch die Wand und erreichte die Ohren von Meister Feng, Wort für Wort war sie so klar.&lt;br /&gt;
Es ist ein Glück, dass es einem Tier passiert ist, aber wenn es einem Menschen passiert wäre, wäre es eine Katastrophe gewesen! Ach, die Frauen sind die Wurzel des Übels!&lt;br /&gt;
Er seufzte, und während er ging, sagte er, dass es bald weit weg gehen würde.&lt;br /&gt;
Meister Feng reagierte, rollte sich auf den Rücken und jagte der Stimme hinterher. Eine Gestalt war bereits an der Ecke der Festungsmauer vorbeigegangen und im Begriff zu verschwinden.&lt;br /&gt;
Warten Sie einen Moment - rief er.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忙碌的伙计们看到他们的冯老掌柜领着一个人进了上房，然后门就哗地闭上了，茶水也不让人往里递。天黑时分，门开了，冯爷随着来人在堡子里走动。暮色下，来人什么长相，伙计们没看清。只看见那人到牛圈、羊圈、骡马圈，连鸡窝也看了一遍，最后转到北边崖面底下，双头窖已经挖成，萝卜、洋芋都还丢在地里堆着，没有人有心思再费力去把它们拉回来装进挖好的窖里。&lt;br /&gt;
牲口圈里那层土就是从这里挖出来的？&lt;br /&gt;
来人问。&lt;br /&gt;
冯爷点头。&lt;br /&gt;
来人蹲下来把头伸进窖去仔细查看了一阵，看完脸上显出一层凝重，像落了晚秋的寒霜。&lt;br /&gt;
冯爷也是面沉如水。&lt;br /&gt;
天黑了，那人饭也不吃，就告辞走了。冯爷送到堡门口，看着他走进黑暗里消失不见，冯爷一个人又站了一会儿，这才转身进门，也不进屋歇口气，大声喊，传所有挖过窖的伙计见我。五六个伙计全来了，每个人都是一脸惶惑。&lt;br /&gt;
你们挖窖，碰上过啥吗？&lt;br /&gt;
冯爷问。&lt;br /&gt;
挖窖是黄土里打洞，闷头下苦的活儿，能碰上啥？&lt;br /&gt;
有人悄悄嘀咕。&lt;br /&gt;
挖出过啥？都好好想想，比如烂洋芋啊烂萝卜啊啥的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die geschäftigen Leute sahen, wie ihr alter Meister Feng einen Mann in den oberen Raum führte, dann schloss sich die Tür mit einem lauten Knall, und niemandem war es erlaubt, den Tee hineinzulassen. Als es dunkel wurde, öffnete sich die Tür und Meister Feng ging mit dem Besucher durch das Fort. In der Dämmerung konnten die Männer nicht erkennen, wie der Besucher aussah. Das Einzige, was sie sahen, war, dass der Mann zu den Rinder-, Schaf-, Maultier- und Pferdeställen und sogar zu den Hühnerställen gegangen war und sich schließlich dem Fuß der nördlichen Felswand zuwandte, wo der doppelköpfige Keller gegraben worden war und die Rüben und Süßkartoffeln noch immer im Boden aufgestapelt waren und sich niemand die Mühe gemacht hatte, sie in den gegrabenen Keller zurückzuholen.&lt;br /&gt;
Wurde hier die Erdschicht im Viehstall ausgehoben?&lt;br /&gt;
fragte der Besucher.&lt;br /&gt;
Meister Feng nickte mit dem Kopf.&lt;br /&gt;
Der Mann ging in die Hocke, steckte seinen Kopf eine Weile in den Keller und betrachtete ihn mit einem düsteren Gesichtsausdruck, wie der Frost im Spätherbst.&lt;br /&gt;
Auch das Gesicht von Meister Feng war schwer wie Wasser.&lt;br /&gt;
Als es dunkel wurde, aß der Mann nicht einmal sein Essen, verabschiedete sich und ging. Er sah zu, wie er in der Dunkelheit verschwand, und blieb noch eine Weile allein stehen, bevor er sich umdrehte und zur Tür ging, ohne auch nur eine Pause einzulegen. Alle fünf oder sechs von ihnen kamen, jeder mit einem verwirrten Blick.&lt;br /&gt;
Haben Sie schon einmal einen Keller ausgehoben und sind dabei auf etwas gestoßen?&lt;br /&gt;
fragte Meister Feng.&lt;br /&gt;
Einen Keller zu graben ist ein Loch im Dreck, eine mühsame Arbeit, wo kann man da hineingeraten?&lt;br /&gt;
Jemand murmelte leise vor sich hin.&lt;br /&gt;
Was haben Sie ausgegraben? Stellen Sie sich das vor, wie faule Kartoffeln oder Radieschen oder so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有人被提醒，抬头回答，是挖过一个烂“洋芋”，还有个圆窝窝呢。&lt;br /&gt;
顿时提醒了所有人，大家争着抢着描述那天看到的景象。&lt;br /&gt;
这么说，是有人一头剁开了那个烂“洋芋”？&lt;br /&gt;
听大家七嘴八舌说完之后，冯爷慢慢地问了一句。&lt;br /&gt;
说完，他又自言自语加了一句，就是个烂“洋芋”嘛，剁了就剁了，这样吧，你们把所有人都喊来，我有话要说。&lt;br /&gt;
堡子里所有的男女老少都来了。上房的双扇门大开着，冯爷站在门口看着院子里的几十张脸。&lt;br /&gt;
你们这几天里谁在剥羊、割肉时，不小心刀刃伤到了没有？冯爷问。&lt;br /&gt;
冯爷又说，我们都知道，刀子是不长眼睛的，这段日子堡子里不平顺，你们也都忙，劳累过度，难免伤到磕碰到。谁伤了，说出来，我不会亏待的。大家好好想想，最近谁受过伤？&lt;br /&gt;
一个头脑灵活的伙计忽然指着一个人喊，双舌，你不是把胳膊挖了一头吗？很深的一个口子哩。&lt;br /&gt;
双舌？冯爷瞪大了眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er daran erinnert wurde, schaute jemand auf und antwortete, er habe eine verfaulte &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; und ein rundes Nest ausgegraben.&lt;br /&gt;
Alle wurden sofort daran erinnert, und alle bemühten sich zu beschreiben, was sie an diesem Tag gesehen hatten.&lt;br /&gt;
Also hat jemand die verfaulte &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; mit dem Kopf voran aufgeschnitten?&lt;br /&gt;
Nachdem alle zu Ende gesprochen hatten, stellte Meister Feng langsam eine Frage.&lt;br /&gt;
Dann fügte er hinzu: &amp;quot;Es ist nur eine faule &amp;quot;Kartoffel&amp;quot;, zerhacken Sie sie einfach, ich sage Ihnen was, rufen Sie alle hier an, ich habe etwas zu sagen.&lt;br /&gt;
Alle Männer, Frauen und Kinder der Festung waren gekommen. Die Doppeltüren des oberen Raumes standen weit offen, und Meister Feng stand in der Tür und betrachtete die Dutzenden von Gesichtern im Innenhof.&lt;br /&gt;
Hat sich jemand von Ihnen in den letzten Tagen beim Häuten von Schafen oder Schneiden von Fleisch versehentlich mit der Klinge verletzt? fragte Meister Feng.&lt;br /&gt;
 Wenn Sie verletzt sind, sagen Sie es mir, und ich werde Sie nicht schlecht behandeln. Überlegen Sie mal, wer hat sich in letzter Zeit verletzt?&lt;br /&gt;
Ein schlagfertiger Bursche zeigte plötzlich auf einen Mann und rief: &amp;quot;Doppelzunge, hast du dir nicht an einem Ende den Arm aufgeschlitzt? Es ist eine tiefe Wunde.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge? Die Augen von Meister Feng weiteten sich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个伙计从人堆里被众人七手八脚推到了人前头。&lt;br /&gt;
冯爷上下细看，高个子，五官端正，只是显得胆小，此时他正堆起一脸憨笑。&lt;br /&gt;
冯爷的目光钉在他左胳膊上。&lt;br /&gt;
把你袖口挽起来。&lt;br /&gt;
冯爷说。&lt;br /&gt;
冯爷本来阴沉的脸上，不知何时竟然完全地由阴转晴，露出一抹慈祥的笑意来。&lt;br /&gt;
双舌慢慢地撸起了袖子。&lt;br /&gt;
左胳膊上包着一块白色粗布。&lt;br /&gt;
你叫双舌？这胳膊伤了几天了？&lt;br /&gt;
三十二天。&lt;br /&gt;
啥时包扎的？&lt;br /&gt;
伤的那天。&lt;br /&gt;
换过药吗？&lt;br /&gt;
换过。&lt;br /&gt;
这么长日子还没好？&lt;br /&gt;
双舌一呆，右手抱住了左胳膊，慢慢地往后退，好像他怀里抱着一个婴儿，而冯爷会忽然出手伤了这娇嫩的小生命。&lt;br /&gt;
伤口太深，见骨了，才好得慢吧。双舌身后，新奶忽然冒出头，笑着帮双舌解释，身子却小猫儿一样软软靠住了冯爷。&lt;br /&gt;
冯爷沉默了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Mann wurde mit sieben Händen aus dem Menschenhaufen an die Spitze der Menge geschoben.&lt;br /&gt;
Meister Feng schaute auf und ab, ein großer Mann mit guten Gesichtszügen, er wirkte nur schüchtern, und in diesem Moment setzte er ein albernes Lächeln auf.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Blick war auf seinen linken Arm geheftet.&lt;br /&gt;
Rollen Sie Ihre Manschetten hoch.&lt;br /&gt;
sagte Meister Feng.&lt;br /&gt;
Irgendwann verwandelte sich das ursprünglich düstere Gesicht von Meister Feng in ein klares, freundliches Lächeln.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen krempelten langsam ihre Ärmel hoch.&lt;br /&gt;
Um den linken Arm ist ein Stück weißes, grobes Tuch gewickelt.&lt;br /&gt;
Ihr Name ist Doppelzunge? Wie viele Tage ist der Arm bereits verletzt?&lt;br /&gt;
Zweiunddreißig Tage.&lt;br /&gt;
Wann wurde der Verband angelegt?&lt;br /&gt;
Der Tag der Verletzung.&lt;br /&gt;
Haben Sie Ihre Medikamente gewechselt?&lt;br /&gt;
Geändert.&lt;br /&gt;
Geht es Ihnen nach all dieser Zeit immer noch nicht gut?&lt;br /&gt;
Verblüfft über seine doppelte Zunge legte er seine rechte Hand um den linken Arm und trat langsam zurück, als ob er ein Baby im Arm halten würde und Meister Feng plötzlich zuschlagen und dem zarten kleinen Wesen wehtun würde.&lt;br /&gt;
Die Wunde war so tief, dass sie Knochen durchtrennte, weshalb sie nur langsam heilte. Hinter Doppelzunge tauchte plötzlich New Milk auf, lächelte und erklärte Doppelzunge, aber ihr Körper war so weich wie ein Kätzchen, das sich an Meister Feng lehnte.&lt;br /&gt;
Meister Feng war still.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人群也跟着安静下来。谁都看不明白冯爷是要做什么。&lt;br /&gt;
这样吧，今夜堡子里就不用守夜了，大家辛苦这些日子，也该好好歇歇了。今儿我已经请高人打整过了，再不会有啥事了。今夜你们放展了睡个好觉。&lt;br /&gt;
连天来日夜劳累，伙计们早就累垮了，听到这话，一个个赶紧回去睡了，而且一睡过去就死了一样沉。人太累时，一旦睡下，就是天塌下来也不愿再醒来。&lt;br /&gt;
就在伙计们睡得死沉的时候，上房里灯还亮着。冯爷没有睡，冯家的男人们都没有睡，他们守着奄奄一息的大奶奶。冯家的女人和娃娃都睡去了，留下来的是冯家的成年男子。男人们围着老掌柜，一个个面色沉重。这些日子的变故对每个人都是一种艰难的考验，谁的日子都不好过。几乎每个人的脸都焦黑发干。大家齐刷刷望着老掌柜，眼神里有深深的忧虑。&lt;br /&gt;
冯家的女人当中，有一个女人没去睡觉，是新奶。冯爷心上分量最重的女人。新奶自从进了冯家堡子的大门，就和别的女人不一样，冯家男人商量家庭大事，她可以在场，还可以从头听到结束。有时插上几句，冯爷也不会责怪。冯爷默许，家人当中也就没人敢反对。刚开始大家觉得有个女人在场，似乎有点别扭，时间长了也就适应了，新奶成了冯家除大奶奶之外唯一能参与家庭大事的妇女。&lt;br /&gt;
灯花突突地跳着，油灯一昏一暗地闪动。灯下，围住冯爷坐了一屋子的儿孙。大家的脸上落下层层阴影，加深了原本就有的忧虑。有人在悄然叹息，冯家败落到了这一步，这个打击是百年不遇的，也是叫人难以承受的。&lt;br /&gt;
我想了一下，牛羊就要死绝了，洋芋、萝卜还都在地里撇着，咱把那双头窖填了吧，把铺在牛羊圈里的土起出来再填回去，高人说了，那些土是太岁窝里的土，咱家在太岁头上动了土哇！&lt;br /&gt;
大伙沉默了。&lt;br /&gt;
有人脸上露出了惊讶。有人把抱怨的目光投向冯爷身边的那个女人，但大家始终沉默着。巨大的灾难，让他们变得几乎麻木，连日的劳累，他们此刻只想像伙计们一样，也能睡个好觉。&lt;br /&gt;
偌大的屋里无声无息。有人在悄无声息地梗脖子，把哈欠悄悄咽进肚子。&lt;br /&gt;
今晚就得填。冯爷环视一圈，说，伙计一个都不要惊动，咱一家人自己填。&lt;br /&gt;
黑暗中，冯爷领着一群儿孙无声地行动起来。垫进牛羊圈里的黄土，被重新挖起，一筐一筐提到双头窖跟前，土唰唰溜进窖底，填埋着两个黑洞洞的窖底。等填到一半，冯爷示意停止。接着有身影迅速溜进了伙计房，很快拖出一个人来。那人看样子还在睡梦里，脚步踉跄，完全沉浸在香甜美梦里。&lt;br /&gt;
填！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Menge folgte diesem Beispiel und verstummte. Keiner konnte sehen, was Meister Feng vorhatte.&lt;br /&gt;
Ich sage euch was, heute Abend wird es keine Nachtwache im Fort geben, alle haben so lange hart gearbeitet, es ist Zeit, sich auszuruhen. Ich habe bereits eine hochrangige Person gebeten, die Festung heute zu säubern, so dass es keine weiteren Probleme geben wird. Sie können heute Nacht alle gut schlafen.&lt;br /&gt;
Als sie diese Worte hörten, schliefen sie alle schnell wieder ein, und sobald sie es taten, waren sie so schwer wie tot. Wenn Menschen zu müde sind, wollen sie, wenn sie einmal eingeschlafen sind, nicht mehr aufwachen, selbst wenn der Himmel herunterfällt.&lt;br /&gt;
Als die Leute gerade einschliefen, brannte im oberen Raum noch Licht. Meister Feng hatte nicht geschlafen, keiner der Männer der Familie Feng hatte geschlafen, sie bewachten die sterbende Urgroßmutter. Die Frauen und Puppen der Familie Feng waren alle schlafen gegangen, und übrig geblieben waren nur die erwachsenen Männer der Familie Feng. Die Männer versammelten sich um den alten Meister, jeder mit einem schweren Gesicht. Die Veränderungen der letzten Tage waren für alle eine schwere Prüfung, und niemand hatte Spaß daran. Die Gesichter waren fast alle verbrannt und trocken. Alle blickten den alten Chef unisono mit tiefer Sorge in den Augen an.&lt;br /&gt;
Eine der Frauen in der Familie Feng, die nicht ins Bett ging, war die neue Milch. Sie war die Frau, die in Meister Fengs Herzen am meisten Gewicht hatte. Seit sie die Festung der Familie Feng betreten hat, ist sie anders als die anderen Frauen: Wenn die Männer der Familie Feng Familienangelegenheiten besprechen, kann sie dabei sein und das Ende des Gesprächs hören. Manchmal warf sie ein paar Worte ein, und Meister Feng konnte es ihr nicht verübeln. Mit seinem Einverständnis wagte niemand in der Familie, Einspruch zu erheben. Zunächst schien es etwas unangenehm zu sein, eine Frau dabei zu haben, aber mit der Zeit passte sie sich an und wurde die einzige Frau in der Familie Feng, abgesehen von der Urgroßmutter, die an Familienangelegenheiten teilnehmen konnte.&lt;br /&gt;
Die Öllampen flackerten schwach, während die Laternen schwankten. Unter der Lampe saß ein Raum voller Kinder und Enkelkinder um Meister Feng herum. Schatten fielen auf die Gesichter aller und vertieften die bereits vorhandenen Sorgen. Einige Leute seufzten leise, dass die Familie Feng so tief gefallen war, ein Schlag, der hundert Jahre lang nicht mehr vorkommen würde, und der schwer zu ertragen war.&lt;br /&gt;
Für einen Moment dachte ich, dass die Kühe und Schafe sterben würden, aber die Süßkartoffeln und Radieschen waren noch in der Erde, also füllen wir den Doppelkeller auf und nehmen die Erde, die in den Kuh- und Schafställen verteilt wurde, heraus und füllen sie wieder ein.&lt;br /&gt;
Die Gruppe war still.&lt;br /&gt;
Einige Leute hatten überraschte Gesichter. Einige warfen der Frau neben Meister Feng einen klagenden Blick zu, aber alle schwiegen. Die riesige Katastrophe hatte sie fast betäubt, und nach den tagelangen Strapazen wollten sie im Moment einfach nur schlafen, genau wie die anderen.&lt;br /&gt;
Der große Raum war still. Jemand verrenkte sich schweigend den Hals und schluckte sein Gähnen leise in den Magen.&lt;br /&gt;
Sie muss heute Abend gefüllt werden. Meister Feng schaute sich um und sagte: &amp;quot;Alarmiert keinen von den anderen, wir werden es selbst als Familie füllen.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit führte Meister Feng eine Gruppe seiner Kinder und Enkelkinder zu einer stillen Aktion. Die gelbe Erde, die in die Rinder- und Schafställe gestopft worden war, wurde wieder ausgegraben und Korb für Korb in den Doppelkopfkeller gebracht, während die Erde in den Boden des Kellers quoll und die beiden schwarzen Löcher am Boden füllte. Nach der Hälfte der Füllung gab Meister Feng ein Zeichen, dass er aufhören sollte. Dann schlich sich eine Gestalt schnell in das Zimmer des Maats und zerrte einen Mann heraus. Der Mann sah aus, als schliefe er noch, stolperte auf seinen Füßen und war völlig in seinen süßen Träumen versunken.&lt;br /&gt;
Bitte ausfüllen!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷悄声下令。&lt;br /&gt;
黑暗当中，有人犹豫。&lt;br /&gt;
麻利点！&lt;br /&gt;
冯爷的声音冷冰冰的，弥散着一股生铁的味道。&lt;br /&gt;
两个扭着伙计的手同时松开，手里的身影扑腾着扎了下去，掉进了黄土里，也掉进了黑暗里。&lt;br /&gt;
没有人问这是为什么。作为冯家堡子冯老掌柜的子孙，大家早就习惯了遵从老掌柜的指示。&lt;br /&gt;
铁锨快速挥动，黄土飞一样纷纷落下，砸向窖底。窖里的人彻底惊醒了，但是太迟了，他来不及爬起，也来不及喊叫，尘土已经乱箭一样裹住他，砸中他，压倒他，埋没他。窖口铲土的人好像被某种力量所操控，疯狂地拼命向下砸着土，窖里的人终于挣扎不动，渐渐倒下。&lt;br /&gt;
双舌！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
befahl Meister Feng mit ruhiger Stimme.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit zögert jemand.&lt;br /&gt;
Sei flink!&lt;br /&gt;
Meister Fengs Stimme war kalt und von dem Geruch von rohem Eisen durchdrungen.&lt;br /&gt;
Die beiden verschlungenen Hände des Gefährten lösten sich gleichzeitig, und die Gestalt in seinen Händen stürzte wie angewurzelt in die gelbe Erde und in die Dunkelheit.&lt;br /&gt;
Niemand hat gefragt, worum es hier geht. Als Kinder und Enkelkinder des alten Meisters Feng aus der Festung der Familie Feng waren alle seit langem daran gewöhnt, den Anweisungen des alten Meisters zu folgen.&lt;br /&gt;
Die Schaufel wurde schnell geschwungen, und die Erde fiel wie eine Fliege und schlug auf dem Boden des Kellers auf. Der Mann im Keller wachte auf, aber es war zu spät für ihn, aufzustehen oder zu schreien, der Staub hatte sich bereits um ihn gelegt, ihn getroffen, überwältigt und begraben. Die Schaufel am Eingang des Kellers schien von einer Kraft manipuliert zu werden und stieß die Erde wie wild nach unten.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黑夜里，骤然响起一声惊叫。&lt;br /&gt;
是女人，叫声尖厉，凄惨，像有一把利剑猛然刺进了呼叫者的心口，人们的心猛地一缩。&lt;br /&gt;
一个女人，头发披散着，像顶了一大片黑色绸布，黑绸布在风里高高飘扬，她不顾一切地扑到窖口。&lt;br /&gt;
双舌！双舌！快救命啊——双舌要被活埋了——&lt;br /&gt;
骤然间，女人的哭喊炸裂般响起。&lt;br /&gt;
这喊声在深夜里响起，令人毛骨悚然，头皮发麻。&lt;br /&gt;
堡子内外的狗顿时齐刷刷叫成一片。&lt;br /&gt;
叫声像一把骤然出鞘的刀，在空气中劈出一道凌厉的风，那风还没来得及传开，就猝然中断。&lt;br /&gt;
女人的身子像一小口袋麦子，扑晃着倒栽进了双头窖里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit der Nacht ertönte plötzlich ein Schrei.&lt;br /&gt;
Es war eine Frau, und der Schrei war schrill, jämmerlich, wie ein scharfes Schwert, das in das Herz der Anruferin schlug, und die Herzen der Menschen brachen.&lt;br /&gt;
Eine Frau mit wallendem Haar, das wie ein großes schwarzes Seidentuch im Wind flatterte, stürzte sich rücksichtslos auf den Kellereingang.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge! Doppelte Zunge! Hilfe! - Doppelzunge wird lebendig begraben werden -&lt;br /&gt;
Plötzlich ertönten die Schreie der Frau.&lt;br /&gt;
Der Schrei ertönte mitten in der Nacht und wirkte abschreckend und betäubend.&lt;br /&gt;
Die Hunde innerhalb und außerhalb des Forts bellten unisono.&lt;br /&gt;
Der Schrei war wie ein plötzlich gezücktes Schwert, das die Luft mit einem rauen Wind zerteilte, der plötzlich abbrach, bevor er Zeit hatte, sich auszubreiten.&lt;br /&gt;
Der Körper der Frau schwankte und fiel rückwärts in den doppelköpfigen Keller wie eine kleine Tasche voller Weizen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计和冯家的妇孺大多没有听到这吵闹，毕竟时间很短，也有几个伙计听到了，迷迷糊糊中翻个身，嘟囔一句，谁呀，不好好睡觉抽啥风？嘟囔完，又接着沉沉睡去。&lt;br /&gt;
冯爷转身进屋，等再出来，他手里提着一盏最大的马灯。灯捻子拧到了最大，照出很大的一片光亮。光亮挪到窖口，新鲜黄土在油灯下显得湿漉漉的，好像浸泡在大片清水当中。&lt;br /&gt;
有人想接过马灯，冯爷退开，他执意要自己提着。&lt;br /&gt;
他一直看着黄土一锨一锨累积，把双头窖完全填满，最后把窖口也盖住。他这才把马灯交给别人，亲手铲了几锨土扔上去，拍打瓷实了，一脸疲惫地命令大家去睡。临走，他又吩咐，这窖挖得不好，动了不该动的土，还是填了好。&lt;br /&gt;
人都走了。&lt;br /&gt;
夜恢复了宁静。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die meisten Männer, Frauen und Kinder der Familie Feng hörten das Geräusch nicht, schließlich war es sehr kurz, aber ein paar von ihnen hörten es und drehten sich benommen um und murmelten: &amp;quot;Wer ist das? Nachdem sie gemurmelt hatten, fielen sie wieder in einen tiefen Schlaf.&lt;br /&gt;
Meister Feng drehte sich um, um ins Haus zu gehen, und als er wieder herauskam, trug er die größte Pferdelampe in der Hand. Der Dreh der Lampe war bis zum Anschlag gedreht und strahlte einen großen Lichtfleck aus. Das Licht bewegte sich zum Eingang des Kellers, wo die frische gelbe Erde unter der Öllampe nass aussah, als wäre sie in eine große Fläche klaren Wassers getaucht worden.&lt;br /&gt;
Als jemand versuchte, die Pferdelampe zu nehmen, wich Meister Feng zurück und bestand darauf, sie selbst zu tragen.&lt;br /&gt;
Er beobachtete, wie sich die Erde Schaufel für Schaufel anhäufte, den Doppelkeller vollständig füllte und schließlich auch die Öffnung des Kellers bedeckte. Erst dann übergab er die Pferdelampe einem anderen, schaufelte ein paar Schaufeln Erde und warf sie mit seinen eigenen Händen auf, klopfte sie ab und befahl allen, mit müdem Gesicht ins Bett zu gehen. Bevor er abreiste, befahl er allen, ins Bett zu gehen, da der Keller schlecht ausgehoben worden sei und es besser sei, ihn zuzuschütten, da er Erde bewegt habe, die nicht bewegt werden dürfe.&lt;br /&gt;
Die Menschen sind weg.&lt;br /&gt;
Die Nacht kehrt in die Stille zurück.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 5==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
堡子里最后几只牛羊死去时，冯家正手忙脚乱地办丧事。大奶奶去世了。令人吃惊的，不是大奶奶的病逝，是人群当中悄然流传的一个消息：新奶跟人私奔了。也就是说，冯老掌柜的小老婆跟上家里的一个伙计私奔了。在人们交头接耳的议论中，大家得知，领走新奶的是个叫双舌的伙计，他可比冯老掌柜年轻多了，才二十出头。&lt;br /&gt;
这么年轻啊，人们感叹着。有人摇头，有人点头。是双舌的年轻让人们多少有些明白，新奶为啥要私奔，同时也让大家多多少少原谅了那对男女的大逆不道。&lt;br /&gt;
冯爷再出现在阳光斜照下的堡子前时，他完全变成了一个老人，老迈得摇摇欲坠，像大风里一枚干枯透了的叶子。他右手拄着一根棍，左手也拄着一根棍。他靠住堡子墙缓缓溜倒，坐在墙根下，面向着太阳，然后开始长久地打盹，有时一打就是一整天。有放羊娃路过，把嘴巴贴在他耳朵上喊，才能喊醒他。惊醒过来的冯爷眯眼打量一下太阳，还没落尽，他就又闭上了眼，清鼻涕一串一串滴下来，落在袖口上，衣襟上。&lt;br /&gt;
冯爷似乎沉陷在十分久远的往事里。&lt;br /&gt;
他在想什么，人们对他没兴趣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als die letzten Kühe und Schafe im Fort verendeten, hatte die Familie Feng alle Hände voll zu tun, um die Beerdigung zu organisieren. Die Urgroßmutter war gestorben. Überraschend war nicht der Tod der Urgroßmutter, sondern die Nachricht, die unter den Leuten geflüstert wurde, dass die neue Großmutter mit jemandem durchgebrannt sei. Mit anderen Worten: Die junge Frau des alten Chefs Feng war mit einem der Familienangehörigen durchgebrannt. Im Laufe des Gesprächs erfuhren die Leute, dass es sich bei dem Mann, der die neue Frau genommen hatte, um einen Mann namens Doppelzunge handelte, der viel jünger als der alte Chef war, Anfang zwanzig.&lt;br /&gt;
So jung, schreien die Leute. Einige schüttelten den Kopf, andere nickten. Es war die Jugend der Zwillingszungen, die die Leute mehr oder weniger verstehen ließ, warum die neuen Titten durchgebrannt waren, und die sie auch mehr oder weniger für ihren Verrat büßen ließ.&lt;br /&gt;
Als Meister Feng im schrägen Sonnenlicht vor der Festung wieder auftauchte, war er völlig verwandelt in einen alten Mann, alt und zittrig wie ein vertrocknetes Blatt im Sturm. Er stützte sich auf einen Stock in der rechten Hand und einen Stock in der linken Hand. Er rutscht langsam gegen die Festungsmauer, setzt sich an den Fuß der Mauer, der Sonne zugewandt, und beginnt dann lange zu dösen, manchmal den ganzen Tag lang. Ein Schafhirte kommt vorbei und hält seinen Mund an sein Ohr, um ihn zu wecken. Als er aufwachte, blinzelte er in die Sonne, und noch bevor sie untergegangen war, schloss er die Augen wieder, wobei klarer Rotz in einem Strom heruntertropfte und auf seinen Manschetten und Revers landete.&lt;br /&gt;
Meister Feng scheint in einer sehr weit zurückliegenden Vergangenheit zu versinken.&lt;br /&gt;
Was er dachte, die Leute interessierten sich nicht für ihn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大家更愿意猜想的，是被年轻伙计拐走的那个女人，现在到了哪儿？过着怎样的生活？会怎样幸福？&lt;br /&gt;
冯爷却看见他们在黄土下面一点点腐烂，直到只剩一堆白骨。那么美丽的女人，也会变成白骨，那迷人的笑脸，柔软的肚皮，也会变成难以抓住的记忆，他觉得这真是一场梦。&lt;br /&gt;
堡墙塌下来的时节，发出了轰天声响。落日下，巨响声中，人们看见黄土飞扬，冯家的堡子终于塌了。百年的老堡子，在一瞬间哗啦啦塌成一大片。&lt;br /&gt;
堡外的人们看见，冯家的儿孙哭爹喊娘，拉扯着儿女逃出了堡子。然后，大家望着已经成了废墟的堡子，哭声一片。&lt;br /&gt;
后来人群中有人忽然惊呼，冯爷！冯爷——&lt;br /&gt;
大家这才如梦初醒，纷纷寻找。是啊，那个成天靠住堡子墙根晒日头的冯爷哪儿去了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Leute lieber erraten, ist, wo die Frau, die von dem jungen Mann entführt wurde, jetzt ist. Was für ein Leben führt sie? Wie glücklich würde sie sein?&lt;br /&gt;
Stattdessen sah Meister Feng, wie sie unter der gelben Erde ein wenig zerfielen, bis nur noch ein Haufen weißer Knochen übrig war. Eine so schöne Frau würde sich auch in weiße Knochen verwandeln, dieses bezaubernde Lächeln, dieser weiche Bauch würde sich auch in eine schwer zu fassende Erinnerung verwandeln, und er dachte, es sei wirklich ein Traum.&lt;br /&gt;
Die Festungsmauer brach mit einem dröhnenden Geräusch zusammen. Im Licht der untergehenden Sonne sahen die Menschen die gelbe Erde fliegen, als die Festung der Familie Feng schließlich zusammenbrach. Die jahrhundertealte Festung stürzte blitzschnell auf eine große Fläche ein.&lt;br /&gt;
Die Menschen außerhalb der Festung sahen, wie die Kinder und Enkelkinder der Familie Feng nach ihren Eltern weinten und ihre Kinder aus der Festung zogen. Dann blickten alle auf das zerstörte Fort und weinten.&lt;br /&gt;
Plötzlich rief jemand aus der Menge: &amp;quot;Meister Feng! Meister Feng.&lt;br /&gt;
Erst dann wachten alle auf und suchten nach ihm. Ja, wo war Meister Feng, der seine Tage damit verbrachte, an der Festungsmauer zu lehnen und sich in der Sonne zu sonnen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜里我留宿在冯豁嘴家。&lt;br /&gt;
他一个孤寡老人，住一个老院子，养一群羊，种几亩地，收入也算不错。&lt;br /&gt;
只是这偌大一个山窝子就住一个人，世外桃源般的日子，他不孤苦？&lt;br /&gt;
惯了。他笑，豁嘴里吹出的气息丝丝响。年轻的时节穷，再加上这个嘴难看，好女子都看不上咱，老了老了，钱是有了，可没那心劲了，还是觉着一个人过清静。&lt;br /&gt;
絮叨完他就睡着了，鼾声匀称平稳，听得出这老人内心是真的清静，什么都看得开想得开，日子也就过得豁达。&lt;br /&gt;
我睡不着，回味着冯豁嘴讲的故事，想到市人大前副主任的强调，再想想我父亲的那句话，还真拿不准这个故事能不能收进冯氏家谱当中。市人大前副主任的话自有他的道理，家谱编修刊印出来是要面世的，至少我们这片土地上的冯氏人家肯定会家家一册，说不定还要给亲朋好友赠阅，而人大前副主任还有政界的领导、同事和朋友、至交等要送，把这样一个充满香艳、迷信和黑暗味道的故事收录进来，算怎么回事，是不是有点不太庄重严肃呢？看来副主任的思考，至少是有着为长者讳、为先人讳的深远思虑的。&lt;br /&gt;
我释然了，既然不适合收，那我也就没必要根据冯豁嘴的讲述做收集记录了。不过我心里总觉得有遗憾，让故事就这么随着时间湮没，好像有些可惜。这时我记起有个写小说的朋友，平时最爱搜集这类奇闻趣事以丰富创作素材。我决定等忙完了家谱这件事就去找他，不过我会要求他写的时候不要出现冯爷的真实姓名，最好连我们的姓也不要出现，他可以随便换一个别的姓氏把故事讲给世人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich übernachtete im Haus von Feng Quzui.&lt;br /&gt;
Er ist Witwer, lebt in einem alten Hof, züchtet eine Schafherde und bewirtschaftet ein paar Hektar Land und hat ein gutes Einkommensniveau.&lt;br /&gt;
Es ist nur so, dass in diesem riesigen Bergnest nur ein einziger Mensch lebt, und der ist in diesem Paradies nicht einsam?&lt;br /&gt;
Daran gewöhnt. Er lachte, und der Atem, der aus seinem offenen Mund strömte, klang seidig. Als ich jung und arm war, plus dieser Mund ist hässlich, gute Frauen können uns nicht sehen, alt und alt, Geld zur Verfügung steht, aber nicht mehr das Herz, immer noch das Gefühl, allein zu leben ruhig.&lt;br /&gt;
Nach seinen Ausführungen schlief er ein und schnarchte gleichmäßig und stetig, und es war klar, dass der alte Mann wirklich mit sich im Reinen war, dass er alles sehen und über alles nachdenken konnte und dass er sein Leben offen leben konnte.&lt;br /&gt;
Ich konnte nicht schlafen, ich dachte über die Geschichte nach, die Feng Xuanzui mir erzählt hatte, ich dachte über die Betonung nach, die der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses darauf gelegt hatte, und ich dachte über die Worte meines Vaters nach, und ich war mir wirklich nicht sicher, ob diese Geschichte in den Stammbaum der Familie Feng aufgenommen werden konnte. Der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses hatte seine eigenen Gründe für seine Worte, die Genealogie soll veröffentlicht und gedruckt werden, zumindest die Familie Feng in unserem Land wird sicherlich ein Exemplar für jede Familie haben, und kann auch Freunden und Verwandten zum Lesen gegeben werden, und der ehemalige stellvertretende Direktor des Volkskongresses hat auch politische Führer, Kollegen und Freunde, Freunde usw. zu schicken, was ist also der Sinn, eine solche Geschichte voller Sex, Aberglaube und Dunkelheit aufzunehmen, ist es nicht ein wenig weniger ernst? Ist das nicht ein bisschen zu wenig würdevoll und seriös? Es scheint, dass die Überlegungen des stellvertretenden Direktors mindestens ebenso weitreichend sind wie die, die Ältesten und Ahnen geheim zu halten.&lt;br /&gt;
Ich war erleichtert, dass ich die Sammlung nicht auf der Grundlage von Feng Xuanzuis Bericht aufzeichnen musste, da sie sich nicht zum Sammeln eignete. Aber ich habe es immer bedauert, dass die Geschichten mit der Zeit verloren gegangen sind. Ich erinnerte mich daran, dass ich einen Freund hatte, der Romane schrieb und solche Anekdoten sammelte, um seinen Stoff zu bereichern. Ich beschloss, zu ihm zu gehen, wenn ich mit der Genealogie fertig war, aber ich würde ihn bitten, Meister Fengs richtigen Namen nicht zu nennen, vorzugsweise nicht einmal unseren Nachnamen, damit er die Geschichte der Welt unter einem anderen Nachnamen erzählen konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
腊东梅狗墩子蹲似的在地上拆洗馒头，门口一暗，一个身影软囊囊立在门口。不用抬头，她就知道是右边的邻居，麻女人。拆洗馒头在同行之间是半公开的，算不上秘密，也不是啥见不得人的事。腊东梅没避人，仰头对麻女人一笑，说你挡着我光了，我看不到外头的欢欢了。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店和这一排其他的店铺都是一样的格局：一扇窗、一道门、两扇落地玻璃窗。&lt;br /&gt;
一扇门坏了，只剩下一扇出出进进地走人。&lt;br /&gt;
麻女人腰一扭，不让，用身子将那一扇能活动的玻璃门挡严实了，然后一脸笃定地望着腊东梅淡笑。&lt;br /&gt;
腊东梅本来手里揉搓着蓬松的大黄馒头，两眼也不闲着，透过玻璃门看对面的街景呢。冬天白昼短，集来得早，散得也早，天更是黑得早，傍晚六点钟的街上其实已经没什么景致可看。三点多集就散了，集一散，那些奔奔车、大卡车把满街面摆开的花花绿绿的货物全部重新吸进了铁皮肚子，油门一踩，开走了，只留下一地破塑料、烂果子、菜叶子，被旋风赶着满地跑。门市部该下推拉门的下了，该关门的关了，不关的也掩了半扇，满街来来去去跃动的身影一个个消失了。腊东梅这个点做完了一天的馒头，开始清洗整理。如果还剩下馒头没卖完，像今天，她就把清洗的活儿挪到晚上，得先腾出时间来拆洗馒头。只有把这些黄得卖不出去的馒头拆碎了泡进大盆中的清水里，她才能腾出身子忙活一天中最后的大清理。&lt;br /&gt;
今儿手气差，头一拨面碱放得多了，蒸出来一共六层子全是黄馒头，卖不出去不说，还没地方放，气得她直骂自己蠢，本事不行就不要怕麻烦，还学大狗屙屎呢。这不，一把碱撒下去毁了一拨面，也给自己留下了好多麻烦。&lt;br /&gt;
麻女人看了一会儿可能觉得没意思，目光落在腊东梅沟子上，不动了，静静地出神。腊东梅心里冷笑，你想看就看吧，又不是个男人，我还怕你把我的沟墩子给看烂了不成？但是一股恼怒还是从心头升起，腊东梅也不知道自己在恼怒什么，说不清楚，就是觉得心气不顺。那种刚离开老家，胸口一下子敞亮的感觉正被一股看不见的云翳慢慢地侵占。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Ladongmei Hund dunzi hockt wie auf dem Boden, um die Brötchen auspacken, die Tür eine dunkle, eine Figur weichen Sack stehen in der Tür. Ohne aufzuschauen, wusste sie, dass es ihre Nachbarin zu ihrer Rechten war, die Hanffrau. Die Brötchen waren unter Gleichaltrigen halboffen, kein Geheimnis und nichts, wofür man sich schämen müsste. Die Frau sagte: &amp;quot;Sie verdecken mir das Licht, ich kann Huanhuan draußen nicht sehen.&lt;br /&gt;
Der Laden für gedämpfte Brötchen in Ladongmei ist genauso aufgebaut wie die anderen Geschäfte in dieser Reihe: ein Fenster, eine Tür und zwei raumhohe Glasfenster.&lt;br /&gt;
Eine Tür ist zerbrochen, und es gibt nur noch eine, die nach draußen und nach drinnen führt.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau verdrehte ihre Taille, um sich vor der Tür zu schützen, und blockierte mit ihrem Körper die einzige Glastür, die sich leicht bewegen ließ. Dann sah sie Ladongmei mit einem sicheren Gesicht und einem schwachen Lächeln an.&lt;br /&gt;
Ladongmei knetete ein flauschiges, großes, gelbes Brötchen in ihrer Hand, aber ihre Augen waren nicht untätig und betrachteten das Straßenbild auf der anderen Straßenseite durch die Glastür. Da die Tage im Winter kurz sind, kommt der Markt früh und löst sich früh auf, und es wird noch früher dunkel. Um drei Uhr löste sich der Markt auf, und dann saugten die Autos und Lastwagen all die grünen und blumigen Waren, die auf der Straße lagen, wieder in ihre Blechbäuche und fuhren davon, wobei sie nur zerbrochenes Plastik, verrottetes Obst und Gemüseblätter zurückließen, die vom Wirbelwind umhergetrieben wurden. Die Tür sollte nach unten gleiten, die Tür sollte geschlossen sein, nicht geschlossen auch die Hälfte der Fan, voll von der Straße zu kommen und gehen hüpfenden Figuren eine nach der anderen verschwunden. Zu diesem Zeitpunkt war Ladongmei mit der Zubereitung der gedämpften Brötchen fertig und begann mit dem Aufräumen und Säubern. Wenn es noch Brötchen zu verkaufen gibt, wie heute, verlegt sie die Reinigung auf den Abend, damit sie Zeit hat, die Brötchen vorher auszupacken. Erst nachdem sie die Brötchen, die zu gelb für den Verkauf sind, zerkleinert und in einer großen Schüssel mit Wasser eingeweicht hat, kann sie sich an die letzte große Aufräumaktion des Tages machen.&lt;br /&gt;
Der erste Satz Mehl war ihr nicht gut genug, also dampfte sie insgesamt sechs Schichten gelber Brötchen aus, die sich nicht verkauften, und es gab keinen Platz, um sie abzustellen, also verfluchte sie sich selbst dafür, dass sie dumm war, keine Angst vor Ärger hatte, wenn sie es nicht schaffte, und von einem großen Hund lernte, wie man Stuhlgang macht. Sie war so wütend, dass sie sich für ihre Dummheit verfluchte.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau betrachtete ihn eine Weile und fand ihn wohl uninteressant, ihr Blick fiel auf Ladongmeis Graben und sie bewegte sich nicht, ganz in Gedanken versunken. Ich bin kein Mann, ich habe keine Angst, dass du meinen Graben ruinierst. Aber eine Welle der Verärgerung stieg noch aus seinem Herzen, Ladongmei auch nicht wissen, was er verärgert war mit, kann nicht klar sagen, nur unglücklich fühlen. Das Gefühl, dass ich gerade mein Zuhause verlassen hatte und sich meine Brust plötzlich geöffnet hatte, wurde langsam von einer unsichtbaren Wolke eingeholt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她恨恨地捏着一个馒头，把它撕成两半，然后再一回手，又撕成四瓣。丈夫苏龙昨儿就被她的动作给看笑了，说做馒头本事一般般，拆馒头倒是麻溜得很啊，从前咋没看出你还有这一手本事呢？气得她当时把一个馒头撕成了三瓣。&lt;br /&gt;
腊东梅穿的是一件短夹克衫，下面是牛仔裤，她知道自己这一蹲下来，屁股后头就苫不住，围裙前面长，后面只有两道细绳子挽着，白花花一块肉难免就露到外头了，麻女人盯着看的正是那道沟壕。恼意更浓了，似在心里翻了个跟头，腊东梅不动声色地往前挪挪身子，希望暴露的面积能少一点。&lt;br /&gt;
麻女人的目光终于疲倦了，她像一只在秋天吃饱了闲飞的麻雀，懒洋洋地在空中盘旋半圈儿，忽然落到了一个板凳上。那是一个粉红色塑料矮凳，圆圆的，正静悄悄放在腊东梅屁股后面。&lt;br /&gt;
麻女人努努嘴，轻轻笑了，为啥不坐呢？放着不坐，难道怕它咬着你沟子？&lt;br /&gt;
腊东梅不动声色地挪挪身子，把塑料盆往后移动，露出那只严重褪色的凳子。&lt;br /&gt;
不想坐，沟子疼。腊东梅热热地笑着说。&lt;br /&gt;
这样挤出一缕笑意的同时，腊东梅心里一团朦胧的雾气忽然透开一道缝儿，她恍然明白了，她是把这女人当婆婆了，所以她不自觉地拿出了面对婆婆时的心态：有些怕，却又忍不住给她一个讨好的笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie kniff hasserfüllt in ein gedünstetes Brötchen und riss es in zwei Hälften, dann riss sie es mit der anderen Hand wieder in vier Teile. Sie sagte: &amp;quot;Ich bin nicht gut darin, gedämpfte Brötchen zu machen, aber ich bin sehr gut darin, sie zu zerreißen, ich wusste gar nicht, dass du das kannst. Sie war so wütend, dass sie ein gedünstetes Brötchen in drei Stücke riss.&lt;br /&gt;
Sie trug eine kurze Jacke mit einer Jeans darunter, und sie wusste, dass sie, wenn sie in die Hocke ginge, nicht hinter ihren Hintern käme. Die Frau starrte genau auf diesen Graben. Verärgert schien sie in ihren Gedanken zu kreisen, und Ladongmei bewegte sich vorwärts, ohne sich zu bewegen, in der Hoffnung, weniger von dem Bereich freizulegen.&lt;br /&gt;
Der Blick der Hanffrau wurde schließlich müde, und wie ein Spatz, der im Herbst nach einer üppigen Mahlzeit müßig umherfliegt, schwebte sie träge in einem Halbkreis durch die Luft, bevor sie plötzlich auf einer Bank landete. Es war ein niedriger, runder, rosafarbener Plastikhocker, der ruhig hinter Ladongmeis Gesäß saß.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau nuschelte und lachte leise, warum setzt sie sich nicht? Ich will keine Angst haben, dass es dich in die Gosse beißt?&lt;br /&gt;
Ladongmei bewegte sich regungslos und schob die Plastikschüssel zurück, um den stark verfärbten Hocker freizulegen.&lt;br /&gt;
Ich will nicht sitzen, der Gully tut weh. Ladomme lächelt heftig.&lt;br /&gt;
Als sie ein Lächeln unterdrückte, tat sich plötzlich ein Nebel in Ladongmeis Herz auf, und es dämmerte ihr, dass sie diese Frau für ihre Schwiegermutter gehalten hatte, so dass sie unbewusst die Mentalität annahm, die sie hatte, wenn sie ihrer Schwiegermutter gegenüberstand: ein wenig ängstlich, aber unfähig, ihr ein knappes Lächeln zu schenken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
看把你给金贵的，你长了个金沟子还是银沟子？你不坐拿来我坐。&lt;br /&gt;
麻女人边说边笑，笑容也是热的，同时目光已经越过腊东梅，往她身后投去。身后是面案，两张巨大的案板并排支起来，一张用来揉面，另一张专门用来晾刚出锅的热馒头。&lt;br /&gt;
腊东梅爱干净，到了哪儿都拾掇得干干净净，就算这小店是临时租来的，她也不甘心凑合。初来时，这屋里像跟刚刚发生过战乱一样，炉子、大锅、蒸笼、案板、轧面机、面盆挨挨挤挤，堆的、垒的、塞的、压的，把这本来就狭窄的空间塞得严严的，简直乱得没地方下脚。经过她一番整理归置，现在搅面机、轧面机并排放在靠近窗户的地方，插板虽然是旧的，但是原来烂羊肠子一样露出的线头现在已经用黑色胶带缠裹得严严实实，机子上的污垢被擦得干干净净，有些地方甚至露出了铮亮的钢色。电饼铛在烤饼机上面，也擦拭得干干净净，尤其这一对案板，真不知道前一任主人小马子媳妇都是怎么使唤的，那嘴脸没法看，到处都是面，给污垢染黑了的面，层层叠叠在案板上糊着，根本看不到案板的木头是什么颜色。&lt;br /&gt;
麻女人知道，小马子媳妇也不算是懒的人，只是这活儿干的时间长了，就把人的脾气心性儿都给磨得没有棱角了。&lt;br /&gt;
麻女人打量一圈儿，把这些变化看在眼里，无声地在心里笑：这小媳妇刚来，心气儿自然盛，不过她真是够麻利的，这才几天呀，就把这店里完全翻出个新面目来了，这么下去生意只怕要比小马子两口子那会儿还要好呢。麻女人悄悄咽了一口唾沫。&lt;br /&gt;
麻女人嘴一努，又没卖光啊？生意淡呢，还是做得不好？&lt;br /&gt;
这话问得。腊东梅把一个黄馒头生生地捏扁了，捏得像一团脏乎乎的卫生纸。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sieh dich an, hast du eine goldene oder silberne Dachrinne? Wenn Sie sich nicht setzen wollen, lassen Sie mich sitzen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau lächelt, während sie spricht, und ihr Lächeln ist heiß, während ihre Augen zu Ladongmei hinübergegangen sind und ihr hinterher blicken. Hinter ihr stehen die Nudelkästen, zwei riesige Bretter nebeneinander, eines zum Kneten des Teigs und das andere zum Trocknen der heißen, gedämpften Brötchen, die gerade aus der Pfanne kommen.&lt;br /&gt;
Ladongmei liebt Sauberkeit und räumt immer und überall auf, auch wenn der Laden nur vorübergehend angemietet ist, will sie sich nicht damit abfinden. Als sie ankam, sah es aus, als ob im Haus gerade ein Krieg stattgefunden hätte: Herde, Töpfe, Dampfkochtöpfe, Paletten, Nudelmaschinen und Waschbecken stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich. Nach ein wenig Aufräumen stehen Teigrührer und Teigwalzen nun neben dem Fenster, und obwohl die Stopfen alt sind, sind die Gewinde, die früher wie verfaulte Schafsdärme aussahen, nun mit schwarzem Klebeband fest umwickelt. Die elektrische Pfannkuchenpfanne oben auf der Backmaschine wurde ebenfalls abgewischt, vor allem dieses Paar Teller, ich weiß wirklich nicht, wie der Vorbesitzer, die Schwiegertochter von Xiao Ma Zi, sie benutzt hat, das Gesicht war unansehnlich, überall waren Nudeln, geschwärzt mit Schmutz, Schichten von Kleister auf den Tellern, man konnte die Farbe des Holzes der Teller nicht sehen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau wusste, dass die Schwiegertochter von Xiao Ma Zi keine faule Person war, sondern dass die lange Arbeit ihr Temperament bis zum Äußersten strapaziert hatte.&lt;br /&gt;
Die Frau schaute sich um und sah die Veränderungen in ihren Augen und lachte leise in ihrem Herzen: Diese junge Schwiegertochter war gerade erst angekommen und natürlich voller Energie, aber sie war wirklich schnell, und es war erst ein paar Tage her, dass der Laden komplett umgebaut worden war. Die Hanffrau schluckte leise ihren Speichel herunter.&lt;br /&gt;
Der Mund der Hanffrau war offen... nicht schon wieder ausverkauft? Läuft das Geschäft langsam oder einfach nicht gut?&lt;br /&gt;
Das war eine gute Frage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人冷眼看着，她自己也拆洗过馒头，知道腊东梅这手势已经不是掰碎馒头的手法，这是在恨人呢。麻女人盯着腊东梅的手看了看，装作看不出她的心思，也跟着蹲下来，哎，这碗饭不好吃，对不对？&lt;br /&gt;
腊东梅冷不防一抬头，一张麻脸离她很近，就差撞到鼻子尖上来，两片松松的紫嘴唇里吐出一股韭菜味儿，有点辣，泛着臭。腊东梅慢慢地缩回脖子，装得很不在意，口里淡淡地说，好吃不好吃，反正都得吃吗，现在的社会，谁不是跑出来挣钱，有几个还窝在老家受穷的？心里说，看样子中午吃的韭菜鸡蛋饺子，来这半天还没消化完？这女人胃气不好。&lt;br /&gt;
麻女人被腊东梅的轻描淡写顶了回来，她有些讪讪的，目光闲闲地往案板上扫了几眼，伸手掂了掂边上这块新案板的边，重，没抬起来。在发面大缸上瞄了几下，又看看蒸笼上的屉布，心里已经估算出腊东梅今天所蒸馒头的量了。&lt;br /&gt;
腊东梅不理她，由着她自己张望，她只管蹲着继续拆洗馒头。&lt;br /&gt;
一顿做出这么多黄馒头，想想心里就窝囊，生意本来就不好，这女人要是再出去跟人奚落一顿，自己以后这一碗饭肯定不好吃。&lt;br /&gt;
麻女人淡淡地说些无关紧要的话：说秋活儿开了，挖洋芋掰玉米铲包菜，打工的都要带干粮出活儿，卖馍馍的旺季要来了。说完开门要走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei plattete ein gelbes Brötchen roh und drückte es wie ein schmutziges Klopapierknäuel zusammen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau sah kalt zu, sie selbst hatte die gedämpften Brötchen zerlegt und gesäubert und wusste, dass diese Geste von Ladongmeis Hand nicht mehr dazu diente, die Brötchen zu zerbrechen, sondern dazu, jemanden zu hassen. Die Frau starrte auf Ladongmeis Hand, tat so, als ob sie nicht wüsste, was sie dachte, und hockte sich hinter sie: &amp;quot;He, diese Schüssel Reis ist nicht gut, oder?&lt;br /&gt;
Die beiden losen violetten Lippen verströmten einen leicht würzigen und stinkenden Geruch nach Lauch. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Ich glaube, es sieht so aus, als ob die Lauch-Eier-Knödel, die ich mittags gegessen habe, in dem halben Tag, den ich hier bin, noch nicht fertig verdaut sind. Diese Frau hat einen schlechten Magen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau wurde durch Ladongmeis Untertreibung ein wenig zurückgeworfen, und ihre Augen schweiften untätig über das Brett, wobei sie die Kante des neuen Brettes wog, das schwer war, aber sie hob es nicht an. Dann warf sie einen Blick auf den Teigbottich und dann auf das Tuch auf dem Dampfkochtopf und schätzte bereits die Menge an gedämpften Brötchen, die Ladongmei heute machen würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei ignorierte sie und ließ sie sich umsehen, sie hockte sich einfach hin und fuhr fort, die Brötchen auszupacken und zu waschen.&lt;br /&gt;
Wenn diese Frau noch einmal auf die Straße geht und die Leute verhöhnt, wird sie diese Schüssel Reis in Zukunft bestimmt nicht mehr essen können.&lt;br /&gt;
Die Frau sagte etwas Unwichtiges und meinte, dass die Herbstarbeit begonnen habe, Süßkartoffeln graben, Mais brechen und Kohl schaufeln, und die Arbeiter müssten trockene Lebensmittel zur Arbeit mitbringen, so dass die Hochsaison des Brötchenverkaufs bevorstehe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅怔怔地揉着一个馒头，熟馒头和生馒头揉在手心里感觉是不一样的，揉着生馒头她觉得喜悦，有一种在创造什么的劲头。现在将好好的熟馒头大卸八块地分解，她心里觉得就像在犯罪，在糟蹋五谷。虽然这些馒头并没有糟蹋，而是重新泡化后又搅进明天的面缸里，混进新的面里蒸成新的馒头，但还是有做错事情的愧疚。这要是在家里啊，那可怎么是好？真要是一口气蒸出这么多黄得让人想哭的大馒头，婆婆第一个就不会饶了她。&lt;br /&gt;
哎——麻女人忽然伸着一张嘴向腊东梅靠过来，神态亲昵得让人来不及明白究竟发生了什么，那张软乎乎的嘴已经挨到腊东梅耳边，声音压得很低，显得很神秘，哑哑的嗓子，说小马子媳妇鬼得很，馍馍里头放那个呢，你知道吗？&lt;br /&gt;
腊东梅有些吃力地伸直身子，这样蹲得时间长了，腿疼、脚麻，连脖子也直了，就像里面忽然生出来一根棍在撑着。&lt;br /&gt;
腊东梅扯着脖子往后躲，浓烈的韭菜味儿喷过来，她吸了一大口。不能躲得太明显，她强迫自己忍着，脸上挤出笑来，装作什么都不明白，有些糊涂地摇头，你说的是啥，我咋不知道？&lt;br /&gt;
麻女人一看这个人终于对自己的话有兴趣了，忽然兴奋起来，半个身子扑过来，好像要扑到腊东梅身上来，腊东梅一直躲，眼看再后退就撞到案板上去了。&lt;br /&gt;
麻女人干脆一屁股坐到板凳上，说你就装呀，你不要以为我不知道，我啥都知道——&lt;br /&gt;
话没说完，屁股下发出凌厉的碎裂声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nachdem sie das gesagt hatte, öffnete sie die Tür und wollte gehen.&lt;br /&gt;
Das Gefühl, ein gekochtes Brötchen zu kneten, unterscheidet sich von dem eines rohen Brötchens, da sie beim Kneten eines rohen Brötchens ein Gefühl der Freude verspürt, ein Gefühl der Energie, etwas zu schaffen. Jetzt fühlte sie sich, als würde sie ein Verbrechen begehen, indem sie ein perfektes Brötchen in Stücke zerlegte und das Getreide verdarb. Obwohl die Brötchen nicht verdorben waren, sondern wieder eingeweicht und in den morgigen Bottich gerührt wurden, um mit neuem Mehl vermischt und zu neuen Brötchen gedämpft zu werden, blieb das Gefühl, etwas falsch gemacht zu haben. Was wäre zu Hause passiert? Meine Schwiegermutter wäre die erste, die ihr verzeihen würde, wenn sie so viele große, gelbe Brötchen auf einmal dämpfen würde, dass sie weinen müsste.&lt;br /&gt;
Plötzlich streckte die Frau ihren Mund aus und beugte sich Ladongmei entgegen, so nah, dass es für die Menschen zu spät war, um zu verstehen, was vor sich ging.&lt;br /&gt;
Nachdem sie so lange in der Hocke gesessen hatte, taten ihr die Beine weh, ihre Füße wurden taub und sogar ihr Nacken richtete sich auf, als wäre plötzlich ein Stock in ihr geboren worden, der sie aufrecht hielt.&lt;br /&gt;
Ladongmei zog den Hals zurück und duckte sich, der starke Geruch von Lauch strömte ihr entgegen und sie nahm einen großen Schluck. Sie konnte sich nicht allzu offensichtlich verstecken, sie zwang sich, ein Lächeln zu unterdrücken, tat so, als würde sie nichts verstehen, und schüttelte etwas verwirrt den Kopf: &amp;quot;Wovon reden Sie, warum weiß ich das nicht?&lt;br /&gt;
Als die Hanffrau sah, dass der Mann sich endlich für ihre Worte interessierte, wurde sie plötzlich aufgeregt und stürzte sich mit ihrem halben Körper auf sie, als wollte sie sich auf Ladongmei stürzen, die immer wieder auswich, weil sie merkte, dass sie, wenn sie noch einmal zurückwich, gegen die Kistenwand stoßen würde.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau setzte sich einfach auf die Bank und sagte: &amp;quot;Du tust nur so, denk nicht, ich wüsste es nicht, ich weiß alles...&lt;br /&gt;
Kaum waren die Worte ausgesprochen, ertönte ein hartes Knacken unter dem Gesäß.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧往一边挪面盆，麻女人的大屁股已经结结实实坐在地上。瓷砖地面被进进出出买馒头人的脚步踩踏，带进外面街上的尘土，还有炉火边的炉渣，把本来就开始掉色的瓷砖弄得脏乎乎的。麻女人好像被这一跤跌昏头了，她有些吃力地爬起来，伸手摸摸裤子，湿了，也脏了。她忽然抬脚就踩，本来裂开两半的塑料板凳咔嚓嚓响，碎成了片儿。&lt;br /&gt;
腊东梅站起来，声音都颤抖了，说你干啥，你凭啥踏碎我家板凳？&lt;br /&gt;
麻女人狼狈地拍着裤子，仔细瞅腊东梅，好像她是头一回看到腊东梅这个人。&lt;br /&gt;
我脸上没长花。&lt;br /&gt;
腊东梅不饶人。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说，是你自己要坐的，是你来缠着不走的，是你自找的，我又没请你来坐这板凳，真是脑子不够用，凳子要是好的我难道不知道坐？我蹲着腿不疼啊我。&lt;br /&gt;
麻女人嘴里发出一种奇怪的声音，不知道在哭还是在笑，她扭头冲出了门，本来半扇玻璃门是敞开的，她故意推回来，玻璃门呻吟着在原地呼啦啦颤抖，似乎厚重的玻璃也能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
想得美，你以为你是亲的还是热的，我凭啥要把秘密说给你？！&lt;br /&gt;
腊东梅目送那身影消失在右边，冲着远处笑哈哈啐了一口。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei schob das Becken eilig zur Seite, und schon saß der dicke Hintern der Hanffrau fest auf dem Boden. Der Fliesenboden war durch die Schritte der Leute, die in den Laden kamen und ihn wieder verließen, zertrampelt worden, so dass der Staub von der Straße draußen und die Reste des Feuers die Fliesen, die bereits anfingen, ihre Farbe zu verlieren, schmutzig machten. Wie benommen von dem Sturz richtete sich die Hanffrau mühsam auf und griff nach ihrer Hose, die nass und schmutzig war. Plötzlich hob sie ihren Fuß und stampfte auf die Plastikbank, die in zwei Hälften geteilt war, woraufhin sie mit einem Klicken in Stücke brach.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand mit zitternder Stimme auf und sagte: &amp;quot;Was machst du da?&lt;br /&gt;
Die Hanffrau klopfte sich verwirrt auf die Hose und schaute Ladongmei genau an, als würde sie sie zum ersten Mal als Person wahrnehmen.&lt;br /&gt;
Ich habe keine Blumen im Gesicht.&lt;br /&gt;
Ladonme ist unversöhnlich.&lt;br /&gt;
Ich habe dich nicht eingeladen, auf dieser Bank zu sitzen, ich habe wirklich nicht genug Verstand, wenn die Bank gut ist, weiß ich nicht, wie ich sitzen soll? Meine Beine tun nicht weh, wenn ich in die Hocke gehe.&lt;br /&gt;
Ein seltsames Geräusch kam aus dem Mund der Hanffrau, die sich nicht sicher war, ob sie weinte oder lachte, und sie verdrehte den Kopf und stürzte aus der Tür, die halb geöffnet war, und sie stieß sie absichtlich zurück, wobei sie stöhnte und surrte, als ob das dicke Glas den Schmerz spüren könnte.&lt;br /&gt;
Du denkst, du küsst oder bist heiß, warum sollte ich dir meine Geheimnisse verraten?&lt;br /&gt;
Ladongmei beobachtete, wie die Gestalt nach rechts verschwand, und spuckte mit einem Grinsen in die Ferne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
玻璃门外还是老样子，只是天空的颜色好像比刚才灰暗了一点点。&lt;br /&gt;
腊东梅喜欢没事儿就这样瞅着外面。有一些顾客，本来已经走过去了，又倒回来在门口犹豫，要不要进来买这家的馍馍呢？这时候腊东梅正透过玻璃门往外看，腊东梅就冲外面绽开一个热情的笑。门口的人不犹豫了，推门进来了。腊东梅的馒头店就多了一笔买卖，也有可能会因此拉定一个长期固定的买主呢。&lt;br /&gt;
现在这个点儿，腊东梅已经不看人了，她看狗。&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃抽打的陀螺一样，围着案板、轧面机、蒸笼和锅炉绕来绕去一整天，脚底的肉好像变厚了，木棱棱的，似乎胯骨那里有几个螺丝松劲了，累得只想瘫下来好好缓几口气。&lt;br /&gt;
但是还不能歇缓，得准备晚饭，同时发明天的面。这会儿还不能去二楼床上坐坐，因为硬撑着还能再干两个钟头，要是身子一挨上软软的床铺，这浑身的肉就哗啦啦瘫了，不到明儿天亮，不要妄想能再爬得起来。&lt;br /&gt;
所以快要关门的这个点儿，她选择蹲在门口缓缓，顺便看看外头，不耽误手里的活儿，还能松一口气，把困扰自己的疲劳散散。&lt;br /&gt;
但是麻女人一来，她这口气就不能舒舒服服地往出送。她得提高警惕，防着这个女人。她知道麻女人才不会没事儿跑来闲闲地打秋风，她是有目的的，可是麻女人的算盘打错了，谁叫她遇上的对手是腊东梅呢？遇上腊东梅，她要套走那个秘密，看来不会那么容易的。&lt;br /&gt;
腊东梅起身端起刚刚凉好的一大瓷盆开水，咣咣咣猛灌一气，喝得太快，又吐出来一大口，才觉得嘴里那股怪味儿被冲淡了。她望着远处那一群流浪狗，自言自语说，我又没吃韭菜，为啥心里这么潮？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Draußen vor den Glastüren war es genauso wie vorher, nur dass der Himmel ein wenig grauer schien als noch kurz zuvor.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaut gerne nach draußen, wenn sie nichts zu tun hat. Einige Kunden, die bereits vorbeigegangen waren, kehrten zur Tür zurück und zögerten, hereinzukommen und die Brötchen zu kaufen. In diesem Moment, als sie durch die Glastür hinausschaute, lächelte sie warm nach außen. Der Mann an der Tür zögerte nicht länger und stieß die Tür auf. Der Mann an der Tür zögert nicht und tritt ein.&lt;br /&gt;
An diesem Punkt des Tages schaut Ladomme nicht mehr auf Menschen, sondern auf Hunde.&lt;br /&gt;
Das Fleisch an ihren Fußsohlen scheint dicker geworden zu sein, das Holz ist stachelig, in ihrem Steißbein scheinen sich ein paar Schrauben gelockert zu haben, und sie ist so müde, dass sie am liebsten in sich zusammensinken und ein paar Atemzüge machen würde.&lt;br /&gt;
Aber ich kann mich noch nicht ausruhen, ich muss das Abendessen vorbereiten und die Nudeln für den Tag erfinden. Ich kann mich noch nicht auf das Bett im ersten Stock setzen, denn ich kann noch zwei Stunden arbeiten, aber wenn mein Körper neben dem weichen Bett liegt, wird mein Fleisch zusammenbrechen und ich werde erst morgen früh wieder aufstehen können.&lt;br /&gt;
In dieser Stunde, in der die Tür kurz vor dem Schließen ist, hockt sie sich in den Türrahmen, um eine Pause einzulegen und nach draußen zu schauen, nicht um die Arbeit zu verzögern, sondern auch um aufzuatmen und die Müdigkeit zu vertreiben, die sie plagt.&lt;br /&gt;
Doch als die Hanffrau eintrifft, kann sie diesen Atem nicht mehr bequem hinausschicken. Sie musste wachsam sein und sich vor dieser Frau in Acht nehmen. Sie weiß, dass die Hanffrauen nicht nur hierher kommen, um Spielchen zu spielen, sie hat ein Ziel, aber die Hanffrauen irren sich, wer hat ihr gesagt, dass sie Ladongmei treffen soll? Aber die Berechnungen der Frau waren falsch, und sie hatte es mit Ladongmei zu tun, und es sah nicht so aus, als würde es ihr leicht fallen, das Geheimnis zu lüften.&lt;br /&gt;
Sie stand auf und nahm eine große Porzellankanne mit kochendem Wasser, das gerade abgekühlt worden war, bam bam bam und schüttete es hinein, trank es zu schnell und spuckte einen großen Schluck aus, bevor der seltsame Geschmack in ihrem Mund weggespült wurde. Sie schaute auf die Gruppe streunender Hunde in der Ferne und sagte zu sich selbst: &amp;quot;Ich habe keinen Lauch gegessen, warum fühle ich mich so feucht?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
往上爬楼梯的时候，腊东梅这才清晰地感觉到了两条腿的肿胀。&lt;br /&gt;
她拖着它们整整走了一天，站着的时候只是觉得累，但是腊东梅心里不说休息，它们就算想提意见也拿主人没办法，现在它们终于不顾一切地开始了反抗，好像要把这一整天受的委屈都给发泄出来。这时候腊东梅就分外恨这狭窄陡峭的楼梯，一边慢慢地提着腿一个一个台阶地爬，一边说，啥人造的楼梯，没长脑子还是咋的，这是给人走的楼梯吗？这就是给猴儿爬的吧。他们也不想想，人在下面站一整天，哪还有力气上来呢？&lt;br /&gt;
等她爬完最后一个水泥台子，刚直腰站起来，冷不防脚底下一滑，差点一个倒仰，幸亏她机灵，一把抓住了楼梯扶手，身子稳住了，脊背上早就冒出一层汗。苏龙从床上翻起来，说笨死了，比死驴还笨，这哪有我们工地上的钢筋架子难爬？&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声，冷眼打量着爷儿四个人，好像这一趟爬上来把她彻底累傻了，连人都认不得了。&lt;br /&gt;
腊东梅看见三个娃都没写作业，并排趴在床上，六只眼珠子骨碌碌瞅着桌子上那个又大又笨重的老式电视机，看得正入迷，大儿子还咧着嘴叉子笑，笑容傻乎乎的。&lt;br /&gt;
一股无名火顿时从腊东梅背上冒起，她两脚一绊，甩掉了套在脚上的一对坡跟皮鞋，走了一天，汗水不断，浸湿了鞋壳，鞋窝里的污垢把袜子底牢牢地吸住，她脱得匆忙，袜子跟着鞋一起脱落，她干脆光着脚，在冰冷的水泥地上小跑，冲过去抓起床头的刷子，对着三个娃娃啪啪啪就打。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Erst als sie die Treppe hinaufstieg, konnte Ladongmei die Schwellung in beiden Beinen deutlich spüren.&lt;br /&gt;
Sie hatte sie einen ganzen Tag lang mit sich herumgeschleppt, und wenn sie stand, fühlte sie sich einfach nur müde, aber wenn Ladongmei in ihrem Herzen nicht Ruhe sagte, konnten sie nichts dagegen tun, selbst wenn sie es wollten, und jetzt waren sie endlich trotzig, als wollten sie all den Beschwerden, die sie den ganzen Tag über erlitten hatten, Luft machen. Ladongmei hasste die enge und steile Treppe und stieg langsam eine Stufe nach der anderen hinauf, während er sagte: &amp;quot;Was ist das für eine Treppe? Das ist für Affen, richtig? Sie haben nicht einmal darüber nachgedacht, wie ein Mensch die Kraft haben könnte, aufzustehen, nachdem er den ganzen Tag dort unten gestanden hat.&lt;br /&gt;
Als sie mit dem Erklimmen der letzten Betonplattform fertig war, richtete sie sich gerade auf und stand auf, doch unerwartet rutschte sie mit den Füßen aus und wäre fast rückwärts gefallen, zum Glück war sie klug genug, sich am Handlauf der Treppe festzuhalten, so dass ihr Körper stabilisiert wurde, doch eine Schweißschicht hatte sich bereits auf ihrem Rücken gebildet. Su Long rollte sich vom Bett hoch und sagte, dass sie dumm sei, sogar dümmer als ein toter Esel, was nicht so schwierig ist wie das Klettern auf den Stahlregalen auf unseren Baustellen?&lt;br /&gt;
Sie sagte nichts, sondern schaute die vier mit kalten Augen an, als sei sie von der Fahrt nach oben so erschöpft, dass sie sie nicht einmal erkennen konnte.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah die drei Kinder, die nicht ihre Hausaufgaben machten, nebeneinander auf ihren Betten liegen, ihre sechs Augen starrten fasziniert auf den großen, klobigen, altmodischen Fernseher auf dem Tisch, und der älteste Sohn grinste mit einem gespaltenen Lächeln.&lt;br /&gt;
Ein namenloses Feuer stieg in Ladongmeis Rücken auf, und sie stolperte über beide Füße und warf das Paar Lederschuhe mit schrägem Absatz ab, das sie nach einem langen Tagesmarsch schweißgetränkt an den Füßen trug, wobei der Schmutz in den Nestern ihrer Schuhe die Sohlen ihrer Socken festsaugte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大儿子反应慢，脾气倔，也可能一下子被打蒙了，他不知道躲，死死地趴着挨打。老二跟泥鳅一样就往后滑，腊东梅哪里会放他走，右手挥着刷子，左手已经压住了老二屁股。小女儿比两个哥哥都机灵，已经从人丛里溜出去钻进了爸爸的怀里。&lt;br /&gt;
刷子的塑料长把打在肉上发出沉闷的咚咚声。大儿子不哭，老二跟挨刀一样夸张地叫。&lt;br /&gt;
腊东梅也不知道自己哪来这么大火气，好像是孩子一瞬间把她深埋在心里的一疙瘩火砰的一声给点燃了。&lt;br /&gt;
大儿子不吭声，咬着牙死挨，就是不开口求饶，这让她更加生气，好像儿子的反应就是一盆子汽油在哗啦啦往火上浇。她说，我咋养了你这么个老牛肉？我一天到黑在下头忙，忙得恨不能三个手挖抓，你这么大了，咋不知道把上头拾掇拾掇，你看看这还是人住的地方吗？狗窝也没这么脏吧？这还是个儿子娃呢，从小就这么懒散，以后长大了哪个女人愿意跟你？跟着你就是受罪，跟你老子一个样儿！&lt;br /&gt;
苏龙不玩手机了，慢慢从另一张床上爬起来，笑嘻嘻地说，老婆，不要这么大火气嘛，娃娃懂个啥？&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠瞪了他一眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der älteste Sohn reagierte nur langsam, er war stur und wahrscheinlich von den Schlägen geblendet, er wusste nicht, wie er ausweichen sollte, er lag einfach da und ließ die Schläge über sich ergehen. Der zweite rutschte wie eine Schmerle nach hinten, aber Ladongmei ließ ihn nicht los, wedelte mit der rechten Hand mit einem Pinsel und drückte mit der linken Hand gegen den Po des zweiten. Die jüngste Tochter war aufmerksamer als ihre beiden Brüder und hatte sich aus der Menge in die Arme ihres Vaters geschlichen.&lt;br /&gt;
Der lange Plastikstiel der Bürste schlägt mit einem dumpfen Schlag auf das Fleisch. Der älteste Sohn weint nicht, der zweite schreit so übertrieben, als hätte man ihn mit einem Messer erstochen.&lt;br /&gt;
Es war, als hätte das Kind mit einem Knall ein tief in ihrem Herzen vergrabenes Feuer entfacht.&lt;br /&gt;
Ihr ältester Sohn sagte kein Wort, knirschte mit den Zähnen, bat aber nicht um Gnade, was sie noch wütender machte, als wäre seine Reaktion wie ein Topf Benzin, der auf das Feuer gegossen wurde. Sie sagte: &amp;quot;Warum habe ich so ein altes Rindvieh wie dich aufgezogen? Ich bin den ganzen Tag da unten so beschäftigt, dass ich nicht mit drei Händen graben und kratzen kann, aber du bist so alt, warum weißt du nicht, wie man den Deckel aufhebt? Es ist doch nicht so schmutzig wie eine Hundehütte, oder? Du bist immer noch ein Sohn, du warst schon als Kind so faul, welche Frau würde mit dir zusammen sein wollen, wenn du erwachsen bist? Welche Frau wird mit dir zusammen sein wollen, wenn sie erwachsen ist? Du bist genau wie dein alter Herr!&lt;br /&gt;
Su Long hörte auf, mit seinem Handy zu spielen, stand langsam vom anderen Bett auf und sagte lächelnd: &amp;quot;Schatz, sei nicht so böse, was weiß schon ein Baby?&lt;br /&gt;
Ladongmei warf ihm einen strengen Blick zu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙的话更是一勺子油，火苗子扑啦啦又蹿高了一截子，她甩开老大，又扭头来打老二。&lt;br /&gt;
她能听到自己的声音，有些尖厉，还有些沙哑，是一种混杂了很多东西的嗓音，好像有一股电流在身体里接通了，她不由得就要吵，就要骂，就要发泄。大儿子叫她生气，老二更叫她上火，还没挨打呢就已经哭得比女人还惨，这长大了还能有个男人样儿吗？她最讨厌那种扭扭捏捏女人一样的男人了。&lt;br /&gt;
骂到这里她忽然刹住了，屋子里出现一瞬间的寂静。只有电视里那些花红柳绿的古装男女在不知人间忧愁地笑着，娇滴滴的声音在这间又空又大的屋子里回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅恶狠狠瞪着孩子们，说，楼梯口谁倒的水？扎吩（嘱咐）你们多少遍了，水泥地潮，还滑得很，不要倒水不要倒水，为啥偏偏不听？&lt;br /&gt;
女儿从爸爸怀里钻出头，赶紧举手，声音脆脆地喊，不是我，不是我，保证不是我。&lt;br /&gt;
老二跟着狡辩，不是我不是我，也不是我。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Feuer schoss noch eine Stufe höher, als sie den Ältesten abwehrte und den Kopf drehte, um den Zweiten zu treffen.&lt;br /&gt;
Sie konnte ihre eigene Stimme hören, ein wenig rau, ein wenig heiser, eine Stimme, die sich mit vielen Dingen vermischte, als ob ein elektrischer Strom in ihrem Körper eingeschaltet worden wäre, und sie konnte nicht anders, als zu argumentieren, zu schimpfen und sich Luft zu machen. Ihr ältester Sohn machte sie wütend, aber ihr zweiter Sohn machte sie noch wütender. Sie hasst Männer, die sich winden und winden wie Frauen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hörte sie plötzlich auf zu fluchen, und es herrschte einen Moment lang Stille im Raum. Nur die altmodischen Männer und Frauen auf dem Fernseher in Rot und Grün lachten, ohne die Sorgen der Welt zu kennen, ihre zierlichen Stimmen hallten durch den leeren und großen Raum.&lt;br /&gt;
Ladongmei blickte die Kinder an und sagte: &amp;quot;Wer hat das Wasser auf die Treppe gegossen? Wie oft hat man Ihnen schon gesagt, dass Sie kein Wasser auf den feuchten und rutschigen Betonboden gießen sollen, aber warum haben Sie nicht darauf gehört?&lt;br /&gt;
Meine Tochter riss sich aus den Armen ihres Vaters los und hob eilig die Hände, wobei sie mit scharfer Stimme rief: &amp;quot;Ich bin es nicht, ich bin es nicht, ich schwöre, ich bin es nicht.&lt;br /&gt;
Der zweite folgte verschmitzt, ich nicht, ich nicht, ich auch nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
只有老大瞪着眼珠子，一副死乞白赖你能拿我怎么样的嘴脸。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然泄了气，丢了刷子，把自己丢到床上。亚麻板支起来的简易床发出吱嘎嘎的大叫，好像它不堪重负，浑身的骨架马上就要散架一样。腊东梅习惯了它这种矫情，懒懒地把身子伸直，拉过被子盖上，吐一口气，视线有些模糊，但是她才不会叫雾气凝成水珠落下来。她狠狠抹一把眼睛，喊苏龙下去把纸匣子抱上来，她要数钱。&lt;br /&gt;
苏龙晃荡着瘦高的个子，那件皱巴巴的夹克外套像一张动物皮子一样挂在身上，随着他一步一步晃荡着下楼去了。&lt;br /&gt;
她的声音赶在身后喊，小心脚下滑，小心闪了大胯腰！&lt;br /&gt;
她是真担心呢，他那么高大，楼梯又那么陡峭，他每次叉着腿晃晃悠悠往下走的时候，她看着都担心，担心他一脚踩歪一路滚下去，不把腰杆跌成几截子才怪呢。&lt;br /&gt;
苏龙端上来一个正方形的纸匣子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur der Chef starrte mich mit einem sturen &amp;quot;Was-kannst-du-mit-mir-tun&amp;quot;-Blick an.&lt;br /&gt;
Plötzlich entkräftet ließ La Dongme die Bürste fallen und warf sich auf das Bett. Das einfache Bett aus Leinenbrettern knarrte laut, als wäre es überfordert und seine Knochen würden gleich auseinanderfallen. Ladongmei, die sich an die Anmaßungen gewöhnt hatte, streckte sich träge aus, zog die Decke über sich und atmete aus, ihre Sicht war ein wenig verschwommen, aber sie wollte nicht zulassen, dass der Nebel zu Tropfen kondensierte und herunterfiel. Sie wischte sich die Augen und rief Su Long zu, sie solle hinuntergehen und die Schachtel holen, sie wolle das Geld zählen.&lt;br /&gt;
Solon watschelte mit seinem großen, dünnen Körper, die zerknitterte Jacke hing wie ein Tierfell, Stufe für Stufe die Treppe hinunter.&lt;br /&gt;
Ihre Stimme ertönte hinter ihr und rief: &amp;quot;Pass auf, wo du hintrittst, pass auf, wo du hintrittst!&lt;br /&gt;
Sie war wirklich besorgt, denn er war so groß und die Treppe war so steil, dass sie jedes Mal, wenn er mit gekreuzten Beinen hinunterwackelte, befürchtete, dass er sich den Rücken brechen würde, wenn er einen falschen Schritt machte und den ganzen Weg hinunterrollte.&lt;br /&gt;
Solon bringt eine quadratische Pappschachtel hoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是小马子两口子留下来的，专门装钱的。&lt;br /&gt;
白天藏在案板后面，盖子只盖一半，方便随时伸手进去找零钱。案板高，娃娃们够不到，防止他们偷钱。&lt;br /&gt;
苏龙把纸匣子塞进她怀里，笑嘻嘻地说，老婆大人亲自数钱，要不要我帮忙？&lt;br /&gt;
腊东梅眼睛一瞪，没时间理睬他的贫嘴。真奇怪，她本来很乏了，但看到这匣子好像顿时来了精神，坐起来靠住一个枕头，把匣子搂进怀里打开。三个娃不哭了，也不看电视了，都围过来看她数钱。&lt;br /&gt;
去去去，离我远点。腊东梅赶苍蝇一样赶他们。&lt;br /&gt;
妈，妈，给我五毛钱，多的不要，就五毛，够买一包干脆面就行。老二已经伸着手，觍着脸凑过来了。&lt;br /&gt;
女儿也不甘心，小嘴噘着，从鼻子里发音，妈，也给我五毛。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das haben die beiden Ponys zurückgelassen, um ihr Geld aufzubewahren.&lt;br /&gt;
Tagsüber ist sie hinter dem Brett versteckt, wobei der Deckel nur halb abgedeckt ist, so dass man jederzeit leicht hineingreifen kann, um etwas zu wechseln. Das Brett ist so hoch, dass die Puppen es nicht erreichen können, um sie daran zu hindern, das Geld zu stehlen.&lt;br /&gt;
Su Long steckte die Pappschachtel in ihre Arme und sagte lächelnd: &amp;quot;Ihre Frau zählt das Geld selbst, soll ich Ihnen helfen?&lt;br /&gt;
Ladongmeis Augen blitzten, und sie hatte keine Zeit, auf sein schlechtes Gerede zu achten. Seltsamerweise war sie sehr müde, aber der Anblick der Schachtel schien ihre Laune zu heben, also setzte sie sich auf, lehnte sich gegen ein Kissen, nahm die Schachtel in die Arme und öffnete sie. Die drei Kinder hörten auf zu weinen, sahen nicht mehr fern und versammelten sich alle, um ihr beim Zählen des Geldes zuzusehen.&lt;br /&gt;
Geh, geh, geh, lass mich in Ruhe. Ladongmei verjagte sie wie die Fliegen.&lt;br /&gt;
Mama, Mama, gib mir 50 Cent, mehr will ich nicht, nur 50 Cent, gerade genug, um eine Packung Knuspernudeln zu kaufen. Der zweite hatte bereits seine Hand ausgestreckt und kam mit beschämtem Gesicht herüber.&lt;br /&gt;
Meine Tochter war auch nicht glücklich, ihr kleiner Mund verzog sich und sie sagte durch die Nase: &amp;quot;Mama, gib mir auch 50 Cent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅抬手摸摸女儿的脸，秋风硬，搬到这里才几天呀，孩子的小脸儿已经起了一层皮。腊东梅知道除了秋天干燥，还有一个原因是娃没人管，他们两口子都围绕着生意打转，两个大的每天去小学念书，剩下这一个没人看，跟流浪的小狗一样，成天叉着小腿儿到处转悠，还不能去远处，怕丢了。大人警告她只许在馒头店里里外外活动，孩子听话，真的哪也不去，一会儿看看火炉，一会儿进来跟在她屁股后面嗡嗡嘤嘤闹一阵，又爬到楼上去看电视，长拉拉的一天就是这样往下打发的。她这当妈的根本没时间帮娃洗把脸，润点油，疼顾一下。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己手心里摸到了刺，心里不由得一软，笑了，抽出两块钱，说，给我的女儿，明儿去对面的小卖部买一盒娃娃油，看我女儿脸蛋粗成啥了，简直像脚后跟嘛。&lt;br /&gt;
女儿捏了钱小脸笑开了花，举在手里跟两个哥哥显摆。老二很不屑地撇嘴，说，我打今儿起再不和你耍了，我找那边的麻娃娃耍去。&lt;br /&gt;
老大不吭声，也摸他自己的脸，带着些幽怨，像女人一样慢吞吞说，我的脸也粗成脚后跟了，咋没人疼我的脸呢？&lt;br /&gt;
气得腊东梅劈头啐他一口，毫不客气地骂，你是个儿子娃，你的脸粗成沟蛋子有啥关系呢？你只要给我把学习闹好，我和你老子就念知感（感谢真主）了。&lt;br /&gt;
老大讨了没趣，不敢犟嘴，躲到远处做作业了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hob ihre Hand und berührte das Gesicht ihrer Tochter, der Herbstwind war hart, es war erst ein paar Tage her, dass sie hierher gezogen war, und ihr kleines Gesicht hatte bereits eine Hautschicht entwickelt. Die ältere von ihnen geht jeden Tag zur Grundschule und lässt die andere unbeaufsichtigt, wie einen streunenden Hund, der den ganzen Tag mit gekreuzten Beinen herumläuft und sich nicht weit entfernen darf, weil er Angst hat, sie zu verlieren. Die Erwachsenen ermahnten sie, dass sie sich nur innerhalb und außerhalb des Brötchenladens bewegen dürfe, aber das Kind gehorchte und ging wirklich nirgendwo hin, schaute sich den Kamin an, kam herein und folgte eine Weile ihrem Hintern, um dann nach oben zu klettern und fernzusehen. Als Mutter hatte sie keine Zeit, das Gesicht des Babys zu waschen, es mit Feuchtigkeit zu versorgen und es zu pflegen.&lt;br /&gt;
Als ich sie das erste Mal sah, spürte ich einen Dorn in meiner Hand, und ich konnte nicht anders, als eine Sanftheit in meinem Herzen zu spüren.&lt;br /&gt;
Die Tochter stibitzte das Geld, lächelte und hielt es in der Hand, um damit vor ihren beiden Brüdern anzugeben. Der zweite ist sehr verächtlich über den Mund, sagte, ich spiele ab heute nicht mehr mit dir, ich finde die Hanfpuppen da drüben zum Spielen.&lt;br /&gt;
Der Chef sagte nichts, sondern berührte auch sein eigenes Gesicht, mit etwas Kummer, und sagte langsam wie eine Frau: &amp;quot;Mein Gesicht ist auch dick wie ein Absatz, warum liebt niemand mein Gesicht?&lt;br /&gt;
Er war so wütend, dass Ladongmei ihn anspuckte und ihn kurzerhand ausschimpfte: &amp;quot;Du bist ein Sohn eines Kindes, was macht es schon, wenn dein Gesicht so dick ist wie ein Graben? Wenn du gut studierst, können dein alter Herr und ich uns bei Gott bedanken.&lt;br /&gt;
Der Älteste war zu gelangweilt, um störrisch zu sein, und versteckte sich, um seine Hausaufgaben zu machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅往指头上吐一口唾沫，一边慢慢数着花花绿绿的毛票子，一边跟苏龙感叹，说，我觉得人这爱钱的本性真是骨子里的，本来我这一天转下来乏得连放屁的力气都没了，但是眼里见了这钱，我咋又有心劲儿了呢？你说人是不是很贱，眼里就只有钱？&lt;br /&gt;
苏龙不看电视了，按遥控器暂时关闭电视，凑过来帮着数钱说，钱嘛，没人不爱呀，不是早有人说过吗？钱眼里有火哩。&lt;br /&gt;
腊东梅不接茬，两口子全心全意数钱。&lt;br /&gt;
屋子里只有指头蘸着唾沫的噗噗声，指头捋平一张张十元、五元、一元钞票的噌噌声。&lt;br /&gt;
苏龙还有些笨拙，腊东梅已经练习得十分利索了，拇指、食指摩擦着，一张张红的绿的纸片飞快地摞到一起，很快在他们面前摞出一沓子十元的、一沓子五元的，百元红色钞票不多，但也有几张，像红艳艳的花朵一样开在那里。最多的是一块，淡绿色的币面，有些还整齐，大多是脏乎乎皱巴巴的，这让腊东梅总是联想到白天在店门外来来去去进进出出的那些身影，青草镇常住人口不多，真正撑起这一份热闹红火的，是逢集日从各个村庄来赶集的人。乡里人花钱节省，这些钱被他们从兜里掏出来，除了带着体温，还带着大家生活里的磨难和挫折，所以从他们手里出来的一张张钱几乎都面目沧桑，皱皱巴巴，可以预料它们真是经历了太多的周转和磨难。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei spuckte auf ihre Finger und zählte langsam die grünen Scheine, während sie mit Su Long seufzte und sagte: &amp;quot;Ich glaube, die Liebe der Menschen zum Geld steckt ihnen wirklich in den Knochen, ursprünglich war ich so müde, dass ich nach dem Tag nicht einmal furzen konnte, aber als ich das Geld sah, warum hatte ich dann wieder die Energie? Glauben Sie, dass die Menschen so geizig sind, dass sie nur das Geld sehen?&lt;br /&gt;
Su Long hörte auf, fernzusehen, drückte auf die Fernbedienung, um ihn vorübergehend auszuschalten, kam herüber, um beim Zählen des Geldes zu helfen, und sagte: &amp;quot;Geld, niemand liebt es nicht, hat das nicht jemand vor langer Zeit gesagt? In den Augen des Geldes ist Feuer.&lt;br /&gt;
Ladongmei nimmt den Kampf nicht auf, und die beiden zählen ihr Geld von ganzem Herzen.&lt;br /&gt;
Das einzige Geräusch im Raum war das Plumpsen von in Spucke getauchten Fingern, das neblige Geräusch von Fingern, die eine Zehn-, Fünf- oder Ein-Dollar-Note glattstreichen.&lt;br /&gt;
Während Su Long noch etwas ungeschickt war, hatte Ladongmei sehr gut geübt und rieb Daumen und Zeigefinger aneinander, als die roten und grünen Papierschnipsel zusammenflogen und sich bald ein Stapel Zehner und ein Stapel Fünfer vor ihnen auftürmte, nicht viele rote Hundert-Yuan-Scheine, aber einige wenige, die wie rote Blumen blühten. Das häufigste war ein Stück hellgrüner Münze, manche sauber, die meisten schmutzig und zerknittert, was Ladongmei immer an die Gestalten erinnerte, die tagsüber vor dem Laden ein- und ausgingen. Die Einwohnerzahl der Stadt Qingcao war gering, und es waren die Menschen, die an Markttagen aus allen Dörfern zum Markt kamen, die das Treiben in Gang hielten. Die Dorfbewohner gehen sparsam mit ihrem Geld um, und das Geld, das sie aus der Tasche ziehen, trägt nicht nur ihre Körperwärme, sondern auch die Strapazen ihres Lebens mit sich, so dass das Geld, das ihnen aus der Hand fällt, fast immer alt und zerknittert ist, so dass man davon ausgehen kann, dass es schon viele Umwälzungen und Entbehrungen hinter sich hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅觉得，一张钱刚从银行里取出来新崭崭的，最后变得发毛、起皱、卷边，甚至上面写着字，被烟头烫出洞，还短缺了边角，钱也是不容易，像女人一样，很快就人老珠黄，变得又丑又老。&lt;br /&gt;
腊东梅握着这些钱心里有些疼惜，有些爱怜，又有些喜悦。还好，不管它们经历了怎样的波折，这不到了她手里了，她是十分爱惜它们的，一张张耐心地捋展，放平，一张压着一张，等数够一百张，一百元，用猴皮筋一束，整整齐齐一沓子，看上去新的旧的破的都是一个样，以一个集体的面目掩盖了个体身上的伤痛。&lt;br /&gt;
腊东梅舒一口气，说，一百的一张，五十的没有，十块的三张，五元的二十张，这两沓子都是一块的，里面还有我昨儿余下的一百元，算起来今儿卖了三百三十块零五毛钱，抛去面钱、炭费、电费、水费，我们今儿挣了多少钱你算算。&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋躺倒，还算啥哩？一袋子面六十二，三袋子面一百八十六，我们大概能落个一百五十块钱。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，忽然推开纸匣子，一把攥住了苏龙胳膊，你肯定算错了，难道就挣了这么点儿？不对吧，长拉拉的一天呢，我脚不沾地地忙，走得脚跟都肿了，才落这么点？我还图个啥？&lt;br /&gt;
苏龙甩开腊东梅，冷笑，你以为呢，这还不算房租呢，一年八千六，这还是从人家小马子手里转让折算过来的，等过了这几个月，到了明年就得我们掏了，听说房主儿嚷嚷呢，想涨租子，到时候这摊头更大。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei war der Meinung, dass ein Geldstück, das gerade frisch und neu aus der Bank genommen wurde, mit der Zeit haarig, faltig, an den Rändern gewellt, sogar mit Schrift versehen, mit Löchern von Zigaretten verbrannt und ohne Ränder ist, Geld ist nicht einfach, wie eine Frau, es altert bald und wird hässlich und alt.&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt das Geld in ihrem Herzen mit etwas Schmerz, etwas Liebe und Mitleid und etwas Freude. Zum Glück sind sie nicht mehr in ihren Händen, egal, was für Irrungen und Wirrungen sie durchgemacht haben, und sie liebt sie sehr. Eine nach der anderen streichelt sie geduldig und legt sie ab, eine auf die andere, und wartet darauf, genug für hundert, hundert Yuan zu zählen, mit einem Bündel von Affenhautbändern, einem ordentlichen Stapel davon, die aussehen, als wären die alten und die neuen alle gleich, und die individuellen Wunden mit einem kollektiven Gesicht überdecken.&lt;br /&gt;
Die beiden Stapel sind aus einem Guss, und ich habe noch hundert Yuan von gestern übrig.&lt;br /&gt;
Su Long hat sich hingelegt, was sonst? Eine Tüte Nudeln kostet zweiundsechzig, drei Tüten Nudeln kosten einhundertsechsundachtzig, wir können also wahrscheinlich hundertfünfzig Yuan bekommen.&lt;br /&gt;
Plötzlich schob sie die Pappschachtel beiseite und umklammerte Su Longs Arm: &amp;quot;Du musst dich verrechnet haben. Nein, es war ein langer Tag, ich war viel auf den Beinen, meine Fersen waren vom Laufen geschwollen, und ich habe nur so viel geschafft? Was will ich noch?&lt;br /&gt;
Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅瞪着头顶上的灯泡发愣，灯泡吊在一根裹着褐色尼龙外衣的绳子上，这种老旧绳子现在都不用了，想不到小马子两口子还在用。线绳子松劲了，两股线有些肿胀地扭曲在一起，上面爬满了苍蝇屎，还有到了夜晚飞累了就趴在那里休息的苍蝇，显得要多脏有多脏。&lt;br /&gt;
腊东梅抓起一个枕巾向着头顶上甩去，枕巾轻飘飘落下来，她再抓起一个，是苏龙的，苏龙头油重，又懒得洗，枕巾又脏又重，砸在绳子上，顿时灯泡哗啦哗啦乱抖，满屋子的光跟着忽明忽暗。&lt;br /&gt;
几个娃首先跳起来。老大反应最强烈，妈你干啥啊？我写作业呢。&lt;br /&gt;
你妈发神经哩，发过就好了！&lt;br /&gt;
苏龙狠声呵斥儿子。&lt;br /&gt;
灯火慢慢平静下来，屋子里的人也平静下来了。&lt;br /&gt;
忽然，一阵笑谈从隔壁传过来。&lt;br /&gt;
在这忽然静下来的沉默里，那笑声分外响亮，也许一直都存在，只是现在这边的人心情不好，所以那边的欢笑似乎就被放大了数倍，一阵一阵刺着腊东梅的耳朵，传进耳蜗深处，接着刺激她的&lt;br /&gt;
心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei starrte ausdruckslos auf die Glühbirne über ihrem Kopf, die an einem mit braunem Nylon umwickelten Seil hing, einem alten Seil, das nicht mehr verwendet wird, das aber die beiden jungen Pferde noch benutzen. Das Seil war locker und die beiden Stränge waren etwas aufgequollen, und es wimmelte von Fliegendreck und Fliegen, die sich dort nachts ausruhten, wenn sie müde waren, und es sah so schmutzig aus, wie es nur sein konnte.&lt;br /&gt;
Sie schnappte sich einen Kissenbezug und schleuderte ihn sich an den Kopf, er fiel leicht. Sie schnappte sich einen anderen, es war der von Su Long, Su Long war schwer von Öl und zu faul, ihn zu waschen, der Kissenbezug war schmutzig und schwer, er schlug auf das Seil, die Glühbirne klapperte plötzlich und schüttelte sich, das Licht im Raum wurde immer schwächer.&lt;br /&gt;
Mehrere Kinder sprangen zuerst auf. Der Älteste reagierte am heftigsten: &amp;quot;Mama, was machst du da? Ich mache meine Hausaufgaben.&lt;br /&gt;
Deine Mutter ist verrückt, komm einfach darüber hinweg!&lt;br /&gt;
Solon schimpfte seinen Sohn barsch aus.&lt;br /&gt;
Die Lichter beruhigten sich langsam und das Haus beruhigte sich.&lt;br /&gt;
Plötzlich ertönte ein lachendes Gespräch von nebenan.&lt;br /&gt;
In dieser plötzlichen Stille war das Lachen deutlich zu hören, vielleicht war es schon immer da gewesen, nur jetzt waren die Leute hier drüben schlecht gelaunt, so dass das Lachen dort drüben um ein Vielfaches verstärkt zu sein schien, ein Ausbruch davon durchdrang Ladongmeis Ohren, drang tief in ihre Gehörschnecke ein und stimulierte dann ihr Herz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅把钱归置进匣子，又把匣子合上，放在枕头边的小桌子上，乏塌塌溜倒，喊儿子给端一点热水来，这脚得好好洗洗，又疼又臭。&lt;br /&gt;
老大鼻子里哼着，才不会来伺候她呢。老二是个溜沟子虫儿，很殷勤地兑了水端过来，还帮腊东梅把袜子脱了，看着他妈的两个脚顺床沿子掉下来落进水里，他才站起来，搓着手试探着说妈，明儿给我五毛钱吧，一块我不要了，就五毛，一包干脆面的钱。&lt;br /&gt;
腊东梅连胀气的心劲儿都没了，感觉水热热地往自己的身体里渗，同时有一股不甘心的劲儿也在往身体里渗。她说好，明儿给你一块，但是你得给我好好念书知道吗？&lt;br /&gt;
等孩子们睡熟以后，腊东梅爬起来看时间，夜里十二点半，她忽然睡不着。头在枕头上滚过来滚过去，身体稍微有个翻动，床板就咯吱咯吱响，她干脆让自己像死人一样一动不动。咯吱声听不到了，却听到有老鼠在跑动，还吱吱地叫，很快从开始的一只，变成两只三只，大家在追赶，发出吱吱乱叫，好像在撕打。&lt;br /&gt;
腊东梅心里烦躁，忍不住骂了一声，说，小马子两口子真是懒，楼房也能住出老鼠来。&lt;br /&gt;
苏龙说，不会把面袋子嚓了吧？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei steckte das Geld in die Schachtel, schloss sie wieder und legte sie auf den kleinen Tisch neben dem Kissen, sackte zusammen, rutschte hinunter und rief ihrem Sohn zu, er solle heißes Wasser bringen.&lt;br /&gt;
Der Älteste grunzte durch die Nase und kam nicht, um ihr zu dienen. Der zweite ist ein Rinnsteinkäfer, er mischte fleißig das Wasser und brachte es herüber, und half Ladongmei auch, ihre Socken auszuziehen, und sah zu, wie die beiden verdammten Füße die Bettkante hinunter ins Wasser fielen, bevor er aufstand, seine Hände aneinander rieb und zaghaft sagte: &amp;quot;Mama, gib mir morgen 50 Cent, ich will keinen Dollar, nur 50 Cent, das Geld für eine Packung Trockennudeln.&lt;br /&gt;
Ladongmei verlor sogar die Kraft ihres aufgeblähten Herzens und spürte, wie das Wasser heiß in ihren Körper eindrang und gleichzeitig eine unwillkürliche Energie in ihren Körper eindrang. Sie sagte: &amp;quot;Ja, ich gebe dir morgen ein Stück, aber du musst hart für mich lernen, verstanden?&lt;br /&gt;
Nachdem die Kinder schlafen gegangen waren, stand Ladongmei auf, um nachzusehen, wie spät es war: 12:30 Uhr, und plötzlich konnte sie nicht mehr schlafen. Sie rollte ihren Kopf auf dem Kissen hin und her, und wenn sie ihren Körper ein wenig hin und her wog, knarrte die Bettpfanne, also ließ sie sich einfach wie eine Tote bewegen. Das Knarren war nicht mehr zu hören, aber sie hörte, wie die Mäuse rannten und quiekten, bald waren es nur noch eine, bald zwei oder drei, die sich gegenseitig jagten, quiekten und kreischten, als würden sie reißen und kämpfen.&lt;br /&gt;
Ladongmei Herz verärgert, kann nicht helfen, aber fluchen, sagte, Xiao Ma Zi zwei wirklich faul, das Gebäude kann auch aus Ratten leben.&lt;br /&gt;
Solon sagte: &amp;quot;Du wirst doch nicht den Nudelsack wegwerfen, oder?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅说，你快下去看看，万一不行，明儿买包老鼠药。&lt;br /&gt;
苏龙肯定在摇头，因为他身底下的床板比这边的响得还严重。苏龙说，现在哪还有老鼠药？公家早就不给卖了，我看得弄个电猫来打。&lt;br /&gt;
腊东梅顿时愤怒，一个电猫几十块，不就是个老鼠吗？你难道还得花那么多的钱才行？&lt;br /&gt;
苏龙说，好好好，我不管了还不行吗？早点睡吧，明早还得早起呢。不是早就嚷着走不动了吗？咋这会儿又精神得连觉也不睡？&lt;br /&gt;
腊东梅竖着耳朵听，那边的说笑声听不到了，看来都睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋打个哈欠，刚把头放在枕头上，忽然，耳边多出来一个怪声，咯吱咯吱，咯吱咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎呀，快听——&lt;br /&gt;
苏龙的声音里透着浓浓睡意，说你呀，瞎操心。&lt;br /&gt;
苏龙也睡了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte, du gehst schnell hinunter, um zu sehen, falls es nicht klappt, kaufe morgen eine Packung Rattengift.&lt;br /&gt;
Solon muss den Kopf geschüttelt haben, denn die Bettpfanne unter ihm klapperte noch stärker als diese Seite. Su Long sagte: &amp;quot;Wo gibt es jetzt noch Rattengift? Die Öffentlichkeit hat schon lange aufgehört, sie zu verkaufen. Ich denke, wir müssen uns eine elektrische Katze anschaffen, um sie zu bekämpfen.&lt;br /&gt;
Ladongmei war wütend, eine elektrische Katze kostet ein paar Dutzend Dollar, ist das nicht nur eine Maus? Müssen Sie immer noch so viel Geld ausgeben, um es zu bekommen?&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Gut, gut, es ist mir egal, okay? Gehen Sie früh zu Bett, Sie müssen morgens früh aufstehen. Hat er nicht gesagt, dass er nicht mehr laufen kann? Warum sind Sie jetzt so energiegeladen, dass Sie nicht einmal schlafen können?&lt;br /&gt;
Ladongmei spitzte die Ohren, um zu lauschen, aber die Scherze und das Lachen waren dort nicht zu hören, also schienen sie alle zu schlafen.&lt;br /&gt;
Ladongmei gähnte träge und hatte gerade ihren Kopf auf das Kissen gelegt, als plötzlich ein weiteres seltsames Geräusch in ihren Ohren ertönte: gackern, gackern, gackern.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte: &amp;quot;Huch, hör mal -&lt;br /&gt;
Su Longs Stimme war schlaftrunken, als er sagte: &amp;quot;Du machst dir blindlings Sorgen.&lt;br /&gt;
Solon schlief ebenfalls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅还醒着，听苏龙的鼾声。都说胖子身体沉重容易打鼾，苏龙是个瘦子，想不到他也打呼噜，幸好不算太严重，要是像那边的那一个，腊东梅真是不知道这一屋子的人可怎么睡觉。&lt;br /&gt;
一袋子面，做馒头的话，一共能做九到十笼馒头，大馒头一个一块，中等馒头一块钱两个，小花卷一块钱三个。一袋子面大概能卖一百五十块钱，刨去面粉的本钱六十二，还能剩下九十块。再刨去各种零碎费用，一袋子面净赚七十是稳当的。问题是她现在每天也就卖个两袋子的面粉量，再多了就剩下了，剩下的到了第二天就是冷馒头了。现在的买主挑剔，有热馒头选择，没人愿意要冷馒头。&lt;br /&gt;
冷馒头不能放到第三天，得赶紧拆洗处理了。&lt;br /&gt;
腊东梅想起光手掰馒头的感觉。她今晚大大小小掰了上百个，早晨顶着瞌睡一个一个揉出来，蒸熟了，晚上又掰碎泡化，叫人想起来心里就难受，这样反复重复，啥时节能熬出头儿呀？&lt;br /&gt;
墙那边床在响，咯吱咯吱，再加上老鼠啃什么的窸窸窣窣，腊东梅迷迷糊糊中想，这种把大房子用五合板隔开分租给两家的房东，真是恨不能钻进钱眼儿里去吧，不然也不会发明出这种奇怪的出租方式了，还有这老鼠为啥就那么多呢？明儿，真主慈悯，希望明儿的生意能稍微好上一点点。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei war noch wach und lauschte dem Schnarchen von Su Long. Man sagt, dass dicke Menschen zum Schnarchen neigen, und Su Long ist ein dünner Kerl, aber ich kann mir nicht vorstellen, dass er auch schnarcht.&lt;br /&gt;
Ein Sack Mehl reicht für insgesamt neun bis zehn Brötchen, ein großes Brötchen für einen Dollar, zwei mittlere Brötchen für einen Dollar und drei kleine Brötchen für einen Dollar. Eine Tüte Nudeln kann für etwa 150 Yuan verkauft werden, und nach Abzug der Kosten für das Mehl, die 62 Yuan betragen, bleiben noch 90 Yuan übrig. Wenn Sie die Kosten für das Mehl abziehen, bleiben Ihnen neunzig Dollar übrig. Das Problem ist, dass sie nur zwei Säcke Mehl pro Tag verkaufen kann, und wenn sie mehr verkauft, bleibt der Rest übrig, und der Rest wird am nächsten Tag zu kalten Brötchen. Heutzutage sind die Käufer wählerisch und haben die Wahl zwischen warmen Brötchen, niemand will kalte Brötchen.&lt;br /&gt;
Kalte Brötchen dürfen nicht über einen dritten Tag hinaus aufbewahrt werden und müssen so schnell wie möglich zerlegt und gewaschen werden.&lt;br /&gt;
Ladongmei erinnerte sich daran, wie es war, mit bloßen Händen Brötchen zu brechen. Sie hatte heute Abend Hunderte von ihnen zerbrochen, einen nach dem anderen am Morgen, mitten im Mittagsschlaf, sie gedämpft und dann am Abend wieder zerbrochen, um sie einzuweichen, was ihr Unbehagen bereitete.&lt;br /&gt;
Das Bett auf der anderen Seite der Wand klapperte, knarrte und das Rascheln von nagenden Mäusen war zu hören. Morgen, Gott sei mir gnädig, wird das Geschäft hoffentlich ein wenig besser laufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
闹铃响了。&lt;br /&gt;
铃声嘀嘀、嘀嘀、嘀嘀——从小到大，从轻柔到顽固，像一个沉在深水里慢慢浮了上来的冤魂，在黑暗里不依不饶地叫着。&lt;br /&gt;
那是腊东梅的手机铃声，她把闹铃上到了凌晨三点。&lt;br /&gt;
时间过得这么快啊，她觉得就像刚刚打了个盹儿，就已经又到起来的时候了。腊东梅苦恼地把身子往被窝深处蜷缩。&lt;br /&gt;
腊东梅用的是一个旧手机，苏龙不用的，很小的一个直板形状，倒是厚，抓在手心里圆嘟嘟的，有些沉。苏龙喜欢没事儿捣鼓手机上网聊天呢。腊东梅不识字，自然不懂那个，也懒得去懂，穷日子都紧困到了这个份儿上，她真想不通苏龙哪来的心思玩手机。&lt;br /&gt;
苏龙说现在流行触屏，这老式键盘手机除了能接打个电话，发个短信都累得人手指头疼，这烂锤子扔大街上都没人捡。腊东梅说它又没坏，你不要给我吧，我拿着接打个电话就行。腊东梅就真的办了个卡，拥有了自己的手机。一个农村媳妇能有自己的手机，这对于腊东梅来说还真是奢侈了。&lt;br /&gt;
没出来到这青草镇做生意那会儿，她敢想吗？肯定不敢想，就算她真的想了，也真的用上手机了，别人先不说，单单是婆婆那一关可怎么过？她甚至都能设想婆婆一脸讽刺的淡笑，说一个下苦的庄稼汉媳妇子，沟子上带个手机，你像个啥？你以为你是国家干部哩？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Der Alarm wurde ausgelöst.&lt;br /&gt;
Die Glocke tickt, tickt, tickt - von klein bis groß, von sanft bis hartnäckig, wie ein trauernder Geist, der langsam im tiefen Wasser aufgetaucht ist und unerbittlich in die Dunkelheit ruft.&lt;br /&gt;
Es war das Klingeln von Ladongmeis Mobiltelefon, das sie bis 3 Uhr morgens auf den Wecker gestellt hatte.&lt;br /&gt;
Die Zeit vergeht so schnell, dass es ihr vorkommt, als sei sie gerade erst eingeschlafen und als sei es schon Zeit, wieder aufzustehen. Ladongmei rollte sich in ihrer Verzweiflung noch tiefer in die Decke ein.&lt;br /&gt;
Ladongmei verwendet ein altes Handy, das Su Long nicht benutzt, eine sehr kleine gerade Form, aber dick, im Herzen der Runde gegriffen, etwas schwer. Su Long bastelt gerne am Telefon herum, um online zu chatten. Da sie weder lesen noch schreiben konnte, verstand sie es nicht und war zu faul, um es zu verstehen, denn sie war so arm, dass sie nicht verstehen konnte, wie Su Long den Mut aufbringen konnte, mit seinem Handy zu spielen.&lt;br /&gt;
Su Long sagte, jetzt der Touchscreen ist beliebt, diese alte Tastatur Telefon außer für einen Anruf, senden Sie eine SMS sind müde von Menschen die Finger Schmerzen, diese schlechte Hammer auf der Straße geworfen sind niemand abholen. Ladongmei sagte: &amp;quot;Es ist nicht kaputt, du brauchst es mir nicht zu geben, ich nehme es einfach und rufe an. Ladongmei hat dann tatsächlich eine Karte und ein eigenes Mobiltelefon bekommen. Für eine Schwiegertochter auf dem Land war es ein Luxus, ein eigenes Mobiltelefon zu besitzen.&lt;br /&gt;
Wenn sie nicht in diese Stadt gekommen war, um Geschäfte zu machen, würde sie es dann wagen, darüber nachzudenken? Selbst wenn sie darüber nachdachte und ein Mobiltelefon benutzte, wie sollte sie allein an ihrer Schwiegermutter vorbeikommen? Sie konnte sich sogar das sarkastische Lächeln ihrer Schwiegermutter vorstellen, die sagte: &amp;quot;Wie siehst du denn aus, eine Schwiegertochter eines hart arbeitenden Ackerbaubetriebs, die ein Handy in den Graben trägt? Glauben Sie, dass Sie ein Staatskader sind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅拿着手机觉得自己来青草镇还是对的，就算目前艰难点，但是凡事开头难嘛，这不是才刚开头吗？啥事儿不都有个先苦后甜的过程吗？自己这馒头店才开门几天时间呢，就指望能像对面街口老杨家烤饼那么红？就指望能像下街头的马家大馒头那么旺？还是指望赶得上隔壁的麻女人？&lt;br /&gt;
铃声很单调，就是一个闹铃在响，声音嘀嘀、嘀嘀，在寂静的夜空里像严重缺乏润滑油的轧面机在运行，声响干巴巴的，刺得人耳朵疼。&lt;br /&gt;
腊东梅知道自己目前跟谁都没法比，更没资格比。一家一家的都是早来的，早就把店面盘活了，经营出了一份人脉，这生意的路子走开了，就走得顺顺畅畅的。她是初来乍到，一切才刚开了个头儿，这才试着往开了踢腾手脚呢，所以生意不好也是意料中的。但是，只有她清楚自己是多么渴望生意能赶紧好起来，好起来，才能挣到钱，才能在这里站住脚，才能掏得起房租，才能花得起水电费，才能供养三个娃念书，更重要的，是得养活一家人哪，大大碎碎的，五口子人呢，吃的穿的花搅的，到了这里，哪一样能离得开钱哩？&lt;br /&gt;
要是挣了钱立住了脚跟，一切好说；要是挣不到钱，那时节不光是自己心里难受，一家人日子不好过，只怕等着揭短讽刺的人更多呢，别人不说，单单是婆婆那一张嘴……想起来心里就上火啊。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手狠狠按了一下手机，她已经可以熟练使用了，能在黑暗中摸索到小键盘上那个最右边的红色挂断键。嘀嘀声终于消失了。苏龙的呼吸均匀地响着。墙右边，听不到鼾声。麻女人起来了，麻女人的丈夫肯定也跟着起来了。她不是头一回发现这一点，可是不知道为什么，她忽然就觉得心里有些说不清楚的不舒服。她忽然就不想起来了，心里气哼哼的，把钻出来的身子重新缩进被窝。秋天的凌晨已经有了寒凉的气息，尤其是从后窗子那里钻进来的风，寒咻咻的，有一种透骨的冷意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt ihr Handy in der Hand und spürte, dass es richtig war, nach Qingcao Town zu kommen, auch wenn es im Moment schwierig war, aber am Anfang ist alles schwierig, ist das nicht erst der Anfang? Als Erstes müssen Sie mit einem bitteren und dann mit einem süßen Prozess beginnen. Der Brötchenladen ist erst seit ein paar Tagen geöffnet. Erwarten Sie, dass er so beliebt ist wie die alte Yang's-Bäckerei auf der anderen Straßenseite? Der Brötchenladen ist erst seit ein paar Tagen geöffnet, und Sie erwarten, dass er so beliebt ist wie das alte Yang's Buns auf der anderen Straßenseite? Oder erwarten Sie, dass Sie die Hanffrau von nebenan einholen?&lt;br /&gt;
Die Glocke ist monoton, nur ein Weckerklingeln, ein Tick, Tick, Tick, wie eine Getreidemühle, die in der stillen Nachtluft läuft, mit einem schweren Mangel an Schmierung, der Klang ist trocken und stechend in den Ohren.&lt;br /&gt;
Ladongmei weiß, dass sie sich derzeit mit niemandem vergleichen kann und noch weniger dazu in der Lage ist, dies zu tun. Sie alle sind Neueinsteiger und haben ihre Geschäfte bereits wiederbelebt und Kontakte geknüpft, so dass das Geschäft reibungslos läuft, sobald sie weg sind. Sie war neu im Geschäft und hatte gerade erst angefangen, versuchte also erst einmal, Fuß zu fassen, und so war es zu erwarten, dass das Geschäft nicht gut lief. Aber nur sie weiß, wie sehr sie sich wünscht, dass ihr Geschäft besser wird, dass es besser wird, damit sie Geld verdienen kann, damit sie hier stehen kann, damit sie sich die Miete leisten kann, damit sie sich die Nebenkosten leisten kann, damit sie ihre drei Kinder beim Studium unterstützen kann und, was noch wichtiger ist, damit sie ihre Familie, eine große Familie von fünf Personen, unterstützen kann, damit sie essen, sich anziehen und ausgeben können, damit, wenn sie hier ankommen, wer von ihnen vom Geld getrennt sein kann?&lt;br /&gt;
Wenn man Geld verdient und sich etabliert, ist alles in Ordnung; wenn man kein Geld verdienen kann, ist nicht nur das eigene Herz schwer zu ertragen, sondern auch die Familie, und ich fürchte, es gibt noch mehr Leute, die darauf warten, ihre Unzulänglichkeiten und ihren Sarkasmus zu offenbaren.&lt;br /&gt;
Ladongmei streckte die Hand aus und drückte so fest auf das Telefon, dass sie in der Lage war, es zu bedienen und in der Dunkelheit nach dem roten Auflegeknopf auf der kleinen Tastatur ganz rechts zu tasten. Das Piepen verstummte schließlich. Solons Atem rumpelte gleichmäßig. Auf der rechten Seite der Mauer war kein Schnarchen zu hören. Die Hanffrau war aufgestanden, und der Mann der Hanffrau muss ihr gefolgt sein. Es war nicht das erste Mal, dass ihr das auffiel, aber aus irgendeinem Grund fühlte sie plötzlich ein undefinierbares Unbehagen in sich. Sie wollte plötzlich nicht mehr aufstehen und zog sich innerlich murrend unter die Decke zurück. In den ersten Stunden des Herbstes war es bereits kühl geworden, vor allem der Wind, der durch das hintere Fenster hereinkam, war kühl und fühlte sich an wie eine Erkältung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人那样的女人，她丈夫倒是把她当回事，别的不说，单是这每天半夜里陪着女人一起爬起来，就是苏龙比不上的。她试着喊过苏龙，叫他起来帮自己捅炉子架火，倒水端蒸笼。苏龙很不情愿，说我又不会揉面搅面，起那么早耽误瞌睡不说，啥都帮不上你。苏龙还真是笨手笨脚，除了架火倒水添炭这些笨活儿，面案上的活儿还真是帮不上。也是她自己心软，看到他被催起来，瞌睡得走路栽跟头，靠着案板打盹，她就心疼了，想想他陪着自己实在是白受罪，干脆叫他以后不要早起来，六点钟再起来就是，那时候正是生意高峰期，需要人手。&lt;br /&gt;
不用人家帮忙的话是她嘴里亲自说过的，所以人家现在每个凌晨都睡得理直气壮，问题是她咋就忽然心里计较起这事儿来了？好好的，这是为啥啊？女人的心思，还真是难以说清呢，就算自己是女人，有时候也看不清自己的心思。她一边迷迷糊糊想着，一边摸索着起来穿衣下床。昨天站一天站麻木的腿，经过一夜歇缓，没把疲劳卸掉，相反，倒好像是把一些不明显的东西给唤醒了，腿肚子里好像被强行灌进去几大捧沙子石头，一动弹就重。&lt;br /&gt;
下楼梯的时候，腊东梅一面双手握住楼梯扶手，一面大声说，这些黑心的房主儿呀，盖的这叫啥房子？楼梯哪是给人走的？是给猴儿爬的！&lt;br /&gt;
身后男人和孩子睡得正香，短短长长的鼾声交替响着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihr Mann nahm sie ernst, ganz zu schweigen von der Tatsache, dass er jeden Tag mitten in der Nacht mit ihr aufstand, was mehr war, als Su Long tun konnte. Sie versuchte, Su Long zu rufen und ihn zu bitten, aufzustehen und ihr mit dem Herd und dem Feuer zu helfen und Wasser für den Dampfer zu gießen. Su Long war sehr zurückhaltend und sagte, dass ich den Teig nicht kneten und rühren könne und dass das frühe Aufstehen die Schläfrigkeit hinauszögern würde und nichts bringen würde. Su Long ist wirklich ungeschickt, außer der dummen Arbeit des Feuermachens, Wasserschüttens und Holzkohleauflegens kann er bei der Arbeit an der Nudelkiste nicht wirklich helfen. Es war auch wegen ihres eigenen weichen Herzens, dass sie sah, wie er sich beeilte aufzustehen, so schläfrig, dass er einschlief und gegen den Tresen nickte, er tat ihr leid und sie dachte, dass es wirklich eine Zeitverschwendung war, dass er sie begleitete.&lt;br /&gt;
Die Frage ist, warum sie plötzlich darüber nachdenkt, wo sie doch selbst gesagt hat, dass sie deren Hilfe nicht braucht, so dass sie jetzt in den frühen Morgenstunden mit einem geraden Gesicht schlafen? Wo liegt das Problem? Es ist schwer zu sagen, was in einer Frau vorgeht, selbst wenn sie eine Frau ist, kann sie manchmal nicht sehen, was in ihrem eigenen Kopf vorgeht. Während sie wie betäubt darüber nachdachte, versuchte sie, sich anzuziehen und aus dem Bett zu steigen. Ihre Beine, die gestern vom vielen Stehen gefühllos gewesen waren, hatten sich über Nacht ausgeruht, aber die Müdigkeit war nicht von ihnen gewichen, im Gegenteil, es war, als ob etwas Unscheinbares geweckt worden wäre.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinunterging, hielt sich Ladongmei mit beiden Händen am Geländer fest und sagte laut: &amp;quot;Diese schwarzherzigen Besitzer, was für ein Haus bauen die da? Die Treppe ist nicht zum Begehen gedacht? Das ist für Affen zum Klettern!&lt;br /&gt;
Hinter ihnen schliefen der Mann und das Kind tief und fest und schnarchten abwechselnd kurz und lang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拉开灯泡，唰啦，一股子炫白的光刺满了眼，腊东梅感觉像有很多把刀子的细薄刃片同时刺进了瞳仁，那些像丝线一样缠绕着不肯散去的瞌睡终于被惊散了，逃逸了，她这才算是彻底醒了。小肚子鼓胀得像怀胎七八个月的感觉，拉开门就往外面冲，冲出门又折回身，一把捏起挂在门背后的大矿灯，这会儿她舍不得开灯，借着路灯走。外面还黑着，这个点儿，大多数人还在酣睡，这时候冒着瞌睡起来的，都是开馒头店的。卖馒头这活儿就这样，不但要做得好，人手勤快，嘴巴甜蜜，还要起得早。腊东梅刚来那天麻女人就过来看了一圈儿，临走的时候感叹了一句，说，人人都当这口饭好吃，都争着抢着挤进来，要我说啊，干这个的，下的是冷苦，受的是冷罪，起得比鸡还早，成天跟磨道里的驴一样，围着面案子转啊转，其实有时候还不如个推磨的驴自由哩——&lt;br /&gt;
麻女人这一句话就伤了腊东梅的心。&lt;br /&gt;
用腊东梅给苏龙形容的话说，那就是伤了肝花。所以腊东梅一开始就对麻女人没好印象，偏偏麻女人自己感觉不到这一点，时不时跑过来，腊东梅表面上是应付着，心里早就厌烦得没法说了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说你吓唬谁哩？这口饭好吃不好吃，我还不清楚吗？我娘家亲嫂子就是开馒头店的，我要是没亲自去学过，心里没个八九不离十的主意，我还能冒儿扑腾就开这个店？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie an der Glühbirne zog, erfüllte ein Zischen blendend weißen Lichts ihre Augen, und Ladongmei hatte das Gefühl, als hätten viele dünne Messerklingen gleichzeitig ihre Pupillen durchbohrt. Sie riss die Tür auf und eilte nach draußen, dann drehte sie sich um und griff nach der großen Grubenlampe, die hinter der Tür hing, da sie das Licht im Moment nicht einschalten wollte und die Straßenlaterne benutzte. Draußen war es noch dunkel, und um diese Zeit schliefen die meisten Menschen noch tief und fest, und diejenigen, die um diese Zeit wach waren, waren diejenigen, die die Brötchenläden betrieben. Der Beruf des Brötchenverkäufers ist so: Man muss nicht nur gut darin sein, man muss fleißig und gutmütig sein, sondern auch früh aufstehen. Die Frau kam herüber, um sich umzuschauen, und seufzte, als sie ging, und sagte: &amp;quot;Alle denken, das ist ein gutes Essen, also drängeln sich alle, um hineinzukommen, aber wenn ich das sagen darf, die, die das tun, leiden unter der Kälte, leiden unter der Kälte, stehen sogar früher auf als die Hühner, wie die Esel in der Mühle, die den ganzen Tag um die Teigkiste kreisen, in der Tat, manchmal sind sie nicht so frei wie ein Esel, der die Mühle schiebt. -Die Wahrheit ist, dass man manchmal nicht so frei ist wie ein Esel, der eine Mühle schiebt.&lt;br /&gt;
Mit diesem einen Satz brach die Hanffrau Ladongmei das Herz.&lt;br /&gt;
In den Worten von Ladongmei an Su Long heißt das: Es schadet der Leberblume. Ladongmei hatte also von Anfang an keinen guten Eindruck von der Hanffrau, aber die Hanffrau selbst spürte das nicht und kam von Zeit zu Zeit vorbei, Ladongmei kam äußerlich damit zurecht, aber in ihrem Herzen hatte sie schon lange keine Lust mehr, darüber zu reden.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte in ihrem Herzen: &amp;quot;Wen willst du erschrecken? Ich weiß nicht, ob das eine gute Mahlzeit ist oder nicht. Die Schwägerin meiner Mutter hat einen Laden für gedämpfte Brötchen. Wenn ich es also nicht selbst gelernt hätte und keine Idee gehabt hätte, wie hätte ich dann den Schritt wagen und diesen Laden eröffnen können?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人究竟是真的感叹太苦呢，还是在吓唬新手腊东梅？腊东梅没心思细究，但是走在朦胧夜色里，迎面的冷风一股一股吹着，腊东梅忽然第一次觉得麻女人不是提前吓唬自己，而是真的心里苦，这才有感而发。&lt;br /&gt;
现在她的心里就扑腾着一大堆这样的念头。&lt;br /&gt;
何止比推磨驴苦哩，光是每天半夜里牺牲的这两眼香瞌睡，就远远要比推磨驴苦。推磨的驴这会儿保准没有被赶起来套进磨道吧，至少还能睡个囫囵觉吧，卖馒头的只能夜夜睡半截子残觉。&lt;br /&gt;
腊东梅打了个大大的哈欠，忽然唰啦一声响，一道冷气裹着一个黑影子从街面上蹿了过去。腊东梅反应快，吧嗒就打开了矿灯，雪白的光柱直溜溜扫过去，一只脏乎乎的狗已经蜷缩在小王杂货店门口了。&lt;br /&gt;
这畜生——腊东梅骂，同时舒一口气，吓我这一跳啊——&lt;br /&gt;
要说在这街上做生意，最煎熬的是买卖不好，生活上最大的困难，却不是吃饭穿衣，而是水火问题。人有三急，水火就在其中。这水火来了，挡都挡不住。营业房里没有厕所，街面上也没有公厕，解决问题就得去乡政府大院里的厕所，但是乡政府离这里远，要绕一大圈子路呢。白天还罢了，这夜里人家又关了大门，所以这两边街上的人，白天装模作样去乡政府上厕所，到了夜里一个个沿街找巷子。街道上通往背后的巷子倒是多，沿着巷子往深处走，走不远就是民居和庄稼地，巷子背后不是一堆堆的垃圾，就是脏水横流，要么是建筑的死角，要么是齐腰深的玉米地高粱地，反正都是能解决困难的地方。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hat die Frau wirklich geklagt, dass es zu bitter war, oder wollte sie dem Neuankömmling Ladongmei Angst machen? Das Herz der Frau war wirklich verbittert, und das war der Grund, warum sie es spürte.&lt;br /&gt;
Eine ganze Reihe dieser Gedanken schwirrte ihr gerade im Kopf herum.&lt;br /&gt;
Die beiden schläfrigen Augen, die jeden Tag mitten in der Nacht geopfert werden, sind viel schmerzhafter als die der Esel, die die Mühle antreiben. Die Esel, die die Mühle antreiben, werden nicht in den Mühlenweg getrieben, so dass sie wenigstens die Nacht durchschlafen können, während die Brötchenverkäufer nur die halbe Nacht schlafen können.&lt;br /&gt;
Ladongmei gähnte ausgiebig, als plötzlich ein kalter Luftzug in einen dunklen Schatten gehüllt über die Straße hüpfte. Die schneeweiße Lichtsäule fegte gerade vorbei, und schon kauerte ein schmutziger Hund vor Xiao Wangs Lebensmittelladen.&lt;br /&gt;
Diese Bestie - Ladongmei fluchte und atmete gleichzeitig erleichtert auf - machte mir so viel Angst.&lt;br /&gt;
Die größte Schwierigkeit im Leben sind nicht Nahrung und Kleidung, sondern Wasser und Feuer. Die Menschen haben drei Notfälle, und dazu gehören Feuer und Wasser. Wenn Feuer und Wasser kamen, war es unmöglich, sie aufzuhalten. Es gibt keine Toiletten in den Geschäftsräumen und keine öffentlichen Toiletten auf der Straße, so dass die einzige Möglichkeit, das Problem zu lösen, darin besteht, die Toiletten auf dem Gelände der Gemeindeverwaltung aufzusuchen, aber die Gemeindeverwaltung ist weit entfernt und der Weg dorthin ist lang. Tagsüber ist das kein Problem, aber nachts schließen sie ihre Türen, so dass die Leute auf beiden Seiten der Straße so tun, als würden sie tagsüber zum Gemeindehaus gehen, um die Toilette zu benutzen, aber nachts suchen sie sich eine Gasse entlang der Straße. Die Straßen sind voller Gassen, die in den hinteren Teil der Straße führen, und wenn man tiefer in die Gassen eindringt, muss man nicht weit gehen, um auf Häuser und Getreidefelder zu stoßen. Hinter den Gassen befinden sich entweder Müllberge, schmutziges Wasser, tote Enden von Gebäuden oder hüfthohe Mais- und Sorghumfelder, alles Orte, die ohnehin Probleme lösen können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不敢往深处走，稍微错过街口那盏路灯就赶紧灭了矿灯脱裤子往下蹲。憋了一夜，一泡尿大得像洪水，哗啦啦哗啦啦就是淌不完。腊东梅干脆不着急了，眼睛瞅着前后灰乎乎的夜色和高高低低的建筑，心里说怕啥怕啥？世上哪有活物怕死物的，我可是煞气重得很。——算是自己给自己壮胆子。&lt;br /&gt;
终于尿完了，腊东梅边提裤子边在心里狠狠骂了句粗话。骂的是谁，她不知道，也没有去想具体的对象，就是想骂人。送个屎尿都这么困难，这日子还是人过的吗？&lt;br /&gt;
重新捏开灯照着路面走，坑坑洼洼的石子路，路边洒满了黑的褐的灰的白的东西，那是大大小小的大便，有些干透了， 有些还柔软着，都是街面上的人夜晚拉到这里的。大家随便拉，自然没人来打扫。幸亏是僻静处，白天走过这条路的，只有那些冒着土雾的奔奔车、摩托车，车轮子碾过，粪便飞扬，碾碎了一些，带飞一些，好像来来往往的车轮子是在为这里做着清扫。腊东梅忍不住想，要不是车轮子碾轧，一年下来，这里恐怕早就被屎尿给淹没了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie die Straßenlaterne am Ende der Straße übersah, löschte sie eilig die Grubenlampe und hockte sich mit heruntergelassener Hose hin. Nachdem ich die ganze Nacht durchgehalten hatte, war eine Urinblase so groß wie eine Überschwemmung, und sie wollte einfach nicht enden. Das erste, was ich tat, war, die graue Nacht und die hohen und niedrigen Gebäude vor und hinter mir zu betrachten, und ich sagte mir in meinem Herzen, dass ich vor nichts Angst hatte. Es gibt kein Lebewesen auf der Welt, das Angst vor toten Dingen hat. --Ich bin ein sehr mächtiger Mann.&lt;br /&gt;
Als sie endlich mit dem Pinkeln fertig war, fluchte Ladongmei in Gedanken, während sie ihre Hose anhob. Sie wusste nicht, wen sie beschimpfen wollte, und sie dachte auch nicht an ein bestimmtes Ziel, aber sie wollte einfach jemanden beschimpfen. Es war so schwierig, zu scheißen oder zu pinkeln, war dieses Leben noch menschlich?&lt;br /&gt;
Die mit Schlaglöchern übersäte Schotterstraße ist mit schwarzem, braunem, grauem und weißem Zeug bedeckt, mit großen und kleinen, teils trockenen, teils weichen Scheißteilen von der Straße, die die Leute hier nachts ausscheißen. Sie kamen alle nachts von der Straße, so dass niemand kam, um sie aufzuräumen. Zum Glück war es ein ruhiger Ort, und die einzigen Leute, die tagsüber die Straße entlanggingen, waren die Autos und Motorräder, die vor Schmutz stanken und deren Räder über sie hinwegfuhren, wobei sie Fäkalien aufwirbelten, einige zerquetschten und andere mitnahmen, als ob die Räder, die hin und her fuhren, die Reinigung des Ortes übernehmen würden. Ladongmei konnte sich des Gedankens nicht erwehren, dass der Ort im Laufe eines Jahres mit Scheiße und Urin überschwemmt worden wäre, wenn die Räder nicht überfahren worden wären.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅今儿穿的是一双软底布鞋。高跟鞋不敢穿了，走一天会把脚走断，只有软底布鞋最甜和脚。麻女人穿的是塑料拖鞋。腊东梅知道穿拖鞋舒坦，要是没买卖的时候还可以把脚抬起来揉一揉，抖一抖，松快松快。但是一看到麻女人那个样儿，腊东梅打死也不穿拖鞋了。她告诉苏龙，你换个位置想想吧，你要是一个顾客，想买馒头，进店里看到她那双大脚上穿着那么一双烂拖鞋，就那么踢踢踏踏走着，你还能吃得下她的馍馍？你就不怕她会拿手抠脚缝，抠完了不洗手直接揉面？&lt;br /&gt;
气得苏龙捂住嘴，说你能不能不那么恶心人？&lt;br /&gt;
腊东梅首先把自己拾掇得干干净净利利索索的，想起麻女人那个邋遢样子，她真是想不通那些老买主为什么喜欢去麻女人那里买馍馍，难道她的馍馍真那么好吃？遗憾的是同行是冤家，她就是想亲口尝一尝对方的手艺，也没那个机会。她总不能自己跑去买来吃吧？这也是同行之间很奇怪的一个现象，大家各做各的，各卖各的，就算有人私底下关系好，也有你来我往走动的，但是很少有人去品评对方的馍馍。有一天腊东梅来了主意，叫儿子去隔壁买一块钱的馒头来。儿子不明白，说我们家一蒸笼馒头还放着，为啥去她家买？腊东梅哄着儿子说我就是想吃个她家的馍馍嘛，你买来了我给你五毛钱买方便面吃。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei trägt heute ein Paar Stoffschuhe mit weichen Sohlen. Nur Schuhe mit weichen Sohlen sind am angenehmsten und bequemsten für die Füße. Die Hanffrau trägt Plastikpantoffeln. Ladongmei wusste, dass es bequem war, Hausschuhe zu tragen, und wenn es nichts zu tun gab, konnte sie auch ihre Füße hochheben und sie reiben, schütteln und lockern. Als sie jedoch das Aussehen der Hanffrau sah, wollte Ladongmei keine Hausschuhe mehr tragen. Sie sagte Su Long, Sie setzen sich in eine Position, darüber nachzudenken, Sie sind ein Kunde, wollen gedämpfte Brötchen kaufen, in den Laden zu sehen, ihr Paar große Füße tragen ein Paar schlechte Hausschuhe, so treten und stampfen herum, können Sie immer noch ihr Brötchen essen? Hätten Sie nicht Angst, dass sie an ihren Füßen herumstochert und sie knetet, ohne sich danach die Hände zu waschen?&lt;br /&gt;
Wütend hielt sich Su Long den Mund zu und sagte: &amp;quot;Kannst du nicht weniger ekelhaft sein?&lt;br /&gt;
Das erste, was sie tat, war, sich zu säubern, wobei sie sich an das schlampige Aussehen der Hanffrau erinnerte. Sie konnte sich nicht erklären, warum die alten Käufer gerne Brötchen bei der Hanffrau kauften, war ihr Brötchen wirklich so gut? Leider waren ihre Altersgenossen Feinde, und sie hatte keine Gelegenheit, das Brötchen selbst zu probieren. Sie konnte doch nicht einfach hingehen und sie selbst kaufen, oder? Das ist auch ein sehr merkwürdiges Phänomen unter Gleichaltrigen, jeder macht sein eigenes, jeder verkauft sein eigenes, auch wenn manche Leute privat ein gutes Verhältnis haben, es gibt auch du und ich, die hin und her gehen, aber nur wenige Leute, die das Brötchen des anderen probieren. Eines Tages hatte Ladongmei eine Idee und bat ihren Sohn, nach nebenan zu gehen und ein Dollarbrötchen zu kaufen. Der Sohn verstand das nicht und sagte, dass wir noch einen Dampfer mit Brötchen zu Hause hätten, warum sollte er also zu ihrem Haus gehen, um sie zu kaufen? Sie sagte: &amp;quot;Ich möchte nur ihr Dampfbrötchen essen, dann gebe ich dir 50 Cent, um Instantnudeln zu kaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
儿子空着手回来了，有些委屈地抽着鼻子说，妈，方便面我也不吃了，你的事儿我办不了。人家说今儿的馍馍卖光了，要买明儿来，可我明明看到还剩下三层呢，咋能说没了？&lt;br /&gt;
腊东梅生了半天闷气。&lt;br /&gt;
后来有个亲戚来走动，腊东梅叫亲戚帮忙才从隔壁买来了馍馍。&lt;br /&gt;
腊东梅仔细观察一遍，又掰开尝了麻女人的馍馍，咬了几口她把馍馍丢在案板上，看着苏龙，用了泡打粉，肯定用了，不然哪会这么软、这么暄？&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋看一眼，说这有啥稀罕的？这街上谁家不放哩？不放没人买嘛。&lt;br /&gt;
腊东梅抬脚踢了踢脚边的一个大纸盒子，那盒子沉甸甸的，因为一直搁在低处轧面机下面，机子转动，胶皮缝隙里漏下去的粉尘落了一层，给人感觉这箱子在这里废弃闲置很久了。其实有好几次腊东梅拉开侧面，从里面挖出一勺子白粉面，借着窗口的光亮瞅瞅，闻闻，又放回去，叹一口气，该不该把它们掺进馒头里呢？她终究是下不了决心。&lt;br /&gt;
苏龙说得不错，不放这个东西馒头就不好看，看着不够炫白，吃着不够蓬松。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Sohn kam mit leeren Händen zurück, schniefte ein wenig aggressiv und sagte: &amp;quot;Mama, ich werde die Instantnudeln auch nicht essen, ich kann dein Geschäft nicht machen. Sie sagten, dass ihnen heute die Brötchen ausgegangen seien und dass sie morgen welche kaufen müssten, aber ich konnte sehen, dass noch drei Schichten übrig waren, wie konnten sie also sagen, dass sie keine mehr hätten?&lt;br /&gt;
Ladongmei schmollte einen halben Tag lang.&lt;br /&gt;
Als später ein Verwandter zu Besuch kam, bat Ladongmei den Verwandten, ihr zu helfen, Brötchen von nebenan zu kaufen.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute noch einmal genau hin, dann brach sie das Brötchen der Hanffrau auf und probierte es, nach ein paar Bissen ließ sie das Brötchen auf den Tresen fallen und schaute Su Long an, es wurde Backpulver verwendet, es muss verwendet worden sein, wie könnte es sonst so weich und angenehm sein?&lt;br /&gt;
Su Long warf einen flüchtigen Blick darauf und sagte: &amp;quot;Was ist daran so selten? Wer stellt sie nicht auf die Straße? Andernfalls würde es niemand kaufen.&lt;br /&gt;
Die Kiste war schwer, weil sie unten unter der Teigwalzmaschine gestanden hatte, und als sich die Maschine drehte, sickerte eine Staubschicht durch die Ritzen im Gummi, so dass man den Eindruck hatte, die Kiste habe hier lange Zeit unbenutzt gestanden. Tatsächlich gab es Zeiten, in denen Ladongmei die Seite aufriss und einen Löffel Weißmehl aus dem Inneren holte, es im Licht des Fensters betrachtete, daran roch, es zurückstellte und seufzte: Sollte sie es in die Brötchen mischen? Sie konnte sich schließlich nicht mehr entscheiden.&lt;br /&gt;
Solon hat recht, die Brötchen sehen ohne dieses Zeug nicht gut aus, sie sind nicht strahlend weiß genug und schmecken nicht fluffig genug.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
开店之前，他们就在家里说这个事情，犹豫放不放泡打粉。腊东梅说放了肯定好一点，现在的馒头都放，咱只是少放点，主要用酵子面，泡打粉只放一点点。苏龙说该放多少就放多少，你怕啥？又不是做给你吃的，人都放，你不放你就等着吃亏吧，你以为你不放大家就能买你的馒头？&lt;br /&gt;
婆婆在边上冷冷地听着，插嘴说你们这些人，我觉得以后要遭瘟的，明知道那是些害人的东西，还敢往里头放，这要把多少人吃坏呀？&lt;br /&gt;
腊东梅本来预备放，听婆婆这么一说，她心里结了个疙瘩，放不放呢？成了难题。不放生意肯定不行，生意不行那就是自己打自己的嘴巴子了，是自己一个劲儿撺掇着苏龙点头，吆喝着把家里农活儿都停了跑出去做生意的，要是挣不到钱最后还得回到老家种地，那时候她还有什么脸面去面对婆婆那张脸？可是放吧，她真觉得不太好，祖祖辈辈都是起面做馒头，只放小苏打，现在的人竟然兴起了泡打粉，这泡打粉吃多了对人的身体好不好呢？肯定是不好的，只是大家都不太在意罢了。&lt;br /&gt;
腊东梅反复咂摸着麻女人的馒头，然后看苏龙，说她没熏，但是泡打粉的量很大。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bevor sie den Laden eröffneten, sprachen sie zu Hause darüber und diskutierten, ob sie Backpulver verwenden sollten oder nicht. Sie sagte, dass es besser wäre, wenn sie es hinein tun würden, wie es heutzutage in allen Brötchen der Fall ist, aber wir haben einfach weniger hineingetan, hauptsächlich Hefeteignudeln, und nur ein wenig Backpulver hineingegeben. Die Hauptsache ist, dass Sie ein wenig Backpulver verwenden. Tatsache ist, dass Sie viel mehr als nur ein paar von ihnen bekommen können.&lt;br /&gt;
Die Schwiegermutter hörte kalt zu und warf ein: &amp;quot;Ich glaube, ihr werdet in Zukunft geplagt werden, ihr wisst, dass diese Dinge schädlich sind, aber ihr wagt es trotzdem, sie hineinzutun, wie viele Leute werden sie essen?&lt;br /&gt;
Als sie ihre Schwiegermutter dies sagen hörte, hatte sie einen Knoten im Magen, also ließ sie es bleiben. Das wurde zu einem Problem. Wenn sie kein Geld verdienen konnte, musste sie zurück in das Bauerndorf ihrer Familie gehen, wie sollte sie dann ihrer Schwiegermutter ins Gesicht sehen? Aber sie hielt es wirklich für keine gute Idee, es hineinzutun, denn ihre Vorfahren haben Dampfbrötchen nur mit Backpulver gemacht, aber heutzutage ist man dazu übergegangen, Backpulver zu verwenden. Es ist definitiv nicht gut, aber die Leute interessieren sich einfach nicht so sehr dafür.&lt;br /&gt;
Ladongmei klatschte wiederholt auf die Brötchen der Hanffrau, sah dann Su Long an und sagte, sie habe sie nicht geraucht, aber es sei eine große Menge Backpulver darin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙在案板前揉馒头，一听这话不揉了，探长脖子，声音却压低了，带着点儿诡异，那咱放呀，熏呀，这满大街就马家馒头店生意最好，他们肯定是又放又熏；再下来何家生意也好，他们的重点是打锅盔；牛家生意好，人家重点卖油香。咱要想在馒头行里拔个尖儿，肯定得拿出跟旁人不一样的来。你说就那个一脸麻子的女人都能把馒头做这么好，咱刚开门的新手，凭什么妄想打败那么多老店呢？&lt;br /&gt;
腊东梅冷冷地看着苏龙。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就愤怒起来，你小声点成不成？这么大嗓子好像全世界就你懂这个。&lt;br /&gt;
她竟然气咻咻冲着男人发火。&lt;br /&gt;
苏龙好像也被他自己的主意给吓着了，他缩了缩细长的脖子，嶙峋的喉结抽动几下，他有些艰难地咽下了一口口水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich das zum ersten Mal hörte, hörte ich auf, die Dampfbrötchen zu kneten, und streckte den Hals heraus, aber meine Stimme war gesenkt, mit einer etwas merkwürdigen Stimme, also setzen wir es auf, rauchen wir es, der Dampfbrötchenladen der Familie Ma ist das beste Geschäft auf der Straße, sie müssen es aufsetzen und rauchen, und dann ist das Geschäft der Familie He auch gut, ihr Schwerpunkt liegt auf dem Topfhelm; das Geschäft der Familie Niu ist gut, sie konzentrieren sich auf den Verkauf von Duftöl. Wenn wir an der Spitze des Marktes für Dampfbrötchen stehen wollen, müssen wir uns etwas einfallen lassen, das sich von den anderen unterscheidet. Die Frau mit dem pockennarbigen Gesicht kann die gedämpften Brötchen so gut zubereiten, wie können wir also erwarten, so viele alte Läden zu schlagen, wenn wir neu in diesem Geschäft sind?&lt;br /&gt;
Ladongmei sah Su Long kalt an.&lt;br /&gt;
Ladongmei wurde plötzlich wütend, kannst du leiser sprechen? Sie sind der Einzige auf der Welt, der weiß, wie man das macht.&lt;br /&gt;
Sie schnauzte den Mann sogar wütend an.&lt;br /&gt;
Auch Solon schien von seiner eigenen Idee überrascht zu sein, und er zog seinen schlanken Hals zusammen, wobei der gezackte Knoten seiner Kehle ein paar Mal zuckte, als er mit einiger Mühe schluckte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们都不说话，好像都没有多余的力气来说话，背转身在两张案板前默默地揉馒头。酵子面发得很好，里面撒了苏打粉，又是机子搅拌均匀的，揉起来手感十分好。腊东梅麻利地从轧面机里扯出一大片面，快速揉几揉，滚成大团，飞快地切小，再滚，再切，最后变成拉长的圆柱。切刀闪着光在淡黄色的面团上嚓嚓嚓飞着剁，面团呻吟着变成拳头大的小疙瘩。&lt;br /&gt;
腊东梅干这些的时候苏龙就在边上看着发傻，苏龙干不了这个，他至多帮忙从机舱里往出扯面，要是腊东梅不帮忙，由他一个人揉面分剂到最后揉成一笼馒头上火蒸起来，用腊东梅耍笑的话来形容，那肯定早把满大街等着吃馒头的人都饿死了。他太慢，哪像做馒头呢，简直就是小脚大姑娘在绣花，蹑手蹑脚，出不了活儿。但是叫他啥都不干在边上看着吧，腊东梅又不甘心，那么高大的一个大男人，凭什么眼睁睁看着女人一个人忙死忙活？&lt;br /&gt;
如果让腊东梅一个人一天做完几袋子面，累不死也累半死。所以腊东梅一开始就拉苏龙上手，就算慢点，你也得给我帮忙。苏龙很不适应，像一根光溜溜的硬棍子，直戳戳靠在案板前，不知道自己从哪里下手才合适。细溜溜的手指揉面吧，抱着一大团面在案板上滚来滚去，越滚越粗糙，就是不见他掐成个像样的剂子出来。揉馒头吧，大手按着一团面吭哧半天，手心里压着一个扁扁子，不圆不方，是个四不像。腊东梅还不敢嘲笑，万一笑羞了他给你撂挑子不干了，你能咬他一口？&lt;br /&gt;
腊东梅像哄娃娃一样哄着苏龙干。苏龙一开始不愿意系围裙，说自己一个大男人，系围裙像个啥？围裙只有女人才系呢。腊东梅心里说这都是你妈从小给你灌输的大男子思想，好像我们女人就应该伺候你们男人，你大男子戴着围裙帮女人上锅灶咋啦？难道把你男子汉的身份给降低了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keiner von ihnen spricht, als hätte keiner von ihnen die Kraft zu sprechen. Sie drehen sich um und kneten schweigend die Brötchen vor den beiden Tischplatten. Der Hefeteig war gut entwickelt, mit Backpulver bestreut und von der Maschine gut vermischt und sehr gut geknetet. Der Teig wird dann schnell zu einer großen Kugel gerollt, in kleinere Stücke geschnitten, erneut gerollt, erneut geschnitten und schließlich zu länglichen Zylindern geformt. Der Cutter blitzt und hackt auf den gelblichen Teig, der ächzt und sich in faustgroße Klumpen verwandelt.&lt;br /&gt;
Wenn Ladongmei nicht geholfen hätte, wäre er derjenige gewesen, der den Teig geknetet und in einen Käfig mit gedämpften Brötchen geteilt hätte, was, um Ladongmeis scherzhafte Worte zu gebrauchen, all die Leute, die auf der Straße auf Brötchen warteten, verhungern lassen hätte. Er war zu langsam, um die Brötchen zu machen, es war wie ein kleinfüßiges Mädchen beim Sticken, das auf Zehenspitzen herumläuft und keine Arbeit zustande bringt. Aber wenn man ihm sagte, er solle nichts tun und nur zuschauen, wäre Ladongmei nicht bereit, dies zu tun.&lt;br /&gt;
Wenn Ladongmei mehrere Tüten Nudeln am Tag allein zubereiten würde, wäre sie schon halb erschöpft. Von Anfang an zog Ladongmei Su Long mit ein und sagte, auch wenn es langsamer ginge, müsst ihr mir helfen. Su Long fühlte sich sehr unwohl, wie ein steifer, nackter Stock, der gerade vor dem Brett lehnte und nicht wusste, wo er anfangen sollte. Je mehr er den Teig auf dem Brett hin und her rollte, desto gröber wurde er, aber es gelang ihm nicht, ihn zu einem anständigen Teig zusammenzudrücken. Wenn er ein gedämpftes Brötchen knetet, drückt er den Teig mit seiner großen Hand einen halben Tag lang, aber in seiner Hand liegt ein abgeflachtes Brötchen, nicht rund, aber auch nicht quadratisch, ein viereckiges Brötchen. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen auf dem Markt anzubieten.&lt;br /&gt;
Ladongmei überredete Su Long, es wie eine Puppe zu tun. Zuerst zögerte Su Long, eine Schürze zu tragen, weil er sagte, er sei ein großer Mann, wie würde er in einer Schürze aussehen? Nur Frauen tragen Schürzen. Ladongmei sagte sich in ihrem Herzen, dass dies das ganze Macho-Denken war, das dir deine Mutter seit deiner Kindheit eingeimpft hatte, als ob wir Frauen euch Männern dienen sollten, was ist falsch daran, wenn du eine Schürze trägst und Frauen am Herd hilfst? Was ist falsch daran, wenn du eine Schürze trägst und einer Frau am Herd hilfst? Wird dadurch dein Status als Mann herabgesetzt?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不敢明着顶撞，但她也有自己的办法，她既然能把苏龙从婆家那个家教森严的家里给哄出来，她就有本事叫他服帖。腊东梅说社会不一样了嘛，你咋还是个老思想？你男人伺候我女人有啥不好？你看看中学里那些教师，一放学一对对地并着肩膀走，男人买菜，男人拿重东西，男人抱娃娃，我敢肯定，回到宿舍里也是男人炒菜做饭哩。这才像两口子嘛，说说笑笑的，热热火火的。女人也是人嘛，女人身体比男人弱，女人就要男人疼顾嘛。&lt;br /&gt;
苏龙瞅着腊东梅嘿嘿地笑了，挤着小眼睛说，没看出来吗，才到街上几天哩，你就学会浪漫了，满口的新词儿，酸得人牙根子疼啊——&lt;br /&gt;
腊东梅把一个面疙瘩朝苏龙手背上砸过去，自己也笑得弯下腰。&lt;br /&gt;
苏龙虽然还是不愿意系围裙，但也有了变化，开始靠近案板学习揉面。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie konnte Su Long aus dem strengen Haus ihrer Schwiegereltern herauslocken, so dass sie die Fähigkeit hatte, ihn zum Gehorsam zu bewegen. Sie sagte: &amp;quot;Die Gesellschaft hat sich verändert, warum bist du immer noch ein alter Denker? Was ist falsch daran, dass Ihr Mann meine Frau bedient? Sie sehen die Lehrer in der Sekundarschule, ein Paar Schultern, die nach der Schule zusammen spazieren gehen, Männer, die Lebensmittel einkaufen, Männer, die schwere Dinge tragen, Männer, die Puppen halten, ich bin sicher, hinten im Wohnheim ist auch ein Mann, der brät und Meilen kocht. So sieht ein Pärchen aus, das lacht und scherzt, das heiß und böse ist. Frauen sind auch menschliche Wesen, Frauen sind körperlich schwächer als Männer, Frauen müssen von Männern betreut werden.&lt;br /&gt;
Die neuen Wörter sind so säurehaltig, dass sie den Menschen die Zähne wehtun...&lt;br /&gt;
Ladongmei schlug Su Long einen Klumpen Teig auf den Handrücken und bückte sich vor Lachen.&lt;br /&gt;
Solon, der sich immer noch sträubt, eine Schürze zu tragen, hat sich geändert und ist näher an die Theke gerückt, um zu lernen, wie man den Teig knetet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅把面剂子一个个掐下来，告诉他一块五的是多大，一块的又是多大，五毛的是一块的一半，把一块的面疙瘩再分成三小块，蒸出的小馒头一块钱三个。&lt;br /&gt;
苏龙揉出一个面疙瘩交给腊东梅，腊东梅看了看，夸他手巧，这么快就学会了。嘴里夸奖，手心里却悄悄把这个四不像的馒头给揉了揉，揉成了一个半圆形。苏龙受了鼓励，憨笑着揉下一个。就这样，在腊东梅的鼓励下，苏龙学会了揉馒头，同时也学着上笼、烧火、掌握火候，到最后揭笼出馒头。苏龙慢慢也能顶事了。&lt;br /&gt;
但苏龙还是指不住。在腊东梅的带领下，他可以帮着干这些活儿，如果腊东梅纯粹不管，只是旁观，苏龙起面，苏龙兑碱面，苏龙揉馒头，最后蒸出来的那馒头和腊东梅手底做出的是两副嘴脸。&lt;br /&gt;
生意本来就不好，腊东梅不敢大意，事事都是亲自上手。&lt;br /&gt;
腊东梅的犹豫持续了很短的几天，这几天里天天都有剩馒头，她天天傍晚都得拆洗一遍，洗得她闻到馒头泡进水里的味道就想吐。这天她悄悄往起面里兑了泡打粉，馒头蒸出来和麻女人的一模一样，掰开一个，起面那独特的后味里，泛出一抹淡淡的味儿，不是五谷的香味，而是添加剂的化工味儿。&lt;br /&gt;
这回生意会好起来吧？&lt;br /&gt;
苏龙望着第一锅出笼的加了泡打粉的大馒头，由于兴奋，他的瘦脸红彤彤的。&lt;br /&gt;
腊东梅望着满蒸笼白花花的馒头，慢慢地咽下一口口水，说人真是奇怪得很啊，人的嘴不知道爱吃啥，想吃啥，稀罕个啥，我们啥都不加的馒头他们不认，现在我们跟大家一样了，我们也加了泡打粉，他们是不是也会喜欢上我们的馒头？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Teig wird dann in drei kleine Stücke geteilt, und die gedämpften Brötchen kosten einen Dollar für drei Stück.&lt;br /&gt;
Su Long knetete einen Teigklumpen und reichte ihn Ladongmei, der ihn betrachtete und ihm ein Kompliment für seine Geschicklichkeit und die Schnelligkeit, mit der er gelernt hatte, machte. Sie lobte ihn, aber in ihren Händen knetete sie leise das Brötchen zu einem Halbkreis. Dadurch ermutigt, lächelte Su Long und knetete den nächsten. Auf diese Weise lernte Su Long mit der Unterstützung von Ladongmei, die gedämpften Brötchen zu kneten, sie in den Käfig zu legen, sie zu brennen, das Feuer zu beherrschen und sie schließlich auszurollen. Su Long bekommt langsam den Dreh raus.&lt;br /&gt;
Aber Su Long konnte es immer noch nicht zuordnen. Unter der Leitung von Ladongmei kann er bei diesen Aufgaben helfen, wenn Ladongmei sich nicht darum kümmert und einfach nur zuschaut, beginnt Su Long mit dem Teig, Su Long mischt den Laugen-Teig, Su Long knetet die gedämpften Brötchen, und am Ende sind die gedämpften Brötchen und die von Ladongmeis Händen gemachten zwei verschiedene Gesichter.&lt;br /&gt;
Die Geschäfte liefen bereits schlecht, und Ladongmei wagte es nicht, unvorsichtig zu sein und nahm alles selbst in die Hand.&lt;br /&gt;
Sie musste sie jeden Abend waschen, so sehr, dass sie sich übergeben wollte, wenn sie sie im Wasser einweichen roch. An diesem Tag mischte sie leise Backpulver unter die Dampfnudeln, und die Dampfbrötchen wurden genauso wie die der Hanffrau. Als sie eines aufbrach, verströmte der unverwechselbare Nachgeschmack der Dampfnudeln einen schwachen Geschmack, nicht den Duft von Körnern, sondern den chemischen Geschmack von Zusatzstoffen.&lt;br /&gt;
Diesmal wird das Geschäft anziehen, oder?&lt;br /&gt;
Su Long betrachtete den ersten Topf mit großen Brötchen mit Backpulver, der aus dem Käfig kam, und sein schmales Gesicht errötete vor Aufregung.&lt;br /&gt;
Als ich es das erste Mal sah, schaute ich auf einen Dampfkochtopf voller weißer Dampfbrötchen und schluckte langsam einen Mund voll Speichel hinunter, wobei ich sagte, dass die Leute wirklich seltsam sind, die Münder der Leute wissen nicht, was sie gerne essen, was sie essen wollen, was sie selten haben wollen, sie erkennen unsere Dampfbrötchen ohne Zusatz nicht an, aber jetzt, wo wir wie alle anderen sind, fügen wir auch Backpulver hinzu, werden sie unsere Dampfbrötchen auch mögen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 6==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
隔壁又响起了咯吱声。&lt;br /&gt;
腊东梅静静听着。&lt;br /&gt;
苏龙也听到了，忍不住翻身，一动弹身下的床板也咯吱咯吱响。腊东梅扑哧笑了，小声说，你也不老实了？&lt;br /&gt;
心里有火。苏龙的声音带着试探。&lt;br /&gt;
腊东梅不接他的茬。&lt;br /&gt;
苏龙再翻个身，坐起来，声音更低，哎，你乏吗？不乏的话咱也——&lt;br /&gt;
腊东梅打断他，少胡说，娃娃醒着哩。&lt;br /&gt;
苏龙伸手摸摸儿子的头，确定儿子已经睡着了，更大胆了，下地摸黑走过来，把一只手幽幽地探进来，直接从领口进，轻车熟路，一把攥住了腊东梅的乳房。&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠地推，胳膊酸，推不动，只能依了他。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Von nebenan ertönte ein weiteres Gackern.&lt;br /&gt;
Ladomme hörte leise zu.&lt;br /&gt;
Das Bettbrett unter ihm knarrte, als er sich bewegte. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild von dem machen, was Sie tun.&lt;br /&gt;
Es brannte in seinem Herzen. Solons Stimme war zaghaft.&lt;br /&gt;
Ladomme geht nicht auf sein Angebot ein.&lt;br /&gt;
Su Long drehte sich wieder um und setzte sich auf, seine Stimme wurde leiser: &amp;quot;Hey, bist du müde? Wenn nicht, sollten wir auch...&lt;br /&gt;
Ladongmei unterbrach ihn: &amp;quot;Hör auf, Unsinn zu reden, die Puppe ist wach.&lt;br /&gt;
Su Long streckte die Hand aus und berührte den Kopf seines Sohnes, um sich zu vergewissern, dass er schlief, oder, was noch gewagter war, er ging hinunter auf den Boden und schritt im Dunkeln hinüber, spähte mit einer Hand durch den Kragen hindurch und legte leicht eine Hand auf Ladongmeis Brust.&lt;br /&gt;
Ladongmei drückte kräftig, aber seine Arme waren zu wund, um zu drücken, also musste er nachgeben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
放心，娃娃睡得死死的。苏龙说着，整个人也往被窝里钻。&lt;br /&gt;
腊东梅把身畔的女儿往边上挪挪，幸亏这张床板是直接搁在砖头上的，两个人压上来只发出一声沉闷的叹息就再没有声息了。&lt;br /&gt;
为了防止惊醒孩子，他们还是不敢放肆，小心地动作着。&lt;br /&gt;
忽然腊东梅一把抱定苏龙的腰，不要他动，嘴唇在他耳边说，你听，那边。&lt;br /&gt;
两个人侧着耳朵听。&lt;br /&gt;
那边的咯吱声断了一会儿，又接上了，很紧凑地交替着。&lt;br /&gt;
这么个事儿，还闹出这么大响动，你说他们要不要脸？&lt;br /&gt;
腊东梅愤愤地说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keine Sorge, die Puppe schläft tief und fest. sagte Solon, und sein ganzer Körper verschwand unter der Decke.&lt;br /&gt;
Ladongmei schob ihre Tochter zur Seite, aber zum Glück stand die Bettpfanne direkt auf den Ziegeln, und die beiden Männer drückten sich nur mit einem dumpfen Seufzer und ohne weiteres Geräusch nach oben.&lt;br /&gt;
Da sie sich nicht trauten, unvorsichtig zu sein, bewegten sie sich vorsichtig, um das Kind nicht zu wecken.&lt;br /&gt;
Plötzlich fixierte Ladongmei Su Longs Taille mit einem Arm, damit er sich nicht bewegte, und sagte mit ihren Lippen an seinem Ohr: &amp;quot;Hör mal, da drüben.&lt;br /&gt;
Die beiden Männer lauschten mit gespitzten Ohren.&lt;br /&gt;
Das Gackern brach für einen Moment ab und setzte dann wieder ein, wobei es sich sehr stark abwechselte.&lt;br /&gt;
Sie schämen sich nicht, so viel Aufhebens darum zu machen.&lt;br /&gt;
sagte Ladomme entrüstet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是两口子嘛——苏龙说着又动作几下。&lt;br /&gt;
腊东梅的心思不在正在进行的事情上，而是被那边的声响牵着心，又抱住苏龙不叫他动，哎，你说，他们是不是有点勤呢？距离上次床响这才几夜呀？&lt;br /&gt;
苏龙湿漉漉的嘴堵住腊东梅的嘴，含含糊糊说，你就爱操闲心，管他呢，早了事早睡，明早你还得早起哩。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就来了困劲，等苏龙溜下床走人，她依稀听到墙那边的咯吱声也结束了。她蜷缩着身子，睡意蒙眬中迷迷糊糊地想，可不能再这么合租下去了，要好好挣钱，攒多了第一件事就是盘一间独立的房子，摆脱墙那边的咯吱声，同时也让儿子们分开睡，免得两口子干个事儿跟做贼一样。&lt;br /&gt;
怀着心事入睡，竟然梦到自己和麻女人在吵嘴，腊东梅好像气糊涂了，不知道吵架的原因，反正吵得很火，人也不顾了，就在大街上对骂，骂声引得跟集的人都围过来看。腊东梅心里知道这不合适，又不是牛羊市场，有啥热闹可看的？但她就是管不住自己的嘴，她和麻女人对着骂，你一句我一句，骂过来，还回去，谁都不饶谁，直到把腊东梅自己给骂醒。&lt;br /&gt;
睁开眼，闹铃在耳朵边叫，眼前还黑乎乎的，哪里有啥麻女人？原来是做了个梦。&lt;br /&gt;
腊东梅匆匆掺了点热水洗头。多亏昨夜临睡烧的水还有，两个电壶都满着，一夜过去已经不太滚烫了，稍微掺点凉水勉强能洗浴。&lt;br /&gt;
怕儿子忽然惊醒睁开眼看，她洗完脸，把罐子挂上高处的一个铁钩子，然后灭了灯摸黑洗头。&lt;br /&gt;
水哗啦啦往地上落，有些落到了大盆里，有些落到了外面。冷气袭人，她哆哆嗦嗦打着寒战，心里忽然想，那边的麻女人，会不会也在洗头？&lt;br /&gt;
看她那个邋里邋遢的样子，谁知道呢！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ist ein Paar - sagte Solon mit ein paar weiteren Bewegungen.&lt;br /&gt;
Ladongmei dachte nicht daran, was vor sich ging, sondern wurde von dem Geräusch dort drüben festgehalten und umarmte Su Long erneut, ohne ihm zu sagen, dass er sich bewegen soll, hey, sag mal, sind die nicht ein bisschen fleißig? Wie viele Nächte ist es her, dass das Bett das letzte Mal geklingelt hat?&lt;br /&gt;
Su Longs feuchter Mund versperrte Ladongmei den Mund und sagte vage: &amp;quot;Du machst dir gerne Sorgen um nichts, was auch immer er tut, geh früh zu Bett, du musst trotzdem morgen früh aufstehen.&lt;br /&gt;
Als Su Long aus dem Bett schlüpfte und ging, konnte sie das Knarren auf der anderen Seite der Wand hören. Sie rollte sich zusammen und dachte wie betäubt daran, dass sie so nicht weitermachen könne, dass sie mehr Geld verdienen müsse und dass sie sich als erstes eine eigene Wohnung besorgen müsse, um das Knarren auf der anderen Seite der Wand loszuwerden, und auch, um ihre Söhne getrennt schlafen zu lassen, damit sie nicht alles tun müssten, als wären sie Diebe.&lt;br /&gt;
Als ich mit etwas im Kopf einschlief, träumte ich, dass ich mich mit einer Hanffrau stritt, und Ladongmei war so wütend, dass sie den Grund für den Streit nicht kannte. Ladongmei wusste in ihrem Herzen, dass dies unangebracht war, es war kein Viehmarkt, was gab es also zu sehen? Aber sie konnte ihren Mund nicht beherrschen, sie und die Hanffrau beschimpften sich gegenseitig, du und ich, beschimpften sich und beschimpften sich gegenseitig, keiner verzieh dem anderen, bis sie aufwachte.&lt;br /&gt;
Ich öffnete die Augen, der Wecker klingelte in meinen Ohren, es war noch dunkel vor mir, wo war die Hanffrau? Es erwies sich als ein Traum.&lt;br /&gt;
Ladongmei rührte eilig heißes Wasser an, um sich die Haare zu waschen. Dank des Wassers, das gestern Abend abgekocht wurde, waren beide Wasserkocher voll, und es war nach der Nacht nicht zu heiß, so dass ein wenig kühles Wasser gerade für ein Bad reichte.&lt;br /&gt;
Aus Angst, ihr Sohn könnte plötzlich aufwachen und die Augen öffnen, um zu sehen, wusch sie sich das Gesicht, hängte das Glas an einen Metallhaken hoch über sich, löschte das Licht und wusch sich im Dunkeln die Haare.&lt;br /&gt;
Das Wasser fiel auf den Boden, teilweise in das Becken und teilweise nach draußen. Die kalte Luft schlug ihr entgegen, und sie fröstelte und fröstelte und fragte sich plötzlich, ob die Hanffrau dort drüben auch ihr Haar wusch.&lt;br /&gt;
Schauen Sie sich diesen ungepflegten Blick an, wer hätte das gedacht!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其实现在出来了，又不是在老家，老家时候上面有老人，老人是一天五番乃麻子不撇的细数人，做小辈儿的自然不敢马虎，多累多冷，两口子好过了，苏龙可以不洗，她做儿媳的都要换个水。现在不用那么讲究了，反正这街上杂七杂八的，回族、汉族都有，大家也都不像在老家那样细数了。&lt;br /&gt;
穿戴整齐，要下楼了，腊东梅猛地站住，睡梦里吵架的一句话忽然在耳边响起，是麻女人在骂她，说你没本事，这么开下去，迟早得关门，不是做生意的料子，就趁早死心拉倒，回家种地去吧！&lt;br /&gt;
腊东梅被这话惊出一头汗。&lt;br /&gt;
好像有人拿着鞭子在她脊背上抽了几鞭子。&lt;br /&gt;
泡打粉也放了，但是生意没有好转，还是冷冷清清的，再不想想办法，就这么不死不活地拖下去，只怕真的要关门滚回老家种地去。&lt;br /&gt;
她胃不好，又起得早，感觉嘴里一股味道苦得噬心。她慢慢咽下唾沫，望着沉睡的男人和孩子们，苦笑了。这一家子啊，都指望每天的生意养活呢，再这么犹豫下去，只怕真的要关门回去种地了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Tat, jetzt aus, und nicht in der alten Heimat, die alte Heimat, wenn es alte Menschen über, die älteren Menschen ist ein Tag fünf Mal Nai mazi nicht Abschöpfen der feinen Anzahl von Menschen, tun die jüngere Generation natürlich nicht wagen, schlampig zu sein, wie müde und kalt, die beiden gut über, Su Long kann nicht waschen, hat sie Schwiegertochter haben, um ein Wasser zu ändern. Jetzt muss man nicht mehr so wählerisch sein, jedenfalls ist diese Straße gemischt, Hui, Han-Chinesen sind da, alle sind nicht so detailliert wie in der alten Heimat.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinuntergehen wollte, blieb sie stehen, und plötzlich klangen die Worte, mit denen sie sich im Schlaf gestritten hatte, in ihren Ohren, die Hanffrau schimpfte mit ihr, sie sei inkompetent, und wenn sie ihr Geschäft so weiterführe, müsse sie es früher oder später schließen.&lt;br /&gt;
Ladongmei geriet bei diesen Worten ins Schwitzen.&lt;br /&gt;
Es war, als hätte ihr jemand mit der Peitsche ein paar Hiebe auf die Wirbelsäule verpasst.&lt;br /&gt;
Das Backpulver wurde eingesetzt, aber das Geschäft hat sich nicht verbessert und läuft immer noch schleppend. Wenn wir nichts unternehmen, müssen wir schließen und nach Hause auf die Farm zurückkehren.&lt;br /&gt;
Sie hatte einen schwachen Magen, war früh aufgestanden und hatte einen so bitteren Geschmack im Mund, dass es ihr das Herz zerfraß. Sie schluckte langsam ihren Speichel herunter, sah den schlafenden Mann und die Kinder an und lächelte bitter. Diese Familie ist auf das Tagesgeschäft angewiesen, um ihren Lebensunterhalt zu bestreiten, und wenn sie weiter zögern, werden sie ihre Türen schließen und wieder in die Landwirtschaft zurückkehren müssen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开床底下的一个箱子，箱子早在开店的时候就带来了，只是里面的东西一直没有派上用场，静静地睡在床底。腊东梅打开盖子，扯开一个小塑料袋子，想了想，戴上胶皮手套，从里面抓出一小把，然后快速合上箱子，把手心里的东西抖进一个备好的小碟子。端着碟子下楼梯的时候，腊东梅觉得自己的身子好像很沉重，粗笨得不提着气走的话就会卡住。&lt;br /&gt;
苏龙和娃娃都在酣睡。她回头听了听，鼾声均匀，没有一点点异常。腊东梅忽然就叉开步子大步往下赶，她好像下了一个很难下定的决心。&lt;br /&gt;
腊东梅麻利地揉完了一袋子面的馒头，一共七层子，一层十四五个大馒头，七层子快要一百个馒头了，都是一块五一个的大馒头。只有这种大馒头效果才最明显。&lt;br /&gt;
火已经旺起来了，鼓风机呜呜叫着，大铁锅里水开了，开始在黑乎乎的空气里冒白气。腊东梅不放心，跑到门口瞅了瞅，四下里寂静，除了自家的鼓风机和麻女人家的鼓风机，远远看到对面几家卖馍馍的也亮起了灯，其余的人都沉浸在睡梦里。没事谁也不会起这么早，起这么早的只有卖馒头的。&lt;br /&gt;
腊东梅把新揉的馒头连同蒸笼放在地上，一层压着一层，合得严严实实，最上面盖了笼盖，往一个早就备好的小铁碗里夹一块烧红的炭火，然后咬着牙发傻，又有些犹豫，有些莫名的担忧。这个过程她只是在嫂子的店里看到嫂子操作过，亲手来做，她还是头一回呢！&lt;br /&gt;
炭火出了炉膛还红灿灿的，她不再犹豫，麻利地将一疙瘩淡白色物体放到火上，然后跪在地上双手往起抬蒸笼。坐满生馒头的蒸笼重得像死人，她咬着牙勉强抬出一道缝，赶紧把小铁碗往蒸笼下塞。铁碗里，白色硬块刚一碰上炭火，还有点傻，就像两个陌生人刚刚见面。但是它们很快就出现了反应，像儿子偷偷买的一种叫深水炸弹的东西投进了水里，水面瞬间就炸翻了。腊东梅面前出现了一个小型爆炸的场景，爆炸声音很低，哧哧地响着，烟雾突然就冒起来，一大蓬白烟翻着跟头，好像那白块里蓄藏着无数白烟，后面源源不断地冒着。腊东梅利索地将铁碗推进深处，手一松，蒸笼沉重地落地，将大团白烟扣了起来。&lt;br /&gt;
腊东梅捏住鼻子，然后呆呆地站着看。她目睹过嫂子熏硫黄的场面，嫂子很熟练，自己是第一次操作，难免手忙脚乱。她抹一把脸，才发现自己被呛得泪水横淌，泪水在脸上拉下长长的两道子。&lt;br /&gt;
她知道烟雾会沿着蒸笼的缝隙四窜，最后把上上下下的蒸笼都窜到。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie den Laden eröffnete, hatte sie die Schachtel mitgebracht, aber der Inhalt war nie benutzt worden und schlummerte still unter dem Bett. Nach kurzem Überlegen zog sie ihre Gummihandschuhe an und nahm eine kleine Handvoll aus der Schachtel, schloss die Schachtel schnell und schüttelte den Inhalt ihrer Hand in eine kleine vorbereitete Schale. Als sie die Schüssel die Treppe hinuntertrug, hatte Ladongmei das Gefühl, dass sie so schwer und ungeschickt war, dass sie stecken bleiben würde, wenn sie nicht mit dem Atem ging.&lt;br /&gt;
Solon und die Puppe schliefen beide tief und fest. Sie drehte sich um und lauschte, das Schnarchen war gleichmäßig und nicht im Geringsten ungewöhnlich. Plötzlich verzweigte Ladongmei ihre Schritte und eilte hinunter, als hätte sie eine schwierige Entscheidung getroffen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen wurden aus einem Sack Teig hergestellt, sieben Lagen Brötchen, eine Lage mit vierzehn oder fünfzehn großen Brötchen, sieben Lagen mit fast hundert Brötchen, alle eineinhalb Dollar pro großem Brötchen. Nur diese großen gedämpften Brötchen sind am effektivsten.&lt;br /&gt;
Das Feuer brannte bereits, das Gebläse pfiff, das Wasser in dem großen Eisentopf kochte, und weißes Gas begann in der dunklen Luft aufzusteigen. Das Feuer brannte bereits, und das Wasser in dem großen Eisentopf kochte und begann, weiße Gase in die dunkle Luft abzugeben. Niemand würde so früh aufstehen, wenn er nichts damit zu tun hätte, und die einzigen, die so früh aufstehen, sind die Brötchenverkäufer.&lt;br /&gt;
Sie legte die frisch gekneteten Dampfbrötchen mit dem Dampfkorb auf den Boden, eine Schicht an die andere gepresst, fest verschlossen, oben mit dem Deckel abgedeckt, und legte ein Stück glühende Holzkohle in eine kleine Eisenschüssel, die sie vor langer Zeit vorbereitet hatte, dann biss sie schweigend die Zähne zusammen, zögerte ein wenig und machte sich unerklärlicherweise Sorgen. Sie hatte nur gesehen, wie ihre Schwägerin diesen Prozess in ihrem Geschäft durchführte, aber es war das erste Mal, dass sie es selbst tat!&lt;br /&gt;
Die Kohlen waren noch rot vom Herd, also zögerte sie nicht länger und legte flink einen Klumpen des blassweißen Gegenstands auf das Feuer, dann sank sie auf die Knie und hob den Dampfer mit beiden Händen hoch. Der mit rohen Brötchen gefüllte Dampfkochtopf war schwer wie der Tod, also biss sie die Zähne zusammen und schaffte es gerade noch, einen Spalt hochzuheben und die kleine Eisenschüssel eilig unter den Dampfkochtopf zu schieben. In der Schale sind die harten weißen Klumpen ein wenig albern, wenn sie zum ersten Mal die Kohlen berühren, als hätten sich zwei Fremde gerade erst kennen gelernt. Aber sie reagierten bald, wie ein sogenannter Wasserbomber, den mein Sohn heimlich gekauft und ins Wasser geworfen hatte und der sofort explodierte. Eine kleine Explosion erschien vor Ladongmei, das Geräusch der Explosion war leise, kichernd, und der Rauch stieg plötzlich auf, eine riesige weiße Rauchwolke, die sich immer wieder überschlug, als ob in dieser weißen Masse unzählige weiße Rauchschwaden gespeichert wären, mit einem ständigen Strom dahinter. Ladongmei stieß die Eisenschale scharf in die Tiefe, und als sie die Hand losließ, landete der Dampfer schwer auf dem Boden und riss eine große weiße Rauchwolke mit sich.&lt;br /&gt;
Ladongmei kniff sich in die Nase, dann sah sie staunend zu. Sie hatte gesehen, wie ihre Schwägerin Schwefel rauchte, und sie war sehr geschickt darin, aber es war ihr erstes Mal, so dass sie unweigerlich stolperte. Sie wischte sich über das Gesicht und stellte fest, dass sie sich an ihren Tränen verschluckt hatte, die ihr in zwei langen Linien über das Gesicht liefen.&lt;br /&gt;
Sie wusste, dass der Rauch in alle Richtungen entlang der Ritzen des Dampfers und schließlich den Dampfer hinauf und hinunter ziehen würde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
屋子里弥漫着一股呛鼻的味道，她不敢掀门帘子，赶紧出去搭火，看准右边麻女人没出来，赶紧冲进门端蒸笼。一层一层端出来架在铁锅上，等最后一层端完，笼盖也扣好了，上面苫一片布口袋，她才长舒一口气，有一种做贼成功的庆幸。&lt;br /&gt;
都是大馒头，需要大火猛烧五十分钟，不然熟不透。再弯腰往炉膛里丢一铲子炭块，看着白森森的蒸气已经沿着蒸笼最下面往出攒，腊东梅放心了，进屋搭门帘，用围裙扇着空气，把空气里残留的刺鼻味道往外赶。&lt;br /&gt;
苏龙今天起得分外早，他趔趄着步子走下楼梯，腊东梅已经在揉第二锅的小馒头了。苏龙皱着鼻子抽了抽，在空气里捕捉着什么。&lt;br /&gt;
腊东梅心里虚，嘴上不饶，说闻啥呢你，扎着个鼻子，跟狗一样。&lt;br /&gt;
苏龙打个哈欠，忽然凑过来，臭烘烘的嘴巴贴近腊东梅耳朵，你熏上啦？&lt;br /&gt;
腊东梅拧着脖子躲开他的嘴，抬手扇空气，又没刷牙是不是？难闻死了。&lt;br /&gt;
苏龙疑惑地揉揉鼻子，上去刷牙了。&lt;br /&gt;
五十分钟到了，腊东梅拔了鼓风机插头，呜呜鸣叫的声音和哗哗飞蹿的火苗同时停止。&lt;br /&gt;
腊东梅站在火炉边有些迟疑，她有点怕，感觉实在没有勇气上前揭开蒸笼盖子。&lt;br /&gt;
会是啥样子呢？满满一笼咧着嘴欢笑开花的大白馒头，还是别的什么样子？&lt;br /&gt;
她只是看过嫂子熏馒头，毕竟亲手操作还是头一回啊！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein erstickender Geruch durchzog den Raum, so dass sie es nicht wagte, den Vorhang zu heben, und hinaus eilte, um ein Feuer zu machen, und als die Hanffrau zu ihrer Rechten nicht herauskam, eilte sie hinein, um den Dampfer zu bedienen. Als die letzte Schicht fertig war und der Deckel mit einer Stofftasche verschlossen war, atmete sie erleichtert auf und war dankbar, dass sie als Diebin erfolgreich war.&lt;br /&gt;
Die Brötchen sind groß und müssen fünfzig Minuten lang gebacken werden, sonst sind sie nicht durchgebacken. Als sie sich bückt, um eine Schaufel Holzkohle in die Feuerstelle zu werfen, sieht sie, dass der weiße Dampf bereits am Boden des Dampfers entweicht, und Ladongmei ist erleichtert, geht hinein, zieht den Vorhang zu und fächelt mit ihrer Schürze, um den stechenden Geruch zu vertreiben, der noch in der Luft liegt.&lt;br /&gt;
Su Long war heute besonders früh auf den Beinen und stolperte die Treppe hinunter, wo Ladongmei bereits den zweiten Topf mit Brötchen knetete. Su Long rümpfte die Nase und schnaufte, als er etwas in der Luft auffing.&lt;br /&gt;
Als Erstes sollten Sie sich die Website ansehen.&lt;br /&gt;
Su Long gähnte und kam plötzlich mit seinem stinkenden Mund dicht an Ladongmeis Ohr heran: &amp;quot;Hast du geraucht?&lt;br /&gt;
Ladongmei verrenkte sich den Hals, um seinem Mund auszuweichen, und hob ihre Hand, um die Luft zu fächeln. Es riecht furchtbar.&lt;br /&gt;
Solon rieb sich verwirrt die Nase und ging nach oben, um sich die Zähne zu putzen.&lt;br /&gt;
Als die fünfzig Minuten um waren, zog Ladomme den Stecker des Gebläses heraus, und das Surren hörte auf, als die Flammen aufloderten.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand ein wenig zögernd am Herd, ein wenig ängstlich und mit dem Gefühl, wirklich keine Angst zu haben, nach vorne zu gehen und den Deckel des Dampfkochtopfes anzuheben.&lt;br /&gt;
Wie wird sie aussehen? Ein Käfig voller großer weißer Brötchen mit einem Grinsen im Gesicht oder etwas anderes?&lt;br /&gt;
Sie hatte nur ihre Schwägerin Brötchen rauchen sehen, aber es war das erste Mal, dass sie es selbst getan hatte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
再说……再说，如果熏成功了，那以后是不是就得一直熏？这些熏过的馒头会有人买吗？会不会有人看出来？会不会把人给吃出啥病呢？这可是害人的事情呀，胡大哟，我这也是开始害人了是不是？到后世里要下多灾海的是不是？&lt;br /&gt;
路灯挂在一根小木杆子上，上面扣着片铁皮罩子，那灯泡从罩子下探出半张脸，像一只半瞎的眼睛，有些阴沉地看着腊东梅。腊东梅觉得很孤单，想找个人说说话，但是这会儿人都在睡觉，找谁去呢？再说这种事她敢跟人说吗？就连嫂子卖馒头的那个小镇，满街的人都知道所有的馒头都是熏过的，熏馒头已经是公开的行业秘密，嫂子每次还是做得很谨慎。小心没大错，嫂子说，还是小心点稳当。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开了盖子。&lt;br /&gt;
一股和平时不太一样的气味随着蒸气扑面上升。&lt;br /&gt;
腊东梅看着白气终于散尽，她看到一个个又大又散的馒头像花朵一样盛开在眼前。&lt;br /&gt;
腊东梅端起一层笼进屋，然后再端下一层，等把所有的笼都端光，她没有像平时一样紧跟着把新一锅馒头搁上去蒸，她慢慢扣上门，往外出馒头。&lt;br /&gt;
热馒头不能压着，得一层一层摆开，她趁着热乎劲儿先挪动它们，像叫醒睡熟的孩子一样，两个手同时出动，先拍孩子的脸蛋，啪啪地脆脆地响着，带着点亲昵，还有点娇惯，边拍边带着一股往起拔的劲儿，一个个热馒头就暄腾腾懒洋洋地挪动身子，终究是不想动，也是蒸笼里空间小，它们挪挪屁股，又重新懒洋洋地坐回去，四平八稳地坐着等主人再次请它们才肯挪窝儿。&lt;br /&gt;
腊东梅的麻利劲儿这会儿全部派上用场了，她啪啪啪飞快拍完一层，马上往案板上摆，一块五一个的大馒头真是大，捧在手里沉甸甸的，腊东梅很快摆满一案板，接着往一个大木板上摆，木板也满了，剩下的她不摆了，只是一层一层揭开了，将所有的馒头拍一遍，算是把所有的孩子都从睡梦里给叫醒了。这样趁热动一动，馒头就不会粘在笼布上，卖的时候一个个利利索索完完整整的。&lt;br /&gt;
这一轮活儿做完，腊东梅出汗了，她端起手边凉好的开水咕嘟咕嘟喝一气，这时候才注意到玻璃门外半空里的曙色开始下沉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und noch einmal ......: Wenn das Rauchen erfolgreich ist, muss dann in Zukunft ständig geraucht werden? Wird jemand diese geräucherten Brötchen kaufen? Wird das jemand erkennen können? Tatsache ist, dass Sie nicht viel Geld von dem Unternehmen bekommen können. Das ist eine schädliche Sache, Hu Da, ich fange auch an, Menschen zu schaden, oder? Die Welt wird in Zukunft eine Katastrophe sein, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Die Straßenlaterne hing an einem kleinen Holzpfahl, an dem eine Blechabdeckung befestigt war, und die Glühbirne lugte wie ein halb blindes Auge unter der Abdeckung hervor und schaute etwas düster auf Ladongmei. Ladongmei fühlte sich einsam und wollte jemanden finden, mit dem sie reden konnte, aber im Moment schliefen alle, wen sollte sie also finden? Außerdem, würde sie es wagen, jemandem davon zu erzählen? Selbst in der Stadt, in der ihre Schwägerin gedämpfte Brötchen verkauft, weiß jeder auf der Straße, dass alle Brötchen geräuchert sind, und es ist ein offenes Geschäftsgeheimnis, dass sie das immer noch jedes Mal diskret macht. Tatsache ist, dass es kein großer Fehler ist, vorsichtig zu sein, sagt meine Schwägerin, aber es ist besser, vorsichtig zu sein.&lt;br /&gt;
Ladomme deckte langsam den Deckel auf.&lt;br /&gt;
Mit dem Dampf steigt ein Geruch auf, der nicht ganz dem üblichen entspricht.&lt;br /&gt;
Ladongmei beobachtete, wie sich das weiße Gas schließlich auflöste und sie ein großes, verstreutes Brötchen sah, das vor ihren Augen wie eine Blume aufblühte.&lt;br /&gt;
Als alle Käfige leer waren, stellte sie nicht wie sonst einen neuen Topf mit Brötchen auf den Dampfgarer, sondern schloss langsam die Tür und brachte die Brötchen hinaus.&lt;br /&gt;
Die heißen Brötchen können nicht gepresst werden, sie müssen Schicht für Schicht ausgelegt werden, und sie nutzt die Hitze, um sie zuerst zu bewegen, wie ein schlafendes Kind zu wecken, beide Hände bewegen sich gleichzeitig, streicheln zuerst das Gesicht des Kindes, schnappen es mit ein bisschen Intimität und ein bisschen Verwöhnung, während sie es mit einer Kraft des Hochziehens streicheln, eines nach dem anderen bewegen sich die heißen Brötchen träge, schließlich wollen sie sich nicht bewegen, aber auch der kleine Raum im Dämpfer, sie bewegen sich Die Brötchen sind nicht nur warm und faul, sondern haben auch wenig Platz im Dampfer, so dass sie ihren Hintern bewegen und sich faul wieder hinsetzen und darauf warten, dass der Besitzer sie auffordert, sich wieder zu bewegen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen waren so groß, dass sie schwer in ihren Händen lagen. Sie füllte das Brett schnell auf und ging dann zu einem großen Holzbrett über, das ebenfalls voll war, und sie legte die restlichen Brötchen nicht ab, sondern deckte sie einfach Schicht für Schicht auf und klopfte sie überall ab, wodurch alle Kinder aus dem Schlaf geweckt wurden. Die Brötchen wurden dann umgekippt, wodurch alle Kinder aus dem Schlaf geweckt wurden. Auf diese Weise bleiben die Brötchen nicht am Tuch kleben, solange sie heiß sind, und sie werden sauber und ordentlich verkauft.&lt;br /&gt;
Nach dieser Runde Arbeit schwitzte Ladongmei, also nahm sie das kochende Wasser, das sie zur Hand hatte, und schluckte es hinunter, erst dann bemerkte sie, dass die Dämmerung vor der Glastür in der Luft zu versinken begann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅掰开一个馒头，先不看，眼睛朝外面的麻麻曙色看了看，闭上眼养一养神，然后才慢慢地睁开来，凑近灯光看馒头。&lt;br /&gt;
看完一个，她有点不敢相信自己的眼神，再掰开一个，馒头的热气稍微散去，表皮冷了，掰开来，肚子里还是热腾腾的。她凑近鼻子闻闻，没什么味儿，和平时蒸的一模一样，这一颗心才不那么歉疚了，刚揭开笼时那股子有点难闻的异味好像也在心里散去了。&lt;br /&gt;
腊东梅大口大口吃着馒头，边吃边擦了一把眼睛，眼里有泪，湿湿的。她拨通了嫂子的电话。&lt;br /&gt;
嫂啊，她喊了一声。&lt;br /&gt;
啥事呀？人正忙着哩，你不知道呀，秋活儿开了，生意好得不得了，一天卖十三四袋子，我忙得恨不能多长三个手来挖抓呀——你究竟啥事儿？&lt;br /&gt;
嫂子的声音脆生生的。&lt;br /&gt;
人还是要有钱，从前的嫂子过得多寒酸，穿戴皱皱巴巴，整个人的精神状态也畏首畏尾的。现在可好了，嫂子翻身了，身上脚上穿的戴的就不提了，仅仅头上的纱巾就十来条，一天里要抽空儿换两回呢，化妆品用牛奶箱子装，瓶瓶罐罐扁的圆的，看得腊东梅傻眼，她哪里知道哪个是洗的哪个是拍的，哪个又是润的？人家还分个早霜晚霜。腊东梅说都是钱多害的，像我这样子，一瓶便宜油一年四季抹，还不是照旧过日子？&lt;br /&gt;
日子过得滋润了，嫂子人也变得娇贵了，从前那个干巴巴的声音，现在在电话里嫩生生的，透着一股水。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然心里不是滋味，她咽一口唾沫，压低了声音，嫂呀，我试着熏了，好得很，和你的手艺一模一样。&lt;br /&gt;
说完这句话她就软软地把身子靠在案板边上，忽然连张口的力气都没了。&lt;br /&gt;
嫂子在笑，嫂子说，你呀，算是开窍了，我就说嘛，这是迟早得走的一步，你们那跟我这里一样，那些生意红火的，谁家不靠着这一手呢？就你死脑子，一直不动手，现在好了，我也放心了，你就踏实做吧，我敢保证不出半个月你的生意就回头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei bricht ein gedünstetes Brötchen auf, ohne es zuerst zu betrachten, ihr Blick geht hinaus in die Morgendämmerung, sie schließt kurz die Augen, um sich zu erholen, und öffnet sie dann langsam, um das Brötchen näher am Licht zu betrachten.&lt;br /&gt;
Sie brach ein weiteres auf, die Hitze des Brötchens verflüchtigte sich ein wenig, die Haut war kalt, und als sie es aufbrach, lag es ihr immer noch dampfend heiß im Magen. Sie hielt ihre Nase in die Nähe des Käfigs und roch nichts, es war genau dasselbe wie bei den üblichen gedämpften, und erst dann fühlte sich ihr Herz weniger schuldig, und der etwas unangenehme Geruch, den sie empfunden hatte, als sie den Käfig zum ersten Mal aufdeckte, schien sich in ihrem Kopf aufzulösen.&lt;br /&gt;
Ladongmei nahm einen großen Bissen von dem gedämpften Brötchen und wischte sich dabei die tränennassen Augen. Sie wählte die Rufnummer ihrer Schwägerin.&lt;br /&gt;
O Schwägerin, rief sie aus.&lt;br /&gt;
Was ist das? Ich bin beschäftigt, du weißt es nicht, die Herbstarbeit hat begonnen, das Geschäft läuft so gut, ich verkaufe 13 oder 14 Säcke am Tag, ich kann es kaum erwarten, drei weitere Hände zum Graben und Greifen zu bekommen... Was ist mit dir los?&lt;br /&gt;
Die Stimme meiner Schwägerin war brüchig.&lt;br /&gt;
Früher lebte meine Schwägerin in ärmlichen Verhältnissen, ihre Kleidung war zerknittert, und sie war in Angst. Jetzt hat sie ein neues Kapitel aufgeschlagen und trägt viele Dinge am Körper und an den Füßen, ganz zu schweigen von den etwa zehn Schals auf dem Kopf, die sie zweimal am Tag wechseln muss. Es gab sogar eine Morgencreme und eine Nachtcreme. Ladongmei sagte, es sei alles nur wegen des Geldes, wie bei mir, eine Flasche billiges Öl wird das ganze Jahr über verbraucht, aber ich komme trotzdem über die Runden.&lt;br /&gt;
Die ehemals trockene Stimme ist jetzt am Telefon zart und wässrig.&lt;br /&gt;
Sie schluckte einen Schluck Speichel hinunter und senkte ihre Stimme: &amp;quot;Schwägerin, ich habe versucht, es zu rauchen, und es war sehr gut, genau wie dein Werk.&lt;br /&gt;
Mit diesen Worten lehnte sie sich schlaff gegen die Kante der Theke und hatte plötzlich keine Kraft mehr, den Mund zu öffnen.&lt;br /&gt;
Ich habe Ihnen gesagt, dass Sie diesen Schritt früher oder später tun müssen, Ihr Unternehmen ist genau wie meines, diejenigen, denen es gut geht, verlassen sich nicht auf diese Hand? Sie sind der Einzige mit einem toten Hirn, der nichts unternommen hat. Jetzt ist es gut, ich bin erleichtert, tun Sie es einfach, ich garantiere, dass Ihr Geschäft innerhalb eines halben Monats wieder läuft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅还在犹豫，似乎她沉浸在一件心事里还走不出来。&lt;br /&gt;
嫂子不耐烦了，哎，你咋还不高兴了好像？快不要胡思乱想了，赶紧忙去——我端笼去了！&lt;br /&gt;
腊东梅捏着手机出神，手机不好，通话这么点时间就发烫了，好像腊东梅的脸，也是发烫的。&lt;br /&gt;
她发现自己竟然有那么一点恨嫂子。&lt;br /&gt;
腊东梅刚把第二锅小馒头熏完抬上炉膛，今天的第一个顾客推开了玻璃门。&lt;br /&gt;
为了驱赶硫黄的刺鼻味儿，她已经点燃了卫生香，墙缝里别两根，板凳腿上插三根，还是觉得不能盖过那种味儿，干脆狠着心同时点了五根，捏在手心里正捉摸往哪里插合适，门开了，一个身影挤进来。&lt;br /&gt;
是个中学生，背后背着鼓鼓的书包。&lt;br /&gt;
腊东梅心虚，怕他闻到还没散尽的气味，故意抬手扇着，念叨说，这卫生香有问题啊，咋闻着这味道呢，有点难闻。&lt;br /&gt;
男孩抽了抽鼻子，腼腆地笑了，阿姨我感冒了，鼻子啥都闻不到。&lt;br /&gt;
腊东梅快速把馒头装进塑料袋，目送孩子出门离去。&lt;br /&gt;
所有的顾客里，这个年龄段的孩子是最好应付的，不知道他们脑子里成天都在思考些什么，拿上馍馍就走，根本不会在意你馍馍做得好不好，不像那些碎嘴的妇女那么挑三拣四反复对比。&lt;br /&gt;
他是第一次来腊东梅的店，不知道今天为何忽然来这里买了。腊东梅目送那单薄的影子很快隐入已经亮起来的曙色里，心里有一点点的不忍，他也就比自己的大儿子大了四五岁吧，那熏过的馒头他能吃吗？他正在长身体啊，万一对以后的健康不好呢？&lt;br /&gt;
一个老汉犹豫了半天推门走了进来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei zögert noch, als sei sie in eine Herzensangelegenheit eingetaucht, aus der sie noch nicht herauskommt.&lt;br /&gt;
Die Schwägerin wurde ungeduldig: &amp;quot;Hey, warum bist du immer noch unglücklich? Denken Sie nicht darüber nach, beeilen Sie sich und machen Sie sich an die Arbeit - ich werde den Käfig bedienen!&lt;br /&gt;
Ladongmei drückte auf ihr Handy und war in Gedanken versunken. Das Telefon war nicht gut, der Anruf war so kurz und es war heiß, als ob auch Ladongmeis Gesicht heiß wäre.&lt;br /&gt;
Sie ertappte sich dabei, dass sie ihre Schwägerin sogar ein wenig hasste.&lt;br /&gt;
Ladongmei hatte gerade den zweiten Topf mit gedämpften Brötchen fertig geräuchert und auf den Herd gestellt, als der erste Kunde des Tages die Glastür aufstieß.&lt;br /&gt;
Um den stechenden Schwefelgeruch zu vertreiben, hatte sie Weihrauch angezündet, zwei in den Ritzen der Wand und drei in den Beinen der Bank, aber sie hatte immer noch das Gefühl, dass der Geruch nicht überwunden werden konnte, also zündete sie einfach fünf auf einmal an, drückte sie in der Hand und überlegte, wohin sie sie stecken sollte, als sich die Tür öffnete und eine Gestalt eintrat.&lt;br /&gt;
Es war ein Gymnasiast mit einer prall gefüllten Schultasche auf dem Rücken.&lt;br /&gt;
Das Hauptgeschäft des Unternehmens besteht darin, seinen Kunden eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Der Junge schniefte und lächelte verschämt: &amp;quot;Tante, ich bin erkältet, meine Nase kann nichts riechen.&lt;br /&gt;
Ladongmei steckte die Brötchen schnell in eine Plastiktüte und sah zu, wie das Kind das Haus verließ.&lt;br /&gt;
Von allen Kunden sind Kinder in diesem Alter am besten zu behandeln, sie wissen nicht, was den ganzen Tag in ihrem Kopf vor sich geht, sie nehmen einfach das Brötchen und gehen, es ist ihnen egal, ob das Brötchen gut gemacht ist oder nicht, im Gegensatz zu den pingeligen Frauen, die so wählerisch sind und vergleichen.&lt;br /&gt;
Es war das erste Mal, dass er den Laden von Ladongmei besuchte, und er wusste nicht, warum er heute plötzlich hierher gekommen war, um zu kaufen. Er war nur vier oder fünf Jahre älter als ihr ältester Sohn, konnte er die geräucherten Brötchen essen? Er wuchs heran, was wäre, wenn das in Zukunft schlecht für seine Gesundheit wäre?&lt;br /&gt;
Ein alter Mann zögerte einen halben Tag und schob sich dann durch die Tür.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
屋里的刺鼻味儿早就散尽，腊东梅心里不紧张，含笑揭开白布，让老汉自己看，想要大的还是中等的还是小的，都有。&lt;br /&gt;
老汉算不上老主顾，是那种隔三五天才偶尔来一趟的农村老人，腊东梅想不明白他为啥能起这么早。&lt;br /&gt;
老汉本来懒洋洋的，目光虚飘飘随着腊东梅的手去瞅案板，这一瞅，他两眼顿时亮了，呵呵地笑，今儿馒头不错哇，全是开花的大馒头，碱也合适，你这个媳妇子啊，原来手艺也不差嘛——我要五块钱的，快给我装五块钱的。&lt;br /&gt;
腊东梅装了两个一块五的，再装两个一块的，正好五块钱。&lt;br /&gt;
老汉把馒头提到门口借着外面的天光看了再看，回过头看了眼腊东梅，笑着走了。&lt;br /&gt;
腊东梅眼里胀胀的，心里热热的，想哭，想笑，感觉复杂，她还是忍住了，接着揉下一锅馒头。&lt;br /&gt;
好与不好，这才是开头呢，能一路顺顺利利地迈步走下去，才算真正的成功。现在最要紧的还是沉住气，拿捏得稳稳的。&lt;br /&gt;
等苏龙梳洗完毕带着娃娃们下楼来，腊东梅已经将昨夜起的三袋子面全部蒸完，扫净案板，解下围裙，坐在地上绣一幅十字绣。&lt;br /&gt;
十字绣很简单，绣的是一幅钟表，只有三种颜色，黑色钟面的底盘上交叉分布着两朵红色玫瑰，两片绿叶陪衬着，就这么简单。一天时间很长，要干巴巴坐着等人来买馒头，干坐着不是办法，为了解个心慌，她买了这幅十字绣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der stechende Geruch im Raum hatte sich längst verflüchtigt, und Ladongmei war nicht nervös, sondern lächelte, als sie das weiße Tuch aufdeckte und den alten Mann selbst sehen ließ, ob er ein großes, ein mittleres oder ein kleines wollte.&lt;br /&gt;
Der alte Mann ist kein Stammkunde, er ist ein alter Mann, der nur alle drei oder fünf Tage aufs Land kommt, und Ladongmei kann nicht verstehen, warum er so früh aufstehen kann.&lt;br /&gt;
Der alte Mann war faul, seine Augen wanderten zusammen mit Ladongmei's Hand, um auf den Karton zu schauen, dieser Blick, seine Augen leuchteten plötzlich auf, lächelnd, die heutigen gedämpften Brötchen sind nicht schlecht, alle blühenden großen gedämpften Brötchen, die Lauge ist auch geeignet, Sie Schwiegertochter, so dass das Handwerk ist nicht schlecht - ich will fünf Yuan, füllen Sie mir schnell fünf Yuan.&lt;br /&gt;
Ladongmei füllte zwei für eineinhalb Dollar und zwei weitere für einen Dollar, also genau fünf Dollar.&lt;br /&gt;
Der alte Mann hob das Brötchen zur Tür und betrachtete es noch einmal im Licht des Tages draußen, sah Ladongmei an, lächelte und ging weg.&lt;br /&gt;
Ladongmeis Augen waren geschwollen, ihr Herz war heiß, sie wollte weinen, sie wollte lachen, sie hatte gemischte Gefühle, aber sie hielt sich zurück und knetete den nächsten Topf mit Brötchen weiter.&lt;br /&gt;
Ob gut oder schlecht, dies ist erst der Anfang, und nur wenn wir auf dem Weg dorthin reibungslos vorankommen, können wir wirklich erfolgreich sein. Das Wichtigste ist jetzt, ruhig und gefasst zu sein.&lt;br /&gt;
Als Su Long sich frisch gemacht und die Puppen nach unten gebracht hatte, hatte Ladongmei bereits die drei Tüten Nudeln von gestern Abend fertig gekocht, den Tresen gefegt, die Schürze ausgezogen und sich auf den Boden gesetzt, um einen Kreuzstich zu sticken.&lt;br /&gt;
Der Kreuzstich ist einfach, eine Uhr in nur drei Farben, mit zwei gekreuzten roten Rosen auf einem schwarzen Ziffernblattgestell, begleitet von zwei grünen Blättern, das ist alles. Es war ein langer Tag, an dem sie darauf wartete, dass jemand kam und Brötchen kaufte, und Herumsitzen war keine Option, also kaufte sie dieses Kreuzstichmuster, damit sie sich besser fühlte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙在地下闲闲地走一圈儿，实在没活儿可干，他知道，生意淡了就这样，不敢多做，做多了卖不出去，只能少做点，然后两个人干熬着。&lt;br /&gt;
一个顾客进来，腊东梅坐着没动，苏龙用夹子装馒头。揭开苫馒头的白布，苏龙傻了，这时候天色大亮，顾客也满是喜色，本来要三块钱的馒头，临时改口说要五块的。&lt;br /&gt;
这一天的几十个顾客基本上都这样，本来要的不多，但是看到馒头的样子，改了主意，不是多装三块就是五块，有个老板模样的男人给工地上装馒头，他显得财大气粗，站在地下抱怨说大家都爱吃马家大馒头，偏偏今早他迟了一步，马家的货订完了，只能临时随便到这里补充点。&lt;br /&gt;
要是过去，被人当面这么皮薄，腊东梅肯定心里会难过，今天腊东梅不难过，她咬着嘴皮稳稳地揭起笼盖子。&lt;br /&gt;
老板看到蒸笼里大白花朵一样的馒头，改主意了，叫给他装三十块钱的，拎起馒头走的时候说，你家馒头实诚，同样是三十块钱的量，马家馒头要比你家的轻得多。&lt;br /&gt;
腊东梅含笑目送他，却不多搭言。腊东梅知道马家店里有好几股预订的固定生意呢，中学食堂是一股，街面上几家羊肉馆是一股，还有好几家工地也在那长期定做。&lt;br /&gt;
有固定的大股顾客当然是好事，等于生意多了一重保障。&lt;br /&gt;
那样的好事，腊东梅目前还是不敢妄想的。&lt;br /&gt;
老板都已经迈下台阶了，却忽然回过头，声音从半开的玻璃门传进来，从明儿起，我要每日在你这里订五十块钱的馒头，操个心，做好点啊——&lt;br /&gt;
说完走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su Long geht müßig um das Erdgeschoss, gibt es wirklich keine Arbeit zu tun, er weiß, das Geschäft ist langsam, so, wagen Sie es nicht, mehr zu tun, mehr tun kann nicht verkaufen, kann nur weniger tun, und dann zwei Menschen trocken kochen.&lt;br /&gt;
Ein Kunde kam herein, und Ladongmei saß still da, während Su Long die Brötchen mit einer Klammer füllte. Als das weiße Tuch des Brötchens entfernt wurde, war Su Long verblüfft. Es dämmerte, und der Kunde war voller Freude und wollte ursprünglich drei Yuan für das Brötchen, änderte aber vorübergehend seine Meinung und sagte, er wolle fünf.&lt;br /&gt;
Die Dutzenden von Kunden an diesem Tag waren im Grunde so, sie wollten nicht viel, aber als sie sahen, wie die Brötchen aussahen, änderten sie ihre Meinung und füllten sie entweder mit drei oder fünf mehr. Es gab einen bossähnlichen Mann, der die Brötchen für die Baustelle füllte, er sah reich und großzügig aus und stand im Erdgeschoss und beschwerte sich, dass alle Ma's große Brötchen liebten, aber es war nur so, dass er heute Morgen spät dran war und Ma's ausverkauft war, also musste er hierher kommen, um sie zufällig aufzufüllen.&lt;br /&gt;
Wenn früher jemand vor ihr so dünnhäutig gewesen wäre, wäre Ladongmei verärgert gewesen, aber heute ist Ladongmei nicht verärgert.&lt;br /&gt;
Als der Chef die großen weißen blumenähnlichen Brötchen im Dampfer sah, änderte er seine Meinung und bat darum, sie mit 30 Yuan zu füllen, und als er sie abholte und ging, sagte er: &amp;quot;Deine Brötchen sind ehrlich, der gleiche Betrag von 30 Yuan, die Brötchen von Ma sind viel leichter als deine.&lt;br /&gt;
Ladongmei verabschiedete sich lächelnd von ihm, sagte aber nicht viel. Sie weiß, dass es mehrere Buchungen für das reguläre Geschäft im Ma's Shop gibt, eine für die Kantine der Sekundarschule, eine für die verschiedenen Lamm-Restaurants in der Straße und mehrere Baustellen, die dort auch langfristige Kundenaufträge haben.&lt;br /&gt;
Natürlich ist es gut, einen regelmäßigen, großen Kundenstamm zu haben, denn das ist eine zusätzliche Absicherung für Ihr Unternehmen.&lt;br /&gt;
An so etwas Gutes würde Ladongmei im Moment nicht zu denken wagen.&lt;br /&gt;
Der Chef war bereits abgetreten, doch plötzlich drehte er sich um, und seine Stimme drang durch die halb geöffnete Glastür: &amp;quot;Ab morgen möchte ich jeden Tag für 50 Yuan gedämpfte Brötchen bei Ihnen bestellen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅在心里喊了一声妈。&lt;br /&gt;
五十块钱，就是半袋子面的量呢。&lt;br /&gt;
下午五点，腊东梅不再坐着绣十字绣，像往常一样一直坐到外面集市散尽，然后起身查看剩余的馒头，做拆洗馒头的活儿。这样一直要持续到下午六点半。&lt;br /&gt;
今天才五点，腊东梅三袋子面的馒头就卖光了，蒸笼们空荡荡地码在案板上。&lt;br /&gt;
钱匣子里躺了半匣子花红柳绿的票子。&lt;br /&gt;
腊东梅看着空了的案板和蒸笼，有点不敢相信这是真的。苏龙也高兴，说要不称点肉，做顿肉饭犒劳犒劳？好运气要来了，时运开始向咱们好转了。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的乐，她心里惴惴的，难以踏实，因为今儿好了，明儿呢，后儿呢，以后的以后呢，她盼的是能稍微长久点，要是明儿还是卖不动，那不是高兴得太早了。&lt;br /&gt;
肉终究没买，晚饭照旧是洋芋雀舌面，吃过后腊东梅就早早洗了蒸笼锅灶，顺便把面也起了。起多少呢？苏龙说五袋子。看今儿这样子，再有两袋子也卖完了，可惜咱没有了。腊东梅想了想，只起了四袋子，比平时多了一袋子。她想还是稳稳地一步一步来吧，万一明儿又倒回去，晚上自己还得拆洗更多的馒头，白浪费力气。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店生意一天天好起来，用苏龙的话说，没觉意就红了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sagte er und ging weg.&lt;br /&gt;
Ladongmei weinte in ihrem Herzen nach ihrer Mutter.&lt;br /&gt;
Fünfzig Dollar, das ist der Preis für eine halbe Tüte Nudeln.&lt;br /&gt;
Um 17.00 Uhr hörte Ladongmei auf, zu sitzen und zu nähen, und saß wie üblich, bis der Markt vorbei war, und stand dann auf, um die restlichen Brötchen zu überprüfen und auszupacken. Dies geht bis 18.30 Uhr.&lt;br /&gt;
Heute ist es erst fünf Uhr, und Ladongmei hat ihre drei Tüten mit gedämpften Brötchen ausverkauft und die Dampftöpfe leer auf dem Tresen stehen lassen.&lt;br /&gt;
In der Spardose lag eine halbe Schachtel mit geblümten roten und grünen Scheinen.&lt;br /&gt;
Als Ladongmei den leeren Teller und den Dampfkochtopf betrachtete, konnte sie nicht glauben, dass dies wahr war. Su Long freute sich ebenfalls und sagte: &amp;quot;Warum wiegen wir nicht etwas Fleisch ab und machen ein Fleischessen zur Belohnung? Das Glück kommt, das Glück beginnt sich zu unseren Gunsten zu wenden.&lt;br /&gt;
Ladongmei war so glücklich, dass sie nicht auf den Boden der Tatsachen zurückkehren konnte, denn wenn der heutige Tag gut war, was war dann mit dem morgigen Tag, oder dem Tag danach, oder dem Tag danach, sie hoffte, dass es noch ein wenig länger dauern würde.&lt;br /&gt;
Da ich kein Fleisch gekauft hatte, gab es zum Abendessen dieselben Nudeln mit Taro und Vogelzunge, und nachdem ich gegessen hatte, wusch ich den Dampfgarer und kochte die Nudeln. Wie viele Nudeln hast du gemacht? Su Long sagte fünf Taschen. So wie es heute aussieht, werden zwei weitere Taschen ausverkauft sein, aber wir haben leider keine mehr. Ladongmei dachte darüber nach, hob aber nur vier Taschen auf, eine mehr als sonst. Sie hielt es für besser, einen Schritt nach dem anderen zu machen, denn falls es morgen wieder hochgehen sollte, müsste sie nachts noch mehr Brötchen auspacken und waschen, was eine Verschwendung von Arbeit wäre.&lt;br /&gt;
Das Geschäft von Ladongmeis Brötchenladen läuft von Tag zu Tag besser, und nach den Worten von Su Long ist es absichtslos rot geworden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这话腊东梅不赞同，怎么能说是没觉意呢，心差点操碎的日子过去才几天呀。但她没在这个说法上和苏龙顶嘴，忙得她连轴转，哪有时间和他争嘴。秋天果然是旺季，顾客一天比一天多，腊东梅就每天多增加一袋子面，转眼就增加到了九袋子，现在腊东梅起九袋子能卖完，十袋子也照样卖完，有一天苏龙说要不起十二袋子吧。腊东梅摇摇头：还是稳稳地来吧，万一呢？&lt;br /&gt;
腊东梅心里总有个万一在那里挂着，她不踏实，总觉得自己这生意挂在半空里，她睡梦里也担忧着，怕一步踩空了，就是一个大跟头。&lt;br /&gt;
苏龙才没有这样的担忧，他现在挣钱的劲头更旺了，每天帮着她忙到黑，她数钱的时候他也在边上，他数钱要比女人快，一沓子一沓子数完了，腊东梅用橡皮筋捆起来，塞进床板底下。&lt;br /&gt;
苏龙说从前钱少我没好意思多嘴，现在很多钱，咱得存银行，不然万一屋里进贼了呢，万一被娃娃发现偷几张呢，再说，不是有老鼠吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里不踏实了，这二楼也不高，窗户那么大，真要是有贼要进来，不是难事，老鼠不是半夜常出来活动吗，还有娃娃，估计碰上钱也是会拿的，娃娃瓜，哪里晓得啥轻重，她就催苏龙抓紧去办个存折。&lt;br /&gt;
一袋子面粉，做成馒头，刨去本钱和炭火费电费等，能净落七十块左右，一天卖十袋子，他们就挣回将近七百块。想到七百块这个数目，腊东梅心里就暖烘烘的，那口一直悬着的气终于敢徐徐地吐出来了，蜷曲的腰也能直起来舒展一下了。&lt;br /&gt;
腊东梅每晚把钱清点后交给苏龙存进银行，她喜欢有空的时候闭上眼想象那折子上钱数在一天天增长的样子。&lt;br /&gt;
十字绣是再也没时间拿起来了，早就塞进水缸背后了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，苏龙说咱雇个人吧，我们两个人太苦了。腊东梅这才记起来这段日子真是忙啊，忙得她都快一个月没和苏龙在一起了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war nur ein paar Tage, nachdem ihr fast das Herz gebrochen worden war. Aber sie diskutierte nicht mit Su Long über diesen Punkt, sie war so beschäftigt, dass sie keine Zeit hatte, mit ihm zu streiten. Der Herbst war in der Tat die Hochsaison, die Kunden wurden jeden Tag mehr und mehr, also fügte Ladongmei jeden Tag eine weitere Tüte Nudeln hinzu, und im Handumdrehen stieg die Zahl auf neun Tüten, jetzt konnte Ladongmei neun Tüten ausverkaufen, zehn Tüten waren ebenfalls ausverkauft. Als Su Long eines Tages sagte, er könne sich keine zwölf Taschen leisten, schüttelte Ladongmei den Kopf: &amp;quot;Was wäre, wenn?&lt;br /&gt;
Sie hatte immer das Gefühl, dass ihre Geschäfte in der Luft hingen, und sie machte sich im Schlaf Sorgen, weil sie fürchtete, dass sie einen schweren Schlag erleiden würde, wenn sie aus der Reihe tanzte.&lt;br /&gt;
Su Long hatte solche Sorgen nicht, er war jetzt energischer beim Geldverdienen und half ihr jeden Tag bis zur Dunkelheit, er war auch zur Stelle, wenn sie das Geld zählte, er zählte das Geld schneller als die Frauen, nachdem er Stapel und Stapel gezählt hatte, band Ladongmei sie mit Gummibändern zusammen und stopfte sie unter das Bettbrett.&lt;br /&gt;
Ich bringe es nicht übers Herz, darüber zu reden, aber jetzt gibt es eine Menge Geld, wir müssen es auf der Bank deponieren, oder für den Fall, dass ein Dieb im Haus ist, für den Fall, dass die Puppe herausfindet, ein paar von ihnen zu stehlen, außerdem gibt es keine Ratten?&lt;br /&gt;
Die erste Etage ist nicht hoch, das Fenster ist so groß, wenn ein Dieb einsteigen will, ist es nicht schwer, Ratten kommen oft mitten in der Nacht heraus, es gibt auch Puppen, es wird geschätzt, dass das Geld auch genommen werden, die Puppe Melone, wo wissen, was wichtig ist, drängte sie Su Long zu beeilen, um ein Sparbuch zu tun.&lt;br /&gt;
Ein Sack Mehl, der zu gedämpften Brötchen verarbeitet wird, bringt nach Abzug der Kapital-, Holzkohle- und Stromkosten etwa 70 Yuan ein. Wenn sie zehn Säcke pro Tag verkaufen, verdienen sie fast 700 Yuan zurück. Der Betrag von siebenhundert Yuan, Ladongmei Herz ist warm, der Mund wurde hängenden Atem endlich wagen, langsam ausatmen, gekräuselte Taille kann auch aufrichten zu strecken.&lt;br /&gt;
Jeden Abend zählt Ladongmei das Geld und gibt es Su Long, damit er es auf der Bank einzahlt. Wenn sie Zeit hat, schließt sie gerne die Augen und stellt sich vor, wie der Geldbetrag auf den Mappen von Tag zu Tag wächst.&lt;br /&gt;
Der Kreuzstich wurde nie wieder hervorgeholt und vor langer Zeit in den hinteren Teil des Wasserglases gestopft.&lt;br /&gt;
Eines Tages sagte Su Long plötzlich, wir sollten jemanden einstellen, es sei zu schwer für uns beide. Erst dann erinnerte sich Ladongmei daran, dass es eine sehr arbeitsreiche Zeit gewesen war, so arbeitsreich, dass sie fast einen Monat lang nicht bei Su Long gewesen war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 7==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
日子是闷着头一口气往前奔的，艰难的时候，从来不敢抬头看日子，远处，身后，现在，都不敢看。怕这一看就后悔，就泄气，支撑着自己的那一口气要是松懈了，该拿什么来支撑自己继续往下走呢？&lt;br /&gt;
腊东梅有勇气抬起头打量自己在青草镇的日子，已经是馒头店开了半年之后了。冬天过去，早春过去，晚春来了，生意终于完全顺起来，好起来。&lt;br /&gt;
如今腊东梅每天做八九袋子面的馒头，赶天黑卖得一个不剩，也是怪了，生意好了，手气也好得出奇，就算闭着眼睛凭感觉撒碱，也总是差不了多少，就算偶尔有一回半回失手了，多了，少了，馒头模样不好，那些买主竟然不嫌弃，爱占小便宜的，求她稍微便宜点处理给自己；爱耍笑的，指着馒头说媳妇儿，今儿馒头咋不高兴？不过不要紧，谁没个手轻手重的时节，明儿操个心就是了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Wenn die Zeiten hart sind, wage ich es nie, den Blick nach oben zu richten, nicht in die Ferne, nicht hinter mich, nicht einmal jetzt. Ich habe Angst, dass ich es bereue, wenn ich hinsehe, dass ich entmutigt werde, und wenn der Atem, der mich aufrecht hält, nachlässt, was hält mich dann aufrecht, um weiterzumachen?&lt;br /&gt;
Sechs Monate nach der Eröffnung des Brötchenladens hatte Ladongmei den Mut, aufzublicken und ihre Zeit in Qingcao Town Revue passieren zu lassen. Der Winter war vorbei, der Vorfrühling war vorbei, der Spätfrühling war gekommen, und die Geschäfte liefen schließlich völlig reibungslos und gut.&lt;br /&gt;
Heutzutage stellt Ladongmei jeden Tag acht oder neun Tüten gedämpfte Brötchen her und verkauft sie rechtzeitig vor Einbruch der Dunkelheit, was seltsam ist. Die Brötchen sind heute nicht glücklich. Das Erste, was Sie tun müssen, ist, sich um sie zu kümmern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅脸上的笑就从来没断过，成天笑呵呵的。&lt;br /&gt;
馒头店的旧匾被摘下来，本来还能凑合挂着，可是沙尘暴最厉害那次，挂着它的钢丝断了，半个身子斜斜吊在半空里，风一来匾就在一楼和二楼中间的外墙上晃。苏龙摘下来要再挂，腊东梅一看，挂着的时候没在意，这拿下来看咋这么难看呢，脏兮兮破乎乎的，早就烂场了。&lt;br /&gt;
重做一个吧。&lt;br /&gt;
两个人想到一搭了。苏龙在街东的广告铺里定做了一个新的，名字还是手工馒头店，淡绿色底子上写着五个大大的黑字，老远看着很清爽。&lt;br /&gt;
牌匾挂上去的当天，他们店里雇来了第一个人手小梅。&lt;br /&gt;
小梅是山里女子，家离青草镇三十里路，来的时候坐在奔奔车上，一路颠簸出山，落了一身土。腊东梅第一眼没看上，腊东梅是利索人，爱干净，见这女子邋里邋遢的，她心里就不热，但苏龙悄悄戳一下腊东梅的腰眼，说，咱要的是打杂的，烧火扫地端蒸笼，你嫌弃她脏就不要叫她挨近面活儿嘛，再说在你手底下调教，还怕调教不出个利索人儿？现在人手不好雇。&lt;br /&gt;
腊东梅还犹豫呢，女子进门就拿起笤帚蹲在地上扫，地是每晚睡前才彻底清扫的，然后再拖一遍，现在不是扫地时间，但腊东梅没拦，看着小梅扫，随口问一句，为啥蹲那么低？&lt;br /&gt;
小梅抬起半张脸，喊了声姐，说，我妈教给我的，扫地就要蹲，不能高把子扬，扬起来都是尘土呢！&lt;br /&gt;
腊东梅心里一动，看来这女子有家教啊！&lt;br /&gt;
小梅就这么留下来了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Lächeln auf Ladongmeis Gesicht war ungebrochen, und sie lächelte immer.&lt;br /&gt;
Das alte Schild des Brötchenladens wurde abgenommen und hing immer noch, aber der Draht, an dem es aufgehängt war, riss während des stärksten Sandsturms, und die Hälfte des Körpers hing in der Luft, und als der Wind kam, wackelte das Schild an der Außenwand zwischen dem ersten und dem zweiten Stock. Als Su Long es abnahm, um es wieder aufzuhängen, warf Ladongmei einen Blick darauf, ohne sich darum zu kümmern, wie es hing, sondern nahm es herunter, um zu sehen, wie hässlich, schmutzig und zerrissen es aussah, es war schon lange verrottet.&lt;br /&gt;
Lassen Sie uns eins neu machen.&lt;br /&gt;
Zwei Personen dachten an eine Anhängevorrichtung. Su Long ließ sich in dem Werbeladen auf der Ostseite der Straße eine neue anfertigen, die immer noch &amp;quot;Handmade Steamed Bun Shop&amp;quot; hieß, mit fünf großen schwarzen Buchstaben auf hellgrünem Hintergrund, was schon von weitem erfrischend aussah.&lt;br /&gt;
An dem Tag, an dem die Plakette angebracht wurde, stellten sie ihre erste Mitarbeiterin im Laden ein, Xiao Mei.&lt;br /&gt;
Xiao Mei ist eine Frau aus den Bergen, ihr Zuhause ist 30 Meilen von der Stadt Qing Cao entfernt, sie saß im Ben-Ben-Auto, als sie hierher kam, sie hatte eine holprige Fahrt aus den Bergen und fiel über den ganzen Boden. Aber Su Long stupste sie leise in die Augen und sagte: &amp;quot;Wir brauchen einen Handwerker, einen Feuerlöscher, einen Dampfer, also wenn du nicht willst, dass sie schmutzig wird, dann bitte sie nicht, an der Oberfläche zu arbeiten. Heutzutage ist es schwer, Leute einzustellen.&lt;br /&gt;
Ladongmei zögerte auch, die Frau betrat die Tür zu holen den Besen hockte auf dem Boden zu fegen, ist der Boden nur gründlich gereinigt jeden Abend vor dem Schlafengehen, und dann wieder gewischt, jetzt ist nicht die Zeit zu fegen, aber Ladongmei nicht aufhören, beobachten Xiao Mei fegen, beiläufig eine Frage gestellt, warum hocken so niedrig?&lt;br /&gt;
Xiao Mei hob ihr Gesicht und rief ihrer Schwester zu: &amp;quot;Meine Mutter hat mir beigebracht, dass man in die Hocke gehen muss, um den Boden zu fegen, man kann die Hand nicht hochheben, es ist alles staubig!&lt;br /&gt;
Ladongmei's Herz flatterte, es scheint, dass diese Frau eine familiäre Erziehung hat!&lt;br /&gt;
Xiao Mei blieb einfach da.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
还真是人不可貌相，三天后腊东梅就不觉得小梅邋遢了，她勤快，嘴甜，最重要的是知道看眼色，顾客多的时候闭着嘴闷头干活儿，没人的时候陪着腊东梅说几句闲话笑一笑，啥活儿不等腊东梅动嘴，她知道抢在前头干。第三天下午腊东梅带着小梅进了斜对街的服装店，叫小梅试衣裳，小梅瘦高，穿哪件哪件合适，最后买了一件深蓝牛仔裤、一件粉红夹克衫，脚上配了双白运动鞋。再去理发店剪了头发，把那条长长的拖在脑后的辫子给剪了，剪了个现在最流行的童花头。&lt;br /&gt;
腊东梅带着小梅在街上走，碰上的人问这是谁家女子呀，不是你亲妹妹吧？&lt;br /&gt;
腊东梅笑，说就是亲妹妹，咋的，要不要说给你兄弟当媳妇？&lt;br /&gt;
店里添了人，自然添了一份麻烦。白天还可以，夜里睡觉是个大问题。苏龙挪下去，每晚睡前把一块案板搬下来放在一张矮桌子上，就算是床了，小梅跟腊东梅挤一床。&lt;br /&gt;
有一夜墙那边又开始咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅无意中醒来听到，听了会儿，装作没听到，继续睡。迷迷糊糊中感觉左边在动，一个身躯在悄悄颤抖，抖得厉害，床慢慢地发抖，枕头里的荞麦皮也在簌簌作响，她意识到是小梅，这姑娘好半天原来一直醒着。那刚才感到她呼吸平稳均匀，难道是在装？&lt;br /&gt;
咯吱声断了又续上，断断续续前前后后坚持了有大半个小时，等得腊东梅犯困好几次。终于听到那边彻底消停了，腊东梅忽然坐起来打开了灯。灯泡的光扑下来，腊东梅看到小梅大睁着眼，正一脸惊恐地看着腊东梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach drei Tagen hielt Ladongmei Xiaomei nicht mehr für schlampig, sie war fleißig, nett und vor allem wusste sie, wie man in den Augen der Leute liest, hielt den Mund und arbeitete, wenn viele Kunden da waren, und lachte mit Ladongmei, wenn niemand in der Nähe war. Am Nachmittag des dritten Tages nahm Ladongmei Xiaomei mit in das Bekleidungsgeschäft auf der anderen Straßenseite und bat sie, einige Kleider anzuprobieren. Sie ging zum Friseur, um sich die Haare schneiden zu lassen. Sie schnitt den langen Zopf ab, der hinter ihrem Kopf herunterhing, und bekam einen Kinderhaarschnitt, der heutzutage am beliebtesten ist.&lt;br /&gt;
Als Ladongmei mit Xiaomei die Straße hinunterging, fragten die Leute, wer diese Frau sei, doch nicht Ihre eigene Schwester, oder?&lt;br /&gt;
Das erste, was Sie tun müssen, ist, Ihrem Bruder eine Schwiegertochter zu geben.&lt;br /&gt;
Wenn Menschen in den Laden kommen, verschärft sich das Problem natürlich. Tagsüber war alles in Ordnung, aber das Schlafen in der Nacht war ein großes Problem. Jeden Abend vor dem Schlafengehen legte Su Long ein Tablet auf einen niedrigen Tisch, der als Bett diente, so dass Xiao Mei und Ladong Mei sich ein Bett teilen konnten.&lt;br /&gt;
Eines Nachts begann die Wand wieder zu knarren.&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte es, als sie aufwachte, hörte kurz zu, tat so, als ob sie es nicht hörte und schlief wieder ein. In ihrer Benommenheit spürte sie, wie sich ihre linke Seite bewegte, ein Körper, der leise zitterte, so sehr, dass das Bett langsam zitterte und die Buchweizenschalen im Kissen raschelten, und sie erkannte, dass es Xiao Mei war, das Mädchen, das seit einem halben Tag wach war. Dann spürte sie gerade, wie ihr Atem gleichmäßig und ruhig wurde, tat sie nur so?&lt;br /&gt;
Das knarrende Geräusch hielt mehr als eine halbe Stunde lang an und machte Ladongmei mehrmals schläfrig. Als das Geräusch endlich verstummte, setzte sie sich plötzlich auf und machte das Licht an. Als das Licht der Glühbirne erlosch, sah Ladongmei Xiao Mei mit weit aufgerissenen Augen, die Ladongmei mit ängstlichem Blick ansah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅重新灭灯睡觉，从此心里对小梅有了疙疙瘩瘩的感觉，看她没有刚来时候顺眼了。悄悄给苏龙说，这女子虽然是山里出来的，但是不老实，你看才来多长时间呀，就知道打扮自己了，成天拍拍打打洗洗刷刷的，只怕不是个平处儿卧的货（善茬）。&lt;br /&gt;
苏龙骂腊东梅事情多，没事找事，寻窟窿儿下蛆哩。&lt;br /&gt;
三个月后小梅跑了。&lt;br /&gt;
家里人找来，是一对脸蛋红突突的夫妇，一看就是在山里常年坐着，很少出来的那种老实人。&lt;br /&gt;
腊东梅怕对方找自己要女儿，一见面就开始数落小梅，从吃穿用度到行事做人，虽然她的话说得巧妙，听上去顺耳，其实聪明人谁听不出她句句带着刀子。她就用这把刀子将这夫妇俩一直逼到了墙旮旯里。&lt;br /&gt;
一对老实人被腊东梅的话封了嘴，叹息着说自己女儿不争气，这么好的老板，不跟着干，好好的跑啥呀——背着女儿丢下的一包旧衣裳回去了。&lt;br /&gt;
他们走后腊东梅心里又歉疚，给苏龙说虽然小梅跑了是她的错，但毕竟人是从我们这里跑了的，是我们没看好人，她父母没向我们要人，我们要念知感，以后寻个机会给那女人买件衣裳吧，好让我这心里的难过减轻一点。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie hatte ein schlechtes Gefühl bei Xiaomei und sah sie nicht mehr so gut wie bei ihrer ersten Ankunft. Er flüsterte Su Long zu, dass diese Frau zwar aus den Bergen stamme, aber nicht ehrlich sei, man sehe doch, wie lange sie schon hier sei, sie wisse schon, wie man sich anziehe, und sie tupfe und wasche sich ständig, ich fürchte, sie sei keine Flachware (gut).&lt;br /&gt;
Su Long schimpfte mit Ladongmei, weil er zu viel zu tun hatte und ein Loch suchte, in das er Maden stecken konnte.&lt;br /&gt;
Drei Monate später lief Xiao Mei weg.&lt;br /&gt;
Die Familie suchte sie, ein Ehepaar mit roten, vorstehenden Wangen, das auf den ersten Blick zu den ehrlichen Leuten gehörte, die das ganze Jahr über in den Bergen sitzen und nur selten herauskommen.&lt;br /&gt;
Ladongmei hatte Angst, dass die andere Partei wegen ihrer Tochter zu ihr kommen würde, und sobald sie sich trafen, fing sie an, Xiao Mei zu zählen, von Essen und Kleidung bis hin zu menschlichem Verhalten. Obwohl ihre Worte klug waren und sich angenehm anhörten, konnte niemand, der klug war, nicht hören, dass sie in jedem Satz ein Messer mit sich führte. Sie benutzte dieses Messer, um das Paar in eine Ecke der Wand zu drängen.&lt;br /&gt;
Ein paar ehrliche Leute waren von Ladongmeis Worten besiegelt, seufzten und sagten, dass ihre Tochter unbestreitbar war, so gut Chef, nicht auf die Arbeit zu folgen, gut laufen, was ah - mit einem Paket von alten Kleidern von ihrer Tochter zurückgelassen.&lt;br /&gt;
Nachdem sie links Ladongmei Herz und entschuldigend, um Su Long sagte, obwohl Xiao Mei lief weg ist ihre Schuld, aber nach allem, die Menschen liefen weg von uns, wir haben nicht beobachten, Menschen, ihre Eltern haben uns nicht fragen, für die Menschen, haben wir den Sinn des Wissens zu lesen, später eine Gelegenheit zu finden, ein Kleid für diese Frau zu kaufen, so dass ich ein wenig weniger traurig in diesem Herzen sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小梅刚走，秀娟就来了。秀娟不是他们雇来的，她是苏龙姐姐的女儿。姐姐得知店里缺了人手，不等腊东梅开口就把人领来了，领进门说家里山地都退耕了，川里的水浇地也就那么几亩，闲着白闲着，不如在这里给舅母帮帮忙，娃娃也学个本事。&lt;br /&gt;
腊东梅没法推托，只能把人留下再说，苏龙提前悄悄警告腊东梅，秀娟可是自家人，不能叫她受委屈。&lt;br /&gt;
腊东梅抹着眼睛，说，你说话讲点良心啊，我哪里就厉害了，小梅我待她不好吗？最后她跑了，也是对面手机店的小伙子勾引，又不是我赶她她才跑的。&lt;br /&gt;
秀娟胖墩墩的，说话走路都慢，做活儿也慢，腊东梅冷眼偷着留意，感觉这女子啥都好，就是饭量大，她来之前腊东梅有时候一偷懒晚饭就不做了，儿子去凉皮店随便提几份凉皮，就着馒头吃吃也是一顿。秀娟顿顿得吃饭，凉皮的话，一份是不够的，大碗的得两份。腊东梅就多心，想一个人吃两个人的量，这么下去还不把我吃穷了。&lt;br /&gt;
苏龙悄悄说腊东梅心眼小，计较这小事情做啥？真是女人。&lt;br /&gt;
腊东梅说，女人咋啦，你姐也是女人，人是她送来的，也不问问我看得上吗就送来了。&lt;br /&gt;
腊东梅啥都好就是嘴不好，高兴的时候把公公婆婆喊大和妈，苏龙的姐姐哥哥喊姐姐哥哥，不高兴的时候当着苏龙的面说你大你妈，你姐你哥。她不管苏龙高兴不高兴，反正你又没有把我的父母喊爸妈，凭什么我得跟着你吃亏？&lt;br /&gt;
有一天腊东梅发现钱匣子里的钱似乎数目不对，她没有张扬，第二天开始留了心。&lt;br /&gt;
一周时间过去，这天晚上临睡清点账目的时候，大家都在，一家人还有秀娟围在一张床上，苏龙玩手机，孩子们看电视。现在大家对每日挣多少钱已经没有最初那么感兴趣了，生意好，收入可观，生活也改善了，屋角蹲了个双开门的冰箱，里面冻着牛肉，隔三岔五做一顿肉饭，要么买只鸡炖上吃。&lt;br /&gt;
腊东梅最后把钱捆起来，推给苏龙，跳下地关了电视。娃娃们看得正有味，一个个跳着脚抗议。腊东梅抬手就给大儿子一个耳巴子，二儿子眼尖，要跑，被她撵着在屁股上踢了两脚，她没打小女儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kurz nachdem Xiao Mei gegangen war, traf Xiujuan ein. Xiujuan wurde nicht von ihnen eingestellt, sie war die Tochter von Su Longs Schwester. Als sie erfuhr, dass der Laden zu wenig Personal hatte, holte sie sie herein, ohne auf Ladongmei zu warten, und sagte, dass das gesamte Bergland der Familie aufgegeben worden sei und es nur noch ein paar Hektar bewässertes Land im Fluss gebe.&lt;br /&gt;
Su Long warnte sie im Voraus leise, dass Xiujuan ihre eigene Familie sei und dass sie nicht in eine schwierige Lage gebracht werden dürfe.&lt;br /&gt;
Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen auf dem Markt anzubieten. Das Letzte, was sie tat, war wegzulaufen, aber es war der junge Mann aus dem Handyladen auf der anderen Straßenseite, der sie verführte, und es war nicht ich, der sie vertrieb.&lt;br /&gt;
Xiujuan ist dick, spricht und geht langsam und erledigt ihre Arbeit langsam. Xiujuan musste jeden Tag essen, und eine Portion Kaltschale reichte nicht aus, so dass zwei Portionen für eine große Schüssel nötig waren. Sie war so besorgt, dass sie die gleiche Menge für zwei Personen essen wollte.&lt;br /&gt;
Su Long flüsterte, Ladongmei sei kleinkariert, warum sich also mit dieser Kleinigkeit abgeben? Was für eine Frau.&lt;br /&gt;
Sie hat mir die Person geschickt, ohne mich zu fragen, ob ich sie haben möchte.&lt;br /&gt;
Wenn sie glücklich ist, nennt sie ihre Schwiegereltern ihre Mutter und ihren Vater, und Su Longs Schwester und Bruder ihre Schwester und ihren Bruder, und wenn sie unglücklich ist, sagt sie vor Su Long, dass du deine Mutter und deine Schwester und dein Bruder bist. Es ist ihr egal, ob Su Long glücklich ist oder nicht, außerdem hast du meine Eltern nicht Mama und Papa genannt, warum sollte ich dir also folgen und leiden?&lt;br /&gt;
Eines Tages bemerkte Ladongmei, dass der Geldbetrag in der Spardose nicht stimmte.&lt;br /&gt;
Eine Woche vergeht, und an diesem Abend, als es Zeit ist, ins Bett zu gehen und Bilanz zu ziehen, sind alle da, die Familie und Xiujuan um ein Bett versammelt, Su Long spielt auf seinem Handy und die Kinder schauen fern. Das Geschäft läuft gut, das Einkommen ist gut und das Leben hat sich verbessert. In der Ecke des Hauses steht ein zweitüriger Kühlschrank, in dem Rindfleisch eingefroren ist, und ab und zu wird ein Fleischgericht zubereitet oder ein Huhn gekauft und geschmort.&lt;br /&gt;
Ladongmei packte schließlich das Geld zusammen, schob es Su Long zu und sprang vom Boden auf, um den Fernseher auszuschalten. Die Puppen verfolgten das Geschehen mit großem Interesse und sprangen alle aus Protest auf. Ladongmei hob die Hand und verpasste ihrem ältesten Sohn eine Ohrfeige. Ihr zweiter Sohn wurde hellhörig und wollte weglaufen, aber sie scheuchte ihn weg und trat ihm zweimal ins Gesäß; ihre jüngere Tochter schlug sie nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅说老实交代，你们偷的钱都藏哪了？不要以为我不知道，谁都不是瓜子。&lt;br /&gt;
儿子本来哭得挨刀子一样，因为他们觉得平白无故挨打很冤枉，腊东梅这么一说，他们不哭了，他们心虚。&lt;br /&gt;
腊东梅说老大天天偷，一天三块，今儿干大了，摸了五块；老二胆小，心轻，一天一块，今儿还是一块。你们偷出去都买了啥，无非是方便面麻辣条水枪气球悠悠球儿，我也就不细细追究了，我只问你们一句，今儿我的匣子里丢的不光是五块加一块，还有五十哩，也叫人拿了。&lt;br /&gt;
这话一出口，两个儿子跳着脚不依了，老大哭了，老二一看情况不好，也赶紧抹眼泪，两个人咬紧牙根，瞪着眼睛就是不承认自己拿了五十块。&lt;br /&gt;
我赌咒，我要是拿了，我这就死在你面前——&lt;br /&gt;
我也赌咒，我要是拿了五十块，我眼睛瞎了，沟子烂了，出门叫车碰死——&lt;br /&gt;
气得腊东梅给哥俩一人一巴掌——你们都是我肚子里爬出来的，我养你们容易吗？谁叫你们随便把命赌上的——&lt;br /&gt;
腊东梅说着，竟然哭了。&lt;br /&gt;
苏龙在用手机看CBA，这时扭过头来，说，你行啦，这打鸡骂狗的叫作啥哩？不就是五十块钱吗，我拿了，我出去吃了碗烩肉。&lt;br /&gt;
腊东梅的目光从来都没有看秀娟半眼，这时候她才叹一口气，正式看着秀娟——秀娟啊，你看了不要笑话，舅母挣几个钱不容易，一天挣几百几十几块几毛，我心里都有数儿哩，我还不是为了这一家人的穷日子嘛——&lt;br /&gt;
秀娟呆呆站着，不知道该说什么，就什么都没说。&lt;br /&gt;
背过秀娟，腊东梅和苏龙吵了几句，腊东梅说钱是秀娟拿的，秀娟不能留了，手不干净。&lt;br /&gt;
苏龙说抓贼抓赃，你不要空口乱说。&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte ehrlich: &amp;quot;Wo hast du das Geld versteckt, das du gestohlen hast? Glauben Sie nicht, ich wüsste das nicht, niemand ist eine Melone.&lt;br /&gt;
Die Söhne hatten geweint, als lägen sie unter dem Messer, weil sie das Gefühl hatten, grundlos und ungerecht geschlagen worden zu sein.&lt;br /&gt;
Der Älteste stiehlt jeden Tag, drei Stück am Tag, aber heute hat er sich mächtig ins Zeug gelegt und fünf Stück angefasst; der Zweite ist schüchtern und leichtfertig, ein Stück am Tag, aber heute ist es immer noch ein Stück. Sie stahlen aus, was gekauft haben, nur Instant-Nudeln würzigen Streifen Wasserpistole Ballon Jo-Jo-Ball, werde ich nicht die Details zu verfolgen, ich frage Sie nur eine Frage, heute habe ich in der Box verloren ist nicht nur fünf Stücke plus ein Stück, gibt es 50 Meilen, auch jemand nehmen lassen.&lt;br /&gt;
Die beiden Söhne sprangen auf und weigerten sich, dem Befehl Folge zu leisten. Der Älteste weinte, und der Zweite, der sah, dass die Situation nicht gut war, wischte sich ebenfalls eilig die Augen, biss die Zähne zusammen und starrte vor sich hin, gab aber nicht zu, dass er die 50 Yuan genommen hatte.&lt;br /&gt;
Ich wette, wenn ich sie nehme, sterbe ich vor Ihren Augen.&lt;br /&gt;
Ich wette auch, dass ich blind werde, wenn ich fünfzig Dollar nehme, meine Dachrinne verrottet, ich von einem Auto angefahren werde...&lt;br /&gt;
Ich war so wütend, dass Ladongmei jeden der beiden Brüder ohrfeigte - ihr krabbelt beide aus meinem Bauch heraus, ist es leicht für mich, euch zu erziehen? Wer hat euch gesagt, dass ihr euer Leben verspielen sollt?&lt;br /&gt;
sagte Ladongmei und weinte überraschend.&lt;br /&gt;
Su Long sah sich gerade CBA auf seinem Handy an, als er den Kopf drehte und sagte: &amp;quot;Komm schon, was bringt es, ein Huhn zu schlagen und einen Hund zu schelten? Es kostet nur 50 Yuan, ich nehme es, ich habe mir eine Schüssel mit gedünstetem Fleisch geholt.&lt;br /&gt;
Die Augen der Ladongmei nie sah Xiujuan einen halben Blick, erst dann seufzte sie, offiziell sah Xiujuan - Xiujuan ah, sehen Sie nicht lachen, Tante verdienen ein paar Geld ist nicht einfach, einen Tag zu verdienen Hunderte von zehn Dollar und Cent, ich habe eine Reihe von Meilen, ich bin nicht für diese Familie das arme Leben - -Ich tue es nur der armen Familie zuliebe.&lt;br /&gt;
Xiujuan war wie erstarrt, wusste nicht, was er sagen sollte, und sagte nichts.&lt;br /&gt;
Nachdem sie Xiujuan getragen hatten, stritten Ladongmei und Su Long ein wenig: Ladongmei sagte, Xiujuan habe das Geld genommen und Xiujuan könne es nicht behalten, ihre Hände seien nicht sauber.&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Fangen Sie den Dieb und fangen Sie die gestohlene Ware, machen Sie keine leeren Worte.&lt;br /&gt;
Ladongmei hat nichts gesagt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一周后腊东梅把秀娟堵在偷钱的现场。&lt;br /&gt;
秀娟本来在扫地，腊东梅出去端笼了，脚步噔噔噔响着走远。&lt;br /&gt;
秀娟扫到案板跟前，动作慢下来，胖胖的身子靠住案板，好像在休息，一只手伸进后面去了。&lt;br /&gt;
她第一次抽出来十块钱，一看太少，放回去又夹，等两个胖胖的指头夹着一张五十的绿票子刚从匣子的小口里抽出来，门口一暗，回过头的时候，腊东梅已经靠在门口，目光盯着她的手看。&lt;br /&gt;
秀娟像抓着一块炭火，手一软，钱滑落下来，轻飘飘落在地上。&lt;br /&gt;
这时候苏龙恰好从楼梯上下来。&lt;br /&gt;
抓贼抓赃，这一回堵到了现场。&lt;br /&gt;
晚上秀娟没吃饭，但是她主动洗了锅灶，解围裙的时候，说，舅母舅舅，我不想在这里干了，我已经把蒸馒头的本事都学会了。&lt;br /&gt;
秀娟由苏龙亲自送回姐姐家去了。&lt;br /&gt;
人走了，腊东梅却忽然心里空落落的，时不时瞅着那钱匣子走神，放碱的时候手感没了，前面三袋子缺了碱，闻着一股酸味，后面的又重了，揭开笼盖，一个个大馒头咧着黄灿灿的大嘴傻笑。&lt;br /&gt;
秀娟这女子，就这么走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Woche später versperrte Ladongmei Xiujuan den Weg zum Fundort des gestohlenen Geldes.&lt;br /&gt;
Xiujuan fegte gerade den Boden, als Ladongmei hinausging, um den Käfig zu bedienen, und dabei mit den Füßen stampfte.&lt;br /&gt;
Xiujuan geht auf das Brett zu und verlangsamt ihre Bewegungen, ihr dicker Körper lehnt sich dagegen, als ob sie sich ausruhen würde, eine Hand greift dahinter.&lt;br /&gt;
Als sie das erste Mal zehn Yuan herauszog, sah sie, dass es zu wenig war, legte es zurück und schnitt es erneut ab. Als zwei pausbäckige Finger einen grünen Fünfziger-Schein hielten, gerade nachdem sie ihn aus der kleinen Öffnung der Schachtel gezogen hatte, war die Türöffnung dunkel, und als sie sich umdrehte, lehnte Ladongmei bereits an der Türöffnung, die Augen auf ihre Hand gerichtet.&lt;br /&gt;
Xiujuans Hand wurde schwächer, als ob sie ein Stück Kohle umklammert hätte, und das Geld rutschte ab und landete leicht auf dem Boden.&lt;br /&gt;
In diesem Moment kam Solon zufällig die Treppe herunter.&lt;br /&gt;
Fangen Sie einen Dieb und fangen Sie einen Dieb, der dieses Mal den Tatort blockiert.&lt;br /&gt;
Am Abend aß Xiujuan nicht, sondern ergriff die Initiative, um die Töpfe und Pfannen abzuwaschen, und als sie sich die Schürze abbinden wollte, sagte sie: &amp;quot;Tante und Onkel, ich will hier nicht mehr arbeiten, ich habe alles über das Brötchenbacken gelernt.&lt;br /&gt;
Xiujuan wurde von Su Long selbst zum Haus ihrer Schwester zurückgeschickt.&lt;br /&gt;
Die ersten drei Beutel enthielten keine Lauge und rochen säuerlich, während der letzte schwer war, und als ich den Deckel öffnete, grinste ein großes Dampfbrötchen mit einem großen gelben Mund.&lt;br /&gt;
Xiujuan, die Frau, ist einfach weggegangen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不过，走了也好啊，家贼难防，免得我成天盯着她了——腊东梅舒一口气。&lt;br /&gt;
看来以后这雇人的事是不能再有了，招一个人进门，不是简单的事情，以后不是知根知底的，万万不敢招惹。不，就算是知根知底的也不雇了，自己一个人扛吧，还年轻，多吃点苦不算啥。&lt;br /&gt;
这时候一个小个子媳妇急火火出现在门口，怀里抱着一个娃，说，嫂子，我叫祖儿，你见我家瓜了吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber es ist gut, dass sie weg ist. Es ist schwer, eine Familie vor Dieben zu schützen, so muss ich sie nicht ständig im Auge behalten - Ladongmei atmete erleichtert auf.&lt;br /&gt;
Ich glaube nicht, dass ich in Zukunft jemand anderen einstellen kann. Es ist nicht einfach, jemanden für das Haus zu rekrutieren, und ich würde es nicht wagen, mich mit jemandem anzulegen, den ich nicht kenne. Ich möchte niemanden einstellen, der weiß, was er tut, aber ich werde es allein tun.&lt;br /&gt;
In diesem Moment erschien eine kleine Schwiegertochter eilig an der Tür, hielt ein Baby auf dem Arm und sagte: &amp;quot;Schwägerin, ich heiße Zu'er, hast du meine Melone gesehen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
苏龙说妈又病了，睡倒起不来，饭也吃不到嘴里，咋办哩？&lt;br /&gt;
腊东梅默默听着，没吭声。脑子里却放电影一样回放着离开时候的那一幕。&lt;br /&gt;
那时候，腊东梅感觉自己和婆婆彻底结下了仇。&lt;br /&gt;
要说在以前婆婆不喜欢腊东梅，那只是婆婆的事，腊东梅还是尽心尽力地做儿媳妇，该做饭还是做，该烧水还是烧，每顿饭熟了都是双手圆碗端到老人面前。腊东梅总觉得老人不喜欢小辈儿，那是老人的事情，当小辈儿的该尽孝还是得尽孝。&lt;br /&gt;
但是离家的那一刻，腊东梅心里忽然恨起婆婆来了。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在偏房里收拾细软，刚开始她尽量收敛着手脚，轻轻地翻箱倒柜，被子毛毯衣服鞋袜帽子润脸油，苏龙的、她的、娃娃的，这一倒腾，竟然很多。这些年日子越过越紧困，想不到这旧的破的褪色的衣物会这么多。都啥时节攒下的呀，她抓起一件件地看，再换一件瞅，该拿哪些又不拿哪些呢？真是难以决断。不带吧，这一出去日子肯定艰难，都带上吧，好像太多了，包包蛋蛋的，车里塞得下吗？正烦恼呢，听到了娃娃的哭声，是女儿在哭，哭声越来越近，她肯定是边哭边来找妈妈告状来了。是老大还是老二惹的？她忽然有些恼，两个当哥哥的，皮小子，都那么大了，就是不知道疼护妹妹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
Su Long sagte, seine Mutter sei wieder krank, sie könne nicht mehr aufstehen und nicht mehr essen, was sollen wir tun?&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte schweigend zu, ohne ein Wort zu sagen. Aber in ihrem Kopf spielte sie die Szene, als sie ging, wie einen Film ab.&lt;br /&gt;
In diesem Moment hatte Ladongmei das Gefühl, dass sie und ihre Schwiegermutter eine regelrechte Fehde begonnen hatten.&lt;br /&gt;
Früher, als ihre Schwiegermutter Ladongmei nicht mochte, war das nur die Sache ihrer Schwiegermutter, aber Ladongmei tat immer noch ihr Bestes als Schwiegertochter, kochte und kochte Wasser und brachte dem alten Mann jedes Essen in einer runden Schüssel mit beiden Händen. Ladongmei ist immer der Meinung, dass die Älteren die Jüngeren nicht mögen, dass das die Sache der Älteren ist und dass die Jüngeren ihre kindliche Pietät wahren sollten oder wahren müssen.&lt;br /&gt;
Aber in dem Moment, als sie das Haus verließ, hasste Ladongmei plötzlich ihre Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Zu dieser Zeit packte Ladongmei im Nebenzimmer ihre Sachen zusammen. Zunächst versuchte sie, ihre Hände und Füße bei sich zu behalten, und durchwühlte vorsichtig die Schränke, wobei sie Steppdecken und Decken, Kleider, Schuhe und Socken, Hüte und Gesichtsöle, Su Longs, ihre und die der Puppe, zusammenbrachte. Je schwieriger es heutzutage ist, über die Runden zu kommen, desto mehr alte, zerrissene und verblichene Kleidung gibt es. Sie nahm jedes Stück in die Hand und betrachtete es, dann wechselte sie es, um es zu betrachten. Es war schwer, sich zu entscheiden. Wenn sie sie nicht nähme, würde es ihr schwer fallen, das Haus zu verlassen, aber wenn sie sie alle nähme, wäre es zu viel. Ich war beunruhigt, als ich meine Tochter weinen hörte, und der Klang ihres Weinens kam immer näher. War es das älteste oder das zweitälteste? Sie ärgerte sich plötzlich, dass die beiden älteren Brüder, die dünnen, so alt waren, aber nicht wussten, wie sie sich um ihre Schwester kümmern sollten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忽然，一个声音透过窗玻璃钻了进来，在耳朵碗儿里打了个旋儿，她头轰一声就蒙了。是婆婆，婆婆在骂人，是指鸡骂狗，在借机给她捎话呢。&lt;br /&gt;
快走，快走，都快走！早走我眼前头早清净，这一天天鸡飞狗跳的，哪像过日子的样儿？&lt;br /&gt;
声音缓了一下，似乎婆婆被一口风封了口。腊东梅顺势一屁股坐在一堆衣裳上，这是婆婆一贯的骂人风格，她肯定咽了一口唾沫，调整下气息，然后再缓缓地拉开后面的长篇大论。婆婆的舌头有多毒，这些年在她手底下当儿媳妇，腊东梅早就领教了无数次。果不其然，婆婆的声音陡然扯长了，说寡妇站在门背后，有走心没站心吗，要走的留不住吗，那就走吧，把能带的都带上！能出气的，五个人，你们全走；不出气的，吃的用的花的戴的，你们都带上。去了我不想，你们愿意想我呢，就回来看看，不想回来就算了，我们两个老物儿老死在这院子里，是我们活该，我们没下场嘛，老了嘛……&lt;br /&gt;
婆婆自己把自己给说伤心了，哽咽起来了，听口气是在落泪。&lt;br /&gt;
腊东梅不由得挺直了脖子，她竖着双耳听完了婆婆的牢骚，一字不落，全收进了耳朵。她能想象婆婆此刻的表情，想着想着，她也禁不住伤心了，伤心什么呢？很多，杂乱，扑哗哗，气腾腾，像一把揭开了一锅热馒头，扑面而来，难以说清。心里头慢慢有了气，气头上冒着火，这火本来被极力压着，藏着，她也早想好了，就这么压着藏着，好好地离开。&lt;br /&gt;
谁能想到最后时刻了，婆婆还是把脸揭起来，狠狠地扇了一巴掌。这一巴掌，不轻不重，打在她脸上。她呆呆地听着，其实她多么希望能在这最后时刻，婆婆给自己一点笑脸。&lt;br /&gt;
咣当！刚打开柜门，一个包袱从最顶层掉了下来，她打开看，是一双硬邦邦的鞋。鞋一直塞在最深处，受了潮，黑绒布面上生出一层绿色白毛。看到鞋，她感觉有一勺子热油，哗啦泼在了已经燃烧起来的火头上。刹那间，她的眼里腾起一团雾，有些模糊，一股酸涩感哽在喉头。这是双新鞋，是准备收藏一辈子的一双鞋。她把鞋包好，重新放回去，忽然下了决心，动作重起来，乒乒乓乓地打包，衣服塞了两袋子，大大小小新的旧的鞋子一袋子，拿了几个碗，一把筷子，勺子铲子也拿了，最后把一个案板一口锅也搬下来，动静不再收敛，有意让声响大一些，重一些，婆婆听到就听到吧，不高兴就不高兴吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plötzlich brach eine Stimme durch das Fensterglas, wirbelte in ihrer Ohrmuschel herum, und ihr Kopf explodierte. Es war ihre Schwiegermutter, die jemanden beschimpfte und von einem Huhn und einem Hund sprach, was sie zum Anlass nahm, ihr eine Nachricht zu übermitteln.&lt;br /&gt;
Los, los, los, los! Je eher wir gehen, desto eher kann ich wieder einen klaren Kopf bekommen.&lt;br /&gt;
Das Geräusch verlangsamte sich für einen Moment, als ob die Schwiegermutter von einem Windhauch eingeschlossen worden wäre. Sie muss einen Mund voll Spucke geschluckt und ihren Atem angepasst haben, bevor sie sich langsam zurückzog und eine lange Rede hielt. Sie muss geschluckt und ihren Atem reguliert haben, bevor sie den Rest ihres langen Schimpfwortes langsam herauszog. Sie hatte unzählige Male gelernt, wie giftig die Zunge ihrer Schwiegermutter sein konnte, da sie all die Jahre ihre Schwiegertochter war. Wie erwartet, war die Stimme der Schwiegermutter steil und lang und sagte, dass die Witwe hinter der Tür stand, musste sie weggehen, ohne für sich selbst einzustehen? Die fünf Leute, die wütend werden können, geht ihr alle; nicht wütend, Essen, Blumen, Kleidung, bringt ihr alle mit. Ich will nicht gehen, aber wenn du mich vermissen willst, komm zurück, um mich zu sehen, wenn du nicht zurückkommen willst, vergiss es, wir zwei alten Dinger sterben in diesem Hof, wir haben es verdient, wir enden nicht, wir sind alt ......&lt;br /&gt;
Die Schwiegermutter hat sich das Herz gebrochen, sie hat sich verschluckt und hörte sich an, als ob sie weinen würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei konnte nicht anders, als ihren Nacken aufzurichten. Sie hörte sich die Klagen ihrer Schwiegermutter mit beiden Ohren an und nahm jedes Wort auf. Sie konnte sich vorstellen, wie ihre Schwiegermutter in diesem Moment aussah, und wenn sie darüber nachdachte, konnte sie nicht anders, als traurig zu sein, traurig worüber? Es war viel, viel Chaos, viel Gepolter, viel Gas, als würde man einen Topf mit heißen Brötchen aufdecken, und es war schwer zu erkennen. Das Herz bekam langsam einen Kopf, Gaskopf brodelndes Feuer, dieses Feuer war extrem unterdrückt worden, versteckt, sie dachte auch lange, nur so unterdrückt, versteckt, gut weg.&lt;br /&gt;
Wer hätte gedacht, dass meine Schwiegermutter in letzter Minute ihr Gesicht entblößt und eine Ohrfeige gegeben hätte. Die Ohrfeige, nicht zu leicht und nicht zu hart, traf ihr Gesicht. Sie hörte verblüfft zu, denn sie wünschte sich, ihre Schwiegermutter hätte ihr in diesen letzten Momenten ein kleines Lächeln geschenkt.&lt;br /&gt;
Bumm! Gerade als sie die Schranktür öffnete, fiel ein Bündel aus dem obersten Regal und sie öffnete es, um ein steifes Paar Schuhe zu sehen. Die Schuhe waren in die tiefste Stelle des Beutels gestopft worden und so feucht geworden, dass sich auf der Oberfläche des schwarzen Samtes eine Schicht grünlich-weißer Haare gebildet hatte. Beim Anblick der Schuhe spürte sie einen Löffel heißes Öl, das auf ein bereits brennendes Feuer gespritzt wurde. Für einen Moment stieg ein Nebel in ihren Augen auf, der ein wenig verschwamm, und ein saures Gefühl machte sich in ihrer Kehle breit. Es war ein neues Paar Schuhe, ein Paar Schuhe, das sie für den Rest ihres Lebens behalten sollte. Sie wickelte die Schuhe ein und stellte sie zurück, plötzlich entschlossen, und bewegte sich schwerfällig, krachend und packend, stopfte zwei Säcke mit Kleidung, eine Tasche mit neuen und alten Schuhen, ein paar Schüsseln, eine Handvoll Essstäbchen, einen Löffel und einen Pfannenwender und schließlich einen Teller und einen Topf hinein, wobei sie ihre Bewegungen nicht mehr zurückhielt und beabsichtigte, den Lärm lauter und schwerer zu machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
跟着苏龙走进青草镇街头那排门面房的时候，腊东梅看到了一大群狗，狗像小学生一样排着队热烈欢迎了他们两口子的到来。&lt;br /&gt;
那个午后腊东梅的心情和街头的环境一样乱，所以根本没心情理会这些绕在身前脚后毛蛋一样乱滚的小家伙。苏龙比她更不耐烦，扯着他特有的洪亮嗓子呵斥这些热情过度的原居民。但狗毕竟是狗，虽然有时候很聪明，但是更多的时候它们是糊涂而率性的。它们挨了呵斥不生气，你追我赶，跑前跑后，好像腊东梅就是它们的一个亲人，它们在欢迎她进驻手工馒头店。&lt;br /&gt;
苏龙把说过的话，又重复了一遍——妈又病倒了，屎尿有老汉伺候，只是这早晚一碗饭嘛，吃不到口里——&lt;br /&gt;
腊东梅本来在掐馒头剂子，忽然不掐了，捞起切刀切，老切刀剁在柳木案板上，发出笨重沉闷的声响，“咣——咣——咣咣咣——”，除了熟稔的麻利，谁都听得出，腊东梅是带着气的。&lt;br /&gt;
偏偏祖儿好像听不懂，她还是不紧不慢地揉着馒头，慢悠悠笑着，说，姐啊，前头那一笼是大馒头还是碎花卷，我咋刚做完就忘了？&lt;br /&gt;
腊东梅知道她是故意打岔，替他们两口子分神呢，扑哧笑了，直起腰，右手揉着腰眼，说，哎呀，祖儿你不知道，有些事情我不想说，说起来一山两洼都晒不下，尽是眼泪了，我还不如不说了——&lt;br /&gt;
祖儿慢慢笑着，说，姐你有我难肠（难处）吗？你和我比比，你活得多好，我才是眼泪里泡着的人嘛——&lt;br /&gt;
腊东梅不说了，揉着腰笑了，说我们女人就是他娘的一个球命——苦得没法说了——不过不管咋样，老家我是不回去的，他们老两口又不是只有我们一个儿子，凭啥眼巴巴就等着我们回去伺候哩——不是还有老大老二吗？不是还有大姐吗？——&lt;br /&gt;
后面的话是说给苏龙的。&lt;br /&gt;
苏龙嘿嘿地笑，这两年起早贪黑下苦，他没瘦，倒是胖了，微微发福的肚子微微地腆着，有人喊他老板，他也不像最初那么不好意思，而是笑着，大大方方受了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er Su Long in die Häuserzeile von Qingcao Town folgte, sah Ladongmei eine große Hundemeute, die sich wie Schulkinder aufstellte und die beiden herzlich begrüßte.&lt;br /&gt;
Ladongmei war an diesem Nachmittag genauso gut gelaunt wie die Straße, so dass sie nicht in der Stimmung war, die Kleinen zu ignorieren, die sich wie Fellknäuel vor und hinter ihr wälzten. Su Long war noch ungeduldiger als sie und schimpfte mit seiner charakteristischen lauten Stimme über die übereifrigen Einheimischen. Aber Hunde sind Hunde, und obwohl sie manchmal klug sind, sind sie meistens verwirrt und spontan. Sie ärgern sich nicht über die Schelte, sondern laufen mir hinterher, als wäre Ladongmei eine ihrer Verwandten, die sie im Laden für handgemachte Brötchen willkommen heißt.&lt;br /&gt;
Su Long wiederholte, was er gesagt hatte - seine Mutter war wieder krank geworden, und der alte Mann war da, um ihn zu bedienen, aber die Schüssel Reis am Morgen und am Abend war nicht in seinem Mund...&lt;br /&gt;
Der alte Kutter hackte mit einem plumpen, dumpfen Geräusch auf dem Weidenbrett herum, &amp;quot;bam-bam-bam-bam-bam-bam-&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Sie sagte: &amp;quot;Schwester, war das ein großes gedämpftes Brötchen oder ein Blumenbrötchen im ersten Käfig?&lt;br /&gt;
Sie lachte und richtete sich auf, rieb sich mit der rechten Hand über die Augen und sagte: &amp;quot;Ach, du weißt es nicht, über manche Dinge will ich nicht reden, ich kann nicht einmal darüber reden, es sind alles Tränen, ich könnte genauso gut nicht darüber reden.&lt;br /&gt;
Zoe lächelte langsam und sagte: &amp;quot;Schwester, haben Sie meine Schwierigkeiten? Du lebst ein gutes Leben im Vergleich zu mir, ich bin derjenige, der in Tränen aufgelöst ist...&lt;br /&gt;
Ladongmei hörte auf zu reden, rieb sich den Rücken und lachte und sagte, dass wir Frauen ein verdammtes Lebensbündel sind - es ist zu schwer zu sagen - aber egal was passiert, ich gehe nicht zurück nach Hause, es ist nicht so, dass sie nur einen Sohn haben, warum sollten sie warten, bis wir zurückgehen? Wir sind nicht die einzigen Söhne, warum sollten sie also darauf warten, dass wir zurückkehren, um ihnen zu dienen? Gibt es nicht noch eine große Schwester? --Ich werde nicht zurückgehen.&lt;br /&gt;
Die letztgenannten Worte waren an Solon gerichtet.&lt;br /&gt;
Su Long hitzig lächelte, diese zwei Jahre früh und unten hart, er hat nicht an Gewicht verlieren, aber fett, leicht gesegnet Bauch leicht schüchtern, rief jemand ihn Chef, er ist nicht wie zunächst so peinlich, aber lächelte, und stark gelitten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙自嘲地笑，说谁叫我们是老小嘛，小儿养老，我们说不过他们啊——&lt;br /&gt;
自从馒头店开始赚钱，随着日子好起来，苏龙对腊东梅的态度有了转变，这转变也许是一天天发生的，也许是最近才开始，腊东梅和苏龙都没有察觉，好像这本来是生活里应该有的常态，所以他们身在其中并不知道。&lt;br /&gt;
祖儿却悄悄看着，抿着嘴笑。&lt;br /&gt;
腊东梅就望着祖儿，也跟着笑。&lt;br /&gt;
苏龙见腊东梅态度好了，跟着把后面的话也说出来，说，我们是小儿子多占了一分便宜哩你忘了，当时往出另家的时节，老大老二都是按人头分的家产和土地。我们呢？我们占了我们自己的一份，还有老人一份也归了我们，架子车奔奔车铡草机，啥大件儿都留给我们了，我们——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然咣一声，一切刀剁空了，没剁到面上，剁到了一个闲置的碟子上，碟子是搪瓷的，发出清脆的鸣叫，一路号叫着滚到案板下去了。&lt;br /&gt;
腊东梅说这碟子也是你娘老子留给我们的家产，一把子烂筷子几摞子烂碗旧碟子，还算是家业吗？——你也好意思在这里说，为了这点不值钱的家业，我多受了多少气——有时节我真希望跟的男人不是老小，老小有啥好，老人的光沾不上多少，养老送终的事儿都推给老小了——&lt;br /&gt;
腊东梅有个优点，嘴里叭叭叭说着，肚子里胀着满满一肚子气，手里的活儿却不停，还更快了，就见那圆溜溜的大馒头一个接一个飞着从她手心里往出蹿。看得祖儿眼睛都直了。祖儿轻轻一笑，说，姐呀，你看你就是刀子嘴，嘴上不饶人，其实心肠还是善得很——最后老人要是真瘫在炕上了，回去汤汤水水伺候的还不是你——&lt;br /&gt;
腊东梅抬手在祖儿肩膀上狠狠按了一下，忽然那手腕子就酸得很，眼眶也酸了，看一眼苏龙，摇着头说，有时节啊，一个枕头上睡觉的人，还不如一个旁人贴心，我这心里啥时节恨过人啊，都是人在恨我——&lt;br /&gt;
说着哽咽了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich den Film zum ersten Mal sah, sagte ich zu mir: &amp;quot;Wir sind die Jüngsten, die Jüngsten sind alt, wir können nicht mit ihnen reden...&lt;br /&gt;
Seit das Geschäft mit den Dampfbrötchen Geld einbrachte und die Dinge besser liefen, änderte sich Su Longs Einstellung zu Ladongmei, vielleicht von Tag zu Tag, vielleicht erst seit kurzem.&lt;br /&gt;
Stattdessen sah Zoe still zu, schürzte ihre Lippen und lächelte.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah dann Zoe an und lachte mit ihr.&lt;br /&gt;
Sie vergessen, dass die ältesten und jüngsten Söhne alle einen Anteil am Familienbesitz und am Land erhielten, wenn sie zu einer anderen Familie gingen. Und was ist mit uns? Wir nahmen unseren eigenen Anteil, und der Anteil des alten Mannes ging auch an uns, und der Rahmenwagen, der Ben-Ben-Wagen, die Guillotine, all die großen Dinge wurden uns überlassen, wir...&lt;br /&gt;
Ladongmei plötzlich bam, alles Messer gehackt leer, nicht an die Oberfläche, in eine unbenutzte Platte gehackt, die Platte ist Emaille, lassen Sie ein knackiges Zirpen, den ganzen Weg zu schreien und rollte auf dem Brett.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sehr ich für dieses wertlose Familienunternehmen gelitten habe. --Du hast die Frechheit, es hier zu sagen, wie sehr ich unter diesem wertlosen Familienunternehmen gelitten habe - manchmal wünschte ich, der Mann, mit dem ich zusammen war, wäre nicht der Jüngste, was nützt der Jüngste, der alte Mann bekommt nicht viel vom Ruhm, der alte Mann wird dem Jüngsten überlassen! --Ich wünschte, ich wäre nicht mit dem jüngeren Mann zusammen gewesen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen flogen ihr eines nach dem anderen aus der Hand. Sie sah, wie ihr die großen runden Brötchen eines nach dem anderen aus den Händen flogen, was Zoe die Augen verdrehte. Zu'er lächelte sanft und sagte: &amp;quot;Schwester, siehst du, du bist nur ein Messermund, dein Mund ist nicht verzeihend, aber in Wirklichkeit ist dein Herz noch sehr gütig - wenn der alte Mann am Ende wirklich auf das Bett fällt, wirst du nicht diejenige sein, die zurückgeht, um die Suppe und das Wasser zu servieren...&lt;br /&gt;
Als ich den Mann das erste Mal sah, war ich so glücklich, ihn zu sehen.&lt;br /&gt;
sagte ich und verschluckte mich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙冲着祖儿龇牙，偷偷地笑，祖儿望着苏龙一个大男人不敢大声和媳妇折辩的样子，看呆了，好一会儿才回过头来，抿着嘴一直笑。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，人也勤义，最重要的是处境可怜，所以辞退梅子后，祖儿找上门要来这里干，腊东梅反复思考，不想再招人手，偏偏祖儿一进门就站到案板前搭手揉馒头，一边揉一边跟腊东梅说心里话，说的都是自己的难肠。&lt;br /&gt;
腊东梅还真是被这女人看透了，听到祖儿比自己还不容易，不再为难她，爽快地谈定一个月一千二，管饭。祖儿有个好处是她自己有地方住，她就是这街面上的人，家在中学背后，白天干活，晚上可以回去睡觉，这也是叫腊东梅愿意雇用她的一个地方。不然一个年纪轻轻的媳妇子，她雇进门来在哪睡觉就是个大难题。&lt;br /&gt;
谁的妈谁疼，自从婆婆身体不好，苏龙隔三岔五就回去一趟，带一包馒头，买点牛肉蔬菜水果，回去要么陪一夜，要么看看就回来了。一来老人真需要人尽孝道，二来店里有了祖儿，腊东梅也不跟苏龙计较，苏龙慢慢地就不到案板跟前沾面活儿了。他要么帮着端个蒸笼，要么烧烧火，样子慢慢地像个男人了。&lt;br /&gt;
有个晚上腊东梅数完钱，八百五，她留下五十，准备攒多了买点啥去看看娘家妈，人都是父母生养的，苏龙隔三岔五看他妈，腊东梅自然也想起自己的父母来了。八百交给苏龙，要他明儿去存。腊东梅顺便问了一句，我们现在多少钱了？&lt;br /&gt;
其实腊东梅不问心里也知道，前天刚问过，十六万四千八，两口子合计过，生意要是一直这么好，再有半年，就能凑成整二十万。二十万，想想这个巨大的数字腊东梅心头就一阵紧张，一阵滚烫，甚至有微微的眩晕，当初来的时候可是提着肚子，夹着沟子，两手空空的啊——哪敢梦想能挣这么多？&lt;br /&gt;
两口子已经不满足于就这样一直开个小店了，苏龙说换个店，大点的，装修换一下，搞气派一点。腊东梅不同意，腊东梅心里有个想法，卖馒头太辛苦，有朝一日真有能力折腾的话，还是换个别的啥吧，钱是挣不完的，可是自己一年一年在上岁数，以后这肩膀、腰腿，肯定都会积下病的——不过一切都还为时过早，只是像影子一样，虚虚地在心头那么一晃吧，目前还是全心全意卖馒头要紧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su Long zeigte Zu'er die Zähne und grinste. Zu'er sah Su Long an, einen großen Mann, der es nicht wagte, laut mit seiner Schwiegertochter zu streiten, und schaute eine Weile verblüfft, bevor er sich umdrehte, die Lippen schürzte und weiter lachte.&lt;br /&gt;
Zu'er lacht gerne und ist ein fleißiger Mensch, aber vor allem befindet sie sich in einer bedauernswerten Situation.&lt;br /&gt;
Ladongmei war von dieser Frau wirklich beeindruckt, und als sie hörte, dass Zu'er noch schwieriger war als sie, machte sie ihr keine Schwierigkeiten mehr und verhandelte bereitwillig über eintausendzwei im Monat, einschließlich Mahlzeiten. Eine gute Sache an Zu'er ist, dass sie einen Ort hat, an dem sie alleine leben kann, sie ist die Person auf der Straße hier, ihr Haus ist hinter der High School, sie arbeitet tagsüber und kann nachts wieder schlafen gehen, das ist einer der Gründe, warum Ladongmei sie einstellen wollte. Sonst hätte eine junge Schwiegertochter ein großes Problem, wo sie schlafen soll, wenn sie eingestellt wird.&lt;br /&gt;
Da es seiner Schwiegermutter nicht gut ging, kehrte Su Long ab und zu zurück, um ihr eine Packung Dampfbrötchen zu bringen, etwas Rindfleisch, Gemüse und Obst zu kaufen und entweder bei ihr zu übernachten oder sie zu besuchen. Der alte Mann muss wirklich seine kindliche Pflicht tun, und da Zu'er im Laden ist, kümmert sich Ladongmei nicht um Su Long, so dass er langsam aufhört, am Tresen zu arbeiten. Er half entweder mit dem Dampfer oder brannte das Feuer, und langsam wurde er mehr wie ein Mann.&lt;br /&gt;
Eines Abends, nachdem sie das Geld gezählt hatte, hatte Ladongmei achthundertfünfzig, sie ließ fünfzig übrig, bereit, mehr zu sparen, um etwas zu kaufen, um die Mutter ihrer Mutter zu besuchen. Sie gab Su Long 800 Yuan und bat ihn, das Geld morgen zu sparen. Die Frau fragte: &amp;quot;Wie viel Geld haben wir jetzt?&lt;br /&gt;
Ohne nachzufragen, wusste Ladongmei in ihrem Herzen, dass sie erst vorgestern 164.000 Yuan verlangt hatte, und die beiden hatten ausgerechnet, dass sie in weiteren sechs Monaten 200.000 Yuan verdienen könnten, wenn das Geschäft weiterhin so gut liefe. Als sie das erste Mal hierher kam, trug sie ihren Magen und ihren Graben mit sich herum, und ihre Hände waren leer - wie konnte sie nur davon träumen, so viel zu verdienen?&lt;br /&gt;
Die beiden geben sich nicht damit zufrieden, immer nur einen kleinen Laden aufzumachen. Su Long sagte, sie sollten den Laden verändern, einen größeren, ihn zur Abwechslung mal dekorieren, ihn eleganter machen. Die beiden haben sich damit begnügt, dass sie immer einen kleinen Laden hatten. Ich denke, es ist besser, sich vorerst auf den Verkauf von Brötchen zu konzentrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不识字，但是对数字还是明白一些的，尤其对钱数，像所有这个时代的人一样，保持着该有的敏感。&lt;br /&gt;
苏龙想了想，说今晚的存进去，就是十六万……四千九——对，十六万四千九。&lt;br /&gt;
腊东梅忽地从枕头上爬起来，你说啥？今晚的存进去一共十六万四千九？这数字好像不对劲啊——前儿就是四千八了，加上昨儿的七百，今儿的八百——&lt;br /&gt;
数字太大，她有点迷糊，就掰着指头算，四千八加上七百，再加八百，四千八，四千九，五千……那不是六千三吗？对，六千三，那你咋说四千九？那一千多哪去了？&lt;br /&gt;
苏龙怕冷似的缩了缩脖子，笑了，撒娇一般伸手来揽腊东梅。&lt;br /&gt;
他扑了个空，腊东梅躲开了，腊东梅说，你不要跟我耍这一套，说实话，你是不是背过我偷钱了？&lt;br /&gt;
苏龙憨憨一笑，你胡说啥哩，我好好地偷钱干啥？我们两口子过日子，你的钱还不是我的钱？都存进一个卡里了，就是我们一家人的资产，我好好的偷钱干啥？我那不是贼了吗？你把人当外人了对不对？&lt;br /&gt;
苏龙有些委屈。&lt;br /&gt;
他这一委屈，腊东梅忍不住心软了，她瞅着这个个头比自己高出一半的苏龙，心里觉得嫁给这样的男人也算是幸福了，尽管有时候自己气不顺了，也会嚷嚷着抱怨几句，怨自己命不好嫁给这样的男人，但是话说回来，还要嫁怎样的男人呢？细细想，这个男人还是不错的，没有啥大本事，但是也没有啥大毛病，尤其自从离开老家之后，没有婆婆挑拨，他变了好多，她做啥饭他吃啥饭，她有时候撒懒不想做了，他去买点现成的凑合一顿也成，要是在老家，他一顿都不会凑合。&lt;br /&gt;
要说苏龙有啥毛病，就是太懒了，一双臭脚只要脱了鞋，臭味满屋都是，熏得人捏着鼻子替他掺洗脚水——腊东梅就一面恨恨地骂着，一面笃定地指着他鼻子，你呀，也就是我倒霉跟了你，换了我看哪个女人愿意伺候你这懒货——&lt;br /&gt;
腊东梅疑惑地望着钱匣子，难道是自己记错了，冤枉苏龙了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei konnte weder lesen noch schreiben, aber sie verstand einige Zahlen, insbesondere die Zahl des Geldes, und wie alle Menschen dieser Zeit bewahrte sie sich die Sensibilität, die sie haben sollte.&lt;br /&gt;
Solon dachte darüber nach und sagte, dass die heutige Einzahlung 160.000 ...... 4.900 - ja, 164.000 9.000 beträgt.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand plötzlich vom Kissen auf, was hast du gesagt? Die heutige Einzahlung beträgt 164.000? Diese Zahl scheint nicht zu stimmen - vorgestern waren es viertausendachthundert, gestern waren es siebenhundert und heute achthundert...&lt;br /&gt;
Die Zahlen waren zu groß und sie war ein wenig verwirrt, also zählte sie an den Fingern: viertausendacht plus siebenhundert, plus achthundert, viertausendacht, viertausendneun, fünftausend ...... Ist das nicht sechstausenddrei? Ja, sechstausenddrei, warum haben Sie dann viertausendneun gesagt? Wo sind die tausend oder so?&lt;br /&gt;
Su Long blickte finster drein, als hätte er Angst vor der Kälte, lächelte und griff gereizt nach Ladongmei.&lt;br /&gt;
Er stürzte sich auf ihn, aber Ladongmei wich aus und sagte: &amp;quot;Spielt nicht dieses Spiel mit mir, sagt die Wahrheit, habt ihr hinter meinem Rücken Geld gestohlen?&lt;br /&gt;
Ich bin mir nicht sicher, warum ich Geld stehle. Wir leben zusammen, dein Geld ist nicht mein Geld? Es wird alles auf eine Karte eingezahlt, die das Vermögen unserer Familie darstellt. Bin ich nicht ein Dieb? Sie behandeln Menschen wie Außenseiter, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Solon war ein wenig verärgert.&lt;br /&gt;
Sie sah Su Long an, der halb so groß war wie sie selbst, und fühlte, dass sie glücklich war, mit einem solchen Mann verheiratet zu sein, auch wenn sie sich manchmal, wenn sie verärgert war, beklagte und sich vorwarf, dass sie Pech hatte, einen solchen Mann zu heiraten. Tatsache ist, dass es viele Menschen gibt, die nicht in der Lage sind, bei vielen Dingen ein gutes Geschäft zu machen.&lt;br /&gt;
Wenn mit Su Long etwas nicht stimmt, dann ist es, dass er zu faul ist, ein Paar Stinkfüße, sobald man die Schuhe auszieht, stinkt es im ganzen Raum, so dass man sich die Nase zuhält, um sein Fußwasser zu mischen - schimpfte Ladongmei hasserfüllt, während er mit Bestimmtheit auf seine Nase deutete, du, nur ich habe das Pech, dir zu folgen, wenn ich es wäre, würde ich sehen, welche Frau bereit wäre, dir zu dienen, diesem faulen Bastard! --Ich glaube nicht, dass irgendeine andere Frau Sie bedienen möchte.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute verwirrt auf die Spardose, hatte sie sich geirrt und Su Long Unrecht getan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不对呀，一次两次错了，不可能三次都错。硬生生少了一千多，这咋可能呢？还是在自己亲自清点之后交给他的。难道自己这脑子真出错了？&lt;br /&gt;
她苦恼地拍拍头，偏头疼风一吹就疼，今儿没风呀，再说自从祖儿来了，那烧火端笼的活儿都有祖儿跑腿呢，风吹不到她了，咋又疼呢？腊东梅翻出一包安乃近吃下一片，说还是老式的药实在呀，这么一大板子安乃近才多少钱，吃一个就顶事，可比你那些感冒通啊啥的便宜还有效。&lt;br /&gt;
苏龙说你现在是老板娘吗，风吹不着日头晒不着，你还头疼个啥？&lt;br /&gt;
老板娘，这称呼腊东梅爱听，听着心里受用，她喜滋滋蹬一脚苏龙，舌头龇着牙花子，说，咋，我是老板娘，你就是老板，你现在可牛得很啊，苏老板哎，我是老板娘，那我就是老板的娘了——这啥人想出来的呀，这不是骂人呢吗？说着嘎嘎地笑，笑得头上的帽子都滑落了。笑得整个人软下去，好像没有骨头，只剩下一身软软的肉，软绵绵往苏龙怀里滑去。苏龙没有笑，好像在想什么重要的事情，反应也有些迟钝，眼看腊东梅都要栽地下去了，他才懒洋洋接住，两个手托着，靠到枕头上，他闪开了，关了电视上床睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里的一捧火燃起来了，苏龙不帮忙是不能自己灭下去的，她有些吃惊地瞅着苏龙顶起来的那个包——苏龙这是老毛病了，睡觉喜欢用被子包头，好像总是担心有人会在睡梦里来割他的头。&lt;br /&gt;
腊东梅瞅瞅孩子们，早睡了，一个个发出了均匀的鼾声。&lt;br /&gt;
再听听墙那边，估计也睡了，能听到那个男人的鼾声幽幽地回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎死人，啥意思，不给的时节你总是缠着，现在想给，你倒是啥意思？&lt;br /&gt;
苏龙翻个身，被子里发出闷闷的回答：乏得很，想早点睡。&lt;br /&gt;
腊东梅不睡，干脆爬起来，说，啥意思，还要人家倒央你吗？&lt;br /&gt;
苏龙又翻身向里，说，真乏了，明晚吧！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ist nicht richtig. Einmal oder zweimal ist es falsch, dreimal kann es nicht falsch sein. Wie ist es möglich, dass eintausend Dollar fehlen? Wie kann es sein, dass ihm das Geld ausgehändigt wurde, nachdem er es selbst gezählt hatte? Hatte er wirklich einen Fehler in seinem eigenen Kopf gemacht?&lt;br /&gt;
Sie klopfte sich verzweifelt auf den Kopf, ihre Migräne tat weh, wenn der Wind wehte, aber heute war es windstill, und da Zu'er angekommen war, musste sie die ganze Arbeit des Feuermachens und der Bedienung der Käfige übernehmen, damit der Wind nicht auf sie wehte. Als ich die Frau das erste Mal sah, nahm ich eine Tablette Anacin und sagte, dass die altmodische Medizin wirklich gut sei, und wie viel kostet eine große Tablette Anacin?&lt;br /&gt;
Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen.&lt;br /&gt;
Dies ist der Name, dass Ladongmei liebt es zu hören, hören auf das Herz, sie ist glücklich, einen Fuß Su Long stampfen, Zunge zeigt Zähne, sagte, was, ich bin die Frau des Chefs, du bist der Chef, können Sie jetzt sehr Vieh ah, Su Chef hey, ich bin die Frau des Chefs, dann bin ich die Mutter des Chefs - das, was die Menschen kommen mit ah, das ist nicht eine Schelte es? Er lachte so laut, dass ihm der Hut vom Kopf rutschte. Er lachte so sehr, dass sein ganzer Körper schlaff wurde, als hätte er keine Knochen mehr, sondern nur noch weiches Fleisch, und glitt sanft in Su Longs Arme. Su Long lachte nicht, als ob er über etwas Wichtiges nachdachte, und seine Reaktion war etwas träge, als er sah, dass Ladongmei gleich zu Boden fallen würde, bevor er sie träge auffing, mit beiden Händen hochhielt und sie gegen das Kissen lehnte, er wich aus, schaltete den Fernseher aus und ging ins Bett.&lt;br /&gt;
Das Feuer in Ladongmeis Herz hatte sich entzündet, und Su Long konnte es ohne Hilfe nicht löschen. Sie betrachtete die Tasche auf Su Long mit einiger Verwunderung - es war eine alte Angewohnheit von Su Long, der gerne mit dem Kopf in eine Bettdecke eingewickelt schlief, als hätte er immer Angst, dass jemand kommen und ihm im Schlaf den Kopf abschneiden würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute zu den Kindern, die früh zu Bett gegangen waren und alle gleichmäßig schnarchten.&lt;br /&gt;
Hören Sie noch einmal auf die andere Seite der Wand, die vermutlich ebenfalls schläft, und Sie können das Schnarchen des Mannes hören, das leise widerhallt.&lt;br /&gt;
Als Erstes müssen Sie sich eine gute Vorstellung davon machen, was Sie tun wollen.&lt;br /&gt;
Solon drehte sich um, und unter der Bettdecke kam eine gedämpfte Antwort: Ich war so müde, dass ich früh ins Bett wollte.&lt;br /&gt;
Als ich dich das erste Mal sah, sagte ich: &amp;quot;Was meinst du, willst du, dass man sich in dich verliebt?&lt;br /&gt;
Solon wälzte sich wieder nach innen und sagte: &amp;quot;Mir ist wirklich langweilig, morgen Abend!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一股子困劲犯上来，腊东梅头挨上枕头也睡了。&lt;br /&gt;
祖儿这个人好是好，就是时间上不能保证，她隔三岔五地有事不能来，临时打个电话，说家里又闹仗了，不是两口子打架，就是公公婆婆又作难她，要么就是娃娃头疼脑热，腊东梅还能说啥，人家早就把话说在前头了——姐，我命不好，烂事情多，你给我按天数开工资吧，做一天算一天，不来的时节你少做点，少卖点，钱嘛，挣多少是个够呢——&lt;br /&gt;
本来腊东梅心里对她有点疙瘩，心里说你想来就来想不来就不来，当我这里是自由市场啊，耽搁我生意哩——可是听了后半段话，她还能说啥，啥都说不出口了，倒是心里暖暖的，甚至有一点感念，想不到对自己最贴心的还是这个不相干的外人，出来干了这几年，婆婆就从来没有说过半句这样的话，每次见了，倒是话里话外地讽刺她现在膀子硬了，能起来了。&lt;br /&gt;
祖儿的时间不能保证，倒是把苏龙养出了一个坏毛病，就是再也不愿到案板跟前沾面活儿了，借着送馍馍，买菜，买面，拉水等借口，一跑出去就是小半天，有时节干脆一夜都不回来。腊东梅想闹，也试着闹了，苏龙瞪着眼，说，钱你挣，你管，你是掌柜的，你还要我咋的？我是大男人嘛，你能拴在裤带上？&lt;br /&gt;
腊东梅想想也是，苏龙再出去，她过问得少了，反正这财政大权她牢牢握在手心里呢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Welle der Müdigkeit überkam sie und sie schlief mit dem Kopf auf dem Kissen ein.&lt;br /&gt;
Zoe ist ein guter Mensch, aber sie kann die Zeit nicht garantieren, sie kann nicht immer kommen, und wenn sie anruft, sagt sie, dass es zu Hause wieder Krieg gibt, entweder ein Streit zwischen den beiden, oder die Schwiegereltern machen ihr das Leben schwer, oder das Baby hat Kopfschmerzen, was soll Ladongmei sagen? Ich habe eine Menge Dinge zu tun, können Sie mich durch die Anzahl der Tage zu zahlen, arbeiten einen Tag, Sie nicht in die Saison kommen, um weniger zu tun, verkaufen weniger, das Geld, wie viel ist genug, um zu verdienen ...&lt;br /&gt;
Ursprünglich hatte Ladongmei ein kleines Problem mit ihr, weil sie in ihrem Herzen sagte, dass man kommen könne, wann man wolle, und dass man nicht kommen könne, wann man wolle, als ob dies ein freier Markt sei, der mein Geschäft verzögere - aber nachdem sie die zweite Hälfte ihrer Worte gehört hatte, was hätte sie sonst sagen sollen? So etwas hatte sie in den letzten Jahren nie gesagt, aber jedes Mal, wenn sie sie sah, sagte sie etwas Sarkastisches darüber, dass sie jetzt, da ihre Blase steif war, aufstehen konnte.&lt;br /&gt;
Die Zeit der Zu'er ist nicht garantiert, aber Su Long hat ein schlechtes Problem entwickelt, ist nicht mehr bereit, an der Vorderseite des Gehäuses zu gehen, um Nudeln Arbeit tauchen, unter dem Vorwand der Sendung Brötchen, Gemüse kaufen, kaufen Nudeln, ziehen Wasser, usw., ist ein Auslauf einen halben Tag, manchmal einfach nicht zurückkommen die ganze Nacht. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Ich bin ein großer Mann, kann man sich an den Gürtel der Hose binden?&lt;br /&gt;
Wenn sie darüber nachdachte, musste sie weniger Fragen stellen, wenn Su Long wieder ausging, und die finanzielle Macht hatte sie ohnehin fest in der Hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 8==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
这天腊东梅和麻女人狠狠吵了一架。吵得这条街上的人都知道了。好事不出门，坏事长了翅膀飞呢，捂是捂不住的，又是在这人来人往的大街上。&lt;br /&gt;
刚开始腊东梅没想着公开和她撕破脸闹一场。但她躲着，麻女人不想躲，她捂着，麻女人不想捂。事情发生后腊东梅想通了，闹了就闹了吧，出丑就出丑吧，反正这冤仇结下不是一天两天了，是该揭开来挤挤脓包，透透气的时候了，再捂下去只怕她们两个人都要憋出病来了。&lt;br /&gt;
事端是麻女人挑的头儿。&lt;br /&gt;
如果不是对方挑头，腊东梅也不会黑了脸闹这一出。&lt;br /&gt;
冬天天气冷，两家门口的鼓风机都在呜呜鸣叫，两股白气像蘑菇一样生生地在那里翻着跟头冒。&lt;br /&gt;
腊东梅端着一层新馒头往笼上放，麻女人正踮着脚尖往下取蒸笼，一个买馒头的女人从腊东梅身边擦过，看样子，想问什么，却又是一副不想开尊口的样子。腊东梅扭过头没理睬，现在生意好了，她用不着见谁都赔着笑脸去巴结，为了三五块钱，她觉得笑得她累。&lt;br /&gt;
女人皮鞋咯噔咯噔响着到对方那团白气里去了。&lt;br /&gt;
哟，刚出锅啊，闻着都香，快给我装上，这三层子都要，再要五十块钱的花卷，家里过事用哩。&lt;br /&gt;
腊东梅心里遗憾了一下，原来是个大买主啊，早知道这样刚才路过的时候自己该稍微挽留一下。&lt;br /&gt;
既然人家已经走了，腊东梅也就不再遗憾，埋头忙自己的。&lt;br /&gt;
很快那顾客拎着满满一大袋子馒头出来，是个罗圈腿的女人，叉着腿越过地上的电线，又从腊东梅家门口经过，弯弯的腿不太利索，高跟鞋撵着电线绳子走，绳子像一串烂肠子丢在地上，女人看看都走过去了，偏偏麻女人跟在身后相送，一直送过界到腊东梅这边来了，她还一副依依不舍的样子跟着。&lt;br /&gt;
腊东梅冷眼看着，她知道麻女人这是有意气自己呢。&lt;br /&gt;
忽然麻女人踩到了那串烂绳子，脚下一个踉跄，差点一跟头栽倒在地。&lt;br /&gt;
人是没跌倒，撞飞了前面罗圈腿手里的袋子，一个塑料袋破了，大白馒头满地滚。&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧帮她捡，同时招呼站在门口的大儿子也来帮忙。儿子不情愿，嘟着嘴说又不是买我们家馒头，多管闲事！&lt;br /&gt;
腊东梅瞪儿子一眼，现在的娃呀，这么小就鬼得很，干啥都想着计较——她没时间说儿子，捡起一个个大馒头，这一片满地都是鼓风机吹出的炉灰，馒头一落地就沾满了灰。腊东梅有些惋惜，这么白的馍馍真是糟蹋了——麻女人劈头就是一句话，把你大的球头子不拾掇好，放在地上挡人哩——&lt;br /&gt;
这是在骂腊东梅了。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得头扑通一声就大了，有背篼大，来青草镇这么久，有时候她也会跟顾客起纠纷，有人第二天赶来算后账说馍馍没蒸熟，有人嫌弃馒头小，也有老太太回到家又来退馍馍说买多了，腊东梅都是笑着骂着哄着，最后都给化解了，像今天这样被人逼着骂得这么难听，还真是头一回。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得一股血直往嗓子眼里泛呢，但是忍住了，心里说叫她骂吧，又不能把我哪里一块子肉骂下来，我就当被疯狗咬了一口。&lt;br /&gt;
腊东梅以为事情就这么罢休了，但是麻女人不罢休，从罗圈腿手里夺过破了的袋子，哗啦全部倒到腊东梅面前，那些刚刚捡起来的馒头又滚了满地。&lt;br /&gt;
你得赔——麻女人看着腊东梅。&lt;br /&gt;
罗圈腿好像在给麻女人壮胆，跟着说你得赔，你家绳子绊倒的。&lt;br /&gt;
腊东梅把手往裤兜里一塞，咳嗽一声，说，那才是你先人的球头子，你们自己跌得狗吃屎，我好心帮忙拾馒头，我还好心成驴肝肺了？再说是我请你们从这里走路的吗？&lt;br /&gt;
手一抬，指着麻女人的门前——你家门前不也堆着一堆烂肠子吗，谁家都是这样，电绳子都在地上走，难道你叫我在半空里走？&lt;br /&gt;
麻女人气得浑身乱颤，她没想到腊东梅茬口这么硬，一张嘴就把人戗个半死。&lt;br /&gt;
两个女人就这么直眉瞪眼地僵持上了。&lt;br /&gt;
罗圈腿一看这阵势有些怕，快快地捡了一包脏馒头说我不要你们赔了，我拿回家喂狗就是，一溜烟走了。&lt;br /&gt;
腊东梅站在锅炉前想，这时候有个人过来给拉一把架多好，她们就不用这么绷着了。偏偏没一个人来拉架，这集市上不像乡里，乡里谁跟谁吵个架大家争着劝，这大街上你就是跟人动刀子也不一定有人管。&lt;br /&gt;
麻女人跟一只斗上瘾的公鸡一样，一边骂一边往腊东梅跟前冲，竟然是要来和她撕打的架势。&lt;br /&gt;
腊东梅哪能跟人在大街上动手哩，再说她不一定是麻女人的对手，对方身材高大肥胖，手里还拎着一把火钳子。&lt;br /&gt;
腊东梅偷偷看，地上除了一盆子拌湿的炭沫子，火钳子火铲子竟然都不见，往远处看，都在儿子手里提着，这小家伙刚才添了火忘了放下呀，现在麻女人要是往她头上招呼一下，她拿什么挡架？&lt;br /&gt;
儿子傻傻看着这里，他已经被吓呆了。&lt;br /&gt;
腊东梅不敢大声对骂，就低压声音和她辩解，同时盼着苏龙能马上回来。&lt;br /&gt;
偏偏他不知道去哪里了，肯定是被麻将摊子吸引了。&lt;br /&gt;
麻女人这张嘴真是厉害，还不害臊，脏话一张嘴就来，腊东梅觉得就像有一个粪铲子在对着自己抡，一铲子一堆粪，一铲子一堆粪，劈头盖脸都是。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己简直已经满身都是屎尿了，快要被淹死了。&lt;br /&gt;
幸好大家都不是很熟，麻女人能知道的无非是两家隔着一堵墙做生意以来的鸡零狗碎，要不然谁知道她会翻出腊东梅的多少短处来。&lt;br /&gt;
麻女人问候腊东梅的父母、爷爷奶奶、祖爷爷祖奶奶，再往上，连坟坑里的祖宗八辈都问候了。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，又觉得这样骂人不好，白花花的日头在头顶上照着呢，脏话骂出口，就是罪孽呢。她只能反复跟着对方的话把儿走，说你骂我啥，我也骂你啥，我先人祖辈不得安康，你的也一样——&lt;br /&gt;
左右邻居都出来了，跟集的路过的人也被吸引了，人越来越多，围了半圈子瞅热闹。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己嘴脸胀得有脸盆大，不敢抬头看，只敢往地上看，水泥地上除了撒着一片片炉灰，没有一个坑，要是有个大坑，腊东梅真会一头扎进去把自己藏起来。&lt;br /&gt;
妈——妈——电话响了——你的电话——儿子的声音穿透众人，有些微弱地在远处响。&lt;br /&gt;
腊东梅就像快要被大水淹死的人忽然抓住了一根稻草。&lt;br /&gt;
她循着声音就走，小跑着冲进玻璃门。&lt;br /&gt;
她这一走，就等于是她输理了，麻女人响响地跺着脚，不知道在跟大家说着什么。&lt;br /&gt;
她听到了硫黄，熏馒头——这词儿敏感，直往她脑缝里钻，麻女人是在揭露她吗？啥都可忍，这个不能忍，腊东梅一把捞起最粗最长的那根擀面杖，这生意不做了，跟她拼了——儿子在身后紧紧抱住了腊东梅。&lt;br /&gt;
妈——你不要跟那个泼妇计较——&lt;br /&gt;
儿子在哭。&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然就清醒了，轻轻撒了手，回头摸儿子的脸，她惊讶地发现儿子的下巴再也不像小时候那样嫩嫩的绵绵的，不知道什么时候他变得尖嘴猴腮的，下巴就像被一双看不见的手捏得变了形，这么近距离看着，她觉得他已经是一个长大的男人了。&lt;br /&gt;
麻女人终于也回去了。&lt;br /&gt;
要说腊东梅心里完全不在意不胀气，那是假的，她还是很气的，满肚子的气撑着，没心思做馒头，看着之前搅好的一袋子面在和面机的仓子里醒着，都醒过头了，变得软乎乎的。&lt;br /&gt;
有人来买馒头，馒头没了。&lt;br /&gt;
腊东梅鼓起一股劲，往仓子里倒进去半袋子干面，再狠狠撒几把小苏打，搅动一阵，也没心思看碱，就那么扒出来丢在案板上，懒洋洋揉了一笼大馒头。没有熏，等要上笼了，才记起外面的火这半天没管，硬着头皮出去看，火剩下一团灰烬，她插上鼓风机吹。干活儿的同时偷偷扫一眼那边，那边的鼓风机一直呜呜叫着，一副岁月依旧的好景象，腊东梅在心里狠狠吐了一口痰。&lt;br /&gt;
夕阳落尽的时候，腊东梅蹲在地上拆洗馒头，满满的四层子大馒头，都得拆洗。没熏，馒头光溜溜的，掰开看，碱不大不小，其实很合适。但是买馒头的一看就皱起了眉头，咦，咋拉着脸不笑哩？——平和的女人跟腊东梅开玩笑——那些不爱说笑的，一看馒头不像平时的样子，就摇着头走了， 就算是拿，该拿五元的也减到了一元两元。&lt;br /&gt;
你这娃娃昨儿的馒头那么好，今儿咋是这嘴脸？一个老汉不笑，板着脸问。&lt;br /&gt;
腊东梅苦笑，她能告诉对方，我没有用硫黄熏吗？她什么都没说。&lt;br /&gt;
六点钟，腊东梅决定拆洗。一个不留，全部拆洗。&lt;br /&gt;
天擦黑苏龙才进门，高大的身子门扇一样摇摆着晃进门，笑嘻嘻的，蹲下来往腊东梅脸上瞅——咋啦？吵嘴啦？咋搞的你两个？吃饱了胀的吗？&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋地说你能想办法把那电绳子给咱挂起来吗，拖在地上叫人担心哩。&lt;br /&gt;
苏龙一脸无所谓，说怕啥，打死你我赔命。&lt;br /&gt;
第二天腊东梅蒸馒头的间隙，找了几个干净塑料袋把电绳子疙疙瘩瘩不结实的地方给缠了缠。&lt;br /&gt;
缠完抬头望天，天灰沉沉的，一副不开心的女人脸。&lt;br /&gt;
腊东梅叹了一口气。&lt;br /&gt;
晚上开始下雨了，这地方就这样，夏季比较干旱，到了秋后总是有一段时间的阴雨天，一旦下起来就缠缠绵绵的。腊东梅往房里端最后一层笼的时候抬头望了一眼高处，心里说秋雨来了，地里的活儿要停了，只怕今晚不敢多起面，我明早睡到四点再起来吧！&lt;br /&gt;
果然，第二天那雨水更缠绵了，街面上的楼房不像农村的瓦房，一下雨雨水会顺着廊檐滴答，这里没有廊檐，雨水汇集到一起，顺着旁侧的水管子往下淌，腊东梅为了节省水，拎着脏拖把出来到水管子下冲。&lt;br /&gt;
出门的时候瞅见麻女人穿了件翠绿的外衫，估计是新买的。今年要流行大红大绿吗？腊东梅望着白亮亮的水从胳膊粗的白塑胶管子里往出涌，拖把头被冲得散开又拧成一疙瘩。腊东梅想，下午我得去服装店看看，有合适的也买一件穿。&lt;br /&gt;
想这些的时候，她好像跟什么人赌着一口气。&lt;br /&gt;
腊东梅提着干净的拖把转过楼拐角，忽然听到了一声尖叫。&lt;br /&gt;
腊东梅脚底下一滑，一屁股坐下去，正好跌进个水坑里，结结实实坐了一屁股水。&lt;br /&gt;
秋雨真凉，一瞬间她感觉自己整个人都凉透了。&lt;br /&gt;
人们像蛰伏在水泥房间里的某种虫子，雨天街道上空荡荡的，偶尔有车辆瑟缩着疾驰而过，甩起的泥点子向后抡去。那一声惨叫和随之响起的惊恐的呼喊，很快惊动了前后左右营业房里的人，人们像虫子一样扭动着湿漉漉的身子赶来。&lt;br /&gt;
腊东梅伸出手想让苏龙拉自己一把，苏龙却看都不看，跨着步子从她腿边跳过去，几步就跨到事故现场去了。&lt;br /&gt;
腊东梅扒掉脚上湿透的鞋才爬起来，顾不得湿漉漉的身子，胡乱踩上鞋，就往左边跑。&lt;br /&gt;
麻女人拉电绳子的时候被电打了，打得很结实，电流将她整个人贯通了。她呈现给大家的，已经不是那个邋里邋遢的女人模样，而是一段烧焦的黑木头。她的右手还紧紧地攥着一截子电线。看样子她是要插到搁在一块砖头上的插板里头去。&lt;br /&gt;
雨下得更猛烈了，从头顶上往下泼洒。&lt;br /&gt;
仿佛那万丈高的苍穹之上有个水窖的底子破了，在不停地漏水，要把这人间一点点给淹没。&lt;br /&gt;
腊东梅好不容易从人群里挤到前头，一直挤到麻女人面前。有人说快去找门板来把亡人抬进去停好才对，有人说先不敢动，要快到派出所报案才合适。&lt;br /&gt;
麻女人的男人已经没主意了，像个娃娃一样站在那里大哭。&lt;br /&gt;
腊东梅听不到他的哭声，只看到这个胖男人一对肩膀在抽风一样抽搐着，抽搐着。&lt;br /&gt;
腊东梅看了看麻女人的脸，脸已经不是脸了，她想到了炉膛里烧败暗淡下去的炭块子。&lt;br /&gt;
腊东梅深深吸了一口气，在心里喊了一声胡大啊！&lt;br /&gt;
腊东梅的店歇了三天业，这三天，麻女人的事情有了眉目，其实也没啥处理的，她自己大雨天不注意安全，触电是很正常的。房东哭丧着脸掏了两千元埋葬费。麻女人的男人回老家给女人送埋体，去了就再没来过青草镇，店里的东西是他兄弟雇车拉走的，店门锁起来了。&lt;br /&gt;
腊东梅静静睡在被窝里，听雨水打在屋顶上，噼噼啪啪响，腊东梅说，楼顶上到底是啥，为啥就不漏水呢？&lt;br /&gt;
苏龙说，牛毛毡铺着，沥青浇灌了，还有排水管子，漏水才怪呢。&lt;br /&gt;
腊东梅望着头顶，这楼房刚盖起来时应该屋顶还算是雪白吧，现在挂着几个蜘蛛网，白色电线上爬满了苍蝇屎，有些地方还有脚印。腊东梅知道那是把鞋脱下来甩上去落下的，她的两个儿子打起架来，也会拿鞋子追着打对方，有时候劲用得大，鞋底子啪一声就拍到了白灰屋顶上。&lt;br /&gt;
腊东梅说，我要是知道她会这么快出事，我咋也不会跟她吵嘴啊——&lt;br /&gt;
苏龙说，你们女人就这样，心眼比针鼻眼儿还窄——有啥大不了的呢——&lt;br /&gt;
腊东梅说，细细地想，她也是个可怜人，你想想，每天天麻麻亮她就起来了，是我们这一排起得最早的，家里娃娃多，拖累大，又穷成那个样子，她只能多挣钱了，一大家子人的，都得养活——&lt;br /&gt;
苏龙说，谁都不容易，有办法谁丢下老家跑这里来，混得人不人鬼不鬼的——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然爬起来，声音也高了，你啥意思，还委屈你了是吗？你心里放不下娘老子，就把事情往我身上推，好像是我害你出来的——&lt;br /&gt;
苏龙一跺脚，你们女人啊，一个个都是糊涂脑子，真跟你们没法说——转身走了。&lt;br /&gt;
腊东梅重新瘫在枕头上，瞅着屋顶，软软地说，都是真主的造化，真主给我们造化了生，也造化了死。阿訇讲过，死是在生的前头造化好的，这就是你的造化啊——&lt;br /&gt;
屋子里静悄悄的，只有空气在默默浮动。&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
麻女人出事，这一片连着几家铺子的人都蔫蔫的，好像把大家的魂儿给勾走了一半，尤其腊东梅，很长一段时间都乏乏的，每天除了机械地起面蒸馒头，别的上头啥心劲都没有。&lt;br /&gt;
其实这街上多了一个人，少了一个人，对于别人来说影响不大，大家的日子还是照旧过着。青草镇这一排唯一出现的变化是，所有蒸馒头蒸包子的店铺，不再随手把电绳子丢在地上走线，各家门口栽了小小的杆子，把电线高高地挂了起来，这样一来整齐多了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，那紧锁的门重新打开了，开始装修，沙子、水泥、白灰、木头板子，嘁嘁咣咣吵了几天，一幅东山王家干炒货的牌子挂上去，一对年轻的小夫妻出现在店铺里。&lt;br /&gt;
腊东梅舒了一口气，说，这家店可算是租出去了呀——夜里腊东梅摸着自己瘦了一圈儿的腰，感叹日子真是快呀，顺手再往下摸，摸到了自己的身子，湿漉漉的，竟然有些渴，爬起来看苏龙，苏龙今晚在，被子包着头睡得很香。&lt;br /&gt;
腊东梅悄悄下地，掀开苏龙被子，把自己半裸的身子钻进被窝，顺手去摸苏龙。&lt;br /&gt;
苏龙伸出的手有些硬，似乎想往外推，终究没有推，但是腊东梅有感觉，他的热情不高，没有从前那种大喜过望的欢迎，而是有些犹豫，用胳膊抱着腊东梅，低声说，小心娃娃听着了——&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃一样娇憨地笑着，一个劲儿往他怀抱深处钻，说你啥意思，不想啊——把手探进黑暗深处去摸，摸到了，抓在手心里，有点失望，不是自己想象的效果，就趴在他身上，慢慢地用手撩拨。&lt;br /&gt;
青草镇是小镇，白天逢集的时候，人流量很大，满大街都是黑压压的人头，人头中夹杂着白花花的小圆帽，那是回民男女，也有小媳妇不戴帽子，搭的是粉色紫色蓝色红色的丝巾，这五彩的颜色给单调的街头涂抹了一点鲜亮。&lt;br /&gt;
白天的喧闹终究会散去，到了夜里就显出安静和清冷来。夜色也昏沉沉的，这样的夜比老家的山村稍微亮一点，稍微吵一点，但还是寂静的。只有大车路过的时候，巨大沉重的轮子碾着地面发出颤悠和嘶鸣。&lt;br /&gt;
可能墙那边加了隔音板，又把连通的屋顶做了处理，现在那边卖炒货的小两口夜里会不会折腾呢？那小伙子会不会打鼾呢？他们会不会吵架呢？反正从此什么都听不到了。&lt;br /&gt;
腊东梅的努力没有白费，事情终究是做成了。但时间很短，腊东梅感觉自己的身子还没有舒展开呢，苏龙已经喘着气爬起来摸索找纸了。&lt;br /&gt;
站在大盆里洗大净的时候，腊东梅感觉一壶接一壶的清水淋下来，把她身体深处的邪火给浇灭了，却把内心里沉睡的一些疑惑给唤醒了。洗完后她没瞌睡，趴在苏龙枕头边抱着他的头，问他究竟咋了，身体哪里出问题了，不会是病了吧？&lt;br /&gt;
苏龙有些害羞，但终究是点头承认了，说身体不好，有劲使不上。说完忽然抱住了腊东梅，嘴贴着腊东梅耳朵，问，我有一天成了残疾，你会嫌弃我吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然回荡着一股热辣辣的气流，心情莫名地好起来，激动起来，一点都不失望，好像怀里的这个男人成了自己的儿子，她溺爱地抱着他，轻轻说你放心，我不会嫌弃，有病你就该早跟我说嘛，咱给你看就是，咱挣钱为的啥，还不是为了有个健健康康的身体。有了病咱就看，我不怕花钱。&lt;br /&gt;
苏龙似乎被吓着了，一下子坐起来，坐起来又溜倒，重重地摆手，不行不行，这算啥病，还值得去看？花那冤枉钱干啥，估计日子长了它自己就好了——&lt;br /&gt;
腊东梅又把手伸进被窝去摸了摸，像拍着孩子的小脸儿，拍了拍，说，你给我耍麻达哩是不是？不怕，明儿咱就去看，青草镇的医院不行，太小了，咱去县医院看，我关了门陪你去。&lt;br /&gt;
三点钟闹铃唱起来，腊东梅爬起来照旧蒸馒头，等八点钟已经把九袋子面蒸了一半，这时候苏龙才下来。祖儿也在，是六点钟来的。腊东梅解下围裙，说咱拾掇走吧——店叫祖儿来看着，祖儿你操个心，下午肯定就卖完了，你要是想再发点呢就发上两袋子面，要是撒懒就算了，不难为你——&lt;br /&gt;
祖儿抿着嘴微笑，不说发还是不发。&lt;br /&gt;
腊东梅上去换衣裳，苏龙跟上来拉住不让换，苏龙的脸色怪怪的，说不去，看啥，这点病没必要花钱，你钱多就自己看去，我可不去，你不知道，男人过了三十五岁都这样子，我快四十岁的人了，不年轻了，还能像小伙子一样吗？这不是病，没必要看——&lt;br /&gt;
腊东梅气得笑，苏龙的脸都黑了，铁了心不去。&lt;br /&gt;
腊东梅想想，觉得苏龙说得也有道理，也许这点病真不用看，也就不勉强了，但心里还是不宽展，总是觉得不踏实。心里搁着事儿，下去揉馒头的时候就显得心不在焉，手腕子都是软的。&lt;br /&gt;
祖儿在一边偷偷看，两个手在面里头，就用肩膀扛一下，说，姐，啥心事，说出来心里就宽展了。&lt;br /&gt;
腊东梅看她一眼，烦烦地说苏龙的事儿，你不懂——&lt;br /&gt;
祖儿扑哧笑了，拿手去捂嘴，嘴角顿时染了一层面粉。祖儿是那种汗毛很多的女人，眉毛凶，嘴唇周围和鼻子两边也生着一层毛毛的细绒，像男人的胡子，绒上挂着面粉，她更显得眉眼生动，竟然有几分妩媚。&lt;br /&gt;
腊东梅看呆了，第一次发现这女人是真的好看。&lt;br /&gt;
祖儿不自在了，轻笑，姐，认不得了啊？&lt;br /&gt;
腊东梅幽幽地叹气，哎，死货，你家里闹得咋样了？要不离婚算了，你说你真打算一辈子跟个瓜子过？你过的啥滋味啊？&lt;br /&gt;
说到自己身上，祖儿心情顿时不好了，脸也黑了，用手背擦一把脸，一张脸又全白了，她不知道，幽幽地说，我想离啊，可人家不离，我有啥办法？&lt;br /&gt;
腊东梅嘴一撇，腿长在你身上，你想走，他们还能拿绳子把你拴住？&lt;br /&gt;
祖儿头摇得树叶一样，你说得轻省，三个娃哩，他们是卡着我的哈喉了，知道我舍不下娃娃，说离婚的话一个娃都不给我，叫我一个人滚蛋，你说我能就这么走吗？瓜子我不稀罕，但娃娃是我身上掉下来的，我舍得全都留给一个脑子不正常的人？&lt;br /&gt;
这一番追问，腊东梅没法回答，腊东梅靠住案板长长地叹气，人活着啊，都有个不容易哩，各家有各家的艰难，没法说了，也说不清楚——&lt;br /&gt;
祖儿摸一把眼泪，说，姐你现在是老板娘当着，生意好得钱哗啦啦往进来淌，娃娃长着哩，男人好得很，你还有啥不如意的呢？&lt;br /&gt;
祖儿的声音哀哀的，含着无尽的悲伤。&lt;br /&gt;
腊东梅的心忽然就被这声音穿透了，她觉得这一刻哀叹的不是祖儿，而是她自己，她感觉祖儿都跟自己交了心，自己再瞒着那就是不把姐妹当姐妹了，有时候女人之间是需要拿秘密交换秘密的，是需要拿彼此的秘密来巩固和加深一些东西的——这一刻腊东梅忘了祖儿只是自己雇来的一个人手，她把她当姐妹了。&lt;br /&gt;
腊东梅压低声音说，死货你哪里知道呀，他不行了，从前都是他缠着我，三五天不来一回就火气大得很，每一回都是半个小时哩，这些日子不对劲了吗，冷清得很，我先还没觉意，这几天才发现不对劲了，起不来了嘛，三五分钟了……可不是病了，得去看看，他还不去，说男人上了岁数都这样子——&lt;br /&gt;
门口一暗，有人进来买馍馍，神秘的交谈顿时中断。&lt;br /&gt;
顾客离开后，两个女人之间却再也没有把谈话持续下去，似乎有什么已经横着插了进来，横在她们中间，那种情不自禁地让人想要往出掏心里话的欲望就这么枯萎了。&lt;br /&gt;
腊东梅不想说，祖儿似乎也不想听。腊东梅干活儿的间隙走神了好几次，站在地上望着某一个地方出神。祖儿也显得有些魂不守舍，一会儿捏着面愣愣的，一会儿又皱着眉头苦苦地想什么。&lt;br /&gt;
腊东梅夜里给苏龙念叨，祖儿这女人迟早要叫那个瓜子男人给害死——&lt;br /&gt;
苏龙没说话，似乎他某一方面不行，连谈论别的女人的兴趣都没了。&lt;br /&gt;
腊东梅终究抽空去了一趟县城，把店托付给祖儿一个人照看，她到县里一个有名的中医跟前抓了几服草药背了回来。&lt;br /&gt;
腊东梅亲自为苏龙熬药，每天下午，炉火上架的不是蒸笼，而是一个砂铫子，里面咕嘟嘟翻着灰乎乎的草根树叶、人参鹿茸枸杞红枣，前后熬三次，需要一个半小时，腊东梅顾不得自己腰酸腿疼，顶着集散后满地随风旋转的破塑料袋，最后熬出一大碗红乎乎的汤汁。她亲自看着苏龙喝下去才放心。&lt;br /&gt;
如今草药不便宜，一服一百多，腊东梅前后花了一千多，苏龙喝下了十几碗药汤，最后他自己嫌苦不喝了，腊东梅发现效果不明显，她也就灰心了，夜里搂着苏龙，很豁达地说算了，我也想通了，女人要男人，无非就是养娃娃，咱现在儿女都有了，不行就不行吧，三五分钟就三五分钟吧，只要咱两口子一条心往前过日子，只要三个娃给咱乖乖地长着，我就念知感了，睡吧睡吧，不行更好，以后我们都清净——&lt;br /&gt;
腊东梅发现自己其实是一个人在自说自话，苏龙始终静悄悄的。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的难过，觉得黑暗里沉默的苏龙更像是受了委屈的没娘娃，她一把把苏龙揽进怀里，手摸索他的头和脸，又掀起衣襟把奶头压在他脸上，希望这柔软的部位能带给他暖意。&lt;br /&gt;
从这以后苏龙很少来缠腊东梅，慢慢地腊东梅自己也淡了，多亏了每天的活儿辛苦，满满忙活一整天，夜里头挨上枕头就睡着了，没有精力想别的。不过腊东梅一颗心还是悬着，有时候想起苏龙的病，就觉得说不出的烦，毕竟是病了，有一种病在身体里慢慢长着，叫人咋能踏实呢？奇怪的是苏龙除了那方面不行，平时的生活起居倒是很正常，开着车东跑西跑，抽空儿也打打麻将，有时候兴致好了，会凑到案板跟前来，看腊东梅和祖儿揉馒头，听两个女人说话，偶尔也会给两个女人讲讲他从外面听来的事情。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，常常是苏龙刚提起个开头，她就笑，抿着双唇，嘴角上扬，把肉肉的嘴唇抿成一条上翘的线，五官挤成一团，笑得弯下了腰。她不管咋笑，都没有声音，这让腊东梅想起麻女人，麻女人的笑是有声音的，嘎嘎嘎，笑出的声浪在耳畔回旋。&lt;br /&gt;
有时候腊东梅会跟着笑一阵，有时候腊东梅没心情笑，也觉得苏龙带来的事情实在没啥笑头，但祖儿就是爱笑，好像苏龙的笑话是专门逗她笑的，她不笑就对不住苏龙这一番苦心。&lt;br /&gt;
腊东梅有点看不上祖儿这毛病，一个妇道人家，人家的男人一说话你就笑，还笑成那个样子，有必要吗？——转念想到祖儿的男人，就不胀祖儿的气了，据说祖儿嫁进门那男人就是个瓜子，这些年除了和祖儿养了几个娃，还能给祖儿啥？祖儿守着那样的男人过日子，活得还像个女人吗，还有女人的乐趣吗？肯定是没有的，腊东梅有点同情祖儿。&lt;br /&gt;
这淡淡的同情一直持续到半年后的一个下午。&lt;br /&gt;
同情瞬间就转变成五味杂陈。&lt;br /&gt;
不知道是啥人打了举报电话，说青草镇的馒头店用硫黄熏馒头，忽然一天，几个穿制服的人出现在门口。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在挽花卷，本来要蒸大馒头，祖儿不在，她一个人抬不起七八层子蒸笼熏馒头，就临时改成花卷了。花卷相对要麻烦些，把面擀成案板一样大的一张，然后撒上苦豆子沫，用刷子蘸着姜黄粉和一点点清油抹一层，狠狠撒几把面薄，卷起来再切碎，一个一个用筷子压着挽，泛着淡黄清香的小花卷很快就花朵一样开了满满一案板。&lt;br /&gt;
这个祖儿，不知道今儿有啥事，死货，一直闹离婚，就是下不了决心彻底地离，一天天拖着，天天和男人闹事儿，有时候挨了打就不来了。她不来，腊东梅一个人要干这么多活儿，腊东梅觉得累，叹了口气。&lt;br /&gt;
门口一暗，拥进来三个人。&lt;br /&gt;
不像买馍馍的。&lt;br /&gt;
腊东梅痴眼看着。&lt;br /&gt;
果然不是买馍馍的顾客，一个稍微年长点的和腊东梅说话，基本上都是他在问，腊东梅给他回答。两个年轻的到处翻着看。案板后头，轧面机背后，门背后，面袋子前后，几乎把所有的角落都看了。翻出来半袋子苏打粉、一包姜黄、一铁桶子苦豆子沫、一桶清油，没有别的。&lt;br /&gt;
你馍馍里头放的啥？&lt;br /&gt;
早在他们开始翻看的时候，腊东梅就已经猜到了他们的来头。嫂子那里经常检查呢，所以嫂子说那东西万势不敢往显眼处放，要藏起来。&lt;br /&gt;
腊东梅说，起面，放苏打粉。&lt;br /&gt;
不放别的？&lt;br /&gt;
腊东梅说，有时节起得不好，就加点泡打粉。&lt;br /&gt;
中年人点点头。&lt;br /&gt;
年轻人说，泡打粉？&lt;br /&gt;
中年人说，学名发酵粉，这个可以用。&lt;br /&gt;
那没有别的？中年人笑眯眯的，看着腊东梅的眼睛问。&lt;br /&gt;
腊东梅摇头，她听到自己的声音很坚决，没有。&lt;br /&gt;
他们走了。&lt;br /&gt;
腊东梅扶住玻璃门，忽然想哭，想起楼上床底下剩下的半箱子白色粉末。&lt;br /&gt;
马家馒头店里查出了硫黄。&lt;br /&gt;
据说罚款了，事情很快就传出来，在街面上流传。&lt;br /&gt;
腊东梅望着马家馒头店的方向看，心里不高兴，也不难过，隐隐约约觉得遗憾。那些人真是检查得有些潦草，为什么就不上楼看看呢，其实只要他们爬上楼梯，在床底下多翻翻，有什么翻不出来呢？可惜只查出了马家一家，要是仔细查，腊东梅知道这街上只要是卖大馒头的，没有人敢说自家的馒头没有熏制。&lt;br /&gt;
隔壁卖炒货的小媳妇走过来，她的肚子已经明显大了起来，偏偏要穿一件瘦身毛衫，那肚子就被勒出圆鼓鼓的一个包，好像一个笨笨的大面包。&lt;br /&gt;
小媳妇不爱说话，却意外地跟腊东梅说了话，她拿眼睛环扫了一圈儿，不知道在寻找什么——那个女人没在啊？&lt;br /&gt;
腊东梅不明白，哪个女人？&lt;br /&gt;
那个白脸的女人——她伸手在肚子前方比画了一下，就是你们店里帮忙的那个。&lt;br /&gt;
腊东梅说，祖儿啊，她家里有事没来——你和她熟啊——&lt;br /&gt;
小媳妇忽然叹了口气，两眼盯着腊东梅看。&lt;br /&gt;
腊东梅被这奇怪的目光看得浑身发毛，不知道自己哪里不对了，这样吸引人，赶忙低头也看，难道是衣裳穿反了，还是纽子系错了，还是裤腰带出来了？——&lt;br /&gt;
都没有。&lt;br /&gt;
你还把她留在店里？要是我早就撵走了！&lt;br /&gt;
小媳妇忽然恶狠狠说。&lt;br /&gt;
还跺了两下脚。&lt;br /&gt;
有人在门口看货，她赶紧走了。&lt;br /&gt;
留下腊东梅，她一时间不知道自己接下来该干啥才好，就站在风里看风。&lt;br /&gt;
青草镇时常起风，这风跟老家的山窝窝里不一样，老家的风轻的时候摇得屋前屋后的杨树榆树叶子轻轻动，起大风的时候对面的山头上有旋风。旋风从顶一溜烟地跑下来，沿着土路跑，跑着跑着小了，瘦了，消失了。和青草镇的风比，老家的风带着土腥味儿，更粗、更硬、更干燥。&lt;br /&gt;
这青草镇的风叫人咋说哩？有时节觉得它就不像风，像个啥，腊东梅说不清楚，她几乎每个傍晚清扫卫生的时候都要隔着玻璃门看一会儿，风从哪里来的，不知道，风来的时候没有踪迹，只有那些破烂垃圾跟着风乱跑的时节，人才能知道原来风来了。所以这青草镇的风嘛，给人的印象就是垃圾、破烂和飞扬起来很恼人的炉灰，给人满鼻子都是废水的臭味，满地大小便的臭味，炉灰的呛人味儿，和满街新货留下的气味。还有，青草镇现在又添了拆迁和新盖房子的味儿，满大街都是瓷砖水泥沙子。&lt;br /&gt;
这一刻腊东梅望着风，她忽然有点怀念老家的风，那风里是庄稼的味儿，草木的味儿，炕眼洞里烧牛粪的味儿，家常日子的味儿。&lt;br /&gt;
为什么要撵走祖儿？&lt;br /&gt;
炒货小媳妇和自己并不熟悉，好像祖儿也从来没有去那边走动过，小媳妇和祖儿有仇？小媳妇这话是信口胡说呢，还是背后有啥来头？&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
大儿子小学毕业，考到县回中了，腊东梅和苏龙一起送娃入学。&lt;br /&gt;
苏龙拧着方向盘，腊东梅在副驾座上，后面放了铺盖、被子、褥子、毛毯、枕头加洗脸盆子、暖壶，塞了满满一车。儿子夹在一堆行李中间，怀里紧紧抱着大书包。&lt;br /&gt;
儿子偷偷观察前面那一对男女，他们很少说话，男人专注地开车，女人心不在焉地望着窗外看。&lt;br /&gt;
苏龙说，现在的娃娃条件好得很，啥都有，啥都是新的，零花钱也不缺，我那时节哪有这些？自行车捎了个破铺盖卷儿就进县城了，父母在地里忙着割糜子哩，哪有时间送我？&lt;br /&gt;
感叹着扭过头来看一眼，说，儿子你要好好学，记住了吗？不该去的场所不要去，啥歌厅网吧都不许去，你就给我乖乖念书。&lt;br /&gt;
儿子嘟着嘴没说话，倒是狠狠地白了老子一眼。&lt;br /&gt;
两口子把娃送进学校安顿下，就离开了。临走时腊东梅看到儿子眼里泪汪汪的，就捏住他的胳膊摸了摸，悄声说，你放心，妈不会离婚，妈闹活的目的就是叫他跟那个女人断了，只要断了妈就不闹了。&lt;br /&gt;
儿子咬着嘴唇低头看脚，不点头也不摇头。&lt;br /&gt;
出了校门，腊东梅没上苏龙的车，打了个出租到车站，又坐了班车回到青草镇。&lt;br /&gt;
回到店里她给二儿子和女儿穿上新衣裳，又坐班车出门。苏龙的车回来了，他觍着笑脸凑上来，老婆，想去哪里？我送你们嘛，咋能叫老婆大人多走路呢？&lt;br /&gt;
腊东梅不理，两只手各拽一个娃就要走，偏偏娃不愿意走路，哭着要坐爸爸的车。腊东梅把他们塞进车厢，自己也上了车。车一路开，开回了老家。&lt;br /&gt;
公公婆婆都在，腊东梅发现婆婆还是老样子，只是好像更虚肿了一圈儿，公公蜷在被窝里，初冬才到，他已经不敢出门随便走动了，秋冬之交他最怕肺心病复发。&lt;br /&gt;
腊东梅一屁股坐在沙发上，瞅着一对老人看，看着看着她视线花了，看到眼前是三个婆婆四个公公，三四张带盖头的白头，五六张拘得青紫的脸面。腊东梅低头，泪水簌簌落在膝盖上。她扯起婆婆擦炉子的黑抹布擦手，擦脸，从哽咽里挣脱出嗓子来，说，大，妈，事情我已经在电话里跟你们说了，就是这么个事，你们给个口唤吧，你们让我走，我就走，你们要是还当我是苏家的媳妇子，你们就拿个公道，今儿当着我们的面把事情做个了断。&lt;br /&gt;
两个娃一回到老家就疯了，青草镇虽然大，但是不自由。他们一回来就跑出去了，看奶奶喂的珍珠鸡，逗弄红眼睛兔儿，在老崖根下刨土。&lt;br /&gt;
公公慢慢地坐起来，靠着墙脚坐了坐，可能不舒服，又顺着墙根慢慢地溜倒睡在枕头上。&lt;br /&gt;
腊东梅知道真正能起作用的是婆婆，公公属于老好人，不能指望他有什么狠主意。&lt;br /&gt;
婆婆把一笼子洋芋倒在地上，在一个盆子里淘洗，一个一个地洗，洗完了，又开始削皮。&lt;br /&gt;
腊东梅没帮婆婆，她第一次像个亲戚一样坐着看婆婆干活儿。&lt;br /&gt;
想起十几年前，自己嫁进这个家门，从此在婆婆面前就没有闲过，不是忙外面地里的活儿，就是做家务活儿，做人媳妇的，日子永远没有清闲的时候。&lt;br /&gt;
做女人的，凭啥这么辛苦呢？&lt;br /&gt;
婆婆削的洋芋放了一盆子，放不下了，又放进另一个盆子里。&lt;br /&gt;
腊东梅打破了沉默，她说，妈，我进门十七年了，给你苏家养了三个娃，有儿子也有女子，我像驴一样下苦，这些年没有功劳，苦劳总是有一点点的吧——我不敢多要，只要你们当老人的能说一句公道话。&lt;br /&gt;
婆婆软软地抬起头，好像她的脖子里没有了筋骨，那颗沉甸甸的脑袋没有什么支撑，所以不敢用力，一用力就会嘎巴一声从中间断裂。&lt;br /&gt;
婆婆慢慢地摇着头，说，你们都是三十多岁奔四十的人了，你们又在外头挣钱，现在的人，只要能挣钱就不得了了，谁还把我们一对老死人当老人尊抬哩？你们的事情，我们管不了，也没精力管，你们自己看着解决去。&lt;br /&gt;
腊东梅不觉得失望，其实这结果她早就能预料到，老人的话没有错，她和苏龙都奔四十的人了，这事儿还真的需要老人做主吗？&lt;br /&gt;
之所以回来闹，也是她实在没办法没主意了，只要是一棵草就想抓住了求救才来的。&lt;br /&gt;
忽然，“呸”一声响，婆婆对着苏龙的脸吐了一口唾沫。&lt;br /&gt;
没羞耻的东西——有家有舍的，不好好过日子，是吃饱了撑的还是脑黄子涨得难受？胡跳腾啥哩？好好的家非得跳腾散了心里才好受吗？&lt;br /&gt;
腊东梅知道婆婆这一口痰是蓄积了好一阵才攒起来的，亮灿灿的一团顺着苏龙的眼眶往下滑，一直滑过下巴，落到膝盖上了。&lt;br /&gt;
苏龙孝顺，不跟他妈置气，站起来嘿嘿一笑，说，妈，谁没好好过日子啊？好好过着哩——&lt;br /&gt;
“咣”一声响，婆婆手里的切刀掉在地上，婆婆说，滚，都给我滚，看你们回去咋闹闹去，我们眼不见心不烦。&lt;br /&gt;
被窝里的公公忽然剧烈地咳嗽起来，咳得整个人抽成了一疙瘩。&lt;br /&gt;
离开老家回青草镇的路上，腊东梅脸色平展展的，好像心里完全不计较了，这事情已经过去了。&lt;br /&gt;
夜里腊东梅坐到苏龙枕边，说，我想通了，我们离，三个娃，我只能要一个，我一个女人家，三个都要我抓不大，还有存折里的钱，我们一人一半；这店你愿意就给我，不愿意我走——我们好离好散。&lt;br /&gt;
腊东梅一直很冷静，最后那个散字出口，她知道自己又一次落下了泪。没开灯，苏龙看不到她的泪，她也不擦，任它们悄悄地流。&lt;br /&gt;
苏龙把腊东梅揽进怀里，胡子楂摩擦着她的脸。腊东梅不挣扎，静静地坐着，但是很冷，冷得像一块石头。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢推开这个熟悉的身子，声音在黑暗里慢慢扩散：你会比我过得幸福，你们两个人那么相爱，不像我，没脑子的半瓜子一个，就知道下苦挣钱，到头来没好下场。&lt;br /&gt;
苏龙又把她抱进怀里，说，你闹些日子也就够了，今儿还亲自闹到老人跟前去了，也算是把我的脸打尽了，你还要咋？再说，一对老人都那么大岁数了，你这一闹他们肯定心里会吃力，你真是忍心——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然拿头顶着苏龙的胸膛狠狠地撞，她撞得那么重，恨不能把他给撞死，把这胸膛给撞破，她揪住他头发狠狠地扯，手腕子却酸软了，那些半寸长的头发就像乱草一样在手心里滑过。腊东梅说，我有啥不忍心的？我做错啥了我？你们把不要脸的事情干下，到头来我不是人了，我成坏人了——&lt;br /&gt;
把两个娃娃吓醒了，老二开了灯，傻傻瞅了眼他们，不言语，又倒头睡了。&lt;br /&gt;
女儿哇哇大哭，扑进腊东梅怀里，小小的身子颤抖不停。&lt;br /&gt;
腊东梅一直强撑着的那颗心终于软了，她抱着女儿呜呜哭了起来。&lt;br /&gt;
“离婚”这两个字真的从嘴里说出来，她才真正知道它们的分量，那么重，重得要压垮她整个人。&lt;br /&gt;
真的离了，三个娃娃就得分开，无论如何都要分开，好好的一家人，就得分开，苏龙肯定是回头就跟祖儿到一起了，自己呢？带着娃娃过，日子会好过吗？要是再往前走一步，谁知道遇上的男人又是啥样的？&lt;br /&gt;
枕边的这一个，她和他可是一起走过了十七年啊，想不到半途上会出这种变故，以后遇上的万一也是这个样子呢？男人的心谁能保证呢？难道还能再离婚，再嫁？&lt;br /&gt;
她摸着自己的脸，这几个月一直闹，天天装着一肚子气，吃饭不香，睡觉也不香，她瘦得厉害，像被谁的手狠狠捋了一把，脸瘦成了薄薄的一片儿。&lt;br /&gt;
离婚，真的像嘴上说说那么容易吗？只是把一张存折里的钱一分为二那么简单吗？她彻夜醒着，前前后后地想，一会儿觉得一切都舍得，只要能离婚，能痛痛快快离开这个人，只要能把窝在心口的这口恶气吐出来；一会儿又想起和他一起过过的这些年，说实话，这个男人对自己是不错的，刚结婚那会儿尤其疼，这些疼惜，是刻在心里忘不了的……可是他为什么还要这样？既然心里装着我一个人，又咋能装下另外一个女人呢？他如今还能对着腊东梅说心里有腊东梅，舍不得离婚，但是要他痛痛快快离开祖儿，不要再和她来往，他又犹豫不决，没个痛快话，男人都是这毛病吗，还是只有自己的男人是这样？&lt;br /&gt;
这些年在青草镇住着，那些奇奇怪怪的事儿她眼里看着耳里听着，真的见了不少，也不算是那种特别没见过世面的窝囊女人，但那时候总觉得那样的事情只会发生在别人身上，永远不可能在自己身上上演。谁能知道其实早就发生了，祖儿来这里一年半，他们早在一年前就好上了，其实满街的人都知道了，都在风风雨雨地议论呢，只有她腊东梅一个人还蒙在鼓里，要不是隔壁的小媳妇那句话点醒了她，她真不知道自己这冤大头要做到哪一天！&lt;br /&gt;
现在明白了，回头去想，从前不经意的不理解的，现在恍然什么都明白了。可是这种明白，多么让人心疼啊——自从祖儿来了，苏龙喜欢绕着案板转，跟她们说话，说话的同时总是爱往祖儿脸上看；祖儿总是抿着嘴笑，笑得羞涩，腊东梅还以为她是真的腼腆呢；祖儿隔三岔五有事不来，恰恰这时候苏龙就有事跑出去了，谁知道他们躲在哪里见面呢？可笑自己还为苏龙的身子担忧，给他熬草药吃，吃了那么多，都是为了啥呀？&lt;br /&gt;
腊东梅觉得那口气又冒上来了，堵在胸口就要爆炸。她说，离婚，坚决离婚，要是不离我就不是我先人养出的女儿，我就不姓腊！&lt;br /&gt;
腊东梅两口子一面闹离婚，一面做生意。无论如何人还得活下去，钱还得挣，这个家一天没散，活儿就不能停。腊东梅恨着一口气，人瘦了，干起活儿来却更厉害了。从前祖儿在的时候最多起到十三袋子面，现在她起十四袋子，十五袋子。好像她跟那些面有仇，要拿它们来泻火报仇，她不央求苏龙帮忙，咬着牙抱起一袋子面哗啦倒进面缸，搭笼的时候三四层子，一口气摞上去。现在她更喜欢做的是挽花卷，一个人面对一案板面，慢慢地挽，像开花一样挽出满满一案板的小花卷，然后把它们架在火上去经历蒸气的淬炼，最后变得丰韵饱满，真的像盛开的花儿一样面对着买馍馍的人。&lt;br /&gt;
花卷太小，一锅子八九层子也只能蒸半袋面的量，这样一来，一整天从凌晨开始到晚上关门睡觉，她几乎一刻都不闲着，都在忙面活儿，屋子里整天升腾着一股香香的面味儿。&lt;br /&gt;
生意好得出奇。腊东梅却没有了数钱的兴趣，每天很晚了才爬上楼，把钱匣子丢进苏龙怀里，看着胖了一圈儿的苏龙抱着那个匣子一张张数。腊东梅瞅着他，心里一阵悲凉。真是奇怪，同样是离婚，她心里的世界黑暗得伸手摸不到前方，他居然发福了，难道他心里就空荡荡的像狗舔了一样，什么事儿都不放在心上？&lt;br /&gt;
苏龙欣喜地叫，一千二，今儿挣了一千二百元啊，老婆老婆你真伟大，你知道吗？你一天就挣了一千二！&lt;br /&gt;
腊东梅疲惫地笑笑，慢慢睡到枕头上，说，你看着存去吧，我咋现在看着钱没有那么爱了？那时节我就想多挣钱，多多地挣钱，可是我现在真的不爱钱了，挣那么多钱，好是好，可是，把家挣散了，把心挣凉了，把人也挣散架了啊——&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
要离开了，腊东梅看着苏龙把小锅炉搬进屋，她过去把鼓风机的电线缠起来收到一起，把插线板子也收起来，然后她拿笤帚扫那一片地面。&lt;br /&gt;
苏龙有些不耐烦，说，你扫那干啥？吃饱了没事干，手闲得难受吗？你现在的任务就是缓着，你给咱好好地缓着——&lt;br /&gt;
腊东梅不理他，她扫得很认真，一下一下轻轻掠过，用高粱穗子压着尘土，不叫灰尘扬起来，扫成一个小小的坟堆，然后用簸箕揽了，没去平时随意倒垃圾的地方，端着一簸箕炉灰一直走到街那边的垃圾箱跟前，看着一簸箕灰尘全部倒进垃圾箱里，这才磕干净簸箕，转身慢慢往回走。&lt;br /&gt;
边走边看街景。&lt;br /&gt;
来这里前后七个年头，七年里她从来没时间，也没心情，像今天这样慢慢地好好地打量过这个地方。&lt;br /&gt;
这地方叫青草镇，为啥叫这么个名字呢？好奇怪啊，难道是满大街都长满青草吗？看看陡然扩了一半的马路，再看看左边那些早年的二层门面房，再回头看右边新冒出来的这些规划整齐、外形和颜色统一的新楼，哪里能看到一片青草呢？事实上夏天的时候，楼后的那条乡道上有草，可是却不青，被尘土污染得要多脏有多脏，叶片白苍苍的，简直算不上青草。&lt;br /&gt;
据说那新的街道正式开通后，青草镇的集市要挪过去，这一片属于老街了，而且可能紧跟着也要拆。反正拆不拆，拆迁后又会是什么样子，她都看不到了。医院的医生古怪得很，嘴紧得很，不管咋问都不告诉她，这病究竟还能活多长日子。倒是一起住院的几个病友给她分析过，说情况好的话能活一到两年。那要是情况不好呢？她没敢再往下问。&lt;br /&gt;
苏龙把所有的东西都归置进屋门，就要锁门了，腊东梅过来阻拦，腊东梅说要进去再看一圈儿。&lt;br /&gt;
苏龙想了想，没阻拦，跟在身后想搀扶，腊东梅伸手在背后摆摆，不要他扶。她看得很慢，很细，看了迎门摆着的那个大案板，那上面他们放过多少馒头多少花卷呀，热腾腾的馒头，泛着苦豆子香味的花卷——里面的案板上，她起了多少面，又揉了多少面呀，可惜没做个记录，要是一天一天记下来，肯定是一个庞大的数字。和面机和轧面机都太旧了，使唤的时候没注意，现在站在身外看，才发现它们真是太旧太老了，好多次都想着淘汰了买新的，想想又舍不得那笔钱，现在不用换了，她这辈子是用不上了。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手摸了摸三个擀面杖，从长到短，像亲弟兄一样的它们，紧紧挨在一起。多么像她的三个娃呀，一个比一个大一点，长短之间过渡得那么自然，那么和谐，没有一点突兀，她最后把最短的杏木擀面杖捏在手里。&lt;br /&gt;
都盘给人家了，苏龙看见了阻拦，你呀，擀了多少年，还没擀够吗？&lt;br /&gt;
腊东梅本来想带上它，听了这话又松了手，她现在很听苏龙的话，有时候想听，就温顺地听着，即便不想听的时候，她也不会像过去那样顶撞了。尤其温顺的时候，她会禁不住地想，这一刻的自己，是不是像祖儿一样乖巧？&lt;br /&gt;
上楼梯的时候腊东梅还是不要苏龙搀，一步一步往上走，她穿的是鞋跟平平的胶底鞋。可是这胶底鞋怎么那么重呢？每迈上一步，她都觉得要花费十倍的力量，汗悄悄渗出来，后脊背湿透了。她咬着牙走，她就不信，这上上下下走了那么多年的楼梯，还能把她给难住？&lt;br /&gt;
一共十九个台阶。&lt;br /&gt;
这个数目腊东梅就是闭着眼也记得清。&lt;br /&gt;
初来的时候没少磕碰呀，也曾摔倒过，后来彻底熟悉了，半夜三点下楼的时候舍不得开灯，能摸索着一路平平稳稳地下到楼底。她那时候是个多麻利的小媳妇呀，把个小店开得红红火火的，钱每天哗啦啦往进来淌哩——&lt;br /&gt;
麻女人看着眼红，一定是看着眼红，才处处找她麻烦，她们大大小小明里暗里没少纠纷，细想起来，还不都是为了生计呀？那时候是有些恨她的，但是现在回头想，她和自己一样，都是为了过上一份好日子呀，可怜她已经口唤（去世）好几年了。&lt;br /&gt;
苏龙看着腊东梅总算是迈上了最后一个台阶。&lt;br /&gt;
他悄悄舒一口气，这个犟女人啊，这辈子吃亏就吃在她那不服输的脾气上了。这都啥时候了，还有心劲儿看这里，住在这里的时候常常抱怨说不好，天天梦想着换一家大点的店面，最好能把大人和娃娃隔开睡，夜里听不到隔壁摇床的声音，晚上两口子想什么时候亲热就什么时候亲热，再也不怕娃娃撞见。&lt;br /&gt;
就在他背过身擦眼泪的时候，腊东梅的腿忽然软了，软得撑不住身子，她瘦弱的身子像一片骤然离开树枝的叶子，轻飘飘顺着楼梯往下滚去。&lt;br /&gt;
下落的过程中，腊东梅听到了风。&lt;br /&gt;
青草镇的风，飘在散集后空荡荡的街上，不知道从哪里钻出来的，裹着纸片塑料袋满街游荡的风，一直从街头吹到街尾，风呜呜咽咽地叫着，是那么大，简直要把整个青草镇都给卷起来带走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你是作家苏郁玲？来人进门不坐，只在砖地上简单打个转身，手插在裤兜里，张嘴就问。这是开门见山了。&lt;br /&gt;
我从桌上摊开的《基层公务员素质与能力建设》里抬起头，轻微的不悦在心头荡漾，但还是有些迟疑地点了一下头。之所以点头，是出于礼貌。壶里有水，抽屉里备有一次性纸杯，一个小铁皮茶罐里装着茶叶。我站起身张罗，同时抬手指指门口的红色折叠椅子，示意他请坐。不喝茶，他摆手说。我右手在壶把手上滞留了一刻，还是倒水了，开水冲得茶叶打转，浮起一层淡淡的白沫。&lt;br /&gt;
您是？我试探着问，同时估摸他的年纪。他是国字脸形，看不见下巴，下巴被一圈浓密的胡须包围。他要是有五十多岁，我就可以喊他叔叔。他的穿戴还可以，浅白色夹克衫，敞着拉链，露出里头的深灰色针织衫，牛仔裤，黑皮鞋。整个人微胖微黑，有四十来岁吧。不会是农民，肯定是干部，但也不会是书记乡长级别的领导。我下了这样的结论。&lt;br /&gt;
场面有点冷，不是我不热情，是他的开场太突兀。如果是一般同事来访，我都能热情招呼：陪着坐坐，喝喝茶水，拉拉家常，起身离开的时候我会礼貌地挽留，欢迎有空再来。&lt;br /&gt;
我不是冷漠的人，再说在这个大院里，冷漠是最要不得的。尤其是像我这样的年轻人，冷漠久了，肯定要被冠以不够热情、不讲团结、为人高傲等许多帽子。低调做事，和气做人，是我给自己定下的行为准则。可是这个人忽然冒出来，冷不丁地说我是作家。这让我有点尴尬，怎么说呢？我承认我是个作家，曾经是。从大学开始，作家这个帽子我一直戴着，虽然不能取暖，但也曾经有些滋味。但是，作家这帽子有点重，我要是还在教育岗位上围着学生娃打转，还是乐意戴着这顶帽子的，毕竟也能时不时地从同事赞叹的目光中获得一点虚荣感，但我现在到乡镇工作了，一切都不一样了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在进乡政府之前，就已经用一片巨大的“布匹”把自己的过去包裹了，严严实实地打包搁起来。我以一副低调沉默的姿态进入了这座大院子，目的是给这个院子里的每个人留下一个寡言、稳重、踏实的形象。从前发过我豆腐块文章的那些报刊，我全部整理打包，寄存到了老家，我也改掉了熬夜写作的习惯，只有阅读习惯没改，但是阅读对象已经是《公务员法律法规全本》《领导的个人修为》等。我要和过去断绝关系，老老实实地做文秘。只要我不出去参加文学活动，不投稿，不和从前的文友们来往，相信时间一长，我的作家身份就会被大家遗忘。可是，这个人一进门，就问出了这样的话。我看着放在桌子拐角的那一杯茶，细细的热气袅袅上升，然后在杯口盘旋，好像留恋着舍不得散去，淡淡的、薄薄的，慢慢地融入空气。这个人问出这样的话，不等于是一把就揭开了别人的伤疤，露出一个精心遮掩许久的老底叫人瞧吗？想不到眼前这个人，一句问话就把我打回原形。我在脑子里飞快地琢磨这个人，能这么熟门熟路走进来打招呼，是乡政府的干部无疑，这个人是谁？见过，还是素未谋面？好像见过，在哪次会议上？又对不上号，难道是我认错人了？&lt;br /&gt;
我看过你的作品，发在《葫芦河》上，《六盘山》也有，还有《朔方》。写得不错啊，诗歌、散文、小说，你竟然啥都能写。尤其你那个随笔，就是写你姑奶奶一辈子人生的故事，我一个字一个字地看了，很感动，《描花的箱子》，题目也好。他慢吞吞地说，他不抬头看我，所以他不知道此刻的我已经目瞪口呆。什么叫有理有据？这就是有理有据。什么叫铁证如山？这就叫铁证如山。我心里放电影一样依次闪过这三家刊物的名字，它们分别是我们这里的县级内刊、市级刊物、省级刊物。这个人既然能一口气说出这么多刊物，而且我真的在这些刊物上发表过作品。既然这个人说得这么确凿，又叫出了我的名字，说明他不是随口胡说，说不定也是一个文学爱好者，更说不定的是，我们曾在一起参加过文学活动。如果我矢口否认，态度坚决，反倒欲盖弥彰了。&lt;br /&gt;
我拿定主意，续上一杯水，抬头看这个人，含着礼貌的淡笑。我说，那都是过去的事了，现在懒散了，早就不写了。&lt;br /&gt;
这个人似乎渴得不行了，端起水大喝一口。刚烧的水，烫得他差点吐出来，但是忍住了没吐，慢慢地下咽了，然后咣咣咣咳嗽起来。水洒了，他的牛仔裤湿了一片。我扯了一片餐巾纸递上。谢谢，谢谢，那个，那个你的文字功底真好，我有空再来吧。他边说边退步出门，告辞离开。我怔怔地望着那身影，直到这个人被一株松树挡住看不见，我才慢慢回屋，我望着桌上的杯子笑了。有意思，真是个有意思的人，都狼狈成那样了，还不忘一迭声地说谢谢，是谢我给他倒了滚烫的开水，是谢我递上的餐巾纸，还是谢我让他出了洋相？居然说我文字功底好，废话，不好能大学未毕业就弄到一顶作家的帽子戴在头上招摇？&lt;br /&gt;
他最后说什么，有空还来？真的假的？不会吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
和我同时考进乡政府的还有小闪，一个回族小伙子；小姚，一个长相不错的女孩。小闪报考的岗位是劳务干事，小姚报的是团干部，只有我一个人是文秘。但是到了基层，当初报考的岗位和眼下具体要干的工作没关系，我们都被塞进了办公室。办公室就是个大炼炉，管你是谁，是铁是铜全部投进去烧炼烧炼再说。&lt;br /&gt;
就像三年前走上教师岗位那样，我进了乡政府的门，我妈的电话又跟在屁股后头催了，话题很陈旧，同时很沉重，说来说去就一个问题，我啥时候找对象结婚。我只能用老办法：一拖，二装傻，三打哈哈。这种事儿，着急没用。上次我说漏嘴了，我妈听到小闪是回族小伙子，顿时眼前一亮，就天天催着我快抓住这小伙子，说是机不可失，时不再来。我妈一个文盲农妇，都知道使用熟语了，可见她老人家确实为我的事儿操碎心了。可我妈哪里知道，这个小闪，我根本就不能考虑。我三十岁出头了，人家才大学毕业，二十啷当岁，正年轻，真正的“小鲜肉”。我在无人处揽镜自照，一笑眉梢眼角的皱纹触目惊心，再厚的脂粉也遮盖不住。就算人家好意思一丛嫩草被老牛吃，我这老牛还不好意思下口呢！&lt;br /&gt;
心情郁闷，夜深人静的时候，我忍不住翻开笔记本，看到从前信手写下的诗歌、随笔，毛毛糙糙地趴在纸上，懒得整理，也就没有机会发表出来让别人看到。心情不好，我终究忍不住拿起笔在纸上哗啦啦乱写，一气写完，觉得整个人都掏空了，要表达的情绪也表达了，这些日子积蓄在胸口的郁闷和劳累产生的忧伤，都随着文字流泻殆尽了。我迷迷糊糊地睡去，睡梦里隐隐觉得就这样丢了文学创作这个爱好，有点可惜。&lt;br /&gt;
周末要开全乡脱贫致富动员大会。领导的讲话从初稿到主任改，再修改，再三再四修改，再五修改，到最后定稿，我不知道改了多少遍，到最后打印的时候，我已经晕头转向了。装订完所有材料送到会议室摆好，领导和其他干部，包括村干部都来了，齐聚四楼会议室开会。我离开大楼，在院子里低着头慢慢走。这院子里种满了松柏，看样子年纪最大的也就二三十年吧，不过长相都不错，郁郁葱葱。在我们这种干旱的地方，能有一院松柏朝夕相伴，确实难得。&lt;br /&gt;
一个人影忽然从松树那边转出来，手里捏着一个包。可算是找到你了，很忙吗，作家？&lt;br /&gt;
又是他。我退开一步，又慢慢上前，勉强挤出一点笑：您好。上回忘了自我介绍，喜万隆，文化中心主任，我这段时间身体不好，一直请假，你应该是春节之后分进来的？喜万隆说着，伸出来一只手。我也不知道自己怎么就把手伸过去了，我们握在一起。肉肉的一只手，浅浅地抖了抖，就松开了，给我手心里留了点余温。&lt;br /&gt;
你气色不好，他说。我无言以对，但也确实吃惊。不过很快就释然了，没啥大惊小怪的，我从小身体弱，现在虽然衣食无忧，但是工作辛苦，加上心情不好，作息不固定，头发大把脱落。像我这样的一个大龄剩女，心情郁闷，气色不佳，很正常。&lt;br /&gt;
我不想深谈，准备掉头去办公室。看喜万隆那架势，我如果去宿舍，他又会跟着我去宿舍谈文学，说实话，我没一点心情，这年头谈什么都比谈文学正常。但是这个自称文化中心主任的喜万隆，拦住了我：有个事情想请你帮忙！他把手中的公文包递过来，鼓鼓囊囊的，不知道装了什么。喜万隆说，给你提供个素材，请你无论如何把这个故事写一写。我已经拉开了走的架势，跟一个乡政府的小文秘谈素材谈故事谈文学，喜万隆真是自己找不痛快。我真的不想再谈文学，我现在这样挺好的。&lt;br /&gt;
这是我母亲的真实故事，我是想了很久才下决心来找你的，以你目前的才华，不写实在可惜。喜万隆的调门陡然提高，好像在为自己打气鼓劲。喜万隆的这句话钻进了我心里，我像是身不由己地回了头，接过包。喜万隆没多逗留，匆匆说了句感谢的话，人已经消失在一棵松树背后。&lt;br /&gt;
我进了办公室，拿出一份乡政府人员名单，一个一个地看，包括姓名、性别、民族、出生年月日、籍贯、出生地、参加工作时间、工作岗位、电话号码。我找到了喜万隆，果然是乡文化中心主任，本地人。当目光在出生日期一格停滞，吓我一跳，喜万隆居然是1976年生。1976年？只比我大了八岁，可他的外貌一点都不像三十多岁啊，分明是四十岁已过，在奔五十岁，哪里像1976年出生的样子？肯定是年龄写错了，或者档案年龄存在造假。我悻悻地合上册子。&lt;br /&gt;
木秘书来了，五官紧皱，愁眉苦脸，永远都是别人欠了他二百吊钱不还的样子。好奇心跳跃，我拿着册子过去，手指着喜万隆一栏。木秘书淡淡扫一眼，神色如旧，声音却出奇地温和：是小喜呀，他这段时间请假，不过今儿来了，刚才见他上四楼参加会议了。说完就闭上嘴，深深的法令纹刀刻上去一样显眼，看样子就算我拿个铁棍子来撬，他都未必愿意再多说。不过这已经够了，小喜，木秘书喊他小喜，说明什么？说明喜万隆真不是我判断的那么老，不然木秘书不会喊他小喜，应该是老喜。木秘书是1974年出生的，1974年出生的人能喊一个比自己大的干部为小喜？不合基本的逻辑，所以，答案只有一个：喜万隆真的是1976年出生。&lt;br /&gt;
晚饭后，我想打开公文包。是个很普通的会议包，外面没有印字，看不出是参加什么会议发的包，这种包就是会议上装材料的那种，很常见，应该是三五块钱一个。我反复看了看包，忽然不想打开。我看看头顶上的节能灯，觉得有些暗，又把台灯拧开了。&lt;br /&gt;
后来我轻轻拉开拉链，取出包里的内容，有点意外，也有点失望，不是我预想的那样，有一本子厚厚的泛黄的日记、一沓子写满字的材料、采访文字、报纸报道、十佳好媳妇或者好婆婆荣誉证书、乡村妇女致富带头人材料。这些都没有。喜万隆不是说是他母亲的故事吗？不是说我不写实在可惜吗？我已经先入为主地想到了一个西海固的女人。看喜万隆的相貌和气质，我断定他母亲不是县城人，跟我母亲一样，也是乡村妇女。一个乡村妇女的故事，之所以到了不写可惜的程度，说明这妇女和众多西海固妇女有所不同。可是，又怎么与众不同呢？&lt;br /&gt;
我懒懒地做着想象，同时，一个故事的大概在脑子里一点点浮现：喜万隆的母亲，应该是一个从小没有父母的孤儿（这样才能凸显这妇女的命运坎坷），孤儿长大后懂事孝顺，人见人爱，是个好姑娘，嫁人后是一个好妻子，好儿媳，好母亲，这时候故事发生了，小媳妇的丈夫殁了。小媳妇的考验来了，是改嫁还是守寡拉扯孩子？这是一道天大的人生难题。寡妇出门再嫁，理所当然的事，只要她自己愿意，没人拦挡。喜家寡妇坚决不再嫁，留在喜家拉扯孩子、照顾老人。她柔软的肩膀扛起了生活的担子，一身泥一身水，一天一天熬着艰难的日子，她熬白了头，熬弯了腰，终于苦尽甘来，娃娃长大了，儿女争气，譬如喜万隆，考上了大学，参加了工作，端上了公家的饭碗。喜家寡妇顶着白苍苍的头发露出了欣慰的欢笑。她的故事在四里八乡流传，很快具备了传奇色彩，引起了媒体的注意，他们都来关注、采访和报道了。喜家寡妇甚至当选了某个年度的县级或者市级十佳好媳妇荣誉……我想象的凭据就是喜万隆这句话：这是我母亲的故事，你不写可惜了。&lt;br /&gt;
作为从小失父，亲眼看见了母亲几十年艰辛的儿子，喜万隆是个很懂事的孩子。一般的不孝儿，不会眼巴巴地告诉别人他母亲的故事很感人。有了工作，改善了一家人生活条件的喜万隆，现在有个心愿：把母亲的故事写出来。在儿女眼里，这样的母亲足够伟大，也确实值得书写。喜万隆自己想过要写吗？很有可能想过，但是他发现自己写不来，或者写不好。所以他想到找一个作家来写，不知道什么原因，想到了我头上。我怔怔地看着公文包猜测，也许喜万隆听到办公室新来的几个年轻人里有个叫苏郁玲的，就留意了一下。凭他也有爱好阅读的习惯，他知道这个人是我，在县城小有名气的小作家，所以他就来找我。&lt;br /&gt;
思路理顺了。我不得不佩服自己的联想能力和自圆其说的本事，这也和我多年来写小说有关。这几年，我把我出生并长大的那个乡村里大大小小有意思的故事都搜罗来，变成了文字。也有一些外村的人听到我写故事，专门写乡村普通人，就找到我要给我讲故事，希望我能写一写，其中不缺乏喜万隆母亲这样的故事。大多数是贤妻良母的感人故事。西海固这片土地气候干旱，六盘山周围分布的五个区县都缺水，很早以来就是贫穷地区。贫穷的历史源远流长。尤其20世纪六七十年代，大家一直挣扎在贫困线上。可以粗略推算出出生于20世纪50年代的喜万隆的母亲，寡居的日子正好是那个年代末。包产到户前，也正是西海固人挨饿受穷的漫长日子。&lt;br /&gt;
想到这里，说实话，我有点意兴阑珊。如果故事真是这模样，我不想写，没兴趣也没热情重新拾起已荒废半年的笔。这样的妇女，实在是太普通太常见了，普通到在西海固任何一个山沟里，一抓就是一大把不敢说，但是三五个山沟里绝对能找出来一位，一点都不夸张。过去的西海固的妇女谁不是这样生活呢？尤其我的奶奶辈母亲辈那些人，一辈子面对着贫瘠的土地，春天种，夏天锄，秋天收，寒冬腊月守着雪窝子开始碾麦场。她们无怨无悔地承担着生活里绵绵不绝的苦难。可以说每一位西海固妇女的故事都是感人的，都值得好好书写。至于喜万隆郑重其事地找来，说他母亲值得写，不写可惜，我觉得这只是一个儿子眼里对自己母亲的认识。在儿子看来，世界上还有谁能比自己的生身父母更可亲可敬呢？&lt;br /&gt;
公文包里还有几本杂志，有《葫芦河》《六盘山》《朔方》，还有一本是《小说选刊》。这几本杂志里都有我的文章。我烦躁地翻着书，内心极度郁闷，这人什么意思？眼巴巴交给我这些我自己早就拥有的过期杂志，究竟是什么意思？真是莫名其妙。&lt;br /&gt;
从《小说选刊》里掉出一片布。一片严重泛黄的普通粗白布，硬硬的，只剥开一层，我就看到里面裹着一张照片。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
公务员培训通知下来了，我暂时离开岗位，参加培训。&lt;br /&gt;
脱产培训，为期四十天。在办公室闷着头下苦了这些日子，一旦离开，真有种脱离苦海的感慨。培训期间的管理自然没有全日制学校那么严格，除了按时听课，课余时间可以出去玩，访友、约会、购物逛街都可以，不用记挂那些没完没了的办公室的活儿，更不用时刻为刻板的公文拟写和讲话材料费神，这四十天我过得轻松愉快。&lt;br /&gt;
培训结束回到乡政府的第二天，午饭后我刚放下碗，拿餐巾纸蹭着嘴上的油痕走出食堂，一个人忽然从门帘下冒了出来，是喜万隆。喜万隆两手插在裤袋里，浅白色夹克、牛仔裤、黑皮鞋，身材微胖。看身材和衣着，他可以算得上帅男一枚，但是一张脸破坏了生态平衡：他的胡须很浓，黑漆漆一大圈，把一张嘴严严实实地包裹了起来。眼神倒是清澈，本来漫不经心有些随意，在撞见我的那一瞬，他忽然眼睛一亮。我赶紧低头，微微点一下头，侧着身子就要离开。可是，他退开一步，不进门，站在台阶下拦住了我。&lt;br /&gt;
啥意思？我气恼地在心里喊，这人不会脑子有问题吧？郑重其事地跑来找我写你母亲，可是送来几本过期杂志，外带一块破布一张旧照片，没有一点文字材料，你让我写什么？就算你母亲不识字，至少你也得给我提供你自己少年时代的日记，让我从那陈年文字中去打捞和你母亲有关的生活细节，或者你现在写点回忆性文字也好。就算你文笔不行，那也没有问题，你只要给我提供素材就是。退一步讲，你也可以给我提供你母亲之所以伟大到非写不可这种程度的证据，诸如荣誉证书啊报纸电视等媒体的报道啊什么的，你一个字腿儿都没有，你让我写什么？再说我真的没兴趣重操旧业，我现在是乡政府文秘，正一心一意地憧憬着能在这条路上一点点往高处走，几年后也熬个副乡长啥的当当。&lt;br /&gt;
想请你吃个饭，有时间吗？喜万隆问，手还在兜里，两条腿一虚一实，身体的重量靠那条实腿支撑，虚立的脚跟在微微晃动。我得承认，不看那张脸的时候，他这个人是有那么一点点的潇洒。没有时间，我赶紧摇头说，明天市上要来基层调研，我得修改座谈汇报材料。那后天呢？他看着我，目光很直。我忽然心头一跳，他的眼睛好亮，眉毛睫毛跟胡须一样，浓密得像野草，就在这黑扎扎的簇拥包裹下，一对纺锤形眼睛里闪出的光聚成两束，好像要射穿我说谎的心。我也不知道自己怎么就点了头。他说，那就后天吧，周六，应该没啥事。说定了，到时候我等着。&lt;br /&gt;
快步回到办公室，我有点微微的悔意，这不是神使鬼差吗？我们不熟悉啊，怎么就随便答应了吃饭？这合适吗？很快，我就摇头，轻笑，给自己开解，怕什么？同事之间正常的来往嘛，也值得大惊小怪？就算抛开同事这一层，不是还有个作家和文学爱好者之间的关系吗？不就是随便吃个饭吗？如果觉得吃人家的嘴短，以后找机会回请他一次就是，反正在一个单位共事，还怕没有机会？&lt;br /&gt;
吃饭地点在冶家汆面馆，我们乡政府在一条巷子里，出了巷子才是正街。巷子僻静，两边都是民居，马马虎虎盖了一些门面房，生意冷清，所以大多是小商店。我们吃饭得走出巷子到正街上去。我们一前一后走着。我穿了高跟鞋，五点的街道上集市早就散了，清风裹着各种垃圾满地飞舞，行人寥落。我的高跟鞋敲击着地面，发出的声音竟然很清脆。我生来双腿有点微微外八字，为了掩饰生理缺陷，只要有机会我就穿高跟鞋，然后碎步快行，竟然有几分淑女味儿。&lt;br /&gt;
路过本乡最大的清味苑饭馆，我抬头扫了眼绿色底板上的大幅白字。不去这里？过门不入，擦身而过，继续前行。有一点点的失落，像细碎的蝇子掠过空气一样在心里晃了晃。以前参加文学活动，哪次不是在大酒店就餐？最不行也是清味苑这样的中档饭馆，真有点后悔轻易答应这个邀请。政府食堂的饭不错，洋芋碎叶子面，牛肉菜蔬都不缺，挺有家常味道，自己掏腰包吃自己的，要比莫名其妙地跑出来蹭吃理直气壮得多。&lt;br /&gt;
喜万隆在一个小门店门口收步，为我打起了门帘子。这种长条状透明塑料帘子又厚又重，稍不小心就会扫到脸上，打得脸火辣辣地疼。谢谢，我说。进门前不忘匆匆抬头扫一眼店铺头顶的小牌子：冶家汆面馆。以前没来过，在众多大大小小的饭馆当中，似乎也没注意到它的存在。&lt;br /&gt;
进了门倒是挺意外，虽然是小店，却拾掇得分外洁净。墙面和地板都保持着洁白，就连桌上的小筷子笼和调料盒，也显出八九分本色，不像常见的那样糊满油腻污垢。两碗汆面，一个小菜。喜万隆没有征询我的意见，随口跟一个头戴白帽的男人吩咐。郑重其事地请我吃饭，却只是一碗汆面，我觉得憋屈，再次悔不该轻易出来这一趟。屋子向阳，小窗户清明透亮，窗台上搁着一盆绿色植物。小小的环境竟然分外安静清幽。面对面相坐，悔意再次浮上心头，我真是看不透我自己，这么随便就跟一个不熟悉的人出来吃饭，我欠这一顿饭吗？还是一碗十二块钱的汆面。&lt;br /&gt;
我其实不姓喜。喜万隆说。&lt;br /&gt;
我感到意外，这才抬头看他，第一次正式和他对视。幸好有惊奇，遮掩了我眼里的羞赧。&lt;br /&gt;
我姓王，喜是我母亲娘家的姓。他边说，边扯了餐巾纸擦拭玻璃杯，动作不急不慢。小餐馆图省钱买的是劣质纸，纸片在杯口上发出吱吱的声响。我知道这种纸脆弱，擦拭几下纸片会像干透的驴粪一样，绽开丝丝缕缕的裂纹。相片里有我母亲，那是我母亲留在世上唯一的相片。&lt;br /&gt;
我默然，但是脑子里早就活跃起来，隐隐的好奇心之下，竟然还有一抹微妙的惊喜在雀跃：故事来了，难道要超越我预想的版本？&lt;br /&gt;
那张裹在白布里的相片我已经看过，看得十分仔细，就差弄个放大镜来，像考古专家挖掘文物那样仔细观察研究了。观察的结果是，那是一张普通的相片，只能算是再普通不过的日常生活照。这样的相片，我家里就有，母亲和她的兄弟姐妹，父亲和爷爷奶奶大伯父小姑姑，都留下过这种记录一家人在某一时段里生命存在状态的相片。是那种用老式相机拍摄，然后将胶卷泡在水里洗出来的相片，四周有半齿轮状的剪痕。&lt;br /&gt;
喜万隆送来的就是这样一张黑白相片，像最初的黑白影片一样散发着古意。所以，即便在这个早就数码相机当道，胶卷在当下的年轻人听来就是传说的时代，喜万隆这张带齿轮花边的黑白相片并没有让我惊讶。相片里有喜万隆的母亲，这一点其实我也早就想到了。我昨夜甚至还借着灯台细细地寻找过，辨认过，试图从外貌和五官以及气质上寻找出和喜万隆相像的那一位。&lt;br /&gt;
我没有找到答案，因为喜万隆长什么样，毫不夸张地说，我并没有看清楚。把一张年代久远的相片里的某位少女和一个有着一大蓬黑胡须的大汉联系起来，我失败了。&lt;br /&gt;
我看着喜万隆擦杯子。他不擦了，吹了吹杯子，开始倒水。茶是早泡好的，倒进杯内清澈碧绿，闻着有股茉莉花味。&lt;br /&gt;
一共六个女子，都是喜家湾的，用我们今天流行的那句话来讲，她们都是我母亲少女时代的闺密，喜万隆说。&lt;br /&gt;
我没笑，有什么好笑？称谓变了，本质没变。这么说来，那另外五个姑娘是喜家姑娘一起玩耍的好姐妹。但是喜万隆微微地笑了，指头轻轻敲着桌子一角：我妈叫喜进花。&lt;br /&gt;
我淡然地听着。我知道，一个人要是想讲故事，一定会毫无隐瞒地讲出来；要是不想讲，我就是追问也没用，况且，我真的不想再碰文学了。&lt;br /&gt;
我真是希望这个本姓王却随了母姓的男人不要绕了一圈子之后告诉我，喜进花从小双亲早逝，嫁进王家不久就坐寡，然后就是寡妇历尽艰辛拉扯培养儿子，今天儿子想通过一种叫文学的手段告诉世人，他的母亲当年是怎么样树立起了一个坚强女人的形象。&lt;br /&gt;
这类题材的文学作品我早年看多了，早就审美疲劳了。一种刚涨起来的情绪，迅速回落。我毫不客气地想，回请就免了，这个人的这碗面，是我们之间最后的交往。一碗十二块钱的汆面，难道值得我巴巴地回请？更重要的是，我不想听到喜进花大义守寡、弘扬妇德的俗套桥段。&lt;br /&gt;
面上来了，喜万隆把其中的一碗双手推到我面前。我伸手拿筷子，他抢先拿了，用餐巾纸擦，像擦杯子一样擦了几个来回，掉个头，筷子尾巴向着我，递了过来。&lt;br /&gt;
谢谢，我听见自己木然但不失礼貌的客气声，忽然想起从前也曾马马虎虎交往过几个男友，对方自己找来的、同学介绍的，也有我反过去主动搭讪的。好像每次吃饭，都是我在张罗着擦餐具，还真没有谁这样细心地照顾过我，心里禁不住一酸，那也算恋爱啊？勉强算是吧，马马虎虎来往几次，都无疾而终了。好像没有什么过硬的原因，也好像细细碎碎的都是跨不过去的坎儿。要是遇上像喜万隆这样照顾我的，我会不会因为受宠般感激，进而怦然心动？嗨，这都哪儿跟哪儿呀，我想偏了，就这位大叔？嘿嘿，怎么可能？我无声地摇头，把瞬间涌上的无聊赶紧驱散。&lt;br /&gt;
你以前知道这冶家汆面吗？吃过吗？喜万隆问。我摇头，再摇头。我懒得说话，意思在两度摇头的动作里：没听过，没吃过。我们这个乡是回汉杂居，回族美食遍地都是。在著名的手抓羊羔肉、烩牛肉、蒸碗羊羔肉、油香蘸蜂蜜、清油葱花饼面前，我没有理由单单注意这家隐藏在杂乱市井里最不起眼处的小面店。&lt;br /&gt;
可惜了，喜万隆说。他的筷子开始在碗里搅动。他揭开一个小白瓷罐子，挖一勺子油泼辣子调进饭里，随着搅动，一片红艳艳的油辣子铺了一碗，再配上碗口的绿色香菜末，顿时有红有绿，白面皮，黑木耳，牛肉丸子，真是相映成趣，让人顿生馋意。我也是个辣椒狂，我已经隔着空气闻出来这家的油泼辣子不错，用的是纯正胡麻油，辣椒也是当年的新鲜辣椒，不然泼不出这扑鼻的香味。但毕竟我们彼此不熟悉，就算再馋，姑娘家的矜持还是要保持的，我只挖了少半勺油泼辣子。&lt;br /&gt;
汆面的全称叫生汆面，他一边吃，一边说，不再看我，甩开腮帮子往嘴里扒拉饭，话却沿着和饭菜入口完全相反的方向一句一句冒出来：为啥叫生汆面呢？是因为做饭的肉完全不炒，生肉下锅，菜也不炒，也是生下。&lt;br /&gt;
我开始吃。我管他炒不炒，反正我用不着做饭，想吃出来吃一碗就是，何苦要知道那么多？但是，我心里的好奇已经蠢蠢欲动了。这都是多年写作落下的坏毛病，听到新鲜事儿就马上想听，想知道来龙去脉，因为见多识广是作家最起码的素养之一，孤陋寡闻还妄想能写出好作品？就算下了决心放弃文学，但是坏习惯难改，我还是有些认真地听着。&lt;br /&gt;
选好生肉，牛羊肉都可以，瘦肉最好，洗净控干，搅碎成末，然后将生姜、葱花、花椒、味精、盐放在一起搅拌，匀称以后倒一股子清油，得是生油，再搅拌，完全搅好以后放着备用。面粉最好是高精粉，老家磨的白面也可以，盐水调面，和好后揉揉，分成剂子，扣起来醒醒。我边听喜万隆神侃，边懒懒地喝了一口汤。我顿时惊喜：这面不错啊！&lt;br /&gt;
这小半年，食堂吃腻了，或者哪天厨师有事关门，我就要在外面解决。街面上的大小饭馆几乎吃遍了，连那些凉皮店、麻辣烫馆都没放过。清味苑饭馆也进去过，那里面菜不错，就是太贵，偶尔犒劳一下自己可以，常吃不现实；面却一般般，和外面小馆子里差不了多少。想不到这冶家汆面却让人眼前一亮。连着喝几口，噙住了汤汁，慢慢下咽，轻呼吸，深体会，一股清爽中裹着醇厚的美味沿着五脏六腑游走扩散。&lt;br /&gt;
生汆面要做好，第一是肉，第二是面，面好肉好，就可以开锅下面了。水开了，把切好的菜下进去，葱头、西红柿、蒜苗、大葱。别看饭馆里只放几样菜，其实好多菜都可以放，越多越香，水翻跟头的时候把肉汆进去。喜万隆说，腮帮子随着咀嚼蠕蠕地动，腮边两道咬肌明显鼓胀起来，一抖一抖地滚。&lt;br /&gt;
我默想“汆”这个字，入水，可不就是直接放入水中？什么人把这样一个生僻字搬到了一碗面上？生汆面，生，汆，独特，又形象。我含笑望着喜万隆，开始认真地听。&lt;br /&gt;
搅拌好的肉末腌制好了，不能直接倒进水里，要用三个指头捏。就这样，一抓一个疙瘩，丢进开水里，筋道要恰当，不然就散了，得让它熟了还是一个圆圆的丸子。喜万隆边说，边把筷子交到左手，右手的食指中指大拇指撮在一起，做出一个捏的姿势。&lt;br /&gt;
我夹起一个丸子入口，慢慢吃。清香满口，油而不腻，果然是少见的美味。一碗面上铺了十几枚丸子，我不得不暗暗赞叹，这家面馆实诚，没有偷工减料。&lt;br /&gt;
肉熟了再下面，出锅后撒上香菜末子。喜万隆说着，端起碗喝干了碗底最后一口汤。&lt;br /&gt;
好吃吗？喜万隆问我。这亲昵的口气吓了我一跳，抬头看，一对亮闪闪的眼睛近在咫尺，正在一眨不眨地望定我。一般般吧。我极力压制心头的慌乱，故意口是心非。以后常陪你来吃，可以吗？喜万隆说。我往后退缩，木椅子在屁股下发出吱嘎一声呻吟。喜万隆没有继续追进，大胡子包围着的嘴角翘起微微的笑，他喊掌柜的出来结账。&lt;br /&gt;
出了冶家汆面馆，我告辞。我不想跟喜万隆一起走回政府大院，便撒谎说自己要买点零碎东西。他要是某位领导，或者一位帅男，我倒是十分愿意陪着他进出，也乐意让大院里那些眼睛看到这一幕，至少会给人们这样的印象：这姑娘和领导啥关系？看样子不错嘛，不熟悉能一起进出？有可能是亲戚。或者，这姑娘不错嘛，能和帅哥一起出入。不管如何，都能暂时满足我虚荣的小心脏，至于这位大叔嘛，我们还是分开走为好。&lt;br /&gt;
喜万隆的手又插在裤袋里，不置可否地目送我。我都走出去好几步了，他忽然追上来说，我妈喜进花，十八岁嫁给我大。一个下雪的早晨，我大和我妈出门，走到一个没人烟的豁口，我大把刀子从背后戳进去，戳碎了我妈的内脏。&lt;br /&gt;
空气骤然凝固。&lt;br /&gt;
有种错觉，恍然袭遍全身，分明有人将一把刀子戳进了我的后背。&lt;br /&gt;
初冬下午六点的街道，实在没什么景物可供观赏。风吹过，店铺、树木，偶然一个行人，冷清，萧瑟，凄凉，一切都笼罩在向晚的一种灰白混沌中。西北山区的小乡镇，冬景实在是单调至极，乏善可陈啊。&lt;br /&gt;
我仰头望了望天，不回头，只把声音留给身后那个人：喜进花的故事，我写。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡政府办公大楼是前年盖的，不知是投入太少，还是严重偷工减料，反正给人感觉这栋四层高的楼不像楼房，而是调皮孩子玩耍时用砖块加纸板堆砌起来的玩具房。墙体严重脱落，雨水从楼顶顺管子流下，浇到墙上，将白蓝相间的涂料冲刷出一道一道伤痕，楼内转角拐弯处密布着裂开的口子。楼顶渗水，一道巨大的裂纹已经从四楼延续到三楼楼道。领导们住在楼上，大办公室和几个小办公室全部在一楼；灶房和接待上级的餐厅在平房里，计生中心、文化中心等在一栋独立二层楼上；大多数干部住在老式平房里。&lt;br /&gt;
喜万隆带我去他的办公室，办公室在二楼的文化中心。&lt;br /&gt;
沿着空寂的楼梯上去，楼道里空荡荡的。不锈钢扶手上落着厚厚的尘土，不知被谁家孩子调皮的手划过，留下一道道痕迹：横七竖八的线条和圆圈，歪歪扭扭的汉字，某个人被夸张变形的头像。&lt;br /&gt;
在挂着乡文化中心牌子的门口，喜万隆开门。喜万隆的房里异常干净，一张床、两张老式办公桌、两把椅子、一排硬座椅、两张铁皮书柜占据了一小半面积。按照乡政府干部的习惯，那书柜后面还有地方，里面应该用砖头砌出一个小空间，堆放着乡政府分配的过冬取暖的煤炭。除了大办公室的秘书们办公地点和宿舍分开，其余干部都是一间房，上班、睡觉都在里面。冬天清闲，很多干部都在家里猫着，上班的没几个人，大院里冷冷清清，文化中心更冷清。&lt;br /&gt;
喜万隆的单人床上铺着一件磨毛绒床单，铺得很板正，好像用刷子扫了无数遍才有这效果。被子和枕头叠起来搁在床头，被套是浅绿色，枕巾是浅绿色，被子像豆腐块，枕巾苫得端端正正。我真怀疑他是拿了一把尺子量着尺寸和方位，才折叠摆放出这种效果。目光淡淡扫过，我心里暗叫惭愧。相比之下，我的屋哪像女孩子的卧室，倒是和喜万隆掉个个儿才更恰当。我们的习惯是，椅子上坐可以，床边上坐也可以。冬天冷，一般坐床边，我看了看，没敢坐，怕自己一屁股下去这方方正正一丝不苟的床上就乱了。一个大男人家的，这么细致？或者，是老婆的手笔？肯定是老婆。乡干部带老婆一起住单位过日子，不稀罕，常见。尤其刚结婚在城里买不起房子的，正好在这里凑合三五年，度过买房子还贷的过渡期。&lt;br /&gt;
老火就这样常住，他们老两口还带着俩孙子呢，老婆专门接送孩子上幼儿园。不过老火家房子里真是够乱，简直没地方下脚。俩孙子像小土匪，一刻不停地折腾。老火老婆是乡下女人，邋遢惯了，大家也都看习惯了，没听到谁笑话过老火。有时候心里烦乱，想跟别人说说话，我会去找老火老婆闲聊。&lt;br /&gt;
再看喜万隆的屋里，地面上的白瓷砖，说一尘不染丝毫不夸张。四面墙上除了挂着副挂历，没其他杂七杂八的东西。一个铁皮脸盆架上，一个香皂盒子干净得闪光，两块毛巾一高一低分别搭在架子上。那毛巾分明是旧的，却很干净，洗得发白。按照正常习惯，应该是一块面巾，一块用来擦脚。连擦脚布都这么干净，这两口子该有多爱干净啊。我偷偷吸气，看这干净又整齐的程度，他们应该还没有孩子，或者孩子留在别处，没带到这儿来。连连暗叫三声惭愧之后，我被床单上的图案吸引：大片浅淡的绿色草地上，一对圆嘟嘟的熊猫抱在一起做嬉戏状，两个小家伙都憨态可掬，尤其经过卡通风格夸张处理，脑袋比身子大了两倍，越发显得胖乎乎肉嘟嘟地可爱。一个大男人家，还身为一位主任，竟然铺这样一件明显是孩子才喜爱的卡通图案的床单，是不是有点好笑？我瞅着一对笑眯眯的熊猫笑了笑。&lt;br /&gt;
通过铁皮柜子的玻璃可以看到，里面全是和文化工作有关的读本。这应该是能够显示他本职工作的一些东西。站在床边位置，我才看到铁柜后面，藏着一张木柜。喜万隆从床尾过去，打开木柜，慢慢地拉开柜门。&lt;br /&gt;
满满一柜子书！我简直看呆了。真不知道他哪来这么多书。柜子有半人高，分上下两层，下层从《葫芦河》《六盘山》到《小说选刊》《小说月报》，全是文学期刊，更让我惊讶的是，它们都按照时间顺序，一本一本摆放在一起。上层是图书，左边是世界名著，右边是中国书籍，甚至包括《二十四史》《本草纲目》。在《本草纲目》旁边，整整齐齐码放着几十本书，不是某些干部用来装点门面的理论书籍，而是清一色的连环画。这些连环画分里外两层，一本挨一本，书脊向外摆了两层。有《小兵张嘎》《小英雄雨来》《红旗谱》《青春之歌》《渔光曲》《封神演义》《聊斋志异》《朱元璋演义》等。还有四大名著的连环画，一本不缺。譬如《红楼梦》，按照《乱判葫芦案》《熙凤弄权》《黛玉葬花》《查抄贾府》《宝玉出走》等顺序摆放。我尤其注意到《宝黛初会》，正是我小时候看过的版本，人物描画逼真，笔法细致，每一个人物的面容都饱满圆润可爱。《宝黛初会》是我少年时候最喜爱的一本连环画，可惜的是后来丢了，为此我还哭过鼻子，后来每每想起，都觉得遗憾无比，很想再买一套收藏，却不知道哪里有卖。&lt;br /&gt;
我心里的羡慕咕嘟嘟地往上翻涌，爱书的毛病又犯了。我真想马上借回去重新看一遍，重温一遍小时候的阅读快感。从这精心摆放的架势看，喜万隆对这些连环画很看重，所以我悄悄压下心里的欲望，没敢贸然开口，只是在柜前浏览。我把所有的书目都浏览了一遍，有些我读过，有的我甚至都没有见过。我们都不说话，我有点疲惫，我心里一片平静。这世上，有人把书装进脑子里；有人把书摆在案头枕边；有人读书为了提高修养，淡泊明志；有人攒书为了装点门面，拿来唬人。喜万隆是什么意思，给我看这么多书，是想说明什么，表明他学识渊博？难道这么多书他都读过，汲取过其中的养分？&lt;br /&gt;
我无声地冷笑。&lt;br /&gt;
我母亲是左边第二个，右边的辫子从背后拿过来，搭在肩头，右手轻轻捏着辫子梢儿的那个就是。喜万隆忽然说，同时缓缓合上书柜门。这种单位早年配置的老式书柜，我只在大学图书馆存放古籍的一个角落看到过。那些古籍都是从右翻页，竖排版，纸页泛黄，字体坚硬烦琐，清一色的繁体字。我也只是当古物而好奇地看看，没兴致借阅那些天书一样的老书，老书们就蹲在这种老书柜里，静静地沉默。&lt;br /&gt;
想不到喜万隆这里还存着一个老柜子，幸好这种纯实木柜子十分结实，不然这么多书，不把柜子压垮才怪。他的手停在柜门左右两侧的两片半荷叶状黄铜拉手上，似乎在犹豫。&lt;br /&gt;
我在脑子里快速搜寻画面。那张泛黄的相片呈现眼前：六个女子，从左往右数，第二个。这左边第二个女子就是喜万隆的母亲，她应该是圆脸还是长脸形，刘海偏左还是偏右，露出白白的牙齿微笑还是抿嘴而笑？至于辫子嘛，六个女子都是长辫子，都是双辫子，这是那个时代西海固乡村女子的普遍打扮。至于这左边第二个女子是不是把右边的辫子抓在手里，我还真是记不清了。&lt;br /&gt;
为了从中找出喜进花，我曾经对相片苦苦观察过，一个一个地看。她们都十六七岁的样子，花样年华，都在笑，一个个都很高兴，我敢肯定那是她们从心底里流露的笑，是真正的喜悦，不像现在的孩子，动辄苦着一张脸，好像有无尽的烦恼。她们六个女子并排站立，只照了上半身。可能是照相师傅的技术有限，那半身照截取的比例严重不合适，从她们的大腿部位截取，去掉了下半身。虽然是半身照，但是所有人的裤子都能看到，是那个时代的粗布裤子，款式又宽又大。我反复观察后，锁定最右边一个女子是自己要找的人。我昨夜还对着灯光细看过这女子的五官，想不到是左边第二个女子。说实话，现在我想不起左边第二个女子的具体面目，似乎她在笑，五官的轮廓就在眼前，却就是无法放大拉近了细看，更无法和喜万隆的五官神态一一契合。&lt;br /&gt;
我淡淡地笑：很漂亮啊，你妈年轻的时候。&lt;br /&gt;
这话肯定不会错，因为相片里六个女子的长相都差不多，用我们这个年代的审美标准来说，其实她们算不上漂亮，甚至土里土气。从发式到衣着，到站立的姿势，到面对镜头的姿态，都和那个年代惊人地契合，带着天真，透着浓浓的朴素，还有点傻里傻气。&lt;br /&gt;
喜万隆没接我的话茬。我也默然，我知道自己这马屁拍得实在是有些拙劣。喜万隆的手在黄铜荷叶上滞留片刻，又轻轻拉开了柜门。他难道要主动借我那套《红楼梦》一看？但是，他从古书中间抽出一本。拿出来后，我才发现不是古书，是一个本子。本子很厚，却轻，似乎是早些年的纸张经过时间的过滤，把其中的水分榨干了。米黄色皮革封面，印着毛主席头像和一行字：为人民服务。&lt;br /&gt;
我接过本子，同时抬头看喜万隆，骤然撞上了一张新鲜逼真的男子脸。我的心忽然乱跳起来，不经意间，我们竟然离得这么近，近到我看到了他脸上细密的汗毛、浓黑的胡须包裹着的嘴，嘴唇竟然饱满鲜红。&lt;br /&gt;
你坐下看。喜万隆说，转身去倒水。&lt;br /&gt;
幸好喜万隆没有注意到我这一刻的窘迫。死妮子，你干什么啊？我悄悄骂自己，人家早就有家有室，是已婚男人。小女子就是春心萌动，也不能对着这么一个胡子拉碴的大汉胡思乱想，想作死还是咋的？不作死就不得死，苏郁玲你清醒点。半池刚刚漾起波澜的春水，就这样被我恶狠狠地溺毙在萌芽状态。&lt;br /&gt;
是一个笔记本，我小心翼翼地翻开。首页，空白。第二页，有时间和姓名：1989年1月23日，农历腊月十六日。喜万隆。字体规整，一笔一画，透着认真，但也能看出一丝力道上的欠缺和稚嫩。&lt;br /&gt;
1989年？喜万隆如果真是1976年生人，那么1989年的时候，他应该是十三岁。十三岁，按照那时候乡村孩子入学年纪稍迟一点计算的话，十三岁的少年应该是小学五六年级的学生。五年级或者六年级，是到了能独自写日记，并且把日记保存起来的年纪了。我明白了，这应该是喜万隆的日记。之所以给我看这本日记，是因为应该从这一时段开始，喜万隆知道母亲喜进花的故事了。他将在这本日记里，讲述一个少年心中对母亲的感知和记忆。&lt;br /&gt;
十三岁的少年，将写下什么样的文字？&lt;br /&gt;
我承认，这一刻我的心忽然很激动。一种将要揭开别人隐藏许久的秘密的那种心理，有点光明正大，却也不得不坦诚地承认，还有点窥探的窃喜。&lt;br /&gt;
日记的第三页，没有字，有一张画像。铅笔画，画面有些模糊。画在右边的纸上，左边的页面上也印着一个淡淡的铅痕面影。不用说，这是因为年代久远，铅痕脱落浸染的结果。画面上的一个女子，梳着一对辫子，麻花状的辫子，一根藏在脑后，一根越过肩膀，搭在前面。如果身体开始发育的话，这根辫子应该就落在如花苞般微微鼓起的少女乳房之上。右手抓着辫子，目光望着前方，微微含笑。虽然面容模糊，但是那笑容真切饱满。&lt;br /&gt;
我心头怦然一动：这不正是喜万隆刚才说的相片上左边第二个女子吗？喜进花。&lt;br /&gt;
十三岁的少年喜万隆，把母亲喜进花画在了自己日记本的扉页上。这说明了什么，表达着什么，还需要多问吗？&lt;br /&gt;
喜万隆双手捧着一杯水，他没有用待客常用的一次性纸杯，水盛在一个卡通图案的敞口白瓷杯里，水面徐徐冒着热气。一张脸被水汽隔开，他定定望着我。我想说点什么，但嗓子里涩涩的，找不到合适的话。我突然觉得手有千斤重，慢慢地翻到了日记本的第四页。&lt;br /&gt;
意外的是，日记本第四页也不是文字，同样是一幅画，铅笔画。画中是一位女子，麻花双辫，右边辫子压着花苞般发育的少女乳房。女子面带微笑，笑容深情，笑容恒久，似乎在注视着眼前的人。这一幅画要比前一幅画清晰，笔法也娴熟，但差异也只是一点点。看得出还是一个小学生的手笔，而且没有经过培训班学画练习，只是一个乡村孩子独自在那里所做的笨拙至极的描摹。&lt;br /&gt;
下面应该是文字部分了。我翻动纸页，硬硬的乳黄色纸张在指尖凝滞。我注意到这种20世纪80年代印制的笔记本，在每一页右下角的乳黄色纸上的淡绿色横线末尾，印有一朵小小的花。五个花瓣，梅花还是桃花、杏花？都不像，都相似。淡雅、温馨。无声的点缀，使一张纸平添了一份生命存在的气息。目光久久在页尾踟蹰，我不知道在担忧什么，忽然觉得心在膨胀，火辣辣的，湿漉漉的，眼眶发紧酸涩，双手酸困。十三岁的少年，把什么样的沉重和伤痛用画作定格其中。三十多年后的汉子，又把什么样的难忘和心思捧给了我？心间有微微的懊悔，也许，我就不该答应。&lt;br /&gt;
一个洁白的影子，鸽子一样滑落，一片水花裹着热气四散。我听不到白瓷碎落在瓷砖地上的脆响，只感到心如失控的鼓点一样狂乱擂响。&lt;br /&gt;
喜万隆将我紧紧揽进怀里，我的上半身贴着他的胸膛。他的手劲真大，似乎要把我一直按进他的胸膛深处。可是他的胸怀怎么就这么宽阔深广呢，像一片茫茫的海。我像一叶孤舟，在海面上漂浮。我挣扎啊挣扎，用力啊用力，可就是走不到尽头。我想就这样沉落下去吧，一直沉落，永远都不要到达尽头。&lt;br /&gt;
日记本落在床上。杯子碎在地上。门是敞开的，窗户也亮着。我很怕，怕有人此刻路过门口看见这一幕。可我又盼望时间能够定格，将这一刻无限拉长，让这样的拥抱恒久。迷迷糊糊中，我觉得自己在做梦。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
老火老婆在门口择韭菜，门帘打起半边，她能看到外面的院子。院子里的人，也能看到她的半个身子。&lt;br /&gt;
办公室没活儿。我心烦，凑过去给老火老婆帮忙。两个人坐在小马扎上，一边闲聊，一边信手择着一根根碧绿的韭菜。她择得一心一意，我却心不在焉，抓一根韭菜，连叶带秆拆分，分解成一把零碎，再抓第二根。&lt;br /&gt;
老火在套间里，里面电视声音很大，动画片正演得如火如荼。不见两个孙子捣蛋，定是被动画片吸引住了。大白天的，套间里亮着灯，炉子在里面，外面只有一个俗称扯炉子的通炕。这种炕，炉盘和炕连在一起，外面烧火做饭，烟火蹿进炕肚子，既能做饭又能取暖，是早年流行的一种取暖方式，节省煤炭。但也有弊端，排风不利的时候，容易打倒烟，煤烟中毒率比炉子高得多，打死人不稀罕，所以现在这种炕大多淘汰了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
上次的雪在对面的花园里还有残留，有人把雪扫起来堆在松柏树下，如今还没完全消融。一个人影在远处走过，雪青色羽绒服，牛仔裤，脚步轻捷，背影熟悉，我忽然心头撞鹿。同时恍然明白，为什么这几天我干啥都提不起神，老是思想抛锚，心里莫名失落，好像把什么丢了。神经紧紧绷着，我总是担忧有什么不可预料的事情要发生，但分明又在暗暗盼望着真能发生点什么。看到他，我就知道自己这般纠结究竟是为了什么。&lt;br /&gt;
闲闲地把一根韭菜撕扯，撕成几段，还不停，直到扯得更碎。寒冬韭菜贵，老火老婆看了肯定心疼。我不管这一茬，懒懒地装作无意地，提到了喜万隆。&lt;br /&gt;
小喜啊？老火老婆笑了，笑容欢实，但也有点清淡地说，小喜那娃嘛，说起来是个好娃。她忽然看了我一眼，我心头一惊，赶紧低头，装出啥都不懂的嘴脸。好像我是路人甲，老火老婆说的这个人是路人乙，我们没什么关系，我只是无聊闲谈时无意中扯到了他。老火老婆将目光移开。凭感觉，我知道她没有起疑。老火两口子都是老陕，说话腔口硬，给我的感觉是说家常也像在吵架，但从这淡淡的口气里，我也捕捉到了一丝欢喜。说到喜万隆的时候，老火老婆是欢喜的，这说明了什么，说明喜万隆这人不错。&lt;br /&gt;
老火老婆话不多，但是爱憎分明，这些日子的交往，我已经知道这个女人的脾气。她说好的人，那肯定就是好，至少脾气和顺，为人正派，怎么都能划拨到好人一边；她撇嘴角的人，那肯定是色鬼赌棍，或者地痞流氓，或者人里的油子，借钱不还，贪图便宜，还常干别的坏事。&lt;br /&gt;
娃是可怜娃，老火老婆主动说，没妈嘛，碎碎的（小的时候）就成了孤儿，是他外“nɑ”抓大的。唉，这娃也算是争气，考上大学咧，今儿个也有咧工作。可是你不知道，这娃心思不好……&lt;br /&gt;
我呆呆地听着，一捆韭菜快要择完了。那些择过的韭菜摊在眼前，像一池碧水，在我眼前晃荡。老陕方言里的外“nɑ”，这个“nɑ”字我不知道怎么写，听音是四声，发声干脆凌厉，应该是外祖母吧。喜万隆说过，他是在外奶奶家长大的。可是，心思不好，又是什么意思？&lt;br /&gt;
喜万隆的话在耳边徐徐道来：我没有见过父母，在我五岁之前，我不知道人活在世上是有父母的，我一直以为我就是外奶奶生出来的。有一回，我和舅家的娃娃耍，我们打架了。比我大两岁的姑舅哥，指着我的鼻尖说我是野娃娃，叫我滚回自己家去，我哪里肯信，哭着去问外奶奶。她老人家搂着我，告诉我不要听别人满嘴胡说，我是她生出来的，她的家就是我的家。但是，你知道吗？有些事情很奇怪。如果说五岁之前的我生活在一个封闭的黑屋子里，我不知道外面有光亮，我把黑暗当作世界的全部，我也就从不想去看外面的光亮，可那次事件像有人把窗户推开了一道缝儿，光透进来了，我的眼睛看到了光，我怎么还能继续安心在黑暗里待着呢？我开始想方设法找窗子找门，我渴望找到光亮，我想弄清真相。你知道吗？半年之后，我终于找到了答案……&lt;br /&gt;
当时我听到我们的呼吸声在窒息一般的空间里一起一落地回旋。我们抱在一起，我的耳朵贴在他左边胸口，我听到一颗男人的心脏在跳荡，一起一落，有力、惊险、激荡人心、充满诱惑，像巨大的瀑布从万丈悬崖上倾泻而下，冲撞着无比巨大的石头。有一种渴望，我不敢流露，但是在心间真实地膨胀：我想一件件脱光自己的衣衫，跳进这漫天瀑布，让万丈白练裹挟我，席卷我，吞没我，撕扯我，粉碎我。我渴望赤裸裸地在其中沉落，沉落，我渴望一直沉落下去，哪怕就这样坠入万丈深渊，就这样粉身碎骨，我也愿意。那一刻我觉得十分心疼他。十三岁开始为母亲画像的少年，五岁明白了人世的真相，那是怎样的打击和隐痛。他怎样独自面对这残酷的真相？又怎样在漫长的成长岁月里，消化这恒久的磨难和孤独？&lt;br /&gt;
我抬头望着门外高处的天空，痴痴发呆。我回味那一刻我们抱在一起的余味，似乎有余温还残留在心口。现在他在别人嘴里被描述，这一刻，我像那个五岁的男孩一样，也惧怕着真相。&lt;br /&gt;
老火老婆择完最后一束韭菜，长出了一口气。她不急于淘洗韭菜，她硕大的屁股压得马扎变了形。老火老婆说，娃是个好娃。她忽然有些愤愤地说，不吃烟，不喝酒，不耍钱，不胡日鬼捣棒槌，就是心思不好！&lt;br /&gt;
我一脸的淡定。我的心却高高地悬起。&lt;br /&gt;
吃不吃烟，喝不喝酒，耍不耍钱，是这里的回族衡量一个男人好与坏的基本标准：烟酒是不允许的；耍钱，就是赌博，赌博败家，古来就不是好事。至于胡日鬼捣棒槌，是比较笼统的说法，包括了方方面面，也可以用在某一件事情上，反正胡日鬼捣棒槌的人和事，肯定不是好人和好事。&lt;br /&gt;
老火老婆嘴里的喜万隆，居然样样不沾，这么看来，似乎是完美的人，可是心思不好，究竟何解？心思不好，我反复琢磨这用词。什么意思，似乎有点用词不当，也不好理解。可是从老火老婆嘴里冒出来，浓郁的老陕口音，却又让这用词具备了一种不容置疑的力量，似乎这样用词是正确恰当的。是不是指婚姻？既然本人品性没问题，那么能让别人提起来感叹惋惜的，就只有婚姻大事了。他老婆没工作？是母老虎？不能生育？或者，正在闹离婚？&lt;br /&gt;
我眼前现出那间办公室，那张单人床，那纤尘不染的四壁和地面，那一尘不染的床铺，那豆腐块一样的被子。种种迹象表明，他的女人勤快又干净，是持家的高手。可是，这一切和我有关系吗？一毛钱的关系都扯不上。我何苦给自己找不自在。他，包括他的记忆和忧伤，自有他生命里的女人去分担，我何苦一头扎进去？难道我能挽救一个人的苦难？真是自不量力。只是一瞬间，我的心情一落千丈，糟糕至极。我真是糊涂，明知道结果，却还是放任了自己。这么下去，我只会把自己给毁了。心头有微微的悲凉，就算那一刻近到互相听到了心跳，但是我半句都没有多问他个人的情况，包括年纪、家庭、婚姻和子女。&lt;br /&gt;
我站起身准备走，老火老婆还沉浸在自己的感慨里：我看着娃挺好嘛，是个好娃嘛，咋就是说不上媳妇呢？这一耽搁，就四十岁过咧。老火老婆的语气忽然温和起来，你不知道，我见他的时节，他还是个小伙子。大家都争着抢着给他说媳妇，说两个不成，说一个也不成。说了那么多，就是一个都不成。&lt;br /&gt;
我不走了，怔怔地看着老火老婆。&lt;br /&gt;
唉，说到底，怪娃自个，也怪他命不好。他家里那个情况，把娃害呢嘛！老火老婆抖着韭菜说，那样家庭出来的娃，说到底，和别人家不一样。老火老婆一个劲地摇头。&lt;br /&gt;
老火忽然出来，到门口一仰脖子，一口浓痰欢快地飞射出去。我看到花园里残留的雪，顿时脏了一坨。你们在说小喜啊？这时，众所周知的“老色鬼”老火插嘴了，笑眯眯地说，要我说啊，这个脑子有病哩，多攒劲的女子他最后都看不上，不是这不好就是那不好，总是能挑出毛病，要我说嘛，就是皇宫里的娘娘，也不是十全十美的！老火说完，进屋去了。&lt;br /&gt;
这老，胡吣哩！老火老婆说，不过话说回来，理端着哩。女人嘛，能过日子能生娃就成，不知道他要个咋样的！&lt;br /&gt;
我笑着告辞，心里思谋那个“”字，这里的人口头常用的一个字，骂人的时候用，开玩笑的时候说，甚至有时候大人喊自家娃娃的时候也随口就来，带着溺爱：人、娃、老、碎，灵活搭配。老火说喜万隆是娃，他老婆又随口骂他老，常听他张口喊孙子碎。哈哈，这生动、有趣、形象且富有创造力的方言词汇，真是饱饱地蕴含了民间智慧。&lt;br /&gt;
我碎步走在回去的路上，高跟靴子在乡政府红砖地上发出清脆的咯噔声。迎面的风清爽凛冽，好清新啊，深深呼吸，感觉堵在胸口的一团雾瞬间散光了。我觉得老火老婆很好很好，真是个好女人好大嫂啊。喜万隆竟然把自己耽搁到了四十岁，你可真是啊，那么多女子你竟然没谈成，是人家看不上你，还是你看不上人家？你究竟想找一个什么样的女子啊？&lt;br /&gt;
只要哥哥你耐心地等待哟，你心上的人儿就会跑过来……哪首歌里这么唱来着，歌词有点意思啊！&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冶家汆面馆，成为我们约会的据点。&lt;br /&gt;
每次都很简单，两碗生汆面、一小碟腌酸菜。现在我已经知道这小菜不要钱，是免费送的。面端上来，喜万隆挖一勺子油泼辣子，我也挖一勺子。我渐渐没了最初的矜持。喜万隆会伸筷子把我碗里的辣椒夹掉一些，说是女孩子家，吃那么多辣子干啥？刺激肠胃，会落下胃病的，对皮肤也不好。喜万隆的语气看似严厉，但我知道那严厉下面掩盖着一种呵护。我再伸筷子从他碗里夹那疙瘩辣椒，夹散了，但我嘴上不饶：难道你就不怕辣出病？&lt;br /&gt;
他咧嘴一笑，再剜一些辣椒大口地吃，辣得吸溜吸溜的，却眉眼里全是笑。看得出，他是真心喜欢辣椒。&lt;br /&gt;
我心里有点小郁闷，怪不得我们会好上，仅仅是吃辣椒这一项，就是最大的共同爱好，难道不是这样吗？辣椒和最平凡普通的一日三餐紧密相连，顿顿头对头地吃辣椒，闻着彼此身体里的辣椒味，还有什么理由抗拒和反感呢？说实话，我对他的依赖感越来越强烈。我三十岁之前一直活得像个特立独行不需要人照顾的女汉子，现在我喜欢每顿饭前打一个电话，在电话里娇滴滴地说，喂，万隆，我们去哪儿吃？喜万隆很配合，朗声回答，汆面吧，上午吃的食堂，下午我们吃汆面。&lt;br /&gt;
我们的交往从遮遮掩掩躲躲藏藏，到逐步公开并肩出门吃饭，然后一起沿着小街散步；溜达完了，又并肩返回。有一次风大，我穿得单薄，风一过，身子像落叶一样随风摆。喜万隆很自然地挽起我的胳膊，紧紧地夹在他臂膀下，厚重的身子替我挡着风寒，一路把我护送回宿舍。巧不巧？老火老婆开门泼水，瞅见了我们风中“大鸟护小鸟”，身子紧紧偎依的一幕。&lt;br /&gt;
夜里，我借着灯光看那张相片。左边第二个女子，喜进花，不管我什么时候拿起来看，她都和她的同伴们笑脸相迎，目光清澈地看着我。喜进花因为微笑，眉梢、眼角和嘴角都呈现微微上翘的姿态。&lt;br /&gt;
百无聊赖，我在喜进花脸上寻找喜万隆的影子。我已经看清了喜万隆的长相，国字脸，浓眉大眼，高鼻子，小嘴，嘴唇鲜红。刚才分别的时候，我们拥抱了一下。我试探着摸了摸那胡子，胡子微带卷曲，像一大把乱蓬蓬的蒿草，营造了一片葱茏景象，把下巴、嘴唇都给包裹起来了。近距离打量，他真的不老，长相和四十岁的年龄是相符的。初次见面给人五十岁大叔的错觉，都是这把大胡子惹的祸。为什么不刮掉？我没问。我知道有些事不能急，也没有急的必要，假以时日，彼此什么秘密都不再是秘密，还是慢慢来吧。我知道急吼吼刨根问底的女人不可爱，再说我们只是在谈，有些东西还在培养阶段。我们不是谁的谁，我不想做那样没水平的事。&lt;br /&gt;
我知道自己纠结的不是区区一把胡子，是老火两口子的那番话。那老两口真是老得不可爱，给人老奸巨猾的感觉，说话不通透，含含糊糊，说一半留一半，还不如不说呢。可偏偏是那些欲言又止的半截话，在我心里生了根。起草文件的时候，给领导送会议通知的时候，吃饭的时候，和喜万隆肩并肩走路的时候，面对喜进花相片的时候，我都一不小心就走神，陷入一种怪异状态，心思虚虚的，飘得很远，担忧，烦躁。&lt;br /&gt;
喜万隆，他四十岁之前没少处对象，听那意思，一个接一个谈，可为什么最后一个都没成？诚如老火所说，是他看不上人家？一个看不上，两个三个四个五个呢？不是一个一个走马灯一样换吗，难道都看不上？是因为长相，因为品行，还是因为别的？难道十个里面就没有一个长相漂亮的？就没有一个擅长针线茶饭的？就没有一个温良恭俭让的？喜万隆是1976年出生的，参加工作就开始说媳妇，应该是20世纪90年代中后期。据我所知，那个年代的女孩子还没有被社会娇惯出贪财贪色、贪吃贪喝、好穿好戴、追求精致享受的坏毛病，基本保持着吃苦耐劳朴素无华的品质。就算是念过书有工作的女性，也要比现在的女子务实得多。被介绍给喜万隆的女子，应该各方面的都有，包括有工作的，没工作的。按老火老婆的说法，刚走上工作岗位的喜万隆，长相说得过去，就算从如今四十岁了还残留的风度看，当时二十啷当岁的他应该算得上风度翩翩，又没有吃喝嫖赌的恶习。那么，他在女子那里不抢手，似乎说不过去。如此说来，难道真的是他太挑了，看不上身边的女子，看不上乡政府大院的同事们介绍的七大姑八大姨的女儿、侄女、侄孙女、外甥女等等，也没看上同学和同学的同学的同学。他谁都没看上，一晃荡奔四了，把自己硬生生地给耽搁了。如果真是这样，我倒欣慰，甚至有点小得意。我竟然从一开始就隐隐地盼望，是喜万隆没看上她们，那么多或丑或美或高或矮的适龄姑娘，他一个都没看上。他就是这么超尘脱俗、与众不同。他视众女子如尘土，要是反过来说，是别人一个个都没看上他，我难以接受。我宁可他是个花言巧语游手好闲的花花公子，也不希望他是个所有女人都看不上的老实疙瘩。这是什么样奇怪的心理，我自己也不知道。我眼前的喜万隆，看上去还算靠谱，至少要比我大学期间相处的男孩子都靠谱，比我做教师的时候找我的一个娘娘腔也让我觉得坦荡。既然是过去式，为什么不能潇洒地摇摇头就过去？可是我还是在意的，在意什么？想求证什么？想知道什么真相？我说不清楚。不明确、不明朗、混沌、迷惑，所以我纠结，所以我挣扎。&lt;br /&gt;
我伸手摸索，那个年代的相片，没有经过压塑处理，放置时间长了，品相已经不再完好，下边沿有细碎的裂痕，画面是常见的西海固山区初夏风光，因为在这四季分明的地方，只有夏季苜蓿才能长到半人高，并开出满山满洼的花儿。照片里一面山坡，向着远处延伸，分割出一片片梯田，田里种着苜蓿。她们的下半身被截取在镜头之外，但是裤子四周环绕着点点片片绿意，细碎的紫花挑在绿叶绿枝之上。花儿甘愿陪衬，环拱着六个妙龄女子。因为这份心甘情愿的陪衬，那一年的那一茬苜蓿，就这样永远留在了一张相片里，要不是这样，我又怎能知道我尚未来到人间的某一年，苜蓿曾经这样深情地碧绿过。&lt;br /&gt;
我用自己的想象，一遍遍给这黑白画面上色。&lt;br /&gt;
母亲打来电话，嘘寒问暖一番后，叹一口气，出现了短暂的停顿。知母莫若女，都这些年了，我还能不知道她老人家的心思？这一次没等母亲开口，我抢在前面告诉她，我有对象了，开始谈了。我能感到母亲是怎样地惊喜交加，连手机里传过来的电磁波都在颤抖。母亲马上抛出了一串连环问题：真的有了？谁？叫啥名字？哪里人？有工作吗？长得咋样？脾气咋样？多大了？家里都啥人？母亲是农村妇女，我家一直靠种田过活。母亲还保留着一个农村妇女择婿的标准，一部分是为女儿考虑：毕竟是要一辈子在一起的人，不敢马虎；另一部分是为大家考虑：男方的家世如何，牵扯到以后父母常来常往走亲家的事情，所以也在意这一点。母亲没有问这女婿存款多少？有房子吗？有车吗？家在县城吗？在母亲朴素的见识里，只要这个男人愿意和自己的女儿结婚，愿意把这个让母亲发愁的大龄女儿变成一个能控制柴米油盐生儿育女的女人就行。听母亲激动的声音，她真是恨不得给这个独具慧眼的好男人深深鞠躬，说一个赛俩目（穆斯林之间最美好的问候语）以表谢意。&lt;br /&gt;
我没像平时那样，说起婚姻大事就马上要挂电话逃避，我说，妈，他人很好，还是个小领导（文化中心主任，这没有任何行政级别的头衔，算领导吗？我窃笑），要不我带回家给你看看？母亲欢喜得感赞了一声，就没声音了。我猜想她老人家一定是喜极而泣，抱着电话抹眼泪去了。我说，妈，妈，说好了，这周末我给你把人领回去。母亲估计是擦了一把老泪，说，女子啊，抓紧点，今年冬天就把婚结了。我说，妈你放心，这回牢靠，跑不了。&lt;br /&gt;
挂了电话，我看相片里的喜进花，喜进花一直看着我，微笑的目光似乎含着一种深意。我愣愣地盯着她看，慢慢地感觉这少女的面容在一点点扩张、涣散、漂移、游离，最后满脸皱纹，头发雪白，腰身也出现了佝偻。喜进花看着我笑，似乎有什么话要跟我说。&lt;br /&gt;
喜万隆，真的牢靠吗？真的跑不了吗？真的是我可以托付终身的男人吗？谁能告诉我一个明确的答案？为了让母亲高兴，我竟然头脑一热就脱口说出了结婚这样的大事，可谁能知道，这是不是我的一厢情愿呢？喜万隆真的愿意和我谈婚论嫁吗？那么多女子都没看上，会看上我？凭什么？因为四十岁大龄，狗急跳墙，还是遇上了真心喜欢的？我会是他的真爱？我对着镜子看自己，镜子里显出一张凄然苦笑的脸。&lt;br /&gt;
女人活在这世上啊，不管身为工人、干部、富二代、官二代、文青还是教师公务员甚至明星，不管你品貌如何出众，赛过貂蝉、昭君，都不能把自己耽搁到朱颜黯然、嫩草泛黄，越往后越没市场，真的比被挑剩的残次品还掉价。嫁了吧，无论如何，逮住喜万隆这棵树先把绳子挂上去再说，不找这棵树，还能找哪棵树去？我都已经过三十岁了，真不敢指望有三十岁以下的男人在等着我，成就花好月圆的美事。&lt;br /&gt;
我终究没勇气跟喜万隆说出带他回娘家见亲人的想法，小九九盘算了几十个来回，越盘算越没底气。我知道自己战胜不了心底最后残留的那点自尊。我近乎固执地认为，这种事无论如何都不应该先由一个女孩挑破了提出，我提出来，让人家怎么看我，迫不及待了是不是？都自己跳出来赤膊上阵了是不是？我磨不开这层脸皮啊！&lt;br /&gt;
母亲等不见准女婿上门，干脆自己找来了。村里有人开农用车来街市上磨面赶集，母亲不顾远路颠簸，一路扒着农用车风尘仆仆地来了。&lt;br /&gt;
很巧，母亲找到我宿舍，喜万隆也在。&lt;br /&gt;
喜万隆的表现很出乎我意料，也让我说不出地感动：他毫不生疏，也不拿捏，他看出我们是母女，见了我母亲的面就说赛俩目，张嘴就喊姨娘，喊得很顺，毫无生疏感。可第一眼的时候，我母亲肯定被准女婿那圈汹涌的胡须吓了一跳，也可能把他当成了五十岁的大叔，但是她老人家毕竟是从生活的风雨里过来的人，眼睛雪亮，很快接受了喜万隆这个人，包括他那与年龄不相称的黑胡圈。&lt;br /&gt;
母亲乐呵呵地走了。我想，同一天当中，两件让我头疼的大事得以顺利解决，大半归功于喜万隆。首先，当着母亲的面，他明确表态了，他要娶我，我们很快就结婚；其次，母亲之所以那么愉快地接受了比我大八岁的老青年，都是喜万隆表现得好，一口一个姨娘，端茶倒水嘘寒问暖，那份殷勤和诚实劲儿，连我这个亲女儿都嫉妒。&lt;br /&gt;
夜里，我慢慢看那本1989年的日记本。不是我预想的日记本，里面一个字都没有，一张一张全是画，铅笔画，画的是同一个人，同一张面孔，同一个姿势，同样的发型和衣着。每一张米黄色纸页上，都画着一个喜进花。为什么不写上时间呢？我深感遗憾。我问过喜万隆。&lt;br /&gt;
写上时间，我就能够依据不同的时间，推断喜万隆作画时的年龄，然后根据年龄推断他当时的内心状态：孩提时的烂漫无知，少年时的略懂忧伤，青春期的孤独和叛逆，大学以及大学以后逐步趋于开朗。每个人活在世上，大致都要经历这样的生理和心理历程。喜万隆的回答模棱两可，只是点了点头，允许我可以把本子带回去慢慢看，但是不能给别人看，也不要弄丢了。&lt;br /&gt;
我数了数，从第一张到最后一张，一共画了四十九个喜进花。我看着末尾那一张，看得出最后还有一张，只是被撕掉了。是空白页才撕掉，还是画了后撕掉的？如果画了，是不满意还是别的什么原因才撕掉的？我怔怔地看一会儿，又觉得纠缠于这样的问题没什么实际意义。我又一张一张看画，每一个喜进花的母本都是那张相片中的喜进花。从第一个到第四十九个，全部都是。看着看着，我忽然觉得好冷。我抬头看外面，夜色浓黑，乡政府院里夜宿的人不多，幸好我斜对面是老火两口子家，前面是厨师家。老火家的电视还在演，声音一阵一阵透进窗户。&lt;br /&gt;
我拨通喜万隆的电话，拿着电话的手在颤抖，我不知道自己要跟这个人说什么，这么夜深了找他什么事。电话嘟嘟嘟地响着，像一颗失落的心，在寂寞地跳动。我后悔打这个电话，从交往到现在，我们没在彼此的房间留宿过。说实话，不是我多么坚守自己这具身子，而是他从来都没有提出过这类要求，他像个迂腐的古代书生，不管我们夜谈到多晚，他最后都起身告辞，彬彬有礼，丝毫没有唐突的意思。这一刻我忽然有点恨，恨他，为什么恨，我不知道，也不愿细细去想。恨就是恨，说不清道不明，根本没道理可讲。&lt;br /&gt;
我感觉喜进花的面孔被搬到日记本里，用铅笔一笔一画勾勒呈现出来，刚开始是模糊的，渐渐地明晰了。少年始终没有经过专业美术训练的画技，在一次次重复当中，无师自通地获得进步。刚开始是信笔涂鸦，后来有点素描的味道了。他画得很笨，一点都不知道技巧。他一笔一画地涂抹着，把相片里那个女子搬到日记本中，没有时间注释，无从推想他是集中一段时间画出，还是慢慢地一点一点所画。我感觉应该属于后者，画了好多年，十几年，二十几年，直到遇上我，他才完成了画作？越往后翻，画面越阴沉。这是一种奇怪的感觉。我以为灯泡亮度不够，是不是老火家又增大了电炉子瓦数？好像不是。我把台灯搬到枕边，雪白的光影里，淡黄的纸页显出一种奇异的洁白，灯光漂白了它们。纸上的女子，从相片的六个女子中被提取出来，孤零零地落在纸上，两边的姐妹不见了，身后漫山的苜蓿不见了，她像个没有伙伴没有依靠的影子，孤零零地落在一片印着淡绿色格子的米黄色上，她的形象要比相片中孤单，甚至有那么一丝狰狞。&lt;br /&gt;
我按住了嘴，心在狂跳。确实，是狰狞。她在狰狞地望着我。明明她是笑着的，笑容真实而烂漫，但是也有点拘谨，是乡村孩子面对镜头时，不由自主会有的紧张。我至今讨厌那些对着镜头摆出各种姿势，或者上大餐一样早就摆好甜美笑容等待按下快门的人。我觉得一个人的本真，正是体现在这略带羞涩和紧张的表情里。十来岁的花季少女，不知道自己要呈献给世界一个什么样的姿态，抿着嘴，傻傻地怯怯地微笑。一切尽在这微微一笑里。&lt;br /&gt;
喜家湾是个什么样的地方？&lt;br /&gt;
农村，山里，不通公路。我们小时候赶集，靠步行。喜万隆给我的答案很简洁。&lt;br /&gt;
漫山洼的苜蓿绽开一大片海洋般的紫色花朵。阳光正好。一个走村串户脖子里挂着照相机的精明小商贩，他的出现像一阵新鲜的风，带来了山外世界的某种东西，也撩拨了少女们骚动的心弦。谁不爱美，谁不想在最美的夏季以花开为景，把自己装进花开的记忆里去？于是六个关系极好的姐妹，互相招呼，手拉手站到了一片绿苜蓿当中。她们中如今已经有四个人不在人世，一个生孩子难产，一个坐农用车翻倒出事，一个去年肝硬化去世。其中最早也是最年轻就去世的，正是喜进花，当时二十一岁，要是活着，现在应该是满脸皱纹、子孙满堂的奶奶辈了。喜万隆如是陈述。&lt;br /&gt;
我把相片夹在日记本当中，看了看手机。喜万隆没有给我回过电话来。我关机入睡，蒙眬中有伤感，有失落，有些说不清楚的情愫隐隐地在心里翻涌。&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜家湾比我想象的要难走。&lt;br /&gt;
嘉陵摩托车出了乡政府，出了街道，沿着一条乡级公路疾驰。我全副武装，头戴大头盔，衣服外面套了喜万隆的一件长皮衣，腿上绑一对护膝。依我的性格，不用这么全副武装，骑个摩托车嘛，有啥可怕？我又不是没骑过。喜万隆不容我推辞，他亲手给我穿戴。带着男人味儿的皮衣裹上身子，我就不想挣扎了，觉得挺好：被一个男人这样精心照顾，还有什么理由拒绝？福气来了，敞怀纳福吧，哪有拒之门外的道理。太刻意，就矫情了不是？喜万隆自己却是家常打扮，只是戴了头盔，手上套了对大棉手套。&lt;br /&gt;
我们跨上坐骑，出发，去喜家湾。&lt;br /&gt;
我这丑媳妇，要被带去见公婆喽。但是我的欢呼，还是被我硬生生地吞咽进了肚子。喜家湾是喜万隆的外祖家，这个在外祖家长大的孩子，要办人生中最重要的事了，所以他说得回去一趟，给长辈说一声。喜万隆口中的长辈，自然不是爷爷奶奶爸爸妈妈，这些他都没有，他的长辈是外祖母和几房舅舅舅母。&lt;br /&gt;
不买点啥吗？我提醒。意思是我头一回去，空脚扎手不好看。没必要。他的声音从头盔里传出，闷闷的。我也变得闷闷的，刚才高涨起来的情绪，好像被人当头扇了一巴掌，把兴头给扇回去了。头回见面，不带东西，合适吗？我在心里嘀咕，嘴里却懒懒的，什么都不想说。&lt;br /&gt;
沉默中，我静静听着风声混合着老式嘉陵摩托车的巨大嘶号。我裹紧皮大衣，把身子紧紧蜷缩在喜万隆身后。幸亏这具身子足够壮实，微胖的身板像一堵墙替我挡掉了当头大风，不然这风劲瞬间就得把我刺个对穿。为什么不买辆别的摩托车，豪爵也不错啊。这老式嘉陵摩托车声音大不说，还特别耗油。我想问，还是算了，隔着头盔，说话不便。我就这么靠着这结实的后背，一路前行，也是一种幸福。&lt;br /&gt;
天气不错，几乎没风。但是摩托车用飞驰的速度搅动了空气，撕裂了空气周围稀薄脆弱的平衡，瞬间就翻搅激荡起巨大的旋涡，带起一股疾风。风冰凉透骨，紧贴着摩托车追赶。&lt;br /&gt;
好像有十万大军在身后追杀，刀光剑影，声势震天。我们像在风上飞驰。我一阵一阵地恍惚，感觉不到是摩托车，而是一架能飞的什么器物，正载着我们飞翔。我们被空气托浮起来了。空气被摩擦，被点燃，被激怒，被撕碎。我身后一定有无数声音在追赶，在呼喊，要抓住我们，要撕扯我们，要和我们一起羽化乘风，要和我们一起地老天荒。&lt;br /&gt;
我想到了喜进花。四十九个喜进花，一张一张画在纸上，目光清澈地望着世界。喜万隆是一口气画完的，某个夜里，他情难自已，情绪奔涌，就着油灯的光照一口气画完了四十九张。他把从小积蓄在内心的郁闷一口气发泄了出来，一笔一笔，浸透无尽思念。不，不是，不是一口气画出来的，是一年一年，慢慢地画出来的。每一年的腊月十六，喜进花遇害的日子，他就看着那张唯一的遗照，把母亲的形象从照片里搬到日记本里，搬进心里，让一笔一画化作思念的雨滴，滋润少年心田里疯长的思念之草。&lt;br /&gt;
还有这辆破嘉陵摩托车带来的疾驰，我明白了，喜万隆为什么独爱摩托车。骑着摩托车疯狂地奔驰，借着速度和大风奔赴一场死亡，这也是一种方式啊。像一笔一画地画像一样，画像属于夜晚，疾驰属于白昼。一动一静，都是排遣的手段，都是诉说的方式。&lt;br /&gt;
我紧紧地抱着这具身子，我竟然有种要陪喜万隆地老天荒的渴望。我两眼干涩、发酸、冒火、湿润。我要嫁给这个人，我要和他天天在一起，我要给他生一大堆儿女，我要像疼爱孩子一样疼爱这个男人。&lt;br /&gt;
我不知道这样疾行了多久，车速毫无过渡地骤减。在震天的颠簸中，摩托车拐上了一条铺满沙子的小路，看样子是村道。车速柔和多了，但是道路越来越难走。爬一道陡坡的时候，摩托车像发怒的公牛一样号叫着，我能感到喜万隆的手拧着油门，在不停地给油，给到了最大极限。这种路，也就适合摩托车和农用车行走，换了小汽车，马力小的话挣死都爬不上去。爬完坡接着是几道连环大转弯，长带子一样的山路，紧紧贴着山洼劈挖出来。路势随山势，山转路转，山直路缓，山弯路紧。我怕自己掉下去，一直抱着喜万隆的腰，胳膊早就僵直得没感觉了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然扭头，掀起头盔下面的出气孔，说，看到了吗？那个山湾就是喜家湾。我目测了一下，不远了。再打量这个隐藏在大山褶皱里的村庄，民居已经能看到了。&lt;br /&gt;
我忽然想到一事，问喜万隆，学校呢？你小时候在哪儿念的书？早过了，喜万隆深深呼吸，扭头冲来路点头，说，就是那道最陡的山坡子下面，和村部挨着。&lt;br /&gt;
我深呼吸，压制惊讶，其实也没什么大惊小怪的。山里娃娃不都这样？我那时候念小学不也得每天走读？只是这喜万隆要从家里去学校，也太远了点。粗略看过去，走一个单趟也有七八里路，还那么陡。每天来来去去的，靠一双腿，辛苦是可想而知的。我不甘心，继续追问，小学五年都在那儿念？喜万隆再次掀起头盔：嗯，初中开始住校，在县回中。&lt;br /&gt;
转了一个缓坡，摩托车在一个麦场里停下。&lt;br /&gt;
喜万隆把头盔取下挂在把手上。我爱美，不愿意以这副变形金刚似的装扮去见人，就卸掉所有的防护装置，抖抖鞋面上的土，跟着喜万隆进门。&lt;br /&gt;
常见的农家院子，几间土坯房，房子陈旧，很有些年代了。我注意到屋顶上是灰苍苍的老式蓝瓦，屋檐下露出的椽子上挂满陈年蛛网和水痕，台阶用水泥墁了，但是很潦草，显得漫不经心。屋子里倒是干净，看得出持家的女人是勤快人。老式桌子，大炕，进门摆一对大沙发，沙发旁边安一盘烤箱。&lt;br /&gt;
一个男人站在烤箱边，炕上的被窝里爬起一个女人，女人赶紧整理歪斜的头巾。回来了？男人说。嗯。喜万隆闷声答，说了个赛俩目，又给炕上的女人说了一个，场面有点冷清。&lt;br /&gt;
男人在沙发上坐了。喜万隆双手抱住烤箱的炉火筒子，一边取暖，一边嘴里发出嘶嘶的吸气声。我有点内疚，这一路上，喜万隆真是冻得够呛。&lt;br /&gt;
居然没人让我坐，可我也不能总是棍子一样戳着。烤箱边有个小木凳，我自己照顾自己，在凳子上坐下。屋子里有微微的煤烟味，像一个幽灵在悄悄回旋。我抬头顺着炉筒子看，看到高处的哨眼留着个小洞，这下放心了。要不然这屋子夜里关了门后，会煤烟中毒的。&lt;br /&gt;
这是小苏，喜万隆说，奇怪的是他不看对面的男人，也不看炕上的女人，就像对着空气说话，我们要结婚了。喜万隆僵硬的语调忽然松弛下来，我听到他长长出了一口气，好像把一个沉重的秘密终于公之于众。&lt;br /&gt;
我真是惭愧，不管如何都应该带点东西来，这是起码的礼数。两对目光射向我，好像我是个聚光的器物，吸引了这两个人的目光。被这样赤裸裸地瞅着，我感觉不自在，难为情，就低下了头。我还感觉到，这一男一女看向我的目光不够友善。&lt;br /&gt;
气氛阴沉沉的，谁都不说话。炉盖子上的铝壶发出咝儿咝儿的鸣叫，壶嘴口一缕热气，幽幽地飘升。我感觉自己一脚踏进了一个怪异的环境，不敢贸然说话。早知这样，我就不来这喜家湾了，这不是让人活受罪吗？&lt;br /&gt;
喜万隆不是带我见长辈吗？外祖母呢？这又是谁家呢？&lt;br /&gt;
屋顶的布顶棚看样子有些年头了，尘烟熏染，又黑又暗，依稀看得出是那种地摊上成堆扯的化纤布，三五块钱一米。墙上挂着一个很大的相框子，里面密密麻麻贴满相片。我眼睛近视，这么远只看到相片里有人，影影绰绰的，都长什么样，我看不清。相框子旁边贴着一大片贴画。&lt;br /&gt;
我低头沉思，一分一秒地挨着这艰难的时刻。难道是没有带礼物，他们不高兴了，还是什么原因？一杯水冒着热气递到我面前，抬头看，那炕上的女人不知何时溜下来，给我倒了水。我赶紧站起来，双手接水，冲她笑笑。&lt;br /&gt;
我做饭去，女人说。嘴里这么说，人却并没有走，站在烤箱边，一边烤火，一边专心看我。我不知道自己有什么，值得这么反复地看。微微的气恼在心里滋生，难道是嫌我长得一般般，他们就这样不高兴？我生得普通，算不上美女，要不然也不会耽搁到现在。可我们之间是你情我愿的事情，我又没哭着喊着非得嫁给你家。我知道自己的面孔慢慢地僵硬了，说实话，我也是娇生惯养的，这样的冷遇还从未遇到过。&lt;br /&gt;
半老的男人忽然很重地吸一口气：啥都没有，这婚咋结？我们的话你不听，不知道存钱，现在猛啦啦地说要结婚，要不我明儿拉着牛卖去！女人的脸抽搐了一下。羊也卖了，连圈抬了算了！男人又说。&lt;br /&gt;
喜万隆似乎这会儿才暖过来，把手从铁皮筒子上取下，没吭声。&lt;br /&gt;
牛羊都卖了，拿啥耕地？你穷日子不过了？女人忽然开口，嗓门要比男人亮豁得多。女人抬手揉揉眼窝：就是帮凑，也不能我们一家，都是当舅舅的，叫老二老三都卖牛去，凭啥我们一家子当冤大头？女人越说越气，似乎有一口气一直憋着，现在终于找到了一个泄气的出口，她就要把这浊气都吐出来才痛快：两岁的时候领回来，要吃要喝要穿，缝缝补补，头疼脑热，生疮害病，就差没把我们折磨死！后头又念书，零花整花年年都是一疙瘩钱。几十年来我们都受了，现在也该到他们出一股子血的时候了！我看到女人的嘴角泛着一层白沫。&lt;br /&gt;
男人对女人这番话深有同感，梗着脖子点头：对着哩，对着哩，当年我念着就一个老妹子，老妹子留下的一点骨血，遭罪得很。我是大舅舅，我不撑头管，没人管，就领回来抓养了这些年。现在娶媳妇是大事，你这辈子也就这一件大事。你结了婚成了家，我们一批心也能放下了，妹子和大、娘在后世也能安然了。&lt;br /&gt;
我轻轻抿一口水，水甜丝丝的，带着一股山泉水的清甜。喜家湾人吃的是泉水，喜万隆给我讲童年往事时讲到过。喜万隆说他小时候很调皮，骑着毛驴赶着羊群，在山泉里脱光了耍水。在喜万隆的讲述中，他的童年时光寂静又幸福，虽然有时候冻点饿点，但那是那个年代西海固山村孩子都在经历的生活，是整体生活水平低下造成的。&lt;br /&gt;
可是，真的像喜万隆说的那样幸福温暖？我听出来了，这苍老的男子是喜万隆的大舅舅，女人自然是大舅母了。这对老夫妻陈述喜万隆从两岁到如今的过程，我从他们的语气里，听出了大舅舅的无奈、大舅母的厌烦。还有，外祖母大概已经不在人世了。喜万隆只告诉我，外祖父是他上初一的时候口唤（去世）的。喜万隆的回忆里，外祖父出现的频次不多，不到必须出现的时候，一般是缺席的。那个反复出现的给予他呵护和温暖的角色，总是外祖母。我还曾经嘲弄他，一个男孩子，为什么那么依恋外祖母呢？现在我隐隐明白了，在这样一个家庭里，从一开始，大舅舅和大舅母对凭空多出来的一张嘴，能好到哪儿去呢？尤其大舅母，只能是十二分地嫌恶。要知道那时候的人家都是多子女，拖累大，日子困难，再多出一个和自己的孩子争抢吃穿的外来孤儿，这孩子的境遇，是可以想象的。而且，从眼前这屋子看，这家人的家境至今还是相当困难的。喜万隆参加工作十多年，为什么不给家里改善条件？他至今住着单位宿舍，没房没车，他的工资都哪儿去了？&lt;br /&gt;
我仰头看喜万隆，忽然觉得这个人我了解得并不多。就算已经到了谈婚论嫁的程度，可我对他真的了解吗？我怔怔地发呆，自己是不是有些轻率了？我们在一起，说得最多的就是往事：喜家湾、外祖母、童年的喜进花、童年的喜万隆、艰难的求学经历。对于成年后的喜万隆，从参加工作到现在的具体情况，我没有多问，他也不愿意提及。我们像绕开一个水潭一样，不着痕迹地绕开那个似乎隐藏着什么秘密的区域。&lt;br /&gt;
喜万隆有三个舅舅，这三个舅舅只有一个妹妹，就是喜进花。在喜万隆的回忆里，舅舅们对女孩时代的喜进花很好，宠爱得不得了。喜进花出事后，这份疼爱自然而然地移到了妹妹的遗孤身上。难道喜万隆对我说的都是假话？他颠倒了事实，用一个完全和事实相反的景象回避了一个孤儿寄人篱下的成长过程。如果不是这样，眼前这气氛又从哪里来的？看他们之间的样子，没有长年累月的积淀，一朝一夕是不会孕育出这种氛围的。喜万隆为什么要跟我撒谎？难道他是个虚伪的人？可从交往以来的处处细节观察，他挺坦诚啊。&lt;br /&gt;
喜万隆掺热水洗了小净，从抽屉里摸个白帽戴上，冲我笑笑：我去给外奶奶上个坟，你等着，我很快就回来。外祖母果然去世了，他却是第一次亲口跟我说。我们在一起说过那么多往事，往事里的外祖母都是活着的。外祖母倾尽所能地爱护着外孙子。眼前的现实是外祖母已经不在世上了，我默默坐着。男人上坟，女人一般不用去，这个我从小就懂得。大舅舅跟着去了。&lt;br /&gt;
门帘连续晃动，眼前又冒出来两个男人，身后尾巴一样紧跟着两个女人。从长相看，我便知道这两位是大舅舅的亲兄弟，二舅舅、三舅舅，那两个女人看年龄应该是二舅母、三舅母。&lt;br /&gt;
我又一次做了聚光的容器，几双目光全聚拢过来，恨不能把我从外到里看个对穿。都是喜万隆这王八蛋，早知道这样打死我也不会来的。&lt;br /&gt;
舅母中最年轻的那个拉起了我的手，应该是三舅母。三舅母年轻时肯定是个美人，即便现在鬓角堆满了皱纹，笑起来还是眉眼生动，声音也和婉。她摸了摸我的手，细声细气地说，真是个好娃娃，跟了我家隆子，就是我家一口人，以后好好儿过日子，舅母这批心就放下了。然后，抬手抹眼泪，娃娃啊，隆子是个苦命娃，你可得好好儿对他。我点头，不知道该怎么安慰她。这番话应该由喜万隆的外祖母跟我说，却被这个小舅母说了出来。不管怎么说，我的心里有了一丝暖意，以后真的要对喜万隆好，至少不辜负这殷切的托付。&lt;br /&gt;
暖意还没有升华为感动，他们已经开始吵架了，越吵越厉害。争吵的内容一开始就很明朗。二舅舅说，大哥说得好，家家都卖牛凑钱，凭什么？当时是谁不顾死活把个没人要的拖累领回来的？三舅舅在地上转了半圈，脸红红地说：大哥有善心，爱做好人，就叫他一个人好人做到底。隆子结婚的钱他一个人拿，凭什么给我们分摊？大舅母屁股上着了火似的，呼一声跳起来，声音里拖着哭腔，你们说这话就不亏心吗？是你们大家的妹子，是你们大家的外甥，凭啥我们一直受拖累？他那么小就领了回来，我一把屎一把尿地拉扯，我从我家娃娃的嘴里省下饭菜喂大了他。困难的时候，你们一个个都在哪里？现在还要叫我们一家出钱，我这就一绳子吊死去！她说到做到，就往门外跑，被三舅母拉住了。&lt;br /&gt;
场面比电影还热闹。我冷眼旁观，一阵悲凉在心头翻滚。这就是喜万隆的喜家湾亲人，这就是呵护他成长的那群人。从他们斤斤计较的言语里我不难猜想，在过去的成长历程中，孤独的少年吞咽了多少苦难，遭受了多少白眼。为什么喜万隆从来没有跟我提过半句？只是今天出发前不买任何东西的举动，才让我感到不合情理。现在我知道了，其实这很合情理，这样的几位舅舅、舅母，不给他们买东西也罢，什么都不买也说得过去。要是他们这样对待我，我连回来一趟都懒得回来。&lt;br /&gt;
现在，他们都吵着不愿意卖牛。因为卖牛是为了给喜万隆凑钱，凑钱是因为我们要结婚。可是为什么要他们凑钱？喜万隆自己没有结婚的钱吗？我没要房子、车子，连最基本的金首饰我也决定象征性地买点就可以，用不着那么奢侈。但彩礼钱我说了不算，我娘家养我这么大，仅仅供养我上大学就花了不少钱，好歹得让父母落几个辛苦费吧。现在的通行彩礼价是五万，算上办喜事花费，没有七八万这婚没法结。难道喜万隆连这笔钱都拿不出？他的钱都哪儿去了？工作十多年，就算大手大脚花，常年吃馆子，也还是会攒下一笔的吧。我无声地摇头苦笑，喜万隆这个人，我真的难以看清楚。&lt;br /&gt;
我注意到喜万隆的舅舅、舅母们，穿戴都很普通，家常衣裳甚至有点破烂。除了小舅母蹬一双短皮靴，其余人都是布鞋。冬天了，布底鞋其实挺冷。再看看几张染满风尘的面孔，我心里一阵难受。这都是些被生活反复蹂躏的人，看得出他们的日子都不富裕，现在要他们出一笔钱，而这钱又不是为自己的儿子办喜事，说实话，换了我也不会痛快。&lt;br /&gt;
局面变得复杂了，大舅母的话惹恼了老二、老三和他们的女人。大家乱纷纷指责不在现场的大哥。我知道了，当初喜进花死后，两岁的喜万隆成了无家可归的孤儿，是老大出头把孩子领了回来，等于为他自家的生活埋下一个烦恼无尽的炸弹，这些年为了这孩子的吃穿用度，他没少受老婆苛责。两个弟弟怕麻烦找上自己，早就言明谁揽承的麻烦谁解决，谁拉的屎谁擦屁股。现在大舅母提出让大家分摊费用，但两个弟弟想继续置身事外，大家为此吵得不可开交。&lt;br /&gt;
我觉得头大了不止一圈，喜万隆居然有这么个家庭背景，以后我还能指望有清净日子过？回去就分手吧，婚还没结，悬崖勒马还来得及。可是，父母那里我怎么交代？他们都已经兴冲冲地为我筹备上了。还有，错过了喜万隆这个大龄老青年，我还能找到和自己相当的未婚男人吗？再找只能是二婚了。在喜万隆和二婚之间，我需要选择吗？&lt;br /&gt;
门哗啦一声开了，前头走进大舅舅，后面紧跟喜万隆。&lt;br /&gt;
大舅舅笑呵呵的。我发现这老头笑起来模样挺可爱，一张泛红的圆脸显得憨态十足，我顿时想起金庸笔下的周伯通。吃惊的不只我一个，一屋子吵闹顿时冻结。什么情况？出门上坟时候还愁眉苦脸，怎么一趟坟上回来就变了个人，难道这老头在老娘坟头上捡到了金疙瘩？喜万隆还是老样子，给几个舅舅舅母挨个说一圈赛俩目，然后抱住炉筒子暖手。&lt;br /&gt;
大舅舅摆手让大舅母快端馍馍来，快泡茶来，又乐呵呵地说做饭吃，外甥媳妇来这半天了，还没吃一口热的呢。大舅母被大舅舅一百八十度的大转弯给转晕了，黑着一张瘦脸从抽匣里往外端碟子。&lt;br /&gt;
大舅舅看一眼喜万隆，又看看自己的弟弟、弟媳妇们，隆子跟我说实话了，结婚的钱不用我们出一分，他早攒够了，这些年的工资都攒起来了。喜事就在集市上的大饭馆里办，又体面，又轻省，我们啥心都不用操，到时候领上全家老小去凑红火就成。&lt;br /&gt;
我们吃了大舅母做的一顿家常面。回去的路上，我们沉默着，只有破旧的摩托车那消音效果很差的金属管子里，放屁一样滚出一串串的呜呜声，响彻在风里。&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
婚礼上，我顶着乡街理发馆做的新娘发型。理发馆师傅手艺粗陋，发型高高翘着，有些狰狞，缺乏新娘该有的妩媚。我心情低落，被一种奇怪的情绪拖着一路往下坠，总是提不起来。好像本来喜庆的心情，被这个难看的鸡冠头给破坏了，其实我知道不是这样的，我清楚自己的心病在哪里。喜万隆牵了我的手，从娶亲的车里牵出来，一路引进清味苑餐厅。&lt;br /&gt;
餐厅今天被我们承包了办喜宴。我们在这里招待贺喜的单位同事，还有他的同学和我的同学，送亲的娘家人，喜家湾的人，一共包了十一桌。我在人群里看到了喜万隆的大舅舅。我左看右看，人群里只有这老头一个人，他一双眼笑眯眯的，看得出是真心为喜万隆高兴，我示意喜万隆快过去招呼。喜万隆却一扭头，装作没看到。&lt;br /&gt;
婚礼由喜万隆的一个同学主持，因为不专业，主持得漏洞百出，说几句就断了，结结巴巴，连续冷场。需要长辈上场，这一回大舅舅被请到了台上，他没有料到自己会被揪出来推到大众面前，顿时一张脸红透了，搓着手，一个劲地傻笑。喜万隆不笑，一张脸不像新郎该有的脸，黑得像一块铁。让给长辈说赛俩目的时候，喜万隆对着大舅舅说了，但是什么称呼都没有。喜宴结束，大家都散了，娘家人也坐着车走了。大舅舅没走，他挤到我们身边，在衣兜里摸索，摸出一沓子钱，递给喜万隆：这是舅舅给你的，你留着慢慢花，现在成家了，你就是大人了。以前哪怕是四十岁，在舅舅眼里还总是个娃娃，现在彻底是大人了，好好对你媳妇，好好过日子，想你外奶奶了，就来喜家湾给上个坟。&lt;br /&gt;
大舅舅个头矮，说话不利索，听得出这段话他一定打过腹稿的，说得还是不利索，说完已经冒了一头汗，他用袖子揩了汗，冲我们点点头，出门走了。&lt;br /&gt;
我说，大舅舅不是已经在账簿子上搭过情了吗，为啥又给？你也能拿？喜万隆捏着钱，怔怔地，不看钱，只看我。喜万隆忽然说，除了这老实疙瘩，他们都没来！一个都没来，我终究不是他们的亲骨肉啊！我不知道咋劝慰，但我知道了喜万隆今天不给大舅舅好脸色的原因。大舅舅不容易啊，我在心里叹息。&lt;br /&gt;
洞房设在喜万隆的办公室兼宿舍。经过厨师和老火老婆的布置，屋顶简单地挂了两道拉花，正面墙上贴了个大大的塑料喜字，床边斜贴一幅喜得贵子的年画，画中一对双胞胎小子咧着肉嘟嘟的小嘴傻笑，这一切好歹是营造出了一点新婚的喜庆气氛。&lt;br /&gt;
我今天撑着脸给所有人笑，一路笑下来，两颊的肌肉都酸了。我对着镜子卸妆，先把拙劣的鸡冠头一把把拆散，然后对着窗户看。暮色在外面落下来，尽管我不愿意承认，但是一丝悲凉还是随着冷清，一点点渗透了心壁。这样的婚礼，实在是太过潦草简陋了。家具几乎没添置，还是喜万隆原来使用的脸盆架、脸盆和水桶。我把自己的一些日常梳洗用品搬过来了。床上是我母亲买的陪嫁，大红太空被、大红毯子、大红枕头枕巾。我看着这层层叠加的大红，还是心酸。我就这样嫁了，马马虎虎、迷迷糊糊、简简单单地嫁了。我一辈子的大事，就这样交代了。尽管我亲口跟喜万隆说，我看重的是人，只要你喜万隆这个男人对我好，愿意宠我一辈子，喜事将凑些是可以的。那些用钱堆砌出来的繁华只是表象，我在意的是表象背后的实质。可我发现这一刻我还是伤心的，觉得作为一个女人，我对不起自己。对于女人来说，关键时刻的表象，哪怕明明知道是白烧钱营造的华而不实的假象，我也是在意的。我其实和所有女人一样，这一点我不能免俗。&lt;br /&gt;
躺在红艳艳的被窝里，我赤裸着自己，身边响着喜万隆的鼾声。我觉得灯光下的大红色一点都不喜庆，相反怎么这么庸俗呢？好像用什么血液浸染出来的，我甚至能闻到一股陈旧的腥味。喜万隆刮了胡子，可见他是看重今天这个日子，看重我这个人的。刮掉胡子的喜万隆，至少年轻了十岁。娶亲的时候，当他一身新衣出现在我娘家门口，母亲看清楚这就是她那个一脸胡子圈的老女婿，高兴得眉开眼笑，跑到我跟前隔着一层红盖头叮嘱我，一定好好过日子。我用小拇指刮着喜万隆没有胡须的下巴，这下巴光洁白净，皮肉下能看到隐隐藏着的胡子楂，睡梦中的他竟然有几分唇红齿白。我细细玩味着这张面孔，鼻子眼睛嘴唇下巴脸型，搭配在一起像一个人，像谁呢？我不知道，但绝对像一个人。这个人不是喜万隆本人，是另外的一个什么人。&lt;br /&gt;
我知道喜万隆在他外祖母的坟头上完坟后，告诉愁得要死的大舅舅，他不会再拖累舅舅，结婚的钱他自己出，不能让舅舅们卖牛卖羊。他是有积蓄的，工作这些年，存了一笔款。大舅舅被这突然的喜讯欢喜傻了，望着坟头流泪，这可是卸下了他心头一块大石头啊。之后我问过喜万隆：你真的攒了一笔钱？是不是一笔巨款呢？我们在县城买房子吧。我是以玩笑的口吻说的。我不愿意自己像那些只盯着钱的女人一样庸俗。我要留给喜万隆一个不爱钱、不在意物质的脱俗印象，多年的文青身份，别的毛病没有，我硬是培养了一身藐视铜臭的本事。&lt;br /&gt;
喜万隆列了一个长长的单子让我看，上面写着婚事所有的花费，说，你不用管，钱的事有我。我想他果然有存款。这个男人，看似沉默，一副对生活不怎么在意的态度，却原来早就做足了准备。我想，就踏踏实实跟着他过日子吧。&lt;br /&gt;
我的手在喜万隆脸上画圈圈，画着画着，心头一亮。对了，我知道喜万隆长得像谁了，像喜进花。我觉也不睡了，跳下去搬来日记本，抽出老相片，将眼前的喜万隆和相片里的喜进花作对比。不知是当年那位走村串户的照相师傅技术实在臭，还是摄影设备太过简陋，相片的颜色严重失真，尤其身后那漫山洼的苜蓿，全部蒙着一层奇异的虚白，就算黑白照无法呈现苜蓿碧绿的本色，至少应该是黑色和灰色，无论如何都不应该是白色，这分明像画技拙劣的孩子在画纸上洒错了颜料。喜进花的衣衫本身是什么色已经难以深究，呈现在我眼前的，是和苜蓿一样的白色。抓在喜进花手里的那条右边辫子，辫梢上也绑着一段白色的头绳。六个女子，只有喜进花浮动在一团虚虚的白色里。我忽然觉得这白色是那么阴郁，它似乎是真实存在的，但细细打量的时候，又给人感觉在虚虚地浮动，似乎这种白色本身并不存在，只是眼睛临时出现的幻象。我揉揉眼睛，不甘心，再翻看喜万隆给我的日记本。厚厚一沓铅笔画像，四十九张喜进花，一幅又一幅在纸页上安静地注视着时间流逝和人事变迁。每一张喜进花都笼罩在一团虚浮的苍白下。&lt;br /&gt;
喜万隆他捕捉到了这种虚浮，并且呈现在画作中。一张一张又一张，他这样重复和坚持，难道就是为了捕捉这一抹可能并不存在的虚浮？他的方式，有点变态。我被这突兀的念头吓了一跳。很快我发现这念头其实早就藏在心里了，细细想，喜万隆的方式确实是有一些固执在里面，说严重点，固执其实就是一种轻微的变态。&lt;br /&gt;
相片里的大片白色在眼前扩大再扩大，高处的天空和云朵、低处的山洼、阳光下微笑的女子，都淡去了，模糊了，只有大片苍白在浮凸，在拉近，在扭曲，在变幻，湿漉漉的，似有大片的洪水正在汹涌而下，把整幅画淹没。然后继续滚滚而下，把我也给卷走。不用再作辨认，我已经知道，喜万隆和喜进花的相像不是八九分，而是整整十分。太像了。十六七岁的少女，五官刚刚摆开，眉梢眼角含着不知人间忧虑的微笑，笑容是那么云淡风轻。微微的羞涩中，一刹那间绽开的舒展，有一种惊心动魄的美。四十岁的中年男人，鬓角嘴角都有了细密的鱼尾纹，那把大胡子常年遮掩了秘密，一旦清除了这种遮蔽，这秘密就一览无余。少女和中年男人之间，中间只是隔了三十多年的跨度，其实他们的长相就是一个模子刻出来的。喜万隆之所以年纪轻轻就蓄起胡须，还故意蓄得那么狰狞，是为了遮掩一个秘密：他不想让所有见过喜进花的人，见到他的时候一次次惊叹，感叹他们之间的酷似，他不想伤疤被一次次揭开。伤口好不容易愈合结痂，却要承受一次次的绽裂，新鲜的血液再次沿着干硬的疤痕流淌。那些做出伤害的人却不知道，或者不愿意知道，他们依旧过自己的人生，他们不曾设身处地地想过，一个人要忘掉心头的创伤需要付出怎样的代价。&lt;br /&gt;
喜万隆睡得很甜，睡相像个孩子。他抱着肚子，头从枕头上滚落，嘴角流出一串亮闪闪的涎水。我合上相片，灭了灯。我把喜万隆抱在怀里，他流着涎水的下巴搁在我双乳之间。我说，你经历了多少苦难，你愿意告诉我的部分，我全部收在心里；你不愿回首去看的，我也能用我的天赋去想象。没有父母的孤儿，要在舅母苛责打骂下一天天度过日子，那时候的你是怎样地孤单啊！为什么，为什么我不在你身边？为什么我不是你的姐姐或者妹妹，那样的话我们就可以在一起，我们在寒冬的长夜里紧紧拥抱，我们在年复一年的日子里相伴成长。我们一起面对残酷和磨难，我为你分担。&lt;br /&gt;
蜜月在新房里度过，七天婚假，我哪都不想去。我们关上门过日子。每晚相爱过后，我们抱在一起。喜万隆讲故事，我听故事，故事的主人公是喜进花，那位没活着见到外孙媳妇的外祖母嘴里的喜进花，从童年时候说起，到长到豆蔻年华，到出嫁王疙瘩，到喜得贵子头胎生了喜万隆，到中途婚变闹离婚，到最后命丧野外。喜万隆讲述的时候，我的脸就贴在他心口。我留心过，他始终很平静，呼吸平稳，心跳正常。他的声音缓缓的，稳稳的。有时候我听着听着困了，恍惚中有种错觉，这个男人讲述的故事的主人公不是自己父母的，而是别人的故事。只有别人的故事，他才能这样冷静。他越是这样，我就越是心疼。我为这个四十岁的男人心疼，为那个二十一岁就离开世界的年轻女子心疼，也为一种说不清楚的东西心疼。我紧紧地靠近他，他的肋骨一根一根抵着我的身子，我都能感觉到这种肋骨的膈，肋骨硌出了我隐隐的疼痛感。这疼痛是隐秘的，是欢快的，是辛酸的，是幸福的。这就是幸福吗？是基于深深同情之上的怜悯，还是从内心深处的怜爱？我不知道，我是那么沉溺于这感觉，我把它当作幸福紧紧地抱在怀里。&lt;br /&gt;
我说，万隆，我想看小人书，我想看你所有的藏书。喜万隆紧紧地箍着我说，都给你，包括我这个人，一切都是你的。我想，这就是海誓山盟吧，这就是不分彼此吧，这就是要一辈子在一起相濡以沫吧。我悄悄落泪，这一定是幸福的泪，至少其中含着一种叫作幸福的成分。我不让他感到我的泪，泪水悄悄地在脸上蒸发，我看见窗外的黑夜在门玻璃上望着我。&lt;br /&gt;
打开书柜的时候，我发现喜万隆交给我的钥匙里少了一把。我打开了最顶层、中间层，我看到了那些精心保存的连环画，还有世界名著。我发现其实最下面还有一层，只是前面有铁皮柜子挡着，需要蹲下来才能发现。我发现了，就好奇，想打开看看。这个最狭窄的门里，藏的又是哪些图书？喜万隆顺着我的手指看，看到我的手指的是老书柜的最下面。我注意到喜万隆愣了一下，接着扭过头刷牙，满嘴的泡沫像幻影一样在眼前膨胀破灭。我说，不嘛，我就是要看看。不管是锁着啥好书，珍本还是孤本，还是哪位名家的签名本，反正我都要亲眼看看嘛。&lt;br /&gt;
喜万隆坚持刷完了牙，洗脸洗头，对着镜子润脸。我从身后抱住他的腰，瞅着镜子里还算英俊的男子：你该刮胡子了，这么快就冒出一层，夜里扎得人家脸蛋疼，他甩开了我。&lt;br /&gt;
尽管这动作很轻，但我毫无防备，还是摔倒了。我身子一软，撞在了脸盆架子上，半盆残水被撞翻，我脸上火辣辣地疼。喜万隆轻轻拉起我，我对着镜子看，左眉骨破了，幸好伤口很小，只是出了点血。对不起，这是我们相识以来，喜万隆第一次跟我道歉。&lt;br /&gt;
那书柜最下面一层里藏着什么书？我的好奇心像虫子，在阴湿的土壤里滋生，迅速长大，一天天蠕动，竟然弄得我十分不安。有几次他不在家，我试着用别的钥匙开，也用铁丝捅。一把巴掌大的黄铜锁沉甸甸地挂在那里，根本打不开。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这是什么意思？我们都是夫妻了，你还有书藏着不给我看？夫妇一体，连身体和财产都是共有的，都在共享，为什么要对我还有所保留？夜里，我们赤裸着身子纠缠成一团，你中有我我中有你的时候，我会蓦然想起那把大锁。它已经不是一把普通的锁了，是什么呢？我也不知道，反正我不愿意去想它，却还是忍不住会想起它。&lt;br /&gt;
幸好婚假满了，我开始上班了。一头扎进琐碎繁忙的工作中，我竟然很快忘掉了那把黄铜大锁。&lt;br /&gt;
婚假结束之后几天，我从办公室回新房取手机充电器，到门口听到屋子里有人在吵架。&lt;br /&gt;
我疑惑：谁呀，跑我们屋里来骂人？难道是喜万隆在手机里跟谁争嘴？我应该推门进去，但举起的手忽然有点软，迟疑着就是落不下去。我看看自己脚上的软底鞋。婚礼那天穿着高跟鞋走来走去一整天，把脚伤着了，需要穿一段时间的软底鞋来保养。软底鞋走路无声，我都到门口了，屋子里的人还在吵。我看看左右没人，身子贴近门口，伸长耳朵注意听。这一刻我忽然感觉自己就是一个庸俗的妇人，和那些喜欢争风吃醋满嘴八卦的女人没什么区别。但我就是渴望听，我依稀觉得喜万隆是不是以前有什么桃色新闻一类的公案，这会儿结婚了，旧相好闹上门来了？&lt;br /&gt;
办公室的门很薄，根本不隔音。一个声音陡然提高了调门，钻进我耳朵：你明明说只是倒个手，这都两个月了，你不还本，利息总该按月清吧，你不能让我替你清利息吧？不是，喜万隆，说话的人似乎在恳求了，我是看同学的面子才贷给你的，你说你到头来总不能害我啊。有人在喝水，咂得茶叶吱吱响。这个应该是喜万隆。我知道喜万隆的这个喜好，喝茶的时候喜欢顺着杯子边沿吸溜，发出很大的声响。说话的声音已经拖着哭腔了：问题是数目太大，要是一两万三五万的我都认了，我给你把烂窟窿补上，问题是现在窟窿这么大，你这是要逼我上吊啊！我还想继续往下听，喜万隆忽然咳嗽了，连续咳了三声。我赶紧往旁边躲，一直躲进楼道尽头的过道里。我知道他这是要吐痰了，而他爱干净，决不会把痰吐在屋里。果然，门开了，喜万隆伸长脖子把一口痰吐在楼道的水泥地上，伸脚踩住碾了碾，又进了门。&lt;br /&gt;
我慢慢走出来，走过楼道，下楼，走向政府院子。头顶上是大晴的天，阳光真诚地照耀，热烘烘的。我低头看，脚底下一个瘦瘦的影子像一缕忠诚的灵魂，不离不弃地一直跟随着我。我抬脚去踩，踩到了影子的心脏部位，影子伸缩着躲避，但终究躲不开，被我踩到了。我不知道影子的心被脚步践踏疼不疼，影子不会说话。痛苦和欢乐，影子从来都不会说出来。我第一次有了心事。这是我和喜万隆新婚以来的第一次。我把自己听到的那番争吵在心里反复掰扯、连接、拼凑、推测、猜想，试图依靠零碎的片言只语还原出一个事件的真相。&lt;br /&gt;
我隐隐觉得有些事不会像我预想的那么美好。&lt;br /&gt;
不管喜万隆屋里是谁和谁争吵，不争的事实是，有人欠了钱，一笔贷款，比三五万还多的一笔款，能逼人上吊的一笔钱。有人贷款不还，有人在催款，当然，这背后还牵扯到同学情谊。究竟是谁欠了谁？欠了多少？我隐隐觉得老火老婆那说了剩半截的话正在一点点浮出水面。&lt;br /&gt;
夜里，我搂着喜万隆的脖子说，亲爱的，对于我们以后的生活和人生，我想听听你长远的打算和规划。喜万隆的嘴巴忽然堵住了我。他吃蒜了，就算刷过牙，大蒜的余味还是散发出来。经过体温的发酵，这蒜味里有微微的恶臭。我有点恶心，这味道实在是不敢恭维。我从他的强吻里挣脱出来，喘着气坚持问我刚才的问题。我说，长远的打算，或者叫人生的规划，既然成立了家庭，就该为这个家庭的健康发展有个奋斗目标啊。喜万隆从鼻孔里喷出粗粗的气，胳膊紧紧地箍住我说，傻女人，踏踏实实过日子吧，胡思乱想啥呢？我不会亏待我老婆的。我甩着头固执地从他身下挣扎出来。我的声音带着火。我说，我们婚是结了，接下来肯定是生娃，买房子，供孩子上幼儿园，上小学中学大学，这辈子需要尽早谋划的地方实在太多。有些事可以马虎，但是买房子是迫在眼前的大事啊，难道我们要在小宿舍里生娃过日子？说到最后我委屈了，声调微变，嗓子是扁的，忽然有种想哭的冲动。亲爱的，他发起新一轮冲击，狠狠地重重地亲着拥着疼爱着，我被这忽然涌上的冲动裹挟，身体跟着也热了。我脑子里迷迷糊糊的，一个声音在耳边说，你放心，房子会有的，日子会好起来的，只要我们相爱，只要我们愿意过得幸福，我们终究会幸福的。我还是担忧，挣出一丝的声音：可是钱在哪里啊，我们有钱吗？他说，钱不是问题，钱有，我们不缺钱。他说得很肯定，很有力，这承诺就跟他的身子一样有力。&lt;br /&gt;
我迷迷糊糊地跟着喜万隆颠簸，在迷迷糊糊中开解自己：也许是我想多了，也许是有人在他办公室里在说别人的事情。我们是幸福的。他亲口承诺了，他会给我幸福的。&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
不知道是不是我嫁给了喜万隆的缘故，老火老婆对我变得特别好，看我一回宿舍就喊我过去聊天，有时候做了啥好吃的也送我一碗。看着我吃，她笑眯眯的。我受宠却不惊，装作憨憨的模样，笑嘻嘻地说，姨，再这么下去，喜万隆该骂我胖成猪了。&lt;br /&gt;
老火老婆笑得更欢实，说，小喜这娃不得对，女人嘛，就要胖点，大腔子，大沟子，才能生出大娃嘛。哎，你们结婚都一年多咧，你这肚子咋还不见大？目光在我胸脯和屁股上游离。要是过去我早面红耳赤了，现在结婚了，再这样就做作了。我厚着脸皮笑说，姨，我们先不要娃，我们都忙，哪有时间考虑生娃的事。老火老婆好像被这说法吓到了，呆了一呆，走了。&lt;br /&gt;
夜里在一起，我察觉到喜万隆光溜溜没戴避孕套，吓我一跳，我问他啥意思？喜万隆已经射完了，软软地溜出来，开灯擦拭。忙活完了，他才搂着我肩头说，我们都老大不小了，还是早点生娃吧。我直直地瞅着喜万隆，他洁白的下巴重新冒出一层胡子楂，又黑又密，气势汹汹。他不刮，说要重新留一把大胡子，现在这胡子已经成功包围下巴。他不看我，用手指捻着自己的下巴，好像要数一数胡子究竟有多少根。我说，万隆你开啥玩笑，再说你一个干部留一圈胡子，不怕领导说你？他说，胡子长得快，三五天不刮就一个黑胡圈儿，情况领导都知道，再说了，我不是见了领导尽量绕着走吗？就是怕挨说。&lt;br /&gt;
我们沉默，一时没什么有趣的话题可以继续讨论。&lt;br /&gt;
我们最近都不讲喜进花了。其实关于喜进花，喜万隆能讲述的实在有限。从外祖母和舅舅舅母们嘴里听来的那些陈年旧事，他在新婚那段日子里，几乎讲完了。同时，我们对这件事的热情，好像也大大减少了。我不再缠着问，喜万隆也就不会主动提起，就连把喜进花用文学方式写出来这件事，他也不提了。&lt;br /&gt;
我感受着一个男人把欢愉的果实留在身体深处的余味。据说它们像一群蝌蚪，在水里游啊游，逆流而上，要寻找那个可能存在的爱人。可我觉得更像是一尾鱼，只有一尾大鱼，没有竞争对手，孤独地挣扎在枯萎的滩涂上。它携带着一个男人的忧伤，不知道自己该不该去寻找那个等待自己的女子。喜万隆之所以这么快改变主意，是不是和老火老婆有关？是老火老婆给他提了醒？老火老婆，我闷闷地想，忽然觉得我和枕畔这个人的关系，未必赶得上老火老婆那样知己。&lt;br /&gt;
我不喜欢再去老火房子里闲聊，没事就把自己关在屋子里，落下窗帘看书。老火老婆端着什么来了，敲门，我不出声。她在外头嘀咕说，刚才还在呢，咋这么快就走了。她走了。我抱着书喘气。我开始呕吐。我的鼻子比狗还灵敏，在办公室里闻到打印机里的油墨味恶心，闻到纸张里的草浆味恶心，闻到主任身上的汗腥味恶心；走在楼道里，闻到两边墙上被水冲刷后又补刷的涂料味恶心；走进喜万隆的房间，闻到一种洁净的味道，也恶心。我一犯恶心就想跟喜万隆撒气，是他害了我，他未经同意就把种子撒进我身体里，现在我变成这样，他怎么能置身事外没有责任呢？&lt;br /&gt;
灶房里的饭菜让我反胃，冶家汆面馆的汆面我也不想吃。喜万隆买了简单的锅灶，亲手给我做饭，做熟了端到枕边，一口一口喂我吃。我说，喜万隆，我们把娃打掉吧，我刚在办公室站稳脚跟，这么早有了孩子，肯定受影响，弄不好我就被调出办公室了。调出来就是普通干部了，哪还有上进的机会？一般来说，乡镇的行政干部进步的机会，也就是某一阶段，错过了一时，有可能就是一辈子。&lt;br /&gt;
喜万隆把牛肉切成细碎的丁儿，和洋芋西红柿菠菜炒成臊子，给我做臊子面。可他做的哪里是臊子面，等吃到嘴里，面条泡成稀糊糊。我嚼一口，忍着再嚼下一口，嗓子深处一股腥热逆流上来。我念在喜万隆腰系围裙忙碌大半天的心意上，强逼着自己往下咽。咽了三次，第四次泛上来，由最初的一口，变成了满满一大口，把胃里那些稀里糊涂的液体都给带出来了。我扑到脸盆上喷出一大口，接下来是搜肠刮肚地干呕，苦胆汁都要呕出来了。喜万隆的大手赶过来轻轻拍抚我后背，替我拿水涮口，递毛巾擦嘴，又忙忙把半盆子呕吐物端出去处理。他那么爱干净，却没有嫌弃我的意思，容忍了我一次又一次不讲道理的狂吐。这是个体贴温存的男人，应该是好丈夫。可他就是闭口不提那句话，他知道我在等那句话，可他就是不提。他好像在赎一种看不见的罪，跑前跑后干那些最细碎的活儿，用这种不断的重复来消磨我的耐心；更像一个任劳任怨的老好人，在打动一个就要变心的朋友。&lt;br /&gt;
夜里趁着两具身体热腾腾地搂在一起，我说，喜万隆，你就那么想要娃？咱再往后推推行吗？等我有了充分的心理准备再要娃好吗？这个娃，我连一点点准备都没有。你看我都这样了，啥都吃不下，吐出来的比吃下去的多得多，这样对胎儿发育也不好啊。喜万隆不说话，起身下地，却不开灯，就待在黑暗当中。我拼不过他这份耐心，爬起来看。视野蒙眬中，我看到他坐在窗口桌子前。窗外苍灰的夜色透进来，我只能看到一个黑乎乎的人影坐在那里发呆。&lt;br /&gt;
我吃不下饭，整个人变得虚飘飘的，脑子里供氧不足，稍微一动就全身冒汗，就连头发都汗津津的。伸手摸一把，手心里却没有汗，连一丝潮意都没有。我重新躺下，扭过头望那个黑暗里的人影，他一动不动地坐着，坚硬、生冷、固执、倔强。好像在跟谁赌气；好像在向谁祈求；好像要用这种自我折磨的方式感动什么。眼皮慢慢变得沉重，我撑不住了；我一点点合上眼皮，我有个奇异的感觉，感觉到自己正在滑入一个深渊。我不知道这深渊有多深，有多黑，有多冷，有多孤单，我不想去想象。疲倦像水一样漫上来，席卷了我。我怀着一点点侥幸，心想先迈过这一步再说吧。&lt;br /&gt;
电话打断了我们的僵持，喜万隆喂了一声。喜万隆你还活着啊？老子以为你早死了，在世界上消失了。你小子以为不接我电话就万事大吉了？你就是死了我也要去另一个世界里把你揪出来，你害得老子就差上吊了。一个男人劈头就骂。喜万隆一把摁下了挂断键，接着关机。&lt;br /&gt;
黑暗重新包围了我们。我暂时忘了自己的难受，慢慢回味刚才这几乎要从手机里冲出来的喊叫。是个男人。那番话他早就准备得烂熟于心，电话一接通就迫不及待地连珠炮一样轰了出来。有这样打电话的吗？分明是在骂人。是谁，为什么要这样对着喜万隆吼？喜万隆是把他家孩子丢井里了，还是睡他老婆了？&lt;br /&gt;
睡吧，喜万隆已经摸上床来。人睡下了，却又觉得有必要给我解释一下：一个酒鬼，醉了满嘴喷粪呢，别在意。这样的电话已经追赶着他不是一回两回了，为此他换了几次号码。只要我去办公室，他就离开自己的房子，不知道去哪里游荡了，那样子有些鬼鬼祟祟，在躲避着什么。我已经猜出个大概了：他欠着贷款，追债的人撵在屁股后面催账呢。我想过问这究竟是咋回事，可他不愿意让我知道。他不主动说，我就开不了口。我想的是，终有一天，他会跟我和盘托出的。我心想，至亲至近是夫妻，我们都是夫妻了，你为什么还要瞒着我？&lt;br /&gt;
这一夜，我们没有搂着入眠。&lt;br /&gt;
第二天，我睁开眼，已经出太阳了，薄尼龙窗帘遮不住阳光，淡黄色的办公桌上落了一层光影。已经九点半了，屋子里没有熟悉的早餐味儿。不见喜万隆忙忙碌碌做早餐的身影，难道他去买包子稀饭了？我拖着软软的身子下床，坐在昨夜他坐过的椅子上，拉开一点点窗帘看外面。阳光多好啊，黄黄的，软软的，像一绺一绺的头发，像一道一道的清水，但是比头发细软，比清水锋利，刺穿玻璃，肃穆地照进来。我把手放在阳光下观察，手细瘦得可怜，手背上的脉管分外清晰，像一条条河流，纵横交错，重叠起伏；河道里水流在滑动，水是蓝色的，忧伤地往前滑动，证明着什么。&lt;br /&gt;
桌子上放着摊开的日记本，喜万隆画满他母亲头像的日记本。平时是锁起来的，他什么时候拿出来的？难道是半夜？难道他对着日记本发了半夜呆？我慢慢翻开，扉页夹着那张相片，相片里的喜进花和她的姐妹们一起不知忧愁地笑着。日记本里的每一个喜进花，也都保持着忧伤的笑容。&lt;br /&gt;
我抱着日记本走向书柜。书柜开着。我把日记本放回喜万隆经常放的那个位置。关柜门的时候，我眼前一亮，一本书后面露出一抹黄铜色。那是什么？伸手进去摸，摸出来一把钥匙。没带任何锁扣和挂饰，孤零零的一把钥匙。老式扁平的钥匙，花棱形匙槽里有浅浅的磨痕。我举起来看，在那细细的匙槽里依稀看到了自己蜡黄的病容。我竖起耳朵听了听，耳边除了寂寞，没有任何声响。这个节点，乡政府大灶早就开过早饭了。今天不逢集，不然热闹的市声会随着风传进这深巷子来的。像初次上门走亲戚一样，钥匙带着些羞涩，它别别扭扭地，在黄铜锁眼上滑动，不愿意进去。我深呼吸，稳住自己，然后稳住锁子，把钥匙稳稳地推进去，手习惯性地右转，一圈，还是一圈半，我在恍惚。咯吧，声音很脆。我一哆嗦，锁和钥匙同时落在怀里。一直深锁的书柜最底层，双扇柜门缓慢地洞开了。&lt;br /&gt;
一整张褐色牛皮纸，苫在大抽匣上面。是早年的那种牛皮纸，很粗，包书皮挺好。我慢慢地揭纸，屏住呼吸。什么书？肯定是古籍，不然不会这么珍藏。要么是收藏的老钱币老文物？我忽然心头一亮，激动得颤抖，十有八九是文物。喜万隆在文化站工作，前些年不是到处搞文物普查吗？是不是他假公济私，顺势给自己划拉了一些藏品？对，看来真是这样，不然他有什么理由藏得这么深呢？纸轻飘飘的，不怎么用力就揭开了。我没有看到书，也没有看到收藏古钱币的盒子和装载古文物的神秘物件，竟然只是一个锡箔纸缠裹的小包裹。锡箔纸是从烟盒上拆下来的，还带着烟味，裹成筒状，外面用白线绕起来。这个锡箔纸包裹，像什么呢？像一个包裹起来就要下葬的尸体。我不知道为何会有这古怪的念头。如果里面包裹着玉石呢？金条呢？马蹄银呢？金贵的东西，需要这样精细地包起来。&lt;br /&gt;
我拈起那个包裹看，有个木把露在外面。我抓住木把往出拉，拉出来，是一把刀子。我轻轻一笑，难道是一把古代的刀？却不像，刀身宽厚细长，钢水饱满，放久了会生锈。这种刀很常见，我娘家就有一把，平时不用，宰牛羊等大牲的时候，爷爷才拿出来磨，在青磨石上磨出一串浅浅的锈红。喜万隆啊，收藏什么不好，收藏一把不值钱的刀子！刀子两拃长三指宽，刀刃没什么特点，刀柄倒是漂亮，镶有一道花纹。刃口闪着亮闪闪的光。我在这刀刃上看到了自己，一张黄瘦得亡人一样的脸。我望着刀刃上的脸挤出一点笑，它也给我挤出一点笑。我把刀子握进手心里，又戳进袖筒里。刀子像个调皮的孩子，欢快地配合我做动作。有脚步声遥遥地从楼下传来。我赶紧苫纸、合柜门、上锁，把钥匙塞进书本空隙。&lt;br /&gt;
喜万隆推门进来，我已经坐在床头上，手里举着一面小镜子。我像个温良的古代女子，在一脸贤良地揽镜自照。喜万隆看我精神不错，他自己也高兴起来，举着手里大大小小的塑料袋说，是不是有胃口了？小笼包子、黑米稀饭、热馒头、葱油饼、油圈圈、酥麻花，各样都买了，快来尝尝！一大片红的黄的白的黑的花的食物，以不同的姿态摆在我眼前，像一些残败的菊花。恶心感忽然泛上来，一大口热浪腥烘烘地冲到嗓门口。我低头往回去咽，喉头腥甜，好像有血丝掺在黏稠的胃液里，胃液泛上来再吞回去，像咽下了一团火，滚烫灼痛。我挤出一点虚弱的笑，说，万隆，我今儿好多了，想吃素包子和稀饭。&lt;br /&gt;
吃饭前我站在脸盆前洗手，手上蹭了铁锈，竟然很难洗。我反复搓手，恨不能揭下一层皮，同时鼻子里有一股铁锈味。我觉得大脑一阵虚幻，这不是铁锈味，而是血腥味。不，怎么会呢？我摇摇头，在心里说服自己。喜万隆过来搀扶，我草草擦了手，像个乖孩子一样坐过去吃饭。&lt;br /&gt;
吃完后，我回自己宿舍。走到宿舍门口，我终于对着花园子的矮砖墙吐了，把吃下去的包子稀饭吐了，把咽回去的胃液也吐了。我真不知道自己肚子里哪来这么多液体，一口一口吐个没完没了。老火老婆探头从门口看。我厌恶她，摇摇晃晃站起来回屋，关上门对着脸盆吐。我想，要是孩子化作一团模糊的血肉也吐出来就好了。我只要一低头，鼻腔里就有一股血味，好像血液经历了旷日持久的干燥，却保持着该有的腥味。接着我想到了刀子。那把刀子，藏在一个狭窄隐秘的空间里。那是什么意思？就算我不懂一点儿考古知识，就算我对刀具一窍不通，我也已经知道那不是收藏的古物，分明是现在的刀具。喜万隆收藏那把刀子做什么？是个人爱好？这爱好也太奇特了吧，收藏什么不好，偏偏收藏刀子？&lt;br /&gt;
喜万隆果然是个心思不好的人。老火老婆的话不是没根没据。一个神秘电话时刻追在屁股后面讨账，还有那把刀子锁在阴暗里。我作为他的枕边人，他能一直瞒着我，而且看样子还要一直瞒下去，这哪像正常夫妇该有的常态？&lt;br /&gt;
我的肚子固执地大起来，好像原本平坦的小肚子，偷偷变成了一块吸水的海绵，一天比一天变得膨胀、松软、辽阔，正在从一个小小的池子扩充为无垠的大海。我挣扎着去上班，据说成天面对电脑有辐射，我想有就有吧，最好生一个残疾儿出来，喜万隆就满意了。我在网上查阅《婚姻法》，一条一条细细地看。我在想，终有一天，我和喜万隆要在一个叫民事法庭的地方短兵相接。我需要提前查阅掌握，我想知道到时候我的胜算有多大。任孕期、生产期、哺乳期，离婚的话，孩子会判给女方。那么我得把这孩子养到一岁断了奶，才适合起诉离婚，加上怀孕期，我还需要熬过将近两个年头的时间。我用了“熬”这个字眼。我有些悲哀地思量着这个字。确实是熬，一点都不夸张。每一天，每一夜，我都有种度日如年、胆战心惊的感觉。&lt;br /&gt;
我把宿舍打扫干净，开始在自己的宿舍里住。喜万隆不明白，哄我回去，我皱着鼻子说他屋子里有油漆味儿，我受不了。喜万隆也皱起鼻子，说粉墙都两年了，哪还有味儿？是不是怀孕的女人都这么敏感？我抱住喜万隆的腰，柔声撒娇说，要不我们暂时分开睡，反正现在特殊，睡在一起谁都难受。喜万隆不甘心，说自己一个人睡不着。&lt;br /&gt;
我们相持不下，老火老婆解了围。她端来一碗浆水面，说自己新做了浆水，想着怀娃的女人最馋酸了。我不愿意多看老火老婆和她手里的碗，但是鼻子不争气，一股清爽的酸香蹿进鼻子，连续几十天来难以下咽而变得疲惫不堪的肠胃忽然苏醒了，饥饿感强烈袭来。我当着她的面一口气吃完了一碗面，连碗沿的葱花也舔了。老火老婆很满意，似乎很有面子，笑吟吟地告诉我们，这段时间最容易流产，不要一起睡，就是睡一个被窝也要忍，不该干的事千万不能干，万一压着伤着，到时候娃就流了。她扫一眼喜万隆，笑了：小苏还年轻，小喜你可是等着抱娃哩，你不敢再耽搁咧！比任何说教都管用，喜万隆乖孩子一样独自回去睡了。我却瞅着老火老婆肥肥的身影好半天回不过味。我想，我们怀孕生娃这事，凭什么这女人比我们两口子还上心？好像她就是喜万隆亲妈，而我肚子里怀着的，是她嫡亲的孙子。我心里忽然一阵反胃，想吐，蹲下了却没有吐。我扶着门框慢慢进屋，同时第一次发现，老火老婆说话怎么这么粗鲁直接？什么该干不该干的，人家小两口被窝里那点事，她竟然张嘴就说出来了，就不能委婉点啊？&lt;br /&gt;
有一天午休的时候，我大睁着眼睛望屋顶。乡政府的旧房子，屋顶还是老式顶棚，陈旧得掉土渣子。我要在这里工作一辈子吗？我一圈圈摸着肚子。我知道自己不甘心。早知道这样，我还不如不要放弃文学创作，决然地终止了一门爱好，这边也没落下什么好，我这是两头扑空的结局啊。是什么让我走到了今天这一步？是婚姻？是怀孕？可是，自古以来，女人不都要走这一步吗？家庭、繁衍后代，不是每一个女人的天职吗？如果不结婚，不生孩子，独身晃悠，过了四十岁，别人不说，那时候我自己就不会慌吗？就不会后悔吗？难道是嫁错了人，喜万隆对我不好，不够体贴，不供我吃穿，不能尽一个男人的责任，性生活不能满足我？我苦笑、摇头，望着黑乎乎的天花板，心里是空的。我不知道这空洞是什么时候塌陷出来的。它已经在那里了，黑乎乎地望着我，似乎在等我一头扎进去，万劫不复。&lt;br /&gt;
那把刀子，藏在暗处，是什么意思？预示着什么？我无法控制自己的悲哀。这感觉像一张巨大的网，铺天盖地撒了下来。有人在收网，一步一步，一寸一寸，我终将陷入天罗地网，我终将困死其中。不，我不会束手就擒，我要挣扎，我要抗争。我不是喜进花和喜进花那个时代的女人，我不是目不识丁没有能力的乡村妇女。&lt;br /&gt;
喜进花？对，喜进花。我不能重蹈喜进花的覆辙。我得写喜进花，我要重拾爱好，用文学把喜进花的故事告诉世人。&lt;br /&gt;
喜进花安静地看着我。只要我闭上眼，她就出现了。她梳着一对麻花辫子，尽管摄影技术那么差，却还是难以抹杀她辫子的乌黑和油亮，有健康的光泽在每一个麻花扭曲的细节之间闪烁。她长着一张向日葵一样的脸盘，尽管现在流行的是千篇一律的锥子脸，这种圆盘脸算不上美女。但是在20世纪五六十年代，人们对女人的审美还没有现在这么恶俗，还保持着该有的自然的健康，所以少女时代的喜进花应该算得上漂亮。她积极、阳光、健康，像一个向着太阳幸福微笑的花盘。这样的生命，最后毁于一把刀子。留下这张相片的时候，喜进花做梦也不会想到自己最后的人生结局吧。其实这世上，真的有几人能够预料自己最后的结局呢？包括我自己。那把刀子，会不会来自王疙瘩？王疙瘩，那个叫王大山的男人，曾把刀从背后戳进了自己女人的身体。而现在，会不会也有这样的一个时刻，在某一个神秘的黑夜里，有人也举着刀子，一步一步逼近我？&lt;br /&gt;
我从噩梦里惊醒过来，汗水湿透了脖子，枕巾也湿淋淋的。我开了灯靠墙坐着。我望着窗外的黑暗，一切安好，世界还是原来的样子。可是我不敢睡，怕重新陷入噩梦。我摸着肚子说，孩子，不能等你出生了，我必须离婚，必须离开那个人，越往后拖越危险，我不能拿我们母子的生命做赌注。一定离，马上，刻不容缓。&lt;br /&gt;
枕边躺着喜进花的相片。梦里我压皱了它，我慢慢把它抚平。相片里的喜进花望着我，目光安静。我也望着喜进花，看了很久。我从喜进花的目光里，看到了淡淡的悲凉。&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我换完衣服接着换鞋，肚子大得像一座小山，连勾头系鞋带都很吃力，腿脚都出现了浮肿，我像只丑陋的肥鸭子，叉着腿才能走动，走得歪歪扭扭。&lt;br /&gt;
这时候去王疙瘩家，合适吗？喜万隆蹲下来，替我系鞋带。他的手指修长。结婚两年来，他没有发福，反倒明显地瘦了，身材修长，整个人有一种清爽的飘逸感。只是那圈胡子早就留起来了，黑麻麻一大圈，将细腻白嫩的下巴完全裹在“乱草丛”里。喜万隆现在又是五十岁大叔的相貌。我木然地看着他。她帮我把鞋带系好，他扶我出门。我们在门口骑上了摩托车。&lt;br /&gt;
摩托车刚刚发动，老火老婆赶出来说，小喜你们去哪里？小苏哪敢坐摩托车啊，就不怕把娃给颠出来？喜万隆顿时犹豫，我轻轻地抱住他的腰说，走吧，别听一个老婆子瞎说，我才没那么娇气。我们出发了，喜万隆骑得很慢，我平平稳稳地坐着。其实我心里有一种期待，就是他能像上次回喜家湾一样快一样疯一样颠簸，最好把肚子里这块肉给颠出来，我也算是早日获得了解脱。我知道自己这心理够阴暗，但是我情不自禁地要去想，我甚至设想从王疙瘩回来，一进门我就血流不止，然后喜万隆会带我去医院，可是迟了，一些血块已经流出来了。喜万隆不开心，说不定还会悄悄抹泪。我不哭，我只是蜡黄着脸假装悲哀。其实我已经沉浸在卸去一个巨大累赘的轻松里。我睡在病床上盘算着以后的日子：累赘没了，我等于是迈出了第一步，然后我会毫不犹豫地向着自己的既定目标大踏步走去。能留住女人的重要条件之一是孩子，孩子已经没了，我还用得着留恋吗？&lt;br /&gt;
车速一点点加快。逐步加大的风势似乎助长了某种东西，让喜万隆忘记身后还带着一个大肚子女人。风在耳边呜呜叫，简直要把我从摩托车上拽下去。喜万隆直挺挺的，并不惧怕速度带起的大风，好像很享受这种疯狂的奔驰。一种奇异的感觉在我心里飘浮，这个人，这个掌控着方向和速度的人，也掌控着我和他的命运，算上肚子里的小生命，是三个生命的命运。只要他愿意，一个恍惚，一个走神，摩托车会一头撞向路基或者栽向路壕，或者直接撞向迎面飞驰的车辆之上。无论哪种方式，都足以让摩托车和我们一起粉身碎骨。这样也好。&lt;br /&gt;
两眼一闭，免去了多少痛苦，还有这痛彻心扉的纠结。我大睁着眼睛看喜万隆，一阵一阵恍惚，恍惚中觉得这个人是那么陌生。我们认识吗？我们有关系吗？我们有过肌肤亲近吗？我们有过欢愉销魂吗？我想起了那些夜晚，那些充满欢愉的夜晚，男人和女人的欢愉。凭良心说，我们有过自己的欢愉。这欢愉是有证据的，就是腹中的这块血肉。忽然，小腹抽搐了一下，我抱住了肚子。又是一下，是抽搐还是抖动，我说不清楚，是一种活动吧，是胎动。我的孩子开始活动了。和这个男人欢愉的结果，使得我的孩子开始了属于一个生命拥有的活动，孩子有这个权利。在化作血肉流产之前，孩子有权利开始自己的活动。我泪流满面，伸手慢慢抱住了肚子，接着抱住了喜万隆。我被一种巨大的喜悦击中，无声地流着泪。泪水汹涌，滚滚扑面。&lt;br /&gt;
我的孩子，他（她）终于动了。据说三四个月就会有胎动的，我都怀孕六个月了，肚子只是往起来长，却很少有这样明显的大幅度的活动。我甚至隐隐地想，不会是个死胎吧，或者是个残疾孩子，是专门生出来惩罚喜万隆的。可现在他（她）用一种有力的活动，证实自己的健壮和活跃。他（她）像个一直沉溺于睡懒觉的孩子，终于睡饱了，揉着眼睛开始活动了。&lt;br /&gt;
我听见自己的声音很温柔：万隆，你究竟欠了多少钱？你从同学处贷来的那笔贷款，你究竟花掉了多少，还剩下多少？干冷的空气里，灰白的尘埃里，路两边的风景单调枯燥。白墙红瓦的民居一家挨着一家正在拔地而起。这几年大家日子好过了，家里有存粮有闲钱了。老百姓竞相盖房，尤其公路沿线，早些年土墙灰瓦的那种老房子几乎看不见了，大家正在以一种热烈攀比的气势翻新着自己的日子。我们都戴着头盔，我的声音就算被风过滤掉大半，剩下的音量也足够喜万隆听明白我所问的内容。他不回答，忽然伸出一只手到后面，没戴手套，推开我的拥抱，冻得泛红的赤手在我隆起的肚子上摸索。我低头静静地看着。他像在床上一样从容地摸索着，摸索了一圈儿才收手。&lt;br /&gt;
我再次抱紧他说，万隆，不管欠了多少，你都给我一句实话，叫我心里有个底儿。顿了顿，我忽然很难过，难过到哽咽了，我扁着嗓子说，万隆，我人都是你的了，我们的孩子都快出世了，你对我还不交心吗？只有我知道，这一刻我嘴里说的是钱，其实我心里想的根本不是贷款，而是刀子，那把封闭在狭窄空间里难见天日的刀子。我感觉自己的内心阴暗潮湿，阳光照不进去，一个念头就在这阴暗潮湿里滋长，像茂盛的水草，沿着心壁迅速地蔓延，这些蔓生植物的势头就是最后占据整个心室，塞满空间，将我窒息。刀子，那把刀子，喜万隆你收藏刀子做什么？无人的夜晚，你会不会借着灯光摸索那把刀子？你盯着寒光里映出的你的脸，你的目光柔和还是狰狞？你是笑还是哭？你会不会握着刀子慢慢地做一个动作？好冷啊，我将喜万隆抱得更紧。也许这都是我的猜想，是我多年的写作习惯养出来的不良心理，我喜欢往更深层次想问题，喜欢沿着黑暗的角度去挖掘人性。可这样的念头用在喜万隆身上合适吗？公平吗？是不是我想得太多了？是不是心理变态的根本不是他，而是我自己？喜万隆没有给我答案，只有风在耳边不停地喧闹。&lt;br /&gt;
不知道翻过了几道山，反正路途肯定比喜家湾遥远，还难走。地势很快扭曲折叠起来，沙石路消失了，换成了纯粹的土路。车轮碾过，黄色尘烟飞起，在身后远远地扬起一道烟幛。&lt;br /&gt;
这就是王疙瘩。喜万隆的脖子仰起，指着道路两侧的村庄。&lt;br /&gt;
村庄夹在两山之间，细看走势，倒是比喜家湾平坦一些。山头也不高，圆圆的山包安静地窝在灰苍苍的天幕下。梯田一片一片，像山的肌理，从山头到山腰到山脚，一层一层很有秩序地跌宕而下。冬天的山里一片萧瑟，秋耕后的田地里只有一塄一塄的犁沟像大山更细微的褶皱，密密麻麻地分布着。向阴的地埂下留着残雪，在苍黄色映衬下显得灿白，像是那些田土被围上了一条条白色围脖。王疙瘩挺美的，我被自己的念头吓了一跳。没敢说出口，但我必须承认，这静卧在冬日残雪中的小村落，确实有着一种世外桃源般的静谧。&lt;br /&gt;
我们沉默着进村，从一户一户门前经过，最后在一处地方停下来。喜万隆下车，卸下头盔说他去上个坟。我像个懂事的小媳妇一样，乖顺地点头示意他去。你要是觉得无聊就随便四处走走。他走过又退回来，看着我说。他这个人就是这样，总是能在最细微的地方照顾到我。我点点头，回头打量村子。&lt;br /&gt;
王疙瘩和我生长的那个村庄，其实没太大的区别。西北农村的冬天都是这样子，悠然、闲散、松懈，家家门口堆着乱蓬蓬的草摞，场里晒着泛黄的牛粪，烟囱高高地伸出来戳在屋顶上。远远看去，有的门口聚了闲散的人，晒着阳光打发农闲时段的清悠。全村有四十来户人家吧。村庄的地形不好，本来西南的山势舒缓，靠东的村中央偏偏冒出来一个馒头状的大山疙瘩，横在村子心脏部位，把一个原本平缓的村落弄成了“四不像”。山势陡，从山根到山顶一路分布着早年修的梯田。人家不能集中，只能根据地势安家落户，山根散落十多户，山腰分布十几户，半山洼零零散散地又是十多户。&lt;br /&gt;
喜万隆的家应该在哪里？不，应该说是王大山的家在哪里？我取下眼镜擦了擦，又戴上，遥遥地从山的褶皱里一户一户寻找着。看样子有四分之一的人家搬走了，去新疆住家或者外出打工。这些房子是废弃的，不是破旧的大门紧锁，就是屋顶上的瓦片陈旧泛白。喜万隆家里现在还有什么人？爷爷奶奶？叔叔伯伯？最不行也有亲门党家？那个家究竟在哪里？&lt;br /&gt;
我们之间交谈最多的是喜进花，喜万隆的外祖母，喜万隆的童年，我们始终绕着一个敏感的话题，没有谈及的就是王疙瘩的王家。王大山以故意杀人罪抵了命，其父母呢？还有别的家人，如今都什么境况？王大山死后，他的父母还活着，那么他的父母为什么不抓养孙子喜万隆，而是让他流落到外祖家寄人篱下？难道王家愿意让王大山唯一的骨血流落到外姓家里改名换姓？&lt;br /&gt;
喜万隆从坟上回来了。我们跨上摩托车，却不往庄里走，掉头沿着来路疾驰。路遇几个人，喜万隆没跟他们打招呼，他们对我们也没兴趣，神情漠然地一擦而过，看样子他们也不认识喜万隆。我想提议，为什么不去家里看看？为什么不去看看爷爷奶奶亲门党家？就算父母不在了，总还是有别的亲人的吧？但我没有问。去喜家湾那次，我一路不断地问这问那，恨不能把喜万隆外祖家里外翻个遍，可是这王疙瘩，我真的不想多问，我没有勇气知道更多，我已经很早就知道故事的结局了。可是喜万隆这个当年捡回一条命的孩子，如今重回故土，神色平静，似乎只是很寻常的一次回家上坟。这种平静震撼了我，让我所有的好奇都显得那么虚浮，那么不合时宜。我觉得没必要再追问，我也没有勇气追问。按时间推算，喜万隆的爷爷奶奶也就是七十到八十岁左右，现在的人长寿，他们应该还活在世上。&lt;br /&gt;
我不甘心，快速地扫视着这个村庄。沿路的一些院落从眼前一扫而过，我看到了土墙、砖墙、双扇木门和铁门。有的门开着，透过门扇能看到里面的房子；有些门紧闭，像保守着什么秘密。房子差异大，和我们乡政府公路沿线的那些川区村子不能比，那里都是红瓦红砖白瓷砖的全梁防震房，在这王疙瘩看不到那种房子。这里不是砖头房，就是灰瓦房，样式也不时髦，是早些年的样式，这在川区正是被当成危房大量拆除翻新的对象。但是山里人爱干净，家家门口都很整洁，看得出这院子里的人是很热爱生活的人，就算是黄土台子，也清扫得一尘不染，黄土踩踏瓷实后泛着一种白光。&lt;br /&gt;
摩托车嘶吼着冲上一道慢坡，在两山紧夹的一条土路上冲突。这辆喜万隆只要出门就寸步不离的老摩托车，像一头挨刀子的老牛，声嘶力竭地吐着粗气，以这样的方式表达自己年迈力衰的沮丧。喜万隆终于刹了车。&lt;br /&gt;
喜万隆从摩托车上下来，指着眼前画了一圈：大死后，爷也一病不起，奶奶嘛……这时，猝不及防地来了一股旋风，掀起的尘土打着转儿在我们眼前盘旋。我愣愣地望着旋风。我还没见过这么圆的旋风，一股力量从圈内生发，一圈一圈扩散，好像有个调皮的孩子抓着一把土在我们眼前扬，边扬边画着圈儿。喜万隆被风呛了，连连咳嗽。我想说喜万隆你骑车别这么疯狂，大冷的天对身子不好；却没有说出口，我不知道为什么忽然不想说了。我在回味他刚才的话，他说大、爷、奶奶，去掉了前面的“我”字，这表明那些早就不存在的人和他没有了关系。这让我有点不舒服，觉得不能接受，应该说我大、我爷、我奶奶。我是喜万隆的媳妇。他这样称呼无可厚非。可我高兴不起来，望着旋风茫然地想，我干了一件多么玄乎的事，竟然把自己嫁给了这样一个家庭。旋风终于撤走了。喜万隆的嗓子有些艰涩：好不容易，妈答应了离婚，大带着她去乡里办离婚证。娃娃也分好了，我留在王家。我茫然地看着喜万隆。这一刻我似乎在听别人的故事。这故事的主角不是我的公公婆婆。&lt;br /&gt;
喜进花和丈夫生了一个儿子，但是他们要离婚了。离婚这个词，在20世纪七八十年代的西海固山区，还很时髦、新鲜。不知道什么原因，这一对乡村男女要离婚了。喜进花是个蔫性子人，这样的女人，话少、内向、勤恳、乖顺，是个吃苦耐劳的好媳妇。这样的媳妇为什么要离掉？是王大山有了外遇，还是喜进花行为不端？在山区，就算时代迈进了一个新世纪，只要这个女人大致说得过去，又能生养，就不会被离掉。他们离婚前还考虑到了以后的生活，对孩子的分配就是最好的说明，至少说明喜进花离婚后准备再嫁，既然有再嫁的心思，说明对生活的热情还在，还有继续追求新生活的心劲。那王大山呢，难道是万念俱灰、绝望至极了？这不对啊，说不通啊。不是王家要离掉媳妇吗？像丢掉一件不喜爱的衣服一样离掉一个女人，男方应该是很高兴的。媳妇同意离婚，王大山应该兴高采烈地庆祝这得来不易的解放啊。&lt;br /&gt;
他们本来是可以不离的，喜万隆回头望向村庄，说，他们两口子还是恩爱的，都有娃了。我忽然觉得喜万隆就是个没长大的孩子，徒有这一副不错的身材和一把成熟的大胡子，这一刻他的思维真的很幼稚。有了娃就能说明夫妻是恩爱的？娃是恩爱的证据？娃何其不幸啊，难道他不知道有时候娃只是一个疏忽的结果？就像我这凸起的肚子。没有爱，并不排除有性。能把刀子放进女人的身体，这样的男人心里还会有爱？就算真有，那又是怎样扭曲的一种爱？一般来说，农村夫妇只要有了孩子，离婚的可能性就降低了。为了孩子，他们就算再不幸福，也还是愿意忍耐，愿意往下熬的。&lt;br /&gt;
是我爷爷奶奶在后面挑拨的结果。喜万隆仰起了脸，说。阳光正好，寒冷也阻拦不住这种冬日里的灿烂。我看着喜万隆，阳光在他脸上爬，像无数细碎的虫子在他脸上蠕动。喜万隆的眼里有忧伤。我定定地望着，我确定那是忧伤，一个男人的忧伤。只可意会，难以用言语描述。风是冷的，阳光里却有一丝温厚的暖意，这暖意醇醇的，浓密、黏稠，贴在肌肤上不流动，好像粘在了上面，形成一层薄膜。我慢慢咽下一口唾沫。我感觉有一把刀子，生锈了，但是在我心里搅，慢慢地一寸一寸地搅动，搅出一团模糊的血肉。&lt;br /&gt;
喜万隆说，我爷爷奶奶不热心我妈，从娶进门就不喜爱，大小事情上嫌弃，喝鸡骂狗地凑合着过了几年。本来我大对我妈还可以，但是慢慢地他也跟着变了，最后他们不想要我妈了，但是我妈不走。我看着喜万隆，他又把称谓变回去了，又不是我们共同的爸妈，只是他一个人的了。这个我倒无所谓。我有点气愤，心里说一个女人已经生了孩子，你叫她咋走？哪能抬腿就走？那一家子人真够心狠的。&lt;br /&gt;
我不知道他们是咋商量的，好像我妈松口了答应离婚，一大早，两个人就起身去乡政府。那时节天气太冷，又有雪，王疙瘩的人都在睡懒觉。走到豁线口，我大动手了。就是这个豁线口。喜万隆抬手一指，指着眼前，我顺他的手细看。这里已经离开村庄了，是王疙瘩通往外界的一道山口。过了这山口，山的那一边是一道巨长的慢坡，下面一马平川。我们慢慢地走，我跟着喜万隆的脚步。看样子村道要用水泥铺设了，原来的路基已经推掉，新鲜的黄土一垄垄向路两边堆砌，路面扩张了不少。我试图还原三十多年前那条路的模样。两边的山陡然高大险峭起来，就像有人用板斧劈开，从山中间踏出了这条路。我们在两山间走。阳光被山挡住大半，迎面的风阴寒。残留的雪，被车轮碾压成冰碴子，脚踩在上面发出咯吧咯吧的脆响。好像喜万隆说过，三十八年前的那个凌晨，这条路上也有雪，血把雪染红了一大片。&lt;br /&gt;
我软软地喊出一声，万隆，大是不是有啥病？我指的是精神方面。在这空洞幽冷的空间，我的声音显得十分轻弱，好像一个濒死的人，在可怜巴巴地做着恳求。我把那个人喊大，那个叫王大山的男人。我这是第一次，我们婚后的第一次。&lt;br /&gt;
没有检查过。你知道的，山里人穷，肚子都吃不饱，哪有钱查那个？喜万隆说。他走得快而坚毅，好像前方有什么在召唤他。他不管不顾地走着，根本不理睬身后跌跌撞撞的我。&lt;br /&gt;
那，他是啥文化程度？我喊着问。这一刻我是清醒的，我知道自己在做什么。我在巴结喜万隆，通过这种方式？不，我在可怜他，通过这种方式，又好像不全是。我在为三十多年前那个凶犯开解，寻找原谅他的理由。原谅一个精神病人，毕竟要比原谅一个正常人容易一些。我不知道为什么要这么做，但是我做了。妈，对不起。我给心里的喜进花说。必须有一个理由，哪怕很微弱，哪怕根本立不住脚，甚至自欺欺人，但是真的需要。死者已经不需要，可是活着的人需要，太需要了。要活下去，总得有什么来支撑吧，哪怕这理由微弱得可怜。&lt;br /&gt;
命运多舛的孩子一辈子背着一个心灵包袱。他不能原谅亲人，更不能原谅自己，他有一种原罪感。他活在自责当中，更活在自卑当中，他潜意识里一直把父辈的罪恶往自己身上归咎。他不能原谅，不能放下。他如果放不下这个包袱，这一辈子就注定活得非常艰难。其实我也不知道是否真是这样。多年的写作习惯，让我总愿意从异于常人的角度和深度去看待问题。没有人告诉我这想法是对是错，因为这不是文学作品，没有发表出来让人评判，只在我心里悄悄翻涌。&lt;br /&gt;
喜万隆站住了，手从裤兜里抽出，他垂着手说，他没念过书，一天都没有，那个年代的山里娃，念书的没几个。他一字一句，说得很慢。风从一道陡然跌落下去的土坎下吹上来，迎面扑打，寒气逼人，甚至有那么一股阴气。我慢慢往前走，站到喜万隆身边。风倒旋着冲上来，发出一股轻微的鸣响，像有什么人在不远处轻轻地叹息。&lt;br /&gt;
在那个豁线口，喜万隆抬手指向下面说，他戳了我妈，我吓得大哭。他稳稳地说。我倾听，感觉这个人终于要倾诉了，把那段往事原原本本地讲述给我。可是，戛然而止，他不说了。我也不问。村道在这里微微拐了个弯儿，顺着右边山根而去。这里被废弃了，一道两人高的地坎子，下面是一道干枯的河沟，看样子起暴雨的时候河沟里会起水，同时将山上下来的洪水全部从这里排走。时光不居，这里自然看不出当年留下的任何痕迹。年年夏季都有暴雨，年年寒冬都要落雪。雨雪风霜的轮番光顾，三十八年的风吹日晒，松软的黄土地上什么都留不下。能留下的，只在心里，刻在一个孩子的心里，铭心刻骨，没齿难忘。&lt;br /&gt;
郁玲，我们非得离吗？不离不行吗？喜万隆说。我要转身，他抱住了我，热烘烘的嘴往我领脖子里拱。我的悲悯忽然淡了，心里只有烦躁。这些日子里，这种烦躁在发酵，翻倍增长。我想甩开他，可他抱得很紧。他的手摸着我的肚子，说，你都这样了，你离了婚有啥好？&lt;br /&gt;
气愤瞬间击穿了我。冷笑从我嘴里飞出去，我咋样了？不就是怀孕生娃吗？要么我现在回去就引产，要么生下来送人，反正我不会拖着一个油瓶开始自己的新生活。我是二婚，就找不到男人了？我也可以找二婚的男人啊，只要对我好就行，只要能让我幸福就行！我凭啥要在你这棵树上苦哈哈地吊着，把我一辈子就这样熬死？你想用娃捆住我，没门儿！我七八岁开始念书，挨饿受冻埋头苦读十多年，为了啥？不就是为了争来今天的自由？既然嫁给你我不幸福，我有权结束这不幸，我有权再去追求新的生活。喜万隆，好聚好散，何苦弄到两败俱伤才放手？&lt;br /&gt;
这些话一直憋在我心里。半年来闹离婚，但是我从来没有把话说得这么彻底。我得让喜万隆看到我的决心，我真的不幸福，我要离婚。我无数次想到了喜进花和王大山，那一对可怜的男女，不管是什么原因导致他们婚姻破裂，他们都有权利重新开始自己的生活。&lt;br /&gt;
至于我们的孩子，我已经想好了。孩子生下来之后，喜万隆要就属于他，不要的话我自己养。我有工作，我有能力养活自己的孩子。不管怎样，无论如何，这婚得离。我想我已经表达得很透彻了，喜万隆你就不要抱任何幻想了。真的挽不回了，我们的缘分就这么短，已经走到尽头了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然笑了，轻轻的笑声，在空气里冷冷地飞扬。他提高了声调。他笑着问，难道，你想离了我，再找一个？嗯，你想得倒是美。如果我不同意离婚呢？如果我不给你自由呢？你想冷战？你想上法庭？你想调离这里？我告诉你，都不现实，你走不脱的。你走到哪里，我就跟到哪里。你就是调动到省城，我也会辞掉工作跟过去。你想跟别的男人去过好日子，我偏不让你过，我会像影子一样跟着你，像吸血的蛆虫一样叮着你。只要是活着，我们就要在一起。哪怕是死，也一起死，一起粉身碎骨。&lt;br /&gt;
世上还有比这更无耻更无赖的男人吗？巨大的悲愤，排山倒海般而来，席卷了我，淹没了我。我有一种要撕碎这个人的欲望。但是我的身子慢慢地冷下来，从里到外，寒冷彻骨，我被冻僵了。我们和王大山不一样，我们都受过教育，在婚姻里有自己的话语权。尤其喜万隆是受过高等教育的，正规的大学生；喜万隆读了不少书，书柜里藏着成套的四大名著和“二十四史”；喜万隆平时很干净，生活中洁净到了让人受不了的程度，他的衣着打扮没少受到女性们的好评。喜万隆也是个谦虚的人。可眼前的感觉，喜万隆说话的口气，说出的内容，都和三十多年前的王大山何其相似啊。想不到三十多年前王大山说过的话，今天从喜万隆嘴里出来了。&lt;br /&gt;
鱼死网破啊。我觉得自己这具臃肿丑陋的身子在一点点石化。沉默中，紧紧箍着我的胳膊慢慢地松开了，我踉跄着站直身子。不等我回头，有个东西顶住了我，硬硬的，就抵在我的后背正中。利刃出鞘，果然来了。&lt;br /&gt;
郁玲，算我求你了，可以吗？喜万隆说。他的声音平稳舒缓，好像在睡梦里呓语，隔着层层梦境送来的声音，轻得像风。说实话，喜万隆这人的声音，有时候挺迷人的，带着一种磁性。我迷恋这种磁性的声音。在众多男人当中，只要喜万隆说话，我就能听出来。我悄悄地深呼吸，试着放松后背那片绷直的肌肉。但是刀子顶得很紧，那东西的硬度穿透了厚厚的羽绒服和里面的保暖内套，就像直接钉在我赤裸的身子上。&lt;br /&gt;
万隆，我说。我的声音在颤抖。这一刻，我的心在哆嗦。我很害怕，恐惧像水纹，一道一道地哆嗦着在我心里蔓延。我恨自己。&lt;br /&gt;
郁玲，我们好好的，不行吗？喜万隆说。他的声音依旧沉稳。他不慌张。此刻，他凭什么要慌张？我像化石一样坚持着。此刻，顶住我的那把刀子，在幽暗中发出寒光。它终于有出鞘的时候了，就是现在。&lt;br /&gt;
喜进花。我慢慢地仰起头，看天，但是山太高，挡住了我的仰望。我盯着山腰里挂着的雪，看样子是好几天前的雪。这里阴暗，阳光穿不透两山之间的狭窄过道，雪完好地积存着，皑皑地白着。我缓缓地落下泪来。那一年，也是冬天，腊月十六，也有雪。那个叫喜进花的女人，据说死了之后人们发现她穿的一身新外衣的下面，线裤破出四个洞，然后缝补得密密麻麻；线衣袖口磨光了，用旧袜子上拆下的袜腰缝补着；她的左脚有两个皴口，右边的脚后跟流着脓水。她清晨离开婆家，是空肚子上路的，因为闹离婚，她已经两天时间没吃到饭。她死了，她的勤俭清苦一度成为乡村女人们感叹的话题。&lt;br /&gt;
时光流转，有些东西竟然能如此惊人地相似，就像三十多年前的喜进花和此刻的我。今天也是腊月十六，阴处也积着雪。时间在世间轮回了三十八个寒暑，这一刻，时光却好像又在往回倒退。这片土地啊，是怎样的土地？这里的女人啊，究竟怎样努力才能把握自己的命运？喜万隆，终究是王家的血脉。他的脉管里流淌的，毕竟是王大山的血液。父辈走过的路，后人会不会重蹈？那些囚禁在阴暗处的东西，难道终有一天会冲破禁锢，奔突而出？&lt;br /&gt;
是我触动了阀门。是我拔掉了那个装魔鬼的瓶子的瓶塞。这样的悲剧一开始我就应该预见到。其实我的潜意识早就预见到了，只是我一直在自欺欺人。我想改变什么，但我终究什么都没有改变。我恍然看到喜进花在望着我笑，一张脸在雪地上渐渐明晰，她和相片里一模一样，还是那样淡淡地笑着，只是一对辫子不见了，盘起来了，头上搭着一片西海固农村妇女都喜爱的红包巾。三十多年时光漫漶，她的眉目竟然还那么清新。&lt;br /&gt;
我轻轻地喊了一声妈。&lt;br /&gt;
眼前的河沟骤然开裂，一道黑暗的口子向着我张开，天旋地转。我张开了双臂。我的身子轻飘飘的，我看见自己以飞翔的姿势跌入万劫不复。&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乡派出所，警察把一个透明的塑料袋子放在我们面前。&lt;br /&gt;
这是死者遗物，还给你们，请家属清点。警察说。我现在站着吃力，坐着更吃力。我把一只手撑在腰眼上，压住腰部的胀痛感，然后一点点打开塑料袋子。手机。打火机。香烟。钥匙。手套。头盔碎片。身份证。户口本。还有孩子的准生证、簇新的离婚证。准生证是三个月前办下来的，离婚证是一周前办的。喜家湾的大舅舅看着我清点。我一样样看完了，装进塑料袋子递给喜家湾的大舅舅。大舅舅有些意外，赶紧摇手说，你拿着，你拿着才对。我略一迟疑，拿了。又不是百万遗产，就算我们离婚了，我拿着也没人会来争抢吧。&lt;br /&gt;
走出派出所大门，大舅舅的嘴唇还在瑟瑟地颤抖，迎着劈面而来的风说，赔命钱都叫银行拿去顶贷款了，没给你留一点点。眼看着你就要坐月子了，唉，这娃啊，沉默。大舅舅又打破了沉默：是个苦命娃啊，就算脾气怪点，但我知道他其实是个好娃，从小听话，心肠软得很，是个善娃。他这几年要是哪里对你不好了，你不要记仇，人都走了。大舅舅哽咽了，嗓子里含着沙子一样，他的嗓门一定被硌得伤痕累累血肉模糊。&lt;br /&gt;
我站住，正视着大舅舅。我说，大舅舅，他能在喜家湾睡土，就陪在外奶奶身畔，应该也是他的心愿。麻烦舅舅以后早晚给他走个坟，等念百日的时节咱宰牛，花费我出。大舅舅呆呆地看着我，不认识一样。我在大舅舅的目光里一点点低下头。我愧疚。&lt;br /&gt;
娃呀，委屈你了。想不到大舅舅会这么说。一个山里的朴实的农民，能这么说。我忽然眼眶酸胀，水雾迷蒙了视线。&lt;br /&gt;
我结结巴巴地说，舅舅，我不委屈，我就是难过。我知道大家都在议论呢，猜测是我闹离婚害了他，其实最后同意离婚的是他自己。他用摩托车捎着我，我们一起去办的离婚证。我们客客气气的，像刚认识一样，最后我们去冶家汆面馆吃了生汆面。你不知道，那是我们谈恋爱的时候常去的地方。&lt;br /&gt;
我想到了那个下午，冶家汆面馆。初春的阳光透过玻璃，照在我们脸上。我们面对面地坐着。他像第一次带我来这里一样，细心地为我擦拭筷子和杯子。他把自己碗里的牛肉团夹给我，又把我碗里的几疙瘩油辣椒夹到自己碗里，说辣椒吃多了脾气差，他不想儿子一出生就是个暴脾气。饭后，我们又坐了一会儿。结账的时候，我说，我来吧，这些年一直吃你的，也给我一次回请的机会。他把我按回座位上，掏出一张五十元的票子。掌柜的要找零钱，他摆着手说，不找了，谢谢你这些年的照顾。我当时竟然没有在意那句话，现在想来，是他已经在做告别了。此情可待成追忆，只是当时已惘然。当时我只觉得就这样离了婚，真是轻松，我在享受来之不易的自由。我完全没有察觉他的反应。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这个浑蛋，就算我们离了，你也没必要这样。你可以再去寻找自己的幸福。人世的幸福有千百种，难道你不知道吗？你怎么能那么傻呢？你一了百了，我怎么办？肚子里的孩子怎么办？我终于控制不住自己的情绪，放开了悲声。&lt;br /&gt;
大舅舅抬手拍拍我的肩：娃娃，你拉着大肚子哩。万隆啥性子我清楚，这几年真委屈你了。&lt;br /&gt;
我说，舅舅，娃还是姓喜。等生出来了，我还需要舅母给我帮着拉扯哩。这话让大舅舅深感意外，他明显呆住了，慢慢地抬手，揉眼睛。我知道，他把忽然涌出来的浑浊的眼泪又揉回到眼窝深处去了。&lt;br /&gt;
好啊，好得很。大舅舅的调门突然变得很高，像是要掩饰自己的失态，到时节你上班看不过来，我就领娃回喜家湾，我们老两口帮你看，我们的儿女都大了，我们闲得很，有个娃在跟前闹活，我们高兴得很。&lt;br /&gt;
送走大舅舅，我到乡政府上班。办公室主任在门口徘徊，看到我马上凑过来，小苏，喜主任的后事也办完了，你是不是该把他办公室的钥匙交一下，把屋子腾出来？你知道，文化中心的工作不能停，新主任很快就上任。&lt;br /&gt;
我说，好啊，这是肯定的，马上腾房。其实没啥搬的，办公桌椅、铁床和书柜都是单位的，属于私人的物品，只有一口炉子。我一个临产孕妇能把这死沉的铁家伙搬哪里去？我不要了，留给新主任。细软东西需要带走。喜万隆的细软东西很简单，被褥和枕头，还有一件没有拆包装的毛毯、几件旧衣服，最多的是书。几个同事问我需不需要帮忙，他们乐意搭把手。我摇头，不需要，这间屋子里留下了喜万隆的生活痕迹，也留下了我们相爱结合这几年的记忆。我想自己整理，自己搬离。我要一点一点地把往事打磨，一点一点地变成回忆。&lt;br /&gt;
铁皮柜里和办公桌上那些书我都没要，因为它们和文学无关。我把老书柜里的书往纸箱子里装，装了四箱子。最后，我打开了老书柜最下面的梅花锁。孩子在踢我，一脚又一脚。我伸手抚摸，小家伙捣蛋之后就把身子蜷缩成一团，在肚子里横着翻滚，一个跟头，骨碌，又一个跟头，一股劲牵扯着子宫，有些疼，有些难过，我蜷缩着大口抽气。喘匀气，我一把拉开了暗仓。&lt;br /&gt;
抽匣里空荡荡的。我不甘心，推上，又拉开。还是空，是一种恒久的空，好像热烘烘的内脏被掏走了。与此同时，我发现那个日记本也不见了，里面的每一页都画着喜进花的本子。少年喜万隆学区统考第一名挣来的奖励品，也是他第一次拥有的最豪华的本子。他爱如珍宝，舍不得写一个字，却在里面画满了喜进花；那里面也夹着喜进花唯一的相片，现在，都不见了，肯定是喜万隆带走的。烧了，毁了，还是存到喜家湾去了？难道离婚后这一周，喜万隆去过喜家湾？&lt;br /&gt;
我靠住书柜大口呼吸，同时在脑子里拼命回想那张相片。我要永远记住喜进花的长相。那张相片一点点在记忆里再次浮现，六个乡村少女的形貌再次一点点显现，我看到了喜进花。左边第二个女子，长发握在手里，含着淡淡的笑。虽然这中间经历了那么久的时间跨度，相片微微卷边，画面泛黄，但是相片上人的笑容依旧真实、新鲜、饱满，蕴含了一个少女对未来生活和人生的全部美好期待。&lt;br /&gt;
我开始寻找，仔细查看每一个可能藏住一张纸的角落。喜万隆应该给我留下一张纸，就算是遗言吧。难道他就没有需要交代的事情，哪怕是一件？没有，除了旧书。我问过主任，这些旧书可是公共财产。主任瞪着眼睛有些恍惚，想了想，翻开公共财产登记簿看了看，摇头，茫然地说，没有，小喜啥时候攒了这么些书？这得花多少钱啊？想了想，主任突然笑了：小喜这人就是怪，这些年除了买书，再没有啥嗜好，真是个怪人啊。既然是私人财物，我得搬走。喜万隆的工作笔记上，时间停留在上次会议召开那天，漂亮的楷体，记下了当时的会议议程和主要内容。&lt;br /&gt;
喜万隆的布衣柜和各个抽匣里一丝不乱。桌面和床上纤尘不染，被子叠得像刀切的豆腐块，地板拖得能当镜子照人。拖把挂在门后，洗得很彻底，拧得不再滴答一滴水。就连老书柜背后的那些炭，也用报纸苫得整整齐齐、严严实实。如果只看他生活的表面，大概不会有人相信这样一个人，他的内心装着那么多幽暗。看着屋子，感觉他是出差去了，下乡去了，开会去了，或者去街市上为我买包子稀饭去了。&lt;br /&gt;
我一点一点地用手提袋转移这些旧书。《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》《说岳全传》《封神演义》《桃花扇》《纳兰词》《资治通鉴》《茨威格全集》《少年维特之烦恼》《李后主词集》……万隆，这是中国古代部分；下一趟，我说，万隆，这是中国现代文学；下下一趟，我说，万隆，现在是欧美文学；再下下一趟，我说，万隆，现在轮到苏联文学了；最后我说，万隆，这是最后一趟了，是连环画，古今中外都有，上千本呢。&lt;br /&gt;
最后，我摘下结婚照，我扛着它往自己房间走。当时我还遗憾为了省钱，冲洗得不够大。现在才发现真是大，大得完全遮住了我隆起的小腹。我一步一步走着，相片里的喜万隆看着我，他剃掉了大胡子，是个美男子，一双明亮的眼睛深刻地望着世界。我走累了，停下来看他。相片扛倒了，我需要斜着身子才能看到正面的他。我说，万隆，你知道吗？其实帅哥就算是倒着看也很美的。而且，你肯定不知道，女人其实也好色，我就是这样的女人。喜万隆似乎听到了我的话，他嘴角微微上翘，眉梢轻轻上扬，两个浅浅的酒窝出现在嘴角两侧。喜万隆在笑，他这样轻轻含笑的样子很迷人。谁都不会想到，他会有一个那么幽暗纠结的内心世界；更不会想到，他以一场自我预设的车祸，换取了自己最后的结局。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵收拾行装时老婆跟了过来，身子靠住衣柜门，问，又干啥去？&lt;br /&gt;
不耐烦跟她解释，王大兵轻描淡写就两个字：义诊。&lt;br /&gt;
老婆从牙缝里挤出一串疑问，又义诊？这咋年年都是你去义诊？好不容易盼个周末，又找借口往外头跑，你是不是成心的？&lt;br /&gt;
王大兵懒得争辩。看来要从衣柜里取换洗衣裳有困难，他干脆不拿了，反正就两天时间，中间住一夜，不拿也罢，免得又起一场口水战。&lt;br /&gt;
他换上皮鞋，对着镜子看一眼，镜子里的人一身便装，夹克、牛仔裤、软皮鞋，头发也充分暴露在空气中，舒展而自由——不用被白大褂手术帽捂着，穿着正常人的衣服出一趟门，真是太难得了。这让他瞬间心情大好。&lt;br /&gt;
老婆却不依不饶，闪过来横在门口。不去不成吗？去年、前年、大前年、大大前年……这些年你不都去的吗？那么远的路，还爬山过沟的，回来就喊皮鞋把脚磨出好多泡，真不明白你图个啥。这义诊，一不发加班费，二没有提成，三没人塞红包，究竟能落个啥好？&lt;br /&gt;
王大兵忽然笑了。他本来还有一点点犹豫，上了整整一周的班，上午门诊坐诊，下午手术，周四的一台手术一直做到夜里十点才结束，所以周末对于他，是无比珍贵的。要不要下乡去义诊，他也在心里纠结，拿不定主意。&lt;br /&gt;
义诊活动是某个和医学无关的单位组织的，他只是这个组织的一名会员。反正去不去和单位工作没有直接关系，和工资、业绩、待遇等都不挂钩，也没人勉强他非去不可。要牺牲周末休息时间走这一趟，到底值不值呢？就连在准备拿行李的时候，他都在左右摇摆。听了老婆这番抱怨的话，他猛然就铁了心，去，就冲着她口口声声不离钱的这一份庸俗，累死也得去。&lt;br /&gt;
他把充电器、手机塞进手提包，狠狠一把扒开老婆，逃一样冲出了门。&lt;br /&gt;
身后传来尖厉的喊叫，死外头一辈子别回来！&lt;br /&gt;
接着是防盗门重重磕撞的巨响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他怕在电梯间遇上熟人，不想让人看出他的仓皇和狼狈，不走电梯了，一口气从十五楼噔噔噔快速下到一楼，出了小区大门，脚步这才从容下来。&lt;br /&gt;
活动组织方的车已经在小区门口等了。上了车他一边跟组织领导打招呼，一边找座位。&lt;br /&gt;
后边几个座儿空着，他直接向最后走去，边走边用目光扫视，视线里果然扫见一个人。这人的身影撞入眼帘，他的心顿时像被谁的手托了一把，有些荡，有些激动，也有一点紧张。他有些仓皇地坐到了最后排的空座上。身子安置下来，心却还在半空里荡悠。似乎看到她对于他来说是一种惊喜，在意料之中，也是意料之外。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她叫什么名字，他不知道，只记得姓陈，去年认识的，当时都来参加这个组织举办的下乡活动，他是义诊大夫，她是送书画下乡的艺术家。他注意到她，不是因为她有多漂亮，而是在活动现场作画的时候，他无意中注意到了她的美。当时有五名艺术家当场挥毫泼墨，其中只有她一个是女的，四名男人都有了年岁，白发苍苍弯腰驼背，只有她一头黑发化了淡妆，穿一件宽松棉布民族风格长衫，在安静地埋头画着一枝梅花。那是一枝黑色梅花。简单的墨汁在几支毛笔的点染晕渗下，在白纸上开成了花，比他们动刀子做手术把病人从死亡线上拉回来还神奇，他完全看呆了。看着看着目光就从画面挪到了作画的人身上。没想到这一眼，这个女人就在他心里留下了影子。距离去年那次活动，这中间整整隔了一年。现在看到她，他明白了，自己不顾老婆反对，放弃休假，一定要参加这次活动，内心正是隐约地渴望着能再次见到这个女人。&lt;br /&gt;
陈墨梅（是这个名字吗？王大兵不知道。依稀听见她姓陈，用墨汁画梅花，所以王大兵在心里给她起了这个名字。这名字只有他一个人知道。）一个人坐，她旁边的座位空着。王大兵悄悄调理刚才因为惊喜而稍微翻乱的气息：深吸，慢吐，调匀了，另一个念头已经冒了上来，他应该坐到她身边去。&lt;br /&gt;
她临窗，右边空着，他坐那儿名正言顺，不需要理由。空座位就是给人坐的。又没人规定他不能坐那儿。屁股抬了一下，没拔动，还在原地。因为他记起自己今天没洒香水。这得怪老婆。一大早干涉他出门，扰乱了他昨夜想好的计划。衣服、梳洗用品全没拿，那件外套兜里的香水瓶自然也忘了。香水是一个小护士送的。小护士是不是喜欢他呢？他不清楚，但小护士看到他就眼睛亮晶晶的，这个表情他撞上过好几次。撞上也就撞上了，他两眼平静，心里没一丝波澜，跟看到任何一个同行的感觉没什么区别，这同行包括同性和异性。在他的感觉里，不管什么异性，只要进了医院大门，穿上白色大褂，站在医护队伍里，他就对其没了兴趣，连一丝感觉都无法滋生，有的只是一种从业近二十年的厌倦感。&lt;br /&gt;
忽然一天小护士送他一瓶香水。她说没事洒点，调节一下，生活是丰富多彩的，为什么总让自己一身消毒水的味道呢？香水是快递送到他手上的，文字是她通过短信发他的。都是以侵入性的方式送达，他没法不接收，接到他才知道小护士已经实习期满离开了。她像一粒喷出瓶口融进空气的香水分子，消失到省城上百万人口的大群体中去了。他没想过要去寻她，也从来没有设想过，人海茫茫，这辈子是不是还有相遇的机会。香水一直放在兜里。不上班或者跟人出去吃饭或者外出培训，只要是不再以大夫的身份出现的公众场合，他都会拿出来喷一点，让香味在胳膊和袖口之间慢慢挥散。闻着这味道，他恍惚觉得这应该就是她的味道。他发现自己已经迷恋上这气味了。他会在这味道里慢慢回想她的眼睛，那眼睛好看，好像含着什么，具体是什么呢？一个小女子对一个男人的默默爱慕，还是别的什么哀愁，她没有说破，所以他至今不知道谜底。&lt;br /&gt;
他开始关注香水，偶尔在网上查查，价格、牌子、用法，才知道小护士这一小瓶香水花了血本，价格不菲呢，她需要掏一个月的工资吧。这让他死水一样的内心起了一丝波澜。他错过了什么，一次中年婚外恋还是人生中的真爱？遗憾的是小护士长什么样儿他甚至都从来没有好好看清过。&lt;br /&gt;
他怀着缅怀的心情忘掉了这件事，但使用香水成了一个习惯。同时他惊讶地发现自己身上有股臭味。人体腺泉分泌的臭味分口臭、狐臭、脚臭、体臭好多种。他好像是体臭。作为一个医学工作者，用了“好像”这种模糊词语，不是他不严谨，而是因为他找不到臭味来源。好像哪儿都臭，又好像哪儿都不臭。明明上一秒还臭，下一刻又消失了。臭味像幽灵分散在空气里，围绕着他，纠缠着不散。程度很轻，也就若有若无的那么一点儿吧。这么些年他没察觉，连处处挑剔的老婆也没察觉。也许压根就没有什么臭味，只是他为了给自己使用香水找个理由吧，纯粹是心理自我暗示的结果。&lt;br /&gt;
前年和去年的义诊都带了香水。但他当时没坐在陈墨梅身边，他注意到她太迟了。送书画下乡一结束，就集体上车回城。回来就散了，都没能和她说上一句话，这次无论如何该带上香水的。他有些沮丧，衣服是新洗的，从里到外，包括袜子，为这次活动而准备，没放带有芳香味的衣物柔顺剂，怕化学洗涤品的味道会干扰香水味。&lt;br /&gt;
现在，他感觉自己像个赤裸的人，全身没有可以干扰别人嗅觉的外在香味，有的只是肉体本身的味道。下楼那一气奔跑，出汗了，运动让全身各处埋伏的腺体像机关一样打开，谁知道那隐藏不露的臭味是不是又趁机窜了出来。他深感懊恼。随手带的小公文包里，除了手机充电器，连卫生纸也没有带一点。胳膊窝里蓄了汗，能明显感到黏湿感。他担心臭味随着这黏湿悄悄散发。一个身上冒着臭味的男人，坐谁身边都没什么，唯独不能坐到她身边去。&lt;br /&gt;
女人的嗅觉天生就比男人灵，而且他坚信，她要比一般女人更敏感一些。而且她身上应该有特别的香味，这也是一般女人不具备的。不是单纯的香水营造出来的，多贵的香水也是化学制剂调配出来的，是庸俗的，而她用的话，也肯定是一款采摘自大自然的纯植物香水，散发的天然香味，是对她最好的点缀，而她本身也应该散发香味，来自肉体，也来自气韵，就像她的爱好、特长，她那一身淡雅如梅，和笔下画出来的墨梅。这样的女人，像修出一种境界的仙子，自带清香，周身散发的气场让别人不敢轻易入侵和破坏。&lt;br /&gt;
越想顾虑越多，他迟迟没有勇气坐到她身边去。&lt;br /&gt;
车驶出省城上了高速，开始匀速前行。&lt;br /&gt;
车是大巴车，从最后望前头，影影绰绰的，感觉很遥远。&lt;br /&gt;
最后一排就王大兵一个人，他挪到左边靠窗坐下。这样就近在她身后，可以肆无忌惮地观察她了。这样挺好。她不一定能注意到他的存在，却不影响他享受这美好感觉。她真的给人感觉就是一株墨梅。头发乌黑，应该不是染的，天然生成这样的就太难得了。发丝柔软地下垂，在两边肩膀上分开，自然而然地打了个大大的坡度，一种让人心动的韵味就在这个起伏的坡度间被勾勒了出来。头发的波浪随着车行偶尔颤动，闪烁间露出一段脖子，雪白、细长，像天鹅。他知道这有点夸张了。可他的第一联想确实是天鹅细长柔美的脖子。除了画画，她应该还会跳舞，这样的脖颈适合跳舞，而且会跳得很好。&lt;br /&gt;
她似乎没兴趣听前头那些男女说笑。那种浮躁粗浅的玩笑，和她的气质明显不同，她有些落落寡合地靠窗坐着，不看手机，应该在看窗外。正是晚秋季节，路两边的田地里是连片的玉米。他目光从她肩膀上飘过去，也看连绵起伏的玉米，他很快就发现这单调的植被也是一种值得欣赏的风景。&lt;br /&gt;
他的目光很不老实，在远处的玉米，和近处的女人身上转换。她穿的衣服挺特别的，应该是棉麻材质交织的质地吧，裁剪精致，款式宽松，是一件连衣裙。看不见前面的细节，从后面看，衣服在略微宽松的同时，让人不得不赞叹，很合身，这就是给她量身制作的。她应该属于不胖不瘦的体型，衣服的衬托，让她的身躯有了一丝修长和薄瘦。&lt;br /&gt;
他和内心一种伴随男人本性产生的习惯做着斗争。不让目光穿透这层棉麻而去还原和想象衣裙下面包裹的肉体。斗争有些艰辛。职业道德中最入骨入心的那句医生眼中没有男女性别只有病人，在工作环境中他做到了。走出医院门，有时他做不到。脱了职业服装穿着普通人的衣服走出医疗场所，汇入都市的万丈红尘，他就经常犯一个毛病，他把这个定义为男人都会犯的毛病，雄性的天然劣根性。他从没有就这个问题跟人交流讨论过，因为这有些阴暗猥琐的念头，这些年并没有给他带来什么麻烦，能和他这个人和谐相处。存在即合理，所以他也就不计较，将它放置在一个可以长期容忍的范畴里共同和平相处。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前头坐着二十几号男女，他们正忙着说说笑笑，也不知是谁说了句什么好笑的，人群里忽然爆发出一阵大笑。二十几个身体一起前俯后仰，拍膝盖的、抱肚子的，笑声里浮荡着一种惯有的味道。大家都在不同的单位部门，平时不常见面，这次被装在一辆车里同行，不抓住机会把积攒了一年的那些荤的、素的玩笑好好开上几盘，似乎有些辜负这样的大好机会。他忽然觉得这味道里透着轻浮，还有粗俗。他猜得出，肯定是谁又开了个大荤的玩笑，而且这玩笑出自女人之口。所以几个男人越发兴奋，尤其和王大兵同一医院出来的内科老赵，老得后脑勺都秃了，但偏偏好这一口的心性根本不改，他笑得尤其响亮，像个公鸭子一样嘎嘎响。还有个副领导，一边笑一边把肥肥的肉体往身边的女人身上挤。&lt;br /&gt;
王大兵遥遥看着这一幕笑得肠子都疼了。他保持着得体稳重，像古代的女子一样笑不露齿，让肠子在肚子里拧着打架。这些人啊，咋说呢，从前的他也是其中的一分子，他也会笑得欢畅忘我，今天他只是因为她，还是怎么了，忽然觉得这样的玩笑，这男女合奏的笑声，笑声里那心照不宣的隐秘和快意，都是这样刺耳粗糙。&lt;br /&gt;
她在笑吗？他悄悄伸长脖子观察。她只是略略抬了一下头，向笑声爆发区扫了一眼，又扭头去望窗外。窗外连片的玉米像箭镞一样林立着。古人打仗，动辄数十万人马，面对面交战，冷兵器近距离相拼，正是这样层层叠叠密密麻麻的景象。他去过秦始皇兵马俑，一坑坑的陶俑也是这样整整齐齐地林立。&lt;br /&gt;
为什么会想到这些呢？他不知道，也懒得想，只想就这么看着，看它们像流动的云一样淡淡地流过眼底，不断向后划去。他感觉自己的目光是手术刀，一下一下切割着这些景象。千刀万刀，他把它们划成千片万片。他在为谁的躯体做着手术呢，切割、清创、缝合，一遍一遍重复。他欣赏着这种碎散破裂，他被一种固执的职业心理所左右。他不知道在她眼里，哪一处哪一景融入了她的眼睛，化成一种美，然后被她在心里慢慢养着，等捉笔面对画纸的时候，这种美就从心里流淌出来，化作另一种可以用目光观赏的美。美一定是这样捕捉来的，也是这样滋养出来的，更是这样产生的。他不会画画，甚至不懂画。可这一刻他感觉自己懂了一点，这个“懂”是忽然来临的，是无师自通的。&lt;br /&gt;
前头的笑声散了。他们又开始争论起了单位的什么，好像是工资、职称。他不想听。好不容易出来一趟，就不能抛开这些凡俗破事，好好让内心静一静吗？人活在世上真的需要这么累这么计较吗？为什么不能像她一样，安安静静清净无争，像深山间的一株野草像静夜里盛开的一枝兰，不，这些比喻在她面前都太俗，她应该是寒冬大雪里一朵悄然开在枝头的素梅。&lt;br /&gt;
他越来越厌倦车前头那起哄笑闹的气氛。这个群体，去年、前年，更早的时候，他也是他们当中的一员，跟他们一样大笑，说大荤的话，大大咧咧和女人们开些很无伤大雅的玩笑。那时他怎么就一点也没觉得这样的嘴脸让人看着那么不雅观呢？现在冷眼旁观，他真有些难以相信从前自己也和这些人一样，带着粗俗不堪，显得臭味相投……他端坐着，努力保持一个自认为还帅气的造型，不让自己这身发福松弛的肉塌了架子。他为这种保持而自豪，为自己与他们的不一样而开心，在一群污浊的油腻的男人当中，他感觉自己像一株从淤泥里努力生长出来的清澈的植物。&lt;br /&gt;
就这么微微后仰，靠住后座闭眼打起了盹儿。&lt;br /&gt;
空气里有一丝香味。淡淡的，幽幽的，若有若无，在鼻息间绵绵地缠绕。&lt;br /&gt;
他相信，香味的源头就是她的身体。&lt;br /&gt;
他再次想象那棉麻裙子下的身躯。从医学院上学开始，到走上工作岗位，这些年里他接触过的人体，死的活的，男的女的，有多少早就记不清了。&lt;br /&gt;
温润，生香，应该是前排这具身躯逸散的气韵。如果剥光她的衣服……他赶紧打住了思路，再往下就恶俗了。想象别的女人还可以，要挪到她身上来，他有种罪恶感。那就不想了，想点别的吧。想这一趟出来，肯定和以前一样，无非先到市区入住，晚上吃一顿饭，宾馆睡一夜，第二天早餐后就去扶贫的村上，村干部早早开了村部大门迎接，办个开幕式，再分成组，由村干部领着进村入户开展活动。他肯定还是骨科组。还是去那几户人家吗？他脑子里依稀闪过一张一张的脸。从第一次参与义诊开始，年年的义诊活动都这个搞法。他前后参与好多次了，将这流程早就熟记在心里了。那些被自己诊断过的人，也都有了印象。&lt;br /&gt;
他是城里孩子，从小到大没怎么接触过真正的农民。上班后的医院是省城大医院，倒是经常接诊四面八方来的农民。能奔到省城医院看病的农民，都是病情严重，在小地方治不了才来省城的。他们来的时候早就专门拾掇过自己，穿的是最干净的衣服，手脸上的泥土也都洗净了。王大兵也就以为自己看到的是农民的真面目。所以王大兵第一次参加义诊，走进分给他的三个自然村的那十五个农户家，见到了给他准备的义诊对象，王大兵才知道农民在乡里的真实模样。记得在第五户人家里，当他看到一个老汉掀起裤腿让他看膝盖时，他为那变形扭曲到狰狞的模样而震惊，心里热烫的潮水直翻跟头，眼眶禁不住酸楚，渗出水汽来。从医以来，见过的病患不少，早就对各种病变的形态习以为常，可眼前的老人在他们进门前还在牛圈里铲粪。这样的腿，在城里的老人身上早该住院做关节置换了，至少也不能这么劳作啊。&lt;br /&gt;
老汉的光脚板上沾满粪泥，卷起来的裤边上也裹满了粪泥。&lt;br /&gt;
他嗅着牛粪的臭味，怀着悲壮的心情，认认真真检查了老汉的身体。那次义诊的十五个对象，其实他都是这么对待的，比他刚刚走出校门参加实习还认真，比走上岗位正式接诊治病还用心。&lt;br /&gt;
都是徒手检查。用于骨科做检查的医疗器械都巨大笨重而昂贵，不可能搬到这偏远山村来给这些人做检查，所以他好像回到了很久以前的医疗环境，边询问病情边用手试探、按压、摸、捏，颈椎，腰椎，全身大关节。都是骨科方面最常见的病，都是上了年岁的人，一问就说是下了一辈子苦，苦出来的病。女人比男人还多一个致病的原因，就是月子里落下了病，年代久了，病入骨骼，成难以根治的老病了。&lt;br /&gt;
他没办法做更多的检查，只能诊断出一个基本病情，然后要出他们家里孩子的作业本撕下一页，写一个吃药的方子。尤其那个铲牛粪的老汉，病情十分严重。王大兵简单诊断后强烈建议他去医院看，住院手术，最不行也得去市一级医院。他甚至给老汉留了自己的电话号码，叫他到了省城给自己打电话。并稍稍暗示，他可以想办法安排住院的事，并且在费用上尽量想办法让老汉少花一些。&lt;br /&gt;
老病了，住啥院呢。老汉的儿子把话拦下了。七十多岁的人了，到了该疼的时节了，我才四十多就疼开了，我也没看过，白花冤枉钱哩！&lt;br /&gt;
老汉本来有些想去的，儿子这么说，老汉就改了口，说不去不去，过了今儿不说明儿，帮不了娃娃们啥忙，再为这老腿花钱，划不来，我还是吃点儿药就成了。&lt;br /&gt;
王大兵就开药方。他踌躇再三，把价格昂贵的药换成了疗效相近而相对便宜的。所以这药方开得比较费劲。斟酌再三，才拿出来一张。&lt;br /&gt;
走了十五户人家，他开了十五份药方单子，嘱咐他们拿到药店去买药并按时服用，然后就离开了。别的义诊小组也都从各个山岔山沟之间返回，在村部门口集合上车离开。记得当时大班车离开的时候，王大兵的脸贴着车窗望外头，看见自己刚刚一一走过的那三个村民小组，一个在山洼洼上，另外两个分别在一座山的两边。那双腿变形的老汉住在最左边的山洼洼上，巧的是他跟王大兵同姓，也姓王。不知道是他的病情实在太重，还是姓王，王大兵特别记住了他。&lt;br /&gt;
十五个接受义诊的病人中，都是五十岁以上的老人，农民辛苦，五十多岁的人已经显得很老，他坐在车里回味着他们的嘴脸，最深刻的是王老汉。他必须手术，这么拖延下去只怕一两年后就会瘫痪。&lt;br /&gt;
都病成那样了，为啥还不住院去看？是舍不得钱，还是过得艰难，实在拿不出那么多钱？他左右看看，车里的人似乎都很累，个个头靠在车座后背上打盹，好像这一趟活动耗费了太多的精力，他们累坏了。&lt;br /&gt;
王大兵不累，觉得心里有很多疑惑，就这么离开了？难道这一趟义诊活动就这么画上句号圆满完成了？他不能认同这个圆满，也不甘心，总觉得还有什么在心里牵扯着。&lt;br /&gt;
王大兵怀着不甘的念头，扭头四处看，后面一个妇科大夫醒着，王大兵感觉好不容易逮住了可以聊天的同类，就撵过去挨着坐下。女大夫和王大兵虽然是同一个医院的，但这些年交往不多，属于那种只是匆匆见过几面，见了面连头都不用点的关系。王大兵觉得没必要拐弯抹角，他也不掩饰自己的心事，一坐下就低声问她怎么看这种义诊活动？&lt;br /&gt;
女大夫淡淡扫一眼车外远去的村庄，懒懒地撇嘴，说，就是走个过场罢了，我们就当来这山里散了一趟心吧。&lt;br /&gt;
王大兵陷入沉默。女人注意到自己的回答这个年轻人似乎不满意。她认真看一下王大兵的脸，笑了，右肩膀轻轻晃了一下，撞到了王大兵的左肩膀，咋了？小王你觉得看不惯是吗？其实这有啥，你年轻，刚参加工作没几年，头一回参加义诊吧？等你以后多来几回，见多了，就习惯了。&lt;br /&gt;
王大兵觉得心里被投了块石头，他不由得皱眉。&lt;br /&gt;
女大夫可能见他还不开窍，狠狠夹他一眼皮，带着恨铁不成钢的表情摇头，说你们年轻人哪，棱角太尖了，得好好磨磨，义诊嘛，能办一下就成了，当然和在咱医院里开展诊疗没法比。&lt;br /&gt;
可也太凑合了吧？王大兵打断了她。&lt;br /&gt;
他很诚恳地看着她，说，我在想，这一趟活动的意义究竟有多大？换句话说，究竟有没有意义。&lt;br /&gt;
意义？&lt;br /&gt;
女大夫不笑，眼睛瞪得老大。&lt;br /&gt;
王大兵发现她割过双眼皮，也开过内眼角。&lt;br /&gt;
王大兵忽然感觉自己心里勉强压制的什么，被这后天人工美化过的眼睛激怒了，他脱口而出：一车人，大老远来了，还住了一夜，这雇车、住宾馆、吃饭，花了不少钱吧？尤其晚上那一桌接风宴，有鱼有肉，红酒白酒，花了两千多吧？可我们看病，啥检查也没有，就那么表面看一下，并没有进行有效治疗。开的药方子嘛，我看那些农民也不一定真的会照单子去抓药吃。我们花这么多钱搞这么个华而不实的活动，不如省下来买些药或者康复器械送给他们，意义可能要比这样强一些，至少总比这么年年重复走过场强吧？&lt;br /&gt;
女大夫又撞了王大兵一肩膀，这一肩膀力气太大，王大兵差点栽倒。还好车座就这么点空间，他也没来得及躲，就让自己的肩膀承受了这忽然爆发出亲昵意味的欺虐。女大夫压低了调门：这话可不能在领导跟前随便说，你不知道，当领导的都这样，心里只想着出政绩，这义诊也是人家下基层深入群众的一个方面嘛。&lt;br /&gt;
王大兵抬头看前头，领导们都坐在前几排。&lt;br /&gt;
他想起义诊开始前的那个开幕式。村上专门做了一道几米长的横幅，还布置了几张铺着红丝绒布的桌子，摆了话筒，放了果盘，准备了主持词，领导拿出讲话稿做了重要讲话。讲话里罗列了那次下来义诊的重要作用与长远意义。在初春的冷风中开幕式进行了半个小时。王大兵当时注意到前来聆听领导讲话的，只有他们这些城里来的人，三个村干部，还有几个猫着腰在墙外探头张望的村民。领导用的是普通话。领导是省里来的，自然用普通话。村干部也使用了普通话，他是本村人，听得出他卷着舌头用普通话念那个主持词的时候有多费劲，但他还是以一种大无畏的精神咬牙切齿地念完了，听着领导的嘱托，再看村干部那一本正经的认真，王大兵当时心里的血不由得热了，他想一定要好好开展义诊，不辜负这趟活动。&lt;br /&gt;
可是坐在车里起身返程了，他在一种落差中难以接受。他总觉得还该做点什么。怎么能这样草草离开？难道就这样匆匆离开？那些病人，会买药吃吗？药吃了会见效吗？尤其那王老汉，他的病真不能再拖了。&lt;br /&gt;
身边的女大夫见他还是情绪低落，甚至有些萎靡不振，她懒得再开导，闭上眼睡觉。&lt;br /&gt;
王大兵听见她的呼吸里有了鼾声，轻轻起身回到自己座位，他也闭上眼睡觉，居然很快就睡着了。车走完正在扩修的乡级公路，上了市区通往省城的高速，飞速疾行。窗外的树木、房屋，像在依依不舍地做挽留，扑着身子一波波倒下。王大兵懒懒地看几眼，重新合眼入睡。他在脑子里回忆这几年自己面对过的病人中那些来自南边山区的农民。大多数面孔已经模糊，有些竟然还记得，他们虽然跟今天入村看到的农民穿戴打扮不一样，拾掇得干净整齐多了，可他们终究是山区来的，他这样的川区人历来是有些看不起这些人的。他闻到山区农民身上的汗味，看到袖口衣领上难以洗净的尘垢和牙齿上的黄垢，听着浓重的乡下口音，他就禁不住心底滋生嫌弃。对他们啰唆不清诉诸的病情，也没耐心细听，只拣要紧的询问几句，就开单子让去做检查。望着他们手捧单子惶然去排队、交费的背影，他心里没有什么愧疚。现在恍然明白，如果自己能多问几句，听他们多啰唆一点，多些耐心，他可能会多掌握一些病情，少开一两个机器检查的单子。检查都很贵，彩超、CT、血液，甚至核磁共振……哪一样不是动辄几百呢。&lt;br /&gt;
如今回想，他有一种做下罪孽的感觉。这也许，是他这趟义诊最大的收获和意义吧。他亲眼看到了山区农民生活的环境，和农家生活里的病人，他这才知道自己也许犯下了错误。多做一项检查，多开一点药，那几十或者上百的花费，对于他们来说，就得多卖几袋子粮食或者一两头牲口吧。那得需要多少汗水去换取！&lt;br /&gt;
这些艰难，他这个城里长大、一出校门又直接进了省医院上班的人，以前从没有切身体验的机会，也从没有想到过。第二年的义诊还没开始，他就主动打电话报了名。以后好像成了习惯，每年的义诊里都有他。重复了一年又一年，他就麻木了，再看这种活动的方式和过程，也觉得顺眼了。他知道，在漫长的重复过程里，自己做了妥协。这一感悟让他沮丧，也忽然有了疲惫和厌倦。&lt;br /&gt;
去年他忽然不想来了。但惦记着那个王老汉，今年又来了（仅仅是惦记那个老人吗？他无声地摇头轻笑）。他给王老汉拿了些药，想亲自送到他手上，告诉他按时服用，用完有效果的话，他想办法再给寄点。这么多年过去了，王老汉居然还能拖着扭曲的双腿蹒跚走路，这让王大兵觉得不可思议，也由衷敬佩。按照他经手的病例，王老汉早该在几年前瘫痪的。可去年相见的时候，王大兵看到他还拖着沉重的腿脚在地上走，穿戴也还是那样脏脏烂烂。这让王大兵感慨不已，人活在世上，人和人的命怎么会这样不同呢？城里的那些老头儿老婆子穿得干干净净的，一天晒着太阳跳广场舞，过的是和山里老汉完全不一样的晚年生活。这王老汉还能拖着病体下地，是因为他给人家诊错了，还是王老汉本身体质和别人不一样，还是一辈子的辛勤劳作让他和一般人不一样？去年回城路上他就有了一个想法，这王老汉，还有他义诊过的那些对象，都可以作为风湿类风湿的城乡群体差异研究对象。这是个大方向，具体怎么切入，还得再找合适的点去入手。医院工作忙，回去就把这事放下了。今年又来，他想把这个重新拾起来，还可以申报院里的研究项目呢。但愿王老汉还好好的，还能握着他的手说感谢的话。&lt;br /&gt;
农民说话缠，王老汉把他当救命恩人一样抓住手就不放，反反复复颠来倒去说着自己的病痛和对王大兵的感激。他的手也变形了，变形的手，总是有些异常的力量，每次都捏得王大兵手疼。王大兵耐心听着，他有时也好奇，自己怎么没有了第一次来义诊的惊讶和震撼，也没有了参加义诊前坐在省城医院骨科诊室里面对那些据说从南部山区赶来的山民时的距离感。他感受着这变形的老汉的手捏住自己女人一样细白的手晃荡时所产生的疼痛。他发现一年不见，他有些怀念这种疼痛。&lt;br /&gt;
第三年，他的义诊对象少了三个：一对老夫妇和一个孤寡老婆子，问了带队的会计，说老两口去城里给儿子看孩子去了，孤寡老婆子忽然得病去世了。王大兵听完这些没有再多问。少了三个人，他的义诊过程就能缩短至少一个小时。&lt;br /&gt;
第四年又多出了两个义诊对象。其中一个是年轻人，车祸伤了腿，手术后回来养伤，王大兵看了，判断他是伤没好利索就干了重活儿，影响了术后恢复。他开了点药，叫那个年轻人一定好好卧床休息，不能再累。男人嘴一咧，说一大家子人哩，靠我一个人养活，哪有睡着歇缓的命！&lt;br /&gt;
王大兵盯着那和自己年纪相仿的脸瞪大了眼，黑了脸质问，人要紧还是你家活计要紧？等缓好了有多少活儿干不了！骂完，王大兵就离开了。&lt;br /&gt;
细想起来，参加义诊活动这些年，时光很快的，他已经从一个未婚青年变成了一个女人的丈夫，孩子从出生到已经进入中学，事业也很顺利，从执业医师变成了主任医师，收入高了，经济上不存在压力。他的婚姻算不上幸福，但也算不得不幸。和大多数人一样吧，还能凑合着往下过。和从前比，生活最明显的变化是他胖了，中年发福，是一个油腻大叔了。大叔现在也算是一枚衣食无忧的成功人士了。&lt;br /&gt;
王大兵一边回想这些年参加过的义诊活动，一边迷迷糊糊打瞌睡。半睡半醒之间还不忘保持一个精致端严的姿态，始终不让自己的身体松垮，不要在梦里露出油腻男人的狼狈。他担心她会忽然回头来看，他不想让她看到自己疲惫而松弛的身躯，和这份油腻散漫的状态。距离扶贫村所在的市区近了，远远看到一圈高楼的时候，王大兵想，等到了宾馆办完入住后，得先去商厦买一瓶香水。今晚的晚餐，明早的早餐，明天上午的活动，还有明天一起返程回省城，二十多个钟头共同相处的好时光，他要挨近她，没有香水肯定不行，至少他没有勇气。&lt;br /&gt;
大巴车没进市区，下了高速拐个弯，直接开往乡镇道路。这是直接要进扶贫村。不等王大兵询问，前面活动组织方的工作人员已经站起来解释了，说我们的活动压缩了，晚上不住，我们直接去村里开展活动，晚饭后返程。&lt;br /&gt;
路面还很平稳，乡级公路重修后变得和高速一样平坦。王大兵看见窗外的山上有些苍茫，那是干了一冬的枯草，尤其是蒿草，干蒿草一堆一堆长满了田埂和树林，没人背它们回去烧灶烧炕，山上植被比过去明显多了，据说是退耕还林的好处，也是老百姓日子好过了，做饭都是用电和烧煤，没人漫山洼拔柴火了。&lt;br /&gt;
山下的村庄在早春里静悄悄沉默。房屋的外形也变化很大，第一次来看到的蓝瓦土墙的土房子几乎不见了，替代的是红瓦白墙的新房，家家屋顶上装着太阳能热水器。这些在阳光下显得分外整齐好看，尤其新房新院子的屋顶，片片红瓦连绵出大片鲜艳的明亮。&lt;br /&gt;
开幕式比以往简短了些，没挂横幅。主持的村干部换了个新面孔，是新当选的村主任。村主任没用走腔走调的普通话，而用扎扎实实的方言，他也没念一长串欢迎感谢的套词和陈述这次义诊的重大意义，也没依次隆重介绍出席此次活动的嘉宾。只简单介绍了带队领导和义诊队长，王大兵等人全被“等”掉了。领导也没拿着冗长的讲话稿一本正经地念。他显得有点情绪低落，迎着风咳嗽两声，说长话短说，大家抓紧时间进村入户搞活动吧！&lt;br /&gt;
和往年不一样，义诊和送艺术下乡分开同时进行，这也是为了节省时间。王大兵感到遗憾。这么说他看不到她现场作画了。&lt;br /&gt;
几位艺术家提着各自的包，进村党员活动室去了。接下来肯定是铺开纸张，画的画，写的写，各忙各的。她还是会画她的墨梅吧？别后这一年时间，他有时脑子里也闪过上网查查她资料的念头，姓名，学历，工作经历，艺术历程，如今在本省绘画界占据什么位置，在全国处于什么水平……每次都只是一闪念。他懒得动手，还是有种不敢碰触的压力，说不清楚，反正他从来没有查过。所以至今他其实都不知道她的真实名字和身份。&lt;br /&gt;
往年每次义诊上，工作人员都会发一份打印好的活动方案给大家，上头有详尽的流程和分组名单。他每次都是匆匆找到自己的名字，看一眼就放下了。后来干脆都不用看了，不管活动怎么变换花样，分组名单怎么增减，他都是骨科组，都去那十几户老病人家开展活动。&lt;br /&gt;
今年偏偏没发材料，有的话就能看到她的名字了。艺术家中照旧还是她一个女的，所以不难找。今年是怎么了？这活动好像分外仓促，中午的饭去乡街道一个小馆子里吃，每人吃了一碗羊肉泡馍。王大兵不吃羊肉，要的是牛肉，可吃完打个嗝上来，带着一股羊膻味。他再次后悔忘了带上香水。&lt;br /&gt;
给王大兵带路的还是会计。会计倒是和以前一样热情，话也多。进村入户的路上王大兵问到从前的主任怎么不见，会计神色一凝，说出了点事，进去了。&lt;br /&gt;
会计的口气淡淡的，好像在说今儿的天气还行，没下雨。&lt;br /&gt;
王大兵看出会计不愿在这件事上多谈，就不好往下深问。只在心里猜度，这几年村干部出事的不少，没必要大惊小怪。只是这个村的主任进去了，会计没受牵连，是这个会计本身清廉呢，还是身后靠山硬？他摇摇头，不想了，想这做啥，跟他没瓜葛。&lt;br /&gt;
还是那十五户吗？进了村口，王大兵扫一眼，走惯了，抬腿往右边第三户人家走去。&lt;br /&gt;
不用去了，柳志莲完了，秋里就没了。会计赶在前头拦住。&lt;br /&gt;
王大兵哦了一声，有些不甘心似的望着柳志莲家的方向看。那个叫柳志莲的女人是比较幸福的那种老人，儿子儿媳都孝顺，她的房子里装了土暖，冲水马桶，这在这一带山村是很少见的。她给他念叨过，说冬天一冷她就不出门了，一直在热炕上暖着，可腿还是疼，这就怪了。他告诉她，还是得多活动，也不能总是坐着不动。柳志莲那张圆圆的脸上浮动着慈祥的笑，在他的印象里，这样有福气的老奶奶至少应该活个八九十甚至上百岁吧。&lt;br /&gt;
她好像才六十五吧，怎么就没了？&lt;br /&gt;
车祸，一辈子是个胆小女人，一辈子不坐奔奔车、摩托车，说怕出车祸。大儿子新买了车，硬要拉老娘转一圈儿，她不坐，娃娃们哄上去就坐了半圈儿，还没走出庄子，车就翻了，旁人都好，就她完了，可不就是个车上完的命！&lt;br /&gt;
会计说，说完嘴合上了。王大兵注意到他下巴上的胡子没刮，又毛又乱，显得脏兮兮的。王大兵看着，心里一阵不舒服，想找消毒水给好好洗洗。&lt;br /&gt;
第二家的中年男人居然穿着和去年一模一样的衣裳，一件褪色的深蓝中山服，黑裤子，布鞋，头上戴一顶圆帽子。爱笑，笑起来满脸都是皱纹，远比五十来岁沧桑。&lt;br /&gt;
王大兵望着他有种时光停滞不前的恍惚，可明明中间又一年过去了呀。他按了按，问了下情况，男人的腰椎间盘突出有加重的倾向。他问他拍的片子呢，去年不是建议他去拍片子的吗？&lt;br /&gt;
男人的大手拍了拍腰部，不好意思地笑，说家里太忙了，我实在顾不上专门去医院。&lt;br /&gt;
王大兵一边开药方，一边板着脸重重地说，你呀，我一年年叫你去拍个片子，你年年说顾不上，家里的活儿哪有干完的时节？身体才要紧哪，过日子嘛，哪有足够的时节？万一哪天你真的累倒了，就是挖个金山银山，也换不回你的健康呀！&lt;br /&gt;
他的口气像一个严厉的父亲，在教训自己不听话的儿子。&lt;br /&gt;
被他数落的大男人不生气，相反很高兴，笑呵呵接受王大兵的教训。&lt;br /&gt;
王大兵已经能试着使用简单的山区方言了，跟他们用这方言掺杂着普通话的方式交谈，这交谈顺畅，欢愉。他们之间早就有了一种默契，这默契一见面一开口，就从互相的打趣当中流淌出来。好像王大兵是这个家里的一口人，只是出了一趟远门，隔了一年才回来。久别重逢，两个人都兴奋、欢喜。都忍不住要斗上几句嘴。只有这样，才能解一解他们心中积压了一年的思念。&lt;br /&gt;
接下来走的几户人家，几个病人还是老样子，甚至有人见了王大兵有些冷淡，配合也很勉强，显然是因为被打扰了手头的农活儿而有些不悦。一个老奶奶在王大兵抱着她的腿，让她在炕上弯腰蜷腿做检查时，她嘀咕说年年都来，来了都这么个老法儿，一点儿用处都没有，折腾我们也就罢了，还害得你们大老远的年年来。&lt;br /&gt;
王大兵也觉得不好意思继续按压她的身体，不再仔细检查，草草写了个方子就有些狼狈地离开了。他注意到那妇女接过方子时还是淡淡的，顺手接过去就放在了窗台上，一点都没有珍视的意思。王大兵不由得心凉了一下，整颗心也淡了，接下来的几家，他懒懒的，能少走的路就少走，能少问的话就少问。开方子时也字迹尽量潦草，写得龙飞凤舞的。他料定这些方子他们不会真拿去照单买药的。&lt;br /&gt;
走向王老汉家时，要上一道坡，王大兵忽然觉得有些累，要换了别人家他可能就找个借口不去了，其实他早就看出来了，会计陪着自己行走，也明显有些厌倦，只是这差事不应付不行，所以才勉强撑着。到了有些人家门口，他不进去，在门口抽烟，接电话，等王大兵进去完成义诊。&lt;br /&gt;
王老汉家得去。爬坡的时候，王大兵感觉心头从来没有过这样明显沉重的厌倦和劳累，他下了决心，明年这种义诊再不参加了，自己都觉得没意义，在别人眼里肯定更没意义。这次就当跟王老汉做个最后的告别吧。&lt;br /&gt;
王老汉的家门开着。他家不养狗，王大兵熟门熟路，直接去王老汉住的小房子。门闭着，他用力一推就开了，一脚踏进门，王大兵看见桌子、窗台和炕边上都有尘土。一切还是去年的样子，只是王老汉哪去了？&lt;br /&gt;
王大兵退出门，会计打完电话过来，笑了，手指另一家，说你咋去这儿了？是对门李家才对。哦，你肯定不知道，老王他完了，临走还念叨你哩，说你是个好人。&lt;br /&gt;
我是个好人？王大兵也笑了。只有他知道，这一刻他在用笑声掩饰鼻腔里急速渗上来的惊讶和伤感。是舍不得王老汉吗？不，他清醒地知道，那不是，但那又是什么，说不清楚，但他确实忽然很伤心，好像一个悬而未决的疑案终于有了结局。他为自己的苦苦等待而感动。接下来他怀着一种诀别的心情走完了后面的几户人家。&lt;br /&gt;
义诊完成了，他们赶往村部集合。王大兵心头模模糊糊希望着还能赶上书画活动，却还是迟了，所有人已经上车了，就等着他们最后一组了。&lt;br /&gt;
稍稍诊断一下就行了嘛，王大夫你还真认认真真给人家看啊！内科老赵迎头打趣王大兵。&lt;br /&gt;
王大夫是实诚人，哪像你，就知道盯着人家年轻媳妇子的屁股看。&lt;br /&gt;
老赵也遭受了一个同龄妇女的打趣。&lt;br /&gt;
半车人一起笑，笑得哈哈响。&lt;br /&gt;
王大兵没吭声，还是走向最后。&lt;br /&gt;
各位，为了赶时间，咱们带夜赶回去，吃饭要稍微迟一会儿，大家克服一下。&lt;br /&gt;
工作人员清点人数后宣布。&lt;br /&gt;
王大兵静静听着。今年的义诊与以往有了不同。两天的行程压成了一天，紧锣密鼓地完成也好。他身子完全软下来，车绕市区的时候，果然没有停，直接上了高速。&lt;br /&gt;
车在疾驰。一车人像坐在同一个巨大的移动摇篮里，集体陷入了昏昏微睡的状态。王大兵醒着，看着这熟悉的情景，抬头望，前方一片后脑勺。有黑的，有白的，有花白的，有这几年连续来的，也有新添进来的，他在这些脑袋中寻找她，竟然看不见。难道去前排陪领导了？她不是那种善于巴结领导也不爱往领导身边凑的人。&lt;br /&gt;
他不放心，站起来看，才发现她就在自己前方，已经睡着了，身子溜倒，斜靠在座位上。睡态明显有些疲倦，头发也有些凌乱。那件让她飘飘若仙的连衣裙也好像经历了一场风雨，显得皱皱巴巴的，有了沧桑的风尘感。他没有勇气仔细打量连衣裙下裹着的身躯，他怕自己会管不住内心的猥琐从而亵渎了某种美好，也忽然没勇气看清楚某种真相。&lt;br /&gt;
他慢慢坐下去，闭上眼，想象自己的手从这座位之间的空隙伸过去，轻轻抚摸她的头发，替她把乱发弄好，这弄惯了手术刀的手，摸过那微微蜷曲的发丝，带着万丈柔情，含着满腔怜惜，摸啊摸，直到手和胳膊都累到酸软得举不起来。&lt;br /&gt;
他的身子也斜斜溜倒，像陈墨梅一样睡着了。睡梦里他双臂紧紧抱着陈墨梅的身子。他只是想让她舒展开身子，睡得舒适一点。哪怕已经搂进怀里，他却再也没有平时的心思，用目光和想象把眼前的女人扒得一丝不挂，然后想入非非。他什么都不想，像个心静如水干净如初的婴儿，心头荡漾着一池清澈见底的水，而两个分开的胳膊之间，是一片看不见的空气。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147236</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147236"/>
		<updated>2022-09-16T11:32:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Abschnitt 6 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Inhalt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—底色 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双膝落地，和瓷砖地面缓缓接触，这一刻，我在努力回想，距离我上次踏进这座四合院，中间过去了多长时间。&lt;br /&gt;
妈——马兰喊。&lt;br /&gt;
马兰的声音有点假。至少，和进门前跟我商量的时候不一样，那种激动、感慨，全没了，藏起来了。眼前的她完全是一个孝顺、懂事又贴心的乖女儿。她仰起脸，注视着高处的张桂香。我看不到马兰的脸，看不到此刻她脸上的表情，只能看到一个侧面。侧影自然楚楚动人。炫白的小圆帽，戴在高高盘在脑后的发髻上，鬓发乌黑油亮，发丝下的耳朵小巧、玲珑，宛如白玉雕刻的一朵雪白的莲花镶嵌在那里。脖子细而长，肌肤细腻白嫩。出嫁并且怀孕生育后，这个原本长相就俊俏惹眼的姑娘，更出落成了一个圆润饱满的媳妇。&lt;br /&gt;
这排东房是新盖的，地上的瓷砖泛出洁白的冷光。地面很凉，冰凉像细密而快速流动的水，从我双膝跪下去开始，水流就从四面八方向我聚拢，很快包围了我的脚和小腿，接着又沿我的身躯逆流而上。我的下半身正在感受着一种细碎的冰冷。&lt;br /&gt;
妈，你知道我们来一趟不容易，我姐她，坐了两个钟头的班车哩，她那个腰，坐班车受罪得很。马兰说。撒娇的口吻里含着一丝哀求。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Knie setzten langsam auf dem gefliesten Boden auf, und in diesem Moment versuchte ich mich daran zu erinnern, wie viel Zeit vergangen war, seit ich das letzte Mal einen Fuß in dieses Viereck gesetzt hatte.&lt;br /&gt;
Mum - rief Malan.&lt;br /&gt;
Malans Stimme klang ein wenig unecht. Zumindest nicht so, wie sie es mit mir besprochen hatte, bevor sie eintrat, die Aufregung, die Emotionen, alles weg, versteckt. Die Person, die vor ihr stand, war eine absolut pflichtbewusste, verständnisvolle und rücksichtsvolle Tochter. Sie hob ihr Gesicht und schaute Zhang Guixiang von oben herab an. Ich konnte Ma Lans Gesicht nicht sehen, konnte ihren Gesichtsausdruck in diesem Moment nicht erkennen, konnte nur eine Seitenansicht sehen. Die Silhouette ist natürlich reizvoll. Der strahlend weiße, kleine, runde Hut, den sie in einem Dutt hoch am Hinterkopf trug, ihre Koteletten dunkel und ölig, ihre Ohren klein und zart unter dem Haar, wie eine schneeweiße Lotusblume, die in Alabaster gemeißelt und dort eingesetzt war. Der Hals ist dünn und lang, und die Haut ist zart und weiß. Nach ihrer Heirat und Schwangerschaft ist aus dem ohnehin schon hübschen und auffälligen Mädchen eine rundliche, vollschlanke Schwiegertochter geworden.&lt;br /&gt;
Die Reihe der östlichen Räume war neu gebaut, und die Fliesen auf dem Boden leuchteten in kaltem Weiß. Der Boden war kalt, eisig wie dünnes, schnell fließendes Wasser, und in dem Moment, in dem ich auf die Knie ging, strömte das Wasser von allen Seiten auf mich zu, umhüllte schnell meine Füße und Waden und floss dann wieder meinen Körper hinauf. Mein Unterleib spürte eine feine, kalte Schüttelfrost.&lt;br /&gt;
Mama, du weißt, dass es für uns nicht leicht ist, hierher zu kommen. Meine Schwester ist zwei Stunden mit dem Shuttlebus gefahren, ihr Rücken tut sehr weh. sagte Ma Lan. Es lag ein Hauch von Flehen in ihrem gereizten Tonfall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我抬起的眼只看到马兰的侧影，我知道只要再抬高五厘米，就能看到张桂香的脸。但是我不抬，缓缓垂下头，收回目光，盯着眼前的地面看。眼下的时间需要这样熬过去，只有熬过去，才算是迈过了一道坎儿。这一点，来之前我就已经了然于心，所以，不急，我气定神闲地等待就是。马兰给我打过包票，说，都包在她身上，她和张桂香磨，软磨硬泡，她就不信张桂香的心不是肉长的。马兰是张桂香宠爱的女儿，既然她有信心，我只管配合就是，所以我们合谋上演了眼前这登门谢罪、跪地恳求的一幕戏。&lt;br /&gt;
马兰既担任导演，又亲自上阵扮演重要角色，但是我们心里都很清楚，今天的主角不是她，也不是我，而是坐在王家炕头上的张桂香。&lt;br /&gt;
地上摆着一双拖鞋，张桂香的。我能确定，那是一双淡红色的棉布拖鞋。&lt;br /&gt;
她对我，是真心好。我想起三年前的那场争吵中，张桂香还击我的话。寥寥数语，但是，像一击闷掌，不偏不倚拍中了我的心脏，深深地伤害了我。没有流血，不见外伤，但这样的内伤才更加伤人。我认为同时被伤害的，还有马兰，还有早亡的二妹，还有被送人的四妹，当然，还有远在异乡的马忠长。&lt;br /&gt;
当时我号啕大哭，一种被刀刃割裂断开的疼痛在心头冲撞。也是在那一刻，我下了决心，这辈子我不会活着跨进这个家的门槛，哪怕是半步。&lt;br /&gt;
拖鞋不是八九块钱一双的劣质便宜货，是比较精致的那种，鞋面上有镂空的花朵形状，鞋底松软，轻便，一看就是专门从大超市里精心挑选回来的。张桂香是个不讲究生活细节的女人，在我的印象中，她总是大大咧咧，尤其她使用的东西，被褥衣着、鞋袜帽子、化妆品、小饰品，从来不知道讲究，那么这双鞋，是王福全买给她的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine erhobenen Augen sehen nur die Seitenansicht von Malan, und ich weiß, wenn ich sie nur fünf Zentimeter höher hebe, kann ich Zhang Guixiangs Gesicht sehen. Aber ich hebe sie nicht, lasse langsam den Kopf sinken, ziehe meinen Blick zurück und starre auf den Boden vor mir. Die Zeit, um die es ging, musste auf diese Weise verbracht werden, und nur so konnte ich eine Hürde überwinden. Ich wusste das schon, bevor ich hierher kam, also hatte ich keine Eile, sondern wartete einfach in aller Ruhe. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen. Da Ma Lan die Lieblingstochter von Zhang Guixiang ist und sie Vertrauen hat, muss ich einfach kooperieren, also haben wir uns verschworen, die Szene vor der Tür zu inszenieren, um uns zu bedanken, indem wir niederknien und flehen.&lt;br /&gt;
Ma Lan führte Regie und spielte selbst die Hauptrolle, aber wir wussten alle, dass die Hauptperson des Tages weder sie noch ich war, sondern Zhang Guixiang, der auf dem Bett der Familie Wang saß.&lt;br /&gt;
Auf dem Boden lag ein Paar Hausschuhe, die von Zhang Guixiang. Ich konnte sicher sein, dass es sich um ein Paar hellrote Baumwollpantoffeln handelte.&lt;br /&gt;
Sie war aufrichtig freundlich zu mir. Ich erinnerte mich an die Worte von Zhang Guixiang während des Streits vor drei Jahren. Es waren nur wenige Worte, aber sie trafen mich wie eine Ohrfeige mitten ins Herz und verletzten mich tief. Es wurde kein Blut vergossen, es waren keine äußeren Verletzungen sichtbar, aber die inneren Verletzungen schmerzten umso mehr. Ich glaube, ich wurde auch von Ma Lan verletzt, von meiner zweiten Schwester, die früh starb, von meiner vierten Schwester, die weggegeben wurde, und natürlich von Ma Zhong Chang, der weit weg ist.&lt;br /&gt;
Ich habe damals gebrüllt, ein schmerzhaftes Gefühl, wie von einer Messerklinge abgeschnitten zu werden, raste durch mein Herz. In diesem Moment fasste ich den Entschluss, dass ich die Schwelle dieses Hauses niemals lebend überschreiten würde, nicht einmal einen halben Schritt.&lt;br /&gt;
Es handelte sich nicht um die minderwertigen Billigpantoffeln, die acht oder neun Dollar pro Paar kosten, sondern um eine zartere Sorte, mit ausgehöhlten Blumenformen auf dem Obermaterial und einer weichen, leichten Sohle, die auf den ersten Blick sorgfältig aus den großen Supermärkten ausgewählt wurde. Zhang Guixiang ist eine Frau, die nicht auf die Details des Lebens zu zahlen, in meinem Eindruck, sie ist immer großherzig, vor allem die Dinge, die sie verwendet, Bettwäsche, Kleidung, Schuhe, Socken, Hüte, Kosmetika, Schmuck, nie wissen, wie man Aufmerksamkeit zu zahlen, so dass dieses Paar Schuhe, ist Wang Fuquan für sie gekauft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没看出来啊，看着挺木讷呆板的一个人，还懂得来这一手。我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
冰凉渗骨，下半身好像坐在一摊冷水里。窗外是盛夏。今年夏天要比往年热，老人们议论说这些年就没有这么热过。可这屋子里，像冰窖一样，是因为房子东西朝向采光不足，还是新盖的还没有彻底干透的缘故？抑或是房屋的构造本身就有冬暖夏凉的功能？&lt;br /&gt;
空气里飘浮着浓烈的卫生香味，是张桂香喜欢的丹花牌卫生香。但是遮盖不住新房子特有的潮味儿，这气味湿重冰凉。透过香味和潮味，一股淡淡的花香在空气里荡漾。我悄然歪头，侧目打量，后墙上开着两扇大窗户，玻璃巨大，洁净明亮，玻璃后面是明媚的蓝天；蓝天下，是大团的果树，树枝贴着玻璃把大片绿荫投在窗户上。树是梨树，团团翠绿的叶丛间挂满果子。花香来自前窗。院子里红色空心砖堆砌的花形矮墙围出一个长方形大花园。花园里种满了花。刚才进门时我匆匆扫过两眼，花正开得热闹，大团大团的红黄紫缀满枝头。&lt;br /&gt;
肯定是王福全打理操持的结果。仅从这一点来看，王福全就把马忠长比下去了。看来张桂香的话不是自我安慰，也不全是自欺欺人，王福全这个男人，确实比马忠长强啊。就算我不愿意承认，可眼见为实，事实摆在眼前，我还能违心地说人家不好？我在心里感叹了一声。&lt;br /&gt;
我知道妈你也不容易，你拉扯我们姊妹，一把屎一把尿不说，你还供我们念书，姐姐能考上美院，我能念师范，都是你一年四季站在街头卖果子挣的血汗钱啊……马兰本来平静的声调，到后来陡然打了个弯儿。她哽咽，说不下去了，重重地吸了一下鼻子，不说了，从兜里摸出一片纸巾擦起了眼泪。&lt;br /&gt;
她真的落泪了吗？&lt;br /&gt;
这泪也来得太容易了吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe es nicht kommen sehen, aber er sieht so hölzern und langweilig aus, aber er weiß trotzdem, wie man dieses Spiel spielt. Ich habe in meinem Herzen gespöttelt.&lt;br /&gt;
Die Kälte dringt durch meine Knochen und die untere Hälfte meines Körpers fühlt sich an, als säße ich in einer Pfütze aus kaltem Wasser. Draußen vor dem Fenster ist Hochsommer. In diesem Sommer ist es heißer als in den vergangenen Jahren, und die alten Leute erzählen, dass es seit Jahren nicht mehr so heiß war. Liegt es daran, dass das Haus von Ost nach West nicht gut beleuchtet ist, oder daran, dass der Neubau noch nicht ganz ausgetrocknet ist? Oder liegt es daran, dass das Haus selbst so gebaut ist, dass es im Winter warm und im Sommer kühl ist?&lt;br /&gt;
Es liegt ein starker hygienischer Duft in der Luft, der hygienische Weihrauch der Marke Dan Hua, den Zhang Guixiang mag. Aber sie überdeckt nicht die Feuchtigkeit, die für ein neues Haus charakteristisch ist, das nass, schwer und kalt riecht. Durch den Geruch und die Feuchtigkeit wird ein schwacher Blumenduft in die Luft gewirbelt. Ich neigte leise den Kopf und schaute zur Seite: An der Rückwand öffneten sich zwei große Fenster mit großen, sauberen und hellen Scheiben, hinter denen ein strahlend blauer Himmel zu sehen war; unter dem blauen Himmel standen große Büschel von Obstbäumen, deren Zweige sich gegen die Scheiben drückten und einen großen grünen Schatten auf die Fenster warfen. Die Bäume sind Birnbäume, und die leuchtend grünen Blätter sind voll mit Früchten. Aus dem vorderen Fenster duftet es nach Blumen. Im Hof befindet sich ein großer rechteckiger Garten, der von einer niedrigen blumenförmigen Mauer aus roten Hohlziegeln umgeben ist. Der Garten ist voller Blumen. Ich warf einen kurzen Blick auf die Blumen, als ich eintrat, und sie standen in voller Blüte, in großen Büscheln von Rot, Gelb und Lila.&lt;br /&gt;
Das muss das Ergebnis von Wang Fuquans Sorgfalt und Management sein. Tatsache ist, dass Wang Fuquan allein in dieser Hinsicht besser ist als Ma Zhongchang. Es scheint, dass Zhang Guixiangs Worte weder Selbstbeweihräucherung noch Selbsttäuschung sind. Auch wenn ich es nicht zugeben will, aber sehen heißt glauben und die Fakten liegen vor mir, wie kann ich da sagen, dass er nicht gut ist? Ich seufzte tief in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass es für dich nicht leicht ist, Mama. Du hast unsere Schwestern großgezogen, ganz zu schweigen von Scheiße und Urin, und du hast auch unsere Ausbildung bezahlt. Meine Schwester konnte auf die Kosmetikschule gehen, und ich konnte an der Lehrerschule studieren, und das alles wegen des hart verdienten Geldes, das du das ganze Jahr über auf der Straße mit dem Verkauf von Obst verdient hast. ...... Ma Lans ursprünglich ruhige Stimme bekam später plötzlich einen Knick. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Hat sie wirklich eine Träne vergossen?&lt;br /&gt;
Die Tränen kamen zu leicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我冷笑。但是，心是酸酸的，好像被人塞进了一把刚拔下的毛刺，静如止水的心池浑浊了，泛起一圈涟漪，苦苦的，涩涩的。&lt;br /&gt;
我怕自己一开始就在心里撑起来的那个架子，就这样开始动摇，甚而散架倒塌。不，不能受影响，不能倒，真倒了，散了，我就没有勇气继续要求张桂香跟我走了，我这一趟就白跑了，王福全家这个门槛我就白登了，这张脸，也白舍了。&lt;br /&gt;
就算张桂香不容易——供我们念书那十来年确实不容易，艰难到了咬牙硬撑的地步，她确实吃尽了苦头，可现在不都过来了吗？马忠长已经这样了，难道她还和他苦苦计较，还放不下那些陈年的恩怨？不都过去了吗？不已经成为记忆里的过往了吗？&lt;br /&gt;
我浸泡在冰冷当中，下半身一片冰凉。上半身，尤其内心，在激烈地跳荡，冲撞，斗争，撕扯，纠结。张桂香她放不下，那么我放下了吗？是啊，我放下了吗？&lt;br /&gt;
我承认，我没放下，放不下，根本难以放下。如果放下了，我和马兰去看马忠长就是了，大伯为马忠长花费的医药费我们姊妹分担就是了，马忠长拖到油尽灯枯熬完最后一口气，我们姊妹再分摊埋葬费，送他入土就是了，我又何苦答应马兰，跟她再次登上了张桂香的门？要知道，这不是张桂香一个人的门啊，更是人家王福全的门，三年前，我那句愤恨决绝的话，是砸给张桂香的，也是抛给王福全的，话已出口，覆水难收。而现在，我食言了。我这是把硬撑着自己苦苦熬过三年的尊严，摘下来放在地上，让张桂香拿脚踩，更是让王福全踩啊。要不是放不下，没完全放下，我这又是何苦呢？&lt;br /&gt;
王福全不在现场。他很乖觉，我们姊妹一来，他打过招呼，就出去了，还把门从外头合上了，给人感觉他给予我们母女的，是最充分的空间。他的姿态也就出来了，他不参与，不搅和，完全游离，远离。这种事，是我们的家务事，他不想掺和，他完全和我们分割，山是山，水是水，尘是尘，土是土。马家的事，和王家扯不上关系，他也不想扯上关系。正是从这一点上，我看出了这个人的厉害和老到。他的智商远远超过了张桂香。同时，也表明他没有把我们母女，尤其张桂香，当作自己人。他这是有意保持距离，留着后路。&lt;br /&gt;
张桂香是他的女人。他女人的前夫和前女儿，包括过去的恩怨，眼下的纠葛，以后的隐患，包括人事，还可能有钱财，他都不愿也不会插手。他完全旁观，在这一点上他愿意做个外人。&lt;br /&gt;
这难道能说明，像张桂香一脸幸福地向我们流露的那样，她找到了真正的幸福？遇上了全心全意爱她的男人？虽然是二婚，是石头和瓦片凑成的一家人，但不分心，不隔心，没有把她当外人？&lt;br /&gt;
王福全的态度，不正摆明，他事实上并没有把张桂香完全当自己人？&lt;br /&gt;
可怜哪，张桂香，后半辈子，你真的会幸福吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lächelte kalt. Aber mein Herz war sauer, als hätte man eine Handvoll frisch gezupfter Kletten hineingestopft, und die stille Lache meines Herzens trübte und kräuselte sich im Kreis, bitter und beißend.&lt;br /&gt;
Ich habe Angst, dass das Regal, das ich von Anfang an in meinem Herzen getragen habe, ins Wanken gerät und sogar auseinander fällt und zusammenbricht. Als Erstes möchte ich Zhang Guixiang bitten, mit mir zu kommen, und ich werde diese Reise umsonst gemacht haben.&lt;br /&gt;
Auch wenn es für Zhang Guixiang nicht einfach war - es war nicht einfach, unsere Ausbildung für diese zehn Jahre oder so zu bezahlen, es war hart bis zum Zähneknirschen, sie hat viel gelitten, aber ist das alles jetzt nicht zu Ende? Ma Zhong Chang ist schon so, kämpft sie immer noch mit ihm und kann den alten Groll nicht loslassen? Liegt das nicht alles in der Vergangenheit? Gehört das in ihrem Gedächtnis nicht der Vergangenheit an?&lt;br /&gt;
Ich war durchnässt von der Kälte, die untere Hälfte meines Körpers war kalt. Mein Oberkörper, vor allem mein Inneres, pochte, kämpfte, kämpfte, riss, riss, riss. Zhang Guixiang konnte nicht loslassen, also habe ich losgelassen? Ja, habe ich losgelassen?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass ich nicht losgelassen habe, dass ich nicht loslassen kann, dass es schwer ist, loszulassen. Wenn ich losgelassen hätte, wären Ma Lan und ich zu Ma Zhong Chang gegangen, und wir hätten uns die medizinischen Kosten geteilt, die mein älterer Bruder für Ma Zhong Chang aufgewendet hat, und wir hätten uns die Beerdigungskosten geteilt und ihn ins Grab geschickt, als Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug getan hatte. Vor drei Jahren richteten sich meine Worte des Grolls und der Entschlossenheit an Zhang Guixiang und Wang Fuquan. Und jetzt habe ich mein Versprechen gebrochen. Ich lege meine Würde ab, an der ich drei Jahre lang festgehalten habe, und lege sie auf den Boden, damit Zhang Guixiang und vor allem Wang Fuquan mit dem Fuß darauf treten können. Was hätte ich getan, wenn ich nicht unfähig gewesen wäre, loszulassen, und wenn ich nicht völlig losgelassen hätte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan war nicht anwesend. Er war sehr gut erzogen, sobald unsere Schwestern ankamen, grüßte er und ging hinaus, schloss die Tür von außen und vermittelte den Eindruck, dass er uns, Mutter und Tochter, den größtmöglichen Freiraum ließ. Seine Geste kam auch heraus; er mischte sich nicht ein, er rührte sich nicht, er war völlig weggetreten und blieb weg. In solche Angelegenheiten, die unsere inneren Angelegenheiten sind, will er sich nicht einmischen, er ist völlig von uns getrennt, Berge sind Berge, Wasser ist Wasser, Staub ist Staub, Erde ist Erde. Die Angelegenheiten der Familie Ma haben nichts mit denen der Familie Wang zu tun, und er will sich nicht einmischen. Daran konnte ich erkennen, wie mächtig und kultiviert dieser Mann war. Seine Intelligenz übertraf die von Zhang Guixiang bei weitem. Gleichzeitig zeigte es aber auch, dass er unsere Mutter und unsere Tochter, insbesondere Zhang Guixiang, nicht als seine eigenen Leute ansah. Er hielt absichtlich Abstand und ließ sich eine Hintertür offen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist seine Frau. Der Ex-Mann und die Ex-Tochter seiner Frau, einschließlich vergangener Fehden, unmittelbarer Verstrickungen, zukünftiger versteckter Probleme, einschließlich personeller und möglicherweise finanzieller Art, wollen und werden sich nicht einmischen. Er steht völlig abseits und ist bereit, in diesem Punkt ein Außenseiter zu sein.&lt;br /&gt;
Bedeutet dies, wie uns Zhang Guixiang mit einem glücklichen Gesicht verrät, dass sie das wahre Glück gefunden hat? Dass sie einen Mann getroffen hat, der sie von ganzem Herzen liebt? Obwohl es sich um eine zweite Ehe handelt, eine Familie, die aus Steinen und Ziegeln besteht, sind sie nicht zerstreut, sie sind nicht getrennt, sie behandeln sie nicht wie eine Außenseiterin?&lt;br /&gt;
Ist die Haltung von Wang Fuquan nicht ein deutlicher Hinweis darauf, dass er Zhang Guixiang nicht als einen der Seinen betrachtet?&lt;br /&gt;
Armer Zhang Guixiang, wirst du für den Rest deines Lebens wirklich glücklich sein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰凉如水，完全浸泡着我的下半身。我能感觉到，这种冷，这种凉，已实实在在往腰上延伸。我腰不好，有腰椎间盘突出，是长期枯坐画画造成的。在美院的时候，每次写生，我都是最能坚持久坐的学生。四五个钟头，甚至大半天，一整天。只要时间允许，我都能坚持，一头扎进画作里，我就能忘了外界的干扰。所以一直以来我都是老师最器重的学生。&lt;br /&gt;
世上很多的事，都是祸福相依，正负相伴，我还这么年轻，但是久坐导致的腰部毛病，已经开始折磨我了。如今不能久坐，不能负重，不能劳累，更不能受凉。这一点张桂香是知道的。现在我双膝跪在冰冷的地上，她怎么忍心？她真的忍心？&lt;br /&gt;
炕上静悄悄的。张桂香一言不发，没有让我们起来的意思，甚至都不吭声。她正在干什么？在气定神闲地看着我出丑，把我当作一个大笑话看？难道说我这一跪失败了，并不会收到我预想的结果？&lt;br /&gt;
我不动声色，微微扭动身子，试着调整姿势。把屁股往左脚上挪挪，变跪为半坐。双腿压麻了，这一动，麻木的神经苏醒过来，一点一点醒，像有很多只蚂蚁在身体里复活、蠕动、爬行，让人难受。我咬牙忍着。&lt;br /&gt;
既然进了这道门，既然这一膝盖已经跪落在地，我就不能轻易收场，不能就这么承认自己失败了。我哪怕豁出这张脸，拼上吵一架，闹一场，也要为马忠长争取一回。&lt;br /&gt;
妈，你的不容易我们心里都记着，你生我二姐那年，冬天那么冷，租的房子是刚盖的新房，炉子一烧起来，四面墙上都渗水，你冻得棉衣棉裤外头又套着大号棉衣棉裤，我爸他拿着五百块钱，要出去为我们寻一个好点的房子，但是他一出门就把你忘了，到巷口李寡妇家躲了好几天。谁不知道李寡妇明着开一个裁缝铺，其实里头招赌博哩！等回来，他两手空着，钱输得精光。你气得哭，你迎风流泪的眼病正是那时节落下的根儿。我二姐生下来第二天，得了黄疸，没缓过来就完了，我觉得这都和他不负责任有很大的关系。&lt;br /&gt;
马兰说。声音愤慨，又激动。&lt;br /&gt;
这屋子真安静啊，静得好像屋里的人都死绝了一样。&lt;br /&gt;
双腿的酸麻已经不再那么钻心，向麻木过渡。我暗吸一口气，把刚刚半坐的姿势又改为全跪。&lt;br /&gt;
马兰一口气说完，抚着自己的双膝喘息，气息急促，显得很激动。&lt;br /&gt;
炕上的人依然没一点反应。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war kalt wie Wasser und durchnässte die untere Hälfte meines Körpers vollständig. Ich spürte, dass diese Kälte, diese Kälte, wirklich bis zu meiner Taille reichte. Ich habe einen schlechten Rücken und einen Bandscheibenvorfall, der durch langes Sitzen und Malen verursacht wird. Als ich an der Kunsthochschule war, war ich der sitzendste Student, wenn ich skizzierte. Vier oder fünf Stunden lang, oder sogar fast den ganzen Tag lang. Ich konnte so lange dranbleiben, wie es die Zeit erlaubte, und mich kopfüber in meine Bilder stürzen, um die Ablenkungen der Außenwelt zu vergessen. Deshalb war ich bei meinen Lehrern auch immer der am meisten geschätzte Schüler.&lt;br /&gt;
Es gibt viele Dinge auf dieser Welt, die eine Mischung aus Segen und Segen, Positivem und Negativem sind. Ich bin noch so jung, aber die durch die sitzende Lebensweise verursachten Rückenprobleme haben bereits begonnen, mich zu quälen. Heutzutage kann ich nicht lange sitzen, ich kann kein Gewicht tragen, ich kann mich nicht anstrengen, und ich kann mich nicht erkälten. Das weiß auch Zhang Guixiang. Jetzt knie ich auf beiden Knien auf dem kalten Boden, wie kann sie das ertragen? Kann sie das wirklich ertragen?&lt;br /&gt;
Das Bett war still. Zhang Guixiang sagte kein Wort, wollte nicht, dass wir aufstehen, sagte nicht einmal ein Wort. Was hat sie getan? Mit Gleichmut zusehen, wie ich mich zum Narren mache, mich wie einen großen Witz behandeln? Lag es daran, dass mein Knien misslang und nicht das erwartete Ergebnis brachte?&lt;br /&gt;
Ich bewege mich nicht und drehe mich leicht, um meine Position zu korrigieren. Ich bewegte mein Gesäß bis zu meinem linken Fuß und verwandelte mich vom Knien in einen halben Sitz. Meine Beine waren taub von dem Druck, und diese Bewegung weckte die tauben Nerven, nach und nach, wie so viele Ameisen, die wieder auflebten, sich wanden und durch meinen Körper krabbelten, dass es unerträglich war. Ich biss die Zähne zusammen und ertrug es.&lt;br /&gt;
Seit ich durch diese Tür getreten bin, seit dieses Knie zu Boden gefallen ist, kann ich es nicht einfach beenden, kann ich nicht einfach zugeben, dass ich versagt habe. Selbst wenn ich dieses Gesicht verliere, mich wehre und eine Szene mache, muss ich immer noch für Ma Zhong Chang kämpfen.&lt;br /&gt;
In dem Jahr, in dem du meine zweite Schwester geboren hast, war der Winter so kalt und das Haus, das du gemietet hattest, war neu gebaut, so dass, als der Herd brannte, das Wasser von allen Seiten durch die Wände drang. Wer wüsste nicht, dass die Witwe eine Schneiderei hatte, aber in Wirklichkeit eine Spielerin war? Als er zurückkam, stand er mit leeren Händen da und hatte sein ganzes Geld verloren. Du warst so wütend, dass du geweint hast, und deine Augenkrankheit, die im Wind weinte, war das Ergebnis dieser Zeit. Am Tag nach der Geburt meiner zweiten Schwester bekam sie Gelbsucht und starb, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
sagte Malan. Die Stimme war entrüstet und aufgeregt.&lt;br /&gt;
Es ist so still in diesem Haus, so still, als ob alle im Haus tot wären.&lt;br /&gt;
Der Muskelkater in meinen Beinen hatte aufgehört, so sehr zu bohren, und war in ein Taubheitsgefühl übergegangen. Ich atmete tief durch und änderte meine gerade noch halb sitzende Position wieder in eine kniende.&lt;br /&gt;
Malan beendete das Gespräch, indem er sich die Knie streichelte und nach Luft schnappte, sein Atem kam scharf und er sah aufgeregt aus.&lt;br /&gt;
Der Mann auf dem Bett hat immer noch nicht reagiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个马兰，她的话是不是有点背离我们来之前确定好的方向呢？&lt;br /&gt;
虽然那时节我还小，很多事我没亲眼看到过，但是妈，我长着耳朵呢，我也有自己的脑子，有些问题我早就反复想过，他这个人，有些地方实在干得太过分。你生四妹那个冬天，他本来接了奶奶来是为伺候你坐月子的，月子里落下的病还要月子里缓呢，你生二姐落下的病，就希望生妹妹后能缓过来。可四妹一落地，他一看又不是个儿子，他心凉了，不等你出月子就把奶奶送回老家去了。到了老家也不赶紧返回来照顾你，他还有心劲在老家浪亲戚，等他一圈儿浪回来，你已经出月子了。四妹最终送人，是你做的决定，但我知道，你有你的难处，你是又病又气，赌着一口气才把四妹送人的。娃娃那么小就送人，真的送走了谁最伤心呢？还不是你这当妈的！他回来不说自己有错，还把啥错都推到你头上，说你要求高，看不起山里来的奶奶，奶奶做的饭菜你看不上，还嫌她脏。后来见到四妹他还挑拨，说奶头上的月尕儿能送人？都是你一手操作的。你是为了帮助我那不生养的大姨娘才把娃娃送人的，这件事他根本不知道。这让四妹从小就恨你，这些年都不认你这个亲妈。可是我知道，妈你有多不容易，为了妹妹，你咽下了多少苦水，忍下了多少泪水。尤其每年妹妹的生日，你都要关上门一个人偷偷哭一场。&lt;br /&gt;
说到这里，马兰忽然顿住，不说了。&lt;br /&gt;
她在抽泣。&lt;br /&gt;
有风，在后面的窗户外，摇晃着果树。&lt;br /&gt;
我侧目看那些风。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Malan, weichen ihre Worte nicht ein wenig von der Richtung ab, die wir vor unserer Ankunft festgelegt hatten?&lt;br /&gt;
Obwohl ich damals noch jung war, habe ich viele Dinge nicht mit eigenen Augen gesehen, aber Mutter, ich habe Ohren, ich habe auch mein eigenes Gehirn, über einige Dinge habe ich immer wieder nachgedacht, er ist ein Mensch, es gibt einige Dinge, die er wirklich zu viel getan hat. In dem Winter, in dem du deine vierte Schwester zur Welt gebracht hast, brachte er ursprünglich deine Großmutter hierher, um dich während deiner monatlichen Periode zu pflegen, und die Krankheiten, die du dir während des Monats zugezogen hast, mussten während des Monats gelindert werden. Aber sobald die vierte Schwester ankam, sah er, dass sie kein Sohn war, also war er kaltherzig und schickte seine Großmutter zurück nach Hause, ohne zu warten, bis du aus dem Monat heraus warst. Als er zu Hause ankam, eilte er nicht zurück, um sich um dich zu kümmern. Er hatte noch das Herz, bei Verwandten in seiner Heimatstadt herumzuwandern, und als er von seinen Wanderungen zurückkam, warst du schon aus dem Mutterleib heraus. Es war deine Entscheidung, sie wegzugeben, aber ich weiß, dass du deine eigenen Schwierigkeiten hattest. Du warst so krank und wütend, dass du sie weggegeben hast. Wer wäre am meisten verärgert, wenn du sie wirklich weggeben würdest, obwohl sie noch so jung ist? Das bist nicht du, die Mutter! Als er zurückkam, sagte er nicht, dass er schuld war, sondern gab Ihnen die Schuld an allem. Er sagte, dass Sie zu anspruchsvoll seien, dass Sie auf Ihre Großmutter aus den Bergen herabblickten, dass Sie ihre Kochkünste nicht mochten und dass Sie sie für schmutzig hielten. Später, als er die vierte Schwester sah, provozierte er sie sogar, indem er sagte, dass die Mondschuppen auf ihren Brustwarzen verschenkt werden könnten? Das war alles Ihr Werk. Du hast die Puppe verschenkt, um meiner unfruchtbaren Großtante zu helfen, wovon er nicht einmal wusste. Das hat meine vierte Schwester dazu gebracht, dich zu hassen und dich all die Jahre als ihre eigene Mutter zu verleugnen. Aber ich weiß, wie schwer es für dich war, Ma, wie viel Leid du geschluckt und wie viele Tränen du um deiner Schwester willen ertragen hast. Vor allem am Geburtstag deiner Schwester musst du jedes Jahr die Tür schließen und heimlich allein weinen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hielt Malan plötzlich inne und sprach nicht weiter.&lt;br /&gt;
Sie hat geschluchzt.&lt;br /&gt;
Vor dem Fenster auf der Rückseite rüttelt der Wind an den Obstbäumen.&lt;br /&gt;
Ich schaue seitwärts auf diese Winde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
它们顺着果树枝叶的缝隙钻过来，才发现枝叶深处，除了繁密压枝的绿叶和青果，没有它们戏耍的余地。它们慌了，忙忙掉头，往出溜，但去路找不到了。它们迷路了。迷路的风像淘气的娃娃，一刻也不愿意逗留，它们抱住果子，揪住叶片，冒失地冲撞，乱乱地摇晃，只为找到回去的路。一些风撞得太猛，裂成碎片，牺牲在路上。一些风杀出重围，重新跑出去了，带着劫后余生的喜悦，拍着小手，抓着树枝欢快地跃荡。玻璃干净得完全透明，那些叶片，一会儿正面向上，绿得发黑；一会儿又被翻个个儿，露出泛白的脊背，露出叶子下躲起来睡觉的果子。好繁密的果子，一嘟噜一嘟噜缀在叶丛间。从我这个角度望过去，只取玻璃最下面这一片，是一幅绝佳的画面。要是落在纸上，会是一幅难得的好作品。光、影、色、平面、透视，全有了。画名也有了，《硕果》。不，就一个字，《繁》。&lt;br /&gt;
我还没见过这么繁密又长势不错的果子。这得一个勤劳细心又懂得侍弄果木的人不厌其烦地照顾，才能结出这么满树喜人的果子。&lt;br /&gt;
是王福全。除了王福全，没有别人。张桂香的性子我还不知道吗？她卖了几十年果子，靠卖果子的收入供养出了两个大学生女儿，但我能肯定，她所熟悉的打过交道的都是装在筐子里袋子里箱子里的果子，她的愿望是卖出去，高价卖，多赚几个。长在树上的果子，和结果子的树木，她侍弄不来。这方面说她一窍不通，一点都不夸张。&lt;br /&gt;
王福全的儿女都已经分开过了，四季守着料理这一院子花草果木的，除了这院里的主人王福全，还能有谁？&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie wühlten sich durch die Lücken in den Ästen der Obstbäume und mussten feststellen, dass tief in den Ästen kein Platz zum Spielen war, außer dem dichten Gedränge von grünen Blättern und grünen Früchten. In Panik drehen sie sich um und schleichen davon, aber sie finden den Ausgang nicht. Sie sind verloren. Wie ungezogene Puppen wollen die verlorenen Winde keinen Augenblick verweilen, klammern sich an die Früchte, greifen nach den Blättern, wagen es, zu stürzen und sich zu schütteln, nur um den Weg zurückzufinden. Einige Winde trafen zu hart auf und zerbrachen in Stücke, die auf der Straße ihr Leben ließen. Manche Winde töten und rennen wieder hinaus, klatschen in ihre kleinen Hände und klammern sich an Äste, um vor Freude über ein entführtes Leben zu springen und zu schwingen. Das Glas ist so sauber, dass es völlig durchsichtig ist, und die Blätter sind im einen Moment mit der Vorderseite nach oben grün und schwarz, im nächsten Moment werden sie auf die Seite gedreht und zeigen die weißlichen Rillen und die Früchte, die sich darunter verstecken und schlafen. Was für eine dichte Masse an Früchten, eine nach der anderen zwischen den Blättern. Aus meinem Blickwinkel, wenn ich nur die untere Glasscheibe nehme, ist es ein perfektes Bild. Auf dem Papier wäre es ein seltenes Werk. Das Licht, die Schatten, die Farben, die Ebenen, die Perspektive, alles ist da. Der Titel des Gemäldes lautet ebenfalls: Die Frucht des Landes. Nein, nur ein Wort: &amp;quot;Wohlstand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich habe noch nie so dichte und gut gewachsene Früchte gesehen. Es braucht einen fleißigen und umsichtigen Menschen, der weiß, wie man die Bäume pflegt, um einen solchen Baum voller köstlicher Früchte hervorzubringen.&lt;br /&gt;
Es war Wang Fuquan. Es gibt niemanden außer Wang Fuquan. Kenne ich nicht Zhang Guixiangs Natur? Sie verkauft seit Jahrzehnten Obst und hat mit dem Erlös aus dem Obstverkauf zwei Universitätstöchter unterstützt, aber ich bin mir sicher, dass sie immer nur mit Obst in Körben, Tüten und Kisten zu tun hatte, und ihr Wunsch ist es, es zu verkaufen, es zu einem hohen Preis zu verkaufen und ein paar mehr zu verdienen. Mit den Früchten, die an den Bäumen wachsen, und den Bäumen, die Früchte tragen, kann sie nicht arbeiten. Es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass sie nichts darüber weiß.&lt;br /&gt;
Die Kinder von Wang Fuquan sind alle getrennt, und wer sonst als der Besitzer dieses Hofes, Wang Fuquan, könnte für die Pflege der Blumen, Pflanzen und Bäume zu allen Jahreszeiten verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
从居家过日子，从细心耐性上看，王福全是个好人，能人，可是，他真是好男人好丈夫吗？换句话说，他会是张桂香这个再嫁妇女的好丈夫吗？&lt;br /&gt;
出水才看两腿泥。&lt;br /&gt;
马兰抽抽搭搭地哭着。&lt;br /&gt;
用纸巾擤鼻子，从一声浓重的扑通声上，我听出她确实伤心了。伤感刺激神经，清涕从鼻腔深处骤然大量分泌，塞满了鼻腔。这是情绪突然失控，辛酸难禁才会有的。&lt;br /&gt;
她把自己说伤心了。&lt;br /&gt;
我有点后悔，就不该听她的，由她带上我，来向张桂香下跪，服软，求和，取得她的原谅，达成最后的目的。马兰当时说得很有信心，她说，姐，你就放宽心，都包我身上了，凭我这几年和婆婆斗智斗勇的经验，叫我拿下一个文盲妇女，是小菜一碟。她毕竟是我们亲妈，你我是从她的肚子里爬出来的。撇过这一层，更重要的是，她能有我婆婆那黑山老妖厉害？&lt;br /&gt;
马兰的婆婆我自然知道，确实不是一般地厉害。但妹妹凭着一张灵巧的八哥嘴，一手笼络人的好手腕，一边巴结，一边敲打，绵里藏针，柔中带刚，几年深入浅出你进我退地较量下来，那个出了名的刁婆子，愣是被我妹磨成了又开明又有分寸的好婆婆。&lt;br /&gt;
活生生的例子摆在眼前，我被马兰打动了，不由得点头答应了。我当时觉得，马兰说得很有道理。试想，当我们姊妹双双往张桂香面前一跪，加上马兰一张巧嘴连哭带说带哀求加解劝，她张桂香除非是铁石心肠，否则就没有不被打动的道理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist ein guter Mann und ein fähiger Mann, wenn es darum geht, zu Hause zu leben und vorsichtig und geduldig zu sein, aber ist er wirklich ein guter Mann und ein guter Ehemann? Mit anderen Worten, wäre er ein guter Ehemann für Zhang Guixiang, eine wieder verheiratete Frau?&lt;br /&gt;
Raus aus dem Wasser, bevor man sich den Schlamm an beiden Beinen ansieht.&lt;br /&gt;
Malan schnaufte und keuchte und weinte.&lt;br /&gt;
Als sie sich mit einem Taschentuch die Nase putzte, konnte ich aus einem dumpfen Geräusch heraushören, dass sie tatsächlich traurig war. Die Traurigkeit stimuliert die Nerven und der klare Rotz wird plötzlich in großen Mengen aus der Tiefe der Nasenhöhle produziert und füllt diese mit Rotz. Das passiert, wenn die Emotionen plötzlich außer Kontrolle geraten und der Kummer schwer zu bändigen ist.&lt;br /&gt;
Sie hat sich selbst in den Kummer hineingeredet.&lt;br /&gt;
Ich bereue ein wenig, dass ich nicht auf sie gehört und mich von ihr mitnehmen lassen habe, um vor Zhang Guixiang niederzuknien, nachzugeben, um Frieden zu bitten, ihre Vergebung zu erlangen und das endgültige Ziel zu erreichen. Ma Lan war zu diesem Zeitpunkt sehr zuversichtlich und sagte: &amp;quot;Schwester, entspann dich, ich kümmere mich um alles, mit meiner jahrelangen Erfahrung im Kampf mit meiner Schwiegermutter ist es für mich ein Kinderspiel, eine Analphabetin zu besiegen. Schließlich ist sie unsere eigene Mutter, Sie und ich sind aus ihrem Schoß hervorgegangen. Abgesehen davon, was noch wichtiger ist: Kann sie so mächtig sein wie meine Schwiegermutter, die alte schwarze Bergdämonin?&lt;br /&gt;
Ich weiß natürlich, dass die Schwiegermutter von Malan sehr mächtig ist. Aber mit dem klugen Mundwerk meiner Schwester und ihrer Fähigkeit, Menschen für sich zu gewinnen, konnte sie ihnen gleichzeitig schmeicheln und sie verprügeln, indem sie eine Nadel in ihrem Herzen versteckte und Stärke in ihre Weichheit brachte, und nach ein paar Jahren tiefer und seichter Kämpfe wurde aus der notorisch schwierigen Schwiegermutter eine aufgeklärte und maßvolle Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Mit einem lebenden Beispiel vor Augen war ich von Malan so beeindruckt, dass ich nicht anders konnte, als zustimmend mit dem Kopf zu nicken. Damals dachte ich, dass Malans Worte Sinn machen würden. Stellen Sie sich vor, als wir beide vor Zhang Guixiang knieten und Ma Lans kluger Mund weinte, redete und bettelte, gab es keinen Grund, warum Zhang Guixiang nicht gerührt sein sollte, es sei denn, sie war hartherzig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我甚至已经设想了接下来的场景。张桂香被马兰说动了心，软了，疼了，哭着扶起我们，把我们姊妹双双揽进怀里，剧情达到了高潮，我们母女三人抱头痛哭，热泪交流。一切前嫌在这瞬间纷纷化解，烟消云散。我们重归于好，又成了亲生母女。然后，张桂香随我们出发，我们去老家。马忠长正躺在我大伯家的土炕上，眼巴巴地等着。就这样，很多年前分离四散的一家人，重新团聚了，夫妇，母女，父女，我们在各自的生活里颠沛这些年，饱尝了各自命运里的苦和乐，最终却在父亲马忠长的老家做到了骨肉团圆。最后，马忠长在平静中咽下了最后一口气。&lt;br /&gt;
张桂香站出来，不计前嫌，以宽容大度的姿态，原谅了前夫犯下的一切过错，掏钱送他入土，还为他买牛羊等牲灵念苏热，充分彰显了一个底层妇女的最大限度的善良和淳朴。马忠长荒唐了半辈子，最后能得到这么一个结局，也算是圆满了，相信他走得也算是没有遗憾了。办完这些以后，我们再重新回到自己的生活轨道，一切又回到了从前，马忠长成为我们的记忆。&lt;br /&gt;
还能有比这更好更理想更完满的结果吗？肯定没有。这就是最好的结局，是我们姊妹盼望的，也是马忠长老家的亲戚朋友心中期待看到的，更是马忠长弥留之际拖着一口气在等待的。&lt;br /&gt;
这也正是我们姊妹眼巴巴地赶去王福全家的原因。&lt;br /&gt;
马兰真是女人中的妖精。眼前这场表演的拿捏，从语调、音量、情绪的铺垫到渲染、流泻，都无懈可击，给人感觉算得上完美，真的十分能打动人心，让人不由得跟着她的倾诉一头扎进去，跟着气愤，感慨，怜惜，悲伤。前者是针对马忠长的，后者，则是送给被他半路抛弃的原配，我们的母亲张桂香的。&lt;br /&gt;
听她举出的这两个事例，就能让人想象这个男人该有多没用，而这女人又是多么遭罪。&lt;br /&gt;
事实确实是这样。我不可能，也不会为了什么而否认事实。马忠长和张桂香婚姻中的那些纠葛和龌龊，早就闹得亲戚朋友人人尽知，早就不是秘密，我就算再努力避讳不提，也难以掩盖真相。&lt;br /&gt;
问题是，马兰她严重地跑题了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe mir sogar die folgende Szene ausgemalt. Zhang Guixiang war von Ma Lans Worten gerührt, erweicht, verletzt, weinte, nahm uns beide Schwestern in den Arm, und das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, uns umarmten und weinten und heiße Tränen austauschten. Das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, weinten und Tränen austauschten. In diesem Moment wurde aller vergangener Groll beseitigt. Wir waren wiedervereint und wurden wieder Mutter und Tochter. Dann ging Zhang Guixiang mit uns weg und wir fuhren nach Hause. Ma Zhongchang lag auf dem irdenen Bett im Haus meines ältesten Onkels und wartete mit angehaltenem Atem. Auf diese Weise wurde eine Familie, die vor vielen Jahren getrennt worden war, wieder vereint: Ehemann und Ehefrau, Mutter und Tochter, Vater und Tochter, wir waren viele Jahre lang in unserem eigenen Leben hin und her geworfen worden, hatten die Bitterkeit und die Freude unseres eigenen Schicksals gekostet, aber schließlich waren wir im alten Haus unseres Vaters Ma Zhong Chang wieder vereint. Am Ende hauchte Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug in Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang meldete sich und vergab ihrem Ex-Mann in einer großzügigen Geste alle seine Fehler, bezahlte seine Beerdigung und kaufte ihm Rinder, Schafe und anderes Vieh für Niangsu, womit sie die äußerste Güte und Einfachheit einer Frau aus der Unterschicht unter Beweis stellte. Ma Zhongchang hat sich sein halbes Leben lang lächerlich gemacht, und wenn er am Ende ein solches Ende findet, dann ist das ein Happy End, und ich glaube, er hat es nicht bereut. Nach all dem kehren wir in unser eigenes Leben zurück, und alles wird wieder so, wie es vorher war, mit Ma Zhong Chang als unserer Erinnerung.&lt;br /&gt;
Könnte es ein besseres und zufriedenstellenderes Ergebnis als dieses geben? Sicherlich nicht. Das ist das bestmögliche Ergebnis, auf das unsere Schwestern hoffen, auf das die Verwandten und Freunde von Ma Zhong Changs Familie warten und auf das Ma Zhong Chang im Sterben wartet.&lt;br /&gt;
Genau aus diesem Grund eilten unsere Schwestern mit angehaltenem Atem zu Wangfus Familie.&lt;br /&gt;
Malan ist wirklich eine Sirene unter den Frauen. Die Darbietung vor uns, von der Tonlage, der Lautstärke, der Polsterung der Emotionen bis hin zur Wiedergabe und dem Redefluss, ist makellos und erweckt den Eindruck, dass sie perfekt ist, wirklich sehr bewegend, so dass man nicht anders kann, als ihrem Geständnis kopfüber zu folgen, ihrem Zorn, ihrer Rührung, ihrem Mitleid und ihrer Traurigkeit zu folgen. Der erste ist an Ma Zhong Chang gerichtet, der zweite an seine ehemalige Ehefrau, unsere Mutter Zhang Guixiang, die nach der Hälfte des Stücks verlassen wurde.&lt;br /&gt;
Wenn man die beiden Beispiele hört, die sie anführt, kann man sich vorstellen, wie nutzlos dieser Mann sein muss und wie sehr diese Frau leidet.&lt;br /&gt;
Die Wahrheit ist tatsächlich wahr. Ich kann und will die Wahrheit nicht verleugnen. Die Verwicklungen und Schweinereien in der Ehe von Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang sind allen ihren Verwandten und Freunden seit langem bekannt und kein Geheimnis mehr.&lt;br /&gt;
Das Problem ist, dass Malan sie ernsthaft vom Thema ablenkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我们的计划是，劝说张桂香，说动她点头，答应跟我们走，而不是像电话里一口回绝的那样，她不去。她在电话里说，她已经和那个人分开十九年，十九年都没见面了，你姊妹几个嫁人生娃过满月那么大的事他都没来，现在凭啥叫我去看他？他凭啥？你们凭啥？&lt;br /&gt;
这质问，把我们问住了。我和马兰都有点傻。果不其然，被她猜准了。马兰说，咱妈的性子啊，你我还不知道吗？凭一个电话要打动她，不可能。&lt;br /&gt;
打电话劝她来一趟马忠长的老家，看一眼病势沉重的马忠长，尽尽曾经夫妻一场的情分。&lt;br /&gt;
这主意是我想出来的。&lt;br /&gt;
那夜，我们两姊妹在大伯家炕头守着马忠长。马忠长已经不行了，人瘦得厉害，身子单薄得像一把干麦柴，口里剩下一口气吊着，一声短一声长，清醒的时候，睁大眼看我们，比从前大了一圈的眼瞳，雾蒙蒙的，分明是有话要说的样子。马兰趴在枕边，问他究竟有啥事要交代，还是有啥遗憾需要女儿去补过。他嗓子里呼噜呼噜响，不知道是一口痰卡着说不出来，还是不愿意说，反正我们始终听不到他交代最后要说的话。他人瘦了，眼窝陷下去，成了两个坑，眼睛就陷在眼窝里，我没有勇气和这骤然大了许多的眼睛对视。&lt;br /&gt;
我拉一把马兰，示意她出门。&lt;br /&gt;
在门外我告诉马兰，他一定是想见一个人，只是他说不出口。&lt;br /&gt;
啥人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unser Plan war es, Zhang Guixiang zu überreden, mit dem Kopf zu nicken und mit uns zu gehen, anstatt dass sie nicht geht, wie sie es am Telefon abgelehnt hatte. Sie sagte am Telefon, dass sie seit neunzehn Jahren von diesem Mann getrennt sei und ihn seit neunzehn Jahren nicht mehr gesehen habe, und dass er nicht zu einem so großen Ereignis wie der Hochzeit deiner Schwestern und der Geburt eines Babys zum Vollmond gekommen sei, warum sollte ich ihn also jetzt aufsuchen? Wer ist er? Welches Recht haben Sie?&lt;br /&gt;
Diese Frage hat uns verblüfft. Malan und ich waren beide ein wenig verblüfft. Und tatsächlich hatte sie Recht. Ma Lan sagte: &amp;quot;Wissen wir nicht, wie es unserer Mutter geht? Es ist unmöglich, sie mit einem Telefonanruf zu beeindrucken.&lt;br /&gt;
Sie rief sie an, um sie aufzufordern, zu Ma Zhong Chang nach Hause zu kommen, um ihn zu besuchen, der sehr krank war, und um ihren Teil als Ehepaar zu leisten.&lt;br /&gt;
Ich hatte die Idee dazu.&lt;br /&gt;
In dieser Nacht wachten wir zwei Schwestern über Ma Zhong Chang auf dem Bett im Haus unseres ältesten Onkels. Als er wach war, öffnete er seine Augen weit und sah uns an. Seine Pupillen waren größer als zuvor, verschwommen und er sah aus, als ob er etwas zu sagen hätte. Malan beugte sich über das Kissen und fragte ihn, ob er uns etwas zu sagen habe oder ob er etwas bedauere, was seine Tochter wieder gutmachen müsse. Seine Kehle rumpelte, aber ich weiß nicht, ob es daran lag, dass ihm der Schleim im Hals steckte, oder ob er nichts sagen wollte, aber wir konnten das Letzte, was er zu sagen hatte, nicht verstehen. Er hatte abgenommen, seine Augen waren in zwei Vertiefungen eingesunken, und ich hatte nicht den Mut, in sie hineinzuschauen, die plötzlich viel größer waren.&lt;br /&gt;
Ich gab Malan einen Ruck und winkte sie zur Tür hinaus.&lt;br /&gt;
Draußen vor der Tür sagte ich zu Malan, dass er wohl jemanden sehen wollte, er konnte es nur nicht sagen.&lt;br /&gt;
Wer ist es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
马兰好看的睫毛在扑闪。&lt;br /&gt;
还能有谁？我叹一口气。他这辈子最对不起的女人呗。&lt;br /&gt;
他这辈子对不起的女人多了去了！难道都想见？&lt;br /&gt;
马兰忽然愤慨，愤愤地嚷。&lt;br /&gt;
悄点声——我赶紧制止。&lt;br /&gt;
马兰叹一口气。&lt;br /&gt;
我们都不再说话，望着远处的夜空默默想心事。&lt;br /&gt;
正如马兰刚才破口而出指责的那样，马忠长这人，一辈子对不起的女人，真的不止一个。结发妻子张桂香自然是一个，还有桂兰小姨娘。当年他拐走桂兰，两个人在外头过了几年日子，租房吃喝花费的就是从张桂香手里骗走的那笔存款。坐吃山空，何况那也算不上一笔巨款。他们很快走到了山穷水尽的地步。后来桂兰和张桂香和好以后，从来都没有听她们提起过马忠长这个人。他应该是这姊妹俩心里共同的禁地。不过从桂兰见到姐姐后那个伤心的模样，和她从此对姐姐毫无保留的那种好，可以看出她是后悔了的。我们是从别人的口里听到一些零碎的信息，说马忠长拐走小姨子后，还是好吃懒做，那些毛病一样不改。桂兰小姨娘不是张桂香，能心甘情愿挣钱养家还养着他？所以他们的日子注定过不下去，桂兰小姨娘走投无路，重新回到娘家是必然的结果。之后他和另一个川区女子的事情，因为离我们越来越远，所以连零碎的消息也渐渐少了。川区女子之后，他是否还有过女人，有几个，我们再也不知道了。我们之间失去了联系。多年以后再见到他，他就是这副模样了。胃癌晚期，枯瘦如柴，拖着一口气等死。说起来还是大伯仁义，他收留了这个风流荒唐了一辈子的兄弟，拉着他到处求医，等在市医院拿到癌症确诊结果后，又把他拉回老家准备给他送终。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malans gut aussehende Wimpern flatterten.&lt;br /&gt;
Wer sollte es sonst sein? Ich seufzte. Die Frau, die er in seinem Leben am meisten bedauert hat.&lt;br /&gt;
Er hat so vielen Frauen in seinem Leben Unrecht getan! Willst du sie alle kennenlernen?&lt;br /&gt;
Malan war plötzlich entrüstet und schrie entrüstet auf.&lt;br /&gt;
Leise - ich beeilte mich, ihn zu stoppen.&lt;br /&gt;
Malan seufzte.&lt;br /&gt;
Wir hörten beide auf zu reden und blickten in den fernen Nachthimmel, um in Ruhe nachzudenken.&lt;br /&gt;
So wie Ma Lan gerade mit der Anschuldigung herausplatzte, hat Ma Zhong Chang, ein Mann, in seinem Leben wirklich mehr als eine Frau betrogen. Seine Frau, Zhang Guixiang, war natürlich eine von ihnen, ebenso wie Guilans Schwägerin. Als er Guilan entführte, lebten die beiden ein paar Jahre lang in einem Zimmer, aßen und tranken von den Ersparnissen, die er Zhang Guixiang abgenommen hatte. Das Geld war keine große Summe. Bald waren sie am Ende ihrer Kräfte angelangt. Später, nachdem Guilan und Zhang Guixiang sich versöhnt hatten, hörten sie nie wieder etwas von Ma Zhongchang. Er hätte ein verbotener Platz im Herzen der Schwestern sein müssen. Doch aus Guilans traurigem Gesichtsausdruck, als sie ihre Schwester sah, und aus der uneingeschränkten Freundlichkeit, die sie ihrer Schwester von da an entgegenbrachte, ging klar hervor, dass sie es bedauerte. Wir hörten einige bruchstückhafte Informationen von anderen, dass Ma Zhong Chang, nachdem er seine Schwägerin entführt hatte, immer noch gut essen konnte und faul war, und dass er all diese Probleme nicht geändert hat. Guilans Schwägerin war nicht Zhang Guixiang, konnte sie bereitwillig Geld verdienen, um die Familie zu unterstützen, und ihn trotzdem unterstützen? Ihr Leben war also zum Scheitern verurteilt, und es war unvermeidlich, dass Guilans Schwägerin in das Haus ihrer Mutter zurückkehren würde. Danach verblassten selbst die bruchstückhaften Nachrichten über seine Affäre mit einer anderen Frau aus dem Chuan-Distrikt, während er sich immer mehr von uns entfernte. Ob er nach der Kawakawa-Frau jemals eine andere Frau hatte und wie viele, wissen wir nicht mehr. Wir haben den Kontakt zueinander verloren. Als ich ihn Jahre später wiedersah, war das sein Gesicht. Er hatte Magenkrebs im Endstadium, war dünn wie ein Laken und rang nach Luft, während er auf den Tod wartete. Er nahm seinen Bruder, der sein ganzes Leben lang ein Flirt und ein verzweifelter Mann gewesen war, bei sich auf und schleppte ihn zu einem Arzt, und als sich die Krebsdiagnose im städtischen Krankenhaus bestätigte, schleppte er ihn zurück nach Hause, um sich auf seinen Tod vorzubereiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快不行了，剩半个月的活头了。刚进门，大伯迎头告诉我。&lt;br /&gt;
我是大伯联系上的。他辗转打听，不知道绕了多少圈儿，托了多少人，才在邻县中学联系上一个叫马梅的女教师。&lt;br /&gt;
风流尽头，繁华落尽，马忠长把自己混成了孤家寡人。&lt;br /&gt;
从单位赶往老家的路上，我一路上在心里酝酿着最阴毒的词句，我要迎头就问，马忠长这十九年对我们的亏欠，至少我要从口头上讨回来。这时候我不知道他得了绝症，我以为只是普通的病，而他之所以费尽周折地寻找当年的女儿，无非是打听到我有了工作，拿着工资，他想以亲情的名义，从我身上多少搜刮几个。&lt;br /&gt;
而我，在猜出个大概的情况下，还愿意坚持回一趟老家，一是真的想见见他，这么多年没见，不管中间有多少怨恨，也还是有必要见见，哪怕是见了面狠狠地吵一架；二来我听说爷爷奶奶都过世了，我虽然对他们没有多深厚的感情，但毕竟血浓于水，哪怕只是请阿訇给老人上个坟，也算是孙女的一份孝心。&lt;br /&gt;
本来我以为，我们之间会有一场长谈，心平气和也好，怒目相对也罢，是免不了的。这个过程里，马忠长肯定会提到他的那些女人，以及他离开我们之后，这些年的日子。我其实想听到这些，我甚至怀着一种莫名的兴奋和期待。这些年，在我的人生记忆里，有关父亲的那一页画面，我只能凭借猜测和想象来填补。画面陈旧，色调灰暗，似乎从少年时代开始就已经定了基调，不管我怎么努力，都无法矫正。现在，既然有机会补充一些色彩，我就应该补回来。&lt;br /&gt;
我把什么都想到了，唯一没想到的是，马忠长胃癌晚期，人已经不行了，说话也不利索了，看样子思维也处于迷糊混乱的临界点上。&lt;br /&gt;
我回来得太迟了，要是早半个月，说不定我们还能顺利交谈。&lt;br /&gt;
梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er lag im Sterben und hatte nur noch einen halben Monat zu leben. Ich war gerade zur Tür hereingekommen, als mein Ältester mir den Kopf verdrehte.&lt;br /&gt;
Ich wurde von meinem ältesten Onkel kontaktiert. Er musste viele Leute fragen, um mit einer Lehrerin namens Ma Mei an einer Sekundarschule in einem benachbarten Bezirk in Kontakt zu kommen.&lt;br /&gt;
Am Ende seines Lebens ist es mit dem Wohlstand vorbei, und Ma Zhongchang hat sich in einen Einzelgänger verwandelt.&lt;br /&gt;
Auf dem ganzen Weg von meiner Wohnung in meine Heimatstadt hatte ich die unheilvollsten Worte im Kopf, und ich wollte direkt fragen, was Ma Zhong Chang uns für diese neunzehn Jahre schuldete, oder zumindest wollte ich es mir mündlich zurückholen. Ich wusste damals nicht, dass er unheilbar krank war, ich dachte, es sei nur eine gewöhnliche Krankheit, und der Grund, warum er sich damals die Mühe machte, seine Tochter zu finden, war einfach der, dass er gehört hatte, dass ich einen Job hatte und ein Gehalt bekam, und er wollte mir im Namen der Zuneigung ein paar mehr oder weniger abknöpfen.&lt;br /&gt;
Ich war bereit, auf einer Reise in meine Heimatstadt zu bestehen, obwohl ich die Situation geahnt hatte, denn ich wollte ihn wirklich sehen. Es ist eine Art kindliche Pietät für eine Enkelin.&lt;br /&gt;
Ich hatte ein langes Gespräch zwischen uns erwartet, ruhig und friedlich oder wütend, was unvermeidlich war. Während dieses Prozesses würde Ma Zhong Chang sicherlich seine Frauen erwähnen und die Jahre, die seit seinem Weggang vergangen waren. Ich wollte das eigentlich hören, und ich hatte sogar eine unerklärliche Aufregung und Vorfreude. All die Jahre konnte ich die Seite mit den Bildern meines Vaters in meinem Gedächtnis nur mit Spekulationen und Fantasie füllen. Das Bild war altbacken und grau, scheinbar noch aus meiner Jugendzeit, und so sehr ich mich auch bemühte, ich konnte es nicht korrigieren. Jetzt, da ich die Gelegenheit habe, etwas Farbe ins Spiel zu bringen, sollte ich das nachholen.&lt;br /&gt;
Ich habe an alles gedacht, aber das Einzige, womit ich nicht gerechnet hatte, war, dass Ma Zhong Chang Magenkrebs im Endstadium hatte, dass er bereits geschwächt war, dass er nicht mehr gut sprechen konnte und dass er aussah, als sei sein Geist an einem kritischen Punkt der Verwirrung und des Chaos.&lt;br /&gt;
Ich bin zu spät zurückgekommen, wenn ich einen halben Monat früher gekommen wäre, hätten wir vielleicht ohne Probleme miteinander reden können.&lt;br /&gt;
Mai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是他看到我后，唯一喊出的字。到了这种地步，我们唯一能交流的方式，就是我陪着他，守在他枕边熬完白天熬通宵，我却再没有听到他嘴里冒出过第二个字。&lt;br /&gt;
马兰来了，站在炕边喊“大”，喊了好几声。&lt;br /&gt;
他睁开眼看了又看，眼睛好像有点湿润，又分明干涩，他在努力，想说什么，可就是半个字都说不出来。&lt;br /&gt;
其实他对不住的，岂止那些和他有过肉体恩怨的女人，还有我们呢，被他抛弃的女儿，包括早夭的二妹、送人的四妹。&lt;br /&gt;
鸟之将死，其鸣也哀。而人之将死，最后想见的人肯定是最最难忘的那一个。&lt;br /&gt;
妈。我说。&lt;br /&gt;
那肯定不成。马兰眼睛翻出大团白色。妈不会见他的。&lt;br /&gt;
乡村的夜晚，四野寂静，没有一丝杂音。&lt;br /&gt;
不能再这么等，我们得通知妈，不管如何，人到了这个份儿上，就剩下一口气拖着，眼看日子没几天了，还有啥不可以原谅的呢？该让她知道，叫她来一趟。&lt;br /&gt;
马兰坚决反对，说，姐你肯定疯了。&lt;br /&gt;
我没疯。我怕马忠长听见，拉着马兰往远走，我们站在大伯家的房台阶下，一抬头，能看到头顶上剩了半边的月亮，说不出的明亮。我说，来不来是她的事，告不告诉她，是我们的事。如果你我这时候不给她通个信儿，万一以后她知道了抱怨呢？这担子你我都担不起。毕竟夫妻一场，还生了四个娃呢，而且，年轻的时节，那样不顾一切地相爱过。&lt;br /&gt;
马兰望着我，慢慢点头，姐，你这一说，我咋觉着有点道理哩。那你说咋办？他们刚开始是爱过不假，但后来的关系你又不是不清楚，你觉着还有可能和好吗？再说，她现在已经不是马家人了，她是王家的一口子人！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das war das einzige Wort, das er rief, als er mich sah. Es ging so weit, dass wir nur noch kommunizieren konnten, indem ich bei ihm blieb, tagsüber und nachts neben seinem Kopfkissen lag, und ich hörte kein einziges Wort mehr aus seinem Mund.&lt;br /&gt;
Malan kam und stellte sich neben das Bett und rief mehrmals &amp;quot;Da&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Er öffnete die Augen und sah sie immer wieder an, sie schienen ein wenig feucht und deutlich trocken zu sein, er versuchte, etwas zu sagen, aber er bekam kein halbes Wort heraus.&lt;br /&gt;
In der Tat taten ihm nicht nur die Frauen leid, mit denen er eine körperliche Fehde hatte, sondern auch wir, seine Töchter, die er im Stich ließ, darunter seine zweite Schwester, die früh starb, und seine vierte Schwester, die weggegeben wurde.&lt;br /&gt;
Wenn ein Vogel kurz vor dem Tod steht, ist auch sein Gesang traurig. Und wenn ein Mann im Sterben liegt, ist die letzte Person, die er sehen möchte, sicherlich diejenige, an die er sich am meisten erinnert.&lt;br /&gt;
Mutti. sagte ich.&lt;br /&gt;
Das wird definitiv nicht passieren. Malans Augen rollten sich zu einem großen weißen Ball zusammen. Mama will ihn nicht sehen.&lt;br /&gt;
In der Nacht ist es still auf dem Land, kein einziges Geräusch ist auf den vier Feldern zu hören.&lt;br /&gt;
Wir können nicht länger warten, wir müssen die Mutter informieren. Wie auch immer, was ist nicht zu verzeihen, wenn Menschen an diesem Punkt sind, wenn sie nur noch einen Atemzug haben, wenn sie nicht mehr viele Tage haben? Es ist an der Zeit, ihr Bescheid zu geben und sie zu bitten, zu kommen.&lt;br /&gt;
Malan lehnte dies entschieden ab und sagte: &amp;quot;Schwester, Sie müssen verrückt sein.&lt;br /&gt;
Ich bin nicht verrückt. Ich hatte Angst, dass Ma Zhongchang mich hören würde, zog Malan weiter weg, wir standen am Fuße der Treppe des Hauses des ältesten Onkels, ein Blick nach oben, kann den Mond links halb über dem Kopf, unbeschreiblich hell sehen. Ich sagte: &amp;quot;Es ist ihre Sache, ob sie kommt oder nicht, und es ist unsere Sache, es ihr zu sagen oder nicht. Wenn wir ihr jetzt keine Nachricht geben, was ist, wenn sie es später erfährt und sich beschwert? Das ist eine Last, die Sie und ich nicht tragen können. Schließlich sind wir verheiratet, haben vier Kinder, und als wir jung waren, haben wir uns so rücksichtslos geliebt.&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, mich anzusehen und langsam zu nicken, Schwester, wenn Sie das sagen, ich denke, es macht Sinn. Was sollte Ihrer Meinung nach getan werden? Die beiden waren anfangs verliebt, aber Sie wissen nicht, was aus ihrer Beziehung geworden ist. Halten Sie eine Versöhnung für möglich? Außerdem gehört sie nicht mehr zur Familie Ma, sondern zur Familie Wang!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我说，打电话吧，不要想那么多，现在就打。&lt;br /&gt;
马兰终究是妹妹，关键时刻，她得听我这个姐姐的。&lt;br /&gt;
马兰打了电话，正如她担心的那样，张桂香一口就回绝了。&lt;br /&gt;
马兰说，果不其然吧，她这人我还不清楚？&lt;br /&gt;
我望着妹妹。我们都不说话，看着彼此的眼睛。&lt;br /&gt;
我在心里琢磨张桂香这个人。&lt;br /&gt;
马兰比我更得张桂香的欢心，很早的时候就这样了。&lt;br /&gt;
从长相上看，马兰长得像张桂香。张桂香线条流畅轮廓柔美的面庞和白净的肤色，还有笼罩在五官上的那一份从骨子里散发出来的洋气味道，马兰都完美地继承了过来。&lt;br /&gt;
这一点我自惭形秽。我长得不像张桂香，像马忠长。马忠长的高颧骨、狭长脸、腮边的麻子，都遗传给了我。让我难以接受的是，这些元素集合在马忠长一个男人身上，不是缺陷，相反拼凑出了一种与众不同的风度。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sagte, ruf an, denk nicht so viel nach, ruf jetzt an.&lt;br /&gt;
Schließlich ist Malan eine Schwester, und wenn es darauf ankommt, muss sie auf mich, ihre Schwester, hören.&lt;br /&gt;
Malan rief an und, wie sie befürchtet hatte, sträubte sich Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sie ist&amp;quot;, sagte Malan.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwester an. Wir schwiegen beide und sahen uns in die Augen.&lt;br /&gt;
Ich habe über Zhang Guixiang als Person nachgedacht.&lt;br /&gt;
Malan gefiel Zhang Guixiang schon sehr früh besser als mir.&lt;br /&gt;
Vom Aussehen her sieht Malan aus wie Zhang Guixiang. Zhang Guixiangs sanft konturiertes Gesicht und ihr heller Teint sowie das fremde Aroma, das von ihren Knochen ausgeht, sind perfekt auf Malan übertragen worden.&lt;br /&gt;
Ich schäme mich in diesem Punkt. Ich sehe nicht aus wie Zhang Guixiang, ich sehe aus wie Ma Zhongchang. Ma Zhong Changs hohe Wangenknochen, sein langes, schmales Gesicht und die Pockennarben auf seinen Wangen hat er von mir geerbt. Für mich ist es schwer zu akzeptieren, dass diese Elemente, die in einem Mann, Ma Zhong Chang, vereint sind, keine Fehler sind, sondern ein unverwechselbares Verhalten ausmachen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当年，张桂香顶着外公外婆和全家人一致反对的压力，招了马忠长这个从深山沟里跑出来的青年做上门女婿，也正是被这种气度迷住了，可以说迷得死去活来执迷不悟。据说为了打散这对男女，我外爷爷下了狠心，抱着顶门杠子打女儿，一根杠子生生打断了，没打软女儿的嘴和心。她还是要招这个来路不明的乡下青年。从这一点就可以看出来，二十一岁的我父亲马忠长，真的是长相、气质、风度都不错的帅青年。就是后来，我小学五年级的时候，已经快到中年的他，还是保留着一份独特的魅力。也许正因为这样，他才能半路上抛下张桂香和我们，和我们的小姨娘桂兰好上并私奔。还有后来，和桂兰小姨娘分手后，他又跟一个更年轻的川区姑娘在一起生活多年。&lt;br /&gt;
可以说马忠长是一个有着独特魅力的男人。这在我们这一带是少见的。因为我们一直以来经常见到的，几乎都是土里刨食的农民和后来由农民转型的农民工。就算偶尔出上一两个吃国家饭的干部，那气质和风度，也比不上马忠长这个纯粹泥腿子出身的山里青年。&lt;br /&gt;
当年，我外爷爷死活不同意女儿嫁给这个外地青年，除了他来自比青草镇还偏远的无名乡村，身无分文，两手空空，连一副耳环也给张桂香买不起，还有一个更重要的原因，外爷爷他看不上马忠长。他对他第一眼印象就不好，断定这个人不可靠，是个二流子。外奶奶领会了丈夫的意思，趴在女儿枕边，掰碎揉烂地分析给她听。外奶奶说，我的娃呀，你要听我们老两口的，我们老两口不会害你的，都是为了你好啊，你大的眼光看人，还能看输吗？你看上的这个娃，他不是个跟女人踏踏实实过日子的料儿，你跟了他，有你后悔的一天。现在他是对你好，那是新鲜头上呢，你真嫁了，过上柴米油盐的日子，新鲜劲儿过去了，你就会知道，不听老人言，吃亏在眼前哪。&lt;br /&gt;
大姑娘张桂香不吭声，睡在绣花的方形枕头上，紧闭两眼，半眼都不看趴在炕头上劝说得口干舌燥的老母亲。&lt;br /&gt;
外奶奶伸出一只黄亮的老手，内心复杂地摩挲枕上的这张少女脸。真的是一张好脸啊，像刚刚揭开笼盖的起面馒头，碱放得十分合适，面发得再合适不过，火候也丝毫不欠，简直是没有一点点的瑕疵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damals hatte Zhang Guixiang gegen den Druck ihrer Großeltern und den einhelligen Widerstand der ganzen Familie Ma Zhongchang, einen jungen Mann, der aus der tiefen Schlucht geflohen war, als Schwiegersohn angeworben und war von dieser Art von Temperament sozusagen zu Tode fasziniert. Es wird erzählt, dass mein Großvater, um das Paar zu trennen, so unbarmherzig war, dass er seine Tochter mit einer Stange schlug, wobei eine der Stangen zerbrach, aber ihren Mund und ihr Herz nicht erweichte. Sie wollte immer noch diesen jungen Mann vom Lande unbekannter Herkunft anwerben. Von diesem Zeitpunkt an kann man sehen, dass mein Vater, Ma Zhongchang, im Alter von einundzwanzig Jahren wirklich ein stattlicher junger Mann mit gutem Aussehen, Temperament und Manieren war. Später, als ich in der fünften Klasse der Grundschule war, bewahrte er, der sich bereits dem mittleren Alter näherte, immer noch einen unverwechselbaren Charme. Vielleicht war das der Grund, warum er Zhang Guixiang und uns nach der Hälfte des Schuljahres zurückließ, um mit unserer Schwägerin Guilan zusammenzuziehen und durchzubrennen. Und nachdem er sich von seiner Schwägerin Guilan getrennt hatte, lebte er viele Jahre lang mit einem viel jüngeren Mädchen aus der Gegend von Sichuan zusammen.&lt;br /&gt;
Man kann mit Fug und Recht behaupten, dass Ma Zhong Chang ein Mann mit einem einzigartigen Charme ist. Das ist in unserer Gegend eine Seltenheit. Das liegt daran, dass fast alle Menschen, die wir bisher gesehen haben, Bauern und später Wanderarbeiter sind, die sich von Bauern zu Wanderarbeitern entwickelt haben. Selbst wenn es gelegentlich ein oder zwei Kader gäbe, die vom Staat aßen, wären ihr Temperament und ihre Haltung nicht so gut wie die von Ma Zhongchang, einem jungen Mann aus den Bergen, der aus reinen Verhältnissen mit Schlammbeinen stammte.&lt;br /&gt;
Damals war mein Großvater nicht damit einverstanden, seine Tochter mit diesem jungen Mann aus dem Ausland zu verheiraten. Abgesehen davon, dass er aus einem unbekannten Dorf stammte, das noch abgelegener war als die Stadt Qingcao, mittellos und mit leeren Händen dastand und sich nicht einmal ein Paar Ohrringe für Zhang Guixiang leisten konnte, gab es noch einen anderen, wichtigeren Grund: Großvater konnte Ma Zhongchang nicht leiden. Er hatte auf den ersten Blick einen schlechten Eindruck von ihm und kam zu dem Schluss, dass der Mann unzuverlässig und ein Dilettant war. Die Großmutter verstand, worauf ihr Mann hinauswollte, und legte sich auf das Kopfkissen ihrer Tochter, um es für sie zu analysieren. Sie sagte: &amp;quot;Mein Kind, du musst auf uns hören, wir werden dir nichts tun, es ist zu deinem Besten, deine Augen sind groß genug, um Menschen zu sehen, kannst du verlieren? Der Mann, in den Sie sich verliebt haben, ist kein Material für eine Frau, mit dem man ein realistisches Leben führen kann. Die Tatsache, dass er dich jetzt gut behandelt, ist ein Novum, du heiratest wirklich und lebst das Leben einer Frau, das Novum ist vorbei, du wirst wissen, dass du vor deinen Augen leiden wirst, wenn du nicht auf den alten Mann hörst.&lt;br /&gt;
Das älteste Mädchen, Zhang Guixiang, sagt kein Wort, sie schläft auf einem bestickten viereckigen Kissen, die Augen fest geschlossen, und schaut nicht einmal halb zu ihrer Mutter, die auf dem Bett liegt, ihr Mund ist trocken vor Überredung.&lt;br /&gt;
Die Großmutter streckte eine alte, gelbe Hand aus und rieb mit gemischten Gefühlen das Gesicht des jungen Mädchens auf dem Kissen. Es war wie ein frisch aufgeschnittenes Dampfbrötchen, mit der richtigen Menge Lauge, der richtigen Menge Mehl und der richtigen Menge Schärfe, ohne einen einzigen Makel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
外奶奶叹了一口沉重的伤心气。&lt;br /&gt;
外奶奶命好，一辈子外爷爷护着疼着，地里的重活儿从舍不得让她干。外奶奶的前半辈子被养得细皮嫩肉，肤色黄亮，一看就是活在幸福当中长久被幸福滋养着的女人。&lt;br /&gt;
外奶奶希望女儿也能像自己一样，嫁个家底儿不错的人家，被男人不打不骂地疼护着，生儿育女，没灾没难，平平顺顺过一辈子。女人嘛，这就是最大的福分了。&lt;br /&gt;
当娘的这想法并不奢侈。凭少女张桂香的长相，她配得起这样的条件。&lt;br /&gt;
张桂香把外奶奶的手从自己脸上拨开，翻个身用被子捂上头，继续睡她的觉。她这是铁了心，油盐不进。外奶奶的又一茬苦苦劝说算是白费唾沫了。&lt;br /&gt;
外奶奶抹着眼泪，说，娃呀你咋不睁开眼看看哩？他那个身板儿，那个姿势，那嬉皮笑脸不正经的嘴脸，你敢信吗？别的啥都不说，光说那麻秆一样的长腰，他能吃下苦吗？能扛犁耕地、套绳背麻袋？能淘井挖窖抱砖头打墙？我们是庄农人哪，成了两口子就得过日子，日子是一碗米一碗面地过，是一天一天一年一年地过。&lt;br /&gt;
张桂香终于有反应了，一把掀开被子，说，娘，我们不耕地不种田不扛袋子不抱砖，我们能自己过日子，不用你和我大操心，实在不行，大不了我和他在街口摆个摊子卖果子去。&lt;br /&gt;
张桂香这句话差点把一辈子很少受气的外奶奶给噎死。她慢慢起身，望着女儿笑了笑，从此她放弃了对这个固执女儿的劝说。而张桂香，正应了她那句话，嫁给马忠长不久，就开始了漫长的几十年如一日卖果子的人生经历。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Großmutter seufzte einen schweren, traurigen Atemzug.&lt;br /&gt;
Großmutter hatte das Glück, einen Großvater zu haben, der sie ihr ganzes Leben lang liebte und sie nie die schwere Arbeit auf dem Feld machen ließ. In der ersten Hälfte ihres Lebens wuchs sie mit einer zarten Haut und einem leuchtend gelben Teint auf, eine Frau, die lange Zeit im Glück gelebt hatte.&lt;br /&gt;
Meine Großmutter hoffte, dass ihre Tochter so sein würde wie sie, dass sie jemanden aus einer guten Familie heiraten würde, dass sie von einem Mann geliebt und umsorgt werden würde, der sie nicht schlagen oder schimpfen würde, dass sie Kinder haben würde und dass sie ein ruhiges Leben ohne Katastrophen oder Schwierigkeiten führen würde. Für eine Frau ist dies der größte Segen von allen.&lt;br /&gt;
Der Gedanke, eine Mutter zu sein, war kein Luxus. Mit dem Aussehen des jungen Mädchens Zhang Guixiang hat sie solche Bedingungen verdient.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schob die Hand ihrer Großmutter von ihrem Gesicht weg, drehte sich um, bedeckte ihren Kopf mit der Decke und schlief wieder ein. Sie war entschlossen und wollte kein Salz oder Öl mehr zu sich nehmen. Sie war fest entschlossen, sich das nicht mehr gefallen zu lassen.&lt;br /&gt;
Großmutter wischte sich die Tränen ab und sagte: &amp;quot;Warum machst du nicht die Augen auf und schaust nach? Unglaublich, dieser Körper, diese Haltung, dieses scherzhafte Gesicht. Kann er die Strapazen einer langen Taille wie ein Halm ertragen? Kann er einen Pflug, ein Seil und einen Sack tragen? Kann er Brunnen graben und Keller ausheben und Ziegelsteine tragen, um Mauern zu bauen? Wir sind Bauern, und wenn wir ein Paar werden, müssen wir unser Leben leben, und unser Leben wird von Schüssel zu Schüssel, von Tag zu Tag, von Jahr zu Jahr gelebt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schließlich reagierte und hob die Decke und sagte: &amp;quot;Mutter, wir pflügen nicht, pflanzen nicht, tragen keine Säcke, halten keine Ziegel, wir können auf eigene Faust leben, brauchen Sie nicht und meine große Sorge, kann wirklich nicht, große Sache, ich und er einen Stand auf der Straße zu verkaufen Obst zu gehen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Worte brachten ihre Großmutter, die selten in ihrem Leben wütend gewesen war, fast zum Schweigen. Sie stand langsam auf, sah ihre Tochter an und lächelte, und von da an gab sie es auf, diese sture Tochter zu überreden. Und Zhang Guixiang, die ihren Worten treu blieb, begann bald nach ihrer Heirat mit Ma Zhongchang ein jahrzehntelanges Leben als Obsthändlerin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香成功嫁给了马忠长，也开始了一步一步向着外爷外奶奶预言的结果迈进的过程。&lt;br /&gt;
马忠长，可以说是个空有一副不俗外表的男人。他的这副相貌遗传给了我，却成了我的不足。他是男人，我是女人，性别不同； 他细高个，我是个矬子，还胖。仅这两点，就让我显得很平凡。更要命的是，我脸型像他，还长着麻子，麻子在他脸上不难看，至多是一点点不太和谐的点缀，可到了一个女人脸上，不是美，连普通也算不上，而是丑。所以我稍微长大后就对马忠长没好感。除他花心出轨抛弃我们母女这一层之外，又多了一层只有我自己内心私藏的心病。&lt;br /&gt;
不知道是因为我实在不出众，不符合张桂香的审美期望，还是我长得像马忠长，张桂香不喜欢我。早年记忆里这感觉还不明显，后来有了马兰，随着她一天天长大，像一朵饱满的花儿反衬着我这根狗尾巴草，张桂香的偏爱一天天明显起来。尤其马忠长拐上桂兰小姨娘私奔之后，张桂香对我的嫌恶达到了不加掩饰的地步。这促使我过早就认识到自己作为一个女孩子的遗憾，长相不尽如人意，也加剧了我本来自卑的心理。我不喜欢和马兰一起出入，尤其到人多显眼的地方去，包括买东西，走亲戚，甚至日常的出门活动。&lt;br /&gt;
而小时候，我最喜欢干的事儿就是领上马兰一起出门。我拉着她的手，当她的监护人，事无巨细地照顾她。因为我们走到哪儿，都能听到一串夸赞。巷口和张桂香一起摆摊子的女人们，外奶奶家的亲戚们，还有街头随便遇上的路人，几乎所有的人，都会惊喜地打量我们，目光集中在马兰身上，啧啧地赞叹这小姑娘可爱、漂亮、洋气，惹人疼爱。赞美的言语像雨点儿，我们走到哪儿，都从头上洒下来。马兰高兴，我也高兴。我陪着她，分享她的高兴。小时候，我没有一点嫉妒。妹妹是我亲妹妹，我们是从一个娘肚子里爬出来的，夸她就等于夸我，我真诚地高兴。从什么时候开始，这高兴变得不那么单纯了，掺杂上了复杂的滋味。反正慢慢地，我们的邻居、亲戚、朋友、同学，他们越来越难看到我们姊妹一起肩并肩手牵手出入的身影了。&lt;br /&gt;
马忠长走后，张桂香的脾气一下子变坏了。好像她是一根扛着屋顶的檩子，这些年日子不顺心，打打闹闹吵吵嚷嚷地过着，像细风薄雨侵蚀着这根檩子，但她苦苦地撑着，抱着一个希望，认为马忠长有一天会改过，会戒掉耍赌、懒惰、好闲等等毛病，会成为一个好男人。她爱这个男人。因为爱，才不顾一切地嫁了，嫁了，她就不会后悔，她不能让自己后悔。自己就是吃多少苦，受多少委屈，她都认为值得。为了这个心里喜欢的男人，她心甘情愿。可是马忠长连这样的状态也不愿意维持了，他拐上我们的小姨娘私奔了。这样一来，张桂香想再维持以前的状态，想自欺欺人地活着，不行了，也不能了。一些苦苦硬撑着的东西，轰然倒塌下来，她终于垮了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratet erfolgreich Ma Zhongchang und beginnt damit, sich Schritt für Schritt dem von Großvater und Großmutter vorhergesagten Ergebnis zu nähern.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang war ein Mann mit einer ungewöhnlichen Erscheinung. Diesen Blick hat er von mir geerbt, aber er ist zu meinem Manko geworden. Er ist ein Mann, ich bin eine Frau, mein Geschlecht ist anders; er ist groß und dünn, ich bin ein Zwerg und dick. Allein diese beiden Dinge lassen mich gewöhnlich erscheinen. Schlimmer noch, mein Gesicht hatte die gleiche Form wie seins, und ich hatte Pockennarben, die auf seinem Gesicht nicht unansehnlich waren, höchstens ein kleiner unpassender Akzent, aber auf einem Frauengesicht, nicht schön, nicht einmal gewöhnlich, sondern hässlich. Deshalb wuchs ich ohne Zuneigung zu Ma Zhong Chang auf. Abgesehen von der Tatsache, dass er uns betrogen und unsere Mutter und Tochter im Stich gelassen hat, gab es noch eine weitere Ebene des Herzschmerzes, die nur ich in mir trug.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob Zhang Guixiang mich nicht mochte, weil ich nicht auffiel und seinen ästhetischen Vorstellungen nicht entsprach, oder weil ich wie Ma Zhongzhang aussah. In meinen frühen Jahren war dieses Gefühl nicht offensichtlich, aber später, als ich Ma Lan hatte, als sie heranwuchs und eine volle Blüte gegen mich wurde, ein Hundeschwanz, wurde Zhang Guixiangs Vorliebe jeden Tag deutlicher. Besonders nachdem Ma Zhong Chang Guilans Schwägerin entführt hatte und mit ihr durchgebrannt war, erreichte Zhang Guixiangs Abneigung gegen mich ein unverhohlenes Ausmaß. Dadurch wurde mir schon früh klar, dass ich als Mädchen nicht gut aussah, was mein ohnehin geringes Selbstwertgefühl noch verschlimmerte. Ich ging nicht gerne mit Malan aus, vor allem nicht an Orte, an denen Menschen auffällig waren, wie zum Beispiel beim Einkaufen, bei Verwandtenbesuchen oder sogar bei alltäglichen Ausflügen.&lt;br /&gt;
Als ich ein Kind war, ging ich am liebsten mit Malan aus. Ich nahm sie an die Hand und fungierte als ihr Vormund, der sich in jeder Hinsicht um sie kümmerte. Denn überall, wo wir hinkamen, hörten wir eine Reihe von Komplimenten. Die Frauen, die mit Zhang Guixiang am Ende der Gasse ihre Stände aufbauten, die Verwandten der Familie meiner Großmutter und die zufälligen Passanten, denen wir auf der Straße begegneten, fast alle sahen uns erstaunt an, ihre Augen waren auf Malan gerichtet, und sie tuschelten, wie niedlich, hübsch, fremd und liebenswert das kleine Mädchen war. Überall, wo wir hinkamen, regnete es Lobeshymnen auf uns herab. Malan war glücklich, und ich war es auch. Ich blieb bei ihr und teilte ihre Freude. Als Kind war ich nicht ein bisschen eifersüchtig. Meine Schwester war meine eigene Schwester, wir kamen aus demselben Mutterleib, und sie zu loben, bedeutete, mich zu loben, und ich war wirklich glücklich. Seit wann ist diese Freude weniger rein und mit komplexen Aromen vermischt? Jedenfalls wurde es für unsere Nachbarn, Verwandten, Freunde und Klassenkameraden immer schwieriger, unsere Schwestern gemeinsam, Schulter an Schulter, Hand in Hand, ein- und ausgehen zu sehen.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhongchang gegangen war, wurde Zhang Guixiangs Laune plötzlich schlecht. Es scheint, dass sie eine Pfette ist, die das Dach trägt, diese Jahre sind keine guten Tage, kämpfend und lärmend, wie ein dünner Wind und Regen, der diese Pfette erodiert, aber sie kämpfte, um durchzuhalten, hält eine Hoffnung, dass Ma Zhong Chang eines Tages ändern wird, wird aufhören zu spielen, faul, müßig, usw., wird ein guter Mann werden. Sie liebte diesen Mann. Aus Liebe heiratete sie ihn trotz allem, denn wenn sie ihn heiratete, würde sie es nicht bereuen, und sie konnte es nicht zulassen, dass sie es bereute. Sie kann nicht zulassen, dass sie es bereut. Sie glaubt, dass es das wert ist, egal wie sehr sie leidet oder wie sehr ihr Unrecht getan wird. Um des Mannes willen, den sie von Herzen liebt, ist sie dazu bereit. Aber Ma Zhong Chang war nicht einmal mehr gewillt, einen solchen Zustand aufrechtzuerhalten, und er entführte unsere Schwägerin und brannte durch. Zhang Guixiangs Wunsch, ihren früheren Zustand beizubehalten, in Selbsttäuschung zu leben, ist nicht mehr möglich und sie kann es nicht. Etwas, an dem sie sich mühsam festgehalten hatte, brach zusammen und sie brach schließlich zusammen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香像一个从梦幻里走出来的女人，终于明白了，梦醒了，也看清了过去身在其中的那种生活的失败，她开始撕裂，把维护这些年的生活真相撕开，剥露出肚子里的破败与腐烂。&lt;br /&gt;
幸好她是个好面子有自尊心的女人。所以，这种撕裂和发泄，只在小范围内开展。她不再出摊卖果子，三轮车丢在外奶奶家的石棉瓦棚子里，她瘫软在炕上。那正是一个多雨的秋天，绵绵细雨前后下了半个月，屋檐下的滴水石窝里生生地泡出一层绿苔藓。我念小学五年级，马兰三年级，我已经学会了做饭洗衣。父亲不务正业游手好闲，母亲一年四季出摊卖果子，我放学一到家就淘米做饭。照顾妹妹，做简单的家务，是我少女时代过早就掌握了的人生课题。&lt;br /&gt;
我把饭做熟了端到张桂香枕边。雪白的米饭上扣着炒洋芋丝，酱油放多了，火大了，原该是乳白的洋芋丝变得红艳艳的，看着挺香。我悄悄咽着口水，我还没顾上吃呢，端给张桂香的是头一碗。&lt;br /&gt;
张桂香直挺挺躺着，两天两夜，她不起来，不说话，不梳洗，帽子跌了，长发散开，铺了一枕头。黑发丛里，露出一张脸。她一下子黑了，瘦了，好看高挺的颧骨边塌下两个坑。我痴痴地看着她，眼前似乎出现了一幅油画。对，她这副样子就是一幅不用花费心思构想而自然天成的构图。题目可以是《因绝望而即将死亡的女人》。&lt;br /&gt;
后来当我拿起画笔成为画家的时候，我常常想起曾经留驻在记忆里的这幅画。&lt;br /&gt;
但当时的我苦笑，否定自己，压制画面感在心里反复出现的冲动，都这时候了，我哪有闲心胡思乱想？作为女儿，在母亲最绝望的时刻，我不能看她的笑话。&lt;br /&gt;
她这样子我有点怕，好像死人一样。是不是她活不长了？&lt;br /&gt;
我听说一个人快不行的时候，就是这副披头散发的样子。&lt;br /&gt;
妈——我喊，赔着小心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie eine Frau, die aus einem Traum erwacht, hat Zhang Guixiang endlich verstanden, ist aus ihrem Traum aufgewacht und hat das Scheitern ihres bisherigen Lebens gesehen. Sie begann, die Wahrheit über das Leben, das sie all die Jahre aufrechterhalten hatte, zu zerreißen, die Fetzen und die Fäulnis in ihrem Bauch zu entfernen.&lt;br /&gt;
Zum Glück ist sie eine Frau mit einem guten Gesicht und Selbstachtung. Dieses Reißen und Entlüften findet also nur in geringem Umfang statt. Sie verkaufte kein Obst mehr an ihrem Stand, ließ das Dreirad im asbestgekachelten Schuppen des Hauses ihrer Großmutter stehen und sackte auf ihrem Bett zusammen. Es war ein regnerischer Herbsttag, und einen halben Monat lang regnete es immer wieder, so dass sich eine grüne Moosschicht in dem Nest aus tropfenden Steinen unter dem Dachvorsprung bildete. Ich war in der fünften Klasse und Malan in der dritten Klasse, und ich hatte bereits gelernt, zu kochen und Wäsche zu waschen. Mein Vater war untätig, meine Mutter verkaufte das ganze Jahr über Obst an einem Stand, und sobald ich von der Schule nach Hause kam, habe ich Reis geerntet und gekocht. Sich um meine Schwester zu kümmern und einfache Hausarbeiten zu erledigen, war ein Lebensthema, das ich in meinen Teenagerjahren zu früh gemeistert hatte.&lt;br /&gt;
Ich kochte den Reis und brachte ihn zu Zhang Guixiangs Kopfkissen. Der schneeweiße Reis war mit geraspelten, gebratenen Süßkartoffeln, zu viel Sojasoße und zu viel Feuer bedeckt, und die geraspelten Süßkartoffeln, die eigentlich milchig weiß sein sollten, färbten sich rot und sahen ziemlich duftend aus. Ich schluckte leise, ich hatte mir noch nicht einmal die Mühe gemacht, es zu essen, und die Schüssel, die Zhang Guixiang serviert wurde, war die erste.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lag gerade, zwei Tage und zwei Nächte, sie stand nicht auf, sprach nicht, machte sich nicht frisch, ihr Hut fiel ab, ihr langes Haar breitete sich aus und verteilte ein Kissen. In den schwarzen Haaren zeichnete sich ein Gesicht ab. Sie war auf einmal dunkler und dünner, und um ihre gut aussehenden, hohen Wangenknochen herum waren zwei Gruben entstanden. Ich sah sie fasziniert an, und vor meinen Augen schien ein Gemälde zu entstehen. Ja, ihr Äußeres war eine natürliche Komposition, über die man nicht nachdenken musste, um sie zu konzipieren. Der Titel könnte lauten: &amp;quot;Eine Frau, die vor Verzweiflung stirbt&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Später, als ich den Pinsel in die Hand nahm und Maler wurde, dachte ich oft an dieses Bild, das mir in Erinnerung geblieben war.&lt;br /&gt;
Aber damals lachte ich bitter auf, verleugnete mich selbst und unterdrückte den Drang, das Bild in meinem Kopf wieder auftauchen zu lassen; wie sollte ich an diesem Punkt meines Lebens die Muße haben, weiter zu schwafeln? Als Tochter konnte ich mir die Witze meiner Mutter in ihrem verzweifeltsten Moment nicht ansehen.&lt;br /&gt;
Ich war etwas erschrocken, als sie so aussah, als wäre sie tot. Wird sie nicht mehr lange leben?&lt;br /&gt;
Ich habe gehört, wenn ein Mensch im Sterben liegt, sieht das aus wie ein Mantel und Degen.&lt;br /&gt;
Mama - rief ich, um die Vorsicht zu kompensieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
气氛不对，我闻得出空气里的压抑。&lt;br /&gt;
饭凉了，你多少吃几口——&lt;br /&gt;
她睁开眼看我。好看的杏核眼，直勾勾看着我。&lt;br /&gt;
我给她赔笑。&lt;br /&gt;
这么短的时间里，她能憔悴成这样。作为女儿，我心疼她。&lt;br /&gt;
啪——我半边脸一凉，接着，火辣辣地疼。&lt;br /&gt;
滚——跟你老子一个货色！她冲我吼。&lt;br /&gt;
我看着她。我的心在感叹，原来，一直以来，她的整齐、好看、精神，都是打扮起来的，也是撑起来的，一种自内而外的精气神，撑起了一个总是精干、麻利、爱笑的女人形象。也数十年如一日地用自己的形象告诉所有认识她的见过她的人，这个女人活得不错，日子滋润着呢，是让人羡慕的。就是在我们面前，她也是硬撑着，能瞒的瞒，能装的装。&lt;br /&gt;
现在这张脸现出原形来了。那些费尽心思经营维持的东西，轰然塌了，碎了。她自己扯下了自愿戴了这么些年的面具，她面目狰狞，丑得让人吃惊。&lt;br /&gt;
我端着碗跑出她的门，我把饭丢在锅台上，这一顿她没吃，我也没吃。&lt;br /&gt;
我躲在教室里偷偷哭，边哭边在纸上胡乱地画着。我和我先人一个货色！从前，马忠长没跑的时节，我们一家人一起闲坐，闲聊的话题有时会转到我们姊妹身上。母亲会夸马兰是她的亲女子，长得像她。夸完了，有些遗憾地看我，说马梅像你爸，马梅要是个儿子就好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Stimmung war schlecht, und ich konnte die Beklemmung in der Luft riechen.&lt;br /&gt;
Der Reis ist kalt, man kann ein paar Bissen nehmen -&lt;br /&gt;
Sie öffnete ihre Augen und sah mich an. Schöne mandelförmige Augen, die mich direkt ansehen.&lt;br /&gt;
Ich habe sie ausgelacht.&lt;br /&gt;
In so kurzer Zeit konnte sie sich so vertun. Als Tochter schmerzt mein Herz für sie.&lt;br /&gt;
Schnapp - mein halbes Gesicht wurde kalt, dann heiß und wund.&lt;br /&gt;
Verpiss dich - du bist genauso wie dein alter Herr! Sie schrie mich an.&lt;br /&gt;
Ich sah sie an. Mein Herz seufzte. Es stellte sich heraus, dass sie die ganze Zeit über ordentlich, gut aussehend und temperamentvoll war, herausgeputzt und hochgehalten, eine Art Essenz von innen, die das Bild einer Frau hochhielt, die immer schlank, tüchtig, flink und lächelnd war. Außerdem hat sie ihr Image jahrzehntelang genutzt, um allen, die sie kennen und gesehen haben, zu sagen, dass diese Frau ein gutes Leben führt, ein nahrhaftes Leben, um das sie zu beneiden ist. Sogar vor uns hielt sie sich zurück, versteckte sich so gut sie konnte und tat so gut sie konnte.&lt;br /&gt;
Jetzt zeigt das Gesicht seine ursprüngliche Form. Was so mühsam gepflegt worden war, zerbröckelte und zerbrach. Sie selbst riss die Maske ab, die sie so viele Jahre lang freiwillig getragen hatte, und sie war hässlich und erstaunlich hässlich.&lt;br /&gt;
Ich rannte mit der Schüssel in der Hand aus der Tür und ließ meine Mahlzeit auf der Theke stehen, eine Mahlzeit, die sie nicht gegessen hatte und ich auch nicht.&lt;br /&gt;
Ich versteckte mich im Klassenzimmer und weinte heimlich, während ich wahllos auf mein Papier zeichnete. Ich bin das Gleiche wie meine Vorfahren! Es war einmal, als Ma Zhong Chang noch nicht weggelaufen war, da saßen wir als Familie zusammen, und der Tratsch drehte sich manchmal um unsere Schwestern. Mutter prahlte damit, dass Malan ihr eigenes Mädchen war und wie sie aussah. Nach dem Kompliment schaute sie mich etwas bedauernd an und sagte, Ma Mei sehe aus wie dein Vater; es wäre schön gewesen, wenn Ma Mei ein Sohn gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话里没有说出的意思，其实我都明白。我对着镜子反复观察过自己。穿衣镜里可以看到全身。我们家拥有一面比较时髦的落地穿衣镜。半人高的坡形镜里映出张桂香修长的身姿和搭配好准备出门的衣着。她算不上很讲究，但是从不马虎。哪怕是去街口出摊卖果子，她也不允许自己潦草。穿得整整齐齐，再戴一个大舌头凉帽，再把丝巾捂在帽子上，遮住了外界的风吹和日晒。这是每个摆摊儿又爱美的女人的标配。其实，我们镇子上，没有哪个女人不爱惜自己的容颜。张桂香就是一个。&lt;br /&gt;
小时候，我傻乎乎的，不知道张桂香有多美，也不知道自己长得有多勉强。我常乐呵呵站在旁边，看张桂香在镜子里照自己。后来，我多少懂得了一些人事，我寒碜的长相，也已经从少女舒展的五官上有了展露。她早晚对镜欣赏的时节，我开始躲，站在远处，偷偷赞叹她三十出头还保持着的那份美。&lt;br /&gt;
我家柜台上还摆了个能活动的圆镜子，可以拿下来近距离看脸，还可以对着大镜子，看自己的后背和后脑勺。我把自己前前后后上下左右地看，看了多少次自己都没记住。看一次，不满和遗憾就在我心里累加一次。我已经清醒地看到了自己长相的缺陷。我哀叹，我确实是马忠长的亲生女儿啊，他的长相，活生生移到了我的五官上。要命的是，我只继承了不足。他的潇洒的神态、细腰和长腿，我都没有。我只是遗传了他的五官，偏偏我又是个女的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Worte nicht bedeuteten, habe ich tatsächlich verstanden. Ich habe mich immer und immer wieder im Spiegel betrachtet. Sie können Ihren ganzen Körper im Ankleidespiegel sehen. Unser Haus hat einen ziemlich stilvollen, raumhohen Ankleidespiegel. Der halbhohe, schräg gestellte Spiegel reflektierte Zhang Guixiangs schlanke Figur und die Kleidung, die sie trug, um sich zum Ausgehen fertig zu machen. Sie war nicht sehr klug, aber sie war nie schlampig. Selbst als sie am Straßenstand Obst verkaufte, erlaubte sie sich keine Nachlässigkeiten. Sie ist ordentlich gekleidet und trägt einen großen Zungenbrecherhut mit einem Seidentuch darüber, um sich vor Wind und Sonne zu schützen. Das ist der Maßstab für jede Frau, die einen Stand aufbaut und die Schönheit liebt. Tatsächlich gibt es in unserer Stadt keine Frau, die ihr Gesicht nicht liebt. Zhang Guixiang ist einer von ihnen.&lt;br /&gt;
Als Kind war ich dumm und hatte keine Ahnung, wie schön Zhang Guixiang war und wie zurückhaltend ich aussah. Ich habe Zhang Guixiang gerne dabei zugesehen, wie sie sich im Spiegel betrachtete. Später lernte ich mehr oder weniger über die Menschen, und mein schäbiges Aussehen wurde durch die ausladenden Gesichtszüge des jungen Mädchens verraten. Wenn sie morgens und abends in den Spiegel schaute, begann ich mich zu verstecken, stand in einiger Entfernung und bewunderte heimlich die Schönheit, die sie mit Anfang dreißig noch immer ausstrahlte.&lt;br /&gt;
Ich hatte auch einen beweglichen runden Spiegel auf meinem Tresen, den ich herunternehmen und mein Gesicht aus der Nähe betrachten konnte, und ich konnte in den großen Spiegel schauen und meinen Hinterkopf und meinen Hinterkopf sehen. Ich betrachtete mich von oben bis unten, von vorne bis hinten, so oft ich mich erinnern konnte. Sobald ich mich umsah, stauten sich Unzufriedenheit und Bedauern in meinem Kopf an. Ich war nüchtern geworden und erkannte die Schwächen meines Aussehens. Ich beklagte mich darüber, dass ich tatsächlich Ma Zhong Changs Tochter war und dass sein Aussehen auf meine Gesichtszüge übertragen worden war. Das Schlimme daran ist, dass ich nur Unzulänglichkeiten geerbt habe. Sein schneidiges Auftreten, seine schlanke Taille und seine langen Beine - all das habe ich nicht. Ich habe nur seine Gesichtszüge geerbt, andererseits bin ich eine Frau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在纸上画，不停地画。现在回头想，我的画画天赋那时候就开始显露出来了。我还没学素描，自然一点都不知道握笔的姿势、线条、构图、明暗、画面等等美术常识。但是我随便抓起一支铅笔就能把一个人活生生再现到一张纸上。我画马忠长。他总是笑眯眯的，好像这世上就没有让他忧愁的事，他总是活在开心当中，那副五官永远都保持着吊儿郎当样，显得痞里痞气的。我不但画出了他的鼻子、眼睛、下巴和脸，我还渲染出那一份他独有的神态。我一笔一笔画着，他笑眯眯出现在纸上。他真的很洒脱。一种只有用心感受，难能用言语描述的气息，在眉宇间闪烁。这样的男人，天然地放射出一种迷人的气息，难怪母亲张桂香会不顾一切地喜欢他。&lt;br /&gt;
但我讨厌他。我讨厌这个是我亲生父亲的男人，讨厌我和他长得那么相像。我的笔还在画像上游走，它不听我使唤，自动在脸型上修饰，在眉眼上增添着线条。他在变样，拽出了头发，一头梳成辫子的长发。他胖嘟嘟的。还算秀丽的五官，随着脸形的一点点变肥，它们也发生了扭曲，走样。脖子短了，粗了。他变成了一个矮胖的女孩。&lt;br /&gt;
他变成了我。少女马梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe auf Papier gezeichnet, immer und immer wieder. Wenn ich heute zurückblicke, zeigte sich schon damals mein Talent zum Zeichnen. Ich hatte noch nicht gelernt zu zeichnen, also hatte ich natürlich keine Ahnung von Bleistiftgriff, Linienführung, Komposition, hell und dunkel, Bild und so weiter. Aber ich konnte einfach einen Stift in die Hand nehmen und eine Person auf einem Blatt Papier zum Leben erwecken. Ich habe Ma Zhong Chang gezeichnet. Er lächelte immer, als gäbe es nichts auf der Welt, was ihn traurig machen könnte, er war immer fröhlich, seine Gesichtszüge waren immer lustig und er sah aus wie ein Gangster. Ich habe nicht nur seine Nase, seine Augen, sein Kinn und sein Gesicht gezeichnet, sondern auch sein einzigartiges Aussehen gerendert. Ich zeichnete einen Strich nach dem anderen, und er erschien auf dem Blatt mit einem Lächeln im Gesicht. Er war sehr spontan. Ein Hauch, der nur mit dem Herzen zu spüren ist und sich nur schwer in Worte fassen lässt, strahlt durch seine Stirn. Ein solcher Mann strahlt natürlich einen gewissen Charme aus, und so ist es kein Wunder, dass seine Mutter, Zhang Guixiang, ihn trotz allem liebte.&lt;br /&gt;
Aber ich habe ihn gehasst. Ich hasste den Mann, der mein richtiger Vater war, hasste die Tatsache, dass ich ihm so ähnlich sah. Mein Stift wandert immer noch über das Porträt, er hört nicht auf mich, retuschiert automatisch über die Gesichtsform, fügt Linien an den Augenbrauen und Augen hinzu. Er veränderte sein Äußeres, riss sich die Haare aus, ein langes Haar in einem Zopf. Er war pummelig. Die immer noch hübschen Gesichtszüge verzerrten sich und gerieten aus der Form, als die Gesichtsform etwas dicker wurde. Der Hals war kürzer und dicker. Er verwandelte sich in ein kleines, dickes Mädchen.&lt;br /&gt;
Er wurde zu mir. Teenage Mamé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我用劲，狠狠地挥笔，铅笔在这个性别特征模糊的脸上跳动，一点点破坏了画面。铅笔断了，我扔到脚下，狠狠地踩。我感觉把一种懊恼和失败感踩在了脚下。&lt;br /&gt;
张桂香打了我，不吃饭，我能接受。她婚姻出现这么大的变故，心情恶劣，我理解，也同情。可她这么直白地讥讽我，我没法接受。我第一次对张桂香，我的亲生母亲，有了不满的看法。就算我是你身上掉下来的一疙瘩肉，就算我是女儿你是妈，你也不应该这么侮辱我。我丑，我不如你也不如马兰妹妹漂亮，但这是我的错吗？是我努力就能改变的吗？&lt;br /&gt;
张桂香自我疗伤的那段日子，对我越来越不满意。这种不顺眼，到了敌意的程度。我出现了，她不闹，不笑，冷冷地瞅着我看。那目光是冷的，恨的，好像我是个罪大恶极的犯罪分子，她要把我从里到外看个透彻，目光像刀子。我知道每次被她的目光笼罩时，我像被她剥光了衣裳，被她一刀一刀凌迟，刀刀刮成碎片，血肉纷飞，一刀一刀解着她的怨恨。&lt;br /&gt;
我开始躲，没事尽量不去她的房间。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich nutzte meine Kraft und schwang den Bleistift kräftig, wobei der Bleistift um das Gesicht dieses unscharfen Geschlechts herumsprang und das Bild ein wenig ruinierte. Der Bleistift zerbrach und ich warf ihn mir vor die Füße, wobei ich kräftig aufstampfte. Ich spürte, wie sich ein Gefühl der Enttäuschung und der Niederlage in mir breitmachte.&lt;br /&gt;
Ich kann akzeptieren, dass Zhang Guixiang mich besiegt hat und nichts essen will. Ich verstehe und habe Verständnis für sie, wenn sie nach einer so großen Veränderung in ihrer Ehe schlecht gelaunt ist. Aber ich konnte nicht akzeptieren, dass sie mich so unverblümt lächerlich machte. Zum ersten Mal empfand ich einen Groll gegen Zhang Guixiang, meine eigene Mutter. Selbst wenn ich ein Stück Fleisch bin, das von deinem Körper abgefallen ist, selbst wenn ich eine Tochter bin und du eine Mutter, solltest du mich nicht so beleidigen. Ich bin hässlich, ich bin nicht so hübsch wie du oder so hübsch wie Schwester Malan, aber ist das meine Schuld? Kann ich das ändern, indem ich es einfach ausprobiere?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang war während der Zeit der Selbstheilung zunehmend unzufrieden mit mir. Dieser Unmut erreichte den Grad der Feindseligkeit. Als ich auftauchte, machte sie keine Szene, lächelte nicht und sah mich kalt an. Der Blick war kalt und hasserfüllt, als wäre ich ein Verbrecher, der ein großes Verbrechen begangen hat, und sie wollte mich von innen heraus durchschauen, ihr Blick war wie ein Messer. Ich wusste, dass es jedes Mal, wenn mich ihr Blick einhüllte, so war, als würde ich nackt ausgezogen, von ihr aufgeschlitzt, in Stücke gerissen, Blut und Fleisch flogen, um sie Stück für Stück von ihrem Groll zu befreien.&lt;br /&gt;
Ich fing an, sie zu meiden und versuchte, nicht in ihr Zimmer zu gehen, wenn ich konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她脾气变坏了，谁来劝她，她就骂谁。我的外爷爷，那个当年发出精准预言的农民老汉，没看到预言在女儿身上变成现实，他先口唤（去世）了。外奶奶来看女儿，她刚开口数落女儿，早知今日，何必当初，张桂香就反过来攻击，又哭又骂，用大量委屈的眼泪让外奶奶再也开不了口。舅舅、舅母、姨娘，轮流劝过她，也都被几句话就反击得闭口认输了。&lt;br /&gt;
自从这些年她不顾家人反对死活嫁给马忠长开始，娘家人对她的不满，她受到的抱怨和分家时外爷爷外奶奶对她这个女儿的不公平，她隐忍了多年的委屈，这一刻她全抛了出来。她翻身了，从一个犯错的女儿，变成了受害者，她第一次理直气壮地面对娘家人。她揪住外奶奶哭着质问，你咋教养的女儿？你女儿勾引了我男人，小姨子勾引姐夫，还私奔，你得替你女儿负这个责任！&lt;br /&gt;
这就是一把血淋淋的刀，直扎进外奶奶的心。小女儿勾搭上大女儿的男人，还私奔，这是青草镇当年发生的一起丑闻，也是第一例男女私奔案。她羞愧啊。&lt;br /&gt;
舅舅、舅母也羞得没法再开口谴责他们的姐姐。他们头一回主动开口，让我们搬回去住，家里那间张桂香做姑娘时候住过的房间还给她留着。&lt;br /&gt;
一个细雨绵绵的早晨，我们搬离了出租屋，结束了在外租房过日子的历史，搬进青草镇后街数条胡同中的一条。胡同深处藏着外爷爷的家，那是一个小型四合院。&lt;br /&gt;
那段时间是我们家最黑暗的日子。马忠长走了，卷走了张桂香辛苦卖水果挣来的一笔存款。要不是事情发生后，张桂香亲口说出来，我们根本不知道这个家里还攒下了那么大一笔钱。张桂香睡在炕上，死人一样躺着，望着房梁，泪水从美丽的眼眶深处往出渗，满了，溢出来，沿着那张美丽的脸庞四处漫漶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Laune verschlechterte sich und sie beschimpfte jeden, der sie beraten wollte. Mein Großvater mütterlicherseits, der alte Bauer, der damals treffsichere Prophezeiungen machte, sah die Prophezeiung im Fall seiner Tochter nicht in Erfüllung gehen, aber er rief (starb) zuerst durch den Mund. Als meine Großmutter mütterlicherseits kam, um ihre Tochter zu sehen, hatte sie gerade den Mund geöffnet, um mit ihr zu schimpfen und zu sagen, dass sie es hätte besser wissen müssen, warum sie es überhaupt getan habe, als Zhang Guixiang weinend und schimpfend und mit vielen Tränen der Aggression zurückschlug und ihre Großmutter dazu brachte, nie wieder den Mund zu öffnen. Tanten, Onkel und Töchter, die abwechselnd versucht hatten, sie zu überreden, wurden alle zum Schweigen gebracht und gaben sich mit ein paar Worten geschlagen.&lt;br /&gt;
Seit sie Ma Zhongchang trotz des Widerstands ihrer Familie geheiratet hatte, trotz der Unzufriedenheit der Familie ihrer Mutter mit ihr, trotz der Beschwerden, die sie erhielt, und trotz der Ungerechtigkeit, die ihre Großeltern ihr als Tochter angetan hatten, als die Familie gespalten war, trotz der Beschwerden, die sie jahrelang zurückgehalten hatte, warf sie in diesem Moment alles hinaus. Zum ersten Mal stand sie der Familie ihrer Mutter mit offenem Visier gegenüber, von einer Tochter, die einen Fehler gemacht hatte, zu einem Opfer. Sie nahm ihre Großmutter in den Arm, weinte und fragte: &amp;quot;Wie hast du deine Tochter erzogen? Ihre Tochter hat meinen Mann verführt, Ihre Schwägerin hat ihren Schwager verführt und ist durchgebrannt, Sie müssen die Verantwortung für Ihre Tochter übernehmen!&lt;br /&gt;
Es war ein blutiges Messer, das direkt in das Herz der Großmutter stach. Die jüngste Tochter hatte sich mit dem Mann der älteren Tochter eingelassen und war durchgebrannt, ein Skandal, der sich damals in Green Grass Town ereignet hatte, und der erste Fall, in dem ein Mann und eine Frau durchgebrannt waren. Sie hat sich geschämt.&lt;br /&gt;
Meine Tante und mein Onkel schämten sich zu sehr, um sich gegen ihre Schwester auszusprechen. Zum ersten Mal boten sie uns an, wieder einzuziehen und das Zimmer in dem Haus zu behalten, in dem Zhang Guixiang als Mädchen gewohnt hatte.&lt;br /&gt;
An einem nieseligen Morgen zogen wir aus unserem gemieteten Haus aus und beendeten damit unsere Geschichte des Wohnens in gemieteten Unterkünften in einer der vielen Hutongs in den Seitenstraßen der Stadt Qingcao. Tief im Hutong stand das Haus meines Großvaters, ein kleiner Innenhof.&lt;br /&gt;
Das waren einige der dunkelsten Tage für unsere Familie. Ma Zhong Chang verließ den Ort und nahm die Ersparnisse mit, die Zhang Guixiang mit dem Verkauf von Obst hart erarbeitet hatte. Hätte uns Zhang Guixiang nach dem Vorfall nicht selbst davon erzählt, hätten wir nicht gewusst, dass die Familie eine so große Summe Geld gespart hat. Zhang Guixiang schlief auf dem Bett, lag wie ein Toter und starrte auf die Balken des Zimmers, Tränen sickerten aus den Tiefen ihrer schönen Augen, füllten sich, liefen über und wanderten über ihr schönes Gesicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个被泪水泡得阴湿的声音在叹息，说，那是从指甲缝里抠出来的啊，一分一分，一毛一毛，我的血汗钱啊——我本来打算着，等攒多了，买点地，盖两间房子，我们在外头租房住，总不能住一辈子啊——&lt;br /&gt;
我不知道该怎么劝慰她。&lt;br /&gt;
我怕她，又生她的气，她对我忽然流露的嫌恶，像一道力，远远把我推开，我没法靠近这个女人。&lt;br /&gt;
马兰最大限度地发挥了一件小棉袄在主人最寒最冷时候的作用。她一放学回到家就丢下书包奔到张桂香炕头，陪着张桂香默默地落泪。她那张圆润白皙的小脸儿，原本就长得惹人喜欢，现在这么一哭，真是梨花带雨，更让人从心底疼爱。她端一碗饭，捧一杯水，趴在耳朵边，说，妈，你吃；妈，你喝；妈，你要是饿死，我陪你一搭里（一块）死——&lt;br /&gt;
虽然还只是上小学的小女生，但是你听这小口气，再想象那小模样，多懂事，多贴心，多让人怜惜啊。&lt;br /&gt;
所以，我那时候就认定，她长大肯定是个狐狸精，不知道要祸害多少男孩子心甘情愿拜倒在她石榴裙下。&lt;br /&gt;
饭菜是我做的，每天两顿，就在外奶奶家的小厨房里，我烟熏火燎地做。外奶奶家的厨房是公用的，跟我们在出租屋里的小锅小灶不一样，我到了这里竟然成了生手，笨得厉害。鼓风机吹出的炭末子，稍不留神就喷我一头一脸，还燎了额前发梢，甚至灰上了案板，满屋子都是。勺子铲子碗筷也拾掇摆放不到舅母的心思上。小舅母很胀气，她肯定后悔答应外奶奶和舅舅，把我们一家接回来住。这后悔不好明说，她就在我这儿找碴泻火。&lt;br /&gt;
我舀水的手劲大了，把水洒出了水缸边沿，她骂。我把热锅盖揭开扣在了案板上，弄湿案板她没法晾面了，她骂；我把灶火眼上的风池子捅得错位，她骂。在她嘴里，我成了一个扔都没地方扔的笨蛋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine tränengetränkte Stimme seufzte und sagte: &amp;quot;Das ist Geld von meinen Fingernägeln, Pfennige und Groschen, mein hart verdientes Geld - ich hatte vor, ein Grundstück zu kaufen und zwei Häuser zu bauen, wenn ich mehr gespart hatte, wir konnten nicht in einer Mietwohnung draußen leben, nicht für den Rest unseres Lebens - -&amp;quot;. -Wir können nicht ewig dort leben.&lt;br /&gt;
Ich wusste nicht, wie ich sie trösten sollte.&lt;br /&gt;
Ich hatte Angst vor ihr und war wütend auf sie, und ihre plötzliche Abneigung gegen mich war wie eine Kraft, die mich von der Frau fernhielt, der ich nicht nahe kommen konnte.&lt;br /&gt;
Ma Lan spielte die Rolle einer kleinen Baumwolljacke in vollem Umfang, wenn der Besitzer am kältesten war. Sobald sie von der Schule nach Hause kam, ließ sie ihre Schultasche fallen, lief zu Zhang Guixiangs Bett und begleitete sie, während sie leise weinte. Ihr rundes, hübsches Gesicht war schon eine Augenweide, aber jetzt, wo sie weinte, war es eine wahre Perlenblüte, die die Menschen aus tiefstem Herzen lieben ließ. Sie brachte eine Schüssel mit Reis und ein Glas Wasser, beugte sich über ihr Ohr und sagte: &amp;quot;Mama, du isst; Mama, du trinkst; Mama, wenn du vor Hunger stirbst, werde ich mit dir sterben...&lt;br /&gt;
Es ist immer noch ein kleines Mädchen in der Grundschule, aber hören Sie auf diesen kleinen Tonfall und stellen Sie sich vor, wie verständnisvoll, nachdenklich und mitfühlend dieser kleine Blick ist.&lt;br /&gt;
Also beschloss ich, dass sie eine Füchsin sein würde, wenn sie erwachsen ist, und ich fragte mich, wie viele Jungs bereit wären, unter ihren Rock zu schlüpfen.&lt;br /&gt;
Ich habe das Essen gekocht, zwei Mahlzeiten am Tag, direkt in der kleinen Küche im Haus meiner Großmutter, und ich habe geraucht und gekocht. Die Küche meiner Großmutter war eine Gemeinschaftsküche, nicht unähnlich den kleinen Töpfen und Pfannen, die wir im gemieteten Haus hatten, und ich wurde hier ein Anfänger, überraschend ungeschickt. Die vom Gebläse ausgeblasene Holzkohle sprühte mir über das ganze Gesicht und die Haarspitzen, verstaubte sogar den Tresen und verunreinigte den Raum. Löffel, Pfannenwender und Geschirr wurden nicht so abgeholt und aufgestellt, wie es meine Tante gerne gehabt hätte. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hatte, unsere Familie zurückzubringen, um bei uns zu leben. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hat, unsere Familie zu uns zu holen, aber sie konnte es nicht ausdrücklich sagen, also hat sie mir die Schuld gegeben.&lt;br /&gt;
Sie schimpfte mit mir, als ich mit meiner starken Hand Wasser über den Rand des Glases schüttete. Sie schimpfte mit mir, weil ich den Deckel des heißen Topfes abgenommen und auf den Tresen geknallt hatte, so dass sie die Nudeln nicht auf dem Tresen trocknen konnte, und sie schimpfte mit mir, weil ich den Windpool in das Auge des Ofens gestoßen hatte. Sie sagte, ich sei ein Narr, der keinen Platz zum Werfen habe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小舅母叮叮咚咚嘁嘁喳喳哗啦哗啦，摔碟子，绊碗，菜哗啦砸进油锅，擀面杖在案板上跑马，风声山响……我在一边看着，等着，心惊肉跳。想走，想躲，但是不行，我得等，她做熟了，我帮忙端给外奶奶。等他们吃完，我需要把他们的碗筷和我们家三口人用过的碗筷一起洗刷。&lt;br /&gt;
两家人合到一起过日子，一个院子，一个厨房，一口锅灶，但是饭不在一起做，分开，各做各的，各吃各的。除了炭末子和电费由舅舅承担外，我们用的是各自的米面油。&lt;br /&gt;
过日子就得有过日子的章法。我们是不可能把米面油合起来在一口锅里搅同一把饭勺子的。这点外奶奶在接我们进门前就声明得清清楚楚。后来当我长大成人，嫁入婆家生活，面对婆媳妯娌小姑等复杂的人事关系时，我才恍然明白了外奶奶当年的英明。这个被丈夫捧在手心里呵护了半辈子的农村妇女，在丈夫口唤、女儿落难的大变故面前，她展现出了远超一般乡村妇女的过人主见。她以一种不动声色的小心翼翼的甚至是忍气吞声的方式经营着一种局面，维持着一种脆弱艰难的关系。&lt;br /&gt;
她老人家那时候该有多艰难，我傻傻乎乎大大咧咧，根本不懂人世的艰辛，我当时也就一点都没有看到这位高龄妇女的艰辛。&lt;br /&gt;
而这样的日子，我们在小院子里持续了六年之久。&lt;br /&gt;
现在我明白了，可一切都迟了。她老人家已经在七十六岁的寿数上离开了人世。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Schwägerin klapperte und klapperte und klapperte, ließ Teller fallen, stolperte über Schüsseln, schmiss Geschirr klappernd in die Bratpfanne, rollte das Nudelholz auf dem Brett und ließ das Pferd laufen, der Wind klang bergig ...... Ich sah zu und wartete am Rand, mein Herz klopfte. Ich wollte weggehen, mich verstecken, aber nein, ich musste warten, während sie kochte und ich half, der Großmutter das Essen zu servieren. Als sie mit dem Essen fertig waren, musste ich ihr Geschirr zusammen mit dem von uns dreien benutzten Geschirr abwaschen.&lt;br /&gt;
Die beiden Familien lebten zusammen in einem Hof, einer Küche, einem Topf und einem Herd, aber die Mahlzeiten wurden nicht gemeinsam zubereitet, sondern jeder kochte und aß für sich. Wir verwendeten unseren eigenen Reis, unser eigenes Mehl und unser eigenes Öl, mit Ausnahme der Holzkohle und des Stroms, die von meinem Onkel bezahlt wurden.&lt;br /&gt;
Sie müssen Ihr Leben so leben, wie Sie es leben. Wir konnten nicht Reis, Mehl und Öl in einem Topf vermengen und denselben Löffel Reis umrühren. Meine Großmutter hat das deutlich gemacht, bevor sie uns aufnahm. Erst als ich erwachsen wurde und in die Familie meiner Schwiegereltern einheiratete und mit den komplizierten Beziehungen zwischen Schwiegermutter, Schwiegertochter, Schwägerinnen und Schwägern konfrontiert wurde, wurde mir bewusst, wie weise meine Großmutter damals gewesen war. Diese Frau vom Lande, die ihr halbes Leben lang von ihrem Mann versorgt worden war, hatte angesichts der Aufforderung ihres Mannes, zu den Waffen zu greifen, und der Notlage ihrer Tochter ihre überlegene Initiative gezeigt. Sie managt eine Situation und hält eine zerbrechliche und schwierige Beziehung auf unaufgeregte und vorsichtige, ja sogar nachsichtige Weise aufrecht.&lt;br /&gt;
Ich war zu dumm und zu dickköpfig, um die Nöte der Welt zu verstehen, und ich sah die Nöte dieser älteren Frau überhaupt nicht.&lt;br /&gt;
Und das hat uns sechs Jahre lang in dem kleinen Hof gehalten.&lt;br /&gt;
Jetzt verstehe ich es, aber es ist zu spät. Ihr alter Herr war im Alter von sechsundsiebzig Jahren verstorben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果我那时能稍微地明白，她夹在女儿、媳妇和外孙女等复杂关系中的左右为难，哪怕是一点点，也好啊。我可以自己多吃一点苦，多忍受一些小舅母的欺负，外奶奶就可能会稍微地轻松一点。&lt;br /&gt;
可是我没有。我一丝一毫都没有体谅到外奶奶那几年的艰难，我以一种更极端更尖锐的方式，回应舅母的刁难，和她锥子对剪刀、利刃对麦芒地掐着干。&lt;br /&gt;
时间过得太慢了。 我感觉再这么跪下去，我会一点点石化，最终变成一尊冰冷的石雕。一分一秒，时间在消逝。但是耳边没有任何可以标识时间流淌的媒介，王福全家这间房只是盖起来做了简单装修，室内还没有布置，桌上没有座钟，墙上没有挂钟，整个屋子呈现出一派清寡。是王福全的主意，还是张桂香的安排，让我们在这新盖不久的屋子里见面？肯定不是对我们的抬爱，而是一种冷冰冰的姿态。&lt;br /&gt;
我想到了一个小座钟。圆圆的铁皮外壳上涂着厚厚一层红漆，颜色正红，玻璃罩下，时针、分针、秒针，被一个圆螺帽固定在同一个点，像三个试图奔向三个不同方向的生命，在永不疲倦地挣扎，但这个点钉住了脚跟，它们只能绕着一个点画圈。奇怪的是，这种一圈一圈重复的运动，它好像从来没有觉得单调枯燥过，它永远保持着旺盛的精力，伴随着秒针每向前抖一点，一个响亮的声音就擦过耳膜，嚓——嚓——嚓——平稳，平速，平衡。&lt;br /&gt;
像一个古老的声音，在一个幽深的空间里呼喊，一声，一声，又一声。刻板，生硬，冷漠，但是又饱含深情，无比慈祥。它常年伴随我入睡，又伴随我从梦里醒来。它是外奶奶用过的，如今已经是遗物了，也是我如今存留在身边的唯一的念想。&lt;br /&gt;
外奶奶瘫痪卧床的那半年时间，我已经离开青草镇到外地念高中了，需要寄宿，也是不想常看到小舅母那副看够了的嘴脸，我一学期才回一次家。这年国庆假本来应该回去的，我却临时改变主意，跟上一个同学去了她家。我们坐班车来到乡下。到了才知道她家正在挖洋芋，他们家每个人都忙得昏天黑地的。同学也跟着忙，我不好意思旁观，就跟上同学干活儿，她挖我也挖，她拾洋芋我帮着拾，我们把一笼子一笼子的洋芋倒进蛇皮袋子。拾满后，两个人合抬一袋子倒进奔奔车里。一天忙下来，每个人的手和脚都沾满了泥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wäre schön gewesen, wenn ich das Dilemma, in dem sie sich zwischen der Komplexität ihrer Tochter, Schwiegertochter und Enkelin befand, ein wenig hätte verstehen können. Ich hätte noch ein bisschen mehr leiden und noch ein bisschen mehr Mobbing durch meine Schwägerin ertragen können, und meine Großmutter wäre ein bisschen entspannter gewesen.&lt;br /&gt;
Aber ich habe es nicht getan. Ich wusste nicht einen Moment lang, wie schwer diese Jahre für meine Großmutter waren, und ich reagierte auf die Boshaftigkeit meiner Tante auf eine noch extremere und spitzere Art und Weise, indem ich ihren Kegel gegen die Schere drückte, scharfe Kante gegen scharfe Kante.&lt;br /&gt;
Die Zeit verging zu langsam. Ich hatte das Gefühl, dass ich, wenn ich so auf den Knien bliebe, ein wenig versteinern und schließlich zu einer kalten Steinstatue werden würde. Minute für Minute verstrich die Zeit. Aber es gab kein Medium, um den Fluss der Zeit zu markieren, Wang Fuquans Familie hatte diesen Raum nur zur einfachen Dekoration eingerichtet, das Innere war noch nicht möbliert, es gab keine Uhr auf dem Tisch, keine Wanduhr, das ganze Haus bot ein klares und karges Bild. War es die Idee von Wang Fuquan oder von Zhang Guixiang, uns in diesem neu gebauten Haus zu treffen? Es war sicherlich keine Geste der Zuneigung uns gegenüber, sondern eine kalte Geste.&lt;br /&gt;
Mir schwebt eine kleine Tischuhr vor. Das runde Blechgehäuse ist dick mit rotem Lack von positiver Farbe gestrichen, und unter der Glasabdeckung sind der Stunden-, der Minuten- und der Sekundenzeiger, die von einem runden Schraubverschluss an der gleichen Stelle gehalten werden, wie drei Wesen, die in einem unermüdlichen Kampf versuchen, in drei verschiedene Richtungen zu laufen, aber die Spitze nagelt die Ferse fest und sie können nur Kreise um einen Punkt ziehen. Seltsamerweise scheint diese sich wiederholende Bewegung rundherum nie monoton und langweilig zu sein, sie ist unaufhörlich energisch, begleitet von einem lauten Geräusch, das bei jedem kleinen Ruck des Sekundenzeigers nach vorne das Trommelfell streift, tuck-tuck-tuck -Geschwindigkeit, Ausgewogenheit.&lt;br /&gt;
Wie eine uralte Stimme schreit sie in der Tiefe des Raumes: eins, eins, und noch eins. Stereotypisch, hart, kalt, aber voller Zuneigung und unverwechselbarer Freundlichkeit. Sie begleitet mich das ganze Jahr über in den Schlaf und weckt mich aus meinen Träumen. Es wurde von meiner Großmutter benutzt und ist jetzt ein Relikt, das einzige, was ich heute noch bei mir habe.&lt;br /&gt;
Während der sechs Monate, in denen meine Großmutter bettlägerig war, hatte ich Qingcao Town bereits verlassen, um im Ausland zur Schule zu gehen, und musste mich verpflegen, und da ich das Gesicht meiner Schwägerin nicht zu oft sehen wollte, fuhr ich nur einmal pro Semester nach Hause. Dieses Jahr sollte ich zum Nationalfeiertag zurückkehren, aber ich änderte meine Meinung spontan und fuhr mit einem Klassenkameraden zu ihrem Haus. Wir fuhren mit einem Shuttlebus aufs Land. Als wir ankamen, erfuhren wir, dass ihre Familie gerade Süßkartoffeln ausgrub und jeder in der Familie beschäftigt war. Es war mir zu peinlich, zuzusehen, also folgte ich meiner Klassenkameradin, während sie grub und ich grub, und ich half ihr, die Süßkartoffeln aufzusammeln, während wir Käfige und Käfige von Süßkartoffeln in Schlangenledertaschen schütteten. Wenn die Käfige voll waren, trugen zwei von uns die Tasche und kippten sie ins Auto. Im Laufe des Tages waren die Hände und Füße aller Teilnehmer mit Schlamm bedeckt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
返回学校，我发现自己两手满是皴口，胳膊疼了整整两周时间。我不后悔。尤其是后来拿起画笔进行构思和创作的时候，我才一点点明白过来，那几天的劳动其实是一次难得的机会，让我亲身体验到了农民的不容易，尤其是深山里的农民。再后来，我才知道我同学的家距离马忠长的老家其实仅仅隔了一个乡的距离，同属于一座大山绵延的山脉，都深掩在同一座山起伏的余脉褶皱里。如果当时站在同学家山顶上向东远望，越过几道山梁，某个山头下就是我父亲马忠长的出生地。&lt;br /&gt;
在外奶奶的葬礼上，张桂香是哭得最泼实的一个，哭声压过了其他儿女的哭泣，引来了青草镇后街送埋体女人们的围观。而且她不是单纯地哭，她还抱着外奶奶的脚进行了哭诉。当时我没在现场。外奶奶的埋体停放在上房地上，青砖地上铺了一层干麦草，外奶奶睡在麦草上，全身苫着一条棉线毯子，脸上盖了一块她用过的白手巾。她已经听不到女儿迟来的悔意和诉说。如果从这个倔强的女儿执意嫁给马忠长的那天开始算起，她就对不住自己的母亲，那么她这悔恨和道歉，至少迟到了十七年。后来我们重新搬进外奶奶家，大家在一个小院子里过日子，张桂香住在自己出嫁的屋子里，外奶奶住在小偏房，她们娘儿俩的关系，不好不坏，见了面会打声招呼，但仅仅是打招呼的层面，那里头有客套，有一些被深埋起来不愿意碰触的东西，因而连这客套也变成更微妙更让人回味的东西。其实，这对母女之间，那种裂开的伤痕，并没有实现真正的弥合。&lt;br /&gt;
这些都是外奶奶走后我才一点点想明白的。她活着的时候我根本就没有体察也没有明白这些。&lt;br /&gt;
我深陷在自己的郁闷里，青春期少女的心事和苦闷，学习的压力，成长的烦恼，这个小院里早早晚晚重复的磕磕碰碰鸡零狗碎，都是郁闷的来源，我根本没心思去想别的。我只想早一天挣脱这里，从这儿走出去，到外面去呼吸新鲜的空气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich in die Schule zurückkehrte, hatte ich zwei Wochen lang rissige Hände und einen schmerzenden Arm. Ich bereue es nicht. Vor allem, als ich später den Pinsel in die Hand nahm, um zu konzipieren und zu gestalten, wurde mir ein wenig bewusst, dass diese wenigen Tage Arbeit für mich eine seltene Gelegenheit waren, die Schwierigkeiten der Bauern, vor allem derjenigen in den tiefen Bergen, aus erster Hand zu erfahren. Erst später wurde mir klar, dass das Haus meines Klassenkameraden nur eine Gemeinde von dem von Ma Zhongchang entfernt war, zur selben Bergkette gehörte und tief in den hügeligen Falten desselben Berges versteckt war. Wenn ich auf dem Dach des Hauses meines Klassenkameraden stand und über ein paar Balken weit nach Osten blickte, befand sich irgendwo unter dem Hügel das Geburtshaus meines Vaters, Ma Zhongchang.&lt;br /&gt;
Bei Großmutters Beerdigung war Zhang Guixiang diejenige, die am meisten weinte. Sie überwältigte die Schluchzer ihrer anderen Kinder und zog eine Schar von Frauen aus den Seitenstraßen von Qingcao Town an, um den Leichnam zu beerdigen. Sie weinte nicht nur, sie umarmte auch die Füße ihrer Großmutter und weinte. Ich war zu diesem Zeitpunkt nicht anwesend. Sie schlief auf dem Stroh, zugedeckt mit einer Baumwolldecke und einem weißen Taschentuch, mit dem sie ihr Gesicht bedeckt hatte. Sie konnte die verspätete Reue und die Klagen ihrer Tochter nicht mehr hören. Wenn diese eigensinnige Tochter ihrer Mutter von dem Tag an Unrecht getan hatte, als sie darauf bestand, Ma Zhongchang zu heiraten, dann kamen ihre Reue und ihre Entschuldigung mindestens siebzehn Jahre zu spät. Später zogen wir wieder in Großmutters Haus und wohnten alle in einem kleinen Hof, Zhang Guixiang in dem Haus, in dem sie verheiratet war, und Großmutter in dem kleinen Nebenzimmer. Die klaffenden Wunden zwischen Mutter und Tochter werden nicht wirklich überbrückt.&lt;br /&gt;
Erst nachdem meine Großmutter gestorben war, wurde mir das alles ein wenig klar. Als sie noch lebte, habe ich das nicht einmal bemerkt oder verstanden.&lt;br /&gt;
Ich war so vertieft in meine eigene Depression, in die Sorgen und Ängste eines heranwachsenden Mädchens, in den Druck des Studiums, in die Sorgen des Erwachsenwerdens, in die Beulen und blauen Flecken dieses kleinen Hofes, die alle die Quelle meiner Depression waren, dass ich es nicht übers Herz brachte, an etwas anderes zu denken. Ich will nur eines Tages hier raus, raus an die frische Luft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香跪在她母亲脚边哭，我被淹没在门外的人群里。一个刚刚长成的少女，高三学生，我还没有勇气像一个女人一样扯开嗓子不管不顾地大哭。我也悲伤，真实地伤心着。回想外奶奶这一辈子，尤其马忠长拐跑小姨娘、外爷爷气恨交加口唤了，发生这些事情后，她经历了种种从前做梦都不会有的打击。而她老人家一直都很疼爱我，从来都没有嫌弃过我，如果这院子里有谁是真正地疼我，我相信外奶奶胜过了我的亲生母亲。&lt;br /&gt;
我强忍眼泪，感受着眼泪一滴一滴从无到有，从滑出眼眶滑出睫毛到最后滑落脸颊留下一片冰凉。女人们的哭声像合唱，高低胖瘦，起起落落，交织在一起，从门帘里一波一波传送出来。哭声的主人有张桂香、我大姨娘、我大舅母和小舅母，这很符合当地的习俗。大哭、恸哭、持续哭的，一般就是亡者的至亲之人。对于老人来说，那就是儿子儿媳和女儿女婿了。外奶奶的儿媳妇和女儿们，在半真半假真假难辨地尽着这特殊日子里该尽的义务。一般来讲，哭的热情和内心的疼痛并不会成正比例关系。像张桂香、大姨娘，这几个从外奶奶身体里出来的生命，有着直接的血脉关系，她们是真的心疼，真的不舍，这是自然的，她们心痛大哭也是该有的。而像舅母、姨夫这些需要转着弯儿才能扯上关系的人，他们哭，是情分，不哭，也是本分，就算半声不哭，也没人会说啥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang kniete zu Füßen ihrer Mutter und weinte, und ich ging in der Menge vor der Tür unter. Als junges Mädchen, das gerade erwachsen wurde und die Highschool besuchte, hatte ich nicht den Mut, meine Stimme zu erheben und wie eine Frau zu weinen. Ich war auch traurig, wirklich traurig. Wenn ich an das Leben meiner Großmutter zurückdenke, insbesondere an die Entführung meiner Schwägerin durch Ma Zhong Chang und die Wut und den Hass meines Großvaters, hat sie alle möglichen Schläge erlebt, von denen sie vorher nicht einmal zu träumen gewagt hätte. Wenn es in diesem Haus jemanden gibt, der mich wirklich liebt, dann glaube ich, dass meine Großmutter besser ist als meine eigene Mutter.&lt;br /&gt;
Ich hielt meine Tränen zurück und spürte, wie sie Tropfen für Tropfen von nichts zu etwas wurden, wie sie aus meinen Augen und Wimpern glitten und schließlich über meine Wangen liefen und einen kalten Fleck hinterließen. Die Schreie der Frauen klangen wie ein Chor, hoch und tief, dick und dünn, steigend und fallend, ineinander verschlungen und in Wellen durch den Vorhang der Tür übertragen. Die Weinenden waren Zhang Guixiang, meine Großtante, mein Großonkel und meine junge Tante, was den örtlichen Gepflogenheiten sehr entgegenkam. Diejenigen, die laut, trauernd und ununterbrochen weinten, waren in der Regel die engsten Angehörigen des Verstorbenen. Bei den Älteren wären das die Söhne und Schwiegertöchter und Schwiegertöchter. Großmutters Schwiegertöchter und Schwiegersöhne tun an diesem besonderen Tag ihre Pflicht in einer Halbwahrheit. Im Allgemeinen steht die Leidenschaft des Weinens nicht im Verhältnis zum inneren Schmerz. Wie Zhang Guixiang und die Großtante, die aus dem Körper ihrer Großmutter hervorgegangen sind und eine direkte Blutsverwandtschaft haben, sind sie wirklich untröstlich und wirklich unglücklich, was ganz natürlich ist, und es ist nur richtig, dass sie vor Kummer weinen. Die Tanten und Onkel, die um die Ecke biegen müssen, um sich zu engagieren, weinen aus Zuneigung und nicht aus Pflichtgefühl, selbst wenn sie nicht halbherzig weinen, wird niemand etwas sagen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们的哭声扯成一道愁幕，在屋里屋外断断续续，起起落落。我感觉疲惫，从来没有这样劳累过，也从来没有这样厌倦过。我厌倦这院子，这院子里的熟悉的气息，和每一个房间和房间里家具散发出来的气味。我正在恋爱，确切讲是暗恋。对方是一个高个儿男孩。阳刚，开朗，担任校篮球队队长。他像大片暖和的阳光，所照之处，女孩子们无一不像花朵，争抢着让自己在他面前绽放成最明媚娇艳的那一朵。他是大众情人，人人喜欢。相比之下，我最清楚自己的缺陷。在那些长相甜美打扮精致的女孩堆里，我算不上花儿，至多是一株草，而且是最不起眼的狗尾巴草。我没勇气，但有自知之明，没有主动去接近他。只躲在远处，偷偷地远望他在篮球场上飞跃腾跳的身影，然后把他画在笔记本里。我的绘画天赋让我找到了一种发泄暗恋苦闷的通道，我画啊画，他在我笔下笑、怒、骂、喜、大喊、鼓掌、跳跃，千姿百态。&lt;br /&gt;
暗恋衍生的千般滋味，像刀刃，细细地、密密地、冷冷地，切割着我的心。我感觉不到疼痛，也没有悲伤，因为一开始就知道，他不会属于我。我的痴心他永远不会感觉得到。我们是两个世界的人。阳光怎么会照到最低矮阴湿墙角下的小草呢？&lt;br /&gt;
细细的痛苦一刻不停地折磨着我的心。我脸黑了，人却不见清瘦，这让我的外形更令我自己憎恶了。我甚至觉得自己身上散发出一股让人厌恶的气味。外奶奶咋就口唤了呢，在我看来，她应该还能活上几年，至少要看着我母亲再嫁，找一个称心的男人；桂兰小姨娘回来，重新踏进这个大门和娘家相认，然后也给她找个合适的女婿嫁出门去。这是外奶奶最扯心扯肺的两件大事。她一件都没看到，可见她老人家走得有多不安心。不甘心，不放心，扯着心，却还是挣不过命，她抱着遗憾走了。她老人家肯定想不到啊，她入土才两个月，小姨娘回来了，哭一场，和舅舅和好了，舅舅代表娘家人认下了这个干出丑事的女儿。不久，她就成功嫁人，对象是个开饭馆的小老板。外奶奶去世半年，张桂香也搬出了小院子。她也有男人了，一个跑大车的司机，据说很有钱。青草镇后街早年热闹温暖的张家小院，后来充满是非的小院，现在完全地空了，只剩下小舅舅两口子。小舅母也算是如愿了，院里所有的房间都属于她了，她可以做主把房子一间一间租出去然后坐下当老板专门收房租。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Schreie wurden zu einem Vorhang aus Trauer, der im Haus und außerhalb des Hauses zerriss, sich hob und senkte. Ich fühlte mich müde, noch nie so müde und noch nie so erschöpft. Ich hatte den Hof satt, seine Vertrautheit und den Geruch, der aus jedem Zimmer und seinen Möbeln drang. Ich war verliebt, verknallt, um genau zu sein. Der andere Typ ist ein großer Junge. Männlich, fröhlich, Kapitän der Basketballmannschaft der Schule. Er war wie ein großer, warmer Sonnenschein, und überall, wo er auftauchte, sahen die Mädchen nicht wie Blumen aus und wetteiferten darum, vor ihm die hellste und schönste zu sein. Er war ein beliebter Liebhaber und alle liebten ihn. Im Gegensatz dazu war ich mir meiner eigenen Schwächen sehr bewusst. Ich war keine Blume, sondern höchstens ein Gras und der unbedeutendste Hundeschwanz unter den hübschen, gut gekleideten Mädchen. Ich hatte nicht den Mut, aber ich wusste genug, um ihn nicht anzusprechen. Ich habe mich nur in der Ferne versteckt und ihn heimlich beobachtet, wie er auf dem Basketballplatz hüpfte und sprang, und ihn dann in mein Notizbuch gezeichnet. Mein Zeichentalent ermöglichte es mir, der Bitterkeit meines Schwarmes Luft zu machen: Ich zeichnete und zeichnete, und er lachte, wütete, fluchte, freute sich, schrie, klatschte und sprang auf tausend verschiedene Arten unter meinem Pinsel.&lt;br /&gt;
Die tausenden von Gefühlen, die von meiner Verliebtheit herrührten, waren wie die Klingen eines Messers, die mein Herz dünn, dicht und kalt durchschnitten. Ich fühlte keinen Schmerz, keine Trauer, denn ich wusste von Anfang an, dass er nie mein sein würde. Meine Verliebtheit würde er nie spüren. Zwischen uns lagen zwei Welten. Wie konnte die Sonne auf das Gras unter der untersten, feuchtesten Ecke der Mauer scheinen?&lt;br /&gt;
Feine Schmerzen quälten mein Herz Augenblick für Augenblick. Mein Gesicht war verdunkelt, aber ich war nicht dünn, was mein Aussehen für mich noch abstoßender machte. Ich spürte sogar, dass von mir ein widerlicher Geruch ausging. Ich hatte den Eindruck, dass sie noch ein paar Jahre hätte leben sollen, um wenigstens zu sehen, wie meine Mutter wieder heiratet und einen Mann findet, der ihr gefällt, und wie meine Schwägerin Guilan zurückkommt, um sich wieder der Familie ihrer Mutter anzuschließen und dann einen geeigneten Schwiegersohn zu finden, den sie ausheiratet. Dies waren zwei der wichtigsten Dinge, um die sich Oma kümmern musste. Die Tatsache, dass sie keinen von ihnen gesehen hat, zeigt, wie unruhig sie war, als sie ging. Unwillkürlich und mit Unbehagen verließ sie das Haus, weil ihr Herz zerrissen war, aber sie konnte sich ihren Weg nicht verdienen. Es muss für sie eine Überraschung gewesen sein, dass nur zwei Monate nach ihrer Beerdigung ihre Schwägerin zurückkam, ein wenig weinte und sich mit ihrem Onkel versöhnte, der ihre Tochter im Namen der Familie ihrer Mutter für den Skandal, den sie angerichtet hatte, akzeptierte. Bald darauf gelang es ihr, einen kleinen Geschäftsmann zu heiraten, der ein Restaurant besaß. Sechs Monate nach dem Tod ihrer Großmutter zog auch Zhang Guixiang aus dem kleinen Hof aus. Sie hatte auch einen Mann, einen Fahrer, der ein großes Auto fuhr und angeblich sehr reich war. Der kleine Hof der Familie Zhang, der in den ersten Jahren in der Seitenstraße von Qingcao Town lebendig und warm und später voller Fehler war, ist jetzt völlig leer, nur die beiden jungen Onkel sind übrig geblieben. Alle Zimmer im Hof gehören jetzt ihr, und sie kann sie einzeln vermieten und sich dann als Eigentümerin hinsetzen, um die Miete einzutreiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
又过了半年多吧，张桂香和小姨娘和好了。重新言归于好开始走动的两姊妹，关系忽然亲密得让人吃惊，像两个恋人闹了场别扭重新和好之后，甜蜜度达到了最大程度。我不知道，也不想知道，母亲张桂香是如何放弃妹妹拐走自己丈夫让一个家庭破碎瓦解的那些怨恨的，她是怎么说放下就放下的？而桂兰小姨娘，她又是怎么突破自己内心的愧疚的？这些我统统都没兴趣去深究。&lt;br /&gt;
我考上了美术学院，一头扎进一个让我迷恋的世界，我沉溺，痴狂，我用一笔一画的线条与色彩，发泄着这些年压抑在内心的忧与伤。马忠长、张桂香、桂兰小姨娘、早夭的二妹、送人的四妹、小舅母、高个儿男生、外奶奶……我发现只有一头扎进画画的世界，我才把那些过往的痛苦和折磨都给忘了，我活得兴奋、丰满、无欲无求，没有痛苦没有留恋。我身心暖洋洋的，我看见自己在这个世界里闪烁着迷人的光彩。我想这也许就是我一直以来苦苦寻找的世界。&lt;br /&gt;
母亲张桂香和妹妹和好以后，姐妹俩又联袂踏上舅舅家门。&lt;br /&gt;
很快，小舅母对这姐妹俩笑脸相迎，她们成为很受欢迎的亲戚。这个一度碎成一包渣的家，又重新团圆成一个整体。那亲密的劲头，真让人怀疑这样的家庭曾经真的出现过那些巨大狰狞的裂口？是谁在弥合这些伤口？如今真正弥合无缝了吗？谁用自己的心收纳包容了那些伤害过自己的碎片？&lt;br /&gt;
我不知道。我只盼望外奶奶她老人家在后世里，那一颗牵扯的心能彻底放下来。&lt;br /&gt;
我看到我的小舅母、母亲、小姨娘，她们三个人穿一样的羽绒服，小镇上刚刚流行起来的红色长款新衣，高跟鞋，耳垂上挂同款的长穗金耳环。她们像一母同胞的三个亲姐妹，忽然一起焕发出了青春活力。我把这画面装在心里，不久之后又留在了画幅里，题目叫《殇》。&lt;br /&gt;
三位笑脸如花衣衫鲜艳的妇女，她们的笑容灿烂而真实，和睦又亲密，而殇，究竟在何处？&lt;br /&gt;
一次画展上，有人这样提问。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach etwa sechs Monaten versöhnten sich Zhang Guixiang und ihre Schwägerin. Die beiden Schwestern, die begonnen hatten, wieder zueinander zu finden, standen sich plötzlich überraschend nahe, wie zwei Liebende, die sich nach einem Streit wieder versöhnt hatten, und waren sich sehr sympathisch. Ich weiß nicht, und ich will es auch nicht wissen, wie die Mutter, Zhang Guixiang, den Groll überwinden konnte, den sie empfand, als ihre Schwester ihren Mann entführte und die Familie in Trümmern zurückließ. Und wie hat die kleine Tante Guilan ihre eigene Schuld überwunden? Ich bin nicht daran interessiert, mich mit diesen Dingen zu befassen.&lt;br /&gt;
Ich besuchte die Kunstschule und tauchte kopfüber in eine Welt ein, die mich faszinierte. Ich war süchtig, besessen, und ich benutzte einen einzigen Strich und eine einzige Farbe, um dem Kummer und der Traurigkeit, die ich all die Jahre in mir unterdrückt hatte, Luft zu machen. Ma Zhongchang, Zhang Guixiang, die kleine Tante von Guilan, meine zweite Schwester, die früh gestorben ist, meine vierte Schwester, die weggegeben wurde, meine kleine Tante und mein Onkel, der große Junge, meine Großmutter ...... Nur wenn ich mich kopfüber in die Welt der Malerei stürzte, konnte ich all die vergangenen Schmerzen und Leiden vergessen, lebte ich ein aufregendes, erfülltes, wunschloses Leben, ohne Schmerzen und Bindungen. Mir war warm an Körper und Geist, und ich sah mich selbst auf faszinierende Weise in dieser Welt schimmern. Ich dachte, dies könnte die Welt sein, nach der ich so lange gesucht hatte.&lt;br /&gt;
Nachdem sich ihre Mutter Zhang Guixiang und ihre Schwester versöhnt hatten, trafen sich die beiden Schwestern wieder vor der Tür ihres Onkels.&lt;br /&gt;
Schon bald wurden die Schwestern von ihrem Schwager mit einem Lächeln begrüßt, und sie wurden zu willkommenen Verwandten. Die Familie, die einst zu einem Haufen Krümel zerbrochen war, wurde wieder zusammengeführt. Die Verbundenheit war so groß, dass man sich fragte, ob es in einer solchen Familie jemals diese riesigen, hässlichen Risse gegeben hatte? Wer hat diese Wunden geheilt? Ist es jetzt wirklich nahtlos? Wer hat die Stücke, die ihn verletzt haben, mit dem eigenen Herzen umarmt?&lt;br /&gt;
Ich weiß es nicht. Ich hoffe nur, dass Oma Omas gequältes Herz im Jenseits völlig erleichtert sein wird.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwägerin, meine Mutter und meine Schwägerin, alle drei trugen die gleiche Daunenjacke, den neuen langen roten Mantel, der gerade in der Stadt in Mode gekommen war, hohe Absätze und lange goldene Ohrringe mit Pfennigabsätzen, die von ihren Ohrläppchen hingen. Sie waren wie drei Schwestern von derselben Mutter, die plötzlich gemeinsam vor jugendlicher Energie strahlten. Ich nahm mir dieses Bild zu Herzen und hinterließ es bald darauf in einem Gemälde mit dem Titel &amp;quot;Gotham&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Drei Frauen mit lächelnden Gesichtern und hellen Kleidern, ihr Lächeln hell und echt, harmonisch und nah, und Gotham, wo ist es?&lt;br /&gt;
Auf einer Gemäldeausstellung stellte jemand diese Frage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我沉默，不做回答。所有明艳光亮的背后，阴影退缩在何方，这退缩又经历了多少痛苦的撕扯，又有谁知道，又岂是言语能够说清的？&lt;br /&gt;
当我终有一天面对自己的母亲，双膝跪地，用这种柔软的方式逼她，我想到了那些过往。这过往像一帧长长的画面，它缓缓在眼前拉开。我用专业的目光和自己独有的鉴赏方式，捕捉着自己敏感的点。不是光，是光背后的影。这些影，在我心上刻下了痛苦的痕。其实不用我寻找，它们会自己跳跃出来。时间已成过去，一切色彩过滤褪尽，只剩下黑白两色。白色画面上，黑色像墨汁，一点点泼溅，一滴滴洇开，被谁的手肆意挥洒，它一笔一笔勾勒渲染出两个人的命运，和围绕这两个人的血缘的地缘的关系而牵扯到的人的命运。&lt;br /&gt;
这两个人的面目一点点呈现出来。二十一岁的马忠长，一个独身从深山沟里跑出来闯世界寻活路的青年；十九岁的张桂香，田家院子里刚刚长大的明媚如花的小镇姑娘。&lt;br /&gt;
我见过他们当年的合照，不是结婚照。他们没有结婚照。在他们的年代，乡镇这样的小地方还没兴起拍大幅结婚照。当时的他们也没有能力花钱拍那种烧钱的大幅照。他们拍了张合影，贴在结婚照上，却不是初婚那会儿两个年轻的面影。他们办结婚证已经是在我出生以后的事了。办结婚证的政策推广到乡镇一级，年轻人都办这个。马忠长和张桂香，肩并肩被定格在一张小小的黑白相纸中。这时候距离他们如火如荼的热恋和不顾一切要走到一起的日子已经过去了五个年头。五年，近两千个日日夜夜，经过了那些柴米油盐困顿艰难的磨砺与考验，他们的爱情中还剩下多少温度和光泽，我不知道。我后来试着做过猜想，但我很快就知难而退打消了念头。&lt;br /&gt;
马忠长拐走小姨子之后，张桂香做过一次清理，这其实类似一次大的清洗。盛怒之下的张桂香，靠一口怒气撑着，在我们租住的出租屋里开始了折腾。她打开几乎所有的箱子柜子抽屉门匣，能盛装东西的地方都打开，从里往外倒腾，床单被套枕头枕巾被子毛毯，上衣裤子鞋袜帽子围巾，铺的盖的新的旧的，大的小的单的棉的，她像闯进没有抵抗能力的庄户人家的日本士兵，肆意地率性地毫无章法地进行着发泄和破坏。她忽然具备了火眼金睛一样一边飞快地折腾，一边做着翻检，只要是马忠长的东西，棉衣、裤子、大衣、帽子、袜子、皮带、剃须刀、打火机等她都能一眼从众多物品中抓住，并拽出来丢在地上。她当时就砸碎了一面小圆镜子。镜子实在不经砸，哗啦就碎了。一个剃须刀盒摔在地上居然还没碎。她扑上来踩了一脚。盒子成功碎裂，跌落出里头的刀架、刀片，还有马忠长没有吹净的胡须。不要脸，不要脸！她一边踩，一边骂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bin still und antworte nicht. Wer weiß schon, wohin sich die Schatten hinter all der Helligkeit und dem Licht zurückziehen, und wie viele schmerzhafte Zerreißproben dieser Rückzug hinter sich gebracht hat, und wie können Worte das sagen?&lt;br /&gt;
Als ich eines Tages vor meiner eigenen Mutter auf die Knie ging und sie auf so sanfte Weise zwang, dachte ich an die Vergangenheit. Die Vergangenheit war wie ein langer Rahmen, der sich langsam vor meinen Augen abzeichnete. Mit einem professionellen Auge und meiner eigenen einzigartigen Wertschätzung fange ich die Punkte ein, für die ich empfänglich bin. Nicht das Licht, sondern die Schatten hinter dem Licht. Diese Schatten, die sich mit schmerzhaften Spuren in mein Herz gebrannt haben. Ich brauche sie nicht zu suchen, sie springen von selbst heraus. Die Zeit ist vergangen, alle Farben sind gefiltert und verblasst, übrig bleiben nur Schwarz und Weiß. Auf der weißen Leinwand ist Schwarz wie Tinte, ein wenig gespritzt, tropfenweise ausgelöscht, absichtlich von der Hand desjenigen, der es ist, geschwenkt, der das Schicksal zweier Menschen und das Schicksal der Menschen, die an der Beziehung zwischen dem Blut und dem Land dieser beiden Menschen beteiligt sind, umreißt und wiedergibt.&lt;br /&gt;
Nach und nach zeichnen sich die Gesichter dieser beiden Personen ab. Der einundzwanzigjährige Ma Zhongchang, ein junger Mann, der aus der tiefen Schlucht weggelaufen ist, um allein in die Welt aufzubrechen und seinen Lebensunterhalt zu verdienen; die neunzehnjährige Zhang Guixiang, ein aufgewecktes, blumiges Mädchen, das gerade im Hof der Familie Tian aufgewachsen ist.&lt;br /&gt;
Ich habe Bilder von ihnen gesehen, auf denen sie früher zusammen waren, aber keine Hochzeitsfotos. Sie hatten kein Hochzeitsfoto. Zu ihrer Zeit war es noch nicht in Mode, große Hochzeitsfotos an kleinen Orten wie Gemeinden zu machen. Sie konnten es sich nicht leisten, Geld für die großen, teuren Fotos auszugeben. Sie machten ein Gruppenfoto und klebten es auf das Hochzeitsfoto, aber es zeigte nicht die beiden jungen Gesichter aus ihrer ersten Ehe. Erst nach meiner Geburt bekamen sie eine Heiratsurkunde. Die Politik, eine Heiratsurkunde zu erhalten, wurde auf die Gemeindeebene ausgedehnt, und alle jungen Leute taten dies. Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang, Schulter an Schulter, sind auf einem kleinen Schwarz-Weiß-Foto abgebildet. Fünf Jahre waren vergangen, seit sie sich im Eifer des Gefechts verliebt hatten und verzweifelt versuchten, wieder zusammenzukommen. Fünf Jahre, fast 2.000 Tage und Nächte, nach all den Irrungen und Wirrungen ihrer Liebe, weiß ich nicht, wie viel Wärme und Glanz in ihrer Liebe noch übrig war. Ich habe versucht, später zu raten, aber ich habe es bald aufgegeben.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhong Chang seine Schwägerin entführt hatte, führte Zhang Guixiang eine Säuberungsaktion durch, die einer großen Säuberung gleichkam. In einem Wutanfall begann sich Zhang Guixiang in dem von uns gemieteten Haus hin und her zu wälzen. Sie öffnete fast alle Kisten, Schubladen und Türkästen, die Dinge aufnehmen konnten, und schüttete sie von innen heraus, Bettlaken, Kissenbezüge, Decken, Oberteile, Hosen, Schuhe, Socken, Hüte und Schals, neue und alte, große und kleine, einfache und baumwollene, wie ein japanischer Soldat, der in ein wehrloses Haus einbricht, lüftete und zerstörte sie unkontrolliert und unbeherrscht. Plötzlich hatte sie goldene Augen, und während sie sich hin und her wälzte, konnte sie alle Habseligkeiten von Ma, Baumwollkleider, Hosen, Mäntel, Hüte, Socken, Gürtel, Rasierapparate, Feuerzeuge und so weiter, herausziehen und auf den Boden werfen. Damals zerschlug sie einen kleinen runden Spiegel. Der Spiegel hielt dem Einschlag nicht wirklich stand, er zerbrach mit einem Krachen. Ein Rasierklingenetui fiel auf den Boden und zerbrach nicht. Sie stürzte sich auf ihn und stampfte auf ihm herum. Die Schachtel zerbrach, und heraus fielen der Rasierklingenhalter, die Rasierklingen und Ma Zhong Changs ungepflegter Bart. Schämen Sie sich, schämen Sie sich! Sie fluchte, als sie darauf herumtrampelte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
清洗的结果是，所有和马忠长有关的生活用品，都被清理出来，堆在地上。然后张桂香看着这些旧物陷入了沉思。她是在思念那个风流浪荡之人曾经带给自己的幸福时光，还是在深切地进行着痛恨？我不知道。我默默蜷缩在屋子的一个角落里看手里的语文课本。多年来我们一直租住着一间屋子，风暴来临，我没有自己的空间可以躲避。&lt;br /&gt;
我看书只是一个假象，其实我一直都在偷偷观看张桂香和她一件件清理出来的东西。马忠长的东西堆了好大一堆。这不得不让我惊讶，原来马忠长在我们家竟然拥有了这么多的东西。这些年我们家的日子一直紧紧巴巴的，除了张桂香摆摊子卖水果，没有别的收入。张桂香不光要养活我们四口人，还要隔三岔五支持马忠长的爱好。&lt;br /&gt;
马忠长拥有这个小镇上不务正业男人该有的一切坏毛病：嘴馋、吸烟、赌博、游手好闲。这样的人，要是放在古代，就是一个标准的花花公子吧，没有一个厚实的家底是无法支撑起这种人逍遥自在的日子的。&lt;br /&gt;
我常常在半夜里被吵架声惊醒，是马忠长和张桂香。他们并排睡在一个被窝里，两个枕头上。他们像排兵布阵一样罗列着阵仗，然后向对方开炮。张桂香说我站在青草镇街口，从日头冒花子到太阳落山，一站就是一整天，一年三百六十五天，不管刮风下雨，就是天上下刀子，别人可以不出摊，我都得去。我风雨无阻，为了啥，为了这个家，为了马忠长你这个人，我两条腿都站成静脉曲张了你知道吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bei der Reinigung wurden alle Haushaltsgegenstände von Ma Zhong Chang ausgeräumt und auf dem Boden gestapelt. Dann betrachtete Zhang Guixiang diese alten Dinge und kam ins Grübeln. Sehnte sie sich nach den glücklichen Zeiten, die ihr der kokette Mann einst beschert hatte, oder trug sie einen tiefen Hass in sich? Ich weiß es nicht. Ich kauerte schweigend in einer Ecke des Hauses und las in dem Sprachbuch in meiner Hand. Wir hatten seit Jahren ein Zimmer gemietet, und als der Sturm kam, hatte ich keinen eigenen Raum, in dem ich mich hätte verstecken können.&lt;br /&gt;
Mein Lesen war nur eine Illusion, aber in Wirklichkeit hatte ich Zhang Guixiang und die Dinge, die sie Stück für Stück ausgeräumt hatte, heimlich beobachtet. Dort lag ein riesiger Stapel von Ma Zhong Changs Sachen. Es musste mich überraschen, dass Ma Zhong Chang so viele Sachen in unserem Haus besessen hatte. Im Laufe der Jahre hatte unsere Familie mit einem knappen Budget gelebt und außer dem Obstverkauf von Zhang Guixiang kein Einkommen. Zhang Guixiang musste nicht nur für uns vier sorgen, sondern auch ab und zu Ma Zhongchangs Hobbys unterstützen.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang hat alle schlechten Gewohnheiten eines Mannes, der in dieser Stadt nichts zu suchen hat: Er ist ein Vielfraß, ein Raucher, ein Spieler und ein Faulenzer. Ein Mann wie dieser wäre in der Antike wohl ein gewöhnlicher Playboy gewesen, und niemand könnte das freie und einfache Leben eines solchen Mannes ohne ein solides Familienvermögen unterstützen.&lt;br /&gt;
Oft wachte ich mitten in der Nacht auf, weil ich einen Streit hörte, es waren Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang. Sie schliefen nebeneinander unter einer Bettdecke, auf zwei Kopfkissen. Sie stellen sich wie eine Armee in Formation auf und schießen dann aufeinander. Zhang Guixiang sagte, ich stand am Straßeneingang der Stadt Qingcao, von der Sonne bis zum Sonnenuntergang, eine Haltestelle ist ein ganzer Tag, 365 Tage im Jahr, unabhängig von Wind und Regen, ist der Himmel unter dem Messer, andere können nicht aus dem Stand, ich muss gehen. Um dieser Familie willen, um Ma Zhong Chang willen, ihr Leute, stehen meine beiden Beine in Krampfadern, wisst ihr das?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我暗暗为张桂香加油，替张桂香委屈，她的话没有丝毫的夸大，就连乡上的干部都有休息的时候，张桂香真的是一年四季都不敢歇缓，她说缓下的话，我们一家人的嘴巴就得吊起来喝西北风。&lt;br /&gt;
马忠长说张桂香说的都是实情，他承认，他也领情，可他是男人，男人懂吗，男人就要有男人的样子，有男人活着的方式，你不叫我跟他们交往，不加入他们的圈子，那我在这街上还咋立足？你这不是逼着我走人吗？你明明知道我一个离乡人，在这里人生地不熟，你们一家人又都把我当仇人，我不和青草镇的男人们交往，我这人咋活？除非我不是男人，除非你嫌弃我，逼我走人。&lt;br /&gt;
黑暗中，马忠长的声音又委屈，又伤感，似乎他分明是个受人欺负的男孩，满肚子的委屈没地方可以诉说。&lt;br /&gt;
要不你跟上我走，他提议。我们老家再啥没有，几亩地还是有的，我父母老哥们早盼着我们回去哩，去了我们靠种地还是能养活这一家子的。&lt;br /&gt;
张桂香不吭声了。&lt;br /&gt;
我知道这是张桂香的软肋，致命死穴。马忠长比我更清楚。张桂香是小镇人，她怎么会愿意跟上他回山里呢。关键时刻，他伸指一点，张桂香哑口无言，所有的招数统统无效，她只能乖乖缴械，举手投降。他们开灯，坐起来，在灯光下开始数钱。那是张桂香白天卖水果的收入。钞票在两个人的手里翻动，发出仓啷仓啷的声音。&lt;br /&gt;
我默默听着手指和钞票摩擦滑动的响动。这声音清脆，响亮，在寂静的夜里分外悦耳。后来当我挣到工资，能自己支配收入的时候，我也曾拿着一沓钱，在黑夜里数，奇怪的是，怎么都摩擦不出小时候记忆里的感觉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich insgeheim jubeln für Zhang Guixiang, für Zhang Guixiang gekränkt, ihre Worte sind nicht die geringste Übertreibung, auch die Gemeinde Kader haben eine Pause, Zhang Guixiang ist wirklich nicht wagen, das ganze Jahr über ruhen, sagte sie langsam Worte, unsere Familie den Mund hängen müssen, um den Nordwestwind trinken.&lt;br /&gt;
Ma Zhongchang sagte, dass das, was Zhang Guixiang sagte, wahr sei, er gab es zu, und er schätzte es auch, aber er ist ein Mann, verstehen Männer, Männer sollten sich wie Männer verhalten, die Lebensweise eines Mannes haben, du sagst mir nicht, dass ich mich mit ihnen zusammentun soll, nicht in ihren Kreis eintreten soll, wie kann ich dann auf dieser Straße stehen? Sie zwingen mich doch nicht zu gehen, oder? Du weißt genau, dass ich in meiner Heimatstadt fremd bin, dass ich mich hier nicht auskenne und dass deine Familie mich wie einen Feind behandelt. Wie soll ich also leben, wenn ich mich nicht mit den Männern von Green Grass einlasse? Es sei denn, ich bin kein Mann, es sei denn, Sie mögen mich nicht und zwingen mich, zu gehen.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit klang Ma Zhongchangs Stimme bedrückt und traurig, als wäre er ein Junge, der schikaniert worden war und keinen Platz hatte, um über seinen Kummer zu sprechen.&lt;br /&gt;
Warum kommst du nicht mit mir mit, schlug er vor. Wir haben zu Hause nichts, aber wir haben ein paar Hektar Land, und meine Eltern und Brüder haben sich schon lange auf unsere Rückkehr gefreut.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagt kein Wort.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass dies Zhang Guixiangs Schwäche war, sein tödliches Todesurteil. Ma Zhong Chang wusste es besser als ich. Zhang Guixiang stammte aus einer Kleinstadt, wie sollte sie ihm da in die Berge folgen? Im entscheidenden Moment streckte er den Finger aus und Zhang Guixiang war sprachlos, alle ihre Tricks waren wirkungslos, sie musste die Arme ausstrecken und die Hände hochnehmen. Sie schalteten das Licht ein, setzten sich auf und begannen, das Geld im Licht zu zählen. Es war Zhang Guixiangs Verdienst aus dem Verkauf von Obst während des Tages. Die Geldscheine werden mit einem klirrenden Geräusch in beiden Händen hin und her geworfen.&lt;br /&gt;
Ich lauschte schweigend dem Geräusch meiner Finger, die über die Geldscheine rieben und glitten. Der Klang war klar, laut und angenehm in der Stille der Nacht. Später, als ich ein Gehalt verdiente und über mein eigenes Einkommen verfügen konnte, nahm ich einen Haufen Geld und zählte ihn im Dunkeln, aber seltsamerweise hatte ich nicht das Gefühl, das ich aus meiner Kindheit kannte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香把钱分成几份，买米买面买菜零花的，明儿进水果的，剩下的给了马忠长。给马忠长的那部分占据了总额的三分之一。多少年来都是这样的分配比例。马忠长似乎每次都不怎么满意，是嫌弃分给自己的太少，还是老婆挣回来的太少，他不说。他哈着气，伸胳膊搂住了张桂香，张桂香飞快地抬手灭了灯。他们拥抱着变成了黑暗的一部分。后来张桂香在翻身的时候发出叹息，说你不能再这么混了，得改。马忠长不做回答，他已经满意地睡着了。&lt;br /&gt;
第二天，我们一家四口一起起床，简单早餐后，我和马兰去学校，张桂香出摊儿，马忠长继续睡回笼觉，直到午后的阳光照在出租屋的窗台上，马忠长像冬眠醒来的动物，起身梳洗一番后出门去活动。晚饭一般看不到他的影子，也不用等，不用留饭，他大半在哪个赌场上，或者在哪个小饭馆里和赌友一起吃饭。&lt;br /&gt;
白天的张桂香，像现在才认清某个骗局的老实人，在饭桌上给我们抱怨马忠长，抱怨他不养家，不顾家，不管家，不归家，抱怨他不疼女人，不疼娃娃，我们现在租房子住，这在青草镇简直是个笑话，肯定有不少人在拿屁眼偷着笑呢。&lt;br /&gt;
这其实也是外爷爷骂女儿的话。张桂香招了马忠长，和娘家撕破脸面，搬出后就一头钻进了租来的房子里。这让外爷爷无比痛心。&lt;br /&gt;
更令人痛心的是，张桂香娃都生出几个了，马忠长不但不争气，还完全按着老丈人预料的步点一步一步踏来，他懒，馋，不吃苦，没本事，不养家。张桂香嫁给这样的男人，简直是跳了火坑。&lt;br /&gt;
据说外爷爷虽然宣布和女儿一刀两断一辈子不认，其实他的心还是牵挂着自己的骨肉。他常常借着上街跟集的机会，远远地偷看摆摊子的张桂香，他也曾经介绍人来张桂香的摊子上买水果。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang teilte das Geld in mehrere Portionen auf, kaufte Reis, Nudeln und Gemüse als Taschengeld und gab den Rest Ma Zhongchang. Der Anteil für Ma Zhong Chang machte ein Drittel der Gesamtsumme aus. Dieser Anteil ist seit vielen Jahren gleich geblieben. Ma Zhong Chang scheint jedes Mal unzufrieden zu sein, ob ihm der geringe Betrag, der ihm gegeben wird, missfällt oder der geringe Betrag, den seine Frau zurückbekommt, sagt er nicht. Er atmete ein und legte seinen Arm um Zhang Guixiang, die schnell ihre Hand hob, um das Licht zu löschen. Sie nahmen die Dunkelheit an und wurden Teil von ihr. Später seufzte Zhang Guixiang, als sie sich umdrehte, und sagte, du kannst nicht mehr so durcheinander sein, du musst dich ändern. Ma Zhong Chang antwortete nicht, er war zufrieden eingeschlafen.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag wachten wir gemeinsam als vierköpfige Familie auf, und nach einem einfachen Frühstück gingen Ma Lan und ich zur Schule, Zhang Guixiang ging in den Stall, und Ma Zhong Chang schlief weiter, bis die Nachmittagssonne auf die Fensterbank des gemieteten Hauses schien, als Ma Zhong Chang, wie ein Tier, das aus dem Winterschlaf erwacht, aufstand und sich frisch machte, bevor er zu seinen Aktivitäten aufbrach. Normalerweise sieht man ihn nicht beim Abendessen, und es gibt keinen Grund zu warten oder eine Mahlzeit zu verlassen, er ist meistens in einem der Kasinos oder in einem der kleinen Restaurants mit seinen Spielfreunden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang beschwert sich tagsüber, wie ein ehrlicher Mann, der erst jetzt den Betrug erkennt, beim Abendessen über Ma Zhongchang, darüber, dass er nicht für seine Familie sorgt, sich nicht um sie kümmert, sie nicht verwaltet, nicht zu ihnen zurückkehrt, sich beschwert, dass er die Frauen nicht liebt, sich nicht um seine Puppen kümmert, und dass wir jetzt ein Haus mieten, was in Qingcao Town ein Witz ist, und es muss eine ganze Reihe von Leuten geben, die mit ihrem Hintern kichern.&lt;br /&gt;
Das waren die Worte, mit denen Großvater seine Tochter beschimpfte. Zhang Guixiang rekrutierte Ma Zhongchang, riss sich von der Familie ihrer Mutter los und zog aus, um dann kopfüber in ein gemietetes Haus zu ziehen. Dies bereitete Großvater große Schmerzen.&lt;br /&gt;
Noch erschreckender ist, dass Zhang Guixiang mehrere Kinder zur Welt gebracht hat, Ma Zhongchang aber nicht nur nicht konkurriert, sondern auch ganz und gar Schritt für Schritt den Erwartungen des alten Ehemannes entspricht, er ist faul, gefräßig, leidet nicht, ist unfähig und unterstützt die Familie nicht. Zhang Guixiang heiratete einen solchen Mann, der einfach in die Feuergrube sprang.&lt;br /&gt;
Es heißt, dass Großvater zwar erklärte, er habe die Verbindung zu seiner Tochter für immer abgebrochen, sein Herz aber immer noch an seinem eigenen Fleisch und Blut hing. Er nutzte oft die Gelegenheit, den Markt zu verfolgen, um Zhang Guixiangs Stand aus der Ferne zu betrachten, und er pflegte die Leute anzuweisen, Obst von Zhang Guixiangs Stand zu kaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来我想，如果外爷爷的寿数再长上一些，也许，随着时间的消磨，心里的怒气总有消耗殆尽的一天，说不定外爷爷和女儿会重新和好，说不定外爷爷家教严格，桂兰小姨娘跟上姐夫私奔的一幕就不会上演。&lt;br /&gt;
但命运不给人假设的机会。&lt;br /&gt;
用今天的话说，马忠长就是个吃软饭的男人。他常年靠从张桂香手里拿钱，维持自己荒唐的日子。直到他拐带小姨娘出走的前一周，他还从张桂香手里拿过钱。&lt;br /&gt;
付出太多，反弹的伤痛就越惨烈。&lt;br /&gt;
张桂香的愤怒可以理解。&lt;br /&gt;
张桂香用手撕，用剪刀剪，把马忠长的衣裳一件一件弄碎。一件羊皮小短袄，她恨恨地剪着剪着，羊毛在剪缝里乱飞。忽然剪刀一滑，戳着了她的手。她一把丢了剪刀，呜咽一声，站起来用脚踩踏，踩得地面似在颤抖。我真怀疑马忠长要是现在站在面前的话，这个疯狂的女人会毫不犹豫地把剪刀攮进他的肚子。&lt;br /&gt;
张桂香不剪了，掀开炉子的铁盖，然后守着炉子烧衣裳。这办法果然很有效，那些衣料见火就着，发出哗啦啦的痴笑。&lt;br /&gt;
少年的我躲在书背后，内心没有悲伤也没有欢喜，我静静地看着火光从火炉的铁皮缝隙里钻出来，像杂草一样茂盛，像野花一样葳蕤，像梦幻一样绚烂。一种很奇怪的感觉在心里升腾，我感觉张桂香焚烧的不是一堆衣物，不是马忠长留在那些衣物上的气味和汗油，而是他本人，他颀长的身躯嘻嘻的笑容熟悉的声音，都在火光里起舞。&lt;br /&gt;
我像个未老先衰被情感折磨得奄奄一息的老妇人，我历经了人世的沧桑和磨难，我看透了人间的悲欢离合，我对婚姻产生了深深的质疑和恐惧。&lt;br /&gt;
多年后，这一幕被我永远定格在了画布上，而题目，早在那个看火燃烧的下午就已经铭刻在了脑海，《空》。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Später dachte ich, wenn mein Großvater länger gelebt hätte, wäre vielleicht eines Tages die Wut in seinem Herzen verflogen, und vielleicht hätten sich mein Großvater und seine Tochter versöhnt, und vielleicht wäre mein Großvater streng gewesen und die Szene, in der Guilans Schwägerin mit ihrem Schwager durchbrennt, wäre nicht inszeniert worden.&lt;br /&gt;
Aber das Schicksal gibt nicht die Möglichkeit, etwas anzunehmen.&lt;br /&gt;
Aus heutiger Sicht ist Ma Zhong Chang ein Mann, der weiche Nahrung isst. Er war das ganze Jahr über darauf angewiesen, Geld von Zhang Guixiang anzunehmen, um sein absurdes Leben zu finanzieren. Bis zu der Woche, bevor er seine Schwägerin entführte und weglief, hatte er auch Geld von Zhang Guixiang angenommen.&lt;br /&gt;
Je mehr man zu viel gibt, desto größer ist der Schmerz, der zurückkommt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Wut ist verständlich.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang benutzte ihre Hände zum Zerreißen und ihre Schere zum Schneiden und zerfetzte Ma Zhongchangs Kleidung Stück für Stück. Ein kleines Schafsfelljäckchen, das sie voller Hass zerschnitt, und die Wolle flog in den Nähten herum. Plötzlich rutschte die Schere ab und stach in ihre Hand. Sie ließ die Schere fallen, stand wimmernd auf und stampfte mit dem Fuß auf, so dass der Boden zu beben schien. Ich bezweifle wirklich, dass, wenn Ma Zhong Chang jetzt vor mir stünde, diese verrückte Frau ihm ohne zu zögern die Schere in den Bauch rammen würde.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hörte mit dem Schneiden auf und hob den eisernen Deckel des Kochers an, um die Kleidung zu verbrennen. Das funktionierte sehr gut, und die Kleider fingen mit einem scheppernden, wahnsinnigen Lachen Feuer.&lt;br /&gt;
Als Teenager versteckte ich mich hinter meinem Buch, ohne Traurigkeit oder Freude in mir, ich sah still zu, wie das Feuerlicht durch die Ritzen im Blech des Kamins brach, üppig wie Unkraut, wuchernd wie Wildblumen, herrlich wie ein Traum. Ein sehr seltsames Gefühl stieg in meinem Herzen auf, ich spürte, dass Zhang Guixiang nicht einen Haufen Kleider verbrannte, nicht den Geruch und das Schweißöl, das Ma Zhongchang auf diesen Kleidern hinterlassen hatte, sondern den Mann selbst, seinen langen Körper, sein freches Lächeln, seine vertraute Stimme, alles tanzte im Feuerschein.&lt;br /&gt;
Ich bin wie eine alte Frau, die vor ihrer Zeit an ihren Gefühlen stirbt. Ich habe die Wechselfälle und Schwierigkeiten der Welt durchlebt, ich habe die Sorgen und Freuden der Welt gesehen, und ich habe tiefe Zweifel und Ängste bezüglich der Ehe entwickelt.&lt;br /&gt;
Jahre später war die Szene für immer auf meiner Leinwand eingerahmt, und der Titel, der sich schon an jenem Nachmittag, als ich das Feuer beobachtete, in mein Gedächtnis eingebrannt hatte, lautete &amp;quot;Empty&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这不仅仅是张桂香作为一个弃妇，和负心男子之间的决裂，还有更多，爱情、亲情、人情、外界的评说，我们作为后人对父母血缘的重新审视。&lt;br /&gt;
那一刻我的心像一匹布，被紧紧绷着，被生生地撕裂。没有伤口，没有鲜血，没有呼喊，没有眼泪，只有默默的忍受和吞咽。可是，是谁规定，这世上所有的悲伤都得伴随伤口和血泪？&lt;br /&gt;
我默默告诉自己，我没有父亲，我是张桂香和空气受孕生出的孩子。我的心里没有爱，也没有恨，只有空。没有颜色没有重量的空，没有温度没有滋味的空。这空，无边无际，没有尽头。&lt;br /&gt;
那个下午张桂香烧掉了马忠长所有的衣物，砸了他留下的一切生活用具，包括经常给他盛放咸菜的一个小瓷碟。最后她看着筷子和碗，还有一口小铁锅。她作难了。因为碗筷是随机盛饭吃饭的，锅是大家公用的，她不能断定哪一副碗筷属于马忠长，总不能全部砸掉吧。马忠长走了，他和她的日子是不过了，到头了，结束了，但我们的日子还得过啊，张桂香和她的两个女儿还需要活下去，活着就得吃喝，过日子是离不开这些锅碗瓢盆的。&lt;br /&gt;
张桂香的清洗在一声叹息中终于画上了结束符号。&lt;br /&gt;
清洗，是张桂香给自己解恨，后来我发现，不仅仅是张桂香一个人在发泄，她其实是把我们生活里很重要的一部分挖掉，丢弃了。马忠长这个人，这个人存在过的日子，都随着岁月消失，变成记忆了。我们的日子里再也见不到这个人以及这个人用过的东西，好像他从来都没有在我们的日子里出现过。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es geht nicht nur um den Bruch zwischen Zhang Guixiang, einer verlassenen Frau, und einem Mann mit einem negativen Herzen, sondern auch um mehr: Liebe, Zuneigung, menschliche Gefühle, Kommentare von außen und unsere Überprüfung als Nachkommen der Blutlinie unserer Eltern.&lt;br /&gt;
In diesem Moment war mein Herz wie ein Stück Stoff, straff gespannt und zerrissen. Es gab keine Wunden, kein Blut, keine Schreie, keine Tränen, nur stilles Leiden und Schlucken. Aber wer sagt denn, dass jeder Kummer in dieser Welt von Wunden und blutigen Tränen begleitet sein muss?&lt;br /&gt;
Im Stillen sagte ich mir, dass ich keinen Vater hatte, dass ich ein Kind war, gezeugt und geboren von Zhang Guixiang und Luft. In meinem Herzen gibt es keine Liebe und keinen Hass, nur Leere. Es gibt keine Farbe, kein Gewicht, keine Temperatur und keinen Geschmack. Diese Leere ist grenzenlos und hat kein Ende.&lt;br /&gt;
An diesem Nachmittag verbrannte Zhang Guixiang alle Kleidungsstücke von Ma Zhongchang und zerschlug alle Haushaltsgegenstände, die er zurückgelassen hatte, darunter auch eine kleine Porzellanschale, in der er oft Essiggurken aufbewahrte. Schließlich betrachtete sie die Stäbchen und Schüsseln sowie einen kleinen Eisentopf. Sie war in einer Zwickmühle. Sie konnte sich nicht entscheiden, welches Geschirr zu Ma Zhong Chang gehörte, und sie konnte nicht einfach alle zerschlagen. Aber wir müssen noch leben, Zhang Guixiang und ihre beiden Töchter müssen noch leben, und um zu leben, müssen wir essen und trinken, und ohne diese Töpfe und Pfannen können wir nicht leben.&lt;br /&gt;
Die Reinigung von Zhang Guixiang ging schließlich mit einem Seufzer zu Ende.&lt;br /&gt;
Später fand ich heraus, dass es nicht nur Zhang Guixiang war, die ihrem Hass freien Lauf ließ, sondern dass sie tatsächlich einen sehr wichtigen Teil unseres Lebens ausgrub und wegwarf. Die Person Ma Zhongchang, die Tage, an denen diese Person existierte, verschwanden mit den Jahren und wurden zu einer Erinnerung. Wir sehen diese Person und die Dinge, die sie in unserer Zeit benutzt hat, nicht mehr, als ob sie nie in unserer Zeit gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来，当我在一张夹着鞋样子的《毛泽东文集》里翻出他们的结婚证，我忽然有种豁然开朗的明白，也忽然泪流满面。张桂香这个女人啊，她这些年装作把那个男人从生命里完全剔除干净，其实还是有余情残留在不为人知的内心深处，要不然当年的大清洗中这张结婚证就没有理由幸存并被珍藏下来了。&lt;br /&gt;
后来，当我不经意间从红皮的《毛泽东文集》中翻出这张结婚证的时候，张桂香已经和她的司机男人分手了。司机确实很有钱，家里买了两辆大卡车，他一个人开不过来，雇用了三个人倒班开，常年来往在宁夏和青海、甘肃、西藏等地的运输线上。我的司机继父是这片土地上最早拥有大车的人，等几年后大家醒悟一般纷纷买车跑长途的时候，大卡车如雨后春笋一般遍地都是，我的继父已经赚得钵满盆满。据说他不跑车了，转行投资工程去了。当然，这已经是张桂香离开他以后的事，和我们无关了。&lt;br /&gt;
当年张桂香嫁过去以后，过了半年幸福日子，就在她找中医抓草药准备调理好身子为丈夫生个一男半女的时候，就在她催着丈夫两个人该去领结婚证的时候，才发现她的车老板丈夫是个有家室的人，人家的老婆比张桂香还小两岁，儿子已经上学了。张桂香只是他漫长跑车途中暂时停靠的一个码头，他根本不打算离婚再娶张桂香进门，就连两个人一起住的小院子也是租来的。&lt;br /&gt;
试想，张桂香当年的郁闷肯定差点把她自己憋出内伤。还好前面已经有马忠长的事例，马忠长是初恋，是一辈子的结发丈夫，马忠长最后捅给她的那一刀子，痛彻心扉，但是也提高了张桂香的免疫力。所以，当二次婚姻露出破败的真相后，张桂香已经知道如何保护自己了。她像个修炼太极已经初窥门道的拳手，没有第一次婚姻打击下的张皇失措，她冷静低调地独自面对了这次变故。她具体是怎么和走南闯北智商过人的车老板过招的，我们都不知道，等我们知道已经是完全撇清关系之后的事情了。张桂香从车老板租赁的小院子里搬出来，又重新在青草镇街上租房子住，又重新站在街头卖她的果子。命运真是个奇怪的东西，把张桂香当试验品反复做实验，她走了一圈儿，竟然又走回到了原地，搬出出租屋不久，又住进了出租屋。据说那大车老板开出过条件，只要张桂香不要正式的名分，他可以继续常年租院子养着她，保证吃喝不缺，被张桂香一口唾沫吐到了散发着铜臭味的嘴脸上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich später ihre Heiratsurkunde in einer Sammlung von Mao Zedongs Schriften fand, die mit einem Schuh laminiert worden war, hatte ich plötzlich ein Gefühl der Erleuchtung, und mir kamen die Tränen. Zhang Guixiang, die Frau, gab vor, diesen Mann aus ihrem Leben gestrichen zu haben, aber in Wirklichkeit gab es noch einen Rest von Liebe in ihrem Herzen, von dem niemand wusste.&lt;br /&gt;
Als ich später versehentlich diese Heiratsurkunde aus dem roten Lederexemplar von Mao Zedongs Gesammelten Werken entdeckte, hatte sich Zhang Guixiang bereits von ihrem Chauffeur getrennt. Der Fahrer war in der Tat sehr reich, seine Familie kaufte zwei große Lastwagen, er konnte sie nicht allein fahren und beschäftigte drei Leute, die sie im Schichtbetrieb fuhren und das ganze Jahr über auf den Transportrouten zwischen Ningxia und Qinghai, Gansu und Tibet unterwegs waren. Mein Stiefvater, der Fahrer, war der erste Mensch im Land, der einen großen Lastwagen besaß, und als die Leute ein paar Jahre später aufwachten und sich Autos kauften, um lange Strecken zu fahren, tauchten überall große Lastwagen auf, und mein Stiefvater verdiente bereits eine Menge Geld. Es hieß, er habe aufgehört, Autos zu fahren und sei dazu übergegangen, in Technik zu investieren. Das war natürlich, nachdem Zhang Guixiang ihn verlassen hatte und hatte nichts mit uns zu tun.&lt;br /&gt;
Als Zhang Guixiang heiratete, lebte sie ein halbes Jahr lang ein glückliches Leben. Gerade als sie nach Kräutermedizin suchte, um ihren Körper auf die Geburt eines Sohnes und einer Tochter für ihren Mann vorzubereiten, gerade als sie ihn drängte, eine Heiratserlaubnis zu erhalten, erfuhr sie, dass ihr Mann, der Autobesitzer, ein Familienvater war, seine Frau war zwei Jahre jünger als Zhang Guixiang, und sein Sohn ging bereits zur Schule. Zhang Guixiang ist nur eine vorübergehende Anlegestelle auf seinem langen Roadtrip, er hat einfach nicht die Absicht, sich scheiden zu lassen und Zhang Guixiang in die Tür zu heiraten, auch die beiden leben zusammen in einem kleinen Hof, der ebenfalls gemietet ist.&lt;br /&gt;
Man stelle sich vor, Zhang Guixiangs Depression hätte sie damals fast zu inneren Verletzungen geführt. Zum Glück gab es bereits das Beispiel von Ma Zhong Chang, ihrer ersten Liebe und ihrem lebenslangen Ehemann, der ihr am Ende in den Rücken fiel, was zwar höllisch wehtat, aber auch Zhang Guixiangs Immunität stärkte. Als sich herausstellte, dass ihre zweite Ehe in die Brüche gegangen war, wusste Zhang Guixiang bereits, wie sie sich schützen konnte. Wie ein Boxer, der bereits begonnen hat, die Kunst des Tai Chi zu erlernen, fühlte sie sich von dem Schock ihrer ersten Ehe nicht überwältigt, sondern stellte sich der Veränderung ruhig und gelassen allein. Wir wissen nicht genau, wie sie mit dem klugen Autobesitzer, der um die ganze Welt gereist war, zurechtkam, und als wir es herausfanden, war es schon zu spät, um ihren Namen reinzuwaschen. Zhang Guixiang zog aus dem kleinen, von Herrn Che gemieteten Hof aus, mietete wieder ein Haus auf der Straße in der Stadt Qingcao und verkaufte ihr Obst wieder auf der Straße. Das Schicksal ist seltsam, es behandelt Zhang Guixiang wie eine Versuchsperson für wiederholte Experimente. Sie lief herum und kehrte überraschenderweise an denselben Ort zurück, zog bald darauf aus dem gemieteten Haus aus und wohnte wieder darin. Es wird gesagt, dass der Besitzer des großen Autos angeboten Bedingungen, solange Zhang Guixiang nicht wollen, einen formalen Namen, kann er weiterhin den Hof zu mieten, um ihr ganzjährig zu unterstützen, um sicherzustellen, dass es keinen Mangel an Speisen und Getränken, von Zhang Guixiang einen Mund voll Spucke spucken auf das Gesicht des Mundes stinkt von Kupfer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香作为青草镇的一个平凡女子，这辈子似乎注定要演绎那么几场引人瞩目的闹剧。姑娘时候誓死招赘一个外地青年上门，并且不惜和娘家人翻脸，靠卖果子供给男人过着二流子的生活有十一二年之久，算是小镇上第一个自由恋爱的女孩；糊里糊涂中给人做了二奶，等知道真相后决不苟且，毅然离开，这在青草镇也算是第一个。所以那些年青草镇那些自认为家教不错的人家教育女儿，动不动拿张家的女子桂香做例子，当然是反面教材。&lt;br /&gt;
不要学张家桂香，把先人的脸打光了。&lt;br /&gt;
你敢学后街上桂香的模样儿？打断你腿！&lt;br /&gt;
相信还有更难听的。&lt;br /&gt;
张桂香遇上王福全是我工作以后了。&lt;br /&gt;
我领到头三个月工资，兴冲冲回青草镇，我买了好多东西，大包小包，吃的穿的用的，我就是要给青草镇那些眼皮浅的人看看，张桂香的女儿出息了，端上国家饭碗了，从此张桂香可是熬出头了。&lt;br /&gt;
张桂香告诉我，说她准备走个人家。&lt;br /&gt;
寡妇再嫁，青草镇人说得委婉，叫走个人家。&lt;br /&gt;
我直接反对，我说妈，咱现在熬出头了，以后的日子不用愁，我的工资养活我们一家人，肯定够了。等马兰念出来一工作，我们娘仨的日子就越好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als gewöhnliche Frau in Qingcao Town scheint Zhang Guixiang dazu bestimmt zu sein, in ihrem Leben einige bemerkenswerte Farcen aufzuführen. Als Mädchen hatte sie sich geschworen, einen jungen Mann aus dem Ausland zu sich nach Hause zu holen, und um den Preis, sich gegen die Familie ihrer Mutter zu wenden, lebte sie 11 oder 12 Jahre lang ein zweitklassiges Leben, indem sie Obst an Männer verkaufte und das erste Mädchen der Stadt war, das sich frei verliebte. Deshalb haben die Leute in Qingcao, die glaubten, eine gute Familienerziehung zu haben, ihre Töchter erzogen und das Mädchen der Familie Zhang, Guixiang, als Beispiel genommen, was natürlich das Gegenteil war.&lt;br /&gt;
Folgen Sie nicht dem Beispiel von Zhang Guixiang, der das Gesicht seiner Vorfahren zerschlagen hat.&lt;br /&gt;
Wage es nicht, in der Seitenstraße wie Gui Xiang auszusehen! Ich werde dir die Beine brechen!&lt;br /&gt;
Ich bin sicher, es gibt Schlimmeres zu hören.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lernte Wang Fuquan kennen, nachdem ich meine Arbeit aufgenommen hatte.&lt;br /&gt;
Ich bekam mein erstes Dreimonatsgehalt und kehrte mit großem Enthusiasmus nach Qingcao zurück. Ich kaufte eine Menge Dinge, große und kleine Taschen, Lebensmittel, Kleidung und Vorräte, um den Leuten in Qingcao zu zeigen, dass die Tochter von Zhang Guixiang erfolgreich ist und nun in der nationalen Reisschüssel sitzt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagte mir, dass sie bereit sei, ein Haus zu betreten.&lt;br /&gt;
Wenn eine Witwe wieder heiratet, nennen die Menschen in Green Grass Town das euphemistisch &amp;quot;sich von der Familie trennen&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich direkt dagegen, sagte ich Mama, wir sind jetzt kochen aus, die Zukunft Tage müssen sich keine Sorgen machen, mein Gehalt für unsere Familie zu unterstützen, sicherlich genug. Wenn Malan einen Job vorliest, werden die Tage unserer drei Mütter umso besser sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在心里憧憬着美好的日子。我和妹妹挣钱，两份工资，我们娘仨，简直是吃喝不愁，温暖小康。按青草镇大多数人家目前的收入，我们至少会成为中上等收入人家。既然这些年的苦吃了，熬出头了，为啥要嫁人呢，不嫁，坐着好好地享几天清福。&lt;br /&gt;
张桂香摇头，看着我的眼睛，这肯定是遭遇马忠长抛弃之后，这些年里，她头一回用这么真诚的目光看我的眼睛。&lt;br /&gt;
我忽然无比委屈，无比幸福，母女毕竟是母女啊，打断骨头还连着筋呢。这些年她对我的嫌恶，说白了是马忠长造成的，要不是半路上出现这样的变故，她肯定不忍心嫌恶自己的亲生女儿。我也想通了，一个人的外貌长相，来自父母，但不是父母想做主就能做得了主的，张桂香那么好的基因我没能遗传，不是张桂香吝啬，也不是我懒惰，现在抱怨又有何用，就算是命运的安排吧，我认命也就是了。再说，一个人活在世上，外貌不是全部，还有心灵呢，不是说心灵美才更重要吗。从小到大一路的考验，我已经对外貌好歹不在意了，就算我没有张桂香马兰一样的美貌，我不还是活得好好的，张桂香美貌又能咋的，还不是被男人一而再再而三地欺骗。&lt;br /&gt;
我完全原谅了张桂香。我被自己憧憬的美好前景冲昏了头，我原谅了张桂香在我心灵上划下的刀口和撒上的盐巴。&lt;br /&gt;
可张桂香她没有兴奋。她一脸淡然，好像看透了人间的悲欢离合，她望着我的眼睛，说，你有工作了，是好事；马兰能考上师范，也是好事。是真主的慈悯，我很知足。但我想好了，谁都不靠，我靠我个家（个家：方言，自己。）。我不想当你们的拖累。&lt;br /&gt;
我想哭，为张桂香的深明大义，为张桂香的慈祥厚爱，有这样的母亲，我们这辈子没有父亲，也足够了。&lt;br /&gt;
我打断她，我跟张桂香抢话，我说妈，你放心，一辈子，我们一辈子照顾你，再也不叫你吃一点点苦。&lt;br /&gt;
我不怕吃苦。张桂香也打断了我。她目光炯炯，眼瞳深处的光很笃定。你们有你们的事情，不可能一辈子照顾我。她说。她的目光反射在我的眼里，我感觉到了疏远。她抚摸着膝盖，说，你们工作了，下一步就该找对象结婚了，等有了婆家，就不是你一个人的事了，有男人管着你，马兰也一样，你们迟早是旁人家的一口人。我思来想去，还是走一步为好，以后养老有个地儿。&lt;br /&gt;
我嚷，谁说我要找对象？谁说我要结婚？我不结婚，不找男人，我要一个人过一辈子。&lt;br /&gt;
这一瞬间，马忠长、车老板和张桂香在不同岁月里纠葛的命运片断像电影画面一样在我心里翻腾。我冲口而出，我才不相信男人呢，臭男人，没有一个好东西，女人凭什么要找男人，没有男人不一样过日子？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich stellte mir bessere Tage vor. Wenn meine Schwester und ich zwei Gehälter verdienten, konnten wir drei, meine Mutter und ich, einfach essen und trinken und es warm und gut haben. Legt man das derzeitige Einkommen der meisten Menschen in Qingcao Town zugrunde, so gehören wir mindestens zum oberen Mittelstand. Seit diesen Jahren des Leidens zu essen, kochen aus, warum jemand heiraten, nicht heiraten, zurücklehnen und genießen Sie ein paar Tage der Ruhe und Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schüttelte den Kopf und sah mir in die Augen. Es war wohl das erste Mal in all den Jahren seit Ma Zhong Changs Verlassenheit, dass sie mir mit einem so aufrichtigen Blick in die Augen schaute.&lt;br /&gt;
Ich war plötzlich unvergleichlich betrübt und glücklich. Mutter und Tochter sind doch Mutter und Tochter, ach, gebrochene Knochen sind doch mit Sehnen verbunden. Die Abneigung, die sie all die Jahre gegen mich hegte, wurde, um es ganz offen zu sagen, von Ma Zhong Chang verursacht. Hätte sie nicht in der Mitte ihres Lebens einen Sinneswandel vollzogen, hätte sie es sicher nicht ertragen können, ihre eigene Tochter nicht zu mögen. Ich habe auch begriffen, dass das Aussehen von den Eltern kommt, aber die Eltern können nicht entscheiden, wann sie wollen. Ich habe nicht Zhang Guixiangs gute Gene geerbt, nicht weil Zhang Guixiang geizig oder ich faul war. Außerdem ist das Äußere nicht alles, wenn ein Mensch in der Welt lebt, es gibt auch das Herz. Auch wenn ich nicht so schön bin wie Zhang Guixiang und Malan, so führe ich doch ein gutes Leben. Was ist an Zhang Guixiangs Schönheit auszusetzen?&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang vollständig verziehen. Überwältigt von meiner eigenen Vision einer besseren Zukunft, vergab ich Zhang Guixiang die Schrammen und das Salz, das sie in meine Seele gestreut hatte.&lt;br /&gt;
Aber Zhang Guixiang war nicht begeistert. Sie sah mir in die Augen und sagte: &amp;quot;Es ist gut, dass du einen Job hast, und es ist gut, dass Malan eine Ausbildung zum Lehrer gemacht hat. Es ist die Barmherzigkeit Allahs, und ich bin zufrieden. Aber ich habe mich entschieden, ich verlasse mich auf niemanden, ich verlasse mich auf meine Familie (meine Familie: im Dialekt, ich selbst). Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen. Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen.&lt;br /&gt;
Ich wollte weinen, wegen Zhang Guixiangs tiefem Verständnis, wegen Zhang Guixiangs Freundlichkeit und Großzügigkeit, weil wir eine solche Mutter haben, war es genug, dass wir in diesem Leben keinen Vater haben.&lt;br /&gt;
Ich habe sie unterbrochen, habe mit Zhang Guixiang gesprochen und gesagt: &amp;quot;Mama, mach dir keine Sorgen, wir kümmern uns ein Leben lang um dich, wir werden dich nie wieder bitten, ein bisschen Leid zu essen.&lt;br /&gt;
Ich habe keine Angst vor Leiden. Zhang Guixiang hat mich auch unterbrochen. Ihre Augen leuchteten, und das Licht tief in ihren Pupillen war sicher. Du hast deine eigenen Dinge zu tun, du kannst dich nicht für den Rest deines Lebens um mich kümmern. Sie sagte. Ihr Blick spiegelte sich in meinen Augen und ich fühlte mich weit weg. Sie streichelte ihr Knie und sagte, du arbeitest, der nächste Schritt ist, jemanden zum Heiraten zu finden, und wenn du einen Schwiegersohn hast, bist du nicht allein, es gibt Männer, die dich verwalten, und Malan auch, früher oder später bist du ein gefundenes Fressen für die nächste Familie. Ich habe darüber nachgedacht, es ist besser, einen Schritt nach vorne zu machen, es gibt einen Platz, an dem ich mich in Zukunft zurückziehen kann.&lt;br /&gt;
Ich rufe: &amp;quot;Wer sagt, dass ich ein Date suche? Wer sagt, dass ich heiraten will? Ich werde nicht heiraten, ich bin nicht auf der Suche nach einem Mann, ich werde mein Leben allein leben.&lt;br /&gt;
In diesem Augenblick überschlugen sich die verwickelten Schicksale von Ma Zhong Chang, Mr. Che und Zhang Guixiang in verschiedenen Jahren in meinem Herzen wie auf einer Filmleinwand. Ich platzte heraus: &amp;quot;Ich glaube nicht an Männer, stinkende Männer, keiner von ihnen ist gut, warum sollten Frauen nach Männern suchen, können sie nicht ohne sie leben?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你从来都没有叫我放心过。张桂香看着我，慢慢说。你也老大不小了，咋说话还是颠三倒四没个路数？你这话传出去叫人笑话哩。知道的人说你不愿意结婚，不知道的，还以为是我拖累着你，把女儿给害了。唉，离婚妇女的日子啊，咋过都艰难。&lt;br /&gt;
我找不到可以和张桂香对答的话。难道我能跳着脚骂，说她还没有被男人骗怕？&lt;br /&gt;
女子娃大了就得结婚，不结有罪哩。不信你问阿訇去。&lt;br /&gt;
她说。&lt;br /&gt;
我心里的气愤在翻腾，好老套的说辞啊，凭啥女子就非得结婚？单身过一辈子有什么错？非得把自己和臭男人绑在一起，当牛做马一辈子伺候着人家？&lt;br /&gt;
世上也有好男人哩。张桂香还在说。她像枯萎过两茬，再次焕发出新意的草，带着不甘死心的心劲。等你遇上了，你就会哭着喊着想嫁给他。&lt;br /&gt;
笑话。世上有好男人，我信，世界这么大，我也不能太绝对。可我有一天哭着喊着要嫁，我脑子进水了吗我？&lt;br /&gt;
我第一次领工资的兴奋被张桂香不咸不淡的一盆水泼下来，热情全部没了。我怀着沮丧的心情离开了张桂香。这一去，我堵着气，小半年没去看她。等再次回青草镇，有一个男青年陪着我，我们已经到了谈婚论嫁的程度。我像中了张桂香的咒语一样，不顾一切地爱上了这个人，而且像张桂香预言的那样，还真的死心塌地地准备嫁给他。&lt;br /&gt;
这次来是送张桂香出门。她要嫁了，打电话把我和马兰叫到跟前。&lt;br /&gt;
天要下雨，娘要嫁人，我们拦不住了。&lt;br /&gt;
马兰说，嫁就嫁吧，那个王福全叔叔看着不错，是个实诚人，肯定对妈好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie haben mich nie gebeten, mich zu beruhigen. Zhang Guixiang sah mich an und sagte langsam. Sie sind nicht zu jung, warum reden Sie immer noch verkehrt herum? Deine Worte werden die Leute zum Lachen bringen. Die Leute, die wissen, sagen, dass Sie nicht heiraten wollen, wissen nicht, aber auch denken, dass ich Sie heruntergezogen, die Tochter zu schaden. Das Leben einer geschiedenen Frau ist schwierig, egal wie man es lebt.&lt;br /&gt;
Ich konnte keine Worte finden, um Zhang Guixiang zu antworten. Könnte ich aufspringen und fluchen und sagen, sie habe keine Angst davor gehabt, von einem Mann betrogen zu werden?&lt;br /&gt;
Wenn eine Frau alt genug ist, muss sie heiraten, und es ist eine Sünde, dies nicht zu tun. Wenn Sie mir nicht glauben, fragen Sie den Imam.&lt;br /&gt;
Sie sagte.&lt;br /&gt;
In mir kochte die Wut hoch, was für ein Klischee, warum sollte eine Frau heiraten müssen? Was ist falsch daran, für den Rest seines Lebens Single zu sein? Musst du dich an einen Mann binden und ihm für den Rest deines Lebens als Kuh dienen?&lt;br /&gt;
Es gibt auch gute Menschen auf der Welt. Zhang Guixiang spricht immer noch. Sie ist wie Gras, das zweimal verwelkt ist und wieder neu wird, mit einem Herzen, das nicht sterben will. Wenn du einen triffst, wirst du danach schreien, ihn zu heiraten.&lt;br /&gt;
Ein Witz. Es gibt gute Menschen auf der Welt, das glaube ich, aber die Welt ist zu groß, als dass ich zu absolut sein könnte. Aber ich schreie danach, eines Tages zu heiraten, bin ich verrückt geworden lol?&lt;br /&gt;
Die Freude über meinen ersten Gehaltsscheck wurde durch Zhang Guixiangs unappetitlichen Wassertopf zunichte gemacht, und meine Begeisterung war dahin. Ich verließ Zhang Guixiang in niedergeschlagener Stimmung. Ich war so wütend, dass ich sie ein halbes Jahr lang nicht besucht habe. Als ich wieder in die Stadt Qingcao zurückkehrte, wurde ich von einem jungen Mann begleitet, und wir hatten bereits über eine Heirat gesprochen. Ich verliebte mich in diesen Mann, als wäre ich in den Bann von Zhang Guixiang geraten, und wie Zhang Guixiang vorausgesagt hatte, war ich wirklich bereit, ihn von ganzem Herzen zu heiraten.&lt;br /&gt;
Dieser Besuch diente dazu, Zhang Guixiang zu verabschieden. Sie wollte heiraten und forderte mich und Malan auf, ihr zu folgen.&lt;br /&gt;
Es wird regnen, es wird heiraten, wir können es nicht aufhalten.&lt;br /&gt;
Der Mann ist ein aufrichtiger Mensch und wird sicher gut zu seiner Mutter sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我瞅着马兰看，从上看到下，恨不得再从外看到里。我心里酸溜溜的，有点不是滋味。听这话的意思，马兰她已经见过这个要娶张桂香的男人了，连姓名称呼都顺口就来，看来不是一般熟悉，见面就不是一回两回那么少，一起吃饭了？给见面礼了？像一家人一样坐在一起热热乎乎地了解过？什么时候的事？我怎么不知道？&lt;br /&gt;
肯定是张桂香瞒着我，只带马兰一个人见的。这些年来，我以为张桂香对马忠长的怨气淡了，散了，少了，对我的偏见也就没有了。看来都是我在想当然，一厢情愿。&lt;br /&gt;
张桂香没有放弃对我的偏见，而且，在她心里还对我设置了警戒线，自从我半年前明确反对她再嫁之后，她就瞒着我了，表面上她风平浪静，其实改嫁的事一直在谋划当中，包括带马兰见那个叫王福全的男人。她是要把一切都准备妥当在最后关头摊牌让我措手不及，还是压根就不准备征求我的意见？她这是害怕我不同意，耽误她改嫁，还是压根就不在意我这个女儿的意见？&lt;br /&gt;
我悄然冷笑，嫁人是一个女人的权利和自由。这道理我何尝不明白呢。奇怪的是，我心里不是滋味，千般万般不自在，我像个旧社会想方设法阻拦儿媳妇改嫁的封建公公，我的理由不是贞洁烈妇名节牌坊一类，我甚至找不到阻拦张桂香再嫁的理由，但我就是不想看到她嫁人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sah mir Malan von oben bis unten an und konnte es kaum erwarten, das Innere von außen zu sehen. Mein Herz war sauer, und ich fühlte mich ein wenig unwohl. Ich glaube, sie hat den Mann, der Zhang Guixiang heiraten wird, bereits kennen gelernt und nennt ihn sogar bei seinem Namen. Haben sie ihm ein Geschenk gemacht? Haben sie sich als Familie zusammengesetzt und sich herzlich kennengelernt? Wann ist dies geschehen? Warum weiß ich das nicht?&lt;br /&gt;
Es muss Zhang Guixiang gewesen sein, der es vor mir versteckt hat und nur Ma Lan zu sehen bekam. Im Laufe der Jahre dachte ich, dass Zhang Guixiangs Ressentiments gegenüber Ma Zhongchang verblasst, sich aufgelöst und abgeschwächt hätten und dass ihre Vorurteile mir gegenüber verschwunden sein würden. Anscheinend war das alles nur Einbildung und Wunschdenken.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hat ihre Vorurteile gegen mich nicht aufgegeben, und in ihrem Herzen hat sie auch eine Warnlinie gegen mich gezogen. Seit ich mich vor einem halben Jahr ausdrücklich gegen ihre Wiederverheiratung ausgesprochen habe, hat sie es vor mir verheimlicht, nach außen hin ist sie ruhig und gelassen, in Wirklichkeit ist die Wiederverheiratung in Planung, einschließlich der Begleitung von Ma Lan zu einem Treffen mit dem Mann namens Wang Fuquan. Bereitet sie alles für einen Showdown in letzter Minute vor, um mich zu überrumpeln, oder ist sie gar nicht darauf vorbereitet, mich zu konsultieren? Hatte sie Angst, dass meine Missbilligung ihre Wiederverheiratung verzögern würde, oder war ihr meine Meinung als ihre Tochter einfach egal?&lt;br /&gt;
Ich lächelte leise über die Vorstellung, dass es das Recht und die Freiheit einer Frau sei, einen anderen zu heiraten. Das habe ich nicht verstanden. Seltsamerweise fühlte ich mich in meinem Herzen unwohl, wie ein feudaler Schwiegervater, der in alten Zeiten versuchte, seine Schwiegertochter davon abzuhalten, wieder zu heiraten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我满脑子搜寻阻拦的理由。我还没有出嫁，在把我送出门之前，你张桂香就这么着急甩包袱啊，这是要甩给谁啊？我十一岁失去父亲，那个父亲据说还活在世上，可跟我没有半毛钱关系，他在我成长的过程里带给我的只有黑暗、羞耻和绝望。我考初中考高中考大学他都不在身边。高考填报志愿，别人都是父母操心，我默默听从了班主任的安排。大一去外省报到，别人恨不能全家几辈人倾巢出动陪同，我背着铺盖卷儿一个人去挤火车，我孤零零的身影成为同学们多少年的笑谈。&lt;br /&gt;
张桂香你没有为我们守住父亲也就罢了，现在你连女儿的母亲也要夺走吗？我找对象了，我都把人带到你面前了，你就不细细问上一问，你知道这男青年的出身、家世、人品和脾性吗？你知道我们感情相投吗？嫁过去他会对你女儿真心好吗？能好一辈子吗？他会是有责任心的男人吗？他的父母都是什么人，婆婆刁不刁，你女儿嫁过去会吃亏受罪吗？到时候谁给你势单力薄的女儿撑腰？&lt;br /&gt;
张桂香你竟然都不问，你满脑子只顾着你自己嫁人的大好事，你还是一个母亲吗？你这个母亲合格吗？&lt;br /&gt;
我越寻思，心情越难平静，平时沉睡着的一些小事，伴随着这些小委屈、伤感，发酵一般咕嘟咕嘟翻涌起来。从有记忆起，就挤在昏暗狭窄的出租屋里，夜里父母的争吵，小小年纪就得做饭照顾妹妹，在后街人们的指指点点的目光下上下学，独自承担太多的孤独、太多的委屈，你们有谁在意过？与其这样，当初为什么要把我生出来？你们欢好的时候，恨不能给彼此摘星星；你们不好的时候，我就成了多余的副产品。&lt;br /&gt;
我抹一把泪，说，妈，你想嫁就嫁吧，我没有意见，我有啥权利不同意呢，我举两个手同意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich suchte in meinem Kopf nach Gründen, um aufzuhören. Ich war noch nicht einmal verheiratet, und du hattest es so eilig, diese Last loszuwerden, bevor du mich vor die Tür setzt. Ich habe meinen Vater im Alter von elf Jahren verloren, einen Vater, von dem es heißt, dass er noch lebt, der aber nichts mit mir zu tun hat. Bei meinen Prüfungen in der Mittelschule, im Gymnasium und an der Universität war er nicht da. Als ich die Aufnahmeprüfungen für das College ausfüllte, waren meine Eltern diejenigen, um die ich mich sorgen musste, aber ich hörte stillschweigend auf die Anweisungen meines Klassenlehrers. Als ich für mein erstes Studienjahr in eine fremde Provinz ging, mussten andere ihre ganze Familie schicken, um mich zu begleiten, aber ich ging allein mit meinem Rucksack zum Zug, und meine einsame Gestalt wurde für viele Jahre zum Gespött meiner Klassenkameraden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, du hast den Vater nicht für uns behalten, das ist alles, jetzt willst du deiner Tochter auch noch die Mutter wegnehmen? Ich suche jemanden, ich habe ihn zu dir gebracht, aber fragst du nicht nach ihm, kennst du seine Herkunft, seinen familiären Hintergrund, seinen Charakter und sein Temperament? Weißt du, dass wir die gleichen Gefühle füreinander haben? Wird er wirklich gut zu Ihrer Tochter sein, wenn sie ihn heiratet? Wird er ein Leben lang gut sein? Wird er ein verantwortungsvoller Mann sein? Wird Ihre Tochter leiden, wenn sie ihn heiratet? Wer wird Ihrer schwachen Tochter zur Seite stehen, wenn es soweit ist?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, du hast nicht einmal gefragt, du denkst nur an die tolle Sache, dass du selbst geheiratet hast, bist du noch eine Mutter? Sind Sie noch eine Mutter? Sind Sie als Mutter qualifiziert?&lt;br /&gt;
Je mehr ich darüber nachdachte, desto schwerer fiel es mir, mich zu beruhigen. Die kleinen Dinge, die normalerweise schlummern, gärten und gurgelten zusammen mit diesen kleinen Klagen und Traurigkeiten hoch. Seit ich mich erinnern kann, war ich in einem dunklen und engen Mietzimmer eingepfercht, meine Eltern stritten sich nachts, ich musste kochen und mich in jungen Jahren um meine jüngere Schwester kümmern, ich ging unter den Blicken der Leute in den Seitenstraßen zur Schule und zurück, und ich musste zu viel Einsamkeit und Ärger allein ertragen. Warum hast du mich überhaupt geboren und nicht das hier? Wenn ihr glücklich wart, konntet ihr euch keine Sterne aussuchen; wenn ihr nicht glücklich wart, wurde ich zu einem überflüssigen Nebenprodukt.&lt;br /&gt;
Ich wischte mir eine Träne ab und sagte: &amp;quot;Mama, du kannst heiraten, wenn du willst, ich habe kein Problem damit, was habe ich für ein Recht, dem zu widersprechen, ich hebe zwei Hände zur Zustimmung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的婚事却推迟了。她说先忙你的事。&lt;br /&gt;
我不知道是张桂香自己改了主意做的推迟，还是王福全在背后出的主意。依我对王福全的侧面认识，我觉得后者的可能性要大一些。相比，张桂香的脑子似乎想不到这么周全。张桂香做事一根筋，顾前不顾后，她能把前前后后方方面面都考虑到？所以，我断定是王福全在背后出谋划策。&lt;br /&gt;
张桂香暂时不嫁了，一心忙碌我的大事。我总算是在亲人的安排下圆圆满满嫁了。但是我一点都不领那个叫王福全的男人的情。相反，我恨，莫名其妙的，就是恨。我觉得他是个阴人，躲在背后耍心计的人。张桂香前半辈子嫁的两个男人，风流青年和大车老板，表面看都不是咋复杂的人，但最后都把张桂香捏弄得生不如死。这王福全表面上看着一副忠厚相，但从行事方式看，肯定不比前两位好相处，我不由得为张桂香担忧。&lt;br /&gt;
张桂香改嫁，是铁板上钉钉的事，我拦不住了。我现在要操心的是我彩礼钱的去向。这笔钱自然属于张桂香。马兰马上大学毕业，这些钱还她的学费贷款，一部分就够了，还剩下几万，张桂香将如何支配，我强烈地觉得我有必要知道。说得不好听点，这可就是卖身钱了。现在的社会风气是人们普遍爱钱，我们青草镇人没能免俗，甚至还显得要比别人更热爱一些。&lt;br /&gt;
这几年女孩的彩礼是水涨船高，随着大家的生活水平一路上浮，上去了就下不来，成为衡量女儿身价的一个指标。张桂香的女儿不是一般姑娘，嫁过去不是只会做家务干农活儿生孩子的家庭主妇，是大学生，有正式工作，有一份稳定的收入。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stattdessen wurde die Hochzeit von Zhang Guixiang verschoben. Sie sagte, Sie sollten sich zuerst um Ihr Geschäft kümmern.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob es Zhang Guixiang selbst war, die ihre Meinung über die Verschiebung geändert hat, oder ob Wang Fuquan hinter dieser Idee stand. Aus meiner Kenntnis von Wang Fuquan heraus halte ich Letzteres für wahrscheinlicher. Im Gegensatz dazu scheint Zhang Guixiang weniger nachdenklich gewesen zu sein. Zhang Guixiang ist ein zielstrebiger Mensch, der nur an die Vorderseite und nicht an die Rückseite denkt. Daraus schloss ich, dass Wang Fuquan hinter dem Plan steckte.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratete vorerst nicht mehr und kümmerte sich um meine Angelegenheiten. Mit Hilfe meiner Verwandten konnte ich schließlich heiraten. Aber ich schätzte diesen Mann, Wang Fuquan, überhaupt nicht. Im Gegenteil, ich habe gehasst, unerklärlicherweise, einfach gehasst. Ich halte ihn für einen zwielichtigen Mann, der sich hinter seinem Rücken versteckt und Tricks anwendet. Die beiden Männer, die Zhang Guixiang in der ersten Hälfte ihres Lebens heiratete, die junge Frau und der große Autobesitzer, schienen keine komplizierten Menschen zu sein, aber beide machten Zhang Guixiangs Leben am Ende schlimmer als der Tod. Dieser Wang Fuquan sieht oberflächlich betrachtet wie ein loyaler Mann aus, aber so wie er sich verhält, ist er definitiv nicht besser als die ersten beiden.&lt;br /&gt;
Ich kann Zhang Guixiang nicht daran hindern, wieder zu heiraten. Jetzt muss ich mir nur noch Gedanken darüber machen, wohin mein Brautpreisgeld fließen wird. Dieses Geld gehört natürlich Zhang Guixiang. Ma Lan wird bald ihr Studium abschließen, und dieses Geld wird ausreichen, um ihre Studiengebühren zu begleichen, so dass noch einige Zehntausend Dollar übrig bleiben, die sie ausgeben kann. Das könnte, gelinde gesagt, Geld für den Verkauf des eigenen Körpers sein. Der gesellschaftliche Trend geht dahin, dass die Menschen im Allgemeinen das Geld lieben, und wir in Qingcao Town sind davon nicht ausgenommen und scheinen es sogar ein wenig mehr zu lieben als andere.&lt;br /&gt;
Der Brautpreis für Mädchen ist in den letzten Jahren gestiegen, und da der Lebensstandard gestiegen ist, ist er ein Indikator für den Wert einer Tochter geworden. Die Tochter von Zhang Guixiang ist kein gewöhnliches Mädchen, sie ist keine Hausfrau, die nur Haus- und Hofarbeit macht und Kinder hat, sie ist Studentin, hat einen festen Arbeitsplatz und verfügt über ein stabiles Einkommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我的彩礼比一般女孩高。这一点我不反对。这钱就留给张桂香，她以后养老用。养儿防老，张桂香没儿，本来我打算养她一辈子，可我像张桂香预言的那样，遇上了一个喜欢的男人，非嫁不可，这一嫁出去，我就知道自己那曾经要陪着张桂香和马兰一起过一辈子的话，既不成熟也不现实。决定嫁人的那一刻，我就替张桂香想好了后路。我这一笔彩礼，以后马兰也是一笔，存起来足够张桂香她后半辈子吃喝了。&lt;br /&gt;
盘算这些的时候，我觉得有信心看到张桂香取消再嫁的打算。我错误地以为，张桂香推迟嫁给王福全，一心为我张罗婚事，是她改主意了，在女儿和男人之间，她选了理智和亲情，放弃了冲动和爱情。我就全身心为张桂香争取彩礼钱，我代表娘家，和媒人讨价还价，这一幕肯定让媒人吃惊，他说媒拉纤这些年，肯定没见过这一幕，将要出嫁的大姑娘，像个局外人一样，站出来和婆家争取自己卖身的价钱。我觉得婆家现在钱财紧张点，困难点，也就过去了，张桂香后半辈子的生计才是大事，这件事上我不能马虎，我现在不管，以后她的后患也会是我这做女儿的后患。&lt;br /&gt;
我出嫁三个月，马兰打来电话，约我去看张桂香。&lt;br /&gt;
王家埂子你没去过，肯定摸不着大门，我领你去。马兰说。&lt;br /&gt;
我当时正在画画。&lt;br /&gt;
一株开在窗前的向日葵。它羸弱，纤细，一根单薄的秆儿，勉强撑起一个手掌大的绿盘，绿盘上绽出一簇簇毛茸茸的黄。还没有开花的时节我就觉得它活不长，说不定某一天大风吹过，就折了，断了。意外的是，它一直在风里立着，默默地努力着，一直将身秆拔高到和窗台一样高，还开出了花。不管它能否结出果实，是一捧颗粒饱满的葵花子，还是不等籽粒成熟就被风卷折，我觉得都已经足够，我要把它留下来，留在笔墨之下，定格为我生命里的永恒。我的向日葵和凡·高的不一样。我不想那么抽象，只想直白、朴素、简单，把生命的努力和质朴留下来就足够。&lt;br /&gt;
我一手拿着电话，一手提着刷子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Brautpreis ist höher als der eines durchschnittlichen Mädchens. Dagegen habe ich nichts einzuwenden. Dieses Geld wird Zhang Guixiang für ihren zukünftigen Ruhestand zur Verfügung gestellt. Ich hatte geplant, sie für den Rest meines Lebens großzuziehen, aber wie Zhang Guixiang vorausgesagt hatte, traf ich einen Mann, der mir gefiel, und musste ihn heiraten, und als ich das tat, wusste ich, dass meine Worte, mein Leben mit Zhang Guixiang und Malan zu verbringen, sowohl unreif als auch unrealistisch waren. In dem Moment, als ich mich entschloss zu heiraten, dachte ich an einen Ausweg für Zhang Guixiang. Ich hatte einen Brautpreis, und in Zukunft würde Malan auch einen haben, der für Zhang Guixiang für den Rest ihres Lebens ausreichen würde, um zu essen und zu trinken.&lt;br /&gt;
Als ich dies feststellte, war ich zuversichtlich, dass Zhang Guixiang ihre Pläne, wieder zu heiraten, aufgeben würde. Ich dachte fälschlicherweise, dass Zhang Guixiangs Aufschub der Heirat mit Wang Fuquan und ihre Zielstrebigkeit, die Ehe für mich zu arrangieren, ein Sinneswandel ihrerseits war, dass sie sich zwischen ihrer Tochter und einem Mann für Vernunft und Zuneigung entschieden und auf Impuls und Liebe verzichtet hatte. Ich kämpfte mit ganzem Herzen für den Brautpreis von Zhang Guixiang, vertrat die Familie meiner Mutter und verhandelte mit dem Heiratsvermittler, eine Szene, die den Heiratsvermittler überrascht haben muss, denn in all den Jahren, in denen er als Heiratsvermittler tätig war, hatte er so etwas noch nie gesehen: ein älteres Mädchen, das kurz vor der Heirat steht, das sich wie eine Außenseiterin gegen die Schwiegereltern behauptet und um den Preis ihres eigenen Körpers kämpft. Ich glaube, die Schwiegereltern sind jetzt ein bisschen nervös wegen des Geldes und der Schwierigkeiten, aber der Lebensunterhalt von Zhang Guixiang für den Rest ihres Lebens ist das Wichtigste.&lt;br /&gt;
Drei Monate nach meiner Heirat rief mich Malan an und bat mich, Zhang Guixiang zu besuchen.&lt;br /&gt;
Sie waren noch nie in Wang's Ridge, also werden Sie die Tür nicht ertasten können, also werde ich Sie hinführen. sagte Malan.&lt;br /&gt;
Zu der Zeit habe ich gemalt.&lt;br /&gt;
Eine Sonnenblume vor dem Fenster. Sie ist zerbrechlich und schlank, mit einem einzigen dünnen Stiel, der kaum eine handtellergroße grüne Scheibe hält, auf der ein Büschel gelber Blüten steht. Ich dachte, sie würde nicht lange leben, bevor sie blüht, und dass sie eines Tages vom Winde verweht werden und zerbrechen würde. Unerwarteterweise blieb sie im Wind stehen, arbeitete sich lautlos bis zur Höhe der Fensterbank hoch und brachte Blüten hervor. Ob es nun Früchte trägt, eine Handvoll voll Sonnenblumenkerne, oder ob der Wind es zerbricht, ohne die Reifung der Kerne abzuwarten, ich denke, es ist genug, ich möchte es behalten, es unter meiner Feder und Tinte lassen, es als eine Ewigkeit in meinem Leben einrahmen. Meine Sonnenblumen sind nicht so wie die von Van Gogh. Ich will nicht abstrakt sein. Ich will nicht abstrakt sein, ich will einfach nur geradlinig sein, schlicht und einfach, und es genügt, die Mühe und Einfachheit des Lebens hinter sich zu lassen.&lt;br /&gt;
Ich hatte das Telefon in der einen und die Bürste in der anderen Hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王家埂子是哪里？妈跑那地方干啥去了？我问。&lt;br /&gt;
同时下意识地在脑子里翻找，我们家亲戚朋友当中有出自一个叫王家埂子的地方的吗？没有。马忠长和奶奶家那一门，都在西山里，虽然我不太熟悉，但也没有听说过王家埂子这地名儿。外奶奶的娘家，几个姑姑家、大姨娘家、小姨娘家……我都熟悉，没有。我确定没有一个叫王家埂子的人，值得张桂香跑到那里去，而且现在需要我们做女儿的再撵到那里去看她。&lt;br /&gt;
姐你忘了啊，王福全家。&lt;br /&gt;
马兰说。&lt;br /&gt;
马兰的声音带着一点撒娇的味道，还似乎含着些嗔怪的意思。那意思是在责备我吗？责备我竟然连王家埂子都不知道。&lt;br /&gt;
一阵风劈面而来，风劲沉重、强势，阴森森压倒了向日葵，秆子折了，花盘垂落，细碎的花蕊在风里飘落。我狠狠挥舞着刷子，颜料像脱缰的马，一直受到拘束，不得自由，一旦失控，就癫狂一般挥洒起来。横横竖竖，上上下下，刷毛里的颜料很快被刷干，画出的线条变得干涩、难看、毫无章法。&lt;br /&gt;
辛苦多日的画作，在即将完工的时候，被我自己亲手毁掉了。&lt;br /&gt;
我把刷子戳进颜料盘子里。&lt;br /&gt;
马兰什么意思？&lt;br /&gt;
这死女子，啥时节学会跟我耍花招了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wo liegt Wangjia Ridge? Was hat Mama an diesem Ort gemacht? fragte ich.&lt;br /&gt;
Gleichzeitig suchte ich in meinem Unterbewusstsein nach Verwandten oder Freunden unserer Familie, die aus einem Ort namens Wangjia Ridge stammten. Nein. Ma Zhong Chang und die Familie meiner Großmutter leben beide in den westlichen Bergen, und obwohl ich sie nicht kenne, habe ich noch nie von dem Namen Wangjia Ridge gehört. Die Familie meiner Großmutter mütterlicherseits, die Familien mehrerer Tanten, die Familie meiner Großtante und die Familie meiner Schwägerin ...... sind mir alle bekannt, und es gibt keine. Ich bin mir sicher, dass es niemanden mit dem Namen Wangjia Ridge gibt, der es wert ist, dass Zhang Guixiang dorthin rennt und uns als Töchter braucht, um sie wieder dorthin zu bringen und sie zu sehen.&lt;br /&gt;
Schwester, du hast die ganze Familie Wangfu vergessen.&lt;br /&gt;
sagte Malan.&lt;br /&gt;
Marans Stimme hatte einen leicht rührseligen Klang und schien einen gewissen Groll zu enthalten. Sollte das ein Vorwurf an mich sein? Er wirft mir vor, dass ich nichts von der Wang-Familienkette weiß.&lt;br /&gt;
Ein heftiger und starker Windstoß überrollte die Sonnenblumen auf unheimliche Weise, ihre Stängel knickten, ihre Scheiben hingen herunter, ihre winzigen Staubgefäße flatterten im Wind. Ich schwang den Pinsel mit aller Macht, die Farbe war wie ein außer Kontrolle geratenes Pferd, das immer im Zaum gehalten wurde, nie frei war, und wenn es außer Kontrolle geriet, spritzte es wie ein Wahnsinniger. Die Farbe war schnell in den Borsten eingetrocknet und die Linien wurden trocken, hässlich und widerspenstig.&lt;br /&gt;
Das Bild, an dem ich viele Tage gearbeitet hatte, wurde von meinen eigenen Händen zerstört, als ich es gerade fertigstellen wollte.&lt;br /&gt;
Ich stoße den Pinsel in die Farbwanne.&lt;br /&gt;
Was bedeutet Malan?&lt;br /&gt;
Wann hat diese Frau gelernt, mir Streiche zu spielen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她这是在告诉我，张桂香嫁了，嫁的是王福全，人已经过去了，现在我就是不愿意，也没办法了，人家这是先斩后奏。另一层意思，她要带我去认门，认的是王福全的门，也是张桂香的门，好歹是母女，打断骨头连着筋，以后这条路还得走，所以她要带着我拉开这个序幕。&lt;br /&gt;
我说，马兰，你要成精吗？没看出来啊。&lt;br /&gt;
马兰喊了一声姐。&lt;br /&gt;
我是一个教师，多年来日子大部分是在上课下课的重复中度过，这让我训练出了一种估摸时间的能力。凭感觉，我知道，我们跪在王福全家房子的瓷砖地上，有两个钟头了。两个钟头，需要秒针发出七千二百记短暂而清脆的咔嚓声。双腿竟然不麻了，像深醉然后又自己苏醒的酒鬼。意识无比清醒，密密分布在双腿上的大小神经传达出一个信号，本来冰冷的瓷砖地面正在变得温热，一抹细细的温，薄薄的热，在一点一点，一点一点温暖我僵直的腿和腰。&lt;br /&gt;
我保持着跪姿，也保持着倔强。虽然我双膝是落在了你家地上，但是你要知道，我这下跪不是为我自己，而是为着马忠长被扫落在地，被你们践踏的脸面，不是我的脸面，我不为自己。&lt;br /&gt;
我在心里说，张桂香，算你狠，这一场长跪坚持下来，我回去马上得去中医诊所扎针做按摩，不然我这腰肯定废了。&lt;br /&gt;
张桂香，我就不是你亲生的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damit soll mir gesagt werden, dass Zhang Guixiang verheiratet ist, verheiratet mit Wang Fuquan, die Person ist bereits verstorben, jetzt will ich einfach nicht, es gibt nichts, was ich tun kann, die Leute sind vorschnell. Die andere Schicht der Bedeutung, sie will mich zu nehmen, um die Tür zu erkennen, erkennen ist Wang Fuquan's Tür, ist auch Zhang Guixiang's Tür, zumindest Mutter und Tochter, gebrochene Knochen verbunden Sehnen, später diese Straße noch zu gehen, so will sie mich zu nehmen, um diesen Prolog zu starten.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Malan, wirst du ein Geist werden? Damit habe ich nicht gerechnet.&lt;br /&gt;
rief Malan seiner Schwester zu.&lt;br /&gt;
Ich bin Lehrerin, und die Jahre, die ich hauptsächlich mit der Wiederholung von Unterricht und Entlassungen verbracht habe, haben mich darin geschult, die Zeit zu schätzen. Nach meinem Gefühl wusste ich, dass wir seit zwei Stunden auf dem Kachelboden im Haus von Wang Fus Familie knieten. Zwei Glockenschläge erforderten ein kurzes, scharfes Klicken des Sekundenzeigers von siebentausendzweihundert Mark. Überraschenderweise waren meine Beine nicht mehr taub, wie bei einem Betrunkenen, der tief betrunken ist und dann von selbst wieder aufwacht. Das Bewusstsein ist überwältigend, und die Nerven, große und kleine, die dicht in meinen Beinen verteilt sind, senden ein Signal, dass der kalte Fliesenboden warm wird, ein dünner Hauch von Wärme, eine dünne Hitze, die meine steifen Beine und meinen Rücken nach und nach wärmt, Stück für Stück.&lt;br /&gt;
Ich behalte meine kniende Haltung und meine Hartnäckigkeit bei. Obwohl ich auf beiden Knien auf dem Boden Eures Hauses gelandet bin, müsst Ihr wissen, dass ich nicht für mich gekniet habe, sondern für das Gesicht von Ma Zhong Chang, der von Euch zu Boden gefegt und zertreten wurde, nicht für mein Gesicht, und ich habe es nicht für mich getan.&lt;br /&gt;
In meinem Herzen sagte ich: &amp;quot;Zhang Guixiang, ich verlasse mich auf dich, wenn du dich so lange hinkniest, gehe ich sofort zurück in die Klinik für chinesische Medizin, um eine Nadelmassage zu machen, oder meine Taille ist definitiv ruiniert.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, ich bin nicht dein eigenes Kind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那一年也是这样花开的季节，我跟着马兰走进了一个叫王家埂子的村庄，踏进了一个叫王福全的老汉的家门。我让马兰和张桂香失望了，我没有像马兰一样把王福全喊爸，也没有给张桂香一张好脸看。马兰拉着我来认门户，母亲和继父。我却是抱定另外的主意上门的。在饭桌上，我提出了那几万块钱的彩礼。我的问题像一粒跌落进饭锅里的臭老鼠屎，把每个人都恶心到了。&lt;br /&gt;
饭是长面，青菜是王福全家院子里种出来的，韭菜、葱、油麦菜、芫荽，都是王福全积压的农家肥喂大的，还没吃就能闻到一股实实在在的天然清香。张桂香袖口高挽，露出胳膊上一对镯子。镯子亮灿灿的，碰撞在一起发出的脆响，悠长婉转又缠绵，像一个千回百转的梦境。&lt;br /&gt;
不管多好的梦境，都必须得打碎，我就是这个出手的恶人。我吃着王福全家的饭，我说别的都好说，你有跟男人的人身自由，但是那笔彩礼，是我的卖身钱，这笔钱以前姓张，现在你连人身都归属王家了，那么那笔钱，只能姓马，随我和马兰走。&lt;br /&gt;
我把张桂香戗得差点背过气去。&lt;br /&gt;
王福全放下碗出去了。人都到院子里了，才传来一声假惺惺的咳嗽，然后他迈出大门，还回手把大门轻轻合上。&lt;br /&gt;
我看他留在桌子上的碗是空的。刚盛的一碗饭，冒着热气，他是怎么吃光的，难道是硬生生灌进了嗓子里？&lt;br /&gt;
王福全果然不是简单人。&lt;br /&gt;
我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich folgte Ma Lan in ein Dorf namens Wangjia Ridge und betrat das Haus eines alten Mannes namens Wang Fuquan. Ich enttäuschte Malan und Zhang Guixiang, indem ich Wang Fuquan nicht als meinen Vater bezeichnete, wie Malan es tat, und auch Zhang Guixiang gegenüber kein gutes Gesicht machte. Ma Lan zerrte mich, um die Familie zu identifizieren, meine Mutter und meinen Stiefvater. Aber ich hatte eine andere Idee. Beim Abendessen erwähnte ich den Brautpreis von mehreren zehntausend Dollar. Meine Frage war wie ein stinkender Rattenhaufen, der in einen Topf mit Reis gefallen war und alle angewidert hat.&lt;br /&gt;
Der Reis besteht aus langen Nudeln, das Gemüse wird im Garten der Familie Wang Fuquan angebaut, Lauch, Frühlingszwiebeln, Oleander und Koriander, die alle von Wang Fuquans Hofdünger gefüttert werden, und man riecht schon vor dem Verzehr einen echten natürlichen Duft. Zhang Guixiangs Manschetten sind hochgezogen, so dass ein Paar Armreifen an ihren Armen sichtbar wird. Die Armreifen sind hell und glänzend, und das knirschende Geräusch, das sie machen, wenn sie zusammenstoßen, ist lang, sanft und anhaltend, wie ein Traum mit tausend Windungen und Wendungen.&lt;br /&gt;
Egal wie gut der Traum ist, er muss zerschlagen werden, und ich bin der Böse, der zuschlägt. Ich aß die Mahlzeit der ganzen Familie Wang Fu, ich sagte, alles andere ist in Ordnung, Sie haben persönliche Freiheit mit Männern, aber das Brautgeld, ist mein Verkauf Geld, dieses Geld verwendet werden, um den Nachnamen Zhang, jetzt auch Sie gehören zu den Wang-Familie, dann ist das Geld, kann nur den Nachnamen Ma, mit mir und Malan gehen.&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang so hart geschlagen, dass sie fast den Atem verlor.&lt;br /&gt;
Wang Fuquan stellte seine Schüssel ab und ging hinaus. Der Mann hatte den Hof erreicht, bevor ein falsches Husten von ihm kam, und dann trat er aus dem Tor und gab sogar seine Hand zurück, um es sanft zu schließen.&lt;br /&gt;
Ich sah, dass die Schale, die er auf dem Tisch abgestellt hatte, leer war. Wie hatte er es geschafft, die ganze frisch servierte Schüssel Reis zu essen, die dampfend heiß war, wenn man sie ihm hart in die Kehle geschüttet hatte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist in der Tat kein einfacher Mann.&lt;br /&gt;
Ich grinste innerlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的目光随着王福全走，一直目送他出门，直到大门把目光隔断。张桂香把目光收回来，端起她面前那碗饭，反过来，倒扣在我面前的饭碗上。两碗饭合在一起，下面的碗小，驮不住上头的大碗，大碗翻倒下来，汤水漫溢，面条白生生的。张桂香抓一把面条，慢慢地捏着，好像她和这吃了几十年的粮食有深仇大恨，说，你是我拿粮食喂大的，谁来欺负我，都轮不到你！&lt;br /&gt;
声音在颤抖，如果再不够坚强，她会哭出来。&lt;br /&gt;
我冷冷看着，要的就是这效果。&lt;br /&gt;
跟我提彩礼钱对吗？今儿你提了，你就是不提，我叫你来，也是要说这事的。我有本事跟人，我就有本事养活我这个家，我绝不拖累你们。&lt;br /&gt;
马兰赶紧拾掇桌子，一面给张桂香笑，妈，妈，姐耍笑哩，你不要计较。&lt;br /&gt;
我看见张桂香做了一个深呼吸。小棉袄的撒娇，以往是百发百中，但这次失效了，因为张桂香顺嗓子下咽的，不是一口甜美柔软的化痰梨汁，而是含着蒺藜的毒液。&lt;br /&gt;
张桂香抹一把脸，我看见她眼泪白花花的。她说，我作为一个女人，把你们姊妹拉扯成人，供给念书，还上了大学，你还要我咋做？放眼青草镇，你能找出第二个这样的女人吗？&lt;br /&gt;
言辞简单，但是张桂香声泪俱下，整个身子都在颤抖。&lt;br /&gt;
我知道自己这祸闯大了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Blick folgte Wang Fuquan beim Weggehen und sah ihm nach, bis das Tor seinen Blick trennte. Zhang Guixiang wandte ihren Blick ab, nahm die Reisschüssel vor sich in die Hand, drehte sie um und kippte sie über die Reisschüssel, die vor mir stand. Die beiden Schüsseln mit Reis kamen zusammen, wobei die untere Schüssel zu klein war, um die größere zu halten, die dann umkippte und die Suppe verschüttete, so dass die Nudeln weiß und roh blieben. Zhang Guixiang schnappte sich eine Handvoll Nudeln und drückte sie langsam aus, als hege sie einen tiefen Groll gegen das Getreide, das sie jahrzehntelang gegessen hatte, und sagte: &amp;quot;Ich habe dich mit dem Getreide gefüttert, wer auch immer kommt, um mich zu tyrannisieren, du bist nicht dran!&lt;br /&gt;
Ihre Stimme zitterte, und wenn sie nicht mehr stark genug gewesen wäre, hätte sie geschrien.&lt;br /&gt;
Ich beobachtete sie kühl, weil ich diesen Effekt wollte.&lt;br /&gt;
Ist es richtig, mir gegenüber den Brautpreis zu erwähnen? Sie haben es heute erwähnt, aber wenn Sie es nicht tun, habe ich Sie hierher gerufen, um darüber zu sprechen. Ich bin in der Lage, meine Familie zu ernähren, wenn ich in der Lage bin, jemandem zu folgen, und ich werde dich nie im Stich lassen.&lt;br /&gt;
Als Erstes musst du den Tisch abnehmen und Zhang Guixiang anlächeln: &amp;quot;Mama, Mama, meine Schwester macht nur Spaß, nimm es nicht persönlich.&lt;br /&gt;
Ich sah, wie Zhang Guixiang tief einatmete. Der kleine Wattebausch war früher hundertmal erfolgreicher, aber diesmal scheiterte er, denn statt eines Bisses süßen, weichen, schleimlösenden Birnensaftes, der Zhang Guixiangs Kehle hinunterlief, war es eine giftige Flüssigkeit mit Disteln.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang wischte sich das Gesicht ab, und ich sah, dass ihre Augen weiß vor Tränen waren. Sie sagte: &amp;quot;Als Frau habe ich deine Schwestern großgezogen, für ihre Ausbildung gesorgt und die Universität besucht, was soll ich denn noch tun? Wenn Sie sich in Qingcao Town umsehen, finden Sie da noch so eine Frau?&lt;br /&gt;
Die Worte sind einfach, aber Zhang Guixiangs Stimme ist tränenreich und ihr ganzer Körper zittert.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass ich in großen Schwierigkeiten steckte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
脑子里迷迷糊糊的，我竟然找不到反驳的理由。&lt;br /&gt;
我环顾这陌生的房子，院子，这个家是王福全的家，我们在这里都是外人。&lt;br /&gt;
我找到了还击的武器。我说，你跟谁不好，跟一个老汉，图的啥？长相？人品？钱财？&lt;br /&gt;
其实我知道自己这理由很勉强，一点都立不住脚，就算张桂香长得美，但那都是年轻时候的往事了，经过这些年岁月的淘洗，那个高个白脸的小镇漂亮姑娘，已经成功退化为眼前的农村大娘。王福全是老汉，张桂香难道就不是老太太了。&lt;br /&gt;
我图他对我好。张桂香冲口而出。&lt;br /&gt;
又追加一句：他对我，是真心好！&lt;br /&gt;
语气突兀，坚硬，充满攻击力，像高高举起的武器，带着自我防卫，也含着骄傲，也有炫耀的味道。&lt;br /&gt;
我听得出，这句话完全出自内心，不带一丝一毫的勉强。他们竟然好到了这种地步。&lt;br /&gt;
气愤之下，我说出了最愚蠢的一句话。&lt;br /&gt;
我说，你这么做你对得起我爸吗？&lt;br /&gt;
我也不知道为什么马忠长忽然就蹿进了我的脑子。我无助当中就把他顺手搬过来砸了出去。&lt;br /&gt;
你脑子里装的都是屎！这些年的书你都念到猪脑子里去了！&lt;br /&gt;
张桂香吼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Verstand war so verwirrt, dass ich nicht einmal eine Erwiderung finden konnte.&lt;br /&gt;
Ich schaue mich in dem seltsamen Haus um, in dem Hof, in dem Haus, das Wang Fuquan gehört und in dem wir alle Außenseiter sind.&lt;br /&gt;
Ich habe eine Waffe gefunden, um mich zu wehren. Ich sagte: &amp;quot;Mit wem gehst du denn hin, mit einem alten Mann, und wozu? Das Aussehen? Persönlichkeit? Geld?&lt;br /&gt;
Auch wenn Zhang Guixiang schön ist, aber das ist alles Vergangenheit, als sie jung war, und nach all den Jahren ist das große, weißgesichtige, hübsche Mädchen aus der Stadt erfolgreich zu der Frau vom Lande verkommen, die vor ihr steht. Wang Fuquan ist ein alter Mann, ist Zhang Guixiang nicht eine alte Frau?&lt;br /&gt;
Ich möchte, dass er gut zu mir ist. Zhang Guixiang platzte heraus.&lt;br /&gt;
Ich füge einen weiteren Satz hinzu: Er war wirklich gut zu mir!&lt;br /&gt;
Der Ton ist schroff, hart und aggressiv, wie eine Waffe, die zur Selbstverteidigung hochgehalten wird, aber auch mit Stolz und einem Hauch von Bravour.&lt;br /&gt;
Ich konnte hören, dass die Worte von ganzem Herzen kamen, ohne einen Hauch von Widerwillen. Es war überraschend, dass sie so gut darin waren.&lt;br /&gt;
In meiner Wut sagte ich das Dümmste, was ich je gesagt habe.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Machst du das mit meinem Vater?&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, warum mir Ma Zhong Chang plötzlich in den Sinn kam. In meiner Hilflosigkeit schob ich ihn einfach zur Seite und schlug ihn aus dem Weg.&lt;br /&gt;
Du hast nur Scheiße im Kopf! Du hast all die Jahre in einem Schweinekopf studiert!&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang brüllt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不用她多说，我已经完全无力还击，甚至都没脸继续站在她面前。&lt;br /&gt;
我抓起包，踢开门，丢下一句狠话，然后破门而出，身后门扇被我摔回去，磕出的砰然之声久久回旋。&lt;br /&gt;
我说，我这辈子再不会踏这姓王的家门。&lt;br /&gt;
事后我才知道那笔彩礼钱张桂香已经有了安排，分成三份，一份马兰用，她毕业后走上工作岗位，这个过程里还是有不少地方要花钱；一份等我生下孩子后过满月时给我婆家拿人情；一份给李小花。&lt;br /&gt;
李小花是张桂香从小就送出去的四女儿，我们姊妹中的老四，这些年就算她拒绝和张桂香相认，但是张桂香打算拿着钱给女儿上门相认。这苦命孩子草草念了几年书，学习不好，我大姨娘大姨夫两口子也就顺势给拉倒了，然后在家里调教了几年，早早嫁人了。&lt;br /&gt;
李小花出嫁的时候张桂香去了，那时候身为大姐的我都还没有谈对象。本来张桂香盘算巴望着女儿能和自己相认，可我这小妹子实在倔强，多少人的多少双眼睛看着，她的眼睛愣是不看张桂香，嘴也毒，只把张桂香喊姨娘，正眼都没好好看这个“姨娘”。张桂香回来伤心得倒了，睡了好些日子才缓过劲。&lt;br /&gt;
后来就断断续续听得这小妹子嫁得不好，婆家光阴困难，她转眼就两个娃了，日子过得苦。我也隐隐动过心思，有机会去看看妹妹，适当的时候伸手帮一把，毕竟是一个娘裤腿里抖出来的亲手足。但也只是停留在想想的层面上，我始终没有下决心把想法变成实际行动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ohne dass sie viel sagen musste, war ich völlig machtlos, mich zu wehren, und konnte es nicht einmal ertragen, weiter vor ihr zu stehen.&lt;br /&gt;
Ich schnappte mir meine Tasche, stieß die Tür auf, ließ ein barsches Wort fallen und brach aus, wobei die Tür hinter mir zuschlug und der Aufprall noch lange nachhallte.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Ich werde nie wieder in meinem Leben einen Fuß in das Haus dieses Wangs setzen.&lt;br /&gt;
Danach erfuhr ich, dass der Brautpreis Zhang Guixiang hat bereits eine Vereinbarung, aufgeteilt in drei, ein Ma Lan mit, sie absolvierte zu arbeiten, hat der Prozess noch eine Menge Orte, um Geld auszugeben; eine Wartezeit für mich zu gebären ein Kind nach dem Vollmond zu meinen Schwiegereltern, um die Gunst zu nehmen; eine Kopie an Li Xiaohua.&lt;br /&gt;
Li Xiaohua ist die vierte Tochter von Zhang Guixiang, die von Kindesbeinen an weggeschickt wurde, die vierte unserer Schwestern, und obwohl sie sich im Laufe der Jahre weigerte, sich mit Zhang Guixiang zu identifizieren, hatte Zhang Guixiang die Absicht, das Geld in das Haus ihrer Tochter zu bringen, um sie zu identifizieren. Dieses unglückliche Kind studierte hastig einige Jahre und lernte nicht gut, so dass meine Großtante und der Ehemann meiner Großtante, beide übrigens auch heruntergezogen, dann einige Jahre lang zu Hause konditionierten und früh heirateten.&lt;br /&gt;
Als Li Xiaohua heiratete, ging Zhang Guixiang dorthin, und damals hatte ich als älteste Schwester noch nicht einmal eine Verabredung gehabt. Ich hatte gehofft, dass Zhang Guixiang wäre in der Lage, ihre Tochter mit sich selbst zu identifizieren, aber meine kleine Schwester ist wirklich stur, wie viele Menschen, wie viele Paare von Augen beobachten, ihre Augen nicht auf Zhang Guixiang schauen, Mund ist auch giftig, nur Zhang Guixiang genannt Tante, nicht einmal auf diese &amp;quot;Tante&amp;quot; aussehen. Zhang Guixiang war so traurig, dass sie hinfiel und einige Tage lang schlief, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
Später hörte ich von Zeit zu Zeit, dass diese kleine Schwester schlecht heiratete, die Schwiegereltern Schwierigkeiten hatten, sie zwei Kinder bekam und die Tage hart waren. Ich habe auch vage über die Möglichkeit nachgedacht, meine Schwester zu besuchen, um ihr zu helfen, wenn es angebracht ist, denn schließlich wackelt das Hosenbein einer Mutter aus ihren eigenen Händen und Füßen. Aber es blieb nur auf der Ebene des Denkens, ich habe mich nie dazu entschlossen, meine Gedanken in praktisches Handeln umzusetzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的这份打算是马兰转述给我的。我信，全信，这符合一个母亲为孩子们所做的努力。但是已经迟了，我和张桂香已经闹翻了，并且从王福全家摔门走人。&lt;br /&gt;
事后我想过，真正激怒我，让我瞬间理智全失的，究竟是什么？是那几万块钱？好像不全是。当我们娘俩大吵的时候，其实我脑子里已经没有钱了，我被一种情绪填充、膨胀并怂恿着，我觉得自己理由很足，还十分委屈，我好像是前来为一个不在现场的人讨还一个公道的。&lt;br /&gt;
回家以后的当夜我彻底失眠了，直挺挺躺着想白天的事，把这一幕反复放映，快进、倒带、定格，一句话、一个表情都不放过，一遍遍温习。&lt;br /&gt;
悔恨像一堆毒虫在我的心头拱，百爪挠心也不为过。如果世上真有后悔药卖，我毫不犹豫拿出一个月工资去买。&lt;br /&gt;
泼出去的水，说出去的话，覆水难收。&lt;br /&gt;
痛定思痛之后，我发现自己其实是在替马忠长打抱不平。&lt;br /&gt;
这发现让我瞠目结舌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Absicht von Zhang Guixiang wurde mir von Malan mitgeteilt. Ich habe es geglaubt, alles, wie es sich für eine Mutter gehört, die sich für ihre Kinder einsetzt. Aber es war zu spät, Zhang Guixiang und ich hatten uns zerstritten und die Tür zu Wangfus Familie zugeschlagen.&lt;br /&gt;
Im Nachhinein habe ich darüber nachgedacht, was mich wirklich wütend gemacht hat und mich in einem Augenblick den Verstand verlieren ließ. Ging es um Zehntausende von Dollar? Nicht wirklich. Als wir den großen Streit hatten, hatte ich kein Geld mehr im Kopf, sondern ein Gefühl, das mich erfüllte, aufblähte und ermutigte, so dass ich mich berechtigt und gekränkt fühlte, als wäre ich gekommen, um Gerechtigkeit für jemanden zu suchen, der nicht da war.&lt;br /&gt;
In der Nacht, nachdem ich nach Hause gekommen war, schlief ich nicht mehr, lag aufrecht und dachte über den Tag nach, zeigte die Szene immer wieder, spulte vor, spulte zurück, fror ein, ließ kein einziges Wort oder keinen Ausdruck aus, ging sie wieder und wieder durch.&lt;br /&gt;
Bedauern ist wie ein Haufen giftiger Insekten, die sich über mein Herz wölben, und hundert Krallen, die mein Herz kratzen, sind nicht zu viel verlangt. Wenn es eine Pille gegen Reue gäbe, würde ich nicht zögern, sie mit einem Monatsgehalt zu kaufen.&lt;br /&gt;
Es ist schwer, das, was man verschüttet und gesagt hat, zurückzunehmen.&lt;br /&gt;
Nach reiflicher Überlegung wurde mir klar, dass ich eigentlich für Ma Zhong Chang kämpfte.&lt;br /&gt;
Die Entdeckung ließ mir die Kinnlade herunterfallen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
原来在我的潜意识当中，竟然一直埋藏着这样一个念头，或者说愿望。我一直都在隐隐地渴望着，有一天，马忠长和张桂香这对在我五年级时候就分道扬镳的夫妻，能在多年后，各自经历了人世的波折，看透了繁华和诱惑，抛开前嫌，再次牵手，重新走到一起，说破镜重圆也好，说老来图个伴儿也罢，反正就应该重新到一起。随着他们的弥合，我少年时代就失去的那个温暖的家，也就重新回来了，一家骨肉也终将团聚到一起。&lt;br /&gt;
世上还有比久别重逢和骨肉团圆更美好的祈愿吗？&lt;br /&gt;
我被这样的愿望支配着，我也一直在朝着这个目标努力。我替张桂香原谅了马忠长的所有恶行，包括赌博、懒惰、好色花心、风流成性。我像智力为零的傻白甜少女，在想象中设计了所有人的命运走向。同时，我也替马忠长看着张桂香，她不要改嫁，不要出门，就老老实实守着寡妇的日子过着，在姿色渐衰的日子里坚守着一份早就被践踏的爱情，等待马忠长回心转意回头来找的那一天。&lt;br /&gt;
我被自己的居心恶心到了。&lt;br /&gt;
这就是人性中恶的部分吧？&lt;br /&gt;
黑暗中我质问自己。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es stellte sich heraus, dass in der Mitte meines Unterbewusstseins überraschenderweise ein solcher Gedanke bzw. Wunsch die ganze Zeit über vergraben war. Ich hatte mich schon immer nach dem Tag gesehnt, an dem Ma Zhongchang und Zhang Guixiang, ein Paar, das sich getrennt hatte, als ich in der fünften Klasse war, nach vielen Jahren, in denen sie die Höhen und Tiefen der Welt erlebt hatten, den Glanz und die Versuchungen durchschaut hatten, ihren vergangenen Groll beiseite legen und sich wieder an den Händen fassen konnten, indem sie sagten, dass der Spiegel zerbrochen und wieder vereint werden würde, oder dass sie einen Gefährten im Alter haben würden, aber dass sie trotzdem wieder zusammenkommen sollten. Mit ihrer Wiedervereinigung ist das warme Zuhause, das ich als Teenager verloren habe, wieder da, und die Familie wird endlich wieder vereint sein.&lt;br /&gt;
Gibt es ein schöneres Gebet auf der Welt, als nach langer Abwesenheit wieder mit dem eigenen Fleisch und Blut vereint zu sein?&lt;br /&gt;
Ein solcher Wunsch hat mich beherrscht, und ich habe auf dieses Ziel hingearbeitet. Ich habe Ma Zhong Chang alle seine Laster verziehen, einschließlich Glücksspiel, Faulheit, Wollust und Frauenhandel. Wie ein dummes weißes Mädchen ohne jede Intelligenz habe ich in meiner Phantasie den Verlauf des Schicksals aller Menschen erdacht. Sie wollte nicht wieder heiraten, sie wollte nicht ausgehen, sie lebte einfach ehrlich als Witwe, hielt an einer Liebe fest, die in ihren letzten Tagen lange mit Füßen getreten worden war, und wartete auf den Tag, an dem Ma Zhongchang zu ihr zurückkehren würde.&lt;br /&gt;
Ich war angewidert von meiner eigenen Besorgnis.&lt;br /&gt;
Das ist der böse Teil der menschlichen Natur, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Ich habe mich in der Dunkelheit gefragt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就算我再怎么不愿意，我也必须承认，我的想法很自私，自私到了骨子里。我渴望一份很早就失去的温暖和团圆，于是有些东西我装作看不见，甚至将它踩踏在脚下，仰着头继续往前走。这里面就有张桂香作为一个女人应该拥有的东西，比如男人的爱。这种爱，我和马兰无法给予。马忠长弃家出走的时候，她才三十出头，和大车老板分手时，仅仅四十一岁。记得大学里一位美术导师讲过一句话，女人身体真正的美，不仅仅是妙龄时候身姿曼妙，还有中年成熟之美。风韵、丰满、饱和，甚至是微微的肥胖和向下的松弛，都是一种令人神魂痴迷叹为观止的美，值得世人跪在地上去赞美。那时候我真的难以理解，现在当我自己奔三，身体日渐成熟，审美心理稳定，我开始认同导师的观点。&lt;br /&gt;
张桂香是个女人。她为什么就不能享有一个女人该享有的呢？我作为女儿，有什么权利干涉她去追求这些东西呢？&lt;br /&gt;
悔恨之余，相伴而生的就是懊恼。&lt;br /&gt;
这几年我再也没见张桂香。我不去看，也不打电话。她也从不联系我。我坐月子是婆婆伺候，孩子满月，她托舅舅带来一万块钱。舅舅掏钱的同时，掏出一句话，雪大，把路封了，你妈来不了，说等天晴了再看你。&lt;br /&gt;
这理由成立。不知内情的婆家人也都相信了。王家埂子和青草镇在两个相反的方位上，近期这场大雪确实封断了好几个乡镇的路。&lt;br /&gt;
只有我知道张桂香不会来，天晴了也不会来。这场雪其实很及时，我在心里感激这场浩浩荡荡的大雪。它在封门断路的同时，遮掩了多少人间波折。我坐在婆家的屋子里，抱着怀里的孩子，望着窗外村庄里的屋顶、树木、墙头。所有的物体上都驮上了雪，有被雪压弯的腰、有被雪美化的破败、有被雪掩饰的沧桑。我悲哀地想，这皑皑的白雪啊，一年一季，你来了又走，你为什么总是这样没有忧愁没有烦恼没有悲哀？&lt;br /&gt;
母女关系，说白了就是两个女人的关系，一个女人生了另一个女人，后者从前者的身体里续接了生命必不可少的成分。十月怀胎，一朝分娩，等到落地，断开脐带之后，我们还有什么必然的关联呢？我没奶，女儿吃奶粉，从零岁吃到两周岁，被喂养得圆胖糯软。我常常用指头掐着女儿嫩嫩的肉肉，我恍惚，找不到我和她之间必然的联系。小小的婴儿、我、张桂香，我们之间，由一条什么样的线在串联？除了血脉、基因、亲情，还有什么？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch wenn ich es nicht will, muss ich zugeben, dass ich egoistisch denke, egoistisch bis ins Mark. Ich sehnte mich nach der Wärme und der Zweisamkeit, die ich vor so langer Zeit verloren hatte, und so tat ich so, als ob ich sie nicht sehen würde, zertrat sie sogar mit den Füßen und legte den Kopf in den Nacken, während ich meinen Weg fortsetzte. Darin liegt das, was Zhang Guixiang als Frau haben sollte, nämlich die Liebe eines Mannes. Die Art von Liebe, die Ma Lan und ich nicht geben konnten. Sie war erst Anfang dreißig, als Ma Zhong Chang ihre Familie verließ, und war erst einundvierzig, als sie mit dem Besitzer des großen Autos Schluss machte. Ich erinnere mich, dass ein Kunstlehrer an der Universität sagte, dass die wahre Schönheit des Körpers einer Frau nicht nur die Schönheit ihres Körpers in jungen Jahren ist, sondern auch die Schönheit der Reife im mittleren Alter. Charmant, üppig, gesättigt, sogar leicht fettleibig und nach unten hin schlaff, ist sie eine atemberaubende Schönheit, die es verdient, auf den Knien gelobt zu werden. Damals fiel es mir wirklich schwer, dies zu verstehen, aber jetzt, wo ich im dritten Jahr bin, mein Körper reift und mein ästhetischer Verstand stabil ist, beginne ich meinem Mentor zuzustimmen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist eine Frau. Warum kann sie nicht genießen, was eine Frau genießen sollte? Welches Recht habe ich, als Tochter, mich in ihr Streben nach diesen Dingen einzumischen?&lt;br /&gt;
Reue wird von Reue begleitet.&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang in diesen Jahren nicht mehr gesehen. Ich besuche sie nicht und rufe sie nicht an. Sie hat sich auch nie bei mir gemeldet. Meine Schwiegermutter kümmerte sich während meines monatlichen Zyklus um mich, und als das Baby voll ausgetragen war, bat sie meinen Onkel, 10.000 Yuan mitzubringen. Als mein Onkel das Geld herausnahm, sagte er: &amp;quot;Es liegt viel Schnee und die Straßen sind gesperrt, deshalb kann deine Mutter nicht kommen, und sie sagte, sie würde dich sehen, wenn das Wetter besser wird.&lt;br /&gt;
Der Grund war stichhaltig. Die Schwiegereltern, die nicht wussten, was vor sich ging, glaubten es auch. Wangjia Ridge und Qingcao Town liegen in zwei entgegengesetzten Richtungen, und der jüngste Schneefall hat tatsächlich die Straßen zu mehreren Gemeinden gesperrt.&lt;br /&gt;
Nur ich wusste, dass Zhang Guixiang nicht kommen würde, und sie würde auch nicht kommen, wenn sich der Himmel aufklärte. Der Schnee kam genau zur rechten Zeit, und ich war von Herzen dankbar für den massiven Schneefall. Sie überdeckte viele menschliche Höhen und Tiefen, versiegelte Türen und brach Straßen. Ich saß im Haus meiner Schwiegermutter, hielt das Baby im Arm und schaute aus dem Fenster auf die Dächer, Bäume und Mauern des Dorfes. Alle Objekte waren mit Schnee bedeckt, vom Schnee gekrümmt, vom Schnee verherrlicht, und die Unbeständigkeit wurde vom Schnee verdeckt. Ich dachte traurig: &amp;quot;O weißer Schnee, du kommst und gehst jedes Jahr, warum bist du immer so frei von Kummer und Sorgen und Traurigkeit?&lt;br /&gt;
Eine Mutter-Tochter-Beziehung ist, um es ganz einfach auszudrücken, eine Beziehung zwischen zwei Frauen, von denen die eine die andere gebiert und die letztere aus dem Körper der ersteren die wesentlichen Bestandteile des Lebens erneuert. Was ist die unvermeidliche Verbindung zwischen uns, nachdem wir gelandet sind und die Nabelschnur abgetrennt haben? Ich hatte keine Milch und meine Tochter wurde von null bis zwei Wochen mit Folgemilch gefüttert, die rund, dick, klebrig und weich war. Oft kneife ich mit meinen Fingern in das zarte Fleisch meiner Tochter, und ich bin wie in Trance, unfähig, die unvermeidliche Verbindung zwischen ihr und mir zu finden. Was ist der Faden, der uns verbindet, das kleine Baby, mich und Zhang Guixiang? Was gibt es noch außer Blut, Genen und Verwandtschaft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个纠结我好几年的问题，后来好不容易被我忘掉，现在，它又从脑子里冒出来了，我不愿意面对它。因为我在那几年就已经知道，这问题没有答案。我不是思想家，不是哲学家，不是社会学家，不是人类学家，我只是一个中学美术教师，业余坚持画画，我的油画进入过市级、省级画展，获过几个不大不小的奖。我是市级美协会员，今年又报名申请加入省美协，能否成功加入，最后结果还没有出来。我就是想破脑袋，把自己想成抑郁症，还是不会有结果的，因为这一路钻下去，就是一个死胡同。有些东西，它天然是脆弱的，又是柔韧的，最尖利的钢刀不一定能斩断。但是有时候一根轻飘飘的稻草压上去，它就可能不堪重负，出现断裂。珍重、爱惜、呵护、相信，它就是真。相反，得到的就是另一种结果。&lt;br /&gt;
我看见王福全家的地板砖在眼前蠕动。我想揉揉眼睛，可是胳膊很重，好像坠了什么，抬不起来。我眨眨眼，试图借助上下眼皮的碰触和睫毛的刺激，来缓解一下不适。眼睛好像僵硬了，开和合都做不到，我的身体不听内心的指令。我垂下头看地板砖。后窗的风一个劲儿摇曳梨树，前院的花香馥郁浓烈，这些地板砖，我记得进门时候明明是粉白色的，纯白的底子上，印着淡淡的粉色花朵。我暗笑一声，果然是王福全，一个地地道道的农民，一个心眼不浅的老汉，人老心不老啊，还偏爱个粉色系，春心不老，这审美眼光，也就适合他和张桂香。&lt;br /&gt;
我看见这些地板砖在转色，好像有谁拿着巨大的刷子，在哗哗哗上色，白色成了红色，粉色成了橙红。大片大片的红，成堆成堆的橙，晕染，交叠，融合，覆盖……渐渐地，渐渐地，终于达成了统一，汇成一个色系，一片红。我浸淫颜料和色彩这些年，却分不清这竟然是什么色。依稀是红。赫然是红。模糊的红。鲜艳的红。温暖，刺目，像花开，肥硕、明丽、艳俗、奋发、努力、奔放……我听见马兰在说话，她还在哭，哭着说妈，他真的不行了，人瘦成一把柴，拖着一口气，我们都知道那是为什么，那是在等你啊……&lt;br /&gt;
色块流动，颜色混淆，画面颠倒，世界旋转。&lt;br /&gt;
我听见自己倒在地上发出了一记闷闷的声响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Frage, die mich schon seit Jahren quält und die ich dann vergessen habe, ist jetzt wieder aufgetaucht, und ich zögere, mich ihr zu stellen. Denn ich wusste schon damals, dass es auf diese Frage keine Antwort gibt. Ich bin kein Denker, kein Philosoph, kein Soziologe, kein Anthropologe, sondern nur ein Kunstlehrer an einer Sekundarschule, der in seiner Freizeit unbedingt malen will, und meine Ölgemälde wurden auf Stadt- und Provinzebene ausgestellt und haben mehrere bescheidene Preise gewonnen. Ich bin Mitglied des Städtischen Kunstvereins und habe mich in diesem Jahr um die Aufnahme in den Landeskunstverein beworben, aber das Endergebnis ist noch nicht bekannt, ob ich erfolgreich sein werde. Ich zerbreche mir den Kopf und versetze mich in Depressionen, aber es wird trotzdem nicht funktionieren, weil es eine Sackgasse ist, wenn man den ganzen Weg nach unten bohrt. Es gibt Dinge, die von Natur aus zerbrechlich und biegsam sind, und das schärfste Stahlmesser wird sie nicht immer durchschneiden können. Aber manchmal lastet ein leichter Strohhalm auf ihm und er kann überwältigt werden und zerbrechen. Schätze sie, liebe sie, pflege sie, glaube an sie, und sie ist wahr. Stattdessen erhält man ein anderes Ergebnis.&lt;br /&gt;
Ich sah die Bodenfliesen von Wangfus Familie vor meinen Augen wackeln. Ich versuchte, mir die Augen zu reiben, aber meine Arme waren schwer, als wäre ich mit etwas zusammengestoßen und könnte sie nicht mehr heben. Ich blinzelte und versuchte, das Unbehagen mit der Berührung meiner oberen und unteren Augenlider und der Stimulation meiner Wimpern zu lindern. Meine Augen scheinen zu erstarren, ich kann sie nicht öffnen oder schließen, mein Körper hört nicht auf meine inneren Befehle. Ich lasse meinen Kopf hängen und schaue auf die Bodenfliesen. Die Brise aus dem hinteren Fenster bringt die Birnbäume zum Schwingen, der Blumenduft im Vorgarten ist reichhaltig und stark, und die Bodenfliesen, die, wie ich mich erinnere, beim Eintreten deutlich rosa und weiß waren, sind mit zartrosa Blumen auf reinweißem Grund bedruckt. Ich habe laut gelacht, es ist wirklich Wang Fuquan, ein echter Bauer, ein alter Mann mit einem flachen Herzen, das Herz eines alten Mannes ist nicht alt, sondern bevorzugt auch eine rosa Farbe, das Herz des Frühlings ist nicht alt, diese ästhetische Vision, sie passt auch zu ihm und Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich sah, wie sich die Bodenfliesen verfärbten, als ob jemand mit einem riesigen Pinsel über die Farbe klapperte, weiß wurde rot, rosa wurde orangerot. Große Schwaden von Rot, Haufen und Haufen von Orange, die sich überlagern, sich vermischen, ...... allmählich, allmählich, bis sie schließlich zu einem einzigen Farbton, einem Rot, verschmelzen. Ich beschäftige mich schon seit Jahren mit Farbe, aber ich kann nicht sagen, welche Farbe es ist. Sie war leicht rot. Sie war rot. Ein verschwommenes Rot. Ein leuchtendes Rot. Warm, blendend, wie eine blühende Blume, fett, hell, bunt, temperamentvoll, strebend, temperamentvoll ...... Ich hörte Malan reden, sie weinte immer noch, weinte, sagte Mama, er kann wirklich nicht, die Leute sind dünn wie eine Handvoll Holz, ziehen einen Atem, wir alle wissen, warum das so ist, das wartet auf dich ah... ...&lt;br /&gt;
Farbblöcke fließen, Farben werden verwirrt, Bilder werden auf den Kopf gestellt und die Welt dreht sich.&lt;br /&gt;
Ich hörte, wie ich mit einem dumpfen Aufprall auf den Boden fiel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在马忠长十年忌日上，我独自赶回老家。我委托大伯为马忠长操持一个病逝十周年的记襄活动，宰牛念个苏热。&lt;br /&gt;
大伯和大娘健在，两个人都已经显出苍老的迹象，尤其大伯，背驼得厉害，好像衣服下面扣了一口小锅。&lt;br /&gt;
你们马家人都这模样，那是遗传，一辈一辈的男人老了都这样子，背锅子就出来了。&lt;br /&gt;
大娘指着大伯的背影，笑着给我解释。&lt;br /&gt;
我望着在眼前走来走去不断忙碌的身影，看着看着，眼神有些花，有些迷离。爷爷一共生了三个儿子，最小的在小时候就病故了，真正养大的只有两个。&lt;br /&gt;
如果他还活着，今天会不会也显出一个大大的背锅子来。我笑着摇摇头，可能不会，他那么挺拔帅气的人，就算真有个背锅子显出来，那也肯定和大伯这一辈子下苦的人不是一个模样。&lt;br /&gt;
大伯的孙子在眼前跑着耍，两个小儿女，正是无忧无虑的年纪，追出一串一串的笑声。&lt;br /&gt;
阿訇来了，要宰牲了。&lt;br /&gt;
大伯从牛棚里牵出一头毛色纯红的犍牛。&lt;br /&gt;
奶奶，奶奶，为什么要宰牛？&lt;br /&gt;
小孙女跑来问。&lt;br /&gt;
为了记襄你二爷爷。&lt;br /&gt;
二爷爷去哪儿了，为啥要记襄？不记襄难道不行吗？&lt;br /&gt;
大娘不耐烦，挥着手说，去去去，跟你说不清，等你长大了就明白了。&lt;br /&gt;
可我啥时节才能长大啊？&lt;br /&gt;
小女孩脏脏的小脸上满是可爱的苦恼。&lt;br /&gt;
我把她抱进怀里，说，其实很简单，就是叫这头牛去后世里，给你二爷爷做伴儿。&lt;br /&gt;
哦，我知道了，二爷爷被关在黑屋子里，黑黑的，出不来，他害怕，所以我们要送一头牛给他，对吗奶奶？&lt;br /&gt;
她一点都不认生，在我怀里赖着不走，甚至跷起脚仰起头横躺在我腿上撒娇，坚持等待奶奶给她一个肯定的答案。&lt;br /&gt;
孩子的眼珠又黑又亮，就在我眼前一扑一扑地闪，我看见里面倒映出大片的蓝天，深蓝的底色上，是无边无际的辽阔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am zehnten Jahrestag des Todes von Ma Zhong Chang eilte ich allein nach Hause. Ich betraute meinen ältesten Onkel mit der Aufgabe, eine Veranstaltung zum zehnten Todestag von Ma zu organisieren, bei der eine Kuh geschlachtet und ein Suger vorgetragen werden sollte.&lt;br /&gt;
Der älteste Onkel und die älteste Mutter leben noch, beide mit Alterserscheinungen, vor allem der Älteste, dessen Rücken so gekrümmt ist, dass es aussieht, als hätte man ihm einen kleinen Topf unter die Kleidung geknöpft.&lt;br /&gt;
Die Familie deiner Mutter sieht alle so aus, das ist erblich, eine Generation nach der anderen sieht so aus, wenn sie alt wird, und dann kommen die Verräter zum Vorschein.&lt;br /&gt;
Die ältere Frau zeigte auf den Rücken des älteren Mannes und erklärte es mir mit einem Lächeln.&lt;br /&gt;
Ich schaute auf die ständig geschäftigen Gestalten, die vor mir herumliefen, und beobachtete sie, meine Augen waren ein wenig erschöpft und verloren. Mein Großvater hatte drei Söhne, von denen der jüngste an einer Krankheit starb, als er noch ein Kind war, und nur zwei von ihnen wurden tatsächlich aufgezogen.&lt;br /&gt;
Wäre er noch am Leben, würde er auch heute einen großen Verräter abgeben. Ich lachte und schüttelte den Kopf, wahrscheinlich nicht, er war so aufrecht und gutaussehend, selbst wenn er ein Hintertöpfchen vorzuweisen hätte, wäre es sicher nicht dasselbe wie der große Onkel, der sein ganzes Leben lang im Dreck gelegen hatte.&lt;br /&gt;
Der Enkel des Ältesten rennt und spielt vor ihm, und die beiden Jüngsten, die sich in einem unbeschwerten Alter befinden, lachen lauthals.&lt;br /&gt;
Der Imam ist hier, um die Tiere zu schlachten.&lt;br /&gt;
Der Älteste holte einen Ochsen mit reinem roten Haar aus dem Stall.&lt;br /&gt;
Großmutter, Großmutter, warum hast du die Kuh geschlachtet?&lt;br /&gt;
Die kleine Enkelin kam angerannt und fragte.&lt;br /&gt;
Zur Erinnerung an deinen zweiten Großvater.&lt;br /&gt;
Warum sollte ich mich daran erinnern, wo mein zweiter Großvater gewesen ist? Können Sie sich nicht einfach erinnern?&lt;br /&gt;
Die ältere Mutter war ungeduldig, winkte mit der Hand und sagte: &amp;quot;Geh, geh, geh, geh, ich kann es dir nicht sagen, du wirst es verstehen, wenn du groß bist.&lt;br /&gt;
Aber wann werde ich erwachsen?&lt;br /&gt;
Das schmutzige Gesicht des kleinen Mädchens war von liebenswertem Kummer erfüllt.&lt;br /&gt;
Ich nahm sie in die Arme und sagte: &amp;quot;Es ist wirklich ganz einfach, du musst nur diese Kuh bitten, ins Jenseits zu gehen und deinem zweiten Großvater eine Gefährtin zu geben.&lt;br /&gt;
Oh, ich verstehe, der zweite Opa ist in einem dunklen Raum eingesperrt, dunkel, und kann nicht raus, er hat Angst, also geben wir ihm eine Kuh, richtig Oma?&lt;br /&gt;
Sie war überhaupt nicht verwirrt, blieb in meinen Armen und machte es sich sogar auf meinem Schoß bequem, indem sie ihre Füße hochlegte und ihren Kopf auf meinen Rücken legte, wobei sie darauf bestand, darauf zu warten, dass ihre Großmutter ihr eine positive Antwort gab.&lt;br /&gt;
Die dunklen und hellen Augen des Kindes blitzten vor meinen Augen auf, und ich sah in ihnen einen weiten blauen Himmel, eine unendliche Weite auf einem tiefblauen Hintergrund.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你得去一趟塌堡子。冯金宽说。本来我和父亲已经站起身要告辞，我的右脚都迈出防盗门了。冯金宽的话把我们拽住了。父亲首先停下，又扯一把我的胳膊，我也只好把迈出去的脚收进门。我们爷儿俩再次站在冯金宽家沙发跟前，准备继续聆听家族内地位最高的市人大前副主任的教诲。&lt;br /&gt;
之前这教诲已经持续了整整五个小时，其间，我们喝掉了很多水。究竟有多少，因为是从热水器里往出接，所以习惯用水壶计量的我，没法估量我们的肚子里灌下了多少纯净水。反正我没少跑厕所，前后三次，跑得我都有点不好意思了。但实在憋不住，不然我也不愿在本族内最德高望重的老人面前暴露自己过早就衰退的前列腺功能。&lt;br /&gt;
我们谈的是大事，关乎冯姓这一姓氏的渊源、演变过程、历代英贤、本地支族源流和分布情况、生存现状等，需要挖掘、收集、整理和编辑大量的珍贵资料。干好咧，是承前启后的大事，冯氏一代代的后人在追根溯源的时候，都会感念我们这一代人的好，会记住我们这些人的名字。所以，我们做的是大事，对于冯氏这个姓氏，至少在我们这片土地范围内来说，具有历史意义。&lt;br /&gt;
这都是冯金宽老人的原话。&lt;br /&gt;
其实五个小时的长谈中，几乎都是他在说，父亲点头，我发呆。因为我对这事没兴趣。可既然那么远被通知赶来了，父亲又比我重视，他满口应承，大包大揽地替我答应下来了，我总不能当着冯金宽的面直接驳父亲的面子吧，所以我只能陪绑一样陪着枯坐了半天。&lt;br /&gt;
听冯金宽的意思，修家谱这个事，是要载入冯氏家族史册的，是彪炳千古的大事。只要我们好好干，一定会干出个名堂的，至少能让生活在我们这片土地上的所有冯姓人刮目相看。他说得很激动，调门高，神采飞扬，唾沫星子乱乱地飞，有些还溅到了我们脸上。他描述的前景确实很诱人，他说得高兴，我父亲听得更高兴，两个老人沉浸在同一幅美好画卷里。可我就是提不起精神，听着听着还禁不住打起了瞌睡。&lt;br /&gt;
不是都已经说好了吗？大致的方向和框架冯金宽已经构思成熟并且一一写在一沓子白纸上，包括这次修家谱的缘由、成立家谱编修委员会、委员会人员组成具体名单、编修家谱收费标准和花费规定、家谱目录和具体收录内容、内容的分类……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du musst zur eingestürzten Festung gehen. sagte Feng Jinkuan. Mein Vater und ich waren bereits aufgestanden, um uns zu verabschieden, und mein rechter Fuß war aus der Sicherheitstür heraus. Doch dann wurden wir von Feng Jinkuans Worten aufgehalten. Mein Vater hielt zuerst an und gab mir einen Ruck am Arm, so dass ich meinen Fuß wieder in die Tür stellen musste. Wir standen wieder vor Feng Jinkuans Sofa, bereit, uns von dem ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, dem ranghöchsten Mitglied der Familie, belehren zu lassen.&lt;br /&gt;
Dieser Unterricht hatte zuvor ganze fünf Stunden gedauert, und in dieser Zeit hatten wir viel Wasser getrunken. Ich konnte nicht abschätzen, wie viel es war, denn es kam aus dem Warmwasserbereiter und ich war es gewohnt, es mit einer Wasserflasche abzumessen, also konnte ich nicht abschätzen, wie viel reines Wasser in unsere Mägen geflossen war. Jedenfalls musste ich so oft auf die Toilette gehen, dreimal, dass es mir ein bisschen peinlich war. Aber ich konnte es nicht unterdrücken, sonst hätte ich meine vorzeitig abnehmende Prostata-Funktion nicht vor dem angesehensten alten Mann meines Clans bloßgestellt.&lt;br /&gt;
Es handelt sich um ein bedeutendes Ereignis, das den Ursprung des Familiennamens Feng, den Evolutionsprozess, die Generationen von Weisen, den Ursprung und die Verbreitung lokaler Zweige, die derzeitige Überlebenssituation usw. betrifft und das das Ausgraben, Sammeln, Ordnen und Bearbeiten vieler wertvoller Informationen erfordert. Es ist ein großartiges Ereignis, um die Vergangenheit fortzuführen und die Zukunft zu erhellen. Generationen von Fengs Nachkommen werden sich, wenn sie ihre Wurzeln zurückverfolgen, an die gute Arbeit unserer Generation erinnern und unsere Namen nicht vergessen. Was wir also tun, ist eine großartige Sache, und sie ist von historischer Bedeutung für den Namen Feng, zumindest innerhalb der Grenzen unseres Landes.&lt;br /&gt;
Dies sind die ursprünglichen Worte des älteren Feng Jin Kuan.&lt;br /&gt;
Fünf lange Stunden lang redete fast nur er, mein Vater nickte und ich schaute ihn an. Weil ich kein Interesse daran hatte. Aber da man mir mitgeteilt hatte, ich solle so weit weg kommen, und mein Vater es ernster nahm als ich, war er voller Versprechungen und versprach, es in großem Stil für mich zu tun, so dass ich das Gesicht meines Vaters vor Feng Jinkuan nicht direkt widerlegen konnte, so dass ich nur einen halben Tag lang wie eine Krawatte bei ihm sitzen konnte.&lt;br /&gt;
Die Genealogie der Familie Feng wird in die Geschichte der Familie Feng eingehen und ein großes Ereignis für die Ewigkeit sein. Wenn wir gute Arbeit leisten, werden wir uns auf jeden Fall einen Namen machen oder zumindest alle Feng-Leute, die in unserem Land leben, beeindrucken. Er sprach mit großer Aufregung, in einem hohen Ton, mit großem Enthusiasmus und mit herumfliegendem Speichel, der uns teilweise ins Gesicht spritzte. Die Aussicht, die er beschrieb, war wirklich verlockend, und er war froh, darüber zu sprechen, und mein Vater war noch froher, es zu hören, beide alten Männer waren in dasselbe Bild vertieft. Aber ich konnte nicht anders, als einzuschlafen, während ich zuhörte.&lt;br /&gt;
Ist nicht schon alles besprochen worden? Die allgemeine Richtung und der Rahmen der Genealogie wurden konzipiert und auf einem Stapel weißen Papiers niedergeschrieben, einschließlich der Gründe für die Genealogie, der Einrichtung des Genealogieausschusses, der spezifischen Liste der Ausschussmitglieder, der Gebühren und Ausgaben für die Genealogie, des Genealogiekatalogs und der spezifischen Inhalte sowie der Klassifizierung der Inhalte ......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
既然大框架已经出来了，一切就都明确了，也就好办了，这一点我其实挺佩服这位自己把自己封为家谱编修委员会总顾问的市人大前副主任的，他一条条罗列出来，竟然头头是道，井井有条。他已经把任务做了最详细的分解和分配，至于还有什么问题，那也只能是实地搜集的过程里可能遭遇的，已经说好了，到时候如果有问题，我可以随时随地给冯金宽打电话请示他一下。&lt;br /&gt;
想不到我们还没走，他就有新指示了。&lt;br /&gt;
那地方你不要看塌七涝八的不咋样打眼，有历史哩，照片要是拍好咧，挺厚重的，你得专门跑一趟。冯金宽的目光越过我父亲，不看他，直接看我，他在给我下命令。&lt;br /&gt;
我有点傻，看父亲，我不明白，这忽然又从哪里冒出个塌堡子来？&lt;br /&gt;
就在刚才的五个小时长谈中，冯金宽给我下达了这个暑假最重要的任务，就是背着照相机，拿上本子和笔，到他列举的十五个地方去实地奔走，打问、寻访、搜查、收集这十五个地方所有冯姓人家的信息。田洼、李家涝坝、短山头、冯家梁、虎儿嘴嘴、王家岔……他说一个，我在本子上写一个，我写得漫不经心的，说实话这些地名有几个我听说过，其余大部分我是头一回听到。我还是提不起热情，我甚至做好了打算，挑几个较近的地方象征性跑一跑，距离太远的就算了吧。我一个教师，好不容易有个假期可以歇歇，放着假期不休，背个照相机满世界乱跑，我像什么样子了我？再说这纯粹是义务劳动，又不给我发工资。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bewundere diesen ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, der sich selbst zum allgemeinen Berater des Komitees für die Zusammenstellung der Genealogie ernannt hat, denn er hat Punkt für Punkt aufgelistet, und das überraschend zielstrebig und gut organisiert. Er hatte die Aufgaben bereits bis ins kleinste Detail aufgeschlüsselt und zugewiesen, und alle anderen Probleme konnten erst bei der Erfassung vor Ort auftreten, und es war bereits vereinbart, dass ich Feng Jinkuan jederzeit und überall anrufen konnte, um ihn um Rat zu fragen, wenn es zu diesem Zeitpunkt irgendwelche Probleme gab.&lt;br /&gt;
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er neue Anweisungen hat, bevor wir überhaupt abreisen.&lt;br /&gt;
Der Ort sieht nicht so aus, als würde er einstürzen, er hat Geschichte, und wenn man ein gutes Foto macht, ist er ziemlich schwer, so dass man eine besondere Reise machen muss. Feng Jinkuans Blick ging an meinem Vater vorbei, er sah nicht ihn, sondern mich direkt an, er gab mir einen Befehl.&lt;br /&gt;
Ich sah meinen Vater etwas verdutzt an und konnte nicht verstehen, woher dieser plötzliche Einbruch der Festung kam.&lt;br /&gt;
In dem fünfstündigen Gespräch gab mir Feng Jinkuan die wichtigste Aufgabe für diesen Sommer mit auf den Weg: Ich soll eine Kamera, ein Notizbuch und einen Stift mitnehmen und zu den fünfzehn Orten gehen, die er aufgelistet hat, um dort herumzulaufen, zu fragen, zu suchen, zu suchen und Informationen über alle Mitglieder der Familie Feng an diesen fünfzehn Orten zu sammeln. Tianwa, Lijia Flood Dam, Short Head, Fengjia Liang, Hu'erzui, Wangjia Fork ...... Er sagte einen, ich schrieb einen in das Buch, ich schrieb nachlässig, um ehrlich zu sein, ein paar dieser Ortsnamen kannte ich, den Rest hörte ich zum ersten Mal, die meisten von ihnen. Ich kann immer noch keine Begeisterung aufbringen, ich habe mir sogar vorgenommen, ein paar nähere Orte für einen Probelauf auszusuchen, die Entfernung ist zu weit, vergiss es. Ich bin Lehrer, ich habe Ferien, um mich zu erholen, also nehme ich sie nicht frei, ich trage eine Kamera durch die Welt, wie sehe ich aus? Außerdem ist dies eine rein ehrenamtliche Tätigkeit, für die ich nicht bezahlt werde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯金宽似乎察觉了我的走神，他递给我一个小笔记本，里头写着他列举的十五个地名。我不由得再次敬佩这位家族内威望最高的市人大前副主任，他的字写得真好，方方正正，一笔一画，绝没有半点马虎。每一个地名下面标注出具体在哪个县哪个乡镇哪个村，是自然村还是行政村，从市区出发怎么到达，甚至连具体采用什么交通工具最便捷经济都标了出来。&lt;br /&gt;
比如一个叫野狐崾岘的地方，他写道：从西吉县出发，到兴隆镇，有班车，也有私家车。到兴隆镇换私家车或者可以搭乘农用车、摩托车，往西边山里走，到公易（原公易乡，后在乡镇合并中撤乡，并入兴隆镇，现为公易行政村），再去新合行政村，到新合村打问野狐崾岘，村人都知道，在新合村西北边，是和甘肃省接壤的一个小自然村。&lt;br /&gt;
他甚至列出这一趟出行来去需要的交通费和食宿费用。他还留了当地村干部的联系方式，说如果有必要可以联系寻求帮助，到时候就报上他的大名，当年他下乡时和那儿的村干部挺熟。&lt;br /&gt;
看得我脊背冒冷汗。市人大前副主任都已经把工作布置到这么细致的地步，你说我还有胆量偷懒糊弄吗？肯定糊弄不过去。&lt;br /&gt;
我双手接了冯金宽递过来的笔记本，连连点头，表示自己这个暑假不休息了，专门跑这事，一定把这十五个地方一一踏遍，拿下所有拍照和搜集任务。&lt;br /&gt;
冯金宽再次强调：不光要拍这个村子的形貌，还有所有冯姓的人家，记着，每一户每一家都要拍，包括他们家的院子房屋，还有他们的家人，来个家庭大合影。最好把嫁出去离得不远的女儿们也喊回来合影。还有，写清楚每一户家庭的人口关系，包括祖爷爷辈儿、祖太爷爷辈儿的来龙去脉。&lt;br /&gt;
我有种想哭的冲动。这活儿怎么越布置越琐碎了呀，他当初给我父亲打电话时不是说只去几个地方拍拍照片吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feng Jinkuan schien zu bemerken, dass ich abwesend war, und reichte mir ein kleines Notizbuch, in das er die Namen von fünfzehn Orten geschrieben hatte, die er aufgelistet hatte. Ich konnte nicht anders, als diesen ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, das angesehenste Mitglied der Familie, einmal mehr für seine ausgezeichnete Handschrift zu bewundern, die kantig und gerade, mit einem einzigen Strich und überhaupt nicht schlampig war. Unter jedem Ortsnamen ist vermerkt, welches Dorf in welcher Gemeinde in welchem Landkreis liegt, ob es sich um ein natürliches Dorf oder ein Verwaltungsdorf handelt, wie man von der Stadt dorthin gelangt und sogar, welches das bequemste und wirtschaftlichste Verkehrsmittel ist.&lt;br /&gt;
In einem Ort namens Noxu Xianxiang schreibt er zum Beispiel: Vom Kreis Xiji aus kann man mit einem Shuttlebus oder einem Privatwagen nach Xinglong Town fahren. Steigen Sie in Xinglong Town in ein privates Auto um oder nehmen Sie einen Bauernwagen oder ein Motorrad, fahren Sie nach Westen in die Berge nach Gong Yi (früher Gong Yi Township, später bei einer Gemeindefusion aus der Gemeinde herausgelöst und in die Xinglong Township eingegliedert, jetzt Gong Yi Administrative Village), fahren Sie dann zum Xinhe Administrative Village, fragen Sie nach Nohu Reference Danan im Xinhe Village, von dem die Dorfbewohner wissen, dass es ein kleines natürliches Dorf an der Grenze zur Provinz Gansu im Nordwesten des Xinhe Village ist.&lt;br /&gt;
Er hat sogar die Kosten für Transport, Verpflegung und Unterkunft für die Reise aufgelistet. Er hinterließ auch die Kontaktdaten der örtlichen Dorfkader und sagte, dass er sie bei Bedarf um Hilfe bitten könne und dass er zu gegebener Zeit seinen Namen nennen werde, da er mit ihnen vertraut sei, wenn er auf dem Lande sei.&lt;br /&gt;
Das hat mir den kalten Schweiß auf die Stirn getrieben. Der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses hat die Arbeit bereits so detailliert festgelegt, glauben Sie, ich hätte den Mut, faul zu sein und mich durchzuwursteln? Ich bin sicher, dass ich das nicht kann.&lt;br /&gt;
Ich nahm das Notizbuch, das Feng Jinkuan mir reichte, in beide Hände und nickte wiederholt, um zu sagen, dass ich mich in diesem Sommer nicht ausruhen und mich ausschließlich mit dieser Angelegenheit befassen würde, wobei ich darauf achten würde, jeden der fünfzehn Orte zu betreten und alle Foto- und Erfassungsaufgaben zu erledigen.&lt;br /&gt;
Feng Jinkuan betonte noch einmal die Notwendigkeit, nicht nur das Dorf, sondern auch alle Familien mit dem Nachnamen Feng zu fotografieren. Es wäre eine gute Idee, die Töchter zurückzuholen, die ausgeheiratet haben und nicht weit weg sind. Schreiben Sie auch die demografische Verwandtschaft jeder Familie auf, einschließlich der Geschichte der Großeltern und Großväter.&lt;br /&gt;
Ich verspürte den Drang zu weinen. Warum wird dieser Job immer trivialer? Als er meinen Vater das erste Mal anrief, sagte er da nicht, dass er nur an ein paar Orte gehen würde, um Fotos zu machen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但是我又不好说什么。谁叫我是家族里据说是唯一一个玩摄影的读书人呢？别人当老板的当老板，当养殖大户的当养殖大户，反正围绕着钱转，忙得脚不沾地，好像就我这个混得不好不坏的人民教师有闲工夫。&lt;br /&gt;
能接受这样的任务，我父亲很高兴，在长谈的过程中他一直乐呵呵听着冯金宽发表高见，好像小学生在聆听最受人尊敬的老师讲课一样。听到高兴处父亲还哗啦哗啦地搓着结满茧子的老手，仿佛在做伴奏。&lt;br /&gt;
看着老父高兴傻了的模样，我就没勇气出言拒绝，也不忍心。我看出来了，这件事冯金宽能找到我，委托给我，说明我这个教师对于我们家族还是有一点用的，我不能像别人一样挣大钱当老板，但我肚子里喝的墨水还是有用得上的地方，所以我父亲自豪。他半辈子在冯金宽面前大气都不敢出，人家是官儿，他俩除了孩童时候光着屁股在一起玩耍过，后来人家上了高中、大学，再后来工作，沿着官路一直往上走，越走越高，最后甚至当到了副厅级；而我的父亲，这辈子的人生轨迹，就是一直守着我们村儿，去过的最远的地方是县城，而我们市上的城，他这辈子就进了两次，一次是那年做胆囊摘除手术，一次就是这次接到冯金宽电话叫他进城有要事商量。&lt;br /&gt;
冯金宽能找我分派这个活儿，我父亲是很激动的。他不等我表态，就抢着给我把活儿包揽下了。&lt;br /&gt;
我还能说什么呢？什么也说不出来。&lt;br /&gt;
这时候冯金宽给我摆手：你记着，塌堡子咱就取个景，放一张照片在家谱当中就成咧。塌堡子的人，还有那些过往的事，就算咧，不往家谱里写咧。&lt;br /&gt;
我点头，不写就不写，不写说明不重要嘛，不值得进入家谱。&lt;br /&gt;
从冯金宽家出来，我问父亲，塌堡子，我咋没听说过？&lt;br /&gt;
父亲没说话，长长地出了一口气。&lt;br /&gt;
我觉得奇怪，仔细看父亲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber es ist nicht so, dass ich etwas sagen kann. Wer hat mir gesagt, dass ich der Einzige in meiner Familie bin, der angeblich ein Student ist, der mit Fotografie spielt? Alle anderen sind Chefs, und alle anderen sind Großbauern, und alle sind mit Geld beschäftigt.&lt;br /&gt;
Mein Vater war hocherfreut, dass ihm eine solche Aufgabe übertragen wurde, und während des langen Gesprächs hörte er Feng Jinkuans Ausführungen mit Freude zu, als wäre er ein Schuljunge, der dem angesehensten Lehrer zuhört. Er rieb seine schwieligen, alten Hände aneinander, als ob er dazu spielen würde.&lt;br /&gt;
Als ich den glücklichen und albernen Blick meines alten Vaters sah, hatte ich nicht den Mut, nein zu sagen, und ich konnte es auch nicht ertragen. Ich konnte sehen, dass die Tatsache, dass Feng Jinkuan mich gefunden und mir diese Sache anvertraut hatte, bedeutete, dass ich als Lehrer für unsere Familie noch von Nutzen war. Er verbrachte sein halbes Leben vor Feng Jinkuan, der ein Beamter war, und abgesehen davon, dass er als Kind mit ihm spielte, besuchte er die Oberschule und die Universität, arbeitete dann und stieg auf der Beamtenlaufbahn höher und höher und erreichte schließlich sogar die Ebene des stellvertretenden Departements; mein Vater hingegen war sein ganzes Leben lang in unserem Dorf, und die weiteste Entfernung, die er zurückgelegt hat, war die Kreisstadt, während er in unserer Stadt Der am weitesten entfernte Ort, an dem er gewesen war, war die Kreisstadt, und die Stadt unserer Stadt hatte er zweimal in seinem Leben betreten, einmal, als er sich in jenem Jahr die Gallenblase entfernen ließ, und einmal, als er einen Anruf von Feng Jinkuan erhielt, der ihn bat, in die Stadt zu gehen, um wichtige Angelegenheiten zu besprechen.&lt;br /&gt;
Mein Vater war begeistert, dass Feng Jinkuan an mich herangetreten ist, um mir diese Aufgabe zu übertragen. Er hat mir den Job weggeschnappt, ohne darauf zu warten, dass ich mich dazu äußere.&lt;br /&gt;
Was soll ich noch sagen? Es kann nichts gesagt werden.&lt;br /&gt;
In diesem Moment winkte Feng Jinkuan mit der Hand ab: &amp;quot;Vergiss nicht, wir machen einfach ein Foto von der eingestürzten Festung und legen es in den Stammbaum. Die Bewohner der eingestürzten Festung und die vergangenen Ereignisse sind nicht im Stammbaum enthalten.&lt;br /&gt;
Ich nicke mit dem Kopf, wenn es nicht geschrieben ist, ist es nicht geschrieben, das heißt, es ist nicht wichtig, es ist es nicht wert, in den Stammbaum eingetragen zu werden.&lt;br /&gt;
Als ich aus dem Haus von Feng Jinkuan kam, fragte ich meinen Vater: &amp;quot;Eingestürzte Festung, warum habe ich noch nie davon gehört?&lt;br /&gt;
Mein Vater sagte nichts und holte tief Luft.&lt;br /&gt;
Ich fühlte mich seltsam und sah meinen Vater genau an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
父亲也看我，说，我觉着还是写一写嘛，咋能不写哩？听老辈儿说，那地方生活过我们冯家三辈人哩，是我们老先人从南边刚上来时扎脚的地方，也是一步步富起来，成了富汉的地方。&lt;br /&gt;
我很吃惊，居然有这么个地方，我怎么从来都不知道？&lt;br /&gt;
父亲似乎后悔了，摇头，要不你还是听你主任伯的吧，他说不写就不要写。我只能跟你说塌堡子在哪达，你有空了去拍一下，多余的事就不要深究了。&lt;br /&gt;
偏偏我喜欢深究的毛病被勾起来了，第二天我就背上相机出发，按照父亲指点的路线去找一个叫塌堡子的地方。&lt;br /&gt;
这地方确实不好找，我先坐班车从县城来到乡里，再从乡街道出发，往一个叫羊圈门的地方赶。等我站在羊圈门这个行政村村口时，我迷路了，问了好几个人，没人知道塌堡子。我打开手机里的高德地图，给自己站立的地方定位，然后把地图放大，以羊圈门为中心，在附近寻找塌堡子。找了一圈，没这么个地名。&lt;br /&gt;
我换个思路，问路人，这村里有姓冯的吗？&lt;br /&gt;
有。一个妇女怀里抱着娃娃，歪着头想了想，往一道山头一指，就那儿一户，冯豁嘴，上了那个山嘴嘴，下去山窝子里就是。&lt;br /&gt;
望山跑死牛，这话太有理了。眼看妇女指的地方近在眼前，可我甩开大步走了足足一个小时，才爬上山嘴嘴。站在高处往下望，三面环山，中间一大片开阔的平地，看来以前这里都是耕地，退耕还林后田地里长满了山桃树和野草，只有最中间几块地还有人在耕种。耕地往后，快要靠近山根的平地上，有一圈低矮塌陷的土墙。远远打量一阵，我忽然发现那一圈土墙的模样，分明就是一个老堡子坍塌后的遗址。&lt;br /&gt;
难道是塌堡子？&lt;br /&gt;
管他呢，我先远远地对着拍摄，取了几张全景，然后撒开腿往下跑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, darüber zu schreiben&amp;quot;, sagte mein Vater und sah mich an. Ich hörte von der alten Generation, dass unsere Familie Feng seit drei Generationen dort lebte und dass es der Ort war, an dem unsere alten Vorfahren ihren Fuß gesetzt hatten, als sie zum ersten Mal aus dem Süden heraufkamen, und wo sie nach und nach reich wurden.&lt;br /&gt;
Ich war erstaunt, dass es einen solchen Ort gibt, warum wusste ich nie davon?&lt;br /&gt;
Vater scheint es zu bedauern und schüttelt den Kopf, oder du solltest auf deinen Onkel, den Direktor, hören, er hat gesagt, du sollst nicht schreiben, dann schreibe nicht. Ich kann Ihnen nur sagen, eingestürzten Festung, in der da, Sie haben Zeit zu gehen, um zu schießen, überflüssige Dinge sollten nicht tief sein.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag machte ich mich mit meiner Kamera auf den Weg und folgte der Route, die mir mein Vater gezeigt hatte, um einen Ort namens Collapsed Fortress zu finden.&lt;br /&gt;
Der Ort war wirklich schwer zu finden. Ich nahm zunächst einen Shuttlebus von der Kreisstadt in die Gemeinde und eilte dann von der Gemeindestraße zu einem Ort namens Sheep Circle Gate. Als ich am Eingang des Schafkreistors, einem Verwaltungsdorf, stand, hatte ich mich verlaufen und fragte mehrere Leute, aber niemand wusste etwas über die Eingestürzte Festung. Ich öffnete die Karte auf meinem Handy und lokalisierte die Stelle, an der ich stand, dann zoomte ich heran und suchte nach der eingestürzten Festung mit dem Schafkopftor als Mittelpunkt. Nachdem ich mich umgesehen hatte, gab es keinen solchen Ortsnamen.&lt;br /&gt;
Ich änderte meine Meinung und fragte einen Passanten, ob es in diesem Dorf jemanden mit dem Nachnamen Feng gäbe.&lt;br /&gt;
Es gibt sie. Eine Frau mit einer Puppe im Arm, die ihren Kopf nachdenklich neigte, zeigte auf einen Hügel, auf dem eine Familie lebte, Feng Huozui, hinauf zur Mündung des Hügels und hinunter zum Nest des Hügels.&lt;br /&gt;
An dem Sprichwort, dass ein Berg ein toter Viehtrieb ist, ist viel Wahres dran. Ich konnte sehen, dass der Ort, auf den die Frauen hingewiesen hatten, ganz in der Nähe war, aber ich brauchte eine Stunde, um zur Bergspitze hinaufzusteigen. Als ich hoch oben stand und nach unten blickte, konnte ich sehen, dass das Gebiet auf drei Seiten von Bergen umgeben war und in der Mitte eine große offene Fläche lag. Jenseits der gepflügten Felder, auf dem flachen Boden in der Nähe der Wurzeln des Hügels, befindet sich ein niedriger, bröckelnder Erdwall. Als ich sie aus der Ferne betrachtete, wurde mir plötzlich klar, dass die Mauer wie die Ruine einer alten Festung aussah, die eingestürzt war.&lt;br /&gt;
Könnte es sich um eine eingestürzte Festung handeln?&lt;br /&gt;
Was soll's, ich habe ein paar Panoramafotos aus der Ferne gemacht und dann meine Beine auf der Straße verstreut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一群羊挡住我的去路。羊群像雪片一样撒在黄土背景上，这构图拍出来肯定美，我赶紧对着羊群拍摄。&lt;br /&gt;
刚咔嚓几下，羊群后跑出个老汉，老远喊，我刚要出门，这就赶回去，你就不要给我罚款了成吗？&lt;br /&gt;
我这几年常跑乡里，自然听得懂老汉的话，他把我当成专管封山禁牧的乡干部了。&lt;br /&gt;
我一眼就看到老汉的上嘴唇是兔唇，他应该就是妇女说的冯豁嘴了。&lt;br /&gt;
我赶紧笑，不是，我是来寻塌堡子的。大爷您是不是姓冯？&lt;br /&gt;
为了让他相信我不是抓羊的干部，我掏出身份证给他看。&lt;br /&gt;
他很认真地看完，翘着嘴笑了，说他不认字，但这个“冯”字熟着哩，世上的冯姓都一样，是一家人。&lt;br /&gt;
他对我顿时热情起来，说找塌堡子碰上他，算是找对人了。他赶着羊掉个头，我们向塌堡子走去。&lt;br /&gt;
老人很健谈，我还没有问，他就主动给我讲起了塌堡子的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Schafherde versperrte mir den Weg. Die Schafe waren wie Schneeflocken auf einem gelben Hintergrund verstreut, und die Komposition war so schön, dass ich mich beeilte, sie zu fotografieren.&lt;br /&gt;
Nur ein paar Klicks später rannte ein alter Mann hinter der Herde hervor und rief schon von weitem: &amp;quot;Ich gehe gerade raus, ich gehe jetzt zurück, können Sie mir keine Strafe aufbrummen?&lt;br /&gt;
Da ich in den letzten Jahren viel in der Gemeinde herumgelaufen bin, habe ich natürlich verstanden, was der alte Mann sagte, und er hielt mich für einen Gemeindeleiter, der darauf spezialisiert ist, die Berge für die Beweidung zu sperren.&lt;br /&gt;
Mit einem Blick konnte ich erkennen, dass die Oberlippe des alten Mannes eine Hasenscharte war und dass er derjenige sein musste, von dem die Frauen sagten, er sei Fengs klaffender Mund.&lt;br /&gt;
Ich lachte hastig: &amp;quot;Nein, ich bin hier, um die eingestürzte Festung zu finden. Ich bin auf der Suche nach der eingestürzten Festung.&lt;br /&gt;
Um ihn davon zu überzeugen, dass ich nicht zu den Schafsfängern gehöre, zückte ich meinen Personalausweis und zeigte ihn ihm.&lt;br /&gt;
Er las ihn aufmerksam, lächelte und sagte, er könne zwar nicht lesen, aber er kenne das Zeichen &amp;quot;Feng&amp;quot; und alle Feng-Nachnamen auf der Welt seien gleich, sie gehörten zur Familie.&lt;br /&gt;
Er wurde warm mit mir und sagte, dass er der richtige Ansprechpartner sei, wenn er nach der eingestürzten Festung suche. Er trieb die Schafe herum und wir machten uns auf den Weg zur eingestürzten Festung.&lt;br /&gt;
Der alte Mann war sehr gesprächig, und bevor ich überhaupt fragte, ergriff er die Initiative, um mir die Geschichte der eingestürzten Festung zu erzählen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
世人常说“富汉铺毡，穷烂娃滚精席”。对于冯家堡子的人来说，羊毛毡是金贵家当，能随便铺着羊毛毡睡觉的人，是命大有钱的人。&lt;br /&gt;
一张四五成新的毡，平展展铺在小炕上，几乎把整个炕面占据了。冯爷睡在今夏刚擀成的新毡上。新奶不喜欢铺新毡，不绵软，扎人，屁股坐着扎屁股，身子睡倒扎身子。她说就像有数不清的大头针，在齐刷刷往人的肉里扎呢。&lt;br /&gt;
那是你肉嫩——冯爷望着新奶的脸说，细皮嫩肉，掐一把冒水，我的心肝宝贝哟——&lt;br /&gt;
新奶故意板起脸，一把打掉冯爷的老手，娇滴滴嗔怪，不铺羊毛毡不说明咱穷啊？偏偏要铺，看看，我胳膊都是红的，全是毡毛扎的。&lt;br /&gt;
冯爷不看她胳膊，而是使劲地摇头，一颗严重秃顶的大脑袋，在新奶弹性良好的小肚皮上滚来滚去，像一个调皮的皮球。&lt;br /&gt;
新奶咯咯笑，她有痒痒肉，就在肚子上。&lt;br /&gt;
既然冯爷不提换掉新毡的事，新奶就不敢十分坚持，毕竟冯爷的脾气有时候还是挺大的。她跟他争辩，甚至拿话抢白他，那都是他心情好，不生气的时候。要是哪天她没看清脸色，猜错了心思，哪句话惹到他，情况就不太妙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wird oft gesagt, dass &amp;quot;ein reicher Mann einen Filz legt, ein armer Junge eine feine Matte rollt&amp;quot;. Für die Menschen in der Festung der Familie Feng war Wollfilz ein wertvoller Haushaltsgegenstand, und diejenigen, die lässig darauf schlafen konnten, waren diejenigen, die über großes Vermögen und Geld verfügten.&lt;br /&gt;
Ein Stück Filz, vierzig bis fünfzig Prozent neu, wird flach auf dem kleinen Bett ausgebreitet und nimmt fast die gesamte Fläche des Bettes ein. Meister Feng schlief auf dem neuen Filz, der erst in diesem Sommer eingeführt worden war. Sie mochte den neuen Filz nicht, er war nicht weich und klebte an ihr, ihr Hintern klebte an ihrem Hintern, während ihr Körper an ihrem Körper klebte. Sie sagte, es sei, als ob man unzählige Nadeln in sein Fleisch steche.&lt;br /&gt;
Das liegt daran, dass dein Fleisch zart ist - sagte Meister Feng und betrachtete das Gesicht der neuen Milch, die zarte Haut, drückte eine Handvoll Wasser, mein Herz und meine Seele...&lt;br /&gt;
Die neue Milch bewusst auf ein Gesicht, eine Hand zu klopfen die alte Hand des Meisters Feng, charmant wütend, nicht zu legen Wolle Filz bedeutet nicht, dass wir arm sind ah? Schau, meine Arme sind ganz rot, sie sind mit Filz zusammengebunden.&lt;br /&gt;
Anstatt auf ihren Arm zu schauen, schüttelte Meister Feng energisch den Kopf, einen großen, stark kahl werdenden Kopf, der sich wie ein schelmisches Fellknäuel auf dem elastischen Bäuchlein seiner neuen Milch wälzte.&lt;br /&gt;
New Milk kichert, sie hat kitzliges Fleisch, genau auf ihrem Bauch.&lt;br /&gt;
Da Meister Feng die Ablösung des neuen Filzes nicht erwähnte, wagte es die neue Milch nicht, sehr hartnäckig zu sein, schließlich war Meister Fengs Temperament manchmal ziemlich stark. Wenn sie sich mit ihm stritt oder ihn sogar anschnauzte, dann nur, wenn er gut gelaunt und nicht wütend war. Wenn sie eines Tages nicht in seinem Gesicht las und ihn falsch einschätzte, und wenn ihre Worte ihn provozierten, würde die Situation nicht so gut sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新毡确实很扎，尤其夜里，脱光了伺候他，她娇嫩得豆腐一样的肌肤就像滚在千万根钢针上，第二天在光亮处偷偷看，嫩白的皮肉上密密麻麻都是红红的小疙瘩。&lt;br /&gt;
新奶就暗暗地盼望冯爷不要来这里过夜，至少，不要来得这么勤，他不来，她就可以把新毡卷起来，睡在软绵绵的棉褥子上。&lt;br /&gt;
偏偏冯爷最留恋的不是大奶奶的上房，而是她的小厢房。&lt;br /&gt;
你说，像啥？软，香，弹劲大，像大大的草滩，最适合骑马狂奔啊——&lt;br /&gt;
新奶拧一把冯爷的耳朵，娇嗔，老不正经，小心叫人听到——&lt;br /&gt;
能有谁？冯爷哈哈笑。&lt;br /&gt;
话刚说完，门口有人喊了一声老爷。&lt;br /&gt;
虽然是很轻的一嗓子，却惊了冯爷，顿时败了他的兴。他有些沮丧地挺起脖子，啥事？不能等我有空儿啊？&lt;br /&gt;
门外的伙计犹豫着，想走，又不敢走。&lt;br /&gt;
究竟啥事？&lt;br /&gt;
伙计战战兢兢凑近门口，说今年秋天雨水多，洋芋萝卜长得好，那四十亩洋芋和洋芋当中夹种的萝卜，王掌柜说能挖一座山。前儿才开始挖，一个地边边子挖出的洋芋和萝卜，就比往年的五六亩还多，王掌柜说恐怕到时节没地方放。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der neue Filz war in der Tat sehr fest, vor allem nachts, wenn sie sich nackt ausziehen musste, um ihm zu dienen, fühlte sich ihre zarte, tofuartige Haut an, als wäre sie auf einer Million Stahlnadeln gerollt worden, und am nächsten Tag, wenn sie ins Licht schaute, war das zarte weiße Fleisch dicht mit winzigen roten Beulen bedeckt.&lt;br /&gt;
Insgeheim hoffte sie, dass Meister Feng nicht hier übernachten würde, oder zumindest nicht so oft; wenn er nicht kam, konnte sie ihren neuen Filz zusammenrollen und auf der weichen Baumwollmatratze schlafen.&lt;br /&gt;
Es war nicht das obere Zimmer der Urgroßmutter, an dem Meister Feng am meisten hing, sondern ihr kleines Abteil.&lt;br /&gt;
Was meinen Sie, wie es aussieht? Weich, duftend, hüpfend, wie ein großer grasbewachsener Strand, perfekt für einen wilden Ritt...&lt;br /&gt;
Die neue Mutter verdrehte Meister Feng das Ohr und schmollte: &amp;quot;Du bist prüde, sei vorsichtig, wenn die Leute dich hören...&lt;br /&gt;
Wer könnte das sein? Meister Feng gluckste.&lt;br /&gt;
Gerade als die Worte gesprochen waren, rief jemand an der Tür nach Seiner Lordschaft.&lt;br /&gt;
Obwohl es eine sehr leise Stimme war, erschreckte sie Meister Feng und besiegte ihn sofort. Er verrenkte sich frustriert den Hals: &amp;quot;Was ist los? Kann ich nicht warten, bis ich frei bin?&lt;br /&gt;
Der Mann an der Tür zögerte, er wollte gehen, traute sich aber nicht, es zu tun.&lt;br /&gt;
Was ist das?&lt;br /&gt;
Der Mann näherte sich der Tür mit Angst und Bangen und sagte, dass es in diesem Herbst viel geregnet habe, die Süßkartoffeln und Radieschen gut gewachsen seien, die vierzig Hektar Süßkartoffeln und Süßkartoffeln zwischen den Radieschen gepflanzt, der Chef Wang sagte, er könne einen Berg graben. Als ich das erste Mal mit dem Graben anfing, grub ich mehr Süßkartoffeln und Radieschen aus als in den fünf oder sechs Hektar der vergangenen Jahre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷欢喜得一骨碌坐起身，问，真这么多？都要没地方放了？不是有窑吗，有窖吗？两口大窖多少洋芋装不下哩？这些年就从来没有装满过。&lt;br /&gt;
王掌柜说就怕加上那两孔窑两口窖，还是不够。眼看秋尾巴后面就是冬，这一入冬，霜就来了，洋芋、萝卜要存不好，就会冻着伤着。&lt;br /&gt;
这倒也是啊——冯爷慢慢溜倒，大脑袋重新枕到新奶肚皮上，碾来碾去地滚。终究是上了年岁的人，这一发愁，额头鬓角的皱纹就全显出来了，密密麻麻，把一张脸拧成了麻花。&lt;br /&gt;
收成好还不高兴啊？新奶抚摸着这颗白发占了大半的脑袋，试探着问。&lt;br /&gt;
你妇道人家，跟你说了也是白说，唉，这事，还真有点愁人哪——冯爷撮着嘴感叹着，爬起身，下炕穿鞋，我得去找王掌柜商量，这真要挖出两座洋芋、萝卜山，我看得早想办法。&lt;br /&gt;
老爷——新奶黏在身后，光脚赶下炕，吊在老汉胳膊上，撒娇说，我妇道人家咋啦？说不定这事儿妇道人家偏就有办法哩。不就是多挖了几背篼洋芋和萝卜吗？愁啥？洋芋、萝卜哪里藏？窑和窖啊。现在挖窑吗？来不及了。那就挖窖啊，多挖几口，挖大点，挖深点，不要说一座山，就是两座山，也给你装下了。&lt;br /&gt;
新奶身子娇小玲珑，声音婉转动听，尤其她自愿想讨老头子欢心的时候，整个就更是一个妙人儿了。&lt;br /&gt;
冯爷不走了，笑哈哈把可人儿搂进怀里，追问，你有办法？快说出来，只要有用，我好好报答你，叫老五下回驮盐经过州府的时候，专门去铺子里给你多多地买上几盒胭脂水粉。&lt;br /&gt;
新奶小脸儿绷着，不笑，不说话，一对眼珠子黑溜溜、明灿灿，含着两包水，瞅着冯爷看。&lt;br /&gt;
冯爷的心顿时都要化了，赶紧笑：除了胭脂水粉，还有绸缎，福祥布庄新出的绸子、缎子，每样给你买一匹，不，两匹，不，五匹吧，买回来你攒着，想裁啥衣裳就裁啥衣裳，都由着你。&lt;br /&gt;
新奶紧绷的小脸儿霎时像冰冻的湖面绽裂，露出一圈圈好看的笑纹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister Feng war so glücklich, dass er sich aufsetzte und fragte: &amp;quot;Ist es wirklich so viel? Gibt es keinen Platz dafür? Gibt es nicht einen Brennofen und einen Keller? Wie viele Süßkartoffeln passen nicht in zwei große Keller? Sie sind im Laufe der Jahre nie bis zum Rand gefüllt worden.&lt;br /&gt;
Wang sagte, er befürchte, dass die zwei Öfen und zwei Keller nicht ausreichen würden. Der Frost wird im Winter kommen, und wenn die Süßkartoffeln und Radieschen nicht richtig gelagert werden, erfrieren sie und werden verletzt.&lt;br /&gt;
Das ist wahr - Meister Feng rutscht langsam nach hinten, sein großer Kopf ruht auf seinem neuen Milchbauch und rollt ihn herum. Die Falten auf seiner Stirn und die Koteletten treten hervor, verdichten sich und verziehen sein Gesicht zu einer Drehung.&lt;br /&gt;
Immer noch nicht glücklich über die gute Ernte? fragte New Milk zaghaft, während sie den Kopf streichelte, der größtenteils mit weißen Haaren bedeckt war.&lt;br /&gt;
Ich muss mit Herrn Wang sprechen, ich möchte wirklich zwei Berge von Süßkartoffeln und Rüben ausgraben, ich denke, wir müssen uns eine Lösung überlegen.&lt;br /&gt;
Meister - die neue Milch klebte hinter ihr, stürzte barfuß aus dem Bett, hing sich an den Arm des alten Mannes und sagte bockig: &amp;quot;Was ist falsch daran, dass ich eine Frau bin? Vielleicht hat eine Frau eine Lösung für dieses Problem. Es sind nur ein paar Süßkartoffeln und Radieschen mehr. Worüber machen Sie sich Sorgen? Wo können wir die Süßkartoffeln und Radieschen verstecken? Der Brennofen und der Keller. Ist es zu spät, einen Ofen zu graben? Es ist zu spät. Dann graben Sie einen Keller, graben Sie mehr, graben Sie größer, graben Sie tiefer, nicht nur einen Berg, sondern zwei Berge, und Sie können sie füllen.&lt;br /&gt;
Die neue Milch ist klein und zart, ihre Stimme ist melodiös, vor allem wenn sie dem alten Mann freiwillig zu gefallen versucht, und sie ist ein wunderbarer Mensch.&lt;br /&gt;
Der Mann, dem das Haus gehört, geht nicht weg, er lächelt, nimmt Kagome in den Arm und fragt: &amp;quot;Hast du eine Lösung? Wenn das Salz das nächste Mal in der Landeshauptstadt vorbeikommt, werde ich Lao Wu bitten, in den Laden zu gehen und weitere Schachteln mit Rouge und Puder zu kaufen.&lt;br /&gt;
Das neue Milchgesicht ist angespannt, lächelt nicht, redet nicht, hat schwarze, leuchtende Augen, die zwei Päckchen Wasser enthalten, und schaut Meister Feng an.&lt;br /&gt;
Mit der neuen Seide und dem neuen Satin aus dem Fuxiang-Stoffhaus kannst du dir jeweils ein Stück kaufen, nein, zwei, nein, fünf, also kaufe sie und hebe sie für die Kleidung auf, die du schneiden willst, es liegt ganz bei dir.&lt;br /&gt;
Das straffe kleine Gesicht der neuen Milch bekam plötzlich Risse wie die Oberfläche eines gefrorenen Sees und enthüllte einen schönen Kreis von Lachfalten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一张软乎乎的小嘴贴近老爷子耳朵，说，挖窖，地址我都想好了，就在老窑门口那片崖顶下。从秋收的伙计当中抽几个手脚利索的，今儿就开始挖起。&lt;br /&gt;
冯爷有些犹豫。在老窑门口那里挖，地势太窄了，巴掌大的地儿，也只能挖一个窖呀。咱家这大丰收，哪是一口窖装得下的？&lt;br /&gt;
新奶好看的眼里荡漾着两团清汪汪的水，水里映出一个胡子一大把的老汉。她望着老汉，睫毛眨巴，水波荡漾，姣好的面容上显出很有把握的微笑：地势儿不够，这个也用老爷您愁？可以挖双头窖呀，一个窖口，下去两个窖头，等于挖了两个窖。如果老爷信得过我妇道人家，就把活儿交给我，到时候我保证给你把事儿办得妥妥当当的。只是，到时候你得好好谢我哦——&lt;br /&gt;
新奶今年算上虚岁才二十一，自从进了冯家堡子，吃得好，穿得好，啥活儿不用干，养得水嫩嫩的，浑身饱满得戳一指头都能冒水。&lt;br /&gt;
尤其她挺起小胸脯往冯爷身上蹭的时候，蹭得六十八岁的冯爷浑身老骨头都酥了。他笑哈哈捏住小妾的下巴，好，好，这事儿就交给你了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein kleiner, weicher Mund, dicht am Ohr des alten Mannes, sagte: &amp;quot;Keller graben, ich habe an die Adresse gedacht, in der alten Ofentür, unter der ein Stück Felsen liegt. Ich habe noch ein paar handliche Jungs aus der Herbsternte, die heute mit dem Graben beginnen.&lt;br /&gt;
Meister Feng zögerte ein wenig. Der Boden ist zu schmal, um am Eingang des alten Ofens zu graben, und eine handtellergroße Fläche kann nur einen Keller aufnehmen. Wie kann die Rekordernte unserer Familie in einen Keller passen?&lt;br /&gt;
In den hübschen Augen der neuen Milch spiegelt sich das klare Wasser eines alten Mannes mit einem langen Bart. Sie sah den alten Mann an, ihre Wimpern klimperten, das Wasser kräuselte sich, ihr hübsches Gesicht zeigte ein sicheres Lächeln: &amp;quot;Es gibt nicht genug Land, warum sollten Sie sich darum sorgen? Wir können einen Doppelkeller graben, d. h. eine Kelleröffnung und dann zwei Kellerköpfe, was dem Graben von zwei Kellern gleichkommt. Wenn Sie mir vertrauen, können Sie mir die Arbeit überlassen, und ich sorge dafür, dass sie ordentlich erledigt wird. Aber du wirst mir danken müssen, wenn es soweit ist...&lt;br /&gt;
Seit sie die Festung der Familie Feng betreten hat, wurde sie gut ernährt, gut gekleidet und musste keine Arbeit verrichten, und sie wurde so gut genährt, dass ihr Körper so voll ist, dass sogar ein Stich mit dem Finger Wasser hervorbringen kann.&lt;br /&gt;
Vor allem, wenn sie ihre kleinen Brüste nach oben schob und sie an Meister Feng rieb, wurden die alten Knochen des achtundsechzigjährigen Meisters Feng ganz knusprig. Er lachte und fasste seiner Konkubine ans Kinn: &amp;quot;Gut, gut, ich überlasse das dir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
说干就干起来了。&lt;br /&gt;
窖址选在老窑旁边，挨着崖根先挖一个圆形窖口，往下走，果然分了两路，一路东，一路西，是两个窖头。&lt;br /&gt;
冯爷转悠过来，看了看，被这古怪新奇的样式逗笑了。新奶从冯爷脸上揣摩出了老汉内心的满意，也跟着乐了。她越发显出兴头来，更勤快了，响亮地吆喝着让伙计加紧干活。&lt;br /&gt;
督促伙计挖窖的新奶，因为心里头滋润，小脸上闪耀着瓷质的光泽。&lt;br /&gt;
还是你心思巧。那么多收成，还真把我给愁住了哇！&lt;br /&gt;
冯爷捏一撮黄土试试，老脸上露出赞许的笑。&lt;br /&gt;
新奶望着下院角已经拉回来的一大堆萝卜和洋芋，不说话，眼里却浮动着笑影。&lt;br /&gt;
今年确实是个丰收年啊，冯家的洋芋这才拉回来一部分，就已经是一座山了，等全都拉回来，那还得了？往年的窖明显装不下。&lt;br /&gt;
没想到这难题叫一个年纪轻轻的小媳妇就这么给解决了。&lt;br /&gt;
冯爷想想就高兴，一高兴就冲着新奶笑，六十多岁的老头子，笑得胡子撅起来，笑得像个憨实娃娃。他边笑边伸出长满老年斑的手，指向新奶的肚子，又拍拍自己的后脑勺。&lt;br /&gt;
蓦地，新奶的粉脸红到了脖子。看那几个伙计没注意，她小嘴儿一撮，冲着半空里很响地啐了一口。&lt;br /&gt;
冯爷哈哈大笑。&lt;br /&gt;
伙计们被笑声吸引，扭头来看，都一头雾水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sagen Sie einfach Ja und erledigen Sie es.&lt;br /&gt;
Der Standort wurde in der Nähe des alten Brennofens gewählt, und es wurde zunächst eine runde Kelleröffnung neben den Felswurzeln gegraben, die dann tatsächlich in zwei Wege geteilt wurde, einen östlichen und einen westlichen, zwei Kellerköpfe.&lt;br /&gt;
Meister Feng schlenderte hinüber und betrachtete es, amüsiert von der skurrilen Neuartigkeit des Stils. Die neue Milch freute sich, die innere Zufriedenheit des alten Mannes auf Meister Fengs Gesicht zu sehen und war ebenfalls glücklich. Sie zeigte immer mehr Interesse und wurde immer fleißiger, indem sie die Männer lautstark aufforderte, ihre Arbeit zu beschleunigen.&lt;br /&gt;
Die neue Milch, die die Jungs beim Graben des Kellers beaufsichtigt, weil das Herz genährt ist, strahlt mit einem Porzellanglanz auf dem kleinen Gesicht.&lt;br /&gt;
Sie sind ein schlaues Kerlchen. Ich mache mir wirklich Sorgen um die Ernte!&lt;br /&gt;
Meister Feng nimmt eine Prise gelbe Erde, um sie zu probieren, und ein anerkennendes Lächeln erscheint auf seinem alten Gesicht.&lt;br /&gt;
New Nana schaut auf den Haufen Radieschen und Süßkartoffeln, der aus der unteren Ecke des Hofes geholt wurde, ohne zu sprechen, aber mit einem Lächeln in den Augen.&lt;br /&gt;
Dieses Jahr ist in der Tat ein Rekorde-Jahr, die Süßkartoffeln der Familie Feng sind schon ein Berg, wenn nur ein Teil von ihnen zurückgebracht wird, und wenn alle zurückgebracht werden, wird es noch schlimmer sein. In den vergangenen Jahren war der Keller offensichtlich nicht groß genug, um ihn zu fassen.&lt;br /&gt;
Ich hatte nicht erwartet, dass dieses Problem von einer jungen Schwiegertochter gelöst werden würde.&lt;br /&gt;
Wenn er darüber nachdachte, war Meister Feng glücklich, und wenn er glücklich war, lächelte er seine neue Mutter an, einen alten Mann in den Sechzigern, der seinen Bart hochgezogen hatte und wie eine dumme Puppe lächelte. Während er lachte, streckte er seine altersfleckige Hand aus und zeigte auf New Milks Bauch, dann klopfte er ihm auf den Hinterkopf.&lt;br /&gt;
Plötzlich errötete das rosige Gesicht der neuen Milch bis zu ihrem Hals. Als sie sah, dass die anderen nicht aufpassten, schnippte sie mit ihrem kleinen Mund und spuckte laut in die Luft.&lt;br /&gt;
Meister Feng lachte laut auf.&lt;br /&gt;
Die Leute, die durch das Lachen angelockt wurden, drehten sich um und schauten verwirrt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷已经笑着离开了。&lt;br /&gt;
他信步走出堡子大门，一直往远处踱步。走出足够远，他收住脚步回头望。万丈阳光从高空落下，无数光芒笼罩了他的堡子，此刻的堡子多么像一座威严的城堡。那是他冯家的家业，是爷爷当年带着妻儿们落户这里后，一点一滴劳作开辟出来的。堡子里住着冯氏一家，堡子外是二百亩肥沃的土地。这些田地自有雇来的长工耕种。冯爷从四十来岁就继承了祖先的家业，做了这深山里的一个富户。&lt;br /&gt;
如今，这二百亩土地年年给他长出冯家堡子一带最好的庄稼，滋养着他冯氏一家的日子，也让他成了这方圆娶老婆最多的男人。尤其最后娶的这个新奶，真是想起来就让他从眼缝里露出欢笑的好女人，只要想起后脑勺枕在新奶那软豆腐一样的肚皮上的感受，他的五脏六腑就跟着一起颤抖。&lt;br /&gt;
他笑着反身走向堡子。进了大门，他踩着爬墙的梯架登上了堡子。站在高处四处远望，眼前又是一幅在低处看不到的宏大景象。田地里夏粮已经收割完毕，数十个大麦摞子就在麦场上小山一样矗立，伙计们正在热火朝天地抢收晚秋粮。尤其洋芋和萝卜，挖出来以后撒满了地，远远看过去，白花花的，像铺了一层白色的蛋。&lt;br /&gt;
他沿着堡墙走了一圈，越走越高兴，心里有一股豪情压制不住地往上喷发。最后他在东北边的墙顶上站立，目光远眺，世界很大，心胸也跟着辽阔，他向着正午的太阳慢慢张开双臂。他一点都不像快要七十的老人，就是站在高高的堡墙头上，也是头不晕眼不花，像二十来岁血气方刚的小伙子一样。他为自己的年轻心态高兴，高兴让他的身子变得轻飘飘的，有一种迎风飞翔的渴望。他举起胳膊对天长喊，嗷——我冯爷要是能穷，除非响河的水干枯！&lt;br /&gt;
响河是一条大河，从远处山谷发育，一路穿山过沟流过来，从冯家堡子眼前的沟里流到山外去了。&lt;br /&gt;
在冯爷的记忆里，响河的水永远都不曾干枯过。&lt;br /&gt;
冯爷闭上眼，听清风在耳畔簌簌流淌。这淙淙的声音像响河的水，更像他冯家的好日子，一天一天，一年一年，一代人又一代人，一直这样平顺安稳地过着。他坚信，这种好日子会一直一直持续下去，像响河的水，长流不断。所以他豪迈地气壮山河地喊着，一遍又一遍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister Feng ist mit einem Lächeln auf dem Gesicht gegangen.&lt;br /&gt;
Er schritt aus den Toren der Festung und schritt weiter in die Ferne. Als er weit genug gegangen war, blieb er stehen und blickte zurück. Eine Million Sonnenstrahlen fielen von hoch oben in den Himmel und hüllten seine Festung in unzählige Strahlen, so dass sie in diesem Moment wie ein majestätisches Schloss aussah. Es war das Familienunternehmen seiner Familie Feng, das sein Großvater Stück für Stück aufgebaut hatte, nachdem er sich damals mit seiner Frau und seinen Kindern hier niedergelassen hatte. Die Familie Feng lebte in der Burg, und außerhalb der Burg gab es zweihundert Hektar fruchtbares Land. Diese Felder wurden von ihren eigenen, langfristig angestellten Arbeitern bewirtschaftet. Meister Feng erbte das Familienunternehmen von seinen Vorfahren, als er in seinen Vierzigern war, und wurde zu einer wohlhabenden Familie in diesen tiefen Bergen.&lt;br /&gt;
Die 200 Hektar Land bescherten ihm jedes Jahr die besten Ernten in der Festung der Familie Feng, ernährten seine Familie und machten ihn zum Mann mit den meisten Frauen in der Gegend. Allein der Gedanke daran, wie der Hinterkopf auf dem weichen, tofuartigen Bauch seiner neuen Frau ruht, lässt seine inneren Organe erzittern.&lt;br /&gt;
Er lächelte und drehte sich rückwärts zur Festung. Im Tor angekommen, stieg er auf das Leitergestell, das an der Mauer hochkletterte und zur Festung hinaufführte. Wenn man hoch oben stand und sich umsah, bot sich ein weiterer großartiger Anblick, den man von unten nicht sehen konnte. Die Felder waren abgeerntet, und Dutzende von Gerstenstapeln standen wie Berge auf dem Weizenfeld, während die Männer fieberhaft daran arbeiteten, die späte Herbsternte einzufahren. Vor allem die Süßkartoffeln und Rüben wurden ausgegraben und über den ganzen Boden verstreut, so dass sie aus der Ferne wie eine Schicht weißer Eier aussahen.&lt;br /&gt;
Als er an den Mauern der Festung entlangging, wurde er immer glücklicher, und ein überwältigendes Gefühl des Stolzes breitete sich in seinem Herzen aus. Schließlich stellte er sich auf die Spitze der Mauer im Nordosten und öffnete langsam seine Arme der Mittagssonne, während er mit den Augen in die Welt hinausschaute und sein Herz ihm folgte. Er sah überhaupt nicht aus wie ein alter Mann, der auf die siebzig zugeht, selbst wenn er an der Spitze der hohen Festungsmauer stand, aber sein Kopf war nicht schwindelig und seine Augen waren nicht geblendet, wie die eines jungen Mannes in den Zwanzigern mit Blut und Kraft. Er war glücklich mit seinem jugendlichen Geist, und dieses Glück machte ihn leicht und luftig, mit dem Wunsch, in den Wind zu fliegen. Er hob die Arme zum Himmel und rief lange und laut: &amp;quot;Au - wenn ich, Meister Feng, arm sein könnte, wenn nicht das Wasser des Rong-Flusses austrocknet!&lt;br /&gt;
Der Rattle River ist ein großer Fluss, der aus einem entfernten Tal kommt und den ganzen Weg durch die Berge und über den Graben fließt, um vor der Festung der Familie Feng in die Berge zu münden.&lt;br /&gt;
Soweit sich Meister Feng erinnern kann, trocknet das Wasser des Ringflusses nie aus.&lt;br /&gt;
Meister Feng schloss die Augen und lauschte dem Rauschen des klaren Windes in seinen Ohren. Das Murmeln war wie das Wasser des Rong-Flusses, und noch mehr wie die guten Tage seiner Familie Feng, die Tag für Tag, Jahr für Jahr, Generation für Generation, reibungslos und stabil verlaufen waren. Er war überzeugt, dass dieses gute Leben immer weitergehen würde, wie das Wasser des Rong-Flusses, bis in alle Ewigkeit. Deshalb rief er immer wieder mit großem Eifer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
目送冯爷的背影走出堡子，新奶感觉肚皮上有一个地方酥酥地发麻，好像老爷子的头还枕在那里滚来滚去地碾。&lt;br /&gt;
新奶沉浸在酥麻而羞涩难耐的感觉里，身上几处羞于启齿的地方都跟着酥软起来。&lt;br /&gt;
这时她听到了一个伙计的惊叫，是一个叫双舌的小伙子。他本来蹲在下面挖，这会儿已经站起来，手里提着头，一脸惊慌，直勾勾看着她。&lt;br /&gt;
新奶的脸忽地烧起来，有一种最阴暗处的秘密被人撞破的感觉。不过，她很快就从那张被汗水糊得一片模糊的脸上发现，这个年轻人的神情没有一点点看破他人私密的满足和得意，相反，他的眼里布满了痛楚。&lt;br /&gt;
新奶不由得盯住这张脸细看，他不小心一头挖在了自己手上？毕竟太年轻了，毛手毛脚的，这就大惊小怪地叫起来了？&lt;br /&gt;
她再看他的脸，是一张她从未注意过的脸，很年轻，甚至还带着稚嫩。&lt;br /&gt;
新奶想也没想，就溜下窖去了。衣裳上沾了新土，她却不拍打，一把抓起了伙计的胳膊，小胳膊上果然有一道伤，他失手一头挖的。这一头挖得深，血正往外冒。&lt;br /&gt;
双舌被大家七手八脚拉上来，有人抓一把黄土就要往那伤口上按。&lt;br /&gt;
不行！新奶尖叫一声，伤这么重，黄土止不了血。双舌，跟我走，我给你包扎。&lt;br /&gt;
这个——双舌一脸为难。作为伙计，有了七灾八难，咬咬牙就扛过去了。哪有主家这么关心的？况且这主家还是个年轻女人。&lt;br /&gt;
有人推一把双舌，去吧去吧，新奶好心照看你，你就去吧。&lt;br /&gt;
双舌迷迷糊糊，跟着新奶往她的小厢房走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie sah, wie Meister Feng die Festung verließ, spürte New Milk an einer Stelle ein Kribbeln in ihrem Bauch, als ob der Kopf des alten Mannes noch immer dort lag und sich drehte und rieb.&lt;br /&gt;
Die neuen Titten versanken in einem kribbelnden und schüchternen, unerträglichen Gefühl, und mehrere schüchterne Stellen an ihrem Körper erschlafften mit ihm.&lt;br /&gt;
In diesem Moment hörte sie den Schrei eines Burschen, der Doppelzunge genannt wurde. Er hatte in der Hocke gegraben, aber jetzt war er auf den Beinen, den Kopf in den Händen und sah sie mit panischem Gesichtsausdruck an.&lt;br /&gt;
New Milks Gesicht brannte plötzlich vor dem Gefühl, dass ihre dunkelsten Geheimnisse gelüftet worden waren. An dem schweißnassen Gesicht erkannte sie jedoch bald, dass der Ausdruck des jungen Mannes nicht der einer Genugtuung oder eines Triumphes darüber war, dass er die privaten Geheimnisse eines anderen durchschaut hatte; seine Augen waren vielmehr von Schmerz erfüllt.&lt;br /&gt;
Die neue Milch konnte nicht anders, als das Gesicht genau anzustarren; hatte er aus Versehen den Kopf in seine Hand gesteckt? Zu jung und pingelig, und das soll ein großes Theater sein?&lt;br /&gt;
Sie betrachtete wieder sein Gesicht, ein Gesicht, das sie noch nie zuvor gesehen hatte, sehr jung, sogar jungenhaft.&lt;br /&gt;
Ohne nachzudenken, schlüpfte New Milk in den Keller. Ihre Kleidung war mit frischer Erde bedeckt, aber anstatt sie abzutupfen, griff sie nach dem Arm ihres Kumpels, und tatsächlich befand sich eine Wunde an seinem kleinen Arm, die er versehentlich an einem Ende gegraben hatte. Die Schnittwunde war so tief, dass das Blut herausquoll.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen wurden von allen Händen hochgezogen, und jemand nahm eine Handvoll gelber Erde, um sie in die Wunde zu drücken.&lt;br /&gt;
Niemals! New Milk schrie, die Wunde war so schlimm, dass die gelbe Erde die Blutung nicht stoppen konnte. Doppelzunge, komm mit mir, ich verbinde dich.&lt;br /&gt;
Dies - die doppelte Zunge - hat ein schwieriges Gesicht. Wenn es sieben Katastrophen gibt, beißt man einfach die Zähne zusammen und zieht sie durch. Wie kann ein Meister so besorgt sein? Außerdem war die Familie dieses Meisters eine junge Frau.&lt;br /&gt;
Jemand schiebt eine doppelte Zunge, nur zu, nur zu, die neue Milch ist so freundlich, sich um dich zu kümmern.&lt;br /&gt;
Doppelzüngig und benommen folgte sie ihrer neuen Oma in ihr kleines Abteil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人伤了，活儿不能停，有人跳下坑继续挖。狠狠挖几头，说人命苦了真是没办法，原以为双舌这小子一头挖出了个金呀银呀，不想这笨货能对着自己的胳膊下头！&lt;br /&gt;
叹着气，继续干活儿。上头等着吊土的伙计们笑，说，他没挖出金呀银，那你来，你挖出个金疙瘩来。&lt;br /&gt;
大家说笑是说笑，心里却不约而同地想，真要是一头下去挖出个金灿灿的疙瘩，最好不要叫别人看到，只叫我一个人揣进袖子里。&lt;br /&gt;
双舌回来了，胳膊上已经包了一片布。一片细软的新白布，包裹得很细致，一圈一圈绕在左胳膊上，最后用一根白线细细地扎住。那白线在接头处还打了个小小的蝴蝶形状的结。&lt;br /&gt;
哇——&lt;br /&gt;
伙计们齐刷刷起哄。&lt;br /&gt;
双舌你小子命好啊——&lt;br /&gt;
说说，新奶房里咋样？是不是一股香味？&lt;br /&gt;
你小子走狗屎运了，连小厢房的门都能进去！&lt;br /&gt;
双舌本来就不善言辞，这下顿时臊红了脸。他一声不吭地挣脱同伴们，跳下坑去继续干活。&lt;br /&gt;
双舌左手伤了，右手还能握住头，他一只手攥着把，一下一下挖掘。那头在黄土深处发出仓啷仓啷的声响，好像被挖掘的不是黄土，而是一窝金子银子，金子银子会疼，头刨下去，金银在惨叫着到处逃窜。&lt;br /&gt;
双舌刚挖了一顿饭的工夫，忽然又哎哟一声惊叫。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menschen werden verletzt, die Arbeit kann nicht eingestellt werden, jemand springt in die Grube, um weiter zu graben. Graben ein paar Köpfe hart, sagte das Leben der Menschen leiden wirklich nicht helfen kann, dachte ursprünglich doppelte Zunge dieses Kind einen Kopf zu graben ein Gold ah Silber ah, wollen nicht, dass diese dumme Waren können, um ihre eigenen Arme unter dem Kopf sein!&lt;br /&gt;
Er seufzte und machte sich wieder an die Arbeit. Die Jungs oben, die darauf warteten, dass die Erde gehoben wurde, lachten und sagten: &amp;quot;Er hat kein Gold oder Silber ausgegraben, also macht ihr das, ihr grabt einen Goldklumpen aus.&lt;br /&gt;
Wir haben alle nur gescherzt, aber in unserem Herzen dachten wir alle: &amp;quot;Wenn ich wirklich einen goldenen Klumpen finde, sollte ich ihn besser niemandem zeigen und ihn einfach in meinen Ärmel stecken.&lt;br /&gt;
Die doppelte Zunge ist zurückgekehrt und hat ihm ein Stück Stoff um den Arm gewickelt. Ein Stück neues, weiches, weißes Tuch, das sorgfältig gewickelt, in einer Schleife um den linken Arm gelegt und schließlich mit einem dünnen weißen Faden zusammengebunden wird. Dieser weiße Faden wurde ebenfalls mit einem kleinen schleifenförmigen Knoten an der Verbindungsstelle verknotet.&lt;br /&gt;
Wow!&lt;br /&gt;
Die Jungs waren in Aufruhr.&lt;br /&gt;
Du hast Glück, dass du eine doppelte Zunge hast.&lt;br /&gt;
Sagen Sie mir, wie ist es im neuen Milchzimmer? Riecht es gut?&lt;br /&gt;
Du hast so ein Glück, dass du überhaupt durch die Tür des kleinen Zimmers kommst!&lt;br /&gt;
Two Tongues, der schon ein schlechter Redner war, wurde rot vor Scham. Ohne ein Wort zu sagen, löste er sich von seinen Begleitern und sprang in die Grube hinunter, um seine Arbeit fortzusetzen.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen waren in der linken Hand verwundet, aber die rechte Hand konnte den Kopf noch halten, und er umklammerte den Griff mit einer Hand und grub eine nach der anderen. Der Kopf machte ein hämmerndes Geräusch tief im Löss, als wäre es nicht der Löss, der gegraben wurde, sondern ein Nest aus Gold und Silber, das weh tun würde, und als der Kopf nach unten pflügte, schrie das Gold und Silber und floh überall hin.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen hatten sich gerade auf eine Mahlzeit gestürzt, als plötzlich ein weiterer Alarmschrei ertönte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌双舌，你又把手挖了？你是叫新奶包手包上瘾了，故意往手上挖了一头吧？&lt;br /&gt;
上头吊土的伙计油着嘴打趣。&lt;br /&gt;
双舌停下不挖了，站起身看外头，眼神里有惊诧，说挖的不是手，是个窝。&lt;br /&gt;
几个伙计哈哈地笑，集体起哄，窝？鸟窝还是人窝？&lt;br /&gt;
“人窝”是个下流词儿，只有在骂人的时候才用得上。&lt;br /&gt;
双舌年轻人脸嫩，跟这些没皮没脸没羞没臊的老油子没法对话，只用求救的目光看远处的新奶，喊，真的有个窝，不信你们来看——里头还是热的呢——&lt;br /&gt;
双舌轻易不会说谎。新奶赶过来了。她低头望，窖已经挖下去半人深，为了看清楚，她干脆扭着小脚慢慢地溜下去。&lt;br /&gt;
果然看到了一个窝。就在靠崖面的北边刚刚挖开的窖壁上，有碗口大，圆圆的，又光又滑。她伸手去摸，感觉圆窝墙壁的土层比她的手背还细滑。&lt;br /&gt;
半崖还有这么好看的窝窝？这是啥的窝呢？就算是人花尽心思也挖不出这么好啊，真是世上的怪事。新奶惊奇地感叹。&lt;br /&gt;
说着，她退开半步，一脚踩上了什么，她觉得小脚底下软乎乎的，好像是活物。&lt;br /&gt;
她忙挪开小脚看，黄土里有一个被踩扁的蔫洋芋，孩子拳头大小，已被踩出了水，还缺少了半个，显然是被一头削掉了半边。新奶伸出指尖夹起这个烂“洋芋”，念叨说，还没到冬天，咋就有冻蔫的洋芋了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge, doppelte Zunge, hast du schon wieder deine Hand eingegraben? Sie sind süchtig danach, die neue Milchtüten-Handtasche zu nennen und haben absichtlich einen Kopf in die Hand genommen, richtig?&lt;br /&gt;
Der Kerl, der den Lehm von oben aufhängt, scherzt mit einem öligen Mund.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen hörten auf zu graben, standen auf und sahen mit überraschten Augen nach draußen und stellten fest, dass es keine Hand war, die da grub, sondern ein Nest.&lt;br /&gt;
Ein paar der Jungs lachten und lachten gemeinsam, ein Nest? Ein Vogelnest oder ein Menschennest?&lt;br /&gt;
Der Begriff &amp;quot;Menschennest&amp;quot; ist ein Schimpfwort, das man nur benutzt, wenn man jemanden beschimpft.&lt;br /&gt;
Der junge Mann mit den zwei Zungen war zu jung, um mit diesen schamlosen, schamlosen alten Männern zu reden, und schaute mit flehenden Augen auf die neuen Titten in der Ferne und rief: &amp;quot;Es gibt wirklich ein Nest, wenn du mir nicht glaubst - es ist immer noch heiß da drin.&lt;br /&gt;
Zwei Zungen lügen nicht so leicht. Die neue Milch war angekommen. Sie schaute hinunter, der Keller war bereits halb so tief wie ein Mann, also wackelte sie einfach mit ihren kleinen Füßen und rutschte langsam hinunter, um einen besseren Blick zu bekommen.&lt;br /&gt;
Und tatsächlich, ich sah ein Nest. Sie befand sich an der frisch gegrabenen Kellerwand nördlich der Felswand, schüsselgroß, rund, glänzend und glitschig. Sie streckte die Hand aus, um es zu berühren, und spürte, dass die Erde an den Wänden des runden Nestes feiner und glatter war als ihr Handrücken.&lt;br /&gt;
Gibt es so ein schönes Nest in Halfcliff? Was ist das für ein Nest? Es ist eine seltsame Sache in der Welt, selbst wenn man sich die Mühe macht, sie auszugraben. ruft New Milk erstaunt aus.&lt;br /&gt;
Damit machte sie einen halben Schritt zurück und trat auf etwas, das sie unter ihren kleinen Füßen weich fühlte, als wäre es ein Lebewesen.&lt;br /&gt;
Sie bewegte ihre kleinen Füße und sah eine welke Kartoffel von der Größe einer Kinderfaust, die aus dem Boden getrampelt worden war und der die Hälfte fehlte, da sie offenbar an einem Ende abgeschnitten worden war. Die neue Großmutter streckte die Hand aus, hob die verfaulte Süßkartoffel mit den Fingerspitzen auf und rief: &amp;quot;Es ist noch nicht einmal Winter, warum sind die Süßkartoffeln gefroren?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新奶捏着这个“洋芋”细看，看着看着更觉得奇怪了，这分明不是个洋芋，因为擦去黏糊的土才看出来，这东西不像洋芋一样外头包一层皮，而且从铲出的缺口上看，它里头不是洋芋的样子，是暗红色的肉。经过她的踩踏，流出的不是水，是一抹淡红的血。&lt;br /&gt;
新奶喊伙计给她递一个树枝，她一下一下地戳这团烂肉。这团东西竟然一下一下收缩着身子，好像它是个活物儿，能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
这是个啥？&lt;br /&gt;
新奶举起来问伙计们。&lt;br /&gt;
大家大张着嘴巴，用茫然回应新奶的询问。&lt;br /&gt;
双舌的惊慌这会儿消失了，也凑上前来看这似死似活的东西。&lt;br /&gt;
新奶看了一会儿，似乎没了兴致，起身，拐着小小的脚走了。临走她吩咐一声，不要耍了，接着干活儿。&lt;br /&gt;
吃东家的饭，就得围着东家转，伙计们加紧挖窖。新鲜泥土挖出来，窖口堆不下，只能往羊圈里运送，这些绵软的黄土正好用来垫圈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neue Milch schöpfte die &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; und betrachtete sie, aber es war noch seltsamer, als sie sah, dass es keine Kartoffel war, denn sie wischte die klebrige Erde weg, um zu sehen, dass sie keine Schale wie eine Kartoffel hatte, und durch das klaffende Loch in der Schaufel sah sie nicht wie eine Kartoffel aus, sondern wie ein dunkelrotes Fleisch. Nach dem Zertrampeln kam kein Wasser, sondern ein hellroter Blutfleck heraus.&lt;br /&gt;
Die neue Mutter rief ihrem Gefährten zu, er solle ihr einen Ast reichen, und sie stach einen nach dem anderen in das verfaulte Fleisch. Die Masse zog sich Stück für Stück zusammen, als wäre sie ein Lebewesen, das Schmerz empfinden könnte.&lt;br /&gt;
Was ist das?&lt;br /&gt;
Die neue Milch wurde hochgehalten und die Jungs gefragt.&lt;br /&gt;
Alle standen mit offenem Mund da und reagierten verblüfft auf die Anfrage der neuen Milch.&lt;br /&gt;
Die Panik der beiden Zungen verschwindet nun und auch sie kommen nach vorne, um sich das scheinbar tote Ding anzusehen.&lt;br /&gt;
Nachdem sie eine Weile zugeschaut hat, scheint sie das Interesse verloren zu haben, steht auf und geht auf ihren winzigen Füßchen davon. Bevor sie ging, befahl sie ihr, mit dem Spielen aufzuhören und wieder an die Arbeit zu gehen.&lt;br /&gt;
Wenn man das Essen des Eigentümers isst, muss man um den Eigentümer herum arbeiten, und die Männer haben ihre Grabarbeiten verstärkt. Der frische Ton war zu groß für den Kellereingang und musste zu den Schafställen transportiert werden, wo der weiche gelbe Ton als Dichtung verwendet wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有一只羊死了。&lt;br /&gt;
谁也说不清它是怎么死的。&lt;br /&gt;
羊倌哭丧着脸向冯爷汇报后，冯爷亲自查看了一下死羊。他看到这只羊其他地方都好，毛色鲜亮，没外伤，肚子却胀成了一面鼓，口齿间隐隐有血迹。羊倌一脸惶惑地回想，说天黑前还见这羊好好的，谁知夜里就死了。死的是只瘦弱老羊也就罢了，偏偏是一只壮实又肥大的绵羊。&lt;br /&gt;
死羊是常有的事，病死，跌死，草料吃多了胀死，都不稀罕。这只羊肯定是野外的草吃多了，现在的草被清霜杀过，吃了最容易胀肚子。&lt;br /&gt;
冯爷摆摆手，叫人剥皮，羊肉喂给狗。&lt;br /&gt;
冯爷的羊圈里有一百多只羊，折了一只，冯爷的心只是稍微地疼了一下，就把这事忘到脑后了。&lt;br /&gt;
双头窖继续往下挖。又有一只羊死了，与前一只的死只差了一天时间。同样的死法。也是在夜里。没人看见它是怎么死的。等人发现，已经硬邦邦躺在圈里了。&lt;br /&gt;
把皮剥了，抬出去喂狗。冯爷挥一下手，脸色不太好看。&lt;br /&gt;
平白无故地死了两只大绵羊，冯爷再富有，也还是多少有些心疼。&lt;br /&gt;
东家，这羊，能喂狗吗？&lt;br /&gt;
王掌柜在边上提醒，说，昨夜有一只狗死了，可能是吃了死羊的缘故也说不准。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eines der Schafe starb.&lt;br /&gt;
Niemand kann sagen, wie er gestorben ist.&lt;br /&gt;
Nachdem der Schafhirte Meister Feng unter Tränen Bericht erstattet hatte, sah er sich das tote Schaf selbst an. Er sah, dass es dem Schaf ansonsten gut ging, es hatte ein glänzendes Fell und keine äußeren Verletzungen, aber sein Bauch war zu einem Fass aufgebläht und zwischen den Zähnen war leichtes Blut zu sehen. Der Hirte erinnerte sich mit einem verwirrten Gesichtsausdruck daran, dass er das Schaf vor der Dunkelheit in gutem Zustand gesehen hatte und dass es in der Nacht gestorben war. Das Schaf, das starb, war ein dünnes, altes Schaf, aber es war ein großes, fettes Schaf.&lt;br /&gt;
Es ist nicht ungewöhnlich, dass Schafe sterben, an einer Krankheit, an einem Sturz oder an einer Blähung, weil sie zu viel Gras gefressen haben. Dieses Schaf muss in freier Wildbahn zu viel Gras gefressen haben, das nun durch den klaren Frost abgetötet wird und beim Fressen höchstwahrscheinlich aufbläht.&lt;br /&gt;
Meister Feng winkte mit der Hand und verlangte, dass die Haut gehäutet und das Lamm an die Hunde verfüttert werden sollte.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Herz tat ein wenig weh, als er eines der mehr als 100 Schafe in seinem Schafstall zerbrach und es vergaß.&lt;br /&gt;
Der doppelköpfige Keller wurde weiter ausgehoben. Ein weiteres Schaf starb, nur einen Tag nach dem Tod des vorherigen. Auf dieselbe Weise, auf die sie gestorben ist. Auch in der Nacht. Niemand hat gesehen, wie er gestorben ist. Als man ihn fand, lag er bereits hart im Pferch.&lt;br /&gt;
Sie häuten sie, tragen sie hinaus und verfüttern sie an die Hunde. Meister Feng wedelte ein wenig mit der Hand, sein Gesicht sah nicht besonders gut aus.&lt;br /&gt;
Als zwei große Schafe ohne Grund starben, war Meister Feng, auch wenn er reich war, mehr oder weniger untröstlich.&lt;br /&gt;
Kann ich dieses Schaf an die Hunde verfüttern?&lt;br /&gt;
Wang erinnert uns daran, dass einer der Hunde letzte Nacht gestorben ist, vielleicht weil er ein totes Schaf gefressen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你说啥？冯爷眼前一亮，狗死了？我明白了，你们这回把羊内脏和身子分开喂狗，试试看究竟是咋回事。&lt;br /&gt;
这只羊被破开了，内脏丢给一只狗，外面的肉丢给另一只狗。&lt;br /&gt;
令人吃惊的是，又有羊死了。这回不是隔一夜，当天夜里就死的，而且不是一只两只，是八只。整整的八只。&lt;br /&gt;
伙计们鱼贯进入羊圈往外抬，羊睡得展展的，四蹄朝天，似乎死前它们自己也不知道自己会以这么猝不及防的速度赴死。死的全是羊群里的稍子（稍子：方言，健壮的动物。），壮实又肥大。抬出来放在大门口，齐并并排了一溜子。&lt;br /&gt;
这回冯爷不再轻描淡写地吩咐一句抬出去喂狗，他亲自带人查看羊死的现场，和死羊的现状。冯爷看了看，看不出眉目，他派人请来庄上懂点医术的马郎中。马郎中诊察得很细致，好像他面对的是几个病人。等看完，他说看外形是中了毒。这时有伙计来报，一只狗死了，死的正是昨天吃羊肠子的那只。&lt;br /&gt;
冯爷的眼仁慢慢地红起来，他飞起一脚踢在一只死羊的肚子上，大喊，这是有人在下毒！喊羊倌过来！&lt;br /&gt;
羊倌吓得软成一团，哆哆嗦嗦凑上前来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was haben Sie gesagt? Meister Fengs Augen leuchteten auf: Der Hund ist tot? Verstehe, dieses Mal füttern Sie die Eingeweide und den Körper des Schafes getrennt an den Hund, um zu sehen, was los ist.&lt;br /&gt;
Das Schaf wird aufgebrochen und die Eingeweide werden einem Hund zugeworfen, das äußere Fleisch einem anderen.&lt;br /&gt;
Erstaunlicherweise ist ein weiteres Schaf gestorben. Diesmal war es nicht jede zweite Nacht, sondern dieselbe Nacht, und nicht nur eine oder zwei, sondern acht. Eine ganze Acht.&lt;br /&gt;
Die Schafe schliefen auf allen Vieren, als wüssten sie nicht, dass sie so schnell und unerwartet sterben würden, bevor sie starben. Alle toten Schafe sind die &amp;quot;Cuzi&amp;quot; der Schafe (Cuzi ist ein Dialektwort für ein robustes Tier). Sie waren stark und dick. Sie wurden herausgetragen und am Tor in einer Reihe nebeneinander aufgestellt.&lt;br /&gt;
Diesmal ordnete Meister Feng nicht mehr einfach an, dass das Schaf hinausgetragen und an die Hunde verfüttert werden sollte, sondern er führte persönlich jemanden an, der sich die Stelle, an der das Schaf gestorben war, und den aktuellen Zustand des toten Schafes ansah. Als er das Schaf untersuchte, konnte er nichts sehen, also schickte er nach einem Arzt im Dorf, der etwas von Medizin verstand. Er schickte Herrn Ma, der sich mit Medizin auskannte, um das Schaf eingehend zu untersuchen, als hätte er es mit mehreren Patienten zu tun. Als er fertig war, sagte er, es sehe aus, als sei er vergiftet worden. In diesem Moment kam ein Mann und meldete, dass ein Hund gestorben sei, derselbe, der gestern die Eingeweide des Schafes gefressen hatte.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Augen färbten sich langsam rot, als er hochflog, einem toten Schaf in den Bauch trat und schrie: &amp;quot;Das ist eine Vergiftung! Rufen Sie den Schafhirten herbei!&lt;br /&gt;
Der Schafhirte erschrak so sehr, dass er schlaff wurde und zitternd nach vorne kam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是不是你下的毒？说！冯爷喊，一个耳光落在羊倌脸上。&lt;br /&gt;
羊倌是个又干又瘦的老头儿，怕冷一样使劲地缩脖子，却不躲。&lt;br /&gt;
冯爷又打了几巴掌。&lt;br /&gt;
冯爷不打了，下命令，从今天起，辞了老羊倌，羊不再出圈，就在家里喂养。&lt;br /&gt;
这天夜里起，冯爷决定守夜。入夜时分，他吩咐伙计点起马灯，明晃晃的五盏灯，挂在羊圈的四个角子上，把羊圈照得一片白。&lt;br /&gt;
冯爷手里提着刀子。&lt;br /&gt;
如果再有羊要死，他就宰，不能让羊白白地死了，扔了，糟蹋了。&lt;br /&gt;
伙计们陪着冯爷挤在羊圈后面一个小土窑里，强打起精神熬着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haben Sie es vergiftet? Sprechen Sie! rief Meister Feng und verpasste dem Ziegenhirten einen Schlag ins Gesicht.&lt;br /&gt;
Der Ziegenhirte war ein trockener, hagerer alter Mann, der seinen Hals so stark krümmte, als hätte er Angst vor der Kälte, aber er versteckte sich nicht.&lt;br /&gt;
Meister Feng landet ein paar weitere Schläge.&lt;br /&gt;
Meister Feng hörte auf zu kämpfen und gab den Befehl, dass der alte Hirte von heute an entlassen würde und die Schafe nicht mehr aus den Ställen herauskämen und zu Hause gefüttert würden.&lt;br /&gt;
Ab dieser Nacht beschloss Meister Feng, Wache zu halten. Bei Einbruch der Dunkelheit wies er seine Männer an, die Pferdelampen anzuzünden, fünf helle Lampen, die an den vier Ecken des Schafstalls aufgehängt waren und ihn weiß erleuchteten.&lt;br /&gt;
Meister Feng trägt ein Messer in seiner Hand.&lt;br /&gt;
Wenn ein anderes Schaf sterben soll, wird er es schlachten; er kann es nicht umsonst sterben lassen, wegwerfen und verderben.&lt;br /&gt;
Die Männer kauerten mit Meister Feng in einem kleinen irdenen Ofen hinter dem Schafstall und versuchten, aufrecht zu bleiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
睡眼蒙眬中，猛听得冯爷发一声喊，惊醒了打瞌睡的几个小伙计。他们惊醒后看见冯爷呆呆站在原地，望着一个地方看。羊圈里一只羊站起来了，从沉睡的羊当中摇摇晃晃地站起来。它睡眼蒙眬地看着四周，似乎它自己没弄明白自己为何要站起来。令人心惊的一幕上演了，只见这只羊突然跳起来，足足有一丈高，它上去，又突然摔了下来，又跳起来，头胡乱地甩着，四个蹄子张开，张牙舞爪地狂舞，身上的毛乱蓬蓬抖起来，它显得肥了一圈儿，似乎身子被一张看不见的口吹满了气。&lt;br /&gt;
这夜没有月光，天黑沉沉的，风从崖顶上吹下来，冷飕飕的，这时高悬的马灯似乎齐刷刷没油了，顿时昏暗下去。在微弱的昏暗光线下，能看到一个白色的影子就那么舞动着，幽灵一样，毫无章法，狂蹿狂跌，似乎兴奋至极，又好像痛苦难当。&lt;br /&gt;
一股冷风从每个人领口往进灌，扫着脊背溜过去，脊背上凉飕飕的。一个胆小的小伙计吓得直往别人怀里钻。群羊也被吓醒了。几只羊抬起头来，不解地望着面前狂舞的同伴，它们也显得惶惑惊恐。&lt;br /&gt;
冯爷紧攥刀子的手开始打战，双腿面团一样往下软，他感到头皮不知不觉中绷紧了，头发一根根直挺挺扎起来。那只羊还在蹿上奔下地折腾。在四面严严实实笼罩的夜幕下，它的样子十分瘆人，像一个穿了件白色外衣的疯汉在手舞足蹈。渐渐地羊的动作幅度小下来，它终于乏了，没力气蹦跶了，但是开始抽搐。四个蹄子一蹬一蹬，脖子极力向一边拧过去，拧过去，不拧断了誓不罢休的样子。抽了一阵，羊终于软下去了，慢慢地倒地。冯爷一个激灵，忙奔过去。羊只剩下一口气了，却不甘心就这样死去，嘴里发出咕咕的声响，有殷红的液体顺着它的口角往下淌。&lt;br /&gt;
冯爷不再犹豫，举起了刀子。刀落下去，血溅出来，喷了他两手，热乎乎的，有些烫。冯爷愣愣地感受着这种滚烫，有些灼痛，有些麻木，一种邈远的念头忽然涌上心头。他想起自己这辈子娶过的那些女人。大奶奶二奶奶三奶奶……冯爷有财有势，多娶几房女人不是啥稀罕事。女人当中他最喜欢的，自然是最年轻的新奶，年轻得好像一朵花，才把花苞打开，粉嫩，娇柔，那滋味美妙得叫人真想死在那小肚皮上啊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er schlief, hörte er einen Ruf von Meister Feng, der einige der jungen Männer aufweckte, die noch dösten. Als sie erwachten, sahen sie Meister Feng, der wie erstarrt an einer Stelle stand. Ein Schaf im Schafstall stand auf und wackelte zwischen den schlafenden Schafen umher. Es schaute sich schläfrig um, als ob es nicht wüsste, warum es aufgestanden war. Plötzlich sprang das Schaf bis zu einem Meter hoch, stieg hinauf, fiel hinunter, sprang wieder hinauf, warf den Kopf herum, spreizte die vier Hufe weit und tanzte wild mit den Zähnen und Klauen, das Haar schüttelte sich durcheinander, und es sah fett aus, als wäre sein Körper von einem unsichtbaren Mund mit Luft vollgeblasen worden.&lt;br /&gt;
Es gab kein Mondlicht, der Himmel war dunkel und düster, und der Wind wehte in kalten Böen von den Klippen herab. In dem schwachen Licht war ein weißer Schatten zu sehen, der wie ein Gespenst herumtanzte, wild hüpfte und fiel, scheinbar aufgeregt und mit Schmerzen.&lt;br /&gt;
Eine kalte Brise strömte durch die Kragen aller Teilnehmer, fegte über ihre Rücken und ließ sie frösteln. Ein schüchterner kleiner Kerl war so verängstigt, dass er sich in die Arme eines Menschen stürzte. Auch die Schafe wurden durch den Schreck geweckt. Einige der Schafe blickten verwirrt zu ihren wild vor ihnen tanzenden Artgenossen auf, die ebenfalls verwirrt und verängstigt aussahen.&lt;br /&gt;
Er spürte, wie sich seine Kopfhaut unbewusst anspannte und sein Haar in einer geraden Linie nach oben stand. Das Schaf wälzte sich immer noch auf und ab. In der von allen Seiten dicht umhüllten Nacht sah es unheimlich aus, wie ein Verrückter im weißen Mantel, der herumtanzte. Allmählich werden die Bewegungen des Schafes schwächer, schließlich wird es müde und hat nicht mehr die Kraft, um herumzuhüpfen, aber es beginnt zu zucken. Alle vier Hufe bewegten sich und stampften, und der Hals drehte sich zur Seite, drehte sich und drehte sich, als würde er nicht aufhören, bis er gebrochen war. Nachdem es eine Weile gezuckt hatte, wurde das Schaf schließlich schlaff und fiel langsam zu Boden. Mit einem Schreck eilte Meister Feng zu ihm hinüber. Das Schaf hatte nur noch einen Atemzug, aber es war nicht bereit, so zu sterben, und aus seinem Mund kam ein gurgelndes Geräusch, und eine purpurne Flüssigkeit tropfte an seinen Mundwinkeln herunter.&lt;br /&gt;
Meister Feng zögerte nicht länger und hob das Messer. Das Messer fiel herunter, und Blut spritzte heraus und bespritzte seine beiden Hände, heiß und etwas verbrüht. Meister Feng erstarrte, als er dieses Brennen spürte, einen brennenden Schmerz, ein Gefühl der Taubheit, und plötzlich kam ihm ein weit entfernter Gedanke. Er dachte an all die Frauen, die er in seinem Leben geheiratet hatte. Die erste Großmutter, die zweite Großmutter, die dritte Großmutter ...... Meister Feng hatte Geld und Macht, und es war nicht ungewöhnlich, dass er noch ein paar Frauen heiratete. Die jüngste der Frauen, die er am meisten mag, ist natürlich die jüngste der neuen Mütter, jung wie eine Blume, gerade erst die Knospe geöffnet, rosa, zart, der Geschmack ist so wunderbar, dass die Leute wirklich auf diesem kleinen Bauch sterben wollen ah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就在这只羊倒下的同时，又有一只羊跃出羊群，发一声喊，猛地乱奔起来。&lt;br /&gt;
同样的动作在眼前再次上演，大家再一次看傻了眼。冯爷静静看着，看到它终于力竭倒地时，他举起了刀子。&lt;br /&gt;
就在这只羊的血还在静静流淌，没有淌干时，又有羊跳了出来，令人触目惊心地重复着前面的同伴做过的动作。&lt;br /&gt;
冯爷机械地挥动着手中的刀子，血已经糊了满满两手。黏稠，滑腻，他数次握不住刀子，刀子滑落，沾上了血浆、羊粪、草屑。他一遍遍捡起来，在裤管上蹭蹭，接着往又一只羊脖子里切下去。刀刃钝了，感觉刃口卷起来了。夜仍是黑沉沉的，大团的阴云在翻动，偶尔有一颗星星从云缝里露出脸来，冷冷望一眼夜色下的冯家后院，似乎那着了魔一样的白影子和麻木行动的黑色人影都没什么意思，怕冷一样又缩回去了。崖顶上的陈年老刺黑乎乎的，像无数头野兽趴在黑暗里漠然窥探。&lt;br /&gt;
这是第几只？&lt;br /&gt;
沉默中，冯爷忽然问。好半天没说话，他的声音听上去木木的，好像要冻僵了。&lt;br /&gt;
十一只了，已经。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In dem Moment, in dem dieses Schaf fiel, sprang ein anderes aus der Herde, stieß einen Schrei aus und rannte heftig und chaotisch davon.&lt;br /&gt;
Die gleiche Handlung spielte sich vor ihren Augen ab, und wieder schauten alle verblüfft. Meister Feng sah ruhig zu und hob sein Messer, als er sah, wie es schließlich vor Erschöpfung zu Boden fiel.&lt;br /&gt;
Gerade als das Blut dieses Schafes noch leise floss und nicht versickerte, sprang ein anderes heraus und wiederholte auffallend die Handlungen seines vorherigen Gefährten.&lt;br /&gt;
Meister Feng fuchtelte mechanisch mit dem Messer in seiner Hand herum, das Blut war bereits über beide Hände verschmiert. Es war so klebrig und glitschig, dass er mehrmals den Halt am Messer verlor und es abrutschte, wobei es mit Blutschlamm, Schafsmist und Grasschnitt beschmutzt wurde. Er hob es immer wieder auf, rieb es an seiner Hose und schnitt dann in den Hals eines anderen Schafes. Die Klinge wurde stumpf und fühlte sich an, als würde sie sich zusammenrollen. Die Nacht war immer noch dunkel und düster, große Wolken zogen umher, und ab und zu lugte ein Stern aus einer Wolkenlücke hervor, der kalt auf den nächtlichen Hinterhof der Familie Feng blickte, als wären die weißen Schatten und die schwarzen Gestalten, die sich wie betäubt bewegten und aus Angst vor der Kälte zurückschreckten, bedeutungslos. Die alten Dornen auf der Felsenspitze waren dunkel, wie unzählige Tiere, die in der Dunkelheit lagen und gleichgültig schauten.&lt;br /&gt;
Wie viele sind es?&lt;br /&gt;
In der Stille fragte Meister Feng plötzlich. Lange Zeit sprach er kein Wort, und seine Stimme klang hölzern, als ob er erstarren würde.&lt;br /&gt;
Es sind bereits elf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计颤巍巍答。小伙计的嗓子里蹿着哭音，他在努力地往下压。&lt;br /&gt;
冯爷悄悄打了个寒噤。他觉得全身毛骨悚然。&lt;br /&gt;
死亡的气息弥漫了堡子。人们阴沉着脸，做活儿的时候脚步很轻，是那种刻意压制的轻。正是洋芋、萝卜流水一样往进来拉的时刻，堡门却长久地关闭着。偶尔有伙计出来，脚步匆匆，办完事进去，那门就闭上了。仿佛有一块巨大的阴影笼罩在了堡子的头顶上。&lt;br /&gt;
日子艰难起来。&lt;br /&gt;
谁都心情不好，几乎所有人的脸上都看不到笑影。&lt;br /&gt;
只有新奶有点异常。或者说，她在这特殊时段还保持了正常。她依旧爱说爱笑，那张娇嫩的脸上随时都有藏不住的喜悦流淌出来。&lt;br /&gt;
在大奶奶看来，新奶就是个十足的狐狸精。要不是狐媚，能把个年过半百的冯爷迷惑得神魂颠倒？&lt;br /&gt;
狐狸精妖得很，我害怕老汉身子吃不消。大奶奶私下给自己的儿媳妇念叨。回味这话，儿媳妇羞得脸红到了脖子里。&lt;br /&gt;
灾难猝然降临了，每个人都活在惴惴不安当中。&lt;br /&gt;
羊在继续死，冯爷一到晚上就手握刀子守在圈里，一夜到天亮，往往宰倒十几只。白天里，叫伙计剥皮，扔了内脏，留下好肉。羊肉堆成了山，惹得苍蝇成堆地往来飞扑，黑压压，绿莹莹，嗡嗡嗡，嘤嘤嘤，看得人眼花缭乱，吵得人双耳失聪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Maat antwortete beunruhigt. Die Stimme des kleinen Mannes hob sich schluchzend, während er darum kämpfte, sie unter Kontrolle zu halten.&lt;br /&gt;
Meister Feng zitterte leise. Er spürte einen Schauer über den ganzen Körper.&lt;br /&gt;
Der Geruch des Todes durchdrang das Fort. Die Menschen sind düster und arbeiten mit einer leichten Hand, einer absichtlich gedämpften Hand. Es war die Zeit, in der die Süßkartoffeln und Rüben wie Wasser eingezogen wurden, aber die Tore des Kastells waren lange Zeit geschlossen. Gelegentlich kam ein Mann heraus, eilig, und wenn er seine Arbeit beendet hatte, wurde die Tür geschlossen. Es war, als ob ein großer Schatten auf die Spitze der Festung gefallen wäre.&lt;br /&gt;
Die Tage sind hart.&lt;br /&gt;
Keiner war gut gelaunt, und auf fast keinem Gesicht war ein Lächeln zu sehen.&lt;br /&gt;
Nur die neue Milch ist ein bisschen ungewöhnlich. Oder besser gesagt, sie ist zu diesem Zeitpunkt normal geblieben. Sie redet und lacht immer noch gerne, und aus ihrem zarten Gesicht strömt immer noch eine verborgene Freude.&lt;br /&gt;
Was die Urgroßmutter betraf, so war die neue Milch ein richtiges Luder. Wenn sie kein Fuchs wäre, wäre sie dann in der Lage, einen ein halbes Jahrhundert alten Meister Feng in einen Rausch zu versetzen?&lt;br /&gt;
Der Fuchsgeist ist so dämonisch, dass ich fürchte, der alte Mann wird ihn nicht ertragen können. Die Urgroßmutter trug dies ihrer Schwiegertochter unter vier Augen vor. Als sie sich daran erinnert, errötet ihre Schwiegertochter vor Scham bis zum Hals.&lt;br /&gt;
Die Katastrophe kam plötzlich und alle lebten in Angst.&lt;br /&gt;
Da die Schafe weiterhin starben, bewachte Meister Feng die Ställe nachts mit dem Messer in der Hand und schlachtete oft ein Dutzend oder mehr in der Nacht bis zum Morgengrauen. Tagsüber bat er seine Männer, die Schafe zu häuten, die Eingeweide wegzuwerfen und das gute Fleisch zurückzulassen. Das Fleisch war zu Bergen aufgetürmt, und die Fliegen flogen in Haufen, schwarz und grün, summten und riefen, blendeten die Augen und betäubten die Ohren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
羊肉吃不完，就做成干肉片。白天挂在阳光下晒，夜晚没有阳光，就架起火用大铁锅来炒。堡子里积攒的硬柴一捆捆被扛来烧，五六口大锅支在临时搭建的露天灶台上，女人们卷起袖子，露出被阳光和火光烤红的胳膊，不停地翻炒着一锅接一锅的羊肉。白天的时候，炒得半干的精瘦肉晾在大片大片的白粗布上，远远看上去，堡子里摊成了一片褐红，遍地都是干羊肉。腥膻味儿铺天盖地，让人喘不过气来。&lt;br /&gt;
冯家堡子的上百只羊，连死带宰，已经折了大半，堡子里堆成了肉山。干了的肉片没地方放，伙计用背篼背，装进本来准备装洋芋和萝卜的窖里。女人们不分日夜地忙活，用干麦草打草砖，粗壮的草砖一圈一圈盘在窖地下，干肉倒进去，垒成像粮垛一样的干肉垛。&lt;br /&gt;
双头窖还在挖。新奶的红衫绿裤经常出现在窖口边。土越堆越多。羊圈铺过一层，就往牲口圈里垫。松软中略带湿气的黄土，铺进了牛圈、骡马圈。黄灿灿的土，像金子一样在牲口蹄下铺延。&lt;br /&gt;
牲口圈门口，过去喜欢倒背双手缓缓走动的冯爷不见了，只剩下花团锦簇的新奶在指挥伙计劳动。她的脸上显出难以掩饰的滋润，似乎猝然降临的灾难不是降在冯家头上，更与她无关。她什么也不关心，她只操心她的双头窖。这口窖是她出主意挖的，她就得一口气把它挖出个眉目。从这口窖上，新奶的能干劲儿一下子显露出来了，可惜，人们正忙着应付那一批又一批宰倒了的羊，没有人再注意新奶的举动。冯爷好长时间没去新奶的肚皮上晃悠了。他整夜整夜地守在羊圈里，两眼熬得血红，活像发疯的羊眼，眼眸深处隐隐含着惊恐和绝望。他不明白，大家都不明白，羊已经长久不出圈了，为何还会中毒，还在整批整批地倒毙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn das Lammfleisch nicht fertig ist, wird es zu Trockenfleischscheiben verarbeitet. Tagsüber wurde es in der Sonne aufgehängt, aber nachts, wenn die Sonne nicht schien, wurde ein Feuer gemacht und ein großer Eisentopf zum Braten verwendet. Die Frauen krempelten ihre Ärmel hoch, so dass ihre Arme von der Sonne und dem Feuer gerötet waren, und brutzelten das Fleisch in einem Topf nach dem anderen. Tagsüber wird das magere, halbgetrocknete Fleisch zum Trocknen auf großen Laken aus grobem weißem Tuch aufgehängt, so dass die Festung aus der Ferne aussieht, als sei sie in einem bräunlichen Rot ausgebreitet und überall mit getrocknetem Lammfleisch übersät. Der Fischgeruch war so überwältigend, dass man kaum atmen konnte.&lt;br /&gt;
Die Hunderte von Schafen in der Festung der Familie Feng, selbst tot und geschlachtet, waren größtenteils zerbrochen, und die Festung war zu einem Berg von Fleisch aufgetürmt. Da es keinen Platz für das getrocknete Fleisch gab, trugen die Männer es auf dem Rücken und luden es in den Keller, wo sie die Süßkartoffeln und Rüben unterbringen wollten. Die Frauen arbeiteten Tag und Nacht und stellten Strohziegel aus getrocknetem Weizenstroh her, die in Kreisen unter dem Keller aufgerollt wurden, in die das getrocknete Fleisch geschüttet wurde.&lt;br /&gt;
Der doppelköpfige Keller wird noch gegraben. Die roten Hemden und grünen Hosen der neuen Milch tauchen oft am Kellereingang auf. Es wird immer mehr Erde aufgeschüttet. Die Schafställe werden mit einer Schicht gepflastert und dann in die Ställe eingebettet. Die weiche, leicht feuchte gelbe Erde wurde in die Rinder- und Maultierställe gepflastert. Die gelbe Erde breitet sich wie Gold unter den Hufen der Tiere aus.&lt;br /&gt;
Am Eingang zum Viehstall ist Meister Feng, der immer langsam mit den Händen hinter dem Rücken ging, verschwunden, und nur seine neue Großmutter, die in voller Blüte steht, leitet die Arbeit der Männer. Ihr Gesicht war unverkennbar genährt, so als ob das plötzliche Unglück, das die Familie Feng heimgesucht hatte, sie nicht getroffen hätte und noch weniger mit ihr zu tun hätte. Sie kümmert sich um nichts anderes als um ihren doppelköpfigen Keller. Es war ihre Idee, diesen Keller auszuheben, und sie musste ihn in einem Zug ausheben. In diesem Keller ist die Energie der neuen Milch sofort sichtbar, aber leider sind die Menschen zu sehr mit den geschlachteten Schafen beschäftigt, um auf die Bewegungen der neuen Milch zu achten. Es war lange her, dass Meister Feng im Bauch der neuen Milch gewesen war. Er blieb die ganze Nacht im Schafstall, mit blutroten Augen, wie die Augen eines verrückten Schafes, in denen Panik und Verzweiflung verborgen sind. Er konnte nicht verstehen, niemand konnte verstehen, warum die Schafe immer noch vergiftet waren und schubweise starben, obwohl sie schon so lange nicht mehr im Stall waren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那头青骡子死在黄土铺进牲口圈的第三个晚上。人们都忙着守羊，没人注意到牲口圈里的动静。天麻乎亮，添草的伙计失魂的惊叫吓醒了正在噩梦中挣扎的人们——一头大青骡子直挺挺躺在圈里。&lt;br /&gt;
冯爷率人查看一番，骡子的死相和羊一模一样。听到连骡子也死了，上房里传出大奶奶压抑不住的哭声。冯爷提着铡刀守在牛圈里，几盏马灯悬在牲口圈门上。羊圈那里只能暂时交给伙计去守。牛和羊比，牛更值钱。一种巨大的惊恐在心里发酵，他预感到，羊死了，青骡子死了，接下来就应该是牛了。&lt;br /&gt;
冯爷的预料果然不错。一夜间，有三头牛被宰倒了，另外有两只骡子死了。骡子肉回民不能吃，只能眼睁睁看着，任骡子死掉。冯家上下几十口全部陷入了从未有过的恐慌当中。&lt;br /&gt;
半夜，哭得两眼发昏双腿发软的大奶奶去后院小解，黑暗中，看到牛羊圈里灯火昏惨惨的，守夜的伙计靠住墙打盹。大奶奶抬头对着无边的深夜沉思，她迷茫，又无助，冯家究竟做了啥亏心事啊，竟要承担这样的罪孽？！解手时，大奶奶往崖面下的方向看了几眼，新挖的双头窖还没成功，窖口黑洞洞的。大奶奶低头提裤子，这时无意中又看了一眼双头窖，看到窖口边一个白影子在动。影子身形像人，却全身缟素，穿了死人孝衣一样，飘飘忽忽飞过来了。隐隐地还伴有笑声，哈哈哈，哈哈哈，似乎得意到了极点。&lt;br /&gt;
没有人知道，大奶奶是怎样走出后院扑进上房的。大奶奶自己事后也想不起来，她是疯了一样跑出来还是从从容容走出来，抑或是连滚带爬逃出来的。据大儿媳妇回忆说，她见到婆婆的时候，只见婆婆裤子还没提起，裤带上糊满了粪便，脸黄得没一点血色。&lt;br /&gt;
大奶奶病了，病因不详，一双眼直勾勾的，逮住人就盯住对方眼睛发呆。冯家请来的大夫说是惊吓过度，吃几服安神药，静养一段日子就好。&lt;br /&gt;
牛羊接二连三地折。家里的肉堆不下了，剥下的牲口皮挂满了院子。新奶的双头窖还在坚持挖。站在窖口上指点的新奶昨天穿着紫衫，今天换了绛紫色的圆襟对门掐腰薄衫，她一双小脚比昨天扭得还麻利。咯咯嗒嗒过来了，右手指尖往耳后一抿鬓边碎发，直喊，双舌，双舌，你不要挖了，咱给伤口换药去。&lt;br /&gt;
窖里爬上一个满头是土的人，上来了也不拍打一下身上的土，低头就走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das grüne Maultier starb in der dritten Nacht, nachdem der Lehm in den Stall gelegt worden war. Die Menschen waren so sehr damit beschäftigt, die Schafe zu bewachen, dass niemand eine Bewegung in den Ställen bemerkte. Es dämmerte schon fast, als der verwirrende Schrei des Heuwagens diejenigen weckte, die mit Albträumen zu kämpfen hatten - ein großes grünes Maultier lag aufrecht im Pferch.&lt;br /&gt;
Meister Feng ließ die Männer einen Blick auf das Maultier werfen, das genauso aussah wie das Schaf. Als sie hörte, dass sogar das Maultier gestorben war, kamen die unterdrückten Schreie der Urgroßmutter aus dem oberen Zimmer. Meister Feng bewachte den Viehstall mit einer Guillotine, und über der Tür des Viehstalls hingen einige Pferdelampen. Der Schafstall konnte vorerst nur von den Männern bewacht werden. Die Kühe waren mehr wert als die Schafe. In seinem Herzen gärte eine große Panik, und er hatte das Gefühl, dass nach den toten Schafen und dem toten grünen Maultier nun auch die Rinder dran glauben mussten.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Vorhersage war tatsächlich richtig. In einer Nacht wurden drei Kühe geschlachtet und zwei weitere Maultiere starben. Das Maultierfleisch konnte von den Hui nicht gegessen werden, also konnten sie nur zusehen und die Maultiere sterben lassen. Die gesamte Familie Feng, die aus Dutzenden von Menschen bestand, geriet in eine Panik, wie sie sie noch nie erlebt hatte.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit sah sie die Lichter in den Rinder- und Schafställen und den Nachtwächter, der an der Mauer schlief. Sie sah auf und betrachtete die endlose Nacht, verwirrt und hilflos, was hatte die Familie Feng getan, um solche Sünden zu verdienen? Der neu gegrabene doppelköpfige Keller war noch nicht gelungen, und die Öffnung des Kellers war dunkel. Sie schaute nach unten, um ihre Hose anzuheben, doch dann warf sie ungewollt einen weiteren Blick auf den doppelköpfigen Keller und sah einen weißen Schatten, der sich am Eingang bewegte. Der Schatten sah aus wie ein Mensch, aber er war in Onyx gekleidet, wie die Trauerkleidung eines Toten, und flatterte herbei. Dazu ertönte ein leises Lachen, hahahaha, hahahaha, scheinbar triumphierend bis zum Äußersten.&lt;br /&gt;
Niemand weiß, wie Oma aus dem Hinterhof in den oberen Raum gekommen ist. Die Großmutter selbst konnte sich hinterher nicht mehr erinnern, ob sie wie verrückt hinausgerannt war, oder ob sie ruhig hinausgelaufen war, oder ob sie sich gerollt hatte und hinausgekrochen war. Die älteste Schwiegertochter erinnerte sich, dass sie, als sie ihre Schwiegermutter sah, feststellte, dass sie ihre Hose nicht hochgezogen hatte, sie war mit Fäkalien bedeckt und ihr Gesicht war gelb und blutleer.&lt;br /&gt;
Die Ursache ihrer Krankheit ist nicht bekannt, aber ihre Augen sind gerade und sie starrt in sie hinein, wenn sie jemanden ertappt. Der von der Familie Feng beauftragte Arzt sagte, es handele sich um einen Schock und sie solle ein paar Beruhigungsmittel nehmen und sich eine Weile erholen.&lt;br /&gt;
Rinder und Schafe fielen nacheinander um. Die Familie kommt mit den Fleischstapeln nicht mehr nach, und die Häute der gehäuteten Tiere hängen überall im Hof herum. Der doppelköpfige Keller der neuen Milch wird noch gegraben. Sie steht am Eingang des Kellers und weist darauf hin, dass sie gestern noch ein lila Hemd trug, heute aber ein dünnes Hemd mit rundem Revers und gekniffener Taille, und ihre kleinen Füße sind noch mehr verdreht als gestern. Sie kam mit der rechten Hand herüber, strich sich die Haare hinters Ohr und rief: &amp;quot;Doppelzunge, Doppelzunge, hör auf zu graben, lass uns die Wunde verbinden.&lt;br /&gt;
Ein Mann mit einem Kopf voller Dreck kletterte aus dem Keller, kam hoch, ohne sich den Dreck vom Körper zu klopfen, und ging mit gesenktem Kopf davon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌是伙计当中最老实，但也是模样最周正的一个。新奶注意上双舌是什么时候的事儿，谁都不知道。新奶爱在双头窖边徘徊，却是伙计们都看得见的，要么踱着小小的碎步，慢慢地走，要么站在窖口望下面干活的人。&lt;br /&gt;
新奶徘徊在双头窖边自有她的理由，她是为了监督伙计们干活儿。但她的目光总是情不自禁地瞅着一个人看。她从来没有像现在这样用心地打量过一个伙计。她喜欢看着双舌一上一下挥动铲子的身影，看着看着，心里水水的，有些难以说清的东西在游动。&lt;br /&gt;
双舌跟着新奶走了，伙计们目送他们进了新奶的小厢房。&lt;br /&gt;
哈，憨人倒是有憨福，双舌这小子，走桃花运了。&lt;br /&gt;
有人笑嘻嘻说。&lt;br /&gt;
嘴上积点德吧，小心叫人听着。一个年长伙计悄声说，唉，双舌这老实人，这事咋说哩？终究不是好事啊。他摇头，叹息。&lt;br /&gt;
冯家的日子，支撑得越来越艰难，大奶奶病倒数十天，米水难进，只剩下一口气幽幽地吊着，出的气多，进的气少，一双干枯如柴的手不时乱抓乱撕，脸上的神情十分吓人。一圈羊几乎折光了，骡马的尸体在堡子外的水沟里腐烂着，没有人顾得上去掩埋，腐肉的臭味一天比一天浓烈，像噩梦一样飘浮在堡墙四周，终日不散。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doppelzunge war der ehrlichste der Kerle, aber auch der bestaussehende. Niemand weiß, wann sich New Milk für Double Tongue begeistert hat. Sie liebte es, in dem doppelköpfigen Keller herumzuwandern, aber die Männer konnten sie sehen, wenn sie ihre kleinen Schritte machte, langsam ging oder am Eingang des Kellers stand und den Männern bei der Arbeit zusah.&lt;br /&gt;
Die neue Milch hat ihre eigenen Gründe, warum sie sich in dem doppelköpfigen Keller herumtreibt, sie ist da, um die Arbeit der Männer zu überwachen. Aber ihre Augen konnten nicht umhin, eine Person zu betrachten. Noch nie hatte sie einen Mann so intensiv angeschaut wie jetzt. Es gefiel ihr, die doppelzüngigen Gestalten zu beobachten, die ihre Schaufeln auf und ab schwangen, und während sie zuschaute, wurde ihr das Herz ganz warm, etwas Unbestimmtes schwamm darin.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen folgten der neuen Milch, und die Männer beobachteten, wie sie in das kleine Fach der neuen Milch eintraten.&lt;br /&gt;
Der Junge mit der doppelten Zunge hat Glück, dass er eine Pfirsichblüte hat.&lt;br /&gt;
sagte jemand mit einem Lächeln.&lt;br /&gt;
Seien Sie so gut wie möglich, denn man wird Sie hören. Ein älterer Mann flüsterte: &amp;quot;Ach, dieser ehrliche Mann mit der doppelten Zunge, was soll ich dazu sagen? Das ist doch keine gute Sache. Er schüttelte den Kopf und seufzte.&lt;br /&gt;
Das Leben der Familie Feng wurde immer schwieriger. Die Urgroßmutter war seit Dutzenden von Tagen krank, und es war schwierig, Reis und Wasser zu bekommen, da nur noch ein Atemzug in der Luft hing, mehr aus als ein. Der Gestank von verwesendem Fleisch wurde von Tag zu Tag stärker und umgab die Festungsmauern wie ein Alptraum, der nicht vergehen wollte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷猝然显出了老相，他再也没有力气爬上堡墙，甚至连在平地上走路都有些吃力。他显得落落寡合起来，见了人躲着走，似乎每个人都是虚幻的鬼影，他惧怕他们，他只想躲着他们。他总是拄一根拐棍靠在堡墙根下晒日头，一脸恍惚。短短一个月时间，他苍老得像八十岁的老人。冯爷的气势塌了，心劲也塌了。落日映照下，堡子里一片金黄。冯爷记起自己站在堡墙上发出的冲天豪语，不禁悚然。想起那些话是多么可笑，没换牙的娃娃说的一样。光阴这东西，倒起来，就像火上的冰，呼啦啦就化了，就变成水流走了。他的话说得太早，也太大了。他现在开始为自己的莽撞而暗暗悔恨。&lt;br /&gt;
就在冯爷感慨万千的时候，他听到堡墙一角有人在说话。&lt;br /&gt;
先是女人在说，咕咕地笑。笑一会，说，哎，傻子，等不了多长时间，你我就能过自由日子了，就可以光明正大地天天在一块儿了。&lt;br /&gt;
你不要哄我，哪有那么好的事？问话的是个男人。听上去似乎不大情愿，在嘟着嘴巴。&lt;br /&gt;
女人咯咯地笑了，笑声里透着一股让人禁不住发酥的味道。谁家的女人，能笑得这么好听？模样一定很招人，小肚子枕上去一定和他的小老婆一样柔软娇嫩。&lt;br /&gt;
冯爷嘴角露出了笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er hatte nicht mehr die Kraft, die Festungsmauern zu erklimmen, und selbst das Gehen auf dem flachen Boden fiel ihm schwer. Er schien sich in einem Zustand der Isolation zu befinden und mied die Menschen, als wären sie unwirkliche Geister, vor denen er Angst hatte und denen er aus dem Weg gehen wollte. Er lehnte immer mit einem Spazierstock an der Festungsmauer in der Sonne, sein Gesicht war wie in Trance. In nur einem Monat war er gealtert wie ein achtzigjähriger Mann. Meister Fengs Aura war zusammengebrochen und sein Herz auch. Die Sonne ging unter und das Fort war golden. Meister Feng war entsetzt, als er sich an die überschwänglichen Worte erinnerte, die er gesagt hatte, als er auf der Festungsmauer stand. Er erinnerte sich daran, wie lächerlich diese Worte waren, gesprochen von einer Puppe ohne neue Zähne. Dieses Ding, die Zeit, ist wie brennendes Eis, sie schmilzt mit einem Wimmern dahin, sie wird zu Wasser, das davonfließt. Seine Worte waren zu früh und zu groß gesprochen worden. Insgeheim bedauerte er nun seinen Leichtsinn.&lt;br /&gt;
Gerade als Meister Feng aufgewühlt war, hörte er in einer Ecke der Festungsmauer jemanden reden.&lt;br /&gt;
Zuerst spricht die Frau, gurrt und lacht. Nachdem sie eine Weile gelacht hat, sagt sie: &amp;quot;Hey, Dummerchen, es wird nicht mehr lange dauern, bis du und ich frei leben und jeden Tag auf faire Weise zusammen sein können.&lt;br /&gt;
Überreden Sie mich nicht, es ist nicht so gut. Es war ein Mann, der die Frage stellte. Er klang unwillig und piepste.&lt;br /&gt;
Die Frau kicherte, ein Lachen, das so verblüffend war, dass man nicht anders konnte, als es zu spüren. Wer könnte eine Frau haben, die so gut lacht? Sie muss sehr attraktiv sein, und ihr kleines Bäuchlein muss so weich und zart sein wie das seiner kleinen Frau, wenn sie darauf kuschelt.&lt;br /&gt;
Die Mundwinkel von Meister Feng verzogen sich zu einem Lächeln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他被自己逗笑了。多荒唐的念头啊，冯家已经败落到了这地步，他竟然还有心思往女人身上扯。冯爷听见自己很苍凉地笑出了声。&lt;br /&gt;
嗨，你还没明白？事情已经明摆着，这家子的牛羊眼看着就要绝圈，等全部死光，他们还算得上富汉吗？家底儿一败，老爷子他拿啥养活那么多闲人？拿啥维持这么大一个家业？到时节我找借口闹腾，闹得他心烦，肯定就放我走。那时节，我们俩到一个没人认识的地方去，过你我两个人的小日子。你是愁养活不了我？嘻嘻，瞧你的傻样儿，放心，我攒的私房钱够咱俩用一辈子了。只是冯老头儿他到死也不会知道，他家几辈子积起来的财富，到头来会败在我一个女人手里。&lt;br /&gt;
难道……难道那些牛羊的死，都和我们有关？男人问，声音在颤抖。&lt;br /&gt;
死人，看你那老实样儿！我叫你去镇子上买的那几大包药，难道是我自己吃了？&lt;br /&gt;
毒药？我们、我们这么干，是不是太绝了？&lt;br /&gt;
绝？&lt;br /&gt;
女人冷笑，笑声冷得透着冰。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er war über sich selbst amüsiert. Was für ein absurder Gedanke, die Feng-Familie war auf dieses Niveau gesunken, und er hatte immer noch den Mut, sich an Frauen heranzumachen. Meister Feng hörte sich selbst laut lachen und war dabei sehr blass.&lt;br /&gt;
Hey, verstehst du nicht? Es ist offensichtlich, dass die Rinder und Schafe der Familie bald aussterben werden, und wenn sie alle tot sind, werden sie dann noch als reich gelten? Wie soll der alte Mann so viele Müßiggänger versorgen, wenn seine Familie in Trümmern liegt? Wie wird er ein so großes Familienunternehmen aufrechterhalten können? Ich würde eine Ausrede finden, um einen Aufstand zu machen, und wenn er sich aufregen würde, würde er mich gehen lassen. Zu diesem Zeitpunkt werden wir an einen Ort gehen, an dem uns niemand kennt, und ein kleines Leben für dich und mich führen. Hast du Angst, dass du mich nicht ernähren kannst? Keine Sorge, ich habe genug Geld gespart, um uns beide ein Leben lang zu versorgen. Es ist nur so, dass der alte Feng bis zu seinem Tod nicht wissen wird, dass das Vermögen seiner Familie, das er über mehrere Leben hinweg aufgebaut hat, in den Händen einer Frau wie mir landen wird.&lt;br /&gt;
Hat ...... all diese Kühe und Schafe sterben lassen, haben sie etwas mit uns zu tun? fragte der Mann mit zittriger Stimme.&lt;br /&gt;
Sieh dir dein ehrliches Gesicht an, du Mistkerl! Ich habe dir gesagt, dass du in die Stadt gehen sollst, um diese großen Packungen mit Medikamenten zu kaufen, habe ich sie selbst gegessen?&lt;br /&gt;
Gift? Sind wir, sind wir zu verzweifelt, um das zu tun?&lt;br /&gt;
Ausgestorben?&lt;br /&gt;
Die Frau lachte kalt, ein so kaltes Lachen, dass es eiskalt war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不这么干，你我这辈子会有出头的日子？你不要忘了，我可是冯家花了大钱买的。冯家会平白无故地放我走？&lt;br /&gt;
男人被女人问住了。他们的谈话中断了。&lt;br /&gt;
一阵风吹过，有些尘土打着旋儿从眼前刮过。尘埃迷糊了冯爷的双眼。有一刻，冯爷觉得身子在往下滑，头重得像压了千斤重物。堡墙角里一对男女起身走了。冯爷爬起来，跌跌撞撞地赶，他毕竟老了，脚步迟缓，赶着赶着，就彻底落下了。他只看到他们一前一后进了堡子大门。男的是谁没看清，只看到左边胳膊上裹着一圈白布。女人不是别人，正是他心尖上捧着爱着的女人，是新奶。&lt;br /&gt;
这时候一个男人的声音，低沉缓慢，似乎充满了感慨，但是很有穿透力，隔着墙飘来，带着凌空之势，传到冯爷耳朵里来，一字一字是那么清楚。&lt;br /&gt;
啊哈，这家掌柜的真是个命大的人啊，不但抄了太岁的家，还伤了太岁，幸好应在了牲口身上，要应到人身上，那还了得！唉，女人哪，真是祸根！&lt;br /&gt;
他感叹，一边走，一边说，就要远去了。&lt;br /&gt;
冯爷反应过来，一骨碌翻身而起，追着声音就撵，一个身影已经走过堡子墙角就要消失。&lt;br /&gt;
等一下——他喊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir das nicht tun, werden Sie und ich dann jemals in unserem Leben weiterkommen? Du darfst nicht vergessen, dass ich von der Familie Feng für viel Geld gekauft wurde. Würde die Familie Feng mich ohne jeden Grund gehen lassen?&lt;br /&gt;
Der Mann wird durch die Frage der Frau gestoppt. Ihr Gespräch wird unterbrochen.&lt;br /&gt;
Ein Windstoß wehte vorbei und wirbelte etwas Staub an seinen Augen vorbei. Der Staub trübte Meister Fengs Augen. Einen Moment lang spürte Meister Feng, wie sein Körper nach unten glitt, und sein Kopf war so schwer, dass es ihm vorkam, als würden tausend Pfund auf ihm lasten. Der Mann und die Frau in der Ecke der Festung standen auf und gingen. Meister Feng stand auf und stolperte, um aufzuholen. Er war schließlich alt, seine Schritte waren langsam, und als er sich beeilte, fiel er völlig zurück. Er sah nur, wie sie nacheinander die Tore der Festung betraten. Er konnte nicht erkennen, wer der Mann war, nur dass ein weißes Tuch um seinen linken Arm gewickelt war. Die Frau war nichts anderes als die Frau, die er an der Spitze seines Herzens hielt und liebte, eine neue Milch.&lt;br /&gt;
In diesem Moment ertönte eine tiefe, langsame Männerstimme, die voller Emotionen zu sein schien, aber sie war sehr durchdringend, schwebte mit einem Schwung durch die Wand und erreichte die Ohren von Meister Feng, Wort für Wort war sie so klar.&lt;br /&gt;
Es ist ein Glück, dass es einem Tier passiert ist, aber wenn es einem Menschen passiert wäre, wäre es eine Katastrophe gewesen! Ach, die Frauen sind die Wurzel des Übels!&lt;br /&gt;
Er seufzte, und während er ging, sagte er, dass es bald weit weg gehen würde.&lt;br /&gt;
Meister Feng reagierte, rollte sich auf den Rücken und jagte der Stimme hinterher. Eine Gestalt war bereits an der Ecke der Festungsmauer vorbeigegangen und im Begriff zu verschwinden.&lt;br /&gt;
Warten Sie einen Moment - rief er.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忙碌的伙计们看到他们的冯老掌柜领着一个人进了上房，然后门就哗地闭上了，茶水也不让人往里递。天黑时分，门开了，冯爷随着来人在堡子里走动。暮色下，来人什么长相，伙计们没看清。只看见那人到牛圈、羊圈、骡马圈，连鸡窝也看了一遍，最后转到北边崖面底下，双头窖已经挖成，萝卜、洋芋都还丢在地里堆着，没有人有心思再费力去把它们拉回来装进挖好的窖里。&lt;br /&gt;
牲口圈里那层土就是从这里挖出来的？&lt;br /&gt;
来人问。&lt;br /&gt;
冯爷点头。&lt;br /&gt;
来人蹲下来把头伸进窖去仔细查看了一阵，看完脸上显出一层凝重，像落了晚秋的寒霜。&lt;br /&gt;
冯爷也是面沉如水。&lt;br /&gt;
天黑了，那人饭也不吃，就告辞走了。冯爷送到堡门口，看着他走进黑暗里消失不见，冯爷一个人又站了一会儿，这才转身进门，也不进屋歇口气，大声喊，传所有挖过窖的伙计见我。五六个伙计全来了，每个人都是一脸惶惑。&lt;br /&gt;
你们挖窖，碰上过啥吗？&lt;br /&gt;
冯爷问。&lt;br /&gt;
挖窖是黄土里打洞，闷头下苦的活儿，能碰上啥？&lt;br /&gt;
有人悄悄嘀咕。&lt;br /&gt;
挖出过啥？都好好想想，比如烂洋芋啊烂萝卜啊啥的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die geschäftigen Leute sahen, wie ihr alter Meister Feng einen Mann in den oberen Raum führte, dann schloss sich die Tür mit einem lauten Knall, und niemandem war es erlaubt, den Tee hineinzulassen. Als es dunkel wurde, öffnete sich die Tür und Meister Feng ging mit dem Besucher durch das Fort. In der Dämmerung konnten die Männer nicht erkennen, wie der Besucher aussah. Das Einzige, was sie sahen, war, dass der Mann zu den Rinder-, Schaf-, Maultier- und Pferdeställen und sogar zu den Hühnerställen gegangen war und sich schließlich dem Fuß der nördlichen Felswand zuwandte, wo der doppelköpfige Keller gegraben worden war und die Rüben und Süßkartoffeln noch immer im Boden aufgestapelt waren und sich niemand die Mühe gemacht hatte, sie in den gegrabenen Keller zurückzuholen.&lt;br /&gt;
Wurde hier die Erdschicht im Viehstall ausgehoben?&lt;br /&gt;
fragte der Besucher.&lt;br /&gt;
Meister Feng nickte mit dem Kopf.&lt;br /&gt;
Der Mann ging in die Hocke, steckte seinen Kopf eine Weile in den Keller und betrachtete ihn mit einem düsteren Gesichtsausdruck, wie der Frost im Spätherbst.&lt;br /&gt;
Auch das Gesicht von Meister Feng war schwer wie Wasser.&lt;br /&gt;
Als es dunkel wurde, aß der Mann nicht einmal sein Essen, verabschiedete sich und ging. Er sah zu, wie er in der Dunkelheit verschwand, und blieb noch eine Weile allein stehen, bevor er sich umdrehte und zur Tür ging, ohne auch nur eine Pause einzulegen. Alle fünf oder sechs von ihnen kamen, jeder mit einem verwirrten Blick.&lt;br /&gt;
Haben Sie schon einmal einen Keller ausgehoben und sind dabei auf etwas gestoßen?&lt;br /&gt;
fragte Meister Feng.&lt;br /&gt;
Einen Keller zu graben ist ein Loch im Dreck, eine mühsame Arbeit, wo kann man da hineingeraten?&lt;br /&gt;
Jemand murmelte leise vor sich hin.&lt;br /&gt;
Was haben Sie ausgegraben? Stellen Sie sich das vor, wie faule Kartoffeln oder Radieschen oder so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有人被提醒，抬头回答，是挖过一个烂“洋芋”，还有个圆窝窝呢。&lt;br /&gt;
顿时提醒了所有人，大家争着抢着描述那天看到的景象。&lt;br /&gt;
这么说，是有人一头剁开了那个烂“洋芋”？&lt;br /&gt;
听大家七嘴八舌说完之后，冯爷慢慢地问了一句。&lt;br /&gt;
说完，他又自言自语加了一句，就是个烂“洋芋”嘛，剁了就剁了，这样吧，你们把所有人都喊来，我有话要说。&lt;br /&gt;
堡子里所有的男女老少都来了。上房的双扇门大开着，冯爷站在门口看着院子里的几十张脸。&lt;br /&gt;
你们这几天里谁在剥羊、割肉时，不小心刀刃伤到了没有？冯爷问。&lt;br /&gt;
冯爷又说，我们都知道，刀子是不长眼睛的，这段日子堡子里不平顺，你们也都忙，劳累过度，难免伤到磕碰到。谁伤了，说出来，我不会亏待的。大家好好想想，最近谁受过伤？&lt;br /&gt;
一个头脑灵活的伙计忽然指着一个人喊，双舌，你不是把胳膊挖了一头吗？很深的一个口子哩。&lt;br /&gt;
双舌？冯爷瞪大了眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er daran erinnert wurde, schaute jemand auf und antwortete, er habe eine verfaulte &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; und ein rundes Nest ausgegraben.&lt;br /&gt;
Alle wurden sofort daran erinnert, und alle bemühten sich zu beschreiben, was sie an diesem Tag gesehen hatten.&lt;br /&gt;
Also hat jemand die verfaulte &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; mit dem Kopf voran aufgeschnitten?&lt;br /&gt;
Nachdem alle zu Ende gesprochen hatten, stellte Meister Feng langsam eine Frage.&lt;br /&gt;
Dann fügte er hinzu: &amp;quot;Es ist nur eine faule &amp;quot;Kartoffel&amp;quot;, zerhacken Sie sie einfach, ich sage Ihnen was, rufen Sie alle hier an, ich habe etwas zu sagen.&lt;br /&gt;
Alle Männer, Frauen und Kinder der Festung waren gekommen. Die Doppeltüren des oberen Raumes standen weit offen, und Meister Feng stand in der Tür und betrachtete die Dutzenden von Gesichtern im Innenhof.&lt;br /&gt;
Hat sich jemand von Ihnen in den letzten Tagen beim Häuten von Schafen oder Schneiden von Fleisch versehentlich mit der Klinge verletzt? fragte Meister Feng.&lt;br /&gt;
 Wenn Sie verletzt sind, sagen Sie es mir, und ich werde Sie nicht schlecht behandeln. Überlegen Sie mal, wer hat sich in letzter Zeit verletzt?&lt;br /&gt;
Ein schlagfertiger Bursche zeigte plötzlich auf einen Mann und rief: &amp;quot;Doppelzunge, hast du dir nicht an einem Ende den Arm aufgeschlitzt? Es ist eine tiefe Wunde.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge? Die Augen von Meister Feng weiteten sich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个伙计从人堆里被众人七手八脚推到了人前头。&lt;br /&gt;
冯爷上下细看，高个子，五官端正，只是显得胆小，此时他正堆起一脸憨笑。&lt;br /&gt;
冯爷的目光钉在他左胳膊上。&lt;br /&gt;
把你袖口挽起来。&lt;br /&gt;
冯爷说。&lt;br /&gt;
冯爷本来阴沉的脸上，不知何时竟然完全地由阴转晴，露出一抹慈祥的笑意来。&lt;br /&gt;
双舌慢慢地撸起了袖子。&lt;br /&gt;
左胳膊上包着一块白色粗布。&lt;br /&gt;
你叫双舌？这胳膊伤了几天了？&lt;br /&gt;
三十二天。&lt;br /&gt;
啥时包扎的？&lt;br /&gt;
伤的那天。&lt;br /&gt;
换过药吗？&lt;br /&gt;
换过。&lt;br /&gt;
这么长日子还没好？&lt;br /&gt;
双舌一呆，右手抱住了左胳膊，慢慢地往后退，好像他怀里抱着一个婴儿，而冯爷会忽然出手伤了这娇嫩的小生命。&lt;br /&gt;
伤口太深，见骨了，才好得慢吧。双舌身后，新奶忽然冒出头，笑着帮双舌解释，身子却小猫儿一样软软靠住了冯爷。&lt;br /&gt;
冯爷沉默了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Mann wurde mit sieben Händen aus dem Menschenhaufen an die Spitze der Menge geschoben.&lt;br /&gt;
Meister Feng schaute auf und ab, ein großer Mann mit guten Gesichtszügen, er wirkte nur schüchtern, und in diesem Moment setzte er ein albernes Lächeln auf.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Blick war auf seinen linken Arm geheftet.&lt;br /&gt;
Rollen Sie Ihre Manschetten hoch.&lt;br /&gt;
sagte Meister Feng.&lt;br /&gt;
Irgendwann verwandelte sich das ursprünglich düstere Gesicht von Meister Feng in ein klares, freundliches Lächeln.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen krempelten langsam ihre Ärmel hoch.&lt;br /&gt;
Um den linken Arm ist ein Stück weißes, grobes Tuch gewickelt.&lt;br /&gt;
Ihr Name ist Doppelzunge? Wie viele Tage ist der Arm bereits verletzt?&lt;br /&gt;
Zweiunddreißig Tage.&lt;br /&gt;
Wann wurde der Verband angelegt?&lt;br /&gt;
Der Tag der Verletzung.&lt;br /&gt;
Haben Sie Ihre Medikamente gewechselt?&lt;br /&gt;
Geändert.&lt;br /&gt;
Geht es Ihnen nach all dieser Zeit immer noch nicht gut?&lt;br /&gt;
Verblüfft über seine doppelte Zunge legte er seine rechte Hand um den linken Arm und trat langsam zurück, als ob er ein Baby im Arm halten würde und Meister Feng plötzlich zuschlagen und dem zarten kleinen Wesen wehtun würde.&lt;br /&gt;
Die Wunde war so tief, dass sie Knochen durchtrennte, weshalb sie nur langsam heilte. Hinter Doppelzunge tauchte plötzlich New Milk auf, lächelte und erklärte Doppelzunge, aber ihr Körper war so weich wie ein Kätzchen, das sich an Meister Feng lehnte.&lt;br /&gt;
Meister Feng war still.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人群也跟着安静下来。谁都看不明白冯爷是要做什么。&lt;br /&gt;
这样吧，今夜堡子里就不用守夜了，大家辛苦这些日子，也该好好歇歇了。今儿我已经请高人打整过了，再不会有啥事了。今夜你们放展了睡个好觉。&lt;br /&gt;
连天来日夜劳累，伙计们早就累垮了，听到这话，一个个赶紧回去睡了，而且一睡过去就死了一样沉。人太累时，一旦睡下，就是天塌下来也不愿再醒来。&lt;br /&gt;
就在伙计们睡得死沉的时候，上房里灯还亮着。冯爷没有睡，冯家的男人们都没有睡，他们守着奄奄一息的大奶奶。冯家的女人和娃娃都睡去了，留下来的是冯家的成年男子。男人们围着老掌柜，一个个面色沉重。这些日子的变故对每个人都是一种艰难的考验，谁的日子都不好过。几乎每个人的脸都焦黑发干。大家齐刷刷望着老掌柜，眼神里有深深的忧虑。&lt;br /&gt;
冯家的女人当中，有一个女人没去睡觉，是新奶。冯爷心上分量最重的女人。新奶自从进了冯家堡子的大门，就和别的女人不一样，冯家男人商量家庭大事，她可以在场，还可以从头听到结束。有时插上几句，冯爷也不会责怪。冯爷默许，家人当中也就没人敢反对。刚开始大家觉得有个女人在场，似乎有点别扭，时间长了也就适应了，新奶成了冯家除大奶奶之外唯一能参与家庭大事的妇女。&lt;br /&gt;
灯花突突地跳着，油灯一昏一暗地闪动。灯下，围住冯爷坐了一屋子的儿孙。大家的脸上落下层层阴影，加深了原本就有的忧虑。有人在悄然叹息，冯家败落到了这一步，这个打击是百年不遇的，也是叫人难以承受的。&lt;br /&gt;
我想了一下，牛羊就要死绝了，洋芋、萝卜还都在地里撇着，咱把那双头窖填了吧，把铺在牛羊圈里的土起出来再填回去，高人说了，那些土是太岁窝里的土，咱家在太岁头上动了土哇！&lt;br /&gt;
大伙沉默了。&lt;br /&gt;
有人脸上露出了惊讶。有人把抱怨的目光投向冯爷身边的那个女人，但大家始终沉默着。巨大的灾难，让他们变得几乎麻木，连日的劳累，他们此刻只想像伙计们一样，也能睡个好觉。&lt;br /&gt;
偌大的屋里无声无息。有人在悄无声息地梗脖子，把哈欠悄悄咽进肚子。&lt;br /&gt;
今晚就得填。冯爷环视一圈，说，伙计一个都不要惊动，咱一家人自己填。&lt;br /&gt;
黑暗中，冯爷领着一群儿孙无声地行动起来。垫进牛羊圈里的黄土，被重新挖起，一筐一筐提到双头窖跟前，土唰唰溜进窖底，填埋着两个黑洞洞的窖底。等填到一半，冯爷示意停止。接着有身影迅速溜进了伙计房，很快拖出一个人来。那人看样子还在睡梦里，脚步踉跄，完全沉浸在香甜美梦里。&lt;br /&gt;
填！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Menge folgte diesem Beispiel und verstummte. Keiner konnte sehen, was Meister Feng vorhatte.&lt;br /&gt;
Ich sage euch was, heute Abend wird es keine Nachtwache im Fort geben, alle haben so lange hart gearbeitet, es ist Zeit, sich auszuruhen. Ich habe bereits eine hochrangige Person gebeten, die Festung heute zu säubern, so dass es keine weiteren Probleme geben wird. Sie können heute Nacht alle gut schlafen.&lt;br /&gt;
Als sie diese Worte hörten, schliefen sie alle schnell wieder ein, und sobald sie es taten, waren sie so schwer wie tot. Wenn Menschen zu müde sind, wollen sie, wenn sie einmal eingeschlafen sind, nicht mehr aufwachen, selbst wenn der Himmel herunterfällt.&lt;br /&gt;
Als die Leute gerade einschliefen, brannte im oberen Raum noch Licht. Meister Feng hatte nicht geschlafen, keiner der Männer der Familie Feng hatte geschlafen, sie bewachten die sterbende Urgroßmutter. Die Frauen und Puppen der Familie Feng waren alle schlafen gegangen, und übrig geblieben waren nur die erwachsenen Männer der Familie Feng. Die Männer versammelten sich um den alten Meister, jeder mit einem schweren Gesicht. Die Veränderungen der letzten Tage waren für alle eine schwere Prüfung, und niemand hatte Spaß daran. Die Gesichter waren fast alle verbrannt und trocken. Alle blickten den alten Chef unisono mit tiefer Sorge in den Augen an.&lt;br /&gt;
Eine der Frauen in der Familie Feng, die nicht ins Bett ging, war die neue Milch. Sie war die Frau, die in Meister Fengs Herzen am meisten Gewicht hatte. Seit sie die Festung der Familie Feng betreten hat, ist sie anders als die anderen Frauen: Wenn die Männer der Familie Feng Familienangelegenheiten besprechen, kann sie dabei sein und das Ende des Gesprächs hören. Manchmal warf sie ein paar Worte ein, und Meister Feng konnte es ihr nicht verübeln. Mit seinem Einverständnis wagte niemand in der Familie, Einspruch zu erheben. Zunächst schien es etwas unangenehm zu sein, eine Frau dabei zu haben, aber mit der Zeit passte sie sich an und wurde die einzige Frau in der Familie Feng, abgesehen von der Urgroßmutter, die an Familienangelegenheiten teilnehmen konnte.&lt;br /&gt;
Die Öllampen flackerten schwach, während die Laternen schwankten. Unter der Lampe saß ein Raum voller Kinder und Enkelkinder um Meister Feng herum. Schatten fielen auf die Gesichter aller und vertieften die bereits vorhandenen Sorgen. Einige Leute seufzten leise, dass die Familie Feng so tief gefallen war, ein Schlag, der hundert Jahre lang nicht mehr vorkommen würde, und der schwer zu ertragen war.&lt;br /&gt;
Für einen Moment dachte ich, dass die Kühe und Schafe sterben würden, aber die Süßkartoffeln und Radieschen waren noch in der Erde, also füllen wir den Doppelkeller auf und nehmen die Erde, die in den Kuh- und Schafställen verteilt wurde, heraus und füllen sie wieder ein.&lt;br /&gt;
Die Gruppe war still.&lt;br /&gt;
Einige Leute hatten überraschte Gesichter. Einige warfen der Frau neben Meister Feng einen klagenden Blick zu, aber alle schwiegen. Die riesige Katastrophe hatte sie fast betäubt, und nach den tagelangen Strapazen wollten sie im Moment einfach nur schlafen, genau wie die anderen.&lt;br /&gt;
Der große Raum war still. Jemand verrenkte sich schweigend den Hals und schluckte sein Gähnen leise in den Magen.&lt;br /&gt;
Sie muss heute Abend gefüllt werden. Meister Feng schaute sich um und sagte: &amp;quot;Alarmiert keinen von den anderen, wir werden es selbst als Familie füllen.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit führte Meister Feng eine Gruppe seiner Kinder und Enkelkinder zu einer stillen Aktion. Die gelbe Erde, die in die Rinder- und Schafställe gestopft worden war, wurde wieder ausgegraben und Korb für Korb in den Doppelkopfkeller gebracht, während die Erde in den Boden des Kellers quoll und die beiden schwarzen Löcher am Boden füllte. Nach der Hälfte der Füllung gab Meister Feng ein Zeichen, dass er aufhören sollte. Dann schlich sich eine Gestalt schnell in das Zimmer des Maats und zerrte einen Mann heraus. Der Mann sah aus, als schliefe er noch, stolperte auf seinen Füßen und war völlig in seinen süßen Träumen versunken.&lt;br /&gt;
Bitte ausfüllen!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷悄声下令。&lt;br /&gt;
黑暗当中，有人犹豫。&lt;br /&gt;
麻利点！&lt;br /&gt;
冯爷的声音冷冰冰的，弥散着一股生铁的味道。&lt;br /&gt;
两个扭着伙计的手同时松开，手里的身影扑腾着扎了下去，掉进了黄土里，也掉进了黑暗里。&lt;br /&gt;
没有人问这是为什么。作为冯家堡子冯老掌柜的子孙，大家早就习惯了遵从老掌柜的指示。&lt;br /&gt;
铁锨快速挥动，黄土飞一样纷纷落下，砸向窖底。窖里的人彻底惊醒了，但是太迟了，他来不及爬起，也来不及喊叫，尘土已经乱箭一样裹住他，砸中他，压倒他，埋没他。窖口铲土的人好像被某种力量所操控，疯狂地拼命向下砸着土，窖里的人终于挣扎不动，渐渐倒下。&lt;br /&gt;
双舌！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
befahl Meister Feng mit ruhiger Stimme.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit zögert jemand.&lt;br /&gt;
Sei flink!&lt;br /&gt;
Meister Fengs Stimme war kalt und von dem Geruch von rohem Eisen durchdrungen.&lt;br /&gt;
Die beiden verschlungenen Hände des Gefährten lösten sich gleichzeitig, und die Gestalt in seinen Händen stürzte wie angewurzelt in die gelbe Erde und in die Dunkelheit.&lt;br /&gt;
Niemand hat gefragt, worum es hier geht. Als Kinder und Enkelkinder des alten Meisters Feng aus der Festung der Familie Feng waren alle seit langem daran gewöhnt, den Anweisungen des alten Meisters zu folgen.&lt;br /&gt;
Die Schaufel wurde schnell geschwungen, und die Erde fiel wie eine Fliege und schlug auf dem Boden des Kellers auf. Der Mann im Keller wachte auf, aber es war zu spät für ihn, aufzustehen oder zu schreien, der Staub hatte sich bereits um ihn gelegt, ihn getroffen, überwältigt und begraben. Die Schaufel am Eingang des Kellers schien von einer Kraft manipuliert zu werden und stieß die Erde wie wild nach unten.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黑夜里，骤然响起一声惊叫。&lt;br /&gt;
是女人，叫声尖厉，凄惨，像有一把利剑猛然刺进了呼叫者的心口，人们的心猛地一缩。&lt;br /&gt;
一个女人，头发披散着，像顶了一大片黑色绸布，黑绸布在风里高高飘扬，她不顾一切地扑到窖口。&lt;br /&gt;
双舌！双舌！快救命啊——双舌要被活埋了——&lt;br /&gt;
骤然间，女人的哭喊炸裂般响起。&lt;br /&gt;
这喊声在深夜里响起，令人毛骨悚然，头皮发麻。&lt;br /&gt;
堡子内外的狗顿时齐刷刷叫成一片。&lt;br /&gt;
叫声像一把骤然出鞘的刀，在空气中劈出一道凌厉的风，那风还没来得及传开，就猝然中断。&lt;br /&gt;
女人的身子像一小口袋麦子，扑晃着倒栽进了双头窖里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit der Nacht ertönte plötzlich ein Schrei.&lt;br /&gt;
Es war eine Frau, und der Schrei war schrill, jämmerlich, wie ein scharfes Schwert, das in das Herz der Anruferin schlug, und die Herzen der Menschen brachen.&lt;br /&gt;
Eine Frau mit wallendem Haar, das wie ein großes schwarzes Seidentuch im Wind flatterte, stürzte sich rücksichtslos auf den Kellereingang.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge! Doppelte Zunge! Hilfe! - Doppelzunge wird lebendig begraben werden -&lt;br /&gt;
Plötzlich ertönten die Schreie der Frau.&lt;br /&gt;
Der Schrei ertönte mitten in der Nacht und wirkte abschreckend und betäubend.&lt;br /&gt;
Die Hunde innerhalb und außerhalb des Forts bellten unisono.&lt;br /&gt;
Der Schrei war wie ein plötzlich gezücktes Schwert, das die Luft mit einem rauen Wind zerteilte, der plötzlich abbrach, bevor er Zeit hatte, sich auszubreiten.&lt;br /&gt;
Der Körper der Frau schwankte und fiel rückwärts in den doppelköpfigen Keller wie eine kleine Tasche voller Weizen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计和冯家的妇孺大多没有听到这吵闹，毕竟时间很短，也有几个伙计听到了，迷迷糊糊中翻个身，嘟囔一句，谁呀，不好好睡觉抽啥风？嘟囔完，又接着沉沉睡去。&lt;br /&gt;
冯爷转身进屋，等再出来，他手里提着一盏最大的马灯。灯捻子拧到了最大，照出很大的一片光亮。光亮挪到窖口，新鲜黄土在油灯下显得湿漉漉的，好像浸泡在大片清水当中。&lt;br /&gt;
有人想接过马灯，冯爷退开，他执意要自己提着。&lt;br /&gt;
他一直看着黄土一锨一锨累积，把双头窖完全填满，最后把窖口也盖住。他这才把马灯交给别人，亲手铲了几锨土扔上去，拍打瓷实了，一脸疲惫地命令大家去睡。临走，他又吩咐，这窖挖得不好，动了不该动的土，还是填了好。&lt;br /&gt;
人都走了。&lt;br /&gt;
夜恢复了宁静。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die meisten Männer, Frauen und Kinder der Familie Feng hörten das Geräusch nicht, schließlich war es sehr kurz, aber ein paar von ihnen hörten es und drehten sich benommen um und murmelten: &amp;quot;Wer ist das? Nachdem sie gemurmelt hatten, fielen sie wieder in einen tiefen Schlaf.&lt;br /&gt;
Meister Feng drehte sich um, um ins Haus zu gehen, und als er wieder herauskam, trug er die größte Pferdelampe in der Hand. Der Dreh der Lampe war bis zum Anschlag gedreht und strahlte einen großen Lichtfleck aus. Das Licht bewegte sich zum Eingang des Kellers, wo die frische gelbe Erde unter der Öllampe nass aussah, als wäre sie in eine große Fläche klaren Wassers getaucht worden.&lt;br /&gt;
Als jemand versuchte, die Pferdelampe zu nehmen, wich Meister Feng zurück und bestand darauf, sie selbst zu tragen.&lt;br /&gt;
Er beobachtete, wie sich die Erde Schaufel für Schaufel anhäufte, den Doppelkeller vollständig füllte und schließlich auch die Öffnung des Kellers bedeckte. Erst dann übergab er die Pferdelampe einem anderen, schaufelte ein paar Schaufeln Erde und warf sie mit seinen eigenen Händen auf, klopfte sie ab und befahl allen, mit müdem Gesicht ins Bett zu gehen. Bevor er abreiste, befahl er allen, ins Bett zu gehen, da der Keller schlecht ausgehoben worden sei und es besser sei, ihn zuzuschütten, da er Erde bewegt habe, die nicht bewegt werden dürfe.&lt;br /&gt;
Die Menschen sind weg.&lt;br /&gt;
Die Nacht kehrt in die Stille zurück.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 5==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
堡子里最后几只牛羊死去时，冯家正手忙脚乱地办丧事。大奶奶去世了。令人吃惊的，不是大奶奶的病逝，是人群当中悄然流传的一个消息：新奶跟人私奔了。也就是说，冯老掌柜的小老婆跟上家里的一个伙计私奔了。在人们交头接耳的议论中，大家得知，领走新奶的是个叫双舌的伙计，他可比冯老掌柜年轻多了，才二十出头。&lt;br /&gt;
这么年轻啊，人们感叹着。有人摇头，有人点头。是双舌的年轻让人们多少有些明白，新奶为啥要私奔，同时也让大家多多少少原谅了那对男女的大逆不道。&lt;br /&gt;
冯爷再出现在阳光斜照下的堡子前时，他完全变成了一个老人，老迈得摇摇欲坠，像大风里一枚干枯透了的叶子。他右手拄着一根棍，左手也拄着一根棍。他靠住堡子墙缓缓溜倒，坐在墙根下，面向着太阳，然后开始长久地打盹，有时一打就是一整天。有放羊娃路过，把嘴巴贴在他耳朵上喊，才能喊醒他。惊醒过来的冯爷眯眼打量一下太阳，还没落尽，他就又闭上了眼，清鼻涕一串一串滴下来，落在袖口上，衣襟上。&lt;br /&gt;
冯爷似乎沉陷在十分久远的往事里。&lt;br /&gt;
他在想什么，人们对他没兴趣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als die letzten Kühe und Schafe im Fort verendeten, hatte die Familie Feng alle Hände voll zu tun, um die Beerdigung zu organisieren. Die Urgroßmutter war gestorben. Überraschend war nicht der Tod der Urgroßmutter, sondern die Nachricht, die unter den Leuten geflüstert wurde, dass die neue Großmutter mit jemandem durchgebrannt sei. Mit anderen Worten: Die junge Frau des alten Chefs Feng war mit einem der Familienangehörigen durchgebrannt. Im Laufe des Gesprächs erfuhren die Leute, dass es sich bei dem Mann, der die neue Frau genommen hatte, um einen Mann namens Doppelzunge handelte, der viel jünger als der alte Chef war, Anfang zwanzig.&lt;br /&gt;
So jung, schreien die Leute. Einige schüttelten den Kopf, andere nickten. Es war die Jugend der Zwillingszungen, die die Leute mehr oder weniger verstehen ließ, warum die neuen Titten durchgebrannt waren, und die sie auch mehr oder weniger für ihren Verrat büßen ließ.&lt;br /&gt;
Als Meister Feng im schrägen Sonnenlicht vor der Festung wieder auftauchte, war er völlig verwandelt in einen alten Mann, alt und zittrig wie ein vertrocknetes Blatt im Sturm. Er stützte sich auf einen Stock in der rechten Hand und einen Stock in der linken Hand. Er rutscht langsam gegen die Festungsmauer, setzt sich an den Fuß der Mauer, der Sonne zugewandt, und beginnt dann lange zu dösen, manchmal den ganzen Tag lang. Ein Schafhirte kommt vorbei und hält seinen Mund an sein Ohr, um ihn zu wecken. Als er aufwachte, blinzelte er in die Sonne, und noch bevor sie untergegangen war, schloss er die Augen wieder, wobei klarer Rotz in einem Strom heruntertropfte und auf seinen Manschetten und Revers landete.&lt;br /&gt;
Meister Feng scheint in einer sehr weit zurückliegenden Vergangenheit zu versinken.&lt;br /&gt;
Was er dachte, die Leute interessierten sich nicht für ihn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大家更愿意猜想的，是被年轻伙计拐走的那个女人，现在到了哪儿？过着怎样的生活？会怎样幸福？&lt;br /&gt;
冯爷却看见他们在黄土下面一点点腐烂，直到只剩一堆白骨。那么美丽的女人，也会变成白骨，那迷人的笑脸，柔软的肚皮，也会变成难以抓住的记忆，他觉得这真是一场梦。&lt;br /&gt;
堡墙塌下来的时节，发出了轰天声响。落日下，巨响声中，人们看见黄土飞扬，冯家的堡子终于塌了。百年的老堡子，在一瞬间哗啦啦塌成一大片。&lt;br /&gt;
堡外的人们看见，冯家的儿孙哭爹喊娘，拉扯着儿女逃出了堡子。然后，大家望着已经成了废墟的堡子，哭声一片。&lt;br /&gt;
后来人群中有人忽然惊呼，冯爷！冯爷——&lt;br /&gt;
大家这才如梦初醒，纷纷寻找。是啊，那个成天靠住堡子墙根晒日头的冯爷哪儿去了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Leute lieber erraten, ist, wo die Frau, die von dem jungen Mann entführt wurde, jetzt ist. Was für ein Leben führt sie? Wie glücklich würde sie sein?&lt;br /&gt;
Stattdessen sah Meister Feng, wie sie unter der gelben Erde ein wenig zerfielen, bis nur noch ein Haufen weißer Knochen übrig war. Eine so schöne Frau würde sich auch in weiße Knochen verwandeln, dieses bezaubernde Lächeln, dieser weiche Bauch würde sich auch in eine schwer zu fassende Erinnerung verwandeln, und er dachte, es sei wirklich ein Traum.&lt;br /&gt;
Die Festungsmauer brach mit einem dröhnenden Geräusch zusammen. Im Licht der untergehenden Sonne sahen die Menschen die gelbe Erde fliegen, als die Festung der Familie Feng schließlich zusammenbrach. Die jahrhundertealte Festung stürzte blitzschnell auf eine große Fläche ein.&lt;br /&gt;
Die Menschen außerhalb der Festung sahen, wie die Kinder und Enkelkinder der Familie Feng nach ihren Eltern weinten und ihre Kinder aus der Festung zogen. Dann blickten alle auf das zerstörte Fort und weinten.&lt;br /&gt;
Plötzlich rief jemand aus der Menge: &amp;quot;Meister Feng! Meister Feng.&lt;br /&gt;
Erst dann wachten alle auf und suchten nach ihm. Ja, wo war Meister Feng, der seine Tage damit verbrachte, an der Festungsmauer zu lehnen und sich in der Sonne zu sonnen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜里我留宿在冯豁嘴家。&lt;br /&gt;
他一个孤寡老人，住一个老院子，养一群羊，种几亩地，收入也算不错。&lt;br /&gt;
只是这偌大一个山窝子就住一个人，世外桃源般的日子，他不孤苦？&lt;br /&gt;
惯了。他笑，豁嘴里吹出的气息丝丝响。年轻的时节穷，再加上这个嘴难看，好女子都看不上咱，老了老了，钱是有了，可没那心劲了，还是觉着一个人过清静。&lt;br /&gt;
絮叨完他就睡着了，鼾声匀称平稳，听得出这老人内心是真的清静，什么都看得开想得开，日子也就过得豁达。&lt;br /&gt;
我睡不着，回味着冯豁嘴讲的故事，想到市人大前副主任的强调，再想想我父亲的那句话，还真拿不准这个故事能不能收进冯氏家谱当中。市人大前副主任的话自有他的道理，家谱编修刊印出来是要面世的，至少我们这片土地上的冯氏人家肯定会家家一册，说不定还要给亲朋好友赠阅，而人大前副主任还有政界的领导、同事和朋友、至交等要送，把这样一个充满香艳、迷信和黑暗味道的故事收录进来，算怎么回事，是不是有点不太庄重严肃呢？看来副主任的思考，至少是有着为长者讳、为先人讳的深远思虑的。&lt;br /&gt;
我释然了，既然不适合收，那我也就没必要根据冯豁嘴的讲述做收集记录了。不过我心里总觉得有遗憾，让故事就这么随着时间湮没，好像有些可惜。这时我记起有个写小说的朋友，平时最爱搜集这类奇闻趣事以丰富创作素材。我决定等忙完了家谱这件事就去找他，不过我会要求他写的时候不要出现冯爷的真实姓名，最好连我们的姓也不要出现，他可以随便换一个别的姓氏把故事讲给世人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich übernachtete im Haus von Feng Quzui.&lt;br /&gt;
Er ist Witwer, lebt in einem alten Hof, züchtet eine Schafherde und bewirtschaftet ein paar Hektar Land und hat ein gutes Einkommensniveau.&lt;br /&gt;
Es ist nur so, dass in diesem riesigen Bergnest nur ein einziger Mensch lebt, und der ist in diesem Paradies nicht einsam?&lt;br /&gt;
Daran gewöhnt. Er lachte, und der Atem, der aus seinem offenen Mund strömte, klang seidig. Als ich jung und arm war, plus dieser Mund ist hässlich, gute Frauen können uns nicht sehen, alt und alt, Geld zur Verfügung steht, aber nicht mehr das Herz, immer noch das Gefühl, allein zu leben ruhig.&lt;br /&gt;
Nach seinen Ausführungen schlief er ein und schnarchte gleichmäßig und stetig, und es war klar, dass der alte Mann wirklich mit sich im Reinen war, dass er alles sehen und über alles nachdenken konnte und dass er sein Leben offen leben konnte.&lt;br /&gt;
Ich konnte nicht schlafen, ich dachte über die Geschichte nach, die Feng Xuanzui mir erzählt hatte, ich dachte über die Betonung nach, die der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses darauf gelegt hatte, und ich dachte über die Worte meines Vaters nach, und ich war mir wirklich nicht sicher, ob diese Geschichte in den Stammbaum der Familie Feng aufgenommen werden konnte. Der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses hatte seine eigenen Gründe für seine Worte, die Genealogie soll veröffentlicht und gedruckt werden, zumindest die Familie Feng in unserem Land wird sicherlich ein Exemplar für jede Familie haben, und kann auch Freunden und Verwandten zum Lesen gegeben werden, und der ehemalige stellvertretende Direktor des Volkskongresses hat auch politische Führer, Kollegen und Freunde, Freunde usw. zu schicken, was ist also der Sinn, eine solche Geschichte voller Sex, Aberglaube und Dunkelheit aufzunehmen, ist es nicht ein wenig weniger ernst? Ist das nicht ein bisschen zu wenig würdevoll und seriös? Es scheint, dass die Überlegungen des stellvertretenden Direktors mindestens ebenso weitreichend sind wie die, die Ältesten und Ahnen geheim zu halten.&lt;br /&gt;
Ich war erleichtert, dass ich die Sammlung nicht auf der Grundlage von Feng Xuanzuis Bericht aufzeichnen musste, da sie sich nicht zum Sammeln eignete. Aber ich habe es immer bedauert, dass die Geschichten mit der Zeit verloren gegangen sind. Ich erinnerte mich daran, dass ich einen Freund hatte, der Romane schrieb und solche Anekdoten sammelte, um seinen Stoff zu bereichern. Ich beschloss, zu ihm zu gehen, wenn ich mit der Genealogie fertig war, aber ich würde ihn bitten, Meister Fengs richtigen Namen nicht zu nennen, vorzugsweise nicht einmal unseren Nachnamen, damit er die Geschichte der Welt unter einem anderen Nachnamen erzählen konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
腊东梅狗墩子蹲似的在地上拆洗馒头，门口一暗，一个身影软囊囊立在门口。不用抬头，她就知道是右边的邻居，麻女人。拆洗馒头在同行之间是半公开的，算不上秘密，也不是啥见不得人的事。腊东梅没避人，仰头对麻女人一笑，说你挡着我光了，我看不到外头的欢欢了。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店和这一排其他的店铺都是一样的格局：一扇窗、一道门、两扇落地玻璃窗。&lt;br /&gt;
一扇门坏了，只剩下一扇出出进进地走人。&lt;br /&gt;
麻女人腰一扭，不让，用身子将那一扇能活动的玻璃门挡严实了，然后一脸笃定地望着腊东梅淡笑。&lt;br /&gt;
腊东梅本来手里揉搓着蓬松的大黄馒头，两眼也不闲着，透过玻璃门看对面的街景呢。冬天白昼短，集来得早，散得也早，天更是黑得早，傍晚六点钟的街上其实已经没什么景致可看。三点多集就散了，集一散，那些奔奔车、大卡车把满街面摆开的花花绿绿的货物全部重新吸进了铁皮肚子，油门一踩，开走了，只留下一地破塑料、烂果子、菜叶子，被旋风赶着满地跑。门市部该下推拉门的下了，该关门的关了，不关的也掩了半扇，满街来来去去跃动的身影一个个消失了。腊东梅这个点做完了一天的馒头，开始清洗整理。如果还剩下馒头没卖完，像今天，她就把清洗的活儿挪到晚上，得先腾出时间来拆洗馒头。只有把这些黄得卖不出去的馒头拆碎了泡进大盆中的清水里，她才能腾出身子忙活一天中最后的大清理。&lt;br /&gt;
今儿手气差，头一拨面碱放得多了，蒸出来一共六层子全是黄馒头，卖不出去不说，还没地方放，气得她直骂自己蠢，本事不行就不要怕麻烦，还学大狗屙屎呢。这不，一把碱撒下去毁了一拨面，也给自己留下了好多麻烦。&lt;br /&gt;
麻女人看了一会儿可能觉得没意思，目光落在腊东梅沟子上，不动了，静静地出神。腊东梅心里冷笑，你想看就看吧，又不是个男人，我还怕你把我的沟墩子给看烂了不成？但是一股恼怒还是从心头升起，腊东梅也不知道自己在恼怒什么，说不清楚，就是觉得心气不顺。那种刚离开老家，胸口一下子敞亮的感觉正被一股看不见的云翳慢慢地侵占。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Ladongmei Hund dunzi hockt wie auf dem Boden, um die Brötchen auspacken, die Tür eine dunkle, eine Figur weichen Sack stehen in der Tür. Ohne aufzuschauen, wusste sie, dass es ihre Nachbarin zu ihrer Rechten war, die Hanffrau. Die Brötchen waren unter Gleichaltrigen halboffen, kein Geheimnis und nichts, wofür man sich schämen müsste. Die Frau sagte: &amp;quot;Sie verdecken mir das Licht, ich kann Huanhuan draußen nicht sehen.&lt;br /&gt;
Der Laden für gedämpfte Brötchen in Ladongmei ist genauso aufgebaut wie die anderen Geschäfte in dieser Reihe: ein Fenster, eine Tür und zwei raumhohe Glasfenster.&lt;br /&gt;
Eine Tür ist zerbrochen, und es gibt nur noch eine, die nach draußen und nach drinnen führt.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau verdrehte ihre Taille, um sich vor der Tür zu schützen, und blockierte mit ihrem Körper die einzige Glastür, die sich leicht bewegen ließ. Dann sah sie Ladongmei mit einem sicheren Gesicht und einem schwachen Lächeln an.&lt;br /&gt;
Ladongmei knetete ein flauschiges, großes, gelbes Brötchen in ihrer Hand, aber ihre Augen waren nicht untätig und betrachteten das Straßenbild auf der anderen Straßenseite durch die Glastür. Da die Tage im Winter kurz sind, kommt der Markt früh und löst sich früh auf, und es wird noch früher dunkel. Um drei Uhr löste sich der Markt auf, und dann saugten die Autos und Lastwagen all die grünen und blumigen Waren, die auf der Straße lagen, wieder in ihre Blechbäuche und fuhren davon, wobei sie nur zerbrochenes Plastik, verrottetes Obst und Gemüseblätter zurückließen, die vom Wirbelwind umhergetrieben wurden. Die Tür sollte nach unten gleiten, die Tür sollte geschlossen sein, nicht geschlossen auch die Hälfte der Fan, voll von der Straße zu kommen und gehen hüpfenden Figuren eine nach der anderen verschwunden. Zu diesem Zeitpunkt war Ladongmei mit der Zubereitung der gedämpften Brötchen fertig und begann mit dem Aufräumen und Säubern. Wenn es noch Brötchen zu verkaufen gibt, wie heute, verlegt sie die Reinigung auf den Abend, damit sie Zeit hat, die Brötchen vorher auszupacken. Erst nachdem sie die Brötchen, die zu gelb für den Verkauf sind, zerkleinert und in einer großen Schüssel mit Wasser eingeweicht hat, kann sie sich an die letzte große Aufräumaktion des Tages machen.&lt;br /&gt;
Der erste Satz Mehl war ihr nicht gut genug, also dampfte sie insgesamt sechs Schichten gelber Brötchen aus, die sich nicht verkauften, und es gab keinen Platz, um sie abzustellen, also verfluchte sie sich selbst dafür, dass sie dumm war, keine Angst vor Ärger hatte, wenn sie es nicht schaffte, und von einem großen Hund lernte, wie man Stuhlgang macht. Sie war so wütend, dass sie sich für ihre Dummheit verfluchte.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau betrachtete ihn eine Weile und fand ihn wohl uninteressant, ihr Blick fiel auf Ladongmeis Graben und sie bewegte sich nicht, ganz in Gedanken versunken. Ich bin kein Mann, ich habe keine Angst, dass du meinen Graben ruinierst. Aber eine Welle der Verärgerung stieg noch aus seinem Herzen, Ladongmei auch nicht wissen, was er verärgert war mit, kann nicht klar sagen, nur unglücklich fühlen. Das Gefühl, dass ich gerade mein Zuhause verlassen hatte und sich meine Brust plötzlich geöffnet hatte, wurde langsam von einer unsichtbaren Wolke eingeholt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她恨恨地捏着一个馒头，把它撕成两半，然后再一回手，又撕成四瓣。丈夫苏龙昨儿就被她的动作给看笑了，说做馒头本事一般般，拆馒头倒是麻溜得很啊，从前咋没看出你还有这一手本事呢？气得她当时把一个馒头撕成了三瓣。&lt;br /&gt;
腊东梅穿的是一件短夹克衫，下面是牛仔裤，她知道自己这一蹲下来，屁股后头就苫不住，围裙前面长，后面只有两道细绳子挽着，白花花一块肉难免就露到外头了，麻女人盯着看的正是那道沟壕。恼意更浓了，似在心里翻了个跟头，腊东梅不动声色地往前挪挪身子，希望暴露的面积能少一点。&lt;br /&gt;
麻女人的目光终于疲倦了，她像一只在秋天吃饱了闲飞的麻雀，懒洋洋地在空中盘旋半圈儿，忽然落到了一个板凳上。那是一个粉红色塑料矮凳，圆圆的，正静悄悄放在腊东梅屁股后面。&lt;br /&gt;
麻女人努努嘴，轻轻笑了，为啥不坐呢？放着不坐，难道怕它咬着你沟子？&lt;br /&gt;
腊东梅不动声色地挪挪身子，把塑料盆往后移动，露出那只严重褪色的凳子。&lt;br /&gt;
不想坐，沟子疼。腊东梅热热地笑着说。&lt;br /&gt;
这样挤出一缕笑意的同时，腊东梅心里一团朦胧的雾气忽然透开一道缝儿，她恍然明白了，她是把这女人当婆婆了，所以她不自觉地拿出了面对婆婆时的心态：有些怕，却又忍不住给她一个讨好的笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie kniff hasserfüllt in ein gedünstetes Brötchen und riss es in zwei Hälften, dann riss sie es mit der anderen Hand wieder in vier Teile. Sie sagte: &amp;quot;Ich bin nicht gut darin, gedämpfte Brötchen zu machen, aber ich bin sehr gut darin, sie zu zerreißen, ich wusste gar nicht, dass du das kannst. Sie war so wütend, dass sie ein gedünstetes Brötchen in drei Stücke riss.&lt;br /&gt;
Sie trug eine kurze Jacke mit einer Jeans darunter, und sie wusste, dass sie, wenn sie in die Hocke ginge, nicht hinter ihren Hintern käme. Die Frau starrte genau auf diesen Graben. Verärgert schien sie in ihren Gedanken zu kreisen, und Ladongmei bewegte sich vorwärts, ohne sich zu bewegen, in der Hoffnung, weniger von dem Bereich freizulegen.&lt;br /&gt;
Der Blick der Hanffrau wurde schließlich müde, und wie ein Spatz, der im Herbst nach einer üppigen Mahlzeit müßig umherfliegt, schwebte sie träge in einem Halbkreis durch die Luft, bevor sie plötzlich auf einer Bank landete. Es war ein niedriger, runder, rosafarbener Plastikhocker, der ruhig hinter Ladongmeis Gesäß saß.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau nuschelte und lachte leise, warum setzt sie sich nicht? Ich will keine Angst haben, dass es dich in die Gosse beißt?&lt;br /&gt;
Ladongmei bewegte sich regungslos und schob die Plastikschüssel zurück, um den stark verfärbten Hocker freizulegen.&lt;br /&gt;
Ich will nicht sitzen, der Gully tut weh. Ladomme lächelt heftig.&lt;br /&gt;
Als sie ein Lächeln unterdrückte, tat sich plötzlich ein Nebel in Ladongmeis Herz auf, und es dämmerte ihr, dass sie diese Frau für ihre Schwiegermutter gehalten hatte, so dass sie unbewusst die Mentalität annahm, die sie hatte, wenn sie ihrer Schwiegermutter gegenüberstand: ein wenig ängstlich, aber unfähig, ihr ein knappes Lächeln zu schenken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
看把你给金贵的，你长了个金沟子还是银沟子？你不坐拿来我坐。&lt;br /&gt;
麻女人边说边笑，笑容也是热的，同时目光已经越过腊东梅，往她身后投去。身后是面案，两张巨大的案板并排支起来，一张用来揉面，另一张专门用来晾刚出锅的热馒头。&lt;br /&gt;
腊东梅爱干净，到了哪儿都拾掇得干干净净，就算这小店是临时租来的，她也不甘心凑合。初来时，这屋里像跟刚刚发生过战乱一样，炉子、大锅、蒸笼、案板、轧面机、面盆挨挨挤挤，堆的、垒的、塞的、压的，把这本来就狭窄的空间塞得严严的，简直乱得没地方下脚。经过她一番整理归置，现在搅面机、轧面机并排放在靠近窗户的地方，插板虽然是旧的，但是原来烂羊肠子一样露出的线头现在已经用黑色胶带缠裹得严严实实，机子上的污垢被擦得干干净净，有些地方甚至露出了铮亮的钢色。电饼铛在烤饼机上面，也擦拭得干干净净，尤其这一对案板，真不知道前一任主人小马子媳妇都是怎么使唤的，那嘴脸没法看，到处都是面，给污垢染黑了的面，层层叠叠在案板上糊着，根本看不到案板的木头是什么颜色。&lt;br /&gt;
麻女人知道，小马子媳妇也不算是懒的人，只是这活儿干的时间长了，就把人的脾气心性儿都给磨得没有棱角了。&lt;br /&gt;
麻女人打量一圈儿，把这些变化看在眼里，无声地在心里笑：这小媳妇刚来，心气儿自然盛，不过她真是够麻利的，这才几天呀，就把这店里完全翻出个新面目来了，这么下去生意只怕要比小马子两口子那会儿还要好呢。麻女人悄悄咽了一口唾沫。&lt;br /&gt;
麻女人嘴一努，又没卖光啊？生意淡呢，还是做得不好？&lt;br /&gt;
这话问得。腊东梅把一个黄馒头生生地捏扁了，捏得像一团脏乎乎的卫生纸。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sieh dich an, hast du eine goldene oder silberne Dachrinne? Wenn Sie sich nicht setzen wollen, lassen Sie mich sitzen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau lächelt, während sie spricht, und ihr Lächeln ist heiß, während ihre Augen zu Ladongmei hinübergegangen sind und ihr hinterher blicken. Hinter ihr stehen die Nudelkästen, zwei riesige Bretter nebeneinander, eines zum Kneten des Teigs und das andere zum Trocknen der heißen, gedämpften Brötchen, die gerade aus der Pfanne kommen.&lt;br /&gt;
Ladongmei liebt Sauberkeit und räumt immer und überall auf, auch wenn der Laden nur vorübergehend angemietet ist, will sie sich nicht damit abfinden. Als sie ankam, sah es aus, als ob im Haus gerade ein Krieg stattgefunden hätte: Herde, Töpfe, Dampfkochtöpfe, Paletten, Nudelmaschinen und Waschbecken stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich. Nach ein wenig Aufräumen stehen Teigrührer und Teigwalzen nun neben dem Fenster, und obwohl die Stopfen alt sind, sind die Gewinde, die früher wie verfaulte Schafsdärme aussahen, nun mit schwarzem Klebeband fest umwickelt. Die elektrische Pfannkuchenpfanne oben auf der Backmaschine wurde ebenfalls abgewischt, vor allem dieses Paar Teller, ich weiß wirklich nicht, wie der Vorbesitzer, die Schwiegertochter von Xiao Ma Zi, sie benutzt hat, das Gesicht war unansehnlich, überall waren Nudeln, geschwärzt mit Schmutz, Schichten von Kleister auf den Tellern, man konnte die Farbe des Holzes der Teller nicht sehen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau wusste, dass die Schwiegertochter von Xiao Ma Zi keine faule Person war, sondern dass die lange Arbeit ihr Temperament bis zum Äußersten strapaziert hatte.&lt;br /&gt;
Die Frau schaute sich um und sah die Veränderungen in ihren Augen und lachte leise in ihrem Herzen: Diese junge Schwiegertochter war gerade erst angekommen und natürlich voller Energie, aber sie war wirklich schnell, und es war erst ein paar Tage her, dass der Laden komplett umgebaut worden war. Die Hanffrau schluckte leise ihren Speichel herunter.&lt;br /&gt;
Der Mund der Hanffrau war offen... nicht schon wieder ausverkauft? Läuft das Geschäft langsam oder einfach nicht gut?&lt;br /&gt;
Das war eine gute Frage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人冷眼看着，她自己也拆洗过馒头，知道腊东梅这手势已经不是掰碎馒头的手法，这是在恨人呢。麻女人盯着腊东梅的手看了看，装作看不出她的心思，也跟着蹲下来，哎，这碗饭不好吃，对不对？&lt;br /&gt;
腊东梅冷不防一抬头，一张麻脸离她很近，就差撞到鼻子尖上来，两片松松的紫嘴唇里吐出一股韭菜味儿，有点辣，泛着臭。腊东梅慢慢地缩回脖子，装得很不在意，口里淡淡地说，好吃不好吃，反正都得吃吗，现在的社会，谁不是跑出来挣钱，有几个还窝在老家受穷的？心里说，看样子中午吃的韭菜鸡蛋饺子，来这半天还没消化完？这女人胃气不好。&lt;br /&gt;
麻女人被腊东梅的轻描淡写顶了回来，她有些讪讪的，目光闲闲地往案板上扫了几眼，伸手掂了掂边上这块新案板的边，重，没抬起来。在发面大缸上瞄了几下，又看看蒸笼上的屉布，心里已经估算出腊东梅今天所蒸馒头的量了。&lt;br /&gt;
腊东梅不理她，由着她自己张望，她只管蹲着继续拆洗馒头。&lt;br /&gt;
一顿做出这么多黄馒头，想想心里就窝囊，生意本来就不好，这女人要是再出去跟人奚落一顿，自己以后这一碗饭肯定不好吃。&lt;br /&gt;
麻女人淡淡地说些无关紧要的话：说秋活儿开了，挖洋芋掰玉米铲包菜，打工的都要带干粮出活儿，卖馍馍的旺季要来了。说完开门要走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei plattete ein gelbes Brötchen roh und drückte es wie ein schmutziges Klopapierknäuel zusammen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau sah kalt zu, sie selbst hatte die gedämpften Brötchen zerlegt und gesäubert und wusste, dass diese Geste von Ladongmeis Hand nicht mehr dazu diente, die Brötchen zu zerbrechen, sondern dazu, jemanden zu hassen. Die Frau starrte auf Ladongmeis Hand, tat so, als ob sie nicht wüsste, was sie dachte, und hockte sich hinter sie: &amp;quot;He, diese Schüssel Reis ist nicht gut, oder?&lt;br /&gt;
Die beiden losen violetten Lippen verströmten einen leicht würzigen und stinkenden Geruch nach Lauch. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Ich glaube, es sieht so aus, als ob die Lauch-Eier-Knödel, die ich mittags gegessen habe, in dem halben Tag, den ich hier bin, noch nicht fertig verdaut sind. Diese Frau hat einen schlechten Magen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau wurde durch Ladongmeis Untertreibung ein wenig zurückgeworfen, und ihre Augen schweiften untätig über das Brett, wobei sie die Kante des neuen Brettes wog, das schwer war, aber sie hob es nicht an. Dann warf sie einen Blick auf den Teigbottich und dann auf das Tuch auf dem Dampfkochtopf und schätzte bereits die Menge an gedämpften Brötchen, die Ladongmei heute machen würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei ignorierte sie und ließ sie sich umsehen, sie hockte sich einfach hin und fuhr fort, die Brötchen auszupacken und zu waschen.&lt;br /&gt;
Wenn diese Frau noch einmal auf die Straße geht und die Leute verhöhnt, wird sie diese Schüssel Reis in Zukunft bestimmt nicht mehr essen können.&lt;br /&gt;
Die Frau sagte etwas Unwichtiges und meinte, dass die Herbstarbeit begonnen habe, Süßkartoffeln graben, Mais brechen und Kohl schaufeln, und die Arbeiter müssten trockene Lebensmittel zur Arbeit mitbringen, so dass die Hochsaison des Brötchenverkaufs bevorstehe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅怔怔地揉着一个馒头，熟馒头和生馒头揉在手心里感觉是不一样的，揉着生馒头她觉得喜悦，有一种在创造什么的劲头。现在将好好的熟馒头大卸八块地分解，她心里觉得就像在犯罪，在糟蹋五谷。虽然这些馒头并没有糟蹋，而是重新泡化后又搅进明天的面缸里，混进新的面里蒸成新的馒头，但还是有做错事情的愧疚。这要是在家里啊，那可怎么是好？真要是一口气蒸出这么多黄得让人想哭的大馒头，婆婆第一个就不会饶了她。&lt;br /&gt;
哎——麻女人忽然伸着一张嘴向腊东梅靠过来，神态亲昵得让人来不及明白究竟发生了什么，那张软乎乎的嘴已经挨到腊东梅耳边，声音压得很低，显得很神秘，哑哑的嗓子，说小马子媳妇鬼得很，馍馍里头放那个呢，你知道吗？&lt;br /&gt;
腊东梅有些吃力地伸直身子，这样蹲得时间长了，腿疼、脚麻，连脖子也直了，就像里面忽然生出来一根棍在撑着。&lt;br /&gt;
腊东梅扯着脖子往后躲，浓烈的韭菜味儿喷过来，她吸了一大口。不能躲得太明显，她强迫自己忍着，脸上挤出笑来，装作什么都不明白，有些糊涂地摇头，你说的是啥，我咋不知道？&lt;br /&gt;
麻女人一看这个人终于对自己的话有兴趣了，忽然兴奋起来，半个身子扑过来，好像要扑到腊东梅身上来，腊东梅一直躲，眼看再后退就撞到案板上去了。&lt;br /&gt;
麻女人干脆一屁股坐到板凳上，说你就装呀，你不要以为我不知道，我啥都知道——&lt;br /&gt;
话没说完，屁股下发出凌厉的碎裂声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nachdem sie das gesagt hatte, öffnete sie die Tür und wollte gehen.&lt;br /&gt;
Das Gefühl, ein gekochtes Brötchen zu kneten, unterscheidet sich von dem eines rohen Brötchens, da sie beim Kneten eines rohen Brötchens ein Gefühl der Freude verspürt, ein Gefühl der Energie, etwas zu schaffen. Jetzt fühlte sie sich, als würde sie ein Verbrechen begehen, indem sie ein perfektes Brötchen in Stücke zerlegte und das Getreide verdarb. Obwohl die Brötchen nicht verdorben waren, sondern wieder eingeweicht und in den morgigen Bottich gerührt wurden, um mit neuem Mehl vermischt und zu neuen Brötchen gedämpft zu werden, blieb das Gefühl, etwas falsch gemacht zu haben. Was wäre zu Hause passiert? Meine Schwiegermutter wäre die erste, die ihr verzeihen würde, wenn sie so viele große, gelbe Brötchen auf einmal dämpfen würde, dass sie weinen müsste.&lt;br /&gt;
Plötzlich streckte die Frau ihren Mund aus und beugte sich Ladongmei entgegen, so nah, dass es für die Menschen zu spät war, um zu verstehen, was vor sich ging.&lt;br /&gt;
Nachdem sie so lange in der Hocke gesessen hatte, taten ihr die Beine weh, ihre Füße wurden taub und sogar ihr Nacken richtete sich auf, als wäre plötzlich ein Stock in ihr geboren worden, der sie aufrecht hielt.&lt;br /&gt;
Ladongmei zog den Hals zurück und duckte sich, der starke Geruch von Lauch strömte ihr entgegen und sie nahm einen großen Schluck. Sie konnte sich nicht allzu offensichtlich verstecken, sie zwang sich, ein Lächeln zu unterdrücken, tat so, als würde sie nichts verstehen, und schüttelte etwas verwirrt den Kopf: &amp;quot;Wovon reden Sie, warum weiß ich das nicht?&lt;br /&gt;
Als die Hanffrau sah, dass der Mann sich endlich für ihre Worte interessierte, wurde sie plötzlich aufgeregt und stürzte sich mit ihrem halben Körper auf sie, als wollte sie sich auf Ladongmei stürzen, die immer wieder auswich, weil sie merkte, dass sie, wenn sie noch einmal zurückwich, gegen die Kistenwand stoßen würde.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau setzte sich einfach auf die Bank und sagte: &amp;quot;Du tust nur so, denk nicht, ich wüsste es nicht, ich weiß alles...&lt;br /&gt;
Kaum waren die Worte ausgesprochen, ertönte ein hartes Knacken unter dem Gesäß.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧往一边挪面盆，麻女人的大屁股已经结结实实坐在地上。瓷砖地面被进进出出买馒头人的脚步踩踏，带进外面街上的尘土，还有炉火边的炉渣，把本来就开始掉色的瓷砖弄得脏乎乎的。麻女人好像被这一跤跌昏头了，她有些吃力地爬起来，伸手摸摸裤子，湿了，也脏了。她忽然抬脚就踩，本来裂开两半的塑料板凳咔嚓嚓响，碎成了片儿。&lt;br /&gt;
腊东梅站起来，声音都颤抖了，说你干啥，你凭啥踏碎我家板凳？&lt;br /&gt;
麻女人狼狈地拍着裤子，仔细瞅腊东梅，好像她是头一回看到腊东梅这个人。&lt;br /&gt;
我脸上没长花。&lt;br /&gt;
腊东梅不饶人。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说，是你自己要坐的，是你来缠着不走的，是你自找的，我又没请你来坐这板凳，真是脑子不够用，凳子要是好的我难道不知道坐？我蹲着腿不疼啊我。&lt;br /&gt;
麻女人嘴里发出一种奇怪的声音，不知道在哭还是在笑，她扭头冲出了门，本来半扇玻璃门是敞开的，她故意推回来，玻璃门呻吟着在原地呼啦啦颤抖，似乎厚重的玻璃也能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
想得美，你以为你是亲的还是热的，我凭啥要把秘密说给你？！&lt;br /&gt;
腊东梅目送那身影消失在右边，冲着远处笑哈哈啐了一口。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei schob das Becken eilig zur Seite, und schon saß der dicke Hintern der Hanffrau fest auf dem Boden. Der Fliesenboden war durch die Schritte der Leute, die in den Laden kamen und ihn wieder verließen, zertrampelt worden, so dass der Staub von der Straße draußen und die Reste des Feuers die Fliesen, die bereits anfingen, ihre Farbe zu verlieren, schmutzig machten. Wie benommen von dem Sturz richtete sich die Hanffrau mühsam auf und griff nach ihrer Hose, die nass und schmutzig war. Plötzlich hob sie ihren Fuß und stampfte auf die Plastikbank, die in zwei Hälften geteilt war, woraufhin sie mit einem Klicken in Stücke brach.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand mit zitternder Stimme auf und sagte: &amp;quot;Was machst du da?&lt;br /&gt;
Die Hanffrau klopfte sich verwirrt auf die Hose und schaute Ladongmei genau an, als würde sie sie zum ersten Mal als Person wahrnehmen.&lt;br /&gt;
Ich habe keine Blumen im Gesicht.&lt;br /&gt;
Ladonme ist unversöhnlich.&lt;br /&gt;
Ich habe dich nicht eingeladen, auf dieser Bank zu sitzen, ich habe wirklich nicht genug Verstand, wenn die Bank gut ist, weiß ich nicht, wie ich sitzen soll? Meine Beine tun nicht weh, wenn ich in die Hocke gehe.&lt;br /&gt;
Ein seltsames Geräusch kam aus dem Mund der Hanffrau, die sich nicht sicher war, ob sie weinte oder lachte, und sie verdrehte den Kopf und stürzte aus der Tür, die halb geöffnet war, und sie stieß sie absichtlich zurück, wobei sie stöhnte und surrte, als ob das dicke Glas den Schmerz spüren könnte.&lt;br /&gt;
Du denkst, du küsst oder bist heiß, warum sollte ich dir meine Geheimnisse verraten?&lt;br /&gt;
Ladongmei beobachtete, wie die Gestalt nach rechts verschwand, und spuckte mit einem Grinsen in die Ferne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
玻璃门外还是老样子，只是天空的颜色好像比刚才灰暗了一点点。&lt;br /&gt;
腊东梅喜欢没事儿就这样瞅着外面。有一些顾客，本来已经走过去了，又倒回来在门口犹豫，要不要进来买这家的馍馍呢？这时候腊东梅正透过玻璃门往外看，腊东梅就冲外面绽开一个热情的笑。门口的人不犹豫了，推门进来了。腊东梅的馒头店就多了一笔买卖，也有可能会因此拉定一个长期固定的买主呢。&lt;br /&gt;
现在这个点儿，腊东梅已经不看人了，她看狗。&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃抽打的陀螺一样，围着案板、轧面机、蒸笼和锅炉绕来绕去一整天，脚底的肉好像变厚了，木棱棱的，似乎胯骨那里有几个螺丝松劲了，累得只想瘫下来好好缓几口气。&lt;br /&gt;
但是还不能歇缓，得准备晚饭，同时发明天的面。这会儿还不能去二楼床上坐坐，因为硬撑着还能再干两个钟头，要是身子一挨上软软的床铺，这浑身的肉就哗啦啦瘫了，不到明儿天亮，不要妄想能再爬得起来。&lt;br /&gt;
所以快要关门的这个点儿，她选择蹲在门口缓缓，顺便看看外头，不耽误手里的活儿，还能松一口气，把困扰自己的疲劳散散。&lt;br /&gt;
但是麻女人一来，她这口气就不能舒舒服服地往出送。她得提高警惕，防着这个女人。她知道麻女人才不会没事儿跑来闲闲地打秋风，她是有目的的，可是麻女人的算盘打错了，谁叫她遇上的对手是腊东梅呢？遇上腊东梅，她要套走那个秘密，看来不会那么容易的。&lt;br /&gt;
腊东梅起身端起刚刚凉好的一大瓷盆开水，咣咣咣猛灌一气，喝得太快，又吐出来一大口，才觉得嘴里那股怪味儿被冲淡了。她望着远处那一群流浪狗，自言自语说，我又没吃韭菜，为啥心里这么潮？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Draußen vor den Glastüren war es genauso wie vorher, nur dass der Himmel ein wenig grauer schien als noch kurz zuvor.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaut gerne nach draußen, wenn sie nichts zu tun hat. Einige Kunden, die bereits vorbeigegangen waren, kehrten zur Tür zurück und zögerten, hereinzukommen und die Brötchen zu kaufen. In diesem Moment, als sie durch die Glastür hinausschaute, lächelte sie warm nach außen. Der Mann an der Tür zögerte nicht länger und stieß die Tür auf. Der Mann an der Tür zögert nicht und tritt ein.&lt;br /&gt;
An diesem Punkt des Tages schaut Ladomme nicht mehr auf Menschen, sondern auf Hunde.&lt;br /&gt;
Das Fleisch an ihren Fußsohlen scheint dicker geworden zu sein, das Holz ist stachelig, in ihrem Steißbein scheinen sich ein paar Schrauben gelockert zu haben, und sie ist so müde, dass sie am liebsten in sich zusammensinken und ein paar Atemzüge machen würde.&lt;br /&gt;
Aber ich kann mich noch nicht ausruhen, ich muss das Abendessen vorbereiten und die Nudeln für den Tag erfinden. Ich kann mich noch nicht auf das Bett im ersten Stock setzen, denn ich kann noch zwei Stunden arbeiten, aber wenn mein Körper neben dem weichen Bett liegt, wird mein Fleisch zusammenbrechen und ich werde erst morgen früh wieder aufstehen können.&lt;br /&gt;
In dieser Stunde, in der die Tür kurz vor dem Schließen ist, hockt sie sich in den Türrahmen, um eine Pause einzulegen und nach draußen zu schauen, nicht um die Arbeit zu verzögern, sondern auch um aufzuatmen und die Müdigkeit zu vertreiben, die sie plagt.&lt;br /&gt;
Doch als die Hanffrau eintrifft, kann sie diesen Atem nicht mehr bequem hinausschicken. Sie musste wachsam sein und sich vor dieser Frau in Acht nehmen. Sie weiß, dass die Hanffrauen nicht nur hierher kommen, um Spielchen zu spielen, sie hat ein Ziel, aber die Hanffrauen irren sich, wer hat ihr gesagt, dass sie Ladongmei treffen soll? Aber die Berechnungen der Frau waren falsch, und sie hatte es mit Ladongmei zu tun, und es sah nicht so aus, als würde es ihr leicht fallen, das Geheimnis zu lüften.&lt;br /&gt;
Sie stand auf und nahm eine große Porzellankanne mit kochendem Wasser, das gerade abgekühlt worden war, bam bam bam und schüttete es hinein, trank es zu schnell und spuckte einen großen Schluck aus, bevor der seltsame Geschmack in ihrem Mund weggespült wurde. Sie schaute auf die Gruppe streunender Hunde in der Ferne und sagte zu sich selbst: &amp;quot;Ich habe keinen Lauch gegessen, warum fühle ich mich so feucht?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
往上爬楼梯的时候，腊东梅这才清晰地感觉到了两条腿的肿胀。&lt;br /&gt;
她拖着它们整整走了一天，站着的时候只是觉得累，但是腊东梅心里不说休息，它们就算想提意见也拿主人没办法，现在它们终于不顾一切地开始了反抗，好像要把这一整天受的委屈都给发泄出来。这时候腊东梅就分外恨这狭窄陡峭的楼梯，一边慢慢地提着腿一个一个台阶地爬，一边说，啥人造的楼梯，没长脑子还是咋的，这是给人走的楼梯吗？这就是给猴儿爬的吧。他们也不想想，人在下面站一整天，哪还有力气上来呢？&lt;br /&gt;
等她爬完最后一个水泥台子，刚直腰站起来，冷不防脚底下一滑，差点一个倒仰，幸亏她机灵，一把抓住了楼梯扶手，身子稳住了，脊背上早就冒出一层汗。苏龙从床上翻起来，说笨死了，比死驴还笨，这哪有我们工地上的钢筋架子难爬？&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声，冷眼打量着爷儿四个人，好像这一趟爬上来把她彻底累傻了，连人都认不得了。&lt;br /&gt;
腊东梅看见三个娃都没写作业，并排趴在床上，六只眼珠子骨碌碌瞅着桌子上那个又大又笨重的老式电视机，看得正入迷，大儿子还咧着嘴叉子笑，笑容傻乎乎的。&lt;br /&gt;
一股无名火顿时从腊东梅背上冒起，她两脚一绊，甩掉了套在脚上的一对坡跟皮鞋，走了一天，汗水不断，浸湿了鞋壳，鞋窝里的污垢把袜子底牢牢地吸住，她脱得匆忙，袜子跟着鞋一起脱落，她干脆光着脚，在冰冷的水泥地上小跑，冲过去抓起床头的刷子，对着三个娃娃啪啪啪就打。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Erst als sie die Treppe hinaufstieg, konnte Ladongmei die Schwellung in beiden Beinen deutlich spüren.&lt;br /&gt;
Sie hatte sie einen ganzen Tag lang mit sich herumgeschleppt, und wenn sie stand, fühlte sie sich einfach nur müde, aber wenn Ladongmei in ihrem Herzen nicht Ruhe sagte, konnten sie nichts dagegen tun, selbst wenn sie es wollten, und jetzt waren sie endlich trotzig, als wollten sie all den Beschwerden, die sie den ganzen Tag über erlitten hatten, Luft machen. Ladongmei hasste die enge und steile Treppe und stieg langsam eine Stufe nach der anderen hinauf, während er sagte: &amp;quot;Was ist das für eine Treppe? Das ist für Affen, richtig? Sie haben nicht einmal darüber nachgedacht, wie ein Mensch die Kraft haben könnte, aufzustehen, nachdem er den ganzen Tag dort unten gestanden hat.&lt;br /&gt;
Als sie mit dem Erklimmen der letzten Betonplattform fertig war, richtete sie sich gerade auf und stand auf, doch unerwartet rutschte sie mit den Füßen aus und wäre fast rückwärts gefallen, zum Glück war sie klug genug, sich am Handlauf der Treppe festzuhalten, so dass ihr Körper stabilisiert wurde, doch eine Schweißschicht hatte sich bereits auf ihrem Rücken gebildet. Su Long rollte sich vom Bett hoch und sagte, dass sie dumm sei, sogar dümmer als ein toter Esel, was nicht so schwierig ist wie das Klettern auf den Stahlregalen auf unseren Baustellen?&lt;br /&gt;
Sie sagte nichts, sondern schaute die vier mit kalten Augen an, als sei sie von der Fahrt nach oben so erschöpft, dass sie sie nicht einmal erkennen konnte.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah die drei Kinder, die nicht ihre Hausaufgaben machten, nebeneinander auf ihren Betten liegen, ihre sechs Augen starrten fasziniert auf den großen, klobigen, altmodischen Fernseher auf dem Tisch, und der älteste Sohn grinste mit einem gespaltenen Lächeln.&lt;br /&gt;
Ein namenloses Feuer stieg in Ladongmeis Rücken auf, und sie stolperte über beide Füße und warf das Paar Lederschuhe mit schrägem Absatz ab, das sie nach einem langen Tagesmarsch schweißgetränkt an den Füßen trug, wobei der Schmutz in den Nestern ihrer Schuhe die Sohlen ihrer Socken festsaugte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大儿子反应慢，脾气倔，也可能一下子被打蒙了，他不知道躲，死死地趴着挨打。老二跟泥鳅一样就往后滑，腊东梅哪里会放他走，右手挥着刷子，左手已经压住了老二屁股。小女儿比两个哥哥都机灵，已经从人丛里溜出去钻进了爸爸的怀里。&lt;br /&gt;
刷子的塑料长把打在肉上发出沉闷的咚咚声。大儿子不哭，老二跟挨刀一样夸张地叫。&lt;br /&gt;
腊东梅也不知道自己哪来这么大火气，好像是孩子一瞬间把她深埋在心里的一疙瘩火砰的一声给点燃了。&lt;br /&gt;
大儿子不吭声，咬着牙死挨，就是不开口求饶，这让她更加生气，好像儿子的反应就是一盆子汽油在哗啦啦往火上浇。她说，我咋养了你这么个老牛肉？我一天到黑在下头忙，忙得恨不能三个手挖抓，你这么大了，咋不知道把上头拾掇拾掇，你看看这还是人住的地方吗？狗窝也没这么脏吧？这还是个儿子娃呢，从小就这么懒散，以后长大了哪个女人愿意跟你？跟着你就是受罪，跟你老子一个样儿！&lt;br /&gt;
苏龙不玩手机了，慢慢从另一张床上爬起来，笑嘻嘻地说，老婆，不要这么大火气嘛，娃娃懂个啥？&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠瞪了他一眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der älteste Sohn reagierte nur langsam, er war stur und wahrscheinlich von den Schlägen geblendet, er wusste nicht, wie er ausweichen sollte, er lag einfach da und ließ die Schläge über sich ergehen. Der zweite rutschte wie eine Schmerle nach hinten, aber Ladongmei ließ ihn nicht los, wedelte mit der rechten Hand mit einem Pinsel und drückte mit der linken Hand gegen den Po des zweiten. Die jüngste Tochter war aufmerksamer als ihre beiden Brüder und hatte sich aus der Menge in die Arme ihres Vaters geschlichen.&lt;br /&gt;
Der lange Plastikstiel der Bürste schlägt mit einem dumpfen Schlag auf das Fleisch. Der älteste Sohn weint nicht, der zweite schreit so übertrieben, als hätte man ihn mit einem Messer erstochen.&lt;br /&gt;
Es war, als hätte das Kind mit einem Knall ein tief in ihrem Herzen vergrabenes Feuer entfacht.&lt;br /&gt;
Ihr ältester Sohn sagte kein Wort, knirschte mit den Zähnen, bat aber nicht um Gnade, was sie noch wütender machte, als wäre seine Reaktion wie ein Topf Benzin, der auf das Feuer gegossen wurde. Sie sagte: &amp;quot;Warum habe ich so ein altes Rindvieh wie dich aufgezogen? Ich bin den ganzen Tag da unten so beschäftigt, dass ich nicht mit drei Händen graben und kratzen kann, aber du bist so alt, warum weißt du nicht, wie man den Deckel aufhebt? Es ist doch nicht so schmutzig wie eine Hundehütte, oder? Du bist immer noch ein Sohn, du warst schon als Kind so faul, welche Frau würde mit dir zusammen sein wollen, wenn du erwachsen bist? Welche Frau wird mit dir zusammen sein wollen, wenn sie erwachsen ist? Du bist genau wie dein alter Herr!&lt;br /&gt;
Su Long hörte auf, mit seinem Handy zu spielen, stand langsam vom anderen Bett auf und sagte lächelnd: &amp;quot;Schatz, sei nicht so böse, was weiß schon ein Baby?&lt;br /&gt;
Ladongmei warf ihm einen strengen Blick zu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙的话更是一勺子油，火苗子扑啦啦又蹿高了一截子，她甩开老大，又扭头来打老二。&lt;br /&gt;
她能听到自己的声音，有些尖厉，还有些沙哑，是一种混杂了很多东西的嗓音，好像有一股电流在身体里接通了，她不由得就要吵，就要骂，就要发泄。大儿子叫她生气，老二更叫她上火，还没挨打呢就已经哭得比女人还惨，这长大了还能有个男人样儿吗？她最讨厌那种扭扭捏捏女人一样的男人了。&lt;br /&gt;
骂到这里她忽然刹住了，屋子里出现一瞬间的寂静。只有电视里那些花红柳绿的古装男女在不知人间忧愁地笑着，娇滴滴的声音在这间又空又大的屋子里回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅恶狠狠瞪着孩子们，说，楼梯口谁倒的水？扎吩（嘱咐）你们多少遍了，水泥地潮，还滑得很，不要倒水不要倒水，为啥偏偏不听？&lt;br /&gt;
女儿从爸爸怀里钻出头，赶紧举手，声音脆脆地喊，不是我，不是我，保证不是我。&lt;br /&gt;
老二跟着狡辩，不是我不是我，也不是我。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Feuer schoss noch eine Stufe höher, als sie den Ältesten abwehrte und den Kopf drehte, um den Zweiten zu treffen.&lt;br /&gt;
Sie konnte ihre eigene Stimme hören, ein wenig rau, ein wenig heiser, eine Stimme, die sich mit vielen Dingen vermischte, als ob ein elektrischer Strom in ihrem Körper eingeschaltet worden wäre, und sie konnte nicht anders, als zu argumentieren, zu schimpfen und sich Luft zu machen. Ihr ältester Sohn machte sie wütend, aber ihr zweiter Sohn machte sie noch wütender. Sie hasst Männer, die sich winden und winden wie Frauen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hörte sie plötzlich auf zu fluchen, und es herrschte einen Moment lang Stille im Raum. Nur die altmodischen Männer und Frauen auf dem Fernseher in Rot und Grün lachten, ohne die Sorgen der Welt zu kennen, ihre zierlichen Stimmen hallten durch den leeren und großen Raum.&lt;br /&gt;
Ladongmei blickte die Kinder an und sagte: &amp;quot;Wer hat das Wasser auf die Treppe gegossen? Wie oft hat man Ihnen schon gesagt, dass Sie kein Wasser auf den feuchten und rutschigen Betonboden gießen sollen, aber warum haben Sie nicht darauf gehört?&lt;br /&gt;
Meine Tochter riss sich aus den Armen ihres Vaters los und hob eilig die Hände, wobei sie mit scharfer Stimme rief: &amp;quot;Ich bin es nicht, ich bin es nicht, ich schwöre, ich bin es nicht.&lt;br /&gt;
Der zweite folgte verschmitzt, ich nicht, ich nicht, ich auch nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
只有老大瞪着眼珠子，一副死乞白赖你能拿我怎么样的嘴脸。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然泄了气，丢了刷子，把自己丢到床上。亚麻板支起来的简易床发出吱嘎嘎的大叫，好像它不堪重负，浑身的骨架马上就要散架一样。腊东梅习惯了它这种矫情，懒懒地把身子伸直，拉过被子盖上，吐一口气，视线有些模糊，但是她才不会叫雾气凝成水珠落下来。她狠狠抹一把眼睛，喊苏龙下去把纸匣子抱上来，她要数钱。&lt;br /&gt;
苏龙晃荡着瘦高的个子，那件皱巴巴的夹克外套像一张动物皮子一样挂在身上，随着他一步一步晃荡着下楼去了。&lt;br /&gt;
她的声音赶在身后喊，小心脚下滑，小心闪了大胯腰！&lt;br /&gt;
她是真担心呢，他那么高大，楼梯又那么陡峭，他每次叉着腿晃晃悠悠往下走的时候，她看着都担心，担心他一脚踩歪一路滚下去，不把腰杆跌成几截子才怪呢。&lt;br /&gt;
苏龙端上来一个正方形的纸匣子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur der Chef starrte mich mit einem sturen &amp;quot;Was-kannst-du-mit-mir-tun&amp;quot;-Blick an.&lt;br /&gt;
Plötzlich entkräftet ließ La Dongme die Bürste fallen und warf sich auf das Bett. Das einfache Bett aus Leinenbrettern knarrte laut, als wäre es überfordert und seine Knochen würden gleich auseinanderfallen. Ladongmei, die sich an die Anmaßungen gewöhnt hatte, streckte sich träge aus, zog die Decke über sich und atmete aus, ihre Sicht war ein wenig verschwommen, aber sie wollte nicht zulassen, dass der Nebel zu Tropfen kondensierte und herunterfiel. Sie wischte sich die Augen und rief Su Long zu, sie solle hinuntergehen und die Schachtel holen, sie wolle das Geld zählen.&lt;br /&gt;
Solon watschelte mit seinem großen, dünnen Körper, die zerknitterte Jacke hing wie ein Tierfell, Stufe für Stufe die Treppe hinunter.&lt;br /&gt;
Ihre Stimme ertönte hinter ihr und rief: &amp;quot;Pass auf, wo du hintrittst, pass auf, wo du hintrittst!&lt;br /&gt;
Sie war wirklich besorgt, denn er war so groß und die Treppe war so steil, dass sie jedes Mal, wenn er mit gekreuzten Beinen hinunterwackelte, befürchtete, dass er sich den Rücken brechen würde, wenn er einen falschen Schritt machte und den ganzen Weg hinunterrollte.&lt;br /&gt;
Solon bringt eine quadratische Pappschachtel hoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是小马子两口子留下来的，专门装钱的。&lt;br /&gt;
白天藏在案板后面，盖子只盖一半，方便随时伸手进去找零钱。案板高，娃娃们够不到，防止他们偷钱。&lt;br /&gt;
苏龙把纸匣子塞进她怀里，笑嘻嘻地说，老婆大人亲自数钱，要不要我帮忙？&lt;br /&gt;
腊东梅眼睛一瞪，没时间理睬他的贫嘴。真奇怪，她本来很乏了，但看到这匣子好像顿时来了精神，坐起来靠住一个枕头，把匣子搂进怀里打开。三个娃不哭了，也不看电视了，都围过来看她数钱。&lt;br /&gt;
去去去，离我远点。腊东梅赶苍蝇一样赶他们。&lt;br /&gt;
妈，妈，给我五毛钱，多的不要，就五毛，够买一包干脆面就行。老二已经伸着手，觍着脸凑过来了。&lt;br /&gt;
女儿也不甘心，小嘴噘着，从鼻子里发音，妈，也给我五毛。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das haben die beiden Ponys zurückgelassen, um ihr Geld aufzubewahren.&lt;br /&gt;
Tagsüber ist sie hinter dem Brett versteckt, wobei der Deckel nur halb abgedeckt ist, so dass man jederzeit leicht hineingreifen kann, um etwas zu wechseln. Das Brett ist so hoch, dass die Puppen es nicht erreichen können, um sie daran zu hindern, das Geld zu stehlen.&lt;br /&gt;
Su Long steckte die Pappschachtel in ihre Arme und sagte lächelnd: &amp;quot;Ihre Frau zählt das Geld selbst, soll ich Ihnen helfen?&lt;br /&gt;
Ladongmeis Augen blitzten, und sie hatte keine Zeit, auf sein schlechtes Gerede zu achten. Seltsamerweise war sie sehr müde, aber der Anblick der Schachtel schien ihre Laune zu heben, also setzte sie sich auf, lehnte sich gegen ein Kissen, nahm die Schachtel in die Arme und öffnete sie. Die drei Kinder hörten auf zu weinen, sahen nicht mehr fern und versammelten sich alle, um ihr beim Zählen des Geldes zuzusehen.&lt;br /&gt;
Geh, geh, geh, lass mich in Ruhe. Ladongmei verjagte sie wie die Fliegen.&lt;br /&gt;
Mama, Mama, gib mir 50 Cent, mehr will ich nicht, nur 50 Cent, gerade genug, um eine Packung Knuspernudeln zu kaufen. Der zweite hatte bereits seine Hand ausgestreckt und kam mit beschämtem Gesicht herüber.&lt;br /&gt;
Meine Tochter war auch nicht glücklich, ihr kleiner Mund verzog sich und sie sagte durch die Nase: &amp;quot;Mama, gib mir auch 50 Cent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅抬手摸摸女儿的脸，秋风硬，搬到这里才几天呀，孩子的小脸儿已经起了一层皮。腊东梅知道除了秋天干燥，还有一个原因是娃没人管，他们两口子都围绕着生意打转，两个大的每天去小学念书，剩下这一个没人看，跟流浪的小狗一样，成天叉着小腿儿到处转悠，还不能去远处，怕丢了。大人警告她只许在馒头店里里外外活动，孩子听话，真的哪也不去，一会儿看看火炉，一会儿进来跟在她屁股后面嗡嗡嘤嘤闹一阵，又爬到楼上去看电视，长拉拉的一天就是这样往下打发的。她这当妈的根本没时间帮娃洗把脸，润点油，疼顾一下。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己手心里摸到了刺，心里不由得一软，笑了，抽出两块钱，说，给我的女儿，明儿去对面的小卖部买一盒娃娃油，看我女儿脸蛋粗成啥了，简直像脚后跟嘛。&lt;br /&gt;
女儿捏了钱小脸笑开了花，举在手里跟两个哥哥显摆。老二很不屑地撇嘴，说，我打今儿起再不和你耍了，我找那边的麻娃娃耍去。&lt;br /&gt;
老大不吭声，也摸他自己的脸，带着些幽怨，像女人一样慢吞吞说，我的脸也粗成脚后跟了，咋没人疼我的脸呢？&lt;br /&gt;
气得腊东梅劈头啐他一口，毫不客气地骂，你是个儿子娃，你的脸粗成沟蛋子有啥关系呢？你只要给我把学习闹好，我和你老子就念知感（感谢真主）了。&lt;br /&gt;
老大讨了没趣，不敢犟嘴，躲到远处做作业了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hob ihre Hand und berührte das Gesicht ihrer Tochter, der Herbstwind war hart, es war erst ein paar Tage her, dass sie hierher gezogen war, und ihr kleines Gesicht hatte bereits eine Hautschicht entwickelt. Die ältere von ihnen geht jeden Tag zur Grundschule und lässt die andere unbeaufsichtigt, wie einen streunenden Hund, der den ganzen Tag mit gekreuzten Beinen herumläuft und sich nicht weit entfernen darf, weil er Angst hat, sie zu verlieren. Die Erwachsenen ermahnten sie, dass sie sich nur innerhalb und außerhalb des Brötchenladens bewegen dürfe, aber das Kind gehorchte und ging wirklich nirgendwo hin, schaute sich den Kamin an, kam herein und folgte eine Weile ihrem Hintern, um dann nach oben zu klettern und fernzusehen. Als Mutter hatte sie keine Zeit, das Gesicht des Babys zu waschen, es mit Feuchtigkeit zu versorgen und es zu pflegen.&lt;br /&gt;
Als ich sie das erste Mal sah, spürte ich einen Dorn in meiner Hand, und ich konnte nicht anders, als eine Sanftheit in meinem Herzen zu spüren.&lt;br /&gt;
Die Tochter stibitzte das Geld, lächelte und hielt es in der Hand, um damit vor ihren beiden Brüdern anzugeben. Der zweite ist sehr verächtlich über den Mund, sagte, ich spiele ab heute nicht mehr mit dir, ich finde die Hanfpuppen da drüben zum Spielen.&lt;br /&gt;
Der Chef sagte nichts, sondern berührte auch sein eigenes Gesicht, mit etwas Kummer, und sagte langsam wie eine Frau: &amp;quot;Mein Gesicht ist auch dick wie ein Absatz, warum liebt niemand mein Gesicht?&lt;br /&gt;
Er war so wütend, dass Ladongmei ihn anspuckte und ihn kurzerhand ausschimpfte: &amp;quot;Du bist ein Sohn eines Kindes, was macht es schon, wenn dein Gesicht so dick ist wie ein Graben? Wenn du gut studierst, können dein alter Herr und ich uns bei Gott bedanken.&lt;br /&gt;
Der Älteste war zu gelangweilt, um störrisch zu sein, und versteckte sich, um seine Hausaufgaben zu machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅往指头上吐一口唾沫，一边慢慢数着花花绿绿的毛票子，一边跟苏龙感叹，说，我觉得人这爱钱的本性真是骨子里的，本来我这一天转下来乏得连放屁的力气都没了，但是眼里见了这钱，我咋又有心劲儿了呢？你说人是不是很贱，眼里就只有钱？&lt;br /&gt;
苏龙不看电视了，按遥控器暂时关闭电视，凑过来帮着数钱说，钱嘛，没人不爱呀，不是早有人说过吗？钱眼里有火哩。&lt;br /&gt;
腊东梅不接茬，两口子全心全意数钱。&lt;br /&gt;
屋子里只有指头蘸着唾沫的噗噗声，指头捋平一张张十元、五元、一元钞票的噌噌声。&lt;br /&gt;
苏龙还有些笨拙，腊东梅已经练习得十分利索了，拇指、食指摩擦着，一张张红的绿的纸片飞快地摞到一起，很快在他们面前摞出一沓子十元的、一沓子五元的，百元红色钞票不多，但也有几张，像红艳艳的花朵一样开在那里。最多的是一块，淡绿色的币面，有些还整齐，大多是脏乎乎皱巴巴的，这让腊东梅总是联想到白天在店门外来来去去进进出出的那些身影，青草镇常住人口不多，真正撑起这一份热闹红火的，是逢集日从各个村庄来赶集的人。乡里人花钱节省，这些钱被他们从兜里掏出来，除了带着体温，还带着大家生活里的磨难和挫折，所以从他们手里出来的一张张钱几乎都面目沧桑，皱皱巴巴，可以预料它们真是经历了太多的周转和磨难。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei spuckte auf ihre Finger und zählte langsam die grünen Scheine, während sie mit Su Long seufzte und sagte: &amp;quot;Ich glaube, die Liebe der Menschen zum Geld steckt ihnen wirklich in den Knochen, ursprünglich war ich so müde, dass ich nach dem Tag nicht einmal furzen konnte, aber als ich das Geld sah, warum hatte ich dann wieder die Energie? Glauben Sie, dass die Menschen so geizig sind, dass sie nur das Geld sehen?&lt;br /&gt;
Su Long hörte auf, fernzusehen, drückte auf die Fernbedienung, um ihn vorübergehend auszuschalten, kam herüber, um beim Zählen des Geldes zu helfen, und sagte: &amp;quot;Geld, niemand liebt es nicht, hat das nicht jemand vor langer Zeit gesagt? In den Augen des Geldes ist Feuer.&lt;br /&gt;
Ladongmei nimmt den Kampf nicht auf, und die beiden zählen ihr Geld von ganzem Herzen.&lt;br /&gt;
Das einzige Geräusch im Raum war das Plumpsen von in Spucke getauchten Fingern, das neblige Geräusch von Fingern, die eine Zehn-, Fünf- oder Ein-Dollar-Note glattstreichen.&lt;br /&gt;
Während Su Long noch etwas ungeschickt war, hatte Ladongmei sehr gut geübt und rieb Daumen und Zeigefinger aneinander, als die roten und grünen Papierschnipsel zusammenflogen und sich bald ein Stapel Zehner und ein Stapel Fünfer vor ihnen auftürmte, nicht viele rote Hundert-Yuan-Scheine, aber einige wenige, die wie rote Blumen blühten. Das häufigste war ein Stück hellgrüner Münze, manche sauber, die meisten schmutzig und zerknittert, was Ladongmei immer an die Gestalten erinnerte, die tagsüber vor dem Laden ein- und ausgingen. Die Einwohnerzahl der Stadt Qingcao war gering, und es waren die Menschen, die an Markttagen aus allen Dörfern zum Markt kamen, die das Treiben in Gang hielten. Die Dorfbewohner gehen sparsam mit ihrem Geld um, und das Geld, das sie aus der Tasche ziehen, trägt nicht nur ihre Körperwärme, sondern auch die Strapazen ihres Lebens mit sich, so dass das Geld, das ihnen aus der Hand fällt, fast immer alt und zerknittert ist, so dass man davon ausgehen kann, dass es schon viele Umwälzungen und Entbehrungen hinter sich hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅觉得，一张钱刚从银行里取出来新崭崭的，最后变得发毛、起皱、卷边，甚至上面写着字，被烟头烫出洞，还短缺了边角，钱也是不容易，像女人一样，很快就人老珠黄，变得又丑又老。&lt;br /&gt;
腊东梅握着这些钱心里有些疼惜，有些爱怜，又有些喜悦。还好，不管它们经历了怎样的波折，这不到了她手里了，她是十分爱惜它们的，一张张耐心地捋展，放平，一张压着一张，等数够一百张，一百元，用猴皮筋一束，整整齐齐一沓子，看上去新的旧的破的都是一个样，以一个集体的面目掩盖了个体身上的伤痛。&lt;br /&gt;
腊东梅舒一口气，说，一百的一张，五十的没有，十块的三张，五元的二十张，这两沓子都是一块的，里面还有我昨儿余下的一百元，算起来今儿卖了三百三十块零五毛钱，抛去面钱、炭费、电费、水费，我们今儿挣了多少钱你算算。&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋躺倒，还算啥哩？一袋子面六十二，三袋子面一百八十六，我们大概能落个一百五十块钱。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，忽然推开纸匣子，一把攥住了苏龙胳膊，你肯定算错了，难道就挣了这么点儿？不对吧，长拉拉的一天呢，我脚不沾地地忙，走得脚跟都肿了，才落这么点？我还图个啥？&lt;br /&gt;
苏龙甩开腊东梅，冷笑，你以为呢，这还不算房租呢，一年八千六，这还是从人家小马子手里转让折算过来的，等过了这几个月，到了明年就得我们掏了，听说房主儿嚷嚷呢，想涨租子，到时候这摊头更大。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei war der Meinung, dass ein Geldstück, das gerade frisch und neu aus der Bank genommen wurde, mit der Zeit haarig, faltig, an den Rändern gewellt, sogar mit Schrift versehen, mit Löchern von Zigaretten verbrannt und ohne Ränder ist, Geld ist nicht einfach, wie eine Frau, es altert bald und wird hässlich und alt.&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt das Geld in ihrem Herzen mit etwas Schmerz, etwas Liebe und Mitleid und etwas Freude. Zum Glück sind sie nicht mehr in ihren Händen, egal, was für Irrungen und Wirrungen sie durchgemacht haben, und sie liebt sie sehr. Eine nach der anderen streichelt sie geduldig und legt sie ab, eine auf die andere, und wartet darauf, genug für hundert, hundert Yuan zu zählen, mit einem Bündel von Affenhautbändern, einem ordentlichen Stapel davon, die aussehen, als wären die alten und die neuen alle gleich, und die individuellen Wunden mit einem kollektiven Gesicht überdecken.&lt;br /&gt;
Die beiden Stapel sind aus einem Guss, und ich habe noch hundert Yuan von gestern übrig.&lt;br /&gt;
Su Long hat sich hingelegt, was sonst? Eine Tüte Nudeln kostet zweiundsechzig, drei Tüten Nudeln kosten einhundertsechsundachtzig, wir können also wahrscheinlich hundertfünfzig Yuan bekommen.&lt;br /&gt;
Plötzlich schob sie die Pappschachtel beiseite und umklammerte Su Longs Arm: &amp;quot;Du musst dich verrechnet haben. Nein, es war ein langer Tag, ich war viel auf den Beinen, meine Fersen waren vom Laufen geschwollen, und ich habe nur so viel geschafft? Was will ich noch?&lt;br /&gt;
Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅瞪着头顶上的灯泡发愣，灯泡吊在一根裹着褐色尼龙外衣的绳子上，这种老旧绳子现在都不用了，想不到小马子两口子还在用。线绳子松劲了，两股线有些肿胀地扭曲在一起，上面爬满了苍蝇屎，还有到了夜晚飞累了就趴在那里休息的苍蝇，显得要多脏有多脏。&lt;br /&gt;
腊东梅抓起一个枕巾向着头顶上甩去，枕巾轻飘飘落下来，她再抓起一个，是苏龙的，苏龙头油重，又懒得洗，枕巾又脏又重，砸在绳子上，顿时灯泡哗啦哗啦乱抖，满屋子的光跟着忽明忽暗。&lt;br /&gt;
几个娃首先跳起来。老大反应最强烈，妈你干啥啊？我写作业呢。&lt;br /&gt;
你妈发神经哩，发过就好了！&lt;br /&gt;
苏龙狠声呵斥儿子。&lt;br /&gt;
灯火慢慢平静下来，屋子里的人也平静下来了。&lt;br /&gt;
忽然，一阵笑谈从隔壁传过来。&lt;br /&gt;
在这忽然静下来的沉默里，那笑声分外响亮，也许一直都存在，只是现在这边的人心情不好，所以那边的欢笑似乎就被放大了数倍，一阵一阵刺着腊东梅的耳朵，传进耳蜗深处，接着刺激她的&lt;br /&gt;
心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei starrte ausdruckslos auf die Glühbirne über ihrem Kopf, die an einem mit braunem Nylon umwickelten Seil hing, einem alten Seil, das nicht mehr verwendet wird, das aber die beiden jungen Pferde noch benutzen. Das Seil war locker und die beiden Stränge waren etwas aufgequollen, und es wimmelte von Fliegendreck und Fliegen, die sich dort nachts ausruhten, wenn sie müde waren, und es sah so schmutzig aus, wie es nur sein konnte.&lt;br /&gt;
Sie schnappte sich einen Kissenbezug und schleuderte ihn sich an den Kopf, er fiel leicht. Sie schnappte sich einen anderen, es war der von Su Long, Su Long war schwer von Öl und zu faul, ihn zu waschen, der Kissenbezug war schmutzig und schwer, er schlug auf das Seil, die Glühbirne klapperte plötzlich und schüttelte sich, das Licht im Raum wurde immer schwächer.&lt;br /&gt;
Mehrere Kinder sprangen zuerst auf. Der Älteste reagierte am heftigsten: &amp;quot;Mama, was machst du da? Ich mache meine Hausaufgaben.&lt;br /&gt;
Deine Mutter ist verrückt, komm einfach darüber hinweg!&lt;br /&gt;
Solon schimpfte seinen Sohn barsch aus.&lt;br /&gt;
Die Lichter beruhigten sich langsam und das Haus beruhigte sich.&lt;br /&gt;
Plötzlich ertönte ein lachendes Gespräch von nebenan.&lt;br /&gt;
In dieser plötzlichen Stille war das Lachen deutlich zu hören, vielleicht war es schon immer da gewesen, nur jetzt waren die Leute hier drüben schlecht gelaunt, so dass das Lachen dort drüben um ein Vielfaches verstärkt zu sein schien, ein Ausbruch davon durchdrang Ladongmeis Ohren, drang tief in ihre Gehörschnecke ein und stimulierte dann ihr Herz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅把钱归置进匣子，又把匣子合上，放在枕头边的小桌子上，乏塌塌溜倒，喊儿子给端一点热水来，这脚得好好洗洗，又疼又臭。&lt;br /&gt;
老大鼻子里哼着，才不会来伺候她呢。老二是个溜沟子虫儿，很殷勤地兑了水端过来，还帮腊东梅把袜子脱了，看着他妈的两个脚顺床沿子掉下来落进水里，他才站起来，搓着手试探着说妈，明儿给我五毛钱吧，一块我不要了，就五毛，一包干脆面的钱。&lt;br /&gt;
腊东梅连胀气的心劲儿都没了，感觉水热热地往自己的身体里渗，同时有一股不甘心的劲儿也在往身体里渗。她说好，明儿给你一块，但是你得给我好好念书知道吗？&lt;br /&gt;
等孩子们睡熟以后，腊东梅爬起来看时间，夜里十二点半，她忽然睡不着。头在枕头上滚过来滚过去，身体稍微有个翻动，床板就咯吱咯吱响，她干脆让自己像死人一样一动不动。咯吱声听不到了，却听到有老鼠在跑动，还吱吱地叫，很快从开始的一只，变成两只三只，大家在追赶，发出吱吱乱叫，好像在撕打。&lt;br /&gt;
腊东梅心里烦躁，忍不住骂了一声，说，小马子两口子真是懒，楼房也能住出老鼠来。&lt;br /&gt;
苏龙说，不会把面袋子嚓了吧？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei steckte das Geld in die Schachtel, schloss sie wieder und legte sie auf den kleinen Tisch neben dem Kissen, sackte zusammen, rutschte hinunter und rief ihrem Sohn zu, er solle heißes Wasser bringen.&lt;br /&gt;
Der Älteste grunzte durch die Nase und kam nicht, um ihr zu dienen. Der zweite ist ein Rinnsteinkäfer, er mischte fleißig das Wasser und brachte es herüber, und half Ladongmei auch, ihre Socken auszuziehen, und sah zu, wie die beiden verdammten Füße die Bettkante hinunter ins Wasser fielen, bevor er aufstand, seine Hände aneinander rieb und zaghaft sagte: &amp;quot;Mama, gib mir morgen 50 Cent, ich will keinen Dollar, nur 50 Cent, das Geld für eine Packung Trockennudeln.&lt;br /&gt;
Ladongmei verlor sogar die Kraft ihres aufgeblähten Herzens und spürte, wie das Wasser heiß in ihren Körper eindrang und gleichzeitig eine unwillkürliche Energie in ihren Körper eindrang. Sie sagte: &amp;quot;Ja, ich gebe dir morgen ein Stück, aber du musst hart für mich lernen, verstanden?&lt;br /&gt;
Nachdem die Kinder schlafen gegangen waren, stand Ladongmei auf, um nachzusehen, wie spät es war: 12:30 Uhr, und plötzlich konnte sie nicht mehr schlafen. Sie rollte ihren Kopf auf dem Kissen hin und her, und wenn sie ihren Körper ein wenig hin und her wog, knarrte die Bettpfanne, also ließ sie sich einfach wie eine Tote bewegen. Das Knarren war nicht mehr zu hören, aber sie hörte, wie die Mäuse rannten und quiekten, bald waren es nur noch eine, bald zwei oder drei, die sich gegenseitig jagten, quiekten und kreischten, als würden sie reißen und kämpfen.&lt;br /&gt;
Ladongmei Herz verärgert, kann nicht helfen, aber fluchen, sagte, Xiao Ma Zi zwei wirklich faul, das Gebäude kann auch aus Ratten leben.&lt;br /&gt;
Solon sagte: &amp;quot;Du wirst doch nicht den Nudelsack wegwerfen, oder?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅说，你快下去看看，万一不行，明儿买包老鼠药。&lt;br /&gt;
苏龙肯定在摇头，因为他身底下的床板比这边的响得还严重。苏龙说，现在哪还有老鼠药？公家早就不给卖了，我看得弄个电猫来打。&lt;br /&gt;
腊东梅顿时愤怒，一个电猫几十块，不就是个老鼠吗？你难道还得花那么多的钱才行？&lt;br /&gt;
苏龙说，好好好，我不管了还不行吗？早点睡吧，明早还得早起呢。不是早就嚷着走不动了吗？咋这会儿又精神得连觉也不睡？&lt;br /&gt;
腊东梅竖着耳朵听，那边的说笑声听不到了，看来都睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋打个哈欠，刚把头放在枕头上，忽然，耳边多出来一个怪声，咯吱咯吱，咯吱咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎呀，快听——&lt;br /&gt;
苏龙的声音里透着浓浓睡意，说你呀，瞎操心。&lt;br /&gt;
苏龙也睡了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte, du gehst schnell hinunter, um zu sehen, falls es nicht klappt, kaufe morgen eine Packung Rattengift.&lt;br /&gt;
Solon muss den Kopf geschüttelt haben, denn die Bettpfanne unter ihm klapperte noch stärker als diese Seite. Su Long sagte: &amp;quot;Wo gibt es jetzt noch Rattengift? Die Öffentlichkeit hat schon lange aufgehört, sie zu verkaufen. Ich denke, wir müssen uns eine elektrische Katze anschaffen, um sie zu bekämpfen.&lt;br /&gt;
Ladongmei war wütend, eine elektrische Katze kostet ein paar Dutzend Dollar, ist das nicht nur eine Maus? Müssen Sie immer noch so viel Geld ausgeben, um es zu bekommen?&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Gut, gut, es ist mir egal, okay? Gehen Sie früh zu Bett, Sie müssen morgens früh aufstehen. Hat er nicht gesagt, dass er nicht mehr laufen kann? Warum sind Sie jetzt so energiegeladen, dass Sie nicht einmal schlafen können?&lt;br /&gt;
Ladongmei spitzte die Ohren, um zu lauschen, aber die Scherze und das Lachen waren dort nicht zu hören, also schienen sie alle zu schlafen.&lt;br /&gt;
Ladongmei gähnte träge und hatte gerade ihren Kopf auf das Kissen gelegt, als plötzlich ein weiteres seltsames Geräusch in ihren Ohren ertönte: gackern, gackern, gackern.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte: &amp;quot;Huch, hör mal -&lt;br /&gt;
Su Longs Stimme war schlaftrunken, als er sagte: &amp;quot;Du machst dir blindlings Sorgen.&lt;br /&gt;
Solon schlief ebenfalls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅还醒着，听苏龙的鼾声。都说胖子身体沉重容易打鼾，苏龙是个瘦子，想不到他也打呼噜，幸好不算太严重，要是像那边的那一个，腊东梅真是不知道这一屋子的人可怎么睡觉。&lt;br /&gt;
一袋子面，做馒头的话，一共能做九到十笼馒头，大馒头一个一块，中等馒头一块钱两个，小花卷一块钱三个。一袋子面大概能卖一百五十块钱，刨去面粉的本钱六十二，还能剩下九十块。再刨去各种零碎费用，一袋子面净赚七十是稳当的。问题是她现在每天也就卖个两袋子的面粉量，再多了就剩下了，剩下的到了第二天就是冷馒头了。现在的买主挑剔，有热馒头选择，没人愿意要冷馒头。&lt;br /&gt;
冷馒头不能放到第三天，得赶紧拆洗处理了。&lt;br /&gt;
腊东梅想起光手掰馒头的感觉。她今晚大大小小掰了上百个，早晨顶着瞌睡一个一个揉出来，蒸熟了，晚上又掰碎泡化，叫人想起来心里就难受，这样反复重复，啥时节能熬出头儿呀？&lt;br /&gt;
墙那边床在响，咯吱咯吱，再加上老鼠啃什么的窸窸窣窣，腊东梅迷迷糊糊中想，这种把大房子用五合板隔开分租给两家的房东，真是恨不能钻进钱眼儿里去吧，不然也不会发明出这种奇怪的出租方式了，还有这老鼠为啥就那么多呢？明儿，真主慈悯，希望明儿的生意能稍微好上一点点。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei war noch wach und lauschte dem Schnarchen von Su Long. Man sagt, dass dicke Menschen zum Schnarchen neigen, und Su Long ist ein dünner Kerl, aber ich kann mir nicht vorstellen, dass er auch schnarcht.&lt;br /&gt;
Ein Sack Mehl reicht für insgesamt neun bis zehn Brötchen, ein großes Brötchen für einen Dollar, zwei mittlere Brötchen für einen Dollar und drei kleine Brötchen für einen Dollar. Eine Tüte Nudeln kann für etwa 150 Yuan verkauft werden, und nach Abzug der Kosten für das Mehl, die 62 Yuan betragen, bleiben noch 90 Yuan übrig. Wenn Sie die Kosten für das Mehl abziehen, bleiben Ihnen neunzig Dollar übrig. Das Problem ist, dass sie nur zwei Säcke Mehl pro Tag verkaufen kann, und wenn sie mehr verkauft, bleibt der Rest übrig, und der Rest wird am nächsten Tag zu kalten Brötchen. Heutzutage sind die Käufer wählerisch und haben die Wahl zwischen warmen Brötchen, niemand will kalte Brötchen.&lt;br /&gt;
Kalte Brötchen dürfen nicht über einen dritten Tag hinaus aufbewahrt werden und müssen so schnell wie möglich zerlegt und gewaschen werden.&lt;br /&gt;
Ladongmei erinnerte sich daran, wie es war, mit bloßen Händen Brötchen zu brechen. Sie hatte heute Abend Hunderte von ihnen zerbrochen, einen nach dem anderen am Morgen, mitten im Mittagsschlaf, sie gedämpft und dann am Abend wieder zerbrochen, um sie einzuweichen, was ihr Unbehagen bereitete.&lt;br /&gt;
Das Bett auf der anderen Seite der Wand klapperte, knarrte und das Rascheln von nagenden Mäusen war zu hören. Morgen, Gott sei mir gnädig, wird das Geschäft hoffentlich ein wenig besser laufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
闹铃响了。&lt;br /&gt;
铃声嘀嘀、嘀嘀、嘀嘀——从小到大，从轻柔到顽固，像一个沉在深水里慢慢浮了上来的冤魂，在黑暗里不依不饶地叫着。&lt;br /&gt;
那是腊东梅的手机铃声，她把闹铃上到了凌晨三点。&lt;br /&gt;
时间过得这么快啊，她觉得就像刚刚打了个盹儿，就已经又到起来的时候了。腊东梅苦恼地把身子往被窝深处蜷缩。&lt;br /&gt;
腊东梅用的是一个旧手机，苏龙不用的，很小的一个直板形状，倒是厚，抓在手心里圆嘟嘟的，有些沉。苏龙喜欢没事儿捣鼓手机上网聊天呢。腊东梅不识字，自然不懂那个，也懒得去懂，穷日子都紧困到了这个份儿上，她真想不通苏龙哪来的心思玩手机。&lt;br /&gt;
苏龙说现在流行触屏，这老式键盘手机除了能接打个电话，发个短信都累得人手指头疼，这烂锤子扔大街上都没人捡。腊东梅说它又没坏，你不要给我吧，我拿着接打个电话就行。腊东梅就真的办了个卡，拥有了自己的手机。一个农村媳妇能有自己的手机，这对于腊东梅来说还真是奢侈了。&lt;br /&gt;
没出来到这青草镇做生意那会儿，她敢想吗？肯定不敢想，就算她真的想了，也真的用上手机了，别人先不说，单单是婆婆那一关可怎么过？她甚至都能设想婆婆一脸讽刺的淡笑，说一个下苦的庄稼汉媳妇子，沟子上带个手机，你像个啥？你以为你是国家干部哩？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Der Alarm wurde ausgelöst.&lt;br /&gt;
Die Glocke tickt, tickt, tickt - von klein bis groß, von sanft bis hartnäckig, wie ein trauernder Geist, der langsam im tiefen Wasser aufgetaucht ist und unerbittlich in die Dunkelheit ruft.&lt;br /&gt;
Es war das Klingeln von Ladongmeis Mobiltelefon, das sie bis 3 Uhr morgens auf den Wecker gestellt hatte.&lt;br /&gt;
Die Zeit vergeht so schnell, dass es ihr vorkommt, als sei sie gerade erst eingeschlafen und als sei es schon Zeit, wieder aufzustehen. Ladongmei rollte sich in ihrer Verzweiflung noch tiefer in die Decke ein.&lt;br /&gt;
Ladongmei verwendet ein altes Handy, das Su Long nicht benutzt, eine sehr kleine gerade Form, aber dick, im Herzen der Runde gegriffen, etwas schwer. Su Long bastelt gerne am Telefon herum, um online zu chatten. Da sie weder lesen noch schreiben konnte, verstand sie es nicht und war zu faul, um es zu verstehen, denn sie war so arm, dass sie nicht verstehen konnte, wie Su Long den Mut aufbringen konnte, mit seinem Handy zu spielen.&lt;br /&gt;
Su Long sagte, jetzt der Touchscreen ist beliebt, diese alte Tastatur Telefon außer für einen Anruf, senden Sie eine SMS sind müde von Menschen die Finger Schmerzen, diese schlechte Hammer auf der Straße geworfen sind niemand abholen. Ladongmei sagte: &amp;quot;Es ist nicht kaputt, du brauchst es mir nicht zu geben, ich nehme es einfach und rufe an. Ladongmei hat dann tatsächlich eine Karte und ein eigenes Mobiltelefon bekommen. Für eine Schwiegertochter auf dem Land war es ein Luxus, ein eigenes Mobiltelefon zu besitzen.&lt;br /&gt;
Wenn sie nicht in diese Stadt gekommen war, um Geschäfte zu machen, würde sie es dann wagen, darüber nachzudenken? Selbst wenn sie darüber nachdachte und ein Mobiltelefon benutzte, wie sollte sie allein an ihrer Schwiegermutter vorbeikommen? Sie konnte sich sogar das sarkastische Lächeln ihrer Schwiegermutter vorstellen, die sagte: &amp;quot;Wie siehst du denn aus, eine Schwiegertochter eines hart arbeitenden Ackerbaubetriebs, die ein Handy in den Graben trägt? Glauben Sie, dass Sie ein Staatskader sind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅拿着手机觉得自己来青草镇还是对的，就算目前艰难点，但是凡事开头难嘛，这不是才刚开头吗？啥事儿不都有个先苦后甜的过程吗？自己这馒头店才开门几天时间呢，就指望能像对面街口老杨家烤饼那么红？就指望能像下街头的马家大馒头那么旺？还是指望赶得上隔壁的麻女人？&lt;br /&gt;
铃声很单调，就是一个闹铃在响，声音嘀嘀、嘀嘀，在寂静的夜空里像严重缺乏润滑油的轧面机在运行，声响干巴巴的，刺得人耳朵疼。&lt;br /&gt;
腊东梅知道自己目前跟谁都没法比，更没资格比。一家一家的都是早来的，早就把店面盘活了，经营出了一份人脉，这生意的路子走开了，就走得顺顺畅畅的。她是初来乍到，一切才刚开了个头儿，这才试着往开了踢腾手脚呢，所以生意不好也是意料中的。但是，只有她清楚自己是多么渴望生意能赶紧好起来，好起来，才能挣到钱，才能在这里站住脚，才能掏得起房租，才能花得起水电费，才能供养三个娃念书，更重要的，是得养活一家人哪，大大碎碎的，五口子人呢，吃的穿的花搅的，到了这里，哪一样能离得开钱哩？&lt;br /&gt;
要是挣了钱立住了脚跟，一切好说；要是挣不到钱，那时节不光是自己心里难受，一家人日子不好过，只怕等着揭短讽刺的人更多呢，别人不说，单单是婆婆那一张嘴……想起来心里就上火啊。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手狠狠按了一下手机，她已经可以熟练使用了，能在黑暗中摸索到小键盘上那个最右边的红色挂断键。嘀嘀声终于消失了。苏龙的呼吸均匀地响着。墙右边，听不到鼾声。麻女人起来了，麻女人的丈夫肯定也跟着起来了。她不是头一回发现这一点，可是不知道为什么，她忽然就觉得心里有些说不清楚的不舒服。她忽然就不想起来了，心里气哼哼的，把钻出来的身子重新缩进被窝。秋天的凌晨已经有了寒凉的气息，尤其是从后窗子那里钻进来的风，寒咻咻的，有一种透骨的冷意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt ihr Handy in der Hand und spürte, dass es richtig war, nach Qingcao Town zu kommen, auch wenn es im Moment schwierig war, aber am Anfang ist alles schwierig, ist das nicht erst der Anfang? Als Erstes müssen Sie mit einem bitteren und dann mit einem süßen Prozess beginnen. Der Brötchenladen ist erst seit ein paar Tagen geöffnet. Erwarten Sie, dass er so beliebt ist wie die alte Yang's-Bäckerei auf der anderen Straßenseite? Der Brötchenladen ist erst seit ein paar Tagen geöffnet, und Sie erwarten, dass er so beliebt ist wie das alte Yang's Buns auf der anderen Straßenseite? Oder erwarten Sie, dass Sie die Hanffrau von nebenan einholen?&lt;br /&gt;
Die Glocke ist monoton, nur ein Weckerklingeln, ein Tick, Tick, Tick, wie eine Getreidemühle, die in der stillen Nachtluft läuft, mit einem schweren Mangel an Schmierung, der Klang ist trocken und stechend in den Ohren.&lt;br /&gt;
Ladongmei weiß, dass sie sich derzeit mit niemandem vergleichen kann und noch weniger dazu in der Lage ist, dies zu tun. Sie alle sind Neueinsteiger und haben ihre Geschäfte bereits wiederbelebt und Kontakte geknüpft, so dass das Geschäft reibungslos läuft, sobald sie weg sind. Sie war neu im Geschäft und hatte gerade erst angefangen, versuchte also erst einmal, Fuß zu fassen, und so war es zu erwarten, dass das Geschäft nicht gut lief. Aber nur sie weiß, wie sehr sie sich wünscht, dass ihr Geschäft besser wird, dass es besser wird, damit sie Geld verdienen kann, damit sie hier stehen kann, damit sie sich die Miete leisten kann, damit sie sich die Nebenkosten leisten kann, damit sie ihre drei Kinder beim Studium unterstützen kann und, was noch wichtiger ist, damit sie ihre Familie, eine große Familie von fünf Personen, unterstützen kann, damit sie essen, sich anziehen und ausgeben können, damit, wenn sie hier ankommen, wer von ihnen vom Geld getrennt sein kann?&lt;br /&gt;
Wenn man Geld verdient und sich etabliert, ist alles in Ordnung; wenn man kein Geld verdienen kann, ist nicht nur das eigene Herz schwer zu ertragen, sondern auch die Familie, und ich fürchte, es gibt noch mehr Leute, die darauf warten, ihre Unzulänglichkeiten und ihren Sarkasmus zu offenbaren.&lt;br /&gt;
Ladongmei streckte die Hand aus und drückte so fest auf das Telefon, dass sie in der Lage war, es zu bedienen und in der Dunkelheit nach dem roten Auflegeknopf auf der kleinen Tastatur ganz rechts zu tasten. Das Piepen verstummte schließlich. Solons Atem rumpelte gleichmäßig. Auf der rechten Seite der Mauer war kein Schnarchen zu hören. Die Hanffrau war aufgestanden, und der Mann der Hanffrau muss ihr gefolgt sein. Es war nicht das erste Mal, dass ihr das auffiel, aber aus irgendeinem Grund fühlte sie plötzlich ein undefinierbares Unbehagen in sich. Sie wollte plötzlich nicht mehr aufstehen und zog sich innerlich murrend unter die Decke zurück. In den ersten Stunden des Herbstes war es bereits kühl geworden, vor allem der Wind, der durch das hintere Fenster hereinkam, war kühl und fühlte sich an wie eine Erkältung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人那样的女人，她丈夫倒是把她当回事，别的不说，单是这每天半夜里陪着女人一起爬起来，就是苏龙比不上的。她试着喊过苏龙，叫他起来帮自己捅炉子架火，倒水端蒸笼。苏龙很不情愿，说我又不会揉面搅面，起那么早耽误瞌睡不说，啥都帮不上你。苏龙还真是笨手笨脚，除了架火倒水添炭这些笨活儿，面案上的活儿还真是帮不上。也是她自己心软，看到他被催起来，瞌睡得走路栽跟头，靠着案板打盹，她就心疼了，想想他陪着自己实在是白受罪，干脆叫他以后不要早起来，六点钟再起来就是，那时候正是生意高峰期，需要人手。&lt;br /&gt;
不用人家帮忙的话是她嘴里亲自说过的，所以人家现在每个凌晨都睡得理直气壮，问题是她咋就忽然心里计较起这事儿来了？好好的，这是为啥啊？女人的心思，还真是难以说清呢，就算自己是女人，有时候也看不清自己的心思。她一边迷迷糊糊想着，一边摸索着起来穿衣下床。昨天站一天站麻木的腿，经过一夜歇缓，没把疲劳卸掉，相反，倒好像是把一些不明显的东西给唤醒了，腿肚子里好像被强行灌进去几大捧沙子石头，一动弹就重。&lt;br /&gt;
下楼梯的时候，腊东梅一面双手握住楼梯扶手，一面大声说，这些黑心的房主儿呀，盖的这叫啥房子？楼梯哪是给人走的？是给猴儿爬的！&lt;br /&gt;
身后男人和孩子睡得正香，短短长长的鼾声交替响着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihr Mann nahm sie ernst, ganz zu schweigen von der Tatsache, dass er jeden Tag mitten in der Nacht mit ihr aufstand, was mehr war, als Su Long tun konnte. Sie versuchte, Su Long zu rufen und ihn zu bitten, aufzustehen und ihr mit dem Herd und dem Feuer zu helfen und Wasser für den Dampfer zu gießen. Su Long war sehr zurückhaltend und sagte, dass ich den Teig nicht kneten und rühren könne und dass das frühe Aufstehen die Schläfrigkeit hinauszögern würde und nichts bringen würde. Su Long ist wirklich ungeschickt, außer der dummen Arbeit des Feuermachens, Wasserschüttens und Holzkohleauflegens kann er bei der Arbeit an der Nudelkiste nicht wirklich helfen. Es war auch wegen ihres eigenen weichen Herzens, dass sie sah, wie er sich beeilte aufzustehen, so schläfrig, dass er einschlief und gegen den Tresen nickte, er tat ihr leid und sie dachte, dass es wirklich eine Zeitverschwendung war, dass er sie begleitete.&lt;br /&gt;
Die Frage ist, warum sie plötzlich darüber nachdenkt, wo sie doch selbst gesagt hat, dass sie deren Hilfe nicht braucht, so dass sie jetzt in den frühen Morgenstunden mit einem geraden Gesicht schlafen? Wo liegt das Problem? Es ist schwer zu sagen, was in einer Frau vorgeht, selbst wenn sie eine Frau ist, kann sie manchmal nicht sehen, was in ihrem eigenen Kopf vorgeht. Während sie wie betäubt darüber nachdachte, versuchte sie, sich anzuziehen und aus dem Bett zu steigen. Ihre Beine, die gestern vom vielen Stehen gefühllos gewesen waren, hatten sich über Nacht ausgeruht, aber die Müdigkeit war nicht von ihnen gewichen, im Gegenteil, es war, als ob etwas Unscheinbares geweckt worden wäre.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinunterging, hielt sich Ladongmei mit beiden Händen am Geländer fest und sagte laut: &amp;quot;Diese schwarzherzigen Besitzer, was für ein Haus bauen die da? Die Treppe ist nicht zum Begehen gedacht? Das ist für Affen zum Klettern!&lt;br /&gt;
Hinter ihnen schliefen der Mann und das Kind tief und fest und schnarchten abwechselnd kurz und lang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拉开灯泡，唰啦，一股子炫白的光刺满了眼，腊东梅感觉像有很多把刀子的细薄刃片同时刺进了瞳仁，那些像丝线一样缠绕着不肯散去的瞌睡终于被惊散了，逃逸了，她这才算是彻底醒了。小肚子鼓胀得像怀胎七八个月的感觉，拉开门就往外面冲，冲出门又折回身，一把捏起挂在门背后的大矿灯，这会儿她舍不得开灯，借着路灯走。外面还黑着，这个点儿，大多数人还在酣睡，这时候冒着瞌睡起来的，都是开馒头店的。卖馒头这活儿就这样，不但要做得好，人手勤快，嘴巴甜蜜，还要起得早。腊东梅刚来那天麻女人就过来看了一圈儿，临走的时候感叹了一句，说，人人都当这口饭好吃，都争着抢着挤进来，要我说啊，干这个的，下的是冷苦，受的是冷罪，起得比鸡还早，成天跟磨道里的驴一样，围着面案子转啊转，其实有时候还不如个推磨的驴自由哩——&lt;br /&gt;
麻女人这一句话就伤了腊东梅的心。&lt;br /&gt;
用腊东梅给苏龙形容的话说，那就是伤了肝花。所以腊东梅一开始就对麻女人没好印象，偏偏麻女人自己感觉不到这一点，时不时跑过来，腊东梅表面上是应付着，心里早就厌烦得没法说了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说你吓唬谁哩？这口饭好吃不好吃，我还不清楚吗？我娘家亲嫂子就是开馒头店的，我要是没亲自去学过，心里没个八九不离十的主意，我还能冒儿扑腾就开这个店？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie an der Glühbirne zog, erfüllte ein Zischen blendend weißen Lichts ihre Augen, und Ladongmei hatte das Gefühl, als hätten viele dünne Messerklingen gleichzeitig ihre Pupillen durchbohrt. Sie riss die Tür auf und eilte nach draußen, dann drehte sie sich um und griff nach der großen Grubenlampe, die hinter der Tür hing, da sie das Licht im Moment nicht einschalten wollte und die Straßenlaterne benutzte. Draußen war es noch dunkel, und um diese Zeit schliefen die meisten Menschen noch tief und fest, und diejenigen, die um diese Zeit wach waren, waren diejenigen, die die Brötchenläden betrieben. Der Beruf des Brötchenverkäufers ist so: Man muss nicht nur gut darin sein, man muss fleißig und gutmütig sein, sondern auch früh aufstehen. Die Frau kam herüber, um sich umzuschauen, und seufzte, als sie ging, und sagte: &amp;quot;Alle denken, das ist ein gutes Essen, also drängeln sich alle, um hineinzukommen, aber wenn ich das sagen darf, die, die das tun, leiden unter der Kälte, leiden unter der Kälte, stehen sogar früher auf als die Hühner, wie die Esel in der Mühle, die den ganzen Tag um die Teigkiste kreisen, in der Tat, manchmal sind sie nicht so frei wie ein Esel, der die Mühle schiebt. -Die Wahrheit ist, dass man manchmal nicht so frei ist wie ein Esel, der eine Mühle schiebt.&lt;br /&gt;
Mit diesem einen Satz brach die Hanffrau Ladongmei das Herz.&lt;br /&gt;
In den Worten von Ladongmei an Su Long heißt das: Es schadet der Leberblume. Ladongmei hatte also von Anfang an keinen guten Eindruck von der Hanffrau, aber die Hanffrau selbst spürte das nicht und kam von Zeit zu Zeit vorbei, Ladongmei kam äußerlich damit zurecht, aber in ihrem Herzen hatte sie schon lange keine Lust mehr, darüber zu reden.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte in ihrem Herzen: &amp;quot;Wen willst du erschrecken? Ich weiß nicht, ob das eine gute Mahlzeit ist oder nicht. Die Schwägerin meiner Mutter hat einen Laden für gedämpfte Brötchen. Wenn ich es also nicht selbst gelernt hätte und keine Idee gehabt hätte, wie hätte ich dann den Schritt wagen und diesen Laden eröffnen können?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人究竟是真的感叹太苦呢，还是在吓唬新手腊东梅？腊东梅没心思细究，但是走在朦胧夜色里，迎面的冷风一股一股吹着，腊东梅忽然第一次觉得麻女人不是提前吓唬自己，而是真的心里苦，这才有感而发。&lt;br /&gt;
现在她的心里就扑腾着一大堆这样的念头。&lt;br /&gt;
何止比推磨驴苦哩，光是每天半夜里牺牲的这两眼香瞌睡，就远远要比推磨驴苦。推磨的驴这会儿保准没有被赶起来套进磨道吧，至少还能睡个囫囵觉吧，卖馒头的只能夜夜睡半截子残觉。&lt;br /&gt;
腊东梅打了个大大的哈欠，忽然唰啦一声响，一道冷气裹着一个黑影子从街面上蹿了过去。腊东梅反应快，吧嗒就打开了矿灯，雪白的光柱直溜溜扫过去，一只脏乎乎的狗已经蜷缩在小王杂货店门口了。&lt;br /&gt;
这畜生——腊东梅骂，同时舒一口气，吓我这一跳啊——&lt;br /&gt;
要说在这街上做生意，最煎熬的是买卖不好，生活上最大的困难，却不是吃饭穿衣，而是水火问题。人有三急，水火就在其中。这水火来了，挡都挡不住。营业房里没有厕所，街面上也没有公厕，解决问题就得去乡政府大院里的厕所，但是乡政府离这里远，要绕一大圈子路呢。白天还罢了，这夜里人家又关了大门，所以这两边街上的人，白天装模作样去乡政府上厕所，到了夜里一个个沿街找巷子。街道上通往背后的巷子倒是多，沿着巷子往深处走，走不远就是民居和庄稼地，巷子背后不是一堆堆的垃圾，就是脏水横流，要么是建筑的死角，要么是齐腰深的玉米地高粱地，反正都是能解决困难的地方。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hat die Frau wirklich geklagt, dass es zu bitter war, oder wollte sie dem Neuankömmling Ladongmei Angst machen? Das Herz der Frau war wirklich verbittert, und das war der Grund, warum sie es spürte.&lt;br /&gt;
Eine ganze Reihe dieser Gedanken schwirrte ihr gerade im Kopf herum.&lt;br /&gt;
Die beiden schläfrigen Augen, die jeden Tag mitten in der Nacht geopfert werden, sind viel schmerzhafter als die der Esel, die die Mühle antreiben. Die Esel, die die Mühle antreiben, werden nicht in den Mühlenweg getrieben, so dass sie wenigstens die Nacht durchschlafen können, während die Brötchenverkäufer nur die halbe Nacht schlafen können.&lt;br /&gt;
Ladongmei gähnte ausgiebig, als plötzlich ein kalter Luftzug in einen dunklen Schatten gehüllt über die Straße hüpfte. Die schneeweiße Lichtsäule fegte gerade vorbei, und schon kauerte ein schmutziger Hund vor Xiao Wangs Lebensmittelladen.&lt;br /&gt;
Diese Bestie - Ladongmei fluchte und atmete gleichzeitig erleichtert auf - machte mir so viel Angst.&lt;br /&gt;
Die größte Schwierigkeit im Leben sind nicht Nahrung und Kleidung, sondern Wasser und Feuer. Die Menschen haben drei Notfälle, und dazu gehören Feuer und Wasser. Wenn Feuer und Wasser kamen, war es unmöglich, sie aufzuhalten. Es gibt keine Toiletten in den Geschäftsräumen und keine öffentlichen Toiletten auf der Straße, so dass die einzige Möglichkeit, das Problem zu lösen, darin besteht, die Toiletten auf dem Gelände der Gemeindeverwaltung aufzusuchen, aber die Gemeindeverwaltung ist weit entfernt und der Weg dorthin ist lang. Tagsüber ist das kein Problem, aber nachts schließen sie ihre Türen, so dass die Leute auf beiden Seiten der Straße so tun, als würden sie tagsüber zum Gemeindehaus gehen, um die Toilette zu benutzen, aber nachts suchen sie sich eine Gasse entlang der Straße. Die Straßen sind voller Gassen, die in den hinteren Teil der Straße führen, und wenn man tiefer in die Gassen eindringt, muss man nicht weit gehen, um auf Häuser und Getreidefelder zu stoßen. Hinter den Gassen befinden sich entweder Müllberge, schmutziges Wasser, tote Enden von Gebäuden oder hüfthohe Mais- und Sorghumfelder, alles Orte, die ohnehin Probleme lösen können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不敢往深处走，稍微错过街口那盏路灯就赶紧灭了矿灯脱裤子往下蹲。憋了一夜，一泡尿大得像洪水，哗啦啦哗啦啦就是淌不完。腊东梅干脆不着急了，眼睛瞅着前后灰乎乎的夜色和高高低低的建筑，心里说怕啥怕啥？世上哪有活物怕死物的，我可是煞气重得很。——算是自己给自己壮胆子。&lt;br /&gt;
终于尿完了，腊东梅边提裤子边在心里狠狠骂了句粗话。骂的是谁，她不知道，也没有去想具体的对象，就是想骂人。送个屎尿都这么困难，这日子还是人过的吗？&lt;br /&gt;
重新捏开灯照着路面走，坑坑洼洼的石子路，路边洒满了黑的褐的灰的白的东西，那是大大小小的大便，有些干透了， 有些还柔软着，都是街面上的人夜晚拉到这里的。大家随便拉，自然没人来打扫。幸亏是僻静处，白天走过这条路的，只有那些冒着土雾的奔奔车、摩托车，车轮子碾过，粪便飞扬，碾碎了一些，带飞一些，好像来来往往的车轮子是在为这里做着清扫。腊东梅忍不住想，要不是车轮子碾轧，一年下来，这里恐怕早就被屎尿给淹没了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie die Straßenlaterne am Ende der Straße übersah, löschte sie eilig die Grubenlampe und hockte sich mit heruntergelassener Hose hin. Nachdem ich die ganze Nacht durchgehalten hatte, war eine Urinblase so groß wie eine Überschwemmung, und sie wollte einfach nicht enden. Das erste, was ich tat, war, die graue Nacht und die hohen und niedrigen Gebäude vor und hinter mir zu betrachten, und ich sagte mir in meinem Herzen, dass ich vor nichts Angst hatte. Es gibt kein Lebewesen auf der Welt, das Angst vor toten Dingen hat. --Ich bin ein sehr mächtiger Mann.&lt;br /&gt;
Als sie endlich mit dem Pinkeln fertig war, fluchte Ladongmei in Gedanken, während sie ihre Hose anhob. Sie wusste nicht, wen sie beschimpfen wollte, und sie dachte auch nicht an ein bestimmtes Ziel, aber sie wollte einfach jemanden beschimpfen. Es war so schwierig, zu scheißen oder zu pinkeln, war dieses Leben noch menschlich?&lt;br /&gt;
Die mit Schlaglöchern übersäte Schotterstraße ist mit schwarzem, braunem, grauem und weißem Zeug bedeckt, mit großen und kleinen, teils trockenen, teils weichen Scheißteilen von der Straße, die die Leute hier nachts ausscheißen. Sie kamen alle nachts von der Straße, so dass niemand kam, um sie aufzuräumen. Zum Glück war es ein ruhiger Ort, und die einzigen Leute, die tagsüber die Straße entlanggingen, waren die Autos und Motorräder, die vor Schmutz stanken und deren Räder über sie hinwegfuhren, wobei sie Fäkalien aufwirbelten, einige zerquetschten und andere mitnahmen, als ob die Räder, die hin und her fuhren, die Reinigung des Ortes übernehmen würden. Ladongmei konnte sich des Gedankens nicht erwehren, dass der Ort im Laufe eines Jahres mit Scheiße und Urin überschwemmt worden wäre, wenn die Räder nicht überfahren worden wären.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅今儿穿的是一双软底布鞋。高跟鞋不敢穿了，走一天会把脚走断，只有软底布鞋最甜和脚。麻女人穿的是塑料拖鞋。腊东梅知道穿拖鞋舒坦，要是没买卖的时候还可以把脚抬起来揉一揉，抖一抖，松快松快。但是一看到麻女人那个样儿，腊东梅打死也不穿拖鞋了。她告诉苏龙，你换个位置想想吧，你要是一个顾客，想买馒头，进店里看到她那双大脚上穿着那么一双烂拖鞋，就那么踢踢踏踏走着，你还能吃得下她的馍馍？你就不怕她会拿手抠脚缝，抠完了不洗手直接揉面？&lt;br /&gt;
气得苏龙捂住嘴，说你能不能不那么恶心人？&lt;br /&gt;
腊东梅首先把自己拾掇得干干净净利利索索的，想起麻女人那个邋遢样子，她真是想不通那些老买主为什么喜欢去麻女人那里买馍馍，难道她的馍馍真那么好吃？遗憾的是同行是冤家，她就是想亲口尝一尝对方的手艺，也没那个机会。她总不能自己跑去买来吃吧？这也是同行之间很奇怪的一个现象，大家各做各的，各卖各的，就算有人私底下关系好，也有你来我往走动的，但是很少有人去品评对方的馍馍。有一天腊东梅来了主意，叫儿子去隔壁买一块钱的馒头来。儿子不明白，说我们家一蒸笼馒头还放着，为啥去她家买？腊东梅哄着儿子说我就是想吃个她家的馍馍嘛，你买来了我给你五毛钱买方便面吃。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei trägt heute ein Paar Stoffschuhe mit weichen Sohlen. Nur Schuhe mit weichen Sohlen sind am angenehmsten und bequemsten für die Füße. Die Hanffrau trägt Plastikpantoffeln. Ladongmei wusste, dass es bequem war, Hausschuhe zu tragen, und wenn es nichts zu tun gab, konnte sie auch ihre Füße hochheben und sie reiben, schütteln und lockern. Als sie jedoch das Aussehen der Hanffrau sah, wollte Ladongmei keine Hausschuhe mehr tragen. Sie sagte Su Long, Sie setzen sich in eine Position, darüber nachzudenken, Sie sind ein Kunde, wollen gedämpfte Brötchen kaufen, in den Laden zu sehen, ihr Paar große Füße tragen ein Paar schlechte Hausschuhe, so treten und stampfen herum, können Sie immer noch ihr Brötchen essen? Hätten Sie nicht Angst, dass sie an ihren Füßen herumstochert und sie knetet, ohne sich danach die Hände zu waschen?&lt;br /&gt;
Wütend hielt sich Su Long den Mund zu und sagte: &amp;quot;Kannst du nicht weniger ekelhaft sein?&lt;br /&gt;
Das erste, was sie tat, war, sich zu säubern, wobei sie sich an das schlampige Aussehen der Hanffrau erinnerte. Sie konnte sich nicht erklären, warum die alten Käufer gerne Brötchen bei der Hanffrau kauften, war ihr Brötchen wirklich so gut? Leider waren ihre Altersgenossen Feinde, und sie hatte keine Gelegenheit, das Brötchen selbst zu probieren. Sie konnte doch nicht einfach hingehen und sie selbst kaufen, oder? Das ist auch ein sehr merkwürdiges Phänomen unter Gleichaltrigen, jeder macht sein eigenes, jeder verkauft sein eigenes, auch wenn manche Leute privat ein gutes Verhältnis haben, es gibt auch du und ich, die hin und her gehen, aber nur wenige Leute, die das Brötchen des anderen probieren. Eines Tages hatte Ladongmei eine Idee und bat ihren Sohn, nach nebenan zu gehen und ein Dollarbrötchen zu kaufen. Der Sohn verstand das nicht und sagte, dass wir noch einen Dampfer mit Brötchen zu Hause hätten, warum sollte er also zu ihrem Haus gehen, um sie zu kaufen? Sie sagte: &amp;quot;Ich möchte nur ihr Dampfbrötchen essen, dann gebe ich dir 50 Cent, um Instantnudeln zu kaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
儿子空着手回来了，有些委屈地抽着鼻子说，妈，方便面我也不吃了，你的事儿我办不了。人家说今儿的馍馍卖光了，要买明儿来，可我明明看到还剩下三层呢，咋能说没了？&lt;br /&gt;
腊东梅生了半天闷气。&lt;br /&gt;
后来有个亲戚来走动，腊东梅叫亲戚帮忙才从隔壁买来了馍馍。&lt;br /&gt;
腊东梅仔细观察一遍，又掰开尝了麻女人的馍馍，咬了几口她把馍馍丢在案板上，看着苏龙，用了泡打粉，肯定用了，不然哪会这么软、这么暄？&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋看一眼，说这有啥稀罕的？这街上谁家不放哩？不放没人买嘛。&lt;br /&gt;
腊东梅抬脚踢了踢脚边的一个大纸盒子，那盒子沉甸甸的，因为一直搁在低处轧面机下面，机子转动，胶皮缝隙里漏下去的粉尘落了一层，给人感觉这箱子在这里废弃闲置很久了。其实有好几次腊东梅拉开侧面，从里面挖出一勺子白粉面，借着窗口的光亮瞅瞅，闻闻，又放回去，叹一口气，该不该把它们掺进馒头里呢？她终究是下不了决心。&lt;br /&gt;
苏龙说得不错，不放这个东西馒头就不好看，看着不够炫白，吃着不够蓬松。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Sohn kam mit leeren Händen zurück, schniefte ein wenig aggressiv und sagte: &amp;quot;Mama, ich werde die Instantnudeln auch nicht essen, ich kann dein Geschäft nicht machen. Sie sagten, dass ihnen heute die Brötchen ausgegangen seien und dass sie morgen welche kaufen müssten, aber ich konnte sehen, dass noch drei Schichten übrig waren, wie konnten sie also sagen, dass sie keine mehr hätten?&lt;br /&gt;
Ladongmei schmollte einen halben Tag lang.&lt;br /&gt;
Als später ein Verwandter zu Besuch kam, bat Ladongmei den Verwandten, ihr zu helfen, Brötchen von nebenan zu kaufen.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute noch einmal genau hin, dann brach sie das Brötchen der Hanffrau auf und probierte es, nach ein paar Bissen ließ sie das Brötchen auf den Tresen fallen und schaute Su Long an, es wurde Backpulver verwendet, es muss verwendet worden sein, wie könnte es sonst so weich und angenehm sein?&lt;br /&gt;
Su Long warf einen flüchtigen Blick darauf und sagte: &amp;quot;Was ist daran so selten? Wer stellt sie nicht auf die Straße? Andernfalls würde es niemand kaufen.&lt;br /&gt;
Die Kiste war schwer, weil sie unten unter der Teigwalzmaschine gestanden hatte, und als sich die Maschine drehte, sickerte eine Staubschicht durch die Ritzen im Gummi, so dass man den Eindruck hatte, die Kiste habe hier lange Zeit unbenutzt gestanden. Tatsächlich gab es Zeiten, in denen Ladongmei die Seite aufriss und einen Löffel Weißmehl aus dem Inneren holte, es im Licht des Fensters betrachtete, daran roch, es zurückstellte und seufzte: Sollte sie es in die Brötchen mischen? Sie konnte sich schließlich nicht mehr entscheiden.&lt;br /&gt;
Solon hat recht, die Brötchen sehen ohne dieses Zeug nicht gut aus, sie sind nicht strahlend weiß genug und schmecken nicht fluffig genug.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
开店之前，他们就在家里说这个事情，犹豫放不放泡打粉。腊东梅说放了肯定好一点，现在的馒头都放，咱只是少放点，主要用酵子面，泡打粉只放一点点。苏龙说该放多少就放多少，你怕啥？又不是做给你吃的，人都放，你不放你就等着吃亏吧，你以为你不放大家就能买你的馒头？&lt;br /&gt;
婆婆在边上冷冷地听着，插嘴说你们这些人，我觉得以后要遭瘟的，明知道那是些害人的东西，还敢往里头放，这要把多少人吃坏呀？&lt;br /&gt;
腊东梅本来预备放，听婆婆这么一说，她心里结了个疙瘩，放不放呢？成了难题。不放生意肯定不行，生意不行那就是自己打自己的嘴巴子了，是自己一个劲儿撺掇着苏龙点头，吆喝着把家里农活儿都停了跑出去做生意的，要是挣不到钱最后还得回到老家种地，那时候她还有什么脸面去面对婆婆那张脸？可是放吧，她真觉得不太好，祖祖辈辈都是起面做馒头，只放小苏打，现在的人竟然兴起了泡打粉，这泡打粉吃多了对人的身体好不好呢？肯定是不好的，只是大家都不太在意罢了。&lt;br /&gt;
腊东梅反复咂摸着麻女人的馒头，然后看苏龙，说她没熏，但是泡打粉的量很大。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bevor sie den Laden eröffneten, sprachen sie zu Hause darüber und diskutierten, ob sie Backpulver verwenden sollten oder nicht. Sie sagte, dass es besser wäre, wenn sie es hinein tun würden, wie es heutzutage in allen Brötchen der Fall ist, aber wir haben einfach weniger hineingetan, hauptsächlich Hefeteignudeln, und nur ein wenig Backpulver hineingegeben. Die Hauptsache ist, dass Sie ein wenig Backpulver verwenden. Tatsache ist, dass Sie viel mehr als nur ein paar von ihnen bekommen können.&lt;br /&gt;
Die Schwiegermutter hörte kalt zu und warf ein: &amp;quot;Ich glaube, ihr werdet in Zukunft geplagt werden, ihr wisst, dass diese Dinge schädlich sind, aber ihr wagt es trotzdem, sie hineinzutun, wie viele Leute werden sie essen?&lt;br /&gt;
Als sie ihre Schwiegermutter dies sagen hörte, hatte sie einen Knoten im Magen, also ließ sie es bleiben. Das wurde zu einem Problem. Wenn sie kein Geld verdienen konnte, musste sie zurück in das Bauerndorf ihrer Familie gehen, wie sollte sie dann ihrer Schwiegermutter ins Gesicht sehen? Aber sie hielt es wirklich für keine gute Idee, es hineinzutun, denn ihre Vorfahren haben Dampfbrötchen nur mit Backpulver gemacht, aber heutzutage ist man dazu übergegangen, Backpulver zu verwenden. Es ist definitiv nicht gut, aber die Leute interessieren sich einfach nicht so sehr dafür.&lt;br /&gt;
Ladongmei klatschte wiederholt auf die Brötchen der Hanffrau, sah dann Su Long an und sagte, sie habe sie nicht geraucht, aber es sei eine große Menge Backpulver darin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙在案板前揉馒头，一听这话不揉了，探长脖子，声音却压低了，带着点儿诡异，那咱放呀，熏呀，这满大街就马家馒头店生意最好，他们肯定是又放又熏；再下来何家生意也好，他们的重点是打锅盔；牛家生意好，人家重点卖油香。咱要想在馒头行里拔个尖儿，肯定得拿出跟旁人不一样的来。你说就那个一脸麻子的女人都能把馒头做这么好，咱刚开门的新手，凭什么妄想打败那么多老店呢？&lt;br /&gt;
腊东梅冷冷地看着苏龙。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就愤怒起来，你小声点成不成？这么大嗓子好像全世界就你懂这个。&lt;br /&gt;
她竟然气咻咻冲着男人发火。&lt;br /&gt;
苏龙好像也被他自己的主意给吓着了，他缩了缩细长的脖子，嶙峋的喉结抽动几下，他有些艰难地咽下了一口口水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich das zum ersten Mal hörte, hörte ich auf, die Dampfbrötchen zu kneten, und streckte den Hals heraus, aber meine Stimme war gesenkt, mit einer etwas merkwürdigen Stimme, also setzen wir es auf, rauchen wir es, der Dampfbrötchenladen der Familie Ma ist das beste Geschäft auf der Straße, sie müssen es aufsetzen und rauchen, und dann ist das Geschäft der Familie He auch gut, ihr Schwerpunkt liegt auf dem Topfhelm; das Geschäft der Familie Niu ist gut, sie konzentrieren sich auf den Verkauf von Duftöl. Wenn wir an der Spitze des Marktes für Dampfbrötchen stehen wollen, müssen wir uns etwas einfallen lassen, das sich von den anderen unterscheidet. Die Frau mit dem pockennarbigen Gesicht kann die gedämpften Brötchen so gut zubereiten, wie können wir also erwarten, so viele alte Läden zu schlagen, wenn wir neu in diesem Geschäft sind?&lt;br /&gt;
Ladongmei sah Su Long kalt an.&lt;br /&gt;
Ladongmei wurde plötzlich wütend, kannst du leiser sprechen? Sie sind der Einzige auf der Welt, der weiß, wie man das macht.&lt;br /&gt;
Sie schnauzte den Mann sogar wütend an.&lt;br /&gt;
Auch Solon schien von seiner eigenen Idee überrascht zu sein, und er zog seinen schlanken Hals zusammen, wobei der gezackte Knoten seiner Kehle ein paar Mal zuckte, als er mit einiger Mühe schluckte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们都不说话，好像都没有多余的力气来说话，背转身在两张案板前默默地揉馒头。酵子面发得很好，里面撒了苏打粉，又是机子搅拌均匀的，揉起来手感十分好。腊东梅麻利地从轧面机里扯出一大片面，快速揉几揉，滚成大团，飞快地切小，再滚，再切，最后变成拉长的圆柱。切刀闪着光在淡黄色的面团上嚓嚓嚓飞着剁，面团呻吟着变成拳头大的小疙瘩。&lt;br /&gt;
腊东梅干这些的时候苏龙就在边上看着发傻，苏龙干不了这个，他至多帮忙从机舱里往出扯面，要是腊东梅不帮忙，由他一个人揉面分剂到最后揉成一笼馒头上火蒸起来，用腊东梅耍笑的话来形容，那肯定早把满大街等着吃馒头的人都饿死了。他太慢，哪像做馒头呢，简直就是小脚大姑娘在绣花，蹑手蹑脚，出不了活儿。但是叫他啥都不干在边上看着吧，腊东梅又不甘心，那么高大的一个大男人，凭什么眼睁睁看着女人一个人忙死忙活？&lt;br /&gt;
如果让腊东梅一个人一天做完几袋子面，累不死也累半死。所以腊东梅一开始就拉苏龙上手，就算慢点，你也得给我帮忙。苏龙很不适应，像一根光溜溜的硬棍子，直戳戳靠在案板前，不知道自己从哪里下手才合适。细溜溜的手指揉面吧，抱着一大团面在案板上滚来滚去，越滚越粗糙，就是不见他掐成个像样的剂子出来。揉馒头吧，大手按着一团面吭哧半天，手心里压着一个扁扁子，不圆不方，是个四不像。腊东梅还不敢嘲笑，万一笑羞了他给你撂挑子不干了，你能咬他一口？&lt;br /&gt;
腊东梅像哄娃娃一样哄着苏龙干。苏龙一开始不愿意系围裙，说自己一个大男人，系围裙像个啥？围裙只有女人才系呢。腊东梅心里说这都是你妈从小给你灌输的大男子思想，好像我们女人就应该伺候你们男人，你大男子戴着围裙帮女人上锅灶咋啦？难道把你男子汉的身份给降低了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keiner von ihnen spricht, als hätte keiner von ihnen die Kraft zu sprechen. Sie drehen sich um und kneten schweigend die Brötchen vor den beiden Tischplatten. Der Hefeteig war gut entwickelt, mit Backpulver bestreut und von der Maschine gut vermischt und sehr gut geknetet. Der Teig wird dann schnell zu einer großen Kugel gerollt, in kleinere Stücke geschnitten, erneut gerollt, erneut geschnitten und schließlich zu länglichen Zylindern geformt. Der Cutter blitzt und hackt auf den gelblichen Teig, der ächzt und sich in faustgroße Klumpen verwandelt.&lt;br /&gt;
Wenn Ladongmei nicht geholfen hätte, wäre er derjenige gewesen, der den Teig geknetet und in einen Käfig mit gedämpften Brötchen geteilt hätte, was, um Ladongmeis scherzhafte Worte zu gebrauchen, all die Leute, die auf der Straße auf Brötchen warteten, verhungern lassen hätte. Er war zu langsam, um die Brötchen zu machen, es war wie ein kleinfüßiges Mädchen beim Sticken, das auf Zehenspitzen herumläuft und keine Arbeit zustande bringt. Aber wenn man ihm sagte, er solle nichts tun und nur zuschauen, wäre Ladongmei nicht bereit, dies zu tun.&lt;br /&gt;
Wenn Ladongmei mehrere Tüten Nudeln am Tag allein zubereiten würde, wäre sie schon halb erschöpft. Von Anfang an zog Ladongmei Su Long mit ein und sagte, auch wenn es langsamer ginge, müsst ihr mir helfen. Su Long fühlte sich sehr unwohl, wie ein steifer, nackter Stock, der gerade vor dem Brett lehnte und nicht wusste, wo er anfangen sollte. Je mehr er den Teig auf dem Brett hin und her rollte, desto gröber wurde er, aber es gelang ihm nicht, ihn zu einem anständigen Teig zusammenzudrücken. Wenn er ein gedämpftes Brötchen knetet, drückt er den Teig mit seiner großen Hand einen halben Tag lang, aber in seiner Hand liegt ein abgeflachtes Brötchen, nicht rund, aber auch nicht quadratisch, ein viereckiges Brötchen. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen auf dem Markt anzubieten.&lt;br /&gt;
Ladongmei überredete Su Long, es wie eine Puppe zu tun. Zuerst zögerte Su Long, eine Schürze zu tragen, weil er sagte, er sei ein großer Mann, wie würde er in einer Schürze aussehen? Nur Frauen tragen Schürzen. Ladongmei sagte sich in ihrem Herzen, dass dies das ganze Macho-Denken war, das dir deine Mutter seit deiner Kindheit eingeimpft hatte, als ob wir Frauen euch Männern dienen sollten, was ist falsch daran, wenn du eine Schürze trägst und Frauen am Herd hilfst? Was ist falsch daran, wenn du eine Schürze trägst und einer Frau am Herd hilfst? Wird dadurch dein Status als Mann herabgesetzt?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不敢明着顶撞，但她也有自己的办法，她既然能把苏龙从婆家那个家教森严的家里给哄出来，她就有本事叫他服帖。腊东梅说社会不一样了嘛，你咋还是个老思想？你男人伺候我女人有啥不好？你看看中学里那些教师，一放学一对对地并着肩膀走，男人买菜，男人拿重东西，男人抱娃娃，我敢肯定，回到宿舍里也是男人炒菜做饭哩。这才像两口子嘛，说说笑笑的，热热火火的。女人也是人嘛，女人身体比男人弱，女人就要男人疼顾嘛。&lt;br /&gt;
苏龙瞅着腊东梅嘿嘿地笑了，挤着小眼睛说，没看出来吗，才到街上几天哩，你就学会浪漫了，满口的新词儿，酸得人牙根子疼啊——&lt;br /&gt;
腊东梅把一个面疙瘩朝苏龙手背上砸过去，自己也笑得弯下腰。&lt;br /&gt;
苏龙虽然还是不愿意系围裙，但也有了变化，开始靠近案板学习揉面。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie konnte Su Long aus dem strengen Haus ihrer Schwiegereltern herauslocken, so dass sie die Fähigkeit hatte, ihn zum Gehorsam zu bewegen. Sie sagte: &amp;quot;Die Gesellschaft hat sich verändert, warum bist du immer noch ein alter Denker? Was ist falsch daran, dass Ihr Mann meine Frau bedient? Sie sehen die Lehrer in der Sekundarschule, ein Paar Schultern, die nach der Schule zusammen spazieren gehen, Männer, die Lebensmittel einkaufen, Männer, die schwere Dinge tragen, Männer, die Puppen halten, ich bin sicher, hinten im Wohnheim ist auch ein Mann, der brät und Meilen kocht. So sieht ein Pärchen aus, das lacht und scherzt, das heiß und böse ist. Frauen sind auch menschliche Wesen, Frauen sind körperlich schwächer als Männer, Frauen müssen von Männern betreut werden.&lt;br /&gt;
Die neuen Wörter sind so säurehaltig, dass sie den Menschen die Zähne wehtun...&lt;br /&gt;
Ladongmei schlug Su Long einen Klumpen Teig auf den Handrücken und bückte sich vor Lachen.&lt;br /&gt;
Solon, der sich immer noch sträubt, eine Schürze zu tragen, hat sich geändert und ist näher an die Theke gerückt, um zu lernen, wie man den Teig knetet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅把面剂子一个个掐下来，告诉他一块五的是多大，一块的又是多大，五毛的是一块的一半，把一块的面疙瘩再分成三小块，蒸出的小馒头一块钱三个。&lt;br /&gt;
苏龙揉出一个面疙瘩交给腊东梅，腊东梅看了看，夸他手巧，这么快就学会了。嘴里夸奖，手心里却悄悄把这个四不像的馒头给揉了揉，揉成了一个半圆形。苏龙受了鼓励，憨笑着揉下一个。就这样，在腊东梅的鼓励下，苏龙学会了揉馒头，同时也学着上笼、烧火、掌握火候，到最后揭笼出馒头。苏龙慢慢也能顶事了。&lt;br /&gt;
但苏龙还是指不住。在腊东梅的带领下，他可以帮着干这些活儿，如果腊东梅纯粹不管，只是旁观，苏龙起面，苏龙兑碱面，苏龙揉馒头，最后蒸出来的那馒头和腊东梅手底做出的是两副嘴脸。&lt;br /&gt;
生意本来就不好，腊东梅不敢大意，事事都是亲自上手。&lt;br /&gt;
腊东梅的犹豫持续了很短的几天，这几天里天天都有剩馒头，她天天傍晚都得拆洗一遍，洗得她闻到馒头泡进水里的味道就想吐。这天她悄悄往起面里兑了泡打粉，馒头蒸出来和麻女人的一模一样，掰开一个，起面那独特的后味里，泛出一抹淡淡的味儿，不是五谷的香味，而是添加剂的化工味儿。&lt;br /&gt;
这回生意会好起来吧？&lt;br /&gt;
苏龙望着第一锅出笼的加了泡打粉的大馒头，由于兴奋，他的瘦脸红彤彤的。&lt;br /&gt;
腊东梅望着满蒸笼白花花的馒头，慢慢地咽下一口口水，说人真是奇怪得很啊，人的嘴不知道爱吃啥，想吃啥，稀罕个啥，我们啥都不加的馒头他们不认，现在我们跟大家一样了，我们也加了泡打粉，他们是不是也会喜欢上我们的馒头？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Teig wird dann in drei kleine Stücke geteilt, und die gedämpften Brötchen kosten einen Dollar für drei Stück.&lt;br /&gt;
Su Long knetete einen Teigklumpen und reichte ihn Ladongmei, der ihn betrachtete und ihm ein Kompliment für seine Geschicklichkeit und die Schnelligkeit, mit der er gelernt hatte, machte. Sie lobte ihn, aber in ihren Händen knetete sie leise das Brötchen zu einem Halbkreis. Dadurch ermutigt, lächelte Su Long und knetete den nächsten. Auf diese Weise lernte Su Long mit der Unterstützung von Ladongmei, die gedämpften Brötchen zu kneten, sie in den Käfig zu legen, sie zu brennen, das Feuer zu beherrschen und sie schließlich auszurollen. Su Long bekommt langsam den Dreh raus.&lt;br /&gt;
Aber Su Long konnte es immer noch nicht zuordnen. Unter der Leitung von Ladongmei kann er bei diesen Aufgaben helfen, wenn Ladongmei sich nicht darum kümmert und einfach nur zuschaut, beginnt Su Long mit dem Teig, Su Long mischt den Laugen-Teig, Su Long knetet die gedämpften Brötchen, und am Ende sind die gedämpften Brötchen und die von Ladongmeis Händen gemachten zwei verschiedene Gesichter.&lt;br /&gt;
Die Geschäfte liefen bereits schlecht, und Ladongmei wagte es nicht, unvorsichtig zu sein und nahm alles selbst in die Hand.&lt;br /&gt;
Sie musste sie jeden Abend waschen, so sehr, dass sie sich übergeben wollte, wenn sie sie im Wasser einweichen roch. An diesem Tag mischte sie leise Backpulver unter die Dampfnudeln, und die Dampfbrötchen wurden genauso wie die der Hanffrau. Als sie eines aufbrach, verströmte der unverwechselbare Nachgeschmack der Dampfnudeln einen schwachen Geschmack, nicht den Duft von Körnern, sondern den chemischen Geschmack von Zusatzstoffen.&lt;br /&gt;
Diesmal wird das Geschäft anziehen, oder?&lt;br /&gt;
Su Long betrachtete den ersten Topf mit großen Brötchen mit Backpulver, der aus dem Käfig kam, und sein schmales Gesicht errötete vor Aufregung.&lt;br /&gt;
Als ich es das erste Mal sah, schaute ich auf einen Dampfkochtopf voller weißer Dampfbrötchen und schluckte langsam einen Mund voll Speichel hinunter, wobei ich sagte, dass die Leute wirklich seltsam sind, die Münder der Leute wissen nicht, was sie gerne essen, was sie essen wollen, was sie selten haben wollen, sie erkennen unsere Dampfbrötchen ohne Zusatz nicht an, aber jetzt, wo wir wie alle anderen sind, fügen wir auch Backpulver hinzu, werden sie unsere Dampfbrötchen auch mögen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 6==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
隔壁又响起了咯吱声。&lt;br /&gt;
腊东梅静静听着。&lt;br /&gt;
苏龙也听到了，忍不住翻身，一动弹身下的床板也咯吱咯吱响。腊东梅扑哧笑了，小声说，你也不老实了？&lt;br /&gt;
心里有火。苏龙的声音带着试探。&lt;br /&gt;
腊东梅不接他的茬。&lt;br /&gt;
苏龙再翻个身，坐起来，声音更低，哎，你乏吗？不乏的话咱也——&lt;br /&gt;
腊东梅打断他，少胡说，娃娃醒着哩。&lt;br /&gt;
苏龙伸手摸摸儿子的头，确定儿子已经睡着了，更大胆了，下地摸黑走过来，把一只手幽幽地探进来，直接从领口进，轻车熟路，一把攥住了腊东梅的乳房。&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠地推，胳膊酸，推不动，只能依了他。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Von nebenan ertönte ein weiteres Gackern.&lt;br /&gt;
Ladomme hörte leise zu.&lt;br /&gt;
Das Bettbrett unter ihm knarrte, als er sich bewegte. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild von dem machen, was Sie tun.&lt;br /&gt;
Es brannte in seinem Herzen. Solons Stimme war zaghaft.&lt;br /&gt;
Ladomme geht nicht auf sein Angebot ein.&lt;br /&gt;
Su Long drehte sich wieder um und setzte sich auf, seine Stimme wurde leiser: &amp;quot;Hey, bist du müde? Wenn nicht, sollten wir auch...&lt;br /&gt;
Ladongmei unterbrach ihn: &amp;quot;Hör auf, Unsinn zu reden, die Puppe ist wach.&lt;br /&gt;
Su Long streckte die Hand aus und berührte den Kopf seines Sohnes, um sich zu vergewissern, dass er schlief, oder, was noch gewagter war, er ging hinunter auf den Boden und schritt im Dunkeln hinüber, spähte mit einer Hand durch den Kragen hindurch und legte leicht eine Hand auf Ladongmeis Brust.&lt;br /&gt;
Ladongmei drückte kräftig, aber seine Arme waren zu wund, um zu drücken, also musste er nachgeben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
放心，娃娃睡得死死的。苏龙说着，整个人也往被窝里钻。&lt;br /&gt;
腊东梅把身畔的女儿往边上挪挪，幸亏这张床板是直接搁在砖头上的，两个人压上来只发出一声沉闷的叹息就再没有声息了。&lt;br /&gt;
为了防止惊醒孩子，他们还是不敢放肆，小心地动作着。&lt;br /&gt;
忽然腊东梅一把抱定苏龙的腰，不要他动，嘴唇在他耳边说，你听，那边。&lt;br /&gt;
两个人侧着耳朵听。&lt;br /&gt;
那边的咯吱声断了一会儿，又接上了，很紧凑地交替着。&lt;br /&gt;
这么个事儿，还闹出这么大响动，你说他们要不要脸？&lt;br /&gt;
腊东梅愤愤地说。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keine Sorge, die Puppe schläft tief und fest. sagte Solon, und sein ganzer Körper verschwand unter der Decke.&lt;br /&gt;
Ladongmei schob ihre Tochter zur Seite, aber zum Glück stand die Bettpfanne direkt auf den Ziegeln, und die beiden Männer drückten sich nur mit einem dumpfen Seufzer und ohne weiteres Geräusch nach oben.&lt;br /&gt;
Da sie sich nicht trauten, unvorsichtig zu sein, bewegten sie sich vorsichtig, um das Kind nicht zu wecken.&lt;br /&gt;
Plötzlich fixierte Ladongmei Su Longs Taille mit einem Arm, damit er sich nicht bewegte, und sagte mit ihren Lippen an seinem Ohr: &amp;quot;Hör mal, da drüben.&lt;br /&gt;
Die beiden Männer lauschten mit gespitzten Ohren.&lt;br /&gt;
Das Gackern brach für einen Moment ab und setzte dann wieder ein, wobei es sich sehr stark abwechselte.&lt;br /&gt;
Sie schämen sich nicht, so viel Aufhebens darum zu machen.&lt;br /&gt;
sagte Ladomme entrüstet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是两口子嘛——苏龙说着又动作几下。&lt;br /&gt;
腊东梅的心思不在正在进行的事情上，而是被那边的声响牵着心，又抱住苏龙不叫他动，哎，你说，他们是不是有点勤呢？距离上次床响这才几夜呀？&lt;br /&gt;
苏龙湿漉漉的嘴堵住腊东梅的嘴，含含糊糊说，你就爱操闲心，管他呢，早了事早睡，明早你还得早起哩。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就来了困劲，等苏龙溜下床走人，她依稀听到墙那边的咯吱声也结束了。她蜷缩着身子，睡意蒙眬中迷迷糊糊地想，可不能再这么合租下去了，要好好挣钱，攒多了第一件事就是盘一间独立的房子，摆脱墙那边的咯吱声，同时也让儿子们分开睡，免得两口子干个事儿跟做贼一样。&lt;br /&gt;
怀着心事入睡，竟然梦到自己和麻女人在吵嘴，腊东梅好像气糊涂了，不知道吵架的原因，反正吵得很火，人也不顾了，就在大街上对骂，骂声引得跟集的人都围过来看。腊东梅心里知道这不合适，又不是牛羊市场，有啥热闹可看的？但她就是管不住自己的嘴，她和麻女人对着骂，你一句我一句，骂过来，还回去，谁都不饶谁，直到把腊东梅自己给骂醒。&lt;br /&gt;
睁开眼，闹铃在耳朵边叫，眼前还黑乎乎的，哪里有啥麻女人？原来是做了个梦。&lt;br /&gt;
腊东梅匆匆掺了点热水洗头。多亏昨夜临睡烧的水还有，两个电壶都满着，一夜过去已经不太滚烫了，稍微掺点凉水勉强能洗浴。&lt;br /&gt;
怕儿子忽然惊醒睁开眼看，她洗完脸，把罐子挂上高处的一个铁钩子，然后灭了灯摸黑洗头。&lt;br /&gt;
水哗啦啦往地上落，有些落到了大盆里，有些落到了外面。冷气袭人，她哆哆嗦嗦打着寒战，心里忽然想，那边的麻女人，会不会也在洗头？&lt;br /&gt;
看她那个邋里邋遢的样子，谁知道呢！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ist ein Paar - sagte Solon mit ein paar weiteren Bewegungen.&lt;br /&gt;
Ladongmei dachte nicht daran, was vor sich ging, sondern wurde von dem Geräusch dort drüben festgehalten und umarmte Su Long erneut, ohne ihm zu sagen, dass er sich bewegen soll, hey, sag mal, sind die nicht ein bisschen fleißig? Wie viele Nächte ist es her, dass das Bett das letzte Mal geklingelt hat?&lt;br /&gt;
Su Longs feuchter Mund versperrte Ladongmei den Mund und sagte vage: &amp;quot;Du machst dir gerne Sorgen um nichts, was auch immer er tut, geh früh zu Bett, du musst trotzdem morgen früh aufstehen.&lt;br /&gt;
Als Su Long aus dem Bett schlüpfte und ging, konnte sie das Knarren auf der anderen Seite der Wand hören. Sie rollte sich zusammen und dachte wie betäubt daran, dass sie so nicht weitermachen könne, dass sie mehr Geld verdienen müsse und dass sie sich als erstes eine eigene Wohnung besorgen müsse, um das Knarren auf der anderen Seite der Wand loszuwerden, und auch, um ihre Söhne getrennt schlafen zu lassen, damit sie nicht alles tun müssten, als wären sie Diebe.&lt;br /&gt;
Als ich mit etwas im Kopf einschlief, träumte ich, dass ich mich mit einer Hanffrau stritt, und Ladongmei war so wütend, dass sie den Grund für den Streit nicht kannte. Ladongmei wusste in ihrem Herzen, dass dies unangebracht war, es war kein Viehmarkt, was gab es also zu sehen? Aber sie konnte ihren Mund nicht beherrschen, sie und die Hanffrau beschimpften sich gegenseitig, du und ich, beschimpften sich und beschimpften sich gegenseitig, keiner verzieh dem anderen, bis sie aufwachte.&lt;br /&gt;
Ich öffnete die Augen, der Wecker klingelte in meinen Ohren, es war noch dunkel vor mir, wo war die Hanffrau? Es erwies sich als ein Traum.&lt;br /&gt;
Ladongmei rührte eilig heißes Wasser an, um sich die Haare zu waschen. Dank des Wassers, das gestern Abend abgekocht wurde, waren beide Wasserkocher voll, und es war nach der Nacht nicht zu heiß, so dass ein wenig kühles Wasser gerade für ein Bad reichte.&lt;br /&gt;
Aus Angst, ihr Sohn könnte plötzlich aufwachen und die Augen öffnen, um zu sehen, wusch sie sich das Gesicht, hängte das Glas an einen Metallhaken hoch über sich, löschte das Licht und wusch sich im Dunkeln die Haare.&lt;br /&gt;
Das Wasser fiel auf den Boden, teilweise in das Becken und teilweise nach draußen. Die kalte Luft schlug ihr entgegen, und sie fröstelte und fröstelte und fragte sich plötzlich, ob die Hanffrau dort drüben auch ihr Haar wusch.&lt;br /&gt;
Schauen Sie sich diesen ungepflegten Blick an, wer hätte das gedacht!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其实现在出来了，又不是在老家，老家时候上面有老人，老人是一天五番乃麻子不撇的细数人，做小辈儿的自然不敢马虎，多累多冷，两口子好过了，苏龙可以不洗，她做儿媳的都要换个水。现在不用那么讲究了，反正这街上杂七杂八的，回族、汉族都有，大家也都不像在老家那样细数了。&lt;br /&gt;
穿戴整齐，要下楼了，腊东梅猛地站住，睡梦里吵架的一句话忽然在耳边响起，是麻女人在骂她，说你没本事，这么开下去，迟早得关门，不是做生意的料子，就趁早死心拉倒，回家种地去吧！&lt;br /&gt;
腊东梅被这话惊出一头汗。&lt;br /&gt;
好像有人拿着鞭子在她脊背上抽了几鞭子。&lt;br /&gt;
泡打粉也放了，但是生意没有好转，还是冷冷清清的，再不想想办法，就这么不死不活地拖下去，只怕真的要关门滚回老家种地去。&lt;br /&gt;
她胃不好，又起得早，感觉嘴里一股味道苦得噬心。她慢慢咽下唾沫，望着沉睡的男人和孩子们，苦笑了。这一家子啊，都指望每天的生意养活呢，再这么犹豫下去，只怕真的要关门回去种地了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Tat, jetzt aus, und nicht in der alten Heimat, die alte Heimat, wenn es alte Menschen über, die älteren Menschen ist ein Tag fünf Mal Nai mazi nicht Abschöpfen der feinen Anzahl von Menschen, tun die jüngere Generation natürlich nicht wagen, schlampig zu sein, wie müde und kalt, die beiden gut über, Su Long kann nicht waschen, hat sie Schwiegertochter haben, um ein Wasser zu ändern. Jetzt muss man nicht mehr so wählerisch sein, jedenfalls ist diese Straße gemischt, Hui, Han-Chinesen sind da, alle sind nicht so detailliert wie in der alten Heimat.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinuntergehen wollte, blieb sie stehen, und plötzlich klangen die Worte, mit denen sie sich im Schlaf gestritten hatte, in ihren Ohren, die Hanffrau schimpfte mit ihr, sie sei inkompetent, und wenn sie ihr Geschäft so weiterführe, müsse sie es früher oder später schließen.&lt;br /&gt;
Ladongmei geriet bei diesen Worten ins Schwitzen.&lt;br /&gt;
Es war, als hätte ihr jemand mit der Peitsche ein paar Hiebe auf die Wirbelsäule verpasst.&lt;br /&gt;
Das Backpulver wurde eingesetzt, aber das Geschäft hat sich nicht verbessert und läuft immer noch schleppend. Wenn wir nichts unternehmen, müssen wir schließen und nach Hause auf die Farm zurückkehren.&lt;br /&gt;
Sie hatte einen schwachen Magen, war früh aufgestanden und hatte einen so bitteren Geschmack im Mund, dass es ihr das Herz zerfraß. Sie schluckte langsam ihren Speichel herunter, sah den schlafenden Mann und die Kinder an und lächelte bitter. Diese Familie ist auf das Tagesgeschäft angewiesen, um ihren Lebensunterhalt zu bestreiten, und wenn sie weiter zögern, werden sie ihre Türen schließen und wieder in die Landwirtschaft zurückkehren müssen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开床底下的一个箱子，箱子早在开店的时候就带来了，只是里面的东西一直没有派上用场，静静地睡在床底。腊东梅打开盖子，扯开一个小塑料袋子，想了想，戴上胶皮手套，从里面抓出一小把，然后快速合上箱子，把手心里的东西抖进一个备好的小碟子。端着碟子下楼梯的时候，腊东梅觉得自己的身子好像很沉重，粗笨得不提着气走的话就会卡住。&lt;br /&gt;
苏龙和娃娃都在酣睡。她回头听了听，鼾声均匀，没有一点点异常。腊东梅忽然就叉开步子大步往下赶，她好像下了一个很难下定的决心。&lt;br /&gt;
腊东梅麻利地揉完了一袋子面的馒头，一共七层子，一层十四五个大馒头，七层子快要一百个馒头了，都是一块五一个的大馒头。只有这种大馒头效果才最明显。&lt;br /&gt;
火已经旺起来了，鼓风机呜呜叫着，大铁锅里水开了，开始在黑乎乎的空气里冒白气。腊东梅不放心，跑到门口瞅了瞅，四下里寂静，除了自家的鼓风机和麻女人家的鼓风机，远远看到对面几家卖馍馍的也亮起了灯，其余的人都沉浸在睡梦里。没事谁也不会起这么早，起这么早的只有卖馒头的。&lt;br /&gt;
腊东梅把新揉的馒头连同蒸笼放在地上，一层压着一层，合得严严实实，最上面盖了笼盖，往一个早就备好的小铁碗里夹一块烧红的炭火，然后咬着牙发傻，又有些犹豫，有些莫名的担忧。这个过程她只是在嫂子的店里看到嫂子操作过，亲手来做，她还是头一回呢！&lt;br /&gt;
炭火出了炉膛还红灿灿的，她不再犹豫，麻利地将一疙瘩淡白色物体放到火上，然后跪在地上双手往起抬蒸笼。坐满生馒头的蒸笼重得像死人，她咬着牙勉强抬出一道缝，赶紧把小铁碗往蒸笼下塞。铁碗里，白色硬块刚一碰上炭火，还有点傻，就像两个陌生人刚刚见面。但是它们很快就出现了反应，像儿子偷偷买的一种叫深水炸弹的东西投进了水里，水面瞬间就炸翻了。腊东梅面前出现了一个小型爆炸的场景，爆炸声音很低，哧哧地响着，烟雾突然就冒起来，一大蓬白烟翻着跟头，好像那白块里蓄藏着无数白烟，后面源源不断地冒着。腊东梅利索地将铁碗推进深处，手一松，蒸笼沉重地落地，将大团白烟扣了起来。&lt;br /&gt;
腊东梅捏住鼻子，然后呆呆地站着看。她目睹过嫂子熏硫黄的场面，嫂子很熟练，自己是第一次操作，难免手忙脚乱。她抹一把脸，才发现自己被呛得泪水横淌，泪水在脸上拉下长长的两道子。&lt;br /&gt;
她知道烟雾会沿着蒸笼的缝隙四窜，最后把上上下下的蒸笼都窜到。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie den Laden eröffnete, hatte sie die Schachtel mitgebracht, aber der Inhalt war nie benutzt worden und schlummerte still unter dem Bett. Nach kurzem Überlegen zog sie ihre Gummihandschuhe an und nahm eine kleine Handvoll aus der Schachtel, schloss die Schachtel schnell und schüttelte den Inhalt ihrer Hand in eine kleine vorbereitete Schale. Als sie die Schüssel die Treppe hinuntertrug, hatte Ladongmei das Gefühl, dass sie so schwer und ungeschickt war, dass sie stecken bleiben würde, wenn sie nicht mit dem Atem ging.&lt;br /&gt;
Solon und die Puppe schliefen beide tief und fest. Sie drehte sich um und lauschte, das Schnarchen war gleichmäßig und nicht im Geringsten ungewöhnlich. Plötzlich verzweigte Ladongmei ihre Schritte und eilte hinunter, als hätte sie eine schwierige Entscheidung getroffen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen wurden aus einem Sack Teig hergestellt, sieben Lagen Brötchen, eine Lage mit vierzehn oder fünfzehn großen Brötchen, sieben Lagen mit fast hundert Brötchen, alle eineinhalb Dollar pro großem Brötchen. Nur diese großen gedämpften Brötchen sind am effektivsten.&lt;br /&gt;
Das Feuer brannte bereits, das Gebläse pfiff, das Wasser in dem großen Eisentopf kochte, und weißes Gas begann in der dunklen Luft aufzusteigen. Das Feuer brannte bereits, und das Wasser in dem großen Eisentopf kochte und begann, weiße Gase in die dunkle Luft abzugeben. Niemand würde so früh aufstehen, wenn er nichts damit zu tun hätte, und die einzigen, die so früh aufstehen, sind die Brötchenverkäufer.&lt;br /&gt;
Sie legte die frisch gekneteten Dampfbrötchen mit dem Dampfkorb auf den Boden, eine Schicht an die andere gepresst, fest verschlossen, oben mit dem Deckel abgedeckt, und legte ein Stück glühende Holzkohle in eine kleine Eisenschüssel, die sie vor langer Zeit vorbereitet hatte, dann biss sie schweigend die Zähne zusammen, zögerte ein wenig und machte sich unerklärlicherweise Sorgen. Sie hatte nur gesehen, wie ihre Schwägerin diesen Prozess in ihrem Geschäft durchführte, aber es war das erste Mal, dass sie es selbst tat!&lt;br /&gt;
Die Kohlen waren noch rot vom Herd, also zögerte sie nicht länger und legte flink einen Klumpen des blassweißen Gegenstands auf das Feuer, dann sank sie auf die Knie und hob den Dampfer mit beiden Händen hoch. Der mit rohen Brötchen gefüllte Dampfkochtopf war schwer wie der Tod, also biss sie die Zähne zusammen und schaffte es gerade noch, einen Spalt hochzuheben und die kleine Eisenschüssel eilig unter den Dampfkochtopf zu schieben. In der Schale sind die harten weißen Klumpen ein wenig albern, wenn sie zum ersten Mal die Kohlen berühren, als hätten sich zwei Fremde gerade erst kennen gelernt. Aber sie reagierten bald, wie ein sogenannter Wasserbomber, den mein Sohn heimlich gekauft und ins Wasser geworfen hatte und der sofort explodierte. Eine kleine Explosion erschien vor Ladongmei, das Geräusch der Explosion war leise, kichernd, und der Rauch stieg plötzlich auf, eine riesige weiße Rauchwolke, die sich immer wieder überschlug, als ob in dieser weißen Masse unzählige weiße Rauchschwaden gespeichert wären, mit einem ständigen Strom dahinter. Ladongmei stieß die Eisenschale scharf in die Tiefe, und als sie die Hand losließ, landete der Dampfer schwer auf dem Boden und riss eine große weiße Rauchwolke mit sich.&lt;br /&gt;
Ladongmei kniff sich in die Nase, dann sah sie staunend zu. Sie hatte gesehen, wie ihre Schwägerin Schwefel rauchte, und sie war sehr geschickt darin, aber es war ihr erstes Mal, so dass sie unweigerlich stolperte. Sie wischte sich über das Gesicht und stellte fest, dass sie sich an ihren Tränen verschluckt hatte, die ihr in zwei langen Linien über das Gesicht liefen.&lt;br /&gt;
Sie wusste, dass der Rauch in alle Richtungen entlang der Ritzen des Dampfers und schließlich den Dampfer hinauf und hinunter ziehen würde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
屋子里弥漫着一股呛鼻的味道，她不敢掀门帘子，赶紧出去搭火，看准右边麻女人没出来，赶紧冲进门端蒸笼。一层一层端出来架在铁锅上，等最后一层端完，笼盖也扣好了，上面苫一片布口袋，她才长舒一口气，有一种做贼成功的庆幸。&lt;br /&gt;
都是大馒头，需要大火猛烧五十分钟，不然熟不透。再弯腰往炉膛里丢一铲子炭块，看着白森森的蒸气已经沿着蒸笼最下面往出攒，腊东梅放心了，进屋搭门帘，用围裙扇着空气，把空气里残留的刺鼻味道往外赶。&lt;br /&gt;
苏龙今天起得分外早，他趔趄着步子走下楼梯，腊东梅已经在揉第二锅的小馒头了。苏龙皱着鼻子抽了抽，在空气里捕捉着什么。&lt;br /&gt;
腊东梅心里虚，嘴上不饶，说闻啥呢你，扎着个鼻子，跟狗一样。&lt;br /&gt;
苏龙打个哈欠，忽然凑过来，臭烘烘的嘴巴贴近腊东梅耳朵，你熏上啦？&lt;br /&gt;
腊东梅拧着脖子躲开他的嘴，抬手扇空气，又没刷牙是不是？难闻死了。&lt;br /&gt;
苏龙疑惑地揉揉鼻子，上去刷牙了。&lt;br /&gt;
五十分钟到了，腊东梅拔了鼓风机插头，呜呜鸣叫的声音和哗哗飞蹿的火苗同时停止。&lt;br /&gt;
腊东梅站在火炉边有些迟疑，她有点怕，感觉实在没有勇气上前揭开蒸笼盖子。&lt;br /&gt;
会是啥样子呢？满满一笼咧着嘴欢笑开花的大白馒头，还是别的什么样子？&lt;br /&gt;
她只是看过嫂子熏馒头，毕竟亲手操作还是头一回啊！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein erstickender Geruch durchzog den Raum, so dass sie es nicht wagte, den Vorhang zu heben, und hinaus eilte, um ein Feuer zu machen, und als die Hanffrau zu ihrer Rechten nicht herauskam, eilte sie hinein, um den Dampfer zu bedienen. Als die letzte Schicht fertig war und der Deckel mit einer Stofftasche verschlossen war, atmete sie erleichtert auf und war dankbar, dass sie als Diebin erfolgreich war.&lt;br /&gt;
Die Brötchen sind groß und müssen fünfzig Minuten lang gebacken werden, sonst sind sie nicht durchgebacken. Als sie sich bückt, um eine Schaufel Holzkohle in die Feuerstelle zu werfen, sieht sie, dass der weiße Dampf bereits am Boden des Dampfers entweicht, und Ladongmei ist erleichtert, geht hinein, zieht den Vorhang zu und fächelt mit ihrer Schürze, um den stechenden Geruch zu vertreiben, der noch in der Luft liegt.&lt;br /&gt;
Su Long war heute besonders früh auf den Beinen und stolperte die Treppe hinunter, wo Ladongmei bereits den zweiten Topf mit Brötchen knetete. Su Long rümpfte die Nase und schnaufte, als er etwas in der Luft auffing.&lt;br /&gt;
Als Erstes sollten Sie sich die Website ansehen.&lt;br /&gt;
Su Long gähnte und kam plötzlich mit seinem stinkenden Mund dicht an Ladongmeis Ohr heran: &amp;quot;Hast du geraucht?&lt;br /&gt;
Ladongmei verrenkte sich den Hals, um seinem Mund auszuweichen, und hob ihre Hand, um die Luft zu fächeln. Es riecht furchtbar.&lt;br /&gt;
Solon rieb sich verwirrt die Nase und ging nach oben, um sich die Zähne zu putzen.&lt;br /&gt;
Als die fünfzig Minuten um waren, zog Ladomme den Stecker des Gebläses heraus, und das Surren hörte auf, als die Flammen aufloderten.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand ein wenig zögernd am Herd, ein wenig ängstlich und mit dem Gefühl, wirklich keine Angst zu haben, nach vorne zu gehen und den Deckel des Dampfkochtopfes anzuheben.&lt;br /&gt;
Wie wird sie aussehen? Ein Käfig voller großer weißer Brötchen mit einem Grinsen im Gesicht oder etwas anderes?&lt;br /&gt;
Sie hatte nur ihre Schwägerin Brötchen rauchen sehen, aber es war das erste Mal, dass sie es selbst getan hatte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
再说……再说，如果熏成功了，那以后是不是就得一直熏？这些熏过的馒头会有人买吗？会不会有人看出来？会不会把人给吃出啥病呢？这可是害人的事情呀，胡大哟，我这也是开始害人了是不是？到后世里要下多灾海的是不是？&lt;br /&gt;
路灯挂在一根小木杆子上，上面扣着片铁皮罩子，那灯泡从罩子下探出半张脸，像一只半瞎的眼睛，有些阴沉地看着腊东梅。腊东梅觉得很孤单，想找个人说说话，但是这会儿人都在睡觉，找谁去呢？再说这种事她敢跟人说吗？就连嫂子卖馒头的那个小镇，满街的人都知道所有的馒头都是熏过的，熏馒头已经是公开的行业秘密，嫂子每次还是做得很谨慎。小心没大错，嫂子说，还是小心点稳当。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开了盖子。&lt;br /&gt;
一股和平时不太一样的气味随着蒸气扑面上升。&lt;br /&gt;
腊东梅看着白气终于散尽，她看到一个个又大又散的馒头像花朵一样盛开在眼前。&lt;br /&gt;
腊东梅端起一层笼进屋，然后再端下一层，等把所有的笼都端光，她没有像平时一样紧跟着把新一锅馒头搁上去蒸，她慢慢扣上门，往外出馒头。&lt;br /&gt;
热馒头不能压着，得一层一层摆开，她趁着热乎劲儿先挪动它们，像叫醒睡熟的孩子一样，两个手同时出动，先拍孩子的脸蛋，啪啪地脆脆地响着，带着点亲昵，还有点娇惯，边拍边带着一股往起拔的劲儿，一个个热馒头就暄腾腾懒洋洋地挪动身子，终究是不想动，也是蒸笼里空间小，它们挪挪屁股，又重新懒洋洋地坐回去，四平八稳地坐着等主人再次请它们才肯挪窝儿。&lt;br /&gt;
腊东梅的麻利劲儿这会儿全部派上用场了，她啪啪啪飞快拍完一层，马上往案板上摆，一块五一个的大馒头真是大，捧在手里沉甸甸的，腊东梅很快摆满一案板，接着往一个大木板上摆，木板也满了，剩下的她不摆了，只是一层一层揭开了，将所有的馒头拍一遍，算是把所有的孩子都从睡梦里给叫醒了。这样趁热动一动，馒头就不会粘在笼布上，卖的时候一个个利利索索完完整整的。&lt;br /&gt;
这一轮活儿做完，腊东梅出汗了，她端起手边凉好的开水咕嘟咕嘟喝一气，这时候才注意到玻璃门外半空里的曙色开始下沉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und noch einmal ......: Wenn das Rauchen erfolgreich ist, muss dann in Zukunft ständig geraucht werden? Wird jemand diese geräucherten Brötchen kaufen? Wird das jemand erkennen können? Tatsache ist, dass Sie nicht viel Geld von dem Unternehmen bekommen können. Das ist eine schädliche Sache, Hu Da, ich fange auch an, Menschen zu schaden, oder? Die Welt wird in Zukunft eine Katastrophe sein, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Die Straßenlaterne hing an einem kleinen Holzpfahl, an dem eine Blechabdeckung befestigt war, und die Glühbirne lugte wie ein halb blindes Auge unter der Abdeckung hervor und schaute etwas düster auf Ladongmei. Ladongmei fühlte sich einsam und wollte jemanden finden, mit dem sie reden konnte, aber im Moment schliefen alle, wen sollte sie also finden? Außerdem, würde sie es wagen, jemandem davon zu erzählen? Selbst in der Stadt, in der ihre Schwägerin gedämpfte Brötchen verkauft, weiß jeder auf der Straße, dass alle Brötchen geräuchert sind, und es ist ein offenes Geschäftsgeheimnis, dass sie das immer noch jedes Mal diskret macht. Tatsache ist, dass es kein großer Fehler ist, vorsichtig zu sein, sagt meine Schwägerin, aber es ist besser, vorsichtig zu sein.&lt;br /&gt;
Ladomme deckte langsam den Deckel auf.&lt;br /&gt;
Mit dem Dampf steigt ein Geruch auf, der nicht ganz dem üblichen entspricht.&lt;br /&gt;
Ladongmei beobachtete, wie sich das weiße Gas schließlich auflöste und sie ein großes, verstreutes Brötchen sah, das vor ihren Augen wie eine Blume aufblühte.&lt;br /&gt;
Als alle Käfige leer waren, stellte sie nicht wie sonst einen neuen Topf mit Brötchen auf den Dampfgarer, sondern schloss langsam die Tür und brachte die Brötchen hinaus.&lt;br /&gt;
Die heißen Brötchen können nicht gepresst werden, sie müssen Schicht für Schicht ausgelegt werden, und sie nutzt die Hitze, um sie zuerst zu bewegen, wie ein schlafendes Kind zu wecken, beide Hände bewegen sich gleichzeitig, streicheln zuerst das Gesicht des Kindes, schnappen es mit ein bisschen Intimität und ein bisschen Verwöhnung, während sie es mit einer Kraft des Hochziehens streicheln, eines nach dem anderen bewegen sich die heißen Brötchen träge, schließlich wollen sie sich nicht bewegen, aber auch der kleine Raum im Dämpfer, sie bewegen sich Die Brötchen sind nicht nur warm und faul, sondern haben auch wenig Platz im Dampfer, so dass sie ihren Hintern bewegen und sich faul wieder hinsetzen und darauf warten, dass der Besitzer sie auffordert, sich wieder zu bewegen.&lt;br /&gt;
Die Brötchen waren so groß, dass sie schwer in ihren Händen lagen. Sie füllte das Brett schnell auf und ging dann zu einem großen Holzbrett über, das ebenfalls voll war, und sie legte die restlichen Brötchen nicht ab, sondern deckte sie einfach Schicht für Schicht auf und klopfte sie überall ab, wodurch alle Kinder aus dem Schlaf geweckt wurden. Die Brötchen wurden dann umgekippt, wodurch alle Kinder aus dem Schlaf geweckt wurden. Auf diese Weise bleiben die Brötchen nicht am Tuch kleben, solange sie heiß sind, und sie werden sauber und ordentlich verkauft.&lt;br /&gt;
Nach dieser Runde Arbeit schwitzte Ladongmei, also nahm sie das kochende Wasser, das sie zur Hand hatte, und schluckte es hinunter, erst dann bemerkte sie, dass die Dämmerung vor der Glastür in der Luft zu versinken begann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅掰开一个馒头，先不看，眼睛朝外面的麻麻曙色看了看，闭上眼养一养神，然后才慢慢地睁开来，凑近灯光看馒头。&lt;br /&gt;
看完一个，她有点不敢相信自己的眼神，再掰开一个，馒头的热气稍微散去，表皮冷了，掰开来，肚子里还是热腾腾的。她凑近鼻子闻闻，没什么味儿，和平时蒸的一模一样，这一颗心才不那么歉疚了，刚揭开笼时那股子有点难闻的异味好像也在心里散去了。&lt;br /&gt;
腊东梅大口大口吃着馒头，边吃边擦了一把眼睛，眼里有泪，湿湿的。她拨通了嫂子的电话。&lt;br /&gt;
嫂啊，她喊了一声。&lt;br /&gt;
啥事呀？人正忙着哩，你不知道呀，秋活儿开了，生意好得不得了，一天卖十三四袋子，我忙得恨不能多长三个手来挖抓呀——你究竟啥事儿？&lt;br /&gt;
嫂子的声音脆生生的。&lt;br /&gt;
人还是要有钱，从前的嫂子过得多寒酸，穿戴皱皱巴巴，整个人的精神状态也畏首畏尾的。现在可好了，嫂子翻身了，身上脚上穿的戴的就不提了，仅仅头上的纱巾就十来条，一天里要抽空儿换两回呢，化妆品用牛奶箱子装，瓶瓶罐罐扁的圆的，看得腊东梅傻眼，她哪里知道哪个是洗的哪个是拍的，哪个又是润的？人家还分个早霜晚霜。腊东梅说都是钱多害的，像我这样子，一瓶便宜油一年四季抹，还不是照旧过日子？&lt;br /&gt;
日子过得滋润了，嫂子人也变得娇贵了，从前那个干巴巴的声音，现在在电话里嫩生生的，透着一股水。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然心里不是滋味，她咽一口唾沫，压低了声音，嫂呀，我试着熏了，好得很，和你的手艺一模一样。&lt;br /&gt;
说完这句话她就软软地把身子靠在案板边上，忽然连张口的力气都没了。&lt;br /&gt;
嫂子在笑，嫂子说，你呀，算是开窍了，我就说嘛，这是迟早得走的一步，你们那跟我这里一样，那些生意红火的，谁家不靠着这一手呢？就你死脑子，一直不动手，现在好了，我也放心了，你就踏实做吧，我敢保证不出半个月你的生意就回头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei bricht ein gedünstetes Brötchen auf, ohne es zuerst zu betrachten, ihr Blick geht hinaus in die Morgendämmerung, sie schließt kurz die Augen, um sich zu erholen, und öffnet sie dann langsam, um das Brötchen näher am Licht zu betrachten.&lt;br /&gt;
Sie brach ein weiteres auf, die Hitze des Brötchens verflüchtigte sich ein wenig, die Haut war kalt, und als sie es aufbrach, lag es ihr immer noch dampfend heiß im Magen. Sie hielt ihre Nase in die Nähe des Käfigs und roch nichts, es war genau dasselbe wie bei den üblichen gedämpften, und erst dann fühlte sich ihr Herz weniger schuldig, und der etwas unangenehme Geruch, den sie empfunden hatte, als sie den Käfig zum ersten Mal aufdeckte, schien sich in ihrem Kopf aufzulösen.&lt;br /&gt;
Ladongmei nahm einen großen Bissen von dem gedämpften Brötchen und wischte sich dabei die tränennassen Augen. Sie wählte die Rufnummer ihrer Schwägerin.&lt;br /&gt;
O Schwägerin, rief sie aus.&lt;br /&gt;
Was ist das? Ich bin beschäftigt, du weißt es nicht, die Herbstarbeit hat begonnen, das Geschäft läuft so gut, ich verkaufe 13 oder 14 Säcke am Tag, ich kann es kaum erwarten, drei weitere Hände zum Graben und Greifen zu bekommen... Was ist mit dir los?&lt;br /&gt;
Die Stimme meiner Schwägerin war brüchig.&lt;br /&gt;
Früher lebte meine Schwägerin in ärmlichen Verhältnissen, ihre Kleidung war zerknittert, und sie war in Angst. Jetzt hat sie ein neues Kapitel aufgeschlagen und trägt viele Dinge am Körper und an den Füßen, ganz zu schweigen von den etwa zehn Schals auf dem Kopf, die sie zweimal am Tag wechseln muss. Es gab sogar eine Morgencreme und eine Nachtcreme. Ladongmei sagte, es sei alles nur wegen des Geldes, wie bei mir, eine Flasche billiges Öl wird das ganze Jahr über verbraucht, aber ich komme trotzdem über die Runden.&lt;br /&gt;
Die ehemals trockene Stimme ist jetzt am Telefon zart und wässrig.&lt;br /&gt;
Sie schluckte einen Schluck Speichel hinunter und senkte ihre Stimme: &amp;quot;Schwägerin, ich habe versucht, es zu rauchen, und es war sehr gut, genau wie dein Werk.&lt;br /&gt;
Mit diesen Worten lehnte sie sich schlaff gegen die Kante der Theke und hatte plötzlich keine Kraft mehr, den Mund zu öffnen.&lt;br /&gt;
Ich habe Ihnen gesagt, dass Sie diesen Schritt früher oder später tun müssen, Ihr Unternehmen ist genau wie meines, diejenigen, denen es gut geht, verlassen sich nicht auf diese Hand? Sie sind der Einzige mit einem toten Hirn, der nichts unternommen hat. Jetzt ist es gut, ich bin erleichtert, tun Sie es einfach, ich garantiere, dass Ihr Geschäft innerhalb eines halben Monats wieder läuft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅还在犹豫，似乎她沉浸在一件心事里还走不出来。&lt;br /&gt;
嫂子不耐烦了，哎，你咋还不高兴了好像？快不要胡思乱想了，赶紧忙去——我端笼去了！&lt;br /&gt;
腊东梅捏着手机出神，手机不好，通话这么点时间就发烫了，好像腊东梅的脸，也是发烫的。&lt;br /&gt;
她发现自己竟然有那么一点恨嫂子。&lt;br /&gt;
腊东梅刚把第二锅小馒头熏完抬上炉膛，今天的第一个顾客推开了玻璃门。&lt;br /&gt;
为了驱赶硫黄的刺鼻味儿，她已经点燃了卫生香，墙缝里别两根，板凳腿上插三根，还是觉得不能盖过那种味儿，干脆狠着心同时点了五根，捏在手心里正捉摸往哪里插合适，门开了，一个身影挤进来。&lt;br /&gt;
是个中学生，背后背着鼓鼓的书包。&lt;br /&gt;
腊东梅心虚，怕他闻到还没散尽的气味，故意抬手扇着，念叨说，这卫生香有问题啊，咋闻着这味道呢，有点难闻。&lt;br /&gt;
男孩抽了抽鼻子，腼腆地笑了，阿姨我感冒了，鼻子啥都闻不到。&lt;br /&gt;
腊东梅快速把馒头装进塑料袋，目送孩子出门离去。&lt;br /&gt;
所有的顾客里，这个年龄段的孩子是最好应付的，不知道他们脑子里成天都在思考些什么，拿上馍馍就走，根本不会在意你馍馍做得好不好，不像那些碎嘴的妇女那么挑三拣四反复对比。&lt;br /&gt;
他是第一次来腊东梅的店，不知道今天为何忽然来这里买了。腊东梅目送那单薄的影子很快隐入已经亮起来的曙色里，心里有一点点的不忍，他也就比自己的大儿子大了四五岁吧，那熏过的馒头他能吃吗？他正在长身体啊，万一对以后的健康不好呢？&lt;br /&gt;
一个老汉犹豫了半天推门走了进来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei zögert noch, als sei sie in eine Herzensangelegenheit eingetaucht, aus der sie noch nicht herauskommt.&lt;br /&gt;
Die Schwägerin wurde ungeduldig: &amp;quot;Hey, warum bist du immer noch unglücklich? Denken Sie nicht darüber nach, beeilen Sie sich und machen Sie sich an die Arbeit - ich werde den Käfig bedienen!&lt;br /&gt;
Ladongmei drückte auf ihr Handy und war in Gedanken versunken. Das Telefon war nicht gut, der Anruf war so kurz und es war heiß, als ob auch Ladongmeis Gesicht heiß wäre.&lt;br /&gt;
Sie ertappte sich dabei, dass sie ihre Schwägerin sogar ein wenig hasste.&lt;br /&gt;
Ladongmei hatte gerade den zweiten Topf mit gedämpften Brötchen fertig geräuchert und auf den Herd gestellt, als der erste Kunde des Tages die Glastür aufstieß.&lt;br /&gt;
Um den stechenden Schwefelgeruch zu vertreiben, hatte sie Weihrauch angezündet, zwei in den Ritzen der Wand und drei in den Beinen der Bank, aber sie hatte immer noch das Gefühl, dass der Geruch nicht überwunden werden konnte, also zündete sie einfach fünf auf einmal an, drückte sie in der Hand und überlegte, wohin sie sie stecken sollte, als sich die Tür öffnete und eine Gestalt eintrat.&lt;br /&gt;
Es war ein Gymnasiast mit einer prall gefüllten Schultasche auf dem Rücken.&lt;br /&gt;
Das Hauptgeschäft des Unternehmens besteht darin, seinen Kunden eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Der Junge schniefte und lächelte verschämt: &amp;quot;Tante, ich bin erkältet, meine Nase kann nichts riechen.&lt;br /&gt;
Ladongmei steckte die Brötchen schnell in eine Plastiktüte und sah zu, wie das Kind das Haus verließ.&lt;br /&gt;
Von allen Kunden sind Kinder in diesem Alter am besten zu behandeln, sie wissen nicht, was den ganzen Tag in ihrem Kopf vor sich geht, sie nehmen einfach das Brötchen und gehen, es ist ihnen egal, ob das Brötchen gut gemacht ist oder nicht, im Gegensatz zu den pingeligen Frauen, die so wählerisch sind und vergleichen.&lt;br /&gt;
Es war das erste Mal, dass er den Laden von Ladongmei besuchte, und er wusste nicht, warum er heute plötzlich hierher gekommen war, um zu kaufen. Er war nur vier oder fünf Jahre älter als ihr ältester Sohn, konnte er die geräucherten Brötchen essen? Er wuchs heran, was wäre, wenn das in Zukunft schlecht für seine Gesundheit wäre?&lt;br /&gt;
Ein alter Mann zögerte einen halben Tag und schob sich dann durch die Tür.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
屋里的刺鼻味儿早就散尽，腊东梅心里不紧张，含笑揭开白布，让老汉自己看，想要大的还是中等的还是小的，都有。&lt;br /&gt;
老汉算不上老主顾，是那种隔三五天才偶尔来一趟的农村老人，腊东梅想不明白他为啥能起这么早。&lt;br /&gt;
老汉本来懒洋洋的，目光虚飘飘随着腊东梅的手去瞅案板，这一瞅，他两眼顿时亮了，呵呵地笑，今儿馒头不错哇，全是开花的大馒头，碱也合适，你这个媳妇子啊，原来手艺也不差嘛——我要五块钱的，快给我装五块钱的。&lt;br /&gt;
腊东梅装了两个一块五的，再装两个一块的，正好五块钱。&lt;br /&gt;
老汉把馒头提到门口借着外面的天光看了再看，回过头看了眼腊东梅，笑着走了。&lt;br /&gt;
腊东梅眼里胀胀的，心里热热的，想哭，想笑，感觉复杂，她还是忍住了，接着揉下一锅馒头。&lt;br /&gt;
好与不好，这才是开头呢，能一路顺顺利利地迈步走下去，才算真正的成功。现在最要紧的还是沉住气，拿捏得稳稳的。&lt;br /&gt;
等苏龙梳洗完毕带着娃娃们下楼来，腊东梅已经将昨夜起的三袋子面全部蒸完，扫净案板，解下围裙，坐在地上绣一幅十字绣。&lt;br /&gt;
十字绣很简单，绣的是一幅钟表，只有三种颜色，黑色钟面的底盘上交叉分布着两朵红色玫瑰，两片绿叶陪衬着，就这么简单。一天时间很长，要干巴巴坐着等人来买馒头，干坐着不是办法，为了解个心慌，她买了这幅十字绣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der stechende Geruch im Raum hatte sich längst verflüchtigt, und Ladongmei war nicht nervös, sondern lächelte, als sie das weiße Tuch aufdeckte und den alten Mann selbst sehen ließ, ob er ein großes, ein mittleres oder ein kleines wollte.&lt;br /&gt;
Der alte Mann ist kein Stammkunde, er ist ein alter Mann, der nur alle drei oder fünf Tage aufs Land kommt, und Ladongmei kann nicht verstehen, warum er so früh aufstehen kann.&lt;br /&gt;
Der alte Mann war faul, seine Augen wanderten zusammen mit Ladongmei's Hand, um auf den Karton zu schauen, dieser Blick, seine Augen leuchteten plötzlich auf, lächelnd, die heutigen gedämpften Brötchen sind nicht schlecht, alle blühenden großen gedämpften Brötchen, die Lauge ist auch geeignet, Sie Schwiegertochter, so dass das Handwerk ist nicht schlecht - ich will fünf Yuan, füllen Sie mir schnell fünf Yuan.&lt;br /&gt;
Ladongmei füllte zwei für eineinhalb Dollar und zwei weitere für einen Dollar, also genau fünf Dollar.&lt;br /&gt;
Der alte Mann hob das Brötchen zur Tür und betrachtete es noch einmal im Licht des Tages draußen, sah Ladongmei an, lächelte und ging weg.&lt;br /&gt;
Ladongmeis Augen waren geschwollen, ihr Herz war heiß, sie wollte weinen, sie wollte lachen, sie hatte gemischte Gefühle, aber sie hielt sich zurück und knetete den nächsten Topf mit Brötchen weiter.&lt;br /&gt;
Ob gut oder schlecht, dies ist erst der Anfang, und nur wenn wir auf dem Weg dorthin reibungslos vorankommen, können wir wirklich erfolgreich sein. Das Wichtigste ist jetzt, ruhig und gefasst zu sein.&lt;br /&gt;
Als Su Long sich frisch gemacht und die Puppen nach unten gebracht hatte, hatte Ladongmei bereits die drei Tüten Nudeln von gestern Abend fertig gekocht, den Tresen gefegt, die Schürze ausgezogen und sich auf den Boden gesetzt, um einen Kreuzstich zu sticken.&lt;br /&gt;
Der Kreuzstich ist einfach, eine Uhr in nur drei Farben, mit zwei gekreuzten roten Rosen auf einem schwarzen Ziffernblattgestell, begleitet von zwei grünen Blättern, das ist alles. Es war ein langer Tag, an dem sie darauf wartete, dass jemand kam und Brötchen kaufte, und Herumsitzen war keine Option, also kaufte sie dieses Kreuzstichmuster, damit sie sich besser fühlte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙在地下闲闲地走一圈儿，实在没活儿可干，他知道，生意淡了就这样，不敢多做，做多了卖不出去，只能少做点，然后两个人干熬着。&lt;br /&gt;
一个顾客进来，腊东梅坐着没动，苏龙用夹子装馒头。揭开苫馒头的白布，苏龙傻了，这时候天色大亮，顾客也满是喜色，本来要三块钱的馒头，临时改口说要五块的。&lt;br /&gt;
这一天的几十个顾客基本上都这样，本来要的不多，但是看到馒头的样子，改了主意，不是多装三块就是五块，有个老板模样的男人给工地上装馒头，他显得财大气粗，站在地下抱怨说大家都爱吃马家大馒头，偏偏今早他迟了一步，马家的货订完了，只能临时随便到这里补充点。&lt;br /&gt;
要是过去，被人当面这么皮薄，腊东梅肯定心里会难过，今天腊东梅不难过，她咬着嘴皮稳稳地揭起笼盖子。&lt;br /&gt;
老板看到蒸笼里大白花朵一样的馒头，改主意了，叫给他装三十块钱的，拎起馒头走的时候说，你家馒头实诚，同样是三十块钱的量，马家馒头要比你家的轻得多。&lt;br /&gt;
腊东梅含笑目送他，却不多搭言。腊东梅知道马家店里有好几股预订的固定生意呢，中学食堂是一股，街面上几家羊肉馆是一股，还有好几家工地也在那长期定做。&lt;br /&gt;
有固定的大股顾客当然是好事，等于生意多了一重保障。&lt;br /&gt;
那样的好事，腊东梅目前还是不敢妄想的。&lt;br /&gt;
老板都已经迈下台阶了，却忽然回过头，声音从半开的玻璃门传进来，从明儿起，我要每日在你这里订五十块钱的馒头，操个心，做好点啊——&lt;br /&gt;
说完走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su Long geht müßig um das Erdgeschoss, gibt es wirklich keine Arbeit zu tun, er weiß, das Geschäft ist langsam, so, wagen Sie es nicht, mehr zu tun, mehr tun kann nicht verkaufen, kann nur weniger tun, und dann zwei Menschen trocken kochen.&lt;br /&gt;
Ein Kunde kam herein, und Ladongmei saß still da, während Su Long die Brötchen mit einer Klammer füllte. Als das weiße Tuch des Brötchens entfernt wurde, war Su Long verblüfft. Es dämmerte, und der Kunde war voller Freude und wollte ursprünglich drei Yuan für das Brötchen, änderte aber vorübergehend seine Meinung und sagte, er wolle fünf.&lt;br /&gt;
Die Dutzenden von Kunden an diesem Tag waren im Grunde so, sie wollten nicht viel, aber als sie sahen, wie die Brötchen aussahen, änderten sie ihre Meinung und füllten sie entweder mit drei oder fünf mehr. Es gab einen bossähnlichen Mann, der die Brötchen für die Baustelle füllte, er sah reich und großzügig aus und stand im Erdgeschoss und beschwerte sich, dass alle Ma's große Brötchen liebten, aber es war nur so, dass er heute Morgen spät dran war und Ma's ausverkauft war, also musste er hierher kommen, um sie zufällig aufzufüllen.&lt;br /&gt;
Wenn früher jemand vor ihr so dünnhäutig gewesen wäre, wäre Ladongmei verärgert gewesen, aber heute ist Ladongmei nicht verärgert.&lt;br /&gt;
Als der Chef die großen weißen blumenähnlichen Brötchen im Dampfer sah, änderte er seine Meinung und bat darum, sie mit 30 Yuan zu füllen, und als er sie abholte und ging, sagte er: &amp;quot;Deine Brötchen sind ehrlich, der gleiche Betrag von 30 Yuan, die Brötchen von Ma sind viel leichter als deine.&lt;br /&gt;
Ladongmei verabschiedete sich lächelnd von ihm, sagte aber nicht viel. Sie weiß, dass es mehrere Buchungen für das reguläre Geschäft im Ma's Shop gibt, eine für die Kantine der Sekundarschule, eine für die verschiedenen Lamm-Restaurants in der Straße und mehrere Baustellen, die dort auch langfristige Kundenaufträge haben.&lt;br /&gt;
Natürlich ist es gut, einen regelmäßigen, großen Kundenstamm zu haben, denn das ist eine zusätzliche Absicherung für Ihr Unternehmen.&lt;br /&gt;
An so etwas Gutes würde Ladongmei im Moment nicht zu denken wagen.&lt;br /&gt;
Der Chef war bereits abgetreten, doch plötzlich drehte er sich um, und seine Stimme drang durch die halb geöffnete Glastür: &amp;quot;Ab morgen möchte ich jeden Tag für 50 Yuan gedämpfte Brötchen bei Ihnen bestellen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅在心里喊了一声妈。&lt;br /&gt;
五十块钱，就是半袋子面的量呢。&lt;br /&gt;
下午五点，腊东梅不再坐着绣十字绣，像往常一样一直坐到外面集市散尽，然后起身查看剩余的馒头，做拆洗馒头的活儿。这样一直要持续到下午六点半。&lt;br /&gt;
今天才五点，腊东梅三袋子面的馒头就卖光了，蒸笼们空荡荡地码在案板上。&lt;br /&gt;
钱匣子里躺了半匣子花红柳绿的票子。&lt;br /&gt;
腊东梅看着空了的案板和蒸笼，有点不敢相信这是真的。苏龙也高兴，说要不称点肉，做顿肉饭犒劳犒劳？好运气要来了，时运开始向咱们好转了。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的乐，她心里惴惴的，难以踏实，因为今儿好了，明儿呢，后儿呢，以后的以后呢，她盼的是能稍微长久点，要是明儿还是卖不动，那不是高兴得太早了。&lt;br /&gt;
肉终究没买，晚饭照旧是洋芋雀舌面，吃过后腊东梅就早早洗了蒸笼锅灶，顺便把面也起了。起多少呢？苏龙说五袋子。看今儿这样子，再有两袋子也卖完了，可惜咱没有了。腊东梅想了想，只起了四袋子，比平时多了一袋子。她想还是稳稳地一步一步来吧，万一明儿又倒回去，晚上自己还得拆洗更多的馒头，白浪费力气。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店生意一天天好起来，用苏龙的话说，没觉意就红了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sagte er und ging weg.&lt;br /&gt;
Ladongmei weinte in ihrem Herzen nach ihrer Mutter.&lt;br /&gt;
Fünfzig Dollar, das ist der Preis für eine halbe Tüte Nudeln.&lt;br /&gt;
Um 17.00 Uhr hörte Ladongmei auf, zu sitzen und zu nähen, und saß wie üblich, bis der Markt vorbei war, und stand dann auf, um die restlichen Brötchen zu überprüfen und auszupacken. Dies geht bis 18.30 Uhr.&lt;br /&gt;
Heute ist es erst fünf Uhr, und Ladongmei hat ihre drei Tüten mit gedämpften Brötchen ausverkauft und die Dampftöpfe leer auf dem Tresen stehen lassen.&lt;br /&gt;
In der Spardose lag eine halbe Schachtel mit geblümten roten und grünen Scheinen.&lt;br /&gt;
Als Ladongmei den leeren Teller und den Dampfkochtopf betrachtete, konnte sie nicht glauben, dass dies wahr war. Su Long freute sich ebenfalls und sagte: &amp;quot;Warum wiegen wir nicht etwas Fleisch ab und machen ein Fleischessen zur Belohnung? Das Glück kommt, das Glück beginnt sich zu unseren Gunsten zu wenden.&lt;br /&gt;
Ladongmei war so glücklich, dass sie nicht auf den Boden der Tatsachen zurückkehren konnte, denn wenn der heutige Tag gut war, was war dann mit dem morgigen Tag, oder dem Tag danach, oder dem Tag danach, sie hoffte, dass es noch ein wenig länger dauern würde.&lt;br /&gt;
Da ich kein Fleisch gekauft hatte, gab es zum Abendessen dieselben Nudeln mit Taro und Vogelzunge, und nachdem ich gegessen hatte, wusch ich den Dampfgarer und kochte die Nudeln. Wie viele Nudeln hast du gemacht? Su Long sagte fünf Taschen. So wie es heute aussieht, werden zwei weitere Taschen ausverkauft sein, aber wir haben leider keine mehr. Ladongmei dachte darüber nach, hob aber nur vier Taschen auf, eine mehr als sonst. Sie hielt es für besser, einen Schritt nach dem anderen zu machen, denn falls es morgen wieder hochgehen sollte, müsste sie nachts noch mehr Brötchen auspacken und waschen, was eine Verschwendung von Arbeit wäre.&lt;br /&gt;
Das Geschäft von Ladongmeis Brötchenladen läuft von Tag zu Tag besser, und nach den Worten von Su Long ist es absichtslos rot geworden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这话腊东梅不赞同，怎么能说是没觉意呢，心差点操碎的日子过去才几天呀。但她没在这个说法上和苏龙顶嘴，忙得她连轴转，哪有时间和他争嘴。秋天果然是旺季，顾客一天比一天多，腊东梅就每天多增加一袋子面，转眼就增加到了九袋子，现在腊东梅起九袋子能卖完，十袋子也照样卖完，有一天苏龙说要不起十二袋子吧。腊东梅摇摇头：还是稳稳地来吧，万一呢？&lt;br /&gt;
腊东梅心里总有个万一在那里挂着，她不踏实，总觉得自己这生意挂在半空里，她睡梦里也担忧着，怕一步踩空了，就是一个大跟头。&lt;br /&gt;
苏龙才没有这样的担忧，他现在挣钱的劲头更旺了，每天帮着她忙到黑，她数钱的时候他也在边上，他数钱要比女人快，一沓子一沓子数完了，腊东梅用橡皮筋捆起来，塞进床板底下。&lt;br /&gt;
苏龙说从前钱少我没好意思多嘴，现在很多钱，咱得存银行，不然万一屋里进贼了呢，万一被娃娃发现偷几张呢，再说，不是有老鼠吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里不踏实了，这二楼也不高，窗户那么大，真要是有贼要进来，不是难事，老鼠不是半夜常出来活动吗，还有娃娃，估计碰上钱也是会拿的，娃娃瓜，哪里晓得啥轻重，她就催苏龙抓紧去办个存折。&lt;br /&gt;
一袋子面粉，做成馒头，刨去本钱和炭火费电费等，能净落七十块左右，一天卖十袋子，他们就挣回将近七百块。想到七百块这个数目，腊东梅心里就暖烘烘的，那口一直悬着的气终于敢徐徐地吐出来了，蜷曲的腰也能直起来舒展一下了。&lt;br /&gt;
腊东梅每晚把钱清点后交给苏龙存进银行，她喜欢有空的时候闭上眼想象那折子上钱数在一天天增长的样子。&lt;br /&gt;
十字绣是再也没时间拿起来了，早就塞进水缸背后了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，苏龙说咱雇个人吧，我们两个人太苦了。腊东梅这才记起来这段日子真是忙啊，忙得她都快一个月没和苏龙在一起了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war nur ein paar Tage, nachdem ihr fast das Herz gebrochen worden war. Aber sie diskutierte nicht mit Su Long über diesen Punkt, sie war so beschäftigt, dass sie keine Zeit hatte, mit ihm zu streiten. Der Herbst war in der Tat die Hochsaison, die Kunden wurden jeden Tag mehr und mehr, also fügte Ladongmei jeden Tag eine weitere Tüte Nudeln hinzu, und im Handumdrehen stieg die Zahl auf neun Tüten, jetzt konnte Ladongmei neun Tüten ausverkaufen, zehn Tüten waren ebenfalls ausverkauft. Als Su Long eines Tages sagte, er könne sich keine zwölf Taschen leisten, schüttelte Ladongmei den Kopf: &amp;quot;Was wäre, wenn?&lt;br /&gt;
Sie hatte immer das Gefühl, dass ihre Geschäfte in der Luft hingen, und sie machte sich im Schlaf Sorgen, weil sie fürchtete, dass sie einen schweren Schlag erleiden würde, wenn sie aus der Reihe tanzte.&lt;br /&gt;
Su Long hatte solche Sorgen nicht, er war jetzt energischer beim Geldverdienen und half ihr jeden Tag bis zur Dunkelheit, er war auch zur Stelle, wenn sie das Geld zählte, er zählte das Geld schneller als die Frauen, nachdem er Stapel und Stapel gezählt hatte, band Ladongmei sie mit Gummibändern zusammen und stopfte sie unter das Bettbrett.&lt;br /&gt;
Ich bringe es nicht übers Herz, darüber zu reden, aber jetzt gibt es eine Menge Geld, wir müssen es auf der Bank deponieren, oder für den Fall, dass ein Dieb im Haus ist, für den Fall, dass die Puppe herausfindet, ein paar von ihnen zu stehlen, außerdem gibt es keine Ratten?&lt;br /&gt;
Die erste Etage ist nicht hoch, das Fenster ist so groß, wenn ein Dieb einsteigen will, ist es nicht schwer, Ratten kommen oft mitten in der Nacht heraus, es gibt auch Puppen, es wird geschätzt, dass das Geld auch genommen werden, die Puppe Melone, wo wissen, was wichtig ist, drängte sie Su Long zu beeilen, um ein Sparbuch zu tun.&lt;br /&gt;
Ein Sack Mehl, der zu gedämpften Brötchen verarbeitet wird, bringt nach Abzug der Kapital-, Holzkohle- und Stromkosten etwa 70 Yuan ein. Wenn sie zehn Säcke pro Tag verkaufen, verdienen sie fast 700 Yuan zurück. Der Betrag von siebenhundert Yuan, Ladongmei Herz ist warm, der Mund wurde hängenden Atem endlich wagen, langsam ausatmen, gekräuselte Taille kann auch aufrichten zu strecken.&lt;br /&gt;
Jeden Abend zählt Ladongmei das Geld und gibt es Su Long, damit er es auf der Bank einzahlt. Wenn sie Zeit hat, schließt sie gerne die Augen und stellt sich vor, wie der Geldbetrag auf den Mappen von Tag zu Tag wächst.&lt;br /&gt;
Der Kreuzstich wurde nie wieder hervorgeholt und vor langer Zeit in den hinteren Teil des Wasserglases gestopft.&lt;br /&gt;
Eines Tages sagte Su Long plötzlich, wir sollten jemanden einstellen, es sei zu schwer für uns beide. Erst dann erinnerte sich Ladongmei daran, dass es eine sehr arbeitsreiche Zeit gewesen war, so arbeitsreich, dass sie fast einen Monat lang nicht bei Su Long gewesen war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 7==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
日子是闷着头一口气往前奔的，艰难的时候，从来不敢抬头看日子，远处，身后，现在，都不敢看。怕这一看就后悔，就泄气，支撑着自己的那一口气要是松懈了，该拿什么来支撑自己继续往下走呢？&lt;br /&gt;
腊东梅有勇气抬起头打量自己在青草镇的日子，已经是馒头店开了半年之后了。冬天过去，早春过去，晚春来了，生意终于完全顺起来，好起来。&lt;br /&gt;
如今腊东梅每天做八九袋子面的馒头，赶天黑卖得一个不剩，也是怪了，生意好了，手气也好得出奇，就算闭着眼睛凭感觉撒碱，也总是差不了多少，就算偶尔有一回半回失手了，多了，少了，馒头模样不好，那些买主竟然不嫌弃，爱占小便宜的，求她稍微便宜点处理给自己；爱耍笑的，指着馒头说媳妇儿，今儿馒头咋不高兴？不过不要紧，谁没个手轻手重的时节，明儿操个心就是了。&lt;br /&gt;
腊东梅脸上的笑就从来没断过，成天笑呵呵的。&lt;br /&gt;
馒头店的旧匾被摘下来，本来还能凑合挂着，可是沙尘暴最厉害那次，挂着它的钢丝断了，半个身子斜斜吊在半空里，风一来匾就在一楼和二楼中间的外墙上晃。苏龙摘下来要再挂，腊东梅一看，挂着的时候没在意，这拿下来看咋这么难看呢，脏兮兮破乎乎的，早就烂场了。&lt;br /&gt;
重做一个吧。&lt;br /&gt;
两个人想到一搭了。苏龙在街东的广告铺里定做了一个新的，名字还是手工馒头店，淡绿色底子上写着五个大大的黑字，老远看着很清爽。&lt;br /&gt;
牌匾挂上去的当天，他们店里雇来了第一个人手小梅。&lt;br /&gt;
小梅是山里女子，家离青草镇三十里路，来的时候坐在奔奔车上，一路颠簸出山，落了一身土。腊东梅第一眼没看上，腊东梅是利索人，爱干净，见这女子邋里邋遢的，她心里就不热，但苏龙悄悄戳一下腊东梅的腰眼，说，咱要的是打杂的，烧火扫地端蒸笼，你嫌弃她脏就不要叫她挨近面活儿嘛，再说在你手底下调教，还怕调教不出个利索人儿？现在人手不好雇。&lt;br /&gt;
腊东梅还犹豫呢，女子进门就拿起笤帚蹲在地上扫，地是每晚睡前才彻底清扫的，然后再拖一遍，现在不是扫地时间，但腊东梅没拦，看着小梅扫，随口问一句，为啥蹲那么低？&lt;br /&gt;
小梅抬起半张脸，喊了声姐，说，我妈教给我的，扫地就要蹲，不能高把子扬，扬起来都是尘土呢！&lt;br /&gt;
腊东梅心里一动，看来这女子有家教啊！&lt;br /&gt;
小梅就这么留下来了。&lt;br /&gt;
还真是人不可貌相，三天后腊东梅就不觉得小梅邋遢了，她勤快，嘴甜，最重要的是知道看眼色，顾客多的时候闭着嘴闷头干活儿，没人的时候陪着腊东梅说几句闲话笑一笑，啥活儿不等腊东梅动嘴，她知道抢在前头干。第三天下午腊东梅带着小梅进了斜对街的服装店，叫小梅试衣裳，小梅瘦高，穿哪件哪件合适，最后买了一件深蓝牛仔裤、一件粉红夹克衫，脚上配了双白运动鞋。再去理发店剪了头发，把那条长长的拖在脑后的辫子给剪了，剪了个现在最流行的童花头。&lt;br /&gt;
腊东梅带着小梅在街上走，碰上的人问这是谁家女子呀，不是你亲妹妹吧？&lt;br /&gt;
腊东梅笑，说就是亲妹妹，咋的，要不要说给你兄弟当媳妇？&lt;br /&gt;
店里添了人，自然添了一份麻烦。白天还可以，夜里睡觉是个大问题。苏龙挪下去，每晚睡前把一块案板搬下来放在一张矮桌子上，就算是床了，小梅跟腊东梅挤一床。&lt;br /&gt;
有一夜墙那边又开始咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅无意中醒来听到，听了会儿，装作没听到，继续睡。迷迷糊糊中感觉左边在动，一个身躯在悄悄颤抖，抖得厉害，床慢慢地发抖，枕头里的荞麦皮也在簌簌作响，她意识到是小梅，这姑娘好半天原来一直醒着。那刚才感到她呼吸平稳均匀，难道是在装？&lt;br /&gt;
咯吱声断了又续上，断断续续前前后后坚持了有大半个小时，等得腊东梅犯困好几次。终于听到那边彻底消停了，腊东梅忽然坐起来打开了灯。灯泡的光扑下来，腊东梅看到小梅大睁着眼，正一脸惊恐地看着腊东梅。&lt;br /&gt;
腊东梅重新灭灯睡觉，从此心里对小梅有了疙疙瘩瘩的感觉，看她没有刚来时候顺眼了。悄悄给苏龙说，这女子虽然是山里出来的，但是不老实，你看才来多长时间呀，就知道打扮自己了，成天拍拍打打洗洗刷刷的，只怕不是个平处儿卧的货（善茬）。&lt;br /&gt;
苏龙骂腊东梅事情多，没事找事，寻窟窿儿下蛆哩。&lt;br /&gt;
三个月后小梅跑了。&lt;br /&gt;
家里人找来，是一对脸蛋红突突的夫妇，一看就是在山里常年坐着，很少出来的那种老实人。&lt;br /&gt;
腊东梅怕对方找自己要女儿，一见面就开始数落小梅，从吃穿用度到行事做人，虽然她的话说得巧妙，听上去顺耳，其实聪明人谁听不出她句句带着刀子。她就用这把刀子将这夫妇俩一直逼到了墙旮旯里。&lt;br /&gt;
一对老实人被腊东梅的话封了嘴，叹息着说自己女儿不争气，这么好的老板，不跟着干，好好的跑啥呀——背着女儿丢下的一包旧衣裳回去了。&lt;br /&gt;
他们走后腊东梅心里又歉疚，给苏龙说虽然小梅跑了是她的错，但毕竟人是从我们这里跑了的，是我们没看好人，她父母没向我们要人，我们要念知感，以后寻个机会给那女人买件衣裳吧，好让我这心里的难过减轻一点。&lt;br /&gt;
小梅刚走，秀娟就来了。秀娟不是他们雇来的，她是苏龙姐姐的女儿。姐姐得知店里缺了人手，不等腊东梅开口就把人领来了，领进门说家里山地都退耕了，川里的水浇地也就那么几亩，闲着白闲着，不如在这里给舅母帮帮忙，娃娃也学个本事。&lt;br /&gt;
腊东梅没法推托，只能把人留下再说，苏龙提前悄悄警告腊东梅，秀娟可是自家人，不能叫她受委屈。&lt;br /&gt;
腊东梅抹着眼睛，说，你说话讲点良心啊，我哪里就厉害了，小梅我待她不好吗？最后她跑了，也是对面手机店的小伙子勾引，又不是我赶她她才跑的。&lt;br /&gt;
秀娟胖墩墩的，说话走路都慢，做活儿也慢，腊东梅冷眼偷着留意，感觉这女子啥都好，就是饭量大，她来之前腊东梅有时候一偷懒晚饭就不做了，儿子去凉皮店随便提几份凉皮，就着馒头吃吃也是一顿。秀娟顿顿得吃饭，凉皮的话，一份是不够的，大碗的得两份。腊东梅就多心，想一个人吃两个人的量，这么下去还不把我吃穷了。&lt;br /&gt;
苏龙悄悄说腊东梅心眼小，计较这小事情做啥？真是女人。&lt;br /&gt;
腊东梅说，女人咋啦，你姐也是女人，人是她送来的，也不问问我看得上吗就送来了。&lt;br /&gt;
腊东梅啥都好就是嘴不好，高兴的时候把公公婆婆喊大和妈，苏龙的姐姐哥哥喊姐姐哥哥，不高兴的时候当着苏龙的面说你大你妈，你姐你哥。她不管苏龙高兴不高兴，反正你又没有把我的父母喊爸妈，凭什么我得跟着你吃亏？&lt;br /&gt;
有一天腊东梅发现钱匣子里的钱似乎数目不对，她没有张扬，第二天开始留了心。&lt;br /&gt;
一周时间过去，这天晚上临睡清点账目的时候，大家都在，一家人还有秀娟围在一张床上，苏龙玩手机，孩子们看电视。现在大家对每日挣多少钱已经没有最初那么感兴趣了，生意好，收入可观，生活也改善了，屋角蹲了个双开门的冰箱，里面冻着牛肉，隔三岔五做一顿肉饭，要么买只鸡炖上吃。&lt;br /&gt;
腊东梅最后把钱捆起来，推给苏龙，跳下地关了电视。娃娃们看得正有味，一个个跳着脚抗议。腊东梅抬手就给大儿子一个耳巴子，二儿子眼尖，要跑，被她撵着在屁股上踢了两脚，她没打小女儿。&lt;br /&gt;
腊东梅说老实交代，你们偷的钱都藏哪了？不要以为我不知道，谁都不是瓜子。&lt;br /&gt;
儿子本来哭得挨刀子一样，因为他们觉得平白无故挨打很冤枉，腊东梅这么一说，他们不哭了，他们心虚。&lt;br /&gt;
腊东梅说老大天天偷，一天三块，今儿干大了，摸了五块；老二胆小，心轻，一天一块，今儿还是一块。你们偷出去都买了啥，无非是方便面麻辣条水枪气球悠悠球儿，我也就不细细追究了，我只问你们一句，今儿我的匣子里丢的不光是五块加一块，还有五十哩，也叫人拿了。&lt;br /&gt;
这话一出口，两个儿子跳着脚不依了，老大哭了，老二一看情况不好，也赶紧抹眼泪，两个人咬紧牙根，瞪着眼睛就是不承认自己拿了五十块。&lt;br /&gt;
我赌咒，我要是拿了，我这就死在你面前——&lt;br /&gt;
我也赌咒，我要是拿了五十块，我眼睛瞎了，沟子烂了，出门叫车碰死——&lt;br /&gt;
气得腊东梅给哥俩一人一巴掌——你们都是我肚子里爬出来的，我养你们容易吗？谁叫你们随便把命赌上的——&lt;br /&gt;
腊东梅说着，竟然哭了。&lt;br /&gt;
苏龙在用手机看CBA，这时扭过头来，说，你行啦，这打鸡骂狗的叫作啥哩？不就是五十块钱吗，我拿了，我出去吃了碗烩肉。&lt;br /&gt;
腊东梅的目光从来都没有看秀娟半眼，这时候她才叹一口气，正式看着秀娟——秀娟啊，你看了不要笑话，舅母挣几个钱不容易，一天挣几百几十几块几毛，我心里都有数儿哩，我还不是为了这一家人的穷日子嘛——&lt;br /&gt;
秀娟呆呆站着，不知道该说什么，就什么都没说。&lt;br /&gt;
背过秀娟，腊东梅和苏龙吵了几句，腊东梅说钱是秀娟拿的，秀娟不能留了，手不干净。&lt;br /&gt;
苏龙说抓贼抓赃，你不要空口乱说。&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声。&lt;br /&gt;
一周后腊东梅把秀娟堵在偷钱的现场。&lt;br /&gt;
秀娟本来在扫地，腊东梅出去端笼了，脚步噔噔噔响着走远。&lt;br /&gt;
秀娟扫到案板跟前，动作慢下来，胖胖的身子靠住案板，好像在休息，一只手伸进后面去了。&lt;br /&gt;
她第一次抽出来十块钱，一看太少，放回去又夹，等两个胖胖的指头夹着一张五十的绿票子刚从匣子的小口里抽出来，门口一暗，回过头的时候，腊东梅已经靠在门口，目光盯着她的手看。&lt;br /&gt;
秀娟像抓着一块炭火，手一软，钱滑落下来，轻飘飘落在地上。&lt;br /&gt;
这时候苏龙恰好从楼梯上下来。&lt;br /&gt;
抓贼抓赃，这一回堵到了现场。&lt;br /&gt;
晚上秀娟没吃饭，但是她主动洗了锅灶，解围裙的时候，说，舅母舅舅，我不想在这里干了，我已经把蒸馒头的本事都学会了。&lt;br /&gt;
秀娟由苏龙亲自送回姐姐家去了。&lt;br /&gt;
人走了，腊东梅却忽然心里空落落的，时不时瞅着那钱匣子走神，放碱的时候手感没了，前面三袋子缺了碱，闻着一股酸味，后面的又重了，揭开笼盖，一个个大馒头咧着黄灿灿的大嘴傻笑。&lt;br /&gt;
秀娟这女子，就这么走了。&lt;br /&gt;
不过，走了也好啊，家贼难防，免得我成天盯着她了——腊东梅舒一口气。&lt;br /&gt;
看来以后这雇人的事是不能再有了，招一个人进门，不是简单的事情，以后不是知根知底的，万万不敢招惹。不，就算是知根知底的也不雇了，自己一个人扛吧，还年轻，多吃点苦不算啥。&lt;br /&gt;
这时候一个小个子媳妇急火火出现在门口，怀里抱着一个娃，说，嫂子，我叫祖儿，你见我家瓜了吗？&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
苏龙说妈又病了，睡倒起不来，饭也吃不到嘴里，咋办哩？&lt;br /&gt;
腊东梅默默听着，没吭声。脑子里却放电影一样回放着离开时候的那一幕。&lt;br /&gt;
那时候，腊东梅感觉自己和婆婆彻底结下了仇。&lt;br /&gt;
要说在以前婆婆不喜欢腊东梅，那只是婆婆的事，腊东梅还是尽心尽力地做儿媳妇，该做饭还是做，该烧水还是烧，每顿饭熟了都是双手圆碗端到老人面前。腊东梅总觉得老人不喜欢小辈儿，那是老人的事情，当小辈儿的该尽孝还是得尽孝。&lt;br /&gt;
但是离家的那一刻，腊东梅心里忽然恨起婆婆来了。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在偏房里收拾细软，刚开始她尽量收敛着手脚，轻轻地翻箱倒柜，被子毛毯衣服鞋袜帽子润脸油，苏龙的、她的、娃娃的，这一倒腾，竟然很多。这些年日子越过越紧困，想不到这旧的破的褪色的衣物会这么多。都啥时节攒下的呀，她抓起一件件地看，再换一件瞅，该拿哪些又不拿哪些呢？真是难以决断。不带吧，这一出去日子肯定艰难，都带上吧，好像太多了，包包蛋蛋的，车里塞得下吗？正烦恼呢，听到了娃娃的哭声，是女儿在哭，哭声越来越近，她肯定是边哭边来找妈妈告状来了。是老大还是老二惹的？她忽然有些恼，两个当哥哥的，皮小子，都那么大了，就是不知道疼护妹妹。&lt;br /&gt;
忽然，一个声音透过窗玻璃钻了进来，在耳朵碗儿里打了个旋儿，她头轰一声就蒙了。是婆婆，婆婆在骂人，是指鸡骂狗，在借机给她捎话呢。&lt;br /&gt;
快走，快走，都快走！早走我眼前头早清净，这一天天鸡飞狗跳的，哪像过日子的样儿？&lt;br /&gt;
声音缓了一下，似乎婆婆被一口风封了口。腊东梅顺势一屁股坐在一堆衣裳上，这是婆婆一贯的骂人风格，她肯定咽了一口唾沫，调整下气息，然后再缓缓地拉开后面的长篇大论。婆婆的舌头有多毒，这些年在她手底下当儿媳妇，腊东梅早就领教了无数次。果不其然，婆婆的声音陡然扯长了，说寡妇站在门背后，有走心没站心吗，要走的留不住吗，那就走吧，把能带的都带上！能出气的，五个人，你们全走；不出气的，吃的用的花的戴的，你们都带上。去了我不想，你们愿意想我呢，就回来看看，不想回来就算了，我们两个老物儿老死在这院子里，是我们活该，我们没下场嘛，老了嘛……&lt;br /&gt;
婆婆自己把自己给说伤心了，哽咽起来了，听口气是在落泪。&lt;br /&gt;
腊东梅不由得挺直了脖子，她竖着双耳听完了婆婆的牢骚，一字不落，全收进了耳朵。她能想象婆婆此刻的表情，想着想着，她也禁不住伤心了，伤心什么呢？很多，杂乱，扑哗哗，气腾腾，像一把揭开了一锅热馒头，扑面而来，难以说清。心里头慢慢有了气，气头上冒着火，这火本来被极力压着，藏着，她也早想好了，就这么压着藏着，好好地离开。&lt;br /&gt;
谁能想到最后时刻了，婆婆还是把脸揭起来，狠狠地扇了一巴掌。这一巴掌，不轻不重，打在她脸上。她呆呆地听着，其实她多么希望能在这最后时刻，婆婆给自己一点笑脸。&lt;br /&gt;
咣当！刚打开柜门，一个包袱从最顶层掉了下来，她打开看，是一双硬邦邦的鞋。鞋一直塞在最深处，受了潮，黑绒布面上生出一层绿色白毛。看到鞋，她感觉有一勺子热油，哗啦泼在了已经燃烧起来的火头上。刹那间，她的眼里腾起一团雾，有些模糊，一股酸涩感哽在喉头。这是双新鞋，是准备收藏一辈子的一双鞋。她把鞋包好，重新放回去，忽然下了决心，动作重起来，乒乒乓乓地打包，衣服塞了两袋子，大大小小新的旧的鞋子一袋子，拿了几个碗，一把筷子，勺子铲子也拿了，最后把一个案板一口锅也搬下来，动静不再收敛，有意让声响大一些，重一些，婆婆听到就听到吧，不高兴就不高兴吧。&lt;br /&gt;
跟着苏龙走进青草镇街头那排门面房的时候，腊东梅看到了一大群狗，狗像小学生一样排着队热烈欢迎了他们两口子的到来。&lt;br /&gt;
那个午后腊东梅的心情和街头的环境一样乱，所以根本没心情理会这些绕在身前脚后毛蛋一样乱滚的小家伙。苏龙比她更不耐烦，扯着他特有的洪亮嗓子呵斥这些热情过度的原居民。但狗毕竟是狗，虽然有时候很聪明，但是更多的时候它们是糊涂而率性的。它们挨了呵斥不生气，你追我赶，跑前跑后，好像腊东梅就是它们的一个亲人，它们在欢迎她进驻手工馒头店。&lt;br /&gt;
苏龙把说过的话，又重复了一遍——妈又病倒了，屎尿有老汉伺候，只是这早晚一碗饭嘛，吃不到口里——&lt;br /&gt;
腊东梅本来在掐馒头剂子，忽然不掐了，捞起切刀切，老切刀剁在柳木案板上，发出笨重沉闷的声响，“咣——咣——咣咣咣——”，除了熟稔的麻利，谁都听得出，腊东梅是带着气的。&lt;br /&gt;
偏偏祖儿好像听不懂，她还是不紧不慢地揉着馒头，慢悠悠笑着，说，姐啊，前头那一笼是大馒头还是碎花卷，我咋刚做完就忘了？&lt;br /&gt;
腊东梅知道她是故意打岔，替他们两口子分神呢，扑哧笑了，直起腰，右手揉着腰眼，说，哎呀，祖儿你不知道，有些事情我不想说，说起来一山两洼都晒不下，尽是眼泪了，我还不如不说了——&lt;br /&gt;
祖儿慢慢笑着，说，姐你有我难肠（难处）吗？你和我比比，你活得多好，我才是眼泪里泡着的人嘛——&lt;br /&gt;
腊东梅不说了，揉着腰笑了，说我们女人就是他娘的一个球命——苦得没法说了——不过不管咋样，老家我是不回去的，他们老两口又不是只有我们一个儿子，凭啥眼巴巴就等着我们回去伺候哩——不是还有老大老二吗？不是还有大姐吗？——&lt;br /&gt;
后面的话是说给苏龙的。&lt;br /&gt;
苏龙嘿嘿地笑，这两年起早贪黑下苦，他没瘦，倒是胖了，微微发福的肚子微微地腆着，有人喊他老板，他也不像最初那么不好意思，而是笑着，大大方方受了。&lt;br /&gt;
苏龙自嘲地笑，说谁叫我们是老小嘛，小儿养老，我们说不过他们啊——&lt;br /&gt;
自从馒头店开始赚钱，随着日子好起来，苏龙对腊东梅的态度有了转变，这转变也许是一天天发生的，也许是最近才开始，腊东梅和苏龙都没有察觉，好像这本来是生活里应该有的常态，所以他们身在其中并不知道。&lt;br /&gt;
祖儿却悄悄看着，抿着嘴笑。&lt;br /&gt;
腊东梅就望着祖儿，也跟着笑。&lt;br /&gt;
苏龙见腊东梅态度好了，跟着把后面的话也说出来，说，我们是小儿子多占了一分便宜哩你忘了，当时往出另家的时节，老大老二都是按人头分的家产和土地。我们呢？我们占了我们自己的一份，还有老人一份也归了我们，架子车奔奔车铡草机，啥大件儿都留给我们了，我们——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然咣一声，一切刀剁空了，没剁到面上，剁到了一个闲置的碟子上，碟子是搪瓷的，发出清脆的鸣叫，一路号叫着滚到案板下去了。&lt;br /&gt;
腊东梅说这碟子也是你娘老子留给我们的家产，一把子烂筷子几摞子烂碗旧碟子，还算是家业吗？——你也好意思在这里说，为了这点不值钱的家业，我多受了多少气——有时节我真希望跟的男人不是老小，老小有啥好，老人的光沾不上多少，养老送终的事儿都推给老小了——&lt;br /&gt;
腊东梅有个优点，嘴里叭叭叭说着，肚子里胀着满满一肚子气，手里的活儿却不停，还更快了，就见那圆溜溜的大馒头一个接一个飞着从她手心里往出蹿。看得祖儿眼睛都直了。祖儿轻轻一笑，说，姐呀，你看你就是刀子嘴，嘴上不饶人，其实心肠还是善得很——最后老人要是真瘫在炕上了，回去汤汤水水伺候的还不是你——&lt;br /&gt;
腊东梅抬手在祖儿肩膀上狠狠按了一下，忽然那手腕子就酸得很，眼眶也酸了，看一眼苏龙，摇着头说，有时节啊，一个枕头上睡觉的人，还不如一个旁人贴心，我这心里啥时节恨过人啊，都是人在恨我——&lt;br /&gt;
说着哽咽了。&lt;br /&gt;
苏龙冲着祖儿龇牙，偷偷地笑，祖儿望着苏龙一个大男人不敢大声和媳妇折辩的样子，看呆了，好一会儿才回过头来，抿着嘴一直笑。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，人也勤义，最重要的是处境可怜，所以辞退梅子后，祖儿找上门要来这里干，腊东梅反复思考，不想再招人手，偏偏祖儿一进门就站到案板前搭手揉馒头，一边揉一边跟腊东梅说心里话，说的都是自己的难肠。&lt;br /&gt;
腊东梅还真是被这女人看透了，听到祖儿比自己还不容易，不再为难她，爽快地谈定一个月一千二，管饭。祖儿有个好处是她自己有地方住，她就是这街面上的人，家在中学背后，白天干活，晚上可以回去睡觉，这也是叫腊东梅愿意雇用她的一个地方。不然一个年纪轻轻的媳妇子，她雇进门来在哪睡觉就是个大难题。&lt;br /&gt;
谁的妈谁疼，自从婆婆身体不好，苏龙隔三岔五就回去一趟，带一包馒头，买点牛肉蔬菜水果，回去要么陪一夜，要么看看就回来了。一来老人真需要人尽孝道，二来店里有了祖儿，腊东梅也不跟苏龙计较，苏龙慢慢地就不到案板跟前沾面活儿了。他要么帮着端个蒸笼，要么烧烧火，样子慢慢地像个男人了。&lt;br /&gt;
有个晚上腊东梅数完钱，八百五，她留下五十，准备攒多了买点啥去看看娘家妈，人都是父母生养的，苏龙隔三岔五看他妈，腊东梅自然也想起自己的父母来了。八百交给苏龙，要他明儿去存。腊东梅顺便问了一句，我们现在多少钱了？&lt;br /&gt;
其实腊东梅不问心里也知道，前天刚问过，十六万四千八，两口子合计过，生意要是一直这么好，再有半年，就能凑成整二十万。二十万，想想这个巨大的数字腊东梅心头就一阵紧张，一阵滚烫，甚至有微微的眩晕，当初来的时候可是提着肚子，夹着沟子，两手空空的啊——哪敢梦想能挣这么多？&lt;br /&gt;
两口子已经不满足于就这样一直开个小店了，苏龙说换个店，大点的，装修换一下，搞气派一点。腊东梅不同意，腊东梅心里有个想法，卖馒头太辛苦，有朝一日真有能力折腾的话，还是换个别的啥吧，钱是挣不完的，可是自己一年一年在上岁数，以后这肩膀、腰腿，肯定都会积下病的——不过一切都还为时过早，只是像影子一样，虚虚地在心头那么一晃吧，目前还是全心全意卖馒头要紧。&lt;br /&gt;
腊东梅不识字，但是对数字还是明白一些的，尤其对钱数，像所有这个时代的人一样，保持着该有的敏感。&lt;br /&gt;
苏龙想了想，说今晚的存进去，就是十六万……四千九——对，十六万四千九。&lt;br /&gt;
腊东梅忽地从枕头上爬起来，你说啥？今晚的存进去一共十六万四千九？这数字好像不对劲啊——前儿就是四千八了，加上昨儿的七百，今儿的八百——&lt;br /&gt;
数字太大，她有点迷糊，就掰着指头算，四千八加上七百，再加八百，四千八，四千九，五千……那不是六千三吗？对，六千三，那你咋说四千九？那一千多哪去了？&lt;br /&gt;
苏龙怕冷似的缩了缩脖子，笑了，撒娇一般伸手来揽腊东梅。&lt;br /&gt;
他扑了个空，腊东梅躲开了，腊东梅说，你不要跟我耍这一套，说实话，你是不是背过我偷钱了？&lt;br /&gt;
苏龙憨憨一笑，你胡说啥哩，我好好地偷钱干啥？我们两口子过日子，你的钱还不是我的钱？都存进一个卡里了，就是我们一家人的资产，我好好的偷钱干啥？我那不是贼了吗？你把人当外人了对不对？&lt;br /&gt;
苏龙有些委屈。&lt;br /&gt;
他这一委屈，腊东梅忍不住心软了，她瞅着这个个头比自己高出一半的苏龙，心里觉得嫁给这样的男人也算是幸福了，尽管有时候自己气不顺了，也会嚷嚷着抱怨几句，怨自己命不好嫁给这样的男人，但是话说回来，还要嫁怎样的男人呢？细细想，这个男人还是不错的，没有啥大本事，但是也没有啥大毛病，尤其自从离开老家之后，没有婆婆挑拨，他变了好多，她做啥饭他吃啥饭，她有时候撒懒不想做了，他去买点现成的凑合一顿也成，要是在老家，他一顿都不会凑合。&lt;br /&gt;
要说苏龙有啥毛病，就是太懒了，一双臭脚只要脱了鞋，臭味满屋都是，熏得人捏着鼻子替他掺洗脚水——腊东梅就一面恨恨地骂着，一面笃定地指着他鼻子，你呀，也就是我倒霉跟了你，换了我看哪个女人愿意伺候你这懒货——&lt;br /&gt;
腊东梅疑惑地望着钱匣子，难道是自己记错了，冤枉苏龙了？&lt;br /&gt;
不对呀，一次两次错了，不可能三次都错。硬生生少了一千多，这咋可能呢？还是在自己亲自清点之后交给他的。难道自己这脑子真出错了？&lt;br /&gt;
她苦恼地拍拍头，偏头疼风一吹就疼，今儿没风呀，再说自从祖儿来了，那烧火端笼的活儿都有祖儿跑腿呢，风吹不到她了，咋又疼呢？腊东梅翻出一包安乃近吃下一片，说还是老式的药实在呀，这么一大板子安乃近才多少钱，吃一个就顶事，可比你那些感冒通啊啥的便宜还有效。&lt;br /&gt;
苏龙说你现在是老板娘吗，风吹不着日头晒不着，你还头疼个啥？&lt;br /&gt;
老板娘，这称呼腊东梅爱听，听着心里受用，她喜滋滋蹬一脚苏龙，舌头龇着牙花子，说，咋，我是老板娘，你就是老板，你现在可牛得很啊，苏老板哎，我是老板娘，那我就是老板的娘了——这啥人想出来的呀，这不是骂人呢吗？说着嘎嘎地笑，笑得头上的帽子都滑落了。笑得整个人软下去，好像没有骨头，只剩下一身软软的肉，软绵绵往苏龙怀里滑去。苏龙没有笑，好像在想什么重要的事情，反应也有些迟钝，眼看腊东梅都要栽地下去了，他才懒洋洋接住，两个手托着，靠到枕头上，他闪开了，关了电视上床睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里的一捧火燃起来了，苏龙不帮忙是不能自己灭下去的，她有些吃惊地瞅着苏龙顶起来的那个包——苏龙这是老毛病了，睡觉喜欢用被子包头，好像总是担心有人会在睡梦里来割他的头。&lt;br /&gt;
腊东梅瞅瞅孩子们，早睡了，一个个发出了均匀的鼾声。&lt;br /&gt;
再听听墙那边，估计也睡了，能听到那个男人的鼾声幽幽地回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎死人，啥意思，不给的时节你总是缠着，现在想给，你倒是啥意思？&lt;br /&gt;
苏龙翻个身，被子里发出闷闷的回答：乏得很，想早点睡。&lt;br /&gt;
腊东梅不睡，干脆爬起来，说，啥意思，还要人家倒央你吗？&lt;br /&gt;
苏龙又翻身向里，说，真乏了，明晚吧！&lt;br /&gt;
一股子困劲犯上来，腊东梅头挨上枕头也睡了。&lt;br /&gt;
祖儿这个人好是好，就是时间上不能保证，她隔三岔五地有事不能来，临时打个电话，说家里又闹仗了，不是两口子打架，就是公公婆婆又作难她，要么就是娃娃头疼脑热，腊东梅还能说啥，人家早就把话说在前头了——姐，我命不好，烂事情多，你给我按天数开工资吧，做一天算一天，不来的时节你少做点，少卖点，钱嘛，挣多少是个够呢——&lt;br /&gt;
本来腊东梅心里对她有点疙瘩，心里说你想来就来想不来就不来，当我这里是自由市场啊，耽搁我生意哩——可是听了后半段话，她还能说啥，啥都说不出口了，倒是心里暖暖的，甚至有一点感念，想不到对自己最贴心的还是这个不相干的外人，出来干了这几年，婆婆就从来没有说过半句这样的话，每次见了，倒是话里话外地讽刺她现在膀子硬了，能起来了。&lt;br /&gt;
祖儿的时间不能保证，倒是把苏龙养出了一个坏毛病，就是再也不愿到案板跟前沾面活儿了，借着送馍馍，买菜，买面，拉水等借口，一跑出去就是小半天，有时节干脆一夜都不回来。腊东梅想闹，也试着闹了，苏龙瞪着眼，说，钱你挣，你管，你是掌柜的，你还要我咋的？我是大男人嘛，你能拴在裤带上？&lt;br /&gt;
腊东梅想想也是，苏龙再出去，她过问得少了，反正这财政大权她牢牢握在手心里呢。&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
这天腊东梅和麻女人狠狠吵了一架。吵得这条街上的人都知道了。好事不出门，坏事长了翅膀飞呢，捂是捂不住的，又是在这人来人往的大街上。&lt;br /&gt;
刚开始腊东梅没想着公开和她撕破脸闹一场。但她躲着，麻女人不想躲，她捂着，麻女人不想捂。事情发生后腊东梅想通了，闹了就闹了吧，出丑就出丑吧，反正这冤仇结下不是一天两天了，是该揭开来挤挤脓包，透透气的时候了，再捂下去只怕她们两个人都要憋出病来了。&lt;br /&gt;
事端是麻女人挑的头儿。&lt;br /&gt;
如果不是对方挑头，腊东梅也不会黑了脸闹这一出。&lt;br /&gt;
冬天天气冷，两家门口的鼓风机都在呜呜鸣叫，两股白气像蘑菇一样生生地在那里翻着跟头冒。&lt;br /&gt;
腊东梅端着一层新馒头往笼上放，麻女人正踮着脚尖往下取蒸笼，一个买馒头的女人从腊东梅身边擦过，看样子，想问什么，却又是一副不想开尊口的样子。腊东梅扭过头没理睬，现在生意好了，她用不着见谁都赔着笑脸去巴结，为了三五块钱，她觉得笑得她累。&lt;br /&gt;
女人皮鞋咯噔咯噔响着到对方那团白气里去了。&lt;br /&gt;
哟，刚出锅啊，闻着都香，快给我装上，这三层子都要，再要五十块钱的花卷，家里过事用哩。&lt;br /&gt;
腊东梅心里遗憾了一下，原来是个大买主啊，早知道这样刚才路过的时候自己该稍微挽留一下。&lt;br /&gt;
既然人家已经走了，腊东梅也就不再遗憾，埋头忙自己的。&lt;br /&gt;
很快那顾客拎着满满一大袋子馒头出来，是个罗圈腿的女人，叉着腿越过地上的电线，又从腊东梅家门口经过，弯弯的腿不太利索，高跟鞋撵着电线绳子走，绳子像一串烂肠子丢在地上，女人看看都走过去了，偏偏麻女人跟在身后相送，一直送过界到腊东梅这边来了，她还一副依依不舍的样子跟着。&lt;br /&gt;
腊东梅冷眼看着，她知道麻女人这是有意气自己呢。&lt;br /&gt;
忽然麻女人踩到了那串烂绳子，脚下一个踉跄，差点一跟头栽倒在地。&lt;br /&gt;
人是没跌倒，撞飞了前面罗圈腿手里的袋子，一个塑料袋破了，大白馒头满地滚。&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧帮她捡，同时招呼站在门口的大儿子也来帮忙。儿子不情愿，嘟着嘴说又不是买我们家馒头，多管闲事！&lt;br /&gt;
腊东梅瞪儿子一眼，现在的娃呀，这么小就鬼得很，干啥都想着计较——她没时间说儿子，捡起一个个大馒头，这一片满地都是鼓风机吹出的炉灰，馒头一落地就沾满了灰。腊东梅有些惋惜，这么白的馍馍真是糟蹋了——麻女人劈头就是一句话，把你大的球头子不拾掇好，放在地上挡人哩——&lt;br /&gt;
这是在骂腊东梅了。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得头扑通一声就大了，有背篼大，来青草镇这么久，有时候她也会跟顾客起纠纷，有人第二天赶来算后账说馍馍没蒸熟，有人嫌弃馒头小，也有老太太回到家又来退馍馍说买多了，腊东梅都是笑着骂着哄着，最后都给化解了，像今天这样被人逼着骂得这么难听，还真是头一回。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得一股血直往嗓子眼里泛呢，但是忍住了，心里说叫她骂吧，又不能把我哪里一块子肉骂下来，我就当被疯狗咬了一口。&lt;br /&gt;
腊东梅以为事情就这么罢休了，但是麻女人不罢休，从罗圈腿手里夺过破了的袋子，哗啦全部倒到腊东梅面前，那些刚刚捡起来的馒头又滚了满地。&lt;br /&gt;
你得赔——麻女人看着腊东梅。&lt;br /&gt;
罗圈腿好像在给麻女人壮胆，跟着说你得赔，你家绳子绊倒的。&lt;br /&gt;
腊东梅把手往裤兜里一塞，咳嗽一声，说，那才是你先人的球头子，你们自己跌得狗吃屎，我好心帮忙拾馒头，我还好心成驴肝肺了？再说是我请你们从这里走路的吗？&lt;br /&gt;
手一抬，指着麻女人的门前——你家门前不也堆着一堆烂肠子吗，谁家都是这样，电绳子都在地上走，难道你叫我在半空里走？&lt;br /&gt;
麻女人气得浑身乱颤，她没想到腊东梅茬口这么硬，一张嘴就把人戗个半死。&lt;br /&gt;
两个女人就这么直眉瞪眼地僵持上了。&lt;br /&gt;
罗圈腿一看这阵势有些怕，快快地捡了一包脏馒头说我不要你们赔了，我拿回家喂狗就是，一溜烟走了。&lt;br /&gt;
腊东梅站在锅炉前想，这时候有个人过来给拉一把架多好，她们就不用这么绷着了。偏偏没一个人来拉架，这集市上不像乡里，乡里谁跟谁吵个架大家争着劝，这大街上你就是跟人动刀子也不一定有人管。&lt;br /&gt;
麻女人跟一只斗上瘾的公鸡一样，一边骂一边往腊东梅跟前冲，竟然是要来和她撕打的架势。&lt;br /&gt;
腊东梅哪能跟人在大街上动手哩，再说她不一定是麻女人的对手，对方身材高大肥胖，手里还拎着一把火钳子。&lt;br /&gt;
腊东梅偷偷看，地上除了一盆子拌湿的炭沫子，火钳子火铲子竟然都不见，往远处看，都在儿子手里提着，这小家伙刚才添了火忘了放下呀，现在麻女人要是往她头上招呼一下，她拿什么挡架？&lt;br /&gt;
儿子傻傻看着这里，他已经被吓呆了。&lt;br /&gt;
腊东梅不敢大声对骂，就低压声音和她辩解，同时盼着苏龙能马上回来。&lt;br /&gt;
偏偏他不知道去哪里了，肯定是被麻将摊子吸引了。&lt;br /&gt;
麻女人这张嘴真是厉害，还不害臊，脏话一张嘴就来，腊东梅觉得就像有一个粪铲子在对着自己抡，一铲子一堆粪，一铲子一堆粪，劈头盖脸都是。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己简直已经满身都是屎尿了，快要被淹死了。&lt;br /&gt;
幸好大家都不是很熟，麻女人能知道的无非是两家隔着一堵墙做生意以来的鸡零狗碎，要不然谁知道她会翻出腊东梅的多少短处来。&lt;br /&gt;
麻女人问候腊东梅的父母、爷爷奶奶、祖爷爷祖奶奶，再往上，连坟坑里的祖宗八辈都问候了。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，又觉得这样骂人不好，白花花的日头在头顶上照着呢，脏话骂出口，就是罪孽呢。她只能反复跟着对方的话把儿走，说你骂我啥，我也骂你啥，我先人祖辈不得安康，你的也一样——&lt;br /&gt;
左右邻居都出来了，跟集的路过的人也被吸引了，人越来越多，围了半圈子瞅热闹。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己嘴脸胀得有脸盆大，不敢抬头看，只敢往地上看，水泥地上除了撒着一片片炉灰，没有一个坑，要是有个大坑，腊东梅真会一头扎进去把自己藏起来。&lt;br /&gt;
妈——妈——电话响了——你的电话——儿子的声音穿透众人，有些微弱地在远处响。&lt;br /&gt;
腊东梅就像快要被大水淹死的人忽然抓住了一根稻草。&lt;br /&gt;
她循着声音就走，小跑着冲进玻璃门。&lt;br /&gt;
她这一走，就等于是她输理了，麻女人响响地跺着脚，不知道在跟大家说着什么。&lt;br /&gt;
她听到了硫黄，熏馒头——这词儿敏感，直往她脑缝里钻，麻女人是在揭露她吗？啥都可忍，这个不能忍，腊东梅一把捞起最粗最长的那根擀面杖，这生意不做了，跟她拼了——儿子在身后紧紧抱住了腊东梅。&lt;br /&gt;
妈——你不要跟那个泼妇计较——&lt;br /&gt;
儿子在哭。&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然就清醒了，轻轻撒了手，回头摸儿子的脸，她惊讶地发现儿子的下巴再也不像小时候那样嫩嫩的绵绵的，不知道什么时候他变得尖嘴猴腮的，下巴就像被一双看不见的手捏得变了形，这么近距离看着，她觉得他已经是一个长大的男人了。&lt;br /&gt;
麻女人终于也回去了。&lt;br /&gt;
要说腊东梅心里完全不在意不胀气，那是假的，她还是很气的，满肚子的气撑着，没心思做馒头，看着之前搅好的一袋子面在和面机的仓子里醒着，都醒过头了，变得软乎乎的。&lt;br /&gt;
有人来买馒头，馒头没了。&lt;br /&gt;
腊东梅鼓起一股劲，往仓子里倒进去半袋子干面，再狠狠撒几把小苏打，搅动一阵，也没心思看碱，就那么扒出来丢在案板上，懒洋洋揉了一笼大馒头。没有熏，等要上笼了，才记起外面的火这半天没管，硬着头皮出去看，火剩下一团灰烬，她插上鼓风机吹。干活儿的同时偷偷扫一眼那边，那边的鼓风机一直呜呜叫着，一副岁月依旧的好景象，腊东梅在心里狠狠吐了一口痰。&lt;br /&gt;
夕阳落尽的时候，腊东梅蹲在地上拆洗馒头，满满的四层子大馒头，都得拆洗。没熏，馒头光溜溜的，掰开看，碱不大不小，其实很合适。但是买馒头的一看就皱起了眉头，咦，咋拉着脸不笑哩？——平和的女人跟腊东梅开玩笑——那些不爱说笑的，一看馒头不像平时的样子，就摇着头走了， 就算是拿，该拿五元的也减到了一元两元。&lt;br /&gt;
你这娃娃昨儿的馒头那么好，今儿咋是这嘴脸？一个老汉不笑，板着脸问。&lt;br /&gt;
腊东梅苦笑，她能告诉对方，我没有用硫黄熏吗？她什么都没说。&lt;br /&gt;
六点钟，腊东梅决定拆洗。一个不留，全部拆洗。&lt;br /&gt;
天擦黑苏龙才进门，高大的身子门扇一样摇摆着晃进门，笑嘻嘻的，蹲下来往腊东梅脸上瞅——咋啦？吵嘴啦？咋搞的你两个？吃饱了胀的吗？&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋地说你能想办法把那电绳子给咱挂起来吗，拖在地上叫人担心哩。&lt;br /&gt;
苏龙一脸无所谓，说怕啥，打死你我赔命。&lt;br /&gt;
第二天腊东梅蒸馒头的间隙，找了几个干净塑料袋把电绳子疙疙瘩瘩不结实的地方给缠了缠。&lt;br /&gt;
缠完抬头望天，天灰沉沉的，一副不开心的女人脸。&lt;br /&gt;
腊东梅叹了一口气。&lt;br /&gt;
晚上开始下雨了，这地方就这样，夏季比较干旱，到了秋后总是有一段时间的阴雨天，一旦下起来就缠缠绵绵的。腊东梅往房里端最后一层笼的时候抬头望了一眼高处，心里说秋雨来了，地里的活儿要停了，只怕今晚不敢多起面，我明早睡到四点再起来吧！&lt;br /&gt;
果然，第二天那雨水更缠绵了，街面上的楼房不像农村的瓦房，一下雨雨水会顺着廊檐滴答，这里没有廊檐，雨水汇集到一起，顺着旁侧的水管子往下淌，腊东梅为了节省水，拎着脏拖把出来到水管子下冲。&lt;br /&gt;
出门的时候瞅见麻女人穿了件翠绿的外衫，估计是新买的。今年要流行大红大绿吗？腊东梅望着白亮亮的水从胳膊粗的白塑胶管子里往出涌，拖把头被冲得散开又拧成一疙瘩。腊东梅想，下午我得去服装店看看，有合适的也买一件穿。&lt;br /&gt;
想这些的时候，她好像跟什么人赌着一口气。&lt;br /&gt;
腊东梅提着干净的拖把转过楼拐角，忽然听到了一声尖叫。&lt;br /&gt;
腊东梅脚底下一滑，一屁股坐下去，正好跌进个水坑里，结结实实坐了一屁股水。&lt;br /&gt;
秋雨真凉，一瞬间她感觉自己整个人都凉透了。&lt;br /&gt;
人们像蛰伏在水泥房间里的某种虫子，雨天街道上空荡荡的，偶尔有车辆瑟缩着疾驰而过，甩起的泥点子向后抡去。那一声惨叫和随之响起的惊恐的呼喊，很快惊动了前后左右营业房里的人，人们像虫子一样扭动着湿漉漉的身子赶来。&lt;br /&gt;
腊东梅伸出手想让苏龙拉自己一把，苏龙却看都不看，跨着步子从她腿边跳过去，几步就跨到事故现场去了。&lt;br /&gt;
腊东梅扒掉脚上湿透的鞋才爬起来，顾不得湿漉漉的身子，胡乱踩上鞋，就往左边跑。&lt;br /&gt;
麻女人拉电绳子的时候被电打了，打得很结实，电流将她整个人贯通了。她呈现给大家的，已经不是那个邋里邋遢的女人模样，而是一段烧焦的黑木头。她的右手还紧紧地攥着一截子电线。看样子她是要插到搁在一块砖头上的插板里头去。&lt;br /&gt;
雨下得更猛烈了，从头顶上往下泼洒。&lt;br /&gt;
仿佛那万丈高的苍穹之上有个水窖的底子破了，在不停地漏水，要把这人间一点点给淹没。&lt;br /&gt;
腊东梅好不容易从人群里挤到前头，一直挤到麻女人面前。有人说快去找门板来把亡人抬进去停好才对，有人说先不敢动，要快到派出所报案才合适。&lt;br /&gt;
麻女人的男人已经没主意了，像个娃娃一样站在那里大哭。&lt;br /&gt;
腊东梅听不到他的哭声，只看到这个胖男人一对肩膀在抽风一样抽搐着，抽搐着。&lt;br /&gt;
腊东梅看了看麻女人的脸，脸已经不是脸了，她想到了炉膛里烧败暗淡下去的炭块子。&lt;br /&gt;
腊东梅深深吸了一口气，在心里喊了一声胡大啊！&lt;br /&gt;
腊东梅的店歇了三天业，这三天，麻女人的事情有了眉目，其实也没啥处理的，她自己大雨天不注意安全，触电是很正常的。房东哭丧着脸掏了两千元埋葬费。麻女人的男人回老家给女人送埋体，去了就再没来过青草镇，店里的东西是他兄弟雇车拉走的，店门锁起来了。&lt;br /&gt;
腊东梅静静睡在被窝里，听雨水打在屋顶上，噼噼啪啪响，腊东梅说，楼顶上到底是啥，为啥就不漏水呢？&lt;br /&gt;
苏龙说，牛毛毡铺着，沥青浇灌了，还有排水管子，漏水才怪呢。&lt;br /&gt;
腊东梅望着头顶，这楼房刚盖起来时应该屋顶还算是雪白吧，现在挂着几个蜘蛛网，白色电线上爬满了苍蝇屎，有些地方还有脚印。腊东梅知道那是把鞋脱下来甩上去落下的，她的两个儿子打起架来，也会拿鞋子追着打对方，有时候劲用得大，鞋底子啪一声就拍到了白灰屋顶上。&lt;br /&gt;
腊东梅说，我要是知道她会这么快出事，我咋也不会跟她吵嘴啊——&lt;br /&gt;
苏龙说，你们女人就这样，心眼比针鼻眼儿还窄——有啥大不了的呢——&lt;br /&gt;
腊东梅说，细细地想，她也是个可怜人，你想想，每天天麻麻亮她就起来了，是我们这一排起得最早的，家里娃娃多，拖累大，又穷成那个样子，她只能多挣钱了，一大家子人的，都得养活——&lt;br /&gt;
苏龙说，谁都不容易，有办法谁丢下老家跑这里来，混得人不人鬼不鬼的——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然爬起来，声音也高了，你啥意思，还委屈你了是吗？你心里放不下娘老子，就把事情往我身上推，好像是我害你出来的——&lt;br /&gt;
苏龙一跺脚，你们女人啊，一个个都是糊涂脑子，真跟你们没法说——转身走了。&lt;br /&gt;
腊东梅重新瘫在枕头上，瞅着屋顶，软软地说，都是真主的造化，真主给我们造化了生，也造化了死。阿訇讲过，死是在生的前头造化好的，这就是你的造化啊——&lt;br /&gt;
屋子里静悄悄的，只有空气在默默浮动。&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
麻女人出事，这一片连着几家铺子的人都蔫蔫的，好像把大家的魂儿给勾走了一半，尤其腊东梅，很长一段时间都乏乏的，每天除了机械地起面蒸馒头，别的上头啥心劲都没有。&lt;br /&gt;
其实这街上多了一个人，少了一个人，对于别人来说影响不大，大家的日子还是照旧过着。青草镇这一排唯一出现的变化是，所有蒸馒头蒸包子的店铺，不再随手把电绳子丢在地上走线，各家门口栽了小小的杆子，把电线高高地挂了起来，这样一来整齐多了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，那紧锁的门重新打开了，开始装修，沙子、水泥、白灰、木头板子，嘁嘁咣咣吵了几天，一幅东山王家干炒货的牌子挂上去，一对年轻的小夫妻出现在店铺里。&lt;br /&gt;
腊东梅舒了一口气，说，这家店可算是租出去了呀——夜里腊东梅摸着自己瘦了一圈儿的腰，感叹日子真是快呀，顺手再往下摸，摸到了自己的身子，湿漉漉的，竟然有些渴，爬起来看苏龙，苏龙今晚在，被子包着头睡得很香。&lt;br /&gt;
腊东梅悄悄下地，掀开苏龙被子，把自己半裸的身子钻进被窝，顺手去摸苏龙。&lt;br /&gt;
苏龙伸出的手有些硬，似乎想往外推，终究没有推，但是腊东梅有感觉，他的热情不高，没有从前那种大喜过望的欢迎，而是有些犹豫，用胳膊抱着腊东梅，低声说，小心娃娃听着了——&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃一样娇憨地笑着，一个劲儿往他怀抱深处钻，说你啥意思，不想啊——把手探进黑暗深处去摸，摸到了，抓在手心里，有点失望，不是自己想象的效果，就趴在他身上，慢慢地用手撩拨。&lt;br /&gt;
青草镇是小镇，白天逢集的时候，人流量很大，满大街都是黑压压的人头，人头中夹杂着白花花的小圆帽，那是回民男女，也有小媳妇不戴帽子，搭的是粉色紫色蓝色红色的丝巾，这五彩的颜色给单调的街头涂抹了一点鲜亮。&lt;br /&gt;
白天的喧闹终究会散去，到了夜里就显出安静和清冷来。夜色也昏沉沉的，这样的夜比老家的山村稍微亮一点，稍微吵一点，但还是寂静的。只有大车路过的时候，巨大沉重的轮子碾着地面发出颤悠和嘶鸣。&lt;br /&gt;
可能墙那边加了隔音板，又把连通的屋顶做了处理，现在那边卖炒货的小两口夜里会不会折腾呢？那小伙子会不会打鼾呢？他们会不会吵架呢？反正从此什么都听不到了。&lt;br /&gt;
腊东梅的努力没有白费，事情终究是做成了。但时间很短，腊东梅感觉自己的身子还没有舒展开呢，苏龙已经喘着气爬起来摸索找纸了。&lt;br /&gt;
站在大盆里洗大净的时候，腊东梅感觉一壶接一壶的清水淋下来，把她身体深处的邪火给浇灭了，却把内心里沉睡的一些疑惑给唤醒了。洗完后她没瞌睡，趴在苏龙枕头边抱着他的头，问他究竟咋了，身体哪里出问题了，不会是病了吧？&lt;br /&gt;
苏龙有些害羞，但终究是点头承认了，说身体不好，有劲使不上。说完忽然抱住了腊东梅，嘴贴着腊东梅耳朵，问，我有一天成了残疾，你会嫌弃我吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然回荡着一股热辣辣的气流，心情莫名地好起来，激动起来，一点都不失望，好像怀里的这个男人成了自己的儿子，她溺爱地抱着他，轻轻说你放心，我不会嫌弃，有病你就该早跟我说嘛，咱给你看就是，咱挣钱为的啥，还不是为了有个健健康康的身体。有了病咱就看，我不怕花钱。&lt;br /&gt;
苏龙似乎被吓着了，一下子坐起来，坐起来又溜倒，重重地摆手，不行不行，这算啥病，还值得去看？花那冤枉钱干啥，估计日子长了它自己就好了——&lt;br /&gt;
腊东梅又把手伸进被窝去摸了摸，像拍着孩子的小脸儿，拍了拍，说，你给我耍麻达哩是不是？不怕，明儿咱就去看，青草镇的医院不行，太小了，咱去县医院看，我关了门陪你去。&lt;br /&gt;
三点钟闹铃唱起来，腊东梅爬起来照旧蒸馒头，等八点钟已经把九袋子面蒸了一半，这时候苏龙才下来。祖儿也在，是六点钟来的。腊东梅解下围裙，说咱拾掇走吧——店叫祖儿来看着，祖儿你操个心，下午肯定就卖完了，你要是想再发点呢就发上两袋子面，要是撒懒就算了，不难为你——&lt;br /&gt;
祖儿抿着嘴微笑，不说发还是不发。&lt;br /&gt;
腊东梅上去换衣裳，苏龙跟上来拉住不让换，苏龙的脸色怪怪的，说不去，看啥，这点病没必要花钱，你钱多就自己看去，我可不去，你不知道，男人过了三十五岁都这样子，我快四十岁的人了，不年轻了，还能像小伙子一样吗？这不是病，没必要看——&lt;br /&gt;
腊东梅气得笑，苏龙的脸都黑了，铁了心不去。&lt;br /&gt;
腊东梅想想，觉得苏龙说得也有道理，也许这点病真不用看，也就不勉强了，但心里还是不宽展，总是觉得不踏实。心里搁着事儿，下去揉馒头的时候就显得心不在焉，手腕子都是软的。&lt;br /&gt;
祖儿在一边偷偷看，两个手在面里头，就用肩膀扛一下，说，姐，啥心事，说出来心里就宽展了。&lt;br /&gt;
腊东梅看她一眼，烦烦地说苏龙的事儿，你不懂——&lt;br /&gt;
祖儿扑哧笑了，拿手去捂嘴，嘴角顿时染了一层面粉。祖儿是那种汗毛很多的女人，眉毛凶，嘴唇周围和鼻子两边也生着一层毛毛的细绒，像男人的胡子，绒上挂着面粉，她更显得眉眼生动，竟然有几分妩媚。&lt;br /&gt;
腊东梅看呆了，第一次发现这女人是真的好看。&lt;br /&gt;
祖儿不自在了，轻笑，姐，认不得了啊？&lt;br /&gt;
腊东梅幽幽地叹气，哎，死货，你家里闹得咋样了？要不离婚算了，你说你真打算一辈子跟个瓜子过？你过的啥滋味啊？&lt;br /&gt;
说到自己身上，祖儿心情顿时不好了，脸也黑了，用手背擦一把脸，一张脸又全白了，她不知道，幽幽地说，我想离啊，可人家不离，我有啥办法？&lt;br /&gt;
腊东梅嘴一撇，腿长在你身上，你想走，他们还能拿绳子把你拴住？&lt;br /&gt;
祖儿头摇得树叶一样，你说得轻省，三个娃哩，他们是卡着我的哈喉了，知道我舍不下娃娃，说离婚的话一个娃都不给我，叫我一个人滚蛋，你说我能就这么走吗？瓜子我不稀罕，但娃娃是我身上掉下来的，我舍得全都留给一个脑子不正常的人？&lt;br /&gt;
这一番追问，腊东梅没法回答，腊东梅靠住案板长长地叹气，人活着啊，都有个不容易哩，各家有各家的艰难，没法说了，也说不清楚——&lt;br /&gt;
祖儿摸一把眼泪，说，姐你现在是老板娘当着，生意好得钱哗啦啦往进来淌，娃娃长着哩，男人好得很，你还有啥不如意的呢？&lt;br /&gt;
祖儿的声音哀哀的，含着无尽的悲伤。&lt;br /&gt;
腊东梅的心忽然就被这声音穿透了，她觉得这一刻哀叹的不是祖儿，而是她自己，她感觉祖儿都跟自己交了心，自己再瞒着那就是不把姐妹当姐妹了，有时候女人之间是需要拿秘密交换秘密的，是需要拿彼此的秘密来巩固和加深一些东西的——这一刻腊东梅忘了祖儿只是自己雇来的一个人手，她把她当姐妹了。&lt;br /&gt;
腊东梅压低声音说，死货你哪里知道呀，他不行了，从前都是他缠着我，三五天不来一回就火气大得很，每一回都是半个小时哩，这些日子不对劲了吗，冷清得很，我先还没觉意，这几天才发现不对劲了，起不来了嘛，三五分钟了……可不是病了，得去看看，他还不去，说男人上了岁数都这样子——&lt;br /&gt;
门口一暗，有人进来买馍馍，神秘的交谈顿时中断。&lt;br /&gt;
顾客离开后，两个女人之间却再也没有把谈话持续下去，似乎有什么已经横着插了进来，横在她们中间，那种情不自禁地让人想要往出掏心里话的欲望就这么枯萎了。&lt;br /&gt;
腊东梅不想说，祖儿似乎也不想听。腊东梅干活儿的间隙走神了好几次，站在地上望着某一个地方出神。祖儿也显得有些魂不守舍，一会儿捏着面愣愣的，一会儿又皱着眉头苦苦地想什么。&lt;br /&gt;
腊东梅夜里给苏龙念叨，祖儿这女人迟早要叫那个瓜子男人给害死——&lt;br /&gt;
苏龙没说话，似乎他某一方面不行，连谈论别的女人的兴趣都没了。&lt;br /&gt;
腊东梅终究抽空去了一趟县城，把店托付给祖儿一个人照看，她到县里一个有名的中医跟前抓了几服草药背了回来。&lt;br /&gt;
腊东梅亲自为苏龙熬药，每天下午，炉火上架的不是蒸笼，而是一个砂铫子，里面咕嘟嘟翻着灰乎乎的草根树叶、人参鹿茸枸杞红枣，前后熬三次，需要一个半小时，腊东梅顾不得自己腰酸腿疼，顶着集散后满地随风旋转的破塑料袋，最后熬出一大碗红乎乎的汤汁。她亲自看着苏龙喝下去才放心。&lt;br /&gt;
如今草药不便宜，一服一百多，腊东梅前后花了一千多，苏龙喝下了十几碗药汤，最后他自己嫌苦不喝了，腊东梅发现效果不明显，她也就灰心了，夜里搂着苏龙，很豁达地说算了，我也想通了，女人要男人，无非就是养娃娃，咱现在儿女都有了，不行就不行吧，三五分钟就三五分钟吧，只要咱两口子一条心往前过日子，只要三个娃给咱乖乖地长着，我就念知感了，睡吧睡吧，不行更好，以后我们都清净——&lt;br /&gt;
腊东梅发现自己其实是一个人在自说自话，苏龙始终静悄悄的。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的难过，觉得黑暗里沉默的苏龙更像是受了委屈的没娘娃，她一把把苏龙揽进怀里，手摸索他的头和脸，又掀起衣襟把奶头压在他脸上，希望这柔软的部位能带给他暖意。&lt;br /&gt;
从这以后苏龙很少来缠腊东梅，慢慢地腊东梅自己也淡了，多亏了每天的活儿辛苦，满满忙活一整天，夜里头挨上枕头就睡着了，没有精力想别的。不过腊东梅一颗心还是悬着，有时候想起苏龙的病，就觉得说不出的烦，毕竟是病了，有一种病在身体里慢慢长着，叫人咋能踏实呢？奇怪的是苏龙除了那方面不行，平时的生活起居倒是很正常，开着车东跑西跑，抽空儿也打打麻将，有时候兴致好了，会凑到案板跟前来，看腊东梅和祖儿揉馒头，听两个女人说话，偶尔也会给两个女人讲讲他从外面听来的事情。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，常常是苏龙刚提起个开头，她就笑，抿着双唇，嘴角上扬，把肉肉的嘴唇抿成一条上翘的线，五官挤成一团，笑得弯下了腰。她不管咋笑，都没有声音，这让腊东梅想起麻女人，麻女人的笑是有声音的，嘎嘎嘎，笑出的声浪在耳畔回旋。&lt;br /&gt;
有时候腊东梅会跟着笑一阵，有时候腊东梅没心情笑，也觉得苏龙带来的事情实在没啥笑头，但祖儿就是爱笑，好像苏龙的笑话是专门逗她笑的，她不笑就对不住苏龙这一番苦心。&lt;br /&gt;
腊东梅有点看不上祖儿这毛病，一个妇道人家，人家的男人一说话你就笑，还笑成那个样子，有必要吗？——转念想到祖儿的男人，就不胀祖儿的气了，据说祖儿嫁进门那男人就是个瓜子，这些年除了和祖儿养了几个娃，还能给祖儿啥？祖儿守着那样的男人过日子，活得还像个女人吗，还有女人的乐趣吗？肯定是没有的，腊东梅有点同情祖儿。&lt;br /&gt;
这淡淡的同情一直持续到半年后的一个下午。&lt;br /&gt;
同情瞬间就转变成五味杂陈。&lt;br /&gt;
不知道是啥人打了举报电话，说青草镇的馒头店用硫黄熏馒头，忽然一天，几个穿制服的人出现在门口。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在挽花卷，本来要蒸大馒头，祖儿不在，她一个人抬不起七八层子蒸笼熏馒头，就临时改成花卷了。花卷相对要麻烦些，把面擀成案板一样大的一张，然后撒上苦豆子沫，用刷子蘸着姜黄粉和一点点清油抹一层，狠狠撒几把面薄，卷起来再切碎，一个一个用筷子压着挽，泛着淡黄清香的小花卷很快就花朵一样开了满满一案板。&lt;br /&gt;
这个祖儿，不知道今儿有啥事，死货，一直闹离婚，就是下不了决心彻底地离，一天天拖着，天天和男人闹事儿，有时候挨了打就不来了。她不来，腊东梅一个人要干这么多活儿，腊东梅觉得累，叹了口气。&lt;br /&gt;
门口一暗，拥进来三个人。&lt;br /&gt;
不像买馍馍的。&lt;br /&gt;
腊东梅痴眼看着。&lt;br /&gt;
果然不是买馍馍的顾客，一个稍微年长点的和腊东梅说话，基本上都是他在问，腊东梅给他回答。两个年轻的到处翻着看。案板后头，轧面机背后，门背后，面袋子前后，几乎把所有的角落都看了。翻出来半袋子苏打粉、一包姜黄、一铁桶子苦豆子沫、一桶清油，没有别的。&lt;br /&gt;
你馍馍里头放的啥？&lt;br /&gt;
早在他们开始翻看的时候，腊东梅就已经猜到了他们的来头。嫂子那里经常检查呢，所以嫂子说那东西万势不敢往显眼处放，要藏起来。&lt;br /&gt;
腊东梅说，起面，放苏打粉。&lt;br /&gt;
不放别的？&lt;br /&gt;
腊东梅说，有时节起得不好，就加点泡打粉。&lt;br /&gt;
中年人点点头。&lt;br /&gt;
年轻人说，泡打粉？&lt;br /&gt;
中年人说，学名发酵粉，这个可以用。&lt;br /&gt;
那没有别的？中年人笑眯眯的，看着腊东梅的眼睛问。&lt;br /&gt;
腊东梅摇头，她听到自己的声音很坚决，没有。&lt;br /&gt;
他们走了。&lt;br /&gt;
腊东梅扶住玻璃门，忽然想哭，想起楼上床底下剩下的半箱子白色粉末。&lt;br /&gt;
马家馒头店里查出了硫黄。&lt;br /&gt;
据说罚款了，事情很快就传出来，在街面上流传。&lt;br /&gt;
腊东梅望着马家馒头店的方向看，心里不高兴，也不难过，隐隐约约觉得遗憾。那些人真是检查得有些潦草，为什么就不上楼看看呢，其实只要他们爬上楼梯，在床底下多翻翻，有什么翻不出来呢？可惜只查出了马家一家，要是仔细查，腊东梅知道这街上只要是卖大馒头的，没有人敢说自家的馒头没有熏制。&lt;br /&gt;
隔壁卖炒货的小媳妇走过来，她的肚子已经明显大了起来，偏偏要穿一件瘦身毛衫，那肚子就被勒出圆鼓鼓的一个包，好像一个笨笨的大面包。&lt;br /&gt;
小媳妇不爱说话，却意外地跟腊东梅说了话，她拿眼睛环扫了一圈儿，不知道在寻找什么——那个女人没在啊？&lt;br /&gt;
腊东梅不明白，哪个女人？&lt;br /&gt;
那个白脸的女人——她伸手在肚子前方比画了一下，就是你们店里帮忙的那个。&lt;br /&gt;
腊东梅说，祖儿啊，她家里有事没来——你和她熟啊——&lt;br /&gt;
小媳妇忽然叹了口气，两眼盯着腊东梅看。&lt;br /&gt;
腊东梅被这奇怪的目光看得浑身发毛，不知道自己哪里不对了，这样吸引人，赶忙低头也看，难道是衣裳穿反了，还是纽子系错了，还是裤腰带出来了？——&lt;br /&gt;
都没有。&lt;br /&gt;
你还把她留在店里？要是我早就撵走了！&lt;br /&gt;
小媳妇忽然恶狠狠说。&lt;br /&gt;
还跺了两下脚。&lt;br /&gt;
有人在门口看货，她赶紧走了。&lt;br /&gt;
留下腊东梅，她一时间不知道自己接下来该干啥才好，就站在风里看风。&lt;br /&gt;
青草镇时常起风，这风跟老家的山窝窝里不一样，老家的风轻的时候摇得屋前屋后的杨树榆树叶子轻轻动，起大风的时候对面的山头上有旋风。旋风从顶一溜烟地跑下来，沿着土路跑，跑着跑着小了，瘦了，消失了。和青草镇的风比，老家的风带着土腥味儿，更粗、更硬、更干燥。&lt;br /&gt;
这青草镇的风叫人咋说哩？有时节觉得它就不像风，像个啥，腊东梅说不清楚，她几乎每个傍晚清扫卫生的时候都要隔着玻璃门看一会儿，风从哪里来的，不知道，风来的时候没有踪迹，只有那些破烂垃圾跟着风乱跑的时节，人才能知道原来风来了。所以这青草镇的风嘛，给人的印象就是垃圾、破烂和飞扬起来很恼人的炉灰，给人满鼻子都是废水的臭味，满地大小便的臭味，炉灰的呛人味儿，和满街新货留下的气味。还有，青草镇现在又添了拆迁和新盖房子的味儿，满大街都是瓷砖水泥沙子。&lt;br /&gt;
这一刻腊东梅望着风，她忽然有点怀念老家的风，那风里是庄稼的味儿，草木的味儿，炕眼洞里烧牛粪的味儿，家常日子的味儿。&lt;br /&gt;
为什么要撵走祖儿？&lt;br /&gt;
炒货小媳妇和自己并不熟悉，好像祖儿也从来没有去那边走动过，小媳妇和祖儿有仇？小媳妇这话是信口胡说呢，还是背后有啥来头？&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
大儿子小学毕业，考到县回中了，腊东梅和苏龙一起送娃入学。&lt;br /&gt;
苏龙拧着方向盘，腊东梅在副驾座上，后面放了铺盖、被子、褥子、毛毯、枕头加洗脸盆子、暖壶，塞了满满一车。儿子夹在一堆行李中间，怀里紧紧抱着大书包。&lt;br /&gt;
儿子偷偷观察前面那一对男女，他们很少说话，男人专注地开车，女人心不在焉地望着窗外看。&lt;br /&gt;
苏龙说，现在的娃娃条件好得很，啥都有，啥都是新的，零花钱也不缺，我那时节哪有这些？自行车捎了个破铺盖卷儿就进县城了，父母在地里忙着割糜子哩，哪有时间送我？&lt;br /&gt;
感叹着扭过头来看一眼，说，儿子你要好好学，记住了吗？不该去的场所不要去，啥歌厅网吧都不许去，你就给我乖乖念书。&lt;br /&gt;
儿子嘟着嘴没说话，倒是狠狠地白了老子一眼。&lt;br /&gt;
两口子把娃送进学校安顿下，就离开了。临走时腊东梅看到儿子眼里泪汪汪的，就捏住他的胳膊摸了摸，悄声说，你放心，妈不会离婚，妈闹活的目的就是叫他跟那个女人断了，只要断了妈就不闹了。&lt;br /&gt;
儿子咬着嘴唇低头看脚，不点头也不摇头。&lt;br /&gt;
出了校门，腊东梅没上苏龙的车，打了个出租到车站，又坐了班车回到青草镇。&lt;br /&gt;
回到店里她给二儿子和女儿穿上新衣裳，又坐班车出门。苏龙的车回来了，他觍着笑脸凑上来，老婆，想去哪里？我送你们嘛，咋能叫老婆大人多走路呢？&lt;br /&gt;
腊东梅不理，两只手各拽一个娃就要走，偏偏娃不愿意走路，哭着要坐爸爸的车。腊东梅把他们塞进车厢，自己也上了车。车一路开，开回了老家。&lt;br /&gt;
公公婆婆都在，腊东梅发现婆婆还是老样子，只是好像更虚肿了一圈儿，公公蜷在被窝里，初冬才到，他已经不敢出门随便走动了，秋冬之交他最怕肺心病复发。&lt;br /&gt;
腊东梅一屁股坐在沙发上，瞅着一对老人看，看着看着她视线花了，看到眼前是三个婆婆四个公公，三四张带盖头的白头，五六张拘得青紫的脸面。腊东梅低头，泪水簌簌落在膝盖上。她扯起婆婆擦炉子的黑抹布擦手，擦脸，从哽咽里挣脱出嗓子来，说，大，妈，事情我已经在电话里跟你们说了，就是这么个事，你们给个口唤吧，你们让我走，我就走，你们要是还当我是苏家的媳妇子，你们就拿个公道，今儿当着我们的面把事情做个了断。&lt;br /&gt;
两个娃一回到老家就疯了，青草镇虽然大，但是不自由。他们一回来就跑出去了，看奶奶喂的珍珠鸡，逗弄红眼睛兔儿，在老崖根下刨土。&lt;br /&gt;
公公慢慢地坐起来，靠着墙脚坐了坐，可能不舒服，又顺着墙根慢慢地溜倒睡在枕头上。&lt;br /&gt;
腊东梅知道真正能起作用的是婆婆，公公属于老好人，不能指望他有什么狠主意。&lt;br /&gt;
婆婆把一笼子洋芋倒在地上，在一个盆子里淘洗，一个一个地洗，洗完了，又开始削皮。&lt;br /&gt;
腊东梅没帮婆婆，她第一次像个亲戚一样坐着看婆婆干活儿。&lt;br /&gt;
想起十几年前，自己嫁进这个家门，从此在婆婆面前就没有闲过，不是忙外面地里的活儿，就是做家务活儿，做人媳妇的，日子永远没有清闲的时候。&lt;br /&gt;
做女人的，凭啥这么辛苦呢？&lt;br /&gt;
婆婆削的洋芋放了一盆子，放不下了，又放进另一个盆子里。&lt;br /&gt;
腊东梅打破了沉默，她说，妈，我进门十七年了，给你苏家养了三个娃，有儿子也有女子，我像驴一样下苦，这些年没有功劳，苦劳总是有一点点的吧——我不敢多要，只要你们当老人的能说一句公道话。&lt;br /&gt;
婆婆软软地抬起头，好像她的脖子里没有了筋骨，那颗沉甸甸的脑袋没有什么支撑，所以不敢用力，一用力就会嘎巴一声从中间断裂。&lt;br /&gt;
婆婆慢慢地摇着头，说，你们都是三十多岁奔四十的人了，你们又在外头挣钱，现在的人，只要能挣钱就不得了了，谁还把我们一对老死人当老人尊抬哩？你们的事情，我们管不了，也没精力管，你们自己看着解决去。&lt;br /&gt;
腊东梅不觉得失望，其实这结果她早就能预料到，老人的话没有错，她和苏龙都奔四十的人了，这事儿还真的需要老人做主吗？&lt;br /&gt;
之所以回来闹，也是她实在没办法没主意了，只要是一棵草就想抓住了求救才来的。&lt;br /&gt;
忽然，“呸”一声响，婆婆对着苏龙的脸吐了一口唾沫。&lt;br /&gt;
没羞耻的东西——有家有舍的，不好好过日子，是吃饱了撑的还是脑黄子涨得难受？胡跳腾啥哩？好好的家非得跳腾散了心里才好受吗？&lt;br /&gt;
腊东梅知道婆婆这一口痰是蓄积了好一阵才攒起来的，亮灿灿的一团顺着苏龙的眼眶往下滑，一直滑过下巴，落到膝盖上了。&lt;br /&gt;
苏龙孝顺，不跟他妈置气，站起来嘿嘿一笑，说，妈，谁没好好过日子啊？好好过着哩——&lt;br /&gt;
“咣”一声响，婆婆手里的切刀掉在地上，婆婆说，滚，都给我滚，看你们回去咋闹闹去，我们眼不见心不烦。&lt;br /&gt;
被窝里的公公忽然剧烈地咳嗽起来，咳得整个人抽成了一疙瘩。&lt;br /&gt;
离开老家回青草镇的路上，腊东梅脸色平展展的，好像心里完全不计较了，这事情已经过去了。&lt;br /&gt;
夜里腊东梅坐到苏龙枕边，说，我想通了，我们离，三个娃，我只能要一个，我一个女人家，三个都要我抓不大，还有存折里的钱，我们一人一半；这店你愿意就给我，不愿意我走——我们好离好散。&lt;br /&gt;
腊东梅一直很冷静，最后那个散字出口，她知道自己又一次落下了泪。没开灯，苏龙看不到她的泪，她也不擦，任它们悄悄地流。&lt;br /&gt;
苏龙把腊东梅揽进怀里，胡子楂摩擦着她的脸。腊东梅不挣扎，静静地坐着，但是很冷，冷得像一块石头。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢推开这个熟悉的身子，声音在黑暗里慢慢扩散：你会比我过得幸福，你们两个人那么相爱，不像我，没脑子的半瓜子一个，就知道下苦挣钱，到头来没好下场。&lt;br /&gt;
苏龙又把她抱进怀里，说，你闹些日子也就够了，今儿还亲自闹到老人跟前去了，也算是把我的脸打尽了，你还要咋？再说，一对老人都那么大岁数了，你这一闹他们肯定心里会吃力，你真是忍心——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然拿头顶着苏龙的胸膛狠狠地撞，她撞得那么重，恨不能把他给撞死，把这胸膛给撞破，她揪住他头发狠狠地扯，手腕子却酸软了，那些半寸长的头发就像乱草一样在手心里滑过。腊东梅说，我有啥不忍心的？我做错啥了我？你们把不要脸的事情干下，到头来我不是人了，我成坏人了——&lt;br /&gt;
把两个娃娃吓醒了，老二开了灯，傻傻瞅了眼他们，不言语，又倒头睡了。&lt;br /&gt;
女儿哇哇大哭，扑进腊东梅怀里，小小的身子颤抖不停。&lt;br /&gt;
腊东梅一直强撑着的那颗心终于软了，她抱着女儿呜呜哭了起来。&lt;br /&gt;
“离婚”这两个字真的从嘴里说出来，她才真正知道它们的分量，那么重，重得要压垮她整个人。&lt;br /&gt;
真的离了，三个娃娃就得分开，无论如何都要分开，好好的一家人，就得分开，苏龙肯定是回头就跟祖儿到一起了，自己呢？带着娃娃过，日子会好过吗？要是再往前走一步，谁知道遇上的男人又是啥样的？&lt;br /&gt;
枕边的这一个，她和他可是一起走过了十七年啊，想不到半途上会出这种变故，以后遇上的万一也是这个样子呢？男人的心谁能保证呢？难道还能再离婚，再嫁？&lt;br /&gt;
她摸着自己的脸，这几个月一直闹，天天装着一肚子气，吃饭不香，睡觉也不香，她瘦得厉害，像被谁的手狠狠捋了一把，脸瘦成了薄薄的一片儿。&lt;br /&gt;
离婚，真的像嘴上说说那么容易吗？只是把一张存折里的钱一分为二那么简单吗？她彻夜醒着，前前后后地想，一会儿觉得一切都舍得，只要能离婚，能痛痛快快离开这个人，只要能把窝在心口的这口恶气吐出来；一会儿又想起和他一起过过的这些年，说实话，这个男人对自己是不错的，刚结婚那会儿尤其疼，这些疼惜，是刻在心里忘不了的……可是他为什么还要这样？既然心里装着我一个人，又咋能装下另外一个女人呢？他如今还能对着腊东梅说心里有腊东梅，舍不得离婚，但是要他痛痛快快离开祖儿，不要再和她来往，他又犹豫不决，没个痛快话，男人都是这毛病吗，还是只有自己的男人是这样？&lt;br /&gt;
这些年在青草镇住着，那些奇奇怪怪的事儿她眼里看着耳里听着，真的见了不少，也不算是那种特别没见过世面的窝囊女人，但那时候总觉得那样的事情只会发生在别人身上，永远不可能在自己身上上演。谁能知道其实早就发生了，祖儿来这里一年半，他们早在一年前就好上了，其实满街的人都知道了，都在风风雨雨地议论呢，只有她腊东梅一个人还蒙在鼓里，要不是隔壁的小媳妇那句话点醒了她，她真不知道自己这冤大头要做到哪一天！&lt;br /&gt;
现在明白了，回头去想，从前不经意的不理解的，现在恍然什么都明白了。可是这种明白，多么让人心疼啊——自从祖儿来了，苏龙喜欢绕着案板转，跟她们说话，说话的同时总是爱往祖儿脸上看；祖儿总是抿着嘴笑，笑得羞涩，腊东梅还以为她是真的腼腆呢；祖儿隔三岔五有事不来，恰恰这时候苏龙就有事跑出去了，谁知道他们躲在哪里见面呢？可笑自己还为苏龙的身子担忧，给他熬草药吃，吃了那么多，都是为了啥呀？&lt;br /&gt;
腊东梅觉得那口气又冒上来了，堵在胸口就要爆炸。她说，离婚，坚决离婚，要是不离我就不是我先人养出的女儿，我就不姓腊！&lt;br /&gt;
腊东梅两口子一面闹离婚，一面做生意。无论如何人还得活下去，钱还得挣，这个家一天没散，活儿就不能停。腊东梅恨着一口气，人瘦了，干起活儿来却更厉害了。从前祖儿在的时候最多起到十三袋子面，现在她起十四袋子，十五袋子。好像她跟那些面有仇，要拿它们来泻火报仇，她不央求苏龙帮忙，咬着牙抱起一袋子面哗啦倒进面缸，搭笼的时候三四层子，一口气摞上去。现在她更喜欢做的是挽花卷，一个人面对一案板面，慢慢地挽，像开花一样挽出满满一案板的小花卷，然后把它们架在火上去经历蒸气的淬炼，最后变得丰韵饱满，真的像盛开的花儿一样面对着买馍馍的人。&lt;br /&gt;
花卷太小，一锅子八九层子也只能蒸半袋面的量，这样一来，一整天从凌晨开始到晚上关门睡觉，她几乎一刻都不闲着，都在忙面活儿，屋子里整天升腾着一股香香的面味儿。&lt;br /&gt;
生意好得出奇。腊东梅却没有了数钱的兴趣，每天很晚了才爬上楼，把钱匣子丢进苏龙怀里，看着胖了一圈儿的苏龙抱着那个匣子一张张数。腊东梅瞅着他，心里一阵悲凉。真是奇怪，同样是离婚，她心里的世界黑暗得伸手摸不到前方，他居然发福了，难道他心里就空荡荡的像狗舔了一样，什么事儿都不放在心上？&lt;br /&gt;
苏龙欣喜地叫，一千二，今儿挣了一千二百元啊，老婆老婆你真伟大，你知道吗？你一天就挣了一千二！&lt;br /&gt;
腊东梅疲惫地笑笑，慢慢睡到枕头上，说，你看着存去吧，我咋现在看着钱没有那么爱了？那时节我就想多挣钱，多多地挣钱，可是我现在真的不爱钱了，挣那么多钱，好是好，可是，把家挣散了，把心挣凉了，把人也挣散架了啊——&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
要离开了，腊东梅看着苏龙把小锅炉搬进屋，她过去把鼓风机的电线缠起来收到一起，把插线板子也收起来，然后她拿笤帚扫那一片地面。&lt;br /&gt;
苏龙有些不耐烦，说，你扫那干啥？吃饱了没事干，手闲得难受吗？你现在的任务就是缓着，你给咱好好地缓着——&lt;br /&gt;
腊东梅不理他，她扫得很认真，一下一下轻轻掠过，用高粱穗子压着尘土，不叫灰尘扬起来，扫成一个小小的坟堆，然后用簸箕揽了，没去平时随意倒垃圾的地方，端着一簸箕炉灰一直走到街那边的垃圾箱跟前，看着一簸箕灰尘全部倒进垃圾箱里，这才磕干净簸箕，转身慢慢往回走。&lt;br /&gt;
边走边看街景。&lt;br /&gt;
来这里前后七个年头，七年里她从来没时间，也没心情，像今天这样慢慢地好好地打量过这个地方。&lt;br /&gt;
这地方叫青草镇，为啥叫这么个名字呢？好奇怪啊，难道是满大街都长满青草吗？看看陡然扩了一半的马路，再看看左边那些早年的二层门面房，再回头看右边新冒出来的这些规划整齐、外形和颜色统一的新楼，哪里能看到一片青草呢？事实上夏天的时候，楼后的那条乡道上有草，可是却不青，被尘土污染得要多脏有多脏，叶片白苍苍的，简直算不上青草。&lt;br /&gt;
据说那新的街道正式开通后，青草镇的集市要挪过去，这一片属于老街了，而且可能紧跟着也要拆。反正拆不拆，拆迁后又会是什么样子，她都看不到了。医院的医生古怪得很，嘴紧得很，不管咋问都不告诉她，这病究竟还能活多长日子。倒是一起住院的几个病友给她分析过，说情况好的话能活一到两年。那要是情况不好呢？她没敢再往下问。&lt;br /&gt;
苏龙把所有的东西都归置进屋门，就要锁门了，腊东梅过来阻拦，腊东梅说要进去再看一圈儿。&lt;br /&gt;
苏龙想了想，没阻拦，跟在身后想搀扶，腊东梅伸手在背后摆摆，不要他扶。她看得很慢，很细，看了迎门摆着的那个大案板，那上面他们放过多少馒头多少花卷呀，热腾腾的馒头，泛着苦豆子香味的花卷——里面的案板上，她起了多少面，又揉了多少面呀，可惜没做个记录，要是一天一天记下来，肯定是一个庞大的数字。和面机和轧面机都太旧了，使唤的时候没注意，现在站在身外看，才发现它们真是太旧太老了，好多次都想着淘汰了买新的，想想又舍不得那笔钱，现在不用换了，她这辈子是用不上了。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手摸了摸三个擀面杖，从长到短，像亲弟兄一样的它们，紧紧挨在一起。多么像她的三个娃呀，一个比一个大一点，长短之间过渡得那么自然，那么和谐，没有一点突兀，她最后把最短的杏木擀面杖捏在手里。&lt;br /&gt;
都盘给人家了，苏龙看见了阻拦，你呀，擀了多少年，还没擀够吗？&lt;br /&gt;
腊东梅本来想带上它，听了这话又松了手，她现在很听苏龙的话，有时候想听，就温顺地听着，即便不想听的时候，她也不会像过去那样顶撞了。尤其温顺的时候，她会禁不住地想，这一刻的自己，是不是像祖儿一样乖巧？&lt;br /&gt;
上楼梯的时候腊东梅还是不要苏龙搀，一步一步往上走，她穿的是鞋跟平平的胶底鞋。可是这胶底鞋怎么那么重呢？每迈上一步，她都觉得要花费十倍的力量，汗悄悄渗出来，后脊背湿透了。她咬着牙走，她就不信，这上上下下走了那么多年的楼梯，还能把她给难住？&lt;br /&gt;
一共十九个台阶。&lt;br /&gt;
这个数目腊东梅就是闭着眼也记得清。&lt;br /&gt;
初来的时候没少磕碰呀，也曾摔倒过，后来彻底熟悉了，半夜三点下楼的时候舍不得开灯，能摸索着一路平平稳稳地下到楼底。她那时候是个多麻利的小媳妇呀，把个小店开得红红火火的，钱每天哗啦啦往进来淌哩——&lt;br /&gt;
麻女人看着眼红，一定是看着眼红，才处处找她麻烦，她们大大小小明里暗里没少纠纷，细想起来，还不都是为了生计呀？那时候是有些恨她的，但是现在回头想，她和自己一样，都是为了过上一份好日子呀，可怜她已经口唤（去世）好几年了。&lt;br /&gt;
苏龙看着腊东梅总算是迈上了最后一个台阶。&lt;br /&gt;
他悄悄舒一口气，这个犟女人啊，这辈子吃亏就吃在她那不服输的脾气上了。这都啥时候了，还有心劲儿看这里，住在这里的时候常常抱怨说不好，天天梦想着换一家大点的店面，最好能把大人和娃娃隔开睡，夜里听不到隔壁摇床的声音，晚上两口子想什么时候亲热就什么时候亲热，再也不怕娃娃撞见。&lt;br /&gt;
就在他背过身擦眼泪的时候，腊东梅的腿忽然软了，软得撑不住身子，她瘦弱的身子像一片骤然离开树枝的叶子，轻飘飘顺着楼梯往下滚去。&lt;br /&gt;
下落的过程中，腊东梅听到了风。&lt;br /&gt;
青草镇的风，飘在散集后空荡荡的街上，不知道从哪里钻出来的，裹着纸片塑料袋满街游荡的风，一直从街头吹到街尾，风呜呜咽咽地叫着，是那么大，简直要把整个青草镇都给卷起来带走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你是作家苏郁玲？来人进门不坐，只在砖地上简单打个转身，手插在裤兜里，张嘴就问。这是开门见山了。&lt;br /&gt;
我从桌上摊开的《基层公务员素质与能力建设》里抬起头，轻微的不悦在心头荡漾，但还是有些迟疑地点了一下头。之所以点头，是出于礼貌。壶里有水，抽屉里备有一次性纸杯，一个小铁皮茶罐里装着茶叶。我站起身张罗，同时抬手指指门口的红色折叠椅子，示意他请坐。不喝茶，他摆手说。我右手在壶把手上滞留了一刻，还是倒水了，开水冲得茶叶打转，浮起一层淡淡的白沫。&lt;br /&gt;
您是？我试探着问，同时估摸他的年纪。他是国字脸形，看不见下巴，下巴被一圈浓密的胡须包围。他要是有五十多岁，我就可以喊他叔叔。他的穿戴还可以，浅白色夹克衫，敞着拉链，露出里头的深灰色针织衫，牛仔裤，黑皮鞋。整个人微胖微黑，有四十来岁吧。不会是农民，肯定是干部，但也不会是书记乡长级别的领导。我下了这样的结论。&lt;br /&gt;
场面有点冷，不是我不热情，是他的开场太突兀。如果是一般同事来访，我都能热情招呼：陪着坐坐，喝喝茶水，拉拉家常，起身离开的时候我会礼貌地挽留，欢迎有空再来。&lt;br /&gt;
我不是冷漠的人，再说在这个大院里，冷漠是最要不得的。尤其是像我这样的年轻人，冷漠久了，肯定要被冠以不够热情、不讲团结、为人高傲等许多帽子。低调做事，和气做人，是我给自己定下的行为准则。可是这个人忽然冒出来，冷不丁地说我是作家。这让我有点尴尬，怎么说呢？我承认我是个作家，曾经是。从大学开始，作家这个帽子我一直戴着，虽然不能取暖，但也曾经有些滋味。但是，作家这帽子有点重，我要是还在教育岗位上围着学生娃打转，还是乐意戴着这顶帽子的，毕竟也能时不时地从同事赞叹的目光中获得一点虚荣感，但我现在到乡镇工作了，一切都不一样了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在进乡政府之前，就已经用一片巨大的“布匹”把自己的过去包裹了，严严实实地打包搁起来。我以一副低调沉默的姿态进入了这座大院子，目的是给这个院子里的每个人留下一个寡言、稳重、踏实的形象。从前发过我豆腐块文章的那些报刊，我全部整理打包，寄存到了老家，我也改掉了熬夜写作的习惯，只有阅读习惯没改，但是阅读对象已经是《公务员法律法规全本》《领导的个人修为》等。我要和过去断绝关系，老老实实地做文秘。只要我不出去参加文学活动，不投稿，不和从前的文友们来往，相信时间一长，我的作家身份就会被大家遗忘。可是，这个人一进门，就问出了这样的话。我看着放在桌子拐角的那一杯茶，细细的热气袅袅上升，然后在杯口盘旋，好像留恋着舍不得散去，淡淡的、薄薄的，慢慢地融入空气。这个人问出这样的话，不等于是一把就揭开了别人的伤疤，露出一个精心遮掩许久的老底叫人瞧吗？想不到眼前这个人，一句问话就把我打回原形。我在脑子里飞快地琢磨这个人，能这么熟门熟路走进来打招呼，是乡政府的干部无疑，这个人是谁？见过，还是素未谋面？好像见过，在哪次会议上？又对不上号，难道是我认错人了？&lt;br /&gt;
我看过你的作品，发在《葫芦河》上，《六盘山》也有，还有《朔方》。写得不错啊，诗歌、散文、小说，你竟然啥都能写。尤其你那个随笔，就是写你姑奶奶一辈子人生的故事，我一个字一个字地看了，很感动，《描花的箱子》，题目也好。他慢吞吞地说，他不抬头看我，所以他不知道此刻的我已经目瞪口呆。什么叫有理有据？这就是有理有据。什么叫铁证如山？这就叫铁证如山。我心里放电影一样依次闪过这三家刊物的名字，它们分别是我们这里的县级内刊、市级刊物、省级刊物。这个人既然能一口气说出这么多刊物，而且我真的在这些刊物上发表过作品。既然这个人说得这么确凿，又叫出了我的名字，说明他不是随口胡说，说不定也是一个文学爱好者，更说不定的是，我们曾在一起参加过文学活动。如果我矢口否认，态度坚决，反倒欲盖弥彰了。&lt;br /&gt;
我拿定主意，续上一杯水，抬头看这个人，含着礼貌的淡笑。我说，那都是过去的事了，现在懒散了，早就不写了。&lt;br /&gt;
这个人似乎渴得不行了，端起水大喝一口。刚烧的水，烫得他差点吐出来，但是忍住了没吐，慢慢地下咽了，然后咣咣咣咳嗽起来。水洒了，他的牛仔裤湿了一片。我扯了一片餐巾纸递上。谢谢，谢谢，那个，那个你的文字功底真好，我有空再来吧。他边说边退步出门，告辞离开。我怔怔地望着那身影，直到这个人被一株松树挡住看不见，我才慢慢回屋，我望着桌上的杯子笑了。有意思，真是个有意思的人，都狼狈成那样了，还不忘一迭声地说谢谢，是谢我给他倒了滚烫的开水，是谢我递上的餐巾纸，还是谢我让他出了洋相？居然说我文字功底好，废话，不好能大学未毕业就弄到一顶作家的帽子戴在头上招摇？&lt;br /&gt;
他最后说什么，有空还来？真的假的？不会吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
和我同时考进乡政府的还有小闪，一个回族小伙子；小姚，一个长相不错的女孩。小闪报考的岗位是劳务干事，小姚报的是团干部，只有我一个人是文秘。但是到了基层，当初报考的岗位和眼下具体要干的工作没关系，我们都被塞进了办公室。办公室就是个大炼炉，管你是谁，是铁是铜全部投进去烧炼烧炼再说。&lt;br /&gt;
就像三年前走上教师岗位那样，我进了乡政府的门，我妈的电话又跟在屁股后头催了，话题很陈旧，同时很沉重，说来说去就一个问题，我啥时候找对象结婚。我只能用老办法：一拖，二装傻，三打哈哈。这种事儿，着急没用。上次我说漏嘴了，我妈听到小闪是回族小伙子，顿时眼前一亮，就天天催着我快抓住这小伙子，说是机不可失，时不再来。我妈一个文盲农妇，都知道使用熟语了，可见她老人家确实为我的事儿操碎心了。可我妈哪里知道，这个小闪，我根本就不能考虑。我三十岁出头了，人家才大学毕业，二十啷当岁，正年轻，真正的“小鲜肉”。我在无人处揽镜自照，一笑眉梢眼角的皱纹触目惊心，再厚的脂粉也遮盖不住。就算人家好意思一丛嫩草被老牛吃，我这老牛还不好意思下口呢！&lt;br /&gt;
心情郁闷，夜深人静的时候，我忍不住翻开笔记本，看到从前信手写下的诗歌、随笔，毛毛糙糙地趴在纸上，懒得整理，也就没有机会发表出来让别人看到。心情不好，我终究忍不住拿起笔在纸上哗啦啦乱写，一气写完，觉得整个人都掏空了，要表达的情绪也表达了，这些日子积蓄在胸口的郁闷和劳累产生的忧伤，都随着文字流泻殆尽了。我迷迷糊糊地睡去，睡梦里隐隐觉得就这样丢了文学创作这个爱好，有点可惜。&lt;br /&gt;
周末要开全乡脱贫致富动员大会。领导的讲话从初稿到主任改，再修改，再三再四修改，再五修改，到最后定稿，我不知道改了多少遍，到最后打印的时候，我已经晕头转向了。装订完所有材料送到会议室摆好，领导和其他干部，包括村干部都来了，齐聚四楼会议室开会。我离开大楼，在院子里低着头慢慢走。这院子里种满了松柏，看样子年纪最大的也就二三十年吧，不过长相都不错，郁郁葱葱。在我们这种干旱的地方，能有一院松柏朝夕相伴，确实难得。&lt;br /&gt;
一个人影忽然从松树那边转出来，手里捏着一个包。可算是找到你了，很忙吗，作家？&lt;br /&gt;
又是他。我退开一步，又慢慢上前，勉强挤出一点笑：您好。上回忘了自我介绍，喜万隆，文化中心主任，我这段时间身体不好，一直请假，你应该是春节之后分进来的？喜万隆说着，伸出来一只手。我也不知道自己怎么就把手伸过去了，我们握在一起。肉肉的一只手，浅浅地抖了抖，就松开了，给我手心里留了点余温。&lt;br /&gt;
你气色不好，他说。我无言以对，但也确实吃惊。不过很快就释然了，没啥大惊小怪的，我从小身体弱，现在虽然衣食无忧，但是工作辛苦，加上心情不好，作息不固定，头发大把脱落。像我这样的一个大龄剩女，心情郁闷，气色不佳，很正常。&lt;br /&gt;
我不想深谈，准备掉头去办公室。看喜万隆那架势，我如果去宿舍，他又会跟着我去宿舍谈文学，说实话，我没一点心情，这年头谈什么都比谈文学正常。但是这个自称文化中心主任的喜万隆，拦住了我：有个事情想请你帮忙！他把手中的公文包递过来，鼓鼓囊囊的，不知道装了什么。喜万隆说，给你提供个素材，请你无论如何把这个故事写一写。我已经拉开了走的架势，跟一个乡政府的小文秘谈素材谈故事谈文学，喜万隆真是自己找不痛快。我真的不想再谈文学，我现在这样挺好的。&lt;br /&gt;
这是我母亲的真实故事，我是想了很久才下决心来找你的，以你目前的才华，不写实在可惜。喜万隆的调门陡然提高，好像在为自己打气鼓劲。喜万隆的这句话钻进了我心里，我像是身不由己地回了头，接过包。喜万隆没多逗留，匆匆说了句感谢的话，人已经消失在一棵松树背后。&lt;br /&gt;
我进了办公室，拿出一份乡政府人员名单，一个一个地看，包括姓名、性别、民族、出生年月日、籍贯、出生地、参加工作时间、工作岗位、电话号码。我找到了喜万隆，果然是乡文化中心主任，本地人。当目光在出生日期一格停滞，吓我一跳，喜万隆居然是1976年生。1976年？只比我大了八岁，可他的外貌一点都不像三十多岁啊，分明是四十岁已过，在奔五十岁，哪里像1976年出生的样子？肯定是年龄写错了，或者档案年龄存在造假。我悻悻地合上册子。&lt;br /&gt;
木秘书来了，五官紧皱，愁眉苦脸，永远都是别人欠了他二百吊钱不还的样子。好奇心跳跃，我拿着册子过去，手指着喜万隆一栏。木秘书淡淡扫一眼，神色如旧，声音却出奇地温和：是小喜呀，他这段时间请假，不过今儿来了，刚才见他上四楼参加会议了。说完就闭上嘴，深深的法令纹刀刻上去一样显眼，看样子就算我拿个铁棍子来撬，他都未必愿意再多说。不过这已经够了，小喜，木秘书喊他小喜，说明什么？说明喜万隆真不是我判断的那么老，不然木秘书不会喊他小喜，应该是老喜。木秘书是1974年出生的，1974年出生的人能喊一个比自己大的干部为小喜？不合基本的逻辑，所以，答案只有一个：喜万隆真的是1976年出生。&lt;br /&gt;
晚饭后，我想打开公文包。是个很普通的会议包，外面没有印字，看不出是参加什么会议发的包，这种包就是会议上装材料的那种，很常见，应该是三五块钱一个。我反复看了看包，忽然不想打开。我看看头顶上的节能灯，觉得有些暗，又把台灯拧开了。&lt;br /&gt;
后来我轻轻拉开拉链，取出包里的内容，有点意外，也有点失望，不是我预想的那样，有一本子厚厚的泛黄的日记、一沓子写满字的材料、采访文字、报纸报道、十佳好媳妇或者好婆婆荣誉证书、乡村妇女致富带头人材料。这些都没有。喜万隆不是说是他母亲的故事吗？不是说我不写实在可惜吗？我已经先入为主地想到了一个西海固的女人。看喜万隆的相貌和气质，我断定他母亲不是县城人，跟我母亲一样，也是乡村妇女。一个乡村妇女的故事，之所以到了不写可惜的程度，说明这妇女和众多西海固妇女有所不同。可是，又怎么与众不同呢？&lt;br /&gt;
我懒懒地做着想象，同时，一个故事的大概在脑子里一点点浮现：喜万隆的母亲，应该是一个从小没有父母的孤儿（这样才能凸显这妇女的命运坎坷），孤儿长大后懂事孝顺，人见人爱，是个好姑娘，嫁人后是一个好妻子，好儿媳，好母亲，这时候故事发生了，小媳妇的丈夫殁了。小媳妇的考验来了，是改嫁还是守寡拉扯孩子？这是一道天大的人生难题。寡妇出门再嫁，理所当然的事，只要她自己愿意，没人拦挡。喜家寡妇坚决不再嫁，留在喜家拉扯孩子、照顾老人。她柔软的肩膀扛起了生活的担子，一身泥一身水，一天一天熬着艰难的日子，她熬白了头，熬弯了腰，终于苦尽甘来，娃娃长大了，儿女争气，譬如喜万隆，考上了大学，参加了工作，端上了公家的饭碗。喜家寡妇顶着白苍苍的头发露出了欣慰的欢笑。她的故事在四里八乡流传，很快具备了传奇色彩，引起了媒体的注意，他们都来关注、采访和报道了。喜家寡妇甚至当选了某个年度的县级或者市级十佳好媳妇荣誉……我想象的凭据就是喜万隆这句话：这是我母亲的故事，你不写可惜了。&lt;br /&gt;
作为从小失父，亲眼看见了母亲几十年艰辛的儿子，喜万隆是个很懂事的孩子。一般的不孝儿，不会眼巴巴地告诉别人他母亲的故事很感人。有了工作，改善了一家人生活条件的喜万隆，现在有个心愿：把母亲的故事写出来。在儿女眼里，这样的母亲足够伟大，也确实值得书写。喜万隆自己想过要写吗？很有可能想过，但是他发现自己写不来，或者写不好。所以他想到找一个作家来写，不知道什么原因，想到了我头上。我怔怔地看着公文包猜测，也许喜万隆听到办公室新来的几个年轻人里有个叫苏郁玲的，就留意了一下。凭他也有爱好阅读的习惯，他知道这个人是我，在县城小有名气的小作家，所以他就来找我。&lt;br /&gt;
思路理顺了。我不得不佩服自己的联想能力和自圆其说的本事，这也和我多年来写小说有关。这几年，我把我出生并长大的那个乡村里大大小小有意思的故事都搜罗来，变成了文字。也有一些外村的人听到我写故事，专门写乡村普通人，就找到我要给我讲故事，希望我能写一写，其中不缺乏喜万隆母亲这样的故事。大多数是贤妻良母的感人故事。西海固这片土地气候干旱，六盘山周围分布的五个区县都缺水，很早以来就是贫穷地区。贫穷的历史源远流长。尤其20世纪六七十年代，大家一直挣扎在贫困线上。可以粗略推算出出生于20世纪50年代的喜万隆的母亲，寡居的日子正好是那个年代末。包产到户前，也正是西海固人挨饿受穷的漫长日子。&lt;br /&gt;
想到这里，说实话，我有点意兴阑珊。如果故事真是这模样，我不想写，没兴趣也没热情重新拾起已荒废半年的笔。这样的妇女，实在是太普通太常见了，普通到在西海固任何一个山沟里，一抓就是一大把不敢说，但是三五个山沟里绝对能找出来一位，一点都不夸张。过去的西海固的妇女谁不是这样生活呢？尤其我的奶奶辈母亲辈那些人，一辈子面对着贫瘠的土地，春天种，夏天锄，秋天收，寒冬腊月守着雪窝子开始碾麦场。她们无怨无悔地承担着生活里绵绵不绝的苦难。可以说每一位西海固妇女的故事都是感人的，都值得好好书写。至于喜万隆郑重其事地找来，说他母亲值得写，不写可惜，我觉得这只是一个儿子眼里对自己母亲的认识。在儿子看来，世界上还有谁能比自己的生身父母更可亲可敬呢？&lt;br /&gt;
公文包里还有几本杂志，有《葫芦河》《六盘山》《朔方》，还有一本是《小说选刊》。这几本杂志里都有我的文章。我烦躁地翻着书，内心极度郁闷，这人什么意思？眼巴巴交给我这些我自己早就拥有的过期杂志，究竟是什么意思？真是莫名其妙。&lt;br /&gt;
从《小说选刊》里掉出一片布。一片严重泛黄的普通粗白布，硬硬的，只剥开一层，我就看到里面裹着一张照片。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
公务员培训通知下来了，我暂时离开岗位，参加培训。&lt;br /&gt;
脱产培训，为期四十天。在办公室闷着头下苦了这些日子，一旦离开，真有种脱离苦海的感慨。培训期间的管理自然没有全日制学校那么严格，除了按时听课，课余时间可以出去玩，访友、约会、购物逛街都可以，不用记挂那些没完没了的办公室的活儿，更不用时刻为刻板的公文拟写和讲话材料费神，这四十天我过得轻松愉快。&lt;br /&gt;
培训结束回到乡政府的第二天，午饭后我刚放下碗，拿餐巾纸蹭着嘴上的油痕走出食堂，一个人忽然从门帘下冒了出来，是喜万隆。喜万隆两手插在裤袋里，浅白色夹克、牛仔裤、黑皮鞋，身材微胖。看身材和衣着，他可以算得上帅男一枚，但是一张脸破坏了生态平衡：他的胡须很浓，黑漆漆一大圈，把一张嘴严严实实地包裹了起来。眼神倒是清澈，本来漫不经心有些随意，在撞见我的那一瞬，他忽然眼睛一亮。我赶紧低头，微微点一下头，侧着身子就要离开。可是，他退开一步，不进门，站在台阶下拦住了我。&lt;br /&gt;
啥意思？我气恼地在心里喊，这人不会脑子有问题吧？郑重其事地跑来找我写你母亲，可是送来几本过期杂志，外带一块破布一张旧照片，没有一点文字材料，你让我写什么？就算你母亲不识字，至少你也得给我提供你自己少年时代的日记，让我从那陈年文字中去打捞和你母亲有关的生活细节，或者你现在写点回忆性文字也好。就算你文笔不行，那也没有问题，你只要给我提供素材就是。退一步讲，你也可以给我提供你母亲之所以伟大到非写不可这种程度的证据，诸如荣誉证书啊报纸电视等媒体的报道啊什么的，你一个字腿儿都没有，你让我写什么？再说我真的没兴趣重操旧业，我现在是乡政府文秘，正一心一意地憧憬着能在这条路上一点点往高处走，几年后也熬个副乡长啥的当当。&lt;br /&gt;
想请你吃个饭，有时间吗？喜万隆问，手还在兜里，两条腿一虚一实，身体的重量靠那条实腿支撑，虚立的脚跟在微微晃动。我得承认，不看那张脸的时候，他这个人是有那么一点点的潇洒。没有时间，我赶紧摇头说，明天市上要来基层调研，我得修改座谈汇报材料。那后天呢？他看着我，目光很直。我忽然心头一跳，他的眼睛好亮，眉毛睫毛跟胡须一样，浓密得像野草，就在这黑扎扎的簇拥包裹下，一对纺锤形眼睛里闪出的光聚成两束，好像要射穿我说谎的心。我也不知道自己怎么就点了头。他说，那就后天吧，周六，应该没啥事。说定了，到时候我等着。&lt;br /&gt;
快步回到办公室，我有点微微的悔意，这不是神使鬼差吗？我们不熟悉啊，怎么就随便答应了吃饭？这合适吗？很快，我就摇头，轻笑，给自己开解，怕什么？同事之间正常的来往嘛，也值得大惊小怪？就算抛开同事这一层，不是还有个作家和文学爱好者之间的关系吗？不就是随便吃个饭吗？如果觉得吃人家的嘴短，以后找机会回请他一次就是，反正在一个单位共事，还怕没有机会？&lt;br /&gt;
吃饭地点在冶家汆面馆，我们乡政府在一条巷子里，出了巷子才是正街。巷子僻静，两边都是民居，马马虎虎盖了一些门面房，生意冷清，所以大多是小商店。我们吃饭得走出巷子到正街上去。我们一前一后走着。我穿了高跟鞋，五点的街道上集市早就散了，清风裹着各种垃圾满地飞舞，行人寥落。我的高跟鞋敲击着地面，发出的声音竟然很清脆。我生来双腿有点微微外八字，为了掩饰生理缺陷，只要有机会我就穿高跟鞋，然后碎步快行，竟然有几分淑女味儿。&lt;br /&gt;
路过本乡最大的清味苑饭馆，我抬头扫了眼绿色底板上的大幅白字。不去这里？过门不入，擦身而过，继续前行。有一点点的失落，像细碎的蝇子掠过空气一样在心里晃了晃。以前参加文学活动，哪次不是在大酒店就餐？最不行也是清味苑这样的中档饭馆，真有点后悔轻易答应这个邀请。政府食堂的饭不错，洋芋碎叶子面，牛肉菜蔬都不缺，挺有家常味道，自己掏腰包吃自己的，要比莫名其妙地跑出来蹭吃理直气壮得多。&lt;br /&gt;
喜万隆在一个小门店门口收步，为我打起了门帘子。这种长条状透明塑料帘子又厚又重，稍不小心就会扫到脸上，打得脸火辣辣地疼。谢谢，我说。进门前不忘匆匆抬头扫一眼店铺头顶的小牌子：冶家汆面馆。以前没来过，在众多大大小小的饭馆当中，似乎也没注意到它的存在。&lt;br /&gt;
进了门倒是挺意外，虽然是小店，却拾掇得分外洁净。墙面和地板都保持着洁白，就连桌上的小筷子笼和调料盒，也显出八九分本色，不像常见的那样糊满油腻污垢。两碗汆面，一个小菜。喜万隆没有征询我的意见，随口跟一个头戴白帽的男人吩咐。郑重其事地请我吃饭，却只是一碗汆面，我觉得憋屈，再次悔不该轻易出来这一趟。屋子向阳，小窗户清明透亮，窗台上搁着一盆绿色植物。小小的环境竟然分外安静清幽。面对面相坐，悔意再次浮上心头，我真是看不透我自己，这么随便就跟一个不熟悉的人出来吃饭，我欠这一顿饭吗？还是一碗十二块钱的汆面。&lt;br /&gt;
我其实不姓喜。喜万隆说。&lt;br /&gt;
我感到意外，这才抬头看他，第一次正式和他对视。幸好有惊奇，遮掩了我眼里的羞赧。&lt;br /&gt;
我姓王，喜是我母亲娘家的姓。他边说，边扯了餐巾纸擦拭玻璃杯，动作不急不慢。小餐馆图省钱买的是劣质纸，纸片在杯口上发出吱吱的声响。我知道这种纸脆弱，擦拭几下纸片会像干透的驴粪一样，绽开丝丝缕缕的裂纹。相片里有我母亲，那是我母亲留在世上唯一的相片。&lt;br /&gt;
我默然，但是脑子里早就活跃起来，隐隐的好奇心之下，竟然还有一抹微妙的惊喜在雀跃：故事来了，难道要超越我预想的版本？&lt;br /&gt;
那张裹在白布里的相片我已经看过，看得十分仔细，就差弄个放大镜来，像考古专家挖掘文物那样仔细观察研究了。观察的结果是，那是一张普通的相片，只能算是再普通不过的日常生活照。这样的相片，我家里就有，母亲和她的兄弟姐妹，父亲和爷爷奶奶大伯父小姑姑，都留下过这种记录一家人在某一时段里生命存在状态的相片。是那种用老式相机拍摄，然后将胶卷泡在水里洗出来的相片，四周有半齿轮状的剪痕。&lt;br /&gt;
喜万隆送来的就是这样一张黑白相片，像最初的黑白影片一样散发着古意。所以，即便在这个早就数码相机当道，胶卷在当下的年轻人听来就是传说的时代，喜万隆这张带齿轮花边的黑白相片并没有让我惊讶。相片里有喜万隆的母亲，这一点其实我也早就想到了。我昨夜甚至还借着灯台细细地寻找过，辨认过，试图从外貌和五官以及气质上寻找出和喜万隆相像的那一位。&lt;br /&gt;
我没有找到答案，因为喜万隆长什么样，毫不夸张地说，我并没有看清楚。把一张年代久远的相片里的某位少女和一个有着一大蓬黑胡须的大汉联系起来，我失败了。&lt;br /&gt;
我看着喜万隆擦杯子。他不擦了，吹了吹杯子，开始倒水。茶是早泡好的，倒进杯内清澈碧绿，闻着有股茉莉花味。&lt;br /&gt;
一共六个女子，都是喜家湾的，用我们今天流行的那句话来讲，她们都是我母亲少女时代的闺密，喜万隆说。&lt;br /&gt;
我没笑，有什么好笑？称谓变了，本质没变。这么说来，那另外五个姑娘是喜家姑娘一起玩耍的好姐妹。但是喜万隆微微地笑了，指头轻轻敲着桌子一角：我妈叫喜进花。&lt;br /&gt;
我淡然地听着。我知道，一个人要是想讲故事，一定会毫无隐瞒地讲出来；要是不想讲，我就是追问也没用，况且，我真的不想再碰文学了。&lt;br /&gt;
我真是希望这个本姓王却随了母姓的男人不要绕了一圈子之后告诉我，喜进花从小双亲早逝，嫁进王家不久就坐寡，然后就是寡妇历尽艰辛拉扯培养儿子，今天儿子想通过一种叫文学的手段告诉世人，他的母亲当年是怎么样树立起了一个坚强女人的形象。&lt;br /&gt;
这类题材的文学作品我早年看多了，早就审美疲劳了。一种刚涨起来的情绪，迅速回落。我毫不客气地想，回请就免了，这个人的这碗面，是我们之间最后的交往。一碗十二块钱的汆面，难道值得我巴巴地回请？更重要的是，我不想听到喜进花大义守寡、弘扬妇德的俗套桥段。&lt;br /&gt;
面上来了，喜万隆把其中的一碗双手推到我面前。我伸手拿筷子，他抢先拿了，用餐巾纸擦，像擦杯子一样擦了几个来回，掉个头，筷子尾巴向着我，递了过来。&lt;br /&gt;
谢谢，我听见自己木然但不失礼貌的客气声，忽然想起从前也曾马马虎虎交往过几个男友，对方自己找来的、同学介绍的，也有我反过去主动搭讪的。好像每次吃饭，都是我在张罗着擦餐具，还真没有谁这样细心地照顾过我，心里禁不住一酸，那也算恋爱啊？勉强算是吧，马马虎虎来往几次，都无疾而终了。好像没有什么过硬的原因，也好像细细碎碎的都是跨不过去的坎儿。要是遇上像喜万隆这样照顾我的，我会不会因为受宠般感激，进而怦然心动？嗨，这都哪儿跟哪儿呀，我想偏了，就这位大叔？嘿嘿，怎么可能？我无声地摇头，把瞬间涌上的无聊赶紧驱散。&lt;br /&gt;
你以前知道这冶家汆面吗？吃过吗？喜万隆问。我摇头，再摇头。我懒得说话，意思在两度摇头的动作里：没听过，没吃过。我们这个乡是回汉杂居，回族美食遍地都是。在著名的手抓羊羔肉、烩牛肉、蒸碗羊羔肉、油香蘸蜂蜜、清油葱花饼面前，我没有理由单单注意这家隐藏在杂乱市井里最不起眼处的小面店。&lt;br /&gt;
可惜了，喜万隆说。他的筷子开始在碗里搅动。他揭开一个小白瓷罐子，挖一勺子油泼辣子调进饭里，随着搅动，一片红艳艳的油辣子铺了一碗，再配上碗口的绿色香菜末，顿时有红有绿，白面皮，黑木耳，牛肉丸子，真是相映成趣，让人顿生馋意。我也是个辣椒狂，我已经隔着空气闻出来这家的油泼辣子不错，用的是纯正胡麻油，辣椒也是当年的新鲜辣椒，不然泼不出这扑鼻的香味。但毕竟我们彼此不熟悉，就算再馋，姑娘家的矜持还是要保持的，我只挖了少半勺油泼辣子。&lt;br /&gt;
汆面的全称叫生汆面，他一边吃，一边说，不再看我，甩开腮帮子往嘴里扒拉饭，话却沿着和饭菜入口完全相反的方向一句一句冒出来：为啥叫生汆面呢？是因为做饭的肉完全不炒，生肉下锅，菜也不炒，也是生下。&lt;br /&gt;
我开始吃。我管他炒不炒，反正我用不着做饭，想吃出来吃一碗就是，何苦要知道那么多？但是，我心里的好奇已经蠢蠢欲动了。这都是多年写作落下的坏毛病，听到新鲜事儿就马上想听，想知道来龙去脉，因为见多识广是作家最起码的素养之一，孤陋寡闻还妄想能写出好作品？就算下了决心放弃文学，但是坏习惯难改，我还是有些认真地听着。&lt;br /&gt;
选好生肉，牛羊肉都可以，瘦肉最好，洗净控干，搅碎成末，然后将生姜、葱花、花椒、味精、盐放在一起搅拌，匀称以后倒一股子清油，得是生油，再搅拌，完全搅好以后放着备用。面粉最好是高精粉，老家磨的白面也可以，盐水调面，和好后揉揉，分成剂子，扣起来醒醒。我边听喜万隆神侃，边懒懒地喝了一口汤。我顿时惊喜：这面不错啊！&lt;br /&gt;
这小半年，食堂吃腻了，或者哪天厨师有事关门，我就要在外面解决。街面上的大小饭馆几乎吃遍了，连那些凉皮店、麻辣烫馆都没放过。清味苑饭馆也进去过，那里面菜不错，就是太贵，偶尔犒劳一下自己可以，常吃不现实；面却一般般，和外面小馆子里差不了多少。想不到这冶家汆面却让人眼前一亮。连着喝几口，噙住了汤汁，慢慢下咽，轻呼吸，深体会，一股清爽中裹着醇厚的美味沿着五脏六腑游走扩散。&lt;br /&gt;
生汆面要做好，第一是肉，第二是面，面好肉好，就可以开锅下面了。水开了，把切好的菜下进去，葱头、西红柿、蒜苗、大葱。别看饭馆里只放几样菜，其实好多菜都可以放，越多越香，水翻跟头的时候把肉汆进去。喜万隆说，腮帮子随着咀嚼蠕蠕地动，腮边两道咬肌明显鼓胀起来，一抖一抖地滚。&lt;br /&gt;
我默想“汆”这个字，入水，可不就是直接放入水中？什么人把这样一个生僻字搬到了一碗面上？生汆面，生，汆，独特，又形象。我含笑望着喜万隆，开始认真地听。&lt;br /&gt;
搅拌好的肉末腌制好了，不能直接倒进水里，要用三个指头捏。就这样，一抓一个疙瘩，丢进开水里，筋道要恰当，不然就散了，得让它熟了还是一个圆圆的丸子。喜万隆边说，边把筷子交到左手，右手的食指中指大拇指撮在一起，做出一个捏的姿势。&lt;br /&gt;
我夹起一个丸子入口，慢慢吃。清香满口，油而不腻，果然是少见的美味。一碗面上铺了十几枚丸子，我不得不暗暗赞叹，这家面馆实诚，没有偷工减料。&lt;br /&gt;
肉熟了再下面，出锅后撒上香菜末子。喜万隆说着，端起碗喝干了碗底最后一口汤。&lt;br /&gt;
好吃吗？喜万隆问我。这亲昵的口气吓了我一跳，抬头看，一对亮闪闪的眼睛近在咫尺，正在一眨不眨地望定我。一般般吧。我极力压制心头的慌乱，故意口是心非。以后常陪你来吃，可以吗？喜万隆说。我往后退缩，木椅子在屁股下发出吱嘎一声呻吟。喜万隆没有继续追进，大胡子包围着的嘴角翘起微微的笑，他喊掌柜的出来结账。&lt;br /&gt;
出了冶家汆面馆，我告辞。我不想跟喜万隆一起走回政府大院，便撒谎说自己要买点零碎东西。他要是某位领导，或者一位帅男，我倒是十分愿意陪着他进出，也乐意让大院里那些眼睛看到这一幕，至少会给人们这样的印象：这姑娘和领导啥关系？看样子不错嘛，不熟悉能一起进出？有可能是亲戚。或者，这姑娘不错嘛，能和帅哥一起出入。不管如何，都能暂时满足我虚荣的小心脏，至于这位大叔嘛，我们还是分开走为好。&lt;br /&gt;
喜万隆的手又插在裤袋里，不置可否地目送我。我都走出去好几步了，他忽然追上来说，我妈喜进花，十八岁嫁给我大。一个下雪的早晨，我大和我妈出门，走到一个没人烟的豁口，我大把刀子从背后戳进去，戳碎了我妈的内脏。&lt;br /&gt;
空气骤然凝固。&lt;br /&gt;
有种错觉，恍然袭遍全身，分明有人将一把刀子戳进了我的后背。&lt;br /&gt;
初冬下午六点的街道，实在没什么景物可供观赏。风吹过，店铺、树木，偶然一个行人，冷清，萧瑟，凄凉，一切都笼罩在向晚的一种灰白混沌中。西北山区的小乡镇，冬景实在是单调至极，乏善可陈啊。&lt;br /&gt;
我仰头望了望天，不回头，只把声音留给身后那个人：喜进花的故事，我写。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡政府办公大楼是前年盖的，不知是投入太少，还是严重偷工减料，反正给人感觉这栋四层高的楼不像楼房，而是调皮孩子玩耍时用砖块加纸板堆砌起来的玩具房。墙体严重脱落，雨水从楼顶顺管子流下，浇到墙上，将白蓝相间的涂料冲刷出一道一道伤痕，楼内转角拐弯处密布着裂开的口子。楼顶渗水，一道巨大的裂纹已经从四楼延续到三楼楼道。领导们住在楼上，大办公室和几个小办公室全部在一楼；灶房和接待上级的餐厅在平房里，计生中心、文化中心等在一栋独立二层楼上；大多数干部住在老式平房里。&lt;br /&gt;
喜万隆带我去他的办公室，办公室在二楼的文化中心。&lt;br /&gt;
沿着空寂的楼梯上去，楼道里空荡荡的。不锈钢扶手上落着厚厚的尘土，不知被谁家孩子调皮的手划过，留下一道道痕迹：横七竖八的线条和圆圈，歪歪扭扭的汉字，某个人被夸张变形的头像。&lt;br /&gt;
在挂着乡文化中心牌子的门口，喜万隆开门。喜万隆的房里异常干净，一张床、两张老式办公桌、两把椅子、一排硬座椅、两张铁皮书柜占据了一小半面积。按照乡政府干部的习惯，那书柜后面还有地方，里面应该用砖头砌出一个小空间，堆放着乡政府分配的过冬取暖的煤炭。除了大办公室的秘书们办公地点和宿舍分开，其余干部都是一间房，上班、睡觉都在里面。冬天清闲，很多干部都在家里猫着，上班的没几个人，大院里冷冷清清，文化中心更冷清。&lt;br /&gt;
喜万隆的单人床上铺着一件磨毛绒床单，铺得很板正，好像用刷子扫了无数遍才有这效果。被子和枕头叠起来搁在床头，被套是浅绿色，枕巾是浅绿色，被子像豆腐块，枕巾苫得端端正正。我真怀疑他是拿了一把尺子量着尺寸和方位，才折叠摆放出这种效果。目光淡淡扫过，我心里暗叫惭愧。相比之下，我的屋哪像女孩子的卧室，倒是和喜万隆掉个个儿才更恰当。我们的习惯是，椅子上坐可以，床边上坐也可以。冬天冷，一般坐床边，我看了看，没敢坐，怕自己一屁股下去这方方正正一丝不苟的床上就乱了。一个大男人家的，这么细致？或者，是老婆的手笔？肯定是老婆。乡干部带老婆一起住单位过日子，不稀罕，常见。尤其刚结婚在城里买不起房子的，正好在这里凑合三五年，度过买房子还贷的过渡期。&lt;br /&gt;
老火就这样常住，他们老两口还带着俩孙子呢，老婆专门接送孩子上幼儿园。不过老火家房子里真是够乱，简直没地方下脚。俩孙子像小土匪，一刻不停地折腾。老火老婆是乡下女人，邋遢惯了，大家也都看习惯了，没听到谁笑话过老火。有时候心里烦乱，想跟别人说说话，我会去找老火老婆闲聊。&lt;br /&gt;
再看喜万隆的屋里，地面上的白瓷砖，说一尘不染丝毫不夸张。四面墙上除了挂着副挂历，没其他杂七杂八的东西。一个铁皮脸盆架上，一个香皂盒子干净得闪光，两块毛巾一高一低分别搭在架子上。那毛巾分明是旧的，却很干净，洗得发白。按照正常习惯，应该是一块面巾，一块用来擦脚。连擦脚布都这么干净，这两口子该有多爱干净啊。我偷偷吸气，看这干净又整齐的程度，他们应该还没有孩子，或者孩子留在别处，没带到这儿来。连连暗叫三声惭愧之后，我被床单上的图案吸引：大片浅淡的绿色草地上，一对圆嘟嘟的熊猫抱在一起做嬉戏状，两个小家伙都憨态可掬，尤其经过卡通风格夸张处理，脑袋比身子大了两倍，越发显得胖乎乎肉嘟嘟地可爱。一个大男人家，还身为一位主任，竟然铺这样一件明显是孩子才喜爱的卡通图案的床单，是不是有点好笑？我瞅着一对笑眯眯的熊猫笑了笑。&lt;br /&gt;
通过铁皮柜子的玻璃可以看到，里面全是和文化工作有关的读本。这应该是能够显示他本职工作的一些东西。站在床边位置，我才看到铁柜后面，藏着一张木柜。喜万隆从床尾过去，打开木柜，慢慢地拉开柜门。&lt;br /&gt;
满满一柜子书！我简直看呆了。真不知道他哪来这么多书。柜子有半人高，分上下两层，下层从《葫芦河》《六盘山》到《小说选刊》《小说月报》，全是文学期刊，更让我惊讶的是，它们都按照时间顺序，一本一本摆放在一起。上层是图书，左边是世界名著，右边是中国书籍，甚至包括《二十四史》《本草纲目》。在《本草纲目》旁边，整整齐齐码放着几十本书，不是某些干部用来装点门面的理论书籍，而是清一色的连环画。这些连环画分里外两层，一本挨一本，书脊向外摆了两层。有《小兵张嘎》《小英雄雨来》《红旗谱》《青春之歌》《渔光曲》《封神演义》《聊斋志异》《朱元璋演义》等。还有四大名著的连环画，一本不缺。譬如《红楼梦》，按照《乱判葫芦案》《熙凤弄权》《黛玉葬花》《查抄贾府》《宝玉出走》等顺序摆放。我尤其注意到《宝黛初会》，正是我小时候看过的版本，人物描画逼真，笔法细致，每一个人物的面容都饱满圆润可爱。《宝黛初会》是我少年时候最喜爱的一本连环画，可惜的是后来丢了，为此我还哭过鼻子，后来每每想起，都觉得遗憾无比，很想再买一套收藏，却不知道哪里有卖。&lt;br /&gt;
我心里的羡慕咕嘟嘟地往上翻涌，爱书的毛病又犯了。我真想马上借回去重新看一遍，重温一遍小时候的阅读快感。从这精心摆放的架势看，喜万隆对这些连环画很看重，所以我悄悄压下心里的欲望，没敢贸然开口，只是在柜前浏览。我把所有的书目都浏览了一遍，有些我读过，有的我甚至都没有见过。我们都不说话，我有点疲惫，我心里一片平静。这世上，有人把书装进脑子里；有人把书摆在案头枕边；有人读书为了提高修养，淡泊明志；有人攒书为了装点门面，拿来唬人。喜万隆是什么意思，给我看这么多书，是想说明什么，表明他学识渊博？难道这么多书他都读过，汲取过其中的养分？&lt;br /&gt;
我无声地冷笑。&lt;br /&gt;
我母亲是左边第二个，右边的辫子从背后拿过来，搭在肩头，右手轻轻捏着辫子梢儿的那个就是。喜万隆忽然说，同时缓缓合上书柜门。这种单位早年配置的老式书柜，我只在大学图书馆存放古籍的一个角落看到过。那些古籍都是从右翻页，竖排版，纸页泛黄，字体坚硬烦琐，清一色的繁体字。我也只是当古物而好奇地看看，没兴致借阅那些天书一样的老书，老书们就蹲在这种老书柜里，静静地沉默。&lt;br /&gt;
想不到喜万隆这里还存着一个老柜子，幸好这种纯实木柜子十分结实，不然这么多书，不把柜子压垮才怪。他的手停在柜门左右两侧的两片半荷叶状黄铜拉手上，似乎在犹豫。&lt;br /&gt;
我在脑子里快速搜寻画面。那张泛黄的相片呈现眼前：六个女子，从左往右数，第二个。这左边第二个女子就是喜万隆的母亲，她应该是圆脸还是长脸形，刘海偏左还是偏右，露出白白的牙齿微笑还是抿嘴而笑？至于辫子嘛，六个女子都是长辫子，都是双辫子，这是那个时代西海固乡村女子的普遍打扮。至于这左边第二个女子是不是把右边的辫子抓在手里，我还真是记不清了。&lt;br /&gt;
为了从中找出喜进花，我曾经对相片苦苦观察过，一个一个地看。她们都十六七岁的样子，花样年华，都在笑，一个个都很高兴，我敢肯定那是她们从心底里流露的笑，是真正的喜悦，不像现在的孩子，动辄苦着一张脸，好像有无尽的烦恼。她们六个女子并排站立，只照了上半身。可能是照相师傅的技术有限，那半身照截取的比例严重不合适，从她们的大腿部位截取，去掉了下半身。虽然是半身照，但是所有人的裤子都能看到，是那个时代的粗布裤子，款式又宽又大。我反复观察后，锁定最右边一个女子是自己要找的人。我昨夜还对着灯光细看过这女子的五官，想不到是左边第二个女子。说实话，现在我想不起左边第二个女子的具体面目，似乎她在笑，五官的轮廓就在眼前，却就是无法放大拉近了细看，更无法和喜万隆的五官神态一一契合。&lt;br /&gt;
我淡淡地笑：很漂亮啊，你妈年轻的时候。&lt;br /&gt;
这话肯定不会错，因为相片里六个女子的长相都差不多，用我们这个年代的审美标准来说，其实她们算不上漂亮，甚至土里土气。从发式到衣着，到站立的姿势，到面对镜头的姿态，都和那个年代惊人地契合，带着天真，透着浓浓的朴素，还有点傻里傻气。&lt;br /&gt;
喜万隆没接我的话茬。我也默然，我知道自己这马屁拍得实在是有些拙劣。喜万隆的手在黄铜荷叶上滞留片刻，又轻轻拉开了柜门。他难道要主动借我那套《红楼梦》一看？但是，他从古书中间抽出一本。拿出来后，我才发现不是古书，是一个本子。本子很厚，却轻，似乎是早些年的纸张经过时间的过滤，把其中的水分榨干了。米黄色皮革封面，印着毛主席头像和一行字：为人民服务。&lt;br /&gt;
我接过本子，同时抬头看喜万隆，骤然撞上了一张新鲜逼真的男子脸。我的心忽然乱跳起来，不经意间，我们竟然离得这么近，近到我看到了他脸上细密的汗毛、浓黑的胡须包裹着的嘴，嘴唇竟然饱满鲜红。&lt;br /&gt;
你坐下看。喜万隆说，转身去倒水。&lt;br /&gt;
幸好喜万隆没有注意到我这一刻的窘迫。死妮子，你干什么啊？我悄悄骂自己，人家早就有家有室，是已婚男人。小女子就是春心萌动，也不能对着这么一个胡子拉碴的大汉胡思乱想，想作死还是咋的？不作死就不得死，苏郁玲你清醒点。半池刚刚漾起波澜的春水，就这样被我恶狠狠地溺毙在萌芽状态。&lt;br /&gt;
是一个笔记本，我小心翼翼地翻开。首页，空白。第二页，有时间和姓名：1989年1月23日，农历腊月十六日。喜万隆。字体规整，一笔一画，透着认真，但也能看出一丝力道上的欠缺和稚嫩。&lt;br /&gt;
1989年？喜万隆如果真是1976年生人，那么1989年的时候，他应该是十三岁。十三岁，按照那时候乡村孩子入学年纪稍迟一点计算的话，十三岁的少年应该是小学五六年级的学生。五年级或者六年级，是到了能独自写日记，并且把日记保存起来的年纪了。我明白了，这应该是喜万隆的日记。之所以给我看这本日记，是因为应该从这一时段开始，喜万隆知道母亲喜进花的故事了。他将在这本日记里，讲述一个少年心中对母亲的感知和记忆。&lt;br /&gt;
十三岁的少年，将写下什么样的文字？&lt;br /&gt;
我承认，这一刻我的心忽然很激动。一种将要揭开别人隐藏许久的秘密的那种心理，有点光明正大，却也不得不坦诚地承认，还有点窥探的窃喜。&lt;br /&gt;
日记的第三页，没有字，有一张画像。铅笔画，画面有些模糊。画在右边的纸上，左边的页面上也印着一个淡淡的铅痕面影。不用说，这是因为年代久远，铅痕脱落浸染的结果。画面上的一个女子，梳着一对辫子，麻花状的辫子，一根藏在脑后，一根越过肩膀，搭在前面。如果身体开始发育的话，这根辫子应该就落在如花苞般微微鼓起的少女乳房之上。右手抓着辫子，目光望着前方，微微含笑。虽然面容模糊，但是那笑容真切饱满。&lt;br /&gt;
我心头怦然一动：这不正是喜万隆刚才说的相片上左边第二个女子吗？喜进花。&lt;br /&gt;
十三岁的少年喜万隆，把母亲喜进花画在了自己日记本的扉页上。这说明了什么，表达着什么，还需要多问吗？&lt;br /&gt;
喜万隆双手捧着一杯水，他没有用待客常用的一次性纸杯，水盛在一个卡通图案的敞口白瓷杯里，水面徐徐冒着热气。一张脸被水汽隔开，他定定望着我。我想说点什么，但嗓子里涩涩的，找不到合适的话。我突然觉得手有千斤重，慢慢地翻到了日记本的第四页。&lt;br /&gt;
意外的是，日记本第四页也不是文字，同样是一幅画，铅笔画。画中是一位女子，麻花双辫，右边辫子压着花苞般发育的少女乳房。女子面带微笑，笑容深情，笑容恒久，似乎在注视着眼前的人。这一幅画要比前一幅画清晰，笔法也娴熟，但差异也只是一点点。看得出还是一个小学生的手笔，而且没有经过培训班学画练习，只是一个乡村孩子独自在那里所做的笨拙至极的描摹。&lt;br /&gt;
下面应该是文字部分了。我翻动纸页，硬硬的乳黄色纸张在指尖凝滞。我注意到这种20世纪80年代印制的笔记本，在每一页右下角的乳黄色纸上的淡绿色横线末尾，印有一朵小小的花。五个花瓣，梅花还是桃花、杏花？都不像，都相似。淡雅、温馨。无声的点缀，使一张纸平添了一份生命存在的气息。目光久久在页尾踟蹰，我不知道在担忧什么，忽然觉得心在膨胀，火辣辣的，湿漉漉的，眼眶发紧酸涩，双手酸困。十三岁的少年，把什么样的沉重和伤痛用画作定格其中。三十多年后的汉子，又把什么样的难忘和心思捧给了我？心间有微微的懊悔，也许，我就不该答应。&lt;br /&gt;
一个洁白的影子，鸽子一样滑落，一片水花裹着热气四散。我听不到白瓷碎落在瓷砖地上的脆响，只感到心如失控的鼓点一样狂乱擂响。&lt;br /&gt;
喜万隆将我紧紧揽进怀里，我的上半身贴着他的胸膛。他的手劲真大，似乎要把我一直按进他的胸膛深处。可是他的胸怀怎么就这么宽阔深广呢，像一片茫茫的海。我像一叶孤舟，在海面上漂浮。我挣扎啊挣扎，用力啊用力，可就是走不到尽头。我想就这样沉落下去吧，一直沉落，永远都不要到达尽头。&lt;br /&gt;
日记本落在床上。杯子碎在地上。门是敞开的，窗户也亮着。我很怕，怕有人此刻路过门口看见这一幕。可我又盼望时间能够定格，将这一刻无限拉长，让这样的拥抱恒久。迷迷糊糊中，我觉得自己在做梦。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
老火老婆在门口择韭菜，门帘打起半边，她能看到外面的院子。院子里的人，也能看到她的半个身子。&lt;br /&gt;
办公室没活儿。我心烦，凑过去给老火老婆帮忙。两个人坐在小马扎上，一边闲聊，一边信手择着一根根碧绿的韭菜。她择得一心一意，我却心不在焉，抓一根韭菜，连叶带秆拆分，分解成一把零碎，再抓第二根。&lt;br /&gt;
老火在套间里，里面电视声音很大，动画片正演得如火如荼。不见两个孙子捣蛋，定是被动画片吸引住了。大白天的，套间里亮着灯，炉子在里面，外面只有一个俗称扯炉子的通炕。这种炕，炉盘和炕连在一起，外面烧火做饭，烟火蹿进炕肚子，既能做饭又能取暖，是早年流行的一种取暖方式，节省煤炭。但也有弊端，排风不利的时候，容易打倒烟，煤烟中毒率比炉子高得多，打死人不稀罕，所以现在这种炕大多淘汰了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
上次的雪在对面的花园里还有残留，有人把雪扫起来堆在松柏树下，如今还没完全消融。一个人影在远处走过，雪青色羽绒服，牛仔裤，脚步轻捷，背影熟悉，我忽然心头撞鹿。同时恍然明白，为什么这几天我干啥都提不起神，老是思想抛锚，心里莫名失落，好像把什么丢了。神经紧紧绷着，我总是担忧有什么不可预料的事情要发生，但分明又在暗暗盼望着真能发生点什么。看到他，我就知道自己这般纠结究竟是为了什么。&lt;br /&gt;
闲闲地把一根韭菜撕扯，撕成几段，还不停，直到扯得更碎。寒冬韭菜贵，老火老婆看了肯定心疼。我不管这一茬，懒懒地装作无意地，提到了喜万隆。&lt;br /&gt;
小喜啊？老火老婆笑了，笑容欢实，但也有点清淡地说，小喜那娃嘛，说起来是个好娃。她忽然看了我一眼，我心头一惊，赶紧低头，装出啥都不懂的嘴脸。好像我是路人甲，老火老婆说的这个人是路人乙，我们没什么关系，我只是无聊闲谈时无意中扯到了他。老火老婆将目光移开。凭感觉，我知道她没有起疑。老火两口子都是老陕，说话腔口硬，给我的感觉是说家常也像在吵架，但从这淡淡的口气里，我也捕捉到了一丝欢喜。说到喜万隆的时候，老火老婆是欢喜的，这说明了什么，说明喜万隆这人不错。&lt;br /&gt;
老火老婆话不多，但是爱憎分明，这些日子的交往，我已经知道这个女人的脾气。她说好的人，那肯定就是好，至少脾气和顺，为人正派，怎么都能划拨到好人一边；她撇嘴角的人，那肯定是色鬼赌棍，或者地痞流氓，或者人里的油子，借钱不还，贪图便宜，还常干别的坏事。&lt;br /&gt;
娃是可怜娃，老火老婆主动说，没妈嘛，碎碎的（小的时候）就成了孤儿，是他外“nɑ”抓大的。唉，这娃也算是争气，考上大学咧，今儿个也有咧工作。可是你不知道，这娃心思不好……&lt;br /&gt;
我呆呆地听着，一捆韭菜快要择完了。那些择过的韭菜摊在眼前，像一池碧水，在我眼前晃荡。老陕方言里的外“nɑ”，这个“nɑ”字我不知道怎么写，听音是四声，发声干脆凌厉，应该是外祖母吧。喜万隆说过，他是在外奶奶家长大的。可是，心思不好，又是什么意思？&lt;br /&gt;
喜万隆的话在耳边徐徐道来：我没有见过父母，在我五岁之前，我不知道人活在世上是有父母的，我一直以为我就是外奶奶生出来的。有一回，我和舅家的娃娃耍，我们打架了。比我大两岁的姑舅哥，指着我的鼻尖说我是野娃娃，叫我滚回自己家去，我哪里肯信，哭着去问外奶奶。她老人家搂着我，告诉我不要听别人满嘴胡说，我是她生出来的，她的家就是我的家。但是，你知道吗？有些事情很奇怪。如果说五岁之前的我生活在一个封闭的黑屋子里，我不知道外面有光亮，我把黑暗当作世界的全部，我也就从不想去看外面的光亮，可那次事件像有人把窗户推开了一道缝儿，光透进来了，我的眼睛看到了光，我怎么还能继续安心在黑暗里待着呢？我开始想方设法找窗子找门，我渴望找到光亮，我想弄清真相。你知道吗？半年之后，我终于找到了答案……&lt;br /&gt;
当时我听到我们的呼吸声在窒息一般的空间里一起一落地回旋。我们抱在一起，我的耳朵贴在他左边胸口，我听到一颗男人的心脏在跳荡，一起一落，有力、惊险、激荡人心、充满诱惑，像巨大的瀑布从万丈悬崖上倾泻而下，冲撞着无比巨大的石头。有一种渴望，我不敢流露，但是在心间真实地膨胀：我想一件件脱光自己的衣衫，跳进这漫天瀑布，让万丈白练裹挟我，席卷我，吞没我，撕扯我，粉碎我。我渴望赤裸裸地在其中沉落，沉落，我渴望一直沉落下去，哪怕就这样坠入万丈深渊，就这样粉身碎骨，我也愿意。那一刻我觉得十分心疼他。十三岁开始为母亲画像的少年，五岁明白了人世的真相，那是怎样的打击和隐痛。他怎样独自面对这残酷的真相？又怎样在漫长的成长岁月里，消化这恒久的磨难和孤独？&lt;br /&gt;
我抬头望着门外高处的天空，痴痴发呆。我回味那一刻我们抱在一起的余味，似乎有余温还残留在心口。现在他在别人嘴里被描述，这一刻，我像那个五岁的男孩一样，也惧怕着真相。&lt;br /&gt;
老火老婆择完最后一束韭菜，长出了一口气。她不急于淘洗韭菜，她硕大的屁股压得马扎变了形。老火老婆说，娃是个好娃。她忽然有些愤愤地说，不吃烟，不喝酒，不耍钱，不胡日鬼捣棒槌，就是心思不好！&lt;br /&gt;
我一脸的淡定。我的心却高高地悬起。&lt;br /&gt;
吃不吃烟，喝不喝酒，耍不耍钱，是这里的回族衡量一个男人好与坏的基本标准：烟酒是不允许的；耍钱，就是赌博，赌博败家，古来就不是好事。至于胡日鬼捣棒槌，是比较笼统的说法，包括了方方面面，也可以用在某一件事情上，反正胡日鬼捣棒槌的人和事，肯定不是好人和好事。&lt;br /&gt;
老火老婆嘴里的喜万隆，居然样样不沾，这么看来，似乎是完美的人，可是心思不好，究竟何解？心思不好，我反复琢磨这用词。什么意思，似乎有点用词不当，也不好理解。可是从老火老婆嘴里冒出来，浓郁的老陕口音，却又让这用词具备了一种不容置疑的力量，似乎这样用词是正确恰当的。是不是指婚姻？既然本人品性没问题，那么能让别人提起来感叹惋惜的，就只有婚姻大事了。他老婆没工作？是母老虎？不能生育？或者，正在闹离婚？&lt;br /&gt;
我眼前现出那间办公室，那张单人床，那纤尘不染的四壁和地面，那一尘不染的床铺，那豆腐块一样的被子。种种迹象表明，他的女人勤快又干净，是持家的高手。可是，这一切和我有关系吗？一毛钱的关系都扯不上。我何苦给自己找不自在。他，包括他的记忆和忧伤，自有他生命里的女人去分担，我何苦一头扎进去？难道我能挽救一个人的苦难？真是自不量力。只是一瞬间，我的心情一落千丈，糟糕至极。我真是糊涂，明知道结果，却还是放任了自己。这么下去，我只会把自己给毁了。心头有微微的悲凉，就算那一刻近到互相听到了心跳，但是我半句都没有多问他个人的情况，包括年纪、家庭、婚姻和子女。&lt;br /&gt;
我站起身准备走，老火老婆还沉浸在自己的感慨里：我看着娃挺好嘛，是个好娃嘛，咋就是说不上媳妇呢？这一耽搁，就四十岁过咧。老火老婆的语气忽然温和起来，你不知道，我见他的时节，他还是个小伙子。大家都争着抢着给他说媳妇，说两个不成，说一个也不成。说了那么多，就是一个都不成。&lt;br /&gt;
我不走了，怔怔地看着老火老婆。&lt;br /&gt;
唉，说到底，怪娃自个，也怪他命不好。他家里那个情况，把娃害呢嘛！老火老婆抖着韭菜说，那样家庭出来的娃，说到底，和别人家不一样。老火老婆一个劲地摇头。&lt;br /&gt;
老火忽然出来，到门口一仰脖子，一口浓痰欢快地飞射出去。我看到花园里残留的雪，顿时脏了一坨。你们在说小喜啊？这时，众所周知的“老色鬼”老火插嘴了，笑眯眯地说，要我说啊，这个脑子有病哩，多攒劲的女子他最后都看不上，不是这不好就是那不好，总是能挑出毛病，要我说嘛，就是皇宫里的娘娘，也不是十全十美的！老火说完，进屋去了。&lt;br /&gt;
这老，胡吣哩！老火老婆说，不过话说回来，理端着哩。女人嘛，能过日子能生娃就成，不知道他要个咋样的！&lt;br /&gt;
我笑着告辞，心里思谋那个“”字，这里的人口头常用的一个字，骂人的时候用，开玩笑的时候说，甚至有时候大人喊自家娃娃的时候也随口就来，带着溺爱：人、娃、老、碎，灵活搭配。老火说喜万隆是娃，他老婆又随口骂他老，常听他张口喊孙子碎。哈哈，这生动、有趣、形象且富有创造力的方言词汇，真是饱饱地蕴含了民间智慧。&lt;br /&gt;
我碎步走在回去的路上，高跟靴子在乡政府红砖地上发出清脆的咯噔声。迎面的风清爽凛冽，好清新啊，深深呼吸，感觉堵在胸口的一团雾瞬间散光了。我觉得老火老婆很好很好，真是个好女人好大嫂啊。喜万隆竟然把自己耽搁到了四十岁，你可真是啊，那么多女子你竟然没谈成，是人家看不上你，还是你看不上人家？你究竟想找一个什么样的女子啊？&lt;br /&gt;
只要哥哥你耐心地等待哟，你心上的人儿就会跑过来……哪首歌里这么唱来着，歌词有点意思啊！&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冶家汆面馆，成为我们约会的据点。&lt;br /&gt;
每次都很简单，两碗生汆面、一小碟腌酸菜。现在我已经知道这小菜不要钱，是免费送的。面端上来，喜万隆挖一勺子油泼辣子，我也挖一勺子。我渐渐没了最初的矜持。喜万隆会伸筷子把我碗里的辣椒夹掉一些，说是女孩子家，吃那么多辣子干啥？刺激肠胃，会落下胃病的，对皮肤也不好。喜万隆的语气看似严厉，但我知道那严厉下面掩盖着一种呵护。我再伸筷子从他碗里夹那疙瘩辣椒，夹散了，但我嘴上不饶：难道你就不怕辣出病？&lt;br /&gt;
他咧嘴一笑，再剜一些辣椒大口地吃，辣得吸溜吸溜的，却眉眼里全是笑。看得出，他是真心喜欢辣椒。&lt;br /&gt;
我心里有点小郁闷，怪不得我们会好上，仅仅是吃辣椒这一项，就是最大的共同爱好，难道不是这样吗？辣椒和最平凡普通的一日三餐紧密相连，顿顿头对头地吃辣椒，闻着彼此身体里的辣椒味，还有什么理由抗拒和反感呢？说实话，我对他的依赖感越来越强烈。我三十岁之前一直活得像个特立独行不需要人照顾的女汉子，现在我喜欢每顿饭前打一个电话，在电话里娇滴滴地说，喂，万隆，我们去哪儿吃？喜万隆很配合，朗声回答，汆面吧，上午吃的食堂，下午我们吃汆面。&lt;br /&gt;
我们的交往从遮遮掩掩躲躲藏藏，到逐步公开并肩出门吃饭，然后一起沿着小街散步；溜达完了，又并肩返回。有一次风大，我穿得单薄，风一过，身子像落叶一样随风摆。喜万隆很自然地挽起我的胳膊，紧紧地夹在他臂膀下，厚重的身子替我挡着风寒，一路把我护送回宿舍。巧不巧？老火老婆开门泼水，瞅见了我们风中“大鸟护小鸟”，身子紧紧偎依的一幕。&lt;br /&gt;
夜里，我借着灯光看那张相片。左边第二个女子，喜进花，不管我什么时候拿起来看，她都和她的同伴们笑脸相迎，目光清澈地看着我。喜进花因为微笑，眉梢、眼角和嘴角都呈现微微上翘的姿态。&lt;br /&gt;
百无聊赖，我在喜进花脸上寻找喜万隆的影子。我已经看清了喜万隆的长相，国字脸，浓眉大眼，高鼻子，小嘴，嘴唇鲜红。刚才分别的时候，我们拥抱了一下。我试探着摸了摸那胡子，胡子微带卷曲，像一大把乱蓬蓬的蒿草，营造了一片葱茏景象，把下巴、嘴唇都给包裹起来了。近距离打量，他真的不老，长相和四十岁的年龄是相符的。初次见面给人五十岁大叔的错觉，都是这把大胡子惹的祸。为什么不刮掉？我没问。我知道有些事不能急，也没有急的必要，假以时日，彼此什么秘密都不再是秘密，还是慢慢来吧。我知道急吼吼刨根问底的女人不可爱，再说我们只是在谈，有些东西还在培养阶段。我们不是谁的谁，我不想做那样没水平的事。&lt;br /&gt;
我知道自己纠结的不是区区一把胡子，是老火两口子的那番话。那老两口真是老得不可爱，给人老奸巨猾的感觉，说话不通透，含含糊糊，说一半留一半，还不如不说呢。可偏偏是那些欲言又止的半截话，在我心里生了根。起草文件的时候，给领导送会议通知的时候，吃饭的时候，和喜万隆肩并肩走路的时候，面对喜进花相片的时候，我都一不小心就走神，陷入一种怪异状态，心思虚虚的，飘得很远，担忧，烦躁。&lt;br /&gt;
喜万隆，他四十岁之前没少处对象，听那意思，一个接一个谈，可为什么最后一个都没成？诚如老火所说，是他看不上人家？一个看不上，两个三个四个五个呢？不是一个一个走马灯一样换吗，难道都看不上？是因为长相，因为品行，还是因为别的？难道十个里面就没有一个长相漂亮的？就没有一个擅长针线茶饭的？就没有一个温良恭俭让的？喜万隆是1976年出生的，参加工作就开始说媳妇，应该是20世纪90年代中后期。据我所知，那个年代的女孩子还没有被社会娇惯出贪财贪色、贪吃贪喝、好穿好戴、追求精致享受的坏毛病，基本保持着吃苦耐劳朴素无华的品质。就算是念过书有工作的女性，也要比现在的女子务实得多。被介绍给喜万隆的女子，应该各方面的都有，包括有工作的，没工作的。按老火老婆的说法，刚走上工作岗位的喜万隆，长相说得过去，就算从如今四十岁了还残留的风度看，当时二十啷当岁的他应该算得上风度翩翩，又没有吃喝嫖赌的恶习。那么，他在女子那里不抢手，似乎说不过去。如此说来，难道真的是他太挑了，看不上身边的女子，看不上乡政府大院的同事们介绍的七大姑八大姨的女儿、侄女、侄孙女、外甥女等等，也没看上同学和同学的同学的同学。他谁都没看上，一晃荡奔四了，把自己硬生生地给耽搁了。如果真是这样，我倒欣慰，甚至有点小得意。我竟然从一开始就隐隐地盼望，是喜万隆没看上她们，那么多或丑或美或高或矮的适龄姑娘，他一个都没看上。他就是这么超尘脱俗、与众不同。他视众女子如尘土，要是反过来说，是别人一个个都没看上他，我难以接受。我宁可他是个花言巧语游手好闲的花花公子，也不希望他是个所有女人都看不上的老实疙瘩。这是什么样奇怪的心理，我自己也不知道。我眼前的喜万隆，看上去还算靠谱，至少要比我大学期间相处的男孩子都靠谱，比我做教师的时候找我的一个娘娘腔也让我觉得坦荡。既然是过去式，为什么不能潇洒地摇摇头就过去？可是我还是在意的，在意什么？想求证什么？想知道什么真相？我说不清楚。不明确、不明朗、混沌、迷惑，所以我纠结，所以我挣扎。&lt;br /&gt;
我伸手摸索，那个年代的相片，没有经过压塑处理，放置时间长了，品相已经不再完好，下边沿有细碎的裂痕，画面是常见的西海固山区初夏风光，因为在这四季分明的地方，只有夏季苜蓿才能长到半人高，并开出满山满洼的花儿。照片里一面山坡，向着远处延伸，分割出一片片梯田，田里种着苜蓿。她们的下半身被截取在镜头之外，但是裤子四周环绕着点点片片绿意，细碎的紫花挑在绿叶绿枝之上。花儿甘愿陪衬，环拱着六个妙龄女子。因为这份心甘情愿的陪衬，那一年的那一茬苜蓿，就这样永远留在了一张相片里，要不是这样，我又怎能知道我尚未来到人间的某一年，苜蓿曾经这样深情地碧绿过。&lt;br /&gt;
我用自己的想象，一遍遍给这黑白画面上色。&lt;br /&gt;
母亲打来电话，嘘寒问暖一番后，叹一口气，出现了短暂的停顿。知母莫若女，都这些年了，我还能不知道她老人家的心思？这一次没等母亲开口，我抢在前面告诉她，我有对象了，开始谈了。我能感到母亲是怎样地惊喜交加，连手机里传过来的电磁波都在颤抖。母亲马上抛出了一串连环问题：真的有了？谁？叫啥名字？哪里人？有工作吗？长得咋样？脾气咋样？多大了？家里都啥人？母亲是农村妇女，我家一直靠种田过活。母亲还保留着一个农村妇女择婿的标准，一部分是为女儿考虑：毕竟是要一辈子在一起的人，不敢马虎；另一部分是为大家考虑：男方的家世如何，牵扯到以后父母常来常往走亲家的事情，所以也在意这一点。母亲没有问这女婿存款多少？有房子吗？有车吗？家在县城吗？在母亲朴素的见识里，只要这个男人愿意和自己的女儿结婚，愿意把这个让母亲发愁的大龄女儿变成一个能控制柴米油盐生儿育女的女人就行。听母亲激动的声音，她真是恨不得给这个独具慧眼的好男人深深鞠躬，说一个赛俩目（穆斯林之间最美好的问候语）以表谢意。&lt;br /&gt;
我没像平时那样，说起婚姻大事就马上要挂电话逃避，我说，妈，他人很好，还是个小领导（文化中心主任，这没有任何行政级别的头衔，算领导吗？我窃笑），要不我带回家给你看看？母亲欢喜得感赞了一声，就没声音了。我猜想她老人家一定是喜极而泣，抱着电话抹眼泪去了。我说，妈，妈，说好了，这周末我给你把人领回去。母亲估计是擦了一把老泪，说，女子啊，抓紧点，今年冬天就把婚结了。我说，妈你放心，这回牢靠，跑不了。&lt;br /&gt;
挂了电话，我看相片里的喜进花，喜进花一直看着我，微笑的目光似乎含着一种深意。我愣愣地盯着她看，慢慢地感觉这少女的面容在一点点扩张、涣散、漂移、游离，最后满脸皱纹，头发雪白，腰身也出现了佝偻。喜进花看着我笑，似乎有什么话要跟我说。&lt;br /&gt;
喜万隆，真的牢靠吗？真的跑不了吗？真的是我可以托付终身的男人吗？谁能告诉我一个明确的答案？为了让母亲高兴，我竟然头脑一热就脱口说出了结婚这样的大事，可谁能知道，这是不是我的一厢情愿呢？喜万隆真的愿意和我谈婚论嫁吗？那么多女子都没看上，会看上我？凭什么？因为四十岁大龄，狗急跳墙，还是遇上了真心喜欢的？我会是他的真爱？我对着镜子看自己，镜子里显出一张凄然苦笑的脸。&lt;br /&gt;
女人活在这世上啊，不管身为工人、干部、富二代、官二代、文青还是教师公务员甚至明星，不管你品貌如何出众，赛过貂蝉、昭君，都不能把自己耽搁到朱颜黯然、嫩草泛黄，越往后越没市场，真的比被挑剩的残次品还掉价。嫁了吧，无论如何，逮住喜万隆这棵树先把绳子挂上去再说，不找这棵树，还能找哪棵树去？我都已经过三十岁了，真不敢指望有三十岁以下的男人在等着我，成就花好月圆的美事。&lt;br /&gt;
我终究没勇气跟喜万隆说出带他回娘家见亲人的想法，小九九盘算了几十个来回，越盘算越没底气。我知道自己战胜不了心底最后残留的那点自尊。我近乎固执地认为，这种事无论如何都不应该先由一个女孩挑破了提出，我提出来，让人家怎么看我，迫不及待了是不是？都自己跳出来赤膊上阵了是不是？我磨不开这层脸皮啊！&lt;br /&gt;
母亲等不见准女婿上门，干脆自己找来了。村里有人开农用车来街市上磨面赶集，母亲不顾远路颠簸，一路扒着农用车风尘仆仆地来了。&lt;br /&gt;
很巧，母亲找到我宿舍，喜万隆也在。&lt;br /&gt;
喜万隆的表现很出乎我意料，也让我说不出地感动：他毫不生疏，也不拿捏，他看出我们是母女，见了我母亲的面就说赛俩目，张嘴就喊姨娘，喊得很顺，毫无生疏感。可第一眼的时候，我母亲肯定被准女婿那圈汹涌的胡须吓了一跳，也可能把他当成了五十岁的大叔，但是她老人家毕竟是从生活的风雨里过来的人，眼睛雪亮，很快接受了喜万隆这个人，包括他那与年龄不相称的黑胡圈。&lt;br /&gt;
母亲乐呵呵地走了。我想，同一天当中，两件让我头疼的大事得以顺利解决，大半归功于喜万隆。首先，当着母亲的面，他明确表态了，他要娶我，我们很快就结婚；其次，母亲之所以那么愉快地接受了比我大八岁的老青年，都是喜万隆表现得好，一口一个姨娘，端茶倒水嘘寒问暖，那份殷勤和诚实劲儿，连我这个亲女儿都嫉妒。&lt;br /&gt;
夜里，我慢慢看那本1989年的日记本。不是我预想的日记本，里面一个字都没有，一张一张全是画，铅笔画，画的是同一个人，同一张面孔，同一个姿势，同样的发型和衣着。每一张米黄色纸页上，都画着一个喜进花。为什么不写上时间呢？我深感遗憾。我问过喜万隆。&lt;br /&gt;
写上时间，我就能够依据不同的时间，推断喜万隆作画时的年龄，然后根据年龄推断他当时的内心状态：孩提时的烂漫无知，少年时的略懂忧伤，青春期的孤独和叛逆，大学以及大学以后逐步趋于开朗。每个人活在世上，大致都要经历这样的生理和心理历程。喜万隆的回答模棱两可，只是点了点头，允许我可以把本子带回去慢慢看，但是不能给别人看，也不要弄丢了。&lt;br /&gt;
我数了数，从第一张到最后一张，一共画了四十九个喜进花。我看着末尾那一张，看得出最后还有一张，只是被撕掉了。是空白页才撕掉，还是画了后撕掉的？如果画了，是不满意还是别的什么原因才撕掉的？我怔怔地看一会儿，又觉得纠缠于这样的问题没什么实际意义。我又一张一张看画，每一个喜进花的母本都是那张相片中的喜进花。从第一个到第四十九个，全部都是。看着看着，我忽然觉得好冷。我抬头看外面，夜色浓黑，乡政府院里夜宿的人不多，幸好我斜对面是老火两口子家，前面是厨师家。老火家的电视还在演，声音一阵一阵透进窗户。&lt;br /&gt;
我拨通喜万隆的电话，拿着电话的手在颤抖，我不知道自己要跟这个人说什么，这么夜深了找他什么事。电话嘟嘟嘟地响着，像一颗失落的心，在寂寞地跳动。我后悔打这个电话，从交往到现在，我们没在彼此的房间留宿过。说实话，不是我多么坚守自己这具身子，而是他从来都没有提出过这类要求，他像个迂腐的古代书生，不管我们夜谈到多晚，他最后都起身告辞，彬彬有礼，丝毫没有唐突的意思。这一刻我忽然有点恨，恨他，为什么恨，我不知道，也不愿细细去想。恨就是恨，说不清道不明，根本没道理可讲。&lt;br /&gt;
我感觉喜进花的面孔被搬到日记本里，用铅笔一笔一画勾勒呈现出来，刚开始是模糊的，渐渐地明晰了。少年始终没有经过专业美术训练的画技，在一次次重复当中，无师自通地获得进步。刚开始是信笔涂鸦，后来有点素描的味道了。他画得很笨，一点都不知道技巧。他一笔一画地涂抹着，把相片里那个女子搬到日记本中，没有时间注释，无从推想他是集中一段时间画出，还是慢慢地一点一点所画。我感觉应该属于后者，画了好多年，十几年，二十几年，直到遇上我，他才完成了画作？越往后翻，画面越阴沉。这是一种奇怪的感觉。我以为灯泡亮度不够，是不是老火家又增大了电炉子瓦数？好像不是。我把台灯搬到枕边，雪白的光影里，淡黄的纸页显出一种奇异的洁白，灯光漂白了它们。纸上的女子，从相片的六个女子中被提取出来，孤零零地落在纸上，两边的姐妹不见了，身后漫山的苜蓿不见了，她像个没有伙伴没有依靠的影子，孤零零地落在一片印着淡绿色格子的米黄色上，她的形象要比相片中孤单，甚至有那么一丝狰狞。&lt;br /&gt;
我按住了嘴，心在狂跳。确实，是狰狞。她在狰狞地望着我。明明她是笑着的，笑容真实而烂漫，但是也有点拘谨，是乡村孩子面对镜头时，不由自主会有的紧张。我至今讨厌那些对着镜头摆出各种姿势，或者上大餐一样早就摆好甜美笑容等待按下快门的人。我觉得一个人的本真，正是体现在这略带羞涩和紧张的表情里。十来岁的花季少女，不知道自己要呈献给世界一个什么样的姿态，抿着嘴，傻傻地怯怯地微笑。一切尽在这微微一笑里。&lt;br /&gt;
喜家湾是个什么样的地方？&lt;br /&gt;
农村，山里，不通公路。我们小时候赶集，靠步行。喜万隆给我的答案很简洁。&lt;br /&gt;
漫山洼的苜蓿绽开一大片海洋般的紫色花朵。阳光正好。一个走村串户脖子里挂着照相机的精明小商贩，他的出现像一阵新鲜的风，带来了山外世界的某种东西，也撩拨了少女们骚动的心弦。谁不爱美，谁不想在最美的夏季以花开为景，把自己装进花开的记忆里去？于是六个关系极好的姐妹，互相招呼，手拉手站到了一片绿苜蓿当中。她们中如今已经有四个人不在人世，一个生孩子难产，一个坐农用车翻倒出事，一个去年肝硬化去世。其中最早也是最年轻就去世的，正是喜进花，当时二十一岁，要是活着，现在应该是满脸皱纹、子孙满堂的奶奶辈了。喜万隆如是陈述。&lt;br /&gt;
我把相片夹在日记本当中，看了看手机。喜万隆没有给我回过电话来。我关机入睡，蒙眬中有伤感，有失落，有些说不清楚的情愫隐隐地在心里翻涌。&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜家湾比我想象的要难走。&lt;br /&gt;
嘉陵摩托车出了乡政府，出了街道，沿着一条乡级公路疾驰。我全副武装，头戴大头盔，衣服外面套了喜万隆的一件长皮衣，腿上绑一对护膝。依我的性格，不用这么全副武装，骑个摩托车嘛，有啥可怕？我又不是没骑过。喜万隆不容我推辞，他亲手给我穿戴。带着男人味儿的皮衣裹上身子，我就不想挣扎了，觉得挺好：被一个男人这样精心照顾，还有什么理由拒绝？福气来了，敞怀纳福吧，哪有拒之门外的道理。太刻意，就矫情了不是？喜万隆自己却是家常打扮，只是戴了头盔，手上套了对大棉手套。&lt;br /&gt;
我们跨上坐骑，出发，去喜家湾。&lt;br /&gt;
我这丑媳妇，要被带去见公婆喽。但是我的欢呼，还是被我硬生生地吞咽进了肚子。喜家湾是喜万隆的外祖家，这个在外祖家长大的孩子，要办人生中最重要的事了，所以他说得回去一趟，给长辈说一声。喜万隆口中的长辈，自然不是爷爷奶奶爸爸妈妈，这些他都没有，他的长辈是外祖母和几房舅舅舅母。&lt;br /&gt;
不买点啥吗？我提醒。意思是我头一回去，空脚扎手不好看。没必要。他的声音从头盔里传出，闷闷的。我也变得闷闷的，刚才高涨起来的情绪，好像被人当头扇了一巴掌，把兴头给扇回去了。头回见面，不带东西，合适吗？我在心里嘀咕，嘴里却懒懒的，什么都不想说。&lt;br /&gt;
沉默中，我静静听着风声混合着老式嘉陵摩托车的巨大嘶号。我裹紧皮大衣，把身子紧紧蜷缩在喜万隆身后。幸亏这具身子足够壮实，微胖的身板像一堵墙替我挡掉了当头大风，不然这风劲瞬间就得把我刺个对穿。为什么不买辆别的摩托车，豪爵也不错啊。这老式嘉陵摩托车声音大不说，还特别耗油。我想问，还是算了，隔着头盔，说话不便。我就这么靠着这结实的后背，一路前行，也是一种幸福。&lt;br /&gt;
天气不错，几乎没风。但是摩托车用飞驰的速度搅动了空气，撕裂了空气周围稀薄脆弱的平衡，瞬间就翻搅激荡起巨大的旋涡，带起一股疾风。风冰凉透骨，紧贴着摩托车追赶。&lt;br /&gt;
好像有十万大军在身后追杀，刀光剑影，声势震天。我们像在风上飞驰。我一阵一阵地恍惚，感觉不到是摩托车，而是一架能飞的什么器物，正载着我们飞翔。我们被空气托浮起来了。空气被摩擦，被点燃，被激怒，被撕碎。我身后一定有无数声音在追赶，在呼喊，要抓住我们，要撕扯我们，要和我们一起羽化乘风，要和我们一起地老天荒。&lt;br /&gt;
我想到了喜进花。四十九个喜进花，一张一张画在纸上，目光清澈地望着世界。喜万隆是一口气画完的，某个夜里，他情难自已，情绪奔涌，就着油灯的光照一口气画完了四十九张。他把从小积蓄在内心的郁闷一口气发泄了出来，一笔一笔，浸透无尽思念。不，不是，不是一口气画出来的，是一年一年，慢慢地画出来的。每一年的腊月十六，喜进花遇害的日子，他就看着那张唯一的遗照，把母亲的形象从照片里搬到日记本里，搬进心里，让一笔一画化作思念的雨滴，滋润少年心田里疯长的思念之草。&lt;br /&gt;
还有这辆破嘉陵摩托车带来的疾驰，我明白了，喜万隆为什么独爱摩托车。骑着摩托车疯狂地奔驰，借着速度和大风奔赴一场死亡，这也是一种方式啊。像一笔一画地画像一样，画像属于夜晚，疾驰属于白昼。一动一静，都是排遣的手段，都是诉说的方式。&lt;br /&gt;
我紧紧地抱着这具身子，我竟然有种要陪喜万隆地老天荒的渴望。我两眼干涩、发酸、冒火、湿润。我要嫁给这个人，我要和他天天在一起，我要给他生一大堆儿女，我要像疼爱孩子一样疼爱这个男人。&lt;br /&gt;
我不知道这样疾行了多久，车速毫无过渡地骤减。在震天的颠簸中，摩托车拐上了一条铺满沙子的小路，看样子是村道。车速柔和多了，但是道路越来越难走。爬一道陡坡的时候，摩托车像发怒的公牛一样号叫着，我能感到喜万隆的手拧着油门，在不停地给油，给到了最大极限。这种路，也就适合摩托车和农用车行走，换了小汽车，马力小的话挣死都爬不上去。爬完坡接着是几道连环大转弯，长带子一样的山路，紧紧贴着山洼劈挖出来。路势随山势，山转路转，山直路缓，山弯路紧。我怕自己掉下去，一直抱着喜万隆的腰，胳膊早就僵直得没感觉了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然扭头，掀起头盔下面的出气孔，说，看到了吗？那个山湾就是喜家湾。我目测了一下，不远了。再打量这个隐藏在大山褶皱里的村庄，民居已经能看到了。&lt;br /&gt;
我忽然想到一事，问喜万隆，学校呢？你小时候在哪儿念的书？早过了，喜万隆深深呼吸，扭头冲来路点头，说，就是那道最陡的山坡子下面，和村部挨着。&lt;br /&gt;
我深呼吸，压制惊讶，其实也没什么大惊小怪的。山里娃娃不都这样？我那时候念小学不也得每天走读？只是这喜万隆要从家里去学校，也太远了点。粗略看过去，走一个单趟也有七八里路，还那么陡。每天来来去去的，靠一双腿，辛苦是可想而知的。我不甘心，继续追问，小学五年都在那儿念？喜万隆再次掀起头盔：嗯，初中开始住校，在县回中。&lt;br /&gt;
转了一个缓坡，摩托车在一个麦场里停下。&lt;br /&gt;
喜万隆把头盔取下挂在把手上。我爱美，不愿意以这副变形金刚似的装扮去见人，就卸掉所有的防护装置，抖抖鞋面上的土，跟着喜万隆进门。&lt;br /&gt;
常见的农家院子，几间土坯房，房子陈旧，很有些年代了。我注意到屋顶上是灰苍苍的老式蓝瓦，屋檐下露出的椽子上挂满陈年蛛网和水痕，台阶用水泥墁了，但是很潦草，显得漫不经心。屋子里倒是干净，看得出持家的女人是勤快人。老式桌子，大炕，进门摆一对大沙发，沙发旁边安一盘烤箱。&lt;br /&gt;
一个男人站在烤箱边，炕上的被窝里爬起一个女人，女人赶紧整理歪斜的头巾。回来了？男人说。嗯。喜万隆闷声答，说了个赛俩目，又给炕上的女人说了一个，场面有点冷清。&lt;br /&gt;
男人在沙发上坐了。喜万隆双手抱住烤箱的炉火筒子，一边取暖，一边嘴里发出嘶嘶的吸气声。我有点内疚，这一路上，喜万隆真是冻得够呛。&lt;br /&gt;
居然没人让我坐，可我也不能总是棍子一样戳着。烤箱边有个小木凳，我自己照顾自己，在凳子上坐下。屋子里有微微的煤烟味，像一个幽灵在悄悄回旋。我抬头顺着炉筒子看，看到高处的哨眼留着个小洞，这下放心了。要不然这屋子夜里关了门后，会煤烟中毒的。&lt;br /&gt;
这是小苏，喜万隆说，奇怪的是他不看对面的男人，也不看炕上的女人，就像对着空气说话，我们要结婚了。喜万隆僵硬的语调忽然松弛下来，我听到他长长出了一口气，好像把一个沉重的秘密终于公之于众。&lt;br /&gt;
我真是惭愧，不管如何都应该带点东西来，这是起码的礼数。两对目光射向我，好像我是个聚光的器物，吸引了这两个人的目光。被这样赤裸裸地瞅着，我感觉不自在，难为情，就低下了头。我还感觉到，这一男一女看向我的目光不够友善。&lt;br /&gt;
气氛阴沉沉的，谁都不说话。炉盖子上的铝壶发出咝儿咝儿的鸣叫，壶嘴口一缕热气，幽幽地飘升。我感觉自己一脚踏进了一个怪异的环境，不敢贸然说话。早知这样，我就不来这喜家湾了，这不是让人活受罪吗？&lt;br /&gt;
喜万隆不是带我见长辈吗？外祖母呢？这又是谁家呢？&lt;br /&gt;
屋顶的布顶棚看样子有些年头了，尘烟熏染，又黑又暗，依稀看得出是那种地摊上成堆扯的化纤布，三五块钱一米。墙上挂着一个很大的相框子，里面密密麻麻贴满相片。我眼睛近视，这么远只看到相片里有人，影影绰绰的，都长什么样，我看不清。相框子旁边贴着一大片贴画。&lt;br /&gt;
我低头沉思，一分一秒地挨着这艰难的时刻。难道是没有带礼物，他们不高兴了，还是什么原因？一杯水冒着热气递到我面前，抬头看，那炕上的女人不知何时溜下来，给我倒了水。我赶紧站起来，双手接水，冲她笑笑。&lt;br /&gt;
我做饭去，女人说。嘴里这么说，人却并没有走，站在烤箱边，一边烤火，一边专心看我。我不知道自己有什么，值得这么反复地看。微微的气恼在心里滋生，难道是嫌我长得一般般，他们就这样不高兴？我生得普通，算不上美女，要不然也不会耽搁到现在。可我们之间是你情我愿的事情，我又没哭着喊着非得嫁给你家。我知道自己的面孔慢慢地僵硬了，说实话，我也是娇生惯养的，这样的冷遇还从未遇到过。&lt;br /&gt;
半老的男人忽然很重地吸一口气：啥都没有，这婚咋结？我们的话你不听，不知道存钱，现在猛啦啦地说要结婚，要不我明儿拉着牛卖去！女人的脸抽搐了一下。羊也卖了，连圈抬了算了！男人又说。&lt;br /&gt;
喜万隆似乎这会儿才暖过来，把手从铁皮筒子上取下，没吭声。&lt;br /&gt;
牛羊都卖了，拿啥耕地？你穷日子不过了？女人忽然开口，嗓门要比男人亮豁得多。女人抬手揉揉眼窝：就是帮凑，也不能我们一家，都是当舅舅的，叫老二老三都卖牛去，凭啥我们一家子当冤大头？女人越说越气，似乎有一口气一直憋着，现在终于找到了一个泄气的出口，她就要把这浊气都吐出来才痛快：两岁的时候领回来，要吃要喝要穿，缝缝补补，头疼脑热，生疮害病，就差没把我们折磨死！后头又念书，零花整花年年都是一疙瘩钱。几十年来我们都受了，现在也该到他们出一股子血的时候了！我看到女人的嘴角泛着一层白沫。&lt;br /&gt;
男人对女人这番话深有同感，梗着脖子点头：对着哩，对着哩，当年我念着就一个老妹子，老妹子留下的一点骨血，遭罪得很。我是大舅舅，我不撑头管，没人管，就领回来抓养了这些年。现在娶媳妇是大事，你这辈子也就这一件大事。你结了婚成了家，我们一批心也能放下了，妹子和大、娘在后世也能安然了。&lt;br /&gt;
我轻轻抿一口水，水甜丝丝的，带着一股山泉水的清甜。喜家湾人吃的是泉水，喜万隆给我讲童年往事时讲到过。喜万隆说他小时候很调皮，骑着毛驴赶着羊群，在山泉里脱光了耍水。在喜万隆的讲述中，他的童年时光寂静又幸福，虽然有时候冻点饿点，但那是那个年代西海固山村孩子都在经历的生活，是整体生活水平低下造成的。&lt;br /&gt;
可是，真的像喜万隆说的那样幸福温暖？我听出来了，这苍老的男子是喜万隆的大舅舅，女人自然是大舅母了。这对老夫妻陈述喜万隆从两岁到如今的过程，我从他们的语气里，听出了大舅舅的无奈、大舅母的厌烦。还有，外祖母大概已经不在人世了。喜万隆只告诉我，外祖父是他上初一的时候口唤（去世）的。喜万隆的回忆里，外祖父出现的频次不多，不到必须出现的时候，一般是缺席的。那个反复出现的给予他呵护和温暖的角色，总是外祖母。我还曾经嘲弄他，一个男孩子，为什么那么依恋外祖母呢？现在我隐隐明白了，在这样一个家庭里，从一开始，大舅舅和大舅母对凭空多出来的一张嘴，能好到哪儿去呢？尤其大舅母，只能是十二分地嫌恶。要知道那时候的人家都是多子女，拖累大，日子困难，再多出一个和自己的孩子争抢吃穿的外来孤儿，这孩子的境遇，是可以想象的。而且，从眼前这屋子看，这家人的家境至今还是相当困难的。喜万隆参加工作十多年，为什么不给家里改善条件？他至今住着单位宿舍，没房没车，他的工资都哪儿去了？&lt;br /&gt;
我仰头看喜万隆，忽然觉得这个人我了解得并不多。就算已经到了谈婚论嫁的程度，可我对他真的了解吗？我怔怔地发呆，自己是不是有些轻率了？我们在一起，说得最多的就是往事：喜家湾、外祖母、童年的喜进花、童年的喜万隆、艰难的求学经历。对于成年后的喜万隆，从参加工作到现在的具体情况，我没有多问，他也不愿意提及。我们像绕开一个水潭一样，不着痕迹地绕开那个似乎隐藏着什么秘密的区域。&lt;br /&gt;
喜万隆有三个舅舅，这三个舅舅只有一个妹妹，就是喜进花。在喜万隆的回忆里，舅舅们对女孩时代的喜进花很好，宠爱得不得了。喜进花出事后，这份疼爱自然而然地移到了妹妹的遗孤身上。难道喜万隆对我说的都是假话？他颠倒了事实，用一个完全和事实相反的景象回避了一个孤儿寄人篱下的成长过程。如果不是这样，眼前这气氛又从哪里来的？看他们之间的样子，没有长年累月的积淀，一朝一夕是不会孕育出这种氛围的。喜万隆为什么要跟我撒谎？难道他是个虚伪的人？可从交往以来的处处细节观察，他挺坦诚啊。&lt;br /&gt;
喜万隆掺热水洗了小净，从抽屉里摸个白帽戴上，冲我笑笑：我去给外奶奶上个坟，你等着，我很快就回来。外祖母果然去世了，他却是第一次亲口跟我说。我们在一起说过那么多往事，往事里的外祖母都是活着的。外祖母倾尽所能地爱护着外孙子。眼前的现实是外祖母已经不在世上了，我默默坐着。男人上坟，女人一般不用去，这个我从小就懂得。大舅舅跟着去了。&lt;br /&gt;
门帘连续晃动，眼前又冒出来两个男人，身后尾巴一样紧跟着两个女人。从长相看，我便知道这两位是大舅舅的亲兄弟，二舅舅、三舅舅，那两个女人看年龄应该是二舅母、三舅母。&lt;br /&gt;
我又一次做了聚光的容器，几双目光全聚拢过来，恨不能把我从外到里看个对穿。都是喜万隆这王八蛋，早知道这样打死我也不会来的。&lt;br /&gt;
舅母中最年轻的那个拉起了我的手，应该是三舅母。三舅母年轻时肯定是个美人，即便现在鬓角堆满了皱纹，笑起来还是眉眼生动，声音也和婉。她摸了摸我的手，细声细气地说，真是个好娃娃，跟了我家隆子，就是我家一口人，以后好好儿过日子，舅母这批心就放下了。然后，抬手抹眼泪，娃娃啊，隆子是个苦命娃，你可得好好儿对他。我点头，不知道该怎么安慰她。这番话应该由喜万隆的外祖母跟我说，却被这个小舅母说了出来。不管怎么说，我的心里有了一丝暖意，以后真的要对喜万隆好，至少不辜负这殷切的托付。&lt;br /&gt;
暖意还没有升华为感动，他们已经开始吵架了，越吵越厉害。争吵的内容一开始就很明朗。二舅舅说，大哥说得好，家家都卖牛凑钱，凭什么？当时是谁不顾死活把个没人要的拖累领回来的？三舅舅在地上转了半圈，脸红红地说：大哥有善心，爱做好人，就叫他一个人好人做到底。隆子结婚的钱他一个人拿，凭什么给我们分摊？大舅母屁股上着了火似的，呼一声跳起来，声音里拖着哭腔，你们说这话就不亏心吗？是你们大家的妹子，是你们大家的外甥，凭啥我们一直受拖累？他那么小就领了回来，我一把屎一把尿地拉扯，我从我家娃娃的嘴里省下饭菜喂大了他。困难的时候，你们一个个都在哪里？现在还要叫我们一家出钱，我这就一绳子吊死去！她说到做到，就往门外跑，被三舅母拉住了。&lt;br /&gt;
场面比电影还热闹。我冷眼旁观，一阵悲凉在心头翻滚。这就是喜万隆的喜家湾亲人，这就是呵护他成长的那群人。从他们斤斤计较的言语里我不难猜想，在过去的成长历程中，孤独的少年吞咽了多少苦难，遭受了多少白眼。为什么喜万隆从来没有跟我提过半句？只是今天出发前不买任何东西的举动，才让我感到不合情理。现在我知道了，其实这很合情理，这样的几位舅舅、舅母，不给他们买东西也罢，什么都不买也说得过去。要是他们这样对待我，我连回来一趟都懒得回来。&lt;br /&gt;
现在，他们都吵着不愿意卖牛。因为卖牛是为了给喜万隆凑钱，凑钱是因为我们要结婚。可是为什么要他们凑钱？喜万隆自己没有结婚的钱吗？我没要房子、车子，连最基本的金首饰我也决定象征性地买点就可以，用不着那么奢侈。但彩礼钱我说了不算，我娘家养我这么大，仅仅供养我上大学就花了不少钱，好歹得让父母落几个辛苦费吧。现在的通行彩礼价是五万，算上办喜事花费，没有七八万这婚没法结。难道喜万隆连这笔钱都拿不出？他的钱都哪儿去了？工作十多年，就算大手大脚花，常年吃馆子，也还是会攒下一笔的吧。我无声地摇头苦笑，喜万隆这个人，我真的难以看清楚。&lt;br /&gt;
我注意到喜万隆的舅舅、舅母们，穿戴都很普通，家常衣裳甚至有点破烂。除了小舅母蹬一双短皮靴，其余人都是布鞋。冬天了，布底鞋其实挺冷。再看看几张染满风尘的面孔，我心里一阵难受。这都是些被生活反复蹂躏的人，看得出他们的日子都不富裕，现在要他们出一笔钱，而这钱又不是为自己的儿子办喜事，说实话，换了我也不会痛快。&lt;br /&gt;
局面变得复杂了，大舅母的话惹恼了老二、老三和他们的女人。大家乱纷纷指责不在现场的大哥。我知道了，当初喜进花死后，两岁的喜万隆成了无家可归的孤儿，是老大出头把孩子领了回来，等于为他自家的生活埋下一个烦恼无尽的炸弹，这些年为了这孩子的吃穿用度，他没少受老婆苛责。两个弟弟怕麻烦找上自己，早就言明谁揽承的麻烦谁解决，谁拉的屎谁擦屁股。现在大舅母提出让大家分摊费用，但两个弟弟想继续置身事外，大家为此吵得不可开交。&lt;br /&gt;
我觉得头大了不止一圈，喜万隆居然有这么个家庭背景，以后我还能指望有清净日子过？回去就分手吧，婚还没结，悬崖勒马还来得及。可是，父母那里我怎么交代？他们都已经兴冲冲地为我筹备上了。还有，错过了喜万隆这个大龄老青年，我还能找到和自己相当的未婚男人吗？再找只能是二婚了。在喜万隆和二婚之间，我需要选择吗？&lt;br /&gt;
门哗啦一声开了，前头走进大舅舅，后面紧跟喜万隆。&lt;br /&gt;
大舅舅笑呵呵的。我发现这老头笑起来模样挺可爱，一张泛红的圆脸显得憨态十足，我顿时想起金庸笔下的周伯通。吃惊的不只我一个，一屋子吵闹顿时冻结。什么情况？出门上坟时候还愁眉苦脸，怎么一趟坟上回来就变了个人，难道这老头在老娘坟头上捡到了金疙瘩？喜万隆还是老样子，给几个舅舅舅母挨个说一圈赛俩目，然后抱住炉筒子暖手。&lt;br /&gt;
大舅舅摆手让大舅母快端馍馍来，快泡茶来，又乐呵呵地说做饭吃，外甥媳妇来这半天了，还没吃一口热的呢。大舅母被大舅舅一百八十度的大转弯给转晕了，黑着一张瘦脸从抽匣里往外端碟子。&lt;br /&gt;
大舅舅看一眼喜万隆，又看看自己的弟弟、弟媳妇们，隆子跟我说实话了，结婚的钱不用我们出一分，他早攒够了，这些年的工资都攒起来了。喜事就在集市上的大饭馆里办，又体面，又轻省，我们啥心都不用操，到时候领上全家老小去凑红火就成。&lt;br /&gt;
我们吃了大舅母做的一顿家常面。回去的路上，我们沉默着，只有破旧的摩托车那消音效果很差的金属管子里，放屁一样滚出一串串的呜呜声，响彻在风里。&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
婚礼上，我顶着乡街理发馆做的新娘发型。理发馆师傅手艺粗陋，发型高高翘着，有些狰狞，缺乏新娘该有的妩媚。我心情低落，被一种奇怪的情绪拖着一路往下坠，总是提不起来。好像本来喜庆的心情，被这个难看的鸡冠头给破坏了，其实我知道不是这样的，我清楚自己的心病在哪里。喜万隆牵了我的手，从娶亲的车里牵出来，一路引进清味苑餐厅。&lt;br /&gt;
餐厅今天被我们承包了办喜宴。我们在这里招待贺喜的单位同事，还有他的同学和我的同学，送亲的娘家人，喜家湾的人，一共包了十一桌。我在人群里看到了喜万隆的大舅舅。我左看右看，人群里只有这老头一个人，他一双眼笑眯眯的，看得出是真心为喜万隆高兴，我示意喜万隆快过去招呼。喜万隆却一扭头，装作没看到。&lt;br /&gt;
婚礼由喜万隆的一个同学主持，因为不专业，主持得漏洞百出，说几句就断了，结结巴巴，连续冷场。需要长辈上场，这一回大舅舅被请到了台上，他没有料到自己会被揪出来推到大众面前，顿时一张脸红透了，搓着手，一个劲地傻笑。喜万隆不笑，一张脸不像新郎该有的脸，黑得像一块铁。让给长辈说赛俩目的时候，喜万隆对着大舅舅说了，但是什么称呼都没有。喜宴结束，大家都散了，娘家人也坐着车走了。大舅舅没走，他挤到我们身边，在衣兜里摸索，摸出一沓子钱，递给喜万隆：这是舅舅给你的，你留着慢慢花，现在成家了，你就是大人了。以前哪怕是四十岁，在舅舅眼里还总是个娃娃，现在彻底是大人了，好好对你媳妇，好好过日子，想你外奶奶了，就来喜家湾给上个坟。&lt;br /&gt;
大舅舅个头矮，说话不利索，听得出这段话他一定打过腹稿的，说得还是不利索，说完已经冒了一头汗，他用袖子揩了汗，冲我们点点头，出门走了。&lt;br /&gt;
我说，大舅舅不是已经在账簿子上搭过情了吗，为啥又给？你也能拿？喜万隆捏着钱，怔怔地，不看钱，只看我。喜万隆忽然说，除了这老实疙瘩，他们都没来！一个都没来，我终究不是他们的亲骨肉啊！我不知道咋劝慰，但我知道了喜万隆今天不给大舅舅好脸色的原因。大舅舅不容易啊，我在心里叹息。&lt;br /&gt;
洞房设在喜万隆的办公室兼宿舍。经过厨师和老火老婆的布置，屋顶简单地挂了两道拉花，正面墙上贴了个大大的塑料喜字，床边斜贴一幅喜得贵子的年画，画中一对双胞胎小子咧着肉嘟嘟的小嘴傻笑，这一切好歹是营造出了一点新婚的喜庆气氛。&lt;br /&gt;
我今天撑着脸给所有人笑，一路笑下来，两颊的肌肉都酸了。我对着镜子卸妆，先把拙劣的鸡冠头一把把拆散，然后对着窗户看。暮色在外面落下来，尽管我不愿意承认，但是一丝悲凉还是随着冷清，一点点渗透了心壁。这样的婚礼，实在是太过潦草简陋了。家具几乎没添置，还是喜万隆原来使用的脸盆架、脸盆和水桶。我把自己的一些日常梳洗用品搬过来了。床上是我母亲买的陪嫁，大红太空被、大红毯子、大红枕头枕巾。我看着这层层叠加的大红，还是心酸。我就这样嫁了，马马虎虎、迷迷糊糊、简简单单地嫁了。我一辈子的大事，就这样交代了。尽管我亲口跟喜万隆说，我看重的是人，只要你喜万隆这个男人对我好，愿意宠我一辈子，喜事将凑些是可以的。那些用钱堆砌出来的繁华只是表象，我在意的是表象背后的实质。可我发现这一刻我还是伤心的，觉得作为一个女人，我对不起自己。对于女人来说，关键时刻的表象，哪怕明明知道是白烧钱营造的华而不实的假象，我也是在意的。我其实和所有女人一样，这一点我不能免俗。&lt;br /&gt;
躺在红艳艳的被窝里，我赤裸着自己，身边响着喜万隆的鼾声。我觉得灯光下的大红色一点都不喜庆，相反怎么这么庸俗呢？好像用什么血液浸染出来的，我甚至能闻到一股陈旧的腥味。喜万隆刮了胡子，可见他是看重今天这个日子，看重我这个人的。刮掉胡子的喜万隆，至少年轻了十岁。娶亲的时候，当他一身新衣出现在我娘家门口，母亲看清楚这就是她那个一脸胡子圈的老女婿，高兴得眉开眼笑，跑到我跟前隔着一层红盖头叮嘱我，一定好好过日子。我用小拇指刮着喜万隆没有胡须的下巴，这下巴光洁白净，皮肉下能看到隐隐藏着的胡子楂，睡梦中的他竟然有几分唇红齿白。我细细玩味着这张面孔，鼻子眼睛嘴唇下巴脸型，搭配在一起像一个人，像谁呢？我不知道，但绝对像一个人。这个人不是喜万隆本人，是另外的一个什么人。&lt;br /&gt;
我知道喜万隆在他外祖母的坟头上完坟后，告诉愁得要死的大舅舅，他不会再拖累舅舅，结婚的钱他自己出，不能让舅舅们卖牛卖羊。他是有积蓄的，工作这些年，存了一笔款。大舅舅被这突然的喜讯欢喜傻了，望着坟头流泪，这可是卸下了他心头一块大石头啊。之后我问过喜万隆：你真的攒了一笔钱？是不是一笔巨款呢？我们在县城买房子吧。我是以玩笑的口吻说的。我不愿意自己像那些只盯着钱的女人一样庸俗。我要留给喜万隆一个不爱钱、不在意物质的脱俗印象，多年的文青身份，别的毛病没有，我硬是培养了一身藐视铜臭的本事。&lt;br /&gt;
喜万隆列了一个长长的单子让我看，上面写着婚事所有的花费，说，你不用管，钱的事有我。我想他果然有存款。这个男人，看似沉默，一副对生活不怎么在意的态度，却原来早就做足了准备。我想，就踏踏实实跟着他过日子吧。&lt;br /&gt;
我的手在喜万隆脸上画圈圈，画着画着，心头一亮。对了，我知道喜万隆长得像谁了，像喜进花。我觉也不睡了，跳下去搬来日记本，抽出老相片，将眼前的喜万隆和相片里的喜进花作对比。不知是当年那位走村串户的照相师傅技术实在臭，还是摄影设备太过简陋，相片的颜色严重失真，尤其身后那漫山洼的苜蓿，全部蒙着一层奇异的虚白，就算黑白照无法呈现苜蓿碧绿的本色，至少应该是黑色和灰色，无论如何都不应该是白色，这分明像画技拙劣的孩子在画纸上洒错了颜料。喜进花的衣衫本身是什么色已经难以深究，呈现在我眼前的，是和苜蓿一样的白色。抓在喜进花手里的那条右边辫子，辫梢上也绑着一段白色的头绳。六个女子，只有喜进花浮动在一团虚虚的白色里。我忽然觉得这白色是那么阴郁，它似乎是真实存在的，但细细打量的时候，又给人感觉在虚虚地浮动，似乎这种白色本身并不存在，只是眼睛临时出现的幻象。我揉揉眼睛，不甘心，再翻看喜万隆给我的日记本。厚厚一沓铅笔画像，四十九张喜进花，一幅又一幅在纸页上安静地注视着时间流逝和人事变迁。每一张喜进花都笼罩在一团虚浮的苍白下。&lt;br /&gt;
喜万隆他捕捉到了这种虚浮，并且呈现在画作中。一张一张又一张，他这样重复和坚持，难道就是为了捕捉这一抹可能并不存在的虚浮？他的方式，有点变态。我被这突兀的念头吓了一跳。很快我发现这念头其实早就藏在心里了，细细想，喜万隆的方式确实是有一些固执在里面，说严重点，固执其实就是一种轻微的变态。&lt;br /&gt;
相片里的大片白色在眼前扩大再扩大，高处的天空和云朵、低处的山洼、阳光下微笑的女子，都淡去了，模糊了，只有大片苍白在浮凸，在拉近，在扭曲，在变幻，湿漉漉的，似有大片的洪水正在汹涌而下，把整幅画淹没。然后继续滚滚而下，把我也给卷走。不用再作辨认，我已经知道，喜万隆和喜进花的相像不是八九分，而是整整十分。太像了。十六七岁的少女，五官刚刚摆开，眉梢眼角含着不知人间忧虑的微笑，笑容是那么云淡风轻。微微的羞涩中，一刹那间绽开的舒展，有一种惊心动魄的美。四十岁的中年男人，鬓角嘴角都有了细密的鱼尾纹，那把大胡子常年遮掩了秘密，一旦清除了这种遮蔽，这秘密就一览无余。少女和中年男人之间，中间只是隔了三十多年的跨度，其实他们的长相就是一个模子刻出来的。喜万隆之所以年纪轻轻就蓄起胡须，还故意蓄得那么狰狞，是为了遮掩一个秘密：他不想让所有见过喜进花的人，见到他的时候一次次惊叹，感叹他们之间的酷似，他不想伤疤被一次次揭开。伤口好不容易愈合结痂，却要承受一次次的绽裂，新鲜的血液再次沿着干硬的疤痕流淌。那些做出伤害的人却不知道，或者不愿意知道，他们依旧过自己的人生，他们不曾设身处地地想过，一个人要忘掉心头的创伤需要付出怎样的代价。&lt;br /&gt;
喜万隆睡得很甜，睡相像个孩子。他抱着肚子，头从枕头上滚落，嘴角流出一串亮闪闪的涎水。我合上相片，灭了灯。我把喜万隆抱在怀里，他流着涎水的下巴搁在我双乳之间。我说，你经历了多少苦难，你愿意告诉我的部分，我全部收在心里；你不愿回首去看的，我也能用我的天赋去想象。没有父母的孤儿，要在舅母苛责打骂下一天天度过日子，那时候的你是怎样地孤单啊！为什么，为什么我不在你身边？为什么我不是你的姐姐或者妹妹，那样的话我们就可以在一起，我们在寒冬的长夜里紧紧拥抱，我们在年复一年的日子里相伴成长。我们一起面对残酷和磨难，我为你分担。&lt;br /&gt;
蜜月在新房里度过，七天婚假，我哪都不想去。我们关上门过日子。每晚相爱过后，我们抱在一起。喜万隆讲故事，我听故事，故事的主人公是喜进花，那位没活着见到外孙媳妇的外祖母嘴里的喜进花，从童年时候说起，到长到豆蔻年华，到出嫁王疙瘩，到喜得贵子头胎生了喜万隆，到中途婚变闹离婚，到最后命丧野外。喜万隆讲述的时候，我的脸就贴在他心口。我留心过，他始终很平静，呼吸平稳，心跳正常。他的声音缓缓的，稳稳的。有时候我听着听着困了，恍惚中有种错觉，这个男人讲述的故事的主人公不是自己父母的，而是别人的故事。只有别人的故事，他才能这样冷静。他越是这样，我就越是心疼。我为这个四十岁的男人心疼，为那个二十一岁就离开世界的年轻女子心疼，也为一种说不清楚的东西心疼。我紧紧地靠近他，他的肋骨一根一根抵着我的身子，我都能感觉到这种肋骨的膈，肋骨硌出了我隐隐的疼痛感。这疼痛是隐秘的，是欢快的，是辛酸的，是幸福的。这就是幸福吗？是基于深深同情之上的怜悯，还是从内心深处的怜爱？我不知道，我是那么沉溺于这感觉，我把它当作幸福紧紧地抱在怀里。&lt;br /&gt;
我说，万隆，我想看小人书，我想看你所有的藏书。喜万隆紧紧地箍着我说，都给你，包括我这个人，一切都是你的。我想，这就是海誓山盟吧，这就是不分彼此吧，这就是要一辈子在一起相濡以沫吧。我悄悄落泪，这一定是幸福的泪，至少其中含着一种叫作幸福的成分。我不让他感到我的泪，泪水悄悄地在脸上蒸发，我看见窗外的黑夜在门玻璃上望着我。&lt;br /&gt;
打开书柜的时候，我发现喜万隆交给我的钥匙里少了一把。我打开了最顶层、中间层，我看到了那些精心保存的连环画，还有世界名著。我发现其实最下面还有一层，只是前面有铁皮柜子挡着，需要蹲下来才能发现。我发现了，就好奇，想打开看看。这个最狭窄的门里，藏的又是哪些图书？喜万隆顺着我的手指看，看到我的手指的是老书柜的最下面。我注意到喜万隆愣了一下，接着扭过头刷牙，满嘴的泡沫像幻影一样在眼前膨胀破灭。我说，不嘛，我就是要看看。不管是锁着啥好书，珍本还是孤本，还是哪位名家的签名本，反正我都要亲眼看看嘛。&lt;br /&gt;
喜万隆坚持刷完了牙，洗脸洗头，对着镜子润脸。我从身后抱住他的腰，瞅着镜子里还算英俊的男子：你该刮胡子了，这么快就冒出一层，夜里扎得人家脸蛋疼，他甩开了我。&lt;br /&gt;
尽管这动作很轻，但我毫无防备，还是摔倒了。我身子一软，撞在了脸盆架子上，半盆残水被撞翻，我脸上火辣辣地疼。喜万隆轻轻拉起我，我对着镜子看，左眉骨破了，幸好伤口很小，只是出了点血。对不起，这是我们相识以来，喜万隆第一次跟我道歉。&lt;br /&gt;
那书柜最下面一层里藏着什么书？我的好奇心像虫子，在阴湿的土壤里滋生，迅速长大，一天天蠕动，竟然弄得我十分不安。有几次他不在家，我试着用别的钥匙开，也用铁丝捅。一把巴掌大的黄铜锁沉甸甸地挂在那里，根本打不开。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这是什么意思？我们都是夫妻了，你还有书藏着不给我看？夫妇一体，连身体和财产都是共有的，都在共享，为什么要对我还有所保留？夜里，我们赤裸着身子纠缠成一团，你中有我我中有你的时候，我会蓦然想起那把大锁。它已经不是一把普通的锁了，是什么呢？我也不知道，反正我不愿意去想它，却还是忍不住会想起它。&lt;br /&gt;
幸好婚假满了，我开始上班了。一头扎进琐碎繁忙的工作中，我竟然很快忘掉了那把黄铜大锁。&lt;br /&gt;
婚假结束之后几天，我从办公室回新房取手机充电器，到门口听到屋子里有人在吵架。&lt;br /&gt;
我疑惑：谁呀，跑我们屋里来骂人？难道是喜万隆在手机里跟谁争嘴？我应该推门进去，但举起的手忽然有点软，迟疑着就是落不下去。我看看自己脚上的软底鞋。婚礼那天穿着高跟鞋走来走去一整天，把脚伤着了，需要穿一段时间的软底鞋来保养。软底鞋走路无声，我都到门口了，屋子里的人还在吵。我看看左右没人，身子贴近门口，伸长耳朵注意听。这一刻我忽然感觉自己就是一个庸俗的妇人，和那些喜欢争风吃醋满嘴八卦的女人没什么区别。但我就是渴望听，我依稀觉得喜万隆是不是以前有什么桃色新闻一类的公案，这会儿结婚了，旧相好闹上门来了？&lt;br /&gt;
办公室的门很薄，根本不隔音。一个声音陡然提高了调门，钻进我耳朵：你明明说只是倒个手，这都两个月了，你不还本，利息总该按月清吧，你不能让我替你清利息吧？不是，喜万隆，说话的人似乎在恳求了，我是看同学的面子才贷给你的，你说你到头来总不能害我啊。有人在喝水，咂得茶叶吱吱响。这个应该是喜万隆。我知道喜万隆的这个喜好，喝茶的时候喜欢顺着杯子边沿吸溜，发出很大的声响。说话的声音已经拖着哭腔了：问题是数目太大，要是一两万三五万的我都认了，我给你把烂窟窿补上，问题是现在窟窿这么大，你这是要逼我上吊啊！我还想继续往下听，喜万隆忽然咳嗽了，连续咳了三声。我赶紧往旁边躲，一直躲进楼道尽头的过道里。我知道他这是要吐痰了，而他爱干净，决不会把痰吐在屋里。果然，门开了，喜万隆伸长脖子把一口痰吐在楼道的水泥地上，伸脚踩住碾了碾，又进了门。&lt;br /&gt;
我慢慢走出来，走过楼道，下楼，走向政府院子。头顶上是大晴的天，阳光真诚地照耀，热烘烘的。我低头看，脚底下一个瘦瘦的影子像一缕忠诚的灵魂，不离不弃地一直跟随着我。我抬脚去踩，踩到了影子的心脏部位，影子伸缩着躲避，但终究躲不开，被我踩到了。我不知道影子的心被脚步践踏疼不疼，影子不会说话。痛苦和欢乐，影子从来都不会说出来。我第一次有了心事。这是我和喜万隆新婚以来的第一次。我把自己听到的那番争吵在心里反复掰扯、连接、拼凑、推测、猜想，试图依靠零碎的片言只语还原出一个事件的真相。&lt;br /&gt;
我隐隐觉得有些事不会像我预想的那么美好。&lt;br /&gt;
不管喜万隆屋里是谁和谁争吵，不争的事实是，有人欠了钱，一笔贷款，比三五万还多的一笔款，能逼人上吊的一笔钱。有人贷款不还，有人在催款，当然，这背后还牵扯到同学情谊。究竟是谁欠了谁？欠了多少？我隐隐觉得老火老婆那说了剩半截的话正在一点点浮出水面。&lt;br /&gt;
夜里，我搂着喜万隆的脖子说，亲爱的，对于我们以后的生活和人生，我想听听你长远的打算和规划。喜万隆的嘴巴忽然堵住了我。他吃蒜了，就算刷过牙，大蒜的余味还是散发出来。经过体温的发酵，这蒜味里有微微的恶臭。我有点恶心，这味道实在是不敢恭维。我从他的强吻里挣脱出来，喘着气坚持问我刚才的问题。我说，长远的打算，或者叫人生的规划，既然成立了家庭，就该为这个家庭的健康发展有个奋斗目标啊。喜万隆从鼻孔里喷出粗粗的气，胳膊紧紧地箍住我说，傻女人，踏踏实实过日子吧，胡思乱想啥呢？我不会亏待我老婆的。我甩着头固执地从他身下挣扎出来。我的声音带着火。我说，我们婚是结了，接下来肯定是生娃，买房子，供孩子上幼儿园，上小学中学大学，这辈子需要尽早谋划的地方实在太多。有些事可以马虎，但是买房子是迫在眼前的大事啊，难道我们要在小宿舍里生娃过日子？说到最后我委屈了，声调微变，嗓子是扁的，忽然有种想哭的冲动。亲爱的，他发起新一轮冲击，狠狠地重重地亲着拥着疼爱着，我被这忽然涌上的冲动裹挟，身体跟着也热了。我脑子里迷迷糊糊的，一个声音在耳边说，你放心，房子会有的，日子会好起来的，只要我们相爱，只要我们愿意过得幸福，我们终究会幸福的。我还是担忧，挣出一丝的声音：可是钱在哪里啊，我们有钱吗？他说，钱不是问题，钱有，我们不缺钱。他说得很肯定，很有力，这承诺就跟他的身子一样有力。&lt;br /&gt;
我迷迷糊糊地跟着喜万隆颠簸，在迷迷糊糊中开解自己：也许是我想多了，也许是有人在他办公室里在说别人的事情。我们是幸福的。他亲口承诺了，他会给我幸福的。&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
不知道是不是我嫁给了喜万隆的缘故，老火老婆对我变得特别好，看我一回宿舍就喊我过去聊天，有时候做了啥好吃的也送我一碗。看着我吃，她笑眯眯的。我受宠却不惊，装作憨憨的模样，笑嘻嘻地说，姨，再这么下去，喜万隆该骂我胖成猪了。&lt;br /&gt;
老火老婆笑得更欢实，说，小喜这娃不得对，女人嘛，就要胖点，大腔子，大沟子，才能生出大娃嘛。哎，你们结婚都一年多咧，你这肚子咋还不见大？目光在我胸脯和屁股上游离。要是过去我早面红耳赤了，现在结婚了，再这样就做作了。我厚着脸皮笑说，姨，我们先不要娃，我们都忙，哪有时间考虑生娃的事。老火老婆好像被这说法吓到了，呆了一呆，走了。&lt;br /&gt;
夜里在一起，我察觉到喜万隆光溜溜没戴避孕套，吓我一跳，我问他啥意思？喜万隆已经射完了，软软地溜出来，开灯擦拭。忙活完了，他才搂着我肩头说，我们都老大不小了，还是早点生娃吧。我直直地瞅着喜万隆，他洁白的下巴重新冒出一层胡子楂，又黑又密，气势汹汹。他不刮，说要重新留一把大胡子，现在这胡子已经成功包围下巴。他不看我，用手指捻着自己的下巴，好像要数一数胡子究竟有多少根。我说，万隆你开啥玩笑，再说你一个干部留一圈胡子，不怕领导说你？他说，胡子长得快，三五天不刮就一个黑胡圈儿，情况领导都知道，再说了，我不是见了领导尽量绕着走吗？就是怕挨说。&lt;br /&gt;
我们沉默，一时没什么有趣的话题可以继续讨论。&lt;br /&gt;
我们最近都不讲喜进花了。其实关于喜进花，喜万隆能讲述的实在有限。从外祖母和舅舅舅母们嘴里听来的那些陈年旧事，他在新婚那段日子里，几乎讲完了。同时，我们对这件事的热情，好像也大大减少了。我不再缠着问，喜万隆也就不会主动提起，就连把喜进花用文学方式写出来这件事，他也不提了。&lt;br /&gt;
我感受着一个男人把欢愉的果实留在身体深处的余味。据说它们像一群蝌蚪，在水里游啊游，逆流而上，要寻找那个可能存在的爱人。可我觉得更像是一尾鱼，只有一尾大鱼，没有竞争对手，孤独地挣扎在枯萎的滩涂上。它携带着一个男人的忧伤，不知道自己该不该去寻找那个等待自己的女子。喜万隆之所以这么快改变主意，是不是和老火老婆有关？是老火老婆给他提了醒？老火老婆，我闷闷地想，忽然觉得我和枕畔这个人的关系，未必赶得上老火老婆那样知己。&lt;br /&gt;
我不喜欢再去老火房子里闲聊，没事就把自己关在屋子里，落下窗帘看书。老火老婆端着什么来了，敲门，我不出声。她在外头嘀咕说，刚才还在呢，咋这么快就走了。她走了。我抱着书喘气。我开始呕吐。我的鼻子比狗还灵敏，在办公室里闻到打印机里的油墨味恶心，闻到纸张里的草浆味恶心，闻到主任身上的汗腥味恶心；走在楼道里，闻到两边墙上被水冲刷后又补刷的涂料味恶心；走进喜万隆的房间，闻到一种洁净的味道，也恶心。我一犯恶心就想跟喜万隆撒气，是他害了我，他未经同意就把种子撒进我身体里，现在我变成这样，他怎么能置身事外没有责任呢？&lt;br /&gt;
灶房里的饭菜让我反胃，冶家汆面馆的汆面我也不想吃。喜万隆买了简单的锅灶，亲手给我做饭，做熟了端到枕边，一口一口喂我吃。我说，喜万隆，我们把娃打掉吧，我刚在办公室站稳脚跟，这么早有了孩子，肯定受影响，弄不好我就被调出办公室了。调出来就是普通干部了，哪还有上进的机会？一般来说，乡镇的行政干部进步的机会，也就是某一阶段，错过了一时，有可能就是一辈子。&lt;br /&gt;
喜万隆把牛肉切成细碎的丁儿，和洋芋西红柿菠菜炒成臊子，给我做臊子面。可他做的哪里是臊子面，等吃到嘴里，面条泡成稀糊糊。我嚼一口，忍着再嚼下一口，嗓子深处一股腥热逆流上来。我念在喜万隆腰系围裙忙碌大半天的心意上，强逼着自己往下咽。咽了三次，第四次泛上来，由最初的一口，变成了满满一大口，把胃里那些稀里糊涂的液体都给带出来了。我扑到脸盆上喷出一大口，接下来是搜肠刮肚地干呕，苦胆汁都要呕出来了。喜万隆的大手赶过来轻轻拍抚我后背，替我拿水涮口，递毛巾擦嘴，又忙忙把半盆子呕吐物端出去处理。他那么爱干净，却没有嫌弃我的意思，容忍了我一次又一次不讲道理的狂吐。这是个体贴温存的男人，应该是好丈夫。可他就是闭口不提那句话，他知道我在等那句话，可他就是不提。他好像在赎一种看不见的罪，跑前跑后干那些最细碎的活儿，用这种不断的重复来消磨我的耐心；更像一个任劳任怨的老好人，在打动一个就要变心的朋友。&lt;br /&gt;
夜里趁着两具身体热腾腾地搂在一起，我说，喜万隆，你就那么想要娃？咱再往后推推行吗？等我有了充分的心理准备再要娃好吗？这个娃，我连一点点准备都没有。你看我都这样了，啥都吃不下，吐出来的比吃下去的多得多，这样对胎儿发育也不好啊。喜万隆不说话，起身下地，却不开灯，就待在黑暗当中。我拼不过他这份耐心，爬起来看。视野蒙眬中，我看到他坐在窗口桌子前。窗外苍灰的夜色透进来，我只能看到一个黑乎乎的人影坐在那里发呆。&lt;br /&gt;
我吃不下饭，整个人变得虚飘飘的，脑子里供氧不足，稍微一动就全身冒汗，就连头发都汗津津的。伸手摸一把，手心里却没有汗，连一丝潮意都没有。我重新躺下，扭过头望那个黑暗里的人影，他一动不动地坐着，坚硬、生冷、固执、倔强。好像在跟谁赌气；好像在向谁祈求；好像要用这种自我折磨的方式感动什么。眼皮慢慢变得沉重，我撑不住了；我一点点合上眼皮，我有个奇异的感觉，感觉到自己正在滑入一个深渊。我不知道这深渊有多深，有多黑，有多冷，有多孤单，我不想去想象。疲倦像水一样漫上来，席卷了我。我怀着一点点侥幸，心想先迈过这一步再说吧。&lt;br /&gt;
电话打断了我们的僵持，喜万隆喂了一声。喜万隆你还活着啊？老子以为你早死了，在世界上消失了。你小子以为不接我电话就万事大吉了？你就是死了我也要去另一个世界里把你揪出来，你害得老子就差上吊了。一个男人劈头就骂。喜万隆一把摁下了挂断键，接着关机。&lt;br /&gt;
黑暗重新包围了我们。我暂时忘了自己的难受，慢慢回味刚才这几乎要从手机里冲出来的喊叫。是个男人。那番话他早就准备得烂熟于心，电话一接通就迫不及待地连珠炮一样轰了出来。有这样打电话的吗？分明是在骂人。是谁，为什么要这样对着喜万隆吼？喜万隆是把他家孩子丢井里了，还是睡他老婆了？&lt;br /&gt;
睡吧，喜万隆已经摸上床来。人睡下了，却又觉得有必要给我解释一下：一个酒鬼，醉了满嘴喷粪呢，别在意。这样的电话已经追赶着他不是一回两回了，为此他换了几次号码。只要我去办公室，他就离开自己的房子，不知道去哪里游荡了，那样子有些鬼鬼祟祟，在躲避着什么。我已经猜出个大概了：他欠着贷款，追债的人撵在屁股后面催账呢。我想过问这究竟是咋回事，可他不愿意让我知道。他不主动说，我就开不了口。我想的是，终有一天，他会跟我和盘托出的。我心想，至亲至近是夫妻，我们都是夫妻了，你为什么还要瞒着我？&lt;br /&gt;
这一夜，我们没有搂着入眠。&lt;br /&gt;
第二天，我睁开眼，已经出太阳了，薄尼龙窗帘遮不住阳光，淡黄色的办公桌上落了一层光影。已经九点半了，屋子里没有熟悉的早餐味儿。不见喜万隆忙忙碌碌做早餐的身影，难道他去买包子稀饭了？我拖着软软的身子下床，坐在昨夜他坐过的椅子上，拉开一点点窗帘看外面。阳光多好啊，黄黄的，软软的，像一绺一绺的头发，像一道一道的清水，但是比头发细软，比清水锋利，刺穿玻璃，肃穆地照进来。我把手放在阳光下观察，手细瘦得可怜，手背上的脉管分外清晰，像一条条河流，纵横交错，重叠起伏；河道里水流在滑动，水是蓝色的，忧伤地往前滑动，证明着什么。&lt;br /&gt;
桌子上放着摊开的日记本，喜万隆画满他母亲头像的日记本。平时是锁起来的，他什么时候拿出来的？难道是半夜？难道他对着日记本发了半夜呆？我慢慢翻开，扉页夹着那张相片，相片里的喜进花和她的姐妹们一起不知忧愁地笑着。日记本里的每一个喜进花，也都保持着忧伤的笑容。&lt;br /&gt;
我抱着日记本走向书柜。书柜开着。我把日记本放回喜万隆经常放的那个位置。关柜门的时候，我眼前一亮，一本书后面露出一抹黄铜色。那是什么？伸手进去摸，摸出来一把钥匙。没带任何锁扣和挂饰，孤零零的一把钥匙。老式扁平的钥匙，花棱形匙槽里有浅浅的磨痕。我举起来看，在那细细的匙槽里依稀看到了自己蜡黄的病容。我竖起耳朵听了听，耳边除了寂寞，没有任何声响。这个节点，乡政府大灶早就开过早饭了。今天不逢集，不然热闹的市声会随着风传进这深巷子来的。像初次上门走亲戚一样，钥匙带着些羞涩，它别别扭扭地，在黄铜锁眼上滑动，不愿意进去。我深呼吸，稳住自己，然后稳住锁子，把钥匙稳稳地推进去，手习惯性地右转，一圈，还是一圈半，我在恍惚。咯吧，声音很脆。我一哆嗦，锁和钥匙同时落在怀里。一直深锁的书柜最底层，双扇柜门缓慢地洞开了。&lt;br /&gt;
一整张褐色牛皮纸，苫在大抽匣上面。是早年的那种牛皮纸，很粗，包书皮挺好。我慢慢地揭纸，屏住呼吸。什么书？肯定是古籍，不然不会这么珍藏。要么是收藏的老钱币老文物？我忽然心头一亮，激动得颤抖，十有八九是文物。喜万隆在文化站工作，前些年不是到处搞文物普查吗？是不是他假公济私，顺势给自己划拉了一些藏品？对，看来真是这样，不然他有什么理由藏得这么深呢？纸轻飘飘的，不怎么用力就揭开了。我没有看到书，也没有看到收藏古钱币的盒子和装载古文物的神秘物件，竟然只是一个锡箔纸缠裹的小包裹。锡箔纸是从烟盒上拆下来的，还带着烟味，裹成筒状，外面用白线绕起来。这个锡箔纸包裹，像什么呢？像一个包裹起来就要下葬的尸体。我不知道为何会有这古怪的念头。如果里面包裹着玉石呢？金条呢？马蹄银呢？金贵的东西，需要这样精细地包起来。&lt;br /&gt;
我拈起那个包裹看，有个木把露在外面。我抓住木把往出拉，拉出来，是一把刀子。我轻轻一笑，难道是一把古代的刀？却不像，刀身宽厚细长，钢水饱满，放久了会生锈。这种刀很常见，我娘家就有一把，平时不用，宰牛羊等大牲的时候，爷爷才拿出来磨，在青磨石上磨出一串浅浅的锈红。喜万隆啊，收藏什么不好，收藏一把不值钱的刀子！刀子两拃长三指宽，刀刃没什么特点，刀柄倒是漂亮，镶有一道花纹。刃口闪着亮闪闪的光。我在这刀刃上看到了自己，一张黄瘦得亡人一样的脸。我望着刀刃上的脸挤出一点笑，它也给我挤出一点笑。我把刀子握进手心里，又戳进袖筒里。刀子像个调皮的孩子，欢快地配合我做动作。有脚步声遥遥地从楼下传来。我赶紧苫纸、合柜门、上锁，把钥匙塞进书本空隙。&lt;br /&gt;
喜万隆推门进来，我已经坐在床头上，手里举着一面小镜子。我像个温良的古代女子，在一脸贤良地揽镜自照。喜万隆看我精神不错，他自己也高兴起来，举着手里大大小小的塑料袋说，是不是有胃口了？小笼包子、黑米稀饭、热馒头、葱油饼、油圈圈、酥麻花，各样都买了，快来尝尝！一大片红的黄的白的黑的花的食物，以不同的姿态摆在我眼前，像一些残败的菊花。恶心感忽然泛上来，一大口热浪腥烘烘地冲到嗓门口。我低头往回去咽，喉头腥甜，好像有血丝掺在黏稠的胃液里，胃液泛上来再吞回去，像咽下了一团火，滚烫灼痛。我挤出一点虚弱的笑，说，万隆，我今儿好多了，想吃素包子和稀饭。&lt;br /&gt;
吃饭前我站在脸盆前洗手，手上蹭了铁锈，竟然很难洗。我反复搓手，恨不能揭下一层皮，同时鼻子里有一股铁锈味。我觉得大脑一阵虚幻，这不是铁锈味，而是血腥味。不，怎么会呢？我摇摇头，在心里说服自己。喜万隆过来搀扶，我草草擦了手，像个乖孩子一样坐过去吃饭。&lt;br /&gt;
吃完后，我回自己宿舍。走到宿舍门口，我终于对着花园子的矮砖墙吐了，把吃下去的包子稀饭吐了，把咽回去的胃液也吐了。我真不知道自己肚子里哪来这么多液体，一口一口吐个没完没了。老火老婆探头从门口看。我厌恶她，摇摇晃晃站起来回屋，关上门对着脸盆吐。我想，要是孩子化作一团模糊的血肉也吐出来就好了。我只要一低头，鼻腔里就有一股血味，好像血液经历了旷日持久的干燥，却保持着该有的腥味。接着我想到了刀子。那把刀子，藏在一个狭窄隐秘的空间里。那是什么意思？就算我不懂一点儿考古知识，就算我对刀具一窍不通，我也已经知道那不是收藏的古物，分明是现在的刀具。喜万隆收藏那把刀子做什么？是个人爱好？这爱好也太奇特了吧，收藏什么不好，偏偏收藏刀子？&lt;br /&gt;
喜万隆果然是个心思不好的人。老火老婆的话不是没根没据。一个神秘电话时刻追在屁股后面讨账，还有那把刀子锁在阴暗里。我作为他的枕边人，他能一直瞒着我，而且看样子还要一直瞒下去，这哪像正常夫妇该有的常态？&lt;br /&gt;
我的肚子固执地大起来，好像原本平坦的小肚子，偷偷变成了一块吸水的海绵，一天比一天变得膨胀、松软、辽阔，正在从一个小小的池子扩充为无垠的大海。我挣扎着去上班，据说成天面对电脑有辐射，我想有就有吧，最好生一个残疾儿出来，喜万隆就满意了。我在网上查阅《婚姻法》，一条一条细细地看。我在想，终有一天，我和喜万隆要在一个叫民事法庭的地方短兵相接。我需要提前查阅掌握，我想知道到时候我的胜算有多大。任孕期、生产期、哺乳期，离婚的话，孩子会判给女方。那么我得把这孩子养到一岁断了奶，才适合起诉离婚，加上怀孕期，我还需要熬过将近两个年头的时间。我用了“熬”这个字眼。我有些悲哀地思量着这个字。确实是熬，一点都不夸张。每一天，每一夜，我都有种度日如年、胆战心惊的感觉。&lt;br /&gt;
我把宿舍打扫干净，开始在自己的宿舍里住。喜万隆不明白，哄我回去，我皱着鼻子说他屋子里有油漆味儿，我受不了。喜万隆也皱起鼻子，说粉墙都两年了，哪还有味儿？是不是怀孕的女人都这么敏感？我抱住喜万隆的腰，柔声撒娇说，要不我们暂时分开睡，反正现在特殊，睡在一起谁都难受。喜万隆不甘心，说自己一个人睡不着。&lt;br /&gt;
我们相持不下，老火老婆解了围。她端来一碗浆水面，说自己新做了浆水，想着怀娃的女人最馋酸了。我不愿意多看老火老婆和她手里的碗，但是鼻子不争气，一股清爽的酸香蹿进鼻子，连续几十天来难以下咽而变得疲惫不堪的肠胃忽然苏醒了，饥饿感强烈袭来。我当着她的面一口气吃完了一碗面，连碗沿的葱花也舔了。老火老婆很满意，似乎很有面子，笑吟吟地告诉我们，这段时间最容易流产，不要一起睡，就是睡一个被窝也要忍，不该干的事千万不能干，万一压着伤着，到时候娃就流了。她扫一眼喜万隆，笑了：小苏还年轻，小喜你可是等着抱娃哩，你不敢再耽搁咧！比任何说教都管用，喜万隆乖孩子一样独自回去睡了。我却瞅着老火老婆肥肥的身影好半天回不过味。我想，我们怀孕生娃这事，凭什么这女人比我们两口子还上心？好像她就是喜万隆亲妈，而我肚子里怀着的，是她嫡亲的孙子。我心里忽然一阵反胃，想吐，蹲下了却没有吐。我扶着门框慢慢进屋，同时第一次发现，老火老婆说话怎么这么粗鲁直接？什么该干不该干的，人家小两口被窝里那点事，她竟然张嘴就说出来了，就不能委婉点啊？&lt;br /&gt;
有一天午休的时候，我大睁着眼睛望屋顶。乡政府的旧房子，屋顶还是老式顶棚，陈旧得掉土渣子。我要在这里工作一辈子吗？我一圈圈摸着肚子。我知道自己不甘心。早知道这样，我还不如不要放弃文学创作，决然地终止了一门爱好，这边也没落下什么好，我这是两头扑空的结局啊。是什么让我走到了今天这一步？是婚姻？是怀孕？可是，自古以来，女人不都要走这一步吗？家庭、繁衍后代，不是每一个女人的天职吗？如果不结婚，不生孩子，独身晃悠，过了四十岁，别人不说，那时候我自己就不会慌吗？就不会后悔吗？难道是嫁错了人，喜万隆对我不好，不够体贴，不供我吃穿，不能尽一个男人的责任，性生活不能满足我？我苦笑、摇头，望着黑乎乎的天花板，心里是空的。我不知道这空洞是什么时候塌陷出来的。它已经在那里了，黑乎乎地望着我，似乎在等我一头扎进去，万劫不复。&lt;br /&gt;
那把刀子，藏在暗处，是什么意思？预示着什么？我无法控制自己的悲哀。这感觉像一张巨大的网，铺天盖地撒了下来。有人在收网，一步一步，一寸一寸，我终将陷入天罗地网，我终将困死其中。不，我不会束手就擒，我要挣扎，我要抗争。我不是喜进花和喜进花那个时代的女人，我不是目不识丁没有能力的乡村妇女。&lt;br /&gt;
喜进花？对，喜进花。我不能重蹈喜进花的覆辙。我得写喜进花，我要重拾爱好，用文学把喜进花的故事告诉世人。&lt;br /&gt;
喜进花安静地看着我。只要我闭上眼，她就出现了。她梳着一对麻花辫子，尽管摄影技术那么差，却还是难以抹杀她辫子的乌黑和油亮，有健康的光泽在每一个麻花扭曲的细节之间闪烁。她长着一张向日葵一样的脸盘，尽管现在流行的是千篇一律的锥子脸，这种圆盘脸算不上美女。但是在20世纪五六十年代，人们对女人的审美还没有现在这么恶俗，还保持着该有的自然的健康，所以少女时代的喜进花应该算得上漂亮。她积极、阳光、健康，像一个向着太阳幸福微笑的花盘。这样的生命，最后毁于一把刀子。留下这张相片的时候，喜进花做梦也不会想到自己最后的人生结局吧。其实这世上，真的有几人能够预料自己最后的结局呢？包括我自己。那把刀子，会不会来自王疙瘩？王疙瘩，那个叫王大山的男人，曾把刀从背后戳进了自己女人的身体。而现在，会不会也有这样的一个时刻，在某一个神秘的黑夜里，有人也举着刀子，一步一步逼近我？&lt;br /&gt;
我从噩梦里惊醒过来，汗水湿透了脖子，枕巾也湿淋淋的。我开了灯靠墙坐着。我望着窗外的黑暗，一切安好，世界还是原来的样子。可是我不敢睡，怕重新陷入噩梦。我摸着肚子说，孩子，不能等你出生了，我必须离婚，必须离开那个人，越往后拖越危险，我不能拿我们母子的生命做赌注。一定离，马上，刻不容缓。&lt;br /&gt;
枕边躺着喜进花的相片。梦里我压皱了它，我慢慢把它抚平。相片里的喜进花望着我，目光安静。我也望着喜进花，看了很久。我从喜进花的目光里，看到了淡淡的悲凉。&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我换完衣服接着换鞋，肚子大得像一座小山，连勾头系鞋带都很吃力，腿脚都出现了浮肿，我像只丑陋的肥鸭子，叉着腿才能走动，走得歪歪扭扭。&lt;br /&gt;
这时候去王疙瘩家，合适吗？喜万隆蹲下来，替我系鞋带。他的手指修长。结婚两年来，他没有发福，反倒明显地瘦了，身材修长，整个人有一种清爽的飘逸感。只是那圈胡子早就留起来了，黑麻麻一大圈，将细腻白嫩的下巴完全裹在“乱草丛”里。喜万隆现在又是五十岁大叔的相貌。我木然地看着他。她帮我把鞋带系好，他扶我出门。我们在门口骑上了摩托车。&lt;br /&gt;
摩托车刚刚发动，老火老婆赶出来说，小喜你们去哪里？小苏哪敢坐摩托车啊，就不怕把娃给颠出来？喜万隆顿时犹豫，我轻轻地抱住他的腰说，走吧，别听一个老婆子瞎说，我才没那么娇气。我们出发了，喜万隆骑得很慢，我平平稳稳地坐着。其实我心里有一种期待，就是他能像上次回喜家湾一样快一样疯一样颠簸，最好把肚子里这块肉给颠出来，我也算是早日获得了解脱。我知道自己这心理够阴暗，但是我情不自禁地要去想，我甚至设想从王疙瘩回来，一进门我就血流不止，然后喜万隆会带我去医院，可是迟了，一些血块已经流出来了。喜万隆不开心，说不定还会悄悄抹泪。我不哭，我只是蜡黄着脸假装悲哀。其实我已经沉浸在卸去一个巨大累赘的轻松里。我睡在病床上盘算着以后的日子：累赘没了，我等于是迈出了第一步，然后我会毫不犹豫地向着自己的既定目标大踏步走去。能留住女人的重要条件之一是孩子，孩子已经没了，我还用得着留恋吗？&lt;br /&gt;
车速一点点加快。逐步加大的风势似乎助长了某种东西，让喜万隆忘记身后还带着一个大肚子女人。风在耳边呜呜叫，简直要把我从摩托车上拽下去。喜万隆直挺挺的，并不惧怕速度带起的大风，好像很享受这种疯狂的奔驰。一种奇异的感觉在我心里飘浮，这个人，这个掌控着方向和速度的人，也掌控着我和他的命运，算上肚子里的小生命，是三个生命的命运。只要他愿意，一个恍惚，一个走神，摩托车会一头撞向路基或者栽向路壕，或者直接撞向迎面飞驰的车辆之上。无论哪种方式，都足以让摩托车和我们一起粉身碎骨。这样也好。&lt;br /&gt;
两眼一闭，免去了多少痛苦，还有这痛彻心扉的纠结。我大睁着眼睛看喜万隆，一阵一阵恍惚，恍惚中觉得这个人是那么陌生。我们认识吗？我们有关系吗？我们有过肌肤亲近吗？我们有过欢愉销魂吗？我想起了那些夜晚，那些充满欢愉的夜晚，男人和女人的欢愉。凭良心说，我们有过自己的欢愉。这欢愉是有证据的，就是腹中的这块血肉。忽然，小腹抽搐了一下，我抱住了肚子。又是一下，是抽搐还是抖动，我说不清楚，是一种活动吧，是胎动。我的孩子开始活动了。和这个男人欢愉的结果，使得我的孩子开始了属于一个生命拥有的活动，孩子有这个权利。在化作血肉流产之前，孩子有权利开始自己的活动。我泪流满面，伸手慢慢抱住了肚子，接着抱住了喜万隆。我被一种巨大的喜悦击中，无声地流着泪。泪水汹涌，滚滚扑面。&lt;br /&gt;
我的孩子，他（她）终于动了。据说三四个月就会有胎动的，我都怀孕六个月了，肚子只是往起来长，却很少有这样明显的大幅度的活动。我甚至隐隐地想，不会是个死胎吧，或者是个残疾孩子，是专门生出来惩罚喜万隆的。可现在他（她）用一种有力的活动，证实自己的健壮和活跃。他（她）像个一直沉溺于睡懒觉的孩子，终于睡饱了，揉着眼睛开始活动了。&lt;br /&gt;
我听见自己的声音很温柔：万隆，你究竟欠了多少钱？你从同学处贷来的那笔贷款，你究竟花掉了多少，还剩下多少？干冷的空气里，灰白的尘埃里，路两边的风景单调枯燥。白墙红瓦的民居一家挨着一家正在拔地而起。这几年大家日子好过了，家里有存粮有闲钱了。老百姓竞相盖房，尤其公路沿线，早些年土墙灰瓦的那种老房子几乎看不见了，大家正在以一种热烈攀比的气势翻新着自己的日子。我们都戴着头盔，我的声音就算被风过滤掉大半，剩下的音量也足够喜万隆听明白我所问的内容。他不回答，忽然伸出一只手到后面，没戴手套，推开我的拥抱，冻得泛红的赤手在我隆起的肚子上摸索。我低头静静地看着。他像在床上一样从容地摸索着，摸索了一圈儿才收手。&lt;br /&gt;
我再次抱紧他说，万隆，不管欠了多少，你都给我一句实话，叫我心里有个底儿。顿了顿，我忽然很难过，难过到哽咽了，我扁着嗓子说，万隆，我人都是你的了，我们的孩子都快出世了，你对我还不交心吗？只有我知道，这一刻我嘴里说的是钱，其实我心里想的根本不是贷款，而是刀子，那把封闭在狭窄空间里难见天日的刀子。我感觉自己的内心阴暗潮湿，阳光照不进去，一个念头就在这阴暗潮湿里滋长，像茂盛的水草，沿着心壁迅速地蔓延，这些蔓生植物的势头就是最后占据整个心室，塞满空间，将我窒息。刀子，那把刀子，喜万隆你收藏刀子做什么？无人的夜晚，你会不会借着灯光摸索那把刀子？你盯着寒光里映出的你的脸，你的目光柔和还是狰狞？你是笑还是哭？你会不会握着刀子慢慢地做一个动作？好冷啊，我将喜万隆抱得更紧。也许这都是我的猜想，是我多年的写作习惯养出来的不良心理，我喜欢往更深层次想问题，喜欢沿着黑暗的角度去挖掘人性。可这样的念头用在喜万隆身上合适吗？公平吗？是不是我想得太多了？是不是心理变态的根本不是他，而是我自己？喜万隆没有给我答案，只有风在耳边不停地喧闹。&lt;br /&gt;
不知道翻过了几道山，反正路途肯定比喜家湾遥远，还难走。地势很快扭曲折叠起来，沙石路消失了，换成了纯粹的土路。车轮碾过，黄色尘烟飞起，在身后远远地扬起一道烟幛。&lt;br /&gt;
这就是王疙瘩。喜万隆的脖子仰起，指着道路两侧的村庄。&lt;br /&gt;
村庄夹在两山之间，细看走势，倒是比喜家湾平坦一些。山头也不高，圆圆的山包安静地窝在灰苍苍的天幕下。梯田一片一片，像山的肌理，从山头到山腰到山脚，一层一层很有秩序地跌宕而下。冬天的山里一片萧瑟，秋耕后的田地里只有一塄一塄的犁沟像大山更细微的褶皱，密密麻麻地分布着。向阴的地埂下留着残雪，在苍黄色映衬下显得灿白，像是那些田土被围上了一条条白色围脖。王疙瘩挺美的，我被自己的念头吓了一跳。没敢说出口，但我必须承认，这静卧在冬日残雪中的小村落，确实有着一种世外桃源般的静谧。&lt;br /&gt;
我们沉默着进村，从一户一户门前经过，最后在一处地方停下来。喜万隆下车，卸下头盔说他去上个坟。我像个懂事的小媳妇一样，乖顺地点头示意他去。你要是觉得无聊就随便四处走走。他走过又退回来，看着我说。他这个人就是这样，总是能在最细微的地方照顾到我。我点点头，回头打量村子。&lt;br /&gt;
王疙瘩和我生长的那个村庄，其实没太大的区别。西北农村的冬天都是这样子，悠然、闲散、松懈，家家门口堆着乱蓬蓬的草摞，场里晒着泛黄的牛粪，烟囱高高地伸出来戳在屋顶上。远远看去，有的门口聚了闲散的人，晒着阳光打发农闲时段的清悠。全村有四十来户人家吧。村庄的地形不好，本来西南的山势舒缓，靠东的村中央偏偏冒出来一个馒头状的大山疙瘩，横在村子心脏部位，把一个原本平缓的村落弄成了“四不像”。山势陡，从山根到山顶一路分布着早年修的梯田。人家不能集中，只能根据地势安家落户，山根散落十多户，山腰分布十几户，半山洼零零散散地又是十多户。&lt;br /&gt;
喜万隆的家应该在哪里？不，应该说是王大山的家在哪里？我取下眼镜擦了擦，又戴上，遥遥地从山的褶皱里一户一户寻找着。看样子有四分之一的人家搬走了，去新疆住家或者外出打工。这些房子是废弃的，不是破旧的大门紧锁，就是屋顶上的瓦片陈旧泛白。喜万隆家里现在还有什么人？爷爷奶奶？叔叔伯伯？最不行也有亲门党家？那个家究竟在哪里？&lt;br /&gt;
我们之间交谈最多的是喜进花，喜万隆的外祖母，喜万隆的童年，我们始终绕着一个敏感的话题，没有谈及的就是王疙瘩的王家。王大山以故意杀人罪抵了命，其父母呢？还有别的家人，如今都什么境况？王大山死后，他的父母还活着，那么他的父母为什么不抓养孙子喜万隆，而是让他流落到外祖家寄人篱下？难道王家愿意让王大山唯一的骨血流落到外姓家里改名换姓？&lt;br /&gt;
喜万隆从坟上回来了。我们跨上摩托车，却不往庄里走，掉头沿着来路疾驰。路遇几个人，喜万隆没跟他们打招呼，他们对我们也没兴趣，神情漠然地一擦而过，看样子他们也不认识喜万隆。我想提议，为什么不去家里看看？为什么不去看看爷爷奶奶亲门党家？就算父母不在了，总还是有别的亲人的吧？但我没有问。去喜家湾那次，我一路不断地问这问那，恨不能把喜万隆外祖家里外翻个遍，可是这王疙瘩，我真的不想多问，我没有勇气知道更多，我已经很早就知道故事的结局了。可是喜万隆这个当年捡回一条命的孩子，如今重回故土，神色平静，似乎只是很寻常的一次回家上坟。这种平静震撼了我，让我所有的好奇都显得那么虚浮，那么不合时宜。我觉得没必要再追问，我也没有勇气追问。按时间推算，喜万隆的爷爷奶奶也就是七十到八十岁左右，现在的人长寿，他们应该还活在世上。&lt;br /&gt;
我不甘心，快速地扫视着这个村庄。沿路的一些院落从眼前一扫而过，我看到了土墙、砖墙、双扇木门和铁门。有的门开着，透过门扇能看到里面的房子；有些门紧闭，像保守着什么秘密。房子差异大，和我们乡政府公路沿线的那些川区村子不能比，那里都是红瓦红砖白瓷砖的全梁防震房，在这王疙瘩看不到那种房子。这里不是砖头房，就是灰瓦房，样式也不时髦，是早些年的样式，这在川区正是被当成危房大量拆除翻新的对象。但是山里人爱干净，家家门口都很整洁，看得出这院子里的人是很热爱生活的人，就算是黄土台子，也清扫得一尘不染，黄土踩踏瓷实后泛着一种白光。&lt;br /&gt;
摩托车嘶吼着冲上一道慢坡，在两山紧夹的一条土路上冲突。这辆喜万隆只要出门就寸步不离的老摩托车，像一头挨刀子的老牛，声嘶力竭地吐着粗气，以这样的方式表达自己年迈力衰的沮丧。喜万隆终于刹了车。&lt;br /&gt;
喜万隆从摩托车上下来，指着眼前画了一圈：大死后，爷也一病不起，奶奶嘛……这时，猝不及防地来了一股旋风，掀起的尘土打着转儿在我们眼前盘旋。我愣愣地望着旋风。我还没见过这么圆的旋风，一股力量从圈内生发，一圈一圈扩散，好像有个调皮的孩子抓着一把土在我们眼前扬，边扬边画着圈儿。喜万隆被风呛了，连连咳嗽。我想说喜万隆你骑车别这么疯狂，大冷的天对身子不好；却没有说出口，我不知道为什么忽然不想说了。我在回味他刚才的话，他说大、爷、奶奶，去掉了前面的“我”字，这表明那些早就不存在的人和他没有了关系。这让我有点不舒服，觉得不能接受，应该说我大、我爷、我奶奶。我是喜万隆的媳妇。他这样称呼无可厚非。可我高兴不起来，望着旋风茫然地想，我干了一件多么玄乎的事，竟然把自己嫁给了这样一个家庭。旋风终于撤走了。喜万隆的嗓子有些艰涩：好不容易，妈答应了离婚，大带着她去乡里办离婚证。娃娃也分好了，我留在王家。我茫然地看着喜万隆。这一刻我似乎在听别人的故事。这故事的主角不是我的公公婆婆。&lt;br /&gt;
喜进花和丈夫生了一个儿子，但是他们要离婚了。离婚这个词，在20世纪七八十年代的西海固山区，还很时髦、新鲜。不知道什么原因，这一对乡村男女要离婚了。喜进花是个蔫性子人，这样的女人，话少、内向、勤恳、乖顺，是个吃苦耐劳的好媳妇。这样的媳妇为什么要离掉？是王大山有了外遇，还是喜进花行为不端？在山区，就算时代迈进了一个新世纪，只要这个女人大致说得过去，又能生养，就不会被离掉。他们离婚前还考虑到了以后的生活，对孩子的分配就是最好的说明，至少说明喜进花离婚后准备再嫁，既然有再嫁的心思，说明对生活的热情还在，还有继续追求新生活的心劲。那王大山呢，难道是万念俱灰、绝望至极了？这不对啊，说不通啊。不是王家要离掉媳妇吗？像丢掉一件不喜爱的衣服一样离掉一个女人，男方应该是很高兴的。媳妇同意离婚，王大山应该兴高采烈地庆祝这得来不易的解放啊。&lt;br /&gt;
他们本来是可以不离的，喜万隆回头望向村庄，说，他们两口子还是恩爱的，都有娃了。我忽然觉得喜万隆就是个没长大的孩子，徒有这一副不错的身材和一把成熟的大胡子，这一刻他的思维真的很幼稚。有了娃就能说明夫妻是恩爱的？娃是恩爱的证据？娃何其不幸啊，难道他不知道有时候娃只是一个疏忽的结果？就像我这凸起的肚子。没有爱，并不排除有性。能把刀子放进女人的身体，这样的男人心里还会有爱？就算真有，那又是怎样扭曲的一种爱？一般来说，农村夫妇只要有了孩子，离婚的可能性就降低了。为了孩子，他们就算再不幸福，也还是愿意忍耐，愿意往下熬的。&lt;br /&gt;
是我爷爷奶奶在后面挑拨的结果。喜万隆仰起了脸，说。阳光正好，寒冷也阻拦不住这种冬日里的灿烂。我看着喜万隆，阳光在他脸上爬，像无数细碎的虫子在他脸上蠕动。喜万隆的眼里有忧伤。我定定地望着，我确定那是忧伤，一个男人的忧伤。只可意会，难以用言语描述。风是冷的，阳光里却有一丝温厚的暖意，这暖意醇醇的，浓密、黏稠，贴在肌肤上不流动，好像粘在了上面，形成一层薄膜。我慢慢咽下一口唾沫。我感觉有一把刀子，生锈了，但是在我心里搅，慢慢地一寸一寸地搅动，搅出一团模糊的血肉。&lt;br /&gt;
喜万隆说，我爷爷奶奶不热心我妈，从娶进门就不喜爱，大小事情上嫌弃，喝鸡骂狗地凑合着过了几年。本来我大对我妈还可以，但是慢慢地他也跟着变了，最后他们不想要我妈了，但是我妈不走。我看着喜万隆，他又把称谓变回去了，又不是我们共同的爸妈，只是他一个人的了。这个我倒无所谓。我有点气愤，心里说一个女人已经生了孩子，你叫她咋走？哪能抬腿就走？那一家子人真够心狠的。&lt;br /&gt;
我不知道他们是咋商量的，好像我妈松口了答应离婚，一大早，两个人就起身去乡政府。那时节天气太冷，又有雪，王疙瘩的人都在睡懒觉。走到豁线口，我大动手了。就是这个豁线口。喜万隆抬手一指，指着眼前，我顺他的手细看。这里已经离开村庄了，是王疙瘩通往外界的一道山口。过了这山口，山的那一边是一道巨长的慢坡，下面一马平川。我们慢慢地走，我跟着喜万隆的脚步。看样子村道要用水泥铺设了，原来的路基已经推掉，新鲜的黄土一垄垄向路两边堆砌，路面扩张了不少。我试图还原三十多年前那条路的模样。两边的山陡然高大险峭起来，就像有人用板斧劈开，从山中间踏出了这条路。我们在两山间走。阳光被山挡住大半，迎面的风阴寒。残留的雪，被车轮碾压成冰碴子，脚踩在上面发出咯吧咯吧的脆响。好像喜万隆说过，三十八年前的那个凌晨，这条路上也有雪，血把雪染红了一大片。&lt;br /&gt;
我软软地喊出一声，万隆，大是不是有啥病？我指的是精神方面。在这空洞幽冷的空间，我的声音显得十分轻弱，好像一个濒死的人，在可怜巴巴地做着恳求。我把那个人喊大，那个叫王大山的男人。我这是第一次，我们婚后的第一次。&lt;br /&gt;
没有检查过。你知道的，山里人穷，肚子都吃不饱，哪有钱查那个？喜万隆说。他走得快而坚毅，好像前方有什么在召唤他。他不管不顾地走着，根本不理睬身后跌跌撞撞的我。&lt;br /&gt;
那，他是啥文化程度？我喊着问。这一刻我是清醒的，我知道自己在做什么。我在巴结喜万隆，通过这种方式？不，我在可怜他，通过这种方式，又好像不全是。我在为三十多年前那个凶犯开解，寻找原谅他的理由。原谅一个精神病人，毕竟要比原谅一个正常人容易一些。我不知道为什么要这么做，但是我做了。妈，对不起。我给心里的喜进花说。必须有一个理由，哪怕很微弱，哪怕根本立不住脚，甚至自欺欺人，但是真的需要。死者已经不需要，可是活着的人需要，太需要了。要活下去，总得有什么来支撑吧，哪怕这理由微弱得可怜。&lt;br /&gt;
命运多舛的孩子一辈子背着一个心灵包袱。他不能原谅亲人，更不能原谅自己，他有一种原罪感。他活在自责当中，更活在自卑当中，他潜意识里一直把父辈的罪恶往自己身上归咎。他不能原谅，不能放下。他如果放不下这个包袱，这一辈子就注定活得非常艰难。其实我也不知道是否真是这样。多年的写作习惯，让我总愿意从异于常人的角度和深度去看待问题。没有人告诉我这想法是对是错，因为这不是文学作品，没有发表出来让人评判，只在我心里悄悄翻涌。&lt;br /&gt;
喜万隆站住了，手从裤兜里抽出，他垂着手说，他没念过书，一天都没有，那个年代的山里娃，念书的没几个。他一字一句，说得很慢。风从一道陡然跌落下去的土坎下吹上来，迎面扑打，寒气逼人，甚至有那么一股阴气。我慢慢往前走，站到喜万隆身边。风倒旋着冲上来，发出一股轻微的鸣响，像有什么人在不远处轻轻地叹息。&lt;br /&gt;
在那个豁线口，喜万隆抬手指向下面说，他戳了我妈，我吓得大哭。他稳稳地说。我倾听，感觉这个人终于要倾诉了，把那段往事原原本本地讲述给我。可是，戛然而止，他不说了。我也不问。村道在这里微微拐了个弯儿，顺着右边山根而去。这里被废弃了，一道两人高的地坎子，下面是一道干枯的河沟，看样子起暴雨的时候河沟里会起水，同时将山上下来的洪水全部从这里排走。时光不居，这里自然看不出当年留下的任何痕迹。年年夏季都有暴雨，年年寒冬都要落雪。雨雪风霜的轮番光顾，三十八年的风吹日晒，松软的黄土地上什么都留不下。能留下的，只在心里，刻在一个孩子的心里，铭心刻骨，没齿难忘。&lt;br /&gt;
郁玲，我们非得离吗？不离不行吗？喜万隆说。我要转身，他抱住了我，热烘烘的嘴往我领脖子里拱。我的悲悯忽然淡了，心里只有烦躁。这些日子里，这种烦躁在发酵，翻倍增长。我想甩开他，可他抱得很紧。他的手摸着我的肚子，说，你都这样了，你离了婚有啥好？&lt;br /&gt;
气愤瞬间击穿了我。冷笑从我嘴里飞出去，我咋样了？不就是怀孕生娃吗？要么我现在回去就引产，要么生下来送人，反正我不会拖着一个油瓶开始自己的新生活。我是二婚，就找不到男人了？我也可以找二婚的男人啊，只要对我好就行，只要能让我幸福就行！我凭啥要在你这棵树上苦哈哈地吊着，把我一辈子就这样熬死？你想用娃捆住我，没门儿！我七八岁开始念书，挨饿受冻埋头苦读十多年，为了啥？不就是为了争来今天的自由？既然嫁给你我不幸福，我有权结束这不幸，我有权再去追求新的生活。喜万隆，好聚好散，何苦弄到两败俱伤才放手？&lt;br /&gt;
这些话一直憋在我心里。半年来闹离婚，但是我从来没有把话说得这么彻底。我得让喜万隆看到我的决心，我真的不幸福，我要离婚。我无数次想到了喜进花和王大山，那一对可怜的男女，不管是什么原因导致他们婚姻破裂，他们都有权利重新开始自己的生活。&lt;br /&gt;
至于我们的孩子，我已经想好了。孩子生下来之后，喜万隆要就属于他，不要的话我自己养。我有工作，我有能力养活自己的孩子。不管怎样，无论如何，这婚得离。我想我已经表达得很透彻了，喜万隆你就不要抱任何幻想了。真的挽不回了，我们的缘分就这么短，已经走到尽头了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然笑了，轻轻的笑声，在空气里冷冷地飞扬。他提高了声调。他笑着问，难道，你想离了我，再找一个？嗯，你想得倒是美。如果我不同意离婚呢？如果我不给你自由呢？你想冷战？你想上法庭？你想调离这里？我告诉你，都不现实，你走不脱的。你走到哪里，我就跟到哪里。你就是调动到省城，我也会辞掉工作跟过去。你想跟别的男人去过好日子，我偏不让你过，我会像影子一样跟着你，像吸血的蛆虫一样叮着你。只要是活着，我们就要在一起。哪怕是死，也一起死，一起粉身碎骨。&lt;br /&gt;
世上还有比这更无耻更无赖的男人吗？巨大的悲愤，排山倒海般而来，席卷了我，淹没了我。我有一种要撕碎这个人的欲望。但是我的身子慢慢地冷下来，从里到外，寒冷彻骨，我被冻僵了。我们和王大山不一样，我们都受过教育，在婚姻里有自己的话语权。尤其喜万隆是受过高等教育的，正规的大学生；喜万隆读了不少书，书柜里藏着成套的四大名著和“二十四史”；喜万隆平时很干净，生活中洁净到了让人受不了的程度，他的衣着打扮没少受到女性们的好评。喜万隆也是个谦虚的人。可眼前的感觉，喜万隆说话的口气，说出的内容，都和三十多年前的王大山何其相似啊。想不到三十多年前王大山说过的话，今天从喜万隆嘴里出来了。&lt;br /&gt;
鱼死网破啊。我觉得自己这具臃肿丑陋的身子在一点点石化。沉默中，紧紧箍着我的胳膊慢慢地松开了，我踉跄着站直身子。不等我回头，有个东西顶住了我，硬硬的，就抵在我的后背正中。利刃出鞘，果然来了。&lt;br /&gt;
郁玲，算我求你了，可以吗？喜万隆说。他的声音平稳舒缓，好像在睡梦里呓语，隔着层层梦境送来的声音，轻得像风。说实话，喜万隆这人的声音，有时候挺迷人的，带着一种磁性。我迷恋这种磁性的声音。在众多男人当中，只要喜万隆说话，我就能听出来。我悄悄地深呼吸，试着放松后背那片绷直的肌肉。但是刀子顶得很紧，那东西的硬度穿透了厚厚的羽绒服和里面的保暖内套，就像直接钉在我赤裸的身子上。&lt;br /&gt;
万隆，我说。我的声音在颤抖。这一刻，我的心在哆嗦。我很害怕，恐惧像水纹，一道一道地哆嗦着在我心里蔓延。我恨自己。&lt;br /&gt;
郁玲，我们好好的，不行吗？喜万隆说。他的声音依旧沉稳。他不慌张。此刻，他凭什么要慌张？我像化石一样坚持着。此刻，顶住我的那把刀子，在幽暗中发出寒光。它终于有出鞘的时候了，就是现在。&lt;br /&gt;
喜进花。我慢慢地仰起头，看天，但是山太高，挡住了我的仰望。我盯着山腰里挂着的雪，看样子是好几天前的雪。这里阴暗，阳光穿不透两山之间的狭窄过道，雪完好地积存着，皑皑地白着。我缓缓地落下泪来。那一年，也是冬天，腊月十六，也有雪。那个叫喜进花的女人，据说死了之后人们发现她穿的一身新外衣的下面，线裤破出四个洞，然后缝补得密密麻麻；线衣袖口磨光了，用旧袜子上拆下的袜腰缝补着；她的左脚有两个皴口，右边的脚后跟流着脓水。她清晨离开婆家，是空肚子上路的，因为闹离婚，她已经两天时间没吃到饭。她死了，她的勤俭清苦一度成为乡村女人们感叹的话题。&lt;br /&gt;
时光流转，有些东西竟然能如此惊人地相似，就像三十多年前的喜进花和此刻的我。今天也是腊月十六，阴处也积着雪。时间在世间轮回了三十八个寒暑，这一刻，时光却好像又在往回倒退。这片土地啊，是怎样的土地？这里的女人啊，究竟怎样努力才能把握自己的命运？喜万隆，终究是王家的血脉。他的脉管里流淌的，毕竟是王大山的血液。父辈走过的路，后人会不会重蹈？那些囚禁在阴暗处的东西，难道终有一天会冲破禁锢，奔突而出？&lt;br /&gt;
是我触动了阀门。是我拔掉了那个装魔鬼的瓶子的瓶塞。这样的悲剧一开始我就应该预见到。其实我的潜意识早就预见到了，只是我一直在自欺欺人。我想改变什么，但我终究什么都没有改变。我恍然看到喜进花在望着我笑，一张脸在雪地上渐渐明晰，她和相片里一模一样，还是那样淡淡地笑着，只是一对辫子不见了，盘起来了，头上搭着一片西海固农村妇女都喜爱的红包巾。三十多年时光漫漶，她的眉目竟然还那么清新。&lt;br /&gt;
我轻轻地喊了一声妈。&lt;br /&gt;
眼前的河沟骤然开裂，一道黑暗的口子向着我张开，天旋地转。我张开了双臂。我的身子轻飘飘的，我看见自己以飞翔的姿势跌入万劫不复。&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乡派出所，警察把一个透明的塑料袋子放在我们面前。&lt;br /&gt;
这是死者遗物，还给你们，请家属清点。警察说。我现在站着吃力，坐着更吃力。我把一只手撑在腰眼上，压住腰部的胀痛感，然后一点点打开塑料袋子。手机。打火机。香烟。钥匙。手套。头盔碎片。身份证。户口本。还有孩子的准生证、簇新的离婚证。准生证是三个月前办下来的，离婚证是一周前办的。喜家湾的大舅舅看着我清点。我一样样看完了，装进塑料袋子递给喜家湾的大舅舅。大舅舅有些意外，赶紧摇手说，你拿着，你拿着才对。我略一迟疑，拿了。又不是百万遗产，就算我们离婚了，我拿着也没人会来争抢吧。&lt;br /&gt;
走出派出所大门，大舅舅的嘴唇还在瑟瑟地颤抖，迎着劈面而来的风说，赔命钱都叫银行拿去顶贷款了，没给你留一点点。眼看着你就要坐月子了，唉，这娃啊，沉默。大舅舅又打破了沉默：是个苦命娃啊，就算脾气怪点，但我知道他其实是个好娃，从小听话，心肠软得很，是个善娃。他这几年要是哪里对你不好了，你不要记仇，人都走了。大舅舅哽咽了，嗓子里含着沙子一样，他的嗓门一定被硌得伤痕累累血肉模糊。&lt;br /&gt;
我站住，正视着大舅舅。我说，大舅舅，他能在喜家湾睡土，就陪在外奶奶身畔，应该也是他的心愿。麻烦舅舅以后早晚给他走个坟，等念百日的时节咱宰牛，花费我出。大舅舅呆呆地看着我，不认识一样。我在大舅舅的目光里一点点低下头。我愧疚。&lt;br /&gt;
娃呀，委屈你了。想不到大舅舅会这么说。一个山里的朴实的农民，能这么说。我忽然眼眶酸胀，水雾迷蒙了视线。&lt;br /&gt;
我结结巴巴地说，舅舅，我不委屈，我就是难过。我知道大家都在议论呢，猜测是我闹离婚害了他，其实最后同意离婚的是他自己。他用摩托车捎着我，我们一起去办的离婚证。我们客客气气的，像刚认识一样，最后我们去冶家汆面馆吃了生汆面。你不知道，那是我们谈恋爱的时候常去的地方。&lt;br /&gt;
我想到了那个下午，冶家汆面馆。初春的阳光透过玻璃，照在我们脸上。我们面对面地坐着。他像第一次带我来这里一样，细心地为我擦拭筷子和杯子。他把自己碗里的牛肉团夹给我，又把我碗里的几疙瘩油辣椒夹到自己碗里，说辣椒吃多了脾气差，他不想儿子一出生就是个暴脾气。饭后，我们又坐了一会儿。结账的时候，我说，我来吧，这些年一直吃你的，也给我一次回请的机会。他把我按回座位上，掏出一张五十元的票子。掌柜的要找零钱，他摆着手说，不找了，谢谢你这些年的照顾。我当时竟然没有在意那句话，现在想来，是他已经在做告别了。此情可待成追忆，只是当时已惘然。当时我只觉得就这样离了婚，真是轻松，我在享受来之不易的自由。我完全没有察觉他的反应。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这个浑蛋，就算我们离了，你也没必要这样。你可以再去寻找自己的幸福。人世的幸福有千百种，难道你不知道吗？你怎么能那么傻呢？你一了百了，我怎么办？肚子里的孩子怎么办？我终于控制不住自己的情绪，放开了悲声。&lt;br /&gt;
大舅舅抬手拍拍我的肩：娃娃，你拉着大肚子哩。万隆啥性子我清楚，这几年真委屈你了。&lt;br /&gt;
我说，舅舅，娃还是姓喜。等生出来了，我还需要舅母给我帮着拉扯哩。这话让大舅舅深感意外，他明显呆住了，慢慢地抬手，揉眼睛。我知道，他把忽然涌出来的浑浊的眼泪又揉回到眼窝深处去了。&lt;br /&gt;
好啊，好得很。大舅舅的调门突然变得很高，像是要掩饰自己的失态，到时节你上班看不过来，我就领娃回喜家湾，我们老两口帮你看，我们的儿女都大了，我们闲得很，有个娃在跟前闹活，我们高兴得很。&lt;br /&gt;
送走大舅舅，我到乡政府上班。办公室主任在门口徘徊，看到我马上凑过来，小苏，喜主任的后事也办完了，你是不是该把他办公室的钥匙交一下，把屋子腾出来？你知道，文化中心的工作不能停，新主任很快就上任。&lt;br /&gt;
我说，好啊，这是肯定的，马上腾房。其实没啥搬的，办公桌椅、铁床和书柜都是单位的，属于私人的物品，只有一口炉子。我一个临产孕妇能把这死沉的铁家伙搬哪里去？我不要了，留给新主任。细软东西需要带走。喜万隆的细软东西很简单，被褥和枕头，还有一件没有拆包装的毛毯、几件旧衣服，最多的是书。几个同事问我需不需要帮忙，他们乐意搭把手。我摇头，不需要，这间屋子里留下了喜万隆的生活痕迹，也留下了我们相爱结合这几年的记忆。我想自己整理，自己搬离。我要一点一点地把往事打磨，一点一点地变成回忆。&lt;br /&gt;
铁皮柜里和办公桌上那些书我都没要，因为它们和文学无关。我把老书柜里的书往纸箱子里装，装了四箱子。最后，我打开了老书柜最下面的梅花锁。孩子在踢我，一脚又一脚。我伸手抚摸，小家伙捣蛋之后就把身子蜷缩成一团，在肚子里横着翻滚，一个跟头，骨碌，又一个跟头，一股劲牵扯着子宫，有些疼，有些难过，我蜷缩着大口抽气。喘匀气，我一把拉开了暗仓。&lt;br /&gt;
抽匣里空荡荡的。我不甘心，推上，又拉开。还是空，是一种恒久的空，好像热烘烘的内脏被掏走了。与此同时，我发现那个日记本也不见了，里面的每一页都画着喜进花的本子。少年喜万隆学区统考第一名挣来的奖励品，也是他第一次拥有的最豪华的本子。他爱如珍宝，舍不得写一个字，却在里面画满了喜进花；那里面也夹着喜进花唯一的相片，现在，都不见了，肯定是喜万隆带走的。烧了，毁了，还是存到喜家湾去了？难道离婚后这一周，喜万隆去过喜家湾？&lt;br /&gt;
我靠住书柜大口呼吸，同时在脑子里拼命回想那张相片。我要永远记住喜进花的长相。那张相片一点点在记忆里再次浮现，六个乡村少女的形貌再次一点点显现，我看到了喜进花。左边第二个女子，长发握在手里，含着淡淡的笑。虽然这中间经历了那么久的时间跨度，相片微微卷边，画面泛黄，但是相片上人的笑容依旧真实、新鲜、饱满，蕴含了一个少女对未来生活和人生的全部美好期待。&lt;br /&gt;
我开始寻找，仔细查看每一个可能藏住一张纸的角落。喜万隆应该给我留下一张纸，就算是遗言吧。难道他就没有需要交代的事情，哪怕是一件？没有，除了旧书。我问过主任，这些旧书可是公共财产。主任瞪着眼睛有些恍惚，想了想，翻开公共财产登记簿看了看，摇头，茫然地说，没有，小喜啥时候攒了这么些书？这得花多少钱啊？想了想，主任突然笑了：小喜这人就是怪，这些年除了买书，再没有啥嗜好，真是个怪人啊。既然是私人财物，我得搬走。喜万隆的工作笔记上，时间停留在上次会议召开那天，漂亮的楷体，记下了当时的会议议程和主要内容。&lt;br /&gt;
喜万隆的布衣柜和各个抽匣里一丝不乱。桌面和床上纤尘不染，被子叠得像刀切的豆腐块，地板拖得能当镜子照人。拖把挂在门后，洗得很彻底，拧得不再滴答一滴水。就连老书柜背后的那些炭，也用报纸苫得整整齐齐、严严实实。如果只看他生活的表面，大概不会有人相信这样一个人，他的内心装着那么多幽暗。看着屋子，感觉他是出差去了，下乡去了，开会去了，或者去街市上为我买包子稀饭去了。&lt;br /&gt;
我一点一点地用手提袋转移这些旧书。《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》《说岳全传》《封神演义》《桃花扇》《纳兰词》《资治通鉴》《茨威格全集》《少年维特之烦恼》《李后主词集》……万隆，这是中国古代部分；下一趟，我说，万隆，这是中国现代文学；下下一趟，我说，万隆，现在是欧美文学；再下下一趟，我说，万隆，现在轮到苏联文学了；最后我说，万隆，这是最后一趟了，是连环画，古今中外都有，上千本呢。&lt;br /&gt;
最后，我摘下结婚照，我扛着它往自己房间走。当时我还遗憾为了省钱，冲洗得不够大。现在才发现真是大，大得完全遮住了我隆起的小腹。我一步一步走着，相片里的喜万隆看着我，他剃掉了大胡子，是个美男子，一双明亮的眼睛深刻地望着世界。我走累了，停下来看他。相片扛倒了，我需要斜着身子才能看到正面的他。我说，万隆，你知道吗？其实帅哥就算是倒着看也很美的。而且，你肯定不知道，女人其实也好色，我就是这样的女人。喜万隆似乎听到了我的话，他嘴角微微上翘，眉梢轻轻上扬，两个浅浅的酒窝出现在嘴角两侧。喜万隆在笑，他这样轻轻含笑的样子很迷人。谁都不会想到，他会有一个那么幽暗纠结的内心世界；更不会想到，他以一场自我预设的车祸，换取了自己最后的结局。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵收拾行装时老婆跟了过来，身子靠住衣柜门，问，又干啥去？&lt;br /&gt;
不耐烦跟她解释，王大兵轻描淡写就两个字：义诊。&lt;br /&gt;
老婆从牙缝里挤出一串疑问，又义诊？这咋年年都是你去义诊？好不容易盼个周末，又找借口往外头跑，你是不是成心的？&lt;br /&gt;
王大兵懒得争辩。看来要从衣柜里取换洗衣裳有困难，他干脆不拿了，反正就两天时间，中间住一夜，不拿也罢，免得又起一场口水战。&lt;br /&gt;
他换上皮鞋，对着镜子看一眼，镜子里的人一身便装，夹克、牛仔裤、软皮鞋，头发也充分暴露在空气中，舒展而自由——不用被白大褂手术帽捂着，穿着正常人的衣服出一趟门，真是太难得了。这让他瞬间心情大好。&lt;br /&gt;
老婆却不依不饶，闪过来横在门口。不去不成吗？去年、前年、大前年、大大前年……这些年你不都去的吗？那么远的路，还爬山过沟的，回来就喊皮鞋把脚磨出好多泡，真不明白你图个啥。这义诊，一不发加班费，二没有提成，三没人塞红包，究竟能落个啥好？&lt;br /&gt;
王大兵忽然笑了。他本来还有一点点犹豫，上了整整一周的班，上午门诊坐诊，下午手术，周四的一台手术一直做到夜里十点才结束，所以周末对于他，是无比珍贵的。要不要下乡去义诊，他也在心里纠结，拿不定主意。&lt;br /&gt;
义诊活动是某个和医学无关的单位组织的，他只是这个组织的一名会员。反正去不去和单位工作没有直接关系，和工资、业绩、待遇等都不挂钩，也没人勉强他非去不可。要牺牲周末休息时间走这一趟，到底值不值呢？就连在准备拿行李的时候，他都在左右摇摆。听了老婆这番抱怨的话，他猛然就铁了心，去，就冲着她口口声声不离钱的这一份庸俗，累死也得去。&lt;br /&gt;
他把充电器、手机塞进手提包，狠狠一把扒开老婆，逃一样冲出了门。&lt;br /&gt;
身后传来尖厉的喊叫，死外头一辈子别回来！&lt;br /&gt;
接着是防盗门重重磕撞的巨响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他怕在电梯间遇上熟人，不想让人看出他的仓皇和狼狈，不走电梯了，一口气从十五楼噔噔噔快速下到一楼，出了小区大门，脚步这才从容下来。&lt;br /&gt;
活动组织方的车已经在小区门口等了。上了车他一边跟组织领导打招呼，一边找座位。&lt;br /&gt;
后边几个座儿空着，他直接向最后走去，边走边用目光扫视，视线里果然扫见一个人。这人的身影撞入眼帘，他的心顿时像被谁的手托了一把，有些荡，有些激动，也有一点紧张。他有些仓皇地坐到了最后排的空座上。身子安置下来，心却还在半空里荡悠。似乎看到她对于他来说是一种惊喜，在意料之中，也是意料之外。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她叫什么名字，他不知道，只记得姓陈，去年认识的，当时都来参加这个组织举办的下乡活动，他是义诊大夫，她是送书画下乡的艺术家。他注意到她，不是因为她有多漂亮，而是在活动现场作画的时候，他无意中注意到了她的美。当时有五名艺术家当场挥毫泼墨，其中只有她一个是女的，四名男人都有了年岁，白发苍苍弯腰驼背，只有她一头黑发化了淡妆，穿一件宽松棉布民族风格长衫，在安静地埋头画着一枝梅花。那是一枝黑色梅花。简单的墨汁在几支毛笔的点染晕渗下，在白纸上开成了花，比他们动刀子做手术把病人从死亡线上拉回来还神奇，他完全看呆了。看着看着目光就从画面挪到了作画的人身上。没想到这一眼，这个女人就在他心里留下了影子。距离去年那次活动，这中间整整隔了一年。现在看到她，他明白了，自己不顾老婆反对，放弃休假，一定要参加这次活动，内心正是隐约地渴望着能再次见到这个女人。&lt;br /&gt;
陈墨梅（是这个名字吗？王大兵不知道。依稀听见她姓陈，用墨汁画梅花，所以王大兵在心里给她起了这个名字。这名字只有他一个人知道。）一个人坐，她旁边的座位空着。王大兵悄悄调理刚才因为惊喜而稍微翻乱的气息：深吸，慢吐，调匀了，另一个念头已经冒了上来，他应该坐到她身边去。&lt;br /&gt;
她临窗，右边空着，他坐那儿名正言顺，不需要理由。空座位就是给人坐的。又没人规定他不能坐那儿。屁股抬了一下，没拔动，还在原地。因为他记起自己今天没洒香水。这得怪老婆。一大早干涉他出门，扰乱了他昨夜想好的计划。衣服、梳洗用品全没拿，那件外套兜里的香水瓶自然也忘了。香水是一个小护士送的。小护士是不是喜欢他呢？他不清楚，但小护士看到他就眼睛亮晶晶的，这个表情他撞上过好几次。撞上也就撞上了，他两眼平静，心里没一丝波澜，跟看到任何一个同行的感觉没什么区别，这同行包括同性和异性。在他的感觉里，不管什么异性，只要进了医院大门，穿上白色大褂，站在医护队伍里，他就对其没了兴趣，连一丝感觉都无法滋生，有的只是一种从业近二十年的厌倦感。&lt;br /&gt;
忽然一天小护士送他一瓶香水。她说没事洒点，调节一下，生活是丰富多彩的，为什么总让自己一身消毒水的味道呢？香水是快递送到他手上的，文字是她通过短信发他的。都是以侵入性的方式送达，他没法不接收，接到他才知道小护士已经实习期满离开了。她像一粒喷出瓶口融进空气的香水分子，消失到省城上百万人口的大群体中去了。他没想过要去寻她，也从来没有设想过，人海茫茫，这辈子是不是还有相遇的机会。香水一直放在兜里。不上班或者跟人出去吃饭或者外出培训，只要是不再以大夫的身份出现的公众场合，他都会拿出来喷一点，让香味在胳膊和袖口之间慢慢挥散。闻着这味道，他恍惚觉得这应该就是她的味道。他发现自己已经迷恋上这气味了。他会在这味道里慢慢回想她的眼睛，那眼睛好看，好像含着什么，具体是什么呢？一个小女子对一个男人的默默爱慕，还是别的什么哀愁，她没有说破，所以他至今不知道谜底。&lt;br /&gt;
他开始关注香水，偶尔在网上查查，价格、牌子、用法，才知道小护士这一小瓶香水花了血本，价格不菲呢，她需要掏一个月的工资吧。这让他死水一样的内心起了一丝波澜。他错过了什么，一次中年婚外恋还是人生中的真爱？遗憾的是小护士长什么样儿他甚至都从来没有好好看清过。&lt;br /&gt;
他怀着缅怀的心情忘掉了这件事，但使用香水成了一个习惯。同时他惊讶地发现自己身上有股臭味。人体腺泉分泌的臭味分口臭、狐臭、脚臭、体臭好多种。他好像是体臭。作为一个医学工作者，用了“好像”这种模糊词语，不是他不严谨，而是因为他找不到臭味来源。好像哪儿都臭，又好像哪儿都不臭。明明上一秒还臭，下一刻又消失了。臭味像幽灵分散在空气里，围绕着他，纠缠着不散。程度很轻，也就若有若无的那么一点儿吧。这么些年他没察觉，连处处挑剔的老婆也没察觉。也许压根就没有什么臭味，只是他为了给自己使用香水找个理由吧，纯粹是心理自我暗示的结果。&lt;br /&gt;
前年和去年的义诊都带了香水。但他当时没坐在陈墨梅身边，他注意到她太迟了。送书画下乡一结束，就集体上车回城。回来就散了，都没能和她说上一句话，这次无论如何该带上香水的。他有些沮丧，衣服是新洗的，从里到外，包括袜子，为这次活动而准备，没放带有芳香味的衣物柔顺剂，怕化学洗涤品的味道会干扰香水味。&lt;br /&gt;
现在，他感觉自己像个赤裸的人，全身没有可以干扰别人嗅觉的外在香味，有的只是肉体本身的味道。下楼那一气奔跑，出汗了，运动让全身各处埋伏的腺体像机关一样打开，谁知道那隐藏不露的臭味是不是又趁机窜了出来。他深感懊恼。随手带的小公文包里，除了手机充电器，连卫生纸也没有带一点。胳膊窝里蓄了汗，能明显感到黏湿感。他担心臭味随着这黏湿悄悄散发。一个身上冒着臭味的男人，坐谁身边都没什么，唯独不能坐到她身边去。&lt;br /&gt;
女人的嗅觉天生就比男人灵，而且他坚信，她要比一般女人更敏感一些。而且她身上应该有特别的香味，这也是一般女人不具备的。不是单纯的香水营造出来的，多贵的香水也是化学制剂调配出来的，是庸俗的，而她用的话，也肯定是一款采摘自大自然的纯植物香水，散发的天然香味，是对她最好的点缀，而她本身也应该散发香味，来自肉体，也来自气韵，就像她的爱好、特长，她那一身淡雅如梅，和笔下画出来的墨梅。这样的女人，像修出一种境界的仙子，自带清香，周身散发的气场让别人不敢轻易入侵和破坏。&lt;br /&gt;
越想顾虑越多，他迟迟没有勇气坐到她身边去。&lt;br /&gt;
车驶出省城上了高速，开始匀速前行。&lt;br /&gt;
车是大巴车，从最后望前头，影影绰绰的，感觉很遥远。&lt;br /&gt;
最后一排就王大兵一个人，他挪到左边靠窗坐下。这样就近在她身后，可以肆无忌惮地观察她了。这样挺好。她不一定能注意到他的存在，却不影响他享受这美好感觉。她真的给人感觉就是一株墨梅。头发乌黑，应该不是染的，天然生成这样的就太难得了。发丝柔软地下垂，在两边肩膀上分开，自然而然地打了个大大的坡度，一种让人心动的韵味就在这个起伏的坡度间被勾勒了出来。头发的波浪随着车行偶尔颤动，闪烁间露出一段脖子，雪白、细长，像天鹅。他知道这有点夸张了。可他的第一联想确实是天鹅细长柔美的脖子。除了画画，她应该还会跳舞，这样的脖颈适合跳舞，而且会跳得很好。&lt;br /&gt;
她似乎没兴趣听前头那些男女说笑。那种浮躁粗浅的玩笑，和她的气质明显不同，她有些落落寡合地靠窗坐着，不看手机，应该在看窗外。正是晚秋季节，路两边的田地里是连片的玉米。他目光从她肩膀上飘过去，也看连绵起伏的玉米，他很快就发现这单调的植被也是一种值得欣赏的风景。&lt;br /&gt;
他的目光很不老实，在远处的玉米，和近处的女人身上转换。她穿的衣服挺特别的，应该是棉麻材质交织的质地吧，裁剪精致，款式宽松，是一件连衣裙。看不见前面的细节，从后面看，衣服在略微宽松的同时，让人不得不赞叹，很合身，这就是给她量身制作的。她应该属于不胖不瘦的体型，衣服的衬托，让她的身躯有了一丝修长和薄瘦。&lt;br /&gt;
他和内心一种伴随男人本性产生的习惯做着斗争。不让目光穿透这层棉麻而去还原和想象衣裙下面包裹的肉体。斗争有些艰辛。职业道德中最入骨入心的那句医生眼中没有男女性别只有病人，在工作环境中他做到了。走出医院门，有时他做不到。脱了职业服装穿着普通人的衣服走出医疗场所，汇入都市的万丈红尘，他就经常犯一个毛病，他把这个定义为男人都会犯的毛病，雄性的天然劣根性。他从没有就这个问题跟人交流讨论过，因为这有些阴暗猥琐的念头，这些年并没有给他带来什么麻烦，能和他这个人和谐相处。存在即合理，所以他也就不计较，将它放置在一个可以长期容忍的范畴里共同和平相处。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前头坐着二十几号男女，他们正忙着说说笑笑，也不知是谁说了句什么好笑的，人群里忽然爆发出一阵大笑。二十几个身体一起前俯后仰，拍膝盖的、抱肚子的，笑声里浮荡着一种惯有的味道。大家都在不同的单位部门，平时不常见面，这次被装在一辆车里同行，不抓住机会把积攒了一年的那些荤的、素的玩笑好好开上几盘，似乎有些辜负这样的大好机会。他忽然觉得这味道里透着轻浮，还有粗俗。他猜得出，肯定是谁又开了个大荤的玩笑，而且这玩笑出自女人之口。所以几个男人越发兴奋，尤其和王大兵同一医院出来的内科老赵，老得后脑勺都秃了，但偏偏好这一口的心性根本不改，他笑得尤其响亮，像个公鸭子一样嘎嘎响。还有个副领导，一边笑一边把肥肥的肉体往身边的女人身上挤。&lt;br /&gt;
王大兵遥遥看着这一幕笑得肠子都疼了。他保持着得体稳重，像古代的女子一样笑不露齿，让肠子在肚子里拧着打架。这些人啊，咋说呢，从前的他也是其中的一分子，他也会笑得欢畅忘我，今天他只是因为她，还是怎么了，忽然觉得这样的玩笑，这男女合奏的笑声，笑声里那心照不宣的隐秘和快意，都是这样刺耳粗糙。&lt;br /&gt;
她在笑吗？他悄悄伸长脖子观察。她只是略略抬了一下头，向笑声爆发区扫了一眼，又扭头去望窗外。窗外连片的玉米像箭镞一样林立着。古人打仗，动辄数十万人马，面对面交战，冷兵器近距离相拼，正是这样层层叠叠密密麻麻的景象。他去过秦始皇兵马俑，一坑坑的陶俑也是这样整整齐齐地林立。&lt;br /&gt;
为什么会想到这些呢？他不知道，也懒得想，只想就这么看着，看它们像流动的云一样淡淡地流过眼底，不断向后划去。他感觉自己的目光是手术刀，一下一下切割着这些景象。千刀万刀，他把它们划成千片万片。他在为谁的躯体做着手术呢，切割、清创、缝合，一遍一遍重复。他欣赏着这种碎散破裂，他被一种固执的职业心理所左右。他不知道在她眼里，哪一处哪一景融入了她的眼睛，化成一种美，然后被她在心里慢慢养着，等捉笔面对画纸的时候，这种美就从心里流淌出来，化作另一种可以用目光观赏的美。美一定是这样捕捉来的，也是这样滋养出来的，更是这样产生的。他不会画画，甚至不懂画。可这一刻他感觉自己懂了一点，这个“懂”是忽然来临的，是无师自通的。&lt;br /&gt;
前头的笑声散了。他们又开始争论起了单位的什么，好像是工资、职称。他不想听。好不容易出来一趟，就不能抛开这些凡俗破事，好好让内心静一静吗？人活在世上真的需要这么累这么计较吗？为什么不能像她一样，安安静静清净无争，像深山间的一株野草像静夜里盛开的一枝兰，不，这些比喻在她面前都太俗，她应该是寒冬大雪里一朵悄然开在枝头的素梅。&lt;br /&gt;
他越来越厌倦车前头那起哄笑闹的气氛。这个群体，去年、前年，更早的时候，他也是他们当中的一员，跟他们一样大笑，说大荤的话，大大咧咧和女人们开些很无伤大雅的玩笑。那时他怎么就一点也没觉得这样的嘴脸让人看着那么不雅观呢？现在冷眼旁观，他真有些难以相信从前自己也和这些人一样，带着粗俗不堪，显得臭味相投……他端坐着，努力保持一个自认为还帅气的造型，不让自己这身发福松弛的肉塌了架子。他为这种保持而自豪，为自己与他们的不一样而开心，在一群污浊的油腻的男人当中，他感觉自己像一株从淤泥里努力生长出来的清澈的植物。&lt;br /&gt;
就这么微微后仰，靠住后座闭眼打起了盹儿。&lt;br /&gt;
空气里有一丝香味。淡淡的，幽幽的，若有若无，在鼻息间绵绵地缠绕。&lt;br /&gt;
他相信，香味的源头就是她的身体。&lt;br /&gt;
他再次想象那棉麻裙子下的身躯。从医学院上学开始，到走上工作岗位，这些年里他接触过的人体，死的活的，男的女的，有多少早就记不清了。&lt;br /&gt;
温润，生香，应该是前排这具身躯逸散的气韵。如果剥光她的衣服……他赶紧打住了思路，再往下就恶俗了。想象别的女人还可以，要挪到她身上来，他有种罪恶感。那就不想了，想点别的吧。想这一趟出来，肯定和以前一样，无非先到市区入住，晚上吃一顿饭，宾馆睡一夜，第二天早餐后就去扶贫的村上，村干部早早开了村部大门迎接，办个开幕式，再分成组，由村干部领着进村入户开展活动。他肯定还是骨科组。还是去那几户人家吗？他脑子里依稀闪过一张一张的脸。从第一次参与义诊开始，年年的义诊活动都这个搞法。他前后参与好多次了，将这流程早就熟记在心里了。那些被自己诊断过的人，也都有了印象。&lt;br /&gt;
他是城里孩子，从小到大没怎么接触过真正的农民。上班后的医院是省城大医院，倒是经常接诊四面八方来的农民。能奔到省城医院看病的农民，都是病情严重，在小地方治不了才来省城的。他们来的时候早就专门拾掇过自己，穿的是最干净的衣服，手脸上的泥土也都洗净了。王大兵也就以为自己看到的是农民的真面目。所以王大兵第一次参加义诊，走进分给他的三个自然村的那十五个农户家，见到了给他准备的义诊对象，王大兵才知道农民在乡里的真实模样。记得在第五户人家里，当他看到一个老汉掀起裤腿让他看膝盖时，他为那变形扭曲到狰狞的模样而震惊，心里热烫的潮水直翻跟头，眼眶禁不住酸楚，渗出水汽来。从医以来，见过的病患不少，早就对各种病变的形态习以为常，可眼前的老人在他们进门前还在牛圈里铲粪。这样的腿，在城里的老人身上早该住院做关节置换了，至少也不能这么劳作啊。&lt;br /&gt;
老汉的光脚板上沾满粪泥，卷起来的裤边上也裹满了粪泥。&lt;br /&gt;
他嗅着牛粪的臭味，怀着悲壮的心情，认认真真检查了老汉的身体。那次义诊的十五个对象，其实他都是这么对待的，比他刚刚走出校门参加实习还认真，比走上岗位正式接诊治病还用心。&lt;br /&gt;
都是徒手检查。用于骨科做检查的医疗器械都巨大笨重而昂贵，不可能搬到这偏远山村来给这些人做检查，所以他好像回到了很久以前的医疗环境，边询问病情边用手试探、按压、摸、捏，颈椎，腰椎，全身大关节。都是骨科方面最常见的病，都是上了年岁的人，一问就说是下了一辈子苦，苦出来的病。女人比男人还多一个致病的原因，就是月子里落下了病，年代久了，病入骨骼，成难以根治的老病了。&lt;br /&gt;
他没办法做更多的检查，只能诊断出一个基本病情，然后要出他们家里孩子的作业本撕下一页，写一个吃药的方子。尤其那个铲牛粪的老汉，病情十分严重。王大兵简单诊断后强烈建议他去医院看，住院手术，最不行也得去市一级医院。他甚至给老汉留了自己的电话号码，叫他到了省城给自己打电话。并稍稍暗示，他可以想办法安排住院的事，并且在费用上尽量想办法让老汉少花一些。&lt;br /&gt;
老病了，住啥院呢。老汉的儿子把话拦下了。七十多岁的人了，到了该疼的时节了，我才四十多就疼开了，我也没看过，白花冤枉钱哩！&lt;br /&gt;
老汉本来有些想去的，儿子这么说，老汉就改了口，说不去不去，过了今儿不说明儿，帮不了娃娃们啥忙，再为这老腿花钱，划不来，我还是吃点儿药就成了。&lt;br /&gt;
王大兵就开药方。他踌躇再三，把价格昂贵的药换成了疗效相近而相对便宜的。所以这药方开得比较费劲。斟酌再三，才拿出来一张。&lt;br /&gt;
走了十五户人家，他开了十五份药方单子，嘱咐他们拿到药店去买药并按时服用，然后就离开了。别的义诊小组也都从各个山岔山沟之间返回，在村部门口集合上车离开。记得当时大班车离开的时候，王大兵的脸贴着车窗望外头，看见自己刚刚一一走过的那三个村民小组，一个在山洼洼上，另外两个分别在一座山的两边。那双腿变形的老汉住在最左边的山洼洼上，巧的是他跟王大兵同姓，也姓王。不知道是他的病情实在太重，还是姓王，王大兵特别记住了他。&lt;br /&gt;
十五个接受义诊的病人中，都是五十岁以上的老人，农民辛苦，五十多岁的人已经显得很老，他坐在车里回味着他们的嘴脸，最深刻的是王老汉。他必须手术，这么拖延下去只怕一两年后就会瘫痪。&lt;br /&gt;
都病成那样了，为啥还不住院去看？是舍不得钱，还是过得艰难，实在拿不出那么多钱？他左右看看，车里的人似乎都很累，个个头靠在车座后背上打盹，好像这一趟活动耗费了太多的精力，他们累坏了。&lt;br /&gt;
王大兵不累，觉得心里有很多疑惑，就这么离开了？难道这一趟义诊活动就这么画上句号圆满完成了？他不能认同这个圆满，也不甘心，总觉得还有什么在心里牵扯着。&lt;br /&gt;
王大兵怀着不甘的念头，扭头四处看，后面一个妇科大夫醒着，王大兵感觉好不容易逮住了可以聊天的同类，就撵过去挨着坐下。女大夫和王大兵虽然是同一个医院的，但这些年交往不多，属于那种只是匆匆见过几面，见了面连头都不用点的关系。王大兵觉得没必要拐弯抹角，他也不掩饰自己的心事，一坐下就低声问她怎么看这种义诊活动？&lt;br /&gt;
女大夫淡淡扫一眼车外远去的村庄，懒懒地撇嘴，说，就是走个过场罢了，我们就当来这山里散了一趟心吧。&lt;br /&gt;
王大兵陷入沉默。女人注意到自己的回答这个年轻人似乎不满意。她认真看一下王大兵的脸，笑了，右肩膀轻轻晃了一下，撞到了王大兵的左肩膀，咋了？小王你觉得看不惯是吗？其实这有啥，你年轻，刚参加工作没几年，头一回参加义诊吧？等你以后多来几回，见多了，就习惯了。&lt;br /&gt;
王大兵觉得心里被投了块石头，他不由得皱眉。&lt;br /&gt;
女大夫可能见他还不开窍，狠狠夹他一眼皮，带着恨铁不成钢的表情摇头，说你们年轻人哪，棱角太尖了，得好好磨磨，义诊嘛，能办一下就成了，当然和在咱医院里开展诊疗没法比。&lt;br /&gt;
可也太凑合了吧？王大兵打断了她。&lt;br /&gt;
他很诚恳地看着她，说，我在想，这一趟活动的意义究竟有多大？换句话说，究竟有没有意义。&lt;br /&gt;
意义？&lt;br /&gt;
女大夫不笑，眼睛瞪得老大。&lt;br /&gt;
王大兵发现她割过双眼皮，也开过内眼角。&lt;br /&gt;
王大兵忽然感觉自己心里勉强压制的什么，被这后天人工美化过的眼睛激怒了，他脱口而出：一车人，大老远来了，还住了一夜，这雇车、住宾馆、吃饭，花了不少钱吧？尤其晚上那一桌接风宴，有鱼有肉，红酒白酒，花了两千多吧？可我们看病，啥检查也没有，就那么表面看一下，并没有进行有效治疗。开的药方子嘛，我看那些农民也不一定真的会照单子去抓药吃。我们花这么多钱搞这么个华而不实的活动，不如省下来买些药或者康复器械送给他们，意义可能要比这样强一些，至少总比这么年年重复走过场强吧？&lt;br /&gt;
女大夫又撞了王大兵一肩膀，这一肩膀力气太大，王大兵差点栽倒。还好车座就这么点空间，他也没来得及躲，就让自己的肩膀承受了这忽然爆发出亲昵意味的欺虐。女大夫压低了调门：这话可不能在领导跟前随便说，你不知道，当领导的都这样，心里只想着出政绩，这义诊也是人家下基层深入群众的一个方面嘛。&lt;br /&gt;
王大兵抬头看前头，领导们都坐在前几排。&lt;br /&gt;
他想起义诊开始前的那个开幕式。村上专门做了一道几米长的横幅，还布置了几张铺着红丝绒布的桌子，摆了话筒，放了果盘，准备了主持词，领导拿出讲话稿做了重要讲话。讲话里罗列了那次下来义诊的重要作用与长远意义。在初春的冷风中开幕式进行了半个小时。王大兵当时注意到前来聆听领导讲话的，只有他们这些城里来的人，三个村干部，还有几个猫着腰在墙外探头张望的村民。领导用的是普通话。领导是省里来的，自然用普通话。村干部也使用了普通话，他是本村人，听得出他卷着舌头用普通话念那个主持词的时候有多费劲，但他还是以一种大无畏的精神咬牙切齿地念完了，听着领导的嘱托，再看村干部那一本正经的认真，王大兵当时心里的血不由得热了，他想一定要好好开展义诊，不辜负这趟活动。&lt;br /&gt;
可是坐在车里起身返程了，他在一种落差中难以接受。他总觉得还该做点什么。怎么能这样草草离开？难道就这样匆匆离开？那些病人，会买药吃吗？药吃了会见效吗？尤其那王老汉，他的病真不能再拖了。&lt;br /&gt;
身边的女大夫见他还是情绪低落，甚至有些萎靡不振，她懒得再开导，闭上眼睡觉。&lt;br /&gt;
王大兵听见她的呼吸里有了鼾声，轻轻起身回到自己座位，他也闭上眼睡觉，居然很快就睡着了。车走完正在扩修的乡级公路，上了市区通往省城的高速，飞速疾行。窗外的树木、房屋，像在依依不舍地做挽留，扑着身子一波波倒下。王大兵懒懒地看几眼，重新合眼入睡。他在脑子里回忆这几年自己面对过的病人中那些来自南边山区的农民。大多数面孔已经模糊，有些竟然还记得，他们虽然跟今天入村看到的农民穿戴打扮不一样，拾掇得干净整齐多了，可他们终究是山区来的，他这样的川区人历来是有些看不起这些人的。他闻到山区农民身上的汗味，看到袖口衣领上难以洗净的尘垢和牙齿上的黄垢，听着浓重的乡下口音，他就禁不住心底滋生嫌弃。对他们啰唆不清诉诸的病情，也没耐心细听，只拣要紧的询问几句，就开单子让去做检查。望着他们手捧单子惶然去排队、交费的背影，他心里没有什么愧疚。现在恍然明白，如果自己能多问几句，听他们多啰唆一点，多些耐心，他可能会多掌握一些病情，少开一两个机器检查的单子。检查都很贵，彩超、CT、血液，甚至核磁共振……哪一样不是动辄几百呢。&lt;br /&gt;
如今回想，他有一种做下罪孽的感觉。这也许，是他这趟义诊最大的收获和意义吧。他亲眼看到了山区农民生活的环境，和农家生活里的病人，他这才知道自己也许犯下了错误。多做一项检查，多开一点药，那几十或者上百的花费，对于他们来说，就得多卖几袋子粮食或者一两头牲口吧。那得需要多少汗水去换取！&lt;br /&gt;
这些艰难，他这个城里长大、一出校门又直接进了省医院上班的人，以前从没有切身体验的机会，也从没有想到过。第二年的义诊还没开始，他就主动打电话报了名。以后好像成了习惯，每年的义诊里都有他。重复了一年又一年，他就麻木了，再看这种活动的方式和过程，也觉得顺眼了。他知道，在漫长的重复过程里，自己做了妥协。这一感悟让他沮丧，也忽然有了疲惫和厌倦。&lt;br /&gt;
去年他忽然不想来了。但惦记着那个王老汉，今年又来了（仅仅是惦记那个老人吗？他无声地摇头轻笑）。他给王老汉拿了些药，想亲自送到他手上，告诉他按时服用，用完有效果的话，他想办法再给寄点。这么多年过去了，王老汉居然还能拖着扭曲的双腿蹒跚走路，这让王大兵觉得不可思议，也由衷敬佩。按照他经手的病例，王老汉早该在几年前瘫痪的。可去年相见的时候，王大兵看到他还拖着沉重的腿脚在地上走，穿戴也还是那样脏脏烂烂。这让王大兵感慨不已，人活在世上，人和人的命怎么会这样不同呢？城里的那些老头儿老婆子穿得干干净净的，一天晒着太阳跳广场舞，过的是和山里老汉完全不一样的晚年生活。这王老汉还能拖着病体下地，是因为他给人家诊错了，还是王老汉本身体质和别人不一样，还是一辈子的辛勤劳作让他和一般人不一样？去年回城路上他就有了一个想法，这王老汉，还有他义诊过的那些对象，都可以作为风湿类风湿的城乡群体差异研究对象。这是个大方向，具体怎么切入，还得再找合适的点去入手。医院工作忙，回去就把这事放下了。今年又来，他想把这个重新拾起来，还可以申报院里的研究项目呢。但愿王老汉还好好的，还能握着他的手说感谢的话。&lt;br /&gt;
农民说话缠，王老汉把他当救命恩人一样抓住手就不放，反反复复颠来倒去说着自己的病痛和对王大兵的感激。他的手也变形了，变形的手，总是有些异常的力量，每次都捏得王大兵手疼。王大兵耐心听着，他有时也好奇，自己怎么没有了第一次来义诊的惊讶和震撼，也没有了参加义诊前坐在省城医院骨科诊室里面对那些据说从南部山区赶来的山民时的距离感。他感受着这变形的老汉的手捏住自己女人一样细白的手晃荡时所产生的疼痛。他发现一年不见，他有些怀念这种疼痛。&lt;br /&gt;
第三年，他的义诊对象少了三个：一对老夫妇和一个孤寡老婆子，问了带队的会计，说老两口去城里给儿子看孩子去了，孤寡老婆子忽然得病去世了。王大兵听完这些没有再多问。少了三个人，他的义诊过程就能缩短至少一个小时。&lt;br /&gt;
第四年又多出了两个义诊对象。其中一个是年轻人，车祸伤了腿，手术后回来养伤，王大兵看了，判断他是伤没好利索就干了重活儿，影响了术后恢复。他开了点药，叫那个年轻人一定好好卧床休息，不能再累。男人嘴一咧，说一大家子人哩，靠我一个人养活，哪有睡着歇缓的命！&lt;br /&gt;
王大兵盯着那和自己年纪相仿的脸瞪大了眼，黑了脸质问，人要紧还是你家活计要紧？等缓好了有多少活儿干不了！骂完，王大兵就离开了。&lt;br /&gt;
细想起来，参加义诊活动这些年，时光很快的，他已经从一个未婚青年变成了一个女人的丈夫，孩子从出生到已经进入中学，事业也很顺利，从执业医师变成了主任医师，收入高了，经济上不存在压力。他的婚姻算不上幸福，但也算不得不幸。和大多数人一样吧，还能凑合着往下过。和从前比，生活最明显的变化是他胖了，中年发福，是一个油腻大叔了。大叔现在也算是一枚衣食无忧的成功人士了。&lt;br /&gt;
王大兵一边回想这些年参加过的义诊活动，一边迷迷糊糊打瞌睡。半睡半醒之间还不忘保持一个精致端严的姿态，始终不让自己的身体松垮，不要在梦里露出油腻男人的狼狈。他担心她会忽然回头来看，他不想让她看到自己疲惫而松弛的身躯，和这份油腻散漫的状态。距离扶贫村所在的市区近了，远远看到一圈高楼的时候，王大兵想，等到了宾馆办完入住后，得先去商厦买一瓶香水。今晚的晚餐，明早的早餐，明天上午的活动，还有明天一起返程回省城，二十多个钟头共同相处的好时光，他要挨近她，没有香水肯定不行，至少他没有勇气。&lt;br /&gt;
大巴车没进市区，下了高速拐个弯，直接开往乡镇道路。这是直接要进扶贫村。不等王大兵询问，前面活动组织方的工作人员已经站起来解释了，说我们的活动压缩了，晚上不住，我们直接去村里开展活动，晚饭后返程。&lt;br /&gt;
路面还很平稳，乡级公路重修后变得和高速一样平坦。王大兵看见窗外的山上有些苍茫，那是干了一冬的枯草，尤其是蒿草，干蒿草一堆一堆长满了田埂和树林，没人背它们回去烧灶烧炕，山上植被比过去明显多了，据说是退耕还林的好处，也是老百姓日子好过了，做饭都是用电和烧煤，没人漫山洼拔柴火了。&lt;br /&gt;
山下的村庄在早春里静悄悄沉默。房屋的外形也变化很大，第一次来看到的蓝瓦土墙的土房子几乎不见了，替代的是红瓦白墙的新房，家家屋顶上装着太阳能热水器。这些在阳光下显得分外整齐好看，尤其新房新院子的屋顶，片片红瓦连绵出大片鲜艳的明亮。&lt;br /&gt;
开幕式比以往简短了些，没挂横幅。主持的村干部换了个新面孔，是新当选的村主任。村主任没用走腔走调的普通话，而用扎扎实实的方言，他也没念一长串欢迎感谢的套词和陈述这次义诊的重大意义，也没依次隆重介绍出席此次活动的嘉宾。只简单介绍了带队领导和义诊队长，王大兵等人全被“等”掉了。领导也没拿着冗长的讲话稿一本正经地念。他显得有点情绪低落，迎着风咳嗽两声，说长话短说，大家抓紧时间进村入户搞活动吧！&lt;br /&gt;
和往年不一样，义诊和送艺术下乡分开同时进行，这也是为了节省时间。王大兵感到遗憾。这么说他看不到她现场作画了。&lt;br /&gt;
几位艺术家提着各自的包，进村党员活动室去了。接下来肯定是铺开纸张，画的画，写的写，各忙各的。她还是会画她的墨梅吧？别后这一年时间，他有时脑子里也闪过上网查查她资料的念头，姓名，学历，工作经历，艺术历程，如今在本省绘画界占据什么位置，在全国处于什么水平……每次都只是一闪念。他懒得动手，还是有种不敢碰触的压力，说不清楚，反正他从来没有查过。所以至今他其实都不知道她的真实名字和身份。&lt;br /&gt;
往年每次义诊上，工作人员都会发一份打印好的活动方案给大家，上头有详尽的流程和分组名单。他每次都是匆匆找到自己的名字，看一眼就放下了。后来干脆都不用看了，不管活动怎么变换花样，分组名单怎么增减，他都是骨科组，都去那十几户老病人家开展活动。&lt;br /&gt;
今年偏偏没发材料，有的话就能看到她的名字了。艺术家中照旧还是她一个女的，所以不难找。今年是怎么了？这活动好像分外仓促，中午的饭去乡街道一个小馆子里吃，每人吃了一碗羊肉泡馍。王大兵不吃羊肉，要的是牛肉，可吃完打个嗝上来，带着一股羊膻味。他再次后悔忘了带上香水。&lt;br /&gt;
给王大兵带路的还是会计。会计倒是和以前一样热情，话也多。进村入户的路上王大兵问到从前的主任怎么不见，会计神色一凝，说出了点事，进去了。&lt;br /&gt;
会计的口气淡淡的，好像在说今儿的天气还行，没下雨。&lt;br /&gt;
王大兵看出会计不愿在这件事上多谈，就不好往下深问。只在心里猜度，这几年村干部出事的不少，没必要大惊小怪。只是这个村的主任进去了，会计没受牵连，是这个会计本身清廉呢，还是身后靠山硬？他摇摇头，不想了，想这做啥，跟他没瓜葛。&lt;br /&gt;
还是那十五户吗？进了村口，王大兵扫一眼，走惯了，抬腿往右边第三户人家走去。&lt;br /&gt;
不用去了，柳志莲完了，秋里就没了。会计赶在前头拦住。&lt;br /&gt;
王大兵哦了一声，有些不甘心似的望着柳志莲家的方向看。那个叫柳志莲的女人是比较幸福的那种老人，儿子儿媳都孝顺，她的房子里装了土暖，冲水马桶，这在这一带山村是很少见的。她给他念叨过，说冬天一冷她就不出门了，一直在热炕上暖着，可腿还是疼，这就怪了。他告诉她，还是得多活动，也不能总是坐着不动。柳志莲那张圆圆的脸上浮动着慈祥的笑，在他的印象里，这样有福气的老奶奶至少应该活个八九十甚至上百岁吧。&lt;br /&gt;
她好像才六十五吧，怎么就没了？&lt;br /&gt;
车祸，一辈子是个胆小女人，一辈子不坐奔奔车、摩托车，说怕出车祸。大儿子新买了车，硬要拉老娘转一圈儿，她不坐，娃娃们哄上去就坐了半圈儿，还没走出庄子，车就翻了，旁人都好，就她完了，可不就是个车上完的命！&lt;br /&gt;
会计说，说完嘴合上了。王大兵注意到他下巴上的胡子没刮，又毛又乱，显得脏兮兮的。王大兵看着，心里一阵不舒服，想找消毒水给好好洗洗。&lt;br /&gt;
第二家的中年男人居然穿着和去年一模一样的衣裳，一件褪色的深蓝中山服，黑裤子，布鞋，头上戴一顶圆帽子。爱笑，笑起来满脸都是皱纹，远比五十来岁沧桑。&lt;br /&gt;
王大兵望着他有种时光停滞不前的恍惚，可明明中间又一年过去了呀。他按了按，问了下情况，男人的腰椎间盘突出有加重的倾向。他问他拍的片子呢，去年不是建议他去拍片子的吗？&lt;br /&gt;
男人的大手拍了拍腰部，不好意思地笑，说家里太忙了，我实在顾不上专门去医院。&lt;br /&gt;
王大兵一边开药方，一边板着脸重重地说，你呀，我一年年叫你去拍个片子，你年年说顾不上，家里的活儿哪有干完的时节？身体才要紧哪，过日子嘛，哪有足够的时节？万一哪天你真的累倒了，就是挖个金山银山，也换不回你的健康呀！&lt;br /&gt;
他的口气像一个严厉的父亲，在教训自己不听话的儿子。&lt;br /&gt;
被他数落的大男人不生气，相反很高兴，笑呵呵接受王大兵的教训。&lt;br /&gt;
王大兵已经能试着使用简单的山区方言了，跟他们用这方言掺杂着普通话的方式交谈，这交谈顺畅，欢愉。他们之间早就有了一种默契，这默契一见面一开口，就从互相的打趣当中流淌出来。好像王大兵是这个家里的一口人，只是出了一趟远门，隔了一年才回来。久别重逢，两个人都兴奋、欢喜。都忍不住要斗上几句嘴。只有这样，才能解一解他们心中积压了一年的思念。&lt;br /&gt;
接下来走的几户人家，几个病人还是老样子，甚至有人见了王大兵有些冷淡，配合也很勉强，显然是因为被打扰了手头的农活儿而有些不悦。一个老奶奶在王大兵抱着她的腿，让她在炕上弯腰蜷腿做检查时，她嘀咕说年年都来，来了都这么个老法儿，一点儿用处都没有，折腾我们也就罢了，还害得你们大老远的年年来。&lt;br /&gt;
王大兵也觉得不好意思继续按压她的身体，不再仔细检查，草草写了个方子就有些狼狈地离开了。他注意到那妇女接过方子时还是淡淡的，顺手接过去就放在了窗台上，一点都没有珍视的意思。王大兵不由得心凉了一下，整颗心也淡了，接下来的几家，他懒懒的，能少走的路就少走，能少问的话就少问。开方子时也字迹尽量潦草，写得龙飞凤舞的。他料定这些方子他们不会真拿去照单买药的。&lt;br /&gt;
走向王老汉家时，要上一道坡，王大兵忽然觉得有些累，要换了别人家他可能就找个借口不去了，其实他早就看出来了，会计陪着自己行走，也明显有些厌倦，只是这差事不应付不行，所以才勉强撑着。到了有些人家门口，他不进去，在门口抽烟，接电话，等王大兵进去完成义诊。&lt;br /&gt;
王老汉家得去。爬坡的时候，王大兵感觉心头从来没有过这样明显沉重的厌倦和劳累，他下了决心，明年这种义诊再不参加了，自己都觉得没意义，在别人眼里肯定更没意义。这次就当跟王老汉做个最后的告别吧。&lt;br /&gt;
王老汉的家门开着。他家不养狗，王大兵熟门熟路，直接去王老汉住的小房子。门闭着，他用力一推就开了，一脚踏进门，王大兵看见桌子、窗台和炕边上都有尘土。一切还是去年的样子，只是王老汉哪去了？&lt;br /&gt;
王大兵退出门，会计打完电话过来，笑了，手指另一家，说你咋去这儿了？是对门李家才对。哦，你肯定不知道，老王他完了，临走还念叨你哩，说你是个好人。&lt;br /&gt;
我是个好人？王大兵也笑了。只有他知道，这一刻他在用笑声掩饰鼻腔里急速渗上来的惊讶和伤感。是舍不得王老汉吗？不，他清醒地知道，那不是，但那又是什么，说不清楚，但他确实忽然很伤心，好像一个悬而未决的疑案终于有了结局。他为自己的苦苦等待而感动。接下来他怀着一种诀别的心情走完了后面的几户人家。&lt;br /&gt;
义诊完成了，他们赶往村部集合。王大兵心头模模糊糊希望着还能赶上书画活动，却还是迟了，所有人已经上车了，就等着他们最后一组了。&lt;br /&gt;
稍稍诊断一下就行了嘛，王大夫你还真认认真真给人家看啊！内科老赵迎头打趣王大兵。&lt;br /&gt;
王大夫是实诚人，哪像你，就知道盯着人家年轻媳妇子的屁股看。&lt;br /&gt;
老赵也遭受了一个同龄妇女的打趣。&lt;br /&gt;
半车人一起笑，笑得哈哈响。&lt;br /&gt;
王大兵没吭声，还是走向最后。&lt;br /&gt;
各位，为了赶时间，咱们带夜赶回去，吃饭要稍微迟一会儿，大家克服一下。&lt;br /&gt;
工作人员清点人数后宣布。&lt;br /&gt;
王大兵静静听着。今年的义诊与以往有了不同。两天的行程压成了一天，紧锣密鼓地完成也好。他身子完全软下来，车绕市区的时候，果然没有停，直接上了高速。&lt;br /&gt;
车在疾驰。一车人像坐在同一个巨大的移动摇篮里，集体陷入了昏昏微睡的状态。王大兵醒着，看着这熟悉的情景，抬头望，前方一片后脑勺。有黑的，有白的，有花白的，有这几年连续来的，也有新添进来的，他在这些脑袋中寻找她，竟然看不见。难道去前排陪领导了？她不是那种善于巴结领导也不爱往领导身边凑的人。&lt;br /&gt;
他不放心，站起来看，才发现她就在自己前方，已经睡着了，身子溜倒，斜靠在座位上。睡态明显有些疲倦，头发也有些凌乱。那件让她飘飘若仙的连衣裙也好像经历了一场风雨，显得皱皱巴巴的，有了沧桑的风尘感。他没有勇气仔细打量连衣裙下裹着的身躯，他怕自己会管不住内心的猥琐从而亵渎了某种美好，也忽然没勇气看清楚某种真相。&lt;br /&gt;
他慢慢坐下去，闭上眼，想象自己的手从这座位之间的空隙伸过去，轻轻抚摸她的头发，替她把乱发弄好，这弄惯了手术刀的手，摸过那微微蜷曲的发丝，带着万丈柔情，含着满腔怜惜，摸啊摸，直到手和胳膊都累到酸软得举不起来。&lt;br /&gt;
他的身子也斜斜溜倒，像陈墨梅一样睡着了。睡梦里他双臂紧紧抱着陈墨梅的身子。他只是想让她舒展开身子，睡得舒适一点。哪怕已经搂进怀里，他却再也没有平时的心思，用目光和想象把眼前的女人扒得一丝不挂，然后想入非非。他什么都不想，像个心静如水干净如初的婴儿，心头荡漾着一池清澈见底的水，而两个分开的胳膊之间，是一片看不见的空气。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147235</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147235"/>
		<updated>2022-09-16T11:20:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Abschnitt 5 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Inhalt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—底色 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双膝落地，和瓷砖地面缓缓接触，这一刻，我在努力回想，距离我上次踏进这座四合院，中间过去了多长时间。&lt;br /&gt;
妈——马兰喊。&lt;br /&gt;
马兰的声音有点假。至少，和进门前跟我商量的时候不一样，那种激动、感慨，全没了，藏起来了。眼前的她完全是一个孝顺、懂事又贴心的乖女儿。她仰起脸，注视着高处的张桂香。我看不到马兰的脸，看不到此刻她脸上的表情，只能看到一个侧面。侧影自然楚楚动人。炫白的小圆帽，戴在高高盘在脑后的发髻上，鬓发乌黑油亮，发丝下的耳朵小巧、玲珑，宛如白玉雕刻的一朵雪白的莲花镶嵌在那里。脖子细而长，肌肤细腻白嫩。出嫁并且怀孕生育后，这个原本长相就俊俏惹眼的姑娘，更出落成了一个圆润饱满的媳妇。&lt;br /&gt;
这排东房是新盖的，地上的瓷砖泛出洁白的冷光。地面很凉，冰凉像细密而快速流动的水，从我双膝跪下去开始，水流就从四面八方向我聚拢，很快包围了我的脚和小腿，接着又沿我的身躯逆流而上。我的下半身正在感受着一种细碎的冰冷。&lt;br /&gt;
妈，你知道我们来一趟不容易，我姐她，坐了两个钟头的班车哩，她那个腰，坐班车受罪得很。马兰说。撒娇的口吻里含着一丝哀求。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Knie setzten langsam auf dem gefliesten Boden auf, und in diesem Moment versuchte ich mich daran zu erinnern, wie viel Zeit vergangen war, seit ich das letzte Mal einen Fuß in dieses Viereck gesetzt hatte.&lt;br /&gt;
Mum - rief Malan.&lt;br /&gt;
Malans Stimme klang ein wenig unecht. Zumindest nicht so, wie sie es mit mir besprochen hatte, bevor sie eintrat, die Aufregung, die Emotionen, alles weg, versteckt. Die Person, die vor ihr stand, war eine absolut pflichtbewusste, verständnisvolle und rücksichtsvolle Tochter. Sie hob ihr Gesicht und schaute Zhang Guixiang von oben herab an. Ich konnte Ma Lans Gesicht nicht sehen, konnte ihren Gesichtsausdruck in diesem Moment nicht erkennen, konnte nur eine Seitenansicht sehen. Die Silhouette ist natürlich reizvoll. Der strahlend weiße, kleine, runde Hut, den sie in einem Dutt hoch am Hinterkopf trug, ihre Koteletten dunkel und ölig, ihre Ohren klein und zart unter dem Haar, wie eine schneeweiße Lotusblume, die in Alabaster gemeißelt und dort eingesetzt war. Der Hals ist dünn und lang, und die Haut ist zart und weiß. Nach ihrer Heirat und Schwangerschaft ist aus dem ohnehin schon hübschen und auffälligen Mädchen eine rundliche, vollschlanke Schwiegertochter geworden.&lt;br /&gt;
Die Reihe der östlichen Räume war neu gebaut, und die Fliesen auf dem Boden leuchteten in kaltem Weiß. Der Boden war kalt, eisig wie dünnes, schnell fließendes Wasser, und in dem Moment, in dem ich auf die Knie ging, strömte das Wasser von allen Seiten auf mich zu, umhüllte schnell meine Füße und Waden und floss dann wieder meinen Körper hinauf. Mein Unterleib spürte eine feine, kalte Schüttelfrost.&lt;br /&gt;
Mama, du weißt, dass es für uns nicht leicht ist, hierher zu kommen. Meine Schwester ist zwei Stunden mit dem Shuttlebus gefahren, ihr Rücken tut sehr weh. sagte Ma Lan. Es lag ein Hauch von Flehen in ihrem gereizten Tonfall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我抬起的眼只看到马兰的侧影，我知道只要再抬高五厘米，就能看到张桂香的脸。但是我不抬，缓缓垂下头，收回目光，盯着眼前的地面看。眼下的时间需要这样熬过去，只有熬过去，才算是迈过了一道坎儿。这一点，来之前我就已经了然于心，所以，不急，我气定神闲地等待就是。马兰给我打过包票，说，都包在她身上，她和张桂香磨，软磨硬泡，她就不信张桂香的心不是肉长的。马兰是张桂香宠爱的女儿，既然她有信心，我只管配合就是，所以我们合谋上演了眼前这登门谢罪、跪地恳求的一幕戏。&lt;br /&gt;
马兰既担任导演，又亲自上阵扮演重要角色，但是我们心里都很清楚，今天的主角不是她，也不是我，而是坐在王家炕头上的张桂香。&lt;br /&gt;
地上摆着一双拖鞋，张桂香的。我能确定，那是一双淡红色的棉布拖鞋。&lt;br /&gt;
她对我，是真心好。我想起三年前的那场争吵中，张桂香还击我的话。寥寥数语，但是，像一击闷掌，不偏不倚拍中了我的心脏，深深地伤害了我。没有流血，不见外伤，但这样的内伤才更加伤人。我认为同时被伤害的，还有马兰，还有早亡的二妹，还有被送人的四妹，当然，还有远在异乡的马忠长。&lt;br /&gt;
当时我号啕大哭，一种被刀刃割裂断开的疼痛在心头冲撞。也是在那一刻，我下了决心，这辈子我不会活着跨进这个家的门槛，哪怕是半步。&lt;br /&gt;
拖鞋不是八九块钱一双的劣质便宜货，是比较精致的那种，鞋面上有镂空的花朵形状，鞋底松软，轻便，一看就是专门从大超市里精心挑选回来的。张桂香是个不讲究生活细节的女人，在我的印象中，她总是大大咧咧，尤其她使用的东西，被褥衣着、鞋袜帽子、化妆品、小饰品，从来不知道讲究，那么这双鞋，是王福全买给她的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine erhobenen Augen sehen nur die Seitenansicht von Malan, und ich weiß, wenn ich sie nur fünf Zentimeter höher hebe, kann ich Zhang Guixiangs Gesicht sehen. Aber ich hebe sie nicht, lasse langsam den Kopf sinken, ziehe meinen Blick zurück und starre auf den Boden vor mir. Die Zeit, um die es ging, musste auf diese Weise verbracht werden, und nur so konnte ich eine Hürde überwinden. Ich wusste das schon, bevor ich hierher kam, also hatte ich keine Eile, sondern wartete einfach in aller Ruhe. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen. Da Ma Lan die Lieblingstochter von Zhang Guixiang ist und sie Vertrauen hat, muss ich einfach kooperieren, also haben wir uns verschworen, die Szene vor der Tür zu inszenieren, um uns zu bedanken, indem wir niederknien und flehen.&lt;br /&gt;
Ma Lan führte Regie und spielte selbst die Hauptrolle, aber wir wussten alle, dass die Hauptperson des Tages weder sie noch ich war, sondern Zhang Guixiang, der auf dem Bett der Familie Wang saß.&lt;br /&gt;
Auf dem Boden lag ein Paar Hausschuhe, die von Zhang Guixiang. Ich konnte sicher sein, dass es sich um ein Paar hellrote Baumwollpantoffeln handelte.&lt;br /&gt;
Sie war aufrichtig freundlich zu mir. Ich erinnerte mich an die Worte von Zhang Guixiang während des Streits vor drei Jahren. Es waren nur wenige Worte, aber sie trafen mich wie eine Ohrfeige mitten ins Herz und verletzten mich tief. Es wurde kein Blut vergossen, es waren keine äußeren Verletzungen sichtbar, aber die inneren Verletzungen schmerzten umso mehr. Ich glaube, ich wurde auch von Ma Lan verletzt, von meiner zweiten Schwester, die früh starb, von meiner vierten Schwester, die weggegeben wurde, und natürlich von Ma Zhong Chang, der weit weg ist.&lt;br /&gt;
Ich habe damals gebrüllt, ein schmerzhaftes Gefühl, wie von einer Messerklinge abgeschnitten zu werden, raste durch mein Herz. In diesem Moment fasste ich den Entschluss, dass ich die Schwelle dieses Hauses niemals lebend überschreiten würde, nicht einmal einen halben Schritt.&lt;br /&gt;
Es handelte sich nicht um die minderwertigen Billigpantoffeln, die acht oder neun Dollar pro Paar kosten, sondern um eine zartere Sorte, mit ausgehöhlten Blumenformen auf dem Obermaterial und einer weichen, leichten Sohle, die auf den ersten Blick sorgfältig aus den großen Supermärkten ausgewählt wurde. Zhang Guixiang ist eine Frau, die nicht auf die Details des Lebens zu zahlen, in meinem Eindruck, sie ist immer großherzig, vor allem die Dinge, die sie verwendet, Bettwäsche, Kleidung, Schuhe, Socken, Hüte, Kosmetika, Schmuck, nie wissen, wie man Aufmerksamkeit zu zahlen, so dass dieses Paar Schuhe, ist Wang Fuquan für sie gekauft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没看出来啊，看着挺木讷呆板的一个人，还懂得来这一手。我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
冰凉渗骨，下半身好像坐在一摊冷水里。窗外是盛夏。今年夏天要比往年热，老人们议论说这些年就没有这么热过。可这屋子里，像冰窖一样，是因为房子东西朝向采光不足，还是新盖的还没有彻底干透的缘故？抑或是房屋的构造本身就有冬暖夏凉的功能？&lt;br /&gt;
空气里飘浮着浓烈的卫生香味，是张桂香喜欢的丹花牌卫生香。但是遮盖不住新房子特有的潮味儿，这气味湿重冰凉。透过香味和潮味，一股淡淡的花香在空气里荡漾。我悄然歪头，侧目打量，后墙上开着两扇大窗户，玻璃巨大，洁净明亮，玻璃后面是明媚的蓝天；蓝天下，是大团的果树，树枝贴着玻璃把大片绿荫投在窗户上。树是梨树，团团翠绿的叶丛间挂满果子。花香来自前窗。院子里红色空心砖堆砌的花形矮墙围出一个长方形大花园。花园里种满了花。刚才进门时我匆匆扫过两眼，花正开得热闹，大团大团的红黄紫缀满枝头。&lt;br /&gt;
肯定是王福全打理操持的结果。仅从这一点来看，王福全就把马忠长比下去了。看来张桂香的话不是自我安慰，也不全是自欺欺人，王福全这个男人，确实比马忠长强啊。就算我不愿意承认，可眼见为实，事实摆在眼前，我还能违心地说人家不好？我在心里感叹了一声。&lt;br /&gt;
我知道妈你也不容易，你拉扯我们姊妹，一把屎一把尿不说，你还供我们念书，姐姐能考上美院，我能念师范，都是你一年四季站在街头卖果子挣的血汗钱啊……马兰本来平静的声调，到后来陡然打了个弯儿。她哽咽，说不下去了，重重地吸了一下鼻子，不说了，从兜里摸出一片纸巾擦起了眼泪。&lt;br /&gt;
她真的落泪了吗？&lt;br /&gt;
这泪也来得太容易了吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe es nicht kommen sehen, aber er sieht so hölzern und langweilig aus, aber er weiß trotzdem, wie man dieses Spiel spielt. Ich habe in meinem Herzen gespöttelt.&lt;br /&gt;
Die Kälte dringt durch meine Knochen und die untere Hälfte meines Körpers fühlt sich an, als säße ich in einer Pfütze aus kaltem Wasser. Draußen vor dem Fenster ist Hochsommer. In diesem Sommer ist es heißer als in den vergangenen Jahren, und die alten Leute erzählen, dass es seit Jahren nicht mehr so heiß war. Liegt es daran, dass das Haus von Ost nach West nicht gut beleuchtet ist, oder daran, dass der Neubau noch nicht ganz ausgetrocknet ist? Oder liegt es daran, dass das Haus selbst so gebaut ist, dass es im Winter warm und im Sommer kühl ist?&lt;br /&gt;
Es liegt ein starker hygienischer Duft in der Luft, der hygienische Weihrauch der Marke Dan Hua, den Zhang Guixiang mag. Aber sie überdeckt nicht die Feuchtigkeit, die für ein neues Haus charakteristisch ist, das nass, schwer und kalt riecht. Durch den Geruch und die Feuchtigkeit wird ein schwacher Blumenduft in die Luft gewirbelt. Ich neigte leise den Kopf und schaute zur Seite: An der Rückwand öffneten sich zwei große Fenster mit großen, sauberen und hellen Scheiben, hinter denen ein strahlend blauer Himmel zu sehen war; unter dem blauen Himmel standen große Büschel von Obstbäumen, deren Zweige sich gegen die Scheiben drückten und einen großen grünen Schatten auf die Fenster warfen. Die Bäume sind Birnbäume, und die leuchtend grünen Blätter sind voll mit Früchten. Aus dem vorderen Fenster duftet es nach Blumen. Im Hof befindet sich ein großer rechteckiger Garten, der von einer niedrigen blumenförmigen Mauer aus roten Hohlziegeln umgeben ist. Der Garten ist voller Blumen. Ich warf einen kurzen Blick auf die Blumen, als ich eintrat, und sie standen in voller Blüte, in großen Büscheln von Rot, Gelb und Lila.&lt;br /&gt;
Das muss das Ergebnis von Wang Fuquans Sorgfalt und Management sein. Tatsache ist, dass Wang Fuquan allein in dieser Hinsicht besser ist als Ma Zhongchang. Es scheint, dass Zhang Guixiangs Worte weder Selbstbeweihräucherung noch Selbsttäuschung sind. Auch wenn ich es nicht zugeben will, aber sehen heißt glauben und die Fakten liegen vor mir, wie kann ich da sagen, dass er nicht gut ist? Ich seufzte tief in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass es für dich nicht leicht ist, Mama. Du hast unsere Schwestern großgezogen, ganz zu schweigen von Scheiße und Urin, und du hast auch unsere Ausbildung bezahlt. Meine Schwester konnte auf die Kosmetikschule gehen, und ich konnte an der Lehrerschule studieren, und das alles wegen des hart verdienten Geldes, das du das ganze Jahr über auf der Straße mit dem Verkauf von Obst verdient hast. ...... Ma Lans ursprünglich ruhige Stimme bekam später plötzlich einen Knick. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Hat sie wirklich eine Träne vergossen?&lt;br /&gt;
Die Tränen kamen zu leicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我冷笑。但是，心是酸酸的，好像被人塞进了一把刚拔下的毛刺，静如止水的心池浑浊了，泛起一圈涟漪，苦苦的，涩涩的。&lt;br /&gt;
我怕自己一开始就在心里撑起来的那个架子，就这样开始动摇，甚而散架倒塌。不，不能受影响，不能倒，真倒了，散了，我就没有勇气继续要求张桂香跟我走了，我这一趟就白跑了，王福全家这个门槛我就白登了，这张脸，也白舍了。&lt;br /&gt;
就算张桂香不容易——供我们念书那十来年确实不容易，艰难到了咬牙硬撑的地步，她确实吃尽了苦头，可现在不都过来了吗？马忠长已经这样了，难道她还和他苦苦计较，还放不下那些陈年的恩怨？不都过去了吗？不已经成为记忆里的过往了吗？&lt;br /&gt;
我浸泡在冰冷当中，下半身一片冰凉。上半身，尤其内心，在激烈地跳荡，冲撞，斗争，撕扯，纠结。张桂香她放不下，那么我放下了吗？是啊，我放下了吗？&lt;br /&gt;
我承认，我没放下，放不下，根本难以放下。如果放下了，我和马兰去看马忠长就是了，大伯为马忠长花费的医药费我们姊妹分担就是了，马忠长拖到油尽灯枯熬完最后一口气，我们姊妹再分摊埋葬费，送他入土就是了，我又何苦答应马兰，跟她再次登上了张桂香的门？要知道，这不是张桂香一个人的门啊，更是人家王福全的门，三年前，我那句愤恨决绝的话，是砸给张桂香的，也是抛给王福全的，话已出口，覆水难收。而现在，我食言了。我这是把硬撑着自己苦苦熬过三年的尊严，摘下来放在地上，让张桂香拿脚踩，更是让王福全踩啊。要不是放不下，没完全放下，我这又是何苦呢？&lt;br /&gt;
王福全不在现场。他很乖觉，我们姊妹一来，他打过招呼，就出去了，还把门从外头合上了，给人感觉他给予我们母女的，是最充分的空间。他的姿态也就出来了，他不参与，不搅和，完全游离，远离。这种事，是我们的家务事，他不想掺和，他完全和我们分割，山是山，水是水，尘是尘，土是土。马家的事，和王家扯不上关系，他也不想扯上关系。正是从这一点上，我看出了这个人的厉害和老到。他的智商远远超过了张桂香。同时，也表明他没有把我们母女，尤其张桂香，当作自己人。他这是有意保持距离，留着后路。&lt;br /&gt;
张桂香是他的女人。他女人的前夫和前女儿，包括过去的恩怨，眼下的纠葛，以后的隐患，包括人事，还可能有钱财，他都不愿也不会插手。他完全旁观，在这一点上他愿意做个外人。&lt;br /&gt;
这难道能说明，像张桂香一脸幸福地向我们流露的那样，她找到了真正的幸福？遇上了全心全意爱她的男人？虽然是二婚，是石头和瓦片凑成的一家人，但不分心，不隔心，没有把她当外人？&lt;br /&gt;
王福全的态度，不正摆明，他事实上并没有把张桂香完全当自己人？&lt;br /&gt;
可怜哪，张桂香，后半辈子，你真的会幸福吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lächelte kalt. Aber mein Herz war sauer, als hätte man eine Handvoll frisch gezupfter Kletten hineingestopft, und die stille Lache meines Herzens trübte und kräuselte sich im Kreis, bitter und beißend.&lt;br /&gt;
Ich habe Angst, dass das Regal, das ich von Anfang an in meinem Herzen getragen habe, ins Wanken gerät und sogar auseinander fällt und zusammenbricht. Als Erstes möchte ich Zhang Guixiang bitten, mit mir zu kommen, und ich werde diese Reise umsonst gemacht haben.&lt;br /&gt;
Auch wenn es für Zhang Guixiang nicht einfach war - es war nicht einfach, unsere Ausbildung für diese zehn Jahre oder so zu bezahlen, es war hart bis zum Zähneknirschen, sie hat viel gelitten, aber ist das alles jetzt nicht zu Ende? Ma Zhong Chang ist schon so, kämpft sie immer noch mit ihm und kann den alten Groll nicht loslassen? Liegt das nicht alles in der Vergangenheit? Gehört das in ihrem Gedächtnis nicht der Vergangenheit an?&lt;br /&gt;
Ich war durchnässt von der Kälte, die untere Hälfte meines Körpers war kalt. Mein Oberkörper, vor allem mein Inneres, pochte, kämpfte, kämpfte, riss, riss, riss. Zhang Guixiang konnte nicht loslassen, also habe ich losgelassen? Ja, habe ich losgelassen?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass ich nicht losgelassen habe, dass ich nicht loslassen kann, dass es schwer ist, loszulassen. Wenn ich losgelassen hätte, wären Ma Lan und ich zu Ma Zhong Chang gegangen, und wir hätten uns die medizinischen Kosten geteilt, die mein älterer Bruder für Ma Zhong Chang aufgewendet hat, und wir hätten uns die Beerdigungskosten geteilt und ihn ins Grab geschickt, als Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug getan hatte. Vor drei Jahren richteten sich meine Worte des Grolls und der Entschlossenheit an Zhang Guixiang und Wang Fuquan. Und jetzt habe ich mein Versprechen gebrochen. Ich lege meine Würde ab, an der ich drei Jahre lang festgehalten habe, und lege sie auf den Boden, damit Zhang Guixiang und vor allem Wang Fuquan mit dem Fuß darauf treten können. Was hätte ich getan, wenn ich nicht unfähig gewesen wäre, loszulassen, und wenn ich nicht völlig losgelassen hätte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan war nicht anwesend. Er war sehr gut erzogen, sobald unsere Schwestern ankamen, grüßte er und ging hinaus, schloss die Tür von außen und vermittelte den Eindruck, dass er uns, Mutter und Tochter, den größtmöglichen Freiraum ließ. Seine Geste kam auch heraus; er mischte sich nicht ein, er rührte sich nicht, er war völlig weggetreten und blieb weg. In solche Angelegenheiten, die unsere inneren Angelegenheiten sind, will er sich nicht einmischen, er ist völlig von uns getrennt, Berge sind Berge, Wasser ist Wasser, Staub ist Staub, Erde ist Erde. Die Angelegenheiten der Familie Ma haben nichts mit denen der Familie Wang zu tun, und er will sich nicht einmischen. Daran konnte ich erkennen, wie mächtig und kultiviert dieser Mann war. Seine Intelligenz übertraf die von Zhang Guixiang bei weitem. Gleichzeitig zeigte es aber auch, dass er unsere Mutter und unsere Tochter, insbesondere Zhang Guixiang, nicht als seine eigenen Leute ansah. Er hielt absichtlich Abstand und ließ sich eine Hintertür offen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist seine Frau. Der Ex-Mann und die Ex-Tochter seiner Frau, einschließlich vergangener Fehden, unmittelbarer Verstrickungen, zukünftiger versteckter Probleme, einschließlich personeller und möglicherweise finanzieller Art, wollen und werden sich nicht einmischen. Er steht völlig abseits und ist bereit, in diesem Punkt ein Außenseiter zu sein.&lt;br /&gt;
Bedeutet dies, wie uns Zhang Guixiang mit einem glücklichen Gesicht verrät, dass sie das wahre Glück gefunden hat? Dass sie einen Mann getroffen hat, der sie von ganzem Herzen liebt? Obwohl es sich um eine zweite Ehe handelt, eine Familie, die aus Steinen und Ziegeln besteht, sind sie nicht zerstreut, sie sind nicht getrennt, sie behandeln sie nicht wie eine Außenseiterin?&lt;br /&gt;
Ist die Haltung von Wang Fuquan nicht ein deutlicher Hinweis darauf, dass er Zhang Guixiang nicht als einen der Seinen betrachtet?&lt;br /&gt;
Armer Zhang Guixiang, wirst du für den Rest deines Lebens wirklich glücklich sein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰凉如水，完全浸泡着我的下半身。我能感觉到，这种冷，这种凉，已实实在在往腰上延伸。我腰不好，有腰椎间盘突出，是长期枯坐画画造成的。在美院的时候，每次写生，我都是最能坚持久坐的学生。四五个钟头，甚至大半天，一整天。只要时间允许，我都能坚持，一头扎进画作里，我就能忘了外界的干扰。所以一直以来我都是老师最器重的学生。&lt;br /&gt;
世上很多的事，都是祸福相依，正负相伴，我还这么年轻，但是久坐导致的腰部毛病，已经开始折磨我了。如今不能久坐，不能负重，不能劳累，更不能受凉。这一点张桂香是知道的。现在我双膝跪在冰冷的地上，她怎么忍心？她真的忍心？&lt;br /&gt;
炕上静悄悄的。张桂香一言不发，没有让我们起来的意思，甚至都不吭声。她正在干什么？在气定神闲地看着我出丑，把我当作一个大笑话看？难道说我这一跪失败了，并不会收到我预想的结果？&lt;br /&gt;
我不动声色，微微扭动身子，试着调整姿势。把屁股往左脚上挪挪，变跪为半坐。双腿压麻了，这一动，麻木的神经苏醒过来，一点一点醒，像有很多只蚂蚁在身体里复活、蠕动、爬行，让人难受。我咬牙忍着。&lt;br /&gt;
既然进了这道门，既然这一膝盖已经跪落在地，我就不能轻易收场，不能就这么承认自己失败了。我哪怕豁出这张脸，拼上吵一架，闹一场，也要为马忠长争取一回。&lt;br /&gt;
妈，你的不容易我们心里都记着，你生我二姐那年，冬天那么冷，租的房子是刚盖的新房，炉子一烧起来，四面墙上都渗水，你冻得棉衣棉裤外头又套着大号棉衣棉裤，我爸他拿着五百块钱，要出去为我们寻一个好点的房子，但是他一出门就把你忘了，到巷口李寡妇家躲了好几天。谁不知道李寡妇明着开一个裁缝铺，其实里头招赌博哩！等回来，他两手空着，钱输得精光。你气得哭，你迎风流泪的眼病正是那时节落下的根儿。我二姐生下来第二天，得了黄疸，没缓过来就完了，我觉得这都和他不负责任有很大的关系。&lt;br /&gt;
马兰说。声音愤慨，又激动。&lt;br /&gt;
这屋子真安静啊，静得好像屋里的人都死绝了一样。&lt;br /&gt;
双腿的酸麻已经不再那么钻心，向麻木过渡。我暗吸一口气，把刚刚半坐的姿势又改为全跪。&lt;br /&gt;
马兰一口气说完，抚着自己的双膝喘息，气息急促，显得很激动。&lt;br /&gt;
炕上的人依然没一点反应。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war kalt wie Wasser und durchnässte die untere Hälfte meines Körpers vollständig. Ich spürte, dass diese Kälte, diese Kälte, wirklich bis zu meiner Taille reichte. Ich habe einen schlechten Rücken und einen Bandscheibenvorfall, der durch langes Sitzen und Malen verursacht wird. Als ich an der Kunsthochschule war, war ich der sitzendste Student, wenn ich skizzierte. Vier oder fünf Stunden lang, oder sogar fast den ganzen Tag lang. Ich konnte so lange dranbleiben, wie es die Zeit erlaubte, und mich kopfüber in meine Bilder stürzen, um die Ablenkungen der Außenwelt zu vergessen. Deshalb war ich bei meinen Lehrern auch immer der am meisten geschätzte Schüler.&lt;br /&gt;
Es gibt viele Dinge auf dieser Welt, die eine Mischung aus Segen und Segen, Positivem und Negativem sind. Ich bin noch so jung, aber die durch die sitzende Lebensweise verursachten Rückenprobleme haben bereits begonnen, mich zu quälen. Heutzutage kann ich nicht lange sitzen, ich kann kein Gewicht tragen, ich kann mich nicht anstrengen, und ich kann mich nicht erkälten. Das weiß auch Zhang Guixiang. Jetzt knie ich auf beiden Knien auf dem kalten Boden, wie kann sie das ertragen? Kann sie das wirklich ertragen?&lt;br /&gt;
Das Bett war still. Zhang Guixiang sagte kein Wort, wollte nicht, dass wir aufstehen, sagte nicht einmal ein Wort. Was hat sie getan? Mit Gleichmut zusehen, wie ich mich zum Narren mache, mich wie einen großen Witz behandeln? Lag es daran, dass mein Knien misslang und nicht das erwartete Ergebnis brachte?&lt;br /&gt;
Ich bewege mich nicht und drehe mich leicht, um meine Position zu korrigieren. Ich bewegte mein Gesäß bis zu meinem linken Fuß und verwandelte mich vom Knien in einen halben Sitz. Meine Beine waren taub von dem Druck, und diese Bewegung weckte die tauben Nerven, nach und nach, wie so viele Ameisen, die wieder auflebten, sich wanden und durch meinen Körper krabbelten, dass es unerträglich war. Ich biss die Zähne zusammen und ertrug es.&lt;br /&gt;
Seit ich durch diese Tür getreten bin, seit dieses Knie zu Boden gefallen ist, kann ich es nicht einfach beenden, kann ich nicht einfach zugeben, dass ich versagt habe. Selbst wenn ich dieses Gesicht verliere, mich wehre und eine Szene mache, muss ich immer noch für Ma Zhong Chang kämpfen.&lt;br /&gt;
In dem Jahr, in dem du meine zweite Schwester geboren hast, war der Winter so kalt und das Haus, das du gemietet hattest, war neu gebaut, so dass, als der Herd brannte, das Wasser von allen Seiten durch die Wände drang. Wer wüsste nicht, dass die Witwe eine Schneiderei hatte, aber in Wirklichkeit eine Spielerin war? Als er zurückkam, stand er mit leeren Händen da und hatte sein ganzes Geld verloren. Du warst so wütend, dass du geweint hast, und deine Augenkrankheit, die im Wind weinte, war das Ergebnis dieser Zeit. Am Tag nach der Geburt meiner zweiten Schwester bekam sie Gelbsucht und starb, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
sagte Malan. Die Stimme war entrüstet und aufgeregt.&lt;br /&gt;
Es ist so still in diesem Haus, so still, als ob alle im Haus tot wären.&lt;br /&gt;
Der Muskelkater in meinen Beinen hatte aufgehört, so sehr zu bohren, und war in ein Taubheitsgefühl übergegangen. Ich atmete tief durch und änderte meine gerade noch halb sitzende Position wieder in eine kniende.&lt;br /&gt;
Malan beendete das Gespräch, indem er sich die Knie streichelte und nach Luft schnappte, sein Atem kam scharf und er sah aufgeregt aus.&lt;br /&gt;
Der Mann auf dem Bett hat immer noch nicht reagiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个马兰，她的话是不是有点背离我们来之前确定好的方向呢？&lt;br /&gt;
虽然那时节我还小，很多事我没亲眼看到过，但是妈，我长着耳朵呢，我也有自己的脑子，有些问题我早就反复想过，他这个人，有些地方实在干得太过分。你生四妹那个冬天，他本来接了奶奶来是为伺候你坐月子的，月子里落下的病还要月子里缓呢，你生二姐落下的病，就希望生妹妹后能缓过来。可四妹一落地，他一看又不是个儿子，他心凉了，不等你出月子就把奶奶送回老家去了。到了老家也不赶紧返回来照顾你，他还有心劲在老家浪亲戚，等他一圈儿浪回来，你已经出月子了。四妹最终送人，是你做的决定，但我知道，你有你的难处，你是又病又气，赌着一口气才把四妹送人的。娃娃那么小就送人，真的送走了谁最伤心呢？还不是你这当妈的！他回来不说自己有错，还把啥错都推到你头上，说你要求高，看不起山里来的奶奶，奶奶做的饭菜你看不上，还嫌她脏。后来见到四妹他还挑拨，说奶头上的月尕儿能送人？都是你一手操作的。你是为了帮助我那不生养的大姨娘才把娃娃送人的，这件事他根本不知道。这让四妹从小就恨你，这些年都不认你这个亲妈。可是我知道，妈你有多不容易，为了妹妹，你咽下了多少苦水，忍下了多少泪水。尤其每年妹妹的生日，你都要关上门一个人偷偷哭一场。&lt;br /&gt;
说到这里，马兰忽然顿住，不说了。&lt;br /&gt;
她在抽泣。&lt;br /&gt;
有风，在后面的窗户外，摇晃着果树。&lt;br /&gt;
我侧目看那些风。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Malan, weichen ihre Worte nicht ein wenig von der Richtung ab, die wir vor unserer Ankunft festgelegt hatten?&lt;br /&gt;
Obwohl ich damals noch jung war, habe ich viele Dinge nicht mit eigenen Augen gesehen, aber Mutter, ich habe Ohren, ich habe auch mein eigenes Gehirn, über einige Dinge habe ich immer wieder nachgedacht, er ist ein Mensch, es gibt einige Dinge, die er wirklich zu viel getan hat. In dem Winter, in dem du deine vierte Schwester zur Welt gebracht hast, brachte er ursprünglich deine Großmutter hierher, um dich während deiner monatlichen Periode zu pflegen, und die Krankheiten, die du dir während des Monats zugezogen hast, mussten während des Monats gelindert werden. Aber sobald die vierte Schwester ankam, sah er, dass sie kein Sohn war, also war er kaltherzig und schickte seine Großmutter zurück nach Hause, ohne zu warten, bis du aus dem Monat heraus warst. Als er zu Hause ankam, eilte er nicht zurück, um sich um dich zu kümmern. Er hatte noch das Herz, bei Verwandten in seiner Heimatstadt herumzuwandern, und als er von seinen Wanderungen zurückkam, warst du schon aus dem Mutterleib heraus. Es war deine Entscheidung, sie wegzugeben, aber ich weiß, dass du deine eigenen Schwierigkeiten hattest. Du warst so krank und wütend, dass du sie weggegeben hast. Wer wäre am meisten verärgert, wenn du sie wirklich weggeben würdest, obwohl sie noch so jung ist? Das bist nicht du, die Mutter! Als er zurückkam, sagte er nicht, dass er schuld war, sondern gab Ihnen die Schuld an allem. Er sagte, dass Sie zu anspruchsvoll seien, dass Sie auf Ihre Großmutter aus den Bergen herabblickten, dass Sie ihre Kochkünste nicht mochten und dass Sie sie für schmutzig hielten. Später, als er die vierte Schwester sah, provozierte er sie sogar, indem er sagte, dass die Mondschuppen auf ihren Brustwarzen verschenkt werden könnten? Das war alles Ihr Werk. Du hast die Puppe verschenkt, um meiner unfruchtbaren Großtante zu helfen, wovon er nicht einmal wusste. Das hat meine vierte Schwester dazu gebracht, dich zu hassen und dich all die Jahre als ihre eigene Mutter zu verleugnen. Aber ich weiß, wie schwer es für dich war, Ma, wie viel Leid du geschluckt und wie viele Tränen du um deiner Schwester willen ertragen hast. Vor allem am Geburtstag deiner Schwester musst du jedes Jahr die Tür schließen und heimlich allein weinen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hielt Malan plötzlich inne und sprach nicht weiter.&lt;br /&gt;
Sie hat geschluchzt.&lt;br /&gt;
Vor dem Fenster auf der Rückseite rüttelt der Wind an den Obstbäumen.&lt;br /&gt;
Ich schaue seitwärts auf diese Winde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
它们顺着果树枝叶的缝隙钻过来，才发现枝叶深处，除了繁密压枝的绿叶和青果，没有它们戏耍的余地。它们慌了，忙忙掉头，往出溜，但去路找不到了。它们迷路了。迷路的风像淘气的娃娃，一刻也不愿意逗留，它们抱住果子，揪住叶片，冒失地冲撞，乱乱地摇晃，只为找到回去的路。一些风撞得太猛，裂成碎片，牺牲在路上。一些风杀出重围，重新跑出去了，带着劫后余生的喜悦，拍着小手，抓着树枝欢快地跃荡。玻璃干净得完全透明，那些叶片，一会儿正面向上，绿得发黑；一会儿又被翻个个儿，露出泛白的脊背，露出叶子下躲起来睡觉的果子。好繁密的果子，一嘟噜一嘟噜缀在叶丛间。从我这个角度望过去，只取玻璃最下面这一片，是一幅绝佳的画面。要是落在纸上，会是一幅难得的好作品。光、影、色、平面、透视，全有了。画名也有了，《硕果》。不，就一个字，《繁》。&lt;br /&gt;
我还没见过这么繁密又长势不错的果子。这得一个勤劳细心又懂得侍弄果木的人不厌其烦地照顾，才能结出这么满树喜人的果子。&lt;br /&gt;
是王福全。除了王福全，没有别人。张桂香的性子我还不知道吗？她卖了几十年果子，靠卖果子的收入供养出了两个大学生女儿，但我能肯定，她所熟悉的打过交道的都是装在筐子里袋子里箱子里的果子，她的愿望是卖出去，高价卖，多赚几个。长在树上的果子，和结果子的树木，她侍弄不来。这方面说她一窍不通，一点都不夸张。&lt;br /&gt;
王福全的儿女都已经分开过了，四季守着料理这一院子花草果木的，除了这院里的主人王福全，还能有谁？&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie wühlten sich durch die Lücken in den Ästen der Obstbäume und mussten feststellen, dass tief in den Ästen kein Platz zum Spielen war, außer dem dichten Gedränge von grünen Blättern und grünen Früchten. In Panik drehen sie sich um und schleichen davon, aber sie finden den Ausgang nicht. Sie sind verloren. Wie ungezogene Puppen wollen die verlorenen Winde keinen Augenblick verweilen, klammern sich an die Früchte, greifen nach den Blättern, wagen es, zu stürzen und sich zu schütteln, nur um den Weg zurückzufinden. Einige Winde trafen zu hart auf und zerbrachen in Stücke, die auf der Straße ihr Leben ließen. Manche Winde töten und rennen wieder hinaus, klatschen in ihre kleinen Hände und klammern sich an Äste, um vor Freude über ein entführtes Leben zu springen und zu schwingen. Das Glas ist so sauber, dass es völlig durchsichtig ist, und die Blätter sind im einen Moment mit der Vorderseite nach oben grün und schwarz, im nächsten Moment werden sie auf die Seite gedreht und zeigen die weißlichen Rillen und die Früchte, die sich darunter verstecken und schlafen. Was für eine dichte Masse an Früchten, eine nach der anderen zwischen den Blättern. Aus meinem Blickwinkel, wenn ich nur die untere Glasscheibe nehme, ist es ein perfektes Bild. Auf dem Papier wäre es ein seltenes Werk. Das Licht, die Schatten, die Farben, die Ebenen, die Perspektive, alles ist da. Der Titel des Gemäldes lautet ebenfalls: Die Frucht des Landes. Nein, nur ein Wort: &amp;quot;Wohlstand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich habe noch nie so dichte und gut gewachsene Früchte gesehen. Es braucht einen fleißigen und umsichtigen Menschen, der weiß, wie man die Bäume pflegt, um einen solchen Baum voller köstlicher Früchte hervorzubringen.&lt;br /&gt;
Es war Wang Fuquan. Es gibt niemanden außer Wang Fuquan. Kenne ich nicht Zhang Guixiangs Natur? Sie verkauft seit Jahrzehnten Obst und hat mit dem Erlös aus dem Obstverkauf zwei Universitätstöchter unterstützt, aber ich bin mir sicher, dass sie immer nur mit Obst in Körben, Tüten und Kisten zu tun hatte, und ihr Wunsch ist es, es zu verkaufen, es zu einem hohen Preis zu verkaufen und ein paar mehr zu verdienen. Mit den Früchten, die an den Bäumen wachsen, und den Bäumen, die Früchte tragen, kann sie nicht arbeiten. Es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass sie nichts darüber weiß.&lt;br /&gt;
Die Kinder von Wang Fuquan sind alle getrennt, und wer sonst als der Besitzer dieses Hofes, Wang Fuquan, könnte für die Pflege der Blumen, Pflanzen und Bäume zu allen Jahreszeiten verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
从居家过日子，从细心耐性上看，王福全是个好人，能人，可是，他真是好男人好丈夫吗？换句话说，他会是张桂香这个再嫁妇女的好丈夫吗？&lt;br /&gt;
出水才看两腿泥。&lt;br /&gt;
马兰抽抽搭搭地哭着。&lt;br /&gt;
用纸巾擤鼻子，从一声浓重的扑通声上，我听出她确实伤心了。伤感刺激神经，清涕从鼻腔深处骤然大量分泌，塞满了鼻腔。这是情绪突然失控，辛酸难禁才会有的。&lt;br /&gt;
她把自己说伤心了。&lt;br /&gt;
我有点后悔，就不该听她的，由她带上我，来向张桂香下跪，服软，求和，取得她的原谅，达成最后的目的。马兰当时说得很有信心，她说，姐，你就放宽心，都包我身上了，凭我这几年和婆婆斗智斗勇的经验，叫我拿下一个文盲妇女，是小菜一碟。她毕竟是我们亲妈，你我是从她的肚子里爬出来的。撇过这一层，更重要的是，她能有我婆婆那黑山老妖厉害？&lt;br /&gt;
马兰的婆婆我自然知道，确实不是一般地厉害。但妹妹凭着一张灵巧的八哥嘴，一手笼络人的好手腕，一边巴结，一边敲打，绵里藏针，柔中带刚，几年深入浅出你进我退地较量下来，那个出了名的刁婆子，愣是被我妹磨成了又开明又有分寸的好婆婆。&lt;br /&gt;
活生生的例子摆在眼前，我被马兰打动了，不由得点头答应了。我当时觉得，马兰说得很有道理。试想，当我们姊妹双双往张桂香面前一跪，加上马兰一张巧嘴连哭带说带哀求加解劝，她张桂香除非是铁石心肠，否则就没有不被打动的道理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist ein guter Mann und ein fähiger Mann, wenn es darum geht, zu Hause zu leben und vorsichtig und geduldig zu sein, aber ist er wirklich ein guter Mann und ein guter Ehemann? Mit anderen Worten, wäre er ein guter Ehemann für Zhang Guixiang, eine wieder verheiratete Frau?&lt;br /&gt;
Raus aus dem Wasser, bevor man sich den Schlamm an beiden Beinen ansieht.&lt;br /&gt;
Malan schnaufte und keuchte und weinte.&lt;br /&gt;
Als sie sich mit einem Taschentuch die Nase putzte, konnte ich aus einem dumpfen Geräusch heraushören, dass sie tatsächlich traurig war. Die Traurigkeit stimuliert die Nerven und der klare Rotz wird plötzlich in großen Mengen aus der Tiefe der Nasenhöhle produziert und füllt diese mit Rotz. Das passiert, wenn die Emotionen plötzlich außer Kontrolle geraten und der Kummer schwer zu bändigen ist.&lt;br /&gt;
Sie hat sich selbst in den Kummer hineingeredet.&lt;br /&gt;
Ich bereue ein wenig, dass ich nicht auf sie gehört und mich von ihr mitnehmen lassen habe, um vor Zhang Guixiang niederzuknien, nachzugeben, um Frieden zu bitten, ihre Vergebung zu erlangen und das endgültige Ziel zu erreichen. Ma Lan war zu diesem Zeitpunkt sehr zuversichtlich und sagte: &amp;quot;Schwester, entspann dich, ich kümmere mich um alles, mit meiner jahrelangen Erfahrung im Kampf mit meiner Schwiegermutter ist es für mich ein Kinderspiel, eine Analphabetin zu besiegen. Schließlich ist sie unsere eigene Mutter, Sie und ich sind aus ihrem Schoß hervorgegangen. Abgesehen davon, was noch wichtiger ist: Kann sie so mächtig sein wie meine Schwiegermutter, die alte schwarze Bergdämonin?&lt;br /&gt;
Ich weiß natürlich, dass die Schwiegermutter von Malan sehr mächtig ist. Aber mit dem klugen Mundwerk meiner Schwester und ihrer Fähigkeit, Menschen für sich zu gewinnen, konnte sie ihnen gleichzeitig schmeicheln und sie verprügeln, indem sie eine Nadel in ihrem Herzen versteckte und Stärke in ihre Weichheit brachte, und nach ein paar Jahren tiefer und seichter Kämpfe wurde aus der notorisch schwierigen Schwiegermutter eine aufgeklärte und maßvolle Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Mit einem lebenden Beispiel vor Augen war ich von Malan so beeindruckt, dass ich nicht anders konnte, als zustimmend mit dem Kopf zu nicken. Damals dachte ich, dass Malans Worte Sinn machen würden. Stellen Sie sich vor, als wir beide vor Zhang Guixiang knieten und Ma Lans kluger Mund weinte, redete und bettelte, gab es keinen Grund, warum Zhang Guixiang nicht gerührt sein sollte, es sei denn, sie war hartherzig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我甚至已经设想了接下来的场景。张桂香被马兰说动了心，软了，疼了，哭着扶起我们，把我们姊妹双双揽进怀里，剧情达到了高潮，我们母女三人抱头痛哭，热泪交流。一切前嫌在这瞬间纷纷化解，烟消云散。我们重归于好，又成了亲生母女。然后，张桂香随我们出发，我们去老家。马忠长正躺在我大伯家的土炕上，眼巴巴地等着。就这样，很多年前分离四散的一家人，重新团聚了，夫妇，母女，父女，我们在各自的生活里颠沛这些年，饱尝了各自命运里的苦和乐，最终却在父亲马忠长的老家做到了骨肉团圆。最后，马忠长在平静中咽下了最后一口气。&lt;br /&gt;
张桂香站出来，不计前嫌，以宽容大度的姿态，原谅了前夫犯下的一切过错，掏钱送他入土，还为他买牛羊等牲灵念苏热，充分彰显了一个底层妇女的最大限度的善良和淳朴。马忠长荒唐了半辈子，最后能得到这么一个结局，也算是圆满了，相信他走得也算是没有遗憾了。办完这些以后，我们再重新回到自己的生活轨道，一切又回到了从前，马忠长成为我们的记忆。&lt;br /&gt;
还能有比这更好更理想更完满的结果吗？肯定没有。这就是最好的结局，是我们姊妹盼望的，也是马忠长老家的亲戚朋友心中期待看到的，更是马忠长弥留之际拖着一口气在等待的。&lt;br /&gt;
这也正是我们姊妹眼巴巴地赶去王福全家的原因。&lt;br /&gt;
马兰真是女人中的妖精。眼前这场表演的拿捏，从语调、音量、情绪的铺垫到渲染、流泻，都无懈可击，给人感觉算得上完美，真的十分能打动人心，让人不由得跟着她的倾诉一头扎进去，跟着气愤，感慨，怜惜，悲伤。前者是针对马忠长的，后者，则是送给被他半路抛弃的原配，我们的母亲张桂香的。&lt;br /&gt;
听她举出的这两个事例，就能让人想象这个男人该有多没用，而这女人又是多么遭罪。&lt;br /&gt;
事实确实是这样。我不可能，也不会为了什么而否认事实。马忠长和张桂香婚姻中的那些纠葛和龌龊，早就闹得亲戚朋友人人尽知，早就不是秘密，我就算再努力避讳不提，也难以掩盖真相。&lt;br /&gt;
问题是，马兰她严重地跑题了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe mir sogar die folgende Szene ausgemalt. Zhang Guixiang war von Ma Lans Worten gerührt, erweicht, verletzt, weinte, nahm uns beide Schwestern in den Arm, und das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, uns umarmten und weinten und heiße Tränen austauschten. Das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, weinten und Tränen austauschten. In diesem Moment wurde aller vergangener Groll beseitigt. Wir waren wiedervereint und wurden wieder Mutter und Tochter. Dann ging Zhang Guixiang mit uns weg und wir fuhren nach Hause. Ma Zhongchang lag auf dem irdenen Bett im Haus meines ältesten Onkels und wartete mit angehaltenem Atem. Auf diese Weise wurde eine Familie, die vor vielen Jahren getrennt worden war, wieder vereint: Ehemann und Ehefrau, Mutter und Tochter, Vater und Tochter, wir waren viele Jahre lang in unserem eigenen Leben hin und her geworfen worden, hatten die Bitterkeit und die Freude unseres eigenen Schicksals gekostet, aber schließlich waren wir im alten Haus unseres Vaters Ma Zhong Chang wieder vereint. Am Ende hauchte Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug in Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang meldete sich und vergab ihrem Ex-Mann in einer großzügigen Geste alle seine Fehler, bezahlte seine Beerdigung und kaufte ihm Rinder, Schafe und anderes Vieh für Niangsu, womit sie die äußerste Güte und Einfachheit einer Frau aus der Unterschicht unter Beweis stellte. Ma Zhongchang hat sich sein halbes Leben lang lächerlich gemacht, und wenn er am Ende ein solches Ende findet, dann ist das ein Happy End, und ich glaube, er hat es nicht bereut. Nach all dem kehren wir in unser eigenes Leben zurück, und alles wird wieder so, wie es vorher war, mit Ma Zhong Chang als unserer Erinnerung.&lt;br /&gt;
Könnte es ein besseres und zufriedenstellenderes Ergebnis als dieses geben? Sicherlich nicht. Das ist das bestmögliche Ergebnis, auf das unsere Schwestern hoffen, auf das die Verwandten und Freunde von Ma Zhong Changs Familie warten und auf das Ma Zhong Chang im Sterben wartet.&lt;br /&gt;
Genau aus diesem Grund eilten unsere Schwestern mit angehaltenem Atem zu Wangfus Familie.&lt;br /&gt;
Malan ist wirklich eine Sirene unter den Frauen. Die Darbietung vor uns, von der Tonlage, der Lautstärke, der Polsterung der Emotionen bis hin zur Wiedergabe und dem Redefluss, ist makellos und erweckt den Eindruck, dass sie perfekt ist, wirklich sehr bewegend, so dass man nicht anders kann, als ihrem Geständnis kopfüber zu folgen, ihrem Zorn, ihrer Rührung, ihrem Mitleid und ihrer Traurigkeit zu folgen. Der erste ist an Ma Zhong Chang gerichtet, der zweite an seine ehemalige Ehefrau, unsere Mutter Zhang Guixiang, die nach der Hälfte des Stücks verlassen wurde.&lt;br /&gt;
Wenn man die beiden Beispiele hört, die sie anführt, kann man sich vorstellen, wie nutzlos dieser Mann sein muss und wie sehr diese Frau leidet.&lt;br /&gt;
Die Wahrheit ist tatsächlich wahr. Ich kann und will die Wahrheit nicht verleugnen. Die Verwicklungen und Schweinereien in der Ehe von Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang sind allen ihren Verwandten und Freunden seit langem bekannt und kein Geheimnis mehr.&lt;br /&gt;
Das Problem ist, dass Malan sie ernsthaft vom Thema ablenkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我们的计划是，劝说张桂香，说动她点头，答应跟我们走，而不是像电话里一口回绝的那样，她不去。她在电话里说，她已经和那个人分开十九年，十九年都没见面了，你姊妹几个嫁人生娃过满月那么大的事他都没来，现在凭啥叫我去看他？他凭啥？你们凭啥？&lt;br /&gt;
这质问，把我们问住了。我和马兰都有点傻。果不其然，被她猜准了。马兰说，咱妈的性子啊，你我还不知道吗？凭一个电话要打动她，不可能。&lt;br /&gt;
打电话劝她来一趟马忠长的老家，看一眼病势沉重的马忠长，尽尽曾经夫妻一场的情分。&lt;br /&gt;
这主意是我想出来的。&lt;br /&gt;
那夜，我们两姊妹在大伯家炕头守着马忠长。马忠长已经不行了，人瘦得厉害，身子单薄得像一把干麦柴，口里剩下一口气吊着，一声短一声长，清醒的时候，睁大眼看我们，比从前大了一圈的眼瞳，雾蒙蒙的，分明是有话要说的样子。马兰趴在枕边，问他究竟有啥事要交代，还是有啥遗憾需要女儿去补过。他嗓子里呼噜呼噜响，不知道是一口痰卡着说不出来，还是不愿意说，反正我们始终听不到他交代最后要说的话。他人瘦了，眼窝陷下去，成了两个坑，眼睛就陷在眼窝里，我没有勇气和这骤然大了许多的眼睛对视。&lt;br /&gt;
我拉一把马兰，示意她出门。&lt;br /&gt;
在门外我告诉马兰，他一定是想见一个人，只是他说不出口。&lt;br /&gt;
啥人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unser Plan war es, Zhang Guixiang zu überreden, mit dem Kopf zu nicken und mit uns zu gehen, anstatt dass sie nicht geht, wie sie es am Telefon abgelehnt hatte. Sie sagte am Telefon, dass sie seit neunzehn Jahren von diesem Mann getrennt sei und ihn seit neunzehn Jahren nicht mehr gesehen habe, und dass er nicht zu einem so großen Ereignis wie der Hochzeit deiner Schwestern und der Geburt eines Babys zum Vollmond gekommen sei, warum sollte ich ihn also jetzt aufsuchen? Wer ist er? Welches Recht haben Sie?&lt;br /&gt;
Diese Frage hat uns verblüfft. Malan und ich waren beide ein wenig verblüfft. Und tatsächlich hatte sie Recht. Ma Lan sagte: &amp;quot;Wissen wir nicht, wie es unserer Mutter geht? Es ist unmöglich, sie mit einem Telefonanruf zu beeindrucken.&lt;br /&gt;
Sie rief sie an, um sie aufzufordern, zu Ma Zhong Chang nach Hause zu kommen, um ihn zu besuchen, der sehr krank war, und um ihren Teil als Ehepaar zu leisten.&lt;br /&gt;
Ich hatte die Idee dazu.&lt;br /&gt;
In dieser Nacht wachten wir zwei Schwestern über Ma Zhong Chang auf dem Bett im Haus unseres ältesten Onkels. Als er wach war, öffnete er seine Augen weit und sah uns an. Seine Pupillen waren größer als zuvor, verschwommen und er sah aus, als ob er etwas zu sagen hätte. Malan beugte sich über das Kissen und fragte ihn, ob er uns etwas zu sagen habe oder ob er etwas bedauere, was seine Tochter wieder gutmachen müsse. Seine Kehle rumpelte, aber ich weiß nicht, ob es daran lag, dass ihm der Schleim im Hals steckte, oder ob er nichts sagen wollte, aber wir konnten das Letzte, was er zu sagen hatte, nicht verstehen. Er hatte abgenommen, seine Augen waren in zwei Vertiefungen eingesunken, und ich hatte nicht den Mut, in sie hineinzuschauen, die plötzlich viel größer waren.&lt;br /&gt;
Ich gab Malan einen Ruck und winkte sie zur Tür hinaus.&lt;br /&gt;
Draußen vor der Tür sagte ich zu Malan, dass er wohl jemanden sehen wollte, er konnte es nur nicht sagen.&lt;br /&gt;
Wer ist es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
马兰好看的睫毛在扑闪。&lt;br /&gt;
还能有谁？我叹一口气。他这辈子最对不起的女人呗。&lt;br /&gt;
他这辈子对不起的女人多了去了！难道都想见？&lt;br /&gt;
马兰忽然愤慨，愤愤地嚷。&lt;br /&gt;
悄点声——我赶紧制止。&lt;br /&gt;
马兰叹一口气。&lt;br /&gt;
我们都不再说话，望着远处的夜空默默想心事。&lt;br /&gt;
正如马兰刚才破口而出指责的那样，马忠长这人，一辈子对不起的女人，真的不止一个。结发妻子张桂香自然是一个，还有桂兰小姨娘。当年他拐走桂兰，两个人在外头过了几年日子，租房吃喝花费的就是从张桂香手里骗走的那笔存款。坐吃山空，何况那也算不上一笔巨款。他们很快走到了山穷水尽的地步。后来桂兰和张桂香和好以后，从来都没有听她们提起过马忠长这个人。他应该是这姊妹俩心里共同的禁地。不过从桂兰见到姐姐后那个伤心的模样，和她从此对姐姐毫无保留的那种好，可以看出她是后悔了的。我们是从别人的口里听到一些零碎的信息，说马忠长拐走小姨子后，还是好吃懒做，那些毛病一样不改。桂兰小姨娘不是张桂香，能心甘情愿挣钱养家还养着他？所以他们的日子注定过不下去，桂兰小姨娘走投无路，重新回到娘家是必然的结果。之后他和另一个川区女子的事情，因为离我们越来越远，所以连零碎的消息也渐渐少了。川区女子之后，他是否还有过女人，有几个，我们再也不知道了。我们之间失去了联系。多年以后再见到他，他就是这副模样了。胃癌晚期，枯瘦如柴，拖着一口气等死。说起来还是大伯仁义，他收留了这个风流荒唐了一辈子的兄弟，拉着他到处求医，等在市医院拿到癌症确诊结果后，又把他拉回老家准备给他送终。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malans gut aussehende Wimpern flatterten.&lt;br /&gt;
Wer sollte es sonst sein? Ich seufzte. Die Frau, die er in seinem Leben am meisten bedauert hat.&lt;br /&gt;
Er hat so vielen Frauen in seinem Leben Unrecht getan! Willst du sie alle kennenlernen?&lt;br /&gt;
Malan war plötzlich entrüstet und schrie entrüstet auf.&lt;br /&gt;
Leise - ich beeilte mich, ihn zu stoppen.&lt;br /&gt;
Malan seufzte.&lt;br /&gt;
Wir hörten beide auf zu reden und blickten in den fernen Nachthimmel, um in Ruhe nachzudenken.&lt;br /&gt;
So wie Ma Lan gerade mit der Anschuldigung herausplatzte, hat Ma Zhong Chang, ein Mann, in seinem Leben wirklich mehr als eine Frau betrogen. Seine Frau, Zhang Guixiang, war natürlich eine von ihnen, ebenso wie Guilans Schwägerin. Als er Guilan entführte, lebten die beiden ein paar Jahre lang in einem Zimmer, aßen und tranken von den Ersparnissen, die er Zhang Guixiang abgenommen hatte. Das Geld war keine große Summe. Bald waren sie am Ende ihrer Kräfte angelangt. Später, nachdem Guilan und Zhang Guixiang sich versöhnt hatten, hörten sie nie wieder etwas von Ma Zhongchang. Er hätte ein verbotener Platz im Herzen der Schwestern sein müssen. Doch aus Guilans traurigem Gesichtsausdruck, als sie ihre Schwester sah, und aus der uneingeschränkten Freundlichkeit, die sie ihrer Schwester von da an entgegenbrachte, ging klar hervor, dass sie es bedauerte. Wir hörten einige bruchstückhafte Informationen von anderen, dass Ma Zhong Chang, nachdem er seine Schwägerin entführt hatte, immer noch gut essen konnte und faul war, und dass er all diese Probleme nicht geändert hat. Guilans Schwägerin war nicht Zhang Guixiang, konnte sie bereitwillig Geld verdienen, um die Familie zu unterstützen, und ihn trotzdem unterstützen? Ihr Leben war also zum Scheitern verurteilt, und es war unvermeidlich, dass Guilans Schwägerin in das Haus ihrer Mutter zurückkehren würde. Danach verblassten selbst die bruchstückhaften Nachrichten über seine Affäre mit einer anderen Frau aus dem Chuan-Distrikt, während er sich immer mehr von uns entfernte. Ob er nach der Kawakawa-Frau jemals eine andere Frau hatte und wie viele, wissen wir nicht mehr. Wir haben den Kontakt zueinander verloren. Als ich ihn Jahre später wiedersah, war das sein Gesicht. Er hatte Magenkrebs im Endstadium, war dünn wie ein Laken und rang nach Luft, während er auf den Tod wartete. Er nahm seinen Bruder, der sein ganzes Leben lang ein Flirt und ein verzweifelter Mann gewesen war, bei sich auf und schleppte ihn zu einem Arzt, und als sich die Krebsdiagnose im städtischen Krankenhaus bestätigte, schleppte er ihn zurück nach Hause, um sich auf seinen Tod vorzubereiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快不行了，剩半个月的活头了。刚进门，大伯迎头告诉我。&lt;br /&gt;
我是大伯联系上的。他辗转打听，不知道绕了多少圈儿，托了多少人，才在邻县中学联系上一个叫马梅的女教师。&lt;br /&gt;
风流尽头，繁华落尽，马忠长把自己混成了孤家寡人。&lt;br /&gt;
从单位赶往老家的路上，我一路上在心里酝酿着最阴毒的词句，我要迎头就问，马忠长这十九年对我们的亏欠，至少我要从口头上讨回来。这时候我不知道他得了绝症，我以为只是普通的病，而他之所以费尽周折地寻找当年的女儿，无非是打听到我有了工作，拿着工资，他想以亲情的名义，从我身上多少搜刮几个。&lt;br /&gt;
而我，在猜出个大概的情况下，还愿意坚持回一趟老家，一是真的想见见他，这么多年没见，不管中间有多少怨恨，也还是有必要见见，哪怕是见了面狠狠地吵一架；二来我听说爷爷奶奶都过世了，我虽然对他们没有多深厚的感情，但毕竟血浓于水，哪怕只是请阿訇给老人上个坟，也算是孙女的一份孝心。&lt;br /&gt;
本来我以为，我们之间会有一场长谈，心平气和也好，怒目相对也罢，是免不了的。这个过程里，马忠长肯定会提到他的那些女人，以及他离开我们之后，这些年的日子。我其实想听到这些，我甚至怀着一种莫名的兴奋和期待。这些年，在我的人生记忆里，有关父亲的那一页画面，我只能凭借猜测和想象来填补。画面陈旧，色调灰暗，似乎从少年时代开始就已经定了基调，不管我怎么努力，都无法矫正。现在，既然有机会补充一些色彩，我就应该补回来。&lt;br /&gt;
我把什么都想到了，唯一没想到的是，马忠长胃癌晚期，人已经不行了，说话也不利索了，看样子思维也处于迷糊混乱的临界点上。&lt;br /&gt;
我回来得太迟了，要是早半个月，说不定我们还能顺利交谈。&lt;br /&gt;
梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er lag im Sterben und hatte nur noch einen halben Monat zu leben. Ich war gerade zur Tür hereingekommen, als mein Ältester mir den Kopf verdrehte.&lt;br /&gt;
Ich wurde von meinem ältesten Onkel kontaktiert. Er musste viele Leute fragen, um mit einer Lehrerin namens Ma Mei an einer Sekundarschule in einem benachbarten Bezirk in Kontakt zu kommen.&lt;br /&gt;
Am Ende seines Lebens ist es mit dem Wohlstand vorbei, und Ma Zhongchang hat sich in einen Einzelgänger verwandelt.&lt;br /&gt;
Auf dem ganzen Weg von meiner Wohnung in meine Heimatstadt hatte ich die unheilvollsten Worte im Kopf, und ich wollte direkt fragen, was Ma Zhong Chang uns für diese neunzehn Jahre schuldete, oder zumindest wollte ich es mir mündlich zurückholen. Ich wusste damals nicht, dass er unheilbar krank war, ich dachte, es sei nur eine gewöhnliche Krankheit, und der Grund, warum er sich damals die Mühe machte, seine Tochter zu finden, war einfach der, dass er gehört hatte, dass ich einen Job hatte und ein Gehalt bekam, und er wollte mir im Namen der Zuneigung ein paar mehr oder weniger abknöpfen.&lt;br /&gt;
Ich war bereit, auf einer Reise in meine Heimatstadt zu bestehen, obwohl ich die Situation geahnt hatte, denn ich wollte ihn wirklich sehen. Es ist eine Art kindliche Pietät für eine Enkelin.&lt;br /&gt;
Ich hatte ein langes Gespräch zwischen uns erwartet, ruhig und friedlich oder wütend, was unvermeidlich war. Während dieses Prozesses würde Ma Zhong Chang sicherlich seine Frauen erwähnen und die Jahre, die seit seinem Weggang vergangen waren. Ich wollte das eigentlich hören, und ich hatte sogar eine unerklärliche Aufregung und Vorfreude. All die Jahre konnte ich die Seite mit den Bildern meines Vaters in meinem Gedächtnis nur mit Spekulationen und Fantasie füllen. Das Bild war altbacken und grau, scheinbar noch aus meiner Jugendzeit, und so sehr ich mich auch bemühte, ich konnte es nicht korrigieren. Jetzt, da ich die Gelegenheit habe, etwas Farbe ins Spiel zu bringen, sollte ich das nachholen.&lt;br /&gt;
Ich habe an alles gedacht, aber das Einzige, womit ich nicht gerechnet hatte, war, dass Ma Zhong Chang Magenkrebs im Endstadium hatte, dass er bereits geschwächt war, dass er nicht mehr gut sprechen konnte und dass er aussah, als sei sein Geist an einem kritischen Punkt der Verwirrung und des Chaos.&lt;br /&gt;
Ich bin zu spät zurückgekommen, wenn ich einen halben Monat früher gekommen wäre, hätten wir vielleicht ohne Probleme miteinander reden können.&lt;br /&gt;
Mai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是他看到我后，唯一喊出的字。到了这种地步，我们唯一能交流的方式，就是我陪着他，守在他枕边熬完白天熬通宵，我却再没有听到他嘴里冒出过第二个字。&lt;br /&gt;
马兰来了，站在炕边喊“大”，喊了好几声。&lt;br /&gt;
他睁开眼看了又看，眼睛好像有点湿润，又分明干涩，他在努力，想说什么，可就是半个字都说不出来。&lt;br /&gt;
其实他对不住的，岂止那些和他有过肉体恩怨的女人，还有我们呢，被他抛弃的女儿，包括早夭的二妹、送人的四妹。&lt;br /&gt;
鸟之将死，其鸣也哀。而人之将死，最后想见的人肯定是最最难忘的那一个。&lt;br /&gt;
妈。我说。&lt;br /&gt;
那肯定不成。马兰眼睛翻出大团白色。妈不会见他的。&lt;br /&gt;
乡村的夜晚，四野寂静，没有一丝杂音。&lt;br /&gt;
不能再这么等，我们得通知妈，不管如何，人到了这个份儿上，就剩下一口气拖着，眼看日子没几天了，还有啥不可以原谅的呢？该让她知道，叫她来一趟。&lt;br /&gt;
马兰坚决反对，说，姐你肯定疯了。&lt;br /&gt;
我没疯。我怕马忠长听见，拉着马兰往远走，我们站在大伯家的房台阶下，一抬头，能看到头顶上剩了半边的月亮，说不出的明亮。我说，来不来是她的事，告不告诉她，是我们的事。如果你我这时候不给她通个信儿，万一以后她知道了抱怨呢？这担子你我都担不起。毕竟夫妻一场，还生了四个娃呢，而且，年轻的时节，那样不顾一切地相爱过。&lt;br /&gt;
马兰望着我，慢慢点头，姐，你这一说，我咋觉着有点道理哩。那你说咋办？他们刚开始是爱过不假，但后来的关系你又不是不清楚，你觉着还有可能和好吗？再说，她现在已经不是马家人了，她是王家的一口子人！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das war das einzige Wort, das er rief, als er mich sah. Es ging so weit, dass wir nur noch kommunizieren konnten, indem ich bei ihm blieb, tagsüber und nachts neben seinem Kopfkissen lag, und ich hörte kein einziges Wort mehr aus seinem Mund.&lt;br /&gt;
Malan kam und stellte sich neben das Bett und rief mehrmals &amp;quot;Da&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Er öffnete die Augen und sah sie immer wieder an, sie schienen ein wenig feucht und deutlich trocken zu sein, er versuchte, etwas zu sagen, aber er bekam kein halbes Wort heraus.&lt;br /&gt;
In der Tat taten ihm nicht nur die Frauen leid, mit denen er eine körperliche Fehde hatte, sondern auch wir, seine Töchter, die er im Stich ließ, darunter seine zweite Schwester, die früh starb, und seine vierte Schwester, die weggegeben wurde.&lt;br /&gt;
Wenn ein Vogel kurz vor dem Tod steht, ist auch sein Gesang traurig. Und wenn ein Mann im Sterben liegt, ist die letzte Person, die er sehen möchte, sicherlich diejenige, an die er sich am meisten erinnert.&lt;br /&gt;
Mutti. sagte ich.&lt;br /&gt;
Das wird definitiv nicht passieren. Malans Augen rollten sich zu einem großen weißen Ball zusammen. Mama will ihn nicht sehen.&lt;br /&gt;
In der Nacht ist es still auf dem Land, kein einziges Geräusch ist auf den vier Feldern zu hören.&lt;br /&gt;
Wir können nicht länger warten, wir müssen die Mutter informieren. Wie auch immer, was ist nicht zu verzeihen, wenn Menschen an diesem Punkt sind, wenn sie nur noch einen Atemzug haben, wenn sie nicht mehr viele Tage haben? Es ist an der Zeit, ihr Bescheid zu geben und sie zu bitten, zu kommen.&lt;br /&gt;
Malan lehnte dies entschieden ab und sagte: &amp;quot;Schwester, Sie müssen verrückt sein.&lt;br /&gt;
Ich bin nicht verrückt. Ich hatte Angst, dass Ma Zhongchang mich hören würde, zog Malan weiter weg, wir standen am Fuße der Treppe des Hauses des ältesten Onkels, ein Blick nach oben, kann den Mond links halb über dem Kopf, unbeschreiblich hell sehen. Ich sagte: &amp;quot;Es ist ihre Sache, ob sie kommt oder nicht, und es ist unsere Sache, es ihr zu sagen oder nicht. Wenn wir ihr jetzt keine Nachricht geben, was ist, wenn sie es später erfährt und sich beschwert? Das ist eine Last, die Sie und ich nicht tragen können. Schließlich sind wir verheiratet, haben vier Kinder, und als wir jung waren, haben wir uns so rücksichtslos geliebt.&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, mich anzusehen und langsam zu nicken, Schwester, wenn Sie das sagen, ich denke, es macht Sinn. Was sollte Ihrer Meinung nach getan werden? Die beiden waren anfangs verliebt, aber Sie wissen nicht, was aus ihrer Beziehung geworden ist. Halten Sie eine Versöhnung für möglich? Außerdem gehört sie nicht mehr zur Familie Ma, sondern zur Familie Wang!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我说，打电话吧，不要想那么多，现在就打。&lt;br /&gt;
马兰终究是妹妹，关键时刻，她得听我这个姐姐的。&lt;br /&gt;
马兰打了电话，正如她担心的那样，张桂香一口就回绝了。&lt;br /&gt;
马兰说，果不其然吧，她这人我还不清楚？&lt;br /&gt;
我望着妹妹。我们都不说话，看着彼此的眼睛。&lt;br /&gt;
我在心里琢磨张桂香这个人。&lt;br /&gt;
马兰比我更得张桂香的欢心，很早的时候就这样了。&lt;br /&gt;
从长相上看，马兰长得像张桂香。张桂香线条流畅轮廓柔美的面庞和白净的肤色，还有笼罩在五官上的那一份从骨子里散发出来的洋气味道，马兰都完美地继承了过来。&lt;br /&gt;
这一点我自惭形秽。我长得不像张桂香，像马忠长。马忠长的高颧骨、狭长脸、腮边的麻子，都遗传给了我。让我难以接受的是，这些元素集合在马忠长一个男人身上，不是缺陷，相反拼凑出了一种与众不同的风度。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sagte, ruf an, denk nicht so viel nach, ruf jetzt an.&lt;br /&gt;
Schließlich ist Malan eine Schwester, und wenn es darauf ankommt, muss sie auf mich, ihre Schwester, hören.&lt;br /&gt;
Malan rief an und, wie sie befürchtet hatte, sträubte sich Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sie ist&amp;quot;, sagte Malan.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwester an. Wir schwiegen beide und sahen uns in die Augen.&lt;br /&gt;
Ich habe über Zhang Guixiang als Person nachgedacht.&lt;br /&gt;
Malan gefiel Zhang Guixiang schon sehr früh besser als mir.&lt;br /&gt;
Vom Aussehen her sieht Malan aus wie Zhang Guixiang. Zhang Guixiangs sanft konturiertes Gesicht und ihr heller Teint sowie das fremde Aroma, das von ihren Knochen ausgeht, sind perfekt auf Malan übertragen worden.&lt;br /&gt;
Ich schäme mich in diesem Punkt. Ich sehe nicht aus wie Zhang Guixiang, ich sehe aus wie Ma Zhongchang. Ma Zhong Changs hohe Wangenknochen, sein langes, schmales Gesicht und die Pockennarben auf seinen Wangen hat er von mir geerbt. Für mich ist es schwer zu akzeptieren, dass diese Elemente, die in einem Mann, Ma Zhong Chang, vereint sind, keine Fehler sind, sondern ein unverwechselbares Verhalten ausmachen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当年，张桂香顶着外公外婆和全家人一致反对的压力，招了马忠长这个从深山沟里跑出来的青年做上门女婿，也正是被这种气度迷住了，可以说迷得死去活来执迷不悟。据说为了打散这对男女，我外爷爷下了狠心，抱着顶门杠子打女儿，一根杠子生生打断了，没打软女儿的嘴和心。她还是要招这个来路不明的乡下青年。从这一点就可以看出来，二十一岁的我父亲马忠长，真的是长相、气质、风度都不错的帅青年。就是后来，我小学五年级的时候，已经快到中年的他，还是保留着一份独特的魅力。也许正因为这样，他才能半路上抛下张桂香和我们，和我们的小姨娘桂兰好上并私奔。还有后来，和桂兰小姨娘分手后，他又跟一个更年轻的川区姑娘在一起生活多年。&lt;br /&gt;
可以说马忠长是一个有着独特魅力的男人。这在我们这一带是少见的。因为我们一直以来经常见到的，几乎都是土里刨食的农民和后来由农民转型的农民工。就算偶尔出上一两个吃国家饭的干部，那气质和风度，也比不上马忠长这个纯粹泥腿子出身的山里青年。&lt;br /&gt;
当年，我外爷爷死活不同意女儿嫁给这个外地青年，除了他来自比青草镇还偏远的无名乡村，身无分文，两手空空，连一副耳环也给张桂香买不起，还有一个更重要的原因，外爷爷他看不上马忠长。他对他第一眼印象就不好，断定这个人不可靠，是个二流子。外奶奶领会了丈夫的意思，趴在女儿枕边，掰碎揉烂地分析给她听。外奶奶说，我的娃呀，你要听我们老两口的，我们老两口不会害你的，都是为了你好啊，你大的眼光看人，还能看输吗？你看上的这个娃，他不是个跟女人踏踏实实过日子的料儿，你跟了他，有你后悔的一天。现在他是对你好，那是新鲜头上呢，你真嫁了，过上柴米油盐的日子，新鲜劲儿过去了，你就会知道，不听老人言，吃亏在眼前哪。&lt;br /&gt;
大姑娘张桂香不吭声，睡在绣花的方形枕头上，紧闭两眼，半眼都不看趴在炕头上劝说得口干舌燥的老母亲。&lt;br /&gt;
外奶奶伸出一只黄亮的老手，内心复杂地摩挲枕上的这张少女脸。真的是一张好脸啊，像刚刚揭开笼盖的起面馒头，碱放得十分合适，面发得再合适不过，火候也丝毫不欠，简直是没有一点点的瑕疵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damals hatte Zhang Guixiang gegen den Druck ihrer Großeltern und den einhelligen Widerstand der ganzen Familie Ma Zhongchang, einen jungen Mann, der aus der tiefen Schlucht geflohen war, als Schwiegersohn angeworben und war von dieser Art von Temperament sozusagen zu Tode fasziniert. Es wird erzählt, dass mein Großvater, um das Paar zu trennen, so unbarmherzig war, dass er seine Tochter mit einer Stange schlug, wobei eine der Stangen zerbrach, aber ihren Mund und ihr Herz nicht erweichte. Sie wollte immer noch diesen jungen Mann vom Lande unbekannter Herkunft anwerben. Von diesem Zeitpunkt an kann man sehen, dass mein Vater, Ma Zhongchang, im Alter von einundzwanzig Jahren wirklich ein stattlicher junger Mann mit gutem Aussehen, Temperament und Manieren war. Später, als ich in der fünften Klasse der Grundschule war, bewahrte er, der sich bereits dem mittleren Alter näherte, immer noch einen unverwechselbaren Charme. Vielleicht war das der Grund, warum er Zhang Guixiang und uns nach der Hälfte des Schuljahres zurückließ, um mit unserer Schwägerin Guilan zusammenzuziehen und durchzubrennen. Und nachdem er sich von seiner Schwägerin Guilan getrennt hatte, lebte er viele Jahre lang mit einem viel jüngeren Mädchen aus der Gegend von Sichuan zusammen.&lt;br /&gt;
Man kann mit Fug und Recht behaupten, dass Ma Zhong Chang ein Mann mit einem einzigartigen Charme ist. Das ist in unserer Gegend eine Seltenheit. Das liegt daran, dass fast alle Menschen, die wir bisher gesehen haben, Bauern und später Wanderarbeiter sind, die sich von Bauern zu Wanderarbeitern entwickelt haben. Selbst wenn es gelegentlich ein oder zwei Kader gäbe, die vom Staat aßen, wären ihr Temperament und ihre Haltung nicht so gut wie die von Ma Zhongchang, einem jungen Mann aus den Bergen, der aus reinen Verhältnissen mit Schlammbeinen stammte.&lt;br /&gt;
Damals war mein Großvater nicht damit einverstanden, seine Tochter mit diesem jungen Mann aus dem Ausland zu verheiraten. Abgesehen davon, dass er aus einem unbekannten Dorf stammte, das noch abgelegener war als die Stadt Qingcao, mittellos und mit leeren Händen dastand und sich nicht einmal ein Paar Ohrringe für Zhang Guixiang leisten konnte, gab es noch einen anderen, wichtigeren Grund: Großvater konnte Ma Zhongchang nicht leiden. Er hatte auf den ersten Blick einen schlechten Eindruck von ihm und kam zu dem Schluss, dass der Mann unzuverlässig und ein Dilettant war. Die Großmutter verstand, worauf ihr Mann hinauswollte, und legte sich auf das Kopfkissen ihrer Tochter, um es für sie zu analysieren. Sie sagte: &amp;quot;Mein Kind, du musst auf uns hören, wir werden dir nichts tun, es ist zu deinem Besten, deine Augen sind groß genug, um Menschen zu sehen, kannst du verlieren? Der Mann, in den Sie sich verliebt haben, ist kein Material für eine Frau, mit dem man ein realistisches Leben führen kann. Die Tatsache, dass er dich jetzt gut behandelt, ist ein Novum, du heiratest wirklich und lebst das Leben einer Frau, das Novum ist vorbei, du wirst wissen, dass du vor deinen Augen leiden wirst, wenn du nicht auf den alten Mann hörst.&lt;br /&gt;
Das älteste Mädchen, Zhang Guixiang, sagt kein Wort, sie schläft auf einem bestickten viereckigen Kissen, die Augen fest geschlossen, und schaut nicht einmal halb zu ihrer Mutter, die auf dem Bett liegt, ihr Mund ist trocken vor Überredung.&lt;br /&gt;
Die Großmutter streckte eine alte, gelbe Hand aus und rieb mit gemischten Gefühlen das Gesicht des jungen Mädchens auf dem Kissen. Es war wie ein frisch aufgeschnittenes Dampfbrötchen, mit der richtigen Menge Lauge, der richtigen Menge Mehl und der richtigen Menge Schärfe, ohne einen einzigen Makel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
外奶奶叹了一口沉重的伤心气。&lt;br /&gt;
外奶奶命好，一辈子外爷爷护着疼着，地里的重活儿从舍不得让她干。外奶奶的前半辈子被养得细皮嫩肉，肤色黄亮，一看就是活在幸福当中长久被幸福滋养着的女人。&lt;br /&gt;
外奶奶希望女儿也能像自己一样，嫁个家底儿不错的人家，被男人不打不骂地疼护着，生儿育女，没灾没难，平平顺顺过一辈子。女人嘛，这就是最大的福分了。&lt;br /&gt;
当娘的这想法并不奢侈。凭少女张桂香的长相，她配得起这样的条件。&lt;br /&gt;
张桂香把外奶奶的手从自己脸上拨开，翻个身用被子捂上头，继续睡她的觉。她这是铁了心，油盐不进。外奶奶的又一茬苦苦劝说算是白费唾沫了。&lt;br /&gt;
外奶奶抹着眼泪，说，娃呀你咋不睁开眼看看哩？他那个身板儿，那个姿势，那嬉皮笑脸不正经的嘴脸，你敢信吗？别的啥都不说，光说那麻秆一样的长腰，他能吃下苦吗？能扛犁耕地、套绳背麻袋？能淘井挖窖抱砖头打墙？我们是庄农人哪，成了两口子就得过日子，日子是一碗米一碗面地过，是一天一天一年一年地过。&lt;br /&gt;
张桂香终于有反应了，一把掀开被子，说，娘，我们不耕地不种田不扛袋子不抱砖，我们能自己过日子，不用你和我大操心，实在不行，大不了我和他在街口摆个摊子卖果子去。&lt;br /&gt;
张桂香这句话差点把一辈子很少受气的外奶奶给噎死。她慢慢起身，望着女儿笑了笑，从此她放弃了对这个固执女儿的劝说。而张桂香，正应了她那句话，嫁给马忠长不久，就开始了漫长的几十年如一日卖果子的人生经历。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Großmutter seufzte einen schweren, traurigen Atemzug.&lt;br /&gt;
Großmutter hatte das Glück, einen Großvater zu haben, der sie ihr ganzes Leben lang liebte und sie nie die schwere Arbeit auf dem Feld machen ließ. In der ersten Hälfte ihres Lebens wuchs sie mit einer zarten Haut und einem leuchtend gelben Teint auf, eine Frau, die lange Zeit im Glück gelebt hatte.&lt;br /&gt;
Meine Großmutter hoffte, dass ihre Tochter so sein würde wie sie, dass sie jemanden aus einer guten Familie heiraten würde, dass sie von einem Mann geliebt und umsorgt werden würde, der sie nicht schlagen oder schimpfen würde, dass sie Kinder haben würde und dass sie ein ruhiges Leben ohne Katastrophen oder Schwierigkeiten führen würde. Für eine Frau ist dies der größte Segen von allen.&lt;br /&gt;
Der Gedanke, eine Mutter zu sein, war kein Luxus. Mit dem Aussehen des jungen Mädchens Zhang Guixiang hat sie solche Bedingungen verdient.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schob die Hand ihrer Großmutter von ihrem Gesicht weg, drehte sich um, bedeckte ihren Kopf mit der Decke und schlief wieder ein. Sie war entschlossen und wollte kein Salz oder Öl mehr zu sich nehmen. Sie war fest entschlossen, sich das nicht mehr gefallen zu lassen.&lt;br /&gt;
Großmutter wischte sich die Tränen ab und sagte: &amp;quot;Warum machst du nicht die Augen auf und schaust nach? Unglaublich, dieser Körper, diese Haltung, dieses scherzhafte Gesicht. Kann er die Strapazen einer langen Taille wie ein Halm ertragen? Kann er einen Pflug, ein Seil und einen Sack tragen? Kann er Brunnen graben und Keller ausheben und Ziegelsteine tragen, um Mauern zu bauen? Wir sind Bauern, und wenn wir ein Paar werden, müssen wir unser Leben leben, und unser Leben wird von Schüssel zu Schüssel, von Tag zu Tag, von Jahr zu Jahr gelebt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schließlich reagierte und hob die Decke und sagte: &amp;quot;Mutter, wir pflügen nicht, pflanzen nicht, tragen keine Säcke, halten keine Ziegel, wir können auf eigene Faust leben, brauchen Sie nicht und meine große Sorge, kann wirklich nicht, große Sache, ich und er einen Stand auf der Straße zu verkaufen Obst zu gehen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Worte brachten ihre Großmutter, die selten in ihrem Leben wütend gewesen war, fast zum Schweigen. Sie stand langsam auf, sah ihre Tochter an und lächelte, und von da an gab sie es auf, diese sture Tochter zu überreden. Und Zhang Guixiang, die ihren Worten treu blieb, begann bald nach ihrer Heirat mit Ma Zhongchang ein jahrzehntelanges Leben als Obsthändlerin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香成功嫁给了马忠长，也开始了一步一步向着外爷外奶奶预言的结果迈进的过程。&lt;br /&gt;
马忠长，可以说是个空有一副不俗外表的男人。他的这副相貌遗传给了我，却成了我的不足。他是男人，我是女人，性别不同； 他细高个，我是个矬子，还胖。仅这两点，就让我显得很平凡。更要命的是，我脸型像他，还长着麻子，麻子在他脸上不难看，至多是一点点不太和谐的点缀，可到了一个女人脸上，不是美，连普通也算不上，而是丑。所以我稍微长大后就对马忠长没好感。除他花心出轨抛弃我们母女这一层之外，又多了一层只有我自己内心私藏的心病。&lt;br /&gt;
不知道是因为我实在不出众，不符合张桂香的审美期望，还是我长得像马忠长，张桂香不喜欢我。早年记忆里这感觉还不明显，后来有了马兰，随着她一天天长大，像一朵饱满的花儿反衬着我这根狗尾巴草，张桂香的偏爱一天天明显起来。尤其马忠长拐上桂兰小姨娘私奔之后，张桂香对我的嫌恶达到了不加掩饰的地步。这促使我过早就认识到自己作为一个女孩子的遗憾，长相不尽如人意，也加剧了我本来自卑的心理。我不喜欢和马兰一起出入，尤其到人多显眼的地方去，包括买东西，走亲戚，甚至日常的出门活动。&lt;br /&gt;
而小时候，我最喜欢干的事儿就是领上马兰一起出门。我拉着她的手，当她的监护人，事无巨细地照顾她。因为我们走到哪儿，都能听到一串夸赞。巷口和张桂香一起摆摊子的女人们，外奶奶家的亲戚们，还有街头随便遇上的路人，几乎所有的人，都会惊喜地打量我们，目光集中在马兰身上，啧啧地赞叹这小姑娘可爱、漂亮、洋气，惹人疼爱。赞美的言语像雨点儿，我们走到哪儿，都从头上洒下来。马兰高兴，我也高兴。我陪着她，分享她的高兴。小时候，我没有一点嫉妒。妹妹是我亲妹妹，我们是从一个娘肚子里爬出来的，夸她就等于夸我，我真诚地高兴。从什么时候开始，这高兴变得不那么单纯了，掺杂上了复杂的滋味。反正慢慢地，我们的邻居、亲戚、朋友、同学，他们越来越难看到我们姊妹一起肩并肩手牵手出入的身影了。&lt;br /&gt;
马忠长走后，张桂香的脾气一下子变坏了。好像她是一根扛着屋顶的檩子，这些年日子不顺心，打打闹闹吵吵嚷嚷地过着，像细风薄雨侵蚀着这根檩子，但她苦苦地撑着，抱着一个希望，认为马忠长有一天会改过，会戒掉耍赌、懒惰、好闲等等毛病，会成为一个好男人。她爱这个男人。因为爱，才不顾一切地嫁了，嫁了，她就不会后悔，她不能让自己后悔。自己就是吃多少苦，受多少委屈，她都认为值得。为了这个心里喜欢的男人，她心甘情愿。可是马忠长连这样的状态也不愿意维持了，他拐上我们的小姨娘私奔了。这样一来，张桂香想再维持以前的状态，想自欺欺人地活着，不行了，也不能了。一些苦苦硬撑着的东西，轰然倒塌下来，她终于垮了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratet erfolgreich Ma Zhongchang und beginnt damit, sich Schritt für Schritt dem von Großvater und Großmutter vorhergesagten Ergebnis zu nähern.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang war ein Mann mit einer ungewöhnlichen Erscheinung. Diesen Blick hat er von mir geerbt, aber er ist zu meinem Manko geworden. Er ist ein Mann, ich bin eine Frau, mein Geschlecht ist anders; er ist groß und dünn, ich bin ein Zwerg und dick. Allein diese beiden Dinge lassen mich gewöhnlich erscheinen. Schlimmer noch, mein Gesicht hatte die gleiche Form wie seins, und ich hatte Pockennarben, die auf seinem Gesicht nicht unansehnlich waren, höchstens ein kleiner unpassender Akzent, aber auf einem Frauengesicht, nicht schön, nicht einmal gewöhnlich, sondern hässlich. Deshalb wuchs ich ohne Zuneigung zu Ma Zhong Chang auf. Abgesehen von der Tatsache, dass er uns betrogen und unsere Mutter und Tochter im Stich gelassen hat, gab es noch eine weitere Ebene des Herzschmerzes, die nur ich in mir trug.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob Zhang Guixiang mich nicht mochte, weil ich nicht auffiel und seinen ästhetischen Vorstellungen nicht entsprach, oder weil ich wie Ma Zhongzhang aussah. In meinen frühen Jahren war dieses Gefühl nicht offensichtlich, aber später, als ich Ma Lan hatte, als sie heranwuchs und eine volle Blüte gegen mich wurde, ein Hundeschwanz, wurde Zhang Guixiangs Vorliebe jeden Tag deutlicher. Besonders nachdem Ma Zhong Chang Guilans Schwägerin entführt hatte und mit ihr durchgebrannt war, erreichte Zhang Guixiangs Abneigung gegen mich ein unverhohlenes Ausmaß. Dadurch wurde mir schon früh klar, dass ich als Mädchen nicht gut aussah, was mein ohnehin geringes Selbstwertgefühl noch verschlimmerte. Ich ging nicht gerne mit Malan aus, vor allem nicht an Orte, an denen Menschen auffällig waren, wie zum Beispiel beim Einkaufen, bei Verwandtenbesuchen oder sogar bei alltäglichen Ausflügen.&lt;br /&gt;
Als ich ein Kind war, ging ich am liebsten mit Malan aus. Ich nahm sie an die Hand und fungierte als ihr Vormund, der sich in jeder Hinsicht um sie kümmerte. Denn überall, wo wir hinkamen, hörten wir eine Reihe von Komplimenten. Die Frauen, die mit Zhang Guixiang am Ende der Gasse ihre Stände aufbauten, die Verwandten der Familie meiner Großmutter und die zufälligen Passanten, denen wir auf der Straße begegneten, fast alle sahen uns erstaunt an, ihre Augen waren auf Malan gerichtet, und sie tuschelten, wie niedlich, hübsch, fremd und liebenswert das kleine Mädchen war. Überall, wo wir hinkamen, regnete es Lobeshymnen auf uns herab. Malan war glücklich, und ich war es auch. Ich blieb bei ihr und teilte ihre Freude. Als Kind war ich nicht ein bisschen eifersüchtig. Meine Schwester war meine eigene Schwester, wir kamen aus demselben Mutterleib, und sie zu loben, bedeutete, mich zu loben, und ich war wirklich glücklich. Seit wann ist diese Freude weniger rein und mit komplexen Aromen vermischt? Jedenfalls wurde es für unsere Nachbarn, Verwandten, Freunde und Klassenkameraden immer schwieriger, unsere Schwestern gemeinsam, Schulter an Schulter, Hand in Hand, ein- und ausgehen zu sehen.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhongchang gegangen war, wurde Zhang Guixiangs Laune plötzlich schlecht. Es scheint, dass sie eine Pfette ist, die das Dach trägt, diese Jahre sind keine guten Tage, kämpfend und lärmend, wie ein dünner Wind und Regen, der diese Pfette erodiert, aber sie kämpfte, um durchzuhalten, hält eine Hoffnung, dass Ma Zhong Chang eines Tages ändern wird, wird aufhören zu spielen, faul, müßig, usw., wird ein guter Mann werden. Sie liebte diesen Mann. Aus Liebe heiratete sie ihn trotz allem, denn wenn sie ihn heiratete, würde sie es nicht bereuen, und sie konnte es nicht zulassen, dass sie es bereute. Sie kann nicht zulassen, dass sie es bereut. Sie glaubt, dass es das wert ist, egal wie sehr sie leidet oder wie sehr ihr Unrecht getan wird. Um des Mannes willen, den sie von Herzen liebt, ist sie dazu bereit. Aber Ma Zhong Chang war nicht einmal mehr gewillt, einen solchen Zustand aufrechtzuerhalten, und er entführte unsere Schwägerin und brannte durch. Zhang Guixiangs Wunsch, ihren früheren Zustand beizubehalten, in Selbsttäuschung zu leben, ist nicht mehr möglich und sie kann es nicht. Etwas, an dem sie sich mühsam festgehalten hatte, brach zusammen und sie brach schließlich zusammen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香像一个从梦幻里走出来的女人，终于明白了，梦醒了，也看清了过去身在其中的那种生活的失败，她开始撕裂，把维护这些年的生活真相撕开，剥露出肚子里的破败与腐烂。&lt;br /&gt;
幸好她是个好面子有自尊心的女人。所以，这种撕裂和发泄，只在小范围内开展。她不再出摊卖果子，三轮车丢在外奶奶家的石棉瓦棚子里，她瘫软在炕上。那正是一个多雨的秋天，绵绵细雨前后下了半个月，屋檐下的滴水石窝里生生地泡出一层绿苔藓。我念小学五年级，马兰三年级，我已经学会了做饭洗衣。父亲不务正业游手好闲，母亲一年四季出摊卖果子，我放学一到家就淘米做饭。照顾妹妹，做简单的家务，是我少女时代过早就掌握了的人生课题。&lt;br /&gt;
我把饭做熟了端到张桂香枕边。雪白的米饭上扣着炒洋芋丝，酱油放多了，火大了，原该是乳白的洋芋丝变得红艳艳的，看着挺香。我悄悄咽着口水，我还没顾上吃呢，端给张桂香的是头一碗。&lt;br /&gt;
张桂香直挺挺躺着，两天两夜，她不起来，不说话，不梳洗，帽子跌了，长发散开，铺了一枕头。黑发丛里，露出一张脸。她一下子黑了，瘦了，好看高挺的颧骨边塌下两个坑。我痴痴地看着她，眼前似乎出现了一幅油画。对，她这副样子就是一幅不用花费心思构想而自然天成的构图。题目可以是《因绝望而即将死亡的女人》。&lt;br /&gt;
后来当我拿起画笔成为画家的时候，我常常想起曾经留驻在记忆里的这幅画。&lt;br /&gt;
但当时的我苦笑，否定自己，压制画面感在心里反复出现的冲动，都这时候了，我哪有闲心胡思乱想？作为女儿，在母亲最绝望的时刻，我不能看她的笑话。&lt;br /&gt;
她这样子我有点怕，好像死人一样。是不是她活不长了？&lt;br /&gt;
我听说一个人快不行的时候，就是这副披头散发的样子。&lt;br /&gt;
妈——我喊，赔着小心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie eine Frau, die aus einem Traum erwacht, hat Zhang Guixiang endlich verstanden, ist aus ihrem Traum aufgewacht und hat das Scheitern ihres bisherigen Lebens gesehen. Sie begann, die Wahrheit über das Leben, das sie all die Jahre aufrechterhalten hatte, zu zerreißen, die Fetzen und die Fäulnis in ihrem Bauch zu entfernen.&lt;br /&gt;
Zum Glück ist sie eine Frau mit einem guten Gesicht und Selbstachtung. Dieses Reißen und Entlüften findet also nur in geringem Umfang statt. Sie verkaufte kein Obst mehr an ihrem Stand, ließ das Dreirad im asbestgekachelten Schuppen des Hauses ihrer Großmutter stehen und sackte auf ihrem Bett zusammen. Es war ein regnerischer Herbsttag, und einen halben Monat lang regnete es immer wieder, so dass sich eine grüne Moosschicht in dem Nest aus tropfenden Steinen unter dem Dachvorsprung bildete. Ich war in der fünften Klasse und Malan in der dritten Klasse, und ich hatte bereits gelernt, zu kochen und Wäsche zu waschen. Mein Vater war untätig, meine Mutter verkaufte das ganze Jahr über Obst an einem Stand, und sobald ich von der Schule nach Hause kam, habe ich Reis geerntet und gekocht. Sich um meine Schwester zu kümmern und einfache Hausarbeiten zu erledigen, war ein Lebensthema, das ich in meinen Teenagerjahren zu früh gemeistert hatte.&lt;br /&gt;
Ich kochte den Reis und brachte ihn zu Zhang Guixiangs Kopfkissen. Der schneeweiße Reis war mit geraspelten, gebratenen Süßkartoffeln, zu viel Sojasoße und zu viel Feuer bedeckt, und die geraspelten Süßkartoffeln, die eigentlich milchig weiß sein sollten, färbten sich rot und sahen ziemlich duftend aus. Ich schluckte leise, ich hatte mir noch nicht einmal die Mühe gemacht, es zu essen, und die Schüssel, die Zhang Guixiang serviert wurde, war die erste.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lag gerade, zwei Tage und zwei Nächte, sie stand nicht auf, sprach nicht, machte sich nicht frisch, ihr Hut fiel ab, ihr langes Haar breitete sich aus und verteilte ein Kissen. In den schwarzen Haaren zeichnete sich ein Gesicht ab. Sie war auf einmal dunkler und dünner, und um ihre gut aussehenden, hohen Wangenknochen herum waren zwei Gruben entstanden. Ich sah sie fasziniert an, und vor meinen Augen schien ein Gemälde zu entstehen. Ja, ihr Äußeres war eine natürliche Komposition, über die man nicht nachdenken musste, um sie zu konzipieren. Der Titel könnte lauten: &amp;quot;Eine Frau, die vor Verzweiflung stirbt&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Später, als ich den Pinsel in die Hand nahm und Maler wurde, dachte ich oft an dieses Bild, das mir in Erinnerung geblieben war.&lt;br /&gt;
Aber damals lachte ich bitter auf, verleugnete mich selbst und unterdrückte den Drang, das Bild in meinem Kopf wieder auftauchen zu lassen; wie sollte ich an diesem Punkt meines Lebens die Muße haben, weiter zu schwafeln? Als Tochter konnte ich mir die Witze meiner Mutter in ihrem verzweifeltsten Moment nicht ansehen.&lt;br /&gt;
Ich war etwas erschrocken, als sie so aussah, als wäre sie tot. Wird sie nicht mehr lange leben?&lt;br /&gt;
Ich habe gehört, wenn ein Mensch im Sterben liegt, sieht das aus wie ein Mantel und Degen.&lt;br /&gt;
Mama - rief ich, um die Vorsicht zu kompensieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
气氛不对，我闻得出空气里的压抑。&lt;br /&gt;
饭凉了，你多少吃几口——&lt;br /&gt;
她睁开眼看我。好看的杏核眼，直勾勾看着我。&lt;br /&gt;
我给她赔笑。&lt;br /&gt;
这么短的时间里，她能憔悴成这样。作为女儿，我心疼她。&lt;br /&gt;
啪——我半边脸一凉，接着，火辣辣地疼。&lt;br /&gt;
滚——跟你老子一个货色！她冲我吼。&lt;br /&gt;
我看着她。我的心在感叹，原来，一直以来，她的整齐、好看、精神，都是打扮起来的，也是撑起来的，一种自内而外的精气神，撑起了一个总是精干、麻利、爱笑的女人形象。也数十年如一日地用自己的形象告诉所有认识她的见过她的人，这个女人活得不错，日子滋润着呢，是让人羡慕的。就是在我们面前，她也是硬撑着，能瞒的瞒，能装的装。&lt;br /&gt;
现在这张脸现出原形来了。那些费尽心思经营维持的东西，轰然塌了，碎了。她自己扯下了自愿戴了这么些年的面具，她面目狰狞，丑得让人吃惊。&lt;br /&gt;
我端着碗跑出她的门，我把饭丢在锅台上，这一顿她没吃，我也没吃。&lt;br /&gt;
我躲在教室里偷偷哭，边哭边在纸上胡乱地画着。我和我先人一个货色！从前，马忠长没跑的时节，我们一家人一起闲坐，闲聊的话题有时会转到我们姊妹身上。母亲会夸马兰是她的亲女子，长得像她。夸完了，有些遗憾地看我，说马梅像你爸，马梅要是个儿子就好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Stimmung war schlecht, und ich konnte die Beklemmung in der Luft riechen.&lt;br /&gt;
Der Reis ist kalt, man kann ein paar Bissen nehmen -&lt;br /&gt;
Sie öffnete ihre Augen und sah mich an. Schöne mandelförmige Augen, die mich direkt ansehen.&lt;br /&gt;
Ich habe sie ausgelacht.&lt;br /&gt;
In so kurzer Zeit konnte sie sich so vertun. Als Tochter schmerzt mein Herz für sie.&lt;br /&gt;
Schnapp - mein halbes Gesicht wurde kalt, dann heiß und wund.&lt;br /&gt;
Verpiss dich - du bist genauso wie dein alter Herr! Sie schrie mich an.&lt;br /&gt;
Ich sah sie an. Mein Herz seufzte. Es stellte sich heraus, dass sie die ganze Zeit über ordentlich, gut aussehend und temperamentvoll war, herausgeputzt und hochgehalten, eine Art Essenz von innen, die das Bild einer Frau hochhielt, die immer schlank, tüchtig, flink und lächelnd war. Außerdem hat sie ihr Image jahrzehntelang genutzt, um allen, die sie kennen und gesehen haben, zu sagen, dass diese Frau ein gutes Leben führt, ein nahrhaftes Leben, um das sie zu beneiden ist. Sogar vor uns hielt sie sich zurück, versteckte sich so gut sie konnte und tat so gut sie konnte.&lt;br /&gt;
Jetzt zeigt das Gesicht seine ursprüngliche Form. Was so mühsam gepflegt worden war, zerbröckelte und zerbrach. Sie selbst riss die Maske ab, die sie so viele Jahre lang freiwillig getragen hatte, und sie war hässlich und erstaunlich hässlich.&lt;br /&gt;
Ich rannte mit der Schüssel in der Hand aus der Tür und ließ meine Mahlzeit auf der Theke stehen, eine Mahlzeit, die sie nicht gegessen hatte und ich auch nicht.&lt;br /&gt;
Ich versteckte mich im Klassenzimmer und weinte heimlich, während ich wahllos auf mein Papier zeichnete. Ich bin das Gleiche wie meine Vorfahren! Es war einmal, als Ma Zhong Chang noch nicht weggelaufen war, da saßen wir als Familie zusammen, und der Tratsch drehte sich manchmal um unsere Schwestern. Mutter prahlte damit, dass Malan ihr eigenes Mädchen war und wie sie aussah. Nach dem Kompliment schaute sie mich etwas bedauernd an und sagte, Ma Mei sehe aus wie dein Vater; es wäre schön gewesen, wenn Ma Mei ein Sohn gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话里没有说出的意思，其实我都明白。我对着镜子反复观察过自己。穿衣镜里可以看到全身。我们家拥有一面比较时髦的落地穿衣镜。半人高的坡形镜里映出张桂香修长的身姿和搭配好准备出门的衣着。她算不上很讲究，但是从不马虎。哪怕是去街口出摊卖果子，她也不允许自己潦草。穿得整整齐齐，再戴一个大舌头凉帽，再把丝巾捂在帽子上，遮住了外界的风吹和日晒。这是每个摆摊儿又爱美的女人的标配。其实，我们镇子上，没有哪个女人不爱惜自己的容颜。张桂香就是一个。&lt;br /&gt;
小时候，我傻乎乎的，不知道张桂香有多美，也不知道自己长得有多勉强。我常乐呵呵站在旁边，看张桂香在镜子里照自己。后来，我多少懂得了一些人事，我寒碜的长相，也已经从少女舒展的五官上有了展露。她早晚对镜欣赏的时节，我开始躲，站在远处，偷偷赞叹她三十出头还保持着的那份美。&lt;br /&gt;
我家柜台上还摆了个能活动的圆镜子，可以拿下来近距离看脸，还可以对着大镜子，看自己的后背和后脑勺。我把自己前前后后上下左右地看，看了多少次自己都没记住。看一次，不满和遗憾就在我心里累加一次。我已经清醒地看到了自己长相的缺陷。我哀叹，我确实是马忠长的亲生女儿啊，他的长相，活生生移到了我的五官上。要命的是，我只继承了不足。他的潇洒的神态、细腰和长腿，我都没有。我只是遗传了他的五官，偏偏我又是个女的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Worte nicht bedeuteten, habe ich tatsächlich verstanden. Ich habe mich immer und immer wieder im Spiegel betrachtet. Sie können Ihren ganzen Körper im Ankleidespiegel sehen. Unser Haus hat einen ziemlich stilvollen, raumhohen Ankleidespiegel. Der halbhohe, schräg gestellte Spiegel reflektierte Zhang Guixiangs schlanke Figur und die Kleidung, die sie trug, um sich zum Ausgehen fertig zu machen. Sie war nicht sehr klug, aber sie war nie schlampig. Selbst als sie am Straßenstand Obst verkaufte, erlaubte sie sich keine Nachlässigkeiten. Sie ist ordentlich gekleidet und trägt einen großen Zungenbrecherhut mit einem Seidentuch darüber, um sich vor Wind und Sonne zu schützen. Das ist der Maßstab für jede Frau, die einen Stand aufbaut und die Schönheit liebt. Tatsächlich gibt es in unserer Stadt keine Frau, die ihr Gesicht nicht liebt. Zhang Guixiang ist einer von ihnen.&lt;br /&gt;
Als Kind war ich dumm und hatte keine Ahnung, wie schön Zhang Guixiang war und wie zurückhaltend ich aussah. Ich habe Zhang Guixiang gerne dabei zugesehen, wie sie sich im Spiegel betrachtete. Später lernte ich mehr oder weniger über die Menschen, und mein schäbiges Aussehen wurde durch die ausladenden Gesichtszüge des jungen Mädchens verraten. Wenn sie morgens und abends in den Spiegel schaute, begann ich mich zu verstecken, stand in einiger Entfernung und bewunderte heimlich die Schönheit, die sie mit Anfang dreißig noch immer ausstrahlte.&lt;br /&gt;
Ich hatte auch einen beweglichen runden Spiegel auf meinem Tresen, den ich herunternehmen und mein Gesicht aus der Nähe betrachten konnte, und ich konnte in den großen Spiegel schauen und meinen Hinterkopf und meinen Hinterkopf sehen. Ich betrachtete mich von oben bis unten, von vorne bis hinten, so oft ich mich erinnern konnte. Sobald ich mich umsah, stauten sich Unzufriedenheit und Bedauern in meinem Kopf an. Ich war nüchtern geworden und erkannte die Schwächen meines Aussehens. Ich beklagte mich darüber, dass ich tatsächlich Ma Zhong Changs Tochter war und dass sein Aussehen auf meine Gesichtszüge übertragen worden war. Das Schlimme daran ist, dass ich nur Unzulänglichkeiten geerbt habe. Sein schneidiges Auftreten, seine schlanke Taille und seine langen Beine - all das habe ich nicht. Ich habe nur seine Gesichtszüge geerbt, andererseits bin ich eine Frau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在纸上画，不停地画。现在回头想，我的画画天赋那时候就开始显露出来了。我还没学素描，自然一点都不知道握笔的姿势、线条、构图、明暗、画面等等美术常识。但是我随便抓起一支铅笔就能把一个人活生生再现到一张纸上。我画马忠长。他总是笑眯眯的，好像这世上就没有让他忧愁的事，他总是活在开心当中，那副五官永远都保持着吊儿郎当样，显得痞里痞气的。我不但画出了他的鼻子、眼睛、下巴和脸，我还渲染出那一份他独有的神态。我一笔一笔画着，他笑眯眯出现在纸上。他真的很洒脱。一种只有用心感受，难能用言语描述的气息，在眉宇间闪烁。这样的男人，天然地放射出一种迷人的气息，难怪母亲张桂香会不顾一切地喜欢他。&lt;br /&gt;
但我讨厌他。我讨厌这个是我亲生父亲的男人，讨厌我和他长得那么相像。我的笔还在画像上游走，它不听我使唤，自动在脸型上修饰，在眉眼上增添着线条。他在变样，拽出了头发，一头梳成辫子的长发。他胖嘟嘟的。还算秀丽的五官，随着脸形的一点点变肥，它们也发生了扭曲，走样。脖子短了，粗了。他变成了一个矮胖的女孩。&lt;br /&gt;
他变成了我。少女马梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe auf Papier gezeichnet, immer und immer wieder. Wenn ich heute zurückblicke, zeigte sich schon damals mein Talent zum Zeichnen. Ich hatte noch nicht gelernt zu zeichnen, also hatte ich natürlich keine Ahnung von Bleistiftgriff, Linienführung, Komposition, hell und dunkel, Bild und so weiter. Aber ich konnte einfach einen Stift in die Hand nehmen und eine Person auf einem Blatt Papier zum Leben erwecken. Ich habe Ma Zhong Chang gezeichnet. Er lächelte immer, als gäbe es nichts auf der Welt, was ihn traurig machen könnte, er war immer fröhlich, seine Gesichtszüge waren immer lustig und er sah aus wie ein Gangster. Ich habe nicht nur seine Nase, seine Augen, sein Kinn und sein Gesicht gezeichnet, sondern auch sein einzigartiges Aussehen gerendert. Ich zeichnete einen Strich nach dem anderen, und er erschien auf dem Blatt mit einem Lächeln im Gesicht. Er war sehr spontan. Ein Hauch, der nur mit dem Herzen zu spüren ist und sich nur schwer in Worte fassen lässt, strahlt durch seine Stirn. Ein solcher Mann strahlt natürlich einen gewissen Charme aus, und so ist es kein Wunder, dass seine Mutter, Zhang Guixiang, ihn trotz allem liebte.&lt;br /&gt;
Aber ich habe ihn gehasst. Ich hasste den Mann, der mein richtiger Vater war, hasste die Tatsache, dass ich ihm so ähnlich sah. Mein Stift wandert immer noch über das Porträt, er hört nicht auf mich, retuschiert automatisch über die Gesichtsform, fügt Linien an den Augenbrauen und Augen hinzu. Er veränderte sein Äußeres, riss sich die Haare aus, ein langes Haar in einem Zopf. Er war pummelig. Die immer noch hübschen Gesichtszüge verzerrten sich und gerieten aus der Form, als die Gesichtsform etwas dicker wurde. Der Hals war kürzer und dicker. Er verwandelte sich in ein kleines, dickes Mädchen.&lt;br /&gt;
Er wurde zu mir. Teenage Mamé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我用劲，狠狠地挥笔，铅笔在这个性别特征模糊的脸上跳动，一点点破坏了画面。铅笔断了，我扔到脚下，狠狠地踩。我感觉把一种懊恼和失败感踩在了脚下。&lt;br /&gt;
张桂香打了我，不吃饭，我能接受。她婚姻出现这么大的变故，心情恶劣，我理解，也同情。可她这么直白地讥讽我，我没法接受。我第一次对张桂香，我的亲生母亲，有了不满的看法。就算我是你身上掉下来的一疙瘩肉，就算我是女儿你是妈，你也不应该这么侮辱我。我丑，我不如你也不如马兰妹妹漂亮，但这是我的错吗？是我努力就能改变的吗？&lt;br /&gt;
张桂香自我疗伤的那段日子，对我越来越不满意。这种不顺眼，到了敌意的程度。我出现了，她不闹，不笑，冷冷地瞅着我看。那目光是冷的，恨的，好像我是个罪大恶极的犯罪分子，她要把我从里到外看个透彻，目光像刀子。我知道每次被她的目光笼罩时，我像被她剥光了衣裳，被她一刀一刀凌迟，刀刀刮成碎片，血肉纷飞，一刀一刀解着她的怨恨。&lt;br /&gt;
我开始躲，没事尽量不去她的房间。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich nutzte meine Kraft und schwang den Bleistift kräftig, wobei der Bleistift um das Gesicht dieses unscharfen Geschlechts herumsprang und das Bild ein wenig ruinierte. Der Bleistift zerbrach und ich warf ihn mir vor die Füße, wobei ich kräftig aufstampfte. Ich spürte, wie sich ein Gefühl der Enttäuschung und der Niederlage in mir breitmachte.&lt;br /&gt;
Ich kann akzeptieren, dass Zhang Guixiang mich besiegt hat und nichts essen will. Ich verstehe und habe Verständnis für sie, wenn sie nach einer so großen Veränderung in ihrer Ehe schlecht gelaunt ist. Aber ich konnte nicht akzeptieren, dass sie mich so unverblümt lächerlich machte. Zum ersten Mal empfand ich einen Groll gegen Zhang Guixiang, meine eigene Mutter. Selbst wenn ich ein Stück Fleisch bin, das von deinem Körper abgefallen ist, selbst wenn ich eine Tochter bin und du eine Mutter, solltest du mich nicht so beleidigen. Ich bin hässlich, ich bin nicht so hübsch wie du oder so hübsch wie Schwester Malan, aber ist das meine Schuld? Kann ich das ändern, indem ich es einfach ausprobiere?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang war während der Zeit der Selbstheilung zunehmend unzufrieden mit mir. Dieser Unmut erreichte den Grad der Feindseligkeit. Als ich auftauchte, machte sie keine Szene, lächelte nicht und sah mich kalt an. Der Blick war kalt und hasserfüllt, als wäre ich ein Verbrecher, der ein großes Verbrechen begangen hat, und sie wollte mich von innen heraus durchschauen, ihr Blick war wie ein Messer. Ich wusste, dass es jedes Mal, wenn mich ihr Blick einhüllte, so war, als würde ich nackt ausgezogen, von ihr aufgeschlitzt, in Stücke gerissen, Blut und Fleisch flogen, um sie Stück für Stück von ihrem Groll zu befreien.&lt;br /&gt;
Ich fing an, sie zu meiden und versuchte, nicht in ihr Zimmer zu gehen, wenn ich konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她脾气变坏了，谁来劝她，她就骂谁。我的外爷爷，那个当年发出精准预言的农民老汉，没看到预言在女儿身上变成现实，他先口唤（去世）了。外奶奶来看女儿，她刚开口数落女儿，早知今日，何必当初，张桂香就反过来攻击，又哭又骂，用大量委屈的眼泪让外奶奶再也开不了口。舅舅、舅母、姨娘，轮流劝过她，也都被几句话就反击得闭口认输了。&lt;br /&gt;
自从这些年她不顾家人反对死活嫁给马忠长开始，娘家人对她的不满，她受到的抱怨和分家时外爷爷外奶奶对她这个女儿的不公平，她隐忍了多年的委屈，这一刻她全抛了出来。她翻身了，从一个犯错的女儿，变成了受害者，她第一次理直气壮地面对娘家人。她揪住外奶奶哭着质问，你咋教养的女儿？你女儿勾引了我男人，小姨子勾引姐夫，还私奔，你得替你女儿负这个责任！&lt;br /&gt;
这就是一把血淋淋的刀，直扎进外奶奶的心。小女儿勾搭上大女儿的男人，还私奔，这是青草镇当年发生的一起丑闻，也是第一例男女私奔案。她羞愧啊。&lt;br /&gt;
舅舅、舅母也羞得没法再开口谴责他们的姐姐。他们头一回主动开口，让我们搬回去住，家里那间张桂香做姑娘时候住过的房间还给她留着。&lt;br /&gt;
一个细雨绵绵的早晨，我们搬离了出租屋，结束了在外租房过日子的历史，搬进青草镇后街数条胡同中的一条。胡同深处藏着外爷爷的家，那是一个小型四合院。&lt;br /&gt;
那段时间是我们家最黑暗的日子。马忠长走了，卷走了张桂香辛苦卖水果挣来的一笔存款。要不是事情发生后，张桂香亲口说出来，我们根本不知道这个家里还攒下了那么大一笔钱。张桂香睡在炕上，死人一样躺着，望着房梁，泪水从美丽的眼眶深处往出渗，满了，溢出来，沿着那张美丽的脸庞四处漫漶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Laune verschlechterte sich und sie beschimpfte jeden, der sie beraten wollte. Mein Großvater mütterlicherseits, der alte Bauer, der damals treffsichere Prophezeiungen machte, sah die Prophezeiung im Fall seiner Tochter nicht in Erfüllung gehen, aber er rief (starb) zuerst durch den Mund. Als meine Großmutter mütterlicherseits kam, um ihre Tochter zu sehen, hatte sie gerade den Mund geöffnet, um mit ihr zu schimpfen und zu sagen, dass sie es hätte besser wissen müssen, warum sie es überhaupt getan habe, als Zhang Guixiang weinend und schimpfend und mit vielen Tränen der Aggression zurückschlug und ihre Großmutter dazu brachte, nie wieder den Mund zu öffnen. Tanten, Onkel und Töchter, die abwechselnd versucht hatten, sie zu überreden, wurden alle zum Schweigen gebracht und gaben sich mit ein paar Worten geschlagen.&lt;br /&gt;
Seit sie Ma Zhongchang trotz des Widerstands ihrer Familie geheiratet hatte, trotz der Unzufriedenheit der Familie ihrer Mutter mit ihr, trotz der Beschwerden, die sie erhielt, und trotz der Ungerechtigkeit, die ihre Großeltern ihr als Tochter angetan hatten, als die Familie gespalten war, trotz der Beschwerden, die sie jahrelang zurückgehalten hatte, warf sie in diesem Moment alles hinaus. Zum ersten Mal stand sie der Familie ihrer Mutter mit offenem Visier gegenüber, von einer Tochter, die einen Fehler gemacht hatte, zu einem Opfer. Sie nahm ihre Großmutter in den Arm, weinte und fragte: &amp;quot;Wie hast du deine Tochter erzogen? Ihre Tochter hat meinen Mann verführt, Ihre Schwägerin hat ihren Schwager verführt und ist durchgebrannt, Sie müssen die Verantwortung für Ihre Tochter übernehmen!&lt;br /&gt;
Es war ein blutiges Messer, das direkt in das Herz der Großmutter stach. Die jüngste Tochter hatte sich mit dem Mann der älteren Tochter eingelassen und war durchgebrannt, ein Skandal, der sich damals in Green Grass Town ereignet hatte, und der erste Fall, in dem ein Mann und eine Frau durchgebrannt waren. Sie hat sich geschämt.&lt;br /&gt;
Meine Tante und mein Onkel schämten sich zu sehr, um sich gegen ihre Schwester auszusprechen. Zum ersten Mal boten sie uns an, wieder einzuziehen und das Zimmer in dem Haus zu behalten, in dem Zhang Guixiang als Mädchen gewohnt hatte.&lt;br /&gt;
An einem nieseligen Morgen zogen wir aus unserem gemieteten Haus aus und beendeten damit unsere Geschichte des Wohnens in gemieteten Unterkünften in einer der vielen Hutongs in den Seitenstraßen der Stadt Qingcao. Tief im Hutong stand das Haus meines Großvaters, ein kleiner Innenhof.&lt;br /&gt;
Das waren einige der dunkelsten Tage für unsere Familie. Ma Zhong Chang verließ den Ort und nahm die Ersparnisse mit, die Zhang Guixiang mit dem Verkauf von Obst hart erarbeitet hatte. Hätte uns Zhang Guixiang nach dem Vorfall nicht selbst davon erzählt, hätten wir nicht gewusst, dass die Familie eine so große Summe Geld gespart hat. Zhang Guixiang schlief auf dem Bett, lag wie ein Toter und starrte auf die Balken des Zimmers, Tränen sickerten aus den Tiefen ihrer schönen Augen, füllten sich, liefen über und wanderten über ihr schönes Gesicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个被泪水泡得阴湿的声音在叹息，说，那是从指甲缝里抠出来的啊，一分一分，一毛一毛，我的血汗钱啊——我本来打算着，等攒多了，买点地，盖两间房子，我们在外头租房住，总不能住一辈子啊——&lt;br /&gt;
我不知道该怎么劝慰她。&lt;br /&gt;
我怕她，又生她的气，她对我忽然流露的嫌恶，像一道力，远远把我推开，我没法靠近这个女人。&lt;br /&gt;
马兰最大限度地发挥了一件小棉袄在主人最寒最冷时候的作用。她一放学回到家就丢下书包奔到张桂香炕头，陪着张桂香默默地落泪。她那张圆润白皙的小脸儿，原本就长得惹人喜欢，现在这么一哭，真是梨花带雨，更让人从心底疼爱。她端一碗饭，捧一杯水，趴在耳朵边，说，妈，你吃；妈，你喝；妈，你要是饿死，我陪你一搭里（一块）死——&lt;br /&gt;
虽然还只是上小学的小女生，但是你听这小口气，再想象那小模样，多懂事，多贴心，多让人怜惜啊。&lt;br /&gt;
所以，我那时候就认定，她长大肯定是个狐狸精，不知道要祸害多少男孩子心甘情愿拜倒在她石榴裙下。&lt;br /&gt;
饭菜是我做的，每天两顿，就在外奶奶家的小厨房里，我烟熏火燎地做。外奶奶家的厨房是公用的，跟我们在出租屋里的小锅小灶不一样，我到了这里竟然成了生手，笨得厉害。鼓风机吹出的炭末子，稍不留神就喷我一头一脸，还燎了额前发梢，甚至灰上了案板，满屋子都是。勺子铲子碗筷也拾掇摆放不到舅母的心思上。小舅母很胀气，她肯定后悔答应外奶奶和舅舅，把我们一家接回来住。这后悔不好明说，她就在我这儿找碴泻火。&lt;br /&gt;
我舀水的手劲大了，把水洒出了水缸边沿，她骂。我把热锅盖揭开扣在了案板上，弄湿案板她没法晾面了，她骂；我把灶火眼上的风池子捅得错位，她骂。在她嘴里，我成了一个扔都没地方扔的笨蛋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine tränengetränkte Stimme seufzte und sagte: &amp;quot;Das ist Geld von meinen Fingernägeln, Pfennige und Groschen, mein hart verdientes Geld - ich hatte vor, ein Grundstück zu kaufen und zwei Häuser zu bauen, wenn ich mehr gespart hatte, wir konnten nicht in einer Mietwohnung draußen leben, nicht für den Rest unseres Lebens - -&amp;quot;. -Wir können nicht ewig dort leben.&lt;br /&gt;
Ich wusste nicht, wie ich sie trösten sollte.&lt;br /&gt;
Ich hatte Angst vor ihr und war wütend auf sie, und ihre plötzliche Abneigung gegen mich war wie eine Kraft, die mich von der Frau fernhielt, der ich nicht nahe kommen konnte.&lt;br /&gt;
Ma Lan spielte die Rolle einer kleinen Baumwolljacke in vollem Umfang, wenn der Besitzer am kältesten war. Sobald sie von der Schule nach Hause kam, ließ sie ihre Schultasche fallen, lief zu Zhang Guixiangs Bett und begleitete sie, während sie leise weinte. Ihr rundes, hübsches Gesicht war schon eine Augenweide, aber jetzt, wo sie weinte, war es eine wahre Perlenblüte, die die Menschen aus tiefstem Herzen lieben ließ. Sie brachte eine Schüssel mit Reis und ein Glas Wasser, beugte sich über ihr Ohr und sagte: &amp;quot;Mama, du isst; Mama, du trinkst; Mama, wenn du vor Hunger stirbst, werde ich mit dir sterben...&lt;br /&gt;
Es ist immer noch ein kleines Mädchen in der Grundschule, aber hören Sie auf diesen kleinen Tonfall und stellen Sie sich vor, wie verständnisvoll, nachdenklich und mitfühlend dieser kleine Blick ist.&lt;br /&gt;
Also beschloss ich, dass sie eine Füchsin sein würde, wenn sie erwachsen ist, und ich fragte mich, wie viele Jungs bereit wären, unter ihren Rock zu schlüpfen.&lt;br /&gt;
Ich habe das Essen gekocht, zwei Mahlzeiten am Tag, direkt in der kleinen Küche im Haus meiner Großmutter, und ich habe geraucht und gekocht. Die Küche meiner Großmutter war eine Gemeinschaftsküche, nicht unähnlich den kleinen Töpfen und Pfannen, die wir im gemieteten Haus hatten, und ich wurde hier ein Anfänger, überraschend ungeschickt. Die vom Gebläse ausgeblasene Holzkohle sprühte mir über das ganze Gesicht und die Haarspitzen, verstaubte sogar den Tresen und verunreinigte den Raum. Löffel, Pfannenwender und Geschirr wurden nicht so abgeholt und aufgestellt, wie es meine Tante gerne gehabt hätte. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hatte, unsere Familie zurückzubringen, um bei uns zu leben. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hat, unsere Familie zu uns zu holen, aber sie konnte es nicht ausdrücklich sagen, also hat sie mir die Schuld gegeben.&lt;br /&gt;
Sie schimpfte mit mir, als ich mit meiner starken Hand Wasser über den Rand des Glases schüttete. Sie schimpfte mit mir, weil ich den Deckel des heißen Topfes abgenommen und auf den Tresen geknallt hatte, so dass sie die Nudeln nicht auf dem Tresen trocknen konnte, und sie schimpfte mit mir, weil ich den Windpool in das Auge des Ofens gestoßen hatte. Sie sagte, ich sei ein Narr, der keinen Platz zum Werfen habe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小舅母叮叮咚咚嘁嘁喳喳哗啦哗啦，摔碟子，绊碗，菜哗啦砸进油锅，擀面杖在案板上跑马，风声山响……我在一边看着，等着，心惊肉跳。想走，想躲，但是不行，我得等，她做熟了，我帮忙端给外奶奶。等他们吃完，我需要把他们的碗筷和我们家三口人用过的碗筷一起洗刷。&lt;br /&gt;
两家人合到一起过日子，一个院子，一个厨房，一口锅灶，但是饭不在一起做，分开，各做各的，各吃各的。除了炭末子和电费由舅舅承担外，我们用的是各自的米面油。&lt;br /&gt;
过日子就得有过日子的章法。我们是不可能把米面油合起来在一口锅里搅同一把饭勺子的。这点外奶奶在接我们进门前就声明得清清楚楚。后来当我长大成人，嫁入婆家生活，面对婆媳妯娌小姑等复杂的人事关系时，我才恍然明白了外奶奶当年的英明。这个被丈夫捧在手心里呵护了半辈子的农村妇女，在丈夫口唤、女儿落难的大变故面前，她展现出了远超一般乡村妇女的过人主见。她以一种不动声色的小心翼翼的甚至是忍气吞声的方式经营着一种局面，维持着一种脆弱艰难的关系。&lt;br /&gt;
她老人家那时候该有多艰难，我傻傻乎乎大大咧咧，根本不懂人世的艰辛，我当时也就一点都没有看到这位高龄妇女的艰辛。&lt;br /&gt;
而这样的日子，我们在小院子里持续了六年之久。&lt;br /&gt;
现在我明白了，可一切都迟了。她老人家已经在七十六岁的寿数上离开了人世。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Schwägerin klapperte und klapperte und klapperte, ließ Teller fallen, stolperte über Schüsseln, schmiss Geschirr klappernd in die Bratpfanne, rollte das Nudelholz auf dem Brett und ließ das Pferd laufen, der Wind klang bergig ...... Ich sah zu und wartete am Rand, mein Herz klopfte. Ich wollte weggehen, mich verstecken, aber nein, ich musste warten, während sie kochte und ich half, der Großmutter das Essen zu servieren. Als sie mit dem Essen fertig waren, musste ich ihr Geschirr zusammen mit dem von uns dreien benutzten Geschirr abwaschen.&lt;br /&gt;
Die beiden Familien lebten zusammen in einem Hof, einer Küche, einem Topf und einem Herd, aber die Mahlzeiten wurden nicht gemeinsam zubereitet, sondern jeder kochte und aß für sich. Wir verwendeten unseren eigenen Reis, unser eigenes Mehl und unser eigenes Öl, mit Ausnahme der Holzkohle und des Stroms, die von meinem Onkel bezahlt wurden.&lt;br /&gt;
Sie müssen Ihr Leben so leben, wie Sie es leben. Wir konnten nicht Reis, Mehl und Öl in einem Topf vermengen und denselben Löffel Reis umrühren. Meine Großmutter hat das deutlich gemacht, bevor sie uns aufnahm. Erst als ich erwachsen wurde und in die Familie meiner Schwiegereltern einheiratete und mit den komplizierten Beziehungen zwischen Schwiegermutter, Schwiegertochter, Schwägerinnen und Schwägern konfrontiert wurde, wurde mir bewusst, wie weise meine Großmutter damals gewesen war. Diese Frau vom Lande, die ihr halbes Leben lang von ihrem Mann versorgt worden war, hatte angesichts der Aufforderung ihres Mannes, zu den Waffen zu greifen, und der Notlage ihrer Tochter ihre überlegene Initiative gezeigt. Sie managt eine Situation und hält eine zerbrechliche und schwierige Beziehung auf unaufgeregte und vorsichtige, ja sogar nachsichtige Weise aufrecht.&lt;br /&gt;
Ich war zu dumm und zu dickköpfig, um die Nöte der Welt zu verstehen, und ich sah die Nöte dieser älteren Frau überhaupt nicht.&lt;br /&gt;
Und das hat uns sechs Jahre lang in dem kleinen Hof gehalten.&lt;br /&gt;
Jetzt verstehe ich es, aber es ist zu spät. Ihr alter Herr war im Alter von sechsundsiebzig Jahren verstorben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果我那时能稍微地明白，她夹在女儿、媳妇和外孙女等复杂关系中的左右为难，哪怕是一点点，也好啊。我可以自己多吃一点苦，多忍受一些小舅母的欺负，外奶奶就可能会稍微地轻松一点。&lt;br /&gt;
可是我没有。我一丝一毫都没有体谅到外奶奶那几年的艰难，我以一种更极端更尖锐的方式，回应舅母的刁难，和她锥子对剪刀、利刃对麦芒地掐着干。&lt;br /&gt;
时间过得太慢了。 我感觉再这么跪下去，我会一点点石化，最终变成一尊冰冷的石雕。一分一秒，时间在消逝。但是耳边没有任何可以标识时间流淌的媒介，王福全家这间房只是盖起来做了简单装修，室内还没有布置，桌上没有座钟，墙上没有挂钟，整个屋子呈现出一派清寡。是王福全的主意，还是张桂香的安排，让我们在这新盖不久的屋子里见面？肯定不是对我们的抬爱，而是一种冷冰冰的姿态。&lt;br /&gt;
我想到了一个小座钟。圆圆的铁皮外壳上涂着厚厚一层红漆，颜色正红，玻璃罩下，时针、分针、秒针，被一个圆螺帽固定在同一个点，像三个试图奔向三个不同方向的生命，在永不疲倦地挣扎，但这个点钉住了脚跟，它们只能绕着一个点画圈。奇怪的是，这种一圈一圈重复的运动，它好像从来没有觉得单调枯燥过，它永远保持着旺盛的精力，伴随着秒针每向前抖一点，一个响亮的声音就擦过耳膜，嚓——嚓——嚓——平稳，平速，平衡。&lt;br /&gt;
像一个古老的声音，在一个幽深的空间里呼喊，一声，一声，又一声。刻板，生硬，冷漠，但是又饱含深情，无比慈祥。它常年伴随我入睡，又伴随我从梦里醒来。它是外奶奶用过的，如今已经是遗物了，也是我如今存留在身边的唯一的念想。&lt;br /&gt;
外奶奶瘫痪卧床的那半年时间，我已经离开青草镇到外地念高中了，需要寄宿，也是不想常看到小舅母那副看够了的嘴脸，我一学期才回一次家。这年国庆假本来应该回去的，我却临时改变主意，跟上一个同学去了她家。我们坐班车来到乡下。到了才知道她家正在挖洋芋，他们家每个人都忙得昏天黑地的。同学也跟着忙，我不好意思旁观，就跟上同学干活儿，她挖我也挖，她拾洋芋我帮着拾，我们把一笼子一笼子的洋芋倒进蛇皮袋子。拾满后，两个人合抬一袋子倒进奔奔车里。一天忙下来，每个人的手和脚都沾满了泥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wäre schön gewesen, wenn ich das Dilemma, in dem sie sich zwischen der Komplexität ihrer Tochter, Schwiegertochter und Enkelin befand, ein wenig hätte verstehen können. Ich hätte noch ein bisschen mehr leiden und noch ein bisschen mehr Mobbing durch meine Schwägerin ertragen können, und meine Großmutter wäre ein bisschen entspannter gewesen.&lt;br /&gt;
Aber ich habe es nicht getan. Ich wusste nicht einen Moment lang, wie schwer diese Jahre für meine Großmutter waren, und ich reagierte auf die Boshaftigkeit meiner Tante auf eine noch extremere und spitzere Art und Weise, indem ich ihren Kegel gegen die Schere drückte, scharfe Kante gegen scharfe Kante.&lt;br /&gt;
Die Zeit verging zu langsam. Ich hatte das Gefühl, dass ich, wenn ich so auf den Knien bliebe, ein wenig versteinern und schließlich zu einer kalten Steinstatue werden würde. Minute für Minute verstrich die Zeit. Aber es gab kein Medium, um den Fluss der Zeit zu markieren, Wang Fuquans Familie hatte diesen Raum nur zur einfachen Dekoration eingerichtet, das Innere war noch nicht möbliert, es gab keine Uhr auf dem Tisch, keine Wanduhr, das ganze Haus bot ein klares und karges Bild. War es die Idee von Wang Fuquan oder von Zhang Guixiang, uns in diesem neu gebauten Haus zu treffen? Es war sicherlich keine Geste der Zuneigung uns gegenüber, sondern eine kalte Geste.&lt;br /&gt;
Mir schwebt eine kleine Tischuhr vor. Das runde Blechgehäuse ist dick mit rotem Lack von positiver Farbe gestrichen, und unter der Glasabdeckung sind der Stunden-, der Minuten- und der Sekundenzeiger, die von einem runden Schraubverschluss an der gleichen Stelle gehalten werden, wie drei Wesen, die in einem unermüdlichen Kampf versuchen, in drei verschiedene Richtungen zu laufen, aber die Spitze nagelt die Ferse fest und sie können nur Kreise um einen Punkt ziehen. Seltsamerweise scheint diese sich wiederholende Bewegung rundherum nie monoton und langweilig zu sein, sie ist unaufhörlich energisch, begleitet von einem lauten Geräusch, das bei jedem kleinen Ruck des Sekundenzeigers nach vorne das Trommelfell streift, tuck-tuck-tuck -Geschwindigkeit, Ausgewogenheit.&lt;br /&gt;
Wie eine uralte Stimme schreit sie in der Tiefe des Raumes: eins, eins, und noch eins. Stereotypisch, hart, kalt, aber voller Zuneigung und unverwechselbarer Freundlichkeit. Sie begleitet mich das ganze Jahr über in den Schlaf und weckt mich aus meinen Träumen. Es wurde von meiner Großmutter benutzt und ist jetzt ein Relikt, das einzige, was ich heute noch bei mir habe.&lt;br /&gt;
Während der sechs Monate, in denen meine Großmutter bettlägerig war, hatte ich Qingcao Town bereits verlassen, um im Ausland zur Schule zu gehen, und musste mich verpflegen, und da ich das Gesicht meiner Schwägerin nicht zu oft sehen wollte, fuhr ich nur einmal pro Semester nach Hause. Dieses Jahr sollte ich zum Nationalfeiertag zurückkehren, aber ich änderte meine Meinung spontan und fuhr mit einem Klassenkameraden zu ihrem Haus. Wir fuhren mit einem Shuttlebus aufs Land. Als wir ankamen, erfuhren wir, dass ihre Familie gerade Süßkartoffeln ausgrub und jeder in der Familie beschäftigt war. Es war mir zu peinlich, zuzusehen, also folgte ich meiner Klassenkameradin, während sie grub und ich grub, und ich half ihr, die Süßkartoffeln aufzusammeln, während wir Käfige und Käfige von Süßkartoffeln in Schlangenledertaschen schütteten. Wenn die Käfige voll waren, trugen zwei von uns die Tasche und kippten sie ins Auto. Im Laufe des Tages waren die Hände und Füße aller Teilnehmer mit Schlamm bedeckt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
返回学校，我发现自己两手满是皴口，胳膊疼了整整两周时间。我不后悔。尤其是后来拿起画笔进行构思和创作的时候，我才一点点明白过来，那几天的劳动其实是一次难得的机会，让我亲身体验到了农民的不容易，尤其是深山里的农民。再后来，我才知道我同学的家距离马忠长的老家其实仅仅隔了一个乡的距离，同属于一座大山绵延的山脉，都深掩在同一座山起伏的余脉褶皱里。如果当时站在同学家山顶上向东远望，越过几道山梁，某个山头下就是我父亲马忠长的出生地。&lt;br /&gt;
在外奶奶的葬礼上，张桂香是哭得最泼实的一个，哭声压过了其他儿女的哭泣，引来了青草镇后街送埋体女人们的围观。而且她不是单纯地哭，她还抱着外奶奶的脚进行了哭诉。当时我没在现场。外奶奶的埋体停放在上房地上，青砖地上铺了一层干麦草，外奶奶睡在麦草上，全身苫着一条棉线毯子，脸上盖了一块她用过的白手巾。她已经听不到女儿迟来的悔意和诉说。如果从这个倔强的女儿执意嫁给马忠长的那天开始算起，她就对不住自己的母亲，那么她这悔恨和道歉，至少迟到了十七年。后来我们重新搬进外奶奶家，大家在一个小院子里过日子，张桂香住在自己出嫁的屋子里，外奶奶住在小偏房，她们娘儿俩的关系，不好不坏，见了面会打声招呼，但仅仅是打招呼的层面，那里头有客套，有一些被深埋起来不愿意碰触的东西，因而连这客套也变成更微妙更让人回味的东西。其实，这对母女之间，那种裂开的伤痕，并没有实现真正的弥合。&lt;br /&gt;
这些都是外奶奶走后我才一点点想明白的。她活着的时候我根本就没有体察也没有明白这些。&lt;br /&gt;
我深陷在自己的郁闷里，青春期少女的心事和苦闷，学习的压力，成长的烦恼，这个小院里早早晚晚重复的磕磕碰碰鸡零狗碎，都是郁闷的来源，我根本没心思去想别的。我只想早一天挣脱这里，从这儿走出去，到外面去呼吸新鲜的空气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich in die Schule zurückkehrte, hatte ich zwei Wochen lang rissige Hände und einen schmerzenden Arm. Ich bereue es nicht. Vor allem, als ich später den Pinsel in die Hand nahm, um zu konzipieren und zu gestalten, wurde mir ein wenig bewusst, dass diese wenigen Tage Arbeit für mich eine seltene Gelegenheit waren, die Schwierigkeiten der Bauern, vor allem derjenigen in den tiefen Bergen, aus erster Hand zu erfahren. Erst später wurde mir klar, dass das Haus meines Klassenkameraden nur eine Gemeinde von dem von Ma Zhongchang entfernt war, zur selben Bergkette gehörte und tief in den hügeligen Falten desselben Berges versteckt war. Wenn ich auf dem Dach des Hauses meines Klassenkameraden stand und über ein paar Balken weit nach Osten blickte, befand sich irgendwo unter dem Hügel das Geburtshaus meines Vaters, Ma Zhongchang.&lt;br /&gt;
Bei Großmutters Beerdigung war Zhang Guixiang diejenige, die am meisten weinte. Sie überwältigte die Schluchzer ihrer anderen Kinder und zog eine Schar von Frauen aus den Seitenstraßen von Qingcao Town an, um den Leichnam zu beerdigen. Sie weinte nicht nur, sie umarmte auch die Füße ihrer Großmutter und weinte. Ich war zu diesem Zeitpunkt nicht anwesend. Sie schlief auf dem Stroh, zugedeckt mit einer Baumwolldecke und einem weißen Taschentuch, mit dem sie ihr Gesicht bedeckt hatte. Sie konnte die verspätete Reue und die Klagen ihrer Tochter nicht mehr hören. Wenn diese eigensinnige Tochter ihrer Mutter von dem Tag an Unrecht getan hatte, als sie darauf bestand, Ma Zhongchang zu heiraten, dann kamen ihre Reue und ihre Entschuldigung mindestens siebzehn Jahre zu spät. Später zogen wir wieder in Großmutters Haus und wohnten alle in einem kleinen Hof, Zhang Guixiang in dem Haus, in dem sie verheiratet war, und Großmutter in dem kleinen Nebenzimmer. Die klaffenden Wunden zwischen Mutter und Tochter werden nicht wirklich überbrückt.&lt;br /&gt;
Erst nachdem meine Großmutter gestorben war, wurde mir das alles ein wenig klar. Als sie noch lebte, habe ich das nicht einmal bemerkt oder verstanden.&lt;br /&gt;
Ich war so vertieft in meine eigene Depression, in die Sorgen und Ängste eines heranwachsenden Mädchens, in den Druck des Studiums, in die Sorgen des Erwachsenwerdens, in die Beulen und blauen Flecken dieses kleinen Hofes, die alle die Quelle meiner Depression waren, dass ich es nicht übers Herz brachte, an etwas anderes zu denken. Ich will nur eines Tages hier raus, raus an die frische Luft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香跪在她母亲脚边哭，我被淹没在门外的人群里。一个刚刚长成的少女，高三学生，我还没有勇气像一个女人一样扯开嗓子不管不顾地大哭。我也悲伤，真实地伤心着。回想外奶奶这一辈子，尤其马忠长拐跑小姨娘、外爷爷气恨交加口唤了，发生这些事情后，她经历了种种从前做梦都不会有的打击。而她老人家一直都很疼爱我，从来都没有嫌弃过我，如果这院子里有谁是真正地疼我，我相信外奶奶胜过了我的亲生母亲。&lt;br /&gt;
我强忍眼泪，感受着眼泪一滴一滴从无到有，从滑出眼眶滑出睫毛到最后滑落脸颊留下一片冰凉。女人们的哭声像合唱，高低胖瘦，起起落落，交织在一起，从门帘里一波一波传送出来。哭声的主人有张桂香、我大姨娘、我大舅母和小舅母，这很符合当地的习俗。大哭、恸哭、持续哭的，一般就是亡者的至亲之人。对于老人来说，那就是儿子儿媳和女儿女婿了。外奶奶的儿媳妇和女儿们，在半真半假真假难辨地尽着这特殊日子里该尽的义务。一般来讲，哭的热情和内心的疼痛并不会成正比例关系。像张桂香、大姨娘，这几个从外奶奶身体里出来的生命，有着直接的血脉关系，她们是真的心疼，真的不舍，这是自然的，她们心痛大哭也是该有的。而像舅母、姨夫这些需要转着弯儿才能扯上关系的人，他们哭，是情分，不哭，也是本分，就算半声不哭，也没人会说啥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang kniete zu Füßen ihrer Mutter und weinte, und ich ging in der Menge vor der Tür unter. Als junges Mädchen, das gerade erwachsen wurde und die Highschool besuchte, hatte ich nicht den Mut, meine Stimme zu erheben und wie eine Frau zu weinen. Ich war auch traurig, wirklich traurig. Wenn ich an das Leben meiner Großmutter zurückdenke, insbesondere an die Entführung meiner Schwägerin durch Ma Zhong Chang und die Wut und den Hass meines Großvaters, hat sie alle möglichen Schläge erlebt, von denen sie vorher nicht einmal zu träumen gewagt hätte. Wenn es in diesem Haus jemanden gibt, der mich wirklich liebt, dann glaube ich, dass meine Großmutter besser ist als meine eigene Mutter.&lt;br /&gt;
Ich hielt meine Tränen zurück und spürte, wie sie Tropfen für Tropfen von nichts zu etwas wurden, wie sie aus meinen Augen und Wimpern glitten und schließlich über meine Wangen liefen und einen kalten Fleck hinterließen. Die Schreie der Frauen klangen wie ein Chor, hoch und tief, dick und dünn, steigend und fallend, ineinander verschlungen und in Wellen durch den Vorhang der Tür übertragen. Die Weinenden waren Zhang Guixiang, meine Großtante, mein Großonkel und meine junge Tante, was den örtlichen Gepflogenheiten sehr entgegenkam. Diejenigen, die laut, trauernd und ununterbrochen weinten, waren in der Regel die engsten Angehörigen des Verstorbenen. Bei den Älteren wären das die Söhne und Schwiegertöchter und Schwiegertöchter. Großmutters Schwiegertöchter und Schwiegersöhne tun an diesem besonderen Tag ihre Pflicht in einer Halbwahrheit. Im Allgemeinen steht die Leidenschaft des Weinens nicht im Verhältnis zum inneren Schmerz. Wie Zhang Guixiang und die Großtante, die aus dem Körper ihrer Großmutter hervorgegangen sind und eine direkte Blutsverwandtschaft haben, sind sie wirklich untröstlich und wirklich unglücklich, was ganz natürlich ist, und es ist nur richtig, dass sie vor Kummer weinen. Die Tanten und Onkel, die um die Ecke biegen müssen, um sich zu engagieren, weinen aus Zuneigung und nicht aus Pflichtgefühl, selbst wenn sie nicht halbherzig weinen, wird niemand etwas sagen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们的哭声扯成一道愁幕，在屋里屋外断断续续，起起落落。我感觉疲惫，从来没有这样劳累过，也从来没有这样厌倦过。我厌倦这院子，这院子里的熟悉的气息，和每一个房间和房间里家具散发出来的气味。我正在恋爱，确切讲是暗恋。对方是一个高个儿男孩。阳刚，开朗，担任校篮球队队长。他像大片暖和的阳光，所照之处，女孩子们无一不像花朵，争抢着让自己在他面前绽放成最明媚娇艳的那一朵。他是大众情人，人人喜欢。相比之下，我最清楚自己的缺陷。在那些长相甜美打扮精致的女孩堆里，我算不上花儿，至多是一株草，而且是最不起眼的狗尾巴草。我没勇气，但有自知之明，没有主动去接近他。只躲在远处，偷偷地远望他在篮球场上飞跃腾跳的身影，然后把他画在笔记本里。我的绘画天赋让我找到了一种发泄暗恋苦闷的通道，我画啊画，他在我笔下笑、怒、骂、喜、大喊、鼓掌、跳跃，千姿百态。&lt;br /&gt;
暗恋衍生的千般滋味，像刀刃，细细地、密密地、冷冷地，切割着我的心。我感觉不到疼痛，也没有悲伤，因为一开始就知道，他不会属于我。我的痴心他永远不会感觉得到。我们是两个世界的人。阳光怎么会照到最低矮阴湿墙角下的小草呢？&lt;br /&gt;
细细的痛苦一刻不停地折磨着我的心。我脸黑了，人却不见清瘦，这让我的外形更令我自己憎恶了。我甚至觉得自己身上散发出一股让人厌恶的气味。外奶奶咋就口唤了呢，在我看来，她应该还能活上几年，至少要看着我母亲再嫁，找一个称心的男人；桂兰小姨娘回来，重新踏进这个大门和娘家相认，然后也给她找个合适的女婿嫁出门去。这是外奶奶最扯心扯肺的两件大事。她一件都没看到，可见她老人家走得有多不安心。不甘心，不放心，扯着心，却还是挣不过命，她抱着遗憾走了。她老人家肯定想不到啊，她入土才两个月，小姨娘回来了，哭一场，和舅舅和好了，舅舅代表娘家人认下了这个干出丑事的女儿。不久，她就成功嫁人，对象是个开饭馆的小老板。外奶奶去世半年，张桂香也搬出了小院子。她也有男人了，一个跑大车的司机，据说很有钱。青草镇后街早年热闹温暖的张家小院，后来充满是非的小院，现在完全地空了，只剩下小舅舅两口子。小舅母也算是如愿了，院里所有的房间都属于她了，她可以做主把房子一间一间租出去然后坐下当老板专门收房租。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Schreie wurden zu einem Vorhang aus Trauer, der im Haus und außerhalb des Hauses zerriss, sich hob und senkte. Ich fühlte mich müde, noch nie so müde und noch nie so erschöpft. Ich hatte den Hof satt, seine Vertrautheit und den Geruch, der aus jedem Zimmer und seinen Möbeln drang. Ich war verliebt, verknallt, um genau zu sein. Der andere Typ ist ein großer Junge. Männlich, fröhlich, Kapitän der Basketballmannschaft der Schule. Er war wie ein großer, warmer Sonnenschein, und überall, wo er auftauchte, sahen die Mädchen nicht wie Blumen aus und wetteiferten darum, vor ihm die hellste und schönste zu sein. Er war ein beliebter Liebhaber und alle liebten ihn. Im Gegensatz dazu war ich mir meiner eigenen Schwächen sehr bewusst. Ich war keine Blume, sondern höchstens ein Gras und der unbedeutendste Hundeschwanz unter den hübschen, gut gekleideten Mädchen. Ich hatte nicht den Mut, aber ich wusste genug, um ihn nicht anzusprechen. Ich habe mich nur in der Ferne versteckt und ihn heimlich beobachtet, wie er auf dem Basketballplatz hüpfte und sprang, und ihn dann in mein Notizbuch gezeichnet. Mein Zeichentalent ermöglichte es mir, der Bitterkeit meines Schwarmes Luft zu machen: Ich zeichnete und zeichnete, und er lachte, wütete, fluchte, freute sich, schrie, klatschte und sprang auf tausend verschiedene Arten unter meinem Pinsel.&lt;br /&gt;
Die tausenden von Gefühlen, die von meiner Verliebtheit herrührten, waren wie die Klingen eines Messers, die mein Herz dünn, dicht und kalt durchschnitten. Ich fühlte keinen Schmerz, keine Trauer, denn ich wusste von Anfang an, dass er nie mein sein würde. Meine Verliebtheit würde er nie spüren. Zwischen uns lagen zwei Welten. Wie konnte die Sonne auf das Gras unter der untersten, feuchtesten Ecke der Mauer scheinen?&lt;br /&gt;
Feine Schmerzen quälten mein Herz Augenblick für Augenblick. Mein Gesicht war verdunkelt, aber ich war nicht dünn, was mein Aussehen für mich noch abstoßender machte. Ich spürte sogar, dass von mir ein widerlicher Geruch ausging. Ich hatte den Eindruck, dass sie noch ein paar Jahre hätte leben sollen, um wenigstens zu sehen, wie meine Mutter wieder heiratet und einen Mann findet, der ihr gefällt, und wie meine Schwägerin Guilan zurückkommt, um sich wieder der Familie ihrer Mutter anzuschließen und dann einen geeigneten Schwiegersohn zu finden, den sie ausheiratet. Dies waren zwei der wichtigsten Dinge, um die sich Oma kümmern musste. Die Tatsache, dass sie keinen von ihnen gesehen hat, zeigt, wie unruhig sie war, als sie ging. Unwillkürlich und mit Unbehagen verließ sie das Haus, weil ihr Herz zerrissen war, aber sie konnte sich ihren Weg nicht verdienen. Es muss für sie eine Überraschung gewesen sein, dass nur zwei Monate nach ihrer Beerdigung ihre Schwägerin zurückkam, ein wenig weinte und sich mit ihrem Onkel versöhnte, der ihre Tochter im Namen der Familie ihrer Mutter für den Skandal, den sie angerichtet hatte, akzeptierte. Bald darauf gelang es ihr, einen kleinen Geschäftsmann zu heiraten, der ein Restaurant besaß. Sechs Monate nach dem Tod ihrer Großmutter zog auch Zhang Guixiang aus dem kleinen Hof aus. Sie hatte auch einen Mann, einen Fahrer, der ein großes Auto fuhr und angeblich sehr reich war. Der kleine Hof der Familie Zhang, der in den ersten Jahren in der Seitenstraße von Qingcao Town lebendig und warm und später voller Fehler war, ist jetzt völlig leer, nur die beiden jungen Onkel sind übrig geblieben. Alle Zimmer im Hof gehören jetzt ihr, und sie kann sie einzeln vermieten und sich dann als Eigentümerin hinsetzen, um die Miete einzutreiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
又过了半年多吧，张桂香和小姨娘和好了。重新言归于好开始走动的两姊妹，关系忽然亲密得让人吃惊，像两个恋人闹了场别扭重新和好之后，甜蜜度达到了最大程度。我不知道，也不想知道，母亲张桂香是如何放弃妹妹拐走自己丈夫让一个家庭破碎瓦解的那些怨恨的，她是怎么说放下就放下的？而桂兰小姨娘，她又是怎么突破自己内心的愧疚的？这些我统统都没兴趣去深究。&lt;br /&gt;
我考上了美术学院，一头扎进一个让我迷恋的世界，我沉溺，痴狂，我用一笔一画的线条与色彩，发泄着这些年压抑在内心的忧与伤。马忠长、张桂香、桂兰小姨娘、早夭的二妹、送人的四妹、小舅母、高个儿男生、外奶奶……我发现只有一头扎进画画的世界，我才把那些过往的痛苦和折磨都给忘了，我活得兴奋、丰满、无欲无求，没有痛苦没有留恋。我身心暖洋洋的，我看见自己在这个世界里闪烁着迷人的光彩。我想这也许就是我一直以来苦苦寻找的世界。&lt;br /&gt;
母亲张桂香和妹妹和好以后，姐妹俩又联袂踏上舅舅家门。&lt;br /&gt;
很快，小舅母对这姐妹俩笑脸相迎，她们成为很受欢迎的亲戚。这个一度碎成一包渣的家，又重新团圆成一个整体。那亲密的劲头，真让人怀疑这样的家庭曾经真的出现过那些巨大狰狞的裂口？是谁在弥合这些伤口？如今真正弥合无缝了吗？谁用自己的心收纳包容了那些伤害过自己的碎片？&lt;br /&gt;
我不知道。我只盼望外奶奶她老人家在后世里，那一颗牵扯的心能彻底放下来。&lt;br /&gt;
我看到我的小舅母、母亲、小姨娘，她们三个人穿一样的羽绒服，小镇上刚刚流行起来的红色长款新衣，高跟鞋，耳垂上挂同款的长穗金耳环。她们像一母同胞的三个亲姐妹，忽然一起焕发出了青春活力。我把这画面装在心里，不久之后又留在了画幅里，题目叫《殇》。&lt;br /&gt;
三位笑脸如花衣衫鲜艳的妇女，她们的笑容灿烂而真实，和睦又亲密，而殇，究竟在何处？&lt;br /&gt;
一次画展上，有人这样提问。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach etwa sechs Monaten versöhnten sich Zhang Guixiang und ihre Schwägerin. Die beiden Schwestern, die begonnen hatten, wieder zueinander zu finden, standen sich plötzlich überraschend nahe, wie zwei Liebende, die sich nach einem Streit wieder versöhnt hatten, und waren sich sehr sympathisch. Ich weiß nicht, und ich will es auch nicht wissen, wie die Mutter, Zhang Guixiang, den Groll überwinden konnte, den sie empfand, als ihre Schwester ihren Mann entführte und die Familie in Trümmern zurückließ. Und wie hat die kleine Tante Guilan ihre eigene Schuld überwunden? Ich bin nicht daran interessiert, mich mit diesen Dingen zu befassen.&lt;br /&gt;
Ich besuchte die Kunstschule und tauchte kopfüber in eine Welt ein, die mich faszinierte. Ich war süchtig, besessen, und ich benutzte einen einzigen Strich und eine einzige Farbe, um dem Kummer und der Traurigkeit, die ich all die Jahre in mir unterdrückt hatte, Luft zu machen. Ma Zhongchang, Zhang Guixiang, die kleine Tante von Guilan, meine zweite Schwester, die früh gestorben ist, meine vierte Schwester, die weggegeben wurde, meine kleine Tante und mein Onkel, der große Junge, meine Großmutter ...... Nur wenn ich mich kopfüber in die Welt der Malerei stürzte, konnte ich all die vergangenen Schmerzen und Leiden vergessen, lebte ich ein aufregendes, erfülltes, wunschloses Leben, ohne Schmerzen und Bindungen. Mir war warm an Körper und Geist, und ich sah mich selbst auf faszinierende Weise in dieser Welt schimmern. Ich dachte, dies könnte die Welt sein, nach der ich so lange gesucht hatte.&lt;br /&gt;
Nachdem sich ihre Mutter Zhang Guixiang und ihre Schwester versöhnt hatten, trafen sich die beiden Schwestern wieder vor der Tür ihres Onkels.&lt;br /&gt;
Schon bald wurden die Schwestern von ihrem Schwager mit einem Lächeln begrüßt, und sie wurden zu willkommenen Verwandten. Die Familie, die einst zu einem Haufen Krümel zerbrochen war, wurde wieder zusammengeführt. Die Verbundenheit war so groß, dass man sich fragte, ob es in einer solchen Familie jemals diese riesigen, hässlichen Risse gegeben hatte? Wer hat diese Wunden geheilt? Ist es jetzt wirklich nahtlos? Wer hat die Stücke, die ihn verletzt haben, mit dem eigenen Herzen umarmt?&lt;br /&gt;
Ich weiß es nicht. Ich hoffe nur, dass Oma Omas gequältes Herz im Jenseits völlig erleichtert sein wird.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwägerin, meine Mutter und meine Schwägerin, alle drei trugen die gleiche Daunenjacke, den neuen langen roten Mantel, der gerade in der Stadt in Mode gekommen war, hohe Absätze und lange goldene Ohrringe mit Pfennigabsätzen, die von ihren Ohrläppchen hingen. Sie waren wie drei Schwestern von derselben Mutter, die plötzlich gemeinsam vor jugendlicher Energie strahlten. Ich nahm mir dieses Bild zu Herzen und hinterließ es bald darauf in einem Gemälde mit dem Titel &amp;quot;Gotham&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Drei Frauen mit lächelnden Gesichtern und hellen Kleidern, ihr Lächeln hell und echt, harmonisch und nah, und Gotham, wo ist es?&lt;br /&gt;
Auf einer Gemäldeausstellung stellte jemand diese Frage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我沉默，不做回答。所有明艳光亮的背后，阴影退缩在何方，这退缩又经历了多少痛苦的撕扯，又有谁知道，又岂是言语能够说清的？&lt;br /&gt;
当我终有一天面对自己的母亲，双膝跪地，用这种柔软的方式逼她，我想到了那些过往。这过往像一帧长长的画面，它缓缓在眼前拉开。我用专业的目光和自己独有的鉴赏方式，捕捉着自己敏感的点。不是光，是光背后的影。这些影，在我心上刻下了痛苦的痕。其实不用我寻找，它们会自己跳跃出来。时间已成过去，一切色彩过滤褪尽，只剩下黑白两色。白色画面上，黑色像墨汁，一点点泼溅，一滴滴洇开，被谁的手肆意挥洒，它一笔一笔勾勒渲染出两个人的命运，和围绕这两个人的血缘的地缘的关系而牵扯到的人的命运。&lt;br /&gt;
这两个人的面目一点点呈现出来。二十一岁的马忠长，一个独身从深山沟里跑出来闯世界寻活路的青年；十九岁的张桂香，田家院子里刚刚长大的明媚如花的小镇姑娘。&lt;br /&gt;
我见过他们当年的合照，不是结婚照。他们没有结婚照。在他们的年代，乡镇这样的小地方还没兴起拍大幅结婚照。当时的他们也没有能力花钱拍那种烧钱的大幅照。他们拍了张合影，贴在结婚照上，却不是初婚那会儿两个年轻的面影。他们办结婚证已经是在我出生以后的事了。办结婚证的政策推广到乡镇一级，年轻人都办这个。马忠长和张桂香，肩并肩被定格在一张小小的黑白相纸中。这时候距离他们如火如荼的热恋和不顾一切要走到一起的日子已经过去了五个年头。五年，近两千个日日夜夜，经过了那些柴米油盐困顿艰难的磨砺与考验，他们的爱情中还剩下多少温度和光泽，我不知道。我后来试着做过猜想，但我很快就知难而退打消了念头。&lt;br /&gt;
马忠长拐走小姨子之后，张桂香做过一次清理，这其实类似一次大的清洗。盛怒之下的张桂香，靠一口怒气撑着，在我们租住的出租屋里开始了折腾。她打开几乎所有的箱子柜子抽屉门匣，能盛装东西的地方都打开，从里往外倒腾，床单被套枕头枕巾被子毛毯，上衣裤子鞋袜帽子围巾，铺的盖的新的旧的，大的小的单的棉的，她像闯进没有抵抗能力的庄户人家的日本士兵，肆意地率性地毫无章法地进行着发泄和破坏。她忽然具备了火眼金睛一样一边飞快地折腾，一边做着翻检，只要是马忠长的东西，棉衣、裤子、大衣、帽子、袜子、皮带、剃须刀、打火机等她都能一眼从众多物品中抓住，并拽出来丢在地上。她当时就砸碎了一面小圆镜子。镜子实在不经砸，哗啦就碎了。一个剃须刀盒摔在地上居然还没碎。她扑上来踩了一脚。盒子成功碎裂，跌落出里头的刀架、刀片，还有马忠长没有吹净的胡须。不要脸，不要脸！她一边踩，一边骂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bin still und antworte nicht. Wer weiß schon, wohin sich die Schatten hinter all der Helligkeit und dem Licht zurückziehen, und wie viele schmerzhafte Zerreißproben dieser Rückzug hinter sich gebracht hat, und wie können Worte das sagen?&lt;br /&gt;
Als ich eines Tages vor meiner eigenen Mutter auf die Knie ging und sie auf so sanfte Weise zwang, dachte ich an die Vergangenheit. Die Vergangenheit war wie ein langer Rahmen, der sich langsam vor meinen Augen abzeichnete. Mit einem professionellen Auge und meiner eigenen einzigartigen Wertschätzung fange ich die Punkte ein, für die ich empfänglich bin. Nicht das Licht, sondern die Schatten hinter dem Licht. Diese Schatten, die sich mit schmerzhaften Spuren in mein Herz gebrannt haben. Ich brauche sie nicht zu suchen, sie springen von selbst heraus. Die Zeit ist vergangen, alle Farben sind gefiltert und verblasst, übrig bleiben nur Schwarz und Weiß. Auf der weißen Leinwand ist Schwarz wie Tinte, ein wenig gespritzt, tropfenweise ausgelöscht, absichtlich von der Hand desjenigen, der es ist, geschwenkt, der das Schicksal zweier Menschen und das Schicksal der Menschen, die an der Beziehung zwischen dem Blut und dem Land dieser beiden Menschen beteiligt sind, umreißt und wiedergibt.&lt;br /&gt;
Nach und nach zeichnen sich die Gesichter dieser beiden Personen ab. Der einundzwanzigjährige Ma Zhongchang, ein junger Mann, der aus der tiefen Schlucht weggelaufen ist, um allein in die Welt aufzubrechen und seinen Lebensunterhalt zu verdienen; die neunzehnjährige Zhang Guixiang, ein aufgewecktes, blumiges Mädchen, das gerade im Hof der Familie Tian aufgewachsen ist.&lt;br /&gt;
Ich habe Bilder von ihnen gesehen, auf denen sie früher zusammen waren, aber keine Hochzeitsfotos. Sie hatten kein Hochzeitsfoto. Zu ihrer Zeit war es noch nicht in Mode, große Hochzeitsfotos an kleinen Orten wie Gemeinden zu machen. Sie konnten es sich nicht leisten, Geld für die großen, teuren Fotos auszugeben. Sie machten ein Gruppenfoto und klebten es auf das Hochzeitsfoto, aber es zeigte nicht die beiden jungen Gesichter aus ihrer ersten Ehe. Erst nach meiner Geburt bekamen sie eine Heiratsurkunde. Die Politik, eine Heiratsurkunde zu erhalten, wurde auf die Gemeindeebene ausgedehnt, und alle jungen Leute taten dies. Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang, Schulter an Schulter, sind auf einem kleinen Schwarz-Weiß-Foto abgebildet. Fünf Jahre waren vergangen, seit sie sich im Eifer des Gefechts verliebt hatten und verzweifelt versuchten, wieder zusammenzukommen. Fünf Jahre, fast 2.000 Tage und Nächte, nach all den Irrungen und Wirrungen ihrer Liebe, weiß ich nicht, wie viel Wärme und Glanz in ihrer Liebe noch übrig war. Ich habe versucht, später zu raten, aber ich habe es bald aufgegeben.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhong Chang seine Schwägerin entführt hatte, führte Zhang Guixiang eine Säuberungsaktion durch, die einer großen Säuberung gleichkam. In einem Wutanfall begann sich Zhang Guixiang in dem von uns gemieteten Haus hin und her zu wälzen. Sie öffnete fast alle Kisten, Schubladen und Türkästen, die Dinge aufnehmen konnten, und schüttete sie von innen heraus, Bettlaken, Kissenbezüge, Decken, Oberteile, Hosen, Schuhe, Socken, Hüte und Schals, neue und alte, große und kleine, einfache und baumwollene, wie ein japanischer Soldat, der in ein wehrloses Haus einbricht, lüftete und zerstörte sie unkontrolliert und unbeherrscht. Plötzlich hatte sie goldene Augen, und während sie sich hin und her wälzte, konnte sie alle Habseligkeiten von Ma, Baumwollkleider, Hosen, Mäntel, Hüte, Socken, Gürtel, Rasierapparate, Feuerzeuge und so weiter, herausziehen und auf den Boden werfen. Damals zerschlug sie einen kleinen runden Spiegel. Der Spiegel hielt dem Einschlag nicht wirklich stand, er zerbrach mit einem Krachen. Ein Rasierklingenetui fiel auf den Boden und zerbrach nicht. Sie stürzte sich auf ihn und stampfte auf ihm herum. Die Schachtel zerbrach, und heraus fielen der Rasierklingenhalter, die Rasierklingen und Ma Zhong Changs ungepflegter Bart. Schämen Sie sich, schämen Sie sich! Sie fluchte, als sie darauf herumtrampelte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
清洗的结果是，所有和马忠长有关的生活用品，都被清理出来，堆在地上。然后张桂香看着这些旧物陷入了沉思。她是在思念那个风流浪荡之人曾经带给自己的幸福时光，还是在深切地进行着痛恨？我不知道。我默默蜷缩在屋子的一个角落里看手里的语文课本。多年来我们一直租住着一间屋子，风暴来临，我没有自己的空间可以躲避。&lt;br /&gt;
我看书只是一个假象，其实我一直都在偷偷观看张桂香和她一件件清理出来的东西。马忠长的东西堆了好大一堆。这不得不让我惊讶，原来马忠长在我们家竟然拥有了这么多的东西。这些年我们家的日子一直紧紧巴巴的，除了张桂香摆摊子卖水果，没有别的收入。张桂香不光要养活我们四口人，还要隔三岔五支持马忠长的爱好。&lt;br /&gt;
马忠长拥有这个小镇上不务正业男人该有的一切坏毛病：嘴馋、吸烟、赌博、游手好闲。这样的人，要是放在古代，就是一个标准的花花公子吧，没有一个厚实的家底是无法支撑起这种人逍遥自在的日子的。&lt;br /&gt;
我常常在半夜里被吵架声惊醒，是马忠长和张桂香。他们并排睡在一个被窝里，两个枕头上。他们像排兵布阵一样罗列着阵仗，然后向对方开炮。张桂香说我站在青草镇街口，从日头冒花子到太阳落山，一站就是一整天，一年三百六十五天，不管刮风下雨，就是天上下刀子，别人可以不出摊，我都得去。我风雨无阻，为了啥，为了这个家，为了马忠长你这个人，我两条腿都站成静脉曲张了你知道吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bei der Reinigung wurden alle Haushaltsgegenstände von Ma Zhong Chang ausgeräumt und auf dem Boden gestapelt. Dann betrachtete Zhang Guixiang diese alten Dinge und kam ins Grübeln. Sehnte sie sich nach den glücklichen Zeiten, die ihr der kokette Mann einst beschert hatte, oder trug sie einen tiefen Hass in sich? Ich weiß es nicht. Ich kauerte schweigend in einer Ecke des Hauses und las in dem Sprachbuch in meiner Hand. Wir hatten seit Jahren ein Zimmer gemietet, und als der Sturm kam, hatte ich keinen eigenen Raum, in dem ich mich hätte verstecken können.&lt;br /&gt;
Mein Lesen war nur eine Illusion, aber in Wirklichkeit hatte ich Zhang Guixiang und die Dinge, die sie Stück für Stück ausgeräumt hatte, heimlich beobachtet. Dort lag ein riesiger Stapel von Ma Zhong Changs Sachen. Es musste mich überraschen, dass Ma Zhong Chang so viele Sachen in unserem Haus besessen hatte. Im Laufe der Jahre hatte unsere Familie mit einem knappen Budget gelebt und außer dem Obstverkauf von Zhang Guixiang kein Einkommen. Zhang Guixiang musste nicht nur für uns vier sorgen, sondern auch ab und zu Ma Zhongchangs Hobbys unterstützen.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang hat alle schlechten Gewohnheiten eines Mannes, der in dieser Stadt nichts zu suchen hat: Er ist ein Vielfraß, ein Raucher, ein Spieler und ein Faulenzer. Ein Mann wie dieser wäre in der Antike wohl ein gewöhnlicher Playboy gewesen, und niemand könnte das freie und einfache Leben eines solchen Mannes ohne ein solides Familienvermögen unterstützen.&lt;br /&gt;
Oft wachte ich mitten in der Nacht auf, weil ich einen Streit hörte, es waren Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang. Sie schliefen nebeneinander unter einer Bettdecke, auf zwei Kopfkissen. Sie stellen sich wie eine Armee in Formation auf und schießen dann aufeinander. Zhang Guixiang sagte, ich stand am Straßeneingang der Stadt Qingcao, von der Sonne bis zum Sonnenuntergang, eine Haltestelle ist ein ganzer Tag, 365 Tage im Jahr, unabhängig von Wind und Regen, ist der Himmel unter dem Messer, andere können nicht aus dem Stand, ich muss gehen. Um dieser Familie willen, um Ma Zhong Chang willen, ihr Leute, stehen meine beiden Beine in Krampfadern, wisst ihr das?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我暗暗为张桂香加油，替张桂香委屈，她的话没有丝毫的夸大，就连乡上的干部都有休息的时候，张桂香真的是一年四季都不敢歇缓，她说缓下的话，我们一家人的嘴巴就得吊起来喝西北风。&lt;br /&gt;
马忠长说张桂香说的都是实情，他承认，他也领情，可他是男人，男人懂吗，男人就要有男人的样子，有男人活着的方式，你不叫我跟他们交往，不加入他们的圈子，那我在这街上还咋立足？你这不是逼着我走人吗？你明明知道我一个离乡人，在这里人生地不熟，你们一家人又都把我当仇人，我不和青草镇的男人们交往，我这人咋活？除非我不是男人，除非你嫌弃我，逼我走人。&lt;br /&gt;
黑暗中，马忠长的声音又委屈，又伤感，似乎他分明是个受人欺负的男孩，满肚子的委屈没地方可以诉说。&lt;br /&gt;
要不你跟上我走，他提议。我们老家再啥没有，几亩地还是有的，我父母老哥们早盼着我们回去哩，去了我们靠种地还是能养活这一家子的。&lt;br /&gt;
张桂香不吭声了。&lt;br /&gt;
我知道这是张桂香的软肋，致命死穴。马忠长比我更清楚。张桂香是小镇人，她怎么会愿意跟上他回山里呢。关键时刻，他伸指一点，张桂香哑口无言，所有的招数统统无效，她只能乖乖缴械，举手投降。他们开灯，坐起来，在灯光下开始数钱。那是张桂香白天卖水果的收入。钞票在两个人的手里翻动，发出仓啷仓啷的声音。&lt;br /&gt;
我默默听着手指和钞票摩擦滑动的响动。这声音清脆，响亮，在寂静的夜里分外悦耳。后来当我挣到工资，能自己支配收入的时候，我也曾拿着一沓钱，在黑夜里数，奇怪的是，怎么都摩擦不出小时候记忆里的感觉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich insgeheim jubeln für Zhang Guixiang, für Zhang Guixiang gekränkt, ihre Worte sind nicht die geringste Übertreibung, auch die Gemeinde Kader haben eine Pause, Zhang Guixiang ist wirklich nicht wagen, das ganze Jahr über ruhen, sagte sie langsam Worte, unsere Familie den Mund hängen müssen, um den Nordwestwind trinken.&lt;br /&gt;
Ma Zhongchang sagte, dass das, was Zhang Guixiang sagte, wahr sei, er gab es zu, und er schätzte es auch, aber er ist ein Mann, verstehen Männer, Männer sollten sich wie Männer verhalten, die Lebensweise eines Mannes haben, du sagst mir nicht, dass ich mich mit ihnen zusammentun soll, nicht in ihren Kreis eintreten soll, wie kann ich dann auf dieser Straße stehen? Sie zwingen mich doch nicht zu gehen, oder? Du weißt genau, dass ich in meiner Heimatstadt fremd bin, dass ich mich hier nicht auskenne und dass deine Familie mich wie einen Feind behandelt. Wie soll ich also leben, wenn ich mich nicht mit den Männern von Green Grass einlasse? Es sei denn, ich bin kein Mann, es sei denn, Sie mögen mich nicht und zwingen mich, zu gehen.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit klang Ma Zhongchangs Stimme bedrückt und traurig, als wäre er ein Junge, der schikaniert worden war und keinen Platz hatte, um über seinen Kummer zu sprechen.&lt;br /&gt;
Warum kommst du nicht mit mir mit, schlug er vor. Wir haben zu Hause nichts, aber wir haben ein paar Hektar Land, und meine Eltern und Brüder haben sich schon lange auf unsere Rückkehr gefreut.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagt kein Wort.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass dies Zhang Guixiangs Schwäche war, sein tödliches Todesurteil. Ma Zhong Chang wusste es besser als ich. Zhang Guixiang stammte aus einer Kleinstadt, wie sollte sie ihm da in die Berge folgen? Im entscheidenden Moment streckte er den Finger aus und Zhang Guixiang war sprachlos, alle ihre Tricks waren wirkungslos, sie musste die Arme ausstrecken und die Hände hochnehmen. Sie schalteten das Licht ein, setzten sich auf und begannen, das Geld im Licht zu zählen. Es war Zhang Guixiangs Verdienst aus dem Verkauf von Obst während des Tages. Die Geldscheine werden mit einem klirrenden Geräusch in beiden Händen hin und her geworfen.&lt;br /&gt;
Ich lauschte schweigend dem Geräusch meiner Finger, die über die Geldscheine rieben und glitten. Der Klang war klar, laut und angenehm in der Stille der Nacht. Später, als ich ein Gehalt verdiente und über mein eigenes Einkommen verfügen konnte, nahm ich einen Haufen Geld und zählte ihn im Dunkeln, aber seltsamerweise hatte ich nicht das Gefühl, das ich aus meiner Kindheit kannte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香把钱分成几份，买米买面买菜零花的，明儿进水果的，剩下的给了马忠长。给马忠长的那部分占据了总额的三分之一。多少年来都是这样的分配比例。马忠长似乎每次都不怎么满意，是嫌弃分给自己的太少，还是老婆挣回来的太少，他不说。他哈着气，伸胳膊搂住了张桂香，张桂香飞快地抬手灭了灯。他们拥抱着变成了黑暗的一部分。后来张桂香在翻身的时候发出叹息，说你不能再这么混了，得改。马忠长不做回答，他已经满意地睡着了。&lt;br /&gt;
第二天，我们一家四口一起起床，简单早餐后，我和马兰去学校，张桂香出摊儿，马忠长继续睡回笼觉，直到午后的阳光照在出租屋的窗台上，马忠长像冬眠醒来的动物，起身梳洗一番后出门去活动。晚饭一般看不到他的影子，也不用等，不用留饭，他大半在哪个赌场上，或者在哪个小饭馆里和赌友一起吃饭。&lt;br /&gt;
白天的张桂香，像现在才认清某个骗局的老实人，在饭桌上给我们抱怨马忠长，抱怨他不养家，不顾家，不管家，不归家，抱怨他不疼女人，不疼娃娃，我们现在租房子住，这在青草镇简直是个笑话，肯定有不少人在拿屁眼偷着笑呢。&lt;br /&gt;
这其实也是外爷爷骂女儿的话。张桂香招了马忠长，和娘家撕破脸面，搬出后就一头钻进了租来的房子里。这让外爷爷无比痛心。&lt;br /&gt;
更令人痛心的是，张桂香娃都生出几个了，马忠长不但不争气，还完全按着老丈人预料的步点一步一步踏来，他懒，馋，不吃苦，没本事，不养家。张桂香嫁给这样的男人，简直是跳了火坑。&lt;br /&gt;
据说外爷爷虽然宣布和女儿一刀两断一辈子不认，其实他的心还是牵挂着自己的骨肉。他常常借着上街跟集的机会，远远地偷看摆摊子的张桂香，他也曾经介绍人来张桂香的摊子上买水果。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang teilte das Geld in mehrere Portionen auf, kaufte Reis, Nudeln und Gemüse als Taschengeld und gab den Rest Ma Zhongchang. Der Anteil für Ma Zhong Chang machte ein Drittel der Gesamtsumme aus. Dieser Anteil ist seit vielen Jahren gleich geblieben. Ma Zhong Chang scheint jedes Mal unzufrieden zu sein, ob ihm der geringe Betrag, der ihm gegeben wird, missfällt oder der geringe Betrag, den seine Frau zurückbekommt, sagt er nicht. Er atmete ein und legte seinen Arm um Zhang Guixiang, die schnell ihre Hand hob, um das Licht zu löschen. Sie nahmen die Dunkelheit an und wurden Teil von ihr. Später seufzte Zhang Guixiang, als sie sich umdrehte, und sagte, du kannst nicht mehr so durcheinander sein, du musst dich ändern. Ma Zhong Chang antwortete nicht, er war zufrieden eingeschlafen.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag wachten wir gemeinsam als vierköpfige Familie auf, und nach einem einfachen Frühstück gingen Ma Lan und ich zur Schule, Zhang Guixiang ging in den Stall, und Ma Zhong Chang schlief weiter, bis die Nachmittagssonne auf die Fensterbank des gemieteten Hauses schien, als Ma Zhong Chang, wie ein Tier, das aus dem Winterschlaf erwacht, aufstand und sich frisch machte, bevor er zu seinen Aktivitäten aufbrach. Normalerweise sieht man ihn nicht beim Abendessen, und es gibt keinen Grund zu warten oder eine Mahlzeit zu verlassen, er ist meistens in einem der Kasinos oder in einem der kleinen Restaurants mit seinen Spielfreunden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang beschwert sich tagsüber, wie ein ehrlicher Mann, der erst jetzt den Betrug erkennt, beim Abendessen über Ma Zhongchang, darüber, dass er nicht für seine Familie sorgt, sich nicht um sie kümmert, sie nicht verwaltet, nicht zu ihnen zurückkehrt, sich beschwert, dass er die Frauen nicht liebt, sich nicht um seine Puppen kümmert, und dass wir jetzt ein Haus mieten, was in Qingcao Town ein Witz ist, und es muss eine ganze Reihe von Leuten geben, die mit ihrem Hintern kichern.&lt;br /&gt;
Das waren die Worte, mit denen Großvater seine Tochter beschimpfte. Zhang Guixiang rekrutierte Ma Zhongchang, riss sich von der Familie ihrer Mutter los und zog aus, um dann kopfüber in ein gemietetes Haus zu ziehen. Dies bereitete Großvater große Schmerzen.&lt;br /&gt;
Noch erschreckender ist, dass Zhang Guixiang mehrere Kinder zur Welt gebracht hat, Ma Zhongchang aber nicht nur nicht konkurriert, sondern auch ganz und gar Schritt für Schritt den Erwartungen des alten Ehemannes entspricht, er ist faul, gefräßig, leidet nicht, ist unfähig und unterstützt die Familie nicht. Zhang Guixiang heiratete einen solchen Mann, der einfach in die Feuergrube sprang.&lt;br /&gt;
Es heißt, dass Großvater zwar erklärte, er habe die Verbindung zu seiner Tochter für immer abgebrochen, sein Herz aber immer noch an seinem eigenen Fleisch und Blut hing. Er nutzte oft die Gelegenheit, den Markt zu verfolgen, um Zhang Guixiangs Stand aus der Ferne zu betrachten, und er pflegte die Leute anzuweisen, Obst von Zhang Guixiangs Stand zu kaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来我想，如果外爷爷的寿数再长上一些，也许，随着时间的消磨，心里的怒气总有消耗殆尽的一天，说不定外爷爷和女儿会重新和好，说不定外爷爷家教严格，桂兰小姨娘跟上姐夫私奔的一幕就不会上演。&lt;br /&gt;
但命运不给人假设的机会。&lt;br /&gt;
用今天的话说，马忠长就是个吃软饭的男人。他常年靠从张桂香手里拿钱，维持自己荒唐的日子。直到他拐带小姨娘出走的前一周，他还从张桂香手里拿过钱。&lt;br /&gt;
付出太多，反弹的伤痛就越惨烈。&lt;br /&gt;
张桂香的愤怒可以理解。&lt;br /&gt;
张桂香用手撕，用剪刀剪，把马忠长的衣裳一件一件弄碎。一件羊皮小短袄，她恨恨地剪着剪着，羊毛在剪缝里乱飞。忽然剪刀一滑，戳着了她的手。她一把丢了剪刀，呜咽一声，站起来用脚踩踏，踩得地面似在颤抖。我真怀疑马忠长要是现在站在面前的话，这个疯狂的女人会毫不犹豫地把剪刀攮进他的肚子。&lt;br /&gt;
张桂香不剪了，掀开炉子的铁盖，然后守着炉子烧衣裳。这办法果然很有效，那些衣料见火就着，发出哗啦啦的痴笑。&lt;br /&gt;
少年的我躲在书背后，内心没有悲伤也没有欢喜，我静静地看着火光从火炉的铁皮缝隙里钻出来，像杂草一样茂盛，像野花一样葳蕤，像梦幻一样绚烂。一种很奇怪的感觉在心里升腾，我感觉张桂香焚烧的不是一堆衣物，不是马忠长留在那些衣物上的气味和汗油，而是他本人，他颀长的身躯嘻嘻的笑容熟悉的声音，都在火光里起舞。&lt;br /&gt;
我像个未老先衰被情感折磨得奄奄一息的老妇人，我历经了人世的沧桑和磨难，我看透了人间的悲欢离合，我对婚姻产生了深深的质疑和恐惧。&lt;br /&gt;
多年后，这一幕被我永远定格在了画布上，而题目，早在那个看火燃烧的下午就已经铭刻在了脑海，《空》。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Später dachte ich, wenn mein Großvater länger gelebt hätte, wäre vielleicht eines Tages die Wut in seinem Herzen verflogen, und vielleicht hätten sich mein Großvater und seine Tochter versöhnt, und vielleicht wäre mein Großvater streng gewesen und die Szene, in der Guilans Schwägerin mit ihrem Schwager durchbrennt, wäre nicht inszeniert worden.&lt;br /&gt;
Aber das Schicksal gibt nicht die Möglichkeit, etwas anzunehmen.&lt;br /&gt;
Aus heutiger Sicht ist Ma Zhong Chang ein Mann, der weiche Nahrung isst. Er war das ganze Jahr über darauf angewiesen, Geld von Zhang Guixiang anzunehmen, um sein absurdes Leben zu finanzieren. Bis zu der Woche, bevor er seine Schwägerin entführte und weglief, hatte er auch Geld von Zhang Guixiang angenommen.&lt;br /&gt;
Je mehr man zu viel gibt, desto größer ist der Schmerz, der zurückkommt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Wut ist verständlich.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang benutzte ihre Hände zum Zerreißen und ihre Schere zum Schneiden und zerfetzte Ma Zhongchangs Kleidung Stück für Stück. Ein kleines Schafsfelljäckchen, das sie voller Hass zerschnitt, und die Wolle flog in den Nähten herum. Plötzlich rutschte die Schere ab und stach in ihre Hand. Sie ließ die Schere fallen, stand wimmernd auf und stampfte mit dem Fuß auf, so dass der Boden zu beben schien. Ich bezweifle wirklich, dass, wenn Ma Zhong Chang jetzt vor mir stünde, diese verrückte Frau ihm ohne zu zögern die Schere in den Bauch rammen würde.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hörte mit dem Schneiden auf und hob den eisernen Deckel des Kochers an, um die Kleidung zu verbrennen. Das funktionierte sehr gut, und die Kleider fingen mit einem scheppernden, wahnsinnigen Lachen Feuer.&lt;br /&gt;
Als Teenager versteckte ich mich hinter meinem Buch, ohne Traurigkeit oder Freude in mir, ich sah still zu, wie das Feuerlicht durch die Ritzen im Blech des Kamins brach, üppig wie Unkraut, wuchernd wie Wildblumen, herrlich wie ein Traum. Ein sehr seltsames Gefühl stieg in meinem Herzen auf, ich spürte, dass Zhang Guixiang nicht einen Haufen Kleider verbrannte, nicht den Geruch und das Schweißöl, das Ma Zhongchang auf diesen Kleidern hinterlassen hatte, sondern den Mann selbst, seinen langen Körper, sein freches Lächeln, seine vertraute Stimme, alles tanzte im Feuerschein.&lt;br /&gt;
Ich bin wie eine alte Frau, die vor ihrer Zeit an ihren Gefühlen stirbt. Ich habe die Wechselfälle und Schwierigkeiten der Welt durchlebt, ich habe die Sorgen und Freuden der Welt gesehen, und ich habe tiefe Zweifel und Ängste bezüglich der Ehe entwickelt.&lt;br /&gt;
Jahre später war die Szene für immer auf meiner Leinwand eingerahmt, und der Titel, der sich schon an jenem Nachmittag, als ich das Feuer beobachtete, in mein Gedächtnis eingebrannt hatte, lautete &amp;quot;Empty&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这不仅仅是张桂香作为一个弃妇，和负心男子之间的决裂，还有更多，爱情、亲情、人情、外界的评说，我们作为后人对父母血缘的重新审视。&lt;br /&gt;
那一刻我的心像一匹布，被紧紧绷着，被生生地撕裂。没有伤口，没有鲜血，没有呼喊，没有眼泪，只有默默的忍受和吞咽。可是，是谁规定，这世上所有的悲伤都得伴随伤口和血泪？&lt;br /&gt;
我默默告诉自己，我没有父亲，我是张桂香和空气受孕生出的孩子。我的心里没有爱，也没有恨，只有空。没有颜色没有重量的空，没有温度没有滋味的空。这空，无边无际，没有尽头。&lt;br /&gt;
那个下午张桂香烧掉了马忠长所有的衣物，砸了他留下的一切生活用具，包括经常给他盛放咸菜的一个小瓷碟。最后她看着筷子和碗，还有一口小铁锅。她作难了。因为碗筷是随机盛饭吃饭的，锅是大家公用的，她不能断定哪一副碗筷属于马忠长，总不能全部砸掉吧。马忠长走了，他和她的日子是不过了，到头了，结束了，但我们的日子还得过啊，张桂香和她的两个女儿还需要活下去，活着就得吃喝，过日子是离不开这些锅碗瓢盆的。&lt;br /&gt;
张桂香的清洗在一声叹息中终于画上了结束符号。&lt;br /&gt;
清洗，是张桂香给自己解恨，后来我发现，不仅仅是张桂香一个人在发泄，她其实是把我们生活里很重要的一部分挖掉，丢弃了。马忠长这个人，这个人存在过的日子，都随着岁月消失，变成记忆了。我们的日子里再也见不到这个人以及这个人用过的东西，好像他从来都没有在我们的日子里出现过。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es geht nicht nur um den Bruch zwischen Zhang Guixiang, einer verlassenen Frau, und einem Mann mit einem negativen Herzen, sondern auch um mehr: Liebe, Zuneigung, menschliche Gefühle, Kommentare von außen und unsere Überprüfung als Nachkommen der Blutlinie unserer Eltern.&lt;br /&gt;
In diesem Moment war mein Herz wie ein Stück Stoff, straff gespannt und zerrissen. Es gab keine Wunden, kein Blut, keine Schreie, keine Tränen, nur stilles Leiden und Schlucken. Aber wer sagt denn, dass jeder Kummer in dieser Welt von Wunden und blutigen Tränen begleitet sein muss?&lt;br /&gt;
Im Stillen sagte ich mir, dass ich keinen Vater hatte, dass ich ein Kind war, gezeugt und geboren von Zhang Guixiang und Luft. In meinem Herzen gibt es keine Liebe und keinen Hass, nur Leere. Es gibt keine Farbe, kein Gewicht, keine Temperatur und keinen Geschmack. Diese Leere ist grenzenlos und hat kein Ende.&lt;br /&gt;
An diesem Nachmittag verbrannte Zhang Guixiang alle Kleidungsstücke von Ma Zhongchang und zerschlug alle Haushaltsgegenstände, die er zurückgelassen hatte, darunter auch eine kleine Porzellanschale, in der er oft Essiggurken aufbewahrte. Schließlich betrachtete sie die Stäbchen und Schüsseln sowie einen kleinen Eisentopf. Sie war in einer Zwickmühle. Sie konnte sich nicht entscheiden, welches Geschirr zu Ma Zhong Chang gehörte, und sie konnte nicht einfach alle zerschlagen. Aber wir müssen noch leben, Zhang Guixiang und ihre beiden Töchter müssen noch leben, und um zu leben, müssen wir essen und trinken, und ohne diese Töpfe und Pfannen können wir nicht leben.&lt;br /&gt;
Die Reinigung von Zhang Guixiang ging schließlich mit einem Seufzer zu Ende.&lt;br /&gt;
Später fand ich heraus, dass es nicht nur Zhang Guixiang war, die ihrem Hass freien Lauf ließ, sondern dass sie tatsächlich einen sehr wichtigen Teil unseres Lebens ausgrub und wegwarf. Die Person Ma Zhongchang, die Tage, an denen diese Person existierte, verschwanden mit den Jahren und wurden zu einer Erinnerung. Wir sehen diese Person und die Dinge, die sie in unserer Zeit benutzt hat, nicht mehr, als ob sie nie in unserer Zeit gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来，当我在一张夹着鞋样子的《毛泽东文集》里翻出他们的结婚证，我忽然有种豁然开朗的明白，也忽然泪流满面。张桂香这个女人啊，她这些年装作把那个男人从生命里完全剔除干净，其实还是有余情残留在不为人知的内心深处，要不然当年的大清洗中这张结婚证就没有理由幸存并被珍藏下来了。&lt;br /&gt;
后来，当我不经意间从红皮的《毛泽东文集》中翻出这张结婚证的时候，张桂香已经和她的司机男人分手了。司机确实很有钱，家里买了两辆大卡车，他一个人开不过来，雇用了三个人倒班开，常年来往在宁夏和青海、甘肃、西藏等地的运输线上。我的司机继父是这片土地上最早拥有大车的人，等几年后大家醒悟一般纷纷买车跑长途的时候，大卡车如雨后春笋一般遍地都是，我的继父已经赚得钵满盆满。据说他不跑车了，转行投资工程去了。当然，这已经是张桂香离开他以后的事，和我们无关了。&lt;br /&gt;
当年张桂香嫁过去以后，过了半年幸福日子，就在她找中医抓草药准备调理好身子为丈夫生个一男半女的时候，就在她催着丈夫两个人该去领结婚证的时候，才发现她的车老板丈夫是个有家室的人，人家的老婆比张桂香还小两岁，儿子已经上学了。张桂香只是他漫长跑车途中暂时停靠的一个码头，他根本不打算离婚再娶张桂香进门，就连两个人一起住的小院子也是租来的。&lt;br /&gt;
试想，张桂香当年的郁闷肯定差点把她自己憋出内伤。还好前面已经有马忠长的事例，马忠长是初恋，是一辈子的结发丈夫，马忠长最后捅给她的那一刀子，痛彻心扉，但是也提高了张桂香的免疫力。所以，当二次婚姻露出破败的真相后，张桂香已经知道如何保护自己了。她像个修炼太极已经初窥门道的拳手，没有第一次婚姻打击下的张皇失措，她冷静低调地独自面对了这次变故。她具体是怎么和走南闯北智商过人的车老板过招的，我们都不知道，等我们知道已经是完全撇清关系之后的事情了。张桂香从车老板租赁的小院子里搬出来，又重新在青草镇街上租房子住，又重新站在街头卖她的果子。命运真是个奇怪的东西，把张桂香当试验品反复做实验，她走了一圈儿，竟然又走回到了原地，搬出出租屋不久，又住进了出租屋。据说那大车老板开出过条件，只要张桂香不要正式的名分，他可以继续常年租院子养着她，保证吃喝不缺，被张桂香一口唾沫吐到了散发着铜臭味的嘴脸上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich später ihre Heiratsurkunde in einer Sammlung von Mao Zedongs Schriften fand, die mit einem Schuh laminiert worden war, hatte ich plötzlich ein Gefühl der Erleuchtung, und mir kamen die Tränen. Zhang Guixiang, die Frau, gab vor, diesen Mann aus ihrem Leben gestrichen zu haben, aber in Wirklichkeit gab es noch einen Rest von Liebe in ihrem Herzen, von dem niemand wusste.&lt;br /&gt;
Als ich später versehentlich diese Heiratsurkunde aus dem roten Lederexemplar von Mao Zedongs Gesammelten Werken entdeckte, hatte sich Zhang Guixiang bereits von ihrem Chauffeur getrennt. Der Fahrer war in der Tat sehr reich, seine Familie kaufte zwei große Lastwagen, er konnte sie nicht allein fahren und beschäftigte drei Leute, die sie im Schichtbetrieb fuhren und das ganze Jahr über auf den Transportrouten zwischen Ningxia und Qinghai, Gansu und Tibet unterwegs waren. Mein Stiefvater, der Fahrer, war der erste Mensch im Land, der einen großen Lastwagen besaß, und als die Leute ein paar Jahre später aufwachten und sich Autos kauften, um lange Strecken zu fahren, tauchten überall große Lastwagen auf, und mein Stiefvater verdiente bereits eine Menge Geld. Es hieß, er habe aufgehört, Autos zu fahren und sei dazu übergegangen, in Technik zu investieren. Das war natürlich, nachdem Zhang Guixiang ihn verlassen hatte und hatte nichts mit uns zu tun.&lt;br /&gt;
Als Zhang Guixiang heiratete, lebte sie ein halbes Jahr lang ein glückliches Leben. Gerade als sie nach Kräutermedizin suchte, um ihren Körper auf die Geburt eines Sohnes und einer Tochter für ihren Mann vorzubereiten, gerade als sie ihn drängte, eine Heiratserlaubnis zu erhalten, erfuhr sie, dass ihr Mann, der Autobesitzer, ein Familienvater war, seine Frau war zwei Jahre jünger als Zhang Guixiang, und sein Sohn ging bereits zur Schule. Zhang Guixiang ist nur eine vorübergehende Anlegestelle auf seinem langen Roadtrip, er hat einfach nicht die Absicht, sich scheiden zu lassen und Zhang Guixiang in die Tür zu heiraten, auch die beiden leben zusammen in einem kleinen Hof, der ebenfalls gemietet ist.&lt;br /&gt;
Man stelle sich vor, Zhang Guixiangs Depression hätte sie damals fast zu inneren Verletzungen geführt. Zum Glück gab es bereits das Beispiel von Ma Zhong Chang, ihrer ersten Liebe und ihrem lebenslangen Ehemann, der ihr am Ende in den Rücken fiel, was zwar höllisch wehtat, aber auch Zhang Guixiangs Immunität stärkte. Als sich herausstellte, dass ihre zweite Ehe in die Brüche gegangen war, wusste Zhang Guixiang bereits, wie sie sich schützen konnte. Wie ein Boxer, der bereits begonnen hat, die Kunst des Tai Chi zu erlernen, fühlte sie sich von dem Schock ihrer ersten Ehe nicht überwältigt, sondern stellte sich der Veränderung ruhig und gelassen allein. Wir wissen nicht genau, wie sie mit dem klugen Autobesitzer, der um die ganze Welt gereist war, zurechtkam, und als wir es herausfanden, war es schon zu spät, um ihren Namen reinzuwaschen. Zhang Guixiang zog aus dem kleinen, von Herrn Che gemieteten Hof aus, mietete wieder ein Haus auf der Straße in der Stadt Qingcao und verkaufte ihr Obst wieder auf der Straße. Das Schicksal ist seltsam, es behandelt Zhang Guixiang wie eine Versuchsperson für wiederholte Experimente. Sie lief herum und kehrte überraschenderweise an denselben Ort zurück, zog bald darauf aus dem gemieteten Haus aus und wohnte wieder darin. Es wird gesagt, dass der Besitzer des großen Autos angeboten Bedingungen, solange Zhang Guixiang nicht wollen, einen formalen Namen, kann er weiterhin den Hof zu mieten, um ihr ganzjährig zu unterstützen, um sicherzustellen, dass es keinen Mangel an Speisen und Getränken, von Zhang Guixiang einen Mund voll Spucke spucken auf das Gesicht des Mundes stinkt von Kupfer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香作为青草镇的一个平凡女子，这辈子似乎注定要演绎那么几场引人瞩目的闹剧。姑娘时候誓死招赘一个外地青年上门，并且不惜和娘家人翻脸，靠卖果子供给男人过着二流子的生活有十一二年之久，算是小镇上第一个自由恋爱的女孩；糊里糊涂中给人做了二奶，等知道真相后决不苟且，毅然离开，这在青草镇也算是第一个。所以那些年青草镇那些自认为家教不错的人家教育女儿，动不动拿张家的女子桂香做例子，当然是反面教材。&lt;br /&gt;
不要学张家桂香，把先人的脸打光了。&lt;br /&gt;
你敢学后街上桂香的模样儿？打断你腿！&lt;br /&gt;
相信还有更难听的。&lt;br /&gt;
张桂香遇上王福全是我工作以后了。&lt;br /&gt;
我领到头三个月工资，兴冲冲回青草镇，我买了好多东西，大包小包，吃的穿的用的，我就是要给青草镇那些眼皮浅的人看看，张桂香的女儿出息了，端上国家饭碗了，从此张桂香可是熬出头了。&lt;br /&gt;
张桂香告诉我，说她准备走个人家。&lt;br /&gt;
寡妇再嫁，青草镇人说得委婉，叫走个人家。&lt;br /&gt;
我直接反对，我说妈，咱现在熬出头了，以后的日子不用愁，我的工资养活我们一家人，肯定够了。等马兰念出来一工作，我们娘仨的日子就越好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als gewöhnliche Frau in Qingcao Town scheint Zhang Guixiang dazu bestimmt zu sein, in ihrem Leben einige bemerkenswerte Farcen aufzuführen. Als Mädchen hatte sie sich geschworen, einen jungen Mann aus dem Ausland zu sich nach Hause zu holen, und um den Preis, sich gegen die Familie ihrer Mutter zu wenden, lebte sie 11 oder 12 Jahre lang ein zweitklassiges Leben, indem sie Obst an Männer verkaufte und das erste Mädchen der Stadt war, das sich frei verliebte. Deshalb haben die Leute in Qingcao, die glaubten, eine gute Familienerziehung zu haben, ihre Töchter erzogen und das Mädchen der Familie Zhang, Guixiang, als Beispiel genommen, was natürlich das Gegenteil war.&lt;br /&gt;
Folgen Sie nicht dem Beispiel von Zhang Guixiang, der das Gesicht seiner Vorfahren zerschlagen hat.&lt;br /&gt;
Wage es nicht, in der Seitenstraße wie Gui Xiang auszusehen! Ich werde dir die Beine brechen!&lt;br /&gt;
Ich bin sicher, es gibt Schlimmeres zu hören.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lernte Wang Fuquan kennen, nachdem ich meine Arbeit aufgenommen hatte.&lt;br /&gt;
Ich bekam mein erstes Dreimonatsgehalt und kehrte mit großem Enthusiasmus nach Qingcao zurück. Ich kaufte eine Menge Dinge, große und kleine Taschen, Lebensmittel, Kleidung und Vorräte, um den Leuten in Qingcao zu zeigen, dass die Tochter von Zhang Guixiang erfolgreich ist und nun in der nationalen Reisschüssel sitzt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagte mir, dass sie bereit sei, ein Haus zu betreten.&lt;br /&gt;
Wenn eine Witwe wieder heiratet, nennen die Menschen in Green Grass Town das euphemistisch &amp;quot;sich von der Familie trennen&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich direkt dagegen, sagte ich Mama, wir sind jetzt kochen aus, die Zukunft Tage müssen sich keine Sorgen machen, mein Gehalt für unsere Familie zu unterstützen, sicherlich genug. Wenn Malan einen Job vorliest, werden die Tage unserer drei Mütter umso besser sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在心里憧憬着美好的日子。我和妹妹挣钱，两份工资，我们娘仨，简直是吃喝不愁，温暖小康。按青草镇大多数人家目前的收入，我们至少会成为中上等收入人家。既然这些年的苦吃了，熬出头了，为啥要嫁人呢，不嫁，坐着好好地享几天清福。&lt;br /&gt;
张桂香摇头，看着我的眼睛，这肯定是遭遇马忠长抛弃之后，这些年里，她头一回用这么真诚的目光看我的眼睛。&lt;br /&gt;
我忽然无比委屈，无比幸福，母女毕竟是母女啊，打断骨头还连着筋呢。这些年她对我的嫌恶，说白了是马忠长造成的，要不是半路上出现这样的变故，她肯定不忍心嫌恶自己的亲生女儿。我也想通了，一个人的外貌长相，来自父母，但不是父母想做主就能做得了主的，张桂香那么好的基因我没能遗传，不是张桂香吝啬，也不是我懒惰，现在抱怨又有何用，就算是命运的安排吧，我认命也就是了。再说，一个人活在世上，外貌不是全部，还有心灵呢，不是说心灵美才更重要吗。从小到大一路的考验，我已经对外貌好歹不在意了，就算我没有张桂香马兰一样的美貌，我不还是活得好好的，张桂香美貌又能咋的，还不是被男人一而再再而三地欺骗。&lt;br /&gt;
我完全原谅了张桂香。我被自己憧憬的美好前景冲昏了头，我原谅了张桂香在我心灵上划下的刀口和撒上的盐巴。&lt;br /&gt;
可张桂香她没有兴奋。她一脸淡然，好像看透了人间的悲欢离合，她望着我的眼睛，说，你有工作了，是好事；马兰能考上师范，也是好事。是真主的慈悯，我很知足。但我想好了，谁都不靠，我靠我个家（个家：方言，自己。）。我不想当你们的拖累。&lt;br /&gt;
我想哭，为张桂香的深明大义，为张桂香的慈祥厚爱，有这样的母亲，我们这辈子没有父亲，也足够了。&lt;br /&gt;
我打断她，我跟张桂香抢话，我说妈，你放心，一辈子，我们一辈子照顾你，再也不叫你吃一点点苦。&lt;br /&gt;
我不怕吃苦。张桂香也打断了我。她目光炯炯，眼瞳深处的光很笃定。你们有你们的事情，不可能一辈子照顾我。她说。她的目光反射在我的眼里，我感觉到了疏远。她抚摸着膝盖，说，你们工作了，下一步就该找对象结婚了，等有了婆家，就不是你一个人的事了，有男人管着你，马兰也一样，你们迟早是旁人家的一口人。我思来想去，还是走一步为好，以后养老有个地儿。&lt;br /&gt;
我嚷，谁说我要找对象？谁说我要结婚？我不结婚，不找男人，我要一个人过一辈子。&lt;br /&gt;
这一瞬间，马忠长、车老板和张桂香在不同岁月里纠葛的命运片断像电影画面一样在我心里翻腾。我冲口而出，我才不相信男人呢，臭男人，没有一个好东西，女人凭什么要找男人，没有男人不一样过日子？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich stellte mir bessere Tage vor. Wenn meine Schwester und ich zwei Gehälter verdienten, konnten wir drei, meine Mutter und ich, einfach essen und trinken und es warm und gut haben. Legt man das derzeitige Einkommen der meisten Menschen in Qingcao Town zugrunde, so gehören wir mindestens zum oberen Mittelstand. Seit diesen Jahren des Leidens zu essen, kochen aus, warum jemand heiraten, nicht heiraten, zurücklehnen und genießen Sie ein paar Tage der Ruhe und Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schüttelte den Kopf und sah mir in die Augen. Es war wohl das erste Mal in all den Jahren seit Ma Zhong Changs Verlassenheit, dass sie mir mit einem so aufrichtigen Blick in die Augen schaute.&lt;br /&gt;
Ich war plötzlich unvergleichlich betrübt und glücklich. Mutter und Tochter sind doch Mutter und Tochter, ach, gebrochene Knochen sind doch mit Sehnen verbunden. Die Abneigung, die sie all die Jahre gegen mich hegte, wurde, um es ganz offen zu sagen, von Ma Zhong Chang verursacht. Hätte sie nicht in der Mitte ihres Lebens einen Sinneswandel vollzogen, hätte sie es sicher nicht ertragen können, ihre eigene Tochter nicht zu mögen. Ich habe auch begriffen, dass das Aussehen von den Eltern kommt, aber die Eltern können nicht entscheiden, wann sie wollen. Ich habe nicht Zhang Guixiangs gute Gene geerbt, nicht weil Zhang Guixiang geizig oder ich faul war. Außerdem ist das Äußere nicht alles, wenn ein Mensch in der Welt lebt, es gibt auch das Herz. Auch wenn ich nicht so schön bin wie Zhang Guixiang und Malan, so führe ich doch ein gutes Leben. Was ist an Zhang Guixiangs Schönheit auszusetzen?&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang vollständig verziehen. Überwältigt von meiner eigenen Vision einer besseren Zukunft, vergab ich Zhang Guixiang die Schrammen und das Salz, das sie in meine Seele gestreut hatte.&lt;br /&gt;
Aber Zhang Guixiang war nicht begeistert. Sie sah mir in die Augen und sagte: &amp;quot;Es ist gut, dass du einen Job hast, und es ist gut, dass Malan eine Ausbildung zum Lehrer gemacht hat. Es ist die Barmherzigkeit Allahs, und ich bin zufrieden. Aber ich habe mich entschieden, ich verlasse mich auf niemanden, ich verlasse mich auf meine Familie (meine Familie: im Dialekt, ich selbst). Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen. Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen.&lt;br /&gt;
Ich wollte weinen, wegen Zhang Guixiangs tiefem Verständnis, wegen Zhang Guixiangs Freundlichkeit und Großzügigkeit, weil wir eine solche Mutter haben, war es genug, dass wir in diesem Leben keinen Vater haben.&lt;br /&gt;
Ich habe sie unterbrochen, habe mit Zhang Guixiang gesprochen und gesagt: &amp;quot;Mama, mach dir keine Sorgen, wir kümmern uns ein Leben lang um dich, wir werden dich nie wieder bitten, ein bisschen Leid zu essen.&lt;br /&gt;
Ich habe keine Angst vor Leiden. Zhang Guixiang hat mich auch unterbrochen. Ihre Augen leuchteten, und das Licht tief in ihren Pupillen war sicher. Du hast deine eigenen Dinge zu tun, du kannst dich nicht für den Rest deines Lebens um mich kümmern. Sie sagte. Ihr Blick spiegelte sich in meinen Augen und ich fühlte mich weit weg. Sie streichelte ihr Knie und sagte, du arbeitest, der nächste Schritt ist, jemanden zum Heiraten zu finden, und wenn du einen Schwiegersohn hast, bist du nicht allein, es gibt Männer, die dich verwalten, und Malan auch, früher oder später bist du ein gefundenes Fressen für die nächste Familie. Ich habe darüber nachgedacht, es ist besser, einen Schritt nach vorne zu machen, es gibt einen Platz, an dem ich mich in Zukunft zurückziehen kann.&lt;br /&gt;
Ich rufe: &amp;quot;Wer sagt, dass ich ein Date suche? Wer sagt, dass ich heiraten will? Ich werde nicht heiraten, ich bin nicht auf der Suche nach einem Mann, ich werde mein Leben allein leben.&lt;br /&gt;
In diesem Augenblick überschlugen sich die verwickelten Schicksale von Ma Zhong Chang, Mr. Che und Zhang Guixiang in verschiedenen Jahren in meinem Herzen wie auf einer Filmleinwand. Ich platzte heraus: &amp;quot;Ich glaube nicht an Männer, stinkende Männer, keiner von ihnen ist gut, warum sollten Frauen nach Männern suchen, können sie nicht ohne sie leben?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你从来都没有叫我放心过。张桂香看着我，慢慢说。你也老大不小了，咋说话还是颠三倒四没个路数？你这话传出去叫人笑话哩。知道的人说你不愿意结婚，不知道的，还以为是我拖累着你，把女儿给害了。唉，离婚妇女的日子啊，咋过都艰难。&lt;br /&gt;
我找不到可以和张桂香对答的话。难道我能跳着脚骂，说她还没有被男人骗怕？&lt;br /&gt;
女子娃大了就得结婚，不结有罪哩。不信你问阿訇去。&lt;br /&gt;
她说。&lt;br /&gt;
我心里的气愤在翻腾，好老套的说辞啊，凭啥女子就非得结婚？单身过一辈子有什么错？非得把自己和臭男人绑在一起，当牛做马一辈子伺候着人家？&lt;br /&gt;
世上也有好男人哩。张桂香还在说。她像枯萎过两茬，再次焕发出新意的草，带着不甘死心的心劲。等你遇上了，你就会哭着喊着想嫁给他。&lt;br /&gt;
笑话。世上有好男人，我信，世界这么大，我也不能太绝对。可我有一天哭着喊着要嫁，我脑子进水了吗我？&lt;br /&gt;
我第一次领工资的兴奋被张桂香不咸不淡的一盆水泼下来，热情全部没了。我怀着沮丧的心情离开了张桂香。这一去，我堵着气，小半年没去看她。等再次回青草镇，有一个男青年陪着我，我们已经到了谈婚论嫁的程度。我像中了张桂香的咒语一样，不顾一切地爱上了这个人，而且像张桂香预言的那样，还真的死心塌地地准备嫁给他。&lt;br /&gt;
这次来是送张桂香出门。她要嫁了，打电话把我和马兰叫到跟前。&lt;br /&gt;
天要下雨，娘要嫁人，我们拦不住了。&lt;br /&gt;
马兰说，嫁就嫁吧，那个王福全叔叔看着不错，是个实诚人，肯定对妈好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie haben mich nie gebeten, mich zu beruhigen. Zhang Guixiang sah mich an und sagte langsam. Sie sind nicht zu jung, warum reden Sie immer noch verkehrt herum? Deine Worte werden die Leute zum Lachen bringen. Die Leute, die wissen, sagen, dass Sie nicht heiraten wollen, wissen nicht, aber auch denken, dass ich Sie heruntergezogen, die Tochter zu schaden. Das Leben einer geschiedenen Frau ist schwierig, egal wie man es lebt.&lt;br /&gt;
Ich konnte keine Worte finden, um Zhang Guixiang zu antworten. Könnte ich aufspringen und fluchen und sagen, sie habe keine Angst davor gehabt, von einem Mann betrogen zu werden?&lt;br /&gt;
Wenn eine Frau alt genug ist, muss sie heiraten, und es ist eine Sünde, dies nicht zu tun. Wenn Sie mir nicht glauben, fragen Sie den Imam.&lt;br /&gt;
Sie sagte.&lt;br /&gt;
In mir kochte die Wut hoch, was für ein Klischee, warum sollte eine Frau heiraten müssen? Was ist falsch daran, für den Rest seines Lebens Single zu sein? Musst du dich an einen Mann binden und ihm für den Rest deines Lebens als Kuh dienen?&lt;br /&gt;
Es gibt auch gute Menschen auf der Welt. Zhang Guixiang spricht immer noch. Sie ist wie Gras, das zweimal verwelkt ist und wieder neu wird, mit einem Herzen, das nicht sterben will. Wenn du einen triffst, wirst du danach schreien, ihn zu heiraten.&lt;br /&gt;
Ein Witz. Es gibt gute Menschen auf der Welt, das glaube ich, aber die Welt ist zu groß, als dass ich zu absolut sein könnte. Aber ich schreie danach, eines Tages zu heiraten, bin ich verrückt geworden lol?&lt;br /&gt;
Die Freude über meinen ersten Gehaltsscheck wurde durch Zhang Guixiangs unappetitlichen Wassertopf zunichte gemacht, und meine Begeisterung war dahin. Ich verließ Zhang Guixiang in niedergeschlagener Stimmung. Ich war so wütend, dass ich sie ein halbes Jahr lang nicht besucht habe. Als ich wieder in die Stadt Qingcao zurückkehrte, wurde ich von einem jungen Mann begleitet, und wir hatten bereits über eine Heirat gesprochen. Ich verliebte mich in diesen Mann, als wäre ich in den Bann von Zhang Guixiang geraten, und wie Zhang Guixiang vorausgesagt hatte, war ich wirklich bereit, ihn von ganzem Herzen zu heiraten.&lt;br /&gt;
Dieser Besuch diente dazu, Zhang Guixiang zu verabschieden. Sie wollte heiraten und forderte mich und Malan auf, ihr zu folgen.&lt;br /&gt;
Es wird regnen, es wird heiraten, wir können es nicht aufhalten.&lt;br /&gt;
Der Mann ist ein aufrichtiger Mensch und wird sicher gut zu seiner Mutter sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我瞅着马兰看，从上看到下，恨不得再从外看到里。我心里酸溜溜的，有点不是滋味。听这话的意思，马兰她已经见过这个要娶张桂香的男人了，连姓名称呼都顺口就来，看来不是一般熟悉，见面就不是一回两回那么少，一起吃饭了？给见面礼了？像一家人一样坐在一起热热乎乎地了解过？什么时候的事？我怎么不知道？&lt;br /&gt;
肯定是张桂香瞒着我，只带马兰一个人见的。这些年来，我以为张桂香对马忠长的怨气淡了，散了，少了，对我的偏见也就没有了。看来都是我在想当然，一厢情愿。&lt;br /&gt;
张桂香没有放弃对我的偏见，而且，在她心里还对我设置了警戒线，自从我半年前明确反对她再嫁之后，她就瞒着我了，表面上她风平浪静，其实改嫁的事一直在谋划当中，包括带马兰见那个叫王福全的男人。她是要把一切都准备妥当在最后关头摊牌让我措手不及，还是压根就不准备征求我的意见？她这是害怕我不同意，耽误她改嫁，还是压根就不在意我这个女儿的意见？&lt;br /&gt;
我悄然冷笑，嫁人是一个女人的权利和自由。这道理我何尝不明白呢。奇怪的是，我心里不是滋味，千般万般不自在，我像个旧社会想方设法阻拦儿媳妇改嫁的封建公公，我的理由不是贞洁烈妇名节牌坊一类，我甚至找不到阻拦张桂香再嫁的理由，但我就是不想看到她嫁人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sah mir Malan von oben bis unten an und konnte es kaum erwarten, das Innere von außen zu sehen. Mein Herz war sauer, und ich fühlte mich ein wenig unwohl. Ich glaube, sie hat den Mann, der Zhang Guixiang heiraten wird, bereits kennen gelernt und nennt ihn sogar bei seinem Namen. Haben sie ihm ein Geschenk gemacht? Haben sie sich als Familie zusammengesetzt und sich herzlich kennengelernt? Wann ist dies geschehen? Warum weiß ich das nicht?&lt;br /&gt;
Es muss Zhang Guixiang gewesen sein, der es vor mir versteckt hat und nur Ma Lan zu sehen bekam. Im Laufe der Jahre dachte ich, dass Zhang Guixiangs Ressentiments gegenüber Ma Zhongchang verblasst, sich aufgelöst und abgeschwächt hätten und dass ihre Vorurteile mir gegenüber verschwunden sein würden. Anscheinend war das alles nur Einbildung und Wunschdenken.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hat ihre Vorurteile gegen mich nicht aufgegeben, und in ihrem Herzen hat sie auch eine Warnlinie gegen mich gezogen. Seit ich mich vor einem halben Jahr ausdrücklich gegen ihre Wiederverheiratung ausgesprochen habe, hat sie es vor mir verheimlicht, nach außen hin ist sie ruhig und gelassen, in Wirklichkeit ist die Wiederverheiratung in Planung, einschließlich der Begleitung von Ma Lan zu einem Treffen mit dem Mann namens Wang Fuquan. Bereitet sie alles für einen Showdown in letzter Minute vor, um mich zu überrumpeln, oder ist sie gar nicht darauf vorbereitet, mich zu konsultieren? Hatte sie Angst, dass meine Missbilligung ihre Wiederverheiratung verzögern würde, oder war ihr meine Meinung als ihre Tochter einfach egal?&lt;br /&gt;
Ich lächelte leise über die Vorstellung, dass es das Recht und die Freiheit einer Frau sei, einen anderen zu heiraten. Das habe ich nicht verstanden. Seltsamerweise fühlte ich mich in meinem Herzen unwohl, wie ein feudaler Schwiegervater, der in alten Zeiten versuchte, seine Schwiegertochter davon abzuhalten, wieder zu heiraten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我满脑子搜寻阻拦的理由。我还没有出嫁，在把我送出门之前，你张桂香就这么着急甩包袱啊，这是要甩给谁啊？我十一岁失去父亲，那个父亲据说还活在世上，可跟我没有半毛钱关系，他在我成长的过程里带给我的只有黑暗、羞耻和绝望。我考初中考高中考大学他都不在身边。高考填报志愿，别人都是父母操心，我默默听从了班主任的安排。大一去外省报到，别人恨不能全家几辈人倾巢出动陪同，我背着铺盖卷儿一个人去挤火车，我孤零零的身影成为同学们多少年的笑谈。&lt;br /&gt;
张桂香你没有为我们守住父亲也就罢了，现在你连女儿的母亲也要夺走吗？我找对象了，我都把人带到你面前了，你就不细细问上一问，你知道这男青年的出身、家世、人品和脾性吗？你知道我们感情相投吗？嫁过去他会对你女儿真心好吗？能好一辈子吗？他会是有责任心的男人吗？他的父母都是什么人，婆婆刁不刁，你女儿嫁过去会吃亏受罪吗？到时候谁给你势单力薄的女儿撑腰？&lt;br /&gt;
张桂香你竟然都不问，你满脑子只顾着你自己嫁人的大好事，你还是一个母亲吗？你这个母亲合格吗？&lt;br /&gt;
我越寻思，心情越难平静，平时沉睡着的一些小事，伴随着这些小委屈、伤感，发酵一般咕嘟咕嘟翻涌起来。从有记忆起，就挤在昏暗狭窄的出租屋里，夜里父母的争吵，小小年纪就得做饭照顾妹妹，在后街人们的指指点点的目光下上下学，独自承担太多的孤独、太多的委屈，你们有谁在意过？与其这样，当初为什么要把我生出来？你们欢好的时候，恨不能给彼此摘星星；你们不好的时候，我就成了多余的副产品。&lt;br /&gt;
我抹一把泪，说，妈，你想嫁就嫁吧，我没有意见，我有啥权利不同意呢，我举两个手同意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich suchte in meinem Kopf nach Gründen, um aufzuhören. Ich war noch nicht einmal verheiratet, und du hattest es so eilig, diese Last loszuwerden, bevor du mich vor die Tür setzt. Ich habe meinen Vater im Alter von elf Jahren verloren, einen Vater, von dem es heißt, dass er noch lebt, der aber nichts mit mir zu tun hat. Bei meinen Prüfungen in der Mittelschule, im Gymnasium und an der Universität war er nicht da. Als ich die Aufnahmeprüfungen für das College ausfüllte, waren meine Eltern diejenigen, um die ich mich sorgen musste, aber ich hörte stillschweigend auf die Anweisungen meines Klassenlehrers. Als ich für mein erstes Studienjahr in eine fremde Provinz ging, mussten andere ihre ganze Familie schicken, um mich zu begleiten, aber ich ging allein mit meinem Rucksack zum Zug, und meine einsame Gestalt wurde für viele Jahre zum Gespött meiner Klassenkameraden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, du hast den Vater nicht für uns behalten, das ist alles, jetzt willst du deiner Tochter auch noch die Mutter wegnehmen? Ich suche jemanden, ich habe ihn zu dir gebracht, aber fragst du nicht nach ihm, kennst du seine Herkunft, seinen familiären Hintergrund, seinen Charakter und sein Temperament? Weißt du, dass wir die gleichen Gefühle füreinander haben? Wird er wirklich gut zu Ihrer Tochter sein, wenn sie ihn heiratet? Wird er ein Leben lang gut sein? Wird er ein verantwortungsvoller Mann sein? Wird Ihre Tochter leiden, wenn sie ihn heiratet? Wer wird Ihrer schwachen Tochter zur Seite stehen, wenn es soweit ist?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, du hast nicht einmal gefragt, du denkst nur an die tolle Sache, dass du selbst geheiratet hast, bist du noch eine Mutter? Sind Sie noch eine Mutter? Sind Sie als Mutter qualifiziert?&lt;br /&gt;
Je mehr ich darüber nachdachte, desto schwerer fiel es mir, mich zu beruhigen. Die kleinen Dinge, die normalerweise schlummern, gärten und gurgelten zusammen mit diesen kleinen Klagen und Traurigkeiten hoch. Seit ich mich erinnern kann, war ich in einem dunklen und engen Mietzimmer eingepfercht, meine Eltern stritten sich nachts, ich musste kochen und mich in jungen Jahren um meine jüngere Schwester kümmern, ich ging unter den Blicken der Leute in den Seitenstraßen zur Schule und zurück, und ich musste zu viel Einsamkeit und Ärger allein ertragen. Warum hast du mich überhaupt geboren und nicht das hier? Wenn ihr glücklich wart, konntet ihr euch keine Sterne aussuchen; wenn ihr nicht glücklich wart, wurde ich zu einem überflüssigen Nebenprodukt.&lt;br /&gt;
Ich wischte mir eine Träne ab und sagte: &amp;quot;Mama, du kannst heiraten, wenn du willst, ich habe kein Problem damit, was habe ich für ein Recht, dem zu widersprechen, ich hebe zwei Hände zur Zustimmung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的婚事却推迟了。她说先忙你的事。&lt;br /&gt;
我不知道是张桂香自己改了主意做的推迟，还是王福全在背后出的主意。依我对王福全的侧面认识，我觉得后者的可能性要大一些。相比，张桂香的脑子似乎想不到这么周全。张桂香做事一根筋，顾前不顾后，她能把前前后后方方面面都考虑到？所以，我断定是王福全在背后出谋划策。&lt;br /&gt;
张桂香暂时不嫁了，一心忙碌我的大事。我总算是在亲人的安排下圆圆满满嫁了。但是我一点都不领那个叫王福全的男人的情。相反，我恨，莫名其妙的，就是恨。我觉得他是个阴人，躲在背后耍心计的人。张桂香前半辈子嫁的两个男人，风流青年和大车老板，表面看都不是咋复杂的人，但最后都把张桂香捏弄得生不如死。这王福全表面上看着一副忠厚相，但从行事方式看，肯定不比前两位好相处，我不由得为张桂香担忧。&lt;br /&gt;
张桂香改嫁，是铁板上钉钉的事，我拦不住了。我现在要操心的是我彩礼钱的去向。这笔钱自然属于张桂香。马兰马上大学毕业，这些钱还她的学费贷款，一部分就够了，还剩下几万，张桂香将如何支配，我强烈地觉得我有必要知道。说得不好听点，这可就是卖身钱了。现在的社会风气是人们普遍爱钱，我们青草镇人没能免俗，甚至还显得要比别人更热爱一些。&lt;br /&gt;
这几年女孩的彩礼是水涨船高，随着大家的生活水平一路上浮，上去了就下不来，成为衡量女儿身价的一个指标。张桂香的女儿不是一般姑娘，嫁过去不是只会做家务干农活儿生孩子的家庭主妇，是大学生，有正式工作，有一份稳定的收入。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stattdessen wurde die Hochzeit von Zhang Guixiang verschoben. Sie sagte, Sie sollten sich zuerst um Ihr Geschäft kümmern.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob es Zhang Guixiang selbst war, die ihre Meinung über die Verschiebung geändert hat, oder ob Wang Fuquan hinter dieser Idee stand. Aus meiner Kenntnis von Wang Fuquan heraus halte ich Letzteres für wahrscheinlicher. Im Gegensatz dazu scheint Zhang Guixiang weniger nachdenklich gewesen zu sein. Zhang Guixiang ist ein zielstrebiger Mensch, der nur an die Vorderseite und nicht an die Rückseite denkt. Daraus schloss ich, dass Wang Fuquan hinter dem Plan steckte.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratete vorerst nicht mehr und kümmerte sich um meine Angelegenheiten. Mit Hilfe meiner Verwandten konnte ich schließlich heiraten. Aber ich schätzte diesen Mann, Wang Fuquan, überhaupt nicht. Im Gegenteil, ich habe gehasst, unerklärlicherweise, einfach gehasst. Ich halte ihn für einen zwielichtigen Mann, der sich hinter seinem Rücken versteckt und Tricks anwendet. Die beiden Männer, die Zhang Guixiang in der ersten Hälfte ihres Lebens heiratete, die junge Frau und der große Autobesitzer, schienen keine komplizierten Menschen zu sein, aber beide machten Zhang Guixiangs Leben am Ende schlimmer als der Tod. Dieser Wang Fuquan sieht oberflächlich betrachtet wie ein loyaler Mann aus, aber so wie er sich verhält, ist er definitiv nicht besser als die ersten beiden.&lt;br /&gt;
Ich kann Zhang Guixiang nicht daran hindern, wieder zu heiraten. Jetzt muss ich mir nur noch Gedanken darüber machen, wohin mein Brautpreisgeld fließen wird. Dieses Geld gehört natürlich Zhang Guixiang. Ma Lan wird bald ihr Studium abschließen, und dieses Geld wird ausreichen, um ihre Studiengebühren zu begleichen, so dass noch einige Zehntausend Dollar übrig bleiben, die sie ausgeben kann. Das könnte, gelinde gesagt, Geld für den Verkauf des eigenen Körpers sein. Der gesellschaftliche Trend geht dahin, dass die Menschen im Allgemeinen das Geld lieben, und wir in Qingcao Town sind davon nicht ausgenommen und scheinen es sogar ein wenig mehr zu lieben als andere.&lt;br /&gt;
Der Brautpreis für Mädchen ist in den letzten Jahren gestiegen, und da der Lebensstandard gestiegen ist, ist er ein Indikator für den Wert einer Tochter geworden. Die Tochter von Zhang Guixiang ist kein gewöhnliches Mädchen, sie ist keine Hausfrau, die nur Haus- und Hofarbeit macht und Kinder hat, sie ist Studentin, hat einen festen Arbeitsplatz und verfügt über ein stabiles Einkommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我的彩礼比一般女孩高。这一点我不反对。这钱就留给张桂香，她以后养老用。养儿防老，张桂香没儿，本来我打算养她一辈子，可我像张桂香预言的那样，遇上了一个喜欢的男人，非嫁不可，这一嫁出去，我就知道自己那曾经要陪着张桂香和马兰一起过一辈子的话，既不成熟也不现实。决定嫁人的那一刻，我就替张桂香想好了后路。我这一笔彩礼，以后马兰也是一笔，存起来足够张桂香她后半辈子吃喝了。&lt;br /&gt;
盘算这些的时候，我觉得有信心看到张桂香取消再嫁的打算。我错误地以为，张桂香推迟嫁给王福全，一心为我张罗婚事，是她改主意了，在女儿和男人之间，她选了理智和亲情，放弃了冲动和爱情。我就全身心为张桂香争取彩礼钱，我代表娘家，和媒人讨价还价，这一幕肯定让媒人吃惊，他说媒拉纤这些年，肯定没见过这一幕，将要出嫁的大姑娘，像个局外人一样，站出来和婆家争取自己卖身的价钱。我觉得婆家现在钱财紧张点，困难点，也就过去了，张桂香后半辈子的生计才是大事，这件事上我不能马虎，我现在不管，以后她的后患也会是我这做女儿的后患。&lt;br /&gt;
我出嫁三个月，马兰打来电话，约我去看张桂香。&lt;br /&gt;
王家埂子你没去过，肯定摸不着大门，我领你去。马兰说。&lt;br /&gt;
我当时正在画画。&lt;br /&gt;
一株开在窗前的向日葵。它羸弱，纤细，一根单薄的秆儿，勉强撑起一个手掌大的绿盘，绿盘上绽出一簇簇毛茸茸的黄。还没有开花的时节我就觉得它活不长，说不定某一天大风吹过，就折了，断了。意外的是，它一直在风里立着，默默地努力着，一直将身秆拔高到和窗台一样高，还开出了花。不管它能否结出果实，是一捧颗粒饱满的葵花子，还是不等籽粒成熟就被风卷折，我觉得都已经足够，我要把它留下来，留在笔墨之下，定格为我生命里的永恒。我的向日葵和凡·高的不一样。我不想那么抽象，只想直白、朴素、简单，把生命的努力和质朴留下来就足够。&lt;br /&gt;
我一手拿着电话，一手提着刷子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Brautpreis ist höher als der eines durchschnittlichen Mädchens. Dagegen habe ich nichts einzuwenden. Dieses Geld wird Zhang Guixiang für ihren zukünftigen Ruhestand zur Verfügung gestellt. Ich hatte geplant, sie für den Rest meines Lebens großzuziehen, aber wie Zhang Guixiang vorausgesagt hatte, traf ich einen Mann, der mir gefiel, und musste ihn heiraten, und als ich das tat, wusste ich, dass meine Worte, mein Leben mit Zhang Guixiang und Malan zu verbringen, sowohl unreif als auch unrealistisch waren. In dem Moment, als ich mich entschloss zu heiraten, dachte ich an einen Ausweg für Zhang Guixiang. Ich hatte einen Brautpreis, und in Zukunft würde Malan auch einen haben, der für Zhang Guixiang für den Rest ihres Lebens ausreichen würde, um zu essen und zu trinken.&lt;br /&gt;
Als ich dies feststellte, war ich zuversichtlich, dass Zhang Guixiang ihre Pläne, wieder zu heiraten, aufgeben würde. Ich dachte fälschlicherweise, dass Zhang Guixiangs Aufschub der Heirat mit Wang Fuquan und ihre Zielstrebigkeit, die Ehe für mich zu arrangieren, ein Sinneswandel ihrerseits war, dass sie sich zwischen ihrer Tochter und einem Mann für Vernunft und Zuneigung entschieden und auf Impuls und Liebe verzichtet hatte. Ich kämpfte mit ganzem Herzen für den Brautpreis von Zhang Guixiang, vertrat die Familie meiner Mutter und verhandelte mit dem Heiratsvermittler, eine Szene, die den Heiratsvermittler überrascht haben muss, denn in all den Jahren, in denen er als Heiratsvermittler tätig war, hatte er so etwas noch nie gesehen: ein älteres Mädchen, das kurz vor der Heirat steht, das sich wie eine Außenseiterin gegen die Schwiegereltern behauptet und um den Preis ihres eigenen Körpers kämpft. Ich glaube, die Schwiegereltern sind jetzt ein bisschen nervös wegen des Geldes und der Schwierigkeiten, aber der Lebensunterhalt von Zhang Guixiang für den Rest ihres Lebens ist das Wichtigste.&lt;br /&gt;
Drei Monate nach meiner Heirat rief mich Malan an und bat mich, Zhang Guixiang zu besuchen.&lt;br /&gt;
Sie waren noch nie in Wang's Ridge, also werden Sie die Tür nicht ertasten können, also werde ich Sie hinführen. sagte Malan.&lt;br /&gt;
Zu der Zeit habe ich gemalt.&lt;br /&gt;
Eine Sonnenblume vor dem Fenster. Sie ist zerbrechlich und schlank, mit einem einzigen dünnen Stiel, der kaum eine handtellergroße grüne Scheibe hält, auf der ein Büschel gelber Blüten steht. Ich dachte, sie würde nicht lange leben, bevor sie blüht, und dass sie eines Tages vom Winde verweht werden und zerbrechen würde. Unerwarteterweise blieb sie im Wind stehen, arbeitete sich lautlos bis zur Höhe der Fensterbank hoch und brachte Blüten hervor. Ob es nun Früchte trägt, eine Handvoll voll Sonnenblumenkerne, oder ob der Wind es zerbricht, ohne die Reifung der Kerne abzuwarten, ich denke, es ist genug, ich möchte es behalten, es unter meiner Feder und Tinte lassen, es als eine Ewigkeit in meinem Leben einrahmen. Meine Sonnenblumen sind nicht so wie die von Van Gogh. Ich will nicht abstrakt sein. Ich will nicht abstrakt sein, ich will einfach nur geradlinig sein, schlicht und einfach, und es genügt, die Mühe und Einfachheit des Lebens hinter sich zu lassen.&lt;br /&gt;
Ich hatte das Telefon in der einen und die Bürste in der anderen Hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王家埂子是哪里？妈跑那地方干啥去了？我问。&lt;br /&gt;
同时下意识地在脑子里翻找，我们家亲戚朋友当中有出自一个叫王家埂子的地方的吗？没有。马忠长和奶奶家那一门，都在西山里，虽然我不太熟悉，但也没有听说过王家埂子这地名儿。外奶奶的娘家，几个姑姑家、大姨娘家、小姨娘家……我都熟悉，没有。我确定没有一个叫王家埂子的人，值得张桂香跑到那里去，而且现在需要我们做女儿的再撵到那里去看她。&lt;br /&gt;
姐你忘了啊，王福全家。&lt;br /&gt;
马兰说。&lt;br /&gt;
马兰的声音带着一点撒娇的味道，还似乎含着些嗔怪的意思。那意思是在责备我吗？责备我竟然连王家埂子都不知道。&lt;br /&gt;
一阵风劈面而来，风劲沉重、强势，阴森森压倒了向日葵，秆子折了，花盘垂落，细碎的花蕊在风里飘落。我狠狠挥舞着刷子，颜料像脱缰的马，一直受到拘束，不得自由，一旦失控，就癫狂一般挥洒起来。横横竖竖，上上下下，刷毛里的颜料很快被刷干，画出的线条变得干涩、难看、毫无章法。&lt;br /&gt;
辛苦多日的画作，在即将完工的时候，被我自己亲手毁掉了。&lt;br /&gt;
我把刷子戳进颜料盘子里。&lt;br /&gt;
马兰什么意思？&lt;br /&gt;
这死女子，啥时节学会跟我耍花招了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wo liegt Wangjia Ridge? Was hat Mama an diesem Ort gemacht? fragte ich.&lt;br /&gt;
Gleichzeitig suchte ich in meinem Unterbewusstsein nach Verwandten oder Freunden unserer Familie, die aus einem Ort namens Wangjia Ridge stammten. Nein. Ma Zhong Chang und die Familie meiner Großmutter leben beide in den westlichen Bergen, und obwohl ich sie nicht kenne, habe ich noch nie von dem Namen Wangjia Ridge gehört. Die Familie meiner Großmutter mütterlicherseits, die Familien mehrerer Tanten, die Familie meiner Großtante und die Familie meiner Schwägerin ...... sind mir alle bekannt, und es gibt keine. Ich bin mir sicher, dass es niemanden mit dem Namen Wangjia Ridge gibt, der es wert ist, dass Zhang Guixiang dorthin rennt und uns als Töchter braucht, um sie wieder dorthin zu bringen und sie zu sehen.&lt;br /&gt;
Schwester, du hast die ganze Familie Wangfu vergessen.&lt;br /&gt;
sagte Malan.&lt;br /&gt;
Marans Stimme hatte einen leicht rührseligen Klang und schien einen gewissen Groll zu enthalten. Sollte das ein Vorwurf an mich sein? Er wirft mir vor, dass ich nichts von der Wang-Familienkette weiß.&lt;br /&gt;
Ein heftiger und starker Windstoß überrollte die Sonnenblumen auf unheimliche Weise, ihre Stängel knickten, ihre Scheiben hingen herunter, ihre winzigen Staubgefäße flatterten im Wind. Ich schwang den Pinsel mit aller Macht, die Farbe war wie ein außer Kontrolle geratenes Pferd, das immer im Zaum gehalten wurde, nie frei war, und wenn es außer Kontrolle geriet, spritzte es wie ein Wahnsinniger. Die Farbe war schnell in den Borsten eingetrocknet und die Linien wurden trocken, hässlich und widerspenstig.&lt;br /&gt;
Das Bild, an dem ich viele Tage gearbeitet hatte, wurde von meinen eigenen Händen zerstört, als ich es gerade fertigstellen wollte.&lt;br /&gt;
Ich stoße den Pinsel in die Farbwanne.&lt;br /&gt;
Was bedeutet Malan?&lt;br /&gt;
Wann hat diese Frau gelernt, mir Streiche zu spielen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她这是在告诉我，张桂香嫁了，嫁的是王福全，人已经过去了，现在我就是不愿意，也没办法了，人家这是先斩后奏。另一层意思，她要带我去认门，认的是王福全的门，也是张桂香的门，好歹是母女，打断骨头连着筋，以后这条路还得走，所以她要带着我拉开这个序幕。&lt;br /&gt;
我说，马兰，你要成精吗？没看出来啊。&lt;br /&gt;
马兰喊了一声姐。&lt;br /&gt;
我是一个教师，多年来日子大部分是在上课下课的重复中度过，这让我训练出了一种估摸时间的能力。凭感觉，我知道，我们跪在王福全家房子的瓷砖地上，有两个钟头了。两个钟头，需要秒针发出七千二百记短暂而清脆的咔嚓声。双腿竟然不麻了，像深醉然后又自己苏醒的酒鬼。意识无比清醒，密密分布在双腿上的大小神经传达出一个信号，本来冰冷的瓷砖地面正在变得温热，一抹细细的温，薄薄的热，在一点一点，一点一点温暖我僵直的腿和腰。&lt;br /&gt;
我保持着跪姿，也保持着倔强。虽然我双膝是落在了你家地上，但是你要知道，我这下跪不是为我自己，而是为着马忠长被扫落在地，被你们践踏的脸面，不是我的脸面，我不为自己。&lt;br /&gt;
我在心里说，张桂香，算你狠，这一场长跪坚持下来，我回去马上得去中医诊所扎针做按摩，不然我这腰肯定废了。&lt;br /&gt;
张桂香，我就不是你亲生的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damit soll mir gesagt werden, dass Zhang Guixiang verheiratet ist, verheiratet mit Wang Fuquan, die Person ist bereits verstorben, jetzt will ich einfach nicht, es gibt nichts, was ich tun kann, die Leute sind vorschnell. Die andere Schicht der Bedeutung, sie will mich zu nehmen, um die Tür zu erkennen, erkennen ist Wang Fuquan's Tür, ist auch Zhang Guixiang's Tür, zumindest Mutter und Tochter, gebrochene Knochen verbunden Sehnen, später diese Straße noch zu gehen, so will sie mich zu nehmen, um diesen Prolog zu starten.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Malan, wirst du ein Geist werden? Damit habe ich nicht gerechnet.&lt;br /&gt;
rief Malan seiner Schwester zu.&lt;br /&gt;
Ich bin Lehrerin, und die Jahre, die ich hauptsächlich mit der Wiederholung von Unterricht und Entlassungen verbracht habe, haben mich darin geschult, die Zeit zu schätzen. Nach meinem Gefühl wusste ich, dass wir seit zwei Stunden auf dem Kachelboden im Haus von Wang Fus Familie knieten. Zwei Glockenschläge erforderten ein kurzes, scharfes Klicken des Sekundenzeigers von siebentausendzweihundert Mark. Überraschenderweise waren meine Beine nicht mehr taub, wie bei einem Betrunkenen, der tief betrunken ist und dann von selbst wieder aufwacht. Das Bewusstsein ist überwältigend, und die Nerven, große und kleine, die dicht in meinen Beinen verteilt sind, senden ein Signal, dass der kalte Fliesenboden warm wird, ein dünner Hauch von Wärme, eine dünne Hitze, die meine steifen Beine und meinen Rücken nach und nach wärmt, Stück für Stück.&lt;br /&gt;
Ich behalte meine kniende Haltung und meine Hartnäckigkeit bei. Obwohl ich auf beiden Knien auf dem Boden Eures Hauses gelandet bin, müsst Ihr wissen, dass ich nicht für mich gekniet habe, sondern für das Gesicht von Ma Zhong Chang, der von Euch zu Boden gefegt und zertreten wurde, nicht für mein Gesicht, und ich habe es nicht für mich getan.&lt;br /&gt;
In meinem Herzen sagte ich: &amp;quot;Zhang Guixiang, ich verlasse mich auf dich, wenn du dich so lange hinkniest, gehe ich sofort zurück in die Klinik für chinesische Medizin, um eine Nadelmassage zu machen, oder meine Taille ist definitiv ruiniert.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, ich bin nicht dein eigenes Kind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那一年也是这样花开的季节，我跟着马兰走进了一个叫王家埂子的村庄，踏进了一个叫王福全的老汉的家门。我让马兰和张桂香失望了，我没有像马兰一样把王福全喊爸，也没有给张桂香一张好脸看。马兰拉着我来认门户，母亲和继父。我却是抱定另外的主意上门的。在饭桌上，我提出了那几万块钱的彩礼。我的问题像一粒跌落进饭锅里的臭老鼠屎，把每个人都恶心到了。&lt;br /&gt;
饭是长面，青菜是王福全家院子里种出来的，韭菜、葱、油麦菜、芫荽，都是王福全积压的农家肥喂大的，还没吃就能闻到一股实实在在的天然清香。张桂香袖口高挽，露出胳膊上一对镯子。镯子亮灿灿的，碰撞在一起发出的脆响，悠长婉转又缠绵，像一个千回百转的梦境。&lt;br /&gt;
不管多好的梦境，都必须得打碎，我就是这个出手的恶人。我吃着王福全家的饭，我说别的都好说，你有跟男人的人身自由，但是那笔彩礼，是我的卖身钱，这笔钱以前姓张，现在你连人身都归属王家了，那么那笔钱，只能姓马，随我和马兰走。&lt;br /&gt;
我把张桂香戗得差点背过气去。&lt;br /&gt;
王福全放下碗出去了。人都到院子里了，才传来一声假惺惺的咳嗽，然后他迈出大门，还回手把大门轻轻合上。&lt;br /&gt;
我看他留在桌子上的碗是空的。刚盛的一碗饭，冒着热气，他是怎么吃光的，难道是硬生生灌进了嗓子里？&lt;br /&gt;
王福全果然不是简单人。&lt;br /&gt;
我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich folgte Ma Lan in ein Dorf namens Wangjia Ridge und betrat das Haus eines alten Mannes namens Wang Fuquan. Ich enttäuschte Malan und Zhang Guixiang, indem ich Wang Fuquan nicht als meinen Vater bezeichnete, wie Malan es tat, und auch Zhang Guixiang gegenüber kein gutes Gesicht machte. Ma Lan zerrte mich, um die Familie zu identifizieren, meine Mutter und meinen Stiefvater. Aber ich hatte eine andere Idee. Beim Abendessen erwähnte ich den Brautpreis von mehreren zehntausend Dollar. Meine Frage war wie ein stinkender Rattenhaufen, der in einen Topf mit Reis gefallen war und alle angewidert hat.&lt;br /&gt;
Der Reis besteht aus langen Nudeln, das Gemüse wird im Garten der Familie Wang Fuquan angebaut, Lauch, Frühlingszwiebeln, Oleander und Koriander, die alle von Wang Fuquans Hofdünger gefüttert werden, und man riecht schon vor dem Verzehr einen echten natürlichen Duft. Zhang Guixiangs Manschetten sind hochgezogen, so dass ein Paar Armreifen an ihren Armen sichtbar wird. Die Armreifen sind hell und glänzend, und das knirschende Geräusch, das sie machen, wenn sie zusammenstoßen, ist lang, sanft und anhaltend, wie ein Traum mit tausend Windungen und Wendungen.&lt;br /&gt;
Egal wie gut der Traum ist, er muss zerschlagen werden, und ich bin der Böse, der zuschlägt. Ich aß die Mahlzeit der ganzen Familie Wang Fu, ich sagte, alles andere ist in Ordnung, Sie haben persönliche Freiheit mit Männern, aber das Brautgeld, ist mein Verkauf Geld, dieses Geld verwendet werden, um den Nachnamen Zhang, jetzt auch Sie gehören zu den Wang-Familie, dann ist das Geld, kann nur den Nachnamen Ma, mit mir und Malan gehen.&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang so hart geschlagen, dass sie fast den Atem verlor.&lt;br /&gt;
Wang Fuquan stellte seine Schüssel ab und ging hinaus. Der Mann hatte den Hof erreicht, bevor ein falsches Husten von ihm kam, und dann trat er aus dem Tor und gab sogar seine Hand zurück, um es sanft zu schließen.&lt;br /&gt;
Ich sah, dass die Schale, die er auf dem Tisch abgestellt hatte, leer war. Wie hatte er es geschafft, die ganze frisch servierte Schüssel Reis zu essen, die dampfend heiß war, wenn man sie ihm hart in die Kehle geschüttet hatte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist in der Tat kein einfacher Mann.&lt;br /&gt;
Ich grinste innerlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的目光随着王福全走，一直目送他出门，直到大门把目光隔断。张桂香把目光收回来，端起她面前那碗饭，反过来，倒扣在我面前的饭碗上。两碗饭合在一起，下面的碗小，驮不住上头的大碗，大碗翻倒下来，汤水漫溢，面条白生生的。张桂香抓一把面条，慢慢地捏着，好像她和这吃了几十年的粮食有深仇大恨，说，你是我拿粮食喂大的，谁来欺负我，都轮不到你！&lt;br /&gt;
声音在颤抖，如果再不够坚强，她会哭出来。&lt;br /&gt;
我冷冷看着，要的就是这效果。&lt;br /&gt;
跟我提彩礼钱对吗？今儿你提了，你就是不提，我叫你来，也是要说这事的。我有本事跟人，我就有本事养活我这个家，我绝不拖累你们。&lt;br /&gt;
马兰赶紧拾掇桌子，一面给张桂香笑，妈，妈，姐耍笑哩，你不要计较。&lt;br /&gt;
我看见张桂香做了一个深呼吸。小棉袄的撒娇，以往是百发百中，但这次失效了，因为张桂香顺嗓子下咽的，不是一口甜美柔软的化痰梨汁，而是含着蒺藜的毒液。&lt;br /&gt;
张桂香抹一把脸，我看见她眼泪白花花的。她说，我作为一个女人，把你们姊妹拉扯成人，供给念书，还上了大学，你还要我咋做？放眼青草镇，你能找出第二个这样的女人吗？&lt;br /&gt;
言辞简单，但是张桂香声泪俱下，整个身子都在颤抖。&lt;br /&gt;
我知道自己这祸闯大了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Blick folgte Wang Fuquan beim Weggehen und sah ihm nach, bis das Tor seinen Blick trennte. Zhang Guixiang wandte ihren Blick ab, nahm die Reisschüssel vor sich in die Hand, drehte sie um und kippte sie über die Reisschüssel, die vor mir stand. Die beiden Schüsseln mit Reis kamen zusammen, wobei die untere Schüssel zu klein war, um die größere zu halten, die dann umkippte und die Suppe verschüttete, so dass die Nudeln weiß und roh blieben. Zhang Guixiang schnappte sich eine Handvoll Nudeln und drückte sie langsam aus, als hege sie einen tiefen Groll gegen das Getreide, das sie jahrzehntelang gegessen hatte, und sagte: &amp;quot;Ich habe dich mit dem Getreide gefüttert, wer auch immer kommt, um mich zu tyrannisieren, du bist nicht dran!&lt;br /&gt;
Ihre Stimme zitterte, und wenn sie nicht mehr stark genug gewesen wäre, hätte sie geschrien.&lt;br /&gt;
Ich beobachtete sie kühl, weil ich diesen Effekt wollte.&lt;br /&gt;
Ist es richtig, mir gegenüber den Brautpreis zu erwähnen? Sie haben es heute erwähnt, aber wenn Sie es nicht tun, habe ich Sie hierher gerufen, um darüber zu sprechen. Ich bin in der Lage, meine Familie zu ernähren, wenn ich in der Lage bin, jemandem zu folgen, und ich werde dich nie im Stich lassen.&lt;br /&gt;
Als Erstes musst du den Tisch abnehmen und Zhang Guixiang anlächeln: &amp;quot;Mama, Mama, meine Schwester macht nur Spaß, nimm es nicht persönlich.&lt;br /&gt;
Ich sah, wie Zhang Guixiang tief einatmete. Der kleine Wattebausch war früher hundertmal erfolgreicher, aber diesmal scheiterte er, denn statt eines Bisses süßen, weichen, schleimlösenden Birnensaftes, der Zhang Guixiangs Kehle hinunterlief, war es eine giftige Flüssigkeit mit Disteln.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang wischte sich das Gesicht ab, und ich sah, dass ihre Augen weiß vor Tränen waren. Sie sagte: &amp;quot;Als Frau habe ich deine Schwestern großgezogen, für ihre Ausbildung gesorgt und die Universität besucht, was soll ich denn noch tun? Wenn Sie sich in Qingcao Town umsehen, finden Sie da noch so eine Frau?&lt;br /&gt;
Die Worte sind einfach, aber Zhang Guixiangs Stimme ist tränenreich und ihr ganzer Körper zittert.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass ich in großen Schwierigkeiten steckte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
脑子里迷迷糊糊的，我竟然找不到反驳的理由。&lt;br /&gt;
我环顾这陌生的房子，院子，这个家是王福全的家，我们在这里都是外人。&lt;br /&gt;
我找到了还击的武器。我说，你跟谁不好，跟一个老汉，图的啥？长相？人品？钱财？&lt;br /&gt;
其实我知道自己这理由很勉强，一点都立不住脚，就算张桂香长得美，但那都是年轻时候的往事了，经过这些年岁月的淘洗，那个高个白脸的小镇漂亮姑娘，已经成功退化为眼前的农村大娘。王福全是老汉，张桂香难道就不是老太太了。&lt;br /&gt;
我图他对我好。张桂香冲口而出。&lt;br /&gt;
又追加一句：他对我，是真心好！&lt;br /&gt;
语气突兀，坚硬，充满攻击力，像高高举起的武器，带着自我防卫，也含着骄傲，也有炫耀的味道。&lt;br /&gt;
我听得出，这句话完全出自内心，不带一丝一毫的勉强。他们竟然好到了这种地步。&lt;br /&gt;
气愤之下，我说出了最愚蠢的一句话。&lt;br /&gt;
我说，你这么做你对得起我爸吗？&lt;br /&gt;
我也不知道为什么马忠长忽然就蹿进了我的脑子。我无助当中就把他顺手搬过来砸了出去。&lt;br /&gt;
你脑子里装的都是屎！这些年的书你都念到猪脑子里去了！&lt;br /&gt;
张桂香吼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Verstand war so verwirrt, dass ich nicht einmal eine Erwiderung finden konnte.&lt;br /&gt;
Ich schaue mich in dem seltsamen Haus um, in dem Hof, in dem Haus, das Wang Fuquan gehört und in dem wir alle Außenseiter sind.&lt;br /&gt;
Ich habe eine Waffe gefunden, um mich zu wehren. Ich sagte: &amp;quot;Mit wem gehst du denn hin, mit einem alten Mann, und wozu? Das Aussehen? Persönlichkeit? Geld?&lt;br /&gt;
Auch wenn Zhang Guixiang schön ist, aber das ist alles Vergangenheit, als sie jung war, und nach all den Jahren ist das große, weißgesichtige, hübsche Mädchen aus der Stadt erfolgreich zu der Frau vom Lande verkommen, die vor ihr steht. Wang Fuquan ist ein alter Mann, ist Zhang Guixiang nicht eine alte Frau?&lt;br /&gt;
Ich möchte, dass er gut zu mir ist. Zhang Guixiang platzte heraus.&lt;br /&gt;
Ich füge einen weiteren Satz hinzu: Er war wirklich gut zu mir!&lt;br /&gt;
Der Ton ist schroff, hart und aggressiv, wie eine Waffe, die zur Selbstverteidigung hochgehalten wird, aber auch mit Stolz und einem Hauch von Bravour.&lt;br /&gt;
Ich konnte hören, dass die Worte von ganzem Herzen kamen, ohne einen Hauch von Widerwillen. Es war überraschend, dass sie so gut darin waren.&lt;br /&gt;
In meiner Wut sagte ich das Dümmste, was ich je gesagt habe.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Machst du das mit meinem Vater?&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, warum mir Ma Zhong Chang plötzlich in den Sinn kam. In meiner Hilflosigkeit schob ich ihn einfach zur Seite und schlug ihn aus dem Weg.&lt;br /&gt;
Du hast nur Scheiße im Kopf! Du hast all die Jahre in einem Schweinekopf studiert!&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang brüllt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不用她多说，我已经完全无力还击，甚至都没脸继续站在她面前。&lt;br /&gt;
我抓起包，踢开门，丢下一句狠话，然后破门而出，身后门扇被我摔回去，磕出的砰然之声久久回旋。&lt;br /&gt;
我说，我这辈子再不会踏这姓王的家门。&lt;br /&gt;
事后我才知道那笔彩礼钱张桂香已经有了安排，分成三份，一份马兰用，她毕业后走上工作岗位，这个过程里还是有不少地方要花钱；一份等我生下孩子后过满月时给我婆家拿人情；一份给李小花。&lt;br /&gt;
李小花是张桂香从小就送出去的四女儿，我们姊妹中的老四，这些年就算她拒绝和张桂香相认，但是张桂香打算拿着钱给女儿上门相认。这苦命孩子草草念了几年书，学习不好，我大姨娘大姨夫两口子也就顺势给拉倒了，然后在家里调教了几年，早早嫁人了。&lt;br /&gt;
李小花出嫁的时候张桂香去了，那时候身为大姐的我都还没有谈对象。本来张桂香盘算巴望着女儿能和自己相认，可我这小妹子实在倔强，多少人的多少双眼睛看着，她的眼睛愣是不看张桂香，嘴也毒，只把张桂香喊姨娘，正眼都没好好看这个“姨娘”。张桂香回来伤心得倒了，睡了好些日子才缓过劲。&lt;br /&gt;
后来就断断续续听得这小妹子嫁得不好，婆家光阴困难，她转眼就两个娃了，日子过得苦。我也隐隐动过心思，有机会去看看妹妹，适当的时候伸手帮一把，毕竟是一个娘裤腿里抖出来的亲手足。但也只是停留在想想的层面上，我始终没有下决心把想法变成实际行动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ohne dass sie viel sagen musste, war ich völlig machtlos, mich zu wehren, und konnte es nicht einmal ertragen, weiter vor ihr zu stehen.&lt;br /&gt;
Ich schnappte mir meine Tasche, stieß die Tür auf, ließ ein barsches Wort fallen und brach aus, wobei die Tür hinter mir zuschlug und der Aufprall noch lange nachhallte.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Ich werde nie wieder in meinem Leben einen Fuß in das Haus dieses Wangs setzen.&lt;br /&gt;
Danach erfuhr ich, dass der Brautpreis Zhang Guixiang hat bereits eine Vereinbarung, aufgeteilt in drei, ein Ma Lan mit, sie absolvierte zu arbeiten, hat der Prozess noch eine Menge Orte, um Geld auszugeben; eine Wartezeit für mich zu gebären ein Kind nach dem Vollmond zu meinen Schwiegereltern, um die Gunst zu nehmen; eine Kopie an Li Xiaohua.&lt;br /&gt;
Li Xiaohua ist die vierte Tochter von Zhang Guixiang, die von Kindesbeinen an weggeschickt wurde, die vierte unserer Schwestern, und obwohl sie sich im Laufe der Jahre weigerte, sich mit Zhang Guixiang zu identifizieren, hatte Zhang Guixiang die Absicht, das Geld in das Haus ihrer Tochter zu bringen, um sie zu identifizieren. Dieses unglückliche Kind studierte hastig einige Jahre und lernte nicht gut, so dass meine Großtante und der Ehemann meiner Großtante, beide übrigens auch heruntergezogen, dann einige Jahre lang zu Hause konditionierten und früh heirateten.&lt;br /&gt;
Als Li Xiaohua heiratete, ging Zhang Guixiang dorthin, und damals hatte ich als älteste Schwester noch nicht einmal eine Verabredung gehabt. Ich hatte gehofft, dass Zhang Guixiang wäre in der Lage, ihre Tochter mit sich selbst zu identifizieren, aber meine kleine Schwester ist wirklich stur, wie viele Menschen, wie viele Paare von Augen beobachten, ihre Augen nicht auf Zhang Guixiang schauen, Mund ist auch giftig, nur Zhang Guixiang genannt Tante, nicht einmal auf diese &amp;quot;Tante&amp;quot; aussehen. Zhang Guixiang war so traurig, dass sie hinfiel und einige Tage lang schlief, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
Später hörte ich von Zeit zu Zeit, dass diese kleine Schwester schlecht heiratete, die Schwiegereltern Schwierigkeiten hatten, sie zwei Kinder bekam und die Tage hart waren. Ich habe auch vage über die Möglichkeit nachgedacht, meine Schwester zu besuchen, um ihr zu helfen, wenn es angebracht ist, denn schließlich wackelt das Hosenbein einer Mutter aus ihren eigenen Händen und Füßen. Aber es blieb nur auf der Ebene des Denkens, ich habe mich nie dazu entschlossen, meine Gedanken in praktisches Handeln umzusetzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的这份打算是马兰转述给我的。我信，全信，这符合一个母亲为孩子们所做的努力。但是已经迟了，我和张桂香已经闹翻了，并且从王福全家摔门走人。&lt;br /&gt;
事后我想过，真正激怒我，让我瞬间理智全失的，究竟是什么？是那几万块钱？好像不全是。当我们娘俩大吵的时候，其实我脑子里已经没有钱了，我被一种情绪填充、膨胀并怂恿着，我觉得自己理由很足，还十分委屈，我好像是前来为一个不在现场的人讨还一个公道的。&lt;br /&gt;
回家以后的当夜我彻底失眠了，直挺挺躺着想白天的事，把这一幕反复放映，快进、倒带、定格，一句话、一个表情都不放过，一遍遍温习。&lt;br /&gt;
悔恨像一堆毒虫在我的心头拱，百爪挠心也不为过。如果世上真有后悔药卖，我毫不犹豫拿出一个月工资去买。&lt;br /&gt;
泼出去的水，说出去的话，覆水难收。&lt;br /&gt;
痛定思痛之后，我发现自己其实是在替马忠长打抱不平。&lt;br /&gt;
这发现让我瞠目结舌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Absicht von Zhang Guixiang wurde mir von Malan mitgeteilt. Ich habe es geglaubt, alles, wie es sich für eine Mutter gehört, die sich für ihre Kinder einsetzt. Aber es war zu spät, Zhang Guixiang und ich hatten uns zerstritten und die Tür zu Wangfus Familie zugeschlagen.&lt;br /&gt;
Im Nachhinein habe ich darüber nachgedacht, was mich wirklich wütend gemacht hat und mich in einem Augenblick den Verstand verlieren ließ. Ging es um Zehntausende von Dollar? Nicht wirklich. Als wir den großen Streit hatten, hatte ich kein Geld mehr im Kopf, sondern ein Gefühl, das mich erfüllte, aufblähte und ermutigte, so dass ich mich berechtigt und gekränkt fühlte, als wäre ich gekommen, um Gerechtigkeit für jemanden zu suchen, der nicht da war.&lt;br /&gt;
In der Nacht, nachdem ich nach Hause gekommen war, schlief ich nicht mehr, lag aufrecht und dachte über den Tag nach, zeigte die Szene immer wieder, spulte vor, spulte zurück, fror ein, ließ kein einziges Wort oder keinen Ausdruck aus, ging sie wieder und wieder durch.&lt;br /&gt;
Bedauern ist wie ein Haufen giftiger Insekten, die sich über mein Herz wölben, und hundert Krallen, die mein Herz kratzen, sind nicht zu viel verlangt. Wenn es eine Pille gegen Reue gäbe, würde ich nicht zögern, sie mit einem Monatsgehalt zu kaufen.&lt;br /&gt;
Es ist schwer, das, was man verschüttet und gesagt hat, zurückzunehmen.&lt;br /&gt;
Nach reiflicher Überlegung wurde mir klar, dass ich eigentlich für Ma Zhong Chang kämpfte.&lt;br /&gt;
Die Entdeckung ließ mir die Kinnlade herunterfallen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
原来在我的潜意识当中，竟然一直埋藏着这样一个念头，或者说愿望。我一直都在隐隐地渴望着，有一天，马忠长和张桂香这对在我五年级时候就分道扬镳的夫妻，能在多年后，各自经历了人世的波折，看透了繁华和诱惑，抛开前嫌，再次牵手，重新走到一起，说破镜重圆也好，说老来图个伴儿也罢，反正就应该重新到一起。随着他们的弥合，我少年时代就失去的那个温暖的家，也就重新回来了，一家骨肉也终将团聚到一起。&lt;br /&gt;
世上还有比久别重逢和骨肉团圆更美好的祈愿吗？&lt;br /&gt;
我被这样的愿望支配着，我也一直在朝着这个目标努力。我替张桂香原谅了马忠长的所有恶行，包括赌博、懒惰、好色花心、风流成性。我像智力为零的傻白甜少女，在想象中设计了所有人的命运走向。同时，我也替马忠长看着张桂香，她不要改嫁，不要出门，就老老实实守着寡妇的日子过着，在姿色渐衰的日子里坚守着一份早就被践踏的爱情，等待马忠长回心转意回头来找的那一天。&lt;br /&gt;
我被自己的居心恶心到了。&lt;br /&gt;
这就是人性中恶的部分吧？&lt;br /&gt;
黑暗中我质问自己。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es stellte sich heraus, dass in der Mitte meines Unterbewusstseins überraschenderweise ein solcher Gedanke bzw. Wunsch die ganze Zeit über vergraben war. Ich hatte mich schon immer nach dem Tag gesehnt, an dem Ma Zhongchang und Zhang Guixiang, ein Paar, das sich getrennt hatte, als ich in der fünften Klasse war, nach vielen Jahren, in denen sie die Höhen und Tiefen der Welt erlebt hatten, den Glanz und die Versuchungen durchschaut hatten, ihren vergangenen Groll beiseite legen und sich wieder an den Händen fassen konnten, indem sie sagten, dass der Spiegel zerbrochen und wieder vereint werden würde, oder dass sie einen Gefährten im Alter haben würden, aber dass sie trotzdem wieder zusammenkommen sollten. Mit ihrer Wiedervereinigung ist das warme Zuhause, das ich als Teenager verloren habe, wieder da, und die Familie wird endlich wieder vereint sein.&lt;br /&gt;
Gibt es ein schöneres Gebet auf der Welt, als nach langer Abwesenheit wieder mit dem eigenen Fleisch und Blut vereint zu sein?&lt;br /&gt;
Ein solcher Wunsch hat mich beherrscht, und ich habe auf dieses Ziel hingearbeitet. Ich habe Ma Zhong Chang alle seine Laster verziehen, einschließlich Glücksspiel, Faulheit, Wollust und Frauenhandel. Wie ein dummes weißes Mädchen ohne jede Intelligenz habe ich in meiner Phantasie den Verlauf des Schicksals aller Menschen erdacht. Sie wollte nicht wieder heiraten, sie wollte nicht ausgehen, sie lebte einfach ehrlich als Witwe, hielt an einer Liebe fest, die in ihren letzten Tagen lange mit Füßen getreten worden war, und wartete auf den Tag, an dem Ma Zhongchang zu ihr zurückkehren würde.&lt;br /&gt;
Ich war angewidert von meiner eigenen Besorgnis.&lt;br /&gt;
Das ist der böse Teil der menschlichen Natur, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Ich habe mich in der Dunkelheit gefragt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就算我再怎么不愿意，我也必须承认，我的想法很自私，自私到了骨子里。我渴望一份很早就失去的温暖和团圆，于是有些东西我装作看不见，甚至将它踩踏在脚下，仰着头继续往前走。这里面就有张桂香作为一个女人应该拥有的东西，比如男人的爱。这种爱，我和马兰无法给予。马忠长弃家出走的时候，她才三十出头，和大车老板分手时，仅仅四十一岁。记得大学里一位美术导师讲过一句话，女人身体真正的美，不仅仅是妙龄时候身姿曼妙，还有中年成熟之美。风韵、丰满、饱和，甚至是微微的肥胖和向下的松弛，都是一种令人神魂痴迷叹为观止的美，值得世人跪在地上去赞美。那时候我真的难以理解，现在当我自己奔三，身体日渐成熟，审美心理稳定，我开始认同导师的观点。&lt;br /&gt;
张桂香是个女人。她为什么就不能享有一个女人该享有的呢？我作为女儿，有什么权利干涉她去追求这些东西呢？&lt;br /&gt;
悔恨之余，相伴而生的就是懊恼。&lt;br /&gt;
这几年我再也没见张桂香。我不去看，也不打电话。她也从不联系我。我坐月子是婆婆伺候，孩子满月，她托舅舅带来一万块钱。舅舅掏钱的同时，掏出一句话，雪大，把路封了，你妈来不了，说等天晴了再看你。&lt;br /&gt;
这理由成立。不知内情的婆家人也都相信了。王家埂子和青草镇在两个相反的方位上，近期这场大雪确实封断了好几个乡镇的路。&lt;br /&gt;
只有我知道张桂香不会来，天晴了也不会来。这场雪其实很及时，我在心里感激这场浩浩荡荡的大雪。它在封门断路的同时，遮掩了多少人间波折。我坐在婆家的屋子里，抱着怀里的孩子，望着窗外村庄里的屋顶、树木、墙头。所有的物体上都驮上了雪，有被雪压弯的腰、有被雪美化的破败、有被雪掩饰的沧桑。我悲哀地想，这皑皑的白雪啊，一年一季，你来了又走，你为什么总是这样没有忧愁没有烦恼没有悲哀？&lt;br /&gt;
母女关系，说白了就是两个女人的关系，一个女人生了另一个女人，后者从前者的身体里续接了生命必不可少的成分。十月怀胎，一朝分娩，等到落地，断开脐带之后，我们还有什么必然的关联呢？我没奶，女儿吃奶粉，从零岁吃到两周岁，被喂养得圆胖糯软。我常常用指头掐着女儿嫩嫩的肉肉，我恍惚，找不到我和她之间必然的联系。小小的婴儿、我、张桂香，我们之间，由一条什么样的线在串联？除了血脉、基因、亲情，还有什么？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch wenn ich es nicht will, muss ich zugeben, dass ich egoistisch denke, egoistisch bis ins Mark. Ich sehnte mich nach der Wärme und der Zweisamkeit, die ich vor so langer Zeit verloren hatte, und so tat ich so, als ob ich sie nicht sehen würde, zertrat sie sogar mit den Füßen und legte den Kopf in den Nacken, während ich meinen Weg fortsetzte. Darin liegt das, was Zhang Guixiang als Frau haben sollte, nämlich die Liebe eines Mannes. Die Art von Liebe, die Ma Lan und ich nicht geben konnten. Sie war erst Anfang dreißig, als Ma Zhong Chang ihre Familie verließ, und war erst einundvierzig, als sie mit dem Besitzer des großen Autos Schluss machte. Ich erinnere mich, dass ein Kunstlehrer an der Universität sagte, dass die wahre Schönheit des Körpers einer Frau nicht nur die Schönheit ihres Körpers in jungen Jahren ist, sondern auch die Schönheit der Reife im mittleren Alter. Charmant, üppig, gesättigt, sogar leicht fettleibig und nach unten hin schlaff, ist sie eine atemberaubende Schönheit, die es verdient, auf den Knien gelobt zu werden. Damals fiel es mir wirklich schwer, dies zu verstehen, aber jetzt, wo ich im dritten Jahr bin, mein Körper reift und mein ästhetischer Verstand stabil ist, beginne ich meinem Mentor zuzustimmen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist eine Frau. Warum kann sie nicht genießen, was eine Frau genießen sollte? Welches Recht habe ich, als Tochter, mich in ihr Streben nach diesen Dingen einzumischen?&lt;br /&gt;
Reue wird von Reue begleitet.&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang in diesen Jahren nicht mehr gesehen. Ich besuche sie nicht und rufe sie nicht an. Sie hat sich auch nie bei mir gemeldet. Meine Schwiegermutter kümmerte sich während meines monatlichen Zyklus um mich, und als das Baby voll ausgetragen war, bat sie meinen Onkel, 10.000 Yuan mitzubringen. Als mein Onkel das Geld herausnahm, sagte er: &amp;quot;Es liegt viel Schnee und die Straßen sind gesperrt, deshalb kann deine Mutter nicht kommen, und sie sagte, sie würde dich sehen, wenn das Wetter besser wird.&lt;br /&gt;
Der Grund war stichhaltig. Die Schwiegereltern, die nicht wussten, was vor sich ging, glaubten es auch. Wangjia Ridge und Qingcao Town liegen in zwei entgegengesetzten Richtungen, und der jüngste Schneefall hat tatsächlich die Straßen zu mehreren Gemeinden gesperrt.&lt;br /&gt;
Nur ich wusste, dass Zhang Guixiang nicht kommen würde, und sie würde auch nicht kommen, wenn sich der Himmel aufklärte. Der Schnee kam genau zur rechten Zeit, und ich war von Herzen dankbar für den massiven Schneefall. Sie überdeckte viele menschliche Höhen und Tiefen, versiegelte Türen und brach Straßen. Ich saß im Haus meiner Schwiegermutter, hielt das Baby im Arm und schaute aus dem Fenster auf die Dächer, Bäume und Mauern des Dorfes. Alle Objekte waren mit Schnee bedeckt, vom Schnee gekrümmt, vom Schnee verherrlicht, und die Unbeständigkeit wurde vom Schnee verdeckt. Ich dachte traurig: &amp;quot;O weißer Schnee, du kommst und gehst jedes Jahr, warum bist du immer so frei von Kummer und Sorgen und Traurigkeit?&lt;br /&gt;
Eine Mutter-Tochter-Beziehung ist, um es ganz einfach auszudrücken, eine Beziehung zwischen zwei Frauen, von denen die eine die andere gebiert und die letztere aus dem Körper der ersteren die wesentlichen Bestandteile des Lebens erneuert. Was ist die unvermeidliche Verbindung zwischen uns, nachdem wir gelandet sind und die Nabelschnur abgetrennt haben? Ich hatte keine Milch und meine Tochter wurde von null bis zwei Wochen mit Folgemilch gefüttert, die rund, dick, klebrig und weich war. Oft kneife ich mit meinen Fingern in das zarte Fleisch meiner Tochter, und ich bin wie in Trance, unfähig, die unvermeidliche Verbindung zwischen ihr und mir zu finden. Was ist der Faden, der uns verbindet, das kleine Baby, mich und Zhang Guixiang? Was gibt es noch außer Blut, Genen und Verwandtschaft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个纠结我好几年的问题，后来好不容易被我忘掉，现在，它又从脑子里冒出来了，我不愿意面对它。因为我在那几年就已经知道，这问题没有答案。我不是思想家，不是哲学家，不是社会学家，不是人类学家，我只是一个中学美术教师，业余坚持画画，我的油画进入过市级、省级画展，获过几个不大不小的奖。我是市级美协会员，今年又报名申请加入省美协，能否成功加入，最后结果还没有出来。我就是想破脑袋，把自己想成抑郁症，还是不会有结果的，因为这一路钻下去，就是一个死胡同。有些东西，它天然是脆弱的，又是柔韧的，最尖利的钢刀不一定能斩断。但是有时候一根轻飘飘的稻草压上去，它就可能不堪重负，出现断裂。珍重、爱惜、呵护、相信，它就是真。相反，得到的就是另一种结果。&lt;br /&gt;
我看见王福全家的地板砖在眼前蠕动。我想揉揉眼睛，可是胳膊很重，好像坠了什么，抬不起来。我眨眨眼，试图借助上下眼皮的碰触和睫毛的刺激，来缓解一下不适。眼睛好像僵硬了，开和合都做不到，我的身体不听内心的指令。我垂下头看地板砖。后窗的风一个劲儿摇曳梨树，前院的花香馥郁浓烈，这些地板砖，我记得进门时候明明是粉白色的，纯白的底子上，印着淡淡的粉色花朵。我暗笑一声，果然是王福全，一个地地道道的农民，一个心眼不浅的老汉，人老心不老啊，还偏爱个粉色系，春心不老，这审美眼光，也就适合他和张桂香。&lt;br /&gt;
我看见这些地板砖在转色，好像有谁拿着巨大的刷子，在哗哗哗上色，白色成了红色，粉色成了橙红。大片大片的红，成堆成堆的橙，晕染，交叠，融合，覆盖……渐渐地，渐渐地，终于达成了统一，汇成一个色系，一片红。我浸淫颜料和色彩这些年，却分不清这竟然是什么色。依稀是红。赫然是红。模糊的红。鲜艳的红。温暖，刺目，像花开，肥硕、明丽、艳俗、奋发、努力、奔放……我听见马兰在说话，她还在哭，哭着说妈，他真的不行了，人瘦成一把柴，拖着一口气，我们都知道那是为什么，那是在等你啊……&lt;br /&gt;
色块流动，颜色混淆，画面颠倒，世界旋转。&lt;br /&gt;
我听见自己倒在地上发出了一记闷闷的声响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Frage, die mich schon seit Jahren quält und die ich dann vergessen habe, ist jetzt wieder aufgetaucht, und ich zögere, mich ihr zu stellen. Denn ich wusste schon damals, dass es auf diese Frage keine Antwort gibt. Ich bin kein Denker, kein Philosoph, kein Soziologe, kein Anthropologe, sondern nur ein Kunstlehrer an einer Sekundarschule, der in seiner Freizeit unbedingt malen will, und meine Ölgemälde wurden auf Stadt- und Provinzebene ausgestellt und haben mehrere bescheidene Preise gewonnen. Ich bin Mitglied des Städtischen Kunstvereins und habe mich in diesem Jahr um die Aufnahme in den Landeskunstverein beworben, aber das Endergebnis ist noch nicht bekannt, ob ich erfolgreich sein werde. Ich zerbreche mir den Kopf und versetze mich in Depressionen, aber es wird trotzdem nicht funktionieren, weil es eine Sackgasse ist, wenn man den ganzen Weg nach unten bohrt. Es gibt Dinge, die von Natur aus zerbrechlich und biegsam sind, und das schärfste Stahlmesser wird sie nicht immer durchschneiden können. Aber manchmal lastet ein leichter Strohhalm auf ihm und er kann überwältigt werden und zerbrechen. Schätze sie, liebe sie, pflege sie, glaube an sie, und sie ist wahr. Stattdessen erhält man ein anderes Ergebnis.&lt;br /&gt;
Ich sah die Bodenfliesen von Wangfus Familie vor meinen Augen wackeln. Ich versuchte, mir die Augen zu reiben, aber meine Arme waren schwer, als wäre ich mit etwas zusammengestoßen und könnte sie nicht mehr heben. Ich blinzelte und versuchte, das Unbehagen mit der Berührung meiner oberen und unteren Augenlider und der Stimulation meiner Wimpern zu lindern. Meine Augen scheinen zu erstarren, ich kann sie nicht öffnen oder schließen, mein Körper hört nicht auf meine inneren Befehle. Ich lasse meinen Kopf hängen und schaue auf die Bodenfliesen. Die Brise aus dem hinteren Fenster bringt die Birnbäume zum Schwingen, der Blumenduft im Vorgarten ist reichhaltig und stark, und die Bodenfliesen, die, wie ich mich erinnere, beim Eintreten deutlich rosa und weiß waren, sind mit zartrosa Blumen auf reinweißem Grund bedruckt. Ich habe laut gelacht, es ist wirklich Wang Fuquan, ein echter Bauer, ein alter Mann mit einem flachen Herzen, das Herz eines alten Mannes ist nicht alt, sondern bevorzugt auch eine rosa Farbe, das Herz des Frühlings ist nicht alt, diese ästhetische Vision, sie passt auch zu ihm und Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich sah, wie sich die Bodenfliesen verfärbten, als ob jemand mit einem riesigen Pinsel über die Farbe klapperte, weiß wurde rot, rosa wurde orangerot. Große Schwaden von Rot, Haufen und Haufen von Orange, die sich überlagern, sich vermischen, ...... allmählich, allmählich, bis sie schließlich zu einem einzigen Farbton, einem Rot, verschmelzen. Ich beschäftige mich schon seit Jahren mit Farbe, aber ich kann nicht sagen, welche Farbe es ist. Sie war leicht rot. Sie war rot. Ein verschwommenes Rot. Ein leuchtendes Rot. Warm, blendend, wie eine blühende Blume, fett, hell, bunt, temperamentvoll, strebend, temperamentvoll ...... Ich hörte Malan reden, sie weinte immer noch, weinte, sagte Mama, er kann wirklich nicht, die Leute sind dünn wie eine Handvoll Holz, ziehen einen Atem, wir alle wissen, warum das so ist, das wartet auf dich ah... ...&lt;br /&gt;
Farbblöcke fließen, Farben werden verwirrt, Bilder werden auf den Kopf gestellt und die Welt dreht sich.&lt;br /&gt;
Ich hörte, wie ich mit einem dumpfen Aufprall auf den Boden fiel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在马忠长十年忌日上，我独自赶回老家。我委托大伯为马忠长操持一个病逝十周年的记襄活动，宰牛念个苏热。&lt;br /&gt;
大伯和大娘健在，两个人都已经显出苍老的迹象，尤其大伯，背驼得厉害，好像衣服下面扣了一口小锅。&lt;br /&gt;
你们马家人都这模样，那是遗传，一辈一辈的男人老了都这样子，背锅子就出来了。&lt;br /&gt;
大娘指着大伯的背影，笑着给我解释。&lt;br /&gt;
我望着在眼前走来走去不断忙碌的身影，看着看着，眼神有些花，有些迷离。爷爷一共生了三个儿子，最小的在小时候就病故了，真正养大的只有两个。&lt;br /&gt;
如果他还活着，今天会不会也显出一个大大的背锅子来。我笑着摇摇头，可能不会，他那么挺拔帅气的人，就算真有个背锅子显出来，那也肯定和大伯这一辈子下苦的人不是一个模样。&lt;br /&gt;
大伯的孙子在眼前跑着耍，两个小儿女，正是无忧无虑的年纪，追出一串一串的笑声。&lt;br /&gt;
阿訇来了，要宰牲了。&lt;br /&gt;
大伯从牛棚里牵出一头毛色纯红的犍牛。&lt;br /&gt;
奶奶，奶奶，为什么要宰牛？&lt;br /&gt;
小孙女跑来问。&lt;br /&gt;
为了记襄你二爷爷。&lt;br /&gt;
二爷爷去哪儿了，为啥要记襄？不记襄难道不行吗？&lt;br /&gt;
大娘不耐烦，挥着手说，去去去，跟你说不清，等你长大了就明白了。&lt;br /&gt;
可我啥时节才能长大啊？&lt;br /&gt;
小女孩脏脏的小脸上满是可爱的苦恼。&lt;br /&gt;
我把她抱进怀里，说，其实很简单，就是叫这头牛去后世里，给你二爷爷做伴儿。&lt;br /&gt;
哦，我知道了，二爷爷被关在黑屋子里，黑黑的，出不来，他害怕，所以我们要送一头牛给他，对吗奶奶？&lt;br /&gt;
她一点都不认生，在我怀里赖着不走，甚至跷起脚仰起头横躺在我腿上撒娇，坚持等待奶奶给她一个肯定的答案。&lt;br /&gt;
孩子的眼珠又黑又亮，就在我眼前一扑一扑地闪，我看见里面倒映出大片的蓝天，深蓝的底色上，是无边无际的辽阔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am zehnten Jahrestag des Todes von Ma Zhong Chang eilte ich allein nach Hause. Ich betraute meinen ältesten Onkel mit der Aufgabe, eine Veranstaltung zum zehnten Todestag von Ma zu organisieren, bei der eine Kuh geschlachtet und ein Suger vorgetragen werden sollte.&lt;br /&gt;
Der älteste Onkel und die älteste Mutter leben noch, beide mit Alterserscheinungen, vor allem der Älteste, dessen Rücken so gekrümmt ist, dass es aussieht, als hätte man ihm einen kleinen Topf unter die Kleidung geknöpft.&lt;br /&gt;
Die Familie deiner Mutter sieht alle so aus, das ist erblich, eine Generation nach der anderen sieht so aus, wenn sie alt wird, und dann kommen die Verräter zum Vorschein.&lt;br /&gt;
Die ältere Frau zeigte auf den Rücken des älteren Mannes und erklärte es mir mit einem Lächeln.&lt;br /&gt;
Ich schaute auf die ständig geschäftigen Gestalten, die vor mir herumliefen, und beobachtete sie, meine Augen waren ein wenig erschöpft und verloren. Mein Großvater hatte drei Söhne, von denen der jüngste an einer Krankheit starb, als er noch ein Kind war, und nur zwei von ihnen wurden tatsächlich aufgezogen.&lt;br /&gt;
Wäre er noch am Leben, würde er auch heute einen großen Verräter abgeben. Ich lachte und schüttelte den Kopf, wahrscheinlich nicht, er war so aufrecht und gutaussehend, selbst wenn er ein Hintertöpfchen vorzuweisen hätte, wäre es sicher nicht dasselbe wie der große Onkel, der sein ganzes Leben lang im Dreck gelegen hatte.&lt;br /&gt;
Der Enkel des Ältesten rennt und spielt vor ihm, und die beiden Jüngsten, die sich in einem unbeschwerten Alter befinden, lachen lauthals.&lt;br /&gt;
Der Imam ist hier, um die Tiere zu schlachten.&lt;br /&gt;
Der Älteste holte einen Ochsen mit reinem roten Haar aus dem Stall.&lt;br /&gt;
Großmutter, Großmutter, warum hast du die Kuh geschlachtet?&lt;br /&gt;
Die kleine Enkelin kam angerannt und fragte.&lt;br /&gt;
Zur Erinnerung an deinen zweiten Großvater.&lt;br /&gt;
Warum sollte ich mich daran erinnern, wo mein zweiter Großvater gewesen ist? Können Sie sich nicht einfach erinnern?&lt;br /&gt;
Die ältere Mutter war ungeduldig, winkte mit der Hand und sagte: &amp;quot;Geh, geh, geh, geh, ich kann es dir nicht sagen, du wirst es verstehen, wenn du groß bist.&lt;br /&gt;
Aber wann werde ich erwachsen?&lt;br /&gt;
Das schmutzige Gesicht des kleinen Mädchens war von liebenswertem Kummer erfüllt.&lt;br /&gt;
Ich nahm sie in die Arme und sagte: &amp;quot;Es ist wirklich ganz einfach, du musst nur diese Kuh bitten, ins Jenseits zu gehen und deinem zweiten Großvater eine Gefährtin zu geben.&lt;br /&gt;
Oh, ich verstehe, der zweite Opa ist in einem dunklen Raum eingesperrt, dunkel, und kann nicht raus, er hat Angst, also geben wir ihm eine Kuh, richtig Oma?&lt;br /&gt;
Sie war überhaupt nicht verwirrt, blieb in meinen Armen und machte es sich sogar auf meinem Schoß bequem, indem sie ihre Füße hochlegte und ihren Kopf auf meinen Rücken legte, wobei sie darauf bestand, darauf zu warten, dass ihre Großmutter ihr eine positive Antwort gab.&lt;br /&gt;
Die dunklen und hellen Augen des Kindes blitzten vor meinen Augen auf, und ich sah in ihnen einen weiten blauen Himmel, eine unendliche Weite auf einem tiefblauen Hintergrund.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你得去一趟塌堡子。冯金宽说。本来我和父亲已经站起身要告辞，我的右脚都迈出防盗门了。冯金宽的话把我们拽住了。父亲首先停下，又扯一把我的胳膊，我也只好把迈出去的脚收进门。我们爷儿俩再次站在冯金宽家沙发跟前，准备继续聆听家族内地位最高的市人大前副主任的教诲。&lt;br /&gt;
之前这教诲已经持续了整整五个小时，其间，我们喝掉了很多水。究竟有多少，因为是从热水器里往出接，所以习惯用水壶计量的我，没法估量我们的肚子里灌下了多少纯净水。反正我没少跑厕所，前后三次，跑得我都有点不好意思了。但实在憋不住，不然我也不愿在本族内最德高望重的老人面前暴露自己过早就衰退的前列腺功能。&lt;br /&gt;
我们谈的是大事，关乎冯姓这一姓氏的渊源、演变过程、历代英贤、本地支族源流和分布情况、生存现状等，需要挖掘、收集、整理和编辑大量的珍贵资料。干好咧，是承前启后的大事，冯氏一代代的后人在追根溯源的时候，都会感念我们这一代人的好，会记住我们这些人的名字。所以，我们做的是大事，对于冯氏这个姓氏，至少在我们这片土地范围内来说，具有历史意义。&lt;br /&gt;
这都是冯金宽老人的原话。&lt;br /&gt;
其实五个小时的长谈中，几乎都是他在说，父亲点头，我发呆。因为我对这事没兴趣。可既然那么远被通知赶来了，父亲又比我重视，他满口应承，大包大揽地替我答应下来了，我总不能当着冯金宽的面直接驳父亲的面子吧，所以我只能陪绑一样陪着枯坐了半天。&lt;br /&gt;
听冯金宽的意思，修家谱这个事，是要载入冯氏家族史册的，是彪炳千古的大事。只要我们好好干，一定会干出个名堂的，至少能让生活在我们这片土地上的所有冯姓人刮目相看。他说得很激动，调门高，神采飞扬，唾沫星子乱乱地飞，有些还溅到了我们脸上。他描述的前景确实很诱人，他说得高兴，我父亲听得更高兴，两个老人沉浸在同一幅美好画卷里。可我就是提不起精神，听着听着还禁不住打起了瞌睡。&lt;br /&gt;
不是都已经说好了吗？大致的方向和框架冯金宽已经构思成熟并且一一写在一沓子白纸上，包括这次修家谱的缘由、成立家谱编修委员会、委员会人员组成具体名单、编修家谱收费标准和花费规定、家谱目录和具体收录内容、内容的分类……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du musst zur eingestürzten Festung gehen. sagte Feng Jinkuan. Mein Vater und ich waren bereits aufgestanden, um uns zu verabschieden, und mein rechter Fuß war aus der Sicherheitstür heraus. Doch dann wurden wir von Feng Jinkuans Worten aufgehalten. Mein Vater hielt zuerst an und gab mir einen Ruck am Arm, so dass ich meinen Fuß wieder in die Tür stellen musste. Wir standen wieder vor Feng Jinkuans Sofa, bereit, uns von dem ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, dem ranghöchsten Mitglied der Familie, belehren zu lassen.&lt;br /&gt;
Dieser Unterricht hatte zuvor ganze fünf Stunden gedauert, und in dieser Zeit hatten wir viel Wasser getrunken. Ich konnte nicht abschätzen, wie viel es war, denn es kam aus dem Warmwasserbereiter und ich war es gewohnt, es mit einer Wasserflasche abzumessen, also konnte ich nicht abschätzen, wie viel reines Wasser in unsere Mägen geflossen war. Jedenfalls musste ich so oft auf die Toilette gehen, dreimal, dass es mir ein bisschen peinlich war. Aber ich konnte es nicht unterdrücken, sonst hätte ich meine vorzeitig abnehmende Prostata-Funktion nicht vor dem angesehensten alten Mann meines Clans bloßgestellt.&lt;br /&gt;
Es handelt sich um ein bedeutendes Ereignis, das den Ursprung des Familiennamens Feng, den Evolutionsprozess, die Generationen von Weisen, den Ursprung und die Verbreitung lokaler Zweige, die derzeitige Überlebenssituation usw. betrifft und das das Ausgraben, Sammeln, Ordnen und Bearbeiten vieler wertvoller Informationen erfordert. Es ist ein großartiges Ereignis, um die Vergangenheit fortzuführen und die Zukunft zu erhellen. Generationen von Fengs Nachkommen werden sich, wenn sie ihre Wurzeln zurückverfolgen, an die gute Arbeit unserer Generation erinnern und unsere Namen nicht vergessen. Was wir also tun, ist eine großartige Sache, und sie ist von historischer Bedeutung für den Namen Feng, zumindest innerhalb der Grenzen unseres Landes.&lt;br /&gt;
Dies sind die ursprünglichen Worte des älteren Feng Jin Kuan.&lt;br /&gt;
Fünf lange Stunden lang redete fast nur er, mein Vater nickte und ich schaute ihn an. Weil ich kein Interesse daran hatte. Aber da man mir mitgeteilt hatte, ich solle so weit weg kommen, und mein Vater es ernster nahm als ich, war er voller Versprechungen und versprach, es in großem Stil für mich zu tun, so dass ich das Gesicht meines Vaters vor Feng Jinkuan nicht direkt widerlegen konnte, so dass ich nur einen halben Tag lang wie eine Krawatte bei ihm sitzen konnte.&lt;br /&gt;
Die Genealogie der Familie Feng wird in die Geschichte der Familie Feng eingehen und ein großes Ereignis für die Ewigkeit sein. Wenn wir gute Arbeit leisten, werden wir uns auf jeden Fall einen Namen machen oder zumindest alle Feng-Leute, die in unserem Land leben, beeindrucken. Er sprach mit großer Aufregung, in einem hohen Ton, mit großem Enthusiasmus und mit herumfliegendem Speichel, der uns teilweise ins Gesicht spritzte. Die Aussicht, die er beschrieb, war wirklich verlockend, und er war froh, darüber zu sprechen, und mein Vater war noch froher, es zu hören, beide alten Männer waren in dasselbe Bild vertieft. Aber ich konnte nicht anders, als einzuschlafen, während ich zuhörte.&lt;br /&gt;
Ist nicht schon alles besprochen worden? Die allgemeine Richtung und der Rahmen der Genealogie wurden konzipiert und auf einem Stapel weißen Papiers niedergeschrieben, einschließlich der Gründe für die Genealogie, der Einrichtung des Genealogieausschusses, der spezifischen Liste der Ausschussmitglieder, der Gebühren und Ausgaben für die Genealogie, des Genealogiekatalogs und der spezifischen Inhalte sowie der Klassifizierung der Inhalte ......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
既然大框架已经出来了，一切就都明确了，也就好办了，这一点我其实挺佩服这位自己把自己封为家谱编修委员会总顾问的市人大前副主任的，他一条条罗列出来，竟然头头是道，井井有条。他已经把任务做了最详细的分解和分配，至于还有什么问题，那也只能是实地搜集的过程里可能遭遇的，已经说好了，到时候如果有问题，我可以随时随地给冯金宽打电话请示他一下。&lt;br /&gt;
想不到我们还没走，他就有新指示了。&lt;br /&gt;
那地方你不要看塌七涝八的不咋样打眼，有历史哩，照片要是拍好咧，挺厚重的，你得专门跑一趟。冯金宽的目光越过我父亲，不看他，直接看我，他在给我下命令。&lt;br /&gt;
我有点傻，看父亲，我不明白，这忽然又从哪里冒出个塌堡子来？&lt;br /&gt;
就在刚才的五个小时长谈中，冯金宽给我下达了这个暑假最重要的任务，就是背着照相机，拿上本子和笔，到他列举的十五个地方去实地奔走，打问、寻访、搜查、收集这十五个地方所有冯姓人家的信息。田洼、李家涝坝、短山头、冯家梁、虎儿嘴嘴、王家岔……他说一个，我在本子上写一个，我写得漫不经心的，说实话这些地名有几个我听说过，其余大部分我是头一回听到。我还是提不起热情，我甚至做好了打算，挑几个较近的地方象征性跑一跑，距离太远的就算了吧。我一个教师，好不容易有个假期可以歇歇，放着假期不休，背个照相机满世界乱跑，我像什么样子了我？再说这纯粹是义务劳动，又不给我发工资。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bewundere diesen ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, der sich selbst zum allgemeinen Berater des Komitees für die Zusammenstellung der Genealogie ernannt hat, denn er hat Punkt für Punkt aufgelistet, und das überraschend zielstrebig und gut organisiert. Er hatte die Aufgaben bereits bis ins kleinste Detail aufgeschlüsselt und zugewiesen, und alle anderen Probleme konnten erst bei der Erfassung vor Ort auftreten, und es war bereits vereinbart, dass ich Feng Jinkuan jederzeit und überall anrufen konnte, um ihn um Rat zu fragen, wenn es zu diesem Zeitpunkt irgendwelche Probleme gab.&lt;br /&gt;
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er neue Anweisungen hat, bevor wir überhaupt abreisen.&lt;br /&gt;
Der Ort sieht nicht so aus, als würde er einstürzen, er hat Geschichte, und wenn man ein gutes Foto macht, ist er ziemlich schwer, so dass man eine besondere Reise machen muss. Feng Jinkuans Blick ging an meinem Vater vorbei, er sah nicht ihn, sondern mich direkt an, er gab mir einen Befehl.&lt;br /&gt;
Ich sah meinen Vater etwas verdutzt an und konnte nicht verstehen, woher dieser plötzliche Einbruch der Festung kam.&lt;br /&gt;
In dem fünfstündigen Gespräch gab mir Feng Jinkuan die wichtigste Aufgabe für diesen Sommer mit auf den Weg: Ich soll eine Kamera, ein Notizbuch und einen Stift mitnehmen und zu den fünfzehn Orten gehen, die er aufgelistet hat, um dort herumzulaufen, zu fragen, zu suchen, zu suchen und Informationen über alle Mitglieder der Familie Feng an diesen fünfzehn Orten zu sammeln. Tianwa, Lijia Flood Dam, Short Head, Fengjia Liang, Hu'erzui, Wangjia Fork ...... Er sagte einen, ich schrieb einen in das Buch, ich schrieb nachlässig, um ehrlich zu sein, ein paar dieser Ortsnamen kannte ich, den Rest hörte ich zum ersten Mal, die meisten von ihnen. Ich kann immer noch keine Begeisterung aufbringen, ich habe mir sogar vorgenommen, ein paar nähere Orte für einen Probelauf auszusuchen, die Entfernung ist zu weit, vergiss es. Ich bin Lehrer, ich habe Ferien, um mich zu erholen, also nehme ich sie nicht frei, ich trage eine Kamera durch die Welt, wie sehe ich aus? Außerdem ist dies eine rein ehrenamtliche Tätigkeit, für die ich nicht bezahlt werde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯金宽似乎察觉了我的走神，他递给我一个小笔记本，里头写着他列举的十五个地名。我不由得再次敬佩这位家族内威望最高的市人大前副主任，他的字写得真好，方方正正，一笔一画，绝没有半点马虎。每一个地名下面标注出具体在哪个县哪个乡镇哪个村，是自然村还是行政村，从市区出发怎么到达，甚至连具体采用什么交通工具最便捷经济都标了出来。&lt;br /&gt;
比如一个叫野狐崾岘的地方，他写道：从西吉县出发，到兴隆镇，有班车，也有私家车。到兴隆镇换私家车或者可以搭乘农用车、摩托车，往西边山里走，到公易（原公易乡，后在乡镇合并中撤乡，并入兴隆镇，现为公易行政村），再去新合行政村，到新合村打问野狐崾岘，村人都知道，在新合村西北边，是和甘肃省接壤的一个小自然村。&lt;br /&gt;
他甚至列出这一趟出行来去需要的交通费和食宿费用。他还留了当地村干部的联系方式，说如果有必要可以联系寻求帮助，到时候就报上他的大名，当年他下乡时和那儿的村干部挺熟。&lt;br /&gt;
看得我脊背冒冷汗。市人大前副主任都已经把工作布置到这么细致的地步，你说我还有胆量偷懒糊弄吗？肯定糊弄不过去。&lt;br /&gt;
我双手接了冯金宽递过来的笔记本，连连点头，表示自己这个暑假不休息了，专门跑这事，一定把这十五个地方一一踏遍，拿下所有拍照和搜集任务。&lt;br /&gt;
冯金宽再次强调：不光要拍这个村子的形貌，还有所有冯姓的人家，记着，每一户每一家都要拍，包括他们家的院子房屋，还有他们的家人，来个家庭大合影。最好把嫁出去离得不远的女儿们也喊回来合影。还有，写清楚每一户家庭的人口关系，包括祖爷爷辈儿、祖太爷爷辈儿的来龙去脉。&lt;br /&gt;
我有种想哭的冲动。这活儿怎么越布置越琐碎了呀，他当初给我父亲打电话时不是说只去几个地方拍拍照片吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feng Jinkuan schien zu bemerken, dass ich abwesend war, und reichte mir ein kleines Notizbuch, in das er die Namen von fünfzehn Orten geschrieben hatte, die er aufgelistet hatte. Ich konnte nicht anders, als diesen ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, das angesehenste Mitglied der Familie, einmal mehr für seine ausgezeichnete Handschrift zu bewundern, die kantig und gerade, mit einem einzigen Strich und überhaupt nicht schlampig war. Unter jedem Ortsnamen ist vermerkt, welches Dorf in welcher Gemeinde in welchem Landkreis liegt, ob es sich um ein natürliches Dorf oder ein Verwaltungsdorf handelt, wie man von der Stadt dorthin gelangt und sogar, welches das bequemste und wirtschaftlichste Verkehrsmittel ist.&lt;br /&gt;
In einem Ort namens Noxu Xianxiang schreibt er zum Beispiel: Vom Kreis Xiji aus kann man mit einem Shuttlebus oder einem Privatwagen nach Xinglong Town fahren. Steigen Sie in Xinglong Town in ein privates Auto um oder nehmen Sie einen Bauernwagen oder ein Motorrad, fahren Sie nach Westen in die Berge nach Gong Yi (früher Gong Yi Township, später bei einer Gemeindefusion aus der Gemeinde herausgelöst und in die Xinglong Township eingegliedert, jetzt Gong Yi Administrative Village), fahren Sie dann zum Xinhe Administrative Village, fragen Sie nach Nohu Reference Danan im Xinhe Village, von dem die Dorfbewohner wissen, dass es ein kleines natürliches Dorf an der Grenze zur Provinz Gansu im Nordwesten des Xinhe Village ist.&lt;br /&gt;
Er hat sogar die Kosten für Transport, Verpflegung und Unterkunft für die Reise aufgelistet. Er hinterließ auch die Kontaktdaten der örtlichen Dorfkader und sagte, dass er sie bei Bedarf um Hilfe bitten könne und dass er zu gegebener Zeit seinen Namen nennen werde, da er mit ihnen vertraut sei, wenn er auf dem Lande sei.&lt;br /&gt;
Das hat mir den kalten Schweiß auf die Stirn getrieben. Der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses hat die Arbeit bereits so detailliert festgelegt, glauben Sie, ich hätte den Mut, faul zu sein und mich durchzuwursteln? Ich bin sicher, dass ich das nicht kann.&lt;br /&gt;
Ich nahm das Notizbuch, das Feng Jinkuan mir reichte, in beide Hände und nickte wiederholt, um zu sagen, dass ich mich in diesem Sommer nicht ausruhen und mich ausschließlich mit dieser Angelegenheit befassen würde, wobei ich darauf achten würde, jeden der fünfzehn Orte zu betreten und alle Foto- und Erfassungsaufgaben zu erledigen.&lt;br /&gt;
Feng Jinkuan betonte noch einmal die Notwendigkeit, nicht nur das Dorf, sondern auch alle Familien mit dem Nachnamen Feng zu fotografieren. Es wäre eine gute Idee, die Töchter zurückzuholen, die ausgeheiratet haben und nicht weit weg sind. Schreiben Sie auch die demografische Verwandtschaft jeder Familie auf, einschließlich der Geschichte der Großeltern und Großväter.&lt;br /&gt;
Ich verspürte den Drang zu weinen. Warum wird dieser Job immer trivialer? Als er meinen Vater das erste Mal anrief, sagte er da nicht, dass er nur an ein paar Orte gehen würde, um Fotos zu machen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但是我又不好说什么。谁叫我是家族里据说是唯一一个玩摄影的读书人呢？别人当老板的当老板，当养殖大户的当养殖大户，反正围绕着钱转，忙得脚不沾地，好像就我这个混得不好不坏的人民教师有闲工夫。&lt;br /&gt;
能接受这样的任务，我父亲很高兴，在长谈的过程中他一直乐呵呵听着冯金宽发表高见，好像小学生在聆听最受人尊敬的老师讲课一样。听到高兴处父亲还哗啦哗啦地搓着结满茧子的老手，仿佛在做伴奏。&lt;br /&gt;
看着老父高兴傻了的模样，我就没勇气出言拒绝，也不忍心。我看出来了，这件事冯金宽能找到我，委托给我，说明我这个教师对于我们家族还是有一点用的，我不能像别人一样挣大钱当老板，但我肚子里喝的墨水还是有用得上的地方，所以我父亲自豪。他半辈子在冯金宽面前大气都不敢出，人家是官儿，他俩除了孩童时候光着屁股在一起玩耍过，后来人家上了高中、大学，再后来工作，沿着官路一直往上走，越走越高，最后甚至当到了副厅级；而我的父亲，这辈子的人生轨迹，就是一直守着我们村儿，去过的最远的地方是县城，而我们市上的城，他这辈子就进了两次，一次是那年做胆囊摘除手术，一次就是这次接到冯金宽电话叫他进城有要事商量。&lt;br /&gt;
冯金宽能找我分派这个活儿，我父亲是很激动的。他不等我表态，就抢着给我把活儿包揽下了。&lt;br /&gt;
我还能说什么呢？什么也说不出来。&lt;br /&gt;
这时候冯金宽给我摆手：你记着，塌堡子咱就取个景，放一张照片在家谱当中就成咧。塌堡子的人，还有那些过往的事，就算咧，不往家谱里写咧。&lt;br /&gt;
我点头，不写就不写，不写说明不重要嘛，不值得进入家谱。&lt;br /&gt;
从冯金宽家出来，我问父亲，塌堡子，我咋没听说过？&lt;br /&gt;
父亲没说话，长长地出了一口气。&lt;br /&gt;
我觉得奇怪，仔细看父亲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber es ist nicht so, dass ich etwas sagen kann. Wer hat mir gesagt, dass ich der Einzige in meiner Familie bin, der angeblich ein Student ist, der mit Fotografie spielt? Alle anderen sind Chefs, und alle anderen sind Großbauern, und alle sind mit Geld beschäftigt.&lt;br /&gt;
Mein Vater war hocherfreut, dass ihm eine solche Aufgabe übertragen wurde, und während des langen Gesprächs hörte er Feng Jinkuans Ausführungen mit Freude zu, als wäre er ein Schuljunge, der dem angesehensten Lehrer zuhört. Er rieb seine schwieligen, alten Hände aneinander, als ob er dazu spielen würde.&lt;br /&gt;
Als ich den glücklichen und albernen Blick meines alten Vaters sah, hatte ich nicht den Mut, nein zu sagen, und ich konnte es auch nicht ertragen. Ich konnte sehen, dass die Tatsache, dass Feng Jinkuan mich gefunden und mir diese Sache anvertraut hatte, bedeutete, dass ich als Lehrer für unsere Familie noch von Nutzen war. Er verbrachte sein halbes Leben vor Feng Jinkuan, der ein Beamter war, und abgesehen davon, dass er als Kind mit ihm spielte, besuchte er die Oberschule und die Universität, arbeitete dann und stieg auf der Beamtenlaufbahn höher und höher und erreichte schließlich sogar die Ebene des stellvertretenden Departements; mein Vater hingegen war sein ganzes Leben lang in unserem Dorf, und die weiteste Entfernung, die er zurückgelegt hat, war die Kreisstadt, während er in unserer Stadt Der am weitesten entfernte Ort, an dem er gewesen war, war die Kreisstadt, und die Stadt unserer Stadt hatte er zweimal in seinem Leben betreten, einmal, als er sich in jenem Jahr die Gallenblase entfernen ließ, und einmal, als er einen Anruf von Feng Jinkuan erhielt, der ihn bat, in die Stadt zu gehen, um wichtige Angelegenheiten zu besprechen.&lt;br /&gt;
Mein Vater war begeistert, dass Feng Jinkuan an mich herangetreten ist, um mir diese Aufgabe zu übertragen. Er hat mir den Job weggeschnappt, ohne darauf zu warten, dass ich mich dazu äußere.&lt;br /&gt;
Was soll ich noch sagen? Es kann nichts gesagt werden.&lt;br /&gt;
In diesem Moment winkte Feng Jinkuan mit der Hand ab: &amp;quot;Vergiss nicht, wir machen einfach ein Foto von der eingestürzten Festung und legen es in den Stammbaum. Die Bewohner der eingestürzten Festung und die vergangenen Ereignisse sind nicht im Stammbaum enthalten.&lt;br /&gt;
Ich nicke mit dem Kopf, wenn es nicht geschrieben ist, ist es nicht geschrieben, das heißt, es ist nicht wichtig, es ist es nicht wert, in den Stammbaum eingetragen zu werden.&lt;br /&gt;
Als ich aus dem Haus von Feng Jinkuan kam, fragte ich meinen Vater: &amp;quot;Eingestürzte Festung, warum habe ich noch nie davon gehört?&lt;br /&gt;
Mein Vater sagte nichts und holte tief Luft.&lt;br /&gt;
Ich fühlte mich seltsam und sah meinen Vater genau an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
父亲也看我，说，我觉着还是写一写嘛，咋能不写哩？听老辈儿说，那地方生活过我们冯家三辈人哩，是我们老先人从南边刚上来时扎脚的地方，也是一步步富起来，成了富汉的地方。&lt;br /&gt;
我很吃惊，居然有这么个地方，我怎么从来都不知道？&lt;br /&gt;
父亲似乎后悔了，摇头，要不你还是听你主任伯的吧，他说不写就不要写。我只能跟你说塌堡子在哪达，你有空了去拍一下，多余的事就不要深究了。&lt;br /&gt;
偏偏我喜欢深究的毛病被勾起来了，第二天我就背上相机出发，按照父亲指点的路线去找一个叫塌堡子的地方。&lt;br /&gt;
这地方确实不好找，我先坐班车从县城来到乡里，再从乡街道出发，往一个叫羊圈门的地方赶。等我站在羊圈门这个行政村村口时，我迷路了，问了好几个人，没人知道塌堡子。我打开手机里的高德地图，给自己站立的地方定位，然后把地图放大，以羊圈门为中心，在附近寻找塌堡子。找了一圈，没这么个地名。&lt;br /&gt;
我换个思路，问路人，这村里有姓冯的吗？&lt;br /&gt;
有。一个妇女怀里抱着娃娃，歪着头想了想，往一道山头一指，就那儿一户，冯豁嘴，上了那个山嘴嘴，下去山窝子里就是。&lt;br /&gt;
望山跑死牛，这话太有理了。眼看妇女指的地方近在眼前，可我甩开大步走了足足一个小时，才爬上山嘴嘴。站在高处往下望，三面环山，中间一大片开阔的平地，看来以前这里都是耕地，退耕还林后田地里长满了山桃树和野草，只有最中间几块地还有人在耕种。耕地往后，快要靠近山根的平地上，有一圈低矮塌陷的土墙。远远打量一阵，我忽然发现那一圈土墙的模样，分明就是一个老堡子坍塌后的遗址。&lt;br /&gt;
难道是塌堡子？&lt;br /&gt;
管他呢，我先远远地对着拍摄，取了几张全景，然后撒开腿往下跑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, darüber zu schreiben&amp;quot;, sagte mein Vater und sah mich an. Ich hörte von der alten Generation, dass unsere Familie Feng seit drei Generationen dort lebte und dass es der Ort war, an dem unsere alten Vorfahren ihren Fuß gesetzt hatten, als sie zum ersten Mal aus dem Süden heraufkamen, und wo sie nach und nach reich wurden.&lt;br /&gt;
Ich war erstaunt, dass es einen solchen Ort gibt, warum wusste ich nie davon?&lt;br /&gt;
Vater scheint es zu bedauern und schüttelt den Kopf, oder du solltest auf deinen Onkel, den Direktor, hören, er hat gesagt, du sollst nicht schreiben, dann schreibe nicht. Ich kann Ihnen nur sagen, eingestürzten Festung, in der da, Sie haben Zeit zu gehen, um zu schießen, überflüssige Dinge sollten nicht tief sein.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag machte ich mich mit meiner Kamera auf den Weg und folgte der Route, die mir mein Vater gezeigt hatte, um einen Ort namens Collapsed Fortress zu finden.&lt;br /&gt;
Der Ort war wirklich schwer zu finden. Ich nahm zunächst einen Shuttlebus von der Kreisstadt in die Gemeinde und eilte dann von der Gemeindestraße zu einem Ort namens Sheep Circle Gate. Als ich am Eingang des Schafkreistors, einem Verwaltungsdorf, stand, hatte ich mich verlaufen und fragte mehrere Leute, aber niemand wusste etwas über die Eingestürzte Festung. Ich öffnete die Karte auf meinem Handy und lokalisierte die Stelle, an der ich stand, dann zoomte ich heran und suchte nach der eingestürzten Festung mit dem Schafkopftor als Mittelpunkt. Nachdem ich mich umgesehen hatte, gab es keinen solchen Ortsnamen.&lt;br /&gt;
Ich änderte meine Meinung und fragte einen Passanten, ob es in diesem Dorf jemanden mit dem Nachnamen Feng gäbe.&lt;br /&gt;
Es gibt sie. Eine Frau mit einer Puppe im Arm, die ihren Kopf nachdenklich neigte, zeigte auf einen Hügel, auf dem eine Familie lebte, Feng Huozui, hinauf zur Mündung des Hügels und hinunter zum Nest des Hügels.&lt;br /&gt;
An dem Sprichwort, dass ein Berg ein toter Viehtrieb ist, ist viel Wahres dran. Ich konnte sehen, dass der Ort, auf den die Frauen hingewiesen hatten, ganz in der Nähe war, aber ich brauchte eine Stunde, um zur Bergspitze hinaufzusteigen. Als ich hoch oben stand und nach unten blickte, konnte ich sehen, dass das Gebiet auf drei Seiten von Bergen umgeben war und in der Mitte eine große offene Fläche lag. Jenseits der gepflügten Felder, auf dem flachen Boden in der Nähe der Wurzeln des Hügels, befindet sich ein niedriger, bröckelnder Erdwall. Als ich sie aus der Ferne betrachtete, wurde mir plötzlich klar, dass die Mauer wie die Ruine einer alten Festung aussah, die eingestürzt war.&lt;br /&gt;
Könnte es sich um eine eingestürzte Festung handeln?&lt;br /&gt;
Was soll's, ich habe ein paar Panoramafotos aus der Ferne gemacht und dann meine Beine auf der Straße verstreut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一群羊挡住我的去路。羊群像雪片一样撒在黄土背景上，这构图拍出来肯定美，我赶紧对着羊群拍摄。&lt;br /&gt;
刚咔嚓几下，羊群后跑出个老汉，老远喊，我刚要出门，这就赶回去，你就不要给我罚款了成吗？&lt;br /&gt;
我这几年常跑乡里，自然听得懂老汉的话，他把我当成专管封山禁牧的乡干部了。&lt;br /&gt;
我一眼就看到老汉的上嘴唇是兔唇，他应该就是妇女说的冯豁嘴了。&lt;br /&gt;
我赶紧笑，不是，我是来寻塌堡子的。大爷您是不是姓冯？&lt;br /&gt;
为了让他相信我不是抓羊的干部，我掏出身份证给他看。&lt;br /&gt;
他很认真地看完，翘着嘴笑了，说他不认字，但这个“冯”字熟着哩，世上的冯姓都一样，是一家人。&lt;br /&gt;
他对我顿时热情起来，说找塌堡子碰上他，算是找对人了。他赶着羊掉个头，我们向塌堡子走去。&lt;br /&gt;
老人很健谈，我还没有问，他就主动给我讲起了塌堡子的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Schafherde versperrte mir den Weg. Die Schafe waren wie Schneeflocken auf einem gelben Hintergrund verstreut, und die Komposition war so schön, dass ich mich beeilte, sie zu fotografieren.&lt;br /&gt;
Nur ein paar Klicks später rannte ein alter Mann hinter der Herde hervor und rief schon von weitem: &amp;quot;Ich gehe gerade raus, ich gehe jetzt zurück, können Sie mir keine Strafe aufbrummen?&lt;br /&gt;
Da ich in den letzten Jahren viel in der Gemeinde herumgelaufen bin, habe ich natürlich verstanden, was der alte Mann sagte, und er hielt mich für einen Gemeindeleiter, der darauf spezialisiert ist, die Berge für die Beweidung zu sperren.&lt;br /&gt;
Mit einem Blick konnte ich erkennen, dass die Oberlippe des alten Mannes eine Hasenscharte war und dass er derjenige sein musste, von dem die Frauen sagten, er sei Fengs klaffender Mund.&lt;br /&gt;
Ich lachte hastig: &amp;quot;Nein, ich bin hier, um die eingestürzte Festung zu finden. Ich bin auf der Suche nach der eingestürzten Festung.&lt;br /&gt;
Um ihn davon zu überzeugen, dass ich nicht zu den Schafsfängern gehöre, zückte ich meinen Personalausweis und zeigte ihn ihm.&lt;br /&gt;
Er las ihn aufmerksam, lächelte und sagte, er könne zwar nicht lesen, aber er kenne das Zeichen &amp;quot;Feng&amp;quot; und alle Feng-Nachnamen auf der Welt seien gleich, sie gehörten zur Familie.&lt;br /&gt;
Er wurde warm mit mir und sagte, dass er der richtige Ansprechpartner sei, wenn er nach der eingestürzten Festung suche. Er trieb die Schafe herum und wir machten uns auf den Weg zur eingestürzten Festung.&lt;br /&gt;
Der alte Mann war sehr gesprächig, und bevor ich überhaupt fragte, ergriff er die Initiative, um mir die Geschichte der eingestürzten Festung zu erzählen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
世人常说“富汉铺毡，穷烂娃滚精席”。对于冯家堡子的人来说，羊毛毡是金贵家当，能随便铺着羊毛毡睡觉的人，是命大有钱的人。&lt;br /&gt;
一张四五成新的毡，平展展铺在小炕上，几乎把整个炕面占据了。冯爷睡在今夏刚擀成的新毡上。新奶不喜欢铺新毡，不绵软，扎人，屁股坐着扎屁股，身子睡倒扎身子。她说就像有数不清的大头针，在齐刷刷往人的肉里扎呢。&lt;br /&gt;
那是你肉嫩——冯爷望着新奶的脸说，细皮嫩肉，掐一把冒水，我的心肝宝贝哟——&lt;br /&gt;
新奶故意板起脸，一把打掉冯爷的老手，娇滴滴嗔怪，不铺羊毛毡不说明咱穷啊？偏偏要铺，看看，我胳膊都是红的，全是毡毛扎的。&lt;br /&gt;
冯爷不看她胳膊，而是使劲地摇头，一颗严重秃顶的大脑袋，在新奶弹性良好的小肚皮上滚来滚去，像一个调皮的皮球。&lt;br /&gt;
新奶咯咯笑，她有痒痒肉，就在肚子上。&lt;br /&gt;
既然冯爷不提换掉新毡的事，新奶就不敢十分坚持，毕竟冯爷的脾气有时候还是挺大的。她跟他争辩，甚至拿话抢白他，那都是他心情好，不生气的时候。要是哪天她没看清脸色，猜错了心思，哪句话惹到他，情况就不太妙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wird oft gesagt, dass &amp;quot;ein reicher Mann einen Filz legt, ein armer Junge eine feine Matte rollt&amp;quot;. Für die Menschen in der Festung der Familie Feng war Wollfilz ein wertvoller Haushaltsgegenstand, und diejenigen, die lässig darauf schlafen konnten, waren diejenigen, die über großes Vermögen und Geld verfügten.&lt;br /&gt;
Ein Stück Filz, vierzig bis fünfzig Prozent neu, wird flach auf dem kleinen Bett ausgebreitet und nimmt fast die gesamte Fläche des Bettes ein. Meister Feng schlief auf dem neuen Filz, der erst in diesem Sommer eingeführt worden war. Sie mochte den neuen Filz nicht, er war nicht weich und klebte an ihr, ihr Hintern klebte an ihrem Hintern, während ihr Körper an ihrem Körper klebte. Sie sagte, es sei, als ob man unzählige Nadeln in sein Fleisch steche.&lt;br /&gt;
Das liegt daran, dass dein Fleisch zart ist - sagte Meister Feng und betrachtete das Gesicht der neuen Milch, die zarte Haut, drückte eine Handvoll Wasser, mein Herz und meine Seele...&lt;br /&gt;
Die neue Milch bewusst auf ein Gesicht, eine Hand zu klopfen die alte Hand des Meisters Feng, charmant wütend, nicht zu legen Wolle Filz bedeutet nicht, dass wir arm sind ah? Schau, meine Arme sind ganz rot, sie sind mit Filz zusammengebunden.&lt;br /&gt;
Anstatt auf ihren Arm zu schauen, schüttelte Meister Feng energisch den Kopf, einen großen, stark kahl werdenden Kopf, der sich wie ein schelmisches Fellknäuel auf dem elastischen Bäuchlein seiner neuen Milch wälzte.&lt;br /&gt;
New Milk kichert, sie hat kitzliges Fleisch, genau auf ihrem Bauch.&lt;br /&gt;
Da Meister Feng die Ablösung des neuen Filzes nicht erwähnte, wagte es die neue Milch nicht, sehr hartnäckig zu sein, schließlich war Meister Fengs Temperament manchmal ziemlich stark. Wenn sie sich mit ihm stritt oder ihn sogar anschnauzte, dann nur, wenn er gut gelaunt und nicht wütend war. Wenn sie eines Tages nicht in seinem Gesicht las und ihn falsch einschätzte, und wenn ihre Worte ihn provozierten, würde die Situation nicht so gut sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新毡确实很扎，尤其夜里，脱光了伺候他，她娇嫩得豆腐一样的肌肤就像滚在千万根钢针上，第二天在光亮处偷偷看，嫩白的皮肉上密密麻麻都是红红的小疙瘩。&lt;br /&gt;
新奶就暗暗地盼望冯爷不要来这里过夜，至少，不要来得这么勤，他不来，她就可以把新毡卷起来，睡在软绵绵的棉褥子上。&lt;br /&gt;
偏偏冯爷最留恋的不是大奶奶的上房，而是她的小厢房。&lt;br /&gt;
你说，像啥？软，香，弹劲大，像大大的草滩，最适合骑马狂奔啊——&lt;br /&gt;
新奶拧一把冯爷的耳朵，娇嗔，老不正经，小心叫人听到——&lt;br /&gt;
能有谁？冯爷哈哈笑。&lt;br /&gt;
话刚说完，门口有人喊了一声老爷。&lt;br /&gt;
虽然是很轻的一嗓子，却惊了冯爷，顿时败了他的兴。他有些沮丧地挺起脖子，啥事？不能等我有空儿啊？&lt;br /&gt;
门外的伙计犹豫着，想走，又不敢走。&lt;br /&gt;
究竟啥事？&lt;br /&gt;
伙计战战兢兢凑近门口，说今年秋天雨水多，洋芋萝卜长得好，那四十亩洋芋和洋芋当中夹种的萝卜，王掌柜说能挖一座山。前儿才开始挖，一个地边边子挖出的洋芋和萝卜，就比往年的五六亩还多，王掌柜说恐怕到时节没地方放。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der neue Filz war in der Tat sehr fest, vor allem nachts, wenn sie sich nackt ausziehen musste, um ihm zu dienen, fühlte sich ihre zarte, tofuartige Haut an, als wäre sie auf einer Million Stahlnadeln gerollt worden, und am nächsten Tag, wenn sie ins Licht schaute, war das zarte weiße Fleisch dicht mit winzigen roten Beulen bedeckt.&lt;br /&gt;
Insgeheim hoffte sie, dass Meister Feng nicht hier übernachten würde, oder zumindest nicht so oft; wenn er nicht kam, konnte sie ihren neuen Filz zusammenrollen und auf der weichen Baumwollmatratze schlafen.&lt;br /&gt;
Es war nicht das obere Zimmer der Urgroßmutter, an dem Meister Feng am meisten hing, sondern ihr kleines Abteil.&lt;br /&gt;
Was meinen Sie, wie es aussieht? Weich, duftend, hüpfend, wie ein großer grasbewachsener Strand, perfekt für einen wilden Ritt...&lt;br /&gt;
Die neue Mutter verdrehte Meister Feng das Ohr und schmollte: &amp;quot;Du bist prüde, sei vorsichtig, wenn die Leute dich hören...&lt;br /&gt;
Wer könnte das sein? Meister Feng gluckste.&lt;br /&gt;
Gerade als die Worte gesprochen waren, rief jemand an der Tür nach Seiner Lordschaft.&lt;br /&gt;
Obwohl es eine sehr leise Stimme war, erschreckte sie Meister Feng und besiegte ihn sofort. Er verrenkte sich frustriert den Hals: &amp;quot;Was ist los? Kann ich nicht warten, bis ich frei bin?&lt;br /&gt;
Der Mann an der Tür zögerte, er wollte gehen, traute sich aber nicht, es zu tun.&lt;br /&gt;
Was ist das?&lt;br /&gt;
Der Mann näherte sich der Tür mit Angst und Bangen und sagte, dass es in diesem Herbst viel geregnet habe, die Süßkartoffeln und Radieschen gut gewachsen seien, die vierzig Hektar Süßkartoffeln und Süßkartoffeln zwischen den Radieschen gepflanzt, der Chef Wang sagte, er könne einen Berg graben. Als ich das erste Mal mit dem Graben anfing, grub ich mehr Süßkartoffeln und Radieschen aus als in den fünf oder sechs Hektar der vergangenen Jahre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷欢喜得一骨碌坐起身，问，真这么多？都要没地方放了？不是有窑吗，有窖吗？两口大窖多少洋芋装不下哩？这些年就从来没有装满过。&lt;br /&gt;
王掌柜说就怕加上那两孔窑两口窖，还是不够。眼看秋尾巴后面就是冬，这一入冬，霜就来了，洋芋、萝卜要存不好，就会冻着伤着。&lt;br /&gt;
这倒也是啊——冯爷慢慢溜倒，大脑袋重新枕到新奶肚皮上，碾来碾去地滚。终究是上了年岁的人，这一发愁，额头鬓角的皱纹就全显出来了，密密麻麻，把一张脸拧成了麻花。&lt;br /&gt;
收成好还不高兴啊？新奶抚摸着这颗白发占了大半的脑袋，试探着问。&lt;br /&gt;
你妇道人家，跟你说了也是白说，唉，这事，还真有点愁人哪——冯爷撮着嘴感叹着，爬起身，下炕穿鞋，我得去找王掌柜商量，这真要挖出两座洋芋、萝卜山，我看得早想办法。&lt;br /&gt;
老爷——新奶黏在身后，光脚赶下炕，吊在老汉胳膊上，撒娇说，我妇道人家咋啦？说不定这事儿妇道人家偏就有办法哩。不就是多挖了几背篼洋芋和萝卜吗？愁啥？洋芋、萝卜哪里藏？窑和窖啊。现在挖窑吗？来不及了。那就挖窖啊，多挖几口，挖大点，挖深点，不要说一座山，就是两座山，也给你装下了。&lt;br /&gt;
新奶身子娇小玲珑，声音婉转动听，尤其她自愿想讨老头子欢心的时候，整个就更是一个妙人儿了。&lt;br /&gt;
冯爷不走了，笑哈哈把可人儿搂进怀里，追问，你有办法？快说出来，只要有用，我好好报答你，叫老五下回驮盐经过州府的时候，专门去铺子里给你多多地买上几盒胭脂水粉。&lt;br /&gt;
新奶小脸儿绷着，不笑，不说话，一对眼珠子黑溜溜、明灿灿，含着两包水，瞅着冯爷看。&lt;br /&gt;
冯爷的心顿时都要化了，赶紧笑：除了胭脂水粉，还有绸缎，福祥布庄新出的绸子、缎子，每样给你买一匹，不，两匹，不，五匹吧，买回来你攒着，想裁啥衣裳就裁啥衣裳，都由着你。&lt;br /&gt;
新奶紧绷的小脸儿霎时像冰冻的湖面绽裂，露出一圈圈好看的笑纹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister Feng war so glücklich, dass er sich aufsetzte und fragte: &amp;quot;Ist es wirklich so viel? Gibt es keinen Platz dafür? Gibt es nicht einen Brennofen und einen Keller? Wie viele Süßkartoffeln passen nicht in zwei große Keller? Sie sind im Laufe der Jahre nie bis zum Rand gefüllt worden.&lt;br /&gt;
Wang sagte, er befürchte, dass die zwei Öfen und zwei Keller nicht ausreichen würden. Der Frost wird im Winter kommen, und wenn die Süßkartoffeln und Radieschen nicht richtig gelagert werden, erfrieren sie und werden verletzt.&lt;br /&gt;
Das ist wahr - Meister Feng rutscht langsam nach hinten, sein großer Kopf ruht auf seinem neuen Milchbauch und rollt ihn herum. Die Falten auf seiner Stirn und die Koteletten treten hervor, verdichten sich und verziehen sein Gesicht zu einer Drehung.&lt;br /&gt;
Immer noch nicht glücklich über die gute Ernte? fragte New Milk zaghaft, während sie den Kopf streichelte, der größtenteils mit weißen Haaren bedeckt war.&lt;br /&gt;
Ich muss mit Herrn Wang sprechen, ich möchte wirklich zwei Berge von Süßkartoffeln und Rüben ausgraben, ich denke, wir müssen uns eine Lösung überlegen.&lt;br /&gt;
Meister - die neue Milch klebte hinter ihr, stürzte barfuß aus dem Bett, hing sich an den Arm des alten Mannes und sagte bockig: &amp;quot;Was ist falsch daran, dass ich eine Frau bin? Vielleicht hat eine Frau eine Lösung für dieses Problem. Es sind nur ein paar Süßkartoffeln und Radieschen mehr. Worüber machen Sie sich Sorgen? Wo können wir die Süßkartoffeln und Radieschen verstecken? Der Brennofen und der Keller. Ist es zu spät, einen Ofen zu graben? Es ist zu spät. Dann graben Sie einen Keller, graben Sie mehr, graben Sie größer, graben Sie tiefer, nicht nur einen Berg, sondern zwei Berge, und Sie können sie füllen.&lt;br /&gt;
Die neue Milch ist klein und zart, ihre Stimme ist melodiös, vor allem wenn sie dem alten Mann freiwillig zu gefallen versucht, und sie ist ein wunderbarer Mensch.&lt;br /&gt;
Der Mann, dem das Haus gehört, geht nicht weg, er lächelt, nimmt Kagome in den Arm und fragt: &amp;quot;Hast du eine Lösung? Wenn das Salz das nächste Mal in der Landeshauptstadt vorbeikommt, werde ich Lao Wu bitten, in den Laden zu gehen und weitere Schachteln mit Rouge und Puder zu kaufen.&lt;br /&gt;
Das neue Milchgesicht ist angespannt, lächelt nicht, redet nicht, hat schwarze, leuchtende Augen, die zwei Päckchen Wasser enthalten, und schaut Meister Feng an.&lt;br /&gt;
Mit der neuen Seide und dem neuen Satin aus dem Fuxiang-Stoffhaus kannst du dir jeweils ein Stück kaufen, nein, zwei, nein, fünf, also kaufe sie und hebe sie für die Kleidung auf, die du schneiden willst, es liegt ganz bei dir.&lt;br /&gt;
Das straffe kleine Gesicht der neuen Milch bekam plötzlich Risse wie die Oberfläche eines gefrorenen Sees und enthüllte einen schönen Kreis von Lachfalten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一张软乎乎的小嘴贴近老爷子耳朵，说，挖窖，地址我都想好了，就在老窑门口那片崖顶下。从秋收的伙计当中抽几个手脚利索的，今儿就开始挖起。&lt;br /&gt;
冯爷有些犹豫。在老窑门口那里挖，地势太窄了，巴掌大的地儿，也只能挖一个窖呀。咱家这大丰收，哪是一口窖装得下的？&lt;br /&gt;
新奶好看的眼里荡漾着两团清汪汪的水，水里映出一个胡子一大把的老汉。她望着老汉，睫毛眨巴，水波荡漾，姣好的面容上显出很有把握的微笑：地势儿不够，这个也用老爷您愁？可以挖双头窖呀，一个窖口，下去两个窖头，等于挖了两个窖。如果老爷信得过我妇道人家，就把活儿交给我，到时候我保证给你把事儿办得妥妥当当的。只是，到时候你得好好谢我哦——&lt;br /&gt;
新奶今年算上虚岁才二十一，自从进了冯家堡子，吃得好，穿得好，啥活儿不用干，养得水嫩嫩的，浑身饱满得戳一指头都能冒水。&lt;br /&gt;
尤其她挺起小胸脯往冯爷身上蹭的时候，蹭得六十八岁的冯爷浑身老骨头都酥了。他笑哈哈捏住小妾的下巴，好，好，这事儿就交给你了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein kleiner, weicher Mund, dicht am Ohr des alten Mannes, sagte: &amp;quot;Keller graben, ich habe an die Adresse gedacht, in der alten Ofentür, unter der ein Stück Felsen liegt. Ich habe noch ein paar handliche Jungs aus der Herbsternte, die heute mit dem Graben beginnen.&lt;br /&gt;
Meister Feng zögerte ein wenig. Der Boden ist zu schmal, um am Eingang des alten Ofens zu graben, und eine handtellergroße Fläche kann nur einen Keller aufnehmen. Wie kann die Rekordernte unserer Familie in einen Keller passen?&lt;br /&gt;
In den hübschen Augen der neuen Milch spiegelt sich das klare Wasser eines alten Mannes mit einem langen Bart. Sie sah den alten Mann an, ihre Wimpern klimperten, das Wasser kräuselte sich, ihr hübsches Gesicht zeigte ein sicheres Lächeln: &amp;quot;Es gibt nicht genug Land, warum sollten Sie sich darum sorgen? Wir können einen Doppelkeller graben, d. h. eine Kelleröffnung und dann zwei Kellerköpfe, was dem Graben von zwei Kellern gleichkommt. Wenn Sie mir vertrauen, können Sie mir die Arbeit überlassen, und ich sorge dafür, dass sie ordentlich erledigt wird. Aber du wirst mir danken müssen, wenn es soweit ist...&lt;br /&gt;
Seit sie die Festung der Familie Feng betreten hat, wurde sie gut ernährt, gut gekleidet und musste keine Arbeit verrichten, und sie wurde so gut genährt, dass ihr Körper so voll ist, dass sogar ein Stich mit dem Finger Wasser hervorbringen kann.&lt;br /&gt;
Vor allem, wenn sie ihre kleinen Brüste nach oben schob und sie an Meister Feng rieb, wurden die alten Knochen des achtundsechzigjährigen Meisters Feng ganz knusprig. Er lachte und fasste seiner Konkubine ans Kinn: &amp;quot;Gut, gut, ich überlasse das dir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
说干就干起来了。&lt;br /&gt;
窖址选在老窑旁边，挨着崖根先挖一个圆形窖口，往下走，果然分了两路，一路东，一路西，是两个窖头。&lt;br /&gt;
冯爷转悠过来，看了看，被这古怪新奇的样式逗笑了。新奶从冯爷脸上揣摩出了老汉内心的满意，也跟着乐了。她越发显出兴头来，更勤快了，响亮地吆喝着让伙计加紧干活。&lt;br /&gt;
督促伙计挖窖的新奶，因为心里头滋润，小脸上闪耀着瓷质的光泽。&lt;br /&gt;
还是你心思巧。那么多收成，还真把我给愁住了哇！&lt;br /&gt;
冯爷捏一撮黄土试试，老脸上露出赞许的笑。&lt;br /&gt;
新奶望着下院角已经拉回来的一大堆萝卜和洋芋，不说话，眼里却浮动着笑影。&lt;br /&gt;
今年确实是个丰收年啊，冯家的洋芋这才拉回来一部分，就已经是一座山了，等全都拉回来，那还得了？往年的窖明显装不下。&lt;br /&gt;
没想到这难题叫一个年纪轻轻的小媳妇就这么给解决了。&lt;br /&gt;
冯爷想想就高兴，一高兴就冲着新奶笑，六十多岁的老头子，笑得胡子撅起来，笑得像个憨实娃娃。他边笑边伸出长满老年斑的手，指向新奶的肚子，又拍拍自己的后脑勺。&lt;br /&gt;
蓦地，新奶的粉脸红到了脖子。看那几个伙计没注意，她小嘴儿一撮，冲着半空里很响地啐了一口。&lt;br /&gt;
冯爷哈哈大笑。&lt;br /&gt;
伙计们被笑声吸引，扭头来看，都一头雾水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sagen Sie einfach Ja und erledigen Sie es.&lt;br /&gt;
Der Standort wurde in der Nähe des alten Brennofens gewählt, und es wurde zunächst eine runde Kelleröffnung neben den Felswurzeln gegraben, die dann tatsächlich in zwei Wege geteilt wurde, einen östlichen und einen westlichen, zwei Kellerköpfe.&lt;br /&gt;
Meister Feng schlenderte hinüber und betrachtete es, amüsiert von der skurrilen Neuartigkeit des Stils. Die neue Milch freute sich, die innere Zufriedenheit des alten Mannes auf Meister Fengs Gesicht zu sehen und war ebenfalls glücklich. Sie zeigte immer mehr Interesse und wurde immer fleißiger, indem sie die Männer lautstark aufforderte, ihre Arbeit zu beschleunigen.&lt;br /&gt;
Die neue Milch, die die Jungs beim Graben des Kellers beaufsichtigt, weil das Herz genährt ist, strahlt mit einem Porzellanglanz auf dem kleinen Gesicht.&lt;br /&gt;
Sie sind ein schlaues Kerlchen. Ich mache mir wirklich Sorgen um die Ernte!&lt;br /&gt;
Meister Feng nimmt eine Prise gelbe Erde, um sie zu probieren, und ein anerkennendes Lächeln erscheint auf seinem alten Gesicht.&lt;br /&gt;
New Nana schaut auf den Haufen Radieschen und Süßkartoffeln, der aus der unteren Ecke des Hofes geholt wurde, ohne zu sprechen, aber mit einem Lächeln in den Augen.&lt;br /&gt;
Dieses Jahr ist in der Tat ein Rekorde-Jahr, die Süßkartoffeln der Familie Feng sind schon ein Berg, wenn nur ein Teil von ihnen zurückgebracht wird, und wenn alle zurückgebracht werden, wird es noch schlimmer sein. In den vergangenen Jahren war der Keller offensichtlich nicht groß genug, um ihn zu fassen.&lt;br /&gt;
Ich hatte nicht erwartet, dass dieses Problem von einer jungen Schwiegertochter gelöst werden würde.&lt;br /&gt;
Wenn er darüber nachdachte, war Meister Feng glücklich, und wenn er glücklich war, lächelte er seine neue Mutter an, einen alten Mann in den Sechzigern, der seinen Bart hochgezogen hatte und wie eine dumme Puppe lächelte. Während er lachte, streckte er seine altersfleckige Hand aus und zeigte auf New Milks Bauch, dann klopfte er ihm auf den Hinterkopf.&lt;br /&gt;
Plötzlich errötete das rosige Gesicht der neuen Milch bis zu ihrem Hals. Als sie sah, dass die anderen nicht aufpassten, schnippte sie mit ihrem kleinen Mund und spuckte laut in die Luft.&lt;br /&gt;
Meister Feng lachte laut auf.&lt;br /&gt;
Die Leute, die durch das Lachen angelockt wurden, drehten sich um und schauten verwirrt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷已经笑着离开了。&lt;br /&gt;
他信步走出堡子大门，一直往远处踱步。走出足够远，他收住脚步回头望。万丈阳光从高空落下，无数光芒笼罩了他的堡子，此刻的堡子多么像一座威严的城堡。那是他冯家的家业，是爷爷当年带着妻儿们落户这里后，一点一滴劳作开辟出来的。堡子里住着冯氏一家，堡子外是二百亩肥沃的土地。这些田地自有雇来的长工耕种。冯爷从四十来岁就继承了祖先的家业，做了这深山里的一个富户。&lt;br /&gt;
如今，这二百亩土地年年给他长出冯家堡子一带最好的庄稼，滋养着他冯氏一家的日子，也让他成了这方圆娶老婆最多的男人。尤其最后娶的这个新奶，真是想起来就让他从眼缝里露出欢笑的好女人，只要想起后脑勺枕在新奶那软豆腐一样的肚皮上的感受，他的五脏六腑就跟着一起颤抖。&lt;br /&gt;
他笑着反身走向堡子。进了大门，他踩着爬墙的梯架登上了堡子。站在高处四处远望，眼前又是一幅在低处看不到的宏大景象。田地里夏粮已经收割完毕，数十个大麦摞子就在麦场上小山一样矗立，伙计们正在热火朝天地抢收晚秋粮。尤其洋芋和萝卜，挖出来以后撒满了地，远远看过去，白花花的，像铺了一层白色的蛋。&lt;br /&gt;
他沿着堡墙走了一圈，越走越高兴，心里有一股豪情压制不住地往上喷发。最后他在东北边的墙顶上站立，目光远眺，世界很大，心胸也跟着辽阔，他向着正午的太阳慢慢张开双臂。他一点都不像快要七十的老人，就是站在高高的堡墙头上，也是头不晕眼不花，像二十来岁血气方刚的小伙子一样。他为自己的年轻心态高兴，高兴让他的身子变得轻飘飘的，有一种迎风飞翔的渴望。他举起胳膊对天长喊，嗷——我冯爷要是能穷，除非响河的水干枯！&lt;br /&gt;
响河是一条大河，从远处山谷发育，一路穿山过沟流过来，从冯家堡子眼前的沟里流到山外去了。&lt;br /&gt;
在冯爷的记忆里，响河的水永远都不曾干枯过。&lt;br /&gt;
冯爷闭上眼，听清风在耳畔簌簌流淌。这淙淙的声音像响河的水，更像他冯家的好日子，一天一天，一年一年，一代人又一代人，一直这样平顺安稳地过着。他坚信，这种好日子会一直一直持续下去，像响河的水，长流不断。所以他豪迈地气壮山河地喊着，一遍又一遍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister Feng ist mit einem Lächeln auf dem Gesicht gegangen.&lt;br /&gt;
Er schritt aus den Toren der Festung und schritt weiter in die Ferne. Als er weit genug gegangen war, blieb er stehen und blickte zurück. Eine Million Sonnenstrahlen fielen von hoch oben in den Himmel und hüllten seine Festung in unzählige Strahlen, so dass sie in diesem Moment wie ein majestätisches Schloss aussah. Es war das Familienunternehmen seiner Familie Feng, das sein Großvater Stück für Stück aufgebaut hatte, nachdem er sich damals mit seiner Frau und seinen Kindern hier niedergelassen hatte. Die Familie Feng lebte in der Burg, und außerhalb der Burg gab es zweihundert Hektar fruchtbares Land. Diese Felder wurden von ihren eigenen, langfristig angestellten Arbeitern bewirtschaftet. Meister Feng erbte das Familienunternehmen von seinen Vorfahren, als er in seinen Vierzigern war, und wurde zu einer wohlhabenden Familie in diesen tiefen Bergen.&lt;br /&gt;
Die 200 Hektar Land bescherten ihm jedes Jahr die besten Ernten in der Festung der Familie Feng, ernährten seine Familie und machten ihn zum Mann mit den meisten Frauen in der Gegend. Allein der Gedanke daran, wie der Hinterkopf auf dem weichen, tofuartigen Bauch seiner neuen Frau ruht, lässt seine inneren Organe erzittern.&lt;br /&gt;
Er lächelte und drehte sich rückwärts zur Festung. Im Tor angekommen, stieg er auf das Leitergestell, das an der Mauer hochkletterte und zur Festung hinaufführte. Wenn man hoch oben stand und sich umsah, bot sich ein weiterer großartiger Anblick, den man von unten nicht sehen konnte. Die Felder waren abgeerntet, und Dutzende von Gerstenstapeln standen wie Berge auf dem Weizenfeld, während die Männer fieberhaft daran arbeiteten, die späte Herbsternte einzufahren. Vor allem die Süßkartoffeln und Rüben wurden ausgegraben und über den ganzen Boden verstreut, so dass sie aus der Ferne wie eine Schicht weißer Eier aussahen.&lt;br /&gt;
Als er an den Mauern der Festung entlangging, wurde er immer glücklicher, und ein überwältigendes Gefühl des Stolzes breitete sich in seinem Herzen aus. Schließlich stellte er sich auf die Spitze der Mauer im Nordosten und öffnete langsam seine Arme der Mittagssonne, während er mit den Augen in die Welt hinausschaute und sein Herz ihm folgte. Er sah überhaupt nicht aus wie ein alter Mann, der auf die siebzig zugeht, selbst wenn er an der Spitze der hohen Festungsmauer stand, aber sein Kopf war nicht schwindelig und seine Augen waren nicht geblendet, wie die eines jungen Mannes in den Zwanzigern mit Blut und Kraft. Er war glücklich mit seinem jugendlichen Geist, und dieses Glück machte ihn leicht und luftig, mit dem Wunsch, in den Wind zu fliegen. Er hob die Arme zum Himmel und rief lange und laut: &amp;quot;Au - wenn ich, Meister Feng, arm sein könnte, wenn nicht das Wasser des Rong-Flusses austrocknet!&lt;br /&gt;
Der Rattle River ist ein großer Fluss, der aus einem entfernten Tal kommt und den ganzen Weg durch die Berge und über den Graben fließt, um vor der Festung der Familie Feng in die Berge zu münden.&lt;br /&gt;
Soweit sich Meister Feng erinnern kann, trocknet das Wasser des Ringflusses nie aus.&lt;br /&gt;
Meister Feng schloss die Augen und lauschte dem Rauschen des klaren Windes in seinen Ohren. Das Murmeln war wie das Wasser des Rong-Flusses, und noch mehr wie die guten Tage seiner Familie Feng, die Tag für Tag, Jahr für Jahr, Generation für Generation, reibungslos und stabil verlaufen waren. Er war überzeugt, dass dieses gute Leben immer weitergehen würde, wie das Wasser des Rong-Flusses, bis in alle Ewigkeit. Deshalb rief er immer wieder mit großem Eifer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
目送冯爷的背影走出堡子，新奶感觉肚皮上有一个地方酥酥地发麻，好像老爷子的头还枕在那里滚来滚去地碾。&lt;br /&gt;
新奶沉浸在酥麻而羞涩难耐的感觉里，身上几处羞于启齿的地方都跟着酥软起来。&lt;br /&gt;
这时她听到了一个伙计的惊叫，是一个叫双舌的小伙子。他本来蹲在下面挖，这会儿已经站起来，手里提着头，一脸惊慌，直勾勾看着她。&lt;br /&gt;
新奶的脸忽地烧起来，有一种最阴暗处的秘密被人撞破的感觉。不过，她很快就从那张被汗水糊得一片模糊的脸上发现，这个年轻人的神情没有一点点看破他人私密的满足和得意，相反，他的眼里布满了痛楚。&lt;br /&gt;
新奶不由得盯住这张脸细看，他不小心一头挖在了自己手上？毕竟太年轻了，毛手毛脚的，这就大惊小怪地叫起来了？&lt;br /&gt;
她再看他的脸，是一张她从未注意过的脸，很年轻，甚至还带着稚嫩。&lt;br /&gt;
新奶想也没想，就溜下窖去了。衣裳上沾了新土，她却不拍打，一把抓起了伙计的胳膊，小胳膊上果然有一道伤，他失手一头挖的。这一头挖得深，血正往外冒。&lt;br /&gt;
双舌被大家七手八脚拉上来，有人抓一把黄土就要往那伤口上按。&lt;br /&gt;
不行！新奶尖叫一声，伤这么重，黄土止不了血。双舌，跟我走，我给你包扎。&lt;br /&gt;
这个——双舌一脸为难。作为伙计，有了七灾八难，咬咬牙就扛过去了。哪有主家这么关心的？况且这主家还是个年轻女人。&lt;br /&gt;
有人推一把双舌，去吧去吧，新奶好心照看你，你就去吧。&lt;br /&gt;
双舌迷迷糊糊，跟着新奶往她的小厢房走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie sah, wie Meister Feng die Festung verließ, spürte New Milk an einer Stelle ein Kribbeln in ihrem Bauch, als ob der Kopf des alten Mannes noch immer dort lag und sich drehte und rieb.&lt;br /&gt;
Die neuen Titten versanken in einem kribbelnden und schüchternen, unerträglichen Gefühl, und mehrere schüchterne Stellen an ihrem Körper erschlafften mit ihm.&lt;br /&gt;
In diesem Moment hörte sie den Schrei eines Burschen, der Doppelzunge genannt wurde. Er hatte in der Hocke gegraben, aber jetzt war er auf den Beinen, den Kopf in den Händen und sah sie mit panischem Gesichtsausdruck an.&lt;br /&gt;
New Milks Gesicht brannte plötzlich vor dem Gefühl, dass ihre dunkelsten Geheimnisse gelüftet worden waren. An dem schweißnassen Gesicht erkannte sie jedoch bald, dass der Ausdruck des jungen Mannes nicht der einer Genugtuung oder eines Triumphes darüber war, dass er die privaten Geheimnisse eines anderen durchschaut hatte; seine Augen waren vielmehr von Schmerz erfüllt.&lt;br /&gt;
Die neue Milch konnte nicht anders, als das Gesicht genau anzustarren; hatte er aus Versehen den Kopf in seine Hand gesteckt? Zu jung und pingelig, und das soll ein großes Theater sein?&lt;br /&gt;
Sie betrachtete wieder sein Gesicht, ein Gesicht, das sie noch nie zuvor gesehen hatte, sehr jung, sogar jungenhaft.&lt;br /&gt;
Ohne nachzudenken, schlüpfte New Milk in den Keller. Ihre Kleidung war mit frischer Erde bedeckt, aber anstatt sie abzutupfen, griff sie nach dem Arm ihres Kumpels, und tatsächlich befand sich eine Wunde an seinem kleinen Arm, die er versehentlich an einem Ende gegraben hatte. Die Schnittwunde war so tief, dass das Blut herausquoll.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen wurden von allen Händen hochgezogen, und jemand nahm eine Handvoll gelber Erde, um sie in die Wunde zu drücken.&lt;br /&gt;
Niemals! New Milk schrie, die Wunde war so schlimm, dass die gelbe Erde die Blutung nicht stoppen konnte. Doppelzunge, komm mit mir, ich verbinde dich.&lt;br /&gt;
Dies - die doppelte Zunge - hat ein schwieriges Gesicht. Wenn es sieben Katastrophen gibt, beißt man einfach die Zähne zusammen und zieht sie durch. Wie kann ein Meister so besorgt sein? Außerdem war die Familie dieses Meisters eine junge Frau.&lt;br /&gt;
Jemand schiebt eine doppelte Zunge, nur zu, nur zu, die neue Milch ist so freundlich, sich um dich zu kümmern.&lt;br /&gt;
Doppelzüngig und benommen folgte sie ihrer neuen Oma in ihr kleines Abteil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人伤了，活儿不能停，有人跳下坑继续挖。狠狠挖几头，说人命苦了真是没办法，原以为双舌这小子一头挖出了个金呀银呀，不想这笨货能对着自己的胳膊下头！&lt;br /&gt;
叹着气，继续干活儿。上头等着吊土的伙计们笑，说，他没挖出金呀银，那你来，你挖出个金疙瘩来。&lt;br /&gt;
大家说笑是说笑，心里却不约而同地想，真要是一头下去挖出个金灿灿的疙瘩，最好不要叫别人看到，只叫我一个人揣进袖子里。&lt;br /&gt;
双舌回来了，胳膊上已经包了一片布。一片细软的新白布，包裹得很细致，一圈一圈绕在左胳膊上，最后用一根白线细细地扎住。那白线在接头处还打了个小小的蝴蝶形状的结。&lt;br /&gt;
哇——&lt;br /&gt;
伙计们齐刷刷起哄。&lt;br /&gt;
双舌你小子命好啊——&lt;br /&gt;
说说，新奶房里咋样？是不是一股香味？&lt;br /&gt;
你小子走狗屎运了，连小厢房的门都能进去！&lt;br /&gt;
双舌本来就不善言辞，这下顿时臊红了脸。他一声不吭地挣脱同伴们，跳下坑去继续干活。&lt;br /&gt;
双舌左手伤了，右手还能握住头，他一只手攥着把，一下一下挖掘。那头在黄土深处发出仓啷仓啷的声响，好像被挖掘的不是黄土，而是一窝金子银子，金子银子会疼，头刨下去，金银在惨叫着到处逃窜。&lt;br /&gt;
双舌刚挖了一顿饭的工夫，忽然又哎哟一声惊叫。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menschen werden verletzt, die Arbeit kann nicht eingestellt werden, jemand springt in die Grube, um weiter zu graben. Graben ein paar Köpfe hart, sagte das Leben der Menschen leiden wirklich nicht helfen kann, dachte ursprünglich doppelte Zunge dieses Kind einen Kopf zu graben ein Gold ah Silber ah, wollen nicht, dass diese dumme Waren können, um ihre eigenen Arme unter dem Kopf sein!&lt;br /&gt;
Er seufzte und machte sich wieder an die Arbeit. Die Jungs oben, die darauf warteten, dass die Erde gehoben wurde, lachten und sagten: &amp;quot;Er hat kein Gold oder Silber ausgegraben, also macht ihr das, ihr grabt einen Goldklumpen aus.&lt;br /&gt;
Wir haben alle nur gescherzt, aber in unserem Herzen dachten wir alle: &amp;quot;Wenn ich wirklich einen goldenen Klumpen finde, sollte ich ihn besser niemandem zeigen und ihn einfach in meinen Ärmel stecken.&lt;br /&gt;
Die doppelte Zunge ist zurückgekehrt und hat ihm ein Stück Stoff um den Arm gewickelt. Ein Stück neues, weiches, weißes Tuch, das sorgfältig gewickelt, in einer Schleife um den linken Arm gelegt und schließlich mit einem dünnen weißen Faden zusammengebunden wird. Dieser weiße Faden wurde ebenfalls mit einem kleinen schleifenförmigen Knoten an der Verbindungsstelle verknotet.&lt;br /&gt;
Wow!&lt;br /&gt;
Die Jungs waren in Aufruhr.&lt;br /&gt;
Du hast Glück, dass du eine doppelte Zunge hast.&lt;br /&gt;
Sagen Sie mir, wie ist es im neuen Milchzimmer? Riecht es gut?&lt;br /&gt;
Du hast so ein Glück, dass du überhaupt durch die Tür des kleinen Zimmers kommst!&lt;br /&gt;
Two Tongues, der schon ein schlechter Redner war, wurde rot vor Scham. Ohne ein Wort zu sagen, löste er sich von seinen Begleitern und sprang in die Grube hinunter, um seine Arbeit fortzusetzen.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen waren in der linken Hand verwundet, aber die rechte Hand konnte den Kopf noch halten, und er umklammerte den Griff mit einer Hand und grub eine nach der anderen. Der Kopf machte ein hämmerndes Geräusch tief im Löss, als wäre es nicht der Löss, der gegraben wurde, sondern ein Nest aus Gold und Silber, das weh tun würde, und als der Kopf nach unten pflügte, schrie das Gold und Silber und floh überall hin.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen hatten sich gerade auf eine Mahlzeit gestürzt, als plötzlich ein weiterer Alarmschrei ertönte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌双舌，你又把手挖了？你是叫新奶包手包上瘾了，故意往手上挖了一头吧？&lt;br /&gt;
上头吊土的伙计油着嘴打趣。&lt;br /&gt;
双舌停下不挖了，站起身看外头，眼神里有惊诧，说挖的不是手，是个窝。&lt;br /&gt;
几个伙计哈哈地笑，集体起哄，窝？鸟窝还是人窝？&lt;br /&gt;
“人窝”是个下流词儿，只有在骂人的时候才用得上。&lt;br /&gt;
双舌年轻人脸嫩，跟这些没皮没脸没羞没臊的老油子没法对话，只用求救的目光看远处的新奶，喊，真的有个窝，不信你们来看——里头还是热的呢——&lt;br /&gt;
双舌轻易不会说谎。新奶赶过来了。她低头望，窖已经挖下去半人深，为了看清楚，她干脆扭着小脚慢慢地溜下去。&lt;br /&gt;
果然看到了一个窝。就在靠崖面的北边刚刚挖开的窖壁上，有碗口大，圆圆的，又光又滑。她伸手去摸，感觉圆窝墙壁的土层比她的手背还细滑。&lt;br /&gt;
半崖还有这么好看的窝窝？这是啥的窝呢？就算是人花尽心思也挖不出这么好啊，真是世上的怪事。新奶惊奇地感叹。&lt;br /&gt;
说着，她退开半步，一脚踩上了什么，她觉得小脚底下软乎乎的，好像是活物。&lt;br /&gt;
她忙挪开小脚看，黄土里有一个被踩扁的蔫洋芋，孩子拳头大小，已被踩出了水，还缺少了半个，显然是被一头削掉了半边。新奶伸出指尖夹起这个烂“洋芋”，念叨说，还没到冬天，咋就有冻蔫的洋芋了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge, doppelte Zunge, hast du schon wieder deine Hand eingegraben? Sie sind süchtig danach, die neue Milchtüten-Handtasche zu nennen und haben absichtlich einen Kopf in die Hand genommen, richtig?&lt;br /&gt;
Der Kerl, der den Lehm von oben aufhängt, scherzt mit einem öligen Mund.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen hörten auf zu graben, standen auf und sahen mit überraschten Augen nach draußen und stellten fest, dass es keine Hand war, die da grub, sondern ein Nest.&lt;br /&gt;
Ein paar der Jungs lachten und lachten gemeinsam, ein Nest? Ein Vogelnest oder ein Menschennest?&lt;br /&gt;
Der Begriff &amp;quot;Menschennest&amp;quot; ist ein Schimpfwort, das man nur benutzt, wenn man jemanden beschimpft.&lt;br /&gt;
Der junge Mann mit den zwei Zungen war zu jung, um mit diesen schamlosen, schamlosen alten Männern zu reden, und schaute mit flehenden Augen auf die neuen Titten in der Ferne und rief: &amp;quot;Es gibt wirklich ein Nest, wenn du mir nicht glaubst - es ist immer noch heiß da drin.&lt;br /&gt;
Zwei Zungen lügen nicht so leicht. Die neue Milch war angekommen. Sie schaute hinunter, der Keller war bereits halb so tief wie ein Mann, also wackelte sie einfach mit ihren kleinen Füßen und rutschte langsam hinunter, um einen besseren Blick zu bekommen.&lt;br /&gt;
Und tatsächlich, ich sah ein Nest. Sie befand sich an der frisch gegrabenen Kellerwand nördlich der Felswand, schüsselgroß, rund, glänzend und glitschig. Sie streckte die Hand aus, um es zu berühren, und spürte, dass die Erde an den Wänden des runden Nestes feiner und glatter war als ihr Handrücken.&lt;br /&gt;
Gibt es so ein schönes Nest in Halfcliff? Was ist das für ein Nest? Es ist eine seltsame Sache in der Welt, selbst wenn man sich die Mühe macht, sie auszugraben. ruft New Milk erstaunt aus.&lt;br /&gt;
Damit machte sie einen halben Schritt zurück und trat auf etwas, das sie unter ihren kleinen Füßen weich fühlte, als wäre es ein Lebewesen.&lt;br /&gt;
Sie bewegte ihre kleinen Füße und sah eine welke Kartoffel von der Größe einer Kinderfaust, die aus dem Boden getrampelt worden war und der die Hälfte fehlte, da sie offenbar an einem Ende abgeschnitten worden war. Die neue Großmutter streckte die Hand aus, hob die verfaulte Süßkartoffel mit den Fingerspitzen auf und rief: &amp;quot;Es ist noch nicht einmal Winter, warum sind die Süßkartoffeln gefroren?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新奶捏着这个“洋芋”细看，看着看着更觉得奇怪了，这分明不是个洋芋，因为擦去黏糊的土才看出来，这东西不像洋芋一样外头包一层皮，而且从铲出的缺口上看，它里头不是洋芋的样子，是暗红色的肉。经过她的踩踏，流出的不是水，是一抹淡红的血。&lt;br /&gt;
新奶喊伙计给她递一个树枝，她一下一下地戳这团烂肉。这团东西竟然一下一下收缩着身子，好像它是个活物儿，能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
这是个啥？&lt;br /&gt;
新奶举起来问伙计们。&lt;br /&gt;
大家大张着嘴巴，用茫然回应新奶的询问。&lt;br /&gt;
双舌的惊慌这会儿消失了，也凑上前来看这似死似活的东西。&lt;br /&gt;
新奶看了一会儿，似乎没了兴致，起身，拐着小小的脚走了。临走她吩咐一声，不要耍了，接着干活儿。&lt;br /&gt;
吃东家的饭，就得围着东家转，伙计们加紧挖窖。新鲜泥土挖出来，窖口堆不下，只能往羊圈里运送，这些绵软的黄土正好用来垫圈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neue Milch schöpfte die &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; und betrachtete sie, aber es war noch seltsamer, als sie sah, dass es keine Kartoffel war, denn sie wischte die klebrige Erde weg, um zu sehen, dass sie keine Schale wie eine Kartoffel hatte, und durch das klaffende Loch in der Schaufel sah sie nicht wie eine Kartoffel aus, sondern wie ein dunkelrotes Fleisch. Nach dem Zertrampeln kam kein Wasser, sondern ein hellroter Blutfleck heraus.&lt;br /&gt;
Die neue Mutter rief ihrem Gefährten zu, er solle ihr einen Ast reichen, und sie stach einen nach dem anderen in das verfaulte Fleisch. Die Masse zog sich Stück für Stück zusammen, als wäre sie ein Lebewesen, das Schmerz empfinden könnte.&lt;br /&gt;
Was ist das?&lt;br /&gt;
Die neue Milch wurde hochgehalten und die Jungs gefragt.&lt;br /&gt;
Alle standen mit offenem Mund da und reagierten verblüfft auf die Anfrage der neuen Milch.&lt;br /&gt;
Die Panik der beiden Zungen verschwindet nun und auch sie kommen nach vorne, um sich das scheinbar tote Ding anzusehen.&lt;br /&gt;
Nachdem sie eine Weile zugeschaut hat, scheint sie das Interesse verloren zu haben, steht auf und geht auf ihren winzigen Füßchen davon. Bevor sie ging, befahl sie ihr, mit dem Spielen aufzuhören und wieder an die Arbeit zu gehen.&lt;br /&gt;
Wenn man das Essen des Eigentümers isst, muss man um den Eigentümer herum arbeiten, und die Männer haben ihre Grabarbeiten verstärkt. Der frische Ton war zu groß für den Kellereingang und musste zu den Schafställen transportiert werden, wo der weiche gelbe Ton als Dichtung verwendet wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有一只羊死了。&lt;br /&gt;
谁也说不清它是怎么死的。&lt;br /&gt;
羊倌哭丧着脸向冯爷汇报后，冯爷亲自查看了一下死羊。他看到这只羊其他地方都好，毛色鲜亮，没外伤，肚子却胀成了一面鼓，口齿间隐隐有血迹。羊倌一脸惶惑地回想，说天黑前还见这羊好好的，谁知夜里就死了。死的是只瘦弱老羊也就罢了，偏偏是一只壮实又肥大的绵羊。&lt;br /&gt;
死羊是常有的事，病死，跌死，草料吃多了胀死，都不稀罕。这只羊肯定是野外的草吃多了，现在的草被清霜杀过，吃了最容易胀肚子。&lt;br /&gt;
冯爷摆摆手，叫人剥皮，羊肉喂给狗。&lt;br /&gt;
冯爷的羊圈里有一百多只羊，折了一只，冯爷的心只是稍微地疼了一下，就把这事忘到脑后了。&lt;br /&gt;
双头窖继续往下挖。又有一只羊死了，与前一只的死只差了一天时间。同样的死法。也是在夜里。没人看见它是怎么死的。等人发现，已经硬邦邦躺在圈里了。&lt;br /&gt;
把皮剥了，抬出去喂狗。冯爷挥一下手，脸色不太好看。&lt;br /&gt;
平白无故地死了两只大绵羊，冯爷再富有，也还是多少有些心疼。&lt;br /&gt;
东家，这羊，能喂狗吗？&lt;br /&gt;
王掌柜在边上提醒，说，昨夜有一只狗死了，可能是吃了死羊的缘故也说不准。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eines der Schafe starb.&lt;br /&gt;
Niemand kann sagen, wie er gestorben ist.&lt;br /&gt;
Nachdem der Schafhirte Meister Feng unter Tränen Bericht erstattet hatte, sah er sich das tote Schaf selbst an. Er sah, dass es dem Schaf ansonsten gut ging, es hatte ein glänzendes Fell und keine äußeren Verletzungen, aber sein Bauch war zu einem Fass aufgebläht und zwischen den Zähnen war leichtes Blut zu sehen. Der Hirte erinnerte sich mit einem verwirrten Gesichtsausdruck daran, dass er das Schaf vor der Dunkelheit in gutem Zustand gesehen hatte und dass es in der Nacht gestorben war. Das Schaf, das starb, war ein dünnes, altes Schaf, aber es war ein großes, fettes Schaf.&lt;br /&gt;
Es ist nicht ungewöhnlich, dass Schafe sterben, an einer Krankheit, an einem Sturz oder an einer Blähung, weil sie zu viel Gras gefressen haben. Dieses Schaf muss in freier Wildbahn zu viel Gras gefressen haben, das nun durch den klaren Frost abgetötet wird und beim Fressen höchstwahrscheinlich aufbläht.&lt;br /&gt;
Meister Feng winkte mit der Hand und verlangte, dass die Haut gehäutet und das Lamm an die Hunde verfüttert werden sollte.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Herz tat ein wenig weh, als er eines der mehr als 100 Schafe in seinem Schafstall zerbrach und es vergaß.&lt;br /&gt;
Der doppelköpfige Keller wurde weiter ausgehoben. Ein weiteres Schaf starb, nur einen Tag nach dem Tod des vorherigen. Auf dieselbe Weise, auf die sie gestorben ist. Auch in der Nacht. Niemand hat gesehen, wie er gestorben ist. Als man ihn fand, lag er bereits hart im Pferch.&lt;br /&gt;
Sie häuten sie, tragen sie hinaus und verfüttern sie an die Hunde. Meister Feng wedelte ein wenig mit der Hand, sein Gesicht sah nicht besonders gut aus.&lt;br /&gt;
Als zwei große Schafe ohne Grund starben, war Meister Feng, auch wenn er reich war, mehr oder weniger untröstlich.&lt;br /&gt;
Kann ich dieses Schaf an die Hunde verfüttern?&lt;br /&gt;
Wang erinnert uns daran, dass einer der Hunde letzte Nacht gestorben ist, vielleicht weil er ein totes Schaf gefressen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你说啥？冯爷眼前一亮，狗死了？我明白了，你们这回把羊内脏和身子分开喂狗，试试看究竟是咋回事。&lt;br /&gt;
这只羊被破开了，内脏丢给一只狗，外面的肉丢给另一只狗。&lt;br /&gt;
令人吃惊的是，又有羊死了。这回不是隔一夜，当天夜里就死的，而且不是一只两只，是八只。整整的八只。&lt;br /&gt;
伙计们鱼贯进入羊圈往外抬，羊睡得展展的，四蹄朝天，似乎死前它们自己也不知道自己会以这么猝不及防的速度赴死。死的全是羊群里的稍子（稍子：方言，健壮的动物。），壮实又肥大。抬出来放在大门口，齐并并排了一溜子。&lt;br /&gt;
这回冯爷不再轻描淡写地吩咐一句抬出去喂狗，他亲自带人查看羊死的现场，和死羊的现状。冯爷看了看，看不出眉目，他派人请来庄上懂点医术的马郎中。马郎中诊察得很细致，好像他面对的是几个病人。等看完，他说看外形是中了毒。这时有伙计来报，一只狗死了，死的正是昨天吃羊肠子的那只。&lt;br /&gt;
冯爷的眼仁慢慢地红起来，他飞起一脚踢在一只死羊的肚子上，大喊，这是有人在下毒！喊羊倌过来！&lt;br /&gt;
羊倌吓得软成一团，哆哆嗦嗦凑上前来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was haben Sie gesagt? Meister Fengs Augen leuchteten auf: Der Hund ist tot? Verstehe, dieses Mal füttern Sie die Eingeweide und den Körper des Schafes getrennt an den Hund, um zu sehen, was los ist.&lt;br /&gt;
Das Schaf wird aufgebrochen und die Eingeweide werden einem Hund zugeworfen, das äußere Fleisch einem anderen.&lt;br /&gt;
Erstaunlicherweise ist ein weiteres Schaf gestorben. Diesmal war es nicht jede zweite Nacht, sondern dieselbe Nacht, und nicht nur eine oder zwei, sondern acht. Eine ganze Acht.&lt;br /&gt;
Die Schafe schliefen auf allen Vieren, als wüssten sie nicht, dass sie so schnell und unerwartet sterben würden, bevor sie starben. Alle toten Schafe sind die &amp;quot;Cuzi&amp;quot; der Schafe (Cuzi ist ein Dialektwort für ein robustes Tier). Sie waren stark und dick. Sie wurden herausgetragen und am Tor in einer Reihe nebeneinander aufgestellt.&lt;br /&gt;
Diesmal ordnete Meister Feng nicht mehr einfach an, dass das Schaf hinausgetragen und an die Hunde verfüttert werden sollte, sondern er führte persönlich jemanden an, der sich die Stelle, an der das Schaf gestorben war, und den aktuellen Zustand des toten Schafes ansah. Als er das Schaf untersuchte, konnte er nichts sehen, also schickte er nach einem Arzt im Dorf, der etwas von Medizin verstand. Er schickte Herrn Ma, der sich mit Medizin auskannte, um das Schaf eingehend zu untersuchen, als hätte er es mit mehreren Patienten zu tun. Als er fertig war, sagte er, es sehe aus, als sei er vergiftet worden. In diesem Moment kam ein Mann und meldete, dass ein Hund gestorben sei, derselbe, der gestern die Eingeweide des Schafes gefressen hatte.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Augen färbten sich langsam rot, als er hochflog, einem toten Schaf in den Bauch trat und schrie: &amp;quot;Das ist eine Vergiftung! Rufen Sie den Schafhirten herbei!&lt;br /&gt;
Der Schafhirte erschrak so sehr, dass er schlaff wurde und zitternd nach vorne kam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是不是你下的毒？说！冯爷喊，一个耳光落在羊倌脸上。&lt;br /&gt;
羊倌是个又干又瘦的老头儿，怕冷一样使劲地缩脖子，却不躲。&lt;br /&gt;
冯爷又打了几巴掌。&lt;br /&gt;
冯爷不打了，下命令，从今天起，辞了老羊倌，羊不再出圈，就在家里喂养。&lt;br /&gt;
这天夜里起，冯爷决定守夜。入夜时分，他吩咐伙计点起马灯，明晃晃的五盏灯，挂在羊圈的四个角子上，把羊圈照得一片白。&lt;br /&gt;
冯爷手里提着刀子。&lt;br /&gt;
如果再有羊要死，他就宰，不能让羊白白地死了，扔了，糟蹋了。&lt;br /&gt;
伙计们陪着冯爷挤在羊圈后面一个小土窑里，强打起精神熬着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haben Sie es vergiftet? Sprechen Sie! rief Meister Feng und verpasste dem Ziegenhirten einen Schlag ins Gesicht.&lt;br /&gt;
Der Ziegenhirte war ein trockener, hagerer alter Mann, der seinen Hals so stark krümmte, als hätte er Angst vor der Kälte, aber er versteckte sich nicht.&lt;br /&gt;
Meister Feng landet ein paar weitere Schläge.&lt;br /&gt;
Meister Feng hörte auf zu kämpfen und gab den Befehl, dass der alte Hirte von heute an entlassen würde und die Schafe nicht mehr aus den Ställen herauskämen und zu Hause gefüttert würden.&lt;br /&gt;
Ab dieser Nacht beschloss Meister Feng, Wache zu halten. Bei Einbruch der Dunkelheit wies er seine Männer an, die Pferdelampen anzuzünden, fünf helle Lampen, die an den vier Ecken des Schafstalls aufgehängt waren und ihn weiß erleuchteten.&lt;br /&gt;
Meister Feng trägt ein Messer in seiner Hand.&lt;br /&gt;
Wenn ein anderes Schaf sterben soll, wird er es schlachten; er kann es nicht umsonst sterben lassen, wegwerfen und verderben.&lt;br /&gt;
Die Männer kauerten mit Meister Feng in einem kleinen irdenen Ofen hinter dem Schafstall und versuchten, aufrecht zu bleiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
睡眼蒙眬中，猛听得冯爷发一声喊，惊醒了打瞌睡的几个小伙计。他们惊醒后看见冯爷呆呆站在原地，望着一个地方看。羊圈里一只羊站起来了，从沉睡的羊当中摇摇晃晃地站起来。它睡眼蒙眬地看着四周，似乎它自己没弄明白自己为何要站起来。令人心惊的一幕上演了，只见这只羊突然跳起来，足足有一丈高，它上去，又突然摔了下来，又跳起来，头胡乱地甩着，四个蹄子张开，张牙舞爪地狂舞，身上的毛乱蓬蓬抖起来，它显得肥了一圈儿，似乎身子被一张看不见的口吹满了气。&lt;br /&gt;
这夜没有月光，天黑沉沉的，风从崖顶上吹下来，冷飕飕的，这时高悬的马灯似乎齐刷刷没油了，顿时昏暗下去。在微弱的昏暗光线下，能看到一个白色的影子就那么舞动着，幽灵一样，毫无章法，狂蹿狂跌，似乎兴奋至极，又好像痛苦难当。&lt;br /&gt;
一股冷风从每个人领口往进灌，扫着脊背溜过去，脊背上凉飕飕的。一个胆小的小伙计吓得直往别人怀里钻。群羊也被吓醒了。几只羊抬起头来，不解地望着面前狂舞的同伴，它们也显得惶惑惊恐。&lt;br /&gt;
冯爷紧攥刀子的手开始打战，双腿面团一样往下软，他感到头皮不知不觉中绷紧了，头发一根根直挺挺扎起来。那只羊还在蹿上奔下地折腾。在四面严严实实笼罩的夜幕下，它的样子十分瘆人，像一个穿了件白色外衣的疯汉在手舞足蹈。渐渐地羊的动作幅度小下来，它终于乏了，没力气蹦跶了，但是开始抽搐。四个蹄子一蹬一蹬，脖子极力向一边拧过去，拧过去，不拧断了誓不罢休的样子。抽了一阵，羊终于软下去了，慢慢地倒地。冯爷一个激灵，忙奔过去。羊只剩下一口气了，却不甘心就这样死去，嘴里发出咕咕的声响，有殷红的液体顺着它的口角往下淌。&lt;br /&gt;
冯爷不再犹豫，举起了刀子。刀落下去，血溅出来，喷了他两手，热乎乎的，有些烫。冯爷愣愣地感受着这种滚烫，有些灼痛，有些麻木，一种邈远的念头忽然涌上心头。他想起自己这辈子娶过的那些女人。大奶奶二奶奶三奶奶……冯爷有财有势，多娶几房女人不是啥稀罕事。女人当中他最喜欢的，自然是最年轻的新奶，年轻得好像一朵花，才把花苞打开，粉嫩，娇柔，那滋味美妙得叫人真想死在那小肚皮上啊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er schlief, hörte er einen Ruf von Meister Feng, der einige der jungen Männer aufweckte, die noch dösten. Als sie erwachten, sahen sie Meister Feng, der wie erstarrt an einer Stelle stand. Ein Schaf im Schafstall stand auf und wackelte zwischen den schlafenden Schafen umher. Es schaute sich schläfrig um, als ob es nicht wüsste, warum es aufgestanden war. Plötzlich sprang das Schaf bis zu einem Meter hoch, stieg hinauf, fiel hinunter, sprang wieder hinauf, warf den Kopf herum, spreizte die vier Hufe weit und tanzte wild mit den Zähnen und Klauen, das Haar schüttelte sich durcheinander, und es sah fett aus, als wäre sein Körper von einem unsichtbaren Mund mit Luft vollgeblasen worden.&lt;br /&gt;
Es gab kein Mondlicht, der Himmel war dunkel und düster, und der Wind wehte in kalten Böen von den Klippen herab. In dem schwachen Licht war ein weißer Schatten zu sehen, der wie ein Gespenst herumtanzte, wild hüpfte und fiel, scheinbar aufgeregt und mit Schmerzen.&lt;br /&gt;
Eine kalte Brise strömte durch die Kragen aller Teilnehmer, fegte über ihre Rücken und ließ sie frösteln. Ein schüchterner kleiner Kerl war so verängstigt, dass er sich in die Arme eines Menschen stürzte. Auch die Schafe wurden durch den Schreck geweckt. Einige der Schafe blickten verwirrt zu ihren wild vor ihnen tanzenden Artgenossen auf, die ebenfalls verwirrt und verängstigt aussahen.&lt;br /&gt;
Er spürte, wie sich seine Kopfhaut unbewusst anspannte und sein Haar in einer geraden Linie nach oben stand. Das Schaf wälzte sich immer noch auf und ab. In der von allen Seiten dicht umhüllten Nacht sah es unheimlich aus, wie ein Verrückter im weißen Mantel, der herumtanzte. Allmählich werden die Bewegungen des Schafes schwächer, schließlich wird es müde und hat nicht mehr die Kraft, um herumzuhüpfen, aber es beginnt zu zucken. Alle vier Hufe bewegten sich und stampften, und der Hals drehte sich zur Seite, drehte sich und drehte sich, als würde er nicht aufhören, bis er gebrochen war. Nachdem es eine Weile gezuckt hatte, wurde das Schaf schließlich schlaff und fiel langsam zu Boden. Mit einem Schreck eilte Meister Feng zu ihm hinüber. Das Schaf hatte nur noch einen Atemzug, aber es war nicht bereit, so zu sterben, und aus seinem Mund kam ein gurgelndes Geräusch, und eine purpurne Flüssigkeit tropfte an seinen Mundwinkeln herunter.&lt;br /&gt;
Meister Feng zögerte nicht länger und hob das Messer. Das Messer fiel herunter, und Blut spritzte heraus und bespritzte seine beiden Hände, heiß und etwas verbrüht. Meister Feng erstarrte, als er dieses Brennen spürte, einen brennenden Schmerz, ein Gefühl der Taubheit, und plötzlich kam ihm ein weit entfernter Gedanke. Er dachte an all die Frauen, die er in seinem Leben geheiratet hatte. Die erste Großmutter, die zweite Großmutter, die dritte Großmutter ...... Meister Feng hatte Geld und Macht, und es war nicht ungewöhnlich, dass er noch ein paar Frauen heiratete. Die jüngste der Frauen, die er am meisten mag, ist natürlich die jüngste der neuen Mütter, jung wie eine Blume, gerade erst die Knospe geöffnet, rosa, zart, der Geschmack ist so wunderbar, dass die Leute wirklich auf diesem kleinen Bauch sterben wollen ah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就在这只羊倒下的同时，又有一只羊跃出羊群，发一声喊，猛地乱奔起来。&lt;br /&gt;
同样的动作在眼前再次上演，大家再一次看傻了眼。冯爷静静看着，看到它终于力竭倒地时，他举起了刀子。&lt;br /&gt;
就在这只羊的血还在静静流淌，没有淌干时，又有羊跳了出来，令人触目惊心地重复着前面的同伴做过的动作。&lt;br /&gt;
冯爷机械地挥动着手中的刀子，血已经糊了满满两手。黏稠，滑腻，他数次握不住刀子，刀子滑落，沾上了血浆、羊粪、草屑。他一遍遍捡起来，在裤管上蹭蹭，接着往又一只羊脖子里切下去。刀刃钝了，感觉刃口卷起来了。夜仍是黑沉沉的，大团的阴云在翻动，偶尔有一颗星星从云缝里露出脸来，冷冷望一眼夜色下的冯家后院，似乎那着了魔一样的白影子和麻木行动的黑色人影都没什么意思，怕冷一样又缩回去了。崖顶上的陈年老刺黑乎乎的，像无数头野兽趴在黑暗里漠然窥探。&lt;br /&gt;
这是第几只？&lt;br /&gt;
沉默中，冯爷忽然问。好半天没说话，他的声音听上去木木的，好像要冻僵了。&lt;br /&gt;
十一只了，已经。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In dem Moment, in dem dieses Schaf fiel, sprang ein anderes aus der Herde, stieß einen Schrei aus und rannte heftig und chaotisch davon.&lt;br /&gt;
Die gleiche Handlung spielte sich vor ihren Augen ab, und wieder schauten alle verblüfft. Meister Feng sah ruhig zu und hob sein Messer, als er sah, wie es schließlich vor Erschöpfung zu Boden fiel.&lt;br /&gt;
Gerade als das Blut dieses Schafes noch leise floss und nicht versickerte, sprang ein anderes heraus und wiederholte auffallend die Handlungen seines vorherigen Gefährten.&lt;br /&gt;
Meister Feng fuchtelte mechanisch mit dem Messer in seiner Hand herum, das Blut war bereits über beide Hände verschmiert. Es war so klebrig und glitschig, dass er mehrmals den Halt am Messer verlor und es abrutschte, wobei es mit Blutschlamm, Schafsmist und Grasschnitt beschmutzt wurde. Er hob es immer wieder auf, rieb es an seiner Hose und schnitt dann in den Hals eines anderen Schafes. Die Klinge wurde stumpf und fühlte sich an, als würde sie sich zusammenrollen. Die Nacht war immer noch dunkel und düster, große Wolken zogen umher, und ab und zu lugte ein Stern aus einer Wolkenlücke hervor, der kalt auf den nächtlichen Hinterhof der Familie Feng blickte, als wären die weißen Schatten und die schwarzen Gestalten, die sich wie betäubt bewegten und aus Angst vor der Kälte zurückschreckten, bedeutungslos. Die alten Dornen auf der Felsenspitze waren dunkel, wie unzählige Tiere, die in der Dunkelheit lagen und gleichgültig schauten.&lt;br /&gt;
Wie viele sind es?&lt;br /&gt;
In der Stille fragte Meister Feng plötzlich. Lange Zeit sprach er kein Wort, und seine Stimme klang hölzern, als ob er erstarren würde.&lt;br /&gt;
Es sind bereits elf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计颤巍巍答。小伙计的嗓子里蹿着哭音，他在努力地往下压。&lt;br /&gt;
冯爷悄悄打了个寒噤。他觉得全身毛骨悚然。&lt;br /&gt;
死亡的气息弥漫了堡子。人们阴沉着脸，做活儿的时候脚步很轻，是那种刻意压制的轻。正是洋芋、萝卜流水一样往进来拉的时刻，堡门却长久地关闭着。偶尔有伙计出来，脚步匆匆，办完事进去，那门就闭上了。仿佛有一块巨大的阴影笼罩在了堡子的头顶上。&lt;br /&gt;
日子艰难起来。&lt;br /&gt;
谁都心情不好，几乎所有人的脸上都看不到笑影。&lt;br /&gt;
只有新奶有点异常。或者说，她在这特殊时段还保持了正常。她依旧爱说爱笑，那张娇嫩的脸上随时都有藏不住的喜悦流淌出来。&lt;br /&gt;
在大奶奶看来，新奶就是个十足的狐狸精。要不是狐媚，能把个年过半百的冯爷迷惑得神魂颠倒？&lt;br /&gt;
狐狸精妖得很，我害怕老汉身子吃不消。大奶奶私下给自己的儿媳妇念叨。回味这话，儿媳妇羞得脸红到了脖子里。&lt;br /&gt;
灾难猝然降临了，每个人都活在惴惴不安当中。&lt;br /&gt;
羊在继续死，冯爷一到晚上就手握刀子守在圈里，一夜到天亮，往往宰倒十几只。白天里，叫伙计剥皮，扔了内脏，留下好肉。羊肉堆成了山，惹得苍蝇成堆地往来飞扑，黑压压，绿莹莹，嗡嗡嗡，嘤嘤嘤，看得人眼花缭乱，吵得人双耳失聪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Maat antwortete beunruhigt. Die Stimme des kleinen Mannes hob sich schluchzend, während er darum kämpfte, sie unter Kontrolle zu halten.&lt;br /&gt;
Meister Feng zitterte leise. Er spürte einen Schauer über den ganzen Körper.&lt;br /&gt;
Der Geruch des Todes durchdrang das Fort. Die Menschen sind düster und arbeiten mit einer leichten Hand, einer absichtlich gedämpften Hand. Es war die Zeit, in der die Süßkartoffeln und Rüben wie Wasser eingezogen wurden, aber die Tore des Kastells waren lange Zeit geschlossen. Gelegentlich kam ein Mann heraus, eilig, und wenn er seine Arbeit beendet hatte, wurde die Tür geschlossen. Es war, als ob ein großer Schatten auf die Spitze der Festung gefallen wäre.&lt;br /&gt;
Die Tage sind hart.&lt;br /&gt;
Keiner war gut gelaunt, und auf fast keinem Gesicht war ein Lächeln zu sehen.&lt;br /&gt;
Nur die neue Milch ist ein bisschen ungewöhnlich. Oder besser gesagt, sie ist zu diesem Zeitpunkt normal geblieben. Sie redet und lacht immer noch gerne, und aus ihrem zarten Gesicht strömt immer noch eine verborgene Freude.&lt;br /&gt;
Was die Urgroßmutter betraf, so war die neue Milch ein richtiges Luder. Wenn sie kein Fuchs wäre, wäre sie dann in der Lage, einen ein halbes Jahrhundert alten Meister Feng in einen Rausch zu versetzen?&lt;br /&gt;
Der Fuchsgeist ist so dämonisch, dass ich fürchte, der alte Mann wird ihn nicht ertragen können. Die Urgroßmutter trug dies ihrer Schwiegertochter unter vier Augen vor. Als sie sich daran erinnert, errötet ihre Schwiegertochter vor Scham bis zum Hals.&lt;br /&gt;
Die Katastrophe kam plötzlich und alle lebten in Angst.&lt;br /&gt;
Da die Schafe weiterhin starben, bewachte Meister Feng die Ställe nachts mit dem Messer in der Hand und schlachtete oft ein Dutzend oder mehr in der Nacht bis zum Morgengrauen. Tagsüber bat er seine Männer, die Schafe zu häuten, die Eingeweide wegzuwerfen und das gute Fleisch zurückzulassen. Das Fleisch war zu Bergen aufgetürmt, und die Fliegen flogen in Haufen, schwarz und grün, summten und riefen, blendeten die Augen und betäubten die Ohren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
羊肉吃不完，就做成干肉片。白天挂在阳光下晒，夜晚没有阳光，就架起火用大铁锅来炒。堡子里积攒的硬柴一捆捆被扛来烧，五六口大锅支在临时搭建的露天灶台上，女人们卷起袖子，露出被阳光和火光烤红的胳膊，不停地翻炒着一锅接一锅的羊肉。白天的时候，炒得半干的精瘦肉晾在大片大片的白粗布上，远远看上去，堡子里摊成了一片褐红，遍地都是干羊肉。腥膻味儿铺天盖地，让人喘不过气来。&lt;br /&gt;
冯家堡子的上百只羊，连死带宰，已经折了大半，堡子里堆成了肉山。干了的肉片没地方放，伙计用背篼背，装进本来准备装洋芋和萝卜的窖里。女人们不分日夜地忙活，用干麦草打草砖，粗壮的草砖一圈一圈盘在窖地下，干肉倒进去，垒成像粮垛一样的干肉垛。&lt;br /&gt;
双头窖还在挖。新奶的红衫绿裤经常出现在窖口边。土越堆越多。羊圈铺过一层，就往牲口圈里垫。松软中略带湿气的黄土，铺进了牛圈、骡马圈。黄灿灿的土，像金子一样在牲口蹄下铺延。&lt;br /&gt;
牲口圈门口，过去喜欢倒背双手缓缓走动的冯爷不见了，只剩下花团锦簇的新奶在指挥伙计劳动。她的脸上显出难以掩饰的滋润，似乎猝然降临的灾难不是降在冯家头上，更与她无关。她什么也不关心，她只操心她的双头窖。这口窖是她出主意挖的，她就得一口气把它挖出个眉目。从这口窖上，新奶的能干劲儿一下子显露出来了，可惜，人们正忙着应付那一批又一批宰倒了的羊，没有人再注意新奶的举动。冯爷好长时间没去新奶的肚皮上晃悠了。他整夜整夜地守在羊圈里，两眼熬得血红，活像发疯的羊眼，眼眸深处隐隐含着惊恐和绝望。他不明白，大家都不明白，羊已经长久不出圈了，为何还会中毒，还在整批整批地倒毙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn das Lammfleisch nicht fertig ist, wird es zu Trockenfleischscheiben verarbeitet. Tagsüber wurde es in der Sonne aufgehängt, aber nachts, wenn die Sonne nicht schien, wurde ein Feuer gemacht und ein großer Eisentopf zum Braten verwendet. Die Frauen krempelten ihre Ärmel hoch, so dass ihre Arme von der Sonne und dem Feuer gerötet waren, und brutzelten das Fleisch in einem Topf nach dem anderen. Tagsüber wird das magere, halbgetrocknete Fleisch zum Trocknen auf großen Laken aus grobem weißem Tuch aufgehängt, so dass die Festung aus der Ferne aussieht, als sei sie in einem bräunlichen Rot ausgebreitet und überall mit getrocknetem Lammfleisch übersät. Der Fischgeruch war so überwältigend, dass man kaum atmen konnte.&lt;br /&gt;
Die Hunderte von Schafen in der Festung der Familie Feng, selbst tot und geschlachtet, waren größtenteils zerbrochen, und die Festung war zu einem Berg von Fleisch aufgetürmt. Da es keinen Platz für das getrocknete Fleisch gab, trugen die Männer es auf dem Rücken und luden es in den Keller, wo sie die Süßkartoffeln und Rüben unterbringen wollten. Die Frauen arbeiteten Tag und Nacht und stellten Strohziegel aus getrocknetem Weizenstroh her, die in Kreisen unter dem Keller aufgerollt wurden, in die das getrocknete Fleisch geschüttet wurde.&lt;br /&gt;
Der doppelköpfige Keller wird noch gegraben. Die roten Hemden und grünen Hosen der neuen Milch tauchen oft am Kellereingang auf. Es wird immer mehr Erde aufgeschüttet. Die Schafställe werden mit einer Schicht gepflastert und dann in die Ställe eingebettet. Die weiche, leicht feuchte gelbe Erde wurde in die Rinder- und Maultierställe gepflastert. Die gelbe Erde breitet sich wie Gold unter den Hufen der Tiere aus.&lt;br /&gt;
Am Eingang zum Viehstall ist Meister Feng, der immer langsam mit den Händen hinter dem Rücken ging, verschwunden, und nur seine neue Großmutter, die in voller Blüte steht, leitet die Arbeit der Männer. Ihr Gesicht war unverkennbar genährt, so als ob das plötzliche Unglück, das die Familie Feng heimgesucht hatte, sie nicht getroffen hätte und noch weniger mit ihr zu tun hätte. Sie kümmert sich um nichts anderes als um ihren doppelköpfigen Keller. Es war ihre Idee, diesen Keller auszuheben, und sie musste ihn in einem Zug ausheben. In diesem Keller ist die Energie der neuen Milch sofort sichtbar, aber leider sind die Menschen zu sehr mit den geschlachteten Schafen beschäftigt, um auf die Bewegungen der neuen Milch zu achten. Es war lange her, dass Meister Feng im Bauch der neuen Milch gewesen war. Er blieb die ganze Nacht im Schafstall, mit blutroten Augen, wie die Augen eines verrückten Schafes, in denen Panik und Verzweiflung verborgen sind. Er konnte nicht verstehen, niemand konnte verstehen, warum die Schafe immer noch vergiftet waren und schubweise starben, obwohl sie schon so lange nicht mehr im Stall waren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那头青骡子死在黄土铺进牲口圈的第三个晚上。人们都忙着守羊，没人注意到牲口圈里的动静。天麻乎亮，添草的伙计失魂的惊叫吓醒了正在噩梦中挣扎的人们——一头大青骡子直挺挺躺在圈里。&lt;br /&gt;
冯爷率人查看一番，骡子的死相和羊一模一样。听到连骡子也死了，上房里传出大奶奶压抑不住的哭声。冯爷提着铡刀守在牛圈里，几盏马灯悬在牲口圈门上。羊圈那里只能暂时交给伙计去守。牛和羊比，牛更值钱。一种巨大的惊恐在心里发酵，他预感到，羊死了，青骡子死了，接下来就应该是牛了。&lt;br /&gt;
冯爷的预料果然不错。一夜间，有三头牛被宰倒了，另外有两只骡子死了。骡子肉回民不能吃，只能眼睁睁看着，任骡子死掉。冯家上下几十口全部陷入了从未有过的恐慌当中。&lt;br /&gt;
半夜，哭得两眼发昏双腿发软的大奶奶去后院小解，黑暗中，看到牛羊圈里灯火昏惨惨的，守夜的伙计靠住墙打盹。大奶奶抬头对着无边的深夜沉思，她迷茫，又无助，冯家究竟做了啥亏心事啊，竟要承担这样的罪孽？！解手时，大奶奶往崖面下的方向看了几眼，新挖的双头窖还没成功，窖口黑洞洞的。大奶奶低头提裤子，这时无意中又看了一眼双头窖，看到窖口边一个白影子在动。影子身形像人，却全身缟素，穿了死人孝衣一样，飘飘忽忽飞过来了。隐隐地还伴有笑声，哈哈哈，哈哈哈，似乎得意到了极点。&lt;br /&gt;
没有人知道，大奶奶是怎样走出后院扑进上房的。大奶奶自己事后也想不起来，她是疯了一样跑出来还是从从容容走出来，抑或是连滚带爬逃出来的。据大儿媳妇回忆说，她见到婆婆的时候，只见婆婆裤子还没提起，裤带上糊满了粪便，脸黄得没一点血色。&lt;br /&gt;
大奶奶病了，病因不详，一双眼直勾勾的，逮住人就盯住对方眼睛发呆。冯家请来的大夫说是惊吓过度，吃几服安神药，静养一段日子就好。&lt;br /&gt;
牛羊接二连三地折。家里的肉堆不下了，剥下的牲口皮挂满了院子。新奶的双头窖还在坚持挖。站在窖口上指点的新奶昨天穿着紫衫，今天换了绛紫色的圆襟对门掐腰薄衫，她一双小脚比昨天扭得还麻利。咯咯嗒嗒过来了，右手指尖往耳后一抿鬓边碎发，直喊，双舌，双舌，你不要挖了，咱给伤口换药去。&lt;br /&gt;
窖里爬上一个满头是土的人，上来了也不拍打一下身上的土，低头就走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das grüne Maultier starb in der dritten Nacht, nachdem der Lehm in den Stall gelegt worden war. Die Menschen waren so sehr damit beschäftigt, die Schafe zu bewachen, dass niemand eine Bewegung in den Ställen bemerkte. Es dämmerte schon fast, als der verwirrende Schrei des Heuwagens diejenigen weckte, die mit Albträumen zu kämpfen hatten - ein großes grünes Maultier lag aufrecht im Pferch.&lt;br /&gt;
Meister Feng ließ die Männer einen Blick auf das Maultier werfen, das genauso aussah wie das Schaf. Als sie hörte, dass sogar das Maultier gestorben war, kamen die unterdrückten Schreie der Urgroßmutter aus dem oberen Zimmer. Meister Feng bewachte den Viehstall mit einer Guillotine, und über der Tür des Viehstalls hingen einige Pferdelampen. Der Schafstall konnte vorerst nur von den Männern bewacht werden. Die Kühe waren mehr wert als die Schafe. In seinem Herzen gärte eine große Panik, und er hatte das Gefühl, dass nach den toten Schafen und dem toten grünen Maultier nun auch die Rinder dran glauben mussten.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Vorhersage war tatsächlich richtig. In einer Nacht wurden drei Kühe geschlachtet und zwei weitere Maultiere starben. Das Maultierfleisch konnte von den Hui nicht gegessen werden, also konnten sie nur zusehen und die Maultiere sterben lassen. Die gesamte Familie Feng, die aus Dutzenden von Menschen bestand, geriet in eine Panik, wie sie sie noch nie erlebt hatte.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit sah sie die Lichter in den Rinder- und Schafställen und den Nachtwächter, der an der Mauer schlief. Sie sah auf und betrachtete die endlose Nacht, verwirrt und hilflos, was hatte die Familie Feng getan, um solche Sünden zu verdienen? Der neu gegrabene doppelköpfige Keller war noch nicht gelungen, und die Öffnung des Kellers war dunkel. Sie schaute nach unten, um ihre Hose anzuheben, doch dann warf sie ungewollt einen weiteren Blick auf den doppelköpfigen Keller und sah einen weißen Schatten, der sich am Eingang bewegte. Der Schatten sah aus wie ein Mensch, aber er war in Onyx gekleidet, wie die Trauerkleidung eines Toten, und flatterte herbei. Dazu ertönte ein leises Lachen, hahahaha, hahahaha, scheinbar triumphierend bis zum Äußersten.&lt;br /&gt;
Niemand weiß, wie Oma aus dem Hinterhof in den oberen Raum gekommen ist. Die Großmutter selbst konnte sich hinterher nicht mehr erinnern, ob sie wie verrückt hinausgerannt war, oder ob sie ruhig hinausgelaufen war, oder ob sie sich gerollt hatte und hinausgekrochen war. Die älteste Schwiegertochter erinnerte sich, dass sie, als sie ihre Schwiegermutter sah, feststellte, dass sie ihre Hose nicht hochgezogen hatte, sie war mit Fäkalien bedeckt und ihr Gesicht war gelb und blutleer.&lt;br /&gt;
Die Ursache ihrer Krankheit ist nicht bekannt, aber ihre Augen sind gerade und sie starrt in sie hinein, wenn sie jemanden ertappt. Der von der Familie Feng beauftragte Arzt sagte, es handele sich um einen Schock und sie solle ein paar Beruhigungsmittel nehmen und sich eine Weile erholen.&lt;br /&gt;
Rinder und Schafe fielen nacheinander um. Die Familie kommt mit den Fleischstapeln nicht mehr nach, und die Häute der gehäuteten Tiere hängen überall im Hof herum. Der doppelköpfige Keller der neuen Milch wird noch gegraben. Sie steht am Eingang des Kellers und weist darauf hin, dass sie gestern noch ein lila Hemd trug, heute aber ein dünnes Hemd mit rundem Revers und gekniffener Taille, und ihre kleinen Füße sind noch mehr verdreht als gestern. Sie kam mit der rechten Hand herüber, strich sich die Haare hinters Ohr und rief: &amp;quot;Doppelzunge, Doppelzunge, hör auf zu graben, lass uns die Wunde verbinden.&lt;br /&gt;
Ein Mann mit einem Kopf voller Dreck kletterte aus dem Keller, kam hoch, ohne sich den Dreck vom Körper zu klopfen, und ging mit gesenktem Kopf davon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌是伙计当中最老实，但也是模样最周正的一个。新奶注意上双舌是什么时候的事儿，谁都不知道。新奶爱在双头窖边徘徊，却是伙计们都看得见的，要么踱着小小的碎步，慢慢地走，要么站在窖口望下面干活的人。&lt;br /&gt;
新奶徘徊在双头窖边自有她的理由，她是为了监督伙计们干活儿。但她的目光总是情不自禁地瞅着一个人看。她从来没有像现在这样用心地打量过一个伙计。她喜欢看着双舌一上一下挥动铲子的身影，看着看着，心里水水的，有些难以说清的东西在游动。&lt;br /&gt;
双舌跟着新奶走了，伙计们目送他们进了新奶的小厢房。&lt;br /&gt;
哈，憨人倒是有憨福，双舌这小子，走桃花运了。&lt;br /&gt;
有人笑嘻嘻说。&lt;br /&gt;
嘴上积点德吧，小心叫人听着。一个年长伙计悄声说，唉，双舌这老实人，这事咋说哩？终究不是好事啊。他摇头，叹息。&lt;br /&gt;
冯家的日子，支撑得越来越艰难，大奶奶病倒数十天，米水难进，只剩下一口气幽幽地吊着，出的气多，进的气少，一双干枯如柴的手不时乱抓乱撕，脸上的神情十分吓人。一圈羊几乎折光了，骡马的尸体在堡子外的水沟里腐烂着，没有人顾得上去掩埋，腐肉的臭味一天比一天浓烈，像噩梦一样飘浮在堡墙四周，终日不散。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doppelzunge war der ehrlichste der Kerle, aber auch der bestaussehende. Niemand weiß, wann sich New Milk für Double Tongue begeistert hat. Sie liebte es, in dem doppelköpfigen Keller herumzuwandern, aber die Männer konnten sie sehen, wenn sie ihre kleinen Schritte machte, langsam ging oder am Eingang des Kellers stand und den Männern bei der Arbeit zusah.&lt;br /&gt;
Die neue Milch hat ihre eigenen Gründe, warum sie sich in dem doppelköpfigen Keller herumtreibt, sie ist da, um die Arbeit der Männer zu überwachen. Aber ihre Augen konnten nicht umhin, eine Person zu betrachten. Noch nie hatte sie einen Mann so intensiv angeschaut wie jetzt. Es gefiel ihr, die doppelzüngigen Gestalten zu beobachten, die ihre Schaufeln auf und ab schwangen, und während sie zuschaute, wurde ihr das Herz ganz warm, etwas Unbestimmtes schwamm darin.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen folgten der neuen Milch, und die Männer beobachteten, wie sie in das kleine Fach der neuen Milch eintraten.&lt;br /&gt;
Der Junge mit der doppelten Zunge hat Glück, dass er eine Pfirsichblüte hat.&lt;br /&gt;
sagte jemand mit einem Lächeln.&lt;br /&gt;
Seien Sie so gut wie möglich, denn man wird Sie hören. Ein älterer Mann flüsterte: &amp;quot;Ach, dieser ehrliche Mann mit der doppelten Zunge, was soll ich dazu sagen? Das ist doch keine gute Sache. Er schüttelte den Kopf und seufzte.&lt;br /&gt;
Das Leben der Familie Feng wurde immer schwieriger. Die Urgroßmutter war seit Dutzenden von Tagen krank, und es war schwierig, Reis und Wasser zu bekommen, da nur noch ein Atemzug in der Luft hing, mehr aus als ein. Der Gestank von verwesendem Fleisch wurde von Tag zu Tag stärker und umgab die Festungsmauern wie ein Alptraum, der nicht vergehen wollte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷猝然显出了老相，他再也没有力气爬上堡墙，甚至连在平地上走路都有些吃力。他显得落落寡合起来，见了人躲着走，似乎每个人都是虚幻的鬼影，他惧怕他们，他只想躲着他们。他总是拄一根拐棍靠在堡墙根下晒日头，一脸恍惚。短短一个月时间，他苍老得像八十岁的老人。冯爷的气势塌了，心劲也塌了。落日映照下，堡子里一片金黄。冯爷记起自己站在堡墙上发出的冲天豪语，不禁悚然。想起那些话是多么可笑，没换牙的娃娃说的一样。光阴这东西，倒起来，就像火上的冰，呼啦啦就化了，就变成水流走了。他的话说得太早，也太大了。他现在开始为自己的莽撞而暗暗悔恨。&lt;br /&gt;
就在冯爷感慨万千的时候，他听到堡墙一角有人在说话。&lt;br /&gt;
先是女人在说，咕咕地笑。笑一会，说，哎，傻子，等不了多长时间，你我就能过自由日子了，就可以光明正大地天天在一块儿了。&lt;br /&gt;
你不要哄我，哪有那么好的事？问话的是个男人。听上去似乎不大情愿，在嘟着嘴巴。&lt;br /&gt;
女人咯咯地笑了，笑声里透着一股让人禁不住发酥的味道。谁家的女人，能笑得这么好听？模样一定很招人，小肚子枕上去一定和他的小老婆一样柔软娇嫩。&lt;br /&gt;
冯爷嘴角露出了笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er hatte nicht mehr die Kraft, die Festungsmauern zu erklimmen, und selbst das Gehen auf dem flachen Boden fiel ihm schwer. Er schien sich in einem Zustand der Isolation zu befinden und mied die Menschen, als wären sie unwirkliche Geister, vor denen er Angst hatte und denen er aus dem Weg gehen wollte. Er lehnte immer mit einem Spazierstock an der Festungsmauer in der Sonne, sein Gesicht war wie in Trance. In nur einem Monat war er gealtert wie ein achtzigjähriger Mann. Meister Fengs Aura war zusammengebrochen und sein Herz auch. Die Sonne ging unter und das Fort war golden. Meister Feng war entsetzt, als er sich an die überschwänglichen Worte erinnerte, die er gesagt hatte, als er auf der Festungsmauer stand. Er erinnerte sich daran, wie lächerlich diese Worte waren, gesprochen von einer Puppe ohne neue Zähne. Dieses Ding, die Zeit, ist wie brennendes Eis, sie schmilzt mit einem Wimmern dahin, sie wird zu Wasser, das davonfließt. Seine Worte waren zu früh und zu groß gesprochen worden. Insgeheim bedauerte er nun seinen Leichtsinn.&lt;br /&gt;
Gerade als Meister Feng aufgewühlt war, hörte er in einer Ecke der Festungsmauer jemanden reden.&lt;br /&gt;
Zuerst spricht die Frau, gurrt und lacht. Nachdem sie eine Weile gelacht hat, sagt sie: &amp;quot;Hey, Dummerchen, es wird nicht mehr lange dauern, bis du und ich frei leben und jeden Tag auf faire Weise zusammen sein können.&lt;br /&gt;
Überreden Sie mich nicht, es ist nicht so gut. Es war ein Mann, der die Frage stellte. Er klang unwillig und piepste.&lt;br /&gt;
Die Frau kicherte, ein Lachen, das so verblüffend war, dass man nicht anders konnte, als es zu spüren. Wer könnte eine Frau haben, die so gut lacht? Sie muss sehr attraktiv sein, und ihr kleines Bäuchlein muss so weich und zart sein wie das seiner kleinen Frau, wenn sie darauf kuschelt.&lt;br /&gt;
Die Mundwinkel von Meister Feng verzogen sich zu einem Lächeln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他被自己逗笑了。多荒唐的念头啊，冯家已经败落到了这地步，他竟然还有心思往女人身上扯。冯爷听见自己很苍凉地笑出了声。&lt;br /&gt;
嗨，你还没明白？事情已经明摆着，这家子的牛羊眼看着就要绝圈，等全部死光，他们还算得上富汉吗？家底儿一败，老爷子他拿啥养活那么多闲人？拿啥维持这么大一个家业？到时节我找借口闹腾，闹得他心烦，肯定就放我走。那时节，我们俩到一个没人认识的地方去，过你我两个人的小日子。你是愁养活不了我？嘻嘻，瞧你的傻样儿，放心，我攒的私房钱够咱俩用一辈子了。只是冯老头儿他到死也不会知道，他家几辈子积起来的财富，到头来会败在我一个女人手里。&lt;br /&gt;
难道……难道那些牛羊的死，都和我们有关？男人问，声音在颤抖。&lt;br /&gt;
死人，看你那老实样儿！我叫你去镇子上买的那几大包药，难道是我自己吃了？&lt;br /&gt;
毒药？我们、我们这么干，是不是太绝了？&lt;br /&gt;
绝？&lt;br /&gt;
女人冷笑，笑声冷得透着冰。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er war über sich selbst amüsiert. Was für ein absurder Gedanke, die Feng-Familie war auf dieses Niveau gesunken, und er hatte immer noch den Mut, sich an Frauen heranzumachen. Meister Feng hörte sich selbst laut lachen und war dabei sehr blass.&lt;br /&gt;
Hey, verstehst du nicht? Es ist offensichtlich, dass die Rinder und Schafe der Familie bald aussterben werden, und wenn sie alle tot sind, werden sie dann noch als reich gelten? Wie soll der alte Mann so viele Müßiggänger versorgen, wenn seine Familie in Trümmern liegt? Wie wird er ein so großes Familienunternehmen aufrechterhalten können? Ich würde eine Ausrede finden, um einen Aufstand zu machen, und wenn er sich aufregen würde, würde er mich gehen lassen. Zu diesem Zeitpunkt werden wir an einen Ort gehen, an dem uns niemand kennt, und ein kleines Leben für dich und mich führen. Hast du Angst, dass du mich nicht ernähren kannst? Keine Sorge, ich habe genug Geld gespart, um uns beide ein Leben lang zu versorgen. Es ist nur so, dass der alte Feng bis zu seinem Tod nicht wissen wird, dass das Vermögen seiner Familie, das er über mehrere Leben hinweg aufgebaut hat, in den Händen einer Frau wie mir landen wird.&lt;br /&gt;
Hat ...... all diese Kühe und Schafe sterben lassen, haben sie etwas mit uns zu tun? fragte der Mann mit zittriger Stimme.&lt;br /&gt;
Sieh dir dein ehrliches Gesicht an, du Mistkerl! Ich habe dir gesagt, dass du in die Stadt gehen sollst, um diese großen Packungen mit Medikamenten zu kaufen, habe ich sie selbst gegessen?&lt;br /&gt;
Gift? Sind wir, sind wir zu verzweifelt, um das zu tun?&lt;br /&gt;
Ausgestorben?&lt;br /&gt;
Die Frau lachte kalt, ein so kaltes Lachen, dass es eiskalt war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不这么干，你我这辈子会有出头的日子？你不要忘了，我可是冯家花了大钱买的。冯家会平白无故地放我走？&lt;br /&gt;
男人被女人问住了。他们的谈话中断了。&lt;br /&gt;
一阵风吹过，有些尘土打着旋儿从眼前刮过。尘埃迷糊了冯爷的双眼。有一刻，冯爷觉得身子在往下滑，头重得像压了千斤重物。堡墙角里一对男女起身走了。冯爷爬起来，跌跌撞撞地赶，他毕竟老了，脚步迟缓，赶着赶着，就彻底落下了。他只看到他们一前一后进了堡子大门。男的是谁没看清，只看到左边胳膊上裹着一圈白布。女人不是别人，正是他心尖上捧着爱着的女人，是新奶。&lt;br /&gt;
这时候一个男人的声音，低沉缓慢，似乎充满了感慨，但是很有穿透力，隔着墙飘来，带着凌空之势，传到冯爷耳朵里来，一字一字是那么清楚。&lt;br /&gt;
啊哈，这家掌柜的真是个命大的人啊，不但抄了太岁的家，还伤了太岁，幸好应在了牲口身上，要应到人身上，那还了得！唉，女人哪，真是祸根！&lt;br /&gt;
他感叹，一边走，一边说，就要远去了。&lt;br /&gt;
冯爷反应过来，一骨碌翻身而起，追着声音就撵，一个身影已经走过堡子墙角就要消失。&lt;br /&gt;
等一下——他喊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir das nicht tun, werden Sie und ich dann jemals in unserem Leben weiterkommen? Du darfst nicht vergessen, dass ich von der Familie Feng für viel Geld gekauft wurde. Würde die Familie Feng mich ohne jeden Grund gehen lassen?&lt;br /&gt;
Der Mann wird durch die Frage der Frau gestoppt. Ihr Gespräch wird unterbrochen.&lt;br /&gt;
Ein Windstoß wehte vorbei und wirbelte etwas Staub an seinen Augen vorbei. Der Staub trübte Meister Fengs Augen. Einen Moment lang spürte Meister Feng, wie sein Körper nach unten glitt, und sein Kopf war so schwer, dass es ihm vorkam, als würden tausend Pfund auf ihm lasten. Der Mann und die Frau in der Ecke der Festung standen auf und gingen. Meister Feng stand auf und stolperte, um aufzuholen. Er war schließlich alt, seine Schritte waren langsam, und als er sich beeilte, fiel er völlig zurück. Er sah nur, wie sie nacheinander die Tore der Festung betraten. Er konnte nicht erkennen, wer der Mann war, nur dass ein weißes Tuch um seinen linken Arm gewickelt war. Die Frau war nichts anderes als die Frau, die er an der Spitze seines Herzens hielt und liebte, eine neue Milch.&lt;br /&gt;
In diesem Moment ertönte eine tiefe, langsame Männerstimme, die voller Emotionen zu sein schien, aber sie war sehr durchdringend, schwebte mit einem Schwung durch die Wand und erreichte die Ohren von Meister Feng, Wort für Wort war sie so klar.&lt;br /&gt;
Es ist ein Glück, dass es einem Tier passiert ist, aber wenn es einem Menschen passiert wäre, wäre es eine Katastrophe gewesen! Ach, die Frauen sind die Wurzel des Übels!&lt;br /&gt;
Er seufzte, und während er ging, sagte er, dass es bald weit weg gehen würde.&lt;br /&gt;
Meister Feng reagierte, rollte sich auf den Rücken und jagte der Stimme hinterher. Eine Gestalt war bereits an der Ecke der Festungsmauer vorbeigegangen und im Begriff zu verschwinden.&lt;br /&gt;
Warten Sie einen Moment - rief er.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忙碌的伙计们看到他们的冯老掌柜领着一个人进了上房，然后门就哗地闭上了，茶水也不让人往里递。天黑时分，门开了，冯爷随着来人在堡子里走动。暮色下，来人什么长相，伙计们没看清。只看见那人到牛圈、羊圈、骡马圈，连鸡窝也看了一遍，最后转到北边崖面底下，双头窖已经挖成，萝卜、洋芋都还丢在地里堆着，没有人有心思再费力去把它们拉回来装进挖好的窖里。&lt;br /&gt;
牲口圈里那层土就是从这里挖出来的？&lt;br /&gt;
来人问。&lt;br /&gt;
冯爷点头。&lt;br /&gt;
来人蹲下来把头伸进窖去仔细查看了一阵，看完脸上显出一层凝重，像落了晚秋的寒霜。&lt;br /&gt;
冯爷也是面沉如水。&lt;br /&gt;
天黑了，那人饭也不吃，就告辞走了。冯爷送到堡门口，看着他走进黑暗里消失不见，冯爷一个人又站了一会儿，这才转身进门，也不进屋歇口气，大声喊，传所有挖过窖的伙计见我。五六个伙计全来了，每个人都是一脸惶惑。&lt;br /&gt;
你们挖窖，碰上过啥吗？&lt;br /&gt;
冯爷问。&lt;br /&gt;
挖窖是黄土里打洞，闷头下苦的活儿，能碰上啥？&lt;br /&gt;
有人悄悄嘀咕。&lt;br /&gt;
挖出过啥？都好好想想，比如烂洋芋啊烂萝卜啊啥的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die geschäftigen Leute sahen, wie ihr alter Meister Feng einen Mann in den oberen Raum führte, dann schloss sich die Tür mit einem lauten Knall, und niemandem war es erlaubt, den Tee hineinzulassen. Als es dunkel wurde, öffnete sich die Tür und Meister Feng ging mit dem Besucher durch das Fort. In der Dämmerung konnten die Männer nicht erkennen, wie der Besucher aussah. Das Einzige, was sie sahen, war, dass der Mann zu den Rinder-, Schaf-, Maultier- und Pferdeställen und sogar zu den Hühnerställen gegangen war und sich schließlich dem Fuß der nördlichen Felswand zuwandte, wo der doppelköpfige Keller gegraben worden war und die Rüben und Süßkartoffeln noch immer im Boden aufgestapelt waren und sich niemand die Mühe gemacht hatte, sie in den gegrabenen Keller zurückzuholen.&lt;br /&gt;
Wurde hier die Erdschicht im Viehstall ausgehoben?&lt;br /&gt;
fragte der Besucher.&lt;br /&gt;
Meister Feng nickte mit dem Kopf.&lt;br /&gt;
Der Mann ging in die Hocke, steckte seinen Kopf eine Weile in den Keller und betrachtete ihn mit einem düsteren Gesichtsausdruck, wie der Frost im Spätherbst.&lt;br /&gt;
Auch das Gesicht von Meister Feng war schwer wie Wasser.&lt;br /&gt;
Als es dunkel wurde, aß der Mann nicht einmal sein Essen, verabschiedete sich und ging. Er sah zu, wie er in der Dunkelheit verschwand, und blieb noch eine Weile allein stehen, bevor er sich umdrehte und zur Tür ging, ohne auch nur eine Pause einzulegen. Alle fünf oder sechs von ihnen kamen, jeder mit einem verwirrten Blick.&lt;br /&gt;
Haben Sie schon einmal einen Keller ausgehoben und sind dabei auf etwas gestoßen?&lt;br /&gt;
fragte Meister Feng.&lt;br /&gt;
Einen Keller zu graben ist ein Loch im Dreck, eine mühsame Arbeit, wo kann man da hineingeraten?&lt;br /&gt;
Jemand murmelte leise vor sich hin.&lt;br /&gt;
Was haben Sie ausgegraben? Stellen Sie sich das vor, wie faule Kartoffeln oder Radieschen oder so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有人被提醒，抬头回答，是挖过一个烂“洋芋”，还有个圆窝窝呢。&lt;br /&gt;
顿时提醒了所有人，大家争着抢着描述那天看到的景象。&lt;br /&gt;
这么说，是有人一头剁开了那个烂“洋芋”？&lt;br /&gt;
听大家七嘴八舌说完之后，冯爷慢慢地问了一句。&lt;br /&gt;
说完，他又自言自语加了一句，就是个烂“洋芋”嘛，剁了就剁了，这样吧，你们把所有人都喊来，我有话要说。&lt;br /&gt;
堡子里所有的男女老少都来了。上房的双扇门大开着，冯爷站在门口看着院子里的几十张脸。&lt;br /&gt;
你们这几天里谁在剥羊、割肉时，不小心刀刃伤到了没有？冯爷问。&lt;br /&gt;
冯爷又说，我们都知道，刀子是不长眼睛的，这段日子堡子里不平顺，你们也都忙，劳累过度，难免伤到磕碰到。谁伤了，说出来，我不会亏待的。大家好好想想，最近谁受过伤？&lt;br /&gt;
一个头脑灵活的伙计忽然指着一个人喊，双舌，你不是把胳膊挖了一头吗？很深的一个口子哩。&lt;br /&gt;
双舌？冯爷瞪大了眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er daran erinnert wurde, schaute jemand auf und antwortete, er habe eine verfaulte &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; und ein rundes Nest ausgegraben.&lt;br /&gt;
Alle wurden sofort daran erinnert, und alle bemühten sich zu beschreiben, was sie an diesem Tag gesehen hatten.&lt;br /&gt;
Also hat jemand die verfaulte &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; mit dem Kopf voran aufgeschnitten?&lt;br /&gt;
Nachdem alle zu Ende gesprochen hatten, stellte Meister Feng langsam eine Frage.&lt;br /&gt;
Dann fügte er hinzu: &amp;quot;Es ist nur eine faule &amp;quot;Kartoffel&amp;quot;, zerhacken Sie sie einfach, ich sage Ihnen was, rufen Sie alle hier an, ich habe etwas zu sagen.&lt;br /&gt;
Alle Männer, Frauen und Kinder der Festung waren gekommen. Die Doppeltüren des oberen Raumes standen weit offen, und Meister Feng stand in der Tür und betrachtete die Dutzenden von Gesichtern im Innenhof.&lt;br /&gt;
Hat sich jemand von Ihnen in den letzten Tagen beim Häuten von Schafen oder Schneiden von Fleisch versehentlich mit der Klinge verletzt? fragte Meister Feng.&lt;br /&gt;
 Wenn Sie verletzt sind, sagen Sie es mir, und ich werde Sie nicht schlecht behandeln. Überlegen Sie mal, wer hat sich in letzter Zeit verletzt?&lt;br /&gt;
Ein schlagfertiger Bursche zeigte plötzlich auf einen Mann und rief: &amp;quot;Doppelzunge, hast du dir nicht an einem Ende den Arm aufgeschlitzt? Es ist eine tiefe Wunde.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge? Die Augen von Meister Feng weiteten sich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个伙计从人堆里被众人七手八脚推到了人前头。&lt;br /&gt;
冯爷上下细看，高个子，五官端正，只是显得胆小，此时他正堆起一脸憨笑。&lt;br /&gt;
冯爷的目光钉在他左胳膊上。&lt;br /&gt;
把你袖口挽起来。&lt;br /&gt;
冯爷说。&lt;br /&gt;
冯爷本来阴沉的脸上，不知何时竟然完全地由阴转晴，露出一抹慈祥的笑意来。&lt;br /&gt;
双舌慢慢地撸起了袖子。&lt;br /&gt;
左胳膊上包着一块白色粗布。&lt;br /&gt;
你叫双舌？这胳膊伤了几天了？&lt;br /&gt;
三十二天。&lt;br /&gt;
啥时包扎的？&lt;br /&gt;
伤的那天。&lt;br /&gt;
换过药吗？&lt;br /&gt;
换过。&lt;br /&gt;
这么长日子还没好？&lt;br /&gt;
双舌一呆，右手抱住了左胳膊，慢慢地往后退，好像他怀里抱着一个婴儿，而冯爷会忽然出手伤了这娇嫩的小生命。&lt;br /&gt;
伤口太深，见骨了，才好得慢吧。双舌身后，新奶忽然冒出头，笑着帮双舌解释，身子却小猫儿一样软软靠住了冯爷。&lt;br /&gt;
冯爷沉默了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Mann wurde mit sieben Händen aus dem Menschenhaufen an die Spitze der Menge geschoben.&lt;br /&gt;
Meister Feng schaute auf und ab, ein großer Mann mit guten Gesichtszügen, er wirkte nur schüchtern, und in diesem Moment setzte er ein albernes Lächeln auf.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Blick war auf seinen linken Arm geheftet.&lt;br /&gt;
Rollen Sie Ihre Manschetten hoch.&lt;br /&gt;
sagte Meister Feng.&lt;br /&gt;
Irgendwann verwandelte sich das ursprünglich düstere Gesicht von Meister Feng in ein klares, freundliches Lächeln.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen krempelten langsam ihre Ärmel hoch.&lt;br /&gt;
Um den linken Arm ist ein Stück weißes, grobes Tuch gewickelt.&lt;br /&gt;
Ihr Name ist Doppelzunge? Wie viele Tage ist der Arm bereits verletzt?&lt;br /&gt;
Zweiunddreißig Tage.&lt;br /&gt;
Wann wurde der Verband angelegt?&lt;br /&gt;
Der Tag der Verletzung.&lt;br /&gt;
Haben Sie Ihre Medikamente gewechselt?&lt;br /&gt;
Geändert.&lt;br /&gt;
Geht es Ihnen nach all dieser Zeit immer noch nicht gut?&lt;br /&gt;
Verblüfft über seine doppelte Zunge legte er seine rechte Hand um den linken Arm und trat langsam zurück, als ob er ein Baby im Arm halten würde und Meister Feng plötzlich zuschlagen und dem zarten kleinen Wesen wehtun würde.&lt;br /&gt;
Die Wunde war so tief, dass sie Knochen durchtrennte, weshalb sie nur langsam heilte. Hinter Doppelzunge tauchte plötzlich New Milk auf, lächelte und erklärte Doppelzunge, aber ihr Körper war so weich wie ein Kätzchen, das sich an Meister Feng lehnte.&lt;br /&gt;
Meister Feng war still.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人群也跟着安静下来。谁都看不明白冯爷是要做什么。&lt;br /&gt;
这样吧，今夜堡子里就不用守夜了，大家辛苦这些日子，也该好好歇歇了。今儿我已经请高人打整过了，再不会有啥事了。今夜你们放展了睡个好觉。&lt;br /&gt;
连天来日夜劳累，伙计们早就累垮了，听到这话，一个个赶紧回去睡了，而且一睡过去就死了一样沉。人太累时，一旦睡下，就是天塌下来也不愿再醒来。&lt;br /&gt;
就在伙计们睡得死沉的时候，上房里灯还亮着。冯爷没有睡，冯家的男人们都没有睡，他们守着奄奄一息的大奶奶。冯家的女人和娃娃都睡去了，留下来的是冯家的成年男子。男人们围着老掌柜，一个个面色沉重。这些日子的变故对每个人都是一种艰难的考验，谁的日子都不好过。几乎每个人的脸都焦黑发干。大家齐刷刷望着老掌柜，眼神里有深深的忧虑。&lt;br /&gt;
冯家的女人当中，有一个女人没去睡觉，是新奶。冯爷心上分量最重的女人。新奶自从进了冯家堡子的大门，就和别的女人不一样，冯家男人商量家庭大事，她可以在场，还可以从头听到结束。有时插上几句，冯爷也不会责怪。冯爷默许，家人当中也就没人敢反对。刚开始大家觉得有个女人在场，似乎有点别扭，时间长了也就适应了，新奶成了冯家除大奶奶之外唯一能参与家庭大事的妇女。&lt;br /&gt;
灯花突突地跳着，油灯一昏一暗地闪动。灯下，围住冯爷坐了一屋子的儿孙。大家的脸上落下层层阴影，加深了原本就有的忧虑。有人在悄然叹息，冯家败落到了这一步，这个打击是百年不遇的，也是叫人难以承受的。&lt;br /&gt;
我想了一下，牛羊就要死绝了，洋芋、萝卜还都在地里撇着，咱把那双头窖填了吧，把铺在牛羊圈里的土起出来再填回去，高人说了，那些土是太岁窝里的土，咱家在太岁头上动了土哇！&lt;br /&gt;
大伙沉默了。&lt;br /&gt;
有人脸上露出了惊讶。有人把抱怨的目光投向冯爷身边的那个女人，但大家始终沉默着。巨大的灾难，让他们变得几乎麻木，连日的劳累，他们此刻只想像伙计们一样，也能睡个好觉。&lt;br /&gt;
偌大的屋里无声无息。有人在悄无声息地梗脖子，把哈欠悄悄咽进肚子。&lt;br /&gt;
今晚就得填。冯爷环视一圈，说，伙计一个都不要惊动，咱一家人自己填。&lt;br /&gt;
黑暗中，冯爷领着一群儿孙无声地行动起来。垫进牛羊圈里的黄土，被重新挖起，一筐一筐提到双头窖跟前，土唰唰溜进窖底，填埋着两个黑洞洞的窖底。等填到一半，冯爷示意停止。接着有身影迅速溜进了伙计房，很快拖出一个人来。那人看样子还在睡梦里，脚步踉跄，完全沉浸在香甜美梦里。&lt;br /&gt;
填！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Menge folgte diesem Beispiel und verstummte. Keiner konnte sehen, was Meister Feng vorhatte.&lt;br /&gt;
Ich sage euch was, heute Abend wird es keine Nachtwache im Fort geben, alle haben so lange hart gearbeitet, es ist Zeit, sich auszuruhen. Ich habe bereits eine hochrangige Person gebeten, die Festung heute zu säubern, so dass es keine weiteren Probleme geben wird. Sie können heute Nacht alle gut schlafen.&lt;br /&gt;
Als sie diese Worte hörten, schliefen sie alle schnell wieder ein, und sobald sie es taten, waren sie so schwer wie tot. Wenn Menschen zu müde sind, wollen sie, wenn sie einmal eingeschlafen sind, nicht mehr aufwachen, selbst wenn der Himmel herunterfällt.&lt;br /&gt;
Als die Leute gerade einschliefen, brannte im oberen Raum noch Licht. Meister Feng hatte nicht geschlafen, keiner der Männer der Familie Feng hatte geschlafen, sie bewachten die sterbende Urgroßmutter. Die Frauen und Puppen der Familie Feng waren alle schlafen gegangen, und übrig geblieben waren nur die erwachsenen Männer der Familie Feng. Die Männer versammelten sich um den alten Meister, jeder mit einem schweren Gesicht. Die Veränderungen der letzten Tage waren für alle eine schwere Prüfung, und niemand hatte Spaß daran. Die Gesichter waren fast alle verbrannt und trocken. Alle blickten den alten Chef unisono mit tiefer Sorge in den Augen an.&lt;br /&gt;
Eine der Frauen in der Familie Feng, die nicht ins Bett ging, war die neue Milch. Sie war die Frau, die in Meister Fengs Herzen am meisten Gewicht hatte. Seit sie die Festung der Familie Feng betreten hat, ist sie anders als die anderen Frauen: Wenn die Männer der Familie Feng Familienangelegenheiten besprechen, kann sie dabei sein und das Ende des Gesprächs hören. Manchmal warf sie ein paar Worte ein, und Meister Feng konnte es ihr nicht verübeln. Mit seinem Einverständnis wagte niemand in der Familie, Einspruch zu erheben. Zunächst schien es etwas unangenehm zu sein, eine Frau dabei zu haben, aber mit der Zeit passte sie sich an und wurde die einzige Frau in der Familie Feng, abgesehen von der Urgroßmutter, die an Familienangelegenheiten teilnehmen konnte.&lt;br /&gt;
Die Öllampen flackerten schwach, während die Laternen schwankten. Unter der Lampe saß ein Raum voller Kinder und Enkelkinder um Meister Feng herum. Schatten fielen auf die Gesichter aller und vertieften die bereits vorhandenen Sorgen. Einige Leute seufzten leise, dass die Familie Feng so tief gefallen war, ein Schlag, der hundert Jahre lang nicht mehr vorkommen würde, und der schwer zu ertragen war.&lt;br /&gt;
Für einen Moment dachte ich, dass die Kühe und Schafe sterben würden, aber die Süßkartoffeln und Radieschen waren noch in der Erde, also füllen wir den Doppelkeller auf und nehmen die Erde, die in den Kuh- und Schafställen verteilt wurde, heraus und füllen sie wieder ein.&lt;br /&gt;
Die Gruppe war still.&lt;br /&gt;
Einige Leute hatten überraschte Gesichter. Einige warfen der Frau neben Meister Feng einen klagenden Blick zu, aber alle schwiegen. Die riesige Katastrophe hatte sie fast betäubt, und nach den tagelangen Strapazen wollten sie im Moment einfach nur schlafen, genau wie die anderen.&lt;br /&gt;
Der große Raum war still. Jemand verrenkte sich schweigend den Hals und schluckte sein Gähnen leise in den Magen.&lt;br /&gt;
Sie muss heute Abend gefüllt werden. Meister Feng schaute sich um und sagte: &amp;quot;Alarmiert keinen von den anderen, wir werden es selbst als Familie füllen.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit führte Meister Feng eine Gruppe seiner Kinder und Enkelkinder zu einer stillen Aktion. Die gelbe Erde, die in die Rinder- und Schafställe gestopft worden war, wurde wieder ausgegraben und Korb für Korb in den Doppelkopfkeller gebracht, während die Erde in den Boden des Kellers quoll und die beiden schwarzen Löcher am Boden füllte. Nach der Hälfte der Füllung gab Meister Feng ein Zeichen, dass er aufhören sollte. Dann schlich sich eine Gestalt schnell in das Zimmer des Maats und zerrte einen Mann heraus. Der Mann sah aus, als schliefe er noch, stolperte auf seinen Füßen und war völlig in seinen süßen Träumen versunken.&lt;br /&gt;
Bitte ausfüllen!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷悄声下令。&lt;br /&gt;
黑暗当中，有人犹豫。&lt;br /&gt;
麻利点！&lt;br /&gt;
冯爷的声音冷冰冰的，弥散着一股生铁的味道。&lt;br /&gt;
两个扭着伙计的手同时松开，手里的身影扑腾着扎了下去，掉进了黄土里，也掉进了黑暗里。&lt;br /&gt;
没有人问这是为什么。作为冯家堡子冯老掌柜的子孙，大家早就习惯了遵从老掌柜的指示。&lt;br /&gt;
铁锨快速挥动，黄土飞一样纷纷落下，砸向窖底。窖里的人彻底惊醒了，但是太迟了，他来不及爬起，也来不及喊叫，尘土已经乱箭一样裹住他，砸中他，压倒他，埋没他。窖口铲土的人好像被某种力量所操控，疯狂地拼命向下砸着土，窖里的人终于挣扎不动，渐渐倒下。&lt;br /&gt;
双舌！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
befahl Meister Feng mit ruhiger Stimme.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit zögert jemand.&lt;br /&gt;
Sei flink!&lt;br /&gt;
Meister Fengs Stimme war kalt und von dem Geruch von rohem Eisen durchdrungen.&lt;br /&gt;
Die beiden verschlungenen Hände des Gefährten lösten sich gleichzeitig, und die Gestalt in seinen Händen stürzte wie angewurzelt in die gelbe Erde und in die Dunkelheit.&lt;br /&gt;
Niemand hat gefragt, worum es hier geht. Als Kinder und Enkelkinder des alten Meisters Feng aus der Festung der Familie Feng waren alle seit langem daran gewöhnt, den Anweisungen des alten Meisters zu folgen.&lt;br /&gt;
Die Schaufel wurde schnell geschwungen, und die Erde fiel wie eine Fliege und schlug auf dem Boden des Kellers auf. Der Mann im Keller wachte auf, aber es war zu spät für ihn, aufzustehen oder zu schreien, der Staub hatte sich bereits um ihn gelegt, ihn getroffen, überwältigt und begraben. Die Schaufel am Eingang des Kellers schien von einer Kraft manipuliert zu werden und stieß die Erde wie wild nach unten.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黑夜里，骤然响起一声惊叫。&lt;br /&gt;
是女人，叫声尖厉，凄惨，像有一把利剑猛然刺进了呼叫者的心口，人们的心猛地一缩。&lt;br /&gt;
一个女人，头发披散着，像顶了一大片黑色绸布，黑绸布在风里高高飘扬，她不顾一切地扑到窖口。&lt;br /&gt;
双舌！双舌！快救命啊——双舌要被活埋了——&lt;br /&gt;
骤然间，女人的哭喊炸裂般响起。&lt;br /&gt;
这喊声在深夜里响起，令人毛骨悚然，头皮发麻。&lt;br /&gt;
堡子内外的狗顿时齐刷刷叫成一片。&lt;br /&gt;
叫声像一把骤然出鞘的刀，在空气中劈出一道凌厉的风，那风还没来得及传开，就猝然中断。&lt;br /&gt;
女人的身子像一小口袋麦子，扑晃着倒栽进了双头窖里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit der Nacht ertönte plötzlich ein Schrei.&lt;br /&gt;
Es war eine Frau, und der Schrei war schrill, jämmerlich, wie ein scharfes Schwert, das in das Herz der Anruferin schlug, und die Herzen der Menschen brachen.&lt;br /&gt;
Eine Frau mit wallendem Haar, das wie ein großes schwarzes Seidentuch im Wind flatterte, stürzte sich rücksichtslos auf den Kellereingang.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge! Doppelte Zunge! Hilfe! - Doppelzunge wird lebendig begraben werden -&lt;br /&gt;
Plötzlich ertönten die Schreie der Frau.&lt;br /&gt;
Der Schrei ertönte mitten in der Nacht und wirkte abschreckend und betäubend.&lt;br /&gt;
Die Hunde innerhalb und außerhalb des Forts bellten unisono.&lt;br /&gt;
Der Schrei war wie ein plötzlich gezücktes Schwert, das die Luft mit einem rauen Wind zerteilte, der plötzlich abbrach, bevor er Zeit hatte, sich auszubreiten.&lt;br /&gt;
Der Körper der Frau schwankte und fiel rückwärts in den doppelköpfigen Keller wie eine kleine Tasche voller Weizen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计和冯家的妇孺大多没有听到这吵闹，毕竟时间很短，也有几个伙计听到了，迷迷糊糊中翻个身，嘟囔一句，谁呀，不好好睡觉抽啥风？嘟囔完，又接着沉沉睡去。&lt;br /&gt;
冯爷转身进屋，等再出来，他手里提着一盏最大的马灯。灯捻子拧到了最大，照出很大的一片光亮。光亮挪到窖口，新鲜黄土在油灯下显得湿漉漉的，好像浸泡在大片清水当中。&lt;br /&gt;
有人想接过马灯，冯爷退开，他执意要自己提着。&lt;br /&gt;
他一直看着黄土一锨一锨累积，把双头窖完全填满，最后把窖口也盖住。他这才把马灯交给别人，亲手铲了几锨土扔上去，拍打瓷实了，一脸疲惫地命令大家去睡。临走，他又吩咐，这窖挖得不好，动了不该动的土，还是填了好。&lt;br /&gt;
人都走了。&lt;br /&gt;
夜恢复了宁静。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die meisten Männer, Frauen und Kinder der Familie Feng hörten das Geräusch nicht, schließlich war es sehr kurz, aber ein paar von ihnen hörten es und drehten sich benommen um und murmelten: &amp;quot;Wer ist das? Nachdem sie gemurmelt hatten, fielen sie wieder in einen tiefen Schlaf.&lt;br /&gt;
Meister Feng drehte sich um, um ins Haus zu gehen, und als er wieder herauskam, trug er die größte Pferdelampe in der Hand. Der Dreh der Lampe war bis zum Anschlag gedreht und strahlte einen großen Lichtfleck aus. Das Licht bewegte sich zum Eingang des Kellers, wo die frische gelbe Erde unter der Öllampe nass aussah, als wäre sie in eine große Fläche klaren Wassers getaucht worden.&lt;br /&gt;
Als jemand versuchte, die Pferdelampe zu nehmen, wich Meister Feng zurück und bestand darauf, sie selbst zu tragen.&lt;br /&gt;
Er beobachtete, wie sich die Erde Schaufel für Schaufel anhäufte, den Doppelkeller vollständig füllte und schließlich auch die Öffnung des Kellers bedeckte. Erst dann übergab er die Pferdelampe einem anderen, schaufelte ein paar Schaufeln Erde und warf sie mit seinen eigenen Händen auf, klopfte sie ab und befahl allen, mit müdem Gesicht ins Bett zu gehen. Bevor er abreiste, befahl er allen, ins Bett zu gehen, da der Keller schlecht ausgehoben worden sei und es besser sei, ihn zuzuschütten, da er Erde bewegt habe, die nicht bewegt werden dürfe.&lt;br /&gt;
Die Menschen sind weg.&lt;br /&gt;
Die Nacht kehrt in die Stille zurück.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 5==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
堡子里最后几只牛羊死去时，冯家正手忙脚乱地办丧事。大奶奶去世了。令人吃惊的，不是大奶奶的病逝，是人群当中悄然流传的一个消息：新奶跟人私奔了。也就是说，冯老掌柜的小老婆跟上家里的一个伙计私奔了。在人们交头接耳的议论中，大家得知，领走新奶的是个叫双舌的伙计，他可比冯老掌柜年轻多了，才二十出头。&lt;br /&gt;
这么年轻啊，人们感叹着。有人摇头，有人点头。是双舌的年轻让人们多少有些明白，新奶为啥要私奔，同时也让大家多多少少原谅了那对男女的大逆不道。&lt;br /&gt;
冯爷再出现在阳光斜照下的堡子前时，他完全变成了一个老人，老迈得摇摇欲坠，像大风里一枚干枯透了的叶子。他右手拄着一根棍，左手也拄着一根棍。他靠住堡子墙缓缓溜倒，坐在墙根下，面向着太阳，然后开始长久地打盹，有时一打就是一整天。有放羊娃路过，把嘴巴贴在他耳朵上喊，才能喊醒他。惊醒过来的冯爷眯眼打量一下太阳，还没落尽，他就又闭上了眼，清鼻涕一串一串滴下来，落在袖口上，衣襟上。&lt;br /&gt;
冯爷似乎沉陷在十分久远的往事里。&lt;br /&gt;
他在想什么，人们对他没兴趣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als die letzten Kühe und Schafe im Fort verendeten, hatte die Familie Feng alle Hände voll zu tun, um die Beerdigung zu organisieren. Die Urgroßmutter war gestorben. Überraschend war nicht der Tod der Urgroßmutter, sondern die Nachricht, die unter den Leuten geflüstert wurde, dass die neue Großmutter mit jemandem durchgebrannt sei. Mit anderen Worten: Die junge Frau des alten Chefs Feng war mit einem der Familienangehörigen durchgebrannt. Im Laufe des Gesprächs erfuhren die Leute, dass es sich bei dem Mann, der die neue Frau genommen hatte, um einen Mann namens Doppelzunge handelte, der viel jünger als der alte Chef war, Anfang zwanzig.&lt;br /&gt;
So jung, schreien die Leute. Einige schüttelten den Kopf, andere nickten. Es war die Jugend der Zwillingszungen, die die Leute mehr oder weniger verstehen ließ, warum die neuen Titten durchgebrannt waren, und die sie auch mehr oder weniger für ihren Verrat büßen ließ.&lt;br /&gt;
Als Meister Feng im schrägen Sonnenlicht vor der Festung wieder auftauchte, war er völlig verwandelt in einen alten Mann, alt und zittrig wie ein vertrocknetes Blatt im Sturm. Er stützte sich auf einen Stock in der rechten Hand und einen Stock in der linken Hand. Er rutscht langsam gegen die Festungsmauer, setzt sich an den Fuß der Mauer, der Sonne zugewandt, und beginnt dann lange zu dösen, manchmal den ganzen Tag lang. Ein Schafhirte kommt vorbei und hält seinen Mund an sein Ohr, um ihn zu wecken. Als er aufwachte, blinzelte er in die Sonne, und noch bevor sie untergegangen war, schloss er die Augen wieder, wobei klarer Rotz in einem Strom heruntertropfte und auf seinen Manschetten und Revers landete.&lt;br /&gt;
Meister Feng scheint in einer sehr weit zurückliegenden Vergangenheit zu versinken.&lt;br /&gt;
Was er dachte, die Leute interessierten sich nicht für ihn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大家更愿意猜想的，是被年轻伙计拐走的那个女人，现在到了哪儿？过着怎样的生活？会怎样幸福？&lt;br /&gt;
冯爷却看见他们在黄土下面一点点腐烂，直到只剩一堆白骨。那么美丽的女人，也会变成白骨，那迷人的笑脸，柔软的肚皮，也会变成难以抓住的记忆，他觉得这真是一场梦。&lt;br /&gt;
堡墙塌下来的时节，发出了轰天声响。落日下，巨响声中，人们看见黄土飞扬，冯家的堡子终于塌了。百年的老堡子，在一瞬间哗啦啦塌成一大片。&lt;br /&gt;
堡外的人们看见，冯家的儿孙哭爹喊娘，拉扯着儿女逃出了堡子。然后，大家望着已经成了废墟的堡子，哭声一片。&lt;br /&gt;
后来人群中有人忽然惊呼，冯爷！冯爷——&lt;br /&gt;
大家这才如梦初醒，纷纷寻找。是啊，那个成天靠住堡子墙根晒日头的冯爷哪儿去了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Leute lieber erraten, ist, wo die Frau, die von dem jungen Mann entführt wurde, jetzt ist. Was für ein Leben führt sie? Wie glücklich würde sie sein?&lt;br /&gt;
Stattdessen sah Meister Feng, wie sie unter der gelben Erde ein wenig zerfielen, bis nur noch ein Haufen weißer Knochen übrig war. Eine so schöne Frau würde sich auch in weiße Knochen verwandeln, dieses bezaubernde Lächeln, dieser weiche Bauch würde sich auch in eine schwer zu fassende Erinnerung verwandeln, und er dachte, es sei wirklich ein Traum.&lt;br /&gt;
Die Festungsmauer brach mit einem dröhnenden Geräusch zusammen. Im Licht der untergehenden Sonne sahen die Menschen die gelbe Erde fliegen, als die Festung der Familie Feng schließlich zusammenbrach. Die jahrhundertealte Festung stürzte blitzschnell auf eine große Fläche ein.&lt;br /&gt;
Die Menschen außerhalb der Festung sahen, wie die Kinder und Enkelkinder der Familie Feng nach ihren Eltern weinten und ihre Kinder aus der Festung zogen. Dann blickten alle auf das zerstörte Fort und weinten.&lt;br /&gt;
Plötzlich rief jemand aus der Menge: &amp;quot;Meister Feng! Meister Feng.&lt;br /&gt;
Erst dann wachten alle auf und suchten nach ihm. Ja, wo war Meister Feng, der seine Tage damit verbrachte, an der Festungsmauer zu lehnen und sich in der Sonne zu sonnen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜里我留宿在冯豁嘴家。&lt;br /&gt;
他一个孤寡老人，住一个老院子，养一群羊，种几亩地，收入也算不错。&lt;br /&gt;
只是这偌大一个山窝子就住一个人，世外桃源般的日子，他不孤苦？&lt;br /&gt;
惯了。他笑，豁嘴里吹出的气息丝丝响。年轻的时节穷，再加上这个嘴难看，好女子都看不上咱，老了老了，钱是有了，可没那心劲了，还是觉着一个人过清静。&lt;br /&gt;
絮叨完他就睡着了，鼾声匀称平稳，听得出这老人内心是真的清静，什么都看得开想得开，日子也就过得豁达。&lt;br /&gt;
我睡不着，回味着冯豁嘴讲的故事，想到市人大前副主任的强调，再想想我父亲的那句话，还真拿不准这个故事能不能收进冯氏家谱当中。市人大前副主任的话自有他的道理，家谱编修刊印出来是要面世的，至少我们这片土地上的冯氏人家肯定会家家一册，说不定还要给亲朋好友赠阅，而人大前副主任还有政界的领导、同事和朋友、至交等要送，把这样一个充满香艳、迷信和黑暗味道的故事收录进来，算怎么回事，是不是有点不太庄重严肃呢？看来副主任的思考，至少是有着为长者讳、为先人讳的深远思虑的。&lt;br /&gt;
我释然了，既然不适合收，那我也就没必要根据冯豁嘴的讲述做收集记录了。不过我心里总觉得有遗憾，让故事就这么随着时间湮没，好像有些可惜。这时我记起有个写小说的朋友，平时最爱搜集这类奇闻趣事以丰富创作素材。我决定等忙完了家谱这件事就去找他，不过我会要求他写的时候不要出现冯爷的真实姓名，最好连我们的姓也不要出现，他可以随便换一个别的姓氏把故事讲给世人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich übernachtete im Haus von Feng Quzui.&lt;br /&gt;
Er ist Witwer, lebt in einem alten Hof, züchtet eine Schafherde und bewirtschaftet ein paar Hektar Land und hat ein gutes Einkommensniveau.&lt;br /&gt;
Es ist nur so, dass in diesem riesigen Bergnest nur ein einziger Mensch lebt, und der ist in diesem Paradies nicht einsam?&lt;br /&gt;
Daran gewöhnt. Er lachte, und der Atem, der aus seinem offenen Mund strömte, klang seidig. Als ich jung und arm war, plus dieser Mund ist hässlich, gute Frauen können uns nicht sehen, alt und alt, Geld zur Verfügung steht, aber nicht mehr das Herz, immer noch das Gefühl, allein zu leben ruhig.&lt;br /&gt;
Nach seinen Ausführungen schlief er ein und schnarchte gleichmäßig und stetig, und es war klar, dass der alte Mann wirklich mit sich im Reinen war, dass er alles sehen und über alles nachdenken konnte und dass er sein Leben offen leben konnte.&lt;br /&gt;
Ich konnte nicht schlafen, ich dachte über die Geschichte nach, die Feng Xuanzui mir erzählt hatte, ich dachte über die Betonung nach, die der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses darauf gelegt hatte, und ich dachte über die Worte meines Vaters nach, und ich war mir wirklich nicht sicher, ob diese Geschichte in den Stammbaum der Familie Feng aufgenommen werden konnte. Der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses hatte seine eigenen Gründe für seine Worte, die Genealogie soll veröffentlicht und gedruckt werden, zumindest die Familie Feng in unserem Land wird sicherlich ein Exemplar für jede Familie haben, und kann auch Freunden und Verwandten zum Lesen gegeben werden, und der ehemalige stellvertretende Direktor des Volkskongresses hat auch politische Führer, Kollegen und Freunde, Freunde usw. zu schicken, was ist also der Sinn, eine solche Geschichte voller Sex, Aberglaube und Dunkelheit aufzunehmen, ist es nicht ein wenig weniger ernst? Ist das nicht ein bisschen zu wenig würdevoll und seriös? Es scheint, dass die Überlegungen des stellvertretenden Direktors mindestens ebenso weitreichend sind wie die, die Ältesten und Ahnen geheim zu halten.&lt;br /&gt;
Ich war erleichtert, dass ich die Sammlung nicht auf der Grundlage von Feng Xuanzuis Bericht aufzeichnen musste, da sie sich nicht zum Sammeln eignete. Aber ich habe es immer bedauert, dass die Geschichten mit der Zeit verloren gegangen sind. Ich erinnerte mich daran, dass ich einen Freund hatte, der Romane schrieb und solche Anekdoten sammelte, um seinen Stoff zu bereichern. Ich beschloss, zu ihm zu gehen, wenn ich mit der Genealogie fertig war, aber ich würde ihn bitten, Meister Fengs richtigen Namen nicht zu nennen, vorzugsweise nicht einmal unseren Nachnamen, damit er die Geschichte der Welt unter einem anderen Nachnamen erzählen konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
腊东梅狗墩子蹲似的在地上拆洗馒头，门口一暗，一个身影软囊囊立在门口。不用抬头，她就知道是右边的邻居，麻女人。拆洗馒头在同行之间是半公开的，算不上秘密，也不是啥见不得人的事。腊东梅没避人，仰头对麻女人一笑，说你挡着我光了，我看不到外头的欢欢了。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店和这一排其他的店铺都是一样的格局：一扇窗、一道门、两扇落地玻璃窗。&lt;br /&gt;
一扇门坏了，只剩下一扇出出进进地走人。&lt;br /&gt;
麻女人腰一扭，不让，用身子将那一扇能活动的玻璃门挡严实了，然后一脸笃定地望着腊东梅淡笑。&lt;br /&gt;
腊东梅本来手里揉搓着蓬松的大黄馒头，两眼也不闲着，透过玻璃门看对面的街景呢。冬天白昼短，集来得早，散得也早，天更是黑得早，傍晚六点钟的街上其实已经没什么景致可看。三点多集就散了，集一散，那些奔奔车、大卡车把满街面摆开的花花绿绿的货物全部重新吸进了铁皮肚子，油门一踩，开走了，只留下一地破塑料、烂果子、菜叶子，被旋风赶着满地跑。门市部该下推拉门的下了，该关门的关了，不关的也掩了半扇，满街来来去去跃动的身影一个个消失了。腊东梅这个点做完了一天的馒头，开始清洗整理。如果还剩下馒头没卖完，像今天，她就把清洗的活儿挪到晚上，得先腾出时间来拆洗馒头。只有把这些黄得卖不出去的馒头拆碎了泡进大盆中的清水里，她才能腾出身子忙活一天中最后的大清理。&lt;br /&gt;
今儿手气差，头一拨面碱放得多了，蒸出来一共六层子全是黄馒头，卖不出去不说，还没地方放，气得她直骂自己蠢，本事不行就不要怕麻烦，还学大狗屙屎呢。这不，一把碱撒下去毁了一拨面，也给自己留下了好多麻烦。&lt;br /&gt;
麻女人看了一会儿可能觉得没意思，目光落在腊东梅沟子上，不动了，静静地出神。腊东梅心里冷笑，你想看就看吧，又不是个男人，我还怕你把我的沟墩子给看烂了不成？但是一股恼怒还是从心头升起，腊东梅也不知道自己在恼怒什么，说不清楚，就是觉得心气不顺。那种刚离开老家，胸口一下子敞亮的感觉正被一股看不见的云翳慢慢地侵占。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Ladongmei Hund dunzi hockt wie auf dem Boden, um die Brötchen auspacken, die Tür eine dunkle, eine Figur weichen Sack stehen in der Tür. Ohne aufzuschauen, wusste sie, dass es ihre Nachbarin zu ihrer Rechten war, die Hanffrau. Die Brötchen waren unter Gleichaltrigen halboffen, kein Geheimnis und nichts, wofür man sich schämen müsste. Die Frau sagte: &amp;quot;Sie verdecken mir das Licht, ich kann Huanhuan draußen nicht sehen.&lt;br /&gt;
Der Laden für gedämpfte Brötchen in Ladongmei ist genauso aufgebaut wie die anderen Geschäfte in dieser Reihe: ein Fenster, eine Tür und zwei raumhohe Glasfenster.&lt;br /&gt;
Eine Tür ist zerbrochen, und es gibt nur noch eine, die nach draußen und nach drinnen führt.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau verdrehte ihre Taille, um sich vor der Tür zu schützen, und blockierte mit ihrem Körper die einzige Glastür, die sich leicht bewegen ließ. Dann sah sie Ladongmei mit einem sicheren Gesicht und einem schwachen Lächeln an.&lt;br /&gt;
Ladongmei knetete ein flauschiges, großes, gelbes Brötchen in ihrer Hand, aber ihre Augen waren nicht untätig und betrachteten das Straßenbild auf der anderen Straßenseite durch die Glastür. Da die Tage im Winter kurz sind, kommt der Markt früh und löst sich früh auf, und es wird noch früher dunkel. Um drei Uhr löste sich der Markt auf, und dann saugten die Autos und Lastwagen all die grünen und blumigen Waren, die auf der Straße lagen, wieder in ihre Blechbäuche und fuhren davon, wobei sie nur zerbrochenes Plastik, verrottetes Obst und Gemüseblätter zurückließen, die vom Wirbelwind umhergetrieben wurden. Die Tür sollte nach unten gleiten, die Tür sollte geschlossen sein, nicht geschlossen auch die Hälfte der Fan, voll von der Straße zu kommen und gehen hüpfenden Figuren eine nach der anderen verschwunden. Zu diesem Zeitpunkt war Ladongmei mit der Zubereitung der gedämpften Brötchen fertig und begann mit dem Aufräumen und Säubern. Wenn es noch Brötchen zu verkaufen gibt, wie heute, verlegt sie die Reinigung auf den Abend, damit sie Zeit hat, die Brötchen vorher auszupacken. Erst nachdem sie die Brötchen, die zu gelb für den Verkauf sind, zerkleinert und in einer großen Schüssel mit Wasser eingeweicht hat, kann sie sich an die letzte große Aufräumaktion des Tages machen.&lt;br /&gt;
Der erste Satz Mehl war ihr nicht gut genug, also dampfte sie insgesamt sechs Schichten gelber Brötchen aus, die sich nicht verkauften, und es gab keinen Platz, um sie abzustellen, also verfluchte sie sich selbst dafür, dass sie dumm war, keine Angst vor Ärger hatte, wenn sie es nicht schaffte, und von einem großen Hund lernte, wie man Stuhlgang macht. Sie war so wütend, dass sie sich für ihre Dummheit verfluchte.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau betrachtete ihn eine Weile und fand ihn wohl uninteressant, ihr Blick fiel auf Ladongmeis Graben und sie bewegte sich nicht, ganz in Gedanken versunken. Ich bin kein Mann, ich habe keine Angst, dass du meinen Graben ruinierst. Aber eine Welle der Verärgerung stieg noch aus seinem Herzen, Ladongmei auch nicht wissen, was er verärgert war mit, kann nicht klar sagen, nur unglücklich fühlen. Das Gefühl, dass ich gerade mein Zuhause verlassen hatte und sich meine Brust plötzlich geöffnet hatte, wurde langsam von einer unsichtbaren Wolke eingeholt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她恨恨地捏着一个馒头，把它撕成两半，然后再一回手，又撕成四瓣。丈夫苏龙昨儿就被她的动作给看笑了，说做馒头本事一般般，拆馒头倒是麻溜得很啊，从前咋没看出你还有这一手本事呢？气得她当时把一个馒头撕成了三瓣。&lt;br /&gt;
腊东梅穿的是一件短夹克衫，下面是牛仔裤，她知道自己这一蹲下来，屁股后头就苫不住，围裙前面长，后面只有两道细绳子挽着，白花花一块肉难免就露到外头了，麻女人盯着看的正是那道沟壕。恼意更浓了，似在心里翻了个跟头，腊东梅不动声色地往前挪挪身子，希望暴露的面积能少一点。&lt;br /&gt;
麻女人的目光终于疲倦了，她像一只在秋天吃饱了闲飞的麻雀，懒洋洋地在空中盘旋半圈儿，忽然落到了一个板凳上。那是一个粉红色塑料矮凳，圆圆的，正静悄悄放在腊东梅屁股后面。&lt;br /&gt;
麻女人努努嘴，轻轻笑了，为啥不坐呢？放着不坐，难道怕它咬着你沟子？&lt;br /&gt;
腊东梅不动声色地挪挪身子，把塑料盆往后移动，露出那只严重褪色的凳子。&lt;br /&gt;
不想坐，沟子疼。腊东梅热热地笑着说。&lt;br /&gt;
这样挤出一缕笑意的同时，腊东梅心里一团朦胧的雾气忽然透开一道缝儿，她恍然明白了，她是把这女人当婆婆了，所以她不自觉地拿出了面对婆婆时的心态：有些怕，却又忍不住给她一个讨好的笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie kniff hasserfüllt in ein gedünstetes Brötchen und riss es in zwei Hälften, dann riss sie es mit der anderen Hand wieder in vier Teile. Sie sagte: &amp;quot;Ich bin nicht gut darin, gedämpfte Brötchen zu machen, aber ich bin sehr gut darin, sie zu zerreißen, ich wusste gar nicht, dass du das kannst. Sie war so wütend, dass sie ein gedünstetes Brötchen in drei Stücke riss.&lt;br /&gt;
Sie trug eine kurze Jacke mit einer Jeans darunter, und sie wusste, dass sie, wenn sie in die Hocke ginge, nicht hinter ihren Hintern käme. Die Frau starrte genau auf diesen Graben. Verärgert schien sie in ihren Gedanken zu kreisen, und Ladongmei bewegte sich vorwärts, ohne sich zu bewegen, in der Hoffnung, weniger von dem Bereich freizulegen.&lt;br /&gt;
Der Blick der Hanffrau wurde schließlich müde, und wie ein Spatz, der im Herbst nach einer üppigen Mahlzeit müßig umherfliegt, schwebte sie träge in einem Halbkreis durch die Luft, bevor sie plötzlich auf einer Bank landete. Es war ein niedriger, runder, rosafarbener Plastikhocker, der ruhig hinter Ladongmeis Gesäß saß.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau nuschelte und lachte leise, warum setzt sie sich nicht? Ich will keine Angst haben, dass es dich in die Gosse beißt?&lt;br /&gt;
Ladongmei bewegte sich regungslos und schob die Plastikschüssel zurück, um den stark verfärbten Hocker freizulegen.&lt;br /&gt;
Ich will nicht sitzen, der Gully tut weh. Ladomme lächelt heftig.&lt;br /&gt;
Als sie ein Lächeln unterdrückte, tat sich plötzlich ein Nebel in Ladongmeis Herz auf, und es dämmerte ihr, dass sie diese Frau für ihre Schwiegermutter gehalten hatte, so dass sie unbewusst die Mentalität annahm, die sie hatte, wenn sie ihrer Schwiegermutter gegenüberstand: ein wenig ängstlich, aber unfähig, ihr ein knappes Lächeln zu schenken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
看把你给金贵的，你长了个金沟子还是银沟子？你不坐拿来我坐。&lt;br /&gt;
麻女人边说边笑，笑容也是热的，同时目光已经越过腊东梅，往她身后投去。身后是面案，两张巨大的案板并排支起来，一张用来揉面，另一张专门用来晾刚出锅的热馒头。&lt;br /&gt;
腊东梅爱干净，到了哪儿都拾掇得干干净净，就算这小店是临时租来的，她也不甘心凑合。初来时，这屋里像跟刚刚发生过战乱一样，炉子、大锅、蒸笼、案板、轧面机、面盆挨挨挤挤，堆的、垒的、塞的、压的，把这本来就狭窄的空间塞得严严的，简直乱得没地方下脚。经过她一番整理归置，现在搅面机、轧面机并排放在靠近窗户的地方，插板虽然是旧的，但是原来烂羊肠子一样露出的线头现在已经用黑色胶带缠裹得严严实实，机子上的污垢被擦得干干净净，有些地方甚至露出了铮亮的钢色。电饼铛在烤饼机上面，也擦拭得干干净净，尤其这一对案板，真不知道前一任主人小马子媳妇都是怎么使唤的，那嘴脸没法看，到处都是面，给污垢染黑了的面，层层叠叠在案板上糊着，根本看不到案板的木头是什么颜色。&lt;br /&gt;
麻女人知道，小马子媳妇也不算是懒的人，只是这活儿干的时间长了，就把人的脾气心性儿都给磨得没有棱角了。&lt;br /&gt;
麻女人打量一圈儿，把这些变化看在眼里，无声地在心里笑：这小媳妇刚来，心气儿自然盛，不过她真是够麻利的，这才几天呀，就把这店里完全翻出个新面目来了，这么下去生意只怕要比小马子两口子那会儿还要好呢。麻女人悄悄咽了一口唾沫。&lt;br /&gt;
麻女人嘴一努，又没卖光啊？生意淡呢，还是做得不好？&lt;br /&gt;
这话问得。腊东梅把一个黄馒头生生地捏扁了，捏得像一团脏乎乎的卫生纸。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sieh dich an, hast du eine goldene oder silberne Dachrinne? Wenn Sie sich nicht setzen wollen, lassen Sie mich sitzen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau lächelt, während sie spricht, und ihr Lächeln ist heiß, während ihre Augen zu Ladongmei hinübergegangen sind und ihr hinterher blicken. Hinter ihr stehen die Nudelkästen, zwei riesige Bretter nebeneinander, eines zum Kneten des Teigs und das andere zum Trocknen der heißen, gedämpften Brötchen, die gerade aus der Pfanne kommen.&lt;br /&gt;
Ladongmei liebt Sauberkeit und räumt immer und überall auf, auch wenn der Laden nur vorübergehend angemietet ist, will sie sich nicht damit abfinden. Als sie ankam, sah es aus, als ob im Haus gerade ein Krieg stattgefunden hätte: Herde, Töpfe, Dampfkochtöpfe, Paletten, Nudelmaschinen und Waschbecken stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich, stapelten sich. Nach ein wenig Aufräumen stehen Teigrührer und Teigwalzen nun neben dem Fenster, und obwohl die Stopfen alt sind, sind die Gewinde, die früher wie verfaulte Schafsdärme aussahen, nun mit schwarzem Klebeband fest umwickelt. Die elektrische Pfannkuchenpfanne oben auf der Backmaschine wurde ebenfalls abgewischt, vor allem dieses Paar Teller, ich weiß wirklich nicht, wie der Vorbesitzer, die Schwiegertochter von Xiao Ma Zi, sie benutzt hat, das Gesicht war unansehnlich, überall waren Nudeln, geschwärzt mit Schmutz, Schichten von Kleister auf den Tellern, man konnte die Farbe des Holzes der Teller nicht sehen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau wusste, dass die Schwiegertochter von Xiao Ma Zi keine faule Person war, sondern dass die lange Arbeit ihr Temperament bis zum Äußersten strapaziert hatte.&lt;br /&gt;
Die Frau schaute sich um und sah die Veränderungen in ihren Augen und lachte leise in ihrem Herzen: Diese junge Schwiegertochter war gerade erst angekommen und natürlich voller Energie, aber sie war wirklich schnell, und es war erst ein paar Tage her, dass der Laden komplett umgebaut worden war. Die Hanffrau schluckte leise ihren Speichel herunter.&lt;br /&gt;
Der Mund der Hanffrau war offen... nicht schon wieder ausverkauft? Läuft das Geschäft langsam oder einfach nicht gut?&lt;br /&gt;
Das war eine gute Frage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人冷眼看着，她自己也拆洗过馒头，知道腊东梅这手势已经不是掰碎馒头的手法，这是在恨人呢。麻女人盯着腊东梅的手看了看，装作看不出她的心思，也跟着蹲下来，哎，这碗饭不好吃，对不对？&lt;br /&gt;
腊东梅冷不防一抬头，一张麻脸离她很近，就差撞到鼻子尖上来，两片松松的紫嘴唇里吐出一股韭菜味儿，有点辣，泛着臭。腊东梅慢慢地缩回脖子，装得很不在意，口里淡淡地说，好吃不好吃，反正都得吃吗，现在的社会，谁不是跑出来挣钱，有几个还窝在老家受穷的？心里说，看样子中午吃的韭菜鸡蛋饺子，来这半天还没消化完？这女人胃气不好。&lt;br /&gt;
麻女人被腊东梅的轻描淡写顶了回来，她有些讪讪的，目光闲闲地往案板上扫了几眼，伸手掂了掂边上这块新案板的边，重，没抬起来。在发面大缸上瞄了几下，又看看蒸笼上的屉布，心里已经估算出腊东梅今天所蒸馒头的量了。&lt;br /&gt;
腊东梅不理她，由着她自己张望，她只管蹲着继续拆洗馒头。&lt;br /&gt;
一顿做出这么多黄馒头，想想心里就窝囊，生意本来就不好，这女人要是再出去跟人奚落一顿，自己以后这一碗饭肯定不好吃。&lt;br /&gt;
麻女人淡淡地说些无关紧要的话：说秋活儿开了，挖洋芋掰玉米铲包菜，打工的都要带干粮出活儿，卖馍馍的旺季要来了。说完开门要走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei plattete ein gelbes Brötchen roh und drückte es wie ein schmutziges Klopapierknäuel zusammen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau sah kalt zu, sie selbst hatte die gedämpften Brötchen zerlegt und gesäubert und wusste, dass diese Geste von Ladongmeis Hand nicht mehr dazu diente, die Brötchen zu zerbrechen, sondern dazu, jemanden zu hassen. Die Frau starrte auf Ladongmeis Hand, tat so, als ob sie nicht wüsste, was sie dachte, und hockte sich hinter sie: &amp;quot;He, diese Schüssel Reis ist nicht gut, oder?&lt;br /&gt;
Die beiden losen violetten Lippen verströmten einen leicht würzigen und stinkenden Geruch nach Lauch. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Ich glaube, es sieht so aus, als ob die Lauch-Eier-Knödel, die ich mittags gegessen habe, in dem halben Tag, den ich hier bin, noch nicht fertig verdaut sind. Diese Frau hat einen schlechten Magen.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau wurde durch Ladongmeis Untertreibung ein wenig zurückgeworfen, und ihre Augen schweiften untätig über das Brett, wobei sie die Kante des neuen Brettes wog, das schwer war, aber sie hob es nicht an. Dann warf sie einen Blick auf den Teigbottich und dann auf das Tuch auf dem Dampfkochtopf und schätzte bereits die Menge an gedämpften Brötchen, die Ladongmei heute machen würde.&lt;br /&gt;
Ladongmei ignorierte sie und ließ sie sich umsehen, sie hockte sich einfach hin und fuhr fort, die Brötchen auszupacken und zu waschen.&lt;br /&gt;
Wenn diese Frau noch einmal auf die Straße geht und die Leute verhöhnt, wird sie diese Schüssel Reis in Zukunft bestimmt nicht mehr essen können.&lt;br /&gt;
Die Frau sagte etwas Unwichtiges und meinte, dass die Herbstarbeit begonnen habe, Süßkartoffeln graben, Mais brechen und Kohl schaufeln, und die Arbeiter müssten trockene Lebensmittel zur Arbeit mitbringen, so dass die Hochsaison des Brötchenverkaufs bevorstehe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅怔怔地揉着一个馒头，熟馒头和生馒头揉在手心里感觉是不一样的，揉着生馒头她觉得喜悦，有一种在创造什么的劲头。现在将好好的熟馒头大卸八块地分解，她心里觉得就像在犯罪，在糟蹋五谷。虽然这些馒头并没有糟蹋，而是重新泡化后又搅进明天的面缸里，混进新的面里蒸成新的馒头，但还是有做错事情的愧疚。这要是在家里啊，那可怎么是好？真要是一口气蒸出这么多黄得让人想哭的大馒头，婆婆第一个就不会饶了她。&lt;br /&gt;
哎——麻女人忽然伸着一张嘴向腊东梅靠过来，神态亲昵得让人来不及明白究竟发生了什么，那张软乎乎的嘴已经挨到腊东梅耳边，声音压得很低，显得很神秘，哑哑的嗓子，说小马子媳妇鬼得很，馍馍里头放那个呢，你知道吗？&lt;br /&gt;
腊东梅有些吃力地伸直身子，这样蹲得时间长了，腿疼、脚麻，连脖子也直了，就像里面忽然生出来一根棍在撑着。&lt;br /&gt;
腊东梅扯着脖子往后躲，浓烈的韭菜味儿喷过来，她吸了一大口。不能躲得太明显，她强迫自己忍着，脸上挤出笑来，装作什么都不明白，有些糊涂地摇头，你说的是啥，我咋不知道？&lt;br /&gt;
麻女人一看这个人终于对自己的话有兴趣了，忽然兴奋起来，半个身子扑过来，好像要扑到腊东梅身上来，腊东梅一直躲，眼看再后退就撞到案板上去了。&lt;br /&gt;
麻女人干脆一屁股坐到板凳上，说你就装呀，你不要以为我不知道，我啥都知道——&lt;br /&gt;
话没说完，屁股下发出凌厉的碎裂声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nachdem sie das gesagt hatte, öffnete sie die Tür und wollte gehen.&lt;br /&gt;
Das Gefühl, ein gekochtes Brötchen zu kneten, unterscheidet sich von dem eines rohen Brötchens, da sie beim Kneten eines rohen Brötchens ein Gefühl der Freude verspürt, ein Gefühl der Energie, etwas zu schaffen. Jetzt fühlte sie sich, als würde sie ein Verbrechen begehen, indem sie ein perfektes Brötchen in Stücke zerlegte und das Getreide verdarb. Obwohl die Brötchen nicht verdorben waren, sondern wieder eingeweicht und in den morgigen Bottich gerührt wurden, um mit neuem Mehl vermischt und zu neuen Brötchen gedämpft zu werden, blieb das Gefühl, etwas falsch gemacht zu haben. Was wäre zu Hause passiert? Meine Schwiegermutter wäre die erste, die ihr verzeihen würde, wenn sie so viele große, gelbe Brötchen auf einmal dämpfen würde, dass sie weinen müsste.&lt;br /&gt;
Plötzlich streckte die Frau ihren Mund aus und beugte sich Ladongmei entgegen, so nah, dass es für die Menschen zu spät war, um zu verstehen, was vor sich ging.&lt;br /&gt;
Nachdem sie so lange in der Hocke gesessen hatte, taten ihr die Beine weh, ihre Füße wurden taub und sogar ihr Nacken richtete sich auf, als wäre plötzlich ein Stock in ihr geboren worden, der sie aufrecht hielt.&lt;br /&gt;
Ladongmei zog den Hals zurück und duckte sich, der starke Geruch von Lauch strömte ihr entgegen und sie nahm einen großen Schluck. Sie konnte sich nicht allzu offensichtlich verstecken, sie zwang sich, ein Lächeln zu unterdrücken, tat so, als würde sie nichts verstehen, und schüttelte etwas verwirrt den Kopf: &amp;quot;Wovon reden Sie, warum weiß ich das nicht?&lt;br /&gt;
Als die Hanffrau sah, dass der Mann sich endlich für ihre Worte interessierte, wurde sie plötzlich aufgeregt und stürzte sich mit ihrem halben Körper auf sie, als wollte sie sich auf Ladongmei stürzen, die immer wieder auswich, weil sie merkte, dass sie, wenn sie noch einmal zurückwich, gegen die Kistenwand stoßen würde.&lt;br /&gt;
Die Hanffrau setzte sich einfach auf die Bank und sagte: &amp;quot;Du tust nur so, denk nicht, ich wüsste es nicht, ich weiß alles...&lt;br /&gt;
Kaum waren die Worte ausgesprochen, ertönte ein hartes Knacken unter dem Gesäß.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧往一边挪面盆，麻女人的大屁股已经结结实实坐在地上。瓷砖地面被进进出出买馒头人的脚步踩踏，带进外面街上的尘土，还有炉火边的炉渣，把本来就开始掉色的瓷砖弄得脏乎乎的。麻女人好像被这一跤跌昏头了，她有些吃力地爬起来，伸手摸摸裤子，湿了，也脏了。她忽然抬脚就踩，本来裂开两半的塑料板凳咔嚓嚓响，碎成了片儿。&lt;br /&gt;
腊东梅站起来，声音都颤抖了，说你干啥，你凭啥踏碎我家板凳？&lt;br /&gt;
麻女人狼狈地拍着裤子，仔细瞅腊东梅，好像她是头一回看到腊东梅这个人。&lt;br /&gt;
我脸上没长花。&lt;br /&gt;
腊东梅不饶人。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说，是你自己要坐的，是你来缠着不走的，是你自找的，我又没请你来坐这板凳，真是脑子不够用，凳子要是好的我难道不知道坐？我蹲着腿不疼啊我。&lt;br /&gt;
麻女人嘴里发出一种奇怪的声音，不知道在哭还是在笑，她扭头冲出了门，本来半扇玻璃门是敞开的，她故意推回来，玻璃门呻吟着在原地呼啦啦颤抖，似乎厚重的玻璃也能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
想得美，你以为你是亲的还是热的，我凭啥要把秘密说给你？！&lt;br /&gt;
腊东梅目送那身影消失在右边，冲着远处笑哈哈啐了一口。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei schob das Becken eilig zur Seite, und schon saß der dicke Hintern der Hanffrau fest auf dem Boden. Der Fliesenboden war durch die Schritte der Leute, die in den Laden kamen und ihn wieder verließen, zertrampelt worden, so dass der Staub von der Straße draußen und die Reste des Feuers die Fliesen, die bereits anfingen, ihre Farbe zu verlieren, schmutzig machten. Wie benommen von dem Sturz richtete sich die Hanffrau mühsam auf und griff nach ihrer Hose, die nass und schmutzig war. Plötzlich hob sie ihren Fuß und stampfte auf die Plastikbank, die in zwei Hälften geteilt war, woraufhin sie mit einem Klicken in Stücke brach.&lt;br /&gt;
Ladongmei stand mit zitternder Stimme auf und sagte: &amp;quot;Was machst du da?&lt;br /&gt;
Die Hanffrau klopfte sich verwirrt auf die Hose und schaute Ladongmei genau an, als würde sie sie zum ersten Mal als Person wahrnehmen.&lt;br /&gt;
Ich habe keine Blumen im Gesicht.&lt;br /&gt;
Ladonme ist unversöhnlich.&lt;br /&gt;
Ich habe dich nicht eingeladen, auf dieser Bank zu sitzen, ich habe wirklich nicht genug Verstand, wenn die Bank gut ist, weiß ich nicht, wie ich sitzen soll? Meine Beine tun nicht weh, wenn ich in die Hocke gehe.&lt;br /&gt;
Ein seltsames Geräusch kam aus dem Mund der Hanffrau, die sich nicht sicher war, ob sie weinte oder lachte, und sie verdrehte den Kopf und stürzte aus der Tür, die halb geöffnet war, und sie stieß sie absichtlich zurück, wobei sie stöhnte und surrte, als ob das dicke Glas den Schmerz spüren könnte.&lt;br /&gt;
Du denkst, du küsst oder bist heiß, warum sollte ich dir meine Geheimnisse verraten?&lt;br /&gt;
Ladongmei beobachtete, wie die Gestalt nach rechts verschwand, und spuckte mit einem Grinsen in die Ferne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
玻璃门外还是老样子，只是天空的颜色好像比刚才灰暗了一点点。&lt;br /&gt;
腊东梅喜欢没事儿就这样瞅着外面。有一些顾客，本来已经走过去了，又倒回来在门口犹豫，要不要进来买这家的馍馍呢？这时候腊东梅正透过玻璃门往外看，腊东梅就冲外面绽开一个热情的笑。门口的人不犹豫了，推门进来了。腊东梅的馒头店就多了一笔买卖，也有可能会因此拉定一个长期固定的买主呢。&lt;br /&gt;
现在这个点儿，腊东梅已经不看人了，她看狗。&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃抽打的陀螺一样，围着案板、轧面机、蒸笼和锅炉绕来绕去一整天，脚底的肉好像变厚了，木棱棱的，似乎胯骨那里有几个螺丝松劲了，累得只想瘫下来好好缓几口气。&lt;br /&gt;
但是还不能歇缓，得准备晚饭，同时发明天的面。这会儿还不能去二楼床上坐坐，因为硬撑着还能再干两个钟头，要是身子一挨上软软的床铺，这浑身的肉就哗啦啦瘫了，不到明儿天亮，不要妄想能再爬得起来。&lt;br /&gt;
所以快要关门的这个点儿，她选择蹲在门口缓缓，顺便看看外头，不耽误手里的活儿，还能松一口气，把困扰自己的疲劳散散。&lt;br /&gt;
但是麻女人一来，她这口气就不能舒舒服服地往出送。她得提高警惕，防着这个女人。她知道麻女人才不会没事儿跑来闲闲地打秋风，她是有目的的，可是麻女人的算盘打错了，谁叫她遇上的对手是腊东梅呢？遇上腊东梅，她要套走那个秘密，看来不会那么容易的。&lt;br /&gt;
腊东梅起身端起刚刚凉好的一大瓷盆开水，咣咣咣猛灌一气，喝得太快，又吐出来一大口，才觉得嘴里那股怪味儿被冲淡了。她望着远处那一群流浪狗，自言自语说，我又没吃韭菜，为啥心里这么潮？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Draußen vor den Glastüren war es genauso wie vorher, nur dass der Himmel ein wenig grauer schien als noch kurz zuvor.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaut gerne nach draußen, wenn sie nichts zu tun hat. Einige Kunden, die bereits vorbeigegangen waren, kehrten zur Tür zurück und zögerten, hereinzukommen und die Brötchen zu kaufen. In diesem Moment, als sie durch die Glastür hinausschaute, lächelte sie warm nach außen. Der Mann an der Tür zögerte nicht länger und stieß die Tür auf. Der Mann an der Tür zögert nicht und tritt ein.&lt;br /&gt;
An diesem Punkt des Tages schaut Ladomme nicht mehr auf Menschen, sondern auf Hunde.&lt;br /&gt;
Das Fleisch an ihren Fußsohlen scheint dicker geworden zu sein, das Holz ist stachelig, in ihrem Steißbein scheinen sich ein paar Schrauben gelockert zu haben, und sie ist so müde, dass sie am liebsten in sich zusammensinken und ein paar Atemzüge machen würde.&lt;br /&gt;
Aber ich kann mich noch nicht ausruhen, ich muss das Abendessen vorbereiten und die Nudeln für den Tag erfinden. Ich kann mich noch nicht auf das Bett im ersten Stock setzen, denn ich kann noch zwei Stunden arbeiten, aber wenn mein Körper neben dem weichen Bett liegt, wird mein Fleisch zusammenbrechen und ich werde erst morgen früh wieder aufstehen können.&lt;br /&gt;
In dieser Stunde, in der die Tür kurz vor dem Schließen ist, hockt sie sich in den Türrahmen, um eine Pause einzulegen und nach draußen zu schauen, nicht um die Arbeit zu verzögern, sondern auch um aufzuatmen und die Müdigkeit zu vertreiben, die sie plagt.&lt;br /&gt;
Doch als die Hanffrau eintrifft, kann sie diesen Atem nicht mehr bequem hinausschicken. Sie musste wachsam sein und sich vor dieser Frau in Acht nehmen. Sie weiß, dass die Hanffrauen nicht nur hierher kommen, um Spielchen zu spielen, sie hat ein Ziel, aber die Hanffrauen irren sich, wer hat ihr gesagt, dass sie Ladongmei treffen soll? Aber die Berechnungen der Frau waren falsch, und sie hatte es mit Ladongmei zu tun, und es sah nicht so aus, als würde es ihr leicht fallen, das Geheimnis zu lüften.&lt;br /&gt;
Sie stand auf und nahm eine große Porzellankanne mit kochendem Wasser, das gerade abgekühlt worden war, bam bam bam und schüttete es hinein, trank es zu schnell und spuckte einen großen Schluck aus, bevor der seltsame Geschmack in ihrem Mund weggespült wurde. Sie schaute auf die Gruppe streunender Hunde in der Ferne und sagte zu sich selbst: &amp;quot;Ich habe keinen Lauch gegessen, warum fühle ich mich so feucht?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
往上爬楼梯的时候，腊东梅这才清晰地感觉到了两条腿的肿胀。&lt;br /&gt;
她拖着它们整整走了一天，站着的时候只是觉得累，但是腊东梅心里不说休息，它们就算想提意见也拿主人没办法，现在它们终于不顾一切地开始了反抗，好像要把这一整天受的委屈都给发泄出来。这时候腊东梅就分外恨这狭窄陡峭的楼梯，一边慢慢地提着腿一个一个台阶地爬，一边说，啥人造的楼梯，没长脑子还是咋的，这是给人走的楼梯吗？这就是给猴儿爬的吧。他们也不想想，人在下面站一整天，哪还有力气上来呢？&lt;br /&gt;
等她爬完最后一个水泥台子，刚直腰站起来，冷不防脚底下一滑，差点一个倒仰，幸亏她机灵，一把抓住了楼梯扶手，身子稳住了，脊背上早就冒出一层汗。苏龙从床上翻起来，说笨死了，比死驴还笨，这哪有我们工地上的钢筋架子难爬？&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声，冷眼打量着爷儿四个人，好像这一趟爬上来把她彻底累傻了，连人都认不得了。&lt;br /&gt;
腊东梅看见三个娃都没写作业，并排趴在床上，六只眼珠子骨碌碌瞅着桌子上那个又大又笨重的老式电视机，看得正入迷，大儿子还咧着嘴叉子笑，笑容傻乎乎的。&lt;br /&gt;
一股无名火顿时从腊东梅背上冒起，她两脚一绊，甩掉了套在脚上的一对坡跟皮鞋，走了一天，汗水不断，浸湿了鞋壳，鞋窝里的污垢把袜子底牢牢地吸住，她脱得匆忙，袜子跟着鞋一起脱落，她干脆光着脚，在冰冷的水泥地上小跑，冲过去抓起床头的刷子，对着三个娃娃啪啪啪就打。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Erst als sie die Treppe hinaufstieg, konnte Ladongmei die Schwellung in beiden Beinen deutlich spüren.&lt;br /&gt;
Sie hatte sie einen ganzen Tag lang mit sich herumgeschleppt, und wenn sie stand, fühlte sie sich einfach nur müde, aber wenn Ladongmei in ihrem Herzen nicht Ruhe sagte, konnten sie nichts dagegen tun, selbst wenn sie es wollten, und jetzt waren sie endlich trotzig, als wollten sie all den Beschwerden, die sie den ganzen Tag über erlitten hatten, Luft machen. Ladongmei hasste die enge und steile Treppe und stieg langsam eine Stufe nach der anderen hinauf, während er sagte: &amp;quot;Was ist das für eine Treppe? Das ist für Affen, richtig? Sie haben nicht einmal darüber nachgedacht, wie ein Mensch die Kraft haben könnte, aufzustehen, nachdem er den ganzen Tag dort unten gestanden hat.&lt;br /&gt;
Als sie mit dem Erklimmen der letzten Betonplattform fertig war, richtete sie sich gerade auf und stand auf, doch unerwartet rutschte sie mit den Füßen aus und wäre fast rückwärts gefallen, zum Glück war sie klug genug, sich am Handlauf der Treppe festzuhalten, so dass ihr Körper stabilisiert wurde, doch eine Schweißschicht hatte sich bereits auf ihrem Rücken gebildet. Su Long rollte sich vom Bett hoch und sagte, dass sie dumm sei, sogar dümmer als ein toter Esel, was nicht so schwierig ist wie das Klettern auf den Stahlregalen auf unseren Baustellen?&lt;br /&gt;
Sie sagte nichts, sondern schaute die vier mit kalten Augen an, als sei sie von der Fahrt nach oben so erschöpft, dass sie sie nicht einmal erkennen konnte.&lt;br /&gt;
Ladongmei sah die drei Kinder, die nicht ihre Hausaufgaben machten, nebeneinander auf ihren Betten liegen, ihre sechs Augen starrten fasziniert auf den großen, klobigen, altmodischen Fernseher auf dem Tisch, und der älteste Sohn grinste mit einem gespaltenen Lächeln.&lt;br /&gt;
Ein namenloses Feuer stieg in Ladongmeis Rücken auf, und sie stolperte über beide Füße und warf das Paar Lederschuhe mit schrägem Absatz ab, das sie nach einem langen Tagesmarsch schweißgetränkt an den Füßen trug, wobei der Schmutz in den Nestern ihrer Schuhe die Sohlen ihrer Socken festsaugte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大儿子反应慢，脾气倔，也可能一下子被打蒙了，他不知道躲，死死地趴着挨打。老二跟泥鳅一样就往后滑，腊东梅哪里会放他走，右手挥着刷子，左手已经压住了老二屁股。小女儿比两个哥哥都机灵，已经从人丛里溜出去钻进了爸爸的怀里。&lt;br /&gt;
刷子的塑料长把打在肉上发出沉闷的咚咚声。大儿子不哭，老二跟挨刀一样夸张地叫。&lt;br /&gt;
腊东梅也不知道自己哪来这么大火气，好像是孩子一瞬间把她深埋在心里的一疙瘩火砰的一声给点燃了。&lt;br /&gt;
大儿子不吭声，咬着牙死挨，就是不开口求饶，这让她更加生气，好像儿子的反应就是一盆子汽油在哗啦啦往火上浇。她说，我咋养了你这么个老牛肉？我一天到黑在下头忙，忙得恨不能三个手挖抓，你这么大了，咋不知道把上头拾掇拾掇，你看看这还是人住的地方吗？狗窝也没这么脏吧？这还是个儿子娃呢，从小就这么懒散，以后长大了哪个女人愿意跟你？跟着你就是受罪，跟你老子一个样儿！&lt;br /&gt;
苏龙不玩手机了，慢慢从另一张床上爬起来，笑嘻嘻地说，老婆，不要这么大火气嘛，娃娃懂个啥？&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠瞪了他一眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der älteste Sohn reagierte nur langsam, er war stur und wahrscheinlich von den Schlägen geblendet, er wusste nicht, wie er ausweichen sollte, er lag einfach da und ließ die Schläge über sich ergehen. Der zweite rutschte wie eine Schmerle nach hinten, aber Ladongmei ließ ihn nicht los, wedelte mit der rechten Hand mit einem Pinsel und drückte mit der linken Hand gegen den Po des zweiten. Die jüngste Tochter war aufmerksamer als ihre beiden Brüder und hatte sich aus der Menge in die Arme ihres Vaters geschlichen.&lt;br /&gt;
Der lange Plastikstiel der Bürste schlägt mit einem dumpfen Schlag auf das Fleisch. Der älteste Sohn weint nicht, der zweite schreit so übertrieben, als hätte man ihn mit einem Messer erstochen.&lt;br /&gt;
Es war, als hätte das Kind mit einem Knall ein tief in ihrem Herzen vergrabenes Feuer entfacht.&lt;br /&gt;
Ihr ältester Sohn sagte kein Wort, knirschte mit den Zähnen, bat aber nicht um Gnade, was sie noch wütender machte, als wäre seine Reaktion wie ein Topf Benzin, der auf das Feuer gegossen wurde. Sie sagte: &amp;quot;Warum habe ich so ein altes Rindvieh wie dich aufgezogen? Ich bin den ganzen Tag da unten so beschäftigt, dass ich nicht mit drei Händen graben und kratzen kann, aber du bist so alt, warum weißt du nicht, wie man den Deckel aufhebt? Es ist doch nicht so schmutzig wie eine Hundehütte, oder? Du bist immer noch ein Sohn, du warst schon als Kind so faul, welche Frau würde mit dir zusammen sein wollen, wenn du erwachsen bist? Welche Frau wird mit dir zusammen sein wollen, wenn sie erwachsen ist? Du bist genau wie dein alter Herr!&lt;br /&gt;
Su Long hörte auf, mit seinem Handy zu spielen, stand langsam vom anderen Bett auf und sagte lächelnd: &amp;quot;Schatz, sei nicht so böse, was weiß schon ein Baby?&lt;br /&gt;
Ladongmei warf ihm einen strengen Blick zu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙的话更是一勺子油，火苗子扑啦啦又蹿高了一截子，她甩开老大，又扭头来打老二。&lt;br /&gt;
她能听到自己的声音，有些尖厉，还有些沙哑，是一种混杂了很多东西的嗓音，好像有一股电流在身体里接通了，她不由得就要吵，就要骂，就要发泄。大儿子叫她生气，老二更叫她上火，还没挨打呢就已经哭得比女人还惨，这长大了还能有个男人样儿吗？她最讨厌那种扭扭捏捏女人一样的男人了。&lt;br /&gt;
骂到这里她忽然刹住了，屋子里出现一瞬间的寂静。只有电视里那些花红柳绿的古装男女在不知人间忧愁地笑着，娇滴滴的声音在这间又空又大的屋子里回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅恶狠狠瞪着孩子们，说，楼梯口谁倒的水？扎吩（嘱咐）你们多少遍了，水泥地潮，还滑得很，不要倒水不要倒水，为啥偏偏不听？&lt;br /&gt;
女儿从爸爸怀里钻出头，赶紧举手，声音脆脆地喊，不是我，不是我，保证不是我。&lt;br /&gt;
老二跟着狡辩，不是我不是我，也不是我。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Feuer schoss noch eine Stufe höher, als sie den Ältesten abwehrte und den Kopf drehte, um den Zweiten zu treffen.&lt;br /&gt;
Sie konnte ihre eigene Stimme hören, ein wenig rau, ein wenig heiser, eine Stimme, die sich mit vielen Dingen vermischte, als ob ein elektrischer Strom in ihrem Körper eingeschaltet worden wäre, und sie konnte nicht anders, als zu argumentieren, zu schimpfen und sich Luft zu machen. Ihr ältester Sohn machte sie wütend, aber ihr zweiter Sohn machte sie noch wütender. Sie hasst Männer, die sich winden und winden wie Frauen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hörte sie plötzlich auf zu fluchen, und es herrschte einen Moment lang Stille im Raum. Nur die altmodischen Männer und Frauen auf dem Fernseher in Rot und Grün lachten, ohne die Sorgen der Welt zu kennen, ihre zierlichen Stimmen hallten durch den leeren und großen Raum.&lt;br /&gt;
Ladongmei blickte die Kinder an und sagte: &amp;quot;Wer hat das Wasser auf die Treppe gegossen? Wie oft hat man Ihnen schon gesagt, dass Sie kein Wasser auf den feuchten und rutschigen Betonboden gießen sollen, aber warum haben Sie nicht darauf gehört?&lt;br /&gt;
Meine Tochter riss sich aus den Armen ihres Vaters los und hob eilig die Hände, wobei sie mit scharfer Stimme rief: &amp;quot;Ich bin es nicht, ich bin es nicht, ich schwöre, ich bin es nicht.&lt;br /&gt;
Der zweite folgte verschmitzt, ich nicht, ich nicht, ich auch nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
只有老大瞪着眼珠子，一副死乞白赖你能拿我怎么样的嘴脸。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然泄了气，丢了刷子，把自己丢到床上。亚麻板支起来的简易床发出吱嘎嘎的大叫，好像它不堪重负，浑身的骨架马上就要散架一样。腊东梅习惯了它这种矫情，懒懒地把身子伸直，拉过被子盖上，吐一口气，视线有些模糊，但是她才不会叫雾气凝成水珠落下来。她狠狠抹一把眼睛，喊苏龙下去把纸匣子抱上来，她要数钱。&lt;br /&gt;
苏龙晃荡着瘦高的个子，那件皱巴巴的夹克外套像一张动物皮子一样挂在身上，随着他一步一步晃荡着下楼去了。&lt;br /&gt;
她的声音赶在身后喊，小心脚下滑，小心闪了大胯腰！&lt;br /&gt;
她是真担心呢，他那么高大，楼梯又那么陡峭，他每次叉着腿晃晃悠悠往下走的时候，她看着都担心，担心他一脚踩歪一路滚下去，不把腰杆跌成几截子才怪呢。&lt;br /&gt;
苏龙端上来一个正方形的纸匣子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur der Chef starrte mich mit einem sturen &amp;quot;Was-kannst-du-mit-mir-tun&amp;quot;-Blick an.&lt;br /&gt;
Plötzlich entkräftet ließ La Dongme die Bürste fallen und warf sich auf das Bett. Das einfache Bett aus Leinenbrettern knarrte laut, als wäre es überfordert und seine Knochen würden gleich auseinanderfallen. Ladongmei, die sich an die Anmaßungen gewöhnt hatte, streckte sich träge aus, zog die Decke über sich und atmete aus, ihre Sicht war ein wenig verschwommen, aber sie wollte nicht zulassen, dass der Nebel zu Tropfen kondensierte und herunterfiel. Sie wischte sich die Augen und rief Su Long zu, sie solle hinuntergehen und die Schachtel holen, sie wolle das Geld zählen.&lt;br /&gt;
Solon watschelte mit seinem großen, dünnen Körper, die zerknitterte Jacke hing wie ein Tierfell, Stufe für Stufe die Treppe hinunter.&lt;br /&gt;
Ihre Stimme ertönte hinter ihr und rief: &amp;quot;Pass auf, wo du hintrittst, pass auf, wo du hintrittst!&lt;br /&gt;
Sie war wirklich besorgt, denn er war so groß und die Treppe war so steil, dass sie jedes Mal, wenn er mit gekreuzten Beinen hinunterwackelte, befürchtete, dass er sich den Rücken brechen würde, wenn er einen falschen Schritt machte und den ganzen Weg hinunterrollte.&lt;br /&gt;
Solon bringt eine quadratische Pappschachtel hoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是小马子两口子留下来的，专门装钱的。&lt;br /&gt;
白天藏在案板后面，盖子只盖一半，方便随时伸手进去找零钱。案板高，娃娃们够不到，防止他们偷钱。&lt;br /&gt;
苏龙把纸匣子塞进她怀里，笑嘻嘻地说，老婆大人亲自数钱，要不要我帮忙？&lt;br /&gt;
腊东梅眼睛一瞪，没时间理睬他的贫嘴。真奇怪，她本来很乏了，但看到这匣子好像顿时来了精神，坐起来靠住一个枕头，把匣子搂进怀里打开。三个娃不哭了，也不看电视了，都围过来看她数钱。&lt;br /&gt;
去去去，离我远点。腊东梅赶苍蝇一样赶他们。&lt;br /&gt;
妈，妈，给我五毛钱，多的不要，就五毛，够买一包干脆面就行。老二已经伸着手，觍着脸凑过来了。&lt;br /&gt;
女儿也不甘心，小嘴噘着，从鼻子里发音，妈，也给我五毛。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das haben die beiden Ponys zurückgelassen, um ihr Geld aufzubewahren.&lt;br /&gt;
Tagsüber ist sie hinter dem Brett versteckt, wobei der Deckel nur halb abgedeckt ist, so dass man jederzeit leicht hineingreifen kann, um etwas zu wechseln. Das Brett ist so hoch, dass die Puppen es nicht erreichen können, um sie daran zu hindern, das Geld zu stehlen.&lt;br /&gt;
Su Long steckte die Pappschachtel in ihre Arme und sagte lächelnd: &amp;quot;Ihre Frau zählt das Geld selbst, soll ich Ihnen helfen?&lt;br /&gt;
Ladongmeis Augen blitzten, und sie hatte keine Zeit, auf sein schlechtes Gerede zu achten. Seltsamerweise war sie sehr müde, aber der Anblick der Schachtel schien ihre Laune zu heben, also setzte sie sich auf, lehnte sich gegen ein Kissen, nahm die Schachtel in die Arme und öffnete sie. Die drei Kinder hörten auf zu weinen, sahen nicht mehr fern und versammelten sich alle, um ihr beim Zählen des Geldes zuzusehen.&lt;br /&gt;
Geh, geh, geh, lass mich in Ruhe. Ladongmei verjagte sie wie die Fliegen.&lt;br /&gt;
Mama, Mama, gib mir 50 Cent, mehr will ich nicht, nur 50 Cent, gerade genug, um eine Packung Knuspernudeln zu kaufen. Der zweite hatte bereits seine Hand ausgestreckt und kam mit beschämtem Gesicht herüber.&lt;br /&gt;
Meine Tochter war auch nicht glücklich, ihr kleiner Mund verzog sich und sie sagte durch die Nase: &amp;quot;Mama, gib mir auch 50 Cent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅抬手摸摸女儿的脸，秋风硬，搬到这里才几天呀，孩子的小脸儿已经起了一层皮。腊东梅知道除了秋天干燥，还有一个原因是娃没人管，他们两口子都围绕着生意打转，两个大的每天去小学念书，剩下这一个没人看，跟流浪的小狗一样，成天叉着小腿儿到处转悠，还不能去远处，怕丢了。大人警告她只许在馒头店里里外外活动，孩子听话，真的哪也不去，一会儿看看火炉，一会儿进来跟在她屁股后面嗡嗡嘤嘤闹一阵，又爬到楼上去看电视，长拉拉的一天就是这样往下打发的。她这当妈的根本没时间帮娃洗把脸，润点油，疼顾一下。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己手心里摸到了刺，心里不由得一软，笑了，抽出两块钱，说，给我的女儿，明儿去对面的小卖部买一盒娃娃油，看我女儿脸蛋粗成啥了，简直像脚后跟嘛。&lt;br /&gt;
女儿捏了钱小脸笑开了花，举在手里跟两个哥哥显摆。老二很不屑地撇嘴，说，我打今儿起再不和你耍了，我找那边的麻娃娃耍去。&lt;br /&gt;
老大不吭声，也摸他自己的脸，带着些幽怨，像女人一样慢吞吞说，我的脸也粗成脚后跟了，咋没人疼我的脸呢？&lt;br /&gt;
气得腊东梅劈头啐他一口，毫不客气地骂，你是个儿子娃，你的脸粗成沟蛋子有啥关系呢？你只要给我把学习闹好，我和你老子就念知感（感谢真主）了。&lt;br /&gt;
老大讨了没趣，不敢犟嘴，躲到远处做作业了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hob ihre Hand und berührte das Gesicht ihrer Tochter, der Herbstwind war hart, es war erst ein paar Tage her, dass sie hierher gezogen war, und ihr kleines Gesicht hatte bereits eine Hautschicht entwickelt. Die ältere von ihnen geht jeden Tag zur Grundschule und lässt die andere unbeaufsichtigt, wie einen streunenden Hund, der den ganzen Tag mit gekreuzten Beinen herumläuft und sich nicht weit entfernen darf, weil er Angst hat, sie zu verlieren. Die Erwachsenen ermahnten sie, dass sie sich nur innerhalb und außerhalb des Brötchenladens bewegen dürfe, aber das Kind gehorchte und ging wirklich nirgendwo hin, schaute sich den Kamin an, kam herein und folgte eine Weile ihrem Hintern, um dann nach oben zu klettern und fernzusehen. Als Mutter hatte sie keine Zeit, das Gesicht des Babys zu waschen, es mit Feuchtigkeit zu versorgen und es zu pflegen.&lt;br /&gt;
Als ich sie das erste Mal sah, spürte ich einen Dorn in meiner Hand, und ich konnte nicht anders, als eine Sanftheit in meinem Herzen zu spüren.&lt;br /&gt;
Die Tochter stibitzte das Geld, lächelte und hielt es in der Hand, um damit vor ihren beiden Brüdern anzugeben. Der zweite ist sehr verächtlich über den Mund, sagte, ich spiele ab heute nicht mehr mit dir, ich finde die Hanfpuppen da drüben zum Spielen.&lt;br /&gt;
Der Chef sagte nichts, sondern berührte auch sein eigenes Gesicht, mit etwas Kummer, und sagte langsam wie eine Frau: &amp;quot;Mein Gesicht ist auch dick wie ein Absatz, warum liebt niemand mein Gesicht?&lt;br /&gt;
Er war so wütend, dass Ladongmei ihn anspuckte und ihn kurzerhand ausschimpfte: &amp;quot;Du bist ein Sohn eines Kindes, was macht es schon, wenn dein Gesicht so dick ist wie ein Graben? Wenn du gut studierst, können dein alter Herr und ich uns bei Gott bedanken.&lt;br /&gt;
Der Älteste war zu gelangweilt, um störrisch zu sein, und versteckte sich, um seine Hausaufgaben zu machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅往指头上吐一口唾沫，一边慢慢数着花花绿绿的毛票子，一边跟苏龙感叹，说，我觉得人这爱钱的本性真是骨子里的，本来我这一天转下来乏得连放屁的力气都没了，但是眼里见了这钱，我咋又有心劲儿了呢？你说人是不是很贱，眼里就只有钱？&lt;br /&gt;
苏龙不看电视了，按遥控器暂时关闭电视，凑过来帮着数钱说，钱嘛，没人不爱呀，不是早有人说过吗？钱眼里有火哩。&lt;br /&gt;
腊东梅不接茬，两口子全心全意数钱。&lt;br /&gt;
屋子里只有指头蘸着唾沫的噗噗声，指头捋平一张张十元、五元、一元钞票的噌噌声。&lt;br /&gt;
苏龙还有些笨拙，腊东梅已经练习得十分利索了，拇指、食指摩擦着，一张张红的绿的纸片飞快地摞到一起，很快在他们面前摞出一沓子十元的、一沓子五元的，百元红色钞票不多，但也有几张，像红艳艳的花朵一样开在那里。最多的是一块，淡绿色的币面，有些还整齐，大多是脏乎乎皱巴巴的，这让腊东梅总是联想到白天在店门外来来去去进进出出的那些身影，青草镇常住人口不多，真正撑起这一份热闹红火的，是逢集日从各个村庄来赶集的人。乡里人花钱节省，这些钱被他们从兜里掏出来，除了带着体温，还带着大家生活里的磨难和挫折，所以从他们手里出来的一张张钱几乎都面目沧桑，皱皱巴巴，可以预料它们真是经历了太多的周转和磨难。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei spuckte auf ihre Finger und zählte langsam die grünen Scheine, während sie mit Su Long seufzte und sagte: &amp;quot;Ich glaube, die Liebe der Menschen zum Geld steckt ihnen wirklich in den Knochen, ursprünglich war ich so müde, dass ich nach dem Tag nicht einmal furzen konnte, aber als ich das Geld sah, warum hatte ich dann wieder die Energie? Glauben Sie, dass die Menschen so geizig sind, dass sie nur das Geld sehen?&lt;br /&gt;
Su Long hörte auf, fernzusehen, drückte auf die Fernbedienung, um ihn vorübergehend auszuschalten, kam herüber, um beim Zählen des Geldes zu helfen, und sagte: &amp;quot;Geld, niemand liebt es nicht, hat das nicht jemand vor langer Zeit gesagt? In den Augen des Geldes ist Feuer.&lt;br /&gt;
Ladongmei nimmt den Kampf nicht auf, und die beiden zählen ihr Geld von ganzem Herzen.&lt;br /&gt;
Das einzige Geräusch im Raum war das Plumpsen von in Spucke getauchten Fingern, das neblige Geräusch von Fingern, die eine Zehn-, Fünf- oder Ein-Dollar-Note glattstreichen.&lt;br /&gt;
Während Su Long noch etwas ungeschickt war, hatte Ladongmei sehr gut geübt und rieb Daumen und Zeigefinger aneinander, als die roten und grünen Papierschnipsel zusammenflogen und sich bald ein Stapel Zehner und ein Stapel Fünfer vor ihnen auftürmte, nicht viele rote Hundert-Yuan-Scheine, aber einige wenige, die wie rote Blumen blühten. Das häufigste war ein Stück hellgrüner Münze, manche sauber, die meisten schmutzig und zerknittert, was Ladongmei immer an die Gestalten erinnerte, die tagsüber vor dem Laden ein- und ausgingen. Die Einwohnerzahl der Stadt Qingcao war gering, und es waren die Menschen, die an Markttagen aus allen Dörfern zum Markt kamen, die das Treiben in Gang hielten. Die Dorfbewohner gehen sparsam mit ihrem Geld um, und das Geld, das sie aus der Tasche ziehen, trägt nicht nur ihre Körperwärme, sondern auch die Strapazen ihres Lebens mit sich, so dass das Geld, das ihnen aus der Hand fällt, fast immer alt und zerknittert ist, so dass man davon ausgehen kann, dass es schon viele Umwälzungen und Entbehrungen hinter sich hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅觉得，一张钱刚从银行里取出来新崭崭的，最后变得发毛、起皱、卷边，甚至上面写着字，被烟头烫出洞，还短缺了边角，钱也是不容易，像女人一样，很快就人老珠黄，变得又丑又老。&lt;br /&gt;
腊东梅握着这些钱心里有些疼惜，有些爱怜，又有些喜悦。还好，不管它们经历了怎样的波折，这不到了她手里了，她是十分爱惜它们的，一张张耐心地捋展，放平，一张压着一张，等数够一百张，一百元，用猴皮筋一束，整整齐齐一沓子，看上去新的旧的破的都是一个样，以一个集体的面目掩盖了个体身上的伤痛。&lt;br /&gt;
腊东梅舒一口气，说，一百的一张，五十的没有，十块的三张，五元的二十张，这两沓子都是一块的，里面还有我昨儿余下的一百元，算起来今儿卖了三百三十块零五毛钱，抛去面钱、炭费、电费、水费，我们今儿挣了多少钱你算算。&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋躺倒，还算啥哩？一袋子面六十二，三袋子面一百八十六，我们大概能落个一百五十块钱。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，忽然推开纸匣子，一把攥住了苏龙胳膊，你肯定算错了，难道就挣了这么点儿？不对吧，长拉拉的一天呢，我脚不沾地地忙，走得脚跟都肿了，才落这么点？我还图个啥？&lt;br /&gt;
苏龙甩开腊东梅，冷笑，你以为呢，这还不算房租呢，一年八千六，这还是从人家小马子手里转让折算过来的，等过了这几个月，到了明年就得我们掏了，听说房主儿嚷嚷呢，想涨租子，到时候这摊头更大。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei war der Meinung, dass ein Geldstück, das gerade frisch und neu aus der Bank genommen wurde, mit der Zeit haarig, faltig, an den Rändern gewellt, sogar mit Schrift versehen, mit Löchern von Zigaretten verbrannt und ohne Ränder ist, Geld ist nicht einfach, wie eine Frau, es altert bald und wird hässlich und alt.&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt das Geld in ihrem Herzen mit etwas Schmerz, etwas Liebe und Mitleid und etwas Freude. Zum Glück sind sie nicht mehr in ihren Händen, egal, was für Irrungen und Wirrungen sie durchgemacht haben, und sie liebt sie sehr. Eine nach der anderen streichelt sie geduldig und legt sie ab, eine auf die andere, und wartet darauf, genug für hundert, hundert Yuan zu zählen, mit einem Bündel von Affenhautbändern, einem ordentlichen Stapel davon, die aussehen, als wären die alten und die neuen alle gleich, und die individuellen Wunden mit einem kollektiven Gesicht überdecken.&lt;br /&gt;
Die beiden Stapel sind aus einem Guss, und ich habe noch hundert Yuan von gestern übrig.&lt;br /&gt;
Su Long hat sich hingelegt, was sonst? Eine Tüte Nudeln kostet zweiundsechzig, drei Tüten Nudeln kosten einhundertsechsundachtzig, wir können also wahrscheinlich hundertfünfzig Yuan bekommen.&lt;br /&gt;
Plötzlich schob sie die Pappschachtel beiseite und umklammerte Su Longs Arm: &amp;quot;Du musst dich verrechnet haben. Nein, es war ein langer Tag, ich war viel auf den Beinen, meine Fersen waren vom Laufen geschwollen, und ich habe nur so viel geschafft? Was will ich noch?&lt;br /&gt;
Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅瞪着头顶上的灯泡发愣，灯泡吊在一根裹着褐色尼龙外衣的绳子上，这种老旧绳子现在都不用了，想不到小马子两口子还在用。线绳子松劲了，两股线有些肿胀地扭曲在一起，上面爬满了苍蝇屎，还有到了夜晚飞累了就趴在那里休息的苍蝇，显得要多脏有多脏。&lt;br /&gt;
腊东梅抓起一个枕巾向着头顶上甩去，枕巾轻飘飘落下来，她再抓起一个，是苏龙的，苏龙头油重，又懒得洗，枕巾又脏又重，砸在绳子上，顿时灯泡哗啦哗啦乱抖，满屋子的光跟着忽明忽暗。&lt;br /&gt;
几个娃首先跳起来。老大反应最强烈，妈你干啥啊？我写作业呢。&lt;br /&gt;
你妈发神经哩，发过就好了！&lt;br /&gt;
苏龙狠声呵斥儿子。&lt;br /&gt;
灯火慢慢平静下来，屋子里的人也平静下来了。&lt;br /&gt;
忽然，一阵笑谈从隔壁传过来。&lt;br /&gt;
在这忽然静下来的沉默里，那笑声分外响亮，也许一直都存在，只是现在这边的人心情不好，所以那边的欢笑似乎就被放大了数倍，一阵一阵刺着腊东梅的耳朵，传进耳蜗深处，接着刺激她的&lt;br /&gt;
心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei starrte ausdruckslos auf die Glühbirne über ihrem Kopf, die an einem mit braunem Nylon umwickelten Seil hing, einem alten Seil, das nicht mehr verwendet wird, das aber die beiden jungen Pferde noch benutzen. Das Seil war locker und die beiden Stränge waren etwas aufgequollen, und es wimmelte von Fliegendreck und Fliegen, die sich dort nachts ausruhten, wenn sie müde waren, und es sah so schmutzig aus, wie es nur sein konnte.&lt;br /&gt;
Sie schnappte sich einen Kissenbezug und schleuderte ihn sich an den Kopf, er fiel leicht. Sie schnappte sich einen anderen, es war der von Su Long, Su Long war schwer von Öl und zu faul, ihn zu waschen, der Kissenbezug war schmutzig und schwer, er schlug auf das Seil, die Glühbirne klapperte plötzlich und schüttelte sich, das Licht im Raum wurde immer schwächer.&lt;br /&gt;
Mehrere Kinder sprangen zuerst auf. Der Älteste reagierte am heftigsten: &amp;quot;Mama, was machst du da? Ich mache meine Hausaufgaben.&lt;br /&gt;
Deine Mutter ist verrückt, komm einfach darüber hinweg!&lt;br /&gt;
Solon schimpfte seinen Sohn barsch aus.&lt;br /&gt;
Die Lichter beruhigten sich langsam und das Haus beruhigte sich.&lt;br /&gt;
Plötzlich ertönte ein lachendes Gespräch von nebenan.&lt;br /&gt;
In dieser plötzlichen Stille war das Lachen deutlich zu hören, vielleicht war es schon immer da gewesen, nur jetzt waren die Leute hier drüben schlecht gelaunt, so dass das Lachen dort drüben um ein Vielfaches verstärkt zu sein schien, ein Ausbruch davon durchdrang Ladongmeis Ohren, drang tief in ihre Gehörschnecke ein und stimulierte dann ihr Herz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅把钱归置进匣子，又把匣子合上，放在枕头边的小桌子上，乏塌塌溜倒，喊儿子给端一点热水来，这脚得好好洗洗，又疼又臭。&lt;br /&gt;
老大鼻子里哼着，才不会来伺候她呢。老二是个溜沟子虫儿，很殷勤地兑了水端过来，还帮腊东梅把袜子脱了，看着他妈的两个脚顺床沿子掉下来落进水里，他才站起来，搓着手试探着说妈，明儿给我五毛钱吧，一块我不要了，就五毛，一包干脆面的钱。&lt;br /&gt;
腊东梅连胀气的心劲儿都没了，感觉水热热地往自己的身体里渗，同时有一股不甘心的劲儿也在往身体里渗。她说好，明儿给你一块，但是你得给我好好念书知道吗？&lt;br /&gt;
等孩子们睡熟以后，腊东梅爬起来看时间，夜里十二点半，她忽然睡不着。头在枕头上滚过来滚过去，身体稍微有个翻动，床板就咯吱咯吱响，她干脆让自己像死人一样一动不动。咯吱声听不到了，却听到有老鼠在跑动，还吱吱地叫，很快从开始的一只，变成两只三只，大家在追赶，发出吱吱乱叫，好像在撕打。&lt;br /&gt;
腊东梅心里烦躁，忍不住骂了一声，说，小马子两口子真是懒，楼房也能住出老鼠来。&lt;br /&gt;
苏龙说，不会把面袋子嚓了吧？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei steckte das Geld in die Schachtel, schloss sie wieder und legte sie auf den kleinen Tisch neben dem Kissen, sackte zusammen, rutschte hinunter und rief ihrem Sohn zu, er solle heißes Wasser bringen.&lt;br /&gt;
Der Älteste grunzte durch die Nase und kam nicht, um ihr zu dienen. Der zweite ist ein Rinnsteinkäfer, er mischte fleißig das Wasser und brachte es herüber, und half Ladongmei auch, ihre Socken auszuziehen, und sah zu, wie die beiden verdammten Füße die Bettkante hinunter ins Wasser fielen, bevor er aufstand, seine Hände aneinander rieb und zaghaft sagte: &amp;quot;Mama, gib mir morgen 50 Cent, ich will keinen Dollar, nur 50 Cent, das Geld für eine Packung Trockennudeln.&lt;br /&gt;
Ladongmei verlor sogar die Kraft ihres aufgeblähten Herzens und spürte, wie das Wasser heiß in ihren Körper eindrang und gleichzeitig eine unwillkürliche Energie in ihren Körper eindrang. Sie sagte: &amp;quot;Ja, ich gebe dir morgen ein Stück, aber du musst hart für mich lernen, verstanden?&lt;br /&gt;
Nachdem die Kinder schlafen gegangen waren, stand Ladongmei auf, um nachzusehen, wie spät es war: 12:30 Uhr, und plötzlich konnte sie nicht mehr schlafen. Sie rollte ihren Kopf auf dem Kissen hin und her, und wenn sie ihren Körper ein wenig hin und her wog, knarrte die Bettpfanne, also ließ sie sich einfach wie eine Tote bewegen. Das Knarren war nicht mehr zu hören, aber sie hörte, wie die Mäuse rannten und quiekten, bald waren es nur noch eine, bald zwei oder drei, die sich gegenseitig jagten, quiekten und kreischten, als würden sie reißen und kämpfen.&lt;br /&gt;
Ladongmei Herz verärgert, kann nicht helfen, aber fluchen, sagte, Xiao Ma Zi zwei wirklich faul, das Gebäude kann auch aus Ratten leben.&lt;br /&gt;
Solon sagte: &amp;quot;Du wirst doch nicht den Nudelsack wegwerfen, oder?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅说，你快下去看看，万一不行，明儿买包老鼠药。&lt;br /&gt;
苏龙肯定在摇头，因为他身底下的床板比这边的响得还严重。苏龙说，现在哪还有老鼠药？公家早就不给卖了，我看得弄个电猫来打。&lt;br /&gt;
腊东梅顿时愤怒，一个电猫几十块，不就是个老鼠吗？你难道还得花那么多的钱才行？&lt;br /&gt;
苏龙说，好好好，我不管了还不行吗？早点睡吧，明早还得早起呢。不是早就嚷着走不动了吗？咋这会儿又精神得连觉也不睡？&lt;br /&gt;
腊东梅竖着耳朵听，那边的说笑声听不到了，看来都睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋打个哈欠，刚把头放在枕头上，忽然，耳边多出来一个怪声，咯吱咯吱，咯吱咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎呀，快听——&lt;br /&gt;
苏龙的声音里透着浓浓睡意，说你呀，瞎操心。&lt;br /&gt;
苏龙也睡了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte, du gehst schnell hinunter, um zu sehen, falls es nicht klappt, kaufe morgen eine Packung Rattengift.&lt;br /&gt;
Solon muss den Kopf geschüttelt haben, denn die Bettpfanne unter ihm klapperte noch stärker als diese Seite. Su Long sagte: &amp;quot;Wo gibt es jetzt noch Rattengift? Die Öffentlichkeit hat schon lange aufgehört, sie zu verkaufen. Ich denke, wir müssen uns eine elektrische Katze anschaffen, um sie zu bekämpfen.&lt;br /&gt;
Ladongmei war wütend, eine elektrische Katze kostet ein paar Dutzend Dollar, ist das nicht nur eine Maus? Müssen Sie immer noch so viel Geld ausgeben, um es zu bekommen?&lt;br /&gt;
Su Long sagte: &amp;quot;Gut, gut, es ist mir egal, okay? Gehen Sie früh zu Bett, Sie müssen morgens früh aufstehen. Hat er nicht gesagt, dass er nicht mehr laufen kann? Warum sind Sie jetzt so energiegeladen, dass Sie nicht einmal schlafen können?&lt;br /&gt;
Ladongmei spitzte die Ohren, um zu lauschen, aber die Scherze und das Lachen waren dort nicht zu hören, also schienen sie alle zu schlafen.&lt;br /&gt;
Ladongmei gähnte träge und hatte gerade ihren Kopf auf das Kissen gelegt, als plötzlich ein weiteres seltsames Geräusch in ihren Ohren ertönte: gackern, gackern, gackern.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte: &amp;quot;Huch, hör mal -&lt;br /&gt;
Su Longs Stimme war schlaftrunken, als er sagte: &amp;quot;Du machst dir blindlings Sorgen.&lt;br /&gt;
Solon schlief ebenfalls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅还醒着，听苏龙的鼾声。都说胖子身体沉重容易打鼾，苏龙是个瘦子，想不到他也打呼噜，幸好不算太严重，要是像那边的那一个，腊东梅真是不知道这一屋子的人可怎么睡觉。&lt;br /&gt;
一袋子面，做馒头的话，一共能做九到十笼馒头，大馒头一个一块，中等馒头一块钱两个，小花卷一块钱三个。一袋子面大概能卖一百五十块钱，刨去面粉的本钱六十二，还能剩下九十块。再刨去各种零碎费用，一袋子面净赚七十是稳当的。问题是她现在每天也就卖个两袋子的面粉量，再多了就剩下了，剩下的到了第二天就是冷馒头了。现在的买主挑剔，有热馒头选择，没人愿意要冷馒头。&lt;br /&gt;
冷馒头不能放到第三天，得赶紧拆洗处理了。&lt;br /&gt;
腊东梅想起光手掰馒头的感觉。她今晚大大小小掰了上百个，早晨顶着瞌睡一个一个揉出来，蒸熟了，晚上又掰碎泡化，叫人想起来心里就难受，这样反复重复，啥时节能熬出头儿呀？&lt;br /&gt;
墙那边床在响，咯吱咯吱，再加上老鼠啃什么的窸窸窣窣，腊东梅迷迷糊糊中想，这种把大房子用五合板隔开分租给两家的房东，真是恨不能钻进钱眼儿里去吧，不然也不会发明出这种奇怪的出租方式了，还有这老鼠为啥就那么多呢？明儿，真主慈悯，希望明儿的生意能稍微好上一点点。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei war noch wach und lauschte dem Schnarchen von Su Long. Man sagt, dass dicke Menschen zum Schnarchen neigen, und Su Long ist ein dünner Kerl, aber ich kann mir nicht vorstellen, dass er auch schnarcht.&lt;br /&gt;
Ein Sack Mehl reicht für insgesamt neun bis zehn Brötchen, ein großes Brötchen für einen Dollar, zwei mittlere Brötchen für einen Dollar und drei kleine Brötchen für einen Dollar. Eine Tüte Nudeln kann für etwa 150 Yuan verkauft werden, und nach Abzug der Kosten für das Mehl, die 62 Yuan betragen, bleiben noch 90 Yuan übrig. Wenn Sie die Kosten für das Mehl abziehen, bleiben Ihnen neunzig Dollar übrig. Das Problem ist, dass sie nur zwei Säcke Mehl pro Tag verkaufen kann, und wenn sie mehr verkauft, bleibt der Rest übrig, und der Rest wird am nächsten Tag zu kalten Brötchen. Heutzutage sind die Käufer wählerisch und haben die Wahl zwischen warmen Brötchen, niemand will kalte Brötchen.&lt;br /&gt;
Kalte Brötchen dürfen nicht über einen dritten Tag hinaus aufbewahrt werden und müssen so schnell wie möglich zerlegt und gewaschen werden.&lt;br /&gt;
Ladongmei erinnerte sich daran, wie es war, mit bloßen Händen Brötchen zu brechen. Sie hatte heute Abend Hunderte von ihnen zerbrochen, einen nach dem anderen am Morgen, mitten im Mittagsschlaf, sie gedämpft und dann am Abend wieder zerbrochen, um sie einzuweichen, was ihr Unbehagen bereitete.&lt;br /&gt;
Das Bett auf der anderen Seite der Wand klapperte, knarrte und das Rascheln von nagenden Mäusen war zu hören. Morgen, Gott sei mir gnädig, wird das Geschäft hoffentlich ein wenig besser laufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
闹铃响了。&lt;br /&gt;
铃声嘀嘀、嘀嘀、嘀嘀——从小到大，从轻柔到顽固，像一个沉在深水里慢慢浮了上来的冤魂，在黑暗里不依不饶地叫着。&lt;br /&gt;
那是腊东梅的手机铃声，她把闹铃上到了凌晨三点。&lt;br /&gt;
时间过得这么快啊，她觉得就像刚刚打了个盹儿，就已经又到起来的时候了。腊东梅苦恼地把身子往被窝深处蜷缩。&lt;br /&gt;
腊东梅用的是一个旧手机，苏龙不用的，很小的一个直板形状，倒是厚，抓在手心里圆嘟嘟的，有些沉。苏龙喜欢没事儿捣鼓手机上网聊天呢。腊东梅不识字，自然不懂那个，也懒得去懂，穷日子都紧困到了这个份儿上，她真想不通苏龙哪来的心思玩手机。&lt;br /&gt;
苏龙说现在流行触屏，这老式键盘手机除了能接打个电话，发个短信都累得人手指头疼，这烂锤子扔大街上都没人捡。腊东梅说它又没坏，你不要给我吧，我拿着接打个电话就行。腊东梅就真的办了个卡，拥有了自己的手机。一个农村媳妇能有自己的手机，这对于腊东梅来说还真是奢侈了。&lt;br /&gt;
没出来到这青草镇做生意那会儿，她敢想吗？肯定不敢想，就算她真的想了，也真的用上手机了，别人先不说，单单是婆婆那一关可怎么过？她甚至都能设想婆婆一脸讽刺的淡笑，说一个下苦的庄稼汉媳妇子，沟子上带个手机，你像个啥？你以为你是国家干部哩？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Der Alarm wurde ausgelöst.&lt;br /&gt;
Die Glocke tickt, tickt, tickt - von klein bis groß, von sanft bis hartnäckig, wie ein trauernder Geist, der langsam im tiefen Wasser aufgetaucht ist und unerbittlich in die Dunkelheit ruft.&lt;br /&gt;
Es war das Klingeln von Ladongmeis Mobiltelefon, das sie bis 3 Uhr morgens auf den Wecker gestellt hatte.&lt;br /&gt;
Die Zeit vergeht so schnell, dass es ihr vorkommt, als sei sie gerade erst eingeschlafen und als sei es schon Zeit, wieder aufzustehen. Ladongmei rollte sich in ihrer Verzweiflung noch tiefer in die Decke ein.&lt;br /&gt;
Ladongmei verwendet ein altes Handy, das Su Long nicht benutzt, eine sehr kleine gerade Form, aber dick, im Herzen der Runde gegriffen, etwas schwer. Su Long bastelt gerne am Telefon herum, um online zu chatten. Da sie weder lesen noch schreiben konnte, verstand sie es nicht und war zu faul, um es zu verstehen, denn sie war so arm, dass sie nicht verstehen konnte, wie Su Long den Mut aufbringen konnte, mit seinem Handy zu spielen.&lt;br /&gt;
Su Long sagte, jetzt der Touchscreen ist beliebt, diese alte Tastatur Telefon außer für einen Anruf, senden Sie eine SMS sind müde von Menschen die Finger Schmerzen, diese schlechte Hammer auf der Straße geworfen sind niemand abholen. Ladongmei sagte: &amp;quot;Es ist nicht kaputt, du brauchst es mir nicht zu geben, ich nehme es einfach und rufe an. Ladongmei hat dann tatsächlich eine Karte und ein eigenes Mobiltelefon bekommen. Für eine Schwiegertochter auf dem Land war es ein Luxus, ein eigenes Mobiltelefon zu besitzen.&lt;br /&gt;
Wenn sie nicht in diese Stadt gekommen war, um Geschäfte zu machen, würde sie es dann wagen, darüber nachzudenken? Selbst wenn sie darüber nachdachte und ein Mobiltelefon benutzte, wie sollte sie allein an ihrer Schwiegermutter vorbeikommen? Sie konnte sich sogar das sarkastische Lächeln ihrer Schwiegermutter vorstellen, die sagte: &amp;quot;Wie siehst du denn aus, eine Schwiegertochter eines hart arbeitenden Ackerbaubetriebs, die ein Handy in den Graben trägt? Glauben Sie, dass Sie ein Staatskader sind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅拿着手机觉得自己来青草镇还是对的，就算目前艰难点，但是凡事开头难嘛，这不是才刚开头吗？啥事儿不都有个先苦后甜的过程吗？自己这馒头店才开门几天时间呢，就指望能像对面街口老杨家烤饼那么红？就指望能像下街头的马家大馒头那么旺？还是指望赶得上隔壁的麻女人？&lt;br /&gt;
铃声很单调，就是一个闹铃在响，声音嘀嘀、嘀嘀，在寂静的夜空里像严重缺乏润滑油的轧面机在运行，声响干巴巴的，刺得人耳朵疼。&lt;br /&gt;
腊东梅知道自己目前跟谁都没法比，更没资格比。一家一家的都是早来的，早就把店面盘活了，经营出了一份人脉，这生意的路子走开了，就走得顺顺畅畅的。她是初来乍到，一切才刚开了个头儿，这才试着往开了踢腾手脚呢，所以生意不好也是意料中的。但是，只有她清楚自己是多么渴望生意能赶紧好起来，好起来，才能挣到钱，才能在这里站住脚，才能掏得起房租，才能花得起水电费，才能供养三个娃念书，更重要的，是得养活一家人哪，大大碎碎的，五口子人呢，吃的穿的花搅的，到了这里，哪一样能离得开钱哩？&lt;br /&gt;
要是挣了钱立住了脚跟，一切好说；要是挣不到钱，那时节不光是自己心里难受，一家人日子不好过，只怕等着揭短讽刺的人更多呢，别人不说，单单是婆婆那一张嘴……想起来心里就上火啊。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手狠狠按了一下手机，她已经可以熟练使用了，能在黑暗中摸索到小键盘上那个最右边的红色挂断键。嘀嘀声终于消失了。苏龙的呼吸均匀地响着。墙右边，听不到鼾声。麻女人起来了，麻女人的丈夫肯定也跟着起来了。她不是头一回发现这一点，可是不知道为什么，她忽然就觉得心里有些说不清楚的不舒服。她忽然就不想起来了，心里气哼哼的，把钻出来的身子重新缩进被窝。秋天的凌晨已经有了寒凉的气息，尤其是从后窗子那里钻进来的风，寒咻咻的，有一种透骨的冷意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei hielt ihr Handy in der Hand und spürte, dass es richtig war, nach Qingcao Town zu kommen, auch wenn es im Moment schwierig war, aber am Anfang ist alles schwierig, ist das nicht erst der Anfang? Als Erstes müssen Sie mit einem bitteren und dann mit einem süßen Prozess beginnen. Der Brötchenladen ist erst seit ein paar Tagen geöffnet. Erwarten Sie, dass er so beliebt ist wie die alte Yang's-Bäckerei auf der anderen Straßenseite? Der Brötchenladen ist erst seit ein paar Tagen geöffnet, und Sie erwarten, dass er so beliebt ist wie das alte Yang's Buns auf der anderen Straßenseite? Oder erwarten Sie, dass Sie die Hanffrau von nebenan einholen?&lt;br /&gt;
Die Glocke ist monoton, nur ein Weckerklingeln, ein Tick, Tick, Tick, wie eine Getreidemühle, die in der stillen Nachtluft läuft, mit einem schweren Mangel an Schmierung, der Klang ist trocken und stechend in den Ohren.&lt;br /&gt;
Ladongmei weiß, dass sie sich derzeit mit niemandem vergleichen kann und noch weniger dazu in der Lage ist, dies zu tun. Sie alle sind Neueinsteiger und haben ihre Geschäfte bereits wiederbelebt und Kontakte geknüpft, so dass das Geschäft reibungslos läuft, sobald sie weg sind. Sie war neu im Geschäft und hatte gerade erst angefangen, versuchte also erst einmal, Fuß zu fassen, und so war es zu erwarten, dass das Geschäft nicht gut lief. Aber nur sie weiß, wie sehr sie sich wünscht, dass ihr Geschäft besser wird, dass es besser wird, damit sie Geld verdienen kann, damit sie hier stehen kann, damit sie sich die Miete leisten kann, damit sie sich die Nebenkosten leisten kann, damit sie ihre drei Kinder beim Studium unterstützen kann und, was noch wichtiger ist, damit sie ihre Familie, eine große Familie von fünf Personen, unterstützen kann, damit sie essen, sich anziehen und ausgeben können, damit, wenn sie hier ankommen, wer von ihnen vom Geld getrennt sein kann?&lt;br /&gt;
Wenn man Geld verdient und sich etabliert, ist alles in Ordnung; wenn man kein Geld verdienen kann, ist nicht nur das eigene Herz schwer zu ertragen, sondern auch die Familie, und ich fürchte, es gibt noch mehr Leute, die darauf warten, ihre Unzulänglichkeiten und ihren Sarkasmus zu offenbaren.&lt;br /&gt;
Ladongmei streckte die Hand aus und drückte so fest auf das Telefon, dass sie in der Lage war, es zu bedienen und in der Dunkelheit nach dem roten Auflegeknopf auf der kleinen Tastatur ganz rechts zu tasten. Das Piepen verstummte schließlich. Solons Atem rumpelte gleichmäßig. Auf der rechten Seite der Mauer war kein Schnarchen zu hören. Die Hanffrau war aufgestanden, und der Mann der Hanffrau muss ihr gefolgt sein. Es war nicht das erste Mal, dass ihr das auffiel, aber aus irgendeinem Grund fühlte sie plötzlich ein undefinierbares Unbehagen in sich. Sie wollte plötzlich nicht mehr aufstehen und zog sich innerlich murrend unter die Decke zurück. In den ersten Stunden des Herbstes war es bereits kühl geworden, vor allem der Wind, der durch das hintere Fenster hereinkam, war kühl und fühlte sich an wie eine Erkältung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人那样的女人，她丈夫倒是把她当回事，别的不说，单是这每天半夜里陪着女人一起爬起来，就是苏龙比不上的。她试着喊过苏龙，叫他起来帮自己捅炉子架火，倒水端蒸笼。苏龙很不情愿，说我又不会揉面搅面，起那么早耽误瞌睡不说，啥都帮不上你。苏龙还真是笨手笨脚，除了架火倒水添炭这些笨活儿，面案上的活儿还真是帮不上。也是她自己心软，看到他被催起来，瞌睡得走路栽跟头，靠着案板打盹，她就心疼了，想想他陪着自己实在是白受罪，干脆叫他以后不要早起来，六点钟再起来就是，那时候正是生意高峰期，需要人手。&lt;br /&gt;
不用人家帮忙的话是她嘴里亲自说过的，所以人家现在每个凌晨都睡得理直气壮，问题是她咋就忽然心里计较起这事儿来了？好好的，这是为啥啊？女人的心思，还真是难以说清呢，就算自己是女人，有时候也看不清自己的心思。她一边迷迷糊糊想着，一边摸索着起来穿衣下床。昨天站一天站麻木的腿，经过一夜歇缓，没把疲劳卸掉，相反，倒好像是把一些不明显的东西给唤醒了，腿肚子里好像被强行灌进去几大捧沙子石头，一动弹就重。&lt;br /&gt;
下楼梯的时候，腊东梅一面双手握住楼梯扶手，一面大声说，这些黑心的房主儿呀，盖的这叫啥房子？楼梯哪是给人走的？是给猴儿爬的！&lt;br /&gt;
身后男人和孩子睡得正香，短短长长的鼾声交替响着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihr Mann nahm sie ernst, ganz zu schweigen von der Tatsache, dass er jeden Tag mitten in der Nacht mit ihr aufstand, was mehr war, als Su Long tun konnte. Sie versuchte, Su Long zu rufen und ihn zu bitten, aufzustehen und ihr mit dem Herd und dem Feuer zu helfen und Wasser für den Dampfer zu gießen. Su Long war sehr zurückhaltend und sagte, dass ich den Teig nicht kneten und rühren könne und dass das frühe Aufstehen die Schläfrigkeit hinauszögern würde und nichts bringen würde. Su Long ist wirklich ungeschickt, außer der dummen Arbeit des Feuermachens, Wasserschüttens und Holzkohleauflegens kann er bei der Arbeit an der Nudelkiste nicht wirklich helfen. Es war auch wegen ihres eigenen weichen Herzens, dass sie sah, wie er sich beeilte aufzustehen, so schläfrig, dass er einschlief und gegen den Tresen nickte, er tat ihr leid und sie dachte, dass es wirklich eine Zeitverschwendung war, dass er sie begleitete.&lt;br /&gt;
Die Frage ist, warum sie plötzlich darüber nachdenkt, wo sie doch selbst gesagt hat, dass sie deren Hilfe nicht braucht, so dass sie jetzt in den frühen Morgenstunden mit einem geraden Gesicht schlafen? Wo liegt das Problem? Es ist schwer zu sagen, was in einer Frau vorgeht, selbst wenn sie eine Frau ist, kann sie manchmal nicht sehen, was in ihrem eigenen Kopf vorgeht. Während sie wie betäubt darüber nachdachte, versuchte sie, sich anzuziehen und aus dem Bett zu steigen. Ihre Beine, die gestern vom vielen Stehen gefühllos gewesen waren, hatten sich über Nacht ausgeruht, aber die Müdigkeit war nicht von ihnen gewichen, im Gegenteil, es war, als ob etwas Unscheinbares geweckt worden wäre.&lt;br /&gt;
Als sie die Treppe hinunterging, hielt sich Ladongmei mit beiden Händen am Geländer fest und sagte laut: &amp;quot;Diese schwarzherzigen Besitzer, was für ein Haus bauen die da? Die Treppe ist nicht zum Begehen gedacht? Das ist für Affen zum Klettern!&lt;br /&gt;
Hinter ihnen schliefen der Mann und das Kind tief und fest und schnarchten abwechselnd kurz und lang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拉开灯泡，唰啦，一股子炫白的光刺满了眼，腊东梅感觉像有很多把刀子的细薄刃片同时刺进了瞳仁，那些像丝线一样缠绕着不肯散去的瞌睡终于被惊散了，逃逸了，她这才算是彻底醒了。小肚子鼓胀得像怀胎七八个月的感觉，拉开门就往外面冲，冲出门又折回身，一把捏起挂在门背后的大矿灯，这会儿她舍不得开灯，借着路灯走。外面还黑着，这个点儿，大多数人还在酣睡，这时候冒着瞌睡起来的，都是开馒头店的。卖馒头这活儿就这样，不但要做得好，人手勤快，嘴巴甜蜜，还要起得早。腊东梅刚来那天麻女人就过来看了一圈儿，临走的时候感叹了一句，说，人人都当这口饭好吃，都争着抢着挤进来，要我说啊，干这个的，下的是冷苦，受的是冷罪，起得比鸡还早，成天跟磨道里的驴一样，围着面案子转啊转，其实有时候还不如个推磨的驴自由哩——&lt;br /&gt;
麻女人这一句话就伤了腊东梅的心。&lt;br /&gt;
用腊东梅给苏龙形容的话说，那就是伤了肝花。所以腊东梅一开始就对麻女人没好印象，偏偏麻女人自己感觉不到这一点，时不时跑过来，腊东梅表面上是应付着，心里早就厌烦得没法说了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说你吓唬谁哩？这口饭好吃不好吃，我还不清楚吗？我娘家亲嫂子就是开馒头店的，我要是没亲自去学过，心里没个八九不离十的主意，我还能冒儿扑腾就开这个店？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie an der Glühbirne zog, erfüllte ein Zischen blendend weißen Lichts ihre Augen, und Ladongmei hatte das Gefühl, als hätten viele dünne Messerklingen gleichzeitig ihre Pupillen durchbohrt. Sie riss die Tür auf und eilte nach draußen, dann drehte sie sich um und griff nach der großen Grubenlampe, die hinter der Tür hing, da sie das Licht im Moment nicht einschalten wollte und die Straßenlaterne benutzte. Draußen war es noch dunkel, und um diese Zeit schliefen die meisten Menschen noch tief und fest, und diejenigen, die um diese Zeit wach waren, waren diejenigen, die die Brötchenläden betrieben. Der Beruf des Brötchenverkäufers ist so: Man muss nicht nur gut darin sein, man muss fleißig und gutmütig sein, sondern auch früh aufstehen. Die Frau kam herüber, um sich umzuschauen, und seufzte, als sie ging, und sagte: &amp;quot;Alle denken, das ist ein gutes Essen, also drängeln sich alle, um hineinzukommen, aber wenn ich das sagen darf, die, die das tun, leiden unter der Kälte, leiden unter der Kälte, stehen sogar früher auf als die Hühner, wie die Esel in der Mühle, die den ganzen Tag um die Teigkiste kreisen, in der Tat, manchmal sind sie nicht so frei wie ein Esel, der die Mühle schiebt. -Die Wahrheit ist, dass man manchmal nicht so frei ist wie ein Esel, der eine Mühle schiebt.&lt;br /&gt;
Mit diesem einen Satz brach die Hanffrau Ladongmei das Herz.&lt;br /&gt;
In den Worten von Ladongmei an Su Long heißt das: Es schadet der Leberblume. Ladongmei hatte also von Anfang an keinen guten Eindruck von der Hanffrau, aber die Hanffrau selbst spürte das nicht und kam von Zeit zu Zeit vorbei, Ladongmei kam äußerlich damit zurecht, aber in ihrem Herzen hatte sie schon lange keine Lust mehr, darüber zu reden.&lt;br /&gt;
Ladongmei sagte in ihrem Herzen: &amp;quot;Wen willst du erschrecken? Ich weiß nicht, ob das eine gute Mahlzeit ist oder nicht. Die Schwägerin meiner Mutter hat einen Laden für gedämpfte Brötchen. Wenn ich es also nicht selbst gelernt hätte und keine Idee gehabt hätte, wie hätte ich dann den Schritt wagen und diesen Laden eröffnen können?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
麻女人究竟是真的感叹太苦呢，还是在吓唬新手腊东梅？腊东梅没心思细究，但是走在朦胧夜色里，迎面的冷风一股一股吹着，腊东梅忽然第一次觉得麻女人不是提前吓唬自己，而是真的心里苦，这才有感而发。&lt;br /&gt;
现在她的心里就扑腾着一大堆这样的念头。&lt;br /&gt;
何止比推磨驴苦哩，光是每天半夜里牺牲的这两眼香瞌睡，就远远要比推磨驴苦。推磨的驴这会儿保准没有被赶起来套进磨道吧，至少还能睡个囫囵觉吧，卖馒头的只能夜夜睡半截子残觉。&lt;br /&gt;
腊东梅打了个大大的哈欠，忽然唰啦一声响，一道冷气裹着一个黑影子从街面上蹿了过去。腊东梅反应快，吧嗒就打开了矿灯，雪白的光柱直溜溜扫过去，一只脏乎乎的狗已经蜷缩在小王杂货店门口了。&lt;br /&gt;
这畜生——腊东梅骂，同时舒一口气，吓我这一跳啊——&lt;br /&gt;
要说在这街上做生意，最煎熬的是买卖不好，生活上最大的困难，却不是吃饭穿衣，而是水火问题。人有三急，水火就在其中。这水火来了，挡都挡不住。营业房里没有厕所，街面上也没有公厕，解决问题就得去乡政府大院里的厕所，但是乡政府离这里远，要绕一大圈子路呢。白天还罢了，这夜里人家又关了大门，所以这两边街上的人，白天装模作样去乡政府上厕所，到了夜里一个个沿街找巷子。街道上通往背后的巷子倒是多，沿着巷子往深处走，走不远就是民居和庄稼地，巷子背后不是一堆堆的垃圾，就是脏水横流，要么是建筑的死角，要么是齐腰深的玉米地高粱地，反正都是能解决困难的地方。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hat die Frau wirklich geklagt, dass es zu bitter war, oder wollte sie dem Neuankömmling Ladongmei Angst machen? Das Herz der Frau war wirklich verbittert, und das war der Grund, warum sie es spürte.&lt;br /&gt;
Eine ganze Reihe dieser Gedanken schwirrte ihr gerade im Kopf herum.&lt;br /&gt;
Die beiden schläfrigen Augen, die jeden Tag mitten in der Nacht geopfert werden, sind viel schmerzhafter als die der Esel, die die Mühle antreiben. Die Esel, die die Mühle antreiben, werden nicht in den Mühlenweg getrieben, so dass sie wenigstens die Nacht durchschlafen können, während die Brötchenverkäufer nur die halbe Nacht schlafen können.&lt;br /&gt;
Ladongmei gähnte ausgiebig, als plötzlich ein kalter Luftzug in einen dunklen Schatten gehüllt über die Straße hüpfte. Die schneeweiße Lichtsäule fegte gerade vorbei, und schon kauerte ein schmutziger Hund vor Xiao Wangs Lebensmittelladen.&lt;br /&gt;
Diese Bestie - Ladongmei fluchte und atmete gleichzeitig erleichtert auf - machte mir so viel Angst.&lt;br /&gt;
Die größte Schwierigkeit im Leben sind nicht Nahrung und Kleidung, sondern Wasser und Feuer. Die Menschen haben drei Notfälle, und dazu gehören Feuer und Wasser. Wenn Feuer und Wasser kamen, war es unmöglich, sie aufzuhalten. Es gibt keine Toiletten in den Geschäftsräumen und keine öffentlichen Toiletten auf der Straße, so dass die einzige Möglichkeit, das Problem zu lösen, darin besteht, die Toiletten auf dem Gelände der Gemeindeverwaltung aufzusuchen, aber die Gemeindeverwaltung ist weit entfernt und der Weg dorthin ist lang. Tagsüber ist das kein Problem, aber nachts schließen sie ihre Türen, so dass die Leute auf beiden Seiten der Straße so tun, als würden sie tagsüber zum Gemeindehaus gehen, um die Toilette zu benutzen, aber nachts suchen sie sich eine Gasse entlang der Straße. Die Straßen sind voller Gassen, die in den hinteren Teil der Straße führen, und wenn man tiefer in die Gassen eindringt, muss man nicht weit gehen, um auf Häuser und Getreidefelder zu stoßen. Hinter den Gassen befinden sich entweder Müllberge, schmutziges Wasser, tote Enden von Gebäuden oder hüfthohe Mais- und Sorghumfelder, alles Orte, die ohnehin Probleme lösen können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不敢往深处走，稍微错过街口那盏路灯就赶紧灭了矿灯脱裤子往下蹲。憋了一夜，一泡尿大得像洪水，哗啦啦哗啦啦就是淌不完。腊东梅干脆不着急了，眼睛瞅着前后灰乎乎的夜色和高高低低的建筑，心里说怕啥怕啥？世上哪有活物怕死物的，我可是煞气重得很。——算是自己给自己壮胆子。&lt;br /&gt;
终于尿完了，腊东梅边提裤子边在心里狠狠骂了句粗话。骂的是谁，她不知道，也没有去想具体的对象，就是想骂人。送个屎尿都这么困难，这日子还是人过的吗？&lt;br /&gt;
重新捏开灯照着路面走，坑坑洼洼的石子路，路边洒满了黑的褐的灰的白的东西，那是大大小小的大便，有些干透了， 有些还柔软着，都是街面上的人夜晚拉到这里的。大家随便拉，自然没人来打扫。幸亏是僻静处，白天走过这条路的，只有那些冒着土雾的奔奔车、摩托车，车轮子碾过，粪便飞扬，碾碎了一些，带飞一些，好像来来往往的车轮子是在为这里做着清扫。腊东梅忍不住想，要不是车轮子碾轧，一年下来，这里恐怕早就被屎尿给淹没了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie die Straßenlaterne am Ende der Straße übersah, löschte sie eilig die Grubenlampe und hockte sich mit heruntergelassener Hose hin. Nachdem ich die ganze Nacht durchgehalten hatte, war eine Urinblase so groß wie eine Überschwemmung, und sie wollte einfach nicht enden. Das erste, was ich tat, war, die graue Nacht und die hohen und niedrigen Gebäude vor und hinter mir zu betrachten, und ich sagte mir in meinem Herzen, dass ich vor nichts Angst hatte. Es gibt kein Lebewesen auf der Welt, das Angst vor toten Dingen hat. --Ich bin ein sehr mächtiger Mann.&lt;br /&gt;
Als sie endlich mit dem Pinkeln fertig war, fluchte Ladongmei in Gedanken, während sie ihre Hose anhob. Sie wusste nicht, wen sie beschimpfen wollte, und sie dachte auch nicht an ein bestimmtes Ziel, aber sie wollte einfach jemanden beschimpfen. Es war so schwierig, zu scheißen oder zu pinkeln, war dieses Leben noch menschlich?&lt;br /&gt;
Die mit Schlaglöchern übersäte Schotterstraße ist mit schwarzem, braunem, grauem und weißem Zeug bedeckt, mit großen und kleinen, teils trockenen, teils weichen Scheißteilen von der Straße, die die Leute hier nachts ausscheißen. Sie kamen alle nachts von der Straße, so dass niemand kam, um sie aufzuräumen. Zum Glück war es ein ruhiger Ort, und die einzigen Leute, die tagsüber die Straße entlanggingen, waren die Autos und Motorräder, die vor Schmutz stanken und deren Räder über sie hinwegfuhren, wobei sie Fäkalien aufwirbelten, einige zerquetschten und andere mitnahmen, als ob die Räder, die hin und her fuhren, die Reinigung des Ortes übernehmen würden. Ladongmei konnte sich des Gedankens nicht erwehren, dass der Ort im Laufe eines Jahres mit Scheiße und Urin überschwemmt worden wäre, wenn die Räder nicht überfahren worden wären.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅今儿穿的是一双软底布鞋。高跟鞋不敢穿了，走一天会把脚走断，只有软底布鞋最甜和脚。麻女人穿的是塑料拖鞋。腊东梅知道穿拖鞋舒坦，要是没买卖的时候还可以把脚抬起来揉一揉，抖一抖，松快松快。但是一看到麻女人那个样儿，腊东梅打死也不穿拖鞋了。她告诉苏龙，你换个位置想想吧，你要是一个顾客，想买馒头，进店里看到她那双大脚上穿着那么一双烂拖鞋，就那么踢踢踏踏走着，你还能吃得下她的馍馍？你就不怕她会拿手抠脚缝，抠完了不洗手直接揉面？&lt;br /&gt;
气得苏龙捂住嘴，说你能不能不那么恶心人？&lt;br /&gt;
腊东梅首先把自己拾掇得干干净净利利索索的，想起麻女人那个邋遢样子，她真是想不通那些老买主为什么喜欢去麻女人那里买馍馍，难道她的馍馍真那么好吃？遗憾的是同行是冤家，她就是想亲口尝一尝对方的手艺，也没那个机会。她总不能自己跑去买来吃吧？这也是同行之间很奇怪的一个现象，大家各做各的，各卖各的，就算有人私底下关系好，也有你来我往走动的，但是很少有人去品评对方的馍馍。有一天腊东梅来了主意，叫儿子去隔壁买一块钱的馒头来。儿子不明白，说我们家一蒸笼馒头还放着，为啥去她家买？腊东梅哄着儿子说我就是想吃个她家的馍馍嘛，你买来了我给你五毛钱买方便面吃。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladongmei trägt heute ein Paar Stoffschuhe mit weichen Sohlen. Nur Schuhe mit weichen Sohlen sind am angenehmsten und bequemsten für die Füße. Die Hanffrau trägt Plastikpantoffeln. Ladongmei wusste, dass es bequem war, Hausschuhe zu tragen, und wenn es nichts zu tun gab, konnte sie auch ihre Füße hochheben und sie reiben, schütteln und lockern. Als sie jedoch das Aussehen der Hanffrau sah, wollte Ladongmei keine Hausschuhe mehr tragen. Sie sagte Su Long, Sie setzen sich in eine Position, darüber nachzudenken, Sie sind ein Kunde, wollen gedämpfte Brötchen kaufen, in den Laden zu sehen, ihr Paar große Füße tragen ein Paar schlechte Hausschuhe, so treten und stampfen herum, können Sie immer noch ihr Brötchen essen? Hätten Sie nicht Angst, dass sie an ihren Füßen herumstochert und sie knetet, ohne sich danach die Hände zu waschen?&lt;br /&gt;
Wütend hielt sich Su Long den Mund zu und sagte: &amp;quot;Kannst du nicht weniger ekelhaft sein?&lt;br /&gt;
Das erste, was sie tat, war, sich zu säubern, wobei sie sich an das schlampige Aussehen der Hanffrau erinnerte. Sie konnte sich nicht erklären, warum die alten Käufer gerne Brötchen bei der Hanffrau kauften, war ihr Brötchen wirklich so gut? Leider waren ihre Altersgenossen Feinde, und sie hatte keine Gelegenheit, das Brötchen selbst zu probieren. Sie konnte doch nicht einfach hingehen und sie selbst kaufen, oder? Das ist auch ein sehr merkwürdiges Phänomen unter Gleichaltrigen, jeder macht sein eigenes, jeder verkauft sein eigenes, auch wenn manche Leute privat ein gutes Verhältnis haben, es gibt auch du und ich, die hin und her gehen, aber nur wenige Leute, die das Brötchen des anderen probieren. Eines Tages hatte Ladongmei eine Idee und bat ihren Sohn, nach nebenan zu gehen und ein Dollarbrötchen zu kaufen. Der Sohn verstand das nicht und sagte, dass wir noch einen Dampfer mit Brötchen zu Hause hätten, warum sollte er also zu ihrem Haus gehen, um sie zu kaufen? Sie sagte: &amp;quot;Ich möchte nur ihr Dampfbrötchen essen, dann gebe ich dir 50 Cent, um Instantnudeln zu kaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
儿子空着手回来了，有些委屈地抽着鼻子说，妈，方便面我也不吃了，你的事儿我办不了。人家说今儿的馍馍卖光了，要买明儿来，可我明明看到还剩下三层呢，咋能说没了？&lt;br /&gt;
腊东梅生了半天闷气。&lt;br /&gt;
后来有个亲戚来走动，腊东梅叫亲戚帮忙才从隔壁买来了馍馍。&lt;br /&gt;
腊东梅仔细观察一遍，又掰开尝了麻女人的馍馍，咬了几口她把馍馍丢在案板上，看着苏龙，用了泡打粉，肯定用了，不然哪会这么软、这么暄？&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋看一眼，说这有啥稀罕的？这街上谁家不放哩？不放没人买嘛。&lt;br /&gt;
腊东梅抬脚踢了踢脚边的一个大纸盒子，那盒子沉甸甸的，因为一直搁在低处轧面机下面，机子转动，胶皮缝隙里漏下去的粉尘落了一层，给人感觉这箱子在这里废弃闲置很久了。其实有好几次腊东梅拉开侧面，从里面挖出一勺子白粉面，借着窗口的光亮瞅瞅，闻闻，又放回去，叹一口气，该不该把它们掺进馒头里呢？她终究是下不了决心。&lt;br /&gt;
苏龙说得不错，不放这个东西馒头就不好看，看着不够炫白，吃着不够蓬松。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Sohn kam mit leeren Händen zurück, schniefte ein wenig aggressiv und sagte: &amp;quot;Mama, ich werde die Instantnudeln auch nicht essen, ich kann dein Geschäft nicht machen. Sie sagten, dass ihnen heute die Brötchen ausgegangen seien und dass sie morgen welche kaufen müssten, aber ich konnte sehen, dass noch drei Schichten übrig waren, wie konnten sie also sagen, dass sie keine mehr hätten?&lt;br /&gt;
Ladongmei schmollte einen halben Tag lang.&lt;br /&gt;
Als später ein Verwandter zu Besuch kam, bat Ladongmei den Verwandten, ihr zu helfen, Brötchen von nebenan zu kaufen.&lt;br /&gt;
Ladongmei schaute noch einmal genau hin, dann brach sie das Brötchen der Hanffrau auf und probierte es, nach ein paar Bissen ließ sie das Brötchen auf den Tresen fallen und schaute Su Long an, es wurde Backpulver verwendet, es muss verwendet worden sein, wie könnte es sonst so weich und angenehm sein?&lt;br /&gt;
Su Long warf einen flüchtigen Blick darauf und sagte: &amp;quot;Was ist daran so selten? Wer stellt sie nicht auf die Straße? Andernfalls würde es niemand kaufen.&lt;br /&gt;
Die Kiste war schwer, weil sie unten unter der Teigwalzmaschine gestanden hatte, und als sich die Maschine drehte, sickerte eine Staubschicht durch die Ritzen im Gummi, so dass man den Eindruck hatte, die Kiste habe hier lange Zeit unbenutzt gestanden. Tatsächlich gab es Zeiten, in denen Ladongmei die Seite aufriss und einen Löffel Weißmehl aus dem Inneren holte, es im Licht des Fensters betrachtete, daran roch, es zurückstellte und seufzte: Sollte sie es in die Brötchen mischen? Sie konnte sich schließlich nicht mehr entscheiden.&lt;br /&gt;
Solon hat recht, die Brötchen sehen ohne dieses Zeug nicht gut aus, sie sind nicht strahlend weiß genug und schmecken nicht fluffig genug.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
开店之前，他们就在家里说这个事情，犹豫放不放泡打粉。腊东梅说放了肯定好一点，现在的馒头都放，咱只是少放点，主要用酵子面，泡打粉只放一点点。苏龙说该放多少就放多少，你怕啥？又不是做给你吃的，人都放，你不放你就等着吃亏吧，你以为你不放大家就能买你的馒头？&lt;br /&gt;
婆婆在边上冷冷地听着，插嘴说你们这些人，我觉得以后要遭瘟的，明知道那是些害人的东西，还敢往里头放，这要把多少人吃坏呀？&lt;br /&gt;
腊东梅本来预备放，听婆婆这么一说，她心里结了个疙瘩，放不放呢？成了难题。不放生意肯定不行，生意不行那就是自己打自己的嘴巴子了，是自己一个劲儿撺掇着苏龙点头，吆喝着把家里农活儿都停了跑出去做生意的，要是挣不到钱最后还得回到老家种地，那时候她还有什么脸面去面对婆婆那张脸？可是放吧，她真觉得不太好，祖祖辈辈都是起面做馒头，只放小苏打，现在的人竟然兴起了泡打粉，这泡打粉吃多了对人的身体好不好呢？肯定是不好的，只是大家都不太在意罢了。&lt;br /&gt;
腊东梅反复咂摸着麻女人的馒头，然后看苏龙，说她没熏，但是泡打粉的量很大。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bevor sie den Laden eröffneten, sprachen sie zu Hause darüber und diskutierten, ob sie Backpulver verwenden sollten oder nicht. Sie sagte, dass es besser wäre, wenn sie es hinein tun würden, wie es heutzutage in allen Brötchen der Fall ist, aber wir haben einfach weniger hineingetan, hauptsächlich Hefeteignudeln, und nur ein wenig Backpulver hineingegeben. Die Hauptsache ist, dass Sie ein wenig Backpulver verwenden. Tatsache ist, dass Sie viel mehr als nur ein paar von ihnen bekommen können.&lt;br /&gt;
Die Schwiegermutter hörte kalt zu und warf ein: &amp;quot;Ich glaube, ihr werdet in Zukunft geplagt werden, ihr wisst, dass diese Dinge schädlich sind, aber ihr wagt es trotzdem, sie hineinzutun, wie viele Leute werden sie essen?&lt;br /&gt;
Als sie ihre Schwiegermutter dies sagen hörte, hatte sie einen Knoten im Magen, also ließ sie es bleiben. Das wurde zu einem Problem. Wenn sie kein Geld verdienen konnte, musste sie zurück in das Bauerndorf ihrer Familie gehen, wie sollte sie dann ihrer Schwiegermutter ins Gesicht sehen? Aber sie hielt es wirklich für keine gute Idee, es hineinzutun, denn ihre Vorfahren haben Dampfbrötchen nur mit Backpulver gemacht, aber heutzutage ist man dazu übergegangen, Backpulver zu verwenden. Es ist definitiv nicht gut, aber die Leute interessieren sich einfach nicht so sehr dafür.&lt;br /&gt;
Ladongmei klatschte wiederholt auf die Brötchen der Hanffrau, sah dann Su Long an und sagte, sie habe sie nicht geraucht, aber es sei eine große Menge Backpulver darin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
苏龙在案板前揉馒头，一听这话不揉了，探长脖子，声音却压低了，带着点儿诡异，那咱放呀，熏呀，这满大街就马家馒头店生意最好，他们肯定是又放又熏；再下来何家生意也好，他们的重点是打锅盔；牛家生意好，人家重点卖油香。咱要想在馒头行里拔个尖儿，肯定得拿出跟旁人不一样的来。你说就那个一脸麻子的女人都能把馒头做这么好，咱刚开门的新手，凭什么妄想打败那么多老店呢？&lt;br /&gt;
腊东梅冷冷地看着苏龙。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就愤怒起来，你小声点成不成？这么大嗓子好像全世界就你懂这个。&lt;br /&gt;
她竟然气咻咻冲着男人发火。&lt;br /&gt;
苏龙好像也被他自己的主意给吓着了，他缩了缩细长的脖子，嶙峋的喉结抽动几下，他有些艰难地咽下了一口口水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich das zum ersten Mal hörte, hörte ich auf, die Dampfbrötchen zu kneten, und streckte den Hals heraus, aber meine Stimme war gesenkt, mit einer etwas merkwürdigen Stimme, also setzen wir es auf, rauchen wir es, der Dampfbrötchenladen der Familie Ma ist das beste Geschäft auf der Straße, sie müssen es aufsetzen und rauchen, und dann ist das Geschäft der Familie He auch gut, ihr Schwerpunkt liegt auf dem Topfhelm; das Geschäft der Familie Niu ist gut, sie konzentrieren sich auf den Verkauf von Duftöl. Wenn wir an der Spitze des Marktes für Dampfbrötchen stehen wollen, müssen wir uns etwas einfallen lassen, das sich von den anderen unterscheidet. Die Frau mit dem pockennarbigen Gesicht kann die gedämpften Brötchen so gut zubereiten, wie können wir also erwarten, so viele alte Läden zu schlagen, wenn wir neu in diesem Geschäft sind?&lt;br /&gt;
Ladongmei sah Su Long kalt an.&lt;br /&gt;
Ladongmei wurde plötzlich wütend, kannst du leiser sprechen? Sie sind der Einzige auf der Welt, der weiß, wie man das macht.&lt;br /&gt;
Sie schnauzte den Mann sogar wütend an.&lt;br /&gt;
Auch Solon schien von seiner eigenen Idee überrascht zu sein, und er zog seinen schlanken Hals zusammen, wobei der gezackte Knoten seiner Kehle ein paar Mal zuckte, als er mit einiger Mühe schluckte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们都不说话，好像都没有多余的力气来说话，背转身在两张案板前默默地揉馒头。酵子面发得很好，里面撒了苏打粉，又是机子搅拌均匀的，揉起来手感十分好。腊东梅麻利地从轧面机里扯出一大片面，快速揉几揉，滚成大团，飞快地切小，再滚，再切，最后变成拉长的圆柱。切刀闪着光在淡黄色的面团上嚓嚓嚓飞着剁，面团呻吟着变成拳头大的小疙瘩。&lt;br /&gt;
腊东梅干这些的时候苏龙就在边上看着发傻，苏龙干不了这个，他至多帮忙从机舱里往出扯面，要是腊东梅不帮忙，由他一个人揉面分剂到最后揉成一笼馒头上火蒸起来，用腊东梅耍笑的话来形容，那肯定早把满大街等着吃馒头的人都饿死了。他太慢，哪像做馒头呢，简直就是小脚大姑娘在绣花，蹑手蹑脚，出不了活儿。但是叫他啥都不干在边上看着吧，腊东梅又不甘心，那么高大的一个大男人，凭什么眼睁睁看着女人一个人忙死忙活？&lt;br /&gt;
如果让腊东梅一个人一天做完几袋子面，累不死也累半死。所以腊东梅一开始就拉苏龙上手，就算慢点，你也得给我帮忙。苏龙很不适应，像一根光溜溜的硬棍子，直戳戳靠在案板前，不知道自己从哪里下手才合适。细溜溜的手指揉面吧，抱着一大团面在案板上滚来滚去，越滚越粗糙，就是不见他掐成个像样的剂子出来。揉馒头吧，大手按着一团面吭哧半天，手心里压着一个扁扁子，不圆不方，是个四不像。腊东梅还不敢嘲笑，万一笑羞了他给你撂挑子不干了，你能咬他一口？&lt;br /&gt;
腊东梅像哄娃娃一样哄着苏龙干。苏龙一开始不愿意系围裙，说自己一个大男人，系围裙像个啥？围裙只有女人才系呢。腊东梅心里说这都是你妈从小给你灌输的大男子思想，好像我们女人就应该伺候你们男人，你大男子戴着围裙帮女人上锅灶咋啦？难道把你男子汉的身份给降低了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keiner von ihnen spricht, als hätte keiner von ihnen die Kraft zu sprechen. Sie drehen sich um und kneten schweigend die Brötchen vor den beiden Tischplatten. Der Hefeteig war gut entwickelt, mit Backpulver bestreut und von der Maschine gut vermischt und sehr gut geknetet. Der Teig wird dann schnell zu einer großen Kugel gerollt, in kleinere Stücke geschnitten, erneut gerollt, erneut geschnitten und schließlich zu länglichen Zylindern geformt. Der Cutter blitzt und hackt auf den gelblichen Teig, der ächzt und sich in faustgroße Klumpen verwandelt.&lt;br /&gt;
Wenn Ladongmei nicht geholfen hätte, wäre er derjenige gewesen, der den Teig geknetet und in einen Käfig mit gedämpften Brötchen geteilt hätte, was, um Ladongmeis scherzhafte Worte zu gebrauchen, all die Leute, die auf der Straße auf Brötchen warteten, verhungern lassen hätte. Er war zu langsam, um die Brötchen zu machen, es war wie ein kleinfüßiges Mädchen beim Sticken, das auf Zehenspitzen herumläuft und keine Arbeit zustande bringt. Aber wenn man ihm sagte, er solle nichts tun und nur zuschauen, wäre Ladongmei nicht bereit, dies zu tun.&lt;br /&gt;
Wenn Ladongmei mehrere Tüten Nudeln am Tag allein zubereiten würde, wäre sie schon halb erschöpft. Von Anfang an zog Ladongmei Su Long mit ein und sagte, auch wenn es langsamer ginge, müsst ihr mir helfen. Su Long fühlte sich sehr unwohl, wie ein steifer, nackter Stock, der gerade vor dem Brett lehnte und nicht wusste, wo er anfangen sollte. Je mehr er den Teig auf dem Brett hin und her rollte, desto gröber wurde er, aber es gelang ihm nicht, ihn zu einem anständigen Teig zusammenzudrücken. Wenn er ein gedämpftes Brötchen knetet, drückt er den Teig mit seiner großen Hand einen halben Tag lang, aber in seiner Hand liegt ein abgeflachtes Brötchen, nicht rund, aber auch nicht quadratisch, ein viereckiges Brötchen. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen auf dem Markt anzubieten.&lt;br /&gt;
Ladongmei überredete Su Long, es wie eine Puppe zu tun. Zuerst zögerte Su Long, eine Schürze zu tragen, weil er sagte, er sei ein großer Mann, wie würde er in einer Schürze aussehen? Nur Frauen tragen Schürzen. Ladongmei sagte sich in ihrem Herzen, dass dies das ganze Macho-Denken war, das dir deine Mutter seit deiner Kindheit eingeimpft hatte, als ob wir Frauen euch Männern dienen sollten, was ist falsch daran, wenn du eine Schürze trägst und Frauen am Herd hilfst? Was ist falsch daran, wenn du eine Schürze trägst und einer Frau am Herd hilfst? Wird dadurch dein Status als Mann herabgesetzt?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅不敢明着顶撞，但她也有自己的办法，她既然能把苏龙从婆家那个家教森严的家里给哄出来，她就有本事叫他服帖。腊东梅说社会不一样了嘛，你咋还是个老思想？你男人伺候我女人有啥不好？你看看中学里那些教师，一放学一对对地并着肩膀走，男人买菜，男人拿重东西，男人抱娃娃，我敢肯定，回到宿舍里也是男人炒菜做饭哩。这才像两口子嘛，说说笑笑的，热热火火的。女人也是人嘛，女人身体比男人弱，女人就要男人疼顾嘛。&lt;br /&gt;
苏龙瞅着腊东梅嘿嘿地笑了，挤着小眼睛说，没看出来吗，才到街上几天哩，你就学会浪漫了，满口的新词儿，酸得人牙根子疼啊——&lt;br /&gt;
腊东梅把一个面疙瘩朝苏龙手背上砸过去，自己也笑得弯下腰。&lt;br /&gt;
苏龙虽然还是不愿意系围裙，但也有了变化，开始靠近案板学习揉面。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie konnte Su Long aus dem strengen Haus ihrer Schwiegereltern herauslocken, so dass sie die Fähigkeit hatte, ihn zum Gehorsam zu bewegen. Sie sagte: &amp;quot;Die Gesellschaft hat sich verändert, warum bist du immer noch ein alter Denker? Was ist falsch daran, dass Ihr Mann meine Frau bedient? Sie sehen die Lehrer in der Sekundarschule, ein Paar Schultern, die nach der Schule zusammen spazieren gehen, Männer, die Lebensmittel einkaufen, Männer, die schwere Dinge tragen, Männer, die Puppen halten, ich bin sicher, hinten im Wohnheim ist auch ein Mann, der brät und Meilen kocht. So sieht ein Pärchen aus, das lacht und scherzt, das heiß und böse ist. Frauen sind auch menschliche Wesen, Frauen sind körperlich schwächer als Männer, Frauen müssen von Männern betreut werden.&lt;br /&gt;
Die neuen Wörter sind so säurehaltig, dass sie den Menschen die Zähne wehtun...&lt;br /&gt;
Ladongmei schlug Su Long einen Klumpen Teig auf den Handrücken und bückte sich vor Lachen.&lt;br /&gt;
Solon, der sich immer noch sträubt, eine Schürze zu tragen, hat sich geändert und ist näher an die Theke gerückt, um zu lernen, wie man den Teig knetet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腊东梅把面剂子一个个掐下来，告诉他一块五的是多大，一块的又是多大，五毛的是一块的一半，把一块的面疙瘩再分成三小块，蒸出的小馒头一块钱三个。&lt;br /&gt;
苏龙揉出一个面疙瘩交给腊东梅，腊东梅看了看，夸他手巧，这么快就学会了。嘴里夸奖，手心里却悄悄把这个四不像的馒头给揉了揉，揉成了一个半圆形。苏龙受了鼓励，憨笑着揉下一个。就这样，在腊东梅的鼓励下，苏龙学会了揉馒头，同时也学着上笼、烧火、掌握火候，到最后揭笼出馒头。苏龙慢慢也能顶事了。&lt;br /&gt;
但苏龙还是指不住。在腊东梅的带领下，他可以帮着干这些活儿，如果腊东梅纯粹不管，只是旁观，苏龙起面，苏龙兑碱面，苏龙揉馒头，最后蒸出来的那馒头和腊东梅手底做出的是两副嘴脸。&lt;br /&gt;
生意本来就不好，腊东梅不敢大意，事事都是亲自上手。&lt;br /&gt;
腊东梅的犹豫持续了很短的几天，这几天里天天都有剩馒头，她天天傍晚都得拆洗一遍，洗得她闻到馒头泡进水里的味道就想吐。这天她悄悄往起面里兑了泡打粉，馒头蒸出来和麻女人的一模一样，掰开一个，起面那独特的后味里，泛出一抹淡淡的味儿，不是五谷的香味，而是添加剂的化工味儿。&lt;br /&gt;
这回生意会好起来吧？&lt;br /&gt;
苏龙望着第一锅出笼的加了泡打粉的大馒头，由于兴奋，他的瘦脸红彤彤的。&lt;br /&gt;
腊东梅望着满蒸笼白花花的馒头，慢慢地咽下一口口水，说人真是奇怪得很啊，人的嘴不知道爱吃啥，想吃啥，稀罕个啥，我们啥都不加的馒头他们不认，现在我们跟大家一样了，我们也加了泡打粉，他们是不是也会喜欢上我们的馒头？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Teig wird dann in drei kleine Stücke geteilt, und die gedämpften Brötchen kosten einen Dollar für drei Stück.&lt;br /&gt;
Su Long knetete einen Teigklumpen und reichte ihn Ladongmei, der ihn betrachtete und ihm ein Kompliment für seine Geschicklichkeit und die Schnelligkeit, mit der er gelernt hatte, machte. Sie lobte ihn, aber in ihren Händen knetete sie leise das Brötchen zu einem Halbkreis. Dadurch ermutigt, lächelte Su Long und knetete den nächsten. Auf diese Weise lernte Su Long mit der Unterstützung von Ladongmei, die gedämpften Brötchen zu kneten, sie in den Käfig zu legen, sie zu brennen, das Feuer zu beherrschen und sie schließlich auszurollen. Su Long bekommt langsam den Dreh raus.&lt;br /&gt;
Aber Su Long konnte es immer noch nicht zuordnen. Unter der Leitung von Ladongmei kann er bei diesen Aufgaben helfen, wenn Ladongmei sich nicht darum kümmert und einfach nur zuschaut, beginnt Su Long mit dem Teig, Su Long mischt den Laugen-Teig, Su Long knetet die gedämpften Brötchen, und am Ende sind die gedämpften Brötchen und die von Ladongmeis Händen gemachten zwei verschiedene Gesichter.&lt;br /&gt;
Die Geschäfte liefen bereits schlecht, und Ladongmei wagte es nicht, unvorsichtig zu sein und nahm alles selbst in die Hand.&lt;br /&gt;
Sie musste sie jeden Abend waschen, so sehr, dass sie sich übergeben wollte, wenn sie sie im Wasser einweichen roch. An diesem Tag mischte sie leise Backpulver unter die Dampfnudeln, und die Dampfbrötchen wurden genauso wie die der Hanffrau. Als sie eines aufbrach, verströmte der unverwechselbare Nachgeschmack der Dampfnudeln einen schwachen Geschmack, nicht den Duft von Körnern, sondern den chemischen Geschmack von Zusatzstoffen.&lt;br /&gt;
Diesmal wird das Geschäft anziehen, oder?&lt;br /&gt;
Su Long betrachtete den ersten Topf mit großen Brötchen mit Backpulver, der aus dem Käfig kam, und sein schmales Gesicht errötete vor Aufregung.&lt;br /&gt;
Als ich es das erste Mal sah, schaute ich auf einen Dampfkochtopf voller weißer Dampfbrötchen und schluckte langsam einen Mund voll Speichel hinunter, wobei ich sagte, dass die Leute wirklich seltsam sind, die Münder der Leute wissen nicht, was sie gerne essen, was sie essen wollen, was sie selten haben wollen, sie erkennen unsere Dampfbrötchen ohne Zusatz nicht an, aber jetzt, wo wir wie alle anderen sind, fügen wir auch Backpulver hinzu, werden sie unsere Dampfbrötchen auch mögen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 6==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
隔壁又响起了咯吱声。&lt;br /&gt;
腊东梅静静听着。&lt;br /&gt;
苏龙也听到了，忍不住翻身，一动弹身下的床板也咯吱咯吱响。腊东梅扑哧笑了，小声说，你也不老实了？&lt;br /&gt;
心里有火。苏龙的声音带着试探。&lt;br /&gt;
腊东梅不接他的茬。&lt;br /&gt;
苏龙再翻个身，坐起来，声音更低，哎，你乏吗？不乏的话咱也——&lt;br /&gt;
腊东梅打断他，少胡说，娃娃醒着哩。&lt;br /&gt;
苏龙伸手摸摸儿子的头，确定儿子已经睡着了，更大胆了，下地摸黑走过来，把一只手幽幽地探进来，直接从领口进，轻车熟路，一把攥住了腊东梅的乳房。&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠地推，胳膊酸，推不动，只能依了他。&lt;br /&gt;
放心，娃娃睡得死死的。苏龙说着，整个人也往被窝里钻。&lt;br /&gt;
腊东梅把身畔的女儿往边上挪挪，幸亏这张床板是直接搁在砖头上的，两个人压上来只发出一声沉闷的叹息就再没有声息了。&lt;br /&gt;
为了防止惊醒孩子，他们还是不敢放肆，小心地动作着。&lt;br /&gt;
忽然腊东梅一把抱定苏龙的腰，不要他动，嘴唇在他耳边说，你听，那边。&lt;br /&gt;
两个人侧着耳朵听。&lt;br /&gt;
那边的咯吱声断了一会儿，又接上了，很紧凑地交替着。&lt;br /&gt;
这么个事儿，还闹出这么大响动，你说他们要不要脸？&lt;br /&gt;
腊东梅愤愤地说。&lt;br /&gt;
是两口子嘛——苏龙说着又动作几下。&lt;br /&gt;
腊东梅的心思不在正在进行的事情上，而是被那边的声响牵着心，又抱住苏龙不叫他动，哎，你说，他们是不是有点勤呢？距离上次床响这才几夜呀？&lt;br /&gt;
苏龙湿漉漉的嘴堵住腊东梅的嘴，含含糊糊说，你就爱操闲心，管他呢，早了事早睡，明早你还得早起哩。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就来了困劲，等苏龙溜下床走人，她依稀听到墙那边的咯吱声也结束了。她蜷缩着身子，睡意蒙眬中迷迷糊糊地想，可不能再这么合租下去了，要好好挣钱，攒多了第一件事就是盘一间独立的房子，摆脱墙那边的咯吱声，同时也让儿子们分开睡，免得两口子干个事儿跟做贼一样。&lt;br /&gt;
怀着心事入睡，竟然梦到自己和麻女人在吵嘴，腊东梅好像气糊涂了，不知道吵架的原因，反正吵得很火，人也不顾了，就在大街上对骂，骂声引得跟集的人都围过来看。腊东梅心里知道这不合适，又不是牛羊市场，有啥热闹可看的？但她就是管不住自己的嘴，她和麻女人对着骂，你一句我一句，骂过来，还回去，谁都不饶谁，直到把腊东梅自己给骂醒。&lt;br /&gt;
睁开眼，闹铃在耳朵边叫，眼前还黑乎乎的，哪里有啥麻女人？原来是做了个梦。&lt;br /&gt;
腊东梅匆匆掺了点热水洗头。多亏昨夜临睡烧的水还有，两个电壶都满着，一夜过去已经不太滚烫了，稍微掺点凉水勉强能洗浴。&lt;br /&gt;
怕儿子忽然惊醒睁开眼看，她洗完脸，把罐子挂上高处的一个铁钩子，然后灭了灯摸黑洗头。&lt;br /&gt;
水哗啦啦往地上落，有些落到了大盆里，有些落到了外面。冷气袭人，她哆哆嗦嗦打着寒战，心里忽然想，那边的麻女人，会不会也在洗头？&lt;br /&gt;
看她那个邋里邋遢的样子，谁知道呢！&lt;br /&gt;
其实现在出来了，又不是在老家，老家时候上面有老人，老人是一天五番乃麻子不撇的细数人，做小辈儿的自然不敢马虎，多累多冷，两口子好过了，苏龙可以不洗，她做儿媳的都要换个水。现在不用那么讲究了，反正这街上杂七杂八的，回族、汉族都有，大家也都不像在老家那样细数了。&lt;br /&gt;
穿戴整齐，要下楼了，腊东梅猛地站住，睡梦里吵架的一句话忽然在耳边响起，是麻女人在骂她，说你没本事，这么开下去，迟早得关门，不是做生意的料子，就趁早死心拉倒，回家种地去吧！&lt;br /&gt;
腊东梅被这话惊出一头汗。&lt;br /&gt;
好像有人拿着鞭子在她脊背上抽了几鞭子。&lt;br /&gt;
泡打粉也放了，但是生意没有好转，还是冷冷清清的，再不想想办法，就这么不死不活地拖下去，只怕真的要关门滚回老家种地去。&lt;br /&gt;
她胃不好，又起得早，感觉嘴里一股味道苦得噬心。她慢慢咽下唾沫，望着沉睡的男人和孩子们，苦笑了。这一家子啊，都指望每天的生意养活呢，再这么犹豫下去，只怕真的要关门回去种地了。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开床底下的一个箱子，箱子早在开店的时候就带来了，只是里面的东西一直没有派上用场，静静地睡在床底。腊东梅打开盖子，扯开一个小塑料袋子，想了想，戴上胶皮手套，从里面抓出一小把，然后快速合上箱子，把手心里的东西抖进一个备好的小碟子。端着碟子下楼梯的时候，腊东梅觉得自己的身子好像很沉重，粗笨得不提着气走的话就会卡住。&lt;br /&gt;
苏龙和娃娃都在酣睡。她回头听了听，鼾声均匀，没有一点点异常。腊东梅忽然就叉开步子大步往下赶，她好像下了一个很难下定的决心。&lt;br /&gt;
腊东梅麻利地揉完了一袋子面的馒头，一共七层子，一层十四五个大馒头，七层子快要一百个馒头了，都是一块五一个的大馒头。只有这种大馒头效果才最明显。&lt;br /&gt;
火已经旺起来了，鼓风机呜呜叫着，大铁锅里水开了，开始在黑乎乎的空气里冒白气。腊东梅不放心，跑到门口瞅了瞅，四下里寂静，除了自家的鼓风机和麻女人家的鼓风机，远远看到对面几家卖馍馍的也亮起了灯，其余的人都沉浸在睡梦里。没事谁也不会起这么早，起这么早的只有卖馒头的。&lt;br /&gt;
腊东梅把新揉的馒头连同蒸笼放在地上，一层压着一层，合得严严实实，最上面盖了笼盖，往一个早就备好的小铁碗里夹一块烧红的炭火，然后咬着牙发傻，又有些犹豫，有些莫名的担忧。这个过程她只是在嫂子的店里看到嫂子操作过，亲手来做，她还是头一回呢！&lt;br /&gt;
炭火出了炉膛还红灿灿的，她不再犹豫，麻利地将一疙瘩淡白色物体放到火上，然后跪在地上双手往起抬蒸笼。坐满生馒头的蒸笼重得像死人，她咬着牙勉强抬出一道缝，赶紧把小铁碗往蒸笼下塞。铁碗里，白色硬块刚一碰上炭火，还有点傻，就像两个陌生人刚刚见面。但是它们很快就出现了反应，像儿子偷偷买的一种叫深水炸弹的东西投进了水里，水面瞬间就炸翻了。腊东梅面前出现了一个小型爆炸的场景，爆炸声音很低，哧哧地响着，烟雾突然就冒起来，一大蓬白烟翻着跟头，好像那白块里蓄藏着无数白烟，后面源源不断地冒着。腊东梅利索地将铁碗推进深处，手一松，蒸笼沉重地落地，将大团白烟扣了起来。&lt;br /&gt;
腊东梅捏住鼻子，然后呆呆地站着看。她目睹过嫂子熏硫黄的场面，嫂子很熟练，自己是第一次操作，难免手忙脚乱。她抹一把脸，才发现自己被呛得泪水横淌，泪水在脸上拉下长长的两道子。&lt;br /&gt;
她知道烟雾会沿着蒸笼的缝隙四窜，最后把上上下下的蒸笼都窜到。&lt;br /&gt;
屋子里弥漫着一股呛鼻的味道，她不敢掀门帘子，赶紧出去搭火，看准右边麻女人没出来，赶紧冲进门端蒸笼。一层一层端出来架在铁锅上，等最后一层端完，笼盖也扣好了，上面苫一片布口袋，她才长舒一口气，有一种做贼成功的庆幸。&lt;br /&gt;
都是大馒头，需要大火猛烧五十分钟，不然熟不透。再弯腰往炉膛里丢一铲子炭块，看着白森森的蒸气已经沿着蒸笼最下面往出攒，腊东梅放心了，进屋搭门帘，用围裙扇着空气，把空气里残留的刺鼻味道往外赶。&lt;br /&gt;
苏龙今天起得分外早，他趔趄着步子走下楼梯，腊东梅已经在揉第二锅的小馒头了。苏龙皱着鼻子抽了抽，在空气里捕捉着什么。&lt;br /&gt;
腊东梅心里虚，嘴上不饶，说闻啥呢你，扎着个鼻子，跟狗一样。&lt;br /&gt;
苏龙打个哈欠，忽然凑过来，臭烘烘的嘴巴贴近腊东梅耳朵，你熏上啦？&lt;br /&gt;
腊东梅拧着脖子躲开他的嘴，抬手扇空气，又没刷牙是不是？难闻死了。&lt;br /&gt;
苏龙疑惑地揉揉鼻子，上去刷牙了。&lt;br /&gt;
五十分钟到了，腊东梅拔了鼓风机插头，呜呜鸣叫的声音和哗哗飞蹿的火苗同时停止。&lt;br /&gt;
腊东梅站在火炉边有些迟疑，她有点怕，感觉实在没有勇气上前揭开蒸笼盖子。&lt;br /&gt;
会是啥样子呢？满满一笼咧着嘴欢笑开花的大白馒头，还是别的什么样子？&lt;br /&gt;
她只是看过嫂子熏馒头，毕竟亲手操作还是头一回啊！&lt;br /&gt;
再说……再说，如果熏成功了，那以后是不是就得一直熏？这些熏过的馒头会有人买吗？会不会有人看出来？会不会把人给吃出啥病呢？这可是害人的事情呀，胡大哟，我这也是开始害人了是不是？到后世里要下多灾海的是不是？&lt;br /&gt;
路灯挂在一根小木杆子上，上面扣着片铁皮罩子，那灯泡从罩子下探出半张脸，像一只半瞎的眼睛，有些阴沉地看着腊东梅。腊东梅觉得很孤单，想找个人说说话，但是这会儿人都在睡觉，找谁去呢？再说这种事她敢跟人说吗？就连嫂子卖馒头的那个小镇，满街的人都知道所有的馒头都是熏过的，熏馒头已经是公开的行业秘密，嫂子每次还是做得很谨慎。小心没大错，嫂子说，还是小心点稳当。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开了盖子。&lt;br /&gt;
一股和平时不太一样的气味随着蒸气扑面上升。&lt;br /&gt;
腊东梅看着白气终于散尽，她看到一个个又大又散的馒头像花朵一样盛开在眼前。&lt;br /&gt;
腊东梅端起一层笼进屋，然后再端下一层，等把所有的笼都端光，她没有像平时一样紧跟着把新一锅馒头搁上去蒸，她慢慢扣上门，往外出馒头。&lt;br /&gt;
热馒头不能压着，得一层一层摆开，她趁着热乎劲儿先挪动它们，像叫醒睡熟的孩子一样，两个手同时出动，先拍孩子的脸蛋，啪啪地脆脆地响着，带着点亲昵，还有点娇惯，边拍边带着一股往起拔的劲儿，一个个热馒头就暄腾腾懒洋洋地挪动身子，终究是不想动，也是蒸笼里空间小，它们挪挪屁股，又重新懒洋洋地坐回去，四平八稳地坐着等主人再次请它们才肯挪窝儿。&lt;br /&gt;
腊东梅的麻利劲儿这会儿全部派上用场了，她啪啪啪飞快拍完一层，马上往案板上摆，一块五一个的大馒头真是大，捧在手里沉甸甸的，腊东梅很快摆满一案板，接着往一个大木板上摆，木板也满了，剩下的她不摆了，只是一层一层揭开了，将所有的馒头拍一遍，算是把所有的孩子都从睡梦里给叫醒了。这样趁热动一动，馒头就不会粘在笼布上，卖的时候一个个利利索索完完整整的。&lt;br /&gt;
这一轮活儿做完，腊东梅出汗了，她端起手边凉好的开水咕嘟咕嘟喝一气，这时候才注意到玻璃门外半空里的曙色开始下沉。&lt;br /&gt;
腊东梅掰开一个馒头，先不看，眼睛朝外面的麻麻曙色看了看，闭上眼养一养神，然后才慢慢地睁开来，凑近灯光看馒头。&lt;br /&gt;
看完一个，她有点不敢相信自己的眼神，再掰开一个，馒头的热气稍微散去，表皮冷了，掰开来，肚子里还是热腾腾的。她凑近鼻子闻闻，没什么味儿，和平时蒸的一模一样，这一颗心才不那么歉疚了，刚揭开笼时那股子有点难闻的异味好像也在心里散去了。&lt;br /&gt;
腊东梅大口大口吃着馒头，边吃边擦了一把眼睛，眼里有泪，湿湿的。她拨通了嫂子的电话。&lt;br /&gt;
嫂啊，她喊了一声。&lt;br /&gt;
啥事呀？人正忙着哩，你不知道呀，秋活儿开了，生意好得不得了，一天卖十三四袋子，我忙得恨不能多长三个手来挖抓呀——你究竟啥事儿？&lt;br /&gt;
嫂子的声音脆生生的。&lt;br /&gt;
人还是要有钱，从前的嫂子过得多寒酸，穿戴皱皱巴巴，整个人的精神状态也畏首畏尾的。现在可好了，嫂子翻身了，身上脚上穿的戴的就不提了，仅仅头上的纱巾就十来条，一天里要抽空儿换两回呢，化妆品用牛奶箱子装，瓶瓶罐罐扁的圆的，看得腊东梅傻眼，她哪里知道哪个是洗的哪个是拍的，哪个又是润的？人家还分个早霜晚霜。腊东梅说都是钱多害的，像我这样子，一瓶便宜油一年四季抹，还不是照旧过日子？&lt;br /&gt;
日子过得滋润了，嫂子人也变得娇贵了，从前那个干巴巴的声音，现在在电话里嫩生生的，透着一股水。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然心里不是滋味，她咽一口唾沫，压低了声音，嫂呀，我试着熏了，好得很，和你的手艺一模一样。&lt;br /&gt;
说完这句话她就软软地把身子靠在案板边上，忽然连张口的力气都没了。&lt;br /&gt;
嫂子在笑，嫂子说，你呀，算是开窍了，我就说嘛，这是迟早得走的一步，你们那跟我这里一样，那些生意红火的，谁家不靠着这一手呢？就你死脑子，一直不动手，现在好了，我也放心了，你就踏实做吧，我敢保证不出半个月你的生意就回头。&lt;br /&gt;
腊东梅还在犹豫，似乎她沉浸在一件心事里还走不出来。&lt;br /&gt;
嫂子不耐烦了，哎，你咋还不高兴了好像？快不要胡思乱想了，赶紧忙去——我端笼去了！&lt;br /&gt;
腊东梅捏着手机出神，手机不好，通话这么点时间就发烫了，好像腊东梅的脸，也是发烫的。&lt;br /&gt;
她发现自己竟然有那么一点恨嫂子。&lt;br /&gt;
腊东梅刚把第二锅小馒头熏完抬上炉膛，今天的第一个顾客推开了玻璃门。&lt;br /&gt;
为了驱赶硫黄的刺鼻味儿，她已经点燃了卫生香，墙缝里别两根，板凳腿上插三根，还是觉得不能盖过那种味儿，干脆狠着心同时点了五根，捏在手心里正捉摸往哪里插合适，门开了，一个身影挤进来。&lt;br /&gt;
是个中学生，背后背着鼓鼓的书包。&lt;br /&gt;
腊东梅心虚，怕他闻到还没散尽的气味，故意抬手扇着，念叨说，这卫生香有问题啊，咋闻着这味道呢，有点难闻。&lt;br /&gt;
男孩抽了抽鼻子，腼腆地笑了，阿姨我感冒了，鼻子啥都闻不到。&lt;br /&gt;
腊东梅快速把馒头装进塑料袋，目送孩子出门离去。&lt;br /&gt;
所有的顾客里，这个年龄段的孩子是最好应付的，不知道他们脑子里成天都在思考些什么，拿上馍馍就走，根本不会在意你馍馍做得好不好，不像那些碎嘴的妇女那么挑三拣四反复对比。&lt;br /&gt;
他是第一次来腊东梅的店，不知道今天为何忽然来这里买了。腊东梅目送那单薄的影子很快隐入已经亮起来的曙色里，心里有一点点的不忍，他也就比自己的大儿子大了四五岁吧，那熏过的馒头他能吃吗？他正在长身体啊，万一对以后的健康不好呢？&lt;br /&gt;
一个老汉犹豫了半天推门走了进来。&lt;br /&gt;
屋里的刺鼻味儿早就散尽，腊东梅心里不紧张，含笑揭开白布，让老汉自己看，想要大的还是中等的还是小的，都有。&lt;br /&gt;
老汉算不上老主顾，是那种隔三五天才偶尔来一趟的农村老人，腊东梅想不明白他为啥能起这么早。&lt;br /&gt;
老汉本来懒洋洋的，目光虚飘飘随着腊东梅的手去瞅案板，这一瞅，他两眼顿时亮了，呵呵地笑，今儿馒头不错哇，全是开花的大馒头，碱也合适，你这个媳妇子啊，原来手艺也不差嘛——我要五块钱的，快给我装五块钱的。&lt;br /&gt;
腊东梅装了两个一块五的，再装两个一块的，正好五块钱。&lt;br /&gt;
老汉把馒头提到门口借着外面的天光看了再看，回过头看了眼腊东梅，笑着走了。&lt;br /&gt;
腊东梅眼里胀胀的，心里热热的，想哭，想笑，感觉复杂，她还是忍住了，接着揉下一锅馒头。&lt;br /&gt;
好与不好，这才是开头呢，能一路顺顺利利地迈步走下去，才算真正的成功。现在最要紧的还是沉住气，拿捏得稳稳的。&lt;br /&gt;
等苏龙梳洗完毕带着娃娃们下楼来，腊东梅已经将昨夜起的三袋子面全部蒸完，扫净案板，解下围裙，坐在地上绣一幅十字绣。&lt;br /&gt;
十字绣很简单，绣的是一幅钟表，只有三种颜色，黑色钟面的底盘上交叉分布着两朵红色玫瑰，两片绿叶陪衬着，就这么简单。一天时间很长，要干巴巴坐着等人来买馒头，干坐着不是办法，为了解个心慌，她买了这幅十字绣。&lt;br /&gt;
苏龙在地下闲闲地走一圈儿，实在没活儿可干，他知道，生意淡了就这样，不敢多做，做多了卖不出去，只能少做点，然后两个人干熬着。&lt;br /&gt;
一个顾客进来，腊东梅坐着没动，苏龙用夹子装馒头。揭开苫馒头的白布，苏龙傻了，这时候天色大亮，顾客也满是喜色，本来要三块钱的馒头，临时改口说要五块的。&lt;br /&gt;
这一天的几十个顾客基本上都这样，本来要的不多，但是看到馒头的样子，改了主意，不是多装三块就是五块，有个老板模样的男人给工地上装馒头，他显得财大气粗，站在地下抱怨说大家都爱吃马家大馒头，偏偏今早他迟了一步，马家的货订完了，只能临时随便到这里补充点。&lt;br /&gt;
要是过去，被人当面这么皮薄，腊东梅肯定心里会难过，今天腊东梅不难过，她咬着嘴皮稳稳地揭起笼盖子。&lt;br /&gt;
老板看到蒸笼里大白花朵一样的馒头，改主意了，叫给他装三十块钱的，拎起馒头走的时候说，你家馒头实诚，同样是三十块钱的量，马家馒头要比你家的轻得多。&lt;br /&gt;
腊东梅含笑目送他，却不多搭言。腊东梅知道马家店里有好几股预订的固定生意呢，中学食堂是一股，街面上几家羊肉馆是一股，还有好几家工地也在那长期定做。&lt;br /&gt;
有固定的大股顾客当然是好事，等于生意多了一重保障。&lt;br /&gt;
那样的好事，腊东梅目前还是不敢妄想的。&lt;br /&gt;
老板都已经迈下台阶了，却忽然回过头，声音从半开的玻璃门传进来，从明儿起，我要每日在你这里订五十块钱的馒头，操个心，做好点啊——&lt;br /&gt;
说完走了。&lt;br /&gt;
腊东梅在心里喊了一声妈。&lt;br /&gt;
五十块钱，就是半袋子面的量呢。&lt;br /&gt;
下午五点，腊东梅不再坐着绣十字绣，像往常一样一直坐到外面集市散尽，然后起身查看剩余的馒头，做拆洗馒头的活儿。这样一直要持续到下午六点半。&lt;br /&gt;
今天才五点，腊东梅三袋子面的馒头就卖光了，蒸笼们空荡荡地码在案板上。&lt;br /&gt;
钱匣子里躺了半匣子花红柳绿的票子。&lt;br /&gt;
腊东梅看着空了的案板和蒸笼，有点不敢相信这是真的。苏龙也高兴，说要不称点肉，做顿肉饭犒劳犒劳？好运气要来了，时运开始向咱们好转了。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的乐，她心里惴惴的，难以踏实，因为今儿好了，明儿呢，后儿呢，以后的以后呢，她盼的是能稍微长久点，要是明儿还是卖不动，那不是高兴得太早了。&lt;br /&gt;
肉终究没买，晚饭照旧是洋芋雀舌面，吃过后腊东梅就早早洗了蒸笼锅灶，顺便把面也起了。起多少呢？苏龙说五袋子。看今儿这样子，再有两袋子也卖完了，可惜咱没有了。腊东梅想了想，只起了四袋子，比平时多了一袋子。她想还是稳稳地一步一步来吧，万一明儿又倒回去，晚上自己还得拆洗更多的馒头，白浪费力气。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店生意一天天好起来，用苏龙的话说，没觉意就红了。&lt;br /&gt;
这话腊东梅不赞同，怎么能说是没觉意呢，心差点操碎的日子过去才几天呀。但她没在这个说法上和苏龙顶嘴，忙得她连轴转，哪有时间和他争嘴。秋天果然是旺季，顾客一天比一天多，腊东梅就每天多增加一袋子面，转眼就增加到了九袋子，现在腊东梅起九袋子能卖完，十袋子也照样卖完，有一天苏龙说要不起十二袋子吧。腊东梅摇摇头：还是稳稳地来吧，万一呢？&lt;br /&gt;
腊东梅心里总有个万一在那里挂着，她不踏实，总觉得自己这生意挂在半空里，她睡梦里也担忧着，怕一步踩空了，就是一个大跟头。&lt;br /&gt;
苏龙才没有这样的担忧，他现在挣钱的劲头更旺了，每天帮着她忙到黑，她数钱的时候他也在边上，他数钱要比女人快，一沓子一沓子数完了，腊东梅用橡皮筋捆起来，塞进床板底下。&lt;br /&gt;
苏龙说从前钱少我没好意思多嘴，现在很多钱，咱得存银行，不然万一屋里进贼了呢，万一被娃娃发现偷几张呢，再说，不是有老鼠吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里不踏实了，这二楼也不高，窗户那么大，真要是有贼要进来，不是难事，老鼠不是半夜常出来活动吗，还有娃娃，估计碰上钱也是会拿的，娃娃瓜，哪里晓得啥轻重，她就催苏龙抓紧去办个存折。&lt;br /&gt;
一袋子面粉，做成馒头，刨去本钱和炭火费电费等，能净落七十块左右，一天卖十袋子，他们就挣回将近七百块。想到七百块这个数目，腊东梅心里就暖烘烘的，那口一直悬着的气终于敢徐徐地吐出来了，蜷曲的腰也能直起来舒展一下了。&lt;br /&gt;
腊东梅每晚把钱清点后交给苏龙存进银行，她喜欢有空的时候闭上眼想象那折子上钱数在一天天增长的样子。&lt;br /&gt;
十字绣是再也没时间拿起来了，早就塞进水缸背后了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，苏龙说咱雇个人吧，我们两个人太苦了。腊东梅这才记起来这段日子真是忙啊，忙得她都快一个月没和苏龙在一起了。&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
日子是闷着头一口气往前奔的，艰难的时候，从来不敢抬头看日子，远处，身后，现在，都不敢看。怕这一看就后悔，就泄气，支撑着自己的那一口气要是松懈了，该拿什么来支撑自己继续往下走呢？&lt;br /&gt;
腊东梅有勇气抬起头打量自己在青草镇的日子，已经是馒头店开了半年之后了。冬天过去，早春过去，晚春来了，生意终于完全顺起来，好起来。&lt;br /&gt;
如今腊东梅每天做八九袋子面的馒头，赶天黑卖得一个不剩，也是怪了，生意好了，手气也好得出奇，就算闭着眼睛凭感觉撒碱，也总是差不了多少，就算偶尔有一回半回失手了，多了，少了，馒头模样不好，那些买主竟然不嫌弃，爱占小便宜的，求她稍微便宜点处理给自己；爱耍笑的，指着馒头说媳妇儿，今儿馒头咋不高兴？不过不要紧，谁没个手轻手重的时节，明儿操个心就是了。&lt;br /&gt;
腊东梅脸上的笑就从来没断过，成天笑呵呵的。&lt;br /&gt;
馒头店的旧匾被摘下来，本来还能凑合挂着，可是沙尘暴最厉害那次，挂着它的钢丝断了，半个身子斜斜吊在半空里，风一来匾就在一楼和二楼中间的外墙上晃。苏龙摘下来要再挂，腊东梅一看，挂着的时候没在意，这拿下来看咋这么难看呢，脏兮兮破乎乎的，早就烂场了。&lt;br /&gt;
重做一个吧。&lt;br /&gt;
两个人想到一搭了。苏龙在街东的广告铺里定做了一个新的，名字还是手工馒头店，淡绿色底子上写着五个大大的黑字，老远看着很清爽。&lt;br /&gt;
牌匾挂上去的当天，他们店里雇来了第一个人手小梅。&lt;br /&gt;
小梅是山里女子，家离青草镇三十里路，来的时候坐在奔奔车上，一路颠簸出山，落了一身土。腊东梅第一眼没看上，腊东梅是利索人，爱干净，见这女子邋里邋遢的，她心里就不热，但苏龙悄悄戳一下腊东梅的腰眼，说，咱要的是打杂的，烧火扫地端蒸笼，你嫌弃她脏就不要叫她挨近面活儿嘛，再说在你手底下调教，还怕调教不出个利索人儿？现在人手不好雇。&lt;br /&gt;
腊东梅还犹豫呢，女子进门就拿起笤帚蹲在地上扫，地是每晚睡前才彻底清扫的，然后再拖一遍，现在不是扫地时间，但腊东梅没拦，看着小梅扫，随口问一句，为啥蹲那么低？&lt;br /&gt;
小梅抬起半张脸，喊了声姐，说，我妈教给我的，扫地就要蹲，不能高把子扬，扬起来都是尘土呢！&lt;br /&gt;
腊东梅心里一动，看来这女子有家教啊！&lt;br /&gt;
小梅就这么留下来了。&lt;br /&gt;
还真是人不可貌相，三天后腊东梅就不觉得小梅邋遢了，她勤快，嘴甜，最重要的是知道看眼色，顾客多的时候闭着嘴闷头干活儿，没人的时候陪着腊东梅说几句闲话笑一笑，啥活儿不等腊东梅动嘴，她知道抢在前头干。第三天下午腊东梅带着小梅进了斜对街的服装店，叫小梅试衣裳，小梅瘦高，穿哪件哪件合适，最后买了一件深蓝牛仔裤、一件粉红夹克衫，脚上配了双白运动鞋。再去理发店剪了头发，把那条长长的拖在脑后的辫子给剪了，剪了个现在最流行的童花头。&lt;br /&gt;
腊东梅带着小梅在街上走，碰上的人问这是谁家女子呀，不是你亲妹妹吧？&lt;br /&gt;
腊东梅笑，说就是亲妹妹，咋的，要不要说给你兄弟当媳妇？&lt;br /&gt;
店里添了人，自然添了一份麻烦。白天还可以，夜里睡觉是个大问题。苏龙挪下去，每晚睡前把一块案板搬下来放在一张矮桌子上，就算是床了，小梅跟腊东梅挤一床。&lt;br /&gt;
有一夜墙那边又开始咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅无意中醒来听到，听了会儿，装作没听到，继续睡。迷迷糊糊中感觉左边在动，一个身躯在悄悄颤抖，抖得厉害，床慢慢地发抖，枕头里的荞麦皮也在簌簌作响，她意识到是小梅，这姑娘好半天原来一直醒着。那刚才感到她呼吸平稳均匀，难道是在装？&lt;br /&gt;
咯吱声断了又续上，断断续续前前后后坚持了有大半个小时，等得腊东梅犯困好几次。终于听到那边彻底消停了，腊东梅忽然坐起来打开了灯。灯泡的光扑下来，腊东梅看到小梅大睁着眼，正一脸惊恐地看着腊东梅。&lt;br /&gt;
腊东梅重新灭灯睡觉，从此心里对小梅有了疙疙瘩瘩的感觉，看她没有刚来时候顺眼了。悄悄给苏龙说，这女子虽然是山里出来的，但是不老实，你看才来多长时间呀，就知道打扮自己了，成天拍拍打打洗洗刷刷的，只怕不是个平处儿卧的货（善茬）。&lt;br /&gt;
苏龙骂腊东梅事情多，没事找事，寻窟窿儿下蛆哩。&lt;br /&gt;
三个月后小梅跑了。&lt;br /&gt;
家里人找来，是一对脸蛋红突突的夫妇，一看就是在山里常年坐着，很少出来的那种老实人。&lt;br /&gt;
腊东梅怕对方找自己要女儿，一见面就开始数落小梅，从吃穿用度到行事做人，虽然她的话说得巧妙，听上去顺耳，其实聪明人谁听不出她句句带着刀子。她就用这把刀子将这夫妇俩一直逼到了墙旮旯里。&lt;br /&gt;
一对老实人被腊东梅的话封了嘴，叹息着说自己女儿不争气，这么好的老板，不跟着干，好好的跑啥呀——背着女儿丢下的一包旧衣裳回去了。&lt;br /&gt;
他们走后腊东梅心里又歉疚，给苏龙说虽然小梅跑了是她的错，但毕竟人是从我们这里跑了的，是我们没看好人，她父母没向我们要人，我们要念知感，以后寻个机会给那女人买件衣裳吧，好让我这心里的难过减轻一点。&lt;br /&gt;
小梅刚走，秀娟就来了。秀娟不是他们雇来的，她是苏龙姐姐的女儿。姐姐得知店里缺了人手，不等腊东梅开口就把人领来了，领进门说家里山地都退耕了，川里的水浇地也就那么几亩，闲着白闲着，不如在这里给舅母帮帮忙，娃娃也学个本事。&lt;br /&gt;
腊东梅没法推托，只能把人留下再说，苏龙提前悄悄警告腊东梅，秀娟可是自家人，不能叫她受委屈。&lt;br /&gt;
腊东梅抹着眼睛，说，你说话讲点良心啊，我哪里就厉害了，小梅我待她不好吗？最后她跑了，也是对面手机店的小伙子勾引，又不是我赶她她才跑的。&lt;br /&gt;
秀娟胖墩墩的，说话走路都慢，做活儿也慢，腊东梅冷眼偷着留意，感觉这女子啥都好，就是饭量大，她来之前腊东梅有时候一偷懒晚饭就不做了，儿子去凉皮店随便提几份凉皮，就着馒头吃吃也是一顿。秀娟顿顿得吃饭，凉皮的话，一份是不够的，大碗的得两份。腊东梅就多心，想一个人吃两个人的量，这么下去还不把我吃穷了。&lt;br /&gt;
苏龙悄悄说腊东梅心眼小，计较这小事情做啥？真是女人。&lt;br /&gt;
腊东梅说，女人咋啦，你姐也是女人，人是她送来的，也不问问我看得上吗就送来了。&lt;br /&gt;
腊东梅啥都好就是嘴不好，高兴的时候把公公婆婆喊大和妈，苏龙的姐姐哥哥喊姐姐哥哥，不高兴的时候当着苏龙的面说你大你妈，你姐你哥。她不管苏龙高兴不高兴，反正你又没有把我的父母喊爸妈，凭什么我得跟着你吃亏？&lt;br /&gt;
有一天腊东梅发现钱匣子里的钱似乎数目不对，她没有张扬，第二天开始留了心。&lt;br /&gt;
一周时间过去，这天晚上临睡清点账目的时候，大家都在，一家人还有秀娟围在一张床上，苏龙玩手机，孩子们看电视。现在大家对每日挣多少钱已经没有最初那么感兴趣了，生意好，收入可观，生活也改善了，屋角蹲了个双开门的冰箱，里面冻着牛肉，隔三岔五做一顿肉饭，要么买只鸡炖上吃。&lt;br /&gt;
腊东梅最后把钱捆起来，推给苏龙，跳下地关了电视。娃娃们看得正有味，一个个跳着脚抗议。腊东梅抬手就给大儿子一个耳巴子，二儿子眼尖，要跑，被她撵着在屁股上踢了两脚，她没打小女儿。&lt;br /&gt;
腊东梅说老实交代，你们偷的钱都藏哪了？不要以为我不知道，谁都不是瓜子。&lt;br /&gt;
儿子本来哭得挨刀子一样，因为他们觉得平白无故挨打很冤枉，腊东梅这么一说，他们不哭了，他们心虚。&lt;br /&gt;
腊东梅说老大天天偷，一天三块，今儿干大了，摸了五块；老二胆小，心轻，一天一块，今儿还是一块。你们偷出去都买了啥，无非是方便面麻辣条水枪气球悠悠球儿，我也就不细细追究了，我只问你们一句，今儿我的匣子里丢的不光是五块加一块，还有五十哩，也叫人拿了。&lt;br /&gt;
这话一出口，两个儿子跳着脚不依了，老大哭了，老二一看情况不好，也赶紧抹眼泪，两个人咬紧牙根，瞪着眼睛就是不承认自己拿了五十块。&lt;br /&gt;
我赌咒，我要是拿了，我这就死在你面前——&lt;br /&gt;
我也赌咒，我要是拿了五十块，我眼睛瞎了，沟子烂了，出门叫车碰死——&lt;br /&gt;
气得腊东梅给哥俩一人一巴掌——你们都是我肚子里爬出来的，我养你们容易吗？谁叫你们随便把命赌上的——&lt;br /&gt;
腊东梅说着，竟然哭了。&lt;br /&gt;
苏龙在用手机看CBA，这时扭过头来，说，你行啦，这打鸡骂狗的叫作啥哩？不就是五十块钱吗，我拿了，我出去吃了碗烩肉。&lt;br /&gt;
腊东梅的目光从来都没有看秀娟半眼，这时候她才叹一口气，正式看着秀娟——秀娟啊，你看了不要笑话，舅母挣几个钱不容易，一天挣几百几十几块几毛，我心里都有数儿哩，我还不是为了这一家人的穷日子嘛——&lt;br /&gt;
秀娟呆呆站着，不知道该说什么，就什么都没说。&lt;br /&gt;
背过秀娟，腊东梅和苏龙吵了几句，腊东梅说钱是秀娟拿的，秀娟不能留了，手不干净。&lt;br /&gt;
苏龙说抓贼抓赃，你不要空口乱说。&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声。&lt;br /&gt;
一周后腊东梅把秀娟堵在偷钱的现场。&lt;br /&gt;
秀娟本来在扫地，腊东梅出去端笼了，脚步噔噔噔响着走远。&lt;br /&gt;
秀娟扫到案板跟前，动作慢下来，胖胖的身子靠住案板，好像在休息，一只手伸进后面去了。&lt;br /&gt;
她第一次抽出来十块钱，一看太少，放回去又夹，等两个胖胖的指头夹着一张五十的绿票子刚从匣子的小口里抽出来，门口一暗，回过头的时候，腊东梅已经靠在门口，目光盯着她的手看。&lt;br /&gt;
秀娟像抓着一块炭火，手一软，钱滑落下来，轻飘飘落在地上。&lt;br /&gt;
这时候苏龙恰好从楼梯上下来。&lt;br /&gt;
抓贼抓赃，这一回堵到了现场。&lt;br /&gt;
晚上秀娟没吃饭，但是她主动洗了锅灶，解围裙的时候，说，舅母舅舅，我不想在这里干了，我已经把蒸馒头的本事都学会了。&lt;br /&gt;
秀娟由苏龙亲自送回姐姐家去了。&lt;br /&gt;
人走了，腊东梅却忽然心里空落落的，时不时瞅着那钱匣子走神，放碱的时候手感没了，前面三袋子缺了碱，闻着一股酸味，后面的又重了，揭开笼盖，一个个大馒头咧着黄灿灿的大嘴傻笑。&lt;br /&gt;
秀娟这女子，就这么走了。&lt;br /&gt;
不过，走了也好啊，家贼难防，免得我成天盯着她了——腊东梅舒一口气。&lt;br /&gt;
看来以后这雇人的事是不能再有了，招一个人进门，不是简单的事情，以后不是知根知底的，万万不敢招惹。不，就算是知根知底的也不雇了，自己一个人扛吧，还年轻，多吃点苦不算啥。&lt;br /&gt;
这时候一个小个子媳妇急火火出现在门口，怀里抱着一个娃，说，嫂子，我叫祖儿，你见我家瓜了吗？&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
苏龙说妈又病了，睡倒起不来，饭也吃不到嘴里，咋办哩？&lt;br /&gt;
腊东梅默默听着，没吭声。脑子里却放电影一样回放着离开时候的那一幕。&lt;br /&gt;
那时候，腊东梅感觉自己和婆婆彻底结下了仇。&lt;br /&gt;
要说在以前婆婆不喜欢腊东梅，那只是婆婆的事，腊东梅还是尽心尽力地做儿媳妇，该做饭还是做，该烧水还是烧，每顿饭熟了都是双手圆碗端到老人面前。腊东梅总觉得老人不喜欢小辈儿，那是老人的事情，当小辈儿的该尽孝还是得尽孝。&lt;br /&gt;
但是离家的那一刻，腊东梅心里忽然恨起婆婆来了。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在偏房里收拾细软，刚开始她尽量收敛着手脚，轻轻地翻箱倒柜，被子毛毯衣服鞋袜帽子润脸油，苏龙的、她的、娃娃的，这一倒腾，竟然很多。这些年日子越过越紧困，想不到这旧的破的褪色的衣物会这么多。都啥时节攒下的呀，她抓起一件件地看，再换一件瞅，该拿哪些又不拿哪些呢？真是难以决断。不带吧，这一出去日子肯定艰难，都带上吧，好像太多了，包包蛋蛋的，车里塞得下吗？正烦恼呢，听到了娃娃的哭声，是女儿在哭，哭声越来越近，她肯定是边哭边来找妈妈告状来了。是老大还是老二惹的？她忽然有些恼，两个当哥哥的，皮小子，都那么大了，就是不知道疼护妹妹。&lt;br /&gt;
忽然，一个声音透过窗玻璃钻了进来，在耳朵碗儿里打了个旋儿，她头轰一声就蒙了。是婆婆，婆婆在骂人，是指鸡骂狗，在借机给她捎话呢。&lt;br /&gt;
快走，快走，都快走！早走我眼前头早清净，这一天天鸡飞狗跳的，哪像过日子的样儿？&lt;br /&gt;
声音缓了一下，似乎婆婆被一口风封了口。腊东梅顺势一屁股坐在一堆衣裳上，这是婆婆一贯的骂人风格，她肯定咽了一口唾沫，调整下气息，然后再缓缓地拉开后面的长篇大论。婆婆的舌头有多毒，这些年在她手底下当儿媳妇，腊东梅早就领教了无数次。果不其然，婆婆的声音陡然扯长了，说寡妇站在门背后，有走心没站心吗，要走的留不住吗，那就走吧，把能带的都带上！能出气的，五个人，你们全走；不出气的，吃的用的花的戴的，你们都带上。去了我不想，你们愿意想我呢，就回来看看，不想回来就算了，我们两个老物儿老死在这院子里，是我们活该，我们没下场嘛，老了嘛……&lt;br /&gt;
婆婆自己把自己给说伤心了，哽咽起来了，听口气是在落泪。&lt;br /&gt;
腊东梅不由得挺直了脖子，她竖着双耳听完了婆婆的牢骚，一字不落，全收进了耳朵。她能想象婆婆此刻的表情，想着想着，她也禁不住伤心了，伤心什么呢？很多，杂乱，扑哗哗，气腾腾，像一把揭开了一锅热馒头，扑面而来，难以说清。心里头慢慢有了气，气头上冒着火，这火本来被极力压着，藏着，她也早想好了，就这么压着藏着，好好地离开。&lt;br /&gt;
谁能想到最后时刻了，婆婆还是把脸揭起来，狠狠地扇了一巴掌。这一巴掌，不轻不重，打在她脸上。她呆呆地听着，其实她多么希望能在这最后时刻，婆婆给自己一点笑脸。&lt;br /&gt;
咣当！刚打开柜门，一个包袱从最顶层掉了下来，她打开看，是一双硬邦邦的鞋。鞋一直塞在最深处，受了潮，黑绒布面上生出一层绿色白毛。看到鞋，她感觉有一勺子热油，哗啦泼在了已经燃烧起来的火头上。刹那间，她的眼里腾起一团雾，有些模糊，一股酸涩感哽在喉头。这是双新鞋，是准备收藏一辈子的一双鞋。她把鞋包好，重新放回去，忽然下了决心，动作重起来，乒乒乓乓地打包，衣服塞了两袋子，大大小小新的旧的鞋子一袋子，拿了几个碗，一把筷子，勺子铲子也拿了，最后把一个案板一口锅也搬下来，动静不再收敛，有意让声响大一些，重一些，婆婆听到就听到吧，不高兴就不高兴吧。&lt;br /&gt;
跟着苏龙走进青草镇街头那排门面房的时候，腊东梅看到了一大群狗，狗像小学生一样排着队热烈欢迎了他们两口子的到来。&lt;br /&gt;
那个午后腊东梅的心情和街头的环境一样乱，所以根本没心情理会这些绕在身前脚后毛蛋一样乱滚的小家伙。苏龙比她更不耐烦，扯着他特有的洪亮嗓子呵斥这些热情过度的原居民。但狗毕竟是狗，虽然有时候很聪明，但是更多的时候它们是糊涂而率性的。它们挨了呵斥不生气，你追我赶，跑前跑后，好像腊东梅就是它们的一个亲人，它们在欢迎她进驻手工馒头店。&lt;br /&gt;
苏龙把说过的话，又重复了一遍——妈又病倒了，屎尿有老汉伺候，只是这早晚一碗饭嘛，吃不到口里——&lt;br /&gt;
腊东梅本来在掐馒头剂子，忽然不掐了，捞起切刀切，老切刀剁在柳木案板上，发出笨重沉闷的声响，“咣——咣——咣咣咣——”，除了熟稔的麻利，谁都听得出，腊东梅是带着气的。&lt;br /&gt;
偏偏祖儿好像听不懂，她还是不紧不慢地揉着馒头，慢悠悠笑着，说，姐啊，前头那一笼是大馒头还是碎花卷，我咋刚做完就忘了？&lt;br /&gt;
腊东梅知道她是故意打岔，替他们两口子分神呢，扑哧笑了，直起腰，右手揉着腰眼，说，哎呀，祖儿你不知道，有些事情我不想说，说起来一山两洼都晒不下，尽是眼泪了，我还不如不说了——&lt;br /&gt;
祖儿慢慢笑着，说，姐你有我难肠（难处）吗？你和我比比，你活得多好，我才是眼泪里泡着的人嘛——&lt;br /&gt;
腊东梅不说了，揉着腰笑了，说我们女人就是他娘的一个球命——苦得没法说了——不过不管咋样，老家我是不回去的，他们老两口又不是只有我们一个儿子，凭啥眼巴巴就等着我们回去伺候哩——不是还有老大老二吗？不是还有大姐吗？——&lt;br /&gt;
后面的话是说给苏龙的。&lt;br /&gt;
苏龙嘿嘿地笑，这两年起早贪黑下苦，他没瘦，倒是胖了，微微发福的肚子微微地腆着，有人喊他老板，他也不像最初那么不好意思，而是笑着，大大方方受了。&lt;br /&gt;
苏龙自嘲地笑，说谁叫我们是老小嘛，小儿养老，我们说不过他们啊——&lt;br /&gt;
自从馒头店开始赚钱，随着日子好起来，苏龙对腊东梅的态度有了转变，这转变也许是一天天发生的，也许是最近才开始，腊东梅和苏龙都没有察觉，好像这本来是生活里应该有的常态，所以他们身在其中并不知道。&lt;br /&gt;
祖儿却悄悄看着，抿着嘴笑。&lt;br /&gt;
腊东梅就望着祖儿，也跟着笑。&lt;br /&gt;
苏龙见腊东梅态度好了，跟着把后面的话也说出来，说，我们是小儿子多占了一分便宜哩你忘了，当时往出另家的时节，老大老二都是按人头分的家产和土地。我们呢？我们占了我们自己的一份，还有老人一份也归了我们，架子车奔奔车铡草机，啥大件儿都留给我们了，我们——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然咣一声，一切刀剁空了，没剁到面上，剁到了一个闲置的碟子上，碟子是搪瓷的，发出清脆的鸣叫，一路号叫着滚到案板下去了。&lt;br /&gt;
腊东梅说这碟子也是你娘老子留给我们的家产，一把子烂筷子几摞子烂碗旧碟子，还算是家业吗？——你也好意思在这里说，为了这点不值钱的家业，我多受了多少气——有时节我真希望跟的男人不是老小，老小有啥好，老人的光沾不上多少，养老送终的事儿都推给老小了——&lt;br /&gt;
腊东梅有个优点，嘴里叭叭叭说着，肚子里胀着满满一肚子气，手里的活儿却不停，还更快了，就见那圆溜溜的大馒头一个接一个飞着从她手心里往出蹿。看得祖儿眼睛都直了。祖儿轻轻一笑，说，姐呀，你看你就是刀子嘴，嘴上不饶人，其实心肠还是善得很——最后老人要是真瘫在炕上了，回去汤汤水水伺候的还不是你——&lt;br /&gt;
腊东梅抬手在祖儿肩膀上狠狠按了一下，忽然那手腕子就酸得很，眼眶也酸了，看一眼苏龙，摇着头说，有时节啊，一个枕头上睡觉的人，还不如一个旁人贴心，我这心里啥时节恨过人啊，都是人在恨我——&lt;br /&gt;
说着哽咽了。&lt;br /&gt;
苏龙冲着祖儿龇牙，偷偷地笑，祖儿望着苏龙一个大男人不敢大声和媳妇折辩的样子，看呆了，好一会儿才回过头来，抿着嘴一直笑。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，人也勤义，最重要的是处境可怜，所以辞退梅子后，祖儿找上门要来这里干，腊东梅反复思考，不想再招人手，偏偏祖儿一进门就站到案板前搭手揉馒头，一边揉一边跟腊东梅说心里话，说的都是自己的难肠。&lt;br /&gt;
腊东梅还真是被这女人看透了，听到祖儿比自己还不容易，不再为难她，爽快地谈定一个月一千二，管饭。祖儿有个好处是她自己有地方住，她就是这街面上的人，家在中学背后，白天干活，晚上可以回去睡觉，这也是叫腊东梅愿意雇用她的一个地方。不然一个年纪轻轻的媳妇子，她雇进门来在哪睡觉就是个大难题。&lt;br /&gt;
谁的妈谁疼，自从婆婆身体不好，苏龙隔三岔五就回去一趟，带一包馒头，买点牛肉蔬菜水果，回去要么陪一夜，要么看看就回来了。一来老人真需要人尽孝道，二来店里有了祖儿，腊东梅也不跟苏龙计较，苏龙慢慢地就不到案板跟前沾面活儿了。他要么帮着端个蒸笼，要么烧烧火，样子慢慢地像个男人了。&lt;br /&gt;
有个晚上腊东梅数完钱，八百五，她留下五十，准备攒多了买点啥去看看娘家妈，人都是父母生养的，苏龙隔三岔五看他妈，腊东梅自然也想起自己的父母来了。八百交给苏龙，要他明儿去存。腊东梅顺便问了一句，我们现在多少钱了？&lt;br /&gt;
其实腊东梅不问心里也知道，前天刚问过，十六万四千八，两口子合计过，生意要是一直这么好，再有半年，就能凑成整二十万。二十万，想想这个巨大的数字腊东梅心头就一阵紧张，一阵滚烫，甚至有微微的眩晕，当初来的时候可是提着肚子，夹着沟子，两手空空的啊——哪敢梦想能挣这么多？&lt;br /&gt;
两口子已经不满足于就这样一直开个小店了，苏龙说换个店，大点的，装修换一下，搞气派一点。腊东梅不同意，腊东梅心里有个想法，卖馒头太辛苦，有朝一日真有能力折腾的话，还是换个别的啥吧，钱是挣不完的，可是自己一年一年在上岁数，以后这肩膀、腰腿，肯定都会积下病的——不过一切都还为时过早，只是像影子一样，虚虚地在心头那么一晃吧，目前还是全心全意卖馒头要紧。&lt;br /&gt;
腊东梅不识字，但是对数字还是明白一些的，尤其对钱数，像所有这个时代的人一样，保持着该有的敏感。&lt;br /&gt;
苏龙想了想，说今晚的存进去，就是十六万……四千九——对，十六万四千九。&lt;br /&gt;
腊东梅忽地从枕头上爬起来，你说啥？今晚的存进去一共十六万四千九？这数字好像不对劲啊——前儿就是四千八了，加上昨儿的七百，今儿的八百——&lt;br /&gt;
数字太大，她有点迷糊，就掰着指头算，四千八加上七百，再加八百，四千八，四千九，五千……那不是六千三吗？对，六千三，那你咋说四千九？那一千多哪去了？&lt;br /&gt;
苏龙怕冷似的缩了缩脖子，笑了，撒娇一般伸手来揽腊东梅。&lt;br /&gt;
他扑了个空，腊东梅躲开了，腊东梅说，你不要跟我耍这一套，说实话，你是不是背过我偷钱了？&lt;br /&gt;
苏龙憨憨一笑，你胡说啥哩，我好好地偷钱干啥？我们两口子过日子，你的钱还不是我的钱？都存进一个卡里了，就是我们一家人的资产，我好好的偷钱干啥？我那不是贼了吗？你把人当外人了对不对？&lt;br /&gt;
苏龙有些委屈。&lt;br /&gt;
他这一委屈，腊东梅忍不住心软了，她瞅着这个个头比自己高出一半的苏龙，心里觉得嫁给这样的男人也算是幸福了，尽管有时候自己气不顺了，也会嚷嚷着抱怨几句，怨自己命不好嫁给这样的男人，但是话说回来，还要嫁怎样的男人呢？细细想，这个男人还是不错的，没有啥大本事，但是也没有啥大毛病，尤其自从离开老家之后，没有婆婆挑拨，他变了好多，她做啥饭他吃啥饭，她有时候撒懒不想做了，他去买点现成的凑合一顿也成，要是在老家，他一顿都不会凑合。&lt;br /&gt;
要说苏龙有啥毛病，就是太懒了，一双臭脚只要脱了鞋，臭味满屋都是，熏得人捏着鼻子替他掺洗脚水——腊东梅就一面恨恨地骂着，一面笃定地指着他鼻子，你呀，也就是我倒霉跟了你，换了我看哪个女人愿意伺候你这懒货——&lt;br /&gt;
腊东梅疑惑地望着钱匣子，难道是自己记错了，冤枉苏龙了？&lt;br /&gt;
不对呀，一次两次错了，不可能三次都错。硬生生少了一千多，这咋可能呢？还是在自己亲自清点之后交给他的。难道自己这脑子真出错了？&lt;br /&gt;
她苦恼地拍拍头，偏头疼风一吹就疼，今儿没风呀，再说自从祖儿来了，那烧火端笼的活儿都有祖儿跑腿呢，风吹不到她了，咋又疼呢？腊东梅翻出一包安乃近吃下一片，说还是老式的药实在呀，这么一大板子安乃近才多少钱，吃一个就顶事，可比你那些感冒通啊啥的便宜还有效。&lt;br /&gt;
苏龙说你现在是老板娘吗，风吹不着日头晒不着，你还头疼个啥？&lt;br /&gt;
老板娘，这称呼腊东梅爱听，听着心里受用，她喜滋滋蹬一脚苏龙，舌头龇着牙花子，说，咋，我是老板娘，你就是老板，你现在可牛得很啊，苏老板哎，我是老板娘，那我就是老板的娘了——这啥人想出来的呀，这不是骂人呢吗？说着嘎嘎地笑，笑得头上的帽子都滑落了。笑得整个人软下去，好像没有骨头，只剩下一身软软的肉，软绵绵往苏龙怀里滑去。苏龙没有笑，好像在想什么重要的事情，反应也有些迟钝，眼看腊东梅都要栽地下去了，他才懒洋洋接住，两个手托着，靠到枕头上，他闪开了，关了电视上床睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里的一捧火燃起来了，苏龙不帮忙是不能自己灭下去的，她有些吃惊地瞅着苏龙顶起来的那个包——苏龙这是老毛病了，睡觉喜欢用被子包头，好像总是担心有人会在睡梦里来割他的头。&lt;br /&gt;
腊东梅瞅瞅孩子们，早睡了，一个个发出了均匀的鼾声。&lt;br /&gt;
再听听墙那边，估计也睡了，能听到那个男人的鼾声幽幽地回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎死人，啥意思，不给的时节你总是缠着，现在想给，你倒是啥意思？&lt;br /&gt;
苏龙翻个身，被子里发出闷闷的回答：乏得很，想早点睡。&lt;br /&gt;
腊东梅不睡，干脆爬起来，说，啥意思，还要人家倒央你吗？&lt;br /&gt;
苏龙又翻身向里，说，真乏了，明晚吧！&lt;br /&gt;
一股子困劲犯上来，腊东梅头挨上枕头也睡了。&lt;br /&gt;
祖儿这个人好是好，就是时间上不能保证，她隔三岔五地有事不能来，临时打个电话，说家里又闹仗了，不是两口子打架，就是公公婆婆又作难她，要么就是娃娃头疼脑热，腊东梅还能说啥，人家早就把话说在前头了——姐，我命不好，烂事情多，你给我按天数开工资吧，做一天算一天，不来的时节你少做点，少卖点，钱嘛，挣多少是个够呢——&lt;br /&gt;
本来腊东梅心里对她有点疙瘩，心里说你想来就来想不来就不来，当我这里是自由市场啊，耽搁我生意哩——可是听了后半段话，她还能说啥，啥都说不出口了，倒是心里暖暖的，甚至有一点感念，想不到对自己最贴心的还是这个不相干的外人，出来干了这几年，婆婆就从来没有说过半句这样的话，每次见了，倒是话里话外地讽刺她现在膀子硬了，能起来了。&lt;br /&gt;
祖儿的时间不能保证，倒是把苏龙养出了一个坏毛病，就是再也不愿到案板跟前沾面活儿了，借着送馍馍，买菜，买面，拉水等借口，一跑出去就是小半天，有时节干脆一夜都不回来。腊东梅想闹，也试着闹了，苏龙瞪着眼，说，钱你挣，你管，你是掌柜的，你还要我咋的？我是大男人嘛，你能拴在裤带上？&lt;br /&gt;
腊东梅想想也是，苏龙再出去，她过问得少了，反正这财政大权她牢牢握在手心里呢。&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
这天腊东梅和麻女人狠狠吵了一架。吵得这条街上的人都知道了。好事不出门，坏事长了翅膀飞呢，捂是捂不住的，又是在这人来人往的大街上。&lt;br /&gt;
刚开始腊东梅没想着公开和她撕破脸闹一场。但她躲着，麻女人不想躲，她捂着，麻女人不想捂。事情发生后腊东梅想通了，闹了就闹了吧，出丑就出丑吧，反正这冤仇结下不是一天两天了，是该揭开来挤挤脓包，透透气的时候了，再捂下去只怕她们两个人都要憋出病来了。&lt;br /&gt;
事端是麻女人挑的头儿。&lt;br /&gt;
如果不是对方挑头，腊东梅也不会黑了脸闹这一出。&lt;br /&gt;
冬天天气冷，两家门口的鼓风机都在呜呜鸣叫，两股白气像蘑菇一样生生地在那里翻着跟头冒。&lt;br /&gt;
腊东梅端着一层新馒头往笼上放，麻女人正踮着脚尖往下取蒸笼，一个买馒头的女人从腊东梅身边擦过，看样子，想问什么，却又是一副不想开尊口的样子。腊东梅扭过头没理睬，现在生意好了，她用不着见谁都赔着笑脸去巴结，为了三五块钱，她觉得笑得她累。&lt;br /&gt;
女人皮鞋咯噔咯噔响着到对方那团白气里去了。&lt;br /&gt;
哟，刚出锅啊，闻着都香，快给我装上，这三层子都要，再要五十块钱的花卷，家里过事用哩。&lt;br /&gt;
腊东梅心里遗憾了一下，原来是个大买主啊，早知道这样刚才路过的时候自己该稍微挽留一下。&lt;br /&gt;
既然人家已经走了，腊东梅也就不再遗憾，埋头忙自己的。&lt;br /&gt;
很快那顾客拎着满满一大袋子馒头出来，是个罗圈腿的女人，叉着腿越过地上的电线，又从腊东梅家门口经过，弯弯的腿不太利索，高跟鞋撵着电线绳子走，绳子像一串烂肠子丢在地上，女人看看都走过去了，偏偏麻女人跟在身后相送，一直送过界到腊东梅这边来了，她还一副依依不舍的样子跟着。&lt;br /&gt;
腊东梅冷眼看着，她知道麻女人这是有意气自己呢。&lt;br /&gt;
忽然麻女人踩到了那串烂绳子，脚下一个踉跄，差点一跟头栽倒在地。&lt;br /&gt;
人是没跌倒，撞飞了前面罗圈腿手里的袋子，一个塑料袋破了，大白馒头满地滚。&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧帮她捡，同时招呼站在门口的大儿子也来帮忙。儿子不情愿，嘟着嘴说又不是买我们家馒头，多管闲事！&lt;br /&gt;
腊东梅瞪儿子一眼，现在的娃呀，这么小就鬼得很，干啥都想着计较——她没时间说儿子，捡起一个个大馒头，这一片满地都是鼓风机吹出的炉灰，馒头一落地就沾满了灰。腊东梅有些惋惜，这么白的馍馍真是糟蹋了——麻女人劈头就是一句话，把你大的球头子不拾掇好，放在地上挡人哩——&lt;br /&gt;
这是在骂腊东梅了。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得头扑通一声就大了，有背篼大，来青草镇这么久，有时候她也会跟顾客起纠纷，有人第二天赶来算后账说馍馍没蒸熟，有人嫌弃馒头小，也有老太太回到家又来退馍馍说买多了，腊东梅都是笑着骂着哄着，最后都给化解了，像今天这样被人逼着骂得这么难听，还真是头一回。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得一股血直往嗓子眼里泛呢，但是忍住了，心里说叫她骂吧，又不能把我哪里一块子肉骂下来，我就当被疯狗咬了一口。&lt;br /&gt;
腊东梅以为事情就这么罢休了，但是麻女人不罢休，从罗圈腿手里夺过破了的袋子，哗啦全部倒到腊东梅面前，那些刚刚捡起来的馒头又滚了满地。&lt;br /&gt;
你得赔——麻女人看着腊东梅。&lt;br /&gt;
罗圈腿好像在给麻女人壮胆，跟着说你得赔，你家绳子绊倒的。&lt;br /&gt;
腊东梅把手往裤兜里一塞，咳嗽一声，说，那才是你先人的球头子，你们自己跌得狗吃屎，我好心帮忙拾馒头，我还好心成驴肝肺了？再说是我请你们从这里走路的吗？&lt;br /&gt;
手一抬，指着麻女人的门前——你家门前不也堆着一堆烂肠子吗，谁家都是这样，电绳子都在地上走，难道你叫我在半空里走？&lt;br /&gt;
麻女人气得浑身乱颤，她没想到腊东梅茬口这么硬，一张嘴就把人戗个半死。&lt;br /&gt;
两个女人就这么直眉瞪眼地僵持上了。&lt;br /&gt;
罗圈腿一看这阵势有些怕，快快地捡了一包脏馒头说我不要你们赔了，我拿回家喂狗就是，一溜烟走了。&lt;br /&gt;
腊东梅站在锅炉前想，这时候有个人过来给拉一把架多好，她们就不用这么绷着了。偏偏没一个人来拉架，这集市上不像乡里，乡里谁跟谁吵个架大家争着劝，这大街上你就是跟人动刀子也不一定有人管。&lt;br /&gt;
麻女人跟一只斗上瘾的公鸡一样，一边骂一边往腊东梅跟前冲，竟然是要来和她撕打的架势。&lt;br /&gt;
腊东梅哪能跟人在大街上动手哩，再说她不一定是麻女人的对手，对方身材高大肥胖，手里还拎着一把火钳子。&lt;br /&gt;
腊东梅偷偷看，地上除了一盆子拌湿的炭沫子，火钳子火铲子竟然都不见，往远处看，都在儿子手里提着，这小家伙刚才添了火忘了放下呀，现在麻女人要是往她头上招呼一下，她拿什么挡架？&lt;br /&gt;
儿子傻傻看着这里，他已经被吓呆了。&lt;br /&gt;
腊东梅不敢大声对骂，就低压声音和她辩解，同时盼着苏龙能马上回来。&lt;br /&gt;
偏偏他不知道去哪里了，肯定是被麻将摊子吸引了。&lt;br /&gt;
麻女人这张嘴真是厉害，还不害臊，脏话一张嘴就来，腊东梅觉得就像有一个粪铲子在对着自己抡，一铲子一堆粪，一铲子一堆粪，劈头盖脸都是。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己简直已经满身都是屎尿了，快要被淹死了。&lt;br /&gt;
幸好大家都不是很熟，麻女人能知道的无非是两家隔着一堵墙做生意以来的鸡零狗碎，要不然谁知道她会翻出腊东梅的多少短处来。&lt;br /&gt;
麻女人问候腊东梅的父母、爷爷奶奶、祖爷爷祖奶奶，再往上，连坟坑里的祖宗八辈都问候了。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，又觉得这样骂人不好，白花花的日头在头顶上照着呢，脏话骂出口，就是罪孽呢。她只能反复跟着对方的话把儿走，说你骂我啥，我也骂你啥，我先人祖辈不得安康，你的也一样——&lt;br /&gt;
左右邻居都出来了，跟集的路过的人也被吸引了，人越来越多，围了半圈子瞅热闹。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己嘴脸胀得有脸盆大，不敢抬头看，只敢往地上看，水泥地上除了撒着一片片炉灰，没有一个坑，要是有个大坑，腊东梅真会一头扎进去把自己藏起来。&lt;br /&gt;
妈——妈——电话响了——你的电话——儿子的声音穿透众人，有些微弱地在远处响。&lt;br /&gt;
腊东梅就像快要被大水淹死的人忽然抓住了一根稻草。&lt;br /&gt;
她循着声音就走，小跑着冲进玻璃门。&lt;br /&gt;
她这一走，就等于是她输理了，麻女人响响地跺着脚，不知道在跟大家说着什么。&lt;br /&gt;
她听到了硫黄，熏馒头——这词儿敏感，直往她脑缝里钻，麻女人是在揭露她吗？啥都可忍，这个不能忍，腊东梅一把捞起最粗最长的那根擀面杖，这生意不做了，跟她拼了——儿子在身后紧紧抱住了腊东梅。&lt;br /&gt;
妈——你不要跟那个泼妇计较——&lt;br /&gt;
儿子在哭。&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然就清醒了，轻轻撒了手，回头摸儿子的脸，她惊讶地发现儿子的下巴再也不像小时候那样嫩嫩的绵绵的，不知道什么时候他变得尖嘴猴腮的，下巴就像被一双看不见的手捏得变了形，这么近距离看着，她觉得他已经是一个长大的男人了。&lt;br /&gt;
麻女人终于也回去了。&lt;br /&gt;
要说腊东梅心里完全不在意不胀气，那是假的，她还是很气的，满肚子的气撑着，没心思做馒头，看着之前搅好的一袋子面在和面机的仓子里醒着，都醒过头了，变得软乎乎的。&lt;br /&gt;
有人来买馒头，馒头没了。&lt;br /&gt;
腊东梅鼓起一股劲，往仓子里倒进去半袋子干面，再狠狠撒几把小苏打，搅动一阵，也没心思看碱，就那么扒出来丢在案板上，懒洋洋揉了一笼大馒头。没有熏，等要上笼了，才记起外面的火这半天没管，硬着头皮出去看，火剩下一团灰烬，她插上鼓风机吹。干活儿的同时偷偷扫一眼那边，那边的鼓风机一直呜呜叫着，一副岁月依旧的好景象，腊东梅在心里狠狠吐了一口痰。&lt;br /&gt;
夕阳落尽的时候，腊东梅蹲在地上拆洗馒头，满满的四层子大馒头，都得拆洗。没熏，馒头光溜溜的，掰开看，碱不大不小，其实很合适。但是买馒头的一看就皱起了眉头，咦，咋拉着脸不笑哩？——平和的女人跟腊东梅开玩笑——那些不爱说笑的，一看馒头不像平时的样子，就摇着头走了， 就算是拿，该拿五元的也减到了一元两元。&lt;br /&gt;
你这娃娃昨儿的馒头那么好，今儿咋是这嘴脸？一个老汉不笑，板着脸问。&lt;br /&gt;
腊东梅苦笑，她能告诉对方，我没有用硫黄熏吗？她什么都没说。&lt;br /&gt;
六点钟，腊东梅决定拆洗。一个不留，全部拆洗。&lt;br /&gt;
天擦黑苏龙才进门，高大的身子门扇一样摇摆着晃进门，笑嘻嘻的，蹲下来往腊东梅脸上瞅——咋啦？吵嘴啦？咋搞的你两个？吃饱了胀的吗？&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋地说你能想办法把那电绳子给咱挂起来吗，拖在地上叫人担心哩。&lt;br /&gt;
苏龙一脸无所谓，说怕啥，打死你我赔命。&lt;br /&gt;
第二天腊东梅蒸馒头的间隙，找了几个干净塑料袋把电绳子疙疙瘩瘩不结实的地方给缠了缠。&lt;br /&gt;
缠完抬头望天，天灰沉沉的，一副不开心的女人脸。&lt;br /&gt;
腊东梅叹了一口气。&lt;br /&gt;
晚上开始下雨了，这地方就这样，夏季比较干旱，到了秋后总是有一段时间的阴雨天，一旦下起来就缠缠绵绵的。腊东梅往房里端最后一层笼的时候抬头望了一眼高处，心里说秋雨来了，地里的活儿要停了，只怕今晚不敢多起面，我明早睡到四点再起来吧！&lt;br /&gt;
果然，第二天那雨水更缠绵了，街面上的楼房不像农村的瓦房，一下雨雨水会顺着廊檐滴答，这里没有廊檐，雨水汇集到一起，顺着旁侧的水管子往下淌，腊东梅为了节省水，拎着脏拖把出来到水管子下冲。&lt;br /&gt;
出门的时候瞅见麻女人穿了件翠绿的外衫，估计是新买的。今年要流行大红大绿吗？腊东梅望着白亮亮的水从胳膊粗的白塑胶管子里往出涌，拖把头被冲得散开又拧成一疙瘩。腊东梅想，下午我得去服装店看看，有合适的也买一件穿。&lt;br /&gt;
想这些的时候，她好像跟什么人赌着一口气。&lt;br /&gt;
腊东梅提着干净的拖把转过楼拐角，忽然听到了一声尖叫。&lt;br /&gt;
腊东梅脚底下一滑，一屁股坐下去，正好跌进个水坑里，结结实实坐了一屁股水。&lt;br /&gt;
秋雨真凉，一瞬间她感觉自己整个人都凉透了。&lt;br /&gt;
人们像蛰伏在水泥房间里的某种虫子，雨天街道上空荡荡的，偶尔有车辆瑟缩着疾驰而过，甩起的泥点子向后抡去。那一声惨叫和随之响起的惊恐的呼喊，很快惊动了前后左右营业房里的人，人们像虫子一样扭动着湿漉漉的身子赶来。&lt;br /&gt;
腊东梅伸出手想让苏龙拉自己一把，苏龙却看都不看，跨着步子从她腿边跳过去，几步就跨到事故现场去了。&lt;br /&gt;
腊东梅扒掉脚上湿透的鞋才爬起来，顾不得湿漉漉的身子，胡乱踩上鞋，就往左边跑。&lt;br /&gt;
麻女人拉电绳子的时候被电打了，打得很结实，电流将她整个人贯通了。她呈现给大家的，已经不是那个邋里邋遢的女人模样，而是一段烧焦的黑木头。她的右手还紧紧地攥着一截子电线。看样子她是要插到搁在一块砖头上的插板里头去。&lt;br /&gt;
雨下得更猛烈了，从头顶上往下泼洒。&lt;br /&gt;
仿佛那万丈高的苍穹之上有个水窖的底子破了，在不停地漏水，要把这人间一点点给淹没。&lt;br /&gt;
腊东梅好不容易从人群里挤到前头，一直挤到麻女人面前。有人说快去找门板来把亡人抬进去停好才对，有人说先不敢动，要快到派出所报案才合适。&lt;br /&gt;
麻女人的男人已经没主意了，像个娃娃一样站在那里大哭。&lt;br /&gt;
腊东梅听不到他的哭声，只看到这个胖男人一对肩膀在抽风一样抽搐着，抽搐着。&lt;br /&gt;
腊东梅看了看麻女人的脸，脸已经不是脸了，她想到了炉膛里烧败暗淡下去的炭块子。&lt;br /&gt;
腊东梅深深吸了一口气，在心里喊了一声胡大啊！&lt;br /&gt;
腊东梅的店歇了三天业，这三天，麻女人的事情有了眉目，其实也没啥处理的，她自己大雨天不注意安全，触电是很正常的。房东哭丧着脸掏了两千元埋葬费。麻女人的男人回老家给女人送埋体，去了就再没来过青草镇，店里的东西是他兄弟雇车拉走的，店门锁起来了。&lt;br /&gt;
腊东梅静静睡在被窝里，听雨水打在屋顶上，噼噼啪啪响，腊东梅说，楼顶上到底是啥，为啥就不漏水呢？&lt;br /&gt;
苏龙说，牛毛毡铺着，沥青浇灌了，还有排水管子，漏水才怪呢。&lt;br /&gt;
腊东梅望着头顶，这楼房刚盖起来时应该屋顶还算是雪白吧，现在挂着几个蜘蛛网，白色电线上爬满了苍蝇屎，有些地方还有脚印。腊东梅知道那是把鞋脱下来甩上去落下的，她的两个儿子打起架来，也会拿鞋子追着打对方，有时候劲用得大，鞋底子啪一声就拍到了白灰屋顶上。&lt;br /&gt;
腊东梅说，我要是知道她会这么快出事，我咋也不会跟她吵嘴啊——&lt;br /&gt;
苏龙说，你们女人就这样，心眼比针鼻眼儿还窄——有啥大不了的呢——&lt;br /&gt;
腊东梅说，细细地想，她也是个可怜人，你想想，每天天麻麻亮她就起来了，是我们这一排起得最早的，家里娃娃多，拖累大，又穷成那个样子，她只能多挣钱了，一大家子人的，都得养活——&lt;br /&gt;
苏龙说，谁都不容易，有办法谁丢下老家跑这里来，混得人不人鬼不鬼的——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然爬起来，声音也高了，你啥意思，还委屈你了是吗？你心里放不下娘老子，就把事情往我身上推，好像是我害你出来的——&lt;br /&gt;
苏龙一跺脚，你们女人啊，一个个都是糊涂脑子，真跟你们没法说——转身走了。&lt;br /&gt;
腊东梅重新瘫在枕头上，瞅着屋顶，软软地说，都是真主的造化，真主给我们造化了生，也造化了死。阿訇讲过，死是在生的前头造化好的，这就是你的造化啊——&lt;br /&gt;
屋子里静悄悄的，只有空气在默默浮动。&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
麻女人出事，这一片连着几家铺子的人都蔫蔫的，好像把大家的魂儿给勾走了一半，尤其腊东梅，很长一段时间都乏乏的，每天除了机械地起面蒸馒头，别的上头啥心劲都没有。&lt;br /&gt;
其实这街上多了一个人，少了一个人，对于别人来说影响不大，大家的日子还是照旧过着。青草镇这一排唯一出现的变化是，所有蒸馒头蒸包子的店铺，不再随手把电绳子丢在地上走线，各家门口栽了小小的杆子，把电线高高地挂了起来，这样一来整齐多了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，那紧锁的门重新打开了，开始装修，沙子、水泥、白灰、木头板子，嘁嘁咣咣吵了几天，一幅东山王家干炒货的牌子挂上去，一对年轻的小夫妻出现在店铺里。&lt;br /&gt;
腊东梅舒了一口气，说，这家店可算是租出去了呀——夜里腊东梅摸着自己瘦了一圈儿的腰，感叹日子真是快呀，顺手再往下摸，摸到了自己的身子，湿漉漉的，竟然有些渴，爬起来看苏龙，苏龙今晚在，被子包着头睡得很香。&lt;br /&gt;
腊东梅悄悄下地，掀开苏龙被子，把自己半裸的身子钻进被窝，顺手去摸苏龙。&lt;br /&gt;
苏龙伸出的手有些硬，似乎想往外推，终究没有推，但是腊东梅有感觉，他的热情不高，没有从前那种大喜过望的欢迎，而是有些犹豫，用胳膊抱着腊东梅，低声说，小心娃娃听着了——&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃一样娇憨地笑着，一个劲儿往他怀抱深处钻，说你啥意思，不想啊——把手探进黑暗深处去摸，摸到了，抓在手心里，有点失望，不是自己想象的效果，就趴在他身上，慢慢地用手撩拨。&lt;br /&gt;
青草镇是小镇，白天逢集的时候，人流量很大，满大街都是黑压压的人头，人头中夹杂着白花花的小圆帽，那是回民男女，也有小媳妇不戴帽子，搭的是粉色紫色蓝色红色的丝巾，这五彩的颜色给单调的街头涂抹了一点鲜亮。&lt;br /&gt;
白天的喧闹终究会散去，到了夜里就显出安静和清冷来。夜色也昏沉沉的，这样的夜比老家的山村稍微亮一点，稍微吵一点，但还是寂静的。只有大车路过的时候，巨大沉重的轮子碾着地面发出颤悠和嘶鸣。&lt;br /&gt;
可能墙那边加了隔音板，又把连通的屋顶做了处理，现在那边卖炒货的小两口夜里会不会折腾呢？那小伙子会不会打鼾呢？他们会不会吵架呢？反正从此什么都听不到了。&lt;br /&gt;
腊东梅的努力没有白费，事情终究是做成了。但时间很短，腊东梅感觉自己的身子还没有舒展开呢，苏龙已经喘着气爬起来摸索找纸了。&lt;br /&gt;
站在大盆里洗大净的时候，腊东梅感觉一壶接一壶的清水淋下来，把她身体深处的邪火给浇灭了，却把内心里沉睡的一些疑惑给唤醒了。洗完后她没瞌睡，趴在苏龙枕头边抱着他的头，问他究竟咋了，身体哪里出问题了，不会是病了吧？&lt;br /&gt;
苏龙有些害羞，但终究是点头承认了，说身体不好，有劲使不上。说完忽然抱住了腊东梅，嘴贴着腊东梅耳朵，问，我有一天成了残疾，你会嫌弃我吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然回荡着一股热辣辣的气流，心情莫名地好起来，激动起来，一点都不失望，好像怀里的这个男人成了自己的儿子，她溺爱地抱着他，轻轻说你放心，我不会嫌弃，有病你就该早跟我说嘛，咱给你看就是，咱挣钱为的啥，还不是为了有个健健康康的身体。有了病咱就看，我不怕花钱。&lt;br /&gt;
苏龙似乎被吓着了，一下子坐起来，坐起来又溜倒，重重地摆手，不行不行，这算啥病，还值得去看？花那冤枉钱干啥，估计日子长了它自己就好了——&lt;br /&gt;
腊东梅又把手伸进被窝去摸了摸，像拍着孩子的小脸儿，拍了拍，说，你给我耍麻达哩是不是？不怕，明儿咱就去看，青草镇的医院不行，太小了，咱去县医院看，我关了门陪你去。&lt;br /&gt;
三点钟闹铃唱起来，腊东梅爬起来照旧蒸馒头，等八点钟已经把九袋子面蒸了一半，这时候苏龙才下来。祖儿也在，是六点钟来的。腊东梅解下围裙，说咱拾掇走吧——店叫祖儿来看着，祖儿你操个心，下午肯定就卖完了，你要是想再发点呢就发上两袋子面，要是撒懒就算了，不难为你——&lt;br /&gt;
祖儿抿着嘴微笑，不说发还是不发。&lt;br /&gt;
腊东梅上去换衣裳，苏龙跟上来拉住不让换，苏龙的脸色怪怪的，说不去，看啥，这点病没必要花钱，你钱多就自己看去，我可不去，你不知道，男人过了三十五岁都这样子，我快四十岁的人了，不年轻了，还能像小伙子一样吗？这不是病，没必要看——&lt;br /&gt;
腊东梅气得笑，苏龙的脸都黑了，铁了心不去。&lt;br /&gt;
腊东梅想想，觉得苏龙说得也有道理，也许这点病真不用看，也就不勉强了，但心里还是不宽展，总是觉得不踏实。心里搁着事儿，下去揉馒头的时候就显得心不在焉，手腕子都是软的。&lt;br /&gt;
祖儿在一边偷偷看，两个手在面里头，就用肩膀扛一下，说，姐，啥心事，说出来心里就宽展了。&lt;br /&gt;
腊东梅看她一眼，烦烦地说苏龙的事儿，你不懂——&lt;br /&gt;
祖儿扑哧笑了，拿手去捂嘴，嘴角顿时染了一层面粉。祖儿是那种汗毛很多的女人，眉毛凶，嘴唇周围和鼻子两边也生着一层毛毛的细绒，像男人的胡子，绒上挂着面粉，她更显得眉眼生动，竟然有几分妩媚。&lt;br /&gt;
腊东梅看呆了，第一次发现这女人是真的好看。&lt;br /&gt;
祖儿不自在了，轻笑，姐，认不得了啊？&lt;br /&gt;
腊东梅幽幽地叹气，哎，死货，你家里闹得咋样了？要不离婚算了，你说你真打算一辈子跟个瓜子过？你过的啥滋味啊？&lt;br /&gt;
说到自己身上，祖儿心情顿时不好了，脸也黑了，用手背擦一把脸，一张脸又全白了，她不知道，幽幽地说，我想离啊，可人家不离，我有啥办法？&lt;br /&gt;
腊东梅嘴一撇，腿长在你身上，你想走，他们还能拿绳子把你拴住？&lt;br /&gt;
祖儿头摇得树叶一样，你说得轻省，三个娃哩，他们是卡着我的哈喉了，知道我舍不下娃娃，说离婚的话一个娃都不给我，叫我一个人滚蛋，你说我能就这么走吗？瓜子我不稀罕，但娃娃是我身上掉下来的，我舍得全都留给一个脑子不正常的人？&lt;br /&gt;
这一番追问，腊东梅没法回答，腊东梅靠住案板长长地叹气，人活着啊，都有个不容易哩，各家有各家的艰难，没法说了，也说不清楚——&lt;br /&gt;
祖儿摸一把眼泪，说，姐你现在是老板娘当着，生意好得钱哗啦啦往进来淌，娃娃长着哩，男人好得很，你还有啥不如意的呢？&lt;br /&gt;
祖儿的声音哀哀的，含着无尽的悲伤。&lt;br /&gt;
腊东梅的心忽然就被这声音穿透了，她觉得这一刻哀叹的不是祖儿，而是她自己，她感觉祖儿都跟自己交了心，自己再瞒着那就是不把姐妹当姐妹了，有时候女人之间是需要拿秘密交换秘密的，是需要拿彼此的秘密来巩固和加深一些东西的——这一刻腊东梅忘了祖儿只是自己雇来的一个人手，她把她当姐妹了。&lt;br /&gt;
腊东梅压低声音说，死货你哪里知道呀，他不行了，从前都是他缠着我，三五天不来一回就火气大得很，每一回都是半个小时哩，这些日子不对劲了吗，冷清得很，我先还没觉意，这几天才发现不对劲了，起不来了嘛，三五分钟了……可不是病了，得去看看，他还不去，说男人上了岁数都这样子——&lt;br /&gt;
门口一暗，有人进来买馍馍，神秘的交谈顿时中断。&lt;br /&gt;
顾客离开后，两个女人之间却再也没有把谈话持续下去，似乎有什么已经横着插了进来，横在她们中间，那种情不自禁地让人想要往出掏心里话的欲望就这么枯萎了。&lt;br /&gt;
腊东梅不想说，祖儿似乎也不想听。腊东梅干活儿的间隙走神了好几次，站在地上望着某一个地方出神。祖儿也显得有些魂不守舍，一会儿捏着面愣愣的，一会儿又皱着眉头苦苦地想什么。&lt;br /&gt;
腊东梅夜里给苏龙念叨，祖儿这女人迟早要叫那个瓜子男人给害死——&lt;br /&gt;
苏龙没说话，似乎他某一方面不行，连谈论别的女人的兴趣都没了。&lt;br /&gt;
腊东梅终究抽空去了一趟县城，把店托付给祖儿一个人照看，她到县里一个有名的中医跟前抓了几服草药背了回来。&lt;br /&gt;
腊东梅亲自为苏龙熬药，每天下午，炉火上架的不是蒸笼，而是一个砂铫子，里面咕嘟嘟翻着灰乎乎的草根树叶、人参鹿茸枸杞红枣，前后熬三次，需要一个半小时，腊东梅顾不得自己腰酸腿疼，顶着集散后满地随风旋转的破塑料袋，最后熬出一大碗红乎乎的汤汁。她亲自看着苏龙喝下去才放心。&lt;br /&gt;
如今草药不便宜，一服一百多，腊东梅前后花了一千多，苏龙喝下了十几碗药汤，最后他自己嫌苦不喝了，腊东梅发现效果不明显，她也就灰心了，夜里搂着苏龙，很豁达地说算了，我也想通了，女人要男人，无非就是养娃娃，咱现在儿女都有了，不行就不行吧，三五分钟就三五分钟吧，只要咱两口子一条心往前过日子，只要三个娃给咱乖乖地长着，我就念知感了，睡吧睡吧，不行更好，以后我们都清净——&lt;br /&gt;
腊东梅发现自己其实是一个人在自说自话，苏龙始终静悄悄的。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的难过，觉得黑暗里沉默的苏龙更像是受了委屈的没娘娃，她一把把苏龙揽进怀里，手摸索他的头和脸，又掀起衣襟把奶头压在他脸上，希望这柔软的部位能带给他暖意。&lt;br /&gt;
从这以后苏龙很少来缠腊东梅，慢慢地腊东梅自己也淡了，多亏了每天的活儿辛苦，满满忙活一整天，夜里头挨上枕头就睡着了，没有精力想别的。不过腊东梅一颗心还是悬着，有时候想起苏龙的病，就觉得说不出的烦，毕竟是病了，有一种病在身体里慢慢长着，叫人咋能踏实呢？奇怪的是苏龙除了那方面不行，平时的生活起居倒是很正常，开着车东跑西跑，抽空儿也打打麻将，有时候兴致好了，会凑到案板跟前来，看腊东梅和祖儿揉馒头，听两个女人说话，偶尔也会给两个女人讲讲他从外面听来的事情。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，常常是苏龙刚提起个开头，她就笑，抿着双唇，嘴角上扬，把肉肉的嘴唇抿成一条上翘的线，五官挤成一团，笑得弯下了腰。她不管咋笑，都没有声音，这让腊东梅想起麻女人，麻女人的笑是有声音的，嘎嘎嘎，笑出的声浪在耳畔回旋。&lt;br /&gt;
有时候腊东梅会跟着笑一阵，有时候腊东梅没心情笑，也觉得苏龙带来的事情实在没啥笑头，但祖儿就是爱笑，好像苏龙的笑话是专门逗她笑的，她不笑就对不住苏龙这一番苦心。&lt;br /&gt;
腊东梅有点看不上祖儿这毛病，一个妇道人家，人家的男人一说话你就笑，还笑成那个样子，有必要吗？——转念想到祖儿的男人，就不胀祖儿的气了，据说祖儿嫁进门那男人就是个瓜子，这些年除了和祖儿养了几个娃，还能给祖儿啥？祖儿守着那样的男人过日子，活得还像个女人吗，还有女人的乐趣吗？肯定是没有的，腊东梅有点同情祖儿。&lt;br /&gt;
这淡淡的同情一直持续到半年后的一个下午。&lt;br /&gt;
同情瞬间就转变成五味杂陈。&lt;br /&gt;
不知道是啥人打了举报电话，说青草镇的馒头店用硫黄熏馒头，忽然一天，几个穿制服的人出现在门口。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在挽花卷，本来要蒸大馒头，祖儿不在，她一个人抬不起七八层子蒸笼熏馒头，就临时改成花卷了。花卷相对要麻烦些，把面擀成案板一样大的一张，然后撒上苦豆子沫，用刷子蘸着姜黄粉和一点点清油抹一层，狠狠撒几把面薄，卷起来再切碎，一个一个用筷子压着挽，泛着淡黄清香的小花卷很快就花朵一样开了满满一案板。&lt;br /&gt;
这个祖儿，不知道今儿有啥事，死货，一直闹离婚，就是下不了决心彻底地离，一天天拖着，天天和男人闹事儿，有时候挨了打就不来了。她不来，腊东梅一个人要干这么多活儿，腊东梅觉得累，叹了口气。&lt;br /&gt;
门口一暗，拥进来三个人。&lt;br /&gt;
不像买馍馍的。&lt;br /&gt;
腊东梅痴眼看着。&lt;br /&gt;
果然不是买馍馍的顾客，一个稍微年长点的和腊东梅说话，基本上都是他在问，腊东梅给他回答。两个年轻的到处翻着看。案板后头，轧面机背后，门背后，面袋子前后，几乎把所有的角落都看了。翻出来半袋子苏打粉、一包姜黄、一铁桶子苦豆子沫、一桶清油，没有别的。&lt;br /&gt;
你馍馍里头放的啥？&lt;br /&gt;
早在他们开始翻看的时候，腊东梅就已经猜到了他们的来头。嫂子那里经常检查呢，所以嫂子说那东西万势不敢往显眼处放，要藏起来。&lt;br /&gt;
腊东梅说，起面，放苏打粉。&lt;br /&gt;
不放别的？&lt;br /&gt;
腊东梅说，有时节起得不好，就加点泡打粉。&lt;br /&gt;
中年人点点头。&lt;br /&gt;
年轻人说，泡打粉？&lt;br /&gt;
中年人说，学名发酵粉，这个可以用。&lt;br /&gt;
那没有别的？中年人笑眯眯的，看着腊东梅的眼睛问。&lt;br /&gt;
腊东梅摇头，她听到自己的声音很坚决，没有。&lt;br /&gt;
他们走了。&lt;br /&gt;
腊东梅扶住玻璃门，忽然想哭，想起楼上床底下剩下的半箱子白色粉末。&lt;br /&gt;
马家馒头店里查出了硫黄。&lt;br /&gt;
据说罚款了，事情很快就传出来，在街面上流传。&lt;br /&gt;
腊东梅望着马家馒头店的方向看，心里不高兴，也不难过，隐隐约约觉得遗憾。那些人真是检查得有些潦草，为什么就不上楼看看呢，其实只要他们爬上楼梯，在床底下多翻翻，有什么翻不出来呢？可惜只查出了马家一家，要是仔细查，腊东梅知道这街上只要是卖大馒头的，没有人敢说自家的馒头没有熏制。&lt;br /&gt;
隔壁卖炒货的小媳妇走过来，她的肚子已经明显大了起来，偏偏要穿一件瘦身毛衫，那肚子就被勒出圆鼓鼓的一个包，好像一个笨笨的大面包。&lt;br /&gt;
小媳妇不爱说话，却意外地跟腊东梅说了话，她拿眼睛环扫了一圈儿，不知道在寻找什么——那个女人没在啊？&lt;br /&gt;
腊东梅不明白，哪个女人？&lt;br /&gt;
那个白脸的女人——她伸手在肚子前方比画了一下，就是你们店里帮忙的那个。&lt;br /&gt;
腊东梅说，祖儿啊，她家里有事没来——你和她熟啊——&lt;br /&gt;
小媳妇忽然叹了口气，两眼盯着腊东梅看。&lt;br /&gt;
腊东梅被这奇怪的目光看得浑身发毛，不知道自己哪里不对了，这样吸引人，赶忙低头也看，难道是衣裳穿反了，还是纽子系错了，还是裤腰带出来了？——&lt;br /&gt;
都没有。&lt;br /&gt;
你还把她留在店里？要是我早就撵走了！&lt;br /&gt;
小媳妇忽然恶狠狠说。&lt;br /&gt;
还跺了两下脚。&lt;br /&gt;
有人在门口看货，她赶紧走了。&lt;br /&gt;
留下腊东梅，她一时间不知道自己接下来该干啥才好，就站在风里看风。&lt;br /&gt;
青草镇时常起风，这风跟老家的山窝窝里不一样，老家的风轻的时候摇得屋前屋后的杨树榆树叶子轻轻动，起大风的时候对面的山头上有旋风。旋风从顶一溜烟地跑下来，沿着土路跑，跑着跑着小了，瘦了，消失了。和青草镇的风比，老家的风带着土腥味儿，更粗、更硬、更干燥。&lt;br /&gt;
这青草镇的风叫人咋说哩？有时节觉得它就不像风，像个啥，腊东梅说不清楚，她几乎每个傍晚清扫卫生的时候都要隔着玻璃门看一会儿，风从哪里来的，不知道，风来的时候没有踪迹，只有那些破烂垃圾跟着风乱跑的时节，人才能知道原来风来了。所以这青草镇的风嘛，给人的印象就是垃圾、破烂和飞扬起来很恼人的炉灰，给人满鼻子都是废水的臭味，满地大小便的臭味，炉灰的呛人味儿，和满街新货留下的气味。还有，青草镇现在又添了拆迁和新盖房子的味儿，满大街都是瓷砖水泥沙子。&lt;br /&gt;
这一刻腊东梅望着风，她忽然有点怀念老家的风，那风里是庄稼的味儿，草木的味儿，炕眼洞里烧牛粪的味儿，家常日子的味儿。&lt;br /&gt;
为什么要撵走祖儿？&lt;br /&gt;
炒货小媳妇和自己并不熟悉，好像祖儿也从来没有去那边走动过，小媳妇和祖儿有仇？小媳妇这话是信口胡说呢，还是背后有啥来头？&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
大儿子小学毕业，考到县回中了，腊东梅和苏龙一起送娃入学。&lt;br /&gt;
苏龙拧着方向盘，腊东梅在副驾座上，后面放了铺盖、被子、褥子、毛毯、枕头加洗脸盆子、暖壶，塞了满满一车。儿子夹在一堆行李中间，怀里紧紧抱着大书包。&lt;br /&gt;
儿子偷偷观察前面那一对男女，他们很少说话，男人专注地开车，女人心不在焉地望着窗外看。&lt;br /&gt;
苏龙说，现在的娃娃条件好得很，啥都有，啥都是新的，零花钱也不缺，我那时节哪有这些？自行车捎了个破铺盖卷儿就进县城了，父母在地里忙着割糜子哩，哪有时间送我？&lt;br /&gt;
感叹着扭过头来看一眼，说，儿子你要好好学，记住了吗？不该去的场所不要去，啥歌厅网吧都不许去，你就给我乖乖念书。&lt;br /&gt;
儿子嘟着嘴没说话，倒是狠狠地白了老子一眼。&lt;br /&gt;
两口子把娃送进学校安顿下，就离开了。临走时腊东梅看到儿子眼里泪汪汪的，就捏住他的胳膊摸了摸，悄声说，你放心，妈不会离婚，妈闹活的目的就是叫他跟那个女人断了，只要断了妈就不闹了。&lt;br /&gt;
儿子咬着嘴唇低头看脚，不点头也不摇头。&lt;br /&gt;
出了校门，腊东梅没上苏龙的车，打了个出租到车站，又坐了班车回到青草镇。&lt;br /&gt;
回到店里她给二儿子和女儿穿上新衣裳，又坐班车出门。苏龙的车回来了，他觍着笑脸凑上来，老婆，想去哪里？我送你们嘛，咋能叫老婆大人多走路呢？&lt;br /&gt;
腊东梅不理，两只手各拽一个娃就要走，偏偏娃不愿意走路，哭着要坐爸爸的车。腊东梅把他们塞进车厢，自己也上了车。车一路开，开回了老家。&lt;br /&gt;
公公婆婆都在，腊东梅发现婆婆还是老样子，只是好像更虚肿了一圈儿，公公蜷在被窝里，初冬才到，他已经不敢出门随便走动了，秋冬之交他最怕肺心病复发。&lt;br /&gt;
腊东梅一屁股坐在沙发上，瞅着一对老人看，看着看着她视线花了，看到眼前是三个婆婆四个公公，三四张带盖头的白头，五六张拘得青紫的脸面。腊东梅低头，泪水簌簌落在膝盖上。她扯起婆婆擦炉子的黑抹布擦手，擦脸，从哽咽里挣脱出嗓子来，说，大，妈，事情我已经在电话里跟你们说了，就是这么个事，你们给个口唤吧，你们让我走，我就走，你们要是还当我是苏家的媳妇子，你们就拿个公道，今儿当着我们的面把事情做个了断。&lt;br /&gt;
两个娃一回到老家就疯了，青草镇虽然大，但是不自由。他们一回来就跑出去了，看奶奶喂的珍珠鸡，逗弄红眼睛兔儿，在老崖根下刨土。&lt;br /&gt;
公公慢慢地坐起来，靠着墙脚坐了坐，可能不舒服，又顺着墙根慢慢地溜倒睡在枕头上。&lt;br /&gt;
腊东梅知道真正能起作用的是婆婆，公公属于老好人，不能指望他有什么狠主意。&lt;br /&gt;
婆婆把一笼子洋芋倒在地上，在一个盆子里淘洗，一个一个地洗，洗完了，又开始削皮。&lt;br /&gt;
腊东梅没帮婆婆，她第一次像个亲戚一样坐着看婆婆干活儿。&lt;br /&gt;
想起十几年前，自己嫁进这个家门，从此在婆婆面前就没有闲过，不是忙外面地里的活儿，就是做家务活儿，做人媳妇的，日子永远没有清闲的时候。&lt;br /&gt;
做女人的，凭啥这么辛苦呢？&lt;br /&gt;
婆婆削的洋芋放了一盆子，放不下了，又放进另一个盆子里。&lt;br /&gt;
腊东梅打破了沉默，她说，妈，我进门十七年了，给你苏家养了三个娃，有儿子也有女子，我像驴一样下苦，这些年没有功劳，苦劳总是有一点点的吧——我不敢多要，只要你们当老人的能说一句公道话。&lt;br /&gt;
婆婆软软地抬起头，好像她的脖子里没有了筋骨，那颗沉甸甸的脑袋没有什么支撑，所以不敢用力，一用力就会嘎巴一声从中间断裂。&lt;br /&gt;
婆婆慢慢地摇着头，说，你们都是三十多岁奔四十的人了，你们又在外头挣钱，现在的人，只要能挣钱就不得了了，谁还把我们一对老死人当老人尊抬哩？你们的事情，我们管不了，也没精力管，你们自己看着解决去。&lt;br /&gt;
腊东梅不觉得失望，其实这结果她早就能预料到，老人的话没有错，她和苏龙都奔四十的人了，这事儿还真的需要老人做主吗？&lt;br /&gt;
之所以回来闹，也是她实在没办法没主意了，只要是一棵草就想抓住了求救才来的。&lt;br /&gt;
忽然，“呸”一声响，婆婆对着苏龙的脸吐了一口唾沫。&lt;br /&gt;
没羞耻的东西——有家有舍的，不好好过日子，是吃饱了撑的还是脑黄子涨得难受？胡跳腾啥哩？好好的家非得跳腾散了心里才好受吗？&lt;br /&gt;
腊东梅知道婆婆这一口痰是蓄积了好一阵才攒起来的，亮灿灿的一团顺着苏龙的眼眶往下滑，一直滑过下巴，落到膝盖上了。&lt;br /&gt;
苏龙孝顺，不跟他妈置气，站起来嘿嘿一笑，说，妈，谁没好好过日子啊？好好过着哩——&lt;br /&gt;
“咣”一声响，婆婆手里的切刀掉在地上，婆婆说，滚，都给我滚，看你们回去咋闹闹去，我们眼不见心不烦。&lt;br /&gt;
被窝里的公公忽然剧烈地咳嗽起来，咳得整个人抽成了一疙瘩。&lt;br /&gt;
离开老家回青草镇的路上，腊东梅脸色平展展的，好像心里完全不计较了，这事情已经过去了。&lt;br /&gt;
夜里腊东梅坐到苏龙枕边，说，我想通了，我们离，三个娃，我只能要一个，我一个女人家，三个都要我抓不大，还有存折里的钱，我们一人一半；这店你愿意就给我，不愿意我走——我们好离好散。&lt;br /&gt;
腊东梅一直很冷静，最后那个散字出口，她知道自己又一次落下了泪。没开灯，苏龙看不到她的泪，她也不擦，任它们悄悄地流。&lt;br /&gt;
苏龙把腊东梅揽进怀里，胡子楂摩擦着她的脸。腊东梅不挣扎，静静地坐着，但是很冷，冷得像一块石头。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢推开这个熟悉的身子，声音在黑暗里慢慢扩散：你会比我过得幸福，你们两个人那么相爱，不像我，没脑子的半瓜子一个，就知道下苦挣钱，到头来没好下场。&lt;br /&gt;
苏龙又把她抱进怀里，说，你闹些日子也就够了，今儿还亲自闹到老人跟前去了，也算是把我的脸打尽了，你还要咋？再说，一对老人都那么大岁数了，你这一闹他们肯定心里会吃力，你真是忍心——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然拿头顶着苏龙的胸膛狠狠地撞，她撞得那么重，恨不能把他给撞死，把这胸膛给撞破，她揪住他头发狠狠地扯，手腕子却酸软了，那些半寸长的头发就像乱草一样在手心里滑过。腊东梅说，我有啥不忍心的？我做错啥了我？你们把不要脸的事情干下，到头来我不是人了，我成坏人了——&lt;br /&gt;
把两个娃娃吓醒了，老二开了灯，傻傻瞅了眼他们，不言语，又倒头睡了。&lt;br /&gt;
女儿哇哇大哭，扑进腊东梅怀里，小小的身子颤抖不停。&lt;br /&gt;
腊东梅一直强撑着的那颗心终于软了，她抱着女儿呜呜哭了起来。&lt;br /&gt;
“离婚”这两个字真的从嘴里说出来，她才真正知道它们的分量，那么重，重得要压垮她整个人。&lt;br /&gt;
真的离了，三个娃娃就得分开，无论如何都要分开，好好的一家人，就得分开，苏龙肯定是回头就跟祖儿到一起了，自己呢？带着娃娃过，日子会好过吗？要是再往前走一步，谁知道遇上的男人又是啥样的？&lt;br /&gt;
枕边的这一个，她和他可是一起走过了十七年啊，想不到半途上会出这种变故，以后遇上的万一也是这个样子呢？男人的心谁能保证呢？难道还能再离婚，再嫁？&lt;br /&gt;
她摸着自己的脸，这几个月一直闹，天天装着一肚子气，吃饭不香，睡觉也不香，她瘦得厉害，像被谁的手狠狠捋了一把，脸瘦成了薄薄的一片儿。&lt;br /&gt;
离婚，真的像嘴上说说那么容易吗？只是把一张存折里的钱一分为二那么简单吗？她彻夜醒着，前前后后地想，一会儿觉得一切都舍得，只要能离婚，能痛痛快快离开这个人，只要能把窝在心口的这口恶气吐出来；一会儿又想起和他一起过过的这些年，说实话，这个男人对自己是不错的，刚结婚那会儿尤其疼，这些疼惜，是刻在心里忘不了的……可是他为什么还要这样？既然心里装着我一个人，又咋能装下另外一个女人呢？他如今还能对着腊东梅说心里有腊东梅，舍不得离婚，但是要他痛痛快快离开祖儿，不要再和她来往，他又犹豫不决，没个痛快话，男人都是这毛病吗，还是只有自己的男人是这样？&lt;br /&gt;
这些年在青草镇住着，那些奇奇怪怪的事儿她眼里看着耳里听着，真的见了不少，也不算是那种特别没见过世面的窝囊女人，但那时候总觉得那样的事情只会发生在别人身上，永远不可能在自己身上上演。谁能知道其实早就发生了，祖儿来这里一年半，他们早在一年前就好上了，其实满街的人都知道了，都在风风雨雨地议论呢，只有她腊东梅一个人还蒙在鼓里，要不是隔壁的小媳妇那句话点醒了她，她真不知道自己这冤大头要做到哪一天！&lt;br /&gt;
现在明白了，回头去想，从前不经意的不理解的，现在恍然什么都明白了。可是这种明白，多么让人心疼啊——自从祖儿来了，苏龙喜欢绕着案板转，跟她们说话，说话的同时总是爱往祖儿脸上看；祖儿总是抿着嘴笑，笑得羞涩，腊东梅还以为她是真的腼腆呢；祖儿隔三岔五有事不来，恰恰这时候苏龙就有事跑出去了，谁知道他们躲在哪里见面呢？可笑自己还为苏龙的身子担忧，给他熬草药吃，吃了那么多，都是为了啥呀？&lt;br /&gt;
腊东梅觉得那口气又冒上来了，堵在胸口就要爆炸。她说，离婚，坚决离婚，要是不离我就不是我先人养出的女儿，我就不姓腊！&lt;br /&gt;
腊东梅两口子一面闹离婚，一面做生意。无论如何人还得活下去，钱还得挣，这个家一天没散，活儿就不能停。腊东梅恨着一口气，人瘦了，干起活儿来却更厉害了。从前祖儿在的时候最多起到十三袋子面，现在她起十四袋子，十五袋子。好像她跟那些面有仇，要拿它们来泻火报仇，她不央求苏龙帮忙，咬着牙抱起一袋子面哗啦倒进面缸，搭笼的时候三四层子，一口气摞上去。现在她更喜欢做的是挽花卷，一个人面对一案板面，慢慢地挽，像开花一样挽出满满一案板的小花卷，然后把它们架在火上去经历蒸气的淬炼，最后变得丰韵饱满，真的像盛开的花儿一样面对着买馍馍的人。&lt;br /&gt;
花卷太小，一锅子八九层子也只能蒸半袋面的量，这样一来，一整天从凌晨开始到晚上关门睡觉，她几乎一刻都不闲着，都在忙面活儿，屋子里整天升腾着一股香香的面味儿。&lt;br /&gt;
生意好得出奇。腊东梅却没有了数钱的兴趣，每天很晚了才爬上楼，把钱匣子丢进苏龙怀里，看着胖了一圈儿的苏龙抱着那个匣子一张张数。腊东梅瞅着他，心里一阵悲凉。真是奇怪，同样是离婚，她心里的世界黑暗得伸手摸不到前方，他居然发福了，难道他心里就空荡荡的像狗舔了一样，什么事儿都不放在心上？&lt;br /&gt;
苏龙欣喜地叫，一千二，今儿挣了一千二百元啊，老婆老婆你真伟大，你知道吗？你一天就挣了一千二！&lt;br /&gt;
腊东梅疲惫地笑笑，慢慢睡到枕头上，说，你看着存去吧，我咋现在看着钱没有那么爱了？那时节我就想多挣钱，多多地挣钱，可是我现在真的不爱钱了，挣那么多钱，好是好，可是，把家挣散了，把心挣凉了，把人也挣散架了啊——&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
要离开了，腊东梅看着苏龙把小锅炉搬进屋，她过去把鼓风机的电线缠起来收到一起，把插线板子也收起来，然后她拿笤帚扫那一片地面。&lt;br /&gt;
苏龙有些不耐烦，说，你扫那干啥？吃饱了没事干，手闲得难受吗？你现在的任务就是缓着，你给咱好好地缓着——&lt;br /&gt;
腊东梅不理他，她扫得很认真，一下一下轻轻掠过，用高粱穗子压着尘土，不叫灰尘扬起来，扫成一个小小的坟堆，然后用簸箕揽了，没去平时随意倒垃圾的地方，端着一簸箕炉灰一直走到街那边的垃圾箱跟前，看着一簸箕灰尘全部倒进垃圾箱里，这才磕干净簸箕，转身慢慢往回走。&lt;br /&gt;
边走边看街景。&lt;br /&gt;
来这里前后七个年头，七年里她从来没时间，也没心情，像今天这样慢慢地好好地打量过这个地方。&lt;br /&gt;
这地方叫青草镇，为啥叫这么个名字呢？好奇怪啊，难道是满大街都长满青草吗？看看陡然扩了一半的马路，再看看左边那些早年的二层门面房，再回头看右边新冒出来的这些规划整齐、外形和颜色统一的新楼，哪里能看到一片青草呢？事实上夏天的时候，楼后的那条乡道上有草，可是却不青，被尘土污染得要多脏有多脏，叶片白苍苍的，简直算不上青草。&lt;br /&gt;
据说那新的街道正式开通后，青草镇的集市要挪过去，这一片属于老街了，而且可能紧跟着也要拆。反正拆不拆，拆迁后又会是什么样子，她都看不到了。医院的医生古怪得很，嘴紧得很，不管咋问都不告诉她，这病究竟还能活多长日子。倒是一起住院的几个病友给她分析过，说情况好的话能活一到两年。那要是情况不好呢？她没敢再往下问。&lt;br /&gt;
苏龙把所有的东西都归置进屋门，就要锁门了，腊东梅过来阻拦，腊东梅说要进去再看一圈儿。&lt;br /&gt;
苏龙想了想，没阻拦，跟在身后想搀扶，腊东梅伸手在背后摆摆，不要他扶。她看得很慢，很细，看了迎门摆着的那个大案板，那上面他们放过多少馒头多少花卷呀，热腾腾的馒头，泛着苦豆子香味的花卷——里面的案板上，她起了多少面，又揉了多少面呀，可惜没做个记录，要是一天一天记下来，肯定是一个庞大的数字。和面机和轧面机都太旧了，使唤的时候没注意，现在站在身外看，才发现它们真是太旧太老了，好多次都想着淘汰了买新的，想想又舍不得那笔钱，现在不用换了，她这辈子是用不上了。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手摸了摸三个擀面杖，从长到短，像亲弟兄一样的它们，紧紧挨在一起。多么像她的三个娃呀，一个比一个大一点，长短之间过渡得那么自然，那么和谐，没有一点突兀，她最后把最短的杏木擀面杖捏在手里。&lt;br /&gt;
都盘给人家了，苏龙看见了阻拦，你呀，擀了多少年，还没擀够吗？&lt;br /&gt;
腊东梅本来想带上它，听了这话又松了手，她现在很听苏龙的话，有时候想听，就温顺地听着，即便不想听的时候，她也不会像过去那样顶撞了。尤其温顺的时候，她会禁不住地想，这一刻的自己，是不是像祖儿一样乖巧？&lt;br /&gt;
上楼梯的时候腊东梅还是不要苏龙搀，一步一步往上走，她穿的是鞋跟平平的胶底鞋。可是这胶底鞋怎么那么重呢？每迈上一步，她都觉得要花费十倍的力量，汗悄悄渗出来，后脊背湿透了。她咬着牙走，她就不信，这上上下下走了那么多年的楼梯，还能把她给难住？&lt;br /&gt;
一共十九个台阶。&lt;br /&gt;
这个数目腊东梅就是闭着眼也记得清。&lt;br /&gt;
初来的时候没少磕碰呀，也曾摔倒过，后来彻底熟悉了，半夜三点下楼的时候舍不得开灯，能摸索着一路平平稳稳地下到楼底。她那时候是个多麻利的小媳妇呀，把个小店开得红红火火的，钱每天哗啦啦往进来淌哩——&lt;br /&gt;
麻女人看着眼红，一定是看着眼红，才处处找她麻烦，她们大大小小明里暗里没少纠纷，细想起来，还不都是为了生计呀？那时候是有些恨她的，但是现在回头想，她和自己一样，都是为了过上一份好日子呀，可怜她已经口唤（去世）好几年了。&lt;br /&gt;
苏龙看着腊东梅总算是迈上了最后一个台阶。&lt;br /&gt;
他悄悄舒一口气，这个犟女人啊，这辈子吃亏就吃在她那不服输的脾气上了。这都啥时候了，还有心劲儿看这里，住在这里的时候常常抱怨说不好，天天梦想着换一家大点的店面，最好能把大人和娃娃隔开睡，夜里听不到隔壁摇床的声音，晚上两口子想什么时候亲热就什么时候亲热，再也不怕娃娃撞见。&lt;br /&gt;
就在他背过身擦眼泪的时候，腊东梅的腿忽然软了，软得撑不住身子，她瘦弱的身子像一片骤然离开树枝的叶子，轻飘飘顺着楼梯往下滚去。&lt;br /&gt;
下落的过程中，腊东梅听到了风。&lt;br /&gt;
青草镇的风，飘在散集后空荡荡的街上，不知道从哪里钻出来的，裹着纸片塑料袋满街游荡的风，一直从街头吹到街尾，风呜呜咽咽地叫着，是那么大，简直要把整个青草镇都给卷起来带走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你是作家苏郁玲？来人进门不坐，只在砖地上简单打个转身，手插在裤兜里，张嘴就问。这是开门见山了。&lt;br /&gt;
我从桌上摊开的《基层公务员素质与能力建设》里抬起头，轻微的不悦在心头荡漾，但还是有些迟疑地点了一下头。之所以点头，是出于礼貌。壶里有水，抽屉里备有一次性纸杯，一个小铁皮茶罐里装着茶叶。我站起身张罗，同时抬手指指门口的红色折叠椅子，示意他请坐。不喝茶，他摆手说。我右手在壶把手上滞留了一刻，还是倒水了，开水冲得茶叶打转，浮起一层淡淡的白沫。&lt;br /&gt;
您是？我试探着问，同时估摸他的年纪。他是国字脸形，看不见下巴，下巴被一圈浓密的胡须包围。他要是有五十多岁，我就可以喊他叔叔。他的穿戴还可以，浅白色夹克衫，敞着拉链，露出里头的深灰色针织衫，牛仔裤，黑皮鞋。整个人微胖微黑，有四十来岁吧。不会是农民，肯定是干部，但也不会是书记乡长级别的领导。我下了这样的结论。&lt;br /&gt;
场面有点冷，不是我不热情，是他的开场太突兀。如果是一般同事来访，我都能热情招呼：陪着坐坐，喝喝茶水，拉拉家常，起身离开的时候我会礼貌地挽留，欢迎有空再来。&lt;br /&gt;
我不是冷漠的人，再说在这个大院里，冷漠是最要不得的。尤其是像我这样的年轻人，冷漠久了，肯定要被冠以不够热情、不讲团结、为人高傲等许多帽子。低调做事，和气做人，是我给自己定下的行为准则。可是这个人忽然冒出来，冷不丁地说我是作家。这让我有点尴尬，怎么说呢？我承认我是个作家，曾经是。从大学开始，作家这个帽子我一直戴着，虽然不能取暖，但也曾经有些滋味。但是，作家这帽子有点重，我要是还在教育岗位上围着学生娃打转，还是乐意戴着这顶帽子的，毕竟也能时不时地从同事赞叹的目光中获得一点虚荣感，但我现在到乡镇工作了，一切都不一样了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在进乡政府之前，就已经用一片巨大的“布匹”把自己的过去包裹了，严严实实地打包搁起来。我以一副低调沉默的姿态进入了这座大院子，目的是给这个院子里的每个人留下一个寡言、稳重、踏实的形象。从前发过我豆腐块文章的那些报刊，我全部整理打包，寄存到了老家，我也改掉了熬夜写作的习惯，只有阅读习惯没改，但是阅读对象已经是《公务员法律法规全本》《领导的个人修为》等。我要和过去断绝关系，老老实实地做文秘。只要我不出去参加文学活动，不投稿，不和从前的文友们来往，相信时间一长，我的作家身份就会被大家遗忘。可是，这个人一进门，就问出了这样的话。我看着放在桌子拐角的那一杯茶，细细的热气袅袅上升，然后在杯口盘旋，好像留恋着舍不得散去，淡淡的、薄薄的，慢慢地融入空气。这个人问出这样的话，不等于是一把就揭开了别人的伤疤，露出一个精心遮掩许久的老底叫人瞧吗？想不到眼前这个人，一句问话就把我打回原形。我在脑子里飞快地琢磨这个人，能这么熟门熟路走进来打招呼，是乡政府的干部无疑，这个人是谁？见过，还是素未谋面？好像见过，在哪次会议上？又对不上号，难道是我认错人了？&lt;br /&gt;
我看过你的作品，发在《葫芦河》上，《六盘山》也有，还有《朔方》。写得不错啊，诗歌、散文、小说，你竟然啥都能写。尤其你那个随笔，就是写你姑奶奶一辈子人生的故事，我一个字一个字地看了，很感动，《描花的箱子》，题目也好。他慢吞吞地说，他不抬头看我，所以他不知道此刻的我已经目瞪口呆。什么叫有理有据？这就是有理有据。什么叫铁证如山？这就叫铁证如山。我心里放电影一样依次闪过这三家刊物的名字，它们分别是我们这里的县级内刊、市级刊物、省级刊物。这个人既然能一口气说出这么多刊物，而且我真的在这些刊物上发表过作品。既然这个人说得这么确凿，又叫出了我的名字，说明他不是随口胡说，说不定也是一个文学爱好者，更说不定的是，我们曾在一起参加过文学活动。如果我矢口否认，态度坚决，反倒欲盖弥彰了。&lt;br /&gt;
我拿定主意，续上一杯水，抬头看这个人，含着礼貌的淡笑。我说，那都是过去的事了，现在懒散了，早就不写了。&lt;br /&gt;
这个人似乎渴得不行了，端起水大喝一口。刚烧的水，烫得他差点吐出来，但是忍住了没吐，慢慢地下咽了，然后咣咣咣咳嗽起来。水洒了，他的牛仔裤湿了一片。我扯了一片餐巾纸递上。谢谢，谢谢，那个，那个你的文字功底真好，我有空再来吧。他边说边退步出门，告辞离开。我怔怔地望着那身影，直到这个人被一株松树挡住看不见，我才慢慢回屋，我望着桌上的杯子笑了。有意思，真是个有意思的人，都狼狈成那样了，还不忘一迭声地说谢谢，是谢我给他倒了滚烫的开水，是谢我递上的餐巾纸，还是谢我让他出了洋相？居然说我文字功底好，废话，不好能大学未毕业就弄到一顶作家的帽子戴在头上招摇？&lt;br /&gt;
他最后说什么，有空还来？真的假的？不会吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
和我同时考进乡政府的还有小闪，一个回族小伙子；小姚，一个长相不错的女孩。小闪报考的岗位是劳务干事，小姚报的是团干部，只有我一个人是文秘。但是到了基层，当初报考的岗位和眼下具体要干的工作没关系，我们都被塞进了办公室。办公室就是个大炼炉，管你是谁，是铁是铜全部投进去烧炼烧炼再说。&lt;br /&gt;
就像三年前走上教师岗位那样，我进了乡政府的门，我妈的电话又跟在屁股后头催了，话题很陈旧，同时很沉重，说来说去就一个问题，我啥时候找对象结婚。我只能用老办法：一拖，二装傻，三打哈哈。这种事儿，着急没用。上次我说漏嘴了，我妈听到小闪是回族小伙子，顿时眼前一亮，就天天催着我快抓住这小伙子，说是机不可失，时不再来。我妈一个文盲农妇，都知道使用熟语了，可见她老人家确实为我的事儿操碎心了。可我妈哪里知道，这个小闪，我根本就不能考虑。我三十岁出头了，人家才大学毕业，二十啷当岁，正年轻，真正的“小鲜肉”。我在无人处揽镜自照，一笑眉梢眼角的皱纹触目惊心，再厚的脂粉也遮盖不住。就算人家好意思一丛嫩草被老牛吃，我这老牛还不好意思下口呢！&lt;br /&gt;
心情郁闷，夜深人静的时候，我忍不住翻开笔记本，看到从前信手写下的诗歌、随笔，毛毛糙糙地趴在纸上，懒得整理，也就没有机会发表出来让别人看到。心情不好，我终究忍不住拿起笔在纸上哗啦啦乱写，一气写完，觉得整个人都掏空了，要表达的情绪也表达了，这些日子积蓄在胸口的郁闷和劳累产生的忧伤，都随着文字流泻殆尽了。我迷迷糊糊地睡去，睡梦里隐隐觉得就这样丢了文学创作这个爱好，有点可惜。&lt;br /&gt;
周末要开全乡脱贫致富动员大会。领导的讲话从初稿到主任改，再修改，再三再四修改，再五修改，到最后定稿，我不知道改了多少遍，到最后打印的时候，我已经晕头转向了。装订完所有材料送到会议室摆好，领导和其他干部，包括村干部都来了，齐聚四楼会议室开会。我离开大楼，在院子里低着头慢慢走。这院子里种满了松柏，看样子年纪最大的也就二三十年吧，不过长相都不错，郁郁葱葱。在我们这种干旱的地方，能有一院松柏朝夕相伴，确实难得。&lt;br /&gt;
一个人影忽然从松树那边转出来，手里捏着一个包。可算是找到你了，很忙吗，作家？&lt;br /&gt;
又是他。我退开一步，又慢慢上前，勉强挤出一点笑：您好。上回忘了自我介绍，喜万隆，文化中心主任，我这段时间身体不好，一直请假，你应该是春节之后分进来的？喜万隆说着，伸出来一只手。我也不知道自己怎么就把手伸过去了，我们握在一起。肉肉的一只手，浅浅地抖了抖，就松开了，给我手心里留了点余温。&lt;br /&gt;
你气色不好，他说。我无言以对，但也确实吃惊。不过很快就释然了，没啥大惊小怪的，我从小身体弱，现在虽然衣食无忧，但是工作辛苦，加上心情不好，作息不固定，头发大把脱落。像我这样的一个大龄剩女，心情郁闷，气色不佳，很正常。&lt;br /&gt;
我不想深谈，准备掉头去办公室。看喜万隆那架势，我如果去宿舍，他又会跟着我去宿舍谈文学，说实话，我没一点心情，这年头谈什么都比谈文学正常。但是这个自称文化中心主任的喜万隆，拦住了我：有个事情想请你帮忙！他把手中的公文包递过来，鼓鼓囊囊的，不知道装了什么。喜万隆说，给你提供个素材，请你无论如何把这个故事写一写。我已经拉开了走的架势，跟一个乡政府的小文秘谈素材谈故事谈文学，喜万隆真是自己找不痛快。我真的不想再谈文学，我现在这样挺好的。&lt;br /&gt;
这是我母亲的真实故事，我是想了很久才下决心来找你的，以你目前的才华，不写实在可惜。喜万隆的调门陡然提高，好像在为自己打气鼓劲。喜万隆的这句话钻进了我心里，我像是身不由己地回了头，接过包。喜万隆没多逗留，匆匆说了句感谢的话，人已经消失在一棵松树背后。&lt;br /&gt;
我进了办公室，拿出一份乡政府人员名单，一个一个地看，包括姓名、性别、民族、出生年月日、籍贯、出生地、参加工作时间、工作岗位、电话号码。我找到了喜万隆，果然是乡文化中心主任，本地人。当目光在出生日期一格停滞，吓我一跳，喜万隆居然是1976年生。1976年？只比我大了八岁，可他的外貌一点都不像三十多岁啊，分明是四十岁已过，在奔五十岁，哪里像1976年出生的样子？肯定是年龄写错了，或者档案年龄存在造假。我悻悻地合上册子。&lt;br /&gt;
木秘书来了，五官紧皱，愁眉苦脸，永远都是别人欠了他二百吊钱不还的样子。好奇心跳跃，我拿着册子过去，手指着喜万隆一栏。木秘书淡淡扫一眼，神色如旧，声音却出奇地温和：是小喜呀，他这段时间请假，不过今儿来了，刚才见他上四楼参加会议了。说完就闭上嘴，深深的法令纹刀刻上去一样显眼，看样子就算我拿个铁棍子来撬，他都未必愿意再多说。不过这已经够了，小喜，木秘书喊他小喜，说明什么？说明喜万隆真不是我判断的那么老，不然木秘书不会喊他小喜，应该是老喜。木秘书是1974年出生的，1974年出生的人能喊一个比自己大的干部为小喜？不合基本的逻辑，所以，答案只有一个：喜万隆真的是1976年出生。&lt;br /&gt;
晚饭后，我想打开公文包。是个很普通的会议包，外面没有印字，看不出是参加什么会议发的包，这种包就是会议上装材料的那种，很常见，应该是三五块钱一个。我反复看了看包，忽然不想打开。我看看头顶上的节能灯，觉得有些暗，又把台灯拧开了。&lt;br /&gt;
后来我轻轻拉开拉链，取出包里的内容，有点意外，也有点失望，不是我预想的那样，有一本子厚厚的泛黄的日记、一沓子写满字的材料、采访文字、报纸报道、十佳好媳妇或者好婆婆荣誉证书、乡村妇女致富带头人材料。这些都没有。喜万隆不是说是他母亲的故事吗？不是说我不写实在可惜吗？我已经先入为主地想到了一个西海固的女人。看喜万隆的相貌和气质，我断定他母亲不是县城人，跟我母亲一样，也是乡村妇女。一个乡村妇女的故事，之所以到了不写可惜的程度，说明这妇女和众多西海固妇女有所不同。可是，又怎么与众不同呢？&lt;br /&gt;
我懒懒地做着想象，同时，一个故事的大概在脑子里一点点浮现：喜万隆的母亲，应该是一个从小没有父母的孤儿（这样才能凸显这妇女的命运坎坷），孤儿长大后懂事孝顺，人见人爱，是个好姑娘，嫁人后是一个好妻子，好儿媳，好母亲，这时候故事发生了，小媳妇的丈夫殁了。小媳妇的考验来了，是改嫁还是守寡拉扯孩子？这是一道天大的人生难题。寡妇出门再嫁，理所当然的事，只要她自己愿意，没人拦挡。喜家寡妇坚决不再嫁，留在喜家拉扯孩子、照顾老人。她柔软的肩膀扛起了生活的担子，一身泥一身水，一天一天熬着艰难的日子，她熬白了头，熬弯了腰，终于苦尽甘来，娃娃长大了，儿女争气，譬如喜万隆，考上了大学，参加了工作，端上了公家的饭碗。喜家寡妇顶着白苍苍的头发露出了欣慰的欢笑。她的故事在四里八乡流传，很快具备了传奇色彩，引起了媒体的注意，他们都来关注、采访和报道了。喜家寡妇甚至当选了某个年度的县级或者市级十佳好媳妇荣誉……我想象的凭据就是喜万隆这句话：这是我母亲的故事，你不写可惜了。&lt;br /&gt;
作为从小失父，亲眼看见了母亲几十年艰辛的儿子，喜万隆是个很懂事的孩子。一般的不孝儿，不会眼巴巴地告诉别人他母亲的故事很感人。有了工作，改善了一家人生活条件的喜万隆，现在有个心愿：把母亲的故事写出来。在儿女眼里，这样的母亲足够伟大，也确实值得书写。喜万隆自己想过要写吗？很有可能想过，但是他发现自己写不来，或者写不好。所以他想到找一个作家来写，不知道什么原因，想到了我头上。我怔怔地看着公文包猜测，也许喜万隆听到办公室新来的几个年轻人里有个叫苏郁玲的，就留意了一下。凭他也有爱好阅读的习惯，他知道这个人是我，在县城小有名气的小作家，所以他就来找我。&lt;br /&gt;
思路理顺了。我不得不佩服自己的联想能力和自圆其说的本事，这也和我多年来写小说有关。这几年，我把我出生并长大的那个乡村里大大小小有意思的故事都搜罗来，变成了文字。也有一些外村的人听到我写故事，专门写乡村普通人，就找到我要给我讲故事，希望我能写一写，其中不缺乏喜万隆母亲这样的故事。大多数是贤妻良母的感人故事。西海固这片土地气候干旱，六盘山周围分布的五个区县都缺水，很早以来就是贫穷地区。贫穷的历史源远流长。尤其20世纪六七十年代，大家一直挣扎在贫困线上。可以粗略推算出出生于20世纪50年代的喜万隆的母亲，寡居的日子正好是那个年代末。包产到户前，也正是西海固人挨饿受穷的漫长日子。&lt;br /&gt;
想到这里，说实话，我有点意兴阑珊。如果故事真是这模样，我不想写，没兴趣也没热情重新拾起已荒废半年的笔。这样的妇女，实在是太普通太常见了，普通到在西海固任何一个山沟里，一抓就是一大把不敢说，但是三五个山沟里绝对能找出来一位，一点都不夸张。过去的西海固的妇女谁不是这样生活呢？尤其我的奶奶辈母亲辈那些人，一辈子面对着贫瘠的土地，春天种，夏天锄，秋天收，寒冬腊月守着雪窝子开始碾麦场。她们无怨无悔地承担着生活里绵绵不绝的苦难。可以说每一位西海固妇女的故事都是感人的，都值得好好书写。至于喜万隆郑重其事地找来，说他母亲值得写，不写可惜，我觉得这只是一个儿子眼里对自己母亲的认识。在儿子看来，世界上还有谁能比自己的生身父母更可亲可敬呢？&lt;br /&gt;
公文包里还有几本杂志，有《葫芦河》《六盘山》《朔方》，还有一本是《小说选刊》。这几本杂志里都有我的文章。我烦躁地翻着书，内心极度郁闷，这人什么意思？眼巴巴交给我这些我自己早就拥有的过期杂志，究竟是什么意思？真是莫名其妙。&lt;br /&gt;
从《小说选刊》里掉出一片布。一片严重泛黄的普通粗白布，硬硬的，只剥开一层，我就看到里面裹着一张照片。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
公务员培训通知下来了，我暂时离开岗位，参加培训。&lt;br /&gt;
脱产培训，为期四十天。在办公室闷着头下苦了这些日子，一旦离开，真有种脱离苦海的感慨。培训期间的管理自然没有全日制学校那么严格，除了按时听课，课余时间可以出去玩，访友、约会、购物逛街都可以，不用记挂那些没完没了的办公室的活儿，更不用时刻为刻板的公文拟写和讲话材料费神，这四十天我过得轻松愉快。&lt;br /&gt;
培训结束回到乡政府的第二天，午饭后我刚放下碗，拿餐巾纸蹭着嘴上的油痕走出食堂，一个人忽然从门帘下冒了出来，是喜万隆。喜万隆两手插在裤袋里，浅白色夹克、牛仔裤、黑皮鞋，身材微胖。看身材和衣着，他可以算得上帅男一枚，但是一张脸破坏了生态平衡：他的胡须很浓，黑漆漆一大圈，把一张嘴严严实实地包裹了起来。眼神倒是清澈，本来漫不经心有些随意，在撞见我的那一瞬，他忽然眼睛一亮。我赶紧低头，微微点一下头，侧着身子就要离开。可是，他退开一步，不进门，站在台阶下拦住了我。&lt;br /&gt;
啥意思？我气恼地在心里喊，这人不会脑子有问题吧？郑重其事地跑来找我写你母亲，可是送来几本过期杂志，外带一块破布一张旧照片，没有一点文字材料，你让我写什么？就算你母亲不识字，至少你也得给我提供你自己少年时代的日记，让我从那陈年文字中去打捞和你母亲有关的生活细节，或者你现在写点回忆性文字也好。就算你文笔不行，那也没有问题，你只要给我提供素材就是。退一步讲，你也可以给我提供你母亲之所以伟大到非写不可这种程度的证据，诸如荣誉证书啊报纸电视等媒体的报道啊什么的，你一个字腿儿都没有，你让我写什么？再说我真的没兴趣重操旧业，我现在是乡政府文秘，正一心一意地憧憬着能在这条路上一点点往高处走，几年后也熬个副乡长啥的当当。&lt;br /&gt;
想请你吃个饭，有时间吗？喜万隆问，手还在兜里，两条腿一虚一实，身体的重量靠那条实腿支撑，虚立的脚跟在微微晃动。我得承认，不看那张脸的时候，他这个人是有那么一点点的潇洒。没有时间，我赶紧摇头说，明天市上要来基层调研，我得修改座谈汇报材料。那后天呢？他看着我，目光很直。我忽然心头一跳，他的眼睛好亮，眉毛睫毛跟胡须一样，浓密得像野草，就在这黑扎扎的簇拥包裹下，一对纺锤形眼睛里闪出的光聚成两束，好像要射穿我说谎的心。我也不知道自己怎么就点了头。他说，那就后天吧，周六，应该没啥事。说定了，到时候我等着。&lt;br /&gt;
快步回到办公室，我有点微微的悔意，这不是神使鬼差吗？我们不熟悉啊，怎么就随便答应了吃饭？这合适吗？很快，我就摇头，轻笑，给自己开解，怕什么？同事之间正常的来往嘛，也值得大惊小怪？就算抛开同事这一层，不是还有个作家和文学爱好者之间的关系吗？不就是随便吃个饭吗？如果觉得吃人家的嘴短，以后找机会回请他一次就是，反正在一个单位共事，还怕没有机会？&lt;br /&gt;
吃饭地点在冶家汆面馆，我们乡政府在一条巷子里，出了巷子才是正街。巷子僻静，两边都是民居，马马虎虎盖了一些门面房，生意冷清，所以大多是小商店。我们吃饭得走出巷子到正街上去。我们一前一后走着。我穿了高跟鞋，五点的街道上集市早就散了，清风裹着各种垃圾满地飞舞，行人寥落。我的高跟鞋敲击着地面，发出的声音竟然很清脆。我生来双腿有点微微外八字，为了掩饰生理缺陷，只要有机会我就穿高跟鞋，然后碎步快行，竟然有几分淑女味儿。&lt;br /&gt;
路过本乡最大的清味苑饭馆，我抬头扫了眼绿色底板上的大幅白字。不去这里？过门不入，擦身而过，继续前行。有一点点的失落，像细碎的蝇子掠过空气一样在心里晃了晃。以前参加文学活动，哪次不是在大酒店就餐？最不行也是清味苑这样的中档饭馆，真有点后悔轻易答应这个邀请。政府食堂的饭不错，洋芋碎叶子面，牛肉菜蔬都不缺，挺有家常味道，自己掏腰包吃自己的，要比莫名其妙地跑出来蹭吃理直气壮得多。&lt;br /&gt;
喜万隆在一个小门店门口收步，为我打起了门帘子。这种长条状透明塑料帘子又厚又重，稍不小心就会扫到脸上，打得脸火辣辣地疼。谢谢，我说。进门前不忘匆匆抬头扫一眼店铺头顶的小牌子：冶家汆面馆。以前没来过，在众多大大小小的饭馆当中，似乎也没注意到它的存在。&lt;br /&gt;
进了门倒是挺意外，虽然是小店，却拾掇得分外洁净。墙面和地板都保持着洁白，就连桌上的小筷子笼和调料盒，也显出八九分本色，不像常见的那样糊满油腻污垢。两碗汆面，一个小菜。喜万隆没有征询我的意见，随口跟一个头戴白帽的男人吩咐。郑重其事地请我吃饭，却只是一碗汆面，我觉得憋屈，再次悔不该轻易出来这一趟。屋子向阳，小窗户清明透亮，窗台上搁着一盆绿色植物。小小的环境竟然分外安静清幽。面对面相坐，悔意再次浮上心头，我真是看不透我自己，这么随便就跟一个不熟悉的人出来吃饭，我欠这一顿饭吗？还是一碗十二块钱的汆面。&lt;br /&gt;
我其实不姓喜。喜万隆说。&lt;br /&gt;
我感到意外，这才抬头看他，第一次正式和他对视。幸好有惊奇，遮掩了我眼里的羞赧。&lt;br /&gt;
我姓王，喜是我母亲娘家的姓。他边说，边扯了餐巾纸擦拭玻璃杯，动作不急不慢。小餐馆图省钱买的是劣质纸，纸片在杯口上发出吱吱的声响。我知道这种纸脆弱，擦拭几下纸片会像干透的驴粪一样，绽开丝丝缕缕的裂纹。相片里有我母亲，那是我母亲留在世上唯一的相片。&lt;br /&gt;
我默然，但是脑子里早就活跃起来，隐隐的好奇心之下，竟然还有一抹微妙的惊喜在雀跃：故事来了，难道要超越我预想的版本？&lt;br /&gt;
那张裹在白布里的相片我已经看过，看得十分仔细，就差弄个放大镜来，像考古专家挖掘文物那样仔细观察研究了。观察的结果是，那是一张普通的相片，只能算是再普通不过的日常生活照。这样的相片，我家里就有，母亲和她的兄弟姐妹，父亲和爷爷奶奶大伯父小姑姑，都留下过这种记录一家人在某一时段里生命存在状态的相片。是那种用老式相机拍摄，然后将胶卷泡在水里洗出来的相片，四周有半齿轮状的剪痕。&lt;br /&gt;
喜万隆送来的就是这样一张黑白相片，像最初的黑白影片一样散发着古意。所以，即便在这个早就数码相机当道，胶卷在当下的年轻人听来就是传说的时代，喜万隆这张带齿轮花边的黑白相片并没有让我惊讶。相片里有喜万隆的母亲，这一点其实我也早就想到了。我昨夜甚至还借着灯台细细地寻找过，辨认过，试图从外貌和五官以及气质上寻找出和喜万隆相像的那一位。&lt;br /&gt;
我没有找到答案，因为喜万隆长什么样，毫不夸张地说，我并没有看清楚。把一张年代久远的相片里的某位少女和一个有着一大蓬黑胡须的大汉联系起来，我失败了。&lt;br /&gt;
我看着喜万隆擦杯子。他不擦了，吹了吹杯子，开始倒水。茶是早泡好的，倒进杯内清澈碧绿，闻着有股茉莉花味。&lt;br /&gt;
一共六个女子，都是喜家湾的，用我们今天流行的那句话来讲，她们都是我母亲少女时代的闺密，喜万隆说。&lt;br /&gt;
我没笑，有什么好笑？称谓变了，本质没变。这么说来，那另外五个姑娘是喜家姑娘一起玩耍的好姐妹。但是喜万隆微微地笑了，指头轻轻敲着桌子一角：我妈叫喜进花。&lt;br /&gt;
我淡然地听着。我知道，一个人要是想讲故事，一定会毫无隐瞒地讲出来；要是不想讲，我就是追问也没用，况且，我真的不想再碰文学了。&lt;br /&gt;
我真是希望这个本姓王却随了母姓的男人不要绕了一圈子之后告诉我，喜进花从小双亲早逝，嫁进王家不久就坐寡，然后就是寡妇历尽艰辛拉扯培养儿子，今天儿子想通过一种叫文学的手段告诉世人，他的母亲当年是怎么样树立起了一个坚强女人的形象。&lt;br /&gt;
这类题材的文学作品我早年看多了，早就审美疲劳了。一种刚涨起来的情绪，迅速回落。我毫不客气地想，回请就免了，这个人的这碗面，是我们之间最后的交往。一碗十二块钱的汆面，难道值得我巴巴地回请？更重要的是，我不想听到喜进花大义守寡、弘扬妇德的俗套桥段。&lt;br /&gt;
面上来了，喜万隆把其中的一碗双手推到我面前。我伸手拿筷子，他抢先拿了，用餐巾纸擦，像擦杯子一样擦了几个来回，掉个头，筷子尾巴向着我，递了过来。&lt;br /&gt;
谢谢，我听见自己木然但不失礼貌的客气声，忽然想起从前也曾马马虎虎交往过几个男友，对方自己找来的、同学介绍的，也有我反过去主动搭讪的。好像每次吃饭，都是我在张罗着擦餐具，还真没有谁这样细心地照顾过我，心里禁不住一酸，那也算恋爱啊？勉强算是吧，马马虎虎来往几次，都无疾而终了。好像没有什么过硬的原因，也好像细细碎碎的都是跨不过去的坎儿。要是遇上像喜万隆这样照顾我的，我会不会因为受宠般感激，进而怦然心动？嗨，这都哪儿跟哪儿呀，我想偏了，就这位大叔？嘿嘿，怎么可能？我无声地摇头，把瞬间涌上的无聊赶紧驱散。&lt;br /&gt;
你以前知道这冶家汆面吗？吃过吗？喜万隆问。我摇头，再摇头。我懒得说话，意思在两度摇头的动作里：没听过，没吃过。我们这个乡是回汉杂居，回族美食遍地都是。在著名的手抓羊羔肉、烩牛肉、蒸碗羊羔肉、油香蘸蜂蜜、清油葱花饼面前，我没有理由单单注意这家隐藏在杂乱市井里最不起眼处的小面店。&lt;br /&gt;
可惜了，喜万隆说。他的筷子开始在碗里搅动。他揭开一个小白瓷罐子，挖一勺子油泼辣子调进饭里，随着搅动，一片红艳艳的油辣子铺了一碗，再配上碗口的绿色香菜末，顿时有红有绿，白面皮，黑木耳，牛肉丸子，真是相映成趣，让人顿生馋意。我也是个辣椒狂，我已经隔着空气闻出来这家的油泼辣子不错，用的是纯正胡麻油，辣椒也是当年的新鲜辣椒，不然泼不出这扑鼻的香味。但毕竟我们彼此不熟悉，就算再馋，姑娘家的矜持还是要保持的，我只挖了少半勺油泼辣子。&lt;br /&gt;
汆面的全称叫生汆面，他一边吃，一边说，不再看我，甩开腮帮子往嘴里扒拉饭，话却沿着和饭菜入口完全相反的方向一句一句冒出来：为啥叫生汆面呢？是因为做饭的肉完全不炒，生肉下锅，菜也不炒，也是生下。&lt;br /&gt;
我开始吃。我管他炒不炒，反正我用不着做饭，想吃出来吃一碗就是，何苦要知道那么多？但是，我心里的好奇已经蠢蠢欲动了。这都是多年写作落下的坏毛病，听到新鲜事儿就马上想听，想知道来龙去脉，因为见多识广是作家最起码的素养之一，孤陋寡闻还妄想能写出好作品？就算下了决心放弃文学，但是坏习惯难改，我还是有些认真地听着。&lt;br /&gt;
选好生肉，牛羊肉都可以，瘦肉最好，洗净控干，搅碎成末，然后将生姜、葱花、花椒、味精、盐放在一起搅拌，匀称以后倒一股子清油，得是生油，再搅拌，完全搅好以后放着备用。面粉最好是高精粉，老家磨的白面也可以，盐水调面，和好后揉揉，分成剂子，扣起来醒醒。我边听喜万隆神侃，边懒懒地喝了一口汤。我顿时惊喜：这面不错啊！&lt;br /&gt;
这小半年，食堂吃腻了，或者哪天厨师有事关门，我就要在外面解决。街面上的大小饭馆几乎吃遍了，连那些凉皮店、麻辣烫馆都没放过。清味苑饭馆也进去过，那里面菜不错，就是太贵，偶尔犒劳一下自己可以，常吃不现实；面却一般般，和外面小馆子里差不了多少。想不到这冶家汆面却让人眼前一亮。连着喝几口，噙住了汤汁，慢慢下咽，轻呼吸，深体会，一股清爽中裹着醇厚的美味沿着五脏六腑游走扩散。&lt;br /&gt;
生汆面要做好，第一是肉，第二是面，面好肉好，就可以开锅下面了。水开了，把切好的菜下进去，葱头、西红柿、蒜苗、大葱。别看饭馆里只放几样菜，其实好多菜都可以放，越多越香，水翻跟头的时候把肉汆进去。喜万隆说，腮帮子随着咀嚼蠕蠕地动，腮边两道咬肌明显鼓胀起来，一抖一抖地滚。&lt;br /&gt;
我默想“汆”这个字，入水，可不就是直接放入水中？什么人把这样一个生僻字搬到了一碗面上？生汆面，生，汆，独特，又形象。我含笑望着喜万隆，开始认真地听。&lt;br /&gt;
搅拌好的肉末腌制好了，不能直接倒进水里，要用三个指头捏。就这样，一抓一个疙瘩，丢进开水里，筋道要恰当，不然就散了，得让它熟了还是一个圆圆的丸子。喜万隆边说，边把筷子交到左手，右手的食指中指大拇指撮在一起，做出一个捏的姿势。&lt;br /&gt;
我夹起一个丸子入口，慢慢吃。清香满口，油而不腻，果然是少见的美味。一碗面上铺了十几枚丸子，我不得不暗暗赞叹，这家面馆实诚，没有偷工减料。&lt;br /&gt;
肉熟了再下面，出锅后撒上香菜末子。喜万隆说着，端起碗喝干了碗底最后一口汤。&lt;br /&gt;
好吃吗？喜万隆问我。这亲昵的口气吓了我一跳，抬头看，一对亮闪闪的眼睛近在咫尺，正在一眨不眨地望定我。一般般吧。我极力压制心头的慌乱，故意口是心非。以后常陪你来吃，可以吗？喜万隆说。我往后退缩，木椅子在屁股下发出吱嘎一声呻吟。喜万隆没有继续追进，大胡子包围着的嘴角翘起微微的笑，他喊掌柜的出来结账。&lt;br /&gt;
出了冶家汆面馆，我告辞。我不想跟喜万隆一起走回政府大院，便撒谎说自己要买点零碎东西。他要是某位领导，或者一位帅男，我倒是十分愿意陪着他进出，也乐意让大院里那些眼睛看到这一幕，至少会给人们这样的印象：这姑娘和领导啥关系？看样子不错嘛，不熟悉能一起进出？有可能是亲戚。或者，这姑娘不错嘛，能和帅哥一起出入。不管如何，都能暂时满足我虚荣的小心脏，至于这位大叔嘛，我们还是分开走为好。&lt;br /&gt;
喜万隆的手又插在裤袋里，不置可否地目送我。我都走出去好几步了，他忽然追上来说，我妈喜进花，十八岁嫁给我大。一个下雪的早晨，我大和我妈出门，走到一个没人烟的豁口，我大把刀子从背后戳进去，戳碎了我妈的内脏。&lt;br /&gt;
空气骤然凝固。&lt;br /&gt;
有种错觉，恍然袭遍全身，分明有人将一把刀子戳进了我的后背。&lt;br /&gt;
初冬下午六点的街道，实在没什么景物可供观赏。风吹过，店铺、树木，偶然一个行人，冷清，萧瑟，凄凉，一切都笼罩在向晚的一种灰白混沌中。西北山区的小乡镇，冬景实在是单调至极，乏善可陈啊。&lt;br /&gt;
我仰头望了望天，不回头，只把声音留给身后那个人：喜进花的故事，我写。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡政府办公大楼是前年盖的，不知是投入太少，还是严重偷工减料，反正给人感觉这栋四层高的楼不像楼房，而是调皮孩子玩耍时用砖块加纸板堆砌起来的玩具房。墙体严重脱落，雨水从楼顶顺管子流下，浇到墙上，将白蓝相间的涂料冲刷出一道一道伤痕，楼内转角拐弯处密布着裂开的口子。楼顶渗水，一道巨大的裂纹已经从四楼延续到三楼楼道。领导们住在楼上，大办公室和几个小办公室全部在一楼；灶房和接待上级的餐厅在平房里，计生中心、文化中心等在一栋独立二层楼上；大多数干部住在老式平房里。&lt;br /&gt;
喜万隆带我去他的办公室，办公室在二楼的文化中心。&lt;br /&gt;
沿着空寂的楼梯上去，楼道里空荡荡的。不锈钢扶手上落着厚厚的尘土，不知被谁家孩子调皮的手划过，留下一道道痕迹：横七竖八的线条和圆圈，歪歪扭扭的汉字，某个人被夸张变形的头像。&lt;br /&gt;
在挂着乡文化中心牌子的门口，喜万隆开门。喜万隆的房里异常干净，一张床、两张老式办公桌、两把椅子、一排硬座椅、两张铁皮书柜占据了一小半面积。按照乡政府干部的习惯，那书柜后面还有地方，里面应该用砖头砌出一个小空间，堆放着乡政府分配的过冬取暖的煤炭。除了大办公室的秘书们办公地点和宿舍分开，其余干部都是一间房，上班、睡觉都在里面。冬天清闲，很多干部都在家里猫着，上班的没几个人，大院里冷冷清清，文化中心更冷清。&lt;br /&gt;
喜万隆的单人床上铺着一件磨毛绒床单，铺得很板正，好像用刷子扫了无数遍才有这效果。被子和枕头叠起来搁在床头，被套是浅绿色，枕巾是浅绿色，被子像豆腐块，枕巾苫得端端正正。我真怀疑他是拿了一把尺子量着尺寸和方位，才折叠摆放出这种效果。目光淡淡扫过，我心里暗叫惭愧。相比之下，我的屋哪像女孩子的卧室，倒是和喜万隆掉个个儿才更恰当。我们的习惯是，椅子上坐可以，床边上坐也可以。冬天冷，一般坐床边，我看了看，没敢坐，怕自己一屁股下去这方方正正一丝不苟的床上就乱了。一个大男人家的，这么细致？或者，是老婆的手笔？肯定是老婆。乡干部带老婆一起住单位过日子，不稀罕，常见。尤其刚结婚在城里买不起房子的，正好在这里凑合三五年，度过买房子还贷的过渡期。&lt;br /&gt;
老火就这样常住，他们老两口还带着俩孙子呢，老婆专门接送孩子上幼儿园。不过老火家房子里真是够乱，简直没地方下脚。俩孙子像小土匪，一刻不停地折腾。老火老婆是乡下女人，邋遢惯了，大家也都看习惯了，没听到谁笑话过老火。有时候心里烦乱，想跟别人说说话，我会去找老火老婆闲聊。&lt;br /&gt;
再看喜万隆的屋里，地面上的白瓷砖，说一尘不染丝毫不夸张。四面墙上除了挂着副挂历，没其他杂七杂八的东西。一个铁皮脸盆架上，一个香皂盒子干净得闪光，两块毛巾一高一低分别搭在架子上。那毛巾分明是旧的，却很干净，洗得发白。按照正常习惯，应该是一块面巾，一块用来擦脚。连擦脚布都这么干净，这两口子该有多爱干净啊。我偷偷吸气，看这干净又整齐的程度，他们应该还没有孩子，或者孩子留在别处，没带到这儿来。连连暗叫三声惭愧之后，我被床单上的图案吸引：大片浅淡的绿色草地上，一对圆嘟嘟的熊猫抱在一起做嬉戏状，两个小家伙都憨态可掬，尤其经过卡通风格夸张处理，脑袋比身子大了两倍，越发显得胖乎乎肉嘟嘟地可爱。一个大男人家，还身为一位主任，竟然铺这样一件明显是孩子才喜爱的卡通图案的床单，是不是有点好笑？我瞅着一对笑眯眯的熊猫笑了笑。&lt;br /&gt;
通过铁皮柜子的玻璃可以看到，里面全是和文化工作有关的读本。这应该是能够显示他本职工作的一些东西。站在床边位置，我才看到铁柜后面，藏着一张木柜。喜万隆从床尾过去，打开木柜，慢慢地拉开柜门。&lt;br /&gt;
满满一柜子书！我简直看呆了。真不知道他哪来这么多书。柜子有半人高，分上下两层，下层从《葫芦河》《六盘山》到《小说选刊》《小说月报》，全是文学期刊，更让我惊讶的是，它们都按照时间顺序，一本一本摆放在一起。上层是图书，左边是世界名著，右边是中国书籍，甚至包括《二十四史》《本草纲目》。在《本草纲目》旁边，整整齐齐码放着几十本书，不是某些干部用来装点门面的理论书籍，而是清一色的连环画。这些连环画分里外两层，一本挨一本，书脊向外摆了两层。有《小兵张嘎》《小英雄雨来》《红旗谱》《青春之歌》《渔光曲》《封神演义》《聊斋志异》《朱元璋演义》等。还有四大名著的连环画，一本不缺。譬如《红楼梦》，按照《乱判葫芦案》《熙凤弄权》《黛玉葬花》《查抄贾府》《宝玉出走》等顺序摆放。我尤其注意到《宝黛初会》，正是我小时候看过的版本，人物描画逼真，笔法细致，每一个人物的面容都饱满圆润可爱。《宝黛初会》是我少年时候最喜爱的一本连环画，可惜的是后来丢了，为此我还哭过鼻子，后来每每想起，都觉得遗憾无比，很想再买一套收藏，却不知道哪里有卖。&lt;br /&gt;
我心里的羡慕咕嘟嘟地往上翻涌，爱书的毛病又犯了。我真想马上借回去重新看一遍，重温一遍小时候的阅读快感。从这精心摆放的架势看，喜万隆对这些连环画很看重，所以我悄悄压下心里的欲望，没敢贸然开口，只是在柜前浏览。我把所有的书目都浏览了一遍，有些我读过，有的我甚至都没有见过。我们都不说话，我有点疲惫，我心里一片平静。这世上，有人把书装进脑子里；有人把书摆在案头枕边；有人读书为了提高修养，淡泊明志；有人攒书为了装点门面，拿来唬人。喜万隆是什么意思，给我看这么多书，是想说明什么，表明他学识渊博？难道这么多书他都读过，汲取过其中的养分？&lt;br /&gt;
我无声地冷笑。&lt;br /&gt;
我母亲是左边第二个，右边的辫子从背后拿过来，搭在肩头，右手轻轻捏着辫子梢儿的那个就是。喜万隆忽然说，同时缓缓合上书柜门。这种单位早年配置的老式书柜，我只在大学图书馆存放古籍的一个角落看到过。那些古籍都是从右翻页，竖排版，纸页泛黄，字体坚硬烦琐，清一色的繁体字。我也只是当古物而好奇地看看，没兴致借阅那些天书一样的老书，老书们就蹲在这种老书柜里，静静地沉默。&lt;br /&gt;
想不到喜万隆这里还存着一个老柜子，幸好这种纯实木柜子十分结实，不然这么多书，不把柜子压垮才怪。他的手停在柜门左右两侧的两片半荷叶状黄铜拉手上，似乎在犹豫。&lt;br /&gt;
我在脑子里快速搜寻画面。那张泛黄的相片呈现眼前：六个女子，从左往右数，第二个。这左边第二个女子就是喜万隆的母亲，她应该是圆脸还是长脸形，刘海偏左还是偏右，露出白白的牙齿微笑还是抿嘴而笑？至于辫子嘛，六个女子都是长辫子，都是双辫子，这是那个时代西海固乡村女子的普遍打扮。至于这左边第二个女子是不是把右边的辫子抓在手里，我还真是记不清了。&lt;br /&gt;
为了从中找出喜进花，我曾经对相片苦苦观察过，一个一个地看。她们都十六七岁的样子，花样年华，都在笑，一个个都很高兴，我敢肯定那是她们从心底里流露的笑，是真正的喜悦，不像现在的孩子，动辄苦着一张脸，好像有无尽的烦恼。她们六个女子并排站立，只照了上半身。可能是照相师傅的技术有限，那半身照截取的比例严重不合适，从她们的大腿部位截取，去掉了下半身。虽然是半身照，但是所有人的裤子都能看到，是那个时代的粗布裤子，款式又宽又大。我反复观察后，锁定最右边一个女子是自己要找的人。我昨夜还对着灯光细看过这女子的五官，想不到是左边第二个女子。说实话，现在我想不起左边第二个女子的具体面目，似乎她在笑，五官的轮廓就在眼前，却就是无法放大拉近了细看，更无法和喜万隆的五官神态一一契合。&lt;br /&gt;
我淡淡地笑：很漂亮啊，你妈年轻的时候。&lt;br /&gt;
这话肯定不会错，因为相片里六个女子的长相都差不多，用我们这个年代的审美标准来说，其实她们算不上漂亮，甚至土里土气。从发式到衣着，到站立的姿势，到面对镜头的姿态，都和那个年代惊人地契合，带着天真，透着浓浓的朴素，还有点傻里傻气。&lt;br /&gt;
喜万隆没接我的话茬。我也默然，我知道自己这马屁拍得实在是有些拙劣。喜万隆的手在黄铜荷叶上滞留片刻，又轻轻拉开了柜门。他难道要主动借我那套《红楼梦》一看？但是，他从古书中间抽出一本。拿出来后，我才发现不是古书，是一个本子。本子很厚，却轻，似乎是早些年的纸张经过时间的过滤，把其中的水分榨干了。米黄色皮革封面，印着毛主席头像和一行字：为人民服务。&lt;br /&gt;
我接过本子，同时抬头看喜万隆，骤然撞上了一张新鲜逼真的男子脸。我的心忽然乱跳起来，不经意间，我们竟然离得这么近，近到我看到了他脸上细密的汗毛、浓黑的胡须包裹着的嘴，嘴唇竟然饱满鲜红。&lt;br /&gt;
你坐下看。喜万隆说，转身去倒水。&lt;br /&gt;
幸好喜万隆没有注意到我这一刻的窘迫。死妮子，你干什么啊？我悄悄骂自己，人家早就有家有室，是已婚男人。小女子就是春心萌动，也不能对着这么一个胡子拉碴的大汉胡思乱想，想作死还是咋的？不作死就不得死，苏郁玲你清醒点。半池刚刚漾起波澜的春水，就这样被我恶狠狠地溺毙在萌芽状态。&lt;br /&gt;
是一个笔记本，我小心翼翼地翻开。首页，空白。第二页，有时间和姓名：1989年1月23日，农历腊月十六日。喜万隆。字体规整，一笔一画，透着认真，但也能看出一丝力道上的欠缺和稚嫩。&lt;br /&gt;
1989年？喜万隆如果真是1976年生人，那么1989年的时候，他应该是十三岁。十三岁，按照那时候乡村孩子入学年纪稍迟一点计算的话，十三岁的少年应该是小学五六年级的学生。五年级或者六年级，是到了能独自写日记，并且把日记保存起来的年纪了。我明白了，这应该是喜万隆的日记。之所以给我看这本日记，是因为应该从这一时段开始，喜万隆知道母亲喜进花的故事了。他将在这本日记里，讲述一个少年心中对母亲的感知和记忆。&lt;br /&gt;
十三岁的少年，将写下什么样的文字？&lt;br /&gt;
我承认，这一刻我的心忽然很激动。一种将要揭开别人隐藏许久的秘密的那种心理，有点光明正大，却也不得不坦诚地承认，还有点窥探的窃喜。&lt;br /&gt;
日记的第三页，没有字，有一张画像。铅笔画，画面有些模糊。画在右边的纸上，左边的页面上也印着一个淡淡的铅痕面影。不用说，这是因为年代久远，铅痕脱落浸染的结果。画面上的一个女子，梳着一对辫子，麻花状的辫子，一根藏在脑后，一根越过肩膀，搭在前面。如果身体开始发育的话，这根辫子应该就落在如花苞般微微鼓起的少女乳房之上。右手抓着辫子，目光望着前方，微微含笑。虽然面容模糊，但是那笑容真切饱满。&lt;br /&gt;
我心头怦然一动：这不正是喜万隆刚才说的相片上左边第二个女子吗？喜进花。&lt;br /&gt;
十三岁的少年喜万隆，把母亲喜进花画在了自己日记本的扉页上。这说明了什么，表达着什么，还需要多问吗？&lt;br /&gt;
喜万隆双手捧着一杯水，他没有用待客常用的一次性纸杯，水盛在一个卡通图案的敞口白瓷杯里，水面徐徐冒着热气。一张脸被水汽隔开，他定定望着我。我想说点什么，但嗓子里涩涩的，找不到合适的话。我突然觉得手有千斤重，慢慢地翻到了日记本的第四页。&lt;br /&gt;
意外的是，日记本第四页也不是文字，同样是一幅画，铅笔画。画中是一位女子，麻花双辫，右边辫子压着花苞般发育的少女乳房。女子面带微笑，笑容深情，笑容恒久，似乎在注视着眼前的人。这一幅画要比前一幅画清晰，笔法也娴熟，但差异也只是一点点。看得出还是一个小学生的手笔，而且没有经过培训班学画练习，只是一个乡村孩子独自在那里所做的笨拙至极的描摹。&lt;br /&gt;
下面应该是文字部分了。我翻动纸页，硬硬的乳黄色纸张在指尖凝滞。我注意到这种20世纪80年代印制的笔记本，在每一页右下角的乳黄色纸上的淡绿色横线末尾，印有一朵小小的花。五个花瓣，梅花还是桃花、杏花？都不像，都相似。淡雅、温馨。无声的点缀，使一张纸平添了一份生命存在的气息。目光久久在页尾踟蹰，我不知道在担忧什么，忽然觉得心在膨胀，火辣辣的，湿漉漉的，眼眶发紧酸涩，双手酸困。十三岁的少年，把什么样的沉重和伤痛用画作定格其中。三十多年后的汉子，又把什么样的难忘和心思捧给了我？心间有微微的懊悔，也许，我就不该答应。&lt;br /&gt;
一个洁白的影子，鸽子一样滑落，一片水花裹着热气四散。我听不到白瓷碎落在瓷砖地上的脆响，只感到心如失控的鼓点一样狂乱擂响。&lt;br /&gt;
喜万隆将我紧紧揽进怀里，我的上半身贴着他的胸膛。他的手劲真大，似乎要把我一直按进他的胸膛深处。可是他的胸怀怎么就这么宽阔深广呢，像一片茫茫的海。我像一叶孤舟，在海面上漂浮。我挣扎啊挣扎，用力啊用力，可就是走不到尽头。我想就这样沉落下去吧，一直沉落，永远都不要到达尽头。&lt;br /&gt;
日记本落在床上。杯子碎在地上。门是敞开的，窗户也亮着。我很怕，怕有人此刻路过门口看见这一幕。可我又盼望时间能够定格，将这一刻无限拉长，让这样的拥抱恒久。迷迷糊糊中，我觉得自己在做梦。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
老火老婆在门口择韭菜，门帘打起半边，她能看到外面的院子。院子里的人，也能看到她的半个身子。&lt;br /&gt;
办公室没活儿。我心烦，凑过去给老火老婆帮忙。两个人坐在小马扎上，一边闲聊，一边信手择着一根根碧绿的韭菜。她择得一心一意，我却心不在焉，抓一根韭菜，连叶带秆拆分，分解成一把零碎，再抓第二根。&lt;br /&gt;
老火在套间里，里面电视声音很大，动画片正演得如火如荼。不见两个孙子捣蛋，定是被动画片吸引住了。大白天的，套间里亮着灯，炉子在里面，外面只有一个俗称扯炉子的通炕。这种炕，炉盘和炕连在一起，外面烧火做饭，烟火蹿进炕肚子，既能做饭又能取暖，是早年流行的一种取暖方式，节省煤炭。但也有弊端，排风不利的时候，容易打倒烟，煤烟中毒率比炉子高得多，打死人不稀罕，所以现在这种炕大多淘汰了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
上次的雪在对面的花园里还有残留，有人把雪扫起来堆在松柏树下，如今还没完全消融。一个人影在远处走过，雪青色羽绒服，牛仔裤，脚步轻捷，背影熟悉，我忽然心头撞鹿。同时恍然明白，为什么这几天我干啥都提不起神，老是思想抛锚，心里莫名失落，好像把什么丢了。神经紧紧绷着，我总是担忧有什么不可预料的事情要发生，但分明又在暗暗盼望着真能发生点什么。看到他，我就知道自己这般纠结究竟是为了什么。&lt;br /&gt;
闲闲地把一根韭菜撕扯，撕成几段，还不停，直到扯得更碎。寒冬韭菜贵，老火老婆看了肯定心疼。我不管这一茬，懒懒地装作无意地，提到了喜万隆。&lt;br /&gt;
小喜啊？老火老婆笑了，笑容欢实，但也有点清淡地说，小喜那娃嘛，说起来是个好娃。她忽然看了我一眼，我心头一惊，赶紧低头，装出啥都不懂的嘴脸。好像我是路人甲，老火老婆说的这个人是路人乙，我们没什么关系，我只是无聊闲谈时无意中扯到了他。老火老婆将目光移开。凭感觉，我知道她没有起疑。老火两口子都是老陕，说话腔口硬，给我的感觉是说家常也像在吵架，但从这淡淡的口气里，我也捕捉到了一丝欢喜。说到喜万隆的时候，老火老婆是欢喜的，这说明了什么，说明喜万隆这人不错。&lt;br /&gt;
老火老婆话不多，但是爱憎分明，这些日子的交往，我已经知道这个女人的脾气。她说好的人，那肯定就是好，至少脾气和顺，为人正派，怎么都能划拨到好人一边；她撇嘴角的人，那肯定是色鬼赌棍，或者地痞流氓，或者人里的油子，借钱不还，贪图便宜，还常干别的坏事。&lt;br /&gt;
娃是可怜娃，老火老婆主动说，没妈嘛，碎碎的（小的时候）就成了孤儿，是他外“nɑ”抓大的。唉，这娃也算是争气，考上大学咧，今儿个也有咧工作。可是你不知道，这娃心思不好……&lt;br /&gt;
我呆呆地听着，一捆韭菜快要择完了。那些择过的韭菜摊在眼前，像一池碧水，在我眼前晃荡。老陕方言里的外“nɑ”，这个“nɑ”字我不知道怎么写，听音是四声，发声干脆凌厉，应该是外祖母吧。喜万隆说过，他是在外奶奶家长大的。可是，心思不好，又是什么意思？&lt;br /&gt;
喜万隆的话在耳边徐徐道来：我没有见过父母，在我五岁之前，我不知道人活在世上是有父母的，我一直以为我就是外奶奶生出来的。有一回，我和舅家的娃娃耍，我们打架了。比我大两岁的姑舅哥，指着我的鼻尖说我是野娃娃，叫我滚回自己家去，我哪里肯信，哭着去问外奶奶。她老人家搂着我，告诉我不要听别人满嘴胡说，我是她生出来的，她的家就是我的家。但是，你知道吗？有些事情很奇怪。如果说五岁之前的我生活在一个封闭的黑屋子里，我不知道外面有光亮，我把黑暗当作世界的全部，我也就从不想去看外面的光亮，可那次事件像有人把窗户推开了一道缝儿，光透进来了，我的眼睛看到了光，我怎么还能继续安心在黑暗里待着呢？我开始想方设法找窗子找门，我渴望找到光亮，我想弄清真相。你知道吗？半年之后，我终于找到了答案……&lt;br /&gt;
当时我听到我们的呼吸声在窒息一般的空间里一起一落地回旋。我们抱在一起，我的耳朵贴在他左边胸口，我听到一颗男人的心脏在跳荡，一起一落，有力、惊险、激荡人心、充满诱惑，像巨大的瀑布从万丈悬崖上倾泻而下，冲撞着无比巨大的石头。有一种渴望，我不敢流露，但是在心间真实地膨胀：我想一件件脱光自己的衣衫，跳进这漫天瀑布，让万丈白练裹挟我，席卷我，吞没我，撕扯我，粉碎我。我渴望赤裸裸地在其中沉落，沉落，我渴望一直沉落下去，哪怕就这样坠入万丈深渊，就这样粉身碎骨，我也愿意。那一刻我觉得十分心疼他。十三岁开始为母亲画像的少年，五岁明白了人世的真相，那是怎样的打击和隐痛。他怎样独自面对这残酷的真相？又怎样在漫长的成长岁月里，消化这恒久的磨难和孤独？&lt;br /&gt;
我抬头望着门外高处的天空，痴痴发呆。我回味那一刻我们抱在一起的余味，似乎有余温还残留在心口。现在他在别人嘴里被描述，这一刻，我像那个五岁的男孩一样，也惧怕着真相。&lt;br /&gt;
老火老婆择完最后一束韭菜，长出了一口气。她不急于淘洗韭菜，她硕大的屁股压得马扎变了形。老火老婆说，娃是个好娃。她忽然有些愤愤地说，不吃烟，不喝酒，不耍钱，不胡日鬼捣棒槌，就是心思不好！&lt;br /&gt;
我一脸的淡定。我的心却高高地悬起。&lt;br /&gt;
吃不吃烟，喝不喝酒，耍不耍钱，是这里的回族衡量一个男人好与坏的基本标准：烟酒是不允许的；耍钱，就是赌博，赌博败家，古来就不是好事。至于胡日鬼捣棒槌，是比较笼统的说法，包括了方方面面，也可以用在某一件事情上，反正胡日鬼捣棒槌的人和事，肯定不是好人和好事。&lt;br /&gt;
老火老婆嘴里的喜万隆，居然样样不沾，这么看来，似乎是完美的人，可是心思不好，究竟何解？心思不好，我反复琢磨这用词。什么意思，似乎有点用词不当，也不好理解。可是从老火老婆嘴里冒出来，浓郁的老陕口音，却又让这用词具备了一种不容置疑的力量，似乎这样用词是正确恰当的。是不是指婚姻？既然本人品性没问题，那么能让别人提起来感叹惋惜的，就只有婚姻大事了。他老婆没工作？是母老虎？不能生育？或者，正在闹离婚？&lt;br /&gt;
我眼前现出那间办公室，那张单人床，那纤尘不染的四壁和地面，那一尘不染的床铺，那豆腐块一样的被子。种种迹象表明，他的女人勤快又干净，是持家的高手。可是，这一切和我有关系吗？一毛钱的关系都扯不上。我何苦给自己找不自在。他，包括他的记忆和忧伤，自有他生命里的女人去分担，我何苦一头扎进去？难道我能挽救一个人的苦难？真是自不量力。只是一瞬间，我的心情一落千丈，糟糕至极。我真是糊涂，明知道结果，却还是放任了自己。这么下去，我只会把自己给毁了。心头有微微的悲凉，就算那一刻近到互相听到了心跳，但是我半句都没有多问他个人的情况，包括年纪、家庭、婚姻和子女。&lt;br /&gt;
我站起身准备走，老火老婆还沉浸在自己的感慨里：我看着娃挺好嘛，是个好娃嘛，咋就是说不上媳妇呢？这一耽搁，就四十岁过咧。老火老婆的语气忽然温和起来，你不知道，我见他的时节，他还是个小伙子。大家都争着抢着给他说媳妇，说两个不成，说一个也不成。说了那么多，就是一个都不成。&lt;br /&gt;
我不走了，怔怔地看着老火老婆。&lt;br /&gt;
唉，说到底，怪娃自个，也怪他命不好。他家里那个情况，把娃害呢嘛！老火老婆抖着韭菜说，那样家庭出来的娃，说到底，和别人家不一样。老火老婆一个劲地摇头。&lt;br /&gt;
老火忽然出来，到门口一仰脖子，一口浓痰欢快地飞射出去。我看到花园里残留的雪，顿时脏了一坨。你们在说小喜啊？这时，众所周知的“老色鬼”老火插嘴了，笑眯眯地说，要我说啊，这个脑子有病哩，多攒劲的女子他最后都看不上，不是这不好就是那不好，总是能挑出毛病，要我说嘛，就是皇宫里的娘娘，也不是十全十美的！老火说完，进屋去了。&lt;br /&gt;
这老，胡吣哩！老火老婆说，不过话说回来，理端着哩。女人嘛，能过日子能生娃就成，不知道他要个咋样的！&lt;br /&gt;
我笑着告辞，心里思谋那个“”字，这里的人口头常用的一个字，骂人的时候用，开玩笑的时候说，甚至有时候大人喊自家娃娃的时候也随口就来，带着溺爱：人、娃、老、碎，灵活搭配。老火说喜万隆是娃，他老婆又随口骂他老，常听他张口喊孙子碎。哈哈，这生动、有趣、形象且富有创造力的方言词汇，真是饱饱地蕴含了民间智慧。&lt;br /&gt;
我碎步走在回去的路上，高跟靴子在乡政府红砖地上发出清脆的咯噔声。迎面的风清爽凛冽，好清新啊，深深呼吸，感觉堵在胸口的一团雾瞬间散光了。我觉得老火老婆很好很好，真是个好女人好大嫂啊。喜万隆竟然把自己耽搁到了四十岁，你可真是啊，那么多女子你竟然没谈成，是人家看不上你，还是你看不上人家？你究竟想找一个什么样的女子啊？&lt;br /&gt;
只要哥哥你耐心地等待哟，你心上的人儿就会跑过来……哪首歌里这么唱来着，歌词有点意思啊！&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冶家汆面馆，成为我们约会的据点。&lt;br /&gt;
每次都很简单，两碗生汆面、一小碟腌酸菜。现在我已经知道这小菜不要钱，是免费送的。面端上来，喜万隆挖一勺子油泼辣子，我也挖一勺子。我渐渐没了最初的矜持。喜万隆会伸筷子把我碗里的辣椒夹掉一些，说是女孩子家，吃那么多辣子干啥？刺激肠胃，会落下胃病的，对皮肤也不好。喜万隆的语气看似严厉，但我知道那严厉下面掩盖着一种呵护。我再伸筷子从他碗里夹那疙瘩辣椒，夹散了，但我嘴上不饶：难道你就不怕辣出病？&lt;br /&gt;
他咧嘴一笑，再剜一些辣椒大口地吃，辣得吸溜吸溜的，却眉眼里全是笑。看得出，他是真心喜欢辣椒。&lt;br /&gt;
我心里有点小郁闷，怪不得我们会好上，仅仅是吃辣椒这一项，就是最大的共同爱好，难道不是这样吗？辣椒和最平凡普通的一日三餐紧密相连，顿顿头对头地吃辣椒，闻着彼此身体里的辣椒味，还有什么理由抗拒和反感呢？说实话，我对他的依赖感越来越强烈。我三十岁之前一直活得像个特立独行不需要人照顾的女汉子，现在我喜欢每顿饭前打一个电话，在电话里娇滴滴地说，喂，万隆，我们去哪儿吃？喜万隆很配合，朗声回答，汆面吧，上午吃的食堂，下午我们吃汆面。&lt;br /&gt;
我们的交往从遮遮掩掩躲躲藏藏，到逐步公开并肩出门吃饭，然后一起沿着小街散步；溜达完了，又并肩返回。有一次风大，我穿得单薄，风一过，身子像落叶一样随风摆。喜万隆很自然地挽起我的胳膊，紧紧地夹在他臂膀下，厚重的身子替我挡着风寒，一路把我护送回宿舍。巧不巧？老火老婆开门泼水，瞅见了我们风中“大鸟护小鸟”，身子紧紧偎依的一幕。&lt;br /&gt;
夜里，我借着灯光看那张相片。左边第二个女子，喜进花，不管我什么时候拿起来看，她都和她的同伴们笑脸相迎，目光清澈地看着我。喜进花因为微笑，眉梢、眼角和嘴角都呈现微微上翘的姿态。&lt;br /&gt;
百无聊赖，我在喜进花脸上寻找喜万隆的影子。我已经看清了喜万隆的长相，国字脸，浓眉大眼，高鼻子，小嘴，嘴唇鲜红。刚才分别的时候，我们拥抱了一下。我试探着摸了摸那胡子，胡子微带卷曲，像一大把乱蓬蓬的蒿草，营造了一片葱茏景象，把下巴、嘴唇都给包裹起来了。近距离打量，他真的不老，长相和四十岁的年龄是相符的。初次见面给人五十岁大叔的错觉，都是这把大胡子惹的祸。为什么不刮掉？我没问。我知道有些事不能急，也没有急的必要，假以时日，彼此什么秘密都不再是秘密，还是慢慢来吧。我知道急吼吼刨根问底的女人不可爱，再说我们只是在谈，有些东西还在培养阶段。我们不是谁的谁，我不想做那样没水平的事。&lt;br /&gt;
我知道自己纠结的不是区区一把胡子，是老火两口子的那番话。那老两口真是老得不可爱，给人老奸巨猾的感觉，说话不通透，含含糊糊，说一半留一半，还不如不说呢。可偏偏是那些欲言又止的半截话，在我心里生了根。起草文件的时候，给领导送会议通知的时候，吃饭的时候，和喜万隆肩并肩走路的时候，面对喜进花相片的时候，我都一不小心就走神，陷入一种怪异状态，心思虚虚的，飘得很远，担忧，烦躁。&lt;br /&gt;
喜万隆，他四十岁之前没少处对象，听那意思，一个接一个谈，可为什么最后一个都没成？诚如老火所说，是他看不上人家？一个看不上，两个三个四个五个呢？不是一个一个走马灯一样换吗，难道都看不上？是因为长相，因为品行，还是因为别的？难道十个里面就没有一个长相漂亮的？就没有一个擅长针线茶饭的？就没有一个温良恭俭让的？喜万隆是1976年出生的，参加工作就开始说媳妇，应该是20世纪90年代中后期。据我所知，那个年代的女孩子还没有被社会娇惯出贪财贪色、贪吃贪喝、好穿好戴、追求精致享受的坏毛病，基本保持着吃苦耐劳朴素无华的品质。就算是念过书有工作的女性，也要比现在的女子务实得多。被介绍给喜万隆的女子，应该各方面的都有，包括有工作的，没工作的。按老火老婆的说法，刚走上工作岗位的喜万隆，长相说得过去，就算从如今四十岁了还残留的风度看，当时二十啷当岁的他应该算得上风度翩翩，又没有吃喝嫖赌的恶习。那么，他在女子那里不抢手，似乎说不过去。如此说来，难道真的是他太挑了，看不上身边的女子，看不上乡政府大院的同事们介绍的七大姑八大姨的女儿、侄女、侄孙女、外甥女等等，也没看上同学和同学的同学的同学。他谁都没看上，一晃荡奔四了，把自己硬生生地给耽搁了。如果真是这样，我倒欣慰，甚至有点小得意。我竟然从一开始就隐隐地盼望，是喜万隆没看上她们，那么多或丑或美或高或矮的适龄姑娘，他一个都没看上。他就是这么超尘脱俗、与众不同。他视众女子如尘土，要是反过来说，是别人一个个都没看上他，我难以接受。我宁可他是个花言巧语游手好闲的花花公子，也不希望他是个所有女人都看不上的老实疙瘩。这是什么样奇怪的心理，我自己也不知道。我眼前的喜万隆，看上去还算靠谱，至少要比我大学期间相处的男孩子都靠谱，比我做教师的时候找我的一个娘娘腔也让我觉得坦荡。既然是过去式，为什么不能潇洒地摇摇头就过去？可是我还是在意的，在意什么？想求证什么？想知道什么真相？我说不清楚。不明确、不明朗、混沌、迷惑，所以我纠结，所以我挣扎。&lt;br /&gt;
我伸手摸索，那个年代的相片，没有经过压塑处理，放置时间长了，品相已经不再完好，下边沿有细碎的裂痕，画面是常见的西海固山区初夏风光，因为在这四季分明的地方，只有夏季苜蓿才能长到半人高，并开出满山满洼的花儿。照片里一面山坡，向着远处延伸，分割出一片片梯田，田里种着苜蓿。她们的下半身被截取在镜头之外，但是裤子四周环绕着点点片片绿意，细碎的紫花挑在绿叶绿枝之上。花儿甘愿陪衬，环拱着六个妙龄女子。因为这份心甘情愿的陪衬，那一年的那一茬苜蓿，就这样永远留在了一张相片里，要不是这样，我又怎能知道我尚未来到人间的某一年，苜蓿曾经这样深情地碧绿过。&lt;br /&gt;
我用自己的想象，一遍遍给这黑白画面上色。&lt;br /&gt;
母亲打来电话，嘘寒问暖一番后，叹一口气，出现了短暂的停顿。知母莫若女，都这些年了，我还能不知道她老人家的心思？这一次没等母亲开口，我抢在前面告诉她，我有对象了，开始谈了。我能感到母亲是怎样地惊喜交加，连手机里传过来的电磁波都在颤抖。母亲马上抛出了一串连环问题：真的有了？谁？叫啥名字？哪里人？有工作吗？长得咋样？脾气咋样？多大了？家里都啥人？母亲是农村妇女，我家一直靠种田过活。母亲还保留着一个农村妇女择婿的标准，一部分是为女儿考虑：毕竟是要一辈子在一起的人，不敢马虎；另一部分是为大家考虑：男方的家世如何，牵扯到以后父母常来常往走亲家的事情，所以也在意这一点。母亲没有问这女婿存款多少？有房子吗？有车吗？家在县城吗？在母亲朴素的见识里，只要这个男人愿意和自己的女儿结婚，愿意把这个让母亲发愁的大龄女儿变成一个能控制柴米油盐生儿育女的女人就行。听母亲激动的声音，她真是恨不得给这个独具慧眼的好男人深深鞠躬，说一个赛俩目（穆斯林之间最美好的问候语）以表谢意。&lt;br /&gt;
我没像平时那样，说起婚姻大事就马上要挂电话逃避，我说，妈，他人很好，还是个小领导（文化中心主任，这没有任何行政级别的头衔，算领导吗？我窃笑），要不我带回家给你看看？母亲欢喜得感赞了一声，就没声音了。我猜想她老人家一定是喜极而泣，抱着电话抹眼泪去了。我说，妈，妈，说好了，这周末我给你把人领回去。母亲估计是擦了一把老泪，说，女子啊，抓紧点，今年冬天就把婚结了。我说，妈你放心，这回牢靠，跑不了。&lt;br /&gt;
挂了电话，我看相片里的喜进花，喜进花一直看着我，微笑的目光似乎含着一种深意。我愣愣地盯着她看，慢慢地感觉这少女的面容在一点点扩张、涣散、漂移、游离，最后满脸皱纹，头发雪白，腰身也出现了佝偻。喜进花看着我笑，似乎有什么话要跟我说。&lt;br /&gt;
喜万隆，真的牢靠吗？真的跑不了吗？真的是我可以托付终身的男人吗？谁能告诉我一个明确的答案？为了让母亲高兴，我竟然头脑一热就脱口说出了结婚这样的大事，可谁能知道，这是不是我的一厢情愿呢？喜万隆真的愿意和我谈婚论嫁吗？那么多女子都没看上，会看上我？凭什么？因为四十岁大龄，狗急跳墙，还是遇上了真心喜欢的？我会是他的真爱？我对着镜子看自己，镜子里显出一张凄然苦笑的脸。&lt;br /&gt;
女人活在这世上啊，不管身为工人、干部、富二代、官二代、文青还是教师公务员甚至明星，不管你品貌如何出众，赛过貂蝉、昭君，都不能把自己耽搁到朱颜黯然、嫩草泛黄，越往后越没市场，真的比被挑剩的残次品还掉价。嫁了吧，无论如何，逮住喜万隆这棵树先把绳子挂上去再说，不找这棵树，还能找哪棵树去？我都已经过三十岁了，真不敢指望有三十岁以下的男人在等着我，成就花好月圆的美事。&lt;br /&gt;
我终究没勇气跟喜万隆说出带他回娘家见亲人的想法，小九九盘算了几十个来回，越盘算越没底气。我知道自己战胜不了心底最后残留的那点自尊。我近乎固执地认为，这种事无论如何都不应该先由一个女孩挑破了提出，我提出来，让人家怎么看我，迫不及待了是不是？都自己跳出来赤膊上阵了是不是？我磨不开这层脸皮啊！&lt;br /&gt;
母亲等不见准女婿上门，干脆自己找来了。村里有人开农用车来街市上磨面赶集，母亲不顾远路颠簸，一路扒着农用车风尘仆仆地来了。&lt;br /&gt;
很巧，母亲找到我宿舍，喜万隆也在。&lt;br /&gt;
喜万隆的表现很出乎我意料，也让我说不出地感动：他毫不生疏，也不拿捏，他看出我们是母女，见了我母亲的面就说赛俩目，张嘴就喊姨娘，喊得很顺，毫无生疏感。可第一眼的时候，我母亲肯定被准女婿那圈汹涌的胡须吓了一跳，也可能把他当成了五十岁的大叔，但是她老人家毕竟是从生活的风雨里过来的人，眼睛雪亮，很快接受了喜万隆这个人，包括他那与年龄不相称的黑胡圈。&lt;br /&gt;
母亲乐呵呵地走了。我想，同一天当中，两件让我头疼的大事得以顺利解决，大半归功于喜万隆。首先，当着母亲的面，他明确表态了，他要娶我，我们很快就结婚；其次，母亲之所以那么愉快地接受了比我大八岁的老青年，都是喜万隆表现得好，一口一个姨娘，端茶倒水嘘寒问暖，那份殷勤和诚实劲儿，连我这个亲女儿都嫉妒。&lt;br /&gt;
夜里，我慢慢看那本1989年的日记本。不是我预想的日记本，里面一个字都没有，一张一张全是画，铅笔画，画的是同一个人，同一张面孔，同一个姿势，同样的发型和衣着。每一张米黄色纸页上，都画着一个喜进花。为什么不写上时间呢？我深感遗憾。我问过喜万隆。&lt;br /&gt;
写上时间，我就能够依据不同的时间，推断喜万隆作画时的年龄，然后根据年龄推断他当时的内心状态：孩提时的烂漫无知，少年时的略懂忧伤，青春期的孤独和叛逆，大学以及大学以后逐步趋于开朗。每个人活在世上，大致都要经历这样的生理和心理历程。喜万隆的回答模棱两可，只是点了点头，允许我可以把本子带回去慢慢看，但是不能给别人看，也不要弄丢了。&lt;br /&gt;
我数了数，从第一张到最后一张，一共画了四十九个喜进花。我看着末尾那一张，看得出最后还有一张，只是被撕掉了。是空白页才撕掉，还是画了后撕掉的？如果画了，是不满意还是别的什么原因才撕掉的？我怔怔地看一会儿，又觉得纠缠于这样的问题没什么实际意义。我又一张一张看画，每一个喜进花的母本都是那张相片中的喜进花。从第一个到第四十九个，全部都是。看着看着，我忽然觉得好冷。我抬头看外面，夜色浓黑，乡政府院里夜宿的人不多，幸好我斜对面是老火两口子家，前面是厨师家。老火家的电视还在演，声音一阵一阵透进窗户。&lt;br /&gt;
我拨通喜万隆的电话，拿着电话的手在颤抖，我不知道自己要跟这个人说什么，这么夜深了找他什么事。电话嘟嘟嘟地响着，像一颗失落的心，在寂寞地跳动。我后悔打这个电话，从交往到现在，我们没在彼此的房间留宿过。说实话，不是我多么坚守自己这具身子，而是他从来都没有提出过这类要求，他像个迂腐的古代书生，不管我们夜谈到多晚，他最后都起身告辞，彬彬有礼，丝毫没有唐突的意思。这一刻我忽然有点恨，恨他，为什么恨，我不知道，也不愿细细去想。恨就是恨，说不清道不明，根本没道理可讲。&lt;br /&gt;
我感觉喜进花的面孔被搬到日记本里，用铅笔一笔一画勾勒呈现出来，刚开始是模糊的，渐渐地明晰了。少年始终没有经过专业美术训练的画技，在一次次重复当中，无师自通地获得进步。刚开始是信笔涂鸦，后来有点素描的味道了。他画得很笨，一点都不知道技巧。他一笔一画地涂抹着，把相片里那个女子搬到日记本中，没有时间注释，无从推想他是集中一段时间画出，还是慢慢地一点一点所画。我感觉应该属于后者，画了好多年，十几年，二十几年，直到遇上我，他才完成了画作？越往后翻，画面越阴沉。这是一种奇怪的感觉。我以为灯泡亮度不够，是不是老火家又增大了电炉子瓦数？好像不是。我把台灯搬到枕边，雪白的光影里，淡黄的纸页显出一种奇异的洁白，灯光漂白了它们。纸上的女子，从相片的六个女子中被提取出来，孤零零地落在纸上，两边的姐妹不见了，身后漫山的苜蓿不见了，她像个没有伙伴没有依靠的影子，孤零零地落在一片印着淡绿色格子的米黄色上，她的形象要比相片中孤单，甚至有那么一丝狰狞。&lt;br /&gt;
我按住了嘴，心在狂跳。确实，是狰狞。她在狰狞地望着我。明明她是笑着的，笑容真实而烂漫，但是也有点拘谨，是乡村孩子面对镜头时，不由自主会有的紧张。我至今讨厌那些对着镜头摆出各种姿势，或者上大餐一样早就摆好甜美笑容等待按下快门的人。我觉得一个人的本真，正是体现在这略带羞涩和紧张的表情里。十来岁的花季少女，不知道自己要呈献给世界一个什么样的姿态，抿着嘴，傻傻地怯怯地微笑。一切尽在这微微一笑里。&lt;br /&gt;
喜家湾是个什么样的地方？&lt;br /&gt;
农村，山里，不通公路。我们小时候赶集，靠步行。喜万隆给我的答案很简洁。&lt;br /&gt;
漫山洼的苜蓿绽开一大片海洋般的紫色花朵。阳光正好。一个走村串户脖子里挂着照相机的精明小商贩，他的出现像一阵新鲜的风，带来了山外世界的某种东西，也撩拨了少女们骚动的心弦。谁不爱美，谁不想在最美的夏季以花开为景，把自己装进花开的记忆里去？于是六个关系极好的姐妹，互相招呼，手拉手站到了一片绿苜蓿当中。她们中如今已经有四个人不在人世，一个生孩子难产，一个坐农用车翻倒出事，一个去年肝硬化去世。其中最早也是最年轻就去世的，正是喜进花，当时二十一岁，要是活着，现在应该是满脸皱纹、子孙满堂的奶奶辈了。喜万隆如是陈述。&lt;br /&gt;
我把相片夹在日记本当中，看了看手机。喜万隆没有给我回过电话来。我关机入睡，蒙眬中有伤感，有失落，有些说不清楚的情愫隐隐地在心里翻涌。&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜家湾比我想象的要难走。&lt;br /&gt;
嘉陵摩托车出了乡政府，出了街道，沿着一条乡级公路疾驰。我全副武装，头戴大头盔，衣服外面套了喜万隆的一件长皮衣，腿上绑一对护膝。依我的性格，不用这么全副武装，骑个摩托车嘛，有啥可怕？我又不是没骑过。喜万隆不容我推辞，他亲手给我穿戴。带着男人味儿的皮衣裹上身子，我就不想挣扎了，觉得挺好：被一个男人这样精心照顾，还有什么理由拒绝？福气来了，敞怀纳福吧，哪有拒之门外的道理。太刻意，就矫情了不是？喜万隆自己却是家常打扮，只是戴了头盔，手上套了对大棉手套。&lt;br /&gt;
我们跨上坐骑，出发，去喜家湾。&lt;br /&gt;
我这丑媳妇，要被带去见公婆喽。但是我的欢呼，还是被我硬生生地吞咽进了肚子。喜家湾是喜万隆的外祖家，这个在外祖家长大的孩子，要办人生中最重要的事了，所以他说得回去一趟，给长辈说一声。喜万隆口中的长辈，自然不是爷爷奶奶爸爸妈妈，这些他都没有，他的长辈是外祖母和几房舅舅舅母。&lt;br /&gt;
不买点啥吗？我提醒。意思是我头一回去，空脚扎手不好看。没必要。他的声音从头盔里传出，闷闷的。我也变得闷闷的，刚才高涨起来的情绪，好像被人当头扇了一巴掌，把兴头给扇回去了。头回见面，不带东西，合适吗？我在心里嘀咕，嘴里却懒懒的，什么都不想说。&lt;br /&gt;
沉默中，我静静听着风声混合着老式嘉陵摩托车的巨大嘶号。我裹紧皮大衣，把身子紧紧蜷缩在喜万隆身后。幸亏这具身子足够壮实，微胖的身板像一堵墙替我挡掉了当头大风，不然这风劲瞬间就得把我刺个对穿。为什么不买辆别的摩托车，豪爵也不错啊。这老式嘉陵摩托车声音大不说，还特别耗油。我想问，还是算了，隔着头盔，说话不便。我就这么靠着这结实的后背，一路前行，也是一种幸福。&lt;br /&gt;
天气不错，几乎没风。但是摩托车用飞驰的速度搅动了空气，撕裂了空气周围稀薄脆弱的平衡，瞬间就翻搅激荡起巨大的旋涡，带起一股疾风。风冰凉透骨，紧贴着摩托车追赶。&lt;br /&gt;
好像有十万大军在身后追杀，刀光剑影，声势震天。我们像在风上飞驰。我一阵一阵地恍惚，感觉不到是摩托车，而是一架能飞的什么器物，正载着我们飞翔。我们被空气托浮起来了。空气被摩擦，被点燃，被激怒，被撕碎。我身后一定有无数声音在追赶，在呼喊，要抓住我们，要撕扯我们，要和我们一起羽化乘风，要和我们一起地老天荒。&lt;br /&gt;
我想到了喜进花。四十九个喜进花，一张一张画在纸上，目光清澈地望着世界。喜万隆是一口气画完的，某个夜里，他情难自已，情绪奔涌，就着油灯的光照一口气画完了四十九张。他把从小积蓄在内心的郁闷一口气发泄了出来，一笔一笔，浸透无尽思念。不，不是，不是一口气画出来的，是一年一年，慢慢地画出来的。每一年的腊月十六，喜进花遇害的日子，他就看着那张唯一的遗照，把母亲的形象从照片里搬到日记本里，搬进心里，让一笔一画化作思念的雨滴，滋润少年心田里疯长的思念之草。&lt;br /&gt;
还有这辆破嘉陵摩托车带来的疾驰，我明白了，喜万隆为什么独爱摩托车。骑着摩托车疯狂地奔驰，借着速度和大风奔赴一场死亡，这也是一种方式啊。像一笔一画地画像一样，画像属于夜晚，疾驰属于白昼。一动一静，都是排遣的手段，都是诉说的方式。&lt;br /&gt;
我紧紧地抱着这具身子，我竟然有种要陪喜万隆地老天荒的渴望。我两眼干涩、发酸、冒火、湿润。我要嫁给这个人，我要和他天天在一起，我要给他生一大堆儿女，我要像疼爱孩子一样疼爱这个男人。&lt;br /&gt;
我不知道这样疾行了多久，车速毫无过渡地骤减。在震天的颠簸中，摩托车拐上了一条铺满沙子的小路，看样子是村道。车速柔和多了，但是道路越来越难走。爬一道陡坡的时候，摩托车像发怒的公牛一样号叫着，我能感到喜万隆的手拧着油门，在不停地给油，给到了最大极限。这种路，也就适合摩托车和农用车行走，换了小汽车，马力小的话挣死都爬不上去。爬完坡接着是几道连环大转弯，长带子一样的山路，紧紧贴着山洼劈挖出来。路势随山势，山转路转，山直路缓，山弯路紧。我怕自己掉下去，一直抱着喜万隆的腰，胳膊早就僵直得没感觉了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然扭头，掀起头盔下面的出气孔，说，看到了吗？那个山湾就是喜家湾。我目测了一下，不远了。再打量这个隐藏在大山褶皱里的村庄，民居已经能看到了。&lt;br /&gt;
我忽然想到一事，问喜万隆，学校呢？你小时候在哪儿念的书？早过了，喜万隆深深呼吸，扭头冲来路点头，说，就是那道最陡的山坡子下面，和村部挨着。&lt;br /&gt;
我深呼吸，压制惊讶，其实也没什么大惊小怪的。山里娃娃不都这样？我那时候念小学不也得每天走读？只是这喜万隆要从家里去学校，也太远了点。粗略看过去，走一个单趟也有七八里路，还那么陡。每天来来去去的，靠一双腿，辛苦是可想而知的。我不甘心，继续追问，小学五年都在那儿念？喜万隆再次掀起头盔：嗯，初中开始住校，在县回中。&lt;br /&gt;
转了一个缓坡，摩托车在一个麦场里停下。&lt;br /&gt;
喜万隆把头盔取下挂在把手上。我爱美，不愿意以这副变形金刚似的装扮去见人，就卸掉所有的防护装置，抖抖鞋面上的土，跟着喜万隆进门。&lt;br /&gt;
常见的农家院子，几间土坯房，房子陈旧，很有些年代了。我注意到屋顶上是灰苍苍的老式蓝瓦，屋檐下露出的椽子上挂满陈年蛛网和水痕，台阶用水泥墁了，但是很潦草，显得漫不经心。屋子里倒是干净，看得出持家的女人是勤快人。老式桌子，大炕，进门摆一对大沙发，沙发旁边安一盘烤箱。&lt;br /&gt;
一个男人站在烤箱边，炕上的被窝里爬起一个女人，女人赶紧整理歪斜的头巾。回来了？男人说。嗯。喜万隆闷声答，说了个赛俩目，又给炕上的女人说了一个，场面有点冷清。&lt;br /&gt;
男人在沙发上坐了。喜万隆双手抱住烤箱的炉火筒子，一边取暖，一边嘴里发出嘶嘶的吸气声。我有点内疚，这一路上，喜万隆真是冻得够呛。&lt;br /&gt;
居然没人让我坐，可我也不能总是棍子一样戳着。烤箱边有个小木凳，我自己照顾自己，在凳子上坐下。屋子里有微微的煤烟味，像一个幽灵在悄悄回旋。我抬头顺着炉筒子看，看到高处的哨眼留着个小洞，这下放心了。要不然这屋子夜里关了门后，会煤烟中毒的。&lt;br /&gt;
这是小苏，喜万隆说，奇怪的是他不看对面的男人，也不看炕上的女人，就像对着空气说话，我们要结婚了。喜万隆僵硬的语调忽然松弛下来，我听到他长长出了一口气，好像把一个沉重的秘密终于公之于众。&lt;br /&gt;
我真是惭愧，不管如何都应该带点东西来，这是起码的礼数。两对目光射向我，好像我是个聚光的器物，吸引了这两个人的目光。被这样赤裸裸地瞅着，我感觉不自在，难为情，就低下了头。我还感觉到，这一男一女看向我的目光不够友善。&lt;br /&gt;
气氛阴沉沉的，谁都不说话。炉盖子上的铝壶发出咝儿咝儿的鸣叫，壶嘴口一缕热气，幽幽地飘升。我感觉自己一脚踏进了一个怪异的环境，不敢贸然说话。早知这样，我就不来这喜家湾了，这不是让人活受罪吗？&lt;br /&gt;
喜万隆不是带我见长辈吗？外祖母呢？这又是谁家呢？&lt;br /&gt;
屋顶的布顶棚看样子有些年头了，尘烟熏染，又黑又暗，依稀看得出是那种地摊上成堆扯的化纤布，三五块钱一米。墙上挂着一个很大的相框子，里面密密麻麻贴满相片。我眼睛近视，这么远只看到相片里有人，影影绰绰的，都长什么样，我看不清。相框子旁边贴着一大片贴画。&lt;br /&gt;
我低头沉思，一分一秒地挨着这艰难的时刻。难道是没有带礼物，他们不高兴了，还是什么原因？一杯水冒着热气递到我面前，抬头看，那炕上的女人不知何时溜下来，给我倒了水。我赶紧站起来，双手接水，冲她笑笑。&lt;br /&gt;
我做饭去，女人说。嘴里这么说，人却并没有走，站在烤箱边，一边烤火，一边专心看我。我不知道自己有什么，值得这么反复地看。微微的气恼在心里滋生，难道是嫌我长得一般般，他们就这样不高兴？我生得普通，算不上美女，要不然也不会耽搁到现在。可我们之间是你情我愿的事情，我又没哭着喊着非得嫁给你家。我知道自己的面孔慢慢地僵硬了，说实话，我也是娇生惯养的，这样的冷遇还从未遇到过。&lt;br /&gt;
半老的男人忽然很重地吸一口气：啥都没有，这婚咋结？我们的话你不听，不知道存钱，现在猛啦啦地说要结婚，要不我明儿拉着牛卖去！女人的脸抽搐了一下。羊也卖了，连圈抬了算了！男人又说。&lt;br /&gt;
喜万隆似乎这会儿才暖过来，把手从铁皮筒子上取下，没吭声。&lt;br /&gt;
牛羊都卖了，拿啥耕地？你穷日子不过了？女人忽然开口，嗓门要比男人亮豁得多。女人抬手揉揉眼窝：就是帮凑，也不能我们一家，都是当舅舅的，叫老二老三都卖牛去，凭啥我们一家子当冤大头？女人越说越气，似乎有一口气一直憋着，现在终于找到了一个泄气的出口，她就要把这浊气都吐出来才痛快：两岁的时候领回来，要吃要喝要穿，缝缝补补，头疼脑热，生疮害病，就差没把我们折磨死！后头又念书，零花整花年年都是一疙瘩钱。几十年来我们都受了，现在也该到他们出一股子血的时候了！我看到女人的嘴角泛着一层白沫。&lt;br /&gt;
男人对女人这番话深有同感，梗着脖子点头：对着哩，对着哩，当年我念着就一个老妹子，老妹子留下的一点骨血，遭罪得很。我是大舅舅，我不撑头管，没人管，就领回来抓养了这些年。现在娶媳妇是大事，你这辈子也就这一件大事。你结了婚成了家，我们一批心也能放下了，妹子和大、娘在后世也能安然了。&lt;br /&gt;
我轻轻抿一口水，水甜丝丝的，带着一股山泉水的清甜。喜家湾人吃的是泉水，喜万隆给我讲童年往事时讲到过。喜万隆说他小时候很调皮，骑着毛驴赶着羊群，在山泉里脱光了耍水。在喜万隆的讲述中，他的童年时光寂静又幸福，虽然有时候冻点饿点，但那是那个年代西海固山村孩子都在经历的生活，是整体生活水平低下造成的。&lt;br /&gt;
可是，真的像喜万隆说的那样幸福温暖？我听出来了，这苍老的男子是喜万隆的大舅舅，女人自然是大舅母了。这对老夫妻陈述喜万隆从两岁到如今的过程，我从他们的语气里，听出了大舅舅的无奈、大舅母的厌烦。还有，外祖母大概已经不在人世了。喜万隆只告诉我，外祖父是他上初一的时候口唤（去世）的。喜万隆的回忆里，外祖父出现的频次不多，不到必须出现的时候，一般是缺席的。那个反复出现的给予他呵护和温暖的角色，总是外祖母。我还曾经嘲弄他，一个男孩子，为什么那么依恋外祖母呢？现在我隐隐明白了，在这样一个家庭里，从一开始，大舅舅和大舅母对凭空多出来的一张嘴，能好到哪儿去呢？尤其大舅母，只能是十二分地嫌恶。要知道那时候的人家都是多子女，拖累大，日子困难，再多出一个和自己的孩子争抢吃穿的外来孤儿，这孩子的境遇，是可以想象的。而且，从眼前这屋子看，这家人的家境至今还是相当困难的。喜万隆参加工作十多年，为什么不给家里改善条件？他至今住着单位宿舍，没房没车，他的工资都哪儿去了？&lt;br /&gt;
我仰头看喜万隆，忽然觉得这个人我了解得并不多。就算已经到了谈婚论嫁的程度，可我对他真的了解吗？我怔怔地发呆，自己是不是有些轻率了？我们在一起，说得最多的就是往事：喜家湾、外祖母、童年的喜进花、童年的喜万隆、艰难的求学经历。对于成年后的喜万隆，从参加工作到现在的具体情况，我没有多问，他也不愿意提及。我们像绕开一个水潭一样，不着痕迹地绕开那个似乎隐藏着什么秘密的区域。&lt;br /&gt;
喜万隆有三个舅舅，这三个舅舅只有一个妹妹，就是喜进花。在喜万隆的回忆里，舅舅们对女孩时代的喜进花很好，宠爱得不得了。喜进花出事后，这份疼爱自然而然地移到了妹妹的遗孤身上。难道喜万隆对我说的都是假话？他颠倒了事实，用一个完全和事实相反的景象回避了一个孤儿寄人篱下的成长过程。如果不是这样，眼前这气氛又从哪里来的？看他们之间的样子，没有长年累月的积淀，一朝一夕是不会孕育出这种氛围的。喜万隆为什么要跟我撒谎？难道他是个虚伪的人？可从交往以来的处处细节观察，他挺坦诚啊。&lt;br /&gt;
喜万隆掺热水洗了小净，从抽屉里摸个白帽戴上，冲我笑笑：我去给外奶奶上个坟，你等着，我很快就回来。外祖母果然去世了，他却是第一次亲口跟我说。我们在一起说过那么多往事，往事里的外祖母都是活着的。外祖母倾尽所能地爱护着外孙子。眼前的现实是外祖母已经不在世上了，我默默坐着。男人上坟，女人一般不用去，这个我从小就懂得。大舅舅跟着去了。&lt;br /&gt;
门帘连续晃动，眼前又冒出来两个男人，身后尾巴一样紧跟着两个女人。从长相看，我便知道这两位是大舅舅的亲兄弟，二舅舅、三舅舅，那两个女人看年龄应该是二舅母、三舅母。&lt;br /&gt;
我又一次做了聚光的容器，几双目光全聚拢过来，恨不能把我从外到里看个对穿。都是喜万隆这王八蛋，早知道这样打死我也不会来的。&lt;br /&gt;
舅母中最年轻的那个拉起了我的手，应该是三舅母。三舅母年轻时肯定是个美人，即便现在鬓角堆满了皱纹，笑起来还是眉眼生动，声音也和婉。她摸了摸我的手，细声细气地说，真是个好娃娃，跟了我家隆子，就是我家一口人，以后好好儿过日子，舅母这批心就放下了。然后，抬手抹眼泪，娃娃啊，隆子是个苦命娃，你可得好好儿对他。我点头，不知道该怎么安慰她。这番话应该由喜万隆的外祖母跟我说，却被这个小舅母说了出来。不管怎么说，我的心里有了一丝暖意，以后真的要对喜万隆好，至少不辜负这殷切的托付。&lt;br /&gt;
暖意还没有升华为感动，他们已经开始吵架了，越吵越厉害。争吵的内容一开始就很明朗。二舅舅说，大哥说得好，家家都卖牛凑钱，凭什么？当时是谁不顾死活把个没人要的拖累领回来的？三舅舅在地上转了半圈，脸红红地说：大哥有善心，爱做好人，就叫他一个人好人做到底。隆子结婚的钱他一个人拿，凭什么给我们分摊？大舅母屁股上着了火似的，呼一声跳起来，声音里拖着哭腔，你们说这话就不亏心吗？是你们大家的妹子，是你们大家的外甥，凭啥我们一直受拖累？他那么小就领了回来，我一把屎一把尿地拉扯，我从我家娃娃的嘴里省下饭菜喂大了他。困难的时候，你们一个个都在哪里？现在还要叫我们一家出钱，我这就一绳子吊死去！她说到做到，就往门外跑，被三舅母拉住了。&lt;br /&gt;
场面比电影还热闹。我冷眼旁观，一阵悲凉在心头翻滚。这就是喜万隆的喜家湾亲人，这就是呵护他成长的那群人。从他们斤斤计较的言语里我不难猜想，在过去的成长历程中，孤独的少年吞咽了多少苦难，遭受了多少白眼。为什么喜万隆从来没有跟我提过半句？只是今天出发前不买任何东西的举动，才让我感到不合情理。现在我知道了，其实这很合情理，这样的几位舅舅、舅母，不给他们买东西也罢，什么都不买也说得过去。要是他们这样对待我，我连回来一趟都懒得回来。&lt;br /&gt;
现在，他们都吵着不愿意卖牛。因为卖牛是为了给喜万隆凑钱，凑钱是因为我们要结婚。可是为什么要他们凑钱？喜万隆自己没有结婚的钱吗？我没要房子、车子，连最基本的金首饰我也决定象征性地买点就可以，用不着那么奢侈。但彩礼钱我说了不算，我娘家养我这么大，仅仅供养我上大学就花了不少钱，好歹得让父母落几个辛苦费吧。现在的通行彩礼价是五万，算上办喜事花费，没有七八万这婚没法结。难道喜万隆连这笔钱都拿不出？他的钱都哪儿去了？工作十多年，就算大手大脚花，常年吃馆子，也还是会攒下一笔的吧。我无声地摇头苦笑，喜万隆这个人，我真的难以看清楚。&lt;br /&gt;
我注意到喜万隆的舅舅、舅母们，穿戴都很普通，家常衣裳甚至有点破烂。除了小舅母蹬一双短皮靴，其余人都是布鞋。冬天了，布底鞋其实挺冷。再看看几张染满风尘的面孔，我心里一阵难受。这都是些被生活反复蹂躏的人，看得出他们的日子都不富裕，现在要他们出一笔钱，而这钱又不是为自己的儿子办喜事，说实话，换了我也不会痛快。&lt;br /&gt;
局面变得复杂了，大舅母的话惹恼了老二、老三和他们的女人。大家乱纷纷指责不在现场的大哥。我知道了，当初喜进花死后，两岁的喜万隆成了无家可归的孤儿，是老大出头把孩子领了回来，等于为他自家的生活埋下一个烦恼无尽的炸弹，这些年为了这孩子的吃穿用度，他没少受老婆苛责。两个弟弟怕麻烦找上自己，早就言明谁揽承的麻烦谁解决，谁拉的屎谁擦屁股。现在大舅母提出让大家分摊费用，但两个弟弟想继续置身事外，大家为此吵得不可开交。&lt;br /&gt;
我觉得头大了不止一圈，喜万隆居然有这么个家庭背景，以后我还能指望有清净日子过？回去就分手吧，婚还没结，悬崖勒马还来得及。可是，父母那里我怎么交代？他们都已经兴冲冲地为我筹备上了。还有，错过了喜万隆这个大龄老青年，我还能找到和自己相当的未婚男人吗？再找只能是二婚了。在喜万隆和二婚之间，我需要选择吗？&lt;br /&gt;
门哗啦一声开了，前头走进大舅舅，后面紧跟喜万隆。&lt;br /&gt;
大舅舅笑呵呵的。我发现这老头笑起来模样挺可爱，一张泛红的圆脸显得憨态十足，我顿时想起金庸笔下的周伯通。吃惊的不只我一个，一屋子吵闹顿时冻结。什么情况？出门上坟时候还愁眉苦脸，怎么一趟坟上回来就变了个人，难道这老头在老娘坟头上捡到了金疙瘩？喜万隆还是老样子，给几个舅舅舅母挨个说一圈赛俩目，然后抱住炉筒子暖手。&lt;br /&gt;
大舅舅摆手让大舅母快端馍馍来，快泡茶来，又乐呵呵地说做饭吃，外甥媳妇来这半天了，还没吃一口热的呢。大舅母被大舅舅一百八十度的大转弯给转晕了，黑着一张瘦脸从抽匣里往外端碟子。&lt;br /&gt;
大舅舅看一眼喜万隆，又看看自己的弟弟、弟媳妇们，隆子跟我说实话了，结婚的钱不用我们出一分，他早攒够了，这些年的工资都攒起来了。喜事就在集市上的大饭馆里办，又体面，又轻省，我们啥心都不用操，到时候领上全家老小去凑红火就成。&lt;br /&gt;
我们吃了大舅母做的一顿家常面。回去的路上，我们沉默着，只有破旧的摩托车那消音效果很差的金属管子里，放屁一样滚出一串串的呜呜声，响彻在风里。&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
婚礼上，我顶着乡街理发馆做的新娘发型。理发馆师傅手艺粗陋，发型高高翘着，有些狰狞，缺乏新娘该有的妩媚。我心情低落，被一种奇怪的情绪拖着一路往下坠，总是提不起来。好像本来喜庆的心情，被这个难看的鸡冠头给破坏了，其实我知道不是这样的，我清楚自己的心病在哪里。喜万隆牵了我的手，从娶亲的车里牵出来，一路引进清味苑餐厅。&lt;br /&gt;
餐厅今天被我们承包了办喜宴。我们在这里招待贺喜的单位同事，还有他的同学和我的同学，送亲的娘家人，喜家湾的人，一共包了十一桌。我在人群里看到了喜万隆的大舅舅。我左看右看，人群里只有这老头一个人，他一双眼笑眯眯的，看得出是真心为喜万隆高兴，我示意喜万隆快过去招呼。喜万隆却一扭头，装作没看到。&lt;br /&gt;
婚礼由喜万隆的一个同学主持，因为不专业，主持得漏洞百出，说几句就断了，结结巴巴，连续冷场。需要长辈上场，这一回大舅舅被请到了台上，他没有料到自己会被揪出来推到大众面前，顿时一张脸红透了，搓着手，一个劲地傻笑。喜万隆不笑，一张脸不像新郎该有的脸，黑得像一块铁。让给长辈说赛俩目的时候，喜万隆对着大舅舅说了，但是什么称呼都没有。喜宴结束，大家都散了，娘家人也坐着车走了。大舅舅没走，他挤到我们身边，在衣兜里摸索，摸出一沓子钱，递给喜万隆：这是舅舅给你的，你留着慢慢花，现在成家了，你就是大人了。以前哪怕是四十岁，在舅舅眼里还总是个娃娃，现在彻底是大人了，好好对你媳妇，好好过日子，想你外奶奶了，就来喜家湾给上个坟。&lt;br /&gt;
大舅舅个头矮，说话不利索，听得出这段话他一定打过腹稿的，说得还是不利索，说完已经冒了一头汗，他用袖子揩了汗，冲我们点点头，出门走了。&lt;br /&gt;
我说，大舅舅不是已经在账簿子上搭过情了吗，为啥又给？你也能拿？喜万隆捏着钱，怔怔地，不看钱，只看我。喜万隆忽然说，除了这老实疙瘩，他们都没来！一个都没来，我终究不是他们的亲骨肉啊！我不知道咋劝慰，但我知道了喜万隆今天不给大舅舅好脸色的原因。大舅舅不容易啊，我在心里叹息。&lt;br /&gt;
洞房设在喜万隆的办公室兼宿舍。经过厨师和老火老婆的布置，屋顶简单地挂了两道拉花，正面墙上贴了个大大的塑料喜字，床边斜贴一幅喜得贵子的年画，画中一对双胞胎小子咧着肉嘟嘟的小嘴傻笑，这一切好歹是营造出了一点新婚的喜庆气氛。&lt;br /&gt;
我今天撑着脸给所有人笑，一路笑下来，两颊的肌肉都酸了。我对着镜子卸妆，先把拙劣的鸡冠头一把把拆散，然后对着窗户看。暮色在外面落下来，尽管我不愿意承认，但是一丝悲凉还是随着冷清，一点点渗透了心壁。这样的婚礼，实在是太过潦草简陋了。家具几乎没添置，还是喜万隆原来使用的脸盆架、脸盆和水桶。我把自己的一些日常梳洗用品搬过来了。床上是我母亲买的陪嫁，大红太空被、大红毯子、大红枕头枕巾。我看着这层层叠加的大红，还是心酸。我就这样嫁了，马马虎虎、迷迷糊糊、简简单单地嫁了。我一辈子的大事，就这样交代了。尽管我亲口跟喜万隆说，我看重的是人，只要你喜万隆这个男人对我好，愿意宠我一辈子，喜事将凑些是可以的。那些用钱堆砌出来的繁华只是表象，我在意的是表象背后的实质。可我发现这一刻我还是伤心的，觉得作为一个女人，我对不起自己。对于女人来说，关键时刻的表象，哪怕明明知道是白烧钱营造的华而不实的假象，我也是在意的。我其实和所有女人一样，这一点我不能免俗。&lt;br /&gt;
躺在红艳艳的被窝里，我赤裸着自己，身边响着喜万隆的鼾声。我觉得灯光下的大红色一点都不喜庆，相反怎么这么庸俗呢？好像用什么血液浸染出来的，我甚至能闻到一股陈旧的腥味。喜万隆刮了胡子，可见他是看重今天这个日子，看重我这个人的。刮掉胡子的喜万隆，至少年轻了十岁。娶亲的时候，当他一身新衣出现在我娘家门口，母亲看清楚这就是她那个一脸胡子圈的老女婿，高兴得眉开眼笑，跑到我跟前隔着一层红盖头叮嘱我，一定好好过日子。我用小拇指刮着喜万隆没有胡须的下巴，这下巴光洁白净，皮肉下能看到隐隐藏着的胡子楂，睡梦中的他竟然有几分唇红齿白。我细细玩味着这张面孔，鼻子眼睛嘴唇下巴脸型，搭配在一起像一个人，像谁呢？我不知道，但绝对像一个人。这个人不是喜万隆本人，是另外的一个什么人。&lt;br /&gt;
我知道喜万隆在他外祖母的坟头上完坟后，告诉愁得要死的大舅舅，他不会再拖累舅舅，结婚的钱他自己出，不能让舅舅们卖牛卖羊。他是有积蓄的，工作这些年，存了一笔款。大舅舅被这突然的喜讯欢喜傻了，望着坟头流泪，这可是卸下了他心头一块大石头啊。之后我问过喜万隆：你真的攒了一笔钱？是不是一笔巨款呢？我们在县城买房子吧。我是以玩笑的口吻说的。我不愿意自己像那些只盯着钱的女人一样庸俗。我要留给喜万隆一个不爱钱、不在意物质的脱俗印象，多年的文青身份，别的毛病没有，我硬是培养了一身藐视铜臭的本事。&lt;br /&gt;
喜万隆列了一个长长的单子让我看，上面写着婚事所有的花费，说，你不用管，钱的事有我。我想他果然有存款。这个男人，看似沉默，一副对生活不怎么在意的态度，却原来早就做足了准备。我想，就踏踏实实跟着他过日子吧。&lt;br /&gt;
我的手在喜万隆脸上画圈圈，画着画着，心头一亮。对了，我知道喜万隆长得像谁了，像喜进花。我觉也不睡了，跳下去搬来日记本，抽出老相片，将眼前的喜万隆和相片里的喜进花作对比。不知是当年那位走村串户的照相师傅技术实在臭，还是摄影设备太过简陋，相片的颜色严重失真，尤其身后那漫山洼的苜蓿，全部蒙着一层奇异的虚白，就算黑白照无法呈现苜蓿碧绿的本色，至少应该是黑色和灰色，无论如何都不应该是白色，这分明像画技拙劣的孩子在画纸上洒错了颜料。喜进花的衣衫本身是什么色已经难以深究，呈现在我眼前的，是和苜蓿一样的白色。抓在喜进花手里的那条右边辫子，辫梢上也绑着一段白色的头绳。六个女子，只有喜进花浮动在一团虚虚的白色里。我忽然觉得这白色是那么阴郁，它似乎是真实存在的，但细细打量的时候，又给人感觉在虚虚地浮动，似乎这种白色本身并不存在，只是眼睛临时出现的幻象。我揉揉眼睛，不甘心，再翻看喜万隆给我的日记本。厚厚一沓铅笔画像，四十九张喜进花，一幅又一幅在纸页上安静地注视着时间流逝和人事变迁。每一张喜进花都笼罩在一团虚浮的苍白下。&lt;br /&gt;
喜万隆他捕捉到了这种虚浮，并且呈现在画作中。一张一张又一张，他这样重复和坚持，难道就是为了捕捉这一抹可能并不存在的虚浮？他的方式，有点变态。我被这突兀的念头吓了一跳。很快我发现这念头其实早就藏在心里了，细细想，喜万隆的方式确实是有一些固执在里面，说严重点，固执其实就是一种轻微的变态。&lt;br /&gt;
相片里的大片白色在眼前扩大再扩大，高处的天空和云朵、低处的山洼、阳光下微笑的女子，都淡去了，模糊了，只有大片苍白在浮凸，在拉近，在扭曲，在变幻，湿漉漉的，似有大片的洪水正在汹涌而下，把整幅画淹没。然后继续滚滚而下，把我也给卷走。不用再作辨认，我已经知道，喜万隆和喜进花的相像不是八九分，而是整整十分。太像了。十六七岁的少女，五官刚刚摆开，眉梢眼角含着不知人间忧虑的微笑，笑容是那么云淡风轻。微微的羞涩中，一刹那间绽开的舒展，有一种惊心动魄的美。四十岁的中年男人，鬓角嘴角都有了细密的鱼尾纹，那把大胡子常年遮掩了秘密，一旦清除了这种遮蔽，这秘密就一览无余。少女和中年男人之间，中间只是隔了三十多年的跨度，其实他们的长相就是一个模子刻出来的。喜万隆之所以年纪轻轻就蓄起胡须，还故意蓄得那么狰狞，是为了遮掩一个秘密：他不想让所有见过喜进花的人，见到他的时候一次次惊叹，感叹他们之间的酷似，他不想伤疤被一次次揭开。伤口好不容易愈合结痂，却要承受一次次的绽裂，新鲜的血液再次沿着干硬的疤痕流淌。那些做出伤害的人却不知道，或者不愿意知道，他们依旧过自己的人生，他们不曾设身处地地想过，一个人要忘掉心头的创伤需要付出怎样的代价。&lt;br /&gt;
喜万隆睡得很甜，睡相像个孩子。他抱着肚子，头从枕头上滚落，嘴角流出一串亮闪闪的涎水。我合上相片，灭了灯。我把喜万隆抱在怀里，他流着涎水的下巴搁在我双乳之间。我说，你经历了多少苦难，你愿意告诉我的部分，我全部收在心里；你不愿回首去看的，我也能用我的天赋去想象。没有父母的孤儿，要在舅母苛责打骂下一天天度过日子，那时候的你是怎样地孤单啊！为什么，为什么我不在你身边？为什么我不是你的姐姐或者妹妹，那样的话我们就可以在一起，我们在寒冬的长夜里紧紧拥抱，我们在年复一年的日子里相伴成长。我们一起面对残酷和磨难，我为你分担。&lt;br /&gt;
蜜月在新房里度过，七天婚假，我哪都不想去。我们关上门过日子。每晚相爱过后，我们抱在一起。喜万隆讲故事，我听故事，故事的主人公是喜进花，那位没活着见到外孙媳妇的外祖母嘴里的喜进花，从童年时候说起，到长到豆蔻年华，到出嫁王疙瘩，到喜得贵子头胎生了喜万隆，到中途婚变闹离婚，到最后命丧野外。喜万隆讲述的时候，我的脸就贴在他心口。我留心过，他始终很平静，呼吸平稳，心跳正常。他的声音缓缓的，稳稳的。有时候我听着听着困了，恍惚中有种错觉，这个男人讲述的故事的主人公不是自己父母的，而是别人的故事。只有别人的故事，他才能这样冷静。他越是这样，我就越是心疼。我为这个四十岁的男人心疼，为那个二十一岁就离开世界的年轻女子心疼，也为一种说不清楚的东西心疼。我紧紧地靠近他，他的肋骨一根一根抵着我的身子，我都能感觉到这种肋骨的膈，肋骨硌出了我隐隐的疼痛感。这疼痛是隐秘的，是欢快的，是辛酸的，是幸福的。这就是幸福吗？是基于深深同情之上的怜悯，还是从内心深处的怜爱？我不知道，我是那么沉溺于这感觉，我把它当作幸福紧紧地抱在怀里。&lt;br /&gt;
我说，万隆，我想看小人书，我想看你所有的藏书。喜万隆紧紧地箍着我说，都给你，包括我这个人，一切都是你的。我想，这就是海誓山盟吧，这就是不分彼此吧，这就是要一辈子在一起相濡以沫吧。我悄悄落泪，这一定是幸福的泪，至少其中含着一种叫作幸福的成分。我不让他感到我的泪，泪水悄悄地在脸上蒸发，我看见窗外的黑夜在门玻璃上望着我。&lt;br /&gt;
打开书柜的时候，我发现喜万隆交给我的钥匙里少了一把。我打开了最顶层、中间层，我看到了那些精心保存的连环画，还有世界名著。我发现其实最下面还有一层，只是前面有铁皮柜子挡着，需要蹲下来才能发现。我发现了，就好奇，想打开看看。这个最狭窄的门里，藏的又是哪些图书？喜万隆顺着我的手指看，看到我的手指的是老书柜的最下面。我注意到喜万隆愣了一下，接着扭过头刷牙，满嘴的泡沫像幻影一样在眼前膨胀破灭。我说，不嘛，我就是要看看。不管是锁着啥好书，珍本还是孤本，还是哪位名家的签名本，反正我都要亲眼看看嘛。&lt;br /&gt;
喜万隆坚持刷完了牙，洗脸洗头，对着镜子润脸。我从身后抱住他的腰，瞅着镜子里还算英俊的男子：你该刮胡子了，这么快就冒出一层，夜里扎得人家脸蛋疼，他甩开了我。&lt;br /&gt;
尽管这动作很轻，但我毫无防备，还是摔倒了。我身子一软，撞在了脸盆架子上，半盆残水被撞翻，我脸上火辣辣地疼。喜万隆轻轻拉起我，我对着镜子看，左眉骨破了，幸好伤口很小，只是出了点血。对不起，这是我们相识以来，喜万隆第一次跟我道歉。&lt;br /&gt;
那书柜最下面一层里藏着什么书？我的好奇心像虫子，在阴湿的土壤里滋生，迅速长大，一天天蠕动，竟然弄得我十分不安。有几次他不在家，我试着用别的钥匙开，也用铁丝捅。一把巴掌大的黄铜锁沉甸甸地挂在那里，根本打不开。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这是什么意思？我们都是夫妻了，你还有书藏着不给我看？夫妇一体，连身体和财产都是共有的，都在共享，为什么要对我还有所保留？夜里，我们赤裸着身子纠缠成一团，你中有我我中有你的时候，我会蓦然想起那把大锁。它已经不是一把普通的锁了，是什么呢？我也不知道，反正我不愿意去想它，却还是忍不住会想起它。&lt;br /&gt;
幸好婚假满了，我开始上班了。一头扎进琐碎繁忙的工作中，我竟然很快忘掉了那把黄铜大锁。&lt;br /&gt;
婚假结束之后几天，我从办公室回新房取手机充电器，到门口听到屋子里有人在吵架。&lt;br /&gt;
我疑惑：谁呀，跑我们屋里来骂人？难道是喜万隆在手机里跟谁争嘴？我应该推门进去，但举起的手忽然有点软，迟疑着就是落不下去。我看看自己脚上的软底鞋。婚礼那天穿着高跟鞋走来走去一整天，把脚伤着了，需要穿一段时间的软底鞋来保养。软底鞋走路无声，我都到门口了，屋子里的人还在吵。我看看左右没人，身子贴近门口，伸长耳朵注意听。这一刻我忽然感觉自己就是一个庸俗的妇人，和那些喜欢争风吃醋满嘴八卦的女人没什么区别。但我就是渴望听，我依稀觉得喜万隆是不是以前有什么桃色新闻一类的公案，这会儿结婚了，旧相好闹上门来了？&lt;br /&gt;
办公室的门很薄，根本不隔音。一个声音陡然提高了调门，钻进我耳朵：你明明说只是倒个手，这都两个月了，你不还本，利息总该按月清吧，你不能让我替你清利息吧？不是，喜万隆，说话的人似乎在恳求了，我是看同学的面子才贷给你的，你说你到头来总不能害我啊。有人在喝水，咂得茶叶吱吱响。这个应该是喜万隆。我知道喜万隆的这个喜好，喝茶的时候喜欢顺着杯子边沿吸溜，发出很大的声响。说话的声音已经拖着哭腔了：问题是数目太大，要是一两万三五万的我都认了，我给你把烂窟窿补上，问题是现在窟窿这么大，你这是要逼我上吊啊！我还想继续往下听，喜万隆忽然咳嗽了，连续咳了三声。我赶紧往旁边躲，一直躲进楼道尽头的过道里。我知道他这是要吐痰了，而他爱干净，决不会把痰吐在屋里。果然，门开了，喜万隆伸长脖子把一口痰吐在楼道的水泥地上，伸脚踩住碾了碾，又进了门。&lt;br /&gt;
我慢慢走出来，走过楼道，下楼，走向政府院子。头顶上是大晴的天，阳光真诚地照耀，热烘烘的。我低头看，脚底下一个瘦瘦的影子像一缕忠诚的灵魂，不离不弃地一直跟随着我。我抬脚去踩，踩到了影子的心脏部位，影子伸缩着躲避，但终究躲不开，被我踩到了。我不知道影子的心被脚步践踏疼不疼，影子不会说话。痛苦和欢乐，影子从来都不会说出来。我第一次有了心事。这是我和喜万隆新婚以来的第一次。我把自己听到的那番争吵在心里反复掰扯、连接、拼凑、推测、猜想，试图依靠零碎的片言只语还原出一个事件的真相。&lt;br /&gt;
我隐隐觉得有些事不会像我预想的那么美好。&lt;br /&gt;
不管喜万隆屋里是谁和谁争吵，不争的事实是，有人欠了钱，一笔贷款，比三五万还多的一笔款，能逼人上吊的一笔钱。有人贷款不还，有人在催款，当然，这背后还牵扯到同学情谊。究竟是谁欠了谁？欠了多少？我隐隐觉得老火老婆那说了剩半截的话正在一点点浮出水面。&lt;br /&gt;
夜里，我搂着喜万隆的脖子说，亲爱的，对于我们以后的生活和人生，我想听听你长远的打算和规划。喜万隆的嘴巴忽然堵住了我。他吃蒜了，就算刷过牙，大蒜的余味还是散发出来。经过体温的发酵，这蒜味里有微微的恶臭。我有点恶心，这味道实在是不敢恭维。我从他的强吻里挣脱出来，喘着气坚持问我刚才的问题。我说，长远的打算，或者叫人生的规划，既然成立了家庭，就该为这个家庭的健康发展有个奋斗目标啊。喜万隆从鼻孔里喷出粗粗的气，胳膊紧紧地箍住我说，傻女人，踏踏实实过日子吧，胡思乱想啥呢？我不会亏待我老婆的。我甩着头固执地从他身下挣扎出来。我的声音带着火。我说，我们婚是结了，接下来肯定是生娃，买房子，供孩子上幼儿园，上小学中学大学，这辈子需要尽早谋划的地方实在太多。有些事可以马虎，但是买房子是迫在眼前的大事啊，难道我们要在小宿舍里生娃过日子？说到最后我委屈了，声调微变，嗓子是扁的，忽然有种想哭的冲动。亲爱的，他发起新一轮冲击，狠狠地重重地亲着拥着疼爱着，我被这忽然涌上的冲动裹挟，身体跟着也热了。我脑子里迷迷糊糊的，一个声音在耳边说，你放心，房子会有的，日子会好起来的，只要我们相爱，只要我们愿意过得幸福，我们终究会幸福的。我还是担忧，挣出一丝的声音：可是钱在哪里啊，我们有钱吗？他说，钱不是问题，钱有，我们不缺钱。他说得很肯定，很有力，这承诺就跟他的身子一样有力。&lt;br /&gt;
我迷迷糊糊地跟着喜万隆颠簸，在迷迷糊糊中开解自己：也许是我想多了，也许是有人在他办公室里在说别人的事情。我们是幸福的。他亲口承诺了，他会给我幸福的。&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
不知道是不是我嫁给了喜万隆的缘故，老火老婆对我变得特别好，看我一回宿舍就喊我过去聊天，有时候做了啥好吃的也送我一碗。看着我吃，她笑眯眯的。我受宠却不惊，装作憨憨的模样，笑嘻嘻地说，姨，再这么下去，喜万隆该骂我胖成猪了。&lt;br /&gt;
老火老婆笑得更欢实，说，小喜这娃不得对，女人嘛，就要胖点，大腔子，大沟子，才能生出大娃嘛。哎，你们结婚都一年多咧，你这肚子咋还不见大？目光在我胸脯和屁股上游离。要是过去我早面红耳赤了，现在结婚了，再这样就做作了。我厚着脸皮笑说，姨，我们先不要娃，我们都忙，哪有时间考虑生娃的事。老火老婆好像被这说法吓到了，呆了一呆，走了。&lt;br /&gt;
夜里在一起，我察觉到喜万隆光溜溜没戴避孕套，吓我一跳，我问他啥意思？喜万隆已经射完了，软软地溜出来，开灯擦拭。忙活完了，他才搂着我肩头说，我们都老大不小了，还是早点生娃吧。我直直地瞅着喜万隆，他洁白的下巴重新冒出一层胡子楂，又黑又密，气势汹汹。他不刮，说要重新留一把大胡子，现在这胡子已经成功包围下巴。他不看我，用手指捻着自己的下巴，好像要数一数胡子究竟有多少根。我说，万隆你开啥玩笑，再说你一个干部留一圈胡子，不怕领导说你？他说，胡子长得快，三五天不刮就一个黑胡圈儿，情况领导都知道，再说了，我不是见了领导尽量绕着走吗？就是怕挨说。&lt;br /&gt;
我们沉默，一时没什么有趣的话题可以继续讨论。&lt;br /&gt;
我们最近都不讲喜进花了。其实关于喜进花，喜万隆能讲述的实在有限。从外祖母和舅舅舅母们嘴里听来的那些陈年旧事，他在新婚那段日子里，几乎讲完了。同时，我们对这件事的热情，好像也大大减少了。我不再缠着问，喜万隆也就不会主动提起，就连把喜进花用文学方式写出来这件事，他也不提了。&lt;br /&gt;
我感受着一个男人把欢愉的果实留在身体深处的余味。据说它们像一群蝌蚪，在水里游啊游，逆流而上，要寻找那个可能存在的爱人。可我觉得更像是一尾鱼，只有一尾大鱼，没有竞争对手，孤独地挣扎在枯萎的滩涂上。它携带着一个男人的忧伤，不知道自己该不该去寻找那个等待自己的女子。喜万隆之所以这么快改变主意，是不是和老火老婆有关？是老火老婆给他提了醒？老火老婆，我闷闷地想，忽然觉得我和枕畔这个人的关系，未必赶得上老火老婆那样知己。&lt;br /&gt;
我不喜欢再去老火房子里闲聊，没事就把自己关在屋子里，落下窗帘看书。老火老婆端着什么来了，敲门，我不出声。她在外头嘀咕说，刚才还在呢，咋这么快就走了。她走了。我抱着书喘气。我开始呕吐。我的鼻子比狗还灵敏，在办公室里闻到打印机里的油墨味恶心，闻到纸张里的草浆味恶心，闻到主任身上的汗腥味恶心；走在楼道里，闻到两边墙上被水冲刷后又补刷的涂料味恶心；走进喜万隆的房间，闻到一种洁净的味道，也恶心。我一犯恶心就想跟喜万隆撒气，是他害了我，他未经同意就把种子撒进我身体里，现在我变成这样，他怎么能置身事外没有责任呢？&lt;br /&gt;
灶房里的饭菜让我反胃，冶家汆面馆的汆面我也不想吃。喜万隆买了简单的锅灶，亲手给我做饭，做熟了端到枕边，一口一口喂我吃。我说，喜万隆，我们把娃打掉吧，我刚在办公室站稳脚跟，这么早有了孩子，肯定受影响，弄不好我就被调出办公室了。调出来就是普通干部了，哪还有上进的机会？一般来说，乡镇的行政干部进步的机会，也就是某一阶段，错过了一时，有可能就是一辈子。&lt;br /&gt;
喜万隆把牛肉切成细碎的丁儿，和洋芋西红柿菠菜炒成臊子，给我做臊子面。可他做的哪里是臊子面，等吃到嘴里，面条泡成稀糊糊。我嚼一口，忍着再嚼下一口，嗓子深处一股腥热逆流上来。我念在喜万隆腰系围裙忙碌大半天的心意上，强逼着自己往下咽。咽了三次，第四次泛上来，由最初的一口，变成了满满一大口，把胃里那些稀里糊涂的液体都给带出来了。我扑到脸盆上喷出一大口，接下来是搜肠刮肚地干呕，苦胆汁都要呕出来了。喜万隆的大手赶过来轻轻拍抚我后背，替我拿水涮口，递毛巾擦嘴，又忙忙把半盆子呕吐物端出去处理。他那么爱干净，却没有嫌弃我的意思，容忍了我一次又一次不讲道理的狂吐。这是个体贴温存的男人，应该是好丈夫。可他就是闭口不提那句话，他知道我在等那句话，可他就是不提。他好像在赎一种看不见的罪，跑前跑后干那些最细碎的活儿，用这种不断的重复来消磨我的耐心；更像一个任劳任怨的老好人，在打动一个就要变心的朋友。&lt;br /&gt;
夜里趁着两具身体热腾腾地搂在一起，我说，喜万隆，你就那么想要娃？咱再往后推推行吗？等我有了充分的心理准备再要娃好吗？这个娃，我连一点点准备都没有。你看我都这样了，啥都吃不下，吐出来的比吃下去的多得多，这样对胎儿发育也不好啊。喜万隆不说话，起身下地，却不开灯，就待在黑暗当中。我拼不过他这份耐心，爬起来看。视野蒙眬中，我看到他坐在窗口桌子前。窗外苍灰的夜色透进来，我只能看到一个黑乎乎的人影坐在那里发呆。&lt;br /&gt;
我吃不下饭，整个人变得虚飘飘的，脑子里供氧不足，稍微一动就全身冒汗，就连头发都汗津津的。伸手摸一把，手心里却没有汗，连一丝潮意都没有。我重新躺下，扭过头望那个黑暗里的人影，他一动不动地坐着，坚硬、生冷、固执、倔强。好像在跟谁赌气；好像在向谁祈求；好像要用这种自我折磨的方式感动什么。眼皮慢慢变得沉重，我撑不住了；我一点点合上眼皮，我有个奇异的感觉，感觉到自己正在滑入一个深渊。我不知道这深渊有多深，有多黑，有多冷，有多孤单，我不想去想象。疲倦像水一样漫上来，席卷了我。我怀着一点点侥幸，心想先迈过这一步再说吧。&lt;br /&gt;
电话打断了我们的僵持，喜万隆喂了一声。喜万隆你还活着啊？老子以为你早死了，在世界上消失了。你小子以为不接我电话就万事大吉了？你就是死了我也要去另一个世界里把你揪出来，你害得老子就差上吊了。一个男人劈头就骂。喜万隆一把摁下了挂断键，接着关机。&lt;br /&gt;
黑暗重新包围了我们。我暂时忘了自己的难受，慢慢回味刚才这几乎要从手机里冲出来的喊叫。是个男人。那番话他早就准备得烂熟于心，电话一接通就迫不及待地连珠炮一样轰了出来。有这样打电话的吗？分明是在骂人。是谁，为什么要这样对着喜万隆吼？喜万隆是把他家孩子丢井里了，还是睡他老婆了？&lt;br /&gt;
睡吧，喜万隆已经摸上床来。人睡下了，却又觉得有必要给我解释一下：一个酒鬼，醉了满嘴喷粪呢，别在意。这样的电话已经追赶着他不是一回两回了，为此他换了几次号码。只要我去办公室，他就离开自己的房子，不知道去哪里游荡了，那样子有些鬼鬼祟祟，在躲避着什么。我已经猜出个大概了：他欠着贷款，追债的人撵在屁股后面催账呢。我想过问这究竟是咋回事，可他不愿意让我知道。他不主动说，我就开不了口。我想的是，终有一天，他会跟我和盘托出的。我心想，至亲至近是夫妻，我们都是夫妻了，你为什么还要瞒着我？&lt;br /&gt;
这一夜，我们没有搂着入眠。&lt;br /&gt;
第二天，我睁开眼，已经出太阳了，薄尼龙窗帘遮不住阳光，淡黄色的办公桌上落了一层光影。已经九点半了，屋子里没有熟悉的早餐味儿。不见喜万隆忙忙碌碌做早餐的身影，难道他去买包子稀饭了？我拖着软软的身子下床，坐在昨夜他坐过的椅子上，拉开一点点窗帘看外面。阳光多好啊，黄黄的，软软的，像一绺一绺的头发，像一道一道的清水，但是比头发细软，比清水锋利，刺穿玻璃，肃穆地照进来。我把手放在阳光下观察，手细瘦得可怜，手背上的脉管分外清晰，像一条条河流，纵横交错，重叠起伏；河道里水流在滑动，水是蓝色的，忧伤地往前滑动，证明着什么。&lt;br /&gt;
桌子上放着摊开的日记本，喜万隆画满他母亲头像的日记本。平时是锁起来的，他什么时候拿出来的？难道是半夜？难道他对着日记本发了半夜呆？我慢慢翻开，扉页夹着那张相片，相片里的喜进花和她的姐妹们一起不知忧愁地笑着。日记本里的每一个喜进花，也都保持着忧伤的笑容。&lt;br /&gt;
我抱着日记本走向书柜。书柜开着。我把日记本放回喜万隆经常放的那个位置。关柜门的时候，我眼前一亮，一本书后面露出一抹黄铜色。那是什么？伸手进去摸，摸出来一把钥匙。没带任何锁扣和挂饰，孤零零的一把钥匙。老式扁平的钥匙，花棱形匙槽里有浅浅的磨痕。我举起来看，在那细细的匙槽里依稀看到了自己蜡黄的病容。我竖起耳朵听了听，耳边除了寂寞，没有任何声响。这个节点，乡政府大灶早就开过早饭了。今天不逢集，不然热闹的市声会随着风传进这深巷子来的。像初次上门走亲戚一样，钥匙带着些羞涩，它别别扭扭地，在黄铜锁眼上滑动，不愿意进去。我深呼吸，稳住自己，然后稳住锁子，把钥匙稳稳地推进去，手习惯性地右转，一圈，还是一圈半，我在恍惚。咯吧，声音很脆。我一哆嗦，锁和钥匙同时落在怀里。一直深锁的书柜最底层，双扇柜门缓慢地洞开了。&lt;br /&gt;
一整张褐色牛皮纸，苫在大抽匣上面。是早年的那种牛皮纸，很粗，包书皮挺好。我慢慢地揭纸，屏住呼吸。什么书？肯定是古籍，不然不会这么珍藏。要么是收藏的老钱币老文物？我忽然心头一亮，激动得颤抖，十有八九是文物。喜万隆在文化站工作，前些年不是到处搞文物普查吗？是不是他假公济私，顺势给自己划拉了一些藏品？对，看来真是这样，不然他有什么理由藏得这么深呢？纸轻飘飘的，不怎么用力就揭开了。我没有看到书，也没有看到收藏古钱币的盒子和装载古文物的神秘物件，竟然只是一个锡箔纸缠裹的小包裹。锡箔纸是从烟盒上拆下来的，还带着烟味，裹成筒状，外面用白线绕起来。这个锡箔纸包裹，像什么呢？像一个包裹起来就要下葬的尸体。我不知道为何会有这古怪的念头。如果里面包裹着玉石呢？金条呢？马蹄银呢？金贵的东西，需要这样精细地包起来。&lt;br /&gt;
我拈起那个包裹看，有个木把露在外面。我抓住木把往出拉，拉出来，是一把刀子。我轻轻一笑，难道是一把古代的刀？却不像，刀身宽厚细长，钢水饱满，放久了会生锈。这种刀很常见，我娘家就有一把，平时不用，宰牛羊等大牲的时候，爷爷才拿出来磨，在青磨石上磨出一串浅浅的锈红。喜万隆啊，收藏什么不好，收藏一把不值钱的刀子！刀子两拃长三指宽，刀刃没什么特点，刀柄倒是漂亮，镶有一道花纹。刃口闪着亮闪闪的光。我在这刀刃上看到了自己，一张黄瘦得亡人一样的脸。我望着刀刃上的脸挤出一点笑，它也给我挤出一点笑。我把刀子握进手心里，又戳进袖筒里。刀子像个调皮的孩子，欢快地配合我做动作。有脚步声遥遥地从楼下传来。我赶紧苫纸、合柜门、上锁，把钥匙塞进书本空隙。&lt;br /&gt;
喜万隆推门进来，我已经坐在床头上，手里举着一面小镜子。我像个温良的古代女子，在一脸贤良地揽镜自照。喜万隆看我精神不错，他自己也高兴起来，举着手里大大小小的塑料袋说，是不是有胃口了？小笼包子、黑米稀饭、热馒头、葱油饼、油圈圈、酥麻花，各样都买了，快来尝尝！一大片红的黄的白的黑的花的食物，以不同的姿态摆在我眼前，像一些残败的菊花。恶心感忽然泛上来，一大口热浪腥烘烘地冲到嗓门口。我低头往回去咽，喉头腥甜，好像有血丝掺在黏稠的胃液里，胃液泛上来再吞回去，像咽下了一团火，滚烫灼痛。我挤出一点虚弱的笑，说，万隆，我今儿好多了，想吃素包子和稀饭。&lt;br /&gt;
吃饭前我站在脸盆前洗手，手上蹭了铁锈，竟然很难洗。我反复搓手，恨不能揭下一层皮，同时鼻子里有一股铁锈味。我觉得大脑一阵虚幻，这不是铁锈味，而是血腥味。不，怎么会呢？我摇摇头，在心里说服自己。喜万隆过来搀扶，我草草擦了手，像个乖孩子一样坐过去吃饭。&lt;br /&gt;
吃完后，我回自己宿舍。走到宿舍门口，我终于对着花园子的矮砖墙吐了，把吃下去的包子稀饭吐了，把咽回去的胃液也吐了。我真不知道自己肚子里哪来这么多液体，一口一口吐个没完没了。老火老婆探头从门口看。我厌恶她，摇摇晃晃站起来回屋，关上门对着脸盆吐。我想，要是孩子化作一团模糊的血肉也吐出来就好了。我只要一低头，鼻腔里就有一股血味，好像血液经历了旷日持久的干燥，却保持着该有的腥味。接着我想到了刀子。那把刀子，藏在一个狭窄隐秘的空间里。那是什么意思？就算我不懂一点儿考古知识，就算我对刀具一窍不通，我也已经知道那不是收藏的古物，分明是现在的刀具。喜万隆收藏那把刀子做什么？是个人爱好？这爱好也太奇特了吧，收藏什么不好，偏偏收藏刀子？&lt;br /&gt;
喜万隆果然是个心思不好的人。老火老婆的话不是没根没据。一个神秘电话时刻追在屁股后面讨账，还有那把刀子锁在阴暗里。我作为他的枕边人，他能一直瞒着我，而且看样子还要一直瞒下去，这哪像正常夫妇该有的常态？&lt;br /&gt;
我的肚子固执地大起来，好像原本平坦的小肚子，偷偷变成了一块吸水的海绵，一天比一天变得膨胀、松软、辽阔，正在从一个小小的池子扩充为无垠的大海。我挣扎着去上班，据说成天面对电脑有辐射，我想有就有吧，最好生一个残疾儿出来，喜万隆就满意了。我在网上查阅《婚姻法》，一条一条细细地看。我在想，终有一天，我和喜万隆要在一个叫民事法庭的地方短兵相接。我需要提前查阅掌握，我想知道到时候我的胜算有多大。任孕期、生产期、哺乳期，离婚的话，孩子会判给女方。那么我得把这孩子养到一岁断了奶，才适合起诉离婚，加上怀孕期，我还需要熬过将近两个年头的时间。我用了“熬”这个字眼。我有些悲哀地思量着这个字。确实是熬，一点都不夸张。每一天，每一夜，我都有种度日如年、胆战心惊的感觉。&lt;br /&gt;
我把宿舍打扫干净，开始在自己的宿舍里住。喜万隆不明白，哄我回去，我皱着鼻子说他屋子里有油漆味儿，我受不了。喜万隆也皱起鼻子，说粉墙都两年了，哪还有味儿？是不是怀孕的女人都这么敏感？我抱住喜万隆的腰，柔声撒娇说，要不我们暂时分开睡，反正现在特殊，睡在一起谁都难受。喜万隆不甘心，说自己一个人睡不着。&lt;br /&gt;
我们相持不下，老火老婆解了围。她端来一碗浆水面，说自己新做了浆水，想着怀娃的女人最馋酸了。我不愿意多看老火老婆和她手里的碗，但是鼻子不争气，一股清爽的酸香蹿进鼻子，连续几十天来难以下咽而变得疲惫不堪的肠胃忽然苏醒了，饥饿感强烈袭来。我当着她的面一口气吃完了一碗面，连碗沿的葱花也舔了。老火老婆很满意，似乎很有面子，笑吟吟地告诉我们，这段时间最容易流产，不要一起睡，就是睡一个被窝也要忍，不该干的事千万不能干，万一压着伤着，到时候娃就流了。她扫一眼喜万隆，笑了：小苏还年轻，小喜你可是等着抱娃哩，你不敢再耽搁咧！比任何说教都管用，喜万隆乖孩子一样独自回去睡了。我却瞅着老火老婆肥肥的身影好半天回不过味。我想，我们怀孕生娃这事，凭什么这女人比我们两口子还上心？好像她就是喜万隆亲妈，而我肚子里怀着的，是她嫡亲的孙子。我心里忽然一阵反胃，想吐，蹲下了却没有吐。我扶着门框慢慢进屋，同时第一次发现，老火老婆说话怎么这么粗鲁直接？什么该干不该干的，人家小两口被窝里那点事，她竟然张嘴就说出来了，就不能委婉点啊？&lt;br /&gt;
有一天午休的时候，我大睁着眼睛望屋顶。乡政府的旧房子，屋顶还是老式顶棚，陈旧得掉土渣子。我要在这里工作一辈子吗？我一圈圈摸着肚子。我知道自己不甘心。早知道这样，我还不如不要放弃文学创作，决然地终止了一门爱好，这边也没落下什么好，我这是两头扑空的结局啊。是什么让我走到了今天这一步？是婚姻？是怀孕？可是，自古以来，女人不都要走这一步吗？家庭、繁衍后代，不是每一个女人的天职吗？如果不结婚，不生孩子，独身晃悠，过了四十岁，别人不说，那时候我自己就不会慌吗？就不会后悔吗？难道是嫁错了人，喜万隆对我不好，不够体贴，不供我吃穿，不能尽一个男人的责任，性生活不能满足我？我苦笑、摇头，望着黑乎乎的天花板，心里是空的。我不知道这空洞是什么时候塌陷出来的。它已经在那里了，黑乎乎地望着我，似乎在等我一头扎进去，万劫不复。&lt;br /&gt;
那把刀子，藏在暗处，是什么意思？预示着什么？我无法控制自己的悲哀。这感觉像一张巨大的网，铺天盖地撒了下来。有人在收网，一步一步，一寸一寸，我终将陷入天罗地网，我终将困死其中。不，我不会束手就擒，我要挣扎，我要抗争。我不是喜进花和喜进花那个时代的女人，我不是目不识丁没有能力的乡村妇女。&lt;br /&gt;
喜进花？对，喜进花。我不能重蹈喜进花的覆辙。我得写喜进花，我要重拾爱好，用文学把喜进花的故事告诉世人。&lt;br /&gt;
喜进花安静地看着我。只要我闭上眼，她就出现了。她梳着一对麻花辫子，尽管摄影技术那么差，却还是难以抹杀她辫子的乌黑和油亮，有健康的光泽在每一个麻花扭曲的细节之间闪烁。她长着一张向日葵一样的脸盘，尽管现在流行的是千篇一律的锥子脸，这种圆盘脸算不上美女。但是在20世纪五六十年代，人们对女人的审美还没有现在这么恶俗，还保持着该有的自然的健康，所以少女时代的喜进花应该算得上漂亮。她积极、阳光、健康，像一个向着太阳幸福微笑的花盘。这样的生命，最后毁于一把刀子。留下这张相片的时候，喜进花做梦也不会想到自己最后的人生结局吧。其实这世上，真的有几人能够预料自己最后的结局呢？包括我自己。那把刀子，会不会来自王疙瘩？王疙瘩，那个叫王大山的男人，曾把刀从背后戳进了自己女人的身体。而现在，会不会也有这样的一个时刻，在某一个神秘的黑夜里，有人也举着刀子，一步一步逼近我？&lt;br /&gt;
我从噩梦里惊醒过来，汗水湿透了脖子，枕巾也湿淋淋的。我开了灯靠墙坐着。我望着窗外的黑暗，一切安好，世界还是原来的样子。可是我不敢睡，怕重新陷入噩梦。我摸着肚子说，孩子，不能等你出生了，我必须离婚，必须离开那个人，越往后拖越危险，我不能拿我们母子的生命做赌注。一定离，马上，刻不容缓。&lt;br /&gt;
枕边躺着喜进花的相片。梦里我压皱了它，我慢慢把它抚平。相片里的喜进花望着我，目光安静。我也望着喜进花，看了很久。我从喜进花的目光里，看到了淡淡的悲凉。&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我换完衣服接着换鞋，肚子大得像一座小山，连勾头系鞋带都很吃力，腿脚都出现了浮肿，我像只丑陋的肥鸭子，叉着腿才能走动，走得歪歪扭扭。&lt;br /&gt;
这时候去王疙瘩家，合适吗？喜万隆蹲下来，替我系鞋带。他的手指修长。结婚两年来，他没有发福，反倒明显地瘦了，身材修长，整个人有一种清爽的飘逸感。只是那圈胡子早就留起来了，黑麻麻一大圈，将细腻白嫩的下巴完全裹在“乱草丛”里。喜万隆现在又是五十岁大叔的相貌。我木然地看着他。她帮我把鞋带系好，他扶我出门。我们在门口骑上了摩托车。&lt;br /&gt;
摩托车刚刚发动，老火老婆赶出来说，小喜你们去哪里？小苏哪敢坐摩托车啊，就不怕把娃给颠出来？喜万隆顿时犹豫，我轻轻地抱住他的腰说，走吧，别听一个老婆子瞎说，我才没那么娇气。我们出发了，喜万隆骑得很慢，我平平稳稳地坐着。其实我心里有一种期待，就是他能像上次回喜家湾一样快一样疯一样颠簸，最好把肚子里这块肉给颠出来，我也算是早日获得了解脱。我知道自己这心理够阴暗，但是我情不自禁地要去想，我甚至设想从王疙瘩回来，一进门我就血流不止，然后喜万隆会带我去医院，可是迟了，一些血块已经流出来了。喜万隆不开心，说不定还会悄悄抹泪。我不哭，我只是蜡黄着脸假装悲哀。其实我已经沉浸在卸去一个巨大累赘的轻松里。我睡在病床上盘算着以后的日子：累赘没了，我等于是迈出了第一步，然后我会毫不犹豫地向着自己的既定目标大踏步走去。能留住女人的重要条件之一是孩子，孩子已经没了，我还用得着留恋吗？&lt;br /&gt;
车速一点点加快。逐步加大的风势似乎助长了某种东西，让喜万隆忘记身后还带着一个大肚子女人。风在耳边呜呜叫，简直要把我从摩托车上拽下去。喜万隆直挺挺的，并不惧怕速度带起的大风，好像很享受这种疯狂的奔驰。一种奇异的感觉在我心里飘浮，这个人，这个掌控着方向和速度的人，也掌控着我和他的命运，算上肚子里的小生命，是三个生命的命运。只要他愿意，一个恍惚，一个走神，摩托车会一头撞向路基或者栽向路壕，或者直接撞向迎面飞驰的车辆之上。无论哪种方式，都足以让摩托车和我们一起粉身碎骨。这样也好。&lt;br /&gt;
两眼一闭，免去了多少痛苦，还有这痛彻心扉的纠结。我大睁着眼睛看喜万隆，一阵一阵恍惚，恍惚中觉得这个人是那么陌生。我们认识吗？我们有关系吗？我们有过肌肤亲近吗？我们有过欢愉销魂吗？我想起了那些夜晚，那些充满欢愉的夜晚，男人和女人的欢愉。凭良心说，我们有过自己的欢愉。这欢愉是有证据的，就是腹中的这块血肉。忽然，小腹抽搐了一下，我抱住了肚子。又是一下，是抽搐还是抖动，我说不清楚，是一种活动吧，是胎动。我的孩子开始活动了。和这个男人欢愉的结果，使得我的孩子开始了属于一个生命拥有的活动，孩子有这个权利。在化作血肉流产之前，孩子有权利开始自己的活动。我泪流满面，伸手慢慢抱住了肚子，接着抱住了喜万隆。我被一种巨大的喜悦击中，无声地流着泪。泪水汹涌，滚滚扑面。&lt;br /&gt;
我的孩子，他（她）终于动了。据说三四个月就会有胎动的，我都怀孕六个月了，肚子只是往起来长，却很少有这样明显的大幅度的活动。我甚至隐隐地想，不会是个死胎吧，或者是个残疾孩子，是专门生出来惩罚喜万隆的。可现在他（她）用一种有力的活动，证实自己的健壮和活跃。他（她）像个一直沉溺于睡懒觉的孩子，终于睡饱了，揉着眼睛开始活动了。&lt;br /&gt;
我听见自己的声音很温柔：万隆，你究竟欠了多少钱？你从同学处贷来的那笔贷款，你究竟花掉了多少，还剩下多少？干冷的空气里，灰白的尘埃里，路两边的风景单调枯燥。白墙红瓦的民居一家挨着一家正在拔地而起。这几年大家日子好过了，家里有存粮有闲钱了。老百姓竞相盖房，尤其公路沿线，早些年土墙灰瓦的那种老房子几乎看不见了，大家正在以一种热烈攀比的气势翻新着自己的日子。我们都戴着头盔，我的声音就算被风过滤掉大半，剩下的音量也足够喜万隆听明白我所问的内容。他不回答，忽然伸出一只手到后面，没戴手套，推开我的拥抱，冻得泛红的赤手在我隆起的肚子上摸索。我低头静静地看着。他像在床上一样从容地摸索着，摸索了一圈儿才收手。&lt;br /&gt;
我再次抱紧他说，万隆，不管欠了多少，你都给我一句实话，叫我心里有个底儿。顿了顿，我忽然很难过，难过到哽咽了，我扁着嗓子说，万隆，我人都是你的了，我们的孩子都快出世了，你对我还不交心吗？只有我知道，这一刻我嘴里说的是钱，其实我心里想的根本不是贷款，而是刀子，那把封闭在狭窄空间里难见天日的刀子。我感觉自己的内心阴暗潮湿，阳光照不进去，一个念头就在这阴暗潮湿里滋长，像茂盛的水草，沿着心壁迅速地蔓延，这些蔓生植物的势头就是最后占据整个心室，塞满空间，将我窒息。刀子，那把刀子，喜万隆你收藏刀子做什么？无人的夜晚，你会不会借着灯光摸索那把刀子？你盯着寒光里映出的你的脸，你的目光柔和还是狰狞？你是笑还是哭？你会不会握着刀子慢慢地做一个动作？好冷啊，我将喜万隆抱得更紧。也许这都是我的猜想，是我多年的写作习惯养出来的不良心理，我喜欢往更深层次想问题，喜欢沿着黑暗的角度去挖掘人性。可这样的念头用在喜万隆身上合适吗？公平吗？是不是我想得太多了？是不是心理变态的根本不是他，而是我自己？喜万隆没有给我答案，只有风在耳边不停地喧闹。&lt;br /&gt;
不知道翻过了几道山，反正路途肯定比喜家湾遥远，还难走。地势很快扭曲折叠起来，沙石路消失了，换成了纯粹的土路。车轮碾过，黄色尘烟飞起，在身后远远地扬起一道烟幛。&lt;br /&gt;
这就是王疙瘩。喜万隆的脖子仰起，指着道路两侧的村庄。&lt;br /&gt;
村庄夹在两山之间，细看走势，倒是比喜家湾平坦一些。山头也不高，圆圆的山包安静地窝在灰苍苍的天幕下。梯田一片一片，像山的肌理，从山头到山腰到山脚，一层一层很有秩序地跌宕而下。冬天的山里一片萧瑟，秋耕后的田地里只有一塄一塄的犁沟像大山更细微的褶皱，密密麻麻地分布着。向阴的地埂下留着残雪，在苍黄色映衬下显得灿白，像是那些田土被围上了一条条白色围脖。王疙瘩挺美的，我被自己的念头吓了一跳。没敢说出口，但我必须承认，这静卧在冬日残雪中的小村落，确实有着一种世外桃源般的静谧。&lt;br /&gt;
我们沉默着进村，从一户一户门前经过，最后在一处地方停下来。喜万隆下车，卸下头盔说他去上个坟。我像个懂事的小媳妇一样，乖顺地点头示意他去。你要是觉得无聊就随便四处走走。他走过又退回来，看着我说。他这个人就是这样，总是能在最细微的地方照顾到我。我点点头，回头打量村子。&lt;br /&gt;
王疙瘩和我生长的那个村庄，其实没太大的区别。西北农村的冬天都是这样子，悠然、闲散、松懈，家家门口堆着乱蓬蓬的草摞，场里晒着泛黄的牛粪，烟囱高高地伸出来戳在屋顶上。远远看去，有的门口聚了闲散的人，晒着阳光打发农闲时段的清悠。全村有四十来户人家吧。村庄的地形不好，本来西南的山势舒缓，靠东的村中央偏偏冒出来一个馒头状的大山疙瘩，横在村子心脏部位，把一个原本平缓的村落弄成了“四不像”。山势陡，从山根到山顶一路分布着早年修的梯田。人家不能集中，只能根据地势安家落户，山根散落十多户，山腰分布十几户，半山洼零零散散地又是十多户。&lt;br /&gt;
喜万隆的家应该在哪里？不，应该说是王大山的家在哪里？我取下眼镜擦了擦，又戴上，遥遥地从山的褶皱里一户一户寻找着。看样子有四分之一的人家搬走了，去新疆住家或者外出打工。这些房子是废弃的，不是破旧的大门紧锁，就是屋顶上的瓦片陈旧泛白。喜万隆家里现在还有什么人？爷爷奶奶？叔叔伯伯？最不行也有亲门党家？那个家究竟在哪里？&lt;br /&gt;
我们之间交谈最多的是喜进花，喜万隆的外祖母，喜万隆的童年，我们始终绕着一个敏感的话题，没有谈及的就是王疙瘩的王家。王大山以故意杀人罪抵了命，其父母呢？还有别的家人，如今都什么境况？王大山死后，他的父母还活着，那么他的父母为什么不抓养孙子喜万隆，而是让他流落到外祖家寄人篱下？难道王家愿意让王大山唯一的骨血流落到外姓家里改名换姓？&lt;br /&gt;
喜万隆从坟上回来了。我们跨上摩托车，却不往庄里走，掉头沿着来路疾驰。路遇几个人，喜万隆没跟他们打招呼，他们对我们也没兴趣，神情漠然地一擦而过，看样子他们也不认识喜万隆。我想提议，为什么不去家里看看？为什么不去看看爷爷奶奶亲门党家？就算父母不在了，总还是有别的亲人的吧？但我没有问。去喜家湾那次，我一路不断地问这问那，恨不能把喜万隆外祖家里外翻个遍，可是这王疙瘩，我真的不想多问，我没有勇气知道更多，我已经很早就知道故事的结局了。可是喜万隆这个当年捡回一条命的孩子，如今重回故土，神色平静，似乎只是很寻常的一次回家上坟。这种平静震撼了我，让我所有的好奇都显得那么虚浮，那么不合时宜。我觉得没必要再追问，我也没有勇气追问。按时间推算，喜万隆的爷爷奶奶也就是七十到八十岁左右，现在的人长寿，他们应该还活在世上。&lt;br /&gt;
我不甘心，快速地扫视着这个村庄。沿路的一些院落从眼前一扫而过，我看到了土墙、砖墙、双扇木门和铁门。有的门开着，透过门扇能看到里面的房子；有些门紧闭，像保守着什么秘密。房子差异大，和我们乡政府公路沿线的那些川区村子不能比，那里都是红瓦红砖白瓷砖的全梁防震房，在这王疙瘩看不到那种房子。这里不是砖头房，就是灰瓦房，样式也不时髦，是早些年的样式，这在川区正是被当成危房大量拆除翻新的对象。但是山里人爱干净，家家门口都很整洁，看得出这院子里的人是很热爱生活的人，就算是黄土台子，也清扫得一尘不染，黄土踩踏瓷实后泛着一种白光。&lt;br /&gt;
摩托车嘶吼着冲上一道慢坡，在两山紧夹的一条土路上冲突。这辆喜万隆只要出门就寸步不离的老摩托车，像一头挨刀子的老牛，声嘶力竭地吐着粗气，以这样的方式表达自己年迈力衰的沮丧。喜万隆终于刹了车。&lt;br /&gt;
喜万隆从摩托车上下来，指着眼前画了一圈：大死后，爷也一病不起，奶奶嘛……这时，猝不及防地来了一股旋风，掀起的尘土打着转儿在我们眼前盘旋。我愣愣地望着旋风。我还没见过这么圆的旋风，一股力量从圈内生发，一圈一圈扩散，好像有个调皮的孩子抓着一把土在我们眼前扬，边扬边画着圈儿。喜万隆被风呛了，连连咳嗽。我想说喜万隆你骑车别这么疯狂，大冷的天对身子不好；却没有说出口，我不知道为什么忽然不想说了。我在回味他刚才的话，他说大、爷、奶奶，去掉了前面的“我”字，这表明那些早就不存在的人和他没有了关系。这让我有点不舒服，觉得不能接受，应该说我大、我爷、我奶奶。我是喜万隆的媳妇。他这样称呼无可厚非。可我高兴不起来，望着旋风茫然地想，我干了一件多么玄乎的事，竟然把自己嫁给了这样一个家庭。旋风终于撤走了。喜万隆的嗓子有些艰涩：好不容易，妈答应了离婚，大带着她去乡里办离婚证。娃娃也分好了，我留在王家。我茫然地看着喜万隆。这一刻我似乎在听别人的故事。这故事的主角不是我的公公婆婆。&lt;br /&gt;
喜进花和丈夫生了一个儿子，但是他们要离婚了。离婚这个词，在20世纪七八十年代的西海固山区，还很时髦、新鲜。不知道什么原因，这一对乡村男女要离婚了。喜进花是个蔫性子人，这样的女人，话少、内向、勤恳、乖顺，是个吃苦耐劳的好媳妇。这样的媳妇为什么要离掉？是王大山有了外遇，还是喜进花行为不端？在山区，就算时代迈进了一个新世纪，只要这个女人大致说得过去，又能生养，就不会被离掉。他们离婚前还考虑到了以后的生活，对孩子的分配就是最好的说明，至少说明喜进花离婚后准备再嫁，既然有再嫁的心思，说明对生活的热情还在，还有继续追求新生活的心劲。那王大山呢，难道是万念俱灰、绝望至极了？这不对啊，说不通啊。不是王家要离掉媳妇吗？像丢掉一件不喜爱的衣服一样离掉一个女人，男方应该是很高兴的。媳妇同意离婚，王大山应该兴高采烈地庆祝这得来不易的解放啊。&lt;br /&gt;
他们本来是可以不离的，喜万隆回头望向村庄，说，他们两口子还是恩爱的，都有娃了。我忽然觉得喜万隆就是个没长大的孩子，徒有这一副不错的身材和一把成熟的大胡子，这一刻他的思维真的很幼稚。有了娃就能说明夫妻是恩爱的？娃是恩爱的证据？娃何其不幸啊，难道他不知道有时候娃只是一个疏忽的结果？就像我这凸起的肚子。没有爱，并不排除有性。能把刀子放进女人的身体，这样的男人心里还会有爱？就算真有，那又是怎样扭曲的一种爱？一般来说，农村夫妇只要有了孩子，离婚的可能性就降低了。为了孩子，他们就算再不幸福，也还是愿意忍耐，愿意往下熬的。&lt;br /&gt;
是我爷爷奶奶在后面挑拨的结果。喜万隆仰起了脸，说。阳光正好，寒冷也阻拦不住这种冬日里的灿烂。我看着喜万隆，阳光在他脸上爬，像无数细碎的虫子在他脸上蠕动。喜万隆的眼里有忧伤。我定定地望着，我确定那是忧伤，一个男人的忧伤。只可意会，难以用言语描述。风是冷的，阳光里却有一丝温厚的暖意，这暖意醇醇的，浓密、黏稠，贴在肌肤上不流动，好像粘在了上面，形成一层薄膜。我慢慢咽下一口唾沫。我感觉有一把刀子，生锈了，但是在我心里搅，慢慢地一寸一寸地搅动，搅出一团模糊的血肉。&lt;br /&gt;
喜万隆说，我爷爷奶奶不热心我妈，从娶进门就不喜爱，大小事情上嫌弃，喝鸡骂狗地凑合着过了几年。本来我大对我妈还可以，但是慢慢地他也跟着变了，最后他们不想要我妈了，但是我妈不走。我看着喜万隆，他又把称谓变回去了，又不是我们共同的爸妈，只是他一个人的了。这个我倒无所谓。我有点气愤，心里说一个女人已经生了孩子，你叫她咋走？哪能抬腿就走？那一家子人真够心狠的。&lt;br /&gt;
我不知道他们是咋商量的，好像我妈松口了答应离婚，一大早，两个人就起身去乡政府。那时节天气太冷，又有雪，王疙瘩的人都在睡懒觉。走到豁线口，我大动手了。就是这个豁线口。喜万隆抬手一指，指着眼前，我顺他的手细看。这里已经离开村庄了，是王疙瘩通往外界的一道山口。过了这山口，山的那一边是一道巨长的慢坡，下面一马平川。我们慢慢地走，我跟着喜万隆的脚步。看样子村道要用水泥铺设了，原来的路基已经推掉，新鲜的黄土一垄垄向路两边堆砌，路面扩张了不少。我试图还原三十多年前那条路的模样。两边的山陡然高大险峭起来，就像有人用板斧劈开，从山中间踏出了这条路。我们在两山间走。阳光被山挡住大半，迎面的风阴寒。残留的雪，被车轮碾压成冰碴子，脚踩在上面发出咯吧咯吧的脆响。好像喜万隆说过，三十八年前的那个凌晨，这条路上也有雪，血把雪染红了一大片。&lt;br /&gt;
我软软地喊出一声，万隆，大是不是有啥病？我指的是精神方面。在这空洞幽冷的空间，我的声音显得十分轻弱，好像一个濒死的人，在可怜巴巴地做着恳求。我把那个人喊大，那个叫王大山的男人。我这是第一次，我们婚后的第一次。&lt;br /&gt;
没有检查过。你知道的，山里人穷，肚子都吃不饱，哪有钱查那个？喜万隆说。他走得快而坚毅，好像前方有什么在召唤他。他不管不顾地走着，根本不理睬身后跌跌撞撞的我。&lt;br /&gt;
那，他是啥文化程度？我喊着问。这一刻我是清醒的，我知道自己在做什么。我在巴结喜万隆，通过这种方式？不，我在可怜他，通过这种方式，又好像不全是。我在为三十多年前那个凶犯开解，寻找原谅他的理由。原谅一个精神病人，毕竟要比原谅一个正常人容易一些。我不知道为什么要这么做，但是我做了。妈，对不起。我给心里的喜进花说。必须有一个理由，哪怕很微弱，哪怕根本立不住脚，甚至自欺欺人，但是真的需要。死者已经不需要，可是活着的人需要，太需要了。要活下去，总得有什么来支撑吧，哪怕这理由微弱得可怜。&lt;br /&gt;
命运多舛的孩子一辈子背着一个心灵包袱。他不能原谅亲人，更不能原谅自己，他有一种原罪感。他活在自责当中，更活在自卑当中，他潜意识里一直把父辈的罪恶往自己身上归咎。他不能原谅，不能放下。他如果放不下这个包袱，这一辈子就注定活得非常艰难。其实我也不知道是否真是这样。多年的写作习惯，让我总愿意从异于常人的角度和深度去看待问题。没有人告诉我这想法是对是错，因为这不是文学作品，没有发表出来让人评判，只在我心里悄悄翻涌。&lt;br /&gt;
喜万隆站住了，手从裤兜里抽出，他垂着手说，他没念过书，一天都没有，那个年代的山里娃，念书的没几个。他一字一句，说得很慢。风从一道陡然跌落下去的土坎下吹上来，迎面扑打，寒气逼人，甚至有那么一股阴气。我慢慢往前走，站到喜万隆身边。风倒旋着冲上来，发出一股轻微的鸣响，像有什么人在不远处轻轻地叹息。&lt;br /&gt;
在那个豁线口，喜万隆抬手指向下面说，他戳了我妈，我吓得大哭。他稳稳地说。我倾听，感觉这个人终于要倾诉了，把那段往事原原本本地讲述给我。可是，戛然而止，他不说了。我也不问。村道在这里微微拐了个弯儿，顺着右边山根而去。这里被废弃了，一道两人高的地坎子，下面是一道干枯的河沟，看样子起暴雨的时候河沟里会起水，同时将山上下来的洪水全部从这里排走。时光不居，这里自然看不出当年留下的任何痕迹。年年夏季都有暴雨，年年寒冬都要落雪。雨雪风霜的轮番光顾，三十八年的风吹日晒，松软的黄土地上什么都留不下。能留下的，只在心里，刻在一个孩子的心里，铭心刻骨，没齿难忘。&lt;br /&gt;
郁玲，我们非得离吗？不离不行吗？喜万隆说。我要转身，他抱住了我，热烘烘的嘴往我领脖子里拱。我的悲悯忽然淡了，心里只有烦躁。这些日子里，这种烦躁在发酵，翻倍增长。我想甩开他，可他抱得很紧。他的手摸着我的肚子，说，你都这样了，你离了婚有啥好？&lt;br /&gt;
气愤瞬间击穿了我。冷笑从我嘴里飞出去，我咋样了？不就是怀孕生娃吗？要么我现在回去就引产，要么生下来送人，反正我不会拖着一个油瓶开始自己的新生活。我是二婚，就找不到男人了？我也可以找二婚的男人啊，只要对我好就行，只要能让我幸福就行！我凭啥要在你这棵树上苦哈哈地吊着，把我一辈子就这样熬死？你想用娃捆住我，没门儿！我七八岁开始念书，挨饿受冻埋头苦读十多年，为了啥？不就是为了争来今天的自由？既然嫁给你我不幸福，我有权结束这不幸，我有权再去追求新的生活。喜万隆，好聚好散，何苦弄到两败俱伤才放手？&lt;br /&gt;
这些话一直憋在我心里。半年来闹离婚，但是我从来没有把话说得这么彻底。我得让喜万隆看到我的决心，我真的不幸福，我要离婚。我无数次想到了喜进花和王大山，那一对可怜的男女，不管是什么原因导致他们婚姻破裂，他们都有权利重新开始自己的生活。&lt;br /&gt;
至于我们的孩子，我已经想好了。孩子生下来之后，喜万隆要就属于他，不要的话我自己养。我有工作，我有能力养活自己的孩子。不管怎样，无论如何，这婚得离。我想我已经表达得很透彻了，喜万隆你就不要抱任何幻想了。真的挽不回了，我们的缘分就这么短，已经走到尽头了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然笑了，轻轻的笑声，在空气里冷冷地飞扬。他提高了声调。他笑着问，难道，你想离了我，再找一个？嗯，你想得倒是美。如果我不同意离婚呢？如果我不给你自由呢？你想冷战？你想上法庭？你想调离这里？我告诉你，都不现实，你走不脱的。你走到哪里，我就跟到哪里。你就是调动到省城，我也会辞掉工作跟过去。你想跟别的男人去过好日子，我偏不让你过，我会像影子一样跟着你，像吸血的蛆虫一样叮着你。只要是活着，我们就要在一起。哪怕是死，也一起死，一起粉身碎骨。&lt;br /&gt;
世上还有比这更无耻更无赖的男人吗？巨大的悲愤，排山倒海般而来，席卷了我，淹没了我。我有一种要撕碎这个人的欲望。但是我的身子慢慢地冷下来，从里到外，寒冷彻骨，我被冻僵了。我们和王大山不一样，我们都受过教育，在婚姻里有自己的话语权。尤其喜万隆是受过高等教育的，正规的大学生；喜万隆读了不少书，书柜里藏着成套的四大名著和“二十四史”；喜万隆平时很干净，生活中洁净到了让人受不了的程度，他的衣着打扮没少受到女性们的好评。喜万隆也是个谦虚的人。可眼前的感觉，喜万隆说话的口气，说出的内容，都和三十多年前的王大山何其相似啊。想不到三十多年前王大山说过的话，今天从喜万隆嘴里出来了。&lt;br /&gt;
鱼死网破啊。我觉得自己这具臃肿丑陋的身子在一点点石化。沉默中，紧紧箍着我的胳膊慢慢地松开了，我踉跄着站直身子。不等我回头，有个东西顶住了我，硬硬的，就抵在我的后背正中。利刃出鞘，果然来了。&lt;br /&gt;
郁玲，算我求你了，可以吗？喜万隆说。他的声音平稳舒缓，好像在睡梦里呓语，隔着层层梦境送来的声音，轻得像风。说实话，喜万隆这人的声音，有时候挺迷人的，带着一种磁性。我迷恋这种磁性的声音。在众多男人当中，只要喜万隆说话，我就能听出来。我悄悄地深呼吸，试着放松后背那片绷直的肌肉。但是刀子顶得很紧，那东西的硬度穿透了厚厚的羽绒服和里面的保暖内套，就像直接钉在我赤裸的身子上。&lt;br /&gt;
万隆，我说。我的声音在颤抖。这一刻，我的心在哆嗦。我很害怕，恐惧像水纹，一道一道地哆嗦着在我心里蔓延。我恨自己。&lt;br /&gt;
郁玲，我们好好的，不行吗？喜万隆说。他的声音依旧沉稳。他不慌张。此刻，他凭什么要慌张？我像化石一样坚持着。此刻，顶住我的那把刀子，在幽暗中发出寒光。它终于有出鞘的时候了，就是现在。&lt;br /&gt;
喜进花。我慢慢地仰起头，看天，但是山太高，挡住了我的仰望。我盯着山腰里挂着的雪，看样子是好几天前的雪。这里阴暗，阳光穿不透两山之间的狭窄过道，雪完好地积存着，皑皑地白着。我缓缓地落下泪来。那一年，也是冬天，腊月十六，也有雪。那个叫喜进花的女人，据说死了之后人们发现她穿的一身新外衣的下面，线裤破出四个洞，然后缝补得密密麻麻；线衣袖口磨光了，用旧袜子上拆下的袜腰缝补着；她的左脚有两个皴口，右边的脚后跟流着脓水。她清晨离开婆家，是空肚子上路的，因为闹离婚，她已经两天时间没吃到饭。她死了，她的勤俭清苦一度成为乡村女人们感叹的话题。&lt;br /&gt;
时光流转，有些东西竟然能如此惊人地相似，就像三十多年前的喜进花和此刻的我。今天也是腊月十六，阴处也积着雪。时间在世间轮回了三十八个寒暑，这一刻，时光却好像又在往回倒退。这片土地啊，是怎样的土地？这里的女人啊，究竟怎样努力才能把握自己的命运？喜万隆，终究是王家的血脉。他的脉管里流淌的，毕竟是王大山的血液。父辈走过的路，后人会不会重蹈？那些囚禁在阴暗处的东西，难道终有一天会冲破禁锢，奔突而出？&lt;br /&gt;
是我触动了阀门。是我拔掉了那个装魔鬼的瓶子的瓶塞。这样的悲剧一开始我就应该预见到。其实我的潜意识早就预见到了，只是我一直在自欺欺人。我想改变什么，但我终究什么都没有改变。我恍然看到喜进花在望着我笑，一张脸在雪地上渐渐明晰，她和相片里一模一样，还是那样淡淡地笑着，只是一对辫子不见了，盘起来了，头上搭着一片西海固农村妇女都喜爱的红包巾。三十多年时光漫漶，她的眉目竟然还那么清新。&lt;br /&gt;
我轻轻地喊了一声妈。&lt;br /&gt;
眼前的河沟骤然开裂，一道黑暗的口子向着我张开，天旋地转。我张开了双臂。我的身子轻飘飘的，我看见自己以飞翔的姿势跌入万劫不复。&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乡派出所，警察把一个透明的塑料袋子放在我们面前。&lt;br /&gt;
这是死者遗物，还给你们，请家属清点。警察说。我现在站着吃力，坐着更吃力。我把一只手撑在腰眼上，压住腰部的胀痛感，然后一点点打开塑料袋子。手机。打火机。香烟。钥匙。手套。头盔碎片。身份证。户口本。还有孩子的准生证、簇新的离婚证。准生证是三个月前办下来的，离婚证是一周前办的。喜家湾的大舅舅看着我清点。我一样样看完了，装进塑料袋子递给喜家湾的大舅舅。大舅舅有些意外，赶紧摇手说，你拿着，你拿着才对。我略一迟疑，拿了。又不是百万遗产，就算我们离婚了，我拿着也没人会来争抢吧。&lt;br /&gt;
走出派出所大门，大舅舅的嘴唇还在瑟瑟地颤抖，迎着劈面而来的风说，赔命钱都叫银行拿去顶贷款了，没给你留一点点。眼看着你就要坐月子了，唉，这娃啊，沉默。大舅舅又打破了沉默：是个苦命娃啊，就算脾气怪点，但我知道他其实是个好娃，从小听话，心肠软得很，是个善娃。他这几年要是哪里对你不好了，你不要记仇，人都走了。大舅舅哽咽了，嗓子里含着沙子一样，他的嗓门一定被硌得伤痕累累血肉模糊。&lt;br /&gt;
我站住，正视着大舅舅。我说，大舅舅，他能在喜家湾睡土，就陪在外奶奶身畔，应该也是他的心愿。麻烦舅舅以后早晚给他走个坟，等念百日的时节咱宰牛，花费我出。大舅舅呆呆地看着我，不认识一样。我在大舅舅的目光里一点点低下头。我愧疚。&lt;br /&gt;
娃呀，委屈你了。想不到大舅舅会这么说。一个山里的朴实的农民，能这么说。我忽然眼眶酸胀，水雾迷蒙了视线。&lt;br /&gt;
我结结巴巴地说，舅舅，我不委屈，我就是难过。我知道大家都在议论呢，猜测是我闹离婚害了他，其实最后同意离婚的是他自己。他用摩托车捎着我，我们一起去办的离婚证。我们客客气气的，像刚认识一样，最后我们去冶家汆面馆吃了生汆面。你不知道，那是我们谈恋爱的时候常去的地方。&lt;br /&gt;
我想到了那个下午，冶家汆面馆。初春的阳光透过玻璃，照在我们脸上。我们面对面地坐着。他像第一次带我来这里一样，细心地为我擦拭筷子和杯子。他把自己碗里的牛肉团夹给我，又把我碗里的几疙瘩油辣椒夹到自己碗里，说辣椒吃多了脾气差，他不想儿子一出生就是个暴脾气。饭后，我们又坐了一会儿。结账的时候，我说，我来吧，这些年一直吃你的，也给我一次回请的机会。他把我按回座位上，掏出一张五十元的票子。掌柜的要找零钱，他摆着手说，不找了，谢谢你这些年的照顾。我当时竟然没有在意那句话，现在想来，是他已经在做告别了。此情可待成追忆，只是当时已惘然。当时我只觉得就这样离了婚，真是轻松，我在享受来之不易的自由。我完全没有察觉他的反应。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这个浑蛋，就算我们离了，你也没必要这样。你可以再去寻找自己的幸福。人世的幸福有千百种，难道你不知道吗？你怎么能那么傻呢？你一了百了，我怎么办？肚子里的孩子怎么办？我终于控制不住自己的情绪，放开了悲声。&lt;br /&gt;
大舅舅抬手拍拍我的肩：娃娃，你拉着大肚子哩。万隆啥性子我清楚，这几年真委屈你了。&lt;br /&gt;
我说，舅舅，娃还是姓喜。等生出来了，我还需要舅母给我帮着拉扯哩。这话让大舅舅深感意外，他明显呆住了，慢慢地抬手，揉眼睛。我知道，他把忽然涌出来的浑浊的眼泪又揉回到眼窝深处去了。&lt;br /&gt;
好啊，好得很。大舅舅的调门突然变得很高，像是要掩饰自己的失态，到时节你上班看不过来，我就领娃回喜家湾，我们老两口帮你看，我们的儿女都大了，我们闲得很，有个娃在跟前闹活，我们高兴得很。&lt;br /&gt;
送走大舅舅，我到乡政府上班。办公室主任在门口徘徊，看到我马上凑过来，小苏，喜主任的后事也办完了，你是不是该把他办公室的钥匙交一下，把屋子腾出来？你知道，文化中心的工作不能停，新主任很快就上任。&lt;br /&gt;
我说，好啊，这是肯定的，马上腾房。其实没啥搬的，办公桌椅、铁床和书柜都是单位的，属于私人的物品，只有一口炉子。我一个临产孕妇能把这死沉的铁家伙搬哪里去？我不要了，留给新主任。细软东西需要带走。喜万隆的细软东西很简单，被褥和枕头，还有一件没有拆包装的毛毯、几件旧衣服，最多的是书。几个同事问我需不需要帮忙，他们乐意搭把手。我摇头，不需要，这间屋子里留下了喜万隆的生活痕迹，也留下了我们相爱结合这几年的记忆。我想自己整理，自己搬离。我要一点一点地把往事打磨，一点一点地变成回忆。&lt;br /&gt;
铁皮柜里和办公桌上那些书我都没要，因为它们和文学无关。我把老书柜里的书往纸箱子里装，装了四箱子。最后，我打开了老书柜最下面的梅花锁。孩子在踢我，一脚又一脚。我伸手抚摸，小家伙捣蛋之后就把身子蜷缩成一团，在肚子里横着翻滚，一个跟头，骨碌，又一个跟头，一股劲牵扯着子宫，有些疼，有些难过，我蜷缩着大口抽气。喘匀气，我一把拉开了暗仓。&lt;br /&gt;
抽匣里空荡荡的。我不甘心，推上，又拉开。还是空，是一种恒久的空，好像热烘烘的内脏被掏走了。与此同时，我发现那个日记本也不见了，里面的每一页都画着喜进花的本子。少年喜万隆学区统考第一名挣来的奖励品，也是他第一次拥有的最豪华的本子。他爱如珍宝，舍不得写一个字，却在里面画满了喜进花；那里面也夹着喜进花唯一的相片，现在，都不见了，肯定是喜万隆带走的。烧了，毁了，还是存到喜家湾去了？难道离婚后这一周，喜万隆去过喜家湾？&lt;br /&gt;
我靠住书柜大口呼吸，同时在脑子里拼命回想那张相片。我要永远记住喜进花的长相。那张相片一点点在记忆里再次浮现，六个乡村少女的形貌再次一点点显现，我看到了喜进花。左边第二个女子，长发握在手里，含着淡淡的笑。虽然这中间经历了那么久的时间跨度，相片微微卷边，画面泛黄，但是相片上人的笑容依旧真实、新鲜、饱满，蕴含了一个少女对未来生活和人生的全部美好期待。&lt;br /&gt;
我开始寻找，仔细查看每一个可能藏住一张纸的角落。喜万隆应该给我留下一张纸，就算是遗言吧。难道他就没有需要交代的事情，哪怕是一件？没有，除了旧书。我问过主任，这些旧书可是公共财产。主任瞪着眼睛有些恍惚，想了想，翻开公共财产登记簿看了看，摇头，茫然地说，没有，小喜啥时候攒了这么些书？这得花多少钱啊？想了想，主任突然笑了：小喜这人就是怪，这些年除了买书，再没有啥嗜好，真是个怪人啊。既然是私人财物，我得搬走。喜万隆的工作笔记上，时间停留在上次会议召开那天，漂亮的楷体，记下了当时的会议议程和主要内容。&lt;br /&gt;
喜万隆的布衣柜和各个抽匣里一丝不乱。桌面和床上纤尘不染，被子叠得像刀切的豆腐块，地板拖得能当镜子照人。拖把挂在门后，洗得很彻底，拧得不再滴答一滴水。就连老书柜背后的那些炭，也用报纸苫得整整齐齐、严严实实。如果只看他生活的表面，大概不会有人相信这样一个人，他的内心装着那么多幽暗。看着屋子，感觉他是出差去了，下乡去了，开会去了，或者去街市上为我买包子稀饭去了。&lt;br /&gt;
我一点一点地用手提袋转移这些旧书。《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》《说岳全传》《封神演义》《桃花扇》《纳兰词》《资治通鉴》《茨威格全集》《少年维特之烦恼》《李后主词集》……万隆，这是中国古代部分；下一趟，我说，万隆，这是中国现代文学；下下一趟，我说，万隆，现在是欧美文学；再下下一趟，我说，万隆，现在轮到苏联文学了；最后我说，万隆，这是最后一趟了，是连环画，古今中外都有，上千本呢。&lt;br /&gt;
最后，我摘下结婚照，我扛着它往自己房间走。当时我还遗憾为了省钱，冲洗得不够大。现在才发现真是大，大得完全遮住了我隆起的小腹。我一步一步走着，相片里的喜万隆看着我，他剃掉了大胡子，是个美男子，一双明亮的眼睛深刻地望着世界。我走累了，停下来看他。相片扛倒了，我需要斜着身子才能看到正面的他。我说，万隆，你知道吗？其实帅哥就算是倒着看也很美的。而且，你肯定不知道，女人其实也好色，我就是这样的女人。喜万隆似乎听到了我的话，他嘴角微微上翘，眉梢轻轻上扬，两个浅浅的酒窝出现在嘴角两侧。喜万隆在笑，他这样轻轻含笑的样子很迷人。谁都不会想到，他会有一个那么幽暗纠结的内心世界；更不会想到，他以一场自我预设的车祸，换取了自己最后的结局。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵收拾行装时老婆跟了过来，身子靠住衣柜门，问，又干啥去？&lt;br /&gt;
不耐烦跟她解释，王大兵轻描淡写就两个字：义诊。&lt;br /&gt;
老婆从牙缝里挤出一串疑问，又义诊？这咋年年都是你去义诊？好不容易盼个周末，又找借口往外头跑，你是不是成心的？&lt;br /&gt;
王大兵懒得争辩。看来要从衣柜里取换洗衣裳有困难，他干脆不拿了，反正就两天时间，中间住一夜，不拿也罢，免得又起一场口水战。&lt;br /&gt;
他换上皮鞋，对着镜子看一眼，镜子里的人一身便装，夹克、牛仔裤、软皮鞋，头发也充分暴露在空气中，舒展而自由——不用被白大褂手术帽捂着，穿着正常人的衣服出一趟门，真是太难得了。这让他瞬间心情大好。&lt;br /&gt;
老婆却不依不饶，闪过来横在门口。不去不成吗？去年、前年、大前年、大大前年……这些年你不都去的吗？那么远的路，还爬山过沟的，回来就喊皮鞋把脚磨出好多泡，真不明白你图个啥。这义诊，一不发加班费，二没有提成，三没人塞红包，究竟能落个啥好？&lt;br /&gt;
王大兵忽然笑了。他本来还有一点点犹豫，上了整整一周的班，上午门诊坐诊，下午手术，周四的一台手术一直做到夜里十点才结束，所以周末对于他，是无比珍贵的。要不要下乡去义诊，他也在心里纠结，拿不定主意。&lt;br /&gt;
义诊活动是某个和医学无关的单位组织的，他只是这个组织的一名会员。反正去不去和单位工作没有直接关系，和工资、业绩、待遇等都不挂钩，也没人勉强他非去不可。要牺牲周末休息时间走这一趟，到底值不值呢？就连在准备拿行李的时候，他都在左右摇摆。听了老婆这番抱怨的话，他猛然就铁了心，去，就冲着她口口声声不离钱的这一份庸俗，累死也得去。&lt;br /&gt;
他把充电器、手机塞进手提包，狠狠一把扒开老婆，逃一样冲出了门。&lt;br /&gt;
身后传来尖厉的喊叫，死外头一辈子别回来！&lt;br /&gt;
接着是防盗门重重磕撞的巨响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他怕在电梯间遇上熟人，不想让人看出他的仓皇和狼狈，不走电梯了，一口气从十五楼噔噔噔快速下到一楼，出了小区大门，脚步这才从容下来。&lt;br /&gt;
活动组织方的车已经在小区门口等了。上了车他一边跟组织领导打招呼，一边找座位。&lt;br /&gt;
后边几个座儿空着，他直接向最后走去，边走边用目光扫视，视线里果然扫见一个人。这人的身影撞入眼帘，他的心顿时像被谁的手托了一把，有些荡，有些激动，也有一点紧张。他有些仓皇地坐到了最后排的空座上。身子安置下来，心却还在半空里荡悠。似乎看到她对于他来说是一种惊喜，在意料之中，也是意料之外。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她叫什么名字，他不知道，只记得姓陈，去年认识的，当时都来参加这个组织举办的下乡活动，他是义诊大夫，她是送书画下乡的艺术家。他注意到她，不是因为她有多漂亮，而是在活动现场作画的时候，他无意中注意到了她的美。当时有五名艺术家当场挥毫泼墨，其中只有她一个是女的，四名男人都有了年岁，白发苍苍弯腰驼背，只有她一头黑发化了淡妆，穿一件宽松棉布民族风格长衫，在安静地埋头画着一枝梅花。那是一枝黑色梅花。简单的墨汁在几支毛笔的点染晕渗下，在白纸上开成了花，比他们动刀子做手术把病人从死亡线上拉回来还神奇，他完全看呆了。看着看着目光就从画面挪到了作画的人身上。没想到这一眼，这个女人就在他心里留下了影子。距离去年那次活动，这中间整整隔了一年。现在看到她，他明白了，自己不顾老婆反对，放弃休假，一定要参加这次活动，内心正是隐约地渴望着能再次见到这个女人。&lt;br /&gt;
陈墨梅（是这个名字吗？王大兵不知道。依稀听见她姓陈，用墨汁画梅花，所以王大兵在心里给她起了这个名字。这名字只有他一个人知道。）一个人坐，她旁边的座位空着。王大兵悄悄调理刚才因为惊喜而稍微翻乱的气息：深吸，慢吐，调匀了，另一个念头已经冒了上来，他应该坐到她身边去。&lt;br /&gt;
她临窗，右边空着，他坐那儿名正言顺，不需要理由。空座位就是给人坐的。又没人规定他不能坐那儿。屁股抬了一下，没拔动，还在原地。因为他记起自己今天没洒香水。这得怪老婆。一大早干涉他出门，扰乱了他昨夜想好的计划。衣服、梳洗用品全没拿，那件外套兜里的香水瓶自然也忘了。香水是一个小护士送的。小护士是不是喜欢他呢？他不清楚，但小护士看到他就眼睛亮晶晶的，这个表情他撞上过好几次。撞上也就撞上了，他两眼平静，心里没一丝波澜，跟看到任何一个同行的感觉没什么区别，这同行包括同性和异性。在他的感觉里，不管什么异性，只要进了医院大门，穿上白色大褂，站在医护队伍里，他就对其没了兴趣，连一丝感觉都无法滋生，有的只是一种从业近二十年的厌倦感。&lt;br /&gt;
忽然一天小护士送他一瓶香水。她说没事洒点，调节一下，生活是丰富多彩的，为什么总让自己一身消毒水的味道呢？香水是快递送到他手上的，文字是她通过短信发他的。都是以侵入性的方式送达，他没法不接收，接到他才知道小护士已经实习期满离开了。她像一粒喷出瓶口融进空气的香水分子，消失到省城上百万人口的大群体中去了。他没想过要去寻她，也从来没有设想过，人海茫茫，这辈子是不是还有相遇的机会。香水一直放在兜里。不上班或者跟人出去吃饭或者外出培训，只要是不再以大夫的身份出现的公众场合，他都会拿出来喷一点，让香味在胳膊和袖口之间慢慢挥散。闻着这味道，他恍惚觉得这应该就是她的味道。他发现自己已经迷恋上这气味了。他会在这味道里慢慢回想她的眼睛，那眼睛好看，好像含着什么，具体是什么呢？一个小女子对一个男人的默默爱慕，还是别的什么哀愁，她没有说破，所以他至今不知道谜底。&lt;br /&gt;
他开始关注香水，偶尔在网上查查，价格、牌子、用法，才知道小护士这一小瓶香水花了血本，价格不菲呢，她需要掏一个月的工资吧。这让他死水一样的内心起了一丝波澜。他错过了什么，一次中年婚外恋还是人生中的真爱？遗憾的是小护士长什么样儿他甚至都从来没有好好看清过。&lt;br /&gt;
他怀着缅怀的心情忘掉了这件事，但使用香水成了一个习惯。同时他惊讶地发现自己身上有股臭味。人体腺泉分泌的臭味分口臭、狐臭、脚臭、体臭好多种。他好像是体臭。作为一个医学工作者，用了“好像”这种模糊词语，不是他不严谨，而是因为他找不到臭味来源。好像哪儿都臭，又好像哪儿都不臭。明明上一秒还臭，下一刻又消失了。臭味像幽灵分散在空气里，围绕着他，纠缠着不散。程度很轻，也就若有若无的那么一点儿吧。这么些年他没察觉，连处处挑剔的老婆也没察觉。也许压根就没有什么臭味，只是他为了给自己使用香水找个理由吧，纯粹是心理自我暗示的结果。&lt;br /&gt;
前年和去年的义诊都带了香水。但他当时没坐在陈墨梅身边，他注意到她太迟了。送书画下乡一结束，就集体上车回城。回来就散了，都没能和她说上一句话，这次无论如何该带上香水的。他有些沮丧，衣服是新洗的，从里到外，包括袜子，为这次活动而准备，没放带有芳香味的衣物柔顺剂，怕化学洗涤品的味道会干扰香水味。&lt;br /&gt;
现在，他感觉自己像个赤裸的人，全身没有可以干扰别人嗅觉的外在香味，有的只是肉体本身的味道。下楼那一气奔跑，出汗了，运动让全身各处埋伏的腺体像机关一样打开，谁知道那隐藏不露的臭味是不是又趁机窜了出来。他深感懊恼。随手带的小公文包里，除了手机充电器，连卫生纸也没有带一点。胳膊窝里蓄了汗，能明显感到黏湿感。他担心臭味随着这黏湿悄悄散发。一个身上冒着臭味的男人，坐谁身边都没什么，唯独不能坐到她身边去。&lt;br /&gt;
女人的嗅觉天生就比男人灵，而且他坚信，她要比一般女人更敏感一些。而且她身上应该有特别的香味，这也是一般女人不具备的。不是单纯的香水营造出来的，多贵的香水也是化学制剂调配出来的，是庸俗的，而她用的话，也肯定是一款采摘自大自然的纯植物香水，散发的天然香味，是对她最好的点缀，而她本身也应该散发香味，来自肉体，也来自气韵，就像她的爱好、特长，她那一身淡雅如梅，和笔下画出来的墨梅。这样的女人，像修出一种境界的仙子，自带清香，周身散发的气场让别人不敢轻易入侵和破坏。&lt;br /&gt;
越想顾虑越多，他迟迟没有勇气坐到她身边去。&lt;br /&gt;
车驶出省城上了高速，开始匀速前行。&lt;br /&gt;
车是大巴车，从最后望前头，影影绰绰的，感觉很遥远。&lt;br /&gt;
最后一排就王大兵一个人，他挪到左边靠窗坐下。这样就近在她身后，可以肆无忌惮地观察她了。这样挺好。她不一定能注意到他的存在，却不影响他享受这美好感觉。她真的给人感觉就是一株墨梅。头发乌黑，应该不是染的，天然生成这样的就太难得了。发丝柔软地下垂，在两边肩膀上分开，自然而然地打了个大大的坡度，一种让人心动的韵味就在这个起伏的坡度间被勾勒了出来。头发的波浪随着车行偶尔颤动，闪烁间露出一段脖子，雪白、细长，像天鹅。他知道这有点夸张了。可他的第一联想确实是天鹅细长柔美的脖子。除了画画，她应该还会跳舞，这样的脖颈适合跳舞，而且会跳得很好。&lt;br /&gt;
她似乎没兴趣听前头那些男女说笑。那种浮躁粗浅的玩笑，和她的气质明显不同，她有些落落寡合地靠窗坐着，不看手机，应该在看窗外。正是晚秋季节，路两边的田地里是连片的玉米。他目光从她肩膀上飘过去，也看连绵起伏的玉米，他很快就发现这单调的植被也是一种值得欣赏的风景。&lt;br /&gt;
他的目光很不老实，在远处的玉米，和近处的女人身上转换。她穿的衣服挺特别的，应该是棉麻材质交织的质地吧，裁剪精致，款式宽松，是一件连衣裙。看不见前面的细节，从后面看，衣服在略微宽松的同时，让人不得不赞叹，很合身，这就是给她量身制作的。她应该属于不胖不瘦的体型，衣服的衬托，让她的身躯有了一丝修长和薄瘦。&lt;br /&gt;
他和内心一种伴随男人本性产生的习惯做着斗争。不让目光穿透这层棉麻而去还原和想象衣裙下面包裹的肉体。斗争有些艰辛。职业道德中最入骨入心的那句医生眼中没有男女性别只有病人，在工作环境中他做到了。走出医院门，有时他做不到。脱了职业服装穿着普通人的衣服走出医疗场所，汇入都市的万丈红尘，他就经常犯一个毛病，他把这个定义为男人都会犯的毛病，雄性的天然劣根性。他从没有就这个问题跟人交流讨论过，因为这有些阴暗猥琐的念头，这些年并没有给他带来什么麻烦，能和他这个人和谐相处。存在即合理，所以他也就不计较，将它放置在一个可以长期容忍的范畴里共同和平相处。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前头坐着二十几号男女，他们正忙着说说笑笑，也不知是谁说了句什么好笑的，人群里忽然爆发出一阵大笑。二十几个身体一起前俯后仰，拍膝盖的、抱肚子的，笑声里浮荡着一种惯有的味道。大家都在不同的单位部门，平时不常见面，这次被装在一辆车里同行，不抓住机会把积攒了一年的那些荤的、素的玩笑好好开上几盘，似乎有些辜负这样的大好机会。他忽然觉得这味道里透着轻浮，还有粗俗。他猜得出，肯定是谁又开了个大荤的玩笑，而且这玩笑出自女人之口。所以几个男人越发兴奋，尤其和王大兵同一医院出来的内科老赵，老得后脑勺都秃了，但偏偏好这一口的心性根本不改，他笑得尤其响亮，像个公鸭子一样嘎嘎响。还有个副领导，一边笑一边把肥肥的肉体往身边的女人身上挤。&lt;br /&gt;
王大兵遥遥看着这一幕笑得肠子都疼了。他保持着得体稳重，像古代的女子一样笑不露齿，让肠子在肚子里拧着打架。这些人啊，咋说呢，从前的他也是其中的一分子，他也会笑得欢畅忘我，今天他只是因为她，还是怎么了，忽然觉得这样的玩笑，这男女合奏的笑声，笑声里那心照不宣的隐秘和快意，都是这样刺耳粗糙。&lt;br /&gt;
她在笑吗？他悄悄伸长脖子观察。她只是略略抬了一下头，向笑声爆发区扫了一眼，又扭头去望窗外。窗外连片的玉米像箭镞一样林立着。古人打仗，动辄数十万人马，面对面交战，冷兵器近距离相拼，正是这样层层叠叠密密麻麻的景象。他去过秦始皇兵马俑，一坑坑的陶俑也是这样整整齐齐地林立。&lt;br /&gt;
为什么会想到这些呢？他不知道，也懒得想，只想就这么看着，看它们像流动的云一样淡淡地流过眼底，不断向后划去。他感觉自己的目光是手术刀，一下一下切割着这些景象。千刀万刀，他把它们划成千片万片。他在为谁的躯体做着手术呢，切割、清创、缝合，一遍一遍重复。他欣赏着这种碎散破裂，他被一种固执的职业心理所左右。他不知道在她眼里，哪一处哪一景融入了她的眼睛，化成一种美，然后被她在心里慢慢养着，等捉笔面对画纸的时候，这种美就从心里流淌出来，化作另一种可以用目光观赏的美。美一定是这样捕捉来的，也是这样滋养出来的，更是这样产生的。他不会画画，甚至不懂画。可这一刻他感觉自己懂了一点，这个“懂”是忽然来临的，是无师自通的。&lt;br /&gt;
前头的笑声散了。他们又开始争论起了单位的什么，好像是工资、职称。他不想听。好不容易出来一趟，就不能抛开这些凡俗破事，好好让内心静一静吗？人活在世上真的需要这么累这么计较吗？为什么不能像她一样，安安静静清净无争，像深山间的一株野草像静夜里盛开的一枝兰，不，这些比喻在她面前都太俗，她应该是寒冬大雪里一朵悄然开在枝头的素梅。&lt;br /&gt;
他越来越厌倦车前头那起哄笑闹的气氛。这个群体，去年、前年，更早的时候，他也是他们当中的一员，跟他们一样大笑，说大荤的话，大大咧咧和女人们开些很无伤大雅的玩笑。那时他怎么就一点也没觉得这样的嘴脸让人看着那么不雅观呢？现在冷眼旁观，他真有些难以相信从前自己也和这些人一样，带着粗俗不堪，显得臭味相投……他端坐着，努力保持一个自认为还帅气的造型，不让自己这身发福松弛的肉塌了架子。他为这种保持而自豪，为自己与他们的不一样而开心，在一群污浊的油腻的男人当中，他感觉自己像一株从淤泥里努力生长出来的清澈的植物。&lt;br /&gt;
就这么微微后仰，靠住后座闭眼打起了盹儿。&lt;br /&gt;
空气里有一丝香味。淡淡的，幽幽的，若有若无，在鼻息间绵绵地缠绕。&lt;br /&gt;
他相信，香味的源头就是她的身体。&lt;br /&gt;
他再次想象那棉麻裙子下的身躯。从医学院上学开始，到走上工作岗位，这些年里他接触过的人体，死的活的，男的女的，有多少早就记不清了。&lt;br /&gt;
温润，生香，应该是前排这具身躯逸散的气韵。如果剥光她的衣服……他赶紧打住了思路，再往下就恶俗了。想象别的女人还可以，要挪到她身上来，他有种罪恶感。那就不想了，想点别的吧。想这一趟出来，肯定和以前一样，无非先到市区入住，晚上吃一顿饭，宾馆睡一夜，第二天早餐后就去扶贫的村上，村干部早早开了村部大门迎接，办个开幕式，再分成组，由村干部领着进村入户开展活动。他肯定还是骨科组。还是去那几户人家吗？他脑子里依稀闪过一张一张的脸。从第一次参与义诊开始，年年的义诊活动都这个搞法。他前后参与好多次了，将这流程早就熟记在心里了。那些被自己诊断过的人，也都有了印象。&lt;br /&gt;
他是城里孩子，从小到大没怎么接触过真正的农民。上班后的医院是省城大医院，倒是经常接诊四面八方来的农民。能奔到省城医院看病的农民，都是病情严重，在小地方治不了才来省城的。他们来的时候早就专门拾掇过自己，穿的是最干净的衣服，手脸上的泥土也都洗净了。王大兵也就以为自己看到的是农民的真面目。所以王大兵第一次参加义诊，走进分给他的三个自然村的那十五个农户家，见到了给他准备的义诊对象，王大兵才知道农民在乡里的真实模样。记得在第五户人家里，当他看到一个老汉掀起裤腿让他看膝盖时，他为那变形扭曲到狰狞的模样而震惊，心里热烫的潮水直翻跟头，眼眶禁不住酸楚，渗出水汽来。从医以来，见过的病患不少，早就对各种病变的形态习以为常，可眼前的老人在他们进门前还在牛圈里铲粪。这样的腿，在城里的老人身上早该住院做关节置换了，至少也不能这么劳作啊。&lt;br /&gt;
老汉的光脚板上沾满粪泥，卷起来的裤边上也裹满了粪泥。&lt;br /&gt;
他嗅着牛粪的臭味，怀着悲壮的心情，认认真真检查了老汉的身体。那次义诊的十五个对象，其实他都是这么对待的，比他刚刚走出校门参加实习还认真，比走上岗位正式接诊治病还用心。&lt;br /&gt;
都是徒手检查。用于骨科做检查的医疗器械都巨大笨重而昂贵，不可能搬到这偏远山村来给这些人做检查，所以他好像回到了很久以前的医疗环境，边询问病情边用手试探、按压、摸、捏，颈椎，腰椎，全身大关节。都是骨科方面最常见的病，都是上了年岁的人，一问就说是下了一辈子苦，苦出来的病。女人比男人还多一个致病的原因，就是月子里落下了病，年代久了，病入骨骼，成难以根治的老病了。&lt;br /&gt;
他没办法做更多的检查，只能诊断出一个基本病情，然后要出他们家里孩子的作业本撕下一页，写一个吃药的方子。尤其那个铲牛粪的老汉，病情十分严重。王大兵简单诊断后强烈建议他去医院看，住院手术，最不行也得去市一级医院。他甚至给老汉留了自己的电话号码，叫他到了省城给自己打电话。并稍稍暗示，他可以想办法安排住院的事，并且在费用上尽量想办法让老汉少花一些。&lt;br /&gt;
老病了，住啥院呢。老汉的儿子把话拦下了。七十多岁的人了，到了该疼的时节了，我才四十多就疼开了，我也没看过，白花冤枉钱哩！&lt;br /&gt;
老汉本来有些想去的，儿子这么说，老汉就改了口，说不去不去，过了今儿不说明儿，帮不了娃娃们啥忙，再为这老腿花钱，划不来，我还是吃点儿药就成了。&lt;br /&gt;
王大兵就开药方。他踌躇再三，把价格昂贵的药换成了疗效相近而相对便宜的。所以这药方开得比较费劲。斟酌再三，才拿出来一张。&lt;br /&gt;
走了十五户人家，他开了十五份药方单子，嘱咐他们拿到药店去买药并按时服用，然后就离开了。别的义诊小组也都从各个山岔山沟之间返回，在村部门口集合上车离开。记得当时大班车离开的时候，王大兵的脸贴着车窗望外头，看见自己刚刚一一走过的那三个村民小组，一个在山洼洼上，另外两个分别在一座山的两边。那双腿变形的老汉住在最左边的山洼洼上，巧的是他跟王大兵同姓，也姓王。不知道是他的病情实在太重，还是姓王，王大兵特别记住了他。&lt;br /&gt;
十五个接受义诊的病人中，都是五十岁以上的老人，农民辛苦，五十多岁的人已经显得很老，他坐在车里回味着他们的嘴脸，最深刻的是王老汉。他必须手术，这么拖延下去只怕一两年后就会瘫痪。&lt;br /&gt;
都病成那样了，为啥还不住院去看？是舍不得钱，还是过得艰难，实在拿不出那么多钱？他左右看看，车里的人似乎都很累，个个头靠在车座后背上打盹，好像这一趟活动耗费了太多的精力，他们累坏了。&lt;br /&gt;
王大兵不累，觉得心里有很多疑惑，就这么离开了？难道这一趟义诊活动就这么画上句号圆满完成了？他不能认同这个圆满，也不甘心，总觉得还有什么在心里牵扯着。&lt;br /&gt;
王大兵怀着不甘的念头，扭头四处看，后面一个妇科大夫醒着，王大兵感觉好不容易逮住了可以聊天的同类，就撵过去挨着坐下。女大夫和王大兵虽然是同一个医院的，但这些年交往不多，属于那种只是匆匆见过几面，见了面连头都不用点的关系。王大兵觉得没必要拐弯抹角，他也不掩饰自己的心事，一坐下就低声问她怎么看这种义诊活动？&lt;br /&gt;
女大夫淡淡扫一眼车外远去的村庄，懒懒地撇嘴，说，就是走个过场罢了，我们就当来这山里散了一趟心吧。&lt;br /&gt;
王大兵陷入沉默。女人注意到自己的回答这个年轻人似乎不满意。她认真看一下王大兵的脸，笑了，右肩膀轻轻晃了一下，撞到了王大兵的左肩膀，咋了？小王你觉得看不惯是吗？其实这有啥，你年轻，刚参加工作没几年，头一回参加义诊吧？等你以后多来几回，见多了，就习惯了。&lt;br /&gt;
王大兵觉得心里被投了块石头，他不由得皱眉。&lt;br /&gt;
女大夫可能见他还不开窍，狠狠夹他一眼皮，带着恨铁不成钢的表情摇头，说你们年轻人哪，棱角太尖了，得好好磨磨，义诊嘛，能办一下就成了，当然和在咱医院里开展诊疗没法比。&lt;br /&gt;
可也太凑合了吧？王大兵打断了她。&lt;br /&gt;
他很诚恳地看着她，说，我在想，这一趟活动的意义究竟有多大？换句话说，究竟有没有意义。&lt;br /&gt;
意义？&lt;br /&gt;
女大夫不笑，眼睛瞪得老大。&lt;br /&gt;
王大兵发现她割过双眼皮，也开过内眼角。&lt;br /&gt;
王大兵忽然感觉自己心里勉强压制的什么，被这后天人工美化过的眼睛激怒了，他脱口而出：一车人，大老远来了，还住了一夜，这雇车、住宾馆、吃饭，花了不少钱吧？尤其晚上那一桌接风宴，有鱼有肉，红酒白酒，花了两千多吧？可我们看病，啥检查也没有，就那么表面看一下，并没有进行有效治疗。开的药方子嘛，我看那些农民也不一定真的会照单子去抓药吃。我们花这么多钱搞这么个华而不实的活动，不如省下来买些药或者康复器械送给他们，意义可能要比这样强一些，至少总比这么年年重复走过场强吧？&lt;br /&gt;
女大夫又撞了王大兵一肩膀，这一肩膀力气太大，王大兵差点栽倒。还好车座就这么点空间，他也没来得及躲，就让自己的肩膀承受了这忽然爆发出亲昵意味的欺虐。女大夫压低了调门：这话可不能在领导跟前随便说，你不知道，当领导的都这样，心里只想着出政绩，这义诊也是人家下基层深入群众的一个方面嘛。&lt;br /&gt;
王大兵抬头看前头，领导们都坐在前几排。&lt;br /&gt;
他想起义诊开始前的那个开幕式。村上专门做了一道几米长的横幅，还布置了几张铺着红丝绒布的桌子，摆了话筒，放了果盘，准备了主持词，领导拿出讲话稿做了重要讲话。讲话里罗列了那次下来义诊的重要作用与长远意义。在初春的冷风中开幕式进行了半个小时。王大兵当时注意到前来聆听领导讲话的，只有他们这些城里来的人，三个村干部，还有几个猫着腰在墙外探头张望的村民。领导用的是普通话。领导是省里来的，自然用普通话。村干部也使用了普通话，他是本村人，听得出他卷着舌头用普通话念那个主持词的时候有多费劲，但他还是以一种大无畏的精神咬牙切齿地念完了，听着领导的嘱托，再看村干部那一本正经的认真，王大兵当时心里的血不由得热了，他想一定要好好开展义诊，不辜负这趟活动。&lt;br /&gt;
可是坐在车里起身返程了，他在一种落差中难以接受。他总觉得还该做点什么。怎么能这样草草离开？难道就这样匆匆离开？那些病人，会买药吃吗？药吃了会见效吗？尤其那王老汉，他的病真不能再拖了。&lt;br /&gt;
身边的女大夫见他还是情绪低落，甚至有些萎靡不振，她懒得再开导，闭上眼睡觉。&lt;br /&gt;
王大兵听见她的呼吸里有了鼾声，轻轻起身回到自己座位，他也闭上眼睡觉，居然很快就睡着了。车走完正在扩修的乡级公路，上了市区通往省城的高速，飞速疾行。窗外的树木、房屋，像在依依不舍地做挽留，扑着身子一波波倒下。王大兵懒懒地看几眼，重新合眼入睡。他在脑子里回忆这几年自己面对过的病人中那些来自南边山区的农民。大多数面孔已经模糊，有些竟然还记得，他们虽然跟今天入村看到的农民穿戴打扮不一样，拾掇得干净整齐多了，可他们终究是山区来的，他这样的川区人历来是有些看不起这些人的。他闻到山区农民身上的汗味，看到袖口衣领上难以洗净的尘垢和牙齿上的黄垢，听着浓重的乡下口音，他就禁不住心底滋生嫌弃。对他们啰唆不清诉诸的病情，也没耐心细听，只拣要紧的询问几句，就开单子让去做检查。望着他们手捧单子惶然去排队、交费的背影，他心里没有什么愧疚。现在恍然明白，如果自己能多问几句，听他们多啰唆一点，多些耐心，他可能会多掌握一些病情，少开一两个机器检查的单子。检查都很贵，彩超、CT、血液，甚至核磁共振……哪一样不是动辄几百呢。&lt;br /&gt;
如今回想，他有一种做下罪孽的感觉。这也许，是他这趟义诊最大的收获和意义吧。他亲眼看到了山区农民生活的环境，和农家生活里的病人，他这才知道自己也许犯下了错误。多做一项检查，多开一点药，那几十或者上百的花费，对于他们来说，就得多卖几袋子粮食或者一两头牲口吧。那得需要多少汗水去换取！&lt;br /&gt;
这些艰难，他这个城里长大、一出校门又直接进了省医院上班的人，以前从没有切身体验的机会，也从没有想到过。第二年的义诊还没开始，他就主动打电话报了名。以后好像成了习惯，每年的义诊里都有他。重复了一年又一年，他就麻木了，再看这种活动的方式和过程，也觉得顺眼了。他知道，在漫长的重复过程里，自己做了妥协。这一感悟让他沮丧，也忽然有了疲惫和厌倦。&lt;br /&gt;
去年他忽然不想来了。但惦记着那个王老汉，今年又来了（仅仅是惦记那个老人吗？他无声地摇头轻笑）。他给王老汉拿了些药，想亲自送到他手上，告诉他按时服用，用完有效果的话，他想办法再给寄点。这么多年过去了，王老汉居然还能拖着扭曲的双腿蹒跚走路，这让王大兵觉得不可思议，也由衷敬佩。按照他经手的病例，王老汉早该在几年前瘫痪的。可去年相见的时候，王大兵看到他还拖着沉重的腿脚在地上走，穿戴也还是那样脏脏烂烂。这让王大兵感慨不已，人活在世上，人和人的命怎么会这样不同呢？城里的那些老头儿老婆子穿得干干净净的，一天晒着太阳跳广场舞，过的是和山里老汉完全不一样的晚年生活。这王老汉还能拖着病体下地，是因为他给人家诊错了，还是王老汉本身体质和别人不一样，还是一辈子的辛勤劳作让他和一般人不一样？去年回城路上他就有了一个想法，这王老汉，还有他义诊过的那些对象，都可以作为风湿类风湿的城乡群体差异研究对象。这是个大方向，具体怎么切入，还得再找合适的点去入手。医院工作忙，回去就把这事放下了。今年又来，他想把这个重新拾起来，还可以申报院里的研究项目呢。但愿王老汉还好好的，还能握着他的手说感谢的话。&lt;br /&gt;
农民说话缠，王老汉把他当救命恩人一样抓住手就不放，反反复复颠来倒去说着自己的病痛和对王大兵的感激。他的手也变形了，变形的手，总是有些异常的力量，每次都捏得王大兵手疼。王大兵耐心听着，他有时也好奇，自己怎么没有了第一次来义诊的惊讶和震撼，也没有了参加义诊前坐在省城医院骨科诊室里面对那些据说从南部山区赶来的山民时的距离感。他感受着这变形的老汉的手捏住自己女人一样细白的手晃荡时所产生的疼痛。他发现一年不见，他有些怀念这种疼痛。&lt;br /&gt;
第三年，他的义诊对象少了三个：一对老夫妇和一个孤寡老婆子，问了带队的会计，说老两口去城里给儿子看孩子去了，孤寡老婆子忽然得病去世了。王大兵听完这些没有再多问。少了三个人，他的义诊过程就能缩短至少一个小时。&lt;br /&gt;
第四年又多出了两个义诊对象。其中一个是年轻人，车祸伤了腿，手术后回来养伤，王大兵看了，判断他是伤没好利索就干了重活儿，影响了术后恢复。他开了点药，叫那个年轻人一定好好卧床休息，不能再累。男人嘴一咧，说一大家子人哩，靠我一个人养活，哪有睡着歇缓的命！&lt;br /&gt;
王大兵盯着那和自己年纪相仿的脸瞪大了眼，黑了脸质问，人要紧还是你家活计要紧？等缓好了有多少活儿干不了！骂完，王大兵就离开了。&lt;br /&gt;
细想起来，参加义诊活动这些年，时光很快的，他已经从一个未婚青年变成了一个女人的丈夫，孩子从出生到已经进入中学，事业也很顺利，从执业医师变成了主任医师，收入高了，经济上不存在压力。他的婚姻算不上幸福，但也算不得不幸。和大多数人一样吧，还能凑合着往下过。和从前比，生活最明显的变化是他胖了，中年发福，是一个油腻大叔了。大叔现在也算是一枚衣食无忧的成功人士了。&lt;br /&gt;
王大兵一边回想这些年参加过的义诊活动，一边迷迷糊糊打瞌睡。半睡半醒之间还不忘保持一个精致端严的姿态，始终不让自己的身体松垮，不要在梦里露出油腻男人的狼狈。他担心她会忽然回头来看，他不想让她看到自己疲惫而松弛的身躯，和这份油腻散漫的状态。距离扶贫村所在的市区近了，远远看到一圈高楼的时候，王大兵想，等到了宾馆办完入住后，得先去商厦买一瓶香水。今晚的晚餐，明早的早餐，明天上午的活动，还有明天一起返程回省城，二十多个钟头共同相处的好时光，他要挨近她，没有香水肯定不行，至少他没有勇气。&lt;br /&gt;
大巴车没进市区，下了高速拐个弯，直接开往乡镇道路。这是直接要进扶贫村。不等王大兵询问，前面活动组织方的工作人员已经站起来解释了，说我们的活动压缩了，晚上不住，我们直接去村里开展活动，晚饭后返程。&lt;br /&gt;
路面还很平稳，乡级公路重修后变得和高速一样平坦。王大兵看见窗外的山上有些苍茫，那是干了一冬的枯草，尤其是蒿草，干蒿草一堆一堆长满了田埂和树林，没人背它们回去烧灶烧炕，山上植被比过去明显多了，据说是退耕还林的好处，也是老百姓日子好过了，做饭都是用电和烧煤，没人漫山洼拔柴火了。&lt;br /&gt;
山下的村庄在早春里静悄悄沉默。房屋的外形也变化很大，第一次来看到的蓝瓦土墙的土房子几乎不见了，替代的是红瓦白墙的新房，家家屋顶上装着太阳能热水器。这些在阳光下显得分外整齐好看，尤其新房新院子的屋顶，片片红瓦连绵出大片鲜艳的明亮。&lt;br /&gt;
开幕式比以往简短了些，没挂横幅。主持的村干部换了个新面孔，是新当选的村主任。村主任没用走腔走调的普通话，而用扎扎实实的方言，他也没念一长串欢迎感谢的套词和陈述这次义诊的重大意义，也没依次隆重介绍出席此次活动的嘉宾。只简单介绍了带队领导和义诊队长，王大兵等人全被“等”掉了。领导也没拿着冗长的讲话稿一本正经地念。他显得有点情绪低落，迎着风咳嗽两声，说长话短说，大家抓紧时间进村入户搞活动吧！&lt;br /&gt;
和往年不一样，义诊和送艺术下乡分开同时进行，这也是为了节省时间。王大兵感到遗憾。这么说他看不到她现场作画了。&lt;br /&gt;
几位艺术家提着各自的包，进村党员活动室去了。接下来肯定是铺开纸张，画的画，写的写，各忙各的。她还是会画她的墨梅吧？别后这一年时间，他有时脑子里也闪过上网查查她资料的念头，姓名，学历，工作经历，艺术历程，如今在本省绘画界占据什么位置，在全国处于什么水平……每次都只是一闪念。他懒得动手，还是有种不敢碰触的压力，说不清楚，反正他从来没有查过。所以至今他其实都不知道她的真实名字和身份。&lt;br /&gt;
往年每次义诊上，工作人员都会发一份打印好的活动方案给大家，上头有详尽的流程和分组名单。他每次都是匆匆找到自己的名字，看一眼就放下了。后来干脆都不用看了，不管活动怎么变换花样，分组名单怎么增减，他都是骨科组，都去那十几户老病人家开展活动。&lt;br /&gt;
今年偏偏没发材料，有的话就能看到她的名字了。艺术家中照旧还是她一个女的，所以不难找。今年是怎么了？这活动好像分外仓促，中午的饭去乡街道一个小馆子里吃，每人吃了一碗羊肉泡馍。王大兵不吃羊肉，要的是牛肉，可吃完打个嗝上来，带着一股羊膻味。他再次后悔忘了带上香水。&lt;br /&gt;
给王大兵带路的还是会计。会计倒是和以前一样热情，话也多。进村入户的路上王大兵问到从前的主任怎么不见，会计神色一凝，说出了点事，进去了。&lt;br /&gt;
会计的口气淡淡的，好像在说今儿的天气还行，没下雨。&lt;br /&gt;
王大兵看出会计不愿在这件事上多谈，就不好往下深问。只在心里猜度，这几年村干部出事的不少，没必要大惊小怪。只是这个村的主任进去了，会计没受牵连，是这个会计本身清廉呢，还是身后靠山硬？他摇摇头，不想了，想这做啥，跟他没瓜葛。&lt;br /&gt;
还是那十五户吗？进了村口，王大兵扫一眼，走惯了，抬腿往右边第三户人家走去。&lt;br /&gt;
不用去了，柳志莲完了，秋里就没了。会计赶在前头拦住。&lt;br /&gt;
王大兵哦了一声，有些不甘心似的望着柳志莲家的方向看。那个叫柳志莲的女人是比较幸福的那种老人，儿子儿媳都孝顺，她的房子里装了土暖，冲水马桶，这在这一带山村是很少见的。她给他念叨过，说冬天一冷她就不出门了，一直在热炕上暖着，可腿还是疼，这就怪了。他告诉她，还是得多活动，也不能总是坐着不动。柳志莲那张圆圆的脸上浮动着慈祥的笑，在他的印象里，这样有福气的老奶奶至少应该活个八九十甚至上百岁吧。&lt;br /&gt;
她好像才六十五吧，怎么就没了？&lt;br /&gt;
车祸，一辈子是个胆小女人，一辈子不坐奔奔车、摩托车，说怕出车祸。大儿子新买了车，硬要拉老娘转一圈儿，她不坐，娃娃们哄上去就坐了半圈儿，还没走出庄子，车就翻了，旁人都好，就她完了，可不就是个车上完的命！&lt;br /&gt;
会计说，说完嘴合上了。王大兵注意到他下巴上的胡子没刮，又毛又乱，显得脏兮兮的。王大兵看着，心里一阵不舒服，想找消毒水给好好洗洗。&lt;br /&gt;
第二家的中年男人居然穿着和去年一模一样的衣裳，一件褪色的深蓝中山服，黑裤子，布鞋，头上戴一顶圆帽子。爱笑，笑起来满脸都是皱纹，远比五十来岁沧桑。&lt;br /&gt;
王大兵望着他有种时光停滞不前的恍惚，可明明中间又一年过去了呀。他按了按，问了下情况，男人的腰椎间盘突出有加重的倾向。他问他拍的片子呢，去年不是建议他去拍片子的吗？&lt;br /&gt;
男人的大手拍了拍腰部，不好意思地笑，说家里太忙了，我实在顾不上专门去医院。&lt;br /&gt;
王大兵一边开药方，一边板着脸重重地说，你呀，我一年年叫你去拍个片子，你年年说顾不上，家里的活儿哪有干完的时节？身体才要紧哪，过日子嘛，哪有足够的时节？万一哪天你真的累倒了，就是挖个金山银山，也换不回你的健康呀！&lt;br /&gt;
他的口气像一个严厉的父亲，在教训自己不听话的儿子。&lt;br /&gt;
被他数落的大男人不生气，相反很高兴，笑呵呵接受王大兵的教训。&lt;br /&gt;
王大兵已经能试着使用简单的山区方言了，跟他们用这方言掺杂着普通话的方式交谈，这交谈顺畅，欢愉。他们之间早就有了一种默契，这默契一见面一开口，就从互相的打趣当中流淌出来。好像王大兵是这个家里的一口人，只是出了一趟远门，隔了一年才回来。久别重逢，两个人都兴奋、欢喜。都忍不住要斗上几句嘴。只有这样，才能解一解他们心中积压了一年的思念。&lt;br /&gt;
接下来走的几户人家，几个病人还是老样子，甚至有人见了王大兵有些冷淡，配合也很勉强，显然是因为被打扰了手头的农活儿而有些不悦。一个老奶奶在王大兵抱着她的腿，让她在炕上弯腰蜷腿做检查时，她嘀咕说年年都来，来了都这么个老法儿，一点儿用处都没有，折腾我们也就罢了，还害得你们大老远的年年来。&lt;br /&gt;
王大兵也觉得不好意思继续按压她的身体，不再仔细检查，草草写了个方子就有些狼狈地离开了。他注意到那妇女接过方子时还是淡淡的，顺手接过去就放在了窗台上，一点都没有珍视的意思。王大兵不由得心凉了一下，整颗心也淡了，接下来的几家，他懒懒的，能少走的路就少走，能少问的话就少问。开方子时也字迹尽量潦草，写得龙飞凤舞的。他料定这些方子他们不会真拿去照单买药的。&lt;br /&gt;
走向王老汉家时，要上一道坡，王大兵忽然觉得有些累，要换了别人家他可能就找个借口不去了，其实他早就看出来了，会计陪着自己行走，也明显有些厌倦，只是这差事不应付不行，所以才勉强撑着。到了有些人家门口，他不进去，在门口抽烟，接电话，等王大兵进去完成义诊。&lt;br /&gt;
王老汉家得去。爬坡的时候，王大兵感觉心头从来没有过这样明显沉重的厌倦和劳累，他下了决心，明年这种义诊再不参加了，自己都觉得没意义，在别人眼里肯定更没意义。这次就当跟王老汉做个最后的告别吧。&lt;br /&gt;
王老汉的家门开着。他家不养狗，王大兵熟门熟路，直接去王老汉住的小房子。门闭着，他用力一推就开了，一脚踏进门，王大兵看见桌子、窗台和炕边上都有尘土。一切还是去年的样子，只是王老汉哪去了？&lt;br /&gt;
王大兵退出门，会计打完电话过来，笑了，手指另一家，说你咋去这儿了？是对门李家才对。哦，你肯定不知道，老王他完了，临走还念叨你哩，说你是个好人。&lt;br /&gt;
我是个好人？王大兵也笑了。只有他知道，这一刻他在用笑声掩饰鼻腔里急速渗上来的惊讶和伤感。是舍不得王老汉吗？不，他清醒地知道，那不是，但那又是什么，说不清楚，但他确实忽然很伤心，好像一个悬而未决的疑案终于有了结局。他为自己的苦苦等待而感动。接下来他怀着一种诀别的心情走完了后面的几户人家。&lt;br /&gt;
义诊完成了，他们赶往村部集合。王大兵心头模模糊糊希望着还能赶上书画活动，却还是迟了，所有人已经上车了，就等着他们最后一组了。&lt;br /&gt;
稍稍诊断一下就行了嘛，王大夫你还真认认真真给人家看啊！内科老赵迎头打趣王大兵。&lt;br /&gt;
王大夫是实诚人，哪像你，就知道盯着人家年轻媳妇子的屁股看。&lt;br /&gt;
老赵也遭受了一个同龄妇女的打趣。&lt;br /&gt;
半车人一起笑，笑得哈哈响。&lt;br /&gt;
王大兵没吭声，还是走向最后。&lt;br /&gt;
各位，为了赶时间，咱们带夜赶回去，吃饭要稍微迟一会儿，大家克服一下。&lt;br /&gt;
工作人员清点人数后宣布。&lt;br /&gt;
王大兵静静听着。今年的义诊与以往有了不同。两天的行程压成了一天，紧锣密鼓地完成也好。他身子完全软下来，车绕市区的时候，果然没有停，直接上了高速。&lt;br /&gt;
车在疾驰。一车人像坐在同一个巨大的移动摇篮里，集体陷入了昏昏微睡的状态。王大兵醒着，看着这熟悉的情景，抬头望，前方一片后脑勺。有黑的，有白的，有花白的，有这几年连续来的，也有新添进来的，他在这些脑袋中寻找她，竟然看不见。难道去前排陪领导了？她不是那种善于巴结领导也不爱往领导身边凑的人。&lt;br /&gt;
他不放心，站起来看，才发现她就在自己前方，已经睡着了，身子溜倒，斜靠在座位上。睡态明显有些疲倦，头发也有些凌乱。那件让她飘飘若仙的连衣裙也好像经历了一场风雨，显得皱皱巴巴的，有了沧桑的风尘感。他没有勇气仔细打量连衣裙下裹着的身躯，他怕自己会管不住内心的猥琐从而亵渎了某种美好，也忽然没勇气看清楚某种真相。&lt;br /&gt;
他慢慢坐下去，闭上眼，想象自己的手从这座位之间的空隙伸过去，轻轻抚摸她的头发，替她把乱发弄好，这弄惯了手术刀的手，摸过那微微蜷曲的发丝，带着万丈柔情，含着满腔怜惜，摸啊摸，直到手和胳膊都累到酸软得举不起来。&lt;br /&gt;
他的身子也斜斜溜倒，像陈墨梅一样睡着了。睡梦里他双臂紧紧抱着陈墨梅的身子。他只是想让她舒展开身子，睡得舒适一点。哪怕已经搂进怀里，他却再也没有平时的心思，用目光和想象把眼前的女人扒得一丝不挂，然后想入非非。他什么都不想，像个心静如水干净如初的婴儿，心头荡漾着一池清澈见底的水，而两个分开的胳膊之间，是一片看不见的空气。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147234</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147234"/>
		<updated>2022-09-16T10:39:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Abschnitt 4 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Inhalt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—底色 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双膝落地，和瓷砖地面缓缓接触，这一刻，我在努力回想，距离我上次踏进这座四合院，中间过去了多长时间。&lt;br /&gt;
妈——马兰喊。&lt;br /&gt;
马兰的声音有点假。至少，和进门前跟我商量的时候不一样，那种激动、感慨，全没了，藏起来了。眼前的她完全是一个孝顺、懂事又贴心的乖女儿。她仰起脸，注视着高处的张桂香。我看不到马兰的脸，看不到此刻她脸上的表情，只能看到一个侧面。侧影自然楚楚动人。炫白的小圆帽，戴在高高盘在脑后的发髻上，鬓发乌黑油亮，发丝下的耳朵小巧、玲珑，宛如白玉雕刻的一朵雪白的莲花镶嵌在那里。脖子细而长，肌肤细腻白嫩。出嫁并且怀孕生育后，这个原本长相就俊俏惹眼的姑娘，更出落成了一个圆润饱满的媳妇。&lt;br /&gt;
这排东房是新盖的，地上的瓷砖泛出洁白的冷光。地面很凉，冰凉像细密而快速流动的水，从我双膝跪下去开始，水流就从四面八方向我聚拢，很快包围了我的脚和小腿，接着又沿我的身躯逆流而上。我的下半身正在感受着一种细碎的冰冷。&lt;br /&gt;
妈，你知道我们来一趟不容易，我姐她，坐了两个钟头的班车哩，她那个腰，坐班车受罪得很。马兰说。撒娇的口吻里含着一丝哀求。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Knie setzten langsam auf dem gefliesten Boden auf, und in diesem Moment versuchte ich mich daran zu erinnern, wie viel Zeit vergangen war, seit ich das letzte Mal einen Fuß in dieses Viereck gesetzt hatte.&lt;br /&gt;
Mum - rief Malan.&lt;br /&gt;
Malans Stimme klang ein wenig unecht. Zumindest nicht so, wie sie es mit mir besprochen hatte, bevor sie eintrat, die Aufregung, die Emotionen, alles weg, versteckt. Die Person, die vor ihr stand, war eine absolut pflichtbewusste, verständnisvolle und rücksichtsvolle Tochter. Sie hob ihr Gesicht und schaute Zhang Guixiang von oben herab an. Ich konnte Ma Lans Gesicht nicht sehen, konnte ihren Gesichtsausdruck in diesem Moment nicht erkennen, konnte nur eine Seitenansicht sehen. Die Silhouette ist natürlich reizvoll. Der strahlend weiße, kleine, runde Hut, den sie in einem Dutt hoch am Hinterkopf trug, ihre Koteletten dunkel und ölig, ihre Ohren klein und zart unter dem Haar, wie eine schneeweiße Lotusblume, die in Alabaster gemeißelt und dort eingesetzt war. Der Hals ist dünn und lang, und die Haut ist zart und weiß. Nach ihrer Heirat und Schwangerschaft ist aus dem ohnehin schon hübschen und auffälligen Mädchen eine rundliche, vollschlanke Schwiegertochter geworden.&lt;br /&gt;
Die Reihe der östlichen Räume war neu gebaut, und die Fliesen auf dem Boden leuchteten in kaltem Weiß. Der Boden war kalt, eisig wie dünnes, schnell fließendes Wasser, und in dem Moment, in dem ich auf die Knie ging, strömte das Wasser von allen Seiten auf mich zu, umhüllte schnell meine Füße und Waden und floss dann wieder meinen Körper hinauf. Mein Unterleib spürte eine feine, kalte Schüttelfrost.&lt;br /&gt;
Mama, du weißt, dass es für uns nicht leicht ist, hierher zu kommen. Meine Schwester ist zwei Stunden mit dem Shuttlebus gefahren, ihr Rücken tut sehr weh. sagte Ma Lan. Es lag ein Hauch von Flehen in ihrem gereizten Tonfall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我抬起的眼只看到马兰的侧影，我知道只要再抬高五厘米，就能看到张桂香的脸。但是我不抬，缓缓垂下头，收回目光，盯着眼前的地面看。眼下的时间需要这样熬过去，只有熬过去，才算是迈过了一道坎儿。这一点，来之前我就已经了然于心，所以，不急，我气定神闲地等待就是。马兰给我打过包票，说，都包在她身上，她和张桂香磨，软磨硬泡，她就不信张桂香的心不是肉长的。马兰是张桂香宠爱的女儿，既然她有信心，我只管配合就是，所以我们合谋上演了眼前这登门谢罪、跪地恳求的一幕戏。&lt;br /&gt;
马兰既担任导演，又亲自上阵扮演重要角色，但是我们心里都很清楚，今天的主角不是她，也不是我，而是坐在王家炕头上的张桂香。&lt;br /&gt;
地上摆着一双拖鞋，张桂香的。我能确定，那是一双淡红色的棉布拖鞋。&lt;br /&gt;
她对我，是真心好。我想起三年前的那场争吵中，张桂香还击我的话。寥寥数语，但是，像一击闷掌，不偏不倚拍中了我的心脏，深深地伤害了我。没有流血，不见外伤，但这样的内伤才更加伤人。我认为同时被伤害的，还有马兰，还有早亡的二妹，还有被送人的四妹，当然，还有远在异乡的马忠长。&lt;br /&gt;
当时我号啕大哭，一种被刀刃割裂断开的疼痛在心头冲撞。也是在那一刻，我下了决心，这辈子我不会活着跨进这个家的门槛，哪怕是半步。&lt;br /&gt;
拖鞋不是八九块钱一双的劣质便宜货，是比较精致的那种，鞋面上有镂空的花朵形状，鞋底松软，轻便，一看就是专门从大超市里精心挑选回来的。张桂香是个不讲究生活细节的女人，在我的印象中，她总是大大咧咧，尤其她使用的东西，被褥衣着、鞋袜帽子、化妆品、小饰品，从来不知道讲究，那么这双鞋，是王福全买给她的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine erhobenen Augen sehen nur die Seitenansicht von Malan, und ich weiß, wenn ich sie nur fünf Zentimeter höher hebe, kann ich Zhang Guixiangs Gesicht sehen. Aber ich hebe sie nicht, lasse langsam den Kopf sinken, ziehe meinen Blick zurück und starre auf den Boden vor mir. Die Zeit, um die es ging, musste auf diese Weise verbracht werden, und nur so konnte ich eine Hürde überwinden. Ich wusste das schon, bevor ich hierher kam, also hatte ich keine Eile, sondern wartete einfach in aller Ruhe. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen. Da Ma Lan die Lieblingstochter von Zhang Guixiang ist und sie Vertrauen hat, muss ich einfach kooperieren, also haben wir uns verschworen, die Szene vor der Tür zu inszenieren, um uns zu bedanken, indem wir niederknien und flehen.&lt;br /&gt;
Ma Lan führte Regie und spielte selbst die Hauptrolle, aber wir wussten alle, dass die Hauptperson des Tages weder sie noch ich war, sondern Zhang Guixiang, der auf dem Bett der Familie Wang saß.&lt;br /&gt;
Auf dem Boden lag ein Paar Hausschuhe, die von Zhang Guixiang. Ich konnte sicher sein, dass es sich um ein Paar hellrote Baumwollpantoffeln handelte.&lt;br /&gt;
Sie war aufrichtig freundlich zu mir. Ich erinnerte mich an die Worte von Zhang Guixiang während des Streits vor drei Jahren. Es waren nur wenige Worte, aber sie trafen mich wie eine Ohrfeige mitten ins Herz und verletzten mich tief. Es wurde kein Blut vergossen, es waren keine äußeren Verletzungen sichtbar, aber die inneren Verletzungen schmerzten umso mehr. Ich glaube, ich wurde auch von Ma Lan verletzt, von meiner zweiten Schwester, die früh starb, von meiner vierten Schwester, die weggegeben wurde, und natürlich von Ma Zhong Chang, der weit weg ist.&lt;br /&gt;
Ich habe damals gebrüllt, ein schmerzhaftes Gefühl, wie von einer Messerklinge abgeschnitten zu werden, raste durch mein Herz. In diesem Moment fasste ich den Entschluss, dass ich die Schwelle dieses Hauses niemals lebend überschreiten würde, nicht einmal einen halben Schritt.&lt;br /&gt;
Es handelte sich nicht um die minderwertigen Billigpantoffeln, die acht oder neun Dollar pro Paar kosten, sondern um eine zartere Sorte, mit ausgehöhlten Blumenformen auf dem Obermaterial und einer weichen, leichten Sohle, die auf den ersten Blick sorgfältig aus den großen Supermärkten ausgewählt wurde. Zhang Guixiang ist eine Frau, die nicht auf die Details des Lebens zu zahlen, in meinem Eindruck, sie ist immer großherzig, vor allem die Dinge, die sie verwendet, Bettwäsche, Kleidung, Schuhe, Socken, Hüte, Kosmetika, Schmuck, nie wissen, wie man Aufmerksamkeit zu zahlen, so dass dieses Paar Schuhe, ist Wang Fuquan für sie gekauft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没看出来啊，看着挺木讷呆板的一个人，还懂得来这一手。我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
冰凉渗骨，下半身好像坐在一摊冷水里。窗外是盛夏。今年夏天要比往年热，老人们议论说这些年就没有这么热过。可这屋子里，像冰窖一样，是因为房子东西朝向采光不足，还是新盖的还没有彻底干透的缘故？抑或是房屋的构造本身就有冬暖夏凉的功能？&lt;br /&gt;
空气里飘浮着浓烈的卫生香味，是张桂香喜欢的丹花牌卫生香。但是遮盖不住新房子特有的潮味儿，这气味湿重冰凉。透过香味和潮味，一股淡淡的花香在空气里荡漾。我悄然歪头，侧目打量，后墙上开着两扇大窗户，玻璃巨大，洁净明亮，玻璃后面是明媚的蓝天；蓝天下，是大团的果树，树枝贴着玻璃把大片绿荫投在窗户上。树是梨树，团团翠绿的叶丛间挂满果子。花香来自前窗。院子里红色空心砖堆砌的花形矮墙围出一个长方形大花园。花园里种满了花。刚才进门时我匆匆扫过两眼，花正开得热闹，大团大团的红黄紫缀满枝头。&lt;br /&gt;
肯定是王福全打理操持的结果。仅从这一点来看，王福全就把马忠长比下去了。看来张桂香的话不是自我安慰，也不全是自欺欺人，王福全这个男人，确实比马忠长强啊。就算我不愿意承认，可眼见为实，事实摆在眼前，我还能违心地说人家不好？我在心里感叹了一声。&lt;br /&gt;
我知道妈你也不容易，你拉扯我们姊妹，一把屎一把尿不说，你还供我们念书，姐姐能考上美院，我能念师范，都是你一年四季站在街头卖果子挣的血汗钱啊……马兰本来平静的声调，到后来陡然打了个弯儿。她哽咽，说不下去了，重重地吸了一下鼻子，不说了，从兜里摸出一片纸巾擦起了眼泪。&lt;br /&gt;
她真的落泪了吗？&lt;br /&gt;
这泪也来得太容易了吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe es nicht kommen sehen, aber er sieht so hölzern und langweilig aus, aber er weiß trotzdem, wie man dieses Spiel spielt. Ich habe in meinem Herzen gespöttelt.&lt;br /&gt;
Die Kälte dringt durch meine Knochen und die untere Hälfte meines Körpers fühlt sich an, als säße ich in einer Pfütze aus kaltem Wasser. Draußen vor dem Fenster ist Hochsommer. In diesem Sommer ist es heißer als in den vergangenen Jahren, und die alten Leute erzählen, dass es seit Jahren nicht mehr so heiß war. Liegt es daran, dass das Haus von Ost nach West nicht gut beleuchtet ist, oder daran, dass der Neubau noch nicht ganz ausgetrocknet ist? Oder liegt es daran, dass das Haus selbst so gebaut ist, dass es im Winter warm und im Sommer kühl ist?&lt;br /&gt;
Es liegt ein starker hygienischer Duft in der Luft, der hygienische Weihrauch der Marke Dan Hua, den Zhang Guixiang mag. Aber sie überdeckt nicht die Feuchtigkeit, die für ein neues Haus charakteristisch ist, das nass, schwer und kalt riecht. Durch den Geruch und die Feuchtigkeit wird ein schwacher Blumenduft in die Luft gewirbelt. Ich neigte leise den Kopf und schaute zur Seite: An der Rückwand öffneten sich zwei große Fenster mit großen, sauberen und hellen Scheiben, hinter denen ein strahlend blauer Himmel zu sehen war; unter dem blauen Himmel standen große Büschel von Obstbäumen, deren Zweige sich gegen die Scheiben drückten und einen großen grünen Schatten auf die Fenster warfen. Die Bäume sind Birnbäume, und die leuchtend grünen Blätter sind voll mit Früchten. Aus dem vorderen Fenster duftet es nach Blumen. Im Hof befindet sich ein großer rechteckiger Garten, der von einer niedrigen blumenförmigen Mauer aus roten Hohlziegeln umgeben ist. Der Garten ist voller Blumen. Ich warf einen kurzen Blick auf die Blumen, als ich eintrat, und sie standen in voller Blüte, in großen Büscheln von Rot, Gelb und Lila.&lt;br /&gt;
Das muss das Ergebnis von Wang Fuquans Sorgfalt und Management sein. Tatsache ist, dass Wang Fuquan allein in dieser Hinsicht besser ist als Ma Zhongchang. Es scheint, dass Zhang Guixiangs Worte weder Selbstbeweihräucherung noch Selbsttäuschung sind. Auch wenn ich es nicht zugeben will, aber sehen heißt glauben und die Fakten liegen vor mir, wie kann ich da sagen, dass er nicht gut ist? Ich seufzte tief in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass es für dich nicht leicht ist, Mama. Du hast unsere Schwestern großgezogen, ganz zu schweigen von Scheiße und Urin, und du hast auch unsere Ausbildung bezahlt. Meine Schwester konnte auf die Kosmetikschule gehen, und ich konnte an der Lehrerschule studieren, und das alles wegen des hart verdienten Geldes, das du das ganze Jahr über auf der Straße mit dem Verkauf von Obst verdient hast. ...... Ma Lans ursprünglich ruhige Stimme bekam später plötzlich einen Knick. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Hat sie wirklich eine Träne vergossen?&lt;br /&gt;
Die Tränen kamen zu leicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我冷笑。但是，心是酸酸的，好像被人塞进了一把刚拔下的毛刺，静如止水的心池浑浊了，泛起一圈涟漪，苦苦的，涩涩的。&lt;br /&gt;
我怕自己一开始就在心里撑起来的那个架子，就这样开始动摇，甚而散架倒塌。不，不能受影响，不能倒，真倒了，散了，我就没有勇气继续要求张桂香跟我走了，我这一趟就白跑了，王福全家这个门槛我就白登了，这张脸，也白舍了。&lt;br /&gt;
就算张桂香不容易——供我们念书那十来年确实不容易，艰难到了咬牙硬撑的地步，她确实吃尽了苦头，可现在不都过来了吗？马忠长已经这样了，难道她还和他苦苦计较，还放不下那些陈年的恩怨？不都过去了吗？不已经成为记忆里的过往了吗？&lt;br /&gt;
我浸泡在冰冷当中，下半身一片冰凉。上半身，尤其内心，在激烈地跳荡，冲撞，斗争，撕扯，纠结。张桂香她放不下，那么我放下了吗？是啊，我放下了吗？&lt;br /&gt;
我承认，我没放下，放不下，根本难以放下。如果放下了，我和马兰去看马忠长就是了，大伯为马忠长花费的医药费我们姊妹分担就是了，马忠长拖到油尽灯枯熬完最后一口气，我们姊妹再分摊埋葬费，送他入土就是了，我又何苦答应马兰，跟她再次登上了张桂香的门？要知道，这不是张桂香一个人的门啊，更是人家王福全的门，三年前，我那句愤恨决绝的话，是砸给张桂香的，也是抛给王福全的，话已出口，覆水难收。而现在，我食言了。我这是把硬撑着自己苦苦熬过三年的尊严，摘下来放在地上，让张桂香拿脚踩，更是让王福全踩啊。要不是放不下，没完全放下，我这又是何苦呢？&lt;br /&gt;
王福全不在现场。他很乖觉，我们姊妹一来，他打过招呼，就出去了，还把门从外头合上了，给人感觉他给予我们母女的，是最充分的空间。他的姿态也就出来了，他不参与，不搅和，完全游离，远离。这种事，是我们的家务事，他不想掺和，他完全和我们分割，山是山，水是水，尘是尘，土是土。马家的事，和王家扯不上关系，他也不想扯上关系。正是从这一点上，我看出了这个人的厉害和老到。他的智商远远超过了张桂香。同时，也表明他没有把我们母女，尤其张桂香，当作自己人。他这是有意保持距离，留着后路。&lt;br /&gt;
张桂香是他的女人。他女人的前夫和前女儿，包括过去的恩怨，眼下的纠葛，以后的隐患，包括人事，还可能有钱财，他都不愿也不会插手。他完全旁观，在这一点上他愿意做个外人。&lt;br /&gt;
这难道能说明，像张桂香一脸幸福地向我们流露的那样，她找到了真正的幸福？遇上了全心全意爱她的男人？虽然是二婚，是石头和瓦片凑成的一家人，但不分心，不隔心，没有把她当外人？&lt;br /&gt;
王福全的态度，不正摆明，他事实上并没有把张桂香完全当自己人？&lt;br /&gt;
可怜哪，张桂香，后半辈子，你真的会幸福吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lächelte kalt. Aber mein Herz war sauer, als hätte man eine Handvoll frisch gezupfter Kletten hineingestopft, und die stille Lache meines Herzens trübte und kräuselte sich im Kreis, bitter und beißend.&lt;br /&gt;
Ich habe Angst, dass das Regal, das ich von Anfang an in meinem Herzen getragen habe, ins Wanken gerät und sogar auseinander fällt und zusammenbricht. Als Erstes möchte ich Zhang Guixiang bitten, mit mir zu kommen, und ich werde diese Reise umsonst gemacht haben.&lt;br /&gt;
Auch wenn es für Zhang Guixiang nicht einfach war - es war nicht einfach, unsere Ausbildung für diese zehn Jahre oder so zu bezahlen, es war hart bis zum Zähneknirschen, sie hat viel gelitten, aber ist das alles jetzt nicht zu Ende? Ma Zhong Chang ist schon so, kämpft sie immer noch mit ihm und kann den alten Groll nicht loslassen? Liegt das nicht alles in der Vergangenheit? Gehört das in ihrem Gedächtnis nicht der Vergangenheit an?&lt;br /&gt;
Ich war durchnässt von der Kälte, die untere Hälfte meines Körpers war kalt. Mein Oberkörper, vor allem mein Inneres, pochte, kämpfte, kämpfte, riss, riss, riss. Zhang Guixiang konnte nicht loslassen, also habe ich losgelassen? Ja, habe ich losgelassen?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass ich nicht losgelassen habe, dass ich nicht loslassen kann, dass es schwer ist, loszulassen. Wenn ich losgelassen hätte, wären Ma Lan und ich zu Ma Zhong Chang gegangen, und wir hätten uns die medizinischen Kosten geteilt, die mein älterer Bruder für Ma Zhong Chang aufgewendet hat, und wir hätten uns die Beerdigungskosten geteilt und ihn ins Grab geschickt, als Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug getan hatte. Vor drei Jahren richteten sich meine Worte des Grolls und der Entschlossenheit an Zhang Guixiang und Wang Fuquan. Und jetzt habe ich mein Versprechen gebrochen. Ich lege meine Würde ab, an der ich drei Jahre lang festgehalten habe, und lege sie auf den Boden, damit Zhang Guixiang und vor allem Wang Fuquan mit dem Fuß darauf treten können. Was hätte ich getan, wenn ich nicht unfähig gewesen wäre, loszulassen, und wenn ich nicht völlig losgelassen hätte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan war nicht anwesend. Er war sehr gut erzogen, sobald unsere Schwestern ankamen, grüßte er und ging hinaus, schloss die Tür von außen und vermittelte den Eindruck, dass er uns, Mutter und Tochter, den größtmöglichen Freiraum ließ. Seine Geste kam auch heraus; er mischte sich nicht ein, er rührte sich nicht, er war völlig weggetreten und blieb weg. In solche Angelegenheiten, die unsere inneren Angelegenheiten sind, will er sich nicht einmischen, er ist völlig von uns getrennt, Berge sind Berge, Wasser ist Wasser, Staub ist Staub, Erde ist Erde. Die Angelegenheiten der Familie Ma haben nichts mit denen der Familie Wang zu tun, und er will sich nicht einmischen. Daran konnte ich erkennen, wie mächtig und kultiviert dieser Mann war. Seine Intelligenz übertraf die von Zhang Guixiang bei weitem. Gleichzeitig zeigte es aber auch, dass er unsere Mutter und unsere Tochter, insbesondere Zhang Guixiang, nicht als seine eigenen Leute ansah. Er hielt absichtlich Abstand und ließ sich eine Hintertür offen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist seine Frau. Der Ex-Mann und die Ex-Tochter seiner Frau, einschließlich vergangener Fehden, unmittelbarer Verstrickungen, zukünftiger versteckter Probleme, einschließlich personeller und möglicherweise finanzieller Art, wollen und werden sich nicht einmischen. Er steht völlig abseits und ist bereit, in diesem Punkt ein Außenseiter zu sein.&lt;br /&gt;
Bedeutet dies, wie uns Zhang Guixiang mit einem glücklichen Gesicht verrät, dass sie das wahre Glück gefunden hat? Dass sie einen Mann getroffen hat, der sie von ganzem Herzen liebt? Obwohl es sich um eine zweite Ehe handelt, eine Familie, die aus Steinen und Ziegeln besteht, sind sie nicht zerstreut, sie sind nicht getrennt, sie behandeln sie nicht wie eine Außenseiterin?&lt;br /&gt;
Ist die Haltung von Wang Fuquan nicht ein deutlicher Hinweis darauf, dass er Zhang Guixiang nicht als einen der Seinen betrachtet?&lt;br /&gt;
Armer Zhang Guixiang, wirst du für den Rest deines Lebens wirklich glücklich sein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰凉如水，完全浸泡着我的下半身。我能感觉到，这种冷，这种凉，已实实在在往腰上延伸。我腰不好，有腰椎间盘突出，是长期枯坐画画造成的。在美院的时候，每次写生，我都是最能坚持久坐的学生。四五个钟头，甚至大半天，一整天。只要时间允许，我都能坚持，一头扎进画作里，我就能忘了外界的干扰。所以一直以来我都是老师最器重的学生。&lt;br /&gt;
世上很多的事，都是祸福相依，正负相伴，我还这么年轻，但是久坐导致的腰部毛病，已经开始折磨我了。如今不能久坐，不能负重，不能劳累，更不能受凉。这一点张桂香是知道的。现在我双膝跪在冰冷的地上，她怎么忍心？她真的忍心？&lt;br /&gt;
炕上静悄悄的。张桂香一言不发，没有让我们起来的意思，甚至都不吭声。她正在干什么？在气定神闲地看着我出丑，把我当作一个大笑话看？难道说我这一跪失败了，并不会收到我预想的结果？&lt;br /&gt;
我不动声色，微微扭动身子，试着调整姿势。把屁股往左脚上挪挪，变跪为半坐。双腿压麻了，这一动，麻木的神经苏醒过来，一点一点醒，像有很多只蚂蚁在身体里复活、蠕动、爬行，让人难受。我咬牙忍着。&lt;br /&gt;
既然进了这道门，既然这一膝盖已经跪落在地，我就不能轻易收场，不能就这么承认自己失败了。我哪怕豁出这张脸，拼上吵一架，闹一场，也要为马忠长争取一回。&lt;br /&gt;
妈，你的不容易我们心里都记着，你生我二姐那年，冬天那么冷，租的房子是刚盖的新房，炉子一烧起来，四面墙上都渗水，你冻得棉衣棉裤外头又套着大号棉衣棉裤，我爸他拿着五百块钱，要出去为我们寻一个好点的房子，但是他一出门就把你忘了，到巷口李寡妇家躲了好几天。谁不知道李寡妇明着开一个裁缝铺，其实里头招赌博哩！等回来，他两手空着，钱输得精光。你气得哭，你迎风流泪的眼病正是那时节落下的根儿。我二姐生下来第二天，得了黄疸，没缓过来就完了，我觉得这都和他不负责任有很大的关系。&lt;br /&gt;
马兰说。声音愤慨，又激动。&lt;br /&gt;
这屋子真安静啊，静得好像屋里的人都死绝了一样。&lt;br /&gt;
双腿的酸麻已经不再那么钻心，向麻木过渡。我暗吸一口气，把刚刚半坐的姿势又改为全跪。&lt;br /&gt;
马兰一口气说完，抚着自己的双膝喘息，气息急促，显得很激动。&lt;br /&gt;
炕上的人依然没一点反应。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war kalt wie Wasser und durchnässte die untere Hälfte meines Körpers vollständig. Ich spürte, dass diese Kälte, diese Kälte, wirklich bis zu meiner Taille reichte. Ich habe einen schlechten Rücken und einen Bandscheibenvorfall, der durch langes Sitzen und Malen verursacht wird. Als ich an der Kunsthochschule war, war ich der sitzendste Student, wenn ich skizzierte. Vier oder fünf Stunden lang, oder sogar fast den ganzen Tag lang. Ich konnte so lange dranbleiben, wie es die Zeit erlaubte, und mich kopfüber in meine Bilder stürzen, um die Ablenkungen der Außenwelt zu vergessen. Deshalb war ich bei meinen Lehrern auch immer der am meisten geschätzte Schüler.&lt;br /&gt;
Es gibt viele Dinge auf dieser Welt, die eine Mischung aus Segen und Segen, Positivem und Negativem sind. Ich bin noch so jung, aber die durch die sitzende Lebensweise verursachten Rückenprobleme haben bereits begonnen, mich zu quälen. Heutzutage kann ich nicht lange sitzen, ich kann kein Gewicht tragen, ich kann mich nicht anstrengen, und ich kann mich nicht erkälten. Das weiß auch Zhang Guixiang. Jetzt knie ich auf beiden Knien auf dem kalten Boden, wie kann sie das ertragen? Kann sie das wirklich ertragen?&lt;br /&gt;
Das Bett war still. Zhang Guixiang sagte kein Wort, wollte nicht, dass wir aufstehen, sagte nicht einmal ein Wort. Was hat sie getan? Mit Gleichmut zusehen, wie ich mich zum Narren mache, mich wie einen großen Witz behandeln? Lag es daran, dass mein Knien misslang und nicht das erwartete Ergebnis brachte?&lt;br /&gt;
Ich bewege mich nicht und drehe mich leicht, um meine Position zu korrigieren. Ich bewegte mein Gesäß bis zu meinem linken Fuß und verwandelte mich vom Knien in einen halben Sitz. Meine Beine waren taub von dem Druck, und diese Bewegung weckte die tauben Nerven, nach und nach, wie so viele Ameisen, die wieder auflebten, sich wanden und durch meinen Körper krabbelten, dass es unerträglich war. Ich biss die Zähne zusammen und ertrug es.&lt;br /&gt;
Seit ich durch diese Tür getreten bin, seit dieses Knie zu Boden gefallen ist, kann ich es nicht einfach beenden, kann ich nicht einfach zugeben, dass ich versagt habe. Selbst wenn ich dieses Gesicht verliere, mich wehre und eine Szene mache, muss ich immer noch für Ma Zhong Chang kämpfen.&lt;br /&gt;
In dem Jahr, in dem du meine zweite Schwester geboren hast, war der Winter so kalt und das Haus, das du gemietet hattest, war neu gebaut, so dass, als der Herd brannte, das Wasser von allen Seiten durch die Wände drang. Wer wüsste nicht, dass die Witwe eine Schneiderei hatte, aber in Wirklichkeit eine Spielerin war? Als er zurückkam, stand er mit leeren Händen da und hatte sein ganzes Geld verloren. Du warst so wütend, dass du geweint hast, und deine Augenkrankheit, die im Wind weinte, war das Ergebnis dieser Zeit. Am Tag nach der Geburt meiner zweiten Schwester bekam sie Gelbsucht und starb, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
sagte Malan. Die Stimme war entrüstet und aufgeregt.&lt;br /&gt;
Es ist so still in diesem Haus, so still, als ob alle im Haus tot wären.&lt;br /&gt;
Der Muskelkater in meinen Beinen hatte aufgehört, so sehr zu bohren, und war in ein Taubheitsgefühl übergegangen. Ich atmete tief durch und änderte meine gerade noch halb sitzende Position wieder in eine kniende.&lt;br /&gt;
Malan beendete das Gespräch, indem er sich die Knie streichelte und nach Luft schnappte, sein Atem kam scharf und er sah aufgeregt aus.&lt;br /&gt;
Der Mann auf dem Bett hat immer noch nicht reagiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个马兰，她的话是不是有点背离我们来之前确定好的方向呢？&lt;br /&gt;
虽然那时节我还小，很多事我没亲眼看到过，但是妈，我长着耳朵呢，我也有自己的脑子，有些问题我早就反复想过，他这个人，有些地方实在干得太过分。你生四妹那个冬天，他本来接了奶奶来是为伺候你坐月子的，月子里落下的病还要月子里缓呢，你生二姐落下的病，就希望生妹妹后能缓过来。可四妹一落地，他一看又不是个儿子，他心凉了，不等你出月子就把奶奶送回老家去了。到了老家也不赶紧返回来照顾你，他还有心劲在老家浪亲戚，等他一圈儿浪回来，你已经出月子了。四妹最终送人，是你做的决定，但我知道，你有你的难处，你是又病又气，赌着一口气才把四妹送人的。娃娃那么小就送人，真的送走了谁最伤心呢？还不是你这当妈的！他回来不说自己有错，还把啥错都推到你头上，说你要求高，看不起山里来的奶奶，奶奶做的饭菜你看不上，还嫌她脏。后来见到四妹他还挑拨，说奶头上的月尕儿能送人？都是你一手操作的。你是为了帮助我那不生养的大姨娘才把娃娃送人的，这件事他根本不知道。这让四妹从小就恨你，这些年都不认你这个亲妈。可是我知道，妈你有多不容易，为了妹妹，你咽下了多少苦水，忍下了多少泪水。尤其每年妹妹的生日，你都要关上门一个人偷偷哭一场。&lt;br /&gt;
说到这里，马兰忽然顿住，不说了。&lt;br /&gt;
她在抽泣。&lt;br /&gt;
有风，在后面的窗户外，摇晃着果树。&lt;br /&gt;
我侧目看那些风。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Malan, weichen ihre Worte nicht ein wenig von der Richtung ab, die wir vor unserer Ankunft festgelegt hatten?&lt;br /&gt;
Obwohl ich damals noch jung war, habe ich viele Dinge nicht mit eigenen Augen gesehen, aber Mutter, ich habe Ohren, ich habe auch mein eigenes Gehirn, über einige Dinge habe ich immer wieder nachgedacht, er ist ein Mensch, es gibt einige Dinge, die er wirklich zu viel getan hat. In dem Winter, in dem du deine vierte Schwester zur Welt gebracht hast, brachte er ursprünglich deine Großmutter hierher, um dich während deiner monatlichen Periode zu pflegen, und die Krankheiten, die du dir während des Monats zugezogen hast, mussten während des Monats gelindert werden. Aber sobald die vierte Schwester ankam, sah er, dass sie kein Sohn war, also war er kaltherzig und schickte seine Großmutter zurück nach Hause, ohne zu warten, bis du aus dem Monat heraus warst. Als er zu Hause ankam, eilte er nicht zurück, um sich um dich zu kümmern. Er hatte noch das Herz, bei Verwandten in seiner Heimatstadt herumzuwandern, und als er von seinen Wanderungen zurückkam, warst du schon aus dem Mutterleib heraus. Es war deine Entscheidung, sie wegzugeben, aber ich weiß, dass du deine eigenen Schwierigkeiten hattest. Du warst so krank und wütend, dass du sie weggegeben hast. Wer wäre am meisten verärgert, wenn du sie wirklich weggeben würdest, obwohl sie noch so jung ist? Das bist nicht du, die Mutter! Als er zurückkam, sagte er nicht, dass er schuld war, sondern gab Ihnen die Schuld an allem. Er sagte, dass Sie zu anspruchsvoll seien, dass Sie auf Ihre Großmutter aus den Bergen herabblickten, dass Sie ihre Kochkünste nicht mochten und dass Sie sie für schmutzig hielten. Später, als er die vierte Schwester sah, provozierte er sie sogar, indem er sagte, dass die Mondschuppen auf ihren Brustwarzen verschenkt werden könnten? Das war alles Ihr Werk. Du hast die Puppe verschenkt, um meiner unfruchtbaren Großtante zu helfen, wovon er nicht einmal wusste. Das hat meine vierte Schwester dazu gebracht, dich zu hassen und dich all die Jahre als ihre eigene Mutter zu verleugnen. Aber ich weiß, wie schwer es für dich war, Ma, wie viel Leid du geschluckt und wie viele Tränen du um deiner Schwester willen ertragen hast. Vor allem am Geburtstag deiner Schwester musst du jedes Jahr die Tür schließen und heimlich allein weinen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hielt Malan plötzlich inne und sprach nicht weiter.&lt;br /&gt;
Sie hat geschluchzt.&lt;br /&gt;
Vor dem Fenster auf der Rückseite rüttelt der Wind an den Obstbäumen.&lt;br /&gt;
Ich schaue seitwärts auf diese Winde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
它们顺着果树枝叶的缝隙钻过来，才发现枝叶深处，除了繁密压枝的绿叶和青果，没有它们戏耍的余地。它们慌了，忙忙掉头，往出溜，但去路找不到了。它们迷路了。迷路的风像淘气的娃娃，一刻也不愿意逗留，它们抱住果子，揪住叶片，冒失地冲撞，乱乱地摇晃，只为找到回去的路。一些风撞得太猛，裂成碎片，牺牲在路上。一些风杀出重围，重新跑出去了，带着劫后余生的喜悦，拍着小手，抓着树枝欢快地跃荡。玻璃干净得完全透明，那些叶片，一会儿正面向上，绿得发黑；一会儿又被翻个个儿，露出泛白的脊背，露出叶子下躲起来睡觉的果子。好繁密的果子，一嘟噜一嘟噜缀在叶丛间。从我这个角度望过去，只取玻璃最下面这一片，是一幅绝佳的画面。要是落在纸上，会是一幅难得的好作品。光、影、色、平面、透视，全有了。画名也有了，《硕果》。不，就一个字，《繁》。&lt;br /&gt;
我还没见过这么繁密又长势不错的果子。这得一个勤劳细心又懂得侍弄果木的人不厌其烦地照顾，才能结出这么满树喜人的果子。&lt;br /&gt;
是王福全。除了王福全，没有别人。张桂香的性子我还不知道吗？她卖了几十年果子，靠卖果子的收入供养出了两个大学生女儿，但我能肯定，她所熟悉的打过交道的都是装在筐子里袋子里箱子里的果子，她的愿望是卖出去，高价卖，多赚几个。长在树上的果子，和结果子的树木，她侍弄不来。这方面说她一窍不通，一点都不夸张。&lt;br /&gt;
王福全的儿女都已经分开过了，四季守着料理这一院子花草果木的，除了这院里的主人王福全，还能有谁？&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie wühlten sich durch die Lücken in den Ästen der Obstbäume und mussten feststellen, dass tief in den Ästen kein Platz zum Spielen war, außer dem dichten Gedränge von grünen Blättern und grünen Früchten. In Panik drehen sie sich um und schleichen davon, aber sie finden den Ausgang nicht. Sie sind verloren. Wie ungezogene Puppen wollen die verlorenen Winde keinen Augenblick verweilen, klammern sich an die Früchte, greifen nach den Blättern, wagen es, zu stürzen und sich zu schütteln, nur um den Weg zurückzufinden. Einige Winde trafen zu hart auf und zerbrachen in Stücke, die auf der Straße ihr Leben ließen. Manche Winde töten und rennen wieder hinaus, klatschen in ihre kleinen Hände und klammern sich an Äste, um vor Freude über ein entführtes Leben zu springen und zu schwingen. Das Glas ist so sauber, dass es völlig durchsichtig ist, und die Blätter sind im einen Moment mit der Vorderseite nach oben grün und schwarz, im nächsten Moment werden sie auf die Seite gedreht und zeigen die weißlichen Rillen und die Früchte, die sich darunter verstecken und schlafen. Was für eine dichte Masse an Früchten, eine nach der anderen zwischen den Blättern. Aus meinem Blickwinkel, wenn ich nur die untere Glasscheibe nehme, ist es ein perfektes Bild. Auf dem Papier wäre es ein seltenes Werk. Das Licht, die Schatten, die Farben, die Ebenen, die Perspektive, alles ist da. Der Titel des Gemäldes lautet ebenfalls: Die Frucht des Landes. Nein, nur ein Wort: &amp;quot;Wohlstand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich habe noch nie so dichte und gut gewachsene Früchte gesehen. Es braucht einen fleißigen und umsichtigen Menschen, der weiß, wie man die Bäume pflegt, um einen solchen Baum voller köstlicher Früchte hervorzubringen.&lt;br /&gt;
Es war Wang Fuquan. Es gibt niemanden außer Wang Fuquan. Kenne ich nicht Zhang Guixiangs Natur? Sie verkauft seit Jahrzehnten Obst und hat mit dem Erlös aus dem Obstverkauf zwei Universitätstöchter unterstützt, aber ich bin mir sicher, dass sie immer nur mit Obst in Körben, Tüten und Kisten zu tun hatte, und ihr Wunsch ist es, es zu verkaufen, es zu einem hohen Preis zu verkaufen und ein paar mehr zu verdienen. Mit den Früchten, die an den Bäumen wachsen, und den Bäumen, die Früchte tragen, kann sie nicht arbeiten. Es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass sie nichts darüber weiß.&lt;br /&gt;
Die Kinder von Wang Fuquan sind alle getrennt, und wer sonst als der Besitzer dieses Hofes, Wang Fuquan, könnte für die Pflege der Blumen, Pflanzen und Bäume zu allen Jahreszeiten verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
从居家过日子，从细心耐性上看，王福全是个好人，能人，可是，他真是好男人好丈夫吗？换句话说，他会是张桂香这个再嫁妇女的好丈夫吗？&lt;br /&gt;
出水才看两腿泥。&lt;br /&gt;
马兰抽抽搭搭地哭着。&lt;br /&gt;
用纸巾擤鼻子，从一声浓重的扑通声上，我听出她确实伤心了。伤感刺激神经，清涕从鼻腔深处骤然大量分泌，塞满了鼻腔。这是情绪突然失控，辛酸难禁才会有的。&lt;br /&gt;
她把自己说伤心了。&lt;br /&gt;
我有点后悔，就不该听她的，由她带上我，来向张桂香下跪，服软，求和，取得她的原谅，达成最后的目的。马兰当时说得很有信心，她说，姐，你就放宽心，都包我身上了，凭我这几年和婆婆斗智斗勇的经验，叫我拿下一个文盲妇女，是小菜一碟。她毕竟是我们亲妈，你我是从她的肚子里爬出来的。撇过这一层，更重要的是，她能有我婆婆那黑山老妖厉害？&lt;br /&gt;
马兰的婆婆我自然知道，确实不是一般地厉害。但妹妹凭着一张灵巧的八哥嘴，一手笼络人的好手腕，一边巴结，一边敲打，绵里藏针，柔中带刚，几年深入浅出你进我退地较量下来，那个出了名的刁婆子，愣是被我妹磨成了又开明又有分寸的好婆婆。&lt;br /&gt;
活生生的例子摆在眼前，我被马兰打动了，不由得点头答应了。我当时觉得，马兰说得很有道理。试想，当我们姊妹双双往张桂香面前一跪，加上马兰一张巧嘴连哭带说带哀求加解劝，她张桂香除非是铁石心肠，否则就没有不被打动的道理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist ein guter Mann und ein fähiger Mann, wenn es darum geht, zu Hause zu leben und vorsichtig und geduldig zu sein, aber ist er wirklich ein guter Mann und ein guter Ehemann? Mit anderen Worten, wäre er ein guter Ehemann für Zhang Guixiang, eine wieder verheiratete Frau?&lt;br /&gt;
Raus aus dem Wasser, bevor man sich den Schlamm an beiden Beinen ansieht.&lt;br /&gt;
Malan schnaufte und keuchte und weinte.&lt;br /&gt;
Als sie sich mit einem Taschentuch die Nase putzte, konnte ich aus einem dumpfen Geräusch heraushören, dass sie tatsächlich traurig war. Die Traurigkeit stimuliert die Nerven und der klare Rotz wird plötzlich in großen Mengen aus der Tiefe der Nasenhöhle produziert und füllt diese mit Rotz. Das passiert, wenn die Emotionen plötzlich außer Kontrolle geraten und der Kummer schwer zu bändigen ist.&lt;br /&gt;
Sie hat sich selbst in den Kummer hineingeredet.&lt;br /&gt;
Ich bereue ein wenig, dass ich nicht auf sie gehört und mich von ihr mitnehmen lassen habe, um vor Zhang Guixiang niederzuknien, nachzugeben, um Frieden zu bitten, ihre Vergebung zu erlangen und das endgültige Ziel zu erreichen. Ma Lan war zu diesem Zeitpunkt sehr zuversichtlich und sagte: &amp;quot;Schwester, entspann dich, ich kümmere mich um alles, mit meiner jahrelangen Erfahrung im Kampf mit meiner Schwiegermutter ist es für mich ein Kinderspiel, eine Analphabetin zu besiegen. Schließlich ist sie unsere eigene Mutter, Sie und ich sind aus ihrem Schoß hervorgegangen. Abgesehen davon, was noch wichtiger ist: Kann sie so mächtig sein wie meine Schwiegermutter, die alte schwarze Bergdämonin?&lt;br /&gt;
Ich weiß natürlich, dass die Schwiegermutter von Malan sehr mächtig ist. Aber mit dem klugen Mundwerk meiner Schwester und ihrer Fähigkeit, Menschen für sich zu gewinnen, konnte sie ihnen gleichzeitig schmeicheln und sie verprügeln, indem sie eine Nadel in ihrem Herzen versteckte und Stärke in ihre Weichheit brachte, und nach ein paar Jahren tiefer und seichter Kämpfe wurde aus der notorisch schwierigen Schwiegermutter eine aufgeklärte und maßvolle Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Mit einem lebenden Beispiel vor Augen war ich von Malan so beeindruckt, dass ich nicht anders konnte, als zustimmend mit dem Kopf zu nicken. Damals dachte ich, dass Malans Worte Sinn machen würden. Stellen Sie sich vor, als wir beide vor Zhang Guixiang knieten und Ma Lans kluger Mund weinte, redete und bettelte, gab es keinen Grund, warum Zhang Guixiang nicht gerührt sein sollte, es sei denn, sie war hartherzig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我甚至已经设想了接下来的场景。张桂香被马兰说动了心，软了，疼了，哭着扶起我们，把我们姊妹双双揽进怀里，剧情达到了高潮，我们母女三人抱头痛哭，热泪交流。一切前嫌在这瞬间纷纷化解，烟消云散。我们重归于好，又成了亲生母女。然后，张桂香随我们出发，我们去老家。马忠长正躺在我大伯家的土炕上，眼巴巴地等着。就这样，很多年前分离四散的一家人，重新团聚了，夫妇，母女，父女，我们在各自的生活里颠沛这些年，饱尝了各自命运里的苦和乐，最终却在父亲马忠长的老家做到了骨肉团圆。最后，马忠长在平静中咽下了最后一口气。&lt;br /&gt;
张桂香站出来，不计前嫌，以宽容大度的姿态，原谅了前夫犯下的一切过错，掏钱送他入土，还为他买牛羊等牲灵念苏热，充分彰显了一个底层妇女的最大限度的善良和淳朴。马忠长荒唐了半辈子，最后能得到这么一个结局，也算是圆满了，相信他走得也算是没有遗憾了。办完这些以后，我们再重新回到自己的生活轨道，一切又回到了从前，马忠长成为我们的记忆。&lt;br /&gt;
还能有比这更好更理想更完满的结果吗？肯定没有。这就是最好的结局，是我们姊妹盼望的，也是马忠长老家的亲戚朋友心中期待看到的，更是马忠长弥留之际拖着一口气在等待的。&lt;br /&gt;
这也正是我们姊妹眼巴巴地赶去王福全家的原因。&lt;br /&gt;
马兰真是女人中的妖精。眼前这场表演的拿捏，从语调、音量、情绪的铺垫到渲染、流泻，都无懈可击，给人感觉算得上完美，真的十分能打动人心，让人不由得跟着她的倾诉一头扎进去，跟着气愤，感慨，怜惜，悲伤。前者是针对马忠长的，后者，则是送给被他半路抛弃的原配，我们的母亲张桂香的。&lt;br /&gt;
听她举出的这两个事例，就能让人想象这个男人该有多没用，而这女人又是多么遭罪。&lt;br /&gt;
事实确实是这样。我不可能，也不会为了什么而否认事实。马忠长和张桂香婚姻中的那些纠葛和龌龊，早就闹得亲戚朋友人人尽知，早就不是秘密，我就算再努力避讳不提，也难以掩盖真相。&lt;br /&gt;
问题是，马兰她严重地跑题了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe mir sogar die folgende Szene ausgemalt. Zhang Guixiang war von Ma Lans Worten gerührt, erweicht, verletzt, weinte, nahm uns beide Schwestern in den Arm, und das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, uns umarmten und weinten und heiße Tränen austauschten. Das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, weinten und Tränen austauschten. In diesem Moment wurde aller vergangener Groll beseitigt. Wir waren wiedervereint und wurden wieder Mutter und Tochter. Dann ging Zhang Guixiang mit uns weg und wir fuhren nach Hause. Ma Zhongchang lag auf dem irdenen Bett im Haus meines ältesten Onkels und wartete mit angehaltenem Atem. Auf diese Weise wurde eine Familie, die vor vielen Jahren getrennt worden war, wieder vereint: Ehemann und Ehefrau, Mutter und Tochter, Vater und Tochter, wir waren viele Jahre lang in unserem eigenen Leben hin und her geworfen worden, hatten die Bitterkeit und die Freude unseres eigenen Schicksals gekostet, aber schließlich waren wir im alten Haus unseres Vaters Ma Zhong Chang wieder vereint. Am Ende hauchte Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug in Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang meldete sich und vergab ihrem Ex-Mann in einer großzügigen Geste alle seine Fehler, bezahlte seine Beerdigung und kaufte ihm Rinder, Schafe und anderes Vieh für Niangsu, womit sie die äußerste Güte und Einfachheit einer Frau aus der Unterschicht unter Beweis stellte. Ma Zhongchang hat sich sein halbes Leben lang lächerlich gemacht, und wenn er am Ende ein solches Ende findet, dann ist das ein Happy End, und ich glaube, er hat es nicht bereut. Nach all dem kehren wir in unser eigenes Leben zurück, und alles wird wieder so, wie es vorher war, mit Ma Zhong Chang als unserer Erinnerung.&lt;br /&gt;
Könnte es ein besseres und zufriedenstellenderes Ergebnis als dieses geben? Sicherlich nicht. Das ist das bestmögliche Ergebnis, auf das unsere Schwestern hoffen, auf das die Verwandten und Freunde von Ma Zhong Changs Familie warten und auf das Ma Zhong Chang im Sterben wartet.&lt;br /&gt;
Genau aus diesem Grund eilten unsere Schwestern mit angehaltenem Atem zu Wangfus Familie.&lt;br /&gt;
Malan ist wirklich eine Sirene unter den Frauen. Die Darbietung vor uns, von der Tonlage, der Lautstärke, der Polsterung der Emotionen bis hin zur Wiedergabe und dem Redefluss, ist makellos und erweckt den Eindruck, dass sie perfekt ist, wirklich sehr bewegend, so dass man nicht anders kann, als ihrem Geständnis kopfüber zu folgen, ihrem Zorn, ihrer Rührung, ihrem Mitleid und ihrer Traurigkeit zu folgen. Der erste ist an Ma Zhong Chang gerichtet, der zweite an seine ehemalige Ehefrau, unsere Mutter Zhang Guixiang, die nach der Hälfte des Stücks verlassen wurde.&lt;br /&gt;
Wenn man die beiden Beispiele hört, die sie anführt, kann man sich vorstellen, wie nutzlos dieser Mann sein muss und wie sehr diese Frau leidet.&lt;br /&gt;
Die Wahrheit ist tatsächlich wahr. Ich kann und will die Wahrheit nicht verleugnen. Die Verwicklungen und Schweinereien in der Ehe von Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang sind allen ihren Verwandten und Freunden seit langem bekannt und kein Geheimnis mehr.&lt;br /&gt;
Das Problem ist, dass Malan sie ernsthaft vom Thema ablenkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我们的计划是，劝说张桂香，说动她点头，答应跟我们走，而不是像电话里一口回绝的那样，她不去。她在电话里说，她已经和那个人分开十九年，十九年都没见面了，你姊妹几个嫁人生娃过满月那么大的事他都没来，现在凭啥叫我去看他？他凭啥？你们凭啥？&lt;br /&gt;
这质问，把我们问住了。我和马兰都有点傻。果不其然，被她猜准了。马兰说，咱妈的性子啊，你我还不知道吗？凭一个电话要打动她，不可能。&lt;br /&gt;
打电话劝她来一趟马忠长的老家，看一眼病势沉重的马忠长，尽尽曾经夫妻一场的情分。&lt;br /&gt;
这主意是我想出来的。&lt;br /&gt;
那夜，我们两姊妹在大伯家炕头守着马忠长。马忠长已经不行了，人瘦得厉害，身子单薄得像一把干麦柴，口里剩下一口气吊着，一声短一声长，清醒的时候，睁大眼看我们，比从前大了一圈的眼瞳，雾蒙蒙的，分明是有话要说的样子。马兰趴在枕边，问他究竟有啥事要交代，还是有啥遗憾需要女儿去补过。他嗓子里呼噜呼噜响，不知道是一口痰卡着说不出来，还是不愿意说，反正我们始终听不到他交代最后要说的话。他人瘦了，眼窝陷下去，成了两个坑，眼睛就陷在眼窝里，我没有勇气和这骤然大了许多的眼睛对视。&lt;br /&gt;
我拉一把马兰，示意她出门。&lt;br /&gt;
在门外我告诉马兰，他一定是想见一个人，只是他说不出口。&lt;br /&gt;
啥人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unser Plan war es, Zhang Guixiang zu überreden, mit dem Kopf zu nicken und mit uns zu gehen, anstatt dass sie nicht geht, wie sie es am Telefon abgelehnt hatte. Sie sagte am Telefon, dass sie seit neunzehn Jahren von diesem Mann getrennt sei und ihn seit neunzehn Jahren nicht mehr gesehen habe, und dass er nicht zu einem so großen Ereignis wie der Hochzeit deiner Schwestern und der Geburt eines Babys zum Vollmond gekommen sei, warum sollte ich ihn also jetzt aufsuchen? Wer ist er? Welches Recht haben Sie?&lt;br /&gt;
Diese Frage hat uns verblüfft. Malan und ich waren beide ein wenig verblüfft. Und tatsächlich hatte sie Recht. Ma Lan sagte: &amp;quot;Wissen wir nicht, wie es unserer Mutter geht? Es ist unmöglich, sie mit einem Telefonanruf zu beeindrucken.&lt;br /&gt;
Sie rief sie an, um sie aufzufordern, zu Ma Zhong Chang nach Hause zu kommen, um ihn zu besuchen, der sehr krank war, und um ihren Teil als Ehepaar zu leisten.&lt;br /&gt;
Ich hatte die Idee dazu.&lt;br /&gt;
In dieser Nacht wachten wir zwei Schwestern über Ma Zhong Chang auf dem Bett im Haus unseres ältesten Onkels. Als er wach war, öffnete er seine Augen weit und sah uns an. Seine Pupillen waren größer als zuvor, verschwommen und er sah aus, als ob er etwas zu sagen hätte. Malan beugte sich über das Kissen und fragte ihn, ob er uns etwas zu sagen habe oder ob er etwas bedauere, was seine Tochter wieder gutmachen müsse. Seine Kehle rumpelte, aber ich weiß nicht, ob es daran lag, dass ihm der Schleim im Hals steckte, oder ob er nichts sagen wollte, aber wir konnten das Letzte, was er zu sagen hatte, nicht verstehen. Er hatte abgenommen, seine Augen waren in zwei Vertiefungen eingesunken, und ich hatte nicht den Mut, in sie hineinzuschauen, die plötzlich viel größer waren.&lt;br /&gt;
Ich gab Malan einen Ruck und winkte sie zur Tür hinaus.&lt;br /&gt;
Draußen vor der Tür sagte ich zu Malan, dass er wohl jemanden sehen wollte, er konnte es nur nicht sagen.&lt;br /&gt;
Wer ist es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
马兰好看的睫毛在扑闪。&lt;br /&gt;
还能有谁？我叹一口气。他这辈子最对不起的女人呗。&lt;br /&gt;
他这辈子对不起的女人多了去了！难道都想见？&lt;br /&gt;
马兰忽然愤慨，愤愤地嚷。&lt;br /&gt;
悄点声——我赶紧制止。&lt;br /&gt;
马兰叹一口气。&lt;br /&gt;
我们都不再说话，望着远处的夜空默默想心事。&lt;br /&gt;
正如马兰刚才破口而出指责的那样，马忠长这人，一辈子对不起的女人，真的不止一个。结发妻子张桂香自然是一个，还有桂兰小姨娘。当年他拐走桂兰，两个人在外头过了几年日子，租房吃喝花费的就是从张桂香手里骗走的那笔存款。坐吃山空，何况那也算不上一笔巨款。他们很快走到了山穷水尽的地步。后来桂兰和张桂香和好以后，从来都没有听她们提起过马忠长这个人。他应该是这姊妹俩心里共同的禁地。不过从桂兰见到姐姐后那个伤心的模样，和她从此对姐姐毫无保留的那种好，可以看出她是后悔了的。我们是从别人的口里听到一些零碎的信息，说马忠长拐走小姨子后，还是好吃懒做，那些毛病一样不改。桂兰小姨娘不是张桂香，能心甘情愿挣钱养家还养着他？所以他们的日子注定过不下去，桂兰小姨娘走投无路，重新回到娘家是必然的结果。之后他和另一个川区女子的事情，因为离我们越来越远，所以连零碎的消息也渐渐少了。川区女子之后，他是否还有过女人，有几个，我们再也不知道了。我们之间失去了联系。多年以后再见到他，他就是这副模样了。胃癌晚期，枯瘦如柴，拖着一口气等死。说起来还是大伯仁义，他收留了这个风流荒唐了一辈子的兄弟，拉着他到处求医，等在市医院拿到癌症确诊结果后，又把他拉回老家准备给他送终。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malans gut aussehende Wimpern flatterten.&lt;br /&gt;
Wer sollte es sonst sein? Ich seufzte. Die Frau, die er in seinem Leben am meisten bedauert hat.&lt;br /&gt;
Er hat so vielen Frauen in seinem Leben Unrecht getan! Willst du sie alle kennenlernen?&lt;br /&gt;
Malan war plötzlich entrüstet und schrie entrüstet auf.&lt;br /&gt;
Leise - ich beeilte mich, ihn zu stoppen.&lt;br /&gt;
Malan seufzte.&lt;br /&gt;
Wir hörten beide auf zu reden und blickten in den fernen Nachthimmel, um in Ruhe nachzudenken.&lt;br /&gt;
So wie Ma Lan gerade mit der Anschuldigung herausplatzte, hat Ma Zhong Chang, ein Mann, in seinem Leben wirklich mehr als eine Frau betrogen. Seine Frau, Zhang Guixiang, war natürlich eine von ihnen, ebenso wie Guilans Schwägerin. Als er Guilan entführte, lebten die beiden ein paar Jahre lang in einem Zimmer, aßen und tranken von den Ersparnissen, die er Zhang Guixiang abgenommen hatte. Das Geld war keine große Summe. Bald waren sie am Ende ihrer Kräfte angelangt. Später, nachdem Guilan und Zhang Guixiang sich versöhnt hatten, hörten sie nie wieder etwas von Ma Zhongchang. Er hätte ein verbotener Platz im Herzen der Schwestern sein müssen. Doch aus Guilans traurigem Gesichtsausdruck, als sie ihre Schwester sah, und aus der uneingeschränkten Freundlichkeit, die sie ihrer Schwester von da an entgegenbrachte, ging klar hervor, dass sie es bedauerte. Wir hörten einige bruchstückhafte Informationen von anderen, dass Ma Zhong Chang, nachdem er seine Schwägerin entführt hatte, immer noch gut essen konnte und faul war, und dass er all diese Probleme nicht geändert hat. Guilans Schwägerin war nicht Zhang Guixiang, konnte sie bereitwillig Geld verdienen, um die Familie zu unterstützen, und ihn trotzdem unterstützen? Ihr Leben war also zum Scheitern verurteilt, und es war unvermeidlich, dass Guilans Schwägerin in das Haus ihrer Mutter zurückkehren würde. Danach verblassten selbst die bruchstückhaften Nachrichten über seine Affäre mit einer anderen Frau aus dem Chuan-Distrikt, während er sich immer mehr von uns entfernte. Ob er nach der Kawakawa-Frau jemals eine andere Frau hatte und wie viele, wissen wir nicht mehr. Wir haben den Kontakt zueinander verloren. Als ich ihn Jahre später wiedersah, war das sein Gesicht. Er hatte Magenkrebs im Endstadium, war dünn wie ein Laken und rang nach Luft, während er auf den Tod wartete. Er nahm seinen Bruder, der sein ganzes Leben lang ein Flirt und ein verzweifelter Mann gewesen war, bei sich auf und schleppte ihn zu einem Arzt, und als sich die Krebsdiagnose im städtischen Krankenhaus bestätigte, schleppte er ihn zurück nach Hause, um sich auf seinen Tod vorzubereiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快不行了，剩半个月的活头了。刚进门，大伯迎头告诉我。&lt;br /&gt;
我是大伯联系上的。他辗转打听，不知道绕了多少圈儿，托了多少人，才在邻县中学联系上一个叫马梅的女教师。&lt;br /&gt;
风流尽头，繁华落尽，马忠长把自己混成了孤家寡人。&lt;br /&gt;
从单位赶往老家的路上，我一路上在心里酝酿着最阴毒的词句，我要迎头就问，马忠长这十九年对我们的亏欠，至少我要从口头上讨回来。这时候我不知道他得了绝症，我以为只是普通的病，而他之所以费尽周折地寻找当年的女儿，无非是打听到我有了工作，拿着工资，他想以亲情的名义，从我身上多少搜刮几个。&lt;br /&gt;
而我，在猜出个大概的情况下，还愿意坚持回一趟老家，一是真的想见见他，这么多年没见，不管中间有多少怨恨，也还是有必要见见，哪怕是见了面狠狠地吵一架；二来我听说爷爷奶奶都过世了，我虽然对他们没有多深厚的感情，但毕竟血浓于水，哪怕只是请阿訇给老人上个坟，也算是孙女的一份孝心。&lt;br /&gt;
本来我以为，我们之间会有一场长谈，心平气和也好，怒目相对也罢，是免不了的。这个过程里，马忠长肯定会提到他的那些女人，以及他离开我们之后，这些年的日子。我其实想听到这些，我甚至怀着一种莫名的兴奋和期待。这些年，在我的人生记忆里，有关父亲的那一页画面，我只能凭借猜测和想象来填补。画面陈旧，色调灰暗，似乎从少年时代开始就已经定了基调，不管我怎么努力，都无法矫正。现在，既然有机会补充一些色彩，我就应该补回来。&lt;br /&gt;
我把什么都想到了，唯一没想到的是，马忠长胃癌晚期，人已经不行了，说话也不利索了，看样子思维也处于迷糊混乱的临界点上。&lt;br /&gt;
我回来得太迟了，要是早半个月，说不定我们还能顺利交谈。&lt;br /&gt;
梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er lag im Sterben und hatte nur noch einen halben Monat zu leben. Ich war gerade zur Tür hereingekommen, als mein Ältester mir den Kopf verdrehte.&lt;br /&gt;
Ich wurde von meinem ältesten Onkel kontaktiert. Er musste viele Leute fragen, um mit einer Lehrerin namens Ma Mei an einer Sekundarschule in einem benachbarten Bezirk in Kontakt zu kommen.&lt;br /&gt;
Am Ende seines Lebens ist es mit dem Wohlstand vorbei, und Ma Zhongchang hat sich in einen Einzelgänger verwandelt.&lt;br /&gt;
Auf dem ganzen Weg von meiner Wohnung in meine Heimatstadt hatte ich die unheilvollsten Worte im Kopf, und ich wollte direkt fragen, was Ma Zhong Chang uns für diese neunzehn Jahre schuldete, oder zumindest wollte ich es mir mündlich zurückholen. Ich wusste damals nicht, dass er unheilbar krank war, ich dachte, es sei nur eine gewöhnliche Krankheit, und der Grund, warum er sich damals die Mühe machte, seine Tochter zu finden, war einfach der, dass er gehört hatte, dass ich einen Job hatte und ein Gehalt bekam, und er wollte mir im Namen der Zuneigung ein paar mehr oder weniger abknöpfen.&lt;br /&gt;
Ich war bereit, auf einer Reise in meine Heimatstadt zu bestehen, obwohl ich die Situation geahnt hatte, denn ich wollte ihn wirklich sehen. Es ist eine Art kindliche Pietät für eine Enkelin.&lt;br /&gt;
Ich hatte ein langes Gespräch zwischen uns erwartet, ruhig und friedlich oder wütend, was unvermeidlich war. Während dieses Prozesses würde Ma Zhong Chang sicherlich seine Frauen erwähnen und die Jahre, die seit seinem Weggang vergangen waren. Ich wollte das eigentlich hören, und ich hatte sogar eine unerklärliche Aufregung und Vorfreude. All die Jahre konnte ich die Seite mit den Bildern meines Vaters in meinem Gedächtnis nur mit Spekulationen und Fantasie füllen. Das Bild war altbacken und grau, scheinbar noch aus meiner Jugendzeit, und so sehr ich mich auch bemühte, ich konnte es nicht korrigieren. Jetzt, da ich die Gelegenheit habe, etwas Farbe ins Spiel zu bringen, sollte ich das nachholen.&lt;br /&gt;
Ich habe an alles gedacht, aber das Einzige, womit ich nicht gerechnet hatte, war, dass Ma Zhong Chang Magenkrebs im Endstadium hatte, dass er bereits geschwächt war, dass er nicht mehr gut sprechen konnte und dass er aussah, als sei sein Geist an einem kritischen Punkt der Verwirrung und des Chaos.&lt;br /&gt;
Ich bin zu spät zurückgekommen, wenn ich einen halben Monat früher gekommen wäre, hätten wir vielleicht ohne Probleme miteinander reden können.&lt;br /&gt;
Mai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是他看到我后，唯一喊出的字。到了这种地步，我们唯一能交流的方式，就是我陪着他，守在他枕边熬完白天熬通宵，我却再没有听到他嘴里冒出过第二个字。&lt;br /&gt;
马兰来了，站在炕边喊“大”，喊了好几声。&lt;br /&gt;
他睁开眼看了又看，眼睛好像有点湿润，又分明干涩，他在努力，想说什么，可就是半个字都说不出来。&lt;br /&gt;
其实他对不住的，岂止那些和他有过肉体恩怨的女人，还有我们呢，被他抛弃的女儿，包括早夭的二妹、送人的四妹。&lt;br /&gt;
鸟之将死，其鸣也哀。而人之将死，最后想见的人肯定是最最难忘的那一个。&lt;br /&gt;
妈。我说。&lt;br /&gt;
那肯定不成。马兰眼睛翻出大团白色。妈不会见他的。&lt;br /&gt;
乡村的夜晚，四野寂静，没有一丝杂音。&lt;br /&gt;
不能再这么等，我们得通知妈，不管如何，人到了这个份儿上，就剩下一口气拖着，眼看日子没几天了，还有啥不可以原谅的呢？该让她知道，叫她来一趟。&lt;br /&gt;
马兰坚决反对，说，姐你肯定疯了。&lt;br /&gt;
我没疯。我怕马忠长听见，拉着马兰往远走，我们站在大伯家的房台阶下，一抬头，能看到头顶上剩了半边的月亮，说不出的明亮。我说，来不来是她的事，告不告诉她，是我们的事。如果你我这时候不给她通个信儿，万一以后她知道了抱怨呢？这担子你我都担不起。毕竟夫妻一场，还生了四个娃呢，而且，年轻的时节，那样不顾一切地相爱过。&lt;br /&gt;
马兰望着我，慢慢点头，姐，你这一说，我咋觉着有点道理哩。那你说咋办？他们刚开始是爱过不假，但后来的关系你又不是不清楚，你觉着还有可能和好吗？再说，她现在已经不是马家人了，她是王家的一口子人！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das war das einzige Wort, das er rief, als er mich sah. Es ging so weit, dass wir nur noch kommunizieren konnten, indem ich bei ihm blieb, tagsüber und nachts neben seinem Kopfkissen lag, und ich hörte kein einziges Wort mehr aus seinem Mund.&lt;br /&gt;
Malan kam und stellte sich neben das Bett und rief mehrmals &amp;quot;Da&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Er öffnete die Augen und sah sie immer wieder an, sie schienen ein wenig feucht und deutlich trocken zu sein, er versuchte, etwas zu sagen, aber er bekam kein halbes Wort heraus.&lt;br /&gt;
In der Tat taten ihm nicht nur die Frauen leid, mit denen er eine körperliche Fehde hatte, sondern auch wir, seine Töchter, die er im Stich ließ, darunter seine zweite Schwester, die früh starb, und seine vierte Schwester, die weggegeben wurde.&lt;br /&gt;
Wenn ein Vogel kurz vor dem Tod steht, ist auch sein Gesang traurig. Und wenn ein Mann im Sterben liegt, ist die letzte Person, die er sehen möchte, sicherlich diejenige, an die er sich am meisten erinnert.&lt;br /&gt;
Mutti. sagte ich.&lt;br /&gt;
Das wird definitiv nicht passieren. Malans Augen rollten sich zu einem großen weißen Ball zusammen. Mama will ihn nicht sehen.&lt;br /&gt;
In der Nacht ist es still auf dem Land, kein einziges Geräusch ist auf den vier Feldern zu hören.&lt;br /&gt;
Wir können nicht länger warten, wir müssen die Mutter informieren. Wie auch immer, was ist nicht zu verzeihen, wenn Menschen an diesem Punkt sind, wenn sie nur noch einen Atemzug haben, wenn sie nicht mehr viele Tage haben? Es ist an der Zeit, ihr Bescheid zu geben und sie zu bitten, zu kommen.&lt;br /&gt;
Malan lehnte dies entschieden ab und sagte: &amp;quot;Schwester, Sie müssen verrückt sein.&lt;br /&gt;
Ich bin nicht verrückt. Ich hatte Angst, dass Ma Zhongchang mich hören würde, zog Malan weiter weg, wir standen am Fuße der Treppe des Hauses des ältesten Onkels, ein Blick nach oben, kann den Mond links halb über dem Kopf, unbeschreiblich hell sehen. Ich sagte: &amp;quot;Es ist ihre Sache, ob sie kommt oder nicht, und es ist unsere Sache, es ihr zu sagen oder nicht. Wenn wir ihr jetzt keine Nachricht geben, was ist, wenn sie es später erfährt und sich beschwert? Das ist eine Last, die Sie und ich nicht tragen können. Schließlich sind wir verheiratet, haben vier Kinder, und als wir jung waren, haben wir uns so rücksichtslos geliebt.&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, mich anzusehen und langsam zu nicken, Schwester, wenn Sie das sagen, ich denke, es macht Sinn. Was sollte Ihrer Meinung nach getan werden? Die beiden waren anfangs verliebt, aber Sie wissen nicht, was aus ihrer Beziehung geworden ist. Halten Sie eine Versöhnung für möglich? Außerdem gehört sie nicht mehr zur Familie Ma, sondern zur Familie Wang!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我说，打电话吧，不要想那么多，现在就打。&lt;br /&gt;
马兰终究是妹妹，关键时刻，她得听我这个姐姐的。&lt;br /&gt;
马兰打了电话，正如她担心的那样，张桂香一口就回绝了。&lt;br /&gt;
马兰说，果不其然吧，她这人我还不清楚？&lt;br /&gt;
我望着妹妹。我们都不说话，看着彼此的眼睛。&lt;br /&gt;
我在心里琢磨张桂香这个人。&lt;br /&gt;
马兰比我更得张桂香的欢心，很早的时候就这样了。&lt;br /&gt;
从长相上看，马兰长得像张桂香。张桂香线条流畅轮廓柔美的面庞和白净的肤色，还有笼罩在五官上的那一份从骨子里散发出来的洋气味道，马兰都完美地继承了过来。&lt;br /&gt;
这一点我自惭形秽。我长得不像张桂香，像马忠长。马忠长的高颧骨、狭长脸、腮边的麻子，都遗传给了我。让我难以接受的是，这些元素集合在马忠长一个男人身上，不是缺陷，相反拼凑出了一种与众不同的风度。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sagte, ruf an, denk nicht so viel nach, ruf jetzt an.&lt;br /&gt;
Schließlich ist Malan eine Schwester, und wenn es darauf ankommt, muss sie auf mich, ihre Schwester, hören.&lt;br /&gt;
Malan rief an und, wie sie befürchtet hatte, sträubte sich Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sie ist&amp;quot;, sagte Malan.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwester an. Wir schwiegen beide und sahen uns in die Augen.&lt;br /&gt;
Ich habe über Zhang Guixiang als Person nachgedacht.&lt;br /&gt;
Malan gefiel Zhang Guixiang schon sehr früh besser als mir.&lt;br /&gt;
Vom Aussehen her sieht Malan aus wie Zhang Guixiang. Zhang Guixiangs sanft konturiertes Gesicht und ihr heller Teint sowie das fremde Aroma, das von ihren Knochen ausgeht, sind perfekt auf Malan übertragen worden.&lt;br /&gt;
Ich schäme mich in diesem Punkt. Ich sehe nicht aus wie Zhang Guixiang, ich sehe aus wie Ma Zhongchang. Ma Zhong Changs hohe Wangenknochen, sein langes, schmales Gesicht und die Pockennarben auf seinen Wangen hat er von mir geerbt. Für mich ist es schwer zu akzeptieren, dass diese Elemente, die in einem Mann, Ma Zhong Chang, vereint sind, keine Fehler sind, sondern ein unverwechselbares Verhalten ausmachen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当年，张桂香顶着外公外婆和全家人一致反对的压力，招了马忠长这个从深山沟里跑出来的青年做上门女婿，也正是被这种气度迷住了，可以说迷得死去活来执迷不悟。据说为了打散这对男女，我外爷爷下了狠心，抱着顶门杠子打女儿，一根杠子生生打断了，没打软女儿的嘴和心。她还是要招这个来路不明的乡下青年。从这一点就可以看出来，二十一岁的我父亲马忠长，真的是长相、气质、风度都不错的帅青年。就是后来，我小学五年级的时候，已经快到中年的他，还是保留着一份独特的魅力。也许正因为这样，他才能半路上抛下张桂香和我们，和我们的小姨娘桂兰好上并私奔。还有后来，和桂兰小姨娘分手后，他又跟一个更年轻的川区姑娘在一起生活多年。&lt;br /&gt;
可以说马忠长是一个有着独特魅力的男人。这在我们这一带是少见的。因为我们一直以来经常见到的，几乎都是土里刨食的农民和后来由农民转型的农民工。就算偶尔出上一两个吃国家饭的干部，那气质和风度，也比不上马忠长这个纯粹泥腿子出身的山里青年。&lt;br /&gt;
当年，我外爷爷死活不同意女儿嫁给这个外地青年，除了他来自比青草镇还偏远的无名乡村，身无分文，两手空空，连一副耳环也给张桂香买不起，还有一个更重要的原因，外爷爷他看不上马忠长。他对他第一眼印象就不好，断定这个人不可靠，是个二流子。外奶奶领会了丈夫的意思，趴在女儿枕边，掰碎揉烂地分析给她听。外奶奶说，我的娃呀，你要听我们老两口的，我们老两口不会害你的，都是为了你好啊，你大的眼光看人，还能看输吗？你看上的这个娃，他不是个跟女人踏踏实实过日子的料儿，你跟了他，有你后悔的一天。现在他是对你好，那是新鲜头上呢，你真嫁了，过上柴米油盐的日子，新鲜劲儿过去了，你就会知道，不听老人言，吃亏在眼前哪。&lt;br /&gt;
大姑娘张桂香不吭声，睡在绣花的方形枕头上，紧闭两眼，半眼都不看趴在炕头上劝说得口干舌燥的老母亲。&lt;br /&gt;
外奶奶伸出一只黄亮的老手，内心复杂地摩挲枕上的这张少女脸。真的是一张好脸啊，像刚刚揭开笼盖的起面馒头，碱放得十分合适，面发得再合适不过，火候也丝毫不欠，简直是没有一点点的瑕疵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damals hatte Zhang Guixiang gegen den Druck ihrer Großeltern und den einhelligen Widerstand der ganzen Familie Ma Zhongchang, einen jungen Mann, der aus der tiefen Schlucht geflohen war, als Schwiegersohn angeworben und war von dieser Art von Temperament sozusagen zu Tode fasziniert. Es wird erzählt, dass mein Großvater, um das Paar zu trennen, so unbarmherzig war, dass er seine Tochter mit einer Stange schlug, wobei eine der Stangen zerbrach, aber ihren Mund und ihr Herz nicht erweichte. Sie wollte immer noch diesen jungen Mann vom Lande unbekannter Herkunft anwerben. Von diesem Zeitpunkt an kann man sehen, dass mein Vater, Ma Zhongchang, im Alter von einundzwanzig Jahren wirklich ein stattlicher junger Mann mit gutem Aussehen, Temperament und Manieren war. Später, als ich in der fünften Klasse der Grundschule war, bewahrte er, der sich bereits dem mittleren Alter näherte, immer noch einen unverwechselbaren Charme. Vielleicht war das der Grund, warum er Zhang Guixiang und uns nach der Hälfte des Schuljahres zurückließ, um mit unserer Schwägerin Guilan zusammenzuziehen und durchzubrennen. Und nachdem er sich von seiner Schwägerin Guilan getrennt hatte, lebte er viele Jahre lang mit einem viel jüngeren Mädchen aus der Gegend von Sichuan zusammen.&lt;br /&gt;
Man kann mit Fug und Recht behaupten, dass Ma Zhong Chang ein Mann mit einem einzigartigen Charme ist. Das ist in unserer Gegend eine Seltenheit. Das liegt daran, dass fast alle Menschen, die wir bisher gesehen haben, Bauern und später Wanderarbeiter sind, die sich von Bauern zu Wanderarbeitern entwickelt haben. Selbst wenn es gelegentlich ein oder zwei Kader gäbe, die vom Staat aßen, wären ihr Temperament und ihre Haltung nicht so gut wie die von Ma Zhongchang, einem jungen Mann aus den Bergen, der aus reinen Verhältnissen mit Schlammbeinen stammte.&lt;br /&gt;
Damals war mein Großvater nicht damit einverstanden, seine Tochter mit diesem jungen Mann aus dem Ausland zu verheiraten. Abgesehen davon, dass er aus einem unbekannten Dorf stammte, das noch abgelegener war als die Stadt Qingcao, mittellos und mit leeren Händen dastand und sich nicht einmal ein Paar Ohrringe für Zhang Guixiang leisten konnte, gab es noch einen anderen, wichtigeren Grund: Großvater konnte Ma Zhongchang nicht leiden. Er hatte auf den ersten Blick einen schlechten Eindruck von ihm und kam zu dem Schluss, dass der Mann unzuverlässig und ein Dilettant war. Die Großmutter verstand, worauf ihr Mann hinauswollte, und legte sich auf das Kopfkissen ihrer Tochter, um es für sie zu analysieren. Sie sagte: &amp;quot;Mein Kind, du musst auf uns hören, wir werden dir nichts tun, es ist zu deinem Besten, deine Augen sind groß genug, um Menschen zu sehen, kannst du verlieren? Der Mann, in den Sie sich verliebt haben, ist kein Material für eine Frau, mit dem man ein realistisches Leben führen kann. Die Tatsache, dass er dich jetzt gut behandelt, ist ein Novum, du heiratest wirklich und lebst das Leben einer Frau, das Novum ist vorbei, du wirst wissen, dass du vor deinen Augen leiden wirst, wenn du nicht auf den alten Mann hörst.&lt;br /&gt;
Das älteste Mädchen, Zhang Guixiang, sagt kein Wort, sie schläft auf einem bestickten viereckigen Kissen, die Augen fest geschlossen, und schaut nicht einmal halb zu ihrer Mutter, die auf dem Bett liegt, ihr Mund ist trocken vor Überredung.&lt;br /&gt;
Die Großmutter streckte eine alte, gelbe Hand aus und rieb mit gemischten Gefühlen das Gesicht des jungen Mädchens auf dem Kissen. Es war wie ein frisch aufgeschnittenes Dampfbrötchen, mit der richtigen Menge Lauge, der richtigen Menge Mehl und der richtigen Menge Schärfe, ohne einen einzigen Makel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
外奶奶叹了一口沉重的伤心气。&lt;br /&gt;
外奶奶命好，一辈子外爷爷护着疼着，地里的重活儿从舍不得让她干。外奶奶的前半辈子被养得细皮嫩肉，肤色黄亮，一看就是活在幸福当中长久被幸福滋养着的女人。&lt;br /&gt;
外奶奶希望女儿也能像自己一样，嫁个家底儿不错的人家，被男人不打不骂地疼护着，生儿育女，没灾没难，平平顺顺过一辈子。女人嘛，这就是最大的福分了。&lt;br /&gt;
当娘的这想法并不奢侈。凭少女张桂香的长相，她配得起这样的条件。&lt;br /&gt;
张桂香把外奶奶的手从自己脸上拨开，翻个身用被子捂上头，继续睡她的觉。她这是铁了心，油盐不进。外奶奶的又一茬苦苦劝说算是白费唾沫了。&lt;br /&gt;
外奶奶抹着眼泪，说，娃呀你咋不睁开眼看看哩？他那个身板儿，那个姿势，那嬉皮笑脸不正经的嘴脸，你敢信吗？别的啥都不说，光说那麻秆一样的长腰，他能吃下苦吗？能扛犁耕地、套绳背麻袋？能淘井挖窖抱砖头打墙？我们是庄农人哪，成了两口子就得过日子，日子是一碗米一碗面地过，是一天一天一年一年地过。&lt;br /&gt;
张桂香终于有反应了，一把掀开被子，说，娘，我们不耕地不种田不扛袋子不抱砖，我们能自己过日子，不用你和我大操心，实在不行，大不了我和他在街口摆个摊子卖果子去。&lt;br /&gt;
张桂香这句话差点把一辈子很少受气的外奶奶给噎死。她慢慢起身，望着女儿笑了笑，从此她放弃了对这个固执女儿的劝说。而张桂香，正应了她那句话，嫁给马忠长不久，就开始了漫长的几十年如一日卖果子的人生经历。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Großmutter seufzte einen schweren, traurigen Atemzug.&lt;br /&gt;
Großmutter hatte das Glück, einen Großvater zu haben, der sie ihr ganzes Leben lang liebte und sie nie die schwere Arbeit auf dem Feld machen ließ. In der ersten Hälfte ihres Lebens wuchs sie mit einer zarten Haut und einem leuchtend gelben Teint auf, eine Frau, die lange Zeit im Glück gelebt hatte.&lt;br /&gt;
Meine Großmutter hoffte, dass ihre Tochter so sein würde wie sie, dass sie jemanden aus einer guten Familie heiraten würde, dass sie von einem Mann geliebt und umsorgt werden würde, der sie nicht schlagen oder schimpfen würde, dass sie Kinder haben würde und dass sie ein ruhiges Leben ohne Katastrophen oder Schwierigkeiten führen würde. Für eine Frau ist dies der größte Segen von allen.&lt;br /&gt;
Der Gedanke, eine Mutter zu sein, war kein Luxus. Mit dem Aussehen des jungen Mädchens Zhang Guixiang hat sie solche Bedingungen verdient.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schob die Hand ihrer Großmutter von ihrem Gesicht weg, drehte sich um, bedeckte ihren Kopf mit der Decke und schlief wieder ein. Sie war entschlossen und wollte kein Salz oder Öl mehr zu sich nehmen. Sie war fest entschlossen, sich das nicht mehr gefallen zu lassen.&lt;br /&gt;
Großmutter wischte sich die Tränen ab und sagte: &amp;quot;Warum machst du nicht die Augen auf und schaust nach? Unglaublich, dieser Körper, diese Haltung, dieses scherzhafte Gesicht. Kann er die Strapazen einer langen Taille wie ein Halm ertragen? Kann er einen Pflug, ein Seil und einen Sack tragen? Kann er Brunnen graben und Keller ausheben und Ziegelsteine tragen, um Mauern zu bauen? Wir sind Bauern, und wenn wir ein Paar werden, müssen wir unser Leben leben, und unser Leben wird von Schüssel zu Schüssel, von Tag zu Tag, von Jahr zu Jahr gelebt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schließlich reagierte und hob die Decke und sagte: &amp;quot;Mutter, wir pflügen nicht, pflanzen nicht, tragen keine Säcke, halten keine Ziegel, wir können auf eigene Faust leben, brauchen Sie nicht und meine große Sorge, kann wirklich nicht, große Sache, ich und er einen Stand auf der Straße zu verkaufen Obst zu gehen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Worte brachten ihre Großmutter, die selten in ihrem Leben wütend gewesen war, fast zum Schweigen. Sie stand langsam auf, sah ihre Tochter an und lächelte, und von da an gab sie es auf, diese sture Tochter zu überreden. Und Zhang Guixiang, die ihren Worten treu blieb, begann bald nach ihrer Heirat mit Ma Zhongchang ein jahrzehntelanges Leben als Obsthändlerin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香成功嫁给了马忠长，也开始了一步一步向着外爷外奶奶预言的结果迈进的过程。&lt;br /&gt;
马忠长，可以说是个空有一副不俗外表的男人。他的这副相貌遗传给了我，却成了我的不足。他是男人，我是女人，性别不同； 他细高个，我是个矬子，还胖。仅这两点，就让我显得很平凡。更要命的是，我脸型像他，还长着麻子，麻子在他脸上不难看，至多是一点点不太和谐的点缀，可到了一个女人脸上，不是美，连普通也算不上，而是丑。所以我稍微长大后就对马忠长没好感。除他花心出轨抛弃我们母女这一层之外，又多了一层只有我自己内心私藏的心病。&lt;br /&gt;
不知道是因为我实在不出众，不符合张桂香的审美期望，还是我长得像马忠长，张桂香不喜欢我。早年记忆里这感觉还不明显，后来有了马兰，随着她一天天长大，像一朵饱满的花儿反衬着我这根狗尾巴草，张桂香的偏爱一天天明显起来。尤其马忠长拐上桂兰小姨娘私奔之后，张桂香对我的嫌恶达到了不加掩饰的地步。这促使我过早就认识到自己作为一个女孩子的遗憾，长相不尽如人意，也加剧了我本来自卑的心理。我不喜欢和马兰一起出入，尤其到人多显眼的地方去，包括买东西，走亲戚，甚至日常的出门活动。&lt;br /&gt;
而小时候，我最喜欢干的事儿就是领上马兰一起出门。我拉着她的手，当她的监护人，事无巨细地照顾她。因为我们走到哪儿，都能听到一串夸赞。巷口和张桂香一起摆摊子的女人们，外奶奶家的亲戚们，还有街头随便遇上的路人，几乎所有的人，都会惊喜地打量我们，目光集中在马兰身上，啧啧地赞叹这小姑娘可爱、漂亮、洋气，惹人疼爱。赞美的言语像雨点儿，我们走到哪儿，都从头上洒下来。马兰高兴，我也高兴。我陪着她，分享她的高兴。小时候，我没有一点嫉妒。妹妹是我亲妹妹，我们是从一个娘肚子里爬出来的，夸她就等于夸我，我真诚地高兴。从什么时候开始，这高兴变得不那么单纯了，掺杂上了复杂的滋味。反正慢慢地，我们的邻居、亲戚、朋友、同学，他们越来越难看到我们姊妹一起肩并肩手牵手出入的身影了。&lt;br /&gt;
马忠长走后，张桂香的脾气一下子变坏了。好像她是一根扛着屋顶的檩子，这些年日子不顺心，打打闹闹吵吵嚷嚷地过着，像细风薄雨侵蚀着这根檩子，但她苦苦地撑着，抱着一个希望，认为马忠长有一天会改过，会戒掉耍赌、懒惰、好闲等等毛病，会成为一个好男人。她爱这个男人。因为爱，才不顾一切地嫁了，嫁了，她就不会后悔，她不能让自己后悔。自己就是吃多少苦，受多少委屈，她都认为值得。为了这个心里喜欢的男人，她心甘情愿。可是马忠长连这样的状态也不愿意维持了，他拐上我们的小姨娘私奔了。这样一来，张桂香想再维持以前的状态，想自欺欺人地活着，不行了，也不能了。一些苦苦硬撑着的东西，轰然倒塌下来，她终于垮了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratet erfolgreich Ma Zhongchang und beginnt damit, sich Schritt für Schritt dem von Großvater und Großmutter vorhergesagten Ergebnis zu nähern.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang war ein Mann mit einer ungewöhnlichen Erscheinung. Diesen Blick hat er von mir geerbt, aber er ist zu meinem Manko geworden. Er ist ein Mann, ich bin eine Frau, mein Geschlecht ist anders; er ist groß und dünn, ich bin ein Zwerg und dick. Allein diese beiden Dinge lassen mich gewöhnlich erscheinen. Schlimmer noch, mein Gesicht hatte die gleiche Form wie seins, und ich hatte Pockennarben, die auf seinem Gesicht nicht unansehnlich waren, höchstens ein kleiner unpassender Akzent, aber auf einem Frauengesicht, nicht schön, nicht einmal gewöhnlich, sondern hässlich. Deshalb wuchs ich ohne Zuneigung zu Ma Zhong Chang auf. Abgesehen von der Tatsache, dass er uns betrogen und unsere Mutter und Tochter im Stich gelassen hat, gab es noch eine weitere Ebene des Herzschmerzes, die nur ich in mir trug.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob Zhang Guixiang mich nicht mochte, weil ich nicht auffiel und seinen ästhetischen Vorstellungen nicht entsprach, oder weil ich wie Ma Zhongzhang aussah. In meinen frühen Jahren war dieses Gefühl nicht offensichtlich, aber später, als ich Ma Lan hatte, als sie heranwuchs und eine volle Blüte gegen mich wurde, ein Hundeschwanz, wurde Zhang Guixiangs Vorliebe jeden Tag deutlicher. Besonders nachdem Ma Zhong Chang Guilans Schwägerin entführt hatte und mit ihr durchgebrannt war, erreichte Zhang Guixiangs Abneigung gegen mich ein unverhohlenes Ausmaß. Dadurch wurde mir schon früh klar, dass ich als Mädchen nicht gut aussah, was mein ohnehin geringes Selbstwertgefühl noch verschlimmerte. Ich ging nicht gerne mit Malan aus, vor allem nicht an Orte, an denen Menschen auffällig waren, wie zum Beispiel beim Einkaufen, bei Verwandtenbesuchen oder sogar bei alltäglichen Ausflügen.&lt;br /&gt;
Als ich ein Kind war, ging ich am liebsten mit Malan aus. Ich nahm sie an die Hand und fungierte als ihr Vormund, der sich in jeder Hinsicht um sie kümmerte. Denn überall, wo wir hinkamen, hörten wir eine Reihe von Komplimenten. Die Frauen, die mit Zhang Guixiang am Ende der Gasse ihre Stände aufbauten, die Verwandten der Familie meiner Großmutter und die zufälligen Passanten, denen wir auf der Straße begegneten, fast alle sahen uns erstaunt an, ihre Augen waren auf Malan gerichtet, und sie tuschelten, wie niedlich, hübsch, fremd und liebenswert das kleine Mädchen war. Überall, wo wir hinkamen, regnete es Lobeshymnen auf uns herab. Malan war glücklich, und ich war es auch. Ich blieb bei ihr und teilte ihre Freude. Als Kind war ich nicht ein bisschen eifersüchtig. Meine Schwester war meine eigene Schwester, wir kamen aus demselben Mutterleib, und sie zu loben, bedeutete, mich zu loben, und ich war wirklich glücklich. Seit wann ist diese Freude weniger rein und mit komplexen Aromen vermischt? Jedenfalls wurde es für unsere Nachbarn, Verwandten, Freunde und Klassenkameraden immer schwieriger, unsere Schwestern gemeinsam, Schulter an Schulter, Hand in Hand, ein- und ausgehen zu sehen.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhongchang gegangen war, wurde Zhang Guixiangs Laune plötzlich schlecht. Es scheint, dass sie eine Pfette ist, die das Dach trägt, diese Jahre sind keine guten Tage, kämpfend und lärmend, wie ein dünner Wind und Regen, der diese Pfette erodiert, aber sie kämpfte, um durchzuhalten, hält eine Hoffnung, dass Ma Zhong Chang eines Tages ändern wird, wird aufhören zu spielen, faul, müßig, usw., wird ein guter Mann werden. Sie liebte diesen Mann. Aus Liebe heiratete sie ihn trotz allem, denn wenn sie ihn heiratete, würde sie es nicht bereuen, und sie konnte es nicht zulassen, dass sie es bereute. Sie kann nicht zulassen, dass sie es bereut. Sie glaubt, dass es das wert ist, egal wie sehr sie leidet oder wie sehr ihr Unrecht getan wird. Um des Mannes willen, den sie von Herzen liebt, ist sie dazu bereit. Aber Ma Zhong Chang war nicht einmal mehr gewillt, einen solchen Zustand aufrechtzuerhalten, und er entführte unsere Schwägerin und brannte durch. Zhang Guixiangs Wunsch, ihren früheren Zustand beizubehalten, in Selbsttäuschung zu leben, ist nicht mehr möglich und sie kann es nicht. Etwas, an dem sie sich mühsam festgehalten hatte, brach zusammen und sie brach schließlich zusammen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香像一个从梦幻里走出来的女人，终于明白了，梦醒了，也看清了过去身在其中的那种生活的失败，她开始撕裂，把维护这些年的生活真相撕开，剥露出肚子里的破败与腐烂。&lt;br /&gt;
幸好她是个好面子有自尊心的女人。所以，这种撕裂和发泄，只在小范围内开展。她不再出摊卖果子，三轮车丢在外奶奶家的石棉瓦棚子里，她瘫软在炕上。那正是一个多雨的秋天，绵绵细雨前后下了半个月，屋檐下的滴水石窝里生生地泡出一层绿苔藓。我念小学五年级，马兰三年级，我已经学会了做饭洗衣。父亲不务正业游手好闲，母亲一年四季出摊卖果子，我放学一到家就淘米做饭。照顾妹妹，做简单的家务，是我少女时代过早就掌握了的人生课题。&lt;br /&gt;
我把饭做熟了端到张桂香枕边。雪白的米饭上扣着炒洋芋丝，酱油放多了，火大了，原该是乳白的洋芋丝变得红艳艳的，看着挺香。我悄悄咽着口水，我还没顾上吃呢，端给张桂香的是头一碗。&lt;br /&gt;
张桂香直挺挺躺着，两天两夜，她不起来，不说话，不梳洗，帽子跌了，长发散开，铺了一枕头。黑发丛里，露出一张脸。她一下子黑了，瘦了，好看高挺的颧骨边塌下两个坑。我痴痴地看着她，眼前似乎出现了一幅油画。对，她这副样子就是一幅不用花费心思构想而自然天成的构图。题目可以是《因绝望而即将死亡的女人》。&lt;br /&gt;
后来当我拿起画笔成为画家的时候，我常常想起曾经留驻在记忆里的这幅画。&lt;br /&gt;
但当时的我苦笑，否定自己，压制画面感在心里反复出现的冲动，都这时候了，我哪有闲心胡思乱想？作为女儿，在母亲最绝望的时刻，我不能看她的笑话。&lt;br /&gt;
她这样子我有点怕，好像死人一样。是不是她活不长了？&lt;br /&gt;
我听说一个人快不行的时候，就是这副披头散发的样子。&lt;br /&gt;
妈——我喊，赔着小心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie eine Frau, die aus einem Traum erwacht, hat Zhang Guixiang endlich verstanden, ist aus ihrem Traum aufgewacht und hat das Scheitern ihres bisherigen Lebens gesehen. Sie begann, die Wahrheit über das Leben, das sie all die Jahre aufrechterhalten hatte, zu zerreißen, die Fetzen und die Fäulnis in ihrem Bauch zu entfernen.&lt;br /&gt;
Zum Glück ist sie eine Frau mit einem guten Gesicht und Selbstachtung. Dieses Reißen und Entlüften findet also nur in geringem Umfang statt. Sie verkaufte kein Obst mehr an ihrem Stand, ließ das Dreirad im asbestgekachelten Schuppen des Hauses ihrer Großmutter stehen und sackte auf ihrem Bett zusammen. Es war ein regnerischer Herbsttag, und einen halben Monat lang regnete es immer wieder, so dass sich eine grüne Moosschicht in dem Nest aus tropfenden Steinen unter dem Dachvorsprung bildete. Ich war in der fünften Klasse und Malan in der dritten Klasse, und ich hatte bereits gelernt, zu kochen und Wäsche zu waschen. Mein Vater war untätig, meine Mutter verkaufte das ganze Jahr über Obst an einem Stand, und sobald ich von der Schule nach Hause kam, habe ich Reis geerntet und gekocht. Sich um meine Schwester zu kümmern und einfache Hausarbeiten zu erledigen, war ein Lebensthema, das ich in meinen Teenagerjahren zu früh gemeistert hatte.&lt;br /&gt;
Ich kochte den Reis und brachte ihn zu Zhang Guixiangs Kopfkissen. Der schneeweiße Reis war mit geraspelten, gebratenen Süßkartoffeln, zu viel Sojasoße und zu viel Feuer bedeckt, und die geraspelten Süßkartoffeln, die eigentlich milchig weiß sein sollten, färbten sich rot und sahen ziemlich duftend aus. Ich schluckte leise, ich hatte mir noch nicht einmal die Mühe gemacht, es zu essen, und die Schüssel, die Zhang Guixiang serviert wurde, war die erste.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lag gerade, zwei Tage und zwei Nächte, sie stand nicht auf, sprach nicht, machte sich nicht frisch, ihr Hut fiel ab, ihr langes Haar breitete sich aus und verteilte ein Kissen. In den schwarzen Haaren zeichnete sich ein Gesicht ab. Sie war auf einmal dunkler und dünner, und um ihre gut aussehenden, hohen Wangenknochen herum waren zwei Gruben entstanden. Ich sah sie fasziniert an, und vor meinen Augen schien ein Gemälde zu entstehen. Ja, ihr Äußeres war eine natürliche Komposition, über die man nicht nachdenken musste, um sie zu konzipieren. Der Titel könnte lauten: &amp;quot;Eine Frau, die vor Verzweiflung stirbt&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Später, als ich den Pinsel in die Hand nahm und Maler wurde, dachte ich oft an dieses Bild, das mir in Erinnerung geblieben war.&lt;br /&gt;
Aber damals lachte ich bitter auf, verleugnete mich selbst und unterdrückte den Drang, das Bild in meinem Kopf wieder auftauchen zu lassen; wie sollte ich an diesem Punkt meines Lebens die Muße haben, weiter zu schwafeln? Als Tochter konnte ich mir die Witze meiner Mutter in ihrem verzweifeltsten Moment nicht ansehen.&lt;br /&gt;
Ich war etwas erschrocken, als sie so aussah, als wäre sie tot. Wird sie nicht mehr lange leben?&lt;br /&gt;
Ich habe gehört, wenn ein Mensch im Sterben liegt, sieht das aus wie ein Mantel und Degen.&lt;br /&gt;
Mama - rief ich, um die Vorsicht zu kompensieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
气氛不对，我闻得出空气里的压抑。&lt;br /&gt;
饭凉了，你多少吃几口——&lt;br /&gt;
她睁开眼看我。好看的杏核眼，直勾勾看着我。&lt;br /&gt;
我给她赔笑。&lt;br /&gt;
这么短的时间里，她能憔悴成这样。作为女儿，我心疼她。&lt;br /&gt;
啪——我半边脸一凉，接着，火辣辣地疼。&lt;br /&gt;
滚——跟你老子一个货色！她冲我吼。&lt;br /&gt;
我看着她。我的心在感叹，原来，一直以来，她的整齐、好看、精神，都是打扮起来的，也是撑起来的，一种自内而外的精气神，撑起了一个总是精干、麻利、爱笑的女人形象。也数十年如一日地用自己的形象告诉所有认识她的见过她的人，这个女人活得不错，日子滋润着呢，是让人羡慕的。就是在我们面前，她也是硬撑着，能瞒的瞒，能装的装。&lt;br /&gt;
现在这张脸现出原形来了。那些费尽心思经营维持的东西，轰然塌了，碎了。她自己扯下了自愿戴了这么些年的面具，她面目狰狞，丑得让人吃惊。&lt;br /&gt;
我端着碗跑出她的门，我把饭丢在锅台上，这一顿她没吃，我也没吃。&lt;br /&gt;
我躲在教室里偷偷哭，边哭边在纸上胡乱地画着。我和我先人一个货色！从前，马忠长没跑的时节，我们一家人一起闲坐，闲聊的话题有时会转到我们姊妹身上。母亲会夸马兰是她的亲女子，长得像她。夸完了，有些遗憾地看我，说马梅像你爸，马梅要是个儿子就好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Stimmung war schlecht, und ich konnte die Beklemmung in der Luft riechen.&lt;br /&gt;
Der Reis ist kalt, man kann ein paar Bissen nehmen -&lt;br /&gt;
Sie öffnete ihre Augen und sah mich an. Schöne mandelförmige Augen, die mich direkt ansehen.&lt;br /&gt;
Ich habe sie ausgelacht.&lt;br /&gt;
In so kurzer Zeit konnte sie sich so vertun. Als Tochter schmerzt mein Herz für sie.&lt;br /&gt;
Schnapp - mein halbes Gesicht wurde kalt, dann heiß und wund.&lt;br /&gt;
Verpiss dich - du bist genauso wie dein alter Herr! Sie schrie mich an.&lt;br /&gt;
Ich sah sie an. Mein Herz seufzte. Es stellte sich heraus, dass sie die ganze Zeit über ordentlich, gut aussehend und temperamentvoll war, herausgeputzt und hochgehalten, eine Art Essenz von innen, die das Bild einer Frau hochhielt, die immer schlank, tüchtig, flink und lächelnd war. Außerdem hat sie ihr Image jahrzehntelang genutzt, um allen, die sie kennen und gesehen haben, zu sagen, dass diese Frau ein gutes Leben führt, ein nahrhaftes Leben, um das sie zu beneiden ist. Sogar vor uns hielt sie sich zurück, versteckte sich so gut sie konnte und tat so gut sie konnte.&lt;br /&gt;
Jetzt zeigt das Gesicht seine ursprüngliche Form. Was so mühsam gepflegt worden war, zerbröckelte und zerbrach. Sie selbst riss die Maske ab, die sie so viele Jahre lang freiwillig getragen hatte, und sie war hässlich und erstaunlich hässlich.&lt;br /&gt;
Ich rannte mit der Schüssel in der Hand aus der Tür und ließ meine Mahlzeit auf der Theke stehen, eine Mahlzeit, die sie nicht gegessen hatte und ich auch nicht.&lt;br /&gt;
Ich versteckte mich im Klassenzimmer und weinte heimlich, während ich wahllos auf mein Papier zeichnete. Ich bin das Gleiche wie meine Vorfahren! Es war einmal, als Ma Zhong Chang noch nicht weggelaufen war, da saßen wir als Familie zusammen, und der Tratsch drehte sich manchmal um unsere Schwestern. Mutter prahlte damit, dass Malan ihr eigenes Mädchen war und wie sie aussah. Nach dem Kompliment schaute sie mich etwas bedauernd an und sagte, Ma Mei sehe aus wie dein Vater; es wäre schön gewesen, wenn Ma Mei ein Sohn gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话里没有说出的意思，其实我都明白。我对着镜子反复观察过自己。穿衣镜里可以看到全身。我们家拥有一面比较时髦的落地穿衣镜。半人高的坡形镜里映出张桂香修长的身姿和搭配好准备出门的衣着。她算不上很讲究，但是从不马虎。哪怕是去街口出摊卖果子，她也不允许自己潦草。穿得整整齐齐，再戴一个大舌头凉帽，再把丝巾捂在帽子上，遮住了外界的风吹和日晒。这是每个摆摊儿又爱美的女人的标配。其实，我们镇子上，没有哪个女人不爱惜自己的容颜。张桂香就是一个。&lt;br /&gt;
小时候，我傻乎乎的，不知道张桂香有多美，也不知道自己长得有多勉强。我常乐呵呵站在旁边，看张桂香在镜子里照自己。后来，我多少懂得了一些人事，我寒碜的长相，也已经从少女舒展的五官上有了展露。她早晚对镜欣赏的时节，我开始躲，站在远处，偷偷赞叹她三十出头还保持着的那份美。&lt;br /&gt;
我家柜台上还摆了个能活动的圆镜子，可以拿下来近距离看脸，还可以对着大镜子，看自己的后背和后脑勺。我把自己前前后后上下左右地看，看了多少次自己都没记住。看一次，不满和遗憾就在我心里累加一次。我已经清醒地看到了自己长相的缺陷。我哀叹，我确实是马忠长的亲生女儿啊，他的长相，活生生移到了我的五官上。要命的是，我只继承了不足。他的潇洒的神态、细腰和长腿，我都没有。我只是遗传了他的五官，偏偏我又是个女的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Worte nicht bedeuteten, habe ich tatsächlich verstanden. Ich habe mich immer und immer wieder im Spiegel betrachtet. Sie können Ihren ganzen Körper im Ankleidespiegel sehen. Unser Haus hat einen ziemlich stilvollen, raumhohen Ankleidespiegel. Der halbhohe, schräg gestellte Spiegel reflektierte Zhang Guixiangs schlanke Figur und die Kleidung, die sie trug, um sich zum Ausgehen fertig zu machen. Sie war nicht sehr klug, aber sie war nie schlampig. Selbst als sie am Straßenstand Obst verkaufte, erlaubte sie sich keine Nachlässigkeiten. Sie ist ordentlich gekleidet und trägt einen großen Zungenbrecherhut mit einem Seidentuch darüber, um sich vor Wind und Sonne zu schützen. Das ist der Maßstab für jede Frau, die einen Stand aufbaut und die Schönheit liebt. Tatsächlich gibt es in unserer Stadt keine Frau, die ihr Gesicht nicht liebt. Zhang Guixiang ist einer von ihnen.&lt;br /&gt;
Als Kind war ich dumm und hatte keine Ahnung, wie schön Zhang Guixiang war und wie zurückhaltend ich aussah. Ich habe Zhang Guixiang gerne dabei zugesehen, wie sie sich im Spiegel betrachtete. Später lernte ich mehr oder weniger über die Menschen, und mein schäbiges Aussehen wurde durch die ausladenden Gesichtszüge des jungen Mädchens verraten. Wenn sie morgens und abends in den Spiegel schaute, begann ich mich zu verstecken, stand in einiger Entfernung und bewunderte heimlich die Schönheit, die sie mit Anfang dreißig noch immer ausstrahlte.&lt;br /&gt;
Ich hatte auch einen beweglichen runden Spiegel auf meinem Tresen, den ich herunternehmen und mein Gesicht aus der Nähe betrachten konnte, und ich konnte in den großen Spiegel schauen und meinen Hinterkopf und meinen Hinterkopf sehen. Ich betrachtete mich von oben bis unten, von vorne bis hinten, so oft ich mich erinnern konnte. Sobald ich mich umsah, stauten sich Unzufriedenheit und Bedauern in meinem Kopf an. Ich war nüchtern geworden und erkannte die Schwächen meines Aussehens. Ich beklagte mich darüber, dass ich tatsächlich Ma Zhong Changs Tochter war und dass sein Aussehen auf meine Gesichtszüge übertragen worden war. Das Schlimme daran ist, dass ich nur Unzulänglichkeiten geerbt habe. Sein schneidiges Auftreten, seine schlanke Taille und seine langen Beine - all das habe ich nicht. Ich habe nur seine Gesichtszüge geerbt, andererseits bin ich eine Frau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在纸上画，不停地画。现在回头想，我的画画天赋那时候就开始显露出来了。我还没学素描，自然一点都不知道握笔的姿势、线条、构图、明暗、画面等等美术常识。但是我随便抓起一支铅笔就能把一个人活生生再现到一张纸上。我画马忠长。他总是笑眯眯的，好像这世上就没有让他忧愁的事，他总是活在开心当中，那副五官永远都保持着吊儿郎当样，显得痞里痞气的。我不但画出了他的鼻子、眼睛、下巴和脸，我还渲染出那一份他独有的神态。我一笔一笔画着，他笑眯眯出现在纸上。他真的很洒脱。一种只有用心感受，难能用言语描述的气息，在眉宇间闪烁。这样的男人，天然地放射出一种迷人的气息，难怪母亲张桂香会不顾一切地喜欢他。&lt;br /&gt;
但我讨厌他。我讨厌这个是我亲生父亲的男人，讨厌我和他长得那么相像。我的笔还在画像上游走，它不听我使唤，自动在脸型上修饰，在眉眼上增添着线条。他在变样，拽出了头发，一头梳成辫子的长发。他胖嘟嘟的。还算秀丽的五官，随着脸形的一点点变肥，它们也发生了扭曲，走样。脖子短了，粗了。他变成了一个矮胖的女孩。&lt;br /&gt;
他变成了我。少女马梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe auf Papier gezeichnet, immer und immer wieder. Wenn ich heute zurückblicke, zeigte sich schon damals mein Talent zum Zeichnen. Ich hatte noch nicht gelernt zu zeichnen, also hatte ich natürlich keine Ahnung von Bleistiftgriff, Linienführung, Komposition, hell und dunkel, Bild und so weiter. Aber ich konnte einfach einen Stift in die Hand nehmen und eine Person auf einem Blatt Papier zum Leben erwecken. Ich habe Ma Zhong Chang gezeichnet. Er lächelte immer, als gäbe es nichts auf der Welt, was ihn traurig machen könnte, er war immer fröhlich, seine Gesichtszüge waren immer lustig und er sah aus wie ein Gangster. Ich habe nicht nur seine Nase, seine Augen, sein Kinn und sein Gesicht gezeichnet, sondern auch sein einzigartiges Aussehen gerendert. Ich zeichnete einen Strich nach dem anderen, und er erschien auf dem Blatt mit einem Lächeln im Gesicht. Er war sehr spontan. Ein Hauch, der nur mit dem Herzen zu spüren ist und sich nur schwer in Worte fassen lässt, strahlt durch seine Stirn. Ein solcher Mann strahlt natürlich einen gewissen Charme aus, und so ist es kein Wunder, dass seine Mutter, Zhang Guixiang, ihn trotz allem liebte.&lt;br /&gt;
Aber ich habe ihn gehasst. Ich hasste den Mann, der mein richtiger Vater war, hasste die Tatsache, dass ich ihm so ähnlich sah. Mein Stift wandert immer noch über das Porträt, er hört nicht auf mich, retuschiert automatisch über die Gesichtsform, fügt Linien an den Augenbrauen und Augen hinzu. Er veränderte sein Äußeres, riss sich die Haare aus, ein langes Haar in einem Zopf. Er war pummelig. Die immer noch hübschen Gesichtszüge verzerrten sich und gerieten aus der Form, als die Gesichtsform etwas dicker wurde. Der Hals war kürzer und dicker. Er verwandelte sich in ein kleines, dickes Mädchen.&lt;br /&gt;
Er wurde zu mir. Teenage Mamé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我用劲，狠狠地挥笔，铅笔在这个性别特征模糊的脸上跳动，一点点破坏了画面。铅笔断了，我扔到脚下，狠狠地踩。我感觉把一种懊恼和失败感踩在了脚下。&lt;br /&gt;
张桂香打了我，不吃饭，我能接受。她婚姻出现这么大的变故，心情恶劣，我理解，也同情。可她这么直白地讥讽我，我没法接受。我第一次对张桂香，我的亲生母亲，有了不满的看法。就算我是你身上掉下来的一疙瘩肉，就算我是女儿你是妈，你也不应该这么侮辱我。我丑，我不如你也不如马兰妹妹漂亮，但这是我的错吗？是我努力就能改变的吗？&lt;br /&gt;
张桂香自我疗伤的那段日子，对我越来越不满意。这种不顺眼，到了敌意的程度。我出现了，她不闹，不笑，冷冷地瞅着我看。那目光是冷的，恨的，好像我是个罪大恶极的犯罪分子，她要把我从里到外看个透彻，目光像刀子。我知道每次被她的目光笼罩时，我像被她剥光了衣裳，被她一刀一刀凌迟，刀刀刮成碎片，血肉纷飞，一刀一刀解着她的怨恨。&lt;br /&gt;
我开始躲，没事尽量不去她的房间。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich nutzte meine Kraft und schwang den Bleistift kräftig, wobei der Bleistift um das Gesicht dieses unscharfen Geschlechts herumsprang und das Bild ein wenig ruinierte. Der Bleistift zerbrach und ich warf ihn mir vor die Füße, wobei ich kräftig aufstampfte. Ich spürte, wie sich ein Gefühl der Enttäuschung und der Niederlage in mir breitmachte.&lt;br /&gt;
Ich kann akzeptieren, dass Zhang Guixiang mich besiegt hat und nichts essen will. Ich verstehe und habe Verständnis für sie, wenn sie nach einer so großen Veränderung in ihrer Ehe schlecht gelaunt ist. Aber ich konnte nicht akzeptieren, dass sie mich so unverblümt lächerlich machte. Zum ersten Mal empfand ich einen Groll gegen Zhang Guixiang, meine eigene Mutter. Selbst wenn ich ein Stück Fleisch bin, das von deinem Körper abgefallen ist, selbst wenn ich eine Tochter bin und du eine Mutter, solltest du mich nicht so beleidigen. Ich bin hässlich, ich bin nicht so hübsch wie du oder so hübsch wie Schwester Malan, aber ist das meine Schuld? Kann ich das ändern, indem ich es einfach ausprobiere?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang war während der Zeit der Selbstheilung zunehmend unzufrieden mit mir. Dieser Unmut erreichte den Grad der Feindseligkeit. Als ich auftauchte, machte sie keine Szene, lächelte nicht und sah mich kalt an. Der Blick war kalt und hasserfüllt, als wäre ich ein Verbrecher, der ein großes Verbrechen begangen hat, und sie wollte mich von innen heraus durchschauen, ihr Blick war wie ein Messer. Ich wusste, dass es jedes Mal, wenn mich ihr Blick einhüllte, so war, als würde ich nackt ausgezogen, von ihr aufgeschlitzt, in Stücke gerissen, Blut und Fleisch flogen, um sie Stück für Stück von ihrem Groll zu befreien.&lt;br /&gt;
Ich fing an, sie zu meiden und versuchte, nicht in ihr Zimmer zu gehen, wenn ich konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她脾气变坏了，谁来劝她，她就骂谁。我的外爷爷，那个当年发出精准预言的农民老汉，没看到预言在女儿身上变成现实，他先口唤（去世）了。外奶奶来看女儿，她刚开口数落女儿，早知今日，何必当初，张桂香就反过来攻击，又哭又骂，用大量委屈的眼泪让外奶奶再也开不了口。舅舅、舅母、姨娘，轮流劝过她，也都被几句话就反击得闭口认输了。&lt;br /&gt;
自从这些年她不顾家人反对死活嫁给马忠长开始，娘家人对她的不满，她受到的抱怨和分家时外爷爷外奶奶对她这个女儿的不公平，她隐忍了多年的委屈，这一刻她全抛了出来。她翻身了，从一个犯错的女儿，变成了受害者，她第一次理直气壮地面对娘家人。她揪住外奶奶哭着质问，你咋教养的女儿？你女儿勾引了我男人，小姨子勾引姐夫，还私奔，你得替你女儿负这个责任！&lt;br /&gt;
这就是一把血淋淋的刀，直扎进外奶奶的心。小女儿勾搭上大女儿的男人，还私奔，这是青草镇当年发生的一起丑闻，也是第一例男女私奔案。她羞愧啊。&lt;br /&gt;
舅舅、舅母也羞得没法再开口谴责他们的姐姐。他们头一回主动开口，让我们搬回去住，家里那间张桂香做姑娘时候住过的房间还给她留着。&lt;br /&gt;
一个细雨绵绵的早晨，我们搬离了出租屋，结束了在外租房过日子的历史，搬进青草镇后街数条胡同中的一条。胡同深处藏着外爷爷的家，那是一个小型四合院。&lt;br /&gt;
那段时间是我们家最黑暗的日子。马忠长走了，卷走了张桂香辛苦卖水果挣来的一笔存款。要不是事情发生后，张桂香亲口说出来，我们根本不知道这个家里还攒下了那么大一笔钱。张桂香睡在炕上，死人一样躺着，望着房梁，泪水从美丽的眼眶深处往出渗，满了，溢出来，沿着那张美丽的脸庞四处漫漶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Laune verschlechterte sich und sie beschimpfte jeden, der sie beraten wollte. Mein Großvater mütterlicherseits, der alte Bauer, der damals treffsichere Prophezeiungen machte, sah die Prophezeiung im Fall seiner Tochter nicht in Erfüllung gehen, aber er rief (starb) zuerst durch den Mund. Als meine Großmutter mütterlicherseits kam, um ihre Tochter zu sehen, hatte sie gerade den Mund geöffnet, um mit ihr zu schimpfen und zu sagen, dass sie es hätte besser wissen müssen, warum sie es überhaupt getan habe, als Zhang Guixiang weinend und schimpfend und mit vielen Tränen der Aggression zurückschlug und ihre Großmutter dazu brachte, nie wieder den Mund zu öffnen. Tanten, Onkel und Töchter, die abwechselnd versucht hatten, sie zu überreden, wurden alle zum Schweigen gebracht und gaben sich mit ein paar Worten geschlagen.&lt;br /&gt;
Seit sie Ma Zhongchang trotz des Widerstands ihrer Familie geheiratet hatte, trotz der Unzufriedenheit der Familie ihrer Mutter mit ihr, trotz der Beschwerden, die sie erhielt, und trotz der Ungerechtigkeit, die ihre Großeltern ihr als Tochter angetan hatten, als die Familie gespalten war, trotz der Beschwerden, die sie jahrelang zurückgehalten hatte, warf sie in diesem Moment alles hinaus. Zum ersten Mal stand sie der Familie ihrer Mutter mit offenem Visier gegenüber, von einer Tochter, die einen Fehler gemacht hatte, zu einem Opfer. Sie nahm ihre Großmutter in den Arm, weinte und fragte: &amp;quot;Wie hast du deine Tochter erzogen? Ihre Tochter hat meinen Mann verführt, Ihre Schwägerin hat ihren Schwager verführt und ist durchgebrannt, Sie müssen die Verantwortung für Ihre Tochter übernehmen!&lt;br /&gt;
Es war ein blutiges Messer, das direkt in das Herz der Großmutter stach. Die jüngste Tochter hatte sich mit dem Mann der älteren Tochter eingelassen und war durchgebrannt, ein Skandal, der sich damals in Green Grass Town ereignet hatte, und der erste Fall, in dem ein Mann und eine Frau durchgebrannt waren. Sie hat sich geschämt.&lt;br /&gt;
Meine Tante und mein Onkel schämten sich zu sehr, um sich gegen ihre Schwester auszusprechen. Zum ersten Mal boten sie uns an, wieder einzuziehen und das Zimmer in dem Haus zu behalten, in dem Zhang Guixiang als Mädchen gewohnt hatte.&lt;br /&gt;
An einem nieseligen Morgen zogen wir aus unserem gemieteten Haus aus und beendeten damit unsere Geschichte des Wohnens in gemieteten Unterkünften in einer der vielen Hutongs in den Seitenstraßen der Stadt Qingcao. Tief im Hutong stand das Haus meines Großvaters, ein kleiner Innenhof.&lt;br /&gt;
Das waren einige der dunkelsten Tage für unsere Familie. Ma Zhong Chang verließ den Ort und nahm die Ersparnisse mit, die Zhang Guixiang mit dem Verkauf von Obst hart erarbeitet hatte. Hätte uns Zhang Guixiang nach dem Vorfall nicht selbst davon erzählt, hätten wir nicht gewusst, dass die Familie eine so große Summe Geld gespart hat. Zhang Guixiang schlief auf dem Bett, lag wie ein Toter und starrte auf die Balken des Zimmers, Tränen sickerten aus den Tiefen ihrer schönen Augen, füllten sich, liefen über und wanderten über ihr schönes Gesicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个被泪水泡得阴湿的声音在叹息，说，那是从指甲缝里抠出来的啊，一分一分，一毛一毛，我的血汗钱啊——我本来打算着，等攒多了，买点地，盖两间房子，我们在外头租房住，总不能住一辈子啊——&lt;br /&gt;
我不知道该怎么劝慰她。&lt;br /&gt;
我怕她，又生她的气，她对我忽然流露的嫌恶，像一道力，远远把我推开，我没法靠近这个女人。&lt;br /&gt;
马兰最大限度地发挥了一件小棉袄在主人最寒最冷时候的作用。她一放学回到家就丢下书包奔到张桂香炕头，陪着张桂香默默地落泪。她那张圆润白皙的小脸儿，原本就长得惹人喜欢，现在这么一哭，真是梨花带雨，更让人从心底疼爱。她端一碗饭，捧一杯水，趴在耳朵边，说，妈，你吃；妈，你喝；妈，你要是饿死，我陪你一搭里（一块）死——&lt;br /&gt;
虽然还只是上小学的小女生，但是你听这小口气，再想象那小模样，多懂事，多贴心，多让人怜惜啊。&lt;br /&gt;
所以，我那时候就认定，她长大肯定是个狐狸精，不知道要祸害多少男孩子心甘情愿拜倒在她石榴裙下。&lt;br /&gt;
饭菜是我做的，每天两顿，就在外奶奶家的小厨房里，我烟熏火燎地做。外奶奶家的厨房是公用的，跟我们在出租屋里的小锅小灶不一样，我到了这里竟然成了生手，笨得厉害。鼓风机吹出的炭末子，稍不留神就喷我一头一脸，还燎了额前发梢，甚至灰上了案板，满屋子都是。勺子铲子碗筷也拾掇摆放不到舅母的心思上。小舅母很胀气，她肯定后悔答应外奶奶和舅舅，把我们一家接回来住。这后悔不好明说，她就在我这儿找碴泻火。&lt;br /&gt;
我舀水的手劲大了，把水洒出了水缸边沿，她骂。我把热锅盖揭开扣在了案板上，弄湿案板她没法晾面了，她骂；我把灶火眼上的风池子捅得错位，她骂。在她嘴里，我成了一个扔都没地方扔的笨蛋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine tränengetränkte Stimme seufzte und sagte: &amp;quot;Das ist Geld von meinen Fingernägeln, Pfennige und Groschen, mein hart verdientes Geld - ich hatte vor, ein Grundstück zu kaufen und zwei Häuser zu bauen, wenn ich mehr gespart hatte, wir konnten nicht in einer Mietwohnung draußen leben, nicht für den Rest unseres Lebens - -&amp;quot;. -Wir können nicht ewig dort leben.&lt;br /&gt;
Ich wusste nicht, wie ich sie trösten sollte.&lt;br /&gt;
Ich hatte Angst vor ihr und war wütend auf sie, und ihre plötzliche Abneigung gegen mich war wie eine Kraft, die mich von der Frau fernhielt, der ich nicht nahe kommen konnte.&lt;br /&gt;
Ma Lan spielte die Rolle einer kleinen Baumwolljacke in vollem Umfang, wenn der Besitzer am kältesten war. Sobald sie von der Schule nach Hause kam, ließ sie ihre Schultasche fallen, lief zu Zhang Guixiangs Bett und begleitete sie, während sie leise weinte. Ihr rundes, hübsches Gesicht war schon eine Augenweide, aber jetzt, wo sie weinte, war es eine wahre Perlenblüte, die die Menschen aus tiefstem Herzen lieben ließ. Sie brachte eine Schüssel mit Reis und ein Glas Wasser, beugte sich über ihr Ohr und sagte: &amp;quot;Mama, du isst; Mama, du trinkst; Mama, wenn du vor Hunger stirbst, werde ich mit dir sterben...&lt;br /&gt;
Es ist immer noch ein kleines Mädchen in der Grundschule, aber hören Sie auf diesen kleinen Tonfall und stellen Sie sich vor, wie verständnisvoll, nachdenklich und mitfühlend dieser kleine Blick ist.&lt;br /&gt;
Also beschloss ich, dass sie eine Füchsin sein würde, wenn sie erwachsen ist, und ich fragte mich, wie viele Jungs bereit wären, unter ihren Rock zu schlüpfen.&lt;br /&gt;
Ich habe das Essen gekocht, zwei Mahlzeiten am Tag, direkt in der kleinen Küche im Haus meiner Großmutter, und ich habe geraucht und gekocht. Die Küche meiner Großmutter war eine Gemeinschaftsküche, nicht unähnlich den kleinen Töpfen und Pfannen, die wir im gemieteten Haus hatten, und ich wurde hier ein Anfänger, überraschend ungeschickt. Die vom Gebläse ausgeblasene Holzkohle sprühte mir über das ganze Gesicht und die Haarspitzen, verstaubte sogar den Tresen und verunreinigte den Raum. Löffel, Pfannenwender und Geschirr wurden nicht so abgeholt und aufgestellt, wie es meine Tante gerne gehabt hätte. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hatte, unsere Familie zurückzubringen, um bei uns zu leben. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hat, unsere Familie zu uns zu holen, aber sie konnte es nicht ausdrücklich sagen, also hat sie mir die Schuld gegeben.&lt;br /&gt;
Sie schimpfte mit mir, als ich mit meiner starken Hand Wasser über den Rand des Glases schüttete. Sie schimpfte mit mir, weil ich den Deckel des heißen Topfes abgenommen und auf den Tresen geknallt hatte, so dass sie die Nudeln nicht auf dem Tresen trocknen konnte, und sie schimpfte mit mir, weil ich den Windpool in das Auge des Ofens gestoßen hatte. Sie sagte, ich sei ein Narr, der keinen Platz zum Werfen habe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小舅母叮叮咚咚嘁嘁喳喳哗啦哗啦，摔碟子，绊碗，菜哗啦砸进油锅，擀面杖在案板上跑马，风声山响……我在一边看着，等着，心惊肉跳。想走，想躲，但是不行，我得等，她做熟了，我帮忙端给外奶奶。等他们吃完，我需要把他们的碗筷和我们家三口人用过的碗筷一起洗刷。&lt;br /&gt;
两家人合到一起过日子，一个院子，一个厨房，一口锅灶，但是饭不在一起做，分开，各做各的，各吃各的。除了炭末子和电费由舅舅承担外，我们用的是各自的米面油。&lt;br /&gt;
过日子就得有过日子的章法。我们是不可能把米面油合起来在一口锅里搅同一把饭勺子的。这点外奶奶在接我们进门前就声明得清清楚楚。后来当我长大成人，嫁入婆家生活，面对婆媳妯娌小姑等复杂的人事关系时，我才恍然明白了外奶奶当年的英明。这个被丈夫捧在手心里呵护了半辈子的农村妇女，在丈夫口唤、女儿落难的大变故面前，她展现出了远超一般乡村妇女的过人主见。她以一种不动声色的小心翼翼的甚至是忍气吞声的方式经营着一种局面，维持着一种脆弱艰难的关系。&lt;br /&gt;
她老人家那时候该有多艰难，我傻傻乎乎大大咧咧，根本不懂人世的艰辛，我当时也就一点都没有看到这位高龄妇女的艰辛。&lt;br /&gt;
而这样的日子，我们在小院子里持续了六年之久。&lt;br /&gt;
现在我明白了，可一切都迟了。她老人家已经在七十六岁的寿数上离开了人世。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Schwägerin klapperte und klapperte und klapperte, ließ Teller fallen, stolperte über Schüsseln, schmiss Geschirr klappernd in die Bratpfanne, rollte das Nudelholz auf dem Brett und ließ das Pferd laufen, der Wind klang bergig ...... Ich sah zu und wartete am Rand, mein Herz klopfte. Ich wollte weggehen, mich verstecken, aber nein, ich musste warten, während sie kochte und ich half, der Großmutter das Essen zu servieren. Als sie mit dem Essen fertig waren, musste ich ihr Geschirr zusammen mit dem von uns dreien benutzten Geschirr abwaschen.&lt;br /&gt;
Die beiden Familien lebten zusammen in einem Hof, einer Küche, einem Topf und einem Herd, aber die Mahlzeiten wurden nicht gemeinsam zubereitet, sondern jeder kochte und aß für sich. Wir verwendeten unseren eigenen Reis, unser eigenes Mehl und unser eigenes Öl, mit Ausnahme der Holzkohle und des Stroms, die von meinem Onkel bezahlt wurden.&lt;br /&gt;
Sie müssen Ihr Leben so leben, wie Sie es leben. Wir konnten nicht Reis, Mehl und Öl in einem Topf vermengen und denselben Löffel Reis umrühren. Meine Großmutter hat das deutlich gemacht, bevor sie uns aufnahm. Erst als ich erwachsen wurde und in die Familie meiner Schwiegereltern einheiratete und mit den komplizierten Beziehungen zwischen Schwiegermutter, Schwiegertochter, Schwägerinnen und Schwägern konfrontiert wurde, wurde mir bewusst, wie weise meine Großmutter damals gewesen war. Diese Frau vom Lande, die ihr halbes Leben lang von ihrem Mann versorgt worden war, hatte angesichts der Aufforderung ihres Mannes, zu den Waffen zu greifen, und der Notlage ihrer Tochter ihre überlegene Initiative gezeigt. Sie managt eine Situation und hält eine zerbrechliche und schwierige Beziehung auf unaufgeregte und vorsichtige, ja sogar nachsichtige Weise aufrecht.&lt;br /&gt;
Ich war zu dumm und zu dickköpfig, um die Nöte der Welt zu verstehen, und ich sah die Nöte dieser älteren Frau überhaupt nicht.&lt;br /&gt;
Und das hat uns sechs Jahre lang in dem kleinen Hof gehalten.&lt;br /&gt;
Jetzt verstehe ich es, aber es ist zu spät. Ihr alter Herr war im Alter von sechsundsiebzig Jahren verstorben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果我那时能稍微地明白，她夹在女儿、媳妇和外孙女等复杂关系中的左右为难，哪怕是一点点，也好啊。我可以自己多吃一点苦，多忍受一些小舅母的欺负，外奶奶就可能会稍微地轻松一点。&lt;br /&gt;
可是我没有。我一丝一毫都没有体谅到外奶奶那几年的艰难，我以一种更极端更尖锐的方式，回应舅母的刁难，和她锥子对剪刀、利刃对麦芒地掐着干。&lt;br /&gt;
时间过得太慢了。 我感觉再这么跪下去，我会一点点石化，最终变成一尊冰冷的石雕。一分一秒，时间在消逝。但是耳边没有任何可以标识时间流淌的媒介，王福全家这间房只是盖起来做了简单装修，室内还没有布置，桌上没有座钟，墙上没有挂钟，整个屋子呈现出一派清寡。是王福全的主意，还是张桂香的安排，让我们在这新盖不久的屋子里见面？肯定不是对我们的抬爱，而是一种冷冰冰的姿态。&lt;br /&gt;
我想到了一个小座钟。圆圆的铁皮外壳上涂着厚厚一层红漆，颜色正红，玻璃罩下，时针、分针、秒针，被一个圆螺帽固定在同一个点，像三个试图奔向三个不同方向的生命，在永不疲倦地挣扎，但这个点钉住了脚跟，它们只能绕着一个点画圈。奇怪的是，这种一圈一圈重复的运动，它好像从来没有觉得单调枯燥过，它永远保持着旺盛的精力，伴随着秒针每向前抖一点，一个响亮的声音就擦过耳膜，嚓——嚓——嚓——平稳，平速，平衡。&lt;br /&gt;
像一个古老的声音，在一个幽深的空间里呼喊，一声，一声，又一声。刻板，生硬，冷漠，但是又饱含深情，无比慈祥。它常年伴随我入睡，又伴随我从梦里醒来。它是外奶奶用过的，如今已经是遗物了，也是我如今存留在身边的唯一的念想。&lt;br /&gt;
外奶奶瘫痪卧床的那半年时间，我已经离开青草镇到外地念高中了，需要寄宿，也是不想常看到小舅母那副看够了的嘴脸，我一学期才回一次家。这年国庆假本来应该回去的，我却临时改变主意，跟上一个同学去了她家。我们坐班车来到乡下。到了才知道她家正在挖洋芋，他们家每个人都忙得昏天黑地的。同学也跟着忙，我不好意思旁观，就跟上同学干活儿，她挖我也挖，她拾洋芋我帮着拾，我们把一笼子一笼子的洋芋倒进蛇皮袋子。拾满后，两个人合抬一袋子倒进奔奔车里。一天忙下来，每个人的手和脚都沾满了泥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wäre schön gewesen, wenn ich das Dilemma, in dem sie sich zwischen der Komplexität ihrer Tochter, Schwiegertochter und Enkelin befand, ein wenig hätte verstehen können. Ich hätte noch ein bisschen mehr leiden und noch ein bisschen mehr Mobbing durch meine Schwägerin ertragen können, und meine Großmutter wäre ein bisschen entspannter gewesen.&lt;br /&gt;
Aber ich habe es nicht getan. Ich wusste nicht einen Moment lang, wie schwer diese Jahre für meine Großmutter waren, und ich reagierte auf die Boshaftigkeit meiner Tante auf eine noch extremere und spitzere Art und Weise, indem ich ihren Kegel gegen die Schere drückte, scharfe Kante gegen scharfe Kante.&lt;br /&gt;
Die Zeit verging zu langsam. Ich hatte das Gefühl, dass ich, wenn ich so auf den Knien bliebe, ein wenig versteinern und schließlich zu einer kalten Steinstatue werden würde. Minute für Minute verstrich die Zeit. Aber es gab kein Medium, um den Fluss der Zeit zu markieren, Wang Fuquans Familie hatte diesen Raum nur zur einfachen Dekoration eingerichtet, das Innere war noch nicht möbliert, es gab keine Uhr auf dem Tisch, keine Wanduhr, das ganze Haus bot ein klares und karges Bild. War es die Idee von Wang Fuquan oder von Zhang Guixiang, uns in diesem neu gebauten Haus zu treffen? Es war sicherlich keine Geste der Zuneigung uns gegenüber, sondern eine kalte Geste.&lt;br /&gt;
Mir schwebt eine kleine Tischuhr vor. Das runde Blechgehäuse ist dick mit rotem Lack von positiver Farbe gestrichen, und unter der Glasabdeckung sind der Stunden-, der Minuten- und der Sekundenzeiger, die von einem runden Schraubverschluss an der gleichen Stelle gehalten werden, wie drei Wesen, die in einem unermüdlichen Kampf versuchen, in drei verschiedene Richtungen zu laufen, aber die Spitze nagelt die Ferse fest und sie können nur Kreise um einen Punkt ziehen. Seltsamerweise scheint diese sich wiederholende Bewegung rundherum nie monoton und langweilig zu sein, sie ist unaufhörlich energisch, begleitet von einem lauten Geräusch, das bei jedem kleinen Ruck des Sekundenzeigers nach vorne das Trommelfell streift, tuck-tuck-tuck -Geschwindigkeit, Ausgewogenheit.&lt;br /&gt;
Wie eine uralte Stimme schreit sie in der Tiefe des Raumes: eins, eins, und noch eins. Stereotypisch, hart, kalt, aber voller Zuneigung und unverwechselbarer Freundlichkeit. Sie begleitet mich das ganze Jahr über in den Schlaf und weckt mich aus meinen Träumen. Es wurde von meiner Großmutter benutzt und ist jetzt ein Relikt, das einzige, was ich heute noch bei mir habe.&lt;br /&gt;
Während der sechs Monate, in denen meine Großmutter bettlägerig war, hatte ich Qingcao Town bereits verlassen, um im Ausland zur Schule zu gehen, und musste mich verpflegen, und da ich das Gesicht meiner Schwägerin nicht zu oft sehen wollte, fuhr ich nur einmal pro Semester nach Hause. Dieses Jahr sollte ich zum Nationalfeiertag zurückkehren, aber ich änderte meine Meinung spontan und fuhr mit einem Klassenkameraden zu ihrem Haus. Wir fuhren mit einem Shuttlebus aufs Land. Als wir ankamen, erfuhren wir, dass ihre Familie gerade Süßkartoffeln ausgrub und jeder in der Familie beschäftigt war. Es war mir zu peinlich, zuzusehen, also folgte ich meiner Klassenkameradin, während sie grub und ich grub, und ich half ihr, die Süßkartoffeln aufzusammeln, während wir Käfige und Käfige von Süßkartoffeln in Schlangenledertaschen schütteten. Wenn die Käfige voll waren, trugen zwei von uns die Tasche und kippten sie ins Auto. Im Laufe des Tages waren die Hände und Füße aller Teilnehmer mit Schlamm bedeckt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
返回学校，我发现自己两手满是皴口，胳膊疼了整整两周时间。我不后悔。尤其是后来拿起画笔进行构思和创作的时候，我才一点点明白过来，那几天的劳动其实是一次难得的机会，让我亲身体验到了农民的不容易，尤其是深山里的农民。再后来，我才知道我同学的家距离马忠长的老家其实仅仅隔了一个乡的距离，同属于一座大山绵延的山脉，都深掩在同一座山起伏的余脉褶皱里。如果当时站在同学家山顶上向东远望，越过几道山梁，某个山头下就是我父亲马忠长的出生地。&lt;br /&gt;
在外奶奶的葬礼上，张桂香是哭得最泼实的一个，哭声压过了其他儿女的哭泣，引来了青草镇后街送埋体女人们的围观。而且她不是单纯地哭，她还抱着外奶奶的脚进行了哭诉。当时我没在现场。外奶奶的埋体停放在上房地上，青砖地上铺了一层干麦草，外奶奶睡在麦草上，全身苫着一条棉线毯子，脸上盖了一块她用过的白手巾。她已经听不到女儿迟来的悔意和诉说。如果从这个倔强的女儿执意嫁给马忠长的那天开始算起，她就对不住自己的母亲，那么她这悔恨和道歉，至少迟到了十七年。后来我们重新搬进外奶奶家，大家在一个小院子里过日子，张桂香住在自己出嫁的屋子里，外奶奶住在小偏房，她们娘儿俩的关系，不好不坏，见了面会打声招呼，但仅仅是打招呼的层面，那里头有客套，有一些被深埋起来不愿意碰触的东西，因而连这客套也变成更微妙更让人回味的东西。其实，这对母女之间，那种裂开的伤痕，并没有实现真正的弥合。&lt;br /&gt;
这些都是外奶奶走后我才一点点想明白的。她活着的时候我根本就没有体察也没有明白这些。&lt;br /&gt;
我深陷在自己的郁闷里，青春期少女的心事和苦闷，学习的压力，成长的烦恼，这个小院里早早晚晚重复的磕磕碰碰鸡零狗碎，都是郁闷的来源，我根本没心思去想别的。我只想早一天挣脱这里，从这儿走出去，到外面去呼吸新鲜的空气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich in die Schule zurückkehrte, hatte ich zwei Wochen lang rissige Hände und einen schmerzenden Arm. Ich bereue es nicht. Vor allem, als ich später den Pinsel in die Hand nahm, um zu konzipieren und zu gestalten, wurde mir ein wenig bewusst, dass diese wenigen Tage Arbeit für mich eine seltene Gelegenheit waren, die Schwierigkeiten der Bauern, vor allem derjenigen in den tiefen Bergen, aus erster Hand zu erfahren. Erst später wurde mir klar, dass das Haus meines Klassenkameraden nur eine Gemeinde von dem von Ma Zhongchang entfernt war, zur selben Bergkette gehörte und tief in den hügeligen Falten desselben Berges versteckt war. Wenn ich auf dem Dach des Hauses meines Klassenkameraden stand und über ein paar Balken weit nach Osten blickte, befand sich irgendwo unter dem Hügel das Geburtshaus meines Vaters, Ma Zhongchang.&lt;br /&gt;
Bei Großmutters Beerdigung war Zhang Guixiang diejenige, die am meisten weinte. Sie überwältigte die Schluchzer ihrer anderen Kinder und zog eine Schar von Frauen aus den Seitenstraßen von Qingcao Town an, um den Leichnam zu beerdigen. Sie weinte nicht nur, sie umarmte auch die Füße ihrer Großmutter und weinte. Ich war zu diesem Zeitpunkt nicht anwesend. Sie schlief auf dem Stroh, zugedeckt mit einer Baumwolldecke und einem weißen Taschentuch, mit dem sie ihr Gesicht bedeckt hatte. Sie konnte die verspätete Reue und die Klagen ihrer Tochter nicht mehr hören. Wenn diese eigensinnige Tochter ihrer Mutter von dem Tag an Unrecht getan hatte, als sie darauf bestand, Ma Zhongchang zu heiraten, dann kamen ihre Reue und ihre Entschuldigung mindestens siebzehn Jahre zu spät. Später zogen wir wieder in Großmutters Haus und wohnten alle in einem kleinen Hof, Zhang Guixiang in dem Haus, in dem sie verheiratet war, und Großmutter in dem kleinen Nebenzimmer. Die klaffenden Wunden zwischen Mutter und Tochter werden nicht wirklich überbrückt.&lt;br /&gt;
Erst nachdem meine Großmutter gestorben war, wurde mir das alles ein wenig klar. Als sie noch lebte, habe ich das nicht einmal bemerkt oder verstanden.&lt;br /&gt;
Ich war so vertieft in meine eigene Depression, in die Sorgen und Ängste eines heranwachsenden Mädchens, in den Druck des Studiums, in die Sorgen des Erwachsenwerdens, in die Beulen und blauen Flecken dieses kleinen Hofes, die alle die Quelle meiner Depression waren, dass ich es nicht übers Herz brachte, an etwas anderes zu denken. Ich will nur eines Tages hier raus, raus an die frische Luft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香跪在她母亲脚边哭，我被淹没在门外的人群里。一个刚刚长成的少女，高三学生，我还没有勇气像一个女人一样扯开嗓子不管不顾地大哭。我也悲伤，真实地伤心着。回想外奶奶这一辈子，尤其马忠长拐跑小姨娘、外爷爷气恨交加口唤了，发生这些事情后，她经历了种种从前做梦都不会有的打击。而她老人家一直都很疼爱我，从来都没有嫌弃过我，如果这院子里有谁是真正地疼我，我相信外奶奶胜过了我的亲生母亲。&lt;br /&gt;
我强忍眼泪，感受着眼泪一滴一滴从无到有，从滑出眼眶滑出睫毛到最后滑落脸颊留下一片冰凉。女人们的哭声像合唱，高低胖瘦，起起落落，交织在一起，从门帘里一波一波传送出来。哭声的主人有张桂香、我大姨娘、我大舅母和小舅母，这很符合当地的习俗。大哭、恸哭、持续哭的，一般就是亡者的至亲之人。对于老人来说，那就是儿子儿媳和女儿女婿了。外奶奶的儿媳妇和女儿们，在半真半假真假难辨地尽着这特殊日子里该尽的义务。一般来讲，哭的热情和内心的疼痛并不会成正比例关系。像张桂香、大姨娘，这几个从外奶奶身体里出来的生命，有着直接的血脉关系，她们是真的心疼，真的不舍，这是自然的，她们心痛大哭也是该有的。而像舅母、姨夫这些需要转着弯儿才能扯上关系的人，他们哭，是情分，不哭，也是本分，就算半声不哭，也没人会说啥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang kniete zu Füßen ihrer Mutter und weinte, und ich ging in der Menge vor der Tür unter. Als junges Mädchen, das gerade erwachsen wurde und die Highschool besuchte, hatte ich nicht den Mut, meine Stimme zu erheben und wie eine Frau zu weinen. Ich war auch traurig, wirklich traurig. Wenn ich an das Leben meiner Großmutter zurückdenke, insbesondere an die Entführung meiner Schwägerin durch Ma Zhong Chang und die Wut und den Hass meines Großvaters, hat sie alle möglichen Schläge erlebt, von denen sie vorher nicht einmal zu träumen gewagt hätte. Wenn es in diesem Haus jemanden gibt, der mich wirklich liebt, dann glaube ich, dass meine Großmutter besser ist als meine eigene Mutter.&lt;br /&gt;
Ich hielt meine Tränen zurück und spürte, wie sie Tropfen für Tropfen von nichts zu etwas wurden, wie sie aus meinen Augen und Wimpern glitten und schließlich über meine Wangen liefen und einen kalten Fleck hinterließen. Die Schreie der Frauen klangen wie ein Chor, hoch und tief, dick und dünn, steigend und fallend, ineinander verschlungen und in Wellen durch den Vorhang der Tür übertragen. Die Weinenden waren Zhang Guixiang, meine Großtante, mein Großonkel und meine junge Tante, was den örtlichen Gepflogenheiten sehr entgegenkam. Diejenigen, die laut, trauernd und ununterbrochen weinten, waren in der Regel die engsten Angehörigen des Verstorbenen. Bei den Älteren wären das die Söhne und Schwiegertöchter und Schwiegertöchter. Großmutters Schwiegertöchter und Schwiegersöhne tun an diesem besonderen Tag ihre Pflicht in einer Halbwahrheit. Im Allgemeinen steht die Leidenschaft des Weinens nicht im Verhältnis zum inneren Schmerz. Wie Zhang Guixiang und die Großtante, die aus dem Körper ihrer Großmutter hervorgegangen sind und eine direkte Blutsverwandtschaft haben, sind sie wirklich untröstlich und wirklich unglücklich, was ganz natürlich ist, und es ist nur richtig, dass sie vor Kummer weinen. Die Tanten und Onkel, die um die Ecke biegen müssen, um sich zu engagieren, weinen aus Zuneigung und nicht aus Pflichtgefühl, selbst wenn sie nicht halbherzig weinen, wird niemand etwas sagen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们的哭声扯成一道愁幕，在屋里屋外断断续续，起起落落。我感觉疲惫，从来没有这样劳累过，也从来没有这样厌倦过。我厌倦这院子，这院子里的熟悉的气息，和每一个房间和房间里家具散发出来的气味。我正在恋爱，确切讲是暗恋。对方是一个高个儿男孩。阳刚，开朗，担任校篮球队队长。他像大片暖和的阳光，所照之处，女孩子们无一不像花朵，争抢着让自己在他面前绽放成最明媚娇艳的那一朵。他是大众情人，人人喜欢。相比之下，我最清楚自己的缺陷。在那些长相甜美打扮精致的女孩堆里，我算不上花儿，至多是一株草，而且是最不起眼的狗尾巴草。我没勇气，但有自知之明，没有主动去接近他。只躲在远处，偷偷地远望他在篮球场上飞跃腾跳的身影，然后把他画在笔记本里。我的绘画天赋让我找到了一种发泄暗恋苦闷的通道，我画啊画，他在我笔下笑、怒、骂、喜、大喊、鼓掌、跳跃，千姿百态。&lt;br /&gt;
暗恋衍生的千般滋味，像刀刃，细细地、密密地、冷冷地，切割着我的心。我感觉不到疼痛，也没有悲伤，因为一开始就知道，他不会属于我。我的痴心他永远不会感觉得到。我们是两个世界的人。阳光怎么会照到最低矮阴湿墙角下的小草呢？&lt;br /&gt;
细细的痛苦一刻不停地折磨着我的心。我脸黑了，人却不见清瘦，这让我的外形更令我自己憎恶了。我甚至觉得自己身上散发出一股让人厌恶的气味。外奶奶咋就口唤了呢，在我看来，她应该还能活上几年，至少要看着我母亲再嫁，找一个称心的男人；桂兰小姨娘回来，重新踏进这个大门和娘家相认，然后也给她找个合适的女婿嫁出门去。这是外奶奶最扯心扯肺的两件大事。她一件都没看到，可见她老人家走得有多不安心。不甘心，不放心，扯着心，却还是挣不过命，她抱着遗憾走了。她老人家肯定想不到啊，她入土才两个月，小姨娘回来了，哭一场，和舅舅和好了，舅舅代表娘家人认下了这个干出丑事的女儿。不久，她就成功嫁人，对象是个开饭馆的小老板。外奶奶去世半年，张桂香也搬出了小院子。她也有男人了，一个跑大车的司机，据说很有钱。青草镇后街早年热闹温暖的张家小院，后来充满是非的小院，现在完全地空了，只剩下小舅舅两口子。小舅母也算是如愿了，院里所有的房间都属于她了，她可以做主把房子一间一间租出去然后坐下当老板专门收房租。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Schreie wurden zu einem Vorhang aus Trauer, der im Haus und außerhalb des Hauses zerriss, sich hob und senkte. Ich fühlte mich müde, noch nie so müde und noch nie so erschöpft. Ich hatte den Hof satt, seine Vertrautheit und den Geruch, der aus jedem Zimmer und seinen Möbeln drang. Ich war verliebt, verknallt, um genau zu sein. Der andere Typ ist ein großer Junge. Männlich, fröhlich, Kapitän der Basketballmannschaft der Schule. Er war wie ein großer, warmer Sonnenschein, und überall, wo er auftauchte, sahen die Mädchen nicht wie Blumen aus und wetteiferten darum, vor ihm die hellste und schönste zu sein. Er war ein beliebter Liebhaber und alle liebten ihn. Im Gegensatz dazu war ich mir meiner eigenen Schwächen sehr bewusst. Ich war keine Blume, sondern höchstens ein Gras und der unbedeutendste Hundeschwanz unter den hübschen, gut gekleideten Mädchen. Ich hatte nicht den Mut, aber ich wusste genug, um ihn nicht anzusprechen. Ich habe mich nur in der Ferne versteckt und ihn heimlich beobachtet, wie er auf dem Basketballplatz hüpfte und sprang, und ihn dann in mein Notizbuch gezeichnet. Mein Zeichentalent ermöglichte es mir, der Bitterkeit meines Schwarmes Luft zu machen: Ich zeichnete und zeichnete, und er lachte, wütete, fluchte, freute sich, schrie, klatschte und sprang auf tausend verschiedene Arten unter meinem Pinsel.&lt;br /&gt;
Die tausenden von Gefühlen, die von meiner Verliebtheit herrührten, waren wie die Klingen eines Messers, die mein Herz dünn, dicht und kalt durchschnitten. Ich fühlte keinen Schmerz, keine Trauer, denn ich wusste von Anfang an, dass er nie mein sein würde. Meine Verliebtheit würde er nie spüren. Zwischen uns lagen zwei Welten. Wie konnte die Sonne auf das Gras unter der untersten, feuchtesten Ecke der Mauer scheinen?&lt;br /&gt;
Feine Schmerzen quälten mein Herz Augenblick für Augenblick. Mein Gesicht war verdunkelt, aber ich war nicht dünn, was mein Aussehen für mich noch abstoßender machte. Ich spürte sogar, dass von mir ein widerlicher Geruch ausging. Ich hatte den Eindruck, dass sie noch ein paar Jahre hätte leben sollen, um wenigstens zu sehen, wie meine Mutter wieder heiratet und einen Mann findet, der ihr gefällt, und wie meine Schwägerin Guilan zurückkommt, um sich wieder der Familie ihrer Mutter anzuschließen und dann einen geeigneten Schwiegersohn zu finden, den sie ausheiratet. Dies waren zwei der wichtigsten Dinge, um die sich Oma kümmern musste. Die Tatsache, dass sie keinen von ihnen gesehen hat, zeigt, wie unruhig sie war, als sie ging. Unwillkürlich und mit Unbehagen verließ sie das Haus, weil ihr Herz zerrissen war, aber sie konnte sich ihren Weg nicht verdienen. Es muss für sie eine Überraschung gewesen sein, dass nur zwei Monate nach ihrer Beerdigung ihre Schwägerin zurückkam, ein wenig weinte und sich mit ihrem Onkel versöhnte, der ihre Tochter im Namen der Familie ihrer Mutter für den Skandal, den sie angerichtet hatte, akzeptierte. Bald darauf gelang es ihr, einen kleinen Geschäftsmann zu heiraten, der ein Restaurant besaß. Sechs Monate nach dem Tod ihrer Großmutter zog auch Zhang Guixiang aus dem kleinen Hof aus. Sie hatte auch einen Mann, einen Fahrer, der ein großes Auto fuhr und angeblich sehr reich war. Der kleine Hof der Familie Zhang, der in den ersten Jahren in der Seitenstraße von Qingcao Town lebendig und warm und später voller Fehler war, ist jetzt völlig leer, nur die beiden jungen Onkel sind übrig geblieben. Alle Zimmer im Hof gehören jetzt ihr, und sie kann sie einzeln vermieten und sich dann als Eigentümerin hinsetzen, um die Miete einzutreiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
又过了半年多吧，张桂香和小姨娘和好了。重新言归于好开始走动的两姊妹，关系忽然亲密得让人吃惊，像两个恋人闹了场别扭重新和好之后，甜蜜度达到了最大程度。我不知道，也不想知道，母亲张桂香是如何放弃妹妹拐走自己丈夫让一个家庭破碎瓦解的那些怨恨的，她是怎么说放下就放下的？而桂兰小姨娘，她又是怎么突破自己内心的愧疚的？这些我统统都没兴趣去深究。&lt;br /&gt;
我考上了美术学院，一头扎进一个让我迷恋的世界，我沉溺，痴狂，我用一笔一画的线条与色彩，发泄着这些年压抑在内心的忧与伤。马忠长、张桂香、桂兰小姨娘、早夭的二妹、送人的四妹、小舅母、高个儿男生、外奶奶……我发现只有一头扎进画画的世界，我才把那些过往的痛苦和折磨都给忘了，我活得兴奋、丰满、无欲无求，没有痛苦没有留恋。我身心暖洋洋的，我看见自己在这个世界里闪烁着迷人的光彩。我想这也许就是我一直以来苦苦寻找的世界。&lt;br /&gt;
母亲张桂香和妹妹和好以后，姐妹俩又联袂踏上舅舅家门。&lt;br /&gt;
很快，小舅母对这姐妹俩笑脸相迎，她们成为很受欢迎的亲戚。这个一度碎成一包渣的家，又重新团圆成一个整体。那亲密的劲头，真让人怀疑这样的家庭曾经真的出现过那些巨大狰狞的裂口？是谁在弥合这些伤口？如今真正弥合无缝了吗？谁用自己的心收纳包容了那些伤害过自己的碎片？&lt;br /&gt;
我不知道。我只盼望外奶奶她老人家在后世里，那一颗牵扯的心能彻底放下来。&lt;br /&gt;
我看到我的小舅母、母亲、小姨娘，她们三个人穿一样的羽绒服，小镇上刚刚流行起来的红色长款新衣，高跟鞋，耳垂上挂同款的长穗金耳环。她们像一母同胞的三个亲姐妹，忽然一起焕发出了青春活力。我把这画面装在心里，不久之后又留在了画幅里，题目叫《殇》。&lt;br /&gt;
三位笑脸如花衣衫鲜艳的妇女，她们的笑容灿烂而真实，和睦又亲密，而殇，究竟在何处？&lt;br /&gt;
一次画展上，有人这样提问。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach etwa sechs Monaten versöhnten sich Zhang Guixiang und ihre Schwägerin. Die beiden Schwestern, die begonnen hatten, wieder zueinander zu finden, standen sich plötzlich überraschend nahe, wie zwei Liebende, die sich nach einem Streit wieder versöhnt hatten, und waren sich sehr sympathisch. Ich weiß nicht, und ich will es auch nicht wissen, wie die Mutter, Zhang Guixiang, den Groll überwinden konnte, den sie empfand, als ihre Schwester ihren Mann entführte und die Familie in Trümmern zurückließ. Und wie hat die kleine Tante Guilan ihre eigene Schuld überwunden? Ich bin nicht daran interessiert, mich mit diesen Dingen zu befassen.&lt;br /&gt;
Ich besuchte die Kunstschule und tauchte kopfüber in eine Welt ein, die mich faszinierte. Ich war süchtig, besessen, und ich benutzte einen einzigen Strich und eine einzige Farbe, um dem Kummer und der Traurigkeit, die ich all die Jahre in mir unterdrückt hatte, Luft zu machen. Ma Zhongchang, Zhang Guixiang, die kleine Tante von Guilan, meine zweite Schwester, die früh gestorben ist, meine vierte Schwester, die weggegeben wurde, meine kleine Tante und mein Onkel, der große Junge, meine Großmutter ...... Nur wenn ich mich kopfüber in die Welt der Malerei stürzte, konnte ich all die vergangenen Schmerzen und Leiden vergessen, lebte ich ein aufregendes, erfülltes, wunschloses Leben, ohne Schmerzen und Bindungen. Mir war warm an Körper und Geist, und ich sah mich selbst auf faszinierende Weise in dieser Welt schimmern. Ich dachte, dies könnte die Welt sein, nach der ich so lange gesucht hatte.&lt;br /&gt;
Nachdem sich ihre Mutter Zhang Guixiang und ihre Schwester versöhnt hatten, trafen sich die beiden Schwestern wieder vor der Tür ihres Onkels.&lt;br /&gt;
Schon bald wurden die Schwestern von ihrem Schwager mit einem Lächeln begrüßt, und sie wurden zu willkommenen Verwandten. Die Familie, die einst zu einem Haufen Krümel zerbrochen war, wurde wieder zusammengeführt. Die Verbundenheit war so groß, dass man sich fragte, ob es in einer solchen Familie jemals diese riesigen, hässlichen Risse gegeben hatte? Wer hat diese Wunden geheilt? Ist es jetzt wirklich nahtlos? Wer hat die Stücke, die ihn verletzt haben, mit dem eigenen Herzen umarmt?&lt;br /&gt;
Ich weiß es nicht. Ich hoffe nur, dass Oma Omas gequältes Herz im Jenseits völlig erleichtert sein wird.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwägerin, meine Mutter und meine Schwägerin, alle drei trugen die gleiche Daunenjacke, den neuen langen roten Mantel, der gerade in der Stadt in Mode gekommen war, hohe Absätze und lange goldene Ohrringe mit Pfennigabsätzen, die von ihren Ohrläppchen hingen. Sie waren wie drei Schwestern von derselben Mutter, die plötzlich gemeinsam vor jugendlicher Energie strahlten. Ich nahm mir dieses Bild zu Herzen und hinterließ es bald darauf in einem Gemälde mit dem Titel &amp;quot;Gotham&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Drei Frauen mit lächelnden Gesichtern und hellen Kleidern, ihr Lächeln hell und echt, harmonisch und nah, und Gotham, wo ist es?&lt;br /&gt;
Auf einer Gemäldeausstellung stellte jemand diese Frage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我沉默，不做回答。所有明艳光亮的背后，阴影退缩在何方，这退缩又经历了多少痛苦的撕扯，又有谁知道，又岂是言语能够说清的？&lt;br /&gt;
当我终有一天面对自己的母亲，双膝跪地，用这种柔软的方式逼她，我想到了那些过往。这过往像一帧长长的画面，它缓缓在眼前拉开。我用专业的目光和自己独有的鉴赏方式，捕捉着自己敏感的点。不是光，是光背后的影。这些影，在我心上刻下了痛苦的痕。其实不用我寻找，它们会自己跳跃出来。时间已成过去，一切色彩过滤褪尽，只剩下黑白两色。白色画面上，黑色像墨汁，一点点泼溅，一滴滴洇开，被谁的手肆意挥洒，它一笔一笔勾勒渲染出两个人的命运，和围绕这两个人的血缘的地缘的关系而牵扯到的人的命运。&lt;br /&gt;
这两个人的面目一点点呈现出来。二十一岁的马忠长，一个独身从深山沟里跑出来闯世界寻活路的青年；十九岁的张桂香，田家院子里刚刚长大的明媚如花的小镇姑娘。&lt;br /&gt;
我见过他们当年的合照，不是结婚照。他们没有结婚照。在他们的年代，乡镇这样的小地方还没兴起拍大幅结婚照。当时的他们也没有能力花钱拍那种烧钱的大幅照。他们拍了张合影，贴在结婚照上，却不是初婚那会儿两个年轻的面影。他们办结婚证已经是在我出生以后的事了。办结婚证的政策推广到乡镇一级，年轻人都办这个。马忠长和张桂香，肩并肩被定格在一张小小的黑白相纸中。这时候距离他们如火如荼的热恋和不顾一切要走到一起的日子已经过去了五个年头。五年，近两千个日日夜夜，经过了那些柴米油盐困顿艰难的磨砺与考验，他们的爱情中还剩下多少温度和光泽，我不知道。我后来试着做过猜想，但我很快就知难而退打消了念头。&lt;br /&gt;
马忠长拐走小姨子之后，张桂香做过一次清理，这其实类似一次大的清洗。盛怒之下的张桂香，靠一口怒气撑着，在我们租住的出租屋里开始了折腾。她打开几乎所有的箱子柜子抽屉门匣，能盛装东西的地方都打开，从里往外倒腾，床单被套枕头枕巾被子毛毯，上衣裤子鞋袜帽子围巾，铺的盖的新的旧的，大的小的单的棉的，她像闯进没有抵抗能力的庄户人家的日本士兵，肆意地率性地毫无章法地进行着发泄和破坏。她忽然具备了火眼金睛一样一边飞快地折腾，一边做着翻检，只要是马忠长的东西，棉衣、裤子、大衣、帽子、袜子、皮带、剃须刀、打火机等她都能一眼从众多物品中抓住，并拽出来丢在地上。她当时就砸碎了一面小圆镜子。镜子实在不经砸，哗啦就碎了。一个剃须刀盒摔在地上居然还没碎。她扑上来踩了一脚。盒子成功碎裂，跌落出里头的刀架、刀片，还有马忠长没有吹净的胡须。不要脸，不要脸！她一边踩，一边骂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bin still und antworte nicht. Wer weiß schon, wohin sich die Schatten hinter all der Helligkeit und dem Licht zurückziehen, und wie viele schmerzhafte Zerreißproben dieser Rückzug hinter sich gebracht hat, und wie können Worte das sagen?&lt;br /&gt;
Als ich eines Tages vor meiner eigenen Mutter auf die Knie ging und sie auf so sanfte Weise zwang, dachte ich an die Vergangenheit. Die Vergangenheit war wie ein langer Rahmen, der sich langsam vor meinen Augen abzeichnete. Mit einem professionellen Auge und meiner eigenen einzigartigen Wertschätzung fange ich die Punkte ein, für die ich empfänglich bin. Nicht das Licht, sondern die Schatten hinter dem Licht. Diese Schatten, die sich mit schmerzhaften Spuren in mein Herz gebrannt haben. Ich brauche sie nicht zu suchen, sie springen von selbst heraus. Die Zeit ist vergangen, alle Farben sind gefiltert und verblasst, übrig bleiben nur Schwarz und Weiß. Auf der weißen Leinwand ist Schwarz wie Tinte, ein wenig gespritzt, tropfenweise ausgelöscht, absichtlich von der Hand desjenigen, der es ist, geschwenkt, der das Schicksal zweier Menschen und das Schicksal der Menschen, die an der Beziehung zwischen dem Blut und dem Land dieser beiden Menschen beteiligt sind, umreißt und wiedergibt.&lt;br /&gt;
Nach und nach zeichnen sich die Gesichter dieser beiden Personen ab. Der einundzwanzigjährige Ma Zhongchang, ein junger Mann, der aus der tiefen Schlucht weggelaufen ist, um allein in die Welt aufzubrechen und seinen Lebensunterhalt zu verdienen; die neunzehnjährige Zhang Guixiang, ein aufgewecktes, blumiges Mädchen, das gerade im Hof der Familie Tian aufgewachsen ist.&lt;br /&gt;
Ich habe Bilder von ihnen gesehen, auf denen sie früher zusammen waren, aber keine Hochzeitsfotos. Sie hatten kein Hochzeitsfoto. Zu ihrer Zeit war es noch nicht in Mode, große Hochzeitsfotos an kleinen Orten wie Gemeinden zu machen. Sie konnten es sich nicht leisten, Geld für die großen, teuren Fotos auszugeben. Sie machten ein Gruppenfoto und klebten es auf das Hochzeitsfoto, aber es zeigte nicht die beiden jungen Gesichter aus ihrer ersten Ehe. Erst nach meiner Geburt bekamen sie eine Heiratsurkunde. Die Politik, eine Heiratsurkunde zu erhalten, wurde auf die Gemeindeebene ausgedehnt, und alle jungen Leute taten dies. Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang, Schulter an Schulter, sind auf einem kleinen Schwarz-Weiß-Foto abgebildet. Fünf Jahre waren vergangen, seit sie sich im Eifer des Gefechts verliebt hatten und verzweifelt versuchten, wieder zusammenzukommen. Fünf Jahre, fast 2.000 Tage und Nächte, nach all den Irrungen und Wirrungen ihrer Liebe, weiß ich nicht, wie viel Wärme und Glanz in ihrer Liebe noch übrig war. Ich habe versucht, später zu raten, aber ich habe es bald aufgegeben.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhong Chang seine Schwägerin entführt hatte, führte Zhang Guixiang eine Säuberungsaktion durch, die einer großen Säuberung gleichkam. In einem Wutanfall begann sich Zhang Guixiang in dem von uns gemieteten Haus hin und her zu wälzen. Sie öffnete fast alle Kisten, Schubladen und Türkästen, die Dinge aufnehmen konnten, und schüttete sie von innen heraus, Bettlaken, Kissenbezüge, Decken, Oberteile, Hosen, Schuhe, Socken, Hüte und Schals, neue und alte, große und kleine, einfache und baumwollene, wie ein japanischer Soldat, der in ein wehrloses Haus einbricht, lüftete und zerstörte sie unkontrolliert und unbeherrscht. Plötzlich hatte sie goldene Augen, und während sie sich hin und her wälzte, konnte sie alle Habseligkeiten von Ma, Baumwollkleider, Hosen, Mäntel, Hüte, Socken, Gürtel, Rasierapparate, Feuerzeuge und so weiter, herausziehen und auf den Boden werfen. Damals zerschlug sie einen kleinen runden Spiegel. Der Spiegel hielt dem Einschlag nicht wirklich stand, er zerbrach mit einem Krachen. Ein Rasierklingenetui fiel auf den Boden und zerbrach nicht. Sie stürzte sich auf ihn und stampfte auf ihm herum. Die Schachtel zerbrach, und heraus fielen der Rasierklingenhalter, die Rasierklingen und Ma Zhong Changs ungepflegter Bart. Schämen Sie sich, schämen Sie sich! Sie fluchte, als sie darauf herumtrampelte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
清洗的结果是，所有和马忠长有关的生活用品，都被清理出来，堆在地上。然后张桂香看着这些旧物陷入了沉思。她是在思念那个风流浪荡之人曾经带给自己的幸福时光，还是在深切地进行着痛恨？我不知道。我默默蜷缩在屋子的一个角落里看手里的语文课本。多年来我们一直租住着一间屋子，风暴来临，我没有自己的空间可以躲避。&lt;br /&gt;
我看书只是一个假象，其实我一直都在偷偷观看张桂香和她一件件清理出来的东西。马忠长的东西堆了好大一堆。这不得不让我惊讶，原来马忠长在我们家竟然拥有了这么多的东西。这些年我们家的日子一直紧紧巴巴的，除了张桂香摆摊子卖水果，没有别的收入。张桂香不光要养活我们四口人，还要隔三岔五支持马忠长的爱好。&lt;br /&gt;
马忠长拥有这个小镇上不务正业男人该有的一切坏毛病：嘴馋、吸烟、赌博、游手好闲。这样的人，要是放在古代，就是一个标准的花花公子吧，没有一个厚实的家底是无法支撑起这种人逍遥自在的日子的。&lt;br /&gt;
我常常在半夜里被吵架声惊醒，是马忠长和张桂香。他们并排睡在一个被窝里，两个枕头上。他们像排兵布阵一样罗列着阵仗，然后向对方开炮。张桂香说我站在青草镇街口，从日头冒花子到太阳落山，一站就是一整天，一年三百六十五天，不管刮风下雨，就是天上下刀子，别人可以不出摊，我都得去。我风雨无阻，为了啥，为了这个家，为了马忠长你这个人，我两条腿都站成静脉曲张了你知道吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bei der Reinigung wurden alle Haushaltsgegenstände von Ma Zhong Chang ausgeräumt und auf dem Boden gestapelt. Dann betrachtete Zhang Guixiang diese alten Dinge und kam ins Grübeln. Sehnte sie sich nach den glücklichen Zeiten, die ihr der kokette Mann einst beschert hatte, oder trug sie einen tiefen Hass in sich? Ich weiß es nicht. Ich kauerte schweigend in einer Ecke des Hauses und las in dem Sprachbuch in meiner Hand. Wir hatten seit Jahren ein Zimmer gemietet, und als der Sturm kam, hatte ich keinen eigenen Raum, in dem ich mich hätte verstecken können.&lt;br /&gt;
Mein Lesen war nur eine Illusion, aber in Wirklichkeit hatte ich Zhang Guixiang und die Dinge, die sie Stück für Stück ausgeräumt hatte, heimlich beobachtet. Dort lag ein riesiger Stapel von Ma Zhong Changs Sachen. Es musste mich überraschen, dass Ma Zhong Chang so viele Sachen in unserem Haus besessen hatte. Im Laufe der Jahre hatte unsere Familie mit einem knappen Budget gelebt und außer dem Obstverkauf von Zhang Guixiang kein Einkommen. Zhang Guixiang musste nicht nur für uns vier sorgen, sondern auch ab und zu Ma Zhongchangs Hobbys unterstützen.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang hat alle schlechten Gewohnheiten eines Mannes, der in dieser Stadt nichts zu suchen hat: Er ist ein Vielfraß, ein Raucher, ein Spieler und ein Faulenzer. Ein Mann wie dieser wäre in der Antike wohl ein gewöhnlicher Playboy gewesen, und niemand könnte das freie und einfache Leben eines solchen Mannes ohne ein solides Familienvermögen unterstützen.&lt;br /&gt;
Oft wachte ich mitten in der Nacht auf, weil ich einen Streit hörte, es waren Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang. Sie schliefen nebeneinander unter einer Bettdecke, auf zwei Kopfkissen. Sie stellen sich wie eine Armee in Formation auf und schießen dann aufeinander. Zhang Guixiang sagte, ich stand am Straßeneingang der Stadt Qingcao, von der Sonne bis zum Sonnenuntergang, eine Haltestelle ist ein ganzer Tag, 365 Tage im Jahr, unabhängig von Wind und Regen, ist der Himmel unter dem Messer, andere können nicht aus dem Stand, ich muss gehen. Um dieser Familie willen, um Ma Zhong Chang willen, ihr Leute, stehen meine beiden Beine in Krampfadern, wisst ihr das?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我暗暗为张桂香加油，替张桂香委屈，她的话没有丝毫的夸大，就连乡上的干部都有休息的时候，张桂香真的是一年四季都不敢歇缓，她说缓下的话，我们一家人的嘴巴就得吊起来喝西北风。&lt;br /&gt;
马忠长说张桂香说的都是实情，他承认，他也领情，可他是男人，男人懂吗，男人就要有男人的样子，有男人活着的方式，你不叫我跟他们交往，不加入他们的圈子，那我在这街上还咋立足？你这不是逼着我走人吗？你明明知道我一个离乡人，在这里人生地不熟，你们一家人又都把我当仇人，我不和青草镇的男人们交往，我这人咋活？除非我不是男人，除非你嫌弃我，逼我走人。&lt;br /&gt;
黑暗中，马忠长的声音又委屈，又伤感，似乎他分明是个受人欺负的男孩，满肚子的委屈没地方可以诉说。&lt;br /&gt;
要不你跟上我走，他提议。我们老家再啥没有，几亩地还是有的，我父母老哥们早盼着我们回去哩，去了我们靠种地还是能养活这一家子的。&lt;br /&gt;
张桂香不吭声了。&lt;br /&gt;
我知道这是张桂香的软肋，致命死穴。马忠长比我更清楚。张桂香是小镇人，她怎么会愿意跟上他回山里呢。关键时刻，他伸指一点，张桂香哑口无言，所有的招数统统无效，她只能乖乖缴械，举手投降。他们开灯，坐起来，在灯光下开始数钱。那是张桂香白天卖水果的收入。钞票在两个人的手里翻动，发出仓啷仓啷的声音。&lt;br /&gt;
我默默听着手指和钞票摩擦滑动的响动。这声音清脆，响亮，在寂静的夜里分外悦耳。后来当我挣到工资，能自己支配收入的时候，我也曾拿着一沓钱，在黑夜里数，奇怪的是，怎么都摩擦不出小时候记忆里的感觉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich insgeheim jubeln für Zhang Guixiang, für Zhang Guixiang gekränkt, ihre Worte sind nicht die geringste Übertreibung, auch die Gemeinde Kader haben eine Pause, Zhang Guixiang ist wirklich nicht wagen, das ganze Jahr über ruhen, sagte sie langsam Worte, unsere Familie den Mund hängen müssen, um den Nordwestwind trinken.&lt;br /&gt;
Ma Zhongchang sagte, dass das, was Zhang Guixiang sagte, wahr sei, er gab es zu, und er schätzte es auch, aber er ist ein Mann, verstehen Männer, Männer sollten sich wie Männer verhalten, die Lebensweise eines Mannes haben, du sagst mir nicht, dass ich mich mit ihnen zusammentun soll, nicht in ihren Kreis eintreten soll, wie kann ich dann auf dieser Straße stehen? Sie zwingen mich doch nicht zu gehen, oder? Du weißt genau, dass ich in meiner Heimatstadt fremd bin, dass ich mich hier nicht auskenne und dass deine Familie mich wie einen Feind behandelt. Wie soll ich also leben, wenn ich mich nicht mit den Männern von Green Grass einlasse? Es sei denn, ich bin kein Mann, es sei denn, Sie mögen mich nicht und zwingen mich, zu gehen.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit klang Ma Zhongchangs Stimme bedrückt und traurig, als wäre er ein Junge, der schikaniert worden war und keinen Platz hatte, um über seinen Kummer zu sprechen.&lt;br /&gt;
Warum kommst du nicht mit mir mit, schlug er vor. Wir haben zu Hause nichts, aber wir haben ein paar Hektar Land, und meine Eltern und Brüder haben sich schon lange auf unsere Rückkehr gefreut.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagt kein Wort.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass dies Zhang Guixiangs Schwäche war, sein tödliches Todesurteil. Ma Zhong Chang wusste es besser als ich. Zhang Guixiang stammte aus einer Kleinstadt, wie sollte sie ihm da in die Berge folgen? Im entscheidenden Moment streckte er den Finger aus und Zhang Guixiang war sprachlos, alle ihre Tricks waren wirkungslos, sie musste die Arme ausstrecken und die Hände hochnehmen. Sie schalteten das Licht ein, setzten sich auf und begannen, das Geld im Licht zu zählen. Es war Zhang Guixiangs Verdienst aus dem Verkauf von Obst während des Tages. Die Geldscheine werden mit einem klirrenden Geräusch in beiden Händen hin und her geworfen.&lt;br /&gt;
Ich lauschte schweigend dem Geräusch meiner Finger, die über die Geldscheine rieben und glitten. Der Klang war klar, laut und angenehm in der Stille der Nacht. Später, als ich ein Gehalt verdiente und über mein eigenes Einkommen verfügen konnte, nahm ich einen Haufen Geld und zählte ihn im Dunkeln, aber seltsamerweise hatte ich nicht das Gefühl, das ich aus meiner Kindheit kannte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香把钱分成几份，买米买面买菜零花的，明儿进水果的，剩下的给了马忠长。给马忠长的那部分占据了总额的三分之一。多少年来都是这样的分配比例。马忠长似乎每次都不怎么满意，是嫌弃分给自己的太少，还是老婆挣回来的太少，他不说。他哈着气，伸胳膊搂住了张桂香，张桂香飞快地抬手灭了灯。他们拥抱着变成了黑暗的一部分。后来张桂香在翻身的时候发出叹息，说你不能再这么混了，得改。马忠长不做回答，他已经满意地睡着了。&lt;br /&gt;
第二天，我们一家四口一起起床，简单早餐后，我和马兰去学校，张桂香出摊儿，马忠长继续睡回笼觉，直到午后的阳光照在出租屋的窗台上，马忠长像冬眠醒来的动物，起身梳洗一番后出门去活动。晚饭一般看不到他的影子，也不用等，不用留饭，他大半在哪个赌场上，或者在哪个小饭馆里和赌友一起吃饭。&lt;br /&gt;
白天的张桂香，像现在才认清某个骗局的老实人，在饭桌上给我们抱怨马忠长，抱怨他不养家，不顾家，不管家，不归家，抱怨他不疼女人，不疼娃娃，我们现在租房子住，这在青草镇简直是个笑话，肯定有不少人在拿屁眼偷着笑呢。&lt;br /&gt;
这其实也是外爷爷骂女儿的话。张桂香招了马忠长，和娘家撕破脸面，搬出后就一头钻进了租来的房子里。这让外爷爷无比痛心。&lt;br /&gt;
更令人痛心的是，张桂香娃都生出几个了，马忠长不但不争气，还完全按着老丈人预料的步点一步一步踏来，他懒，馋，不吃苦，没本事，不养家。张桂香嫁给这样的男人，简直是跳了火坑。&lt;br /&gt;
据说外爷爷虽然宣布和女儿一刀两断一辈子不认，其实他的心还是牵挂着自己的骨肉。他常常借着上街跟集的机会，远远地偷看摆摊子的张桂香，他也曾经介绍人来张桂香的摊子上买水果。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang teilte das Geld in mehrere Portionen auf, kaufte Reis, Nudeln und Gemüse als Taschengeld und gab den Rest Ma Zhongchang. Der Anteil für Ma Zhong Chang machte ein Drittel der Gesamtsumme aus. Dieser Anteil ist seit vielen Jahren gleich geblieben. Ma Zhong Chang scheint jedes Mal unzufrieden zu sein, ob ihm der geringe Betrag, der ihm gegeben wird, missfällt oder der geringe Betrag, den seine Frau zurückbekommt, sagt er nicht. Er atmete ein und legte seinen Arm um Zhang Guixiang, die schnell ihre Hand hob, um das Licht zu löschen. Sie nahmen die Dunkelheit an und wurden Teil von ihr. Später seufzte Zhang Guixiang, als sie sich umdrehte, und sagte, du kannst nicht mehr so durcheinander sein, du musst dich ändern. Ma Zhong Chang antwortete nicht, er war zufrieden eingeschlafen.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag wachten wir gemeinsam als vierköpfige Familie auf, und nach einem einfachen Frühstück gingen Ma Lan und ich zur Schule, Zhang Guixiang ging in den Stall, und Ma Zhong Chang schlief weiter, bis die Nachmittagssonne auf die Fensterbank des gemieteten Hauses schien, als Ma Zhong Chang, wie ein Tier, das aus dem Winterschlaf erwacht, aufstand und sich frisch machte, bevor er zu seinen Aktivitäten aufbrach. Normalerweise sieht man ihn nicht beim Abendessen, und es gibt keinen Grund zu warten oder eine Mahlzeit zu verlassen, er ist meistens in einem der Kasinos oder in einem der kleinen Restaurants mit seinen Spielfreunden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang beschwert sich tagsüber, wie ein ehrlicher Mann, der erst jetzt den Betrug erkennt, beim Abendessen über Ma Zhongchang, darüber, dass er nicht für seine Familie sorgt, sich nicht um sie kümmert, sie nicht verwaltet, nicht zu ihnen zurückkehrt, sich beschwert, dass er die Frauen nicht liebt, sich nicht um seine Puppen kümmert, und dass wir jetzt ein Haus mieten, was in Qingcao Town ein Witz ist, und es muss eine ganze Reihe von Leuten geben, die mit ihrem Hintern kichern.&lt;br /&gt;
Das waren die Worte, mit denen Großvater seine Tochter beschimpfte. Zhang Guixiang rekrutierte Ma Zhongchang, riss sich von der Familie ihrer Mutter los und zog aus, um dann kopfüber in ein gemietetes Haus zu ziehen. Dies bereitete Großvater große Schmerzen.&lt;br /&gt;
Noch erschreckender ist, dass Zhang Guixiang mehrere Kinder zur Welt gebracht hat, Ma Zhongchang aber nicht nur nicht konkurriert, sondern auch ganz und gar Schritt für Schritt den Erwartungen des alten Ehemannes entspricht, er ist faul, gefräßig, leidet nicht, ist unfähig und unterstützt die Familie nicht. Zhang Guixiang heiratete einen solchen Mann, der einfach in die Feuergrube sprang.&lt;br /&gt;
Es heißt, dass Großvater zwar erklärte, er habe die Verbindung zu seiner Tochter für immer abgebrochen, sein Herz aber immer noch an seinem eigenen Fleisch und Blut hing. Er nutzte oft die Gelegenheit, den Markt zu verfolgen, um Zhang Guixiangs Stand aus der Ferne zu betrachten, und er pflegte die Leute anzuweisen, Obst von Zhang Guixiangs Stand zu kaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来我想，如果外爷爷的寿数再长上一些，也许，随着时间的消磨，心里的怒气总有消耗殆尽的一天，说不定外爷爷和女儿会重新和好，说不定外爷爷家教严格，桂兰小姨娘跟上姐夫私奔的一幕就不会上演。&lt;br /&gt;
但命运不给人假设的机会。&lt;br /&gt;
用今天的话说，马忠长就是个吃软饭的男人。他常年靠从张桂香手里拿钱，维持自己荒唐的日子。直到他拐带小姨娘出走的前一周，他还从张桂香手里拿过钱。&lt;br /&gt;
付出太多，反弹的伤痛就越惨烈。&lt;br /&gt;
张桂香的愤怒可以理解。&lt;br /&gt;
张桂香用手撕，用剪刀剪，把马忠长的衣裳一件一件弄碎。一件羊皮小短袄，她恨恨地剪着剪着，羊毛在剪缝里乱飞。忽然剪刀一滑，戳着了她的手。她一把丢了剪刀，呜咽一声，站起来用脚踩踏，踩得地面似在颤抖。我真怀疑马忠长要是现在站在面前的话，这个疯狂的女人会毫不犹豫地把剪刀攮进他的肚子。&lt;br /&gt;
张桂香不剪了，掀开炉子的铁盖，然后守着炉子烧衣裳。这办法果然很有效，那些衣料见火就着，发出哗啦啦的痴笑。&lt;br /&gt;
少年的我躲在书背后，内心没有悲伤也没有欢喜，我静静地看着火光从火炉的铁皮缝隙里钻出来，像杂草一样茂盛，像野花一样葳蕤，像梦幻一样绚烂。一种很奇怪的感觉在心里升腾，我感觉张桂香焚烧的不是一堆衣物，不是马忠长留在那些衣物上的气味和汗油，而是他本人，他颀长的身躯嘻嘻的笑容熟悉的声音，都在火光里起舞。&lt;br /&gt;
我像个未老先衰被情感折磨得奄奄一息的老妇人，我历经了人世的沧桑和磨难，我看透了人间的悲欢离合，我对婚姻产生了深深的质疑和恐惧。&lt;br /&gt;
多年后，这一幕被我永远定格在了画布上，而题目，早在那个看火燃烧的下午就已经铭刻在了脑海，《空》。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Später dachte ich, wenn mein Großvater länger gelebt hätte, wäre vielleicht eines Tages die Wut in seinem Herzen verflogen, und vielleicht hätten sich mein Großvater und seine Tochter versöhnt, und vielleicht wäre mein Großvater streng gewesen und die Szene, in der Guilans Schwägerin mit ihrem Schwager durchbrennt, wäre nicht inszeniert worden.&lt;br /&gt;
Aber das Schicksal gibt nicht die Möglichkeit, etwas anzunehmen.&lt;br /&gt;
Aus heutiger Sicht ist Ma Zhong Chang ein Mann, der weiche Nahrung isst. Er war das ganze Jahr über darauf angewiesen, Geld von Zhang Guixiang anzunehmen, um sein absurdes Leben zu finanzieren. Bis zu der Woche, bevor er seine Schwägerin entführte und weglief, hatte er auch Geld von Zhang Guixiang angenommen.&lt;br /&gt;
Je mehr man zu viel gibt, desto größer ist der Schmerz, der zurückkommt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Wut ist verständlich.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang benutzte ihre Hände zum Zerreißen und ihre Schere zum Schneiden und zerfetzte Ma Zhongchangs Kleidung Stück für Stück. Ein kleines Schafsfelljäckchen, das sie voller Hass zerschnitt, und die Wolle flog in den Nähten herum. Plötzlich rutschte die Schere ab und stach in ihre Hand. Sie ließ die Schere fallen, stand wimmernd auf und stampfte mit dem Fuß auf, so dass der Boden zu beben schien. Ich bezweifle wirklich, dass, wenn Ma Zhong Chang jetzt vor mir stünde, diese verrückte Frau ihm ohne zu zögern die Schere in den Bauch rammen würde.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hörte mit dem Schneiden auf und hob den eisernen Deckel des Kochers an, um die Kleidung zu verbrennen. Das funktionierte sehr gut, und die Kleider fingen mit einem scheppernden, wahnsinnigen Lachen Feuer.&lt;br /&gt;
Als Teenager versteckte ich mich hinter meinem Buch, ohne Traurigkeit oder Freude in mir, ich sah still zu, wie das Feuerlicht durch die Ritzen im Blech des Kamins brach, üppig wie Unkraut, wuchernd wie Wildblumen, herrlich wie ein Traum. Ein sehr seltsames Gefühl stieg in meinem Herzen auf, ich spürte, dass Zhang Guixiang nicht einen Haufen Kleider verbrannte, nicht den Geruch und das Schweißöl, das Ma Zhongchang auf diesen Kleidern hinterlassen hatte, sondern den Mann selbst, seinen langen Körper, sein freches Lächeln, seine vertraute Stimme, alles tanzte im Feuerschein.&lt;br /&gt;
Ich bin wie eine alte Frau, die vor ihrer Zeit an ihren Gefühlen stirbt. Ich habe die Wechselfälle und Schwierigkeiten der Welt durchlebt, ich habe die Sorgen und Freuden der Welt gesehen, und ich habe tiefe Zweifel und Ängste bezüglich der Ehe entwickelt.&lt;br /&gt;
Jahre später war die Szene für immer auf meiner Leinwand eingerahmt, und der Titel, der sich schon an jenem Nachmittag, als ich das Feuer beobachtete, in mein Gedächtnis eingebrannt hatte, lautete &amp;quot;Empty&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这不仅仅是张桂香作为一个弃妇，和负心男子之间的决裂，还有更多，爱情、亲情、人情、外界的评说，我们作为后人对父母血缘的重新审视。&lt;br /&gt;
那一刻我的心像一匹布，被紧紧绷着，被生生地撕裂。没有伤口，没有鲜血，没有呼喊，没有眼泪，只有默默的忍受和吞咽。可是，是谁规定，这世上所有的悲伤都得伴随伤口和血泪？&lt;br /&gt;
我默默告诉自己，我没有父亲，我是张桂香和空气受孕生出的孩子。我的心里没有爱，也没有恨，只有空。没有颜色没有重量的空，没有温度没有滋味的空。这空，无边无际，没有尽头。&lt;br /&gt;
那个下午张桂香烧掉了马忠长所有的衣物，砸了他留下的一切生活用具，包括经常给他盛放咸菜的一个小瓷碟。最后她看着筷子和碗，还有一口小铁锅。她作难了。因为碗筷是随机盛饭吃饭的，锅是大家公用的，她不能断定哪一副碗筷属于马忠长，总不能全部砸掉吧。马忠长走了，他和她的日子是不过了，到头了，结束了，但我们的日子还得过啊，张桂香和她的两个女儿还需要活下去，活着就得吃喝，过日子是离不开这些锅碗瓢盆的。&lt;br /&gt;
张桂香的清洗在一声叹息中终于画上了结束符号。&lt;br /&gt;
清洗，是张桂香给自己解恨，后来我发现，不仅仅是张桂香一个人在发泄，她其实是把我们生活里很重要的一部分挖掉，丢弃了。马忠长这个人，这个人存在过的日子，都随着岁月消失，变成记忆了。我们的日子里再也见不到这个人以及这个人用过的东西，好像他从来都没有在我们的日子里出现过。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es geht nicht nur um den Bruch zwischen Zhang Guixiang, einer verlassenen Frau, und einem Mann mit einem negativen Herzen, sondern auch um mehr: Liebe, Zuneigung, menschliche Gefühle, Kommentare von außen und unsere Überprüfung als Nachkommen der Blutlinie unserer Eltern.&lt;br /&gt;
In diesem Moment war mein Herz wie ein Stück Stoff, straff gespannt und zerrissen. Es gab keine Wunden, kein Blut, keine Schreie, keine Tränen, nur stilles Leiden und Schlucken. Aber wer sagt denn, dass jeder Kummer in dieser Welt von Wunden und blutigen Tränen begleitet sein muss?&lt;br /&gt;
Im Stillen sagte ich mir, dass ich keinen Vater hatte, dass ich ein Kind war, gezeugt und geboren von Zhang Guixiang und Luft. In meinem Herzen gibt es keine Liebe und keinen Hass, nur Leere. Es gibt keine Farbe, kein Gewicht, keine Temperatur und keinen Geschmack. Diese Leere ist grenzenlos und hat kein Ende.&lt;br /&gt;
An diesem Nachmittag verbrannte Zhang Guixiang alle Kleidungsstücke von Ma Zhongchang und zerschlug alle Haushaltsgegenstände, die er zurückgelassen hatte, darunter auch eine kleine Porzellanschale, in der er oft Essiggurken aufbewahrte. Schließlich betrachtete sie die Stäbchen und Schüsseln sowie einen kleinen Eisentopf. Sie war in einer Zwickmühle. Sie konnte sich nicht entscheiden, welches Geschirr zu Ma Zhong Chang gehörte, und sie konnte nicht einfach alle zerschlagen. Aber wir müssen noch leben, Zhang Guixiang und ihre beiden Töchter müssen noch leben, und um zu leben, müssen wir essen und trinken, und ohne diese Töpfe und Pfannen können wir nicht leben.&lt;br /&gt;
Die Reinigung von Zhang Guixiang ging schließlich mit einem Seufzer zu Ende.&lt;br /&gt;
Später fand ich heraus, dass es nicht nur Zhang Guixiang war, die ihrem Hass freien Lauf ließ, sondern dass sie tatsächlich einen sehr wichtigen Teil unseres Lebens ausgrub und wegwarf. Die Person Ma Zhongchang, die Tage, an denen diese Person existierte, verschwanden mit den Jahren und wurden zu einer Erinnerung. Wir sehen diese Person und die Dinge, die sie in unserer Zeit benutzt hat, nicht mehr, als ob sie nie in unserer Zeit gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来，当我在一张夹着鞋样子的《毛泽东文集》里翻出他们的结婚证，我忽然有种豁然开朗的明白，也忽然泪流满面。张桂香这个女人啊，她这些年装作把那个男人从生命里完全剔除干净，其实还是有余情残留在不为人知的内心深处，要不然当年的大清洗中这张结婚证就没有理由幸存并被珍藏下来了。&lt;br /&gt;
后来，当我不经意间从红皮的《毛泽东文集》中翻出这张结婚证的时候，张桂香已经和她的司机男人分手了。司机确实很有钱，家里买了两辆大卡车，他一个人开不过来，雇用了三个人倒班开，常年来往在宁夏和青海、甘肃、西藏等地的运输线上。我的司机继父是这片土地上最早拥有大车的人，等几年后大家醒悟一般纷纷买车跑长途的时候，大卡车如雨后春笋一般遍地都是，我的继父已经赚得钵满盆满。据说他不跑车了，转行投资工程去了。当然，这已经是张桂香离开他以后的事，和我们无关了。&lt;br /&gt;
当年张桂香嫁过去以后，过了半年幸福日子，就在她找中医抓草药准备调理好身子为丈夫生个一男半女的时候，就在她催着丈夫两个人该去领结婚证的时候，才发现她的车老板丈夫是个有家室的人，人家的老婆比张桂香还小两岁，儿子已经上学了。张桂香只是他漫长跑车途中暂时停靠的一个码头，他根本不打算离婚再娶张桂香进门，就连两个人一起住的小院子也是租来的。&lt;br /&gt;
试想，张桂香当年的郁闷肯定差点把她自己憋出内伤。还好前面已经有马忠长的事例，马忠长是初恋，是一辈子的结发丈夫，马忠长最后捅给她的那一刀子，痛彻心扉，但是也提高了张桂香的免疫力。所以，当二次婚姻露出破败的真相后，张桂香已经知道如何保护自己了。她像个修炼太极已经初窥门道的拳手，没有第一次婚姻打击下的张皇失措，她冷静低调地独自面对了这次变故。她具体是怎么和走南闯北智商过人的车老板过招的，我们都不知道，等我们知道已经是完全撇清关系之后的事情了。张桂香从车老板租赁的小院子里搬出来，又重新在青草镇街上租房子住，又重新站在街头卖她的果子。命运真是个奇怪的东西，把张桂香当试验品反复做实验，她走了一圈儿，竟然又走回到了原地，搬出出租屋不久，又住进了出租屋。据说那大车老板开出过条件，只要张桂香不要正式的名分，他可以继续常年租院子养着她，保证吃喝不缺，被张桂香一口唾沫吐到了散发着铜臭味的嘴脸上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich später ihre Heiratsurkunde in einer Sammlung von Mao Zedongs Schriften fand, die mit einem Schuh laminiert worden war, hatte ich plötzlich ein Gefühl der Erleuchtung, und mir kamen die Tränen. Zhang Guixiang, die Frau, gab vor, diesen Mann aus ihrem Leben gestrichen zu haben, aber in Wirklichkeit gab es noch einen Rest von Liebe in ihrem Herzen, von dem niemand wusste.&lt;br /&gt;
Als ich später versehentlich diese Heiratsurkunde aus dem roten Lederexemplar von Mao Zedongs Gesammelten Werken entdeckte, hatte sich Zhang Guixiang bereits von ihrem Chauffeur getrennt. Der Fahrer war in der Tat sehr reich, seine Familie kaufte zwei große Lastwagen, er konnte sie nicht allein fahren und beschäftigte drei Leute, die sie im Schichtbetrieb fuhren und das ganze Jahr über auf den Transportrouten zwischen Ningxia und Qinghai, Gansu und Tibet unterwegs waren. Mein Stiefvater, der Fahrer, war der erste Mensch im Land, der einen großen Lastwagen besaß, und als die Leute ein paar Jahre später aufwachten und sich Autos kauften, um lange Strecken zu fahren, tauchten überall große Lastwagen auf, und mein Stiefvater verdiente bereits eine Menge Geld. Es hieß, er habe aufgehört, Autos zu fahren und sei dazu übergegangen, in Technik zu investieren. Das war natürlich, nachdem Zhang Guixiang ihn verlassen hatte und hatte nichts mit uns zu tun.&lt;br /&gt;
Als Zhang Guixiang heiratete, lebte sie ein halbes Jahr lang ein glückliches Leben. Gerade als sie nach Kräutermedizin suchte, um ihren Körper auf die Geburt eines Sohnes und einer Tochter für ihren Mann vorzubereiten, gerade als sie ihn drängte, eine Heiratserlaubnis zu erhalten, erfuhr sie, dass ihr Mann, der Autobesitzer, ein Familienvater war, seine Frau war zwei Jahre jünger als Zhang Guixiang, und sein Sohn ging bereits zur Schule. Zhang Guixiang ist nur eine vorübergehende Anlegestelle auf seinem langen Roadtrip, er hat einfach nicht die Absicht, sich scheiden zu lassen und Zhang Guixiang in die Tür zu heiraten, auch die beiden leben zusammen in einem kleinen Hof, der ebenfalls gemietet ist.&lt;br /&gt;
Man stelle sich vor, Zhang Guixiangs Depression hätte sie damals fast zu inneren Verletzungen geführt. Zum Glück gab es bereits das Beispiel von Ma Zhong Chang, ihrer ersten Liebe und ihrem lebenslangen Ehemann, der ihr am Ende in den Rücken fiel, was zwar höllisch wehtat, aber auch Zhang Guixiangs Immunität stärkte. Als sich herausstellte, dass ihre zweite Ehe in die Brüche gegangen war, wusste Zhang Guixiang bereits, wie sie sich schützen konnte. Wie ein Boxer, der bereits begonnen hat, die Kunst des Tai Chi zu erlernen, fühlte sie sich von dem Schock ihrer ersten Ehe nicht überwältigt, sondern stellte sich der Veränderung ruhig und gelassen allein. Wir wissen nicht genau, wie sie mit dem klugen Autobesitzer, der um die ganze Welt gereist war, zurechtkam, und als wir es herausfanden, war es schon zu spät, um ihren Namen reinzuwaschen. Zhang Guixiang zog aus dem kleinen, von Herrn Che gemieteten Hof aus, mietete wieder ein Haus auf der Straße in der Stadt Qingcao und verkaufte ihr Obst wieder auf der Straße. Das Schicksal ist seltsam, es behandelt Zhang Guixiang wie eine Versuchsperson für wiederholte Experimente. Sie lief herum und kehrte überraschenderweise an denselben Ort zurück, zog bald darauf aus dem gemieteten Haus aus und wohnte wieder darin. Es wird gesagt, dass der Besitzer des großen Autos angeboten Bedingungen, solange Zhang Guixiang nicht wollen, einen formalen Namen, kann er weiterhin den Hof zu mieten, um ihr ganzjährig zu unterstützen, um sicherzustellen, dass es keinen Mangel an Speisen und Getränken, von Zhang Guixiang einen Mund voll Spucke spucken auf das Gesicht des Mundes stinkt von Kupfer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香作为青草镇的一个平凡女子，这辈子似乎注定要演绎那么几场引人瞩目的闹剧。姑娘时候誓死招赘一个外地青年上门，并且不惜和娘家人翻脸，靠卖果子供给男人过着二流子的生活有十一二年之久，算是小镇上第一个自由恋爱的女孩；糊里糊涂中给人做了二奶，等知道真相后决不苟且，毅然离开，这在青草镇也算是第一个。所以那些年青草镇那些自认为家教不错的人家教育女儿，动不动拿张家的女子桂香做例子，当然是反面教材。&lt;br /&gt;
不要学张家桂香，把先人的脸打光了。&lt;br /&gt;
你敢学后街上桂香的模样儿？打断你腿！&lt;br /&gt;
相信还有更难听的。&lt;br /&gt;
张桂香遇上王福全是我工作以后了。&lt;br /&gt;
我领到头三个月工资，兴冲冲回青草镇，我买了好多东西，大包小包，吃的穿的用的，我就是要给青草镇那些眼皮浅的人看看，张桂香的女儿出息了，端上国家饭碗了，从此张桂香可是熬出头了。&lt;br /&gt;
张桂香告诉我，说她准备走个人家。&lt;br /&gt;
寡妇再嫁，青草镇人说得委婉，叫走个人家。&lt;br /&gt;
我直接反对，我说妈，咱现在熬出头了，以后的日子不用愁，我的工资养活我们一家人，肯定够了。等马兰念出来一工作，我们娘仨的日子就越好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als gewöhnliche Frau in Qingcao Town scheint Zhang Guixiang dazu bestimmt zu sein, in ihrem Leben einige bemerkenswerte Farcen aufzuführen. Als Mädchen hatte sie sich geschworen, einen jungen Mann aus dem Ausland zu sich nach Hause zu holen, und um den Preis, sich gegen die Familie ihrer Mutter zu wenden, lebte sie 11 oder 12 Jahre lang ein zweitklassiges Leben, indem sie Obst an Männer verkaufte und das erste Mädchen der Stadt war, das sich frei verliebte. Deshalb haben die Leute in Qingcao, die glaubten, eine gute Familienerziehung zu haben, ihre Töchter erzogen und das Mädchen der Familie Zhang, Guixiang, als Beispiel genommen, was natürlich das Gegenteil war.&lt;br /&gt;
Folgen Sie nicht dem Beispiel von Zhang Guixiang, der das Gesicht seiner Vorfahren zerschlagen hat.&lt;br /&gt;
Wage es nicht, in der Seitenstraße wie Gui Xiang auszusehen! Ich werde dir die Beine brechen!&lt;br /&gt;
Ich bin sicher, es gibt Schlimmeres zu hören.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lernte Wang Fuquan kennen, nachdem ich meine Arbeit aufgenommen hatte.&lt;br /&gt;
Ich bekam mein erstes Dreimonatsgehalt und kehrte mit großem Enthusiasmus nach Qingcao zurück. Ich kaufte eine Menge Dinge, große und kleine Taschen, Lebensmittel, Kleidung und Vorräte, um den Leuten in Qingcao zu zeigen, dass die Tochter von Zhang Guixiang erfolgreich ist und nun in der nationalen Reisschüssel sitzt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagte mir, dass sie bereit sei, ein Haus zu betreten.&lt;br /&gt;
Wenn eine Witwe wieder heiratet, nennen die Menschen in Green Grass Town das euphemistisch &amp;quot;sich von der Familie trennen&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich direkt dagegen, sagte ich Mama, wir sind jetzt kochen aus, die Zukunft Tage müssen sich keine Sorgen machen, mein Gehalt für unsere Familie zu unterstützen, sicherlich genug. Wenn Malan einen Job vorliest, werden die Tage unserer drei Mütter umso besser sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在心里憧憬着美好的日子。我和妹妹挣钱，两份工资，我们娘仨，简直是吃喝不愁，温暖小康。按青草镇大多数人家目前的收入，我们至少会成为中上等收入人家。既然这些年的苦吃了，熬出头了，为啥要嫁人呢，不嫁，坐着好好地享几天清福。&lt;br /&gt;
张桂香摇头，看着我的眼睛，这肯定是遭遇马忠长抛弃之后，这些年里，她头一回用这么真诚的目光看我的眼睛。&lt;br /&gt;
我忽然无比委屈，无比幸福，母女毕竟是母女啊，打断骨头还连着筋呢。这些年她对我的嫌恶，说白了是马忠长造成的，要不是半路上出现这样的变故，她肯定不忍心嫌恶自己的亲生女儿。我也想通了，一个人的外貌长相，来自父母，但不是父母想做主就能做得了主的，张桂香那么好的基因我没能遗传，不是张桂香吝啬，也不是我懒惰，现在抱怨又有何用，就算是命运的安排吧，我认命也就是了。再说，一个人活在世上，外貌不是全部，还有心灵呢，不是说心灵美才更重要吗。从小到大一路的考验，我已经对外貌好歹不在意了，就算我没有张桂香马兰一样的美貌，我不还是活得好好的，张桂香美貌又能咋的，还不是被男人一而再再而三地欺骗。&lt;br /&gt;
我完全原谅了张桂香。我被自己憧憬的美好前景冲昏了头，我原谅了张桂香在我心灵上划下的刀口和撒上的盐巴。&lt;br /&gt;
可张桂香她没有兴奋。她一脸淡然，好像看透了人间的悲欢离合，她望着我的眼睛，说，你有工作了，是好事；马兰能考上师范，也是好事。是真主的慈悯，我很知足。但我想好了，谁都不靠，我靠我个家（个家：方言，自己。）。我不想当你们的拖累。&lt;br /&gt;
我想哭，为张桂香的深明大义，为张桂香的慈祥厚爱，有这样的母亲，我们这辈子没有父亲，也足够了。&lt;br /&gt;
我打断她，我跟张桂香抢话，我说妈，你放心，一辈子，我们一辈子照顾你，再也不叫你吃一点点苦。&lt;br /&gt;
我不怕吃苦。张桂香也打断了我。她目光炯炯，眼瞳深处的光很笃定。你们有你们的事情，不可能一辈子照顾我。她说。她的目光反射在我的眼里，我感觉到了疏远。她抚摸着膝盖，说，你们工作了，下一步就该找对象结婚了，等有了婆家，就不是你一个人的事了，有男人管着你，马兰也一样，你们迟早是旁人家的一口人。我思来想去，还是走一步为好，以后养老有个地儿。&lt;br /&gt;
我嚷，谁说我要找对象？谁说我要结婚？我不结婚，不找男人，我要一个人过一辈子。&lt;br /&gt;
这一瞬间，马忠长、车老板和张桂香在不同岁月里纠葛的命运片断像电影画面一样在我心里翻腾。我冲口而出，我才不相信男人呢，臭男人，没有一个好东西，女人凭什么要找男人，没有男人不一样过日子？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich stellte mir bessere Tage vor. Wenn meine Schwester und ich zwei Gehälter verdienten, konnten wir drei, meine Mutter und ich, einfach essen und trinken und es warm und gut haben. Legt man das derzeitige Einkommen der meisten Menschen in Qingcao Town zugrunde, so gehören wir mindestens zum oberen Mittelstand. Seit diesen Jahren des Leidens zu essen, kochen aus, warum jemand heiraten, nicht heiraten, zurücklehnen und genießen Sie ein paar Tage der Ruhe und Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schüttelte den Kopf und sah mir in die Augen. Es war wohl das erste Mal in all den Jahren seit Ma Zhong Changs Verlassenheit, dass sie mir mit einem so aufrichtigen Blick in die Augen schaute.&lt;br /&gt;
Ich war plötzlich unvergleichlich betrübt und glücklich. Mutter und Tochter sind doch Mutter und Tochter, ach, gebrochene Knochen sind doch mit Sehnen verbunden. Die Abneigung, die sie all die Jahre gegen mich hegte, wurde, um es ganz offen zu sagen, von Ma Zhong Chang verursacht. Hätte sie nicht in der Mitte ihres Lebens einen Sinneswandel vollzogen, hätte sie es sicher nicht ertragen können, ihre eigene Tochter nicht zu mögen. Ich habe auch begriffen, dass das Aussehen von den Eltern kommt, aber die Eltern können nicht entscheiden, wann sie wollen. Ich habe nicht Zhang Guixiangs gute Gene geerbt, nicht weil Zhang Guixiang geizig oder ich faul war. Außerdem ist das Äußere nicht alles, wenn ein Mensch in der Welt lebt, es gibt auch das Herz. Auch wenn ich nicht so schön bin wie Zhang Guixiang und Malan, so führe ich doch ein gutes Leben. Was ist an Zhang Guixiangs Schönheit auszusetzen?&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang vollständig verziehen. Überwältigt von meiner eigenen Vision einer besseren Zukunft, vergab ich Zhang Guixiang die Schrammen und das Salz, das sie in meine Seele gestreut hatte.&lt;br /&gt;
Aber Zhang Guixiang war nicht begeistert. Sie sah mir in die Augen und sagte: &amp;quot;Es ist gut, dass du einen Job hast, und es ist gut, dass Malan eine Ausbildung zum Lehrer gemacht hat. Es ist die Barmherzigkeit Allahs, und ich bin zufrieden. Aber ich habe mich entschieden, ich verlasse mich auf niemanden, ich verlasse mich auf meine Familie (meine Familie: im Dialekt, ich selbst). Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen. Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen.&lt;br /&gt;
Ich wollte weinen, wegen Zhang Guixiangs tiefem Verständnis, wegen Zhang Guixiangs Freundlichkeit und Großzügigkeit, weil wir eine solche Mutter haben, war es genug, dass wir in diesem Leben keinen Vater haben.&lt;br /&gt;
Ich habe sie unterbrochen, habe mit Zhang Guixiang gesprochen und gesagt: &amp;quot;Mama, mach dir keine Sorgen, wir kümmern uns ein Leben lang um dich, wir werden dich nie wieder bitten, ein bisschen Leid zu essen.&lt;br /&gt;
Ich habe keine Angst vor Leiden. Zhang Guixiang hat mich auch unterbrochen. Ihre Augen leuchteten, und das Licht tief in ihren Pupillen war sicher. Du hast deine eigenen Dinge zu tun, du kannst dich nicht für den Rest deines Lebens um mich kümmern. Sie sagte. Ihr Blick spiegelte sich in meinen Augen und ich fühlte mich weit weg. Sie streichelte ihr Knie und sagte, du arbeitest, der nächste Schritt ist, jemanden zum Heiraten zu finden, und wenn du einen Schwiegersohn hast, bist du nicht allein, es gibt Männer, die dich verwalten, und Malan auch, früher oder später bist du ein gefundenes Fressen für die nächste Familie. Ich habe darüber nachgedacht, es ist besser, einen Schritt nach vorne zu machen, es gibt einen Platz, an dem ich mich in Zukunft zurückziehen kann.&lt;br /&gt;
Ich rufe: &amp;quot;Wer sagt, dass ich ein Date suche? Wer sagt, dass ich heiraten will? Ich werde nicht heiraten, ich bin nicht auf der Suche nach einem Mann, ich werde mein Leben allein leben.&lt;br /&gt;
In diesem Augenblick überschlugen sich die verwickelten Schicksale von Ma Zhong Chang, Mr. Che und Zhang Guixiang in verschiedenen Jahren in meinem Herzen wie auf einer Filmleinwand. Ich platzte heraus: &amp;quot;Ich glaube nicht an Männer, stinkende Männer, keiner von ihnen ist gut, warum sollten Frauen nach Männern suchen, können sie nicht ohne sie leben?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你从来都没有叫我放心过。张桂香看着我，慢慢说。你也老大不小了，咋说话还是颠三倒四没个路数？你这话传出去叫人笑话哩。知道的人说你不愿意结婚，不知道的，还以为是我拖累着你，把女儿给害了。唉，离婚妇女的日子啊，咋过都艰难。&lt;br /&gt;
我找不到可以和张桂香对答的话。难道我能跳着脚骂，说她还没有被男人骗怕？&lt;br /&gt;
女子娃大了就得结婚，不结有罪哩。不信你问阿訇去。&lt;br /&gt;
她说。&lt;br /&gt;
我心里的气愤在翻腾，好老套的说辞啊，凭啥女子就非得结婚？单身过一辈子有什么错？非得把自己和臭男人绑在一起，当牛做马一辈子伺候着人家？&lt;br /&gt;
世上也有好男人哩。张桂香还在说。她像枯萎过两茬，再次焕发出新意的草，带着不甘死心的心劲。等你遇上了，你就会哭着喊着想嫁给他。&lt;br /&gt;
笑话。世上有好男人，我信，世界这么大，我也不能太绝对。可我有一天哭着喊着要嫁，我脑子进水了吗我？&lt;br /&gt;
我第一次领工资的兴奋被张桂香不咸不淡的一盆水泼下来，热情全部没了。我怀着沮丧的心情离开了张桂香。这一去，我堵着气，小半年没去看她。等再次回青草镇，有一个男青年陪着我，我们已经到了谈婚论嫁的程度。我像中了张桂香的咒语一样，不顾一切地爱上了这个人，而且像张桂香预言的那样，还真的死心塌地地准备嫁给他。&lt;br /&gt;
这次来是送张桂香出门。她要嫁了，打电话把我和马兰叫到跟前。&lt;br /&gt;
天要下雨，娘要嫁人，我们拦不住了。&lt;br /&gt;
马兰说，嫁就嫁吧，那个王福全叔叔看着不错，是个实诚人，肯定对妈好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie haben mich nie gebeten, mich zu beruhigen. Zhang Guixiang sah mich an und sagte langsam. Sie sind nicht zu jung, warum reden Sie immer noch verkehrt herum? Deine Worte werden die Leute zum Lachen bringen. Die Leute, die wissen, sagen, dass Sie nicht heiraten wollen, wissen nicht, aber auch denken, dass ich Sie heruntergezogen, die Tochter zu schaden. Das Leben einer geschiedenen Frau ist schwierig, egal wie man es lebt.&lt;br /&gt;
Ich konnte keine Worte finden, um Zhang Guixiang zu antworten. Könnte ich aufspringen und fluchen und sagen, sie habe keine Angst davor gehabt, von einem Mann betrogen zu werden?&lt;br /&gt;
Wenn eine Frau alt genug ist, muss sie heiraten, und es ist eine Sünde, dies nicht zu tun. Wenn Sie mir nicht glauben, fragen Sie den Imam.&lt;br /&gt;
Sie sagte.&lt;br /&gt;
In mir kochte die Wut hoch, was für ein Klischee, warum sollte eine Frau heiraten müssen? Was ist falsch daran, für den Rest seines Lebens Single zu sein? Musst du dich an einen Mann binden und ihm für den Rest deines Lebens als Kuh dienen?&lt;br /&gt;
Es gibt auch gute Menschen auf der Welt. Zhang Guixiang spricht immer noch. Sie ist wie Gras, das zweimal verwelkt ist und wieder neu wird, mit einem Herzen, das nicht sterben will. Wenn du einen triffst, wirst du danach schreien, ihn zu heiraten.&lt;br /&gt;
Ein Witz. Es gibt gute Menschen auf der Welt, das glaube ich, aber die Welt ist zu groß, als dass ich zu absolut sein könnte. Aber ich schreie danach, eines Tages zu heiraten, bin ich verrückt geworden lol?&lt;br /&gt;
Die Freude über meinen ersten Gehaltsscheck wurde durch Zhang Guixiangs unappetitlichen Wassertopf zunichte gemacht, und meine Begeisterung war dahin. Ich verließ Zhang Guixiang in niedergeschlagener Stimmung. Ich war so wütend, dass ich sie ein halbes Jahr lang nicht besucht habe. Als ich wieder in die Stadt Qingcao zurückkehrte, wurde ich von einem jungen Mann begleitet, und wir hatten bereits über eine Heirat gesprochen. Ich verliebte mich in diesen Mann, als wäre ich in den Bann von Zhang Guixiang geraten, und wie Zhang Guixiang vorausgesagt hatte, war ich wirklich bereit, ihn von ganzem Herzen zu heiraten.&lt;br /&gt;
Dieser Besuch diente dazu, Zhang Guixiang zu verabschieden. Sie wollte heiraten und forderte mich und Malan auf, ihr zu folgen.&lt;br /&gt;
Es wird regnen, es wird heiraten, wir können es nicht aufhalten.&lt;br /&gt;
Der Mann ist ein aufrichtiger Mensch und wird sicher gut zu seiner Mutter sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我瞅着马兰看，从上看到下，恨不得再从外看到里。我心里酸溜溜的，有点不是滋味。听这话的意思，马兰她已经见过这个要娶张桂香的男人了，连姓名称呼都顺口就来，看来不是一般熟悉，见面就不是一回两回那么少，一起吃饭了？给见面礼了？像一家人一样坐在一起热热乎乎地了解过？什么时候的事？我怎么不知道？&lt;br /&gt;
肯定是张桂香瞒着我，只带马兰一个人见的。这些年来，我以为张桂香对马忠长的怨气淡了，散了，少了，对我的偏见也就没有了。看来都是我在想当然，一厢情愿。&lt;br /&gt;
张桂香没有放弃对我的偏见，而且，在她心里还对我设置了警戒线，自从我半年前明确反对她再嫁之后，她就瞒着我了，表面上她风平浪静，其实改嫁的事一直在谋划当中，包括带马兰见那个叫王福全的男人。她是要把一切都准备妥当在最后关头摊牌让我措手不及，还是压根就不准备征求我的意见？她这是害怕我不同意，耽误她改嫁，还是压根就不在意我这个女儿的意见？&lt;br /&gt;
我悄然冷笑，嫁人是一个女人的权利和自由。这道理我何尝不明白呢。奇怪的是，我心里不是滋味，千般万般不自在，我像个旧社会想方设法阻拦儿媳妇改嫁的封建公公，我的理由不是贞洁烈妇名节牌坊一类，我甚至找不到阻拦张桂香再嫁的理由，但我就是不想看到她嫁人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sah mir Malan von oben bis unten an und konnte es kaum erwarten, das Innere von außen zu sehen. Mein Herz war sauer, und ich fühlte mich ein wenig unwohl. Ich glaube, sie hat den Mann, der Zhang Guixiang heiraten wird, bereits kennen gelernt und nennt ihn sogar bei seinem Namen. Haben sie ihm ein Geschenk gemacht? Haben sie sich als Familie zusammengesetzt und sich herzlich kennengelernt? Wann ist dies geschehen? Warum weiß ich das nicht?&lt;br /&gt;
Es muss Zhang Guixiang gewesen sein, der es vor mir versteckt hat und nur Ma Lan zu sehen bekam. Im Laufe der Jahre dachte ich, dass Zhang Guixiangs Ressentiments gegenüber Ma Zhongchang verblasst, sich aufgelöst und abgeschwächt hätten und dass ihre Vorurteile mir gegenüber verschwunden sein würden. Anscheinend war das alles nur Einbildung und Wunschdenken.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hat ihre Vorurteile gegen mich nicht aufgegeben, und in ihrem Herzen hat sie auch eine Warnlinie gegen mich gezogen. Seit ich mich vor einem halben Jahr ausdrücklich gegen ihre Wiederverheiratung ausgesprochen habe, hat sie es vor mir verheimlicht, nach außen hin ist sie ruhig und gelassen, in Wirklichkeit ist die Wiederverheiratung in Planung, einschließlich der Begleitung von Ma Lan zu einem Treffen mit dem Mann namens Wang Fuquan. Bereitet sie alles für einen Showdown in letzter Minute vor, um mich zu überrumpeln, oder ist sie gar nicht darauf vorbereitet, mich zu konsultieren? Hatte sie Angst, dass meine Missbilligung ihre Wiederverheiratung verzögern würde, oder war ihr meine Meinung als ihre Tochter einfach egal?&lt;br /&gt;
Ich lächelte leise über die Vorstellung, dass es das Recht und die Freiheit einer Frau sei, einen anderen zu heiraten. Das habe ich nicht verstanden. Seltsamerweise fühlte ich mich in meinem Herzen unwohl, wie ein feudaler Schwiegervater, der in alten Zeiten versuchte, seine Schwiegertochter davon abzuhalten, wieder zu heiraten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我满脑子搜寻阻拦的理由。我还没有出嫁，在把我送出门之前，你张桂香就这么着急甩包袱啊，这是要甩给谁啊？我十一岁失去父亲，那个父亲据说还活在世上，可跟我没有半毛钱关系，他在我成长的过程里带给我的只有黑暗、羞耻和绝望。我考初中考高中考大学他都不在身边。高考填报志愿，别人都是父母操心，我默默听从了班主任的安排。大一去外省报到，别人恨不能全家几辈人倾巢出动陪同，我背着铺盖卷儿一个人去挤火车，我孤零零的身影成为同学们多少年的笑谈。&lt;br /&gt;
张桂香你没有为我们守住父亲也就罢了，现在你连女儿的母亲也要夺走吗？我找对象了，我都把人带到你面前了，你就不细细问上一问，你知道这男青年的出身、家世、人品和脾性吗？你知道我们感情相投吗？嫁过去他会对你女儿真心好吗？能好一辈子吗？他会是有责任心的男人吗？他的父母都是什么人，婆婆刁不刁，你女儿嫁过去会吃亏受罪吗？到时候谁给你势单力薄的女儿撑腰？&lt;br /&gt;
张桂香你竟然都不问，你满脑子只顾着你自己嫁人的大好事，你还是一个母亲吗？你这个母亲合格吗？&lt;br /&gt;
我越寻思，心情越难平静，平时沉睡着的一些小事，伴随着这些小委屈、伤感，发酵一般咕嘟咕嘟翻涌起来。从有记忆起，就挤在昏暗狭窄的出租屋里，夜里父母的争吵，小小年纪就得做饭照顾妹妹，在后街人们的指指点点的目光下上下学，独自承担太多的孤独、太多的委屈，你们有谁在意过？与其这样，当初为什么要把我生出来？你们欢好的时候，恨不能给彼此摘星星；你们不好的时候，我就成了多余的副产品。&lt;br /&gt;
我抹一把泪，说，妈，你想嫁就嫁吧，我没有意见，我有啥权利不同意呢，我举两个手同意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich suchte in meinem Kopf nach Gründen, um aufzuhören. Ich war noch nicht einmal verheiratet, und du hattest es so eilig, diese Last loszuwerden, bevor du mich vor die Tür setzt. Ich habe meinen Vater im Alter von elf Jahren verloren, einen Vater, von dem es heißt, dass er noch lebt, der aber nichts mit mir zu tun hat. Bei meinen Prüfungen in der Mittelschule, im Gymnasium und an der Universität war er nicht da. Als ich die Aufnahmeprüfungen für das College ausfüllte, waren meine Eltern diejenigen, um die ich mich sorgen musste, aber ich hörte stillschweigend auf die Anweisungen meines Klassenlehrers. Als ich für mein erstes Studienjahr in eine fremde Provinz ging, mussten andere ihre ganze Familie schicken, um mich zu begleiten, aber ich ging allein mit meinem Rucksack zum Zug, und meine einsame Gestalt wurde für viele Jahre zum Gespött meiner Klassenkameraden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, du hast den Vater nicht für uns behalten, das ist alles, jetzt willst du deiner Tochter auch noch die Mutter wegnehmen? Ich suche jemanden, ich habe ihn zu dir gebracht, aber fragst du nicht nach ihm, kennst du seine Herkunft, seinen familiären Hintergrund, seinen Charakter und sein Temperament? Weißt du, dass wir die gleichen Gefühle füreinander haben? Wird er wirklich gut zu Ihrer Tochter sein, wenn sie ihn heiratet? Wird er ein Leben lang gut sein? Wird er ein verantwortungsvoller Mann sein? Wird Ihre Tochter leiden, wenn sie ihn heiratet? Wer wird Ihrer schwachen Tochter zur Seite stehen, wenn es soweit ist?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, du hast nicht einmal gefragt, du denkst nur an die tolle Sache, dass du selbst geheiratet hast, bist du noch eine Mutter? Sind Sie noch eine Mutter? Sind Sie als Mutter qualifiziert?&lt;br /&gt;
Je mehr ich darüber nachdachte, desto schwerer fiel es mir, mich zu beruhigen. Die kleinen Dinge, die normalerweise schlummern, gärten und gurgelten zusammen mit diesen kleinen Klagen und Traurigkeiten hoch. Seit ich mich erinnern kann, war ich in einem dunklen und engen Mietzimmer eingepfercht, meine Eltern stritten sich nachts, ich musste kochen und mich in jungen Jahren um meine jüngere Schwester kümmern, ich ging unter den Blicken der Leute in den Seitenstraßen zur Schule und zurück, und ich musste zu viel Einsamkeit und Ärger allein ertragen. Warum hast du mich überhaupt geboren und nicht das hier? Wenn ihr glücklich wart, konntet ihr euch keine Sterne aussuchen; wenn ihr nicht glücklich wart, wurde ich zu einem überflüssigen Nebenprodukt.&lt;br /&gt;
Ich wischte mir eine Träne ab und sagte: &amp;quot;Mama, du kannst heiraten, wenn du willst, ich habe kein Problem damit, was habe ich für ein Recht, dem zu widersprechen, ich hebe zwei Hände zur Zustimmung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的婚事却推迟了。她说先忙你的事。&lt;br /&gt;
我不知道是张桂香自己改了主意做的推迟，还是王福全在背后出的主意。依我对王福全的侧面认识，我觉得后者的可能性要大一些。相比，张桂香的脑子似乎想不到这么周全。张桂香做事一根筋，顾前不顾后，她能把前前后后方方面面都考虑到？所以，我断定是王福全在背后出谋划策。&lt;br /&gt;
张桂香暂时不嫁了，一心忙碌我的大事。我总算是在亲人的安排下圆圆满满嫁了。但是我一点都不领那个叫王福全的男人的情。相反，我恨，莫名其妙的，就是恨。我觉得他是个阴人，躲在背后耍心计的人。张桂香前半辈子嫁的两个男人，风流青年和大车老板，表面看都不是咋复杂的人，但最后都把张桂香捏弄得生不如死。这王福全表面上看着一副忠厚相，但从行事方式看，肯定不比前两位好相处，我不由得为张桂香担忧。&lt;br /&gt;
张桂香改嫁，是铁板上钉钉的事，我拦不住了。我现在要操心的是我彩礼钱的去向。这笔钱自然属于张桂香。马兰马上大学毕业，这些钱还她的学费贷款，一部分就够了，还剩下几万，张桂香将如何支配，我强烈地觉得我有必要知道。说得不好听点，这可就是卖身钱了。现在的社会风气是人们普遍爱钱，我们青草镇人没能免俗，甚至还显得要比别人更热爱一些。&lt;br /&gt;
这几年女孩的彩礼是水涨船高，随着大家的生活水平一路上浮，上去了就下不来，成为衡量女儿身价的一个指标。张桂香的女儿不是一般姑娘，嫁过去不是只会做家务干农活儿生孩子的家庭主妇，是大学生，有正式工作，有一份稳定的收入。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stattdessen wurde die Hochzeit von Zhang Guixiang verschoben. Sie sagte, Sie sollten sich zuerst um Ihr Geschäft kümmern.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob es Zhang Guixiang selbst war, die ihre Meinung über die Verschiebung geändert hat, oder ob Wang Fuquan hinter dieser Idee stand. Aus meiner Kenntnis von Wang Fuquan heraus halte ich Letzteres für wahrscheinlicher. Im Gegensatz dazu scheint Zhang Guixiang weniger nachdenklich gewesen zu sein. Zhang Guixiang ist ein zielstrebiger Mensch, der nur an die Vorderseite und nicht an die Rückseite denkt. Daraus schloss ich, dass Wang Fuquan hinter dem Plan steckte.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratete vorerst nicht mehr und kümmerte sich um meine Angelegenheiten. Mit Hilfe meiner Verwandten konnte ich schließlich heiraten. Aber ich schätzte diesen Mann, Wang Fuquan, überhaupt nicht. Im Gegenteil, ich habe gehasst, unerklärlicherweise, einfach gehasst. Ich halte ihn für einen zwielichtigen Mann, der sich hinter seinem Rücken versteckt und Tricks anwendet. Die beiden Männer, die Zhang Guixiang in der ersten Hälfte ihres Lebens heiratete, die junge Frau und der große Autobesitzer, schienen keine komplizierten Menschen zu sein, aber beide machten Zhang Guixiangs Leben am Ende schlimmer als der Tod. Dieser Wang Fuquan sieht oberflächlich betrachtet wie ein loyaler Mann aus, aber so wie er sich verhält, ist er definitiv nicht besser als die ersten beiden.&lt;br /&gt;
Ich kann Zhang Guixiang nicht daran hindern, wieder zu heiraten. Jetzt muss ich mir nur noch Gedanken darüber machen, wohin mein Brautpreisgeld fließen wird. Dieses Geld gehört natürlich Zhang Guixiang. Ma Lan wird bald ihr Studium abschließen, und dieses Geld wird ausreichen, um ihre Studiengebühren zu begleichen, so dass noch einige Zehntausend Dollar übrig bleiben, die sie ausgeben kann. Das könnte, gelinde gesagt, Geld für den Verkauf des eigenen Körpers sein. Der gesellschaftliche Trend geht dahin, dass die Menschen im Allgemeinen das Geld lieben, und wir in Qingcao Town sind davon nicht ausgenommen und scheinen es sogar ein wenig mehr zu lieben als andere.&lt;br /&gt;
Der Brautpreis für Mädchen ist in den letzten Jahren gestiegen, und da der Lebensstandard gestiegen ist, ist er ein Indikator für den Wert einer Tochter geworden. Die Tochter von Zhang Guixiang ist kein gewöhnliches Mädchen, sie ist keine Hausfrau, die nur Haus- und Hofarbeit macht und Kinder hat, sie ist Studentin, hat einen festen Arbeitsplatz und verfügt über ein stabiles Einkommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我的彩礼比一般女孩高。这一点我不反对。这钱就留给张桂香，她以后养老用。养儿防老，张桂香没儿，本来我打算养她一辈子，可我像张桂香预言的那样，遇上了一个喜欢的男人，非嫁不可，这一嫁出去，我就知道自己那曾经要陪着张桂香和马兰一起过一辈子的话，既不成熟也不现实。决定嫁人的那一刻，我就替张桂香想好了后路。我这一笔彩礼，以后马兰也是一笔，存起来足够张桂香她后半辈子吃喝了。&lt;br /&gt;
盘算这些的时候，我觉得有信心看到张桂香取消再嫁的打算。我错误地以为，张桂香推迟嫁给王福全，一心为我张罗婚事，是她改主意了，在女儿和男人之间，她选了理智和亲情，放弃了冲动和爱情。我就全身心为张桂香争取彩礼钱，我代表娘家，和媒人讨价还价，这一幕肯定让媒人吃惊，他说媒拉纤这些年，肯定没见过这一幕，将要出嫁的大姑娘，像个局外人一样，站出来和婆家争取自己卖身的价钱。我觉得婆家现在钱财紧张点，困难点，也就过去了，张桂香后半辈子的生计才是大事，这件事上我不能马虎，我现在不管，以后她的后患也会是我这做女儿的后患。&lt;br /&gt;
我出嫁三个月，马兰打来电话，约我去看张桂香。&lt;br /&gt;
王家埂子你没去过，肯定摸不着大门，我领你去。马兰说。&lt;br /&gt;
我当时正在画画。&lt;br /&gt;
一株开在窗前的向日葵。它羸弱，纤细，一根单薄的秆儿，勉强撑起一个手掌大的绿盘，绿盘上绽出一簇簇毛茸茸的黄。还没有开花的时节我就觉得它活不长，说不定某一天大风吹过，就折了，断了。意外的是，它一直在风里立着，默默地努力着，一直将身秆拔高到和窗台一样高，还开出了花。不管它能否结出果实，是一捧颗粒饱满的葵花子，还是不等籽粒成熟就被风卷折，我觉得都已经足够，我要把它留下来，留在笔墨之下，定格为我生命里的永恒。我的向日葵和凡·高的不一样。我不想那么抽象，只想直白、朴素、简单，把生命的努力和质朴留下来就足够。&lt;br /&gt;
我一手拿着电话，一手提着刷子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Brautpreis ist höher als der eines durchschnittlichen Mädchens. Dagegen habe ich nichts einzuwenden. Dieses Geld wird Zhang Guixiang für ihren zukünftigen Ruhestand zur Verfügung gestellt. Ich hatte geplant, sie für den Rest meines Lebens großzuziehen, aber wie Zhang Guixiang vorausgesagt hatte, traf ich einen Mann, der mir gefiel, und musste ihn heiraten, und als ich das tat, wusste ich, dass meine Worte, mein Leben mit Zhang Guixiang und Malan zu verbringen, sowohl unreif als auch unrealistisch waren. In dem Moment, als ich mich entschloss zu heiraten, dachte ich an einen Ausweg für Zhang Guixiang. Ich hatte einen Brautpreis, und in Zukunft würde Malan auch einen haben, der für Zhang Guixiang für den Rest ihres Lebens ausreichen würde, um zu essen und zu trinken.&lt;br /&gt;
Als ich dies feststellte, war ich zuversichtlich, dass Zhang Guixiang ihre Pläne, wieder zu heiraten, aufgeben würde. Ich dachte fälschlicherweise, dass Zhang Guixiangs Aufschub der Heirat mit Wang Fuquan und ihre Zielstrebigkeit, die Ehe für mich zu arrangieren, ein Sinneswandel ihrerseits war, dass sie sich zwischen ihrer Tochter und einem Mann für Vernunft und Zuneigung entschieden und auf Impuls und Liebe verzichtet hatte. Ich kämpfte mit ganzem Herzen für den Brautpreis von Zhang Guixiang, vertrat die Familie meiner Mutter und verhandelte mit dem Heiratsvermittler, eine Szene, die den Heiratsvermittler überrascht haben muss, denn in all den Jahren, in denen er als Heiratsvermittler tätig war, hatte er so etwas noch nie gesehen: ein älteres Mädchen, das kurz vor der Heirat steht, das sich wie eine Außenseiterin gegen die Schwiegereltern behauptet und um den Preis ihres eigenen Körpers kämpft. Ich glaube, die Schwiegereltern sind jetzt ein bisschen nervös wegen des Geldes und der Schwierigkeiten, aber der Lebensunterhalt von Zhang Guixiang für den Rest ihres Lebens ist das Wichtigste.&lt;br /&gt;
Drei Monate nach meiner Heirat rief mich Malan an und bat mich, Zhang Guixiang zu besuchen.&lt;br /&gt;
Sie waren noch nie in Wang's Ridge, also werden Sie die Tür nicht ertasten können, also werde ich Sie hinführen. sagte Malan.&lt;br /&gt;
Zu der Zeit habe ich gemalt.&lt;br /&gt;
Eine Sonnenblume vor dem Fenster. Sie ist zerbrechlich und schlank, mit einem einzigen dünnen Stiel, der kaum eine handtellergroße grüne Scheibe hält, auf der ein Büschel gelber Blüten steht. Ich dachte, sie würde nicht lange leben, bevor sie blüht, und dass sie eines Tages vom Winde verweht werden und zerbrechen würde. Unerwarteterweise blieb sie im Wind stehen, arbeitete sich lautlos bis zur Höhe der Fensterbank hoch und brachte Blüten hervor. Ob es nun Früchte trägt, eine Handvoll voll Sonnenblumenkerne, oder ob der Wind es zerbricht, ohne die Reifung der Kerne abzuwarten, ich denke, es ist genug, ich möchte es behalten, es unter meiner Feder und Tinte lassen, es als eine Ewigkeit in meinem Leben einrahmen. Meine Sonnenblumen sind nicht so wie die von Van Gogh. Ich will nicht abstrakt sein. Ich will nicht abstrakt sein, ich will einfach nur geradlinig sein, schlicht und einfach, und es genügt, die Mühe und Einfachheit des Lebens hinter sich zu lassen.&lt;br /&gt;
Ich hatte das Telefon in der einen und die Bürste in der anderen Hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王家埂子是哪里？妈跑那地方干啥去了？我问。&lt;br /&gt;
同时下意识地在脑子里翻找，我们家亲戚朋友当中有出自一个叫王家埂子的地方的吗？没有。马忠长和奶奶家那一门，都在西山里，虽然我不太熟悉，但也没有听说过王家埂子这地名儿。外奶奶的娘家，几个姑姑家、大姨娘家、小姨娘家……我都熟悉，没有。我确定没有一个叫王家埂子的人，值得张桂香跑到那里去，而且现在需要我们做女儿的再撵到那里去看她。&lt;br /&gt;
姐你忘了啊，王福全家。&lt;br /&gt;
马兰说。&lt;br /&gt;
马兰的声音带着一点撒娇的味道，还似乎含着些嗔怪的意思。那意思是在责备我吗？责备我竟然连王家埂子都不知道。&lt;br /&gt;
一阵风劈面而来，风劲沉重、强势，阴森森压倒了向日葵，秆子折了，花盘垂落，细碎的花蕊在风里飘落。我狠狠挥舞着刷子，颜料像脱缰的马，一直受到拘束，不得自由，一旦失控，就癫狂一般挥洒起来。横横竖竖，上上下下，刷毛里的颜料很快被刷干，画出的线条变得干涩、难看、毫无章法。&lt;br /&gt;
辛苦多日的画作，在即将完工的时候，被我自己亲手毁掉了。&lt;br /&gt;
我把刷子戳进颜料盘子里。&lt;br /&gt;
马兰什么意思？&lt;br /&gt;
这死女子，啥时节学会跟我耍花招了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wo liegt Wangjia Ridge? Was hat Mama an diesem Ort gemacht? fragte ich.&lt;br /&gt;
Gleichzeitig suchte ich in meinem Unterbewusstsein nach Verwandten oder Freunden unserer Familie, die aus einem Ort namens Wangjia Ridge stammten. Nein. Ma Zhong Chang und die Familie meiner Großmutter leben beide in den westlichen Bergen, und obwohl ich sie nicht kenne, habe ich noch nie von dem Namen Wangjia Ridge gehört. Die Familie meiner Großmutter mütterlicherseits, die Familien mehrerer Tanten, die Familie meiner Großtante und die Familie meiner Schwägerin ...... sind mir alle bekannt, und es gibt keine. Ich bin mir sicher, dass es niemanden mit dem Namen Wangjia Ridge gibt, der es wert ist, dass Zhang Guixiang dorthin rennt und uns als Töchter braucht, um sie wieder dorthin zu bringen und sie zu sehen.&lt;br /&gt;
Schwester, du hast die ganze Familie Wangfu vergessen.&lt;br /&gt;
sagte Malan.&lt;br /&gt;
Marans Stimme hatte einen leicht rührseligen Klang und schien einen gewissen Groll zu enthalten. Sollte das ein Vorwurf an mich sein? Er wirft mir vor, dass ich nichts von der Wang-Familienkette weiß.&lt;br /&gt;
Ein heftiger und starker Windstoß überrollte die Sonnenblumen auf unheimliche Weise, ihre Stängel knickten, ihre Scheiben hingen herunter, ihre winzigen Staubgefäße flatterten im Wind. Ich schwang den Pinsel mit aller Macht, die Farbe war wie ein außer Kontrolle geratenes Pferd, das immer im Zaum gehalten wurde, nie frei war, und wenn es außer Kontrolle geriet, spritzte es wie ein Wahnsinniger. Die Farbe war schnell in den Borsten eingetrocknet und die Linien wurden trocken, hässlich und widerspenstig.&lt;br /&gt;
Das Bild, an dem ich viele Tage gearbeitet hatte, wurde von meinen eigenen Händen zerstört, als ich es gerade fertigstellen wollte.&lt;br /&gt;
Ich stoße den Pinsel in die Farbwanne.&lt;br /&gt;
Was bedeutet Malan?&lt;br /&gt;
Wann hat diese Frau gelernt, mir Streiche zu spielen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她这是在告诉我，张桂香嫁了，嫁的是王福全，人已经过去了，现在我就是不愿意，也没办法了，人家这是先斩后奏。另一层意思，她要带我去认门，认的是王福全的门，也是张桂香的门，好歹是母女，打断骨头连着筋，以后这条路还得走，所以她要带着我拉开这个序幕。&lt;br /&gt;
我说，马兰，你要成精吗？没看出来啊。&lt;br /&gt;
马兰喊了一声姐。&lt;br /&gt;
我是一个教师，多年来日子大部分是在上课下课的重复中度过，这让我训练出了一种估摸时间的能力。凭感觉，我知道，我们跪在王福全家房子的瓷砖地上，有两个钟头了。两个钟头，需要秒针发出七千二百记短暂而清脆的咔嚓声。双腿竟然不麻了，像深醉然后又自己苏醒的酒鬼。意识无比清醒，密密分布在双腿上的大小神经传达出一个信号，本来冰冷的瓷砖地面正在变得温热，一抹细细的温，薄薄的热，在一点一点，一点一点温暖我僵直的腿和腰。&lt;br /&gt;
我保持着跪姿，也保持着倔强。虽然我双膝是落在了你家地上，但是你要知道，我这下跪不是为我自己，而是为着马忠长被扫落在地，被你们践踏的脸面，不是我的脸面，我不为自己。&lt;br /&gt;
我在心里说，张桂香，算你狠，这一场长跪坚持下来，我回去马上得去中医诊所扎针做按摩，不然我这腰肯定废了。&lt;br /&gt;
张桂香，我就不是你亲生的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damit soll mir gesagt werden, dass Zhang Guixiang verheiratet ist, verheiratet mit Wang Fuquan, die Person ist bereits verstorben, jetzt will ich einfach nicht, es gibt nichts, was ich tun kann, die Leute sind vorschnell. Die andere Schicht der Bedeutung, sie will mich zu nehmen, um die Tür zu erkennen, erkennen ist Wang Fuquan's Tür, ist auch Zhang Guixiang's Tür, zumindest Mutter und Tochter, gebrochene Knochen verbunden Sehnen, später diese Straße noch zu gehen, so will sie mich zu nehmen, um diesen Prolog zu starten.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Malan, wirst du ein Geist werden? Damit habe ich nicht gerechnet.&lt;br /&gt;
rief Malan seiner Schwester zu.&lt;br /&gt;
Ich bin Lehrerin, und die Jahre, die ich hauptsächlich mit der Wiederholung von Unterricht und Entlassungen verbracht habe, haben mich darin geschult, die Zeit zu schätzen. Nach meinem Gefühl wusste ich, dass wir seit zwei Stunden auf dem Kachelboden im Haus von Wang Fus Familie knieten. Zwei Glockenschläge erforderten ein kurzes, scharfes Klicken des Sekundenzeigers von siebentausendzweihundert Mark. Überraschenderweise waren meine Beine nicht mehr taub, wie bei einem Betrunkenen, der tief betrunken ist und dann von selbst wieder aufwacht. Das Bewusstsein ist überwältigend, und die Nerven, große und kleine, die dicht in meinen Beinen verteilt sind, senden ein Signal, dass der kalte Fliesenboden warm wird, ein dünner Hauch von Wärme, eine dünne Hitze, die meine steifen Beine und meinen Rücken nach und nach wärmt, Stück für Stück.&lt;br /&gt;
Ich behalte meine kniende Haltung und meine Hartnäckigkeit bei. Obwohl ich auf beiden Knien auf dem Boden Eures Hauses gelandet bin, müsst Ihr wissen, dass ich nicht für mich gekniet habe, sondern für das Gesicht von Ma Zhong Chang, der von Euch zu Boden gefegt und zertreten wurde, nicht für mein Gesicht, und ich habe es nicht für mich getan.&lt;br /&gt;
In meinem Herzen sagte ich: &amp;quot;Zhang Guixiang, ich verlasse mich auf dich, wenn du dich so lange hinkniest, gehe ich sofort zurück in die Klinik für chinesische Medizin, um eine Nadelmassage zu machen, oder meine Taille ist definitiv ruiniert.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang, ich bin nicht dein eigenes Kind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那一年也是这样花开的季节，我跟着马兰走进了一个叫王家埂子的村庄，踏进了一个叫王福全的老汉的家门。我让马兰和张桂香失望了，我没有像马兰一样把王福全喊爸，也没有给张桂香一张好脸看。马兰拉着我来认门户，母亲和继父。我却是抱定另外的主意上门的。在饭桌上，我提出了那几万块钱的彩礼。我的问题像一粒跌落进饭锅里的臭老鼠屎，把每个人都恶心到了。&lt;br /&gt;
饭是长面，青菜是王福全家院子里种出来的，韭菜、葱、油麦菜、芫荽，都是王福全积压的农家肥喂大的，还没吃就能闻到一股实实在在的天然清香。张桂香袖口高挽，露出胳膊上一对镯子。镯子亮灿灿的，碰撞在一起发出的脆响，悠长婉转又缠绵，像一个千回百转的梦境。&lt;br /&gt;
不管多好的梦境，都必须得打碎，我就是这个出手的恶人。我吃着王福全家的饭，我说别的都好说，你有跟男人的人身自由，但是那笔彩礼，是我的卖身钱，这笔钱以前姓张，现在你连人身都归属王家了，那么那笔钱，只能姓马，随我和马兰走。&lt;br /&gt;
我把张桂香戗得差点背过气去。&lt;br /&gt;
王福全放下碗出去了。人都到院子里了，才传来一声假惺惺的咳嗽，然后他迈出大门，还回手把大门轻轻合上。&lt;br /&gt;
我看他留在桌子上的碗是空的。刚盛的一碗饭，冒着热气，他是怎么吃光的，难道是硬生生灌进了嗓子里？&lt;br /&gt;
王福全果然不是简单人。&lt;br /&gt;
我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich folgte Ma Lan in ein Dorf namens Wangjia Ridge und betrat das Haus eines alten Mannes namens Wang Fuquan. Ich enttäuschte Malan und Zhang Guixiang, indem ich Wang Fuquan nicht als meinen Vater bezeichnete, wie Malan es tat, und auch Zhang Guixiang gegenüber kein gutes Gesicht machte. Ma Lan zerrte mich, um die Familie zu identifizieren, meine Mutter und meinen Stiefvater. Aber ich hatte eine andere Idee. Beim Abendessen erwähnte ich den Brautpreis von mehreren zehntausend Dollar. Meine Frage war wie ein stinkender Rattenhaufen, der in einen Topf mit Reis gefallen war und alle angewidert hat.&lt;br /&gt;
Der Reis besteht aus langen Nudeln, das Gemüse wird im Garten der Familie Wang Fuquan angebaut, Lauch, Frühlingszwiebeln, Oleander und Koriander, die alle von Wang Fuquans Hofdünger gefüttert werden, und man riecht schon vor dem Verzehr einen echten natürlichen Duft. Zhang Guixiangs Manschetten sind hochgezogen, so dass ein Paar Armreifen an ihren Armen sichtbar wird. Die Armreifen sind hell und glänzend, und das knirschende Geräusch, das sie machen, wenn sie zusammenstoßen, ist lang, sanft und anhaltend, wie ein Traum mit tausend Windungen und Wendungen.&lt;br /&gt;
Egal wie gut der Traum ist, er muss zerschlagen werden, und ich bin der Böse, der zuschlägt. Ich aß die Mahlzeit der ganzen Familie Wang Fu, ich sagte, alles andere ist in Ordnung, Sie haben persönliche Freiheit mit Männern, aber das Brautgeld, ist mein Verkauf Geld, dieses Geld verwendet werden, um den Nachnamen Zhang, jetzt auch Sie gehören zu den Wang-Familie, dann ist das Geld, kann nur den Nachnamen Ma, mit mir und Malan gehen.&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang so hart geschlagen, dass sie fast den Atem verlor.&lt;br /&gt;
Wang Fuquan stellte seine Schüssel ab und ging hinaus. Der Mann hatte den Hof erreicht, bevor ein falsches Husten von ihm kam, und dann trat er aus dem Tor und gab sogar seine Hand zurück, um es sanft zu schließen.&lt;br /&gt;
Ich sah, dass die Schale, die er auf dem Tisch abgestellt hatte, leer war. Wie hatte er es geschafft, die ganze frisch servierte Schüssel Reis zu essen, die dampfend heiß war, wenn man sie ihm hart in die Kehle geschüttet hatte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist in der Tat kein einfacher Mann.&lt;br /&gt;
Ich grinste innerlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的目光随着王福全走，一直目送他出门，直到大门把目光隔断。张桂香把目光收回来，端起她面前那碗饭，反过来，倒扣在我面前的饭碗上。两碗饭合在一起，下面的碗小，驮不住上头的大碗，大碗翻倒下来，汤水漫溢，面条白生生的。张桂香抓一把面条，慢慢地捏着，好像她和这吃了几十年的粮食有深仇大恨，说，你是我拿粮食喂大的，谁来欺负我，都轮不到你！&lt;br /&gt;
声音在颤抖，如果再不够坚强，她会哭出来。&lt;br /&gt;
我冷冷看着，要的就是这效果。&lt;br /&gt;
跟我提彩礼钱对吗？今儿你提了，你就是不提，我叫你来，也是要说这事的。我有本事跟人，我就有本事养活我这个家，我绝不拖累你们。&lt;br /&gt;
马兰赶紧拾掇桌子，一面给张桂香笑，妈，妈，姐耍笑哩，你不要计较。&lt;br /&gt;
我看见张桂香做了一个深呼吸。小棉袄的撒娇，以往是百发百中，但这次失效了，因为张桂香顺嗓子下咽的，不是一口甜美柔软的化痰梨汁，而是含着蒺藜的毒液。&lt;br /&gt;
张桂香抹一把脸，我看见她眼泪白花花的。她说，我作为一个女人，把你们姊妹拉扯成人，供给念书，还上了大学，你还要我咋做？放眼青草镇，你能找出第二个这样的女人吗？&lt;br /&gt;
言辞简单，但是张桂香声泪俱下，整个身子都在颤抖。&lt;br /&gt;
我知道自己这祸闯大了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Blick folgte Wang Fuquan beim Weggehen und sah ihm nach, bis das Tor seinen Blick trennte. Zhang Guixiang wandte ihren Blick ab, nahm die Reisschüssel vor sich in die Hand, drehte sie um und kippte sie über die Reisschüssel, die vor mir stand. Die beiden Schüsseln mit Reis kamen zusammen, wobei die untere Schüssel zu klein war, um die größere zu halten, die dann umkippte und die Suppe verschüttete, so dass die Nudeln weiß und roh blieben. Zhang Guixiang schnappte sich eine Handvoll Nudeln und drückte sie langsam aus, als hege sie einen tiefen Groll gegen das Getreide, das sie jahrzehntelang gegessen hatte, und sagte: &amp;quot;Ich habe dich mit dem Getreide gefüttert, wer auch immer kommt, um mich zu tyrannisieren, du bist nicht dran!&lt;br /&gt;
Ihre Stimme zitterte, und wenn sie nicht mehr stark genug gewesen wäre, hätte sie geschrien.&lt;br /&gt;
Ich beobachtete sie kühl, weil ich diesen Effekt wollte.&lt;br /&gt;
Ist es richtig, mir gegenüber den Brautpreis zu erwähnen? Sie haben es heute erwähnt, aber wenn Sie es nicht tun, habe ich Sie hierher gerufen, um darüber zu sprechen. Ich bin in der Lage, meine Familie zu ernähren, wenn ich in der Lage bin, jemandem zu folgen, und ich werde dich nie im Stich lassen.&lt;br /&gt;
Als Erstes musst du den Tisch abnehmen und Zhang Guixiang anlächeln: &amp;quot;Mama, Mama, meine Schwester macht nur Spaß, nimm es nicht persönlich.&lt;br /&gt;
Ich sah, wie Zhang Guixiang tief einatmete. Der kleine Wattebausch war früher hundertmal erfolgreicher, aber diesmal scheiterte er, denn statt eines Bisses süßen, weichen, schleimlösenden Birnensaftes, der Zhang Guixiangs Kehle hinunterlief, war es eine giftige Flüssigkeit mit Disteln.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang wischte sich das Gesicht ab, und ich sah, dass ihre Augen weiß vor Tränen waren. Sie sagte: &amp;quot;Als Frau habe ich deine Schwestern großgezogen, für ihre Ausbildung gesorgt und die Universität besucht, was soll ich denn noch tun? Wenn Sie sich in Qingcao Town umsehen, finden Sie da noch so eine Frau?&lt;br /&gt;
Die Worte sind einfach, aber Zhang Guixiangs Stimme ist tränenreich und ihr ganzer Körper zittert.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass ich in großen Schwierigkeiten steckte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
脑子里迷迷糊糊的，我竟然找不到反驳的理由。&lt;br /&gt;
我环顾这陌生的房子，院子，这个家是王福全的家，我们在这里都是外人。&lt;br /&gt;
我找到了还击的武器。我说，你跟谁不好，跟一个老汉，图的啥？长相？人品？钱财？&lt;br /&gt;
其实我知道自己这理由很勉强，一点都立不住脚，就算张桂香长得美，但那都是年轻时候的往事了，经过这些年岁月的淘洗，那个高个白脸的小镇漂亮姑娘，已经成功退化为眼前的农村大娘。王福全是老汉，张桂香难道就不是老太太了。&lt;br /&gt;
我图他对我好。张桂香冲口而出。&lt;br /&gt;
又追加一句：他对我，是真心好！&lt;br /&gt;
语气突兀，坚硬，充满攻击力，像高高举起的武器，带着自我防卫，也含着骄傲，也有炫耀的味道。&lt;br /&gt;
我听得出，这句话完全出自内心，不带一丝一毫的勉强。他们竟然好到了这种地步。&lt;br /&gt;
气愤之下，我说出了最愚蠢的一句话。&lt;br /&gt;
我说，你这么做你对得起我爸吗？&lt;br /&gt;
我也不知道为什么马忠长忽然就蹿进了我的脑子。我无助当中就把他顺手搬过来砸了出去。&lt;br /&gt;
你脑子里装的都是屎！这些年的书你都念到猪脑子里去了！&lt;br /&gt;
张桂香吼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mein Verstand war so verwirrt, dass ich nicht einmal eine Erwiderung finden konnte.&lt;br /&gt;
Ich schaue mich in dem seltsamen Haus um, in dem Hof, in dem Haus, das Wang Fuquan gehört und in dem wir alle Außenseiter sind.&lt;br /&gt;
Ich habe eine Waffe gefunden, um mich zu wehren. Ich sagte: &amp;quot;Mit wem gehst du denn hin, mit einem alten Mann, und wozu? Das Aussehen? Persönlichkeit? Geld?&lt;br /&gt;
Auch wenn Zhang Guixiang schön ist, aber das ist alles Vergangenheit, als sie jung war, und nach all den Jahren ist das große, weißgesichtige, hübsche Mädchen aus der Stadt erfolgreich zu der Frau vom Lande verkommen, die vor ihr steht. Wang Fuquan ist ein alter Mann, ist Zhang Guixiang nicht eine alte Frau?&lt;br /&gt;
Ich möchte, dass er gut zu mir ist. Zhang Guixiang platzte heraus.&lt;br /&gt;
Ich füge einen weiteren Satz hinzu: Er war wirklich gut zu mir!&lt;br /&gt;
Der Ton ist schroff, hart und aggressiv, wie eine Waffe, die zur Selbstverteidigung hochgehalten wird, aber auch mit Stolz und einem Hauch von Bravour.&lt;br /&gt;
Ich konnte hören, dass die Worte von ganzem Herzen kamen, ohne einen Hauch von Widerwillen. Es war überraschend, dass sie so gut darin waren.&lt;br /&gt;
In meiner Wut sagte ich das Dümmste, was ich je gesagt habe.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Machst du das mit meinem Vater?&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, warum mir Ma Zhong Chang plötzlich in den Sinn kam. In meiner Hilflosigkeit schob ich ihn einfach zur Seite und schlug ihn aus dem Weg.&lt;br /&gt;
Du hast nur Scheiße im Kopf! Du hast all die Jahre in einem Schweinekopf studiert!&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang brüllt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不用她多说，我已经完全无力还击，甚至都没脸继续站在她面前。&lt;br /&gt;
我抓起包，踢开门，丢下一句狠话，然后破门而出，身后门扇被我摔回去，磕出的砰然之声久久回旋。&lt;br /&gt;
我说，我这辈子再不会踏这姓王的家门。&lt;br /&gt;
事后我才知道那笔彩礼钱张桂香已经有了安排，分成三份，一份马兰用，她毕业后走上工作岗位，这个过程里还是有不少地方要花钱；一份等我生下孩子后过满月时给我婆家拿人情；一份给李小花。&lt;br /&gt;
李小花是张桂香从小就送出去的四女儿，我们姊妹中的老四，这些年就算她拒绝和张桂香相认，但是张桂香打算拿着钱给女儿上门相认。这苦命孩子草草念了几年书，学习不好，我大姨娘大姨夫两口子也就顺势给拉倒了，然后在家里调教了几年，早早嫁人了。&lt;br /&gt;
李小花出嫁的时候张桂香去了，那时候身为大姐的我都还没有谈对象。本来张桂香盘算巴望着女儿能和自己相认，可我这小妹子实在倔强，多少人的多少双眼睛看着，她的眼睛愣是不看张桂香，嘴也毒，只把张桂香喊姨娘，正眼都没好好看这个“姨娘”。张桂香回来伤心得倒了，睡了好些日子才缓过劲。&lt;br /&gt;
后来就断断续续听得这小妹子嫁得不好，婆家光阴困难，她转眼就两个娃了，日子过得苦。我也隐隐动过心思，有机会去看看妹妹，适当的时候伸手帮一把，毕竟是一个娘裤腿里抖出来的亲手足。但也只是停留在想想的层面上，我始终没有下决心把想法变成实际行动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ohne dass sie viel sagen musste, war ich völlig machtlos, mich zu wehren, und konnte es nicht einmal ertragen, weiter vor ihr zu stehen.&lt;br /&gt;
Ich schnappte mir meine Tasche, stieß die Tür auf, ließ ein barsches Wort fallen und brach aus, wobei die Tür hinter mir zuschlug und der Aufprall noch lange nachhallte.&lt;br /&gt;
Ich sagte: &amp;quot;Ich werde nie wieder in meinem Leben einen Fuß in das Haus dieses Wangs setzen.&lt;br /&gt;
Danach erfuhr ich, dass der Brautpreis Zhang Guixiang hat bereits eine Vereinbarung, aufgeteilt in drei, ein Ma Lan mit, sie absolvierte zu arbeiten, hat der Prozess noch eine Menge Orte, um Geld auszugeben; eine Wartezeit für mich zu gebären ein Kind nach dem Vollmond zu meinen Schwiegereltern, um die Gunst zu nehmen; eine Kopie an Li Xiaohua.&lt;br /&gt;
Li Xiaohua ist die vierte Tochter von Zhang Guixiang, die von Kindesbeinen an weggeschickt wurde, die vierte unserer Schwestern, und obwohl sie sich im Laufe der Jahre weigerte, sich mit Zhang Guixiang zu identifizieren, hatte Zhang Guixiang die Absicht, das Geld in das Haus ihrer Tochter zu bringen, um sie zu identifizieren. Dieses unglückliche Kind studierte hastig einige Jahre und lernte nicht gut, so dass meine Großtante und der Ehemann meiner Großtante, beide übrigens auch heruntergezogen, dann einige Jahre lang zu Hause konditionierten und früh heirateten.&lt;br /&gt;
Als Li Xiaohua heiratete, ging Zhang Guixiang dorthin, und damals hatte ich als älteste Schwester noch nicht einmal eine Verabredung gehabt. Ich hatte gehofft, dass Zhang Guixiang wäre in der Lage, ihre Tochter mit sich selbst zu identifizieren, aber meine kleine Schwester ist wirklich stur, wie viele Menschen, wie viele Paare von Augen beobachten, ihre Augen nicht auf Zhang Guixiang schauen, Mund ist auch giftig, nur Zhang Guixiang genannt Tante, nicht einmal auf diese &amp;quot;Tante&amp;quot; aussehen. Zhang Guixiang war so traurig, dass sie hinfiel und einige Tage lang schlief, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
Später hörte ich von Zeit zu Zeit, dass diese kleine Schwester schlecht heiratete, die Schwiegereltern Schwierigkeiten hatten, sie zwei Kinder bekam und die Tage hart waren. Ich habe auch vage über die Möglichkeit nachgedacht, meine Schwester zu besuchen, um ihr zu helfen, wenn es angebracht ist, denn schließlich wackelt das Hosenbein einer Mutter aus ihren eigenen Händen und Füßen. Aber es blieb nur auf der Ebene des Denkens, ich habe mich nie dazu entschlossen, meine Gedanken in praktisches Handeln umzusetzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的这份打算是马兰转述给我的。我信，全信，这符合一个母亲为孩子们所做的努力。但是已经迟了，我和张桂香已经闹翻了，并且从王福全家摔门走人。&lt;br /&gt;
事后我想过，真正激怒我，让我瞬间理智全失的，究竟是什么？是那几万块钱？好像不全是。当我们娘俩大吵的时候，其实我脑子里已经没有钱了，我被一种情绪填充、膨胀并怂恿着，我觉得自己理由很足，还十分委屈，我好像是前来为一个不在现场的人讨还一个公道的。&lt;br /&gt;
回家以后的当夜我彻底失眠了，直挺挺躺着想白天的事，把这一幕反复放映，快进、倒带、定格，一句话、一个表情都不放过，一遍遍温习。&lt;br /&gt;
悔恨像一堆毒虫在我的心头拱，百爪挠心也不为过。如果世上真有后悔药卖，我毫不犹豫拿出一个月工资去买。&lt;br /&gt;
泼出去的水，说出去的话，覆水难收。&lt;br /&gt;
痛定思痛之后，我发现自己其实是在替马忠长打抱不平。&lt;br /&gt;
这发现让我瞠目结舌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Absicht von Zhang Guixiang wurde mir von Malan mitgeteilt. Ich habe es geglaubt, alles, wie es sich für eine Mutter gehört, die sich für ihre Kinder einsetzt. Aber es war zu spät, Zhang Guixiang und ich hatten uns zerstritten und die Tür zu Wangfus Familie zugeschlagen.&lt;br /&gt;
Im Nachhinein habe ich darüber nachgedacht, was mich wirklich wütend gemacht hat und mich in einem Augenblick den Verstand verlieren ließ. Ging es um Zehntausende von Dollar? Nicht wirklich. Als wir den großen Streit hatten, hatte ich kein Geld mehr im Kopf, sondern ein Gefühl, das mich erfüllte, aufblähte und ermutigte, so dass ich mich berechtigt und gekränkt fühlte, als wäre ich gekommen, um Gerechtigkeit für jemanden zu suchen, der nicht da war.&lt;br /&gt;
In der Nacht, nachdem ich nach Hause gekommen war, schlief ich nicht mehr, lag aufrecht und dachte über den Tag nach, zeigte die Szene immer wieder, spulte vor, spulte zurück, fror ein, ließ kein einziges Wort oder keinen Ausdruck aus, ging sie wieder und wieder durch.&lt;br /&gt;
Bedauern ist wie ein Haufen giftiger Insekten, die sich über mein Herz wölben, und hundert Krallen, die mein Herz kratzen, sind nicht zu viel verlangt. Wenn es eine Pille gegen Reue gäbe, würde ich nicht zögern, sie mit einem Monatsgehalt zu kaufen.&lt;br /&gt;
Es ist schwer, das, was man verschüttet und gesagt hat, zurückzunehmen.&lt;br /&gt;
Nach reiflicher Überlegung wurde mir klar, dass ich eigentlich für Ma Zhong Chang kämpfte.&lt;br /&gt;
Die Entdeckung ließ mir die Kinnlade herunterfallen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
原来在我的潜意识当中，竟然一直埋藏着这样一个念头，或者说愿望。我一直都在隐隐地渴望着，有一天，马忠长和张桂香这对在我五年级时候就分道扬镳的夫妻，能在多年后，各自经历了人世的波折，看透了繁华和诱惑，抛开前嫌，再次牵手，重新走到一起，说破镜重圆也好，说老来图个伴儿也罢，反正就应该重新到一起。随着他们的弥合，我少年时代就失去的那个温暖的家，也就重新回来了，一家骨肉也终将团聚到一起。&lt;br /&gt;
世上还有比久别重逢和骨肉团圆更美好的祈愿吗？&lt;br /&gt;
我被这样的愿望支配着，我也一直在朝着这个目标努力。我替张桂香原谅了马忠长的所有恶行，包括赌博、懒惰、好色花心、风流成性。我像智力为零的傻白甜少女，在想象中设计了所有人的命运走向。同时，我也替马忠长看着张桂香，她不要改嫁，不要出门，就老老实实守着寡妇的日子过着，在姿色渐衰的日子里坚守着一份早就被践踏的爱情，等待马忠长回心转意回头来找的那一天。&lt;br /&gt;
我被自己的居心恶心到了。&lt;br /&gt;
这就是人性中恶的部分吧？&lt;br /&gt;
黑暗中我质问自己。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es stellte sich heraus, dass in der Mitte meines Unterbewusstseins überraschenderweise ein solcher Gedanke bzw. Wunsch die ganze Zeit über vergraben war. Ich hatte mich schon immer nach dem Tag gesehnt, an dem Ma Zhongchang und Zhang Guixiang, ein Paar, das sich getrennt hatte, als ich in der fünften Klasse war, nach vielen Jahren, in denen sie die Höhen und Tiefen der Welt erlebt hatten, den Glanz und die Versuchungen durchschaut hatten, ihren vergangenen Groll beiseite legen und sich wieder an den Händen fassen konnten, indem sie sagten, dass der Spiegel zerbrochen und wieder vereint werden würde, oder dass sie einen Gefährten im Alter haben würden, aber dass sie trotzdem wieder zusammenkommen sollten. Mit ihrer Wiedervereinigung ist das warme Zuhause, das ich als Teenager verloren habe, wieder da, und die Familie wird endlich wieder vereint sein.&lt;br /&gt;
Gibt es ein schöneres Gebet auf der Welt, als nach langer Abwesenheit wieder mit dem eigenen Fleisch und Blut vereint zu sein?&lt;br /&gt;
Ein solcher Wunsch hat mich beherrscht, und ich habe auf dieses Ziel hingearbeitet. Ich habe Ma Zhong Chang alle seine Laster verziehen, einschließlich Glücksspiel, Faulheit, Wollust und Frauenhandel. Wie ein dummes weißes Mädchen ohne jede Intelligenz habe ich in meiner Phantasie den Verlauf des Schicksals aller Menschen erdacht. Sie wollte nicht wieder heiraten, sie wollte nicht ausgehen, sie lebte einfach ehrlich als Witwe, hielt an einer Liebe fest, die in ihren letzten Tagen lange mit Füßen getreten worden war, und wartete auf den Tag, an dem Ma Zhongchang zu ihr zurückkehren würde.&lt;br /&gt;
Ich war angewidert von meiner eigenen Besorgnis.&lt;br /&gt;
Das ist der böse Teil der menschlichen Natur, nicht wahr?&lt;br /&gt;
Ich habe mich in der Dunkelheit gefragt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就算我再怎么不愿意，我也必须承认，我的想法很自私，自私到了骨子里。我渴望一份很早就失去的温暖和团圆，于是有些东西我装作看不见，甚至将它踩踏在脚下，仰着头继续往前走。这里面就有张桂香作为一个女人应该拥有的东西，比如男人的爱。这种爱，我和马兰无法给予。马忠长弃家出走的时候，她才三十出头，和大车老板分手时，仅仅四十一岁。记得大学里一位美术导师讲过一句话，女人身体真正的美，不仅仅是妙龄时候身姿曼妙，还有中年成熟之美。风韵、丰满、饱和，甚至是微微的肥胖和向下的松弛，都是一种令人神魂痴迷叹为观止的美，值得世人跪在地上去赞美。那时候我真的难以理解，现在当我自己奔三，身体日渐成熟，审美心理稳定，我开始认同导师的观点。&lt;br /&gt;
张桂香是个女人。她为什么就不能享有一个女人该享有的呢？我作为女儿，有什么权利干涉她去追求这些东西呢？&lt;br /&gt;
悔恨之余，相伴而生的就是懊恼。&lt;br /&gt;
这几年我再也没见张桂香。我不去看，也不打电话。她也从不联系我。我坐月子是婆婆伺候，孩子满月，她托舅舅带来一万块钱。舅舅掏钱的同时，掏出一句话，雪大，把路封了，你妈来不了，说等天晴了再看你。&lt;br /&gt;
这理由成立。不知内情的婆家人也都相信了。王家埂子和青草镇在两个相反的方位上，近期这场大雪确实封断了好几个乡镇的路。&lt;br /&gt;
只有我知道张桂香不会来，天晴了也不会来。这场雪其实很及时，我在心里感激这场浩浩荡荡的大雪。它在封门断路的同时，遮掩了多少人间波折。我坐在婆家的屋子里，抱着怀里的孩子，望着窗外村庄里的屋顶、树木、墙头。所有的物体上都驮上了雪，有被雪压弯的腰、有被雪美化的破败、有被雪掩饰的沧桑。我悲哀地想，这皑皑的白雪啊，一年一季，你来了又走，你为什么总是这样没有忧愁没有烦恼没有悲哀？&lt;br /&gt;
母女关系，说白了就是两个女人的关系，一个女人生了另一个女人，后者从前者的身体里续接了生命必不可少的成分。十月怀胎，一朝分娩，等到落地，断开脐带之后，我们还有什么必然的关联呢？我没奶，女儿吃奶粉，从零岁吃到两周岁，被喂养得圆胖糯软。我常常用指头掐着女儿嫩嫩的肉肉，我恍惚，找不到我和她之间必然的联系。小小的婴儿、我、张桂香，我们之间，由一条什么样的线在串联？除了血脉、基因、亲情，还有什么？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch wenn ich es nicht will, muss ich zugeben, dass ich egoistisch denke, egoistisch bis ins Mark. Ich sehnte mich nach der Wärme und der Zweisamkeit, die ich vor so langer Zeit verloren hatte, und so tat ich so, als ob ich sie nicht sehen würde, zertrat sie sogar mit den Füßen und legte den Kopf in den Nacken, während ich meinen Weg fortsetzte. Darin liegt das, was Zhang Guixiang als Frau haben sollte, nämlich die Liebe eines Mannes. Die Art von Liebe, die Ma Lan und ich nicht geben konnten. Sie war erst Anfang dreißig, als Ma Zhong Chang ihre Familie verließ, und war erst einundvierzig, als sie mit dem Besitzer des großen Autos Schluss machte. Ich erinnere mich, dass ein Kunstlehrer an der Universität sagte, dass die wahre Schönheit des Körpers einer Frau nicht nur die Schönheit ihres Körpers in jungen Jahren ist, sondern auch die Schönheit der Reife im mittleren Alter. Charmant, üppig, gesättigt, sogar leicht fettleibig und nach unten hin schlaff, ist sie eine atemberaubende Schönheit, die es verdient, auf den Knien gelobt zu werden. Damals fiel es mir wirklich schwer, dies zu verstehen, aber jetzt, wo ich im dritten Jahr bin, mein Körper reift und mein ästhetischer Verstand stabil ist, beginne ich meinem Mentor zuzustimmen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist eine Frau. Warum kann sie nicht genießen, was eine Frau genießen sollte? Welches Recht habe ich, als Tochter, mich in ihr Streben nach diesen Dingen einzumischen?&lt;br /&gt;
Reue wird von Reue begleitet.&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang in diesen Jahren nicht mehr gesehen. Ich besuche sie nicht und rufe sie nicht an. Sie hat sich auch nie bei mir gemeldet. Meine Schwiegermutter kümmerte sich während meines monatlichen Zyklus um mich, und als das Baby voll ausgetragen war, bat sie meinen Onkel, 10.000 Yuan mitzubringen. Als mein Onkel das Geld herausnahm, sagte er: &amp;quot;Es liegt viel Schnee und die Straßen sind gesperrt, deshalb kann deine Mutter nicht kommen, und sie sagte, sie würde dich sehen, wenn das Wetter besser wird.&lt;br /&gt;
Der Grund war stichhaltig. Die Schwiegereltern, die nicht wussten, was vor sich ging, glaubten es auch. Wangjia Ridge und Qingcao Town liegen in zwei entgegengesetzten Richtungen, und der jüngste Schneefall hat tatsächlich die Straßen zu mehreren Gemeinden gesperrt.&lt;br /&gt;
Nur ich wusste, dass Zhang Guixiang nicht kommen würde, und sie würde auch nicht kommen, wenn sich der Himmel aufklärte. Der Schnee kam genau zur rechten Zeit, und ich war von Herzen dankbar für den massiven Schneefall. Sie überdeckte viele menschliche Höhen und Tiefen, versiegelte Türen und brach Straßen. Ich saß im Haus meiner Schwiegermutter, hielt das Baby im Arm und schaute aus dem Fenster auf die Dächer, Bäume und Mauern des Dorfes. Alle Objekte waren mit Schnee bedeckt, vom Schnee gekrümmt, vom Schnee verherrlicht, und die Unbeständigkeit wurde vom Schnee verdeckt. Ich dachte traurig: &amp;quot;O weißer Schnee, du kommst und gehst jedes Jahr, warum bist du immer so frei von Kummer und Sorgen und Traurigkeit?&lt;br /&gt;
Eine Mutter-Tochter-Beziehung ist, um es ganz einfach auszudrücken, eine Beziehung zwischen zwei Frauen, von denen die eine die andere gebiert und die letztere aus dem Körper der ersteren die wesentlichen Bestandteile des Lebens erneuert. Was ist die unvermeidliche Verbindung zwischen uns, nachdem wir gelandet sind und die Nabelschnur abgetrennt haben? Ich hatte keine Milch und meine Tochter wurde von null bis zwei Wochen mit Folgemilch gefüttert, die rund, dick, klebrig und weich war. Oft kneife ich mit meinen Fingern in das zarte Fleisch meiner Tochter, und ich bin wie in Trance, unfähig, die unvermeidliche Verbindung zwischen ihr und mir zu finden. Was ist der Faden, der uns verbindet, das kleine Baby, mich und Zhang Guixiang? Was gibt es noch außer Blut, Genen und Verwandtschaft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个纠结我好几年的问题，后来好不容易被我忘掉，现在，它又从脑子里冒出来了，我不愿意面对它。因为我在那几年就已经知道，这问题没有答案。我不是思想家，不是哲学家，不是社会学家，不是人类学家，我只是一个中学美术教师，业余坚持画画，我的油画进入过市级、省级画展，获过几个不大不小的奖。我是市级美协会员，今年又报名申请加入省美协，能否成功加入，最后结果还没有出来。我就是想破脑袋，把自己想成抑郁症，还是不会有结果的，因为这一路钻下去，就是一个死胡同。有些东西，它天然是脆弱的，又是柔韧的，最尖利的钢刀不一定能斩断。但是有时候一根轻飘飘的稻草压上去，它就可能不堪重负，出现断裂。珍重、爱惜、呵护、相信，它就是真。相反，得到的就是另一种结果。&lt;br /&gt;
我看见王福全家的地板砖在眼前蠕动。我想揉揉眼睛，可是胳膊很重，好像坠了什么，抬不起来。我眨眨眼，试图借助上下眼皮的碰触和睫毛的刺激，来缓解一下不适。眼睛好像僵硬了，开和合都做不到，我的身体不听内心的指令。我垂下头看地板砖。后窗的风一个劲儿摇曳梨树，前院的花香馥郁浓烈，这些地板砖，我记得进门时候明明是粉白色的，纯白的底子上，印着淡淡的粉色花朵。我暗笑一声，果然是王福全，一个地地道道的农民，一个心眼不浅的老汉，人老心不老啊，还偏爱个粉色系，春心不老，这审美眼光，也就适合他和张桂香。&lt;br /&gt;
我看见这些地板砖在转色，好像有谁拿着巨大的刷子，在哗哗哗上色，白色成了红色，粉色成了橙红。大片大片的红，成堆成堆的橙，晕染，交叠，融合，覆盖……渐渐地，渐渐地，终于达成了统一，汇成一个色系，一片红。我浸淫颜料和色彩这些年，却分不清这竟然是什么色。依稀是红。赫然是红。模糊的红。鲜艳的红。温暖，刺目，像花开，肥硕、明丽、艳俗、奋发、努力、奔放……我听见马兰在说话，她还在哭，哭着说妈，他真的不行了，人瘦成一把柴，拖着一口气，我们都知道那是为什么，那是在等你啊……&lt;br /&gt;
色块流动，颜色混淆，画面颠倒，世界旋转。&lt;br /&gt;
我听见自己倒在地上发出了一记闷闷的声响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Frage, die mich schon seit Jahren quält und die ich dann vergessen habe, ist jetzt wieder aufgetaucht, und ich zögere, mich ihr zu stellen. Denn ich wusste schon damals, dass es auf diese Frage keine Antwort gibt. Ich bin kein Denker, kein Philosoph, kein Soziologe, kein Anthropologe, sondern nur ein Kunstlehrer an einer Sekundarschule, der in seiner Freizeit unbedingt malen will, und meine Ölgemälde wurden auf Stadt- und Provinzebene ausgestellt und haben mehrere bescheidene Preise gewonnen. Ich bin Mitglied des Städtischen Kunstvereins und habe mich in diesem Jahr um die Aufnahme in den Landeskunstverein beworben, aber das Endergebnis ist noch nicht bekannt, ob ich erfolgreich sein werde. Ich zerbreche mir den Kopf und versetze mich in Depressionen, aber es wird trotzdem nicht funktionieren, weil es eine Sackgasse ist, wenn man den ganzen Weg nach unten bohrt. Es gibt Dinge, die von Natur aus zerbrechlich und biegsam sind, und das schärfste Stahlmesser wird sie nicht immer durchschneiden können. Aber manchmal lastet ein leichter Strohhalm auf ihm und er kann überwältigt werden und zerbrechen. Schätze sie, liebe sie, pflege sie, glaube an sie, und sie ist wahr. Stattdessen erhält man ein anderes Ergebnis.&lt;br /&gt;
Ich sah die Bodenfliesen von Wangfus Familie vor meinen Augen wackeln. Ich versuchte, mir die Augen zu reiben, aber meine Arme waren schwer, als wäre ich mit etwas zusammengestoßen und könnte sie nicht mehr heben. Ich blinzelte und versuchte, das Unbehagen mit der Berührung meiner oberen und unteren Augenlider und der Stimulation meiner Wimpern zu lindern. Meine Augen scheinen zu erstarren, ich kann sie nicht öffnen oder schließen, mein Körper hört nicht auf meine inneren Befehle. Ich lasse meinen Kopf hängen und schaue auf die Bodenfliesen. Die Brise aus dem hinteren Fenster bringt die Birnbäume zum Schwingen, der Blumenduft im Vorgarten ist reichhaltig und stark, und die Bodenfliesen, die, wie ich mich erinnere, beim Eintreten deutlich rosa und weiß waren, sind mit zartrosa Blumen auf reinweißem Grund bedruckt. Ich habe laut gelacht, es ist wirklich Wang Fuquan, ein echter Bauer, ein alter Mann mit einem flachen Herzen, das Herz eines alten Mannes ist nicht alt, sondern bevorzugt auch eine rosa Farbe, das Herz des Frühlings ist nicht alt, diese ästhetische Vision, sie passt auch zu ihm und Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich sah, wie sich die Bodenfliesen verfärbten, als ob jemand mit einem riesigen Pinsel über die Farbe klapperte, weiß wurde rot, rosa wurde orangerot. Große Schwaden von Rot, Haufen und Haufen von Orange, die sich überlagern, sich vermischen, ...... allmählich, allmählich, bis sie schließlich zu einem einzigen Farbton, einem Rot, verschmelzen. Ich beschäftige mich schon seit Jahren mit Farbe, aber ich kann nicht sagen, welche Farbe es ist. Sie war leicht rot. Sie war rot. Ein verschwommenes Rot. Ein leuchtendes Rot. Warm, blendend, wie eine blühende Blume, fett, hell, bunt, temperamentvoll, strebend, temperamentvoll ...... Ich hörte Malan reden, sie weinte immer noch, weinte, sagte Mama, er kann wirklich nicht, die Leute sind dünn wie eine Handvoll Holz, ziehen einen Atem, wir alle wissen, warum das so ist, das wartet auf dich ah... ...&lt;br /&gt;
Farbblöcke fließen, Farben werden verwirrt, Bilder werden auf den Kopf gestellt und die Welt dreht sich.&lt;br /&gt;
Ich hörte, wie ich mit einem dumpfen Aufprall auf den Boden fiel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在马忠长十年忌日上，我独自赶回老家。我委托大伯为马忠长操持一个病逝十周年的记襄活动，宰牛念个苏热。&lt;br /&gt;
大伯和大娘健在，两个人都已经显出苍老的迹象，尤其大伯，背驼得厉害，好像衣服下面扣了一口小锅。&lt;br /&gt;
你们马家人都这模样，那是遗传，一辈一辈的男人老了都这样子，背锅子就出来了。&lt;br /&gt;
大娘指着大伯的背影，笑着给我解释。&lt;br /&gt;
我望着在眼前走来走去不断忙碌的身影，看着看着，眼神有些花，有些迷离。爷爷一共生了三个儿子，最小的在小时候就病故了，真正养大的只有两个。&lt;br /&gt;
如果他还活着，今天会不会也显出一个大大的背锅子来。我笑着摇摇头，可能不会，他那么挺拔帅气的人，就算真有个背锅子显出来，那也肯定和大伯这一辈子下苦的人不是一个模样。&lt;br /&gt;
大伯的孙子在眼前跑着耍，两个小儿女，正是无忧无虑的年纪，追出一串一串的笑声。&lt;br /&gt;
阿訇来了，要宰牲了。&lt;br /&gt;
大伯从牛棚里牵出一头毛色纯红的犍牛。&lt;br /&gt;
奶奶，奶奶，为什么要宰牛？&lt;br /&gt;
小孙女跑来问。&lt;br /&gt;
为了记襄你二爷爷。&lt;br /&gt;
二爷爷去哪儿了，为啥要记襄？不记襄难道不行吗？&lt;br /&gt;
大娘不耐烦，挥着手说，去去去，跟你说不清，等你长大了就明白了。&lt;br /&gt;
可我啥时节才能长大啊？&lt;br /&gt;
小女孩脏脏的小脸上满是可爱的苦恼。&lt;br /&gt;
我把她抱进怀里，说，其实很简单，就是叫这头牛去后世里，给你二爷爷做伴儿。&lt;br /&gt;
哦，我知道了，二爷爷被关在黑屋子里，黑黑的，出不来，他害怕，所以我们要送一头牛给他，对吗奶奶？&lt;br /&gt;
她一点都不认生，在我怀里赖着不走，甚至跷起脚仰起头横躺在我腿上撒娇，坚持等待奶奶给她一个肯定的答案。&lt;br /&gt;
孩子的眼珠又黑又亮，就在我眼前一扑一扑地闪，我看见里面倒映出大片的蓝天，深蓝的底色上，是无边无际的辽阔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am zehnten Jahrestag des Todes von Ma Zhong Chang eilte ich allein nach Hause. Ich betraute meinen ältesten Onkel mit der Aufgabe, eine Veranstaltung zum zehnten Todestag von Ma zu organisieren, bei der eine Kuh geschlachtet und ein Suger vorgetragen werden sollte.&lt;br /&gt;
Der älteste Onkel und die älteste Mutter leben noch, beide mit Alterserscheinungen, vor allem der Älteste, dessen Rücken so gekrümmt ist, dass es aussieht, als hätte man ihm einen kleinen Topf unter die Kleidung geknöpft.&lt;br /&gt;
Die Familie deiner Mutter sieht alle so aus, das ist erblich, eine Generation nach der anderen sieht so aus, wenn sie alt wird, und dann kommen die Verräter zum Vorschein.&lt;br /&gt;
Die ältere Frau zeigte auf den Rücken des älteren Mannes und erklärte es mir mit einem Lächeln.&lt;br /&gt;
Ich schaute auf die ständig geschäftigen Gestalten, die vor mir herumliefen, und beobachtete sie, meine Augen waren ein wenig erschöpft und verloren. Mein Großvater hatte drei Söhne, von denen der jüngste an einer Krankheit starb, als er noch ein Kind war, und nur zwei von ihnen wurden tatsächlich aufgezogen.&lt;br /&gt;
Wäre er noch am Leben, würde er auch heute einen großen Verräter abgeben. Ich lachte und schüttelte den Kopf, wahrscheinlich nicht, er war so aufrecht und gutaussehend, selbst wenn er ein Hintertöpfchen vorzuweisen hätte, wäre es sicher nicht dasselbe wie der große Onkel, der sein ganzes Leben lang im Dreck gelegen hatte.&lt;br /&gt;
Der Enkel des Ältesten rennt und spielt vor ihm, und die beiden Jüngsten, die sich in einem unbeschwerten Alter befinden, lachen lauthals.&lt;br /&gt;
Der Imam ist hier, um die Tiere zu schlachten.&lt;br /&gt;
Der Älteste holte einen Ochsen mit reinem roten Haar aus dem Stall.&lt;br /&gt;
Großmutter, Großmutter, warum hast du die Kuh geschlachtet?&lt;br /&gt;
Die kleine Enkelin kam angerannt und fragte.&lt;br /&gt;
Zur Erinnerung an deinen zweiten Großvater.&lt;br /&gt;
Warum sollte ich mich daran erinnern, wo mein zweiter Großvater gewesen ist? Können Sie sich nicht einfach erinnern?&lt;br /&gt;
Die ältere Mutter war ungeduldig, winkte mit der Hand und sagte: &amp;quot;Geh, geh, geh, geh, ich kann es dir nicht sagen, du wirst es verstehen, wenn du groß bist.&lt;br /&gt;
Aber wann werde ich erwachsen?&lt;br /&gt;
Das schmutzige Gesicht des kleinen Mädchens war von liebenswertem Kummer erfüllt.&lt;br /&gt;
Ich nahm sie in die Arme und sagte: &amp;quot;Es ist wirklich ganz einfach, du musst nur diese Kuh bitten, ins Jenseits zu gehen und deinem zweiten Großvater eine Gefährtin zu geben.&lt;br /&gt;
Oh, ich verstehe, der zweite Opa ist in einem dunklen Raum eingesperrt, dunkel, und kann nicht raus, er hat Angst, also geben wir ihm eine Kuh, richtig Oma?&lt;br /&gt;
Sie war überhaupt nicht verwirrt, blieb in meinen Armen und machte es sich sogar auf meinem Schoß bequem, indem sie ihre Füße hochlegte und ihren Kopf auf meinen Rücken legte, wobei sie darauf bestand, darauf zu warten, dass ihre Großmutter ihr eine positive Antwort gab.&lt;br /&gt;
Die dunklen und hellen Augen des Kindes blitzten vor meinen Augen auf, und ich sah in ihnen einen weiten blauen Himmel, eine unendliche Weite auf einem tiefblauen Hintergrund.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你得去一趟塌堡子。冯金宽说。本来我和父亲已经站起身要告辞，我的右脚都迈出防盗门了。冯金宽的话把我们拽住了。父亲首先停下，又扯一把我的胳膊，我也只好把迈出去的脚收进门。我们爷儿俩再次站在冯金宽家沙发跟前，准备继续聆听家族内地位最高的市人大前副主任的教诲。&lt;br /&gt;
之前这教诲已经持续了整整五个小时，其间，我们喝掉了很多水。究竟有多少，因为是从热水器里往出接，所以习惯用水壶计量的我，没法估量我们的肚子里灌下了多少纯净水。反正我没少跑厕所，前后三次，跑得我都有点不好意思了。但实在憋不住，不然我也不愿在本族内最德高望重的老人面前暴露自己过早就衰退的前列腺功能。&lt;br /&gt;
我们谈的是大事，关乎冯姓这一姓氏的渊源、演变过程、历代英贤、本地支族源流和分布情况、生存现状等，需要挖掘、收集、整理和编辑大量的珍贵资料。干好咧，是承前启后的大事，冯氏一代代的后人在追根溯源的时候，都会感念我们这一代人的好，会记住我们这些人的名字。所以，我们做的是大事，对于冯氏这个姓氏，至少在我们这片土地范围内来说，具有历史意义。&lt;br /&gt;
这都是冯金宽老人的原话。&lt;br /&gt;
其实五个小时的长谈中，几乎都是他在说，父亲点头，我发呆。因为我对这事没兴趣。可既然那么远被通知赶来了，父亲又比我重视，他满口应承，大包大揽地替我答应下来了，我总不能当着冯金宽的面直接驳父亲的面子吧，所以我只能陪绑一样陪着枯坐了半天。&lt;br /&gt;
听冯金宽的意思，修家谱这个事，是要载入冯氏家族史册的，是彪炳千古的大事。只要我们好好干，一定会干出个名堂的，至少能让生活在我们这片土地上的所有冯姓人刮目相看。他说得很激动，调门高，神采飞扬，唾沫星子乱乱地飞，有些还溅到了我们脸上。他描述的前景确实很诱人，他说得高兴，我父亲听得更高兴，两个老人沉浸在同一幅美好画卷里。可我就是提不起精神，听着听着还禁不住打起了瞌睡。&lt;br /&gt;
不是都已经说好了吗？大致的方向和框架冯金宽已经构思成熟并且一一写在一沓子白纸上，包括这次修家谱的缘由、成立家谱编修委员会、委员会人员组成具体名单、编修家谱收费标准和花费规定、家谱目录和具体收录内容、内容的分类……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du musst zur eingestürzten Festung gehen. sagte Feng Jinkuan. Mein Vater und ich waren bereits aufgestanden, um uns zu verabschieden, und mein rechter Fuß war aus der Sicherheitstür heraus. Doch dann wurden wir von Feng Jinkuans Worten aufgehalten. Mein Vater hielt zuerst an und gab mir einen Ruck am Arm, so dass ich meinen Fuß wieder in die Tür stellen musste. Wir standen wieder vor Feng Jinkuans Sofa, bereit, uns von dem ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, dem ranghöchsten Mitglied der Familie, belehren zu lassen.&lt;br /&gt;
Dieser Unterricht hatte zuvor ganze fünf Stunden gedauert, und in dieser Zeit hatten wir viel Wasser getrunken. Ich konnte nicht abschätzen, wie viel es war, denn es kam aus dem Warmwasserbereiter und ich war es gewohnt, es mit einer Wasserflasche abzumessen, also konnte ich nicht abschätzen, wie viel reines Wasser in unsere Mägen geflossen war. Jedenfalls musste ich so oft auf die Toilette gehen, dreimal, dass es mir ein bisschen peinlich war. Aber ich konnte es nicht unterdrücken, sonst hätte ich meine vorzeitig abnehmende Prostata-Funktion nicht vor dem angesehensten alten Mann meines Clans bloßgestellt.&lt;br /&gt;
Es handelt sich um ein bedeutendes Ereignis, das den Ursprung des Familiennamens Feng, den Evolutionsprozess, die Generationen von Weisen, den Ursprung und die Verbreitung lokaler Zweige, die derzeitige Überlebenssituation usw. betrifft und das das Ausgraben, Sammeln, Ordnen und Bearbeiten vieler wertvoller Informationen erfordert. Es ist ein großartiges Ereignis, um die Vergangenheit fortzuführen und die Zukunft zu erhellen. Generationen von Fengs Nachkommen werden sich, wenn sie ihre Wurzeln zurückverfolgen, an die gute Arbeit unserer Generation erinnern und unsere Namen nicht vergessen. Was wir also tun, ist eine großartige Sache, und sie ist von historischer Bedeutung für den Namen Feng, zumindest innerhalb der Grenzen unseres Landes.&lt;br /&gt;
Dies sind die ursprünglichen Worte des älteren Feng Jin Kuan.&lt;br /&gt;
Fünf lange Stunden lang redete fast nur er, mein Vater nickte und ich schaute ihn an. Weil ich kein Interesse daran hatte. Aber da man mir mitgeteilt hatte, ich solle so weit weg kommen, und mein Vater es ernster nahm als ich, war er voller Versprechungen und versprach, es in großem Stil für mich zu tun, so dass ich das Gesicht meines Vaters vor Feng Jinkuan nicht direkt widerlegen konnte, so dass ich nur einen halben Tag lang wie eine Krawatte bei ihm sitzen konnte.&lt;br /&gt;
Die Genealogie der Familie Feng wird in die Geschichte der Familie Feng eingehen und ein großes Ereignis für die Ewigkeit sein. Wenn wir gute Arbeit leisten, werden wir uns auf jeden Fall einen Namen machen oder zumindest alle Feng-Leute, die in unserem Land leben, beeindrucken. Er sprach mit großer Aufregung, in einem hohen Ton, mit großem Enthusiasmus und mit herumfliegendem Speichel, der uns teilweise ins Gesicht spritzte. Die Aussicht, die er beschrieb, war wirklich verlockend, und er war froh, darüber zu sprechen, und mein Vater war noch froher, es zu hören, beide alten Männer waren in dasselbe Bild vertieft. Aber ich konnte nicht anders, als einzuschlafen, während ich zuhörte.&lt;br /&gt;
Ist nicht schon alles besprochen worden? Die allgemeine Richtung und der Rahmen der Genealogie wurden konzipiert und auf einem Stapel weißen Papiers niedergeschrieben, einschließlich der Gründe für die Genealogie, der Einrichtung des Genealogieausschusses, der spezifischen Liste der Ausschussmitglieder, der Gebühren und Ausgaben für die Genealogie, des Genealogiekatalogs und der spezifischen Inhalte sowie der Klassifizierung der Inhalte ......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
既然大框架已经出来了，一切就都明确了，也就好办了，这一点我其实挺佩服这位自己把自己封为家谱编修委员会总顾问的市人大前副主任的，他一条条罗列出来，竟然头头是道，井井有条。他已经把任务做了最详细的分解和分配，至于还有什么问题，那也只能是实地搜集的过程里可能遭遇的，已经说好了，到时候如果有问题，我可以随时随地给冯金宽打电话请示他一下。&lt;br /&gt;
想不到我们还没走，他就有新指示了。&lt;br /&gt;
那地方你不要看塌七涝八的不咋样打眼，有历史哩，照片要是拍好咧，挺厚重的，你得专门跑一趟。冯金宽的目光越过我父亲，不看他，直接看我，他在给我下命令。&lt;br /&gt;
我有点傻，看父亲，我不明白，这忽然又从哪里冒出个塌堡子来？&lt;br /&gt;
就在刚才的五个小时长谈中，冯金宽给我下达了这个暑假最重要的任务，就是背着照相机，拿上本子和笔，到他列举的十五个地方去实地奔走，打问、寻访、搜查、收集这十五个地方所有冯姓人家的信息。田洼、李家涝坝、短山头、冯家梁、虎儿嘴嘴、王家岔……他说一个，我在本子上写一个，我写得漫不经心的，说实话这些地名有几个我听说过，其余大部分我是头一回听到。我还是提不起热情，我甚至做好了打算，挑几个较近的地方象征性跑一跑，距离太远的就算了吧。我一个教师，好不容易有个假期可以歇歇，放着假期不休，背个照相机满世界乱跑，我像什么样子了我？再说这纯粹是义务劳动，又不给我发工资。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bewundere diesen ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, der sich selbst zum allgemeinen Berater des Komitees für die Zusammenstellung der Genealogie ernannt hat, denn er hat Punkt für Punkt aufgelistet, und das überraschend zielstrebig und gut organisiert. Er hatte die Aufgaben bereits bis ins kleinste Detail aufgeschlüsselt und zugewiesen, und alle anderen Probleme konnten erst bei der Erfassung vor Ort auftreten, und es war bereits vereinbart, dass ich Feng Jinkuan jederzeit und überall anrufen konnte, um ihn um Rat zu fragen, wenn es zu diesem Zeitpunkt irgendwelche Probleme gab.&lt;br /&gt;
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er neue Anweisungen hat, bevor wir überhaupt abreisen.&lt;br /&gt;
Der Ort sieht nicht so aus, als würde er einstürzen, er hat Geschichte, und wenn man ein gutes Foto macht, ist er ziemlich schwer, so dass man eine besondere Reise machen muss. Feng Jinkuans Blick ging an meinem Vater vorbei, er sah nicht ihn, sondern mich direkt an, er gab mir einen Befehl.&lt;br /&gt;
Ich sah meinen Vater etwas verdutzt an und konnte nicht verstehen, woher dieser plötzliche Einbruch der Festung kam.&lt;br /&gt;
In dem fünfstündigen Gespräch gab mir Feng Jinkuan die wichtigste Aufgabe für diesen Sommer mit auf den Weg: Ich soll eine Kamera, ein Notizbuch und einen Stift mitnehmen und zu den fünfzehn Orten gehen, die er aufgelistet hat, um dort herumzulaufen, zu fragen, zu suchen, zu suchen und Informationen über alle Mitglieder der Familie Feng an diesen fünfzehn Orten zu sammeln. Tianwa, Lijia Flood Dam, Short Head, Fengjia Liang, Hu'erzui, Wangjia Fork ...... Er sagte einen, ich schrieb einen in das Buch, ich schrieb nachlässig, um ehrlich zu sein, ein paar dieser Ortsnamen kannte ich, den Rest hörte ich zum ersten Mal, die meisten von ihnen. Ich kann immer noch keine Begeisterung aufbringen, ich habe mir sogar vorgenommen, ein paar nähere Orte für einen Probelauf auszusuchen, die Entfernung ist zu weit, vergiss es. Ich bin Lehrer, ich habe Ferien, um mich zu erholen, also nehme ich sie nicht frei, ich trage eine Kamera durch die Welt, wie sehe ich aus? Außerdem ist dies eine rein ehrenamtliche Tätigkeit, für die ich nicht bezahlt werde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯金宽似乎察觉了我的走神，他递给我一个小笔记本，里头写着他列举的十五个地名。我不由得再次敬佩这位家族内威望最高的市人大前副主任，他的字写得真好，方方正正，一笔一画，绝没有半点马虎。每一个地名下面标注出具体在哪个县哪个乡镇哪个村，是自然村还是行政村，从市区出发怎么到达，甚至连具体采用什么交通工具最便捷经济都标了出来。&lt;br /&gt;
比如一个叫野狐崾岘的地方，他写道：从西吉县出发，到兴隆镇，有班车，也有私家车。到兴隆镇换私家车或者可以搭乘农用车、摩托车，往西边山里走，到公易（原公易乡，后在乡镇合并中撤乡，并入兴隆镇，现为公易行政村），再去新合行政村，到新合村打问野狐崾岘，村人都知道，在新合村西北边，是和甘肃省接壤的一个小自然村。&lt;br /&gt;
他甚至列出这一趟出行来去需要的交通费和食宿费用。他还留了当地村干部的联系方式，说如果有必要可以联系寻求帮助，到时候就报上他的大名，当年他下乡时和那儿的村干部挺熟。&lt;br /&gt;
看得我脊背冒冷汗。市人大前副主任都已经把工作布置到这么细致的地步，你说我还有胆量偷懒糊弄吗？肯定糊弄不过去。&lt;br /&gt;
我双手接了冯金宽递过来的笔记本，连连点头，表示自己这个暑假不休息了，专门跑这事，一定把这十五个地方一一踏遍，拿下所有拍照和搜集任务。&lt;br /&gt;
冯金宽再次强调：不光要拍这个村子的形貌，还有所有冯姓的人家，记着，每一户每一家都要拍，包括他们家的院子房屋，还有他们的家人，来个家庭大合影。最好把嫁出去离得不远的女儿们也喊回来合影。还有，写清楚每一户家庭的人口关系，包括祖爷爷辈儿、祖太爷爷辈儿的来龙去脉。&lt;br /&gt;
我有种想哭的冲动。这活儿怎么越布置越琐碎了呀，他当初给我父亲打电话时不是说只去几个地方拍拍照片吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feng Jinkuan schien zu bemerken, dass ich abwesend war, und reichte mir ein kleines Notizbuch, in das er die Namen von fünfzehn Orten geschrieben hatte, die er aufgelistet hatte. Ich konnte nicht anders, als diesen ehemaligen stellvertretenden Direktor des städtischen Volkskongresses, das angesehenste Mitglied der Familie, einmal mehr für seine ausgezeichnete Handschrift zu bewundern, die kantig und gerade, mit einem einzigen Strich und überhaupt nicht schlampig war. Unter jedem Ortsnamen ist vermerkt, welches Dorf in welcher Gemeinde in welchem Landkreis liegt, ob es sich um ein natürliches Dorf oder ein Verwaltungsdorf handelt, wie man von der Stadt dorthin gelangt und sogar, welches das bequemste und wirtschaftlichste Verkehrsmittel ist.&lt;br /&gt;
In einem Ort namens Noxu Xianxiang schreibt er zum Beispiel: Vom Kreis Xiji aus kann man mit einem Shuttlebus oder einem Privatwagen nach Xinglong Town fahren. Steigen Sie in Xinglong Town in ein privates Auto um oder nehmen Sie einen Bauernwagen oder ein Motorrad, fahren Sie nach Westen in die Berge nach Gong Yi (früher Gong Yi Township, später bei einer Gemeindefusion aus der Gemeinde herausgelöst und in die Xinglong Township eingegliedert, jetzt Gong Yi Administrative Village), fahren Sie dann zum Xinhe Administrative Village, fragen Sie nach Nohu Reference Danan im Xinhe Village, von dem die Dorfbewohner wissen, dass es ein kleines natürliches Dorf an der Grenze zur Provinz Gansu im Nordwesten des Xinhe Village ist.&lt;br /&gt;
Er hat sogar die Kosten für Transport, Verpflegung und Unterkunft für die Reise aufgelistet. Er hinterließ auch die Kontaktdaten der örtlichen Dorfkader und sagte, dass er sie bei Bedarf um Hilfe bitten könne und dass er zu gegebener Zeit seinen Namen nennen werde, da er mit ihnen vertraut sei, wenn er auf dem Lande sei.&lt;br /&gt;
Das hat mir den kalten Schweiß auf die Stirn getrieben. Der ehemalige stellvertretende Direktor des städtischen Volkskongresses hat die Arbeit bereits so detailliert festgelegt, glauben Sie, ich hätte den Mut, faul zu sein und mich durchzuwursteln? Ich bin sicher, dass ich das nicht kann.&lt;br /&gt;
Ich nahm das Notizbuch, das Feng Jinkuan mir reichte, in beide Hände und nickte wiederholt, um zu sagen, dass ich mich in diesem Sommer nicht ausruhen und mich ausschließlich mit dieser Angelegenheit befassen würde, wobei ich darauf achten würde, jeden der fünfzehn Orte zu betreten und alle Foto- und Erfassungsaufgaben zu erledigen.&lt;br /&gt;
Feng Jinkuan betonte noch einmal die Notwendigkeit, nicht nur das Dorf, sondern auch alle Familien mit dem Nachnamen Feng zu fotografieren. Es wäre eine gute Idee, die Töchter zurückzuholen, die ausgeheiratet haben und nicht weit weg sind. Schreiben Sie auch die demografische Verwandtschaft jeder Familie auf, einschließlich der Geschichte der Großeltern und Großväter.&lt;br /&gt;
Ich verspürte den Drang zu weinen. Warum wird dieser Job immer trivialer? Als er meinen Vater das erste Mal anrief, sagte er da nicht, dass er nur an ein paar Orte gehen würde, um Fotos zu machen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但是我又不好说什么。谁叫我是家族里据说是唯一一个玩摄影的读书人呢？别人当老板的当老板，当养殖大户的当养殖大户，反正围绕着钱转，忙得脚不沾地，好像就我这个混得不好不坏的人民教师有闲工夫。&lt;br /&gt;
能接受这样的任务，我父亲很高兴，在长谈的过程中他一直乐呵呵听着冯金宽发表高见，好像小学生在聆听最受人尊敬的老师讲课一样。听到高兴处父亲还哗啦哗啦地搓着结满茧子的老手，仿佛在做伴奏。&lt;br /&gt;
看着老父高兴傻了的模样，我就没勇气出言拒绝，也不忍心。我看出来了，这件事冯金宽能找到我，委托给我，说明我这个教师对于我们家族还是有一点用的，我不能像别人一样挣大钱当老板，但我肚子里喝的墨水还是有用得上的地方，所以我父亲自豪。他半辈子在冯金宽面前大气都不敢出，人家是官儿，他俩除了孩童时候光着屁股在一起玩耍过，后来人家上了高中、大学，再后来工作，沿着官路一直往上走，越走越高，最后甚至当到了副厅级；而我的父亲，这辈子的人生轨迹，就是一直守着我们村儿，去过的最远的地方是县城，而我们市上的城，他这辈子就进了两次，一次是那年做胆囊摘除手术，一次就是这次接到冯金宽电话叫他进城有要事商量。&lt;br /&gt;
冯金宽能找我分派这个活儿，我父亲是很激动的。他不等我表态，就抢着给我把活儿包揽下了。&lt;br /&gt;
我还能说什么呢？什么也说不出来。&lt;br /&gt;
这时候冯金宽给我摆手：你记着，塌堡子咱就取个景，放一张照片在家谱当中就成咧。塌堡子的人，还有那些过往的事，就算咧，不往家谱里写咧。&lt;br /&gt;
我点头，不写就不写，不写说明不重要嘛，不值得进入家谱。&lt;br /&gt;
从冯金宽家出来，我问父亲，塌堡子，我咋没听说过？&lt;br /&gt;
父亲没说话，长长地出了一口气。&lt;br /&gt;
我觉得奇怪，仔细看父亲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber es ist nicht so, dass ich etwas sagen kann. Wer hat mir gesagt, dass ich der Einzige in meiner Familie bin, der angeblich ein Student ist, der mit Fotografie spielt? Alle anderen sind Chefs, und alle anderen sind Großbauern, und alle sind mit Geld beschäftigt.&lt;br /&gt;
Mein Vater war hocherfreut, dass ihm eine solche Aufgabe übertragen wurde, und während des langen Gesprächs hörte er Feng Jinkuans Ausführungen mit Freude zu, als wäre er ein Schuljunge, der dem angesehensten Lehrer zuhört. Er rieb seine schwieligen, alten Hände aneinander, als ob er dazu spielen würde.&lt;br /&gt;
Als ich den glücklichen und albernen Blick meines alten Vaters sah, hatte ich nicht den Mut, nein zu sagen, und ich konnte es auch nicht ertragen. Ich konnte sehen, dass die Tatsache, dass Feng Jinkuan mich gefunden und mir diese Sache anvertraut hatte, bedeutete, dass ich als Lehrer für unsere Familie noch von Nutzen war. Er verbrachte sein halbes Leben vor Feng Jinkuan, der ein Beamter war, und abgesehen davon, dass er als Kind mit ihm spielte, besuchte er die Oberschule und die Universität, arbeitete dann und stieg auf der Beamtenlaufbahn höher und höher und erreichte schließlich sogar die Ebene des stellvertretenden Departements; mein Vater hingegen war sein ganzes Leben lang in unserem Dorf, und die weiteste Entfernung, die er zurückgelegt hat, war die Kreisstadt, während er in unserer Stadt Der am weitesten entfernte Ort, an dem er gewesen war, war die Kreisstadt, und die Stadt unserer Stadt hatte er zweimal in seinem Leben betreten, einmal, als er sich in jenem Jahr die Gallenblase entfernen ließ, und einmal, als er einen Anruf von Feng Jinkuan erhielt, der ihn bat, in die Stadt zu gehen, um wichtige Angelegenheiten zu besprechen.&lt;br /&gt;
Mein Vater war begeistert, dass Feng Jinkuan an mich herangetreten ist, um mir diese Aufgabe zu übertragen. Er hat mir den Job weggeschnappt, ohne darauf zu warten, dass ich mich dazu äußere.&lt;br /&gt;
Was soll ich noch sagen? Es kann nichts gesagt werden.&lt;br /&gt;
In diesem Moment winkte Feng Jinkuan mit der Hand ab: &amp;quot;Vergiss nicht, wir machen einfach ein Foto von der eingestürzten Festung und legen es in den Stammbaum. Die Bewohner der eingestürzten Festung und die vergangenen Ereignisse sind nicht im Stammbaum enthalten.&lt;br /&gt;
Ich nicke mit dem Kopf, wenn es nicht geschrieben ist, ist es nicht geschrieben, das heißt, es ist nicht wichtig, es ist es nicht wert, in den Stammbaum eingetragen zu werden.&lt;br /&gt;
Als ich aus dem Haus von Feng Jinkuan kam, fragte ich meinen Vater: &amp;quot;Eingestürzte Festung, warum habe ich noch nie davon gehört?&lt;br /&gt;
Mein Vater sagte nichts und holte tief Luft.&lt;br /&gt;
Ich fühlte mich seltsam und sah meinen Vater genau an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
父亲也看我，说，我觉着还是写一写嘛，咋能不写哩？听老辈儿说，那地方生活过我们冯家三辈人哩，是我们老先人从南边刚上来时扎脚的地方，也是一步步富起来，成了富汉的地方。&lt;br /&gt;
我很吃惊，居然有这么个地方，我怎么从来都不知道？&lt;br /&gt;
父亲似乎后悔了，摇头，要不你还是听你主任伯的吧，他说不写就不要写。我只能跟你说塌堡子在哪达，你有空了去拍一下，多余的事就不要深究了。&lt;br /&gt;
偏偏我喜欢深究的毛病被勾起来了，第二天我就背上相机出发，按照父亲指点的路线去找一个叫塌堡子的地方。&lt;br /&gt;
这地方确实不好找，我先坐班车从县城来到乡里，再从乡街道出发，往一个叫羊圈门的地方赶。等我站在羊圈门这个行政村村口时，我迷路了，问了好几个人，没人知道塌堡子。我打开手机里的高德地图，给自己站立的地方定位，然后把地图放大，以羊圈门为中心，在附近寻找塌堡子。找了一圈，没这么个地名。&lt;br /&gt;
我换个思路，问路人，这村里有姓冯的吗？&lt;br /&gt;
有。一个妇女怀里抱着娃娃，歪着头想了想，往一道山头一指，就那儿一户，冯豁嘴，上了那个山嘴嘴，下去山窝子里就是。&lt;br /&gt;
望山跑死牛，这话太有理了。眼看妇女指的地方近在眼前，可我甩开大步走了足足一个小时，才爬上山嘴嘴。站在高处往下望，三面环山，中间一大片开阔的平地，看来以前这里都是耕地，退耕还林后田地里长满了山桃树和野草，只有最中间几块地还有人在耕种。耕地往后，快要靠近山根的平地上，有一圈低矮塌陷的土墙。远远打量一阵，我忽然发现那一圈土墙的模样，分明就是一个老堡子坍塌后的遗址。&lt;br /&gt;
难道是塌堡子？&lt;br /&gt;
管他呢，我先远远地对着拍摄，取了几张全景，然后撒开腿往下跑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, darüber zu schreiben&amp;quot;, sagte mein Vater und sah mich an. Ich hörte von der alten Generation, dass unsere Familie Feng seit drei Generationen dort lebte und dass es der Ort war, an dem unsere alten Vorfahren ihren Fuß gesetzt hatten, als sie zum ersten Mal aus dem Süden heraufkamen, und wo sie nach und nach reich wurden.&lt;br /&gt;
Ich war erstaunt, dass es einen solchen Ort gibt, warum wusste ich nie davon?&lt;br /&gt;
Vater scheint es zu bedauern und schüttelt den Kopf, oder du solltest auf deinen Onkel, den Direktor, hören, er hat gesagt, du sollst nicht schreiben, dann schreibe nicht. Ich kann Ihnen nur sagen, eingestürzten Festung, in der da, Sie haben Zeit zu gehen, um zu schießen, überflüssige Dinge sollten nicht tief sein.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag machte ich mich mit meiner Kamera auf den Weg und folgte der Route, die mir mein Vater gezeigt hatte, um einen Ort namens Collapsed Fortress zu finden.&lt;br /&gt;
Der Ort war wirklich schwer zu finden. Ich nahm zunächst einen Shuttlebus von der Kreisstadt in die Gemeinde und eilte dann von der Gemeindestraße zu einem Ort namens Sheep Circle Gate. Als ich am Eingang des Schafkreistors, einem Verwaltungsdorf, stand, hatte ich mich verlaufen und fragte mehrere Leute, aber niemand wusste etwas über die Eingestürzte Festung. Ich öffnete die Karte auf meinem Handy und lokalisierte die Stelle, an der ich stand, dann zoomte ich heran und suchte nach der eingestürzten Festung mit dem Schafkopftor als Mittelpunkt. Nachdem ich mich umgesehen hatte, gab es keinen solchen Ortsnamen.&lt;br /&gt;
Ich änderte meine Meinung und fragte einen Passanten, ob es in diesem Dorf jemanden mit dem Nachnamen Feng gäbe.&lt;br /&gt;
Es gibt sie. Eine Frau mit einer Puppe im Arm, die ihren Kopf nachdenklich neigte, zeigte auf einen Hügel, auf dem eine Familie lebte, Feng Huozui, hinauf zur Mündung des Hügels und hinunter zum Nest des Hügels.&lt;br /&gt;
An dem Sprichwort, dass ein Berg ein toter Viehtrieb ist, ist viel Wahres dran. Ich konnte sehen, dass der Ort, auf den die Frauen hingewiesen hatten, ganz in der Nähe war, aber ich brauchte eine Stunde, um zur Bergspitze hinaufzusteigen. Als ich hoch oben stand und nach unten blickte, konnte ich sehen, dass das Gebiet auf drei Seiten von Bergen umgeben war und in der Mitte eine große offene Fläche lag. Jenseits der gepflügten Felder, auf dem flachen Boden in der Nähe der Wurzeln des Hügels, befindet sich ein niedriger, bröckelnder Erdwall. Als ich sie aus der Ferne betrachtete, wurde mir plötzlich klar, dass die Mauer wie die Ruine einer alten Festung aussah, die eingestürzt war.&lt;br /&gt;
Könnte es sich um eine eingestürzte Festung handeln?&lt;br /&gt;
Was soll's, ich habe ein paar Panoramafotos aus der Ferne gemacht und dann meine Beine auf der Straße verstreut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一群羊挡住我的去路。羊群像雪片一样撒在黄土背景上，这构图拍出来肯定美，我赶紧对着羊群拍摄。&lt;br /&gt;
刚咔嚓几下，羊群后跑出个老汉，老远喊，我刚要出门，这就赶回去，你就不要给我罚款了成吗？&lt;br /&gt;
我这几年常跑乡里，自然听得懂老汉的话，他把我当成专管封山禁牧的乡干部了。&lt;br /&gt;
我一眼就看到老汉的上嘴唇是兔唇，他应该就是妇女说的冯豁嘴了。&lt;br /&gt;
我赶紧笑，不是，我是来寻塌堡子的。大爷您是不是姓冯？&lt;br /&gt;
为了让他相信我不是抓羊的干部，我掏出身份证给他看。&lt;br /&gt;
他很认真地看完，翘着嘴笑了，说他不认字，但这个“冯”字熟着哩，世上的冯姓都一样，是一家人。&lt;br /&gt;
他对我顿时热情起来，说找塌堡子碰上他，算是找对人了。他赶着羊掉个头，我们向塌堡子走去。&lt;br /&gt;
老人很健谈，我还没有问，他就主动给我讲起了塌堡子的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Schafherde versperrte mir den Weg. Die Schafe waren wie Schneeflocken auf einem gelben Hintergrund verstreut, und die Komposition war so schön, dass ich mich beeilte, sie zu fotografieren.&lt;br /&gt;
Nur ein paar Klicks später rannte ein alter Mann hinter der Herde hervor und rief schon von weitem: &amp;quot;Ich gehe gerade raus, ich gehe jetzt zurück, können Sie mir keine Strafe aufbrummen?&lt;br /&gt;
Da ich in den letzten Jahren viel in der Gemeinde herumgelaufen bin, habe ich natürlich verstanden, was der alte Mann sagte, und er hielt mich für einen Gemeindeleiter, der darauf spezialisiert ist, die Berge für die Beweidung zu sperren.&lt;br /&gt;
Mit einem Blick konnte ich erkennen, dass die Oberlippe des alten Mannes eine Hasenscharte war und dass er derjenige sein musste, von dem die Frauen sagten, er sei Fengs klaffender Mund.&lt;br /&gt;
Ich lachte hastig: &amp;quot;Nein, ich bin hier, um die eingestürzte Festung zu finden. Ich bin auf der Suche nach der eingestürzten Festung.&lt;br /&gt;
Um ihn davon zu überzeugen, dass ich nicht zu den Schafsfängern gehöre, zückte ich meinen Personalausweis und zeigte ihn ihm.&lt;br /&gt;
Er las ihn aufmerksam, lächelte und sagte, er könne zwar nicht lesen, aber er kenne das Zeichen &amp;quot;Feng&amp;quot; und alle Feng-Nachnamen auf der Welt seien gleich, sie gehörten zur Familie.&lt;br /&gt;
Er wurde warm mit mir und sagte, dass er der richtige Ansprechpartner sei, wenn er nach der eingestürzten Festung suche. Er trieb die Schafe herum und wir machten uns auf den Weg zur eingestürzten Festung.&lt;br /&gt;
Der alte Mann war sehr gesprächig, und bevor ich überhaupt fragte, ergriff er die Initiative, um mir die Geschichte der eingestürzten Festung zu erzählen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
世人常说“富汉铺毡，穷烂娃滚精席”。对于冯家堡子的人来说，羊毛毡是金贵家当，能随便铺着羊毛毡睡觉的人，是命大有钱的人。&lt;br /&gt;
一张四五成新的毡，平展展铺在小炕上，几乎把整个炕面占据了。冯爷睡在今夏刚擀成的新毡上。新奶不喜欢铺新毡，不绵软，扎人，屁股坐着扎屁股，身子睡倒扎身子。她说就像有数不清的大头针，在齐刷刷往人的肉里扎呢。&lt;br /&gt;
那是你肉嫩——冯爷望着新奶的脸说，细皮嫩肉，掐一把冒水，我的心肝宝贝哟——&lt;br /&gt;
新奶故意板起脸，一把打掉冯爷的老手，娇滴滴嗔怪，不铺羊毛毡不说明咱穷啊？偏偏要铺，看看，我胳膊都是红的，全是毡毛扎的。&lt;br /&gt;
冯爷不看她胳膊，而是使劲地摇头，一颗严重秃顶的大脑袋，在新奶弹性良好的小肚皮上滚来滚去，像一个调皮的皮球。&lt;br /&gt;
新奶咯咯笑，她有痒痒肉，就在肚子上。&lt;br /&gt;
既然冯爷不提换掉新毡的事，新奶就不敢十分坚持，毕竟冯爷的脾气有时候还是挺大的。她跟他争辩，甚至拿话抢白他，那都是他心情好，不生气的时候。要是哪天她没看清脸色，猜错了心思，哪句话惹到他，情况就不太妙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wird oft gesagt, dass &amp;quot;ein reicher Mann einen Filz legt, ein armer Junge eine feine Matte rollt&amp;quot;. Für die Menschen in der Festung der Familie Feng war Wollfilz ein wertvoller Haushaltsgegenstand, und diejenigen, die lässig darauf schlafen konnten, waren diejenigen, die über großes Vermögen und Geld verfügten.&lt;br /&gt;
Ein Stück Filz, vierzig bis fünfzig Prozent neu, wird flach auf dem kleinen Bett ausgebreitet und nimmt fast die gesamte Fläche des Bettes ein. Meister Feng schlief auf dem neuen Filz, der erst in diesem Sommer eingeführt worden war. Sie mochte den neuen Filz nicht, er war nicht weich und klebte an ihr, ihr Hintern klebte an ihrem Hintern, während ihr Körper an ihrem Körper klebte. Sie sagte, es sei, als ob man unzählige Nadeln in sein Fleisch steche.&lt;br /&gt;
Das liegt daran, dass dein Fleisch zart ist - sagte Meister Feng und betrachtete das Gesicht der neuen Milch, die zarte Haut, drückte eine Handvoll Wasser, mein Herz und meine Seele...&lt;br /&gt;
Die neue Milch bewusst auf ein Gesicht, eine Hand zu klopfen die alte Hand des Meisters Feng, charmant wütend, nicht zu legen Wolle Filz bedeutet nicht, dass wir arm sind ah? Schau, meine Arme sind ganz rot, sie sind mit Filz zusammengebunden.&lt;br /&gt;
Anstatt auf ihren Arm zu schauen, schüttelte Meister Feng energisch den Kopf, einen großen, stark kahl werdenden Kopf, der sich wie ein schelmisches Fellknäuel auf dem elastischen Bäuchlein seiner neuen Milch wälzte.&lt;br /&gt;
New Milk kichert, sie hat kitzliges Fleisch, genau auf ihrem Bauch.&lt;br /&gt;
Da Meister Feng die Ablösung des neuen Filzes nicht erwähnte, wagte es die neue Milch nicht, sehr hartnäckig zu sein, schließlich war Meister Fengs Temperament manchmal ziemlich stark. Wenn sie sich mit ihm stritt oder ihn sogar anschnauzte, dann nur, wenn er gut gelaunt und nicht wütend war. Wenn sie eines Tages nicht in seinem Gesicht las und ihn falsch einschätzte, und wenn ihre Worte ihn provozierten, würde die Situation nicht so gut sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新毡确实很扎，尤其夜里，脱光了伺候他，她娇嫩得豆腐一样的肌肤就像滚在千万根钢针上，第二天在光亮处偷偷看，嫩白的皮肉上密密麻麻都是红红的小疙瘩。&lt;br /&gt;
新奶就暗暗地盼望冯爷不要来这里过夜，至少，不要来得这么勤，他不来，她就可以把新毡卷起来，睡在软绵绵的棉褥子上。&lt;br /&gt;
偏偏冯爷最留恋的不是大奶奶的上房，而是她的小厢房。&lt;br /&gt;
你说，像啥？软，香，弹劲大，像大大的草滩，最适合骑马狂奔啊——&lt;br /&gt;
新奶拧一把冯爷的耳朵，娇嗔，老不正经，小心叫人听到——&lt;br /&gt;
能有谁？冯爷哈哈笑。&lt;br /&gt;
话刚说完，门口有人喊了一声老爷。&lt;br /&gt;
虽然是很轻的一嗓子，却惊了冯爷，顿时败了他的兴。他有些沮丧地挺起脖子，啥事？不能等我有空儿啊？&lt;br /&gt;
门外的伙计犹豫着，想走，又不敢走。&lt;br /&gt;
究竟啥事？&lt;br /&gt;
伙计战战兢兢凑近门口，说今年秋天雨水多，洋芋萝卜长得好，那四十亩洋芋和洋芋当中夹种的萝卜，王掌柜说能挖一座山。前儿才开始挖，一个地边边子挖出的洋芋和萝卜，就比往年的五六亩还多，王掌柜说恐怕到时节没地方放。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der neue Filz war in der Tat sehr fest, vor allem nachts, wenn sie sich nackt ausziehen musste, um ihm zu dienen, fühlte sich ihre zarte, tofuartige Haut an, als wäre sie auf einer Million Stahlnadeln gerollt worden, und am nächsten Tag, wenn sie ins Licht schaute, war das zarte weiße Fleisch dicht mit winzigen roten Beulen bedeckt.&lt;br /&gt;
Insgeheim hoffte sie, dass Meister Feng nicht hier übernachten würde, oder zumindest nicht so oft; wenn er nicht kam, konnte sie ihren neuen Filz zusammenrollen und auf der weichen Baumwollmatratze schlafen.&lt;br /&gt;
Es war nicht das obere Zimmer der Urgroßmutter, an dem Meister Feng am meisten hing, sondern ihr kleines Abteil.&lt;br /&gt;
Was meinen Sie, wie es aussieht? Weich, duftend, hüpfend, wie ein großer grasbewachsener Strand, perfekt für einen wilden Ritt...&lt;br /&gt;
Die neue Mutter verdrehte Meister Feng das Ohr und schmollte: &amp;quot;Du bist prüde, sei vorsichtig, wenn die Leute dich hören...&lt;br /&gt;
Wer könnte das sein? Meister Feng gluckste.&lt;br /&gt;
Gerade als die Worte gesprochen waren, rief jemand an der Tür nach Seiner Lordschaft.&lt;br /&gt;
Obwohl es eine sehr leise Stimme war, erschreckte sie Meister Feng und besiegte ihn sofort. Er verrenkte sich frustriert den Hals: &amp;quot;Was ist los? Kann ich nicht warten, bis ich frei bin?&lt;br /&gt;
Der Mann an der Tür zögerte, er wollte gehen, traute sich aber nicht, es zu tun.&lt;br /&gt;
Was ist das?&lt;br /&gt;
Der Mann näherte sich der Tür mit Angst und Bangen und sagte, dass es in diesem Herbst viel geregnet habe, die Süßkartoffeln und Radieschen gut gewachsen seien, die vierzig Hektar Süßkartoffeln und Süßkartoffeln zwischen den Radieschen gepflanzt, der Chef Wang sagte, er könne einen Berg graben. Als ich das erste Mal mit dem Graben anfing, grub ich mehr Süßkartoffeln und Radieschen aus als in den fünf oder sechs Hektar der vergangenen Jahre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷欢喜得一骨碌坐起身，问，真这么多？都要没地方放了？不是有窑吗，有窖吗？两口大窖多少洋芋装不下哩？这些年就从来没有装满过。&lt;br /&gt;
王掌柜说就怕加上那两孔窑两口窖，还是不够。眼看秋尾巴后面就是冬，这一入冬，霜就来了，洋芋、萝卜要存不好，就会冻着伤着。&lt;br /&gt;
这倒也是啊——冯爷慢慢溜倒，大脑袋重新枕到新奶肚皮上，碾来碾去地滚。终究是上了年岁的人，这一发愁，额头鬓角的皱纹就全显出来了，密密麻麻，把一张脸拧成了麻花。&lt;br /&gt;
收成好还不高兴啊？新奶抚摸着这颗白发占了大半的脑袋，试探着问。&lt;br /&gt;
你妇道人家，跟你说了也是白说，唉，这事，还真有点愁人哪——冯爷撮着嘴感叹着，爬起身，下炕穿鞋，我得去找王掌柜商量，这真要挖出两座洋芋、萝卜山，我看得早想办法。&lt;br /&gt;
老爷——新奶黏在身后，光脚赶下炕，吊在老汉胳膊上，撒娇说，我妇道人家咋啦？说不定这事儿妇道人家偏就有办法哩。不就是多挖了几背篼洋芋和萝卜吗？愁啥？洋芋、萝卜哪里藏？窑和窖啊。现在挖窑吗？来不及了。那就挖窖啊，多挖几口，挖大点，挖深点，不要说一座山，就是两座山，也给你装下了。&lt;br /&gt;
新奶身子娇小玲珑，声音婉转动听，尤其她自愿想讨老头子欢心的时候，整个就更是一个妙人儿了。&lt;br /&gt;
冯爷不走了，笑哈哈把可人儿搂进怀里，追问，你有办法？快说出来，只要有用，我好好报答你，叫老五下回驮盐经过州府的时候，专门去铺子里给你多多地买上几盒胭脂水粉。&lt;br /&gt;
新奶小脸儿绷着，不笑，不说话，一对眼珠子黑溜溜、明灿灿，含着两包水，瞅着冯爷看。&lt;br /&gt;
冯爷的心顿时都要化了，赶紧笑：除了胭脂水粉，还有绸缎，福祥布庄新出的绸子、缎子，每样给你买一匹，不，两匹，不，五匹吧，买回来你攒着，想裁啥衣裳就裁啥衣裳，都由着你。&lt;br /&gt;
新奶紧绷的小脸儿霎时像冰冻的湖面绽裂，露出一圈圈好看的笑纹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister Feng war so glücklich, dass er sich aufsetzte und fragte: &amp;quot;Ist es wirklich so viel? Gibt es keinen Platz dafür? Gibt es nicht einen Brennofen und einen Keller? Wie viele Süßkartoffeln passen nicht in zwei große Keller? Sie sind im Laufe der Jahre nie bis zum Rand gefüllt worden.&lt;br /&gt;
Wang sagte, er befürchte, dass die zwei Öfen und zwei Keller nicht ausreichen würden. Der Frost wird im Winter kommen, und wenn die Süßkartoffeln und Radieschen nicht richtig gelagert werden, erfrieren sie und werden verletzt.&lt;br /&gt;
Das ist wahr - Meister Feng rutscht langsam nach hinten, sein großer Kopf ruht auf seinem neuen Milchbauch und rollt ihn herum. Die Falten auf seiner Stirn und die Koteletten treten hervor, verdichten sich und verziehen sein Gesicht zu einer Drehung.&lt;br /&gt;
Immer noch nicht glücklich über die gute Ernte? fragte New Milk zaghaft, während sie den Kopf streichelte, der größtenteils mit weißen Haaren bedeckt war.&lt;br /&gt;
Ich muss mit Herrn Wang sprechen, ich möchte wirklich zwei Berge von Süßkartoffeln und Rüben ausgraben, ich denke, wir müssen uns eine Lösung überlegen.&lt;br /&gt;
Meister - die neue Milch klebte hinter ihr, stürzte barfuß aus dem Bett, hing sich an den Arm des alten Mannes und sagte bockig: &amp;quot;Was ist falsch daran, dass ich eine Frau bin? Vielleicht hat eine Frau eine Lösung für dieses Problem. Es sind nur ein paar Süßkartoffeln und Radieschen mehr. Worüber machen Sie sich Sorgen? Wo können wir die Süßkartoffeln und Radieschen verstecken? Der Brennofen und der Keller. Ist es zu spät, einen Ofen zu graben? Es ist zu spät. Dann graben Sie einen Keller, graben Sie mehr, graben Sie größer, graben Sie tiefer, nicht nur einen Berg, sondern zwei Berge, und Sie können sie füllen.&lt;br /&gt;
Die neue Milch ist klein und zart, ihre Stimme ist melodiös, vor allem wenn sie dem alten Mann freiwillig zu gefallen versucht, und sie ist ein wunderbarer Mensch.&lt;br /&gt;
Der Mann, dem das Haus gehört, geht nicht weg, er lächelt, nimmt Kagome in den Arm und fragt: &amp;quot;Hast du eine Lösung? Wenn das Salz das nächste Mal in der Landeshauptstadt vorbeikommt, werde ich Lao Wu bitten, in den Laden zu gehen und weitere Schachteln mit Rouge und Puder zu kaufen.&lt;br /&gt;
Das neue Milchgesicht ist angespannt, lächelt nicht, redet nicht, hat schwarze, leuchtende Augen, die zwei Päckchen Wasser enthalten, und schaut Meister Feng an.&lt;br /&gt;
Mit der neuen Seide und dem neuen Satin aus dem Fuxiang-Stoffhaus kannst du dir jeweils ein Stück kaufen, nein, zwei, nein, fünf, also kaufe sie und hebe sie für die Kleidung auf, die du schneiden willst, es liegt ganz bei dir.&lt;br /&gt;
Das straffe kleine Gesicht der neuen Milch bekam plötzlich Risse wie die Oberfläche eines gefrorenen Sees und enthüllte einen schönen Kreis von Lachfalten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一张软乎乎的小嘴贴近老爷子耳朵，说，挖窖，地址我都想好了，就在老窑门口那片崖顶下。从秋收的伙计当中抽几个手脚利索的，今儿就开始挖起。&lt;br /&gt;
冯爷有些犹豫。在老窑门口那里挖，地势太窄了，巴掌大的地儿，也只能挖一个窖呀。咱家这大丰收，哪是一口窖装得下的？&lt;br /&gt;
新奶好看的眼里荡漾着两团清汪汪的水，水里映出一个胡子一大把的老汉。她望着老汉，睫毛眨巴，水波荡漾，姣好的面容上显出很有把握的微笑：地势儿不够，这个也用老爷您愁？可以挖双头窖呀，一个窖口，下去两个窖头，等于挖了两个窖。如果老爷信得过我妇道人家，就把活儿交给我，到时候我保证给你把事儿办得妥妥当当的。只是，到时候你得好好谢我哦——&lt;br /&gt;
新奶今年算上虚岁才二十一，自从进了冯家堡子，吃得好，穿得好，啥活儿不用干，养得水嫩嫩的，浑身饱满得戳一指头都能冒水。&lt;br /&gt;
尤其她挺起小胸脯往冯爷身上蹭的时候，蹭得六十八岁的冯爷浑身老骨头都酥了。他笑哈哈捏住小妾的下巴，好，好，这事儿就交给你了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein kleiner, weicher Mund, dicht am Ohr des alten Mannes, sagte: &amp;quot;Keller graben, ich habe an die Adresse gedacht, in der alten Ofentür, unter der ein Stück Felsen liegt. Ich habe noch ein paar handliche Jungs aus der Herbsternte, die heute mit dem Graben beginnen.&lt;br /&gt;
Meister Feng zögerte ein wenig. Der Boden ist zu schmal, um am Eingang des alten Ofens zu graben, und eine handtellergroße Fläche kann nur einen Keller aufnehmen. Wie kann die Rekordernte unserer Familie in einen Keller passen?&lt;br /&gt;
In den hübschen Augen der neuen Milch spiegelt sich das klare Wasser eines alten Mannes mit einem langen Bart. Sie sah den alten Mann an, ihre Wimpern klimperten, das Wasser kräuselte sich, ihr hübsches Gesicht zeigte ein sicheres Lächeln: &amp;quot;Es gibt nicht genug Land, warum sollten Sie sich darum sorgen? Wir können einen Doppelkeller graben, d. h. eine Kelleröffnung und dann zwei Kellerköpfe, was dem Graben von zwei Kellern gleichkommt. Wenn Sie mir vertrauen, können Sie mir die Arbeit überlassen, und ich sorge dafür, dass sie ordentlich erledigt wird. Aber du wirst mir danken müssen, wenn es soweit ist...&lt;br /&gt;
Seit sie die Festung der Familie Feng betreten hat, wurde sie gut ernährt, gut gekleidet und musste keine Arbeit verrichten, und sie wurde so gut genährt, dass ihr Körper so voll ist, dass sogar ein Stich mit dem Finger Wasser hervorbringen kann.&lt;br /&gt;
Vor allem, wenn sie ihre kleinen Brüste nach oben schob und sie an Meister Feng rieb, wurden die alten Knochen des achtundsechzigjährigen Meisters Feng ganz knusprig. Er lachte und fasste seiner Konkubine ans Kinn: &amp;quot;Gut, gut, ich überlasse das dir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
说干就干起来了。&lt;br /&gt;
窖址选在老窑旁边，挨着崖根先挖一个圆形窖口，往下走，果然分了两路，一路东，一路西，是两个窖头。&lt;br /&gt;
冯爷转悠过来，看了看，被这古怪新奇的样式逗笑了。新奶从冯爷脸上揣摩出了老汉内心的满意，也跟着乐了。她越发显出兴头来，更勤快了，响亮地吆喝着让伙计加紧干活。&lt;br /&gt;
督促伙计挖窖的新奶，因为心里头滋润，小脸上闪耀着瓷质的光泽。&lt;br /&gt;
还是你心思巧。那么多收成，还真把我给愁住了哇！&lt;br /&gt;
冯爷捏一撮黄土试试，老脸上露出赞许的笑。&lt;br /&gt;
新奶望着下院角已经拉回来的一大堆萝卜和洋芋，不说话，眼里却浮动着笑影。&lt;br /&gt;
今年确实是个丰收年啊，冯家的洋芋这才拉回来一部分，就已经是一座山了，等全都拉回来，那还得了？往年的窖明显装不下。&lt;br /&gt;
没想到这难题叫一个年纪轻轻的小媳妇就这么给解决了。&lt;br /&gt;
冯爷想想就高兴，一高兴就冲着新奶笑，六十多岁的老头子，笑得胡子撅起来，笑得像个憨实娃娃。他边笑边伸出长满老年斑的手，指向新奶的肚子，又拍拍自己的后脑勺。&lt;br /&gt;
蓦地，新奶的粉脸红到了脖子。看那几个伙计没注意，她小嘴儿一撮，冲着半空里很响地啐了一口。&lt;br /&gt;
冯爷哈哈大笑。&lt;br /&gt;
伙计们被笑声吸引，扭头来看，都一头雾水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sagen Sie einfach Ja und erledigen Sie es.&lt;br /&gt;
Der Standort wurde in der Nähe des alten Brennofens gewählt, und es wurde zunächst eine runde Kelleröffnung neben den Felswurzeln gegraben, die dann tatsächlich in zwei Wege geteilt wurde, einen östlichen und einen westlichen, zwei Kellerköpfe.&lt;br /&gt;
Meister Feng schlenderte hinüber und betrachtete es, amüsiert von der skurrilen Neuartigkeit des Stils. Die neue Milch freute sich, die innere Zufriedenheit des alten Mannes auf Meister Fengs Gesicht zu sehen und war ebenfalls glücklich. Sie zeigte immer mehr Interesse und wurde immer fleißiger, indem sie die Männer lautstark aufforderte, ihre Arbeit zu beschleunigen.&lt;br /&gt;
Die neue Milch, die die Jungs beim Graben des Kellers beaufsichtigt, weil das Herz genährt ist, strahlt mit einem Porzellanglanz auf dem kleinen Gesicht.&lt;br /&gt;
Sie sind ein schlaues Kerlchen. Ich mache mir wirklich Sorgen um die Ernte!&lt;br /&gt;
Meister Feng nimmt eine Prise gelbe Erde, um sie zu probieren, und ein anerkennendes Lächeln erscheint auf seinem alten Gesicht.&lt;br /&gt;
New Nana schaut auf den Haufen Radieschen und Süßkartoffeln, der aus der unteren Ecke des Hofes geholt wurde, ohne zu sprechen, aber mit einem Lächeln in den Augen.&lt;br /&gt;
Dieses Jahr ist in der Tat ein Rekorde-Jahr, die Süßkartoffeln der Familie Feng sind schon ein Berg, wenn nur ein Teil von ihnen zurückgebracht wird, und wenn alle zurückgebracht werden, wird es noch schlimmer sein. In den vergangenen Jahren war der Keller offensichtlich nicht groß genug, um ihn zu fassen.&lt;br /&gt;
Ich hatte nicht erwartet, dass dieses Problem von einer jungen Schwiegertochter gelöst werden würde.&lt;br /&gt;
Wenn er darüber nachdachte, war Meister Feng glücklich, und wenn er glücklich war, lächelte er seine neue Mutter an, einen alten Mann in den Sechzigern, der seinen Bart hochgezogen hatte und wie eine dumme Puppe lächelte. Während er lachte, streckte er seine altersfleckige Hand aus und zeigte auf New Milks Bauch, dann klopfte er ihm auf den Hinterkopf.&lt;br /&gt;
Plötzlich errötete das rosige Gesicht der neuen Milch bis zu ihrem Hals. Als sie sah, dass die anderen nicht aufpassten, schnippte sie mit ihrem kleinen Mund und spuckte laut in die Luft.&lt;br /&gt;
Meister Feng lachte laut auf.&lt;br /&gt;
Die Leute, die durch das Lachen angelockt wurden, drehten sich um und schauten verwirrt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷已经笑着离开了。&lt;br /&gt;
他信步走出堡子大门，一直往远处踱步。走出足够远，他收住脚步回头望。万丈阳光从高空落下，无数光芒笼罩了他的堡子，此刻的堡子多么像一座威严的城堡。那是他冯家的家业，是爷爷当年带着妻儿们落户这里后，一点一滴劳作开辟出来的。堡子里住着冯氏一家，堡子外是二百亩肥沃的土地。这些田地自有雇来的长工耕种。冯爷从四十来岁就继承了祖先的家业，做了这深山里的一个富户。&lt;br /&gt;
如今，这二百亩土地年年给他长出冯家堡子一带最好的庄稼，滋养着他冯氏一家的日子，也让他成了这方圆娶老婆最多的男人。尤其最后娶的这个新奶，真是想起来就让他从眼缝里露出欢笑的好女人，只要想起后脑勺枕在新奶那软豆腐一样的肚皮上的感受，他的五脏六腑就跟着一起颤抖。&lt;br /&gt;
他笑着反身走向堡子。进了大门，他踩着爬墙的梯架登上了堡子。站在高处四处远望，眼前又是一幅在低处看不到的宏大景象。田地里夏粮已经收割完毕，数十个大麦摞子就在麦场上小山一样矗立，伙计们正在热火朝天地抢收晚秋粮。尤其洋芋和萝卜，挖出来以后撒满了地，远远看过去，白花花的，像铺了一层白色的蛋。&lt;br /&gt;
他沿着堡墙走了一圈，越走越高兴，心里有一股豪情压制不住地往上喷发。最后他在东北边的墙顶上站立，目光远眺，世界很大，心胸也跟着辽阔，他向着正午的太阳慢慢张开双臂。他一点都不像快要七十的老人，就是站在高高的堡墙头上，也是头不晕眼不花，像二十来岁血气方刚的小伙子一样。他为自己的年轻心态高兴，高兴让他的身子变得轻飘飘的，有一种迎风飞翔的渴望。他举起胳膊对天长喊，嗷——我冯爷要是能穷，除非响河的水干枯！&lt;br /&gt;
响河是一条大河，从远处山谷发育，一路穿山过沟流过来，从冯家堡子眼前的沟里流到山外去了。&lt;br /&gt;
在冯爷的记忆里，响河的水永远都不曾干枯过。&lt;br /&gt;
冯爷闭上眼，听清风在耳畔簌簌流淌。这淙淙的声音像响河的水，更像他冯家的好日子，一天一天，一年一年，一代人又一代人，一直这样平顺安稳地过着。他坚信，这种好日子会一直一直持续下去，像响河的水，长流不断。所以他豪迈地气壮山河地喊着，一遍又一遍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meister Feng ist mit einem Lächeln auf dem Gesicht gegangen.&lt;br /&gt;
Er schritt aus den Toren der Festung und schritt weiter in die Ferne. Als er weit genug gegangen war, blieb er stehen und blickte zurück. Eine Million Sonnenstrahlen fielen von hoch oben in den Himmel und hüllten seine Festung in unzählige Strahlen, so dass sie in diesem Moment wie ein majestätisches Schloss aussah. Es war das Familienunternehmen seiner Familie Feng, das sein Großvater Stück für Stück aufgebaut hatte, nachdem er sich damals mit seiner Frau und seinen Kindern hier niedergelassen hatte. Die Familie Feng lebte in der Burg, und außerhalb der Burg gab es zweihundert Hektar fruchtbares Land. Diese Felder wurden von ihren eigenen, langfristig angestellten Arbeitern bewirtschaftet. Meister Feng erbte das Familienunternehmen von seinen Vorfahren, als er in seinen Vierzigern war, und wurde zu einer wohlhabenden Familie in diesen tiefen Bergen.&lt;br /&gt;
Die 200 Hektar Land bescherten ihm jedes Jahr die besten Ernten in der Festung der Familie Feng, ernährten seine Familie und machten ihn zum Mann mit den meisten Frauen in der Gegend. Allein der Gedanke daran, wie der Hinterkopf auf dem weichen, tofuartigen Bauch seiner neuen Frau ruht, lässt seine inneren Organe erzittern.&lt;br /&gt;
Er lächelte und drehte sich rückwärts zur Festung. Im Tor angekommen, stieg er auf das Leitergestell, das an der Mauer hochkletterte und zur Festung hinaufführte. Wenn man hoch oben stand und sich umsah, bot sich ein weiterer großartiger Anblick, den man von unten nicht sehen konnte. Die Felder waren abgeerntet, und Dutzende von Gerstenstapeln standen wie Berge auf dem Weizenfeld, während die Männer fieberhaft daran arbeiteten, die späte Herbsternte einzufahren. Vor allem die Süßkartoffeln und Rüben wurden ausgegraben und über den ganzen Boden verstreut, so dass sie aus der Ferne wie eine Schicht weißer Eier aussahen.&lt;br /&gt;
Als er an den Mauern der Festung entlangging, wurde er immer glücklicher, und ein überwältigendes Gefühl des Stolzes breitete sich in seinem Herzen aus. Schließlich stellte er sich auf die Spitze der Mauer im Nordosten und öffnete langsam seine Arme der Mittagssonne, während er mit den Augen in die Welt hinausschaute und sein Herz ihm folgte. Er sah überhaupt nicht aus wie ein alter Mann, der auf die siebzig zugeht, selbst wenn er an der Spitze der hohen Festungsmauer stand, aber sein Kopf war nicht schwindelig und seine Augen waren nicht geblendet, wie die eines jungen Mannes in den Zwanzigern mit Blut und Kraft. Er war glücklich mit seinem jugendlichen Geist, und dieses Glück machte ihn leicht und luftig, mit dem Wunsch, in den Wind zu fliegen. Er hob die Arme zum Himmel und rief lange und laut: &amp;quot;Au - wenn ich, Meister Feng, arm sein könnte, wenn nicht das Wasser des Rong-Flusses austrocknet!&lt;br /&gt;
Der Rattle River ist ein großer Fluss, der aus einem entfernten Tal kommt und den ganzen Weg durch die Berge und über den Graben fließt, um vor der Festung der Familie Feng in die Berge zu münden.&lt;br /&gt;
Soweit sich Meister Feng erinnern kann, trocknet das Wasser des Ringflusses nie aus.&lt;br /&gt;
Meister Feng schloss die Augen und lauschte dem Rauschen des klaren Windes in seinen Ohren. Das Murmeln war wie das Wasser des Rong-Flusses, und noch mehr wie die guten Tage seiner Familie Feng, die Tag für Tag, Jahr für Jahr, Generation für Generation, reibungslos und stabil verlaufen waren. Er war überzeugt, dass dieses gute Leben immer weitergehen würde, wie das Wasser des Rong-Flusses, bis in alle Ewigkeit. Deshalb rief er immer wieder mit großem Eifer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
目送冯爷的背影走出堡子，新奶感觉肚皮上有一个地方酥酥地发麻，好像老爷子的头还枕在那里滚来滚去地碾。&lt;br /&gt;
新奶沉浸在酥麻而羞涩难耐的感觉里，身上几处羞于启齿的地方都跟着酥软起来。&lt;br /&gt;
这时她听到了一个伙计的惊叫，是一个叫双舌的小伙子。他本来蹲在下面挖，这会儿已经站起来，手里提着头，一脸惊慌，直勾勾看着她。&lt;br /&gt;
新奶的脸忽地烧起来，有一种最阴暗处的秘密被人撞破的感觉。不过，她很快就从那张被汗水糊得一片模糊的脸上发现，这个年轻人的神情没有一点点看破他人私密的满足和得意，相反，他的眼里布满了痛楚。&lt;br /&gt;
新奶不由得盯住这张脸细看，他不小心一头挖在了自己手上？毕竟太年轻了，毛手毛脚的，这就大惊小怪地叫起来了？&lt;br /&gt;
她再看他的脸，是一张她从未注意过的脸，很年轻，甚至还带着稚嫩。&lt;br /&gt;
新奶想也没想，就溜下窖去了。衣裳上沾了新土，她却不拍打，一把抓起了伙计的胳膊，小胳膊上果然有一道伤，他失手一头挖的。这一头挖得深，血正往外冒。&lt;br /&gt;
双舌被大家七手八脚拉上来，有人抓一把黄土就要往那伤口上按。&lt;br /&gt;
不行！新奶尖叫一声，伤这么重，黄土止不了血。双舌，跟我走，我给你包扎。&lt;br /&gt;
这个——双舌一脸为难。作为伙计，有了七灾八难，咬咬牙就扛过去了。哪有主家这么关心的？况且这主家还是个年轻女人。&lt;br /&gt;
有人推一把双舌，去吧去吧，新奶好心照看你，你就去吧。&lt;br /&gt;
双舌迷迷糊糊，跟着新奶往她的小厢房走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie sah, wie Meister Feng die Festung verließ, spürte New Milk an einer Stelle ein Kribbeln in ihrem Bauch, als ob der Kopf des alten Mannes noch immer dort lag und sich drehte und rieb.&lt;br /&gt;
Die neuen Titten versanken in einem kribbelnden und schüchternen, unerträglichen Gefühl, und mehrere schüchterne Stellen an ihrem Körper erschlafften mit ihm.&lt;br /&gt;
In diesem Moment hörte sie den Schrei eines Burschen, der Doppelzunge genannt wurde. Er hatte in der Hocke gegraben, aber jetzt war er auf den Beinen, den Kopf in den Händen und sah sie mit panischem Gesichtsausdruck an.&lt;br /&gt;
New Milks Gesicht brannte plötzlich vor dem Gefühl, dass ihre dunkelsten Geheimnisse gelüftet worden waren. An dem schweißnassen Gesicht erkannte sie jedoch bald, dass der Ausdruck des jungen Mannes nicht der einer Genugtuung oder eines Triumphes darüber war, dass er die privaten Geheimnisse eines anderen durchschaut hatte; seine Augen waren vielmehr von Schmerz erfüllt.&lt;br /&gt;
Die neue Milch konnte nicht anders, als das Gesicht genau anzustarren; hatte er aus Versehen den Kopf in seine Hand gesteckt? Zu jung und pingelig, und das soll ein großes Theater sein?&lt;br /&gt;
Sie betrachtete wieder sein Gesicht, ein Gesicht, das sie noch nie zuvor gesehen hatte, sehr jung, sogar jungenhaft.&lt;br /&gt;
Ohne nachzudenken, schlüpfte New Milk in den Keller. Ihre Kleidung war mit frischer Erde bedeckt, aber anstatt sie abzutupfen, griff sie nach dem Arm ihres Kumpels, und tatsächlich befand sich eine Wunde an seinem kleinen Arm, die er versehentlich an einem Ende gegraben hatte. Die Schnittwunde war so tief, dass das Blut herausquoll.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen wurden von allen Händen hochgezogen, und jemand nahm eine Handvoll gelber Erde, um sie in die Wunde zu drücken.&lt;br /&gt;
Niemals! New Milk schrie, die Wunde war so schlimm, dass die gelbe Erde die Blutung nicht stoppen konnte. Doppelzunge, komm mit mir, ich verbinde dich.&lt;br /&gt;
Dies - die doppelte Zunge - hat ein schwieriges Gesicht. Wenn es sieben Katastrophen gibt, beißt man einfach die Zähne zusammen und zieht sie durch. Wie kann ein Meister so besorgt sein? Außerdem war die Familie dieses Meisters eine junge Frau.&lt;br /&gt;
Jemand schiebt eine doppelte Zunge, nur zu, nur zu, die neue Milch ist so freundlich, sich um dich zu kümmern.&lt;br /&gt;
Doppelzüngig und benommen folgte sie ihrer neuen Oma in ihr kleines Abteil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人伤了，活儿不能停，有人跳下坑继续挖。狠狠挖几头，说人命苦了真是没办法，原以为双舌这小子一头挖出了个金呀银呀，不想这笨货能对着自己的胳膊下头！&lt;br /&gt;
叹着气，继续干活儿。上头等着吊土的伙计们笑，说，他没挖出金呀银，那你来，你挖出个金疙瘩来。&lt;br /&gt;
大家说笑是说笑，心里却不约而同地想，真要是一头下去挖出个金灿灿的疙瘩，最好不要叫别人看到，只叫我一个人揣进袖子里。&lt;br /&gt;
双舌回来了，胳膊上已经包了一片布。一片细软的新白布，包裹得很细致，一圈一圈绕在左胳膊上，最后用一根白线细细地扎住。那白线在接头处还打了个小小的蝴蝶形状的结。&lt;br /&gt;
哇——&lt;br /&gt;
伙计们齐刷刷起哄。&lt;br /&gt;
双舌你小子命好啊——&lt;br /&gt;
说说，新奶房里咋样？是不是一股香味？&lt;br /&gt;
你小子走狗屎运了，连小厢房的门都能进去！&lt;br /&gt;
双舌本来就不善言辞，这下顿时臊红了脸。他一声不吭地挣脱同伴们，跳下坑去继续干活。&lt;br /&gt;
双舌左手伤了，右手还能握住头，他一只手攥着把，一下一下挖掘。那头在黄土深处发出仓啷仓啷的声响，好像被挖掘的不是黄土，而是一窝金子银子，金子银子会疼，头刨下去，金银在惨叫着到处逃窜。&lt;br /&gt;
双舌刚挖了一顿饭的工夫，忽然又哎哟一声惊叫。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menschen werden verletzt, die Arbeit kann nicht eingestellt werden, jemand springt in die Grube, um weiter zu graben. Graben ein paar Köpfe hart, sagte das Leben der Menschen leiden wirklich nicht helfen kann, dachte ursprünglich doppelte Zunge dieses Kind einen Kopf zu graben ein Gold ah Silber ah, wollen nicht, dass diese dumme Waren können, um ihre eigenen Arme unter dem Kopf sein!&lt;br /&gt;
Er seufzte und machte sich wieder an die Arbeit. Die Jungs oben, die darauf warteten, dass die Erde gehoben wurde, lachten und sagten: &amp;quot;Er hat kein Gold oder Silber ausgegraben, also macht ihr das, ihr grabt einen Goldklumpen aus.&lt;br /&gt;
Wir haben alle nur gescherzt, aber in unserem Herzen dachten wir alle: &amp;quot;Wenn ich wirklich einen goldenen Klumpen finde, sollte ich ihn besser niemandem zeigen und ihn einfach in meinen Ärmel stecken.&lt;br /&gt;
Die doppelte Zunge ist zurückgekehrt und hat ihm ein Stück Stoff um den Arm gewickelt. Ein Stück neues, weiches, weißes Tuch, das sorgfältig gewickelt, in einer Schleife um den linken Arm gelegt und schließlich mit einem dünnen weißen Faden zusammengebunden wird. Dieser weiße Faden wurde ebenfalls mit einem kleinen schleifenförmigen Knoten an der Verbindungsstelle verknotet.&lt;br /&gt;
Wow!&lt;br /&gt;
Die Jungs waren in Aufruhr.&lt;br /&gt;
Du hast Glück, dass du eine doppelte Zunge hast.&lt;br /&gt;
Sagen Sie mir, wie ist es im neuen Milchzimmer? Riecht es gut?&lt;br /&gt;
Du hast so ein Glück, dass du überhaupt durch die Tür des kleinen Zimmers kommst!&lt;br /&gt;
Two Tongues, der schon ein schlechter Redner war, wurde rot vor Scham. Ohne ein Wort zu sagen, löste er sich von seinen Begleitern und sprang in die Grube hinunter, um seine Arbeit fortzusetzen.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen waren in der linken Hand verwundet, aber die rechte Hand konnte den Kopf noch halten, und er umklammerte den Griff mit einer Hand und grub eine nach der anderen. Der Kopf machte ein hämmerndes Geräusch tief im Löss, als wäre es nicht der Löss, der gegraben wurde, sondern ein Nest aus Gold und Silber, das weh tun würde, und als der Kopf nach unten pflügte, schrie das Gold und Silber und floh überall hin.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen hatten sich gerade auf eine Mahlzeit gestürzt, als plötzlich ein weiterer Alarmschrei ertönte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌双舌，你又把手挖了？你是叫新奶包手包上瘾了，故意往手上挖了一头吧？&lt;br /&gt;
上头吊土的伙计油着嘴打趣。&lt;br /&gt;
双舌停下不挖了，站起身看外头，眼神里有惊诧，说挖的不是手，是个窝。&lt;br /&gt;
几个伙计哈哈地笑，集体起哄，窝？鸟窝还是人窝？&lt;br /&gt;
“人窝”是个下流词儿，只有在骂人的时候才用得上。&lt;br /&gt;
双舌年轻人脸嫩，跟这些没皮没脸没羞没臊的老油子没法对话，只用求救的目光看远处的新奶，喊，真的有个窝，不信你们来看——里头还是热的呢——&lt;br /&gt;
双舌轻易不会说谎。新奶赶过来了。她低头望，窖已经挖下去半人深，为了看清楚，她干脆扭着小脚慢慢地溜下去。&lt;br /&gt;
果然看到了一个窝。就在靠崖面的北边刚刚挖开的窖壁上，有碗口大，圆圆的，又光又滑。她伸手去摸，感觉圆窝墙壁的土层比她的手背还细滑。&lt;br /&gt;
半崖还有这么好看的窝窝？这是啥的窝呢？就算是人花尽心思也挖不出这么好啊，真是世上的怪事。新奶惊奇地感叹。&lt;br /&gt;
说着，她退开半步，一脚踩上了什么，她觉得小脚底下软乎乎的，好像是活物。&lt;br /&gt;
她忙挪开小脚看，黄土里有一个被踩扁的蔫洋芋，孩子拳头大小，已被踩出了水，还缺少了半个，显然是被一头削掉了半边。新奶伸出指尖夹起这个烂“洋芋”，念叨说，还没到冬天，咋就有冻蔫的洋芋了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge, doppelte Zunge, hast du schon wieder deine Hand eingegraben? Sie sind süchtig danach, die neue Milchtüten-Handtasche zu nennen und haben absichtlich einen Kopf in die Hand genommen, richtig?&lt;br /&gt;
Der Kerl, der den Lehm von oben aufhängt, scherzt mit einem öligen Mund.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen hörten auf zu graben, standen auf und sahen mit überraschten Augen nach draußen und stellten fest, dass es keine Hand war, die da grub, sondern ein Nest.&lt;br /&gt;
Ein paar der Jungs lachten und lachten gemeinsam, ein Nest? Ein Vogelnest oder ein Menschennest?&lt;br /&gt;
Der Begriff &amp;quot;Menschennest&amp;quot; ist ein Schimpfwort, das man nur benutzt, wenn man jemanden beschimpft.&lt;br /&gt;
Der junge Mann mit den zwei Zungen war zu jung, um mit diesen schamlosen, schamlosen alten Männern zu reden, und schaute mit flehenden Augen auf die neuen Titten in der Ferne und rief: &amp;quot;Es gibt wirklich ein Nest, wenn du mir nicht glaubst - es ist immer noch heiß da drin.&lt;br /&gt;
Zwei Zungen lügen nicht so leicht. Die neue Milch war angekommen. Sie schaute hinunter, der Keller war bereits halb so tief wie ein Mann, also wackelte sie einfach mit ihren kleinen Füßen und rutschte langsam hinunter, um einen besseren Blick zu bekommen.&lt;br /&gt;
Und tatsächlich, ich sah ein Nest. Sie befand sich an der frisch gegrabenen Kellerwand nördlich der Felswand, schüsselgroß, rund, glänzend und glitschig. Sie streckte die Hand aus, um es zu berühren, und spürte, dass die Erde an den Wänden des runden Nestes feiner und glatter war als ihr Handrücken.&lt;br /&gt;
Gibt es so ein schönes Nest in Halfcliff? Was ist das für ein Nest? Es ist eine seltsame Sache in der Welt, selbst wenn man sich die Mühe macht, sie auszugraben. ruft New Milk erstaunt aus.&lt;br /&gt;
Damit machte sie einen halben Schritt zurück und trat auf etwas, das sie unter ihren kleinen Füßen weich fühlte, als wäre es ein Lebewesen.&lt;br /&gt;
Sie bewegte ihre kleinen Füße und sah eine welke Kartoffel von der Größe einer Kinderfaust, die aus dem Boden getrampelt worden war und der die Hälfte fehlte, da sie offenbar an einem Ende abgeschnitten worden war. Die neue Großmutter streckte die Hand aus, hob die verfaulte Süßkartoffel mit den Fingerspitzen auf und rief: &amp;quot;Es ist noch nicht einmal Winter, warum sind die Süßkartoffeln gefroren?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新奶捏着这个“洋芋”细看，看着看着更觉得奇怪了，这分明不是个洋芋，因为擦去黏糊的土才看出来，这东西不像洋芋一样外头包一层皮，而且从铲出的缺口上看，它里头不是洋芋的样子，是暗红色的肉。经过她的踩踏，流出的不是水，是一抹淡红的血。&lt;br /&gt;
新奶喊伙计给她递一个树枝，她一下一下地戳这团烂肉。这团东西竟然一下一下收缩着身子，好像它是个活物儿，能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
这是个啥？&lt;br /&gt;
新奶举起来问伙计们。&lt;br /&gt;
大家大张着嘴巴，用茫然回应新奶的询问。&lt;br /&gt;
双舌的惊慌这会儿消失了，也凑上前来看这似死似活的东西。&lt;br /&gt;
新奶看了一会儿，似乎没了兴致，起身，拐着小小的脚走了。临走她吩咐一声，不要耍了，接着干活儿。&lt;br /&gt;
吃东家的饭，就得围着东家转，伙计们加紧挖窖。新鲜泥土挖出来，窖口堆不下，只能往羊圈里运送，这些绵软的黄土正好用来垫圈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neue Milch schöpfte die &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; und betrachtete sie, aber es war noch seltsamer, als sie sah, dass es keine Kartoffel war, denn sie wischte die klebrige Erde weg, um zu sehen, dass sie keine Schale wie eine Kartoffel hatte, und durch das klaffende Loch in der Schaufel sah sie nicht wie eine Kartoffel aus, sondern wie ein dunkelrotes Fleisch. Nach dem Zertrampeln kam kein Wasser, sondern ein hellroter Blutfleck heraus.&lt;br /&gt;
Die neue Mutter rief ihrem Gefährten zu, er solle ihr einen Ast reichen, und sie stach einen nach dem anderen in das verfaulte Fleisch. Die Masse zog sich Stück für Stück zusammen, als wäre sie ein Lebewesen, das Schmerz empfinden könnte.&lt;br /&gt;
Was ist das?&lt;br /&gt;
Die neue Milch wurde hochgehalten und die Jungs gefragt.&lt;br /&gt;
Alle standen mit offenem Mund da und reagierten verblüfft auf die Anfrage der neuen Milch.&lt;br /&gt;
Die Panik der beiden Zungen verschwindet nun und auch sie kommen nach vorne, um sich das scheinbar tote Ding anzusehen.&lt;br /&gt;
Nachdem sie eine Weile zugeschaut hat, scheint sie das Interesse verloren zu haben, steht auf und geht auf ihren winzigen Füßchen davon. Bevor sie ging, befahl sie ihr, mit dem Spielen aufzuhören und wieder an die Arbeit zu gehen.&lt;br /&gt;
Wenn man das Essen des Eigentümers isst, muss man um den Eigentümer herum arbeiten, und die Männer haben ihre Grabarbeiten verstärkt. Der frische Ton war zu groß für den Kellereingang und musste zu den Schafställen transportiert werden, wo der weiche gelbe Ton als Dichtung verwendet wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有一只羊死了。&lt;br /&gt;
谁也说不清它是怎么死的。&lt;br /&gt;
羊倌哭丧着脸向冯爷汇报后，冯爷亲自查看了一下死羊。他看到这只羊其他地方都好，毛色鲜亮，没外伤，肚子却胀成了一面鼓，口齿间隐隐有血迹。羊倌一脸惶惑地回想，说天黑前还见这羊好好的，谁知夜里就死了。死的是只瘦弱老羊也就罢了，偏偏是一只壮实又肥大的绵羊。&lt;br /&gt;
死羊是常有的事，病死，跌死，草料吃多了胀死，都不稀罕。这只羊肯定是野外的草吃多了，现在的草被清霜杀过，吃了最容易胀肚子。&lt;br /&gt;
冯爷摆摆手，叫人剥皮，羊肉喂给狗。&lt;br /&gt;
冯爷的羊圈里有一百多只羊，折了一只，冯爷的心只是稍微地疼了一下，就把这事忘到脑后了。&lt;br /&gt;
双头窖继续往下挖。又有一只羊死了，与前一只的死只差了一天时间。同样的死法。也是在夜里。没人看见它是怎么死的。等人发现，已经硬邦邦躺在圈里了。&lt;br /&gt;
把皮剥了，抬出去喂狗。冯爷挥一下手，脸色不太好看。&lt;br /&gt;
平白无故地死了两只大绵羊，冯爷再富有，也还是多少有些心疼。&lt;br /&gt;
东家，这羊，能喂狗吗？&lt;br /&gt;
王掌柜在边上提醒，说，昨夜有一只狗死了，可能是吃了死羊的缘故也说不准。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eines der Schafe starb.&lt;br /&gt;
Niemand kann sagen, wie er gestorben ist.&lt;br /&gt;
Nachdem der Schafhirte Meister Feng unter Tränen Bericht erstattet hatte, sah er sich das tote Schaf selbst an. Er sah, dass es dem Schaf ansonsten gut ging, es hatte ein glänzendes Fell und keine äußeren Verletzungen, aber sein Bauch war zu einem Fass aufgebläht und zwischen den Zähnen war leichtes Blut zu sehen. Der Hirte erinnerte sich mit einem verwirrten Gesichtsausdruck daran, dass er das Schaf vor der Dunkelheit in gutem Zustand gesehen hatte und dass es in der Nacht gestorben war. Das Schaf, das starb, war ein dünnes, altes Schaf, aber es war ein großes, fettes Schaf.&lt;br /&gt;
Es ist nicht ungewöhnlich, dass Schafe sterben, an einer Krankheit, an einem Sturz oder an einer Blähung, weil sie zu viel Gras gefressen haben. Dieses Schaf muss in freier Wildbahn zu viel Gras gefressen haben, das nun durch den klaren Frost abgetötet wird und beim Fressen höchstwahrscheinlich aufbläht.&lt;br /&gt;
Meister Feng winkte mit der Hand und verlangte, dass die Haut gehäutet und das Lamm an die Hunde verfüttert werden sollte.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Herz tat ein wenig weh, als er eines der mehr als 100 Schafe in seinem Schafstall zerbrach und es vergaß.&lt;br /&gt;
Der doppelköpfige Keller wurde weiter ausgehoben. Ein weiteres Schaf starb, nur einen Tag nach dem Tod des vorherigen. Auf dieselbe Weise, auf die sie gestorben ist. Auch in der Nacht. Niemand hat gesehen, wie er gestorben ist. Als man ihn fand, lag er bereits hart im Pferch.&lt;br /&gt;
Sie häuten sie, tragen sie hinaus und verfüttern sie an die Hunde. Meister Feng wedelte ein wenig mit der Hand, sein Gesicht sah nicht besonders gut aus.&lt;br /&gt;
Als zwei große Schafe ohne Grund starben, war Meister Feng, auch wenn er reich war, mehr oder weniger untröstlich.&lt;br /&gt;
Kann ich dieses Schaf an die Hunde verfüttern?&lt;br /&gt;
Wang erinnert uns daran, dass einer der Hunde letzte Nacht gestorben ist, vielleicht weil er ein totes Schaf gefressen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你说啥？冯爷眼前一亮，狗死了？我明白了，你们这回把羊内脏和身子分开喂狗，试试看究竟是咋回事。&lt;br /&gt;
这只羊被破开了，内脏丢给一只狗，外面的肉丢给另一只狗。&lt;br /&gt;
令人吃惊的是，又有羊死了。这回不是隔一夜，当天夜里就死的，而且不是一只两只，是八只。整整的八只。&lt;br /&gt;
伙计们鱼贯进入羊圈往外抬，羊睡得展展的，四蹄朝天，似乎死前它们自己也不知道自己会以这么猝不及防的速度赴死。死的全是羊群里的稍子（稍子：方言，健壮的动物。），壮实又肥大。抬出来放在大门口，齐并并排了一溜子。&lt;br /&gt;
这回冯爷不再轻描淡写地吩咐一句抬出去喂狗，他亲自带人查看羊死的现场，和死羊的现状。冯爷看了看，看不出眉目，他派人请来庄上懂点医术的马郎中。马郎中诊察得很细致，好像他面对的是几个病人。等看完，他说看外形是中了毒。这时有伙计来报，一只狗死了，死的正是昨天吃羊肠子的那只。&lt;br /&gt;
冯爷的眼仁慢慢地红起来，他飞起一脚踢在一只死羊的肚子上，大喊，这是有人在下毒！喊羊倌过来！&lt;br /&gt;
羊倌吓得软成一团，哆哆嗦嗦凑上前来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was haben Sie gesagt? Meister Fengs Augen leuchteten auf: Der Hund ist tot? Verstehe, dieses Mal füttern Sie die Eingeweide und den Körper des Schafes getrennt an den Hund, um zu sehen, was los ist.&lt;br /&gt;
Das Schaf wird aufgebrochen und die Eingeweide werden einem Hund zugeworfen, das äußere Fleisch einem anderen.&lt;br /&gt;
Erstaunlicherweise ist ein weiteres Schaf gestorben. Diesmal war es nicht jede zweite Nacht, sondern dieselbe Nacht, und nicht nur eine oder zwei, sondern acht. Eine ganze Acht.&lt;br /&gt;
Die Schafe schliefen auf allen Vieren, als wüssten sie nicht, dass sie so schnell und unerwartet sterben würden, bevor sie starben. Alle toten Schafe sind die &amp;quot;Cuzi&amp;quot; der Schafe (Cuzi ist ein Dialektwort für ein robustes Tier). Sie waren stark und dick. Sie wurden herausgetragen und am Tor in einer Reihe nebeneinander aufgestellt.&lt;br /&gt;
Diesmal ordnete Meister Feng nicht mehr einfach an, dass das Schaf hinausgetragen und an die Hunde verfüttert werden sollte, sondern er führte persönlich jemanden an, der sich die Stelle, an der das Schaf gestorben war, und den aktuellen Zustand des toten Schafes ansah. Als er das Schaf untersuchte, konnte er nichts sehen, also schickte er nach einem Arzt im Dorf, der etwas von Medizin verstand. Er schickte Herrn Ma, der sich mit Medizin auskannte, um das Schaf eingehend zu untersuchen, als hätte er es mit mehreren Patienten zu tun. Als er fertig war, sagte er, es sehe aus, als sei er vergiftet worden. In diesem Moment kam ein Mann und meldete, dass ein Hund gestorben sei, derselbe, der gestern die Eingeweide des Schafes gefressen hatte.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Augen färbten sich langsam rot, als er hochflog, einem toten Schaf in den Bauch trat und schrie: &amp;quot;Das ist eine Vergiftung! Rufen Sie den Schafhirten herbei!&lt;br /&gt;
Der Schafhirte erschrak so sehr, dass er schlaff wurde und zitternd nach vorne kam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是不是你下的毒？说！冯爷喊，一个耳光落在羊倌脸上。&lt;br /&gt;
羊倌是个又干又瘦的老头儿，怕冷一样使劲地缩脖子，却不躲。&lt;br /&gt;
冯爷又打了几巴掌。&lt;br /&gt;
冯爷不打了，下命令，从今天起，辞了老羊倌，羊不再出圈，就在家里喂养。&lt;br /&gt;
这天夜里起，冯爷决定守夜。入夜时分，他吩咐伙计点起马灯，明晃晃的五盏灯，挂在羊圈的四个角子上，把羊圈照得一片白。&lt;br /&gt;
冯爷手里提着刀子。&lt;br /&gt;
如果再有羊要死，他就宰，不能让羊白白地死了，扔了，糟蹋了。&lt;br /&gt;
伙计们陪着冯爷挤在羊圈后面一个小土窑里，强打起精神熬着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haben Sie es vergiftet? Sprechen Sie! rief Meister Feng und verpasste dem Ziegenhirten einen Schlag ins Gesicht.&lt;br /&gt;
Der Ziegenhirte war ein trockener, hagerer alter Mann, der seinen Hals so stark krümmte, als hätte er Angst vor der Kälte, aber er versteckte sich nicht.&lt;br /&gt;
Meister Feng landet ein paar weitere Schläge.&lt;br /&gt;
Meister Feng hörte auf zu kämpfen und gab den Befehl, dass der alte Hirte von heute an entlassen würde und die Schafe nicht mehr aus den Ställen herauskämen und zu Hause gefüttert würden.&lt;br /&gt;
Ab dieser Nacht beschloss Meister Feng, Wache zu halten. Bei Einbruch der Dunkelheit wies er seine Männer an, die Pferdelampen anzuzünden, fünf helle Lampen, die an den vier Ecken des Schafstalls aufgehängt waren und ihn weiß erleuchteten.&lt;br /&gt;
Meister Feng trägt ein Messer in seiner Hand.&lt;br /&gt;
Wenn ein anderes Schaf sterben soll, wird er es schlachten; er kann es nicht umsonst sterben lassen, wegwerfen und verderben.&lt;br /&gt;
Die Männer kauerten mit Meister Feng in einem kleinen irdenen Ofen hinter dem Schafstall und versuchten, aufrecht zu bleiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
睡眼蒙眬中，猛听得冯爷发一声喊，惊醒了打瞌睡的几个小伙计。他们惊醒后看见冯爷呆呆站在原地，望着一个地方看。羊圈里一只羊站起来了，从沉睡的羊当中摇摇晃晃地站起来。它睡眼蒙眬地看着四周，似乎它自己没弄明白自己为何要站起来。令人心惊的一幕上演了，只见这只羊突然跳起来，足足有一丈高，它上去，又突然摔了下来，又跳起来，头胡乱地甩着，四个蹄子张开，张牙舞爪地狂舞，身上的毛乱蓬蓬抖起来，它显得肥了一圈儿，似乎身子被一张看不见的口吹满了气。&lt;br /&gt;
这夜没有月光，天黑沉沉的，风从崖顶上吹下来，冷飕飕的，这时高悬的马灯似乎齐刷刷没油了，顿时昏暗下去。在微弱的昏暗光线下，能看到一个白色的影子就那么舞动着，幽灵一样，毫无章法，狂蹿狂跌，似乎兴奋至极，又好像痛苦难当。&lt;br /&gt;
一股冷风从每个人领口往进灌，扫着脊背溜过去，脊背上凉飕飕的。一个胆小的小伙计吓得直往别人怀里钻。群羊也被吓醒了。几只羊抬起头来，不解地望着面前狂舞的同伴，它们也显得惶惑惊恐。&lt;br /&gt;
冯爷紧攥刀子的手开始打战，双腿面团一样往下软，他感到头皮不知不觉中绷紧了，头发一根根直挺挺扎起来。那只羊还在蹿上奔下地折腾。在四面严严实实笼罩的夜幕下，它的样子十分瘆人，像一个穿了件白色外衣的疯汉在手舞足蹈。渐渐地羊的动作幅度小下来，它终于乏了，没力气蹦跶了，但是开始抽搐。四个蹄子一蹬一蹬，脖子极力向一边拧过去，拧过去，不拧断了誓不罢休的样子。抽了一阵，羊终于软下去了，慢慢地倒地。冯爷一个激灵，忙奔过去。羊只剩下一口气了，却不甘心就这样死去，嘴里发出咕咕的声响，有殷红的液体顺着它的口角往下淌。&lt;br /&gt;
冯爷不再犹豫，举起了刀子。刀落下去，血溅出来，喷了他两手，热乎乎的，有些烫。冯爷愣愣地感受着这种滚烫，有些灼痛，有些麻木，一种邈远的念头忽然涌上心头。他想起自己这辈子娶过的那些女人。大奶奶二奶奶三奶奶……冯爷有财有势，多娶几房女人不是啥稀罕事。女人当中他最喜欢的，自然是最年轻的新奶，年轻得好像一朵花，才把花苞打开，粉嫩，娇柔，那滋味美妙得叫人真想死在那小肚皮上啊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er schlief, hörte er einen Ruf von Meister Feng, der einige der jungen Männer aufweckte, die noch dösten. Als sie erwachten, sahen sie Meister Feng, der wie erstarrt an einer Stelle stand. Ein Schaf im Schafstall stand auf und wackelte zwischen den schlafenden Schafen umher. Es schaute sich schläfrig um, als ob es nicht wüsste, warum es aufgestanden war. Plötzlich sprang das Schaf bis zu einem Meter hoch, stieg hinauf, fiel hinunter, sprang wieder hinauf, warf den Kopf herum, spreizte die vier Hufe weit und tanzte wild mit den Zähnen und Klauen, das Haar schüttelte sich durcheinander, und es sah fett aus, als wäre sein Körper von einem unsichtbaren Mund mit Luft vollgeblasen worden.&lt;br /&gt;
Es gab kein Mondlicht, der Himmel war dunkel und düster, und der Wind wehte in kalten Böen von den Klippen herab. In dem schwachen Licht war ein weißer Schatten zu sehen, der wie ein Gespenst herumtanzte, wild hüpfte und fiel, scheinbar aufgeregt und mit Schmerzen.&lt;br /&gt;
Eine kalte Brise strömte durch die Kragen aller Teilnehmer, fegte über ihre Rücken und ließ sie frösteln. Ein schüchterner kleiner Kerl war so verängstigt, dass er sich in die Arme eines Menschen stürzte. Auch die Schafe wurden durch den Schreck geweckt. Einige der Schafe blickten verwirrt zu ihren wild vor ihnen tanzenden Artgenossen auf, die ebenfalls verwirrt und verängstigt aussahen.&lt;br /&gt;
Er spürte, wie sich seine Kopfhaut unbewusst anspannte und sein Haar in einer geraden Linie nach oben stand. Das Schaf wälzte sich immer noch auf und ab. In der von allen Seiten dicht umhüllten Nacht sah es unheimlich aus, wie ein Verrückter im weißen Mantel, der herumtanzte. Allmählich werden die Bewegungen des Schafes schwächer, schließlich wird es müde und hat nicht mehr die Kraft, um herumzuhüpfen, aber es beginnt zu zucken. Alle vier Hufe bewegten sich und stampften, und der Hals drehte sich zur Seite, drehte sich und drehte sich, als würde er nicht aufhören, bis er gebrochen war. Nachdem es eine Weile gezuckt hatte, wurde das Schaf schließlich schlaff und fiel langsam zu Boden. Mit einem Schreck eilte Meister Feng zu ihm hinüber. Das Schaf hatte nur noch einen Atemzug, aber es war nicht bereit, so zu sterben, und aus seinem Mund kam ein gurgelndes Geräusch, und eine purpurne Flüssigkeit tropfte an seinen Mundwinkeln herunter.&lt;br /&gt;
Meister Feng zögerte nicht länger und hob das Messer. Das Messer fiel herunter, und Blut spritzte heraus und bespritzte seine beiden Hände, heiß und etwas verbrüht. Meister Feng erstarrte, als er dieses Brennen spürte, einen brennenden Schmerz, ein Gefühl der Taubheit, und plötzlich kam ihm ein weit entfernter Gedanke. Er dachte an all die Frauen, die er in seinem Leben geheiratet hatte. Die erste Großmutter, die zweite Großmutter, die dritte Großmutter ...... Meister Feng hatte Geld und Macht, und es war nicht ungewöhnlich, dass er noch ein paar Frauen heiratete. Die jüngste der Frauen, die er am meisten mag, ist natürlich die jüngste der neuen Mütter, jung wie eine Blume, gerade erst die Knospe geöffnet, rosa, zart, der Geschmack ist so wunderbar, dass die Leute wirklich auf diesem kleinen Bauch sterben wollen ah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就在这只羊倒下的同时，又有一只羊跃出羊群，发一声喊，猛地乱奔起来。&lt;br /&gt;
同样的动作在眼前再次上演，大家再一次看傻了眼。冯爷静静看着，看到它终于力竭倒地时，他举起了刀子。&lt;br /&gt;
就在这只羊的血还在静静流淌，没有淌干时，又有羊跳了出来，令人触目惊心地重复着前面的同伴做过的动作。&lt;br /&gt;
冯爷机械地挥动着手中的刀子，血已经糊了满满两手。黏稠，滑腻，他数次握不住刀子，刀子滑落，沾上了血浆、羊粪、草屑。他一遍遍捡起来，在裤管上蹭蹭，接着往又一只羊脖子里切下去。刀刃钝了，感觉刃口卷起来了。夜仍是黑沉沉的，大团的阴云在翻动，偶尔有一颗星星从云缝里露出脸来，冷冷望一眼夜色下的冯家后院，似乎那着了魔一样的白影子和麻木行动的黑色人影都没什么意思，怕冷一样又缩回去了。崖顶上的陈年老刺黑乎乎的，像无数头野兽趴在黑暗里漠然窥探。&lt;br /&gt;
这是第几只？&lt;br /&gt;
沉默中，冯爷忽然问。好半天没说话，他的声音听上去木木的，好像要冻僵了。&lt;br /&gt;
十一只了，已经。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In dem Moment, in dem dieses Schaf fiel, sprang ein anderes aus der Herde, stieß einen Schrei aus und rannte heftig und chaotisch davon.&lt;br /&gt;
Die gleiche Handlung spielte sich vor ihren Augen ab, und wieder schauten alle verblüfft. Meister Feng sah ruhig zu und hob sein Messer, als er sah, wie es schließlich vor Erschöpfung zu Boden fiel.&lt;br /&gt;
Gerade als das Blut dieses Schafes noch leise floss und nicht versickerte, sprang ein anderes heraus und wiederholte auffallend die Handlungen seines vorherigen Gefährten.&lt;br /&gt;
Meister Feng fuchtelte mechanisch mit dem Messer in seiner Hand herum, das Blut war bereits über beide Hände verschmiert. Es war so klebrig und glitschig, dass er mehrmals den Halt am Messer verlor und es abrutschte, wobei es mit Blutschlamm, Schafsmist und Grasschnitt beschmutzt wurde. Er hob es immer wieder auf, rieb es an seiner Hose und schnitt dann in den Hals eines anderen Schafes. Die Klinge wurde stumpf und fühlte sich an, als würde sie sich zusammenrollen. Die Nacht war immer noch dunkel und düster, große Wolken zogen umher, und ab und zu lugte ein Stern aus einer Wolkenlücke hervor, der kalt auf den nächtlichen Hinterhof der Familie Feng blickte, als wären die weißen Schatten und die schwarzen Gestalten, die sich wie betäubt bewegten und aus Angst vor der Kälte zurückschreckten, bedeutungslos. Die alten Dornen auf der Felsenspitze waren dunkel, wie unzählige Tiere, die in der Dunkelheit lagen und gleichgültig schauten.&lt;br /&gt;
Wie viele sind es?&lt;br /&gt;
In der Stille fragte Meister Feng plötzlich. Lange Zeit sprach er kein Wort, und seine Stimme klang hölzern, als ob er erstarren würde.&lt;br /&gt;
Es sind bereits elf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计颤巍巍答。小伙计的嗓子里蹿着哭音，他在努力地往下压。&lt;br /&gt;
冯爷悄悄打了个寒噤。他觉得全身毛骨悚然。&lt;br /&gt;
死亡的气息弥漫了堡子。人们阴沉着脸，做活儿的时候脚步很轻，是那种刻意压制的轻。正是洋芋、萝卜流水一样往进来拉的时刻，堡门却长久地关闭着。偶尔有伙计出来，脚步匆匆，办完事进去，那门就闭上了。仿佛有一块巨大的阴影笼罩在了堡子的头顶上。&lt;br /&gt;
日子艰难起来。&lt;br /&gt;
谁都心情不好，几乎所有人的脸上都看不到笑影。&lt;br /&gt;
只有新奶有点异常。或者说，她在这特殊时段还保持了正常。她依旧爱说爱笑，那张娇嫩的脸上随时都有藏不住的喜悦流淌出来。&lt;br /&gt;
在大奶奶看来，新奶就是个十足的狐狸精。要不是狐媚，能把个年过半百的冯爷迷惑得神魂颠倒？&lt;br /&gt;
狐狸精妖得很，我害怕老汉身子吃不消。大奶奶私下给自己的儿媳妇念叨。回味这话，儿媳妇羞得脸红到了脖子里。&lt;br /&gt;
灾难猝然降临了，每个人都活在惴惴不安当中。&lt;br /&gt;
羊在继续死，冯爷一到晚上就手握刀子守在圈里，一夜到天亮，往往宰倒十几只。白天里，叫伙计剥皮，扔了内脏，留下好肉。羊肉堆成了山，惹得苍蝇成堆地往来飞扑，黑压压，绿莹莹，嗡嗡嗡，嘤嘤嘤，看得人眼花缭乱，吵得人双耳失聪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Maat antwortete beunruhigt. Die Stimme des kleinen Mannes hob sich schluchzend, während er darum kämpfte, sie unter Kontrolle zu halten.&lt;br /&gt;
Meister Feng zitterte leise. Er spürte einen Schauer über den ganzen Körper.&lt;br /&gt;
Der Geruch des Todes durchdrang das Fort. Die Menschen sind düster und arbeiten mit einer leichten Hand, einer absichtlich gedämpften Hand. Es war die Zeit, in der die Süßkartoffeln und Rüben wie Wasser eingezogen wurden, aber die Tore des Kastells waren lange Zeit geschlossen. Gelegentlich kam ein Mann heraus, eilig, und wenn er seine Arbeit beendet hatte, wurde die Tür geschlossen. Es war, als ob ein großer Schatten auf die Spitze der Festung gefallen wäre.&lt;br /&gt;
Die Tage sind hart.&lt;br /&gt;
Keiner war gut gelaunt, und auf fast keinem Gesicht war ein Lächeln zu sehen.&lt;br /&gt;
Nur die neue Milch ist ein bisschen ungewöhnlich. Oder besser gesagt, sie ist zu diesem Zeitpunkt normal geblieben. Sie redet und lacht immer noch gerne, und aus ihrem zarten Gesicht strömt immer noch eine verborgene Freude.&lt;br /&gt;
Was die Urgroßmutter betraf, so war die neue Milch ein richtiges Luder. Wenn sie kein Fuchs wäre, wäre sie dann in der Lage, einen ein halbes Jahrhundert alten Meister Feng in einen Rausch zu versetzen?&lt;br /&gt;
Der Fuchsgeist ist so dämonisch, dass ich fürchte, der alte Mann wird ihn nicht ertragen können. Die Urgroßmutter trug dies ihrer Schwiegertochter unter vier Augen vor. Als sie sich daran erinnert, errötet ihre Schwiegertochter vor Scham bis zum Hals.&lt;br /&gt;
Die Katastrophe kam plötzlich und alle lebten in Angst.&lt;br /&gt;
Da die Schafe weiterhin starben, bewachte Meister Feng die Ställe nachts mit dem Messer in der Hand und schlachtete oft ein Dutzend oder mehr in der Nacht bis zum Morgengrauen. Tagsüber bat er seine Männer, die Schafe zu häuten, die Eingeweide wegzuwerfen und das gute Fleisch zurückzulassen. Das Fleisch war zu Bergen aufgetürmt, und die Fliegen flogen in Haufen, schwarz und grün, summten und riefen, blendeten die Augen und betäubten die Ohren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
羊肉吃不完，就做成干肉片。白天挂在阳光下晒，夜晚没有阳光，就架起火用大铁锅来炒。堡子里积攒的硬柴一捆捆被扛来烧，五六口大锅支在临时搭建的露天灶台上，女人们卷起袖子，露出被阳光和火光烤红的胳膊，不停地翻炒着一锅接一锅的羊肉。白天的时候，炒得半干的精瘦肉晾在大片大片的白粗布上，远远看上去，堡子里摊成了一片褐红，遍地都是干羊肉。腥膻味儿铺天盖地，让人喘不过气来。&lt;br /&gt;
冯家堡子的上百只羊，连死带宰，已经折了大半，堡子里堆成了肉山。干了的肉片没地方放，伙计用背篼背，装进本来准备装洋芋和萝卜的窖里。女人们不分日夜地忙活，用干麦草打草砖，粗壮的草砖一圈一圈盘在窖地下，干肉倒进去，垒成像粮垛一样的干肉垛。&lt;br /&gt;
双头窖还在挖。新奶的红衫绿裤经常出现在窖口边。土越堆越多。羊圈铺过一层，就往牲口圈里垫。松软中略带湿气的黄土，铺进了牛圈、骡马圈。黄灿灿的土，像金子一样在牲口蹄下铺延。&lt;br /&gt;
牲口圈门口，过去喜欢倒背双手缓缓走动的冯爷不见了，只剩下花团锦簇的新奶在指挥伙计劳动。她的脸上显出难以掩饰的滋润，似乎猝然降临的灾难不是降在冯家头上，更与她无关。她什么也不关心，她只操心她的双头窖。这口窖是她出主意挖的，她就得一口气把它挖出个眉目。从这口窖上，新奶的能干劲儿一下子显露出来了，可惜，人们正忙着应付那一批又一批宰倒了的羊，没有人再注意新奶的举动。冯爷好长时间没去新奶的肚皮上晃悠了。他整夜整夜地守在羊圈里，两眼熬得血红，活像发疯的羊眼，眼眸深处隐隐含着惊恐和绝望。他不明白，大家都不明白，羊已经长久不出圈了，为何还会中毒，还在整批整批地倒毙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn das Lammfleisch nicht fertig ist, wird es zu Trockenfleischscheiben verarbeitet. Tagsüber wurde es in der Sonne aufgehängt, aber nachts, wenn die Sonne nicht schien, wurde ein Feuer gemacht und ein großer Eisentopf zum Braten verwendet. Die Frauen krempelten ihre Ärmel hoch, so dass ihre Arme von der Sonne und dem Feuer gerötet waren, und brutzelten das Fleisch in einem Topf nach dem anderen. Tagsüber wird das magere, halbgetrocknete Fleisch zum Trocknen auf großen Laken aus grobem weißem Tuch aufgehängt, so dass die Festung aus der Ferne aussieht, als sei sie in einem bräunlichen Rot ausgebreitet und überall mit getrocknetem Lammfleisch übersät. Der Fischgeruch war so überwältigend, dass man kaum atmen konnte.&lt;br /&gt;
Die Hunderte von Schafen in der Festung der Familie Feng, selbst tot und geschlachtet, waren größtenteils zerbrochen, und die Festung war zu einem Berg von Fleisch aufgetürmt. Da es keinen Platz für das getrocknete Fleisch gab, trugen die Männer es auf dem Rücken und luden es in den Keller, wo sie die Süßkartoffeln und Rüben unterbringen wollten. Die Frauen arbeiteten Tag und Nacht und stellten Strohziegel aus getrocknetem Weizenstroh her, die in Kreisen unter dem Keller aufgerollt wurden, in die das getrocknete Fleisch geschüttet wurde.&lt;br /&gt;
Der doppelköpfige Keller wird noch gegraben. Die roten Hemden und grünen Hosen der neuen Milch tauchen oft am Kellereingang auf. Es wird immer mehr Erde aufgeschüttet. Die Schafställe werden mit einer Schicht gepflastert und dann in die Ställe eingebettet. Die weiche, leicht feuchte gelbe Erde wurde in die Rinder- und Maultierställe gepflastert. Die gelbe Erde breitet sich wie Gold unter den Hufen der Tiere aus.&lt;br /&gt;
Am Eingang zum Viehstall ist Meister Feng, der immer langsam mit den Händen hinter dem Rücken ging, verschwunden, und nur seine neue Großmutter, die in voller Blüte steht, leitet die Arbeit der Männer. Ihr Gesicht war unverkennbar genährt, so als ob das plötzliche Unglück, das die Familie Feng heimgesucht hatte, sie nicht getroffen hätte und noch weniger mit ihr zu tun hätte. Sie kümmert sich um nichts anderes als um ihren doppelköpfigen Keller. Es war ihre Idee, diesen Keller auszuheben, und sie musste ihn in einem Zug ausheben. In diesem Keller ist die Energie der neuen Milch sofort sichtbar, aber leider sind die Menschen zu sehr mit den geschlachteten Schafen beschäftigt, um auf die Bewegungen der neuen Milch zu achten. Es war lange her, dass Meister Feng im Bauch der neuen Milch gewesen war. Er blieb die ganze Nacht im Schafstall, mit blutroten Augen, wie die Augen eines verrückten Schafes, in denen Panik und Verzweiflung verborgen sind. Er konnte nicht verstehen, niemand konnte verstehen, warum die Schafe immer noch vergiftet waren und schubweise starben, obwohl sie schon so lange nicht mehr im Stall waren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那头青骡子死在黄土铺进牲口圈的第三个晚上。人们都忙着守羊，没人注意到牲口圈里的动静。天麻乎亮，添草的伙计失魂的惊叫吓醒了正在噩梦中挣扎的人们——一头大青骡子直挺挺躺在圈里。&lt;br /&gt;
冯爷率人查看一番，骡子的死相和羊一模一样。听到连骡子也死了，上房里传出大奶奶压抑不住的哭声。冯爷提着铡刀守在牛圈里，几盏马灯悬在牲口圈门上。羊圈那里只能暂时交给伙计去守。牛和羊比，牛更值钱。一种巨大的惊恐在心里发酵，他预感到，羊死了，青骡子死了，接下来就应该是牛了。&lt;br /&gt;
冯爷的预料果然不错。一夜间，有三头牛被宰倒了，另外有两只骡子死了。骡子肉回民不能吃，只能眼睁睁看着，任骡子死掉。冯家上下几十口全部陷入了从未有过的恐慌当中。&lt;br /&gt;
半夜，哭得两眼发昏双腿发软的大奶奶去后院小解，黑暗中，看到牛羊圈里灯火昏惨惨的，守夜的伙计靠住墙打盹。大奶奶抬头对着无边的深夜沉思，她迷茫，又无助，冯家究竟做了啥亏心事啊，竟要承担这样的罪孽？！解手时，大奶奶往崖面下的方向看了几眼，新挖的双头窖还没成功，窖口黑洞洞的。大奶奶低头提裤子，这时无意中又看了一眼双头窖，看到窖口边一个白影子在动。影子身形像人，却全身缟素，穿了死人孝衣一样，飘飘忽忽飞过来了。隐隐地还伴有笑声，哈哈哈，哈哈哈，似乎得意到了极点。&lt;br /&gt;
没有人知道，大奶奶是怎样走出后院扑进上房的。大奶奶自己事后也想不起来，她是疯了一样跑出来还是从从容容走出来，抑或是连滚带爬逃出来的。据大儿媳妇回忆说，她见到婆婆的时候，只见婆婆裤子还没提起，裤带上糊满了粪便，脸黄得没一点血色。&lt;br /&gt;
大奶奶病了，病因不详，一双眼直勾勾的，逮住人就盯住对方眼睛发呆。冯家请来的大夫说是惊吓过度，吃几服安神药，静养一段日子就好。&lt;br /&gt;
牛羊接二连三地折。家里的肉堆不下了，剥下的牲口皮挂满了院子。新奶的双头窖还在坚持挖。站在窖口上指点的新奶昨天穿着紫衫，今天换了绛紫色的圆襟对门掐腰薄衫，她一双小脚比昨天扭得还麻利。咯咯嗒嗒过来了，右手指尖往耳后一抿鬓边碎发，直喊，双舌，双舌，你不要挖了，咱给伤口换药去。&lt;br /&gt;
窖里爬上一个满头是土的人，上来了也不拍打一下身上的土，低头就走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das grüne Maultier starb in der dritten Nacht, nachdem der Lehm in den Stall gelegt worden war. Die Menschen waren so sehr damit beschäftigt, die Schafe zu bewachen, dass niemand eine Bewegung in den Ställen bemerkte. Es dämmerte schon fast, als der verwirrende Schrei des Heuwagens diejenigen weckte, die mit Albträumen zu kämpfen hatten - ein großes grünes Maultier lag aufrecht im Pferch.&lt;br /&gt;
Meister Feng ließ die Männer einen Blick auf das Maultier werfen, das genauso aussah wie das Schaf. Als sie hörte, dass sogar das Maultier gestorben war, kamen die unterdrückten Schreie der Urgroßmutter aus dem oberen Zimmer. Meister Feng bewachte den Viehstall mit einer Guillotine, und über der Tür des Viehstalls hingen einige Pferdelampen. Der Schafstall konnte vorerst nur von den Männern bewacht werden. Die Kühe waren mehr wert als die Schafe. In seinem Herzen gärte eine große Panik, und er hatte das Gefühl, dass nach den toten Schafen und dem toten grünen Maultier nun auch die Rinder dran glauben mussten.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Vorhersage war tatsächlich richtig. In einer Nacht wurden drei Kühe geschlachtet und zwei weitere Maultiere starben. Das Maultierfleisch konnte von den Hui nicht gegessen werden, also konnten sie nur zusehen und die Maultiere sterben lassen. Die gesamte Familie Feng, die aus Dutzenden von Menschen bestand, geriet in eine Panik, wie sie sie noch nie erlebt hatte.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit sah sie die Lichter in den Rinder- und Schafställen und den Nachtwächter, der an der Mauer schlief. Sie sah auf und betrachtete die endlose Nacht, verwirrt und hilflos, was hatte die Familie Feng getan, um solche Sünden zu verdienen? Der neu gegrabene doppelköpfige Keller war noch nicht gelungen, und die Öffnung des Kellers war dunkel. Sie schaute nach unten, um ihre Hose anzuheben, doch dann warf sie ungewollt einen weiteren Blick auf den doppelköpfigen Keller und sah einen weißen Schatten, der sich am Eingang bewegte. Der Schatten sah aus wie ein Mensch, aber er war in Onyx gekleidet, wie die Trauerkleidung eines Toten, und flatterte herbei. Dazu ertönte ein leises Lachen, hahahaha, hahahaha, scheinbar triumphierend bis zum Äußersten.&lt;br /&gt;
Niemand weiß, wie Oma aus dem Hinterhof in den oberen Raum gekommen ist. Die Großmutter selbst konnte sich hinterher nicht mehr erinnern, ob sie wie verrückt hinausgerannt war, oder ob sie ruhig hinausgelaufen war, oder ob sie sich gerollt hatte und hinausgekrochen war. Die älteste Schwiegertochter erinnerte sich, dass sie, als sie ihre Schwiegermutter sah, feststellte, dass sie ihre Hose nicht hochgezogen hatte, sie war mit Fäkalien bedeckt und ihr Gesicht war gelb und blutleer.&lt;br /&gt;
Die Ursache ihrer Krankheit ist nicht bekannt, aber ihre Augen sind gerade und sie starrt in sie hinein, wenn sie jemanden ertappt. Der von der Familie Feng beauftragte Arzt sagte, es handele sich um einen Schock und sie solle ein paar Beruhigungsmittel nehmen und sich eine Weile erholen.&lt;br /&gt;
Rinder und Schafe fielen nacheinander um. Die Familie kommt mit den Fleischstapeln nicht mehr nach, und die Häute der gehäuteten Tiere hängen überall im Hof herum. Der doppelköpfige Keller der neuen Milch wird noch gegraben. Sie steht am Eingang des Kellers und weist darauf hin, dass sie gestern noch ein lila Hemd trug, heute aber ein dünnes Hemd mit rundem Revers und gekniffener Taille, und ihre kleinen Füße sind noch mehr verdreht als gestern. Sie kam mit der rechten Hand herüber, strich sich die Haare hinters Ohr und rief: &amp;quot;Doppelzunge, Doppelzunge, hör auf zu graben, lass uns die Wunde verbinden.&lt;br /&gt;
Ein Mann mit einem Kopf voller Dreck kletterte aus dem Keller, kam hoch, ohne sich den Dreck vom Körper zu klopfen, und ging mit gesenktem Kopf davon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌是伙计当中最老实，但也是模样最周正的一个。新奶注意上双舌是什么时候的事儿，谁都不知道。新奶爱在双头窖边徘徊，却是伙计们都看得见的，要么踱着小小的碎步，慢慢地走，要么站在窖口望下面干活的人。&lt;br /&gt;
新奶徘徊在双头窖边自有她的理由，她是为了监督伙计们干活儿。但她的目光总是情不自禁地瞅着一个人看。她从来没有像现在这样用心地打量过一个伙计。她喜欢看着双舌一上一下挥动铲子的身影，看着看着，心里水水的，有些难以说清的东西在游动。&lt;br /&gt;
双舌跟着新奶走了，伙计们目送他们进了新奶的小厢房。&lt;br /&gt;
哈，憨人倒是有憨福，双舌这小子，走桃花运了。&lt;br /&gt;
有人笑嘻嘻说。&lt;br /&gt;
嘴上积点德吧，小心叫人听着。一个年长伙计悄声说，唉，双舌这老实人，这事咋说哩？终究不是好事啊。他摇头，叹息。&lt;br /&gt;
冯家的日子，支撑得越来越艰难，大奶奶病倒数十天，米水难进，只剩下一口气幽幽地吊着，出的气多，进的气少，一双干枯如柴的手不时乱抓乱撕，脸上的神情十分吓人。一圈羊几乎折光了，骡马的尸体在堡子外的水沟里腐烂着，没有人顾得上去掩埋，腐肉的臭味一天比一天浓烈，像噩梦一样飘浮在堡墙四周，终日不散。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doppelzunge war der ehrlichste der Kerle, aber auch der bestaussehende. Niemand weiß, wann sich New Milk für Double Tongue begeistert hat. Sie liebte es, in dem doppelköpfigen Keller herumzuwandern, aber die Männer konnten sie sehen, wenn sie ihre kleinen Schritte machte, langsam ging oder am Eingang des Kellers stand und den Männern bei der Arbeit zusah.&lt;br /&gt;
Die neue Milch hat ihre eigenen Gründe, warum sie sich in dem doppelköpfigen Keller herumtreibt, sie ist da, um die Arbeit der Männer zu überwachen. Aber ihre Augen konnten nicht umhin, eine Person zu betrachten. Noch nie hatte sie einen Mann so intensiv angeschaut wie jetzt. Es gefiel ihr, die doppelzüngigen Gestalten zu beobachten, die ihre Schaufeln auf und ab schwangen, und während sie zuschaute, wurde ihr das Herz ganz warm, etwas Unbestimmtes schwamm darin.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen folgten der neuen Milch, und die Männer beobachteten, wie sie in das kleine Fach der neuen Milch eintraten.&lt;br /&gt;
Der Junge mit der doppelten Zunge hat Glück, dass er eine Pfirsichblüte hat.&lt;br /&gt;
sagte jemand mit einem Lächeln.&lt;br /&gt;
Seien Sie so gut wie möglich, denn man wird Sie hören. Ein älterer Mann flüsterte: &amp;quot;Ach, dieser ehrliche Mann mit der doppelten Zunge, was soll ich dazu sagen? Das ist doch keine gute Sache. Er schüttelte den Kopf und seufzte.&lt;br /&gt;
Das Leben der Familie Feng wurde immer schwieriger. Die Urgroßmutter war seit Dutzenden von Tagen krank, und es war schwierig, Reis und Wasser zu bekommen, da nur noch ein Atemzug in der Luft hing, mehr aus als ein. Der Gestank von verwesendem Fleisch wurde von Tag zu Tag stärker und umgab die Festungsmauern wie ein Alptraum, der nicht vergehen wollte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷猝然显出了老相，他再也没有力气爬上堡墙，甚至连在平地上走路都有些吃力。他显得落落寡合起来，见了人躲着走，似乎每个人都是虚幻的鬼影，他惧怕他们，他只想躲着他们。他总是拄一根拐棍靠在堡墙根下晒日头，一脸恍惚。短短一个月时间，他苍老得像八十岁的老人。冯爷的气势塌了，心劲也塌了。落日映照下，堡子里一片金黄。冯爷记起自己站在堡墙上发出的冲天豪语，不禁悚然。想起那些话是多么可笑，没换牙的娃娃说的一样。光阴这东西，倒起来，就像火上的冰，呼啦啦就化了，就变成水流走了。他的话说得太早，也太大了。他现在开始为自己的莽撞而暗暗悔恨。&lt;br /&gt;
就在冯爷感慨万千的时候，他听到堡墙一角有人在说话。&lt;br /&gt;
先是女人在说，咕咕地笑。笑一会，说，哎，傻子，等不了多长时间，你我就能过自由日子了，就可以光明正大地天天在一块儿了。&lt;br /&gt;
你不要哄我，哪有那么好的事？问话的是个男人。听上去似乎不大情愿，在嘟着嘴巴。&lt;br /&gt;
女人咯咯地笑了，笑声里透着一股让人禁不住发酥的味道。谁家的女人，能笑得这么好听？模样一定很招人，小肚子枕上去一定和他的小老婆一样柔软娇嫩。&lt;br /&gt;
冯爷嘴角露出了笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er hatte nicht mehr die Kraft, die Festungsmauern zu erklimmen, und selbst das Gehen auf dem flachen Boden fiel ihm schwer. Er schien sich in einem Zustand der Isolation zu befinden und mied die Menschen, als wären sie unwirkliche Geister, vor denen er Angst hatte und denen er aus dem Weg gehen wollte. Er lehnte immer mit einem Spazierstock an der Festungsmauer in der Sonne, sein Gesicht war wie in Trance. In nur einem Monat war er gealtert wie ein achtzigjähriger Mann. Meister Fengs Aura war zusammengebrochen und sein Herz auch. Die Sonne ging unter und das Fort war golden. Meister Feng war entsetzt, als er sich an die überschwänglichen Worte erinnerte, die er gesagt hatte, als er auf der Festungsmauer stand. Er erinnerte sich daran, wie lächerlich diese Worte waren, gesprochen von einer Puppe ohne neue Zähne. Dieses Ding, die Zeit, ist wie brennendes Eis, sie schmilzt mit einem Wimmern dahin, sie wird zu Wasser, das davonfließt. Seine Worte waren zu früh und zu groß gesprochen worden. Insgeheim bedauerte er nun seinen Leichtsinn.&lt;br /&gt;
Gerade als Meister Feng aufgewühlt war, hörte er in einer Ecke der Festungsmauer jemanden reden.&lt;br /&gt;
Zuerst spricht die Frau, gurrt und lacht. Nachdem sie eine Weile gelacht hat, sagt sie: &amp;quot;Hey, Dummerchen, es wird nicht mehr lange dauern, bis du und ich frei leben und jeden Tag auf faire Weise zusammen sein können.&lt;br /&gt;
Überreden Sie mich nicht, es ist nicht so gut. Es war ein Mann, der die Frage stellte. Er klang unwillig und piepste.&lt;br /&gt;
Die Frau kicherte, ein Lachen, das so verblüffend war, dass man nicht anders konnte, als es zu spüren. Wer könnte eine Frau haben, die so gut lacht? Sie muss sehr attraktiv sein, und ihr kleines Bäuchlein muss so weich und zart sein wie das seiner kleinen Frau, wenn sie darauf kuschelt.&lt;br /&gt;
Die Mundwinkel von Meister Feng verzogen sich zu einem Lächeln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他被自己逗笑了。多荒唐的念头啊，冯家已经败落到了这地步，他竟然还有心思往女人身上扯。冯爷听见自己很苍凉地笑出了声。&lt;br /&gt;
嗨，你还没明白？事情已经明摆着，这家子的牛羊眼看着就要绝圈，等全部死光，他们还算得上富汉吗？家底儿一败，老爷子他拿啥养活那么多闲人？拿啥维持这么大一个家业？到时节我找借口闹腾，闹得他心烦，肯定就放我走。那时节，我们俩到一个没人认识的地方去，过你我两个人的小日子。你是愁养活不了我？嘻嘻，瞧你的傻样儿，放心，我攒的私房钱够咱俩用一辈子了。只是冯老头儿他到死也不会知道，他家几辈子积起来的财富，到头来会败在我一个女人手里。&lt;br /&gt;
难道……难道那些牛羊的死，都和我们有关？男人问，声音在颤抖。&lt;br /&gt;
死人，看你那老实样儿！我叫你去镇子上买的那几大包药，难道是我自己吃了？&lt;br /&gt;
毒药？我们、我们这么干，是不是太绝了？&lt;br /&gt;
绝？&lt;br /&gt;
女人冷笑，笑声冷得透着冰。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er war über sich selbst amüsiert. Was für ein absurder Gedanke, die Feng-Familie war auf dieses Niveau gesunken, und er hatte immer noch den Mut, sich an Frauen heranzumachen. Meister Feng hörte sich selbst laut lachen und war dabei sehr blass.&lt;br /&gt;
Hey, verstehst du nicht? Es ist offensichtlich, dass die Rinder und Schafe der Familie bald aussterben werden, und wenn sie alle tot sind, werden sie dann noch als reich gelten? Wie soll der alte Mann so viele Müßiggänger versorgen, wenn seine Familie in Trümmern liegt? Wie wird er ein so großes Familienunternehmen aufrechterhalten können? Ich würde eine Ausrede finden, um einen Aufstand zu machen, und wenn er sich aufregen würde, würde er mich gehen lassen. Zu diesem Zeitpunkt werden wir an einen Ort gehen, an dem uns niemand kennt, und ein kleines Leben für dich und mich führen. Hast du Angst, dass du mich nicht ernähren kannst? Keine Sorge, ich habe genug Geld gespart, um uns beide ein Leben lang zu versorgen. Es ist nur so, dass der alte Feng bis zu seinem Tod nicht wissen wird, dass das Vermögen seiner Familie, das er über mehrere Leben hinweg aufgebaut hat, in den Händen einer Frau wie mir landen wird.&lt;br /&gt;
Hat ...... all diese Kühe und Schafe sterben lassen, haben sie etwas mit uns zu tun? fragte der Mann mit zittriger Stimme.&lt;br /&gt;
Sieh dir dein ehrliches Gesicht an, du Mistkerl! Ich habe dir gesagt, dass du in die Stadt gehen sollst, um diese großen Packungen mit Medikamenten zu kaufen, habe ich sie selbst gegessen?&lt;br /&gt;
Gift? Sind wir, sind wir zu verzweifelt, um das zu tun?&lt;br /&gt;
Ausgestorben?&lt;br /&gt;
Die Frau lachte kalt, ein so kaltes Lachen, dass es eiskalt war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不这么干，你我这辈子会有出头的日子？你不要忘了，我可是冯家花了大钱买的。冯家会平白无故地放我走？&lt;br /&gt;
男人被女人问住了。他们的谈话中断了。&lt;br /&gt;
一阵风吹过，有些尘土打着旋儿从眼前刮过。尘埃迷糊了冯爷的双眼。有一刻，冯爷觉得身子在往下滑，头重得像压了千斤重物。堡墙角里一对男女起身走了。冯爷爬起来，跌跌撞撞地赶，他毕竟老了，脚步迟缓，赶着赶着，就彻底落下了。他只看到他们一前一后进了堡子大门。男的是谁没看清，只看到左边胳膊上裹着一圈白布。女人不是别人，正是他心尖上捧着爱着的女人，是新奶。&lt;br /&gt;
这时候一个男人的声音，低沉缓慢，似乎充满了感慨，但是很有穿透力，隔着墙飘来，带着凌空之势，传到冯爷耳朵里来，一字一字是那么清楚。&lt;br /&gt;
啊哈，这家掌柜的真是个命大的人啊，不但抄了太岁的家，还伤了太岁，幸好应在了牲口身上，要应到人身上，那还了得！唉，女人哪，真是祸根！&lt;br /&gt;
他感叹，一边走，一边说，就要远去了。&lt;br /&gt;
冯爷反应过来，一骨碌翻身而起，追着声音就撵，一个身影已经走过堡子墙角就要消失。&lt;br /&gt;
等一下——他喊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir das nicht tun, werden Sie und ich dann jemals in unserem Leben weiterkommen? Du darfst nicht vergessen, dass ich von der Familie Feng für viel Geld gekauft wurde. Würde die Familie Feng mich ohne jeden Grund gehen lassen?&lt;br /&gt;
Der Mann wird durch die Frage der Frau gestoppt. Ihr Gespräch wird unterbrochen.&lt;br /&gt;
Ein Windstoß wehte vorbei und wirbelte etwas Staub an seinen Augen vorbei. Der Staub trübte Meister Fengs Augen. Einen Moment lang spürte Meister Feng, wie sein Körper nach unten glitt, und sein Kopf war so schwer, dass es ihm vorkam, als würden tausend Pfund auf ihm lasten. Der Mann und die Frau in der Ecke der Festung standen auf und gingen. Meister Feng stand auf und stolperte, um aufzuholen. Er war schließlich alt, seine Schritte waren langsam, und als er sich beeilte, fiel er völlig zurück. Er sah nur, wie sie nacheinander die Tore der Festung betraten. Er konnte nicht erkennen, wer der Mann war, nur dass ein weißes Tuch um seinen linken Arm gewickelt war. Die Frau war nichts anderes als die Frau, die er an der Spitze seines Herzens hielt und liebte, eine neue Milch.&lt;br /&gt;
In diesem Moment ertönte eine tiefe, langsame Männerstimme, die voller Emotionen zu sein schien, aber sie war sehr durchdringend, schwebte mit einem Schwung durch die Wand und erreichte die Ohren von Meister Feng, Wort für Wort war sie so klar.&lt;br /&gt;
Es ist ein Glück, dass es einem Tier passiert ist, aber wenn es einem Menschen passiert wäre, wäre es eine Katastrophe gewesen! Ach, die Frauen sind die Wurzel des Übels!&lt;br /&gt;
Er seufzte, und während er ging, sagte er, dass es bald weit weg gehen würde.&lt;br /&gt;
Meister Feng reagierte, rollte sich auf den Rücken und jagte der Stimme hinterher. Eine Gestalt war bereits an der Ecke der Festungsmauer vorbeigegangen und im Begriff zu verschwinden.&lt;br /&gt;
Warten Sie einen Moment - rief er.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忙碌的伙计们看到他们的冯老掌柜领着一个人进了上房，然后门就哗地闭上了，茶水也不让人往里递。天黑时分，门开了，冯爷随着来人在堡子里走动。暮色下，来人什么长相，伙计们没看清。只看见那人到牛圈、羊圈、骡马圈，连鸡窝也看了一遍，最后转到北边崖面底下，双头窖已经挖成，萝卜、洋芋都还丢在地里堆着，没有人有心思再费力去把它们拉回来装进挖好的窖里。&lt;br /&gt;
牲口圈里那层土就是从这里挖出来的？&lt;br /&gt;
来人问。&lt;br /&gt;
冯爷点头。&lt;br /&gt;
来人蹲下来把头伸进窖去仔细查看了一阵，看完脸上显出一层凝重，像落了晚秋的寒霜。&lt;br /&gt;
冯爷也是面沉如水。&lt;br /&gt;
天黑了，那人饭也不吃，就告辞走了。冯爷送到堡门口，看着他走进黑暗里消失不见，冯爷一个人又站了一会儿，这才转身进门，也不进屋歇口气，大声喊，传所有挖过窖的伙计见我。五六个伙计全来了，每个人都是一脸惶惑。&lt;br /&gt;
你们挖窖，碰上过啥吗？&lt;br /&gt;
冯爷问。&lt;br /&gt;
挖窖是黄土里打洞，闷头下苦的活儿，能碰上啥？&lt;br /&gt;
有人悄悄嘀咕。&lt;br /&gt;
挖出过啥？都好好想想，比如烂洋芋啊烂萝卜啊啥的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die geschäftigen Leute sahen, wie ihr alter Meister Feng einen Mann in den oberen Raum führte, dann schloss sich die Tür mit einem lauten Knall, und niemandem war es erlaubt, den Tee hineinzulassen. Als es dunkel wurde, öffnete sich die Tür und Meister Feng ging mit dem Besucher durch das Fort. In der Dämmerung konnten die Männer nicht erkennen, wie der Besucher aussah. Das Einzige, was sie sahen, war, dass der Mann zu den Rinder-, Schaf-, Maultier- und Pferdeställen und sogar zu den Hühnerställen gegangen war und sich schließlich dem Fuß der nördlichen Felswand zuwandte, wo der doppelköpfige Keller gegraben worden war und die Rüben und Süßkartoffeln noch immer im Boden aufgestapelt waren und sich niemand die Mühe gemacht hatte, sie in den gegrabenen Keller zurückzuholen.&lt;br /&gt;
Wurde hier die Erdschicht im Viehstall ausgehoben?&lt;br /&gt;
fragte der Besucher.&lt;br /&gt;
Meister Feng nickte mit dem Kopf.&lt;br /&gt;
Der Mann ging in die Hocke, steckte seinen Kopf eine Weile in den Keller und betrachtete ihn mit einem düsteren Gesichtsausdruck, wie der Frost im Spätherbst.&lt;br /&gt;
Auch das Gesicht von Meister Feng war schwer wie Wasser.&lt;br /&gt;
Als es dunkel wurde, aß der Mann nicht einmal sein Essen, verabschiedete sich und ging. Er sah zu, wie er in der Dunkelheit verschwand, und blieb noch eine Weile allein stehen, bevor er sich umdrehte und zur Tür ging, ohne auch nur eine Pause einzulegen. Alle fünf oder sechs von ihnen kamen, jeder mit einem verwirrten Blick.&lt;br /&gt;
Haben Sie schon einmal einen Keller ausgehoben und sind dabei auf etwas gestoßen?&lt;br /&gt;
fragte Meister Feng.&lt;br /&gt;
Einen Keller zu graben ist ein Loch im Dreck, eine mühsame Arbeit, wo kann man da hineingeraten?&lt;br /&gt;
Jemand murmelte leise vor sich hin.&lt;br /&gt;
Was haben Sie ausgegraben? Stellen Sie sich das vor, wie faule Kartoffeln oder Radieschen oder so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有人被提醒，抬头回答，是挖过一个烂“洋芋”，还有个圆窝窝呢。&lt;br /&gt;
顿时提醒了所有人，大家争着抢着描述那天看到的景象。&lt;br /&gt;
这么说，是有人一头剁开了那个烂“洋芋”？&lt;br /&gt;
听大家七嘴八舌说完之后，冯爷慢慢地问了一句。&lt;br /&gt;
说完，他又自言自语加了一句，就是个烂“洋芋”嘛，剁了就剁了，这样吧，你们把所有人都喊来，我有话要说。&lt;br /&gt;
堡子里所有的男女老少都来了。上房的双扇门大开着，冯爷站在门口看着院子里的几十张脸。&lt;br /&gt;
你们这几天里谁在剥羊、割肉时，不小心刀刃伤到了没有？冯爷问。&lt;br /&gt;
冯爷又说，我们都知道，刀子是不长眼睛的，这段日子堡子里不平顺，你们也都忙，劳累过度，难免伤到磕碰到。谁伤了，说出来，我不会亏待的。大家好好想想，最近谁受过伤？&lt;br /&gt;
一个头脑灵活的伙计忽然指着一个人喊，双舌，你不是把胳膊挖了一头吗？很深的一个口子哩。&lt;br /&gt;
双舌？冯爷瞪大了眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er daran erinnert wurde, schaute jemand auf und antwortete, er habe eine verfaulte &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; und ein rundes Nest ausgegraben.&lt;br /&gt;
Alle wurden sofort daran erinnert, und alle bemühten sich zu beschreiben, was sie an diesem Tag gesehen hatten.&lt;br /&gt;
Also hat jemand die verfaulte &amp;quot;Kartoffel&amp;quot; mit dem Kopf voran aufgeschnitten?&lt;br /&gt;
Nachdem alle zu Ende gesprochen hatten, stellte Meister Feng langsam eine Frage.&lt;br /&gt;
Dann fügte er hinzu: &amp;quot;Es ist nur eine faule &amp;quot;Kartoffel&amp;quot;, zerhacken Sie sie einfach, ich sage Ihnen was, rufen Sie alle hier an, ich habe etwas zu sagen.&lt;br /&gt;
Alle Männer, Frauen und Kinder der Festung waren gekommen. Die Doppeltüren des oberen Raumes standen weit offen, und Meister Feng stand in der Tür und betrachtete die Dutzenden von Gesichtern im Innenhof.&lt;br /&gt;
Hat sich jemand von Ihnen in den letzten Tagen beim Häuten von Schafen oder Schneiden von Fleisch versehentlich mit der Klinge verletzt? fragte Meister Feng.&lt;br /&gt;
 Wenn Sie verletzt sind, sagen Sie es mir, und ich werde Sie nicht schlecht behandeln. Überlegen Sie mal, wer hat sich in letzter Zeit verletzt?&lt;br /&gt;
Ein schlagfertiger Bursche zeigte plötzlich auf einen Mann und rief: &amp;quot;Doppelzunge, hast du dir nicht an einem Ende den Arm aufgeschlitzt? Es ist eine tiefe Wunde.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge? Die Augen von Meister Feng weiteten sich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个伙计从人堆里被众人七手八脚推到了人前头。&lt;br /&gt;
冯爷上下细看，高个子，五官端正，只是显得胆小，此时他正堆起一脸憨笑。&lt;br /&gt;
冯爷的目光钉在他左胳膊上。&lt;br /&gt;
把你袖口挽起来。&lt;br /&gt;
冯爷说。&lt;br /&gt;
冯爷本来阴沉的脸上，不知何时竟然完全地由阴转晴，露出一抹慈祥的笑意来。&lt;br /&gt;
双舌慢慢地撸起了袖子。&lt;br /&gt;
左胳膊上包着一块白色粗布。&lt;br /&gt;
你叫双舌？这胳膊伤了几天了？&lt;br /&gt;
三十二天。&lt;br /&gt;
啥时包扎的？&lt;br /&gt;
伤的那天。&lt;br /&gt;
换过药吗？&lt;br /&gt;
换过。&lt;br /&gt;
这么长日子还没好？&lt;br /&gt;
双舌一呆，右手抱住了左胳膊，慢慢地往后退，好像他怀里抱着一个婴儿，而冯爷会忽然出手伤了这娇嫩的小生命。&lt;br /&gt;
伤口太深，见骨了，才好得慢吧。双舌身后，新奶忽然冒出头，笑着帮双舌解释，身子却小猫儿一样软软靠住了冯爷。&lt;br /&gt;
冯爷沉默了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Mann wurde mit sieben Händen aus dem Menschenhaufen an die Spitze der Menge geschoben.&lt;br /&gt;
Meister Feng schaute auf und ab, ein großer Mann mit guten Gesichtszügen, er wirkte nur schüchtern, und in diesem Moment setzte er ein albernes Lächeln auf.&lt;br /&gt;
Meister Fengs Blick war auf seinen linken Arm geheftet.&lt;br /&gt;
Rollen Sie Ihre Manschetten hoch.&lt;br /&gt;
sagte Meister Feng.&lt;br /&gt;
Irgendwann verwandelte sich das ursprünglich düstere Gesicht von Meister Feng in ein klares, freundliches Lächeln.&lt;br /&gt;
Die beiden Zungen krempelten langsam ihre Ärmel hoch.&lt;br /&gt;
Um den linken Arm ist ein Stück weißes, grobes Tuch gewickelt.&lt;br /&gt;
Ihr Name ist Doppelzunge? Wie viele Tage ist der Arm bereits verletzt?&lt;br /&gt;
Zweiunddreißig Tage.&lt;br /&gt;
Wann wurde der Verband angelegt?&lt;br /&gt;
Der Tag der Verletzung.&lt;br /&gt;
Haben Sie Ihre Medikamente gewechselt?&lt;br /&gt;
Geändert.&lt;br /&gt;
Geht es Ihnen nach all dieser Zeit immer noch nicht gut?&lt;br /&gt;
Verblüfft über seine doppelte Zunge legte er seine rechte Hand um den linken Arm und trat langsam zurück, als ob er ein Baby im Arm halten würde und Meister Feng plötzlich zuschlagen und dem zarten kleinen Wesen wehtun würde.&lt;br /&gt;
Die Wunde war so tief, dass sie Knochen durchtrennte, weshalb sie nur langsam heilte. Hinter Doppelzunge tauchte plötzlich New Milk auf, lächelte und erklärte Doppelzunge, aber ihr Körper war so weich wie ein Kätzchen, das sich an Meister Feng lehnte.&lt;br /&gt;
Meister Feng war still.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人群也跟着安静下来。谁都看不明白冯爷是要做什么。&lt;br /&gt;
这样吧，今夜堡子里就不用守夜了，大家辛苦这些日子，也该好好歇歇了。今儿我已经请高人打整过了，再不会有啥事了。今夜你们放展了睡个好觉。&lt;br /&gt;
连天来日夜劳累，伙计们早就累垮了，听到这话，一个个赶紧回去睡了，而且一睡过去就死了一样沉。人太累时，一旦睡下，就是天塌下来也不愿再醒来。&lt;br /&gt;
就在伙计们睡得死沉的时候，上房里灯还亮着。冯爷没有睡，冯家的男人们都没有睡，他们守着奄奄一息的大奶奶。冯家的女人和娃娃都睡去了，留下来的是冯家的成年男子。男人们围着老掌柜，一个个面色沉重。这些日子的变故对每个人都是一种艰难的考验，谁的日子都不好过。几乎每个人的脸都焦黑发干。大家齐刷刷望着老掌柜，眼神里有深深的忧虑。&lt;br /&gt;
冯家的女人当中，有一个女人没去睡觉，是新奶。冯爷心上分量最重的女人。新奶自从进了冯家堡子的大门，就和别的女人不一样，冯家男人商量家庭大事，她可以在场，还可以从头听到结束。有时插上几句，冯爷也不会责怪。冯爷默许，家人当中也就没人敢反对。刚开始大家觉得有个女人在场，似乎有点别扭，时间长了也就适应了，新奶成了冯家除大奶奶之外唯一能参与家庭大事的妇女。&lt;br /&gt;
灯花突突地跳着，油灯一昏一暗地闪动。灯下，围住冯爷坐了一屋子的儿孙。大家的脸上落下层层阴影，加深了原本就有的忧虑。有人在悄然叹息，冯家败落到了这一步，这个打击是百年不遇的，也是叫人难以承受的。&lt;br /&gt;
我想了一下，牛羊就要死绝了，洋芋、萝卜还都在地里撇着，咱把那双头窖填了吧，把铺在牛羊圈里的土起出来再填回去，高人说了，那些土是太岁窝里的土，咱家在太岁头上动了土哇！&lt;br /&gt;
大伙沉默了。&lt;br /&gt;
有人脸上露出了惊讶。有人把抱怨的目光投向冯爷身边的那个女人，但大家始终沉默着。巨大的灾难，让他们变得几乎麻木，连日的劳累，他们此刻只想像伙计们一样，也能睡个好觉。&lt;br /&gt;
偌大的屋里无声无息。有人在悄无声息地梗脖子，把哈欠悄悄咽进肚子。&lt;br /&gt;
今晚就得填。冯爷环视一圈，说，伙计一个都不要惊动，咱一家人自己填。&lt;br /&gt;
黑暗中，冯爷领着一群儿孙无声地行动起来。垫进牛羊圈里的黄土，被重新挖起，一筐一筐提到双头窖跟前，土唰唰溜进窖底，填埋着两个黑洞洞的窖底。等填到一半，冯爷示意停止。接着有身影迅速溜进了伙计房，很快拖出一个人来。那人看样子还在睡梦里，脚步踉跄，完全沉浸在香甜美梦里。&lt;br /&gt;
填！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Menge folgte diesem Beispiel und verstummte. Keiner konnte sehen, was Meister Feng vorhatte.&lt;br /&gt;
Ich sage euch was, heute Abend wird es keine Nachtwache im Fort geben, alle haben so lange hart gearbeitet, es ist Zeit, sich auszuruhen. Ich habe bereits eine hochrangige Person gebeten, die Festung heute zu säubern, so dass es keine weiteren Probleme geben wird. Sie können heute Nacht alle gut schlafen.&lt;br /&gt;
Als sie diese Worte hörten, schliefen sie alle schnell wieder ein, und sobald sie es taten, waren sie so schwer wie tot. Wenn Menschen zu müde sind, wollen sie, wenn sie einmal eingeschlafen sind, nicht mehr aufwachen, selbst wenn der Himmel herunterfällt.&lt;br /&gt;
Als die Leute gerade einschliefen, brannte im oberen Raum noch Licht. Meister Feng hatte nicht geschlafen, keiner der Männer der Familie Feng hatte geschlafen, sie bewachten die sterbende Urgroßmutter. Die Frauen und Puppen der Familie Feng waren alle schlafen gegangen, und übrig geblieben waren nur die erwachsenen Männer der Familie Feng. Die Männer versammelten sich um den alten Meister, jeder mit einem schweren Gesicht. Die Veränderungen der letzten Tage waren für alle eine schwere Prüfung, und niemand hatte Spaß daran. Die Gesichter waren fast alle verbrannt und trocken. Alle blickten den alten Chef unisono mit tiefer Sorge in den Augen an.&lt;br /&gt;
Eine der Frauen in der Familie Feng, die nicht ins Bett ging, war die neue Milch. Sie war die Frau, die in Meister Fengs Herzen am meisten Gewicht hatte. Seit sie die Festung der Familie Feng betreten hat, ist sie anders als die anderen Frauen: Wenn die Männer der Familie Feng Familienangelegenheiten besprechen, kann sie dabei sein und das Ende des Gesprächs hören. Manchmal warf sie ein paar Worte ein, und Meister Feng konnte es ihr nicht verübeln. Mit seinem Einverständnis wagte niemand in der Familie, Einspruch zu erheben. Zunächst schien es etwas unangenehm zu sein, eine Frau dabei zu haben, aber mit der Zeit passte sie sich an und wurde die einzige Frau in der Familie Feng, abgesehen von der Urgroßmutter, die an Familienangelegenheiten teilnehmen konnte.&lt;br /&gt;
Die Öllampen flackerten schwach, während die Laternen schwankten. Unter der Lampe saß ein Raum voller Kinder und Enkelkinder um Meister Feng herum. Schatten fielen auf die Gesichter aller und vertieften die bereits vorhandenen Sorgen. Einige Leute seufzten leise, dass die Familie Feng so tief gefallen war, ein Schlag, der hundert Jahre lang nicht mehr vorkommen würde, und der schwer zu ertragen war.&lt;br /&gt;
Für einen Moment dachte ich, dass die Kühe und Schafe sterben würden, aber die Süßkartoffeln und Radieschen waren noch in der Erde, also füllen wir den Doppelkeller auf und nehmen die Erde, die in den Kuh- und Schafställen verteilt wurde, heraus und füllen sie wieder ein.&lt;br /&gt;
Die Gruppe war still.&lt;br /&gt;
Einige Leute hatten überraschte Gesichter. Einige warfen der Frau neben Meister Feng einen klagenden Blick zu, aber alle schwiegen. Die riesige Katastrophe hatte sie fast betäubt, und nach den tagelangen Strapazen wollten sie im Moment einfach nur schlafen, genau wie die anderen.&lt;br /&gt;
Der große Raum war still. Jemand verrenkte sich schweigend den Hals und schluckte sein Gähnen leise in den Magen.&lt;br /&gt;
Sie muss heute Abend gefüllt werden. Meister Feng schaute sich um und sagte: &amp;quot;Alarmiert keinen von den anderen, wir werden es selbst als Familie füllen.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit führte Meister Feng eine Gruppe seiner Kinder und Enkelkinder zu einer stillen Aktion. Die gelbe Erde, die in die Rinder- und Schafställe gestopft worden war, wurde wieder ausgegraben und Korb für Korb in den Doppelkopfkeller gebracht, während die Erde in den Boden des Kellers quoll und die beiden schwarzen Löcher am Boden füllte. Nach der Hälfte der Füllung gab Meister Feng ein Zeichen, dass er aufhören sollte. Dann schlich sich eine Gestalt schnell in das Zimmer des Maats und zerrte einen Mann heraus. Der Mann sah aus, als schliefe er noch, stolperte auf seinen Füßen und war völlig in seinen süßen Träumen versunken.&lt;br /&gt;
Bitte ausfüllen!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷悄声下令。&lt;br /&gt;
黑暗当中，有人犹豫。&lt;br /&gt;
麻利点！&lt;br /&gt;
冯爷的声音冷冰冰的，弥散着一股生铁的味道。&lt;br /&gt;
两个扭着伙计的手同时松开，手里的身影扑腾着扎了下去，掉进了黄土里，也掉进了黑暗里。&lt;br /&gt;
没有人问这是为什么。作为冯家堡子冯老掌柜的子孙，大家早就习惯了遵从老掌柜的指示。&lt;br /&gt;
铁锨快速挥动，黄土飞一样纷纷落下，砸向窖底。窖里的人彻底惊醒了，但是太迟了，他来不及爬起，也来不及喊叫，尘土已经乱箭一样裹住他，砸中他，压倒他，埋没他。窖口铲土的人好像被某种力量所操控，疯狂地拼命向下砸着土，窖里的人终于挣扎不动，渐渐倒下。&lt;br /&gt;
双舌！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
befahl Meister Feng mit ruhiger Stimme.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit zögert jemand.&lt;br /&gt;
Sei flink!&lt;br /&gt;
Meister Fengs Stimme war kalt und von dem Geruch von rohem Eisen durchdrungen.&lt;br /&gt;
Die beiden verschlungenen Hände des Gefährten lösten sich gleichzeitig, und die Gestalt in seinen Händen stürzte wie angewurzelt in die gelbe Erde und in die Dunkelheit.&lt;br /&gt;
Niemand hat gefragt, worum es hier geht. Als Kinder und Enkelkinder des alten Meisters Feng aus der Festung der Familie Feng waren alle seit langem daran gewöhnt, den Anweisungen des alten Meisters zu folgen.&lt;br /&gt;
Die Schaufel wurde schnell geschwungen, und die Erde fiel wie eine Fliege und schlug auf dem Boden des Kellers auf. Der Mann im Keller wachte auf, aber es war zu spät für ihn, aufzustehen oder zu schreien, der Staub hatte sich bereits um ihn gelegt, ihn getroffen, überwältigt und begraben. Die Schaufel am Eingang des Kellers schien von einer Kraft manipuliert zu werden und stieß die Erde wie wild nach unten.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黑夜里，骤然响起一声惊叫。&lt;br /&gt;
是女人，叫声尖厉，凄惨，像有一把利剑猛然刺进了呼叫者的心口，人们的心猛地一缩。&lt;br /&gt;
一个女人，头发披散着，像顶了一大片黑色绸布，黑绸布在风里高高飘扬，她不顾一切地扑到窖口。&lt;br /&gt;
双舌！双舌！快救命啊——双舌要被活埋了——&lt;br /&gt;
骤然间，女人的哭喊炸裂般响起。&lt;br /&gt;
这喊声在深夜里响起，令人毛骨悚然，头皮发麻。&lt;br /&gt;
堡子内外的狗顿时齐刷刷叫成一片。&lt;br /&gt;
叫声像一把骤然出鞘的刀，在空气中劈出一道凌厉的风，那风还没来得及传开，就猝然中断。&lt;br /&gt;
女人的身子像一小口袋麦子，扑晃着倒栽进了双头窖里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit der Nacht ertönte plötzlich ein Schrei.&lt;br /&gt;
Es war eine Frau, und der Schrei war schrill, jämmerlich, wie ein scharfes Schwert, das in das Herz der Anruferin schlug, und die Herzen der Menschen brachen.&lt;br /&gt;
Eine Frau mit wallendem Haar, das wie ein großes schwarzes Seidentuch im Wind flatterte, stürzte sich rücksichtslos auf den Kellereingang.&lt;br /&gt;
Doppelte Zunge! Doppelte Zunge! Hilfe! - Doppelzunge wird lebendig begraben werden -&lt;br /&gt;
Plötzlich ertönten die Schreie der Frau.&lt;br /&gt;
Der Schrei ertönte mitten in der Nacht und wirkte abschreckend und betäubend.&lt;br /&gt;
Die Hunde innerhalb und außerhalb des Forts bellten unisono.&lt;br /&gt;
Der Schrei war wie ein plötzlich gezücktes Schwert, das die Luft mit einem rauen Wind zerteilte, der plötzlich abbrach, bevor er Zeit hatte, sich auszubreiten.&lt;br /&gt;
Der Körper der Frau schwankte und fiel rückwärts in den doppelköpfigen Keller wie eine kleine Tasche voller Weizen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计和冯家的妇孺大多没有听到这吵闹，毕竟时间很短，也有几个伙计听到了，迷迷糊糊中翻个身，嘟囔一句，谁呀，不好好睡觉抽啥风？嘟囔完，又接着沉沉睡去。&lt;br /&gt;
冯爷转身进屋，等再出来，他手里提着一盏最大的马灯。灯捻子拧到了最大，照出很大的一片光亮。光亮挪到窖口，新鲜黄土在油灯下显得湿漉漉的，好像浸泡在大片清水当中。&lt;br /&gt;
有人想接过马灯，冯爷退开，他执意要自己提着。&lt;br /&gt;
他一直看着黄土一锨一锨累积，把双头窖完全填满，最后把窖口也盖住。他这才把马灯交给别人，亲手铲了几锨土扔上去，拍打瓷实了，一脸疲惫地命令大家去睡。临走，他又吩咐，这窖挖得不好，动了不该动的土，还是填了好。&lt;br /&gt;
人都走了。&lt;br /&gt;
夜恢复了宁静。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die meisten Männer, Frauen und Kinder der Familie Feng hörten das Geräusch nicht, schließlich war es sehr kurz, aber ein paar von ihnen hörten es und drehten sich benommen um und murmelten: &amp;quot;Wer ist das? Nachdem sie gemurmelt hatten, fielen sie wieder in einen tiefen Schlaf.&lt;br /&gt;
Meister Feng drehte sich um, um ins Haus zu gehen, und als er wieder herauskam, trug er die größte Pferdelampe in der Hand. Der Dreh der Lampe war bis zum Anschlag gedreht und strahlte einen großen Lichtfleck aus. Das Licht bewegte sich zum Eingang des Kellers, wo die frische gelbe Erde unter der Öllampe nass aussah, als wäre sie in eine große Fläche klaren Wassers getaucht worden.&lt;br /&gt;
Als jemand versuchte, die Pferdelampe zu nehmen, wich Meister Feng zurück und bestand darauf, sie selbst zu tragen.&lt;br /&gt;
Er beobachtete, wie sich die Erde Schaufel für Schaufel anhäufte, den Doppelkeller vollständig füllte und schließlich auch die Öffnung des Kellers bedeckte. Erst dann übergab er die Pferdelampe einem anderen, schaufelte ein paar Schaufeln Erde und warf sie mit seinen eigenen Händen auf, klopfte sie ab und befahl allen, mit müdem Gesicht ins Bett zu gehen. Bevor er abreiste, befahl er allen, ins Bett zu gehen, da der Keller schlecht ausgehoben worden sei und es besser sei, ihn zuzuschütten, da er Erde bewegt habe, die nicht bewegt werden dürfe.&lt;br /&gt;
Die Menschen sind weg.&lt;br /&gt;
Die Nacht kehrt in die Stille zurück.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 5==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
堡子里最后几只牛羊死去时，冯家正手忙脚乱地办丧事。大奶奶去世了。令人吃惊的，不是大奶奶的病逝，是人群当中悄然流传的一个消息：新奶跟人私奔了。也就是说，冯老掌柜的小老婆跟上家里的一个伙计私奔了。在人们交头接耳的议论中，大家得知，领走新奶的是个叫双舌的伙计，他可比冯老掌柜年轻多了，才二十出头。&lt;br /&gt;
这么年轻啊，人们感叹着。有人摇头，有人点头。是双舌的年轻让人们多少有些明白，新奶为啥要私奔，同时也让大家多多少少原谅了那对男女的大逆不道。&lt;br /&gt;
冯爷再出现在阳光斜照下的堡子前时，他完全变成了一个老人，老迈得摇摇欲坠，像大风里一枚干枯透了的叶子。他右手拄着一根棍，左手也拄着一根棍。他靠住堡子墙缓缓溜倒，坐在墙根下，面向着太阳，然后开始长久地打盹，有时一打就是一整天。有放羊娃路过，把嘴巴贴在他耳朵上喊，才能喊醒他。惊醒过来的冯爷眯眼打量一下太阳，还没落尽，他就又闭上了眼，清鼻涕一串一串滴下来，落在袖口上，衣襟上。&lt;br /&gt;
冯爷似乎沉陷在十分久远的往事里。&lt;br /&gt;
他在想什么，人们对他没兴趣。&lt;br /&gt;
大家更愿意猜想的，是被年轻伙计拐走的那个女人，现在到了哪儿？过着怎样的生活？会怎样幸福？&lt;br /&gt;
冯爷却看见他们在黄土下面一点点腐烂，直到只剩一堆白骨。那么美丽的女人，也会变成白骨，那迷人的笑脸，柔软的肚皮，也会变成难以抓住的记忆，他觉得这真是一场梦。&lt;br /&gt;
堡墙塌下来的时节，发出了轰天声响。落日下，巨响声中，人们看见黄土飞扬，冯家的堡子终于塌了。百年的老堡子，在一瞬间哗啦啦塌成一大片。&lt;br /&gt;
堡外的人们看见，冯家的儿孙哭爹喊娘，拉扯着儿女逃出了堡子。然后，大家望着已经成了废墟的堡子，哭声一片。&lt;br /&gt;
后来人群中有人忽然惊呼，冯爷！冯爷——&lt;br /&gt;
大家这才如梦初醒，纷纷寻找。是啊，那个成天靠住堡子墙根晒日头的冯爷哪儿去了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜里我留宿在冯豁嘴家。&lt;br /&gt;
他一个孤寡老人，住一个老院子，养一群羊，种几亩地，收入也算不错。&lt;br /&gt;
只是这偌大一个山窝子就住一个人，世外桃源般的日子，他不孤苦？&lt;br /&gt;
惯了。他笑，豁嘴里吹出的气息丝丝响。年轻的时节穷，再加上这个嘴难看，好女子都看不上咱，老了老了，钱是有了，可没那心劲了，还是觉着一个人过清静。&lt;br /&gt;
絮叨完他就睡着了，鼾声匀称平稳，听得出这老人内心是真的清静，什么都看得开想得开，日子也就过得豁达。&lt;br /&gt;
我睡不着，回味着冯豁嘴讲的故事，想到市人大前副主任的强调，再想想我父亲的那句话，还真拿不准这个故事能不能收进冯氏家谱当中。市人大前副主任的话自有他的道理，家谱编修刊印出来是要面世的，至少我们这片土地上的冯氏人家肯定会家家一册，说不定还要给亲朋好友赠阅，而人大前副主任还有政界的领导、同事和朋友、至交等要送，把这样一个充满香艳、迷信和黑暗味道的故事收录进来，算怎么回事，是不是有点不太庄重严肃呢？看来副主任的思考，至少是有着为长者讳、为先人讳的深远思虑的。&lt;br /&gt;
我释然了，既然不适合收，那我也就没必要根据冯豁嘴的讲述做收集记录了。不过我心里总觉得有遗憾，让故事就这么随着时间湮没，好像有些可惜。这时我记起有个写小说的朋友，平时最爱搜集这类奇闻趣事以丰富创作素材。我决定等忙完了家谱这件事就去找他，不过我会要求他写的时候不要出现冯爷的真实姓名，最好连我们的姓也不要出现，他可以随便换一个别的姓氏把故事讲给世人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
腊东梅狗墩子蹲似的在地上拆洗馒头，门口一暗，一个身影软囊囊立在门口。不用抬头，她就知道是右边的邻居，麻女人。拆洗馒头在同行之间是半公开的，算不上秘密，也不是啥见不得人的事。腊东梅没避人，仰头对麻女人一笑，说你挡着我光了，我看不到外头的欢欢了。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店和这一排其他的店铺都是一样的格局：一扇窗、一道门、两扇落地玻璃窗。&lt;br /&gt;
一扇门坏了，只剩下一扇出出进进地走人。&lt;br /&gt;
麻女人腰一扭，不让，用身子将那一扇能活动的玻璃门挡严实了，然后一脸笃定地望着腊东梅淡笑。&lt;br /&gt;
腊东梅本来手里揉搓着蓬松的大黄馒头，两眼也不闲着，透过玻璃门看对面的街景呢。冬天白昼短，集来得早，散得也早，天更是黑得早，傍晚六点钟的街上其实已经没什么景致可看。三点多集就散了，集一散，那些奔奔车、大卡车把满街面摆开的花花绿绿的货物全部重新吸进了铁皮肚子，油门一踩，开走了，只留下一地破塑料、烂果子、菜叶子，被旋风赶着满地跑。门市部该下推拉门的下了，该关门的关了，不关的也掩了半扇，满街来来去去跃动的身影一个个消失了。腊东梅这个点做完了一天的馒头，开始清洗整理。如果还剩下馒头没卖完，像今天，她就把清洗的活儿挪到晚上，得先腾出时间来拆洗馒头。只有把这些黄得卖不出去的馒头拆碎了泡进大盆中的清水里，她才能腾出身子忙活一天中最后的大清理。&lt;br /&gt;
今儿手气差，头一拨面碱放得多了，蒸出来一共六层子全是黄馒头，卖不出去不说，还没地方放，气得她直骂自己蠢，本事不行就不要怕麻烦，还学大狗屙屎呢。这不，一把碱撒下去毁了一拨面，也给自己留下了好多麻烦。&lt;br /&gt;
麻女人看了一会儿可能觉得没意思，目光落在腊东梅沟子上，不动了，静静地出神。腊东梅心里冷笑，你想看就看吧，又不是个男人，我还怕你把我的沟墩子给看烂了不成？但是一股恼怒还是从心头升起，腊东梅也不知道自己在恼怒什么，说不清楚，就是觉得心气不顺。那种刚离开老家，胸口一下子敞亮的感觉正被一股看不见的云翳慢慢地侵占。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她恨恨地捏着一个馒头，把它撕成两半，然后再一回手，又撕成四瓣。丈夫苏龙昨儿就被她的动作给看笑了，说做馒头本事一般般，拆馒头倒是麻溜得很啊，从前咋没看出你还有这一手本事呢？气得她当时把一个馒头撕成了三瓣。&lt;br /&gt;
腊东梅穿的是一件短夹克衫，下面是牛仔裤，她知道自己这一蹲下来，屁股后头就苫不住，围裙前面长，后面只有两道细绳子挽着，白花花一块肉难免就露到外头了，麻女人盯着看的正是那道沟壕。恼意更浓了，似在心里翻了个跟头，腊东梅不动声色地往前挪挪身子，希望暴露的面积能少一点。&lt;br /&gt;
麻女人的目光终于疲倦了，她像一只在秋天吃饱了闲飞的麻雀，懒洋洋地在空中盘旋半圈儿，忽然落到了一个板凳上。那是一个粉红色塑料矮凳，圆圆的，正静悄悄放在腊东梅屁股后面。&lt;br /&gt;
麻女人努努嘴，轻轻笑了，为啥不坐呢？放着不坐，难道怕它咬着你沟子？&lt;br /&gt;
腊东梅不动声色地挪挪身子，把塑料盆往后移动，露出那只严重褪色的凳子。&lt;br /&gt;
不想坐，沟子疼。腊东梅热热地笑着说。&lt;br /&gt;
这样挤出一缕笑意的同时，腊东梅心里一团朦胧的雾气忽然透开一道缝儿，她恍然明白了，她是把这女人当婆婆了，所以她不自觉地拿出了面对婆婆时的心态：有些怕，却又忍不住给她一个讨好的笑。&lt;br /&gt;
看把你给金贵的，你长了个金沟子还是银沟子？你不坐拿来我坐。&lt;br /&gt;
麻女人边说边笑，笑容也是热的，同时目光已经越过腊东梅，往她身后投去。身后是面案，两张巨大的案板并排支起来，一张用来揉面，另一张专门用来晾刚出锅的热馒头。&lt;br /&gt;
腊东梅爱干净，到了哪儿都拾掇得干干净净，就算这小店是临时租来的，她也不甘心凑合。初来时，这屋里像跟刚刚发生过战乱一样，炉子、大锅、蒸笼、案板、轧面机、面盆挨挨挤挤，堆的、垒的、塞的、压的，把这本来就狭窄的空间塞得严严的，简直乱得没地方下脚。经过她一番整理归置，现在搅面机、轧面机并排放在靠近窗户的地方，插板虽然是旧的，但是原来烂羊肠子一样露出的线头现在已经用黑色胶带缠裹得严严实实，机子上的污垢被擦得干干净净，有些地方甚至露出了铮亮的钢色。电饼铛在烤饼机上面，也擦拭得干干净净，尤其这一对案板，真不知道前一任主人小马子媳妇都是怎么使唤的，那嘴脸没法看，到处都是面，给污垢染黑了的面，层层叠叠在案板上糊着，根本看不到案板的木头是什么颜色。&lt;br /&gt;
麻女人知道，小马子媳妇也不算是懒的人，只是这活儿干的时间长了，就把人的脾气心性儿都给磨得没有棱角了。&lt;br /&gt;
麻女人打量一圈儿，把这些变化看在眼里，无声地在心里笑：这小媳妇刚来，心气儿自然盛，不过她真是够麻利的，这才几天呀，就把这店里完全翻出个新面目来了，这么下去生意只怕要比小马子两口子那会儿还要好呢。麻女人悄悄咽了一口唾沫。&lt;br /&gt;
麻女人嘴一努，又没卖光啊？生意淡呢，还是做得不好？&lt;br /&gt;
这话问得。腊东梅把一个黄馒头生生地捏扁了，捏得像一团脏乎乎的卫生纸。&lt;br /&gt;
麻女人冷眼看着，她自己也拆洗过馒头，知道腊东梅这手势已经不是掰碎馒头的手法，这是在恨人呢。麻女人盯着腊东梅的手看了看，装作看不出她的心思，也跟着蹲下来，哎，这碗饭不好吃，对不对？&lt;br /&gt;
腊东梅冷不防一抬头，一张麻脸离她很近，就差撞到鼻子尖上来，两片松松的紫嘴唇里吐出一股韭菜味儿，有点辣，泛着臭。腊东梅慢慢地缩回脖子，装得很不在意，口里淡淡地说，好吃不好吃，反正都得吃吗，现在的社会，谁不是跑出来挣钱，有几个还窝在老家受穷的？心里说，看样子中午吃的韭菜鸡蛋饺子，来这半天还没消化完？这女人胃气不好。&lt;br /&gt;
麻女人被腊东梅的轻描淡写顶了回来，她有些讪讪的，目光闲闲地往案板上扫了几眼，伸手掂了掂边上这块新案板的边，重，没抬起来。在发面大缸上瞄了几下，又看看蒸笼上的屉布，心里已经估算出腊东梅今天所蒸馒头的量了。&lt;br /&gt;
腊东梅不理她，由着她自己张望，她只管蹲着继续拆洗馒头。&lt;br /&gt;
一顿做出这么多黄馒头，想想心里就窝囊，生意本来就不好，这女人要是再出去跟人奚落一顿，自己以后这一碗饭肯定不好吃。&lt;br /&gt;
麻女人淡淡地说些无关紧要的话：说秋活儿开了，挖洋芋掰玉米铲包菜，打工的都要带干粮出活儿，卖馍馍的旺季要来了。说完开门要走。&lt;br /&gt;
腊东梅怔怔地揉着一个馒头，熟馒头和生馒头揉在手心里感觉是不一样的，揉着生馒头她觉得喜悦，有一种在创造什么的劲头。现在将好好的熟馒头大卸八块地分解，她心里觉得就像在犯罪，在糟蹋五谷。虽然这些馒头并没有糟蹋，而是重新泡化后又搅进明天的面缸里，混进新的面里蒸成新的馒头，但还是有做错事情的愧疚。这要是在家里啊，那可怎么是好？真要是一口气蒸出这么多黄得让人想哭的大馒头，婆婆第一个就不会饶了她。&lt;br /&gt;
哎——麻女人忽然伸着一张嘴向腊东梅靠过来，神态亲昵得让人来不及明白究竟发生了什么，那张软乎乎的嘴已经挨到腊东梅耳边，声音压得很低，显得很神秘，哑哑的嗓子，说小马子媳妇鬼得很，馍馍里头放那个呢，你知道吗？&lt;br /&gt;
腊东梅有些吃力地伸直身子，这样蹲得时间长了，腿疼、脚麻，连脖子也直了，就像里面忽然生出来一根棍在撑着。&lt;br /&gt;
腊东梅扯着脖子往后躲，浓烈的韭菜味儿喷过来，她吸了一大口。不能躲得太明显，她强迫自己忍着，脸上挤出笑来，装作什么都不明白，有些糊涂地摇头，你说的是啥，我咋不知道？&lt;br /&gt;
麻女人一看这个人终于对自己的话有兴趣了，忽然兴奋起来，半个身子扑过来，好像要扑到腊东梅身上来，腊东梅一直躲，眼看再后退就撞到案板上去了。&lt;br /&gt;
麻女人干脆一屁股坐到板凳上，说你就装呀，你不要以为我不知道，我啥都知道——&lt;br /&gt;
话没说完，屁股下发出凌厉的碎裂声。&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧往一边挪面盆，麻女人的大屁股已经结结实实坐在地上。瓷砖地面被进进出出买馒头人的脚步踩踏，带进外面街上的尘土，还有炉火边的炉渣，把本来就开始掉色的瓷砖弄得脏乎乎的。麻女人好像被这一跤跌昏头了，她有些吃力地爬起来，伸手摸摸裤子，湿了，也脏了。她忽然抬脚就踩，本来裂开两半的塑料板凳咔嚓嚓响，碎成了片儿。&lt;br /&gt;
腊东梅站起来，声音都颤抖了，说你干啥，你凭啥踏碎我家板凳？&lt;br /&gt;
麻女人狼狈地拍着裤子，仔细瞅腊东梅，好像她是头一回看到腊东梅这个人。&lt;br /&gt;
我脸上没长花。&lt;br /&gt;
腊东梅不饶人。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说，是你自己要坐的，是你来缠着不走的，是你自找的，我又没请你来坐这板凳，真是脑子不够用，凳子要是好的我难道不知道坐？我蹲着腿不疼啊我。&lt;br /&gt;
麻女人嘴里发出一种奇怪的声音，不知道在哭还是在笑，她扭头冲出了门，本来半扇玻璃门是敞开的，她故意推回来，玻璃门呻吟着在原地呼啦啦颤抖，似乎厚重的玻璃也能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
想得美，你以为你是亲的还是热的，我凭啥要把秘密说给你？！&lt;br /&gt;
腊东梅目送那身影消失在右边，冲着远处笑哈哈啐了一口。&lt;br /&gt;
玻璃门外还是老样子，只是天空的颜色好像比刚才灰暗了一点点。&lt;br /&gt;
腊东梅喜欢没事儿就这样瞅着外面。有一些顾客，本来已经走过去了，又倒回来在门口犹豫，要不要进来买这家的馍馍呢？这时候腊东梅正透过玻璃门往外看，腊东梅就冲外面绽开一个热情的笑。门口的人不犹豫了，推门进来了。腊东梅的馒头店就多了一笔买卖，也有可能会因此拉定一个长期固定的买主呢。&lt;br /&gt;
现在这个点儿，腊东梅已经不看人了，她看狗。&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃抽打的陀螺一样，围着案板、轧面机、蒸笼和锅炉绕来绕去一整天，脚底的肉好像变厚了，木棱棱的，似乎胯骨那里有几个螺丝松劲了，累得只想瘫下来好好缓几口气。&lt;br /&gt;
但是还不能歇缓，得准备晚饭，同时发明天的面。这会儿还不能去二楼床上坐坐，因为硬撑着还能再干两个钟头，要是身子一挨上软软的床铺，这浑身的肉就哗啦啦瘫了，不到明儿天亮，不要妄想能再爬得起来。&lt;br /&gt;
所以快要关门的这个点儿，她选择蹲在门口缓缓，顺便看看外头，不耽误手里的活儿，还能松一口气，把困扰自己的疲劳散散。&lt;br /&gt;
但是麻女人一来，她这口气就不能舒舒服服地往出送。她得提高警惕，防着这个女人。她知道麻女人才不会没事儿跑来闲闲地打秋风，她是有目的的，可是麻女人的算盘打错了，谁叫她遇上的对手是腊东梅呢？遇上腊东梅，她要套走那个秘密，看来不会那么容易的。&lt;br /&gt;
腊东梅起身端起刚刚凉好的一大瓷盆开水，咣咣咣猛灌一气，喝得太快，又吐出来一大口，才觉得嘴里那股怪味儿被冲淡了。她望着远处那一群流浪狗，自言自语说，我又没吃韭菜，为啥心里这么潮？&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
往上爬楼梯的时候，腊东梅这才清晰地感觉到了两条腿的肿胀。&lt;br /&gt;
她拖着它们整整走了一天，站着的时候只是觉得累，但是腊东梅心里不说休息，它们就算想提意见也拿主人没办法，现在它们终于不顾一切地开始了反抗，好像要把这一整天受的委屈都给发泄出来。这时候腊东梅就分外恨这狭窄陡峭的楼梯，一边慢慢地提着腿一个一个台阶地爬，一边说，啥人造的楼梯，没长脑子还是咋的，这是给人走的楼梯吗？这就是给猴儿爬的吧。他们也不想想，人在下面站一整天，哪还有力气上来呢？&lt;br /&gt;
等她爬完最后一个水泥台子，刚直腰站起来，冷不防脚底下一滑，差点一个倒仰，幸亏她机灵，一把抓住了楼梯扶手，身子稳住了，脊背上早就冒出一层汗。苏龙从床上翻起来，说笨死了，比死驴还笨，这哪有我们工地上的钢筋架子难爬？&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声，冷眼打量着爷儿四个人，好像这一趟爬上来把她彻底累傻了，连人都认不得了。&lt;br /&gt;
腊东梅看见三个娃都没写作业，并排趴在床上，六只眼珠子骨碌碌瞅着桌子上那个又大又笨重的老式电视机，看得正入迷，大儿子还咧着嘴叉子笑，笑容傻乎乎的。&lt;br /&gt;
一股无名火顿时从腊东梅背上冒起，她两脚一绊，甩掉了套在脚上的一对坡跟皮鞋，走了一天，汗水不断，浸湿了鞋壳，鞋窝里的污垢把袜子底牢牢地吸住，她脱得匆忙，袜子跟着鞋一起脱落，她干脆光着脚，在冰冷的水泥地上小跑，冲过去抓起床头的刷子，对着三个娃娃啪啪啪就打。&lt;br /&gt;
大儿子反应慢，脾气倔，也可能一下子被打蒙了，他不知道躲，死死地趴着挨打。老二跟泥鳅一样就往后滑，腊东梅哪里会放他走，右手挥着刷子，左手已经压住了老二屁股。小女儿比两个哥哥都机灵，已经从人丛里溜出去钻进了爸爸的怀里。&lt;br /&gt;
刷子的塑料长把打在肉上发出沉闷的咚咚声。大儿子不哭，老二跟挨刀一样夸张地叫。&lt;br /&gt;
腊东梅也不知道自己哪来这么大火气，好像是孩子一瞬间把她深埋在心里的一疙瘩火砰的一声给点燃了。&lt;br /&gt;
大儿子不吭声，咬着牙死挨，就是不开口求饶，这让她更加生气，好像儿子的反应就是一盆子汽油在哗啦啦往火上浇。她说，我咋养了你这么个老牛肉？我一天到黑在下头忙，忙得恨不能三个手挖抓，你这么大了，咋不知道把上头拾掇拾掇，你看看这还是人住的地方吗？狗窝也没这么脏吧？这还是个儿子娃呢，从小就这么懒散，以后长大了哪个女人愿意跟你？跟着你就是受罪，跟你老子一个样儿！&lt;br /&gt;
苏龙不玩手机了，慢慢从另一张床上爬起来，笑嘻嘻地说，老婆，不要这么大火气嘛，娃娃懂个啥？&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠瞪了他一眼。&lt;br /&gt;
苏龙的话更是一勺子油，火苗子扑啦啦又蹿高了一截子，她甩开老大，又扭头来打老二。&lt;br /&gt;
她能听到自己的声音，有些尖厉，还有些沙哑，是一种混杂了很多东西的嗓音，好像有一股电流在身体里接通了，她不由得就要吵，就要骂，就要发泄。大儿子叫她生气，老二更叫她上火，还没挨打呢就已经哭得比女人还惨，这长大了还能有个男人样儿吗？她最讨厌那种扭扭捏捏女人一样的男人了。&lt;br /&gt;
骂到这里她忽然刹住了，屋子里出现一瞬间的寂静。只有电视里那些花红柳绿的古装男女在不知人间忧愁地笑着，娇滴滴的声音在这间又空又大的屋子里回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅恶狠狠瞪着孩子们，说，楼梯口谁倒的水？扎吩（嘱咐）你们多少遍了，水泥地潮，还滑得很，不要倒水不要倒水，为啥偏偏不听？&lt;br /&gt;
女儿从爸爸怀里钻出头，赶紧举手，声音脆脆地喊，不是我，不是我，保证不是我。&lt;br /&gt;
老二跟着狡辩，不是我不是我，也不是我。&lt;br /&gt;
只有老大瞪着眼珠子，一副死乞白赖你能拿我怎么样的嘴脸。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然泄了气，丢了刷子，把自己丢到床上。亚麻板支起来的简易床发出吱嘎嘎的大叫，好像它不堪重负，浑身的骨架马上就要散架一样。腊东梅习惯了它这种矫情，懒懒地把身子伸直，拉过被子盖上，吐一口气，视线有些模糊，但是她才不会叫雾气凝成水珠落下来。她狠狠抹一把眼睛，喊苏龙下去把纸匣子抱上来，她要数钱。&lt;br /&gt;
苏龙晃荡着瘦高的个子，那件皱巴巴的夹克外套像一张动物皮子一样挂在身上，随着他一步一步晃荡着下楼去了。&lt;br /&gt;
她的声音赶在身后喊，小心脚下滑，小心闪了大胯腰！&lt;br /&gt;
她是真担心呢，他那么高大，楼梯又那么陡峭，他每次叉着腿晃晃悠悠往下走的时候，她看着都担心，担心他一脚踩歪一路滚下去，不把腰杆跌成几截子才怪呢。&lt;br /&gt;
苏龙端上来一个正方形的纸匣子。&lt;br /&gt;
这是小马子两口子留下来的，专门装钱的。&lt;br /&gt;
白天藏在案板后面，盖子只盖一半，方便随时伸手进去找零钱。案板高，娃娃们够不到，防止他们偷钱。&lt;br /&gt;
苏龙把纸匣子塞进她怀里，笑嘻嘻地说，老婆大人亲自数钱，要不要我帮忙？&lt;br /&gt;
腊东梅眼睛一瞪，没时间理睬他的贫嘴。真奇怪，她本来很乏了，但看到这匣子好像顿时来了精神，坐起来靠住一个枕头，把匣子搂进怀里打开。三个娃不哭了，也不看电视了，都围过来看她数钱。&lt;br /&gt;
去去去，离我远点。腊东梅赶苍蝇一样赶他们。&lt;br /&gt;
妈，妈，给我五毛钱，多的不要，就五毛，够买一包干脆面就行。老二已经伸着手，觍着脸凑过来了。&lt;br /&gt;
女儿也不甘心，小嘴噘着，从鼻子里发音，妈，也给我五毛。&lt;br /&gt;
腊东梅抬手摸摸女儿的脸，秋风硬，搬到这里才几天呀，孩子的小脸儿已经起了一层皮。腊东梅知道除了秋天干燥，还有一个原因是娃没人管，他们两口子都围绕着生意打转，两个大的每天去小学念书，剩下这一个没人看，跟流浪的小狗一样，成天叉着小腿儿到处转悠，还不能去远处，怕丢了。大人警告她只许在馒头店里里外外活动，孩子听话，真的哪也不去，一会儿看看火炉，一会儿进来跟在她屁股后面嗡嗡嘤嘤闹一阵，又爬到楼上去看电视，长拉拉的一天就是这样往下打发的。她这当妈的根本没时间帮娃洗把脸，润点油，疼顾一下。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己手心里摸到了刺，心里不由得一软，笑了，抽出两块钱，说，给我的女儿，明儿去对面的小卖部买一盒娃娃油，看我女儿脸蛋粗成啥了，简直像脚后跟嘛。&lt;br /&gt;
女儿捏了钱小脸笑开了花，举在手里跟两个哥哥显摆。老二很不屑地撇嘴，说，我打今儿起再不和你耍了，我找那边的麻娃娃耍去。&lt;br /&gt;
老大不吭声，也摸他自己的脸，带着些幽怨，像女人一样慢吞吞说，我的脸也粗成脚后跟了，咋没人疼我的脸呢？&lt;br /&gt;
气得腊东梅劈头啐他一口，毫不客气地骂，你是个儿子娃，你的脸粗成沟蛋子有啥关系呢？你只要给我把学习闹好，我和你老子就念知感（感谢真主）了。&lt;br /&gt;
老大讨了没趣，不敢犟嘴，躲到远处做作业了。&lt;br /&gt;
腊东梅往指头上吐一口唾沫，一边慢慢数着花花绿绿的毛票子，一边跟苏龙感叹，说，我觉得人这爱钱的本性真是骨子里的，本来我这一天转下来乏得连放屁的力气都没了，但是眼里见了这钱，我咋又有心劲儿了呢？你说人是不是很贱，眼里就只有钱？&lt;br /&gt;
苏龙不看电视了，按遥控器暂时关闭电视，凑过来帮着数钱说，钱嘛，没人不爱呀，不是早有人说过吗？钱眼里有火哩。&lt;br /&gt;
腊东梅不接茬，两口子全心全意数钱。&lt;br /&gt;
屋子里只有指头蘸着唾沫的噗噗声，指头捋平一张张十元、五元、一元钞票的噌噌声。&lt;br /&gt;
苏龙还有些笨拙，腊东梅已经练习得十分利索了，拇指、食指摩擦着，一张张红的绿的纸片飞快地摞到一起，很快在他们面前摞出一沓子十元的、一沓子五元的，百元红色钞票不多，但也有几张，像红艳艳的花朵一样开在那里。最多的是一块，淡绿色的币面，有些还整齐，大多是脏乎乎皱巴巴的，这让腊东梅总是联想到白天在店门外来来去去进进出出的那些身影，青草镇常住人口不多，真正撑起这一份热闹红火的，是逢集日从各个村庄来赶集的人。乡里人花钱节省，这些钱被他们从兜里掏出来，除了带着体温，还带着大家生活里的磨难和挫折，所以从他们手里出来的一张张钱几乎都面目沧桑，皱皱巴巴，可以预料它们真是经历了太多的周转和磨难。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得，一张钱刚从银行里取出来新崭崭的，最后变得发毛、起皱、卷边，甚至上面写着字，被烟头烫出洞，还短缺了边角，钱也是不容易，像女人一样，很快就人老珠黄，变得又丑又老。&lt;br /&gt;
腊东梅握着这些钱心里有些疼惜，有些爱怜，又有些喜悦。还好，不管它们经历了怎样的波折，这不到了她手里了，她是十分爱惜它们的，一张张耐心地捋展，放平，一张压着一张，等数够一百张，一百元，用猴皮筋一束，整整齐齐一沓子，看上去新的旧的破的都是一个样，以一个集体的面目掩盖了个体身上的伤痛。&lt;br /&gt;
腊东梅舒一口气，说，一百的一张，五十的没有，十块的三张，五元的二十张，这两沓子都是一块的，里面还有我昨儿余下的一百元，算起来今儿卖了三百三十块零五毛钱，抛去面钱、炭费、电费、水费，我们今儿挣了多少钱你算算。&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋躺倒，还算啥哩？一袋子面六十二，三袋子面一百八十六，我们大概能落个一百五十块钱。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，忽然推开纸匣子，一把攥住了苏龙胳膊，你肯定算错了，难道就挣了这么点儿？不对吧，长拉拉的一天呢，我脚不沾地地忙，走得脚跟都肿了，才落这么点？我还图个啥？&lt;br /&gt;
苏龙甩开腊东梅，冷笑，你以为呢，这还不算房租呢，一年八千六，这还是从人家小马子手里转让折算过来的，等过了这几个月，到了明年就得我们掏了，听说房主儿嚷嚷呢，想涨租子，到时候这摊头更大。&lt;br /&gt;
腊东梅瞪着头顶上的灯泡发愣，灯泡吊在一根裹着褐色尼龙外衣的绳子上，这种老旧绳子现在都不用了，想不到小马子两口子还在用。线绳子松劲了，两股线有些肿胀地扭曲在一起，上面爬满了苍蝇屎，还有到了夜晚飞累了就趴在那里休息的苍蝇，显得要多脏有多脏。&lt;br /&gt;
腊东梅抓起一个枕巾向着头顶上甩去，枕巾轻飘飘落下来，她再抓起一个，是苏龙的，苏龙头油重，又懒得洗，枕巾又脏又重，砸在绳子上，顿时灯泡哗啦哗啦乱抖，满屋子的光跟着忽明忽暗。&lt;br /&gt;
几个娃首先跳起来。老大反应最强烈，妈你干啥啊？我写作业呢。&lt;br /&gt;
你妈发神经哩，发过就好了！&lt;br /&gt;
苏龙狠声呵斥儿子。&lt;br /&gt;
灯火慢慢平静下来，屋子里的人也平静下来了。&lt;br /&gt;
忽然，一阵笑谈从隔壁传过来。&lt;br /&gt;
在这忽然静下来的沉默里，那笑声分外响亮，也许一直都存在，只是现在这边的人心情不好，所以那边的欢笑似乎就被放大了数倍，一阵一阵刺着腊东梅的耳朵，传进耳蜗深处，接着刺激她的心。&lt;br /&gt;
腊东梅把钱归置进匣子，又把匣子合上，放在枕头边的小桌子上，乏塌塌溜倒，喊儿子给端一点热水来，这脚得好好洗洗，又疼又臭。&lt;br /&gt;
老大鼻子里哼着，才不会来伺候她呢。老二是个溜沟子虫儿，很殷勤地兑了水端过来，还帮腊东梅把袜子脱了，看着他妈的两个脚顺床沿子掉下来落进水里，他才站起来，搓着手试探着说妈，明儿给我五毛钱吧，一块我不要了，就五毛，一包干脆面的钱。&lt;br /&gt;
腊东梅连胀气的心劲儿都没了，感觉水热热地往自己的身体里渗，同时有一股不甘心的劲儿也在往身体里渗。她说好，明儿给你一块，但是你得给我好好念书知道吗？&lt;br /&gt;
等孩子们睡熟以后，腊东梅爬起来看时间，夜里十二点半，她忽然睡不着。头在枕头上滚过来滚过去，身体稍微有个翻动，床板就咯吱咯吱响，她干脆让自己像死人一样一动不动。咯吱声听不到了，却听到有老鼠在跑动，还吱吱地叫，很快从开始的一只，变成两只三只，大家在追赶，发出吱吱乱叫，好像在撕打。&lt;br /&gt;
腊东梅心里烦躁，忍不住骂了一声，说，小马子两口子真是懒，楼房也能住出老鼠来。&lt;br /&gt;
苏龙说，不会把面袋子嚓了吧？&lt;br /&gt;
腊东梅说，你快下去看看，万一不行，明儿买包老鼠药。&lt;br /&gt;
苏龙肯定在摇头，因为他身底下的床板比这边的响得还严重。苏龙说，现在哪还有老鼠药？公家早就不给卖了，我看得弄个电猫来打。&lt;br /&gt;
腊东梅顿时愤怒，一个电猫几十块，不就是个老鼠吗？你难道还得花那么多的钱才行？&lt;br /&gt;
苏龙说，好好好，我不管了还不行吗？早点睡吧，明早还得早起呢。不是早就嚷着走不动了吗？咋这会儿又精神得连觉也不睡？&lt;br /&gt;
腊东梅竖着耳朵听，那边的说笑声听不到了，看来都睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋打个哈欠，刚把头放在枕头上，忽然，耳边多出来一个怪声，咯吱咯吱，咯吱咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎呀，快听——&lt;br /&gt;
苏龙的声音里透着浓浓睡意，说你呀，瞎操心。&lt;br /&gt;
苏龙也睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅还醒着，听苏龙的鼾声。都说胖子身体沉重容易打鼾，苏龙是个瘦子，想不到他也打呼噜，幸好不算太严重，要是像那边的那一个，腊东梅真是不知道这一屋子的人可怎么睡觉。&lt;br /&gt;
一袋子面，做馒头的话，一共能做九到十笼馒头，大馒头一个一块，中等馒头一块钱两个，小花卷一块钱三个。一袋子面大概能卖一百五十块钱，刨去面粉的本钱六十二，还能剩下九十块。再刨去各种零碎费用，一袋子面净赚七十是稳当的。问题是她现在每天也就卖个两袋子的面粉量，再多了就剩下了，剩下的到了第二天就是冷馒头了。现在的买主挑剔，有热馒头选择，没人愿意要冷馒头。&lt;br /&gt;
冷馒头不能放到第三天，得赶紧拆洗处理了。&lt;br /&gt;
腊东梅想起光手掰馒头的感觉。她今晚大大小小掰了上百个，早晨顶着瞌睡一个一个揉出来，蒸熟了，晚上又掰碎泡化，叫人想起来心里就难受，这样反复重复，啥时节能熬出头儿呀？&lt;br /&gt;
墙那边床在响，咯吱咯吱，再加上老鼠啃什么的窸窸窣窣，腊东梅迷迷糊糊中想，这种把大房子用五合板隔开分租给两家的房东，真是恨不能钻进钱眼儿里去吧，不然也不会发明出这种奇怪的出租方式了，还有这老鼠为啥就那么多呢？明儿，真主慈悯，希望明儿的生意能稍微好上一点点。&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
闹铃响了。&lt;br /&gt;
铃声嘀嘀、嘀嘀、嘀嘀——从小到大，从轻柔到顽固，像一个沉在深水里慢慢浮了上来的冤魂，在黑暗里不依不饶地叫着。&lt;br /&gt;
那是腊东梅的手机铃声，她把闹铃上到了凌晨三点。&lt;br /&gt;
时间过得这么快啊，她觉得就像刚刚打了个盹儿，就已经又到起来的时候了。腊东梅苦恼地把身子往被窝深处蜷缩。&lt;br /&gt;
腊东梅用的是一个旧手机，苏龙不用的，很小的一个直板形状，倒是厚，抓在手心里圆嘟嘟的，有些沉。苏龙喜欢没事儿捣鼓手机上网聊天呢。腊东梅不识字，自然不懂那个，也懒得去懂，穷日子都紧困到了这个份儿上，她真想不通苏龙哪来的心思玩手机。&lt;br /&gt;
苏龙说现在流行触屏，这老式键盘手机除了能接打个电话，发个短信都累得人手指头疼，这烂锤子扔大街上都没人捡。腊东梅说它又没坏，你不要给我吧，我拿着接打个电话就行。腊东梅就真的办了个卡，拥有了自己的手机。一个农村媳妇能有自己的手机，这对于腊东梅来说还真是奢侈了。&lt;br /&gt;
没出来到这青草镇做生意那会儿，她敢想吗？肯定不敢想，就算她真的想了，也真的用上手机了，别人先不说，单单是婆婆那一关可怎么过？她甚至都能设想婆婆一脸讽刺的淡笑，说一个下苦的庄稼汉媳妇子，沟子上带个手机，你像个啥？你以为你是国家干部哩？&lt;br /&gt;
腊东梅拿着手机觉得自己来青草镇还是对的，就算目前艰难点，但是凡事开头难嘛，这不是才刚开头吗？啥事儿不都有个先苦后甜的过程吗？自己这馒头店才开门几天时间呢，就指望能像对面街口老杨家烤饼那么红？就指望能像下街头的马家大馒头那么旺？还是指望赶得上隔壁的麻女人？&lt;br /&gt;
铃声很单调，就是一个闹铃在响，声音嘀嘀、嘀嘀，在寂静的夜空里像严重缺乏润滑油的轧面机在运行，声响干巴巴的，刺得人耳朵疼。&lt;br /&gt;
腊东梅知道自己目前跟谁都没法比，更没资格比。一家一家的都是早来的，早就把店面盘活了，经营出了一份人脉，这生意的路子走开了，就走得顺顺畅畅的。她是初来乍到，一切才刚开了个头儿，这才试着往开了踢腾手脚呢，所以生意不好也是意料中的。但是，只有她清楚自己是多么渴望生意能赶紧好起来，好起来，才能挣到钱，才能在这里站住脚，才能掏得起房租，才能花得起水电费，才能供养三个娃念书，更重要的，是得养活一家人哪，大大碎碎的，五口子人呢，吃的穿的花搅的，到了这里，哪一样能离得开钱哩？&lt;br /&gt;
要是挣了钱立住了脚跟，一切好说；要是挣不到钱，那时节不光是自己心里难受，一家人日子不好过，只怕等着揭短讽刺的人更多呢，别人不说，单单是婆婆那一张嘴……想起来心里就上火啊。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手狠狠按了一下手机，她已经可以熟练使用了，能在黑暗中摸索到小键盘上那个最右边的红色挂断键。嘀嘀声终于消失了。苏龙的呼吸均匀地响着。墙右边，听不到鼾声。麻女人起来了，麻女人的丈夫肯定也跟着起来了。她不是头一回发现这一点，可是不知道为什么，她忽然就觉得心里有些说不清楚的不舒服。她忽然就不想起来了，心里气哼哼的，把钻出来的身子重新缩进被窝。秋天的凌晨已经有了寒凉的气息，尤其是从后窗子那里钻进来的风，寒咻咻的，有一种透骨的冷意。&lt;br /&gt;
麻女人那样的女人，她丈夫倒是把她当回事，别的不说，单是这每天半夜里陪着女人一起爬起来，就是苏龙比不上的。她试着喊过苏龙，叫他起来帮自己捅炉子架火，倒水端蒸笼。苏龙很不情愿，说我又不会揉面搅面，起那么早耽误瞌睡不说，啥都帮不上你。苏龙还真是笨手笨脚，除了架火倒水添炭这些笨活儿，面案上的活儿还真是帮不上。也是她自己心软，看到他被催起来，瞌睡得走路栽跟头，靠着案板打盹，她就心疼了，想想他陪着自己实在是白受罪，干脆叫他以后不要早起来，六点钟再起来就是，那时候正是生意高峰期，需要人手。&lt;br /&gt;
不用人家帮忙的话是她嘴里亲自说过的，所以人家现在每个凌晨都睡得理直气壮，问题是她咋就忽然心里计较起这事儿来了？好好的，这是为啥啊？女人的心思，还真是难以说清呢，就算自己是女人，有时候也看不清自己的心思。她一边迷迷糊糊想着，一边摸索着起来穿衣下床。昨天站一天站麻木的腿，经过一夜歇缓，没把疲劳卸掉，相反，倒好像是把一些不明显的东西给唤醒了，腿肚子里好像被强行灌进去几大捧沙子石头，一动弹就重。&lt;br /&gt;
下楼梯的时候，腊东梅一面双手握住楼梯扶手，一面大声说，这些黑心的房主儿呀，盖的这叫啥房子？楼梯哪是给人走的？是给猴儿爬的！&lt;br /&gt;
身后男人和孩子睡得正香，短短长长的鼾声交替响着。&lt;br /&gt;
拉开灯泡，唰啦，一股子炫白的光刺满了眼，腊东梅感觉像有很多把刀子的细薄刃片同时刺进了瞳仁，那些像丝线一样缠绕着不肯散去的瞌睡终于被惊散了，逃逸了，她这才算是彻底醒了。小肚子鼓胀得像怀胎七八个月的感觉，拉开门就往外面冲，冲出门又折回身，一把捏起挂在门背后的大矿灯，这会儿她舍不得开灯，借着路灯走。外面还黑着，这个点儿，大多数人还在酣睡，这时候冒着瞌睡起来的，都是开馒头店的。卖馒头这活儿就这样，不但要做得好，人手勤快，嘴巴甜蜜，还要起得早。腊东梅刚来那天麻女人就过来看了一圈儿，临走的时候感叹了一句，说，人人都当这口饭好吃，都争着抢着挤进来，要我说啊，干这个的，下的是冷苦，受的是冷罪，起得比鸡还早，成天跟磨道里的驴一样，围着面案子转啊转，其实有时候还不如个推磨的驴自由哩——&lt;br /&gt;
麻女人这一句话就伤了腊东梅的心。&lt;br /&gt;
用腊东梅给苏龙形容的话说，那就是伤了肝花。所以腊东梅一开始就对麻女人没好印象，偏偏麻女人自己感觉不到这一点，时不时跑过来，腊东梅表面上是应付着，心里早就厌烦得没法说了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说你吓唬谁哩？这口饭好吃不好吃，我还不清楚吗？我娘家亲嫂子就是开馒头店的，我要是没亲自去学过，心里没个八九不离十的主意，我还能冒儿扑腾就开这个店？&lt;br /&gt;
麻女人究竟是真的感叹太苦呢，还是在吓唬新手腊东梅？腊东梅没心思细究，但是走在朦胧夜色里，迎面的冷风一股一股吹着，腊东梅忽然第一次觉得麻女人不是提前吓唬自己，而是真的心里苦，这才有感而发。&lt;br /&gt;
现在她的心里就扑腾着一大堆这样的念头。&lt;br /&gt;
何止比推磨驴苦哩，光是每天半夜里牺牲的这两眼香瞌睡，就远远要比推磨驴苦。推磨的驴这会儿保准没有被赶起来套进磨道吧，至少还能睡个囫囵觉吧，卖馒头的只能夜夜睡半截子残觉。&lt;br /&gt;
腊东梅打了个大大的哈欠，忽然唰啦一声响，一道冷气裹着一个黑影子从街面上蹿了过去。腊东梅反应快，吧嗒就打开了矿灯，雪白的光柱直溜溜扫过去，一只脏乎乎的狗已经蜷缩在小王杂货店门口了。&lt;br /&gt;
这畜生——腊东梅骂，同时舒一口气，吓我这一跳啊——&lt;br /&gt;
要说在这街上做生意，最煎熬的是买卖不好，生活上最大的困难，却不是吃饭穿衣，而是水火问题。人有三急，水火就在其中。这水火来了，挡都挡不住。营业房里没有厕所，街面上也没有公厕，解决问题就得去乡政府大院里的厕所，但是乡政府离这里远，要绕一大圈子路呢。白天还罢了，这夜里人家又关了大门，所以这两边街上的人，白天装模作样去乡政府上厕所，到了夜里一个个沿街找巷子。街道上通往背后的巷子倒是多，沿着巷子往深处走，走不远就是民居和庄稼地，巷子背后不是一堆堆的垃圾，就是脏水横流，要么是建筑的死角，要么是齐腰深的玉米地高粱地，反正都是能解决困难的地方。&lt;br /&gt;
腊东梅不敢往深处走，稍微错过街口那盏路灯就赶紧灭了矿灯脱裤子往下蹲。憋了一夜，一泡尿大得像洪水，哗啦啦哗啦啦就是淌不完。腊东梅干脆不着急了，眼睛瞅着前后灰乎乎的夜色和高高低低的建筑，心里说怕啥怕啥？世上哪有活物怕死物的，我可是煞气重得很。——算是自己给自己壮胆子。&lt;br /&gt;
终于尿完了，腊东梅边提裤子边在心里狠狠骂了句粗话。骂的是谁，她不知道，也没有去想具体的对象，就是想骂人。送个屎尿都这么困难，这日子还是人过的吗？&lt;br /&gt;
重新捏开灯照着路面走，坑坑洼洼的石子路，路边洒满了黑的褐的灰的白的东西，那是大大小小的大便，有些干透了， 有些还柔软着，都是街面上的人夜晚拉到这里的。大家随便拉，自然没人来打扫。幸亏是僻静处，白天走过这条路的，只有那些冒着土雾的奔奔车、摩托车，车轮子碾过，粪便飞扬，碾碎了一些，带飞一些，好像来来往往的车轮子是在为这里做着清扫。腊东梅忍不住想，要不是车轮子碾轧，一年下来，这里恐怕早就被屎尿给淹没了。&lt;br /&gt;
腊东梅今儿穿的是一双软底布鞋。高跟鞋不敢穿了，走一天会把脚走断，只有软底布鞋最甜和脚。麻女人穿的是塑料拖鞋。腊东梅知道穿拖鞋舒坦，要是没买卖的时候还可以把脚抬起来揉一揉，抖一抖，松快松快。但是一看到麻女人那个样儿，腊东梅打死也不穿拖鞋了。她告诉苏龙，你换个位置想想吧，你要是一个顾客，想买馒头，进店里看到她那双大脚上穿着那么一双烂拖鞋，就那么踢踢踏踏走着，你还能吃得下她的馍馍？你就不怕她会拿手抠脚缝，抠完了不洗手直接揉面？&lt;br /&gt;
气得苏龙捂住嘴，说你能不能不那么恶心人？&lt;br /&gt;
腊东梅首先把自己拾掇得干干净净利利索索的，想起麻女人那个邋遢样子，她真是想不通那些老买主为什么喜欢去麻女人那里买馍馍，难道她的馍馍真那么好吃？遗憾的是同行是冤家，她就是想亲口尝一尝对方的手艺，也没那个机会。她总不能自己跑去买来吃吧？这也是同行之间很奇怪的一个现象，大家各做各的，各卖各的，就算有人私底下关系好，也有你来我往走动的，但是很少有人去品评对方的馍馍。有一天腊东梅来了主意，叫儿子去隔壁买一块钱的馒头来。儿子不明白，说我们家一蒸笼馒头还放着，为啥去她家买？腊东梅哄着儿子说我就是想吃个她家的馍馍嘛，你买来了我给你五毛钱买方便面吃。&lt;br /&gt;
儿子空着手回来了，有些委屈地抽着鼻子说，妈，方便面我也不吃了，你的事儿我办不了。人家说今儿的馍馍卖光了，要买明儿来，可我明明看到还剩下三层呢，咋能说没了？&lt;br /&gt;
腊东梅生了半天闷气。&lt;br /&gt;
后来有个亲戚来走动，腊东梅叫亲戚帮忙才从隔壁买来了馍馍。&lt;br /&gt;
腊东梅仔细观察一遍，又掰开尝了麻女人的馍馍，咬了几口她把馍馍丢在案板上，看着苏龙，用了泡打粉，肯定用了，不然哪会这么软、这么暄？&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋看一眼，说这有啥稀罕的？这街上谁家不放哩？不放没人买嘛。&lt;br /&gt;
腊东梅抬脚踢了踢脚边的一个大纸盒子，那盒子沉甸甸的，因为一直搁在低处轧面机下面，机子转动，胶皮缝隙里漏下去的粉尘落了一层，给人感觉这箱子在这里废弃闲置很久了。其实有好几次腊东梅拉开侧面，从里面挖出一勺子白粉面，借着窗口的光亮瞅瞅，闻闻，又放回去，叹一口气，该不该把它们掺进馒头里呢？她终究是下不了决心。&lt;br /&gt;
苏龙说得不错，不放这个东西馒头就不好看，看着不够炫白，吃着不够蓬松。&lt;br /&gt;
开店之前，他们就在家里说这个事情，犹豫放不放泡打粉。腊东梅说放了肯定好一点，现在的馒头都放，咱只是少放点，主要用酵子面，泡打粉只放一点点。苏龙说该放多少就放多少，你怕啥？又不是做给你吃的，人都放，你不放你就等着吃亏吧，你以为你不放大家就能买你的馒头？&lt;br /&gt;
婆婆在边上冷冷地听着，插嘴说你们这些人，我觉得以后要遭瘟的，明知道那是些害人的东西，还敢往里头放，这要把多少人吃坏呀？&lt;br /&gt;
腊东梅本来预备放，听婆婆这么一说，她心里结了个疙瘩，放不放呢？成了难题。不放生意肯定不行，生意不行那就是自己打自己的嘴巴子了，是自己一个劲儿撺掇着苏龙点头，吆喝着把家里农活儿都停了跑出去做生意的，要是挣不到钱最后还得回到老家种地，那时候她还有什么脸面去面对婆婆那张脸？可是放吧，她真觉得不太好，祖祖辈辈都是起面做馒头，只放小苏打，现在的人竟然兴起了泡打粉，这泡打粉吃多了对人的身体好不好呢？肯定是不好的，只是大家都不太在意罢了。&lt;br /&gt;
腊东梅反复咂摸着麻女人的馒头，然后看苏龙，说她没熏，但是泡打粉的量很大。&lt;br /&gt;
苏龙在案板前揉馒头，一听这话不揉了，探长脖子，声音却压低了，带着点儿诡异，那咱放呀，熏呀，这满大街就马家馒头店生意最好，他们肯定是又放又熏；再下来何家生意也好，他们的重点是打锅盔；牛家生意好，人家重点卖油香。咱要想在馒头行里拔个尖儿，肯定得拿出跟旁人不一样的来。你说就那个一脸麻子的女人都能把馒头做这么好，咱刚开门的新手，凭什么妄想打败那么多老店呢？&lt;br /&gt;
腊东梅冷冷地看着苏龙。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就愤怒起来，你小声点成不成？这么大嗓子好像全世界就你懂这个。&lt;br /&gt;
她竟然气咻咻冲着男人发火。&lt;br /&gt;
苏龙好像也被他自己的主意给吓着了，他缩了缩细长的脖子，嶙峋的喉结抽动几下，他有些艰难地咽下了一口口水。&lt;br /&gt;
他们都不说话，好像都没有多余的力气来说话，背转身在两张案板前默默地揉馒头。酵子面发得很好，里面撒了苏打粉，又是机子搅拌均匀的，揉起来手感十分好。腊东梅麻利地从轧面机里扯出一大片面，快速揉几揉，滚成大团，飞快地切小，再滚，再切，最后变成拉长的圆柱。切刀闪着光在淡黄色的面团上嚓嚓嚓飞着剁，面团呻吟着变成拳头大的小疙瘩。&lt;br /&gt;
腊东梅干这些的时候苏龙就在边上看着发傻，苏龙干不了这个，他至多帮忙从机舱里往出扯面，要是腊东梅不帮忙，由他一个人揉面分剂到最后揉成一笼馒头上火蒸起来，用腊东梅耍笑的话来形容，那肯定早把满大街等着吃馒头的人都饿死了。他太慢，哪像做馒头呢，简直就是小脚大姑娘在绣花，蹑手蹑脚，出不了活儿。但是叫他啥都不干在边上看着吧，腊东梅又不甘心，那么高大的一个大男人，凭什么眼睁睁看着女人一个人忙死忙活？&lt;br /&gt;
如果让腊东梅一个人一天做完几袋子面，累不死也累半死。所以腊东梅一开始就拉苏龙上手，就算慢点，你也得给我帮忙。苏龙很不适应，像一根光溜溜的硬棍子，直戳戳靠在案板前，不知道自己从哪里下手才合适。细溜溜的手指揉面吧，抱着一大团面在案板上滚来滚去，越滚越粗糙，就是不见他掐成个像样的剂子出来。揉馒头吧，大手按着一团面吭哧半天，手心里压着一个扁扁子，不圆不方，是个四不像。腊东梅还不敢嘲笑，万一笑羞了他给你撂挑子不干了，你能咬他一口？&lt;br /&gt;
腊东梅像哄娃娃一样哄着苏龙干。苏龙一开始不愿意系围裙，说自己一个大男人，系围裙像个啥？围裙只有女人才系呢。腊东梅心里说这都是你妈从小给你灌输的大男子思想，好像我们女人就应该伺候你们男人，你大男子戴着围裙帮女人上锅灶咋啦？难道把你男子汉的身份给降低了？&lt;br /&gt;
腊东梅不敢明着顶撞，但她也有自己的办法，她既然能把苏龙从婆家那个家教森严的家里给哄出来，她就有本事叫他服帖。腊东梅说社会不一样了嘛，你咋还是个老思想？你男人伺候我女人有啥不好？你看看中学里那些教师，一放学一对对地并着肩膀走，男人买菜，男人拿重东西，男人抱娃娃，我敢肯定，回到宿舍里也是男人炒菜做饭哩。这才像两口子嘛，说说笑笑的，热热火火的。女人也是人嘛，女人身体比男人弱，女人就要男人疼顾嘛。&lt;br /&gt;
苏龙瞅着腊东梅嘿嘿地笑了，挤着小眼睛说，没看出来吗，才到街上几天哩，你就学会浪漫了，满口的新词儿，酸得人牙根子疼啊——&lt;br /&gt;
腊东梅把一个面疙瘩朝苏龙手背上砸过去，自己也笑得弯下腰。&lt;br /&gt;
苏龙虽然还是不愿意系围裙，但也有了变化，开始靠近案板学习揉面。&lt;br /&gt;
腊东梅把面剂子一个个掐下来，告诉他一块五的是多大，一块的又是多大，五毛的是一块的一半，把一块的面疙瘩再分成三小块，蒸出的小馒头一块钱三个。&lt;br /&gt;
苏龙揉出一个面疙瘩交给腊东梅，腊东梅看了看，夸他手巧，这么快就学会了。嘴里夸奖，手心里却悄悄把这个四不像的馒头给揉了揉，揉成了一个半圆形。苏龙受了鼓励，憨笑着揉下一个。就这样，在腊东梅的鼓励下，苏龙学会了揉馒头，同时也学着上笼、烧火、掌握火候，到最后揭笼出馒头。苏龙慢慢也能顶事了。&lt;br /&gt;
但苏龙还是指不住。在腊东梅的带领下，他可以帮着干这些活儿，如果腊东梅纯粹不管，只是旁观，苏龙起面，苏龙兑碱面，苏龙揉馒头，最后蒸出来的那馒头和腊东梅手底做出的是两副嘴脸。&lt;br /&gt;
生意本来就不好，腊东梅不敢大意，事事都是亲自上手。&lt;br /&gt;
腊东梅的犹豫持续了很短的几天，这几天里天天都有剩馒头，她天天傍晚都得拆洗一遍，洗得她闻到馒头泡进水里的味道就想吐。这天她悄悄往起面里兑了泡打粉，馒头蒸出来和麻女人的一模一样，掰开一个，起面那独特的后味里，泛出一抹淡淡的味儿，不是五谷的香味，而是添加剂的化工味儿。&lt;br /&gt;
这回生意会好起来吧？&lt;br /&gt;
苏龙望着第一锅出笼的加了泡打粉的大馒头，由于兴奋，他的瘦脸红彤彤的。&lt;br /&gt;
腊东梅望着满蒸笼白花花的馒头，慢慢地咽下一口口水，说人真是奇怪得很啊，人的嘴不知道爱吃啥，想吃啥，稀罕个啥，我们啥都不加的馒头他们不认，现在我们跟大家一样了，我们也加了泡打粉，他们是不是也会喜欢上我们的馒头？&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
隔壁又响起了咯吱声。&lt;br /&gt;
腊东梅静静听着。&lt;br /&gt;
苏龙也听到了，忍不住翻身，一动弹身下的床板也咯吱咯吱响。腊东梅扑哧笑了，小声说，你也不老实了？&lt;br /&gt;
心里有火。苏龙的声音带着试探。&lt;br /&gt;
腊东梅不接他的茬。&lt;br /&gt;
苏龙再翻个身，坐起来，声音更低，哎，你乏吗？不乏的话咱也——&lt;br /&gt;
腊东梅打断他，少胡说，娃娃醒着哩。&lt;br /&gt;
苏龙伸手摸摸儿子的头，确定儿子已经睡着了，更大胆了，下地摸黑走过来，把一只手幽幽地探进来，直接从领口进，轻车熟路，一把攥住了腊东梅的乳房。&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠地推，胳膊酸，推不动，只能依了他。&lt;br /&gt;
放心，娃娃睡得死死的。苏龙说着，整个人也往被窝里钻。&lt;br /&gt;
腊东梅把身畔的女儿往边上挪挪，幸亏这张床板是直接搁在砖头上的，两个人压上来只发出一声沉闷的叹息就再没有声息了。&lt;br /&gt;
为了防止惊醒孩子，他们还是不敢放肆，小心地动作着。&lt;br /&gt;
忽然腊东梅一把抱定苏龙的腰，不要他动，嘴唇在他耳边说，你听，那边。&lt;br /&gt;
两个人侧着耳朵听。&lt;br /&gt;
那边的咯吱声断了一会儿，又接上了，很紧凑地交替着。&lt;br /&gt;
这么个事儿，还闹出这么大响动，你说他们要不要脸？&lt;br /&gt;
腊东梅愤愤地说。&lt;br /&gt;
是两口子嘛——苏龙说着又动作几下。&lt;br /&gt;
腊东梅的心思不在正在进行的事情上，而是被那边的声响牵着心，又抱住苏龙不叫他动，哎，你说，他们是不是有点勤呢？距离上次床响这才几夜呀？&lt;br /&gt;
苏龙湿漉漉的嘴堵住腊东梅的嘴，含含糊糊说，你就爱操闲心，管他呢，早了事早睡，明早你还得早起哩。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就来了困劲，等苏龙溜下床走人，她依稀听到墙那边的咯吱声也结束了。她蜷缩着身子，睡意蒙眬中迷迷糊糊地想，可不能再这么合租下去了，要好好挣钱，攒多了第一件事就是盘一间独立的房子，摆脱墙那边的咯吱声，同时也让儿子们分开睡，免得两口子干个事儿跟做贼一样。&lt;br /&gt;
怀着心事入睡，竟然梦到自己和麻女人在吵嘴，腊东梅好像气糊涂了，不知道吵架的原因，反正吵得很火，人也不顾了，就在大街上对骂，骂声引得跟集的人都围过来看。腊东梅心里知道这不合适，又不是牛羊市场，有啥热闹可看的？但她就是管不住自己的嘴，她和麻女人对着骂，你一句我一句，骂过来，还回去，谁都不饶谁，直到把腊东梅自己给骂醒。&lt;br /&gt;
睁开眼，闹铃在耳朵边叫，眼前还黑乎乎的，哪里有啥麻女人？原来是做了个梦。&lt;br /&gt;
腊东梅匆匆掺了点热水洗头。多亏昨夜临睡烧的水还有，两个电壶都满着，一夜过去已经不太滚烫了，稍微掺点凉水勉强能洗浴。&lt;br /&gt;
怕儿子忽然惊醒睁开眼看，她洗完脸，把罐子挂上高处的一个铁钩子，然后灭了灯摸黑洗头。&lt;br /&gt;
水哗啦啦往地上落，有些落到了大盆里，有些落到了外面。冷气袭人，她哆哆嗦嗦打着寒战，心里忽然想，那边的麻女人，会不会也在洗头？&lt;br /&gt;
看她那个邋里邋遢的样子，谁知道呢！&lt;br /&gt;
其实现在出来了，又不是在老家，老家时候上面有老人，老人是一天五番乃麻子不撇的细数人，做小辈儿的自然不敢马虎，多累多冷，两口子好过了，苏龙可以不洗，她做儿媳的都要换个水。现在不用那么讲究了，反正这街上杂七杂八的，回族、汉族都有，大家也都不像在老家那样细数了。&lt;br /&gt;
穿戴整齐，要下楼了，腊东梅猛地站住，睡梦里吵架的一句话忽然在耳边响起，是麻女人在骂她，说你没本事，这么开下去，迟早得关门，不是做生意的料子，就趁早死心拉倒，回家种地去吧！&lt;br /&gt;
腊东梅被这话惊出一头汗。&lt;br /&gt;
好像有人拿着鞭子在她脊背上抽了几鞭子。&lt;br /&gt;
泡打粉也放了，但是生意没有好转，还是冷冷清清的，再不想想办法，就这么不死不活地拖下去，只怕真的要关门滚回老家种地去。&lt;br /&gt;
她胃不好，又起得早，感觉嘴里一股味道苦得噬心。她慢慢咽下唾沫，望着沉睡的男人和孩子们，苦笑了。这一家子啊，都指望每天的生意养活呢，再这么犹豫下去，只怕真的要关门回去种地了。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开床底下的一个箱子，箱子早在开店的时候就带来了，只是里面的东西一直没有派上用场，静静地睡在床底。腊东梅打开盖子，扯开一个小塑料袋子，想了想，戴上胶皮手套，从里面抓出一小把，然后快速合上箱子，把手心里的东西抖进一个备好的小碟子。端着碟子下楼梯的时候，腊东梅觉得自己的身子好像很沉重，粗笨得不提着气走的话就会卡住。&lt;br /&gt;
苏龙和娃娃都在酣睡。她回头听了听，鼾声均匀，没有一点点异常。腊东梅忽然就叉开步子大步往下赶，她好像下了一个很难下定的决心。&lt;br /&gt;
腊东梅麻利地揉完了一袋子面的馒头，一共七层子，一层十四五个大馒头，七层子快要一百个馒头了，都是一块五一个的大馒头。只有这种大馒头效果才最明显。&lt;br /&gt;
火已经旺起来了，鼓风机呜呜叫着，大铁锅里水开了，开始在黑乎乎的空气里冒白气。腊东梅不放心，跑到门口瞅了瞅，四下里寂静，除了自家的鼓风机和麻女人家的鼓风机，远远看到对面几家卖馍馍的也亮起了灯，其余的人都沉浸在睡梦里。没事谁也不会起这么早，起这么早的只有卖馒头的。&lt;br /&gt;
腊东梅把新揉的馒头连同蒸笼放在地上，一层压着一层，合得严严实实，最上面盖了笼盖，往一个早就备好的小铁碗里夹一块烧红的炭火，然后咬着牙发傻，又有些犹豫，有些莫名的担忧。这个过程她只是在嫂子的店里看到嫂子操作过，亲手来做，她还是头一回呢！&lt;br /&gt;
炭火出了炉膛还红灿灿的，她不再犹豫，麻利地将一疙瘩淡白色物体放到火上，然后跪在地上双手往起抬蒸笼。坐满生馒头的蒸笼重得像死人，她咬着牙勉强抬出一道缝，赶紧把小铁碗往蒸笼下塞。铁碗里，白色硬块刚一碰上炭火，还有点傻，就像两个陌生人刚刚见面。但是它们很快就出现了反应，像儿子偷偷买的一种叫深水炸弹的东西投进了水里，水面瞬间就炸翻了。腊东梅面前出现了一个小型爆炸的场景，爆炸声音很低，哧哧地响着，烟雾突然就冒起来，一大蓬白烟翻着跟头，好像那白块里蓄藏着无数白烟，后面源源不断地冒着。腊东梅利索地将铁碗推进深处，手一松，蒸笼沉重地落地，将大团白烟扣了起来。&lt;br /&gt;
腊东梅捏住鼻子，然后呆呆地站着看。她目睹过嫂子熏硫黄的场面，嫂子很熟练，自己是第一次操作，难免手忙脚乱。她抹一把脸，才发现自己被呛得泪水横淌，泪水在脸上拉下长长的两道子。&lt;br /&gt;
她知道烟雾会沿着蒸笼的缝隙四窜，最后把上上下下的蒸笼都窜到。&lt;br /&gt;
屋子里弥漫着一股呛鼻的味道，她不敢掀门帘子，赶紧出去搭火，看准右边麻女人没出来，赶紧冲进门端蒸笼。一层一层端出来架在铁锅上，等最后一层端完，笼盖也扣好了，上面苫一片布口袋，她才长舒一口气，有一种做贼成功的庆幸。&lt;br /&gt;
都是大馒头，需要大火猛烧五十分钟，不然熟不透。再弯腰往炉膛里丢一铲子炭块，看着白森森的蒸气已经沿着蒸笼最下面往出攒，腊东梅放心了，进屋搭门帘，用围裙扇着空气，把空气里残留的刺鼻味道往外赶。&lt;br /&gt;
苏龙今天起得分外早，他趔趄着步子走下楼梯，腊东梅已经在揉第二锅的小馒头了。苏龙皱着鼻子抽了抽，在空气里捕捉着什么。&lt;br /&gt;
腊东梅心里虚，嘴上不饶，说闻啥呢你，扎着个鼻子，跟狗一样。&lt;br /&gt;
苏龙打个哈欠，忽然凑过来，臭烘烘的嘴巴贴近腊东梅耳朵，你熏上啦？&lt;br /&gt;
腊东梅拧着脖子躲开他的嘴，抬手扇空气，又没刷牙是不是？难闻死了。&lt;br /&gt;
苏龙疑惑地揉揉鼻子，上去刷牙了。&lt;br /&gt;
五十分钟到了，腊东梅拔了鼓风机插头，呜呜鸣叫的声音和哗哗飞蹿的火苗同时停止。&lt;br /&gt;
腊东梅站在火炉边有些迟疑，她有点怕，感觉实在没有勇气上前揭开蒸笼盖子。&lt;br /&gt;
会是啥样子呢？满满一笼咧着嘴欢笑开花的大白馒头，还是别的什么样子？&lt;br /&gt;
她只是看过嫂子熏馒头，毕竟亲手操作还是头一回啊！&lt;br /&gt;
再说……再说，如果熏成功了，那以后是不是就得一直熏？这些熏过的馒头会有人买吗？会不会有人看出来？会不会把人给吃出啥病呢？这可是害人的事情呀，胡大哟，我这也是开始害人了是不是？到后世里要下多灾海的是不是？&lt;br /&gt;
路灯挂在一根小木杆子上，上面扣着片铁皮罩子，那灯泡从罩子下探出半张脸，像一只半瞎的眼睛，有些阴沉地看着腊东梅。腊东梅觉得很孤单，想找个人说说话，但是这会儿人都在睡觉，找谁去呢？再说这种事她敢跟人说吗？就连嫂子卖馒头的那个小镇，满街的人都知道所有的馒头都是熏过的，熏馒头已经是公开的行业秘密，嫂子每次还是做得很谨慎。小心没大错，嫂子说，还是小心点稳当。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开了盖子。&lt;br /&gt;
一股和平时不太一样的气味随着蒸气扑面上升。&lt;br /&gt;
腊东梅看着白气终于散尽，她看到一个个又大又散的馒头像花朵一样盛开在眼前。&lt;br /&gt;
腊东梅端起一层笼进屋，然后再端下一层，等把所有的笼都端光，她没有像平时一样紧跟着把新一锅馒头搁上去蒸，她慢慢扣上门，往外出馒头。&lt;br /&gt;
热馒头不能压着，得一层一层摆开，她趁着热乎劲儿先挪动它们，像叫醒睡熟的孩子一样，两个手同时出动，先拍孩子的脸蛋，啪啪地脆脆地响着，带着点亲昵，还有点娇惯，边拍边带着一股往起拔的劲儿，一个个热馒头就暄腾腾懒洋洋地挪动身子，终究是不想动，也是蒸笼里空间小，它们挪挪屁股，又重新懒洋洋地坐回去，四平八稳地坐着等主人再次请它们才肯挪窝儿。&lt;br /&gt;
腊东梅的麻利劲儿这会儿全部派上用场了，她啪啪啪飞快拍完一层，马上往案板上摆，一块五一个的大馒头真是大，捧在手里沉甸甸的，腊东梅很快摆满一案板，接着往一个大木板上摆，木板也满了，剩下的她不摆了，只是一层一层揭开了，将所有的馒头拍一遍，算是把所有的孩子都从睡梦里给叫醒了。这样趁热动一动，馒头就不会粘在笼布上，卖的时候一个个利利索索完完整整的。&lt;br /&gt;
这一轮活儿做完，腊东梅出汗了，她端起手边凉好的开水咕嘟咕嘟喝一气，这时候才注意到玻璃门外半空里的曙色开始下沉。&lt;br /&gt;
腊东梅掰开一个馒头，先不看，眼睛朝外面的麻麻曙色看了看，闭上眼养一养神，然后才慢慢地睁开来，凑近灯光看馒头。&lt;br /&gt;
看完一个，她有点不敢相信自己的眼神，再掰开一个，馒头的热气稍微散去，表皮冷了，掰开来，肚子里还是热腾腾的。她凑近鼻子闻闻，没什么味儿，和平时蒸的一模一样，这一颗心才不那么歉疚了，刚揭开笼时那股子有点难闻的异味好像也在心里散去了。&lt;br /&gt;
腊东梅大口大口吃着馒头，边吃边擦了一把眼睛，眼里有泪，湿湿的。她拨通了嫂子的电话。&lt;br /&gt;
嫂啊，她喊了一声。&lt;br /&gt;
啥事呀？人正忙着哩，你不知道呀，秋活儿开了，生意好得不得了，一天卖十三四袋子，我忙得恨不能多长三个手来挖抓呀——你究竟啥事儿？&lt;br /&gt;
嫂子的声音脆生生的。&lt;br /&gt;
人还是要有钱，从前的嫂子过得多寒酸，穿戴皱皱巴巴，整个人的精神状态也畏首畏尾的。现在可好了，嫂子翻身了，身上脚上穿的戴的就不提了，仅仅头上的纱巾就十来条，一天里要抽空儿换两回呢，化妆品用牛奶箱子装，瓶瓶罐罐扁的圆的，看得腊东梅傻眼，她哪里知道哪个是洗的哪个是拍的，哪个又是润的？人家还分个早霜晚霜。腊东梅说都是钱多害的，像我这样子，一瓶便宜油一年四季抹，还不是照旧过日子？&lt;br /&gt;
日子过得滋润了，嫂子人也变得娇贵了，从前那个干巴巴的声音，现在在电话里嫩生生的，透着一股水。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然心里不是滋味，她咽一口唾沫，压低了声音，嫂呀，我试着熏了，好得很，和你的手艺一模一样。&lt;br /&gt;
说完这句话她就软软地把身子靠在案板边上，忽然连张口的力气都没了。&lt;br /&gt;
嫂子在笑，嫂子说，你呀，算是开窍了，我就说嘛，这是迟早得走的一步，你们那跟我这里一样，那些生意红火的，谁家不靠着这一手呢？就你死脑子，一直不动手，现在好了，我也放心了，你就踏实做吧，我敢保证不出半个月你的生意就回头。&lt;br /&gt;
腊东梅还在犹豫，似乎她沉浸在一件心事里还走不出来。&lt;br /&gt;
嫂子不耐烦了，哎，你咋还不高兴了好像？快不要胡思乱想了，赶紧忙去——我端笼去了！&lt;br /&gt;
腊东梅捏着手机出神，手机不好，通话这么点时间就发烫了，好像腊东梅的脸，也是发烫的。&lt;br /&gt;
她发现自己竟然有那么一点恨嫂子。&lt;br /&gt;
腊东梅刚把第二锅小馒头熏完抬上炉膛，今天的第一个顾客推开了玻璃门。&lt;br /&gt;
为了驱赶硫黄的刺鼻味儿，她已经点燃了卫生香，墙缝里别两根，板凳腿上插三根，还是觉得不能盖过那种味儿，干脆狠着心同时点了五根，捏在手心里正捉摸往哪里插合适，门开了，一个身影挤进来。&lt;br /&gt;
是个中学生，背后背着鼓鼓的书包。&lt;br /&gt;
腊东梅心虚，怕他闻到还没散尽的气味，故意抬手扇着，念叨说，这卫生香有问题啊，咋闻着这味道呢，有点难闻。&lt;br /&gt;
男孩抽了抽鼻子，腼腆地笑了，阿姨我感冒了，鼻子啥都闻不到。&lt;br /&gt;
腊东梅快速把馒头装进塑料袋，目送孩子出门离去。&lt;br /&gt;
所有的顾客里，这个年龄段的孩子是最好应付的，不知道他们脑子里成天都在思考些什么，拿上馍馍就走，根本不会在意你馍馍做得好不好，不像那些碎嘴的妇女那么挑三拣四反复对比。&lt;br /&gt;
他是第一次来腊东梅的店，不知道今天为何忽然来这里买了。腊东梅目送那单薄的影子很快隐入已经亮起来的曙色里，心里有一点点的不忍，他也就比自己的大儿子大了四五岁吧，那熏过的馒头他能吃吗？他正在长身体啊，万一对以后的健康不好呢？&lt;br /&gt;
一个老汉犹豫了半天推门走了进来。&lt;br /&gt;
屋里的刺鼻味儿早就散尽，腊东梅心里不紧张，含笑揭开白布，让老汉自己看，想要大的还是中等的还是小的，都有。&lt;br /&gt;
老汉算不上老主顾，是那种隔三五天才偶尔来一趟的农村老人，腊东梅想不明白他为啥能起这么早。&lt;br /&gt;
老汉本来懒洋洋的，目光虚飘飘随着腊东梅的手去瞅案板，这一瞅，他两眼顿时亮了，呵呵地笑，今儿馒头不错哇，全是开花的大馒头，碱也合适，你这个媳妇子啊，原来手艺也不差嘛——我要五块钱的，快给我装五块钱的。&lt;br /&gt;
腊东梅装了两个一块五的，再装两个一块的，正好五块钱。&lt;br /&gt;
老汉把馒头提到门口借着外面的天光看了再看，回过头看了眼腊东梅，笑着走了。&lt;br /&gt;
腊东梅眼里胀胀的，心里热热的，想哭，想笑，感觉复杂，她还是忍住了，接着揉下一锅馒头。&lt;br /&gt;
好与不好，这才是开头呢，能一路顺顺利利地迈步走下去，才算真正的成功。现在最要紧的还是沉住气，拿捏得稳稳的。&lt;br /&gt;
等苏龙梳洗完毕带着娃娃们下楼来，腊东梅已经将昨夜起的三袋子面全部蒸完，扫净案板，解下围裙，坐在地上绣一幅十字绣。&lt;br /&gt;
十字绣很简单，绣的是一幅钟表，只有三种颜色，黑色钟面的底盘上交叉分布着两朵红色玫瑰，两片绿叶陪衬着，就这么简单。一天时间很长，要干巴巴坐着等人来买馒头，干坐着不是办法，为了解个心慌，她买了这幅十字绣。&lt;br /&gt;
苏龙在地下闲闲地走一圈儿，实在没活儿可干，他知道，生意淡了就这样，不敢多做，做多了卖不出去，只能少做点，然后两个人干熬着。&lt;br /&gt;
一个顾客进来，腊东梅坐着没动，苏龙用夹子装馒头。揭开苫馒头的白布，苏龙傻了，这时候天色大亮，顾客也满是喜色，本来要三块钱的馒头，临时改口说要五块的。&lt;br /&gt;
这一天的几十个顾客基本上都这样，本来要的不多，但是看到馒头的样子，改了主意，不是多装三块就是五块，有个老板模样的男人给工地上装馒头，他显得财大气粗，站在地下抱怨说大家都爱吃马家大馒头，偏偏今早他迟了一步，马家的货订完了，只能临时随便到这里补充点。&lt;br /&gt;
要是过去，被人当面这么皮薄，腊东梅肯定心里会难过，今天腊东梅不难过，她咬着嘴皮稳稳地揭起笼盖子。&lt;br /&gt;
老板看到蒸笼里大白花朵一样的馒头，改主意了，叫给他装三十块钱的，拎起馒头走的时候说，你家馒头实诚，同样是三十块钱的量，马家馒头要比你家的轻得多。&lt;br /&gt;
腊东梅含笑目送他，却不多搭言。腊东梅知道马家店里有好几股预订的固定生意呢，中学食堂是一股，街面上几家羊肉馆是一股，还有好几家工地也在那长期定做。&lt;br /&gt;
有固定的大股顾客当然是好事，等于生意多了一重保障。&lt;br /&gt;
那样的好事，腊东梅目前还是不敢妄想的。&lt;br /&gt;
老板都已经迈下台阶了，却忽然回过头，声音从半开的玻璃门传进来，从明儿起，我要每日在你这里订五十块钱的馒头，操个心，做好点啊——&lt;br /&gt;
说完走了。&lt;br /&gt;
腊东梅在心里喊了一声妈。&lt;br /&gt;
五十块钱，就是半袋子面的量呢。&lt;br /&gt;
下午五点，腊东梅不再坐着绣十字绣，像往常一样一直坐到外面集市散尽，然后起身查看剩余的馒头，做拆洗馒头的活儿。这样一直要持续到下午六点半。&lt;br /&gt;
今天才五点，腊东梅三袋子面的馒头就卖光了，蒸笼们空荡荡地码在案板上。&lt;br /&gt;
钱匣子里躺了半匣子花红柳绿的票子。&lt;br /&gt;
腊东梅看着空了的案板和蒸笼，有点不敢相信这是真的。苏龙也高兴，说要不称点肉，做顿肉饭犒劳犒劳？好运气要来了，时运开始向咱们好转了。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的乐，她心里惴惴的，难以踏实，因为今儿好了，明儿呢，后儿呢，以后的以后呢，她盼的是能稍微长久点，要是明儿还是卖不动，那不是高兴得太早了。&lt;br /&gt;
肉终究没买，晚饭照旧是洋芋雀舌面，吃过后腊东梅就早早洗了蒸笼锅灶，顺便把面也起了。起多少呢？苏龙说五袋子。看今儿这样子，再有两袋子也卖完了，可惜咱没有了。腊东梅想了想，只起了四袋子，比平时多了一袋子。她想还是稳稳地一步一步来吧，万一明儿又倒回去，晚上自己还得拆洗更多的馒头，白浪费力气。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店生意一天天好起来，用苏龙的话说，没觉意就红了。&lt;br /&gt;
这话腊东梅不赞同，怎么能说是没觉意呢，心差点操碎的日子过去才几天呀。但她没在这个说法上和苏龙顶嘴，忙得她连轴转，哪有时间和他争嘴。秋天果然是旺季，顾客一天比一天多，腊东梅就每天多增加一袋子面，转眼就增加到了九袋子，现在腊东梅起九袋子能卖完，十袋子也照样卖完，有一天苏龙说要不起十二袋子吧。腊东梅摇摇头：还是稳稳地来吧，万一呢？&lt;br /&gt;
腊东梅心里总有个万一在那里挂着，她不踏实，总觉得自己这生意挂在半空里，她睡梦里也担忧着，怕一步踩空了，就是一个大跟头。&lt;br /&gt;
苏龙才没有这样的担忧，他现在挣钱的劲头更旺了，每天帮着她忙到黑，她数钱的时候他也在边上，他数钱要比女人快，一沓子一沓子数完了，腊东梅用橡皮筋捆起来，塞进床板底下。&lt;br /&gt;
苏龙说从前钱少我没好意思多嘴，现在很多钱，咱得存银行，不然万一屋里进贼了呢，万一被娃娃发现偷几张呢，再说，不是有老鼠吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里不踏实了，这二楼也不高，窗户那么大，真要是有贼要进来，不是难事，老鼠不是半夜常出来活动吗，还有娃娃，估计碰上钱也是会拿的，娃娃瓜，哪里晓得啥轻重，她就催苏龙抓紧去办个存折。&lt;br /&gt;
一袋子面粉，做成馒头，刨去本钱和炭火费电费等，能净落七十块左右，一天卖十袋子，他们就挣回将近七百块。想到七百块这个数目，腊东梅心里就暖烘烘的，那口一直悬着的气终于敢徐徐地吐出来了，蜷曲的腰也能直起来舒展一下了。&lt;br /&gt;
腊东梅每晚把钱清点后交给苏龙存进银行，她喜欢有空的时候闭上眼想象那折子上钱数在一天天增长的样子。&lt;br /&gt;
十字绣是再也没时间拿起来了，早就塞进水缸背后了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，苏龙说咱雇个人吧，我们两个人太苦了。腊东梅这才记起来这段日子真是忙啊，忙得她都快一个月没和苏龙在一起了。&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
日子是闷着头一口气往前奔的，艰难的时候，从来不敢抬头看日子，远处，身后，现在，都不敢看。怕这一看就后悔，就泄气，支撑着自己的那一口气要是松懈了，该拿什么来支撑自己继续往下走呢？&lt;br /&gt;
腊东梅有勇气抬起头打量自己在青草镇的日子，已经是馒头店开了半年之后了。冬天过去，早春过去，晚春来了，生意终于完全顺起来，好起来。&lt;br /&gt;
如今腊东梅每天做八九袋子面的馒头，赶天黑卖得一个不剩，也是怪了，生意好了，手气也好得出奇，就算闭着眼睛凭感觉撒碱，也总是差不了多少，就算偶尔有一回半回失手了，多了，少了，馒头模样不好，那些买主竟然不嫌弃，爱占小便宜的，求她稍微便宜点处理给自己；爱耍笑的，指着馒头说媳妇儿，今儿馒头咋不高兴？不过不要紧，谁没个手轻手重的时节，明儿操个心就是了。&lt;br /&gt;
腊东梅脸上的笑就从来没断过，成天笑呵呵的。&lt;br /&gt;
馒头店的旧匾被摘下来，本来还能凑合挂着，可是沙尘暴最厉害那次，挂着它的钢丝断了，半个身子斜斜吊在半空里，风一来匾就在一楼和二楼中间的外墙上晃。苏龙摘下来要再挂，腊东梅一看，挂着的时候没在意，这拿下来看咋这么难看呢，脏兮兮破乎乎的，早就烂场了。&lt;br /&gt;
重做一个吧。&lt;br /&gt;
两个人想到一搭了。苏龙在街东的广告铺里定做了一个新的，名字还是手工馒头店，淡绿色底子上写着五个大大的黑字，老远看着很清爽。&lt;br /&gt;
牌匾挂上去的当天，他们店里雇来了第一个人手小梅。&lt;br /&gt;
小梅是山里女子，家离青草镇三十里路，来的时候坐在奔奔车上，一路颠簸出山，落了一身土。腊东梅第一眼没看上，腊东梅是利索人，爱干净，见这女子邋里邋遢的，她心里就不热，但苏龙悄悄戳一下腊东梅的腰眼，说，咱要的是打杂的，烧火扫地端蒸笼，你嫌弃她脏就不要叫她挨近面活儿嘛，再说在你手底下调教，还怕调教不出个利索人儿？现在人手不好雇。&lt;br /&gt;
腊东梅还犹豫呢，女子进门就拿起笤帚蹲在地上扫，地是每晚睡前才彻底清扫的，然后再拖一遍，现在不是扫地时间，但腊东梅没拦，看着小梅扫，随口问一句，为啥蹲那么低？&lt;br /&gt;
小梅抬起半张脸，喊了声姐，说，我妈教给我的，扫地就要蹲，不能高把子扬，扬起来都是尘土呢！&lt;br /&gt;
腊东梅心里一动，看来这女子有家教啊！&lt;br /&gt;
小梅就这么留下来了。&lt;br /&gt;
还真是人不可貌相，三天后腊东梅就不觉得小梅邋遢了，她勤快，嘴甜，最重要的是知道看眼色，顾客多的时候闭着嘴闷头干活儿，没人的时候陪着腊东梅说几句闲话笑一笑，啥活儿不等腊东梅动嘴，她知道抢在前头干。第三天下午腊东梅带着小梅进了斜对街的服装店，叫小梅试衣裳，小梅瘦高，穿哪件哪件合适，最后买了一件深蓝牛仔裤、一件粉红夹克衫，脚上配了双白运动鞋。再去理发店剪了头发，把那条长长的拖在脑后的辫子给剪了，剪了个现在最流行的童花头。&lt;br /&gt;
腊东梅带着小梅在街上走，碰上的人问这是谁家女子呀，不是你亲妹妹吧？&lt;br /&gt;
腊东梅笑，说就是亲妹妹，咋的，要不要说给你兄弟当媳妇？&lt;br /&gt;
店里添了人，自然添了一份麻烦。白天还可以，夜里睡觉是个大问题。苏龙挪下去，每晚睡前把一块案板搬下来放在一张矮桌子上，就算是床了，小梅跟腊东梅挤一床。&lt;br /&gt;
有一夜墙那边又开始咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅无意中醒来听到，听了会儿，装作没听到，继续睡。迷迷糊糊中感觉左边在动，一个身躯在悄悄颤抖，抖得厉害，床慢慢地发抖，枕头里的荞麦皮也在簌簌作响，她意识到是小梅，这姑娘好半天原来一直醒着。那刚才感到她呼吸平稳均匀，难道是在装？&lt;br /&gt;
咯吱声断了又续上，断断续续前前后后坚持了有大半个小时，等得腊东梅犯困好几次。终于听到那边彻底消停了，腊东梅忽然坐起来打开了灯。灯泡的光扑下来，腊东梅看到小梅大睁着眼，正一脸惊恐地看着腊东梅。&lt;br /&gt;
腊东梅重新灭灯睡觉，从此心里对小梅有了疙疙瘩瘩的感觉，看她没有刚来时候顺眼了。悄悄给苏龙说，这女子虽然是山里出来的，但是不老实，你看才来多长时间呀，就知道打扮自己了，成天拍拍打打洗洗刷刷的，只怕不是个平处儿卧的货（善茬）。&lt;br /&gt;
苏龙骂腊东梅事情多，没事找事，寻窟窿儿下蛆哩。&lt;br /&gt;
三个月后小梅跑了。&lt;br /&gt;
家里人找来，是一对脸蛋红突突的夫妇，一看就是在山里常年坐着，很少出来的那种老实人。&lt;br /&gt;
腊东梅怕对方找自己要女儿，一见面就开始数落小梅，从吃穿用度到行事做人，虽然她的话说得巧妙，听上去顺耳，其实聪明人谁听不出她句句带着刀子。她就用这把刀子将这夫妇俩一直逼到了墙旮旯里。&lt;br /&gt;
一对老实人被腊东梅的话封了嘴，叹息着说自己女儿不争气，这么好的老板，不跟着干，好好的跑啥呀——背着女儿丢下的一包旧衣裳回去了。&lt;br /&gt;
他们走后腊东梅心里又歉疚，给苏龙说虽然小梅跑了是她的错，但毕竟人是从我们这里跑了的，是我们没看好人，她父母没向我们要人，我们要念知感，以后寻个机会给那女人买件衣裳吧，好让我这心里的难过减轻一点。&lt;br /&gt;
小梅刚走，秀娟就来了。秀娟不是他们雇来的，她是苏龙姐姐的女儿。姐姐得知店里缺了人手，不等腊东梅开口就把人领来了，领进门说家里山地都退耕了，川里的水浇地也就那么几亩，闲着白闲着，不如在这里给舅母帮帮忙，娃娃也学个本事。&lt;br /&gt;
腊东梅没法推托，只能把人留下再说，苏龙提前悄悄警告腊东梅，秀娟可是自家人，不能叫她受委屈。&lt;br /&gt;
腊东梅抹着眼睛，说，你说话讲点良心啊，我哪里就厉害了，小梅我待她不好吗？最后她跑了，也是对面手机店的小伙子勾引，又不是我赶她她才跑的。&lt;br /&gt;
秀娟胖墩墩的，说话走路都慢，做活儿也慢，腊东梅冷眼偷着留意，感觉这女子啥都好，就是饭量大，她来之前腊东梅有时候一偷懒晚饭就不做了，儿子去凉皮店随便提几份凉皮，就着馒头吃吃也是一顿。秀娟顿顿得吃饭，凉皮的话，一份是不够的，大碗的得两份。腊东梅就多心，想一个人吃两个人的量，这么下去还不把我吃穷了。&lt;br /&gt;
苏龙悄悄说腊东梅心眼小，计较这小事情做啥？真是女人。&lt;br /&gt;
腊东梅说，女人咋啦，你姐也是女人，人是她送来的，也不问问我看得上吗就送来了。&lt;br /&gt;
腊东梅啥都好就是嘴不好，高兴的时候把公公婆婆喊大和妈，苏龙的姐姐哥哥喊姐姐哥哥，不高兴的时候当着苏龙的面说你大你妈，你姐你哥。她不管苏龙高兴不高兴，反正你又没有把我的父母喊爸妈，凭什么我得跟着你吃亏？&lt;br /&gt;
有一天腊东梅发现钱匣子里的钱似乎数目不对，她没有张扬，第二天开始留了心。&lt;br /&gt;
一周时间过去，这天晚上临睡清点账目的时候，大家都在，一家人还有秀娟围在一张床上，苏龙玩手机，孩子们看电视。现在大家对每日挣多少钱已经没有最初那么感兴趣了，生意好，收入可观，生活也改善了，屋角蹲了个双开门的冰箱，里面冻着牛肉，隔三岔五做一顿肉饭，要么买只鸡炖上吃。&lt;br /&gt;
腊东梅最后把钱捆起来，推给苏龙，跳下地关了电视。娃娃们看得正有味，一个个跳着脚抗议。腊东梅抬手就给大儿子一个耳巴子，二儿子眼尖，要跑，被她撵着在屁股上踢了两脚，她没打小女儿。&lt;br /&gt;
腊东梅说老实交代，你们偷的钱都藏哪了？不要以为我不知道，谁都不是瓜子。&lt;br /&gt;
儿子本来哭得挨刀子一样，因为他们觉得平白无故挨打很冤枉，腊东梅这么一说，他们不哭了，他们心虚。&lt;br /&gt;
腊东梅说老大天天偷，一天三块，今儿干大了，摸了五块；老二胆小，心轻，一天一块，今儿还是一块。你们偷出去都买了啥，无非是方便面麻辣条水枪气球悠悠球儿，我也就不细细追究了，我只问你们一句，今儿我的匣子里丢的不光是五块加一块，还有五十哩，也叫人拿了。&lt;br /&gt;
这话一出口，两个儿子跳着脚不依了，老大哭了，老二一看情况不好，也赶紧抹眼泪，两个人咬紧牙根，瞪着眼睛就是不承认自己拿了五十块。&lt;br /&gt;
我赌咒，我要是拿了，我这就死在你面前——&lt;br /&gt;
我也赌咒，我要是拿了五十块，我眼睛瞎了，沟子烂了，出门叫车碰死——&lt;br /&gt;
气得腊东梅给哥俩一人一巴掌——你们都是我肚子里爬出来的，我养你们容易吗？谁叫你们随便把命赌上的——&lt;br /&gt;
腊东梅说着，竟然哭了。&lt;br /&gt;
苏龙在用手机看CBA，这时扭过头来，说，你行啦，这打鸡骂狗的叫作啥哩？不就是五十块钱吗，我拿了，我出去吃了碗烩肉。&lt;br /&gt;
腊东梅的目光从来都没有看秀娟半眼，这时候她才叹一口气，正式看着秀娟——秀娟啊，你看了不要笑话，舅母挣几个钱不容易，一天挣几百几十几块几毛，我心里都有数儿哩，我还不是为了这一家人的穷日子嘛——&lt;br /&gt;
秀娟呆呆站着，不知道该说什么，就什么都没说。&lt;br /&gt;
背过秀娟，腊东梅和苏龙吵了几句，腊东梅说钱是秀娟拿的，秀娟不能留了，手不干净。&lt;br /&gt;
苏龙说抓贼抓赃，你不要空口乱说。&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声。&lt;br /&gt;
一周后腊东梅把秀娟堵在偷钱的现场。&lt;br /&gt;
秀娟本来在扫地，腊东梅出去端笼了，脚步噔噔噔响着走远。&lt;br /&gt;
秀娟扫到案板跟前，动作慢下来，胖胖的身子靠住案板，好像在休息，一只手伸进后面去了。&lt;br /&gt;
她第一次抽出来十块钱，一看太少，放回去又夹，等两个胖胖的指头夹着一张五十的绿票子刚从匣子的小口里抽出来，门口一暗，回过头的时候，腊东梅已经靠在门口，目光盯着她的手看。&lt;br /&gt;
秀娟像抓着一块炭火，手一软，钱滑落下来，轻飘飘落在地上。&lt;br /&gt;
这时候苏龙恰好从楼梯上下来。&lt;br /&gt;
抓贼抓赃，这一回堵到了现场。&lt;br /&gt;
晚上秀娟没吃饭，但是她主动洗了锅灶，解围裙的时候，说，舅母舅舅，我不想在这里干了，我已经把蒸馒头的本事都学会了。&lt;br /&gt;
秀娟由苏龙亲自送回姐姐家去了。&lt;br /&gt;
人走了，腊东梅却忽然心里空落落的，时不时瞅着那钱匣子走神，放碱的时候手感没了，前面三袋子缺了碱，闻着一股酸味，后面的又重了，揭开笼盖，一个个大馒头咧着黄灿灿的大嘴傻笑。&lt;br /&gt;
秀娟这女子，就这么走了。&lt;br /&gt;
不过，走了也好啊，家贼难防，免得我成天盯着她了——腊东梅舒一口气。&lt;br /&gt;
看来以后这雇人的事是不能再有了，招一个人进门，不是简单的事情，以后不是知根知底的，万万不敢招惹。不，就算是知根知底的也不雇了，自己一个人扛吧，还年轻，多吃点苦不算啥。&lt;br /&gt;
这时候一个小个子媳妇急火火出现在门口，怀里抱着一个娃，说，嫂子，我叫祖儿，你见我家瓜了吗？&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
苏龙说妈又病了，睡倒起不来，饭也吃不到嘴里，咋办哩？&lt;br /&gt;
腊东梅默默听着，没吭声。脑子里却放电影一样回放着离开时候的那一幕。&lt;br /&gt;
那时候，腊东梅感觉自己和婆婆彻底结下了仇。&lt;br /&gt;
要说在以前婆婆不喜欢腊东梅，那只是婆婆的事，腊东梅还是尽心尽力地做儿媳妇，该做饭还是做，该烧水还是烧，每顿饭熟了都是双手圆碗端到老人面前。腊东梅总觉得老人不喜欢小辈儿，那是老人的事情，当小辈儿的该尽孝还是得尽孝。&lt;br /&gt;
但是离家的那一刻，腊东梅心里忽然恨起婆婆来了。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在偏房里收拾细软，刚开始她尽量收敛着手脚，轻轻地翻箱倒柜，被子毛毯衣服鞋袜帽子润脸油，苏龙的、她的、娃娃的，这一倒腾，竟然很多。这些年日子越过越紧困，想不到这旧的破的褪色的衣物会这么多。都啥时节攒下的呀，她抓起一件件地看，再换一件瞅，该拿哪些又不拿哪些呢？真是难以决断。不带吧，这一出去日子肯定艰难，都带上吧，好像太多了，包包蛋蛋的，车里塞得下吗？正烦恼呢，听到了娃娃的哭声，是女儿在哭，哭声越来越近，她肯定是边哭边来找妈妈告状来了。是老大还是老二惹的？她忽然有些恼，两个当哥哥的，皮小子，都那么大了，就是不知道疼护妹妹。&lt;br /&gt;
忽然，一个声音透过窗玻璃钻了进来，在耳朵碗儿里打了个旋儿，她头轰一声就蒙了。是婆婆，婆婆在骂人，是指鸡骂狗，在借机给她捎话呢。&lt;br /&gt;
快走，快走，都快走！早走我眼前头早清净，这一天天鸡飞狗跳的，哪像过日子的样儿？&lt;br /&gt;
声音缓了一下，似乎婆婆被一口风封了口。腊东梅顺势一屁股坐在一堆衣裳上，这是婆婆一贯的骂人风格，她肯定咽了一口唾沫，调整下气息，然后再缓缓地拉开后面的长篇大论。婆婆的舌头有多毒，这些年在她手底下当儿媳妇，腊东梅早就领教了无数次。果不其然，婆婆的声音陡然扯长了，说寡妇站在门背后，有走心没站心吗，要走的留不住吗，那就走吧，把能带的都带上！能出气的，五个人，你们全走；不出气的，吃的用的花的戴的，你们都带上。去了我不想，你们愿意想我呢，就回来看看，不想回来就算了，我们两个老物儿老死在这院子里，是我们活该，我们没下场嘛，老了嘛……&lt;br /&gt;
婆婆自己把自己给说伤心了，哽咽起来了，听口气是在落泪。&lt;br /&gt;
腊东梅不由得挺直了脖子，她竖着双耳听完了婆婆的牢骚，一字不落，全收进了耳朵。她能想象婆婆此刻的表情，想着想着，她也禁不住伤心了，伤心什么呢？很多，杂乱，扑哗哗，气腾腾，像一把揭开了一锅热馒头，扑面而来，难以说清。心里头慢慢有了气，气头上冒着火，这火本来被极力压着，藏着，她也早想好了，就这么压着藏着，好好地离开。&lt;br /&gt;
谁能想到最后时刻了，婆婆还是把脸揭起来，狠狠地扇了一巴掌。这一巴掌，不轻不重，打在她脸上。她呆呆地听着，其实她多么希望能在这最后时刻，婆婆给自己一点笑脸。&lt;br /&gt;
咣当！刚打开柜门，一个包袱从最顶层掉了下来，她打开看，是一双硬邦邦的鞋。鞋一直塞在最深处，受了潮，黑绒布面上生出一层绿色白毛。看到鞋，她感觉有一勺子热油，哗啦泼在了已经燃烧起来的火头上。刹那间，她的眼里腾起一团雾，有些模糊，一股酸涩感哽在喉头。这是双新鞋，是准备收藏一辈子的一双鞋。她把鞋包好，重新放回去，忽然下了决心，动作重起来，乒乒乓乓地打包，衣服塞了两袋子，大大小小新的旧的鞋子一袋子，拿了几个碗，一把筷子，勺子铲子也拿了，最后把一个案板一口锅也搬下来，动静不再收敛，有意让声响大一些，重一些，婆婆听到就听到吧，不高兴就不高兴吧。&lt;br /&gt;
跟着苏龙走进青草镇街头那排门面房的时候，腊东梅看到了一大群狗，狗像小学生一样排着队热烈欢迎了他们两口子的到来。&lt;br /&gt;
那个午后腊东梅的心情和街头的环境一样乱，所以根本没心情理会这些绕在身前脚后毛蛋一样乱滚的小家伙。苏龙比她更不耐烦，扯着他特有的洪亮嗓子呵斥这些热情过度的原居民。但狗毕竟是狗，虽然有时候很聪明，但是更多的时候它们是糊涂而率性的。它们挨了呵斥不生气，你追我赶，跑前跑后，好像腊东梅就是它们的一个亲人，它们在欢迎她进驻手工馒头店。&lt;br /&gt;
苏龙把说过的话，又重复了一遍——妈又病倒了，屎尿有老汉伺候，只是这早晚一碗饭嘛，吃不到口里——&lt;br /&gt;
腊东梅本来在掐馒头剂子，忽然不掐了，捞起切刀切，老切刀剁在柳木案板上，发出笨重沉闷的声响，“咣——咣——咣咣咣——”，除了熟稔的麻利，谁都听得出，腊东梅是带着气的。&lt;br /&gt;
偏偏祖儿好像听不懂，她还是不紧不慢地揉着馒头，慢悠悠笑着，说，姐啊，前头那一笼是大馒头还是碎花卷，我咋刚做完就忘了？&lt;br /&gt;
腊东梅知道她是故意打岔，替他们两口子分神呢，扑哧笑了，直起腰，右手揉着腰眼，说，哎呀，祖儿你不知道，有些事情我不想说，说起来一山两洼都晒不下，尽是眼泪了，我还不如不说了——&lt;br /&gt;
祖儿慢慢笑着，说，姐你有我难肠（难处）吗？你和我比比，你活得多好，我才是眼泪里泡着的人嘛——&lt;br /&gt;
腊东梅不说了，揉着腰笑了，说我们女人就是他娘的一个球命——苦得没法说了——不过不管咋样，老家我是不回去的，他们老两口又不是只有我们一个儿子，凭啥眼巴巴就等着我们回去伺候哩——不是还有老大老二吗？不是还有大姐吗？——&lt;br /&gt;
后面的话是说给苏龙的。&lt;br /&gt;
苏龙嘿嘿地笑，这两年起早贪黑下苦，他没瘦，倒是胖了，微微发福的肚子微微地腆着，有人喊他老板，他也不像最初那么不好意思，而是笑着，大大方方受了。&lt;br /&gt;
苏龙自嘲地笑，说谁叫我们是老小嘛，小儿养老，我们说不过他们啊——&lt;br /&gt;
自从馒头店开始赚钱，随着日子好起来，苏龙对腊东梅的态度有了转变，这转变也许是一天天发生的，也许是最近才开始，腊东梅和苏龙都没有察觉，好像这本来是生活里应该有的常态，所以他们身在其中并不知道。&lt;br /&gt;
祖儿却悄悄看着，抿着嘴笑。&lt;br /&gt;
腊东梅就望着祖儿，也跟着笑。&lt;br /&gt;
苏龙见腊东梅态度好了，跟着把后面的话也说出来，说，我们是小儿子多占了一分便宜哩你忘了，当时往出另家的时节，老大老二都是按人头分的家产和土地。我们呢？我们占了我们自己的一份，还有老人一份也归了我们，架子车奔奔车铡草机，啥大件儿都留给我们了，我们——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然咣一声，一切刀剁空了，没剁到面上，剁到了一个闲置的碟子上，碟子是搪瓷的，发出清脆的鸣叫，一路号叫着滚到案板下去了。&lt;br /&gt;
腊东梅说这碟子也是你娘老子留给我们的家产，一把子烂筷子几摞子烂碗旧碟子，还算是家业吗？——你也好意思在这里说，为了这点不值钱的家业，我多受了多少气——有时节我真希望跟的男人不是老小，老小有啥好，老人的光沾不上多少，养老送终的事儿都推给老小了——&lt;br /&gt;
腊东梅有个优点，嘴里叭叭叭说着，肚子里胀着满满一肚子气，手里的活儿却不停，还更快了，就见那圆溜溜的大馒头一个接一个飞着从她手心里往出蹿。看得祖儿眼睛都直了。祖儿轻轻一笑，说，姐呀，你看你就是刀子嘴，嘴上不饶人，其实心肠还是善得很——最后老人要是真瘫在炕上了，回去汤汤水水伺候的还不是你——&lt;br /&gt;
腊东梅抬手在祖儿肩膀上狠狠按了一下，忽然那手腕子就酸得很，眼眶也酸了，看一眼苏龙，摇着头说，有时节啊，一个枕头上睡觉的人，还不如一个旁人贴心，我这心里啥时节恨过人啊，都是人在恨我——&lt;br /&gt;
说着哽咽了。&lt;br /&gt;
苏龙冲着祖儿龇牙，偷偷地笑，祖儿望着苏龙一个大男人不敢大声和媳妇折辩的样子，看呆了，好一会儿才回过头来，抿着嘴一直笑。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，人也勤义，最重要的是处境可怜，所以辞退梅子后，祖儿找上门要来这里干，腊东梅反复思考，不想再招人手，偏偏祖儿一进门就站到案板前搭手揉馒头，一边揉一边跟腊东梅说心里话，说的都是自己的难肠。&lt;br /&gt;
腊东梅还真是被这女人看透了，听到祖儿比自己还不容易，不再为难她，爽快地谈定一个月一千二，管饭。祖儿有个好处是她自己有地方住，她就是这街面上的人，家在中学背后，白天干活，晚上可以回去睡觉，这也是叫腊东梅愿意雇用她的一个地方。不然一个年纪轻轻的媳妇子，她雇进门来在哪睡觉就是个大难题。&lt;br /&gt;
谁的妈谁疼，自从婆婆身体不好，苏龙隔三岔五就回去一趟，带一包馒头，买点牛肉蔬菜水果，回去要么陪一夜，要么看看就回来了。一来老人真需要人尽孝道，二来店里有了祖儿，腊东梅也不跟苏龙计较，苏龙慢慢地就不到案板跟前沾面活儿了。他要么帮着端个蒸笼，要么烧烧火，样子慢慢地像个男人了。&lt;br /&gt;
有个晚上腊东梅数完钱，八百五，她留下五十，准备攒多了买点啥去看看娘家妈，人都是父母生养的，苏龙隔三岔五看他妈，腊东梅自然也想起自己的父母来了。八百交给苏龙，要他明儿去存。腊东梅顺便问了一句，我们现在多少钱了？&lt;br /&gt;
其实腊东梅不问心里也知道，前天刚问过，十六万四千八，两口子合计过，生意要是一直这么好，再有半年，就能凑成整二十万。二十万，想想这个巨大的数字腊东梅心头就一阵紧张，一阵滚烫，甚至有微微的眩晕，当初来的时候可是提着肚子，夹着沟子，两手空空的啊——哪敢梦想能挣这么多？&lt;br /&gt;
两口子已经不满足于就这样一直开个小店了，苏龙说换个店，大点的，装修换一下，搞气派一点。腊东梅不同意，腊东梅心里有个想法，卖馒头太辛苦，有朝一日真有能力折腾的话，还是换个别的啥吧，钱是挣不完的，可是自己一年一年在上岁数，以后这肩膀、腰腿，肯定都会积下病的——不过一切都还为时过早，只是像影子一样，虚虚地在心头那么一晃吧，目前还是全心全意卖馒头要紧。&lt;br /&gt;
腊东梅不识字，但是对数字还是明白一些的，尤其对钱数，像所有这个时代的人一样，保持着该有的敏感。&lt;br /&gt;
苏龙想了想，说今晚的存进去，就是十六万……四千九——对，十六万四千九。&lt;br /&gt;
腊东梅忽地从枕头上爬起来，你说啥？今晚的存进去一共十六万四千九？这数字好像不对劲啊——前儿就是四千八了，加上昨儿的七百，今儿的八百——&lt;br /&gt;
数字太大，她有点迷糊，就掰着指头算，四千八加上七百，再加八百，四千八，四千九，五千……那不是六千三吗？对，六千三，那你咋说四千九？那一千多哪去了？&lt;br /&gt;
苏龙怕冷似的缩了缩脖子，笑了，撒娇一般伸手来揽腊东梅。&lt;br /&gt;
他扑了个空，腊东梅躲开了，腊东梅说，你不要跟我耍这一套，说实话，你是不是背过我偷钱了？&lt;br /&gt;
苏龙憨憨一笑，你胡说啥哩，我好好地偷钱干啥？我们两口子过日子，你的钱还不是我的钱？都存进一个卡里了，就是我们一家人的资产，我好好的偷钱干啥？我那不是贼了吗？你把人当外人了对不对？&lt;br /&gt;
苏龙有些委屈。&lt;br /&gt;
他这一委屈，腊东梅忍不住心软了，她瞅着这个个头比自己高出一半的苏龙，心里觉得嫁给这样的男人也算是幸福了，尽管有时候自己气不顺了，也会嚷嚷着抱怨几句，怨自己命不好嫁给这样的男人，但是话说回来，还要嫁怎样的男人呢？细细想，这个男人还是不错的，没有啥大本事，但是也没有啥大毛病，尤其自从离开老家之后，没有婆婆挑拨，他变了好多，她做啥饭他吃啥饭，她有时候撒懒不想做了，他去买点现成的凑合一顿也成，要是在老家，他一顿都不会凑合。&lt;br /&gt;
要说苏龙有啥毛病，就是太懒了，一双臭脚只要脱了鞋，臭味满屋都是，熏得人捏着鼻子替他掺洗脚水——腊东梅就一面恨恨地骂着，一面笃定地指着他鼻子，你呀，也就是我倒霉跟了你，换了我看哪个女人愿意伺候你这懒货——&lt;br /&gt;
腊东梅疑惑地望着钱匣子，难道是自己记错了，冤枉苏龙了？&lt;br /&gt;
不对呀，一次两次错了，不可能三次都错。硬生生少了一千多，这咋可能呢？还是在自己亲自清点之后交给他的。难道自己这脑子真出错了？&lt;br /&gt;
她苦恼地拍拍头，偏头疼风一吹就疼，今儿没风呀，再说自从祖儿来了，那烧火端笼的活儿都有祖儿跑腿呢，风吹不到她了，咋又疼呢？腊东梅翻出一包安乃近吃下一片，说还是老式的药实在呀，这么一大板子安乃近才多少钱，吃一个就顶事，可比你那些感冒通啊啥的便宜还有效。&lt;br /&gt;
苏龙说你现在是老板娘吗，风吹不着日头晒不着，你还头疼个啥？&lt;br /&gt;
老板娘，这称呼腊东梅爱听，听着心里受用，她喜滋滋蹬一脚苏龙，舌头龇着牙花子，说，咋，我是老板娘，你就是老板，你现在可牛得很啊，苏老板哎，我是老板娘，那我就是老板的娘了——这啥人想出来的呀，这不是骂人呢吗？说着嘎嘎地笑，笑得头上的帽子都滑落了。笑得整个人软下去，好像没有骨头，只剩下一身软软的肉，软绵绵往苏龙怀里滑去。苏龙没有笑，好像在想什么重要的事情，反应也有些迟钝，眼看腊东梅都要栽地下去了，他才懒洋洋接住，两个手托着，靠到枕头上，他闪开了，关了电视上床睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里的一捧火燃起来了，苏龙不帮忙是不能自己灭下去的，她有些吃惊地瞅着苏龙顶起来的那个包——苏龙这是老毛病了，睡觉喜欢用被子包头，好像总是担心有人会在睡梦里来割他的头。&lt;br /&gt;
腊东梅瞅瞅孩子们，早睡了，一个个发出了均匀的鼾声。&lt;br /&gt;
再听听墙那边，估计也睡了，能听到那个男人的鼾声幽幽地回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎死人，啥意思，不给的时节你总是缠着，现在想给，你倒是啥意思？&lt;br /&gt;
苏龙翻个身，被子里发出闷闷的回答：乏得很，想早点睡。&lt;br /&gt;
腊东梅不睡，干脆爬起来，说，啥意思，还要人家倒央你吗？&lt;br /&gt;
苏龙又翻身向里，说，真乏了，明晚吧！&lt;br /&gt;
一股子困劲犯上来，腊东梅头挨上枕头也睡了。&lt;br /&gt;
祖儿这个人好是好，就是时间上不能保证，她隔三岔五地有事不能来，临时打个电话，说家里又闹仗了，不是两口子打架，就是公公婆婆又作难她，要么就是娃娃头疼脑热，腊东梅还能说啥，人家早就把话说在前头了——姐，我命不好，烂事情多，你给我按天数开工资吧，做一天算一天，不来的时节你少做点，少卖点，钱嘛，挣多少是个够呢——&lt;br /&gt;
本来腊东梅心里对她有点疙瘩，心里说你想来就来想不来就不来，当我这里是自由市场啊，耽搁我生意哩——可是听了后半段话，她还能说啥，啥都说不出口了，倒是心里暖暖的，甚至有一点感念，想不到对自己最贴心的还是这个不相干的外人，出来干了这几年，婆婆就从来没有说过半句这样的话，每次见了，倒是话里话外地讽刺她现在膀子硬了，能起来了。&lt;br /&gt;
祖儿的时间不能保证，倒是把苏龙养出了一个坏毛病，就是再也不愿到案板跟前沾面活儿了，借着送馍馍，买菜，买面，拉水等借口，一跑出去就是小半天，有时节干脆一夜都不回来。腊东梅想闹，也试着闹了，苏龙瞪着眼，说，钱你挣，你管，你是掌柜的，你还要我咋的？我是大男人嘛，你能拴在裤带上？&lt;br /&gt;
腊东梅想想也是，苏龙再出去，她过问得少了，反正这财政大权她牢牢握在手心里呢。&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
这天腊东梅和麻女人狠狠吵了一架。吵得这条街上的人都知道了。好事不出门，坏事长了翅膀飞呢，捂是捂不住的，又是在这人来人往的大街上。&lt;br /&gt;
刚开始腊东梅没想着公开和她撕破脸闹一场。但她躲着，麻女人不想躲，她捂着，麻女人不想捂。事情发生后腊东梅想通了，闹了就闹了吧，出丑就出丑吧，反正这冤仇结下不是一天两天了，是该揭开来挤挤脓包，透透气的时候了，再捂下去只怕她们两个人都要憋出病来了。&lt;br /&gt;
事端是麻女人挑的头儿。&lt;br /&gt;
如果不是对方挑头，腊东梅也不会黑了脸闹这一出。&lt;br /&gt;
冬天天气冷，两家门口的鼓风机都在呜呜鸣叫，两股白气像蘑菇一样生生地在那里翻着跟头冒。&lt;br /&gt;
腊东梅端着一层新馒头往笼上放，麻女人正踮着脚尖往下取蒸笼，一个买馒头的女人从腊东梅身边擦过，看样子，想问什么，却又是一副不想开尊口的样子。腊东梅扭过头没理睬，现在生意好了，她用不着见谁都赔着笑脸去巴结，为了三五块钱，她觉得笑得她累。&lt;br /&gt;
女人皮鞋咯噔咯噔响着到对方那团白气里去了。&lt;br /&gt;
哟，刚出锅啊，闻着都香，快给我装上，这三层子都要，再要五十块钱的花卷，家里过事用哩。&lt;br /&gt;
腊东梅心里遗憾了一下，原来是个大买主啊，早知道这样刚才路过的时候自己该稍微挽留一下。&lt;br /&gt;
既然人家已经走了，腊东梅也就不再遗憾，埋头忙自己的。&lt;br /&gt;
很快那顾客拎着满满一大袋子馒头出来，是个罗圈腿的女人，叉着腿越过地上的电线，又从腊东梅家门口经过，弯弯的腿不太利索，高跟鞋撵着电线绳子走，绳子像一串烂肠子丢在地上，女人看看都走过去了，偏偏麻女人跟在身后相送，一直送过界到腊东梅这边来了，她还一副依依不舍的样子跟着。&lt;br /&gt;
腊东梅冷眼看着，她知道麻女人这是有意气自己呢。&lt;br /&gt;
忽然麻女人踩到了那串烂绳子，脚下一个踉跄，差点一跟头栽倒在地。&lt;br /&gt;
人是没跌倒，撞飞了前面罗圈腿手里的袋子，一个塑料袋破了，大白馒头满地滚。&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧帮她捡，同时招呼站在门口的大儿子也来帮忙。儿子不情愿，嘟着嘴说又不是买我们家馒头，多管闲事！&lt;br /&gt;
腊东梅瞪儿子一眼，现在的娃呀，这么小就鬼得很，干啥都想着计较——她没时间说儿子，捡起一个个大馒头，这一片满地都是鼓风机吹出的炉灰，馒头一落地就沾满了灰。腊东梅有些惋惜，这么白的馍馍真是糟蹋了——麻女人劈头就是一句话，把你大的球头子不拾掇好，放在地上挡人哩——&lt;br /&gt;
这是在骂腊东梅了。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得头扑通一声就大了，有背篼大，来青草镇这么久，有时候她也会跟顾客起纠纷，有人第二天赶来算后账说馍馍没蒸熟，有人嫌弃馒头小，也有老太太回到家又来退馍馍说买多了，腊东梅都是笑着骂着哄着，最后都给化解了，像今天这样被人逼着骂得这么难听，还真是头一回。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得一股血直往嗓子眼里泛呢，但是忍住了，心里说叫她骂吧，又不能把我哪里一块子肉骂下来，我就当被疯狗咬了一口。&lt;br /&gt;
腊东梅以为事情就这么罢休了，但是麻女人不罢休，从罗圈腿手里夺过破了的袋子，哗啦全部倒到腊东梅面前，那些刚刚捡起来的馒头又滚了满地。&lt;br /&gt;
你得赔——麻女人看着腊东梅。&lt;br /&gt;
罗圈腿好像在给麻女人壮胆，跟着说你得赔，你家绳子绊倒的。&lt;br /&gt;
腊东梅把手往裤兜里一塞，咳嗽一声，说，那才是你先人的球头子，你们自己跌得狗吃屎，我好心帮忙拾馒头，我还好心成驴肝肺了？再说是我请你们从这里走路的吗？&lt;br /&gt;
手一抬，指着麻女人的门前——你家门前不也堆着一堆烂肠子吗，谁家都是这样，电绳子都在地上走，难道你叫我在半空里走？&lt;br /&gt;
麻女人气得浑身乱颤，她没想到腊东梅茬口这么硬，一张嘴就把人戗个半死。&lt;br /&gt;
两个女人就这么直眉瞪眼地僵持上了。&lt;br /&gt;
罗圈腿一看这阵势有些怕，快快地捡了一包脏馒头说我不要你们赔了，我拿回家喂狗就是，一溜烟走了。&lt;br /&gt;
腊东梅站在锅炉前想，这时候有个人过来给拉一把架多好，她们就不用这么绷着了。偏偏没一个人来拉架，这集市上不像乡里，乡里谁跟谁吵个架大家争着劝，这大街上你就是跟人动刀子也不一定有人管。&lt;br /&gt;
麻女人跟一只斗上瘾的公鸡一样，一边骂一边往腊东梅跟前冲，竟然是要来和她撕打的架势。&lt;br /&gt;
腊东梅哪能跟人在大街上动手哩，再说她不一定是麻女人的对手，对方身材高大肥胖，手里还拎着一把火钳子。&lt;br /&gt;
腊东梅偷偷看，地上除了一盆子拌湿的炭沫子，火钳子火铲子竟然都不见，往远处看，都在儿子手里提着，这小家伙刚才添了火忘了放下呀，现在麻女人要是往她头上招呼一下，她拿什么挡架？&lt;br /&gt;
儿子傻傻看着这里，他已经被吓呆了。&lt;br /&gt;
腊东梅不敢大声对骂，就低压声音和她辩解，同时盼着苏龙能马上回来。&lt;br /&gt;
偏偏他不知道去哪里了，肯定是被麻将摊子吸引了。&lt;br /&gt;
麻女人这张嘴真是厉害，还不害臊，脏话一张嘴就来，腊东梅觉得就像有一个粪铲子在对着自己抡，一铲子一堆粪，一铲子一堆粪，劈头盖脸都是。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己简直已经满身都是屎尿了，快要被淹死了。&lt;br /&gt;
幸好大家都不是很熟，麻女人能知道的无非是两家隔着一堵墙做生意以来的鸡零狗碎，要不然谁知道她会翻出腊东梅的多少短处来。&lt;br /&gt;
麻女人问候腊东梅的父母、爷爷奶奶、祖爷爷祖奶奶，再往上，连坟坑里的祖宗八辈都问候了。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，又觉得这样骂人不好，白花花的日头在头顶上照着呢，脏话骂出口，就是罪孽呢。她只能反复跟着对方的话把儿走，说你骂我啥，我也骂你啥，我先人祖辈不得安康，你的也一样——&lt;br /&gt;
左右邻居都出来了，跟集的路过的人也被吸引了，人越来越多，围了半圈子瞅热闹。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己嘴脸胀得有脸盆大，不敢抬头看，只敢往地上看，水泥地上除了撒着一片片炉灰，没有一个坑，要是有个大坑，腊东梅真会一头扎进去把自己藏起来。&lt;br /&gt;
妈——妈——电话响了——你的电话——儿子的声音穿透众人，有些微弱地在远处响。&lt;br /&gt;
腊东梅就像快要被大水淹死的人忽然抓住了一根稻草。&lt;br /&gt;
她循着声音就走，小跑着冲进玻璃门。&lt;br /&gt;
她这一走，就等于是她输理了，麻女人响响地跺着脚，不知道在跟大家说着什么。&lt;br /&gt;
她听到了硫黄，熏馒头——这词儿敏感，直往她脑缝里钻，麻女人是在揭露她吗？啥都可忍，这个不能忍，腊东梅一把捞起最粗最长的那根擀面杖，这生意不做了，跟她拼了——儿子在身后紧紧抱住了腊东梅。&lt;br /&gt;
妈——你不要跟那个泼妇计较——&lt;br /&gt;
儿子在哭。&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然就清醒了，轻轻撒了手，回头摸儿子的脸，她惊讶地发现儿子的下巴再也不像小时候那样嫩嫩的绵绵的，不知道什么时候他变得尖嘴猴腮的，下巴就像被一双看不见的手捏得变了形，这么近距离看着，她觉得他已经是一个长大的男人了。&lt;br /&gt;
麻女人终于也回去了。&lt;br /&gt;
要说腊东梅心里完全不在意不胀气，那是假的，她还是很气的，满肚子的气撑着，没心思做馒头，看着之前搅好的一袋子面在和面机的仓子里醒着，都醒过头了，变得软乎乎的。&lt;br /&gt;
有人来买馒头，馒头没了。&lt;br /&gt;
腊东梅鼓起一股劲，往仓子里倒进去半袋子干面，再狠狠撒几把小苏打，搅动一阵，也没心思看碱，就那么扒出来丢在案板上，懒洋洋揉了一笼大馒头。没有熏，等要上笼了，才记起外面的火这半天没管，硬着头皮出去看，火剩下一团灰烬，她插上鼓风机吹。干活儿的同时偷偷扫一眼那边，那边的鼓风机一直呜呜叫着，一副岁月依旧的好景象，腊东梅在心里狠狠吐了一口痰。&lt;br /&gt;
夕阳落尽的时候，腊东梅蹲在地上拆洗馒头，满满的四层子大馒头，都得拆洗。没熏，馒头光溜溜的，掰开看，碱不大不小，其实很合适。但是买馒头的一看就皱起了眉头，咦，咋拉着脸不笑哩？——平和的女人跟腊东梅开玩笑——那些不爱说笑的，一看馒头不像平时的样子，就摇着头走了， 就算是拿，该拿五元的也减到了一元两元。&lt;br /&gt;
你这娃娃昨儿的馒头那么好，今儿咋是这嘴脸？一个老汉不笑，板着脸问。&lt;br /&gt;
腊东梅苦笑，她能告诉对方，我没有用硫黄熏吗？她什么都没说。&lt;br /&gt;
六点钟，腊东梅决定拆洗。一个不留，全部拆洗。&lt;br /&gt;
天擦黑苏龙才进门，高大的身子门扇一样摇摆着晃进门，笑嘻嘻的，蹲下来往腊东梅脸上瞅——咋啦？吵嘴啦？咋搞的你两个？吃饱了胀的吗？&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋地说你能想办法把那电绳子给咱挂起来吗，拖在地上叫人担心哩。&lt;br /&gt;
苏龙一脸无所谓，说怕啥，打死你我赔命。&lt;br /&gt;
第二天腊东梅蒸馒头的间隙，找了几个干净塑料袋把电绳子疙疙瘩瘩不结实的地方给缠了缠。&lt;br /&gt;
缠完抬头望天，天灰沉沉的，一副不开心的女人脸。&lt;br /&gt;
腊东梅叹了一口气。&lt;br /&gt;
晚上开始下雨了，这地方就这样，夏季比较干旱，到了秋后总是有一段时间的阴雨天，一旦下起来就缠缠绵绵的。腊东梅往房里端最后一层笼的时候抬头望了一眼高处，心里说秋雨来了，地里的活儿要停了，只怕今晚不敢多起面，我明早睡到四点再起来吧！&lt;br /&gt;
果然，第二天那雨水更缠绵了，街面上的楼房不像农村的瓦房，一下雨雨水会顺着廊檐滴答，这里没有廊檐，雨水汇集到一起，顺着旁侧的水管子往下淌，腊东梅为了节省水，拎着脏拖把出来到水管子下冲。&lt;br /&gt;
出门的时候瞅见麻女人穿了件翠绿的外衫，估计是新买的。今年要流行大红大绿吗？腊东梅望着白亮亮的水从胳膊粗的白塑胶管子里往出涌，拖把头被冲得散开又拧成一疙瘩。腊东梅想，下午我得去服装店看看，有合适的也买一件穿。&lt;br /&gt;
想这些的时候，她好像跟什么人赌着一口气。&lt;br /&gt;
腊东梅提着干净的拖把转过楼拐角，忽然听到了一声尖叫。&lt;br /&gt;
腊东梅脚底下一滑，一屁股坐下去，正好跌进个水坑里，结结实实坐了一屁股水。&lt;br /&gt;
秋雨真凉，一瞬间她感觉自己整个人都凉透了。&lt;br /&gt;
人们像蛰伏在水泥房间里的某种虫子，雨天街道上空荡荡的，偶尔有车辆瑟缩着疾驰而过，甩起的泥点子向后抡去。那一声惨叫和随之响起的惊恐的呼喊，很快惊动了前后左右营业房里的人，人们像虫子一样扭动着湿漉漉的身子赶来。&lt;br /&gt;
腊东梅伸出手想让苏龙拉自己一把，苏龙却看都不看，跨着步子从她腿边跳过去，几步就跨到事故现场去了。&lt;br /&gt;
腊东梅扒掉脚上湿透的鞋才爬起来，顾不得湿漉漉的身子，胡乱踩上鞋，就往左边跑。&lt;br /&gt;
麻女人拉电绳子的时候被电打了，打得很结实，电流将她整个人贯通了。她呈现给大家的，已经不是那个邋里邋遢的女人模样，而是一段烧焦的黑木头。她的右手还紧紧地攥着一截子电线。看样子她是要插到搁在一块砖头上的插板里头去。&lt;br /&gt;
雨下得更猛烈了，从头顶上往下泼洒。&lt;br /&gt;
仿佛那万丈高的苍穹之上有个水窖的底子破了，在不停地漏水，要把这人间一点点给淹没。&lt;br /&gt;
腊东梅好不容易从人群里挤到前头，一直挤到麻女人面前。有人说快去找门板来把亡人抬进去停好才对，有人说先不敢动，要快到派出所报案才合适。&lt;br /&gt;
麻女人的男人已经没主意了，像个娃娃一样站在那里大哭。&lt;br /&gt;
腊东梅听不到他的哭声，只看到这个胖男人一对肩膀在抽风一样抽搐着，抽搐着。&lt;br /&gt;
腊东梅看了看麻女人的脸，脸已经不是脸了，她想到了炉膛里烧败暗淡下去的炭块子。&lt;br /&gt;
腊东梅深深吸了一口气，在心里喊了一声胡大啊！&lt;br /&gt;
腊东梅的店歇了三天业，这三天，麻女人的事情有了眉目，其实也没啥处理的，她自己大雨天不注意安全，触电是很正常的。房东哭丧着脸掏了两千元埋葬费。麻女人的男人回老家给女人送埋体，去了就再没来过青草镇，店里的东西是他兄弟雇车拉走的，店门锁起来了。&lt;br /&gt;
腊东梅静静睡在被窝里，听雨水打在屋顶上，噼噼啪啪响，腊东梅说，楼顶上到底是啥，为啥就不漏水呢？&lt;br /&gt;
苏龙说，牛毛毡铺着，沥青浇灌了，还有排水管子，漏水才怪呢。&lt;br /&gt;
腊东梅望着头顶，这楼房刚盖起来时应该屋顶还算是雪白吧，现在挂着几个蜘蛛网，白色电线上爬满了苍蝇屎，有些地方还有脚印。腊东梅知道那是把鞋脱下来甩上去落下的，她的两个儿子打起架来，也会拿鞋子追着打对方，有时候劲用得大，鞋底子啪一声就拍到了白灰屋顶上。&lt;br /&gt;
腊东梅说，我要是知道她会这么快出事，我咋也不会跟她吵嘴啊——&lt;br /&gt;
苏龙说，你们女人就这样，心眼比针鼻眼儿还窄——有啥大不了的呢——&lt;br /&gt;
腊东梅说，细细地想，她也是个可怜人，你想想，每天天麻麻亮她就起来了，是我们这一排起得最早的，家里娃娃多，拖累大，又穷成那个样子，她只能多挣钱了，一大家子人的，都得养活——&lt;br /&gt;
苏龙说，谁都不容易，有办法谁丢下老家跑这里来，混得人不人鬼不鬼的——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然爬起来，声音也高了，你啥意思，还委屈你了是吗？你心里放不下娘老子，就把事情往我身上推，好像是我害你出来的——&lt;br /&gt;
苏龙一跺脚，你们女人啊，一个个都是糊涂脑子，真跟你们没法说——转身走了。&lt;br /&gt;
腊东梅重新瘫在枕头上，瞅着屋顶，软软地说，都是真主的造化，真主给我们造化了生，也造化了死。阿訇讲过，死是在生的前头造化好的，这就是你的造化啊——&lt;br /&gt;
屋子里静悄悄的，只有空气在默默浮动。&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
麻女人出事，这一片连着几家铺子的人都蔫蔫的，好像把大家的魂儿给勾走了一半，尤其腊东梅，很长一段时间都乏乏的，每天除了机械地起面蒸馒头，别的上头啥心劲都没有。&lt;br /&gt;
其实这街上多了一个人，少了一个人，对于别人来说影响不大，大家的日子还是照旧过着。青草镇这一排唯一出现的变化是，所有蒸馒头蒸包子的店铺，不再随手把电绳子丢在地上走线，各家门口栽了小小的杆子，把电线高高地挂了起来，这样一来整齐多了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，那紧锁的门重新打开了，开始装修，沙子、水泥、白灰、木头板子，嘁嘁咣咣吵了几天，一幅东山王家干炒货的牌子挂上去，一对年轻的小夫妻出现在店铺里。&lt;br /&gt;
腊东梅舒了一口气，说，这家店可算是租出去了呀——夜里腊东梅摸着自己瘦了一圈儿的腰，感叹日子真是快呀，顺手再往下摸，摸到了自己的身子，湿漉漉的，竟然有些渴，爬起来看苏龙，苏龙今晚在，被子包着头睡得很香。&lt;br /&gt;
腊东梅悄悄下地，掀开苏龙被子，把自己半裸的身子钻进被窝，顺手去摸苏龙。&lt;br /&gt;
苏龙伸出的手有些硬，似乎想往外推，终究没有推，但是腊东梅有感觉，他的热情不高，没有从前那种大喜过望的欢迎，而是有些犹豫，用胳膊抱着腊东梅，低声说，小心娃娃听着了——&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃一样娇憨地笑着，一个劲儿往他怀抱深处钻，说你啥意思，不想啊——把手探进黑暗深处去摸，摸到了，抓在手心里，有点失望，不是自己想象的效果，就趴在他身上，慢慢地用手撩拨。&lt;br /&gt;
青草镇是小镇，白天逢集的时候，人流量很大，满大街都是黑压压的人头，人头中夹杂着白花花的小圆帽，那是回民男女，也有小媳妇不戴帽子，搭的是粉色紫色蓝色红色的丝巾，这五彩的颜色给单调的街头涂抹了一点鲜亮。&lt;br /&gt;
白天的喧闹终究会散去，到了夜里就显出安静和清冷来。夜色也昏沉沉的，这样的夜比老家的山村稍微亮一点，稍微吵一点，但还是寂静的。只有大车路过的时候，巨大沉重的轮子碾着地面发出颤悠和嘶鸣。&lt;br /&gt;
可能墙那边加了隔音板，又把连通的屋顶做了处理，现在那边卖炒货的小两口夜里会不会折腾呢？那小伙子会不会打鼾呢？他们会不会吵架呢？反正从此什么都听不到了。&lt;br /&gt;
腊东梅的努力没有白费，事情终究是做成了。但时间很短，腊东梅感觉自己的身子还没有舒展开呢，苏龙已经喘着气爬起来摸索找纸了。&lt;br /&gt;
站在大盆里洗大净的时候，腊东梅感觉一壶接一壶的清水淋下来，把她身体深处的邪火给浇灭了，却把内心里沉睡的一些疑惑给唤醒了。洗完后她没瞌睡，趴在苏龙枕头边抱着他的头，问他究竟咋了，身体哪里出问题了，不会是病了吧？&lt;br /&gt;
苏龙有些害羞，但终究是点头承认了，说身体不好，有劲使不上。说完忽然抱住了腊东梅，嘴贴着腊东梅耳朵，问，我有一天成了残疾，你会嫌弃我吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然回荡着一股热辣辣的气流，心情莫名地好起来，激动起来，一点都不失望，好像怀里的这个男人成了自己的儿子，她溺爱地抱着他，轻轻说你放心，我不会嫌弃，有病你就该早跟我说嘛，咱给你看就是，咱挣钱为的啥，还不是为了有个健健康康的身体。有了病咱就看，我不怕花钱。&lt;br /&gt;
苏龙似乎被吓着了，一下子坐起来，坐起来又溜倒，重重地摆手，不行不行，这算啥病，还值得去看？花那冤枉钱干啥，估计日子长了它自己就好了——&lt;br /&gt;
腊东梅又把手伸进被窝去摸了摸，像拍着孩子的小脸儿，拍了拍，说，你给我耍麻达哩是不是？不怕，明儿咱就去看，青草镇的医院不行，太小了，咱去县医院看，我关了门陪你去。&lt;br /&gt;
三点钟闹铃唱起来，腊东梅爬起来照旧蒸馒头，等八点钟已经把九袋子面蒸了一半，这时候苏龙才下来。祖儿也在，是六点钟来的。腊东梅解下围裙，说咱拾掇走吧——店叫祖儿来看着，祖儿你操个心，下午肯定就卖完了，你要是想再发点呢就发上两袋子面，要是撒懒就算了，不难为你——&lt;br /&gt;
祖儿抿着嘴微笑，不说发还是不发。&lt;br /&gt;
腊东梅上去换衣裳，苏龙跟上来拉住不让换，苏龙的脸色怪怪的，说不去，看啥，这点病没必要花钱，你钱多就自己看去，我可不去，你不知道，男人过了三十五岁都这样子，我快四十岁的人了，不年轻了，还能像小伙子一样吗？这不是病，没必要看——&lt;br /&gt;
腊东梅气得笑，苏龙的脸都黑了，铁了心不去。&lt;br /&gt;
腊东梅想想，觉得苏龙说得也有道理，也许这点病真不用看，也就不勉强了，但心里还是不宽展，总是觉得不踏实。心里搁着事儿，下去揉馒头的时候就显得心不在焉，手腕子都是软的。&lt;br /&gt;
祖儿在一边偷偷看，两个手在面里头，就用肩膀扛一下，说，姐，啥心事，说出来心里就宽展了。&lt;br /&gt;
腊东梅看她一眼，烦烦地说苏龙的事儿，你不懂——&lt;br /&gt;
祖儿扑哧笑了，拿手去捂嘴，嘴角顿时染了一层面粉。祖儿是那种汗毛很多的女人，眉毛凶，嘴唇周围和鼻子两边也生着一层毛毛的细绒，像男人的胡子，绒上挂着面粉，她更显得眉眼生动，竟然有几分妩媚。&lt;br /&gt;
腊东梅看呆了，第一次发现这女人是真的好看。&lt;br /&gt;
祖儿不自在了，轻笑，姐，认不得了啊？&lt;br /&gt;
腊东梅幽幽地叹气，哎，死货，你家里闹得咋样了？要不离婚算了，你说你真打算一辈子跟个瓜子过？你过的啥滋味啊？&lt;br /&gt;
说到自己身上，祖儿心情顿时不好了，脸也黑了，用手背擦一把脸，一张脸又全白了，她不知道，幽幽地说，我想离啊，可人家不离，我有啥办法？&lt;br /&gt;
腊东梅嘴一撇，腿长在你身上，你想走，他们还能拿绳子把你拴住？&lt;br /&gt;
祖儿头摇得树叶一样，你说得轻省，三个娃哩，他们是卡着我的哈喉了，知道我舍不下娃娃，说离婚的话一个娃都不给我，叫我一个人滚蛋，你说我能就这么走吗？瓜子我不稀罕，但娃娃是我身上掉下来的，我舍得全都留给一个脑子不正常的人？&lt;br /&gt;
这一番追问，腊东梅没法回答，腊东梅靠住案板长长地叹气，人活着啊，都有个不容易哩，各家有各家的艰难，没法说了，也说不清楚——&lt;br /&gt;
祖儿摸一把眼泪，说，姐你现在是老板娘当着，生意好得钱哗啦啦往进来淌，娃娃长着哩，男人好得很，你还有啥不如意的呢？&lt;br /&gt;
祖儿的声音哀哀的，含着无尽的悲伤。&lt;br /&gt;
腊东梅的心忽然就被这声音穿透了，她觉得这一刻哀叹的不是祖儿，而是她自己，她感觉祖儿都跟自己交了心，自己再瞒着那就是不把姐妹当姐妹了，有时候女人之间是需要拿秘密交换秘密的，是需要拿彼此的秘密来巩固和加深一些东西的——这一刻腊东梅忘了祖儿只是自己雇来的一个人手，她把她当姐妹了。&lt;br /&gt;
腊东梅压低声音说，死货你哪里知道呀，他不行了，从前都是他缠着我，三五天不来一回就火气大得很，每一回都是半个小时哩，这些日子不对劲了吗，冷清得很，我先还没觉意，这几天才发现不对劲了，起不来了嘛，三五分钟了……可不是病了，得去看看，他还不去，说男人上了岁数都这样子——&lt;br /&gt;
门口一暗，有人进来买馍馍，神秘的交谈顿时中断。&lt;br /&gt;
顾客离开后，两个女人之间却再也没有把谈话持续下去，似乎有什么已经横着插了进来，横在她们中间，那种情不自禁地让人想要往出掏心里话的欲望就这么枯萎了。&lt;br /&gt;
腊东梅不想说，祖儿似乎也不想听。腊东梅干活儿的间隙走神了好几次，站在地上望着某一个地方出神。祖儿也显得有些魂不守舍，一会儿捏着面愣愣的，一会儿又皱着眉头苦苦地想什么。&lt;br /&gt;
腊东梅夜里给苏龙念叨，祖儿这女人迟早要叫那个瓜子男人给害死——&lt;br /&gt;
苏龙没说话，似乎他某一方面不行，连谈论别的女人的兴趣都没了。&lt;br /&gt;
腊东梅终究抽空去了一趟县城，把店托付给祖儿一个人照看，她到县里一个有名的中医跟前抓了几服草药背了回来。&lt;br /&gt;
腊东梅亲自为苏龙熬药，每天下午，炉火上架的不是蒸笼，而是一个砂铫子，里面咕嘟嘟翻着灰乎乎的草根树叶、人参鹿茸枸杞红枣，前后熬三次，需要一个半小时，腊东梅顾不得自己腰酸腿疼，顶着集散后满地随风旋转的破塑料袋，最后熬出一大碗红乎乎的汤汁。她亲自看着苏龙喝下去才放心。&lt;br /&gt;
如今草药不便宜，一服一百多，腊东梅前后花了一千多，苏龙喝下了十几碗药汤，最后他自己嫌苦不喝了，腊东梅发现效果不明显，她也就灰心了，夜里搂着苏龙，很豁达地说算了，我也想通了，女人要男人，无非就是养娃娃，咱现在儿女都有了，不行就不行吧，三五分钟就三五分钟吧，只要咱两口子一条心往前过日子，只要三个娃给咱乖乖地长着，我就念知感了，睡吧睡吧，不行更好，以后我们都清净——&lt;br /&gt;
腊东梅发现自己其实是一个人在自说自话，苏龙始终静悄悄的。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的难过，觉得黑暗里沉默的苏龙更像是受了委屈的没娘娃，她一把把苏龙揽进怀里，手摸索他的头和脸，又掀起衣襟把奶头压在他脸上，希望这柔软的部位能带给他暖意。&lt;br /&gt;
从这以后苏龙很少来缠腊东梅，慢慢地腊东梅自己也淡了，多亏了每天的活儿辛苦，满满忙活一整天，夜里头挨上枕头就睡着了，没有精力想别的。不过腊东梅一颗心还是悬着，有时候想起苏龙的病，就觉得说不出的烦，毕竟是病了，有一种病在身体里慢慢长着，叫人咋能踏实呢？奇怪的是苏龙除了那方面不行，平时的生活起居倒是很正常，开着车东跑西跑，抽空儿也打打麻将，有时候兴致好了，会凑到案板跟前来，看腊东梅和祖儿揉馒头，听两个女人说话，偶尔也会给两个女人讲讲他从外面听来的事情。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，常常是苏龙刚提起个开头，她就笑，抿着双唇，嘴角上扬，把肉肉的嘴唇抿成一条上翘的线，五官挤成一团，笑得弯下了腰。她不管咋笑，都没有声音，这让腊东梅想起麻女人，麻女人的笑是有声音的，嘎嘎嘎，笑出的声浪在耳畔回旋。&lt;br /&gt;
有时候腊东梅会跟着笑一阵，有时候腊东梅没心情笑，也觉得苏龙带来的事情实在没啥笑头，但祖儿就是爱笑，好像苏龙的笑话是专门逗她笑的，她不笑就对不住苏龙这一番苦心。&lt;br /&gt;
腊东梅有点看不上祖儿这毛病，一个妇道人家，人家的男人一说话你就笑，还笑成那个样子，有必要吗？——转念想到祖儿的男人，就不胀祖儿的气了，据说祖儿嫁进门那男人就是个瓜子，这些年除了和祖儿养了几个娃，还能给祖儿啥？祖儿守着那样的男人过日子，活得还像个女人吗，还有女人的乐趣吗？肯定是没有的，腊东梅有点同情祖儿。&lt;br /&gt;
这淡淡的同情一直持续到半年后的一个下午。&lt;br /&gt;
同情瞬间就转变成五味杂陈。&lt;br /&gt;
不知道是啥人打了举报电话，说青草镇的馒头店用硫黄熏馒头，忽然一天，几个穿制服的人出现在门口。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在挽花卷，本来要蒸大馒头，祖儿不在，她一个人抬不起七八层子蒸笼熏馒头，就临时改成花卷了。花卷相对要麻烦些，把面擀成案板一样大的一张，然后撒上苦豆子沫，用刷子蘸着姜黄粉和一点点清油抹一层，狠狠撒几把面薄，卷起来再切碎，一个一个用筷子压着挽，泛着淡黄清香的小花卷很快就花朵一样开了满满一案板。&lt;br /&gt;
这个祖儿，不知道今儿有啥事，死货，一直闹离婚，就是下不了决心彻底地离，一天天拖着，天天和男人闹事儿，有时候挨了打就不来了。她不来，腊东梅一个人要干这么多活儿，腊东梅觉得累，叹了口气。&lt;br /&gt;
门口一暗，拥进来三个人。&lt;br /&gt;
不像买馍馍的。&lt;br /&gt;
腊东梅痴眼看着。&lt;br /&gt;
果然不是买馍馍的顾客，一个稍微年长点的和腊东梅说话，基本上都是他在问，腊东梅给他回答。两个年轻的到处翻着看。案板后头，轧面机背后，门背后，面袋子前后，几乎把所有的角落都看了。翻出来半袋子苏打粉、一包姜黄、一铁桶子苦豆子沫、一桶清油，没有别的。&lt;br /&gt;
你馍馍里头放的啥？&lt;br /&gt;
早在他们开始翻看的时候，腊东梅就已经猜到了他们的来头。嫂子那里经常检查呢，所以嫂子说那东西万势不敢往显眼处放，要藏起来。&lt;br /&gt;
腊东梅说，起面，放苏打粉。&lt;br /&gt;
不放别的？&lt;br /&gt;
腊东梅说，有时节起得不好，就加点泡打粉。&lt;br /&gt;
中年人点点头。&lt;br /&gt;
年轻人说，泡打粉？&lt;br /&gt;
中年人说，学名发酵粉，这个可以用。&lt;br /&gt;
那没有别的？中年人笑眯眯的，看着腊东梅的眼睛问。&lt;br /&gt;
腊东梅摇头，她听到自己的声音很坚决，没有。&lt;br /&gt;
他们走了。&lt;br /&gt;
腊东梅扶住玻璃门，忽然想哭，想起楼上床底下剩下的半箱子白色粉末。&lt;br /&gt;
马家馒头店里查出了硫黄。&lt;br /&gt;
据说罚款了，事情很快就传出来，在街面上流传。&lt;br /&gt;
腊东梅望着马家馒头店的方向看，心里不高兴，也不难过，隐隐约约觉得遗憾。那些人真是检查得有些潦草，为什么就不上楼看看呢，其实只要他们爬上楼梯，在床底下多翻翻，有什么翻不出来呢？可惜只查出了马家一家，要是仔细查，腊东梅知道这街上只要是卖大馒头的，没有人敢说自家的馒头没有熏制。&lt;br /&gt;
隔壁卖炒货的小媳妇走过来，她的肚子已经明显大了起来，偏偏要穿一件瘦身毛衫，那肚子就被勒出圆鼓鼓的一个包，好像一个笨笨的大面包。&lt;br /&gt;
小媳妇不爱说话，却意外地跟腊东梅说了话，她拿眼睛环扫了一圈儿，不知道在寻找什么——那个女人没在啊？&lt;br /&gt;
腊东梅不明白，哪个女人？&lt;br /&gt;
那个白脸的女人——她伸手在肚子前方比画了一下，就是你们店里帮忙的那个。&lt;br /&gt;
腊东梅说，祖儿啊，她家里有事没来——你和她熟啊——&lt;br /&gt;
小媳妇忽然叹了口气，两眼盯着腊东梅看。&lt;br /&gt;
腊东梅被这奇怪的目光看得浑身发毛，不知道自己哪里不对了，这样吸引人，赶忙低头也看，难道是衣裳穿反了，还是纽子系错了，还是裤腰带出来了？——&lt;br /&gt;
都没有。&lt;br /&gt;
你还把她留在店里？要是我早就撵走了！&lt;br /&gt;
小媳妇忽然恶狠狠说。&lt;br /&gt;
还跺了两下脚。&lt;br /&gt;
有人在门口看货，她赶紧走了。&lt;br /&gt;
留下腊东梅，她一时间不知道自己接下来该干啥才好，就站在风里看风。&lt;br /&gt;
青草镇时常起风，这风跟老家的山窝窝里不一样，老家的风轻的时候摇得屋前屋后的杨树榆树叶子轻轻动，起大风的时候对面的山头上有旋风。旋风从顶一溜烟地跑下来，沿着土路跑，跑着跑着小了，瘦了，消失了。和青草镇的风比，老家的风带着土腥味儿，更粗、更硬、更干燥。&lt;br /&gt;
这青草镇的风叫人咋说哩？有时节觉得它就不像风，像个啥，腊东梅说不清楚，她几乎每个傍晚清扫卫生的时候都要隔着玻璃门看一会儿，风从哪里来的，不知道，风来的时候没有踪迹，只有那些破烂垃圾跟着风乱跑的时节，人才能知道原来风来了。所以这青草镇的风嘛，给人的印象就是垃圾、破烂和飞扬起来很恼人的炉灰，给人满鼻子都是废水的臭味，满地大小便的臭味，炉灰的呛人味儿，和满街新货留下的气味。还有，青草镇现在又添了拆迁和新盖房子的味儿，满大街都是瓷砖水泥沙子。&lt;br /&gt;
这一刻腊东梅望着风，她忽然有点怀念老家的风，那风里是庄稼的味儿，草木的味儿，炕眼洞里烧牛粪的味儿，家常日子的味儿。&lt;br /&gt;
为什么要撵走祖儿？&lt;br /&gt;
炒货小媳妇和自己并不熟悉，好像祖儿也从来没有去那边走动过，小媳妇和祖儿有仇？小媳妇这话是信口胡说呢，还是背后有啥来头？&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
大儿子小学毕业，考到县回中了，腊东梅和苏龙一起送娃入学。&lt;br /&gt;
苏龙拧着方向盘，腊东梅在副驾座上，后面放了铺盖、被子、褥子、毛毯、枕头加洗脸盆子、暖壶，塞了满满一车。儿子夹在一堆行李中间，怀里紧紧抱着大书包。&lt;br /&gt;
儿子偷偷观察前面那一对男女，他们很少说话，男人专注地开车，女人心不在焉地望着窗外看。&lt;br /&gt;
苏龙说，现在的娃娃条件好得很，啥都有，啥都是新的，零花钱也不缺，我那时节哪有这些？自行车捎了个破铺盖卷儿就进县城了，父母在地里忙着割糜子哩，哪有时间送我？&lt;br /&gt;
感叹着扭过头来看一眼，说，儿子你要好好学，记住了吗？不该去的场所不要去，啥歌厅网吧都不许去，你就给我乖乖念书。&lt;br /&gt;
儿子嘟着嘴没说话，倒是狠狠地白了老子一眼。&lt;br /&gt;
两口子把娃送进学校安顿下，就离开了。临走时腊东梅看到儿子眼里泪汪汪的，就捏住他的胳膊摸了摸，悄声说，你放心，妈不会离婚，妈闹活的目的就是叫他跟那个女人断了，只要断了妈就不闹了。&lt;br /&gt;
儿子咬着嘴唇低头看脚，不点头也不摇头。&lt;br /&gt;
出了校门，腊东梅没上苏龙的车，打了个出租到车站，又坐了班车回到青草镇。&lt;br /&gt;
回到店里她给二儿子和女儿穿上新衣裳，又坐班车出门。苏龙的车回来了，他觍着笑脸凑上来，老婆，想去哪里？我送你们嘛，咋能叫老婆大人多走路呢？&lt;br /&gt;
腊东梅不理，两只手各拽一个娃就要走，偏偏娃不愿意走路，哭着要坐爸爸的车。腊东梅把他们塞进车厢，自己也上了车。车一路开，开回了老家。&lt;br /&gt;
公公婆婆都在，腊东梅发现婆婆还是老样子，只是好像更虚肿了一圈儿，公公蜷在被窝里，初冬才到，他已经不敢出门随便走动了，秋冬之交他最怕肺心病复发。&lt;br /&gt;
腊东梅一屁股坐在沙发上，瞅着一对老人看，看着看着她视线花了，看到眼前是三个婆婆四个公公，三四张带盖头的白头，五六张拘得青紫的脸面。腊东梅低头，泪水簌簌落在膝盖上。她扯起婆婆擦炉子的黑抹布擦手，擦脸，从哽咽里挣脱出嗓子来，说，大，妈，事情我已经在电话里跟你们说了，就是这么个事，你们给个口唤吧，你们让我走，我就走，你们要是还当我是苏家的媳妇子，你们就拿个公道，今儿当着我们的面把事情做个了断。&lt;br /&gt;
两个娃一回到老家就疯了，青草镇虽然大，但是不自由。他们一回来就跑出去了，看奶奶喂的珍珠鸡，逗弄红眼睛兔儿，在老崖根下刨土。&lt;br /&gt;
公公慢慢地坐起来，靠着墙脚坐了坐，可能不舒服，又顺着墙根慢慢地溜倒睡在枕头上。&lt;br /&gt;
腊东梅知道真正能起作用的是婆婆，公公属于老好人，不能指望他有什么狠主意。&lt;br /&gt;
婆婆把一笼子洋芋倒在地上，在一个盆子里淘洗，一个一个地洗，洗完了，又开始削皮。&lt;br /&gt;
腊东梅没帮婆婆，她第一次像个亲戚一样坐着看婆婆干活儿。&lt;br /&gt;
想起十几年前，自己嫁进这个家门，从此在婆婆面前就没有闲过，不是忙外面地里的活儿，就是做家务活儿，做人媳妇的，日子永远没有清闲的时候。&lt;br /&gt;
做女人的，凭啥这么辛苦呢？&lt;br /&gt;
婆婆削的洋芋放了一盆子，放不下了，又放进另一个盆子里。&lt;br /&gt;
腊东梅打破了沉默，她说，妈，我进门十七年了，给你苏家养了三个娃，有儿子也有女子，我像驴一样下苦，这些年没有功劳，苦劳总是有一点点的吧——我不敢多要，只要你们当老人的能说一句公道话。&lt;br /&gt;
婆婆软软地抬起头，好像她的脖子里没有了筋骨，那颗沉甸甸的脑袋没有什么支撑，所以不敢用力，一用力就会嘎巴一声从中间断裂。&lt;br /&gt;
婆婆慢慢地摇着头，说，你们都是三十多岁奔四十的人了，你们又在外头挣钱，现在的人，只要能挣钱就不得了了，谁还把我们一对老死人当老人尊抬哩？你们的事情，我们管不了，也没精力管，你们自己看着解决去。&lt;br /&gt;
腊东梅不觉得失望，其实这结果她早就能预料到，老人的话没有错，她和苏龙都奔四十的人了，这事儿还真的需要老人做主吗？&lt;br /&gt;
之所以回来闹，也是她实在没办法没主意了，只要是一棵草就想抓住了求救才来的。&lt;br /&gt;
忽然，“呸”一声响，婆婆对着苏龙的脸吐了一口唾沫。&lt;br /&gt;
没羞耻的东西——有家有舍的，不好好过日子，是吃饱了撑的还是脑黄子涨得难受？胡跳腾啥哩？好好的家非得跳腾散了心里才好受吗？&lt;br /&gt;
腊东梅知道婆婆这一口痰是蓄积了好一阵才攒起来的，亮灿灿的一团顺着苏龙的眼眶往下滑，一直滑过下巴，落到膝盖上了。&lt;br /&gt;
苏龙孝顺，不跟他妈置气，站起来嘿嘿一笑，说，妈，谁没好好过日子啊？好好过着哩——&lt;br /&gt;
“咣”一声响，婆婆手里的切刀掉在地上，婆婆说，滚，都给我滚，看你们回去咋闹闹去，我们眼不见心不烦。&lt;br /&gt;
被窝里的公公忽然剧烈地咳嗽起来，咳得整个人抽成了一疙瘩。&lt;br /&gt;
离开老家回青草镇的路上，腊东梅脸色平展展的，好像心里完全不计较了，这事情已经过去了。&lt;br /&gt;
夜里腊东梅坐到苏龙枕边，说，我想通了，我们离，三个娃，我只能要一个，我一个女人家，三个都要我抓不大，还有存折里的钱，我们一人一半；这店你愿意就给我，不愿意我走——我们好离好散。&lt;br /&gt;
腊东梅一直很冷静，最后那个散字出口，她知道自己又一次落下了泪。没开灯，苏龙看不到她的泪，她也不擦，任它们悄悄地流。&lt;br /&gt;
苏龙把腊东梅揽进怀里，胡子楂摩擦着她的脸。腊东梅不挣扎，静静地坐着，但是很冷，冷得像一块石头。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢推开这个熟悉的身子，声音在黑暗里慢慢扩散：你会比我过得幸福，你们两个人那么相爱，不像我，没脑子的半瓜子一个，就知道下苦挣钱，到头来没好下场。&lt;br /&gt;
苏龙又把她抱进怀里，说，你闹些日子也就够了，今儿还亲自闹到老人跟前去了，也算是把我的脸打尽了，你还要咋？再说，一对老人都那么大岁数了，你这一闹他们肯定心里会吃力，你真是忍心——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然拿头顶着苏龙的胸膛狠狠地撞，她撞得那么重，恨不能把他给撞死，把这胸膛给撞破，她揪住他头发狠狠地扯，手腕子却酸软了，那些半寸长的头发就像乱草一样在手心里滑过。腊东梅说，我有啥不忍心的？我做错啥了我？你们把不要脸的事情干下，到头来我不是人了，我成坏人了——&lt;br /&gt;
把两个娃娃吓醒了，老二开了灯，傻傻瞅了眼他们，不言语，又倒头睡了。&lt;br /&gt;
女儿哇哇大哭，扑进腊东梅怀里，小小的身子颤抖不停。&lt;br /&gt;
腊东梅一直强撑着的那颗心终于软了，她抱着女儿呜呜哭了起来。&lt;br /&gt;
“离婚”这两个字真的从嘴里说出来，她才真正知道它们的分量，那么重，重得要压垮她整个人。&lt;br /&gt;
真的离了，三个娃娃就得分开，无论如何都要分开，好好的一家人，就得分开，苏龙肯定是回头就跟祖儿到一起了，自己呢？带着娃娃过，日子会好过吗？要是再往前走一步，谁知道遇上的男人又是啥样的？&lt;br /&gt;
枕边的这一个，她和他可是一起走过了十七年啊，想不到半途上会出这种变故，以后遇上的万一也是这个样子呢？男人的心谁能保证呢？难道还能再离婚，再嫁？&lt;br /&gt;
她摸着自己的脸，这几个月一直闹，天天装着一肚子气，吃饭不香，睡觉也不香，她瘦得厉害，像被谁的手狠狠捋了一把，脸瘦成了薄薄的一片儿。&lt;br /&gt;
离婚，真的像嘴上说说那么容易吗？只是把一张存折里的钱一分为二那么简单吗？她彻夜醒着，前前后后地想，一会儿觉得一切都舍得，只要能离婚，能痛痛快快离开这个人，只要能把窝在心口的这口恶气吐出来；一会儿又想起和他一起过过的这些年，说实话，这个男人对自己是不错的，刚结婚那会儿尤其疼，这些疼惜，是刻在心里忘不了的……可是他为什么还要这样？既然心里装着我一个人，又咋能装下另外一个女人呢？他如今还能对着腊东梅说心里有腊东梅，舍不得离婚，但是要他痛痛快快离开祖儿，不要再和她来往，他又犹豫不决，没个痛快话，男人都是这毛病吗，还是只有自己的男人是这样？&lt;br /&gt;
这些年在青草镇住着，那些奇奇怪怪的事儿她眼里看着耳里听着，真的见了不少，也不算是那种特别没见过世面的窝囊女人，但那时候总觉得那样的事情只会发生在别人身上，永远不可能在自己身上上演。谁能知道其实早就发生了，祖儿来这里一年半，他们早在一年前就好上了，其实满街的人都知道了，都在风风雨雨地议论呢，只有她腊东梅一个人还蒙在鼓里，要不是隔壁的小媳妇那句话点醒了她，她真不知道自己这冤大头要做到哪一天！&lt;br /&gt;
现在明白了，回头去想，从前不经意的不理解的，现在恍然什么都明白了。可是这种明白，多么让人心疼啊——自从祖儿来了，苏龙喜欢绕着案板转，跟她们说话，说话的同时总是爱往祖儿脸上看；祖儿总是抿着嘴笑，笑得羞涩，腊东梅还以为她是真的腼腆呢；祖儿隔三岔五有事不来，恰恰这时候苏龙就有事跑出去了，谁知道他们躲在哪里见面呢？可笑自己还为苏龙的身子担忧，给他熬草药吃，吃了那么多，都是为了啥呀？&lt;br /&gt;
腊东梅觉得那口气又冒上来了，堵在胸口就要爆炸。她说，离婚，坚决离婚，要是不离我就不是我先人养出的女儿，我就不姓腊！&lt;br /&gt;
腊东梅两口子一面闹离婚，一面做生意。无论如何人还得活下去，钱还得挣，这个家一天没散，活儿就不能停。腊东梅恨着一口气，人瘦了，干起活儿来却更厉害了。从前祖儿在的时候最多起到十三袋子面，现在她起十四袋子，十五袋子。好像她跟那些面有仇，要拿它们来泻火报仇，她不央求苏龙帮忙，咬着牙抱起一袋子面哗啦倒进面缸，搭笼的时候三四层子，一口气摞上去。现在她更喜欢做的是挽花卷，一个人面对一案板面，慢慢地挽，像开花一样挽出满满一案板的小花卷，然后把它们架在火上去经历蒸气的淬炼，最后变得丰韵饱满，真的像盛开的花儿一样面对着买馍馍的人。&lt;br /&gt;
花卷太小，一锅子八九层子也只能蒸半袋面的量，这样一来，一整天从凌晨开始到晚上关门睡觉，她几乎一刻都不闲着，都在忙面活儿，屋子里整天升腾着一股香香的面味儿。&lt;br /&gt;
生意好得出奇。腊东梅却没有了数钱的兴趣，每天很晚了才爬上楼，把钱匣子丢进苏龙怀里，看着胖了一圈儿的苏龙抱着那个匣子一张张数。腊东梅瞅着他，心里一阵悲凉。真是奇怪，同样是离婚，她心里的世界黑暗得伸手摸不到前方，他居然发福了，难道他心里就空荡荡的像狗舔了一样，什么事儿都不放在心上？&lt;br /&gt;
苏龙欣喜地叫，一千二，今儿挣了一千二百元啊，老婆老婆你真伟大，你知道吗？你一天就挣了一千二！&lt;br /&gt;
腊东梅疲惫地笑笑，慢慢睡到枕头上，说，你看着存去吧，我咋现在看着钱没有那么爱了？那时节我就想多挣钱，多多地挣钱，可是我现在真的不爱钱了，挣那么多钱，好是好，可是，把家挣散了，把心挣凉了，把人也挣散架了啊——&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
要离开了，腊东梅看着苏龙把小锅炉搬进屋，她过去把鼓风机的电线缠起来收到一起，把插线板子也收起来，然后她拿笤帚扫那一片地面。&lt;br /&gt;
苏龙有些不耐烦，说，你扫那干啥？吃饱了没事干，手闲得难受吗？你现在的任务就是缓着，你给咱好好地缓着——&lt;br /&gt;
腊东梅不理他，她扫得很认真，一下一下轻轻掠过，用高粱穗子压着尘土，不叫灰尘扬起来，扫成一个小小的坟堆，然后用簸箕揽了，没去平时随意倒垃圾的地方，端着一簸箕炉灰一直走到街那边的垃圾箱跟前，看着一簸箕灰尘全部倒进垃圾箱里，这才磕干净簸箕，转身慢慢往回走。&lt;br /&gt;
边走边看街景。&lt;br /&gt;
来这里前后七个年头，七年里她从来没时间，也没心情，像今天这样慢慢地好好地打量过这个地方。&lt;br /&gt;
这地方叫青草镇，为啥叫这么个名字呢？好奇怪啊，难道是满大街都长满青草吗？看看陡然扩了一半的马路，再看看左边那些早年的二层门面房，再回头看右边新冒出来的这些规划整齐、外形和颜色统一的新楼，哪里能看到一片青草呢？事实上夏天的时候，楼后的那条乡道上有草，可是却不青，被尘土污染得要多脏有多脏，叶片白苍苍的，简直算不上青草。&lt;br /&gt;
据说那新的街道正式开通后，青草镇的集市要挪过去，这一片属于老街了，而且可能紧跟着也要拆。反正拆不拆，拆迁后又会是什么样子，她都看不到了。医院的医生古怪得很，嘴紧得很，不管咋问都不告诉她，这病究竟还能活多长日子。倒是一起住院的几个病友给她分析过，说情况好的话能活一到两年。那要是情况不好呢？她没敢再往下问。&lt;br /&gt;
苏龙把所有的东西都归置进屋门，就要锁门了，腊东梅过来阻拦，腊东梅说要进去再看一圈儿。&lt;br /&gt;
苏龙想了想，没阻拦，跟在身后想搀扶，腊东梅伸手在背后摆摆，不要他扶。她看得很慢，很细，看了迎门摆着的那个大案板，那上面他们放过多少馒头多少花卷呀，热腾腾的馒头，泛着苦豆子香味的花卷——里面的案板上，她起了多少面，又揉了多少面呀，可惜没做个记录，要是一天一天记下来，肯定是一个庞大的数字。和面机和轧面机都太旧了，使唤的时候没注意，现在站在身外看，才发现它们真是太旧太老了，好多次都想着淘汰了买新的，想想又舍不得那笔钱，现在不用换了，她这辈子是用不上了。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手摸了摸三个擀面杖，从长到短，像亲弟兄一样的它们，紧紧挨在一起。多么像她的三个娃呀，一个比一个大一点，长短之间过渡得那么自然，那么和谐，没有一点突兀，她最后把最短的杏木擀面杖捏在手里。&lt;br /&gt;
都盘给人家了，苏龙看见了阻拦，你呀，擀了多少年，还没擀够吗？&lt;br /&gt;
腊东梅本来想带上它，听了这话又松了手，她现在很听苏龙的话，有时候想听，就温顺地听着，即便不想听的时候，她也不会像过去那样顶撞了。尤其温顺的时候，她会禁不住地想，这一刻的自己，是不是像祖儿一样乖巧？&lt;br /&gt;
上楼梯的时候腊东梅还是不要苏龙搀，一步一步往上走，她穿的是鞋跟平平的胶底鞋。可是这胶底鞋怎么那么重呢？每迈上一步，她都觉得要花费十倍的力量，汗悄悄渗出来，后脊背湿透了。她咬着牙走，她就不信，这上上下下走了那么多年的楼梯，还能把她给难住？&lt;br /&gt;
一共十九个台阶。&lt;br /&gt;
这个数目腊东梅就是闭着眼也记得清。&lt;br /&gt;
初来的时候没少磕碰呀，也曾摔倒过，后来彻底熟悉了，半夜三点下楼的时候舍不得开灯，能摸索着一路平平稳稳地下到楼底。她那时候是个多麻利的小媳妇呀，把个小店开得红红火火的，钱每天哗啦啦往进来淌哩——&lt;br /&gt;
麻女人看着眼红，一定是看着眼红，才处处找她麻烦，她们大大小小明里暗里没少纠纷，细想起来，还不都是为了生计呀？那时候是有些恨她的，但是现在回头想，她和自己一样，都是为了过上一份好日子呀，可怜她已经口唤（去世）好几年了。&lt;br /&gt;
苏龙看着腊东梅总算是迈上了最后一个台阶。&lt;br /&gt;
他悄悄舒一口气，这个犟女人啊，这辈子吃亏就吃在她那不服输的脾气上了。这都啥时候了，还有心劲儿看这里，住在这里的时候常常抱怨说不好，天天梦想着换一家大点的店面，最好能把大人和娃娃隔开睡，夜里听不到隔壁摇床的声音，晚上两口子想什么时候亲热就什么时候亲热，再也不怕娃娃撞见。&lt;br /&gt;
就在他背过身擦眼泪的时候，腊东梅的腿忽然软了，软得撑不住身子，她瘦弱的身子像一片骤然离开树枝的叶子，轻飘飘顺着楼梯往下滚去。&lt;br /&gt;
下落的过程中，腊东梅听到了风。&lt;br /&gt;
青草镇的风，飘在散集后空荡荡的街上，不知道从哪里钻出来的，裹着纸片塑料袋满街游荡的风，一直从街头吹到街尾，风呜呜咽咽地叫着，是那么大，简直要把整个青草镇都给卷起来带走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你是作家苏郁玲？来人进门不坐，只在砖地上简单打个转身，手插在裤兜里，张嘴就问。这是开门见山了。&lt;br /&gt;
我从桌上摊开的《基层公务员素质与能力建设》里抬起头，轻微的不悦在心头荡漾，但还是有些迟疑地点了一下头。之所以点头，是出于礼貌。壶里有水，抽屉里备有一次性纸杯，一个小铁皮茶罐里装着茶叶。我站起身张罗，同时抬手指指门口的红色折叠椅子，示意他请坐。不喝茶，他摆手说。我右手在壶把手上滞留了一刻，还是倒水了，开水冲得茶叶打转，浮起一层淡淡的白沫。&lt;br /&gt;
您是？我试探着问，同时估摸他的年纪。他是国字脸形，看不见下巴，下巴被一圈浓密的胡须包围。他要是有五十多岁，我就可以喊他叔叔。他的穿戴还可以，浅白色夹克衫，敞着拉链，露出里头的深灰色针织衫，牛仔裤，黑皮鞋。整个人微胖微黑，有四十来岁吧。不会是农民，肯定是干部，但也不会是书记乡长级别的领导。我下了这样的结论。&lt;br /&gt;
场面有点冷，不是我不热情，是他的开场太突兀。如果是一般同事来访，我都能热情招呼：陪着坐坐，喝喝茶水，拉拉家常，起身离开的时候我会礼貌地挽留，欢迎有空再来。&lt;br /&gt;
我不是冷漠的人，再说在这个大院里，冷漠是最要不得的。尤其是像我这样的年轻人，冷漠久了，肯定要被冠以不够热情、不讲团结、为人高傲等许多帽子。低调做事，和气做人，是我给自己定下的行为准则。可是这个人忽然冒出来，冷不丁地说我是作家。这让我有点尴尬，怎么说呢？我承认我是个作家，曾经是。从大学开始，作家这个帽子我一直戴着，虽然不能取暖，但也曾经有些滋味。但是，作家这帽子有点重，我要是还在教育岗位上围着学生娃打转，还是乐意戴着这顶帽子的，毕竟也能时不时地从同事赞叹的目光中获得一点虚荣感，但我现在到乡镇工作了，一切都不一样了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在进乡政府之前，就已经用一片巨大的“布匹”把自己的过去包裹了，严严实实地打包搁起来。我以一副低调沉默的姿态进入了这座大院子，目的是给这个院子里的每个人留下一个寡言、稳重、踏实的形象。从前发过我豆腐块文章的那些报刊，我全部整理打包，寄存到了老家，我也改掉了熬夜写作的习惯，只有阅读习惯没改，但是阅读对象已经是《公务员法律法规全本》《领导的个人修为》等。我要和过去断绝关系，老老实实地做文秘。只要我不出去参加文学活动，不投稿，不和从前的文友们来往，相信时间一长，我的作家身份就会被大家遗忘。可是，这个人一进门，就问出了这样的话。我看着放在桌子拐角的那一杯茶，细细的热气袅袅上升，然后在杯口盘旋，好像留恋着舍不得散去，淡淡的、薄薄的，慢慢地融入空气。这个人问出这样的话，不等于是一把就揭开了别人的伤疤，露出一个精心遮掩许久的老底叫人瞧吗？想不到眼前这个人，一句问话就把我打回原形。我在脑子里飞快地琢磨这个人，能这么熟门熟路走进来打招呼，是乡政府的干部无疑，这个人是谁？见过，还是素未谋面？好像见过，在哪次会议上？又对不上号，难道是我认错人了？&lt;br /&gt;
我看过你的作品，发在《葫芦河》上，《六盘山》也有，还有《朔方》。写得不错啊，诗歌、散文、小说，你竟然啥都能写。尤其你那个随笔，就是写你姑奶奶一辈子人生的故事，我一个字一个字地看了，很感动，《描花的箱子》，题目也好。他慢吞吞地说，他不抬头看我，所以他不知道此刻的我已经目瞪口呆。什么叫有理有据？这就是有理有据。什么叫铁证如山？这就叫铁证如山。我心里放电影一样依次闪过这三家刊物的名字，它们分别是我们这里的县级内刊、市级刊物、省级刊物。这个人既然能一口气说出这么多刊物，而且我真的在这些刊物上发表过作品。既然这个人说得这么确凿，又叫出了我的名字，说明他不是随口胡说，说不定也是一个文学爱好者，更说不定的是，我们曾在一起参加过文学活动。如果我矢口否认，态度坚决，反倒欲盖弥彰了。&lt;br /&gt;
我拿定主意，续上一杯水，抬头看这个人，含着礼貌的淡笑。我说，那都是过去的事了，现在懒散了，早就不写了。&lt;br /&gt;
这个人似乎渴得不行了，端起水大喝一口。刚烧的水，烫得他差点吐出来，但是忍住了没吐，慢慢地下咽了，然后咣咣咣咳嗽起来。水洒了，他的牛仔裤湿了一片。我扯了一片餐巾纸递上。谢谢，谢谢，那个，那个你的文字功底真好，我有空再来吧。他边说边退步出门，告辞离开。我怔怔地望着那身影，直到这个人被一株松树挡住看不见，我才慢慢回屋，我望着桌上的杯子笑了。有意思，真是个有意思的人，都狼狈成那样了，还不忘一迭声地说谢谢，是谢我给他倒了滚烫的开水，是谢我递上的餐巾纸，还是谢我让他出了洋相？居然说我文字功底好，废话，不好能大学未毕业就弄到一顶作家的帽子戴在头上招摇？&lt;br /&gt;
他最后说什么，有空还来？真的假的？不会吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
和我同时考进乡政府的还有小闪，一个回族小伙子；小姚，一个长相不错的女孩。小闪报考的岗位是劳务干事，小姚报的是团干部，只有我一个人是文秘。但是到了基层，当初报考的岗位和眼下具体要干的工作没关系，我们都被塞进了办公室。办公室就是个大炼炉，管你是谁，是铁是铜全部投进去烧炼烧炼再说。&lt;br /&gt;
就像三年前走上教师岗位那样，我进了乡政府的门，我妈的电话又跟在屁股后头催了，话题很陈旧，同时很沉重，说来说去就一个问题，我啥时候找对象结婚。我只能用老办法：一拖，二装傻，三打哈哈。这种事儿，着急没用。上次我说漏嘴了，我妈听到小闪是回族小伙子，顿时眼前一亮，就天天催着我快抓住这小伙子，说是机不可失，时不再来。我妈一个文盲农妇，都知道使用熟语了，可见她老人家确实为我的事儿操碎心了。可我妈哪里知道，这个小闪，我根本就不能考虑。我三十岁出头了，人家才大学毕业，二十啷当岁，正年轻，真正的“小鲜肉”。我在无人处揽镜自照，一笑眉梢眼角的皱纹触目惊心，再厚的脂粉也遮盖不住。就算人家好意思一丛嫩草被老牛吃，我这老牛还不好意思下口呢！&lt;br /&gt;
心情郁闷，夜深人静的时候，我忍不住翻开笔记本，看到从前信手写下的诗歌、随笔，毛毛糙糙地趴在纸上，懒得整理，也就没有机会发表出来让别人看到。心情不好，我终究忍不住拿起笔在纸上哗啦啦乱写，一气写完，觉得整个人都掏空了，要表达的情绪也表达了，这些日子积蓄在胸口的郁闷和劳累产生的忧伤，都随着文字流泻殆尽了。我迷迷糊糊地睡去，睡梦里隐隐觉得就这样丢了文学创作这个爱好，有点可惜。&lt;br /&gt;
周末要开全乡脱贫致富动员大会。领导的讲话从初稿到主任改，再修改，再三再四修改，再五修改，到最后定稿，我不知道改了多少遍，到最后打印的时候，我已经晕头转向了。装订完所有材料送到会议室摆好，领导和其他干部，包括村干部都来了，齐聚四楼会议室开会。我离开大楼，在院子里低着头慢慢走。这院子里种满了松柏，看样子年纪最大的也就二三十年吧，不过长相都不错，郁郁葱葱。在我们这种干旱的地方，能有一院松柏朝夕相伴，确实难得。&lt;br /&gt;
一个人影忽然从松树那边转出来，手里捏着一个包。可算是找到你了，很忙吗，作家？&lt;br /&gt;
又是他。我退开一步，又慢慢上前，勉强挤出一点笑：您好。上回忘了自我介绍，喜万隆，文化中心主任，我这段时间身体不好，一直请假，你应该是春节之后分进来的？喜万隆说着，伸出来一只手。我也不知道自己怎么就把手伸过去了，我们握在一起。肉肉的一只手，浅浅地抖了抖，就松开了，给我手心里留了点余温。&lt;br /&gt;
你气色不好，他说。我无言以对，但也确实吃惊。不过很快就释然了，没啥大惊小怪的，我从小身体弱，现在虽然衣食无忧，但是工作辛苦，加上心情不好，作息不固定，头发大把脱落。像我这样的一个大龄剩女，心情郁闷，气色不佳，很正常。&lt;br /&gt;
我不想深谈，准备掉头去办公室。看喜万隆那架势，我如果去宿舍，他又会跟着我去宿舍谈文学，说实话，我没一点心情，这年头谈什么都比谈文学正常。但是这个自称文化中心主任的喜万隆，拦住了我：有个事情想请你帮忙！他把手中的公文包递过来，鼓鼓囊囊的，不知道装了什么。喜万隆说，给你提供个素材，请你无论如何把这个故事写一写。我已经拉开了走的架势，跟一个乡政府的小文秘谈素材谈故事谈文学，喜万隆真是自己找不痛快。我真的不想再谈文学，我现在这样挺好的。&lt;br /&gt;
这是我母亲的真实故事，我是想了很久才下决心来找你的，以你目前的才华，不写实在可惜。喜万隆的调门陡然提高，好像在为自己打气鼓劲。喜万隆的这句话钻进了我心里，我像是身不由己地回了头，接过包。喜万隆没多逗留，匆匆说了句感谢的话，人已经消失在一棵松树背后。&lt;br /&gt;
我进了办公室，拿出一份乡政府人员名单，一个一个地看，包括姓名、性别、民族、出生年月日、籍贯、出生地、参加工作时间、工作岗位、电话号码。我找到了喜万隆，果然是乡文化中心主任，本地人。当目光在出生日期一格停滞，吓我一跳，喜万隆居然是1976年生。1976年？只比我大了八岁，可他的外貌一点都不像三十多岁啊，分明是四十岁已过，在奔五十岁，哪里像1976年出生的样子？肯定是年龄写错了，或者档案年龄存在造假。我悻悻地合上册子。&lt;br /&gt;
木秘书来了，五官紧皱，愁眉苦脸，永远都是别人欠了他二百吊钱不还的样子。好奇心跳跃，我拿着册子过去，手指着喜万隆一栏。木秘书淡淡扫一眼，神色如旧，声音却出奇地温和：是小喜呀，他这段时间请假，不过今儿来了，刚才见他上四楼参加会议了。说完就闭上嘴，深深的法令纹刀刻上去一样显眼，看样子就算我拿个铁棍子来撬，他都未必愿意再多说。不过这已经够了，小喜，木秘书喊他小喜，说明什么？说明喜万隆真不是我判断的那么老，不然木秘书不会喊他小喜，应该是老喜。木秘书是1974年出生的，1974年出生的人能喊一个比自己大的干部为小喜？不合基本的逻辑，所以，答案只有一个：喜万隆真的是1976年出生。&lt;br /&gt;
晚饭后，我想打开公文包。是个很普通的会议包，外面没有印字，看不出是参加什么会议发的包，这种包就是会议上装材料的那种，很常见，应该是三五块钱一个。我反复看了看包，忽然不想打开。我看看头顶上的节能灯，觉得有些暗，又把台灯拧开了。&lt;br /&gt;
后来我轻轻拉开拉链，取出包里的内容，有点意外，也有点失望，不是我预想的那样，有一本子厚厚的泛黄的日记、一沓子写满字的材料、采访文字、报纸报道、十佳好媳妇或者好婆婆荣誉证书、乡村妇女致富带头人材料。这些都没有。喜万隆不是说是他母亲的故事吗？不是说我不写实在可惜吗？我已经先入为主地想到了一个西海固的女人。看喜万隆的相貌和气质，我断定他母亲不是县城人，跟我母亲一样，也是乡村妇女。一个乡村妇女的故事，之所以到了不写可惜的程度，说明这妇女和众多西海固妇女有所不同。可是，又怎么与众不同呢？&lt;br /&gt;
我懒懒地做着想象，同时，一个故事的大概在脑子里一点点浮现：喜万隆的母亲，应该是一个从小没有父母的孤儿（这样才能凸显这妇女的命运坎坷），孤儿长大后懂事孝顺，人见人爱，是个好姑娘，嫁人后是一个好妻子，好儿媳，好母亲，这时候故事发生了，小媳妇的丈夫殁了。小媳妇的考验来了，是改嫁还是守寡拉扯孩子？这是一道天大的人生难题。寡妇出门再嫁，理所当然的事，只要她自己愿意，没人拦挡。喜家寡妇坚决不再嫁，留在喜家拉扯孩子、照顾老人。她柔软的肩膀扛起了生活的担子，一身泥一身水，一天一天熬着艰难的日子，她熬白了头，熬弯了腰，终于苦尽甘来，娃娃长大了，儿女争气，譬如喜万隆，考上了大学，参加了工作，端上了公家的饭碗。喜家寡妇顶着白苍苍的头发露出了欣慰的欢笑。她的故事在四里八乡流传，很快具备了传奇色彩，引起了媒体的注意，他们都来关注、采访和报道了。喜家寡妇甚至当选了某个年度的县级或者市级十佳好媳妇荣誉……我想象的凭据就是喜万隆这句话：这是我母亲的故事，你不写可惜了。&lt;br /&gt;
作为从小失父，亲眼看见了母亲几十年艰辛的儿子，喜万隆是个很懂事的孩子。一般的不孝儿，不会眼巴巴地告诉别人他母亲的故事很感人。有了工作，改善了一家人生活条件的喜万隆，现在有个心愿：把母亲的故事写出来。在儿女眼里，这样的母亲足够伟大，也确实值得书写。喜万隆自己想过要写吗？很有可能想过，但是他发现自己写不来，或者写不好。所以他想到找一个作家来写，不知道什么原因，想到了我头上。我怔怔地看着公文包猜测，也许喜万隆听到办公室新来的几个年轻人里有个叫苏郁玲的，就留意了一下。凭他也有爱好阅读的习惯，他知道这个人是我，在县城小有名气的小作家，所以他就来找我。&lt;br /&gt;
思路理顺了。我不得不佩服自己的联想能力和自圆其说的本事，这也和我多年来写小说有关。这几年，我把我出生并长大的那个乡村里大大小小有意思的故事都搜罗来，变成了文字。也有一些外村的人听到我写故事，专门写乡村普通人，就找到我要给我讲故事，希望我能写一写，其中不缺乏喜万隆母亲这样的故事。大多数是贤妻良母的感人故事。西海固这片土地气候干旱，六盘山周围分布的五个区县都缺水，很早以来就是贫穷地区。贫穷的历史源远流长。尤其20世纪六七十年代，大家一直挣扎在贫困线上。可以粗略推算出出生于20世纪50年代的喜万隆的母亲，寡居的日子正好是那个年代末。包产到户前，也正是西海固人挨饿受穷的漫长日子。&lt;br /&gt;
想到这里，说实话，我有点意兴阑珊。如果故事真是这模样，我不想写，没兴趣也没热情重新拾起已荒废半年的笔。这样的妇女，实在是太普通太常见了，普通到在西海固任何一个山沟里，一抓就是一大把不敢说，但是三五个山沟里绝对能找出来一位，一点都不夸张。过去的西海固的妇女谁不是这样生活呢？尤其我的奶奶辈母亲辈那些人，一辈子面对着贫瘠的土地，春天种，夏天锄，秋天收，寒冬腊月守着雪窝子开始碾麦场。她们无怨无悔地承担着生活里绵绵不绝的苦难。可以说每一位西海固妇女的故事都是感人的，都值得好好书写。至于喜万隆郑重其事地找来，说他母亲值得写，不写可惜，我觉得这只是一个儿子眼里对自己母亲的认识。在儿子看来，世界上还有谁能比自己的生身父母更可亲可敬呢？&lt;br /&gt;
公文包里还有几本杂志，有《葫芦河》《六盘山》《朔方》，还有一本是《小说选刊》。这几本杂志里都有我的文章。我烦躁地翻着书，内心极度郁闷，这人什么意思？眼巴巴交给我这些我自己早就拥有的过期杂志，究竟是什么意思？真是莫名其妙。&lt;br /&gt;
从《小说选刊》里掉出一片布。一片严重泛黄的普通粗白布，硬硬的，只剥开一层，我就看到里面裹着一张照片。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
公务员培训通知下来了，我暂时离开岗位，参加培训。&lt;br /&gt;
脱产培训，为期四十天。在办公室闷着头下苦了这些日子，一旦离开，真有种脱离苦海的感慨。培训期间的管理自然没有全日制学校那么严格，除了按时听课，课余时间可以出去玩，访友、约会、购物逛街都可以，不用记挂那些没完没了的办公室的活儿，更不用时刻为刻板的公文拟写和讲话材料费神，这四十天我过得轻松愉快。&lt;br /&gt;
培训结束回到乡政府的第二天，午饭后我刚放下碗，拿餐巾纸蹭着嘴上的油痕走出食堂，一个人忽然从门帘下冒了出来，是喜万隆。喜万隆两手插在裤袋里，浅白色夹克、牛仔裤、黑皮鞋，身材微胖。看身材和衣着，他可以算得上帅男一枚，但是一张脸破坏了生态平衡：他的胡须很浓，黑漆漆一大圈，把一张嘴严严实实地包裹了起来。眼神倒是清澈，本来漫不经心有些随意，在撞见我的那一瞬，他忽然眼睛一亮。我赶紧低头，微微点一下头，侧着身子就要离开。可是，他退开一步，不进门，站在台阶下拦住了我。&lt;br /&gt;
啥意思？我气恼地在心里喊，这人不会脑子有问题吧？郑重其事地跑来找我写你母亲，可是送来几本过期杂志，外带一块破布一张旧照片，没有一点文字材料，你让我写什么？就算你母亲不识字，至少你也得给我提供你自己少年时代的日记，让我从那陈年文字中去打捞和你母亲有关的生活细节，或者你现在写点回忆性文字也好。就算你文笔不行，那也没有问题，你只要给我提供素材就是。退一步讲，你也可以给我提供你母亲之所以伟大到非写不可这种程度的证据，诸如荣誉证书啊报纸电视等媒体的报道啊什么的，你一个字腿儿都没有，你让我写什么？再说我真的没兴趣重操旧业，我现在是乡政府文秘，正一心一意地憧憬着能在这条路上一点点往高处走，几年后也熬个副乡长啥的当当。&lt;br /&gt;
想请你吃个饭，有时间吗？喜万隆问，手还在兜里，两条腿一虚一实，身体的重量靠那条实腿支撑，虚立的脚跟在微微晃动。我得承认，不看那张脸的时候，他这个人是有那么一点点的潇洒。没有时间，我赶紧摇头说，明天市上要来基层调研，我得修改座谈汇报材料。那后天呢？他看着我，目光很直。我忽然心头一跳，他的眼睛好亮，眉毛睫毛跟胡须一样，浓密得像野草，就在这黑扎扎的簇拥包裹下，一对纺锤形眼睛里闪出的光聚成两束，好像要射穿我说谎的心。我也不知道自己怎么就点了头。他说，那就后天吧，周六，应该没啥事。说定了，到时候我等着。&lt;br /&gt;
快步回到办公室，我有点微微的悔意，这不是神使鬼差吗？我们不熟悉啊，怎么就随便答应了吃饭？这合适吗？很快，我就摇头，轻笑，给自己开解，怕什么？同事之间正常的来往嘛，也值得大惊小怪？就算抛开同事这一层，不是还有个作家和文学爱好者之间的关系吗？不就是随便吃个饭吗？如果觉得吃人家的嘴短，以后找机会回请他一次就是，反正在一个单位共事，还怕没有机会？&lt;br /&gt;
吃饭地点在冶家汆面馆，我们乡政府在一条巷子里，出了巷子才是正街。巷子僻静，两边都是民居，马马虎虎盖了一些门面房，生意冷清，所以大多是小商店。我们吃饭得走出巷子到正街上去。我们一前一后走着。我穿了高跟鞋，五点的街道上集市早就散了，清风裹着各种垃圾满地飞舞，行人寥落。我的高跟鞋敲击着地面，发出的声音竟然很清脆。我生来双腿有点微微外八字，为了掩饰生理缺陷，只要有机会我就穿高跟鞋，然后碎步快行，竟然有几分淑女味儿。&lt;br /&gt;
路过本乡最大的清味苑饭馆，我抬头扫了眼绿色底板上的大幅白字。不去这里？过门不入，擦身而过，继续前行。有一点点的失落，像细碎的蝇子掠过空气一样在心里晃了晃。以前参加文学活动，哪次不是在大酒店就餐？最不行也是清味苑这样的中档饭馆，真有点后悔轻易答应这个邀请。政府食堂的饭不错，洋芋碎叶子面，牛肉菜蔬都不缺，挺有家常味道，自己掏腰包吃自己的，要比莫名其妙地跑出来蹭吃理直气壮得多。&lt;br /&gt;
喜万隆在一个小门店门口收步，为我打起了门帘子。这种长条状透明塑料帘子又厚又重，稍不小心就会扫到脸上，打得脸火辣辣地疼。谢谢，我说。进门前不忘匆匆抬头扫一眼店铺头顶的小牌子：冶家汆面馆。以前没来过，在众多大大小小的饭馆当中，似乎也没注意到它的存在。&lt;br /&gt;
进了门倒是挺意外，虽然是小店，却拾掇得分外洁净。墙面和地板都保持着洁白，就连桌上的小筷子笼和调料盒，也显出八九分本色，不像常见的那样糊满油腻污垢。两碗汆面，一个小菜。喜万隆没有征询我的意见，随口跟一个头戴白帽的男人吩咐。郑重其事地请我吃饭，却只是一碗汆面，我觉得憋屈，再次悔不该轻易出来这一趟。屋子向阳，小窗户清明透亮，窗台上搁着一盆绿色植物。小小的环境竟然分外安静清幽。面对面相坐，悔意再次浮上心头，我真是看不透我自己，这么随便就跟一个不熟悉的人出来吃饭，我欠这一顿饭吗？还是一碗十二块钱的汆面。&lt;br /&gt;
我其实不姓喜。喜万隆说。&lt;br /&gt;
我感到意外，这才抬头看他，第一次正式和他对视。幸好有惊奇，遮掩了我眼里的羞赧。&lt;br /&gt;
我姓王，喜是我母亲娘家的姓。他边说，边扯了餐巾纸擦拭玻璃杯，动作不急不慢。小餐馆图省钱买的是劣质纸，纸片在杯口上发出吱吱的声响。我知道这种纸脆弱，擦拭几下纸片会像干透的驴粪一样，绽开丝丝缕缕的裂纹。相片里有我母亲，那是我母亲留在世上唯一的相片。&lt;br /&gt;
我默然，但是脑子里早就活跃起来，隐隐的好奇心之下，竟然还有一抹微妙的惊喜在雀跃：故事来了，难道要超越我预想的版本？&lt;br /&gt;
那张裹在白布里的相片我已经看过，看得十分仔细，就差弄个放大镜来，像考古专家挖掘文物那样仔细观察研究了。观察的结果是，那是一张普通的相片，只能算是再普通不过的日常生活照。这样的相片，我家里就有，母亲和她的兄弟姐妹，父亲和爷爷奶奶大伯父小姑姑，都留下过这种记录一家人在某一时段里生命存在状态的相片。是那种用老式相机拍摄，然后将胶卷泡在水里洗出来的相片，四周有半齿轮状的剪痕。&lt;br /&gt;
喜万隆送来的就是这样一张黑白相片，像最初的黑白影片一样散发着古意。所以，即便在这个早就数码相机当道，胶卷在当下的年轻人听来就是传说的时代，喜万隆这张带齿轮花边的黑白相片并没有让我惊讶。相片里有喜万隆的母亲，这一点其实我也早就想到了。我昨夜甚至还借着灯台细细地寻找过，辨认过，试图从外貌和五官以及气质上寻找出和喜万隆相像的那一位。&lt;br /&gt;
我没有找到答案，因为喜万隆长什么样，毫不夸张地说，我并没有看清楚。把一张年代久远的相片里的某位少女和一个有着一大蓬黑胡须的大汉联系起来，我失败了。&lt;br /&gt;
我看着喜万隆擦杯子。他不擦了，吹了吹杯子，开始倒水。茶是早泡好的，倒进杯内清澈碧绿，闻着有股茉莉花味。&lt;br /&gt;
一共六个女子，都是喜家湾的，用我们今天流行的那句话来讲，她们都是我母亲少女时代的闺密，喜万隆说。&lt;br /&gt;
我没笑，有什么好笑？称谓变了，本质没变。这么说来，那另外五个姑娘是喜家姑娘一起玩耍的好姐妹。但是喜万隆微微地笑了，指头轻轻敲着桌子一角：我妈叫喜进花。&lt;br /&gt;
我淡然地听着。我知道，一个人要是想讲故事，一定会毫无隐瞒地讲出来；要是不想讲，我就是追问也没用，况且，我真的不想再碰文学了。&lt;br /&gt;
我真是希望这个本姓王却随了母姓的男人不要绕了一圈子之后告诉我，喜进花从小双亲早逝，嫁进王家不久就坐寡，然后就是寡妇历尽艰辛拉扯培养儿子，今天儿子想通过一种叫文学的手段告诉世人，他的母亲当年是怎么样树立起了一个坚强女人的形象。&lt;br /&gt;
这类题材的文学作品我早年看多了，早就审美疲劳了。一种刚涨起来的情绪，迅速回落。我毫不客气地想，回请就免了，这个人的这碗面，是我们之间最后的交往。一碗十二块钱的汆面，难道值得我巴巴地回请？更重要的是，我不想听到喜进花大义守寡、弘扬妇德的俗套桥段。&lt;br /&gt;
面上来了，喜万隆把其中的一碗双手推到我面前。我伸手拿筷子，他抢先拿了，用餐巾纸擦，像擦杯子一样擦了几个来回，掉个头，筷子尾巴向着我，递了过来。&lt;br /&gt;
谢谢，我听见自己木然但不失礼貌的客气声，忽然想起从前也曾马马虎虎交往过几个男友，对方自己找来的、同学介绍的，也有我反过去主动搭讪的。好像每次吃饭，都是我在张罗着擦餐具，还真没有谁这样细心地照顾过我，心里禁不住一酸，那也算恋爱啊？勉强算是吧，马马虎虎来往几次，都无疾而终了。好像没有什么过硬的原因，也好像细细碎碎的都是跨不过去的坎儿。要是遇上像喜万隆这样照顾我的，我会不会因为受宠般感激，进而怦然心动？嗨，这都哪儿跟哪儿呀，我想偏了，就这位大叔？嘿嘿，怎么可能？我无声地摇头，把瞬间涌上的无聊赶紧驱散。&lt;br /&gt;
你以前知道这冶家汆面吗？吃过吗？喜万隆问。我摇头，再摇头。我懒得说话，意思在两度摇头的动作里：没听过，没吃过。我们这个乡是回汉杂居，回族美食遍地都是。在著名的手抓羊羔肉、烩牛肉、蒸碗羊羔肉、油香蘸蜂蜜、清油葱花饼面前，我没有理由单单注意这家隐藏在杂乱市井里最不起眼处的小面店。&lt;br /&gt;
可惜了，喜万隆说。他的筷子开始在碗里搅动。他揭开一个小白瓷罐子，挖一勺子油泼辣子调进饭里，随着搅动，一片红艳艳的油辣子铺了一碗，再配上碗口的绿色香菜末，顿时有红有绿，白面皮，黑木耳，牛肉丸子，真是相映成趣，让人顿生馋意。我也是个辣椒狂，我已经隔着空气闻出来这家的油泼辣子不错，用的是纯正胡麻油，辣椒也是当年的新鲜辣椒，不然泼不出这扑鼻的香味。但毕竟我们彼此不熟悉，就算再馋，姑娘家的矜持还是要保持的，我只挖了少半勺油泼辣子。&lt;br /&gt;
汆面的全称叫生汆面，他一边吃，一边说，不再看我，甩开腮帮子往嘴里扒拉饭，话却沿着和饭菜入口完全相反的方向一句一句冒出来：为啥叫生汆面呢？是因为做饭的肉完全不炒，生肉下锅，菜也不炒，也是生下。&lt;br /&gt;
我开始吃。我管他炒不炒，反正我用不着做饭，想吃出来吃一碗就是，何苦要知道那么多？但是，我心里的好奇已经蠢蠢欲动了。这都是多年写作落下的坏毛病，听到新鲜事儿就马上想听，想知道来龙去脉，因为见多识广是作家最起码的素养之一，孤陋寡闻还妄想能写出好作品？就算下了决心放弃文学，但是坏习惯难改，我还是有些认真地听着。&lt;br /&gt;
选好生肉，牛羊肉都可以，瘦肉最好，洗净控干，搅碎成末，然后将生姜、葱花、花椒、味精、盐放在一起搅拌，匀称以后倒一股子清油，得是生油，再搅拌，完全搅好以后放着备用。面粉最好是高精粉，老家磨的白面也可以，盐水调面，和好后揉揉，分成剂子，扣起来醒醒。我边听喜万隆神侃，边懒懒地喝了一口汤。我顿时惊喜：这面不错啊！&lt;br /&gt;
这小半年，食堂吃腻了，或者哪天厨师有事关门，我就要在外面解决。街面上的大小饭馆几乎吃遍了，连那些凉皮店、麻辣烫馆都没放过。清味苑饭馆也进去过，那里面菜不错，就是太贵，偶尔犒劳一下自己可以，常吃不现实；面却一般般，和外面小馆子里差不了多少。想不到这冶家汆面却让人眼前一亮。连着喝几口，噙住了汤汁，慢慢下咽，轻呼吸，深体会，一股清爽中裹着醇厚的美味沿着五脏六腑游走扩散。&lt;br /&gt;
生汆面要做好，第一是肉，第二是面，面好肉好，就可以开锅下面了。水开了，把切好的菜下进去，葱头、西红柿、蒜苗、大葱。别看饭馆里只放几样菜，其实好多菜都可以放，越多越香，水翻跟头的时候把肉汆进去。喜万隆说，腮帮子随着咀嚼蠕蠕地动，腮边两道咬肌明显鼓胀起来，一抖一抖地滚。&lt;br /&gt;
我默想“汆”这个字，入水，可不就是直接放入水中？什么人把这样一个生僻字搬到了一碗面上？生汆面，生，汆，独特，又形象。我含笑望着喜万隆，开始认真地听。&lt;br /&gt;
搅拌好的肉末腌制好了，不能直接倒进水里，要用三个指头捏。就这样，一抓一个疙瘩，丢进开水里，筋道要恰当，不然就散了，得让它熟了还是一个圆圆的丸子。喜万隆边说，边把筷子交到左手，右手的食指中指大拇指撮在一起，做出一个捏的姿势。&lt;br /&gt;
我夹起一个丸子入口，慢慢吃。清香满口，油而不腻，果然是少见的美味。一碗面上铺了十几枚丸子，我不得不暗暗赞叹，这家面馆实诚，没有偷工减料。&lt;br /&gt;
肉熟了再下面，出锅后撒上香菜末子。喜万隆说着，端起碗喝干了碗底最后一口汤。&lt;br /&gt;
好吃吗？喜万隆问我。这亲昵的口气吓了我一跳，抬头看，一对亮闪闪的眼睛近在咫尺，正在一眨不眨地望定我。一般般吧。我极力压制心头的慌乱，故意口是心非。以后常陪你来吃，可以吗？喜万隆说。我往后退缩，木椅子在屁股下发出吱嘎一声呻吟。喜万隆没有继续追进，大胡子包围着的嘴角翘起微微的笑，他喊掌柜的出来结账。&lt;br /&gt;
出了冶家汆面馆，我告辞。我不想跟喜万隆一起走回政府大院，便撒谎说自己要买点零碎东西。他要是某位领导，或者一位帅男，我倒是十分愿意陪着他进出，也乐意让大院里那些眼睛看到这一幕，至少会给人们这样的印象：这姑娘和领导啥关系？看样子不错嘛，不熟悉能一起进出？有可能是亲戚。或者，这姑娘不错嘛，能和帅哥一起出入。不管如何，都能暂时满足我虚荣的小心脏，至于这位大叔嘛，我们还是分开走为好。&lt;br /&gt;
喜万隆的手又插在裤袋里，不置可否地目送我。我都走出去好几步了，他忽然追上来说，我妈喜进花，十八岁嫁给我大。一个下雪的早晨，我大和我妈出门，走到一个没人烟的豁口，我大把刀子从背后戳进去，戳碎了我妈的内脏。&lt;br /&gt;
空气骤然凝固。&lt;br /&gt;
有种错觉，恍然袭遍全身，分明有人将一把刀子戳进了我的后背。&lt;br /&gt;
初冬下午六点的街道，实在没什么景物可供观赏。风吹过，店铺、树木，偶然一个行人，冷清，萧瑟，凄凉，一切都笼罩在向晚的一种灰白混沌中。西北山区的小乡镇，冬景实在是单调至极，乏善可陈啊。&lt;br /&gt;
我仰头望了望天，不回头，只把声音留给身后那个人：喜进花的故事，我写。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡政府办公大楼是前年盖的，不知是投入太少，还是严重偷工减料，反正给人感觉这栋四层高的楼不像楼房，而是调皮孩子玩耍时用砖块加纸板堆砌起来的玩具房。墙体严重脱落，雨水从楼顶顺管子流下，浇到墙上，将白蓝相间的涂料冲刷出一道一道伤痕，楼内转角拐弯处密布着裂开的口子。楼顶渗水，一道巨大的裂纹已经从四楼延续到三楼楼道。领导们住在楼上，大办公室和几个小办公室全部在一楼；灶房和接待上级的餐厅在平房里，计生中心、文化中心等在一栋独立二层楼上；大多数干部住在老式平房里。&lt;br /&gt;
喜万隆带我去他的办公室，办公室在二楼的文化中心。&lt;br /&gt;
沿着空寂的楼梯上去，楼道里空荡荡的。不锈钢扶手上落着厚厚的尘土，不知被谁家孩子调皮的手划过，留下一道道痕迹：横七竖八的线条和圆圈，歪歪扭扭的汉字，某个人被夸张变形的头像。&lt;br /&gt;
在挂着乡文化中心牌子的门口，喜万隆开门。喜万隆的房里异常干净，一张床、两张老式办公桌、两把椅子、一排硬座椅、两张铁皮书柜占据了一小半面积。按照乡政府干部的习惯，那书柜后面还有地方，里面应该用砖头砌出一个小空间，堆放着乡政府分配的过冬取暖的煤炭。除了大办公室的秘书们办公地点和宿舍分开，其余干部都是一间房，上班、睡觉都在里面。冬天清闲，很多干部都在家里猫着，上班的没几个人，大院里冷冷清清，文化中心更冷清。&lt;br /&gt;
喜万隆的单人床上铺着一件磨毛绒床单，铺得很板正，好像用刷子扫了无数遍才有这效果。被子和枕头叠起来搁在床头，被套是浅绿色，枕巾是浅绿色，被子像豆腐块，枕巾苫得端端正正。我真怀疑他是拿了一把尺子量着尺寸和方位，才折叠摆放出这种效果。目光淡淡扫过，我心里暗叫惭愧。相比之下，我的屋哪像女孩子的卧室，倒是和喜万隆掉个个儿才更恰当。我们的习惯是，椅子上坐可以，床边上坐也可以。冬天冷，一般坐床边，我看了看，没敢坐，怕自己一屁股下去这方方正正一丝不苟的床上就乱了。一个大男人家的，这么细致？或者，是老婆的手笔？肯定是老婆。乡干部带老婆一起住单位过日子，不稀罕，常见。尤其刚结婚在城里买不起房子的，正好在这里凑合三五年，度过买房子还贷的过渡期。&lt;br /&gt;
老火就这样常住，他们老两口还带着俩孙子呢，老婆专门接送孩子上幼儿园。不过老火家房子里真是够乱，简直没地方下脚。俩孙子像小土匪，一刻不停地折腾。老火老婆是乡下女人，邋遢惯了，大家也都看习惯了，没听到谁笑话过老火。有时候心里烦乱，想跟别人说说话，我会去找老火老婆闲聊。&lt;br /&gt;
再看喜万隆的屋里，地面上的白瓷砖，说一尘不染丝毫不夸张。四面墙上除了挂着副挂历，没其他杂七杂八的东西。一个铁皮脸盆架上，一个香皂盒子干净得闪光，两块毛巾一高一低分别搭在架子上。那毛巾分明是旧的，却很干净，洗得发白。按照正常习惯，应该是一块面巾，一块用来擦脚。连擦脚布都这么干净，这两口子该有多爱干净啊。我偷偷吸气，看这干净又整齐的程度，他们应该还没有孩子，或者孩子留在别处，没带到这儿来。连连暗叫三声惭愧之后，我被床单上的图案吸引：大片浅淡的绿色草地上，一对圆嘟嘟的熊猫抱在一起做嬉戏状，两个小家伙都憨态可掬，尤其经过卡通风格夸张处理，脑袋比身子大了两倍，越发显得胖乎乎肉嘟嘟地可爱。一个大男人家，还身为一位主任，竟然铺这样一件明显是孩子才喜爱的卡通图案的床单，是不是有点好笑？我瞅着一对笑眯眯的熊猫笑了笑。&lt;br /&gt;
通过铁皮柜子的玻璃可以看到，里面全是和文化工作有关的读本。这应该是能够显示他本职工作的一些东西。站在床边位置，我才看到铁柜后面，藏着一张木柜。喜万隆从床尾过去，打开木柜，慢慢地拉开柜门。&lt;br /&gt;
满满一柜子书！我简直看呆了。真不知道他哪来这么多书。柜子有半人高，分上下两层，下层从《葫芦河》《六盘山》到《小说选刊》《小说月报》，全是文学期刊，更让我惊讶的是，它们都按照时间顺序，一本一本摆放在一起。上层是图书，左边是世界名著，右边是中国书籍，甚至包括《二十四史》《本草纲目》。在《本草纲目》旁边，整整齐齐码放着几十本书，不是某些干部用来装点门面的理论书籍，而是清一色的连环画。这些连环画分里外两层，一本挨一本，书脊向外摆了两层。有《小兵张嘎》《小英雄雨来》《红旗谱》《青春之歌》《渔光曲》《封神演义》《聊斋志异》《朱元璋演义》等。还有四大名著的连环画，一本不缺。譬如《红楼梦》，按照《乱判葫芦案》《熙凤弄权》《黛玉葬花》《查抄贾府》《宝玉出走》等顺序摆放。我尤其注意到《宝黛初会》，正是我小时候看过的版本，人物描画逼真，笔法细致，每一个人物的面容都饱满圆润可爱。《宝黛初会》是我少年时候最喜爱的一本连环画，可惜的是后来丢了，为此我还哭过鼻子，后来每每想起，都觉得遗憾无比，很想再买一套收藏，却不知道哪里有卖。&lt;br /&gt;
我心里的羡慕咕嘟嘟地往上翻涌，爱书的毛病又犯了。我真想马上借回去重新看一遍，重温一遍小时候的阅读快感。从这精心摆放的架势看，喜万隆对这些连环画很看重，所以我悄悄压下心里的欲望，没敢贸然开口，只是在柜前浏览。我把所有的书目都浏览了一遍，有些我读过，有的我甚至都没有见过。我们都不说话，我有点疲惫，我心里一片平静。这世上，有人把书装进脑子里；有人把书摆在案头枕边；有人读书为了提高修养，淡泊明志；有人攒书为了装点门面，拿来唬人。喜万隆是什么意思，给我看这么多书，是想说明什么，表明他学识渊博？难道这么多书他都读过，汲取过其中的养分？&lt;br /&gt;
我无声地冷笑。&lt;br /&gt;
我母亲是左边第二个，右边的辫子从背后拿过来，搭在肩头，右手轻轻捏着辫子梢儿的那个就是。喜万隆忽然说，同时缓缓合上书柜门。这种单位早年配置的老式书柜，我只在大学图书馆存放古籍的一个角落看到过。那些古籍都是从右翻页，竖排版，纸页泛黄，字体坚硬烦琐，清一色的繁体字。我也只是当古物而好奇地看看，没兴致借阅那些天书一样的老书，老书们就蹲在这种老书柜里，静静地沉默。&lt;br /&gt;
想不到喜万隆这里还存着一个老柜子，幸好这种纯实木柜子十分结实，不然这么多书，不把柜子压垮才怪。他的手停在柜门左右两侧的两片半荷叶状黄铜拉手上，似乎在犹豫。&lt;br /&gt;
我在脑子里快速搜寻画面。那张泛黄的相片呈现眼前：六个女子，从左往右数，第二个。这左边第二个女子就是喜万隆的母亲，她应该是圆脸还是长脸形，刘海偏左还是偏右，露出白白的牙齿微笑还是抿嘴而笑？至于辫子嘛，六个女子都是长辫子，都是双辫子，这是那个时代西海固乡村女子的普遍打扮。至于这左边第二个女子是不是把右边的辫子抓在手里，我还真是记不清了。&lt;br /&gt;
为了从中找出喜进花，我曾经对相片苦苦观察过，一个一个地看。她们都十六七岁的样子，花样年华，都在笑，一个个都很高兴，我敢肯定那是她们从心底里流露的笑，是真正的喜悦，不像现在的孩子，动辄苦着一张脸，好像有无尽的烦恼。她们六个女子并排站立，只照了上半身。可能是照相师傅的技术有限，那半身照截取的比例严重不合适，从她们的大腿部位截取，去掉了下半身。虽然是半身照，但是所有人的裤子都能看到，是那个时代的粗布裤子，款式又宽又大。我反复观察后，锁定最右边一个女子是自己要找的人。我昨夜还对着灯光细看过这女子的五官，想不到是左边第二个女子。说实话，现在我想不起左边第二个女子的具体面目，似乎她在笑，五官的轮廓就在眼前，却就是无法放大拉近了细看，更无法和喜万隆的五官神态一一契合。&lt;br /&gt;
我淡淡地笑：很漂亮啊，你妈年轻的时候。&lt;br /&gt;
这话肯定不会错，因为相片里六个女子的长相都差不多，用我们这个年代的审美标准来说，其实她们算不上漂亮，甚至土里土气。从发式到衣着，到站立的姿势，到面对镜头的姿态，都和那个年代惊人地契合，带着天真，透着浓浓的朴素，还有点傻里傻气。&lt;br /&gt;
喜万隆没接我的话茬。我也默然，我知道自己这马屁拍得实在是有些拙劣。喜万隆的手在黄铜荷叶上滞留片刻，又轻轻拉开了柜门。他难道要主动借我那套《红楼梦》一看？但是，他从古书中间抽出一本。拿出来后，我才发现不是古书，是一个本子。本子很厚，却轻，似乎是早些年的纸张经过时间的过滤，把其中的水分榨干了。米黄色皮革封面，印着毛主席头像和一行字：为人民服务。&lt;br /&gt;
我接过本子，同时抬头看喜万隆，骤然撞上了一张新鲜逼真的男子脸。我的心忽然乱跳起来，不经意间，我们竟然离得这么近，近到我看到了他脸上细密的汗毛、浓黑的胡须包裹着的嘴，嘴唇竟然饱满鲜红。&lt;br /&gt;
你坐下看。喜万隆说，转身去倒水。&lt;br /&gt;
幸好喜万隆没有注意到我这一刻的窘迫。死妮子，你干什么啊？我悄悄骂自己，人家早就有家有室，是已婚男人。小女子就是春心萌动，也不能对着这么一个胡子拉碴的大汉胡思乱想，想作死还是咋的？不作死就不得死，苏郁玲你清醒点。半池刚刚漾起波澜的春水，就这样被我恶狠狠地溺毙在萌芽状态。&lt;br /&gt;
是一个笔记本，我小心翼翼地翻开。首页，空白。第二页，有时间和姓名：1989年1月23日，农历腊月十六日。喜万隆。字体规整，一笔一画，透着认真，但也能看出一丝力道上的欠缺和稚嫩。&lt;br /&gt;
1989年？喜万隆如果真是1976年生人，那么1989年的时候，他应该是十三岁。十三岁，按照那时候乡村孩子入学年纪稍迟一点计算的话，十三岁的少年应该是小学五六年级的学生。五年级或者六年级，是到了能独自写日记，并且把日记保存起来的年纪了。我明白了，这应该是喜万隆的日记。之所以给我看这本日记，是因为应该从这一时段开始，喜万隆知道母亲喜进花的故事了。他将在这本日记里，讲述一个少年心中对母亲的感知和记忆。&lt;br /&gt;
十三岁的少年，将写下什么样的文字？&lt;br /&gt;
我承认，这一刻我的心忽然很激动。一种将要揭开别人隐藏许久的秘密的那种心理，有点光明正大，却也不得不坦诚地承认，还有点窥探的窃喜。&lt;br /&gt;
日记的第三页，没有字，有一张画像。铅笔画，画面有些模糊。画在右边的纸上，左边的页面上也印着一个淡淡的铅痕面影。不用说，这是因为年代久远，铅痕脱落浸染的结果。画面上的一个女子，梳着一对辫子，麻花状的辫子，一根藏在脑后，一根越过肩膀，搭在前面。如果身体开始发育的话，这根辫子应该就落在如花苞般微微鼓起的少女乳房之上。右手抓着辫子，目光望着前方，微微含笑。虽然面容模糊，但是那笑容真切饱满。&lt;br /&gt;
我心头怦然一动：这不正是喜万隆刚才说的相片上左边第二个女子吗？喜进花。&lt;br /&gt;
十三岁的少年喜万隆，把母亲喜进花画在了自己日记本的扉页上。这说明了什么，表达着什么，还需要多问吗？&lt;br /&gt;
喜万隆双手捧着一杯水，他没有用待客常用的一次性纸杯，水盛在一个卡通图案的敞口白瓷杯里，水面徐徐冒着热气。一张脸被水汽隔开，他定定望着我。我想说点什么，但嗓子里涩涩的，找不到合适的话。我突然觉得手有千斤重，慢慢地翻到了日记本的第四页。&lt;br /&gt;
意外的是，日记本第四页也不是文字，同样是一幅画，铅笔画。画中是一位女子，麻花双辫，右边辫子压着花苞般发育的少女乳房。女子面带微笑，笑容深情，笑容恒久，似乎在注视着眼前的人。这一幅画要比前一幅画清晰，笔法也娴熟，但差异也只是一点点。看得出还是一个小学生的手笔，而且没有经过培训班学画练习，只是一个乡村孩子独自在那里所做的笨拙至极的描摹。&lt;br /&gt;
下面应该是文字部分了。我翻动纸页，硬硬的乳黄色纸张在指尖凝滞。我注意到这种20世纪80年代印制的笔记本，在每一页右下角的乳黄色纸上的淡绿色横线末尾，印有一朵小小的花。五个花瓣，梅花还是桃花、杏花？都不像，都相似。淡雅、温馨。无声的点缀，使一张纸平添了一份生命存在的气息。目光久久在页尾踟蹰，我不知道在担忧什么，忽然觉得心在膨胀，火辣辣的，湿漉漉的，眼眶发紧酸涩，双手酸困。十三岁的少年，把什么样的沉重和伤痛用画作定格其中。三十多年后的汉子，又把什么样的难忘和心思捧给了我？心间有微微的懊悔，也许，我就不该答应。&lt;br /&gt;
一个洁白的影子，鸽子一样滑落，一片水花裹着热气四散。我听不到白瓷碎落在瓷砖地上的脆响，只感到心如失控的鼓点一样狂乱擂响。&lt;br /&gt;
喜万隆将我紧紧揽进怀里，我的上半身贴着他的胸膛。他的手劲真大，似乎要把我一直按进他的胸膛深处。可是他的胸怀怎么就这么宽阔深广呢，像一片茫茫的海。我像一叶孤舟，在海面上漂浮。我挣扎啊挣扎，用力啊用力，可就是走不到尽头。我想就这样沉落下去吧，一直沉落，永远都不要到达尽头。&lt;br /&gt;
日记本落在床上。杯子碎在地上。门是敞开的，窗户也亮着。我很怕，怕有人此刻路过门口看见这一幕。可我又盼望时间能够定格，将这一刻无限拉长，让这样的拥抱恒久。迷迷糊糊中，我觉得自己在做梦。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
老火老婆在门口择韭菜，门帘打起半边，她能看到外面的院子。院子里的人，也能看到她的半个身子。&lt;br /&gt;
办公室没活儿。我心烦，凑过去给老火老婆帮忙。两个人坐在小马扎上，一边闲聊，一边信手择着一根根碧绿的韭菜。她择得一心一意，我却心不在焉，抓一根韭菜，连叶带秆拆分，分解成一把零碎，再抓第二根。&lt;br /&gt;
老火在套间里，里面电视声音很大，动画片正演得如火如荼。不见两个孙子捣蛋，定是被动画片吸引住了。大白天的，套间里亮着灯，炉子在里面，外面只有一个俗称扯炉子的通炕。这种炕，炉盘和炕连在一起，外面烧火做饭，烟火蹿进炕肚子，既能做饭又能取暖，是早年流行的一种取暖方式，节省煤炭。但也有弊端，排风不利的时候，容易打倒烟，煤烟中毒率比炉子高得多，打死人不稀罕，所以现在这种炕大多淘汰了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
上次的雪在对面的花园里还有残留，有人把雪扫起来堆在松柏树下，如今还没完全消融。一个人影在远处走过，雪青色羽绒服，牛仔裤，脚步轻捷，背影熟悉，我忽然心头撞鹿。同时恍然明白，为什么这几天我干啥都提不起神，老是思想抛锚，心里莫名失落，好像把什么丢了。神经紧紧绷着，我总是担忧有什么不可预料的事情要发生，但分明又在暗暗盼望着真能发生点什么。看到他，我就知道自己这般纠结究竟是为了什么。&lt;br /&gt;
闲闲地把一根韭菜撕扯，撕成几段，还不停，直到扯得更碎。寒冬韭菜贵，老火老婆看了肯定心疼。我不管这一茬，懒懒地装作无意地，提到了喜万隆。&lt;br /&gt;
小喜啊？老火老婆笑了，笑容欢实，但也有点清淡地说，小喜那娃嘛，说起来是个好娃。她忽然看了我一眼，我心头一惊，赶紧低头，装出啥都不懂的嘴脸。好像我是路人甲，老火老婆说的这个人是路人乙，我们没什么关系，我只是无聊闲谈时无意中扯到了他。老火老婆将目光移开。凭感觉，我知道她没有起疑。老火两口子都是老陕，说话腔口硬，给我的感觉是说家常也像在吵架，但从这淡淡的口气里，我也捕捉到了一丝欢喜。说到喜万隆的时候，老火老婆是欢喜的，这说明了什么，说明喜万隆这人不错。&lt;br /&gt;
老火老婆话不多，但是爱憎分明，这些日子的交往，我已经知道这个女人的脾气。她说好的人，那肯定就是好，至少脾气和顺，为人正派，怎么都能划拨到好人一边；她撇嘴角的人，那肯定是色鬼赌棍，或者地痞流氓，或者人里的油子，借钱不还，贪图便宜，还常干别的坏事。&lt;br /&gt;
娃是可怜娃，老火老婆主动说，没妈嘛，碎碎的（小的时候）就成了孤儿，是他外“nɑ”抓大的。唉，这娃也算是争气，考上大学咧，今儿个也有咧工作。可是你不知道，这娃心思不好……&lt;br /&gt;
我呆呆地听着，一捆韭菜快要择完了。那些择过的韭菜摊在眼前，像一池碧水，在我眼前晃荡。老陕方言里的外“nɑ”，这个“nɑ”字我不知道怎么写，听音是四声，发声干脆凌厉，应该是外祖母吧。喜万隆说过，他是在外奶奶家长大的。可是，心思不好，又是什么意思？&lt;br /&gt;
喜万隆的话在耳边徐徐道来：我没有见过父母，在我五岁之前，我不知道人活在世上是有父母的，我一直以为我就是外奶奶生出来的。有一回，我和舅家的娃娃耍，我们打架了。比我大两岁的姑舅哥，指着我的鼻尖说我是野娃娃，叫我滚回自己家去，我哪里肯信，哭着去问外奶奶。她老人家搂着我，告诉我不要听别人满嘴胡说，我是她生出来的，她的家就是我的家。但是，你知道吗？有些事情很奇怪。如果说五岁之前的我生活在一个封闭的黑屋子里，我不知道外面有光亮，我把黑暗当作世界的全部，我也就从不想去看外面的光亮，可那次事件像有人把窗户推开了一道缝儿，光透进来了，我的眼睛看到了光，我怎么还能继续安心在黑暗里待着呢？我开始想方设法找窗子找门，我渴望找到光亮，我想弄清真相。你知道吗？半年之后，我终于找到了答案……&lt;br /&gt;
当时我听到我们的呼吸声在窒息一般的空间里一起一落地回旋。我们抱在一起，我的耳朵贴在他左边胸口，我听到一颗男人的心脏在跳荡，一起一落，有力、惊险、激荡人心、充满诱惑，像巨大的瀑布从万丈悬崖上倾泻而下，冲撞着无比巨大的石头。有一种渴望，我不敢流露，但是在心间真实地膨胀：我想一件件脱光自己的衣衫，跳进这漫天瀑布，让万丈白练裹挟我，席卷我，吞没我，撕扯我，粉碎我。我渴望赤裸裸地在其中沉落，沉落，我渴望一直沉落下去，哪怕就这样坠入万丈深渊，就这样粉身碎骨，我也愿意。那一刻我觉得十分心疼他。十三岁开始为母亲画像的少年，五岁明白了人世的真相，那是怎样的打击和隐痛。他怎样独自面对这残酷的真相？又怎样在漫长的成长岁月里，消化这恒久的磨难和孤独？&lt;br /&gt;
我抬头望着门外高处的天空，痴痴发呆。我回味那一刻我们抱在一起的余味，似乎有余温还残留在心口。现在他在别人嘴里被描述，这一刻，我像那个五岁的男孩一样，也惧怕着真相。&lt;br /&gt;
老火老婆择完最后一束韭菜，长出了一口气。她不急于淘洗韭菜，她硕大的屁股压得马扎变了形。老火老婆说，娃是个好娃。她忽然有些愤愤地说，不吃烟，不喝酒，不耍钱，不胡日鬼捣棒槌，就是心思不好！&lt;br /&gt;
我一脸的淡定。我的心却高高地悬起。&lt;br /&gt;
吃不吃烟，喝不喝酒，耍不耍钱，是这里的回族衡量一个男人好与坏的基本标准：烟酒是不允许的；耍钱，就是赌博，赌博败家，古来就不是好事。至于胡日鬼捣棒槌，是比较笼统的说法，包括了方方面面，也可以用在某一件事情上，反正胡日鬼捣棒槌的人和事，肯定不是好人和好事。&lt;br /&gt;
老火老婆嘴里的喜万隆，居然样样不沾，这么看来，似乎是完美的人，可是心思不好，究竟何解？心思不好，我反复琢磨这用词。什么意思，似乎有点用词不当，也不好理解。可是从老火老婆嘴里冒出来，浓郁的老陕口音，却又让这用词具备了一种不容置疑的力量，似乎这样用词是正确恰当的。是不是指婚姻？既然本人品性没问题，那么能让别人提起来感叹惋惜的，就只有婚姻大事了。他老婆没工作？是母老虎？不能生育？或者，正在闹离婚？&lt;br /&gt;
我眼前现出那间办公室，那张单人床，那纤尘不染的四壁和地面，那一尘不染的床铺，那豆腐块一样的被子。种种迹象表明，他的女人勤快又干净，是持家的高手。可是，这一切和我有关系吗？一毛钱的关系都扯不上。我何苦给自己找不自在。他，包括他的记忆和忧伤，自有他生命里的女人去分担，我何苦一头扎进去？难道我能挽救一个人的苦难？真是自不量力。只是一瞬间，我的心情一落千丈，糟糕至极。我真是糊涂，明知道结果，却还是放任了自己。这么下去，我只会把自己给毁了。心头有微微的悲凉，就算那一刻近到互相听到了心跳，但是我半句都没有多问他个人的情况，包括年纪、家庭、婚姻和子女。&lt;br /&gt;
我站起身准备走，老火老婆还沉浸在自己的感慨里：我看着娃挺好嘛，是个好娃嘛，咋就是说不上媳妇呢？这一耽搁，就四十岁过咧。老火老婆的语气忽然温和起来，你不知道，我见他的时节，他还是个小伙子。大家都争着抢着给他说媳妇，说两个不成，说一个也不成。说了那么多，就是一个都不成。&lt;br /&gt;
我不走了，怔怔地看着老火老婆。&lt;br /&gt;
唉，说到底，怪娃自个，也怪他命不好。他家里那个情况，把娃害呢嘛！老火老婆抖着韭菜说，那样家庭出来的娃，说到底，和别人家不一样。老火老婆一个劲地摇头。&lt;br /&gt;
老火忽然出来，到门口一仰脖子，一口浓痰欢快地飞射出去。我看到花园里残留的雪，顿时脏了一坨。你们在说小喜啊？这时，众所周知的“老色鬼”老火插嘴了，笑眯眯地说，要我说啊，这个脑子有病哩，多攒劲的女子他最后都看不上，不是这不好就是那不好，总是能挑出毛病，要我说嘛，就是皇宫里的娘娘，也不是十全十美的！老火说完，进屋去了。&lt;br /&gt;
这老，胡吣哩！老火老婆说，不过话说回来，理端着哩。女人嘛，能过日子能生娃就成，不知道他要个咋样的！&lt;br /&gt;
我笑着告辞，心里思谋那个“”字，这里的人口头常用的一个字，骂人的时候用，开玩笑的时候说，甚至有时候大人喊自家娃娃的时候也随口就来，带着溺爱：人、娃、老、碎，灵活搭配。老火说喜万隆是娃，他老婆又随口骂他老，常听他张口喊孙子碎。哈哈，这生动、有趣、形象且富有创造力的方言词汇，真是饱饱地蕴含了民间智慧。&lt;br /&gt;
我碎步走在回去的路上，高跟靴子在乡政府红砖地上发出清脆的咯噔声。迎面的风清爽凛冽，好清新啊，深深呼吸，感觉堵在胸口的一团雾瞬间散光了。我觉得老火老婆很好很好，真是个好女人好大嫂啊。喜万隆竟然把自己耽搁到了四十岁，你可真是啊，那么多女子你竟然没谈成，是人家看不上你，还是你看不上人家？你究竟想找一个什么样的女子啊？&lt;br /&gt;
只要哥哥你耐心地等待哟，你心上的人儿就会跑过来……哪首歌里这么唱来着，歌词有点意思啊！&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冶家汆面馆，成为我们约会的据点。&lt;br /&gt;
每次都很简单，两碗生汆面、一小碟腌酸菜。现在我已经知道这小菜不要钱，是免费送的。面端上来，喜万隆挖一勺子油泼辣子，我也挖一勺子。我渐渐没了最初的矜持。喜万隆会伸筷子把我碗里的辣椒夹掉一些，说是女孩子家，吃那么多辣子干啥？刺激肠胃，会落下胃病的，对皮肤也不好。喜万隆的语气看似严厉，但我知道那严厉下面掩盖着一种呵护。我再伸筷子从他碗里夹那疙瘩辣椒，夹散了，但我嘴上不饶：难道你就不怕辣出病？&lt;br /&gt;
他咧嘴一笑，再剜一些辣椒大口地吃，辣得吸溜吸溜的，却眉眼里全是笑。看得出，他是真心喜欢辣椒。&lt;br /&gt;
我心里有点小郁闷，怪不得我们会好上，仅仅是吃辣椒这一项，就是最大的共同爱好，难道不是这样吗？辣椒和最平凡普通的一日三餐紧密相连，顿顿头对头地吃辣椒，闻着彼此身体里的辣椒味，还有什么理由抗拒和反感呢？说实话，我对他的依赖感越来越强烈。我三十岁之前一直活得像个特立独行不需要人照顾的女汉子，现在我喜欢每顿饭前打一个电话，在电话里娇滴滴地说，喂，万隆，我们去哪儿吃？喜万隆很配合，朗声回答，汆面吧，上午吃的食堂，下午我们吃汆面。&lt;br /&gt;
我们的交往从遮遮掩掩躲躲藏藏，到逐步公开并肩出门吃饭，然后一起沿着小街散步；溜达完了，又并肩返回。有一次风大，我穿得单薄，风一过，身子像落叶一样随风摆。喜万隆很自然地挽起我的胳膊，紧紧地夹在他臂膀下，厚重的身子替我挡着风寒，一路把我护送回宿舍。巧不巧？老火老婆开门泼水，瞅见了我们风中“大鸟护小鸟”，身子紧紧偎依的一幕。&lt;br /&gt;
夜里，我借着灯光看那张相片。左边第二个女子，喜进花，不管我什么时候拿起来看，她都和她的同伴们笑脸相迎，目光清澈地看着我。喜进花因为微笑，眉梢、眼角和嘴角都呈现微微上翘的姿态。&lt;br /&gt;
百无聊赖，我在喜进花脸上寻找喜万隆的影子。我已经看清了喜万隆的长相，国字脸，浓眉大眼，高鼻子，小嘴，嘴唇鲜红。刚才分别的时候，我们拥抱了一下。我试探着摸了摸那胡子，胡子微带卷曲，像一大把乱蓬蓬的蒿草，营造了一片葱茏景象，把下巴、嘴唇都给包裹起来了。近距离打量，他真的不老，长相和四十岁的年龄是相符的。初次见面给人五十岁大叔的错觉，都是这把大胡子惹的祸。为什么不刮掉？我没问。我知道有些事不能急，也没有急的必要，假以时日，彼此什么秘密都不再是秘密，还是慢慢来吧。我知道急吼吼刨根问底的女人不可爱，再说我们只是在谈，有些东西还在培养阶段。我们不是谁的谁，我不想做那样没水平的事。&lt;br /&gt;
我知道自己纠结的不是区区一把胡子，是老火两口子的那番话。那老两口真是老得不可爱，给人老奸巨猾的感觉，说话不通透，含含糊糊，说一半留一半，还不如不说呢。可偏偏是那些欲言又止的半截话，在我心里生了根。起草文件的时候，给领导送会议通知的时候，吃饭的时候，和喜万隆肩并肩走路的时候，面对喜进花相片的时候，我都一不小心就走神，陷入一种怪异状态，心思虚虚的，飘得很远，担忧，烦躁。&lt;br /&gt;
喜万隆，他四十岁之前没少处对象，听那意思，一个接一个谈，可为什么最后一个都没成？诚如老火所说，是他看不上人家？一个看不上，两个三个四个五个呢？不是一个一个走马灯一样换吗，难道都看不上？是因为长相，因为品行，还是因为别的？难道十个里面就没有一个长相漂亮的？就没有一个擅长针线茶饭的？就没有一个温良恭俭让的？喜万隆是1976年出生的，参加工作就开始说媳妇，应该是20世纪90年代中后期。据我所知，那个年代的女孩子还没有被社会娇惯出贪财贪色、贪吃贪喝、好穿好戴、追求精致享受的坏毛病，基本保持着吃苦耐劳朴素无华的品质。就算是念过书有工作的女性，也要比现在的女子务实得多。被介绍给喜万隆的女子，应该各方面的都有，包括有工作的，没工作的。按老火老婆的说法，刚走上工作岗位的喜万隆，长相说得过去，就算从如今四十岁了还残留的风度看，当时二十啷当岁的他应该算得上风度翩翩，又没有吃喝嫖赌的恶习。那么，他在女子那里不抢手，似乎说不过去。如此说来，难道真的是他太挑了，看不上身边的女子，看不上乡政府大院的同事们介绍的七大姑八大姨的女儿、侄女、侄孙女、外甥女等等，也没看上同学和同学的同学的同学。他谁都没看上，一晃荡奔四了，把自己硬生生地给耽搁了。如果真是这样，我倒欣慰，甚至有点小得意。我竟然从一开始就隐隐地盼望，是喜万隆没看上她们，那么多或丑或美或高或矮的适龄姑娘，他一个都没看上。他就是这么超尘脱俗、与众不同。他视众女子如尘土，要是反过来说，是别人一个个都没看上他，我难以接受。我宁可他是个花言巧语游手好闲的花花公子，也不希望他是个所有女人都看不上的老实疙瘩。这是什么样奇怪的心理，我自己也不知道。我眼前的喜万隆，看上去还算靠谱，至少要比我大学期间相处的男孩子都靠谱，比我做教师的时候找我的一个娘娘腔也让我觉得坦荡。既然是过去式，为什么不能潇洒地摇摇头就过去？可是我还是在意的，在意什么？想求证什么？想知道什么真相？我说不清楚。不明确、不明朗、混沌、迷惑，所以我纠结，所以我挣扎。&lt;br /&gt;
我伸手摸索，那个年代的相片，没有经过压塑处理，放置时间长了，品相已经不再完好，下边沿有细碎的裂痕，画面是常见的西海固山区初夏风光，因为在这四季分明的地方，只有夏季苜蓿才能长到半人高，并开出满山满洼的花儿。照片里一面山坡，向着远处延伸，分割出一片片梯田，田里种着苜蓿。她们的下半身被截取在镜头之外，但是裤子四周环绕着点点片片绿意，细碎的紫花挑在绿叶绿枝之上。花儿甘愿陪衬，环拱着六个妙龄女子。因为这份心甘情愿的陪衬，那一年的那一茬苜蓿，就这样永远留在了一张相片里，要不是这样，我又怎能知道我尚未来到人间的某一年，苜蓿曾经这样深情地碧绿过。&lt;br /&gt;
我用自己的想象，一遍遍给这黑白画面上色。&lt;br /&gt;
母亲打来电话，嘘寒问暖一番后，叹一口气，出现了短暂的停顿。知母莫若女，都这些年了，我还能不知道她老人家的心思？这一次没等母亲开口，我抢在前面告诉她，我有对象了，开始谈了。我能感到母亲是怎样地惊喜交加，连手机里传过来的电磁波都在颤抖。母亲马上抛出了一串连环问题：真的有了？谁？叫啥名字？哪里人？有工作吗？长得咋样？脾气咋样？多大了？家里都啥人？母亲是农村妇女，我家一直靠种田过活。母亲还保留着一个农村妇女择婿的标准，一部分是为女儿考虑：毕竟是要一辈子在一起的人，不敢马虎；另一部分是为大家考虑：男方的家世如何，牵扯到以后父母常来常往走亲家的事情，所以也在意这一点。母亲没有问这女婿存款多少？有房子吗？有车吗？家在县城吗？在母亲朴素的见识里，只要这个男人愿意和自己的女儿结婚，愿意把这个让母亲发愁的大龄女儿变成一个能控制柴米油盐生儿育女的女人就行。听母亲激动的声音，她真是恨不得给这个独具慧眼的好男人深深鞠躬，说一个赛俩目（穆斯林之间最美好的问候语）以表谢意。&lt;br /&gt;
我没像平时那样，说起婚姻大事就马上要挂电话逃避，我说，妈，他人很好，还是个小领导（文化中心主任，这没有任何行政级别的头衔，算领导吗？我窃笑），要不我带回家给你看看？母亲欢喜得感赞了一声，就没声音了。我猜想她老人家一定是喜极而泣，抱着电话抹眼泪去了。我说，妈，妈，说好了，这周末我给你把人领回去。母亲估计是擦了一把老泪，说，女子啊，抓紧点，今年冬天就把婚结了。我说，妈你放心，这回牢靠，跑不了。&lt;br /&gt;
挂了电话，我看相片里的喜进花，喜进花一直看着我，微笑的目光似乎含着一种深意。我愣愣地盯着她看，慢慢地感觉这少女的面容在一点点扩张、涣散、漂移、游离，最后满脸皱纹，头发雪白，腰身也出现了佝偻。喜进花看着我笑，似乎有什么话要跟我说。&lt;br /&gt;
喜万隆，真的牢靠吗？真的跑不了吗？真的是我可以托付终身的男人吗？谁能告诉我一个明确的答案？为了让母亲高兴，我竟然头脑一热就脱口说出了结婚这样的大事，可谁能知道，这是不是我的一厢情愿呢？喜万隆真的愿意和我谈婚论嫁吗？那么多女子都没看上，会看上我？凭什么？因为四十岁大龄，狗急跳墙，还是遇上了真心喜欢的？我会是他的真爱？我对着镜子看自己，镜子里显出一张凄然苦笑的脸。&lt;br /&gt;
女人活在这世上啊，不管身为工人、干部、富二代、官二代、文青还是教师公务员甚至明星，不管你品貌如何出众，赛过貂蝉、昭君，都不能把自己耽搁到朱颜黯然、嫩草泛黄，越往后越没市场，真的比被挑剩的残次品还掉价。嫁了吧，无论如何，逮住喜万隆这棵树先把绳子挂上去再说，不找这棵树，还能找哪棵树去？我都已经过三十岁了，真不敢指望有三十岁以下的男人在等着我，成就花好月圆的美事。&lt;br /&gt;
我终究没勇气跟喜万隆说出带他回娘家见亲人的想法，小九九盘算了几十个来回，越盘算越没底气。我知道自己战胜不了心底最后残留的那点自尊。我近乎固执地认为，这种事无论如何都不应该先由一个女孩挑破了提出，我提出来，让人家怎么看我，迫不及待了是不是？都自己跳出来赤膊上阵了是不是？我磨不开这层脸皮啊！&lt;br /&gt;
母亲等不见准女婿上门，干脆自己找来了。村里有人开农用车来街市上磨面赶集，母亲不顾远路颠簸，一路扒着农用车风尘仆仆地来了。&lt;br /&gt;
很巧，母亲找到我宿舍，喜万隆也在。&lt;br /&gt;
喜万隆的表现很出乎我意料，也让我说不出地感动：他毫不生疏，也不拿捏，他看出我们是母女，见了我母亲的面就说赛俩目，张嘴就喊姨娘，喊得很顺，毫无生疏感。可第一眼的时候，我母亲肯定被准女婿那圈汹涌的胡须吓了一跳，也可能把他当成了五十岁的大叔，但是她老人家毕竟是从生活的风雨里过来的人，眼睛雪亮，很快接受了喜万隆这个人，包括他那与年龄不相称的黑胡圈。&lt;br /&gt;
母亲乐呵呵地走了。我想，同一天当中，两件让我头疼的大事得以顺利解决，大半归功于喜万隆。首先，当着母亲的面，他明确表态了，他要娶我，我们很快就结婚；其次，母亲之所以那么愉快地接受了比我大八岁的老青年，都是喜万隆表现得好，一口一个姨娘，端茶倒水嘘寒问暖，那份殷勤和诚实劲儿，连我这个亲女儿都嫉妒。&lt;br /&gt;
夜里，我慢慢看那本1989年的日记本。不是我预想的日记本，里面一个字都没有，一张一张全是画，铅笔画，画的是同一个人，同一张面孔，同一个姿势，同样的发型和衣着。每一张米黄色纸页上，都画着一个喜进花。为什么不写上时间呢？我深感遗憾。我问过喜万隆。&lt;br /&gt;
写上时间，我就能够依据不同的时间，推断喜万隆作画时的年龄，然后根据年龄推断他当时的内心状态：孩提时的烂漫无知，少年时的略懂忧伤，青春期的孤独和叛逆，大学以及大学以后逐步趋于开朗。每个人活在世上，大致都要经历这样的生理和心理历程。喜万隆的回答模棱两可，只是点了点头，允许我可以把本子带回去慢慢看，但是不能给别人看，也不要弄丢了。&lt;br /&gt;
我数了数，从第一张到最后一张，一共画了四十九个喜进花。我看着末尾那一张，看得出最后还有一张，只是被撕掉了。是空白页才撕掉，还是画了后撕掉的？如果画了，是不满意还是别的什么原因才撕掉的？我怔怔地看一会儿，又觉得纠缠于这样的问题没什么实际意义。我又一张一张看画，每一个喜进花的母本都是那张相片中的喜进花。从第一个到第四十九个，全部都是。看着看着，我忽然觉得好冷。我抬头看外面，夜色浓黑，乡政府院里夜宿的人不多，幸好我斜对面是老火两口子家，前面是厨师家。老火家的电视还在演，声音一阵一阵透进窗户。&lt;br /&gt;
我拨通喜万隆的电话，拿着电话的手在颤抖，我不知道自己要跟这个人说什么，这么夜深了找他什么事。电话嘟嘟嘟地响着，像一颗失落的心，在寂寞地跳动。我后悔打这个电话，从交往到现在，我们没在彼此的房间留宿过。说实话，不是我多么坚守自己这具身子，而是他从来都没有提出过这类要求，他像个迂腐的古代书生，不管我们夜谈到多晚，他最后都起身告辞，彬彬有礼，丝毫没有唐突的意思。这一刻我忽然有点恨，恨他，为什么恨，我不知道，也不愿细细去想。恨就是恨，说不清道不明，根本没道理可讲。&lt;br /&gt;
我感觉喜进花的面孔被搬到日记本里，用铅笔一笔一画勾勒呈现出来，刚开始是模糊的，渐渐地明晰了。少年始终没有经过专业美术训练的画技，在一次次重复当中，无师自通地获得进步。刚开始是信笔涂鸦，后来有点素描的味道了。他画得很笨，一点都不知道技巧。他一笔一画地涂抹着，把相片里那个女子搬到日记本中，没有时间注释，无从推想他是集中一段时间画出，还是慢慢地一点一点所画。我感觉应该属于后者，画了好多年，十几年，二十几年，直到遇上我，他才完成了画作？越往后翻，画面越阴沉。这是一种奇怪的感觉。我以为灯泡亮度不够，是不是老火家又增大了电炉子瓦数？好像不是。我把台灯搬到枕边，雪白的光影里，淡黄的纸页显出一种奇异的洁白，灯光漂白了它们。纸上的女子，从相片的六个女子中被提取出来，孤零零地落在纸上，两边的姐妹不见了，身后漫山的苜蓿不见了，她像个没有伙伴没有依靠的影子，孤零零地落在一片印着淡绿色格子的米黄色上，她的形象要比相片中孤单，甚至有那么一丝狰狞。&lt;br /&gt;
我按住了嘴，心在狂跳。确实，是狰狞。她在狰狞地望着我。明明她是笑着的，笑容真实而烂漫，但是也有点拘谨，是乡村孩子面对镜头时，不由自主会有的紧张。我至今讨厌那些对着镜头摆出各种姿势，或者上大餐一样早就摆好甜美笑容等待按下快门的人。我觉得一个人的本真，正是体现在这略带羞涩和紧张的表情里。十来岁的花季少女，不知道自己要呈献给世界一个什么样的姿态，抿着嘴，傻傻地怯怯地微笑。一切尽在这微微一笑里。&lt;br /&gt;
喜家湾是个什么样的地方？&lt;br /&gt;
农村，山里，不通公路。我们小时候赶集，靠步行。喜万隆给我的答案很简洁。&lt;br /&gt;
漫山洼的苜蓿绽开一大片海洋般的紫色花朵。阳光正好。一个走村串户脖子里挂着照相机的精明小商贩，他的出现像一阵新鲜的风，带来了山外世界的某种东西，也撩拨了少女们骚动的心弦。谁不爱美，谁不想在最美的夏季以花开为景，把自己装进花开的记忆里去？于是六个关系极好的姐妹，互相招呼，手拉手站到了一片绿苜蓿当中。她们中如今已经有四个人不在人世，一个生孩子难产，一个坐农用车翻倒出事，一个去年肝硬化去世。其中最早也是最年轻就去世的，正是喜进花，当时二十一岁，要是活着，现在应该是满脸皱纹、子孙满堂的奶奶辈了。喜万隆如是陈述。&lt;br /&gt;
我把相片夹在日记本当中，看了看手机。喜万隆没有给我回过电话来。我关机入睡，蒙眬中有伤感，有失落，有些说不清楚的情愫隐隐地在心里翻涌。&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜家湾比我想象的要难走。&lt;br /&gt;
嘉陵摩托车出了乡政府，出了街道，沿着一条乡级公路疾驰。我全副武装，头戴大头盔，衣服外面套了喜万隆的一件长皮衣，腿上绑一对护膝。依我的性格，不用这么全副武装，骑个摩托车嘛，有啥可怕？我又不是没骑过。喜万隆不容我推辞，他亲手给我穿戴。带着男人味儿的皮衣裹上身子，我就不想挣扎了，觉得挺好：被一个男人这样精心照顾，还有什么理由拒绝？福气来了，敞怀纳福吧，哪有拒之门外的道理。太刻意，就矫情了不是？喜万隆自己却是家常打扮，只是戴了头盔，手上套了对大棉手套。&lt;br /&gt;
我们跨上坐骑，出发，去喜家湾。&lt;br /&gt;
我这丑媳妇，要被带去见公婆喽。但是我的欢呼，还是被我硬生生地吞咽进了肚子。喜家湾是喜万隆的外祖家，这个在外祖家长大的孩子，要办人生中最重要的事了，所以他说得回去一趟，给长辈说一声。喜万隆口中的长辈，自然不是爷爷奶奶爸爸妈妈，这些他都没有，他的长辈是外祖母和几房舅舅舅母。&lt;br /&gt;
不买点啥吗？我提醒。意思是我头一回去，空脚扎手不好看。没必要。他的声音从头盔里传出，闷闷的。我也变得闷闷的，刚才高涨起来的情绪，好像被人当头扇了一巴掌，把兴头给扇回去了。头回见面，不带东西，合适吗？我在心里嘀咕，嘴里却懒懒的，什么都不想说。&lt;br /&gt;
沉默中，我静静听着风声混合着老式嘉陵摩托车的巨大嘶号。我裹紧皮大衣，把身子紧紧蜷缩在喜万隆身后。幸亏这具身子足够壮实，微胖的身板像一堵墙替我挡掉了当头大风，不然这风劲瞬间就得把我刺个对穿。为什么不买辆别的摩托车，豪爵也不错啊。这老式嘉陵摩托车声音大不说，还特别耗油。我想问，还是算了，隔着头盔，说话不便。我就这么靠着这结实的后背，一路前行，也是一种幸福。&lt;br /&gt;
天气不错，几乎没风。但是摩托车用飞驰的速度搅动了空气，撕裂了空气周围稀薄脆弱的平衡，瞬间就翻搅激荡起巨大的旋涡，带起一股疾风。风冰凉透骨，紧贴着摩托车追赶。&lt;br /&gt;
好像有十万大军在身后追杀，刀光剑影，声势震天。我们像在风上飞驰。我一阵一阵地恍惚，感觉不到是摩托车，而是一架能飞的什么器物，正载着我们飞翔。我们被空气托浮起来了。空气被摩擦，被点燃，被激怒，被撕碎。我身后一定有无数声音在追赶，在呼喊，要抓住我们，要撕扯我们，要和我们一起羽化乘风，要和我们一起地老天荒。&lt;br /&gt;
我想到了喜进花。四十九个喜进花，一张一张画在纸上，目光清澈地望着世界。喜万隆是一口气画完的，某个夜里，他情难自已，情绪奔涌，就着油灯的光照一口气画完了四十九张。他把从小积蓄在内心的郁闷一口气发泄了出来，一笔一笔，浸透无尽思念。不，不是，不是一口气画出来的，是一年一年，慢慢地画出来的。每一年的腊月十六，喜进花遇害的日子，他就看着那张唯一的遗照，把母亲的形象从照片里搬到日记本里，搬进心里，让一笔一画化作思念的雨滴，滋润少年心田里疯长的思念之草。&lt;br /&gt;
还有这辆破嘉陵摩托车带来的疾驰，我明白了，喜万隆为什么独爱摩托车。骑着摩托车疯狂地奔驰，借着速度和大风奔赴一场死亡，这也是一种方式啊。像一笔一画地画像一样，画像属于夜晚，疾驰属于白昼。一动一静，都是排遣的手段，都是诉说的方式。&lt;br /&gt;
我紧紧地抱着这具身子，我竟然有种要陪喜万隆地老天荒的渴望。我两眼干涩、发酸、冒火、湿润。我要嫁给这个人，我要和他天天在一起，我要给他生一大堆儿女，我要像疼爱孩子一样疼爱这个男人。&lt;br /&gt;
我不知道这样疾行了多久，车速毫无过渡地骤减。在震天的颠簸中，摩托车拐上了一条铺满沙子的小路，看样子是村道。车速柔和多了，但是道路越来越难走。爬一道陡坡的时候，摩托车像发怒的公牛一样号叫着，我能感到喜万隆的手拧着油门，在不停地给油，给到了最大极限。这种路，也就适合摩托车和农用车行走，换了小汽车，马力小的话挣死都爬不上去。爬完坡接着是几道连环大转弯，长带子一样的山路，紧紧贴着山洼劈挖出来。路势随山势，山转路转，山直路缓，山弯路紧。我怕自己掉下去，一直抱着喜万隆的腰，胳膊早就僵直得没感觉了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然扭头，掀起头盔下面的出气孔，说，看到了吗？那个山湾就是喜家湾。我目测了一下，不远了。再打量这个隐藏在大山褶皱里的村庄，民居已经能看到了。&lt;br /&gt;
我忽然想到一事，问喜万隆，学校呢？你小时候在哪儿念的书？早过了，喜万隆深深呼吸，扭头冲来路点头，说，就是那道最陡的山坡子下面，和村部挨着。&lt;br /&gt;
我深呼吸，压制惊讶，其实也没什么大惊小怪的。山里娃娃不都这样？我那时候念小学不也得每天走读？只是这喜万隆要从家里去学校，也太远了点。粗略看过去，走一个单趟也有七八里路，还那么陡。每天来来去去的，靠一双腿，辛苦是可想而知的。我不甘心，继续追问，小学五年都在那儿念？喜万隆再次掀起头盔：嗯，初中开始住校，在县回中。&lt;br /&gt;
转了一个缓坡，摩托车在一个麦场里停下。&lt;br /&gt;
喜万隆把头盔取下挂在把手上。我爱美，不愿意以这副变形金刚似的装扮去见人，就卸掉所有的防护装置，抖抖鞋面上的土，跟着喜万隆进门。&lt;br /&gt;
常见的农家院子，几间土坯房，房子陈旧，很有些年代了。我注意到屋顶上是灰苍苍的老式蓝瓦，屋檐下露出的椽子上挂满陈年蛛网和水痕，台阶用水泥墁了，但是很潦草，显得漫不经心。屋子里倒是干净，看得出持家的女人是勤快人。老式桌子，大炕，进门摆一对大沙发，沙发旁边安一盘烤箱。&lt;br /&gt;
一个男人站在烤箱边，炕上的被窝里爬起一个女人，女人赶紧整理歪斜的头巾。回来了？男人说。嗯。喜万隆闷声答，说了个赛俩目，又给炕上的女人说了一个，场面有点冷清。&lt;br /&gt;
男人在沙发上坐了。喜万隆双手抱住烤箱的炉火筒子，一边取暖，一边嘴里发出嘶嘶的吸气声。我有点内疚，这一路上，喜万隆真是冻得够呛。&lt;br /&gt;
居然没人让我坐，可我也不能总是棍子一样戳着。烤箱边有个小木凳，我自己照顾自己，在凳子上坐下。屋子里有微微的煤烟味，像一个幽灵在悄悄回旋。我抬头顺着炉筒子看，看到高处的哨眼留着个小洞，这下放心了。要不然这屋子夜里关了门后，会煤烟中毒的。&lt;br /&gt;
这是小苏，喜万隆说，奇怪的是他不看对面的男人，也不看炕上的女人，就像对着空气说话，我们要结婚了。喜万隆僵硬的语调忽然松弛下来，我听到他长长出了一口气，好像把一个沉重的秘密终于公之于众。&lt;br /&gt;
我真是惭愧，不管如何都应该带点东西来，这是起码的礼数。两对目光射向我，好像我是个聚光的器物，吸引了这两个人的目光。被这样赤裸裸地瞅着，我感觉不自在，难为情，就低下了头。我还感觉到，这一男一女看向我的目光不够友善。&lt;br /&gt;
气氛阴沉沉的，谁都不说话。炉盖子上的铝壶发出咝儿咝儿的鸣叫，壶嘴口一缕热气，幽幽地飘升。我感觉自己一脚踏进了一个怪异的环境，不敢贸然说话。早知这样，我就不来这喜家湾了，这不是让人活受罪吗？&lt;br /&gt;
喜万隆不是带我见长辈吗？外祖母呢？这又是谁家呢？&lt;br /&gt;
屋顶的布顶棚看样子有些年头了，尘烟熏染，又黑又暗，依稀看得出是那种地摊上成堆扯的化纤布，三五块钱一米。墙上挂着一个很大的相框子，里面密密麻麻贴满相片。我眼睛近视，这么远只看到相片里有人，影影绰绰的，都长什么样，我看不清。相框子旁边贴着一大片贴画。&lt;br /&gt;
我低头沉思，一分一秒地挨着这艰难的时刻。难道是没有带礼物，他们不高兴了，还是什么原因？一杯水冒着热气递到我面前，抬头看，那炕上的女人不知何时溜下来，给我倒了水。我赶紧站起来，双手接水，冲她笑笑。&lt;br /&gt;
我做饭去，女人说。嘴里这么说，人却并没有走，站在烤箱边，一边烤火，一边专心看我。我不知道自己有什么，值得这么反复地看。微微的气恼在心里滋生，难道是嫌我长得一般般，他们就这样不高兴？我生得普通，算不上美女，要不然也不会耽搁到现在。可我们之间是你情我愿的事情，我又没哭着喊着非得嫁给你家。我知道自己的面孔慢慢地僵硬了，说实话，我也是娇生惯养的，这样的冷遇还从未遇到过。&lt;br /&gt;
半老的男人忽然很重地吸一口气：啥都没有，这婚咋结？我们的话你不听，不知道存钱，现在猛啦啦地说要结婚，要不我明儿拉着牛卖去！女人的脸抽搐了一下。羊也卖了，连圈抬了算了！男人又说。&lt;br /&gt;
喜万隆似乎这会儿才暖过来，把手从铁皮筒子上取下，没吭声。&lt;br /&gt;
牛羊都卖了，拿啥耕地？你穷日子不过了？女人忽然开口，嗓门要比男人亮豁得多。女人抬手揉揉眼窝：就是帮凑，也不能我们一家，都是当舅舅的，叫老二老三都卖牛去，凭啥我们一家子当冤大头？女人越说越气，似乎有一口气一直憋着，现在终于找到了一个泄气的出口，她就要把这浊气都吐出来才痛快：两岁的时候领回来，要吃要喝要穿，缝缝补补，头疼脑热，生疮害病，就差没把我们折磨死！后头又念书，零花整花年年都是一疙瘩钱。几十年来我们都受了，现在也该到他们出一股子血的时候了！我看到女人的嘴角泛着一层白沫。&lt;br /&gt;
男人对女人这番话深有同感，梗着脖子点头：对着哩，对着哩，当年我念着就一个老妹子，老妹子留下的一点骨血，遭罪得很。我是大舅舅，我不撑头管，没人管，就领回来抓养了这些年。现在娶媳妇是大事，你这辈子也就这一件大事。你结了婚成了家，我们一批心也能放下了，妹子和大、娘在后世也能安然了。&lt;br /&gt;
我轻轻抿一口水，水甜丝丝的，带着一股山泉水的清甜。喜家湾人吃的是泉水，喜万隆给我讲童年往事时讲到过。喜万隆说他小时候很调皮，骑着毛驴赶着羊群，在山泉里脱光了耍水。在喜万隆的讲述中，他的童年时光寂静又幸福，虽然有时候冻点饿点，但那是那个年代西海固山村孩子都在经历的生活，是整体生活水平低下造成的。&lt;br /&gt;
可是，真的像喜万隆说的那样幸福温暖？我听出来了，这苍老的男子是喜万隆的大舅舅，女人自然是大舅母了。这对老夫妻陈述喜万隆从两岁到如今的过程，我从他们的语气里，听出了大舅舅的无奈、大舅母的厌烦。还有，外祖母大概已经不在人世了。喜万隆只告诉我，外祖父是他上初一的时候口唤（去世）的。喜万隆的回忆里，外祖父出现的频次不多，不到必须出现的时候，一般是缺席的。那个反复出现的给予他呵护和温暖的角色，总是外祖母。我还曾经嘲弄他，一个男孩子，为什么那么依恋外祖母呢？现在我隐隐明白了，在这样一个家庭里，从一开始，大舅舅和大舅母对凭空多出来的一张嘴，能好到哪儿去呢？尤其大舅母，只能是十二分地嫌恶。要知道那时候的人家都是多子女，拖累大，日子困难，再多出一个和自己的孩子争抢吃穿的外来孤儿，这孩子的境遇，是可以想象的。而且，从眼前这屋子看，这家人的家境至今还是相当困难的。喜万隆参加工作十多年，为什么不给家里改善条件？他至今住着单位宿舍，没房没车，他的工资都哪儿去了？&lt;br /&gt;
我仰头看喜万隆，忽然觉得这个人我了解得并不多。就算已经到了谈婚论嫁的程度，可我对他真的了解吗？我怔怔地发呆，自己是不是有些轻率了？我们在一起，说得最多的就是往事：喜家湾、外祖母、童年的喜进花、童年的喜万隆、艰难的求学经历。对于成年后的喜万隆，从参加工作到现在的具体情况，我没有多问，他也不愿意提及。我们像绕开一个水潭一样，不着痕迹地绕开那个似乎隐藏着什么秘密的区域。&lt;br /&gt;
喜万隆有三个舅舅，这三个舅舅只有一个妹妹，就是喜进花。在喜万隆的回忆里，舅舅们对女孩时代的喜进花很好，宠爱得不得了。喜进花出事后，这份疼爱自然而然地移到了妹妹的遗孤身上。难道喜万隆对我说的都是假话？他颠倒了事实，用一个完全和事实相反的景象回避了一个孤儿寄人篱下的成长过程。如果不是这样，眼前这气氛又从哪里来的？看他们之间的样子，没有长年累月的积淀，一朝一夕是不会孕育出这种氛围的。喜万隆为什么要跟我撒谎？难道他是个虚伪的人？可从交往以来的处处细节观察，他挺坦诚啊。&lt;br /&gt;
喜万隆掺热水洗了小净，从抽屉里摸个白帽戴上，冲我笑笑：我去给外奶奶上个坟，你等着，我很快就回来。外祖母果然去世了，他却是第一次亲口跟我说。我们在一起说过那么多往事，往事里的外祖母都是活着的。外祖母倾尽所能地爱护着外孙子。眼前的现实是外祖母已经不在世上了，我默默坐着。男人上坟，女人一般不用去，这个我从小就懂得。大舅舅跟着去了。&lt;br /&gt;
门帘连续晃动，眼前又冒出来两个男人，身后尾巴一样紧跟着两个女人。从长相看，我便知道这两位是大舅舅的亲兄弟，二舅舅、三舅舅，那两个女人看年龄应该是二舅母、三舅母。&lt;br /&gt;
我又一次做了聚光的容器，几双目光全聚拢过来，恨不能把我从外到里看个对穿。都是喜万隆这王八蛋，早知道这样打死我也不会来的。&lt;br /&gt;
舅母中最年轻的那个拉起了我的手，应该是三舅母。三舅母年轻时肯定是个美人，即便现在鬓角堆满了皱纹，笑起来还是眉眼生动，声音也和婉。她摸了摸我的手，细声细气地说，真是个好娃娃，跟了我家隆子，就是我家一口人，以后好好儿过日子，舅母这批心就放下了。然后，抬手抹眼泪，娃娃啊，隆子是个苦命娃，你可得好好儿对他。我点头，不知道该怎么安慰她。这番话应该由喜万隆的外祖母跟我说，却被这个小舅母说了出来。不管怎么说，我的心里有了一丝暖意，以后真的要对喜万隆好，至少不辜负这殷切的托付。&lt;br /&gt;
暖意还没有升华为感动，他们已经开始吵架了，越吵越厉害。争吵的内容一开始就很明朗。二舅舅说，大哥说得好，家家都卖牛凑钱，凭什么？当时是谁不顾死活把个没人要的拖累领回来的？三舅舅在地上转了半圈，脸红红地说：大哥有善心，爱做好人，就叫他一个人好人做到底。隆子结婚的钱他一个人拿，凭什么给我们分摊？大舅母屁股上着了火似的，呼一声跳起来，声音里拖着哭腔，你们说这话就不亏心吗？是你们大家的妹子，是你们大家的外甥，凭啥我们一直受拖累？他那么小就领了回来，我一把屎一把尿地拉扯，我从我家娃娃的嘴里省下饭菜喂大了他。困难的时候，你们一个个都在哪里？现在还要叫我们一家出钱，我这就一绳子吊死去！她说到做到，就往门外跑，被三舅母拉住了。&lt;br /&gt;
场面比电影还热闹。我冷眼旁观，一阵悲凉在心头翻滚。这就是喜万隆的喜家湾亲人，这就是呵护他成长的那群人。从他们斤斤计较的言语里我不难猜想，在过去的成长历程中，孤独的少年吞咽了多少苦难，遭受了多少白眼。为什么喜万隆从来没有跟我提过半句？只是今天出发前不买任何东西的举动，才让我感到不合情理。现在我知道了，其实这很合情理，这样的几位舅舅、舅母，不给他们买东西也罢，什么都不买也说得过去。要是他们这样对待我，我连回来一趟都懒得回来。&lt;br /&gt;
现在，他们都吵着不愿意卖牛。因为卖牛是为了给喜万隆凑钱，凑钱是因为我们要结婚。可是为什么要他们凑钱？喜万隆自己没有结婚的钱吗？我没要房子、车子，连最基本的金首饰我也决定象征性地买点就可以，用不着那么奢侈。但彩礼钱我说了不算，我娘家养我这么大，仅仅供养我上大学就花了不少钱，好歹得让父母落几个辛苦费吧。现在的通行彩礼价是五万，算上办喜事花费，没有七八万这婚没法结。难道喜万隆连这笔钱都拿不出？他的钱都哪儿去了？工作十多年，就算大手大脚花，常年吃馆子，也还是会攒下一笔的吧。我无声地摇头苦笑，喜万隆这个人，我真的难以看清楚。&lt;br /&gt;
我注意到喜万隆的舅舅、舅母们，穿戴都很普通，家常衣裳甚至有点破烂。除了小舅母蹬一双短皮靴，其余人都是布鞋。冬天了，布底鞋其实挺冷。再看看几张染满风尘的面孔，我心里一阵难受。这都是些被生活反复蹂躏的人，看得出他们的日子都不富裕，现在要他们出一笔钱，而这钱又不是为自己的儿子办喜事，说实话，换了我也不会痛快。&lt;br /&gt;
局面变得复杂了，大舅母的话惹恼了老二、老三和他们的女人。大家乱纷纷指责不在现场的大哥。我知道了，当初喜进花死后，两岁的喜万隆成了无家可归的孤儿，是老大出头把孩子领了回来，等于为他自家的生活埋下一个烦恼无尽的炸弹，这些年为了这孩子的吃穿用度，他没少受老婆苛责。两个弟弟怕麻烦找上自己，早就言明谁揽承的麻烦谁解决，谁拉的屎谁擦屁股。现在大舅母提出让大家分摊费用，但两个弟弟想继续置身事外，大家为此吵得不可开交。&lt;br /&gt;
我觉得头大了不止一圈，喜万隆居然有这么个家庭背景，以后我还能指望有清净日子过？回去就分手吧，婚还没结，悬崖勒马还来得及。可是，父母那里我怎么交代？他们都已经兴冲冲地为我筹备上了。还有，错过了喜万隆这个大龄老青年，我还能找到和自己相当的未婚男人吗？再找只能是二婚了。在喜万隆和二婚之间，我需要选择吗？&lt;br /&gt;
门哗啦一声开了，前头走进大舅舅，后面紧跟喜万隆。&lt;br /&gt;
大舅舅笑呵呵的。我发现这老头笑起来模样挺可爱，一张泛红的圆脸显得憨态十足，我顿时想起金庸笔下的周伯通。吃惊的不只我一个，一屋子吵闹顿时冻结。什么情况？出门上坟时候还愁眉苦脸，怎么一趟坟上回来就变了个人，难道这老头在老娘坟头上捡到了金疙瘩？喜万隆还是老样子，给几个舅舅舅母挨个说一圈赛俩目，然后抱住炉筒子暖手。&lt;br /&gt;
大舅舅摆手让大舅母快端馍馍来，快泡茶来，又乐呵呵地说做饭吃，外甥媳妇来这半天了，还没吃一口热的呢。大舅母被大舅舅一百八十度的大转弯给转晕了，黑着一张瘦脸从抽匣里往外端碟子。&lt;br /&gt;
大舅舅看一眼喜万隆，又看看自己的弟弟、弟媳妇们，隆子跟我说实话了，结婚的钱不用我们出一分，他早攒够了，这些年的工资都攒起来了。喜事就在集市上的大饭馆里办，又体面，又轻省，我们啥心都不用操，到时候领上全家老小去凑红火就成。&lt;br /&gt;
我们吃了大舅母做的一顿家常面。回去的路上，我们沉默着，只有破旧的摩托车那消音效果很差的金属管子里，放屁一样滚出一串串的呜呜声，响彻在风里。&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
婚礼上，我顶着乡街理发馆做的新娘发型。理发馆师傅手艺粗陋，发型高高翘着，有些狰狞，缺乏新娘该有的妩媚。我心情低落，被一种奇怪的情绪拖着一路往下坠，总是提不起来。好像本来喜庆的心情，被这个难看的鸡冠头给破坏了，其实我知道不是这样的，我清楚自己的心病在哪里。喜万隆牵了我的手，从娶亲的车里牵出来，一路引进清味苑餐厅。&lt;br /&gt;
餐厅今天被我们承包了办喜宴。我们在这里招待贺喜的单位同事，还有他的同学和我的同学，送亲的娘家人，喜家湾的人，一共包了十一桌。我在人群里看到了喜万隆的大舅舅。我左看右看，人群里只有这老头一个人，他一双眼笑眯眯的，看得出是真心为喜万隆高兴，我示意喜万隆快过去招呼。喜万隆却一扭头，装作没看到。&lt;br /&gt;
婚礼由喜万隆的一个同学主持，因为不专业，主持得漏洞百出，说几句就断了，结结巴巴，连续冷场。需要长辈上场，这一回大舅舅被请到了台上，他没有料到自己会被揪出来推到大众面前，顿时一张脸红透了，搓着手，一个劲地傻笑。喜万隆不笑，一张脸不像新郎该有的脸，黑得像一块铁。让给长辈说赛俩目的时候，喜万隆对着大舅舅说了，但是什么称呼都没有。喜宴结束，大家都散了，娘家人也坐着车走了。大舅舅没走，他挤到我们身边，在衣兜里摸索，摸出一沓子钱，递给喜万隆：这是舅舅给你的，你留着慢慢花，现在成家了，你就是大人了。以前哪怕是四十岁，在舅舅眼里还总是个娃娃，现在彻底是大人了，好好对你媳妇，好好过日子，想你外奶奶了，就来喜家湾给上个坟。&lt;br /&gt;
大舅舅个头矮，说话不利索，听得出这段话他一定打过腹稿的，说得还是不利索，说完已经冒了一头汗，他用袖子揩了汗，冲我们点点头，出门走了。&lt;br /&gt;
我说，大舅舅不是已经在账簿子上搭过情了吗，为啥又给？你也能拿？喜万隆捏着钱，怔怔地，不看钱，只看我。喜万隆忽然说，除了这老实疙瘩，他们都没来！一个都没来，我终究不是他们的亲骨肉啊！我不知道咋劝慰，但我知道了喜万隆今天不给大舅舅好脸色的原因。大舅舅不容易啊，我在心里叹息。&lt;br /&gt;
洞房设在喜万隆的办公室兼宿舍。经过厨师和老火老婆的布置，屋顶简单地挂了两道拉花，正面墙上贴了个大大的塑料喜字，床边斜贴一幅喜得贵子的年画，画中一对双胞胎小子咧着肉嘟嘟的小嘴傻笑，这一切好歹是营造出了一点新婚的喜庆气氛。&lt;br /&gt;
我今天撑着脸给所有人笑，一路笑下来，两颊的肌肉都酸了。我对着镜子卸妆，先把拙劣的鸡冠头一把把拆散，然后对着窗户看。暮色在外面落下来，尽管我不愿意承认，但是一丝悲凉还是随着冷清，一点点渗透了心壁。这样的婚礼，实在是太过潦草简陋了。家具几乎没添置，还是喜万隆原来使用的脸盆架、脸盆和水桶。我把自己的一些日常梳洗用品搬过来了。床上是我母亲买的陪嫁，大红太空被、大红毯子、大红枕头枕巾。我看着这层层叠加的大红，还是心酸。我就这样嫁了，马马虎虎、迷迷糊糊、简简单单地嫁了。我一辈子的大事，就这样交代了。尽管我亲口跟喜万隆说，我看重的是人，只要你喜万隆这个男人对我好，愿意宠我一辈子，喜事将凑些是可以的。那些用钱堆砌出来的繁华只是表象，我在意的是表象背后的实质。可我发现这一刻我还是伤心的，觉得作为一个女人，我对不起自己。对于女人来说，关键时刻的表象，哪怕明明知道是白烧钱营造的华而不实的假象，我也是在意的。我其实和所有女人一样，这一点我不能免俗。&lt;br /&gt;
躺在红艳艳的被窝里，我赤裸着自己，身边响着喜万隆的鼾声。我觉得灯光下的大红色一点都不喜庆，相反怎么这么庸俗呢？好像用什么血液浸染出来的，我甚至能闻到一股陈旧的腥味。喜万隆刮了胡子，可见他是看重今天这个日子，看重我这个人的。刮掉胡子的喜万隆，至少年轻了十岁。娶亲的时候，当他一身新衣出现在我娘家门口，母亲看清楚这就是她那个一脸胡子圈的老女婿，高兴得眉开眼笑，跑到我跟前隔着一层红盖头叮嘱我，一定好好过日子。我用小拇指刮着喜万隆没有胡须的下巴，这下巴光洁白净，皮肉下能看到隐隐藏着的胡子楂，睡梦中的他竟然有几分唇红齿白。我细细玩味着这张面孔，鼻子眼睛嘴唇下巴脸型，搭配在一起像一个人，像谁呢？我不知道，但绝对像一个人。这个人不是喜万隆本人，是另外的一个什么人。&lt;br /&gt;
我知道喜万隆在他外祖母的坟头上完坟后，告诉愁得要死的大舅舅，他不会再拖累舅舅，结婚的钱他自己出，不能让舅舅们卖牛卖羊。他是有积蓄的，工作这些年，存了一笔款。大舅舅被这突然的喜讯欢喜傻了，望着坟头流泪，这可是卸下了他心头一块大石头啊。之后我问过喜万隆：你真的攒了一笔钱？是不是一笔巨款呢？我们在县城买房子吧。我是以玩笑的口吻说的。我不愿意自己像那些只盯着钱的女人一样庸俗。我要留给喜万隆一个不爱钱、不在意物质的脱俗印象，多年的文青身份，别的毛病没有，我硬是培养了一身藐视铜臭的本事。&lt;br /&gt;
喜万隆列了一个长长的单子让我看，上面写着婚事所有的花费，说，你不用管，钱的事有我。我想他果然有存款。这个男人，看似沉默，一副对生活不怎么在意的态度，却原来早就做足了准备。我想，就踏踏实实跟着他过日子吧。&lt;br /&gt;
我的手在喜万隆脸上画圈圈，画着画着，心头一亮。对了，我知道喜万隆长得像谁了，像喜进花。我觉也不睡了，跳下去搬来日记本，抽出老相片，将眼前的喜万隆和相片里的喜进花作对比。不知是当年那位走村串户的照相师傅技术实在臭，还是摄影设备太过简陋，相片的颜色严重失真，尤其身后那漫山洼的苜蓿，全部蒙着一层奇异的虚白，就算黑白照无法呈现苜蓿碧绿的本色，至少应该是黑色和灰色，无论如何都不应该是白色，这分明像画技拙劣的孩子在画纸上洒错了颜料。喜进花的衣衫本身是什么色已经难以深究，呈现在我眼前的，是和苜蓿一样的白色。抓在喜进花手里的那条右边辫子，辫梢上也绑着一段白色的头绳。六个女子，只有喜进花浮动在一团虚虚的白色里。我忽然觉得这白色是那么阴郁，它似乎是真实存在的，但细细打量的时候，又给人感觉在虚虚地浮动，似乎这种白色本身并不存在，只是眼睛临时出现的幻象。我揉揉眼睛，不甘心，再翻看喜万隆给我的日记本。厚厚一沓铅笔画像，四十九张喜进花，一幅又一幅在纸页上安静地注视着时间流逝和人事变迁。每一张喜进花都笼罩在一团虚浮的苍白下。&lt;br /&gt;
喜万隆他捕捉到了这种虚浮，并且呈现在画作中。一张一张又一张，他这样重复和坚持，难道就是为了捕捉这一抹可能并不存在的虚浮？他的方式，有点变态。我被这突兀的念头吓了一跳。很快我发现这念头其实早就藏在心里了，细细想，喜万隆的方式确实是有一些固执在里面，说严重点，固执其实就是一种轻微的变态。&lt;br /&gt;
相片里的大片白色在眼前扩大再扩大，高处的天空和云朵、低处的山洼、阳光下微笑的女子，都淡去了，模糊了，只有大片苍白在浮凸，在拉近，在扭曲，在变幻，湿漉漉的，似有大片的洪水正在汹涌而下，把整幅画淹没。然后继续滚滚而下，把我也给卷走。不用再作辨认，我已经知道，喜万隆和喜进花的相像不是八九分，而是整整十分。太像了。十六七岁的少女，五官刚刚摆开，眉梢眼角含着不知人间忧虑的微笑，笑容是那么云淡风轻。微微的羞涩中，一刹那间绽开的舒展，有一种惊心动魄的美。四十岁的中年男人，鬓角嘴角都有了细密的鱼尾纹，那把大胡子常年遮掩了秘密，一旦清除了这种遮蔽，这秘密就一览无余。少女和中年男人之间，中间只是隔了三十多年的跨度，其实他们的长相就是一个模子刻出来的。喜万隆之所以年纪轻轻就蓄起胡须，还故意蓄得那么狰狞，是为了遮掩一个秘密：他不想让所有见过喜进花的人，见到他的时候一次次惊叹，感叹他们之间的酷似，他不想伤疤被一次次揭开。伤口好不容易愈合结痂，却要承受一次次的绽裂，新鲜的血液再次沿着干硬的疤痕流淌。那些做出伤害的人却不知道，或者不愿意知道，他们依旧过自己的人生，他们不曾设身处地地想过，一个人要忘掉心头的创伤需要付出怎样的代价。&lt;br /&gt;
喜万隆睡得很甜，睡相像个孩子。他抱着肚子，头从枕头上滚落，嘴角流出一串亮闪闪的涎水。我合上相片，灭了灯。我把喜万隆抱在怀里，他流着涎水的下巴搁在我双乳之间。我说，你经历了多少苦难，你愿意告诉我的部分，我全部收在心里；你不愿回首去看的，我也能用我的天赋去想象。没有父母的孤儿，要在舅母苛责打骂下一天天度过日子，那时候的你是怎样地孤单啊！为什么，为什么我不在你身边？为什么我不是你的姐姐或者妹妹，那样的话我们就可以在一起，我们在寒冬的长夜里紧紧拥抱，我们在年复一年的日子里相伴成长。我们一起面对残酷和磨难，我为你分担。&lt;br /&gt;
蜜月在新房里度过，七天婚假，我哪都不想去。我们关上门过日子。每晚相爱过后，我们抱在一起。喜万隆讲故事，我听故事，故事的主人公是喜进花，那位没活着见到外孙媳妇的外祖母嘴里的喜进花，从童年时候说起，到长到豆蔻年华，到出嫁王疙瘩，到喜得贵子头胎生了喜万隆，到中途婚变闹离婚，到最后命丧野外。喜万隆讲述的时候，我的脸就贴在他心口。我留心过，他始终很平静，呼吸平稳，心跳正常。他的声音缓缓的，稳稳的。有时候我听着听着困了，恍惚中有种错觉，这个男人讲述的故事的主人公不是自己父母的，而是别人的故事。只有别人的故事，他才能这样冷静。他越是这样，我就越是心疼。我为这个四十岁的男人心疼，为那个二十一岁就离开世界的年轻女子心疼，也为一种说不清楚的东西心疼。我紧紧地靠近他，他的肋骨一根一根抵着我的身子，我都能感觉到这种肋骨的膈，肋骨硌出了我隐隐的疼痛感。这疼痛是隐秘的，是欢快的，是辛酸的，是幸福的。这就是幸福吗？是基于深深同情之上的怜悯，还是从内心深处的怜爱？我不知道，我是那么沉溺于这感觉，我把它当作幸福紧紧地抱在怀里。&lt;br /&gt;
我说，万隆，我想看小人书，我想看你所有的藏书。喜万隆紧紧地箍着我说，都给你，包括我这个人，一切都是你的。我想，这就是海誓山盟吧，这就是不分彼此吧，这就是要一辈子在一起相濡以沫吧。我悄悄落泪，这一定是幸福的泪，至少其中含着一种叫作幸福的成分。我不让他感到我的泪，泪水悄悄地在脸上蒸发，我看见窗外的黑夜在门玻璃上望着我。&lt;br /&gt;
打开书柜的时候，我发现喜万隆交给我的钥匙里少了一把。我打开了最顶层、中间层，我看到了那些精心保存的连环画，还有世界名著。我发现其实最下面还有一层，只是前面有铁皮柜子挡着，需要蹲下来才能发现。我发现了，就好奇，想打开看看。这个最狭窄的门里，藏的又是哪些图书？喜万隆顺着我的手指看，看到我的手指的是老书柜的最下面。我注意到喜万隆愣了一下，接着扭过头刷牙，满嘴的泡沫像幻影一样在眼前膨胀破灭。我说，不嘛，我就是要看看。不管是锁着啥好书，珍本还是孤本，还是哪位名家的签名本，反正我都要亲眼看看嘛。&lt;br /&gt;
喜万隆坚持刷完了牙，洗脸洗头，对着镜子润脸。我从身后抱住他的腰，瞅着镜子里还算英俊的男子：你该刮胡子了，这么快就冒出一层，夜里扎得人家脸蛋疼，他甩开了我。&lt;br /&gt;
尽管这动作很轻，但我毫无防备，还是摔倒了。我身子一软，撞在了脸盆架子上，半盆残水被撞翻，我脸上火辣辣地疼。喜万隆轻轻拉起我，我对着镜子看，左眉骨破了，幸好伤口很小，只是出了点血。对不起，这是我们相识以来，喜万隆第一次跟我道歉。&lt;br /&gt;
那书柜最下面一层里藏着什么书？我的好奇心像虫子，在阴湿的土壤里滋生，迅速长大，一天天蠕动，竟然弄得我十分不安。有几次他不在家，我试着用别的钥匙开，也用铁丝捅。一把巴掌大的黄铜锁沉甸甸地挂在那里，根本打不开。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这是什么意思？我们都是夫妻了，你还有书藏着不给我看？夫妇一体，连身体和财产都是共有的，都在共享，为什么要对我还有所保留？夜里，我们赤裸着身子纠缠成一团，你中有我我中有你的时候，我会蓦然想起那把大锁。它已经不是一把普通的锁了，是什么呢？我也不知道，反正我不愿意去想它，却还是忍不住会想起它。&lt;br /&gt;
幸好婚假满了，我开始上班了。一头扎进琐碎繁忙的工作中，我竟然很快忘掉了那把黄铜大锁。&lt;br /&gt;
婚假结束之后几天，我从办公室回新房取手机充电器，到门口听到屋子里有人在吵架。&lt;br /&gt;
我疑惑：谁呀，跑我们屋里来骂人？难道是喜万隆在手机里跟谁争嘴？我应该推门进去，但举起的手忽然有点软，迟疑着就是落不下去。我看看自己脚上的软底鞋。婚礼那天穿着高跟鞋走来走去一整天，把脚伤着了，需要穿一段时间的软底鞋来保养。软底鞋走路无声，我都到门口了，屋子里的人还在吵。我看看左右没人，身子贴近门口，伸长耳朵注意听。这一刻我忽然感觉自己就是一个庸俗的妇人，和那些喜欢争风吃醋满嘴八卦的女人没什么区别。但我就是渴望听，我依稀觉得喜万隆是不是以前有什么桃色新闻一类的公案，这会儿结婚了，旧相好闹上门来了？&lt;br /&gt;
办公室的门很薄，根本不隔音。一个声音陡然提高了调门，钻进我耳朵：你明明说只是倒个手，这都两个月了，你不还本，利息总该按月清吧，你不能让我替你清利息吧？不是，喜万隆，说话的人似乎在恳求了，我是看同学的面子才贷给你的，你说你到头来总不能害我啊。有人在喝水，咂得茶叶吱吱响。这个应该是喜万隆。我知道喜万隆的这个喜好，喝茶的时候喜欢顺着杯子边沿吸溜，发出很大的声响。说话的声音已经拖着哭腔了：问题是数目太大，要是一两万三五万的我都认了，我给你把烂窟窿补上，问题是现在窟窿这么大，你这是要逼我上吊啊！我还想继续往下听，喜万隆忽然咳嗽了，连续咳了三声。我赶紧往旁边躲，一直躲进楼道尽头的过道里。我知道他这是要吐痰了，而他爱干净，决不会把痰吐在屋里。果然，门开了，喜万隆伸长脖子把一口痰吐在楼道的水泥地上，伸脚踩住碾了碾，又进了门。&lt;br /&gt;
我慢慢走出来，走过楼道，下楼，走向政府院子。头顶上是大晴的天，阳光真诚地照耀，热烘烘的。我低头看，脚底下一个瘦瘦的影子像一缕忠诚的灵魂，不离不弃地一直跟随着我。我抬脚去踩，踩到了影子的心脏部位，影子伸缩着躲避，但终究躲不开，被我踩到了。我不知道影子的心被脚步践踏疼不疼，影子不会说话。痛苦和欢乐，影子从来都不会说出来。我第一次有了心事。这是我和喜万隆新婚以来的第一次。我把自己听到的那番争吵在心里反复掰扯、连接、拼凑、推测、猜想，试图依靠零碎的片言只语还原出一个事件的真相。&lt;br /&gt;
我隐隐觉得有些事不会像我预想的那么美好。&lt;br /&gt;
不管喜万隆屋里是谁和谁争吵，不争的事实是，有人欠了钱，一笔贷款，比三五万还多的一笔款，能逼人上吊的一笔钱。有人贷款不还，有人在催款，当然，这背后还牵扯到同学情谊。究竟是谁欠了谁？欠了多少？我隐隐觉得老火老婆那说了剩半截的话正在一点点浮出水面。&lt;br /&gt;
夜里，我搂着喜万隆的脖子说，亲爱的，对于我们以后的生活和人生，我想听听你长远的打算和规划。喜万隆的嘴巴忽然堵住了我。他吃蒜了，就算刷过牙，大蒜的余味还是散发出来。经过体温的发酵，这蒜味里有微微的恶臭。我有点恶心，这味道实在是不敢恭维。我从他的强吻里挣脱出来，喘着气坚持问我刚才的问题。我说，长远的打算，或者叫人生的规划，既然成立了家庭，就该为这个家庭的健康发展有个奋斗目标啊。喜万隆从鼻孔里喷出粗粗的气，胳膊紧紧地箍住我说，傻女人，踏踏实实过日子吧，胡思乱想啥呢？我不会亏待我老婆的。我甩着头固执地从他身下挣扎出来。我的声音带着火。我说，我们婚是结了，接下来肯定是生娃，买房子，供孩子上幼儿园，上小学中学大学，这辈子需要尽早谋划的地方实在太多。有些事可以马虎，但是买房子是迫在眼前的大事啊，难道我们要在小宿舍里生娃过日子？说到最后我委屈了，声调微变，嗓子是扁的，忽然有种想哭的冲动。亲爱的，他发起新一轮冲击，狠狠地重重地亲着拥着疼爱着，我被这忽然涌上的冲动裹挟，身体跟着也热了。我脑子里迷迷糊糊的，一个声音在耳边说，你放心，房子会有的，日子会好起来的，只要我们相爱，只要我们愿意过得幸福，我们终究会幸福的。我还是担忧，挣出一丝的声音：可是钱在哪里啊，我们有钱吗？他说，钱不是问题，钱有，我们不缺钱。他说得很肯定，很有力，这承诺就跟他的身子一样有力。&lt;br /&gt;
我迷迷糊糊地跟着喜万隆颠簸，在迷迷糊糊中开解自己：也许是我想多了，也许是有人在他办公室里在说别人的事情。我们是幸福的。他亲口承诺了，他会给我幸福的。&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
不知道是不是我嫁给了喜万隆的缘故，老火老婆对我变得特别好，看我一回宿舍就喊我过去聊天，有时候做了啥好吃的也送我一碗。看着我吃，她笑眯眯的。我受宠却不惊，装作憨憨的模样，笑嘻嘻地说，姨，再这么下去，喜万隆该骂我胖成猪了。&lt;br /&gt;
老火老婆笑得更欢实，说，小喜这娃不得对，女人嘛，就要胖点，大腔子，大沟子，才能生出大娃嘛。哎，你们结婚都一年多咧，你这肚子咋还不见大？目光在我胸脯和屁股上游离。要是过去我早面红耳赤了，现在结婚了，再这样就做作了。我厚着脸皮笑说，姨，我们先不要娃，我们都忙，哪有时间考虑生娃的事。老火老婆好像被这说法吓到了，呆了一呆，走了。&lt;br /&gt;
夜里在一起，我察觉到喜万隆光溜溜没戴避孕套，吓我一跳，我问他啥意思？喜万隆已经射完了，软软地溜出来，开灯擦拭。忙活完了，他才搂着我肩头说，我们都老大不小了，还是早点生娃吧。我直直地瞅着喜万隆，他洁白的下巴重新冒出一层胡子楂，又黑又密，气势汹汹。他不刮，说要重新留一把大胡子，现在这胡子已经成功包围下巴。他不看我，用手指捻着自己的下巴，好像要数一数胡子究竟有多少根。我说，万隆你开啥玩笑，再说你一个干部留一圈胡子，不怕领导说你？他说，胡子长得快，三五天不刮就一个黑胡圈儿，情况领导都知道，再说了，我不是见了领导尽量绕着走吗？就是怕挨说。&lt;br /&gt;
我们沉默，一时没什么有趣的话题可以继续讨论。&lt;br /&gt;
我们最近都不讲喜进花了。其实关于喜进花，喜万隆能讲述的实在有限。从外祖母和舅舅舅母们嘴里听来的那些陈年旧事，他在新婚那段日子里，几乎讲完了。同时，我们对这件事的热情，好像也大大减少了。我不再缠着问，喜万隆也就不会主动提起，就连把喜进花用文学方式写出来这件事，他也不提了。&lt;br /&gt;
我感受着一个男人把欢愉的果实留在身体深处的余味。据说它们像一群蝌蚪，在水里游啊游，逆流而上，要寻找那个可能存在的爱人。可我觉得更像是一尾鱼，只有一尾大鱼，没有竞争对手，孤独地挣扎在枯萎的滩涂上。它携带着一个男人的忧伤，不知道自己该不该去寻找那个等待自己的女子。喜万隆之所以这么快改变主意，是不是和老火老婆有关？是老火老婆给他提了醒？老火老婆，我闷闷地想，忽然觉得我和枕畔这个人的关系，未必赶得上老火老婆那样知己。&lt;br /&gt;
我不喜欢再去老火房子里闲聊，没事就把自己关在屋子里，落下窗帘看书。老火老婆端着什么来了，敲门，我不出声。她在外头嘀咕说，刚才还在呢，咋这么快就走了。她走了。我抱着书喘气。我开始呕吐。我的鼻子比狗还灵敏，在办公室里闻到打印机里的油墨味恶心，闻到纸张里的草浆味恶心，闻到主任身上的汗腥味恶心；走在楼道里，闻到两边墙上被水冲刷后又补刷的涂料味恶心；走进喜万隆的房间，闻到一种洁净的味道，也恶心。我一犯恶心就想跟喜万隆撒气，是他害了我，他未经同意就把种子撒进我身体里，现在我变成这样，他怎么能置身事外没有责任呢？&lt;br /&gt;
灶房里的饭菜让我反胃，冶家汆面馆的汆面我也不想吃。喜万隆买了简单的锅灶，亲手给我做饭，做熟了端到枕边，一口一口喂我吃。我说，喜万隆，我们把娃打掉吧，我刚在办公室站稳脚跟，这么早有了孩子，肯定受影响，弄不好我就被调出办公室了。调出来就是普通干部了，哪还有上进的机会？一般来说，乡镇的行政干部进步的机会，也就是某一阶段，错过了一时，有可能就是一辈子。&lt;br /&gt;
喜万隆把牛肉切成细碎的丁儿，和洋芋西红柿菠菜炒成臊子，给我做臊子面。可他做的哪里是臊子面，等吃到嘴里，面条泡成稀糊糊。我嚼一口，忍着再嚼下一口，嗓子深处一股腥热逆流上来。我念在喜万隆腰系围裙忙碌大半天的心意上，强逼着自己往下咽。咽了三次，第四次泛上来，由最初的一口，变成了满满一大口，把胃里那些稀里糊涂的液体都给带出来了。我扑到脸盆上喷出一大口，接下来是搜肠刮肚地干呕，苦胆汁都要呕出来了。喜万隆的大手赶过来轻轻拍抚我后背，替我拿水涮口，递毛巾擦嘴，又忙忙把半盆子呕吐物端出去处理。他那么爱干净，却没有嫌弃我的意思，容忍了我一次又一次不讲道理的狂吐。这是个体贴温存的男人，应该是好丈夫。可他就是闭口不提那句话，他知道我在等那句话，可他就是不提。他好像在赎一种看不见的罪，跑前跑后干那些最细碎的活儿，用这种不断的重复来消磨我的耐心；更像一个任劳任怨的老好人，在打动一个就要变心的朋友。&lt;br /&gt;
夜里趁着两具身体热腾腾地搂在一起，我说，喜万隆，你就那么想要娃？咱再往后推推行吗？等我有了充分的心理准备再要娃好吗？这个娃，我连一点点准备都没有。你看我都这样了，啥都吃不下，吐出来的比吃下去的多得多，这样对胎儿发育也不好啊。喜万隆不说话，起身下地，却不开灯，就待在黑暗当中。我拼不过他这份耐心，爬起来看。视野蒙眬中，我看到他坐在窗口桌子前。窗外苍灰的夜色透进来，我只能看到一个黑乎乎的人影坐在那里发呆。&lt;br /&gt;
我吃不下饭，整个人变得虚飘飘的，脑子里供氧不足，稍微一动就全身冒汗，就连头发都汗津津的。伸手摸一把，手心里却没有汗，连一丝潮意都没有。我重新躺下，扭过头望那个黑暗里的人影，他一动不动地坐着，坚硬、生冷、固执、倔强。好像在跟谁赌气；好像在向谁祈求；好像要用这种自我折磨的方式感动什么。眼皮慢慢变得沉重，我撑不住了；我一点点合上眼皮，我有个奇异的感觉，感觉到自己正在滑入一个深渊。我不知道这深渊有多深，有多黑，有多冷，有多孤单，我不想去想象。疲倦像水一样漫上来，席卷了我。我怀着一点点侥幸，心想先迈过这一步再说吧。&lt;br /&gt;
电话打断了我们的僵持，喜万隆喂了一声。喜万隆你还活着啊？老子以为你早死了，在世界上消失了。你小子以为不接我电话就万事大吉了？你就是死了我也要去另一个世界里把你揪出来，你害得老子就差上吊了。一个男人劈头就骂。喜万隆一把摁下了挂断键，接着关机。&lt;br /&gt;
黑暗重新包围了我们。我暂时忘了自己的难受，慢慢回味刚才这几乎要从手机里冲出来的喊叫。是个男人。那番话他早就准备得烂熟于心，电话一接通就迫不及待地连珠炮一样轰了出来。有这样打电话的吗？分明是在骂人。是谁，为什么要这样对着喜万隆吼？喜万隆是把他家孩子丢井里了，还是睡他老婆了？&lt;br /&gt;
睡吧，喜万隆已经摸上床来。人睡下了，却又觉得有必要给我解释一下：一个酒鬼，醉了满嘴喷粪呢，别在意。这样的电话已经追赶着他不是一回两回了，为此他换了几次号码。只要我去办公室，他就离开自己的房子，不知道去哪里游荡了，那样子有些鬼鬼祟祟，在躲避着什么。我已经猜出个大概了：他欠着贷款，追债的人撵在屁股后面催账呢。我想过问这究竟是咋回事，可他不愿意让我知道。他不主动说，我就开不了口。我想的是，终有一天，他会跟我和盘托出的。我心想，至亲至近是夫妻，我们都是夫妻了，你为什么还要瞒着我？&lt;br /&gt;
这一夜，我们没有搂着入眠。&lt;br /&gt;
第二天，我睁开眼，已经出太阳了，薄尼龙窗帘遮不住阳光，淡黄色的办公桌上落了一层光影。已经九点半了，屋子里没有熟悉的早餐味儿。不见喜万隆忙忙碌碌做早餐的身影，难道他去买包子稀饭了？我拖着软软的身子下床，坐在昨夜他坐过的椅子上，拉开一点点窗帘看外面。阳光多好啊，黄黄的，软软的，像一绺一绺的头发，像一道一道的清水，但是比头发细软，比清水锋利，刺穿玻璃，肃穆地照进来。我把手放在阳光下观察，手细瘦得可怜，手背上的脉管分外清晰，像一条条河流，纵横交错，重叠起伏；河道里水流在滑动，水是蓝色的，忧伤地往前滑动，证明着什么。&lt;br /&gt;
桌子上放着摊开的日记本，喜万隆画满他母亲头像的日记本。平时是锁起来的，他什么时候拿出来的？难道是半夜？难道他对着日记本发了半夜呆？我慢慢翻开，扉页夹着那张相片，相片里的喜进花和她的姐妹们一起不知忧愁地笑着。日记本里的每一个喜进花，也都保持着忧伤的笑容。&lt;br /&gt;
我抱着日记本走向书柜。书柜开着。我把日记本放回喜万隆经常放的那个位置。关柜门的时候，我眼前一亮，一本书后面露出一抹黄铜色。那是什么？伸手进去摸，摸出来一把钥匙。没带任何锁扣和挂饰，孤零零的一把钥匙。老式扁平的钥匙，花棱形匙槽里有浅浅的磨痕。我举起来看，在那细细的匙槽里依稀看到了自己蜡黄的病容。我竖起耳朵听了听，耳边除了寂寞，没有任何声响。这个节点，乡政府大灶早就开过早饭了。今天不逢集，不然热闹的市声会随着风传进这深巷子来的。像初次上门走亲戚一样，钥匙带着些羞涩，它别别扭扭地，在黄铜锁眼上滑动，不愿意进去。我深呼吸，稳住自己，然后稳住锁子，把钥匙稳稳地推进去，手习惯性地右转，一圈，还是一圈半，我在恍惚。咯吧，声音很脆。我一哆嗦，锁和钥匙同时落在怀里。一直深锁的书柜最底层，双扇柜门缓慢地洞开了。&lt;br /&gt;
一整张褐色牛皮纸，苫在大抽匣上面。是早年的那种牛皮纸，很粗，包书皮挺好。我慢慢地揭纸，屏住呼吸。什么书？肯定是古籍，不然不会这么珍藏。要么是收藏的老钱币老文物？我忽然心头一亮，激动得颤抖，十有八九是文物。喜万隆在文化站工作，前些年不是到处搞文物普查吗？是不是他假公济私，顺势给自己划拉了一些藏品？对，看来真是这样，不然他有什么理由藏得这么深呢？纸轻飘飘的，不怎么用力就揭开了。我没有看到书，也没有看到收藏古钱币的盒子和装载古文物的神秘物件，竟然只是一个锡箔纸缠裹的小包裹。锡箔纸是从烟盒上拆下来的，还带着烟味，裹成筒状，外面用白线绕起来。这个锡箔纸包裹，像什么呢？像一个包裹起来就要下葬的尸体。我不知道为何会有这古怪的念头。如果里面包裹着玉石呢？金条呢？马蹄银呢？金贵的东西，需要这样精细地包起来。&lt;br /&gt;
我拈起那个包裹看，有个木把露在外面。我抓住木把往出拉，拉出来，是一把刀子。我轻轻一笑，难道是一把古代的刀？却不像，刀身宽厚细长，钢水饱满，放久了会生锈。这种刀很常见，我娘家就有一把，平时不用，宰牛羊等大牲的时候，爷爷才拿出来磨，在青磨石上磨出一串浅浅的锈红。喜万隆啊，收藏什么不好，收藏一把不值钱的刀子！刀子两拃长三指宽，刀刃没什么特点，刀柄倒是漂亮，镶有一道花纹。刃口闪着亮闪闪的光。我在这刀刃上看到了自己，一张黄瘦得亡人一样的脸。我望着刀刃上的脸挤出一点笑，它也给我挤出一点笑。我把刀子握进手心里，又戳进袖筒里。刀子像个调皮的孩子，欢快地配合我做动作。有脚步声遥遥地从楼下传来。我赶紧苫纸、合柜门、上锁，把钥匙塞进书本空隙。&lt;br /&gt;
喜万隆推门进来，我已经坐在床头上，手里举着一面小镜子。我像个温良的古代女子，在一脸贤良地揽镜自照。喜万隆看我精神不错，他自己也高兴起来，举着手里大大小小的塑料袋说，是不是有胃口了？小笼包子、黑米稀饭、热馒头、葱油饼、油圈圈、酥麻花，各样都买了，快来尝尝！一大片红的黄的白的黑的花的食物，以不同的姿态摆在我眼前，像一些残败的菊花。恶心感忽然泛上来，一大口热浪腥烘烘地冲到嗓门口。我低头往回去咽，喉头腥甜，好像有血丝掺在黏稠的胃液里，胃液泛上来再吞回去，像咽下了一团火，滚烫灼痛。我挤出一点虚弱的笑，说，万隆，我今儿好多了，想吃素包子和稀饭。&lt;br /&gt;
吃饭前我站在脸盆前洗手，手上蹭了铁锈，竟然很难洗。我反复搓手，恨不能揭下一层皮，同时鼻子里有一股铁锈味。我觉得大脑一阵虚幻，这不是铁锈味，而是血腥味。不，怎么会呢？我摇摇头，在心里说服自己。喜万隆过来搀扶，我草草擦了手，像个乖孩子一样坐过去吃饭。&lt;br /&gt;
吃完后，我回自己宿舍。走到宿舍门口，我终于对着花园子的矮砖墙吐了，把吃下去的包子稀饭吐了，把咽回去的胃液也吐了。我真不知道自己肚子里哪来这么多液体，一口一口吐个没完没了。老火老婆探头从门口看。我厌恶她，摇摇晃晃站起来回屋，关上门对着脸盆吐。我想，要是孩子化作一团模糊的血肉也吐出来就好了。我只要一低头，鼻腔里就有一股血味，好像血液经历了旷日持久的干燥，却保持着该有的腥味。接着我想到了刀子。那把刀子，藏在一个狭窄隐秘的空间里。那是什么意思？就算我不懂一点儿考古知识，就算我对刀具一窍不通，我也已经知道那不是收藏的古物，分明是现在的刀具。喜万隆收藏那把刀子做什么？是个人爱好？这爱好也太奇特了吧，收藏什么不好，偏偏收藏刀子？&lt;br /&gt;
喜万隆果然是个心思不好的人。老火老婆的话不是没根没据。一个神秘电话时刻追在屁股后面讨账，还有那把刀子锁在阴暗里。我作为他的枕边人，他能一直瞒着我，而且看样子还要一直瞒下去，这哪像正常夫妇该有的常态？&lt;br /&gt;
我的肚子固执地大起来，好像原本平坦的小肚子，偷偷变成了一块吸水的海绵，一天比一天变得膨胀、松软、辽阔，正在从一个小小的池子扩充为无垠的大海。我挣扎着去上班，据说成天面对电脑有辐射，我想有就有吧，最好生一个残疾儿出来，喜万隆就满意了。我在网上查阅《婚姻法》，一条一条细细地看。我在想，终有一天，我和喜万隆要在一个叫民事法庭的地方短兵相接。我需要提前查阅掌握，我想知道到时候我的胜算有多大。任孕期、生产期、哺乳期，离婚的话，孩子会判给女方。那么我得把这孩子养到一岁断了奶，才适合起诉离婚，加上怀孕期，我还需要熬过将近两个年头的时间。我用了“熬”这个字眼。我有些悲哀地思量着这个字。确实是熬，一点都不夸张。每一天，每一夜，我都有种度日如年、胆战心惊的感觉。&lt;br /&gt;
我把宿舍打扫干净，开始在自己的宿舍里住。喜万隆不明白，哄我回去，我皱着鼻子说他屋子里有油漆味儿，我受不了。喜万隆也皱起鼻子，说粉墙都两年了，哪还有味儿？是不是怀孕的女人都这么敏感？我抱住喜万隆的腰，柔声撒娇说，要不我们暂时分开睡，反正现在特殊，睡在一起谁都难受。喜万隆不甘心，说自己一个人睡不着。&lt;br /&gt;
我们相持不下，老火老婆解了围。她端来一碗浆水面，说自己新做了浆水，想着怀娃的女人最馋酸了。我不愿意多看老火老婆和她手里的碗，但是鼻子不争气，一股清爽的酸香蹿进鼻子，连续几十天来难以下咽而变得疲惫不堪的肠胃忽然苏醒了，饥饿感强烈袭来。我当着她的面一口气吃完了一碗面，连碗沿的葱花也舔了。老火老婆很满意，似乎很有面子，笑吟吟地告诉我们，这段时间最容易流产，不要一起睡，就是睡一个被窝也要忍，不该干的事千万不能干，万一压着伤着，到时候娃就流了。她扫一眼喜万隆，笑了：小苏还年轻，小喜你可是等着抱娃哩，你不敢再耽搁咧！比任何说教都管用，喜万隆乖孩子一样独自回去睡了。我却瞅着老火老婆肥肥的身影好半天回不过味。我想，我们怀孕生娃这事，凭什么这女人比我们两口子还上心？好像她就是喜万隆亲妈，而我肚子里怀着的，是她嫡亲的孙子。我心里忽然一阵反胃，想吐，蹲下了却没有吐。我扶着门框慢慢进屋，同时第一次发现，老火老婆说话怎么这么粗鲁直接？什么该干不该干的，人家小两口被窝里那点事，她竟然张嘴就说出来了，就不能委婉点啊？&lt;br /&gt;
有一天午休的时候，我大睁着眼睛望屋顶。乡政府的旧房子，屋顶还是老式顶棚，陈旧得掉土渣子。我要在这里工作一辈子吗？我一圈圈摸着肚子。我知道自己不甘心。早知道这样，我还不如不要放弃文学创作，决然地终止了一门爱好，这边也没落下什么好，我这是两头扑空的结局啊。是什么让我走到了今天这一步？是婚姻？是怀孕？可是，自古以来，女人不都要走这一步吗？家庭、繁衍后代，不是每一个女人的天职吗？如果不结婚，不生孩子，独身晃悠，过了四十岁，别人不说，那时候我自己就不会慌吗？就不会后悔吗？难道是嫁错了人，喜万隆对我不好，不够体贴，不供我吃穿，不能尽一个男人的责任，性生活不能满足我？我苦笑、摇头，望着黑乎乎的天花板，心里是空的。我不知道这空洞是什么时候塌陷出来的。它已经在那里了，黑乎乎地望着我，似乎在等我一头扎进去，万劫不复。&lt;br /&gt;
那把刀子，藏在暗处，是什么意思？预示着什么？我无法控制自己的悲哀。这感觉像一张巨大的网，铺天盖地撒了下来。有人在收网，一步一步，一寸一寸，我终将陷入天罗地网，我终将困死其中。不，我不会束手就擒，我要挣扎，我要抗争。我不是喜进花和喜进花那个时代的女人，我不是目不识丁没有能力的乡村妇女。&lt;br /&gt;
喜进花？对，喜进花。我不能重蹈喜进花的覆辙。我得写喜进花，我要重拾爱好，用文学把喜进花的故事告诉世人。&lt;br /&gt;
喜进花安静地看着我。只要我闭上眼，她就出现了。她梳着一对麻花辫子，尽管摄影技术那么差，却还是难以抹杀她辫子的乌黑和油亮，有健康的光泽在每一个麻花扭曲的细节之间闪烁。她长着一张向日葵一样的脸盘，尽管现在流行的是千篇一律的锥子脸，这种圆盘脸算不上美女。但是在20世纪五六十年代，人们对女人的审美还没有现在这么恶俗，还保持着该有的自然的健康，所以少女时代的喜进花应该算得上漂亮。她积极、阳光、健康，像一个向着太阳幸福微笑的花盘。这样的生命，最后毁于一把刀子。留下这张相片的时候，喜进花做梦也不会想到自己最后的人生结局吧。其实这世上，真的有几人能够预料自己最后的结局呢？包括我自己。那把刀子，会不会来自王疙瘩？王疙瘩，那个叫王大山的男人，曾把刀从背后戳进了自己女人的身体。而现在，会不会也有这样的一个时刻，在某一个神秘的黑夜里，有人也举着刀子，一步一步逼近我？&lt;br /&gt;
我从噩梦里惊醒过来，汗水湿透了脖子，枕巾也湿淋淋的。我开了灯靠墙坐着。我望着窗外的黑暗，一切安好，世界还是原来的样子。可是我不敢睡，怕重新陷入噩梦。我摸着肚子说，孩子，不能等你出生了，我必须离婚，必须离开那个人，越往后拖越危险，我不能拿我们母子的生命做赌注。一定离，马上，刻不容缓。&lt;br /&gt;
枕边躺着喜进花的相片。梦里我压皱了它，我慢慢把它抚平。相片里的喜进花望着我，目光安静。我也望着喜进花，看了很久。我从喜进花的目光里，看到了淡淡的悲凉。&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我换完衣服接着换鞋，肚子大得像一座小山，连勾头系鞋带都很吃力，腿脚都出现了浮肿，我像只丑陋的肥鸭子，叉着腿才能走动，走得歪歪扭扭。&lt;br /&gt;
这时候去王疙瘩家，合适吗？喜万隆蹲下来，替我系鞋带。他的手指修长。结婚两年来，他没有发福，反倒明显地瘦了，身材修长，整个人有一种清爽的飘逸感。只是那圈胡子早就留起来了，黑麻麻一大圈，将细腻白嫩的下巴完全裹在“乱草丛”里。喜万隆现在又是五十岁大叔的相貌。我木然地看着他。她帮我把鞋带系好，他扶我出门。我们在门口骑上了摩托车。&lt;br /&gt;
摩托车刚刚发动，老火老婆赶出来说，小喜你们去哪里？小苏哪敢坐摩托车啊，就不怕把娃给颠出来？喜万隆顿时犹豫，我轻轻地抱住他的腰说，走吧，别听一个老婆子瞎说，我才没那么娇气。我们出发了，喜万隆骑得很慢，我平平稳稳地坐着。其实我心里有一种期待，就是他能像上次回喜家湾一样快一样疯一样颠簸，最好把肚子里这块肉给颠出来，我也算是早日获得了解脱。我知道自己这心理够阴暗，但是我情不自禁地要去想，我甚至设想从王疙瘩回来，一进门我就血流不止，然后喜万隆会带我去医院，可是迟了，一些血块已经流出来了。喜万隆不开心，说不定还会悄悄抹泪。我不哭，我只是蜡黄着脸假装悲哀。其实我已经沉浸在卸去一个巨大累赘的轻松里。我睡在病床上盘算着以后的日子：累赘没了，我等于是迈出了第一步，然后我会毫不犹豫地向着自己的既定目标大踏步走去。能留住女人的重要条件之一是孩子，孩子已经没了，我还用得着留恋吗？&lt;br /&gt;
车速一点点加快。逐步加大的风势似乎助长了某种东西，让喜万隆忘记身后还带着一个大肚子女人。风在耳边呜呜叫，简直要把我从摩托车上拽下去。喜万隆直挺挺的，并不惧怕速度带起的大风，好像很享受这种疯狂的奔驰。一种奇异的感觉在我心里飘浮，这个人，这个掌控着方向和速度的人，也掌控着我和他的命运，算上肚子里的小生命，是三个生命的命运。只要他愿意，一个恍惚，一个走神，摩托车会一头撞向路基或者栽向路壕，或者直接撞向迎面飞驰的车辆之上。无论哪种方式，都足以让摩托车和我们一起粉身碎骨。这样也好。&lt;br /&gt;
两眼一闭，免去了多少痛苦，还有这痛彻心扉的纠结。我大睁着眼睛看喜万隆，一阵一阵恍惚，恍惚中觉得这个人是那么陌生。我们认识吗？我们有关系吗？我们有过肌肤亲近吗？我们有过欢愉销魂吗？我想起了那些夜晚，那些充满欢愉的夜晚，男人和女人的欢愉。凭良心说，我们有过自己的欢愉。这欢愉是有证据的，就是腹中的这块血肉。忽然，小腹抽搐了一下，我抱住了肚子。又是一下，是抽搐还是抖动，我说不清楚，是一种活动吧，是胎动。我的孩子开始活动了。和这个男人欢愉的结果，使得我的孩子开始了属于一个生命拥有的活动，孩子有这个权利。在化作血肉流产之前，孩子有权利开始自己的活动。我泪流满面，伸手慢慢抱住了肚子，接着抱住了喜万隆。我被一种巨大的喜悦击中，无声地流着泪。泪水汹涌，滚滚扑面。&lt;br /&gt;
我的孩子，他（她）终于动了。据说三四个月就会有胎动的，我都怀孕六个月了，肚子只是往起来长，却很少有这样明显的大幅度的活动。我甚至隐隐地想，不会是个死胎吧，或者是个残疾孩子，是专门生出来惩罚喜万隆的。可现在他（她）用一种有力的活动，证实自己的健壮和活跃。他（她）像个一直沉溺于睡懒觉的孩子，终于睡饱了，揉着眼睛开始活动了。&lt;br /&gt;
我听见自己的声音很温柔：万隆，你究竟欠了多少钱？你从同学处贷来的那笔贷款，你究竟花掉了多少，还剩下多少？干冷的空气里，灰白的尘埃里，路两边的风景单调枯燥。白墙红瓦的民居一家挨着一家正在拔地而起。这几年大家日子好过了，家里有存粮有闲钱了。老百姓竞相盖房，尤其公路沿线，早些年土墙灰瓦的那种老房子几乎看不见了，大家正在以一种热烈攀比的气势翻新着自己的日子。我们都戴着头盔，我的声音就算被风过滤掉大半，剩下的音量也足够喜万隆听明白我所问的内容。他不回答，忽然伸出一只手到后面，没戴手套，推开我的拥抱，冻得泛红的赤手在我隆起的肚子上摸索。我低头静静地看着。他像在床上一样从容地摸索着，摸索了一圈儿才收手。&lt;br /&gt;
我再次抱紧他说，万隆，不管欠了多少，你都给我一句实话，叫我心里有个底儿。顿了顿，我忽然很难过，难过到哽咽了，我扁着嗓子说，万隆，我人都是你的了，我们的孩子都快出世了，你对我还不交心吗？只有我知道，这一刻我嘴里说的是钱，其实我心里想的根本不是贷款，而是刀子，那把封闭在狭窄空间里难见天日的刀子。我感觉自己的内心阴暗潮湿，阳光照不进去，一个念头就在这阴暗潮湿里滋长，像茂盛的水草，沿着心壁迅速地蔓延，这些蔓生植物的势头就是最后占据整个心室，塞满空间，将我窒息。刀子，那把刀子，喜万隆你收藏刀子做什么？无人的夜晚，你会不会借着灯光摸索那把刀子？你盯着寒光里映出的你的脸，你的目光柔和还是狰狞？你是笑还是哭？你会不会握着刀子慢慢地做一个动作？好冷啊，我将喜万隆抱得更紧。也许这都是我的猜想，是我多年的写作习惯养出来的不良心理，我喜欢往更深层次想问题，喜欢沿着黑暗的角度去挖掘人性。可这样的念头用在喜万隆身上合适吗？公平吗？是不是我想得太多了？是不是心理变态的根本不是他，而是我自己？喜万隆没有给我答案，只有风在耳边不停地喧闹。&lt;br /&gt;
不知道翻过了几道山，反正路途肯定比喜家湾遥远，还难走。地势很快扭曲折叠起来，沙石路消失了，换成了纯粹的土路。车轮碾过，黄色尘烟飞起，在身后远远地扬起一道烟幛。&lt;br /&gt;
这就是王疙瘩。喜万隆的脖子仰起，指着道路两侧的村庄。&lt;br /&gt;
村庄夹在两山之间，细看走势，倒是比喜家湾平坦一些。山头也不高，圆圆的山包安静地窝在灰苍苍的天幕下。梯田一片一片，像山的肌理，从山头到山腰到山脚，一层一层很有秩序地跌宕而下。冬天的山里一片萧瑟，秋耕后的田地里只有一塄一塄的犁沟像大山更细微的褶皱，密密麻麻地分布着。向阴的地埂下留着残雪，在苍黄色映衬下显得灿白，像是那些田土被围上了一条条白色围脖。王疙瘩挺美的，我被自己的念头吓了一跳。没敢说出口，但我必须承认，这静卧在冬日残雪中的小村落，确实有着一种世外桃源般的静谧。&lt;br /&gt;
我们沉默着进村，从一户一户门前经过，最后在一处地方停下来。喜万隆下车，卸下头盔说他去上个坟。我像个懂事的小媳妇一样，乖顺地点头示意他去。你要是觉得无聊就随便四处走走。他走过又退回来，看着我说。他这个人就是这样，总是能在最细微的地方照顾到我。我点点头，回头打量村子。&lt;br /&gt;
王疙瘩和我生长的那个村庄，其实没太大的区别。西北农村的冬天都是这样子，悠然、闲散、松懈，家家门口堆着乱蓬蓬的草摞，场里晒着泛黄的牛粪，烟囱高高地伸出来戳在屋顶上。远远看去，有的门口聚了闲散的人，晒着阳光打发农闲时段的清悠。全村有四十来户人家吧。村庄的地形不好，本来西南的山势舒缓，靠东的村中央偏偏冒出来一个馒头状的大山疙瘩，横在村子心脏部位，把一个原本平缓的村落弄成了“四不像”。山势陡，从山根到山顶一路分布着早年修的梯田。人家不能集中，只能根据地势安家落户，山根散落十多户，山腰分布十几户，半山洼零零散散地又是十多户。&lt;br /&gt;
喜万隆的家应该在哪里？不，应该说是王大山的家在哪里？我取下眼镜擦了擦，又戴上，遥遥地从山的褶皱里一户一户寻找着。看样子有四分之一的人家搬走了，去新疆住家或者外出打工。这些房子是废弃的，不是破旧的大门紧锁，就是屋顶上的瓦片陈旧泛白。喜万隆家里现在还有什么人？爷爷奶奶？叔叔伯伯？最不行也有亲门党家？那个家究竟在哪里？&lt;br /&gt;
我们之间交谈最多的是喜进花，喜万隆的外祖母，喜万隆的童年，我们始终绕着一个敏感的话题，没有谈及的就是王疙瘩的王家。王大山以故意杀人罪抵了命，其父母呢？还有别的家人，如今都什么境况？王大山死后，他的父母还活着，那么他的父母为什么不抓养孙子喜万隆，而是让他流落到外祖家寄人篱下？难道王家愿意让王大山唯一的骨血流落到外姓家里改名换姓？&lt;br /&gt;
喜万隆从坟上回来了。我们跨上摩托车，却不往庄里走，掉头沿着来路疾驰。路遇几个人，喜万隆没跟他们打招呼，他们对我们也没兴趣，神情漠然地一擦而过，看样子他们也不认识喜万隆。我想提议，为什么不去家里看看？为什么不去看看爷爷奶奶亲门党家？就算父母不在了，总还是有别的亲人的吧？但我没有问。去喜家湾那次，我一路不断地问这问那，恨不能把喜万隆外祖家里外翻个遍，可是这王疙瘩，我真的不想多问，我没有勇气知道更多，我已经很早就知道故事的结局了。可是喜万隆这个当年捡回一条命的孩子，如今重回故土，神色平静，似乎只是很寻常的一次回家上坟。这种平静震撼了我，让我所有的好奇都显得那么虚浮，那么不合时宜。我觉得没必要再追问，我也没有勇气追问。按时间推算，喜万隆的爷爷奶奶也就是七十到八十岁左右，现在的人长寿，他们应该还活在世上。&lt;br /&gt;
我不甘心，快速地扫视着这个村庄。沿路的一些院落从眼前一扫而过，我看到了土墙、砖墙、双扇木门和铁门。有的门开着，透过门扇能看到里面的房子；有些门紧闭，像保守着什么秘密。房子差异大，和我们乡政府公路沿线的那些川区村子不能比，那里都是红瓦红砖白瓷砖的全梁防震房，在这王疙瘩看不到那种房子。这里不是砖头房，就是灰瓦房，样式也不时髦，是早些年的样式，这在川区正是被当成危房大量拆除翻新的对象。但是山里人爱干净，家家门口都很整洁，看得出这院子里的人是很热爱生活的人，就算是黄土台子，也清扫得一尘不染，黄土踩踏瓷实后泛着一种白光。&lt;br /&gt;
摩托车嘶吼着冲上一道慢坡，在两山紧夹的一条土路上冲突。这辆喜万隆只要出门就寸步不离的老摩托车，像一头挨刀子的老牛，声嘶力竭地吐着粗气，以这样的方式表达自己年迈力衰的沮丧。喜万隆终于刹了车。&lt;br /&gt;
喜万隆从摩托车上下来，指着眼前画了一圈：大死后，爷也一病不起，奶奶嘛……这时，猝不及防地来了一股旋风，掀起的尘土打着转儿在我们眼前盘旋。我愣愣地望着旋风。我还没见过这么圆的旋风，一股力量从圈内生发，一圈一圈扩散，好像有个调皮的孩子抓着一把土在我们眼前扬，边扬边画着圈儿。喜万隆被风呛了，连连咳嗽。我想说喜万隆你骑车别这么疯狂，大冷的天对身子不好；却没有说出口，我不知道为什么忽然不想说了。我在回味他刚才的话，他说大、爷、奶奶，去掉了前面的“我”字，这表明那些早就不存在的人和他没有了关系。这让我有点不舒服，觉得不能接受，应该说我大、我爷、我奶奶。我是喜万隆的媳妇。他这样称呼无可厚非。可我高兴不起来，望着旋风茫然地想，我干了一件多么玄乎的事，竟然把自己嫁给了这样一个家庭。旋风终于撤走了。喜万隆的嗓子有些艰涩：好不容易，妈答应了离婚，大带着她去乡里办离婚证。娃娃也分好了，我留在王家。我茫然地看着喜万隆。这一刻我似乎在听别人的故事。这故事的主角不是我的公公婆婆。&lt;br /&gt;
喜进花和丈夫生了一个儿子，但是他们要离婚了。离婚这个词，在20世纪七八十年代的西海固山区，还很时髦、新鲜。不知道什么原因，这一对乡村男女要离婚了。喜进花是个蔫性子人，这样的女人，话少、内向、勤恳、乖顺，是个吃苦耐劳的好媳妇。这样的媳妇为什么要离掉？是王大山有了外遇，还是喜进花行为不端？在山区，就算时代迈进了一个新世纪，只要这个女人大致说得过去，又能生养，就不会被离掉。他们离婚前还考虑到了以后的生活，对孩子的分配就是最好的说明，至少说明喜进花离婚后准备再嫁，既然有再嫁的心思，说明对生活的热情还在，还有继续追求新生活的心劲。那王大山呢，难道是万念俱灰、绝望至极了？这不对啊，说不通啊。不是王家要离掉媳妇吗？像丢掉一件不喜爱的衣服一样离掉一个女人，男方应该是很高兴的。媳妇同意离婚，王大山应该兴高采烈地庆祝这得来不易的解放啊。&lt;br /&gt;
他们本来是可以不离的，喜万隆回头望向村庄，说，他们两口子还是恩爱的，都有娃了。我忽然觉得喜万隆就是个没长大的孩子，徒有这一副不错的身材和一把成熟的大胡子，这一刻他的思维真的很幼稚。有了娃就能说明夫妻是恩爱的？娃是恩爱的证据？娃何其不幸啊，难道他不知道有时候娃只是一个疏忽的结果？就像我这凸起的肚子。没有爱，并不排除有性。能把刀子放进女人的身体，这样的男人心里还会有爱？就算真有，那又是怎样扭曲的一种爱？一般来说，农村夫妇只要有了孩子，离婚的可能性就降低了。为了孩子，他们就算再不幸福，也还是愿意忍耐，愿意往下熬的。&lt;br /&gt;
是我爷爷奶奶在后面挑拨的结果。喜万隆仰起了脸，说。阳光正好，寒冷也阻拦不住这种冬日里的灿烂。我看着喜万隆，阳光在他脸上爬，像无数细碎的虫子在他脸上蠕动。喜万隆的眼里有忧伤。我定定地望着，我确定那是忧伤，一个男人的忧伤。只可意会，难以用言语描述。风是冷的，阳光里却有一丝温厚的暖意，这暖意醇醇的，浓密、黏稠，贴在肌肤上不流动，好像粘在了上面，形成一层薄膜。我慢慢咽下一口唾沫。我感觉有一把刀子，生锈了，但是在我心里搅，慢慢地一寸一寸地搅动，搅出一团模糊的血肉。&lt;br /&gt;
喜万隆说，我爷爷奶奶不热心我妈，从娶进门就不喜爱，大小事情上嫌弃，喝鸡骂狗地凑合着过了几年。本来我大对我妈还可以，但是慢慢地他也跟着变了，最后他们不想要我妈了，但是我妈不走。我看着喜万隆，他又把称谓变回去了，又不是我们共同的爸妈，只是他一个人的了。这个我倒无所谓。我有点气愤，心里说一个女人已经生了孩子，你叫她咋走？哪能抬腿就走？那一家子人真够心狠的。&lt;br /&gt;
我不知道他们是咋商量的，好像我妈松口了答应离婚，一大早，两个人就起身去乡政府。那时节天气太冷，又有雪，王疙瘩的人都在睡懒觉。走到豁线口，我大动手了。就是这个豁线口。喜万隆抬手一指，指着眼前，我顺他的手细看。这里已经离开村庄了，是王疙瘩通往外界的一道山口。过了这山口，山的那一边是一道巨长的慢坡，下面一马平川。我们慢慢地走，我跟着喜万隆的脚步。看样子村道要用水泥铺设了，原来的路基已经推掉，新鲜的黄土一垄垄向路两边堆砌，路面扩张了不少。我试图还原三十多年前那条路的模样。两边的山陡然高大险峭起来，就像有人用板斧劈开，从山中间踏出了这条路。我们在两山间走。阳光被山挡住大半，迎面的风阴寒。残留的雪，被车轮碾压成冰碴子，脚踩在上面发出咯吧咯吧的脆响。好像喜万隆说过，三十八年前的那个凌晨，这条路上也有雪，血把雪染红了一大片。&lt;br /&gt;
我软软地喊出一声，万隆，大是不是有啥病？我指的是精神方面。在这空洞幽冷的空间，我的声音显得十分轻弱，好像一个濒死的人，在可怜巴巴地做着恳求。我把那个人喊大，那个叫王大山的男人。我这是第一次，我们婚后的第一次。&lt;br /&gt;
没有检查过。你知道的，山里人穷，肚子都吃不饱，哪有钱查那个？喜万隆说。他走得快而坚毅，好像前方有什么在召唤他。他不管不顾地走着，根本不理睬身后跌跌撞撞的我。&lt;br /&gt;
那，他是啥文化程度？我喊着问。这一刻我是清醒的，我知道自己在做什么。我在巴结喜万隆，通过这种方式？不，我在可怜他，通过这种方式，又好像不全是。我在为三十多年前那个凶犯开解，寻找原谅他的理由。原谅一个精神病人，毕竟要比原谅一个正常人容易一些。我不知道为什么要这么做，但是我做了。妈，对不起。我给心里的喜进花说。必须有一个理由，哪怕很微弱，哪怕根本立不住脚，甚至自欺欺人，但是真的需要。死者已经不需要，可是活着的人需要，太需要了。要活下去，总得有什么来支撑吧，哪怕这理由微弱得可怜。&lt;br /&gt;
命运多舛的孩子一辈子背着一个心灵包袱。他不能原谅亲人，更不能原谅自己，他有一种原罪感。他活在自责当中，更活在自卑当中，他潜意识里一直把父辈的罪恶往自己身上归咎。他不能原谅，不能放下。他如果放不下这个包袱，这一辈子就注定活得非常艰难。其实我也不知道是否真是这样。多年的写作习惯，让我总愿意从异于常人的角度和深度去看待问题。没有人告诉我这想法是对是错，因为这不是文学作品，没有发表出来让人评判，只在我心里悄悄翻涌。&lt;br /&gt;
喜万隆站住了，手从裤兜里抽出，他垂着手说，他没念过书，一天都没有，那个年代的山里娃，念书的没几个。他一字一句，说得很慢。风从一道陡然跌落下去的土坎下吹上来，迎面扑打，寒气逼人，甚至有那么一股阴气。我慢慢往前走，站到喜万隆身边。风倒旋着冲上来，发出一股轻微的鸣响，像有什么人在不远处轻轻地叹息。&lt;br /&gt;
在那个豁线口，喜万隆抬手指向下面说，他戳了我妈，我吓得大哭。他稳稳地说。我倾听，感觉这个人终于要倾诉了，把那段往事原原本本地讲述给我。可是，戛然而止，他不说了。我也不问。村道在这里微微拐了个弯儿，顺着右边山根而去。这里被废弃了，一道两人高的地坎子，下面是一道干枯的河沟，看样子起暴雨的时候河沟里会起水，同时将山上下来的洪水全部从这里排走。时光不居，这里自然看不出当年留下的任何痕迹。年年夏季都有暴雨，年年寒冬都要落雪。雨雪风霜的轮番光顾，三十八年的风吹日晒，松软的黄土地上什么都留不下。能留下的，只在心里，刻在一个孩子的心里，铭心刻骨，没齿难忘。&lt;br /&gt;
郁玲，我们非得离吗？不离不行吗？喜万隆说。我要转身，他抱住了我，热烘烘的嘴往我领脖子里拱。我的悲悯忽然淡了，心里只有烦躁。这些日子里，这种烦躁在发酵，翻倍增长。我想甩开他，可他抱得很紧。他的手摸着我的肚子，说，你都这样了，你离了婚有啥好？&lt;br /&gt;
气愤瞬间击穿了我。冷笑从我嘴里飞出去，我咋样了？不就是怀孕生娃吗？要么我现在回去就引产，要么生下来送人，反正我不会拖着一个油瓶开始自己的新生活。我是二婚，就找不到男人了？我也可以找二婚的男人啊，只要对我好就行，只要能让我幸福就行！我凭啥要在你这棵树上苦哈哈地吊着，把我一辈子就这样熬死？你想用娃捆住我，没门儿！我七八岁开始念书，挨饿受冻埋头苦读十多年，为了啥？不就是为了争来今天的自由？既然嫁给你我不幸福，我有权结束这不幸，我有权再去追求新的生活。喜万隆，好聚好散，何苦弄到两败俱伤才放手？&lt;br /&gt;
这些话一直憋在我心里。半年来闹离婚，但是我从来没有把话说得这么彻底。我得让喜万隆看到我的决心，我真的不幸福，我要离婚。我无数次想到了喜进花和王大山，那一对可怜的男女，不管是什么原因导致他们婚姻破裂，他们都有权利重新开始自己的生活。&lt;br /&gt;
至于我们的孩子，我已经想好了。孩子生下来之后，喜万隆要就属于他，不要的话我自己养。我有工作，我有能力养活自己的孩子。不管怎样，无论如何，这婚得离。我想我已经表达得很透彻了，喜万隆你就不要抱任何幻想了。真的挽不回了，我们的缘分就这么短，已经走到尽头了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然笑了，轻轻的笑声，在空气里冷冷地飞扬。他提高了声调。他笑着问，难道，你想离了我，再找一个？嗯，你想得倒是美。如果我不同意离婚呢？如果我不给你自由呢？你想冷战？你想上法庭？你想调离这里？我告诉你，都不现实，你走不脱的。你走到哪里，我就跟到哪里。你就是调动到省城，我也会辞掉工作跟过去。你想跟别的男人去过好日子，我偏不让你过，我会像影子一样跟着你，像吸血的蛆虫一样叮着你。只要是活着，我们就要在一起。哪怕是死，也一起死，一起粉身碎骨。&lt;br /&gt;
世上还有比这更无耻更无赖的男人吗？巨大的悲愤，排山倒海般而来，席卷了我，淹没了我。我有一种要撕碎这个人的欲望。但是我的身子慢慢地冷下来，从里到外，寒冷彻骨，我被冻僵了。我们和王大山不一样，我们都受过教育，在婚姻里有自己的话语权。尤其喜万隆是受过高等教育的，正规的大学生；喜万隆读了不少书，书柜里藏着成套的四大名著和“二十四史”；喜万隆平时很干净，生活中洁净到了让人受不了的程度，他的衣着打扮没少受到女性们的好评。喜万隆也是个谦虚的人。可眼前的感觉，喜万隆说话的口气，说出的内容，都和三十多年前的王大山何其相似啊。想不到三十多年前王大山说过的话，今天从喜万隆嘴里出来了。&lt;br /&gt;
鱼死网破啊。我觉得自己这具臃肿丑陋的身子在一点点石化。沉默中，紧紧箍着我的胳膊慢慢地松开了，我踉跄着站直身子。不等我回头，有个东西顶住了我，硬硬的，就抵在我的后背正中。利刃出鞘，果然来了。&lt;br /&gt;
郁玲，算我求你了，可以吗？喜万隆说。他的声音平稳舒缓，好像在睡梦里呓语，隔着层层梦境送来的声音，轻得像风。说实话，喜万隆这人的声音，有时候挺迷人的，带着一种磁性。我迷恋这种磁性的声音。在众多男人当中，只要喜万隆说话，我就能听出来。我悄悄地深呼吸，试着放松后背那片绷直的肌肉。但是刀子顶得很紧，那东西的硬度穿透了厚厚的羽绒服和里面的保暖内套，就像直接钉在我赤裸的身子上。&lt;br /&gt;
万隆，我说。我的声音在颤抖。这一刻，我的心在哆嗦。我很害怕，恐惧像水纹，一道一道地哆嗦着在我心里蔓延。我恨自己。&lt;br /&gt;
郁玲，我们好好的，不行吗？喜万隆说。他的声音依旧沉稳。他不慌张。此刻，他凭什么要慌张？我像化石一样坚持着。此刻，顶住我的那把刀子，在幽暗中发出寒光。它终于有出鞘的时候了，就是现在。&lt;br /&gt;
喜进花。我慢慢地仰起头，看天，但是山太高，挡住了我的仰望。我盯着山腰里挂着的雪，看样子是好几天前的雪。这里阴暗，阳光穿不透两山之间的狭窄过道，雪完好地积存着，皑皑地白着。我缓缓地落下泪来。那一年，也是冬天，腊月十六，也有雪。那个叫喜进花的女人，据说死了之后人们发现她穿的一身新外衣的下面，线裤破出四个洞，然后缝补得密密麻麻；线衣袖口磨光了，用旧袜子上拆下的袜腰缝补着；她的左脚有两个皴口，右边的脚后跟流着脓水。她清晨离开婆家，是空肚子上路的，因为闹离婚，她已经两天时间没吃到饭。她死了，她的勤俭清苦一度成为乡村女人们感叹的话题。&lt;br /&gt;
时光流转，有些东西竟然能如此惊人地相似，就像三十多年前的喜进花和此刻的我。今天也是腊月十六，阴处也积着雪。时间在世间轮回了三十八个寒暑，这一刻，时光却好像又在往回倒退。这片土地啊，是怎样的土地？这里的女人啊，究竟怎样努力才能把握自己的命运？喜万隆，终究是王家的血脉。他的脉管里流淌的，毕竟是王大山的血液。父辈走过的路，后人会不会重蹈？那些囚禁在阴暗处的东西，难道终有一天会冲破禁锢，奔突而出？&lt;br /&gt;
是我触动了阀门。是我拔掉了那个装魔鬼的瓶子的瓶塞。这样的悲剧一开始我就应该预见到。其实我的潜意识早就预见到了，只是我一直在自欺欺人。我想改变什么，但我终究什么都没有改变。我恍然看到喜进花在望着我笑，一张脸在雪地上渐渐明晰，她和相片里一模一样，还是那样淡淡地笑着，只是一对辫子不见了，盘起来了，头上搭着一片西海固农村妇女都喜爱的红包巾。三十多年时光漫漶，她的眉目竟然还那么清新。&lt;br /&gt;
我轻轻地喊了一声妈。&lt;br /&gt;
眼前的河沟骤然开裂，一道黑暗的口子向着我张开，天旋地转。我张开了双臂。我的身子轻飘飘的，我看见自己以飞翔的姿势跌入万劫不复。&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乡派出所，警察把一个透明的塑料袋子放在我们面前。&lt;br /&gt;
这是死者遗物，还给你们，请家属清点。警察说。我现在站着吃力，坐着更吃力。我把一只手撑在腰眼上，压住腰部的胀痛感，然后一点点打开塑料袋子。手机。打火机。香烟。钥匙。手套。头盔碎片。身份证。户口本。还有孩子的准生证、簇新的离婚证。准生证是三个月前办下来的，离婚证是一周前办的。喜家湾的大舅舅看着我清点。我一样样看完了，装进塑料袋子递给喜家湾的大舅舅。大舅舅有些意外，赶紧摇手说，你拿着，你拿着才对。我略一迟疑，拿了。又不是百万遗产，就算我们离婚了，我拿着也没人会来争抢吧。&lt;br /&gt;
走出派出所大门，大舅舅的嘴唇还在瑟瑟地颤抖，迎着劈面而来的风说，赔命钱都叫银行拿去顶贷款了，没给你留一点点。眼看着你就要坐月子了，唉，这娃啊，沉默。大舅舅又打破了沉默：是个苦命娃啊，就算脾气怪点，但我知道他其实是个好娃，从小听话，心肠软得很，是个善娃。他这几年要是哪里对你不好了，你不要记仇，人都走了。大舅舅哽咽了，嗓子里含着沙子一样，他的嗓门一定被硌得伤痕累累血肉模糊。&lt;br /&gt;
我站住，正视着大舅舅。我说，大舅舅，他能在喜家湾睡土，就陪在外奶奶身畔，应该也是他的心愿。麻烦舅舅以后早晚给他走个坟，等念百日的时节咱宰牛，花费我出。大舅舅呆呆地看着我，不认识一样。我在大舅舅的目光里一点点低下头。我愧疚。&lt;br /&gt;
娃呀，委屈你了。想不到大舅舅会这么说。一个山里的朴实的农民，能这么说。我忽然眼眶酸胀，水雾迷蒙了视线。&lt;br /&gt;
我结结巴巴地说，舅舅，我不委屈，我就是难过。我知道大家都在议论呢，猜测是我闹离婚害了他，其实最后同意离婚的是他自己。他用摩托车捎着我，我们一起去办的离婚证。我们客客气气的，像刚认识一样，最后我们去冶家汆面馆吃了生汆面。你不知道，那是我们谈恋爱的时候常去的地方。&lt;br /&gt;
我想到了那个下午，冶家汆面馆。初春的阳光透过玻璃，照在我们脸上。我们面对面地坐着。他像第一次带我来这里一样，细心地为我擦拭筷子和杯子。他把自己碗里的牛肉团夹给我，又把我碗里的几疙瘩油辣椒夹到自己碗里，说辣椒吃多了脾气差，他不想儿子一出生就是个暴脾气。饭后，我们又坐了一会儿。结账的时候，我说，我来吧，这些年一直吃你的，也给我一次回请的机会。他把我按回座位上，掏出一张五十元的票子。掌柜的要找零钱，他摆着手说，不找了，谢谢你这些年的照顾。我当时竟然没有在意那句话，现在想来，是他已经在做告别了。此情可待成追忆，只是当时已惘然。当时我只觉得就这样离了婚，真是轻松，我在享受来之不易的自由。我完全没有察觉他的反应。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这个浑蛋，就算我们离了，你也没必要这样。你可以再去寻找自己的幸福。人世的幸福有千百种，难道你不知道吗？你怎么能那么傻呢？你一了百了，我怎么办？肚子里的孩子怎么办？我终于控制不住自己的情绪，放开了悲声。&lt;br /&gt;
大舅舅抬手拍拍我的肩：娃娃，你拉着大肚子哩。万隆啥性子我清楚，这几年真委屈你了。&lt;br /&gt;
我说，舅舅，娃还是姓喜。等生出来了，我还需要舅母给我帮着拉扯哩。这话让大舅舅深感意外，他明显呆住了，慢慢地抬手，揉眼睛。我知道，他把忽然涌出来的浑浊的眼泪又揉回到眼窝深处去了。&lt;br /&gt;
好啊，好得很。大舅舅的调门突然变得很高，像是要掩饰自己的失态，到时节你上班看不过来，我就领娃回喜家湾，我们老两口帮你看，我们的儿女都大了，我们闲得很，有个娃在跟前闹活，我们高兴得很。&lt;br /&gt;
送走大舅舅，我到乡政府上班。办公室主任在门口徘徊，看到我马上凑过来，小苏，喜主任的后事也办完了，你是不是该把他办公室的钥匙交一下，把屋子腾出来？你知道，文化中心的工作不能停，新主任很快就上任。&lt;br /&gt;
我说，好啊，这是肯定的，马上腾房。其实没啥搬的，办公桌椅、铁床和书柜都是单位的，属于私人的物品，只有一口炉子。我一个临产孕妇能把这死沉的铁家伙搬哪里去？我不要了，留给新主任。细软东西需要带走。喜万隆的细软东西很简单，被褥和枕头，还有一件没有拆包装的毛毯、几件旧衣服，最多的是书。几个同事问我需不需要帮忙，他们乐意搭把手。我摇头，不需要，这间屋子里留下了喜万隆的生活痕迹，也留下了我们相爱结合这几年的记忆。我想自己整理，自己搬离。我要一点一点地把往事打磨，一点一点地变成回忆。&lt;br /&gt;
铁皮柜里和办公桌上那些书我都没要，因为它们和文学无关。我把老书柜里的书往纸箱子里装，装了四箱子。最后，我打开了老书柜最下面的梅花锁。孩子在踢我，一脚又一脚。我伸手抚摸，小家伙捣蛋之后就把身子蜷缩成一团，在肚子里横着翻滚，一个跟头，骨碌，又一个跟头，一股劲牵扯着子宫，有些疼，有些难过，我蜷缩着大口抽气。喘匀气，我一把拉开了暗仓。&lt;br /&gt;
抽匣里空荡荡的。我不甘心，推上，又拉开。还是空，是一种恒久的空，好像热烘烘的内脏被掏走了。与此同时，我发现那个日记本也不见了，里面的每一页都画着喜进花的本子。少年喜万隆学区统考第一名挣来的奖励品，也是他第一次拥有的最豪华的本子。他爱如珍宝，舍不得写一个字，却在里面画满了喜进花；那里面也夹着喜进花唯一的相片，现在，都不见了，肯定是喜万隆带走的。烧了，毁了，还是存到喜家湾去了？难道离婚后这一周，喜万隆去过喜家湾？&lt;br /&gt;
我靠住书柜大口呼吸，同时在脑子里拼命回想那张相片。我要永远记住喜进花的长相。那张相片一点点在记忆里再次浮现，六个乡村少女的形貌再次一点点显现，我看到了喜进花。左边第二个女子，长发握在手里，含着淡淡的笑。虽然这中间经历了那么久的时间跨度，相片微微卷边，画面泛黄，但是相片上人的笑容依旧真实、新鲜、饱满，蕴含了一个少女对未来生活和人生的全部美好期待。&lt;br /&gt;
我开始寻找，仔细查看每一个可能藏住一张纸的角落。喜万隆应该给我留下一张纸，就算是遗言吧。难道他就没有需要交代的事情，哪怕是一件？没有，除了旧书。我问过主任，这些旧书可是公共财产。主任瞪着眼睛有些恍惚，想了想，翻开公共财产登记簿看了看，摇头，茫然地说，没有，小喜啥时候攒了这么些书？这得花多少钱啊？想了想，主任突然笑了：小喜这人就是怪，这些年除了买书，再没有啥嗜好，真是个怪人啊。既然是私人财物，我得搬走。喜万隆的工作笔记上，时间停留在上次会议召开那天，漂亮的楷体，记下了当时的会议议程和主要内容。&lt;br /&gt;
喜万隆的布衣柜和各个抽匣里一丝不乱。桌面和床上纤尘不染，被子叠得像刀切的豆腐块，地板拖得能当镜子照人。拖把挂在门后，洗得很彻底，拧得不再滴答一滴水。就连老书柜背后的那些炭，也用报纸苫得整整齐齐、严严实实。如果只看他生活的表面，大概不会有人相信这样一个人，他的内心装着那么多幽暗。看着屋子，感觉他是出差去了，下乡去了，开会去了，或者去街市上为我买包子稀饭去了。&lt;br /&gt;
我一点一点地用手提袋转移这些旧书。《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》《说岳全传》《封神演义》《桃花扇》《纳兰词》《资治通鉴》《茨威格全集》《少年维特之烦恼》《李后主词集》……万隆，这是中国古代部分；下一趟，我说，万隆，这是中国现代文学；下下一趟，我说，万隆，现在是欧美文学；再下下一趟，我说，万隆，现在轮到苏联文学了；最后我说，万隆，这是最后一趟了，是连环画，古今中外都有，上千本呢。&lt;br /&gt;
最后，我摘下结婚照，我扛着它往自己房间走。当时我还遗憾为了省钱，冲洗得不够大。现在才发现真是大，大得完全遮住了我隆起的小腹。我一步一步走着，相片里的喜万隆看着我，他剃掉了大胡子，是个美男子，一双明亮的眼睛深刻地望着世界。我走累了，停下来看他。相片扛倒了，我需要斜着身子才能看到正面的他。我说，万隆，你知道吗？其实帅哥就算是倒着看也很美的。而且，你肯定不知道，女人其实也好色，我就是这样的女人。喜万隆似乎听到了我的话，他嘴角微微上翘，眉梢轻轻上扬，两个浅浅的酒窝出现在嘴角两侧。喜万隆在笑，他这样轻轻含笑的样子很迷人。谁都不会想到，他会有一个那么幽暗纠结的内心世界；更不会想到，他以一场自我预设的车祸，换取了自己最后的结局。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵收拾行装时老婆跟了过来，身子靠住衣柜门，问，又干啥去？&lt;br /&gt;
不耐烦跟她解释，王大兵轻描淡写就两个字：义诊。&lt;br /&gt;
老婆从牙缝里挤出一串疑问，又义诊？这咋年年都是你去义诊？好不容易盼个周末，又找借口往外头跑，你是不是成心的？&lt;br /&gt;
王大兵懒得争辩。看来要从衣柜里取换洗衣裳有困难，他干脆不拿了，反正就两天时间，中间住一夜，不拿也罢，免得又起一场口水战。&lt;br /&gt;
他换上皮鞋，对着镜子看一眼，镜子里的人一身便装，夹克、牛仔裤、软皮鞋，头发也充分暴露在空气中，舒展而自由——不用被白大褂手术帽捂着，穿着正常人的衣服出一趟门，真是太难得了。这让他瞬间心情大好。&lt;br /&gt;
老婆却不依不饶，闪过来横在门口。不去不成吗？去年、前年、大前年、大大前年……这些年你不都去的吗？那么远的路，还爬山过沟的，回来就喊皮鞋把脚磨出好多泡，真不明白你图个啥。这义诊，一不发加班费，二没有提成，三没人塞红包，究竟能落个啥好？&lt;br /&gt;
王大兵忽然笑了。他本来还有一点点犹豫，上了整整一周的班，上午门诊坐诊，下午手术，周四的一台手术一直做到夜里十点才结束，所以周末对于他，是无比珍贵的。要不要下乡去义诊，他也在心里纠结，拿不定主意。&lt;br /&gt;
义诊活动是某个和医学无关的单位组织的，他只是这个组织的一名会员。反正去不去和单位工作没有直接关系，和工资、业绩、待遇等都不挂钩，也没人勉强他非去不可。要牺牲周末休息时间走这一趟，到底值不值呢？就连在准备拿行李的时候，他都在左右摇摆。听了老婆这番抱怨的话，他猛然就铁了心，去，就冲着她口口声声不离钱的这一份庸俗，累死也得去。&lt;br /&gt;
他把充电器、手机塞进手提包，狠狠一把扒开老婆，逃一样冲出了门。&lt;br /&gt;
身后传来尖厉的喊叫，死外头一辈子别回来！&lt;br /&gt;
接着是防盗门重重磕撞的巨响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他怕在电梯间遇上熟人，不想让人看出他的仓皇和狼狈，不走电梯了，一口气从十五楼噔噔噔快速下到一楼，出了小区大门，脚步这才从容下来。&lt;br /&gt;
活动组织方的车已经在小区门口等了。上了车他一边跟组织领导打招呼，一边找座位。&lt;br /&gt;
后边几个座儿空着，他直接向最后走去，边走边用目光扫视，视线里果然扫见一个人。这人的身影撞入眼帘，他的心顿时像被谁的手托了一把，有些荡，有些激动，也有一点紧张。他有些仓皇地坐到了最后排的空座上。身子安置下来，心却还在半空里荡悠。似乎看到她对于他来说是一种惊喜，在意料之中，也是意料之外。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她叫什么名字，他不知道，只记得姓陈，去年认识的，当时都来参加这个组织举办的下乡活动，他是义诊大夫，她是送书画下乡的艺术家。他注意到她，不是因为她有多漂亮，而是在活动现场作画的时候，他无意中注意到了她的美。当时有五名艺术家当场挥毫泼墨，其中只有她一个是女的，四名男人都有了年岁，白发苍苍弯腰驼背，只有她一头黑发化了淡妆，穿一件宽松棉布民族风格长衫，在安静地埋头画着一枝梅花。那是一枝黑色梅花。简单的墨汁在几支毛笔的点染晕渗下，在白纸上开成了花，比他们动刀子做手术把病人从死亡线上拉回来还神奇，他完全看呆了。看着看着目光就从画面挪到了作画的人身上。没想到这一眼，这个女人就在他心里留下了影子。距离去年那次活动，这中间整整隔了一年。现在看到她，他明白了，自己不顾老婆反对，放弃休假，一定要参加这次活动，内心正是隐约地渴望着能再次见到这个女人。&lt;br /&gt;
陈墨梅（是这个名字吗？王大兵不知道。依稀听见她姓陈，用墨汁画梅花，所以王大兵在心里给她起了这个名字。这名字只有他一个人知道。）一个人坐，她旁边的座位空着。王大兵悄悄调理刚才因为惊喜而稍微翻乱的气息：深吸，慢吐，调匀了，另一个念头已经冒了上来，他应该坐到她身边去。&lt;br /&gt;
她临窗，右边空着，他坐那儿名正言顺，不需要理由。空座位就是给人坐的。又没人规定他不能坐那儿。屁股抬了一下，没拔动，还在原地。因为他记起自己今天没洒香水。这得怪老婆。一大早干涉他出门，扰乱了他昨夜想好的计划。衣服、梳洗用品全没拿，那件外套兜里的香水瓶自然也忘了。香水是一个小护士送的。小护士是不是喜欢他呢？他不清楚，但小护士看到他就眼睛亮晶晶的，这个表情他撞上过好几次。撞上也就撞上了，他两眼平静，心里没一丝波澜，跟看到任何一个同行的感觉没什么区别，这同行包括同性和异性。在他的感觉里，不管什么异性，只要进了医院大门，穿上白色大褂，站在医护队伍里，他就对其没了兴趣，连一丝感觉都无法滋生，有的只是一种从业近二十年的厌倦感。&lt;br /&gt;
忽然一天小护士送他一瓶香水。她说没事洒点，调节一下，生活是丰富多彩的，为什么总让自己一身消毒水的味道呢？香水是快递送到他手上的，文字是她通过短信发他的。都是以侵入性的方式送达，他没法不接收，接到他才知道小护士已经实习期满离开了。她像一粒喷出瓶口融进空气的香水分子，消失到省城上百万人口的大群体中去了。他没想过要去寻她，也从来没有设想过，人海茫茫，这辈子是不是还有相遇的机会。香水一直放在兜里。不上班或者跟人出去吃饭或者外出培训，只要是不再以大夫的身份出现的公众场合，他都会拿出来喷一点，让香味在胳膊和袖口之间慢慢挥散。闻着这味道，他恍惚觉得这应该就是她的味道。他发现自己已经迷恋上这气味了。他会在这味道里慢慢回想她的眼睛，那眼睛好看，好像含着什么，具体是什么呢？一个小女子对一个男人的默默爱慕，还是别的什么哀愁，她没有说破，所以他至今不知道谜底。&lt;br /&gt;
他开始关注香水，偶尔在网上查查，价格、牌子、用法，才知道小护士这一小瓶香水花了血本，价格不菲呢，她需要掏一个月的工资吧。这让他死水一样的内心起了一丝波澜。他错过了什么，一次中年婚外恋还是人生中的真爱？遗憾的是小护士长什么样儿他甚至都从来没有好好看清过。&lt;br /&gt;
他怀着缅怀的心情忘掉了这件事，但使用香水成了一个习惯。同时他惊讶地发现自己身上有股臭味。人体腺泉分泌的臭味分口臭、狐臭、脚臭、体臭好多种。他好像是体臭。作为一个医学工作者，用了“好像”这种模糊词语，不是他不严谨，而是因为他找不到臭味来源。好像哪儿都臭，又好像哪儿都不臭。明明上一秒还臭，下一刻又消失了。臭味像幽灵分散在空气里，围绕着他，纠缠着不散。程度很轻，也就若有若无的那么一点儿吧。这么些年他没察觉，连处处挑剔的老婆也没察觉。也许压根就没有什么臭味，只是他为了给自己使用香水找个理由吧，纯粹是心理自我暗示的结果。&lt;br /&gt;
前年和去年的义诊都带了香水。但他当时没坐在陈墨梅身边，他注意到她太迟了。送书画下乡一结束，就集体上车回城。回来就散了，都没能和她说上一句话，这次无论如何该带上香水的。他有些沮丧，衣服是新洗的，从里到外，包括袜子，为这次活动而准备，没放带有芳香味的衣物柔顺剂，怕化学洗涤品的味道会干扰香水味。&lt;br /&gt;
现在，他感觉自己像个赤裸的人，全身没有可以干扰别人嗅觉的外在香味，有的只是肉体本身的味道。下楼那一气奔跑，出汗了，运动让全身各处埋伏的腺体像机关一样打开，谁知道那隐藏不露的臭味是不是又趁机窜了出来。他深感懊恼。随手带的小公文包里，除了手机充电器，连卫生纸也没有带一点。胳膊窝里蓄了汗，能明显感到黏湿感。他担心臭味随着这黏湿悄悄散发。一个身上冒着臭味的男人，坐谁身边都没什么，唯独不能坐到她身边去。&lt;br /&gt;
女人的嗅觉天生就比男人灵，而且他坚信，她要比一般女人更敏感一些。而且她身上应该有特别的香味，这也是一般女人不具备的。不是单纯的香水营造出来的，多贵的香水也是化学制剂调配出来的，是庸俗的，而她用的话，也肯定是一款采摘自大自然的纯植物香水，散发的天然香味，是对她最好的点缀，而她本身也应该散发香味，来自肉体，也来自气韵，就像她的爱好、特长，她那一身淡雅如梅，和笔下画出来的墨梅。这样的女人，像修出一种境界的仙子，自带清香，周身散发的气场让别人不敢轻易入侵和破坏。&lt;br /&gt;
越想顾虑越多，他迟迟没有勇气坐到她身边去。&lt;br /&gt;
车驶出省城上了高速，开始匀速前行。&lt;br /&gt;
车是大巴车，从最后望前头，影影绰绰的，感觉很遥远。&lt;br /&gt;
最后一排就王大兵一个人，他挪到左边靠窗坐下。这样就近在她身后，可以肆无忌惮地观察她了。这样挺好。她不一定能注意到他的存在，却不影响他享受这美好感觉。她真的给人感觉就是一株墨梅。头发乌黑，应该不是染的，天然生成这样的就太难得了。发丝柔软地下垂，在两边肩膀上分开，自然而然地打了个大大的坡度，一种让人心动的韵味就在这个起伏的坡度间被勾勒了出来。头发的波浪随着车行偶尔颤动，闪烁间露出一段脖子，雪白、细长，像天鹅。他知道这有点夸张了。可他的第一联想确实是天鹅细长柔美的脖子。除了画画，她应该还会跳舞，这样的脖颈适合跳舞，而且会跳得很好。&lt;br /&gt;
她似乎没兴趣听前头那些男女说笑。那种浮躁粗浅的玩笑，和她的气质明显不同，她有些落落寡合地靠窗坐着，不看手机，应该在看窗外。正是晚秋季节，路两边的田地里是连片的玉米。他目光从她肩膀上飘过去，也看连绵起伏的玉米，他很快就发现这单调的植被也是一种值得欣赏的风景。&lt;br /&gt;
他的目光很不老实，在远处的玉米，和近处的女人身上转换。她穿的衣服挺特别的，应该是棉麻材质交织的质地吧，裁剪精致，款式宽松，是一件连衣裙。看不见前面的细节，从后面看，衣服在略微宽松的同时，让人不得不赞叹，很合身，这就是给她量身制作的。她应该属于不胖不瘦的体型，衣服的衬托，让她的身躯有了一丝修长和薄瘦。&lt;br /&gt;
他和内心一种伴随男人本性产生的习惯做着斗争。不让目光穿透这层棉麻而去还原和想象衣裙下面包裹的肉体。斗争有些艰辛。职业道德中最入骨入心的那句医生眼中没有男女性别只有病人，在工作环境中他做到了。走出医院门，有时他做不到。脱了职业服装穿着普通人的衣服走出医疗场所，汇入都市的万丈红尘，他就经常犯一个毛病，他把这个定义为男人都会犯的毛病，雄性的天然劣根性。他从没有就这个问题跟人交流讨论过，因为这有些阴暗猥琐的念头，这些年并没有给他带来什么麻烦，能和他这个人和谐相处。存在即合理，所以他也就不计较，将它放置在一个可以长期容忍的范畴里共同和平相处。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前头坐着二十几号男女，他们正忙着说说笑笑，也不知是谁说了句什么好笑的，人群里忽然爆发出一阵大笑。二十几个身体一起前俯后仰，拍膝盖的、抱肚子的，笑声里浮荡着一种惯有的味道。大家都在不同的单位部门，平时不常见面，这次被装在一辆车里同行，不抓住机会把积攒了一年的那些荤的、素的玩笑好好开上几盘，似乎有些辜负这样的大好机会。他忽然觉得这味道里透着轻浮，还有粗俗。他猜得出，肯定是谁又开了个大荤的玩笑，而且这玩笑出自女人之口。所以几个男人越发兴奋，尤其和王大兵同一医院出来的内科老赵，老得后脑勺都秃了，但偏偏好这一口的心性根本不改，他笑得尤其响亮，像个公鸭子一样嘎嘎响。还有个副领导，一边笑一边把肥肥的肉体往身边的女人身上挤。&lt;br /&gt;
王大兵遥遥看着这一幕笑得肠子都疼了。他保持着得体稳重，像古代的女子一样笑不露齿，让肠子在肚子里拧着打架。这些人啊，咋说呢，从前的他也是其中的一分子，他也会笑得欢畅忘我，今天他只是因为她，还是怎么了，忽然觉得这样的玩笑，这男女合奏的笑声，笑声里那心照不宣的隐秘和快意，都是这样刺耳粗糙。&lt;br /&gt;
她在笑吗？他悄悄伸长脖子观察。她只是略略抬了一下头，向笑声爆发区扫了一眼，又扭头去望窗外。窗外连片的玉米像箭镞一样林立着。古人打仗，动辄数十万人马，面对面交战，冷兵器近距离相拼，正是这样层层叠叠密密麻麻的景象。他去过秦始皇兵马俑，一坑坑的陶俑也是这样整整齐齐地林立。&lt;br /&gt;
为什么会想到这些呢？他不知道，也懒得想，只想就这么看着，看它们像流动的云一样淡淡地流过眼底，不断向后划去。他感觉自己的目光是手术刀，一下一下切割着这些景象。千刀万刀，他把它们划成千片万片。他在为谁的躯体做着手术呢，切割、清创、缝合，一遍一遍重复。他欣赏着这种碎散破裂，他被一种固执的职业心理所左右。他不知道在她眼里，哪一处哪一景融入了她的眼睛，化成一种美，然后被她在心里慢慢养着，等捉笔面对画纸的时候，这种美就从心里流淌出来，化作另一种可以用目光观赏的美。美一定是这样捕捉来的，也是这样滋养出来的，更是这样产生的。他不会画画，甚至不懂画。可这一刻他感觉自己懂了一点，这个“懂”是忽然来临的，是无师自通的。&lt;br /&gt;
前头的笑声散了。他们又开始争论起了单位的什么，好像是工资、职称。他不想听。好不容易出来一趟，就不能抛开这些凡俗破事，好好让内心静一静吗？人活在世上真的需要这么累这么计较吗？为什么不能像她一样，安安静静清净无争，像深山间的一株野草像静夜里盛开的一枝兰，不，这些比喻在她面前都太俗，她应该是寒冬大雪里一朵悄然开在枝头的素梅。&lt;br /&gt;
他越来越厌倦车前头那起哄笑闹的气氛。这个群体，去年、前年，更早的时候，他也是他们当中的一员，跟他们一样大笑，说大荤的话，大大咧咧和女人们开些很无伤大雅的玩笑。那时他怎么就一点也没觉得这样的嘴脸让人看着那么不雅观呢？现在冷眼旁观，他真有些难以相信从前自己也和这些人一样，带着粗俗不堪，显得臭味相投……他端坐着，努力保持一个自认为还帅气的造型，不让自己这身发福松弛的肉塌了架子。他为这种保持而自豪，为自己与他们的不一样而开心，在一群污浊的油腻的男人当中，他感觉自己像一株从淤泥里努力生长出来的清澈的植物。&lt;br /&gt;
就这么微微后仰，靠住后座闭眼打起了盹儿。&lt;br /&gt;
空气里有一丝香味。淡淡的，幽幽的，若有若无，在鼻息间绵绵地缠绕。&lt;br /&gt;
他相信，香味的源头就是她的身体。&lt;br /&gt;
他再次想象那棉麻裙子下的身躯。从医学院上学开始，到走上工作岗位，这些年里他接触过的人体，死的活的，男的女的，有多少早就记不清了。&lt;br /&gt;
温润，生香，应该是前排这具身躯逸散的气韵。如果剥光她的衣服……他赶紧打住了思路，再往下就恶俗了。想象别的女人还可以，要挪到她身上来，他有种罪恶感。那就不想了，想点别的吧。想这一趟出来，肯定和以前一样，无非先到市区入住，晚上吃一顿饭，宾馆睡一夜，第二天早餐后就去扶贫的村上，村干部早早开了村部大门迎接，办个开幕式，再分成组，由村干部领着进村入户开展活动。他肯定还是骨科组。还是去那几户人家吗？他脑子里依稀闪过一张一张的脸。从第一次参与义诊开始，年年的义诊活动都这个搞法。他前后参与好多次了，将这流程早就熟记在心里了。那些被自己诊断过的人，也都有了印象。&lt;br /&gt;
他是城里孩子，从小到大没怎么接触过真正的农民。上班后的医院是省城大医院，倒是经常接诊四面八方来的农民。能奔到省城医院看病的农民，都是病情严重，在小地方治不了才来省城的。他们来的时候早就专门拾掇过自己，穿的是最干净的衣服，手脸上的泥土也都洗净了。王大兵也就以为自己看到的是农民的真面目。所以王大兵第一次参加义诊，走进分给他的三个自然村的那十五个农户家，见到了给他准备的义诊对象，王大兵才知道农民在乡里的真实模样。记得在第五户人家里，当他看到一个老汉掀起裤腿让他看膝盖时，他为那变形扭曲到狰狞的模样而震惊，心里热烫的潮水直翻跟头，眼眶禁不住酸楚，渗出水汽来。从医以来，见过的病患不少，早就对各种病变的形态习以为常，可眼前的老人在他们进门前还在牛圈里铲粪。这样的腿，在城里的老人身上早该住院做关节置换了，至少也不能这么劳作啊。&lt;br /&gt;
老汉的光脚板上沾满粪泥，卷起来的裤边上也裹满了粪泥。&lt;br /&gt;
他嗅着牛粪的臭味，怀着悲壮的心情，认认真真检查了老汉的身体。那次义诊的十五个对象，其实他都是这么对待的，比他刚刚走出校门参加实习还认真，比走上岗位正式接诊治病还用心。&lt;br /&gt;
都是徒手检查。用于骨科做检查的医疗器械都巨大笨重而昂贵，不可能搬到这偏远山村来给这些人做检查，所以他好像回到了很久以前的医疗环境，边询问病情边用手试探、按压、摸、捏，颈椎，腰椎，全身大关节。都是骨科方面最常见的病，都是上了年岁的人，一问就说是下了一辈子苦，苦出来的病。女人比男人还多一个致病的原因，就是月子里落下了病，年代久了，病入骨骼，成难以根治的老病了。&lt;br /&gt;
他没办法做更多的检查，只能诊断出一个基本病情，然后要出他们家里孩子的作业本撕下一页，写一个吃药的方子。尤其那个铲牛粪的老汉，病情十分严重。王大兵简单诊断后强烈建议他去医院看，住院手术，最不行也得去市一级医院。他甚至给老汉留了自己的电话号码，叫他到了省城给自己打电话。并稍稍暗示，他可以想办法安排住院的事，并且在费用上尽量想办法让老汉少花一些。&lt;br /&gt;
老病了，住啥院呢。老汉的儿子把话拦下了。七十多岁的人了，到了该疼的时节了，我才四十多就疼开了，我也没看过，白花冤枉钱哩！&lt;br /&gt;
老汉本来有些想去的，儿子这么说，老汉就改了口，说不去不去，过了今儿不说明儿，帮不了娃娃们啥忙，再为这老腿花钱，划不来，我还是吃点儿药就成了。&lt;br /&gt;
王大兵就开药方。他踌躇再三，把价格昂贵的药换成了疗效相近而相对便宜的。所以这药方开得比较费劲。斟酌再三，才拿出来一张。&lt;br /&gt;
走了十五户人家，他开了十五份药方单子，嘱咐他们拿到药店去买药并按时服用，然后就离开了。别的义诊小组也都从各个山岔山沟之间返回，在村部门口集合上车离开。记得当时大班车离开的时候，王大兵的脸贴着车窗望外头，看见自己刚刚一一走过的那三个村民小组，一个在山洼洼上，另外两个分别在一座山的两边。那双腿变形的老汉住在最左边的山洼洼上，巧的是他跟王大兵同姓，也姓王。不知道是他的病情实在太重，还是姓王，王大兵特别记住了他。&lt;br /&gt;
十五个接受义诊的病人中，都是五十岁以上的老人，农民辛苦，五十多岁的人已经显得很老，他坐在车里回味着他们的嘴脸，最深刻的是王老汉。他必须手术，这么拖延下去只怕一两年后就会瘫痪。&lt;br /&gt;
都病成那样了，为啥还不住院去看？是舍不得钱，还是过得艰难，实在拿不出那么多钱？他左右看看，车里的人似乎都很累，个个头靠在车座后背上打盹，好像这一趟活动耗费了太多的精力，他们累坏了。&lt;br /&gt;
王大兵不累，觉得心里有很多疑惑，就这么离开了？难道这一趟义诊活动就这么画上句号圆满完成了？他不能认同这个圆满，也不甘心，总觉得还有什么在心里牵扯着。&lt;br /&gt;
王大兵怀着不甘的念头，扭头四处看，后面一个妇科大夫醒着，王大兵感觉好不容易逮住了可以聊天的同类，就撵过去挨着坐下。女大夫和王大兵虽然是同一个医院的，但这些年交往不多，属于那种只是匆匆见过几面，见了面连头都不用点的关系。王大兵觉得没必要拐弯抹角，他也不掩饰自己的心事，一坐下就低声问她怎么看这种义诊活动？&lt;br /&gt;
女大夫淡淡扫一眼车外远去的村庄，懒懒地撇嘴，说，就是走个过场罢了，我们就当来这山里散了一趟心吧。&lt;br /&gt;
王大兵陷入沉默。女人注意到自己的回答这个年轻人似乎不满意。她认真看一下王大兵的脸，笑了，右肩膀轻轻晃了一下，撞到了王大兵的左肩膀，咋了？小王你觉得看不惯是吗？其实这有啥，你年轻，刚参加工作没几年，头一回参加义诊吧？等你以后多来几回，见多了，就习惯了。&lt;br /&gt;
王大兵觉得心里被投了块石头，他不由得皱眉。&lt;br /&gt;
女大夫可能见他还不开窍，狠狠夹他一眼皮，带着恨铁不成钢的表情摇头，说你们年轻人哪，棱角太尖了，得好好磨磨，义诊嘛，能办一下就成了，当然和在咱医院里开展诊疗没法比。&lt;br /&gt;
可也太凑合了吧？王大兵打断了她。&lt;br /&gt;
他很诚恳地看着她，说，我在想，这一趟活动的意义究竟有多大？换句话说，究竟有没有意义。&lt;br /&gt;
意义？&lt;br /&gt;
女大夫不笑，眼睛瞪得老大。&lt;br /&gt;
王大兵发现她割过双眼皮，也开过内眼角。&lt;br /&gt;
王大兵忽然感觉自己心里勉强压制的什么，被这后天人工美化过的眼睛激怒了，他脱口而出：一车人，大老远来了，还住了一夜，这雇车、住宾馆、吃饭，花了不少钱吧？尤其晚上那一桌接风宴，有鱼有肉，红酒白酒，花了两千多吧？可我们看病，啥检查也没有，就那么表面看一下，并没有进行有效治疗。开的药方子嘛，我看那些农民也不一定真的会照单子去抓药吃。我们花这么多钱搞这么个华而不实的活动，不如省下来买些药或者康复器械送给他们，意义可能要比这样强一些，至少总比这么年年重复走过场强吧？&lt;br /&gt;
女大夫又撞了王大兵一肩膀，这一肩膀力气太大，王大兵差点栽倒。还好车座就这么点空间，他也没来得及躲，就让自己的肩膀承受了这忽然爆发出亲昵意味的欺虐。女大夫压低了调门：这话可不能在领导跟前随便说，你不知道，当领导的都这样，心里只想着出政绩，这义诊也是人家下基层深入群众的一个方面嘛。&lt;br /&gt;
王大兵抬头看前头，领导们都坐在前几排。&lt;br /&gt;
他想起义诊开始前的那个开幕式。村上专门做了一道几米长的横幅，还布置了几张铺着红丝绒布的桌子，摆了话筒，放了果盘，准备了主持词，领导拿出讲话稿做了重要讲话。讲话里罗列了那次下来义诊的重要作用与长远意义。在初春的冷风中开幕式进行了半个小时。王大兵当时注意到前来聆听领导讲话的，只有他们这些城里来的人，三个村干部，还有几个猫着腰在墙外探头张望的村民。领导用的是普通话。领导是省里来的，自然用普通话。村干部也使用了普通话，他是本村人，听得出他卷着舌头用普通话念那个主持词的时候有多费劲，但他还是以一种大无畏的精神咬牙切齿地念完了，听着领导的嘱托，再看村干部那一本正经的认真，王大兵当时心里的血不由得热了，他想一定要好好开展义诊，不辜负这趟活动。&lt;br /&gt;
可是坐在车里起身返程了，他在一种落差中难以接受。他总觉得还该做点什么。怎么能这样草草离开？难道就这样匆匆离开？那些病人，会买药吃吗？药吃了会见效吗？尤其那王老汉，他的病真不能再拖了。&lt;br /&gt;
身边的女大夫见他还是情绪低落，甚至有些萎靡不振，她懒得再开导，闭上眼睡觉。&lt;br /&gt;
王大兵听见她的呼吸里有了鼾声，轻轻起身回到自己座位，他也闭上眼睡觉，居然很快就睡着了。车走完正在扩修的乡级公路，上了市区通往省城的高速，飞速疾行。窗外的树木、房屋，像在依依不舍地做挽留，扑着身子一波波倒下。王大兵懒懒地看几眼，重新合眼入睡。他在脑子里回忆这几年自己面对过的病人中那些来自南边山区的农民。大多数面孔已经模糊，有些竟然还记得，他们虽然跟今天入村看到的农民穿戴打扮不一样，拾掇得干净整齐多了，可他们终究是山区来的，他这样的川区人历来是有些看不起这些人的。他闻到山区农民身上的汗味，看到袖口衣领上难以洗净的尘垢和牙齿上的黄垢，听着浓重的乡下口音，他就禁不住心底滋生嫌弃。对他们啰唆不清诉诸的病情，也没耐心细听，只拣要紧的询问几句，就开单子让去做检查。望着他们手捧单子惶然去排队、交费的背影，他心里没有什么愧疚。现在恍然明白，如果自己能多问几句，听他们多啰唆一点，多些耐心，他可能会多掌握一些病情，少开一两个机器检查的单子。检查都很贵，彩超、CT、血液，甚至核磁共振……哪一样不是动辄几百呢。&lt;br /&gt;
如今回想，他有一种做下罪孽的感觉。这也许，是他这趟义诊最大的收获和意义吧。他亲眼看到了山区农民生活的环境，和农家生活里的病人，他这才知道自己也许犯下了错误。多做一项检查，多开一点药，那几十或者上百的花费，对于他们来说，就得多卖几袋子粮食或者一两头牲口吧。那得需要多少汗水去换取！&lt;br /&gt;
这些艰难，他这个城里长大、一出校门又直接进了省医院上班的人，以前从没有切身体验的机会，也从没有想到过。第二年的义诊还没开始，他就主动打电话报了名。以后好像成了习惯，每年的义诊里都有他。重复了一年又一年，他就麻木了，再看这种活动的方式和过程，也觉得顺眼了。他知道，在漫长的重复过程里，自己做了妥协。这一感悟让他沮丧，也忽然有了疲惫和厌倦。&lt;br /&gt;
去年他忽然不想来了。但惦记着那个王老汉，今年又来了（仅仅是惦记那个老人吗？他无声地摇头轻笑）。他给王老汉拿了些药，想亲自送到他手上，告诉他按时服用，用完有效果的话，他想办法再给寄点。这么多年过去了，王老汉居然还能拖着扭曲的双腿蹒跚走路，这让王大兵觉得不可思议，也由衷敬佩。按照他经手的病例，王老汉早该在几年前瘫痪的。可去年相见的时候，王大兵看到他还拖着沉重的腿脚在地上走，穿戴也还是那样脏脏烂烂。这让王大兵感慨不已，人活在世上，人和人的命怎么会这样不同呢？城里的那些老头儿老婆子穿得干干净净的，一天晒着太阳跳广场舞，过的是和山里老汉完全不一样的晚年生活。这王老汉还能拖着病体下地，是因为他给人家诊错了，还是王老汉本身体质和别人不一样，还是一辈子的辛勤劳作让他和一般人不一样？去年回城路上他就有了一个想法，这王老汉，还有他义诊过的那些对象，都可以作为风湿类风湿的城乡群体差异研究对象。这是个大方向，具体怎么切入，还得再找合适的点去入手。医院工作忙，回去就把这事放下了。今年又来，他想把这个重新拾起来，还可以申报院里的研究项目呢。但愿王老汉还好好的，还能握着他的手说感谢的话。&lt;br /&gt;
农民说话缠，王老汉把他当救命恩人一样抓住手就不放，反反复复颠来倒去说着自己的病痛和对王大兵的感激。他的手也变形了，变形的手，总是有些异常的力量，每次都捏得王大兵手疼。王大兵耐心听着，他有时也好奇，自己怎么没有了第一次来义诊的惊讶和震撼，也没有了参加义诊前坐在省城医院骨科诊室里面对那些据说从南部山区赶来的山民时的距离感。他感受着这变形的老汉的手捏住自己女人一样细白的手晃荡时所产生的疼痛。他发现一年不见，他有些怀念这种疼痛。&lt;br /&gt;
第三年，他的义诊对象少了三个：一对老夫妇和一个孤寡老婆子，问了带队的会计，说老两口去城里给儿子看孩子去了，孤寡老婆子忽然得病去世了。王大兵听完这些没有再多问。少了三个人，他的义诊过程就能缩短至少一个小时。&lt;br /&gt;
第四年又多出了两个义诊对象。其中一个是年轻人，车祸伤了腿，手术后回来养伤，王大兵看了，判断他是伤没好利索就干了重活儿，影响了术后恢复。他开了点药，叫那个年轻人一定好好卧床休息，不能再累。男人嘴一咧，说一大家子人哩，靠我一个人养活，哪有睡着歇缓的命！&lt;br /&gt;
王大兵盯着那和自己年纪相仿的脸瞪大了眼，黑了脸质问，人要紧还是你家活计要紧？等缓好了有多少活儿干不了！骂完，王大兵就离开了。&lt;br /&gt;
细想起来，参加义诊活动这些年，时光很快的，他已经从一个未婚青年变成了一个女人的丈夫，孩子从出生到已经进入中学，事业也很顺利，从执业医师变成了主任医师，收入高了，经济上不存在压力。他的婚姻算不上幸福，但也算不得不幸。和大多数人一样吧，还能凑合着往下过。和从前比，生活最明显的变化是他胖了，中年发福，是一个油腻大叔了。大叔现在也算是一枚衣食无忧的成功人士了。&lt;br /&gt;
王大兵一边回想这些年参加过的义诊活动，一边迷迷糊糊打瞌睡。半睡半醒之间还不忘保持一个精致端严的姿态，始终不让自己的身体松垮，不要在梦里露出油腻男人的狼狈。他担心她会忽然回头来看，他不想让她看到自己疲惫而松弛的身躯，和这份油腻散漫的状态。距离扶贫村所在的市区近了，远远看到一圈高楼的时候，王大兵想，等到了宾馆办完入住后，得先去商厦买一瓶香水。今晚的晚餐，明早的早餐，明天上午的活动，还有明天一起返程回省城，二十多个钟头共同相处的好时光，他要挨近她，没有香水肯定不行，至少他没有勇气。&lt;br /&gt;
大巴车没进市区，下了高速拐个弯，直接开往乡镇道路。这是直接要进扶贫村。不等王大兵询问，前面活动组织方的工作人员已经站起来解释了，说我们的活动压缩了，晚上不住，我们直接去村里开展活动，晚饭后返程。&lt;br /&gt;
路面还很平稳，乡级公路重修后变得和高速一样平坦。王大兵看见窗外的山上有些苍茫，那是干了一冬的枯草，尤其是蒿草，干蒿草一堆一堆长满了田埂和树林，没人背它们回去烧灶烧炕，山上植被比过去明显多了，据说是退耕还林的好处，也是老百姓日子好过了，做饭都是用电和烧煤，没人漫山洼拔柴火了。&lt;br /&gt;
山下的村庄在早春里静悄悄沉默。房屋的外形也变化很大，第一次来看到的蓝瓦土墙的土房子几乎不见了，替代的是红瓦白墙的新房，家家屋顶上装着太阳能热水器。这些在阳光下显得分外整齐好看，尤其新房新院子的屋顶，片片红瓦连绵出大片鲜艳的明亮。&lt;br /&gt;
开幕式比以往简短了些，没挂横幅。主持的村干部换了个新面孔，是新当选的村主任。村主任没用走腔走调的普通话，而用扎扎实实的方言，他也没念一长串欢迎感谢的套词和陈述这次义诊的重大意义，也没依次隆重介绍出席此次活动的嘉宾。只简单介绍了带队领导和义诊队长，王大兵等人全被“等”掉了。领导也没拿着冗长的讲话稿一本正经地念。他显得有点情绪低落，迎着风咳嗽两声，说长话短说，大家抓紧时间进村入户搞活动吧！&lt;br /&gt;
和往年不一样，义诊和送艺术下乡分开同时进行，这也是为了节省时间。王大兵感到遗憾。这么说他看不到她现场作画了。&lt;br /&gt;
几位艺术家提着各自的包，进村党员活动室去了。接下来肯定是铺开纸张，画的画，写的写，各忙各的。她还是会画她的墨梅吧？别后这一年时间，他有时脑子里也闪过上网查查她资料的念头，姓名，学历，工作经历，艺术历程，如今在本省绘画界占据什么位置，在全国处于什么水平……每次都只是一闪念。他懒得动手，还是有种不敢碰触的压力，说不清楚，反正他从来没有查过。所以至今他其实都不知道她的真实名字和身份。&lt;br /&gt;
往年每次义诊上，工作人员都会发一份打印好的活动方案给大家，上头有详尽的流程和分组名单。他每次都是匆匆找到自己的名字，看一眼就放下了。后来干脆都不用看了，不管活动怎么变换花样，分组名单怎么增减，他都是骨科组，都去那十几户老病人家开展活动。&lt;br /&gt;
今年偏偏没发材料，有的话就能看到她的名字了。艺术家中照旧还是她一个女的，所以不难找。今年是怎么了？这活动好像分外仓促，中午的饭去乡街道一个小馆子里吃，每人吃了一碗羊肉泡馍。王大兵不吃羊肉，要的是牛肉，可吃完打个嗝上来，带着一股羊膻味。他再次后悔忘了带上香水。&lt;br /&gt;
给王大兵带路的还是会计。会计倒是和以前一样热情，话也多。进村入户的路上王大兵问到从前的主任怎么不见，会计神色一凝，说出了点事，进去了。&lt;br /&gt;
会计的口气淡淡的，好像在说今儿的天气还行，没下雨。&lt;br /&gt;
王大兵看出会计不愿在这件事上多谈，就不好往下深问。只在心里猜度，这几年村干部出事的不少，没必要大惊小怪。只是这个村的主任进去了，会计没受牵连，是这个会计本身清廉呢，还是身后靠山硬？他摇摇头，不想了，想这做啥，跟他没瓜葛。&lt;br /&gt;
还是那十五户吗？进了村口，王大兵扫一眼，走惯了，抬腿往右边第三户人家走去。&lt;br /&gt;
不用去了，柳志莲完了，秋里就没了。会计赶在前头拦住。&lt;br /&gt;
王大兵哦了一声，有些不甘心似的望着柳志莲家的方向看。那个叫柳志莲的女人是比较幸福的那种老人，儿子儿媳都孝顺，她的房子里装了土暖，冲水马桶，这在这一带山村是很少见的。她给他念叨过，说冬天一冷她就不出门了，一直在热炕上暖着，可腿还是疼，这就怪了。他告诉她，还是得多活动，也不能总是坐着不动。柳志莲那张圆圆的脸上浮动着慈祥的笑，在他的印象里，这样有福气的老奶奶至少应该活个八九十甚至上百岁吧。&lt;br /&gt;
她好像才六十五吧，怎么就没了？&lt;br /&gt;
车祸，一辈子是个胆小女人，一辈子不坐奔奔车、摩托车，说怕出车祸。大儿子新买了车，硬要拉老娘转一圈儿，她不坐，娃娃们哄上去就坐了半圈儿，还没走出庄子，车就翻了，旁人都好，就她完了，可不就是个车上完的命！&lt;br /&gt;
会计说，说完嘴合上了。王大兵注意到他下巴上的胡子没刮，又毛又乱，显得脏兮兮的。王大兵看着，心里一阵不舒服，想找消毒水给好好洗洗。&lt;br /&gt;
第二家的中年男人居然穿着和去年一模一样的衣裳，一件褪色的深蓝中山服，黑裤子，布鞋，头上戴一顶圆帽子。爱笑，笑起来满脸都是皱纹，远比五十来岁沧桑。&lt;br /&gt;
王大兵望着他有种时光停滞不前的恍惚，可明明中间又一年过去了呀。他按了按，问了下情况，男人的腰椎间盘突出有加重的倾向。他问他拍的片子呢，去年不是建议他去拍片子的吗？&lt;br /&gt;
男人的大手拍了拍腰部，不好意思地笑，说家里太忙了，我实在顾不上专门去医院。&lt;br /&gt;
王大兵一边开药方，一边板着脸重重地说，你呀，我一年年叫你去拍个片子，你年年说顾不上，家里的活儿哪有干完的时节？身体才要紧哪，过日子嘛，哪有足够的时节？万一哪天你真的累倒了，就是挖个金山银山，也换不回你的健康呀！&lt;br /&gt;
他的口气像一个严厉的父亲，在教训自己不听话的儿子。&lt;br /&gt;
被他数落的大男人不生气，相反很高兴，笑呵呵接受王大兵的教训。&lt;br /&gt;
王大兵已经能试着使用简单的山区方言了，跟他们用这方言掺杂着普通话的方式交谈，这交谈顺畅，欢愉。他们之间早就有了一种默契，这默契一见面一开口，就从互相的打趣当中流淌出来。好像王大兵是这个家里的一口人，只是出了一趟远门，隔了一年才回来。久别重逢，两个人都兴奋、欢喜。都忍不住要斗上几句嘴。只有这样，才能解一解他们心中积压了一年的思念。&lt;br /&gt;
接下来走的几户人家，几个病人还是老样子，甚至有人见了王大兵有些冷淡，配合也很勉强，显然是因为被打扰了手头的农活儿而有些不悦。一个老奶奶在王大兵抱着她的腿，让她在炕上弯腰蜷腿做检查时，她嘀咕说年年都来，来了都这么个老法儿，一点儿用处都没有，折腾我们也就罢了，还害得你们大老远的年年来。&lt;br /&gt;
王大兵也觉得不好意思继续按压她的身体，不再仔细检查，草草写了个方子就有些狼狈地离开了。他注意到那妇女接过方子时还是淡淡的，顺手接过去就放在了窗台上，一点都没有珍视的意思。王大兵不由得心凉了一下，整颗心也淡了，接下来的几家，他懒懒的，能少走的路就少走，能少问的话就少问。开方子时也字迹尽量潦草，写得龙飞凤舞的。他料定这些方子他们不会真拿去照单买药的。&lt;br /&gt;
走向王老汉家时，要上一道坡，王大兵忽然觉得有些累，要换了别人家他可能就找个借口不去了，其实他早就看出来了，会计陪着自己行走，也明显有些厌倦，只是这差事不应付不行，所以才勉强撑着。到了有些人家门口，他不进去，在门口抽烟，接电话，等王大兵进去完成义诊。&lt;br /&gt;
王老汉家得去。爬坡的时候，王大兵感觉心头从来没有过这样明显沉重的厌倦和劳累，他下了决心，明年这种义诊再不参加了，自己都觉得没意义，在别人眼里肯定更没意义。这次就当跟王老汉做个最后的告别吧。&lt;br /&gt;
王老汉的家门开着。他家不养狗，王大兵熟门熟路，直接去王老汉住的小房子。门闭着，他用力一推就开了，一脚踏进门，王大兵看见桌子、窗台和炕边上都有尘土。一切还是去年的样子，只是王老汉哪去了？&lt;br /&gt;
王大兵退出门，会计打完电话过来，笑了，手指另一家，说你咋去这儿了？是对门李家才对。哦，你肯定不知道，老王他完了，临走还念叨你哩，说你是个好人。&lt;br /&gt;
我是个好人？王大兵也笑了。只有他知道，这一刻他在用笑声掩饰鼻腔里急速渗上来的惊讶和伤感。是舍不得王老汉吗？不，他清醒地知道，那不是，但那又是什么，说不清楚，但他确实忽然很伤心，好像一个悬而未决的疑案终于有了结局。他为自己的苦苦等待而感动。接下来他怀着一种诀别的心情走完了后面的几户人家。&lt;br /&gt;
义诊完成了，他们赶往村部集合。王大兵心头模模糊糊希望着还能赶上书画活动，却还是迟了，所有人已经上车了，就等着他们最后一组了。&lt;br /&gt;
稍稍诊断一下就行了嘛，王大夫你还真认认真真给人家看啊！内科老赵迎头打趣王大兵。&lt;br /&gt;
王大夫是实诚人，哪像你，就知道盯着人家年轻媳妇子的屁股看。&lt;br /&gt;
老赵也遭受了一个同龄妇女的打趣。&lt;br /&gt;
半车人一起笑，笑得哈哈响。&lt;br /&gt;
王大兵没吭声，还是走向最后。&lt;br /&gt;
各位，为了赶时间，咱们带夜赶回去，吃饭要稍微迟一会儿，大家克服一下。&lt;br /&gt;
工作人员清点人数后宣布。&lt;br /&gt;
王大兵静静听着。今年的义诊与以往有了不同。两天的行程压成了一天，紧锣密鼓地完成也好。他身子完全软下来，车绕市区的时候，果然没有停，直接上了高速。&lt;br /&gt;
车在疾驰。一车人像坐在同一个巨大的移动摇篮里，集体陷入了昏昏微睡的状态。王大兵醒着，看着这熟悉的情景，抬头望，前方一片后脑勺。有黑的，有白的，有花白的，有这几年连续来的，也有新添进来的，他在这些脑袋中寻找她，竟然看不见。难道去前排陪领导了？她不是那种善于巴结领导也不爱往领导身边凑的人。&lt;br /&gt;
他不放心，站起来看，才发现她就在自己前方，已经睡着了，身子溜倒，斜靠在座位上。睡态明显有些疲倦，头发也有些凌乱。那件让她飘飘若仙的连衣裙也好像经历了一场风雨，显得皱皱巴巴的，有了沧桑的风尘感。他没有勇气仔细打量连衣裙下裹着的身躯，他怕自己会管不住内心的猥琐从而亵渎了某种美好，也忽然没勇气看清楚某种真相。&lt;br /&gt;
他慢慢坐下去，闭上眼，想象自己的手从这座位之间的空隙伸过去，轻轻抚摸她的头发，替她把乱发弄好，这弄惯了手术刀的手，摸过那微微蜷曲的发丝，带着万丈柔情，含着满腔怜惜，摸啊摸，直到手和胳膊都累到酸软得举不起来。&lt;br /&gt;
他的身子也斜斜溜倒，像陈墨梅一样睡着了。睡梦里他双臂紧紧抱着陈墨梅的身子。他只是想让她舒展开身子，睡得舒适一点。哪怕已经搂进怀里，他却再也没有平时的心思，用目光和想象把眼前的女人扒得一丝不挂，然后想入非非。他什么都不想，像个心静如水干净如初的婴儿，心头荡漾着一池清澈见底的水，而两个分开的胳膊之间，是一片看不见的空气。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147233</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147233"/>
		<updated>2022-09-16T09:48:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Abschnitt 4 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Inhalt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—底色 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双膝落地，和瓷砖地面缓缓接触，这一刻，我在努力回想，距离我上次踏进这座四合院，中间过去了多长时间。&lt;br /&gt;
妈——马兰喊。&lt;br /&gt;
马兰的声音有点假。至少，和进门前跟我商量的时候不一样，那种激动、感慨，全没了，藏起来了。眼前的她完全是一个孝顺、懂事又贴心的乖女儿。她仰起脸，注视着高处的张桂香。我看不到马兰的脸，看不到此刻她脸上的表情，只能看到一个侧面。侧影自然楚楚动人。炫白的小圆帽，戴在高高盘在脑后的发髻上，鬓发乌黑油亮，发丝下的耳朵小巧、玲珑，宛如白玉雕刻的一朵雪白的莲花镶嵌在那里。脖子细而长，肌肤细腻白嫩。出嫁并且怀孕生育后，这个原本长相就俊俏惹眼的姑娘，更出落成了一个圆润饱满的媳妇。&lt;br /&gt;
这排东房是新盖的，地上的瓷砖泛出洁白的冷光。地面很凉，冰凉像细密而快速流动的水，从我双膝跪下去开始，水流就从四面八方向我聚拢，很快包围了我的脚和小腿，接着又沿我的身躯逆流而上。我的下半身正在感受着一种细碎的冰冷。&lt;br /&gt;
妈，你知道我们来一趟不容易，我姐她，坐了两个钟头的班车哩，她那个腰，坐班车受罪得很。马兰说。撒娇的口吻里含着一丝哀求。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Knie setzten langsam auf dem gefliesten Boden auf, und in diesem Moment versuchte ich mich daran zu erinnern, wie viel Zeit vergangen war, seit ich das letzte Mal einen Fuß in dieses Viereck gesetzt hatte.&lt;br /&gt;
Mum - rief Malan.&lt;br /&gt;
Malans Stimme klang ein wenig unecht. Zumindest nicht so, wie sie es mit mir besprochen hatte, bevor sie eintrat, die Aufregung, die Emotionen, alles weg, versteckt. Die Person, die vor ihr stand, war eine absolut pflichtbewusste, verständnisvolle und rücksichtsvolle Tochter. Sie hob ihr Gesicht und schaute Zhang Guixiang von oben herab an. Ich konnte Ma Lans Gesicht nicht sehen, konnte ihren Gesichtsausdruck in diesem Moment nicht erkennen, konnte nur eine Seitenansicht sehen. Die Silhouette ist natürlich reizvoll. Der strahlend weiße, kleine, runde Hut, den sie in einem Dutt hoch am Hinterkopf trug, ihre Koteletten dunkel und ölig, ihre Ohren klein und zart unter dem Haar, wie eine schneeweiße Lotusblume, die in Alabaster gemeißelt und dort eingesetzt war. Der Hals ist dünn und lang, und die Haut ist zart und weiß. Nach ihrer Heirat und Schwangerschaft ist aus dem ohnehin schon hübschen und auffälligen Mädchen eine rundliche, vollschlanke Schwiegertochter geworden.&lt;br /&gt;
Die Reihe der östlichen Räume war neu gebaut, und die Fliesen auf dem Boden leuchteten in kaltem Weiß. Der Boden war kalt, eisig wie dünnes, schnell fließendes Wasser, und in dem Moment, in dem ich auf die Knie ging, strömte das Wasser von allen Seiten auf mich zu, umhüllte schnell meine Füße und Waden und floss dann wieder meinen Körper hinauf. Mein Unterleib spürte eine feine, kalte Schüttelfrost.&lt;br /&gt;
Mama, du weißt, dass es für uns nicht leicht ist, hierher zu kommen. Meine Schwester ist zwei Stunden mit dem Shuttlebus gefahren, ihr Rücken tut sehr weh. sagte Ma Lan. Es lag ein Hauch von Flehen in ihrem gereizten Tonfall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我抬起的眼只看到马兰的侧影，我知道只要再抬高五厘米，就能看到张桂香的脸。但是我不抬，缓缓垂下头，收回目光，盯着眼前的地面看。眼下的时间需要这样熬过去，只有熬过去，才算是迈过了一道坎儿。这一点，来之前我就已经了然于心，所以，不急，我气定神闲地等待就是。马兰给我打过包票，说，都包在她身上，她和张桂香磨，软磨硬泡，她就不信张桂香的心不是肉长的。马兰是张桂香宠爱的女儿，既然她有信心，我只管配合就是，所以我们合谋上演了眼前这登门谢罪、跪地恳求的一幕戏。&lt;br /&gt;
马兰既担任导演，又亲自上阵扮演重要角色，但是我们心里都很清楚，今天的主角不是她，也不是我，而是坐在王家炕头上的张桂香。&lt;br /&gt;
地上摆着一双拖鞋，张桂香的。我能确定，那是一双淡红色的棉布拖鞋。&lt;br /&gt;
她对我，是真心好。我想起三年前的那场争吵中，张桂香还击我的话。寥寥数语，但是，像一击闷掌，不偏不倚拍中了我的心脏，深深地伤害了我。没有流血，不见外伤，但这样的内伤才更加伤人。我认为同时被伤害的，还有马兰，还有早亡的二妹，还有被送人的四妹，当然，还有远在异乡的马忠长。&lt;br /&gt;
当时我号啕大哭，一种被刀刃割裂断开的疼痛在心头冲撞。也是在那一刻，我下了决心，这辈子我不会活着跨进这个家的门槛，哪怕是半步。&lt;br /&gt;
拖鞋不是八九块钱一双的劣质便宜货，是比较精致的那种，鞋面上有镂空的花朵形状，鞋底松软，轻便，一看就是专门从大超市里精心挑选回来的。张桂香是个不讲究生活细节的女人，在我的印象中，她总是大大咧咧，尤其她使用的东西，被褥衣着、鞋袜帽子、化妆品、小饰品，从来不知道讲究，那么这双鞋，是王福全买给她的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine erhobenen Augen sehen nur die Seitenansicht von Malan, und ich weiß, wenn ich sie nur fünf Zentimeter höher hebe, kann ich Zhang Guixiangs Gesicht sehen. Aber ich hebe sie nicht, lasse langsam den Kopf sinken, ziehe meinen Blick zurück und starre auf den Boden vor mir. Die Zeit, um die es ging, musste auf diese Weise verbracht werden, und nur so konnte ich eine Hürde überwinden. Ich wusste das schon, bevor ich hierher kam, also hatte ich keine Eile, sondern wartete einfach in aller Ruhe. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen. Da Ma Lan die Lieblingstochter von Zhang Guixiang ist und sie Vertrauen hat, muss ich einfach kooperieren, also haben wir uns verschworen, die Szene vor der Tür zu inszenieren, um uns zu bedanken, indem wir niederknien und flehen.&lt;br /&gt;
Ma Lan führte Regie und spielte selbst die Hauptrolle, aber wir wussten alle, dass die Hauptperson des Tages weder sie noch ich war, sondern Zhang Guixiang, der auf dem Bett der Familie Wang saß.&lt;br /&gt;
Auf dem Boden lag ein Paar Hausschuhe, die von Zhang Guixiang. Ich konnte sicher sein, dass es sich um ein Paar hellrote Baumwollpantoffeln handelte.&lt;br /&gt;
Sie war aufrichtig freundlich zu mir. Ich erinnerte mich an die Worte von Zhang Guixiang während des Streits vor drei Jahren. Es waren nur wenige Worte, aber sie trafen mich wie eine Ohrfeige mitten ins Herz und verletzten mich tief. Es wurde kein Blut vergossen, es waren keine äußeren Verletzungen sichtbar, aber die inneren Verletzungen schmerzten umso mehr. Ich glaube, ich wurde auch von Ma Lan verletzt, von meiner zweiten Schwester, die früh starb, von meiner vierten Schwester, die weggegeben wurde, und natürlich von Ma Zhong Chang, der weit weg ist.&lt;br /&gt;
Ich habe damals gebrüllt, ein schmerzhaftes Gefühl, wie von einer Messerklinge abgeschnitten zu werden, raste durch mein Herz. In diesem Moment fasste ich den Entschluss, dass ich die Schwelle dieses Hauses niemals lebend überschreiten würde, nicht einmal einen halben Schritt.&lt;br /&gt;
Es handelte sich nicht um die minderwertigen Billigpantoffeln, die acht oder neun Dollar pro Paar kosten, sondern um eine zartere Sorte, mit ausgehöhlten Blumenformen auf dem Obermaterial und einer weichen, leichten Sohle, die auf den ersten Blick sorgfältig aus den großen Supermärkten ausgewählt wurde. Zhang Guixiang ist eine Frau, die nicht auf die Details des Lebens zu zahlen, in meinem Eindruck, sie ist immer großherzig, vor allem die Dinge, die sie verwendet, Bettwäsche, Kleidung, Schuhe, Socken, Hüte, Kosmetika, Schmuck, nie wissen, wie man Aufmerksamkeit zu zahlen, so dass dieses Paar Schuhe, ist Wang Fuquan für sie gekauft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没看出来啊，看着挺木讷呆板的一个人，还懂得来这一手。我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
冰凉渗骨，下半身好像坐在一摊冷水里。窗外是盛夏。今年夏天要比往年热，老人们议论说这些年就没有这么热过。可这屋子里，像冰窖一样，是因为房子东西朝向采光不足，还是新盖的还没有彻底干透的缘故？抑或是房屋的构造本身就有冬暖夏凉的功能？&lt;br /&gt;
空气里飘浮着浓烈的卫生香味，是张桂香喜欢的丹花牌卫生香。但是遮盖不住新房子特有的潮味儿，这气味湿重冰凉。透过香味和潮味，一股淡淡的花香在空气里荡漾。我悄然歪头，侧目打量，后墙上开着两扇大窗户，玻璃巨大，洁净明亮，玻璃后面是明媚的蓝天；蓝天下，是大团的果树，树枝贴着玻璃把大片绿荫投在窗户上。树是梨树，团团翠绿的叶丛间挂满果子。花香来自前窗。院子里红色空心砖堆砌的花形矮墙围出一个长方形大花园。花园里种满了花。刚才进门时我匆匆扫过两眼，花正开得热闹，大团大团的红黄紫缀满枝头。&lt;br /&gt;
肯定是王福全打理操持的结果。仅从这一点来看，王福全就把马忠长比下去了。看来张桂香的话不是自我安慰，也不全是自欺欺人，王福全这个男人，确实比马忠长强啊。就算我不愿意承认，可眼见为实，事实摆在眼前，我还能违心地说人家不好？我在心里感叹了一声。&lt;br /&gt;
我知道妈你也不容易，你拉扯我们姊妹，一把屎一把尿不说，你还供我们念书，姐姐能考上美院，我能念师范，都是你一年四季站在街头卖果子挣的血汗钱啊……马兰本来平静的声调，到后来陡然打了个弯儿。她哽咽，说不下去了，重重地吸了一下鼻子，不说了，从兜里摸出一片纸巾擦起了眼泪。&lt;br /&gt;
她真的落泪了吗？&lt;br /&gt;
这泪也来得太容易了吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe es nicht kommen sehen, aber er sieht so hölzern und langweilig aus, aber er weiß trotzdem, wie man dieses Spiel spielt. Ich habe in meinem Herzen gespöttelt.&lt;br /&gt;
Die Kälte dringt durch meine Knochen und die untere Hälfte meines Körpers fühlt sich an, als säße ich in einer Pfütze aus kaltem Wasser. Draußen vor dem Fenster ist Hochsommer. In diesem Sommer ist es heißer als in den vergangenen Jahren, und die alten Leute erzählen, dass es seit Jahren nicht mehr so heiß war. Liegt es daran, dass das Haus von Ost nach West nicht gut beleuchtet ist, oder daran, dass der Neubau noch nicht ganz ausgetrocknet ist? Oder liegt es daran, dass das Haus selbst so gebaut ist, dass es im Winter warm und im Sommer kühl ist?&lt;br /&gt;
Es liegt ein starker hygienischer Duft in der Luft, der hygienische Weihrauch der Marke Dan Hua, den Zhang Guixiang mag. Aber sie überdeckt nicht die Feuchtigkeit, die für ein neues Haus charakteristisch ist, das nass, schwer und kalt riecht. Durch den Geruch und die Feuchtigkeit wird ein schwacher Blumenduft in die Luft gewirbelt. Ich neigte leise den Kopf und schaute zur Seite: An der Rückwand öffneten sich zwei große Fenster mit großen, sauberen und hellen Scheiben, hinter denen ein strahlend blauer Himmel zu sehen war; unter dem blauen Himmel standen große Büschel von Obstbäumen, deren Zweige sich gegen die Scheiben drückten und einen großen grünen Schatten auf die Fenster warfen. Die Bäume sind Birnbäume, und die leuchtend grünen Blätter sind voll mit Früchten. Aus dem vorderen Fenster duftet es nach Blumen. Im Hof befindet sich ein großer rechteckiger Garten, der von einer niedrigen blumenförmigen Mauer aus roten Hohlziegeln umgeben ist. Der Garten ist voller Blumen. Ich warf einen kurzen Blick auf die Blumen, als ich eintrat, und sie standen in voller Blüte, in großen Büscheln von Rot, Gelb und Lila.&lt;br /&gt;
Das muss das Ergebnis von Wang Fuquans Sorgfalt und Management sein. Tatsache ist, dass Wang Fuquan allein in dieser Hinsicht besser ist als Ma Zhongchang. Es scheint, dass Zhang Guixiangs Worte weder Selbstbeweihräucherung noch Selbsttäuschung sind. Auch wenn ich es nicht zugeben will, aber sehen heißt glauben und die Fakten liegen vor mir, wie kann ich da sagen, dass er nicht gut ist? Ich seufzte tief in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass es für dich nicht leicht ist, Mama. Du hast unsere Schwestern großgezogen, ganz zu schweigen von Scheiße und Urin, und du hast auch unsere Ausbildung bezahlt. Meine Schwester konnte auf die Kosmetikschule gehen, und ich konnte an der Lehrerschule studieren, und das alles wegen des hart verdienten Geldes, das du das ganze Jahr über auf der Straße mit dem Verkauf von Obst verdient hast. ...... Ma Lans ursprünglich ruhige Stimme bekam später plötzlich einen Knick. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Hat sie wirklich eine Träne vergossen?&lt;br /&gt;
Die Tränen kamen zu leicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我冷笑。但是，心是酸酸的，好像被人塞进了一把刚拔下的毛刺，静如止水的心池浑浊了，泛起一圈涟漪，苦苦的，涩涩的。&lt;br /&gt;
我怕自己一开始就在心里撑起来的那个架子，就这样开始动摇，甚而散架倒塌。不，不能受影响，不能倒，真倒了，散了，我就没有勇气继续要求张桂香跟我走了，我这一趟就白跑了，王福全家这个门槛我就白登了，这张脸，也白舍了。&lt;br /&gt;
就算张桂香不容易——供我们念书那十来年确实不容易，艰难到了咬牙硬撑的地步，她确实吃尽了苦头，可现在不都过来了吗？马忠长已经这样了，难道她还和他苦苦计较，还放不下那些陈年的恩怨？不都过去了吗？不已经成为记忆里的过往了吗？&lt;br /&gt;
我浸泡在冰冷当中，下半身一片冰凉。上半身，尤其内心，在激烈地跳荡，冲撞，斗争，撕扯，纠结。张桂香她放不下，那么我放下了吗？是啊，我放下了吗？&lt;br /&gt;
我承认，我没放下，放不下，根本难以放下。如果放下了，我和马兰去看马忠长就是了，大伯为马忠长花费的医药费我们姊妹分担就是了，马忠长拖到油尽灯枯熬完最后一口气，我们姊妹再分摊埋葬费，送他入土就是了，我又何苦答应马兰，跟她再次登上了张桂香的门？要知道，这不是张桂香一个人的门啊，更是人家王福全的门，三年前，我那句愤恨决绝的话，是砸给张桂香的，也是抛给王福全的，话已出口，覆水难收。而现在，我食言了。我这是把硬撑着自己苦苦熬过三年的尊严，摘下来放在地上，让张桂香拿脚踩，更是让王福全踩啊。要不是放不下，没完全放下，我这又是何苦呢？&lt;br /&gt;
王福全不在现场。他很乖觉，我们姊妹一来，他打过招呼，就出去了，还把门从外头合上了，给人感觉他给予我们母女的，是最充分的空间。他的姿态也就出来了，他不参与，不搅和，完全游离，远离。这种事，是我们的家务事，他不想掺和，他完全和我们分割，山是山，水是水，尘是尘，土是土。马家的事，和王家扯不上关系，他也不想扯上关系。正是从这一点上，我看出了这个人的厉害和老到。他的智商远远超过了张桂香。同时，也表明他没有把我们母女，尤其张桂香，当作自己人。他这是有意保持距离，留着后路。&lt;br /&gt;
张桂香是他的女人。他女人的前夫和前女儿，包括过去的恩怨，眼下的纠葛，以后的隐患，包括人事，还可能有钱财，他都不愿也不会插手。他完全旁观，在这一点上他愿意做个外人。&lt;br /&gt;
这难道能说明，像张桂香一脸幸福地向我们流露的那样，她找到了真正的幸福？遇上了全心全意爱她的男人？虽然是二婚，是石头和瓦片凑成的一家人，但不分心，不隔心，没有把她当外人？&lt;br /&gt;
王福全的态度，不正摆明，他事实上并没有把张桂香完全当自己人？&lt;br /&gt;
可怜哪，张桂香，后半辈子，你真的会幸福吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lächelte kalt. Aber mein Herz war sauer, als hätte man eine Handvoll frisch gezupfter Kletten hineingestopft, und die stille Lache meines Herzens trübte und kräuselte sich im Kreis, bitter und beißend.&lt;br /&gt;
Ich habe Angst, dass das Regal, das ich von Anfang an in meinem Herzen getragen habe, ins Wanken gerät und sogar auseinander fällt und zusammenbricht. Als Erstes möchte ich Zhang Guixiang bitten, mit mir zu kommen, und ich werde diese Reise umsonst gemacht haben.&lt;br /&gt;
Auch wenn es für Zhang Guixiang nicht einfach war - es war nicht einfach, unsere Ausbildung für diese zehn Jahre oder so zu bezahlen, es war hart bis zum Zähneknirschen, sie hat viel gelitten, aber ist das alles jetzt nicht zu Ende? Ma Zhong Chang ist schon so, kämpft sie immer noch mit ihm und kann den alten Groll nicht loslassen? Liegt das nicht alles in der Vergangenheit? Gehört das in ihrem Gedächtnis nicht der Vergangenheit an?&lt;br /&gt;
Ich war durchnässt von der Kälte, die untere Hälfte meines Körpers war kalt. Mein Oberkörper, vor allem mein Inneres, pochte, kämpfte, kämpfte, riss, riss, riss. Zhang Guixiang konnte nicht loslassen, also habe ich losgelassen? Ja, habe ich losgelassen?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass ich nicht losgelassen habe, dass ich nicht loslassen kann, dass es schwer ist, loszulassen. Wenn ich losgelassen hätte, wären Ma Lan und ich zu Ma Zhong Chang gegangen, und wir hätten uns die medizinischen Kosten geteilt, die mein älterer Bruder für Ma Zhong Chang aufgewendet hat, und wir hätten uns die Beerdigungskosten geteilt und ihn ins Grab geschickt, als Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug getan hatte. Vor drei Jahren richteten sich meine Worte des Grolls und der Entschlossenheit an Zhang Guixiang und Wang Fuquan. Und jetzt habe ich mein Versprechen gebrochen. Ich lege meine Würde ab, an der ich drei Jahre lang festgehalten habe, und lege sie auf den Boden, damit Zhang Guixiang und vor allem Wang Fuquan mit dem Fuß darauf treten können. Was hätte ich getan, wenn ich nicht unfähig gewesen wäre, loszulassen, und wenn ich nicht völlig losgelassen hätte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan war nicht anwesend. Er war sehr gut erzogen, sobald unsere Schwestern ankamen, grüßte er und ging hinaus, schloss die Tür von außen und vermittelte den Eindruck, dass er uns, Mutter und Tochter, den größtmöglichen Freiraum ließ. Seine Geste kam auch heraus; er mischte sich nicht ein, er rührte sich nicht, er war völlig weggetreten und blieb weg. In solche Angelegenheiten, die unsere inneren Angelegenheiten sind, will er sich nicht einmischen, er ist völlig von uns getrennt, Berge sind Berge, Wasser ist Wasser, Staub ist Staub, Erde ist Erde. Die Angelegenheiten der Familie Ma haben nichts mit denen der Familie Wang zu tun, und er will sich nicht einmischen. Daran konnte ich erkennen, wie mächtig und kultiviert dieser Mann war. Seine Intelligenz übertraf die von Zhang Guixiang bei weitem. Gleichzeitig zeigte es aber auch, dass er unsere Mutter und unsere Tochter, insbesondere Zhang Guixiang, nicht als seine eigenen Leute ansah. Er hielt absichtlich Abstand und ließ sich eine Hintertür offen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist seine Frau. Der Ex-Mann und die Ex-Tochter seiner Frau, einschließlich vergangener Fehden, unmittelbarer Verstrickungen, zukünftiger versteckter Probleme, einschließlich personeller und möglicherweise finanzieller Art, wollen und werden sich nicht einmischen. Er steht völlig abseits und ist bereit, in diesem Punkt ein Außenseiter zu sein.&lt;br /&gt;
Bedeutet dies, wie uns Zhang Guixiang mit einem glücklichen Gesicht verrät, dass sie das wahre Glück gefunden hat? Dass sie einen Mann getroffen hat, der sie von ganzem Herzen liebt? Obwohl es sich um eine zweite Ehe handelt, eine Familie, die aus Steinen und Ziegeln besteht, sind sie nicht zerstreut, sie sind nicht getrennt, sie behandeln sie nicht wie eine Außenseiterin?&lt;br /&gt;
Ist die Haltung von Wang Fuquan nicht ein deutlicher Hinweis darauf, dass er Zhang Guixiang nicht als einen der Seinen betrachtet?&lt;br /&gt;
Armer Zhang Guixiang, wirst du für den Rest deines Lebens wirklich glücklich sein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰凉如水，完全浸泡着我的下半身。我能感觉到，这种冷，这种凉，已实实在在往腰上延伸。我腰不好，有腰椎间盘突出，是长期枯坐画画造成的。在美院的时候，每次写生，我都是最能坚持久坐的学生。四五个钟头，甚至大半天，一整天。只要时间允许，我都能坚持，一头扎进画作里，我就能忘了外界的干扰。所以一直以来我都是老师最器重的学生。&lt;br /&gt;
世上很多的事，都是祸福相依，正负相伴，我还这么年轻，但是久坐导致的腰部毛病，已经开始折磨我了。如今不能久坐，不能负重，不能劳累，更不能受凉。这一点张桂香是知道的。现在我双膝跪在冰冷的地上，她怎么忍心？她真的忍心？&lt;br /&gt;
炕上静悄悄的。张桂香一言不发，没有让我们起来的意思，甚至都不吭声。她正在干什么？在气定神闲地看着我出丑，把我当作一个大笑话看？难道说我这一跪失败了，并不会收到我预想的结果？&lt;br /&gt;
我不动声色，微微扭动身子，试着调整姿势。把屁股往左脚上挪挪，变跪为半坐。双腿压麻了，这一动，麻木的神经苏醒过来，一点一点醒，像有很多只蚂蚁在身体里复活、蠕动、爬行，让人难受。我咬牙忍着。&lt;br /&gt;
既然进了这道门，既然这一膝盖已经跪落在地，我就不能轻易收场，不能就这么承认自己失败了。我哪怕豁出这张脸，拼上吵一架，闹一场，也要为马忠长争取一回。&lt;br /&gt;
妈，你的不容易我们心里都记着，你生我二姐那年，冬天那么冷，租的房子是刚盖的新房，炉子一烧起来，四面墙上都渗水，你冻得棉衣棉裤外头又套着大号棉衣棉裤，我爸他拿着五百块钱，要出去为我们寻一个好点的房子，但是他一出门就把你忘了，到巷口李寡妇家躲了好几天。谁不知道李寡妇明着开一个裁缝铺，其实里头招赌博哩！等回来，他两手空着，钱输得精光。你气得哭，你迎风流泪的眼病正是那时节落下的根儿。我二姐生下来第二天，得了黄疸，没缓过来就完了，我觉得这都和他不负责任有很大的关系。&lt;br /&gt;
马兰说。声音愤慨，又激动。&lt;br /&gt;
这屋子真安静啊，静得好像屋里的人都死绝了一样。&lt;br /&gt;
双腿的酸麻已经不再那么钻心，向麻木过渡。我暗吸一口气，把刚刚半坐的姿势又改为全跪。&lt;br /&gt;
马兰一口气说完，抚着自己的双膝喘息，气息急促，显得很激动。&lt;br /&gt;
炕上的人依然没一点反应。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war kalt wie Wasser und durchnässte die untere Hälfte meines Körpers vollständig. Ich spürte, dass diese Kälte, diese Kälte, wirklich bis zu meiner Taille reichte. Ich habe einen schlechten Rücken und einen Bandscheibenvorfall, der durch langes Sitzen und Malen verursacht wird. Als ich an der Kunsthochschule war, war ich der sitzendste Student, wenn ich skizzierte. Vier oder fünf Stunden lang, oder sogar fast den ganzen Tag lang. Ich konnte so lange dranbleiben, wie es die Zeit erlaubte, und mich kopfüber in meine Bilder stürzen, um die Ablenkungen der Außenwelt zu vergessen. Deshalb war ich bei meinen Lehrern auch immer der am meisten geschätzte Schüler.&lt;br /&gt;
Es gibt viele Dinge auf dieser Welt, die eine Mischung aus Segen und Segen, Positivem und Negativem sind. Ich bin noch so jung, aber die durch die sitzende Lebensweise verursachten Rückenprobleme haben bereits begonnen, mich zu quälen. Heutzutage kann ich nicht lange sitzen, ich kann kein Gewicht tragen, ich kann mich nicht anstrengen, und ich kann mich nicht erkälten. Das weiß auch Zhang Guixiang. Jetzt knie ich auf beiden Knien auf dem kalten Boden, wie kann sie das ertragen? Kann sie das wirklich ertragen?&lt;br /&gt;
Das Bett war still. Zhang Guixiang sagte kein Wort, wollte nicht, dass wir aufstehen, sagte nicht einmal ein Wort. Was hat sie getan? Mit Gleichmut zusehen, wie ich mich zum Narren mache, mich wie einen großen Witz behandeln? Lag es daran, dass mein Knien misslang und nicht das erwartete Ergebnis brachte?&lt;br /&gt;
Ich bewege mich nicht und drehe mich leicht, um meine Position zu korrigieren. Ich bewegte mein Gesäß bis zu meinem linken Fuß und verwandelte mich vom Knien in einen halben Sitz. Meine Beine waren taub von dem Druck, und diese Bewegung weckte die tauben Nerven, nach und nach, wie so viele Ameisen, die wieder auflebten, sich wanden und durch meinen Körper krabbelten, dass es unerträglich war. Ich biss die Zähne zusammen und ertrug es.&lt;br /&gt;
Seit ich durch diese Tür getreten bin, seit dieses Knie zu Boden gefallen ist, kann ich es nicht einfach beenden, kann ich nicht einfach zugeben, dass ich versagt habe. Selbst wenn ich dieses Gesicht verliere, mich wehre und eine Szene mache, muss ich immer noch für Ma Zhong Chang kämpfen.&lt;br /&gt;
In dem Jahr, in dem du meine zweite Schwester geboren hast, war der Winter so kalt und das Haus, das du gemietet hattest, war neu gebaut, so dass, als der Herd brannte, das Wasser von allen Seiten durch die Wände drang. Wer wüsste nicht, dass die Witwe eine Schneiderei hatte, aber in Wirklichkeit eine Spielerin war? Als er zurückkam, stand er mit leeren Händen da und hatte sein ganzes Geld verloren. Du warst so wütend, dass du geweint hast, und deine Augenkrankheit, die im Wind weinte, war das Ergebnis dieser Zeit. Am Tag nach der Geburt meiner zweiten Schwester bekam sie Gelbsucht und starb, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
sagte Malan. Die Stimme war entrüstet und aufgeregt.&lt;br /&gt;
Es ist so still in diesem Haus, so still, als ob alle im Haus tot wären.&lt;br /&gt;
Der Muskelkater in meinen Beinen hatte aufgehört, so sehr zu bohren, und war in ein Taubheitsgefühl übergegangen. Ich atmete tief durch und änderte meine gerade noch halb sitzende Position wieder in eine kniende.&lt;br /&gt;
Malan beendete das Gespräch, indem er sich die Knie streichelte und nach Luft schnappte, sein Atem kam scharf und er sah aufgeregt aus.&lt;br /&gt;
Der Mann auf dem Bett hat immer noch nicht reagiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个马兰，她的话是不是有点背离我们来之前确定好的方向呢？&lt;br /&gt;
虽然那时节我还小，很多事我没亲眼看到过，但是妈，我长着耳朵呢，我也有自己的脑子，有些问题我早就反复想过，他这个人，有些地方实在干得太过分。你生四妹那个冬天，他本来接了奶奶来是为伺候你坐月子的，月子里落下的病还要月子里缓呢，你生二姐落下的病，就希望生妹妹后能缓过来。可四妹一落地，他一看又不是个儿子，他心凉了，不等你出月子就把奶奶送回老家去了。到了老家也不赶紧返回来照顾你，他还有心劲在老家浪亲戚，等他一圈儿浪回来，你已经出月子了。四妹最终送人，是你做的决定，但我知道，你有你的难处，你是又病又气，赌着一口气才把四妹送人的。娃娃那么小就送人，真的送走了谁最伤心呢？还不是你这当妈的！他回来不说自己有错，还把啥错都推到你头上，说你要求高，看不起山里来的奶奶，奶奶做的饭菜你看不上，还嫌她脏。后来见到四妹他还挑拨，说奶头上的月尕儿能送人？都是你一手操作的。你是为了帮助我那不生养的大姨娘才把娃娃送人的，这件事他根本不知道。这让四妹从小就恨你，这些年都不认你这个亲妈。可是我知道，妈你有多不容易，为了妹妹，你咽下了多少苦水，忍下了多少泪水。尤其每年妹妹的生日，你都要关上门一个人偷偷哭一场。&lt;br /&gt;
说到这里，马兰忽然顿住，不说了。&lt;br /&gt;
她在抽泣。&lt;br /&gt;
有风，在后面的窗户外，摇晃着果树。&lt;br /&gt;
我侧目看那些风。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Malan, weichen ihre Worte nicht ein wenig von der Richtung ab, die wir vor unserer Ankunft festgelegt hatten?&lt;br /&gt;
Obwohl ich damals noch jung war, habe ich viele Dinge nicht mit eigenen Augen gesehen, aber Mutter, ich habe Ohren, ich habe auch mein eigenes Gehirn, über einige Dinge habe ich immer wieder nachgedacht, er ist ein Mensch, es gibt einige Dinge, die er wirklich zu viel getan hat. In dem Winter, in dem du deine vierte Schwester zur Welt gebracht hast, brachte er ursprünglich deine Großmutter hierher, um dich während deiner monatlichen Periode zu pflegen, und die Krankheiten, die du dir während des Monats zugezogen hast, mussten während des Monats gelindert werden. Aber sobald die vierte Schwester ankam, sah er, dass sie kein Sohn war, also war er kaltherzig und schickte seine Großmutter zurück nach Hause, ohne zu warten, bis du aus dem Monat heraus warst. Als er zu Hause ankam, eilte er nicht zurück, um sich um dich zu kümmern. Er hatte noch das Herz, bei Verwandten in seiner Heimatstadt herumzuwandern, und als er von seinen Wanderungen zurückkam, warst du schon aus dem Mutterleib heraus. Es war deine Entscheidung, sie wegzugeben, aber ich weiß, dass du deine eigenen Schwierigkeiten hattest. Du warst so krank und wütend, dass du sie weggegeben hast. Wer wäre am meisten verärgert, wenn du sie wirklich weggeben würdest, obwohl sie noch so jung ist? Das bist nicht du, die Mutter! Als er zurückkam, sagte er nicht, dass er schuld war, sondern gab Ihnen die Schuld an allem. Er sagte, dass Sie zu anspruchsvoll seien, dass Sie auf Ihre Großmutter aus den Bergen herabblickten, dass Sie ihre Kochkünste nicht mochten und dass Sie sie für schmutzig hielten. Später, als er die vierte Schwester sah, provozierte er sie sogar, indem er sagte, dass die Mondschuppen auf ihren Brustwarzen verschenkt werden könnten? Das war alles Ihr Werk. Du hast die Puppe verschenkt, um meiner unfruchtbaren Großtante zu helfen, wovon er nicht einmal wusste. Das hat meine vierte Schwester dazu gebracht, dich zu hassen und dich all die Jahre als ihre eigene Mutter zu verleugnen. Aber ich weiß, wie schwer es für dich war, Ma, wie viel Leid du geschluckt und wie viele Tränen du um deiner Schwester willen ertragen hast. Vor allem am Geburtstag deiner Schwester musst du jedes Jahr die Tür schließen und heimlich allein weinen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hielt Malan plötzlich inne und sprach nicht weiter.&lt;br /&gt;
Sie hat geschluchzt.&lt;br /&gt;
Vor dem Fenster auf der Rückseite rüttelt der Wind an den Obstbäumen.&lt;br /&gt;
Ich schaue seitwärts auf diese Winde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
它们顺着果树枝叶的缝隙钻过来，才发现枝叶深处，除了繁密压枝的绿叶和青果，没有它们戏耍的余地。它们慌了，忙忙掉头，往出溜，但去路找不到了。它们迷路了。迷路的风像淘气的娃娃，一刻也不愿意逗留，它们抱住果子，揪住叶片，冒失地冲撞，乱乱地摇晃，只为找到回去的路。一些风撞得太猛，裂成碎片，牺牲在路上。一些风杀出重围，重新跑出去了，带着劫后余生的喜悦，拍着小手，抓着树枝欢快地跃荡。玻璃干净得完全透明，那些叶片，一会儿正面向上，绿得发黑；一会儿又被翻个个儿，露出泛白的脊背，露出叶子下躲起来睡觉的果子。好繁密的果子，一嘟噜一嘟噜缀在叶丛间。从我这个角度望过去，只取玻璃最下面这一片，是一幅绝佳的画面。要是落在纸上，会是一幅难得的好作品。光、影、色、平面、透视，全有了。画名也有了，《硕果》。不，就一个字，《繁》。&lt;br /&gt;
我还没见过这么繁密又长势不错的果子。这得一个勤劳细心又懂得侍弄果木的人不厌其烦地照顾，才能结出这么满树喜人的果子。&lt;br /&gt;
是王福全。除了王福全，没有别人。张桂香的性子我还不知道吗？她卖了几十年果子，靠卖果子的收入供养出了两个大学生女儿，但我能肯定，她所熟悉的打过交道的都是装在筐子里袋子里箱子里的果子，她的愿望是卖出去，高价卖，多赚几个。长在树上的果子，和结果子的树木，她侍弄不来。这方面说她一窍不通，一点都不夸张。&lt;br /&gt;
王福全的儿女都已经分开过了，四季守着料理这一院子花草果木的，除了这院里的主人王福全，还能有谁？&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie wühlten sich durch die Lücken in den Ästen der Obstbäume und mussten feststellen, dass tief in den Ästen kein Platz zum Spielen war, außer dem dichten Gedränge von grünen Blättern und grünen Früchten. In Panik drehen sie sich um und schleichen davon, aber sie finden den Ausgang nicht. Sie sind verloren. Wie ungezogene Puppen wollen die verlorenen Winde keinen Augenblick verweilen, klammern sich an die Früchte, greifen nach den Blättern, wagen es, zu stürzen und sich zu schütteln, nur um den Weg zurückzufinden. Einige Winde trafen zu hart auf und zerbrachen in Stücke, die auf der Straße ihr Leben ließen. Manche Winde töten und rennen wieder hinaus, klatschen in ihre kleinen Hände und klammern sich an Äste, um vor Freude über ein entführtes Leben zu springen und zu schwingen. Das Glas ist so sauber, dass es völlig durchsichtig ist, und die Blätter sind im einen Moment mit der Vorderseite nach oben grün und schwarz, im nächsten Moment werden sie auf die Seite gedreht und zeigen die weißlichen Rillen und die Früchte, die sich darunter verstecken und schlafen. Was für eine dichte Masse an Früchten, eine nach der anderen zwischen den Blättern. Aus meinem Blickwinkel, wenn ich nur die untere Glasscheibe nehme, ist es ein perfektes Bild. Auf dem Papier wäre es ein seltenes Werk. Das Licht, die Schatten, die Farben, die Ebenen, die Perspektive, alles ist da. Der Titel des Gemäldes lautet ebenfalls: Die Frucht des Landes. Nein, nur ein Wort: &amp;quot;Wohlstand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich habe noch nie so dichte und gut gewachsene Früchte gesehen. Es braucht einen fleißigen und umsichtigen Menschen, der weiß, wie man die Bäume pflegt, um einen solchen Baum voller köstlicher Früchte hervorzubringen.&lt;br /&gt;
Es war Wang Fuquan. Es gibt niemanden außer Wang Fuquan. Kenne ich nicht Zhang Guixiangs Natur? Sie verkauft seit Jahrzehnten Obst und hat mit dem Erlös aus dem Obstverkauf zwei Universitätstöchter unterstützt, aber ich bin mir sicher, dass sie immer nur mit Obst in Körben, Tüten und Kisten zu tun hatte, und ihr Wunsch ist es, es zu verkaufen, es zu einem hohen Preis zu verkaufen und ein paar mehr zu verdienen. Mit den Früchten, die an den Bäumen wachsen, und den Bäumen, die Früchte tragen, kann sie nicht arbeiten. Es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass sie nichts darüber weiß.&lt;br /&gt;
Die Kinder von Wang Fuquan sind alle getrennt, und wer sonst als der Besitzer dieses Hofes, Wang Fuquan, könnte für die Pflege der Blumen, Pflanzen und Bäume zu allen Jahreszeiten verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
从居家过日子，从细心耐性上看，王福全是个好人，能人，可是，他真是好男人好丈夫吗？换句话说，他会是张桂香这个再嫁妇女的好丈夫吗？&lt;br /&gt;
出水才看两腿泥。&lt;br /&gt;
马兰抽抽搭搭地哭着。&lt;br /&gt;
用纸巾擤鼻子，从一声浓重的扑通声上，我听出她确实伤心了。伤感刺激神经，清涕从鼻腔深处骤然大量分泌，塞满了鼻腔。这是情绪突然失控，辛酸难禁才会有的。&lt;br /&gt;
她把自己说伤心了。&lt;br /&gt;
我有点后悔，就不该听她的，由她带上我，来向张桂香下跪，服软，求和，取得她的原谅，达成最后的目的。马兰当时说得很有信心，她说，姐，你就放宽心，都包我身上了，凭我这几年和婆婆斗智斗勇的经验，叫我拿下一个文盲妇女，是小菜一碟。她毕竟是我们亲妈，你我是从她的肚子里爬出来的。撇过这一层，更重要的是，她能有我婆婆那黑山老妖厉害？&lt;br /&gt;
马兰的婆婆我自然知道，确实不是一般地厉害。但妹妹凭着一张灵巧的八哥嘴，一手笼络人的好手腕，一边巴结，一边敲打，绵里藏针，柔中带刚，几年深入浅出你进我退地较量下来，那个出了名的刁婆子，愣是被我妹磨成了又开明又有分寸的好婆婆。&lt;br /&gt;
活生生的例子摆在眼前，我被马兰打动了，不由得点头答应了。我当时觉得，马兰说得很有道理。试想，当我们姊妹双双往张桂香面前一跪，加上马兰一张巧嘴连哭带说带哀求加解劝，她张桂香除非是铁石心肠，否则就没有不被打动的道理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist ein guter Mann und ein fähiger Mann, wenn es darum geht, zu Hause zu leben und vorsichtig und geduldig zu sein, aber ist er wirklich ein guter Mann und ein guter Ehemann? Mit anderen Worten, wäre er ein guter Ehemann für Zhang Guixiang, eine wieder verheiratete Frau?&lt;br /&gt;
Raus aus dem Wasser, bevor man sich den Schlamm an beiden Beinen ansieht.&lt;br /&gt;
Malan schnaufte und keuchte und weinte.&lt;br /&gt;
Als sie sich mit einem Taschentuch die Nase putzte, konnte ich aus einem dumpfen Geräusch heraushören, dass sie tatsächlich traurig war. Die Traurigkeit stimuliert die Nerven und der klare Rotz wird plötzlich in großen Mengen aus der Tiefe der Nasenhöhle produziert und füllt diese mit Rotz. Das passiert, wenn die Emotionen plötzlich außer Kontrolle geraten und der Kummer schwer zu bändigen ist.&lt;br /&gt;
Sie hat sich selbst in den Kummer hineingeredet.&lt;br /&gt;
Ich bereue ein wenig, dass ich nicht auf sie gehört und mich von ihr mitnehmen lassen habe, um vor Zhang Guixiang niederzuknien, nachzugeben, um Frieden zu bitten, ihre Vergebung zu erlangen und das endgültige Ziel zu erreichen. Ma Lan war zu diesem Zeitpunkt sehr zuversichtlich und sagte: &amp;quot;Schwester, entspann dich, ich kümmere mich um alles, mit meiner jahrelangen Erfahrung im Kampf mit meiner Schwiegermutter ist es für mich ein Kinderspiel, eine Analphabetin zu besiegen. Schließlich ist sie unsere eigene Mutter, Sie und ich sind aus ihrem Schoß hervorgegangen. Abgesehen davon, was noch wichtiger ist: Kann sie so mächtig sein wie meine Schwiegermutter, die alte schwarze Bergdämonin?&lt;br /&gt;
Ich weiß natürlich, dass die Schwiegermutter von Malan sehr mächtig ist. Aber mit dem klugen Mundwerk meiner Schwester und ihrer Fähigkeit, Menschen für sich zu gewinnen, konnte sie ihnen gleichzeitig schmeicheln und sie verprügeln, indem sie eine Nadel in ihrem Herzen versteckte und Stärke in ihre Weichheit brachte, und nach ein paar Jahren tiefer und seichter Kämpfe wurde aus der notorisch schwierigen Schwiegermutter eine aufgeklärte und maßvolle Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Mit einem lebenden Beispiel vor Augen war ich von Malan so beeindruckt, dass ich nicht anders konnte, als zustimmend mit dem Kopf zu nicken. Damals dachte ich, dass Malans Worte Sinn machen würden. Stellen Sie sich vor, als wir beide vor Zhang Guixiang knieten und Ma Lans kluger Mund weinte, redete und bettelte, gab es keinen Grund, warum Zhang Guixiang nicht gerührt sein sollte, es sei denn, sie war hartherzig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我甚至已经设想了接下来的场景。张桂香被马兰说动了心，软了，疼了，哭着扶起我们，把我们姊妹双双揽进怀里，剧情达到了高潮，我们母女三人抱头痛哭，热泪交流。一切前嫌在这瞬间纷纷化解，烟消云散。我们重归于好，又成了亲生母女。然后，张桂香随我们出发，我们去老家。马忠长正躺在我大伯家的土炕上，眼巴巴地等着。就这样，很多年前分离四散的一家人，重新团聚了，夫妇，母女，父女，我们在各自的生活里颠沛这些年，饱尝了各自命运里的苦和乐，最终却在父亲马忠长的老家做到了骨肉团圆。最后，马忠长在平静中咽下了最后一口气。&lt;br /&gt;
张桂香站出来，不计前嫌，以宽容大度的姿态，原谅了前夫犯下的一切过错，掏钱送他入土，还为他买牛羊等牲灵念苏热，充分彰显了一个底层妇女的最大限度的善良和淳朴。马忠长荒唐了半辈子，最后能得到这么一个结局，也算是圆满了，相信他走得也算是没有遗憾了。办完这些以后，我们再重新回到自己的生活轨道，一切又回到了从前，马忠长成为我们的记忆。&lt;br /&gt;
还能有比这更好更理想更完满的结果吗？肯定没有。这就是最好的结局，是我们姊妹盼望的，也是马忠长老家的亲戚朋友心中期待看到的，更是马忠长弥留之际拖着一口气在等待的。&lt;br /&gt;
这也正是我们姊妹眼巴巴地赶去王福全家的原因。&lt;br /&gt;
马兰真是女人中的妖精。眼前这场表演的拿捏，从语调、音量、情绪的铺垫到渲染、流泻，都无懈可击，给人感觉算得上完美，真的十分能打动人心，让人不由得跟着她的倾诉一头扎进去，跟着气愤，感慨，怜惜，悲伤。前者是针对马忠长的，后者，则是送给被他半路抛弃的原配，我们的母亲张桂香的。&lt;br /&gt;
听她举出的这两个事例，就能让人想象这个男人该有多没用，而这女人又是多么遭罪。&lt;br /&gt;
事实确实是这样。我不可能，也不会为了什么而否认事实。马忠长和张桂香婚姻中的那些纠葛和龌龊，早就闹得亲戚朋友人人尽知，早就不是秘密，我就算再努力避讳不提，也难以掩盖真相。&lt;br /&gt;
问题是，马兰她严重地跑题了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe mir sogar die folgende Szene ausgemalt. Zhang Guixiang war von Ma Lans Worten gerührt, erweicht, verletzt, weinte, nahm uns beide Schwestern in den Arm, und das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, uns umarmten und weinten und heiße Tränen austauschten. Das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, weinten und Tränen austauschten. In diesem Moment wurde aller vergangener Groll beseitigt. Wir waren wiedervereint und wurden wieder Mutter und Tochter. Dann ging Zhang Guixiang mit uns weg und wir fuhren nach Hause. Ma Zhongchang lag auf dem irdenen Bett im Haus meines ältesten Onkels und wartete mit angehaltenem Atem. Auf diese Weise wurde eine Familie, die vor vielen Jahren getrennt worden war, wieder vereint: Ehemann und Ehefrau, Mutter und Tochter, Vater und Tochter, wir waren viele Jahre lang in unserem eigenen Leben hin und her geworfen worden, hatten die Bitterkeit und die Freude unseres eigenen Schicksals gekostet, aber schließlich waren wir im alten Haus unseres Vaters Ma Zhong Chang wieder vereint. Am Ende hauchte Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug in Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang meldete sich und vergab ihrem Ex-Mann in einer großzügigen Geste alle seine Fehler, bezahlte seine Beerdigung und kaufte ihm Rinder, Schafe und anderes Vieh für Niangsu, womit sie die äußerste Güte und Einfachheit einer Frau aus der Unterschicht unter Beweis stellte. Ma Zhongchang hat sich sein halbes Leben lang lächerlich gemacht, und wenn er am Ende ein solches Ende findet, dann ist das ein Happy End, und ich glaube, er hat es nicht bereut. Nach all dem kehren wir in unser eigenes Leben zurück, und alles wird wieder so, wie es vorher war, mit Ma Zhong Chang als unserer Erinnerung.&lt;br /&gt;
Könnte es ein besseres und zufriedenstellenderes Ergebnis als dieses geben? Sicherlich nicht. Das ist das bestmögliche Ergebnis, auf das unsere Schwestern hoffen, auf das die Verwandten und Freunde von Ma Zhong Changs Familie warten und auf das Ma Zhong Chang im Sterben wartet.&lt;br /&gt;
Genau aus diesem Grund eilten unsere Schwestern mit angehaltenem Atem zu Wangfus Familie.&lt;br /&gt;
Malan ist wirklich eine Sirene unter den Frauen. Die Darbietung vor uns, von der Tonlage, der Lautstärke, der Polsterung der Emotionen bis hin zur Wiedergabe und dem Redefluss, ist makellos und erweckt den Eindruck, dass sie perfekt ist, wirklich sehr bewegend, so dass man nicht anders kann, als ihrem Geständnis kopfüber zu folgen, ihrem Zorn, ihrer Rührung, ihrem Mitleid und ihrer Traurigkeit zu folgen. Der erste ist an Ma Zhong Chang gerichtet, der zweite an seine ehemalige Ehefrau, unsere Mutter Zhang Guixiang, die nach der Hälfte des Stücks verlassen wurde.&lt;br /&gt;
Wenn man die beiden Beispiele hört, die sie anführt, kann man sich vorstellen, wie nutzlos dieser Mann sein muss und wie sehr diese Frau leidet.&lt;br /&gt;
Die Wahrheit ist tatsächlich wahr. Ich kann und will die Wahrheit nicht verleugnen. Die Verwicklungen und Schweinereien in der Ehe von Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang sind allen ihren Verwandten und Freunden seit langem bekannt und kein Geheimnis mehr.&lt;br /&gt;
Das Problem ist, dass Malan sie ernsthaft vom Thema ablenkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我们的计划是，劝说张桂香，说动她点头，答应跟我们走，而不是像电话里一口回绝的那样，她不去。她在电话里说，她已经和那个人分开十九年，十九年都没见面了，你姊妹几个嫁人生娃过满月那么大的事他都没来，现在凭啥叫我去看他？他凭啥？你们凭啥？&lt;br /&gt;
这质问，把我们问住了。我和马兰都有点傻。果不其然，被她猜准了。马兰说，咱妈的性子啊，你我还不知道吗？凭一个电话要打动她，不可能。&lt;br /&gt;
打电话劝她来一趟马忠长的老家，看一眼病势沉重的马忠长，尽尽曾经夫妻一场的情分。&lt;br /&gt;
这主意是我想出来的。&lt;br /&gt;
那夜，我们两姊妹在大伯家炕头守着马忠长。马忠长已经不行了，人瘦得厉害，身子单薄得像一把干麦柴，口里剩下一口气吊着，一声短一声长，清醒的时候，睁大眼看我们，比从前大了一圈的眼瞳，雾蒙蒙的，分明是有话要说的样子。马兰趴在枕边，问他究竟有啥事要交代，还是有啥遗憾需要女儿去补过。他嗓子里呼噜呼噜响，不知道是一口痰卡着说不出来，还是不愿意说，反正我们始终听不到他交代最后要说的话。他人瘦了，眼窝陷下去，成了两个坑，眼睛就陷在眼窝里，我没有勇气和这骤然大了许多的眼睛对视。&lt;br /&gt;
我拉一把马兰，示意她出门。&lt;br /&gt;
在门外我告诉马兰，他一定是想见一个人，只是他说不出口。&lt;br /&gt;
啥人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unser Plan war es, Zhang Guixiang zu überreden, mit dem Kopf zu nicken und mit uns zu gehen, anstatt dass sie nicht geht, wie sie es am Telefon abgelehnt hatte. Sie sagte am Telefon, dass sie seit neunzehn Jahren von diesem Mann getrennt sei und ihn seit neunzehn Jahren nicht mehr gesehen habe, und dass er nicht zu einem so großen Ereignis wie der Hochzeit deiner Schwestern und der Geburt eines Babys zum Vollmond gekommen sei, warum sollte ich ihn also jetzt aufsuchen? Wer ist er? Welches Recht haben Sie?&lt;br /&gt;
Diese Frage hat uns verblüfft. Malan und ich waren beide ein wenig verblüfft. Und tatsächlich hatte sie Recht. Ma Lan sagte: &amp;quot;Wissen wir nicht, wie es unserer Mutter geht? Es ist unmöglich, sie mit einem Telefonanruf zu beeindrucken.&lt;br /&gt;
Sie rief sie an, um sie aufzufordern, zu Ma Zhong Chang nach Hause zu kommen, um ihn zu besuchen, der sehr krank war, und um ihren Teil als Ehepaar zu leisten.&lt;br /&gt;
Ich hatte die Idee dazu.&lt;br /&gt;
In dieser Nacht wachten wir zwei Schwestern über Ma Zhong Chang auf dem Bett im Haus unseres ältesten Onkels. Als er wach war, öffnete er seine Augen weit und sah uns an. Seine Pupillen waren größer als zuvor, verschwommen und er sah aus, als ob er etwas zu sagen hätte. Malan beugte sich über das Kissen und fragte ihn, ob er uns etwas zu sagen habe oder ob er etwas bedauere, was seine Tochter wieder gutmachen müsse. Seine Kehle rumpelte, aber ich weiß nicht, ob es daran lag, dass ihm der Schleim im Hals steckte, oder ob er nichts sagen wollte, aber wir konnten das Letzte, was er zu sagen hatte, nicht verstehen. Er hatte abgenommen, seine Augen waren in zwei Vertiefungen eingesunken, und ich hatte nicht den Mut, in sie hineinzuschauen, die plötzlich viel größer waren.&lt;br /&gt;
Ich gab Malan einen Ruck und winkte sie zur Tür hinaus.&lt;br /&gt;
Draußen vor der Tür sagte ich zu Malan, dass er wohl jemanden sehen wollte, er konnte es nur nicht sagen.&lt;br /&gt;
Wer ist es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
马兰好看的睫毛在扑闪。&lt;br /&gt;
还能有谁？我叹一口气。他这辈子最对不起的女人呗。&lt;br /&gt;
他这辈子对不起的女人多了去了！难道都想见？&lt;br /&gt;
马兰忽然愤慨，愤愤地嚷。&lt;br /&gt;
悄点声——我赶紧制止。&lt;br /&gt;
马兰叹一口气。&lt;br /&gt;
我们都不再说话，望着远处的夜空默默想心事。&lt;br /&gt;
正如马兰刚才破口而出指责的那样，马忠长这人，一辈子对不起的女人，真的不止一个。结发妻子张桂香自然是一个，还有桂兰小姨娘。当年他拐走桂兰，两个人在外头过了几年日子，租房吃喝花费的就是从张桂香手里骗走的那笔存款。坐吃山空，何况那也算不上一笔巨款。他们很快走到了山穷水尽的地步。后来桂兰和张桂香和好以后，从来都没有听她们提起过马忠长这个人。他应该是这姊妹俩心里共同的禁地。不过从桂兰见到姐姐后那个伤心的模样，和她从此对姐姐毫无保留的那种好，可以看出她是后悔了的。我们是从别人的口里听到一些零碎的信息，说马忠长拐走小姨子后，还是好吃懒做，那些毛病一样不改。桂兰小姨娘不是张桂香，能心甘情愿挣钱养家还养着他？所以他们的日子注定过不下去，桂兰小姨娘走投无路，重新回到娘家是必然的结果。之后他和另一个川区女子的事情，因为离我们越来越远，所以连零碎的消息也渐渐少了。川区女子之后，他是否还有过女人，有几个，我们再也不知道了。我们之间失去了联系。多年以后再见到他，他就是这副模样了。胃癌晚期，枯瘦如柴，拖着一口气等死。说起来还是大伯仁义，他收留了这个风流荒唐了一辈子的兄弟，拉着他到处求医，等在市医院拿到癌症确诊结果后，又把他拉回老家准备给他送终。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malans gut aussehende Wimpern flatterten.&lt;br /&gt;
Wer sollte es sonst sein? Ich seufzte. Die Frau, die er in seinem Leben am meisten bedauert hat.&lt;br /&gt;
Er hat so vielen Frauen in seinem Leben Unrecht getan! Willst du sie alle kennenlernen?&lt;br /&gt;
Malan war plötzlich entrüstet und schrie entrüstet auf.&lt;br /&gt;
Leise - ich beeilte mich, ihn zu stoppen.&lt;br /&gt;
Malan seufzte.&lt;br /&gt;
Wir hörten beide auf zu reden und blickten in den fernen Nachthimmel, um in Ruhe nachzudenken.&lt;br /&gt;
So wie Ma Lan gerade mit der Anschuldigung herausplatzte, hat Ma Zhong Chang, ein Mann, in seinem Leben wirklich mehr als eine Frau betrogen. Seine Frau, Zhang Guixiang, war natürlich eine von ihnen, ebenso wie Guilans Schwägerin. Als er Guilan entführte, lebten die beiden ein paar Jahre lang in einem Zimmer, aßen und tranken von den Ersparnissen, die er Zhang Guixiang abgenommen hatte. Das Geld war keine große Summe. Bald waren sie am Ende ihrer Kräfte angelangt. Später, nachdem Guilan und Zhang Guixiang sich versöhnt hatten, hörten sie nie wieder etwas von Ma Zhongchang. Er hätte ein verbotener Platz im Herzen der Schwestern sein müssen. Doch aus Guilans traurigem Gesichtsausdruck, als sie ihre Schwester sah, und aus der uneingeschränkten Freundlichkeit, die sie ihrer Schwester von da an entgegenbrachte, ging klar hervor, dass sie es bedauerte. Wir hörten einige bruchstückhafte Informationen von anderen, dass Ma Zhong Chang, nachdem er seine Schwägerin entführt hatte, immer noch gut essen konnte und faul war, und dass er all diese Probleme nicht geändert hat. Guilans Schwägerin war nicht Zhang Guixiang, konnte sie bereitwillig Geld verdienen, um die Familie zu unterstützen, und ihn trotzdem unterstützen? Ihr Leben war also zum Scheitern verurteilt, und es war unvermeidlich, dass Guilans Schwägerin in das Haus ihrer Mutter zurückkehren würde. Danach verblassten selbst die bruchstückhaften Nachrichten über seine Affäre mit einer anderen Frau aus dem Chuan-Distrikt, während er sich immer mehr von uns entfernte. Ob er nach der Kawakawa-Frau jemals eine andere Frau hatte und wie viele, wissen wir nicht mehr. Wir haben den Kontakt zueinander verloren. Als ich ihn Jahre später wiedersah, war das sein Gesicht. Er hatte Magenkrebs im Endstadium, war dünn wie ein Laken und rang nach Luft, während er auf den Tod wartete. Er nahm seinen Bruder, der sein ganzes Leben lang ein Flirt und ein verzweifelter Mann gewesen war, bei sich auf und schleppte ihn zu einem Arzt, und als sich die Krebsdiagnose im städtischen Krankenhaus bestätigte, schleppte er ihn zurück nach Hause, um sich auf seinen Tod vorzubereiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快不行了，剩半个月的活头了。刚进门，大伯迎头告诉我。&lt;br /&gt;
我是大伯联系上的。他辗转打听，不知道绕了多少圈儿，托了多少人，才在邻县中学联系上一个叫马梅的女教师。&lt;br /&gt;
风流尽头，繁华落尽，马忠长把自己混成了孤家寡人。&lt;br /&gt;
从单位赶往老家的路上，我一路上在心里酝酿着最阴毒的词句，我要迎头就问，马忠长这十九年对我们的亏欠，至少我要从口头上讨回来。这时候我不知道他得了绝症，我以为只是普通的病，而他之所以费尽周折地寻找当年的女儿，无非是打听到我有了工作，拿着工资，他想以亲情的名义，从我身上多少搜刮几个。&lt;br /&gt;
而我，在猜出个大概的情况下，还愿意坚持回一趟老家，一是真的想见见他，这么多年没见，不管中间有多少怨恨，也还是有必要见见，哪怕是见了面狠狠地吵一架；二来我听说爷爷奶奶都过世了，我虽然对他们没有多深厚的感情，但毕竟血浓于水，哪怕只是请阿訇给老人上个坟，也算是孙女的一份孝心。&lt;br /&gt;
本来我以为，我们之间会有一场长谈，心平气和也好，怒目相对也罢，是免不了的。这个过程里，马忠长肯定会提到他的那些女人，以及他离开我们之后，这些年的日子。我其实想听到这些，我甚至怀着一种莫名的兴奋和期待。这些年，在我的人生记忆里，有关父亲的那一页画面，我只能凭借猜测和想象来填补。画面陈旧，色调灰暗，似乎从少年时代开始就已经定了基调，不管我怎么努力，都无法矫正。现在，既然有机会补充一些色彩，我就应该补回来。&lt;br /&gt;
我把什么都想到了，唯一没想到的是，马忠长胃癌晚期，人已经不行了，说话也不利索了，看样子思维也处于迷糊混乱的临界点上。&lt;br /&gt;
我回来得太迟了，要是早半个月，说不定我们还能顺利交谈。&lt;br /&gt;
梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er lag im Sterben und hatte nur noch einen halben Monat zu leben. Ich war gerade zur Tür hereingekommen, als mein Ältester mir den Kopf verdrehte.&lt;br /&gt;
Ich wurde von meinem ältesten Onkel kontaktiert. Er musste viele Leute fragen, um mit einer Lehrerin namens Ma Mei an einer Sekundarschule in einem benachbarten Bezirk in Kontakt zu kommen.&lt;br /&gt;
Am Ende seines Lebens ist es mit dem Wohlstand vorbei, und Ma Zhongchang hat sich in einen Einzelgänger verwandelt.&lt;br /&gt;
Auf dem ganzen Weg von meiner Wohnung in meine Heimatstadt hatte ich die unheilvollsten Worte im Kopf, und ich wollte direkt fragen, was Ma Zhong Chang uns für diese neunzehn Jahre schuldete, oder zumindest wollte ich es mir mündlich zurückholen. Ich wusste damals nicht, dass er unheilbar krank war, ich dachte, es sei nur eine gewöhnliche Krankheit, und der Grund, warum er sich damals die Mühe machte, seine Tochter zu finden, war einfach der, dass er gehört hatte, dass ich einen Job hatte und ein Gehalt bekam, und er wollte mir im Namen der Zuneigung ein paar mehr oder weniger abknöpfen.&lt;br /&gt;
Ich war bereit, auf einer Reise in meine Heimatstadt zu bestehen, obwohl ich die Situation geahnt hatte, denn ich wollte ihn wirklich sehen. Es ist eine Art kindliche Pietät für eine Enkelin.&lt;br /&gt;
Ich hatte ein langes Gespräch zwischen uns erwartet, ruhig und friedlich oder wütend, was unvermeidlich war. Während dieses Prozesses würde Ma Zhong Chang sicherlich seine Frauen erwähnen und die Jahre, die seit seinem Weggang vergangen waren. Ich wollte das eigentlich hören, und ich hatte sogar eine unerklärliche Aufregung und Vorfreude. All die Jahre konnte ich die Seite mit den Bildern meines Vaters in meinem Gedächtnis nur mit Spekulationen und Fantasie füllen. Das Bild war altbacken und grau, scheinbar noch aus meiner Jugendzeit, und so sehr ich mich auch bemühte, ich konnte es nicht korrigieren. Jetzt, da ich die Gelegenheit habe, etwas Farbe ins Spiel zu bringen, sollte ich das nachholen.&lt;br /&gt;
Ich habe an alles gedacht, aber das Einzige, womit ich nicht gerechnet hatte, war, dass Ma Zhong Chang Magenkrebs im Endstadium hatte, dass er bereits geschwächt war, dass er nicht mehr gut sprechen konnte und dass er aussah, als sei sein Geist an einem kritischen Punkt der Verwirrung und des Chaos.&lt;br /&gt;
Ich bin zu spät zurückgekommen, wenn ich einen halben Monat früher gekommen wäre, hätten wir vielleicht ohne Probleme miteinander reden können.&lt;br /&gt;
Mai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是他看到我后，唯一喊出的字。到了这种地步，我们唯一能交流的方式，就是我陪着他，守在他枕边熬完白天熬通宵，我却再没有听到他嘴里冒出过第二个字。&lt;br /&gt;
马兰来了，站在炕边喊“大”，喊了好几声。&lt;br /&gt;
他睁开眼看了又看，眼睛好像有点湿润，又分明干涩，他在努力，想说什么，可就是半个字都说不出来。&lt;br /&gt;
其实他对不住的，岂止那些和他有过肉体恩怨的女人，还有我们呢，被他抛弃的女儿，包括早夭的二妹、送人的四妹。&lt;br /&gt;
鸟之将死，其鸣也哀。而人之将死，最后想见的人肯定是最最难忘的那一个。&lt;br /&gt;
妈。我说。&lt;br /&gt;
那肯定不成。马兰眼睛翻出大团白色。妈不会见他的。&lt;br /&gt;
乡村的夜晚，四野寂静，没有一丝杂音。&lt;br /&gt;
不能再这么等，我们得通知妈，不管如何，人到了这个份儿上，就剩下一口气拖着，眼看日子没几天了，还有啥不可以原谅的呢？该让她知道，叫她来一趟。&lt;br /&gt;
马兰坚决反对，说，姐你肯定疯了。&lt;br /&gt;
我没疯。我怕马忠长听见，拉着马兰往远走，我们站在大伯家的房台阶下，一抬头，能看到头顶上剩了半边的月亮，说不出的明亮。我说，来不来是她的事，告不告诉她，是我们的事。如果你我这时候不给她通个信儿，万一以后她知道了抱怨呢？这担子你我都担不起。毕竟夫妻一场，还生了四个娃呢，而且，年轻的时节，那样不顾一切地相爱过。&lt;br /&gt;
马兰望着我，慢慢点头，姐，你这一说，我咋觉着有点道理哩。那你说咋办？他们刚开始是爱过不假，但后来的关系你又不是不清楚，你觉着还有可能和好吗？再说，她现在已经不是马家人了，她是王家的一口子人！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das war das einzige Wort, das er rief, als er mich sah. Es ging so weit, dass wir nur noch kommunizieren konnten, indem ich bei ihm blieb, tagsüber und nachts neben seinem Kopfkissen lag, und ich hörte kein einziges Wort mehr aus seinem Mund.&lt;br /&gt;
Malan kam und stellte sich neben das Bett und rief mehrmals &amp;quot;Da&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Er öffnete die Augen und sah sie immer wieder an, sie schienen ein wenig feucht und deutlich trocken zu sein, er versuchte, etwas zu sagen, aber er bekam kein halbes Wort heraus.&lt;br /&gt;
In der Tat taten ihm nicht nur die Frauen leid, mit denen er eine körperliche Fehde hatte, sondern auch wir, seine Töchter, die er im Stich ließ, darunter seine zweite Schwester, die früh starb, und seine vierte Schwester, die weggegeben wurde.&lt;br /&gt;
Wenn ein Vogel kurz vor dem Tod steht, ist auch sein Gesang traurig. Und wenn ein Mann im Sterben liegt, ist die letzte Person, die er sehen möchte, sicherlich diejenige, an die er sich am meisten erinnert.&lt;br /&gt;
Mutti. sagte ich.&lt;br /&gt;
Das wird definitiv nicht passieren. Malans Augen rollten sich zu einem großen weißen Ball zusammen. Mama will ihn nicht sehen.&lt;br /&gt;
In der Nacht ist es still auf dem Land, kein einziges Geräusch ist auf den vier Feldern zu hören.&lt;br /&gt;
Wir können nicht länger warten, wir müssen die Mutter informieren. Wie auch immer, was ist nicht zu verzeihen, wenn Menschen an diesem Punkt sind, wenn sie nur noch einen Atemzug haben, wenn sie nicht mehr viele Tage haben? Es ist an der Zeit, ihr Bescheid zu geben und sie zu bitten, zu kommen.&lt;br /&gt;
Malan lehnte dies entschieden ab und sagte: &amp;quot;Schwester, Sie müssen verrückt sein.&lt;br /&gt;
Ich bin nicht verrückt. Ich hatte Angst, dass Ma Zhongchang mich hören würde, zog Malan weiter weg, wir standen am Fuße der Treppe des Hauses des ältesten Onkels, ein Blick nach oben, kann den Mond links halb über dem Kopf, unbeschreiblich hell sehen. Ich sagte: &amp;quot;Es ist ihre Sache, ob sie kommt oder nicht, und es ist unsere Sache, es ihr zu sagen oder nicht. Wenn wir ihr jetzt keine Nachricht geben, was ist, wenn sie es später erfährt und sich beschwert? Das ist eine Last, die Sie und ich nicht tragen können. Schließlich sind wir verheiratet, haben vier Kinder, und als wir jung waren, haben wir uns so rücksichtslos geliebt.&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, mich anzusehen und langsam zu nicken, Schwester, wenn Sie das sagen, ich denke, es macht Sinn. Was sollte Ihrer Meinung nach getan werden? Die beiden waren anfangs verliebt, aber Sie wissen nicht, was aus ihrer Beziehung geworden ist. Halten Sie eine Versöhnung für möglich? Außerdem gehört sie nicht mehr zur Familie Ma, sondern zur Familie Wang!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我说，打电话吧，不要想那么多，现在就打。&lt;br /&gt;
马兰终究是妹妹，关键时刻，她得听我这个姐姐的。&lt;br /&gt;
马兰打了电话，正如她担心的那样，张桂香一口就回绝了。&lt;br /&gt;
马兰说，果不其然吧，她这人我还不清楚？&lt;br /&gt;
我望着妹妹。我们都不说话，看着彼此的眼睛。&lt;br /&gt;
我在心里琢磨张桂香这个人。&lt;br /&gt;
马兰比我更得张桂香的欢心，很早的时候就这样了。&lt;br /&gt;
从长相上看，马兰长得像张桂香。张桂香线条流畅轮廓柔美的面庞和白净的肤色，还有笼罩在五官上的那一份从骨子里散发出来的洋气味道，马兰都完美地继承了过来。&lt;br /&gt;
这一点我自惭形秽。我长得不像张桂香，像马忠长。马忠长的高颧骨、狭长脸、腮边的麻子，都遗传给了我。让我难以接受的是，这些元素集合在马忠长一个男人身上，不是缺陷，相反拼凑出了一种与众不同的风度。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sagte, ruf an, denk nicht so viel nach, ruf jetzt an.&lt;br /&gt;
Schließlich ist Malan eine Schwester, und wenn es darauf ankommt, muss sie auf mich, ihre Schwester, hören.&lt;br /&gt;
Malan rief an und, wie sie befürchtet hatte, sträubte sich Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sie ist&amp;quot;, sagte Malan.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwester an. Wir schwiegen beide und sahen uns in die Augen.&lt;br /&gt;
Ich habe über Zhang Guixiang als Person nachgedacht.&lt;br /&gt;
Malan gefiel Zhang Guixiang schon sehr früh besser als mir.&lt;br /&gt;
Vom Aussehen her sieht Malan aus wie Zhang Guixiang. Zhang Guixiangs sanft konturiertes Gesicht und ihr heller Teint sowie das fremde Aroma, das von ihren Knochen ausgeht, sind perfekt auf Malan übertragen worden.&lt;br /&gt;
Ich schäme mich in diesem Punkt. Ich sehe nicht aus wie Zhang Guixiang, ich sehe aus wie Ma Zhongchang. Ma Zhong Changs hohe Wangenknochen, sein langes, schmales Gesicht und die Pockennarben auf seinen Wangen hat er von mir geerbt. Für mich ist es schwer zu akzeptieren, dass diese Elemente, die in einem Mann, Ma Zhong Chang, vereint sind, keine Fehler sind, sondern ein unverwechselbares Verhalten ausmachen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当年，张桂香顶着外公外婆和全家人一致反对的压力，招了马忠长这个从深山沟里跑出来的青年做上门女婿，也正是被这种气度迷住了，可以说迷得死去活来执迷不悟。据说为了打散这对男女，我外爷爷下了狠心，抱着顶门杠子打女儿，一根杠子生生打断了，没打软女儿的嘴和心。她还是要招这个来路不明的乡下青年。从这一点就可以看出来，二十一岁的我父亲马忠长，真的是长相、气质、风度都不错的帅青年。就是后来，我小学五年级的时候，已经快到中年的他，还是保留着一份独特的魅力。也许正因为这样，他才能半路上抛下张桂香和我们，和我们的小姨娘桂兰好上并私奔。还有后来，和桂兰小姨娘分手后，他又跟一个更年轻的川区姑娘在一起生活多年。&lt;br /&gt;
可以说马忠长是一个有着独特魅力的男人。这在我们这一带是少见的。因为我们一直以来经常见到的，几乎都是土里刨食的农民和后来由农民转型的农民工。就算偶尔出上一两个吃国家饭的干部，那气质和风度，也比不上马忠长这个纯粹泥腿子出身的山里青年。&lt;br /&gt;
当年，我外爷爷死活不同意女儿嫁给这个外地青年，除了他来自比青草镇还偏远的无名乡村，身无分文，两手空空，连一副耳环也给张桂香买不起，还有一个更重要的原因，外爷爷他看不上马忠长。他对他第一眼印象就不好，断定这个人不可靠，是个二流子。外奶奶领会了丈夫的意思，趴在女儿枕边，掰碎揉烂地分析给她听。外奶奶说，我的娃呀，你要听我们老两口的，我们老两口不会害你的，都是为了你好啊，你大的眼光看人，还能看输吗？你看上的这个娃，他不是个跟女人踏踏实实过日子的料儿，你跟了他，有你后悔的一天。现在他是对你好，那是新鲜头上呢，你真嫁了，过上柴米油盐的日子，新鲜劲儿过去了，你就会知道，不听老人言，吃亏在眼前哪。&lt;br /&gt;
大姑娘张桂香不吭声，睡在绣花的方形枕头上，紧闭两眼，半眼都不看趴在炕头上劝说得口干舌燥的老母亲。&lt;br /&gt;
外奶奶伸出一只黄亮的老手，内心复杂地摩挲枕上的这张少女脸。真的是一张好脸啊，像刚刚揭开笼盖的起面馒头，碱放得十分合适，面发得再合适不过，火候也丝毫不欠，简直是没有一点点的瑕疵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damals hatte Zhang Guixiang gegen den Druck ihrer Großeltern und den einhelligen Widerstand der ganzen Familie Ma Zhongchang, einen jungen Mann, der aus der tiefen Schlucht geflohen war, als Schwiegersohn angeworben und war von dieser Art von Temperament sozusagen zu Tode fasziniert. Es wird erzählt, dass mein Großvater, um das Paar zu trennen, so unbarmherzig war, dass er seine Tochter mit einer Stange schlug, wobei eine der Stangen zerbrach, aber ihren Mund und ihr Herz nicht erweichte. Sie wollte immer noch diesen jungen Mann vom Lande unbekannter Herkunft anwerben. Von diesem Zeitpunkt an kann man sehen, dass mein Vater, Ma Zhongchang, im Alter von einundzwanzig Jahren wirklich ein stattlicher junger Mann mit gutem Aussehen, Temperament und Manieren war. Später, als ich in der fünften Klasse der Grundschule war, bewahrte er, der sich bereits dem mittleren Alter näherte, immer noch einen unverwechselbaren Charme. Vielleicht war das der Grund, warum er Zhang Guixiang und uns nach der Hälfte des Schuljahres zurückließ, um mit unserer Schwägerin Guilan zusammenzuziehen und durchzubrennen. Und nachdem er sich von seiner Schwägerin Guilan getrennt hatte, lebte er viele Jahre lang mit einem viel jüngeren Mädchen aus der Gegend von Sichuan zusammen.&lt;br /&gt;
Man kann mit Fug und Recht behaupten, dass Ma Zhong Chang ein Mann mit einem einzigartigen Charme ist. Das ist in unserer Gegend eine Seltenheit. Das liegt daran, dass fast alle Menschen, die wir bisher gesehen haben, Bauern und später Wanderarbeiter sind, die sich von Bauern zu Wanderarbeitern entwickelt haben. Selbst wenn es gelegentlich ein oder zwei Kader gäbe, die vom Staat aßen, wären ihr Temperament und ihre Haltung nicht so gut wie die von Ma Zhongchang, einem jungen Mann aus den Bergen, der aus reinen Verhältnissen mit Schlammbeinen stammte.&lt;br /&gt;
Damals war mein Großvater nicht damit einverstanden, seine Tochter mit diesem jungen Mann aus dem Ausland zu verheiraten. Abgesehen davon, dass er aus einem unbekannten Dorf stammte, das noch abgelegener war als die Stadt Qingcao, mittellos und mit leeren Händen dastand und sich nicht einmal ein Paar Ohrringe für Zhang Guixiang leisten konnte, gab es noch einen anderen, wichtigeren Grund: Großvater konnte Ma Zhongchang nicht leiden. Er hatte auf den ersten Blick einen schlechten Eindruck von ihm und kam zu dem Schluss, dass der Mann unzuverlässig und ein Dilettant war. Die Großmutter verstand, worauf ihr Mann hinauswollte, und legte sich auf das Kopfkissen ihrer Tochter, um es für sie zu analysieren. Sie sagte: &amp;quot;Mein Kind, du musst auf uns hören, wir werden dir nichts tun, es ist zu deinem Besten, deine Augen sind groß genug, um Menschen zu sehen, kannst du verlieren? Der Mann, in den Sie sich verliebt haben, ist kein Material für eine Frau, mit dem man ein realistisches Leben führen kann. Die Tatsache, dass er dich jetzt gut behandelt, ist ein Novum, du heiratest wirklich und lebst das Leben einer Frau, das Novum ist vorbei, du wirst wissen, dass du vor deinen Augen leiden wirst, wenn du nicht auf den alten Mann hörst.&lt;br /&gt;
Das älteste Mädchen, Zhang Guixiang, sagt kein Wort, sie schläft auf einem bestickten viereckigen Kissen, die Augen fest geschlossen, und schaut nicht einmal halb zu ihrer Mutter, die auf dem Bett liegt, ihr Mund ist trocken vor Überredung.&lt;br /&gt;
Die Großmutter streckte eine alte, gelbe Hand aus und rieb mit gemischten Gefühlen das Gesicht des jungen Mädchens auf dem Kissen. Es war wie ein frisch aufgeschnittenes Dampfbrötchen, mit der richtigen Menge Lauge, der richtigen Menge Mehl und der richtigen Menge Schärfe, ohne einen einzigen Makel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
外奶奶叹了一口沉重的伤心气。&lt;br /&gt;
外奶奶命好，一辈子外爷爷护着疼着，地里的重活儿从舍不得让她干。外奶奶的前半辈子被养得细皮嫩肉，肤色黄亮，一看就是活在幸福当中长久被幸福滋养着的女人。&lt;br /&gt;
外奶奶希望女儿也能像自己一样，嫁个家底儿不错的人家，被男人不打不骂地疼护着，生儿育女，没灾没难，平平顺顺过一辈子。女人嘛，这就是最大的福分了。&lt;br /&gt;
当娘的这想法并不奢侈。凭少女张桂香的长相，她配得起这样的条件。&lt;br /&gt;
张桂香把外奶奶的手从自己脸上拨开，翻个身用被子捂上头，继续睡她的觉。她这是铁了心，油盐不进。外奶奶的又一茬苦苦劝说算是白费唾沫了。&lt;br /&gt;
外奶奶抹着眼泪，说，娃呀你咋不睁开眼看看哩？他那个身板儿，那个姿势，那嬉皮笑脸不正经的嘴脸，你敢信吗？别的啥都不说，光说那麻秆一样的长腰，他能吃下苦吗？能扛犁耕地、套绳背麻袋？能淘井挖窖抱砖头打墙？我们是庄农人哪，成了两口子就得过日子，日子是一碗米一碗面地过，是一天一天一年一年地过。&lt;br /&gt;
张桂香终于有反应了，一把掀开被子，说，娘，我们不耕地不种田不扛袋子不抱砖，我们能自己过日子，不用你和我大操心，实在不行，大不了我和他在街口摆个摊子卖果子去。&lt;br /&gt;
张桂香这句话差点把一辈子很少受气的外奶奶给噎死。她慢慢起身，望着女儿笑了笑，从此她放弃了对这个固执女儿的劝说。而张桂香，正应了她那句话，嫁给马忠长不久，就开始了漫长的几十年如一日卖果子的人生经历。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Großmutter seufzte einen schweren, traurigen Atemzug.&lt;br /&gt;
Großmutter hatte das Glück, einen Großvater zu haben, der sie ihr ganzes Leben lang liebte und sie nie die schwere Arbeit auf dem Feld machen ließ. In der ersten Hälfte ihres Lebens wuchs sie mit einer zarten Haut und einem leuchtend gelben Teint auf, eine Frau, die lange Zeit im Glück gelebt hatte.&lt;br /&gt;
Meine Großmutter hoffte, dass ihre Tochter so sein würde wie sie, dass sie jemanden aus einer guten Familie heiraten würde, dass sie von einem Mann geliebt und umsorgt werden würde, der sie nicht schlagen oder schimpfen würde, dass sie Kinder haben würde und dass sie ein ruhiges Leben ohne Katastrophen oder Schwierigkeiten führen würde. Für eine Frau ist dies der größte Segen von allen.&lt;br /&gt;
Der Gedanke, eine Mutter zu sein, war kein Luxus. Mit dem Aussehen des jungen Mädchens Zhang Guixiang hat sie solche Bedingungen verdient.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schob die Hand ihrer Großmutter von ihrem Gesicht weg, drehte sich um, bedeckte ihren Kopf mit der Decke und schlief wieder ein. Sie war entschlossen und wollte kein Salz oder Öl mehr zu sich nehmen. Sie war fest entschlossen, sich das nicht mehr gefallen zu lassen.&lt;br /&gt;
Großmutter wischte sich die Tränen ab und sagte: &amp;quot;Warum machst du nicht die Augen auf und schaust nach? Unglaublich, dieser Körper, diese Haltung, dieses scherzhafte Gesicht. Kann er die Strapazen einer langen Taille wie ein Halm ertragen? Kann er einen Pflug, ein Seil und einen Sack tragen? Kann er Brunnen graben und Keller ausheben und Ziegelsteine tragen, um Mauern zu bauen? Wir sind Bauern, und wenn wir ein Paar werden, müssen wir unser Leben leben, und unser Leben wird von Schüssel zu Schüssel, von Tag zu Tag, von Jahr zu Jahr gelebt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schließlich reagierte und hob die Decke und sagte: &amp;quot;Mutter, wir pflügen nicht, pflanzen nicht, tragen keine Säcke, halten keine Ziegel, wir können auf eigene Faust leben, brauchen Sie nicht und meine große Sorge, kann wirklich nicht, große Sache, ich und er einen Stand auf der Straße zu verkaufen Obst zu gehen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Worte brachten ihre Großmutter, die selten in ihrem Leben wütend gewesen war, fast zum Schweigen. Sie stand langsam auf, sah ihre Tochter an und lächelte, und von da an gab sie es auf, diese sture Tochter zu überreden. Und Zhang Guixiang, die ihren Worten treu blieb, begann bald nach ihrer Heirat mit Ma Zhongchang ein jahrzehntelanges Leben als Obsthändlerin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香成功嫁给了马忠长，也开始了一步一步向着外爷外奶奶预言的结果迈进的过程。&lt;br /&gt;
马忠长，可以说是个空有一副不俗外表的男人。他的这副相貌遗传给了我，却成了我的不足。他是男人，我是女人，性别不同； 他细高个，我是个矬子，还胖。仅这两点，就让我显得很平凡。更要命的是，我脸型像他，还长着麻子，麻子在他脸上不难看，至多是一点点不太和谐的点缀，可到了一个女人脸上，不是美，连普通也算不上，而是丑。所以我稍微长大后就对马忠长没好感。除他花心出轨抛弃我们母女这一层之外，又多了一层只有我自己内心私藏的心病。&lt;br /&gt;
不知道是因为我实在不出众，不符合张桂香的审美期望，还是我长得像马忠长，张桂香不喜欢我。早年记忆里这感觉还不明显，后来有了马兰，随着她一天天长大，像一朵饱满的花儿反衬着我这根狗尾巴草，张桂香的偏爱一天天明显起来。尤其马忠长拐上桂兰小姨娘私奔之后，张桂香对我的嫌恶达到了不加掩饰的地步。这促使我过早就认识到自己作为一个女孩子的遗憾，长相不尽如人意，也加剧了我本来自卑的心理。我不喜欢和马兰一起出入，尤其到人多显眼的地方去，包括买东西，走亲戚，甚至日常的出门活动。&lt;br /&gt;
而小时候，我最喜欢干的事儿就是领上马兰一起出门。我拉着她的手，当她的监护人，事无巨细地照顾她。因为我们走到哪儿，都能听到一串夸赞。巷口和张桂香一起摆摊子的女人们，外奶奶家的亲戚们，还有街头随便遇上的路人，几乎所有的人，都会惊喜地打量我们，目光集中在马兰身上，啧啧地赞叹这小姑娘可爱、漂亮、洋气，惹人疼爱。赞美的言语像雨点儿，我们走到哪儿，都从头上洒下来。马兰高兴，我也高兴。我陪着她，分享她的高兴。小时候，我没有一点嫉妒。妹妹是我亲妹妹，我们是从一个娘肚子里爬出来的，夸她就等于夸我，我真诚地高兴。从什么时候开始，这高兴变得不那么单纯了，掺杂上了复杂的滋味。反正慢慢地，我们的邻居、亲戚、朋友、同学，他们越来越难看到我们姊妹一起肩并肩手牵手出入的身影了。&lt;br /&gt;
马忠长走后，张桂香的脾气一下子变坏了。好像她是一根扛着屋顶的檩子，这些年日子不顺心，打打闹闹吵吵嚷嚷地过着，像细风薄雨侵蚀着这根檩子，但她苦苦地撑着，抱着一个希望，认为马忠长有一天会改过，会戒掉耍赌、懒惰、好闲等等毛病，会成为一个好男人。她爱这个男人。因为爱，才不顾一切地嫁了，嫁了，她就不会后悔，她不能让自己后悔。自己就是吃多少苦，受多少委屈，她都认为值得。为了这个心里喜欢的男人，她心甘情愿。可是马忠长连这样的状态也不愿意维持了，他拐上我们的小姨娘私奔了。这样一来，张桂香想再维持以前的状态，想自欺欺人地活着，不行了，也不能了。一些苦苦硬撑着的东西，轰然倒塌下来，她终于垮了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratet erfolgreich Ma Zhongchang und beginnt damit, sich Schritt für Schritt dem von Großvater und Großmutter vorhergesagten Ergebnis zu nähern.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang war ein Mann mit einer ungewöhnlichen Erscheinung. Diesen Blick hat er von mir geerbt, aber er ist zu meinem Manko geworden. Er ist ein Mann, ich bin eine Frau, mein Geschlecht ist anders; er ist groß und dünn, ich bin ein Zwerg und dick. Allein diese beiden Dinge lassen mich gewöhnlich erscheinen. Schlimmer noch, mein Gesicht hatte die gleiche Form wie seins, und ich hatte Pockennarben, die auf seinem Gesicht nicht unansehnlich waren, höchstens ein kleiner unpassender Akzent, aber auf einem Frauengesicht, nicht schön, nicht einmal gewöhnlich, sondern hässlich. Deshalb wuchs ich ohne Zuneigung zu Ma Zhong Chang auf. Abgesehen von der Tatsache, dass er uns betrogen und unsere Mutter und Tochter im Stich gelassen hat, gab es noch eine weitere Ebene des Herzschmerzes, die nur ich in mir trug.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob Zhang Guixiang mich nicht mochte, weil ich nicht auffiel und seinen ästhetischen Vorstellungen nicht entsprach, oder weil ich wie Ma Zhongzhang aussah. In meinen frühen Jahren war dieses Gefühl nicht offensichtlich, aber später, als ich Ma Lan hatte, als sie heranwuchs und eine volle Blüte gegen mich wurde, ein Hundeschwanz, wurde Zhang Guixiangs Vorliebe jeden Tag deutlicher. Besonders nachdem Ma Zhong Chang Guilans Schwägerin entführt hatte und mit ihr durchgebrannt war, erreichte Zhang Guixiangs Abneigung gegen mich ein unverhohlenes Ausmaß. Dadurch wurde mir schon früh klar, dass ich als Mädchen nicht gut aussah, was mein ohnehin geringes Selbstwertgefühl noch verschlimmerte. Ich ging nicht gerne mit Malan aus, vor allem nicht an Orte, an denen Menschen auffällig waren, wie zum Beispiel beim Einkaufen, bei Verwandtenbesuchen oder sogar bei alltäglichen Ausflügen.&lt;br /&gt;
Als ich ein Kind war, ging ich am liebsten mit Malan aus. Ich nahm sie an die Hand und fungierte als ihr Vormund, der sich in jeder Hinsicht um sie kümmerte. Denn überall, wo wir hinkamen, hörten wir eine Reihe von Komplimenten. Die Frauen, die mit Zhang Guixiang am Ende der Gasse ihre Stände aufbauten, die Verwandten der Familie meiner Großmutter und die zufälligen Passanten, denen wir auf der Straße begegneten, fast alle sahen uns erstaunt an, ihre Augen waren auf Malan gerichtet, und sie tuschelten, wie niedlich, hübsch, fremd und liebenswert das kleine Mädchen war. Überall, wo wir hinkamen, regnete es Lobeshymnen auf uns herab. Malan war glücklich, und ich war es auch. Ich blieb bei ihr und teilte ihre Freude. Als Kind war ich nicht ein bisschen eifersüchtig. Meine Schwester war meine eigene Schwester, wir kamen aus demselben Mutterleib, und sie zu loben, bedeutete, mich zu loben, und ich war wirklich glücklich. Seit wann ist diese Freude weniger rein und mit komplexen Aromen vermischt? Jedenfalls wurde es für unsere Nachbarn, Verwandten, Freunde und Klassenkameraden immer schwieriger, unsere Schwestern gemeinsam, Schulter an Schulter, Hand in Hand, ein- und ausgehen zu sehen.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhongchang gegangen war, wurde Zhang Guixiangs Laune plötzlich schlecht. Es scheint, dass sie eine Pfette ist, die das Dach trägt, diese Jahre sind keine guten Tage, kämpfend und lärmend, wie ein dünner Wind und Regen, der diese Pfette erodiert, aber sie kämpfte, um durchzuhalten, hält eine Hoffnung, dass Ma Zhong Chang eines Tages ändern wird, wird aufhören zu spielen, faul, müßig, usw., wird ein guter Mann werden. Sie liebte diesen Mann. Aus Liebe heiratete sie ihn trotz allem, denn wenn sie ihn heiratete, würde sie es nicht bereuen, und sie konnte es nicht zulassen, dass sie es bereute. Sie kann nicht zulassen, dass sie es bereut. Sie glaubt, dass es das wert ist, egal wie sehr sie leidet oder wie sehr ihr Unrecht getan wird. Um des Mannes willen, den sie von Herzen liebt, ist sie dazu bereit. Aber Ma Zhong Chang war nicht einmal mehr gewillt, einen solchen Zustand aufrechtzuerhalten, und er entführte unsere Schwägerin und brannte durch. Zhang Guixiangs Wunsch, ihren früheren Zustand beizubehalten, in Selbsttäuschung zu leben, ist nicht mehr möglich und sie kann es nicht. Etwas, an dem sie sich mühsam festgehalten hatte, brach zusammen und sie brach schließlich zusammen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香像一个从梦幻里走出来的女人，终于明白了，梦醒了，也看清了过去身在其中的那种生活的失败，她开始撕裂，把维护这些年的生活真相撕开，剥露出肚子里的破败与腐烂。&lt;br /&gt;
幸好她是个好面子有自尊心的女人。所以，这种撕裂和发泄，只在小范围内开展。她不再出摊卖果子，三轮车丢在外奶奶家的石棉瓦棚子里，她瘫软在炕上。那正是一个多雨的秋天，绵绵细雨前后下了半个月，屋檐下的滴水石窝里生生地泡出一层绿苔藓。我念小学五年级，马兰三年级，我已经学会了做饭洗衣。父亲不务正业游手好闲，母亲一年四季出摊卖果子，我放学一到家就淘米做饭。照顾妹妹，做简单的家务，是我少女时代过早就掌握了的人生课题。&lt;br /&gt;
我把饭做熟了端到张桂香枕边。雪白的米饭上扣着炒洋芋丝，酱油放多了，火大了，原该是乳白的洋芋丝变得红艳艳的，看着挺香。我悄悄咽着口水，我还没顾上吃呢，端给张桂香的是头一碗。&lt;br /&gt;
张桂香直挺挺躺着，两天两夜，她不起来，不说话，不梳洗，帽子跌了，长发散开，铺了一枕头。黑发丛里，露出一张脸。她一下子黑了，瘦了，好看高挺的颧骨边塌下两个坑。我痴痴地看着她，眼前似乎出现了一幅油画。对，她这副样子就是一幅不用花费心思构想而自然天成的构图。题目可以是《因绝望而即将死亡的女人》。&lt;br /&gt;
后来当我拿起画笔成为画家的时候，我常常想起曾经留驻在记忆里的这幅画。&lt;br /&gt;
但当时的我苦笑，否定自己，压制画面感在心里反复出现的冲动，都这时候了，我哪有闲心胡思乱想？作为女儿，在母亲最绝望的时刻，我不能看她的笑话。&lt;br /&gt;
她这样子我有点怕，好像死人一样。是不是她活不长了？&lt;br /&gt;
我听说一个人快不行的时候，就是这副披头散发的样子。&lt;br /&gt;
妈——我喊，赔着小心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie eine Frau, die aus einem Traum erwacht, hat Zhang Guixiang endlich verstanden, ist aus ihrem Traum aufgewacht und hat das Scheitern ihres bisherigen Lebens gesehen. Sie begann, die Wahrheit über das Leben, das sie all die Jahre aufrechterhalten hatte, zu zerreißen, die Fetzen und die Fäulnis in ihrem Bauch zu entfernen.&lt;br /&gt;
Zum Glück ist sie eine Frau mit einem guten Gesicht und Selbstachtung. Dieses Reißen und Entlüften findet also nur in geringem Umfang statt. Sie verkaufte kein Obst mehr an ihrem Stand, ließ das Dreirad im asbestgekachelten Schuppen des Hauses ihrer Großmutter stehen und sackte auf ihrem Bett zusammen. Es war ein regnerischer Herbsttag, und einen halben Monat lang regnete es immer wieder, so dass sich eine grüne Moosschicht in dem Nest aus tropfenden Steinen unter dem Dachvorsprung bildete. Ich war in der fünften Klasse und Malan in der dritten Klasse, und ich hatte bereits gelernt, zu kochen und Wäsche zu waschen. Mein Vater war untätig, meine Mutter verkaufte das ganze Jahr über Obst an einem Stand, und sobald ich von der Schule nach Hause kam, habe ich Reis geerntet und gekocht. Sich um meine Schwester zu kümmern und einfache Hausarbeiten zu erledigen, war ein Lebensthema, das ich in meinen Teenagerjahren zu früh gemeistert hatte.&lt;br /&gt;
Ich kochte den Reis und brachte ihn zu Zhang Guixiangs Kopfkissen. Der schneeweiße Reis war mit geraspelten, gebratenen Süßkartoffeln, zu viel Sojasoße und zu viel Feuer bedeckt, und die geraspelten Süßkartoffeln, die eigentlich milchig weiß sein sollten, färbten sich rot und sahen ziemlich duftend aus. Ich schluckte leise, ich hatte mir noch nicht einmal die Mühe gemacht, es zu essen, und die Schüssel, die Zhang Guixiang serviert wurde, war die erste.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lag gerade, zwei Tage und zwei Nächte, sie stand nicht auf, sprach nicht, machte sich nicht frisch, ihr Hut fiel ab, ihr langes Haar breitete sich aus und verteilte ein Kissen. In den schwarzen Haaren zeichnete sich ein Gesicht ab. Sie war auf einmal dunkler und dünner, und um ihre gut aussehenden, hohen Wangenknochen herum waren zwei Gruben entstanden. Ich sah sie fasziniert an, und vor meinen Augen schien ein Gemälde zu entstehen. Ja, ihr Äußeres war eine natürliche Komposition, über die man nicht nachdenken musste, um sie zu konzipieren. Der Titel könnte lauten: &amp;quot;Eine Frau, die vor Verzweiflung stirbt&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Später, als ich den Pinsel in die Hand nahm und Maler wurde, dachte ich oft an dieses Bild, das mir in Erinnerung geblieben war.&lt;br /&gt;
Aber damals lachte ich bitter auf, verleugnete mich selbst und unterdrückte den Drang, das Bild in meinem Kopf wieder auftauchen zu lassen; wie sollte ich an diesem Punkt meines Lebens die Muße haben, weiter zu schwafeln? Als Tochter konnte ich mir die Witze meiner Mutter in ihrem verzweifeltsten Moment nicht ansehen.&lt;br /&gt;
Ich war etwas erschrocken, als sie so aussah, als wäre sie tot. Wird sie nicht mehr lange leben?&lt;br /&gt;
Ich habe gehört, wenn ein Mensch im Sterben liegt, sieht das aus wie ein Mantel und Degen.&lt;br /&gt;
Mama - rief ich, um die Vorsicht zu kompensieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
气氛不对，我闻得出空气里的压抑。&lt;br /&gt;
饭凉了，你多少吃几口——&lt;br /&gt;
她睁开眼看我。好看的杏核眼，直勾勾看着我。&lt;br /&gt;
我给她赔笑。&lt;br /&gt;
这么短的时间里，她能憔悴成这样。作为女儿，我心疼她。&lt;br /&gt;
啪——我半边脸一凉，接着，火辣辣地疼。&lt;br /&gt;
滚——跟你老子一个货色！她冲我吼。&lt;br /&gt;
我看着她。我的心在感叹，原来，一直以来，她的整齐、好看、精神，都是打扮起来的，也是撑起来的，一种自内而外的精气神，撑起了一个总是精干、麻利、爱笑的女人形象。也数十年如一日地用自己的形象告诉所有认识她的见过她的人，这个女人活得不错，日子滋润着呢，是让人羡慕的。就是在我们面前，她也是硬撑着，能瞒的瞒，能装的装。&lt;br /&gt;
现在这张脸现出原形来了。那些费尽心思经营维持的东西，轰然塌了，碎了。她自己扯下了自愿戴了这么些年的面具，她面目狰狞，丑得让人吃惊。&lt;br /&gt;
我端着碗跑出她的门，我把饭丢在锅台上，这一顿她没吃，我也没吃。&lt;br /&gt;
我躲在教室里偷偷哭，边哭边在纸上胡乱地画着。我和我先人一个货色！从前，马忠长没跑的时节，我们一家人一起闲坐，闲聊的话题有时会转到我们姊妹身上。母亲会夸马兰是她的亲女子，长得像她。夸完了，有些遗憾地看我，说马梅像你爸，马梅要是个儿子就好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Stimmung war schlecht, und ich konnte die Beklemmung in der Luft riechen.&lt;br /&gt;
Der Reis ist kalt, man kann ein paar Bissen nehmen -&lt;br /&gt;
Sie öffnete ihre Augen und sah mich an. Schöne mandelförmige Augen, die mich direkt ansehen.&lt;br /&gt;
Ich habe sie ausgelacht.&lt;br /&gt;
In so kurzer Zeit konnte sie sich so vertun. Als Tochter schmerzt mein Herz für sie.&lt;br /&gt;
Schnapp - mein halbes Gesicht wurde kalt, dann heiß und wund.&lt;br /&gt;
Verpiss dich - du bist genauso wie dein alter Herr! Sie schrie mich an.&lt;br /&gt;
Ich sah sie an. Mein Herz seufzte. Es stellte sich heraus, dass sie die ganze Zeit über ordentlich, gut aussehend und temperamentvoll war, herausgeputzt und hochgehalten, eine Art Essenz von innen, die das Bild einer Frau hochhielt, die immer schlank, tüchtig, flink und lächelnd war. Außerdem hat sie ihr Image jahrzehntelang genutzt, um allen, die sie kennen und gesehen haben, zu sagen, dass diese Frau ein gutes Leben führt, ein nahrhaftes Leben, um das sie zu beneiden ist. Sogar vor uns hielt sie sich zurück, versteckte sich so gut sie konnte und tat so gut sie konnte.&lt;br /&gt;
Jetzt zeigt das Gesicht seine ursprüngliche Form. Was so mühsam gepflegt worden war, zerbröckelte und zerbrach. Sie selbst riss die Maske ab, die sie so viele Jahre lang freiwillig getragen hatte, und sie war hässlich und erstaunlich hässlich.&lt;br /&gt;
Ich rannte mit der Schüssel in der Hand aus der Tür und ließ meine Mahlzeit auf der Theke stehen, eine Mahlzeit, die sie nicht gegessen hatte und ich auch nicht.&lt;br /&gt;
Ich versteckte mich im Klassenzimmer und weinte heimlich, während ich wahllos auf mein Papier zeichnete. Ich bin das Gleiche wie meine Vorfahren! Es war einmal, als Ma Zhong Chang noch nicht weggelaufen war, da saßen wir als Familie zusammen, und der Tratsch drehte sich manchmal um unsere Schwestern. Mutter prahlte damit, dass Malan ihr eigenes Mädchen war und wie sie aussah. Nach dem Kompliment schaute sie mich etwas bedauernd an und sagte, Ma Mei sehe aus wie dein Vater; es wäre schön gewesen, wenn Ma Mei ein Sohn gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话里没有说出的意思，其实我都明白。我对着镜子反复观察过自己。穿衣镜里可以看到全身。我们家拥有一面比较时髦的落地穿衣镜。半人高的坡形镜里映出张桂香修长的身姿和搭配好准备出门的衣着。她算不上很讲究，但是从不马虎。哪怕是去街口出摊卖果子，她也不允许自己潦草。穿得整整齐齐，再戴一个大舌头凉帽，再把丝巾捂在帽子上，遮住了外界的风吹和日晒。这是每个摆摊儿又爱美的女人的标配。其实，我们镇子上，没有哪个女人不爱惜自己的容颜。张桂香就是一个。&lt;br /&gt;
小时候，我傻乎乎的，不知道张桂香有多美，也不知道自己长得有多勉强。我常乐呵呵站在旁边，看张桂香在镜子里照自己。后来，我多少懂得了一些人事，我寒碜的长相，也已经从少女舒展的五官上有了展露。她早晚对镜欣赏的时节，我开始躲，站在远处，偷偷赞叹她三十出头还保持着的那份美。&lt;br /&gt;
我家柜台上还摆了个能活动的圆镜子，可以拿下来近距离看脸，还可以对着大镜子，看自己的后背和后脑勺。我把自己前前后后上下左右地看，看了多少次自己都没记住。看一次，不满和遗憾就在我心里累加一次。我已经清醒地看到了自己长相的缺陷。我哀叹，我确实是马忠长的亲生女儿啊，他的长相，活生生移到了我的五官上。要命的是，我只继承了不足。他的潇洒的神态、细腰和长腿，我都没有。我只是遗传了他的五官，偏偏我又是个女的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Worte nicht bedeuteten, habe ich tatsächlich verstanden. Ich habe mich immer und immer wieder im Spiegel betrachtet. Sie können Ihren ganzen Körper im Ankleidespiegel sehen. Unser Haus hat einen ziemlich stilvollen, raumhohen Ankleidespiegel. Der halbhohe, schräg gestellte Spiegel reflektierte Zhang Guixiangs schlanke Figur und die Kleidung, die sie trug, um sich zum Ausgehen fertig zu machen. Sie war nicht sehr klug, aber sie war nie schlampig. Selbst als sie am Straßenstand Obst verkaufte, erlaubte sie sich keine Nachlässigkeiten. Sie ist ordentlich gekleidet und trägt einen großen Zungenbrecherhut mit einem Seidentuch darüber, um sich vor Wind und Sonne zu schützen. Das ist der Maßstab für jede Frau, die einen Stand aufbaut und die Schönheit liebt. Tatsächlich gibt es in unserer Stadt keine Frau, die ihr Gesicht nicht liebt. Zhang Guixiang ist einer von ihnen.&lt;br /&gt;
Als Kind war ich dumm und hatte keine Ahnung, wie schön Zhang Guixiang war und wie zurückhaltend ich aussah. Ich habe Zhang Guixiang gerne dabei zugesehen, wie sie sich im Spiegel betrachtete. Später lernte ich mehr oder weniger über die Menschen, und mein schäbiges Aussehen wurde durch die ausladenden Gesichtszüge des jungen Mädchens verraten. Wenn sie morgens und abends in den Spiegel schaute, begann ich mich zu verstecken, stand in einiger Entfernung und bewunderte heimlich die Schönheit, die sie mit Anfang dreißig noch immer ausstrahlte.&lt;br /&gt;
Ich hatte auch einen beweglichen runden Spiegel auf meinem Tresen, den ich herunternehmen und mein Gesicht aus der Nähe betrachten konnte, und ich konnte in den großen Spiegel schauen und meinen Hinterkopf und meinen Hinterkopf sehen. Ich betrachtete mich von oben bis unten, von vorne bis hinten, so oft ich mich erinnern konnte. Sobald ich mich umsah, stauten sich Unzufriedenheit und Bedauern in meinem Kopf an. Ich war nüchtern geworden und erkannte die Schwächen meines Aussehens. Ich beklagte mich darüber, dass ich tatsächlich Ma Zhong Changs Tochter war und dass sein Aussehen auf meine Gesichtszüge übertragen worden war. Das Schlimme daran ist, dass ich nur Unzulänglichkeiten geerbt habe. Sein schneidiges Auftreten, seine schlanke Taille und seine langen Beine - all das habe ich nicht. Ich habe nur seine Gesichtszüge geerbt, andererseits bin ich eine Frau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在纸上画，不停地画。现在回头想，我的画画天赋那时候就开始显露出来了。我还没学素描，自然一点都不知道握笔的姿势、线条、构图、明暗、画面等等美术常识。但是我随便抓起一支铅笔就能把一个人活生生再现到一张纸上。我画马忠长。他总是笑眯眯的，好像这世上就没有让他忧愁的事，他总是活在开心当中，那副五官永远都保持着吊儿郎当样，显得痞里痞气的。我不但画出了他的鼻子、眼睛、下巴和脸，我还渲染出那一份他独有的神态。我一笔一笔画着，他笑眯眯出现在纸上。他真的很洒脱。一种只有用心感受，难能用言语描述的气息，在眉宇间闪烁。这样的男人，天然地放射出一种迷人的气息，难怪母亲张桂香会不顾一切地喜欢他。&lt;br /&gt;
但我讨厌他。我讨厌这个是我亲生父亲的男人，讨厌我和他长得那么相像。我的笔还在画像上游走，它不听我使唤，自动在脸型上修饰，在眉眼上增添着线条。他在变样，拽出了头发，一头梳成辫子的长发。他胖嘟嘟的。还算秀丽的五官，随着脸形的一点点变肥，它们也发生了扭曲，走样。脖子短了，粗了。他变成了一个矮胖的女孩。&lt;br /&gt;
他变成了我。少女马梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe auf Papier gezeichnet, immer und immer wieder. Wenn ich heute zurückblicke, zeigte sich schon damals mein Talent zum Zeichnen. Ich hatte noch nicht gelernt zu zeichnen, also hatte ich natürlich keine Ahnung von Bleistiftgriff, Linienführung, Komposition, hell und dunkel, Bild und so weiter. Aber ich konnte einfach einen Stift in die Hand nehmen und eine Person auf einem Blatt Papier zum Leben erwecken. Ich habe Ma Zhong Chang gezeichnet. Er lächelte immer, als gäbe es nichts auf der Welt, was ihn traurig machen könnte, er war immer fröhlich, seine Gesichtszüge waren immer lustig und er sah aus wie ein Gangster. Ich habe nicht nur seine Nase, seine Augen, sein Kinn und sein Gesicht gezeichnet, sondern auch sein einzigartiges Aussehen gerendert. Ich zeichnete einen Strich nach dem anderen, und er erschien auf dem Blatt mit einem Lächeln im Gesicht. Er war sehr spontan. Ein Hauch, der nur mit dem Herzen zu spüren ist und sich nur schwer in Worte fassen lässt, strahlt durch seine Stirn. Ein solcher Mann strahlt natürlich einen gewissen Charme aus, und so ist es kein Wunder, dass seine Mutter, Zhang Guixiang, ihn trotz allem liebte.&lt;br /&gt;
Aber ich habe ihn gehasst. Ich hasste den Mann, der mein richtiger Vater war, hasste die Tatsache, dass ich ihm so ähnlich sah. Mein Stift wandert immer noch über das Porträt, er hört nicht auf mich, retuschiert automatisch über die Gesichtsform, fügt Linien an den Augenbrauen und Augen hinzu. Er veränderte sein Äußeres, riss sich die Haare aus, ein langes Haar in einem Zopf. Er war pummelig. Die immer noch hübschen Gesichtszüge verzerrten sich und gerieten aus der Form, als die Gesichtsform etwas dicker wurde. Der Hals war kürzer und dicker. Er verwandelte sich in ein kleines, dickes Mädchen.&lt;br /&gt;
Er wurde zu mir. Teenage Mamé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我用劲，狠狠地挥笔，铅笔在这个性别特征模糊的脸上跳动，一点点破坏了画面。铅笔断了，我扔到脚下，狠狠地踩。我感觉把一种懊恼和失败感踩在了脚下。&lt;br /&gt;
张桂香打了我，不吃饭，我能接受。她婚姻出现这么大的变故，心情恶劣，我理解，也同情。可她这么直白地讥讽我，我没法接受。我第一次对张桂香，我的亲生母亲，有了不满的看法。就算我是你身上掉下来的一疙瘩肉，就算我是女儿你是妈，你也不应该这么侮辱我。我丑，我不如你也不如马兰妹妹漂亮，但这是我的错吗？是我努力就能改变的吗？&lt;br /&gt;
张桂香自我疗伤的那段日子，对我越来越不满意。这种不顺眼，到了敌意的程度。我出现了，她不闹，不笑，冷冷地瞅着我看。那目光是冷的，恨的，好像我是个罪大恶极的犯罪分子，她要把我从里到外看个透彻，目光像刀子。我知道每次被她的目光笼罩时，我像被她剥光了衣裳，被她一刀一刀凌迟，刀刀刮成碎片，血肉纷飞，一刀一刀解着她的怨恨。&lt;br /&gt;
我开始躲，没事尽量不去她的房间。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich nutzte meine Kraft und schwang den Bleistift kräftig, wobei der Bleistift um das Gesicht dieses unscharfen Geschlechts herumsprang und das Bild ein wenig ruinierte. Der Bleistift zerbrach und ich warf ihn mir vor die Füße, wobei ich kräftig aufstampfte. Ich spürte, wie sich ein Gefühl der Enttäuschung und der Niederlage in mir breitmachte.&lt;br /&gt;
Ich kann akzeptieren, dass Zhang Guixiang mich besiegt hat und nichts essen will. Ich verstehe und habe Verständnis für sie, wenn sie nach einer so großen Veränderung in ihrer Ehe schlecht gelaunt ist. Aber ich konnte nicht akzeptieren, dass sie mich so unverblümt lächerlich machte. Zum ersten Mal empfand ich einen Groll gegen Zhang Guixiang, meine eigene Mutter. Selbst wenn ich ein Stück Fleisch bin, das von deinem Körper abgefallen ist, selbst wenn ich eine Tochter bin und du eine Mutter, solltest du mich nicht so beleidigen. Ich bin hässlich, ich bin nicht so hübsch wie du oder so hübsch wie Schwester Malan, aber ist das meine Schuld? Kann ich das ändern, indem ich es einfach ausprobiere?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang war während der Zeit der Selbstheilung zunehmend unzufrieden mit mir. Dieser Unmut erreichte den Grad der Feindseligkeit. Als ich auftauchte, machte sie keine Szene, lächelte nicht und sah mich kalt an. Der Blick war kalt und hasserfüllt, als wäre ich ein Verbrecher, der ein großes Verbrechen begangen hat, und sie wollte mich von innen heraus durchschauen, ihr Blick war wie ein Messer. Ich wusste, dass es jedes Mal, wenn mich ihr Blick einhüllte, so war, als würde ich nackt ausgezogen, von ihr aufgeschlitzt, in Stücke gerissen, Blut und Fleisch flogen, um sie Stück für Stück von ihrem Groll zu befreien.&lt;br /&gt;
Ich fing an, sie zu meiden und versuchte, nicht in ihr Zimmer zu gehen, wenn ich konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她脾气变坏了，谁来劝她，她就骂谁。我的外爷爷，那个当年发出精准预言的农民老汉，没看到预言在女儿身上变成现实，他先口唤（去世）了。外奶奶来看女儿，她刚开口数落女儿，早知今日，何必当初，张桂香就反过来攻击，又哭又骂，用大量委屈的眼泪让外奶奶再也开不了口。舅舅、舅母、姨娘，轮流劝过她，也都被几句话就反击得闭口认输了。&lt;br /&gt;
自从这些年她不顾家人反对死活嫁给马忠长开始，娘家人对她的不满，她受到的抱怨和分家时外爷爷外奶奶对她这个女儿的不公平，她隐忍了多年的委屈，这一刻她全抛了出来。她翻身了，从一个犯错的女儿，变成了受害者，她第一次理直气壮地面对娘家人。她揪住外奶奶哭着质问，你咋教养的女儿？你女儿勾引了我男人，小姨子勾引姐夫，还私奔，你得替你女儿负这个责任！&lt;br /&gt;
这就是一把血淋淋的刀，直扎进外奶奶的心。小女儿勾搭上大女儿的男人，还私奔，这是青草镇当年发生的一起丑闻，也是第一例男女私奔案。她羞愧啊。&lt;br /&gt;
舅舅、舅母也羞得没法再开口谴责他们的姐姐。他们头一回主动开口，让我们搬回去住，家里那间张桂香做姑娘时候住过的房间还给她留着。&lt;br /&gt;
一个细雨绵绵的早晨，我们搬离了出租屋，结束了在外租房过日子的历史，搬进青草镇后街数条胡同中的一条。胡同深处藏着外爷爷的家，那是一个小型四合院。&lt;br /&gt;
那段时间是我们家最黑暗的日子。马忠长走了，卷走了张桂香辛苦卖水果挣来的一笔存款。要不是事情发生后，张桂香亲口说出来，我们根本不知道这个家里还攒下了那么大一笔钱。张桂香睡在炕上，死人一样躺着，望着房梁，泪水从美丽的眼眶深处往出渗，满了，溢出来，沿着那张美丽的脸庞四处漫漶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Laune verschlechterte sich und sie beschimpfte jeden, der sie beraten wollte. Mein Großvater mütterlicherseits, der alte Bauer, der damals treffsichere Prophezeiungen machte, sah die Prophezeiung im Fall seiner Tochter nicht in Erfüllung gehen, aber er rief (starb) zuerst durch den Mund. Als meine Großmutter mütterlicherseits kam, um ihre Tochter zu sehen, hatte sie gerade den Mund geöffnet, um mit ihr zu schimpfen und zu sagen, dass sie es hätte besser wissen müssen, warum sie es überhaupt getan habe, als Zhang Guixiang weinend und schimpfend und mit vielen Tränen der Aggression zurückschlug und ihre Großmutter dazu brachte, nie wieder den Mund zu öffnen. Tanten, Onkel und Töchter, die abwechselnd versucht hatten, sie zu überreden, wurden alle zum Schweigen gebracht und gaben sich mit ein paar Worten geschlagen.&lt;br /&gt;
Seit sie Ma Zhongchang trotz des Widerstands ihrer Familie geheiratet hatte, trotz der Unzufriedenheit der Familie ihrer Mutter mit ihr, trotz der Beschwerden, die sie erhielt, und trotz der Ungerechtigkeit, die ihre Großeltern ihr als Tochter angetan hatten, als die Familie gespalten war, trotz der Beschwerden, die sie jahrelang zurückgehalten hatte, warf sie in diesem Moment alles hinaus. Zum ersten Mal stand sie der Familie ihrer Mutter mit offenem Visier gegenüber, von einer Tochter, die einen Fehler gemacht hatte, zu einem Opfer. Sie nahm ihre Großmutter in den Arm, weinte und fragte: &amp;quot;Wie hast du deine Tochter erzogen? Ihre Tochter hat meinen Mann verführt, Ihre Schwägerin hat ihren Schwager verführt und ist durchgebrannt, Sie müssen die Verantwortung für Ihre Tochter übernehmen!&lt;br /&gt;
Es war ein blutiges Messer, das direkt in das Herz der Großmutter stach. Die jüngste Tochter hatte sich mit dem Mann der älteren Tochter eingelassen und war durchgebrannt, ein Skandal, der sich damals in Green Grass Town ereignet hatte, und der erste Fall, in dem ein Mann und eine Frau durchgebrannt waren. Sie hat sich geschämt.&lt;br /&gt;
Meine Tante und mein Onkel schämten sich zu sehr, um sich gegen ihre Schwester auszusprechen. Zum ersten Mal boten sie uns an, wieder einzuziehen und das Zimmer in dem Haus zu behalten, in dem Zhang Guixiang als Mädchen gewohnt hatte.&lt;br /&gt;
An einem nieseligen Morgen zogen wir aus unserem gemieteten Haus aus und beendeten damit unsere Geschichte des Wohnens in gemieteten Unterkünften in einer der vielen Hutongs in den Seitenstraßen der Stadt Qingcao. Tief im Hutong stand das Haus meines Großvaters, ein kleiner Innenhof.&lt;br /&gt;
Das waren einige der dunkelsten Tage für unsere Familie. Ma Zhong Chang verließ den Ort und nahm die Ersparnisse mit, die Zhang Guixiang mit dem Verkauf von Obst hart erarbeitet hatte. Hätte uns Zhang Guixiang nach dem Vorfall nicht selbst davon erzählt, hätten wir nicht gewusst, dass die Familie eine so große Summe Geld gespart hat. Zhang Guixiang schlief auf dem Bett, lag wie ein Toter und starrte auf die Balken des Zimmers, Tränen sickerten aus den Tiefen ihrer schönen Augen, füllten sich, liefen über und wanderten über ihr schönes Gesicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个被泪水泡得阴湿的声音在叹息，说，那是从指甲缝里抠出来的啊，一分一分，一毛一毛，我的血汗钱啊——我本来打算着，等攒多了，买点地，盖两间房子，我们在外头租房住，总不能住一辈子啊——&lt;br /&gt;
我不知道该怎么劝慰她。&lt;br /&gt;
我怕她，又生她的气，她对我忽然流露的嫌恶，像一道力，远远把我推开，我没法靠近这个女人。&lt;br /&gt;
马兰最大限度地发挥了一件小棉袄在主人最寒最冷时候的作用。她一放学回到家就丢下书包奔到张桂香炕头，陪着张桂香默默地落泪。她那张圆润白皙的小脸儿，原本就长得惹人喜欢，现在这么一哭，真是梨花带雨，更让人从心底疼爱。她端一碗饭，捧一杯水，趴在耳朵边，说，妈，你吃；妈，你喝；妈，你要是饿死，我陪你一搭里（一块）死——&lt;br /&gt;
虽然还只是上小学的小女生，但是你听这小口气，再想象那小模样，多懂事，多贴心，多让人怜惜啊。&lt;br /&gt;
所以，我那时候就认定，她长大肯定是个狐狸精，不知道要祸害多少男孩子心甘情愿拜倒在她石榴裙下。&lt;br /&gt;
饭菜是我做的，每天两顿，就在外奶奶家的小厨房里，我烟熏火燎地做。外奶奶家的厨房是公用的，跟我们在出租屋里的小锅小灶不一样，我到了这里竟然成了生手，笨得厉害。鼓风机吹出的炭末子，稍不留神就喷我一头一脸，还燎了额前发梢，甚至灰上了案板，满屋子都是。勺子铲子碗筷也拾掇摆放不到舅母的心思上。小舅母很胀气，她肯定后悔答应外奶奶和舅舅，把我们一家接回来住。这后悔不好明说，她就在我这儿找碴泻火。&lt;br /&gt;
我舀水的手劲大了，把水洒出了水缸边沿，她骂。我把热锅盖揭开扣在了案板上，弄湿案板她没法晾面了，她骂；我把灶火眼上的风池子捅得错位，她骂。在她嘴里，我成了一个扔都没地方扔的笨蛋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine tränengetränkte Stimme seufzte und sagte: &amp;quot;Das ist Geld von meinen Fingernägeln, Pfennige und Groschen, mein hart verdientes Geld - ich hatte vor, ein Grundstück zu kaufen und zwei Häuser zu bauen, wenn ich mehr gespart hatte, wir konnten nicht in einer Mietwohnung draußen leben, nicht für den Rest unseres Lebens - -&amp;quot;. -Wir können nicht ewig dort leben.&lt;br /&gt;
Ich wusste nicht, wie ich sie trösten sollte.&lt;br /&gt;
Ich hatte Angst vor ihr und war wütend auf sie, und ihre plötzliche Abneigung gegen mich war wie eine Kraft, die mich von der Frau fernhielt, der ich nicht nahe kommen konnte.&lt;br /&gt;
Ma Lan spielte die Rolle einer kleinen Baumwolljacke in vollem Umfang, wenn der Besitzer am kältesten war. Sobald sie von der Schule nach Hause kam, ließ sie ihre Schultasche fallen, lief zu Zhang Guixiangs Bett und begleitete sie, während sie leise weinte. Ihr rundes, hübsches Gesicht war schon eine Augenweide, aber jetzt, wo sie weinte, war es eine wahre Perlenblüte, die die Menschen aus tiefstem Herzen lieben ließ. Sie brachte eine Schüssel mit Reis und ein Glas Wasser, beugte sich über ihr Ohr und sagte: &amp;quot;Mama, du isst; Mama, du trinkst; Mama, wenn du vor Hunger stirbst, werde ich mit dir sterben...&lt;br /&gt;
Es ist immer noch ein kleines Mädchen in der Grundschule, aber hören Sie auf diesen kleinen Tonfall und stellen Sie sich vor, wie verständnisvoll, nachdenklich und mitfühlend dieser kleine Blick ist.&lt;br /&gt;
Also beschloss ich, dass sie eine Füchsin sein würde, wenn sie erwachsen ist, und ich fragte mich, wie viele Jungs bereit wären, unter ihren Rock zu schlüpfen.&lt;br /&gt;
Ich habe das Essen gekocht, zwei Mahlzeiten am Tag, direkt in der kleinen Küche im Haus meiner Großmutter, und ich habe geraucht und gekocht. Die Küche meiner Großmutter war eine Gemeinschaftsküche, nicht unähnlich den kleinen Töpfen und Pfannen, die wir im gemieteten Haus hatten, und ich wurde hier ein Anfänger, überraschend ungeschickt. Die vom Gebläse ausgeblasene Holzkohle sprühte mir über das ganze Gesicht und die Haarspitzen, verstaubte sogar den Tresen und verunreinigte den Raum. Löffel, Pfannenwender und Geschirr wurden nicht so abgeholt und aufgestellt, wie es meine Tante gerne gehabt hätte. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hatte, unsere Familie zurückzubringen, um bei uns zu leben. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hat, unsere Familie zu uns zu holen, aber sie konnte es nicht ausdrücklich sagen, also hat sie mir die Schuld gegeben.&lt;br /&gt;
Sie schimpfte mit mir, als ich mit meiner starken Hand Wasser über den Rand des Glases schüttete. Sie schimpfte mit mir, weil ich den Deckel des heißen Topfes abgenommen und auf den Tresen geknallt hatte, so dass sie die Nudeln nicht auf dem Tresen trocknen konnte, und sie schimpfte mit mir, weil ich den Windpool in das Auge des Ofens gestoßen hatte. Sie sagte, ich sei ein Narr, der keinen Platz zum Werfen habe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小舅母叮叮咚咚嘁嘁喳喳哗啦哗啦，摔碟子，绊碗，菜哗啦砸进油锅，擀面杖在案板上跑马，风声山响……我在一边看着，等着，心惊肉跳。想走，想躲，但是不行，我得等，她做熟了，我帮忙端给外奶奶。等他们吃完，我需要把他们的碗筷和我们家三口人用过的碗筷一起洗刷。&lt;br /&gt;
两家人合到一起过日子，一个院子，一个厨房，一口锅灶，但是饭不在一起做，分开，各做各的，各吃各的。除了炭末子和电费由舅舅承担外，我们用的是各自的米面油。&lt;br /&gt;
过日子就得有过日子的章法。我们是不可能把米面油合起来在一口锅里搅同一把饭勺子的。这点外奶奶在接我们进门前就声明得清清楚楚。后来当我长大成人，嫁入婆家生活，面对婆媳妯娌小姑等复杂的人事关系时，我才恍然明白了外奶奶当年的英明。这个被丈夫捧在手心里呵护了半辈子的农村妇女，在丈夫口唤、女儿落难的大变故面前，她展现出了远超一般乡村妇女的过人主见。她以一种不动声色的小心翼翼的甚至是忍气吞声的方式经营着一种局面，维持着一种脆弱艰难的关系。&lt;br /&gt;
她老人家那时候该有多艰难，我傻傻乎乎大大咧咧，根本不懂人世的艰辛，我当时也就一点都没有看到这位高龄妇女的艰辛。&lt;br /&gt;
而这样的日子，我们在小院子里持续了六年之久。&lt;br /&gt;
现在我明白了，可一切都迟了。她老人家已经在七十六岁的寿数上离开了人世。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Schwägerin klapperte und klapperte und klapperte, ließ Teller fallen, stolperte über Schüsseln, schmiss Geschirr klappernd in die Bratpfanne, rollte das Nudelholz auf dem Brett und ließ das Pferd laufen, der Wind klang bergig ...... Ich sah zu und wartete am Rand, mein Herz klopfte. Ich wollte weggehen, mich verstecken, aber nein, ich musste warten, während sie kochte und ich half, der Großmutter das Essen zu servieren. Als sie mit dem Essen fertig waren, musste ich ihr Geschirr zusammen mit dem von uns dreien benutzten Geschirr abwaschen.&lt;br /&gt;
Die beiden Familien lebten zusammen in einem Hof, einer Küche, einem Topf und einem Herd, aber die Mahlzeiten wurden nicht gemeinsam zubereitet, sondern jeder kochte und aß für sich. Wir verwendeten unseren eigenen Reis, unser eigenes Mehl und unser eigenes Öl, mit Ausnahme der Holzkohle und des Stroms, die von meinem Onkel bezahlt wurden.&lt;br /&gt;
Sie müssen Ihr Leben so leben, wie Sie es leben. Wir konnten nicht Reis, Mehl und Öl in einem Topf vermengen und denselben Löffel Reis umrühren. Meine Großmutter hat das deutlich gemacht, bevor sie uns aufnahm. Erst als ich erwachsen wurde und in die Familie meiner Schwiegereltern einheiratete und mit den komplizierten Beziehungen zwischen Schwiegermutter, Schwiegertochter, Schwägerinnen und Schwägern konfrontiert wurde, wurde mir bewusst, wie weise meine Großmutter damals gewesen war. Diese Frau vom Lande, die ihr halbes Leben lang von ihrem Mann versorgt worden war, hatte angesichts der Aufforderung ihres Mannes, zu den Waffen zu greifen, und der Notlage ihrer Tochter ihre überlegene Initiative gezeigt. Sie managt eine Situation und hält eine zerbrechliche und schwierige Beziehung auf unaufgeregte und vorsichtige, ja sogar nachsichtige Weise aufrecht.&lt;br /&gt;
Ich war zu dumm und zu dickköpfig, um die Nöte der Welt zu verstehen, und ich sah die Nöte dieser älteren Frau überhaupt nicht.&lt;br /&gt;
Und das hat uns sechs Jahre lang in dem kleinen Hof gehalten.&lt;br /&gt;
Jetzt verstehe ich es, aber es ist zu spät. Ihr alter Herr war im Alter von sechsundsiebzig Jahren verstorben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果我那时能稍微地明白，她夹在女儿、媳妇和外孙女等复杂关系中的左右为难，哪怕是一点点，也好啊。我可以自己多吃一点苦，多忍受一些小舅母的欺负，外奶奶就可能会稍微地轻松一点。&lt;br /&gt;
可是我没有。我一丝一毫都没有体谅到外奶奶那几年的艰难，我以一种更极端更尖锐的方式，回应舅母的刁难，和她锥子对剪刀、利刃对麦芒地掐着干。&lt;br /&gt;
时间过得太慢了。 我感觉再这么跪下去，我会一点点石化，最终变成一尊冰冷的石雕。一分一秒，时间在消逝。但是耳边没有任何可以标识时间流淌的媒介，王福全家这间房只是盖起来做了简单装修，室内还没有布置，桌上没有座钟，墙上没有挂钟，整个屋子呈现出一派清寡。是王福全的主意，还是张桂香的安排，让我们在这新盖不久的屋子里见面？肯定不是对我们的抬爱，而是一种冷冰冰的姿态。&lt;br /&gt;
我想到了一个小座钟。圆圆的铁皮外壳上涂着厚厚一层红漆，颜色正红，玻璃罩下，时针、分针、秒针，被一个圆螺帽固定在同一个点，像三个试图奔向三个不同方向的生命，在永不疲倦地挣扎，但这个点钉住了脚跟，它们只能绕着一个点画圈。奇怪的是，这种一圈一圈重复的运动，它好像从来没有觉得单调枯燥过，它永远保持着旺盛的精力，伴随着秒针每向前抖一点，一个响亮的声音就擦过耳膜，嚓——嚓——嚓——平稳，平速，平衡。&lt;br /&gt;
像一个古老的声音，在一个幽深的空间里呼喊，一声，一声，又一声。刻板，生硬，冷漠，但是又饱含深情，无比慈祥。它常年伴随我入睡，又伴随我从梦里醒来。它是外奶奶用过的，如今已经是遗物了，也是我如今存留在身边的唯一的念想。&lt;br /&gt;
外奶奶瘫痪卧床的那半年时间，我已经离开青草镇到外地念高中了，需要寄宿，也是不想常看到小舅母那副看够了的嘴脸，我一学期才回一次家。这年国庆假本来应该回去的，我却临时改变主意，跟上一个同学去了她家。我们坐班车来到乡下。到了才知道她家正在挖洋芋，他们家每个人都忙得昏天黑地的。同学也跟着忙，我不好意思旁观，就跟上同学干活儿，她挖我也挖，她拾洋芋我帮着拾，我们把一笼子一笼子的洋芋倒进蛇皮袋子。拾满后，两个人合抬一袋子倒进奔奔车里。一天忙下来，每个人的手和脚都沾满了泥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wäre schön gewesen, wenn ich das Dilemma, in dem sie sich zwischen der Komplexität ihrer Tochter, Schwiegertochter und Enkelin befand, ein wenig hätte verstehen können. Ich hätte noch ein bisschen mehr leiden und noch ein bisschen mehr Mobbing durch meine Schwägerin ertragen können, und meine Großmutter wäre ein bisschen entspannter gewesen.&lt;br /&gt;
Aber ich habe es nicht getan. Ich wusste nicht einen Moment lang, wie schwer diese Jahre für meine Großmutter waren, und ich reagierte auf die Boshaftigkeit meiner Tante auf eine noch extremere und spitzere Art und Weise, indem ich ihren Kegel gegen die Schere drückte, scharfe Kante gegen scharfe Kante.&lt;br /&gt;
Die Zeit verging zu langsam. Ich hatte das Gefühl, dass ich, wenn ich so auf den Knien bliebe, ein wenig versteinern und schließlich zu einer kalten Steinstatue werden würde. Minute für Minute verstrich die Zeit. Aber es gab kein Medium, um den Fluss der Zeit zu markieren, Wang Fuquans Familie hatte diesen Raum nur zur einfachen Dekoration eingerichtet, das Innere war noch nicht möbliert, es gab keine Uhr auf dem Tisch, keine Wanduhr, das ganze Haus bot ein klares und karges Bild. War es die Idee von Wang Fuquan oder von Zhang Guixiang, uns in diesem neu gebauten Haus zu treffen? Es war sicherlich keine Geste der Zuneigung uns gegenüber, sondern eine kalte Geste.&lt;br /&gt;
Mir schwebt eine kleine Tischuhr vor. Das runde Blechgehäuse ist dick mit rotem Lack von positiver Farbe gestrichen, und unter der Glasabdeckung sind der Stunden-, der Minuten- und der Sekundenzeiger, die von einem runden Schraubverschluss an der gleichen Stelle gehalten werden, wie drei Wesen, die in einem unermüdlichen Kampf versuchen, in drei verschiedene Richtungen zu laufen, aber die Spitze nagelt die Ferse fest und sie können nur Kreise um einen Punkt ziehen. Seltsamerweise scheint diese sich wiederholende Bewegung rundherum nie monoton und langweilig zu sein, sie ist unaufhörlich energisch, begleitet von einem lauten Geräusch, das bei jedem kleinen Ruck des Sekundenzeigers nach vorne das Trommelfell streift, tuck-tuck-tuck -Geschwindigkeit, Ausgewogenheit.&lt;br /&gt;
Wie eine uralte Stimme schreit sie in der Tiefe des Raumes: eins, eins, und noch eins. Stereotypisch, hart, kalt, aber voller Zuneigung und unverwechselbarer Freundlichkeit. Sie begleitet mich das ganze Jahr über in den Schlaf und weckt mich aus meinen Träumen. Es wurde von meiner Großmutter benutzt und ist jetzt ein Relikt, das einzige, was ich heute noch bei mir habe.&lt;br /&gt;
Während der sechs Monate, in denen meine Großmutter bettlägerig war, hatte ich Qingcao Town bereits verlassen, um im Ausland zur Schule zu gehen, und musste mich verpflegen, und da ich das Gesicht meiner Schwägerin nicht zu oft sehen wollte, fuhr ich nur einmal pro Semester nach Hause. Dieses Jahr sollte ich zum Nationalfeiertag zurückkehren, aber ich änderte meine Meinung spontan und fuhr mit einem Klassenkameraden zu ihrem Haus. Wir fuhren mit einem Shuttlebus aufs Land. Als wir ankamen, erfuhren wir, dass ihre Familie gerade Süßkartoffeln ausgrub und jeder in der Familie beschäftigt war. Es war mir zu peinlich, zuzusehen, also folgte ich meiner Klassenkameradin, während sie grub und ich grub, und ich half ihr, die Süßkartoffeln aufzusammeln, während wir Käfige und Käfige von Süßkartoffeln in Schlangenledertaschen schütteten. Wenn die Käfige voll waren, trugen zwei von uns die Tasche und kippten sie ins Auto. Im Laufe des Tages waren die Hände und Füße aller Teilnehmer mit Schlamm bedeckt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
返回学校，我发现自己两手满是皴口，胳膊疼了整整两周时间。我不后悔。尤其是后来拿起画笔进行构思和创作的时候，我才一点点明白过来，那几天的劳动其实是一次难得的机会，让我亲身体验到了农民的不容易，尤其是深山里的农民。再后来，我才知道我同学的家距离马忠长的老家其实仅仅隔了一个乡的距离，同属于一座大山绵延的山脉，都深掩在同一座山起伏的余脉褶皱里。如果当时站在同学家山顶上向东远望，越过几道山梁，某个山头下就是我父亲马忠长的出生地。&lt;br /&gt;
在外奶奶的葬礼上，张桂香是哭得最泼实的一个，哭声压过了其他儿女的哭泣，引来了青草镇后街送埋体女人们的围观。而且她不是单纯地哭，她还抱着外奶奶的脚进行了哭诉。当时我没在现场。外奶奶的埋体停放在上房地上，青砖地上铺了一层干麦草，外奶奶睡在麦草上，全身苫着一条棉线毯子，脸上盖了一块她用过的白手巾。她已经听不到女儿迟来的悔意和诉说。如果从这个倔强的女儿执意嫁给马忠长的那天开始算起，她就对不住自己的母亲，那么她这悔恨和道歉，至少迟到了十七年。后来我们重新搬进外奶奶家，大家在一个小院子里过日子，张桂香住在自己出嫁的屋子里，外奶奶住在小偏房，她们娘儿俩的关系，不好不坏，见了面会打声招呼，但仅仅是打招呼的层面，那里头有客套，有一些被深埋起来不愿意碰触的东西，因而连这客套也变成更微妙更让人回味的东西。其实，这对母女之间，那种裂开的伤痕，并没有实现真正的弥合。&lt;br /&gt;
这些都是外奶奶走后我才一点点想明白的。她活着的时候我根本就没有体察也没有明白这些。&lt;br /&gt;
我深陷在自己的郁闷里，青春期少女的心事和苦闷，学习的压力，成长的烦恼，这个小院里早早晚晚重复的磕磕碰碰鸡零狗碎，都是郁闷的来源，我根本没心思去想别的。我只想早一天挣脱这里，从这儿走出去，到外面去呼吸新鲜的空气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich in die Schule zurückkehrte, hatte ich zwei Wochen lang rissige Hände und einen schmerzenden Arm. Ich bereue es nicht. Vor allem, als ich später den Pinsel in die Hand nahm, um zu konzipieren und zu gestalten, wurde mir ein wenig bewusst, dass diese wenigen Tage Arbeit für mich eine seltene Gelegenheit waren, die Schwierigkeiten der Bauern, vor allem derjenigen in den tiefen Bergen, aus erster Hand zu erfahren. Erst später wurde mir klar, dass das Haus meines Klassenkameraden nur eine Gemeinde von dem von Ma Zhongchang entfernt war, zur selben Bergkette gehörte und tief in den hügeligen Falten desselben Berges versteckt war. Wenn ich auf dem Dach des Hauses meines Klassenkameraden stand und über ein paar Balken weit nach Osten blickte, befand sich irgendwo unter dem Hügel das Geburtshaus meines Vaters, Ma Zhongchang.&lt;br /&gt;
Bei Großmutters Beerdigung war Zhang Guixiang diejenige, die am meisten weinte. Sie überwältigte die Schluchzer ihrer anderen Kinder und zog eine Schar von Frauen aus den Seitenstraßen von Qingcao Town an, um den Leichnam zu beerdigen. Sie weinte nicht nur, sie umarmte auch die Füße ihrer Großmutter und weinte. Ich war zu diesem Zeitpunkt nicht anwesend. Sie schlief auf dem Stroh, zugedeckt mit einer Baumwolldecke und einem weißen Taschentuch, mit dem sie ihr Gesicht bedeckt hatte. Sie konnte die verspätete Reue und die Klagen ihrer Tochter nicht mehr hören. Wenn diese eigensinnige Tochter ihrer Mutter von dem Tag an Unrecht getan hatte, als sie darauf bestand, Ma Zhongchang zu heiraten, dann kamen ihre Reue und ihre Entschuldigung mindestens siebzehn Jahre zu spät. Später zogen wir wieder in Großmutters Haus und wohnten alle in einem kleinen Hof, Zhang Guixiang in dem Haus, in dem sie verheiratet war, und Großmutter in dem kleinen Nebenzimmer. Die klaffenden Wunden zwischen Mutter und Tochter werden nicht wirklich überbrückt.&lt;br /&gt;
Erst nachdem meine Großmutter gestorben war, wurde mir das alles ein wenig klar. Als sie noch lebte, habe ich das nicht einmal bemerkt oder verstanden.&lt;br /&gt;
Ich war so vertieft in meine eigene Depression, in die Sorgen und Ängste eines heranwachsenden Mädchens, in den Druck des Studiums, in die Sorgen des Erwachsenwerdens, in die Beulen und blauen Flecken dieses kleinen Hofes, die alle die Quelle meiner Depression waren, dass ich es nicht übers Herz brachte, an etwas anderes zu denken. Ich will nur eines Tages hier raus, raus an die frische Luft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香跪在她母亲脚边哭，我被淹没在门外的人群里。一个刚刚长成的少女，高三学生，我还没有勇气像一个女人一样扯开嗓子不管不顾地大哭。我也悲伤，真实地伤心着。回想外奶奶这一辈子，尤其马忠长拐跑小姨娘、外爷爷气恨交加口唤了，发生这些事情后，她经历了种种从前做梦都不会有的打击。而她老人家一直都很疼爱我，从来都没有嫌弃过我，如果这院子里有谁是真正地疼我，我相信外奶奶胜过了我的亲生母亲。&lt;br /&gt;
我强忍眼泪，感受着眼泪一滴一滴从无到有，从滑出眼眶滑出睫毛到最后滑落脸颊留下一片冰凉。女人们的哭声像合唱，高低胖瘦，起起落落，交织在一起，从门帘里一波一波传送出来。哭声的主人有张桂香、我大姨娘、我大舅母和小舅母，这很符合当地的习俗。大哭、恸哭、持续哭的，一般就是亡者的至亲之人。对于老人来说，那就是儿子儿媳和女儿女婿了。外奶奶的儿媳妇和女儿们，在半真半假真假难辨地尽着这特殊日子里该尽的义务。一般来讲，哭的热情和内心的疼痛并不会成正比例关系。像张桂香、大姨娘，这几个从外奶奶身体里出来的生命，有着直接的血脉关系，她们是真的心疼，真的不舍，这是自然的，她们心痛大哭也是该有的。而像舅母、姨夫这些需要转着弯儿才能扯上关系的人，他们哭，是情分，不哭，也是本分，就算半声不哭，也没人会说啥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang kniete zu Füßen ihrer Mutter und weinte, und ich ging in der Menge vor der Tür unter. Als junges Mädchen, das gerade erwachsen wurde und die Highschool besuchte, hatte ich nicht den Mut, meine Stimme zu erheben und wie eine Frau zu weinen. Ich war auch traurig, wirklich traurig. Wenn ich an das Leben meiner Großmutter zurückdenke, insbesondere an die Entführung meiner Schwägerin durch Ma Zhong Chang und die Wut und den Hass meines Großvaters, hat sie alle möglichen Schläge erlebt, von denen sie vorher nicht einmal zu träumen gewagt hätte. Wenn es in diesem Haus jemanden gibt, der mich wirklich liebt, dann glaube ich, dass meine Großmutter besser ist als meine eigene Mutter.&lt;br /&gt;
Ich hielt meine Tränen zurück und spürte, wie sie Tropfen für Tropfen von nichts zu etwas wurden, wie sie aus meinen Augen und Wimpern glitten und schließlich über meine Wangen liefen und einen kalten Fleck hinterließen. Die Schreie der Frauen klangen wie ein Chor, hoch und tief, dick und dünn, steigend und fallend, ineinander verschlungen und in Wellen durch den Vorhang der Tür übertragen. Die Weinenden waren Zhang Guixiang, meine Großtante, mein Großonkel und meine junge Tante, was den örtlichen Gepflogenheiten sehr entgegenkam. Diejenigen, die laut, trauernd und ununterbrochen weinten, waren in der Regel die engsten Angehörigen des Verstorbenen. Bei den Älteren wären das die Söhne und Schwiegertöchter und Schwiegertöchter. Großmutters Schwiegertöchter und Schwiegersöhne tun an diesem besonderen Tag ihre Pflicht in einer Halbwahrheit. Im Allgemeinen steht die Leidenschaft des Weinens nicht im Verhältnis zum inneren Schmerz. Wie Zhang Guixiang und die Großtante, die aus dem Körper ihrer Großmutter hervorgegangen sind und eine direkte Blutsverwandtschaft haben, sind sie wirklich untröstlich und wirklich unglücklich, was ganz natürlich ist, und es ist nur richtig, dass sie vor Kummer weinen. Die Tanten und Onkel, die um die Ecke biegen müssen, um sich zu engagieren, weinen aus Zuneigung und nicht aus Pflichtgefühl, selbst wenn sie nicht halbherzig weinen, wird niemand etwas sagen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们的哭声扯成一道愁幕，在屋里屋外断断续续，起起落落。我感觉疲惫，从来没有这样劳累过，也从来没有这样厌倦过。我厌倦这院子，这院子里的熟悉的气息，和每一个房间和房间里家具散发出来的气味。我正在恋爱，确切讲是暗恋。对方是一个高个儿男孩。阳刚，开朗，担任校篮球队队长。他像大片暖和的阳光，所照之处，女孩子们无一不像花朵，争抢着让自己在他面前绽放成最明媚娇艳的那一朵。他是大众情人，人人喜欢。相比之下，我最清楚自己的缺陷。在那些长相甜美打扮精致的女孩堆里，我算不上花儿，至多是一株草，而且是最不起眼的狗尾巴草。我没勇气，但有自知之明，没有主动去接近他。只躲在远处，偷偷地远望他在篮球场上飞跃腾跳的身影，然后把他画在笔记本里。我的绘画天赋让我找到了一种发泄暗恋苦闷的通道，我画啊画，他在我笔下笑、怒、骂、喜、大喊、鼓掌、跳跃，千姿百态。&lt;br /&gt;
暗恋衍生的千般滋味，像刀刃，细细地、密密地、冷冷地，切割着我的心。我感觉不到疼痛，也没有悲伤，因为一开始就知道，他不会属于我。我的痴心他永远不会感觉得到。我们是两个世界的人。阳光怎么会照到最低矮阴湿墙角下的小草呢？&lt;br /&gt;
细细的痛苦一刻不停地折磨着我的心。我脸黑了，人却不见清瘦，这让我的外形更令我自己憎恶了。我甚至觉得自己身上散发出一股让人厌恶的气味。外奶奶咋就口唤了呢，在我看来，她应该还能活上几年，至少要看着我母亲再嫁，找一个称心的男人；桂兰小姨娘回来，重新踏进这个大门和娘家相认，然后也给她找个合适的女婿嫁出门去。这是外奶奶最扯心扯肺的两件大事。她一件都没看到，可见她老人家走得有多不安心。不甘心，不放心，扯着心，却还是挣不过命，她抱着遗憾走了。她老人家肯定想不到啊，她入土才两个月，小姨娘回来了，哭一场，和舅舅和好了，舅舅代表娘家人认下了这个干出丑事的女儿。不久，她就成功嫁人，对象是个开饭馆的小老板。外奶奶去世半年，张桂香也搬出了小院子。她也有男人了，一个跑大车的司机，据说很有钱。青草镇后街早年热闹温暖的张家小院，后来充满是非的小院，现在完全地空了，只剩下小舅舅两口子。小舅母也算是如愿了，院里所有的房间都属于她了，她可以做主把房子一间一间租出去然后坐下当老板专门收房租。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Schreie wurden zu einem Vorhang aus Trauer, der im Haus und außerhalb des Hauses zerriss, sich hob und senkte. Ich fühlte mich müde, noch nie so müde und noch nie so erschöpft. Ich hatte den Hof satt, seine Vertrautheit und den Geruch, der aus jedem Zimmer und seinen Möbeln drang. Ich war verliebt, verknallt, um genau zu sein. Der andere Typ ist ein großer Junge. Männlich, fröhlich, Kapitän der Basketballmannschaft der Schule. Er war wie ein großer, warmer Sonnenschein, und überall, wo er auftauchte, sahen die Mädchen nicht wie Blumen aus und wetteiferten darum, vor ihm die hellste und schönste zu sein. Er war ein beliebter Liebhaber und alle liebten ihn. Im Gegensatz dazu war ich mir meiner eigenen Schwächen sehr bewusst. Ich war keine Blume, sondern höchstens ein Gras und der unbedeutendste Hundeschwanz unter den hübschen, gut gekleideten Mädchen. Ich hatte nicht den Mut, aber ich wusste genug, um ihn nicht anzusprechen. Ich habe mich nur in der Ferne versteckt und ihn heimlich beobachtet, wie er auf dem Basketballplatz hüpfte und sprang, und ihn dann in mein Notizbuch gezeichnet. Mein Zeichentalent ermöglichte es mir, der Bitterkeit meines Schwarmes Luft zu machen: Ich zeichnete und zeichnete, und er lachte, wütete, fluchte, freute sich, schrie, klatschte und sprang auf tausend verschiedene Arten unter meinem Pinsel.&lt;br /&gt;
Die tausenden von Gefühlen, die von meiner Verliebtheit herrührten, waren wie die Klingen eines Messers, die mein Herz dünn, dicht und kalt durchschnitten. Ich fühlte keinen Schmerz, keine Trauer, denn ich wusste von Anfang an, dass er nie mein sein würde. Meine Verliebtheit würde er nie spüren. Zwischen uns lagen zwei Welten. Wie konnte die Sonne auf das Gras unter der untersten, feuchtesten Ecke der Mauer scheinen?&lt;br /&gt;
Feine Schmerzen quälten mein Herz Augenblick für Augenblick. Mein Gesicht war verdunkelt, aber ich war nicht dünn, was mein Aussehen für mich noch abstoßender machte. Ich spürte sogar, dass von mir ein widerlicher Geruch ausging. Ich hatte den Eindruck, dass sie noch ein paar Jahre hätte leben sollen, um wenigstens zu sehen, wie meine Mutter wieder heiratet und einen Mann findet, der ihr gefällt, und wie meine Schwägerin Guilan zurückkommt, um sich wieder der Familie ihrer Mutter anzuschließen und dann einen geeigneten Schwiegersohn zu finden, den sie ausheiratet. Dies waren zwei der wichtigsten Dinge, um die sich Oma kümmern musste. Die Tatsache, dass sie keinen von ihnen gesehen hat, zeigt, wie unruhig sie war, als sie ging. Unwillkürlich und mit Unbehagen verließ sie das Haus, weil ihr Herz zerrissen war, aber sie konnte sich ihren Weg nicht verdienen. Es muss für sie eine Überraschung gewesen sein, dass nur zwei Monate nach ihrer Beerdigung ihre Schwägerin zurückkam, ein wenig weinte und sich mit ihrem Onkel versöhnte, der ihre Tochter im Namen der Familie ihrer Mutter für den Skandal, den sie angerichtet hatte, akzeptierte. Bald darauf gelang es ihr, einen kleinen Geschäftsmann zu heiraten, der ein Restaurant besaß. Sechs Monate nach dem Tod ihrer Großmutter zog auch Zhang Guixiang aus dem kleinen Hof aus. Sie hatte auch einen Mann, einen Fahrer, der ein großes Auto fuhr und angeblich sehr reich war. Der kleine Hof der Familie Zhang, der in den ersten Jahren in der Seitenstraße von Qingcao Town lebendig und warm und später voller Fehler war, ist jetzt völlig leer, nur die beiden jungen Onkel sind übrig geblieben. Alle Zimmer im Hof gehören jetzt ihr, und sie kann sie einzeln vermieten und sich dann als Eigentümerin hinsetzen, um die Miete einzutreiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
又过了半年多吧，张桂香和小姨娘和好了。重新言归于好开始走动的两姊妹，关系忽然亲密得让人吃惊，像两个恋人闹了场别扭重新和好之后，甜蜜度达到了最大程度。我不知道，也不想知道，母亲张桂香是如何放弃妹妹拐走自己丈夫让一个家庭破碎瓦解的那些怨恨的，她是怎么说放下就放下的？而桂兰小姨娘，她又是怎么突破自己内心的愧疚的？这些我统统都没兴趣去深究。&lt;br /&gt;
我考上了美术学院，一头扎进一个让我迷恋的世界，我沉溺，痴狂，我用一笔一画的线条与色彩，发泄着这些年压抑在内心的忧与伤。马忠长、张桂香、桂兰小姨娘、早夭的二妹、送人的四妹、小舅母、高个儿男生、外奶奶……我发现只有一头扎进画画的世界，我才把那些过往的痛苦和折磨都给忘了，我活得兴奋、丰满、无欲无求，没有痛苦没有留恋。我身心暖洋洋的，我看见自己在这个世界里闪烁着迷人的光彩。我想这也许就是我一直以来苦苦寻找的世界。&lt;br /&gt;
母亲张桂香和妹妹和好以后，姐妹俩又联袂踏上舅舅家门。&lt;br /&gt;
很快，小舅母对这姐妹俩笑脸相迎，她们成为很受欢迎的亲戚。这个一度碎成一包渣的家，又重新团圆成一个整体。那亲密的劲头，真让人怀疑这样的家庭曾经真的出现过那些巨大狰狞的裂口？是谁在弥合这些伤口？如今真正弥合无缝了吗？谁用自己的心收纳包容了那些伤害过自己的碎片？&lt;br /&gt;
我不知道。我只盼望外奶奶她老人家在后世里，那一颗牵扯的心能彻底放下来。&lt;br /&gt;
我看到我的小舅母、母亲、小姨娘，她们三个人穿一样的羽绒服，小镇上刚刚流行起来的红色长款新衣，高跟鞋，耳垂上挂同款的长穗金耳环。她们像一母同胞的三个亲姐妹，忽然一起焕发出了青春活力。我把这画面装在心里，不久之后又留在了画幅里，题目叫《殇》。&lt;br /&gt;
三位笑脸如花衣衫鲜艳的妇女，她们的笑容灿烂而真实，和睦又亲密，而殇，究竟在何处？&lt;br /&gt;
一次画展上，有人这样提问。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach etwa sechs Monaten versöhnten sich Zhang Guixiang und ihre Schwägerin. Die beiden Schwestern, die begonnen hatten, wieder zueinander zu finden, standen sich plötzlich überraschend nahe, wie zwei Liebende, die sich nach einem Streit wieder versöhnt hatten, und waren sich sehr sympathisch. Ich weiß nicht, und ich will es auch nicht wissen, wie die Mutter, Zhang Guixiang, den Groll überwinden konnte, den sie empfand, als ihre Schwester ihren Mann entführte und die Familie in Trümmern zurückließ. Und wie hat die kleine Tante Guilan ihre eigene Schuld überwunden? Ich bin nicht daran interessiert, mich mit diesen Dingen zu befassen.&lt;br /&gt;
Ich besuchte die Kunstschule und tauchte kopfüber in eine Welt ein, die mich faszinierte. Ich war süchtig, besessen, und ich benutzte einen einzigen Strich und eine einzige Farbe, um dem Kummer und der Traurigkeit, die ich all die Jahre in mir unterdrückt hatte, Luft zu machen. Ma Zhongchang, Zhang Guixiang, die kleine Tante von Guilan, meine zweite Schwester, die früh gestorben ist, meine vierte Schwester, die weggegeben wurde, meine kleine Tante und mein Onkel, der große Junge, meine Großmutter ...... Nur wenn ich mich kopfüber in die Welt der Malerei stürzte, konnte ich all die vergangenen Schmerzen und Leiden vergessen, lebte ich ein aufregendes, erfülltes, wunschloses Leben, ohne Schmerzen und Bindungen. Mir war warm an Körper und Geist, und ich sah mich selbst auf faszinierende Weise in dieser Welt schimmern. Ich dachte, dies könnte die Welt sein, nach der ich so lange gesucht hatte.&lt;br /&gt;
Nachdem sich ihre Mutter Zhang Guixiang und ihre Schwester versöhnt hatten, trafen sich die beiden Schwestern wieder vor der Tür ihres Onkels.&lt;br /&gt;
Schon bald wurden die Schwestern von ihrem Schwager mit einem Lächeln begrüßt, und sie wurden zu willkommenen Verwandten. Die Familie, die einst zu einem Haufen Krümel zerbrochen war, wurde wieder zusammengeführt. Die Verbundenheit war so groß, dass man sich fragte, ob es in einer solchen Familie jemals diese riesigen, hässlichen Risse gegeben hatte? Wer hat diese Wunden geheilt? Ist es jetzt wirklich nahtlos? Wer hat die Stücke, die ihn verletzt haben, mit dem eigenen Herzen umarmt?&lt;br /&gt;
Ich weiß es nicht. Ich hoffe nur, dass Oma Omas gequältes Herz im Jenseits völlig erleichtert sein wird.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwägerin, meine Mutter und meine Schwägerin, alle drei trugen die gleiche Daunenjacke, den neuen langen roten Mantel, der gerade in der Stadt in Mode gekommen war, hohe Absätze und lange goldene Ohrringe mit Pfennigabsätzen, die von ihren Ohrläppchen hingen. Sie waren wie drei Schwestern von derselben Mutter, die plötzlich gemeinsam vor jugendlicher Energie strahlten. Ich nahm mir dieses Bild zu Herzen und hinterließ es bald darauf in einem Gemälde mit dem Titel &amp;quot;Gotham&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Drei Frauen mit lächelnden Gesichtern und hellen Kleidern, ihr Lächeln hell und echt, harmonisch und nah, und Gotham, wo ist es?&lt;br /&gt;
Auf einer Gemäldeausstellung stellte jemand diese Frage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我沉默，不做回答。所有明艳光亮的背后，阴影退缩在何方，这退缩又经历了多少痛苦的撕扯，又有谁知道，又岂是言语能够说清的？&lt;br /&gt;
当我终有一天面对自己的母亲，双膝跪地，用这种柔软的方式逼她，我想到了那些过往。这过往像一帧长长的画面，它缓缓在眼前拉开。我用专业的目光和自己独有的鉴赏方式，捕捉着自己敏感的点。不是光，是光背后的影。这些影，在我心上刻下了痛苦的痕。其实不用我寻找，它们会自己跳跃出来。时间已成过去，一切色彩过滤褪尽，只剩下黑白两色。白色画面上，黑色像墨汁，一点点泼溅，一滴滴洇开，被谁的手肆意挥洒，它一笔一笔勾勒渲染出两个人的命运，和围绕这两个人的血缘的地缘的关系而牵扯到的人的命运。&lt;br /&gt;
这两个人的面目一点点呈现出来。二十一岁的马忠长，一个独身从深山沟里跑出来闯世界寻活路的青年；十九岁的张桂香，田家院子里刚刚长大的明媚如花的小镇姑娘。&lt;br /&gt;
我见过他们当年的合照，不是结婚照。他们没有结婚照。在他们的年代，乡镇这样的小地方还没兴起拍大幅结婚照。当时的他们也没有能力花钱拍那种烧钱的大幅照。他们拍了张合影，贴在结婚照上，却不是初婚那会儿两个年轻的面影。他们办结婚证已经是在我出生以后的事了。办结婚证的政策推广到乡镇一级，年轻人都办这个。马忠长和张桂香，肩并肩被定格在一张小小的黑白相纸中。这时候距离他们如火如荼的热恋和不顾一切要走到一起的日子已经过去了五个年头。五年，近两千个日日夜夜，经过了那些柴米油盐困顿艰难的磨砺与考验，他们的爱情中还剩下多少温度和光泽，我不知道。我后来试着做过猜想，但我很快就知难而退打消了念头。&lt;br /&gt;
马忠长拐走小姨子之后，张桂香做过一次清理，这其实类似一次大的清洗。盛怒之下的张桂香，靠一口怒气撑着，在我们租住的出租屋里开始了折腾。她打开几乎所有的箱子柜子抽屉门匣，能盛装东西的地方都打开，从里往外倒腾，床单被套枕头枕巾被子毛毯，上衣裤子鞋袜帽子围巾，铺的盖的新的旧的，大的小的单的棉的，她像闯进没有抵抗能力的庄户人家的日本士兵，肆意地率性地毫无章法地进行着发泄和破坏。她忽然具备了火眼金睛一样一边飞快地折腾，一边做着翻检，只要是马忠长的东西，棉衣、裤子、大衣、帽子、袜子、皮带、剃须刀、打火机等她都能一眼从众多物品中抓住，并拽出来丢在地上。她当时就砸碎了一面小圆镜子。镜子实在不经砸，哗啦就碎了。一个剃须刀盒摔在地上居然还没碎。她扑上来踩了一脚。盒子成功碎裂，跌落出里头的刀架、刀片，还有马忠长没有吹净的胡须。不要脸，不要脸！她一边踩，一边骂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bin still und antworte nicht. Wer weiß schon, wohin sich die Schatten hinter all der Helligkeit und dem Licht zurückziehen, und wie viele schmerzhafte Zerreißproben dieser Rückzug hinter sich gebracht hat, und wie können Worte das sagen?&lt;br /&gt;
Als ich eines Tages vor meiner eigenen Mutter auf die Knie ging und sie auf so sanfte Weise zwang, dachte ich an die Vergangenheit. Die Vergangenheit war wie ein langer Rahmen, der sich langsam vor meinen Augen abzeichnete. Mit einem professionellen Auge und meiner eigenen einzigartigen Wertschätzung fange ich die Punkte ein, für die ich empfänglich bin. Nicht das Licht, sondern die Schatten hinter dem Licht. Diese Schatten, die sich mit schmerzhaften Spuren in mein Herz gebrannt haben. Ich brauche sie nicht zu suchen, sie springen von selbst heraus. Die Zeit ist vergangen, alle Farben sind gefiltert und verblasst, übrig bleiben nur Schwarz und Weiß. Auf der weißen Leinwand ist Schwarz wie Tinte, ein wenig gespritzt, tropfenweise ausgelöscht, absichtlich von der Hand desjenigen, der es ist, geschwenkt, der das Schicksal zweier Menschen und das Schicksal der Menschen, die an der Beziehung zwischen dem Blut und dem Land dieser beiden Menschen beteiligt sind, umreißt und wiedergibt.&lt;br /&gt;
Nach und nach zeichnen sich die Gesichter dieser beiden Personen ab. Der einundzwanzigjährige Ma Zhongchang, ein junger Mann, der aus der tiefen Schlucht weggelaufen ist, um allein in die Welt aufzubrechen und seinen Lebensunterhalt zu verdienen; die neunzehnjährige Zhang Guixiang, ein aufgewecktes, blumiges Mädchen, das gerade im Hof der Familie Tian aufgewachsen ist.&lt;br /&gt;
Ich habe Bilder von ihnen gesehen, auf denen sie früher zusammen waren, aber keine Hochzeitsfotos. Sie hatten kein Hochzeitsfoto. Zu ihrer Zeit war es noch nicht in Mode, große Hochzeitsfotos an kleinen Orten wie Gemeinden zu machen. Sie konnten es sich nicht leisten, Geld für die großen, teuren Fotos auszugeben. Sie machten ein Gruppenfoto und klebten es auf das Hochzeitsfoto, aber es zeigte nicht die beiden jungen Gesichter aus ihrer ersten Ehe. Erst nach meiner Geburt bekamen sie eine Heiratsurkunde. Die Politik, eine Heiratsurkunde zu erhalten, wurde auf die Gemeindeebene ausgedehnt, und alle jungen Leute taten dies. Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang, Schulter an Schulter, sind auf einem kleinen Schwarz-Weiß-Foto abgebildet. Fünf Jahre waren vergangen, seit sie sich im Eifer des Gefechts verliebt hatten und verzweifelt versuchten, wieder zusammenzukommen. Fünf Jahre, fast 2.000 Tage und Nächte, nach all den Irrungen und Wirrungen ihrer Liebe, weiß ich nicht, wie viel Wärme und Glanz in ihrer Liebe noch übrig war. Ich habe versucht, später zu raten, aber ich habe es bald aufgegeben.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhong Chang seine Schwägerin entführt hatte, führte Zhang Guixiang eine Säuberungsaktion durch, die einer großen Säuberung gleichkam. In einem Wutanfall begann sich Zhang Guixiang in dem von uns gemieteten Haus hin und her zu wälzen. Sie öffnete fast alle Kisten, Schubladen und Türkästen, die Dinge aufnehmen konnten, und schüttete sie von innen heraus, Bettlaken, Kissenbezüge, Decken, Oberteile, Hosen, Schuhe, Socken, Hüte und Schals, neue und alte, große und kleine, einfache und baumwollene, wie ein japanischer Soldat, der in ein wehrloses Haus einbricht, lüftete und zerstörte sie unkontrolliert und unbeherrscht. Plötzlich hatte sie goldene Augen, und während sie sich hin und her wälzte, konnte sie alle Habseligkeiten von Ma, Baumwollkleider, Hosen, Mäntel, Hüte, Socken, Gürtel, Rasierapparate, Feuerzeuge und so weiter, herausziehen und auf den Boden werfen. Damals zerschlug sie einen kleinen runden Spiegel. Der Spiegel hielt dem Einschlag nicht wirklich stand, er zerbrach mit einem Krachen. Ein Rasierklingenetui fiel auf den Boden und zerbrach nicht. Sie stürzte sich auf ihn und stampfte auf ihm herum. Die Schachtel zerbrach, und heraus fielen der Rasierklingenhalter, die Rasierklingen und Ma Zhong Changs ungepflegter Bart. Schämen Sie sich, schämen Sie sich! Sie fluchte, als sie darauf herumtrampelte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
清洗的结果是，所有和马忠长有关的生活用品，都被清理出来，堆在地上。然后张桂香看着这些旧物陷入了沉思。她是在思念那个风流浪荡之人曾经带给自己的幸福时光，还是在深切地进行着痛恨？我不知道。我默默蜷缩在屋子的一个角落里看手里的语文课本。多年来我们一直租住着一间屋子，风暴来临，我没有自己的空间可以躲避。&lt;br /&gt;
我看书只是一个假象，其实我一直都在偷偷观看张桂香和她一件件清理出来的东西。马忠长的东西堆了好大一堆。这不得不让我惊讶，原来马忠长在我们家竟然拥有了这么多的东西。这些年我们家的日子一直紧紧巴巴的，除了张桂香摆摊子卖水果，没有别的收入。张桂香不光要养活我们四口人，还要隔三岔五支持马忠长的爱好。&lt;br /&gt;
马忠长拥有这个小镇上不务正业男人该有的一切坏毛病：嘴馋、吸烟、赌博、游手好闲。这样的人，要是放在古代，就是一个标准的花花公子吧，没有一个厚实的家底是无法支撑起这种人逍遥自在的日子的。&lt;br /&gt;
我常常在半夜里被吵架声惊醒，是马忠长和张桂香。他们并排睡在一个被窝里，两个枕头上。他们像排兵布阵一样罗列着阵仗，然后向对方开炮。张桂香说我站在青草镇街口，从日头冒花子到太阳落山，一站就是一整天，一年三百六十五天，不管刮风下雨，就是天上下刀子，别人可以不出摊，我都得去。我风雨无阻，为了啥，为了这个家，为了马忠长你这个人，我两条腿都站成静脉曲张了你知道吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bei der Reinigung wurden alle Haushaltsgegenstände von Ma Zhong Chang ausgeräumt und auf dem Boden gestapelt. Dann betrachtete Zhang Guixiang diese alten Dinge und kam ins Grübeln. Sehnte sie sich nach den glücklichen Zeiten, die ihr der kokette Mann einst beschert hatte, oder trug sie einen tiefen Hass in sich? Ich weiß es nicht. Ich kauerte schweigend in einer Ecke des Hauses und las in dem Sprachbuch in meiner Hand. Wir hatten seit Jahren ein Zimmer gemietet, und als der Sturm kam, hatte ich keinen eigenen Raum, in dem ich mich hätte verstecken können.&lt;br /&gt;
Mein Lesen war nur eine Illusion, aber in Wirklichkeit hatte ich Zhang Guixiang und die Dinge, die sie Stück für Stück ausgeräumt hatte, heimlich beobachtet. Dort lag ein riesiger Stapel von Ma Zhong Changs Sachen. Es musste mich überraschen, dass Ma Zhong Chang so viele Sachen in unserem Haus besessen hatte. Im Laufe der Jahre hatte unsere Familie mit einem knappen Budget gelebt und außer dem Obstverkauf von Zhang Guixiang kein Einkommen. Zhang Guixiang musste nicht nur für uns vier sorgen, sondern auch ab und zu Ma Zhongchangs Hobbys unterstützen.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang hat alle schlechten Gewohnheiten eines Mannes, der in dieser Stadt nichts zu suchen hat: Er ist ein Vielfraß, ein Raucher, ein Spieler und ein Faulenzer. Ein Mann wie dieser wäre in der Antike wohl ein gewöhnlicher Playboy gewesen, und niemand könnte das freie und einfache Leben eines solchen Mannes ohne ein solides Familienvermögen unterstützen.&lt;br /&gt;
Oft wachte ich mitten in der Nacht auf, weil ich einen Streit hörte, es waren Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang. Sie schliefen nebeneinander unter einer Bettdecke, auf zwei Kopfkissen. Sie stellen sich wie eine Armee in Formation auf und schießen dann aufeinander. Zhang Guixiang sagte, ich stand am Straßeneingang der Stadt Qingcao, von der Sonne bis zum Sonnenuntergang, eine Haltestelle ist ein ganzer Tag, 365 Tage im Jahr, unabhängig von Wind und Regen, ist der Himmel unter dem Messer, andere können nicht aus dem Stand, ich muss gehen. Um dieser Familie willen, um Ma Zhong Chang willen, ihr Leute, stehen meine beiden Beine in Krampfadern, wisst ihr das?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我暗暗为张桂香加油，替张桂香委屈，她的话没有丝毫的夸大，就连乡上的干部都有休息的时候，张桂香真的是一年四季都不敢歇缓，她说缓下的话，我们一家人的嘴巴就得吊起来喝西北风。&lt;br /&gt;
马忠长说张桂香说的都是实情，他承认，他也领情，可他是男人，男人懂吗，男人就要有男人的样子，有男人活着的方式，你不叫我跟他们交往，不加入他们的圈子，那我在这街上还咋立足？你这不是逼着我走人吗？你明明知道我一个离乡人，在这里人生地不熟，你们一家人又都把我当仇人，我不和青草镇的男人们交往，我这人咋活？除非我不是男人，除非你嫌弃我，逼我走人。&lt;br /&gt;
黑暗中，马忠长的声音又委屈，又伤感，似乎他分明是个受人欺负的男孩，满肚子的委屈没地方可以诉说。&lt;br /&gt;
要不你跟上我走，他提议。我们老家再啥没有，几亩地还是有的，我父母老哥们早盼着我们回去哩，去了我们靠种地还是能养活这一家子的。&lt;br /&gt;
张桂香不吭声了。&lt;br /&gt;
我知道这是张桂香的软肋，致命死穴。马忠长比我更清楚。张桂香是小镇人，她怎么会愿意跟上他回山里呢。关键时刻，他伸指一点，张桂香哑口无言，所有的招数统统无效，她只能乖乖缴械，举手投降。他们开灯，坐起来，在灯光下开始数钱。那是张桂香白天卖水果的收入。钞票在两个人的手里翻动，发出仓啷仓啷的声音。&lt;br /&gt;
我默默听着手指和钞票摩擦滑动的响动。这声音清脆，响亮，在寂静的夜里分外悦耳。后来当我挣到工资，能自己支配收入的时候，我也曾拿着一沓钱，在黑夜里数，奇怪的是，怎么都摩擦不出小时候记忆里的感觉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich insgeheim jubeln für Zhang Guixiang, für Zhang Guixiang gekränkt, ihre Worte sind nicht die geringste Übertreibung, auch die Gemeinde Kader haben eine Pause, Zhang Guixiang ist wirklich nicht wagen, das ganze Jahr über ruhen, sagte sie langsam Worte, unsere Familie den Mund hängen müssen, um den Nordwestwind trinken.&lt;br /&gt;
Ma Zhongchang sagte, dass das, was Zhang Guixiang sagte, wahr sei, er gab es zu, und er schätzte es auch, aber er ist ein Mann, verstehen Männer, Männer sollten sich wie Männer verhalten, die Lebensweise eines Mannes haben, du sagst mir nicht, dass ich mich mit ihnen zusammentun soll, nicht in ihren Kreis eintreten soll, wie kann ich dann auf dieser Straße stehen? Sie zwingen mich doch nicht zu gehen, oder? Du weißt genau, dass ich in meiner Heimatstadt fremd bin, dass ich mich hier nicht auskenne und dass deine Familie mich wie einen Feind behandelt. Wie soll ich also leben, wenn ich mich nicht mit den Männern von Green Grass einlasse? Es sei denn, ich bin kein Mann, es sei denn, Sie mögen mich nicht und zwingen mich, zu gehen.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit klang Ma Zhongchangs Stimme bedrückt und traurig, als wäre er ein Junge, der schikaniert worden war und keinen Platz hatte, um über seinen Kummer zu sprechen.&lt;br /&gt;
Warum kommst du nicht mit mir mit, schlug er vor. Wir haben zu Hause nichts, aber wir haben ein paar Hektar Land, und meine Eltern und Brüder haben sich schon lange auf unsere Rückkehr gefreut.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagt kein Wort.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass dies Zhang Guixiangs Schwäche war, sein tödliches Todesurteil. Ma Zhong Chang wusste es besser als ich. Zhang Guixiang stammte aus einer Kleinstadt, wie sollte sie ihm da in die Berge folgen? Im entscheidenden Moment streckte er den Finger aus und Zhang Guixiang war sprachlos, alle ihre Tricks waren wirkungslos, sie musste die Arme ausstrecken und die Hände hochnehmen. Sie schalteten das Licht ein, setzten sich auf und begannen, das Geld im Licht zu zählen. Es war Zhang Guixiangs Verdienst aus dem Verkauf von Obst während des Tages. Die Geldscheine werden mit einem klirrenden Geräusch in beiden Händen hin und her geworfen.&lt;br /&gt;
Ich lauschte schweigend dem Geräusch meiner Finger, die über die Geldscheine rieben und glitten. Der Klang war klar, laut und angenehm in der Stille der Nacht. Später, als ich ein Gehalt verdiente und über mein eigenes Einkommen verfügen konnte, nahm ich einen Haufen Geld und zählte ihn im Dunkeln, aber seltsamerweise hatte ich nicht das Gefühl, das ich aus meiner Kindheit kannte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香把钱分成几份，买米买面买菜零花的，明儿进水果的，剩下的给了马忠长。给马忠长的那部分占据了总额的三分之一。多少年来都是这样的分配比例。马忠长似乎每次都不怎么满意，是嫌弃分给自己的太少，还是老婆挣回来的太少，他不说。他哈着气，伸胳膊搂住了张桂香，张桂香飞快地抬手灭了灯。他们拥抱着变成了黑暗的一部分。后来张桂香在翻身的时候发出叹息，说你不能再这么混了，得改。马忠长不做回答，他已经满意地睡着了。&lt;br /&gt;
第二天，我们一家四口一起起床，简单早餐后，我和马兰去学校，张桂香出摊儿，马忠长继续睡回笼觉，直到午后的阳光照在出租屋的窗台上，马忠长像冬眠醒来的动物，起身梳洗一番后出门去活动。晚饭一般看不到他的影子，也不用等，不用留饭，他大半在哪个赌场上，或者在哪个小饭馆里和赌友一起吃饭。&lt;br /&gt;
白天的张桂香，像现在才认清某个骗局的老实人，在饭桌上给我们抱怨马忠长，抱怨他不养家，不顾家，不管家，不归家，抱怨他不疼女人，不疼娃娃，我们现在租房子住，这在青草镇简直是个笑话，肯定有不少人在拿屁眼偷着笑呢。&lt;br /&gt;
这其实也是外爷爷骂女儿的话。张桂香招了马忠长，和娘家撕破脸面，搬出后就一头钻进了租来的房子里。这让外爷爷无比痛心。&lt;br /&gt;
更令人痛心的是，张桂香娃都生出几个了，马忠长不但不争气，还完全按着老丈人预料的步点一步一步踏来，他懒，馋，不吃苦，没本事，不养家。张桂香嫁给这样的男人，简直是跳了火坑。&lt;br /&gt;
据说外爷爷虽然宣布和女儿一刀两断一辈子不认，其实他的心还是牵挂着自己的骨肉。他常常借着上街跟集的机会，远远地偷看摆摊子的张桂香，他也曾经介绍人来张桂香的摊子上买水果。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang teilte das Geld in mehrere Portionen auf, kaufte Reis, Nudeln und Gemüse als Taschengeld und gab den Rest Ma Zhongchang. Der Anteil für Ma Zhong Chang machte ein Drittel der Gesamtsumme aus. Dieser Anteil ist seit vielen Jahren gleich geblieben. Ma Zhong Chang scheint jedes Mal unzufrieden zu sein, ob ihm der geringe Betrag, der ihm gegeben wird, missfällt oder der geringe Betrag, den seine Frau zurückbekommt, sagt er nicht. Er atmete ein und legte seinen Arm um Zhang Guixiang, die schnell ihre Hand hob, um das Licht zu löschen. Sie nahmen die Dunkelheit an und wurden Teil von ihr. Später seufzte Zhang Guixiang, als sie sich umdrehte, und sagte, du kannst nicht mehr so durcheinander sein, du musst dich ändern. Ma Zhong Chang antwortete nicht, er war zufrieden eingeschlafen.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag wachten wir gemeinsam als vierköpfige Familie auf, und nach einem einfachen Frühstück gingen Ma Lan und ich zur Schule, Zhang Guixiang ging in den Stall, und Ma Zhong Chang schlief weiter, bis die Nachmittagssonne auf die Fensterbank des gemieteten Hauses schien, als Ma Zhong Chang, wie ein Tier, das aus dem Winterschlaf erwacht, aufstand und sich frisch machte, bevor er zu seinen Aktivitäten aufbrach. Normalerweise sieht man ihn nicht beim Abendessen, und es gibt keinen Grund zu warten oder eine Mahlzeit zu verlassen, er ist meistens in einem der Kasinos oder in einem der kleinen Restaurants mit seinen Spielfreunden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang beschwert sich tagsüber, wie ein ehrlicher Mann, der erst jetzt den Betrug erkennt, beim Abendessen über Ma Zhongchang, darüber, dass er nicht für seine Familie sorgt, sich nicht um sie kümmert, sie nicht verwaltet, nicht zu ihnen zurückkehrt, sich beschwert, dass er die Frauen nicht liebt, sich nicht um seine Puppen kümmert, und dass wir jetzt ein Haus mieten, was in Qingcao Town ein Witz ist, und es muss eine ganze Reihe von Leuten geben, die mit ihrem Hintern kichern.&lt;br /&gt;
Das waren die Worte, mit denen Großvater seine Tochter beschimpfte. Zhang Guixiang rekrutierte Ma Zhongchang, riss sich von der Familie ihrer Mutter los und zog aus, um dann kopfüber in ein gemietetes Haus zu ziehen. Dies bereitete Großvater große Schmerzen.&lt;br /&gt;
Noch erschreckender ist, dass Zhang Guixiang mehrere Kinder zur Welt gebracht hat, Ma Zhongchang aber nicht nur nicht konkurriert, sondern auch ganz und gar Schritt für Schritt den Erwartungen des alten Ehemannes entspricht, er ist faul, gefräßig, leidet nicht, ist unfähig und unterstützt die Familie nicht. Zhang Guixiang heiratete einen solchen Mann, der einfach in die Feuergrube sprang.&lt;br /&gt;
Es heißt, dass Großvater zwar erklärte, er habe die Verbindung zu seiner Tochter für immer abgebrochen, sein Herz aber immer noch an seinem eigenen Fleisch und Blut hing. Er nutzte oft die Gelegenheit, den Markt zu verfolgen, um Zhang Guixiangs Stand aus der Ferne zu betrachten, und er pflegte die Leute anzuweisen, Obst von Zhang Guixiangs Stand zu kaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来我想，如果外爷爷的寿数再长上一些，也许，随着时间的消磨，心里的怒气总有消耗殆尽的一天，说不定外爷爷和女儿会重新和好，说不定外爷爷家教严格，桂兰小姨娘跟上姐夫私奔的一幕就不会上演。&lt;br /&gt;
但命运不给人假设的机会。&lt;br /&gt;
用今天的话说，马忠长就是个吃软饭的男人。他常年靠从张桂香手里拿钱，维持自己荒唐的日子。直到他拐带小姨娘出走的前一周，他还从张桂香手里拿过钱。&lt;br /&gt;
付出太多，反弹的伤痛就越惨烈。&lt;br /&gt;
张桂香的愤怒可以理解。&lt;br /&gt;
张桂香用手撕，用剪刀剪，把马忠长的衣裳一件一件弄碎。一件羊皮小短袄，她恨恨地剪着剪着，羊毛在剪缝里乱飞。忽然剪刀一滑，戳着了她的手。她一把丢了剪刀，呜咽一声，站起来用脚踩踏，踩得地面似在颤抖。我真怀疑马忠长要是现在站在面前的话，这个疯狂的女人会毫不犹豫地把剪刀攮进他的肚子。&lt;br /&gt;
张桂香不剪了，掀开炉子的铁盖，然后守着炉子烧衣裳。这办法果然很有效，那些衣料见火就着，发出哗啦啦的痴笑。&lt;br /&gt;
少年的我躲在书背后，内心没有悲伤也没有欢喜，我静静地看着火光从火炉的铁皮缝隙里钻出来，像杂草一样茂盛，像野花一样葳蕤，像梦幻一样绚烂。一种很奇怪的感觉在心里升腾，我感觉张桂香焚烧的不是一堆衣物，不是马忠长留在那些衣物上的气味和汗油，而是他本人，他颀长的身躯嘻嘻的笑容熟悉的声音，都在火光里起舞。&lt;br /&gt;
我像个未老先衰被情感折磨得奄奄一息的老妇人，我历经了人世的沧桑和磨难，我看透了人间的悲欢离合，我对婚姻产生了深深的质疑和恐惧。&lt;br /&gt;
多年后，这一幕被我永远定格在了画布上，而题目，早在那个看火燃烧的下午就已经铭刻在了脑海，《空》。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Später dachte ich, wenn mein Großvater länger gelebt hätte, wäre vielleicht eines Tages die Wut in seinem Herzen verflogen, und vielleicht hätten sich mein Großvater und seine Tochter versöhnt, und vielleicht wäre mein Großvater streng gewesen und die Szene, in der Guilans Schwägerin mit ihrem Schwager durchbrennt, wäre nicht inszeniert worden.&lt;br /&gt;
Aber das Schicksal gibt nicht die Möglichkeit, etwas anzunehmen.&lt;br /&gt;
Aus heutiger Sicht ist Ma Zhong Chang ein Mann, der weiche Nahrung isst. Er war das ganze Jahr über darauf angewiesen, Geld von Zhang Guixiang anzunehmen, um sein absurdes Leben zu finanzieren. Bis zu der Woche, bevor er seine Schwägerin entführte und weglief, hatte er auch Geld von Zhang Guixiang angenommen.&lt;br /&gt;
Je mehr man zu viel gibt, desto größer ist der Schmerz, der zurückkommt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Wut ist verständlich.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang benutzte ihre Hände zum Zerreißen und ihre Schere zum Schneiden und zerfetzte Ma Zhongchangs Kleidung Stück für Stück. Ein kleines Schafsfelljäckchen, das sie voller Hass zerschnitt, und die Wolle flog in den Nähten herum. Plötzlich rutschte die Schere ab und stach in ihre Hand. Sie ließ die Schere fallen, stand wimmernd auf und stampfte mit dem Fuß auf, so dass der Boden zu beben schien. Ich bezweifle wirklich, dass, wenn Ma Zhong Chang jetzt vor mir stünde, diese verrückte Frau ihm ohne zu zögern die Schere in den Bauch rammen würde.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hörte mit dem Schneiden auf und hob den eisernen Deckel des Kochers an, um die Kleidung zu verbrennen. Das funktionierte sehr gut, und die Kleider fingen mit einem scheppernden, wahnsinnigen Lachen Feuer.&lt;br /&gt;
Als Teenager versteckte ich mich hinter meinem Buch, ohne Traurigkeit oder Freude in mir, ich sah still zu, wie das Feuerlicht durch die Ritzen im Blech des Kamins brach, üppig wie Unkraut, wuchernd wie Wildblumen, herrlich wie ein Traum. Ein sehr seltsames Gefühl stieg in meinem Herzen auf, ich spürte, dass Zhang Guixiang nicht einen Haufen Kleider verbrannte, nicht den Geruch und das Schweißöl, das Ma Zhongchang auf diesen Kleidern hinterlassen hatte, sondern den Mann selbst, seinen langen Körper, sein freches Lächeln, seine vertraute Stimme, alles tanzte im Feuerschein.&lt;br /&gt;
Ich bin wie eine alte Frau, die vor ihrer Zeit an ihren Gefühlen stirbt. Ich habe die Wechselfälle und Schwierigkeiten der Welt durchlebt, ich habe die Sorgen und Freuden der Welt gesehen, und ich habe tiefe Zweifel und Ängste bezüglich der Ehe entwickelt.&lt;br /&gt;
Jahre später war die Szene für immer auf meiner Leinwand eingerahmt, und der Titel, der sich schon an jenem Nachmittag, als ich das Feuer beobachtete, in mein Gedächtnis eingebrannt hatte, lautete &amp;quot;Empty&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这不仅仅是张桂香作为一个弃妇，和负心男子之间的决裂，还有更多，爱情、亲情、人情、外界的评说，我们作为后人对父母血缘的重新审视。&lt;br /&gt;
那一刻我的心像一匹布，被紧紧绷着，被生生地撕裂。没有伤口，没有鲜血，没有呼喊，没有眼泪，只有默默的忍受和吞咽。可是，是谁规定，这世上所有的悲伤都得伴随伤口和血泪？&lt;br /&gt;
我默默告诉自己，我没有父亲，我是张桂香和空气受孕生出的孩子。我的心里没有爱，也没有恨，只有空。没有颜色没有重量的空，没有温度没有滋味的空。这空，无边无际，没有尽头。&lt;br /&gt;
那个下午张桂香烧掉了马忠长所有的衣物，砸了他留下的一切生活用具，包括经常给他盛放咸菜的一个小瓷碟。最后她看着筷子和碗，还有一口小铁锅。她作难了。因为碗筷是随机盛饭吃饭的，锅是大家公用的，她不能断定哪一副碗筷属于马忠长，总不能全部砸掉吧。马忠长走了，他和她的日子是不过了，到头了，结束了，但我们的日子还得过啊，张桂香和她的两个女儿还需要活下去，活着就得吃喝，过日子是离不开这些锅碗瓢盆的。&lt;br /&gt;
张桂香的清洗在一声叹息中终于画上了结束符号。&lt;br /&gt;
清洗，是张桂香给自己解恨，后来我发现，不仅仅是张桂香一个人在发泄，她其实是把我们生活里很重要的一部分挖掉，丢弃了。马忠长这个人，这个人存在过的日子，都随着岁月消失，变成记忆了。我们的日子里再也见不到这个人以及这个人用过的东西，好像他从来都没有在我们的日子里出现过。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es geht nicht nur um den Bruch zwischen Zhang Guixiang, einer verlassenen Frau, und einem Mann mit einem negativen Herzen, sondern auch um mehr: Liebe, Zuneigung, menschliche Gefühle, Kommentare von außen und unsere Überprüfung als Nachkommen der Blutlinie unserer Eltern.&lt;br /&gt;
In diesem Moment war mein Herz wie ein Stück Stoff, straff gespannt und zerrissen. Es gab keine Wunden, kein Blut, keine Schreie, keine Tränen, nur stilles Leiden und Schlucken. Aber wer sagt denn, dass jeder Kummer in dieser Welt von Wunden und blutigen Tränen begleitet sein muss?&lt;br /&gt;
Im Stillen sagte ich mir, dass ich keinen Vater hatte, dass ich ein Kind war, gezeugt und geboren von Zhang Guixiang und Luft. In meinem Herzen gibt es keine Liebe und keinen Hass, nur Leere. Es gibt keine Farbe, kein Gewicht, keine Temperatur und keinen Geschmack. Diese Leere ist grenzenlos und hat kein Ende.&lt;br /&gt;
An diesem Nachmittag verbrannte Zhang Guixiang alle Kleidungsstücke von Ma Zhongchang und zerschlug alle Haushaltsgegenstände, die er zurückgelassen hatte, darunter auch eine kleine Porzellanschale, in der er oft Essiggurken aufbewahrte. Schließlich betrachtete sie die Stäbchen und Schüsseln sowie einen kleinen Eisentopf. Sie war in einer Zwickmühle. Sie konnte sich nicht entscheiden, welches Geschirr zu Ma Zhong Chang gehörte, und sie konnte nicht einfach alle zerschlagen. Aber wir müssen noch leben, Zhang Guixiang und ihre beiden Töchter müssen noch leben, und um zu leben, müssen wir essen und trinken, und ohne diese Töpfe und Pfannen können wir nicht leben.&lt;br /&gt;
Die Reinigung von Zhang Guixiang ging schließlich mit einem Seufzer zu Ende.&lt;br /&gt;
Später fand ich heraus, dass es nicht nur Zhang Guixiang war, die ihrem Hass freien Lauf ließ, sondern dass sie tatsächlich einen sehr wichtigen Teil unseres Lebens ausgrub und wegwarf. Die Person Ma Zhongchang, die Tage, an denen diese Person existierte, verschwanden mit den Jahren und wurden zu einer Erinnerung. Wir sehen diese Person und die Dinge, die sie in unserer Zeit benutzt hat, nicht mehr, als ob sie nie in unserer Zeit gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来，当我在一张夹着鞋样子的《毛泽东文集》里翻出他们的结婚证，我忽然有种豁然开朗的明白，也忽然泪流满面。张桂香这个女人啊，她这些年装作把那个男人从生命里完全剔除干净，其实还是有余情残留在不为人知的内心深处，要不然当年的大清洗中这张结婚证就没有理由幸存并被珍藏下来了。&lt;br /&gt;
后来，当我不经意间从红皮的《毛泽东文集》中翻出这张结婚证的时候，张桂香已经和她的司机男人分手了。司机确实很有钱，家里买了两辆大卡车，他一个人开不过来，雇用了三个人倒班开，常年来往在宁夏和青海、甘肃、西藏等地的运输线上。我的司机继父是这片土地上最早拥有大车的人，等几年后大家醒悟一般纷纷买车跑长途的时候，大卡车如雨后春笋一般遍地都是，我的继父已经赚得钵满盆满。据说他不跑车了，转行投资工程去了。当然，这已经是张桂香离开他以后的事，和我们无关了。&lt;br /&gt;
当年张桂香嫁过去以后，过了半年幸福日子，就在她找中医抓草药准备调理好身子为丈夫生个一男半女的时候，就在她催着丈夫两个人该去领结婚证的时候，才发现她的车老板丈夫是个有家室的人，人家的老婆比张桂香还小两岁，儿子已经上学了。张桂香只是他漫长跑车途中暂时停靠的一个码头，他根本不打算离婚再娶张桂香进门，就连两个人一起住的小院子也是租来的。&lt;br /&gt;
试想，张桂香当年的郁闷肯定差点把她自己憋出内伤。还好前面已经有马忠长的事例，马忠长是初恋，是一辈子的结发丈夫，马忠长最后捅给她的那一刀子，痛彻心扉，但是也提高了张桂香的免疫力。所以，当二次婚姻露出破败的真相后，张桂香已经知道如何保护自己了。她像个修炼太极已经初窥门道的拳手，没有第一次婚姻打击下的张皇失措，她冷静低调地独自面对了这次变故。她具体是怎么和走南闯北智商过人的车老板过招的，我们都不知道，等我们知道已经是完全撇清关系之后的事情了。张桂香从车老板租赁的小院子里搬出来，又重新在青草镇街上租房子住，又重新站在街头卖她的果子。命运真是个奇怪的东西，把张桂香当试验品反复做实验，她走了一圈儿，竟然又走回到了原地，搬出出租屋不久，又住进了出租屋。据说那大车老板开出过条件，只要张桂香不要正式的名分，他可以继续常年租院子养着她，保证吃喝不缺，被张桂香一口唾沫吐到了散发着铜臭味的嘴脸上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich später ihre Heiratsurkunde in einer Sammlung von Mao Zedongs Schriften fand, die mit einem Schuh laminiert worden war, hatte ich plötzlich ein Gefühl der Erleuchtung, und mir kamen die Tränen. Zhang Guixiang, die Frau, gab vor, diesen Mann aus ihrem Leben gestrichen zu haben, aber in Wirklichkeit gab es noch einen Rest von Liebe in ihrem Herzen, von dem niemand wusste.&lt;br /&gt;
Als ich später versehentlich diese Heiratsurkunde aus dem roten Lederexemplar von Mao Zedongs Gesammelten Werken entdeckte, hatte sich Zhang Guixiang bereits von ihrem Chauffeur getrennt. Der Fahrer war in der Tat sehr reich, seine Familie kaufte zwei große Lastwagen, er konnte sie nicht allein fahren und beschäftigte drei Leute, die sie im Schichtbetrieb fuhren und das ganze Jahr über auf den Transportrouten zwischen Ningxia und Qinghai, Gansu und Tibet unterwegs waren. Mein Stiefvater, der Fahrer, war der erste Mensch im Land, der einen großen Lastwagen besaß, und als die Leute ein paar Jahre später aufwachten und sich Autos kauften, um lange Strecken zu fahren, tauchten überall große Lastwagen auf, und mein Stiefvater verdiente bereits eine Menge Geld. Es hieß, er habe aufgehört, Autos zu fahren und sei dazu übergegangen, in Technik zu investieren. Das war natürlich, nachdem Zhang Guixiang ihn verlassen hatte und hatte nichts mit uns zu tun.&lt;br /&gt;
Als Zhang Guixiang heiratete, lebte sie ein halbes Jahr lang ein glückliches Leben. Gerade als sie nach Kräutermedizin suchte, um ihren Körper auf die Geburt eines Sohnes und einer Tochter für ihren Mann vorzubereiten, gerade als sie ihn drängte, eine Heiratserlaubnis zu erhalten, erfuhr sie, dass ihr Mann, der Autobesitzer, ein Familienvater war, seine Frau war zwei Jahre jünger als Zhang Guixiang, und sein Sohn ging bereits zur Schule. Zhang Guixiang ist nur eine vorübergehende Anlegestelle auf seinem langen Roadtrip, er hat einfach nicht die Absicht, sich scheiden zu lassen und Zhang Guixiang in die Tür zu heiraten, auch die beiden leben zusammen in einem kleinen Hof, der ebenfalls gemietet ist.&lt;br /&gt;
Man stelle sich vor, Zhang Guixiangs Depression hätte sie damals fast zu inneren Verletzungen geführt. Zum Glück gab es bereits das Beispiel von Ma Zhong Chang, ihrer ersten Liebe und ihrem lebenslangen Ehemann, der ihr am Ende in den Rücken fiel, was zwar höllisch wehtat, aber auch Zhang Guixiangs Immunität stärkte. Als sich herausstellte, dass ihre zweite Ehe in die Brüche gegangen war, wusste Zhang Guixiang bereits, wie sie sich schützen konnte. Wie ein Boxer, der bereits begonnen hat, die Kunst des Tai Chi zu erlernen, fühlte sie sich von dem Schock ihrer ersten Ehe nicht überwältigt, sondern stellte sich der Veränderung ruhig und gelassen allein. Wir wissen nicht genau, wie sie mit dem klugen Autobesitzer, der um die ganze Welt gereist war, zurechtkam, und als wir es herausfanden, war es schon zu spät, um ihren Namen reinzuwaschen. Zhang Guixiang zog aus dem kleinen, von Herrn Che gemieteten Hof aus, mietete wieder ein Haus auf der Straße in der Stadt Qingcao und verkaufte ihr Obst wieder auf der Straße. Das Schicksal ist seltsam, es behandelt Zhang Guixiang wie eine Versuchsperson für wiederholte Experimente. Sie lief herum und kehrte überraschenderweise an denselben Ort zurück, zog bald darauf aus dem gemieteten Haus aus und wohnte wieder darin. Es wird gesagt, dass der Besitzer des großen Autos angeboten Bedingungen, solange Zhang Guixiang nicht wollen, einen formalen Namen, kann er weiterhin den Hof zu mieten, um ihr ganzjährig zu unterstützen, um sicherzustellen, dass es keinen Mangel an Speisen und Getränken, von Zhang Guixiang einen Mund voll Spucke spucken auf das Gesicht des Mundes stinkt von Kupfer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香作为青草镇的一个平凡女子，这辈子似乎注定要演绎那么几场引人瞩目的闹剧。姑娘时候誓死招赘一个外地青年上门，并且不惜和娘家人翻脸，靠卖果子供给男人过着二流子的生活有十一二年之久，算是小镇上第一个自由恋爱的女孩；糊里糊涂中给人做了二奶，等知道真相后决不苟且，毅然离开，这在青草镇也算是第一个。所以那些年青草镇那些自认为家教不错的人家教育女儿，动不动拿张家的女子桂香做例子，当然是反面教材。&lt;br /&gt;
不要学张家桂香，把先人的脸打光了。&lt;br /&gt;
你敢学后街上桂香的模样儿？打断你腿！&lt;br /&gt;
相信还有更难听的。&lt;br /&gt;
张桂香遇上王福全是我工作以后了。&lt;br /&gt;
我领到头三个月工资，兴冲冲回青草镇，我买了好多东西，大包小包，吃的穿的用的，我就是要给青草镇那些眼皮浅的人看看，张桂香的女儿出息了，端上国家饭碗了，从此张桂香可是熬出头了。&lt;br /&gt;
张桂香告诉我，说她准备走个人家。&lt;br /&gt;
寡妇再嫁，青草镇人说得委婉，叫走个人家。&lt;br /&gt;
我直接反对，我说妈，咱现在熬出头了，以后的日子不用愁，我的工资养活我们一家人，肯定够了。等马兰念出来一工作，我们娘仨的日子就越好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als gewöhnliche Frau in Qingcao Town scheint Zhang Guixiang dazu bestimmt zu sein, in ihrem Leben einige bemerkenswerte Farcen aufzuführen. Als Mädchen hatte sie sich geschworen, einen jungen Mann aus dem Ausland zu sich nach Hause zu holen, und um den Preis, sich gegen die Familie ihrer Mutter zu wenden, lebte sie 11 oder 12 Jahre lang ein zweitklassiges Leben, indem sie Obst an Männer verkaufte und das erste Mädchen der Stadt war, das sich frei verliebte. Deshalb haben die Leute in Qingcao, die glaubten, eine gute Familienerziehung zu haben, ihre Töchter erzogen und das Mädchen der Familie Zhang, Guixiang, als Beispiel genommen, was natürlich das Gegenteil war.&lt;br /&gt;
Folgen Sie nicht dem Beispiel von Zhang Guixiang, der das Gesicht seiner Vorfahren zerschlagen hat.&lt;br /&gt;
Wage es nicht, in der Seitenstraße wie Gui Xiang auszusehen! Ich werde dir die Beine brechen!&lt;br /&gt;
Ich bin sicher, es gibt Schlimmeres zu hören.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lernte Wang Fuquan kennen, nachdem ich meine Arbeit aufgenommen hatte.&lt;br /&gt;
Ich bekam mein erstes Dreimonatsgehalt und kehrte mit großem Enthusiasmus nach Qingcao zurück. Ich kaufte eine Menge Dinge, große und kleine Taschen, Lebensmittel, Kleidung und Vorräte, um den Leuten in Qingcao zu zeigen, dass die Tochter von Zhang Guixiang erfolgreich ist und nun in der nationalen Reisschüssel sitzt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagte mir, dass sie bereit sei, ein Haus zu betreten.&lt;br /&gt;
Wenn eine Witwe wieder heiratet, nennen die Menschen in Green Grass Town das euphemistisch &amp;quot;sich von der Familie trennen&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich direkt dagegen, sagte ich Mama, wir sind jetzt kochen aus, die Zukunft Tage müssen sich keine Sorgen machen, mein Gehalt für unsere Familie zu unterstützen, sicherlich genug. Wenn Malan einen Job vorliest, werden die Tage unserer drei Mütter umso besser sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在心里憧憬着美好的日子。我和妹妹挣钱，两份工资，我们娘仨，简直是吃喝不愁，温暖小康。按青草镇大多数人家目前的收入，我们至少会成为中上等收入人家。既然这些年的苦吃了，熬出头了，为啥要嫁人呢，不嫁，坐着好好地享几天清福。&lt;br /&gt;
张桂香摇头，看着我的眼睛，这肯定是遭遇马忠长抛弃之后，这些年里，她头一回用这么真诚的目光看我的眼睛。&lt;br /&gt;
我忽然无比委屈，无比幸福，母女毕竟是母女啊，打断骨头还连着筋呢。这些年她对我的嫌恶，说白了是马忠长造成的，要不是半路上出现这样的变故，她肯定不忍心嫌恶自己的亲生女儿。我也想通了，一个人的外貌长相，来自父母，但不是父母想做主就能做得了主的，张桂香那么好的基因我没能遗传，不是张桂香吝啬，也不是我懒惰，现在抱怨又有何用，就算是命运的安排吧，我认命也就是了。再说，一个人活在世上，外貌不是全部，还有心灵呢，不是说心灵美才更重要吗。从小到大一路的考验，我已经对外貌好歹不在意了，就算我没有张桂香马兰一样的美貌，我不还是活得好好的，张桂香美貌又能咋的，还不是被男人一而再再而三地欺骗。&lt;br /&gt;
我完全原谅了张桂香。我被自己憧憬的美好前景冲昏了头，我原谅了张桂香在我心灵上划下的刀口和撒上的盐巴。&lt;br /&gt;
可张桂香她没有兴奋。她一脸淡然，好像看透了人间的悲欢离合，她望着我的眼睛，说，你有工作了，是好事；马兰能考上师范，也是好事。是真主的慈悯，我很知足。但我想好了，谁都不靠，我靠我个家（个家：方言，自己。）。我不想当你们的拖累。&lt;br /&gt;
我想哭，为张桂香的深明大义，为张桂香的慈祥厚爱，有这样的母亲，我们这辈子没有父亲，也足够了。&lt;br /&gt;
我打断她，我跟张桂香抢话，我说妈，你放心，一辈子，我们一辈子照顾你，再也不叫你吃一点点苦。&lt;br /&gt;
我不怕吃苦。张桂香也打断了我。她目光炯炯，眼瞳深处的光很笃定。你们有你们的事情，不可能一辈子照顾我。她说。她的目光反射在我的眼里，我感觉到了疏远。她抚摸着膝盖，说，你们工作了，下一步就该找对象结婚了，等有了婆家，就不是你一个人的事了，有男人管着你，马兰也一样，你们迟早是旁人家的一口人。我思来想去，还是走一步为好，以后养老有个地儿。&lt;br /&gt;
我嚷，谁说我要找对象？谁说我要结婚？我不结婚，不找男人，我要一个人过一辈子。&lt;br /&gt;
这一瞬间，马忠长、车老板和张桂香在不同岁月里纠葛的命运片断像电影画面一样在我心里翻腾。我冲口而出，我才不相信男人呢，臭男人，没有一个好东西，女人凭什么要找男人，没有男人不一样过日子？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich stellte mir bessere Tage vor. Wenn meine Schwester und ich zwei Gehälter verdienten, konnten wir drei, meine Mutter und ich, einfach essen und trinken und es warm und gut haben. Legt man das derzeitige Einkommen der meisten Menschen in Qingcao Town zugrunde, so gehören wir mindestens zum oberen Mittelstand. Seit diesen Jahren des Leidens zu essen, kochen aus, warum jemand heiraten, nicht heiraten, zurücklehnen und genießen Sie ein paar Tage der Ruhe und Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schüttelte den Kopf und sah mir in die Augen. Es war wohl das erste Mal in all den Jahren seit Ma Zhong Changs Verlassenheit, dass sie mir mit einem so aufrichtigen Blick in die Augen schaute.&lt;br /&gt;
Ich war plötzlich unvergleichlich betrübt und glücklich. Mutter und Tochter sind doch Mutter und Tochter, ach, gebrochene Knochen sind doch mit Sehnen verbunden. Die Abneigung, die sie all die Jahre gegen mich hegte, wurde, um es ganz offen zu sagen, von Ma Zhong Chang verursacht. Hätte sie nicht in der Mitte ihres Lebens einen Sinneswandel vollzogen, hätte sie es sicher nicht ertragen können, ihre eigene Tochter nicht zu mögen. Ich habe auch begriffen, dass das Aussehen von den Eltern kommt, aber die Eltern können nicht entscheiden, wann sie wollen. Ich habe nicht Zhang Guixiangs gute Gene geerbt, nicht weil Zhang Guixiang geizig oder ich faul war. Außerdem ist das Äußere nicht alles, wenn ein Mensch in der Welt lebt, es gibt auch das Herz. Auch wenn ich nicht so schön bin wie Zhang Guixiang und Malan, so führe ich doch ein gutes Leben. Was ist an Zhang Guixiangs Schönheit auszusetzen?&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang vollständig verziehen. Überwältigt von meiner eigenen Vision einer besseren Zukunft, vergab ich Zhang Guixiang die Schrammen und das Salz, das sie in meine Seele gestreut hatte.&lt;br /&gt;
Aber Zhang Guixiang war nicht begeistert. Sie sah mir in die Augen und sagte: &amp;quot;Es ist gut, dass du einen Job hast, und es ist gut, dass Malan eine Ausbildung zum Lehrer gemacht hat. Es ist die Barmherzigkeit Allahs, und ich bin zufrieden. Aber ich habe mich entschieden, ich verlasse mich auf niemanden, ich verlasse mich auf meine Familie (meine Familie: im Dialekt, ich selbst). Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen. Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen.&lt;br /&gt;
Ich wollte weinen, wegen Zhang Guixiangs tiefem Verständnis, wegen Zhang Guixiangs Freundlichkeit und Großzügigkeit, weil wir eine solche Mutter haben, war es genug, dass wir in diesem Leben keinen Vater haben.&lt;br /&gt;
Ich habe sie unterbrochen, habe mit Zhang Guixiang gesprochen und gesagt: &amp;quot;Mama, mach dir keine Sorgen, wir kümmern uns ein Leben lang um dich, wir werden dich nie wieder bitten, ein bisschen Leid zu essen.&lt;br /&gt;
Ich habe keine Angst vor Leiden. Zhang Guixiang hat mich auch unterbrochen. Ihre Augen leuchteten, und das Licht tief in ihren Pupillen war sicher. Du hast deine eigenen Dinge zu tun, du kannst dich nicht für den Rest deines Lebens um mich kümmern. Sie sagte. Ihr Blick spiegelte sich in meinen Augen und ich fühlte mich weit weg. Sie streichelte ihr Knie und sagte, du arbeitest, der nächste Schritt ist, jemanden zum Heiraten zu finden, und wenn du einen Schwiegersohn hast, bist du nicht allein, es gibt Männer, die dich verwalten, und Malan auch, früher oder später bist du ein gefundenes Fressen für die nächste Familie. Ich habe darüber nachgedacht, es ist besser, einen Schritt nach vorne zu machen, es gibt einen Platz, an dem ich mich in Zukunft zurückziehen kann.&lt;br /&gt;
Ich rufe: &amp;quot;Wer sagt, dass ich ein Date suche? Wer sagt, dass ich heiraten will? Ich werde nicht heiraten, ich bin nicht auf der Suche nach einem Mann, ich werde mein Leben allein leben.&lt;br /&gt;
In diesem Augenblick überschlugen sich die verwickelten Schicksale von Ma Zhong Chang, Mr. Che und Zhang Guixiang in verschiedenen Jahren in meinem Herzen wie auf einer Filmleinwand. Ich platzte heraus: &amp;quot;Ich glaube nicht an Männer, stinkende Männer, keiner von ihnen ist gut, warum sollten Frauen nach Männern suchen, können sie nicht ohne sie leben?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你从来都没有叫我放心过。张桂香看着我，慢慢说。你也老大不小了，咋说话还是颠三倒四没个路数？你这话传出去叫人笑话哩。知道的人说你不愿意结婚，不知道的，还以为是我拖累着你，把女儿给害了。唉，离婚妇女的日子啊，咋过都艰难。&lt;br /&gt;
我找不到可以和张桂香对答的话。难道我能跳着脚骂，说她还没有被男人骗怕？&lt;br /&gt;
女子娃大了就得结婚，不结有罪哩。不信你问阿訇去。&lt;br /&gt;
她说。&lt;br /&gt;
我心里的气愤在翻腾，好老套的说辞啊，凭啥女子就非得结婚？单身过一辈子有什么错？非得把自己和臭男人绑在一起，当牛做马一辈子伺候着人家？&lt;br /&gt;
世上也有好男人哩。张桂香还在说。她像枯萎过两茬，再次焕发出新意的草，带着不甘死心的心劲。等你遇上了，你就会哭着喊着想嫁给他。&lt;br /&gt;
笑话。世上有好男人，我信，世界这么大，我也不能太绝对。可我有一天哭着喊着要嫁，我脑子进水了吗我？&lt;br /&gt;
我第一次领工资的兴奋被张桂香不咸不淡的一盆水泼下来，热情全部没了。我怀着沮丧的心情离开了张桂香。这一去，我堵着气，小半年没去看她。等再次回青草镇，有一个男青年陪着我，我们已经到了谈婚论嫁的程度。我像中了张桂香的咒语一样，不顾一切地爱上了这个人，而且像张桂香预言的那样，还真的死心塌地地准备嫁给他。&lt;br /&gt;
这次来是送张桂香出门。她要嫁了，打电话把我和马兰叫到跟前。&lt;br /&gt;
天要下雨，娘要嫁人，我们拦不住了。&lt;br /&gt;
马兰说，嫁就嫁吧，那个王福全叔叔看着不错，是个实诚人，肯定对妈好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie haben mich nie gebeten, mich zu beruhigen. Zhang Guixiang sah mich an und sagte langsam. Sie sind nicht zu jung, warum reden Sie immer noch verkehrt herum? Deine Worte werden die Leute zum Lachen bringen. Die Leute, die wissen, sagen, dass Sie nicht heiraten wollen, wissen nicht, aber auch denken, dass ich Sie heruntergezogen, die Tochter zu schaden. Das Leben einer geschiedenen Frau ist schwierig, egal wie man es lebt.&lt;br /&gt;
Ich konnte keine Worte finden, um Zhang Guixiang zu antworten. Könnte ich aufspringen und fluchen und sagen, sie habe keine Angst davor gehabt, von einem Mann betrogen zu werden?&lt;br /&gt;
Wenn eine Frau alt genug ist, muss sie heiraten, und es ist eine Sünde, dies nicht zu tun. Wenn Sie mir nicht glauben, fragen Sie den Imam.&lt;br /&gt;
Sie sagte.&lt;br /&gt;
In mir kochte die Wut hoch, was für ein Klischee, warum sollte eine Frau heiraten müssen? Was ist falsch daran, für den Rest seines Lebens Single zu sein? Musst du dich an einen Mann binden und ihm für den Rest deines Lebens als Kuh dienen?&lt;br /&gt;
Es gibt auch gute Menschen auf der Welt. Zhang Guixiang spricht immer noch. Sie ist wie Gras, das zweimal verwelkt ist und wieder neu wird, mit einem Herzen, das nicht sterben will. Wenn du einen triffst, wirst du danach schreien, ihn zu heiraten.&lt;br /&gt;
Ein Witz. Es gibt gute Menschen auf der Welt, das glaube ich, aber die Welt ist zu groß, als dass ich zu absolut sein könnte. Aber ich schreie danach, eines Tages zu heiraten, bin ich verrückt geworden lol?&lt;br /&gt;
Die Freude über meinen ersten Gehaltsscheck wurde durch Zhang Guixiangs unappetitlichen Wassertopf zunichte gemacht, und meine Begeisterung war dahin. Ich verließ Zhang Guixiang in niedergeschlagener Stimmung. Ich war so wütend, dass ich sie ein halbes Jahr lang nicht besucht habe. Als ich wieder in die Stadt Qingcao zurückkehrte, wurde ich von einem jungen Mann begleitet, und wir hatten bereits über eine Heirat gesprochen. Ich verliebte mich in diesen Mann, als wäre ich in den Bann von Zhang Guixiang geraten, und wie Zhang Guixiang vorausgesagt hatte, war ich wirklich bereit, ihn von ganzem Herzen zu heiraten.&lt;br /&gt;
Dieser Besuch diente dazu, Zhang Guixiang zu verabschieden. Sie wollte heiraten und forderte mich und Malan auf, ihr zu folgen.&lt;br /&gt;
Es wird regnen, es wird heiraten, wir können es nicht aufhalten.&lt;br /&gt;
Der Mann ist ein aufrichtiger Mensch und wird sicher gut zu seiner Mutter sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我瞅着马兰看，从上看到下，恨不得再从外看到里。我心里酸溜溜的，有点不是滋味。听这话的意思，马兰她已经见过这个要娶张桂香的男人了，连姓名称呼都顺口就来，看来不是一般熟悉，见面就不是一回两回那么少，一起吃饭了？给见面礼了？像一家人一样坐在一起热热乎乎地了解过？什么时候的事？我怎么不知道？&lt;br /&gt;
肯定是张桂香瞒着我，只带马兰一个人见的。这些年来，我以为张桂香对马忠长的怨气淡了，散了，少了，对我的偏见也就没有了。看来都是我在想当然，一厢情愿。&lt;br /&gt;
张桂香没有放弃对我的偏见，而且，在她心里还对我设置了警戒线，自从我半年前明确反对她再嫁之后，她就瞒着我了，表面上她风平浪静，其实改嫁的事一直在谋划当中，包括带马兰见那个叫王福全的男人。她是要把一切都准备妥当在最后关头摊牌让我措手不及，还是压根就不准备征求我的意见？她这是害怕我不同意，耽误她改嫁，还是压根就不在意我这个女儿的意见？&lt;br /&gt;
我悄然冷笑，嫁人是一个女人的权利和自由。这道理我何尝不明白呢。奇怪的是，我心里不是滋味，千般万般不自在，我像个旧社会想方设法阻拦儿媳妇改嫁的封建公公，我的理由不是贞洁烈妇名节牌坊一类，我甚至找不到阻拦张桂香再嫁的理由，但我就是不想看到她嫁人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sah mir Malan von oben bis unten an und konnte es kaum erwarten, das Innere von außen zu sehen. Mein Herz war sauer, und ich fühlte mich ein wenig unwohl. Ich glaube, sie hat den Mann, der Zhang Guixiang heiraten wird, bereits kennen gelernt und nennt ihn sogar bei seinem Namen. Haben sie ihm ein Geschenk gemacht? Haben sie sich als Familie zusammengesetzt und sich herzlich kennengelernt? Wann ist dies geschehen? Warum weiß ich das nicht?&lt;br /&gt;
Es muss Zhang Guixiang gewesen sein, der es vor mir versteckt hat und nur Ma Lan zu sehen bekam. Im Laufe der Jahre dachte ich, dass Zhang Guixiangs Ressentiments gegenüber Ma Zhongchang verblasst, sich aufgelöst und abgeschwächt hätten und dass ihre Vorurteile mir gegenüber verschwunden sein würden. Anscheinend war das alles nur Einbildung und Wunschdenken.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hat ihre Vorurteile gegen mich nicht aufgegeben, und in ihrem Herzen hat sie auch eine Warnlinie gegen mich gezogen. Seit ich mich vor einem halben Jahr ausdrücklich gegen ihre Wiederverheiratung ausgesprochen habe, hat sie es vor mir verheimlicht, nach außen hin ist sie ruhig und gelassen, in Wirklichkeit ist die Wiederverheiratung in Planung, einschließlich der Begleitung von Ma Lan zu einem Treffen mit dem Mann namens Wang Fuquan. Bereitet sie alles für einen Showdown in letzter Minute vor, um mich zu überrumpeln, oder ist sie gar nicht darauf vorbereitet, mich zu konsultieren? Hatte sie Angst, dass meine Missbilligung ihre Wiederverheiratung verzögern würde, oder war ihr meine Meinung als ihre Tochter einfach egal?&lt;br /&gt;
Ich lächelte leise über die Vorstellung, dass es das Recht und die Freiheit einer Frau sei, einen anderen zu heiraten. Das habe ich nicht verstanden. Seltsamerweise fühlte ich mich in meinem Herzen unwohl, wie ein feudaler Schwiegervater, der in alten Zeiten versuchte, seine Schwiegertochter davon abzuhalten, wieder zu heiraten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我满脑子搜寻阻拦的理由。我还没有出嫁，在把我送出门之前，你张桂香就这么着急甩包袱啊，这是要甩给谁啊？我十一岁失去父亲，那个父亲据说还活在世上，可跟我没有半毛钱关系，他在我成长的过程里带给我的只有黑暗、羞耻和绝望。我考初中考高中考大学他都不在身边。高考填报志愿，别人都是父母操心，我默默听从了班主任的安排。大一去外省报到，别人恨不能全家几辈人倾巢出动陪同，我背着铺盖卷儿一个人去挤火车，我孤零零的身影成为同学们多少年的笑谈。&lt;br /&gt;
张桂香你没有为我们守住父亲也就罢了，现在你连女儿的母亲也要夺走吗？我找对象了，我都把人带到你面前了，你就不细细问上一问，你知道这男青年的出身、家世、人品和脾性吗？你知道我们感情相投吗？嫁过去他会对你女儿真心好吗？能好一辈子吗？他会是有责任心的男人吗？他的父母都是什么人，婆婆刁不刁，你女儿嫁过去会吃亏受罪吗？到时候谁给你势单力薄的女儿撑腰？&lt;br /&gt;
张桂香你竟然都不问，你满脑子只顾着你自己嫁人的大好事，你还是一个母亲吗？你这个母亲合格吗？&lt;br /&gt;
我越寻思，心情越难平静，平时沉睡着的一些小事，伴随着这些小委屈、伤感，发酵一般咕嘟咕嘟翻涌起来。从有记忆起，就挤在昏暗狭窄的出租屋里，夜里父母的争吵，小小年纪就得做饭照顾妹妹，在后街人们的指指点点的目光下上下学，独自承担太多的孤独、太多的委屈，你们有谁在意过？与其这样，当初为什么要把我生出来？你们欢好的时候，恨不能给彼此摘星星；你们不好的时候，我就成了多余的副产品。&lt;br /&gt;
我抹一把泪，说，妈，你想嫁就嫁吧，我没有意见，我有啥权利不同意呢，我举两个手同意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的婚事却推迟了。她说先忙你的事。&lt;br /&gt;
我不知道是张桂香自己改了主意做的推迟，还是王福全在背后出的主意。依我对王福全的侧面认识，我觉得后者的可能性要大一些。相比，张桂香的脑子似乎想不到这么周全。张桂香做事一根筋，顾前不顾后，她能把前前后后方方面面都考虑到？所以，我断定是王福全在背后出谋划策。&lt;br /&gt;
张桂香暂时不嫁了，一心忙碌我的大事。我总算是在亲人的安排下圆圆满满嫁了。但是我一点都不领那个叫王福全的男人的情。相反，我恨，莫名其妙的，就是恨。我觉得他是个阴人，躲在背后耍心计的人。张桂香前半辈子嫁的两个男人，风流青年和大车老板，表面看都不是咋复杂的人，但最后都把张桂香捏弄得生不如死。这王福全表面上看着一副忠厚相，但从行事方式看，肯定不比前两位好相处，我不由得为张桂香担忧。&lt;br /&gt;
张桂香改嫁，是铁板上钉钉的事，我拦不住了。我现在要操心的是我彩礼钱的去向。这笔钱自然属于张桂香。马兰马上大学毕业，这些钱还她的学费贷款，一部分就够了，还剩下几万，张桂香将如何支配，我强烈地觉得我有必要知道。说得不好听点，这可就是卖身钱了。现在的社会风气是人们普遍爱钱，我们青草镇人没能免俗，甚至还显得要比别人更热爱一些。&lt;br /&gt;
这几年女孩的彩礼是水涨船高，随着大家的生活水平一路上浮，上去了就下不来，成为衡量女儿身价的一个指标。张桂香的女儿不是一般姑娘，嫁过去不是只会做家务干农活儿生孩子的家庭主妇，是大学生，有正式工作，有一份稳定的收入。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我的彩礼比一般女孩高。这一点我不反对。这钱就留给张桂香，她以后养老用。养儿防老，张桂香没儿，本来我打算养她一辈子，可我像张桂香预言的那样，遇上了一个喜欢的男人，非嫁不可，这一嫁出去，我就知道自己那曾经要陪着张桂香和马兰一起过一辈子的话，既不成熟也不现实。决定嫁人的那一刻，我就替张桂香想好了后路。我这一笔彩礼，以后马兰也是一笔，存起来足够张桂香她后半辈子吃喝了。&lt;br /&gt;
盘算这些的时候，我觉得有信心看到张桂香取消再嫁的打算。我错误地以为，张桂香推迟嫁给王福全，一心为我张罗婚事，是她改主意了，在女儿和男人之间，她选了理智和亲情，放弃了冲动和爱情。我就全身心为张桂香争取彩礼钱，我代表娘家，和媒人讨价还价，这一幕肯定让媒人吃惊，他说媒拉纤这些年，肯定没见过这一幕，将要出嫁的大姑娘，像个局外人一样，站出来和婆家争取自己卖身的价钱。我觉得婆家现在钱财紧张点，困难点，也就过去了，张桂香后半辈子的生计才是大事，这件事上我不能马虎，我现在不管，以后她的后患也会是我这做女儿的后患。&lt;br /&gt;
我出嫁三个月，马兰打来电话，约我去看张桂香。&lt;br /&gt;
王家埂子你没去过，肯定摸不着大门，我领你去。马兰说。&lt;br /&gt;
我当时正在画画。&lt;br /&gt;
一株开在窗前的向日葵。它羸弱，纤细，一根单薄的秆儿，勉强撑起一个手掌大的绿盘，绿盘上绽出一簇簇毛茸茸的黄。还没有开花的时节我就觉得它活不长，说不定某一天大风吹过，就折了，断了。意外的是，它一直在风里立着，默默地努力着，一直将身秆拔高到和窗台一样高，还开出了花。不管它能否结出果实，是一捧颗粒饱满的葵花子，还是不等籽粒成熟就被风卷折，我觉得都已经足够，我要把它留下来，留在笔墨之下，定格为我生命里的永恒。我的向日葵和凡·高的不一样。我不想那么抽象，只想直白、朴素、简单，把生命的努力和质朴留下来就足够。&lt;br /&gt;
我一手拿着电话，一手提着刷子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王家埂子是哪里？妈跑那地方干啥去了？我问。&lt;br /&gt;
同时下意识地在脑子里翻找，我们家亲戚朋友当中有出自一个叫王家埂子的地方的吗？没有。马忠长和奶奶家那一门，都在西山里，虽然我不太熟悉，但也没有听说过王家埂子这地名儿。外奶奶的娘家，几个姑姑家、大姨娘家、小姨娘家……我都熟悉，没有。我确定没有一个叫王家埂子的人，值得张桂香跑到那里去，而且现在需要我们做女儿的再撵到那里去看她。&lt;br /&gt;
姐你忘了啊，王福全家。&lt;br /&gt;
马兰说。&lt;br /&gt;
马兰的声音带着一点撒娇的味道，还似乎含着些嗔怪的意思。那意思是在责备我吗？责备我竟然连王家埂子都不知道。&lt;br /&gt;
一阵风劈面而来，风劲沉重、强势，阴森森压倒了向日葵，秆子折了，花盘垂落，细碎的花蕊在风里飘落。我狠狠挥舞着刷子，颜料像脱缰的马，一直受到拘束，不得自由，一旦失控，就癫狂一般挥洒起来。横横竖竖，上上下下，刷毛里的颜料很快被刷干，画出的线条变得干涩、难看、毫无章法。&lt;br /&gt;
辛苦多日的画作，在即将完工的时候，被我自己亲手毁掉了。&lt;br /&gt;
我把刷子戳进颜料盘子里。&lt;br /&gt;
马兰什么意思？&lt;br /&gt;
这死女子，啥时节学会跟我耍花招了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她这是在告诉我，张桂香嫁了，嫁的是王福全，人已经过去了，现在我就是不愿意，也没办法了，人家这是先斩后奏。另一层意思，她要带我去认门，认的是王福全的门，也是张桂香的门，好歹是母女，打断骨头连着筋，以后这条路还得走，所以她要带着我拉开这个序幕。&lt;br /&gt;
我说，马兰，你要成精吗？没看出来啊。&lt;br /&gt;
马兰喊了一声姐。&lt;br /&gt;
我是一个教师，多年来日子大部分是在上课下课的重复中度过，这让我训练出了一种估摸时间的能力。凭感觉，我知道，我们跪在王福全家房子的瓷砖地上，有两个钟头了。两个钟头，需要秒针发出七千二百记短暂而清脆的咔嚓声。双腿竟然不麻了，像深醉然后又自己苏醒的酒鬼。意识无比清醒，密密分布在双腿上的大小神经传达出一个信号，本来冰冷的瓷砖地面正在变得温热，一抹细细的温，薄薄的热，在一点一点，一点一点温暖我僵直的腿和腰。&lt;br /&gt;
我保持着跪姿，也保持着倔强。虽然我双膝是落在了你家地上，但是你要知道，我这下跪不是为我自己，而是为着马忠长被扫落在地，被你们践踏的脸面，不是我的脸面，我不为自己。&lt;br /&gt;
我在心里说，张桂香，算你狠，这一场长跪坚持下来，我回去马上得去中医诊所扎针做按摩，不然我这腰肯定废了。&lt;br /&gt;
张桂香，我就不是你亲生的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那一年也是这样花开的季节，我跟着马兰走进了一个叫王家埂子的村庄，踏进了一个叫王福全的老汉的家门。我让马兰和张桂香失望了，我没有像马兰一样把王福全喊爸，也没有给张桂香一张好脸看。马兰拉着我来认门户，母亲和继父。我却是抱定另外的主意上门的。在饭桌上，我提出了那几万块钱的彩礼。我的问题像一粒跌落进饭锅里的臭老鼠屎，把每个人都恶心到了。&lt;br /&gt;
饭是长面，青菜是王福全家院子里种出来的，韭菜、葱、油麦菜、芫荽，都是王福全积压的农家肥喂大的，还没吃就能闻到一股实实在在的天然清香。张桂香袖口高挽，露出胳膊上一对镯子。镯子亮灿灿的，碰撞在一起发出的脆响，悠长婉转又缠绵，像一个千回百转的梦境。&lt;br /&gt;
不管多好的梦境，都必须得打碎，我就是这个出手的恶人。我吃着王福全家的饭，我说别的都好说，你有跟男人的人身自由，但是那笔彩礼，是我的卖身钱，这笔钱以前姓张，现在你连人身都归属王家了，那么那笔钱，只能姓马，随我和马兰走。&lt;br /&gt;
我把张桂香戗得差点背过气去。&lt;br /&gt;
王福全放下碗出去了。人都到院子里了，才传来一声假惺惺的咳嗽，然后他迈出大门，还回手把大门轻轻合上。&lt;br /&gt;
我看他留在桌子上的碗是空的。刚盛的一碗饭，冒着热气，他是怎么吃光的，难道是硬生生灌进了嗓子里？&lt;br /&gt;
王福全果然不是简单人。&lt;br /&gt;
我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的目光随着王福全走，一直目送他出门，直到大门把目光隔断。张桂香把目光收回来，端起她面前那碗饭，反过来，倒扣在我面前的饭碗上。两碗饭合在一起，下面的碗小，驮不住上头的大碗，大碗翻倒下来，汤水漫溢，面条白生生的。张桂香抓一把面条，慢慢地捏着，好像她和这吃了几十年的粮食有深仇大恨，说，你是我拿粮食喂大的，谁来欺负我，都轮不到你！&lt;br /&gt;
声音在颤抖，如果再不够坚强，她会哭出来。&lt;br /&gt;
我冷冷看着，要的就是这效果。&lt;br /&gt;
跟我提彩礼钱对吗？今儿你提了，你就是不提，我叫你来，也是要说这事的。我有本事跟人，我就有本事养活我这个家，我绝不拖累你们。&lt;br /&gt;
马兰赶紧拾掇桌子，一面给张桂香笑，妈，妈，姐耍笑哩，你不要计较。&lt;br /&gt;
我看见张桂香做了一个深呼吸。小棉袄的撒娇，以往是百发百中，但这次失效了，因为张桂香顺嗓子下咽的，不是一口甜美柔软的化痰梨汁，而是含着蒺藜的毒液。&lt;br /&gt;
张桂香抹一把脸，我看见她眼泪白花花的。她说，我作为一个女人，把你们姊妹拉扯成人，供给念书，还上了大学，你还要我咋做？放眼青草镇，你能找出第二个这样的女人吗？&lt;br /&gt;
言辞简单，但是张桂香声泪俱下，整个身子都在颤抖。&lt;br /&gt;
我知道自己这祸闯大了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
脑子里迷迷糊糊的，我竟然找不到反驳的理由。&lt;br /&gt;
我环顾这陌生的房子，院子，这个家是王福全的家，我们在这里都是外人。&lt;br /&gt;
我找到了还击的武器。我说，你跟谁不好，跟一个老汉，图的啥？长相？人品？钱财？&lt;br /&gt;
其实我知道自己这理由很勉强，一点都立不住脚，就算张桂香长得美，但那都是年轻时候的往事了，经过这些年岁月的淘洗，那个高个白脸的小镇漂亮姑娘，已经成功退化为眼前的农村大娘。王福全是老汉，张桂香难道就不是老太太了。&lt;br /&gt;
我图他对我好。张桂香冲口而出。&lt;br /&gt;
又追加一句：他对我，是真心好！&lt;br /&gt;
语气突兀，坚硬，充满攻击力，像高高举起的武器，带着自我防卫，也含着骄傲，也有炫耀的味道。&lt;br /&gt;
我听得出，这句话完全出自内心，不带一丝一毫的勉强。他们竟然好到了这种地步。&lt;br /&gt;
气愤之下，我说出了最愚蠢的一句话。&lt;br /&gt;
我说，你这么做你对得起我爸吗？&lt;br /&gt;
我也不知道为什么马忠长忽然就蹿进了我的脑子。我无助当中就把他顺手搬过来砸了出去。&lt;br /&gt;
你脑子里装的都是屎！这些年的书你都念到猪脑子里去了！&lt;br /&gt;
张桂香吼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不用她多说，我已经完全无力还击，甚至都没脸继续站在她面前。&lt;br /&gt;
我抓起包，踢开门，丢下一句狠话，然后破门而出，身后门扇被我摔回去，磕出的砰然之声久久回旋。&lt;br /&gt;
我说，我这辈子再不会踏这姓王的家门。&lt;br /&gt;
事后我才知道那笔彩礼钱张桂香已经有了安排，分成三份，一份马兰用，她毕业后走上工作岗位，这个过程里还是有不少地方要花钱；一份等我生下孩子后过满月时给我婆家拿人情；一份给李小花。&lt;br /&gt;
李小花是张桂香从小就送出去的四女儿，我们姊妹中的老四，这些年就算她拒绝和张桂香相认，但是张桂香打算拿着钱给女儿上门相认。这苦命孩子草草念了几年书，学习不好，我大姨娘大姨夫两口子也就顺势给拉倒了，然后在家里调教了几年，早早嫁人了。&lt;br /&gt;
李小花出嫁的时候张桂香去了，那时候身为大姐的我都还没有谈对象。本来张桂香盘算巴望着女儿能和自己相认，可我这小妹子实在倔强，多少人的多少双眼睛看着，她的眼睛愣是不看张桂香，嘴也毒，只把张桂香喊姨娘，正眼都没好好看这个“姨娘”。张桂香回来伤心得倒了，睡了好些日子才缓过劲。&lt;br /&gt;
后来就断断续续听得这小妹子嫁得不好，婆家光阴困难，她转眼就两个娃了，日子过得苦。我也隐隐动过心思，有机会去看看妹妹，适当的时候伸手帮一把，毕竟是一个娘裤腿里抖出来的亲手足。但也只是停留在想想的层面上，我始终没有下决心把想法变成实际行动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的这份打算是马兰转述给我的。我信，全信，这符合一个母亲为孩子们所做的努力。但是已经迟了，我和张桂香已经闹翻了，并且从王福全家摔门走人。&lt;br /&gt;
事后我想过，真正激怒我，让我瞬间理智全失的，究竟是什么？是那几万块钱？好像不全是。当我们娘俩大吵的时候，其实我脑子里已经没有钱了，我被一种情绪填充、膨胀并怂恿着，我觉得自己理由很足，还十分委屈，我好像是前来为一个不在现场的人讨还一个公道的。&lt;br /&gt;
回家以后的当夜我彻底失眠了，直挺挺躺着想白天的事，把这一幕反复放映，快进、倒带、定格，一句话、一个表情都不放过，一遍遍温习。&lt;br /&gt;
悔恨像一堆毒虫在我的心头拱，百爪挠心也不为过。如果世上真有后悔药卖，我毫不犹豫拿出一个月工资去买。&lt;br /&gt;
泼出去的水，说出去的话，覆水难收。&lt;br /&gt;
痛定思痛之后，我发现自己其实是在替马忠长打抱不平。&lt;br /&gt;
这发现让我瞠目结舌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
原来在我的潜意识当中，竟然一直埋藏着这样一个念头，或者说愿望。我一直都在隐隐地渴望着，有一天，马忠长和张桂香这对在我五年级时候就分道扬镳的夫妻，能在多年后，各自经历了人世的波折，看透了繁华和诱惑，抛开前嫌，再次牵手，重新走到一起，说破镜重圆也好，说老来图个伴儿也罢，反正就应该重新到一起。随着他们的弥合，我少年时代就失去的那个温暖的家，也就重新回来了，一家骨肉也终将团聚到一起。&lt;br /&gt;
世上还有比久别重逢和骨肉团圆更美好的祈愿吗？&lt;br /&gt;
我被这样的愿望支配着，我也一直在朝着这个目标努力。我替张桂香原谅了马忠长的所有恶行，包括赌博、懒惰、好色花心、风流成性。我像智力为零的傻白甜少女，在想象中设计了所有人的命运走向。同时，我也替马忠长看着张桂香，她不要改嫁，不要出门，就老老实实守着寡妇的日子过着，在姿色渐衰的日子里坚守着一份早就被践踏的爱情，等待马忠长回心转意回头来找的那一天。&lt;br /&gt;
我被自己的居心恶心到了。&lt;br /&gt;
这就是人性中恶的部分吧？&lt;br /&gt;
黑暗中我质问自己。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就算我再怎么不愿意，我也必须承认，我的想法很自私，自私到了骨子里。我渴望一份很早就失去的温暖和团圆，于是有些东西我装作看不见，甚至将它踩踏在脚下，仰着头继续往前走。这里面就有张桂香作为一个女人应该拥有的东西，比如男人的爱。这种爱，我和马兰无法给予。马忠长弃家出走的时候，她才三十出头，和大车老板分手时，仅仅四十一岁。记得大学里一位美术导师讲过一句话，女人身体真正的美，不仅仅是妙龄时候身姿曼妙，还有中年成熟之美。风韵、丰满、饱和，甚至是微微的肥胖和向下的松弛，都是一种令人神魂痴迷叹为观止的美，值得世人跪在地上去赞美。那时候我真的难以理解，现在当我自己奔三，身体日渐成熟，审美心理稳定，我开始认同导师的观点。&lt;br /&gt;
张桂香是个女人。她为什么就不能享有一个女人该享有的呢？我作为女儿，有什么权利干涉她去追求这些东西呢？&lt;br /&gt;
悔恨之余，相伴而生的就是懊恼。&lt;br /&gt;
这几年我再也没见张桂香。我不去看，也不打电话。她也从不联系我。我坐月子是婆婆伺候，孩子满月，她托舅舅带来一万块钱。舅舅掏钱的同时，掏出一句话，雪大，把路封了，你妈来不了，说等天晴了再看你。&lt;br /&gt;
这理由成立。不知内情的婆家人也都相信了。王家埂子和青草镇在两个相反的方位上，近期这场大雪确实封断了好几个乡镇的路。&lt;br /&gt;
只有我知道张桂香不会来，天晴了也不会来。这场雪其实很及时，我在心里感激这场浩浩荡荡的大雪。它在封门断路的同时，遮掩了多少人间波折。我坐在婆家的屋子里，抱着怀里的孩子，望着窗外村庄里的屋顶、树木、墙头。所有的物体上都驮上了雪，有被雪压弯的腰、有被雪美化的破败、有被雪掩饰的沧桑。我悲哀地想，这皑皑的白雪啊，一年一季，你来了又走，你为什么总是这样没有忧愁没有烦恼没有悲哀？&lt;br /&gt;
母女关系，说白了就是两个女人的关系，一个女人生了另一个女人，后者从前者的身体里续接了生命必不可少的成分。十月怀胎，一朝分娩，等到落地，断开脐带之后，我们还有什么必然的关联呢？我没奶，女儿吃奶粉，从零岁吃到两周岁，被喂养得圆胖糯软。我常常用指头掐着女儿嫩嫩的肉肉，我恍惚，找不到我和她之间必然的联系。小小的婴儿、我、张桂香，我们之间，由一条什么样的线在串联？除了血脉、基因、亲情，还有什么？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个纠结我好几年的问题，后来好不容易被我忘掉，现在，它又从脑子里冒出来了，我不愿意面对它。因为我在那几年就已经知道，这问题没有答案。我不是思想家，不是哲学家，不是社会学家，不是人类学家，我只是一个中学美术教师，业余坚持画画，我的油画进入过市级、省级画展，获过几个不大不小的奖。我是市级美协会员，今年又报名申请加入省美协，能否成功加入，最后结果还没有出来。我就是想破脑袋，把自己想成抑郁症，还是不会有结果的，因为这一路钻下去，就是一个死胡同。有些东西，它天然是脆弱的，又是柔韧的，最尖利的钢刀不一定能斩断。但是有时候一根轻飘飘的稻草压上去，它就可能不堪重负，出现断裂。珍重、爱惜、呵护、相信，它就是真。相反，得到的就是另一种结果。&lt;br /&gt;
我看见王福全家的地板砖在眼前蠕动。我想揉揉眼睛，可是胳膊很重，好像坠了什么，抬不起来。我眨眨眼，试图借助上下眼皮的碰触和睫毛的刺激，来缓解一下不适。眼睛好像僵硬了，开和合都做不到，我的身体不听内心的指令。我垂下头看地板砖。后窗的风一个劲儿摇曳梨树，前院的花香馥郁浓烈，这些地板砖，我记得进门时候明明是粉白色的，纯白的底子上，印着淡淡的粉色花朵。我暗笑一声，果然是王福全，一个地地道道的农民，一个心眼不浅的老汉，人老心不老啊，还偏爱个粉色系，春心不老，这审美眼光，也就适合他和张桂香。&lt;br /&gt;
我看见这些地板砖在转色，好像有谁拿着巨大的刷子，在哗哗哗上色，白色成了红色，粉色成了橙红。大片大片的红，成堆成堆的橙，晕染，交叠，融合，覆盖……渐渐地，渐渐地，终于达成了统一，汇成一个色系，一片红。我浸淫颜料和色彩这些年，却分不清这竟然是什么色。依稀是红。赫然是红。模糊的红。鲜艳的红。温暖，刺目，像花开，肥硕、明丽、艳俗、奋发、努力、奔放……我听见马兰在说话，她还在哭，哭着说妈，他真的不行了，人瘦成一把柴，拖着一口气，我们都知道那是为什么，那是在等你啊……&lt;br /&gt;
色块流动，颜色混淆，画面颠倒，世界旋转。&lt;br /&gt;
我听见自己倒在地上发出了一记闷闷的声响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在马忠长十年忌日上，我独自赶回老家。我委托大伯为马忠长操持一个病逝十周年的记襄活动，宰牛念个苏热。&lt;br /&gt;
大伯和大娘健在，两个人都已经显出苍老的迹象，尤其大伯，背驼得厉害，好像衣服下面扣了一口小锅。&lt;br /&gt;
你们马家人都这模样，那是遗传，一辈一辈的男人老了都这样子，背锅子就出来了。&lt;br /&gt;
大娘指着大伯的背影，笑着给我解释。&lt;br /&gt;
我望着在眼前走来走去不断忙碌的身影，看着看着，眼神有些花，有些迷离。爷爷一共生了三个儿子，最小的在小时候就病故了，真正养大的只有两个。&lt;br /&gt;
如果他还活着，今天会不会也显出一个大大的背锅子来。我笑着摇摇头，可能不会，他那么挺拔帅气的人，就算真有个背锅子显出来，那也肯定和大伯这一辈子下苦的人不是一个模样。&lt;br /&gt;
大伯的孙子在眼前跑着耍，两个小儿女，正是无忧无虑的年纪，追出一串一串的笑声。&lt;br /&gt;
阿訇来了，要宰牲了。&lt;br /&gt;
大伯从牛棚里牵出一头毛色纯红的犍牛。&lt;br /&gt;
奶奶，奶奶，为什么要宰牛？&lt;br /&gt;
小孙女跑来问。&lt;br /&gt;
为了记襄你二爷爷。&lt;br /&gt;
二爷爷去哪儿了，为啥要记襄？不记襄难道不行吗？&lt;br /&gt;
大娘不耐烦，挥着手说，去去去，跟你说不清，等你长大了就明白了。&lt;br /&gt;
可我啥时节才能长大啊？&lt;br /&gt;
小女孩脏脏的小脸上满是可爱的苦恼。&lt;br /&gt;
我把她抱进怀里，说，其实很简单，就是叫这头牛去后世里，给你二爷爷做伴儿。&lt;br /&gt;
哦，我知道了，二爷爷被关在黑屋子里，黑黑的，出不来，他害怕，所以我们要送一头牛给他，对吗奶奶？&lt;br /&gt;
她一点都不认生，在我怀里赖着不走，甚至跷起脚仰起头横躺在我腿上撒娇，坚持等待奶奶给她一个肯定的答案。&lt;br /&gt;
孩子的眼珠又黑又亮，就在我眼前一扑一扑地闪，我看见里面倒映出大片的蓝天，深蓝的底色上，是无边无际的辽阔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你得去一趟塌堡子。冯金宽说。本来我和父亲已经站起身要告辞，我的右脚都迈出防盗门了。冯金宽的话把我们拽住了。父亲首先停下，又扯一把我的胳膊，我也只好把迈出去的脚收进门。我们爷儿俩再次站在冯金宽家沙发跟前，准备继续聆听家族内地位最高的市人大前副主任的教诲。&lt;br /&gt;
之前这教诲已经持续了整整五个小时，其间，我们喝掉了很多水。究竟有多少，因为是从热水器里往出接，所以习惯用水壶计量的我，没法估量我们的肚子里灌下了多少纯净水。反正我没少跑厕所，前后三次，跑得我都有点不好意思了。但实在憋不住，不然我也不愿在本族内最德高望重的老人面前暴露自己过早就衰退的前列腺功能。&lt;br /&gt;
我们谈的是大事，关乎冯姓这一姓氏的渊源、演变过程、历代英贤、本地支族源流和分布情况、生存现状等，需要挖掘、收集、整理和编辑大量的珍贵资料。干好咧，是承前启后的大事，冯氏一代代的后人在追根溯源的时候，都会感念我们这一代人的好，会记住我们这些人的名字。所以，我们做的是大事，对于冯氏这个姓氏，至少在我们这片土地范围内来说，具有历史意义。&lt;br /&gt;
这都是冯金宽老人的原话。&lt;br /&gt;
其实五个小时的长谈中，几乎都是他在说，父亲点头，我发呆。因为我对这事没兴趣。可既然那么远被通知赶来了，父亲又比我重视，他满口应承，大包大揽地替我答应下来了，我总不能当着冯金宽的面直接驳父亲的面子吧，所以我只能陪绑一样陪着枯坐了半天。&lt;br /&gt;
听冯金宽的意思，修家谱这个事，是要载入冯氏家族史册的，是彪炳千古的大事。只要我们好好干，一定会干出个名堂的，至少能让生活在我们这片土地上的所有冯姓人刮目相看。他说得很激动，调门高，神采飞扬，唾沫星子乱乱地飞，有些还溅到了我们脸上。他描述的前景确实很诱人，他说得高兴，我父亲听得更高兴，两个老人沉浸在同一幅美好画卷里。可我就是提不起精神，听着听着还禁不住打起了瞌睡。&lt;br /&gt;
不是都已经说好了吗？大致的方向和框架冯金宽已经构思成熟并且一一写在一沓子白纸上，包括这次修家谱的缘由、成立家谱编修委员会、委员会人员组成具体名单、编修家谱收费标准和花费规定、家谱目录和具体收录内容、内容的分类……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
既然大框架已经出来了，一切就都明确了，也就好办了，这一点我其实挺佩服这位自己把自己封为家谱编修委员会总顾问的市人大前副主任的，他一条条罗列出来，竟然头头是道，井井有条。他已经把任务做了最详细的分解和分配，至于还有什么问题，那也只能是实地搜集的过程里可能遭遇的，已经说好了，到时候如果有问题，我可以随时随地给冯金宽打电话请示他一下。&lt;br /&gt;
想不到我们还没走，他就有新指示了。&lt;br /&gt;
那地方你不要看塌七涝八的不咋样打眼，有历史哩，照片要是拍好咧，挺厚重的，你得专门跑一趟。冯金宽的目光越过我父亲，不看他，直接看我，他在给我下命令。&lt;br /&gt;
我有点傻，看父亲，我不明白，这忽然又从哪里冒出个塌堡子来？&lt;br /&gt;
就在刚才的五个小时长谈中，冯金宽给我下达了这个暑假最重要的任务，就是背着照相机，拿上本子和笔，到他列举的十五个地方去实地奔走，打问、寻访、搜查、收集这十五个地方所有冯姓人家的信息。田洼、李家涝坝、短山头、冯家梁、虎儿嘴嘴、王家岔……他说一个，我在本子上写一个，我写得漫不经心的，说实话这些地名有几个我听说过，其余大部分我是头一回听到。我还是提不起热情，我甚至做好了打算，挑几个较近的地方象征性跑一跑，距离太远的就算了吧。我一个教师，好不容易有个假期可以歇歇，放着假期不休，背个照相机满世界乱跑，我像什么样子了我？再说这纯粹是义务劳动，又不给我发工资。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯金宽似乎察觉了我的走神，他递给我一个小笔记本，里头写着他列举的十五个地名。我不由得再次敬佩这位家族内威望最高的市人大前副主任，他的字写得真好，方方正正，一笔一画，绝没有半点马虎。每一个地名下面标注出具体在哪个县哪个乡镇哪个村，是自然村还是行政村，从市区出发怎么到达，甚至连具体采用什么交通工具最便捷经济都标了出来。&lt;br /&gt;
比如一个叫野狐崾岘的地方，他写道：从西吉县出发，到兴隆镇，有班车，也有私家车。到兴隆镇换私家车或者可以搭乘农用车、摩托车，往西边山里走，到公易（原公易乡，后在乡镇合并中撤乡，并入兴隆镇，现为公易行政村），再去新合行政村，到新合村打问野狐崾岘，村人都知道，在新合村西北边，是和甘肃省接壤的一个小自然村。&lt;br /&gt;
他甚至列出这一趟出行来去需要的交通费和食宿费用。他还留了当地村干部的联系方式，说如果有必要可以联系寻求帮助，到时候就报上他的大名，当年他下乡时和那儿的村干部挺熟。&lt;br /&gt;
看得我脊背冒冷汗。市人大前副主任都已经把工作布置到这么细致的地步，你说我还有胆量偷懒糊弄吗？肯定糊弄不过去。&lt;br /&gt;
我双手接了冯金宽递过来的笔记本，连连点头，表示自己这个暑假不休息了，专门跑这事，一定把这十五个地方一一踏遍，拿下所有拍照和搜集任务。&lt;br /&gt;
冯金宽再次强调：不光要拍这个村子的形貌，还有所有冯姓的人家，记着，每一户每一家都要拍，包括他们家的院子房屋，还有他们的家人，来个家庭大合影。最好把嫁出去离得不远的女儿们也喊回来合影。还有，写清楚每一户家庭的人口关系，包括祖爷爷辈儿、祖太爷爷辈儿的来龙去脉。&lt;br /&gt;
我有种想哭的冲动。这活儿怎么越布置越琐碎了呀，他当初给我父亲打电话时不是说只去几个地方拍拍照片吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但是我又不好说什么。谁叫我是家族里据说是唯一一个玩摄影的读书人呢？别人当老板的当老板，当养殖大户的当养殖大户，反正围绕着钱转，忙得脚不沾地，好像就我这个混得不好不坏的人民教师有闲工夫。&lt;br /&gt;
能接受这样的任务，我父亲很高兴，在长谈的过程中他一直乐呵呵听着冯金宽发表高见，好像小学生在聆听最受人尊敬的老师讲课一样。听到高兴处父亲还哗啦哗啦地搓着结满茧子的老手，仿佛在做伴奏。&lt;br /&gt;
看着老父高兴傻了的模样，我就没勇气出言拒绝，也不忍心。我看出来了，这件事冯金宽能找到我，委托给我，说明我这个教师对于我们家族还是有一点用的，我不能像别人一样挣大钱当老板，但我肚子里喝的墨水还是有用得上的地方，所以我父亲自豪。他半辈子在冯金宽面前大气都不敢出，人家是官儿，他俩除了孩童时候光着屁股在一起玩耍过，后来人家上了高中、大学，再后来工作，沿着官路一直往上走，越走越高，最后甚至当到了副厅级；而我的父亲，这辈子的人生轨迹，就是一直守着我们村儿，去过的最远的地方是县城，而我们市上的城，他这辈子就进了两次，一次是那年做胆囊摘除手术，一次就是这次接到冯金宽电话叫他进城有要事商量。&lt;br /&gt;
冯金宽能找我分派这个活儿，我父亲是很激动的。他不等我表态，就抢着给我把活儿包揽下了。&lt;br /&gt;
我还能说什么呢？什么也说不出来。&lt;br /&gt;
这时候冯金宽给我摆手：你记着，塌堡子咱就取个景，放一张照片在家谱当中就成咧。塌堡子的人，还有那些过往的事，就算咧，不往家谱里写咧。&lt;br /&gt;
我点头，不写就不写，不写说明不重要嘛，不值得进入家谱。&lt;br /&gt;
从冯金宽家出来，我问父亲，塌堡子，我咋没听说过？&lt;br /&gt;
父亲没说话，长长地出了一口气。&lt;br /&gt;
我觉得奇怪，仔细看父亲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
父亲也看我，说，我觉着还是写一写嘛，咋能不写哩？听老辈儿说，那地方生活过我们冯家三辈人哩，是我们老先人从南边刚上来时扎脚的地方，也是一步步富起来，成了富汉的地方。&lt;br /&gt;
我很吃惊，居然有这么个地方，我怎么从来都不知道？&lt;br /&gt;
父亲似乎后悔了，摇头，要不你还是听你主任伯的吧，他说不写就不要写。我只能跟你说塌堡子在哪达，你有空了去拍一下，多余的事就不要深究了。&lt;br /&gt;
偏偏我喜欢深究的毛病被勾起来了，第二天我就背上相机出发，按照父亲指点的路线去找一个叫塌堡子的地方。&lt;br /&gt;
这地方确实不好找，我先坐班车从县城来到乡里，再从乡街道出发，往一个叫羊圈门的地方赶。等我站在羊圈门这个行政村村口时，我迷路了，问了好几个人，没人知道塌堡子。我打开手机里的高德地图，给自己站立的地方定位，然后把地图放大，以羊圈门为中心，在附近寻找塌堡子。找了一圈，没这么个地名。&lt;br /&gt;
我换个思路，问路人，这村里有姓冯的吗？&lt;br /&gt;
有。一个妇女怀里抱着娃娃，歪着头想了想，往一道山头一指，就那儿一户，冯豁嘴，上了那个山嘴嘴，下去山窝子里就是。&lt;br /&gt;
望山跑死牛，这话太有理了。眼看妇女指的地方近在眼前，可我甩开大步走了足足一个小时，才爬上山嘴嘴。站在高处往下望，三面环山，中间一大片开阔的平地，看来以前这里都是耕地，退耕还林后田地里长满了山桃树和野草，只有最中间几块地还有人在耕种。耕地往后，快要靠近山根的平地上，有一圈低矮塌陷的土墙。远远打量一阵，我忽然发现那一圈土墙的模样，分明就是一个老堡子坍塌后的遗址。&lt;br /&gt;
难道是塌堡子？&lt;br /&gt;
管他呢，我先远远地对着拍摄，取了几张全景，然后撒开腿往下跑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一群羊挡住我的去路。羊群像雪片一样撒在黄土背景上，这构图拍出来肯定美，我赶紧对着羊群拍摄。&lt;br /&gt;
刚咔嚓几下，羊群后跑出个老汉，老远喊，我刚要出门，这就赶回去，你就不要给我罚款了成吗？&lt;br /&gt;
我这几年常跑乡里，自然听得懂老汉的话，他把我当成专管封山禁牧的乡干部了。&lt;br /&gt;
我一眼就看到老汉的上嘴唇是兔唇，他应该就是妇女说的冯豁嘴了。&lt;br /&gt;
我赶紧笑，不是，我是来寻塌堡子的。大爷您是不是姓冯？&lt;br /&gt;
为了让他相信我不是抓羊的干部，我掏出身份证给他看。&lt;br /&gt;
他很认真地看完，翘着嘴笑了，说他不认字，但这个“冯”字熟着哩，世上的冯姓都一样，是一家人。&lt;br /&gt;
他对我顿时热情起来，说找塌堡子碰上他，算是找对人了。他赶着羊掉个头，我们向塌堡子走去。&lt;br /&gt;
老人很健谈，我还没有问，他就主动给我讲起了塌堡子的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
世人常说“富汉铺毡，穷烂娃滚精席”。对于冯家堡子的人来说，羊毛毡是金贵家当，能随便铺着羊毛毡睡觉的人，是命大有钱的人。&lt;br /&gt;
一张四五成新的毡，平展展铺在小炕上，几乎把整个炕面占据了。冯爷睡在今夏刚擀成的新毡上。新奶不喜欢铺新毡，不绵软，扎人，屁股坐着扎屁股，身子睡倒扎身子。她说就像有数不清的大头针，在齐刷刷往人的肉里扎呢。&lt;br /&gt;
那是你肉嫩——冯爷望着新奶的脸说，细皮嫩肉，掐一把冒水，我的心肝宝贝哟——&lt;br /&gt;
新奶故意板起脸，一把打掉冯爷的老手，娇滴滴嗔怪，不铺羊毛毡不说明咱穷啊？偏偏要铺，看看，我胳膊都是红的，全是毡毛扎的。&lt;br /&gt;
冯爷不看她胳膊，而是使劲地摇头，一颗严重秃顶的大脑袋，在新奶弹性良好的小肚皮上滚来滚去，像一个调皮的皮球。&lt;br /&gt;
新奶咯咯笑，她有痒痒肉，就在肚子上。&lt;br /&gt;
既然冯爷不提换掉新毡的事，新奶就不敢十分坚持，毕竟冯爷的脾气有时候还是挺大的。她跟他争辩，甚至拿话抢白他，那都是他心情好，不生气的时候。要是哪天她没看清脸色，猜错了心思，哪句话惹到他，情况就不太妙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新毡确实很扎，尤其夜里，脱光了伺候他，她娇嫩得豆腐一样的肌肤就像滚在千万根钢针上，第二天在光亮处偷偷看，嫩白的皮肉上密密麻麻都是红红的小疙瘩。&lt;br /&gt;
新奶就暗暗地盼望冯爷不要来这里过夜，至少，不要来得这么勤，他不来，她就可以把新毡卷起来，睡在软绵绵的棉褥子上。&lt;br /&gt;
偏偏冯爷最留恋的不是大奶奶的上房，而是她的小厢房。&lt;br /&gt;
你说，像啥？软，香，弹劲大，像大大的草滩，最适合骑马狂奔啊——&lt;br /&gt;
新奶拧一把冯爷的耳朵，娇嗔，老不正经，小心叫人听到——&lt;br /&gt;
能有谁？冯爷哈哈笑。&lt;br /&gt;
话刚说完，门口有人喊了一声老爷。&lt;br /&gt;
虽然是很轻的一嗓子，却惊了冯爷，顿时败了他的兴。他有些沮丧地挺起脖子，啥事？不能等我有空儿啊？&lt;br /&gt;
门外的伙计犹豫着，想走，又不敢走。&lt;br /&gt;
究竟啥事？&lt;br /&gt;
伙计战战兢兢凑近门口，说今年秋天雨水多，洋芋萝卜长得好，那四十亩洋芋和洋芋当中夹种的萝卜，王掌柜说能挖一座山。前儿才开始挖，一个地边边子挖出的洋芋和萝卜，就比往年的五六亩还多，王掌柜说恐怕到时节没地方放。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷欢喜得一骨碌坐起身，问，真这么多？都要没地方放了？不是有窑吗，有窖吗？两口大窖多少洋芋装不下哩？这些年就从来没有装满过。&lt;br /&gt;
王掌柜说就怕加上那两孔窑两口窖，还是不够。眼看秋尾巴后面就是冬，这一入冬，霜就来了，洋芋、萝卜要存不好，就会冻着伤着。&lt;br /&gt;
这倒也是啊——冯爷慢慢溜倒，大脑袋重新枕到新奶肚皮上，碾来碾去地滚。终究是上了年岁的人，这一发愁，额头鬓角的皱纹就全显出来了，密密麻麻，把一张脸拧成了麻花。&lt;br /&gt;
收成好还不高兴啊？新奶抚摸着这颗白发占了大半的脑袋，试探着问。&lt;br /&gt;
你妇道人家，跟你说了也是白说，唉，这事，还真有点愁人哪——冯爷撮着嘴感叹着，爬起身，下炕穿鞋，我得去找王掌柜商量，这真要挖出两座洋芋、萝卜山，我看得早想办法。&lt;br /&gt;
老爷——新奶黏在身后，光脚赶下炕，吊在老汉胳膊上，撒娇说，我妇道人家咋啦？说不定这事儿妇道人家偏就有办法哩。不就是多挖了几背篼洋芋和萝卜吗？愁啥？洋芋、萝卜哪里藏？窑和窖啊。现在挖窑吗？来不及了。那就挖窖啊，多挖几口，挖大点，挖深点，不要说一座山，就是两座山，也给你装下了。&lt;br /&gt;
新奶身子娇小玲珑，声音婉转动听，尤其她自愿想讨老头子欢心的时候，整个就更是一个妙人儿了。&lt;br /&gt;
冯爷不走了，笑哈哈把可人儿搂进怀里，追问，你有办法？快说出来，只要有用，我好好报答你，叫老五下回驮盐经过州府的时候，专门去铺子里给你多多地买上几盒胭脂水粉。&lt;br /&gt;
新奶小脸儿绷着，不笑，不说话，一对眼珠子黑溜溜、明灿灿，含着两包水，瞅着冯爷看。&lt;br /&gt;
冯爷的心顿时都要化了，赶紧笑：除了胭脂水粉，还有绸缎，福祥布庄新出的绸子、缎子，每样给你买一匹，不，两匹，不，五匹吧，买回来你攒着，想裁啥衣裳就裁啥衣裳，都由着你。&lt;br /&gt;
新奶紧绷的小脸儿霎时像冰冻的湖面绽裂，露出一圈圈好看的笑纹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一张软乎乎的小嘴贴近老爷子耳朵，说，挖窖，地址我都想好了，就在老窑门口那片崖顶下。从秋收的伙计当中抽几个手脚利索的，今儿就开始挖起。&lt;br /&gt;
冯爷有些犹豫。在老窑门口那里挖，地势太窄了，巴掌大的地儿，也只能挖一个窖呀。咱家这大丰收，哪是一口窖装得下的？&lt;br /&gt;
新奶好看的眼里荡漾着两团清汪汪的水，水里映出一个胡子一大把的老汉。她望着老汉，睫毛眨巴，水波荡漾，姣好的面容上显出很有把握的微笑：地势儿不够，这个也用老爷您愁？可以挖双头窖呀，一个窖口，下去两个窖头，等于挖了两个窖。如果老爷信得过我妇道人家，就把活儿交给我，到时候我保证给你把事儿办得妥妥当当的。只是，到时候你得好好谢我哦——&lt;br /&gt;
新奶今年算上虚岁才二十一，自从进了冯家堡子，吃得好，穿得好，啥活儿不用干，养得水嫩嫩的，浑身饱满得戳一指头都能冒水。&lt;br /&gt;
尤其她挺起小胸脯往冯爷身上蹭的时候，蹭得六十八岁的冯爷浑身老骨头都酥了。他笑哈哈捏住小妾的下巴，好，好，这事儿就交给你了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
说干就干起来了。&lt;br /&gt;
窖址选在老窑旁边，挨着崖根先挖一个圆形窖口，往下走，果然分了两路，一路东，一路西，是两个窖头。&lt;br /&gt;
冯爷转悠过来，看了看，被这古怪新奇的样式逗笑了。新奶从冯爷脸上揣摩出了老汉内心的满意，也跟着乐了。她越发显出兴头来，更勤快了，响亮地吆喝着让伙计加紧干活。&lt;br /&gt;
督促伙计挖窖的新奶，因为心里头滋润，小脸上闪耀着瓷质的光泽。&lt;br /&gt;
还是你心思巧。那么多收成，还真把我给愁住了哇！&lt;br /&gt;
冯爷捏一撮黄土试试，老脸上露出赞许的笑。&lt;br /&gt;
新奶望着下院角已经拉回来的一大堆萝卜和洋芋，不说话，眼里却浮动着笑影。&lt;br /&gt;
今年确实是个丰收年啊，冯家的洋芋这才拉回来一部分，就已经是一座山了，等全都拉回来，那还得了？往年的窖明显装不下。&lt;br /&gt;
没想到这难题叫一个年纪轻轻的小媳妇就这么给解决了。&lt;br /&gt;
冯爷想想就高兴，一高兴就冲着新奶笑，六十多岁的老头子，笑得胡子撅起来，笑得像个憨实娃娃。他边笑边伸出长满老年斑的手，指向新奶的肚子，又拍拍自己的后脑勺。&lt;br /&gt;
蓦地，新奶的粉脸红到了脖子。看那几个伙计没注意，她小嘴儿一撮，冲着半空里很响地啐了一口。&lt;br /&gt;
冯爷哈哈大笑。&lt;br /&gt;
伙计们被笑声吸引，扭头来看，都一头雾水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷已经笑着离开了。&lt;br /&gt;
他信步走出堡子大门，一直往远处踱步。走出足够远，他收住脚步回头望。万丈阳光从高空落下，无数光芒笼罩了他的堡子，此刻的堡子多么像一座威严的城堡。那是他冯家的家业，是爷爷当年带着妻儿们落户这里后，一点一滴劳作开辟出来的。堡子里住着冯氏一家，堡子外是二百亩肥沃的土地。这些田地自有雇来的长工耕种。冯爷从四十来岁就继承了祖先的家业，做了这深山里的一个富户。&lt;br /&gt;
如今，这二百亩土地年年给他长出冯家堡子一带最好的庄稼，滋养着他冯氏一家的日子，也让他成了这方圆娶老婆最多的男人。尤其最后娶的这个新奶，真是想起来就让他从眼缝里露出欢笑的好女人，只要想起后脑勺枕在新奶那软豆腐一样的肚皮上的感受，他的五脏六腑就跟着一起颤抖。&lt;br /&gt;
他笑着反身走向堡子。进了大门，他踩着爬墙的梯架登上了堡子。站在高处四处远望，眼前又是一幅在低处看不到的宏大景象。田地里夏粮已经收割完毕，数十个大麦摞子就在麦场上小山一样矗立，伙计们正在热火朝天地抢收晚秋粮。尤其洋芋和萝卜，挖出来以后撒满了地，远远看过去，白花花的，像铺了一层白色的蛋。&lt;br /&gt;
他沿着堡墙走了一圈，越走越高兴，心里有一股豪情压制不住地往上喷发。最后他在东北边的墙顶上站立，目光远眺，世界很大，心胸也跟着辽阔，他向着正午的太阳慢慢张开双臂。他一点都不像快要七十的老人，就是站在高高的堡墙头上，也是头不晕眼不花，像二十来岁血气方刚的小伙子一样。他为自己的年轻心态高兴，高兴让他的身子变得轻飘飘的，有一种迎风飞翔的渴望。他举起胳膊对天长喊，嗷——我冯爷要是能穷，除非响河的水干枯！&lt;br /&gt;
响河是一条大河，从远处山谷发育，一路穿山过沟流过来，从冯家堡子眼前的沟里流到山外去了。&lt;br /&gt;
在冯爷的记忆里，响河的水永远都不曾干枯过。&lt;br /&gt;
冯爷闭上眼，听清风在耳畔簌簌流淌。这淙淙的声音像响河的水，更像他冯家的好日子，一天一天，一年一年，一代人又一代人，一直这样平顺安稳地过着。他坚信，这种好日子会一直一直持续下去，像响河的水，长流不断。所以他豪迈地气壮山河地喊着，一遍又一遍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
目送冯爷的背影走出堡子，新奶感觉肚皮上有一个地方酥酥地发麻，好像老爷子的头还枕在那里滚来滚去地碾。&lt;br /&gt;
新奶沉浸在酥麻而羞涩难耐的感觉里，身上几处羞于启齿的地方都跟着酥软起来。&lt;br /&gt;
这时她听到了一个伙计的惊叫，是一个叫双舌的小伙子。他本来蹲在下面挖，这会儿已经站起来，手里提着头，一脸惊慌，直勾勾看着她。&lt;br /&gt;
新奶的脸忽地烧起来，有一种最阴暗处的秘密被人撞破的感觉。不过，她很快就从那张被汗水糊得一片模糊的脸上发现，这个年轻人的神情没有一点点看破他人私密的满足和得意，相反，他的眼里布满了痛楚。&lt;br /&gt;
新奶不由得盯住这张脸细看，他不小心一头挖在了自己手上？毕竟太年轻了，毛手毛脚的，这就大惊小怪地叫起来了？&lt;br /&gt;
她再看他的脸，是一张她从未注意过的脸，很年轻，甚至还带着稚嫩。&lt;br /&gt;
新奶想也没想，就溜下窖去了。衣裳上沾了新土，她却不拍打，一把抓起了伙计的胳膊，小胳膊上果然有一道伤，他失手一头挖的。这一头挖得深，血正往外冒。&lt;br /&gt;
双舌被大家七手八脚拉上来，有人抓一把黄土就要往那伤口上按。&lt;br /&gt;
不行！新奶尖叫一声，伤这么重，黄土止不了血。双舌，跟我走，我给你包扎。&lt;br /&gt;
这个——双舌一脸为难。作为伙计，有了七灾八难，咬咬牙就扛过去了。哪有主家这么关心的？况且这主家还是个年轻女人。&lt;br /&gt;
有人推一把双舌，去吧去吧，新奶好心照看你，你就去吧。&lt;br /&gt;
双舌迷迷糊糊，跟着新奶往她的小厢房走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人伤了，活儿不能停，有人跳下坑继续挖。狠狠挖几头，说人命苦了真是没办法，原以为双舌这小子一头挖出了个金呀银呀，不想这笨货能对着自己的胳膊下头！&lt;br /&gt;
叹着气，继续干活儿。上头等着吊土的伙计们笑，说，他没挖出金呀银，那你来，你挖出个金疙瘩来。&lt;br /&gt;
大家说笑是说笑，心里却不约而同地想，真要是一头下去挖出个金灿灿的疙瘩，最好不要叫别人看到，只叫我一个人揣进袖子里。&lt;br /&gt;
双舌回来了，胳膊上已经包了一片布。一片细软的新白布，包裹得很细致，一圈一圈绕在左胳膊上，最后用一根白线细细地扎住。那白线在接头处还打了个小小的蝴蝶形状的结。&lt;br /&gt;
哇——&lt;br /&gt;
伙计们齐刷刷起哄。&lt;br /&gt;
双舌你小子命好啊——&lt;br /&gt;
说说，新奶房里咋样？是不是一股香味？&lt;br /&gt;
你小子走狗屎运了，连小厢房的门都能进去！&lt;br /&gt;
双舌本来就不善言辞，这下顿时臊红了脸。他一声不吭地挣脱同伴们，跳下坑去继续干活。&lt;br /&gt;
双舌左手伤了，右手还能握住头，他一只手攥着把，一下一下挖掘。那头在黄土深处发出仓啷仓啷的声响，好像被挖掘的不是黄土，而是一窝金子银子，金子银子会疼，头刨下去，金银在惨叫着到处逃窜。&lt;br /&gt;
双舌刚挖了一顿饭的工夫，忽然又哎哟一声惊叫。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌双舌，你又把手挖了？你是叫新奶包手包上瘾了，故意往手上挖了一头吧？&lt;br /&gt;
上头吊土的伙计油着嘴打趣。&lt;br /&gt;
双舌停下不挖了，站起身看外头，眼神里有惊诧，说挖的不是手，是个窝。&lt;br /&gt;
几个伙计哈哈地笑，集体起哄，窝？鸟窝还是人窝？&lt;br /&gt;
“人窝”是个下流词儿，只有在骂人的时候才用得上。&lt;br /&gt;
双舌年轻人脸嫩，跟这些没皮没脸没羞没臊的老油子没法对话，只用求救的目光看远处的新奶，喊，真的有个窝，不信你们来看——里头还是热的呢——&lt;br /&gt;
双舌轻易不会说谎。新奶赶过来了。她低头望，窖已经挖下去半人深，为了看清楚，她干脆扭着小脚慢慢地溜下去。&lt;br /&gt;
果然看到了一个窝。就在靠崖面的北边刚刚挖开的窖壁上，有碗口大，圆圆的，又光又滑。她伸手去摸，感觉圆窝墙壁的土层比她的手背还细滑。&lt;br /&gt;
半崖还有这么好看的窝窝？这是啥的窝呢？就算是人花尽心思也挖不出这么好啊，真是世上的怪事。新奶惊奇地感叹。&lt;br /&gt;
说着，她退开半步，一脚踩上了什么，她觉得小脚底下软乎乎的，好像是活物。&lt;br /&gt;
她忙挪开小脚看，黄土里有一个被踩扁的蔫洋芋，孩子拳头大小，已被踩出了水，还缺少了半个，显然是被一头削掉了半边。新奶伸出指尖夹起这个烂“洋芋”，念叨说，还没到冬天，咋就有冻蔫的洋芋了？&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新奶捏着这个“洋芋”细看，看着看着更觉得奇怪了，这分明不是个洋芋，因为擦去黏糊的土才看出来，这东西不像洋芋一样外头包一层皮，而且从铲出的缺口上看，它里头不是洋芋的样子，是暗红色的肉。经过她的踩踏，流出的不是水，是一抹淡红的血。&lt;br /&gt;
新奶喊伙计给她递一个树枝，她一下一下地戳这团烂肉。这团东西竟然一下一下收缩着身子，好像它是个活物儿，能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
这是个啥？&lt;br /&gt;
新奶举起来问伙计们。&lt;br /&gt;
大家大张着嘴巴，用茫然回应新奶的询问。&lt;br /&gt;
双舌的惊慌这会儿消失了，也凑上前来看这似死似活的东西。&lt;br /&gt;
新奶看了一会儿，似乎没了兴致，起身，拐着小小的脚走了。临走她吩咐一声，不要耍了，接着干活儿。&lt;br /&gt;
吃东家的饭，就得围着东家转，伙计们加紧挖窖。新鲜泥土挖出来，窖口堆不下，只能往羊圈里运送，这些绵软的黄土正好用来垫圈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有一只羊死了。&lt;br /&gt;
谁也说不清它是怎么死的。&lt;br /&gt;
羊倌哭丧着脸向冯爷汇报后，冯爷亲自查看了一下死羊。他看到这只羊其他地方都好，毛色鲜亮，没外伤，肚子却胀成了一面鼓，口齿间隐隐有血迹。羊倌一脸惶惑地回想，说天黑前还见这羊好好的，谁知夜里就死了。死的是只瘦弱老羊也就罢了，偏偏是一只壮实又肥大的绵羊。&lt;br /&gt;
死羊是常有的事，病死，跌死，草料吃多了胀死，都不稀罕。这只羊肯定是野外的草吃多了，现在的草被清霜杀过，吃了最容易胀肚子。&lt;br /&gt;
冯爷摆摆手，叫人剥皮，羊肉喂给狗。&lt;br /&gt;
冯爷的羊圈里有一百多只羊，折了一只，冯爷的心只是稍微地疼了一下，就把这事忘到脑后了。&lt;br /&gt;
双头窖继续往下挖。又有一只羊死了，与前一只的死只差了一天时间。同样的死法。也是在夜里。没人看见它是怎么死的。等人发现，已经硬邦邦躺在圈里了。&lt;br /&gt;
把皮剥了，抬出去喂狗。冯爷挥一下手，脸色不太好看。&lt;br /&gt;
平白无故地死了两只大绵羊，冯爷再富有，也还是多少有些心疼。&lt;br /&gt;
东家，这羊，能喂狗吗？&lt;br /&gt;
王掌柜在边上提醒，说，昨夜有一只狗死了，可能是吃了死羊的缘故也说不准。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你说啥？冯爷眼前一亮，狗死了？我明白了，你们这回把羊内脏和身子分开喂狗，试试看究竟是咋回事。&lt;br /&gt;
这只羊被破开了，内脏丢给一只狗，外面的肉丢给另一只狗。&lt;br /&gt;
令人吃惊的是，又有羊死了。这回不是隔一夜，当天夜里就死的，而且不是一只两只，是八只。整整的八只。&lt;br /&gt;
伙计们鱼贯进入羊圈往外抬，羊睡得展展的，四蹄朝天，似乎死前它们自己也不知道自己会以这么猝不及防的速度赴死。死的全是羊群里的稍子（稍子：方言，健壮的动物。），壮实又肥大。抬出来放在大门口，齐并并排了一溜子。&lt;br /&gt;
这回冯爷不再轻描淡写地吩咐一句抬出去喂狗，他亲自带人查看羊死的现场，和死羊的现状。冯爷看了看，看不出眉目，他派人请来庄上懂点医术的马郎中。马郎中诊察得很细致，好像他面对的是几个病人。等看完，他说看外形是中了毒。这时有伙计来报，一只狗死了，死的正是昨天吃羊肠子的那只。&lt;br /&gt;
冯爷的眼仁慢慢地红起来，他飞起一脚踢在一只死羊的肚子上，大喊，这是有人在下毒！喊羊倌过来！&lt;br /&gt;
羊倌吓得软成一团，哆哆嗦嗦凑上前来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是不是你下的毒？说！冯爷喊，一个耳光落在羊倌脸上。&lt;br /&gt;
羊倌是个又干又瘦的老头儿，怕冷一样使劲地缩脖子，却不躲。&lt;br /&gt;
冯爷又打了几巴掌。&lt;br /&gt;
冯爷不打了，下命令，从今天起，辞了老羊倌，羊不再出圈，就在家里喂养。&lt;br /&gt;
这天夜里起，冯爷决定守夜。入夜时分，他吩咐伙计点起马灯，明晃晃的五盏灯，挂在羊圈的四个角子上，把羊圈照得一片白。&lt;br /&gt;
冯爷手里提着刀子。&lt;br /&gt;
如果再有羊要死，他就宰，不能让羊白白地死了，扔了，糟蹋了。&lt;br /&gt;
伙计们陪着冯爷挤在羊圈后面一个小土窑里，强打起精神熬着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
睡眼蒙眬中，猛听得冯爷发一声喊，惊醒了打瞌睡的几个小伙计。他们惊醒后看见冯爷呆呆站在原地，望着一个地方看。羊圈里一只羊站起来了，从沉睡的羊当中摇摇晃晃地站起来。它睡眼蒙眬地看着四周，似乎它自己没弄明白自己为何要站起来。令人心惊的一幕上演了，只见这只羊突然跳起来，足足有一丈高，它上去，又突然摔了下来，又跳起来，头胡乱地甩着，四个蹄子张开，张牙舞爪地狂舞，身上的毛乱蓬蓬抖起来，它显得肥了一圈儿，似乎身子被一张看不见的口吹满了气。&lt;br /&gt;
这夜没有月光，天黑沉沉的，风从崖顶上吹下来，冷飕飕的，这时高悬的马灯似乎齐刷刷没油了，顿时昏暗下去。在微弱的昏暗光线下，能看到一个白色的影子就那么舞动着，幽灵一样，毫无章法，狂蹿狂跌，似乎兴奋至极，又好像痛苦难当。&lt;br /&gt;
一股冷风从每个人领口往进灌，扫着脊背溜过去，脊背上凉飕飕的。一个胆小的小伙计吓得直往别人怀里钻。群羊也被吓醒了。几只羊抬起头来，不解地望着面前狂舞的同伴，它们也显得惶惑惊恐。&lt;br /&gt;
冯爷紧攥刀子的手开始打战，双腿面团一样往下软，他感到头皮不知不觉中绷紧了，头发一根根直挺挺扎起来。那只羊还在蹿上奔下地折腾。在四面严严实实笼罩的夜幕下，它的样子十分瘆人，像一个穿了件白色外衣的疯汉在手舞足蹈。渐渐地羊的动作幅度小下来，它终于乏了，没力气蹦跶了，但是开始抽搐。四个蹄子一蹬一蹬，脖子极力向一边拧过去，拧过去，不拧断了誓不罢休的样子。抽了一阵，羊终于软下去了，慢慢地倒地。冯爷一个激灵，忙奔过去。羊只剩下一口气了，却不甘心就这样死去，嘴里发出咕咕的声响，有殷红的液体顺着它的口角往下淌。&lt;br /&gt;
冯爷不再犹豫，举起了刀子。刀落下去，血溅出来，喷了他两手，热乎乎的，有些烫。冯爷愣愣地感受着这种滚烫，有些灼痛，有些麻木，一种邈远的念头忽然涌上心头。他想起自己这辈子娶过的那些女人。大奶奶二奶奶三奶奶……冯爷有财有势，多娶几房女人不是啥稀罕事。女人当中他最喜欢的，自然是最年轻的新奶，年轻得好像一朵花，才把花苞打开，粉嫩，娇柔，那滋味美妙得叫人真想死在那小肚皮上啊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就在这只羊倒下的同时，又有一只羊跃出羊群，发一声喊，猛地乱奔起来。&lt;br /&gt;
同样的动作在眼前再次上演，大家再一次看傻了眼。冯爷静静看着，看到它终于力竭倒地时，他举起了刀子。&lt;br /&gt;
就在这只羊的血还在静静流淌，没有淌干时，又有羊跳了出来，令人触目惊心地重复着前面的同伴做过的动作。&lt;br /&gt;
冯爷机械地挥动着手中的刀子，血已经糊了满满两手。黏稠，滑腻，他数次握不住刀子，刀子滑落，沾上了血浆、羊粪、草屑。他一遍遍捡起来，在裤管上蹭蹭，接着往又一只羊脖子里切下去。刀刃钝了，感觉刃口卷起来了。夜仍是黑沉沉的，大团的阴云在翻动，偶尔有一颗星星从云缝里露出脸来，冷冷望一眼夜色下的冯家后院，似乎那着了魔一样的白影子和麻木行动的黑色人影都没什么意思，怕冷一样又缩回去了。崖顶上的陈年老刺黑乎乎的，像无数头野兽趴在黑暗里漠然窥探。&lt;br /&gt;
这是第几只？&lt;br /&gt;
沉默中，冯爷忽然问。好半天没说话，他的声音听上去木木的，好像要冻僵了。&lt;br /&gt;
十一只了，已经。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计颤巍巍答。小伙计的嗓子里蹿着哭音，他在努力地往下压。&lt;br /&gt;
冯爷悄悄打了个寒噤。他觉得全身毛骨悚然。&lt;br /&gt;
死亡的气息弥漫了堡子。人们阴沉着脸，做活儿的时候脚步很轻，是那种刻意压制的轻。正是洋芋、萝卜流水一样往进来拉的时刻，堡门却长久地关闭着。偶尔有伙计出来，脚步匆匆，办完事进去，那门就闭上了。仿佛有一块巨大的阴影笼罩在了堡子的头顶上。&lt;br /&gt;
日子艰难起来。&lt;br /&gt;
谁都心情不好，几乎所有人的脸上都看不到笑影。&lt;br /&gt;
只有新奶有点异常。或者说，她在这特殊时段还保持了正常。她依旧爱说爱笑，那张娇嫩的脸上随时都有藏不住的喜悦流淌出来。&lt;br /&gt;
在大奶奶看来，新奶就是个十足的狐狸精。要不是狐媚，能把个年过半百的冯爷迷惑得神魂颠倒？&lt;br /&gt;
狐狸精妖得很，我害怕老汉身子吃不消。大奶奶私下给自己的儿媳妇念叨。回味这话，儿媳妇羞得脸红到了脖子里。&lt;br /&gt;
灾难猝然降临了，每个人都活在惴惴不安当中。&lt;br /&gt;
羊在继续死，冯爷一到晚上就手握刀子守在圈里，一夜到天亮，往往宰倒十几只。白天里，叫伙计剥皮，扔了内脏，留下好肉。羊肉堆成了山，惹得苍蝇成堆地往来飞扑，黑压压，绿莹莹，嗡嗡嗡，嘤嘤嘤，看得人眼花缭乱，吵得人双耳失聪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
羊肉吃不完，就做成干肉片。白天挂在阳光下晒，夜晚没有阳光，就架起火用大铁锅来炒。堡子里积攒的硬柴一捆捆被扛来烧，五六口大锅支在临时搭建的露天灶台上，女人们卷起袖子，露出被阳光和火光烤红的胳膊，不停地翻炒着一锅接一锅的羊肉。白天的时候，炒得半干的精瘦肉晾在大片大片的白粗布上，远远看上去，堡子里摊成了一片褐红，遍地都是干羊肉。腥膻味儿铺天盖地，让人喘不过气来。&lt;br /&gt;
冯家堡子的上百只羊，连死带宰，已经折了大半，堡子里堆成了肉山。干了的肉片没地方放，伙计用背篼背，装进本来准备装洋芋和萝卜的窖里。女人们不分日夜地忙活，用干麦草打草砖，粗壮的草砖一圈一圈盘在窖地下，干肉倒进去，垒成像粮垛一样的干肉垛。&lt;br /&gt;
双头窖还在挖。新奶的红衫绿裤经常出现在窖口边。土越堆越多。羊圈铺过一层，就往牲口圈里垫。松软中略带湿气的黄土，铺进了牛圈、骡马圈。黄灿灿的土，像金子一样在牲口蹄下铺延。&lt;br /&gt;
牲口圈门口，过去喜欢倒背双手缓缓走动的冯爷不见了，只剩下花团锦簇的新奶在指挥伙计劳动。她的脸上显出难以掩饰的滋润，似乎猝然降临的灾难不是降在冯家头上，更与她无关。她什么也不关心，她只操心她的双头窖。这口窖是她出主意挖的，她就得一口气把它挖出个眉目。从这口窖上，新奶的能干劲儿一下子显露出来了，可惜，人们正忙着应付那一批又一批宰倒了的羊，没有人再注意新奶的举动。冯爷好长时间没去新奶的肚皮上晃悠了。他整夜整夜地守在羊圈里，两眼熬得血红，活像发疯的羊眼，眼眸深处隐隐含着惊恐和绝望。他不明白，大家都不明白，羊已经长久不出圈了，为何还会中毒，还在整批整批地倒毙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那头青骡子死在黄土铺进牲口圈的第三个晚上。人们都忙着守羊，没人注意到牲口圈里的动静。天麻乎亮，添草的伙计失魂的惊叫吓醒了正在噩梦中挣扎的人们——一头大青骡子直挺挺躺在圈里。&lt;br /&gt;
冯爷率人查看一番，骡子的死相和羊一模一样。听到连骡子也死了，上房里传出大奶奶压抑不住的哭声。冯爷提着铡刀守在牛圈里，几盏马灯悬在牲口圈门上。羊圈那里只能暂时交给伙计去守。牛和羊比，牛更值钱。一种巨大的惊恐在心里发酵，他预感到，羊死了，青骡子死了，接下来就应该是牛了。&lt;br /&gt;
冯爷的预料果然不错。一夜间，有三头牛被宰倒了，另外有两只骡子死了。骡子肉回民不能吃，只能眼睁睁看着，任骡子死掉。冯家上下几十口全部陷入了从未有过的恐慌当中。&lt;br /&gt;
半夜，哭得两眼发昏双腿发软的大奶奶去后院小解，黑暗中，看到牛羊圈里灯火昏惨惨的，守夜的伙计靠住墙打盹。大奶奶抬头对着无边的深夜沉思，她迷茫，又无助，冯家究竟做了啥亏心事啊，竟要承担这样的罪孽？！解手时，大奶奶往崖面下的方向看了几眼，新挖的双头窖还没成功，窖口黑洞洞的。大奶奶低头提裤子，这时无意中又看了一眼双头窖，看到窖口边一个白影子在动。影子身形像人，却全身缟素，穿了死人孝衣一样，飘飘忽忽飞过来了。隐隐地还伴有笑声，哈哈哈，哈哈哈，似乎得意到了极点。&lt;br /&gt;
没有人知道，大奶奶是怎样走出后院扑进上房的。大奶奶自己事后也想不起来，她是疯了一样跑出来还是从从容容走出来，抑或是连滚带爬逃出来的。据大儿媳妇回忆说，她见到婆婆的时候，只见婆婆裤子还没提起，裤带上糊满了粪便，脸黄得没一点血色。&lt;br /&gt;
大奶奶病了，病因不详，一双眼直勾勾的，逮住人就盯住对方眼睛发呆。冯家请来的大夫说是惊吓过度，吃几服安神药，静养一段日子就好。&lt;br /&gt;
牛羊接二连三地折。家里的肉堆不下了，剥下的牲口皮挂满了院子。新奶的双头窖还在坚持挖。站在窖口上指点的新奶昨天穿着紫衫，今天换了绛紫色的圆襟对门掐腰薄衫，她一双小脚比昨天扭得还麻利。咯咯嗒嗒过来了，右手指尖往耳后一抿鬓边碎发，直喊，双舌，双舌，你不要挖了，咱给伤口换药去。&lt;br /&gt;
窖里爬上一个满头是土的人，上来了也不拍打一下身上的土，低头就走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌是伙计当中最老实，但也是模样最周正的一个。新奶注意上双舌是什么时候的事儿，谁都不知道。新奶爱在双头窖边徘徊，却是伙计们都看得见的，要么踱着小小的碎步，慢慢地走，要么站在窖口望下面干活的人。&lt;br /&gt;
新奶徘徊在双头窖边自有她的理由，她是为了监督伙计们干活儿。但她的目光总是情不自禁地瞅着一个人看。她从来没有像现在这样用心地打量过一个伙计。她喜欢看着双舌一上一下挥动铲子的身影，看着看着，心里水水的，有些难以说清的东西在游动。&lt;br /&gt;
双舌跟着新奶走了，伙计们目送他们进了新奶的小厢房。&lt;br /&gt;
哈，憨人倒是有憨福，双舌这小子，走桃花运了。&lt;br /&gt;
有人笑嘻嘻说。&lt;br /&gt;
嘴上积点德吧，小心叫人听着。一个年长伙计悄声说，唉，双舌这老实人，这事咋说哩？终究不是好事啊。他摇头，叹息。&lt;br /&gt;
冯家的日子，支撑得越来越艰难，大奶奶病倒数十天，米水难进，只剩下一口气幽幽地吊着，出的气多，进的气少，一双干枯如柴的手不时乱抓乱撕，脸上的神情十分吓人。一圈羊几乎折光了，骡马的尸体在堡子外的水沟里腐烂着，没有人顾得上去掩埋，腐肉的臭味一天比一天浓烈，像噩梦一样飘浮在堡墙四周，终日不散。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷猝然显出了老相，他再也没有力气爬上堡墙，甚至连在平地上走路都有些吃力。他显得落落寡合起来，见了人躲着走，似乎每个人都是虚幻的鬼影，他惧怕他们，他只想躲着他们。他总是拄一根拐棍靠在堡墙根下晒日头，一脸恍惚。短短一个月时间，他苍老得像八十岁的老人。冯爷的气势塌了，心劲也塌了。落日映照下，堡子里一片金黄。冯爷记起自己站在堡墙上发出的冲天豪语，不禁悚然。想起那些话是多么可笑，没换牙的娃娃说的一样。光阴这东西，倒起来，就像火上的冰，呼啦啦就化了，就变成水流走了。他的话说得太早，也太大了。他现在开始为自己的莽撞而暗暗悔恨。&lt;br /&gt;
就在冯爷感慨万千的时候，他听到堡墙一角有人在说话。&lt;br /&gt;
先是女人在说，咕咕地笑。笑一会，说，哎，傻子，等不了多长时间，你我就能过自由日子了，就可以光明正大地天天在一块儿了。&lt;br /&gt;
你不要哄我，哪有那么好的事？问话的是个男人。听上去似乎不大情愿，在嘟着嘴巴。&lt;br /&gt;
女人咯咯地笑了，笑声里透着一股让人禁不住发酥的味道。谁家的女人，能笑得这么好听？模样一定很招人，小肚子枕上去一定和他的小老婆一样柔软娇嫩。&lt;br /&gt;
冯爷嘴角露出了笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他被自己逗笑了。多荒唐的念头啊，冯家已经败落到了这地步，他竟然还有心思往女人身上扯。冯爷听见自己很苍凉地笑出了声。&lt;br /&gt;
嗨，你还没明白？事情已经明摆着，这家子的牛羊眼看着就要绝圈，等全部死光，他们还算得上富汉吗？家底儿一败，老爷子他拿啥养活那么多闲人？拿啥维持这么大一个家业？到时节我找借口闹腾，闹得他心烦，肯定就放我走。那时节，我们俩到一个没人认识的地方去，过你我两个人的小日子。你是愁养活不了我？嘻嘻，瞧你的傻样儿，放心，我攒的私房钱够咱俩用一辈子了。只是冯老头儿他到死也不会知道，他家几辈子积起来的财富，到头来会败在我一个女人手里。&lt;br /&gt;
难道……难道那些牛羊的死，都和我们有关？男人问，声音在颤抖。&lt;br /&gt;
死人，看你那老实样儿！我叫你去镇子上买的那几大包药，难道是我自己吃了？&lt;br /&gt;
毒药？我们、我们这么干，是不是太绝了？&lt;br /&gt;
绝？&lt;br /&gt;
女人冷笑，笑声冷得透着冰。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不这么干，你我这辈子会有出头的日子？你不要忘了，我可是冯家花了大钱买的。冯家会平白无故地放我走？&lt;br /&gt;
男人被女人问住了。他们的谈话中断了。&lt;br /&gt;
一阵风吹过，有些尘土打着旋儿从眼前刮过。尘埃迷糊了冯爷的双眼。有一刻，冯爷觉得身子在往下滑，头重得像压了千斤重物。堡墙角里一对男女起身走了。冯爷爬起来，跌跌撞撞地赶，他毕竟老了，脚步迟缓，赶着赶着，就彻底落下了。他只看到他们一前一后进了堡子大门。男的是谁没看清，只看到左边胳膊上裹着一圈白布。女人不是别人，正是他心尖上捧着爱着的女人，是新奶。&lt;br /&gt;
这时候一个男人的声音，低沉缓慢，似乎充满了感慨，但是很有穿透力，隔着墙飘来，带着凌空之势，传到冯爷耳朵里来，一字一字是那么清楚。&lt;br /&gt;
啊哈，这家掌柜的真是个命大的人啊，不但抄了太岁的家，还伤了太岁，幸好应在了牲口身上，要应到人身上，那还了得！唉，女人哪，真是祸根！&lt;br /&gt;
他感叹，一边走，一边说，就要远去了。&lt;br /&gt;
冯爷反应过来，一骨碌翻身而起，追着声音就撵，一个身影已经走过堡子墙角就要消失。&lt;br /&gt;
等一下——他喊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忙碌的伙计们看到他们的冯老掌柜领着一个人进了上房，然后门就哗地闭上了，茶水也不让人往里递。天黑时分，门开了，冯爷随着来人在堡子里走动。暮色下，来人什么长相，伙计们没看清。只看见那人到牛圈、羊圈、骡马圈，连鸡窝也看了一遍，最后转到北边崖面底下，双头窖已经挖成，萝卜、洋芋都还丢在地里堆着，没有人有心思再费力去把它们拉回来装进挖好的窖里。&lt;br /&gt;
牲口圈里那层土就是从这里挖出来的？&lt;br /&gt;
来人问。&lt;br /&gt;
冯爷点头。&lt;br /&gt;
来人蹲下来把头伸进窖去仔细查看了一阵，看完脸上显出一层凝重，像落了晚秋的寒霜。&lt;br /&gt;
冯爷也是面沉如水。&lt;br /&gt;
天黑了，那人饭也不吃，就告辞走了。冯爷送到堡门口，看着他走进黑暗里消失不见，冯爷一个人又站了一会儿，这才转身进门，也不进屋歇口气，大声喊，传所有挖过窖的伙计见我。五六个伙计全来了，每个人都是一脸惶惑。&lt;br /&gt;
你们挖窖，碰上过啥吗？&lt;br /&gt;
冯爷问。&lt;br /&gt;
挖窖是黄土里打洞，闷头下苦的活儿，能碰上啥？&lt;br /&gt;
有人悄悄嘀咕。&lt;br /&gt;
挖出过啥？都好好想想，比如烂洋芋啊烂萝卜啊啥的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有人被提醒，抬头回答，是挖过一个烂“洋芋”，还有个圆窝窝呢。&lt;br /&gt;
顿时提醒了所有人，大家争着抢着描述那天看到的景象。&lt;br /&gt;
这么说，是有人一头剁开了那个烂“洋芋”？&lt;br /&gt;
听大家七嘴八舌说完之后，冯爷慢慢地问了一句。&lt;br /&gt;
说完，他又自言自语加了一句，就是个烂“洋芋”嘛，剁了就剁了，这样吧，你们把所有人都喊来，我有话要说。&lt;br /&gt;
堡子里所有的男女老少都来了。上房的双扇门大开着，冯爷站在门口看着院子里的几十张脸。&lt;br /&gt;
你们这几天里谁在剥羊、割肉时，不小心刀刃伤到了没有？冯爷问。&lt;br /&gt;
冯爷又说，我们都知道，刀子是不长眼睛的，这段日子堡子里不平顺，你们也都忙，劳累过度，难免伤到磕碰到。谁伤了，说出来，我不会亏待的。大家好好想想，最近谁受过伤？&lt;br /&gt;
一个头脑灵活的伙计忽然指着一个人喊，双舌，你不是把胳膊挖了一头吗？很深的一个口子哩。&lt;br /&gt;
双舌？冯爷瞪大了眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个伙计从人堆里被众人七手八脚推到了人前头。&lt;br /&gt;
冯爷上下细看，高个子，五官端正，只是显得胆小，此时他正堆起一脸憨笑。&lt;br /&gt;
冯爷的目光钉在他左胳膊上。&lt;br /&gt;
把你袖口挽起来。&lt;br /&gt;
冯爷说。&lt;br /&gt;
冯爷本来阴沉的脸上，不知何时竟然完全地由阴转晴，露出一抹慈祥的笑意来。&lt;br /&gt;
双舌慢慢地撸起了袖子。&lt;br /&gt;
左胳膊上包着一块白色粗布。&lt;br /&gt;
你叫双舌？这胳膊伤了几天了？&lt;br /&gt;
三十二天。&lt;br /&gt;
啥时包扎的？&lt;br /&gt;
伤的那天。&lt;br /&gt;
换过药吗？&lt;br /&gt;
换过。&lt;br /&gt;
这么长日子还没好？&lt;br /&gt;
双舌一呆，右手抱住了左胳膊，慢慢地往后退，好像他怀里抱着一个婴儿，而冯爷会忽然出手伤了这娇嫩的小生命。&lt;br /&gt;
伤口太深，见骨了，才好得慢吧。双舌身后，新奶忽然冒出头，笑着帮双舌解释，身子却小猫儿一样软软靠住了冯爷。&lt;br /&gt;
冯爷沉默了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人群也跟着安静下来。谁都看不明白冯爷是要做什么。&lt;br /&gt;
这样吧，今夜堡子里就不用守夜了，大家辛苦这些日子，也该好好歇歇了。今儿我已经请高人打整过了，再不会有啥事了。今夜你们放展了睡个好觉。&lt;br /&gt;
连天来日夜劳累，伙计们早就累垮了，听到这话，一个个赶紧回去睡了，而且一睡过去就死了一样沉。人太累时，一旦睡下，就是天塌下来也不愿再醒来。&lt;br /&gt;
就在伙计们睡得死沉的时候，上房里灯还亮着。冯爷没有睡，冯家的男人们都没有睡，他们守着奄奄一息的大奶奶。冯家的女人和娃娃都睡去了，留下来的是冯家的成年男子。男人们围着老掌柜，一个个面色沉重。这些日子的变故对每个人都是一种艰难的考验，谁的日子都不好过。几乎每个人的脸都焦黑发干。大家齐刷刷望着老掌柜，眼神里有深深的忧虑。&lt;br /&gt;
冯家的女人当中，有一个女人没去睡觉，是新奶。冯爷心上分量最重的女人。新奶自从进了冯家堡子的大门，就和别的女人不一样，冯家男人商量家庭大事，她可以在场，还可以从头听到结束。有时插上几句，冯爷也不会责怪。冯爷默许，家人当中也就没人敢反对。刚开始大家觉得有个女人在场，似乎有点别扭，时间长了也就适应了，新奶成了冯家除大奶奶之外唯一能参与家庭大事的妇女。&lt;br /&gt;
灯花突突地跳着，油灯一昏一暗地闪动。灯下，围住冯爷坐了一屋子的儿孙。大家的脸上落下层层阴影，加深了原本就有的忧虑。有人在悄然叹息，冯家败落到了这一步，这个打击是百年不遇的，也是叫人难以承受的。&lt;br /&gt;
我想了一下，牛羊就要死绝了，洋芋、萝卜还都在地里撇着，咱把那双头窖填了吧，把铺在牛羊圈里的土起出来再填回去，高人说了，那些土是太岁窝里的土，咱家在太岁头上动了土哇！&lt;br /&gt;
大伙沉默了。&lt;br /&gt;
有人脸上露出了惊讶。有人把抱怨的目光投向冯爷身边的那个女人，但大家始终沉默着。巨大的灾难，让他们变得几乎麻木，连日的劳累，他们此刻只想像伙计们一样，也能睡个好觉。&lt;br /&gt;
偌大的屋里无声无息。有人在悄无声息地梗脖子，把哈欠悄悄咽进肚子。&lt;br /&gt;
今晚就得填。冯爷环视一圈，说，伙计一个都不要惊动，咱一家人自己填。&lt;br /&gt;
黑暗中，冯爷领着一群儿孙无声地行动起来。垫进牛羊圈里的黄土，被重新挖起，一筐一筐提到双头窖跟前，土唰唰溜进窖底，填埋着两个黑洞洞的窖底。等填到一半，冯爷示意停止。接着有身影迅速溜进了伙计房，很快拖出一个人来。那人看样子还在睡梦里，脚步踉跄，完全沉浸在香甜美梦里。&lt;br /&gt;
填！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷悄声下令。&lt;br /&gt;
黑暗当中，有人犹豫。&lt;br /&gt;
麻利点！&lt;br /&gt;
冯爷的声音冷冰冰的，弥散着一股生铁的味道。&lt;br /&gt;
两个扭着伙计的手同时松开，手里的身影扑腾着扎了下去，掉进了黄土里，也掉进了黑暗里。&lt;br /&gt;
没有人问这是为什么。作为冯家堡子冯老掌柜的子孙，大家早就习惯了遵从老掌柜的指示。&lt;br /&gt;
铁锨快速挥动，黄土飞一样纷纷落下，砸向窖底。窖里的人彻底惊醒了，但是太迟了，他来不及爬起，也来不及喊叫，尘土已经乱箭一样裹住他，砸中他，压倒他，埋没他。窖口铲土的人好像被某种力量所操控，疯狂地拼命向下砸着土，窖里的人终于挣扎不动，渐渐倒下。&lt;br /&gt;
双舌！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黑夜里，骤然响起一声惊叫。&lt;br /&gt;
是女人，叫声尖厉，凄惨，像有一把利剑猛然刺进了呼叫者的心口，人们的心猛地一缩。&lt;br /&gt;
一个女人，头发披散着，像顶了一大片黑色绸布，黑绸布在风里高高飘扬，她不顾一切地扑到窖口。&lt;br /&gt;
双舌！双舌！快救命啊——双舌要被活埋了——&lt;br /&gt;
骤然间，女人的哭喊炸裂般响起。&lt;br /&gt;
这喊声在深夜里响起，令人毛骨悚然，头皮发麻。&lt;br /&gt;
堡子内外的狗顿时齐刷刷叫成一片。&lt;br /&gt;
叫声像一把骤然出鞘的刀，在空气中劈出一道凌厉的风，那风还没来得及传开，就猝然中断。&lt;br /&gt;
女人的身子像一小口袋麦子，扑晃着倒栽进了双头窖里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计和冯家的妇孺大多没有听到这吵闹，毕竟时间很短，也有几个伙计听到了，迷迷糊糊中翻个身，嘟囔一句，谁呀，不好好睡觉抽啥风？嘟囔完，又接着沉沉睡去。&lt;br /&gt;
冯爷转身进屋，等再出来，他手里提着一盏最大的马灯。灯捻子拧到了最大，照出很大的一片光亮。光亮挪到窖口，新鲜黄土在油灯下显得湿漉漉的，好像浸泡在大片清水当中。&lt;br /&gt;
有人想接过马灯，冯爷退开，他执意要自己提着。&lt;br /&gt;
他一直看着黄土一锨一锨累积，把双头窖完全填满，最后把窖口也盖住。他这才把马灯交给别人，亲手铲了几锨土扔上去，拍打瓷实了，一脸疲惫地命令大家去睡。临走，他又吩咐，这窖挖得不好，动了不该动的土，还是填了好。&lt;br /&gt;
人都走了。&lt;br /&gt;
夜恢复了宁静。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 5==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
堡子里最后几只牛羊死去时，冯家正手忙脚乱地办丧事。大奶奶去世了。令人吃惊的，不是大奶奶的病逝，是人群当中悄然流传的一个消息：新奶跟人私奔了。也就是说，冯老掌柜的小老婆跟上家里的一个伙计私奔了。在人们交头接耳的议论中，大家得知，领走新奶的是个叫双舌的伙计，他可比冯老掌柜年轻多了，才二十出头。&lt;br /&gt;
这么年轻啊，人们感叹着。有人摇头，有人点头。是双舌的年轻让人们多少有些明白，新奶为啥要私奔，同时也让大家多多少少原谅了那对男女的大逆不道。&lt;br /&gt;
冯爷再出现在阳光斜照下的堡子前时，他完全变成了一个老人，老迈得摇摇欲坠，像大风里一枚干枯透了的叶子。他右手拄着一根棍，左手也拄着一根棍。他靠住堡子墙缓缓溜倒，坐在墙根下，面向着太阳，然后开始长久地打盹，有时一打就是一整天。有放羊娃路过，把嘴巴贴在他耳朵上喊，才能喊醒他。惊醒过来的冯爷眯眼打量一下太阳，还没落尽，他就又闭上了眼，清鼻涕一串一串滴下来，落在袖口上，衣襟上。&lt;br /&gt;
冯爷似乎沉陷在十分久远的往事里。&lt;br /&gt;
他在想什么，人们对他没兴趣。&lt;br /&gt;
大家更愿意猜想的，是被年轻伙计拐走的那个女人，现在到了哪儿？过着怎样的生活？会怎样幸福？&lt;br /&gt;
冯爷却看见他们在黄土下面一点点腐烂，直到只剩一堆白骨。那么美丽的女人，也会变成白骨，那迷人的笑脸，柔软的肚皮，也会变成难以抓住的记忆，他觉得这真是一场梦。&lt;br /&gt;
堡墙塌下来的时节，发出了轰天声响。落日下，巨响声中，人们看见黄土飞扬，冯家的堡子终于塌了。百年的老堡子，在一瞬间哗啦啦塌成一大片。&lt;br /&gt;
堡外的人们看见，冯家的儿孙哭爹喊娘，拉扯着儿女逃出了堡子。然后，大家望着已经成了废墟的堡子，哭声一片。&lt;br /&gt;
后来人群中有人忽然惊呼，冯爷！冯爷——&lt;br /&gt;
大家这才如梦初醒，纷纷寻找。是啊，那个成天靠住堡子墙根晒日头的冯爷哪儿去了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜里我留宿在冯豁嘴家。&lt;br /&gt;
他一个孤寡老人，住一个老院子，养一群羊，种几亩地，收入也算不错。&lt;br /&gt;
只是这偌大一个山窝子就住一个人，世外桃源般的日子，他不孤苦？&lt;br /&gt;
惯了。他笑，豁嘴里吹出的气息丝丝响。年轻的时节穷，再加上这个嘴难看，好女子都看不上咱，老了老了，钱是有了，可没那心劲了，还是觉着一个人过清静。&lt;br /&gt;
絮叨完他就睡着了，鼾声匀称平稳，听得出这老人内心是真的清静，什么都看得开想得开，日子也就过得豁达。&lt;br /&gt;
我睡不着，回味着冯豁嘴讲的故事，想到市人大前副主任的强调，再想想我父亲的那句话，还真拿不准这个故事能不能收进冯氏家谱当中。市人大前副主任的话自有他的道理，家谱编修刊印出来是要面世的，至少我们这片土地上的冯氏人家肯定会家家一册，说不定还要给亲朋好友赠阅，而人大前副主任还有政界的领导、同事和朋友、至交等要送，把这样一个充满香艳、迷信和黑暗味道的故事收录进来，算怎么回事，是不是有点不太庄重严肃呢？看来副主任的思考，至少是有着为长者讳、为先人讳的深远思虑的。&lt;br /&gt;
我释然了，既然不适合收，那我也就没必要根据冯豁嘴的讲述做收集记录了。不过我心里总觉得有遗憾，让故事就这么随着时间湮没，好像有些可惜。这时我记起有个写小说的朋友，平时最爱搜集这类奇闻趣事以丰富创作素材。我决定等忙完了家谱这件事就去找他，不过我会要求他写的时候不要出现冯爷的真实姓名，最好连我们的姓也不要出现，他可以随便换一个别的姓氏把故事讲给世人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
腊东梅狗墩子蹲似的在地上拆洗馒头，门口一暗，一个身影软囊囊立在门口。不用抬头，她就知道是右边的邻居，麻女人。拆洗馒头在同行之间是半公开的，算不上秘密，也不是啥见不得人的事。腊东梅没避人，仰头对麻女人一笑，说你挡着我光了，我看不到外头的欢欢了。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店和这一排其他的店铺都是一样的格局：一扇窗、一道门、两扇落地玻璃窗。&lt;br /&gt;
一扇门坏了，只剩下一扇出出进进地走人。&lt;br /&gt;
麻女人腰一扭，不让，用身子将那一扇能活动的玻璃门挡严实了，然后一脸笃定地望着腊东梅淡笑。&lt;br /&gt;
腊东梅本来手里揉搓着蓬松的大黄馒头，两眼也不闲着，透过玻璃门看对面的街景呢。冬天白昼短，集来得早，散得也早，天更是黑得早，傍晚六点钟的街上其实已经没什么景致可看。三点多集就散了，集一散，那些奔奔车、大卡车把满街面摆开的花花绿绿的货物全部重新吸进了铁皮肚子，油门一踩，开走了，只留下一地破塑料、烂果子、菜叶子，被旋风赶着满地跑。门市部该下推拉门的下了，该关门的关了，不关的也掩了半扇，满街来来去去跃动的身影一个个消失了。腊东梅这个点做完了一天的馒头，开始清洗整理。如果还剩下馒头没卖完，像今天，她就把清洗的活儿挪到晚上，得先腾出时间来拆洗馒头。只有把这些黄得卖不出去的馒头拆碎了泡进大盆中的清水里，她才能腾出身子忙活一天中最后的大清理。&lt;br /&gt;
今儿手气差，头一拨面碱放得多了，蒸出来一共六层子全是黄馒头，卖不出去不说，还没地方放，气得她直骂自己蠢，本事不行就不要怕麻烦，还学大狗屙屎呢。这不，一把碱撒下去毁了一拨面，也给自己留下了好多麻烦。&lt;br /&gt;
麻女人看了一会儿可能觉得没意思，目光落在腊东梅沟子上，不动了，静静地出神。腊东梅心里冷笑，你想看就看吧，又不是个男人，我还怕你把我的沟墩子给看烂了不成？但是一股恼怒还是从心头升起，腊东梅也不知道自己在恼怒什么，说不清楚，就是觉得心气不顺。那种刚离开老家，胸口一下子敞亮的感觉正被一股看不见的云翳慢慢地侵占。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她恨恨地捏着一个馒头，把它撕成两半，然后再一回手，又撕成四瓣。丈夫苏龙昨儿就被她的动作给看笑了，说做馒头本事一般般，拆馒头倒是麻溜得很啊，从前咋没看出你还有这一手本事呢？气得她当时把一个馒头撕成了三瓣。&lt;br /&gt;
腊东梅穿的是一件短夹克衫，下面是牛仔裤，她知道自己这一蹲下来，屁股后头就苫不住，围裙前面长，后面只有两道细绳子挽着，白花花一块肉难免就露到外头了，麻女人盯着看的正是那道沟壕。恼意更浓了，似在心里翻了个跟头，腊东梅不动声色地往前挪挪身子，希望暴露的面积能少一点。&lt;br /&gt;
麻女人的目光终于疲倦了，她像一只在秋天吃饱了闲飞的麻雀，懒洋洋地在空中盘旋半圈儿，忽然落到了一个板凳上。那是一个粉红色塑料矮凳，圆圆的，正静悄悄放在腊东梅屁股后面。&lt;br /&gt;
麻女人努努嘴，轻轻笑了，为啥不坐呢？放着不坐，难道怕它咬着你沟子？&lt;br /&gt;
腊东梅不动声色地挪挪身子，把塑料盆往后移动，露出那只严重褪色的凳子。&lt;br /&gt;
不想坐，沟子疼。腊东梅热热地笑着说。&lt;br /&gt;
这样挤出一缕笑意的同时，腊东梅心里一团朦胧的雾气忽然透开一道缝儿，她恍然明白了，她是把这女人当婆婆了，所以她不自觉地拿出了面对婆婆时的心态：有些怕，却又忍不住给她一个讨好的笑。&lt;br /&gt;
看把你给金贵的，你长了个金沟子还是银沟子？你不坐拿来我坐。&lt;br /&gt;
麻女人边说边笑，笑容也是热的，同时目光已经越过腊东梅，往她身后投去。身后是面案，两张巨大的案板并排支起来，一张用来揉面，另一张专门用来晾刚出锅的热馒头。&lt;br /&gt;
腊东梅爱干净，到了哪儿都拾掇得干干净净，就算这小店是临时租来的，她也不甘心凑合。初来时，这屋里像跟刚刚发生过战乱一样，炉子、大锅、蒸笼、案板、轧面机、面盆挨挨挤挤，堆的、垒的、塞的、压的，把这本来就狭窄的空间塞得严严的，简直乱得没地方下脚。经过她一番整理归置，现在搅面机、轧面机并排放在靠近窗户的地方，插板虽然是旧的，但是原来烂羊肠子一样露出的线头现在已经用黑色胶带缠裹得严严实实，机子上的污垢被擦得干干净净，有些地方甚至露出了铮亮的钢色。电饼铛在烤饼机上面，也擦拭得干干净净，尤其这一对案板，真不知道前一任主人小马子媳妇都是怎么使唤的，那嘴脸没法看，到处都是面，给污垢染黑了的面，层层叠叠在案板上糊着，根本看不到案板的木头是什么颜色。&lt;br /&gt;
麻女人知道，小马子媳妇也不算是懒的人，只是这活儿干的时间长了，就把人的脾气心性儿都给磨得没有棱角了。&lt;br /&gt;
麻女人打量一圈儿，把这些变化看在眼里，无声地在心里笑：这小媳妇刚来，心气儿自然盛，不过她真是够麻利的，这才几天呀，就把这店里完全翻出个新面目来了，这么下去生意只怕要比小马子两口子那会儿还要好呢。麻女人悄悄咽了一口唾沫。&lt;br /&gt;
麻女人嘴一努，又没卖光啊？生意淡呢，还是做得不好？&lt;br /&gt;
这话问得。腊东梅把一个黄馒头生生地捏扁了，捏得像一团脏乎乎的卫生纸。&lt;br /&gt;
麻女人冷眼看着，她自己也拆洗过馒头，知道腊东梅这手势已经不是掰碎馒头的手法，这是在恨人呢。麻女人盯着腊东梅的手看了看，装作看不出她的心思，也跟着蹲下来，哎，这碗饭不好吃，对不对？&lt;br /&gt;
腊东梅冷不防一抬头，一张麻脸离她很近，就差撞到鼻子尖上来，两片松松的紫嘴唇里吐出一股韭菜味儿，有点辣，泛着臭。腊东梅慢慢地缩回脖子，装得很不在意，口里淡淡地说，好吃不好吃，反正都得吃吗，现在的社会，谁不是跑出来挣钱，有几个还窝在老家受穷的？心里说，看样子中午吃的韭菜鸡蛋饺子，来这半天还没消化完？这女人胃气不好。&lt;br /&gt;
麻女人被腊东梅的轻描淡写顶了回来，她有些讪讪的，目光闲闲地往案板上扫了几眼，伸手掂了掂边上这块新案板的边，重，没抬起来。在发面大缸上瞄了几下，又看看蒸笼上的屉布，心里已经估算出腊东梅今天所蒸馒头的量了。&lt;br /&gt;
腊东梅不理她，由着她自己张望，她只管蹲着继续拆洗馒头。&lt;br /&gt;
一顿做出这么多黄馒头，想想心里就窝囊，生意本来就不好，这女人要是再出去跟人奚落一顿，自己以后这一碗饭肯定不好吃。&lt;br /&gt;
麻女人淡淡地说些无关紧要的话：说秋活儿开了，挖洋芋掰玉米铲包菜，打工的都要带干粮出活儿，卖馍馍的旺季要来了。说完开门要走。&lt;br /&gt;
腊东梅怔怔地揉着一个馒头，熟馒头和生馒头揉在手心里感觉是不一样的，揉着生馒头她觉得喜悦，有一种在创造什么的劲头。现在将好好的熟馒头大卸八块地分解，她心里觉得就像在犯罪，在糟蹋五谷。虽然这些馒头并没有糟蹋，而是重新泡化后又搅进明天的面缸里，混进新的面里蒸成新的馒头，但还是有做错事情的愧疚。这要是在家里啊，那可怎么是好？真要是一口气蒸出这么多黄得让人想哭的大馒头，婆婆第一个就不会饶了她。&lt;br /&gt;
哎——麻女人忽然伸着一张嘴向腊东梅靠过来，神态亲昵得让人来不及明白究竟发生了什么，那张软乎乎的嘴已经挨到腊东梅耳边，声音压得很低，显得很神秘，哑哑的嗓子，说小马子媳妇鬼得很，馍馍里头放那个呢，你知道吗？&lt;br /&gt;
腊东梅有些吃力地伸直身子，这样蹲得时间长了，腿疼、脚麻，连脖子也直了，就像里面忽然生出来一根棍在撑着。&lt;br /&gt;
腊东梅扯着脖子往后躲，浓烈的韭菜味儿喷过来，她吸了一大口。不能躲得太明显，她强迫自己忍着，脸上挤出笑来，装作什么都不明白，有些糊涂地摇头，你说的是啥，我咋不知道？&lt;br /&gt;
麻女人一看这个人终于对自己的话有兴趣了，忽然兴奋起来，半个身子扑过来，好像要扑到腊东梅身上来，腊东梅一直躲，眼看再后退就撞到案板上去了。&lt;br /&gt;
麻女人干脆一屁股坐到板凳上，说你就装呀，你不要以为我不知道，我啥都知道——&lt;br /&gt;
话没说完，屁股下发出凌厉的碎裂声。&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧往一边挪面盆，麻女人的大屁股已经结结实实坐在地上。瓷砖地面被进进出出买馒头人的脚步踩踏，带进外面街上的尘土，还有炉火边的炉渣，把本来就开始掉色的瓷砖弄得脏乎乎的。麻女人好像被这一跤跌昏头了，她有些吃力地爬起来，伸手摸摸裤子，湿了，也脏了。她忽然抬脚就踩，本来裂开两半的塑料板凳咔嚓嚓响，碎成了片儿。&lt;br /&gt;
腊东梅站起来，声音都颤抖了，说你干啥，你凭啥踏碎我家板凳？&lt;br /&gt;
麻女人狼狈地拍着裤子，仔细瞅腊东梅，好像她是头一回看到腊东梅这个人。&lt;br /&gt;
我脸上没长花。&lt;br /&gt;
腊东梅不饶人。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说，是你自己要坐的，是你来缠着不走的，是你自找的，我又没请你来坐这板凳，真是脑子不够用，凳子要是好的我难道不知道坐？我蹲着腿不疼啊我。&lt;br /&gt;
麻女人嘴里发出一种奇怪的声音，不知道在哭还是在笑，她扭头冲出了门，本来半扇玻璃门是敞开的，她故意推回来，玻璃门呻吟着在原地呼啦啦颤抖，似乎厚重的玻璃也能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
想得美，你以为你是亲的还是热的，我凭啥要把秘密说给你？！&lt;br /&gt;
腊东梅目送那身影消失在右边，冲着远处笑哈哈啐了一口。&lt;br /&gt;
玻璃门外还是老样子，只是天空的颜色好像比刚才灰暗了一点点。&lt;br /&gt;
腊东梅喜欢没事儿就这样瞅着外面。有一些顾客，本来已经走过去了，又倒回来在门口犹豫，要不要进来买这家的馍馍呢？这时候腊东梅正透过玻璃门往外看，腊东梅就冲外面绽开一个热情的笑。门口的人不犹豫了，推门进来了。腊东梅的馒头店就多了一笔买卖，也有可能会因此拉定一个长期固定的买主呢。&lt;br /&gt;
现在这个点儿，腊东梅已经不看人了，她看狗。&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃抽打的陀螺一样，围着案板、轧面机、蒸笼和锅炉绕来绕去一整天，脚底的肉好像变厚了，木棱棱的，似乎胯骨那里有几个螺丝松劲了，累得只想瘫下来好好缓几口气。&lt;br /&gt;
但是还不能歇缓，得准备晚饭，同时发明天的面。这会儿还不能去二楼床上坐坐，因为硬撑着还能再干两个钟头，要是身子一挨上软软的床铺，这浑身的肉就哗啦啦瘫了，不到明儿天亮，不要妄想能再爬得起来。&lt;br /&gt;
所以快要关门的这个点儿，她选择蹲在门口缓缓，顺便看看外头，不耽误手里的活儿，还能松一口气，把困扰自己的疲劳散散。&lt;br /&gt;
但是麻女人一来，她这口气就不能舒舒服服地往出送。她得提高警惕，防着这个女人。她知道麻女人才不会没事儿跑来闲闲地打秋风，她是有目的的，可是麻女人的算盘打错了，谁叫她遇上的对手是腊东梅呢？遇上腊东梅，她要套走那个秘密，看来不会那么容易的。&lt;br /&gt;
腊东梅起身端起刚刚凉好的一大瓷盆开水，咣咣咣猛灌一气，喝得太快，又吐出来一大口，才觉得嘴里那股怪味儿被冲淡了。她望着远处那一群流浪狗，自言自语说，我又没吃韭菜，为啥心里这么潮？&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
往上爬楼梯的时候，腊东梅这才清晰地感觉到了两条腿的肿胀。&lt;br /&gt;
她拖着它们整整走了一天，站着的时候只是觉得累，但是腊东梅心里不说休息，它们就算想提意见也拿主人没办法，现在它们终于不顾一切地开始了反抗，好像要把这一整天受的委屈都给发泄出来。这时候腊东梅就分外恨这狭窄陡峭的楼梯，一边慢慢地提着腿一个一个台阶地爬，一边说，啥人造的楼梯，没长脑子还是咋的，这是给人走的楼梯吗？这就是给猴儿爬的吧。他们也不想想，人在下面站一整天，哪还有力气上来呢？&lt;br /&gt;
等她爬完最后一个水泥台子，刚直腰站起来，冷不防脚底下一滑，差点一个倒仰，幸亏她机灵，一把抓住了楼梯扶手，身子稳住了，脊背上早就冒出一层汗。苏龙从床上翻起来，说笨死了，比死驴还笨，这哪有我们工地上的钢筋架子难爬？&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声，冷眼打量着爷儿四个人，好像这一趟爬上来把她彻底累傻了，连人都认不得了。&lt;br /&gt;
腊东梅看见三个娃都没写作业，并排趴在床上，六只眼珠子骨碌碌瞅着桌子上那个又大又笨重的老式电视机，看得正入迷，大儿子还咧着嘴叉子笑，笑容傻乎乎的。&lt;br /&gt;
一股无名火顿时从腊东梅背上冒起，她两脚一绊，甩掉了套在脚上的一对坡跟皮鞋，走了一天，汗水不断，浸湿了鞋壳，鞋窝里的污垢把袜子底牢牢地吸住，她脱得匆忙，袜子跟着鞋一起脱落，她干脆光着脚，在冰冷的水泥地上小跑，冲过去抓起床头的刷子，对着三个娃娃啪啪啪就打。&lt;br /&gt;
大儿子反应慢，脾气倔，也可能一下子被打蒙了，他不知道躲，死死地趴着挨打。老二跟泥鳅一样就往后滑，腊东梅哪里会放他走，右手挥着刷子，左手已经压住了老二屁股。小女儿比两个哥哥都机灵，已经从人丛里溜出去钻进了爸爸的怀里。&lt;br /&gt;
刷子的塑料长把打在肉上发出沉闷的咚咚声。大儿子不哭，老二跟挨刀一样夸张地叫。&lt;br /&gt;
腊东梅也不知道自己哪来这么大火气，好像是孩子一瞬间把她深埋在心里的一疙瘩火砰的一声给点燃了。&lt;br /&gt;
大儿子不吭声，咬着牙死挨，就是不开口求饶，这让她更加生气，好像儿子的反应就是一盆子汽油在哗啦啦往火上浇。她说，我咋养了你这么个老牛肉？我一天到黑在下头忙，忙得恨不能三个手挖抓，你这么大了，咋不知道把上头拾掇拾掇，你看看这还是人住的地方吗？狗窝也没这么脏吧？这还是个儿子娃呢，从小就这么懒散，以后长大了哪个女人愿意跟你？跟着你就是受罪，跟你老子一个样儿！&lt;br /&gt;
苏龙不玩手机了，慢慢从另一张床上爬起来，笑嘻嘻地说，老婆，不要这么大火气嘛，娃娃懂个啥？&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠瞪了他一眼。&lt;br /&gt;
苏龙的话更是一勺子油，火苗子扑啦啦又蹿高了一截子，她甩开老大，又扭头来打老二。&lt;br /&gt;
她能听到自己的声音，有些尖厉，还有些沙哑，是一种混杂了很多东西的嗓音，好像有一股电流在身体里接通了，她不由得就要吵，就要骂，就要发泄。大儿子叫她生气，老二更叫她上火，还没挨打呢就已经哭得比女人还惨，这长大了还能有个男人样儿吗？她最讨厌那种扭扭捏捏女人一样的男人了。&lt;br /&gt;
骂到这里她忽然刹住了，屋子里出现一瞬间的寂静。只有电视里那些花红柳绿的古装男女在不知人间忧愁地笑着，娇滴滴的声音在这间又空又大的屋子里回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅恶狠狠瞪着孩子们，说，楼梯口谁倒的水？扎吩（嘱咐）你们多少遍了，水泥地潮，还滑得很，不要倒水不要倒水，为啥偏偏不听？&lt;br /&gt;
女儿从爸爸怀里钻出头，赶紧举手，声音脆脆地喊，不是我，不是我，保证不是我。&lt;br /&gt;
老二跟着狡辩，不是我不是我，也不是我。&lt;br /&gt;
只有老大瞪着眼珠子，一副死乞白赖你能拿我怎么样的嘴脸。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然泄了气，丢了刷子，把自己丢到床上。亚麻板支起来的简易床发出吱嘎嘎的大叫，好像它不堪重负，浑身的骨架马上就要散架一样。腊东梅习惯了它这种矫情，懒懒地把身子伸直，拉过被子盖上，吐一口气，视线有些模糊，但是她才不会叫雾气凝成水珠落下来。她狠狠抹一把眼睛，喊苏龙下去把纸匣子抱上来，她要数钱。&lt;br /&gt;
苏龙晃荡着瘦高的个子，那件皱巴巴的夹克外套像一张动物皮子一样挂在身上，随着他一步一步晃荡着下楼去了。&lt;br /&gt;
她的声音赶在身后喊，小心脚下滑，小心闪了大胯腰！&lt;br /&gt;
她是真担心呢，他那么高大，楼梯又那么陡峭，他每次叉着腿晃晃悠悠往下走的时候，她看着都担心，担心他一脚踩歪一路滚下去，不把腰杆跌成几截子才怪呢。&lt;br /&gt;
苏龙端上来一个正方形的纸匣子。&lt;br /&gt;
这是小马子两口子留下来的，专门装钱的。&lt;br /&gt;
白天藏在案板后面，盖子只盖一半，方便随时伸手进去找零钱。案板高，娃娃们够不到，防止他们偷钱。&lt;br /&gt;
苏龙把纸匣子塞进她怀里，笑嘻嘻地说，老婆大人亲自数钱，要不要我帮忙？&lt;br /&gt;
腊东梅眼睛一瞪，没时间理睬他的贫嘴。真奇怪，她本来很乏了，但看到这匣子好像顿时来了精神，坐起来靠住一个枕头，把匣子搂进怀里打开。三个娃不哭了，也不看电视了，都围过来看她数钱。&lt;br /&gt;
去去去，离我远点。腊东梅赶苍蝇一样赶他们。&lt;br /&gt;
妈，妈，给我五毛钱，多的不要，就五毛，够买一包干脆面就行。老二已经伸着手，觍着脸凑过来了。&lt;br /&gt;
女儿也不甘心，小嘴噘着，从鼻子里发音，妈，也给我五毛。&lt;br /&gt;
腊东梅抬手摸摸女儿的脸，秋风硬，搬到这里才几天呀，孩子的小脸儿已经起了一层皮。腊东梅知道除了秋天干燥，还有一个原因是娃没人管，他们两口子都围绕着生意打转，两个大的每天去小学念书，剩下这一个没人看，跟流浪的小狗一样，成天叉着小腿儿到处转悠，还不能去远处，怕丢了。大人警告她只许在馒头店里里外外活动，孩子听话，真的哪也不去，一会儿看看火炉，一会儿进来跟在她屁股后面嗡嗡嘤嘤闹一阵，又爬到楼上去看电视，长拉拉的一天就是这样往下打发的。她这当妈的根本没时间帮娃洗把脸，润点油，疼顾一下。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己手心里摸到了刺，心里不由得一软，笑了，抽出两块钱，说，给我的女儿，明儿去对面的小卖部买一盒娃娃油，看我女儿脸蛋粗成啥了，简直像脚后跟嘛。&lt;br /&gt;
女儿捏了钱小脸笑开了花，举在手里跟两个哥哥显摆。老二很不屑地撇嘴，说，我打今儿起再不和你耍了，我找那边的麻娃娃耍去。&lt;br /&gt;
老大不吭声，也摸他自己的脸，带着些幽怨，像女人一样慢吞吞说，我的脸也粗成脚后跟了，咋没人疼我的脸呢？&lt;br /&gt;
气得腊东梅劈头啐他一口，毫不客气地骂，你是个儿子娃，你的脸粗成沟蛋子有啥关系呢？你只要给我把学习闹好，我和你老子就念知感（感谢真主）了。&lt;br /&gt;
老大讨了没趣，不敢犟嘴，躲到远处做作业了。&lt;br /&gt;
腊东梅往指头上吐一口唾沫，一边慢慢数着花花绿绿的毛票子，一边跟苏龙感叹，说，我觉得人这爱钱的本性真是骨子里的，本来我这一天转下来乏得连放屁的力气都没了，但是眼里见了这钱，我咋又有心劲儿了呢？你说人是不是很贱，眼里就只有钱？&lt;br /&gt;
苏龙不看电视了，按遥控器暂时关闭电视，凑过来帮着数钱说，钱嘛，没人不爱呀，不是早有人说过吗？钱眼里有火哩。&lt;br /&gt;
腊东梅不接茬，两口子全心全意数钱。&lt;br /&gt;
屋子里只有指头蘸着唾沫的噗噗声，指头捋平一张张十元、五元、一元钞票的噌噌声。&lt;br /&gt;
苏龙还有些笨拙，腊东梅已经练习得十分利索了，拇指、食指摩擦着，一张张红的绿的纸片飞快地摞到一起，很快在他们面前摞出一沓子十元的、一沓子五元的，百元红色钞票不多，但也有几张，像红艳艳的花朵一样开在那里。最多的是一块，淡绿色的币面，有些还整齐，大多是脏乎乎皱巴巴的，这让腊东梅总是联想到白天在店门外来来去去进进出出的那些身影，青草镇常住人口不多，真正撑起这一份热闹红火的，是逢集日从各个村庄来赶集的人。乡里人花钱节省，这些钱被他们从兜里掏出来，除了带着体温，还带着大家生活里的磨难和挫折，所以从他们手里出来的一张张钱几乎都面目沧桑，皱皱巴巴，可以预料它们真是经历了太多的周转和磨难。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得，一张钱刚从银行里取出来新崭崭的，最后变得发毛、起皱、卷边，甚至上面写着字，被烟头烫出洞，还短缺了边角，钱也是不容易，像女人一样，很快就人老珠黄，变得又丑又老。&lt;br /&gt;
腊东梅握着这些钱心里有些疼惜，有些爱怜，又有些喜悦。还好，不管它们经历了怎样的波折，这不到了她手里了，她是十分爱惜它们的，一张张耐心地捋展，放平，一张压着一张，等数够一百张，一百元，用猴皮筋一束，整整齐齐一沓子，看上去新的旧的破的都是一个样，以一个集体的面目掩盖了个体身上的伤痛。&lt;br /&gt;
腊东梅舒一口气，说，一百的一张，五十的没有，十块的三张，五元的二十张，这两沓子都是一块的，里面还有我昨儿余下的一百元，算起来今儿卖了三百三十块零五毛钱，抛去面钱、炭费、电费、水费，我们今儿挣了多少钱你算算。&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋躺倒，还算啥哩？一袋子面六十二，三袋子面一百八十六，我们大概能落个一百五十块钱。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，忽然推开纸匣子，一把攥住了苏龙胳膊，你肯定算错了，难道就挣了这么点儿？不对吧，长拉拉的一天呢，我脚不沾地地忙，走得脚跟都肿了，才落这么点？我还图个啥？&lt;br /&gt;
苏龙甩开腊东梅，冷笑，你以为呢，这还不算房租呢，一年八千六，这还是从人家小马子手里转让折算过来的，等过了这几个月，到了明年就得我们掏了，听说房主儿嚷嚷呢，想涨租子，到时候这摊头更大。&lt;br /&gt;
腊东梅瞪着头顶上的灯泡发愣，灯泡吊在一根裹着褐色尼龙外衣的绳子上，这种老旧绳子现在都不用了，想不到小马子两口子还在用。线绳子松劲了，两股线有些肿胀地扭曲在一起，上面爬满了苍蝇屎，还有到了夜晚飞累了就趴在那里休息的苍蝇，显得要多脏有多脏。&lt;br /&gt;
腊东梅抓起一个枕巾向着头顶上甩去，枕巾轻飘飘落下来，她再抓起一个，是苏龙的，苏龙头油重，又懒得洗，枕巾又脏又重，砸在绳子上，顿时灯泡哗啦哗啦乱抖，满屋子的光跟着忽明忽暗。&lt;br /&gt;
几个娃首先跳起来。老大反应最强烈，妈你干啥啊？我写作业呢。&lt;br /&gt;
你妈发神经哩，发过就好了！&lt;br /&gt;
苏龙狠声呵斥儿子。&lt;br /&gt;
灯火慢慢平静下来，屋子里的人也平静下来了。&lt;br /&gt;
忽然，一阵笑谈从隔壁传过来。&lt;br /&gt;
在这忽然静下来的沉默里，那笑声分外响亮，也许一直都存在，只是现在这边的人心情不好，所以那边的欢笑似乎就被放大了数倍，一阵一阵刺着腊东梅的耳朵，传进耳蜗深处，接着刺激她的心。&lt;br /&gt;
腊东梅把钱归置进匣子，又把匣子合上，放在枕头边的小桌子上，乏塌塌溜倒，喊儿子给端一点热水来，这脚得好好洗洗，又疼又臭。&lt;br /&gt;
老大鼻子里哼着，才不会来伺候她呢。老二是个溜沟子虫儿，很殷勤地兑了水端过来，还帮腊东梅把袜子脱了，看着他妈的两个脚顺床沿子掉下来落进水里，他才站起来，搓着手试探着说妈，明儿给我五毛钱吧，一块我不要了，就五毛，一包干脆面的钱。&lt;br /&gt;
腊东梅连胀气的心劲儿都没了，感觉水热热地往自己的身体里渗，同时有一股不甘心的劲儿也在往身体里渗。她说好，明儿给你一块，但是你得给我好好念书知道吗？&lt;br /&gt;
等孩子们睡熟以后，腊东梅爬起来看时间，夜里十二点半，她忽然睡不着。头在枕头上滚过来滚过去，身体稍微有个翻动，床板就咯吱咯吱响，她干脆让自己像死人一样一动不动。咯吱声听不到了，却听到有老鼠在跑动，还吱吱地叫，很快从开始的一只，变成两只三只，大家在追赶，发出吱吱乱叫，好像在撕打。&lt;br /&gt;
腊东梅心里烦躁，忍不住骂了一声，说，小马子两口子真是懒，楼房也能住出老鼠来。&lt;br /&gt;
苏龙说，不会把面袋子嚓了吧？&lt;br /&gt;
腊东梅说，你快下去看看，万一不行，明儿买包老鼠药。&lt;br /&gt;
苏龙肯定在摇头，因为他身底下的床板比这边的响得还严重。苏龙说，现在哪还有老鼠药？公家早就不给卖了，我看得弄个电猫来打。&lt;br /&gt;
腊东梅顿时愤怒，一个电猫几十块，不就是个老鼠吗？你难道还得花那么多的钱才行？&lt;br /&gt;
苏龙说，好好好，我不管了还不行吗？早点睡吧，明早还得早起呢。不是早就嚷着走不动了吗？咋这会儿又精神得连觉也不睡？&lt;br /&gt;
腊东梅竖着耳朵听，那边的说笑声听不到了，看来都睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋打个哈欠，刚把头放在枕头上，忽然，耳边多出来一个怪声，咯吱咯吱，咯吱咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎呀，快听——&lt;br /&gt;
苏龙的声音里透着浓浓睡意，说你呀，瞎操心。&lt;br /&gt;
苏龙也睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅还醒着，听苏龙的鼾声。都说胖子身体沉重容易打鼾，苏龙是个瘦子，想不到他也打呼噜，幸好不算太严重，要是像那边的那一个，腊东梅真是不知道这一屋子的人可怎么睡觉。&lt;br /&gt;
一袋子面，做馒头的话，一共能做九到十笼馒头，大馒头一个一块，中等馒头一块钱两个，小花卷一块钱三个。一袋子面大概能卖一百五十块钱，刨去面粉的本钱六十二，还能剩下九十块。再刨去各种零碎费用，一袋子面净赚七十是稳当的。问题是她现在每天也就卖个两袋子的面粉量，再多了就剩下了，剩下的到了第二天就是冷馒头了。现在的买主挑剔，有热馒头选择，没人愿意要冷馒头。&lt;br /&gt;
冷馒头不能放到第三天，得赶紧拆洗处理了。&lt;br /&gt;
腊东梅想起光手掰馒头的感觉。她今晚大大小小掰了上百个，早晨顶着瞌睡一个一个揉出来，蒸熟了，晚上又掰碎泡化，叫人想起来心里就难受，这样反复重复，啥时节能熬出头儿呀？&lt;br /&gt;
墙那边床在响，咯吱咯吱，再加上老鼠啃什么的窸窸窣窣，腊东梅迷迷糊糊中想，这种把大房子用五合板隔开分租给两家的房东，真是恨不能钻进钱眼儿里去吧，不然也不会发明出这种奇怪的出租方式了，还有这老鼠为啥就那么多呢？明儿，真主慈悯，希望明儿的生意能稍微好上一点点。&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
闹铃响了。&lt;br /&gt;
铃声嘀嘀、嘀嘀、嘀嘀——从小到大，从轻柔到顽固，像一个沉在深水里慢慢浮了上来的冤魂，在黑暗里不依不饶地叫着。&lt;br /&gt;
那是腊东梅的手机铃声，她把闹铃上到了凌晨三点。&lt;br /&gt;
时间过得这么快啊，她觉得就像刚刚打了个盹儿，就已经又到起来的时候了。腊东梅苦恼地把身子往被窝深处蜷缩。&lt;br /&gt;
腊东梅用的是一个旧手机，苏龙不用的，很小的一个直板形状，倒是厚，抓在手心里圆嘟嘟的，有些沉。苏龙喜欢没事儿捣鼓手机上网聊天呢。腊东梅不识字，自然不懂那个，也懒得去懂，穷日子都紧困到了这个份儿上，她真想不通苏龙哪来的心思玩手机。&lt;br /&gt;
苏龙说现在流行触屏，这老式键盘手机除了能接打个电话，发个短信都累得人手指头疼，这烂锤子扔大街上都没人捡。腊东梅说它又没坏，你不要给我吧，我拿着接打个电话就行。腊东梅就真的办了个卡，拥有了自己的手机。一个农村媳妇能有自己的手机，这对于腊东梅来说还真是奢侈了。&lt;br /&gt;
没出来到这青草镇做生意那会儿，她敢想吗？肯定不敢想，就算她真的想了，也真的用上手机了，别人先不说，单单是婆婆那一关可怎么过？她甚至都能设想婆婆一脸讽刺的淡笑，说一个下苦的庄稼汉媳妇子，沟子上带个手机，你像个啥？你以为你是国家干部哩？&lt;br /&gt;
腊东梅拿着手机觉得自己来青草镇还是对的，就算目前艰难点，但是凡事开头难嘛，这不是才刚开头吗？啥事儿不都有个先苦后甜的过程吗？自己这馒头店才开门几天时间呢，就指望能像对面街口老杨家烤饼那么红？就指望能像下街头的马家大馒头那么旺？还是指望赶得上隔壁的麻女人？&lt;br /&gt;
铃声很单调，就是一个闹铃在响，声音嘀嘀、嘀嘀，在寂静的夜空里像严重缺乏润滑油的轧面机在运行，声响干巴巴的，刺得人耳朵疼。&lt;br /&gt;
腊东梅知道自己目前跟谁都没法比，更没资格比。一家一家的都是早来的，早就把店面盘活了，经营出了一份人脉，这生意的路子走开了，就走得顺顺畅畅的。她是初来乍到，一切才刚开了个头儿，这才试着往开了踢腾手脚呢，所以生意不好也是意料中的。但是，只有她清楚自己是多么渴望生意能赶紧好起来，好起来，才能挣到钱，才能在这里站住脚，才能掏得起房租，才能花得起水电费，才能供养三个娃念书，更重要的，是得养活一家人哪，大大碎碎的，五口子人呢，吃的穿的花搅的，到了这里，哪一样能离得开钱哩？&lt;br /&gt;
要是挣了钱立住了脚跟，一切好说；要是挣不到钱，那时节不光是自己心里难受，一家人日子不好过，只怕等着揭短讽刺的人更多呢，别人不说，单单是婆婆那一张嘴……想起来心里就上火啊。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手狠狠按了一下手机，她已经可以熟练使用了，能在黑暗中摸索到小键盘上那个最右边的红色挂断键。嘀嘀声终于消失了。苏龙的呼吸均匀地响着。墙右边，听不到鼾声。麻女人起来了，麻女人的丈夫肯定也跟着起来了。她不是头一回发现这一点，可是不知道为什么，她忽然就觉得心里有些说不清楚的不舒服。她忽然就不想起来了，心里气哼哼的，把钻出来的身子重新缩进被窝。秋天的凌晨已经有了寒凉的气息，尤其是从后窗子那里钻进来的风，寒咻咻的，有一种透骨的冷意。&lt;br /&gt;
麻女人那样的女人，她丈夫倒是把她当回事，别的不说，单是这每天半夜里陪着女人一起爬起来，就是苏龙比不上的。她试着喊过苏龙，叫他起来帮自己捅炉子架火，倒水端蒸笼。苏龙很不情愿，说我又不会揉面搅面，起那么早耽误瞌睡不说，啥都帮不上你。苏龙还真是笨手笨脚，除了架火倒水添炭这些笨活儿，面案上的活儿还真是帮不上。也是她自己心软，看到他被催起来，瞌睡得走路栽跟头，靠着案板打盹，她就心疼了，想想他陪着自己实在是白受罪，干脆叫他以后不要早起来，六点钟再起来就是，那时候正是生意高峰期，需要人手。&lt;br /&gt;
不用人家帮忙的话是她嘴里亲自说过的，所以人家现在每个凌晨都睡得理直气壮，问题是她咋就忽然心里计较起这事儿来了？好好的，这是为啥啊？女人的心思，还真是难以说清呢，就算自己是女人，有时候也看不清自己的心思。她一边迷迷糊糊想着，一边摸索着起来穿衣下床。昨天站一天站麻木的腿，经过一夜歇缓，没把疲劳卸掉，相反，倒好像是把一些不明显的东西给唤醒了，腿肚子里好像被强行灌进去几大捧沙子石头，一动弹就重。&lt;br /&gt;
下楼梯的时候，腊东梅一面双手握住楼梯扶手，一面大声说，这些黑心的房主儿呀，盖的这叫啥房子？楼梯哪是给人走的？是给猴儿爬的！&lt;br /&gt;
身后男人和孩子睡得正香，短短长长的鼾声交替响着。&lt;br /&gt;
拉开灯泡，唰啦，一股子炫白的光刺满了眼，腊东梅感觉像有很多把刀子的细薄刃片同时刺进了瞳仁，那些像丝线一样缠绕着不肯散去的瞌睡终于被惊散了，逃逸了，她这才算是彻底醒了。小肚子鼓胀得像怀胎七八个月的感觉，拉开门就往外面冲，冲出门又折回身，一把捏起挂在门背后的大矿灯，这会儿她舍不得开灯，借着路灯走。外面还黑着，这个点儿，大多数人还在酣睡，这时候冒着瞌睡起来的，都是开馒头店的。卖馒头这活儿就这样，不但要做得好，人手勤快，嘴巴甜蜜，还要起得早。腊东梅刚来那天麻女人就过来看了一圈儿，临走的时候感叹了一句，说，人人都当这口饭好吃，都争着抢着挤进来，要我说啊，干这个的，下的是冷苦，受的是冷罪，起得比鸡还早，成天跟磨道里的驴一样，围着面案子转啊转，其实有时候还不如个推磨的驴自由哩——&lt;br /&gt;
麻女人这一句话就伤了腊东梅的心。&lt;br /&gt;
用腊东梅给苏龙形容的话说，那就是伤了肝花。所以腊东梅一开始就对麻女人没好印象，偏偏麻女人自己感觉不到这一点，时不时跑过来，腊东梅表面上是应付着，心里早就厌烦得没法说了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说你吓唬谁哩？这口饭好吃不好吃，我还不清楚吗？我娘家亲嫂子就是开馒头店的，我要是没亲自去学过，心里没个八九不离十的主意，我还能冒儿扑腾就开这个店？&lt;br /&gt;
麻女人究竟是真的感叹太苦呢，还是在吓唬新手腊东梅？腊东梅没心思细究，但是走在朦胧夜色里，迎面的冷风一股一股吹着，腊东梅忽然第一次觉得麻女人不是提前吓唬自己，而是真的心里苦，这才有感而发。&lt;br /&gt;
现在她的心里就扑腾着一大堆这样的念头。&lt;br /&gt;
何止比推磨驴苦哩，光是每天半夜里牺牲的这两眼香瞌睡，就远远要比推磨驴苦。推磨的驴这会儿保准没有被赶起来套进磨道吧，至少还能睡个囫囵觉吧，卖馒头的只能夜夜睡半截子残觉。&lt;br /&gt;
腊东梅打了个大大的哈欠，忽然唰啦一声响，一道冷气裹着一个黑影子从街面上蹿了过去。腊东梅反应快，吧嗒就打开了矿灯，雪白的光柱直溜溜扫过去，一只脏乎乎的狗已经蜷缩在小王杂货店门口了。&lt;br /&gt;
这畜生——腊东梅骂，同时舒一口气，吓我这一跳啊——&lt;br /&gt;
要说在这街上做生意，最煎熬的是买卖不好，生活上最大的困难，却不是吃饭穿衣，而是水火问题。人有三急，水火就在其中。这水火来了，挡都挡不住。营业房里没有厕所，街面上也没有公厕，解决问题就得去乡政府大院里的厕所，但是乡政府离这里远，要绕一大圈子路呢。白天还罢了，这夜里人家又关了大门，所以这两边街上的人，白天装模作样去乡政府上厕所，到了夜里一个个沿街找巷子。街道上通往背后的巷子倒是多，沿着巷子往深处走，走不远就是民居和庄稼地，巷子背后不是一堆堆的垃圾，就是脏水横流，要么是建筑的死角，要么是齐腰深的玉米地高粱地，反正都是能解决困难的地方。&lt;br /&gt;
腊东梅不敢往深处走，稍微错过街口那盏路灯就赶紧灭了矿灯脱裤子往下蹲。憋了一夜，一泡尿大得像洪水，哗啦啦哗啦啦就是淌不完。腊东梅干脆不着急了，眼睛瞅着前后灰乎乎的夜色和高高低低的建筑，心里说怕啥怕啥？世上哪有活物怕死物的，我可是煞气重得很。——算是自己给自己壮胆子。&lt;br /&gt;
终于尿完了，腊东梅边提裤子边在心里狠狠骂了句粗话。骂的是谁，她不知道，也没有去想具体的对象，就是想骂人。送个屎尿都这么困难，这日子还是人过的吗？&lt;br /&gt;
重新捏开灯照着路面走，坑坑洼洼的石子路，路边洒满了黑的褐的灰的白的东西，那是大大小小的大便，有些干透了， 有些还柔软着，都是街面上的人夜晚拉到这里的。大家随便拉，自然没人来打扫。幸亏是僻静处，白天走过这条路的，只有那些冒着土雾的奔奔车、摩托车，车轮子碾过，粪便飞扬，碾碎了一些，带飞一些，好像来来往往的车轮子是在为这里做着清扫。腊东梅忍不住想，要不是车轮子碾轧，一年下来，这里恐怕早就被屎尿给淹没了。&lt;br /&gt;
腊东梅今儿穿的是一双软底布鞋。高跟鞋不敢穿了，走一天会把脚走断，只有软底布鞋最甜和脚。麻女人穿的是塑料拖鞋。腊东梅知道穿拖鞋舒坦，要是没买卖的时候还可以把脚抬起来揉一揉，抖一抖，松快松快。但是一看到麻女人那个样儿，腊东梅打死也不穿拖鞋了。她告诉苏龙，你换个位置想想吧，你要是一个顾客，想买馒头，进店里看到她那双大脚上穿着那么一双烂拖鞋，就那么踢踢踏踏走着，你还能吃得下她的馍馍？你就不怕她会拿手抠脚缝，抠完了不洗手直接揉面？&lt;br /&gt;
气得苏龙捂住嘴，说你能不能不那么恶心人？&lt;br /&gt;
腊东梅首先把自己拾掇得干干净净利利索索的，想起麻女人那个邋遢样子，她真是想不通那些老买主为什么喜欢去麻女人那里买馍馍，难道她的馍馍真那么好吃？遗憾的是同行是冤家，她就是想亲口尝一尝对方的手艺，也没那个机会。她总不能自己跑去买来吃吧？这也是同行之间很奇怪的一个现象，大家各做各的，各卖各的，就算有人私底下关系好，也有你来我往走动的，但是很少有人去品评对方的馍馍。有一天腊东梅来了主意，叫儿子去隔壁买一块钱的馒头来。儿子不明白，说我们家一蒸笼馒头还放着，为啥去她家买？腊东梅哄着儿子说我就是想吃个她家的馍馍嘛，你买来了我给你五毛钱买方便面吃。&lt;br /&gt;
儿子空着手回来了，有些委屈地抽着鼻子说，妈，方便面我也不吃了，你的事儿我办不了。人家说今儿的馍馍卖光了，要买明儿来，可我明明看到还剩下三层呢，咋能说没了？&lt;br /&gt;
腊东梅生了半天闷气。&lt;br /&gt;
后来有个亲戚来走动，腊东梅叫亲戚帮忙才从隔壁买来了馍馍。&lt;br /&gt;
腊东梅仔细观察一遍，又掰开尝了麻女人的馍馍，咬了几口她把馍馍丢在案板上，看着苏龙，用了泡打粉，肯定用了，不然哪会这么软、这么暄？&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋看一眼，说这有啥稀罕的？这街上谁家不放哩？不放没人买嘛。&lt;br /&gt;
腊东梅抬脚踢了踢脚边的一个大纸盒子，那盒子沉甸甸的，因为一直搁在低处轧面机下面，机子转动，胶皮缝隙里漏下去的粉尘落了一层，给人感觉这箱子在这里废弃闲置很久了。其实有好几次腊东梅拉开侧面，从里面挖出一勺子白粉面，借着窗口的光亮瞅瞅，闻闻，又放回去，叹一口气，该不该把它们掺进馒头里呢？她终究是下不了决心。&lt;br /&gt;
苏龙说得不错，不放这个东西馒头就不好看，看着不够炫白，吃着不够蓬松。&lt;br /&gt;
开店之前，他们就在家里说这个事情，犹豫放不放泡打粉。腊东梅说放了肯定好一点，现在的馒头都放，咱只是少放点，主要用酵子面，泡打粉只放一点点。苏龙说该放多少就放多少，你怕啥？又不是做给你吃的，人都放，你不放你就等着吃亏吧，你以为你不放大家就能买你的馒头？&lt;br /&gt;
婆婆在边上冷冷地听着，插嘴说你们这些人，我觉得以后要遭瘟的，明知道那是些害人的东西，还敢往里头放，这要把多少人吃坏呀？&lt;br /&gt;
腊东梅本来预备放，听婆婆这么一说，她心里结了个疙瘩，放不放呢？成了难题。不放生意肯定不行，生意不行那就是自己打自己的嘴巴子了，是自己一个劲儿撺掇着苏龙点头，吆喝着把家里农活儿都停了跑出去做生意的，要是挣不到钱最后还得回到老家种地，那时候她还有什么脸面去面对婆婆那张脸？可是放吧，她真觉得不太好，祖祖辈辈都是起面做馒头，只放小苏打，现在的人竟然兴起了泡打粉，这泡打粉吃多了对人的身体好不好呢？肯定是不好的，只是大家都不太在意罢了。&lt;br /&gt;
腊东梅反复咂摸着麻女人的馒头，然后看苏龙，说她没熏，但是泡打粉的量很大。&lt;br /&gt;
苏龙在案板前揉馒头，一听这话不揉了，探长脖子，声音却压低了，带着点儿诡异，那咱放呀，熏呀，这满大街就马家馒头店生意最好，他们肯定是又放又熏；再下来何家生意也好，他们的重点是打锅盔；牛家生意好，人家重点卖油香。咱要想在馒头行里拔个尖儿，肯定得拿出跟旁人不一样的来。你说就那个一脸麻子的女人都能把馒头做这么好，咱刚开门的新手，凭什么妄想打败那么多老店呢？&lt;br /&gt;
腊东梅冷冷地看着苏龙。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就愤怒起来，你小声点成不成？这么大嗓子好像全世界就你懂这个。&lt;br /&gt;
她竟然气咻咻冲着男人发火。&lt;br /&gt;
苏龙好像也被他自己的主意给吓着了，他缩了缩细长的脖子，嶙峋的喉结抽动几下，他有些艰难地咽下了一口口水。&lt;br /&gt;
他们都不说话，好像都没有多余的力气来说话，背转身在两张案板前默默地揉馒头。酵子面发得很好，里面撒了苏打粉，又是机子搅拌均匀的，揉起来手感十分好。腊东梅麻利地从轧面机里扯出一大片面，快速揉几揉，滚成大团，飞快地切小，再滚，再切，最后变成拉长的圆柱。切刀闪着光在淡黄色的面团上嚓嚓嚓飞着剁，面团呻吟着变成拳头大的小疙瘩。&lt;br /&gt;
腊东梅干这些的时候苏龙就在边上看着发傻，苏龙干不了这个，他至多帮忙从机舱里往出扯面，要是腊东梅不帮忙，由他一个人揉面分剂到最后揉成一笼馒头上火蒸起来，用腊东梅耍笑的话来形容，那肯定早把满大街等着吃馒头的人都饿死了。他太慢，哪像做馒头呢，简直就是小脚大姑娘在绣花，蹑手蹑脚，出不了活儿。但是叫他啥都不干在边上看着吧，腊东梅又不甘心，那么高大的一个大男人，凭什么眼睁睁看着女人一个人忙死忙活？&lt;br /&gt;
如果让腊东梅一个人一天做完几袋子面，累不死也累半死。所以腊东梅一开始就拉苏龙上手，就算慢点，你也得给我帮忙。苏龙很不适应，像一根光溜溜的硬棍子，直戳戳靠在案板前，不知道自己从哪里下手才合适。细溜溜的手指揉面吧，抱着一大团面在案板上滚来滚去，越滚越粗糙，就是不见他掐成个像样的剂子出来。揉馒头吧，大手按着一团面吭哧半天，手心里压着一个扁扁子，不圆不方，是个四不像。腊东梅还不敢嘲笑，万一笑羞了他给你撂挑子不干了，你能咬他一口？&lt;br /&gt;
腊东梅像哄娃娃一样哄着苏龙干。苏龙一开始不愿意系围裙，说自己一个大男人，系围裙像个啥？围裙只有女人才系呢。腊东梅心里说这都是你妈从小给你灌输的大男子思想，好像我们女人就应该伺候你们男人，你大男子戴着围裙帮女人上锅灶咋啦？难道把你男子汉的身份给降低了？&lt;br /&gt;
腊东梅不敢明着顶撞，但她也有自己的办法，她既然能把苏龙从婆家那个家教森严的家里给哄出来，她就有本事叫他服帖。腊东梅说社会不一样了嘛，你咋还是个老思想？你男人伺候我女人有啥不好？你看看中学里那些教师，一放学一对对地并着肩膀走，男人买菜，男人拿重东西，男人抱娃娃，我敢肯定，回到宿舍里也是男人炒菜做饭哩。这才像两口子嘛，说说笑笑的，热热火火的。女人也是人嘛，女人身体比男人弱，女人就要男人疼顾嘛。&lt;br /&gt;
苏龙瞅着腊东梅嘿嘿地笑了，挤着小眼睛说，没看出来吗，才到街上几天哩，你就学会浪漫了，满口的新词儿，酸得人牙根子疼啊——&lt;br /&gt;
腊东梅把一个面疙瘩朝苏龙手背上砸过去，自己也笑得弯下腰。&lt;br /&gt;
苏龙虽然还是不愿意系围裙，但也有了变化，开始靠近案板学习揉面。&lt;br /&gt;
腊东梅把面剂子一个个掐下来，告诉他一块五的是多大，一块的又是多大，五毛的是一块的一半，把一块的面疙瘩再分成三小块，蒸出的小馒头一块钱三个。&lt;br /&gt;
苏龙揉出一个面疙瘩交给腊东梅，腊东梅看了看，夸他手巧，这么快就学会了。嘴里夸奖，手心里却悄悄把这个四不像的馒头给揉了揉，揉成了一个半圆形。苏龙受了鼓励，憨笑着揉下一个。就这样，在腊东梅的鼓励下，苏龙学会了揉馒头，同时也学着上笼、烧火、掌握火候，到最后揭笼出馒头。苏龙慢慢也能顶事了。&lt;br /&gt;
但苏龙还是指不住。在腊东梅的带领下，他可以帮着干这些活儿，如果腊东梅纯粹不管，只是旁观，苏龙起面，苏龙兑碱面，苏龙揉馒头，最后蒸出来的那馒头和腊东梅手底做出的是两副嘴脸。&lt;br /&gt;
生意本来就不好，腊东梅不敢大意，事事都是亲自上手。&lt;br /&gt;
腊东梅的犹豫持续了很短的几天，这几天里天天都有剩馒头，她天天傍晚都得拆洗一遍，洗得她闻到馒头泡进水里的味道就想吐。这天她悄悄往起面里兑了泡打粉，馒头蒸出来和麻女人的一模一样，掰开一个，起面那独特的后味里，泛出一抹淡淡的味儿，不是五谷的香味，而是添加剂的化工味儿。&lt;br /&gt;
这回生意会好起来吧？&lt;br /&gt;
苏龙望着第一锅出笼的加了泡打粉的大馒头，由于兴奋，他的瘦脸红彤彤的。&lt;br /&gt;
腊东梅望着满蒸笼白花花的馒头，慢慢地咽下一口口水，说人真是奇怪得很啊，人的嘴不知道爱吃啥，想吃啥，稀罕个啥，我们啥都不加的馒头他们不认，现在我们跟大家一样了，我们也加了泡打粉，他们是不是也会喜欢上我们的馒头？&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
隔壁又响起了咯吱声。&lt;br /&gt;
腊东梅静静听着。&lt;br /&gt;
苏龙也听到了，忍不住翻身，一动弹身下的床板也咯吱咯吱响。腊东梅扑哧笑了，小声说，你也不老实了？&lt;br /&gt;
心里有火。苏龙的声音带着试探。&lt;br /&gt;
腊东梅不接他的茬。&lt;br /&gt;
苏龙再翻个身，坐起来，声音更低，哎，你乏吗？不乏的话咱也——&lt;br /&gt;
腊东梅打断他，少胡说，娃娃醒着哩。&lt;br /&gt;
苏龙伸手摸摸儿子的头，确定儿子已经睡着了，更大胆了，下地摸黑走过来，把一只手幽幽地探进来，直接从领口进，轻车熟路，一把攥住了腊东梅的乳房。&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠地推，胳膊酸，推不动，只能依了他。&lt;br /&gt;
放心，娃娃睡得死死的。苏龙说着，整个人也往被窝里钻。&lt;br /&gt;
腊东梅把身畔的女儿往边上挪挪，幸亏这张床板是直接搁在砖头上的，两个人压上来只发出一声沉闷的叹息就再没有声息了。&lt;br /&gt;
为了防止惊醒孩子，他们还是不敢放肆，小心地动作着。&lt;br /&gt;
忽然腊东梅一把抱定苏龙的腰，不要他动，嘴唇在他耳边说，你听，那边。&lt;br /&gt;
两个人侧着耳朵听。&lt;br /&gt;
那边的咯吱声断了一会儿，又接上了，很紧凑地交替着。&lt;br /&gt;
这么个事儿，还闹出这么大响动，你说他们要不要脸？&lt;br /&gt;
腊东梅愤愤地说。&lt;br /&gt;
是两口子嘛——苏龙说着又动作几下。&lt;br /&gt;
腊东梅的心思不在正在进行的事情上，而是被那边的声响牵着心，又抱住苏龙不叫他动，哎，你说，他们是不是有点勤呢？距离上次床响这才几夜呀？&lt;br /&gt;
苏龙湿漉漉的嘴堵住腊东梅的嘴，含含糊糊说，你就爱操闲心，管他呢，早了事早睡，明早你还得早起哩。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就来了困劲，等苏龙溜下床走人，她依稀听到墙那边的咯吱声也结束了。她蜷缩着身子，睡意蒙眬中迷迷糊糊地想，可不能再这么合租下去了，要好好挣钱，攒多了第一件事就是盘一间独立的房子，摆脱墙那边的咯吱声，同时也让儿子们分开睡，免得两口子干个事儿跟做贼一样。&lt;br /&gt;
怀着心事入睡，竟然梦到自己和麻女人在吵嘴，腊东梅好像气糊涂了，不知道吵架的原因，反正吵得很火，人也不顾了，就在大街上对骂，骂声引得跟集的人都围过来看。腊东梅心里知道这不合适，又不是牛羊市场，有啥热闹可看的？但她就是管不住自己的嘴，她和麻女人对着骂，你一句我一句，骂过来，还回去，谁都不饶谁，直到把腊东梅自己给骂醒。&lt;br /&gt;
睁开眼，闹铃在耳朵边叫，眼前还黑乎乎的，哪里有啥麻女人？原来是做了个梦。&lt;br /&gt;
腊东梅匆匆掺了点热水洗头。多亏昨夜临睡烧的水还有，两个电壶都满着，一夜过去已经不太滚烫了，稍微掺点凉水勉强能洗浴。&lt;br /&gt;
怕儿子忽然惊醒睁开眼看，她洗完脸，把罐子挂上高处的一个铁钩子，然后灭了灯摸黑洗头。&lt;br /&gt;
水哗啦啦往地上落，有些落到了大盆里，有些落到了外面。冷气袭人，她哆哆嗦嗦打着寒战，心里忽然想，那边的麻女人，会不会也在洗头？&lt;br /&gt;
看她那个邋里邋遢的样子，谁知道呢！&lt;br /&gt;
其实现在出来了，又不是在老家，老家时候上面有老人，老人是一天五番乃麻子不撇的细数人，做小辈儿的自然不敢马虎，多累多冷，两口子好过了，苏龙可以不洗，她做儿媳的都要换个水。现在不用那么讲究了，反正这街上杂七杂八的，回族、汉族都有，大家也都不像在老家那样细数了。&lt;br /&gt;
穿戴整齐，要下楼了，腊东梅猛地站住，睡梦里吵架的一句话忽然在耳边响起，是麻女人在骂她，说你没本事，这么开下去，迟早得关门，不是做生意的料子，就趁早死心拉倒，回家种地去吧！&lt;br /&gt;
腊东梅被这话惊出一头汗。&lt;br /&gt;
好像有人拿着鞭子在她脊背上抽了几鞭子。&lt;br /&gt;
泡打粉也放了，但是生意没有好转，还是冷冷清清的，再不想想办法，就这么不死不活地拖下去，只怕真的要关门滚回老家种地去。&lt;br /&gt;
她胃不好，又起得早，感觉嘴里一股味道苦得噬心。她慢慢咽下唾沫，望着沉睡的男人和孩子们，苦笑了。这一家子啊，都指望每天的生意养活呢，再这么犹豫下去，只怕真的要关门回去种地了。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开床底下的一个箱子，箱子早在开店的时候就带来了，只是里面的东西一直没有派上用场，静静地睡在床底。腊东梅打开盖子，扯开一个小塑料袋子，想了想，戴上胶皮手套，从里面抓出一小把，然后快速合上箱子，把手心里的东西抖进一个备好的小碟子。端着碟子下楼梯的时候，腊东梅觉得自己的身子好像很沉重，粗笨得不提着气走的话就会卡住。&lt;br /&gt;
苏龙和娃娃都在酣睡。她回头听了听，鼾声均匀，没有一点点异常。腊东梅忽然就叉开步子大步往下赶，她好像下了一个很难下定的决心。&lt;br /&gt;
腊东梅麻利地揉完了一袋子面的馒头，一共七层子，一层十四五个大馒头，七层子快要一百个馒头了，都是一块五一个的大馒头。只有这种大馒头效果才最明显。&lt;br /&gt;
火已经旺起来了，鼓风机呜呜叫着，大铁锅里水开了，开始在黑乎乎的空气里冒白气。腊东梅不放心，跑到门口瞅了瞅，四下里寂静，除了自家的鼓风机和麻女人家的鼓风机，远远看到对面几家卖馍馍的也亮起了灯，其余的人都沉浸在睡梦里。没事谁也不会起这么早，起这么早的只有卖馒头的。&lt;br /&gt;
腊东梅把新揉的馒头连同蒸笼放在地上，一层压着一层，合得严严实实，最上面盖了笼盖，往一个早就备好的小铁碗里夹一块烧红的炭火，然后咬着牙发傻，又有些犹豫，有些莫名的担忧。这个过程她只是在嫂子的店里看到嫂子操作过，亲手来做，她还是头一回呢！&lt;br /&gt;
炭火出了炉膛还红灿灿的，她不再犹豫，麻利地将一疙瘩淡白色物体放到火上，然后跪在地上双手往起抬蒸笼。坐满生馒头的蒸笼重得像死人，她咬着牙勉强抬出一道缝，赶紧把小铁碗往蒸笼下塞。铁碗里，白色硬块刚一碰上炭火，还有点傻，就像两个陌生人刚刚见面。但是它们很快就出现了反应，像儿子偷偷买的一种叫深水炸弹的东西投进了水里，水面瞬间就炸翻了。腊东梅面前出现了一个小型爆炸的场景，爆炸声音很低，哧哧地响着，烟雾突然就冒起来，一大蓬白烟翻着跟头，好像那白块里蓄藏着无数白烟，后面源源不断地冒着。腊东梅利索地将铁碗推进深处，手一松，蒸笼沉重地落地，将大团白烟扣了起来。&lt;br /&gt;
腊东梅捏住鼻子，然后呆呆地站着看。她目睹过嫂子熏硫黄的场面，嫂子很熟练，自己是第一次操作，难免手忙脚乱。她抹一把脸，才发现自己被呛得泪水横淌，泪水在脸上拉下长长的两道子。&lt;br /&gt;
她知道烟雾会沿着蒸笼的缝隙四窜，最后把上上下下的蒸笼都窜到。&lt;br /&gt;
屋子里弥漫着一股呛鼻的味道，她不敢掀门帘子，赶紧出去搭火，看准右边麻女人没出来，赶紧冲进门端蒸笼。一层一层端出来架在铁锅上，等最后一层端完，笼盖也扣好了，上面苫一片布口袋，她才长舒一口气，有一种做贼成功的庆幸。&lt;br /&gt;
都是大馒头，需要大火猛烧五十分钟，不然熟不透。再弯腰往炉膛里丢一铲子炭块，看着白森森的蒸气已经沿着蒸笼最下面往出攒，腊东梅放心了，进屋搭门帘，用围裙扇着空气，把空气里残留的刺鼻味道往外赶。&lt;br /&gt;
苏龙今天起得分外早，他趔趄着步子走下楼梯，腊东梅已经在揉第二锅的小馒头了。苏龙皱着鼻子抽了抽，在空气里捕捉着什么。&lt;br /&gt;
腊东梅心里虚，嘴上不饶，说闻啥呢你，扎着个鼻子，跟狗一样。&lt;br /&gt;
苏龙打个哈欠，忽然凑过来，臭烘烘的嘴巴贴近腊东梅耳朵，你熏上啦？&lt;br /&gt;
腊东梅拧着脖子躲开他的嘴，抬手扇空气，又没刷牙是不是？难闻死了。&lt;br /&gt;
苏龙疑惑地揉揉鼻子，上去刷牙了。&lt;br /&gt;
五十分钟到了，腊东梅拔了鼓风机插头，呜呜鸣叫的声音和哗哗飞蹿的火苗同时停止。&lt;br /&gt;
腊东梅站在火炉边有些迟疑，她有点怕，感觉实在没有勇气上前揭开蒸笼盖子。&lt;br /&gt;
会是啥样子呢？满满一笼咧着嘴欢笑开花的大白馒头，还是别的什么样子？&lt;br /&gt;
她只是看过嫂子熏馒头，毕竟亲手操作还是头一回啊！&lt;br /&gt;
再说……再说，如果熏成功了，那以后是不是就得一直熏？这些熏过的馒头会有人买吗？会不会有人看出来？会不会把人给吃出啥病呢？这可是害人的事情呀，胡大哟，我这也是开始害人了是不是？到后世里要下多灾海的是不是？&lt;br /&gt;
路灯挂在一根小木杆子上，上面扣着片铁皮罩子，那灯泡从罩子下探出半张脸，像一只半瞎的眼睛，有些阴沉地看着腊东梅。腊东梅觉得很孤单，想找个人说说话，但是这会儿人都在睡觉，找谁去呢？再说这种事她敢跟人说吗？就连嫂子卖馒头的那个小镇，满街的人都知道所有的馒头都是熏过的，熏馒头已经是公开的行业秘密，嫂子每次还是做得很谨慎。小心没大错，嫂子说，还是小心点稳当。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开了盖子。&lt;br /&gt;
一股和平时不太一样的气味随着蒸气扑面上升。&lt;br /&gt;
腊东梅看着白气终于散尽，她看到一个个又大又散的馒头像花朵一样盛开在眼前。&lt;br /&gt;
腊东梅端起一层笼进屋，然后再端下一层，等把所有的笼都端光，她没有像平时一样紧跟着把新一锅馒头搁上去蒸，她慢慢扣上门，往外出馒头。&lt;br /&gt;
热馒头不能压着，得一层一层摆开，她趁着热乎劲儿先挪动它们，像叫醒睡熟的孩子一样，两个手同时出动，先拍孩子的脸蛋，啪啪地脆脆地响着，带着点亲昵，还有点娇惯，边拍边带着一股往起拔的劲儿，一个个热馒头就暄腾腾懒洋洋地挪动身子，终究是不想动，也是蒸笼里空间小，它们挪挪屁股，又重新懒洋洋地坐回去，四平八稳地坐着等主人再次请它们才肯挪窝儿。&lt;br /&gt;
腊东梅的麻利劲儿这会儿全部派上用场了，她啪啪啪飞快拍完一层，马上往案板上摆，一块五一个的大馒头真是大，捧在手里沉甸甸的，腊东梅很快摆满一案板，接着往一个大木板上摆，木板也满了，剩下的她不摆了，只是一层一层揭开了，将所有的馒头拍一遍，算是把所有的孩子都从睡梦里给叫醒了。这样趁热动一动，馒头就不会粘在笼布上，卖的时候一个个利利索索完完整整的。&lt;br /&gt;
这一轮活儿做完，腊东梅出汗了，她端起手边凉好的开水咕嘟咕嘟喝一气，这时候才注意到玻璃门外半空里的曙色开始下沉。&lt;br /&gt;
腊东梅掰开一个馒头，先不看，眼睛朝外面的麻麻曙色看了看，闭上眼养一养神，然后才慢慢地睁开来，凑近灯光看馒头。&lt;br /&gt;
看完一个，她有点不敢相信自己的眼神，再掰开一个，馒头的热气稍微散去，表皮冷了，掰开来，肚子里还是热腾腾的。她凑近鼻子闻闻，没什么味儿，和平时蒸的一模一样，这一颗心才不那么歉疚了，刚揭开笼时那股子有点难闻的异味好像也在心里散去了。&lt;br /&gt;
腊东梅大口大口吃着馒头，边吃边擦了一把眼睛，眼里有泪，湿湿的。她拨通了嫂子的电话。&lt;br /&gt;
嫂啊，她喊了一声。&lt;br /&gt;
啥事呀？人正忙着哩，你不知道呀，秋活儿开了，生意好得不得了，一天卖十三四袋子，我忙得恨不能多长三个手来挖抓呀——你究竟啥事儿？&lt;br /&gt;
嫂子的声音脆生生的。&lt;br /&gt;
人还是要有钱，从前的嫂子过得多寒酸，穿戴皱皱巴巴，整个人的精神状态也畏首畏尾的。现在可好了，嫂子翻身了，身上脚上穿的戴的就不提了，仅仅头上的纱巾就十来条，一天里要抽空儿换两回呢，化妆品用牛奶箱子装，瓶瓶罐罐扁的圆的，看得腊东梅傻眼，她哪里知道哪个是洗的哪个是拍的，哪个又是润的？人家还分个早霜晚霜。腊东梅说都是钱多害的，像我这样子，一瓶便宜油一年四季抹，还不是照旧过日子？&lt;br /&gt;
日子过得滋润了，嫂子人也变得娇贵了，从前那个干巴巴的声音，现在在电话里嫩生生的，透着一股水。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然心里不是滋味，她咽一口唾沫，压低了声音，嫂呀，我试着熏了，好得很，和你的手艺一模一样。&lt;br /&gt;
说完这句话她就软软地把身子靠在案板边上，忽然连张口的力气都没了。&lt;br /&gt;
嫂子在笑，嫂子说，你呀，算是开窍了，我就说嘛，这是迟早得走的一步，你们那跟我这里一样，那些生意红火的，谁家不靠着这一手呢？就你死脑子，一直不动手，现在好了，我也放心了，你就踏实做吧，我敢保证不出半个月你的生意就回头。&lt;br /&gt;
腊东梅还在犹豫，似乎她沉浸在一件心事里还走不出来。&lt;br /&gt;
嫂子不耐烦了，哎，你咋还不高兴了好像？快不要胡思乱想了，赶紧忙去——我端笼去了！&lt;br /&gt;
腊东梅捏着手机出神，手机不好，通话这么点时间就发烫了，好像腊东梅的脸，也是发烫的。&lt;br /&gt;
她发现自己竟然有那么一点恨嫂子。&lt;br /&gt;
腊东梅刚把第二锅小馒头熏完抬上炉膛，今天的第一个顾客推开了玻璃门。&lt;br /&gt;
为了驱赶硫黄的刺鼻味儿，她已经点燃了卫生香，墙缝里别两根，板凳腿上插三根，还是觉得不能盖过那种味儿，干脆狠着心同时点了五根，捏在手心里正捉摸往哪里插合适，门开了，一个身影挤进来。&lt;br /&gt;
是个中学生，背后背着鼓鼓的书包。&lt;br /&gt;
腊东梅心虚，怕他闻到还没散尽的气味，故意抬手扇着，念叨说，这卫生香有问题啊，咋闻着这味道呢，有点难闻。&lt;br /&gt;
男孩抽了抽鼻子，腼腆地笑了，阿姨我感冒了，鼻子啥都闻不到。&lt;br /&gt;
腊东梅快速把馒头装进塑料袋，目送孩子出门离去。&lt;br /&gt;
所有的顾客里，这个年龄段的孩子是最好应付的，不知道他们脑子里成天都在思考些什么，拿上馍馍就走，根本不会在意你馍馍做得好不好，不像那些碎嘴的妇女那么挑三拣四反复对比。&lt;br /&gt;
他是第一次来腊东梅的店，不知道今天为何忽然来这里买了。腊东梅目送那单薄的影子很快隐入已经亮起来的曙色里，心里有一点点的不忍，他也就比自己的大儿子大了四五岁吧，那熏过的馒头他能吃吗？他正在长身体啊，万一对以后的健康不好呢？&lt;br /&gt;
一个老汉犹豫了半天推门走了进来。&lt;br /&gt;
屋里的刺鼻味儿早就散尽，腊东梅心里不紧张，含笑揭开白布，让老汉自己看，想要大的还是中等的还是小的，都有。&lt;br /&gt;
老汉算不上老主顾，是那种隔三五天才偶尔来一趟的农村老人，腊东梅想不明白他为啥能起这么早。&lt;br /&gt;
老汉本来懒洋洋的，目光虚飘飘随着腊东梅的手去瞅案板，这一瞅，他两眼顿时亮了，呵呵地笑，今儿馒头不错哇，全是开花的大馒头，碱也合适，你这个媳妇子啊，原来手艺也不差嘛——我要五块钱的，快给我装五块钱的。&lt;br /&gt;
腊东梅装了两个一块五的，再装两个一块的，正好五块钱。&lt;br /&gt;
老汉把馒头提到门口借着外面的天光看了再看，回过头看了眼腊东梅，笑着走了。&lt;br /&gt;
腊东梅眼里胀胀的，心里热热的，想哭，想笑，感觉复杂，她还是忍住了，接着揉下一锅馒头。&lt;br /&gt;
好与不好，这才是开头呢，能一路顺顺利利地迈步走下去，才算真正的成功。现在最要紧的还是沉住气，拿捏得稳稳的。&lt;br /&gt;
等苏龙梳洗完毕带着娃娃们下楼来，腊东梅已经将昨夜起的三袋子面全部蒸完，扫净案板，解下围裙，坐在地上绣一幅十字绣。&lt;br /&gt;
十字绣很简单，绣的是一幅钟表，只有三种颜色，黑色钟面的底盘上交叉分布着两朵红色玫瑰，两片绿叶陪衬着，就这么简单。一天时间很长，要干巴巴坐着等人来买馒头，干坐着不是办法，为了解个心慌，她买了这幅十字绣。&lt;br /&gt;
苏龙在地下闲闲地走一圈儿，实在没活儿可干，他知道，生意淡了就这样，不敢多做，做多了卖不出去，只能少做点，然后两个人干熬着。&lt;br /&gt;
一个顾客进来，腊东梅坐着没动，苏龙用夹子装馒头。揭开苫馒头的白布，苏龙傻了，这时候天色大亮，顾客也满是喜色，本来要三块钱的馒头，临时改口说要五块的。&lt;br /&gt;
这一天的几十个顾客基本上都这样，本来要的不多，但是看到馒头的样子，改了主意，不是多装三块就是五块，有个老板模样的男人给工地上装馒头，他显得财大气粗，站在地下抱怨说大家都爱吃马家大馒头，偏偏今早他迟了一步，马家的货订完了，只能临时随便到这里补充点。&lt;br /&gt;
要是过去，被人当面这么皮薄，腊东梅肯定心里会难过，今天腊东梅不难过，她咬着嘴皮稳稳地揭起笼盖子。&lt;br /&gt;
老板看到蒸笼里大白花朵一样的馒头，改主意了，叫给他装三十块钱的，拎起馒头走的时候说，你家馒头实诚，同样是三十块钱的量，马家馒头要比你家的轻得多。&lt;br /&gt;
腊东梅含笑目送他，却不多搭言。腊东梅知道马家店里有好几股预订的固定生意呢，中学食堂是一股，街面上几家羊肉馆是一股，还有好几家工地也在那长期定做。&lt;br /&gt;
有固定的大股顾客当然是好事，等于生意多了一重保障。&lt;br /&gt;
那样的好事，腊东梅目前还是不敢妄想的。&lt;br /&gt;
老板都已经迈下台阶了，却忽然回过头，声音从半开的玻璃门传进来，从明儿起，我要每日在你这里订五十块钱的馒头，操个心，做好点啊——&lt;br /&gt;
说完走了。&lt;br /&gt;
腊东梅在心里喊了一声妈。&lt;br /&gt;
五十块钱，就是半袋子面的量呢。&lt;br /&gt;
下午五点，腊东梅不再坐着绣十字绣，像往常一样一直坐到外面集市散尽，然后起身查看剩余的馒头，做拆洗馒头的活儿。这样一直要持续到下午六点半。&lt;br /&gt;
今天才五点，腊东梅三袋子面的馒头就卖光了，蒸笼们空荡荡地码在案板上。&lt;br /&gt;
钱匣子里躺了半匣子花红柳绿的票子。&lt;br /&gt;
腊东梅看着空了的案板和蒸笼，有点不敢相信这是真的。苏龙也高兴，说要不称点肉，做顿肉饭犒劳犒劳？好运气要来了，时运开始向咱们好转了。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的乐，她心里惴惴的，难以踏实，因为今儿好了，明儿呢，后儿呢，以后的以后呢，她盼的是能稍微长久点，要是明儿还是卖不动，那不是高兴得太早了。&lt;br /&gt;
肉终究没买，晚饭照旧是洋芋雀舌面，吃过后腊东梅就早早洗了蒸笼锅灶，顺便把面也起了。起多少呢？苏龙说五袋子。看今儿这样子，再有两袋子也卖完了，可惜咱没有了。腊东梅想了想，只起了四袋子，比平时多了一袋子。她想还是稳稳地一步一步来吧，万一明儿又倒回去，晚上自己还得拆洗更多的馒头，白浪费力气。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店生意一天天好起来，用苏龙的话说，没觉意就红了。&lt;br /&gt;
这话腊东梅不赞同，怎么能说是没觉意呢，心差点操碎的日子过去才几天呀。但她没在这个说法上和苏龙顶嘴，忙得她连轴转，哪有时间和他争嘴。秋天果然是旺季，顾客一天比一天多，腊东梅就每天多增加一袋子面，转眼就增加到了九袋子，现在腊东梅起九袋子能卖完，十袋子也照样卖完，有一天苏龙说要不起十二袋子吧。腊东梅摇摇头：还是稳稳地来吧，万一呢？&lt;br /&gt;
腊东梅心里总有个万一在那里挂着，她不踏实，总觉得自己这生意挂在半空里，她睡梦里也担忧着，怕一步踩空了，就是一个大跟头。&lt;br /&gt;
苏龙才没有这样的担忧，他现在挣钱的劲头更旺了，每天帮着她忙到黑，她数钱的时候他也在边上，他数钱要比女人快，一沓子一沓子数完了，腊东梅用橡皮筋捆起来，塞进床板底下。&lt;br /&gt;
苏龙说从前钱少我没好意思多嘴，现在很多钱，咱得存银行，不然万一屋里进贼了呢，万一被娃娃发现偷几张呢，再说，不是有老鼠吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里不踏实了，这二楼也不高，窗户那么大，真要是有贼要进来，不是难事，老鼠不是半夜常出来活动吗，还有娃娃，估计碰上钱也是会拿的，娃娃瓜，哪里晓得啥轻重，她就催苏龙抓紧去办个存折。&lt;br /&gt;
一袋子面粉，做成馒头，刨去本钱和炭火费电费等，能净落七十块左右，一天卖十袋子，他们就挣回将近七百块。想到七百块这个数目，腊东梅心里就暖烘烘的，那口一直悬着的气终于敢徐徐地吐出来了，蜷曲的腰也能直起来舒展一下了。&lt;br /&gt;
腊东梅每晚把钱清点后交给苏龙存进银行，她喜欢有空的时候闭上眼想象那折子上钱数在一天天增长的样子。&lt;br /&gt;
十字绣是再也没时间拿起来了，早就塞进水缸背后了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，苏龙说咱雇个人吧，我们两个人太苦了。腊东梅这才记起来这段日子真是忙啊，忙得她都快一个月没和苏龙在一起了。&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
日子是闷着头一口气往前奔的，艰难的时候，从来不敢抬头看日子，远处，身后，现在，都不敢看。怕这一看就后悔，就泄气，支撑着自己的那一口气要是松懈了，该拿什么来支撑自己继续往下走呢？&lt;br /&gt;
腊东梅有勇气抬起头打量自己在青草镇的日子，已经是馒头店开了半年之后了。冬天过去，早春过去，晚春来了，生意终于完全顺起来，好起来。&lt;br /&gt;
如今腊东梅每天做八九袋子面的馒头，赶天黑卖得一个不剩，也是怪了，生意好了，手气也好得出奇，就算闭着眼睛凭感觉撒碱，也总是差不了多少，就算偶尔有一回半回失手了，多了，少了，馒头模样不好，那些买主竟然不嫌弃，爱占小便宜的，求她稍微便宜点处理给自己；爱耍笑的，指着馒头说媳妇儿，今儿馒头咋不高兴？不过不要紧，谁没个手轻手重的时节，明儿操个心就是了。&lt;br /&gt;
腊东梅脸上的笑就从来没断过，成天笑呵呵的。&lt;br /&gt;
馒头店的旧匾被摘下来，本来还能凑合挂着，可是沙尘暴最厉害那次，挂着它的钢丝断了，半个身子斜斜吊在半空里，风一来匾就在一楼和二楼中间的外墙上晃。苏龙摘下来要再挂，腊东梅一看，挂着的时候没在意，这拿下来看咋这么难看呢，脏兮兮破乎乎的，早就烂场了。&lt;br /&gt;
重做一个吧。&lt;br /&gt;
两个人想到一搭了。苏龙在街东的广告铺里定做了一个新的，名字还是手工馒头店，淡绿色底子上写着五个大大的黑字，老远看着很清爽。&lt;br /&gt;
牌匾挂上去的当天，他们店里雇来了第一个人手小梅。&lt;br /&gt;
小梅是山里女子，家离青草镇三十里路，来的时候坐在奔奔车上，一路颠簸出山，落了一身土。腊东梅第一眼没看上，腊东梅是利索人，爱干净，见这女子邋里邋遢的，她心里就不热，但苏龙悄悄戳一下腊东梅的腰眼，说，咱要的是打杂的，烧火扫地端蒸笼，你嫌弃她脏就不要叫她挨近面活儿嘛，再说在你手底下调教，还怕调教不出个利索人儿？现在人手不好雇。&lt;br /&gt;
腊东梅还犹豫呢，女子进门就拿起笤帚蹲在地上扫，地是每晚睡前才彻底清扫的，然后再拖一遍，现在不是扫地时间，但腊东梅没拦，看着小梅扫，随口问一句，为啥蹲那么低？&lt;br /&gt;
小梅抬起半张脸，喊了声姐，说，我妈教给我的，扫地就要蹲，不能高把子扬，扬起来都是尘土呢！&lt;br /&gt;
腊东梅心里一动，看来这女子有家教啊！&lt;br /&gt;
小梅就这么留下来了。&lt;br /&gt;
还真是人不可貌相，三天后腊东梅就不觉得小梅邋遢了，她勤快，嘴甜，最重要的是知道看眼色，顾客多的时候闭着嘴闷头干活儿，没人的时候陪着腊东梅说几句闲话笑一笑，啥活儿不等腊东梅动嘴，她知道抢在前头干。第三天下午腊东梅带着小梅进了斜对街的服装店，叫小梅试衣裳，小梅瘦高，穿哪件哪件合适，最后买了一件深蓝牛仔裤、一件粉红夹克衫，脚上配了双白运动鞋。再去理发店剪了头发，把那条长长的拖在脑后的辫子给剪了，剪了个现在最流行的童花头。&lt;br /&gt;
腊东梅带着小梅在街上走，碰上的人问这是谁家女子呀，不是你亲妹妹吧？&lt;br /&gt;
腊东梅笑，说就是亲妹妹，咋的，要不要说给你兄弟当媳妇？&lt;br /&gt;
店里添了人，自然添了一份麻烦。白天还可以，夜里睡觉是个大问题。苏龙挪下去，每晚睡前把一块案板搬下来放在一张矮桌子上，就算是床了，小梅跟腊东梅挤一床。&lt;br /&gt;
有一夜墙那边又开始咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅无意中醒来听到，听了会儿，装作没听到，继续睡。迷迷糊糊中感觉左边在动，一个身躯在悄悄颤抖，抖得厉害，床慢慢地发抖，枕头里的荞麦皮也在簌簌作响，她意识到是小梅，这姑娘好半天原来一直醒着。那刚才感到她呼吸平稳均匀，难道是在装？&lt;br /&gt;
咯吱声断了又续上，断断续续前前后后坚持了有大半个小时，等得腊东梅犯困好几次。终于听到那边彻底消停了，腊东梅忽然坐起来打开了灯。灯泡的光扑下来，腊东梅看到小梅大睁着眼，正一脸惊恐地看着腊东梅。&lt;br /&gt;
腊东梅重新灭灯睡觉，从此心里对小梅有了疙疙瘩瘩的感觉，看她没有刚来时候顺眼了。悄悄给苏龙说，这女子虽然是山里出来的，但是不老实，你看才来多长时间呀，就知道打扮自己了，成天拍拍打打洗洗刷刷的，只怕不是个平处儿卧的货（善茬）。&lt;br /&gt;
苏龙骂腊东梅事情多，没事找事，寻窟窿儿下蛆哩。&lt;br /&gt;
三个月后小梅跑了。&lt;br /&gt;
家里人找来，是一对脸蛋红突突的夫妇，一看就是在山里常年坐着，很少出来的那种老实人。&lt;br /&gt;
腊东梅怕对方找自己要女儿，一见面就开始数落小梅，从吃穿用度到行事做人，虽然她的话说得巧妙，听上去顺耳，其实聪明人谁听不出她句句带着刀子。她就用这把刀子将这夫妇俩一直逼到了墙旮旯里。&lt;br /&gt;
一对老实人被腊东梅的话封了嘴，叹息着说自己女儿不争气，这么好的老板，不跟着干，好好的跑啥呀——背着女儿丢下的一包旧衣裳回去了。&lt;br /&gt;
他们走后腊东梅心里又歉疚，给苏龙说虽然小梅跑了是她的错，但毕竟人是从我们这里跑了的，是我们没看好人，她父母没向我们要人，我们要念知感，以后寻个机会给那女人买件衣裳吧，好让我这心里的难过减轻一点。&lt;br /&gt;
小梅刚走，秀娟就来了。秀娟不是他们雇来的，她是苏龙姐姐的女儿。姐姐得知店里缺了人手，不等腊东梅开口就把人领来了，领进门说家里山地都退耕了，川里的水浇地也就那么几亩，闲着白闲着，不如在这里给舅母帮帮忙，娃娃也学个本事。&lt;br /&gt;
腊东梅没法推托，只能把人留下再说，苏龙提前悄悄警告腊东梅，秀娟可是自家人，不能叫她受委屈。&lt;br /&gt;
腊东梅抹着眼睛，说，你说话讲点良心啊，我哪里就厉害了，小梅我待她不好吗？最后她跑了，也是对面手机店的小伙子勾引，又不是我赶她她才跑的。&lt;br /&gt;
秀娟胖墩墩的，说话走路都慢，做活儿也慢，腊东梅冷眼偷着留意，感觉这女子啥都好，就是饭量大，她来之前腊东梅有时候一偷懒晚饭就不做了，儿子去凉皮店随便提几份凉皮，就着馒头吃吃也是一顿。秀娟顿顿得吃饭，凉皮的话，一份是不够的，大碗的得两份。腊东梅就多心，想一个人吃两个人的量，这么下去还不把我吃穷了。&lt;br /&gt;
苏龙悄悄说腊东梅心眼小，计较这小事情做啥？真是女人。&lt;br /&gt;
腊东梅说，女人咋啦，你姐也是女人，人是她送来的，也不问问我看得上吗就送来了。&lt;br /&gt;
腊东梅啥都好就是嘴不好，高兴的时候把公公婆婆喊大和妈，苏龙的姐姐哥哥喊姐姐哥哥，不高兴的时候当着苏龙的面说你大你妈，你姐你哥。她不管苏龙高兴不高兴，反正你又没有把我的父母喊爸妈，凭什么我得跟着你吃亏？&lt;br /&gt;
有一天腊东梅发现钱匣子里的钱似乎数目不对，她没有张扬，第二天开始留了心。&lt;br /&gt;
一周时间过去，这天晚上临睡清点账目的时候，大家都在，一家人还有秀娟围在一张床上，苏龙玩手机，孩子们看电视。现在大家对每日挣多少钱已经没有最初那么感兴趣了，生意好，收入可观，生活也改善了，屋角蹲了个双开门的冰箱，里面冻着牛肉，隔三岔五做一顿肉饭，要么买只鸡炖上吃。&lt;br /&gt;
腊东梅最后把钱捆起来，推给苏龙，跳下地关了电视。娃娃们看得正有味，一个个跳着脚抗议。腊东梅抬手就给大儿子一个耳巴子，二儿子眼尖，要跑，被她撵着在屁股上踢了两脚，她没打小女儿。&lt;br /&gt;
腊东梅说老实交代，你们偷的钱都藏哪了？不要以为我不知道，谁都不是瓜子。&lt;br /&gt;
儿子本来哭得挨刀子一样，因为他们觉得平白无故挨打很冤枉，腊东梅这么一说，他们不哭了，他们心虚。&lt;br /&gt;
腊东梅说老大天天偷，一天三块，今儿干大了，摸了五块；老二胆小，心轻，一天一块，今儿还是一块。你们偷出去都买了啥，无非是方便面麻辣条水枪气球悠悠球儿，我也就不细细追究了，我只问你们一句，今儿我的匣子里丢的不光是五块加一块，还有五十哩，也叫人拿了。&lt;br /&gt;
这话一出口，两个儿子跳着脚不依了，老大哭了，老二一看情况不好，也赶紧抹眼泪，两个人咬紧牙根，瞪着眼睛就是不承认自己拿了五十块。&lt;br /&gt;
我赌咒，我要是拿了，我这就死在你面前——&lt;br /&gt;
我也赌咒，我要是拿了五十块，我眼睛瞎了，沟子烂了，出门叫车碰死——&lt;br /&gt;
气得腊东梅给哥俩一人一巴掌——你们都是我肚子里爬出来的，我养你们容易吗？谁叫你们随便把命赌上的——&lt;br /&gt;
腊东梅说着，竟然哭了。&lt;br /&gt;
苏龙在用手机看CBA，这时扭过头来，说，你行啦，这打鸡骂狗的叫作啥哩？不就是五十块钱吗，我拿了，我出去吃了碗烩肉。&lt;br /&gt;
腊东梅的目光从来都没有看秀娟半眼，这时候她才叹一口气，正式看着秀娟——秀娟啊，你看了不要笑话，舅母挣几个钱不容易，一天挣几百几十几块几毛，我心里都有数儿哩，我还不是为了这一家人的穷日子嘛——&lt;br /&gt;
秀娟呆呆站着，不知道该说什么，就什么都没说。&lt;br /&gt;
背过秀娟，腊东梅和苏龙吵了几句，腊东梅说钱是秀娟拿的，秀娟不能留了，手不干净。&lt;br /&gt;
苏龙说抓贼抓赃，你不要空口乱说。&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声。&lt;br /&gt;
一周后腊东梅把秀娟堵在偷钱的现场。&lt;br /&gt;
秀娟本来在扫地，腊东梅出去端笼了，脚步噔噔噔响着走远。&lt;br /&gt;
秀娟扫到案板跟前，动作慢下来，胖胖的身子靠住案板，好像在休息，一只手伸进后面去了。&lt;br /&gt;
她第一次抽出来十块钱，一看太少，放回去又夹，等两个胖胖的指头夹着一张五十的绿票子刚从匣子的小口里抽出来，门口一暗，回过头的时候，腊东梅已经靠在门口，目光盯着她的手看。&lt;br /&gt;
秀娟像抓着一块炭火，手一软，钱滑落下来，轻飘飘落在地上。&lt;br /&gt;
这时候苏龙恰好从楼梯上下来。&lt;br /&gt;
抓贼抓赃，这一回堵到了现场。&lt;br /&gt;
晚上秀娟没吃饭，但是她主动洗了锅灶，解围裙的时候，说，舅母舅舅，我不想在这里干了，我已经把蒸馒头的本事都学会了。&lt;br /&gt;
秀娟由苏龙亲自送回姐姐家去了。&lt;br /&gt;
人走了，腊东梅却忽然心里空落落的，时不时瞅着那钱匣子走神，放碱的时候手感没了，前面三袋子缺了碱，闻着一股酸味，后面的又重了，揭开笼盖，一个个大馒头咧着黄灿灿的大嘴傻笑。&lt;br /&gt;
秀娟这女子，就这么走了。&lt;br /&gt;
不过，走了也好啊，家贼难防，免得我成天盯着她了——腊东梅舒一口气。&lt;br /&gt;
看来以后这雇人的事是不能再有了，招一个人进门，不是简单的事情，以后不是知根知底的，万万不敢招惹。不，就算是知根知底的也不雇了，自己一个人扛吧，还年轻，多吃点苦不算啥。&lt;br /&gt;
这时候一个小个子媳妇急火火出现在门口，怀里抱着一个娃，说，嫂子，我叫祖儿，你见我家瓜了吗？&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
苏龙说妈又病了，睡倒起不来，饭也吃不到嘴里，咋办哩？&lt;br /&gt;
腊东梅默默听着，没吭声。脑子里却放电影一样回放着离开时候的那一幕。&lt;br /&gt;
那时候，腊东梅感觉自己和婆婆彻底结下了仇。&lt;br /&gt;
要说在以前婆婆不喜欢腊东梅，那只是婆婆的事，腊东梅还是尽心尽力地做儿媳妇，该做饭还是做，该烧水还是烧，每顿饭熟了都是双手圆碗端到老人面前。腊东梅总觉得老人不喜欢小辈儿，那是老人的事情，当小辈儿的该尽孝还是得尽孝。&lt;br /&gt;
但是离家的那一刻，腊东梅心里忽然恨起婆婆来了。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在偏房里收拾细软，刚开始她尽量收敛着手脚，轻轻地翻箱倒柜，被子毛毯衣服鞋袜帽子润脸油，苏龙的、她的、娃娃的，这一倒腾，竟然很多。这些年日子越过越紧困，想不到这旧的破的褪色的衣物会这么多。都啥时节攒下的呀，她抓起一件件地看，再换一件瞅，该拿哪些又不拿哪些呢？真是难以决断。不带吧，这一出去日子肯定艰难，都带上吧，好像太多了，包包蛋蛋的，车里塞得下吗？正烦恼呢，听到了娃娃的哭声，是女儿在哭，哭声越来越近，她肯定是边哭边来找妈妈告状来了。是老大还是老二惹的？她忽然有些恼，两个当哥哥的，皮小子，都那么大了，就是不知道疼护妹妹。&lt;br /&gt;
忽然，一个声音透过窗玻璃钻了进来，在耳朵碗儿里打了个旋儿，她头轰一声就蒙了。是婆婆，婆婆在骂人，是指鸡骂狗，在借机给她捎话呢。&lt;br /&gt;
快走，快走，都快走！早走我眼前头早清净，这一天天鸡飞狗跳的，哪像过日子的样儿？&lt;br /&gt;
声音缓了一下，似乎婆婆被一口风封了口。腊东梅顺势一屁股坐在一堆衣裳上，这是婆婆一贯的骂人风格，她肯定咽了一口唾沫，调整下气息，然后再缓缓地拉开后面的长篇大论。婆婆的舌头有多毒，这些年在她手底下当儿媳妇，腊东梅早就领教了无数次。果不其然，婆婆的声音陡然扯长了，说寡妇站在门背后，有走心没站心吗，要走的留不住吗，那就走吧，把能带的都带上！能出气的，五个人，你们全走；不出气的，吃的用的花的戴的，你们都带上。去了我不想，你们愿意想我呢，就回来看看，不想回来就算了，我们两个老物儿老死在这院子里，是我们活该，我们没下场嘛，老了嘛……&lt;br /&gt;
婆婆自己把自己给说伤心了，哽咽起来了，听口气是在落泪。&lt;br /&gt;
腊东梅不由得挺直了脖子，她竖着双耳听完了婆婆的牢骚，一字不落，全收进了耳朵。她能想象婆婆此刻的表情，想着想着，她也禁不住伤心了，伤心什么呢？很多，杂乱，扑哗哗，气腾腾，像一把揭开了一锅热馒头，扑面而来，难以说清。心里头慢慢有了气，气头上冒着火，这火本来被极力压着，藏着，她也早想好了，就这么压着藏着，好好地离开。&lt;br /&gt;
谁能想到最后时刻了，婆婆还是把脸揭起来，狠狠地扇了一巴掌。这一巴掌，不轻不重，打在她脸上。她呆呆地听着，其实她多么希望能在这最后时刻，婆婆给自己一点笑脸。&lt;br /&gt;
咣当！刚打开柜门，一个包袱从最顶层掉了下来，她打开看，是一双硬邦邦的鞋。鞋一直塞在最深处，受了潮，黑绒布面上生出一层绿色白毛。看到鞋，她感觉有一勺子热油，哗啦泼在了已经燃烧起来的火头上。刹那间，她的眼里腾起一团雾，有些模糊，一股酸涩感哽在喉头。这是双新鞋，是准备收藏一辈子的一双鞋。她把鞋包好，重新放回去，忽然下了决心，动作重起来，乒乒乓乓地打包，衣服塞了两袋子，大大小小新的旧的鞋子一袋子，拿了几个碗，一把筷子，勺子铲子也拿了，最后把一个案板一口锅也搬下来，动静不再收敛，有意让声响大一些，重一些，婆婆听到就听到吧，不高兴就不高兴吧。&lt;br /&gt;
跟着苏龙走进青草镇街头那排门面房的时候，腊东梅看到了一大群狗，狗像小学生一样排着队热烈欢迎了他们两口子的到来。&lt;br /&gt;
那个午后腊东梅的心情和街头的环境一样乱，所以根本没心情理会这些绕在身前脚后毛蛋一样乱滚的小家伙。苏龙比她更不耐烦，扯着他特有的洪亮嗓子呵斥这些热情过度的原居民。但狗毕竟是狗，虽然有时候很聪明，但是更多的时候它们是糊涂而率性的。它们挨了呵斥不生气，你追我赶，跑前跑后，好像腊东梅就是它们的一个亲人，它们在欢迎她进驻手工馒头店。&lt;br /&gt;
苏龙把说过的话，又重复了一遍——妈又病倒了，屎尿有老汉伺候，只是这早晚一碗饭嘛，吃不到口里——&lt;br /&gt;
腊东梅本来在掐馒头剂子，忽然不掐了，捞起切刀切，老切刀剁在柳木案板上，发出笨重沉闷的声响，“咣——咣——咣咣咣——”，除了熟稔的麻利，谁都听得出，腊东梅是带着气的。&lt;br /&gt;
偏偏祖儿好像听不懂，她还是不紧不慢地揉着馒头，慢悠悠笑着，说，姐啊，前头那一笼是大馒头还是碎花卷，我咋刚做完就忘了？&lt;br /&gt;
腊东梅知道她是故意打岔，替他们两口子分神呢，扑哧笑了，直起腰，右手揉着腰眼，说，哎呀，祖儿你不知道，有些事情我不想说，说起来一山两洼都晒不下，尽是眼泪了，我还不如不说了——&lt;br /&gt;
祖儿慢慢笑着，说，姐你有我难肠（难处）吗？你和我比比，你活得多好，我才是眼泪里泡着的人嘛——&lt;br /&gt;
腊东梅不说了，揉着腰笑了，说我们女人就是他娘的一个球命——苦得没法说了——不过不管咋样，老家我是不回去的，他们老两口又不是只有我们一个儿子，凭啥眼巴巴就等着我们回去伺候哩——不是还有老大老二吗？不是还有大姐吗？——&lt;br /&gt;
后面的话是说给苏龙的。&lt;br /&gt;
苏龙嘿嘿地笑，这两年起早贪黑下苦，他没瘦，倒是胖了，微微发福的肚子微微地腆着，有人喊他老板，他也不像最初那么不好意思，而是笑着，大大方方受了。&lt;br /&gt;
苏龙自嘲地笑，说谁叫我们是老小嘛，小儿养老，我们说不过他们啊——&lt;br /&gt;
自从馒头店开始赚钱，随着日子好起来，苏龙对腊东梅的态度有了转变，这转变也许是一天天发生的，也许是最近才开始，腊东梅和苏龙都没有察觉，好像这本来是生活里应该有的常态，所以他们身在其中并不知道。&lt;br /&gt;
祖儿却悄悄看着，抿着嘴笑。&lt;br /&gt;
腊东梅就望着祖儿，也跟着笑。&lt;br /&gt;
苏龙见腊东梅态度好了，跟着把后面的话也说出来，说，我们是小儿子多占了一分便宜哩你忘了，当时往出另家的时节，老大老二都是按人头分的家产和土地。我们呢？我们占了我们自己的一份，还有老人一份也归了我们，架子车奔奔车铡草机，啥大件儿都留给我们了，我们——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然咣一声，一切刀剁空了，没剁到面上，剁到了一个闲置的碟子上，碟子是搪瓷的，发出清脆的鸣叫，一路号叫着滚到案板下去了。&lt;br /&gt;
腊东梅说这碟子也是你娘老子留给我们的家产，一把子烂筷子几摞子烂碗旧碟子，还算是家业吗？——你也好意思在这里说，为了这点不值钱的家业，我多受了多少气——有时节我真希望跟的男人不是老小，老小有啥好，老人的光沾不上多少，养老送终的事儿都推给老小了——&lt;br /&gt;
腊东梅有个优点，嘴里叭叭叭说着，肚子里胀着满满一肚子气，手里的活儿却不停，还更快了，就见那圆溜溜的大馒头一个接一个飞着从她手心里往出蹿。看得祖儿眼睛都直了。祖儿轻轻一笑，说，姐呀，你看你就是刀子嘴，嘴上不饶人，其实心肠还是善得很——最后老人要是真瘫在炕上了，回去汤汤水水伺候的还不是你——&lt;br /&gt;
腊东梅抬手在祖儿肩膀上狠狠按了一下，忽然那手腕子就酸得很，眼眶也酸了，看一眼苏龙，摇着头说，有时节啊，一个枕头上睡觉的人，还不如一个旁人贴心，我这心里啥时节恨过人啊，都是人在恨我——&lt;br /&gt;
说着哽咽了。&lt;br /&gt;
苏龙冲着祖儿龇牙，偷偷地笑，祖儿望着苏龙一个大男人不敢大声和媳妇折辩的样子，看呆了，好一会儿才回过头来，抿着嘴一直笑。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，人也勤义，最重要的是处境可怜，所以辞退梅子后，祖儿找上门要来这里干，腊东梅反复思考，不想再招人手，偏偏祖儿一进门就站到案板前搭手揉馒头，一边揉一边跟腊东梅说心里话，说的都是自己的难肠。&lt;br /&gt;
腊东梅还真是被这女人看透了，听到祖儿比自己还不容易，不再为难她，爽快地谈定一个月一千二，管饭。祖儿有个好处是她自己有地方住，她就是这街面上的人，家在中学背后，白天干活，晚上可以回去睡觉，这也是叫腊东梅愿意雇用她的一个地方。不然一个年纪轻轻的媳妇子，她雇进门来在哪睡觉就是个大难题。&lt;br /&gt;
谁的妈谁疼，自从婆婆身体不好，苏龙隔三岔五就回去一趟，带一包馒头，买点牛肉蔬菜水果，回去要么陪一夜，要么看看就回来了。一来老人真需要人尽孝道，二来店里有了祖儿，腊东梅也不跟苏龙计较，苏龙慢慢地就不到案板跟前沾面活儿了。他要么帮着端个蒸笼，要么烧烧火，样子慢慢地像个男人了。&lt;br /&gt;
有个晚上腊东梅数完钱，八百五，她留下五十，准备攒多了买点啥去看看娘家妈，人都是父母生养的，苏龙隔三岔五看他妈，腊东梅自然也想起自己的父母来了。八百交给苏龙，要他明儿去存。腊东梅顺便问了一句，我们现在多少钱了？&lt;br /&gt;
其实腊东梅不问心里也知道，前天刚问过，十六万四千八，两口子合计过，生意要是一直这么好，再有半年，就能凑成整二十万。二十万，想想这个巨大的数字腊东梅心头就一阵紧张，一阵滚烫，甚至有微微的眩晕，当初来的时候可是提着肚子，夹着沟子，两手空空的啊——哪敢梦想能挣这么多？&lt;br /&gt;
两口子已经不满足于就这样一直开个小店了，苏龙说换个店，大点的，装修换一下，搞气派一点。腊东梅不同意，腊东梅心里有个想法，卖馒头太辛苦，有朝一日真有能力折腾的话，还是换个别的啥吧，钱是挣不完的，可是自己一年一年在上岁数，以后这肩膀、腰腿，肯定都会积下病的——不过一切都还为时过早，只是像影子一样，虚虚地在心头那么一晃吧，目前还是全心全意卖馒头要紧。&lt;br /&gt;
腊东梅不识字，但是对数字还是明白一些的，尤其对钱数，像所有这个时代的人一样，保持着该有的敏感。&lt;br /&gt;
苏龙想了想，说今晚的存进去，就是十六万……四千九——对，十六万四千九。&lt;br /&gt;
腊东梅忽地从枕头上爬起来，你说啥？今晚的存进去一共十六万四千九？这数字好像不对劲啊——前儿就是四千八了，加上昨儿的七百，今儿的八百——&lt;br /&gt;
数字太大，她有点迷糊，就掰着指头算，四千八加上七百，再加八百，四千八，四千九，五千……那不是六千三吗？对，六千三，那你咋说四千九？那一千多哪去了？&lt;br /&gt;
苏龙怕冷似的缩了缩脖子，笑了，撒娇一般伸手来揽腊东梅。&lt;br /&gt;
他扑了个空，腊东梅躲开了，腊东梅说，你不要跟我耍这一套，说实话，你是不是背过我偷钱了？&lt;br /&gt;
苏龙憨憨一笑，你胡说啥哩，我好好地偷钱干啥？我们两口子过日子，你的钱还不是我的钱？都存进一个卡里了，就是我们一家人的资产，我好好的偷钱干啥？我那不是贼了吗？你把人当外人了对不对？&lt;br /&gt;
苏龙有些委屈。&lt;br /&gt;
他这一委屈，腊东梅忍不住心软了，她瞅着这个个头比自己高出一半的苏龙，心里觉得嫁给这样的男人也算是幸福了，尽管有时候自己气不顺了，也会嚷嚷着抱怨几句，怨自己命不好嫁给这样的男人，但是话说回来，还要嫁怎样的男人呢？细细想，这个男人还是不错的，没有啥大本事，但是也没有啥大毛病，尤其自从离开老家之后，没有婆婆挑拨，他变了好多，她做啥饭他吃啥饭，她有时候撒懒不想做了，他去买点现成的凑合一顿也成，要是在老家，他一顿都不会凑合。&lt;br /&gt;
要说苏龙有啥毛病，就是太懒了，一双臭脚只要脱了鞋，臭味满屋都是，熏得人捏着鼻子替他掺洗脚水——腊东梅就一面恨恨地骂着，一面笃定地指着他鼻子，你呀，也就是我倒霉跟了你，换了我看哪个女人愿意伺候你这懒货——&lt;br /&gt;
腊东梅疑惑地望着钱匣子，难道是自己记错了，冤枉苏龙了？&lt;br /&gt;
不对呀，一次两次错了，不可能三次都错。硬生生少了一千多，这咋可能呢？还是在自己亲自清点之后交给他的。难道自己这脑子真出错了？&lt;br /&gt;
她苦恼地拍拍头，偏头疼风一吹就疼，今儿没风呀，再说自从祖儿来了，那烧火端笼的活儿都有祖儿跑腿呢，风吹不到她了，咋又疼呢？腊东梅翻出一包安乃近吃下一片，说还是老式的药实在呀，这么一大板子安乃近才多少钱，吃一个就顶事，可比你那些感冒通啊啥的便宜还有效。&lt;br /&gt;
苏龙说你现在是老板娘吗，风吹不着日头晒不着，你还头疼个啥？&lt;br /&gt;
老板娘，这称呼腊东梅爱听，听着心里受用，她喜滋滋蹬一脚苏龙，舌头龇着牙花子，说，咋，我是老板娘，你就是老板，你现在可牛得很啊，苏老板哎，我是老板娘，那我就是老板的娘了——这啥人想出来的呀，这不是骂人呢吗？说着嘎嘎地笑，笑得头上的帽子都滑落了。笑得整个人软下去，好像没有骨头，只剩下一身软软的肉，软绵绵往苏龙怀里滑去。苏龙没有笑，好像在想什么重要的事情，反应也有些迟钝，眼看腊东梅都要栽地下去了，他才懒洋洋接住，两个手托着，靠到枕头上，他闪开了，关了电视上床睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里的一捧火燃起来了，苏龙不帮忙是不能自己灭下去的，她有些吃惊地瞅着苏龙顶起来的那个包——苏龙这是老毛病了，睡觉喜欢用被子包头，好像总是担心有人会在睡梦里来割他的头。&lt;br /&gt;
腊东梅瞅瞅孩子们，早睡了，一个个发出了均匀的鼾声。&lt;br /&gt;
再听听墙那边，估计也睡了，能听到那个男人的鼾声幽幽地回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎死人，啥意思，不给的时节你总是缠着，现在想给，你倒是啥意思？&lt;br /&gt;
苏龙翻个身，被子里发出闷闷的回答：乏得很，想早点睡。&lt;br /&gt;
腊东梅不睡，干脆爬起来，说，啥意思，还要人家倒央你吗？&lt;br /&gt;
苏龙又翻身向里，说，真乏了，明晚吧！&lt;br /&gt;
一股子困劲犯上来，腊东梅头挨上枕头也睡了。&lt;br /&gt;
祖儿这个人好是好，就是时间上不能保证，她隔三岔五地有事不能来，临时打个电话，说家里又闹仗了，不是两口子打架，就是公公婆婆又作难她，要么就是娃娃头疼脑热，腊东梅还能说啥，人家早就把话说在前头了——姐，我命不好，烂事情多，你给我按天数开工资吧，做一天算一天，不来的时节你少做点，少卖点，钱嘛，挣多少是个够呢——&lt;br /&gt;
本来腊东梅心里对她有点疙瘩，心里说你想来就来想不来就不来，当我这里是自由市场啊，耽搁我生意哩——可是听了后半段话，她还能说啥，啥都说不出口了，倒是心里暖暖的，甚至有一点感念，想不到对自己最贴心的还是这个不相干的外人，出来干了这几年，婆婆就从来没有说过半句这样的话，每次见了，倒是话里话外地讽刺她现在膀子硬了，能起来了。&lt;br /&gt;
祖儿的时间不能保证，倒是把苏龙养出了一个坏毛病，就是再也不愿到案板跟前沾面活儿了，借着送馍馍，买菜，买面，拉水等借口，一跑出去就是小半天，有时节干脆一夜都不回来。腊东梅想闹，也试着闹了，苏龙瞪着眼，说，钱你挣，你管，你是掌柜的，你还要我咋的？我是大男人嘛，你能拴在裤带上？&lt;br /&gt;
腊东梅想想也是，苏龙再出去，她过问得少了，反正这财政大权她牢牢握在手心里呢。&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
这天腊东梅和麻女人狠狠吵了一架。吵得这条街上的人都知道了。好事不出门，坏事长了翅膀飞呢，捂是捂不住的，又是在这人来人往的大街上。&lt;br /&gt;
刚开始腊东梅没想着公开和她撕破脸闹一场。但她躲着，麻女人不想躲，她捂着，麻女人不想捂。事情发生后腊东梅想通了，闹了就闹了吧，出丑就出丑吧，反正这冤仇结下不是一天两天了，是该揭开来挤挤脓包，透透气的时候了，再捂下去只怕她们两个人都要憋出病来了。&lt;br /&gt;
事端是麻女人挑的头儿。&lt;br /&gt;
如果不是对方挑头，腊东梅也不会黑了脸闹这一出。&lt;br /&gt;
冬天天气冷，两家门口的鼓风机都在呜呜鸣叫，两股白气像蘑菇一样生生地在那里翻着跟头冒。&lt;br /&gt;
腊东梅端着一层新馒头往笼上放，麻女人正踮着脚尖往下取蒸笼，一个买馒头的女人从腊东梅身边擦过，看样子，想问什么，却又是一副不想开尊口的样子。腊东梅扭过头没理睬，现在生意好了，她用不着见谁都赔着笑脸去巴结，为了三五块钱，她觉得笑得她累。&lt;br /&gt;
女人皮鞋咯噔咯噔响着到对方那团白气里去了。&lt;br /&gt;
哟，刚出锅啊，闻着都香，快给我装上，这三层子都要，再要五十块钱的花卷，家里过事用哩。&lt;br /&gt;
腊东梅心里遗憾了一下，原来是个大买主啊，早知道这样刚才路过的时候自己该稍微挽留一下。&lt;br /&gt;
既然人家已经走了，腊东梅也就不再遗憾，埋头忙自己的。&lt;br /&gt;
很快那顾客拎着满满一大袋子馒头出来，是个罗圈腿的女人，叉着腿越过地上的电线，又从腊东梅家门口经过，弯弯的腿不太利索，高跟鞋撵着电线绳子走，绳子像一串烂肠子丢在地上，女人看看都走过去了，偏偏麻女人跟在身后相送，一直送过界到腊东梅这边来了，她还一副依依不舍的样子跟着。&lt;br /&gt;
腊东梅冷眼看着，她知道麻女人这是有意气自己呢。&lt;br /&gt;
忽然麻女人踩到了那串烂绳子，脚下一个踉跄，差点一跟头栽倒在地。&lt;br /&gt;
人是没跌倒，撞飞了前面罗圈腿手里的袋子，一个塑料袋破了，大白馒头满地滚。&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧帮她捡，同时招呼站在门口的大儿子也来帮忙。儿子不情愿，嘟着嘴说又不是买我们家馒头，多管闲事！&lt;br /&gt;
腊东梅瞪儿子一眼，现在的娃呀，这么小就鬼得很，干啥都想着计较——她没时间说儿子，捡起一个个大馒头，这一片满地都是鼓风机吹出的炉灰，馒头一落地就沾满了灰。腊东梅有些惋惜，这么白的馍馍真是糟蹋了——麻女人劈头就是一句话，把你大的球头子不拾掇好，放在地上挡人哩——&lt;br /&gt;
这是在骂腊东梅了。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得头扑通一声就大了，有背篼大，来青草镇这么久，有时候她也会跟顾客起纠纷，有人第二天赶来算后账说馍馍没蒸熟，有人嫌弃馒头小，也有老太太回到家又来退馍馍说买多了，腊东梅都是笑着骂着哄着，最后都给化解了，像今天这样被人逼着骂得这么难听，还真是头一回。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得一股血直往嗓子眼里泛呢，但是忍住了，心里说叫她骂吧，又不能把我哪里一块子肉骂下来，我就当被疯狗咬了一口。&lt;br /&gt;
腊东梅以为事情就这么罢休了，但是麻女人不罢休，从罗圈腿手里夺过破了的袋子，哗啦全部倒到腊东梅面前，那些刚刚捡起来的馒头又滚了满地。&lt;br /&gt;
你得赔——麻女人看着腊东梅。&lt;br /&gt;
罗圈腿好像在给麻女人壮胆，跟着说你得赔，你家绳子绊倒的。&lt;br /&gt;
腊东梅把手往裤兜里一塞，咳嗽一声，说，那才是你先人的球头子，你们自己跌得狗吃屎，我好心帮忙拾馒头，我还好心成驴肝肺了？再说是我请你们从这里走路的吗？&lt;br /&gt;
手一抬，指着麻女人的门前——你家门前不也堆着一堆烂肠子吗，谁家都是这样，电绳子都在地上走，难道你叫我在半空里走？&lt;br /&gt;
麻女人气得浑身乱颤，她没想到腊东梅茬口这么硬，一张嘴就把人戗个半死。&lt;br /&gt;
两个女人就这么直眉瞪眼地僵持上了。&lt;br /&gt;
罗圈腿一看这阵势有些怕，快快地捡了一包脏馒头说我不要你们赔了，我拿回家喂狗就是，一溜烟走了。&lt;br /&gt;
腊东梅站在锅炉前想，这时候有个人过来给拉一把架多好，她们就不用这么绷着了。偏偏没一个人来拉架，这集市上不像乡里，乡里谁跟谁吵个架大家争着劝，这大街上你就是跟人动刀子也不一定有人管。&lt;br /&gt;
麻女人跟一只斗上瘾的公鸡一样，一边骂一边往腊东梅跟前冲，竟然是要来和她撕打的架势。&lt;br /&gt;
腊东梅哪能跟人在大街上动手哩，再说她不一定是麻女人的对手，对方身材高大肥胖，手里还拎着一把火钳子。&lt;br /&gt;
腊东梅偷偷看，地上除了一盆子拌湿的炭沫子，火钳子火铲子竟然都不见，往远处看，都在儿子手里提着，这小家伙刚才添了火忘了放下呀，现在麻女人要是往她头上招呼一下，她拿什么挡架？&lt;br /&gt;
儿子傻傻看着这里，他已经被吓呆了。&lt;br /&gt;
腊东梅不敢大声对骂，就低压声音和她辩解，同时盼着苏龙能马上回来。&lt;br /&gt;
偏偏他不知道去哪里了，肯定是被麻将摊子吸引了。&lt;br /&gt;
麻女人这张嘴真是厉害，还不害臊，脏话一张嘴就来，腊东梅觉得就像有一个粪铲子在对着自己抡，一铲子一堆粪，一铲子一堆粪，劈头盖脸都是。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己简直已经满身都是屎尿了，快要被淹死了。&lt;br /&gt;
幸好大家都不是很熟，麻女人能知道的无非是两家隔着一堵墙做生意以来的鸡零狗碎，要不然谁知道她会翻出腊东梅的多少短处来。&lt;br /&gt;
麻女人问候腊东梅的父母、爷爷奶奶、祖爷爷祖奶奶，再往上，连坟坑里的祖宗八辈都问候了。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，又觉得这样骂人不好，白花花的日头在头顶上照着呢，脏话骂出口，就是罪孽呢。她只能反复跟着对方的话把儿走，说你骂我啥，我也骂你啥，我先人祖辈不得安康，你的也一样——&lt;br /&gt;
左右邻居都出来了，跟集的路过的人也被吸引了，人越来越多，围了半圈子瞅热闹。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己嘴脸胀得有脸盆大，不敢抬头看，只敢往地上看，水泥地上除了撒着一片片炉灰，没有一个坑，要是有个大坑，腊东梅真会一头扎进去把自己藏起来。&lt;br /&gt;
妈——妈——电话响了——你的电话——儿子的声音穿透众人，有些微弱地在远处响。&lt;br /&gt;
腊东梅就像快要被大水淹死的人忽然抓住了一根稻草。&lt;br /&gt;
她循着声音就走，小跑着冲进玻璃门。&lt;br /&gt;
她这一走，就等于是她输理了，麻女人响响地跺着脚，不知道在跟大家说着什么。&lt;br /&gt;
她听到了硫黄，熏馒头——这词儿敏感，直往她脑缝里钻，麻女人是在揭露她吗？啥都可忍，这个不能忍，腊东梅一把捞起最粗最长的那根擀面杖，这生意不做了，跟她拼了——儿子在身后紧紧抱住了腊东梅。&lt;br /&gt;
妈——你不要跟那个泼妇计较——&lt;br /&gt;
儿子在哭。&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然就清醒了，轻轻撒了手，回头摸儿子的脸，她惊讶地发现儿子的下巴再也不像小时候那样嫩嫩的绵绵的，不知道什么时候他变得尖嘴猴腮的，下巴就像被一双看不见的手捏得变了形，这么近距离看着，她觉得他已经是一个长大的男人了。&lt;br /&gt;
麻女人终于也回去了。&lt;br /&gt;
要说腊东梅心里完全不在意不胀气，那是假的，她还是很气的，满肚子的气撑着，没心思做馒头，看着之前搅好的一袋子面在和面机的仓子里醒着，都醒过头了，变得软乎乎的。&lt;br /&gt;
有人来买馒头，馒头没了。&lt;br /&gt;
腊东梅鼓起一股劲，往仓子里倒进去半袋子干面，再狠狠撒几把小苏打，搅动一阵，也没心思看碱，就那么扒出来丢在案板上，懒洋洋揉了一笼大馒头。没有熏，等要上笼了，才记起外面的火这半天没管，硬着头皮出去看，火剩下一团灰烬，她插上鼓风机吹。干活儿的同时偷偷扫一眼那边，那边的鼓风机一直呜呜叫着，一副岁月依旧的好景象，腊东梅在心里狠狠吐了一口痰。&lt;br /&gt;
夕阳落尽的时候，腊东梅蹲在地上拆洗馒头，满满的四层子大馒头，都得拆洗。没熏，馒头光溜溜的，掰开看，碱不大不小，其实很合适。但是买馒头的一看就皱起了眉头，咦，咋拉着脸不笑哩？——平和的女人跟腊东梅开玩笑——那些不爱说笑的，一看馒头不像平时的样子，就摇着头走了， 就算是拿，该拿五元的也减到了一元两元。&lt;br /&gt;
你这娃娃昨儿的馒头那么好，今儿咋是这嘴脸？一个老汉不笑，板着脸问。&lt;br /&gt;
腊东梅苦笑，她能告诉对方，我没有用硫黄熏吗？她什么都没说。&lt;br /&gt;
六点钟，腊东梅决定拆洗。一个不留，全部拆洗。&lt;br /&gt;
天擦黑苏龙才进门，高大的身子门扇一样摇摆着晃进门，笑嘻嘻的，蹲下来往腊东梅脸上瞅——咋啦？吵嘴啦？咋搞的你两个？吃饱了胀的吗？&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋地说你能想办法把那电绳子给咱挂起来吗，拖在地上叫人担心哩。&lt;br /&gt;
苏龙一脸无所谓，说怕啥，打死你我赔命。&lt;br /&gt;
第二天腊东梅蒸馒头的间隙，找了几个干净塑料袋把电绳子疙疙瘩瘩不结实的地方给缠了缠。&lt;br /&gt;
缠完抬头望天，天灰沉沉的，一副不开心的女人脸。&lt;br /&gt;
腊东梅叹了一口气。&lt;br /&gt;
晚上开始下雨了，这地方就这样，夏季比较干旱，到了秋后总是有一段时间的阴雨天，一旦下起来就缠缠绵绵的。腊东梅往房里端最后一层笼的时候抬头望了一眼高处，心里说秋雨来了，地里的活儿要停了，只怕今晚不敢多起面，我明早睡到四点再起来吧！&lt;br /&gt;
果然，第二天那雨水更缠绵了，街面上的楼房不像农村的瓦房，一下雨雨水会顺着廊檐滴答，这里没有廊檐，雨水汇集到一起，顺着旁侧的水管子往下淌，腊东梅为了节省水，拎着脏拖把出来到水管子下冲。&lt;br /&gt;
出门的时候瞅见麻女人穿了件翠绿的外衫，估计是新买的。今年要流行大红大绿吗？腊东梅望着白亮亮的水从胳膊粗的白塑胶管子里往出涌，拖把头被冲得散开又拧成一疙瘩。腊东梅想，下午我得去服装店看看，有合适的也买一件穿。&lt;br /&gt;
想这些的时候，她好像跟什么人赌着一口气。&lt;br /&gt;
腊东梅提着干净的拖把转过楼拐角，忽然听到了一声尖叫。&lt;br /&gt;
腊东梅脚底下一滑，一屁股坐下去，正好跌进个水坑里，结结实实坐了一屁股水。&lt;br /&gt;
秋雨真凉，一瞬间她感觉自己整个人都凉透了。&lt;br /&gt;
人们像蛰伏在水泥房间里的某种虫子，雨天街道上空荡荡的，偶尔有车辆瑟缩着疾驰而过，甩起的泥点子向后抡去。那一声惨叫和随之响起的惊恐的呼喊，很快惊动了前后左右营业房里的人，人们像虫子一样扭动着湿漉漉的身子赶来。&lt;br /&gt;
腊东梅伸出手想让苏龙拉自己一把，苏龙却看都不看，跨着步子从她腿边跳过去，几步就跨到事故现场去了。&lt;br /&gt;
腊东梅扒掉脚上湿透的鞋才爬起来，顾不得湿漉漉的身子，胡乱踩上鞋，就往左边跑。&lt;br /&gt;
麻女人拉电绳子的时候被电打了，打得很结实，电流将她整个人贯通了。她呈现给大家的，已经不是那个邋里邋遢的女人模样，而是一段烧焦的黑木头。她的右手还紧紧地攥着一截子电线。看样子她是要插到搁在一块砖头上的插板里头去。&lt;br /&gt;
雨下得更猛烈了，从头顶上往下泼洒。&lt;br /&gt;
仿佛那万丈高的苍穹之上有个水窖的底子破了，在不停地漏水，要把这人间一点点给淹没。&lt;br /&gt;
腊东梅好不容易从人群里挤到前头，一直挤到麻女人面前。有人说快去找门板来把亡人抬进去停好才对，有人说先不敢动，要快到派出所报案才合适。&lt;br /&gt;
麻女人的男人已经没主意了，像个娃娃一样站在那里大哭。&lt;br /&gt;
腊东梅听不到他的哭声，只看到这个胖男人一对肩膀在抽风一样抽搐着，抽搐着。&lt;br /&gt;
腊东梅看了看麻女人的脸，脸已经不是脸了，她想到了炉膛里烧败暗淡下去的炭块子。&lt;br /&gt;
腊东梅深深吸了一口气，在心里喊了一声胡大啊！&lt;br /&gt;
腊东梅的店歇了三天业，这三天，麻女人的事情有了眉目，其实也没啥处理的，她自己大雨天不注意安全，触电是很正常的。房东哭丧着脸掏了两千元埋葬费。麻女人的男人回老家给女人送埋体，去了就再没来过青草镇，店里的东西是他兄弟雇车拉走的，店门锁起来了。&lt;br /&gt;
腊东梅静静睡在被窝里，听雨水打在屋顶上，噼噼啪啪响，腊东梅说，楼顶上到底是啥，为啥就不漏水呢？&lt;br /&gt;
苏龙说，牛毛毡铺着，沥青浇灌了，还有排水管子，漏水才怪呢。&lt;br /&gt;
腊东梅望着头顶，这楼房刚盖起来时应该屋顶还算是雪白吧，现在挂着几个蜘蛛网，白色电线上爬满了苍蝇屎，有些地方还有脚印。腊东梅知道那是把鞋脱下来甩上去落下的，她的两个儿子打起架来，也会拿鞋子追着打对方，有时候劲用得大，鞋底子啪一声就拍到了白灰屋顶上。&lt;br /&gt;
腊东梅说，我要是知道她会这么快出事，我咋也不会跟她吵嘴啊——&lt;br /&gt;
苏龙说，你们女人就这样，心眼比针鼻眼儿还窄——有啥大不了的呢——&lt;br /&gt;
腊东梅说，细细地想，她也是个可怜人，你想想，每天天麻麻亮她就起来了，是我们这一排起得最早的，家里娃娃多，拖累大，又穷成那个样子，她只能多挣钱了，一大家子人的，都得养活——&lt;br /&gt;
苏龙说，谁都不容易，有办法谁丢下老家跑这里来，混得人不人鬼不鬼的——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然爬起来，声音也高了，你啥意思，还委屈你了是吗？你心里放不下娘老子，就把事情往我身上推，好像是我害你出来的——&lt;br /&gt;
苏龙一跺脚，你们女人啊，一个个都是糊涂脑子，真跟你们没法说——转身走了。&lt;br /&gt;
腊东梅重新瘫在枕头上，瞅着屋顶，软软地说，都是真主的造化，真主给我们造化了生，也造化了死。阿訇讲过，死是在生的前头造化好的，这就是你的造化啊——&lt;br /&gt;
屋子里静悄悄的，只有空气在默默浮动。&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
麻女人出事，这一片连着几家铺子的人都蔫蔫的，好像把大家的魂儿给勾走了一半，尤其腊东梅，很长一段时间都乏乏的，每天除了机械地起面蒸馒头，别的上头啥心劲都没有。&lt;br /&gt;
其实这街上多了一个人，少了一个人，对于别人来说影响不大，大家的日子还是照旧过着。青草镇这一排唯一出现的变化是，所有蒸馒头蒸包子的店铺，不再随手把电绳子丢在地上走线，各家门口栽了小小的杆子，把电线高高地挂了起来，这样一来整齐多了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，那紧锁的门重新打开了，开始装修，沙子、水泥、白灰、木头板子，嘁嘁咣咣吵了几天，一幅东山王家干炒货的牌子挂上去，一对年轻的小夫妻出现在店铺里。&lt;br /&gt;
腊东梅舒了一口气，说，这家店可算是租出去了呀——夜里腊东梅摸着自己瘦了一圈儿的腰，感叹日子真是快呀，顺手再往下摸，摸到了自己的身子，湿漉漉的，竟然有些渴，爬起来看苏龙，苏龙今晚在，被子包着头睡得很香。&lt;br /&gt;
腊东梅悄悄下地，掀开苏龙被子，把自己半裸的身子钻进被窝，顺手去摸苏龙。&lt;br /&gt;
苏龙伸出的手有些硬，似乎想往外推，终究没有推，但是腊东梅有感觉，他的热情不高，没有从前那种大喜过望的欢迎，而是有些犹豫，用胳膊抱着腊东梅，低声说，小心娃娃听着了——&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃一样娇憨地笑着，一个劲儿往他怀抱深处钻，说你啥意思，不想啊——把手探进黑暗深处去摸，摸到了，抓在手心里，有点失望，不是自己想象的效果，就趴在他身上，慢慢地用手撩拨。&lt;br /&gt;
青草镇是小镇，白天逢集的时候，人流量很大，满大街都是黑压压的人头，人头中夹杂着白花花的小圆帽，那是回民男女，也有小媳妇不戴帽子，搭的是粉色紫色蓝色红色的丝巾，这五彩的颜色给单调的街头涂抹了一点鲜亮。&lt;br /&gt;
白天的喧闹终究会散去，到了夜里就显出安静和清冷来。夜色也昏沉沉的，这样的夜比老家的山村稍微亮一点，稍微吵一点，但还是寂静的。只有大车路过的时候，巨大沉重的轮子碾着地面发出颤悠和嘶鸣。&lt;br /&gt;
可能墙那边加了隔音板，又把连通的屋顶做了处理，现在那边卖炒货的小两口夜里会不会折腾呢？那小伙子会不会打鼾呢？他们会不会吵架呢？反正从此什么都听不到了。&lt;br /&gt;
腊东梅的努力没有白费，事情终究是做成了。但时间很短，腊东梅感觉自己的身子还没有舒展开呢，苏龙已经喘着气爬起来摸索找纸了。&lt;br /&gt;
站在大盆里洗大净的时候，腊东梅感觉一壶接一壶的清水淋下来，把她身体深处的邪火给浇灭了，却把内心里沉睡的一些疑惑给唤醒了。洗完后她没瞌睡，趴在苏龙枕头边抱着他的头，问他究竟咋了，身体哪里出问题了，不会是病了吧？&lt;br /&gt;
苏龙有些害羞，但终究是点头承认了，说身体不好，有劲使不上。说完忽然抱住了腊东梅，嘴贴着腊东梅耳朵，问，我有一天成了残疾，你会嫌弃我吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然回荡着一股热辣辣的气流，心情莫名地好起来，激动起来，一点都不失望，好像怀里的这个男人成了自己的儿子，她溺爱地抱着他，轻轻说你放心，我不会嫌弃，有病你就该早跟我说嘛，咱给你看就是，咱挣钱为的啥，还不是为了有个健健康康的身体。有了病咱就看，我不怕花钱。&lt;br /&gt;
苏龙似乎被吓着了，一下子坐起来，坐起来又溜倒，重重地摆手，不行不行，这算啥病，还值得去看？花那冤枉钱干啥，估计日子长了它自己就好了——&lt;br /&gt;
腊东梅又把手伸进被窝去摸了摸，像拍着孩子的小脸儿，拍了拍，说，你给我耍麻达哩是不是？不怕，明儿咱就去看，青草镇的医院不行，太小了，咱去县医院看，我关了门陪你去。&lt;br /&gt;
三点钟闹铃唱起来，腊东梅爬起来照旧蒸馒头，等八点钟已经把九袋子面蒸了一半，这时候苏龙才下来。祖儿也在，是六点钟来的。腊东梅解下围裙，说咱拾掇走吧——店叫祖儿来看着，祖儿你操个心，下午肯定就卖完了，你要是想再发点呢就发上两袋子面，要是撒懒就算了，不难为你——&lt;br /&gt;
祖儿抿着嘴微笑，不说发还是不发。&lt;br /&gt;
腊东梅上去换衣裳，苏龙跟上来拉住不让换，苏龙的脸色怪怪的，说不去，看啥，这点病没必要花钱，你钱多就自己看去，我可不去，你不知道，男人过了三十五岁都这样子，我快四十岁的人了，不年轻了，还能像小伙子一样吗？这不是病，没必要看——&lt;br /&gt;
腊东梅气得笑，苏龙的脸都黑了，铁了心不去。&lt;br /&gt;
腊东梅想想，觉得苏龙说得也有道理，也许这点病真不用看，也就不勉强了，但心里还是不宽展，总是觉得不踏实。心里搁着事儿，下去揉馒头的时候就显得心不在焉，手腕子都是软的。&lt;br /&gt;
祖儿在一边偷偷看，两个手在面里头，就用肩膀扛一下，说，姐，啥心事，说出来心里就宽展了。&lt;br /&gt;
腊东梅看她一眼，烦烦地说苏龙的事儿，你不懂——&lt;br /&gt;
祖儿扑哧笑了，拿手去捂嘴，嘴角顿时染了一层面粉。祖儿是那种汗毛很多的女人，眉毛凶，嘴唇周围和鼻子两边也生着一层毛毛的细绒，像男人的胡子，绒上挂着面粉，她更显得眉眼生动，竟然有几分妩媚。&lt;br /&gt;
腊东梅看呆了，第一次发现这女人是真的好看。&lt;br /&gt;
祖儿不自在了，轻笑，姐，认不得了啊？&lt;br /&gt;
腊东梅幽幽地叹气，哎，死货，你家里闹得咋样了？要不离婚算了，你说你真打算一辈子跟个瓜子过？你过的啥滋味啊？&lt;br /&gt;
说到自己身上，祖儿心情顿时不好了，脸也黑了，用手背擦一把脸，一张脸又全白了，她不知道，幽幽地说，我想离啊，可人家不离，我有啥办法？&lt;br /&gt;
腊东梅嘴一撇，腿长在你身上，你想走，他们还能拿绳子把你拴住？&lt;br /&gt;
祖儿头摇得树叶一样，你说得轻省，三个娃哩，他们是卡着我的哈喉了，知道我舍不下娃娃，说离婚的话一个娃都不给我，叫我一个人滚蛋，你说我能就这么走吗？瓜子我不稀罕，但娃娃是我身上掉下来的，我舍得全都留给一个脑子不正常的人？&lt;br /&gt;
这一番追问，腊东梅没法回答，腊东梅靠住案板长长地叹气，人活着啊，都有个不容易哩，各家有各家的艰难，没法说了，也说不清楚——&lt;br /&gt;
祖儿摸一把眼泪，说，姐你现在是老板娘当着，生意好得钱哗啦啦往进来淌，娃娃长着哩，男人好得很，你还有啥不如意的呢？&lt;br /&gt;
祖儿的声音哀哀的，含着无尽的悲伤。&lt;br /&gt;
腊东梅的心忽然就被这声音穿透了，她觉得这一刻哀叹的不是祖儿，而是她自己，她感觉祖儿都跟自己交了心，自己再瞒着那就是不把姐妹当姐妹了，有时候女人之间是需要拿秘密交换秘密的，是需要拿彼此的秘密来巩固和加深一些东西的——这一刻腊东梅忘了祖儿只是自己雇来的一个人手，她把她当姐妹了。&lt;br /&gt;
腊东梅压低声音说，死货你哪里知道呀，他不行了，从前都是他缠着我，三五天不来一回就火气大得很，每一回都是半个小时哩，这些日子不对劲了吗，冷清得很，我先还没觉意，这几天才发现不对劲了，起不来了嘛，三五分钟了……可不是病了，得去看看，他还不去，说男人上了岁数都这样子——&lt;br /&gt;
门口一暗，有人进来买馍馍，神秘的交谈顿时中断。&lt;br /&gt;
顾客离开后，两个女人之间却再也没有把谈话持续下去，似乎有什么已经横着插了进来，横在她们中间，那种情不自禁地让人想要往出掏心里话的欲望就这么枯萎了。&lt;br /&gt;
腊东梅不想说，祖儿似乎也不想听。腊东梅干活儿的间隙走神了好几次，站在地上望着某一个地方出神。祖儿也显得有些魂不守舍，一会儿捏着面愣愣的，一会儿又皱着眉头苦苦地想什么。&lt;br /&gt;
腊东梅夜里给苏龙念叨，祖儿这女人迟早要叫那个瓜子男人给害死——&lt;br /&gt;
苏龙没说话，似乎他某一方面不行，连谈论别的女人的兴趣都没了。&lt;br /&gt;
腊东梅终究抽空去了一趟县城，把店托付给祖儿一个人照看，她到县里一个有名的中医跟前抓了几服草药背了回来。&lt;br /&gt;
腊东梅亲自为苏龙熬药，每天下午，炉火上架的不是蒸笼，而是一个砂铫子，里面咕嘟嘟翻着灰乎乎的草根树叶、人参鹿茸枸杞红枣，前后熬三次，需要一个半小时，腊东梅顾不得自己腰酸腿疼，顶着集散后满地随风旋转的破塑料袋，最后熬出一大碗红乎乎的汤汁。她亲自看着苏龙喝下去才放心。&lt;br /&gt;
如今草药不便宜，一服一百多，腊东梅前后花了一千多，苏龙喝下了十几碗药汤，最后他自己嫌苦不喝了，腊东梅发现效果不明显，她也就灰心了，夜里搂着苏龙，很豁达地说算了，我也想通了，女人要男人，无非就是养娃娃，咱现在儿女都有了，不行就不行吧，三五分钟就三五分钟吧，只要咱两口子一条心往前过日子，只要三个娃给咱乖乖地长着，我就念知感了，睡吧睡吧，不行更好，以后我们都清净——&lt;br /&gt;
腊东梅发现自己其实是一个人在自说自话，苏龙始终静悄悄的。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的难过，觉得黑暗里沉默的苏龙更像是受了委屈的没娘娃，她一把把苏龙揽进怀里，手摸索他的头和脸，又掀起衣襟把奶头压在他脸上，希望这柔软的部位能带给他暖意。&lt;br /&gt;
从这以后苏龙很少来缠腊东梅，慢慢地腊东梅自己也淡了，多亏了每天的活儿辛苦，满满忙活一整天，夜里头挨上枕头就睡着了，没有精力想别的。不过腊东梅一颗心还是悬着，有时候想起苏龙的病，就觉得说不出的烦，毕竟是病了，有一种病在身体里慢慢长着，叫人咋能踏实呢？奇怪的是苏龙除了那方面不行，平时的生活起居倒是很正常，开着车东跑西跑，抽空儿也打打麻将，有时候兴致好了，会凑到案板跟前来，看腊东梅和祖儿揉馒头，听两个女人说话，偶尔也会给两个女人讲讲他从外面听来的事情。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，常常是苏龙刚提起个开头，她就笑，抿着双唇，嘴角上扬，把肉肉的嘴唇抿成一条上翘的线，五官挤成一团，笑得弯下了腰。她不管咋笑，都没有声音，这让腊东梅想起麻女人，麻女人的笑是有声音的，嘎嘎嘎，笑出的声浪在耳畔回旋。&lt;br /&gt;
有时候腊东梅会跟着笑一阵，有时候腊东梅没心情笑，也觉得苏龙带来的事情实在没啥笑头，但祖儿就是爱笑，好像苏龙的笑话是专门逗她笑的，她不笑就对不住苏龙这一番苦心。&lt;br /&gt;
腊东梅有点看不上祖儿这毛病，一个妇道人家，人家的男人一说话你就笑，还笑成那个样子，有必要吗？——转念想到祖儿的男人，就不胀祖儿的气了，据说祖儿嫁进门那男人就是个瓜子，这些年除了和祖儿养了几个娃，还能给祖儿啥？祖儿守着那样的男人过日子，活得还像个女人吗，还有女人的乐趣吗？肯定是没有的，腊东梅有点同情祖儿。&lt;br /&gt;
这淡淡的同情一直持续到半年后的一个下午。&lt;br /&gt;
同情瞬间就转变成五味杂陈。&lt;br /&gt;
不知道是啥人打了举报电话，说青草镇的馒头店用硫黄熏馒头，忽然一天，几个穿制服的人出现在门口。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在挽花卷，本来要蒸大馒头，祖儿不在，她一个人抬不起七八层子蒸笼熏馒头，就临时改成花卷了。花卷相对要麻烦些，把面擀成案板一样大的一张，然后撒上苦豆子沫，用刷子蘸着姜黄粉和一点点清油抹一层，狠狠撒几把面薄，卷起来再切碎，一个一个用筷子压着挽，泛着淡黄清香的小花卷很快就花朵一样开了满满一案板。&lt;br /&gt;
这个祖儿，不知道今儿有啥事，死货，一直闹离婚，就是下不了决心彻底地离，一天天拖着，天天和男人闹事儿，有时候挨了打就不来了。她不来，腊东梅一个人要干这么多活儿，腊东梅觉得累，叹了口气。&lt;br /&gt;
门口一暗，拥进来三个人。&lt;br /&gt;
不像买馍馍的。&lt;br /&gt;
腊东梅痴眼看着。&lt;br /&gt;
果然不是买馍馍的顾客，一个稍微年长点的和腊东梅说话，基本上都是他在问，腊东梅给他回答。两个年轻的到处翻着看。案板后头，轧面机背后，门背后，面袋子前后，几乎把所有的角落都看了。翻出来半袋子苏打粉、一包姜黄、一铁桶子苦豆子沫、一桶清油，没有别的。&lt;br /&gt;
你馍馍里头放的啥？&lt;br /&gt;
早在他们开始翻看的时候，腊东梅就已经猜到了他们的来头。嫂子那里经常检查呢，所以嫂子说那东西万势不敢往显眼处放，要藏起来。&lt;br /&gt;
腊东梅说，起面，放苏打粉。&lt;br /&gt;
不放别的？&lt;br /&gt;
腊东梅说，有时节起得不好，就加点泡打粉。&lt;br /&gt;
中年人点点头。&lt;br /&gt;
年轻人说，泡打粉？&lt;br /&gt;
中年人说，学名发酵粉，这个可以用。&lt;br /&gt;
那没有别的？中年人笑眯眯的，看着腊东梅的眼睛问。&lt;br /&gt;
腊东梅摇头，她听到自己的声音很坚决，没有。&lt;br /&gt;
他们走了。&lt;br /&gt;
腊东梅扶住玻璃门，忽然想哭，想起楼上床底下剩下的半箱子白色粉末。&lt;br /&gt;
马家馒头店里查出了硫黄。&lt;br /&gt;
据说罚款了，事情很快就传出来，在街面上流传。&lt;br /&gt;
腊东梅望着马家馒头店的方向看，心里不高兴，也不难过，隐隐约约觉得遗憾。那些人真是检查得有些潦草，为什么就不上楼看看呢，其实只要他们爬上楼梯，在床底下多翻翻，有什么翻不出来呢？可惜只查出了马家一家，要是仔细查，腊东梅知道这街上只要是卖大馒头的，没有人敢说自家的馒头没有熏制。&lt;br /&gt;
隔壁卖炒货的小媳妇走过来，她的肚子已经明显大了起来，偏偏要穿一件瘦身毛衫，那肚子就被勒出圆鼓鼓的一个包，好像一个笨笨的大面包。&lt;br /&gt;
小媳妇不爱说话，却意外地跟腊东梅说了话，她拿眼睛环扫了一圈儿，不知道在寻找什么——那个女人没在啊？&lt;br /&gt;
腊东梅不明白，哪个女人？&lt;br /&gt;
那个白脸的女人——她伸手在肚子前方比画了一下，就是你们店里帮忙的那个。&lt;br /&gt;
腊东梅说，祖儿啊，她家里有事没来——你和她熟啊——&lt;br /&gt;
小媳妇忽然叹了口气，两眼盯着腊东梅看。&lt;br /&gt;
腊东梅被这奇怪的目光看得浑身发毛，不知道自己哪里不对了，这样吸引人，赶忙低头也看，难道是衣裳穿反了，还是纽子系错了，还是裤腰带出来了？——&lt;br /&gt;
都没有。&lt;br /&gt;
你还把她留在店里？要是我早就撵走了！&lt;br /&gt;
小媳妇忽然恶狠狠说。&lt;br /&gt;
还跺了两下脚。&lt;br /&gt;
有人在门口看货，她赶紧走了。&lt;br /&gt;
留下腊东梅，她一时间不知道自己接下来该干啥才好，就站在风里看风。&lt;br /&gt;
青草镇时常起风，这风跟老家的山窝窝里不一样，老家的风轻的时候摇得屋前屋后的杨树榆树叶子轻轻动，起大风的时候对面的山头上有旋风。旋风从顶一溜烟地跑下来，沿着土路跑，跑着跑着小了，瘦了，消失了。和青草镇的风比，老家的风带着土腥味儿，更粗、更硬、更干燥。&lt;br /&gt;
这青草镇的风叫人咋说哩？有时节觉得它就不像风，像个啥，腊东梅说不清楚，她几乎每个傍晚清扫卫生的时候都要隔着玻璃门看一会儿，风从哪里来的，不知道，风来的时候没有踪迹，只有那些破烂垃圾跟着风乱跑的时节，人才能知道原来风来了。所以这青草镇的风嘛，给人的印象就是垃圾、破烂和飞扬起来很恼人的炉灰，给人满鼻子都是废水的臭味，满地大小便的臭味，炉灰的呛人味儿，和满街新货留下的气味。还有，青草镇现在又添了拆迁和新盖房子的味儿，满大街都是瓷砖水泥沙子。&lt;br /&gt;
这一刻腊东梅望着风，她忽然有点怀念老家的风，那风里是庄稼的味儿，草木的味儿，炕眼洞里烧牛粪的味儿，家常日子的味儿。&lt;br /&gt;
为什么要撵走祖儿？&lt;br /&gt;
炒货小媳妇和自己并不熟悉，好像祖儿也从来没有去那边走动过，小媳妇和祖儿有仇？小媳妇这话是信口胡说呢，还是背后有啥来头？&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
大儿子小学毕业，考到县回中了，腊东梅和苏龙一起送娃入学。&lt;br /&gt;
苏龙拧着方向盘，腊东梅在副驾座上，后面放了铺盖、被子、褥子、毛毯、枕头加洗脸盆子、暖壶，塞了满满一车。儿子夹在一堆行李中间，怀里紧紧抱着大书包。&lt;br /&gt;
儿子偷偷观察前面那一对男女，他们很少说话，男人专注地开车，女人心不在焉地望着窗外看。&lt;br /&gt;
苏龙说，现在的娃娃条件好得很，啥都有，啥都是新的，零花钱也不缺，我那时节哪有这些？自行车捎了个破铺盖卷儿就进县城了，父母在地里忙着割糜子哩，哪有时间送我？&lt;br /&gt;
感叹着扭过头来看一眼，说，儿子你要好好学，记住了吗？不该去的场所不要去，啥歌厅网吧都不许去，你就给我乖乖念书。&lt;br /&gt;
儿子嘟着嘴没说话，倒是狠狠地白了老子一眼。&lt;br /&gt;
两口子把娃送进学校安顿下，就离开了。临走时腊东梅看到儿子眼里泪汪汪的，就捏住他的胳膊摸了摸，悄声说，你放心，妈不会离婚，妈闹活的目的就是叫他跟那个女人断了，只要断了妈就不闹了。&lt;br /&gt;
儿子咬着嘴唇低头看脚，不点头也不摇头。&lt;br /&gt;
出了校门，腊东梅没上苏龙的车，打了个出租到车站，又坐了班车回到青草镇。&lt;br /&gt;
回到店里她给二儿子和女儿穿上新衣裳，又坐班车出门。苏龙的车回来了，他觍着笑脸凑上来，老婆，想去哪里？我送你们嘛，咋能叫老婆大人多走路呢？&lt;br /&gt;
腊东梅不理，两只手各拽一个娃就要走，偏偏娃不愿意走路，哭着要坐爸爸的车。腊东梅把他们塞进车厢，自己也上了车。车一路开，开回了老家。&lt;br /&gt;
公公婆婆都在，腊东梅发现婆婆还是老样子，只是好像更虚肿了一圈儿，公公蜷在被窝里，初冬才到，他已经不敢出门随便走动了，秋冬之交他最怕肺心病复发。&lt;br /&gt;
腊东梅一屁股坐在沙发上，瞅着一对老人看，看着看着她视线花了，看到眼前是三个婆婆四个公公，三四张带盖头的白头，五六张拘得青紫的脸面。腊东梅低头，泪水簌簌落在膝盖上。她扯起婆婆擦炉子的黑抹布擦手，擦脸，从哽咽里挣脱出嗓子来，说，大，妈，事情我已经在电话里跟你们说了，就是这么个事，你们给个口唤吧，你们让我走，我就走，你们要是还当我是苏家的媳妇子，你们就拿个公道，今儿当着我们的面把事情做个了断。&lt;br /&gt;
两个娃一回到老家就疯了，青草镇虽然大，但是不自由。他们一回来就跑出去了，看奶奶喂的珍珠鸡，逗弄红眼睛兔儿，在老崖根下刨土。&lt;br /&gt;
公公慢慢地坐起来，靠着墙脚坐了坐，可能不舒服，又顺着墙根慢慢地溜倒睡在枕头上。&lt;br /&gt;
腊东梅知道真正能起作用的是婆婆，公公属于老好人，不能指望他有什么狠主意。&lt;br /&gt;
婆婆把一笼子洋芋倒在地上，在一个盆子里淘洗，一个一个地洗，洗完了，又开始削皮。&lt;br /&gt;
腊东梅没帮婆婆，她第一次像个亲戚一样坐着看婆婆干活儿。&lt;br /&gt;
想起十几年前，自己嫁进这个家门，从此在婆婆面前就没有闲过，不是忙外面地里的活儿，就是做家务活儿，做人媳妇的，日子永远没有清闲的时候。&lt;br /&gt;
做女人的，凭啥这么辛苦呢？&lt;br /&gt;
婆婆削的洋芋放了一盆子，放不下了，又放进另一个盆子里。&lt;br /&gt;
腊东梅打破了沉默，她说，妈，我进门十七年了，给你苏家养了三个娃，有儿子也有女子，我像驴一样下苦，这些年没有功劳，苦劳总是有一点点的吧——我不敢多要，只要你们当老人的能说一句公道话。&lt;br /&gt;
婆婆软软地抬起头，好像她的脖子里没有了筋骨，那颗沉甸甸的脑袋没有什么支撑，所以不敢用力，一用力就会嘎巴一声从中间断裂。&lt;br /&gt;
婆婆慢慢地摇着头，说，你们都是三十多岁奔四十的人了，你们又在外头挣钱，现在的人，只要能挣钱就不得了了，谁还把我们一对老死人当老人尊抬哩？你们的事情，我们管不了，也没精力管，你们自己看着解决去。&lt;br /&gt;
腊东梅不觉得失望，其实这结果她早就能预料到，老人的话没有错，她和苏龙都奔四十的人了，这事儿还真的需要老人做主吗？&lt;br /&gt;
之所以回来闹，也是她实在没办法没主意了，只要是一棵草就想抓住了求救才来的。&lt;br /&gt;
忽然，“呸”一声响，婆婆对着苏龙的脸吐了一口唾沫。&lt;br /&gt;
没羞耻的东西——有家有舍的，不好好过日子，是吃饱了撑的还是脑黄子涨得难受？胡跳腾啥哩？好好的家非得跳腾散了心里才好受吗？&lt;br /&gt;
腊东梅知道婆婆这一口痰是蓄积了好一阵才攒起来的，亮灿灿的一团顺着苏龙的眼眶往下滑，一直滑过下巴，落到膝盖上了。&lt;br /&gt;
苏龙孝顺，不跟他妈置气，站起来嘿嘿一笑，说，妈，谁没好好过日子啊？好好过着哩——&lt;br /&gt;
“咣”一声响，婆婆手里的切刀掉在地上，婆婆说，滚，都给我滚，看你们回去咋闹闹去，我们眼不见心不烦。&lt;br /&gt;
被窝里的公公忽然剧烈地咳嗽起来，咳得整个人抽成了一疙瘩。&lt;br /&gt;
离开老家回青草镇的路上，腊东梅脸色平展展的，好像心里完全不计较了，这事情已经过去了。&lt;br /&gt;
夜里腊东梅坐到苏龙枕边，说，我想通了，我们离，三个娃，我只能要一个，我一个女人家，三个都要我抓不大，还有存折里的钱，我们一人一半；这店你愿意就给我，不愿意我走——我们好离好散。&lt;br /&gt;
腊东梅一直很冷静，最后那个散字出口，她知道自己又一次落下了泪。没开灯，苏龙看不到她的泪，她也不擦，任它们悄悄地流。&lt;br /&gt;
苏龙把腊东梅揽进怀里，胡子楂摩擦着她的脸。腊东梅不挣扎，静静地坐着，但是很冷，冷得像一块石头。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢推开这个熟悉的身子，声音在黑暗里慢慢扩散：你会比我过得幸福，你们两个人那么相爱，不像我，没脑子的半瓜子一个，就知道下苦挣钱，到头来没好下场。&lt;br /&gt;
苏龙又把她抱进怀里，说，你闹些日子也就够了，今儿还亲自闹到老人跟前去了，也算是把我的脸打尽了，你还要咋？再说，一对老人都那么大岁数了，你这一闹他们肯定心里会吃力，你真是忍心——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然拿头顶着苏龙的胸膛狠狠地撞，她撞得那么重，恨不能把他给撞死，把这胸膛给撞破，她揪住他头发狠狠地扯，手腕子却酸软了，那些半寸长的头发就像乱草一样在手心里滑过。腊东梅说，我有啥不忍心的？我做错啥了我？你们把不要脸的事情干下，到头来我不是人了，我成坏人了——&lt;br /&gt;
把两个娃娃吓醒了，老二开了灯，傻傻瞅了眼他们，不言语，又倒头睡了。&lt;br /&gt;
女儿哇哇大哭，扑进腊东梅怀里，小小的身子颤抖不停。&lt;br /&gt;
腊东梅一直强撑着的那颗心终于软了，她抱着女儿呜呜哭了起来。&lt;br /&gt;
“离婚”这两个字真的从嘴里说出来，她才真正知道它们的分量，那么重，重得要压垮她整个人。&lt;br /&gt;
真的离了，三个娃娃就得分开，无论如何都要分开，好好的一家人，就得分开，苏龙肯定是回头就跟祖儿到一起了，自己呢？带着娃娃过，日子会好过吗？要是再往前走一步，谁知道遇上的男人又是啥样的？&lt;br /&gt;
枕边的这一个，她和他可是一起走过了十七年啊，想不到半途上会出这种变故，以后遇上的万一也是这个样子呢？男人的心谁能保证呢？难道还能再离婚，再嫁？&lt;br /&gt;
她摸着自己的脸，这几个月一直闹，天天装着一肚子气，吃饭不香，睡觉也不香，她瘦得厉害，像被谁的手狠狠捋了一把，脸瘦成了薄薄的一片儿。&lt;br /&gt;
离婚，真的像嘴上说说那么容易吗？只是把一张存折里的钱一分为二那么简单吗？她彻夜醒着，前前后后地想，一会儿觉得一切都舍得，只要能离婚，能痛痛快快离开这个人，只要能把窝在心口的这口恶气吐出来；一会儿又想起和他一起过过的这些年，说实话，这个男人对自己是不错的，刚结婚那会儿尤其疼，这些疼惜，是刻在心里忘不了的……可是他为什么还要这样？既然心里装着我一个人，又咋能装下另外一个女人呢？他如今还能对着腊东梅说心里有腊东梅，舍不得离婚，但是要他痛痛快快离开祖儿，不要再和她来往，他又犹豫不决，没个痛快话，男人都是这毛病吗，还是只有自己的男人是这样？&lt;br /&gt;
这些年在青草镇住着，那些奇奇怪怪的事儿她眼里看着耳里听着，真的见了不少，也不算是那种特别没见过世面的窝囊女人，但那时候总觉得那样的事情只会发生在别人身上，永远不可能在自己身上上演。谁能知道其实早就发生了，祖儿来这里一年半，他们早在一年前就好上了，其实满街的人都知道了，都在风风雨雨地议论呢，只有她腊东梅一个人还蒙在鼓里，要不是隔壁的小媳妇那句话点醒了她，她真不知道自己这冤大头要做到哪一天！&lt;br /&gt;
现在明白了，回头去想，从前不经意的不理解的，现在恍然什么都明白了。可是这种明白，多么让人心疼啊——自从祖儿来了，苏龙喜欢绕着案板转，跟她们说话，说话的同时总是爱往祖儿脸上看；祖儿总是抿着嘴笑，笑得羞涩，腊东梅还以为她是真的腼腆呢；祖儿隔三岔五有事不来，恰恰这时候苏龙就有事跑出去了，谁知道他们躲在哪里见面呢？可笑自己还为苏龙的身子担忧，给他熬草药吃，吃了那么多，都是为了啥呀？&lt;br /&gt;
腊东梅觉得那口气又冒上来了，堵在胸口就要爆炸。她说，离婚，坚决离婚，要是不离我就不是我先人养出的女儿，我就不姓腊！&lt;br /&gt;
腊东梅两口子一面闹离婚，一面做生意。无论如何人还得活下去，钱还得挣，这个家一天没散，活儿就不能停。腊东梅恨着一口气，人瘦了，干起活儿来却更厉害了。从前祖儿在的时候最多起到十三袋子面，现在她起十四袋子，十五袋子。好像她跟那些面有仇，要拿它们来泻火报仇，她不央求苏龙帮忙，咬着牙抱起一袋子面哗啦倒进面缸，搭笼的时候三四层子，一口气摞上去。现在她更喜欢做的是挽花卷，一个人面对一案板面，慢慢地挽，像开花一样挽出满满一案板的小花卷，然后把它们架在火上去经历蒸气的淬炼，最后变得丰韵饱满，真的像盛开的花儿一样面对着买馍馍的人。&lt;br /&gt;
花卷太小，一锅子八九层子也只能蒸半袋面的量，这样一来，一整天从凌晨开始到晚上关门睡觉，她几乎一刻都不闲着，都在忙面活儿，屋子里整天升腾着一股香香的面味儿。&lt;br /&gt;
生意好得出奇。腊东梅却没有了数钱的兴趣，每天很晚了才爬上楼，把钱匣子丢进苏龙怀里，看着胖了一圈儿的苏龙抱着那个匣子一张张数。腊东梅瞅着他，心里一阵悲凉。真是奇怪，同样是离婚，她心里的世界黑暗得伸手摸不到前方，他居然发福了，难道他心里就空荡荡的像狗舔了一样，什么事儿都不放在心上？&lt;br /&gt;
苏龙欣喜地叫，一千二，今儿挣了一千二百元啊，老婆老婆你真伟大，你知道吗？你一天就挣了一千二！&lt;br /&gt;
腊东梅疲惫地笑笑，慢慢睡到枕头上，说，你看着存去吧，我咋现在看着钱没有那么爱了？那时节我就想多挣钱，多多地挣钱，可是我现在真的不爱钱了，挣那么多钱，好是好，可是，把家挣散了，把心挣凉了，把人也挣散架了啊——&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
要离开了，腊东梅看着苏龙把小锅炉搬进屋，她过去把鼓风机的电线缠起来收到一起，把插线板子也收起来，然后她拿笤帚扫那一片地面。&lt;br /&gt;
苏龙有些不耐烦，说，你扫那干啥？吃饱了没事干，手闲得难受吗？你现在的任务就是缓着，你给咱好好地缓着——&lt;br /&gt;
腊东梅不理他，她扫得很认真，一下一下轻轻掠过，用高粱穗子压着尘土，不叫灰尘扬起来，扫成一个小小的坟堆，然后用簸箕揽了，没去平时随意倒垃圾的地方，端着一簸箕炉灰一直走到街那边的垃圾箱跟前，看着一簸箕灰尘全部倒进垃圾箱里，这才磕干净簸箕，转身慢慢往回走。&lt;br /&gt;
边走边看街景。&lt;br /&gt;
来这里前后七个年头，七年里她从来没时间，也没心情，像今天这样慢慢地好好地打量过这个地方。&lt;br /&gt;
这地方叫青草镇，为啥叫这么个名字呢？好奇怪啊，难道是满大街都长满青草吗？看看陡然扩了一半的马路，再看看左边那些早年的二层门面房，再回头看右边新冒出来的这些规划整齐、外形和颜色统一的新楼，哪里能看到一片青草呢？事实上夏天的时候，楼后的那条乡道上有草，可是却不青，被尘土污染得要多脏有多脏，叶片白苍苍的，简直算不上青草。&lt;br /&gt;
据说那新的街道正式开通后，青草镇的集市要挪过去，这一片属于老街了，而且可能紧跟着也要拆。反正拆不拆，拆迁后又会是什么样子，她都看不到了。医院的医生古怪得很，嘴紧得很，不管咋问都不告诉她，这病究竟还能活多长日子。倒是一起住院的几个病友给她分析过，说情况好的话能活一到两年。那要是情况不好呢？她没敢再往下问。&lt;br /&gt;
苏龙把所有的东西都归置进屋门，就要锁门了，腊东梅过来阻拦，腊东梅说要进去再看一圈儿。&lt;br /&gt;
苏龙想了想，没阻拦，跟在身后想搀扶，腊东梅伸手在背后摆摆，不要他扶。她看得很慢，很细，看了迎门摆着的那个大案板，那上面他们放过多少馒头多少花卷呀，热腾腾的馒头，泛着苦豆子香味的花卷——里面的案板上，她起了多少面，又揉了多少面呀，可惜没做个记录，要是一天一天记下来，肯定是一个庞大的数字。和面机和轧面机都太旧了，使唤的时候没注意，现在站在身外看，才发现它们真是太旧太老了，好多次都想着淘汰了买新的，想想又舍不得那笔钱，现在不用换了，她这辈子是用不上了。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手摸了摸三个擀面杖，从长到短，像亲弟兄一样的它们，紧紧挨在一起。多么像她的三个娃呀，一个比一个大一点，长短之间过渡得那么自然，那么和谐，没有一点突兀，她最后把最短的杏木擀面杖捏在手里。&lt;br /&gt;
都盘给人家了，苏龙看见了阻拦，你呀，擀了多少年，还没擀够吗？&lt;br /&gt;
腊东梅本来想带上它，听了这话又松了手，她现在很听苏龙的话，有时候想听，就温顺地听着，即便不想听的时候，她也不会像过去那样顶撞了。尤其温顺的时候，她会禁不住地想，这一刻的自己，是不是像祖儿一样乖巧？&lt;br /&gt;
上楼梯的时候腊东梅还是不要苏龙搀，一步一步往上走，她穿的是鞋跟平平的胶底鞋。可是这胶底鞋怎么那么重呢？每迈上一步，她都觉得要花费十倍的力量，汗悄悄渗出来，后脊背湿透了。她咬着牙走，她就不信，这上上下下走了那么多年的楼梯，还能把她给难住？&lt;br /&gt;
一共十九个台阶。&lt;br /&gt;
这个数目腊东梅就是闭着眼也记得清。&lt;br /&gt;
初来的时候没少磕碰呀，也曾摔倒过，后来彻底熟悉了，半夜三点下楼的时候舍不得开灯，能摸索着一路平平稳稳地下到楼底。她那时候是个多麻利的小媳妇呀，把个小店开得红红火火的，钱每天哗啦啦往进来淌哩——&lt;br /&gt;
麻女人看着眼红，一定是看着眼红，才处处找她麻烦，她们大大小小明里暗里没少纠纷，细想起来，还不都是为了生计呀？那时候是有些恨她的，但是现在回头想，她和自己一样，都是为了过上一份好日子呀，可怜她已经口唤（去世）好几年了。&lt;br /&gt;
苏龙看着腊东梅总算是迈上了最后一个台阶。&lt;br /&gt;
他悄悄舒一口气，这个犟女人啊，这辈子吃亏就吃在她那不服输的脾气上了。这都啥时候了，还有心劲儿看这里，住在这里的时候常常抱怨说不好，天天梦想着换一家大点的店面，最好能把大人和娃娃隔开睡，夜里听不到隔壁摇床的声音，晚上两口子想什么时候亲热就什么时候亲热，再也不怕娃娃撞见。&lt;br /&gt;
就在他背过身擦眼泪的时候，腊东梅的腿忽然软了，软得撑不住身子，她瘦弱的身子像一片骤然离开树枝的叶子，轻飘飘顺着楼梯往下滚去。&lt;br /&gt;
下落的过程中，腊东梅听到了风。&lt;br /&gt;
青草镇的风，飘在散集后空荡荡的街上，不知道从哪里钻出来的，裹着纸片塑料袋满街游荡的风，一直从街头吹到街尾，风呜呜咽咽地叫着，是那么大，简直要把整个青草镇都给卷起来带走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你是作家苏郁玲？来人进门不坐，只在砖地上简单打个转身，手插在裤兜里，张嘴就问。这是开门见山了。&lt;br /&gt;
我从桌上摊开的《基层公务员素质与能力建设》里抬起头，轻微的不悦在心头荡漾，但还是有些迟疑地点了一下头。之所以点头，是出于礼貌。壶里有水，抽屉里备有一次性纸杯，一个小铁皮茶罐里装着茶叶。我站起身张罗，同时抬手指指门口的红色折叠椅子，示意他请坐。不喝茶，他摆手说。我右手在壶把手上滞留了一刻，还是倒水了，开水冲得茶叶打转，浮起一层淡淡的白沫。&lt;br /&gt;
您是？我试探着问，同时估摸他的年纪。他是国字脸形，看不见下巴，下巴被一圈浓密的胡须包围。他要是有五十多岁，我就可以喊他叔叔。他的穿戴还可以，浅白色夹克衫，敞着拉链，露出里头的深灰色针织衫，牛仔裤，黑皮鞋。整个人微胖微黑，有四十来岁吧。不会是农民，肯定是干部，但也不会是书记乡长级别的领导。我下了这样的结论。&lt;br /&gt;
场面有点冷，不是我不热情，是他的开场太突兀。如果是一般同事来访，我都能热情招呼：陪着坐坐，喝喝茶水，拉拉家常，起身离开的时候我会礼貌地挽留，欢迎有空再来。&lt;br /&gt;
我不是冷漠的人，再说在这个大院里，冷漠是最要不得的。尤其是像我这样的年轻人，冷漠久了，肯定要被冠以不够热情、不讲团结、为人高傲等许多帽子。低调做事，和气做人，是我给自己定下的行为准则。可是这个人忽然冒出来，冷不丁地说我是作家。这让我有点尴尬，怎么说呢？我承认我是个作家，曾经是。从大学开始，作家这个帽子我一直戴着，虽然不能取暖，但也曾经有些滋味。但是，作家这帽子有点重，我要是还在教育岗位上围着学生娃打转，还是乐意戴着这顶帽子的，毕竟也能时不时地从同事赞叹的目光中获得一点虚荣感，但我现在到乡镇工作了，一切都不一样了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在进乡政府之前，就已经用一片巨大的“布匹”把自己的过去包裹了，严严实实地打包搁起来。我以一副低调沉默的姿态进入了这座大院子，目的是给这个院子里的每个人留下一个寡言、稳重、踏实的形象。从前发过我豆腐块文章的那些报刊，我全部整理打包，寄存到了老家，我也改掉了熬夜写作的习惯，只有阅读习惯没改，但是阅读对象已经是《公务员法律法规全本》《领导的个人修为》等。我要和过去断绝关系，老老实实地做文秘。只要我不出去参加文学活动，不投稿，不和从前的文友们来往，相信时间一长，我的作家身份就会被大家遗忘。可是，这个人一进门，就问出了这样的话。我看着放在桌子拐角的那一杯茶，细细的热气袅袅上升，然后在杯口盘旋，好像留恋着舍不得散去，淡淡的、薄薄的，慢慢地融入空气。这个人问出这样的话，不等于是一把就揭开了别人的伤疤，露出一个精心遮掩许久的老底叫人瞧吗？想不到眼前这个人，一句问话就把我打回原形。我在脑子里飞快地琢磨这个人，能这么熟门熟路走进来打招呼，是乡政府的干部无疑，这个人是谁？见过，还是素未谋面？好像见过，在哪次会议上？又对不上号，难道是我认错人了？&lt;br /&gt;
我看过你的作品，发在《葫芦河》上，《六盘山》也有，还有《朔方》。写得不错啊，诗歌、散文、小说，你竟然啥都能写。尤其你那个随笔，就是写你姑奶奶一辈子人生的故事，我一个字一个字地看了，很感动，《描花的箱子》，题目也好。他慢吞吞地说，他不抬头看我，所以他不知道此刻的我已经目瞪口呆。什么叫有理有据？这就是有理有据。什么叫铁证如山？这就叫铁证如山。我心里放电影一样依次闪过这三家刊物的名字，它们分别是我们这里的县级内刊、市级刊物、省级刊物。这个人既然能一口气说出这么多刊物，而且我真的在这些刊物上发表过作品。既然这个人说得这么确凿，又叫出了我的名字，说明他不是随口胡说，说不定也是一个文学爱好者，更说不定的是，我们曾在一起参加过文学活动。如果我矢口否认，态度坚决，反倒欲盖弥彰了。&lt;br /&gt;
我拿定主意，续上一杯水，抬头看这个人，含着礼貌的淡笑。我说，那都是过去的事了，现在懒散了，早就不写了。&lt;br /&gt;
这个人似乎渴得不行了，端起水大喝一口。刚烧的水，烫得他差点吐出来，但是忍住了没吐，慢慢地下咽了，然后咣咣咣咳嗽起来。水洒了，他的牛仔裤湿了一片。我扯了一片餐巾纸递上。谢谢，谢谢，那个，那个你的文字功底真好，我有空再来吧。他边说边退步出门，告辞离开。我怔怔地望着那身影，直到这个人被一株松树挡住看不见，我才慢慢回屋，我望着桌上的杯子笑了。有意思，真是个有意思的人，都狼狈成那样了，还不忘一迭声地说谢谢，是谢我给他倒了滚烫的开水，是谢我递上的餐巾纸，还是谢我让他出了洋相？居然说我文字功底好，废话，不好能大学未毕业就弄到一顶作家的帽子戴在头上招摇？&lt;br /&gt;
他最后说什么，有空还来？真的假的？不会吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
和我同时考进乡政府的还有小闪，一个回族小伙子；小姚，一个长相不错的女孩。小闪报考的岗位是劳务干事，小姚报的是团干部，只有我一个人是文秘。但是到了基层，当初报考的岗位和眼下具体要干的工作没关系，我们都被塞进了办公室。办公室就是个大炼炉，管你是谁，是铁是铜全部投进去烧炼烧炼再说。&lt;br /&gt;
就像三年前走上教师岗位那样，我进了乡政府的门，我妈的电话又跟在屁股后头催了，话题很陈旧，同时很沉重，说来说去就一个问题，我啥时候找对象结婚。我只能用老办法：一拖，二装傻，三打哈哈。这种事儿，着急没用。上次我说漏嘴了，我妈听到小闪是回族小伙子，顿时眼前一亮，就天天催着我快抓住这小伙子，说是机不可失，时不再来。我妈一个文盲农妇，都知道使用熟语了，可见她老人家确实为我的事儿操碎心了。可我妈哪里知道，这个小闪，我根本就不能考虑。我三十岁出头了，人家才大学毕业，二十啷当岁，正年轻，真正的“小鲜肉”。我在无人处揽镜自照，一笑眉梢眼角的皱纹触目惊心，再厚的脂粉也遮盖不住。就算人家好意思一丛嫩草被老牛吃，我这老牛还不好意思下口呢！&lt;br /&gt;
心情郁闷，夜深人静的时候，我忍不住翻开笔记本，看到从前信手写下的诗歌、随笔，毛毛糙糙地趴在纸上，懒得整理，也就没有机会发表出来让别人看到。心情不好，我终究忍不住拿起笔在纸上哗啦啦乱写，一气写完，觉得整个人都掏空了，要表达的情绪也表达了，这些日子积蓄在胸口的郁闷和劳累产生的忧伤，都随着文字流泻殆尽了。我迷迷糊糊地睡去，睡梦里隐隐觉得就这样丢了文学创作这个爱好，有点可惜。&lt;br /&gt;
周末要开全乡脱贫致富动员大会。领导的讲话从初稿到主任改，再修改，再三再四修改，再五修改，到最后定稿，我不知道改了多少遍，到最后打印的时候，我已经晕头转向了。装订完所有材料送到会议室摆好，领导和其他干部，包括村干部都来了，齐聚四楼会议室开会。我离开大楼，在院子里低着头慢慢走。这院子里种满了松柏，看样子年纪最大的也就二三十年吧，不过长相都不错，郁郁葱葱。在我们这种干旱的地方，能有一院松柏朝夕相伴，确实难得。&lt;br /&gt;
一个人影忽然从松树那边转出来，手里捏着一个包。可算是找到你了，很忙吗，作家？&lt;br /&gt;
又是他。我退开一步，又慢慢上前，勉强挤出一点笑：您好。上回忘了自我介绍，喜万隆，文化中心主任，我这段时间身体不好，一直请假，你应该是春节之后分进来的？喜万隆说着，伸出来一只手。我也不知道自己怎么就把手伸过去了，我们握在一起。肉肉的一只手，浅浅地抖了抖，就松开了，给我手心里留了点余温。&lt;br /&gt;
你气色不好，他说。我无言以对，但也确实吃惊。不过很快就释然了，没啥大惊小怪的，我从小身体弱，现在虽然衣食无忧，但是工作辛苦，加上心情不好，作息不固定，头发大把脱落。像我这样的一个大龄剩女，心情郁闷，气色不佳，很正常。&lt;br /&gt;
我不想深谈，准备掉头去办公室。看喜万隆那架势，我如果去宿舍，他又会跟着我去宿舍谈文学，说实话，我没一点心情，这年头谈什么都比谈文学正常。但是这个自称文化中心主任的喜万隆，拦住了我：有个事情想请你帮忙！他把手中的公文包递过来，鼓鼓囊囊的，不知道装了什么。喜万隆说，给你提供个素材，请你无论如何把这个故事写一写。我已经拉开了走的架势，跟一个乡政府的小文秘谈素材谈故事谈文学，喜万隆真是自己找不痛快。我真的不想再谈文学，我现在这样挺好的。&lt;br /&gt;
这是我母亲的真实故事，我是想了很久才下决心来找你的，以你目前的才华，不写实在可惜。喜万隆的调门陡然提高，好像在为自己打气鼓劲。喜万隆的这句话钻进了我心里，我像是身不由己地回了头，接过包。喜万隆没多逗留，匆匆说了句感谢的话，人已经消失在一棵松树背后。&lt;br /&gt;
我进了办公室，拿出一份乡政府人员名单，一个一个地看，包括姓名、性别、民族、出生年月日、籍贯、出生地、参加工作时间、工作岗位、电话号码。我找到了喜万隆，果然是乡文化中心主任，本地人。当目光在出生日期一格停滞，吓我一跳，喜万隆居然是1976年生。1976年？只比我大了八岁，可他的外貌一点都不像三十多岁啊，分明是四十岁已过，在奔五十岁，哪里像1976年出生的样子？肯定是年龄写错了，或者档案年龄存在造假。我悻悻地合上册子。&lt;br /&gt;
木秘书来了，五官紧皱，愁眉苦脸，永远都是别人欠了他二百吊钱不还的样子。好奇心跳跃，我拿着册子过去，手指着喜万隆一栏。木秘书淡淡扫一眼，神色如旧，声音却出奇地温和：是小喜呀，他这段时间请假，不过今儿来了，刚才见他上四楼参加会议了。说完就闭上嘴，深深的法令纹刀刻上去一样显眼，看样子就算我拿个铁棍子来撬，他都未必愿意再多说。不过这已经够了，小喜，木秘书喊他小喜，说明什么？说明喜万隆真不是我判断的那么老，不然木秘书不会喊他小喜，应该是老喜。木秘书是1974年出生的，1974年出生的人能喊一个比自己大的干部为小喜？不合基本的逻辑，所以，答案只有一个：喜万隆真的是1976年出生。&lt;br /&gt;
晚饭后，我想打开公文包。是个很普通的会议包，外面没有印字，看不出是参加什么会议发的包，这种包就是会议上装材料的那种，很常见，应该是三五块钱一个。我反复看了看包，忽然不想打开。我看看头顶上的节能灯，觉得有些暗，又把台灯拧开了。&lt;br /&gt;
后来我轻轻拉开拉链，取出包里的内容，有点意外，也有点失望，不是我预想的那样，有一本子厚厚的泛黄的日记、一沓子写满字的材料、采访文字、报纸报道、十佳好媳妇或者好婆婆荣誉证书、乡村妇女致富带头人材料。这些都没有。喜万隆不是说是他母亲的故事吗？不是说我不写实在可惜吗？我已经先入为主地想到了一个西海固的女人。看喜万隆的相貌和气质，我断定他母亲不是县城人，跟我母亲一样，也是乡村妇女。一个乡村妇女的故事，之所以到了不写可惜的程度，说明这妇女和众多西海固妇女有所不同。可是，又怎么与众不同呢？&lt;br /&gt;
我懒懒地做着想象，同时，一个故事的大概在脑子里一点点浮现：喜万隆的母亲，应该是一个从小没有父母的孤儿（这样才能凸显这妇女的命运坎坷），孤儿长大后懂事孝顺，人见人爱，是个好姑娘，嫁人后是一个好妻子，好儿媳，好母亲，这时候故事发生了，小媳妇的丈夫殁了。小媳妇的考验来了，是改嫁还是守寡拉扯孩子？这是一道天大的人生难题。寡妇出门再嫁，理所当然的事，只要她自己愿意，没人拦挡。喜家寡妇坚决不再嫁，留在喜家拉扯孩子、照顾老人。她柔软的肩膀扛起了生活的担子，一身泥一身水，一天一天熬着艰难的日子，她熬白了头，熬弯了腰，终于苦尽甘来，娃娃长大了，儿女争气，譬如喜万隆，考上了大学，参加了工作，端上了公家的饭碗。喜家寡妇顶着白苍苍的头发露出了欣慰的欢笑。她的故事在四里八乡流传，很快具备了传奇色彩，引起了媒体的注意，他们都来关注、采访和报道了。喜家寡妇甚至当选了某个年度的县级或者市级十佳好媳妇荣誉……我想象的凭据就是喜万隆这句话：这是我母亲的故事，你不写可惜了。&lt;br /&gt;
作为从小失父，亲眼看见了母亲几十年艰辛的儿子，喜万隆是个很懂事的孩子。一般的不孝儿，不会眼巴巴地告诉别人他母亲的故事很感人。有了工作，改善了一家人生活条件的喜万隆，现在有个心愿：把母亲的故事写出来。在儿女眼里，这样的母亲足够伟大，也确实值得书写。喜万隆自己想过要写吗？很有可能想过，但是他发现自己写不来，或者写不好。所以他想到找一个作家来写，不知道什么原因，想到了我头上。我怔怔地看着公文包猜测，也许喜万隆听到办公室新来的几个年轻人里有个叫苏郁玲的，就留意了一下。凭他也有爱好阅读的习惯，他知道这个人是我，在县城小有名气的小作家，所以他就来找我。&lt;br /&gt;
思路理顺了。我不得不佩服自己的联想能力和自圆其说的本事，这也和我多年来写小说有关。这几年，我把我出生并长大的那个乡村里大大小小有意思的故事都搜罗来，变成了文字。也有一些外村的人听到我写故事，专门写乡村普通人，就找到我要给我讲故事，希望我能写一写，其中不缺乏喜万隆母亲这样的故事。大多数是贤妻良母的感人故事。西海固这片土地气候干旱，六盘山周围分布的五个区县都缺水，很早以来就是贫穷地区。贫穷的历史源远流长。尤其20世纪六七十年代，大家一直挣扎在贫困线上。可以粗略推算出出生于20世纪50年代的喜万隆的母亲，寡居的日子正好是那个年代末。包产到户前，也正是西海固人挨饿受穷的漫长日子。&lt;br /&gt;
想到这里，说实话，我有点意兴阑珊。如果故事真是这模样，我不想写，没兴趣也没热情重新拾起已荒废半年的笔。这样的妇女，实在是太普通太常见了，普通到在西海固任何一个山沟里，一抓就是一大把不敢说，但是三五个山沟里绝对能找出来一位，一点都不夸张。过去的西海固的妇女谁不是这样生活呢？尤其我的奶奶辈母亲辈那些人，一辈子面对着贫瘠的土地，春天种，夏天锄，秋天收，寒冬腊月守着雪窝子开始碾麦场。她们无怨无悔地承担着生活里绵绵不绝的苦难。可以说每一位西海固妇女的故事都是感人的，都值得好好书写。至于喜万隆郑重其事地找来，说他母亲值得写，不写可惜，我觉得这只是一个儿子眼里对自己母亲的认识。在儿子看来，世界上还有谁能比自己的生身父母更可亲可敬呢？&lt;br /&gt;
公文包里还有几本杂志，有《葫芦河》《六盘山》《朔方》，还有一本是《小说选刊》。这几本杂志里都有我的文章。我烦躁地翻着书，内心极度郁闷，这人什么意思？眼巴巴交给我这些我自己早就拥有的过期杂志，究竟是什么意思？真是莫名其妙。&lt;br /&gt;
从《小说选刊》里掉出一片布。一片严重泛黄的普通粗白布，硬硬的，只剥开一层，我就看到里面裹着一张照片。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
公务员培训通知下来了，我暂时离开岗位，参加培训。&lt;br /&gt;
脱产培训，为期四十天。在办公室闷着头下苦了这些日子，一旦离开，真有种脱离苦海的感慨。培训期间的管理自然没有全日制学校那么严格，除了按时听课，课余时间可以出去玩，访友、约会、购物逛街都可以，不用记挂那些没完没了的办公室的活儿，更不用时刻为刻板的公文拟写和讲话材料费神，这四十天我过得轻松愉快。&lt;br /&gt;
培训结束回到乡政府的第二天，午饭后我刚放下碗，拿餐巾纸蹭着嘴上的油痕走出食堂，一个人忽然从门帘下冒了出来，是喜万隆。喜万隆两手插在裤袋里，浅白色夹克、牛仔裤、黑皮鞋，身材微胖。看身材和衣着，他可以算得上帅男一枚，但是一张脸破坏了生态平衡：他的胡须很浓，黑漆漆一大圈，把一张嘴严严实实地包裹了起来。眼神倒是清澈，本来漫不经心有些随意，在撞见我的那一瞬，他忽然眼睛一亮。我赶紧低头，微微点一下头，侧着身子就要离开。可是，他退开一步，不进门，站在台阶下拦住了我。&lt;br /&gt;
啥意思？我气恼地在心里喊，这人不会脑子有问题吧？郑重其事地跑来找我写你母亲，可是送来几本过期杂志，外带一块破布一张旧照片，没有一点文字材料，你让我写什么？就算你母亲不识字，至少你也得给我提供你自己少年时代的日记，让我从那陈年文字中去打捞和你母亲有关的生活细节，或者你现在写点回忆性文字也好。就算你文笔不行，那也没有问题，你只要给我提供素材就是。退一步讲，你也可以给我提供你母亲之所以伟大到非写不可这种程度的证据，诸如荣誉证书啊报纸电视等媒体的报道啊什么的，你一个字腿儿都没有，你让我写什么？再说我真的没兴趣重操旧业，我现在是乡政府文秘，正一心一意地憧憬着能在这条路上一点点往高处走，几年后也熬个副乡长啥的当当。&lt;br /&gt;
想请你吃个饭，有时间吗？喜万隆问，手还在兜里，两条腿一虚一实，身体的重量靠那条实腿支撑，虚立的脚跟在微微晃动。我得承认，不看那张脸的时候，他这个人是有那么一点点的潇洒。没有时间，我赶紧摇头说，明天市上要来基层调研，我得修改座谈汇报材料。那后天呢？他看着我，目光很直。我忽然心头一跳，他的眼睛好亮，眉毛睫毛跟胡须一样，浓密得像野草，就在这黑扎扎的簇拥包裹下，一对纺锤形眼睛里闪出的光聚成两束，好像要射穿我说谎的心。我也不知道自己怎么就点了头。他说，那就后天吧，周六，应该没啥事。说定了，到时候我等着。&lt;br /&gt;
快步回到办公室，我有点微微的悔意，这不是神使鬼差吗？我们不熟悉啊，怎么就随便答应了吃饭？这合适吗？很快，我就摇头，轻笑，给自己开解，怕什么？同事之间正常的来往嘛，也值得大惊小怪？就算抛开同事这一层，不是还有个作家和文学爱好者之间的关系吗？不就是随便吃个饭吗？如果觉得吃人家的嘴短，以后找机会回请他一次就是，反正在一个单位共事，还怕没有机会？&lt;br /&gt;
吃饭地点在冶家汆面馆，我们乡政府在一条巷子里，出了巷子才是正街。巷子僻静，两边都是民居，马马虎虎盖了一些门面房，生意冷清，所以大多是小商店。我们吃饭得走出巷子到正街上去。我们一前一后走着。我穿了高跟鞋，五点的街道上集市早就散了，清风裹着各种垃圾满地飞舞，行人寥落。我的高跟鞋敲击着地面，发出的声音竟然很清脆。我生来双腿有点微微外八字，为了掩饰生理缺陷，只要有机会我就穿高跟鞋，然后碎步快行，竟然有几分淑女味儿。&lt;br /&gt;
路过本乡最大的清味苑饭馆，我抬头扫了眼绿色底板上的大幅白字。不去这里？过门不入，擦身而过，继续前行。有一点点的失落，像细碎的蝇子掠过空气一样在心里晃了晃。以前参加文学活动，哪次不是在大酒店就餐？最不行也是清味苑这样的中档饭馆，真有点后悔轻易答应这个邀请。政府食堂的饭不错，洋芋碎叶子面，牛肉菜蔬都不缺，挺有家常味道，自己掏腰包吃自己的，要比莫名其妙地跑出来蹭吃理直气壮得多。&lt;br /&gt;
喜万隆在一个小门店门口收步，为我打起了门帘子。这种长条状透明塑料帘子又厚又重，稍不小心就会扫到脸上，打得脸火辣辣地疼。谢谢，我说。进门前不忘匆匆抬头扫一眼店铺头顶的小牌子：冶家汆面馆。以前没来过，在众多大大小小的饭馆当中，似乎也没注意到它的存在。&lt;br /&gt;
进了门倒是挺意外，虽然是小店，却拾掇得分外洁净。墙面和地板都保持着洁白，就连桌上的小筷子笼和调料盒，也显出八九分本色，不像常见的那样糊满油腻污垢。两碗汆面，一个小菜。喜万隆没有征询我的意见，随口跟一个头戴白帽的男人吩咐。郑重其事地请我吃饭，却只是一碗汆面，我觉得憋屈，再次悔不该轻易出来这一趟。屋子向阳，小窗户清明透亮，窗台上搁着一盆绿色植物。小小的环境竟然分外安静清幽。面对面相坐，悔意再次浮上心头，我真是看不透我自己，这么随便就跟一个不熟悉的人出来吃饭，我欠这一顿饭吗？还是一碗十二块钱的汆面。&lt;br /&gt;
我其实不姓喜。喜万隆说。&lt;br /&gt;
我感到意外，这才抬头看他，第一次正式和他对视。幸好有惊奇，遮掩了我眼里的羞赧。&lt;br /&gt;
我姓王，喜是我母亲娘家的姓。他边说，边扯了餐巾纸擦拭玻璃杯，动作不急不慢。小餐馆图省钱买的是劣质纸，纸片在杯口上发出吱吱的声响。我知道这种纸脆弱，擦拭几下纸片会像干透的驴粪一样，绽开丝丝缕缕的裂纹。相片里有我母亲，那是我母亲留在世上唯一的相片。&lt;br /&gt;
我默然，但是脑子里早就活跃起来，隐隐的好奇心之下，竟然还有一抹微妙的惊喜在雀跃：故事来了，难道要超越我预想的版本？&lt;br /&gt;
那张裹在白布里的相片我已经看过，看得十分仔细，就差弄个放大镜来，像考古专家挖掘文物那样仔细观察研究了。观察的结果是，那是一张普通的相片，只能算是再普通不过的日常生活照。这样的相片，我家里就有，母亲和她的兄弟姐妹，父亲和爷爷奶奶大伯父小姑姑，都留下过这种记录一家人在某一时段里生命存在状态的相片。是那种用老式相机拍摄，然后将胶卷泡在水里洗出来的相片，四周有半齿轮状的剪痕。&lt;br /&gt;
喜万隆送来的就是这样一张黑白相片，像最初的黑白影片一样散发着古意。所以，即便在这个早就数码相机当道，胶卷在当下的年轻人听来就是传说的时代，喜万隆这张带齿轮花边的黑白相片并没有让我惊讶。相片里有喜万隆的母亲，这一点其实我也早就想到了。我昨夜甚至还借着灯台细细地寻找过，辨认过，试图从外貌和五官以及气质上寻找出和喜万隆相像的那一位。&lt;br /&gt;
我没有找到答案，因为喜万隆长什么样，毫不夸张地说，我并没有看清楚。把一张年代久远的相片里的某位少女和一个有着一大蓬黑胡须的大汉联系起来，我失败了。&lt;br /&gt;
我看着喜万隆擦杯子。他不擦了，吹了吹杯子，开始倒水。茶是早泡好的，倒进杯内清澈碧绿，闻着有股茉莉花味。&lt;br /&gt;
一共六个女子，都是喜家湾的，用我们今天流行的那句话来讲，她们都是我母亲少女时代的闺密，喜万隆说。&lt;br /&gt;
我没笑，有什么好笑？称谓变了，本质没变。这么说来，那另外五个姑娘是喜家姑娘一起玩耍的好姐妹。但是喜万隆微微地笑了，指头轻轻敲着桌子一角：我妈叫喜进花。&lt;br /&gt;
我淡然地听着。我知道，一个人要是想讲故事，一定会毫无隐瞒地讲出来；要是不想讲，我就是追问也没用，况且，我真的不想再碰文学了。&lt;br /&gt;
我真是希望这个本姓王却随了母姓的男人不要绕了一圈子之后告诉我，喜进花从小双亲早逝，嫁进王家不久就坐寡，然后就是寡妇历尽艰辛拉扯培养儿子，今天儿子想通过一种叫文学的手段告诉世人，他的母亲当年是怎么样树立起了一个坚强女人的形象。&lt;br /&gt;
这类题材的文学作品我早年看多了，早就审美疲劳了。一种刚涨起来的情绪，迅速回落。我毫不客气地想，回请就免了，这个人的这碗面，是我们之间最后的交往。一碗十二块钱的汆面，难道值得我巴巴地回请？更重要的是，我不想听到喜进花大义守寡、弘扬妇德的俗套桥段。&lt;br /&gt;
面上来了，喜万隆把其中的一碗双手推到我面前。我伸手拿筷子，他抢先拿了，用餐巾纸擦，像擦杯子一样擦了几个来回，掉个头，筷子尾巴向着我，递了过来。&lt;br /&gt;
谢谢，我听见自己木然但不失礼貌的客气声，忽然想起从前也曾马马虎虎交往过几个男友，对方自己找来的、同学介绍的，也有我反过去主动搭讪的。好像每次吃饭，都是我在张罗着擦餐具，还真没有谁这样细心地照顾过我，心里禁不住一酸，那也算恋爱啊？勉强算是吧，马马虎虎来往几次，都无疾而终了。好像没有什么过硬的原因，也好像细细碎碎的都是跨不过去的坎儿。要是遇上像喜万隆这样照顾我的，我会不会因为受宠般感激，进而怦然心动？嗨，这都哪儿跟哪儿呀，我想偏了，就这位大叔？嘿嘿，怎么可能？我无声地摇头，把瞬间涌上的无聊赶紧驱散。&lt;br /&gt;
你以前知道这冶家汆面吗？吃过吗？喜万隆问。我摇头，再摇头。我懒得说话，意思在两度摇头的动作里：没听过，没吃过。我们这个乡是回汉杂居，回族美食遍地都是。在著名的手抓羊羔肉、烩牛肉、蒸碗羊羔肉、油香蘸蜂蜜、清油葱花饼面前，我没有理由单单注意这家隐藏在杂乱市井里最不起眼处的小面店。&lt;br /&gt;
可惜了，喜万隆说。他的筷子开始在碗里搅动。他揭开一个小白瓷罐子，挖一勺子油泼辣子调进饭里，随着搅动，一片红艳艳的油辣子铺了一碗，再配上碗口的绿色香菜末，顿时有红有绿，白面皮，黑木耳，牛肉丸子，真是相映成趣，让人顿生馋意。我也是个辣椒狂，我已经隔着空气闻出来这家的油泼辣子不错，用的是纯正胡麻油，辣椒也是当年的新鲜辣椒，不然泼不出这扑鼻的香味。但毕竟我们彼此不熟悉，就算再馋，姑娘家的矜持还是要保持的，我只挖了少半勺油泼辣子。&lt;br /&gt;
汆面的全称叫生汆面，他一边吃，一边说，不再看我，甩开腮帮子往嘴里扒拉饭，话却沿着和饭菜入口完全相反的方向一句一句冒出来：为啥叫生汆面呢？是因为做饭的肉完全不炒，生肉下锅，菜也不炒，也是生下。&lt;br /&gt;
我开始吃。我管他炒不炒，反正我用不着做饭，想吃出来吃一碗就是，何苦要知道那么多？但是，我心里的好奇已经蠢蠢欲动了。这都是多年写作落下的坏毛病，听到新鲜事儿就马上想听，想知道来龙去脉，因为见多识广是作家最起码的素养之一，孤陋寡闻还妄想能写出好作品？就算下了决心放弃文学，但是坏习惯难改，我还是有些认真地听着。&lt;br /&gt;
选好生肉，牛羊肉都可以，瘦肉最好，洗净控干，搅碎成末，然后将生姜、葱花、花椒、味精、盐放在一起搅拌，匀称以后倒一股子清油，得是生油，再搅拌，完全搅好以后放着备用。面粉最好是高精粉，老家磨的白面也可以，盐水调面，和好后揉揉，分成剂子，扣起来醒醒。我边听喜万隆神侃，边懒懒地喝了一口汤。我顿时惊喜：这面不错啊！&lt;br /&gt;
这小半年，食堂吃腻了，或者哪天厨师有事关门，我就要在外面解决。街面上的大小饭馆几乎吃遍了，连那些凉皮店、麻辣烫馆都没放过。清味苑饭馆也进去过，那里面菜不错，就是太贵，偶尔犒劳一下自己可以，常吃不现实；面却一般般，和外面小馆子里差不了多少。想不到这冶家汆面却让人眼前一亮。连着喝几口，噙住了汤汁，慢慢下咽，轻呼吸，深体会，一股清爽中裹着醇厚的美味沿着五脏六腑游走扩散。&lt;br /&gt;
生汆面要做好，第一是肉，第二是面，面好肉好，就可以开锅下面了。水开了，把切好的菜下进去，葱头、西红柿、蒜苗、大葱。别看饭馆里只放几样菜，其实好多菜都可以放，越多越香，水翻跟头的时候把肉汆进去。喜万隆说，腮帮子随着咀嚼蠕蠕地动，腮边两道咬肌明显鼓胀起来，一抖一抖地滚。&lt;br /&gt;
我默想“汆”这个字，入水，可不就是直接放入水中？什么人把这样一个生僻字搬到了一碗面上？生汆面，生，汆，独特，又形象。我含笑望着喜万隆，开始认真地听。&lt;br /&gt;
搅拌好的肉末腌制好了，不能直接倒进水里，要用三个指头捏。就这样，一抓一个疙瘩，丢进开水里，筋道要恰当，不然就散了，得让它熟了还是一个圆圆的丸子。喜万隆边说，边把筷子交到左手，右手的食指中指大拇指撮在一起，做出一个捏的姿势。&lt;br /&gt;
我夹起一个丸子入口，慢慢吃。清香满口，油而不腻，果然是少见的美味。一碗面上铺了十几枚丸子，我不得不暗暗赞叹，这家面馆实诚，没有偷工减料。&lt;br /&gt;
肉熟了再下面，出锅后撒上香菜末子。喜万隆说着，端起碗喝干了碗底最后一口汤。&lt;br /&gt;
好吃吗？喜万隆问我。这亲昵的口气吓了我一跳，抬头看，一对亮闪闪的眼睛近在咫尺，正在一眨不眨地望定我。一般般吧。我极力压制心头的慌乱，故意口是心非。以后常陪你来吃，可以吗？喜万隆说。我往后退缩，木椅子在屁股下发出吱嘎一声呻吟。喜万隆没有继续追进，大胡子包围着的嘴角翘起微微的笑，他喊掌柜的出来结账。&lt;br /&gt;
出了冶家汆面馆，我告辞。我不想跟喜万隆一起走回政府大院，便撒谎说自己要买点零碎东西。他要是某位领导，或者一位帅男，我倒是十分愿意陪着他进出，也乐意让大院里那些眼睛看到这一幕，至少会给人们这样的印象：这姑娘和领导啥关系？看样子不错嘛，不熟悉能一起进出？有可能是亲戚。或者，这姑娘不错嘛，能和帅哥一起出入。不管如何，都能暂时满足我虚荣的小心脏，至于这位大叔嘛，我们还是分开走为好。&lt;br /&gt;
喜万隆的手又插在裤袋里，不置可否地目送我。我都走出去好几步了，他忽然追上来说，我妈喜进花，十八岁嫁给我大。一个下雪的早晨，我大和我妈出门，走到一个没人烟的豁口，我大把刀子从背后戳进去，戳碎了我妈的内脏。&lt;br /&gt;
空气骤然凝固。&lt;br /&gt;
有种错觉，恍然袭遍全身，分明有人将一把刀子戳进了我的后背。&lt;br /&gt;
初冬下午六点的街道，实在没什么景物可供观赏。风吹过，店铺、树木，偶然一个行人，冷清，萧瑟，凄凉，一切都笼罩在向晚的一种灰白混沌中。西北山区的小乡镇，冬景实在是单调至极，乏善可陈啊。&lt;br /&gt;
我仰头望了望天，不回头，只把声音留给身后那个人：喜进花的故事，我写。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡政府办公大楼是前年盖的，不知是投入太少，还是严重偷工减料，反正给人感觉这栋四层高的楼不像楼房，而是调皮孩子玩耍时用砖块加纸板堆砌起来的玩具房。墙体严重脱落，雨水从楼顶顺管子流下，浇到墙上，将白蓝相间的涂料冲刷出一道一道伤痕，楼内转角拐弯处密布着裂开的口子。楼顶渗水，一道巨大的裂纹已经从四楼延续到三楼楼道。领导们住在楼上，大办公室和几个小办公室全部在一楼；灶房和接待上级的餐厅在平房里，计生中心、文化中心等在一栋独立二层楼上；大多数干部住在老式平房里。&lt;br /&gt;
喜万隆带我去他的办公室，办公室在二楼的文化中心。&lt;br /&gt;
沿着空寂的楼梯上去，楼道里空荡荡的。不锈钢扶手上落着厚厚的尘土，不知被谁家孩子调皮的手划过，留下一道道痕迹：横七竖八的线条和圆圈，歪歪扭扭的汉字，某个人被夸张变形的头像。&lt;br /&gt;
在挂着乡文化中心牌子的门口，喜万隆开门。喜万隆的房里异常干净，一张床、两张老式办公桌、两把椅子、一排硬座椅、两张铁皮书柜占据了一小半面积。按照乡政府干部的习惯，那书柜后面还有地方，里面应该用砖头砌出一个小空间，堆放着乡政府分配的过冬取暖的煤炭。除了大办公室的秘书们办公地点和宿舍分开，其余干部都是一间房，上班、睡觉都在里面。冬天清闲，很多干部都在家里猫着，上班的没几个人，大院里冷冷清清，文化中心更冷清。&lt;br /&gt;
喜万隆的单人床上铺着一件磨毛绒床单，铺得很板正，好像用刷子扫了无数遍才有这效果。被子和枕头叠起来搁在床头，被套是浅绿色，枕巾是浅绿色，被子像豆腐块，枕巾苫得端端正正。我真怀疑他是拿了一把尺子量着尺寸和方位，才折叠摆放出这种效果。目光淡淡扫过，我心里暗叫惭愧。相比之下，我的屋哪像女孩子的卧室，倒是和喜万隆掉个个儿才更恰当。我们的习惯是，椅子上坐可以，床边上坐也可以。冬天冷，一般坐床边，我看了看，没敢坐，怕自己一屁股下去这方方正正一丝不苟的床上就乱了。一个大男人家的，这么细致？或者，是老婆的手笔？肯定是老婆。乡干部带老婆一起住单位过日子，不稀罕，常见。尤其刚结婚在城里买不起房子的，正好在这里凑合三五年，度过买房子还贷的过渡期。&lt;br /&gt;
老火就这样常住，他们老两口还带着俩孙子呢，老婆专门接送孩子上幼儿园。不过老火家房子里真是够乱，简直没地方下脚。俩孙子像小土匪，一刻不停地折腾。老火老婆是乡下女人，邋遢惯了，大家也都看习惯了，没听到谁笑话过老火。有时候心里烦乱，想跟别人说说话，我会去找老火老婆闲聊。&lt;br /&gt;
再看喜万隆的屋里，地面上的白瓷砖，说一尘不染丝毫不夸张。四面墙上除了挂着副挂历，没其他杂七杂八的东西。一个铁皮脸盆架上，一个香皂盒子干净得闪光，两块毛巾一高一低分别搭在架子上。那毛巾分明是旧的，却很干净，洗得发白。按照正常习惯，应该是一块面巾，一块用来擦脚。连擦脚布都这么干净，这两口子该有多爱干净啊。我偷偷吸气，看这干净又整齐的程度，他们应该还没有孩子，或者孩子留在别处，没带到这儿来。连连暗叫三声惭愧之后，我被床单上的图案吸引：大片浅淡的绿色草地上，一对圆嘟嘟的熊猫抱在一起做嬉戏状，两个小家伙都憨态可掬，尤其经过卡通风格夸张处理，脑袋比身子大了两倍，越发显得胖乎乎肉嘟嘟地可爱。一个大男人家，还身为一位主任，竟然铺这样一件明显是孩子才喜爱的卡通图案的床单，是不是有点好笑？我瞅着一对笑眯眯的熊猫笑了笑。&lt;br /&gt;
通过铁皮柜子的玻璃可以看到，里面全是和文化工作有关的读本。这应该是能够显示他本职工作的一些东西。站在床边位置，我才看到铁柜后面，藏着一张木柜。喜万隆从床尾过去，打开木柜，慢慢地拉开柜门。&lt;br /&gt;
满满一柜子书！我简直看呆了。真不知道他哪来这么多书。柜子有半人高，分上下两层，下层从《葫芦河》《六盘山》到《小说选刊》《小说月报》，全是文学期刊，更让我惊讶的是，它们都按照时间顺序，一本一本摆放在一起。上层是图书，左边是世界名著，右边是中国书籍，甚至包括《二十四史》《本草纲目》。在《本草纲目》旁边，整整齐齐码放着几十本书，不是某些干部用来装点门面的理论书籍，而是清一色的连环画。这些连环画分里外两层，一本挨一本，书脊向外摆了两层。有《小兵张嘎》《小英雄雨来》《红旗谱》《青春之歌》《渔光曲》《封神演义》《聊斋志异》《朱元璋演义》等。还有四大名著的连环画，一本不缺。譬如《红楼梦》，按照《乱判葫芦案》《熙凤弄权》《黛玉葬花》《查抄贾府》《宝玉出走》等顺序摆放。我尤其注意到《宝黛初会》，正是我小时候看过的版本，人物描画逼真，笔法细致，每一个人物的面容都饱满圆润可爱。《宝黛初会》是我少年时候最喜爱的一本连环画，可惜的是后来丢了，为此我还哭过鼻子，后来每每想起，都觉得遗憾无比，很想再买一套收藏，却不知道哪里有卖。&lt;br /&gt;
我心里的羡慕咕嘟嘟地往上翻涌，爱书的毛病又犯了。我真想马上借回去重新看一遍，重温一遍小时候的阅读快感。从这精心摆放的架势看，喜万隆对这些连环画很看重，所以我悄悄压下心里的欲望，没敢贸然开口，只是在柜前浏览。我把所有的书目都浏览了一遍，有些我读过，有的我甚至都没有见过。我们都不说话，我有点疲惫，我心里一片平静。这世上，有人把书装进脑子里；有人把书摆在案头枕边；有人读书为了提高修养，淡泊明志；有人攒书为了装点门面，拿来唬人。喜万隆是什么意思，给我看这么多书，是想说明什么，表明他学识渊博？难道这么多书他都读过，汲取过其中的养分？&lt;br /&gt;
我无声地冷笑。&lt;br /&gt;
我母亲是左边第二个，右边的辫子从背后拿过来，搭在肩头，右手轻轻捏着辫子梢儿的那个就是。喜万隆忽然说，同时缓缓合上书柜门。这种单位早年配置的老式书柜，我只在大学图书馆存放古籍的一个角落看到过。那些古籍都是从右翻页，竖排版，纸页泛黄，字体坚硬烦琐，清一色的繁体字。我也只是当古物而好奇地看看，没兴致借阅那些天书一样的老书，老书们就蹲在这种老书柜里，静静地沉默。&lt;br /&gt;
想不到喜万隆这里还存着一个老柜子，幸好这种纯实木柜子十分结实，不然这么多书，不把柜子压垮才怪。他的手停在柜门左右两侧的两片半荷叶状黄铜拉手上，似乎在犹豫。&lt;br /&gt;
我在脑子里快速搜寻画面。那张泛黄的相片呈现眼前：六个女子，从左往右数，第二个。这左边第二个女子就是喜万隆的母亲，她应该是圆脸还是长脸形，刘海偏左还是偏右，露出白白的牙齿微笑还是抿嘴而笑？至于辫子嘛，六个女子都是长辫子，都是双辫子，这是那个时代西海固乡村女子的普遍打扮。至于这左边第二个女子是不是把右边的辫子抓在手里，我还真是记不清了。&lt;br /&gt;
为了从中找出喜进花，我曾经对相片苦苦观察过，一个一个地看。她们都十六七岁的样子，花样年华，都在笑，一个个都很高兴，我敢肯定那是她们从心底里流露的笑，是真正的喜悦，不像现在的孩子，动辄苦着一张脸，好像有无尽的烦恼。她们六个女子并排站立，只照了上半身。可能是照相师傅的技术有限，那半身照截取的比例严重不合适，从她们的大腿部位截取，去掉了下半身。虽然是半身照，但是所有人的裤子都能看到，是那个时代的粗布裤子，款式又宽又大。我反复观察后，锁定最右边一个女子是自己要找的人。我昨夜还对着灯光细看过这女子的五官，想不到是左边第二个女子。说实话，现在我想不起左边第二个女子的具体面目，似乎她在笑，五官的轮廓就在眼前，却就是无法放大拉近了细看，更无法和喜万隆的五官神态一一契合。&lt;br /&gt;
我淡淡地笑：很漂亮啊，你妈年轻的时候。&lt;br /&gt;
这话肯定不会错，因为相片里六个女子的长相都差不多，用我们这个年代的审美标准来说，其实她们算不上漂亮，甚至土里土气。从发式到衣着，到站立的姿势，到面对镜头的姿态，都和那个年代惊人地契合，带着天真，透着浓浓的朴素，还有点傻里傻气。&lt;br /&gt;
喜万隆没接我的话茬。我也默然，我知道自己这马屁拍得实在是有些拙劣。喜万隆的手在黄铜荷叶上滞留片刻，又轻轻拉开了柜门。他难道要主动借我那套《红楼梦》一看？但是，他从古书中间抽出一本。拿出来后，我才发现不是古书，是一个本子。本子很厚，却轻，似乎是早些年的纸张经过时间的过滤，把其中的水分榨干了。米黄色皮革封面，印着毛主席头像和一行字：为人民服务。&lt;br /&gt;
我接过本子，同时抬头看喜万隆，骤然撞上了一张新鲜逼真的男子脸。我的心忽然乱跳起来，不经意间，我们竟然离得这么近，近到我看到了他脸上细密的汗毛、浓黑的胡须包裹着的嘴，嘴唇竟然饱满鲜红。&lt;br /&gt;
你坐下看。喜万隆说，转身去倒水。&lt;br /&gt;
幸好喜万隆没有注意到我这一刻的窘迫。死妮子，你干什么啊？我悄悄骂自己，人家早就有家有室，是已婚男人。小女子就是春心萌动，也不能对着这么一个胡子拉碴的大汉胡思乱想，想作死还是咋的？不作死就不得死，苏郁玲你清醒点。半池刚刚漾起波澜的春水，就这样被我恶狠狠地溺毙在萌芽状态。&lt;br /&gt;
是一个笔记本，我小心翼翼地翻开。首页，空白。第二页，有时间和姓名：1989年1月23日，农历腊月十六日。喜万隆。字体规整，一笔一画，透着认真，但也能看出一丝力道上的欠缺和稚嫩。&lt;br /&gt;
1989年？喜万隆如果真是1976年生人，那么1989年的时候，他应该是十三岁。十三岁，按照那时候乡村孩子入学年纪稍迟一点计算的话，十三岁的少年应该是小学五六年级的学生。五年级或者六年级，是到了能独自写日记，并且把日记保存起来的年纪了。我明白了，这应该是喜万隆的日记。之所以给我看这本日记，是因为应该从这一时段开始，喜万隆知道母亲喜进花的故事了。他将在这本日记里，讲述一个少年心中对母亲的感知和记忆。&lt;br /&gt;
十三岁的少年，将写下什么样的文字？&lt;br /&gt;
我承认，这一刻我的心忽然很激动。一种将要揭开别人隐藏许久的秘密的那种心理，有点光明正大，却也不得不坦诚地承认，还有点窥探的窃喜。&lt;br /&gt;
日记的第三页，没有字，有一张画像。铅笔画，画面有些模糊。画在右边的纸上，左边的页面上也印着一个淡淡的铅痕面影。不用说，这是因为年代久远，铅痕脱落浸染的结果。画面上的一个女子，梳着一对辫子，麻花状的辫子，一根藏在脑后，一根越过肩膀，搭在前面。如果身体开始发育的话，这根辫子应该就落在如花苞般微微鼓起的少女乳房之上。右手抓着辫子，目光望着前方，微微含笑。虽然面容模糊，但是那笑容真切饱满。&lt;br /&gt;
我心头怦然一动：这不正是喜万隆刚才说的相片上左边第二个女子吗？喜进花。&lt;br /&gt;
十三岁的少年喜万隆，把母亲喜进花画在了自己日记本的扉页上。这说明了什么，表达着什么，还需要多问吗？&lt;br /&gt;
喜万隆双手捧着一杯水，他没有用待客常用的一次性纸杯，水盛在一个卡通图案的敞口白瓷杯里，水面徐徐冒着热气。一张脸被水汽隔开，他定定望着我。我想说点什么，但嗓子里涩涩的，找不到合适的话。我突然觉得手有千斤重，慢慢地翻到了日记本的第四页。&lt;br /&gt;
意外的是，日记本第四页也不是文字，同样是一幅画，铅笔画。画中是一位女子，麻花双辫，右边辫子压着花苞般发育的少女乳房。女子面带微笑，笑容深情，笑容恒久，似乎在注视着眼前的人。这一幅画要比前一幅画清晰，笔法也娴熟，但差异也只是一点点。看得出还是一个小学生的手笔，而且没有经过培训班学画练习，只是一个乡村孩子独自在那里所做的笨拙至极的描摹。&lt;br /&gt;
下面应该是文字部分了。我翻动纸页，硬硬的乳黄色纸张在指尖凝滞。我注意到这种20世纪80年代印制的笔记本，在每一页右下角的乳黄色纸上的淡绿色横线末尾，印有一朵小小的花。五个花瓣，梅花还是桃花、杏花？都不像，都相似。淡雅、温馨。无声的点缀，使一张纸平添了一份生命存在的气息。目光久久在页尾踟蹰，我不知道在担忧什么，忽然觉得心在膨胀，火辣辣的，湿漉漉的，眼眶发紧酸涩，双手酸困。十三岁的少年，把什么样的沉重和伤痛用画作定格其中。三十多年后的汉子，又把什么样的难忘和心思捧给了我？心间有微微的懊悔，也许，我就不该答应。&lt;br /&gt;
一个洁白的影子，鸽子一样滑落，一片水花裹着热气四散。我听不到白瓷碎落在瓷砖地上的脆响，只感到心如失控的鼓点一样狂乱擂响。&lt;br /&gt;
喜万隆将我紧紧揽进怀里，我的上半身贴着他的胸膛。他的手劲真大，似乎要把我一直按进他的胸膛深处。可是他的胸怀怎么就这么宽阔深广呢，像一片茫茫的海。我像一叶孤舟，在海面上漂浮。我挣扎啊挣扎，用力啊用力，可就是走不到尽头。我想就这样沉落下去吧，一直沉落，永远都不要到达尽头。&lt;br /&gt;
日记本落在床上。杯子碎在地上。门是敞开的，窗户也亮着。我很怕，怕有人此刻路过门口看见这一幕。可我又盼望时间能够定格，将这一刻无限拉长，让这样的拥抱恒久。迷迷糊糊中，我觉得自己在做梦。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
老火老婆在门口择韭菜，门帘打起半边，她能看到外面的院子。院子里的人，也能看到她的半个身子。&lt;br /&gt;
办公室没活儿。我心烦，凑过去给老火老婆帮忙。两个人坐在小马扎上，一边闲聊，一边信手择着一根根碧绿的韭菜。她择得一心一意，我却心不在焉，抓一根韭菜，连叶带秆拆分，分解成一把零碎，再抓第二根。&lt;br /&gt;
老火在套间里，里面电视声音很大，动画片正演得如火如荼。不见两个孙子捣蛋，定是被动画片吸引住了。大白天的，套间里亮着灯，炉子在里面，外面只有一个俗称扯炉子的通炕。这种炕，炉盘和炕连在一起，外面烧火做饭，烟火蹿进炕肚子，既能做饭又能取暖，是早年流行的一种取暖方式，节省煤炭。但也有弊端，排风不利的时候，容易打倒烟，煤烟中毒率比炉子高得多，打死人不稀罕，所以现在这种炕大多淘汰了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
上次的雪在对面的花园里还有残留，有人把雪扫起来堆在松柏树下，如今还没完全消融。一个人影在远处走过，雪青色羽绒服，牛仔裤，脚步轻捷，背影熟悉，我忽然心头撞鹿。同时恍然明白，为什么这几天我干啥都提不起神，老是思想抛锚，心里莫名失落，好像把什么丢了。神经紧紧绷着，我总是担忧有什么不可预料的事情要发生，但分明又在暗暗盼望着真能发生点什么。看到他，我就知道自己这般纠结究竟是为了什么。&lt;br /&gt;
闲闲地把一根韭菜撕扯，撕成几段，还不停，直到扯得更碎。寒冬韭菜贵，老火老婆看了肯定心疼。我不管这一茬，懒懒地装作无意地，提到了喜万隆。&lt;br /&gt;
小喜啊？老火老婆笑了，笑容欢实，但也有点清淡地说，小喜那娃嘛，说起来是个好娃。她忽然看了我一眼，我心头一惊，赶紧低头，装出啥都不懂的嘴脸。好像我是路人甲，老火老婆说的这个人是路人乙，我们没什么关系，我只是无聊闲谈时无意中扯到了他。老火老婆将目光移开。凭感觉，我知道她没有起疑。老火两口子都是老陕，说话腔口硬，给我的感觉是说家常也像在吵架，但从这淡淡的口气里，我也捕捉到了一丝欢喜。说到喜万隆的时候，老火老婆是欢喜的，这说明了什么，说明喜万隆这人不错。&lt;br /&gt;
老火老婆话不多，但是爱憎分明，这些日子的交往，我已经知道这个女人的脾气。她说好的人，那肯定就是好，至少脾气和顺，为人正派，怎么都能划拨到好人一边；她撇嘴角的人，那肯定是色鬼赌棍，或者地痞流氓，或者人里的油子，借钱不还，贪图便宜，还常干别的坏事。&lt;br /&gt;
娃是可怜娃，老火老婆主动说，没妈嘛，碎碎的（小的时候）就成了孤儿，是他外“nɑ”抓大的。唉，这娃也算是争气，考上大学咧，今儿个也有咧工作。可是你不知道，这娃心思不好……&lt;br /&gt;
我呆呆地听着，一捆韭菜快要择完了。那些择过的韭菜摊在眼前，像一池碧水，在我眼前晃荡。老陕方言里的外“nɑ”，这个“nɑ”字我不知道怎么写，听音是四声，发声干脆凌厉，应该是外祖母吧。喜万隆说过，他是在外奶奶家长大的。可是，心思不好，又是什么意思？&lt;br /&gt;
喜万隆的话在耳边徐徐道来：我没有见过父母，在我五岁之前，我不知道人活在世上是有父母的，我一直以为我就是外奶奶生出来的。有一回，我和舅家的娃娃耍，我们打架了。比我大两岁的姑舅哥，指着我的鼻尖说我是野娃娃，叫我滚回自己家去，我哪里肯信，哭着去问外奶奶。她老人家搂着我，告诉我不要听别人满嘴胡说，我是她生出来的，她的家就是我的家。但是，你知道吗？有些事情很奇怪。如果说五岁之前的我生活在一个封闭的黑屋子里，我不知道外面有光亮，我把黑暗当作世界的全部，我也就从不想去看外面的光亮，可那次事件像有人把窗户推开了一道缝儿，光透进来了，我的眼睛看到了光，我怎么还能继续安心在黑暗里待着呢？我开始想方设法找窗子找门，我渴望找到光亮，我想弄清真相。你知道吗？半年之后，我终于找到了答案……&lt;br /&gt;
当时我听到我们的呼吸声在窒息一般的空间里一起一落地回旋。我们抱在一起，我的耳朵贴在他左边胸口，我听到一颗男人的心脏在跳荡，一起一落，有力、惊险、激荡人心、充满诱惑，像巨大的瀑布从万丈悬崖上倾泻而下，冲撞着无比巨大的石头。有一种渴望，我不敢流露，但是在心间真实地膨胀：我想一件件脱光自己的衣衫，跳进这漫天瀑布，让万丈白练裹挟我，席卷我，吞没我，撕扯我，粉碎我。我渴望赤裸裸地在其中沉落，沉落，我渴望一直沉落下去，哪怕就这样坠入万丈深渊，就这样粉身碎骨，我也愿意。那一刻我觉得十分心疼他。十三岁开始为母亲画像的少年，五岁明白了人世的真相，那是怎样的打击和隐痛。他怎样独自面对这残酷的真相？又怎样在漫长的成长岁月里，消化这恒久的磨难和孤独？&lt;br /&gt;
我抬头望着门外高处的天空，痴痴发呆。我回味那一刻我们抱在一起的余味，似乎有余温还残留在心口。现在他在别人嘴里被描述，这一刻，我像那个五岁的男孩一样，也惧怕着真相。&lt;br /&gt;
老火老婆择完最后一束韭菜，长出了一口气。她不急于淘洗韭菜，她硕大的屁股压得马扎变了形。老火老婆说，娃是个好娃。她忽然有些愤愤地说，不吃烟，不喝酒，不耍钱，不胡日鬼捣棒槌，就是心思不好！&lt;br /&gt;
我一脸的淡定。我的心却高高地悬起。&lt;br /&gt;
吃不吃烟，喝不喝酒，耍不耍钱，是这里的回族衡量一个男人好与坏的基本标准：烟酒是不允许的；耍钱，就是赌博，赌博败家，古来就不是好事。至于胡日鬼捣棒槌，是比较笼统的说法，包括了方方面面，也可以用在某一件事情上，反正胡日鬼捣棒槌的人和事，肯定不是好人和好事。&lt;br /&gt;
老火老婆嘴里的喜万隆，居然样样不沾，这么看来，似乎是完美的人，可是心思不好，究竟何解？心思不好，我反复琢磨这用词。什么意思，似乎有点用词不当，也不好理解。可是从老火老婆嘴里冒出来，浓郁的老陕口音，却又让这用词具备了一种不容置疑的力量，似乎这样用词是正确恰当的。是不是指婚姻？既然本人品性没问题，那么能让别人提起来感叹惋惜的，就只有婚姻大事了。他老婆没工作？是母老虎？不能生育？或者，正在闹离婚？&lt;br /&gt;
我眼前现出那间办公室，那张单人床，那纤尘不染的四壁和地面，那一尘不染的床铺，那豆腐块一样的被子。种种迹象表明，他的女人勤快又干净，是持家的高手。可是，这一切和我有关系吗？一毛钱的关系都扯不上。我何苦给自己找不自在。他，包括他的记忆和忧伤，自有他生命里的女人去分担，我何苦一头扎进去？难道我能挽救一个人的苦难？真是自不量力。只是一瞬间，我的心情一落千丈，糟糕至极。我真是糊涂，明知道结果，却还是放任了自己。这么下去，我只会把自己给毁了。心头有微微的悲凉，就算那一刻近到互相听到了心跳，但是我半句都没有多问他个人的情况，包括年纪、家庭、婚姻和子女。&lt;br /&gt;
我站起身准备走，老火老婆还沉浸在自己的感慨里：我看着娃挺好嘛，是个好娃嘛，咋就是说不上媳妇呢？这一耽搁，就四十岁过咧。老火老婆的语气忽然温和起来，你不知道，我见他的时节，他还是个小伙子。大家都争着抢着给他说媳妇，说两个不成，说一个也不成。说了那么多，就是一个都不成。&lt;br /&gt;
我不走了，怔怔地看着老火老婆。&lt;br /&gt;
唉，说到底，怪娃自个，也怪他命不好。他家里那个情况，把娃害呢嘛！老火老婆抖着韭菜说，那样家庭出来的娃，说到底，和别人家不一样。老火老婆一个劲地摇头。&lt;br /&gt;
老火忽然出来，到门口一仰脖子，一口浓痰欢快地飞射出去。我看到花园里残留的雪，顿时脏了一坨。你们在说小喜啊？这时，众所周知的“老色鬼”老火插嘴了，笑眯眯地说，要我说啊，这个脑子有病哩，多攒劲的女子他最后都看不上，不是这不好就是那不好，总是能挑出毛病，要我说嘛，就是皇宫里的娘娘，也不是十全十美的！老火说完，进屋去了。&lt;br /&gt;
这老，胡吣哩！老火老婆说，不过话说回来，理端着哩。女人嘛，能过日子能生娃就成，不知道他要个咋样的！&lt;br /&gt;
我笑着告辞，心里思谋那个“”字，这里的人口头常用的一个字，骂人的时候用，开玩笑的时候说，甚至有时候大人喊自家娃娃的时候也随口就来，带着溺爱：人、娃、老、碎，灵活搭配。老火说喜万隆是娃，他老婆又随口骂他老，常听他张口喊孙子碎。哈哈，这生动、有趣、形象且富有创造力的方言词汇，真是饱饱地蕴含了民间智慧。&lt;br /&gt;
我碎步走在回去的路上，高跟靴子在乡政府红砖地上发出清脆的咯噔声。迎面的风清爽凛冽，好清新啊，深深呼吸，感觉堵在胸口的一团雾瞬间散光了。我觉得老火老婆很好很好，真是个好女人好大嫂啊。喜万隆竟然把自己耽搁到了四十岁，你可真是啊，那么多女子你竟然没谈成，是人家看不上你，还是你看不上人家？你究竟想找一个什么样的女子啊？&lt;br /&gt;
只要哥哥你耐心地等待哟，你心上的人儿就会跑过来……哪首歌里这么唱来着，歌词有点意思啊！&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冶家汆面馆，成为我们约会的据点。&lt;br /&gt;
每次都很简单，两碗生汆面、一小碟腌酸菜。现在我已经知道这小菜不要钱，是免费送的。面端上来，喜万隆挖一勺子油泼辣子，我也挖一勺子。我渐渐没了最初的矜持。喜万隆会伸筷子把我碗里的辣椒夹掉一些，说是女孩子家，吃那么多辣子干啥？刺激肠胃，会落下胃病的，对皮肤也不好。喜万隆的语气看似严厉，但我知道那严厉下面掩盖着一种呵护。我再伸筷子从他碗里夹那疙瘩辣椒，夹散了，但我嘴上不饶：难道你就不怕辣出病？&lt;br /&gt;
他咧嘴一笑，再剜一些辣椒大口地吃，辣得吸溜吸溜的，却眉眼里全是笑。看得出，他是真心喜欢辣椒。&lt;br /&gt;
我心里有点小郁闷，怪不得我们会好上，仅仅是吃辣椒这一项，就是最大的共同爱好，难道不是这样吗？辣椒和最平凡普通的一日三餐紧密相连，顿顿头对头地吃辣椒，闻着彼此身体里的辣椒味，还有什么理由抗拒和反感呢？说实话，我对他的依赖感越来越强烈。我三十岁之前一直活得像个特立独行不需要人照顾的女汉子，现在我喜欢每顿饭前打一个电话，在电话里娇滴滴地说，喂，万隆，我们去哪儿吃？喜万隆很配合，朗声回答，汆面吧，上午吃的食堂，下午我们吃汆面。&lt;br /&gt;
我们的交往从遮遮掩掩躲躲藏藏，到逐步公开并肩出门吃饭，然后一起沿着小街散步；溜达完了，又并肩返回。有一次风大，我穿得单薄，风一过，身子像落叶一样随风摆。喜万隆很自然地挽起我的胳膊，紧紧地夹在他臂膀下，厚重的身子替我挡着风寒，一路把我护送回宿舍。巧不巧？老火老婆开门泼水，瞅见了我们风中“大鸟护小鸟”，身子紧紧偎依的一幕。&lt;br /&gt;
夜里，我借着灯光看那张相片。左边第二个女子，喜进花，不管我什么时候拿起来看，她都和她的同伴们笑脸相迎，目光清澈地看着我。喜进花因为微笑，眉梢、眼角和嘴角都呈现微微上翘的姿态。&lt;br /&gt;
百无聊赖，我在喜进花脸上寻找喜万隆的影子。我已经看清了喜万隆的长相，国字脸，浓眉大眼，高鼻子，小嘴，嘴唇鲜红。刚才分别的时候，我们拥抱了一下。我试探着摸了摸那胡子，胡子微带卷曲，像一大把乱蓬蓬的蒿草，营造了一片葱茏景象，把下巴、嘴唇都给包裹起来了。近距离打量，他真的不老，长相和四十岁的年龄是相符的。初次见面给人五十岁大叔的错觉，都是这把大胡子惹的祸。为什么不刮掉？我没问。我知道有些事不能急，也没有急的必要，假以时日，彼此什么秘密都不再是秘密，还是慢慢来吧。我知道急吼吼刨根问底的女人不可爱，再说我们只是在谈，有些东西还在培养阶段。我们不是谁的谁，我不想做那样没水平的事。&lt;br /&gt;
我知道自己纠结的不是区区一把胡子，是老火两口子的那番话。那老两口真是老得不可爱，给人老奸巨猾的感觉，说话不通透，含含糊糊，说一半留一半，还不如不说呢。可偏偏是那些欲言又止的半截话，在我心里生了根。起草文件的时候，给领导送会议通知的时候，吃饭的时候，和喜万隆肩并肩走路的时候，面对喜进花相片的时候，我都一不小心就走神，陷入一种怪异状态，心思虚虚的，飘得很远，担忧，烦躁。&lt;br /&gt;
喜万隆，他四十岁之前没少处对象，听那意思，一个接一个谈，可为什么最后一个都没成？诚如老火所说，是他看不上人家？一个看不上，两个三个四个五个呢？不是一个一个走马灯一样换吗，难道都看不上？是因为长相，因为品行，还是因为别的？难道十个里面就没有一个长相漂亮的？就没有一个擅长针线茶饭的？就没有一个温良恭俭让的？喜万隆是1976年出生的，参加工作就开始说媳妇，应该是20世纪90年代中后期。据我所知，那个年代的女孩子还没有被社会娇惯出贪财贪色、贪吃贪喝、好穿好戴、追求精致享受的坏毛病，基本保持着吃苦耐劳朴素无华的品质。就算是念过书有工作的女性，也要比现在的女子务实得多。被介绍给喜万隆的女子，应该各方面的都有，包括有工作的，没工作的。按老火老婆的说法，刚走上工作岗位的喜万隆，长相说得过去，就算从如今四十岁了还残留的风度看，当时二十啷当岁的他应该算得上风度翩翩，又没有吃喝嫖赌的恶习。那么，他在女子那里不抢手，似乎说不过去。如此说来，难道真的是他太挑了，看不上身边的女子，看不上乡政府大院的同事们介绍的七大姑八大姨的女儿、侄女、侄孙女、外甥女等等，也没看上同学和同学的同学的同学。他谁都没看上，一晃荡奔四了，把自己硬生生地给耽搁了。如果真是这样，我倒欣慰，甚至有点小得意。我竟然从一开始就隐隐地盼望，是喜万隆没看上她们，那么多或丑或美或高或矮的适龄姑娘，他一个都没看上。他就是这么超尘脱俗、与众不同。他视众女子如尘土，要是反过来说，是别人一个个都没看上他，我难以接受。我宁可他是个花言巧语游手好闲的花花公子，也不希望他是个所有女人都看不上的老实疙瘩。这是什么样奇怪的心理，我自己也不知道。我眼前的喜万隆，看上去还算靠谱，至少要比我大学期间相处的男孩子都靠谱，比我做教师的时候找我的一个娘娘腔也让我觉得坦荡。既然是过去式，为什么不能潇洒地摇摇头就过去？可是我还是在意的，在意什么？想求证什么？想知道什么真相？我说不清楚。不明确、不明朗、混沌、迷惑，所以我纠结，所以我挣扎。&lt;br /&gt;
我伸手摸索，那个年代的相片，没有经过压塑处理，放置时间长了，品相已经不再完好，下边沿有细碎的裂痕，画面是常见的西海固山区初夏风光，因为在这四季分明的地方，只有夏季苜蓿才能长到半人高，并开出满山满洼的花儿。照片里一面山坡，向着远处延伸，分割出一片片梯田，田里种着苜蓿。她们的下半身被截取在镜头之外，但是裤子四周环绕着点点片片绿意，细碎的紫花挑在绿叶绿枝之上。花儿甘愿陪衬，环拱着六个妙龄女子。因为这份心甘情愿的陪衬，那一年的那一茬苜蓿，就这样永远留在了一张相片里，要不是这样，我又怎能知道我尚未来到人间的某一年，苜蓿曾经这样深情地碧绿过。&lt;br /&gt;
我用自己的想象，一遍遍给这黑白画面上色。&lt;br /&gt;
母亲打来电话，嘘寒问暖一番后，叹一口气，出现了短暂的停顿。知母莫若女，都这些年了，我还能不知道她老人家的心思？这一次没等母亲开口，我抢在前面告诉她，我有对象了，开始谈了。我能感到母亲是怎样地惊喜交加，连手机里传过来的电磁波都在颤抖。母亲马上抛出了一串连环问题：真的有了？谁？叫啥名字？哪里人？有工作吗？长得咋样？脾气咋样？多大了？家里都啥人？母亲是农村妇女，我家一直靠种田过活。母亲还保留着一个农村妇女择婿的标准，一部分是为女儿考虑：毕竟是要一辈子在一起的人，不敢马虎；另一部分是为大家考虑：男方的家世如何，牵扯到以后父母常来常往走亲家的事情，所以也在意这一点。母亲没有问这女婿存款多少？有房子吗？有车吗？家在县城吗？在母亲朴素的见识里，只要这个男人愿意和自己的女儿结婚，愿意把这个让母亲发愁的大龄女儿变成一个能控制柴米油盐生儿育女的女人就行。听母亲激动的声音，她真是恨不得给这个独具慧眼的好男人深深鞠躬，说一个赛俩目（穆斯林之间最美好的问候语）以表谢意。&lt;br /&gt;
我没像平时那样，说起婚姻大事就马上要挂电话逃避，我说，妈，他人很好，还是个小领导（文化中心主任，这没有任何行政级别的头衔，算领导吗？我窃笑），要不我带回家给你看看？母亲欢喜得感赞了一声，就没声音了。我猜想她老人家一定是喜极而泣，抱着电话抹眼泪去了。我说，妈，妈，说好了，这周末我给你把人领回去。母亲估计是擦了一把老泪，说，女子啊，抓紧点，今年冬天就把婚结了。我说，妈你放心，这回牢靠，跑不了。&lt;br /&gt;
挂了电话，我看相片里的喜进花，喜进花一直看着我，微笑的目光似乎含着一种深意。我愣愣地盯着她看，慢慢地感觉这少女的面容在一点点扩张、涣散、漂移、游离，最后满脸皱纹，头发雪白，腰身也出现了佝偻。喜进花看着我笑，似乎有什么话要跟我说。&lt;br /&gt;
喜万隆，真的牢靠吗？真的跑不了吗？真的是我可以托付终身的男人吗？谁能告诉我一个明确的答案？为了让母亲高兴，我竟然头脑一热就脱口说出了结婚这样的大事，可谁能知道，这是不是我的一厢情愿呢？喜万隆真的愿意和我谈婚论嫁吗？那么多女子都没看上，会看上我？凭什么？因为四十岁大龄，狗急跳墙，还是遇上了真心喜欢的？我会是他的真爱？我对着镜子看自己，镜子里显出一张凄然苦笑的脸。&lt;br /&gt;
女人活在这世上啊，不管身为工人、干部、富二代、官二代、文青还是教师公务员甚至明星，不管你品貌如何出众，赛过貂蝉、昭君，都不能把自己耽搁到朱颜黯然、嫩草泛黄，越往后越没市场，真的比被挑剩的残次品还掉价。嫁了吧，无论如何，逮住喜万隆这棵树先把绳子挂上去再说，不找这棵树，还能找哪棵树去？我都已经过三十岁了，真不敢指望有三十岁以下的男人在等着我，成就花好月圆的美事。&lt;br /&gt;
我终究没勇气跟喜万隆说出带他回娘家见亲人的想法，小九九盘算了几十个来回，越盘算越没底气。我知道自己战胜不了心底最后残留的那点自尊。我近乎固执地认为，这种事无论如何都不应该先由一个女孩挑破了提出，我提出来，让人家怎么看我，迫不及待了是不是？都自己跳出来赤膊上阵了是不是？我磨不开这层脸皮啊！&lt;br /&gt;
母亲等不见准女婿上门，干脆自己找来了。村里有人开农用车来街市上磨面赶集，母亲不顾远路颠簸，一路扒着农用车风尘仆仆地来了。&lt;br /&gt;
很巧，母亲找到我宿舍，喜万隆也在。&lt;br /&gt;
喜万隆的表现很出乎我意料，也让我说不出地感动：他毫不生疏，也不拿捏，他看出我们是母女，见了我母亲的面就说赛俩目，张嘴就喊姨娘，喊得很顺，毫无生疏感。可第一眼的时候，我母亲肯定被准女婿那圈汹涌的胡须吓了一跳，也可能把他当成了五十岁的大叔，但是她老人家毕竟是从生活的风雨里过来的人，眼睛雪亮，很快接受了喜万隆这个人，包括他那与年龄不相称的黑胡圈。&lt;br /&gt;
母亲乐呵呵地走了。我想，同一天当中，两件让我头疼的大事得以顺利解决，大半归功于喜万隆。首先，当着母亲的面，他明确表态了，他要娶我，我们很快就结婚；其次，母亲之所以那么愉快地接受了比我大八岁的老青年，都是喜万隆表现得好，一口一个姨娘，端茶倒水嘘寒问暖，那份殷勤和诚实劲儿，连我这个亲女儿都嫉妒。&lt;br /&gt;
夜里，我慢慢看那本1989年的日记本。不是我预想的日记本，里面一个字都没有，一张一张全是画，铅笔画，画的是同一个人，同一张面孔，同一个姿势，同样的发型和衣着。每一张米黄色纸页上，都画着一个喜进花。为什么不写上时间呢？我深感遗憾。我问过喜万隆。&lt;br /&gt;
写上时间，我就能够依据不同的时间，推断喜万隆作画时的年龄，然后根据年龄推断他当时的内心状态：孩提时的烂漫无知，少年时的略懂忧伤，青春期的孤独和叛逆，大学以及大学以后逐步趋于开朗。每个人活在世上，大致都要经历这样的生理和心理历程。喜万隆的回答模棱两可，只是点了点头，允许我可以把本子带回去慢慢看，但是不能给别人看，也不要弄丢了。&lt;br /&gt;
我数了数，从第一张到最后一张，一共画了四十九个喜进花。我看着末尾那一张，看得出最后还有一张，只是被撕掉了。是空白页才撕掉，还是画了后撕掉的？如果画了，是不满意还是别的什么原因才撕掉的？我怔怔地看一会儿，又觉得纠缠于这样的问题没什么实际意义。我又一张一张看画，每一个喜进花的母本都是那张相片中的喜进花。从第一个到第四十九个，全部都是。看着看着，我忽然觉得好冷。我抬头看外面，夜色浓黑，乡政府院里夜宿的人不多，幸好我斜对面是老火两口子家，前面是厨师家。老火家的电视还在演，声音一阵一阵透进窗户。&lt;br /&gt;
我拨通喜万隆的电话，拿着电话的手在颤抖，我不知道自己要跟这个人说什么，这么夜深了找他什么事。电话嘟嘟嘟地响着，像一颗失落的心，在寂寞地跳动。我后悔打这个电话，从交往到现在，我们没在彼此的房间留宿过。说实话，不是我多么坚守自己这具身子，而是他从来都没有提出过这类要求，他像个迂腐的古代书生，不管我们夜谈到多晚，他最后都起身告辞，彬彬有礼，丝毫没有唐突的意思。这一刻我忽然有点恨，恨他，为什么恨，我不知道，也不愿细细去想。恨就是恨，说不清道不明，根本没道理可讲。&lt;br /&gt;
我感觉喜进花的面孔被搬到日记本里，用铅笔一笔一画勾勒呈现出来，刚开始是模糊的，渐渐地明晰了。少年始终没有经过专业美术训练的画技，在一次次重复当中，无师自通地获得进步。刚开始是信笔涂鸦，后来有点素描的味道了。他画得很笨，一点都不知道技巧。他一笔一画地涂抹着，把相片里那个女子搬到日记本中，没有时间注释，无从推想他是集中一段时间画出，还是慢慢地一点一点所画。我感觉应该属于后者，画了好多年，十几年，二十几年，直到遇上我，他才完成了画作？越往后翻，画面越阴沉。这是一种奇怪的感觉。我以为灯泡亮度不够，是不是老火家又增大了电炉子瓦数？好像不是。我把台灯搬到枕边，雪白的光影里，淡黄的纸页显出一种奇异的洁白，灯光漂白了它们。纸上的女子，从相片的六个女子中被提取出来，孤零零地落在纸上，两边的姐妹不见了，身后漫山的苜蓿不见了，她像个没有伙伴没有依靠的影子，孤零零地落在一片印着淡绿色格子的米黄色上，她的形象要比相片中孤单，甚至有那么一丝狰狞。&lt;br /&gt;
我按住了嘴，心在狂跳。确实，是狰狞。她在狰狞地望着我。明明她是笑着的，笑容真实而烂漫，但是也有点拘谨，是乡村孩子面对镜头时，不由自主会有的紧张。我至今讨厌那些对着镜头摆出各种姿势，或者上大餐一样早就摆好甜美笑容等待按下快门的人。我觉得一个人的本真，正是体现在这略带羞涩和紧张的表情里。十来岁的花季少女，不知道自己要呈献给世界一个什么样的姿态，抿着嘴，傻傻地怯怯地微笑。一切尽在这微微一笑里。&lt;br /&gt;
喜家湾是个什么样的地方？&lt;br /&gt;
农村，山里，不通公路。我们小时候赶集，靠步行。喜万隆给我的答案很简洁。&lt;br /&gt;
漫山洼的苜蓿绽开一大片海洋般的紫色花朵。阳光正好。一个走村串户脖子里挂着照相机的精明小商贩，他的出现像一阵新鲜的风，带来了山外世界的某种东西，也撩拨了少女们骚动的心弦。谁不爱美，谁不想在最美的夏季以花开为景，把自己装进花开的记忆里去？于是六个关系极好的姐妹，互相招呼，手拉手站到了一片绿苜蓿当中。她们中如今已经有四个人不在人世，一个生孩子难产，一个坐农用车翻倒出事，一个去年肝硬化去世。其中最早也是最年轻就去世的，正是喜进花，当时二十一岁，要是活着，现在应该是满脸皱纹、子孙满堂的奶奶辈了。喜万隆如是陈述。&lt;br /&gt;
我把相片夹在日记本当中，看了看手机。喜万隆没有给我回过电话来。我关机入睡，蒙眬中有伤感，有失落，有些说不清楚的情愫隐隐地在心里翻涌。&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜家湾比我想象的要难走。&lt;br /&gt;
嘉陵摩托车出了乡政府，出了街道，沿着一条乡级公路疾驰。我全副武装，头戴大头盔，衣服外面套了喜万隆的一件长皮衣，腿上绑一对护膝。依我的性格，不用这么全副武装，骑个摩托车嘛，有啥可怕？我又不是没骑过。喜万隆不容我推辞，他亲手给我穿戴。带着男人味儿的皮衣裹上身子，我就不想挣扎了，觉得挺好：被一个男人这样精心照顾，还有什么理由拒绝？福气来了，敞怀纳福吧，哪有拒之门外的道理。太刻意，就矫情了不是？喜万隆自己却是家常打扮，只是戴了头盔，手上套了对大棉手套。&lt;br /&gt;
我们跨上坐骑，出发，去喜家湾。&lt;br /&gt;
我这丑媳妇，要被带去见公婆喽。但是我的欢呼，还是被我硬生生地吞咽进了肚子。喜家湾是喜万隆的外祖家，这个在外祖家长大的孩子，要办人生中最重要的事了，所以他说得回去一趟，给长辈说一声。喜万隆口中的长辈，自然不是爷爷奶奶爸爸妈妈，这些他都没有，他的长辈是外祖母和几房舅舅舅母。&lt;br /&gt;
不买点啥吗？我提醒。意思是我头一回去，空脚扎手不好看。没必要。他的声音从头盔里传出，闷闷的。我也变得闷闷的，刚才高涨起来的情绪，好像被人当头扇了一巴掌，把兴头给扇回去了。头回见面，不带东西，合适吗？我在心里嘀咕，嘴里却懒懒的，什么都不想说。&lt;br /&gt;
沉默中，我静静听着风声混合着老式嘉陵摩托车的巨大嘶号。我裹紧皮大衣，把身子紧紧蜷缩在喜万隆身后。幸亏这具身子足够壮实，微胖的身板像一堵墙替我挡掉了当头大风，不然这风劲瞬间就得把我刺个对穿。为什么不买辆别的摩托车，豪爵也不错啊。这老式嘉陵摩托车声音大不说，还特别耗油。我想问，还是算了，隔着头盔，说话不便。我就这么靠着这结实的后背，一路前行，也是一种幸福。&lt;br /&gt;
天气不错，几乎没风。但是摩托车用飞驰的速度搅动了空气，撕裂了空气周围稀薄脆弱的平衡，瞬间就翻搅激荡起巨大的旋涡，带起一股疾风。风冰凉透骨，紧贴着摩托车追赶。&lt;br /&gt;
好像有十万大军在身后追杀，刀光剑影，声势震天。我们像在风上飞驰。我一阵一阵地恍惚，感觉不到是摩托车，而是一架能飞的什么器物，正载着我们飞翔。我们被空气托浮起来了。空气被摩擦，被点燃，被激怒，被撕碎。我身后一定有无数声音在追赶，在呼喊，要抓住我们，要撕扯我们，要和我们一起羽化乘风，要和我们一起地老天荒。&lt;br /&gt;
我想到了喜进花。四十九个喜进花，一张一张画在纸上，目光清澈地望着世界。喜万隆是一口气画完的，某个夜里，他情难自已，情绪奔涌，就着油灯的光照一口气画完了四十九张。他把从小积蓄在内心的郁闷一口气发泄了出来，一笔一笔，浸透无尽思念。不，不是，不是一口气画出来的，是一年一年，慢慢地画出来的。每一年的腊月十六，喜进花遇害的日子，他就看着那张唯一的遗照，把母亲的形象从照片里搬到日记本里，搬进心里，让一笔一画化作思念的雨滴，滋润少年心田里疯长的思念之草。&lt;br /&gt;
还有这辆破嘉陵摩托车带来的疾驰，我明白了，喜万隆为什么独爱摩托车。骑着摩托车疯狂地奔驰，借着速度和大风奔赴一场死亡，这也是一种方式啊。像一笔一画地画像一样，画像属于夜晚，疾驰属于白昼。一动一静，都是排遣的手段，都是诉说的方式。&lt;br /&gt;
我紧紧地抱着这具身子，我竟然有种要陪喜万隆地老天荒的渴望。我两眼干涩、发酸、冒火、湿润。我要嫁给这个人，我要和他天天在一起，我要给他生一大堆儿女，我要像疼爱孩子一样疼爱这个男人。&lt;br /&gt;
我不知道这样疾行了多久，车速毫无过渡地骤减。在震天的颠簸中，摩托车拐上了一条铺满沙子的小路，看样子是村道。车速柔和多了，但是道路越来越难走。爬一道陡坡的时候，摩托车像发怒的公牛一样号叫着，我能感到喜万隆的手拧着油门，在不停地给油，给到了最大极限。这种路，也就适合摩托车和农用车行走，换了小汽车，马力小的话挣死都爬不上去。爬完坡接着是几道连环大转弯，长带子一样的山路，紧紧贴着山洼劈挖出来。路势随山势，山转路转，山直路缓，山弯路紧。我怕自己掉下去，一直抱着喜万隆的腰，胳膊早就僵直得没感觉了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然扭头，掀起头盔下面的出气孔，说，看到了吗？那个山湾就是喜家湾。我目测了一下，不远了。再打量这个隐藏在大山褶皱里的村庄，民居已经能看到了。&lt;br /&gt;
我忽然想到一事，问喜万隆，学校呢？你小时候在哪儿念的书？早过了，喜万隆深深呼吸，扭头冲来路点头，说，就是那道最陡的山坡子下面，和村部挨着。&lt;br /&gt;
我深呼吸，压制惊讶，其实也没什么大惊小怪的。山里娃娃不都这样？我那时候念小学不也得每天走读？只是这喜万隆要从家里去学校，也太远了点。粗略看过去，走一个单趟也有七八里路，还那么陡。每天来来去去的，靠一双腿，辛苦是可想而知的。我不甘心，继续追问，小学五年都在那儿念？喜万隆再次掀起头盔：嗯，初中开始住校，在县回中。&lt;br /&gt;
转了一个缓坡，摩托车在一个麦场里停下。&lt;br /&gt;
喜万隆把头盔取下挂在把手上。我爱美，不愿意以这副变形金刚似的装扮去见人，就卸掉所有的防护装置，抖抖鞋面上的土，跟着喜万隆进门。&lt;br /&gt;
常见的农家院子，几间土坯房，房子陈旧，很有些年代了。我注意到屋顶上是灰苍苍的老式蓝瓦，屋檐下露出的椽子上挂满陈年蛛网和水痕，台阶用水泥墁了，但是很潦草，显得漫不经心。屋子里倒是干净，看得出持家的女人是勤快人。老式桌子，大炕，进门摆一对大沙发，沙发旁边安一盘烤箱。&lt;br /&gt;
一个男人站在烤箱边，炕上的被窝里爬起一个女人，女人赶紧整理歪斜的头巾。回来了？男人说。嗯。喜万隆闷声答，说了个赛俩目，又给炕上的女人说了一个，场面有点冷清。&lt;br /&gt;
男人在沙发上坐了。喜万隆双手抱住烤箱的炉火筒子，一边取暖，一边嘴里发出嘶嘶的吸气声。我有点内疚，这一路上，喜万隆真是冻得够呛。&lt;br /&gt;
居然没人让我坐，可我也不能总是棍子一样戳着。烤箱边有个小木凳，我自己照顾自己，在凳子上坐下。屋子里有微微的煤烟味，像一个幽灵在悄悄回旋。我抬头顺着炉筒子看，看到高处的哨眼留着个小洞，这下放心了。要不然这屋子夜里关了门后，会煤烟中毒的。&lt;br /&gt;
这是小苏，喜万隆说，奇怪的是他不看对面的男人，也不看炕上的女人，就像对着空气说话，我们要结婚了。喜万隆僵硬的语调忽然松弛下来，我听到他长长出了一口气，好像把一个沉重的秘密终于公之于众。&lt;br /&gt;
我真是惭愧，不管如何都应该带点东西来，这是起码的礼数。两对目光射向我，好像我是个聚光的器物，吸引了这两个人的目光。被这样赤裸裸地瞅着，我感觉不自在，难为情，就低下了头。我还感觉到，这一男一女看向我的目光不够友善。&lt;br /&gt;
气氛阴沉沉的，谁都不说话。炉盖子上的铝壶发出咝儿咝儿的鸣叫，壶嘴口一缕热气，幽幽地飘升。我感觉自己一脚踏进了一个怪异的环境，不敢贸然说话。早知这样，我就不来这喜家湾了，这不是让人活受罪吗？&lt;br /&gt;
喜万隆不是带我见长辈吗？外祖母呢？这又是谁家呢？&lt;br /&gt;
屋顶的布顶棚看样子有些年头了，尘烟熏染，又黑又暗，依稀看得出是那种地摊上成堆扯的化纤布，三五块钱一米。墙上挂着一个很大的相框子，里面密密麻麻贴满相片。我眼睛近视，这么远只看到相片里有人，影影绰绰的，都长什么样，我看不清。相框子旁边贴着一大片贴画。&lt;br /&gt;
我低头沉思，一分一秒地挨着这艰难的时刻。难道是没有带礼物，他们不高兴了，还是什么原因？一杯水冒着热气递到我面前，抬头看，那炕上的女人不知何时溜下来，给我倒了水。我赶紧站起来，双手接水，冲她笑笑。&lt;br /&gt;
我做饭去，女人说。嘴里这么说，人却并没有走，站在烤箱边，一边烤火，一边专心看我。我不知道自己有什么，值得这么反复地看。微微的气恼在心里滋生，难道是嫌我长得一般般，他们就这样不高兴？我生得普通，算不上美女，要不然也不会耽搁到现在。可我们之间是你情我愿的事情，我又没哭着喊着非得嫁给你家。我知道自己的面孔慢慢地僵硬了，说实话，我也是娇生惯养的，这样的冷遇还从未遇到过。&lt;br /&gt;
半老的男人忽然很重地吸一口气：啥都没有，这婚咋结？我们的话你不听，不知道存钱，现在猛啦啦地说要结婚，要不我明儿拉着牛卖去！女人的脸抽搐了一下。羊也卖了，连圈抬了算了！男人又说。&lt;br /&gt;
喜万隆似乎这会儿才暖过来，把手从铁皮筒子上取下，没吭声。&lt;br /&gt;
牛羊都卖了，拿啥耕地？你穷日子不过了？女人忽然开口，嗓门要比男人亮豁得多。女人抬手揉揉眼窝：就是帮凑，也不能我们一家，都是当舅舅的，叫老二老三都卖牛去，凭啥我们一家子当冤大头？女人越说越气，似乎有一口气一直憋着，现在终于找到了一个泄气的出口，她就要把这浊气都吐出来才痛快：两岁的时候领回来，要吃要喝要穿，缝缝补补，头疼脑热，生疮害病，就差没把我们折磨死！后头又念书，零花整花年年都是一疙瘩钱。几十年来我们都受了，现在也该到他们出一股子血的时候了！我看到女人的嘴角泛着一层白沫。&lt;br /&gt;
男人对女人这番话深有同感，梗着脖子点头：对着哩，对着哩，当年我念着就一个老妹子，老妹子留下的一点骨血，遭罪得很。我是大舅舅，我不撑头管，没人管，就领回来抓养了这些年。现在娶媳妇是大事，你这辈子也就这一件大事。你结了婚成了家，我们一批心也能放下了，妹子和大、娘在后世也能安然了。&lt;br /&gt;
我轻轻抿一口水，水甜丝丝的，带着一股山泉水的清甜。喜家湾人吃的是泉水，喜万隆给我讲童年往事时讲到过。喜万隆说他小时候很调皮，骑着毛驴赶着羊群，在山泉里脱光了耍水。在喜万隆的讲述中，他的童年时光寂静又幸福，虽然有时候冻点饿点，但那是那个年代西海固山村孩子都在经历的生活，是整体生活水平低下造成的。&lt;br /&gt;
可是，真的像喜万隆说的那样幸福温暖？我听出来了，这苍老的男子是喜万隆的大舅舅，女人自然是大舅母了。这对老夫妻陈述喜万隆从两岁到如今的过程，我从他们的语气里，听出了大舅舅的无奈、大舅母的厌烦。还有，外祖母大概已经不在人世了。喜万隆只告诉我，外祖父是他上初一的时候口唤（去世）的。喜万隆的回忆里，外祖父出现的频次不多，不到必须出现的时候，一般是缺席的。那个反复出现的给予他呵护和温暖的角色，总是外祖母。我还曾经嘲弄他，一个男孩子，为什么那么依恋外祖母呢？现在我隐隐明白了，在这样一个家庭里，从一开始，大舅舅和大舅母对凭空多出来的一张嘴，能好到哪儿去呢？尤其大舅母，只能是十二分地嫌恶。要知道那时候的人家都是多子女，拖累大，日子困难，再多出一个和自己的孩子争抢吃穿的外来孤儿，这孩子的境遇，是可以想象的。而且，从眼前这屋子看，这家人的家境至今还是相当困难的。喜万隆参加工作十多年，为什么不给家里改善条件？他至今住着单位宿舍，没房没车，他的工资都哪儿去了？&lt;br /&gt;
我仰头看喜万隆，忽然觉得这个人我了解得并不多。就算已经到了谈婚论嫁的程度，可我对他真的了解吗？我怔怔地发呆，自己是不是有些轻率了？我们在一起，说得最多的就是往事：喜家湾、外祖母、童年的喜进花、童年的喜万隆、艰难的求学经历。对于成年后的喜万隆，从参加工作到现在的具体情况，我没有多问，他也不愿意提及。我们像绕开一个水潭一样，不着痕迹地绕开那个似乎隐藏着什么秘密的区域。&lt;br /&gt;
喜万隆有三个舅舅，这三个舅舅只有一个妹妹，就是喜进花。在喜万隆的回忆里，舅舅们对女孩时代的喜进花很好，宠爱得不得了。喜进花出事后，这份疼爱自然而然地移到了妹妹的遗孤身上。难道喜万隆对我说的都是假话？他颠倒了事实，用一个完全和事实相反的景象回避了一个孤儿寄人篱下的成长过程。如果不是这样，眼前这气氛又从哪里来的？看他们之间的样子，没有长年累月的积淀，一朝一夕是不会孕育出这种氛围的。喜万隆为什么要跟我撒谎？难道他是个虚伪的人？可从交往以来的处处细节观察，他挺坦诚啊。&lt;br /&gt;
喜万隆掺热水洗了小净，从抽屉里摸个白帽戴上，冲我笑笑：我去给外奶奶上个坟，你等着，我很快就回来。外祖母果然去世了，他却是第一次亲口跟我说。我们在一起说过那么多往事，往事里的外祖母都是活着的。外祖母倾尽所能地爱护着外孙子。眼前的现实是外祖母已经不在世上了，我默默坐着。男人上坟，女人一般不用去，这个我从小就懂得。大舅舅跟着去了。&lt;br /&gt;
门帘连续晃动，眼前又冒出来两个男人，身后尾巴一样紧跟着两个女人。从长相看，我便知道这两位是大舅舅的亲兄弟，二舅舅、三舅舅，那两个女人看年龄应该是二舅母、三舅母。&lt;br /&gt;
我又一次做了聚光的容器，几双目光全聚拢过来，恨不能把我从外到里看个对穿。都是喜万隆这王八蛋，早知道这样打死我也不会来的。&lt;br /&gt;
舅母中最年轻的那个拉起了我的手，应该是三舅母。三舅母年轻时肯定是个美人，即便现在鬓角堆满了皱纹，笑起来还是眉眼生动，声音也和婉。她摸了摸我的手，细声细气地说，真是个好娃娃，跟了我家隆子，就是我家一口人，以后好好儿过日子，舅母这批心就放下了。然后，抬手抹眼泪，娃娃啊，隆子是个苦命娃，你可得好好儿对他。我点头，不知道该怎么安慰她。这番话应该由喜万隆的外祖母跟我说，却被这个小舅母说了出来。不管怎么说，我的心里有了一丝暖意，以后真的要对喜万隆好，至少不辜负这殷切的托付。&lt;br /&gt;
暖意还没有升华为感动，他们已经开始吵架了，越吵越厉害。争吵的内容一开始就很明朗。二舅舅说，大哥说得好，家家都卖牛凑钱，凭什么？当时是谁不顾死活把个没人要的拖累领回来的？三舅舅在地上转了半圈，脸红红地说：大哥有善心，爱做好人，就叫他一个人好人做到底。隆子结婚的钱他一个人拿，凭什么给我们分摊？大舅母屁股上着了火似的，呼一声跳起来，声音里拖着哭腔，你们说这话就不亏心吗？是你们大家的妹子，是你们大家的外甥，凭啥我们一直受拖累？他那么小就领了回来，我一把屎一把尿地拉扯，我从我家娃娃的嘴里省下饭菜喂大了他。困难的时候，你们一个个都在哪里？现在还要叫我们一家出钱，我这就一绳子吊死去！她说到做到，就往门外跑，被三舅母拉住了。&lt;br /&gt;
场面比电影还热闹。我冷眼旁观，一阵悲凉在心头翻滚。这就是喜万隆的喜家湾亲人，这就是呵护他成长的那群人。从他们斤斤计较的言语里我不难猜想，在过去的成长历程中，孤独的少年吞咽了多少苦难，遭受了多少白眼。为什么喜万隆从来没有跟我提过半句？只是今天出发前不买任何东西的举动，才让我感到不合情理。现在我知道了，其实这很合情理，这样的几位舅舅、舅母，不给他们买东西也罢，什么都不买也说得过去。要是他们这样对待我，我连回来一趟都懒得回来。&lt;br /&gt;
现在，他们都吵着不愿意卖牛。因为卖牛是为了给喜万隆凑钱，凑钱是因为我们要结婚。可是为什么要他们凑钱？喜万隆自己没有结婚的钱吗？我没要房子、车子，连最基本的金首饰我也决定象征性地买点就可以，用不着那么奢侈。但彩礼钱我说了不算，我娘家养我这么大，仅仅供养我上大学就花了不少钱，好歹得让父母落几个辛苦费吧。现在的通行彩礼价是五万，算上办喜事花费，没有七八万这婚没法结。难道喜万隆连这笔钱都拿不出？他的钱都哪儿去了？工作十多年，就算大手大脚花，常年吃馆子，也还是会攒下一笔的吧。我无声地摇头苦笑，喜万隆这个人，我真的难以看清楚。&lt;br /&gt;
我注意到喜万隆的舅舅、舅母们，穿戴都很普通，家常衣裳甚至有点破烂。除了小舅母蹬一双短皮靴，其余人都是布鞋。冬天了，布底鞋其实挺冷。再看看几张染满风尘的面孔，我心里一阵难受。这都是些被生活反复蹂躏的人，看得出他们的日子都不富裕，现在要他们出一笔钱，而这钱又不是为自己的儿子办喜事，说实话，换了我也不会痛快。&lt;br /&gt;
局面变得复杂了，大舅母的话惹恼了老二、老三和他们的女人。大家乱纷纷指责不在现场的大哥。我知道了，当初喜进花死后，两岁的喜万隆成了无家可归的孤儿，是老大出头把孩子领了回来，等于为他自家的生活埋下一个烦恼无尽的炸弹，这些年为了这孩子的吃穿用度，他没少受老婆苛责。两个弟弟怕麻烦找上自己，早就言明谁揽承的麻烦谁解决，谁拉的屎谁擦屁股。现在大舅母提出让大家分摊费用，但两个弟弟想继续置身事外，大家为此吵得不可开交。&lt;br /&gt;
我觉得头大了不止一圈，喜万隆居然有这么个家庭背景，以后我还能指望有清净日子过？回去就分手吧，婚还没结，悬崖勒马还来得及。可是，父母那里我怎么交代？他们都已经兴冲冲地为我筹备上了。还有，错过了喜万隆这个大龄老青年，我还能找到和自己相当的未婚男人吗？再找只能是二婚了。在喜万隆和二婚之间，我需要选择吗？&lt;br /&gt;
门哗啦一声开了，前头走进大舅舅，后面紧跟喜万隆。&lt;br /&gt;
大舅舅笑呵呵的。我发现这老头笑起来模样挺可爱，一张泛红的圆脸显得憨态十足，我顿时想起金庸笔下的周伯通。吃惊的不只我一个，一屋子吵闹顿时冻结。什么情况？出门上坟时候还愁眉苦脸，怎么一趟坟上回来就变了个人，难道这老头在老娘坟头上捡到了金疙瘩？喜万隆还是老样子，给几个舅舅舅母挨个说一圈赛俩目，然后抱住炉筒子暖手。&lt;br /&gt;
大舅舅摆手让大舅母快端馍馍来，快泡茶来，又乐呵呵地说做饭吃，外甥媳妇来这半天了，还没吃一口热的呢。大舅母被大舅舅一百八十度的大转弯给转晕了，黑着一张瘦脸从抽匣里往外端碟子。&lt;br /&gt;
大舅舅看一眼喜万隆，又看看自己的弟弟、弟媳妇们，隆子跟我说实话了，结婚的钱不用我们出一分，他早攒够了，这些年的工资都攒起来了。喜事就在集市上的大饭馆里办，又体面，又轻省，我们啥心都不用操，到时候领上全家老小去凑红火就成。&lt;br /&gt;
我们吃了大舅母做的一顿家常面。回去的路上，我们沉默着，只有破旧的摩托车那消音效果很差的金属管子里，放屁一样滚出一串串的呜呜声，响彻在风里。&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
婚礼上，我顶着乡街理发馆做的新娘发型。理发馆师傅手艺粗陋，发型高高翘着，有些狰狞，缺乏新娘该有的妩媚。我心情低落，被一种奇怪的情绪拖着一路往下坠，总是提不起来。好像本来喜庆的心情，被这个难看的鸡冠头给破坏了，其实我知道不是这样的，我清楚自己的心病在哪里。喜万隆牵了我的手，从娶亲的车里牵出来，一路引进清味苑餐厅。&lt;br /&gt;
餐厅今天被我们承包了办喜宴。我们在这里招待贺喜的单位同事，还有他的同学和我的同学，送亲的娘家人，喜家湾的人，一共包了十一桌。我在人群里看到了喜万隆的大舅舅。我左看右看，人群里只有这老头一个人，他一双眼笑眯眯的，看得出是真心为喜万隆高兴，我示意喜万隆快过去招呼。喜万隆却一扭头，装作没看到。&lt;br /&gt;
婚礼由喜万隆的一个同学主持，因为不专业，主持得漏洞百出，说几句就断了，结结巴巴，连续冷场。需要长辈上场，这一回大舅舅被请到了台上，他没有料到自己会被揪出来推到大众面前，顿时一张脸红透了，搓着手，一个劲地傻笑。喜万隆不笑，一张脸不像新郎该有的脸，黑得像一块铁。让给长辈说赛俩目的时候，喜万隆对着大舅舅说了，但是什么称呼都没有。喜宴结束，大家都散了，娘家人也坐着车走了。大舅舅没走，他挤到我们身边，在衣兜里摸索，摸出一沓子钱，递给喜万隆：这是舅舅给你的，你留着慢慢花，现在成家了，你就是大人了。以前哪怕是四十岁，在舅舅眼里还总是个娃娃，现在彻底是大人了，好好对你媳妇，好好过日子，想你外奶奶了，就来喜家湾给上个坟。&lt;br /&gt;
大舅舅个头矮，说话不利索，听得出这段话他一定打过腹稿的，说得还是不利索，说完已经冒了一头汗，他用袖子揩了汗，冲我们点点头，出门走了。&lt;br /&gt;
我说，大舅舅不是已经在账簿子上搭过情了吗，为啥又给？你也能拿？喜万隆捏着钱，怔怔地，不看钱，只看我。喜万隆忽然说，除了这老实疙瘩，他们都没来！一个都没来，我终究不是他们的亲骨肉啊！我不知道咋劝慰，但我知道了喜万隆今天不给大舅舅好脸色的原因。大舅舅不容易啊，我在心里叹息。&lt;br /&gt;
洞房设在喜万隆的办公室兼宿舍。经过厨师和老火老婆的布置，屋顶简单地挂了两道拉花，正面墙上贴了个大大的塑料喜字，床边斜贴一幅喜得贵子的年画，画中一对双胞胎小子咧着肉嘟嘟的小嘴傻笑，这一切好歹是营造出了一点新婚的喜庆气氛。&lt;br /&gt;
我今天撑着脸给所有人笑，一路笑下来，两颊的肌肉都酸了。我对着镜子卸妆，先把拙劣的鸡冠头一把把拆散，然后对着窗户看。暮色在外面落下来，尽管我不愿意承认，但是一丝悲凉还是随着冷清，一点点渗透了心壁。这样的婚礼，实在是太过潦草简陋了。家具几乎没添置，还是喜万隆原来使用的脸盆架、脸盆和水桶。我把自己的一些日常梳洗用品搬过来了。床上是我母亲买的陪嫁，大红太空被、大红毯子、大红枕头枕巾。我看着这层层叠加的大红，还是心酸。我就这样嫁了，马马虎虎、迷迷糊糊、简简单单地嫁了。我一辈子的大事，就这样交代了。尽管我亲口跟喜万隆说，我看重的是人，只要你喜万隆这个男人对我好，愿意宠我一辈子，喜事将凑些是可以的。那些用钱堆砌出来的繁华只是表象，我在意的是表象背后的实质。可我发现这一刻我还是伤心的，觉得作为一个女人，我对不起自己。对于女人来说，关键时刻的表象，哪怕明明知道是白烧钱营造的华而不实的假象，我也是在意的。我其实和所有女人一样，这一点我不能免俗。&lt;br /&gt;
躺在红艳艳的被窝里，我赤裸着自己，身边响着喜万隆的鼾声。我觉得灯光下的大红色一点都不喜庆，相反怎么这么庸俗呢？好像用什么血液浸染出来的，我甚至能闻到一股陈旧的腥味。喜万隆刮了胡子，可见他是看重今天这个日子，看重我这个人的。刮掉胡子的喜万隆，至少年轻了十岁。娶亲的时候，当他一身新衣出现在我娘家门口，母亲看清楚这就是她那个一脸胡子圈的老女婿，高兴得眉开眼笑，跑到我跟前隔着一层红盖头叮嘱我，一定好好过日子。我用小拇指刮着喜万隆没有胡须的下巴，这下巴光洁白净，皮肉下能看到隐隐藏着的胡子楂，睡梦中的他竟然有几分唇红齿白。我细细玩味着这张面孔，鼻子眼睛嘴唇下巴脸型，搭配在一起像一个人，像谁呢？我不知道，但绝对像一个人。这个人不是喜万隆本人，是另外的一个什么人。&lt;br /&gt;
我知道喜万隆在他外祖母的坟头上完坟后，告诉愁得要死的大舅舅，他不会再拖累舅舅，结婚的钱他自己出，不能让舅舅们卖牛卖羊。他是有积蓄的，工作这些年，存了一笔款。大舅舅被这突然的喜讯欢喜傻了，望着坟头流泪，这可是卸下了他心头一块大石头啊。之后我问过喜万隆：你真的攒了一笔钱？是不是一笔巨款呢？我们在县城买房子吧。我是以玩笑的口吻说的。我不愿意自己像那些只盯着钱的女人一样庸俗。我要留给喜万隆一个不爱钱、不在意物质的脱俗印象，多年的文青身份，别的毛病没有，我硬是培养了一身藐视铜臭的本事。&lt;br /&gt;
喜万隆列了一个长长的单子让我看，上面写着婚事所有的花费，说，你不用管，钱的事有我。我想他果然有存款。这个男人，看似沉默，一副对生活不怎么在意的态度，却原来早就做足了准备。我想，就踏踏实实跟着他过日子吧。&lt;br /&gt;
我的手在喜万隆脸上画圈圈，画着画着，心头一亮。对了，我知道喜万隆长得像谁了，像喜进花。我觉也不睡了，跳下去搬来日记本，抽出老相片，将眼前的喜万隆和相片里的喜进花作对比。不知是当年那位走村串户的照相师傅技术实在臭，还是摄影设备太过简陋，相片的颜色严重失真，尤其身后那漫山洼的苜蓿，全部蒙着一层奇异的虚白，就算黑白照无法呈现苜蓿碧绿的本色，至少应该是黑色和灰色，无论如何都不应该是白色，这分明像画技拙劣的孩子在画纸上洒错了颜料。喜进花的衣衫本身是什么色已经难以深究，呈现在我眼前的，是和苜蓿一样的白色。抓在喜进花手里的那条右边辫子，辫梢上也绑着一段白色的头绳。六个女子，只有喜进花浮动在一团虚虚的白色里。我忽然觉得这白色是那么阴郁，它似乎是真实存在的，但细细打量的时候，又给人感觉在虚虚地浮动，似乎这种白色本身并不存在，只是眼睛临时出现的幻象。我揉揉眼睛，不甘心，再翻看喜万隆给我的日记本。厚厚一沓铅笔画像，四十九张喜进花，一幅又一幅在纸页上安静地注视着时间流逝和人事变迁。每一张喜进花都笼罩在一团虚浮的苍白下。&lt;br /&gt;
喜万隆他捕捉到了这种虚浮，并且呈现在画作中。一张一张又一张，他这样重复和坚持，难道就是为了捕捉这一抹可能并不存在的虚浮？他的方式，有点变态。我被这突兀的念头吓了一跳。很快我发现这念头其实早就藏在心里了，细细想，喜万隆的方式确实是有一些固执在里面，说严重点，固执其实就是一种轻微的变态。&lt;br /&gt;
相片里的大片白色在眼前扩大再扩大，高处的天空和云朵、低处的山洼、阳光下微笑的女子，都淡去了，模糊了，只有大片苍白在浮凸，在拉近，在扭曲，在变幻，湿漉漉的，似有大片的洪水正在汹涌而下，把整幅画淹没。然后继续滚滚而下，把我也给卷走。不用再作辨认，我已经知道，喜万隆和喜进花的相像不是八九分，而是整整十分。太像了。十六七岁的少女，五官刚刚摆开，眉梢眼角含着不知人间忧虑的微笑，笑容是那么云淡风轻。微微的羞涩中，一刹那间绽开的舒展，有一种惊心动魄的美。四十岁的中年男人，鬓角嘴角都有了细密的鱼尾纹，那把大胡子常年遮掩了秘密，一旦清除了这种遮蔽，这秘密就一览无余。少女和中年男人之间，中间只是隔了三十多年的跨度，其实他们的长相就是一个模子刻出来的。喜万隆之所以年纪轻轻就蓄起胡须，还故意蓄得那么狰狞，是为了遮掩一个秘密：他不想让所有见过喜进花的人，见到他的时候一次次惊叹，感叹他们之间的酷似，他不想伤疤被一次次揭开。伤口好不容易愈合结痂，却要承受一次次的绽裂，新鲜的血液再次沿着干硬的疤痕流淌。那些做出伤害的人却不知道，或者不愿意知道，他们依旧过自己的人生，他们不曾设身处地地想过，一个人要忘掉心头的创伤需要付出怎样的代价。&lt;br /&gt;
喜万隆睡得很甜，睡相像个孩子。他抱着肚子，头从枕头上滚落，嘴角流出一串亮闪闪的涎水。我合上相片，灭了灯。我把喜万隆抱在怀里，他流着涎水的下巴搁在我双乳之间。我说，你经历了多少苦难，你愿意告诉我的部分，我全部收在心里；你不愿回首去看的，我也能用我的天赋去想象。没有父母的孤儿，要在舅母苛责打骂下一天天度过日子，那时候的你是怎样地孤单啊！为什么，为什么我不在你身边？为什么我不是你的姐姐或者妹妹，那样的话我们就可以在一起，我们在寒冬的长夜里紧紧拥抱，我们在年复一年的日子里相伴成长。我们一起面对残酷和磨难，我为你分担。&lt;br /&gt;
蜜月在新房里度过，七天婚假，我哪都不想去。我们关上门过日子。每晚相爱过后，我们抱在一起。喜万隆讲故事，我听故事，故事的主人公是喜进花，那位没活着见到外孙媳妇的外祖母嘴里的喜进花，从童年时候说起，到长到豆蔻年华，到出嫁王疙瘩，到喜得贵子头胎生了喜万隆，到中途婚变闹离婚，到最后命丧野外。喜万隆讲述的时候，我的脸就贴在他心口。我留心过，他始终很平静，呼吸平稳，心跳正常。他的声音缓缓的，稳稳的。有时候我听着听着困了，恍惚中有种错觉，这个男人讲述的故事的主人公不是自己父母的，而是别人的故事。只有别人的故事，他才能这样冷静。他越是这样，我就越是心疼。我为这个四十岁的男人心疼，为那个二十一岁就离开世界的年轻女子心疼，也为一种说不清楚的东西心疼。我紧紧地靠近他，他的肋骨一根一根抵着我的身子，我都能感觉到这种肋骨的膈，肋骨硌出了我隐隐的疼痛感。这疼痛是隐秘的，是欢快的，是辛酸的，是幸福的。这就是幸福吗？是基于深深同情之上的怜悯，还是从内心深处的怜爱？我不知道，我是那么沉溺于这感觉，我把它当作幸福紧紧地抱在怀里。&lt;br /&gt;
我说，万隆，我想看小人书，我想看你所有的藏书。喜万隆紧紧地箍着我说，都给你，包括我这个人，一切都是你的。我想，这就是海誓山盟吧，这就是不分彼此吧，这就是要一辈子在一起相濡以沫吧。我悄悄落泪，这一定是幸福的泪，至少其中含着一种叫作幸福的成分。我不让他感到我的泪，泪水悄悄地在脸上蒸发，我看见窗外的黑夜在门玻璃上望着我。&lt;br /&gt;
打开书柜的时候，我发现喜万隆交给我的钥匙里少了一把。我打开了最顶层、中间层，我看到了那些精心保存的连环画，还有世界名著。我发现其实最下面还有一层，只是前面有铁皮柜子挡着，需要蹲下来才能发现。我发现了，就好奇，想打开看看。这个最狭窄的门里，藏的又是哪些图书？喜万隆顺着我的手指看，看到我的手指的是老书柜的最下面。我注意到喜万隆愣了一下，接着扭过头刷牙，满嘴的泡沫像幻影一样在眼前膨胀破灭。我说，不嘛，我就是要看看。不管是锁着啥好书，珍本还是孤本，还是哪位名家的签名本，反正我都要亲眼看看嘛。&lt;br /&gt;
喜万隆坚持刷完了牙，洗脸洗头，对着镜子润脸。我从身后抱住他的腰，瞅着镜子里还算英俊的男子：你该刮胡子了，这么快就冒出一层，夜里扎得人家脸蛋疼，他甩开了我。&lt;br /&gt;
尽管这动作很轻，但我毫无防备，还是摔倒了。我身子一软，撞在了脸盆架子上，半盆残水被撞翻，我脸上火辣辣地疼。喜万隆轻轻拉起我，我对着镜子看，左眉骨破了，幸好伤口很小，只是出了点血。对不起，这是我们相识以来，喜万隆第一次跟我道歉。&lt;br /&gt;
那书柜最下面一层里藏着什么书？我的好奇心像虫子，在阴湿的土壤里滋生，迅速长大，一天天蠕动，竟然弄得我十分不安。有几次他不在家，我试着用别的钥匙开，也用铁丝捅。一把巴掌大的黄铜锁沉甸甸地挂在那里，根本打不开。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这是什么意思？我们都是夫妻了，你还有书藏着不给我看？夫妇一体，连身体和财产都是共有的，都在共享，为什么要对我还有所保留？夜里，我们赤裸着身子纠缠成一团，你中有我我中有你的时候，我会蓦然想起那把大锁。它已经不是一把普通的锁了，是什么呢？我也不知道，反正我不愿意去想它，却还是忍不住会想起它。&lt;br /&gt;
幸好婚假满了，我开始上班了。一头扎进琐碎繁忙的工作中，我竟然很快忘掉了那把黄铜大锁。&lt;br /&gt;
婚假结束之后几天，我从办公室回新房取手机充电器，到门口听到屋子里有人在吵架。&lt;br /&gt;
我疑惑：谁呀，跑我们屋里来骂人？难道是喜万隆在手机里跟谁争嘴？我应该推门进去，但举起的手忽然有点软，迟疑着就是落不下去。我看看自己脚上的软底鞋。婚礼那天穿着高跟鞋走来走去一整天，把脚伤着了，需要穿一段时间的软底鞋来保养。软底鞋走路无声，我都到门口了，屋子里的人还在吵。我看看左右没人，身子贴近门口，伸长耳朵注意听。这一刻我忽然感觉自己就是一个庸俗的妇人，和那些喜欢争风吃醋满嘴八卦的女人没什么区别。但我就是渴望听，我依稀觉得喜万隆是不是以前有什么桃色新闻一类的公案，这会儿结婚了，旧相好闹上门来了？&lt;br /&gt;
办公室的门很薄，根本不隔音。一个声音陡然提高了调门，钻进我耳朵：你明明说只是倒个手，这都两个月了，你不还本，利息总该按月清吧，你不能让我替你清利息吧？不是，喜万隆，说话的人似乎在恳求了，我是看同学的面子才贷给你的，你说你到头来总不能害我啊。有人在喝水，咂得茶叶吱吱响。这个应该是喜万隆。我知道喜万隆的这个喜好，喝茶的时候喜欢顺着杯子边沿吸溜，发出很大的声响。说话的声音已经拖着哭腔了：问题是数目太大，要是一两万三五万的我都认了，我给你把烂窟窿补上，问题是现在窟窿这么大，你这是要逼我上吊啊！我还想继续往下听，喜万隆忽然咳嗽了，连续咳了三声。我赶紧往旁边躲，一直躲进楼道尽头的过道里。我知道他这是要吐痰了，而他爱干净，决不会把痰吐在屋里。果然，门开了，喜万隆伸长脖子把一口痰吐在楼道的水泥地上，伸脚踩住碾了碾，又进了门。&lt;br /&gt;
我慢慢走出来，走过楼道，下楼，走向政府院子。头顶上是大晴的天，阳光真诚地照耀，热烘烘的。我低头看，脚底下一个瘦瘦的影子像一缕忠诚的灵魂，不离不弃地一直跟随着我。我抬脚去踩，踩到了影子的心脏部位，影子伸缩着躲避，但终究躲不开，被我踩到了。我不知道影子的心被脚步践踏疼不疼，影子不会说话。痛苦和欢乐，影子从来都不会说出来。我第一次有了心事。这是我和喜万隆新婚以来的第一次。我把自己听到的那番争吵在心里反复掰扯、连接、拼凑、推测、猜想，试图依靠零碎的片言只语还原出一个事件的真相。&lt;br /&gt;
我隐隐觉得有些事不会像我预想的那么美好。&lt;br /&gt;
不管喜万隆屋里是谁和谁争吵，不争的事实是，有人欠了钱，一笔贷款，比三五万还多的一笔款，能逼人上吊的一笔钱。有人贷款不还，有人在催款，当然，这背后还牵扯到同学情谊。究竟是谁欠了谁？欠了多少？我隐隐觉得老火老婆那说了剩半截的话正在一点点浮出水面。&lt;br /&gt;
夜里，我搂着喜万隆的脖子说，亲爱的，对于我们以后的生活和人生，我想听听你长远的打算和规划。喜万隆的嘴巴忽然堵住了我。他吃蒜了，就算刷过牙，大蒜的余味还是散发出来。经过体温的发酵，这蒜味里有微微的恶臭。我有点恶心，这味道实在是不敢恭维。我从他的强吻里挣脱出来，喘着气坚持问我刚才的问题。我说，长远的打算，或者叫人生的规划，既然成立了家庭，就该为这个家庭的健康发展有个奋斗目标啊。喜万隆从鼻孔里喷出粗粗的气，胳膊紧紧地箍住我说，傻女人，踏踏实实过日子吧，胡思乱想啥呢？我不会亏待我老婆的。我甩着头固执地从他身下挣扎出来。我的声音带着火。我说，我们婚是结了，接下来肯定是生娃，买房子，供孩子上幼儿园，上小学中学大学，这辈子需要尽早谋划的地方实在太多。有些事可以马虎，但是买房子是迫在眼前的大事啊，难道我们要在小宿舍里生娃过日子？说到最后我委屈了，声调微变，嗓子是扁的，忽然有种想哭的冲动。亲爱的，他发起新一轮冲击，狠狠地重重地亲着拥着疼爱着，我被这忽然涌上的冲动裹挟，身体跟着也热了。我脑子里迷迷糊糊的，一个声音在耳边说，你放心，房子会有的，日子会好起来的，只要我们相爱，只要我们愿意过得幸福，我们终究会幸福的。我还是担忧，挣出一丝的声音：可是钱在哪里啊，我们有钱吗？他说，钱不是问题，钱有，我们不缺钱。他说得很肯定，很有力，这承诺就跟他的身子一样有力。&lt;br /&gt;
我迷迷糊糊地跟着喜万隆颠簸，在迷迷糊糊中开解自己：也许是我想多了，也许是有人在他办公室里在说别人的事情。我们是幸福的。他亲口承诺了，他会给我幸福的。&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
不知道是不是我嫁给了喜万隆的缘故，老火老婆对我变得特别好，看我一回宿舍就喊我过去聊天，有时候做了啥好吃的也送我一碗。看着我吃，她笑眯眯的。我受宠却不惊，装作憨憨的模样，笑嘻嘻地说，姨，再这么下去，喜万隆该骂我胖成猪了。&lt;br /&gt;
老火老婆笑得更欢实，说，小喜这娃不得对，女人嘛，就要胖点，大腔子，大沟子，才能生出大娃嘛。哎，你们结婚都一年多咧，你这肚子咋还不见大？目光在我胸脯和屁股上游离。要是过去我早面红耳赤了，现在结婚了，再这样就做作了。我厚着脸皮笑说，姨，我们先不要娃，我们都忙，哪有时间考虑生娃的事。老火老婆好像被这说法吓到了，呆了一呆，走了。&lt;br /&gt;
夜里在一起，我察觉到喜万隆光溜溜没戴避孕套，吓我一跳，我问他啥意思？喜万隆已经射完了，软软地溜出来，开灯擦拭。忙活完了，他才搂着我肩头说，我们都老大不小了，还是早点生娃吧。我直直地瞅着喜万隆，他洁白的下巴重新冒出一层胡子楂，又黑又密，气势汹汹。他不刮，说要重新留一把大胡子，现在这胡子已经成功包围下巴。他不看我，用手指捻着自己的下巴，好像要数一数胡子究竟有多少根。我说，万隆你开啥玩笑，再说你一个干部留一圈胡子，不怕领导说你？他说，胡子长得快，三五天不刮就一个黑胡圈儿，情况领导都知道，再说了，我不是见了领导尽量绕着走吗？就是怕挨说。&lt;br /&gt;
我们沉默，一时没什么有趣的话题可以继续讨论。&lt;br /&gt;
我们最近都不讲喜进花了。其实关于喜进花，喜万隆能讲述的实在有限。从外祖母和舅舅舅母们嘴里听来的那些陈年旧事，他在新婚那段日子里，几乎讲完了。同时，我们对这件事的热情，好像也大大减少了。我不再缠着问，喜万隆也就不会主动提起，就连把喜进花用文学方式写出来这件事，他也不提了。&lt;br /&gt;
我感受着一个男人把欢愉的果实留在身体深处的余味。据说它们像一群蝌蚪，在水里游啊游，逆流而上，要寻找那个可能存在的爱人。可我觉得更像是一尾鱼，只有一尾大鱼，没有竞争对手，孤独地挣扎在枯萎的滩涂上。它携带着一个男人的忧伤，不知道自己该不该去寻找那个等待自己的女子。喜万隆之所以这么快改变主意，是不是和老火老婆有关？是老火老婆给他提了醒？老火老婆，我闷闷地想，忽然觉得我和枕畔这个人的关系，未必赶得上老火老婆那样知己。&lt;br /&gt;
我不喜欢再去老火房子里闲聊，没事就把自己关在屋子里，落下窗帘看书。老火老婆端着什么来了，敲门，我不出声。她在外头嘀咕说，刚才还在呢，咋这么快就走了。她走了。我抱着书喘气。我开始呕吐。我的鼻子比狗还灵敏，在办公室里闻到打印机里的油墨味恶心，闻到纸张里的草浆味恶心，闻到主任身上的汗腥味恶心；走在楼道里，闻到两边墙上被水冲刷后又补刷的涂料味恶心；走进喜万隆的房间，闻到一种洁净的味道，也恶心。我一犯恶心就想跟喜万隆撒气，是他害了我，他未经同意就把种子撒进我身体里，现在我变成这样，他怎么能置身事外没有责任呢？&lt;br /&gt;
灶房里的饭菜让我反胃，冶家汆面馆的汆面我也不想吃。喜万隆买了简单的锅灶，亲手给我做饭，做熟了端到枕边，一口一口喂我吃。我说，喜万隆，我们把娃打掉吧，我刚在办公室站稳脚跟，这么早有了孩子，肯定受影响，弄不好我就被调出办公室了。调出来就是普通干部了，哪还有上进的机会？一般来说，乡镇的行政干部进步的机会，也就是某一阶段，错过了一时，有可能就是一辈子。&lt;br /&gt;
喜万隆把牛肉切成细碎的丁儿，和洋芋西红柿菠菜炒成臊子，给我做臊子面。可他做的哪里是臊子面，等吃到嘴里，面条泡成稀糊糊。我嚼一口，忍着再嚼下一口，嗓子深处一股腥热逆流上来。我念在喜万隆腰系围裙忙碌大半天的心意上，强逼着自己往下咽。咽了三次，第四次泛上来，由最初的一口，变成了满满一大口，把胃里那些稀里糊涂的液体都给带出来了。我扑到脸盆上喷出一大口，接下来是搜肠刮肚地干呕，苦胆汁都要呕出来了。喜万隆的大手赶过来轻轻拍抚我后背，替我拿水涮口，递毛巾擦嘴，又忙忙把半盆子呕吐物端出去处理。他那么爱干净，却没有嫌弃我的意思，容忍了我一次又一次不讲道理的狂吐。这是个体贴温存的男人，应该是好丈夫。可他就是闭口不提那句话，他知道我在等那句话，可他就是不提。他好像在赎一种看不见的罪，跑前跑后干那些最细碎的活儿，用这种不断的重复来消磨我的耐心；更像一个任劳任怨的老好人，在打动一个就要变心的朋友。&lt;br /&gt;
夜里趁着两具身体热腾腾地搂在一起，我说，喜万隆，你就那么想要娃？咱再往后推推行吗？等我有了充分的心理准备再要娃好吗？这个娃，我连一点点准备都没有。你看我都这样了，啥都吃不下，吐出来的比吃下去的多得多，这样对胎儿发育也不好啊。喜万隆不说话，起身下地，却不开灯，就待在黑暗当中。我拼不过他这份耐心，爬起来看。视野蒙眬中，我看到他坐在窗口桌子前。窗外苍灰的夜色透进来，我只能看到一个黑乎乎的人影坐在那里发呆。&lt;br /&gt;
我吃不下饭，整个人变得虚飘飘的，脑子里供氧不足，稍微一动就全身冒汗，就连头发都汗津津的。伸手摸一把，手心里却没有汗，连一丝潮意都没有。我重新躺下，扭过头望那个黑暗里的人影，他一动不动地坐着，坚硬、生冷、固执、倔强。好像在跟谁赌气；好像在向谁祈求；好像要用这种自我折磨的方式感动什么。眼皮慢慢变得沉重，我撑不住了；我一点点合上眼皮，我有个奇异的感觉，感觉到自己正在滑入一个深渊。我不知道这深渊有多深，有多黑，有多冷，有多孤单，我不想去想象。疲倦像水一样漫上来，席卷了我。我怀着一点点侥幸，心想先迈过这一步再说吧。&lt;br /&gt;
电话打断了我们的僵持，喜万隆喂了一声。喜万隆你还活着啊？老子以为你早死了，在世界上消失了。你小子以为不接我电话就万事大吉了？你就是死了我也要去另一个世界里把你揪出来，你害得老子就差上吊了。一个男人劈头就骂。喜万隆一把摁下了挂断键，接着关机。&lt;br /&gt;
黑暗重新包围了我们。我暂时忘了自己的难受，慢慢回味刚才这几乎要从手机里冲出来的喊叫。是个男人。那番话他早就准备得烂熟于心，电话一接通就迫不及待地连珠炮一样轰了出来。有这样打电话的吗？分明是在骂人。是谁，为什么要这样对着喜万隆吼？喜万隆是把他家孩子丢井里了，还是睡他老婆了？&lt;br /&gt;
睡吧，喜万隆已经摸上床来。人睡下了，却又觉得有必要给我解释一下：一个酒鬼，醉了满嘴喷粪呢，别在意。这样的电话已经追赶着他不是一回两回了，为此他换了几次号码。只要我去办公室，他就离开自己的房子，不知道去哪里游荡了，那样子有些鬼鬼祟祟，在躲避着什么。我已经猜出个大概了：他欠着贷款，追债的人撵在屁股后面催账呢。我想过问这究竟是咋回事，可他不愿意让我知道。他不主动说，我就开不了口。我想的是，终有一天，他会跟我和盘托出的。我心想，至亲至近是夫妻，我们都是夫妻了，你为什么还要瞒着我？&lt;br /&gt;
这一夜，我们没有搂着入眠。&lt;br /&gt;
第二天，我睁开眼，已经出太阳了，薄尼龙窗帘遮不住阳光，淡黄色的办公桌上落了一层光影。已经九点半了，屋子里没有熟悉的早餐味儿。不见喜万隆忙忙碌碌做早餐的身影，难道他去买包子稀饭了？我拖着软软的身子下床，坐在昨夜他坐过的椅子上，拉开一点点窗帘看外面。阳光多好啊，黄黄的，软软的，像一绺一绺的头发，像一道一道的清水，但是比头发细软，比清水锋利，刺穿玻璃，肃穆地照进来。我把手放在阳光下观察，手细瘦得可怜，手背上的脉管分外清晰，像一条条河流，纵横交错，重叠起伏；河道里水流在滑动，水是蓝色的，忧伤地往前滑动，证明着什么。&lt;br /&gt;
桌子上放着摊开的日记本，喜万隆画满他母亲头像的日记本。平时是锁起来的，他什么时候拿出来的？难道是半夜？难道他对着日记本发了半夜呆？我慢慢翻开，扉页夹着那张相片，相片里的喜进花和她的姐妹们一起不知忧愁地笑着。日记本里的每一个喜进花，也都保持着忧伤的笑容。&lt;br /&gt;
我抱着日记本走向书柜。书柜开着。我把日记本放回喜万隆经常放的那个位置。关柜门的时候，我眼前一亮，一本书后面露出一抹黄铜色。那是什么？伸手进去摸，摸出来一把钥匙。没带任何锁扣和挂饰，孤零零的一把钥匙。老式扁平的钥匙，花棱形匙槽里有浅浅的磨痕。我举起来看，在那细细的匙槽里依稀看到了自己蜡黄的病容。我竖起耳朵听了听，耳边除了寂寞，没有任何声响。这个节点，乡政府大灶早就开过早饭了。今天不逢集，不然热闹的市声会随着风传进这深巷子来的。像初次上门走亲戚一样，钥匙带着些羞涩，它别别扭扭地，在黄铜锁眼上滑动，不愿意进去。我深呼吸，稳住自己，然后稳住锁子，把钥匙稳稳地推进去，手习惯性地右转，一圈，还是一圈半，我在恍惚。咯吧，声音很脆。我一哆嗦，锁和钥匙同时落在怀里。一直深锁的书柜最底层，双扇柜门缓慢地洞开了。&lt;br /&gt;
一整张褐色牛皮纸，苫在大抽匣上面。是早年的那种牛皮纸，很粗，包书皮挺好。我慢慢地揭纸，屏住呼吸。什么书？肯定是古籍，不然不会这么珍藏。要么是收藏的老钱币老文物？我忽然心头一亮，激动得颤抖，十有八九是文物。喜万隆在文化站工作，前些年不是到处搞文物普查吗？是不是他假公济私，顺势给自己划拉了一些藏品？对，看来真是这样，不然他有什么理由藏得这么深呢？纸轻飘飘的，不怎么用力就揭开了。我没有看到书，也没有看到收藏古钱币的盒子和装载古文物的神秘物件，竟然只是一个锡箔纸缠裹的小包裹。锡箔纸是从烟盒上拆下来的，还带着烟味，裹成筒状，外面用白线绕起来。这个锡箔纸包裹，像什么呢？像一个包裹起来就要下葬的尸体。我不知道为何会有这古怪的念头。如果里面包裹着玉石呢？金条呢？马蹄银呢？金贵的东西，需要这样精细地包起来。&lt;br /&gt;
我拈起那个包裹看，有个木把露在外面。我抓住木把往出拉，拉出来，是一把刀子。我轻轻一笑，难道是一把古代的刀？却不像，刀身宽厚细长，钢水饱满，放久了会生锈。这种刀很常见，我娘家就有一把，平时不用，宰牛羊等大牲的时候，爷爷才拿出来磨，在青磨石上磨出一串浅浅的锈红。喜万隆啊，收藏什么不好，收藏一把不值钱的刀子！刀子两拃长三指宽，刀刃没什么特点，刀柄倒是漂亮，镶有一道花纹。刃口闪着亮闪闪的光。我在这刀刃上看到了自己，一张黄瘦得亡人一样的脸。我望着刀刃上的脸挤出一点笑，它也给我挤出一点笑。我把刀子握进手心里，又戳进袖筒里。刀子像个调皮的孩子，欢快地配合我做动作。有脚步声遥遥地从楼下传来。我赶紧苫纸、合柜门、上锁，把钥匙塞进书本空隙。&lt;br /&gt;
喜万隆推门进来，我已经坐在床头上，手里举着一面小镜子。我像个温良的古代女子，在一脸贤良地揽镜自照。喜万隆看我精神不错，他自己也高兴起来，举着手里大大小小的塑料袋说，是不是有胃口了？小笼包子、黑米稀饭、热馒头、葱油饼、油圈圈、酥麻花，各样都买了，快来尝尝！一大片红的黄的白的黑的花的食物，以不同的姿态摆在我眼前，像一些残败的菊花。恶心感忽然泛上来，一大口热浪腥烘烘地冲到嗓门口。我低头往回去咽，喉头腥甜，好像有血丝掺在黏稠的胃液里，胃液泛上来再吞回去，像咽下了一团火，滚烫灼痛。我挤出一点虚弱的笑，说，万隆，我今儿好多了，想吃素包子和稀饭。&lt;br /&gt;
吃饭前我站在脸盆前洗手，手上蹭了铁锈，竟然很难洗。我反复搓手，恨不能揭下一层皮，同时鼻子里有一股铁锈味。我觉得大脑一阵虚幻，这不是铁锈味，而是血腥味。不，怎么会呢？我摇摇头，在心里说服自己。喜万隆过来搀扶，我草草擦了手，像个乖孩子一样坐过去吃饭。&lt;br /&gt;
吃完后，我回自己宿舍。走到宿舍门口，我终于对着花园子的矮砖墙吐了，把吃下去的包子稀饭吐了，把咽回去的胃液也吐了。我真不知道自己肚子里哪来这么多液体，一口一口吐个没完没了。老火老婆探头从门口看。我厌恶她，摇摇晃晃站起来回屋，关上门对着脸盆吐。我想，要是孩子化作一团模糊的血肉也吐出来就好了。我只要一低头，鼻腔里就有一股血味，好像血液经历了旷日持久的干燥，却保持着该有的腥味。接着我想到了刀子。那把刀子，藏在一个狭窄隐秘的空间里。那是什么意思？就算我不懂一点儿考古知识，就算我对刀具一窍不通，我也已经知道那不是收藏的古物，分明是现在的刀具。喜万隆收藏那把刀子做什么？是个人爱好？这爱好也太奇特了吧，收藏什么不好，偏偏收藏刀子？&lt;br /&gt;
喜万隆果然是个心思不好的人。老火老婆的话不是没根没据。一个神秘电话时刻追在屁股后面讨账，还有那把刀子锁在阴暗里。我作为他的枕边人，他能一直瞒着我，而且看样子还要一直瞒下去，这哪像正常夫妇该有的常态？&lt;br /&gt;
我的肚子固执地大起来，好像原本平坦的小肚子，偷偷变成了一块吸水的海绵，一天比一天变得膨胀、松软、辽阔，正在从一个小小的池子扩充为无垠的大海。我挣扎着去上班，据说成天面对电脑有辐射，我想有就有吧，最好生一个残疾儿出来，喜万隆就满意了。我在网上查阅《婚姻法》，一条一条细细地看。我在想，终有一天，我和喜万隆要在一个叫民事法庭的地方短兵相接。我需要提前查阅掌握，我想知道到时候我的胜算有多大。任孕期、生产期、哺乳期，离婚的话，孩子会判给女方。那么我得把这孩子养到一岁断了奶，才适合起诉离婚，加上怀孕期，我还需要熬过将近两个年头的时间。我用了“熬”这个字眼。我有些悲哀地思量着这个字。确实是熬，一点都不夸张。每一天，每一夜，我都有种度日如年、胆战心惊的感觉。&lt;br /&gt;
我把宿舍打扫干净，开始在自己的宿舍里住。喜万隆不明白，哄我回去，我皱着鼻子说他屋子里有油漆味儿，我受不了。喜万隆也皱起鼻子，说粉墙都两年了，哪还有味儿？是不是怀孕的女人都这么敏感？我抱住喜万隆的腰，柔声撒娇说，要不我们暂时分开睡，反正现在特殊，睡在一起谁都难受。喜万隆不甘心，说自己一个人睡不着。&lt;br /&gt;
我们相持不下，老火老婆解了围。她端来一碗浆水面，说自己新做了浆水，想着怀娃的女人最馋酸了。我不愿意多看老火老婆和她手里的碗，但是鼻子不争气，一股清爽的酸香蹿进鼻子，连续几十天来难以下咽而变得疲惫不堪的肠胃忽然苏醒了，饥饿感强烈袭来。我当着她的面一口气吃完了一碗面，连碗沿的葱花也舔了。老火老婆很满意，似乎很有面子，笑吟吟地告诉我们，这段时间最容易流产，不要一起睡，就是睡一个被窝也要忍，不该干的事千万不能干，万一压着伤着，到时候娃就流了。她扫一眼喜万隆，笑了：小苏还年轻，小喜你可是等着抱娃哩，你不敢再耽搁咧！比任何说教都管用，喜万隆乖孩子一样独自回去睡了。我却瞅着老火老婆肥肥的身影好半天回不过味。我想，我们怀孕生娃这事，凭什么这女人比我们两口子还上心？好像她就是喜万隆亲妈，而我肚子里怀着的，是她嫡亲的孙子。我心里忽然一阵反胃，想吐，蹲下了却没有吐。我扶着门框慢慢进屋，同时第一次发现，老火老婆说话怎么这么粗鲁直接？什么该干不该干的，人家小两口被窝里那点事，她竟然张嘴就说出来了，就不能委婉点啊？&lt;br /&gt;
有一天午休的时候，我大睁着眼睛望屋顶。乡政府的旧房子，屋顶还是老式顶棚，陈旧得掉土渣子。我要在这里工作一辈子吗？我一圈圈摸着肚子。我知道自己不甘心。早知道这样，我还不如不要放弃文学创作，决然地终止了一门爱好，这边也没落下什么好，我这是两头扑空的结局啊。是什么让我走到了今天这一步？是婚姻？是怀孕？可是，自古以来，女人不都要走这一步吗？家庭、繁衍后代，不是每一个女人的天职吗？如果不结婚，不生孩子，独身晃悠，过了四十岁，别人不说，那时候我自己就不会慌吗？就不会后悔吗？难道是嫁错了人，喜万隆对我不好，不够体贴，不供我吃穿，不能尽一个男人的责任，性生活不能满足我？我苦笑、摇头，望着黑乎乎的天花板，心里是空的。我不知道这空洞是什么时候塌陷出来的。它已经在那里了，黑乎乎地望着我，似乎在等我一头扎进去，万劫不复。&lt;br /&gt;
那把刀子，藏在暗处，是什么意思？预示着什么？我无法控制自己的悲哀。这感觉像一张巨大的网，铺天盖地撒了下来。有人在收网，一步一步，一寸一寸，我终将陷入天罗地网，我终将困死其中。不，我不会束手就擒，我要挣扎，我要抗争。我不是喜进花和喜进花那个时代的女人，我不是目不识丁没有能力的乡村妇女。&lt;br /&gt;
喜进花？对，喜进花。我不能重蹈喜进花的覆辙。我得写喜进花，我要重拾爱好，用文学把喜进花的故事告诉世人。&lt;br /&gt;
喜进花安静地看着我。只要我闭上眼，她就出现了。她梳着一对麻花辫子，尽管摄影技术那么差，却还是难以抹杀她辫子的乌黑和油亮，有健康的光泽在每一个麻花扭曲的细节之间闪烁。她长着一张向日葵一样的脸盘，尽管现在流行的是千篇一律的锥子脸，这种圆盘脸算不上美女。但是在20世纪五六十年代，人们对女人的审美还没有现在这么恶俗，还保持着该有的自然的健康，所以少女时代的喜进花应该算得上漂亮。她积极、阳光、健康，像一个向着太阳幸福微笑的花盘。这样的生命，最后毁于一把刀子。留下这张相片的时候，喜进花做梦也不会想到自己最后的人生结局吧。其实这世上，真的有几人能够预料自己最后的结局呢？包括我自己。那把刀子，会不会来自王疙瘩？王疙瘩，那个叫王大山的男人，曾把刀从背后戳进了自己女人的身体。而现在，会不会也有这样的一个时刻，在某一个神秘的黑夜里，有人也举着刀子，一步一步逼近我？&lt;br /&gt;
我从噩梦里惊醒过来，汗水湿透了脖子，枕巾也湿淋淋的。我开了灯靠墙坐着。我望着窗外的黑暗，一切安好，世界还是原来的样子。可是我不敢睡，怕重新陷入噩梦。我摸着肚子说，孩子，不能等你出生了，我必须离婚，必须离开那个人，越往后拖越危险，我不能拿我们母子的生命做赌注。一定离，马上，刻不容缓。&lt;br /&gt;
枕边躺着喜进花的相片。梦里我压皱了它，我慢慢把它抚平。相片里的喜进花望着我，目光安静。我也望着喜进花，看了很久。我从喜进花的目光里，看到了淡淡的悲凉。&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我换完衣服接着换鞋，肚子大得像一座小山，连勾头系鞋带都很吃力，腿脚都出现了浮肿，我像只丑陋的肥鸭子，叉着腿才能走动，走得歪歪扭扭。&lt;br /&gt;
这时候去王疙瘩家，合适吗？喜万隆蹲下来，替我系鞋带。他的手指修长。结婚两年来，他没有发福，反倒明显地瘦了，身材修长，整个人有一种清爽的飘逸感。只是那圈胡子早就留起来了，黑麻麻一大圈，将细腻白嫩的下巴完全裹在“乱草丛”里。喜万隆现在又是五十岁大叔的相貌。我木然地看着他。她帮我把鞋带系好，他扶我出门。我们在门口骑上了摩托车。&lt;br /&gt;
摩托车刚刚发动，老火老婆赶出来说，小喜你们去哪里？小苏哪敢坐摩托车啊，就不怕把娃给颠出来？喜万隆顿时犹豫，我轻轻地抱住他的腰说，走吧，别听一个老婆子瞎说，我才没那么娇气。我们出发了，喜万隆骑得很慢，我平平稳稳地坐着。其实我心里有一种期待，就是他能像上次回喜家湾一样快一样疯一样颠簸，最好把肚子里这块肉给颠出来，我也算是早日获得了解脱。我知道自己这心理够阴暗，但是我情不自禁地要去想，我甚至设想从王疙瘩回来，一进门我就血流不止，然后喜万隆会带我去医院，可是迟了，一些血块已经流出来了。喜万隆不开心，说不定还会悄悄抹泪。我不哭，我只是蜡黄着脸假装悲哀。其实我已经沉浸在卸去一个巨大累赘的轻松里。我睡在病床上盘算着以后的日子：累赘没了，我等于是迈出了第一步，然后我会毫不犹豫地向着自己的既定目标大踏步走去。能留住女人的重要条件之一是孩子，孩子已经没了，我还用得着留恋吗？&lt;br /&gt;
车速一点点加快。逐步加大的风势似乎助长了某种东西，让喜万隆忘记身后还带着一个大肚子女人。风在耳边呜呜叫，简直要把我从摩托车上拽下去。喜万隆直挺挺的，并不惧怕速度带起的大风，好像很享受这种疯狂的奔驰。一种奇异的感觉在我心里飘浮，这个人，这个掌控着方向和速度的人，也掌控着我和他的命运，算上肚子里的小生命，是三个生命的命运。只要他愿意，一个恍惚，一个走神，摩托车会一头撞向路基或者栽向路壕，或者直接撞向迎面飞驰的车辆之上。无论哪种方式，都足以让摩托车和我们一起粉身碎骨。这样也好。&lt;br /&gt;
两眼一闭，免去了多少痛苦，还有这痛彻心扉的纠结。我大睁着眼睛看喜万隆，一阵一阵恍惚，恍惚中觉得这个人是那么陌生。我们认识吗？我们有关系吗？我们有过肌肤亲近吗？我们有过欢愉销魂吗？我想起了那些夜晚，那些充满欢愉的夜晚，男人和女人的欢愉。凭良心说，我们有过自己的欢愉。这欢愉是有证据的，就是腹中的这块血肉。忽然，小腹抽搐了一下，我抱住了肚子。又是一下，是抽搐还是抖动，我说不清楚，是一种活动吧，是胎动。我的孩子开始活动了。和这个男人欢愉的结果，使得我的孩子开始了属于一个生命拥有的活动，孩子有这个权利。在化作血肉流产之前，孩子有权利开始自己的活动。我泪流满面，伸手慢慢抱住了肚子，接着抱住了喜万隆。我被一种巨大的喜悦击中，无声地流着泪。泪水汹涌，滚滚扑面。&lt;br /&gt;
我的孩子，他（她）终于动了。据说三四个月就会有胎动的，我都怀孕六个月了，肚子只是往起来长，却很少有这样明显的大幅度的活动。我甚至隐隐地想，不会是个死胎吧，或者是个残疾孩子，是专门生出来惩罚喜万隆的。可现在他（她）用一种有力的活动，证实自己的健壮和活跃。他（她）像个一直沉溺于睡懒觉的孩子，终于睡饱了，揉着眼睛开始活动了。&lt;br /&gt;
我听见自己的声音很温柔：万隆，你究竟欠了多少钱？你从同学处贷来的那笔贷款，你究竟花掉了多少，还剩下多少？干冷的空气里，灰白的尘埃里，路两边的风景单调枯燥。白墙红瓦的民居一家挨着一家正在拔地而起。这几年大家日子好过了，家里有存粮有闲钱了。老百姓竞相盖房，尤其公路沿线，早些年土墙灰瓦的那种老房子几乎看不见了，大家正在以一种热烈攀比的气势翻新着自己的日子。我们都戴着头盔，我的声音就算被风过滤掉大半，剩下的音量也足够喜万隆听明白我所问的内容。他不回答，忽然伸出一只手到后面，没戴手套，推开我的拥抱，冻得泛红的赤手在我隆起的肚子上摸索。我低头静静地看着。他像在床上一样从容地摸索着，摸索了一圈儿才收手。&lt;br /&gt;
我再次抱紧他说，万隆，不管欠了多少，你都给我一句实话，叫我心里有个底儿。顿了顿，我忽然很难过，难过到哽咽了，我扁着嗓子说，万隆，我人都是你的了，我们的孩子都快出世了，你对我还不交心吗？只有我知道，这一刻我嘴里说的是钱，其实我心里想的根本不是贷款，而是刀子，那把封闭在狭窄空间里难见天日的刀子。我感觉自己的内心阴暗潮湿，阳光照不进去，一个念头就在这阴暗潮湿里滋长，像茂盛的水草，沿着心壁迅速地蔓延，这些蔓生植物的势头就是最后占据整个心室，塞满空间，将我窒息。刀子，那把刀子，喜万隆你收藏刀子做什么？无人的夜晚，你会不会借着灯光摸索那把刀子？你盯着寒光里映出的你的脸，你的目光柔和还是狰狞？你是笑还是哭？你会不会握着刀子慢慢地做一个动作？好冷啊，我将喜万隆抱得更紧。也许这都是我的猜想，是我多年的写作习惯养出来的不良心理，我喜欢往更深层次想问题，喜欢沿着黑暗的角度去挖掘人性。可这样的念头用在喜万隆身上合适吗？公平吗？是不是我想得太多了？是不是心理变态的根本不是他，而是我自己？喜万隆没有给我答案，只有风在耳边不停地喧闹。&lt;br /&gt;
不知道翻过了几道山，反正路途肯定比喜家湾遥远，还难走。地势很快扭曲折叠起来，沙石路消失了，换成了纯粹的土路。车轮碾过，黄色尘烟飞起，在身后远远地扬起一道烟幛。&lt;br /&gt;
这就是王疙瘩。喜万隆的脖子仰起，指着道路两侧的村庄。&lt;br /&gt;
村庄夹在两山之间，细看走势，倒是比喜家湾平坦一些。山头也不高，圆圆的山包安静地窝在灰苍苍的天幕下。梯田一片一片，像山的肌理，从山头到山腰到山脚，一层一层很有秩序地跌宕而下。冬天的山里一片萧瑟，秋耕后的田地里只有一塄一塄的犁沟像大山更细微的褶皱，密密麻麻地分布着。向阴的地埂下留着残雪，在苍黄色映衬下显得灿白，像是那些田土被围上了一条条白色围脖。王疙瘩挺美的，我被自己的念头吓了一跳。没敢说出口，但我必须承认，这静卧在冬日残雪中的小村落，确实有着一种世外桃源般的静谧。&lt;br /&gt;
我们沉默着进村，从一户一户门前经过，最后在一处地方停下来。喜万隆下车，卸下头盔说他去上个坟。我像个懂事的小媳妇一样，乖顺地点头示意他去。你要是觉得无聊就随便四处走走。他走过又退回来，看着我说。他这个人就是这样，总是能在最细微的地方照顾到我。我点点头，回头打量村子。&lt;br /&gt;
王疙瘩和我生长的那个村庄，其实没太大的区别。西北农村的冬天都是这样子，悠然、闲散、松懈，家家门口堆着乱蓬蓬的草摞，场里晒着泛黄的牛粪，烟囱高高地伸出来戳在屋顶上。远远看去，有的门口聚了闲散的人，晒着阳光打发农闲时段的清悠。全村有四十来户人家吧。村庄的地形不好，本来西南的山势舒缓，靠东的村中央偏偏冒出来一个馒头状的大山疙瘩，横在村子心脏部位，把一个原本平缓的村落弄成了“四不像”。山势陡，从山根到山顶一路分布着早年修的梯田。人家不能集中，只能根据地势安家落户，山根散落十多户，山腰分布十几户，半山洼零零散散地又是十多户。&lt;br /&gt;
喜万隆的家应该在哪里？不，应该说是王大山的家在哪里？我取下眼镜擦了擦，又戴上，遥遥地从山的褶皱里一户一户寻找着。看样子有四分之一的人家搬走了，去新疆住家或者外出打工。这些房子是废弃的，不是破旧的大门紧锁，就是屋顶上的瓦片陈旧泛白。喜万隆家里现在还有什么人？爷爷奶奶？叔叔伯伯？最不行也有亲门党家？那个家究竟在哪里？&lt;br /&gt;
我们之间交谈最多的是喜进花，喜万隆的外祖母，喜万隆的童年，我们始终绕着一个敏感的话题，没有谈及的就是王疙瘩的王家。王大山以故意杀人罪抵了命，其父母呢？还有别的家人，如今都什么境况？王大山死后，他的父母还活着，那么他的父母为什么不抓养孙子喜万隆，而是让他流落到外祖家寄人篱下？难道王家愿意让王大山唯一的骨血流落到外姓家里改名换姓？&lt;br /&gt;
喜万隆从坟上回来了。我们跨上摩托车，却不往庄里走，掉头沿着来路疾驰。路遇几个人，喜万隆没跟他们打招呼，他们对我们也没兴趣，神情漠然地一擦而过，看样子他们也不认识喜万隆。我想提议，为什么不去家里看看？为什么不去看看爷爷奶奶亲门党家？就算父母不在了，总还是有别的亲人的吧？但我没有问。去喜家湾那次，我一路不断地问这问那，恨不能把喜万隆外祖家里外翻个遍，可是这王疙瘩，我真的不想多问，我没有勇气知道更多，我已经很早就知道故事的结局了。可是喜万隆这个当年捡回一条命的孩子，如今重回故土，神色平静，似乎只是很寻常的一次回家上坟。这种平静震撼了我，让我所有的好奇都显得那么虚浮，那么不合时宜。我觉得没必要再追问，我也没有勇气追问。按时间推算，喜万隆的爷爷奶奶也就是七十到八十岁左右，现在的人长寿，他们应该还活在世上。&lt;br /&gt;
我不甘心，快速地扫视着这个村庄。沿路的一些院落从眼前一扫而过，我看到了土墙、砖墙、双扇木门和铁门。有的门开着，透过门扇能看到里面的房子；有些门紧闭，像保守着什么秘密。房子差异大，和我们乡政府公路沿线的那些川区村子不能比，那里都是红瓦红砖白瓷砖的全梁防震房，在这王疙瘩看不到那种房子。这里不是砖头房，就是灰瓦房，样式也不时髦，是早些年的样式，这在川区正是被当成危房大量拆除翻新的对象。但是山里人爱干净，家家门口都很整洁，看得出这院子里的人是很热爱生活的人，就算是黄土台子，也清扫得一尘不染，黄土踩踏瓷实后泛着一种白光。&lt;br /&gt;
摩托车嘶吼着冲上一道慢坡，在两山紧夹的一条土路上冲突。这辆喜万隆只要出门就寸步不离的老摩托车，像一头挨刀子的老牛，声嘶力竭地吐着粗气，以这样的方式表达自己年迈力衰的沮丧。喜万隆终于刹了车。&lt;br /&gt;
喜万隆从摩托车上下来，指着眼前画了一圈：大死后，爷也一病不起，奶奶嘛……这时，猝不及防地来了一股旋风，掀起的尘土打着转儿在我们眼前盘旋。我愣愣地望着旋风。我还没见过这么圆的旋风，一股力量从圈内生发，一圈一圈扩散，好像有个调皮的孩子抓着一把土在我们眼前扬，边扬边画着圈儿。喜万隆被风呛了，连连咳嗽。我想说喜万隆你骑车别这么疯狂，大冷的天对身子不好；却没有说出口，我不知道为什么忽然不想说了。我在回味他刚才的话，他说大、爷、奶奶，去掉了前面的“我”字，这表明那些早就不存在的人和他没有了关系。这让我有点不舒服，觉得不能接受，应该说我大、我爷、我奶奶。我是喜万隆的媳妇。他这样称呼无可厚非。可我高兴不起来，望着旋风茫然地想，我干了一件多么玄乎的事，竟然把自己嫁给了这样一个家庭。旋风终于撤走了。喜万隆的嗓子有些艰涩：好不容易，妈答应了离婚，大带着她去乡里办离婚证。娃娃也分好了，我留在王家。我茫然地看着喜万隆。这一刻我似乎在听别人的故事。这故事的主角不是我的公公婆婆。&lt;br /&gt;
喜进花和丈夫生了一个儿子，但是他们要离婚了。离婚这个词，在20世纪七八十年代的西海固山区，还很时髦、新鲜。不知道什么原因，这一对乡村男女要离婚了。喜进花是个蔫性子人，这样的女人，话少、内向、勤恳、乖顺，是个吃苦耐劳的好媳妇。这样的媳妇为什么要离掉？是王大山有了外遇，还是喜进花行为不端？在山区，就算时代迈进了一个新世纪，只要这个女人大致说得过去，又能生养，就不会被离掉。他们离婚前还考虑到了以后的生活，对孩子的分配就是最好的说明，至少说明喜进花离婚后准备再嫁，既然有再嫁的心思，说明对生活的热情还在，还有继续追求新生活的心劲。那王大山呢，难道是万念俱灰、绝望至极了？这不对啊，说不通啊。不是王家要离掉媳妇吗？像丢掉一件不喜爱的衣服一样离掉一个女人，男方应该是很高兴的。媳妇同意离婚，王大山应该兴高采烈地庆祝这得来不易的解放啊。&lt;br /&gt;
他们本来是可以不离的，喜万隆回头望向村庄，说，他们两口子还是恩爱的，都有娃了。我忽然觉得喜万隆就是个没长大的孩子，徒有这一副不错的身材和一把成熟的大胡子，这一刻他的思维真的很幼稚。有了娃就能说明夫妻是恩爱的？娃是恩爱的证据？娃何其不幸啊，难道他不知道有时候娃只是一个疏忽的结果？就像我这凸起的肚子。没有爱，并不排除有性。能把刀子放进女人的身体，这样的男人心里还会有爱？就算真有，那又是怎样扭曲的一种爱？一般来说，农村夫妇只要有了孩子，离婚的可能性就降低了。为了孩子，他们就算再不幸福，也还是愿意忍耐，愿意往下熬的。&lt;br /&gt;
是我爷爷奶奶在后面挑拨的结果。喜万隆仰起了脸，说。阳光正好，寒冷也阻拦不住这种冬日里的灿烂。我看着喜万隆，阳光在他脸上爬，像无数细碎的虫子在他脸上蠕动。喜万隆的眼里有忧伤。我定定地望着，我确定那是忧伤，一个男人的忧伤。只可意会，难以用言语描述。风是冷的，阳光里却有一丝温厚的暖意，这暖意醇醇的，浓密、黏稠，贴在肌肤上不流动，好像粘在了上面，形成一层薄膜。我慢慢咽下一口唾沫。我感觉有一把刀子，生锈了，但是在我心里搅，慢慢地一寸一寸地搅动，搅出一团模糊的血肉。&lt;br /&gt;
喜万隆说，我爷爷奶奶不热心我妈，从娶进门就不喜爱，大小事情上嫌弃，喝鸡骂狗地凑合着过了几年。本来我大对我妈还可以，但是慢慢地他也跟着变了，最后他们不想要我妈了，但是我妈不走。我看着喜万隆，他又把称谓变回去了，又不是我们共同的爸妈，只是他一个人的了。这个我倒无所谓。我有点气愤，心里说一个女人已经生了孩子，你叫她咋走？哪能抬腿就走？那一家子人真够心狠的。&lt;br /&gt;
我不知道他们是咋商量的，好像我妈松口了答应离婚，一大早，两个人就起身去乡政府。那时节天气太冷，又有雪，王疙瘩的人都在睡懒觉。走到豁线口，我大动手了。就是这个豁线口。喜万隆抬手一指，指着眼前，我顺他的手细看。这里已经离开村庄了，是王疙瘩通往外界的一道山口。过了这山口，山的那一边是一道巨长的慢坡，下面一马平川。我们慢慢地走，我跟着喜万隆的脚步。看样子村道要用水泥铺设了，原来的路基已经推掉，新鲜的黄土一垄垄向路两边堆砌，路面扩张了不少。我试图还原三十多年前那条路的模样。两边的山陡然高大险峭起来，就像有人用板斧劈开，从山中间踏出了这条路。我们在两山间走。阳光被山挡住大半，迎面的风阴寒。残留的雪，被车轮碾压成冰碴子，脚踩在上面发出咯吧咯吧的脆响。好像喜万隆说过，三十八年前的那个凌晨，这条路上也有雪，血把雪染红了一大片。&lt;br /&gt;
我软软地喊出一声，万隆，大是不是有啥病？我指的是精神方面。在这空洞幽冷的空间，我的声音显得十分轻弱，好像一个濒死的人，在可怜巴巴地做着恳求。我把那个人喊大，那个叫王大山的男人。我这是第一次，我们婚后的第一次。&lt;br /&gt;
没有检查过。你知道的，山里人穷，肚子都吃不饱，哪有钱查那个？喜万隆说。他走得快而坚毅，好像前方有什么在召唤他。他不管不顾地走着，根本不理睬身后跌跌撞撞的我。&lt;br /&gt;
那，他是啥文化程度？我喊着问。这一刻我是清醒的，我知道自己在做什么。我在巴结喜万隆，通过这种方式？不，我在可怜他，通过这种方式，又好像不全是。我在为三十多年前那个凶犯开解，寻找原谅他的理由。原谅一个精神病人，毕竟要比原谅一个正常人容易一些。我不知道为什么要这么做，但是我做了。妈，对不起。我给心里的喜进花说。必须有一个理由，哪怕很微弱，哪怕根本立不住脚，甚至自欺欺人，但是真的需要。死者已经不需要，可是活着的人需要，太需要了。要活下去，总得有什么来支撑吧，哪怕这理由微弱得可怜。&lt;br /&gt;
命运多舛的孩子一辈子背着一个心灵包袱。他不能原谅亲人，更不能原谅自己，他有一种原罪感。他活在自责当中，更活在自卑当中，他潜意识里一直把父辈的罪恶往自己身上归咎。他不能原谅，不能放下。他如果放不下这个包袱，这一辈子就注定活得非常艰难。其实我也不知道是否真是这样。多年的写作习惯，让我总愿意从异于常人的角度和深度去看待问题。没有人告诉我这想法是对是错，因为这不是文学作品，没有发表出来让人评判，只在我心里悄悄翻涌。&lt;br /&gt;
喜万隆站住了，手从裤兜里抽出，他垂着手说，他没念过书，一天都没有，那个年代的山里娃，念书的没几个。他一字一句，说得很慢。风从一道陡然跌落下去的土坎下吹上来，迎面扑打，寒气逼人，甚至有那么一股阴气。我慢慢往前走，站到喜万隆身边。风倒旋着冲上来，发出一股轻微的鸣响，像有什么人在不远处轻轻地叹息。&lt;br /&gt;
在那个豁线口，喜万隆抬手指向下面说，他戳了我妈，我吓得大哭。他稳稳地说。我倾听，感觉这个人终于要倾诉了，把那段往事原原本本地讲述给我。可是，戛然而止，他不说了。我也不问。村道在这里微微拐了个弯儿，顺着右边山根而去。这里被废弃了，一道两人高的地坎子，下面是一道干枯的河沟，看样子起暴雨的时候河沟里会起水，同时将山上下来的洪水全部从这里排走。时光不居，这里自然看不出当年留下的任何痕迹。年年夏季都有暴雨，年年寒冬都要落雪。雨雪风霜的轮番光顾，三十八年的风吹日晒，松软的黄土地上什么都留不下。能留下的，只在心里，刻在一个孩子的心里，铭心刻骨，没齿难忘。&lt;br /&gt;
郁玲，我们非得离吗？不离不行吗？喜万隆说。我要转身，他抱住了我，热烘烘的嘴往我领脖子里拱。我的悲悯忽然淡了，心里只有烦躁。这些日子里，这种烦躁在发酵，翻倍增长。我想甩开他，可他抱得很紧。他的手摸着我的肚子，说，你都这样了，你离了婚有啥好？&lt;br /&gt;
气愤瞬间击穿了我。冷笑从我嘴里飞出去，我咋样了？不就是怀孕生娃吗？要么我现在回去就引产，要么生下来送人，反正我不会拖着一个油瓶开始自己的新生活。我是二婚，就找不到男人了？我也可以找二婚的男人啊，只要对我好就行，只要能让我幸福就行！我凭啥要在你这棵树上苦哈哈地吊着，把我一辈子就这样熬死？你想用娃捆住我，没门儿！我七八岁开始念书，挨饿受冻埋头苦读十多年，为了啥？不就是为了争来今天的自由？既然嫁给你我不幸福，我有权结束这不幸，我有权再去追求新的生活。喜万隆，好聚好散，何苦弄到两败俱伤才放手？&lt;br /&gt;
这些话一直憋在我心里。半年来闹离婚，但是我从来没有把话说得这么彻底。我得让喜万隆看到我的决心，我真的不幸福，我要离婚。我无数次想到了喜进花和王大山，那一对可怜的男女，不管是什么原因导致他们婚姻破裂，他们都有权利重新开始自己的生活。&lt;br /&gt;
至于我们的孩子，我已经想好了。孩子生下来之后，喜万隆要就属于他，不要的话我自己养。我有工作，我有能力养活自己的孩子。不管怎样，无论如何，这婚得离。我想我已经表达得很透彻了，喜万隆你就不要抱任何幻想了。真的挽不回了，我们的缘分就这么短，已经走到尽头了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然笑了，轻轻的笑声，在空气里冷冷地飞扬。他提高了声调。他笑着问，难道，你想离了我，再找一个？嗯，你想得倒是美。如果我不同意离婚呢？如果我不给你自由呢？你想冷战？你想上法庭？你想调离这里？我告诉你，都不现实，你走不脱的。你走到哪里，我就跟到哪里。你就是调动到省城，我也会辞掉工作跟过去。你想跟别的男人去过好日子，我偏不让你过，我会像影子一样跟着你，像吸血的蛆虫一样叮着你。只要是活着，我们就要在一起。哪怕是死，也一起死，一起粉身碎骨。&lt;br /&gt;
世上还有比这更无耻更无赖的男人吗？巨大的悲愤，排山倒海般而来，席卷了我，淹没了我。我有一种要撕碎这个人的欲望。但是我的身子慢慢地冷下来，从里到外，寒冷彻骨，我被冻僵了。我们和王大山不一样，我们都受过教育，在婚姻里有自己的话语权。尤其喜万隆是受过高等教育的，正规的大学生；喜万隆读了不少书，书柜里藏着成套的四大名著和“二十四史”；喜万隆平时很干净，生活中洁净到了让人受不了的程度，他的衣着打扮没少受到女性们的好评。喜万隆也是个谦虚的人。可眼前的感觉，喜万隆说话的口气，说出的内容，都和三十多年前的王大山何其相似啊。想不到三十多年前王大山说过的话，今天从喜万隆嘴里出来了。&lt;br /&gt;
鱼死网破啊。我觉得自己这具臃肿丑陋的身子在一点点石化。沉默中，紧紧箍着我的胳膊慢慢地松开了，我踉跄着站直身子。不等我回头，有个东西顶住了我，硬硬的，就抵在我的后背正中。利刃出鞘，果然来了。&lt;br /&gt;
郁玲，算我求你了，可以吗？喜万隆说。他的声音平稳舒缓，好像在睡梦里呓语，隔着层层梦境送来的声音，轻得像风。说实话，喜万隆这人的声音，有时候挺迷人的，带着一种磁性。我迷恋这种磁性的声音。在众多男人当中，只要喜万隆说话，我就能听出来。我悄悄地深呼吸，试着放松后背那片绷直的肌肉。但是刀子顶得很紧，那东西的硬度穿透了厚厚的羽绒服和里面的保暖内套，就像直接钉在我赤裸的身子上。&lt;br /&gt;
万隆，我说。我的声音在颤抖。这一刻，我的心在哆嗦。我很害怕，恐惧像水纹，一道一道地哆嗦着在我心里蔓延。我恨自己。&lt;br /&gt;
郁玲，我们好好的，不行吗？喜万隆说。他的声音依旧沉稳。他不慌张。此刻，他凭什么要慌张？我像化石一样坚持着。此刻，顶住我的那把刀子，在幽暗中发出寒光。它终于有出鞘的时候了，就是现在。&lt;br /&gt;
喜进花。我慢慢地仰起头，看天，但是山太高，挡住了我的仰望。我盯着山腰里挂着的雪，看样子是好几天前的雪。这里阴暗，阳光穿不透两山之间的狭窄过道，雪完好地积存着，皑皑地白着。我缓缓地落下泪来。那一年，也是冬天，腊月十六，也有雪。那个叫喜进花的女人，据说死了之后人们发现她穿的一身新外衣的下面，线裤破出四个洞，然后缝补得密密麻麻；线衣袖口磨光了，用旧袜子上拆下的袜腰缝补着；她的左脚有两个皴口，右边的脚后跟流着脓水。她清晨离开婆家，是空肚子上路的，因为闹离婚，她已经两天时间没吃到饭。她死了，她的勤俭清苦一度成为乡村女人们感叹的话题。&lt;br /&gt;
时光流转，有些东西竟然能如此惊人地相似，就像三十多年前的喜进花和此刻的我。今天也是腊月十六，阴处也积着雪。时间在世间轮回了三十八个寒暑，这一刻，时光却好像又在往回倒退。这片土地啊，是怎样的土地？这里的女人啊，究竟怎样努力才能把握自己的命运？喜万隆，终究是王家的血脉。他的脉管里流淌的，毕竟是王大山的血液。父辈走过的路，后人会不会重蹈？那些囚禁在阴暗处的东西，难道终有一天会冲破禁锢，奔突而出？&lt;br /&gt;
是我触动了阀门。是我拔掉了那个装魔鬼的瓶子的瓶塞。这样的悲剧一开始我就应该预见到。其实我的潜意识早就预见到了，只是我一直在自欺欺人。我想改变什么，但我终究什么都没有改变。我恍然看到喜进花在望着我笑，一张脸在雪地上渐渐明晰，她和相片里一模一样，还是那样淡淡地笑着，只是一对辫子不见了，盘起来了，头上搭着一片西海固农村妇女都喜爱的红包巾。三十多年时光漫漶，她的眉目竟然还那么清新。&lt;br /&gt;
我轻轻地喊了一声妈。&lt;br /&gt;
眼前的河沟骤然开裂，一道黑暗的口子向着我张开，天旋地转。我张开了双臂。我的身子轻飘飘的，我看见自己以飞翔的姿势跌入万劫不复。&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乡派出所，警察把一个透明的塑料袋子放在我们面前。&lt;br /&gt;
这是死者遗物，还给你们，请家属清点。警察说。我现在站着吃力，坐着更吃力。我把一只手撑在腰眼上，压住腰部的胀痛感，然后一点点打开塑料袋子。手机。打火机。香烟。钥匙。手套。头盔碎片。身份证。户口本。还有孩子的准生证、簇新的离婚证。准生证是三个月前办下来的，离婚证是一周前办的。喜家湾的大舅舅看着我清点。我一样样看完了，装进塑料袋子递给喜家湾的大舅舅。大舅舅有些意外，赶紧摇手说，你拿着，你拿着才对。我略一迟疑，拿了。又不是百万遗产，就算我们离婚了，我拿着也没人会来争抢吧。&lt;br /&gt;
走出派出所大门，大舅舅的嘴唇还在瑟瑟地颤抖，迎着劈面而来的风说，赔命钱都叫银行拿去顶贷款了，没给你留一点点。眼看着你就要坐月子了，唉，这娃啊，沉默。大舅舅又打破了沉默：是个苦命娃啊，就算脾气怪点，但我知道他其实是个好娃，从小听话，心肠软得很，是个善娃。他这几年要是哪里对你不好了，你不要记仇，人都走了。大舅舅哽咽了，嗓子里含着沙子一样，他的嗓门一定被硌得伤痕累累血肉模糊。&lt;br /&gt;
我站住，正视着大舅舅。我说，大舅舅，他能在喜家湾睡土，就陪在外奶奶身畔，应该也是他的心愿。麻烦舅舅以后早晚给他走个坟，等念百日的时节咱宰牛，花费我出。大舅舅呆呆地看着我，不认识一样。我在大舅舅的目光里一点点低下头。我愧疚。&lt;br /&gt;
娃呀，委屈你了。想不到大舅舅会这么说。一个山里的朴实的农民，能这么说。我忽然眼眶酸胀，水雾迷蒙了视线。&lt;br /&gt;
我结结巴巴地说，舅舅，我不委屈，我就是难过。我知道大家都在议论呢，猜测是我闹离婚害了他，其实最后同意离婚的是他自己。他用摩托车捎着我，我们一起去办的离婚证。我们客客气气的，像刚认识一样，最后我们去冶家汆面馆吃了生汆面。你不知道，那是我们谈恋爱的时候常去的地方。&lt;br /&gt;
我想到了那个下午，冶家汆面馆。初春的阳光透过玻璃，照在我们脸上。我们面对面地坐着。他像第一次带我来这里一样，细心地为我擦拭筷子和杯子。他把自己碗里的牛肉团夹给我，又把我碗里的几疙瘩油辣椒夹到自己碗里，说辣椒吃多了脾气差，他不想儿子一出生就是个暴脾气。饭后，我们又坐了一会儿。结账的时候，我说，我来吧，这些年一直吃你的，也给我一次回请的机会。他把我按回座位上，掏出一张五十元的票子。掌柜的要找零钱，他摆着手说，不找了，谢谢你这些年的照顾。我当时竟然没有在意那句话，现在想来，是他已经在做告别了。此情可待成追忆，只是当时已惘然。当时我只觉得就这样离了婚，真是轻松，我在享受来之不易的自由。我完全没有察觉他的反应。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这个浑蛋，就算我们离了，你也没必要这样。你可以再去寻找自己的幸福。人世的幸福有千百种，难道你不知道吗？你怎么能那么傻呢？你一了百了，我怎么办？肚子里的孩子怎么办？我终于控制不住自己的情绪，放开了悲声。&lt;br /&gt;
大舅舅抬手拍拍我的肩：娃娃，你拉着大肚子哩。万隆啥性子我清楚，这几年真委屈你了。&lt;br /&gt;
我说，舅舅，娃还是姓喜。等生出来了，我还需要舅母给我帮着拉扯哩。这话让大舅舅深感意外，他明显呆住了，慢慢地抬手，揉眼睛。我知道，他把忽然涌出来的浑浊的眼泪又揉回到眼窝深处去了。&lt;br /&gt;
好啊，好得很。大舅舅的调门突然变得很高，像是要掩饰自己的失态，到时节你上班看不过来，我就领娃回喜家湾，我们老两口帮你看，我们的儿女都大了，我们闲得很，有个娃在跟前闹活，我们高兴得很。&lt;br /&gt;
送走大舅舅，我到乡政府上班。办公室主任在门口徘徊，看到我马上凑过来，小苏，喜主任的后事也办完了，你是不是该把他办公室的钥匙交一下，把屋子腾出来？你知道，文化中心的工作不能停，新主任很快就上任。&lt;br /&gt;
我说，好啊，这是肯定的，马上腾房。其实没啥搬的，办公桌椅、铁床和书柜都是单位的，属于私人的物品，只有一口炉子。我一个临产孕妇能把这死沉的铁家伙搬哪里去？我不要了，留给新主任。细软东西需要带走。喜万隆的细软东西很简单，被褥和枕头，还有一件没有拆包装的毛毯、几件旧衣服，最多的是书。几个同事问我需不需要帮忙，他们乐意搭把手。我摇头，不需要，这间屋子里留下了喜万隆的生活痕迹，也留下了我们相爱结合这几年的记忆。我想自己整理，自己搬离。我要一点一点地把往事打磨，一点一点地变成回忆。&lt;br /&gt;
铁皮柜里和办公桌上那些书我都没要，因为它们和文学无关。我把老书柜里的书往纸箱子里装，装了四箱子。最后，我打开了老书柜最下面的梅花锁。孩子在踢我，一脚又一脚。我伸手抚摸，小家伙捣蛋之后就把身子蜷缩成一团，在肚子里横着翻滚，一个跟头，骨碌，又一个跟头，一股劲牵扯着子宫，有些疼，有些难过，我蜷缩着大口抽气。喘匀气，我一把拉开了暗仓。&lt;br /&gt;
抽匣里空荡荡的。我不甘心，推上，又拉开。还是空，是一种恒久的空，好像热烘烘的内脏被掏走了。与此同时，我发现那个日记本也不见了，里面的每一页都画着喜进花的本子。少年喜万隆学区统考第一名挣来的奖励品，也是他第一次拥有的最豪华的本子。他爱如珍宝，舍不得写一个字，却在里面画满了喜进花；那里面也夹着喜进花唯一的相片，现在，都不见了，肯定是喜万隆带走的。烧了，毁了，还是存到喜家湾去了？难道离婚后这一周，喜万隆去过喜家湾？&lt;br /&gt;
我靠住书柜大口呼吸，同时在脑子里拼命回想那张相片。我要永远记住喜进花的长相。那张相片一点点在记忆里再次浮现，六个乡村少女的形貌再次一点点显现，我看到了喜进花。左边第二个女子，长发握在手里，含着淡淡的笑。虽然这中间经历了那么久的时间跨度，相片微微卷边，画面泛黄，但是相片上人的笑容依旧真实、新鲜、饱满，蕴含了一个少女对未来生活和人生的全部美好期待。&lt;br /&gt;
我开始寻找，仔细查看每一个可能藏住一张纸的角落。喜万隆应该给我留下一张纸，就算是遗言吧。难道他就没有需要交代的事情，哪怕是一件？没有，除了旧书。我问过主任，这些旧书可是公共财产。主任瞪着眼睛有些恍惚，想了想，翻开公共财产登记簿看了看，摇头，茫然地说，没有，小喜啥时候攒了这么些书？这得花多少钱啊？想了想，主任突然笑了：小喜这人就是怪，这些年除了买书，再没有啥嗜好，真是个怪人啊。既然是私人财物，我得搬走。喜万隆的工作笔记上，时间停留在上次会议召开那天，漂亮的楷体，记下了当时的会议议程和主要内容。&lt;br /&gt;
喜万隆的布衣柜和各个抽匣里一丝不乱。桌面和床上纤尘不染，被子叠得像刀切的豆腐块，地板拖得能当镜子照人。拖把挂在门后，洗得很彻底，拧得不再滴答一滴水。就连老书柜背后的那些炭，也用报纸苫得整整齐齐、严严实实。如果只看他生活的表面，大概不会有人相信这样一个人，他的内心装着那么多幽暗。看着屋子，感觉他是出差去了，下乡去了，开会去了，或者去街市上为我买包子稀饭去了。&lt;br /&gt;
我一点一点地用手提袋转移这些旧书。《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》《说岳全传》《封神演义》《桃花扇》《纳兰词》《资治通鉴》《茨威格全集》《少年维特之烦恼》《李后主词集》……万隆，这是中国古代部分；下一趟，我说，万隆，这是中国现代文学；下下一趟，我说，万隆，现在是欧美文学；再下下一趟，我说，万隆，现在轮到苏联文学了；最后我说，万隆，这是最后一趟了，是连环画，古今中外都有，上千本呢。&lt;br /&gt;
最后，我摘下结婚照，我扛着它往自己房间走。当时我还遗憾为了省钱，冲洗得不够大。现在才发现真是大，大得完全遮住了我隆起的小腹。我一步一步走着，相片里的喜万隆看着我，他剃掉了大胡子，是个美男子，一双明亮的眼睛深刻地望着世界。我走累了，停下来看他。相片扛倒了，我需要斜着身子才能看到正面的他。我说，万隆，你知道吗？其实帅哥就算是倒着看也很美的。而且，你肯定不知道，女人其实也好色，我就是这样的女人。喜万隆似乎听到了我的话，他嘴角微微上翘，眉梢轻轻上扬，两个浅浅的酒窝出现在嘴角两侧。喜万隆在笑，他这样轻轻含笑的样子很迷人。谁都不会想到，他会有一个那么幽暗纠结的内心世界；更不会想到，他以一场自我预设的车祸，换取了自己最后的结局。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵收拾行装时老婆跟了过来，身子靠住衣柜门，问，又干啥去？&lt;br /&gt;
不耐烦跟她解释，王大兵轻描淡写就两个字：义诊。&lt;br /&gt;
老婆从牙缝里挤出一串疑问，又义诊？这咋年年都是你去义诊？好不容易盼个周末，又找借口往外头跑，你是不是成心的？&lt;br /&gt;
王大兵懒得争辩。看来要从衣柜里取换洗衣裳有困难，他干脆不拿了，反正就两天时间，中间住一夜，不拿也罢，免得又起一场口水战。&lt;br /&gt;
他换上皮鞋，对着镜子看一眼，镜子里的人一身便装，夹克、牛仔裤、软皮鞋，头发也充分暴露在空气中，舒展而自由——不用被白大褂手术帽捂着，穿着正常人的衣服出一趟门，真是太难得了。这让他瞬间心情大好。&lt;br /&gt;
老婆却不依不饶，闪过来横在门口。不去不成吗？去年、前年、大前年、大大前年……这些年你不都去的吗？那么远的路，还爬山过沟的，回来就喊皮鞋把脚磨出好多泡，真不明白你图个啥。这义诊，一不发加班费，二没有提成，三没人塞红包，究竟能落个啥好？&lt;br /&gt;
王大兵忽然笑了。他本来还有一点点犹豫，上了整整一周的班，上午门诊坐诊，下午手术，周四的一台手术一直做到夜里十点才结束，所以周末对于他，是无比珍贵的。要不要下乡去义诊，他也在心里纠结，拿不定主意。&lt;br /&gt;
义诊活动是某个和医学无关的单位组织的，他只是这个组织的一名会员。反正去不去和单位工作没有直接关系，和工资、业绩、待遇等都不挂钩，也没人勉强他非去不可。要牺牲周末休息时间走这一趟，到底值不值呢？就连在准备拿行李的时候，他都在左右摇摆。听了老婆这番抱怨的话，他猛然就铁了心，去，就冲着她口口声声不离钱的这一份庸俗，累死也得去。&lt;br /&gt;
他把充电器、手机塞进手提包，狠狠一把扒开老婆，逃一样冲出了门。&lt;br /&gt;
身后传来尖厉的喊叫，死外头一辈子别回来！&lt;br /&gt;
接着是防盗门重重磕撞的巨响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他怕在电梯间遇上熟人，不想让人看出他的仓皇和狼狈，不走电梯了，一口气从十五楼噔噔噔快速下到一楼，出了小区大门，脚步这才从容下来。&lt;br /&gt;
活动组织方的车已经在小区门口等了。上了车他一边跟组织领导打招呼，一边找座位。&lt;br /&gt;
后边几个座儿空着，他直接向最后走去，边走边用目光扫视，视线里果然扫见一个人。这人的身影撞入眼帘，他的心顿时像被谁的手托了一把，有些荡，有些激动，也有一点紧张。他有些仓皇地坐到了最后排的空座上。身子安置下来，心却还在半空里荡悠。似乎看到她对于他来说是一种惊喜，在意料之中，也是意料之外。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她叫什么名字，他不知道，只记得姓陈，去年认识的，当时都来参加这个组织举办的下乡活动，他是义诊大夫，她是送书画下乡的艺术家。他注意到她，不是因为她有多漂亮，而是在活动现场作画的时候，他无意中注意到了她的美。当时有五名艺术家当场挥毫泼墨，其中只有她一个是女的，四名男人都有了年岁，白发苍苍弯腰驼背，只有她一头黑发化了淡妆，穿一件宽松棉布民族风格长衫，在安静地埋头画着一枝梅花。那是一枝黑色梅花。简单的墨汁在几支毛笔的点染晕渗下，在白纸上开成了花，比他们动刀子做手术把病人从死亡线上拉回来还神奇，他完全看呆了。看着看着目光就从画面挪到了作画的人身上。没想到这一眼，这个女人就在他心里留下了影子。距离去年那次活动，这中间整整隔了一年。现在看到她，他明白了，自己不顾老婆反对，放弃休假，一定要参加这次活动，内心正是隐约地渴望着能再次见到这个女人。&lt;br /&gt;
陈墨梅（是这个名字吗？王大兵不知道。依稀听见她姓陈，用墨汁画梅花，所以王大兵在心里给她起了这个名字。这名字只有他一个人知道。）一个人坐，她旁边的座位空着。王大兵悄悄调理刚才因为惊喜而稍微翻乱的气息：深吸，慢吐，调匀了，另一个念头已经冒了上来，他应该坐到她身边去。&lt;br /&gt;
她临窗，右边空着，他坐那儿名正言顺，不需要理由。空座位就是给人坐的。又没人规定他不能坐那儿。屁股抬了一下，没拔动，还在原地。因为他记起自己今天没洒香水。这得怪老婆。一大早干涉他出门，扰乱了他昨夜想好的计划。衣服、梳洗用品全没拿，那件外套兜里的香水瓶自然也忘了。香水是一个小护士送的。小护士是不是喜欢他呢？他不清楚，但小护士看到他就眼睛亮晶晶的，这个表情他撞上过好几次。撞上也就撞上了，他两眼平静，心里没一丝波澜，跟看到任何一个同行的感觉没什么区别，这同行包括同性和异性。在他的感觉里，不管什么异性，只要进了医院大门，穿上白色大褂，站在医护队伍里，他就对其没了兴趣，连一丝感觉都无法滋生，有的只是一种从业近二十年的厌倦感。&lt;br /&gt;
忽然一天小护士送他一瓶香水。她说没事洒点，调节一下，生活是丰富多彩的，为什么总让自己一身消毒水的味道呢？香水是快递送到他手上的，文字是她通过短信发他的。都是以侵入性的方式送达，他没法不接收，接到他才知道小护士已经实习期满离开了。她像一粒喷出瓶口融进空气的香水分子，消失到省城上百万人口的大群体中去了。他没想过要去寻她，也从来没有设想过，人海茫茫，这辈子是不是还有相遇的机会。香水一直放在兜里。不上班或者跟人出去吃饭或者外出培训，只要是不再以大夫的身份出现的公众场合，他都会拿出来喷一点，让香味在胳膊和袖口之间慢慢挥散。闻着这味道，他恍惚觉得这应该就是她的味道。他发现自己已经迷恋上这气味了。他会在这味道里慢慢回想她的眼睛，那眼睛好看，好像含着什么，具体是什么呢？一个小女子对一个男人的默默爱慕，还是别的什么哀愁，她没有说破，所以他至今不知道谜底。&lt;br /&gt;
他开始关注香水，偶尔在网上查查，价格、牌子、用法，才知道小护士这一小瓶香水花了血本，价格不菲呢，她需要掏一个月的工资吧。这让他死水一样的内心起了一丝波澜。他错过了什么，一次中年婚外恋还是人生中的真爱？遗憾的是小护士长什么样儿他甚至都从来没有好好看清过。&lt;br /&gt;
他怀着缅怀的心情忘掉了这件事，但使用香水成了一个习惯。同时他惊讶地发现自己身上有股臭味。人体腺泉分泌的臭味分口臭、狐臭、脚臭、体臭好多种。他好像是体臭。作为一个医学工作者，用了“好像”这种模糊词语，不是他不严谨，而是因为他找不到臭味来源。好像哪儿都臭，又好像哪儿都不臭。明明上一秒还臭，下一刻又消失了。臭味像幽灵分散在空气里，围绕着他，纠缠着不散。程度很轻，也就若有若无的那么一点儿吧。这么些年他没察觉，连处处挑剔的老婆也没察觉。也许压根就没有什么臭味，只是他为了给自己使用香水找个理由吧，纯粹是心理自我暗示的结果。&lt;br /&gt;
前年和去年的义诊都带了香水。但他当时没坐在陈墨梅身边，他注意到她太迟了。送书画下乡一结束，就集体上车回城。回来就散了，都没能和她说上一句话，这次无论如何该带上香水的。他有些沮丧，衣服是新洗的，从里到外，包括袜子，为这次活动而准备，没放带有芳香味的衣物柔顺剂，怕化学洗涤品的味道会干扰香水味。&lt;br /&gt;
现在，他感觉自己像个赤裸的人，全身没有可以干扰别人嗅觉的外在香味，有的只是肉体本身的味道。下楼那一气奔跑，出汗了，运动让全身各处埋伏的腺体像机关一样打开，谁知道那隐藏不露的臭味是不是又趁机窜了出来。他深感懊恼。随手带的小公文包里，除了手机充电器，连卫生纸也没有带一点。胳膊窝里蓄了汗，能明显感到黏湿感。他担心臭味随着这黏湿悄悄散发。一个身上冒着臭味的男人，坐谁身边都没什么，唯独不能坐到她身边去。&lt;br /&gt;
女人的嗅觉天生就比男人灵，而且他坚信，她要比一般女人更敏感一些。而且她身上应该有特别的香味，这也是一般女人不具备的。不是单纯的香水营造出来的，多贵的香水也是化学制剂调配出来的，是庸俗的，而她用的话，也肯定是一款采摘自大自然的纯植物香水，散发的天然香味，是对她最好的点缀，而她本身也应该散发香味，来自肉体，也来自气韵，就像她的爱好、特长，她那一身淡雅如梅，和笔下画出来的墨梅。这样的女人，像修出一种境界的仙子，自带清香，周身散发的气场让别人不敢轻易入侵和破坏。&lt;br /&gt;
越想顾虑越多，他迟迟没有勇气坐到她身边去。&lt;br /&gt;
车驶出省城上了高速，开始匀速前行。&lt;br /&gt;
车是大巴车，从最后望前头，影影绰绰的，感觉很遥远。&lt;br /&gt;
最后一排就王大兵一个人，他挪到左边靠窗坐下。这样就近在她身后，可以肆无忌惮地观察她了。这样挺好。她不一定能注意到他的存在，却不影响他享受这美好感觉。她真的给人感觉就是一株墨梅。头发乌黑，应该不是染的，天然生成这样的就太难得了。发丝柔软地下垂，在两边肩膀上分开，自然而然地打了个大大的坡度，一种让人心动的韵味就在这个起伏的坡度间被勾勒了出来。头发的波浪随着车行偶尔颤动，闪烁间露出一段脖子，雪白、细长，像天鹅。他知道这有点夸张了。可他的第一联想确实是天鹅细长柔美的脖子。除了画画，她应该还会跳舞，这样的脖颈适合跳舞，而且会跳得很好。&lt;br /&gt;
她似乎没兴趣听前头那些男女说笑。那种浮躁粗浅的玩笑，和她的气质明显不同，她有些落落寡合地靠窗坐着，不看手机，应该在看窗外。正是晚秋季节，路两边的田地里是连片的玉米。他目光从她肩膀上飘过去，也看连绵起伏的玉米，他很快就发现这单调的植被也是一种值得欣赏的风景。&lt;br /&gt;
他的目光很不老实，在远处的玉米，和近处的女人身上转换。她穿的衣服挺特别的，应该是棉麻材质交织的质地吧，裁剪精致，款式宽松，是一件连衣裙。看不见前面的细节，从后面看，衣服在略微宽松的同时，让人不得不赞叹，很合身，这就是给她量身制作的。她应该属于不胖不瘦的体型，衣服的衬托，让她的身躯有了一丝修长和薄瘦。&lt;br /&gt;
他和内心一种伴随男人本性产生的习惯做着斗争。不让目光穿透这层棉麻而去还原和想象衣裙下面包裹的肉体。斗争有些艰辛。职业道德中最入骨入心的那句医生眼中没有男女性别只有病人，在工作环境中他做到了。走出医院门，有时他做不到。脱了职业服装穿着普通人的衣服走出医疗场所，汇入都市的万丈红尘，他就经常犯一个毛病，他把这个定义为男人都会犯的毛病，雄性的天然劣根性。他从没有就这个问题跟人交流讨论过，因为这有些阴暗猥琐的念头，这些年并没有给他带来什么麻烦，能和他这个人和谐相处。存在即合理，所以他也就不计较，将它放置在一个可以长期容忍的范畴里共同和平相处。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前头坐着二十几号男女，他们正忙着说说笑笑，也不知是谁说了句什么好笑的，人群里忽然爆发出一阵大笑。二十几个身体一起前俯后仰，拍膝盖的、抱肚子的，笑声里浮荡着一种惯有的味道。大家都在不同的单位部门，平时不常见面，这次被装在一辆车里同行，不抓住机会把积攒了一年的那些荤的、素的玩笑好好开上几盘，似乎有些辜负这样的大好机会。他忽然觉得这味道里透着轻浮，还有粗俗。他猜得出，肯定是谁又开了个大荤的玩笑，而且这玩笑出自女人之口。所以几个男人越发兴奋，尤其和王大兵同一医院出来的内科老赵，老得后脑勺都秃了，但偏偏好这一口的心性根本不改，他笑得尤其响亮，像个公鸭子一样嘎嘎响。还有个副领导，一边笑一边把肥肥的肉体往身边的女人身上挤。&lt;br /&gt;
王大兵遥遥看着这一幕笑得肠子都疼了。他保持着得体稳重，像古代的女子一样笑不露齿，让肠子在肚子里拧着打架。这些人啊，咋说呢，从前的他也是其中的一分子，他也会笑得欢畅忘我，今天他只是因为她，还是怎么了，忽然觉得这样的玩笑，这男女合奏的笑声，笑声里那心照不宣的隐秘和快意，都是这样刺耳粗糙。&lt;br /&gt;
她在笑吗？他悄悄伸长脖子观察。她只是略略抬了一下头，向笑声爆发区扫了一眼，又扭头去望窗外。窗外连片的玉米像箭镞一样林立着。古人打仗，动辄数十万人马，面对面交战，冷兵器近距离相拼，正是这样层层叠叠密密麻麻的景象。他去过秦始皇兵马俑，一坑坑的陶俑也是这样整整齐齐地林立。&lt;br /&gt;
为什么会想到这些呢？他不知道，也懒得想，只想就这么看着，看它们像流动的云一样淡淡地流过眼底，不断向后划去。他感觉自己的目光是手术刀，一下一下切割着这些景象。千刀万刀，他把它们划成千片万片。他在为谁的躯体做着手术呢，切割、清创、缝合，一遍一遍重复。他欣赏着这种碎散破裂，他被一种固执的职业心理所左右。他不知道在她眼里，哪一处哪一景融入了她的眼睛，化成一种美，然后被她在心里慢慢养着，等捉笔面对画纸的时候，这种美就从心里流淌出来，化作另一种可以用目光观赏的美。美一定是这样捕捉来的，也是这样滋养出来的，更是这样产生的。他不会画画，甚至不懂画。可这一刻他感觉自己懂了一点，这个“懂”是忽然来临的，是无师自通的。&lt;br /&gt;
前头的笑声散了。他们又开始争论起了单位的什么，好像是工资、职称。他不想听。好不容易出来一趟，就不能抛开这些凡俗破事，好好让内心静一静吗？人活在世上真的需要这么累这么计较吗？为什么不能像她一样，安安静静清净无争，像深山间的一株野草像静夜里盛开的一枝兰，不，这些比喻在她面前都太俗，她应该是寒冬大雪里一朵悄然开在枝头的素梅。&lt;br /&gt;
他越来越厌倦车前头那起哄笑闹的气氛。这个群体，去年、前年，更早的时候，他也是他们当中的一员，跟他们一样大笑，说大荤的话，大大咧咧和女人们开些很无伤大雅的玩笑。那时他怎么就一点也没觉得这样的嘴脸让人看着那么不雅观呢？现在冷眼旁观，他真有些难以相信从前自己也和这些人一样，带着粗俗不堪，显得臭味相投……他端坐着，努力保持一个自认为还帅气的造型，不让自己这身发福松弛的肉塌了架子。他为这种保持而自豪，为自己与他们的不一样而开心，在一群污浊的油腻的男人当中，他感觉自己像一株从淤泥里努力生长出来的清澈的植物。&lt;br /&gt;
就这么微微后仰，靠住后座闭眼打起了盹儿。&lt;br /&gt;
空气里有一丝香味。淡淡的，幽幽的，若有若无，在鼻息间绵绵地缠绕。&lt;br /&gt;
他相信，香味的源头就是她的身体。&lt;br /&gt;
他再次想象那棉麻裙子下的身躯。从医学院上学开始，到走上工作岗位，这些年里他接触过的人体，死的活的，男的女的，有多少早就记不清了。&lt;br /&gt;
温润，生香，应该是前排这具身躯逸散的气韵。如果剥光她的衣服……他赶紧打住了思路，再往下就恶俗了。想象别的女人还可以，要挪到她身上来，他有种罪恶感。那就不想了，想点别的吧。想这一趟出来，肯定和以前一样，无非先到市区入住，晚上吃一顿饭，宾馆睡一夜，第二天早餐后就去扶贫的村上，村干部早早开了村部大门迎接，办个开幕式，再分成组，由村干部领着进村入户开展活动。他肯定还是骨科组。还是去那几户人家吗？他脑子里依稀闪过一张一张的脸。从第一次参与义诊开始，年年的义诊活动都这个搞法。他前后参与好多次了，将这流程早就熟记在心里了。那些被自己诊断过的人，也都有了印象。&lt;br /&gt;
他是城里孩子，从小到大没怎么接触过真正的农民。上班后的医院是省城大医院，倒是经常接诊四面八方来的农民。能奔到省城医院看病的农民，都是病情严重，在小地方治不了才来省城的。他们来的时候早就专门拾掇过自己，穿的是最干净的衣服，手脸上的泥土也都洗净了。王大兵也就以为自己看到的是农民的真面目。所以王大兵第一次参加义诊，走进分给他的三个自然村的那十五个农户家，见到了给他准备的义诊对象，王大兵才知道农民在乡里的真实模样。记得在第五户人家里，当他看到一个老汉掀起裤腿让他看膝盖时，他为那变形扭曲到狰狞的模样而震惊，心里热烫的潮水直翻跟头，眼眶禁不住酸楚，渗出水汽来。从医以来，见过的病患不少，早就对各种病变的形态习以为常，可眼前的老人在他们进门前还在牛圈里铲粪。这样的腿，在城里的老人身上早该住院做关节置换了，至少也不能这么劳作啊。&lt;br /&gt;
老汉的光脚板上沾满粪泥，卷起来的裤边上也裹满了粪泥。&lt;br /&gt;
他嗅着牛粪的臭味，怀着悲壮的心情，认认真真检查了老汉的身体。那次义诊的十五个对象，其实他都是这么对待的，比他刚刚走出校门参加实习还认真，比走上岗位正式接诊治病还用心。&lt;br /&gt;
都是徒手检查。用于骨科做检查的医疗器械都巨大笨重而昂贵，不可能搬到这偏远山村来给这些人做检查，所以他好像回到了很久以前的医疗环境，边询问病情边用手试探、按压、摸、捏，颈椎，腰椎，全身大关节。都是骨科方面最常见的病，都是上了年岁的人，一问就说是下了一辈子苦，苦出来的病。女人比男人还多一个致病的原因，就是月子里落下了病，年代久了，病入骨骼，成难以根治的老病了。&lt;br /&gt;
他没办法做更多的检查，只能诊断出一个基本病情，然后要出他们家里孩子的作业本撕下一页，写一个吃药的方子。尤其那个铲牛粪的老汉，病情十分严重。王大兵简单诊断后强烈建议他去医院看，住院手术，最不行也得去市一级医院。他甚至给老汉留了自己的电话号码，叫他到了省城给自己打电话。并稍稍暗示，他可以想办法安排住院的事，并且在费用上尽量想办法让老汉少花一些。&lt;br /&gt;
老病了，住啥院呢。老汉的儿子把话拦下了。七十多岁的人了，到了该疼的时节了，我才四十多就疼开了，我也没看过，白花冤枉钱哩！&lt;br /&gt;
老汉本来有些想去的，儿子这么说，老汉就改了口，说不去不去，过了今儿不说明儿，帮不了娃娃们啥忙，再为这老腿花钱，划不来，我还是吃点儿药就成了。&lt;br /&gt;
王大兵就开药方。他踌躇再三，把价格昂贵的药换成了疗效相近而相对便宜的。所以这药方开得比较费劲。斟酌再三，才拿出来一张。&lt;br /&gt;
走了十五户人家，他开了十五份药方单子，嘱咐他们拿到药店去买药并按时服用，然后就离开了。别的义诊小组也都从各个山岔山沟之间返回，在村部门口集合上车离开。记得当时大班车离开的时候，王大兵的脸贴着车窗望外头，看见自己刚刚一一走过的那三个村民小组，一个在山洼洼上，另外两个分别在一座山的两边。那双腿变形的老汉住在最左边的山洼洼上，巧的是他跟王大兵同姓，也姓王。不知道是他的病情实在太重，还是姓王，王大兵特别记住了他。&lt;br /&gt;
十五个接受义诊的病人中，都是五十岁以上的老人，农民辛苦，五十多岁的人已经显得很老，他坐在车里回味着他们的嘴脸，最深刻的是王老汉。他必须手术，这么拖延下去只怕一两年后就会瘫痪。&lt;br /&gt;
都病成那样了，为啥还不住院去看？是舍不得钱，还是过得艰难，实在拿不出那么多钱？他左右看看，车里的人似乎都很累，个个头靠在车座后背上打盹，好像这一趟活动耗费了太多的精力，他们累坏了。&lt;br /&gt;
王大兵不累，觉得心里有很多疑惑，就这么离开了？难道这一趟义诊活动就这么画上句号圆满完成了？他不能认同这个圆满，也不甘心，总觉得还有什么在心里牵扯着。&lt;br /&gt;
王大兵怀着不甘的念头，扭头四处看，后面一个妇科大夫醒着，王大兵感觉好不容易逮住了可以聊天的同类，就撵过去挨着坐下。女大夫和王大兵虽然是同一个医院的，但这些年交往不多，属于那种只是匆匆见过几面，见了面连头都不用点的关系。王大兵觉得没必要拐弯抹角，他也不掩饰自己的心事，一坐下就低声问她怎么看这种义诊活动？&lt;br /&gt;
女大夫淡淡扫一眼车外远去的村庄，懒懒地撇嘴，说，就是走个过场罢了，我们就当来这山里散了一趟心吧。&lt;br /&gt;
王大兵陷入沉默。女人注意到自己的回答这个年轻人似乎不满意。她认真看一下王大兵的脸，笑了，右肩膀轻轻晃了一下，撞到了王大兵的左肩膀，咋了？小王你觉得看不惯是吗？其实这有啥，你年轻，刚参加工作没几年，头一回参加义诊吧？等你以后多来几回，见多了，就习惯了。&lt;br /&gt;
王大兵觉得心里被投了块石头，他不由得皱眉。&lt;br /&gt;
女大夫可能见他还不开窍，狠狠夹他一眼皮，带着恨铁不成钢的表情摇头，说你们年轻人哪，棱角太尖了，得好好磨磨，义诊嘛，能办一下就成了，当然和在咱医院里开展诊疗没法比。&lt;br /&gt;
可也太凑合了吧？王大兵打断了她。&lt;br /&gt;
他很诚恳地看着她，说，我在想，这一趟活动的意义究竟有多大？换句话说，究竟有没有意义。&lt;br /&gt;
意义？&lt;br /&gt;
女大夫不笑，眼睛瞪得老大。&lt;br /&gt;
王大兵发现她割过双眼皮，也开过内眼角。&lt;br /&gt;
王大兵忽然感觉自己心里勉强压制的什么，被这后天人工美化过的眼睛激怒了，他脱口而出：一车人，大老远来了，还住了一夜，这雇车、住宾馆、吃饭，花了不少钱吧？尤其晚上那一桌接风宴，有鱼有肉，红酒白酒，花了两千多吧？可我们看病，啥检查也没有，就那么表面看一下，并没有进行有效治疗。开的药方子嘛，我看那些农民也不一定真的会照单子去抓药吃。我们花这么多钱搞这么个华而不实的活动，不如省下来买些药或者康复器械送给他们，意义可能要比这样强一些，至少总比这么年年重复走过场强吧？&lt;br /&gt;
女大夫又撞了王大兵一肩膀，这一肩膀力气太大，王大兵差点栽倒。还好车座就这么点空间，他也没来得及躲，就让自己的肩膀承受了这忽然爆发出亲昵意味的欺虐。女大夫压低了调门：这话可不能在领导跟前随便说，你不知道，当领导的都这样，心里只想着出政绩，这义诊也是人家下基层深入群众的一个方面嘛。&lt;br /&gt;
王大兵抬头看前头，领导们都坐在前几排。&lt;br /&gt;
他想起义诊开始前的那个开幕式。村上专门做了一道几米长的横幅，还布置了几张铺着红丝绒布的桌子，摆了话筒，放了果盘，准备了主持词，领导拿出讲话稿做了重要讲话。讲话里罗列了那次下来义诊的重要作用与长远意义。在初春的冷风中开幕式进行了半个小时。王大兵当时注意到前来聆听领导讲话的，只有他们这些城里来的人，三个村干部，还有几个猫着腰在墙外探头张望的村民。领导用的是普通话。领导是省里来的，自然用普通话。村干部也使用了普通话，他是本村人，听得出他卷着舌头用普通话念那个主持词的时候有多费劲，但他还是以一种大无畏的精神咬牙切齿地念完了，听着领导的嘱托，再看村干部那一本正经的认真，王大兵当时心里的血不由得热了，他想一定要好好开展义诊，不辜负这趟活动。&lt;br /&gt;
可是坐在车里起身返程了，他在一种落差中难以接受。他总觉得还该做点什么。怎么能这样草草离开？难道就这样匆匆离开？那些病人，会买药吃吗？药吃了会见效吗？尤其那王老汉，他的病真不能再拖了。&lt;br /&gt;
身边的女大夫见他还是情绪低落，甚至有些萎靡不振，她懒得再开导，闭上眼睡觉。&lt;br /&gt;
王大兵听见她的呼吸里有了鼾声，轻轻起身回到自己座位，他也闭上眼睡觉，居然很快就睡着了。车走完正在扩修的乡级公路，上了市区通往省城的高速，飞速疾行。窗外的树木、房屋，像在依依不舍地做挽留，扑着身子一波波倒下。王大兵懒懒地看几眼，重新合眼入睡。他在脑子里回忆这几年自己面对过的病人中那些来自南边山区的农民。大多数面孔已经模糊，有些竟然还记得，他们虽然跟今天入村看到的农民穿戴打扮不一样，拾掇得干净整齐多了，可他们终究是山区来的，他这样的川区人历来是有些看不起这些人的。他闻到山区农民身上的汗味，看到袖口衣领上难以洗净的尘垢和牙齿上的黄垢，听着浓重的乡下口音，他就禁不住心底滋生嫌弃。对他们啰唆不清诉诸的病情，也没耐心细听，只拣要紧的询问几句，就开单子让去做检查。望着他们手捧单子惶然去排队、交费的背影，他心里没有什么愧疚。现在恍然明白，如果自己能多问几句，听他们多啰唆一点，多些耐心，他可能会多掌握一些病情，少开一两个机器检查的单子。检查都很贵，彩超、CT、血液，甚至核磁共振……哪一样不是动辄几百呢。&lt;br /&gt;
如今回想，他有一种做下罪孽的感觉。这也许，是他这趟义诊最大的收获和意义吧。他亲眼看到了山区农民生活的环境，和农家生活里的病人，他这才知道自己也许犯下了错误。多做一项检查，多开一点药，那几十或者上百的花费，对于他们来说，就得多卖几袋子粮食或者一两头牲口吧。那得需要多少汗水去换取！&lt;br /&gt;
这些艰难，他这个城里长大、一出校门又直接进了省医院上班的人，以前从没有切身体验的机会，也从没有想到过。第二年的义诊还没开始，他就主动打电话报了名。以后好像成了习惯，每年的义诊里都有他。重复了一年又一年，他就麻木了，再看这种活动的方式和过程，也觉得顺眼了。他知道，在漫长的重复过程里，自己做了妥协。这一感悟让他沮丧，也忽然有了疲惫和厌倦。&lt;br /&gt;
去年他忽然不想来了。但惦记着那个王老汉，今年又来了（仅仅是惦记那个老人吗？他无声地摇头轻笑）。他给王老汉拿了些药，想亲自送到他手上，告诉他按时服用，用完有效果的话，他想办法再给寄点。这么多年过去了，王老汉居然还能拖着扭曲的双腿蹒跚走路，这让王大兵觉得不可思议，也由衷敬佩。按照他经手的病例，王老汉早该在几年前瘫痪的。可去年相见的时候，王大兵看到他还拖着沉重的腿脚在地上走，穿戴也还是那样脏脏烂烂。这让王大兵感慨不已，人活在世上，人和人的命怎么会这样不同呢？城里的那些老头儿老婆子穿得干干净净的，一天晒着太阳跳广场舞，过的是和山里老汉完全不一样的晚年生活。这王老汉还能拖着病体下地，是因为他给人家诊错了，还是王老汉本身体质和别人不一样，还是一辈子的辛勤劳作让他和一般人不一样？去年回城路上他就有了一个想法，这王老汉，还有他义诊过的那些对象，都可以作为风湿类风湿的城乡群体差异研究对象。这是个大方向，具体怎么切入，还得再找合适的点去入手。医院工作忙，回去就把这事放下了。今年又来，他想把这个重新拾起来，还可以申报院里的研究项目呢。但愿王老汉还好好的，还能握着他的手说感谢的话。&lt;br /&gt;
农民说话缠，王老汉把他当救命恩人一样抓住手就不放，反反复复颠来倒去说着自己的病痛和对王大兵的感激。他的手也变形了，变形的手，总是有些异常的力量，每次都捏得王大兵手疼。王大兵耐心听着，他有时也好奇，自己怎么没有了第一次来义诊的惊讶和震撼，也没有了参加义诊前坐在省城医院骨科诊室里面对那些据说从南部山区赶来的山民时的距离感。他感受着这变形的老汉的手捏住自己女人一样细白的手晃荡时所产生的疼痛。他发现一年不见，他有些怀念这种疼痛。&lt;br /&gt;
第三年，他的义诊对象少了三个：一对老夫妇和一个孤寡老婆子，问了带队的会计，说老两口去城里给儿子看孩子去了，孤寡老婆子忽然得病去世了。王大兵听完这些没有再多问。少了三个人，他的义诊过程就能缩短至少一个小时。&lt;br /&gt;
第四年又多出了两个义诊对象。其中一个是年轻人，车祸伤了腿，手术后回来养伤，王大兵看了，判断他是伤没好利索就干了重活儿，影响了术后恢复。他开了点药，叫那个年轻人一定好好卧床休息，不能再累。男人嘴一咧，说一大家子人哩，靠我一个人养活，哪有睡着歇缓的命！&lt;br /&gt;
王大兵盯着那和自己年纪相仿的脸瞪大了眼，黑了脸质问，人要紧还是你家活计要紧？等缓好了有多少活儿干不了！骂完，王大兵就离开了。&lt;br /&gt;
细想起来，参加义诊活动这些年，时光很快的，他已经从一个未婚青年变成了一个女人的丈夫，孩子从出生到已经进入中学，事业也很顺利，从执业医师变成了主任医师，收入高了，经济上不存在压力。他的婚姻算不上幸福，但也算不得不幸。和大多数人一样吧，还能凑合着往下过。和从前比，生活最明显的变化是他胖了，中年发福，是一个油腻大叔了。大叔现在也算是一枚衣食无忧的成功人士了。&lt;br /&gt;
王大兵一边回想这些年参加过的义诊活动，一边迷迷糊糊打瞌睡。半睡半醒之间还不忘保持一个精致端严的姿态，始终不让自己的身体松垮，不要在梦里露出油腻男人的狼狈。他担心她会忽然回头来看，他不想让她看到自己疲惫而松弛的身躯，和这份油腻散漫的状态。距离扶贫村所在的市区近了，远远看到一圈高楼的时候，王大兵想，等到了宾馆办完入住后，得先去商厦买一瓶香水。今晚的晚餐，明早的早餐，明天上午的活动，还有明天一起返程回省城，二十多个钟头共同相处的好时光，他要挨近她，没有香水肯定不行，至少他没有勇气。&lt;br /&gt;
大巴车没进市区，下了高速拐个弯，直接开往乡镇道路。这是直接要进扶贫村。不等王大兵询问，前面活动组织方的工作人员已经站起来解释了，说我们的活动压缩了，晚上不住，我们直接去村里开展活动，晚饭后返程。&lt;br /&gt;
路面还很平稳，乡级公路重修后变得和高速一样平坦。王大兵看见窗外的山上有些苍茫，那是干了一冬的枯草，尤其是蒿草，干蒿草一堆一堆长满了田埂和树林，没人背它们回去烧灶烧炕，山上植被比过去明显多了，据说是退耕还林的好处，也是老百姓日子好过了，做饭都是用电和烧煤，没人漫山洼拔柴火了。&lt;br /&gt;
山下的村庄在早春里静悄悄沉默。房屋的外形也变化很大，第一次来看到的蓝瓦土墙的土房子几乎不见了，替代的是红瓦白墙的新房，家家屋顶上装着太阳能热水器。这些在阳光下显得分外整齐好看，尤其新房新院子的屋顶，片片红瓦连绵出大片鲜艳的明亮。&lt;br /&gt;
开幕式比以往简短了些，没挂横幅。主持的村干部换了个新面孔，是新当选的村主任。村主任没用走腔走调的普通话，而用扎扎实实的方言，他也没念一长串欢迎感谢的套词和陈述这次义诊的重大意义，也没依次隆重介绍出席此次活动的嘉宾。只简单介绍了带队领导和义诊队长，王大兵等人全被“等”掉了。领导也没拿着冗长的讲话稿一本正经地念。他显得有点情绪低落，迎着风咳嗽两声，说长话短说，大家抓紧时间进村入户搞活动吧！&lt;br /&gt;
和往年不一样，义诊和送艺术下乡分开同时进行，这也是为了节省时间。王大兵感到遗憾。这么说他看不到她现场作画了。&lt;br /&gt;
几位艺术家提着各自的包，进村党员活动室去了。接下来肯定是铺开纸张，画的画，写的写，各忙各的。她还是会画她的墨梅吧？别后这一年时间，他有时脑子里也闪过上网查查她资料的念头，姓名，学历，工作经历，艺术历程，如今在本省绘画界占据什么位置，在全国处于什么水平……每次都只是一闪念。他懒得动手，还是有种不敢碰触的压力，说不清楚，反正他从来没有查过。所以至今他其实都不知道她的真实名字和身份。&lt;br /&gt;
往年每次义诊上，工作人员都会发一份打印好的活动方案给大家，上头有详尽的流程和分组名单。他每次都是匆匆找到自己的名字，看一眼就放下了。后来干脆都不用看了，不管活动怎么变换花样，分组名单怎么增减，他都是骨科组，都去那十几户老病人家开展活动。&lt;br /&gt;
今年偏偏没发材料，有的话就能看到她的名字了。艺术家中照旧还是她一个女的，所以不难找。今年是怎么了？这活动好像分外仓促，中午的饭去乡街道一个小馆子里吃，每人吃了一碗羊肉泡馍。王大兵不吃羊肉，要的是牛肉，可吃完打个嗝上来，带着一股羊膻味。他再次后悔忘了带上香水。&lt;br /&gt;
给王大兵带路的还是会计。会计倒是和以前一样热情，话也多。进村入户的路上王大兵问到从前的主任怎么不见，会计神色一凝，说出了点事，进去了。&lt;br /&gt;
会计的口气淡淡的，好像在说今儿的天气还行，没下雨。&lt;br /&gt;
王大兵看出会计不愿在这件事上多谈，就不好往下深问。只在心里猜度，这几年村干部出事的不少，没必要大惊小怪。只是这个村的主任进去了，会计没受牵连，是这个会计本身清廉呢，还是身后靠山硬？他摇摇头，不想了，想这做啥，跟他没瓜葛。&lt;br /&gt;
还是那十五户吗？进了村口，王大兵扫一眼，走惯了，抬腿往右边第三户人家走去。&lt;br /&gt;
不用去了，柳志莲完了，秋里就没了。会计赶在前头拦住。&lt;br /&gt;
王大兵哦了一声，有些不甘心似的望着柳志莲家的方向看。那个叫柳志莲的女人是比较幸福的那种老人，儿子儿媳都孝顺，她的房子里装了土暖，冲水马桶，这在这一带山村是很少见的。她给他念叨过，说冬天一冷她就不出门了，一直在热炕上暖着，可腿还是疼，这就怪了。他告诉她，还是得多活动，也不能总是坐着不动。柳志莲那张圆圆的脸上浮动着慈祥的笑，在他的印象里，这样有福气的老奶奶至少应该活个八九十甚至上百岁吧。&lt;br /&gt;
她好像才六十五吧，怎么就没了？&lt;br /&gt;
车祸，一辈子是个胆小女人，一辈子不坐奔奔车、摩托车，说怕出车祸。大儿子新买了车，硬要拉老娘转一圈儿，她不坐，娃娃们哄上去就坐了半圈儿，还没走出庄子，车就翻了，旁人都好，就她完了，可不就是个车上完的命！&lt;br /&gt;
会计说，说完嘴合上了。王大兵注意到他下巴上的胡子没刮，又毛又乱，显得脏兮兮的。王大兵看着，心里一阵不舒服，想找消毒水给好好洗洗。&lt;br /&gt;
第二家的中年男人居然穿着和去年一模一样的衣裳，一件褪色的深蓝中山服，黑裤子，布鞋，头上戴一顶圆帽子。爱笑，笑起来满脸都是皱纹，远比五十来岁沧桑。&lt;br /&gt;
王大兵望着他有种时光停滞不前的恍惚，可明明中间又一年过去了呀。他按了按，问了下情况，男人的腰椎间盘突出有加重的倾向。他问他拍的片子呢，去年不是建议他去拍片子的吗？&lt;br /&gt;
男人的大手拍了拍腰部，不好意思地笑，说家里太忙了，我实在顾不上专门去医院。&lt;br /&gt;
王大兵一边开药方，一边板着脸重重地说，你呀，我一年年叫你去拍个片子，你年年说顾不上，家里的活儿哪有干完的时节？身体才要紧哪，过日子嘛，哪有足够的时节？万一哪天你真的累倒了，就是挖个金山银山，也换不回你的健康呀！&lt;br /&gt;
他的口气像一个严厉的父亲，在教训自己不听话的儿子。&lt;br /&gt;
被他数落的大男人不生气，相反很高兴，笑呵呵接受王大兵的教训。&lt;br /&gt;
王大兵已经能试着使用简单的山区方言了，跟他们用这方言掺杂着普通话的方式交谈，这交谈顺畅，欢愉。他们之间早就有了一种默契，这默契一见面一开口，就从互相的打趣当中流淌出来。好像王大兵是这个家里的一口人，只是出了一趟远门，隔了一年才回来。久别重逢，两个人都兴奋、欢喜。都忍不住要斗上几句嘴。只有这样，才能解一解他们心中积压了一年的思念。&lt;br /&gt;
接下来走的几户人家，几个病人还是老样子，甚至有人见了王大兵有些冷淡，配合也很勉强，显然是因为被打扰了手头的农活儿而有些不悦。一个老奶奶在王大兵抱着她的腿，让她在炕上弯腰蜷腿做检查时，她嘀咕说年年都来，来了都这么个老法儿，一点儿用处都没有，折腾我们也就罢了，还害得你们大老远的年年来。&lt;br /&gt;
王大兵也觉得不好意思继续按压她的身体，不再仔细检查，草草写了个方子就有些狼狈地离开了。他注意到那妇女接过方子时还是淡淡的，顺手接过去就放在了窗台上，一点都没有珍视的意思。王大兵不由得心凉了一下，整颗心也淡了，接下来的几家，他懒懒的，能少走的路就少走，能少问的话就少问。开方子时也字迹尽量潦草，写得龙飞凤舞的。他料定这些方子他们不会真拿去照单买药的。&lt;br /&gt;
走向王老汉家时，要上一道坡，王大兵忽然觉得有些累，要换了别人家他可能就找个借口不去了，其实他早就看出来了，会计陪着自己行走，也明显有些厌倦，只是这差事不应付不行，所以才勉强撑着。到了有些人家门口，他不进去，在门口抽烟，接电话，等王大兵进去完成义诊。&lt;br /&gt;
王老汉家得去。爬坡的时候，王大兵感觉心头从来没有过这样明显沉重的厌倦和劳累，他下了决心，明年这种义诊再不参加了，自己都觉得没意义，在别人眼里肯定更没意义。这次就当跟王老汉做个最后的告别吧。&lt;br /&gt;
王老汉的家门开着。他家不养狗，王大兵熟门熟路，直接去王老汉住的小房子。门闭着，他用力一推就开了，一脚踏进门，王大兵看见桌子、窗台和炕边上都有尘土。一切还是去年的样子，只是王老汉哪去了？&lt;br /&gt;
王大兵退出门，会计打完电话过来，笑了，手指另一家，说你咋去这儿了？是对门李家才对。哦，你肯定不知道，老王他完了，临走还念叨你哩，说你是个好人。&lt;br /&gt;
我是个好人？王大兵也笑了。只有他知道，这一刻他在用笑声掩饰鼻腔里急速渗上来的惊讶和伤感。是舍不得王老汉吗？不，他清醒地知道，那不是，但那又是什么，说不清楚，但他确实忽然很伤心，好像一个悬而未决的疑案终于有了结局。他为自己的苦苦等待而感动。接下来他怀着一种诀别的心情走完了后面的几户人家。&lt;br /&gt;
义诊完成了，他们赶往村部集合。王大兵心头模模糊糊希望着还能赶上书画活动，却还是迟了，所有人已经上车了，就等着他们最后一组了。&lt;br /&gt;
稍稍诊断一下就行了嘛，王大夫你还真认认真真给人家看啊！内科老赵迎头打趣王大兵。&lt;br /&gt;
王大夫是实诚人，哪像你，就知道盯着人家年轻媳妇子的屁股看。&lt;br /&gt;
老赵也遭受了一个同龄妇女的打趣。&lt;br /&gt;
半车人一起笑，笑得哈哈响。&lt;br /&gt;
王大兵没吭声，还是走向最后。&lt;br /&gt;
各位，为了赶时间，咱们带夜赶回去，吃饭要稍微迟一会儿，大家克服一下。&lt;br /&gt;
工作人员清点人数后宣布。&lt;br /&gt;
王大兵静静听着。今年的义诊与以往有了不同。两天的行程压成了一天，紧锣密鼓地完成也好。他身子完全软下来，车绕市区的时候，果然没有停，直接上了高速。&lt;br /&gt;
车在疾驰。一车人像坐在同一个巨大的移动摇篮里，集体陷入了昏昏微睡的状态。王大兵醒着，看着这熟悉的情景，抬头望，前方一片后脑勺。有黑的，有白的，有花白的，有这几年连续来的，也有新添进来的，他在这些脑袋中寻找她，竟然看不见。难道去前排陪领导了？她不是那种善于巴结领导也不爱往领导身边凑的人。&lt;br /&gt;
他不放心，站起来看，才发现她就在自己前方，已经睡着了，身子溜倒，斜靠在座位上。睡态明显有些疲倦，头发也有些凌乱。那件让她飘飘若仙的连衣裙也好像经历了一场风雨，显得皱皱巴巴的，有了沧桑的风尘感。他没有勇气仔细打量连衣裙下裹着的身躯，他怕自己会管不住内心的猥琐从而亵渎了某种美好，也忽然没勇气看清楚某种真相。&lt;br /&gt;
他慢慢坐下去，闭上眼，想象自己的手从这座位之间的空隙伸过去，轻轻抚摸她的头发，替她把乱发弄好，这弄惯了手术刀的手，摸过那微微蜷曲的发丝，带着万丈柔情，含着满腔怜惜，摸啊摸，直到手和胳膊都累到酸软得举不起来。&lt;br /&gt;
他的身子也斜斜溜倒，像陈墨梅一样睡着了。睡梦里他双臂紧紧抱着陈墨梅的身子。他只是想让她舒展开身子，睡得舒适一点。哪怕已经搂进怀里，他却再也没有平时的心思，用目光和想象把眼前的女人扒得一丝不挂，然后想入非非。他什么都不想，像个心静如水干净如初的婴儿，心头荡漾着一池清澈见底的水，而两个分开的胳膊之间，是一片看不见的空气。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147232</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147232"/>
		<updated>2022-09-16T09:48:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Abschnitt 3 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Inhalt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—底色 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双膝落地，和瓷砖地面缓缓接触，这一刻，我在努力回想，距离我上次踏进这座四合院，中间过去了多长时间。&lt;br /&gt;
妈——马兰喊。&lt;br /&gt;
马兰的声音有点假。至少，和进门前跟我商量的时候不一样，那种激动、感慨，全没了，藏起来了。眼前的她完全是一个孝顺、懂事又贴心的乖女儿。她仰起脸，注视着高处的张桂香。我看不到马兰的脸，看不到此刻她脸上的表情，只能看到一个侧面。侧影自然楚楚动人。炫白的小圆帽，戴在高高盘在脑后的发髻上，鬓发乌黑油亮，发丝下的耳朵小巧、玲珑，宛如白玉雕刻的一朵雪白的莲花镶嵌在那里。脖子细而长，肌肤细腻白嫩。出嫁并且怀孕生育后，这个原本长相就俊俏惹眼的姑娘，更出落成了一个圆润饱满的媳妇。&lt;br /&gt;
这排东房是新盖的，地上的瓷砖泛出洁白的冷光。地面很凉，冰凉像细密而快速流动的水，从我双膝跪下去开始，水流就从四面八方向我聚拢，很快包围了我的脚和小腿，接着又沿我的身躯逆流而上。我的下半身正在感受着一种细碎的冰冷。&lt;br /&gt;
妈，你知道我们来一趟不容易，我姐她，坐了两个钟头的班车哩，她那个腰，坐班车受罪得很。马兰说。撒娇的口吻里含着一丝哀求。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Knie setzten langsam auf dem gefliesten Boden auf, und in diesem Moment versuchte ich mich daran zu erinnern, wie viel Zeit vergangen war, seit ich das letzte Mal einen Fuß in dieses Viereck gesetzt hatte.&lt;br /&gt;
Mum - rief Malan.&lt;br /&gt;
Malans Stimme klang ein wenig unecht. Zumindest nicht so, wie sie es mit mir besprochen hatte, bevor sie eintrat, die Aufregung, die Emotionen, alles weg, versteckt. Die Person, die vor ihr stand, war eine absolut pflichtbewusste, verständnisvolle und rücksichtsvolle Tochter. Sie hob ihr Gesicht und schaute Zhang Guixiang von oben herab an. Ich konnte Ma Lans Gesicht nicht sehen, konnte ihren Gesichtsausdruck in diesem Moment nicht erkennen, konnte nur eine Seitenansicht sehen. Die Silhouette ist natürlich reizvoll. Der strahlend weiße, kleine, runde Hut, den sie in einem Dutt hoch am Hinterkopf trug, ihre Koteletten dunkel und ölig, ihre Ohren klein und zart unter dem Haar, wie eine schneeweiße Lotusblume, die in Alabaster gemeißelt und dort eingesetzt war. Der Hals ist dünn und lang, und die Haut ist zart und weiß. Nach ihrer Heirat und Schwangerschaft ist aus dem ohnehin schon hübschen und auffälligen Mädchen eine rundliche, vollschlanke Schwiegertochter geworden.&lt;br /&gt;
Die Reihe der östlichen Räume war neu gebaut, und die Fliesen auf dem Boden leuchteten in kaltem Weiß. Der Boden war kalt, eisig wie dünnes, schnell fließendes Wasser, und in dem Moment, in dem ich auf die Knie ging, strömte das Wasser von allen Seiten auf mich zu, umhüllte schnell meine Füße und Waden und floss dann wieder meinen Körper hinauf. Mein Unterleib spürte eine feine, kalte Schüttelfrost.&lt;br /&gt;
Mama, du weißt, dass es für uns nicht leicht ist, hierher zu kommen. Meine Schwester ist zwei Stunden mit dem Shuttlebus gefahren, ihr Rücken tut sehr weh. sagte Ma Lan. Es lag ein Hauch von Flehen in ihrem gereizten Tonfall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我抬起的眼只看到马兰的侧影，我知道只要再抬高五厘米，就能看到张桂香的脸。但是我不抬，缓缓垂下头，收回目光，盯着眼前的地面看。眼下的时间需要这样熬过去，只有熬过去，才算是迈过了一道坎儿。这一点，来之前我就已经了然于心，所以，不急，我气定神闲地等待就是。马兰给我打过包票，说，都包在她身上，她和张桂香磨，软磨硬泡，她就不信张桂香的心不是肉长的。马兰是张桂香宠爱的女儿，既然她有信心，我只管配合就是，所以我们合谋上演了眼前这登门谢罪、跪地恳求的一幕戏。&lt;br /&gt;
马兰既担任导演，又亲自上阵扮演重要角色，但是我们心里都很清楚，今天的主角不是她，也不是我，而是坐在王家炕头上的张桂香。&lt;br /&gt;
地上摆着一双拖鞋，张桂香的。我能确定，那是一双淡红色的棉布拖鞋。&lt;br /&gt;
她对我，是真心好。我想起三年前的那场争吵中，张桂香还击我的话。寥寥数语，但是，像一击闷掌，不偏不倚拍中了我的心脏，深深地伤害了我。没有流血，不见外伤，但这样的内伤才更加伤人。我认为同时被伤害的，还有马兰，还有早亡的二妹，还有被送人的四妹，当然，还有远在异乡的马忠长。&lt;br /&gt;
当时我号啕大哭，一种被刀刃割裂断开的疼痛在心头冲撞。也是在那一刻，我下了决心，这辈子我不会活着跨进这个家的门槛，哪怕是半步。&lt;br /&gt;
拖鞋不是八九块钱一双的劣质便宜货，是比较精致的那种，鞋面上有镂空的花朵形状，鞋底松软，轻便，一看就是专门从大超市里精心挑选回来的。张桂香是个不讲究生活细节的女人，在我的印象中，她总是大大咧咧，尤其她使用的东西，被褥衣着、鞋袜帽子、化妆品、小饰品，从来不知道讲究，那么这双鞋，是王福全买给她的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine erhobenen Augen sehen nur die Seitenansicht von Malan, und ich weiß, wenn ich sie nur fünf Zentimeter höher hebe, kann ich Zhang Guixiangs Gesicht sehen. Aber ich hebe sie nicht, lasse langsam den Kopf sinken, ziehe meinen Blick zurück und starre auf den Boden vor mir. Die Zeit, um die es ging, musste auf diese Weise verbracht werden, und nur so konnte ich eine Hürde überwinden. Ich wusste das schon, bevor ich hierher kam, also hatte ich keine Eile, sondern wartete einfach in aller Ruhe. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen. Da Ma Lan die Lieblingstochter von Zhang Guixiang ist und sie Vertrauen hat, muss ich einfach kooperieren, also haben wir uns verschworen, die Szene vor der Tür zu inszenieren, um uns zu bedanken, indem wir niederknien und flehen.&lt;br /&gt;
Ma Lan führte Regie und spielte selbst die Hauptrolle, aber wir wussten alle, dass die Hauptperson des Tages weder sie noch ich war, sondern Zhang Guixiang, der auf dem Bett der Familie Wang saß.&lt;br /&gt;
Auf dem Boden lag ein Paar Hausschuhe, die von Zhang Guixiang. Ich konnte sicher sein, dass es sich um ein Paar hellrote Baumwollpantoffeln handelte.&lt;br /&gt;
Sie war aufrichtig freundlich zu mir. Ich erinnerte mich an die Worte von Zhang Guixiang während des Streits vor drei Jahren. Es waren nur wenige Worte, aber sie trafen mich wie eine Ohrfeige mitten ins Herz und verletzten mich tief. Es wurde kein Blut vergossen, es waren keine äußeren Verletzungen sichtbar, aber die inneren Verletzungen schmerzten umso mehr. Ich glaube, ich wurde auch von Ma Lan verletzt, von meiner zweiten Schwester, die früh starb, von meiner vierten Schwester, die weggegeben wurde, und natürlich von Ma Zhong Chang, der weit weg ist.&lt;br /&gt;
Ich habe damals gebrüllt, ein schmerzhaftes Gefühl, wie von einer Messerklinge abgeschnitten zu werden, raste durch mein Herz. In diesem Moment fasste ich den Entschluss, dass ich die Schwelle dieses Hauses niemals lebend überschreiten würde, nicht einmal einen halben Schritt.&lt;br /&gt;
Es handelte sich nicht um die minderwertigen Billigpantoffeln, die acht oder neun Dollar pro Paar kosten, sondern um eine zartere Sorte, mit ausgehöhlten Blumenformen auf dem Obermaterial und einer weichen, leichten Sohle, die auf den ersten Blick sorgfältig aus den großen Supermärkten ausgewählt wurde. Zhang Guixiang ist eine Frau, die nicht auf die Details des Lebens zu zahlen, in meinem Eindruck, sie ist immer großherzig, vor allem die Dinge, die sie verwendet, Bettwäsche, Kleidung, Schuhe, Socken, Hüte, Kosmetika, Schmuck, nie wissen, wie man Aufmerksamkeit zu zahlen, so dass dieses Paar Schuhe, ist Wang Fuquan für sie gekauft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没看出来啊，看着挺木讷呆板的一个人，还懂得来这一手。我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
冰凉渗骨，下半身好像坐在一摊冷水里。窗外是盛夏。今年夏天要比往年热，老人们议论说这些年就没有这么热过。可这屋子里，像冰窖一样，是因为房子东西朝向采光不足，还是新盖的还没有彻底干透的缘故？抑或是房屋的构造本身就有冬暖夏凉的功能？&lt;br /&gt;
空气里飘浮着浓烈的卫生香味，是张桂香喜欢的丹花牌卫生香。但是遮盖不住新房子特有的潮味儿，这气味湿重冰凉。透过香味和潮味，一股淡淡的花香在空气里荡漾。我悄然歪头，侧目打量，后墙上开着两扇大窗户，玻璃巨大，洁净明亮，玻璃后面是明媚的蓝天；蓝天下，是大团的果树，树枝贴着玻璃把大片绿荫投在窗户上。树是梨树，团团翠绿的叶丛间挂满果子。花香来自前窗。院子里红色空心砖堆砌的花形矮墙围出一个长方形大花园。花园里种满了花。刚才进门时我匆匆扫过两眼，花正开得热闹，大团大团的红黄紫缀满枝头。&lt;br /&gt;
肯定是王福全打理操持的结果。仅从这一点来看，王福全就把马忠长比下去了。看来张桂香的话不是自我安慰，也不全是自欺欺人，王福全这个男人，确实比马忠长强啊。就算我不愿意承认，可眼见为实，事实摆在眼前，我还能违心地说人家不好？我在心里感叹了一声。&lt;br /&gt;
我知道妈你也不容易，你拉扯我们姊妹，一把屎一把尿不说，你还供我们念书，姐姐能考上美院，我能念师范，都是你一年四季站在街头卖果子挣的血汗钱啊……马兰本来平静的声调，到后来陡然打了个弯儿。她哽咽，说不下去了，重重地吸了一下鼻子，不说了，从兜里摸出一片纸巾擦起了眼泪。&lt;br /&gt;
她真的落泪了吗？&lt;br /&gt;
这泪也来得太容易了吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe es nicht kommen sehen, aber er sieht so hölzern und langweilig aus, aber er weiß trotzdem, wie man dieses Spiel spielt. Ich habe in meinem Herzen gespöttelt.&lt;br /&gt;
Die Kälte dringt durch meine Knochen und die untere Hälfte meines Körpers fühlt sich an, als säße ich in einer Pfütze aus kaltem Wasser. Draußen vor dem Fenster ist Hochsommer. In diesem Sommer ist es heißer als in den vergangenen Jahren, und die alten Leute erzählen, dass es seit Jahren nicht mehr so heiß war. Liegt es daran, dass das Haus von Ost nach West nicht gut beleuchtet ist, oder daran, dass der Neubau noch nicht ganz ausgetrocknet ist? Oder liegt es daran, dass das Haus selbst so gebaut ist, dass es im Winter warm und im Sommer kühl ist?&lt;br /&gt;
Es liegt ein starker hygienischer Duft in der Luft, der hygienische Weihrauch der Marke Dan Hua, den Zhang Guixiang mag. Aber sie überdeckt nicht die Feuchtigkeit, die für ein neues Haus charakteristisch ist, das nass, schwer und kalt riecht. Durch den Geruch und die Feuchtigkeit wird ein schwacher Blumenduft in die Luft gewirbelt. Ich neigte leise den Kopf und schaute zur Seite: An der Rückwand öffneten sich zwei große Fenster mit großen, sauberen und hellen Scheiben, hinter denen ein strahlend blauer Himmel zu sehen war; unter dem blauen Himmel standen große Büschel von Obstbäumen, deren Zweige sich gegen die Scheiben drückten und einen großen grünen Schatten auf die Fenster warfen. Die Bäume sind Birnbäume, und die leuchtend grünen Blätter sind voll mit Früchten. Aus dem vorderen Fenster duftet es nach Blumen. Im Hof befindet sich ein großer rechteckiger Garten, der von einer niedrigen blumenförmigen Mauer aus roten Hohlziegeln umgeben ist. Der Garten ist voller Blumen. Ich warf einen kurzen Blick auf die Blumen, als ich eintrat, und sie standen in voller Blüte, in großen Büscheln von Rot, Gelb und Lila.&lt;br /&gt;
Das muss das Ergebnis von Wang Fuquans Sorgfalt und Management sein. Tatsache ist, dass Wang Fuquan allein in dieser Hinsicht besser ist als Ma Zhongchang. Es scheint, dass Zhang Guixiangs Worte weder Selbstbeweihräucherung noch Selbsttäuschung sind. Auch wenn ich es nicht zugeben will, aber sehen heißt glauben und die Fakten liegen vor mir, wie kann ich da sagen, dass er nicht gut ist? Ich seufzte tief in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass es für dich nicht leicht ist, Mama. Du hast unsere Schwestern großgezogen, ganz zu schweigen von Scheiße und Urin, und du hast auch unsere Ausbildung bezahlt. Meine Schwester konnte auf die Kosmetikschule gehen, und ich konnte an der Lehrerschule studieren, und das alles wegen des hart verdienten Geldes, das du das ganze Jahr über auf der Straße mit dem Verkauf von Obst verdient hast. ...... Ma Lans ursprünglich ruhige Stimme bekam später plötzlich einen Knick. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Hat sie wirklich eine Träne vergossen?&lt;br /&gt;
Die Tränen kamen zu leicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我冷笑。但是，心是酸酸的，好像被人塞进了一把刚拔下的毛刺，静如止水的心池浑浊了，泛起一圈涟漪，苦苦的，涩涩的。&lt;br /&gt;
我怕自己一开始就在心里撑起来的那个架子，就这样开始动摇，甚而散架倒塌。不，不能受影响，不能倒，真倒了，散了，我就没有勇气继续要求张桂香跟我走了，我这一趟就白跑了，王福全家这个门槛我就白登了，这张脸，也白舍了。&lt;br /&gt;
就算张桂香不容易——供我们念书那十来年确实不容易，艰难到了咬牙硬撑的地步，她确实吃尽了苦头，可现在不都过来了吗？马忠长已经这样了，难道她还和他苦苦计较，还放不下那些陈年的恩怨？不都过去了吗？不已经成为记忆里的过往了吗？&lt;br /&gt;
我浸泡在冰冷当中，下半身一片冰凉。上半身，尤其内心，在激烈地跳荡，冲撞，斗争，撕扯，纠结。张桂香她放不下，那么我放下了吗？是啊，我放下了吗？&lt;br /&gt;
我承认，我没放下，放不下，根本难以放下。如果放下了，我和马兰去看马忠长就是了，大伯为马忠长花费的医药费我们姊妹分担就是了，马忠长拖到油尽灯枯熬完最后一口气，我们姊妹再分摊埋葬费，送他入土就是了，我又何苦答应马兰，跟她再次登上了张桂香的门？要知道，这不是张桂香一个人的门啊，更是人家王福全的门，三年前，我那句愤恨决绝的话，是砸给张桂香的，也是抛给王福全的，话已出口，覆水难收。而现在，我食言了。我这是把硬撑着自己苦苦熬过三年的尊严，摘下来放在地上，让张桂香拿脚踩，更是让王福全踩啊。要不是放不下，没完全放下，我这又是何苦呢？&lt;br /&gt;
王福全不在现场。他很乖觉，我们姊妹一来，他打过招呼，就出去了，还把门从外头合上了，给人感觉他给予我们母女的，是最充分的空间。他的姿态也就出来了，他不参与，不搅和，完全游离，远离。这种事，是我们的家务事，他不想掺和，他完全和我们分割，山是山，水是水，尘是尘，土是土。马家的事，和王家扯不上关系，他也不想扯上关系。正是从这一点上，我看出了这个人的厉害和老到。他的智商远远超过了张桂香。同时，也表明他没有把我们母女，尤其张桂香，当作自己人。他这是有意保持距离，留着后路。&lt;br /&gt;
张桂香是他的女人。他女人的前夫和前女儿，包括过去的恩怨，眼下的纠葛，以后的隐患，包括人事，还可能有钱财，他都不愿也不会插手。他完全旁观，在这一点上他愿意做个外人。&lt;br /&gt;
这难道能说明，像张桂香一脸幸福地向我们流露的那样，她找到了真正的幸福？遇上了全心全意爱她的男人？虽然是二婚，是石头和瓦片凑成的一家人，但不分心，不隔心，没有把她当外人？&lt;br /&gt;
王福全的态度，不正摆明，他事实上并没有把张桂香完全当自己人？&lt;br /&gt;
可怜哪，张桂香，后半辈子，你真的会幸福吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lächelte kalt. Aber mein Herz war sauer, als hätte man eine Handvoll frisch gezupfter Kletten hineingestopft, und die stille Lache meines Herzens trübte und kräuselte sich im Kreis, bitter und beißend.&lt;br /&gt;
Ich habe Angst, dass das Regal, das ich von Anfang an in meinem Herzen getragen habe, ins Wanken gerät und sogar auseinander fällt und zusammenbricht. Als Erstes möchte ich Zhang Guixiang bitten, mit mir zu kommen, und ich werde diese Reise umsonst gemacht haben.&lt;br /&gt;
Auch wenn es für Zhang Guixiang nicht einfach war - es war nicht einfach, unsere Ausbildung für diese zehn Jahre oder so zu bezahlen, es war hart bis zum Zähneknirschen, sie hat viel gelitten, aber ist das alles jetzt nicht zu Ende? Ma Zhong Chang ist schon so, kämpft sie immer noch mit ihm und kann den alten Groll nicht loslassen? Liegt das nicht alles in der Vergangenheit? Gehört das in ihrem Gedächtnis nicht der Vergangenheit an?&lt;br /&gt;
Ich war durchnässt von der Kälte, die untere Hälfte meines Körpers war kalt. Mein Oberkörper, vor allem mein Inneres, pochte, kämpfte, kämpfte, riss, riss, riss. Zhang Guixiang konnte nicht loslassen, also habe ich losgelassen? Ja, habe ich losgelassen?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass ich nicht losgelassen habe, dass ich nicht loslassen kann, dass es schwer ist, loszulassen. Wenn ich losgelassen hätte, wären Ma Lan und ich zu Ma Zhong Chang gegangen, und wir hätten uns die medizinischen Kosten geteilt, die mein älterer Bruder für Ma Zhong Chang aufgewendet hat, und wir hätten uns die Beerdigungskosten geteilt und ihn ins Grab geschickt, als Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug getan hatte. Vor drei Jahren richteten sich meine Worte des Grolls und der Entschlossenheit an Zhang Guixiang und Wang Fuquan. Und jetzt habe ich mein Versprechen gebrochen. Ich lege meine Würde ab, an der ich drei Jahre lang festgehalten habe, und lege sie auf den Boden, damit Zhang Guixiang und vor allem Wang Fuquan mit dem Fuß darauf treten können. Was hätte ich getan, wenn ich nicht unfähig gewesen wäre, loszulassen, und wenn ich nicht völlig losgelassen hätte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan war nicht anwesend. Er war sehr gut erzogen, sobald unsere Schwestern ankamen, grüßte er und ging hinaus, schloss die Tür von außen und vermittelte den Eindruck, dass er uns, Mutter und Tochter, den größtmöglichen Freiraum ließ. Seine Geste kam auch heraus; er mischte sich nicht ein, er rührte sich nicht, er war völlig weggetreten und blieb weg. In solche Angelegenheiten, die unsere inneren Angelegenheiten sind, will er sich nicht einmischen, er ist völlig von uns getrennt, Berge sind Berge, Wasser ist Wasser, Staub ist Staub, Erde ist Erde. Die Angelegenheiten der Familie Ma haben nichts mit denen der Familie Wang zu tun, und er will sich nicht einmischen. Daran konnte ich erkennen, wie mächtig und kultiviert dieser Mann war. Seine Intelligenz übertraf die von Zhang Guixiang bei weitem. Gleichzeitig zeigte es aber auch, dass er unsere Mutter und unsere Tochter, insbesondere Zhang Guixiang, nicht als seine eigenen Leute ansah. Er hielt absichtlich Abstand und ließ sich eine Hintertür offen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist seine Frau. Der Ex-Mann und die Ex-Tochter seiner Frau, einschließlich vergangener Fehden, unmittelbarer Verstrickungen, zukünftiger versteckter Probleme, einschließlich personeller und möglicherweise finanzieller Art, wollen und werden sich nicht einmischen. Er steht völlig abseits und ist bereit, in diesem Punkt ein Außenseiter zu sein.&lt;br /&gt;
Bedeutet dies, wie uns Zhang Guixiang mit einem glücklichen Gesicht verrät, dass sie das wahre Glück gefunden hat? Dass sie einen Mann getroffen hat, der sie von ganzem Herzen liebt? Obwohl es sich um eine zweite Ehe handelt, eine Familie, die aus Steinen und Ziegeln besteht, sind sie nicht zerstreut, sie sind nicht getrennt, sie behandeln sie nicht wie eine Außenseiterin?&lt;br /&gt;
Ist die Haltung von Wang Fuquan nicht ein deutlicher Hinweis darauf, dass er Zhang Guixiang nicht als einen der Seinen betrachtet?&lt;br /&gt;
Armer Zhang Guixiang, wirst du für den Rest deines Lebens wirklich glücklich sein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰凉如水，完全浸泡着我的下半身。我能感觉到，这种冷，这种凉，已实实在在往腰上延伸。我腰不好，有腰椎间盘突出，是长期枯坐画画造成的。在美院的时候，每次写生，我都是最能坚持久坐的学生。四五个钟头，甚至大半天，一整天。只要时间允许，我都能坚持，一头扎进画作里，我就能忘了外界的干扰。所以一直以来我都是老师最器重的学生。&lt;br /&gt;
世上很多的事，都是祸福相依，正负相伴，我还这么年轻，但是久坐导致的腰部毛病，已经开始折磨我了。如今不能久坐，不能负重，不能劳累，更不能受凉。这一点张桂香是知道的。现在我双膝跪在冰冷的地上，她怎么忍心？她真的忍心？&lt;br /&gt;
炕上静悄悄的。张桂香一言不发，没有让我们起来的意思，甚至都不吭声。她正在干什么？在气定神闲地看着我出丑，把我当作一个大笑话看？难道说我这一跪失败了，并不会收到我预想的结果？&lt;br /&gt;
我不动声色，微微扭动身子，试着调整姿势。把屁股往左脚上挪挪，变跪为半坐。双腿压麻了，这一动，麻木的神经苏醒过来，一点一点醒，像有很多只蚂蚁在身体里复活、蠕动、爬行，让人难受。我咬牙忍着。&lt;br /&gt;
既然进了这道门，既然这一膝盖已经跪落在地，我就不能轻易收场，不能就这么承认自己失败了。我哪怕豁出这张脸，拼上吵一架，闹一场，也要为马忠长争取一回。&lt;br /&gt;
妈，你的不容易我们心里都记着，你生我二姐那年，冬天那么冷，租的房子是刚盖的新房，炉子一烧起来，四面墙上都渗水，你冻得棉衣棉裤外头又套着大号棉衣棉裤，我爸他拿着五百块钱，要出去为我们寻一个好点的房子，但是他一出门就把你忘了，到巷口李寡妇家躲了好几天。谁不知道李寡妇明着开一个裁缝铺，其实里头招赌博哩！等回来，他两手空着，钱输得精光。你气得哭，你迎风流泪的眼病正是那时节落下的根儿。我二姐生下来第二天，得了黄疸，没缓过来就完了，我觉得这都和他不负责任有很大的关系。&lt;br /&gt;
马兰说。声音愤慨，又激动。&lt;br /&gt;
这屋子真安静啊，静得好像屋里的人都死绝了一样。&lt;br /&gt;
双腿的酸麻已经不再那么钻心，向麻木过渡。我暗吸一口气，把刚刚半坐的姿势又改为全跪。&lt;br /&gt;
马兰一口气说完，抚着自己的双膝喘息，气息急促，显得很激动。&lt;br /&gt;
炕上的人依然没一点反应。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war kalt wie Wasser und durchnässte die untere Hälfte meines Körpers vollständig. Ich spürte, dass diese Kälte, diese Kälte, wirklich bis zu meiner Taille reichte. Ich habe einen schlechten Rücken und einen Bandscheibenvorfall, der durch langes Sitzen und Malen verursacht wird. Als ich an der Kunsthochschule war, war ich der sitzendste Student, wenn ich skizzierte. Vier oder fünf Stunden lang, oder sogar fast den ganzen Tag lang. Ich konnte so lange dranbleiben, wie es die Zeit erlaubte, und mich kopfüber in meine Bilder stürzen, um die Ablenkungen der Außenwelt zu vergessen. Deshalb war ich bei meinen Lehrern auch immer der am meisten geschätzte Schüler.&lt;br /&gt;
Es gibt viele Dinge auf dieser Welt, die eine Mischung aus Segen und Segen, Positivem und Negativem sind. Ich bin noch so jung, aber die durch die sitzende Lebensweise verursachten Rückenprobleme haben bereits begonnen, mich zu quälen. Heutzutage kann ich nicht lange sitzen, ich kann kein Gewicht tragen, ich kann mich nicht anstrengen, und ich kann mich nicht erkälten. Das weiß auch Zhang Guixiang. Jetzt knie ich auf beiden Knien auf dem kalten Boden, wie kann sie das ertragen? Kann sie das wirklich ertragen?&lt;br /&gt;
Das Bett war still. Zhang Guixiang sagte kein Wort, wollte nicht, dass wir aufstehen, sagte nicht einmal ein Wort. Was hat sie getan? Mit Gleichmut zusehen, wie ich mich zum Narren mache, mich wie einen großen Witz behandeln? Lag es daran, dass mein Knien misslang und nicht das erwartete Ergebnis brachte?&lt;br /&gt;
Ich bewege mich nicht und drehe mich leicht, um meine Position zu korrigieren. Ich bewegte mein Gesäß bis zu meinem linken Fuß und verwandelte mich vom Knien in einen halben Sitz. Meine Beine waren taub von dem Druck, und diese Bewegung weckte die tauben Nerven, nach und nach, wie so viele Ameisen, die wieder auflebten, sich wanden und durch meinen Körper krabbelten, dass es unerträglich war. Ich biss die Zähne zusammen und ertrug es.&lt;br /&gt;
Seit ich durch diese Tür getreten bin, seit dieses Knie zu Boden gefallen ist, kann ich es nicht einfach beenden, kann ich nicht einfach zugeben, dass ich versagt habe. Selbst wenn ich dieses Gesicht verliere, mich wehre und eine Szene mache, muss ich immer noch für Ma Zhong Chang kämpfen.&lt;br /&gt;
In dem Jahr, in dem du meine zweite Schwester geboren hast, war der Winter so kalt und das Haus, das du gemietet hattest, war neu gebaut, so dass, als der Herd brannte, das Wasser von allen Seiten durch die Wände drang. Wer wüsste nicht, dass die Witwe eine Schneiderei hatte, aber in Wirklichkeit eine Spielerin war? Als er zurückkam, stand er mit leeren Händen da und hatte sein ganzes Geld verloren. Du warst so wütend, dass du geweint hast, und deine Augenkrankheit, die im Wind weinte, war das Ergebnis dieser Zeit. Am Tag nach der Geburt meiner zweiten Schwester bekam sie Gelbsucht und starb, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
sagte Malan. Die Stimme war entrüstet und aufgeregt.&lt;br /&gt;
Es ist so still in diesem Haus, so still, als ob alle im Haus tot wären.&lt;br /&gt;
Der Muskelkater in meinen Beinen hatte aufgehört, so sehr zu bohren, und war in ein Taubheitsgefühl übergegangen. Ich atmete tief durch und änderte meine gerade noch halb sitzende Position wieder in eine kniende.&lt;br /&gt;
Malan beendete das Gespräch, indem er sich die Knie streichelte und nach Luft schnappte, sein Atem kam scharf und er sah aufgeregt aus.&lt;br /&gt;
Der Mann auf dem Bett hat immer noch nicht reagiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个马兰，她的话是不是有点背离我们来之前确定好的方向呢？&lt;br /&gt;
虽然那时节我还小，很多事我没亲眼看到过，但是妈，我长着耳朵呢，我也有自己的脑子，有些问题我早就反复想过，他这个人，有些地方实在干得太过分。你生四妹那个冬天，他本来接了奶奶来是为伺候你坐月子的，月子里落下的病还要月子里缓呢，你生二姐落下的病，就希望生妹妹后能缓过来。可四妹一落地，他一看又不是个儿子，他心凉了，不等你出月子就把奶奶送回老家去了。到了老家也不赶紧返回来照顾你，他还有心劲在老家浪亲戚，等他一圈儿浪回来，你已经出月子了。四妹最终送人，是你做的决定，但我知道，你有你的难处，你是又病又气，赌着一口气才把四妹送人的。娃娃那么小就送人，真的送走了谁最伤心呢？还不是你这当妈的！他回来不说自己有错，还把啥错都推到你头上，说你要求高，看不起山里来的奶奶，奶奶做的饭菜你看不上，还嫌她脏。后来见到四妹他还挑拨，说奶头上的月尕儿能送人？都是你一手操作的。你是为了帮助我那不生养的大姨娘才把娃娃送人的，这件事他根本不知道。这让四妹从小就恨你，这些年都不认你这个亲妈。可是我知道，妈你有多不容易，为了妹妹，你咽下了多少苦水，忍下了多少泪水。尤其每年妹妹的生日，你都要关上门一个人偷偷哭一场。&lt;br /&gt;
说到这里，马兰忽然顿住，不说了。&lt;br /&gt;
她在抽泣。&lt;br /&gt;
有风，在后面的窗户外，摇晃着果树。&lt;br /&gt;
我侧目看那些风。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Malan, weichen ihre Worte nicht ein wenig von der Richtung ab, die wir vor unserer Ankunft festgelegt hatten?&lt;br /&gt;
Obwohl ich damals noch jung war, habe ich viele Dinge nicht mit eigenen Augen gesehen, aber Mutter, ich habe Ohren, ich habe auch mein eigenes Gehirn, über einige Dinge habe ich immer wieder nachgedacht, er ist ein Mensch, es gibt einige Dinge, die er wirklich zu viel getan hat. In dem Winter, in dem du deine vierte Schwester zur Welt gebracht hast, brachte er ursprünglich deine Großmutter hierher, um dich während deiner monatlichen Periode zu pflegen, und die Krankheiten, die du dir während des Monats zugezogen hast, mussten während des Monats gelindert werden. Aber sobald die vierte Schwester ankam, sah er, dass sie kein Sohn war, also war er kaltherzig und schickte seine Großmutter zurück nach Hause, ohne zu warten, bis du aus dem Monat heraus warst. Als er zu Hause ankam, eilte er nicht zurück, um sich um dich zu kümmern. Er hatte noch das Herz, bei Verwandten in seiner Heimatstadt herumzuwandern, und als er von seinen Wanderungen zurückkam, warst du schon aus dem Mutterleib heraus. Es war deine Entscheidung, sie wegzugeben, aber ich weiß, dass du deine eigenen Schwierigkeiten hattest. Du warst so krank und wütend, dass du sie weggegeben hast. Wer wäre am meisten verärgert, wenn du sie wirklich weggeben würdest, obwohl sie noch so jung ist? Das bist nicht du, die Mutter! Als er zurückkam, sagte er nicht, dass er schuld war, sondern gab Ihnen die Schuld an allem. Er sagte, dass Sie zu anspruchsvoll seien, dass Sie auf Ihre Großmutter aus den Bergen herabblickten, dass Sie ihre Kochkünste nicht mochten und dass Sie sie für schmutzig hielten. Später, als er die vierte Schwester sah, provozierte er sie sogar, indem er sagte, dass die Mondschuppen auf ihren Brustwarzen verschenkt werden könnten? Das war alles Ihr Werk. Du hast die Puppe verschenkt, um meiner unfruchtbaren Großtante zu helfen, wovon er nicht einmal wusste. Das hat meine vierte Schwester dazu gebracht, dich zu hassen und dich all die Jahre als ihre eigene Mutter zu verleugnen. Aber ich weiß, wie schwer es für dich war, Ma, wie viel Leid du geschluckt und wie viele Tränen du um deiner Schwester willen ertragen hast. Vor allem am Geburtstag deiner Schwester musst du jedes Jahr die Tür schließen und heimlich allein weinen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hielt Malan plötzlich inne und sprach nicht weiter.&lt;br /&gt;
Sie hat geschluchzt.&lt;br /&gt;
Vor dem Fenster auf der Rückseite rüttelt der Wind an den Obstbäumen.&lt;br /&gt;
Ich schaue seitwärts auf diese Winde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
它们顺着果树枝叶的缝隙钻过来，才发现枝叶深处，除了繁密压枝的绿叶和青果，没有它们戏耍的余地。它们慌了，忙忙掉头，往出溜，但去路找不到了。它们迷路了。迷路的风像淘气的娃娃，一刻也不愿意逗留，它们抱住果子，揪住叶片，冒失地冲撞，乱乱地摇晃，只为找到回去的路。一些风撞得太猛，裂成碎片，牺牲在路上。一些风杀出重围，重新跑出去了，带着劫后余生的喜悦，拍着小手，抓着树枝欢快地跃荡。玻璃干净得完全透明，那些叶片，一会儿正面向上，绿得发黑；一会儿又被翻个个儿，露出泛白的脊背，露出叶子下躲起来睡觉的果子。好繁密的果子，一嘟噜一嘟噜缀在叶丛间。从我这个角度望过去，只取玻璃最下面这一片，是一幅绝佳的画面。要是落在纸上，会是一幅难得的好作品。光、影、色、平面、透视，全有了。画名也有了，《硕果》。不，就一个字，《繁》。&lt;br /&gt;
我还没见过这么繁密又长势不错的果子。这得一个勤劳细心又懂得侍弄果木的人不厌其烦地照顾，才能结出这么满树喜人的果子。&lt;br /&gt;
是王福全。除了王福全，没有别人。张桂香的性子我还不知道吗？她卖了几十年果子，靠卖果子的收入供养出了两个大学生女儿，但我能肯定，她所熟悉的打过交道的都是装在筐子里袋子里箱子里的果子，她的愿望是卖出去，高价卖，多赚几个。长在树上的果子，和结果子的树木，她侍弄不来。这方面说她一窍不通，一点都不夸张。&lt;br /&gt;
王福全的儿女都已经分开过了，四季守着料理这一院子花草果木的，除了这院里的主人王福全，还能有谁？&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie wühlten sich durch die Lücken in den Ästen der Obstbäume und mussten feststellen, dass tief in den Ästen kein Platz zum Spielen war, außer dem dichten Gedränge von grünen Blättern und grünen Früchten. In Panik drehen sie sich um und schleichen davon, aber sie finden den Ausgang nicht. Sie sind verloren. Wie ungezogene Puppen wollen die verlorenen Winde keinen Augenblick verweilen, klammern sich an die Früchte, greifen nach den Blättern, wagen es, zu stürzen und sich zu schütteln, nur um den Weg zurückzufinden. Einige Winde trafen zu hart auf und zerbrachen in Stücke, die auf der Straße ihr Leben ließen. Manche Winde töten und rennen wieder hinaus, klatschen in ihre kleinen Hände und klammern sich an Äste, um vor Freude über ein entführtes Leben zu springen und zu schwingen. Das Glas ist so sauber, dass es völlig durchsichtig ist, und die Blätter sind im einen Moment mit der Vorderseite nach oben grün und schwarz, im nächsten Moment werden sie auf die Seite gedreht und zeigen die weißlichen Rillen und die Früchte, die sich darunter verstecken und schlafen. Was für eine dichte Masse an Früchten, eine nach der anderen zwischen den Blättern. Aus meinem Blickwinkel, wenn ich nur die untere Glasscheibe nehme, ist es ein perfektes Bild. Auf dem Papier wäre es ein seltenes Werk. Das Licht, die Schatten, die Farben, die Ebenen, die Perspektive, alles ist da. Der Titel des Gemäldes lautet ebenfalls: Die Frucht des Landes. Nein, nur ein Wort: &amp;quot;Wohlstand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich habe noch nie so dichte und gut gewachsene Früchte gesehen. Es braucht einen fleißigen und umsichtigen Menschen, der weiß, wie man die Bäume pflegt, um einen solchen Baum voller köstlicher Früchte hervorzubringen.&lt;br /&gt;
Es war Wang Fuquan. Es gibt niemanden außer Wang Fuquan. Kenne ich nicht Zhang Guixiangs Natur? Sie verkauft seit Jahrzehnten Obst und hat mit dem Erlös aus dem Obstverkauf zwei Universitätstöchter unterstützt, aber ich bin mir sicher, dass sie immer nur mit Obst in Körben, Tüten und Kisten zu tun hatte, und ihr Wunsch ist es, es zu verkaufen, es zu einem hohen Preis zu verkaufen und ein paar mehr zu verdienen. Mit den Früchten, die an den Bäumen wachsen, und den Bäumen, die Früchte tragen, kann sie nicht arbeiten. Es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass sie nichts darüber weiß.&lt;br /&gt;
Die Kinder von Wang Fuquan sind alle getrennt, und wer sonst als der Besitzer dieses Hofes, Wang Fuquan, könnte für die Pflege der Blumen, Pflanzen und Bäume zu allen Jahreszeiten verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
从居家过日子，从细心耐性上看，王福全是个好人，能人，可是，他真是好男人好丈夫吗？换句话说，他会是张桂香这个再嫁妇女的好丈夫吗？&lt;br /&gt;
出水才看两腿泥。&lt;br /&gt;
马兰抽抽搭搭地哭着。&lt;br /&gt;
用纸巾擤鼻子，从一声浓重的扑通声上，我听出她确实伤心了。伤感刺激神经，清涕从鼻腔深处骤然大量分泌，塞满了鼻腔。这是情绪突然失控，辛酸难禁才会有的。&lt;br /&gt;
她把自己说伤心了。&lt;br /&gt;
我有点后悔，就不该听她的，由她带上我，来向张桂香下跪，服软，求和，取得她的原谅，达成最后的目的。马兰当时说得很有信心，她说，姐，你就放宽心，都包我身上了，凭我这几年和婆婆斗智斗勇的经验，叫我拿下一个文盲妇女，是小菜一碟。她毕竟是我们亲妈，你我是从她的肚子里爬出来的。撇过这一层，更重要的是，她能有我婆婆那黑山老妖厉害？&lt;br /&gt;
马兰的婆婆我自然知道，确实不是一般地厉害。但妹妹凭着一张灵巧的八哥嘴，一手笼络人的好手腕，一边巴结，一边敲打，绵里藏针，柔中带刚，几年深入浅出你进我退地较量下来，那个出了名的刁婆子，愣是被我妹磨成了又开明又有分寸的好婆婆。&lt;br /&gt;
活生生的例子摆在眼前，我被马兰打动了，不由得点头答应了。我当时觉得，马兰说得很有道理。试想，当我们姊妹双双往张桂香面前一跪，加上马兰一张巧嘴连哭带说带哀求加解劝，她张桂香除非是铁石心肠，否则就没有不被打动的道理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist ein guter Mann und ein fähiger Mann, wenn es darum geht, zu Hause zu leben und vorsichtig und geduldig zu sein, aber ist er wirklich ein guter Mann und ein guter Ehemann? Mit anderen Worten, wäre er ein guter Ehemann für Zhang Guixiang, eine wieder verheiratete Frau?&lt;br /&gt;
Raus aus dem Wasser, bevor man sich den Schlamm an beiden Beinen ansieht.&lt;br /&gt;
Malan schnaufte und keuchte und weinte.&lt;br /&gt;
Als sie sich mit einem Taschentuch die Nase putzte, konnte ich aus einem dumpfen Geräusch heraushören, dass sie tatsächlich traurig war. Die Traurigkeit stimuliert die Nerven und der klare Rotz wird plötzlich in großen Mengen aus der Tiefe der Nasenhöhle produziert und füllt diese mit Rotz. Das passiert, wenn die Emotionen plötzlich außer Kontrolle geraten und der Kummer schwer zu bändigen ist.&lt;br /&gt;
Sie hat sich selbst in den Kummer hineingeredet.&lt;br /&gt;
Ich bereue ein wenig, dass ich nicht auf sie gehört und mich von ihr mitnehmen lassen habe, um vor Zhang Guixiang niederzuknien, nachzugeben, um Frieden zu bitten, ihre Vergebung zu erlangen und das endgültige Ziel zu erreichen. Ma Lan war zu diesem Zeitpunkt sehr zuversichtlich und sagte: &amp;quot;Schwester, entspann dich, ich kümmere mich um alles, mit meiner jahrelangen Erfahrung im Kampf mit meiner Schwiegermutter ist es für mich ein Kinderspiel, eine Analphabetin zu besiegen. Schließlich ist sie unsere eigene Mutter, Sie und ich sind aus ihrem Schoß hervorgegangen. Abgesehen davon, was noch wichtiger ist: Kann sie so mächtig sein wie meine Schwiegermutter, die alte schwarze Bergdämonin?&lt;br /&gt;
Ich weiß natürlich, dass die Schwiegermutter von Malan sehr mächtig ist. Aber mit dem klugen Mundwerk meiner Schwester und ihrer Fähigkeit, Menschen für sich zu gewinnen, konnte sie ihnen gleichzeitig schmeicheln und sie verprügeln, indem sie eine Nadel in ihrem Herzen versteckte und Stärke in ihre Weichheit brachte, und nach ein paar Jahren tiefer und seichter Kämpfe wurde aus der notorisch schwierigen Schwiegermutter eine aufgeklärte und maßvolle Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Mit einem lebenden Beispiel vor Augen war ich von Malan so beeindruckt, dass ich nicht anders konnte, als zustimmend mit dem Kopf zu nicken. Damals dachte ich, dass Malans Worte Sinn machen würden. Stellen Sie sich vor, als wir beide vor Zhang Guixiang knieten und Ma Lans kluger Mund weinte, redete und bettelte, gab es keinen Grund, warum Zhang Guixiang nicht gerührt sein sollte, es sei denn, sie war hartherzig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我甚至已经设想了接下来的场景。张桂香被马兰说动了心，软了，疼了，哭着扶起我们，把我们姊妹双双揽进怀里，剧情达到了高潮，我们母女三人抱头痛哭，热泪交流。一切前嫌在这瞬间纷纷化解，烟消云散。我们重归于好，又成了亲生母女。然后，张桂香随我们出发，我们去老家。马忠长正躺在我大伯家的土炕上，眼巴巴地等着。就这样，很多年前分离四散的一家人，重新团聚了，夫妇，母女，父女，我们在各自的生活里颠沛这些年，饱尝了各自命运里的苦和乐，最终却在父亲马忠长的老家做到了骨肉团圆。最后，马忠长在平静中咽下了最后一口气。&lt;br /&gt;
张桂香站出来，不计前嫌，以宽容大度的姿态，原谅了前夫犯下的一切过错，掏钱送他入土，还为他买牛羊等牲灵念苏热，充分彰显了一个底层妇女的最大限度的善良和淳朴。马忠长荒唐了半辈子，最后能得到这么一个结局，也算是圆满了，相信他走得也算是没有遗憾了。办完这些以后，我们再重新回到自己的生活轨道，一切又回到了从前，马忠长成为我们的记忆。&lt;br /&gt;
还能有比这更好更理想更完满的结果吗？肯定没有。这就是最好的结局，是我们姊妹盼望的，也是马忠长老家的亲戚朋友心中期待看到的，更是马忠长弥留之际拖着一口气在等待的。&lt;br /&gt;
这也正是我们姊妹眼巴巴地赶去王福全家的原因。&lt;br /&gt;
马兰真是女人中的妖精。眼前这场表演的拿捏，从语调、音量、情绪的铺垫到渲染、流泻，都无懈可击，给人感觉算得上完美，真的十分能打动人心，让人不由得跟着她的倾诉一头扎进去，跟着气愤，感慨，怜惜，悲伤。前者是针对马忠长的，后者，则是送给被他半路抛弃的原配，我们的母亲张桂香的。&lt;br /&gt;
听她举出的这两个事例，就能让人想象这个男人该有多没用，而这女人又是多么遭罪。&lt;br /&gt;
事实确实是这样。我不可能，也不会为了什么而否认事实。马忠长和张桂香婚姻中的那些纠葛和龌龊，早就闹得亲戚朋友人人尽知，早就不是秘密，我就算再努力避讳不提，也难以掩盖真相。&lt;br /&gt;
问题是，马兰她严重地跑题了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe mir sogar die folgende Szene ausgemalt. Zhang Guixiang war von Ma Lans Worten gerührt, erweicht, verletzt, weinte, nahm uns beide Schwestern in den Arm, und das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, uns umarmten und weinten und heiße Tränen austauschten. Das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, weinten und Tränen austauschten. In diesem Moment wurde aller vergangener Groll beseitigt. Wir waren wiedervereint und wurden wieder Mutter und Tochter. Dann ging Zhang Guixiang mit uns weg und wir fuhren nach Hause. Ma Zhongchang lag auf dem irdenen Bett im Haus meines ältesten Onkels und wartete mit angehaltenem Atem. Auf diese Weise wurde eine Familie, die vor vielen Jahren getrennt worden war, wieder vereint: Ehemann und Ehefrau, Mutter und Tochter, Vater und Tochter, wir waren viele Jahre lang in unserem eigenen Leben hin und her geworfen worden, hatten die Bitterkeit und die Freude unseres eigenen Schicksals gekostet, aber schließlich waren wir im alten Haus unseres Vaters Ma Zhong Chang wieder vereint. Am Ende hauchte Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug in Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang meldete sich und vergab ihrem Ex-Mann in einer großzügigen Geste alle seine Fehler, bezahlte seine Beerdigung und kaufte ihm Rinder, Schafe und anderes Vieh für Niangsu, womit sie die äußerste Güte und Einfachheit einer Frau aus der Unterschicht unter Beweis stellte. Ma Zhongchang hat sich sein halbes Leben lang lächerlich gemacht, und wenn er am Ende ein solches Ende findet, dann ist das ein Happy End, und ich glaube, er hat es nicht bereut. Nach all dem kehren wir in unser eigenes Leben zurück, und alles wird wieder so, wie es vorher war, mit Ma Zhong Chang als unserer Erinnerung.&lt;br /&gt;
Könnte es ein besseres und zufriedenstellenderes Ergebnis als dieses geben? Sicherlich nicht. Das ist das bestmögliche Ergebnis, auf das unsere Schwestern hoffen, auf das die Verwandten und Freunde von Ma Zhong Changs Familie warten und auf das Ma Zhong Chang im Sterben wartet.&lt;br /&gt;
Genau aus diesem Grund eilten unsere Schwestern mit angehaltenem Atem zu Wangfus Familie.&lt;br /&gt;
Malan ist wirklich eine Sirene unter den Frauen. Die Darbietung vor uns, von der Tonlage, der Lautstärke, der Polsterung der Emotionen bis hin zur Wiedergabe und dem Redefluss, ist makellos und erweckt den Eindruck, dass sie perfekt ist, wirklich sehr bewegend, so dass man nicht anders kann, als ihrem Geständnis kopfüber zu folgen, ihrem Zorn, ihrer Rührung, ihrem Mitleid und ihrer Traurigkeit zu folgen. Der erste ist an Ma Zhong Chang gerichtet, der zweite an seine ehemalige Ehefrau, unsere Mutter Zhang Guixiang, die nach der Hälfte des Stücks verlassen wurde.&lt;br /&gt;
Wenn man die beiden Beispiele hört, die sie anführt, kann man sich vorstellen, wie nutzlos dieser Mann sein muss und wie sehr diese Frau leidet.&lt;br /&gt;
Die Wahrheit ist tatsächlich wahr. Ich kann und will die Wahrheit nicht verleugnen. Die Verwicklungen und Schweinereien in der Ehe von Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang sind allen ihren Verwandten und Freunden seit langem bekannt und kein Geheimnis mehr.&lt;br /&gt;
Das Problem ist, dass Malan sie ernsthaft vom Thema ablenkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我们的计划是，劝说张桂香，说动她点头，答应跟我们走，而不是像电话里一口回绝的那样，她不去。她在电话里说，她已经和那个人分开十九年，十九年都没见面了，你姊妹几个嫁人生娃过满月那么大的事他都没来，现在凭啥叫我去看他？他凭啥？你们凭啥？&lt;br /&gt;
这质问，把我们问住了。我和马兰都有点傻。果不其然，被她猜准了。马兰说，咱妈的性子啊，你我还不知道吗？凭一个电话要打动她，不可能。&lt;br /&gt;
打电话劝她来一趟马忠长的老家，看一眼病势沉重的马忠长，尽尽曾经夫妻一场的情分。&lt;br /&gt;
这主意是我想出来的。&lt;br /&gt;
那夜，我们两姊妹在大伯家炕头守着马忠长。马忠长已经不行了，人瘦得厉害，身子单薄得像一把干麦柴，口里剩下一口气吊着，一声短一声长，清醒的时候，睁大眼看我们，比从前大了一圈的眼瞳，雾蒙蒙的，分明是有话要说的样子。马兰趴在枕边，问他究竟有啥事要交代，还是有啥遗憾需要女儿去补过。他嗓子里呼噜呼噜响，不知道是一口痰卡着说不出来，还是不愿意说，反正我们始终听不到他交代最后要说的话。他人瘦了，眼窝陷下去，成了两个坑，眼睛就陷在眼窝里，我没有勇气和这骤然大了许多的眼睛对视。&lt;br /&gt;
我拉一把马兰，示意她出门。&lt;br /&gt;
在门外我告诉马兰，他一定是想见一个人，只是他说不出口。&lt;br /&gt;
啥人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unser Plan war es, Zhang Guixiang zu überreden, mit dem Kopf zu nicken und mit uns zu gehen, anstatt dass sie nicht geht, wie sie es am Telefon abgelehnt hatte. Sie sagte am Telefon, dass sie seit neunzehn Jahren von diesem Mann getrennt sei und ihn seit neunzehn Jahren nicht mehr gesehen habe, und dass er nicht zu einem so großen Ereignis wie der Hochzeit deiner Schwestern und der Geburt eines Babys zum Vollmond gekommen sei, warum sollte ich ihn also jetzt aufsuchen? Wer ist er? Welches Recht haben Sie?&lt;br /&gt;
Diese Frage hat uns verblüfft. Malan und ich waren beide ein wenig verblüfft. Und tatsächlich hatte sie Recht. Ma Lan sagte: &amp;quot;Wissen wir nicht, wie es unserer Mutter geht? Es ist unmöglich, sie mit einem Telefonanruf zu beeindrucken.&lt;br /&gt;
Sie rief sie an, um sie aufzufordern, zu Ma Zhong Chang nach Hause zu kommen, um ihn zu besuchen, der sehr krank war, und um ihren Teil als Ehepaar zu leisten.&lt;br /&gt;
Ich hatte die Idee dazu.&lt;br /&gt;
In dieser Nacht wachten wir zwei Schwestern über Ma Zhong Chang auf dem Bett im Haus unseres ältesten Onkels. Als er wach war, öffnete er seine Augen weit und sah uns an. Seine Pupillen waren größer als zuvor, verschwommen und er sah aus, als ob er etwas zu sagen hätte. Malan beugte sich über das Kissen und fragte ihn, ob er uns etwas zu sagen habe oder ob er etwas bedauere, was seine Tochter wieder gutmachen müsse. Seine Kehle rumpelte, aber ich weiß nicht, ob es daran lag, dass ihm der Schleim im Hals steckte, oder ob er nichts sagen wollte, aber wir konnten das Letzte, was er zu sagen hatte, nicht verstehen. Er hatte abgenommen, seine Augen waren in zwei Vertiefungen eingesunken, und ich hatte nicht den Mut, in sie hineinzuschauen, die plötzlich viel größer waren.&lt;br /&gt;
Ich gab Malan einen Ruck und winkte sie zur Tür hinaus.&lt;br /&gt;
Draußen vor der Tür sagte ich zu Malan, dass er wohl jemanden sehen wollte, er konnte es nur nicht sagen.&lt;br /&gt;
Wer ist es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
马兰好看的睫毛在扑闪。&lt;br /&gt;
还能有谁？我叹一口气。他这辈子最对不起的女人呗。&lt;br /&gt;
他这辈子对不起的女人多了去了！难道都想见？&lt;br /&gt;
马兰忽然愤慨，愤愤地嚷。&lt;br /&gt;
悄点声——我赶紧制止。&lt;br /&gt;
马兰叹一口气。&lt;br /&gt;
我们都不再说话，望着远处的夜空默默想心事。&lt;br /&gt;
正如马兰刚才破口而出指责的那样，马忠长这人，一辈子对不起的女人，真的不止一个。结发妻子张桂香自然是一个，还有桂兰小姨娘。当年他拐走桂兰，两个人在外头过了几年日子，租房吃喝花费的就是从张桂香手里骗走的那笔存款。坐吃山空，何况那也算不上一笔巨款。他们很快走到了山穷水尽的地步。后来桂兰和张桂香和好以后，从来都没有听她们提起过马忠长这个人。他应该是这姊妹俩心里共同的禁地。不过从桂兰见到姐姐后那个伤心的模样，和她从此对姐姐毫无保留的那种好，可以看出她是后悔了的。我们是从别人的口里听到一些零碎的信息，说马忠长拐走小姨子后，还是好吃懒做，那些毛病一样不改。桂兰小姨娘不是张桂香，能心甘情愿挣钱养家还养着他？所以他们的日子注定过不下去，桂兰小姨娘走投无路，重新回到娘家是必然的结果。之后他和另一个川区女子的事情，因为离我们越来越远，所以连零碎的消息也渐渐少了。川区女子之后，他是否还有过女人，有几个，我们再也不知道了。我们之间失去了联系。多年以后再见到他，他就是这副模样了。胃癌晚期，枯瘦如柴，拖着一口气等死。说起来还是大伯仁义，他收留了这个风流荒唐了一辈子的兄弟，拉着他到处求医，等在市医院拿到癌症确诊结果后，又把他拉回老家准备给他送终。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malans gut aussehende Wimpern flatterten.&lt;br /&gt;
Wer sollte es sonst sein? Ich seufzte. Die Frau, die er in seinem Leben am meisten bedauert hat.&lt;br /&gt;
Er hat so vielen Frauen in seinem Leben Unrecht getan! Willst du sie alle kennenlernen?&lt;br /&gt;
Malan war plötzlich entrüstet und schrie entrüstet auf.&lt;br /&gt;
Leise - ich beeilte mich, ihn zu stoppen.&lt;br /&gt;
Malan seufzte.&lt;br /&gt;
Wir hörten beide auf zu reden und blickten in den fernen Nachthimmel, um in Ruhe nachzudenken.&lt;br /&gt;
So wie Ma Lan gerade mit der Anschuldigung herausplatzte, hat Ma Zhong Chang, ein Mann, in seinem Leben wirklich mehr als eine Frau betrogen. Seine Frau, Zhang Guixiang, war natürlich eine von ihnen, ebenso wie Guilans Schwägerin. Als er Guilan entführte, lebten die beiden ein paar Jahre lang in einem Zimmer, aßen und tranken von den Ersparnissen, die er Zhang Guixiang abgenommen hatte. Das Geld war keine große Summe. Bald waren sie am Ende ihrer Kräfte angelangt. Später, nachdem Guilan und Zhang Guixiang sich versöhnt hatten, hörten sie nie wieder etwas von Ma Zhongchang. Er hätte ein verbotener Platz im Herzen der Schwestern sein müssen. Doch aus Guilans traurigem Gesichtsausdruck, als sie ihre Schwester sah, und aus der uneingeschränkten Freundlichkeit, die sie ihrer Schwester von da an entgegenbrachte, ging klar hervor, dass sie es bedauerte. Wir hörten einige bruchstückhafte Informationen von anderen, dass Ma Zhong Chang, nachdem er seine Schwägerin entführt hatte, immer noch gut essen konnte und faul war, und dass er all diese Probleme nicht geändert hat. Guilans Schwägerin war nicht Zhang Guixiang, konnte sie bereitwillig Geld verdienen, um die Familie zu unterstützen, und ihn trotzdem unterstützen? Ihr Leben war also zum Scheitern verurteilt, und es war unvermeidlich, dass Guilans Schwägerin in das Haus ihrer Mutter zurückkehren würde. Danach verblassten selbst die bruchstückhaften Nachrichten über seine Affäre mit einer anderen Frau aus dem Chuan-Distrikt, während er sich immer mehr von uns entfernte. Ob er nach der Kawakawa-Frau jemals eine andere Frau hatte und wie viele, wissen wir nicht mehr. Wir haben den Kontakt zueinander verloren. Als ich ihn Jahre später wiedersah, war das sein Gesicht. Er hatte Magenkrebs im Endstadium, war dünn wie ein Laken und rang nach Luft, während er auf den Tod wartete. Er nahm seinen Bruder, der sein ganzes Leben lang ein Flirt und ein verzweifelter Mann gewesen war, bei sich auf und schleppte ihn zu einem Arzt, und als sich die Krebsdiagnose im städtischen Krankenhaus bestätigte, schleppte er ihn zurück nach Hause, um sich auf seinen Tod vorzubereiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快不行了，剩半个月的活头了。刚进门，大伯迎头告诉我。&lt;br /&gt;
我是大伯联系上的。他辗转打听，不知道绕了多少圈儿，托了多少人，才在邻县中学联系上一个叫马梅的女教师。&lt;br /&gt;
风流尽头，繁华落尽，马忠长把自己混成了孤家寡人。&lt;br /&gt;
从单位赶往老家的路上，我一路上在心里酝酿着最阴毒的词句，我要迎头就问，马忠长这十九年对我们的亏欠，至少我要从口头上讨回来。这时候我不知道他得了绝症，我以为只是普通的病，而他之所以费尽周折地寻找当年的女儿，无非是打听到我有了工作，拿着工资，他想以亲情的名义，从我身上多少搜刮几个。&lt;br /&gt;
而我，在猜出个大概的情况下，还愿意坚持回一趟老家，一是真的想见见他，这么多年没见，不管中间有多少怨恨，也还是有必要见见，哪怕是见了面狠狠地吵一架；二来我听说爷爷奶奶都过世了，我虽然对他们没有多深厚的感情，但毕竟血浓于水，哪怕只是请阿訇给老人上个坟，也算是孙女的一份孝心。&lt;br /&gt;
本来我以为，我们之间会有一场长谈，心平气和也好，怒目相对也罢，是免不了的。这个过程里，马忠长肯定会提到他的那些女人，以及他离开我们之后，这些年的日子。我其实想听到这些，我甚至怀着一种莫名的兴奋和期待。这些年，在我的人生记忆里，有关父亲的那一页画面，我只能凭借猜测和想象来填补。画面陈旧，色调灰暗，似乎从少年时代开始就已经定了基调，不管我怎么努力，都无法矫正。现在，既然有机会补充一些色彩，我就应该补回来。&lt;br /&gt;
我把什么都想到了，唯一没想到的是，马忠长胃癌晚期，人已经不行了，说话也不利索了，看样子思维也处于迷糊混乱的临界点上。&lt;br /&gt;
我回来得太迟了，要是早半个月，说不定我们还能顺利交谈。&lt;br /&gt;
梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er lag im Sterben und hatte nur noch einen halben Monat zu leben. Ich war gerade zur Tür hereingekommen, als mein Ältester mir den Kopf verdrehte.&lt;br /&gt;
Ich wurde von meinem ältesten Onkel kontaktiert. Er musste viele Leute fragen, um mit einer Lehrerin namens Ma Mei an einer Sekundarschule in einem benachbarten Bezirk in Kontakt zu kommen.&lt;br /&gt;
Am Ende seines Lebens ist es mit dem Wohlstand vorbei, und Ma Zhongchang hat sich in einen Einzelgänger verwandelt.&lt;br /&gt;
Auf dem ganzen Weg von meiner Wohnung in meine Heimatstadt hatte ich die unheilvollsten Worte im Kopf, und ich wollte direkt fragen, was Ma Zhong Chang uns für diese neunzehn Jahre schuldete, oder zumindest wollte ich es mir mündlich zurückholen. Ich wusste damals nicht, dass er unheilbar krank war, ich dachte, es sei nur eine gewöhnliche Krankheit, und der Grund, warum er sich damals die Mühe machte, seine Tochter zu finden, war einfach der, dass er gehört hatte, dass ich einen Job hatte und ein Gehalt bekam, und er wollte mir im Namen der Zuneigung ein paar mehr oder weniger abknöpfen.&lt;br /&gt;
Ich war bereit, auf einer Reise in meine Heimatstadt zu bestehen, obwohl ich die Situation geahnt hatte, denn ich wollte ihn wirklich sehen. Es ist eine Art kindliche Pietät für eine Enkelin.&lt;br /&gt;
Ich hatte ein langes Gespräch zwischen uns erwartet, ruhig und friedlich oder wütend, was unvermeidlich war. Während dieses Prozesses würde Ma Zhong Chang sicherlich seine Frauen erwähnen und die Jahre, die seit seinem Weggang vergangen waren. Ich wollte das eigentlich hören, und ich hatte sogar eine unerklärliche Aufregung und Vorfreude. All die Jahre konnte ich die Seite mit den Bildern meines Vaters in meinem Gedächtnis nur mit Spekulationen und Fantasie füllen. Das Bild war altbacken und grau, scheinbar noch aus meiner Jugendzeit, und so sehr ich mich auch bemühte, ich konnte es nicht korrigieren. Jetzt, da ich die Gelegenheit habe, etwas Farbe ins Spiel zu bringen, sollte ich das nachholen.&lt;br /&gt;
Ich habe an alles gedacht, aber das Einzige, womit ich nicht gerechnet hatte, war, dass Ma Zhong Chang Magenkrebs im Endstadium hatte, dass er bereits geschwächt war, dass er nicht mehr gut sprechen konnte und dass er aussah, als sei sein Geist an einem kritischen Punkt der Verwirrung und des Chaos.&lt;br /&gt;
Ich bin zu spät zurückgekommen, wenn ich einen halben Monat früher gekommen wäre, hätten wir vielleicht ohne Probleme miteinander reden können.&lt;br /&gt;
Mai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是他看到我后，唯一喊出的字。到了这种地步，我们唯一能交流的方式，就是我陪着他，守在他枕边熬完白天熬通宵，我却再没有听到他嘴里冒出过第二个字。&lt;br /&gt;
马兰来了，站在炕边喊“大”，喊了好几声。&lt;br /&gt;
他睁开眼看了又看，眼睛好像有点湿润，又分明干涩，他在努力，想说什么，可就是半个字都说不出来。&lt;br /&gt;
其实他对不住的，岂止那些和他有过肉体恩怨的女人，还有我们呢，被他抛弃的女儿，包括早夭的二妹、送人的四妹。&lt;br /&gt;
鸟之将死，其鸣也哀。而人之将死，最后想见的人肯定是最最难忘的那一个。&lt;br /&gt;
妈。我说。&lt;br /&gt;
那肯定不成。马兰眼睛翻出大团白色。妈不会见他的。&lt;br /&gt;
乡村的夜晚，四野寂静，没有一丝杂音。&lt;br /&gt;
不能再这么等，我们得通知妈，不管如何，人到了这个份儿上，就剩下一口气拖着，眼看日子没几天了，还有啥不可以原谅的呢？该让她知道，叫她来一趟。&lt;br /&gt;
马兰坚决反对，说，姐你肯定疯了。&lt;br /&gt;
我没疯。我怕马忠长听见，拉着马兰往远走，我们站在大伯家的房台阶下，一抬头，能看到头顶上剩了半边的月亮，说不出的明亮。我说，来不来是她的事，告不告诉她，是我们的事。如果你我这时候不给她通个信儿，万一以后她知道了抱怨呢？这担子你我都担不起。毕竟夫妻一场，还生了四个娃呢，而且，年轻的时节，那样不顾一切地相爱过。&lt;br /&gt;
马兰望着我，慢慢点头，姐，你这一说，我咋觉着有点道理哩。那你说咋办？他们刚开始是爱过不假，但后来的关系你又不是不清楚，你觉着还有可能和好吗？再说，她现在已经不是马家人了，她是王家的一口子人！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das war das einzige Wort, das er rief, als er mich sah. Es ging so weit, dass wir nur noch kommunizieren konnten, indem ich bei ihm blieb, tagsüber und nachts neben seinem Kopfkissen lag, und ich hörte kein einziges Wort mehr aus seinem Mund.&lt;br /&gt;
Malan kam und stellte sich neben das Bett und rief mehrmals &amp;quot;Da&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Er öffnete die Augen und sah sie immer wieder an, sie schienen ein wenig feucht und deutlich trocken zu sein, er versuchte, etwas zu sagen, aber er bekam kein halbes Wort heraus.&lt;br /&gt;
In der Tat taten ihm nicht nur die Frauen leid, mit denen er eine körperliche Fehde hatte, sondern auch wir, seine Töchter, die er im Stich ließ, darunter seine zweite Schwester, die früh starb, und seine vierte Schwester, die weggegeben wurde.&lt;br /&gt;
Wenn ein Vogel kurz vor dem Tod steht, ist auch sein Gesang traurig. Und wenn ein Mann im Sterben liegt, ist die letzte Person, die er sehen möchte, sicherlich diejenige, an die er sich am meisten erinnert.&lt;br /&gt;
Mutti. sagte ich.&lt;br /&gt;
Das wird definitiv nicht passieren. Malans Augen rollten sich zu einem großen weißen Ball zusammen. Mama will ihn nicht sehen.&lt;br /&gt;
In der Nacht ist es still auf dem Land, kein einziges Geräusch ist auf den vier Feldern zu hören.&lt;br /&gt;
Wir können nicht länger warten, wir müssen die Mutter informieren. Wie auch immer, was ist nicht zu verzeihen, wenn Menschen an diesem Punkt sind, wenn sie nur noch einen Atemzug haben, wenn sie nicht mehr viele Tage haben? Es ist an der Zeit, ihr Bescheid zu geben und sie zu bitten, zu kommen.&lt;br /&gt;
Malan lehnte dies entschieden ab und sagte: &amp;quot;Schwester, Sie müssen verrückt sein.&lt;br /&gt;
Ich bin nicht verrückt. Ich hatte Angst, dass Ma Zhongchang mich hören würde, zog Malan weiter weg, wir standen am Fuße der Treppe des Hauses des ältesten Onkels, ein Blick nach oben, kann den Mond links halb über dem Kopf, unbeschreiblich hell sehen. Ich sagte: &amp;quot;Es ist ihre Sache, ob sie kommt oder nicht, und es ist unsere Sache, es ihr zu sagen oder nicht. Wenn wir ihr jetzt keine Nachricht geben, was ist, wenn sie es später erfährt und sich beschwert? Das ist eine Last, die Sie und ich nicht tragen können. Schließlich sind wir verheiratet, haben vier Kinder, und als wir jung waren, haben wir uns so rücksichtslos geliebt.&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, mich anzusehen und langsam zu nicken, Schwester, wenn Sie das sagen, ich denke, es macht Sinn. Was sollte Ihrer Meinung nach getan werden? Die beiden waren anfangs verliebt, aber Sie wissen nicht, was aus ihrer Beziehung geworden ist. Halten Sie eine Versöhnung für möglich? Außerdem gehört sie nicht mehr zur Familie Ma, sondern zur Familie Wang!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我说，打电话吧，不要想那么多，现在就打。&lt;br /&gt;
马兰终究是妹妹，关键时刻，她得听我这个姐姐的。&lt;br /&gt;
马兰打了电话，正如她担心的那样，张桂香一口就回绝了。&lt;br /&gt;
马兰说，果不其然吧，她这人我还不清楚？&lt;br /&gt;
我望着妹妹。我们都不说话，看着彼此的眼睛。&lt;br /&gt;
我在心里琢磨张桂香这个人。&lt;br /&gt;
马兰比我更得张桂香的欢心，很早的时候就这样了。&lt;br /&gt;
从长相上看，马兰长得像张桂香。张桂香线条流畅轮廓柔美的面庞和白净的肤色，还有笼罩在五官上的那一份从骨子里散发出来的洋气味道，马兰都完美地继承了过来。&lt;br /&gt;
这一点我自惭形秽。我长得不像张桂香，像马忠长。马忠长的高颧骨、狭长脸、腮边的麻子，都遗传给了我。让我难以接受的是，这些元素集合在马忠长一个男人身上，不是缺陷，相反拼凑出了一种与众不同的风度。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sagte, ruf an, denk nicht so viel nach, ruf jetzt an.&lt;br /&gt;
Schließlich ist Malan eine Schwester, und wenn es darauf ankommt, muss sie auf mich, ihre Schwester, hören.&lt;br /&gt;
Malan rief an und, wie sie befürchtet hatte, sträubte sich Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sie ist&amp;quot;, sagte Malan.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwester an. Wir schwiegen beide und sahen uns in die Augen.&lt;br /&gt;
Ich habe über Zhang Guixiang als Person nachgedacht.&lt;br /&gt;
Malan gefiel Zhang Guixiang schon sehr früh besser als mir.&lt;br /&gt;
Vom Aussehen her sieht Malan aus wie Zhang Guixiang. Zhang Guixiangs sanft konturiertes Gesicht und ihr heller Teint sowie das fremde Aroma, das von ihren Knochen ausgeht, sind perfekt auf Malan übertragen worden.&lt;br /&gt;
Ich schäme mich in diesem Punkt. Ich sehe nicht aus wie Zhang Guixiang, ich sehe aus wie Ma Zhongchang. Ma Zhong Changs hohe Wangenknochen, sein langes, schmales Gesicht und die Pockennarben auf seinen Wangen hat er von mir geerbt. Für mich ist es schwer zu akzeptieren, dass diese Elemente, die in einem Mann, Ma Zhong Chang, vereint sind, keine Fehler sind, sondern ein unverwechselbares Verhalten ausmachen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当年，张桂香顶着外公外婆和全家人一致反对的压力，招了马忠长这个从深山沟里跑出来的青年做上门女婿，也正是被这种气度迷住了，可以说迷得死去活来执迷不悟。据说为了打散这对男女，我外爷爷下了狠心，抱着顶门杠子打女儿，一根杠子生生打断了，没打软女儿的嘴和心。她还是要招这个来路不明的乡下青年。从这一点就可以看出来，二十一岁的我父亲马忠长，真的是长相、气质、风度都不错的帅青年。就是后来，我小学五年级的时候，已经快到中年的他，还是保留着一份独特的魅力。也许正因为这样，他才能半路上抛下张桂香和我们，和我们的小姨娘桂兰好上并私奔。还有后来，和桂兰小姨娘分手后，他又跟一个更年轻的川区姑娘在一起生活多年。&lt;br /&gt;
可以说马忠长是一个有着独特魅力的男人。这在我们这一带是少见的。因为我们一直以来经常见到的，几乎都是土里刨食的农民和后来由农民转型的农民工。就算偶尔出上一两个吃国家饭的干部，那气质和风度，也比不上马忠长这个纯粹泥腿子出身的山里青年。&lt;br /&gt;
当年，我外爷爷死活不同意女儿嫁给这个外地青年，除了他来自比青草镇还偏远的无名乡村，身无分文，两手空空，连一副耳环也给张桂香买不起，还有一个更重要的原因，外爷爷他看不上马忠长。他对他第一眼印象就不好，断定这个人不可靠，是个二流子。外奶奶领会了丈夫的意思，趴在女儿枕边，掰碎揉烂地分析给她听。外奶奶说，我的娃呀，你要听我们老两口的，我们老两口不会害你的，都是为了你好啊，你大的眼光看人，还能看输吗？你看上的这个娃，他不是个跟女人踏踏实实过日子的料儿，你跟了他，有你后悔的一天。现在他是对你好，那是新鲜头上呢，你真嫁了，过上柴米油盐的日子，新鲜劲儿过去了，你就会知道，不听老人言，吃亏在眼前哪。&lt;br /&gt;
大姑娘张桂香不吭声，睡在绣花的方形枕头上，紧闭两眼，半眼都不看趴在炕头上劝说得口干舌燥的老母亲。&lt;br /&gt;
外奶奶伸出一只黄亮的老手，内心复杂地摩挲枕上的这张少女脸。真的是一张好脸啊，像刚刚揭开笼盖的起面馒头，碱放得十分合适，面发得再合适不过，火候也丝毫不欠，简直是没有一点点的瑕疵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damals hatte Zhang Guixiang gegen den Druck ihrer Großeltern und den einhelligen Widerstand der ganzen Familie Ma Zhongchang, einen jungen Mann, der aus der tiefen Schlucht geflohen war, als Schwiegersohn angeworben und war von dieser Art von Temperament sozusagen zu Tode fasziniert. Es wird erzählt, dass mein Großvater, um das Paar zu trennen, so unbarmherzig war, dass er seine Tochter mit einer Stange schlug, wobei eine der Stangen zerbrach, aber ihren Mund und ihr Herz nicht erweichte. Sie wollte immer noch diesen jungen Mann vom Lande unbekannter Herkunft anwerben. Von diesem Zeitpunkt an kann man sehen, dass mein Vater, Ma Zhongchang, im Alter von einundzwanzig Jahren wirklich ein stattlicher junger Mann mit gutem Aussehen, Temperament und Manieren war. Später, als ich in der fünften Klasse der Grundschule war, bewahrte er, der sich bereits dem mittleren Alter näherte, immer noch einen unverwechselbaren Charme. Vielleicht war das der Grund, warum er Zhang Guixiang und uns nach der Hälfte des Schuljahres zurückließ, um mit unserer Schwägerin Guilan zusammenzuziehen und durchzubrennen. Und nachdem er sich von seiner Schwägerin Guilan getrennt hatte, lebte er viele Jahre lang mit einem viel jüngeren Mädchen aus der Gegend von Sichuan zusammen.&lt;br /&gt;
Man kann mit Fug und Recht behaupten, dass Ma Zhong Chang ein Mann mit einem einzigartigen Charme ist. Das ist in unserer Gegend eine Seltenheit. Das liegt daran, dass fast alle Menschen, die wir bisher gesehen haben, Bauern und später Wanderarbeiter sind, die sich von Bauern zu Wanderarbeitern entwickelt haben. Selbst wenn es gelegentlich ein oder zwei Kader gäbe, die vom Staat aßen, wären ihr Temperament und ihre Haltung nicht so gut wie die von Ma Zhongchang, einem jungen Mann aus den Bergen, der aus reinen Verhältnissen mit Schlammbeinen stammte.&lt;br /&gt;
Damals war mein Großvater nicht damit einverstanden, seine Tochter mit diesem jungen Mann aus dem Ausland zu verheiraten. Abgesehen davon, dass er aus einem unbekannten Dorf stammte, das noch abgelegener war als die Stadt Qingcao, mittellos und mit leeren Händen dastand und sich nicht einmal ein Paar Ohrringe für Zhang Guixiang leisten konnte, gab es noch einen anderen, wichtigeren Grund: Großvater konnte Ma Zhongchang nicht leiden. Er hatte auf den ersten Blick einen schlechten Eindruck von ihm und kam zu dem Schluss, dass der Mann unzuverlässig und ein Dilettant war. Die Großmutter verstand, worauf ihr Mann hinauswollte, und legte sich auf das Kopfkissen ihrer Tochter, um es für sie zu analysieren. Sie sagte: &amp;quot;Mein Kind, du musst auf uns hören, wir werden dir nichts tun, es ist zu deinem Besten, deine Augen sind groß genug, um Menschen zu sehen, kannst du verlieren? Der Mann, in den Sie sich verliebt haben, ist kein Material für eine Frau, mit dem man ein realistisches Leben führen kann. Die Tatsache, dass er dich jetzt gut behandelt, ist ein Novum, du heiratest wirklich und lebst das Leben einer Frau, das Novum ist vorbei, du wirst wissen, dass du vor deinen Augen leiden wirst, wenn du nicht auf den alten Mann hörst.&lt;br /&gt;
Das älteste Mädchen, Zhang Guixiang, sagt kein Wort, sie schläft auf einem bestickten viereckigen Kissen, die Augen fest geschlossen, und schaut nicht einmal halb zu ihrer Mutter, die auf dem Bett liegt, ihr Mund ist trocken vor Überredung.&lt;br /&gt;
Die Großmutter streckte eine alte, gelbe Hand aus und rieb mit gemischten Gefühlen das Gesicht des jungen Mädchens auf dem Kissen. Es war wie ein frisch aufgeschnittenes Dampfbrötchen, mit der richtigen Menge Lauge, der richtigen Menge Mehl und der richtigen Menge Schärfe, ohne einen einzigen Makel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
外奶奶叹了一口沉重的伤心气。&lt;br /&gt;
外奶奶命好，一辈子外爷爷护着疼着，地里的重活儿从舍不得让她干。外奶奶的前半辈子被养得细皮嫩肉，肤色黄亮，一看就是活在幸福当中长久被幸福滋养着的女人。&lt;br /&gt;
外奶奶希望女儿也能像自己一样，嫁个家底儿不错的人家，被男人不打不骂地疼护着，生儿育女，没灾没难，平平顺顺过一辈子。女人嘛，这就是最大的福分了。&lt;br /&gt;
当娘的这想法并不奢侈。凭少女张桂香的长相，她配得起这样的条件。&lt;br /&gt;
张桂香把外奶奶的手从自己脸上拨开，翻个身用被子捂上头，继续睡她的觉。她这是铁了心，油盐不进。外奶奶的又一茬苦苦劝说算是白费唾沫了。&lt;br /&gt;
外奶奶抹着眼泪，说，娃呀你咋不睁开眼看看哩？他那个身板儿，那个姿势，那嬉皮笑脸不正经的嘴脸，你敢信吗？别的啥都不说，光说那麻秆一样的长腰，他能吃下苦吗？能扛犁耕地、套绳背麻袋？能淘井挖窖抱砖头打墙？我们是庄农人哪，成了两口子就得过日子，日子是一碗米一碗面地过，是一天一天一年一年地过。&lt;br /&gt;
张桂香终于有反应了，一把掀开被子，说，娘，我们不耕地不种田不扛袋子不抱砖，我们能自己过日子，不用你和我大操心，实在不行，大不了我和他在街口摆个摊子卖果子去。&lt;br /&gt;
张桂香这句话差点把一辈子很少受气的外奶奶给噎死。她慢慢起身，望着女儿笑了笑，从此她放弃了对这个固执女儿的劝说。而张桂香，正应了她那句话，嫁给马忠长不久，就开始了漫长的几十年如一日卖果子的人生经历。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Großmutter seufzte einen schweren, traurigen Atemzug.&lt;br /&gt;
Großmutter hatte das Glück, einen Großvater zu haben, der sie ihr ganzes Leben lang liebte und sie nie die schwere Arbeit auf dem Feld machen ließ. In der ersten Hälfte ihres Lebens wuchs sie mit einer zarten Haut und einem leuchtend gelben Teint auf, eine Frau, die lange Zeit im Glück gelebt hatte.&lt;br /&gt;
Meine Großmutter hoffte, dass ihre Tochter so sein würde wie sie, dass sie jemanden aus einer guten Familie heiraten würde, dass sie von einem Mann geliebt und umsorgt werden würde, der sie nicht schlagen oder schimpfen würde, dass sie Kinder haben würde und dass sie ein ruhiges Leben ohne Katastrophen oder Schwierigkeiten führen würde. Für eine Frau ist dies der größte Segen von allen.&lt;br /&gt;
Der Gedanke, eine Mutter zu sein, war kein Luxus. Mit dem Aussehen des jungen Mädchens Zhang Guixiang hat sie solche Bedingungen verdient.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schob die Hand ihrer Großmutter von ihrem Gesicht weg, drehte sich um, bedeckte ihren Kopf mit der Decke und schlief wieder ein. Sie war entschlossen und wollte kein Salz oder Öl mehr zu sich nehmen. Sie war fest entschlossen, sich das nicht mehr gefallen zu lassen.&lt;br /&gt;
Großmutter wischte sich die Tränen ab und sagte: &amp;quot;Warum machst du nicht die Augen auf und schaust nach? Unglaublich, dieser Körper, diese Haltung, dieses scherzhafte Gesicht. Kann er die Strapazen einer langen Taille wie ein Halm ertragen? Kann er einen Pflug, ein Seil und einen Sack tragen? Kann er Brunnen graben und Keller ausheben und Ziegelsteine tragen, um Mauern zu bauen? Wir sind Bauern, und wenn wir ein Paar werden, müssen wir unser Leben leben, und unser Leben wird von Schüssel zu Schüssel, von Tag zu Tag, von Jahr zu Jahr gelebt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schließlich reagierte und hob die Decke und sagte: &amp;quot;Mutter, wir pflügen nicht, pflanzen nicht, tragen keine Säcke, halten keine Ziegel, wir können auf eigene Faust leben, brauchen Sie nicht und meine große Sorge, kann wirklich nicht, große Sache, ich und er einen Stand auf der Straße zu verkaufen Obst zu gehen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Worte brachten ihre Großmutter, die selten in ihrem Leben wütend gewesen war, fast zum Schweigen. Sie stand langsam auf, sah ihre Tochter an und lächelte, und von da an gab sie es auf, diese sture Tochter zu überreden. Und Zhang Guixiang, die ihren Worten treu blieb, begann bald nach ihrer Heirat mit Ma Zhongchang ein jahrzehntelanges Leben als Obsthändlerin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香成功嫁给了马忠长，也开始了一步一步向着外爷外奶奶预言的结果迈进的过程。&lt;br /&gt;
马忠长，可以说是个空有一副不俗外表的男人。他的这副相貌遗传给了我，却成了我的不足。他是男人，我是女人，性别不同； 他细高个，我是个矬子，还胖。仅这两点，就让我显得很平凡。更要命的是，我脸型像他，还长着麻子，麻子在他脸上不难看，至多是一点点不太和谐的点缀，可到了一个女人脸上，不是美，连普通也算不上，而是丑。所以我稍微长大后就对马忠长没好感。除他花心出轨抛弃我们母女这一层之外，又多了一层只有我自己内心私藏的心病。&lt;br /&gt;
不知道是因为我实在不出众，不符合张桂香的审美期望，还是我长得像马忠长，张桂香不喜欢我。早年记忆里这感觉还不明显，后来有了马兰，随着她一天天长大，像一朵饱满的花儿反衬着我这根狗尾巴草，张桂香的偏爱一天天明显起来。尤其马忠长拐上桂兰小姨娘私奔之后，张桂香对我的嫌恶达到了不加掩饰的地步。这促使我过早就认识到自己作为一个女孩子的遗憾，长相不尽如人意，也加剧了我本来自卑的心理。我不喜欢和马兰一起出入，尤其到人多显眼的地方去，包括买东西，走亲戚，甚至日常的出门活动。&lt;br /&gt;
而小时候，我最喜欢干的事儿就是领上马兰一起出门。我拉着她的手，当她的监护人，事无巨细地照顾她。因为我们走到哪儿，都能听到一串夸赞。巷口和张桂香一起摆摊子的女人们，外奶奶家的亲戚们，还有街头随便遇上的路人，几乎所有的人，都会惊喜地打量我们，目光集中在马兰身上，啧啧地赞叹这小姑娘可爱、漂亮、洋气，惹人疼爱。赞美的言语像雨点儿，我们走到哪儿，都从头上洒下来。马兰高兴，我也高兴。我陪着她，分享她的高兴。小时候，我没有一点嫉妒。妹妹是我亲妹妹，我们是从一个娘肚子里爬出来的，夸她就等于夸我，我真诚地高兴。从什么时候开始，这高兴变得不那么单纯了，掺杂上了复杂的滋味。反正慢慢地，我们的邻居、亲戚、朋友、同学，他们越来越难看到我们姊妹一起肩并肩手牵手出入的身影了。&lt;br /&gt;
马忠长走后，张桂香的脾气一下子变坏了。好像她是一根扛着屋顶的檩子，这些年日子不顺心，打打闹闹吵吵嚷嚷地过着，像细风薄雨侵蚀着这根檩子，但她苦苦地撑着，抱着一个希望，认为马忠长有一天会改过，会戒掉耍赌、懒惰、好闲等等毛病，会成为一个好男人。她爱这个男人。因为爱，才不顾一切地嫁了，嫁了，她就不会后悔，她不能让自己后悔。自己就是吃多少苦，受多少委屈，她都认为值得。为了这个心里喜欢的男人，她心甘情愿。可是马忠长连这样的状态也不愿意维持了，他拐上我们的小姨娘私奔了。这样一来，张桂香想再维持以前的状态，想自欺欺人地活着，不行了，也不能了。一些苦苦硬撑着的东西，轰然倒塌下来，她终于垮了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratet erfolgreich Ma Zhongchang und beginnt damit, sich Schritt für Schritt dem von Großvater und Großmutter vorhergesagten Ergebnis zu nähern.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang war ein Mann mit einer ungewöhnlichen Erscheinung. Diesen Blick hat er von mir geerbt, aber er ist zu meinem Manko geworden. Er ist ein Mann, ich bin eine Frau, mein Geschlecht ist anders; er ist groß und dünn, ich bin ein Zwerg und dick. Allein diese beiden Dinge lassen mich gewöhnlich erscheinen. Schlimmer noch, mein Gesicht hatte die gleiche Form wie seins, und ich hatte Pockennarben, die auf seinem Gesicht nicht unansehnlich waren, höchstens ein kleiner unpassender Akzent, aber auf einem Frauengesicht, nicht schön, nicht einmal gewöhnlich, sondern hässlich. Deshalb wuchs ich ohne Zuneigung zu Ma Zhong Chang auf. Abgesehen von der Tatsache, dass er uns betrogen und unsere Mutter und Tochter im Stich gelassen hat, gab es noch eine weitere Ebene des Herzschmerzes, die nur ich in mir trug.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob Zhang Guixiang mich nicht mochte, weil ich nicht auffiel und seinen ästhetischen Vorstellungen nicht entsprach, oder weil ich wie Ma Zhongzhang aussah. In meinen frühen Jahren war dieses Gefühl nicht offensichtlich, aber später, als ich Ma Lan hatte, als sie heranwuchs und eine volle Blüte gegen mich wurde, ein Hundeschwanz, wurde Zhang Guixiangs Vorliebe jeden Tag deutlicher. Besonders nachdem Ma Zhong Chang Guilans Schwägerin entführt hatte und mit ihr durchgebrannt war, erreichte Zhang Guixiangs Abneigung gegen mich ein unverhohlenes Ausmaß. Dadurch wurde mir schon früh klar, dass ich als Mädchen nicht gut aussah, was mein ohnehin geringes Selbstwertgefühl noch verschlimmerte. Ich ging nicht gerne mit Malan aus, vor allem nicht an Orte, an denen Menschen auffällig waren, wie zum Beispiel beim Einkaufen, bei Verwandtenbesuchen oder sogar bei alltäglichen Ausflügen.&lt;br /&gt;
Als ich ein Kind war, ging ich am liebsten mit Malan aus. Ich nahm sie an die Hand und fungierte als ihr Vormund, der sich in jeder Hinsicht um sie kümmerte. Denn überall, wo wir hinkamen, hörten wir eine Reihe von Komplimenten. Die Frauen, die mit Zhang Guixiang am Ende der Gasse ihre Stände aufbauten, die Verwandten der Familie meiner Großmutter und die zufälligen Passanten, denen wir auf der Straße begegneten, fast alle sahen uns erstaunt an, ihre Augen waren auf Malan gerichtet, und sie tuschelten, wie niedlich, hübsch, fremd und liebenswert das kleine Mädchen war. Überall, wo wir hinkamen, regnete es Lobeshymnen auf uns herab. Malan war glücklich, und ich war es auch. Ich blieb bei ihr und teilte ihre Freude. Als Kind war ich nicht ein bisschen eifersüchtig. Meine Schwester war meine eigene Schwester, wir kamen aus demselben Mutterleib, und sie zu loben, bedeutete, mich zu loben, und ich war wirklich glücklich. Seit wann ist diese Freude weniger rein und mit komplexen Aromen vermischt? Jedenfalls wurde es für unsere Nachbarn, Verwandten, Freunde und Klassenkameraden immer schwieriger, unsere Schwestern gemeinsam, Schulter an Schulter, Hand in Hand, ein- und ausgehen zu sehen.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhongchang gegangen war, wurde Zhang Guixiangs Laune plötzlich schlecht. Es scheint, dass sie eine Pfette ist, die das Dach trägt, diese Jahre sind keine guten Tage, kämpfend und lärmend, wie ein dünner Wind und Regen, der diese Pfette erodiert, aber sie kämpfte, um durchzuhalten, hält eine Hoffnung, dass Ma Zhong Chang eines Tages ändern wird, wird aufhören zu spielen, faul, müßig, usw., wird ein guter Mann werden. Sie liebte diesen Mann. Aus Liebe heiratete sie ihn trotz allem, denn wenn sie ihn heiratete, würde sie es nicht bereuen, und sie konnte es nicht zulassen, dass sie es bereute. Sie kann nicht zulassen, dass sie es bereut. Sie glaubt, dass es das wert ist, egal wie sehr sie leidet oder wie sehr ihr Unrecht getan wird. Um des Mannes willen, den sie von Herzen liebt, ist sie dazu bereit. Aber Ma Zhong Chang war nicht einmal mehr gewillt, einen solchen Zustand aufrechtzuerhalten, und er entführte unsere Schwägerin und brannte durch. Zhang Guixiangs Wunsch, ihren früheren Zustand beizubehalten, in Selbsttäuschung zu leben, ist nicht mehr möglich und sie kann es nicht. Etwas, an dem sie sich mühsam festgehalten hatte, brach zusammen und sie brach schließlich zusammen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香像一个从梦幻里走出来的女人，终于明白了，梦醒了，也看清了过去身在其中的那种生活的失败，她开始撕裂，把维护这些年的生活真相撕开，剥露出肚子里的破败与腐烂。&lt;br /&gt;
幸好她是个好面子有自尊心的女人。所以，这种撕裂和发泄，只在小范围内开展。她不再出摊卖果子，三轮车丢在外奶奶家的石棉瓦棚子里，她瘫软在炕上。那正是一个多雨的秋天，绵绵细雨前后下了半个月，屋檐下的滴水石窝里生生地泡出一层绿苔藓。我念小学五年级，马兰三年级，我已经学会了做饭洗衣。父亲不务正业游手好闲，母亲一年四季出摊卖果子，我放学一到家就淘米做饭。照顾妹妹，做简单的家务，是我少女时代过早就掌握了的人生课题。&lt;br /&gt;
我把饭做熟了端到张桂香枕边。雪白的米饭上扣着炒洋芋丝，酱油放多了，火大了，原该是乳白的洋芋丝变得红艳艳的，看着挺香。我悄悄咽着口水，我还没顾上吃呢，端给张桂香的是头一碗。&lt;br /&gt;
张桂香直挺挺躺着，两天两夜，她不起来，不说话，不梳洗，帽子跌了，长发散开，铺了一枕头。黑发丛里，露出一张脸。她一下子黑了，瘦了，好看高挺的颧骨边塌下两个坑。我痴痴地看着她，眼前似乎出现了一幅油画。对，她这副样子就是一幅不用花费心思构想而自然天成的构图。题目可以是《因绝望而即将死亡的女人》。&lt;br /&gt;
后来当我拿起画笔成为画家的时候，我常常想起曾经留驻在记忆里的这幅画。&lt;br /&gt;
但当时的我苦笑，否定自己，压制画面感在心里反复出现的冲动，都这时候了，我哪有闲心胡思乱想？作为女儿，在母亲最绝望的时刻，我不能看她的笑话。&lt;br /&gt;
她这样子我有点怕，好像死人一样。是不是她活不长了？&lt;br /&gt;
我听说一个人快不行的时候，就是这副披头散发的样子。&lt;br /&gt;
妈——我喊，赔着小心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie eine Frau, die aus einem Traum erwacht, hat Zhang Guixiang endlich verstanden, ist aus ihrem Traum aufgewacht und hat das Scheitern ihres bisherigen Lebens gesehen. Sie begann, die Wahrheit über das Leben, das sie all die Jahre aufrechterhalten hatte, zu zerreißen, die Fetzen und die Fäulnis in ihrem Bauch zu entfernen.&lt;br /&gt;
Zum Glück ist sie eine Frau mit einem guten Gesicht und Selbstachtung. Dieses Reißen und Entlüften findet also nur in geringem Umfang statt. Sie verkaufte kein Obst mehr an ihrem Stand, ließ das Dreirad im asbestgekachelten Schuppen des Hauses ihrer Großmutter stehen und sackte auf ihrem Bett zusammen. Es war ein regnerischer Herbsttag, und einen halben Monat lang regnete es immer wieder, so dass sich eine grüne Moosschicht in dem Nest aus tropfenden Steinen unter dem Dachvorsprung bildete. Ich war in der fünften Klasse und Malan in der dritten Klasse, und ich hatte bereits gelernt, zu kochen und Wäsche zu waschen. Mein Vater war untätig, meine Mutter verkaufte das ganze Jahr über Obst an einem Stand, und sobald ich von der Schule nach Hause kam, habe ich Reis geerntet und gekocht. Sich um meine Schwester zu kümmern und einfache Hausarbeiten zu erledigen, war ein Lebensthema, das ich in meinen Teenagerjahren zu früh gemeistert hatte.&lt;br /&gt;
Ich kochte den Reis und brachte ihn zu Zhang Guixiangs Kopfkissen. Der schneeweiße Reis war mit geraspelten, gebratenen Süßkartoffeln, zu viel Sojasoße und zu viel Feuer bedeckt, und die geraspelten Süßkartoffeln, die eigentlich milchig weiß sein sollten, färbten sich rot und sahen ziemlich duftend aus. Ich schluckte leise, ich hatte mir noch nicht einmal die Mühe gemacht, es zu essen, und die Schüssel, die Zhang Guixiang serviert wurde, war die erste.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lag gerade, zwei Tage und zwei Nächte, sie stand nicht auf, sprach nicht, machte sich nicht frisch, ihr Hut fiel ab, ihr langes Haar breitete sich aus und verteilte ein Kissen. In den schwarzen Haaren zeichnete sich ein Gesicht ab. Sie war auf einmal dunkler und dünner, und um ihre gut aussehenden, hohen Wangenknochen herum waren zwei Gruben entstanden. Ich sah sie fasziniert an, und vor meinen Augen schien ein Gemälde zu entstehen. Ja, ihr Äußeres war eine natürliche Komposition, über die man nicht nachdenken musste, um sie zu konzipieren. Der Titel könnte lauten: &amp;quot;Eine Frau, die vor Verzweiflung stirbt&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Später, als ich den Pinsel in die Hand nahm und Maler wurde, dachte ich oft an dieses Bild, das mir in Erinnerung geblieben war.&lt;br /&gt;
Aber damals lachte ich bitter auf, verleugnete mich selbst und unterdrückte den Drang, das Bild in meinem Kopf wieder auftauchen zu lassen; wie sollte ich an diesem Punkt meines Lebens die Muße haben, weiter zu schwafeln? Als Tochter konnte ich mir die Witze meiner Mutter in ihrem verzweifeltsten Moment nicht ansehen.&lt;br /&gt;
Ich war etwas erschrocken, als sie so aussah, als wäre sie tot. Wird sie nicht mehr lange leben?&lt;br /&gt;
Ich habe gehört, wenn ein Mensch im Sterben liegt, sieht das aus wie ein Mantel und Degen.&lt;br /&gt;
Mama - rief ich, um die Vorsicht zu kompensieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
气氛不对，我闻得出空气里的压抑。&lt;br /&gt;
饭凉了，你多少吃几口——&lt;br /&gt;
她睁开眼看我。好看的杏核眼，直勾勾看着我。&lt;br /&gt;
我给她赔笑。&lt;br /&gt;
这么短的时间里，她能憔悴成这样。作为女儿，我心疼她。&lt;br /&gt;
啪——我半边脸一凉，接着，火辣辣地疼。&lt;br /&gt;
滚——跟你老子一个货色！她冲我吼。&lt;br /&gt;
我看着她。我的心在感叹，原来，一直以来，她的整齐、好看、精神，都是打扮起来的，也是撑起来的，一种自内而外的精气神，撑起了一个总是精干、麻利、爱笑的女人形象。也数十年如一日地用自己的形象告诉所有认识她的见过她的人，这个女人活得不错，日子滋润着呢，是让人羡慕的。就是在我们面前，她也是硬撑着，能瞒的瞒，能装的装。&lt;br /&gt;
现在这张脸现出原形来了。那些费尽心思经营维持的东西，轰然塌了，碎了。她自己扯下了自愿戴了这么些年的面具，她面目狰狞，丑得让人吃惊。&lt;br /&gt;
我端着碗跑出她的门，我把饭丢在锅台上，这一顿她没吃，我也没吃。&lt;br /&gt;
我躲在教室里偷偷哭，边哭边在纸上胡乱地画着。我和我先人一个货色！从前，马忠长没跑的时节，我们一家人一起闲坐，闲聊的话题有时会转到我们姊妹身上。母亲会夸马兰是她的亲女子，长得像她。夸完了，有些遗憾地看我，说马梅像你爸，马梅要是个儿子就好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Stimmung war schlecht, und ich konnte die Beklemmung in der Luft riechen.&lt;br /&gt;
Der Reis ist kalt, man kann ein paar Bissen nehmen -&lt;br /&gt;
Sie öffnete ihre Augen und sah mich an. Schöne mandelförmige Augen, die mich direkt ansehen.&lt;br /&gt;
Ich habe sie ausgelacht.&lt;br /&gt;
In so kurzer Zeit konnte sie sich so vertun. Als Tochter schmerzt mein Herz für sie.&lt;br /&gt;
Schnapp - mein halbes Gesicht wurde kalt, dann heiß und wund.&lt;br /&gt;
Verpiss dich - du bist genauso wie dein alter Herr! Sie schrie mich an.&lt;br /&gt;
Ich sah sie an. Mein Herz seufzte. Es stellte sich heraus, dass sie die ganze Zeit über ordentlich, gut aussehend und temperamentvoll war, herausgeputzt und hochgehalten, eine Art Essenz von innen, die das Bild einer Frau hochhielt, die immer schlank, tüchtig, flink und lächelnd war. Außerdem hat sie ihr Image jahrzehntelang genutzt, um allen, die sie kennen und gesehen haben, zu sagen, dass diese Frau ein gutes Leben führt, ein nahrhaftes Leben, um das sie zu beneiden ist. Sogar vor uns hielt sie sich zurück, versteckte sich so gut sie konnte und tat so gut sie konnte.&lt;br /&gt;
Jetzt zeigt das Gesicht seine ursprüngliche Form. Was so mühsam gepflegt worden war, zerbröckelte und zerbrach. Sie selbst riss die Maske ab, die sie so viele Jahre lang freiwillig getragen hatte, und sie war hässlich und erstaunlich hässlich.&lt;br /&gt;
Ich rannte mit der Schüssel in der Hand aus der Tür und ließ meine Mahlzeit auf der Theke stehen, eine Mahlzeit, die sie nicht gegessen hatte und ich auch nicht.&lt;br /&gt;
Ich versteckte mich im Klassenzimmer und weinte heimlich, während ich wahllos auf mein Papier zeichnete. Ich bin das Gleiche wie meine Vorfahren! Es war einmal, als Ma Zhong Chang noch nicht weggelaufen war, da saßen wir als Familie zusammen, und der Tratsch drehte sich manchmal um unsere Schwestern. Mutter prahlte damit, dass Malan ihr eigenes Mädchen war und wie sie aussah. Nach dem Kompliment schaute sie mich etwas bedauernd an und sagte, Ma Mei sehe aus wie dein Vater; es wäre schön gewesen, wenn Ma Mei ein Sohn gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话里没有说出的意思，其实我都明白。我对着镜子反复观察过自己。穿衣镜里可以看到全身。我们家拥有一面比较时髦的落地穿衣镜。半人高的坡形镜里映出张桂香修长的身姿和搭配好准备出门的衣着。她算不上很讲究，但是从不马虎。哪怕是去街口出摊卖果子，她也不允许自己潦草。穿得整整齐齐，再戴一个大舌头凉帽，再把丝巾捂在帽子上，遮住了外界的风吹和日晒。这是每个摆摊儿又爱美的女人的标配。其实，我们镇子上，没有哪个女人不爱惜自己的容颜。张桂香就是一个。&lt;br /&gt;
小时候，我傻乎乎的，不知道张桂香有多美，也不知道自己长得有多勉强。我常乐呵呵站在旁边，看张桂香在镜子里照自己。后来，我多少懂得了一些人事，我寒碜的长相，也已经从少女舒展的五官上有了展露。她早晚对镜欣赏的时节，我开始躲，站在远处，偷偷赞叹她三十出头还保持着的那份美。&lt;br /&gt;
我家柜台上还摆了个能活动的圆镜子，可以拿下来近距离看脸，还可以对着大镜子，看自己的后背和后脑勺。我把自己前前后后上下左右地看，看了多少次自己都没记住。看一次，不满和遗憾就在我心里累加一次。我已经清醒地看到了自己长相的缺陷。我哀叹，我确实是马忠长的亲生女儿啊，他的长相，活生生移到了我的五官上。要命的是，我只继承了不足。他的潇洒的神态、细腰和长腿，我都没有。我只是遗传了他的五官，偏偏我又是个女的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Worte nicht bedeuteten, habe ich tatsächlich verstanden. Ich habe mich immer und immer wieder im Spiegel betrachtet. Sie können Ihren ganzen Körper im Ankleidespiegel sehen. Unser Haus hat einen ziemlich stilvollen, raumhohen Ankleidespiegel. Der halbhohe, schräg gestellte Spiegel reflektierte Zhang Guixiangs schlanke Figur und die Kleidung, die sie trug, um sich zum Ausgehen fertig zu machen. Sie war nicht sehr klug, aber sie war nie schlampig. Selbst als sie am Straßenstand Obst verkaufte, erlaubte sie sich keine Nachlässigkeiten. Sie ist ordentlich gekleidet und trägt einen großen Zungenbrecherhut mit einem Seidentuch darüber, um sich vor Wind und Sonne zu schützen. Das ist der Maßstab für jede Frau, die einen Stand aufbaut und die Schönheit liebt. Tatsächlich gibt es in unserer Stadt keine Frau, die ihr Gesicht nicht liebt. Zhang Guixiang ist einer von ihnen.&lt;br /&gt;
Als Kind war ich dumm und hatte keine Ahnung, wie schön Zhang Guixiang war und wie zurückhaltend ich aussah. Ich habe Zhang Guixiang gerne dabei zugesehen, wie sie sich im Spiegel betrachtete. Später lernte ich mehr oder weniger über die Menschen, und mein schäbiges Aussehen wurde durch die ausladenden Gesichtszüge des jungen Mädchens verraten. Wenn sie morgens und abends in den Spiegel schaute, begann ich mich zu verstecken, stand in einiger Entfernung und bewunderte heimlich die Schönheit, die sie mit Anfang dreißig noch immer ausstrahlte.&lt;br /&gt;
Ich hatte auch einen beweglichen runden Spiegel auf meinem Tresen, den ich herunternehmen und mein Gesicht aus der Nähe betrachten konnte, und ich konnte in den großen Spiegel schauen und meinen Hinterkopf und meinen Hinterkopf sehen. Ich betrachtete mich von oben bis unten, von vorne bis hinten, so oft ich mich erinnern konnte. Sobald ich mich umsah, stauten sich Unzufriedenheit und Bedauern in meinem Kopf an. Ich war nüchtern geworden und erkannte die Schwächen meines Aussehens. Ich beklagte mich darüber, dass ich tatsächlich Ma Zhong Changs Tochter war und dass sein Aussehen auf meine Gesichtszüge übertragen worden war. Das Schlimme daran ist, dass ich nur Unzulänglichkeiten geerbt habe. Sein schneidiges Auftreten, seine schlanke Taille und seine langen Beine - all das habe ich nicht. Ich habe nur seine Gesichtszüge geerbt, andererseits bin ich eine Frau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在纸上画，不停地画。现在回头想，我的画画天赋那时候就开始显露出来了。我还没学素描，自然一点都不知道握笔的姿势、线条、构图、明暗、画面等等美术常识。但是我随便抓起一支铅笔就能把一个人活生生再现到一张纸上。我画马忠长。他总是笑眯眯的，好像这世上就没有让他忧愁的事，他总是活在开心当中，那副五官永远都保持着吊儿郎当样，显得痞里痞气的。我不但画出了他的鼻子、眼睛、下巴和脸，我还渲染出那一份他独有的神态。我一笔一笔画着，他笑眯眯出现在纸上。他真的很洒脱。一种只有用心感受，难能用言语描述的气息，在眉宇间闪烁。这样的男人，天然地放射出一种迷人的气息，难怪母亲张桂香会不顾一切地喜欢他。&lt;br /&gt;
但我讨厌他。我讨厌这个是我亲生父亲的男人，讨厌我和他长得那么相像。我的笔还在画像上游走，它不听我使唤，自动在脸型上修饰，在眉眼上增添着线条。他在变样，拽出了头发，一头梳成辫子的长发。他胖嘟嘟的。还算秀丽的五官，随着脸形的一点点变肥，它们也发生了扭曲，走样。脖子短了，粗了。他变成了一个矮胖的女孩。&lt;br /&gt;
他变成了我。少女马梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe auf Papier gezeichnet, immer und immer wieder. Wenn ich heute zurückblicke, zeigte sich schon damals mein Talent zum Zeichnen. Ich hatte noch nicht gelernt zu zeichnen, also hatte ich natürlich keine Ahnung von Bleistiftgriff, Linienführung, Komposition, hell und dunkel, Bild und so weiter. Aber ich konnte einfach einen Stift in die Hand nehmen und eine Person auf einem Blatt Papier zum Leben erwecken. Ich habe Ma Zhong Chang gezeichnet. Er lächelte immer, als gäbe es nichts auf der Welt, was ihn traurig machen könnte, er war immer fröhlich, seine Gesichtszüge waren immer lustig und er sah aus wie ein Gangster. Ich habe nicht nur seine Nase, seine Augen, sein Kinn und sein Gesicht gezeichnet, sondern auch sein einzigartiges Aussehen gerendert. Ich zeichnete einen Strich nach dem anderen, und er erschien auf dem Blatt mit einem Lächeln im Gesicht. Er war sehr spontan. Ein Hauch, der nur mit dem Herzen zu spüren ist und sich nur schwer in Worte fassen lässt, strahlt durch seine Stirn. Ein solcher Mann strahlt natürlich einen gewissen Charme aus, und so ist es kein Wunder, dass seine Mutter, Zhang Guixiang, ihn trotz allem liebte.&lt;br /&gt;
Aber ich habe ihn gehasst. Ich hasste den Mann, der mein richtiger Vater war, hasste die Tatsache, dass ich ihm so ähnlich sah. Mein Stift wandert immer noch über das Porträt, er hört nicht auf mich, retuschiert automatisch über die Gesichtsform, fügt Linien an den Augenbrauen und Augen hinzu. Er veränderte sein Äußeres, riss sich die Haare aus, ein langes Haar in einem Zopf. Er war pummelig. Die immer noch hübschen Gesichtszüge verzerrten sich und gerieten aus der Form, als die Gesichtsform etwas dicker wurde. Der Hals war kürzer und dicker. Er verwandelte sich in ein kleines, dickes Mädchen.&lt;br /&gt;
Er wurde zu mir. Teenage Mamé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我用劲，狠狠地挥笔，铅笔在这个性别特征模糊的脸上跳动，一点点破坏了画面。铅笔断了，我扔到脚下，狠狠地踩。我感觉把一种懊恼和失败感踩在了脚下。&lt;br /&gt;
张桂香打了我，不吃饭，我能接受。她婚姻出现这么大的变故，心情恶劣，我理解，也同情。可她这么直白地讥讽我，我没法接受。我第一次对张桂香，我的亲生母亲，有了不满的看法。就算我是你身上掉下来的一疙瘩肉，就算我是女儿你是妈，你也不应该这么侮辱我。我丑，我不如你也不如马兰妹妹漂亮，但这是我的错吗？是我努力就能改变的吗？&lt;br /&gt;
张桂香自我疗伤的那段日子，对我越来越不满意。这种不顺眼，到了敌意的程度。我出现了，她不闹，不笑，冷冷地瞅着我看。那目光是冷的，恨的，好像我是个罪大恶极的犯罪分子，她要把我从里到外看个透彻，目光像刀子。我知道每次被她的目光笼罩时，我像被她剥光了衣裳，被她一刀一刀凌迟，刀刀刮成碎片，血肉纷飞，一刀一刀解着她的怨恨。&lt;br /&gt;
我开始躲，没事尽量不去她的房间。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich nutzte meine Kraft und schwang den Bleistift kräftig, wobei der Bleistift um das Gesicht dieses unscharfen Geschlechts herumsprang und das Bild ein wenig ruinierte. Der Bleistift zerbrach und ich warf ihn mir vor die Füße, wobei ich kräftig aufstampfte. Ich spürte, wie sich ein Gefühl der Enttäuschung und der Niederlage in mir breitmachte.&lt;br /&gt;
Ich kann akzeptieren, dass Zhang Guixiang mich besiegt hat und nichts essen will. Ich verstehe und habe Verständnis für sie, wenn sie nach einer so großen Veränderung in ihrer Ehe schlecht gelaunt ist. Aber ich konnte nicht akzeptieren, dass sie mich so unverblümt lächerlich machte. Zum ersten Mal empfand ich einen Groll gegen Zhang Guixiang, meine eigene Mutter. Selbst wenn ich ein Stück Fleisch bin, das von deinem Körper abgefallen ist, selbst wenn ich eine Tochter bin und du eine Mutter, solltest du mich nicht so beleidigen. Ich bin hässlich, ich bin nicht so hübsch wie du oder so hübsch wie Schwester Malan, aber ist das meine Schuld? Kann ich das ändern, indem ich es einfach ausprobiere?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang war während der Zeit der Selbstheilung zunehmend unzufrieden mit mir. Dieser Unmut erreichte den Grad der Feindseligkeit. Als ich auftauchte, machte sie keine Szene, lächelte nicht und sah mich kalt an. Der Blick war kalt und hasserfüllt, als wäre ich ein Verbrecher, der ein großes Verbrechen begangen hat, und sie wollte mich von innen heraus durchschauen, ihr Blick war wie ein Messer. Ich wusste, dass es jedes Mal, wenn mich ihr Blick einhüllte, so war, als würde ich nackt ausgezogen, von ihr aufgeschlitzt, in Stücke gerissen, Blut und Fleisch flogen, um sie Stück für Stück von ihrem Groll zu befreien.&lt;br /&gt;
Ich fing an, sie zu meiden und versuchte, nicht in ihr Zimmer zu gehen, wenn ich konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她脾气变坏了，谁来劝她，她就骂谁。我的外爷爷，那个当年发出精准预言的农民老汉，没看到预言在女儿身上变成现实，他先口唤（去世）了。外奶奶来看女儿，她刚开口数落女儿，早知今日，何必当初，张桂香就反过来攻击，又哭又骂，用大量委屈的眼泪让外奶奶再也开不了口。舅舅、舅母、姨娘，轮流劝过她，也都被几句话就反击得闭口认输了。&lt;br /&gt;
自从这些年她不顾家人反对死活嫁给马忠长开始，娘家人对她的不满，她受到的抱怨和分家时外爷爷外奶奶对她这个女儿的不公平，她隐忍了多年的委屈，这一刻她全抛了出来。她翻身了，从一个犯错的女儿，变成了受害者，她第一次理直气壮地面对娘家人。她揪住外奶奶哭着质问，你咋教养的女儿？你女儿勾引了我男人，小姨子勾引姐夫，还私奔，你得替你女儿负这个责任！&lt;br /&gt;
这就是一把血淋淋的刀，直扎进外奶奶的心。小女儿勾搭上大女儿的男人，还私奔，这是青草镇当年发生的一起丑闻，也是第一例男女私奔案。她羞愧啊。&lt;br /&gt;
舅舅、舅母也羞得没法再开口谴责他们的姐姐。他们头一回主动开口，让我们搬回去住，家里那间张桂香做姑娘时候住过的房间还给她留着。&lt;br /&gt;
一个细雨绵绵的早晨，我们搬离了出租屋，结束了在外租房过日子的历史，搬进青草镇后街数条胡同中的一条。胡同深处藏着外爷爷的家，那是一个小型四合院。&lt;br /&gt;
那段时间是我们家最黑暗的日子。马忠长走了，卷走了张桂香辛苦卖水果挣来的一笔存款。要不是事情发生后，张桂香亲口说出来，我们根本不知道这个家里还攒下了那么大一笔钱。张桂香睡在炕上，死人一样躺着，望着房梁，泪水从美丽的眼眶深处往出渗，满了，溢出来，沿着那张美丽的脸庞四处漫漶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Laune verschlechterte sich und sie beschimpfte jeden, der sie beraten wollte. Mein Großvater mütterlicherseits, der alte Bauer, der damals treffsichere Prophezeiungen machte, sah die Prophezeiung im Fall seiner Tochter nicht in Erfüllung gehen, aber er rief (starb) zuerst durch den Mund. Als meine Großmutter mütterlicherseits kam, um ihre Tochter zu sehen, hatte sie gerade den Mund geöffnet, um mit ihr zu schimpfen und zu sagen, dass sie es hätte besser wissen müssen, warum sie es überhaupt getan habe, als Zhang Guixiang weinend und schimpfend und mit vielen Tränen der Aggression zurückschlug und ihre Großmutter dazu brachte, nie wieder den Mund zu öffnen. Tanten, Onkel und Töchter, die abwechselnd versucht hatten, sie zu überreden, wurden alle zum Schweigen gebracht und gaben sich mit ein paar Worten geschlagen.&lt;br /&gt;
Seit sie Ma Zhongchang trotz des Widerstands ihrer Familie geheiratet hatte, trotz der Unzufriedenheit der Familie ihrer Mutter mit ihr, trotz der Beschwerden, die sie erhielt, und trotz der Ungerechtigkeit, die ihre Großeltern ihr als Tochter angetan hatten, als die Familie gespalten war, trotz der Beschwerden, die sie jahrelang zurückgehalten hatte, warf sie in diesem Moment alles hinaus. Zum ersten Mal stand sie der Familie ihrer Mutter mit offenem Visier gegenüber, von einer Tochter, die einen Fehler gemacht hatte, zu einem Opfer. Sie nahm ihre Großmutter in den Arm, weinte und fragte: &amp;quot;Wie hast du deine Tochter erzogen? Ihre Tochter hat meinen Mann verführt, Ihre Schwägerin hat ihren Schwager verführt und ist durchgebrannt, Sie müssen die Verantwortung für Ihre Tochter übernehmen!&lt;br /&gt;
Es war ein blutiges Messer, das direkt in das Herz der Großmutter stach. Die jüngste Tochter hatte sich mit dem Mann der älteren Tochter eingelassen und war durchgebrannt, ein Skandal, der sich damals in Green Grass Town ereignet hatte, und der erste Fall, in dem ein Mann und eine Frau durchgebrannt waren. Sie hat sich geschämt.&lt;br /&gt;
Meine Tante und mein Onkel schämten sich zu sehr, um sich gegen ihre Schwester auszusprechen. Zum ersten Mal boten sie uns an, wieder einzuziehen und das Zimmer in dem Haus zu behalten, in dem Zhang Guixiang als Mädchen gewohnt hatte.&lt;br /&gt;
An einem nieseligen Morgen zogen wir aus unserem gemieteten Haus aus und beendeten damit unsere Geschichte des Wohnens in gemieteten Unterkünften in einer der vielen Hutongs in den Seitenstraßen der Stadt Qingcao. Tief im Hutong stand das Haus meines Großvaters, ein kleiner Innenhof.&lt;br /&gt;
Das waren einige der dunkelsten Tage für unsere Familie. Ma Zhong Chang verließ den Ort und nahm die Ersparnisse mit, die Zhang Guixiang mit dem Verkauf von Obst hart erarbeitet hatte. Hätte uns Zhang Guixiang nach dem Vorfall nicht selbst davon erzählt, hätten wir nicht gewusst, dass die Familie eine so große Summe Geld gespart hat. Zhang Guixiang schlief auf dem Bett, lag wie ein Toter und starrte auf die Balken des Zimmers, Tränen sickerten aus den Tiefen ihrer schönen Augen, füllten sich, liefen über und wanderten über ihr schönes Gesicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个被泪水泡得阴湿的声音在叹息，说，那是从指甲缝里抠出来的啊，一分一分，一毛一毛，我的血汗钱啊——我本来打算着，等攒多了，买点地，盖两间房子，我们在外头租房住，总不能住一辈子啊——&lt;br /&gt;
我不知道该怎么劝慰她。&lt;br /&gt;
我怕她，又生她的气，她对我忽然流露的嫌恶，像一道力，远远把我推开，我没法靠近这个女人。&lt;br /&gt;
马兰最大限度地发挥了一件小棉袄在主人最寒最冷时候的作用。她一放学回到家就丢下书包奔到张桂香炕头，陪着张桂香默默地落泪。她那张圆润白皙的小脸儿，原本就长得惹人喜欢，现在这么一哭，真是梨花带雨，更让人从心底疼爱。她端一碗饭，捧一杯水，趴在耳朵边，说，妈，你吃；妈，你喝；妈，你要是饿死，我陪你一搭里（一块）死——&lt;br /&gt;
虽然还只是上小学的小女生，但是你听这小口气，再想象那小模样，多懂事，多贴心，多让人怜惜啊。&lt;br /&gt;
所以，我那时候就认定，她长大肯定是个狐狸精，不知道要祸害多少男孩子心甘情愿拜倒在她石榴裙下。&lt;br /&gt;
饭菜是我做的，每天两顿，就在外奶奶家的小厨房里，我烟熏火燎地做。外奶奶家的厨房是公用的，跟我们在出租屋里的小锅小灶不一样，我到了这里竟然成了生手，笨得厉害。鼓风机吹出的炭末子，稍不留神就喷我一头一脸，还燎了额前发梢，甚至灰上了案板，满屋子都是。勺子铲子碗筷也拾掇摆放不到舅母的心思上。小舅母很胀气，她肯定后悔答应外奶奶和舅舅，把我们一家接回来住。这后悔不好明说，她就在我这儿找碴泻火。&lt;br /&gt;
我舀水的手劲大了，把水洒出了水缸边沿，她骂。我把热锅盖揭开扣在了案板上，弄湿案板她没法晾面了，她骂；我把灶火眼上的风池子捅得错位，她骂。在她嘴里，我成了一个扔都没地方扔的笨蛋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine tränengetränkte Stimme seufzte und sagte: &amp;quot;Das ist Geld von meinen Fingernägeln, Pfennige und Groschen, mein hart verdientes Geld - ich hatte vor, ein Grundstück zu kaufen und zwei Häuser zu bauen, wenn ich mehr gespart hatte, wir konnten nicht in einer Mietwohnung draußen leben, nicht für den Rest unseres Lebens - -&amp;quot;. -Wir können nicht ewig dort leben.&lt;br /&gt;
Ich wusste nicht, wie ich sie trösten sollte.&lt;br /&gt;
Ich hatte Angst vor ihr und war wütend auf sie, und ihre plötzliche Abneigung gegen mich war wie eine Kraft, die mich von der Frau fernhielt, der ich nicht nahe kommen konnte.&lt;br /&gt;
Ma Lan spielte die Rolle einer kleinen Baumwolljacke in vollem Umfang, wenn der Besitzer am kältesten war. Sobald sie von der Schule nach Hause kam, ließ sie ihre Schultasche fallen, lief zu Zhang Guixiangs Bett und begleitete sie, während sie leise weinte. Ihr rundes, hübsches Gesicht war schon eine Augenweide, aber jetzt, wo sie weinte, war es eine wahre Perlenblüte, die die Menschen aus tiefstem Herzen lieben ließ. Sie brachte eine Schüssel mit Reis und ein Glas Wasser, beugte sich über ihr Ohr und sagte: &amp;quot;Mama, du isst; Mama, du trinkst; Mama, wenn du vor Hunger stirbst, werde ich mit dir sterben...&lt;br /&gt;
Es ist immer noch ein kleines Mädchen in der Grundschule, aber hören Sie auf diesen kleinen Tonfall und stellen Sie sich vor, wie verständnisvoll, nachdenklich und mitfühlend dieser kleine Blick ist.&lt;br /&gt;
Also beschloss ich, dass sie eine Füchsin sein würde, wenn sie erwachsen ist, und ich fragte mich, wie viele Jungs bereit wären, unter ihren Rock zu schlüpfen.&lt;br /&gt;
Ich habe das Essen gekocht, zwei Mahlzeiten am Tag, direkt in der kleinen Küche im Haus meiner Großmutter, und ich habe geraucht und gekocht. Die Küche meiner Großmutter war eine Gemeinschaftsküche, nicht unähnlich den kleinen Töpfen und Pfannen, die wir im gemieteten Haus hatten, und ich wurde hier ein Anfänger, überraschend ungeschickt. Die vom Gebläse ausgeblasene Holzkohle sprühte mir über das ganze Gesicht und die Haarspitzen, verstaubte sogar den Tresen und verunreinigte den Raum. Löffel, Pfannenwender und Geschirr wurden nicht so abgeholt und aufgestellt, wie es meine Tante gerne gehabt hätte. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hatte, unsere Familie zurückzubringen, um bei uns zu leben. Sie muss es bereut haben, dass sie Großmutter und Onkel versprochen hat, unsere Familie zu uns zu holen, aber sie konnte es nicht ausdrücklich sagen, also hat sie mir die Schuld gegeben.&lt;br /&gt;
Sie schimpfte mit mir, als ich mit meiner starken Hand Wasser über den Rand des Glases schüttete. Sie schimpfte mit mir, weil ich den Deckel des heißen Topfes abgenommen und auf den Tresen geknallt hatte, so dass sie die Nudeln nicht auf dem Tresen trocknen konnte, und sie schimpfte mit mir, weil ich den Windpool in das Auge des Ofens gestoßen hatte. Sie sagte, ich sei ein Narr, der keinen Platz zum Werfen habe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小舅母叮叮咚咚嘁嘁喳喳哗啦哗啦，摔碟子，绊碗，菜哗啦砸进油锅，擀面杖在案板上跑马，风声山响……我在一边看着，等着，心惊肉跳。想走，想躲，但是不行，我得等，她做熟了，我帮忙端给外奶奶。等他们吃完，我需要把他们的碗筷和我们家三口人用过的碗筷一起洗刷。&lt;br /&gt;
两家人合到一起过日子，一个院子，一个厨房，一口锅灶，但是饭不在一起做，分开，各做各的，各吃各的。除了炭末子和电费由舅舅承担外，我们用的是各自的米面油。&lt;br /&gt;
过日子就得有过日子的章法。我们是不可能把米面油合起来在一口锅里搅同一把饭勺子的。这点外奶奶在接我们进门前就声明得清清楚楚。后来当我长大成人，嫁入婆家生活，面对婆媳妯娌小姑等复杂的人事关系时，我才恍然明白了外奶奶当年的英明。这个被丈夫捧在手心里呵护了半辈子的农村妇女，在丈夫口唤、女儿落难的大变故面前，她展现出了远超一般乡村妇女的过人主见。她以一种不动声色的小心翼翼的甚至是忍气吞声的方式经营着一种局面，维持着一种脆弱艰难的关系。&lt;br /&gt;
她老人家那时候该有多艰难，我傻傻乎乎大大咧咧，根本不懂人世的艰辛，我当时也就一点都没有看到这位高龄妇女的艰辛。&lt;br /&gt;
而这样的日子，我们在小院子里持续了六年之久。&lt;br /&gt;
现在我明白了，可一切都迟了。她老人家已经在七十六岁的寿数上离开了人世。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Schwägerin klapperte und klapperte und klapperte, ließ Teller fallen, stolperte über Schüsseln, schmiss Geschirr klappernd in die Bratpfanne, rollte das Nudelholz auf dem Brett und ließ das Pferd laufen, der Wind klang bergig ...... Ich sah zu und wartete am Rand, mein Herz klopfte. Ich wollte weggehen, mich verstecken, aber nein, ich musste warten, während sie kochte und ich half, der Großmutter das Essen zu servieren. Als sie mit dem Essen fertig waren, musste ich ihr Geschirr zusammen mit dem von uns dreien benutzten Geschirr abwaschen.&lt;br /&gt;
Die beiden Familien lebten zusammen in einem Hof, einer Küche, einem Topf und einem Herd, aber die Mahlzeiten wurden nicht gemeinsam zubereitet, sondern jeder kochte und aß für sich. Wir verwendeten unseren eigenen Reis, unser eigenes Mehl und unser eigenes Öl, mit Ausnahme der Holzkohle und des Stroms, die von meinem Onkel bezahlt wurden.&lt;br /&gt;
Sie müssen Ihr Leben so leben, wie Sie es leben. Wir konnten nicht Reis, Mehl und Öl in einem Topf vermengen und denselben Löffel Reis umrühren. Meine Großmutter hat das deutlich gemacht, bevor sie uns aufnahm. Erst als ich erwachsen wurde und in die Familie meiner Schwiegereltern einheiratete und mit den komplizierten Beziehungen zwischen Schwiegermutter, Schwiegertochter, Schwägerinnen und Schwägern konfrontiert wurde, wurde mir bewusst, wie weise meine Großmutter damals gewesen war. Diese Frau vom Lande, die ihr halbes Leben lang von ihrem Mann versorgt worden war, hatte angesichts der Aufforderung ihres Mannes, zu den Waffen zu greifen, und der Notlage ihrer Tochter ihre überlegene Initiative gezeigt. Sie managt eine Situation und hält eine zerbrechliche und schwierige Beziehung auf unaufgeregte und vorsichtige, ja sogar nachsichtige Weise aufrecht.&lt;br /&gt;
Ich war zu dumm und zu dickköpfig, um die Nöte der Welt zu verstehen, und ich sah die Nöte dieser älteren Frau überhaupt nicht.&lt;br /&gt;
Und das hat uns sechs Jahre lang in dem kleinen Hof gehalten.&lt;br /&gt;
Jetzt verstehe ich es, aber es ist zu spät. Ihr alter Herr war im Alter von sechsundsiebzig Jahren verstorben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果我那时能稍微地明白，她夹在女儿、媳妇和外孙女等复杂关系中的左右为难，哪怕是一点点，也好啊。我可以自己多吃一点苦，多忍受一些小舅母的欺负，外奶奶就可能会稍微地轻松一点。&lt;br /&gt;
可是我没有。我一丝一毫都没有体谅到外奶奶那几年的艰难，我以一种更极端更尖锐的方式，回应舅母的刁难，和她锥子对剪刀、利刃对麦芒地掐着干。&lt;br /&gt;
时间过得太慢了。 我感觉再这么跪下去，我会一点点石化，最终变成一尊冰冷的石雕。一分一秒，时间在消逝。但是耳边没有任何可以标识时间流淌的媒介，王福全家这间房只是盖起来做了简单装修，室内还没有布置，桌上没有座钟，墙上没有挂钟，整个屋子呈现出一派清寡。是王福全的主意，还是张桂香的安排，让我们在这新盖不久的屋子里见面？肯定不是对我们的抬爱，而是一种冷冰冰的姿态。&lt;br /&gt;
我想到了一个小座钟。圆圆的铁皮外壳上涂着厚厚一层红漆，颜色正红，玻璃罩下，时针、分针、秒针，被一个圆螺帽固定在同一个点，像三个试图奔向三个不同方向的生命，在永不疲倦地挣扎，但这个点钉住了脚跟，它们只能绕着一个点画圈。奇怪的是，这种一圈一圈重复的运动，它好像从来没有觉得单调枯燥过，它永远保持着旺盛的精力，伴随着秒针每向前抖一点，一个响亮的声音就擦过耳膜，嚓——嚓——嚓——平稳，平速，平衡。&lt;br /&gt;
像一个古老的声音，在一个幽深的空间里呼喊，一声，一声，又一声。刻板，生硬，冷漠，但是又饱含深情，无比慈祥。它常年伴随我入睡，又伴随我从梦里醒来。它是外奶奶用过的，如今已经是遗物了，也是我如今存留在身边的唯一的念想。&lt;br /&gt;
外奶奶瘫痪卧床的那半年时间，我已经离开青草镇到外地念高中了，需要寄宿，也是不想常看到小舅母那副看够了的嘴脸，我一学期才回一次家。这年国庆假本来应该回去的，我却临时改变主意，跟上一个同学去了她家。我们坐班车来到乡下。到了才知道她家正在挖洋芋，他们家每个人都忙得昏天黑地的。同学也跟着忙，我不好意思旁观，就跟上同学干活儿，她挖我也挖，她拾洋芋我帮着拾，我们把一笼子一笼子的洋芋倒进蛇皮袋子。拾满后，两个人合抬一袋子倒进奔奔车里。一天忙下来，每个人的手和脚都沾满了泥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wäre schön gewesen, wenn ich das Dilemma, in dem sie sich zwischen der Komplexität ihrer Tochter, Schwiegertochter und Enkelin befand, ein wenig hätte verstehen können. Ich hätte noch ein bisschen mehr leiden und noch ein bisschen mehr Mobbing durch meine Schwägerin ertragen können, und meine Großmutter wäre ein bisschen entspannter gewesen.&lt;br /&gt;
Aber ich habe es nicht getan. Ich wusste nicht einen Moment lang, wie schwer diese Jahre für meine Großmutter waren, und ich reagierte auf die Boshaftigkeit meiner Tante auf eine noch extremere und spitzere Art und Weise, indem ich ihren Kegel gegen die Schere drückte, scharfe Kante gegen scharfe Kante.&lt;br /&gt;
Die Zeit verging zu langsam. Ich hatte das Gefühl, dass ich, wenn ich so auf den Knien bliebe, ein wenig versteinern und schließlich zu einer kalten Steinstatue werden würde. Minute für Minute verstrich die Zeit. Aber es gab kein Medium, um den Fluss der Zeit zu markieren, Wang Fuquans Familie hatte diesen Raum nur zur einfachen Dekoration eingerichtet, das Innere war noch nicht möbliert, es gab keine Uhr auf dem Tisch, keine Wanduhr, das ganze Haus bot ein klares und karges Bild. War es die Idee von Wang Fuquan oder von Zhang Guixiang, uns in diesem neu gebauten Haus zu treffen? Es war sicherlich keine Geste der Zuneigung uns gegenüber, sondern eine kalte Geste.&lt;br /&gt;
Mir schwebt eine kleine Tischuhr vor. Das runde Blechgehäuse ist dick mit rotem Lack von positiver Farbe gestrichen, und unter der Glasabdeckung sind der Stunden-, der Minuten- und der Sekundenzeiger, die von einem runden Schraubverschluss an der gleichen Stelle gehalten werden, wie drei Wesen, die in einem unermüdlichen Kampf versuchen, in drei verschiedene Richtungen zu laufen, aber die Spitze nagelt die Ferse fest und sie können nur Kreise um einen Punkt ziehen. Seltsamerweise scheint diese sich wiederholende Bewegung rundherum nie monoton und langweilig zu sein, sie ist unaufhörlich energisch, begleitet von einem lauten Geräusch, das bei jedem kleinen Ruck des Sekundenzeigers nach vorne das Trommelfell streift, tuck-tuck-tuck -Geschwindigkeit, Ausgewogenheit.&lt;br /&gt;
Wie eine uralte Stimme schreit sie in der Tiefe des Raumes: eins, eins, und noch eins. Stereotypisch, hart, kalt, aber voller Zuneigung und unverwechselbarer Freundlichkeit. Sie begleitet mich das ganze Jahr über in den Schlaf und weckt mich aus meinen Träumen. Es wurde von meiner Großmutter benutzt und ist jetzt ein Relikt, das einzige, was ich heute noch bei mir habe.&lt;br /&gt;
Während der sechs Monate, in denen meine Großmutter bettlägerig war, hatte ich Qingcao Town bereits verlassen, um im Ausland zur Schule zu gehen, und musste mich verpflegen, und da ich das Gesicht meiner Schwägerin nicht zu oft sehen wollte, fuhr ich nur einmal pro Semester nach Hause. Dieses Jahr sollte ich zum Nationalfeiertag zurückkehren, aber ich änderte meine Meinung spontan und fuhr mit einem Klassenkameraden zu ihrem Haus. Wir fuhren mit einem Shuttlebus aufs Land. Als wir ankamen, erfuhren wir, dass ihre Familie gerade Süßkartoffeln ausgrub und jeder in der Familie beschäftigt war. Es war mir zu peinlich, zuzusehen, also folgte ich meiner Klassenkameradin, während sie grub und ich grub, und ich half ihr, die Süßkartoffeln aufzusammeln, während wir Käfige und Käfige von Süßkartoffeln in Schlangenledertaschen schütteten. Wenn die Käfige voll waren, trugen zwei von uns die Tasche und kippten sie ins Auto. Im Laufe des Tages waren die Hände und Füße aller Teilnehmer mit Schlamm bedeckt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
返回学校，我发现自己两手满是皴口，胳膊疼了整整两周时间。我不后悔。尤其是后来拿起画笔进行构思和创作的时候，我才一点点明白过来，那几天的劳动其实是一次难得的机会，让我亲身体验到了农民的不容易，尤其是深山里的农民。再后来，我才知道我同学的家距离马忠长的老家其实仅仅隔了一个乡的距离，同属于一座大山绵延的山脉，都深掩在同一座山起伏的余脉褶皱里。如果当时站在同学家山顶上向东远望，越过几道山梁，某个山头下就是我父亲马忠长的出生地。&lt;br /&gt;
在外奶奶的葬礼上，张桂香是哭得最泼实的一个，哭声压过了其他儿女的哭泣，引来了青草镇后街送埋体女人们的围观。而且她不是单纯地哭，她还抱着外奶奶的脚进行了哭诉。当时我没在现场。外奶奶的埋体停放在上房地上，青砖地上铺了一层干麦草，外奶奶睡在麦草上，全身苫着一条棉线毯子，脸上盖了一块她用过的白手巾。她已经听不到女儿迟来的悔意和诉说。如果从这个倔强的女儿执意嫁给马忠长的那天开始算起，她就对不住自己的母亲，那么她这悔恨和道歉，至少迟到了十七年。后来我们重新搬进外奶奶家，大家在一个小院子里过日子，张桂香住在自己出嫁的屋子里，外奶奶住在小偏房，她们娘儿俩的关系，不好不坏，见了面会打声招呼，但仅仅是打招呼的层面，那里头有客套，有一些被深埋起来不愿意碰触的东西，因而连这客套也变成更微妙更让人回味的东西。其实，这对母女之间，那种裂开的伤痕，并没有实现真正的弥合。&lt;br /&gt;
这些都是外奶奶走后我才一点点想明白的。她活着的时候我根本就没有体察也没有明白这些。&lt;br /&gt;
我深陷在自己的郁闷里，青春期少女的心事和苦闷，学习的压力，成长的烦恼，这个小院里早早晚晚重复的磕磕碰碰鸡零狗碎，都是郁闷的来源，我根本没心思去想别的。我只想早一天挣脱这里，从这儿走出去，到外面去呼吸新鲜的空气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich in die Schule zurückkehrte, hatte ich zwei Wochen lang rissige Hände und einen schmerzenden Arm. Ich bereue es nicht. Vor allem, als ich später den Pinsel in die Hand nahm, um zu konzipieren und zu gestalten, wurde mir ein wenig bewusst, dass diese wenigen Tage Arbeit für mich eine seltene Gelegenheit waren, die Schwierigkeiten der Bauern, vor allem derjenigen in den tiefen Bergen, aus erster Hand zu erfahren. Erst später wurde mir klar, dass das Haus meines Klassenkameraden nur eine Gemeinde von dem von Ma Zhongchang entfernt war, zur selben Bergkette gehörte und tief in den hügeligen Falten desselben Berges versteckt war. Wenn ich auf dem Dach des Hauses meines Klassenkameraden stand und über ein paar Balken weit nach Osten blickte, befand sich irgendwo unter dem Hügel das Geburtshaus meines Vaters, Ma Zhongchang.&lt;br /&gt;
Bei Großmutters Beerdigung war Zhang Guixiang diejenige, die am meisten weinte. Sie überwältigte die Schluchzer ihrer anderen Kinder und zog eine Schar von Frauen aus den Seitenstraßen von Qingcao Town an, um den Leichnam zu beerdigen. Sie weinte nicht nur, sie umarmte auch die Füße ihrer Großmutter und weinte. Ich war zu diesem Zeitpunkt nicht anwesend. Sie schlief auf dem Stroh, zugedeckt mit einer Baumwolldecke und einem weißen Taschentuch, mit dem sie ihr Gesicht bedeckt hatte. Sie konnte die verspätete Reue und die Klagen ihrer Tochter nicht mehr hören. Wenn diese eigensinnige Tochter ihrer Mutter von dem Tag an Unrecht getan hatte, als sie darauf bestand, Ma Zhongchang zu heiraten, dann kamen ihre Reue und ihre Entschuldigung mindestens siebzehn Jahre zu spät. Später zogen wir wieder in Großmutters Haus und wohnten alle in einem kleinen Hof, Zhang Guixiang in dem Haus, in dem sie verheiratet war, und Großmutter in dem kleinen Nebenzimmer. Die klaffenden Wunden zwischen Mutter und Tochter werden nicht wirklich überbrückt.&lt;br /&gt;
Erst nachdem meine Großmutter gestorben war, wurde mir das alles ein wenig klar. Als sie noch lebte, habe ich das nicht einmal bemerkt oder verstanden.&lt;br /&gt;
Ich war so vertieft in meine eigene Depression, in die Sorgen und Ängste eines heranwachsenden Mädchens, in den Druck des Studiums, in die Sorgen des Erwachsenwerdens, in die Beulen und blauen Flecken dieses kleinen Hofes, die alle die Quelle meiner Depression waren, dass ich es nicht übers Herz brachte, an etwas anderes zu denken. Ich will nur eines Tages hier raus, raus an die frische Luft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香跪在她母亲脚边哭，我被淹没在门外的人群里。一个刚刚长成的少女，高三学生，我还没有勇气像一个女人一样扯开嗓子不管不顾地大哭。我也悲伤，真实地伤心着。回想外奶奶这一辈子，尤其马忠长拐跑小姨娘、外爷爷气恨交加口唤了，发生这些事情后，她经历了种种从前做梦都不会有的打击。而她老人家一直都很疼爱我，从来都没有嫌弃过我，如果这院子里有谁是真正地疼我，我相信外奶奶胜过了我的亲生母亲。&lt;br /&gt;
我强忍眼泪，感受着眼泪一滴一滴从无到有，从滑出眼眶滑出睫毛到最后滑落脸颊留下一片冰凉。女人们的哭声像合唱，高低胖瘦，起起落落，交织在一起，从门帘里一波一波传送出来。哭声的主人有张桂香、我大姨娘、我大舅母和小舅母，这很符合当地的习俗。大哭、恸哭、持续哭的，一般就是亡者的至亲之人。对于老人来说，那就是儿子儿媳和女儿女婿了。外奶奶的儿媳妇和女儿们，在半真半假真假难辨地尽着这特殊日子里该尽的义务。一般来讲，哭的热情和内心的疼痛并不会成正比例关系。像张桂香、大姨娘，这几个从外奶奶身体里出来的生命，有着直接的血脉关系，她们是真的心疼，真的不舍，这是自然的，她们心痛大哭也是该有的。而像舅母、姨夫这些需要转着弯儿才能扯上关系的人，他们哭，是情分，不哭，也是本分，就算半声不哭，也没人会说啥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang kniete zu Füßen ihrer Mutter und weinte, und ich ging in der Menge vor der Tür unter. Als junges Mädchen, das gerade erwachsen wurde und die Highschool besuchte, hatte ich nicht den Mut, meine Stimme zu erheben und wie eine Frau zu weinen. Ich war auch traurig, wirklich traurig. Wenn ich an das Leben meiner Großmutter zurückdenke, insbesondere an die Entführung meiner Schwägerin durch Ma Zhong Chang und die Wut und den Hass meines Großvaters, hat sie alle möglichen Schläge erlebt, von denen sie vorher nicht einmal zu träumen gewagt hätte. Wenn es in diesem Haus jemanden gibt, der mich wirklich liebt, dann glaube ich, dass meine Großmutter besser ist als meine eigene Mutter.&lt;br /&gt;
Ich hielt meine Tränen zurück und spürte, wie sie Tropfen für Tropfen von nichts zu etwas wurden, wie sie aus meinen Augen und Wimpern glitten und schließlich über meine Wangen liefen und einen kalten Fleck hinterließen. Die Schreie der Frauen klangen wie ein Chor, hoch und tief, dick und dünn, steigend und fallend, ineinander verschlungen und in Wellen durch den Vorhang der Tür übertragen. Die Weinenden waren Zhang Guixiang, meine Großtante, mein Großonkel und meine junge Tante, was den örtlichen Gepflogenheiten sehr entgegenkam. Diejenigen, die laut, trauernd und ununterbrochen weinten, waren in der Regel die engsten Angehörigen des Verstorbenen. Bei den Älteren wären das die Söhne und Schwiegertöchter und Schwiegertöchter. Großmutters Schwiegertöchter und Schwiegersöhne tun an diesem besonderen Tag ihre Pflicht in einer Halbwahrheit. Im Allgemeinen steht die Leidenschaft des Weinens nicht im Verhältnis zum inneren Schmerz. Wie Zhang Guixiang und die Großtante, die aus dem Körper ihrer Großmutter hervorgegangen sind und eine direkte Blutsverwandtschaft haben, sind sie wirklich untröstlich und wirklich unglücklich, was ganz natürlich ist, und es ist nur richtig, dass sie vor Kummer weinen. Die Tanten und Onkel, die um die Ecke biegen müssen, um sich zu engagieren, weinen aus Zuneigung und nicht aus Pflichtgefühl, selbst wenn sie nicht halbherzig weinen, wird niemand etwas sagen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们的哭声扯成一道愁幕，在屋里屋外断断续续，起起落落。我感觉疲惫，从来没有这样劳累过，也从来没有这样厌倦过。我厌倦这院子，这院子里的熟悉的气息，和每一个房间和房间里家具散发出来的气味。我正在恋爱，确切讲是暗恋。对方是一个高个儿男孩。阳刚，开朗，担任校篮球队队长。他像大片暖和的阳光，所照之处，女孩子们无一不像花朵，争抢着让自己在他面前绽放成最明媚娇艳的那一朵。他是大众情人，人人喜欢。相比之下，我最清楚自己的缺陷。在那些长相甜美打扮精致的女孩堆里，我算不上花儿，至多是一株草，而且是最不起眼的狗尾巴草。我没勇气，但有自知之明，没有主动去接近他。只躲在远处，偷偷地远望他在篮球场上飞跃腾跳的身影，然后把他画在笔记本里。我的绘画天赋让我找到了一种发泄暗恋苦闷的通道，我画啊画，他在我笔下笑、怒、骂、喜、大喊、鼓掌、跳跃，千姿百态。&lt;br /&gt;
暗恋衍生的千般滋味，像刀刃，细细地、密密地、冷冷地，切割着我的心。我感觉不到疼痛，也没有悲伤，因为一开始就知道，他不会属于我。我的痴心他永远不会感觉得到。我们是两个世界的人。阳光怎么会照到最低矮阴湿墙角下的小草呢？&lt;br /&gt;
细细的痛苦一刻不停地折磨着我的心。我脸黑了，人却不见清瘦，这让我的外形更令我自己憎恶了。我甚至觉得自己身上散发出一股让人厌恶的气味。外奶奶咋就口唤了呢，在我看来，她应该还能活上几年，至少要看着我母亲再嫁，找一个称心的男人；桂兰小姨娘回来，重新踏进这个大门和娘家相认，然后也给她找个合适的女婿嫁出门去。这是外奶奶最扯心扯肺的两件大事。她一件都没看到，可见她老人家走得有多不安心。不甘心，不放心，扯着心，却还是挣不过命，她抱着遗憾走了。她老人家肯定想不到啊，她入土才两个月，小姨娘回来了，哭一场，和舅舅和好了，舅舅代表娘家人认下了这个干出丑事的女儿。不久，她就成功嫁人，对象是个开饭馆的小老板。外奶奶去世半年，张桂香也搬出了小院子。她也有男人了，一个跑大车的司机，据说很有钱。青草镇后街早年热闹温暖的张家小院，后来充满是非的小院，现在完全地空了，只剩下小舅舅两口子。小舅母也算是如愿了，院里所有的房间都属于她了，她可以做主把房子一间一间租出去然后坐下当老板专门收房租。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihre Schreie wurden zu einem Vorhang aus Trauer, der im Haus und außerhalb des Hauses zerriss, sich hob und senkte. Ich fühlte mich müde, noch nie so müde und noch nie so erschöpft. Ich hatte den Hof satt, seine Vertrautheit und den Geruch, der aus jedem Zimmer und seinen Möbeln drang. Ich war verliebt, verknallt, um genau zu sein. Der andere Typ ist ein großer Junge. Männlich, fröhlich, Kapitän der Basketballmannschaft der Schule. Er war wie ein großer, warmer Sonnenschein, und überall, wo er auftauchte, sahen die Mädchen nicht wie Blumen aus und wetteiferten darum, vor ihm die hellste und schönste zu sein. Er war ein beliebter Liebhaber und alle liebten ihn. Im Gegensatz dazu war ich mir meiner eigenen Schwächen sehr bewusst. Ich war keine Blume, sondern höchstens ein Gras und der unbedeutendste Hundeschwanz unter den hübschen, gut gekleideten Mädchen. Ich hatte nicht den Mut, aber ich wusste genug, um ihn nicht anzusprechen. Ich habe mich nur in der Ferne versteckt und ihn heimlich beobachtet, wie er auf dem Basketballplatz hüpfte und sprang, und ihn dann in mein Notizbuch gezeichnet. Mein Zeichentalent ermöglichte es mir, der Bitterkeit meines Schwarmes Luft zu machen: Ich zeichnete und zeichnete, und er lachte, wütete, fluchte, freute sich, schrie, klatschte und sprang auf tausend verschiedene Arten unter meinem Pinsel.&lt;br /&gt;
Die tausenden von Gefühlen, die von meiner Verliebtheit herrührten, waren wie die Klingen eines Messers, die mein Herz dünn, dicht und kalt durchschnitten. Ich fühlte keinen Schmerz, keine Trauer, denn ich wusste von Anfang an, dass er nie mein sein würde. Meine Verliebtheit würde er nie spüren. Zwischen uns lagen zwei Welten. Wie konnte die Sonne auf das Gras unter der untersten, feuchtesten Ecke der Mauer scheinen?&lt;br /&gt;
Feine Schmerzen quälten mein Herz Augenblick für Augenblick. Mein Gesicht war verdunkelt, aber ich war nicht dünn, was mein Aussehen für mich noch abstoßender machte. Ich spürte sogar, dass von mir ein widerlicher Geruch ausging. Ich hatte den Eindruck, dass sie noch ein paar Jahre hätte leben sollen, um wenigstens zu sehen, wie meine Mutter wieder heiratet und einen Mann findet, der ihr gefällt, und wie meine Schwägerin Guilan zurückkommt, um sich wieder der Familie ihrer Mutter anzuschließen und dann einen geeigneten Schwiegersohn zu finden, den sie ausheiratet. Dies waren zwei der wichtigsten Dinge, um die sich Oma kümmern musste. Die Tatsache, dass sie keinen von ihnen gesehen hat, zeigt, wie unruhig sie war, als sie ging. Unwillkürlich und mit Unbehagen verließ sie das Haus, weil ihr Herz zerrissen war, aber sie konnte sich ihren Weg nicht verdienen. Es muss für sie eine Überraschung gewesen sein, dass nur zwei Monate nach ihrer Beerdigung ihre Schwägerin zurückkam, ein wenig weinte und sich mit ihrem Onkel versöhnte, der ihre Tochter im Namen der Familie ihrer Mutter für den Skandal, den sie angerichtet hatte, akzeptierte. Bald darauf gelang es ihr, einen kleinen Geschäftsmann zu heiraten, der ein Restaurant besaß. Sechs Monate nach dem Tod ihrer Großmutter zog auch Zhang Guixiang aus dem kleinen Hof aus. Sie hatte auch einen Mann, einen Fahrer, der ein großes Auto fuhr und angeblich sehr reich war. Der kleine Hof der Familie Zhang, der in den ersten Jahren in der Seitenstraße von Qingcao Town lebendig und warm und später voller Fehler war, ist jetzt völlig leer, nur die beiden jungen Onkel sind übrig geblieben. Alle Zimmer im Hof gehören jetzt ihr, und sie kann sie einzeln vermieten und sich dann als Eigentümerin hinsetzen, um die Miete einzutreiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
又过了半年多吧，张桂香和小姨娘和好了。重新言归于好开始走动的两姊妹，关系忽然亲密得让人吃惊，像两个恋人闹了场别扭重新和好之后，甜蜜度达到了最大程度。我不知道，也不想知道，母亲张桂香是如何放弃妹妹拐走自己丈夫让一个家庭破碎瓦解的那些怨恨的，她是怎么说放下就放下的？而桂兰小姨娘，她又是怎么突破自己内心的愧疚的？这些我统统都没兴趣去深究。&lt;br /&gt;
我考上了美术学院，一头扎进一个让我迷恋的世界，我沉溺，痴狂，我用一笔一画的线条与色彩，发泄着这些年压抑在内心的忧与伤。马忠长、张桂香、桂兰小姨娘、早夭的二妹、送人的四妹、小舅母、高个儿男生、外奶奶……我发现只有一头扎进画画的世界，我才把那些过往的痛苦和折磨都给忘了，我活得兴奋、丰满、无欲无求，没有痛苦没有留恋。我身心暖洋洋的，我看见自己在这个世界里闪烁着迷人的光彩。我想这也许就是我一直以来苦苦寻找的世界。&lt;br /&gt;
母亲张桂香和妹妹和好以后，姐妹俩又联袂踏上舅舅家门。&lt;br /&gt;
很快，小舅母对这姐妹俩笑脸相迎，她们成为很受欢迎的亲戚。这个一度碎成一包渣的家，又重新团圆成一个整体。那亲密的劲头，真让人怀疑这样的家庭曾经真的出现过那些巨大狰狞的裂口？是谁在弥合这些伤口？如今真正弥合无缝了吗？谁用自己的心收纳包容了那些伤害过自己的碎片？&lt;br /&gt;
我不知道。我只盼望外奶奶她老人家在后世里，那一颗牵扯的心能彻底放下来。&lt;br /&gt;
我看到我的小舅母、母亲、小姨娘，她们三个人穿一样的羽绒服，小镇上刚刚流行起来的红色长款新衣，高跟鞋，耳垂上挂同款的长穗金耳环。她们像一母同胞的三个亲姐妹，忽然一起焕发出了青春活力。我把这画面装在心里，不久之后又留在了画幅里，题目叫《殇》。&lt;br /&gt;
三位笑脸如花衣衫鲜艳的妇女，她们的笑容灿烂而真实，和睦又亲密，而殇，究竟在何处？&lt;br /&gt;
一次画展上，有人这样提问。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach etwa sechs Monaten versöhnten sich Zhang Guixiang und ihre Schwägerin. Die beiden Schwestern, die begonnen hatten, wieder zueinander zu finden, standen sich plötzlich überraschend nahe, wie zwei Liebende, die sich nach einem Streit wieder versöhnt hatten, und waren sich sehr sympathisch. Ich weiß nicht, und ich will es auch nicht wissen, wie die Mutter, Zhang Guixiang, den Groll überwinden konnte, den sie empfand, als ihre Schwester ihren Mann entführte und die Familie in Trümmern zurückließ. Und wie hat die kleine Tante Guilan ihre eigene Schuld überwunden? Ich bin nicht daran interessiert, mich mit diesen Dingen zu befassen.&lt;br /&gt;
Ich besuchte die Kunstschule und tauchte kopfüber in eine Welt ein, die mich faszinierte. Ich war süchtig, besessen, und ich benutzte einen einzigen Strich und eine einzige Farbe, um dem Kummer und der Traurigkeit, die ich all die Jahre in mir unterdrückt hatte, Luft zu machen. Ma Zhongchang, Zhang Guixiang, die kleine Tante von Guilan, meine zweite Schwester, die früh gestorben ist, meine vierte Schwester, die weggegeben wurde, meine kleine Tante und mein Onkel, der große Junge, meine Großmutter ...... Nur wenn ich mich kopfüber in die Welt der Malerei stürzte, konnte ich all die vergangenen Schmerzen und Leiden vergessen, lebte ich ein aufregendes, erfülltes, wunschloses Leben, ohne Schmerzen und Bindungen. Mir war warm an Körper und Geist, und ich sah mich selbst auf faszinierende Weise in dieser Welt schimmern. Ich dachte, dies könnte die Welt sein, nach der ich so lange gesucht hatte.&lt;br /&gt;
Nachdem sich ihre Mutter Zhang Guixiang und ihre Schwester versöhnt hatten, trafen sich die beiden Schwestern wieder vor der Tür ihres Onkels.&lt;br /&gt;
Schon bald wurden die Schwestern von ihrem Schwager mit einem Lächeln begrüßt, und sie wurden zu willkommenen Verwandten. Die Familie, die einst zu einem Haufen Krümel zerbrochen war, wurde wieder zusammengeführt. Die Verbundenheit war so groß, dass man sich fragte, ob es in einer solchen Familie jemals diese riesigen, hässlichen Risse gegeben hatte? Wer hat diese Wunden geheilt? Ist es jetzt wirklich nahtlos? Wer hat die Stücke, die ihn verletzt haben, mit dem eigenen Herzen umarmt?&lt;br /&gt;
Ich weiß es nicht. Ich hoffe nur, dass Oma Omas gequältes Herz im Jenseits völlig erleichtert sein wird.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwägerin, meine Mutter und meine Schwägerin, alle drei trugen die gleiche Daunenjacke, den neuen langen roten Mantel, der gerade in der Stadt in Mode gekommen war, hohe Absätze und lange goldene Ohrringe mit Pfennigabsätzen, die von ihren Ohrläppchen hingen. Sie waren wie drei Schwestern von derselben Mutter, die plötzlich gemeinsam vor jugendlicher Energie strahlten. Ich nahm mir dieses Bild zu Herzen und hinterließ es bald darauf in einem Gemälde mit dem Titel &amp;quot;Gotham&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Drei Frauen mit lächelnden Gesichtern und hellen Kleidern, ihr Lächeln hell und echt, harmonisch und nah, und Gotham, wo ist es?&lt;br /&gt;
Auf einer Gemäldeausstellung stellte jemand diese Frage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我沉默，不做回答。所有明艳光亮的背后，阴影退缩在何方，这退缩又经历了多少痛苦的撕扯，又有谁知道，又岂是言语能够说清的？&lt;br /&gt;
当我终有一天面对自己的母亲，双膝跪地，用这种柔软的方式逼她，我想到了那些过往。这过往像一帧长长的画面，它缓缓在眼前拉开。我用专业的目光和自己独有的鉴赏方式，捕捉着自己敏感的点。不是光，是光背后的影。这些影，在我心上刻下了痛苦的痕。其实不用我寻找，它们会自己跳跃出来。时间已成过去，一切色彩过滤褪尽，只剩下黑白两色。白色画面上，黑色像墨汁，一点点泼溅，一滴滴洇开，被谁的手肆意挥洒，它一笔一笔勾勒渲染出两个人的命运，和围绕这两个人的血缘的地缘的关系而牵扯到的人的命运。&lt;br /&gt;
这两个人的面目一点点呈现出来。二十一岁的马忠长，一个独身从深山沟里跑出来闯世界寻活路的青年；十九岁的张桂香，田家院子里刚刚长大的明媚如花的小镇姑娘。&lt;br /&gt;
我见过他们当年的合照，不是结婚照。他们没有结婚照。在他们的年代，乡镇这样的小地方还没兴起拍大幅结婚照。当时的他们也没有能力花钱拍那种烧钱的大幅照。他们拍了张合影，贴在结婚照上，却不是初婚那会儿两个年轻的面影。他们办结婚证已经是在我出生以后的事了。办结婚证的政策推广到乡镇一级，年轻人都办这个。马忠长和张桂香，肩并肩被定格在一张小小的黑白相纸中。这时候距离他们如火如荼的热恋和不顾一切要走到一起的日子已经过去了五个年头。五年，近两千个日日夜夜，经过了那些柴米油盐困顿艰难的磨砺与考验，他们的爱情中还剩下多少温度和光泽，我不知道。我后来试着做过猜想，但我很快就知难而退打消了念头。&lt;br /&gt;
马忠长拐走小姨子之后，张桂香做过一次清理，这其实类似一次大的清洗。盛怒之下的张桂香，靠一口怒气撑着，在我们租住的出租屋里开始了折腾。她打开几乎所有的箱子柜子抽屉门匣，能盛装东西的地方都打开，从里往外倒腾，床单被套枕头枕巾被子毛毯，上衣裤子鞋袜帽子围巾，铺的盖的新的旧的，大的小的单的棉的，她像闯进没有抵抗能力的庄户人家的日本士兵，肆意地率性地毫无章法地进行着发泄和破坏。她忽然具备了火眼金睛一样一边飞快地折腾，一边做着翻检，只要是马忠长的东西，棉衣、裤子、大衣、帽子、袜子、皮带、剃须刀、打火机等她都能一眼从众多物品中抓住，并拽出来丢在地上。她当时就砸碎了一面小圆镜子。镜子实在不经砸，哗啦就碎了。一个剃须刀盒摔在地上居然还没碎。她扑上来踩了一脚。盒子成功碎裂，跌落出里头的刀架、刀片，还有马忠长没有吹净的胡须。不要脸，不要脸！她一边踩，一边骂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bin still und antworte nicht. Wer weiß schon, wohin sich die Schatten hinter all der Helligkeit und dem Licht zurückziehen, und wie viele schmerzhafte Zerreißproben dieser Rückzug hinter sich gebracht hat, und wie können Worte das sagen?&lt;br /&gt;
Als ich eines Tages vor meiner eigenen Mutter auf die Knie ging und sie auf so sanfte Weise zwang, dachte ich an die Vergangenheit. Die Vergangenheit war wie ein langer Rahmen, der sich langsam vor meinen Augen abzeichnete. Mit einem professionellen Auge und meiner eigenen einzigartigen Wertschätzung fange ich die Punkte ein, für die ich empfänglich bin. Nicht das Licht, sondern die Schatten hinter dem Licht. Diese Schatten, die sich mit schmerzhaften Spuren in mein Herz gebrannt haben. Ich brauche sie nicht zu suchen, sie springen von selbst heraus. Die Zeit ist vergangen, alle Farben sind gefiltert und verblasst, übrig bleiben nur Schwarz und Weiß. Auf der weißen Leinwand ist Schwarz wie Tinte, ein wenig gespritzt, tropfenweise ausgelöscht, absichtlich von der Hand desjenigen, der es ist, geschwenkt, der das Schicksal zweier Menschen und das Schicksal der Menschen, die an der Beziehung zwischen dem Blut und dem Land dieser beiden Menschen beteiligt sind, umreißt und wiedergibt.&lt;br /&gt;
Nach und nach zeichnen sich die Gesichter dieser beiden Personen ab. Der einundzwanzigjährige Ma Zhongchang, ein junger Mann, der aus der tiefen Schlucht weggelaufen ist, um allein in die Welt aufzubrechen und seinen Lebensunterhalt zu verdienen; die neunzehnjährige Zhang Guixiang, ein aufgewecktes, blumiges Mädchen, das gerade im Hof der Familie Tian aufgewachsen ist.&lt;br /&gt;
Ich habe Bilder von ihnen gesehen, auf denen sie früher zusammen waren, aber keine Hochzeitsfotos. Sie hatten kein Hochzeitsfoto. Zu ihrer Zeit war es noch nicht in Mode, große Hochzeitsfotos an kleinen Orten wie Gemeinden zu machen. Sie konnten es sich nicht leisten, Geld für die großen, teuren Fotos auszugeben. Sie machten ein Gruppenfoto und klebten es auf das Hochzeitsfoto, aber es zeigte nicht die beiden jungen Gesichter aus ihrer ersten Ehe. Erst nach meiner Geburt bekamen sie eine Heiratsurkunde. Die Politik, eine Heiratsurkunde zu erhalten, wurde auf die Gemeindeebene ausgedehnt, und alle jungen Leute taten dies. Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang, Schulter an Schulter, sind auf einem kleinen Schwarz-Weiß-Foto abgebildet. Fünf Jahre waren vergangen, seit sie sich im Eifer des Gefechts verliebt hatten und verzweifelt versuchten, wieder zusammenzukommen. Fünf Jahre, fast 2.000 Tage und Nächte, nach all den Irrungen und Wirrungen ihrer Liebe, weiß ich nicht, wie viel Wärme und Glanz in ihrer Liebe noch übrig war. Ich habe versucht, später zu raten, aber ich habe es bald aufgegeben.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhong Chang seine Schwägerin entführt hatte, führte Zhang Guixiang eine Säuberungsaktion durch, die einer großen Säuberung gleichkam. In einem Wutanfall begann sich Zhang Guixiang in dem von uns gemieteten Haus hin und her zu wälzen. Sie öffnete fast alle Kisten, Schubladen und Türkästen, die Dinge aufnehmen konnten, und schüttete sie von innen heraus, Bettlaken, Kissenbezüge, Decken, Oberteile, Hosen, Schuhe, Socken, Hüte und Schals, neue und alte, große und kleine, einfache und baumwollene, wie ein japanischer Soldat, der in ein wehrloses Haus einbricht, lüftete und zerstörte sie unkontrolliert und unbeherrscht. Plötzlich hatte sie goldene Augen, und während sie sich hin und her wälzte, konnte sie alle Habseligkeiten von Ma, Baumwollkleider, Hosen, Mäntel, Hüte, Socken, Gürtel, Rasierapparate, Feuerzeuge und so weiter, herausziehen und auf den Boden werfen. Damals zerschlug sie einen kleinen runden Spiegel. Der Spiegel hielt dem Einschlag nicht wirklich stand, er zerbrach mit einem Krachen. Ein Rasierklingenetui fiel auf den Boden und zerbrach nicht. Sie stürzte sich auf ihn und stampfte auf ihm herum. Die Schachtel zerbrach, und heraus fielen der Rasierklingenhalter, die Rasierklingen und Ma Zhong Changs ungepflegter Bart. Schämen Sie sich, schämen Sie sich! Sie fluchte, als sie darauf herumtrampelte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
清洗的结果是，所有和马忠长有关的生活用品，都被清理出来，堆在地上。然后张桂香看着这些旧物陷入了沉思。她是在思念那个风流浪荡之人曾经带给自己的幸福时光，还是在深切地进行着痛恨？我不知道。我默默蜷缩在屋子的一个角落里看手里的语文课本。多年来我们一直租住着一间屋子，风暴来临，我没有自己的空间可以躲避。&lt;br /&gt;
我看书只是一个假象，其实我一直都在偷偷观看张桂香和她一件件清理出来的东西。马忠长的东西堆了好大一堆。这不得不让我惊讶，原来马忠长在我们家竟然拥有了这么多的东西。这些年我们家的日子一直紧紧巴巴的，除了张桂香摆摊子卖水果，没有别的收入。张桂香不光要养活我们四口人，还要隔三岔五支持马忠长的爱好。&lt;br /&gt;
马忠长拥有这个小镇上不务正业男人该有的一切坏毛病：嘴馋、吸烟、赌博、游手好闲。这样的人，要是放在古代，就是一个标准的花花公子吧，没有一个厚实的家底是无法支撑起这种人逍遥自在的日子的。&lt;br /&gt;
我常常在半夜里被吵架声惊醒，是马忠长和张桂香。他们并排睡在一个被窝里，两个枕头上。他们像排兵布阵一样罗列着阵仗，然后向对方开炮。张桂香说我站在青草镇街口，从日头冒花子到太阳落山，一站就是一整天，一年三百六十五天，不管刮风下雨，就是天上下刀子，别人可以不出摊，我都得去。我风雨无阻，为了啥，为了这个家，为了马忠长你这个人，我两条腿都站成静脉曲张了你知道吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bei der Reinigung wurden alle Haushaltsgegenstände von Ma Zhong Chang ausgeräumt und auf dem Boden gestapelt. Dann betrachtete Zhang Guixiang diese alten Dinge und kam ins Grübeln. Sehnte sie sich nach den glücklichen Zeiten, die ihr der kokette Mann einst beschert hatte, oder trug sie einen tiefen Hass in sich? Ich weiß es nicht. Ich kauerte schweigend in einer Ecke des Hauses und las in dem Sprachbuch in meiner Hand. Wir hatten seit Jahren ein Zimmer gemietet, und als der Sturm kam, hatte ich keinen eigenen Raum, in dem ich mich hätte verstecken können.&lt;br /&gt;
Mein Lesen war nur eine Illusion, aber in Wirklichkeit hatte ich Zhang Guixiang und die Dinge, die sie Stück für Stück ausgeräumt hatte, heimlich beobachtet. Dort lag ein riesiger Stapel von Ma Zhong Changs Sachen. Es musste mich überraschen, dass Ma Zhong Chang so viele Sachen in unserem Haus besessen hatte. Im Laufe der Jahre hatte unsere Familie mit einem knappen Budget gelebt und außer dem Obstverkauf von Zhang Guixiang kein Einkommen. Zhang Guixiang musste nicht nur für uns vier sorgen, sondern auch ab und zu Ma Zhongchangs Hobbys unterstützen.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang hat alle schlechten Gewohnheiten eines Mannes, der in dieser Stadt nichts zu suchen hat: Er ist ein Vielfraß, ein Raucher, ein Spieler und ein Faulenzer. Ein Mann wie dieser wäre in der Antike wohl ein gewöhnlicher Playboy gewesen, und niemand könnte das freie und einfache Leben eines solchen Mannes ohne ein solides Familienvermögen unterstützen.&lt;br /&gt;
Oft wachte ich mitten in der Nacht auf, weil ich einen Streit hörte, es waren Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang. Sie schliefen nebeneinander unter einer Bettdecke, auf zwei Kopfkissen. Sie stellen sich wie eine Armee in Formation auf und schießen dann aufeinander. Zhang Guixiang sagte, ich stand am Straßeneingang der Stadt Qingcao, von der Sonne bis zum Sonnenuntergang, eine Haltestelle ist ein ganzer Tag, 365 Tage im Jahr, unabhängig von Wind und Regen, ist der Himmel unter dem Messer, andere können nicht aus dem Stand, ich muss gehen. Um dieser Familie willen, um Ma Zhong Chang willen, ihr Leute, stehen meine beiden Beine in Krampfadern, wisst ihr das?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我暗暗为张桂香加油，替张桂香委屈，她的话没有丝毫的夸大，就连乡上的干部都有休息的时候，张桂香真的是一年四季都不敢歇缓，她说缓下的话，我们一家人的嘴巴就得吊起来喝西北风。&lt;br /&gt;
马忠长说张桂香说的都是实情，他承认，他也领情，可他是男人，男人懂吗，男人就要有男人的样子，有男人活着的方式，你不叫我跟他们交往，不加入他们的圈子，那我在这街上还咋立足？你这不是逼着我走人吗？你明明知道我一个离乡人，在这里人生地不熟，你们一家人又都把我当仇人，我不和青草镇的男人们交往，我这人咋活？除非我不是男人，除非你嫌弃我，逼我走人。&lt;br /&gt;
黑暗中，马忠长的声音又委屈，又伤感，似乎他分明是个受人欺负的男孩，满肚子的委屈没地方可以诉说。&lt;br /&gt;
要不你跟上我走，他提议。我们老家再啥没有，几亩地还是有的，我父母老哥们早盼着我们回去哩，去了我们靠种地还是能养活这一家子的。&lt;br /&gt;
张桂香不吭声了。&lt;br /&gt;
我知道这是张桂香的软肋，致命死穴。马忠长比我更清楚。张桂香是小镇人，她怎么会愿意跟上他回山里呢。关键时刻，他伸指一点，张桂香哑口无言，所有的招数统统无效，她只能乖乖缴械，举手投降。他们开灯，坐起来，在灯光下开始数钱。那是张桂香白天卖水果的收入。钞票在两个人的手里翻动，发出仓啷仓啷的声音。&lt;br /&gt;
我默默听着手指和钞票摩擦滑动的响动。这声音清脆，响亮，在寂静的夜里分外悦耳。后来当我挣到工资，能自己支配收入的时候，我也曾拿着一沓钱，在黑夜里数，奇怪的是，怎么都摩擦不出小时候记忆里的感觉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich insgeheim jubeln für Zhang Guixiang, für Zhang Guixiang gekränkt, ihre Worte sind nicht die geringste Übertreibung, auch die Gemeinde Kader haben eine Pause, Zhang Guixiang ist wirklich nicht wagen, das ganze Jahr über ruhen, sagte sie langsam Worte, unsere Familie den Mund hängen müssen, um den Nordwestwind trinken.&lt;br /&gt;
Ma Zhongchang sagte, dass das, was Zhang Guixiang sagte, wahr sei, er gab es zu, und er schätzte es auch, aber er ist ein Mann, verstehen Männer, Männer sollten sich wie Männer verhalten, die Lebensweise eines Mannes haben, du sagst mir nicht, dass ich mich mit ihnen zusammentun soll, nicht in ihren Kreis eintreten soll, wie kann ich dann auf dieser Straße stehen? Sie zwingen mich doch nicht zu gehen, oder? Du weißt genau, dass ich in meiner Heimatstadt fremd bin, dass ich mich hier nicht auskenne und dass deine Familie mich wie einen Feind behandelt. Wie soll ich also leben, wenn ich mich nicht mit den Männern von Green Grass einlasse? Es sei denn, ich bin kein Mann, es sei denn, Sie mögen mich nicht und zwingen mich, zu gehen.&lt;br /&gt;
In der Dunkelheit klang Ma Zhongchangs Stimme bedrückt und traurig, als wäre er ein Junge, der schikaniert worden war und keinen Platz hatte, um über seinen Kummer zu sprechen.&lt;br /&gt;
Warum kommst du nicht mit mir mit, schlug er vor. Wir haben zu Hause nichts, aber wir haben ein paar Hektar Land, und meine Eltern und Brüder haben sich schon lange auf unsere Rückkehr gefreut.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagt kein Wort.&lt;br /&gt;
Ich wusste, dass dies Zhang Guixiangs Schwäche war, sein tödliches Todesurteil. Ma Zhong Chang wusste es besser als ich. Zhang Guixiang stammte aus einer Kleinstadt, wie sollte sie ihm da in die Berge folgen? Im entscheidenden Moment streckte er den Finger aus und Zhang Guixiang war sprachlos, alle ihre Tricks waren wirkungslos, sie musste die Arme ausstrecken und die Hände hochnehmen. Sie schalteten das Licht ein, setzten sich auf und begannen, das Geld im Licht zu zählen. Es war Zhang Guixiangs Verdienst aus dem Verkauf von Obst während des Tages. Die Geldscheine werden mit einem klirrenden Geräusch in beiden Händen hin und her geworfen.&lt;br /&gt;
Ich lauschte schweigend dem Geräusch meiner Finger, die über die Geldscheine rieben und glitten. Der Klang war klar, laut und angenehm in der Stille der Nacht. Später, als ich ein Gehalt verdiente und über mein eigenes Einkommen verfügen konnte, nahm ich einen Haufen Geld und zählte ihn im Dunkeln, aber seltsamerweise hatte ich nicht das Gefühl, das ich aus meiner Kindheit kannte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香把钱分成几份，买米买面买菜零花的，明儿进水果的，剩下的给了马忠长。给马忠长的那部分占据了总额的三分之一。多少年来都是这样的分配比例。马忠长似乎每次都不怎么满意，是嫌弃分给自己的太少，还是老婆挣回来的太少，他不说。他哈着气，伸胳膊搂住了张桂香，张桂香飞快地抬手灭了灯。他们拥抱着变成了黑暗的一部分。后来张桂香在翻身的时候发出叹息，说你不能再这么混了，得改。马忠长不做回答，他已经满意地睡着了。&lt;br /&gt;
第二天，我们一家四口一起起床，简单早餐后，我和马兰去学校，张桂香出摊儿，马忠长继续睡回笼觉，直到午后的阳光照在出租屋的窗台上，马忠长像冬眠醒来的动物，起身梳洗一番后出门去活动。晚饭一般看不到他的影子，也不用等，不用留饭，他大半在哪个赌场上，或者在哪个小饭馆里和赌友一起吃饭。&lt;br /&gt;
白天的张桂香，像现在才认清某个骗局的老实人，在饭桌上给我们抱怨马忠长，抱怨他不养家，不顾家，不管家，不归家，抱怨他不疼女人，不疼娃娃，我们现在租房子住，这在青草镇简直是个笑话，肯定有不少人在拿屁眼偷着笑呢。&lt;br /&gt;
这其实也是外爷爷骂女儿的话。张桂香招了马忠长，和娘家撕破脸面，搬出后就一头钻进了租来的房子里。这让外爷爷无比痛心。&lt;br /&gt;
更令人痛心的是，张桂香娃都生出几个了，马忠长不但不争气，还完全按着老丈人预料的步点一步一步踏来，他懒，馋，不吃苦，没本事，不养家。张桂香嫁给这样的男人，简直是跳了火坑。&lt;br /&gt;
据说外爷爷虽然宣布和女儿一刀两断一辈子不认，其实他的心还是牵挂着自己的骨肉。他常常借着上街跟集的机会，远远地偷看摆摊子的张桂香，他也曾经介绍人来张桂香的摊子上买水果。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang teilte das Geld in mehrere Portionen auf, kaufte Reis, Nudeln und Gemüse als Taschengeld und gab den Rest Ma Zhongchang. Der Anteil für Ma Zhong Chang machte ein Drittel der Gesamtsumme aus. Dieser Anteil ist seit vielen Jahren gleich geblieben. Ma Zhong Chang scheint jedes Mal unzufrieden zu sein, ob ihm der geringe Betrag, der ihm gegeben wird, missfällt oder der geringe Betrag, den seine Frau zurückbekommt, sagt er nicht. Er atmete ein und legte seinen Arm um Zhang Guixiang, die schnell ihre Hand hob, um das Licht zu löschen. Sie nahmen die Dunkelheit an und wurden Teil von ihr. Später seufzte Zhang Guixiang, als sie sich umdrehte, und sagte, du kannst nicht mehr so durcheinander sein, du musst dich ändern. Ma Zhong Chang antwortete nicht, er war zufrieden eingeschlafen.&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag wachten wir gemeinsam als vierköpfige Familie auf, und nach einem einfachen Frühstück gingen Ma Lan und ich zur Schule, Zhang Guixiang ging in den Stall, und Ma Zhong Chang schlief weiter, bis die Nachmittagssonne auf die Fensterbank des gemieteten Hauses schien, als Ma Zhong Chang, wie ein Tier, das aus dem Winterschlaf erwacht, aufstand und sich frisch machte, bevor er zu seinen Aktivitäten aufbrach. Normalerweise sieht man ihn nicht beim Abendessen, und es gibt keinen Grund zu warten oder eine Mahlzeit zu verlassen, er ist meistens in einem der Kasinos oder in einem der kleinen Restaurants mit seinen Spielfreunden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang beschwert sich tagsüber, wie ein ehrlicher Mann, der erst jetzt den Betrug erkennt, beim Abendessen über Ma Zhongchang, darüber, dass er nicht für seine Familie sorgt, sich nicht um sie kümmert, sie nicht verwaltet, nicht zu ihnen zurückkehrt, sich beschwert, dass er die Frauen nicht liebt, sich nicht um seine Puppen kümmert, und dass wir jetzt ein Haus mieten, was in Qingcao Town ein Witz ist, und es muss eine ganze Reihe von Leuten geben, die mit ihrem Hintern kichern.&lt;br /&gt;
Das waren die Worte, mit denen Großvater seine Tochter beschimpfte. Zhang Guixiang rekrutierte Ma Zhongchang, riss sich von der Familie ihrer Mutter los und zog aus, um dann kopfüber in ein gemietetes Haus zu ziehen. Dies bereitete Großvater große Schmerzen.&lt;br /&gt;
Noch erschreckender ist, dass Zhang Guixiang mehrere Kinder zur Welt gebracht hat, Ma Zhongchang aber nicht nur nicht konkurriert, sondern auch ganz und gar Schritt für Schritt den Erwartungen des alten Ehemannes entspricht, er ist faul, gefräßig, leidet nicht, ist unfähig und unterstützt die Familie nicht. Zhang Guixiang heiratete einen solchen Mann, der einfach in die Feuergrube sprang.&lt;br /&gt;
Es heißt, dass Großvater zwar erklärte, er habe die Verbindung zu seiner Tochter für immer abgebrochen, sein Herz aber immer noch an seinem eigenen Fleisch und Blut hing. Er nutzte oft die Gelegenheit, den Markt zu verfolgen, um Zhang Guixiangs Stand aus der Ferne zu betrachten, und er pflegte die Leute anzuweisen, Obst von Zhang Guixiangs Stand zu kaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来我想，如果外爷爷的寿数再长上一些，也许，随着时间的消磨，心里的怒气总有消耗殆尽的一天，说不定外爷爷和女儿会重新和好，说不定外爷爷家教严格，桂兰小姨娘跟上姐夫私奔的一幕就不会上演。&lt;br /&gt;
但命运不给人假设的机会。&lt;br /&gt;
用今天的话说，马忠长就是个吃软饭的男人。他常年靠从张桂香手里拿钱，维持自己荒唐的日子。直到他拐带小姨娘出走的前一周，他还从张桂香手里拿过钱。&lt;br /&gt;
付出太多，反弹的伤痛就越惨烈。&lt;br /&gt;
张桂香的愤怒可以理解。&lt;br /&gt;
张桂香用手撕，用剪刀剪，把马忠长的衣裳一件一件弄碎。一件羊皮小短袄，她恨恨地剪着剪着，羊毛在剪缝里乱飞。忽然剪刀一滑，戳着了她的手。她一把丢了剪刀，呜咽一声，站起来用脚踩踏，踩得地面似在颤抖。我真怀疑马忠长要是现在站在面前的话，这个疯狂的女人会毫不犹豫地把剪刀攮进他的肚子。&lt;br /&gt;
张桂香不剪了，掀开炉子的铁盖，然后守着炉子烧衣裳。这办法果然很有效，那些衣料见火就着，发出哗啦啦的痴笑。&lt;br /&gt;
少年的我躲在书背后，内心没有悲伤也没有欢喜，我静静地看着火光从火炉的铁皮缝隙里钻出来，像杂草一样茂盛，像野花一样葳蕤，像梦幻一样绚烂。一种很奇怪的感觉在心里升腾，我感觉张桂香焚烧的不是一堆衣物，不是马忠长留在那些衣物上的气味和汗油，而是他本人，他颀长的身躯嘻嘻的笑容熟悉的声音，都在火光里起舞。&lt;br /&gt;
我像个未老先衰被情感折磨得奄奄一息的老妇人，我历经了人世的沧桑和磨难，我看透了人间的悲欢离合，我对婚姻产生了深深的质疑和恐惧。&lt;br /&gt;
多年后，这一幕被我永远定格在了画布上，而题目，早在那个看火燃烧的下午就已经铭刻在了脑海，《空》。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Später dachte ich, wenn mein Großvater länger gelebt hätte, wäre vielleicht eines Tages die Wut in seinem Herzen verflogen, und vielleicht hätten sich mein Großvater und seine Tochter versöhnt, und vielleicht wäre mein Großvater streng gewesen und die Szene, in der Guilans Schwägerin mit ihrem Schwager durchbrennt, wäre nicht inszeniert worden.&lt;br /&gt;
Aber das Schicksal gibt nicht die Möglichkeit, etwas anzunehmen.&lt;br /&gt;
Aus heutiger Sicht ist Ma Zhong Chang ein Mann, der weiche Nahrung isst. Er war das ganze Jahr über darauf angewiesen, Geld von Zhang Guixiang anzunehmen, um sein absurdes Leben zu finanzieren. Bis zu der Woche, bevor er seine Schwägerin entführte und weglief, hatte er auch Geld von Zhang Guixiang angenommen.&lt;br /&gt;
Je mehr man zu viel gibt, desto größer ist der Schmerz, der zurückkommt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Wut ist verständlich.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang benutzte ihre Hände zum Zerreißen und ihre Schere zum Schneiden und zerfetzte Ma Zhongchangs Kleidung Stück für Stück. Ein kleines Schafsfelljäckchen, das sie voller Hass zerschnitt, und die Wolle flog in den Nähten herum. Plötzlich rutschte die Schere ab und stach in ihre Hand. Sie ließ die Schere fallen, stand wimmernd auf und stampfte mit dem Fuß auf, so dass der Boden zu beben schien. Ich bezweifle wirklich, dass, wenn Ma Zhong Chang jetzt vor mir stünde, diese verrückte Frau ihm ohne zu zögern die Schere in den Bauch rammen würde.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hörte mit dem Schneiden auf und hob den eisernen Deckel des Kochers an, um die Kleidung zu verbrennen. Das funktionierte sehr gut, und die Kleider fingen mit einem scheppernden, wahnsinnigen Lachen Feuer.&lt;br /&gt;
Als Teenager versteckte ich mich hinter meinem Buch, ohne Traurigkeit oder Freude in mir, ich sah still zu, wie das Feuerlicht durch die Ritzen im Blech des Kamins brach, üppig wie Unkraut, wuchernd wie Wildblumen, herrlich wie ein Traum. Ein sehr seltsames Gefühl stieg in meinem Herzen auf, ich spürte, dass Zhang Guixiang nicht einen Haufen Kleider verbrannte, nicht den Geruch und das Schweißöl, das Ma Zhongchang auf diesen Kleidern hinterlassen hatte, sondern den Mann selbst, seinen langen Körper, sein freches Lächeln, seine vertraute Stimme, alles tanzte im Feuerschein.&lt;br /&gt;
Ich bin wie eine alte Frau, die vor ihrer Zeit an ihren Gefühlen stirbt. Ich habe die Wechselfälle und Schwierigkeiten der Welt durchlebt, ich habe die Sorgen und Freuden der Welt gesehen, und ich habe tiefe Zweifel und Ängste bezüglich der Ehe entwickelt.&lt;br /&gt;
Jahre später war die Szene für immer auf meiner Leinwand eingerahmt, und der Titel, der sich schon an jenem Nachmittag, als ich das Feuer beobachtete, in mein Gedächtnis eingebrannt hatte, lautete &amp;quot;Empty&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这不仅仅是张桂香作为一个弃妇，和负心男子之间的决裂，还有更多，爱情、亲情、人情、外界的评说，我们作为后人对父母血缘的重新审视。&lt;br /&gt;
那一刻我的心像一匹布，被紧紧绷着，被生生地撕裂。没有伤口，没有鲜血，没有呼喊，没有眼泪，只有默默的忍受和吞咽。可是，是谁规定，这世上所有的悲伤都得伴随伤口和血泪？&lt;br /&gt;
我默默告诉自己，我没有父亲，我是张桂香和空气受孕生出的孩子。我的心里没有爱，也没有恨，只有空。没有颜色没有重量的空，没有温度没有滋味的空。这空，无边无际，没有尽头。&lt;br /&gt;
那个下午张桂香烧掉了马忠长所有的衣物，砸了他留下的一切生活用具，包括经常给他盛放咸菜的一个小瓷碟。最后她看着筷子和碗，还有一口小铁锅。她作难了。因为碗筷是随机盛饭吃饭的，锅是大家公用的，她不能断定哪一副碗筷属于马忠长，总不能全部砸掉吧。马忠长走了，他和她的日子是不过了，到头了，结束了，但我们的日子还得过啊，张桂香和她的两个女儿还需要活下去，活着就得吃喝，过日子是离不开这些锅碗瓢盆的。&lt;br /&gt;
张桂香的清洗在一声叹息中终于画上了结束符号。&lt;br /&gt;
清洗，是张桂香给自己解恨，后来我发现，不仅仅是张桂香一个人在发泄，她其实是把我们生活里很重要的一部分挖掉，丢弃了。马忠长这个人，这个人存在过的日子，都随着岁月消失，变成记忆了。我们的日子里再也见不到这个人以及这个人用过的东西，好像他从来都没有在我们的日子里出现过。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es geht nicht nur um den Bruch zwischen Zhang Guixiang, einer verlassenen Frau, und einem Mann mit einem negativen Herzen, sondern auch um mehr: Liebe, Zuneigung, menschliche Gefühle, Kommentare von außen und unsere Überprüfung als Nachkommen der Blutlinie unserer Eltern.&lt;br /&gt;
In diesem Moment war mein Herz wie ein Stück Stoff, straff gespannt und zerrissen. Es gab keine Wunden, kein Blut, keine Schreie, keine Tränen, nur stilles Leiden und Schlucken. Aber wer sagt denn, dass jeder Kummer in dieser Welt von Wunden und blutigen Tränen begleitet sein muss?&lt;br /&gt;
Im Stillen sagte ich mir, dass ich keinen Vater hatte, dass ich ein Kind war, gezeugt und geboren von Zhang Guixiang und Luft. In meinem Herzen gibt es keine Liebe und keinen Hass, nur Leere. Es gibt keine Farbe, kein Gewicht, keine Temperatur und keinen Geschmack. Diese Leere ist grenzenlos und hat kein Ende.&lt;br /&gt;
An diesem Nachmittag verbrannte Zhang Guixiang alle Kleidungsstücke von Ma Zhongchang und zerschlug alle Haushaltsgegenstände, die er zurückgelassen hatte, darunter auch eine kleine Porzellanschale, in der er oft Essiggurken aufbewahrte. Schließlich betrachtete sie die Stäbchen und Schüsseln sowie einen kleinen Eisentopf. Sie war in einer Zwickmühle. Sie konnte sich nicht entscheiden, welches Geschirr zu Ma Zhong Chang gehörte, und sie konnte nicht einfach alle zerschlagen. Aber wir müssen noch leben, Zhang Guixiang und ihre beiden Töchter müssen noch leben, und um zu leben, müssen wir essen und trinken, und ohne diese Töpfe und Pfannen können wir nicht leben.&lt;br /&gt;
Die Reinigung von Zhang Guixiang ging schließlich mit einem Seufzer zu Ende.&lt;br /&gt;
Später fand ich heraus, dass es nicht nur Zhang Guixiang war, die ihrem Hass freien Lauf ließ, sondern dass sie tatsächlich einen sehr wichtigen Teil unseres Lebens ausgrub und wegwarf. Die Person Ma Zhongchang, die Tage, an denen diese Person existierte, verschwanden mit den Jahren und wurden zu einer Erinnerung. Wir sehen diese Person und die Dinge, die sie in unserer Zeit benutzt hat, nicht mehr, als ob sie nie in unserer Zeit gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来，当我在一张夹着鞋样子的《毛泽东文集》里翻出他们的结婚证，我忽然有种豁然开朗的明白，也忽然泪流满面。张桂香这个女人啊，她这些年装作把那个男人从生命里完全剔除干净，其实还是有余情残留在不为人知的内心深处，要不然当年的大清洗中这张结婚证就没有理由幸存并被珍藏下来了。&lt;br /&gt;
后来，当我不经意间从红皮的《毛泽东文集》中翻出这张结婚证的时候，张桂香已经和她的司机男人分手了。司机确实很有钱，家里买了两辆大卡车，他一个人开不过来，雇用了三个人倒班开，常年来往在宁夏和青海、甘肃、西藏等地的运输线上。我的司机继父是这片土地上最早拥有大车的人，等几年后大家醒悟一般纷纷买车跑长途的时候，大卡车如雨后春笋一般遍地都是，我的继父已经赚得钵满盆满。据说他不跑车了，转行投资工程去了。当然，这已经是张桂香离开他以后的事，和我们无关了。&lt;br /&gt;
当年张桂香嫁过去以后，过了半年幸福日子，就在她找中医抓草药准备调理好身子为丈夫生个一男半女的时候，就在她催着丈夫两个人该去领结婚证的时候，才发现她的车老板丈夫是个有家室的人，人家的老婆比张桂香还小两岁，儿子已经上学了。张桂香只是他漫长跑车途中暂时停靠的一个码头，他根本不打算离婚再娶张桂香进门，就连两个人一起住的小院子也是租来的。&lt;br /&gt;
试想，张桂香当年的郁闷肯定差点把她自己憋出内伤。还好前面已经有马忠长的事例，马忠长是初恋，是一辈子的结发丈夫，马忠长最后捅给她的那一刀子，痛彻心扉，但是也提高了张桂香的免疫力。所以，当二次婚姻露出破败的真相后，张桂香已经知道如何保护自己了。她像个修炼太极已经初窥门道的拳手，没有第一次婚姻打击下的张皇失措，她冷静低调地独自面对了这次变故。她具体是怎么和走南闯北智商过人的车老板过招的，我们都不知道，等我们知道已经是完全撇清关系之后的事情了。张桂香从车老板租赁的小院子里搬出来，又重新在青草镇街上租房子住，又重新站在街头卖她的果子。命运真是个奇怪的东西，把张桂香当试验品反复做实验，她走了一圈儿，竟然又走回到了原地，搬出出租屋不久，又住进了出租屋。据说那大车老板开出过条件，只要张桂香不要正式的名分，他可以继续常年租院子养着她，保证吃喝不缺，被张桂香一口唾沫吐到了散发着铜臭味的嘴脸上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als ich später ihre Heiratsurkunde in einer Sammlung von Mao Zedongs Schriften fand, die mit einem Schuh laminiert worden war, hatte ich plötzlich ein Gefühl der Erleuchtung, und mir kamen die Tränen. Zhang Guixiang, die Frau, gab vor, diesen Mann aus ihrem Leben gestrichen zu haben, aber in Wirklichkeit gab es noch einen Rest von Liebe in ihrem Herzen, von dem niemand wusste.&lt;br /&gt;
Als ich später versehentlich diese Heiratsurkunde aus dem roten Lederexemplar von Mao Zedongs Gesammelten Werken entdeckte, hatte sich Zhang Guixiang bereits von ihrem Chauffeur getrennt. Der Fahrer war in der Tat sehr reich, seine Familie kaufte zwei große Lastwagen, er konnte sie nicht allein fahren und beschäftigte drei Leute, die sie im Schichtbetrieb fuhren und das ganze Jahr über auf den Transportrouten zwischen Ningxia und Qinghai, Gansu und Tibet unterwegs waren. Mein Stiefvater, der Fahrer, war der erste Mensch im Land, der einen großen Lastwagen besaß, und als die Leute ein paar Jahre später aufwachten und sich Autos kauften, um lange Strecken zu fahren, tauchten überall große Lastwagen auf, und mein Stiefvater verdiente bereits eine Menge Geld. Es hieß, er habe aufgehört, Autos zu fahren und sei dazu übergegangen, in Technik zu investieren. Das war natürlich, nachdem Zhang Guixiang ihn verlassen hatte und hatte nichts mit uns zu tun.&lt;br /&gt;
Als Zhang Guixiang heiratete, lebte sie ein halbes Jahr lang ein glückliches Leben. Gerade als sie nach Kräutermedizin suchte, um ihren Körper auf die Geburt eines Sohnes und einer Tochter für ihren Mann vorzubereiten, gerade als sie ihn drängte, eine Heiratserlaubnis zu erhalten, erfuhr sie, dass ihr Mann, der Autobesitzer, ein Familienvater war, seine Frau war zwei Jahre jünger als Zhang Guixiang, und sein Sohn ging bereits zur Schule. Zhang Guixiang ist nur eine vorübergehende Anlegestelle auf seinem langen Roadtrip, er hat einfach nicht die Absicht, sich scheiden zu lassen und Zhang Guixiang in die Tür zu heiraten, auch die beiden leben zusammen in einem kleinen Hof, der ebenfalls gemietet ist.&lt;br /&gt;
Man stelle sich vor, Zhang Guixiangs Depression hätte sie damals fast zu inneren Verletzungen geführt. Zum Glück gab es bereits das Beispiel von Ma Zhong Chang, ihrer ersten Liebe und ihrem lebenslangen Ehemann, der ihr am Ende in den Rücken fiel, was zwar höllisch wehtat, aber auch Zhang Guixiangs Immunität stärkte. Als sich herausstellte, dass ihre zweite Ehe in die Brüche gegangen war, wusste Zhang Guixiang bereits, wie sie sich schützen konnte. Wie ein Boxer, der bereits begonnen hat, die Kunst des Tai Chi zu erlernen, fühlte sie sich von dem Schock ihrer ersten Ehe nicht überwältigt, sondern stellte sich der Veränderung ruhig und gelassen allein. Wir wissen nicht genau, wie sie mit dem klugen Autobesitzer, der um die ganze Welt gereist war, zurechtkam, und als wir es herausfanden, war es schon zu spät, um ihren Namen reinzuwaschen. Zhang Guixiang zog aus dem kleinen, von Herrn Che gemieteten Hof aus, mietete wieder ein Haus auf der Straße in der Stadt Qingcao und verkaufte ihr Obst wieder auf der Straße. Das Schicksal ist seltsam, es behandelt Zhang Guixiang wie eine Versuchsperson für wiederholte Experimente. Sie lief herum und kehrte überraschenderweise an denselben Ort zurück, zog bald darauf aus dem gemieteten Haus aus und wohnte wieder darin. Es wird gesagt, dass der Besitzer des großen Autos angeboten Bedingungen, solange Zhang Guixiang nicht wollen, einen formalen Namen, kann er weiterhin den Hof zu mieten, um ihr ganzjährig zu unterstützen, um sicherzustellen, dass es keinen Mangel an Speisen und Getränken, von Zhang Guixiang einen Mund voll Spucke spucken auf das Gesicht des Mundes stinkt von Kupfer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香作为青草镇的一个平凡女子，这辈子似乎注定要演绎那么几场引人瞩目的闹剧。姑娘时候誓死招赘一个外地青年上门，并且不惜和娘家人翻脸，靠卖果子供给男人过着二流子的生活有十一二年之久，算是小镇上第一个自由恋爱的女孩；糊里糊涂中给人做了二奶，等知道真相后决不苟且，毅然离开，这在青草镇也算是第一个。所以那些年青草镇那些自认为家教不错的人家教育女儿，动不动拿张家的女子桂香做例子，当然是反面教材。&lt;br /&gt;
不要学张家桂香，把先人的脸打光了。&lt;br /&gt;
你敢学后街上桂香的模样儿？打断你腿！&lt;br /&gt;
相信还有更难听的。&lt;br /&gt;
张桂香遇上王福全是我工作以后了。&lt;br /&gt;
我领到头三个月工资，兴冲冲回青草镇，我买了好多东西，大包小包，吃的穿的用的，我就是要给青草镇那些眼皮浅的人看看，张桂香的女儿出息了，端上国家饭碗了，从此张桂香可是熬出头了。&lt;br /&gt;
张桂香告诉我，说她准备走个人家。&lt;br /&gt;
寡妇再嫁，青草镇人说得委婉，叫走个人家。&lt;br /&gt;
我直接反对，我说妈，咱现在熬出头了，以后的日子不用愁，我的工资养活我们一家人，肯定够了。等马兰念出来一工作，我们娘仨的日子就越好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als gewöhnliche Frau in Qingcao Town scheint Zhang Guixiang dazu bestimmt zu sein, in ihrem Leben einige bemerkenswerte Farcen aufzuführen. Als Mädchen hatte sie sich geschworen, einen jungen Mann aus dem Ausland zu sich nach Hause zu holen, und um den Preis, sich gegen die Familie ihrer Mutter zu wenden, lebte sie 11 oder 12 Jahre lang ein zweitklassiges Leben, indem sie Obst an Männer verkaufte und das erste Mädchen der Stadt war, das sich frei verliebte. Deshalb haben die Leute in Qingcao, die glaubten, eine gute Familienerziehung zu haben, ihre Töchter erzogen und das Mädchen der Familie Zhang, Guixiang, als Beispiel genommen, was natürlich das Gegenteil war.&lt;br /&gt;
Folgen Sie nicht dem Beispiel von Zhang Guixiang, der das Gesicht seiner Vorfahren zerschlagen hat.&lt;br /&gt;
Wage es nicht, in der Seitenstraße wie Gui Xiang auszusehen! Ich werde dir die Beine brechen!&lt;br /&gt;
Ich bin sicher, es gibt Schlimmeres zu hören.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lernte Wang Fuquan kennen, nachdem ich meine Arbeit aufgenommen hatte.&lt;br /&gt;
Ich bekam mein erstes Dreimonatsgehalt und kehrte mit großem Enthusiasmus nach Qingcao zurück. Ich kaufte eine Menge Dinge, große und kleine Taschen, Lebensmittel, Kleidung und Vorräte, um den Leuten in Qingcao zu zeigen, dass die Tochter von Zhang Guixiang erfolgreich ist und nun in der nationalen Reisschüssel sitzt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang sagte mir, dass sie bereit sei, ein Haus zu betreten.&lt;br /&gt;
Wenn eine Witwe wieder heiratet, nennen die Menschen in Green Grass Town das euphemistisch &amp;quot;sich von der Familie trennen&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich direkt dagegen, sagte ich Mama, wir sind jetzt kochen aus, die Zukunft Tage müssen sich keine Sorgen machen, mein Gehalt für unsere Familie zu unterstützen, sicherlich genug. Wenn Malan einen Job vorliest, werden die Tage unserer drei Mütter umso besser sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在心里憧憬着美好的日子。我和妹妹挣钱，两份工资，我们娘仨，简直是吃喝不愁，温暖小康。按青草镇大多数人家目前的收入，我们至少会成为中上等收入人家。既然这些年的苦吃了，熬出头了，为啥要嫁人呢，不嫁，坐着好好地享几天清福。&lt;br /&gt;
张桂香摇头，看着我的眼睛，这肯定是遭遇马忠长抛弃之后，这些年里，她头一回用这么真诚的目光看我的眼睛。&lt;br /&gt;
我忽然无比委屈，无比幸福，母女毕竟是母女啊，打断骨头还连着筋呢。这些年她对我的嫌恶，说白了是马忠长造成的，要不是半路上出现这样的变故，她肯定不忍心嫌恶自己的亲生女儿。我也想通了，一个人的外貌长相，来自父母，但不是父母想做主就能做得了主的，张桂香那么好的基因我没能遗传，不是张桂香吝啬，也不是我懒惰，现在抱怨又有何用，就算是命运的安排吧，我认命也就是了。再说，一个人活在世上，外貌不是全部，还有心灵呢，不是说心灵美才更重要吗。从小到大一路的考验，我已经对外貌好歹不在意了，就算我没有张桂香马兰一样的美貌，我不还是活得好好的，张桂香美貌又能咋的，还不是被男人一而再再而三地欺骗。&lt;br /&gt;
我完全原谅了张桂香。我被自己憧憬的美好前景冲昏了头，我原谅了张桂香在我心灵上划下的刀口和撒上的盐巴。&lt;br /&gt;
可张桂香她没有兴奋。她一脸淡然，好像看透了人间的悲欢离合，她望着我的眼睛，说，你有工作了，是好事；马兰能考上师范，也是好事。是真主的慈悯，我很知足。但我想好了，谁都不靠，我靠我个家（个家：方言，自己。）。我不想当你们的拖累。&lt;br /&gt;
我想哭，为张桂香的深明大义，为张桂香的慈祥厚爱，有这样的母亲，我们这辈子没有父亲，也足够了。&lt;br /&gt;
我打断她，我跟张桂香抢话，我说妈，你放心，一辈子，我们一辈子照顾你，再也不叫你吃一点点苦。&lt;br /&gt;
我不怕吃苦。张桂香也打断了我。她目光炯炯，眼瞳深处的光很笃定。你们有你们的事情，不可能一辈子照顾我。她说。她的目光反射在我的眼里，我感觉到了疏远。她抚摸着膝盖，说，你们工作了，下一步就该找对象结婚了，等有了婆家，就不是你一个人的事了，有男人管着你，马兰也一样，你们迟早是旁人家的一口人。我思来想去，还是走一步为好，以后养老有个地儿。&lt;br /&gt;
我嚷，谁说我要找对象？谁说我要结婚？我不结婚，不找男人，我要一个人过一辈子。&lt;br /&gt;
这一瞬间，马忠长、车老板和张桂香在不同岁月里纠葛的命运片断像电影画面一样在我心里翻腾。我冲口而出，我才不相信男人呢，臭男人，没有一个好东西，女人凭什么要找男人，没有男人不一样过日子？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich stellte mir bessere Tage vor. Wenn meine Schwester und ich zwei Gehälter verdienten, konnten wir drei, meine Mutter und ich, einfach essen und trinken und es warm und gut haben. Legt man das derzeitige Einkommen der meisten Menschen in Qingcao Town zugrunde, so gehören wir mindestens zum oberen Mittelstand. Seit diesen Jahren des Leidens zu essen, kochen aus, warum jemand heiraten, nicht heiraten, zurücklehnen und genießen Sie ein paar Tage der Ruhe und Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schüttelte den Kopf und sah mir in die Augen. Es war wohl das erste Mal in all den Jahren seit Ma Zhong Changs Verlassenheit, dass sie mir mit einem so aufrichtigen Blick in die Augen schaute.&lt;br /&gt;
Ich war plötzlich unvergleichlich betrübt und glücklich. Mutter und Tochter sind doch Mutter und Tochter, ach, gebrochene Knochen sind doch mit Sehnen verbunden. Die Abneigung, die sie all die Jahre gegen mich hegte, wurde, um es ganz offen zu sagen, von Ma Zhong Chang verursacht. Hätte sie nicht in der Mitte ihres Lebens einen Sinneswandel vollzogen, hätte sie es sicher nicht ertragen können, ihre eigene Tochter nicht zu mögen. Ich habe auch begriffen, dass das Aussehen von den Eltern kommt, aber die Eltern können nicht entscheiden, wann sie wollen. Ich habe nicht Zhang Guixiangs gute Gene geerbt, nicht weil Zhang Guixiang geizig oder ich faul war. Außerdem ist das Äußere nicht alles, wenn ein Mensch in der Welt lebt, es gibt auch das Herz. Auch wenn ich nicht so schön bin wie Zhang Guixiang und Malan, so führe ich doch ein gutes Leben. Was ist an Zhang Guixiangs Schönheit auszusetzen?&lt;br /&gt;
Ich habe Zhang Guixiang vollständig verziehen. Überwältigt von meiner eigenen Vision einer besseren Zukunft, vergab ich Zhang Guixiang die Schrammen und das Salz, das sie in meine Seele gestreut hatte.&lt;br /&gt;
Aber Zhang Guixiang war nicht begeistert. Sie sah mir in die Augen und sagte: &amp;quot;Es ist gut, dass du einen Job hast, und es ist gut, dass Malan eine Ausbildung zum Lehrer gemacht hat. Es ist die Barmherzigkeit Allahs, und ich bin zufrieden. Aber ich habe mich entschieden, ich verlasse mich auf niemanden, ich verlasse mich auf meine Familie (meine Familie: im Dialekt, ich selbst). Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen. Ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen.&lt;br /&gt;
Ich wollte weinen, wegen Zhang Guixiangs tiefem Verständnis, wegen Zhang Guixiangs Freundlichkeit und Großzügigkeit, weil wir eine solche Mutter haben, war es genug, dass wir in diesem Leben keinen Vater haben.&lt;br /&gt;
Ich habe sie unterbrochen, habe mit Zhang Guixiang gesprochen und gesagt: &amp;quot;Mama, mach dir keine Sorgen, wir kümmern uns ein Leben lang um dich, wir werden dich nie wieder bitten, ein bisschen Leid zu essen.&lt;br /&gt;
Ich habe keine Angst vor Leiden. Zhang Guixiang hat mich auch unterbrochen. Ihre Augen leuchteten, und das Licht tief in ihren Pupillen war sicher. Du hast deine eigenen Dinge zu tun, du kannst dich nicht für den Rest deines Lebens um mich kümmern. Sie sagte. Ihr Blick spiegelte sich in meinen Augen und ich fühlte mich weit weg. Sie streichelte ihr Knie und sagte, du arbeitest, der nächste Schritt ist, jemanden zum Heiraten zu finden, und wenn du einen Schwiegersohn hast, bist du nicht allein, es gibt Männer, die dich verwalten, und Malan auch, früher oder später bist du ein gefundenes Fressen für die nächste Familie. Ich habe darüber nachgedacht, es ist besser, einen Schritt nach vorne zu machen, es gibt einen Platz, an dem ich mich in Zukunft zurückziehen kann.&lt;br /&gt;
Ich rufe: &amp;quot;Wer sagt, dass ich ein Date suche? Wer sagt, dass ich heiraten will? Ich werde nicht heiraten, ich bin nicht auf der Suche nach einem Mann, ich werde mein Leben allein leben.&lt;br /&gt;
In diesem Augenblick überschlugen sich die verwickelten Schicksale von Ma Zhong Chang, Mr. Che und Zhang Guixiang in verschiedenen Jahren in meinem Herzen wie auf einer Filmleinwand. Ich platzte heraus: &amp;quot;Ich glaube nicht an Männer, stinkende Männer, keiner von ihnen ist gut, warum sollten Frauen nach Männern suchen, können sie nicht ohne sie leben?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你从来都没有叫我放心过。张桂香看着我，慢慢说。你也老大不小了，咋说话还是颠三倒四没个路数？你这话传出去叫人笑话哩。知道的人说你不愿意结婚，不知道的，还以为是我拖累着你，把女儿给害了。唉，离婚妇女的日子啊，咋过都艰难。&lt;br /&gt;
我找不到可以和张桂香对答的话。难道我能跳着脚骂，说她还没有被男人骗怕？&lt;br /&gt;
女子娃大了就得结婚，不结有罪哩。不信你问阿訇去。&lt;br /&gt;
她说。&lt;br /&gt;
我心里的气愤在翻腾，好老套的说辞啊，凭啥女子就非得结婚？单身过一辈子有什么错？非得把自己和臭男人绑在一起，当牛做马一辈子伺候着人家？&lt;br /&gt;
世上也有好男人哩。张桂香还在说。她像枯萎过两茬，再次焕发出新意的草，带着不甘死心的心劲。等你遇上了，你就会哭着喊着想嫁给他。&lt;br /&gt;
笑话。世上有好男人，我信，世界这么大，我也不能太绝对。可我有一天哭着喊着要嫁，我脑子进水了吗我？&lt;br /&gt;
我第一次领工资的兴奋被张桂香不咸不淡的一盆水泼下来，热情全部没了。我怀着沮丧的心情离开了张桂香。这一去，我堵着气，小半年没去看她。等再次回青草镇，有一个男青年陪着我，我们已经到了谈婚论嫁的程度。我像中了张桂香的咒语一样，不顾一切地爱上了这个人，而且像张桂香预言的那样，还真的死心塌地地准备嫁给他。&lt;br /&gt;
这次来是送张桂香出门。她要嫁了，打电话把我和马兰叫到跟前。&lt;br /&gt;
天要下雨，娘要嫁人，我们拦不住了。&lt;br /&gt;
马兰说，嫁就嫁吧，那个王福全叔叔看着不错，是个实诚人，肯定对妈好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie haben mich nie gebeten, mich zu beruhigen. Zhang Guixiang sah mich an und sagte langsam. Sie sind nicht zu jung, warum reden Sie immer noch verkehrt herum? Deine Worte werden die Leute zum Lachen bringen. Die Leute, die wissen, sagen, dass Sie nicht heiraten wollen, wissen nicht, aber auch denken, dass ich Sie heruntergezogen, die Tochter zu schaden. Das Leben einer geschiedenen Frau ist schwierig, egal wie man es lebt.&lt;br /&gt;
Ich konnte keine Worte finden, um Zhang Guixiang zu antworten. Könnte ich aufspringen und fluchen und sagen, sie habe keine Angst davor gehabt, von einem Mann betrogen zu werden?&lt;br /&gt;
Wenn eine Frau alt genug ist, muss sie heiraten, und es ist eine Sünde, dies nicht zu tun. Wenn Sie mir nicht glauben, fragen Sie den Imam.&lt;br /&gt;
Sie sagte.&lt;br /&gt;
In mir kochte die Wut hoch, was für ein Klischee, warum sollte eine Frau heiraten müssen? Was ist falsch daran, für den Rest seines Lebens Single zu sein? Musst du dich an einen Mann binden und ihm für den Rest deines Lebens als Kuh dienen?&lt;br /&gt;
Es gibt auch gute Menschen auf der Welt. Zhang Guixiang spricht immer noch. Sie ist wie Gras, das zweimal verwelkt ist und wieder neu wird, mit einem Herzen, das nicht sterben will. Wenn du einen triffst, wirst du danach schreien, ihn zu heiraten.&lt;br /&gt;
Ein Witz. Es gibt gute Menschen auf der Welt, das glaube ich, aber die Welt ist zu groß, als dass ich zu absolut sein könnte. Aber ich schreie danach, eines Tages zu heiraten, bin ich verrückt geworden lol?&lt;br /&gt;
Die Freude über meinen ersten Gehaltsscheck wurde durch Zhang Guixiangs unappetitlichen Wassertopf zunichte gemacht, und meine Begeisterung war dahin. Ich verließ Zhang Guixiang in niedergeschlagener Stimmung. Ich war so wütend, dass ich sie ein halbes Jahr lang nicht besucht habe. Als ich wieder in die Stadt Qingcao zurückkehrte, wurde ich von einem jungen Mann begleitet, und wir hatten bereits über eine Heirat gesprochen. Ich verliebte mich in diesen Mann, als wäre ich in den Bann von Zhang Guixiang geraten, und wie Zhang Guixiang vorausgesagt hatte, war ich wirklich bereit, ihn von ganzem Herzen zu heiraten.&lt;br /&gt;
Dieser Besuch diente dazu, Zhang Guixiang zu verabschieden. Sie wollte heiraten und forderte mich und Malan auf, ihr zu folgen.&lt;br /&gt;
Es wird regnen, es wird heiraten, wir können es nicht aufhalten.&lt;br /&gt;
Der Mann ist ein aufrichtiger Mensch und wird sicher gut zu seiner Mutter sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我瞅着马兰看，从上看到下，恨不得再从外看到里。我心里酸溜溜的，有点不是滋味。听这话的意思，马兰她已经见过这个要娶张桂香的男人了，连姓名称呼都顺口就来，看来不是一般熟悉，见面就不是一回两回那么少，一起吃饭了？给见面礼了？像一家人一样坐在一起热热乎乎地了解过？什么时候的事？我怎么不知道？&lt;br /&gt;
肯定是张桂香瞒着我，只带马兰一个人见的。这些年来，我以为张桂香对马忠长的怨气淡了，散了，少了，对我的偏见也就没有了。看来都是我在想当然，一厢情愿。&lt;br /&gt;
张桂香没有放弃对我的偏见，而且，在她心里还对我设置了警戒线，自从我半年前明确反对她再嫁之后，她就瞒着我了，表面上她风平浪静，其实改嫁的事一直在谋划当中，包括带马兰见那个叫王福全的男人。她是要把一切都准备妥当在最后关头摊牌让我措手不及，还是压根就不准备征求我的意见？她这是害怕我不同意，耽误她改嫁，还是压根就不在意我这个女儿的意见？&lt;br /&gt;
我悄然冷笑，嫁人是一个女人的权利和自由。这道理我何尝不明白呢。奇怪的是，我心里不是滋味，千般万般不自在，我像个旧社会想方设法阻拦儿媳妇改嫁的封建公公，我的理由不是贞洁烈妇名节牌坊一类，我甚至找不到阻拦张桂香再嫁的理由，但我就是不想看到她嫁人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sah mir Malan von oben bis unten an und konnte es kaum erwarten, das Innere von außen zu sehen. Mein Herz war sauer, und ich fühlte mich ein wenig unwohl. Ich glaube, sie hat den Mann, der Zhang Guixiang heiraten wird, bereits kennen gelernt und nennt ihn sogar bei seinem Namen. Haben sie ihm ein Geschenk gemacht? Haben sie sich als Familie zusammengesetzt und sich herzlich kennengelernt? Wann ist dies geschehen? Warum weiß ich das nicht?&lt;br /&gt;
Es muss Zhang Guixiang gewesen sein, der es vor mir versteckt hat und nur Ma Lan zu sehen bekam. Im Laufe der Jahre dachte ich, dass Zhang Guixiangs Ressentiments gegenüber Ma Zhongchang verblasst, sich aufgelöst und abgeschwächt hätten und dass ihre Vorurteile mir gegenüber verschwunden sein würden. Anscheinend war das alles nur Einbildung und Wunschdenken.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang hat ihre Vorurteile gegen mich nicht aufgegeben, und in ihrem Herzen hat sie auch eine Warnlinie gegen mich gezogen. Seit ich mich vor einem halben Jahr ausdrücklich gegen ihre Wiederverheiratung ausgesprochen habe, hat sie es vor mir verheimlicht, nach außen hin ist sie ruhig und gelassen, in Wirklichkeit ist die Wiederverheiratung in Planung, einschließlich der Begleitung von Ma Lan zu einem Treffen mit dem Mann namens Wang Fuquan. Bereitet sie alles für einen Showdown in letzter Minute vor, um mich zu überrumpeln, oder ist sie gar nicht darauf vorbereitet, mich zu konsultieren? Hatte sie Angst, dass meine Missbilligung ihre Wiederverheiratung verzögern würde, oder war ihr meine Meinung als ihre Tochter einfach egal?&lt;br /&gt;
Ich lächelte leise über die Vorstellung, dass es das Recht und die Freiheit einer Frau sei, einen anderen zu heiraten. Das habe ich nicht verstanden. Seltsamerweise fühlte ich mich in meinem Herzen unwohl, wie ein feudaler Schwiegervater, der in alten Zeiten versuchte, seine Schwiegertochter davon abzuhalten, wieder zu heiraten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我满脑子搜寻阻拦的理由。我还没有出嫁，在把我送出门之前，你张桂香就这么着急甩包袱啊，这是要甩给谁啊？我十一岁失去父亲，那个父亲据说还活在世上，可跟我没有半毛钱关系，他在我成长的过程里带给我的只有黑暗、羞耻和绝望。我考初中考高中考大学他都不在身边。高考填报志愿，别人都是父母操心，我默默听从了班主任的安排。大一去外省报到，别人恨不能全家几辈人倾巢出动陪同，我背着铺盖卷儿一个人去挤火车，我孤零零的身影成为同学们多少年的笑谈。&lt;br /&gt;
张桂香你没有为我们守住父亲也就罢了，现在你连女儿的母亲也要夺走吗？我找对象了，我都把人带到你面前了，你就不细细问上一问，你知道这男青年的出身、家世、人品和脾性吗？你知道我们感情相投吗？嫁过去他会对你女儿真心好吗？能好一辈子吗？他会是有责任心的男人吗？他的父母都是什么人，婆婆刁不刁，你女儿嫁过去会吃亏受罪吗？到时候谁给你势单力薄的女儿撑腰？&lt;br /&gt;
张桂香你竟然都不问，你满脑子只顾着你自己嫁人的大好事，你还是一个母亲吗？你这个母亲合格吗？&lt;br /&gt;
我越寻思，心情越难平静，平时沉睡着的一些小事，伴随着这些小委屈、伤感，发酵一般咕嘟咕嘟翻涌起来。从有记忆起，就挤在昏暗狭窄的出租屋里，夜里父母的争吵，小小年纪就得做饭照顾妹妹，在后街人们的指指点点的目光下上下学，独自承担太多的孤独、太多的委屈，你们有谁在意过？与其这样，当初为什么要把我生出来？你们欢好的时候，恨不能给彼此摘星星；你们不好的时候，我就成了多余的副产品。&lt;br /&gt;
我抹一把泪，说，妈，你想嫁就嫁吧，我没有意见，我有啥权利不同意呢，我举两个手同意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的婚事却推迟了。她说先忙你的事。&lt;br /&gt;
我不知道是张桂香自己改了主意做的推迟，还是王福全在背后出的主意。依我对王福全的侧面认识，我觉得后者的可能性要大一些。相比，张桂香的脑子似乎想不到这么周全。张桂香做事一根筋，顾前不顾后，她能把前前后后方方面面都考虑到？所以，我断定是王福全在背后出谋划策。&lt;br /&gt;
张桂香暂时不嫁了，一心忙碌我的大事。我总算是在亲人的安排下圆圆满满嫁了。但是我一点都不领那个叫王福全的男人的情。相反，我恨，莫名其妙的，就是恨。我觉得他是个阴人，躲在背后耍心计的人。张桂香前半辈子嫁的两个男人，风流青年和大车老板，表面看都不是咋复杂的人，但最后都把张桂香捏弄得生不如死。这王福全表面上看着一副忠厚相，但从行事方式看，肯定不比前两位好相处，我不由得为张桂香担忧。&lt;br /&gt;
张桂香改嫁，是铁板上钉钉的事，我拦不住了。我现在要操心的是我彩礼钱的去向。这笔钱自然属于张桂香。马兰马上大学毕业，这些钱还她的学费贷款，一部分就够了，还剩下几万，张桂香将如何支配，我强烈地觉得我有必要知道。说得不好听点，这可就是卖身钱了。现在的社会风气是人们普遍爱钱，我们青草镇人没能免俗，甚至还显得要比别人更热爱一些。&lt;br /&gt;
这几年女孩的彩礼是水涨船高，随着大家的生活水平一路上浮，上去了就下不来，成为衡量女儿身价的一个指标。张桂香的女儿不是一般姑娘，嫁过去不是只会做家务干农活儿生孩子的家庭主妇，是大学生，有正式工作，有一份稳定的收入。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我的彩礼比一般女孩高。这一点我不反对。这钱就留给张桂香，她以后养老用。养儿防老，张桂香没儿，本来我打算养她一辈子，可我像张桂香预言的那样，遇上了一个喜欢的男人，非嫁不可，这一嫁出去，我就知道自己那曾经要陪着张桂香和马兰一起过一辈子的话，既不成熟也不现实。决定嫁人的那一刻，我就替张桂香想好了后路。我这一笔彩礼，以后马兰也是一笔，存起来足够张桂香她后半辈子吃喝了。&lt;br /&gt;
盘算这些的时候，我觉得有信心看到张桂香取消再嫁的打算。我错误地以为，张桂香推迟嫁给王福全，一心为我张罗婚事，是她改主意了，在女儿和男人之间，她选了理智和亲情，放弃了冲动和爱情。我就全身心为张桂香争取彩礼钱，我代表娘家，和媒人讨价还价，这一幕肯定让媒人吃惊，他说媒拉纤这些年，肯定没见过这一幕，将要出嫁的大姑娘，像个局外人一样，站出来和婆家争取自己卖身的价钱。我觉得婆家现在钱财紧张点，困难点，也就过去了，张桂香后半辈子的生计才是大事，这件事上我不能马虎，我现在不管，以后她的后患也会是我这做女儿的后患。&lt;br /&gt;
我出嫁三个月，马兰打来电话，约我去看张桂香。&lt;br /&gt;
王家埂子你没去过，肯定摸不着大门，我领你去。马兰说。&lt;br /&gt;
我当时正在画画。&lt;br /&gt;
一株开在窗前的向日葵。它羸弱，纤细，一根单薄的秆儿，勉强撑起一个手掌大的绿盘，绿盘上绽出一簇簇毛茸茸的黄。还没有开花的时节我就觉得它活不长，说不定某一天大风吹过，就折了，断了。意外的是，它一直在风里立着，默默地努力着，一直将身秆拔高到和窗台一样高，还开出了花。不管它能否结出果实，是一捧颗粒饱满的葵花子，还是不等籽粒成熟就被风卷折，我觉得都已经足够，我要把它留下来，留在笔墨之下，定格为我生命里的永恒。我的向日葵和凡·高的不一样。我不想那么抽象，只想直白、朴素、简单，把生命的努力和质朴留下来就足够。&lt;br /&gt;
我一手拿着电话，一手提着刷子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王家埂子是哪里？妈跑那地方干啥去了？我问。&lt;br /&gt;
同时下意识地在脑子里翻找，我们家亲戚朋友当中有出自一个叫王家埂子的地方的吗？没有。马忠长和奶奶家那一门，都在西山里，虽然我不太熟悉，但也没有听说过王家埂子这地名儿。外奶奶的娘家，几个姑姑家、大姨娘家、小姨娘家……我都熟悉，没有。我确定没有一个叫王家埂子的人，值得张桂香跑到那里去，而且现在需要我们做女儿的再撵到那里去看她。&lt;br /&gt;
姐你忘了啊，王福全家。&lt;br /&gt;
马兰说。&lt;br /&gt;
马兰的声音带着一点撒娇的味道，还似乎含着些嗔怪的意思。那意思是在责备我吗？责备我竟然连王家埂子都不知道。&lt;br /&gt;
一阵风劈面而来，风劲沉重、强势，阴森森压倒了向日葵，秆子折了，花盘垂落，细碎的花蕊在风里飘落。我狠狠挥舞着刷子，颜料像脱缰的马，一直受到拘束，不得自由，一旦失控，就癫狂一般挥洒起来。横横竖竖，上上下下，刷毛里的颜料很快被刷干，画出的线条变得干涩、难看、毫无章法。&lt;br /&gt;
辛苦多日的画作，在即将完工的时候，被我自己亲手毁掉了。&lt;br /&gt;
我把刷子戳进颜料盘子里。&lt;br /&gt;
马兰什么意思？&lt;br /&gt;
这死女子，啥时节学会跟我耍花招了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她这是在告诉我，张桂香嫁了，嫁的是王福全，人已经过去了，现在我就是不愿意，也没办法了，人家这是先斩后奏。另一层意思，她要带我去认门，认的是王福全的门，也是张桂香的门，好歹是母女，打断骨头连着筋，以后这条路还得走，所以她要带着我拉开这个序幕。&lt;br /&gt;
我说，马兰，你要成精吗？没看出来啊。&lt;br /&gt;
马兰喊了一声姐。&lt;br /&gt;
我是一个教师，多年来日子大部分是在上课下课的重复中度过，这让我训练出了一种估摸时间的能力。凭感觉，我知道，我们跪在王福全家房子的瓷砖地上，有两个钟头了。两个钟头，需要秒针发出七千二百记短暂而清脆的咔嚓声。双腿竟然不麻了，像深醉然后又自己苏醒的酒鬼。意识无比清醒，密密分布在双腿上的大小神经传达出一个信号，本来冰冷的瓷砖地面正在变得温热，一抹细细的温，薄薄的热，在一点一点，一点一点温暖我僵直的腿和腰。&lt;br /&gt;
我保持着跪姿，也保持着倔强。虽然我双膝是落在了你家地上，但是你要知道，我这下跪不是为我自己，而是为着马忠长被扫落在地，被你们践踏的脸面，不是我的脸面，我不为自己。&lt;br /&gt;
我在心里说，张桂香，算你狠，这一场长跪坚持下来，我回去马上得去中医诊所扎针做按摩，不然我这腰肯定废了。&lt;br /&gt;
张桂香，我就不是你亲生的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那一年也是这样花开的季节，我跟着马兰走进了一个叫王家埂子的村庄，踏进了一个叫王福全的老汉的家门。我让马兰和张桂香失望了，我没有像马兰一样把王福全喊爸，也没有给张桂香一张好脸看。马兰拉着我来认门户，母亲和继父。我却是抱定另外的主意上门的。在饭桌上，我提出了那几万块钱的彩礼。我的问题像一粒跌落进饭锅里的臭老鼠屎，把每个人都恶心到了。&lt;br /&gt;
饭是长面，青菜是王福全家院子里种出来的，韭菜、葱、油麦菜、芫荽，都是王福全积压的农家肥喂大的，还没吃就能闻到一股实实在在的天然清香。张桂香袖口高挽，露出胳膊上一对镯子。镯子亮灿灿的，碰撞在一起发出的脆响，悠长婉转又缠绵，像一个千回百转的梦境。&lt;br /&gt;
不管多好的梦境，都必须得打碎，我就是这个出手的恶人。我吃着王福全家的饭，我说别的都好说，你有跟男人的人身自由，但是那笔彩礼，是我的卖身钱，这笔钱以前姓张，现在你连人身都归属王家了，那么那笔钱，只能姓马，随我和马兰走。&lt;br /&gt;
我把张桂香戗得差点背过气去。&lt;br /&gt;
王福全放下碗出去了。人都到院子里了，才传来一声假惺惺的咳嗽，然后他迈出大门，还回手把大门轻轻合上。&lt;br /&gt;
我看他留在桌子上的碗是空的。刚盛的一碗饭，冒着热气，他是怎么吃光的，难道是硬生生灌进了嗓子里？&lt;br /&gt;
王福全果然不是简单人。&lt;br /&gt;
我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的目光随着王福全走，一直目送他出门，直到大门把目光隔断。张桂香把目光收回来，端起她面前那碗饭，反过来，倒扣在我面前的饭碗上。两碗饭合在一起，下面的碗小，驮不住上头的大碗，大碗翻倒下来，汤水漫溢，面条白生生的。张桂香抓一把面条，慢慢地捏着，好像她和这吃了几十年的粮食有深仇大恨，说，你是我拿粮食喂大的，谁来欺负我，都轮不到你！&lt;br /&gt;
声音在颤抖，如果再不够坚强，她会哭出来。&lt;br /&gt;
我冷冷看着，要的就是这效果。&lt;br /&gt;
跟我提彩礼钱对吗？今儿你提了，你就是不提，我叫你来，也是要说这事的。我有本事跟人，我就有本事养活我这个家，我绝不拖累你们。&lt;br /&gt;
马兰赶紧拾掇桌子，一面给张桂香笑，妈，妈，姐耍笑哩，你不要计较。&lt;br /&gt;
我看见张桂香做了一个深呼吸。小棉袄的撒娇，以往是百发百中，但这次失效了，因为张桂香顺嗓子下咽的，不是一口甜美柔软的化痰梨汁，而是含着蒺藜的毒液。&lt;br /&gt;
张桂香抹一把脸，我看见她眼泪白花花的。她说，我作为一个女人，把你们姊妹拉扯成人，供给念书，还上了大学，你还要我咋做？放眼青草镇，你能找出第二个这样的女人吗？&lt;br /&gt;
言辞简单，但是张桂香声泪俱下，整个身子都在颤抖。&lt;br /&gt;
我知道自己这祸闯大了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
脑子里迷迷糊糊的，我竟然找不到反驳的理由。&lt;br /&gt;
我环顾这陌生的房子，院子，这个家是王福全的家，我们在这里都是外人。&lt;br /&gt;
我找到了还击的武器。我说，你跟谁不好，跟一个老汉，图的啥？长相？人品？钱财？&lt;br /&gt;
其实我知道自己这理由很勉强，一点都立不住脚，就算张桂香长得美，但那都是年轻时候的往事了，经过这些年岁月的淘洗，那个高个白脸的小镇漂亮姑娘，已经成功退化为眼前的农村大娘。王福全是老汉，张桂香难道就不是老太太了。&lt;br /&gt;
我图他对我好。张桂香冲口而出。&lt;br /&gt;
又追加一句：他对我，是真心好！&lt;br /&gt;
语气突兀，坚硬，充满攻击力，像高高举起的武器，带着自我防卫，也含着骄傲，也有炫耀的味道。&lt;br /&gt;
我听得出，这句话完全出自内心，不带一丝一毫的勉强。他们竟然好到了这种地步。&lt;br /&gt;
气愤之下，我说出了最愚蠢的一句话。&lt;br /&gt;
我说，你这么做你对得起我爸吗？&lt;br /&gt;
我也不知道为什么马忠长忽然就蹿进了我的脑子。我无助当中就把他顺手搬过来砸了出去。&lt;br /&gt;
你脑子里装的都是屎！这些年的书你都念到猪脑子里去了！&lt;br /&gt;
张桂香吼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不用她多说，我已经完全无力还击，甚至都没脸继续站在她面前。&lt;br /&gt;
我抓起包，踢开门，丢下一句狠话，然后破门而出，身后门扇被我摔回去，磕出的砰然之声久久回旋。&lt;br /&gt;
我说，我这辈子再不会踏这姓王的家门。&lt;br /&gt;
事后我才知道那笔彩礼钱张桂香已经有了安排，分成三份，一份马兰用，她毕业后走上工作岗位，这个过程里还是有不少地方要花钱；一份等我生下孩子后过满月时给我婆家拿人情；一份给李小花。&lt;br /&gt;
李小花是张桂香从小就送出去的四女儿，我们姊妹中的老四，这些年就算她拒绝和张桂香相认，但是张桂香打算拿着钱给女儿上门相认。这苦命孩子草草念了几年书，学习不好，我大姨娘大姨夫两口子也就顺势给拉倒了，然后在家里调教了几年，早早嫁人了。&lt;br /&gt;
李小花出嫁的时候张桂香去了，那时候身为大姐的我都还没有谈对象。本来张桂香盘算巴望着女儿能和自己相认，可我这小妹子实在倔强，多少人的多少双眼睛看着，她的眼睛愣是不看张桂香，嘴也毒，只把张桂香喊姨娘，正眼都没好好看这个“姨娘”。张桂香回来伤心得倒了，睡了好些日子才缓过劲。&lt;br /&gt;
后来就断断续续听得这小妹子嫁得不好，婆家光阴困难，她转眼就两个娃了，日子过得苦。我也隐隐动过心思，有机会去看看妹妹，适当的时候伸手帮一把，毕竟是一个娘裤腿里抖出来的亲手足。但也只是停留在想想的层面上，我始终没有下决心把想法变成实际行动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的这份打算是马兰转述给我的。我信，全信，这符合一个母亲为孩子们所做的努力。但是已经迟了，我和张桂香已经闹翻了，并且从王福全家摔门走人。&lt;br /&gt;
事后我想过，真正激怒我，让我瞬间理智全失的，究竟是什么？是那几万块钱？好像不全是。当我们娘俩大吵的时候，其实我脑子里已经没有钱了，我被一种情绪填充、膨胀并怂恿着，我觉得自己理由很足，还十分委屈，我好像是前来为一个不在现场的人讨还一个公道的。&lt;br /&gt;
回家以后的当夜我彻底失眠了，直挺挺躺着想白天的事，把这一幕反复放映，快进、倒带、定格，一句话、一个表情都不放过，一遍遍温习。&lt;br /&gt;
悔恨像一堆毒虫在我的心头拱，百爪挠心也不为过。如果世上真有后悔药卖，我毫不犹豫拿出一个月工资去买。&lt;br /&gt;
泼出去的水，说出去的话，覆水难收。&lt;br /&gt;
痛定思痛之后，我发现自己其实是在替马忠长打抱不平。&lt;br /&gt;
这发现让我瞠目结舌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
原来在我的潜意识当中，竟然一直埋藏着这样一个念头，或者说愿望。我一直都在隐隐地渴望着，有一天，马忠长和张桂香这对在我五年级时候就分道扬镳的夫妻，能在多年后，各自经历了人世的波折，看透了繁华和诱惑，抛开前嫌，再次牵手，重新走到一起，说破镜重圆也好，说老来图个伴儿也罢，反正就应该重新到一起。随着他们的弥合，我少年时代就失去的那个温暖的家，也就重新回来了，一家骨肉也终将团聚到一起。&lt;br /&gt;
世上还有比久别重逢和骨肉团圆更美好的祈愿吗？&lt;br /&gt;
我被这样的愿望支配着，我也一直在朝着这个目标努力。我替张桂香原谅了马忠长的所有恶行，包括赌博、懒惰、好色花心、风流成性。我像智力为零的傻白甜少女，在想象中设计了所有人的命运走向。同时，我也替马忠长看着张桂香，她不要改嫁，不要出门，就老老实实守着寡妇的日子过着，在姿色渐衰的日子里坚守着一份早就被践踏的爱情，等待马忠长回心转意回头来找的那一天。&lt;br /&gt;
我被自己的居心恶心到了。&lt;br /&gt;
这就是人性中恶的部分吧？&lt;br /&gt;
黑暗中我质问自己。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就算我再怎么不愿意，我也必须承认，我的想法很自私，自私到了骨子里。我渴望一份很早就失去的温暖和团圆，于是有些东西我装作看不见，甚至将它踩踏在脚下，仰着头继续往前走。这里面就有张桂香作为一个女人应该拥有的东西，比如男人的爱。这种爱，我和马兰无法给予。马忠长弃家出走的时候，她才三十出头，和大车老板分手时，仅仅四十一岁。记得大学里一位美术导师讲过一句话，女人身体真正的美，不仅仅是妙龄时候身姿曼妙，还有中年成熟之美。风韵、丰满、饱和，甚至是微微的肥胖和向下的松弛，都是一种令人神魂痴迷叹为观止的美，值得世人跪在地上去赞美。那时候我真的难以理解，现在当我自己奔三，身体日渐成熟，审美心理稳定，我开始认同导师的观点。&lt;br /&gt;
张桂香是个女人。她为什么就不能享有一个女人该享有的呢？我作为女儿，有什么权利干涉她去追求这些东西呢？&lt;br /&gt;
悔恨之余，相伴而生的就是懊恼。&lt;br /&gt;
这几年我再也没见张桂香。我不去看，也不打电话。她也从不联系我。我坐月子是婆婆伺候，孩子满月，她托舅舅带来一万块钱。舅舅掏钱的同时，掏出一句话，雪大，把路封了，你妈来不了，说等天晴了再看你。&lt;br /&gt;
这理由成立。不知内情的婆家人也都相信了。王家埂子和青草镇在两个相反的方位上，近期这场大雪确实封断了好几个乡镇的路。&lt;br /&gt;
只有我知道张桂香不会来，天晴了也不会来。这场雪其实很及时，我在心里感激这场浩浩荡荡的大雪。它在封门断路的同时，遮掩了多少人间波折。我坐在婆家的屋子里，抱着怀里的孩子，望着窗外村庄里的屋顶、树木、墙头。所有的物体上都驮上了雪，有被雪压弯的腰、有被雪美化的破败、有被雪掩饰的沧桑。我悲哀地想，这皑皑的白雪啊，一年一季，你来了又走，你为什么总是这样没有忧愁没有烦恼没有悲哀？&lt;br /&gt;
母女关系，说白了就是两个女人的关系，一个女人生了另一个女人，后者从前者的身体里续接了生命必不可少的成分。十月怀胎，一朝分娩，等到落地，断开脐带之后，我们还有什么必然的关联呢？我没奶，女儿吃奶粉，从零岁吃到两周岁，被喂养得圆胖糯软。我常常用指头掐着女儿嫩嫩的肉肉，我恍惚，找不到我和她之间必然的联系。小小的婴儿、我、张桂香，我们之间，由一条什么样的线在串联？除了血脉、基因、亲情，还有什么？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个纠结我好几年的问题，后来好不容易被我忘掉，现在，它又从脑子里冒出来了，我不愿意面对它。因为我在那几年就已经知道，这问题没有答案。我不是思想家，不是哲学家，不是社会学家，不是人类学家，我只是一个中学美术教师，业余坚持画画，我的油画进入过市级、省级画展，获过几个不大不小的奖。我是市级美协会员，今年又报名申请加入省美协，能否成功加入，最后结果还没有出来。我就是想破脑袋，把自己想成抑郁症，还是不会有结果的，因为这一路钻下去，就是一个死胡同。有些东西，它天然是脆弱的，又是柔韧的，最尖利的钢刀不一定能斩断。但是有时候一根轻飘飘的稻草压上去，它就可能不堪重负，出现断裂。珍重、爱惜、呵护、相信，它就是真。相反，得到的就是另一种结果。&lt;br /&gt;
我看见王福全家的地板砖在眼前蠕动。我想揉揉眼睛，可是胳膊很重，好像坠了什么，抬不起来。我眨眨眼，试图借助上下眼皮的碰触和睫毛的刺激，来缓解一下不适。眼睛好像僵硬了，开和合都做不到，我的身体不听内心的指令。我垂下头看地板砖。后窗的风一个劲儿摇曳梨树，前院的花香馥郁浓烈，这些地板砖，我记得进门时候明明是粉白色的，纯白的底子上，印着淡淡的粉色花朵。我暗笑一声，果然是王福全，一个地地道道的农民，一个心眼不浅的老汉，人老心不老啊，还偏爱个粉色系，春心不老，这审美眼光，也就适合他和张桂香。&lt;br /&gt;
我看见这些地板砖在转色，好像有谁拿着巨大的刷子，在哗哗哗上色，白色成了红色，粉色成了橙红。大片大片的红，成堆成堆的橙，晕染，交叠，融合，覆盖……渐渐地，渐渐地，终于达成了统一，汇成一个色系，一片红。我浸淫颜料和色彩这些年，却分不清这竟然是什么色。依稀是红。赫然是红。模糊的红。鲜艳的红。温暖，刺目，像花开，肥硕、明丽、艳俗、奋发、努力、奔放……我听见马兰在说话，她还在哭，哭着说妈，他真的不行了，人瘦成一把柴，拖着一口气，我们都知道那是为什么，那是在等你啊……&lt;br /&gt;
色块流动，颜色混淆，画面颠倒，世界旋转。&lt;br /&gt;
我听见自己倒在地上发出了一记闷闷的声响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在马忠长十年忌日上，我独自赶回老家。我委托大伯为马忠长操持一个病逝十周年的记襄活动，宰牛念个苏热。&lt;br /&gt;
大伯和大娘健在，两个人都已经显出苍老的迹象，尤其大伯，背驼得厉害，好像衣服下面扣了一口小锅。&lt;br /&gt;
你们马家人都这模样，那是遗传，一辈一辈的男人老了都这样子，背锅子就出来了。&lt;br /&gt;
大娘指着大伯的背影，笑着给我解释。&lt;br /&gt;
我望着在眼前走来走去不断忙碌的身影，看着看着，眼神有些花，有些迷离。爷爷一共生了三个儿子，最小的在小时候就病故了，真正养大的只有两个。&lt;br /&gt;
如果他还活着，今天会不会也显出一个大大的背锅子来。我笑着摇摇头，可能不会，他那么挺拔帅气的人，就算真有个背锅子显出来，那也肯定和大伯这一辈子下苦的人不是一个模样。&lt;br /&gt;
大伯的孙子在眼前跑着耍，两个小儿女，正是无忧无虑的年纪，追出一串一串的笑声。&lt;br /&gt;
阿訇来了，要宰牲了。&lt;br /&gt;
大伯从牛棚里牵出一头毛色纯红的犍牛。&lt;br /&gt;
奶奶，奶奶，为什么要宰牛？&lt;br /&gt;
小孙女跑来问。&lt;br /&gt;
为了记襄你二爷爷。&lt;br /&gt;
二爷爷去哪儿了，为啥要记襄？不记襄难道不行吗？&lt;br /&gt;
大娘不耐烦，挥着手说，去去去，跟你说不清，等你长大了就明白了。&lt;br /&gt;
可我啥时节才能长大啊？&lt;br /&gt;
小女孩脏脏的小脸上满是可爱的苦恼。&lt;br /&gt;
我把她抱进怀里，说，其实很简单，就是叫这头牛去后世里，给你二爷爷做伴儿。&lt;br /&gt;
哦，我知道了，二爷爷被关在黑屋子里，黑黑的，出不来，他害怕，所以我们要送一头牛给他，对吗奶奶？&lt;br /&gt;
她一点都不认生，在我怀里赖着不走，甚至跷起脚仰起头横躺在我腿上撒娇，坚持等待奶奶给她一个肯定的答案。&lt;br /&gt;
孩子的眼珠又黑又亮，就在我眼前一扑一扑地闪，我看见里面倒映出大片的蓝天，深蓝的底色上，是无边无际的辽阔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你得去一趟塌堡子。冯金宽说。本来我和父亲已经站起身要告辞，我的右脚都迈出防盗门了。冯金宽的话把我们拽住了。父亲首先停下，又扯一把我的胳膊，我也只好把迈出去的脚收进门。我们爷儿俩再次站在冯金宽家沙发跟前，准备继续聆听家族内地位最高的市人大前副主任的教诲。&lt;br /&gt;
之前这教诲已经持续了整整五个小时，其间，我们喝掉了很多水。究竟有多少，因为是从热水器里往出接，所以习惯用水壶计量的我，没法估量我们的肚子里灌下了多少纯净水。反正我没少跑厕所，前后三次，跑得我都有点不好意思了。但实在憋不住，不然我也不愿在本族内最德高望重的老人面前暴露自己过早就衰退的前列腺功能。&lt;br /&gt;
我们谈的是大事，关乎冯姓这一姓氏的渊源、演变过程、历代英贤、本地支族源流和分布情况、生存现状等，需要挖掘、收集、整理和编辑大量的珍贵资料。干好咧，是承前启后的大事，冯氏一代代的后人在追根溯源的时候，都会感念我们这一代人的好，会记住我们这些人的名字。所以，我们做的是大事，对于冯氏这个姓氏，至少在我们这片土地范围内来说，具有历史意义。&lt;br /&gt;
这都是冯金宽老人的原话。&lt;br /&gt;
其实五个小时的长谈中，几乎都是他在说，父亲点头，我发呆。因为我对这事没兴趣。可既然那么远被通知赶来了，父亲又比我重视，他满口应承，大包大揽地替我答应下来了，我总不能当着冯金宽的面直接驳父亲的面子吧，所以我只能陪绑一样陪着枯坐了半天。&lt;br /&gt;
听冯金宽的意思，修家谱这个事，是要载入冯氏家族史册的，是彪炳千古的大事。只要我们好好干，一定会干出个名堂的，至少能让生活在我们这片土地上的所有冯姓人刮目相看。他说得很激动，调门高，神采飞扬，唾沫星子乱乱地飞，有些还溅到了我们脸上。他描述的前景确实很诱人，他说得高兴，我父亲听得更高兴，两个老人沉浸在同一幅美好画卷里。可我就是提不起精神，听着听着还禁不住打起了瞌睡。&lt;br /&gt;
不是都已经说好了吗？大致的方向和框架冯金宽已经构思成熟并且一一写在一沓子白纸上，包括这次修家谱的缘由、成立家谱编修委员会、委员会人员组成具体名单、编修家谱收费标准和花费规定、家谱目录和具体收录内容、内容的分类……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
既然大框架已经出来了，一切就都明确了，也就好办了，这一点我其实挺佩服这位自己把自己封为家谱编修委员会总顾问的市人大前副主任的，他一条条罗列出来，竟然头头是道，井井有条。他已经把任务做了最详细的分解和分配，至于还有什么问题，那也只能是实地搜集的过程里可能遭遇的，已经说好了，到时候如果有问题，我可以随时随地给冯金宽打电话请示他一下。&lt;br /&gt;
想不到我们还没走，他就有新指示了。&lt;br /&gt;
那地方你不要看塌七涝八的不咋样打眼，有历史哩，照片要是拍好咧，挺厚重的，你得专门跑一趟。冯金宽的目光越过我父亲，不看他，直接看我，他在给我下命令。&lt;br /&gt;
我有点傻，看父亲，我不明白，这忽然又从哪里冒出个塌堡子来？&lt;br /&gt;
就在刚才的五个小时长谈中，冯金宽给我下达了这个暑假最重要的任务，就是背着照相机，拿上本子和笔，到他列举的十五个地方去实地奔走，打问、寻访、搜查、收集这十五个地方所有冯姓人家的信息。田洼、李家涝坝、短山头、冯家梁、虎儿嘴嘴、王家岔……他说一个，我在本子上写一个，我写得漫不经心的，说实话这些地名有几个我听说过，其余大部分我是头一回听到。我还是提不起热情，我甚至做好了打算，挑几个较近的地方象征性跑一跑，距离太远的就算了吧。我一个教师，好不容易有个假期可以歇歇，放着假期不休，背个照相机满世界乱跑，我像什么样子了我？再说这纯粹是义务劳动，又不给我发工资。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯金宽似乎察觉了我的走神，他递给我一个小笔记本，里头写着他列举的十五个地名。我不由得再次敬佩这位家族内威望最高的市人大前副主任，他的字写得真好，方方正正，一笔一画，绝没有半点马虎。每一个地名下面标注出具体在哪个县哪个乡镇哪个村，是自然村还是行政村，从市区出发怎么到达，甚至连具体采用什么交通工具最便捷经济都标了出来。&lt;br /&gt;
比如一个叫野狐崾岘的地方，他写道：从西吉县出发，到兴隆镇，有班车，也有私家车。到兴隆镇换私家车或者可以搭乘农用车、摩托车，往西边山里走，到公易（原公易乡，后在乡镇合并中撤乡，并入兴隆镇，现为公易行政村），再去新合行政村，到新合村打问野狐崾岘，村人都知道，在新合村西北边，是和甘肃省接壤的一个小自然村。&lt;br /&gt;
他甚至列出这一趟出行来去需要的交通费和食宿费用。他还留了当地村干部的联系方式，说如果有必要可以联系寻求帮助，到时候就报上他的大名，当年他下乡时和那儿的村干部挺熟。&lt;br /&gt;
看得我脊背冒冷汗。市人大前副主任都已经把工作布置到这么细致的地步，你说我还有胆量偷懒糊弄吗？肯定糊弄不过去。&lt;br /&gt;
我双手接了冯金宽递过来的笔记本，连连点头，表示自己这个暑假不休息了，专门跑这事，一定把这十五个地方一一踏遍，拿下所有拍照和搜集任务。&lt;br /&gt;
冯金宽再次强调：不光要拍这个村子的形貌，还有所有冯姓的人家，记着，每一户每一家都要拍，包括他们家的院子房屋，还有他们的家人，来个家庭大合影。最好把嫁出去离得不远的女儿们也喊回来合影。还有，写清楚每一户家庭的人口关系，包括祖爷爷辈儿、祖太爷爷辈儿的来龙去脉。&lt;br /&gt;
我有种想哭的冲动。这活儿怎么越布置越琐碎了呀，他当初给我父亲打电话时不是说只去几个地方拍拍照片吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但是我又不好说什么。谁叫我是家族里据说是唯一一个玩摄影的读书人呢？别人当老板的当老板，当养殖大户的当养殖大户，反正围绕着钱转，忙得脚不沾地，好像就我这个混得不好不坏的人民教师有闲工夫。&lt;br /&gt;
能接受这样的任务，我父亲很高兴，在长谈的过程中他一直乐呵呵听着冯金宽发表高见，好像小学生在聆听最受人尊敬的老师讲课一样。听到高兴处父亲还哗啦哗啦地搓着结满茧子的老手，仿佛在做伴奏。&lt;br /&gt;
看着老父高兴傻了的模样，我就没勇气出言拒绝，也不忍心。我看出来了，这件事冯金宽能找到我，委托给我，说明我这个教师对于我们家族还是有一点用的，我不能像别人一样挣大钱当老板，但我肚子里喝的墨水还是有用得上的地方，所以我父亲自豪。他半辈子在冯金宽面前大气都不敢出，人家是官儿，他俩除了孩童时候光着屁股在一起玩耍过，后来人家上了高中、大学，再后来工作，沿着官路一直往上走，越走越高，最后甚至当到了副厅级；而我的父亲，这辈子的人生轨迹，就是一直守着我们村儿，去过的最远的地方是县城，而我们市上的城，他这辈子就进了两次，一次是那年做胆囊摘除手术，一次就是这次接到冯金宽电话叫他进城有要事商量。&lt;br /&gt;
冯金宽能找我分派这个活儿，我父亲是很激动的。他不等我表态，就抢着给我把活儿包揽下了。&lt;br /&gt;
我还能说什么呢？什么也说不出来。&lt;br /&gt;
这时候冯金宽给我摆手：你记着，塌堡子咱就取个景，放一张照片在家谱当中就成咧。塌堡子的人，还有那些过往的事，就算咧，不往家谱里写咧。&lt;br /&gt;
我点头，不写就不写，不写说明不重要嘛，不值得进入家谱。&lt;br /&gt;
从冯金宽家出来，我问父亲，塌堡子，我咋没听说过？&lt;br /&gt;
父亲没说话，长长地出了一口气。&lt;br /&gt;
我觉得奇怪，仔细看父亲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
父亲也看我，说，我觉着还是写一写嘛，咋能不写哩？听老辈儿说，那地方生活过我们冯家三辈人哩，是我们老先人从南边刚上来时扎脚的地方，也是一步步富起来，成了富汉的地方。&lt;br /&gt;
我很吃惊，居然有这么个地方，我怎么从来都不知道？&lt;br /&gt;
父亲似乎后悔了，摇头，要不你还是听你主任伯的吧，他说不写就不要写。我只能跟你说塌堡子在哪达，你有空了去拍一下，多余的事就不要深究了。&lt;br /&gt;
偏偏我喜欢深究的毛病被勾起来了，第二天我就背上相机出发，按照父亲指点的路线去找一个叫塌堡子的地方。&lt;br /&gt;
这地方确实不好找，我先坐班车从县城来到乡里，再从乡街道出发，往一个叫羊圈门的地方赶。等我站在羊圈门这个行政村村口时，我迷路了，问了好几个人，没人知道塌堡子。我打开手机里的高德地图，给自己站立的地方定位，然后把地图放大，以羊圈门为中心，在附近寻找塌堡子。找了一圈，没这么个地名。&lt;br /&gt;
我换个思路，问路人，这村里有姓冯的吗？&lt;br /&gt;
有。一个妇女怀里抱着娃娃，歪着头想了想，往一道山头一指，就那儿一户，冯豁嘴，上了那个山嘴嘴，下去山窝子里就是。&lt;br /&gt;
望山跑死牛，这话太有理了。眼看妇女指的地方近在眼前，可我甩开大步走了足足一个小时，才爬上山嘴嘴。站在高处往下望，三面环山，中间一大片开阔的平地，看来以前这里都是耕地，退耕还林后田地里长满了山桃树和野草，只有最中间几块地还有人在耕种。耕地往后，快要靠近山根的平地上，有一圈低矮塌陷的土墙。远远打量一阵，我忽然发现那一圈土墙的模样，分明就是一个老堡子坍塌后的遗址。&lt;br /&gt;
难道是塌堡子？&lt;br /&gt;
管他呢，我先远远地对着拍摄，取了几张全景，然后撒开腿往下跑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一群羊挡住我的去路。羊群像雪片一样撒在黄土背景上，这构图拍出来肯定美，我赶紧对着羊群拍摄。&lt;br /&gt;
刚咔嚓几下，羊群后跑出个老汉，老远喊，我刚要出门，这就赶回去，你就不要给我罚款了成吗？&lt;br /&gt;
我这几年常跑乡里，自然听得懂老汉的话，他把我当成专管封山禁牧的乡干部了。&lt;br /&gt;
我一眼就看到老汉的上嘴唇是兔唇，他应该就是妇女说的冯豁嘴了。&lt;br /&gt;
我赶紧笑，不是，我是来寻塌堡子的。大爷您是不是姓冯？&lt;br /&gt;
为了让他相信我不是抓羊的干部，我掏出身份证给他看。&lt;br /&gt;
他很认真地看完，翘着嘴笑了，说他不认字，但这个“冯”字熟着哩，世上的冯姓都一样，是一家人。&lt;br /&gt;
他对我顿时热情起来，说找塌堡子碰上他，算是找对人了。他赶着羊掉个头，我们向塌堡子走去。&lt;br /&gt;
老人很健谈，我还没有问，他就主动给我讲起了塌堡子的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
世人常说“富汉铺毡，穷烂娃滚精席”。对于冯家堡子的人来说，羊毛毡是金贵家当，能随便铺着羊毛毡睡觉的人，是命大有钱的人。&lt;br /&gt;
一张四五成新的毡，平展展铺在小炕上，几乎把整个炕面占据了。冯爷睡在今夏刚擀成的新毡上。新奶不喜欢铺新毡，不绵软，扎人，屁股坐着扎屁股，身子睡倒扎身子。她说就像有数不清的大头针，在齐刷刷往人的肉里扎呢。&lt;br /&gt;
那是你肉嫩——冯爷望着新奶的脸说，细皮嫩肉，掐一把冒水，我的心肝宝贝哟——&lt;br /&gt;
新奶故意板起脸，一把打掉冯爷的老手，娇滴滴嗔怪，不铺羊毛毡不说明咱穷啊？偏偏要铺，看看，我胳膊都是红的，全是毡毛扎的。&lt;br /&gt;
冯爷不看她胳膊，而是使劲地摇头，一颗严重秃顶的大脑袋，在新奶弹性良好的小肚皮上滚来滚去，像一个调皮的皮球。&lt;br /&gt;
新奶咯咯笑，她有痒痒肉，就在肚子上。&lt;br /&gt;
既然冯爷不提换掉新毡的事，新奶就不敢十分坚持，毕竟冯爷的脾气有时候还是挺大的。她跟他争辩，甚至拿话抢白他，那都是他心情好，不生气的时候。要是哪天她没看清脸色，猜错了心思，哪句话惹到他，情况就不太妙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新毡确实很扎，尤其夜里，脱光了伺候他，她娇嫩得豆腐一样的肌肤就像滚在千万根钢针上，第二天在光亮处偷偷看，嫩白的皮肉上密密麻麻都是红红的小疙瘩。&lt;br /&gt;
新奶就暗暗地盼望冯爷不要来这里过夜，至少，不要来得这么勤，他不来，她就可以把新毡卷起来，睡在软绵绵的棉褥子上。&lt;br /&gt;
偏偏冯爷最留恋的不是大奶奶的上房，而是她的小厢房。&lt;br /&gt;
你说，像啥？软，香，弹劲大，像大大的草滩，最适合骑马狂奔啊——&lt;br /&gt;
新奶拧一把冯爷的耳朵，娇嗔，老不正经，小心叫人听到——&lt;br /&gt;
能有谁？冯爷哈哈笑。&lt;br /&gt;
话刚说完，门口有人喊了一声老爷。&lt;br /&gt;
虽然是很轻的一嗓子，却惊了冯爷，顿时败了他的兴。他有些沮丧地挺起脖子，啥事？不能等我有空儿啊？&lt;br /&gt;
门外的伙计犹豫着，想走，又不敢走。&lt;br /&gt;
究竟啥事？&lt;br /&gt;
伙计战战兢兢凑近门口，说今年秋天雨水多，洋芋萝卜长得好，那四十亩洋芋和洋芋当中夹种的萝卜，王掌柜说能挖一座山。前儿才开始挖，一个地边边子挖出的洋芋和萝卜，就比往年的五六亩还多，王掌柜说恐怕到时节没地方放。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷欢喜得一骨碌坐起身，问，真这么多？都要没地方放了？不是有窑吗，有窖吗？两口大窖多少洋芋装不下哩？这些年就从来没有装满过。&lt;br /&gt;
王掌柜说就怕加上那两孔窑两口窖，还是不够。眼看秋尾巴后面就是冬，这一入冬，霜就来了，洋芋、萝卜要存不好，就会冻着伤着。&lt;br /&gt;
这倒也是啊——冯爷慢慢溜倒，大脑袋重新枕到新奶肚皮上，碾来碾去地滚。终究是上了年岁的人，这一发愁，额头鬓角的皱纹就全显出来了，密密麻麻，把一张脸拧成了麻花。&lt;br /&gt;
收成好还不高兴啊？新奶抚摸着这颗白发占了大半的脑袋，试探着问。&lt;br /&gt;
你妇道人家，跟你说了也是白说，唉，这事，还真有点愁人哪——冯爷撮着嘴感叹着，爬起身，下炕穿鞋，我得去找王掌柜商量，这真要挖出两座洋芋、萝卜山，我看得早想办法。&lt;br /&gt;
老爷——新奶黏在身后，光脚赶下炕，吊在老汉胳膊上，撒娇说，我妇道人家咋啦？说不定这事儿妇道人家偏就有办法哩。不就是多挖了几背篼洋芋和萝卜吗？愁啥？洋芋、萝卜哪里藏？窑和窖啊。现在挖窑吗？来不及了。那就挖窖啊，多挖几口，挖大点，挖深点，不要说一座山，就是两座山，也给你装下了。&lt;br /&gt;
新奶身子娇小玲珑，声音婉转动听，尤其她自愿想讨老头子欢心的时候，整个就更是一个妙人儿了。&lt;br /&gt;
冯爷不走了，笑哈哈把可人儿搂进怀里，追问，你有办法？快说出来，只要有用，我好好报答你，叫老五下回驮盐经过州府的时候，专门去铺子里给你多多地买上几盒胭脂水粉。&lt;br /&gt;
新奶小脸儿绷着，不笑，不说话，一对眼珠子黑溜溜、明灿灿，含着两包水，瞅着冯爷看。&lt;br /&gt;
冯爷的心顿时都要化了，赶紧笑：除了胭脂水粉，还有绸缎，福祥布庄新出的绸子、缎子，每样给你买一匹，不，两匹，不，五匹吧，买回来你攒着，想裁啥衣裳就裁啥衣裳，都由着你。&lt;br /&gt;
新奶紧绷的小脸儿霎时像冰冻的湖面绽裂，露出一圈圈好看的笑纹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一张软乎乎的小嘴贴近老爷子耳朵，说，挖窖，地址我都想好了，就在老窑门口那片崖顶下。从秋收的伙计当中抽几个手脚利索的，今儿就开始挖起。&lt;br /&gt;
冯爷有些犹豫。在老窑门口那里挖，地势太窄了，巴掌大的地儿，也只能挖一个窖呀。咱家这大丰收，哪是一口窖装得下的？&lt;br /&gt;
新奶好看的眼里荡漾着两团清汪汪的水，水里映出一个胡子一大把的老汉。她望着老汉，睫毛眨巴，水波荡漾，姣好的面容上显出很有把握的微笑：地势儿不够，这个也用老爷您愁？可以挖双头窖呀，一个窖口，下去两个窖头，等于挖了两个窖。如果老爷信得过我妇道人家，就把活儿交给我，到时候我保证给你把事儿办得妥妥当当的。只是，到时候你得好好谢我哦——&lt;br /&gt;
新奶今年算上虚岁才二十一，自从进了冯家堡子，吃得好，穿得好，啥活儿不用干，养得水嫩嫩的，浑身饱满得戳一指头都能冒水。&lt;br /&gt;
尤其她挺起小胸脯往冯爷身上蹭的时候，蹭得六十八岁的冯爷浑身老骨头都酥了。他笑哈哈捏住小妾的下巴，好，好，这事儿就交给你了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
说干就干起来了。&lt;br /&gt;
窖址选在老窑旁边，挨着崖根先挖一个圆形窖口，往下走，果然分了两路，一路东，一路西，是两个窖头。&lt;br /&gt;
冯爷转悠过来，看了看，被这古怪新奇的样式逗笑了。新奶从冯爷脸上揣摩出了老汉内心的满意，也跟着乐了。她越发显出兴头来，更勤快了，响亮地吆喝着让伙计加紧干活。&lt;br /&gt;
督促伙计挖窖的新奶，因为心里头滋润，小脸上闪耀着瓷质的光泽。&lt;br /&gt;
还是你心思巧。那么多收成，还真把我给愁住了哇！&lt;br /&gt;
冯爷捏一撮黄土试试，老脸上露出赞许的笑。&lt;br /&gt;
新奶望着下院角已经拉回来的一大堆萝卜和洋芋，不说话，眼里却浮动着笑影。&lt;br /&gt;
今年确实是个丰收年啊，冯家的洋芋这才拉回来一部分，就已经是一座山了，等全都拉回来，那还得了？往年的窖明显装不下。&lt;br /&gt;
没想到这难题叫一个年纪轻轻的小媳妇就这么给解决了。&lt;br /&gt;
冯爷想想就高兴，一高兴就冲着新奶笑，六十多岁的老头子，笑得胡子撅起来，笑得像个憨实娃娃。他边笑边伸出长满老年斑的手，指向新奶的肚子，又拍拍自己的后脑勺。&lt;br /&gt;
蓦地，新奶的粉脸红到了脖子。看那几个伙计没注意，她小嘴儿一撮，冲着半空里很响地啐了一口。&lt;br /&gt;
冯爷哈哈大笑。&lt;br /&gt;
伙计们被笑声吸引，扭头来看，都一头雾水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷已经笑着离开了。&lt;br /&gt;
他信步走出堡子大门，一直往远处踱步。走出足够远，他收住脚步回头望。万丈阳光从高空落下，无数光芒笼罩了他的堡子，此刻的堡子多么像一座威严的城堡。那是他冯家的家业，是爷爷当年带着妻儿们落户这里后，一点一滴劳作开辟出来的。堡子里住着冯氏一家，堡子外是二百亩肥沃的土地。这些田地自有雇来的长工耕种。冯爷从四十来岁就继承了祖先的家业，做了这深山里的一个富户。&lt;br /&gt;
如今，这二百亩土地年年给他长出冯家堡子一带最好的庄稼，滋养着他冯氏一家的日子，也让他成了这方圆娶老婆最多的男人。尤其最后娶的这个新奶，真是想起来就让他从眼缝里露出欢笑的好女人，只要想起后脑勺枕在新奶那软豆腐一样的肚皮上的感受，他的五脏六腑就跟着一起颤抖。&lt;br /&gt;
他笑着反身走向堡子。进了大门，他踩着爬墙的梯架登上了堡子。站在高处四处远望，眼前又是一幅在低处看不到的宏大景象。田地里夏粮已经收割完毕，数十个大麦摞子就在麦场上小山一样矗立，伙计们正在热火朝天地抢收晚秋粮。尤其洋芋和萝卜，挖出来以后撒满了地，远远看过去，白花花的，像铺了一层白色的蛋。&lt;br /&gt;
他沿着堡墙走了一圈，越走越高兴，心里有一股豪情压制不住地往上喷发。最后他在东北边的墙顶上站立，目光远眺，世界很大，心胸也跟着辽阔，他向着正午的太阳慢慢张开双臂。他一点都不像快要七十的老人，就是站在高高的堡墙头上，也是头不晕眼不花，像二十来岁血气方刚的小伙子一样。他为自己的年轻心态高兴，高兴让他的身子变得轻飘飘的，有一种迎风飞翔的渴望。他举起胳膊对天长喊，嗷——我冯爷要是能穷，除非响河的水干枯！&lt;br /&gt;
响河是一条大河，从远处山谷发育，一路穿山过沟流过来，从冯家堡子眼前的沟里流到山外去了。&lt;br /&gt;
在冯爷的记忆里，响河的水永远都不曾干枯过。&lt;br /&gt;
冯爷闭上眼，听清风在耳畔簌簌流淌。这淙淙的声音像响河的水，更像他冯家的好日子，一天一天，一年一年，一代人又一代人，一直这样平顺安稳地过着。他坚信，这种好日子会一直一直持续下去，像响河的水，长流不断。所以他豪迈地气壮山河地喊着，一遍又一遍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
目送冯爷的背影走出堡子，新奶感觉肚皮上有一个地方酥酥地发麻，好像老爷子的头还枕在那里滚来滚去地碾。&lt;br /&gt;
新奶沉浸在酥麻而羞涩难耐的感觉里，身上几处羞于启齿的地方都跟着酥软起来。&lt;br /&gt;
这时她听到了一个伙计的惊叫，是一个叫双舌的小伙子。他本来蹲在下面挖，这会儿已经站起来，手里提着头，一脸惊慌，直勾勾看着她。&lt;br /&gt;
新奶的脸忽地烧起来，有一种最阴暗处的秘密被人撞破的感觉。不过，她很快就从那张被汗水糊得一片模糊的脸上发现，这个年轻人的神情没有一点点看破他人私密的满足和得意，相反，他的眼里布满了痛楚。&lt;br /&gt;
新奶不由得盯住这张脸细看，他不小心一头挖在了自己手上？毕竟太年轻了，毛手毛脚的，这就大惊小怪地叫起来了？&lt;br /&gt;
她再看他的脸，是一张她从未注意过的脸，很年轻，甚至还带着稚嫩。&lt;br /&gt;
新奶想也没想，就溜下窖去了。衣裳上沾了新土，她却不拍打，一把抓起了伙计的胳膊，小胳膊上果然有一道伤，他失手一头挖的。这一头挖得深，血正往外冒。&lt;br /&gt;
双舌被大家七手八脚拉上来，有人抓一把黄土就要往那伤口上按。&lt;br /&gt;
不行！新奶尖叫一声，伤这么重，黄土止不了血。双舌，跟我走，我给你包扎。&lt;br /&gt;
这个——双舌一脸为难。作为伙计，有了七灾八难，咬咬牙就扛过去了。哪有主家这么关心的？况且这主家还是个年轻女人。&lt;br /&gt;
有人推一把双舌，去吧去吧，新奶好心照看你，你就去吧。&lt;br /&gt;
双舌迷迷糊糊，跟着新奶往她的小厢房走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人伤了，活儿不能停，有人跳下坑继续挖。狠狠挖几头，说人命苦了真是没办法，原以为双舌这小子一头挖出了个金呀银呀，不想这笨货能对着自己的胳膊下头！&lt;br /&gt;
叹着气，继续干活儿。上头等着吊土的伙计们笑，说，他没挖出金呀银，那你来，你挖出个金疙瘩来。&lt;br /&gt;
大家说笑是说笑，心里却不约而同地想，真要是一头下去挖出个金灿灿的疙瘩，最好不要叫别人看到，只叫我一个人揣进袖子里。&lt;br /&gt;
双舌回来了，胳膊上已经包了一片布。一片细软的新白布，包裹得很细致，一圈一圈绕在左胳膊上，最后用一根白线细细地扎住。那白线在接头处还打了个小小的蝴蝶形状的结。&lt;br /&gt;
哇——&lt;br /&gt;
伙计们齐刷刷起哄。&lt;br /&gt;
双舌你小子命好啊——&lt;br /&gt;
说说，新奶房里咋样？是不是一股香味？&lt;br /&gt;
你小子走狗屎运了，连小厢房的门都能进去！&lt;br /&gt;
双舌本来就不善言辞，这下顿时臊红了脸。他一声不吭地挣脱同伴们，跳下坑去继续干活。&lt;br /&gt;
双舌左手伤了，右手还能握住头，他一只手攥着把，一下一下挖掘。那头在黄土深处发出仓啷仓啷的声响，好像被挖掘的不是黄土，而是一窝金子银子，金子银子会疼，头刨下去，金银在惨叫着到处逃窜。&lt;br /&gt;
双舌刚挖了一顿饭的工夫，忽然又哎哟一声惊叫。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌双舌，你又把手挖了？你是叫新奶包手包上瘾了，故意往手上挖了一头吧？&lt;br /&gt;
上头吊土的伙计油着嘴打趣。&lt;br /&gt;
双舌停下不挖了，站起身看外头，眼神里有惊诧，说挖的不是手，是个窝。&lt;br /&gt;
几个伙计哈哈地笑，集体起哄，窝？鸟窝还是人窝？&lt;br /&gt;
“人窝”是个下流词儿，只有在骂人的时候才用得上。&lt;br /&gt;
双舌年轻人脸嫩，跟这些没皮没脸没羞没臊的老油子没法对话，只用求救的目光看远处的新奶，喊，真的有个窝，不信你们来看——里头还是热的呢——&lt;br /&gt;
双舌轻易不会说谎。新奶赶过来了。她低头望，窖已经挖下去半人深，为了看清楚，她干脆扭着小脚慢慢地溜下去。&lt;br /&gt;
果然看到了一个窝。就在靠崖面的北边刚刚挖开的窖壁上，有碗口大，圆圆的，又光又滑。她伸手去摸，感觉圆窝墙壁的土层比她的手背还细滑。&lt;br /&gt;
半崖还有这么好看的窝窝？这是啥的窝呢？就算是人花尽心思也挖不出这么好啊，真是世上的怪事。新奶惊奇地感叹。&lt;br /&gt;
说着，她退开半步，一脚踩上了什么，她觉得小脚底下软乎乎的，好像是活物。&lt;br /&gt;
她忙挪开小脚看，黄土里有一个被踩扁的蔫洋芋，孩子拳头大小，已被踩出了水，还缺少了半个，显然是被一头削掉了半边。新奶伸出指尖夹起这个烂“洋芋”，念叨说，还没到冬天，咋就有冻蔫的洋芋了？&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新奶捏着这个“洋芋”细看，看着看着更觉得奇怪了，这分明不是个洋芋，因为擦去黏糊的土才看出来，这东西不像洋芋一样外头包一层皮，而且从铲出的缺口上看，它里头不是洋芋的样子，是暗红色的肉。经过她的踩踏，流出的不是水，是一抹淡红的血。&lt;br /&gt;
新奶喊伙计给她递一个树枝，她一下一下地戳这团烂肉。这团东西竟然一下一下收缩着身子，好像它是个活物儿，能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
这是个啥？&lt;br /&gt;
新奶举起来问伙计们。&lt;br /&gt;
大家大张着嘴巴，用茫然回应新奶的询问。&lt;br /&gt;
双舌的惊慌这会儿消失了，也凑上前来看这似死似活的东西。&lt;br /&gt;
新奶看了一会儿，似乎没了兴致，起身，拐着小小的脚走了。临走她吩咐一声，不要耍了，接着干活儿。&lt;br /&gt;
吃东家的饭，就得围着东家转，伙计们加紧挖窖。新鲜泥土挖出来，窖口堆不下，只能往羊圈里运送，这些绵软的黄土正好用来垫圈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有一只羊死了。&lt;br /&gt;
谁也说不清它是怎么死的。&lt;br /&gt;
羊倌哭丧着脸向冯爷汇报后，冯爷亲自查看了一下死羊。他看到这只羊其他地方都好，毛色鲜亮，没外伤，肚子却胀成了一面鼓，口齿间隐隐有血迹。羊倌一脸惶惑地回想，说天黑前还见这羊好好的，谁知夜里就死了。死的是只瘦弱老羊也就罢了，偏偏是一只壮实又肥大的绵羊。&lt;br /&gt;
死羊是常有的事，病死，跌死，草料吃多了胀死，都不稀罕。这只羊肯定是野外的草吃多了，现在的草被清霜杀过，吃了最容易胀肚子。&lt;br /&gt;
冯爷摆摆手，叫人剥皮，羊肉喂给狗。&lt;br /&gt;
冯爷的羊圈里有一百多只羊，折了一只，冯爷的心只是稍微地疼了一下，就把这事忘到脑后了。&lt;br /&gt;
双头窖继续往下挖。又有一只羊死了，与前一只的死只差了一天时间。同样的死法。也是在夜里。没人看见它是怎么死的。等人发现，已经硬邦邦躺在圈里了。&lt;br /&gt;
把皮剥了，抬出去喂狗。冯爷挥一下手，脸色不太好看。&lt;br /&gt;
平白无故地死了两只大绵羊，冯爷再富有，也还是多少有些心疼。&lt;br /&gt;
东家，这羊，能喂狗吗？&lt;br /&gt;
王掌柜在边上提醒，说，昨夜有一只狗死了，可能是吃了死羊的缘故也说不准。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你说啥？冯爷眼前一亮，狗死了？我明白了，你们这回把羊内脏和身子分开喂狗，试试看究竟是咋回事。&lt;br /&gt;
这只羊被破开了，内脏丢给一只狗，外面的肉丢给另一只狗。&lt;br /&gt;
令人吃惊的是，又有羊死了。这回不是隔一夜，当天夜里就死的，而且不是一只两只，是八只。整整的八只。&lt;br /&gt;
伙计们鱼贯进入羊圈往外抬，羊睡得展展的，四蹄朝天，似乎死前它们自己也不知道自己会以这么猝不及防的速度赴死。死的全是羊群里的稍子（稍子：方言，健壮的动物。），壮实又肥大。抬出来放在大门口，齐并并排了一溜子。&lt;br /&gt;
这回冯爷不再轻描淡写地吩咐一句抬出去喂狗，他亲自带人查看羊死的现场，和死羊的现状。冯爷看了看，看不出眉目，他派人请来庄上懂点医术的马郎中。马郎中诊察得很细致，好像他面对的是几个病人。等看完，他说看外形是中了毒。这时有伙计来报，一只狗死了，死的正是昨天吃羊肠子的那只。&lt;br /&gt;
冯爷的眼仁慢慢地红起来，他飞起一脚踢在一只死羊的肚子上，大喊，这是有人在下毒！喊羊倌过来！&lt;br /&gt;
羊倌吓得软成一团，哆哆嗦嗦凑上前来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是不是你下的毒？说！冯爷喊，一个耳光落在羊倌脸上。&lt;br /&gt;
羊倌是个又干又瘦的老头儿，怕冷一样使劲地缩脖子，却不躲。&lt;br /&gt;
冯爷又打了几巴掌。&lt;br /&gt;
冯爷不打了，下命令，从今天起，辞了老羊倌，羊不再出圈，就在家里喂养。&lt;br /&gt;
这天夜里起，冯爷决定守夜。入夜时分，他吩咐伙计点起马灯，明晃晃的五盏灯，挂在羊圈的四个角子上，把羊圈照得一片白。&lt;br /&gt;
冯爷手里提着刀子。&lt;br /&gt;
如果再有羊要死，他就宰，不能让羊白白地死了，扔了，糟蹋了。&lt;br /&gt;
伙计们陪着冯爷挤在羊圈后面一个小土窑里，强打起精神熬着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
睡眼蒙眬中，猛听得冯爷发一声喊，惊醒了打瞌睡的几个小伙计。他们惊醒后看见冯爷呆呆站在原地，望着一个地方看。羊圈里一只羊站起来了，从沉睡的羊当中摇摇晃晃地站起来。它睡眼蒙眬地看着四周，似乎它自己没弄明白自己为何要站起来。令人心惊的一幕上演了，只见这只羊突然跳起来，足足有一丈高，它上去，又突然摔了下来，又跳起来，头胡乱地甩着，四个蹄子张开，张牙舞爪地狂舞，身上的毛乱蓬蓬抖起来，它显得肥了一圈儿，似乎身子被一张看不见的口吹满了气。&lt;br /&gt;
这夜没有月光，天黑沉沉的，风从崖顶上吹下来，冷飕飕的，这时高悬的马灯似乎齐刷刷没油了，顿时昏暗下去。在微弱的昏暗光线下，能看到一个白色的影子就那么舞动着，幽灵一样，毫无章法，狂蹿狂跌，似乎兴奋至极，又好像痛苦难当。&lt;br /&gt;
一股冷风从每个人领口往进灌，扫着脊背溜过去，脊背上凉飕飕的。一个胆小的小伙计吓得直往别人怀里钻。群羊也被吓醒了。几只羊抬起头来，不解地望着面前狂舞的同伴，它们也显得惶惑惊恐。&lt;br /&gt;
冯爷紧攥刀子的手开始打战，双腿面团一样往下软，他感到头皮不知不觉中绷紧了，头发一根根直挺挺扎起来。那只羊还在蹿上奔下地折腾。在四面严严实实笼罩的夜幕下，它的样子十分瘆人，像一个穿了件白色外衣的疯汉在手舞足蹈。渐渐地羊的动作幅度小下来，它终于乏了，没力气蹦跶了，但是开始抽搐。四个蹄子一蹬一蹬，脖子极力向一边拧过去，拧过去，不拧断了誓不罢休的样子。抽了一阵，羊终于软下去了，慢慢地倒地。冯爷一个激灵，忙奔过去。羊只剩下一口气了，却不甘心就这样死去，嘴里发出咕咕的声响，有殷红的液体顺着它的口角往下淌。&lt;br /&gt;
冯爷不再犹豫，举起了刀子。刀落下去，血溅出来，喷了他两手，热乎乎的，有些烫。冯爷愣愣地感受着这种滚烫，有些灼痛，有些麻木，一种邈远的念头忽然涌上心头。他想起自己这辈子娶过的那些女人。大奶奶二奶奶三奶奶……冯爷有财有势，多娶几房女人不是啥稀罕事。女人当中他最喜欢的，自然是最年轻的新奶，年轻得好像一朵花，才把花苞打开，粉嫩，娇柔，那滋味美妙得叫人真想死在那小肚皮上啊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就在这只羊倒下的同时，又有一只羊跃出羊群，发一声喊，猛地乱奔起来。&lt;br /&gt;
同样的动作在眼前再次上演，大家再一次看傻了眼。冯爷静静看着，看到它终于力竭倒地时，他举起了刀子。&lt;br /&gt;
就在这只羊的血还在静静流淌，没有淌干时，又有羊跳了出来，令人触目惊心地重复着前面的同伴做过的动作。&lt;br /&gt;
冯爷机械地挥动着手中的刀子，血已经糊了满满两手。黏稠，滑腻，他数次握不住刀子，刀子滑落，沾上了血浆、羊粪、草屑。他一遍遍捡起来，在裤管上蹭蹭，接着往又一只羊脖子里切下去。刀刃钝了，感觉刃口卷起来了。夜仍是黑沉沉的，大团的阴云在翻动，偶尔有一颗星星从云缝里露出脸来，冷冷望一眼夜色下的冯家后院，似乎那着了魔一样的白影子和麻木行动的黑色人影都没什么意思，怕冷一样又缩回去了。崖顶上的陈年老刺黑乎乎的，像无数头野兽趴在黑暗里漠然窥探。&lt;br /&gt;
这是第几只？&lt;br /&gt;
沉默中，冯爷忽然问。好半天没说话，他的声音听上去木木的，好像要冻僵了。&lt;br /&gt;
十一只了，已经。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计颤巍巍答。小伙计的嗓子里蹿着哭音，他在努力地往下压。&lt;br /&gt;
冯爷悄悄打了个寒噤。他觉得全身毛骨悚然。&lt;br /&gt;
死亡的气息弥漫了堡子。人们阴沉着脸，做活儿的时候脚步很轻，是那种刻意压制的轻。正是洋芋、萝卜流水一样往进来拉的时刻，堡门却长久地关闭着。偶尔有伙计出来，脚步匆匆，办完事进去，那门就闭上了。仿佛有一块巨大的阴影笼罩在了堡子的头顶上。&lt;br /&gt;
日子艰难起来。&lt;br /&gt;
谁都心情不好，几乎所有人的脸上都看不到笑影。&lt;br /&gt;
只有新奶有点异常。或者说，她在这特殊时段还保持了正常。她依旧爱说爱笑，那张娇嫩的脸上随时都有藏不住的喜悦流淌出来。&lt;br /&gt;
在大奶奶看来，新奶就是个十足的狐狸精。要不是狐媚，能把个年过半百的冯爷迷惑得神魂颠倒？&lt;br /&gt;
狐狸精妖得很，我害怕老汉身子吃不消。大奶奶私下给自己的儿媳妇念叨。回味这话，儿媳妇羞得脸红到了脖子里。&lt;br /&gt;
灾难猝然降临了，每个人都活在惴惴不安当中。&lt;br /&gt;
羊在继续死，冯爷一到晚上就手握刀子守在圈里，一夜到天亮，往往宰倒十几只。白天里，叫伙计剥皮，扔了内脏，留下好肉。羊肉堆成了山，惹得苍蝇成堆地往来飞扑，黑压压，绿莹莹，嗡嗡嗡，嘤嘤嘤，看得人眼花缭乱，吵得人双耳失聪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
羊肉吃不完，就做成干肉片。白天挂在阳光下晒，夜晚没有阳光，就架起火用大铁锅来炒。堡子里积攒的硬柴一捆捆被扛来烧，五六口大锅支在临时搭建的露天灶台上，女人们卷起袖子，露出被阳光和火光烤红的胳膊，不停地翻炒着一锅接一锅的羊肉。白天的时候，炒得半干的精瘦肉晾在大片大片的白粗布上，远远看上去，堡子里摊成了一片褐红，遍地都是干羊肉。腥膻味儿铺天盖地，让人喘不过气来。&lt;br /&gt;
冯家堡子的上百只羊，连死带宰，已经折了大半，堡子里堆成了肉山。干了的肉片没地方放，伙计用背篼背，装进本来准备装洋芋和萝卜的窖里。女人们不分日夜地忙活，用干麦草打草砖，粗壮的草砖一圈一圈盘在窖地下，干肉倒进去，垒成像粮垛一样的干肉垛。&lt;br /&gt;
双头窖还在挖。新奶的红衫绿裤经常出现在窖口边。土越堆越多。羊圈铺过一层，就往牲口圈里垫。松软中略带湿气的黄土，铺进了牛圈、骡马圈。黄灿灿的土，像金子一样在牲口蹄下铺延。&lt;br /&gt;
牲口圈门口，过去喜欢倒背双手缓缓走动的冯爷不见了，只剩下花团锦簇的新奶在指挥伙计劳动。她的脸上显出难以掩饰的滋润，似乎猝然降临的灾难不是降在冯家头上，更与她无关。她什么也不关心，她只操心她的双头窖。这口窖是她出主意挖的，她就得一口气把它挖出个眉目。从这口窖上，新奶的能干劲儿一下子显露出来了，可惜，人们正忙着应付那一批又一批宰倒了的羊，没有人再注意新奶的举动。冯爷好长时间没去新奶的肚皮上晃悠了。他整夜整夜地守在羊圈里，两眼熬得血红，活像发疯的羊眼，眼眸深处隐隐含着惊恐和绝望。他不明白，大家都不明白，羊已经长久不出圈了，为何还会中毒，还在整批整批地倒毙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那头青骡子死在黄土铺进牲口圈的第三个晚上。人们都忙着守羊，没人注意到牲口圈里的动静。天麻乎亮，添草的伙计失魂的惊叫吓醒了正在噩梦中挣扎的人们——一头大青骡子直挺挺躺在圈里。&lt;br /&gt;
冯爷率人查看一番，骡子的死相和羊一模一样。听到连骡子也死了，上房里传出大奶奶压抑不住的哭声。冯爷提着铡刀守在牛圈里，几盏马灯悬在牲口圈门上。羊圈那里只能暂时交给伙计去守。牛和羊比，牛更值钱。一种巨大的惊恐在心里发酵，他预感到，羊死了，青骡子死了，接下来就应该是牛了。&lt;br /&gt;
冯爷的预料果然不错。一夜间，有三头牛被宰倒了，另外有两只骡子死了。骡子肉回民不能吃，只能眼睁睁看着，任骡子死掉。冯家上下几十口全部陷入了从未有过的恐慌当中。&lt;br /&gt;
半夜，哭得两眼发昏双腿发软的大奶奶去后院小解，黑暗中，看到牛羊圈里灯火昏惨惨的，守夜的伙计靠住墙打盹。大奶奶抬头对着无边的深夜沉思，她迷茫，又无助，冯家究竟做了啥亏心事啊，竟要承担这样的罪孽？！解手时，大奶奶往崖面下的方向看了几眼，新挖的双头窖还没成功，窖口黑洞洞的。大奶奶低头提裤子，这时无意中又看了一眼双头窖，看到窖口边一个白影子在动。影子身形像人，却全身缟素，穿了死人孝衣一样，飘飘忽忽飞过来了。隐隐地还伴有笑声，哈哈哈，哈哈哈，似乎得意到了极点。&lt;br /&gt;
没有人知道，大奶奶是怎样走出后院扑进上房的。大奶奶自己事后也想不起来，她是疯了一样跑出来还是从从容容走出来，抑或是连滚带爬逃出来的。据大儿媳妇回忆说，她见到婆婆的时候，只见婆婆裤子还没提起，裤带上糊满了粪便，脸黄得没一点血色。&lt;br /&gt;
大奶奶病了，病因不详，一双眼直勾勾的，逮住人就盯住对方眼睛发呆。冯家请来的大夫说是惊吓过度，吃几服安神药，静养一段日子就好。&lt;br /&gt;
牛羊接二连三地折。家里的肉堆不下了，剥下的牲口皮挂满了院子。新奶的双头窖还在坚持挖。站在窖口上指点的新奶昨天穿着紫衫，今天换了绛紫色的圆襟对门掐腰薄衫，她一双小脚比昨天扭得还麻利。咯咯嗒嗒过来了，右手指尖往耳后一抿鬓边碎发，直喊，双舌，双舌，你不要挖了，咱给伤口换药去。&lt;br /&gt;
窖里爬上一个满头是土的人，上来了也不拍打一下身上的土，低头就走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌是伙计当中最老实，但也是模样最周正的一个。新奶注意上双舌是什么时候的事儿，谁都不知道。新奶爱在双头窖边徘徊，却是伙计们都看得见的，要么踱着小小的碎步，慢慢地走，要么站在窖口望下面干活的人。&lt;br /&gt;
新奶徘徊在双头窖边自有她的理由，她是为了监督伙计们干活儿。但她的目光总是情不自禁地瞅着一个人看。她从来没有像现在这样用心地打量过一个伙计。她喜欢看着双舌一上一下挥动铲子的身影，看着看着，心里水水的，有些难以说清的东西在游动。&lt;br /&gt;
双舌跟着新奶走了，伙计们目送他们进了新奶的小厢房。&lt;br /&gt;
哈，憨人倒是有憨福，双舌这小子，走桃花运了。&lt;br /&gt;
有人笑嘻嘻说。&lt;br /&gt;
嘴上积点德吧，小心叫人听着。一个年长伙计悄声说，唉，双舌这老实人，这事咋说哩？终究不是好事啊。他摇头，叹息。&lt;br /&gt;
冯家的日子，支撑得越来越艰难，大奶奶病倒数十天，米水难进，只剩下一口气幽幽地吊着，出的气多，进的气少，一双干枯如柴的手不时乱抓乱撕，脸上的神情十分吓人。一圈羊几乎折光了，骡马的尸体在堡子外的水沟里腐烂着，没有人顾得上去掩埋，腐肉的臭味一天比一天浓烈，像噩梦一样飘浮在堡墙四周，终日不散。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷猝然显出了老相，他再也没有力气爬上堡墙，甚至连在平地上走路都有些吃力。他显得落落寡合起来，见了人躲着走，似乎每个人都是虚幻的鬼影，他惧怕他们，他只想躲着他们。他总是拄一根拐棍靠在堡墙根下晒日头，一脸恍惚。短短一个月时间，他苍老得像八十岁的老人。冯爷的气势塌了，心劲也塌了。落日映照下，堡子里一片金黄。冯爷记起自己站在堡墙上发出的冲天豪语，不禁悚然。想起那些话是多么可笑，没换牙的娃娃说的一样。光阴这东西，倒起来，就像火上的冰，呼啦啦就化了，就变成水流走了。他的话说得太早，也太大了。他现在开始为自己的莽撞而暗暗悔恨。&lt;br /&gt;
就在冯爷感慨万千的时候，他听到堡墙一角有人在说话。&lt;br /&gt;
先是女人在说，咕咕地笑。笑一会，说，哎，傻子，等不了多长时间，你我就能过自由日子了，就可以光明正大地天天在一块儿了。&lt;br /&gt;
你不要哄我，哪有那么好的事？问话的是个男人。听上去似乎不大情愿，在嘟着嘴巴。&lt;br /&gt;
女人咯咯地笑了，笑声里透着一股让人禁不住发酥的味道。谁家的女人，能笑得这么好听？模样一定很招人，小肚子枕上去一定和他的小老婆一样柔软娇嫩。&lt;br /&gt;
冯爷嘴角露出了笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他被自己逗笑了。多荒唐的念头啊，冯家已经败落到了这地步，他竟然还有心思往女人身上扯。冯爷听见自己很苍凉地笑出了声。&lt;br /&gt;
嗨，你还没明白？事情已经明摆着，这家子的牛羊眼看着就要绝圈，等全部死光，他们还算得上富汉吗？家底儿一败，老爷子他拿啥养活那么多闲人？拿啥维持这么大一个家业？到时节我找借口闹腾，闹得他心烦，肯定就放我走。那时节，我们俩到一个没人认识的地方去，过你我两个人的小日子。你是愁养活不了我？嘻嘻，瞧你的傻样儿，放心，我攒的私房钱够咱俩用一辈子了。只是冯老头儿他到死也不会知道，他家几辈子积起来的财富，到头来会败在我一个女人手里。&lt;br /&gt;
难道……难道那些牛羊的死，都和我们有关？男人问，声音在颤抖。&lt;br /&gt;
死人，看你那老实样儿！我叫你去镇子上买的那几大包药，难道是我自己吃了？&lt;br /&gt;
毒药？我们、我们这么干，是不是太绝了？&lt;br /&gt;
绝？&lt;br /&gt;
女人冷笑，笑声冷得透着冰。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不这么干，你我这辈子会有出头的日子？你不要忘了，我可是冯家花了大钱买的。冯家会平白无故地放我走？&lt;br /&gt;
男人被女人问住了。他们的谈话中断了。&lt;br /&gt;
一阵风吹过，有些尘土打着旋儿从眼前刮过。尘埃迷糊了冯爷的双眼。有一刻，冯爷觉得身子在往下滑，头重得像压了千斤重物。堡墙角里一对男女起身走了。冯爷爬起来，跌跌撞撞地赶，他毕竟老了，脚步迟缓，赶着赶着，就彻底落下了。他只看到他们一前一后进了堡子大门。男的是谁没看清，只看到左边胳膊上裹着一圈白布。女人不是别人，正是他心尖上捧着爱着的女人，是新奶。&lt;br /&gt;
这时候一个男人的声音，低沉缓慢，似乎充满了感慨，但是很有穿透力，隔着墙飘来，带着凌空之势，传到冯爷耳朵里来，一字一字是那么清楚。&lt;br /&gt;
啊哈，这家掌柜的真是个命大的人啊，不但抄了太岁的家，还伤了太岁，幸好应在了牲口身上，要应到人身上，那还了得！唉，女人哪，真是祸根！&lt;br /&gt;
他感叹，一边走，一边说，就要远去了。&lt;br /&gt;
冯爷反应过来，一骨碌翻身而起，追着声音就撵，一个身影已经走过堡子墙角就要消失。&lt;br /&gt;
等一下——他喊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忙碌的伙计们看到他们的冯老掌柜领着一个人进了上房，然后门就哗地闭上了，茶水也不让人往里递。天黑时分，门开了，冯爷随着来人在堡子里走动。暮色下，来人什么长相，伙计们没看清。只看见那人到牛圈、羊圈、骡马圈，连鸡窝也看了一遍，最后转到北边崖面底下，双头窖已经挖成，萝卜、洋芋都还丢在地里堆着，没有人有心思再费力去把它们拉回来装进挖好的窖里。&lt;br /&gt;
牲口圈里那层土就是从这里挖出来的？&lt;br /&gt;
来人问。&lt;br /&gt;
冯爷点头。&lt;br /&gt;
来人蹲下来把头伸进窖去仔细查看了一阵，看完脸上显出一层凝重，像落了晚秋的寒霜。&lt;br /&gt;
冯爷也是面沉如水。&lt;br /&gt;
天黑了，那人饭也不吃，就告辞走了。冯爷送到堡门口，看着他走进黑暗里消失不见，冯爷一个人又站了一会儿，这才转身进门，也不进屋歇口气，大声喊，传所有挖过窖的伙计见我。五六个伙计全来了，每个人都是一脸惶惑。&lt;br /&gt;
你们挖窖，碰上过啥吗？&lt;br /&gt;
冯爷问。&lt;br /&gt;
挖窖是黄土里打洞，闷头下苦的活儿，能碰上啥？&lt;br /&gt;
有人悄悄嘀咕。&lt;br /&gt;
挖出过啥？都好好想想，比如烂洋芋啊烂萝卜啊啥的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有人被提醒，抬头回答，是挖过一个烂“洋芋”，还有个圆窝窝呢。&lt;br /&gt;
顿时提醒了所有人，大家争着抢着描述那天看到的景象。&lt;br /&gt;
这么说，是有人一头剁开了那个烂“洋芋”？&lt;br /&gt;
听大家七嘴八舌说完之后，冯爷慢慢地问了一句。&lt;br /&gt;
说完，他又自言自语加了一句，就是个烂“洋芋”嘛，剁了就剁了，这样吧，你们把所有人都喊来，我有话要说。&lt;br /&gt;
堡子里所有的男女老少都来了。上房的双扇门大开着，冯爷站在门口看着院子里的几十张脸。&lt;br /&gt;
你们这几天里谁在剥羊、割肉时，不小心刀刃伤到了没有？冯爷问。&lt;br /&gt;
冯爷又说，我们都知道，刀子是不长眼睛的，这段日子堡子里不平顺，你们也都忙，劳累过度，难免伤到磕碰到。谁伤了，说出来，我不会亏待的。大家好好想想，最近谁受过伤？&lt;br /&gt;
一个头脑灵活的伙计忽然指着一个人喊，双舌，你不是把胳膊挖了一头吗？很深的一个口子哩。&lt;br /&gt;
双舌？冯爷瞪大了眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个伙计从人堆里被众人七手八脚推到了人前头。&lt;br /&gt;
冯爷上下细看，高个子，五官端正，只是显得胆小，此时他正堆起一脸憨笑。&lt;br /&gt;
冯爷的目光钉在他左胳膊上。&lt;br /&gt;
把你袖口挽起来。&lt;br /&gt;
冯爷说。&lt;br /&gt;
冯爷本来阴沉的脸上，不知何时竟然完全地由阴转晴，露出一抹慈祥的笑意来。&lt;br /&gt;
双舌慢慢地撸起了袖子。&lt;br /&gt;
左胳膊上包着一块白色粗布。&lt;br /&gt;
你叫双舌？这胳膊伤了几天了？&lt;br /&gt;
三十二天。&lt;br /&gt;
啥时包扎的？&lt;br /&gt;
伤的那天。&lt;br /&gt;
换过药吗？&lt;br /&gt;
换过。&lt;br /&gt;
这么长日子还没好？&lt;br /&gt;
双舌一呆，右手抱住了左胳膊，慢慢地往后退，好像他怀里抱着一个婴儿，而冯爷会忽然出手伤了这娇嫩的小生命。&lt;br /&gt;
伤口太深，见骨了，才好得慢吧。双舌身后，新奶忽然冒出头，笑着帮双舌解释，身子却小猫儿一样软软靠住了冯爷。&lt;br /&gt;
冯爷沉默了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人群也跟着安静下来。谁都看不明白冯爷是要做什么。&lt;br /&gt;
这样吧，今夜堡子里就不用守夜了，大家辛苦这些日子，也该好好歇歇了。今儿我已经请高人打整过了，再不会有啥事了。今夜你们放展了睡个好觉。&lt;br /&gt;
连天来日夜劳累，伙计们早就累垮了，听到这话，一个个赶紧回去睡了，而且一睡过去就死了一样沉。人太累时，一旦睡下，就是天塌下来也不愿再醒来。&lt;br /&gt;
就在伙计们睡得死沉的时候，上房里灯还亮着。冯爷没有睡，冯家的男人们都没有睡，他们守着奄奄一息的大奶奶。冯家的女人和娃娃都睡去了，留下来的是冯家的成年男子。男人们围着老掌柜，一个个面色沉重。这些日子的变故对每个人都是一种艰难的考验，谁的日子都不好过。几乎每个人的脸都焦黑发干。大家齐刷刷望着老掌柜，眼神里有深深的忧虑。&lt;br /&gt;
冯家的女人当中，有一个女人没去睡觉，是新奶。冯爷心上分量最重的女人。新奶自从进了冯家堡子的大门，就和别的女人不一样，冯家男人商量家庭大事，她可以在场，还可以从头听到结束。有时插上几句，冯爷也不会责怪。冯爷默许，家人当中也就没人敢反对。刚开始大家觉得有个女人在场，似乎有点别扭，时间长了也就适应了，新奶成了冯家除大奶奶之外唯一能参与家庭大事的妇女。&lt;br /&gt;
灯花突突地跳着，油灯一昏一暗地闪动。灯下，围住冯爷坐了一屋子的儿孙。大家的脸上落下层层阴影，加深了原本就有的忧虑。有人在悄然叹息，冯家败落到了这一步，这个打击是百年不遇的，也是叫人难以承受的。&lt;br /&gt;
我想了一下，牛羊就要死绝了，洋芋、萝卜还都在地里撇着，咱把那双头窖填了吧，把铺在牛羊圈里的土起出来再填回去，高人说了，那些土是太岁窝里的土，咱家在太岁头上动了土哇！&lt;br /&gt;
大伙沉默了。&lt;br /&gt;
有人脸上露出了惊讶。有人把抱怨的目光投向冯爷身边的那个女人，但大家始终沉默着。巨大的灾难，让他们变得几乎麻木，连日的劳累，他们此刻只想像伙计们一样，也能睡个好觉。&lt;br /&gt;
偌大的屋里无声无息。有人在悄无声息地梗脖子，把哈欠悄悄咽进肚子。&lt;br /&gt;
今晚就得填。冯爷环视一圈，说，伙计一个都不要惊动，咱一家人自己填。&lt;br /&gt;
黑暗中，冯爷领着一群儿孙无声地行动起来。垫进牛羊圈里的黄土，被重新挖起，一筐一筐提到双头窖跟前，土唰唰溜进窖底，填埋着两个黑洞洞的窖底。等填到一半，冯爷示意停止。接着有身影迅速溜进了伙计房，很快拖出一个人来。那人看样子还在睡梦里，脚步踉跄，完全沉浸在香甜美梦里。&lt;br /&gt;
填！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷悄声下令。&lt;br /&gt;
黑暗当中，有人犹豫。&lt;br /&gt;
麻利点！&lt;br /&gt;
冯爷的声音冷冰冰的，弥散着一股生铁的味道。&lt;br /&gt;
两个扭着伙计的手同时松开，手里的身影扑腾着扎了下去，掉进了黄土里，也掉进了黑暗里。&lt;br /&gt;
没有人问这是为什么。作为冯家堡子冯老掌柜的子孙，大家早就习惯了遵从老掌柜的指示。&lt;br /&gt;
铁锨快速挥动，黄土飞一样纷纷落下，砸向窖底。窖里的人彻底惊醒了，但是太迟了，他来不及爬起，也来不及喊叫，尘土已经乱箭一样裹住他，砸中他，压倒他，埋没他。窖口铲土的人好像被某种力量所操控，疯狂地拼命向下砸着土，窖里的人终于挣扎不动，渐渐倒下。&lt;br /&gt;
双舌！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黑夜里，骤然响起一声惊叫。&lt;br /&gt;
是女人，叫声尖厉，凄惨，像有一把利剑猛然刺进了呼叫者的心口，人们的心猛地一缩。&lt;br /&gt;
一个女人，头发披散着，像顶了一大片黑色绸布，黑绸布在风里高高飘扬，她不顾一切地扑到窖口。&lt;br /&gt;
双舌！双舌！快救命啊——双舌要被活埋了——&lt;br /&gt;
骤然间，女人的哭喊炸裂般响起。&lt;br /&gt;
这喊声在深夜里响起，令人毛骨悚然，头皮发麻。&lt;br /&gt;
堡子内外的狗顿时齐刷刷叫成一片。&lt;br /&gt;
叫声像一把骤然出鞘的刀，在空气中劈出一道凌厉的风，那风还没来得及传开，就猝然中断。&lt;br /&gt;
女人的身子像一小口袋麦子，扑晃着倒栽进了双头窖里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计和冯家的妇孺大多没有听到这吵闹，毕竟时间很短，也有几个伙计听到了，迷迷糊糊中翻个身，嘟囔一句，谁呀，不好好睡觉抽啥风？嘟囔完，又接着沉沉睡去。&lt;br /&gt;
冯爷转身进屋，等再出来，他手里提着一盏最大的马灯。灯捻子拧到了最大，照出很大的一片光亮。光亮挪到窖口，新鲜黄土在油灯下显得湿漉漉的，好像浸泡在大片清水当中。&lt;br /&gt;
有人想接过马灯，冯爷退开，他执意要自己提着。&lt;br /&gt;
他一直看着黄土一锨一锨累积，把双头窖完全填满，最后把窖口也盖住。他这才把马灯交给别人，亲手铲了几锨土扔上去，拍打瓷实了，一脸疲惫地命令大家去睡。临走，他又吩咐，这窖挖得不好，动了不该动的土，还是填了好。&lt;br /&gt;
人都走了。&lt;br /&gt;
夜恢复了宁静。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
堡子里最后几只牛羊死去时，冯家正手忙脚乱地办丧事。大奶奶去世了。令人吃惊的，不是大奶奶的病逝，是人群当中悄然流传的一个消息：新奶跟人私奔了。也就是说，冯老掌柜的小老婆跟上家里的一个伙计私奔了。在人们交头接耳的议论中，大家得知，领走新奶的是个叫双舌的伙计，他可比冯老掌柜年轻多了，才二十出头。&lt;br /&gt;
这么年轻啊，人们感叹着。有人摇头，有人点头。是双舌的年轻让人们多少有些明白，新奶为啥要私奔，同时也让大家多多少少原谅了那对男女的大逆不道。&lt;br /&gt;
冯爷再出现在阳光斜照下的堡子前时，他完全变成了一个老人，老迈得摇摇欲坠，像大风里一枚干枯透了的叶子。他右手拄着一根棍，左手也拄着一根棍。他靠住堡子墙缓缓溜倒，坐在墙根下，面向着太阳，然后开始长久地打盹，有时一打就是一整天。有放羊娃路过，把嘴巴贴在他耳朵上喊，才能喊醒他。惊醒过来的冯爷眯眼打量一下太阳，还没落尽，他就又闭上了眼，清鼻涕一串一串滴下来，落在袖口上，衣襟上。&lt;br /&gt;
冯爷似乎沉陷在十分久远的往事里。&lt;br /&gt;
他在想什么，人们对他没兴趣。&lt;br /&gt;
大家更愿意猜想的，是被年轻伙计拐走的那个女人，现在到了哪儿？过着怎样的生活？会怎样幸福？&lt;br /&gt;
冯爷却看见他们在黄土下面一点点腐烂，直到只剩一堆白骨。那么美丽的女人，也会变成白骨，那迷人的笑脸，柔软的肚皮，也会变成难以抓住的记忆，他觉得这真是一场梦。&lt;br /&gt;
堡墙塌下来的时节，发出了轰天声响。落日下，巨响声中，人们看见黄土飞扬，冯家的堡子终于塌了。百年的老堡子，在一瞬间哗啦啦塌成一大片。&lt;br /&gt;
堡外的人们看见，冯家的儿孙哭爹喊娘，拉扯着儿女逃出了堡子。然后，大家望着已经成了废墟的堡子，哭声一片。&lt;br /&gt;
后来人群中有人忽然惊呼，冯爷！冯爷——&lt;br /&gt;
大家这才如梦初醒，纷纷寻找。是啊，那个成天靠住堡子墙根晒日头的冯爷哪儿去了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜里我留宿在冯豁嘴家。&lt;br /&gt;
他一个孤寡老人，住一个老院子，养一群羊，种几亩地，收入也算不错。&lt;br /&gt;
只是这偌大一个山窝子就住一个人，世外桃源般的日子，他不孤苦？&lt;br /&gt;
惯了。他笑，豁嘴里吹出的气息丝丝响。年轻的时节穷，再加上这个嘴难看，好女子都看不上咱，老了老了，钱是有了，可没那心劲了，还是觉着一个人过清静。&lt;br /&gt;
絮叨完他就睡着了，鼾声匀称平稳，听得出这老人内心是真的清静，什么都看得开想得开，日子也就过得豁达。&lt;br /&gt;
我睡不着，回味着冯豁嘴讲的故事，想到市人大前副主任的强调，再想想我父亲的那句话，还真拿不准这个故事能不能收进冯氏家谱当中。市人大前副主任的话自有他的道理，家谱编修刊印出来是要面世的，至少我们这片土地上的冯氏人家肯定会家家一册，说不定还要给亲朋好友赠阅，而人大前副主任还有政界的领导、同事和朋友、至交等要送，把这样一个充满香艳、迷信和黑暗味道的故事收录进来，算怎么回事，是不是有点不太庄重严肃呢？看来副主任的思考，至少是有着为长者讳、为先人讳的深远思虑的。&lt;br /&gt;
我释然了，既然不适合收，那我也就没必要根据冯豁嘴的讲述做收集记录了。不过我心里总觉得有遗憾，让故事就这么随着时间湮没，好像有些可惜。这时我记起有个写小说的朋友，平时最爱搜集这类奇闻趣事以丰富创作素材。我决定等忙完了家谱这件事就去找他，不过我会要求他写的时候不要出现冯爷的真实姓名，最好连我们的姓也不要出现，他可以随便换一个别的姓氏把故事讲给世人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
腊东梅狗墩子蹲似的在地上拆洗馒头，门口一暗，一个身影软囊囊立在门口。不用抬头，她就知道是右边的邻居，麻女人。拆洗馒头在同行之间是半公开的，算不上秘密，也不是啥见不得人的事。腊东梅没避人，仰头对麻女人一笑，说你挡着我光了，我看不到外头的欢欢了。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店和这一排其他的店铺都是一样的格局：一扇窗、一道门、两扇落地玻璃窗。&lt;br /&gt;
一扇门坏了，只剩下一扇出出进进地走人。&lt;br /&gt;
麻女人腰一扭，不让，用身子将那一扇能活动的玻璃门挡严实了，然后一脸笃定地望着腊东梅淡笑。&lt;br /&gt;
腊东梅本来手里揉搓着蓬松的大黄馒头，两眼也不闲着，透过玻璃门看对面的街景呢。冬天白昼短，集来得早，散得也早，天更是黑得早，傍晚六点钟的街上其实已经没什么景致可看。三点多集就散了，集一散，那些奔奔车、大卡车把满街面摆开的花花绿绿的货物全部重新吸进了铁皮肚子，油门一踩，开走了，只留下一地破塑料、烂果子、菜叶子，被旋风赶着满地跑。门市部该下推拉门的下了，该关门的关了，不关的也掩了半扇，满街来来去去跃动的身影一个个消失了。腊东梅这个点做完了一天的馒头，开始清洗整理。如果还剩下馒头没卖完，像今天，她就把清洗的活儿挪到晚上，得先腾出时间来拆洗馒头。只有把这些黄得卖不出去的馒头拆碎了泡进大盆中的清水里，她才能腾出身子忙活一天中最后的大清理。&lt;br /&gt;
今儿手气差，头一拨面碱放得多了，蒸出来一共六层子全是黄馒头，卖不出去不说，还没地方放，气得她直骂自己蠢，本事不行就不要怕麻烦，还学大狗屙屎呢。这不，一把碱撒下去毁了一拨面，也给自己留下了好多麻烦。&lt;br /&gt;
麻女人看了一会儿可能觉得没意思，目光落在腊东梅沟子上，不动了，静静地出神。腊东梅心里冷笑，你想看就看吧，又不是个男人，我还怕你把我的沟墩子给看烂了不成？但是一股恼怒还是从心头升起，腊东梅也不知道自己在恼怒什么，说不清楚，就是觉得心气不顺。那种刚离开老家，胸口一下子敞亮的感觉正被一股看不见的云翳慢慢地侵占。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她恨恨地捏着一个馒头，把它撕成两半，然后再一回手，又撕成四瓣。丈夫苏龙昨儿就被她的动作给看笑了，说做馒头本事一般般，拆馒头倒是麻溜得很啊，从前咋没看出你还有这一手本事呢？气得她当时把一个馒头撕成了三瓣。&lt;br /&gt;
腊东梅穿的是一件短夹克衫，下面是牛仔裤，她知道自己这一蹲下来，屁股后头就苫不住，围裙前面长，后面只有两道细绳子挽着，白花花一块肉难免就露到外头了，麻女人盯着看的正是那道沟壕。恼意更浓了，似在心里翻了个跟头，腊东梅不动声色地往前挪挪身子，希望暴露的面积能少一点。&lt;br /&gt;
麻女人的目光终于疲倦了，她像一只在秋天吃饱了闲飞的麻雀，懒洋洋地在空中盘旋半圈儿，忽然落到了一个板凳上。那是一个粉红色塑料矮凳，圆圆的，正静悄悄放在腊东梅屁股后面。&lt;br /&gt;
麻女人努努嘴，轻轻笑了，为啥不坐呢？放着不坐，难道怕它咬着你沟子？&lt;br /&gt;
腊东梅不动声色地挪挪身子，把塑料盆往后移动，露出那只严重褪色的凳子。&lt;br /&gt;
不想坐，沟子疼。腊东梅热热地笑着说。&lt;br /&gt;
这样挤出一缕笑意的同时，腊东梅心里一团朦胧的雾气忽然透开一道缝儿，她恍然明白了，她是把这女人当婆婆了，所以她不自觉地拿出了面对婆婆时的心态：有些怕，却又忍不住给她一个讨好的笑。&lt;br /&gt;
看把你给金贵的，你长了个金沟子还是银沟子？你不坐拿来我坐。&lt;br /&gt;
麻女人边说边笑，笑容也是热的，同时目光已经越过腊东梅，往她身后投去。身后是面案，两张巨大的案板并排支起来，一张用来揉面，另一张专门用来晾刚出锅的热馒头。&lt;br /&gt;
腊东梅爱干净，到了哪儿都拾掇得干干净净，就算这小店是临时租来的，她也不甘心凑合。初来时，这屋里像跟刚刚发生过战乱一样，炉子、大锅、蒸笼、案板、轧面机、面盆挨挨挤挤，堆的、垒的、塞的、压的，把这本来就狭窄的空间塞得严严的，简直乱得没地方下脚。经过她一番整理归置，现在搅面机、轧面机并排放在靠近窗户的地方，插板虽然是旧的，但是原来烂羊肠子一样露出的线头现在已经用黑色胶带缠裹得严严实实，机子上的污垢被擦得干干净净，有些地方甚至露出了铮亮的钢色。电饼铛在烤饼机上面，也擦拭得干干净净，尤其这一对案板，真不知道前一任主人小马子媳妇都是怎么使唤的，那嘴脸没法看，到处都是面，给污垢染黑了的面，层层叠叠在案板上糊着，根本看不到案板的木头是什么颜色。&lt;br /&gt;
麻女人知道，小马子媳妇也不算是懒的人，只是这活儿干的时间长了，就把人的脾气心性儿都给磨得没有棱角了。&lt;br /&gt;
麻女人打量一圈儿，把这些变化看在眼里，无声地在心里笑：这小媳妇刚来，心气儿自然盛，不过她真是够麻利的，这才几天呀，就把这店里完全翻出个新面目来了，这么下去生意只怕要比小马子两口子那会儿还要好呢。麻女人悄悄咽了一口唾沫。&lt;br /&gt;
麻女人嘴一努，又没卖光啊？生意淡呢，还是做得不好？&lt;br /&gt;
这话问得。腊东梅把一个黄馒头生生地捏扁了，捏得像一团脏乎乎的卫生纸。&lt;br /&gt;
麻女人冷眼看着，她自己也拆洗过馒头，知道腊东梅这手势已经不是掰碎馒头的手法，这是在恨人呢。麻女人盯着腊东梅的手看了看，装作看不出她的心思，也跟着蹲下来，哎，这碗饭不好吃，对不对？&lt;br /&gt;
腊东梅冷不防一抬头，一张麻脸离她很近，就差撞到鼻子尖上来，两片松松的紫嘴唇里吐出一股韭菜味儿，有点辣，泛着臭。腊东梅慢慢地缩回脖子，装得很不在意，口里淡淡地说，好吃不好吃，反正都得吃吗，现在的社会，谁不是跑出来挣钱，有几个还窝在老家受穷的？心里说，看样子中午吃的韭菜鸡蛋饺子，来这半天还没消化完？这女人胃气不好。&lt;br /&gt;
麻女人被腊东梅的轻描淡写顶了回来，她有些讪讪的，目光闲闲地往案板上扫了几眼，伸手掂了掂边上这块新案板的边，重，没抬起来。在发面大缸上瞄了几下，又看看蒸笼上的屉布，心里已经估算出腊东梅今天所蒸馒头的量了。&lt;br /&gt;
腊东梅不理她，由着她自己张望，她只管蹲着继续拆洗馒头。&lt;br /&gt;
一顿做出这么多黄馒头，想想心里就窝囊，生意本来就不好，这女人要是再出去跟人奚落一顿，自己以后这一碗饭肯定不好吃。&lt;br /&gt;
麻女人淡淡地说些无关紧要的话：说秋活儿开了，挖洋芋掰玉米铲包菜，打工的都要带干粮出活儿，卖馍馍的旺季要来了。说完开门要走。&lt;br /&gt;
腊东梅怔怔地揉着一个馒头，熟馒头和生馒头揉在手心里感觉是不一样的，揉着生馒头她觉得喜悦，有一种在创造什么的劲头。现在将好好的熟馒头大卸八块地分解，她心里觉得就像在犯罪，在糟蹋五谷。虽然这些馒头并没有糟蹋，而是重新泡化后又搅进明天的面缸里，混进新的面里蒸成新的馒头，但还是有做错事情的愧疚。这要是在家里啊，那可怎么是好？真要是一口气蒸出这么多黄得让人想哭的大馒头，婆婆第一个就不会饶了她。&lt;br /&gt;
哎——麻女人忽然伸着一张嘴向腊东梅靠过来，神态亲昵得让人来不及明白究竟发生了什么，那张软乎乎的嘴已经挨到腊东梅耳边，声音压得很低，显得很神秘，哑哑的嗓子，说小马子媳妇鬼得很，馍馍里头放那个呢，你知道吗？&lt;br /&gt;
腊东梅有些吃力地伸直身子，这样蹲得时间长了，腿疼、脚麻，连脖子也直了，就像里面忽然生出来一根棍在撑着。&lt;br /&gt;
腊东梅扯着脖子往后躲，浓烈的韭菜味儿喷过来，她吸了一大口。不能躲得太明显，她强迫自己忍着，脸上挤出笑来，装作什么都不明白，有些糊涂地摇头，你说的是啥，我咋不知道？&lt;br /&gt;
麻女人一看这个人终于对自己的话有兴趣了，忽然兴奋起来，半个身子扑过来，好像要扑到腊东梅身上来，腊东梅一直躲，眼看再后退就撞到案板上去了。&lt;br /&gt;
麻女人干脆一屁股坐到板凳上，说你就装呀，你不要以为我不知道，我啥都知道——&lt;br /&gt;
话没说完，屁股下发出凌厉的碎裂声。&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧往一边挪面盆，麻女人的大屁股已经结结实实坐在地上。瓷砖地面被进进出出买馒头人的脚步踩踏，带进外面街上的尘土，还有炉火边的炉渣，把本来就开始掉色的瓷砖弄得脏乎乎的。麻女人好像被这一跤跌昏头了，她有些吃力地爬起来，伸手摸摸裤子，湿了，也脏了。她忽然抬脚就踩，本来裂开两半的塑料板凳咔嚓嚓响，碎成了片儿。&lt;br /&gt;
腊东梅站起来，声音都颤抖了，说你干啥，你凭啥踏碎我家板凳？&lt;br /&gt;
麻女人狼狈地拍着裤子，仔细瞅腊东梅，好像她是头一回看到腊东梅这个人。&lt;br /&gt;
我脸上没长花。&lt;br /&gt;
腊东梅不饶人。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说，是你自己要坐的，是你来缠着不走的，是你自找的，我又没请你来坐这板凳，真是脑子不够用，凳子要是好的我难道不知道坐？我蹲着腿不疼啊我。&lt;br /&gt;
麻女人嘴里发出一种奇怪的声音，不知道在哭还是在笑，她扭头冲出了门，本来半扇玻璃门是敞开的，她故意推回来，玻璃门呻吟着在原地呼啦啦颤抖，似乎厚重的玻璃也能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
想得美，你以为你是亲的还是热的，我凭啥要把秘密说给你？！&lt;br /&gt;
腊东梅目送那身影消失在右边，冲着远处笑哈哈啐了一口。&lt;br /&gt;
玻璃门外还是老样子，只是天空的颜色好像比刚才灰暗了一点点。&lt;br /&gt;
腊东梅喜欢没事儿就这样瞅着外面。有一些顾客，本来已经走过去了，又倒回来在门口犹豫，要不要进来买这家的馍馍呢？这时候腊东梅正透过玻璃门往外看，腊东梅就冲外面绽开一个热情的笑。门口的人不犹豫了，推门进来了。腊东梅的馒头店就多了一笔买卖，也有可能会因此拉定一个长期固定的买主呢。&lt;br /&gt;
现在这个点儿，腊东梅已经不看人了，她看狗。&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃抽打的陀螺一样，围着案板、轧面机、蒸笼和锅炉绕来绕去一整天，脚底的肉好像变厚了，木棱棱的，似乎胯骨那里有几个螺丝松劲了，累得只想瘫下来好好缓几口气。&lt;br /&gt;
但是还不能歇缓，得准备晚饭，同时发明天的面。这会儿还不能去二楼床上坐坐，因为硬撑着还能再干两个钟头，要是身子一挨上软软的床铺，这浑身的肉就哗啦啦瘫了，不到明儿天亮，不要妄想能再爬得起来。&lt;br /&gt;
所以快要关门的这个点儿，她选择蹲在门口缓缓，顺便看看外头，不耽误手里的活儿，还能松一口气，把困扰自己的疲劳散散。&lt;br /&gt;
但是麻女人一来，她这口气就不能舒舒服服地往出送。她得提高警惕，防着这个女人。她知道麻女人才不会没事儿跑来闲闲地打秋风，她是有目的的，可是麻女人的算盘打错了，谁叫她遇上的对手是腊东梅呢？遇上腊东梅，她要套走那个秘密，看来不会那么容易的。&lt;br /&gt;
腊东梅起身端起刚刚凉好的一大瓷盆开水，咣咣咣猛灌一气，喝得太快，又吐出来一大口，才觉得嘴里那股怪味儿被冲淡了。她望着远处那一群流浪狗，自言自语说，我又没吃韭菜，为啥心里这么潮？&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
往上爬楼梯的时候，腊东梅这才清晰地感觉到了两条腿的肿胀。&lt;br /&gt;
她拖着它们整整走了一天，站着的时候只是觉得累，但是腊东梅心里不说休息，它们就算想提意见也拿主人没办法，现在它们终于不顾一切地开始了反抗，好像要把这一整天受的委屈都给发泄出来。这时候腊东梅就分外恨这狭窄陡峭的楼梯，一边慢慢地提着腿一个一个台阶地爬，一边说，啥人造的楼梯，没长脑子还是咋的，这是给人走的楼梯吗？这就是给猴儿爬的吧。他们也不想想，人在下面站一整天，哪还有力气上来呢？&lt;br /&gt;
等她爬完最后一个水泥台子，刚直腰站起来，冷不防脚底下一滑，差点一个倒仰，幸亏她机灵，一把抓住了楼梯扶手，身子稳住了，脊背上早就冒出一层汗。苏龙从床上翻起来，说笨死了，比死驴还笨，这哪有我们工地上的钢筋架子难爬？&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声，冷眼打量着爷儿四个人，好像这一趟爬上来把她彻底累傻了，连人都认不得了。&lt;br /&gt;
腊东梅看见三个娃都没写作业，并排趴在床上，六只眼珠子骨碌碌瞅着桌子上那个又大又笨重的老式电视机，看得正入迷，大儿子还咧着嘴叉子笑，笑容傻乎乎的。&lt;br /&gt;
一股无名火顿时从腊东梅背上冒起，她两脚一绊，甩掉了套在脚上的一对坡跟皮鞋，走了一天，汗水不断，浸湿了鞋壳，鞋窝里的污垢把袜子底牢牢地吸住，她脱得匆忙，袜子跟着鞋一起脱落，她干脆光着脚，在冰冷的水泥地上小跑，冲过去抓起床头的刷子，对着三个娃娃啪啪啪就打。&lt;br /&gt;
大儿子反应慢，脾气倔，也可能一下子被打蒙了，他不知道躲，死死地趴着挨打。老二跟泥鳅一样就往后滑，腊东梅哪里会放他走，右手挥着刷子，左手已经压住了老二屁股。小女儿比两个哥哥都机灵，已经从人丛里溜出去钻进了爸爸的怀里。&lt;br /&gt;
刷子的塑料长把打在肉上发出沉闷的咚咚声。大儿子不哭，老二跟挨刀一样夸张地叫。&lt;br /&gt;
腊东梅也不知道自己哪来这么大火气，好像是孩子一瞬间把她深埋在心里的一疙瘩火砰的一声给点燃了。&lt;br /&gt;
大儿子不吭声，咬着牙死挨，就是不开口求饶，这让她更加生气，好像儿子的反应就是一盆子汽油在哗啦啦往火上浇。她说，我咋养了你这么个老牛肉？我一天到黑在下头忙，忙得恨不能三个手挖抓，你这么大了，咋不知道把上头拾掇拾掇，你看看这还是人住的地方吗？狗窝也没这么脏吧？这还是个儿子娃呢，从小就这么懒散，以后长大了哪个女人愿意跟你？跟着你就是受罪，跟你老子一个样儿！&lt;br /&gt;
苏龙不玩手机了，慢慢从另一张床上爬起来，笑嘻嘻地说，老婆，不要这么大火气嘛，娃娃懂个啥？&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠瞪了他一眼。&lt;br /&gt;
苏龙的话更是一勺子油，火苗子扑啦啦又蹿高了一截子，她甩开老大，又扭头来打老二。&lt;br /&gt;
她能听到自己的声音，有些尖厉，还有些沙哑，是一种混杂了很多东西的嗓音，好像有一股电流在身体里接通了，她不由得就要吵，就要骂，就要发泄。大儿子叫她生气，老二更叫她上火，还没挨打呢就已经哭得比女人还惨，这长大了还能有个男人样儿吗？她最讨厌那种扭扭捏捏女人一样的男人了。&lt;br /&gt;
骂到这里她忽然刹住了，屋子里出现一瞬间的寂静。只有电视里那些花红柳绿的古装男女在不知人间忧愁地笑着，娇滴滴的声音在这间又空又大的屋子里回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅恶狠狠瞪着孩子们，说，楼梯口谁倒的水？扎吩（嘱咐）你们多少遍了，水泥地潮，还滑得很，不要倒水不要倒水，为啥偏偏不听？&lt;br /&gt;
女儿从爸爸怀里钻出头，赶紧举手，声音脆脆地喊，不是我，不是我，保证不是我。&lt;br /&gt;
老二跟着狡辩，不是我不是我，也不是我。&lt;br /&gt;
只有老大瞪着眼珠子，一副死乞白赖你能拿我怎么样的嘴脸。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然泄了气，丢了刷子，把自己丢到床上。亚麻板支起来的简易床发出吱嘎嘎的大叫，好像它不堪重负，浑身的骨架马上就要散架一样。腊东梅习惯了它这种矫情，懒懒地把身子伸直，拉过被子盖上，吐一口气，视线有些模糊，但是她才不会叫雾气凝成水珠落下来。她狠狠抹一把眼睛，喊苏龙下去把纸匣子抱上来，她要数钱。&lt;br /&gt;
苏龙晃荡着瘦高的个子，那件皱巴巴的夹克外套像一张动物皮子一样挂在身上，随着他一步一步晃荡着下楼去了。&lt;br /&gt;
她的声音赶在身后喊，小心脚下滑，小心闪了大胯腰！&lt;br /&gt;
她是真担心呢，他那么高大，楼梯又那么陡峭，他每次叉着腿晃晃悠悠往下走的时候，她看着都担心，担心他一脚踩歪一路滚下去，不把腰杆跌成几截子才怪呢。&lt;br /&gt;
苏龙端上来一个正方形的纸匣子。&lt;br /&gt;
这是小马子两口子留下来的，专门装钱的。&lt;br /&gt;
白天藏在案板后面，盖子只盖一半，方便随时伸手进去找零钱。案板高，娃娃们够不到，防止他们偷钱。&lt;br /&gt;
苏龙把纸匣子塞进她怀里，笑嘻嘻地说，老婆大人亲自数钱，要不要我帮忙？&lt;br /&gt;
腊东梅眼睛一瞪，没时间理睬他的贫嘴。真奇怪，她本来很乏了，但看到这匣子好像顿时来了精神，坐起来靠住一个枕头，把匣子搂进怀里打开。三个娃不哭了，也不看电视了，都围过来看她数钱。&lt;br /&gt;
去去去，离我远点。腊东梅赶苍蝇一样赶他们。&lt;br /&gt;
妈，妈，给我五毛钱，多的不要，就五毛，够买一包干脆面就行。老二已经伸着手，觍着脸凑过来了。&lt;br /&gt;
女儿也不甘心，小嘴噘着，从鼻子里发音，妈，也给我五毛。&lt;br /&gt;
腊东梅抬手摸摸女儿的脸，秋风硬，搬到这里才几天呀，孩子的小脸儿已经起了一层皮。腊东梅知道除了秋天干燥，还有一个原因是娃没人管，他们两口子都围绕着生意打转，两个大的每天去小学念书，剩下这一个没人看，跟流浪的小狗一样，成天叉着小腿儿到处转悠，还不能去远处，怕丢了。大人警告她只许在馒头店里里外外活动，孩子听话，真的哪也不去，一会儿看看火炉，一会儿进来跟在她屁股后面嗡嗡嘤嘤闹一阵，又爬到楼上去看电视，长拉拉的一天就是这样往下打发的。她这当妈的根本没时间帮娃洗把脸，润点油，疼顾一下。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己手心里摸到了刺，心里不由得一软，笑了，抽出两块钱，说，给我的女儿，明儿去对面的小卖部买一盒娃娃油，看我女儿脸蛋粗成啥了，简直像脚后跟嘛。&lt;br /&gt;
女儿捏了钱小脸笑开了花，举在手里跟两个哥哥显摆。老二很不屑地撇嘴，说，我打今儿起再不和你耍了，我找那边的麻娃娃耍去。&lt;br /&gt;
老大不吭声，也摸他自己的脸，带着些幽怨，像女人一样慢吞吞说，我的脸也粗成脚后跟了，咋没人疼我的脸呢？&lt;br /&gt;
气得腊东梅劈头啐他一口，毫不客气地骂，你是个儿子娃，你的脸粗成沟蛋子有啥关系呢？你只要给我把学习闹好，我和你老子就念知感（感谢真主）了。&lt;br /&gt;
老大讨了没趣，不敢犟嘴，躲到远处做作业了。&lt;br /&gt;
腊东梅往指头上吐一口唾沫，一边慢慢数着花花绿绿的毛票子，一边跟苏龙感叹，说，我觉得人这爱钱的本性真是骨子里的，本来我这一天转下来乏得连放屁的力气都没了，但是眼里见了这钱，我咋又有心劲儿了呢？你说人是不是很贱，眼里就只有钱？&lt;br /&gt;
苏龙不看电视了，按遥控器暂时关闭电视，凑过来帮着数钱说，钱嘛，没人不爱呀，不是早有人说过吗？钱眼里有火哩。&lt;br /&gt;
腊东梅不接茬，两口子全心全意数钱。&lt;br /&gt;
屋子里只有指头蘸着唾沫的噗噗声，指头捋平一张张十元、五元、一元钞票的噌噌声。&lt;br /&gt;
苏龙还有些笨拙，腊东梅已经练习得十分利索了，拇指、食指摩擦着，一张张红的绿的纸片飞快地摞到一起，很快在他们面前摞出一沓子十元的、一沓子五元的，百元红色钞票不多，但也有几张，像红艳艳的花朵一样开在那里。最多的是一块，淡绿色的币面，有些还整齐，大多是脏乎乎皱巴巴的，这让腊东梅总是联想到白天在店门外来来去去进进出出的那些身影，青草镇常住人口不多，真正撑起这一份热闹红火的，是逢集日从各个村庄来赶集的人。乡里人花钱节省，这些钱被他们从兜里掏出来，除了带着体温，还带着大家生活里的磨难和挫折，所以从他们手里出来的一张张钱几乎都面目沧桑，皱皱巴巴，可以预料它们真是经历了太多的周转和磨难。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得，一张钱刚从银行里取出来新崭崭的，最后变得发毛、起皱、卷边，甚至上面写着字，被烟头烫出洞，还短缺了边角，钱也是不容易，像女人一样，很快就人老珠黄，变得又丑又老。&lt;br /&gt;
腊东梅握着这些钱心里有些疼惜，有些爱怜，又有些喜悦。还好，不管它们经历了怎样的波折，这不到了她手里了，她是十分爱惜它们的，一张张耐心地捋展，放平，一张压着一张，等数够一百张，一百元，用猴皮筋一束，整整齐齐一沓子，看上去新的旧的破的都是一个样，以一个集体的面目掩盖了个体身上的伤痛。&lt;br /&gt;
腊东梅舒一口气，说，一百的一张，五十的没有，十块的三张，五元的二十张，这两沓子都是一块的，里面还有我昨儿余下的一百元，算起来今儿卖了三百三十块零五毛钱，抛去面钱、炭费、电费、水费，我们今儿挣了多少钱你算算。&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋躺倒，还算啥哩？一袋子面六十二，三袋子面一百八十六，我们大概能落个一百五十块钱。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，忽然推开纸匣子，一把攥住了苏龙胳膊，你肯定算错了，难道就挣了这么点儿？不对吧，长拉拉的一天呢，我脚不沾地地忙，走得脚跟都肿了，才落这么点？我还图个啥？&lt;br /&gt;
苏龙甩开腊东梅，冷笑，你以为呢，这还不算房租呢，一年八千六，这还是从人家小马子手里转让折算过来的，等过了这几个月，到了明年就得我们掏了，听说房主儿嚷嚷呢，想涨租子，到时候这摊头更大。&lt;br /&gt;
腊东梅瞪着头顶上的灯泡发愣，灯泡吊在一根裹着褐色尼龙外衣的绳子上，这种老旧绳子现在都不用了，想不到小马子两口子还在用。线绳子松劲了，两股线有些肿胀地扭曲在一起，上面爬满了苍蝇屎，还有到了夜晚飞累了就趴在那里休息的苍蝇，显得要多脏有多脏。&lt;br /&gt;
腊东梅抓起一个枕巾向着头顶上甩去，枕巾轻飘飘落下来，她再抓起一个，是苏龙的，苏龙头油重，又懒得洗，枕巾又脏又重，砸在绳子上，顿时灯泡哗啦哗啦乱抖，满屋子的光跟着忽明忽暗。&lt;br /&gt;
几个娃首先跳起来。老大反应最强烈，妈你干啥啊？我写作业呢。&lt;br /&gt;
你妈发神经哩，发过就好了！&lt;br /&gt;
苏龙狠声呵斥儿子。&lt;br /&gt;
灯火慢慢平静下来，屋子里的人也平静下来了。&lt;br /&gt;
忽然，一阵笑谈从隔壁传过来。&lt;br /&gt;
在这忽然静下来的沉默里，那笑声分外响亮，也许一直都存在，只是现在这边的人心情不好，所以那边的欢笑似乎就被放大了数倍，一阵一阵刺着腊东梅的耳朵，传进耳蜗深处，接着刺激她的心。&lt;br /&gt;
腊东梅把钱归置进匣子，又把匣子合上，放在枕头边的小桌子上，乏塌塌溜倒，喊儿子给端一点热水来，这脚得好好洗洗，又疼又臭。&lt;br /&gt;
老大鼻子里哼着，才不会来伺候她呢。老二是个溜沟子虫儿，很殷勤地兑了水端过来，还帮腊东梅把袜子脱了，看着他妈的两个脚顺床沿子掉下来落进水里，他才站起来，搓着手试探着说妈，明儿给我五毛钱吧，一块我不要了，就五毛，一包干脆面的钱。&lt;br /&gt;
腊东梅连胀气的心劲儿都没了，感觉水热热地往自己的身体里渗，同时有一股不甘心的劲儿也在往身体里渗。她说好，明儿给你一块，但是你得给我好好念书知道吗？&lt;br /&gt;
等孩子们睡熟以后，腊东梅爬起来看时间，夜里十二点半，她忽然睡不着。头在枕头上滚过来滚过去，身体稍微有个翻动，床板就咯吱咯吱响，她干脆让自己像死人一样一动不动。咯吱声听不到了，却听到有老鼠在跑动，还吱吱地叫，很快从开始的一只，变成两只三只，大家在追赶，发出吱吱乱叫，好像在撕打。&lt;br /&gt;
腊东梅心里烦躁，忍不住骂了一声，说，小马子两口子真是懒，楼房也能住出老鼠来。&lt;br /&gt;
苏龙说，不会把面袋子嚓了吧？&lt;br /&gt;
腊东梅说，你快下去看看，万一不行，明儿买包老鼠药。&lt;br /&gt;
苏龙肯定在摇头，因为他身底下的床板比这边的响得还严重。苏龙说，现在哪还有老鼠药？公家早就不给卖了，我看得弄个电猫来打。&lt;br /&gt;
腊东梅顿时愤怒，一个电猫几十块，不就是个老鼠吗？你难道还得花那么多的钱才行？&lt;br /&gt;
苏龙说，好好好，我不管了还不行吗？早点睡吧，明早还得早起呢。不是早就嚷着走不动了吗？咋这会儿又精神得连觉也不睡？&lt;br /&gt;
腊东梅竖着耳朵听，那边的说笑声听不到了，看来都睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋打个哈欠，刚把头放在枕头上，忽然，耳边多出来一个怪声，咯吱咯吱，咯吱咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎呀，快听——&lt;br /&gt;
苏龙的声音里透着浓浓睡意，说你呀，瞎操心。&lt;br /&gt;
苏龙也睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅还醒着，听苏龙的鼾声。都说胖子身体沉重容易打鼾，苏龙是个瘦子，想不到他也打呼噜，幸好不算太严重，要是像那边的那一个，腊东梅真是不知道这一屋子的人可怎么睡觉。&lt;br /&gt;
一袋子面，做馒头的话，一共能做九到十笼馒头，大馒头一个一块，中等馒头一块钱两个，小花卷一块钱三个。一袋子面大概能卖一百五十块钱，刨去面粉的本钱六十二，还能剩下九十块。再刨去各种零碎费用，一袋子面净赚七十是稳当的。问题是她现在每天也就卖个两袋子的面粉量，再多了就剩下了，剩下的到了第二天就是冷馒头了。现在的买主挑剔，有热馒头选择，没人愿意要冷馒头。&lt;br /&gt;
冷馒头不能放到第三天，得赶紧拆洗处理了。&lt;br /&gt;
腊东梅想起光手掰馒头的感觉。她今晚大大小小掰了上百个，早晨顶着瞌睡一个一个揉出来，蒸熟了，晚上又掰碎泡化，叫人想起来心里就难受，这样反复重复，啥时节能熬出头儿呀？&lt;br /&gt;
墙那边床在响，咯吱咯吱，再加上老鼠啃什么的窸窸窣窣，腊东梅迷迷糊糊中想，这种把大房子用五合板隔开分租给两家的房东，真是恨不能钻进钱眼儿里去吧，不然也不会发明出这种奇怪的出租方式了，还有这老鼠为啥就那么多呢？明儿，真主慈悯，希望明儿的生意能稍微好上一点点。&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
闹铃响了。&lt;br /&gt;
铃声嘀嘀、嘀嘀、嘀嘀——从小到大，从轻柔到顽固，像一个沉在深水里慢慢浮了上来的冤魂，在黑暗里不依不饶地叫着。&lt;br /&gt;
那是腊东梅的手机铃声，她把闹铃上到了凌晨三点。&lt;br /&gt;
时间过得这么快啊，她觉得就像刚刚打了个盹儿，就已经又到起来的时候了。腊东梅苦恼地把身子往被窝深处蜷缩。&lt;br /&gt;
腊东梅用的是一个旧手机，苏龙不用的，很小的一个直板形状，倒是厚，抓在手心里圆嘟嘟的，有些沉。苏龙喜欢没事儿捣鼓手机上网聊天呢。腊东梅不识字，自然不懂那个，也懒得去懂，穷日子都紧困到了这个份儿上，她真想不通苏龙哪来的心思玩手机。&lt;br /&gt;
苏龙说现在流行触屏，这老式键盘手机除了能接打个电话，发个短信都累得人手指头疼，这烂锤子扔大街上都没人捡。腊东梅说它又没坏，你不要给我吧，我拿着接打个电话就行。腊东梅就真的办了个卡，拥有了自己的手机。一个农村媳妇能有自己的手机，这对于腊东梅来说还真是奢侈了。&lt;br /&gt;
没出来到这青草镇做生意那会儿，她敢想吗？肯定不敢想，就算她真的想了，也真的用上手机了，别人先不说，单单是婆婆那一关可怎么过？她甚至都能设想婆婆一脸讽刺的淡笑，说一个下苦的庄稼汉媳妇子，沟子上带个手机，你像个啥？你以为你是国家干部哩？&lt;br /&gt;
腊东梅拿着手机觉得自己来青草镇还是对的，就算目前艰难点，但是凡事开头难嘛，这不是才刚开头吗？啥事儿不都有个先苦后甜的过程吗？自己这馒头店才开门几天时间呢，就指望能像对面街口老杨家烤饼那么红？就指望能像下街头的马家大馒头那么旺？还是指望赶得上隔壁的麻女人？&lt;br /&gt;
铃声很单调，就是一个闹铃在响，声音嘀嘀、嘀嘀，在寂静的夜空里像严重缺乏润滑油的轧面机在运行，声响干巴巴的，刺得人耳朵疼。&lt;br /&gt;
腊东梅知道自己目前跟谁都没法比，更没资格比。一家一家的都是早来的，早就把店面盘活了，经营出了一份人脉，这生意的路子走开了，就走得顺顺畅畅的。她是初来乍到，一切才刚开了个头儿，这才试着往开了踢腾手脚呢，所以生意不好也是意料中的。但是，只有她清楚自己是多么渴望生意能赶紧好起来，好起来，才能挣到钱，才能在这里站住脚，才能掏得起房租，才能花得起水电费，才能供养三个娃念书，更重要的，是得养活一家人哪，大大碎碎的，五口子人呢，吃的穿的花搅的，到了这里，哪一样能离得开钱哩？&lt;br /&gt;
要是挣了钱立住了脚跟，一切好说；要是挣不到钱，那时节不光是自己心里难受，一家人日子不好过，只怕等着揭短讽刺的人更多呢，别人不说，单单是婆婆那一张嘴……想起来心里就上火啊。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手狠狠按了一下手机，她已经可以熟练使用了，能在黑暗中摸索到小键盘上那个最右边的红色挂断键。嘀嘀声终于消失了。苏龙的呼吸均匀地响着。墙右边，听不到鼾声。麻女人起来了，麻女人的丈夫肯定也跟着起来了。她不是头一回发现这一点，可是不知道为什么，她忽然就觉得心里有些说不清楚的不舒服。她忽然就不想起来了，心里气哼哼的，把钻出来的身子重新缩进被窝。秋天的凌晨已经有了寒凉的气息，尤其是从后窗子那里钻进来的风，寒咻咻的，有一种透骨的冷意。&lt;br /&gt;
麻女人那样的女人，她丈夫倒是把她当回事，别的不说，单是这每天半夜里陪着女人一起爬起来，就是苏龙比不上的。她试着喊过苏龙，叫他起来帮自己捅炉子架火，倒水端蒸笼。苏龙很不情愿，说我又不会揉面搅面，起那么早耽误瞌睡不说，啥都帮不上你。苏龙还真是笨手笨脚，除了架火倒水添炭这些笨活儿，面案上的活儿还真是帮不上。也是她自己心软，看到他被催起来，瞌睡得走路栽跟头，靠着案板打盹，她就心疼了，想想他陪着自己实在是白受罪，干脆叫他以后不要早起来，六点钟再起来就是，那时候正是生意高峰期，需要人手。&lt;br /&gt;
不用人家帮忙的话是她嘴里亲自说过的，所以人家现在每个凌晨都睡得理直气壮，问题是她咋就忽然心里计较起这事儿来了？好好的，这是为啥啊？女人的心思，还真是难以说清呢，就算自己是女人，有时候也看不清自己的心思。她一边迷迷糊糊想着，一边摸索着起来穿衣下床。昨天站一天站麻木的腿，经过一夜歇缓，没把疲劳卸掉，相反，倒好像是把一些不明显的东西给唤醒了，腿肚子里好像被强行灌进去几大捧沙子石头，一动弹就重。&lt;br /&gt;
下楼梯的时候，腊东梅一面双手握住楼梯扶手，一面大声说，这些黑心的房主儿呀，盖的这叫啥房子？楼梯哪是给人走的？是给猴儿爬的！&lt;br /&gt;
身后男人和孩子睡得正香，短短长长的鼾声交替响着。&lt;br /&gt;
拉开灯泡，唰啦，一股子炫白的光刺满了眼，腊东梅感觉像有很多把刀子的细薄刃片同时刺进了瞳仁，那些像丝线一样缠绕着不肯散去的瞌睡终于被惊散了，逃逸了，她这才算是彻底醒了。小肚子鼓胀得像怀胎七八个月的感觉，拉开门就往外面冲，冲出门又折回身，一把捏起挂在门背后的大矿灯，这会儿她舍不得开灯，借着路灯走。外面还黑着，这个点儿，大多数人还在酣睡，这时候冒着瞌睡起来的，都是开馒头店的。卖馒头这活儿就这样，不但要做得好，人手勤快，嘴巴甜蜜，还要起得早。腊东梅刚来那天麻女人就过来看了一圈儿，临走的时候感叹了一句，说，人人都当这口饭好吃，都争着抢着挤进来，要我说啊，干这个的，下的是冷苦，受的是冷罪，起得比鸡还早，成天跟磨道里的驴一样，围着面案子转啊转，其实有时候还不如个推磨的驴自由哩——&lt;br /&gt;
麻女人这一句话就伤了腊东梅的心。&lt;br /&gt;
用腊东梅给苏龙形容的话说，那就是伤了肝花。所以腊东梅一开始就对麻女人没好印象，偏偏麻女人自己感觉不到这一点，时不时跑过来，腊东梅表面上是应付着，心里早就厌烦得没法说了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说你吓唬谁哩？这口饭好吃不好吃，我还不清楚吗？我娘家亲嫂子就是开馒头店的，我要是没亲自去学过，心里没个八九不离十的主意，我还能冒儿扑腾就开这个店？&lt;br /&gt;
麻女人究竟是真的感叹太苦呢，还是在吓唬新手腊东梅？腊东梅没心思细究，但是走在朦胧夜色里，迎面的冷风一股一股吹着，腊东梅忽然第一次觉得麻女人不是提前吓唬自己，而是真的心里苦，这才有感而发。&lt;br /&gt;
现在她的心里就扑腾着一大堆这样的念头。&lt;br /&gt;
何止比推磨驴苦哩，光是每天半夜里牺牲的这两眼香瞌睡，就远远要比推磨驴苦。推磨的驴这会儿保准没有被赶起来套进磨道吧，至少还能睡个囫囵觉吧，卖馒头的只能夜夜睡半截子残觉。&lt;br /&gt;
腊东梅打了个大大的哈欠，忽然唰啦一声响，一道冷气裹着一个黑影子从街面上蹿了过去。腊东梅反应快，吧嗒就打开了矿灯，雪白的光柱直溜溜扫过去，一只脏乎乎的狗已经蜷缩在小王杂货店门口了。&lt;br /&gt;
这畜生——腊东梅骂，同时舒一口气，吓我这一跳啊——&lt;br /&gt;
要说在这街上做生意，最煎熬的是买卖不好，生活上最大的困难，却不是吃饭穿衣，而是水火问题。人有三急，水火就在其中。这水火来了，挡都挡不住。营业房里没有厕所，街面上也没有公厕，解决问题就得去乡政府大院里的厕所，但是乡政府离这里远，要绕一大圈子路呢。白天还罢了，这夜里人家又关了大门，所以这两边街上的人，白天装模作样去乡政府上厕所，到了夜里一个个沿街找巷子。街道上通往背后的巷子倒是多，沿着巷子往深处走，走不远就是民居和庄稼地，巷子背后不是一堆堆的垃圾，就是脏水横流，要么是建筑的死角，要么是齐腰深的玉米地高粱地，反正都是能解决困难的地方。&lt;br /&gt;
腊东梅不敢往深处走，稍微错过街口那盏路灯就赶紧灭了矿灯脱裤子往下蹲。憋了一夜，一泡尿大得像洪水，哗啦啦哗啦啦就是淌不完。腊东梅干脆不着急了，眼睛瞅着前后灰乎乎的夜色和高高低低的建筑，心里说怕啥怕啥？世上哪有活物怕死物的，我可是煞气重得很。——算是自己给自己壮胆子。&lt;br /&gt;
终于尿完了，腊东梅边提裤子边在心里狠狠骂了句粗话。骂的是谁，她不知道，也没有去想具体的对象，就是想骂人。送个屎尿都这么困难，这日子还是人过的吗？&lt;br /&gt;
重新捏开灯照着路面走，坑坑洼洼的石子路，路边洒满了黑的褐的灰的白的东西，那是大大小小的大便，有些干透了， 有些还柔软着，都是街面上的人夜晚拉到这里的。大家随便拉，自然没人来打扫。幸亏是僻静处，白天走过这条路的，只有那些冒着土雾的奔奔车、摩托车，车轮子碾过，粪便飞扬，碾碎了一些，带飞一些，好像来来往往的车轮子是在为这里做着清扫。腊东梅忍不住想，要不是车轮子碾轧，一年下来，这里恐怕早就被屎尿给淹没了。&lt;br /&gt;
腊东梅今儿穿的是一双软底布鞋。高跟鞋不敢穿了，走一天会把脚走断，只有软底布鞋最甜和脚。麻女人穿的是塑料拖鞋。腊东梅知道穿拖鞋舒坦，要是没买卖的时候还可以把脚抬起来揉一揉，抖一抖，松快松快。但是一看到麻女人那个样儿，腊东梅打死也不穿拖鞋了。她告诉苏龙，你换个位置想想吧，你要是一个顾客，想买馒头，进店里看到她那双大脚上穿着那么一双烂拖鞋，就那么踢踢踏踏走着，你还能吃得下她的馍馍？你就不怕她会拿手抠脚缝，抠完了不洗手直接揉面？&lt;br /&gt;
气得苏龙捂住嘴，说你能不能不那么恶心人？&lt;br /&gt;
腊东梅首先把自己拾掇得干干净净利利索索的，想起麻女人那个邋遢样子，她真是想不通那些老买主为什么喜欢去麻女人那里买馍馍，难道她的馍馍真那么好吃？遗憾的是同行是冤家，她就是想亲口尝一尝对方的手艺，也没那个机会。她总不能自己跑去买来吃吧？这也是同行之间很奇怪的一个现象，大家各做各的，各卖各的，就算有人私底下关系好，也有你来我往走动的，但是很少有人去品评对方的馍馍。有一天腊东梅来了主意，叫儿子去隔壁买一块钱的馒头来。儿子不明白，说我们家一蒸笼馒头还放着，为啥去她家买？腊东梅哄着儿子说我就是想吃个她家的馍馍嘛，你买来了我给你五毛钱买方便面吃。&lt;br /&gt;
儿子空着手回来了，有些委屈地抽着鼻子说，妈，方便面我也不吃了，你的事儿我办不了。人家说今儿的馍馍卖光了，要买明儿来，可我明明看到还剩下三层呢，咋能说没了？&lt;br /&gt;
腊东梅生了半天闷气。&lt;br /&gt;
后来有个亲戚来走动，腊东梅叫亲戚帮忙才从隔壁买来了馍馍。&lt;br /&gt;
腊东梅仔细观察一遍，又掰开尝了麻女人的馍馍，咬了几口她把馍馍丢在案板上，看着苏龙，用了泡打粉，肯定用了，不然哪会这么软、这么暄？&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋看一眼，说这有啥稀罕的？这街上谁家不放哩？不放没人买嘛。&lt;br /&gt;
腊东梅抬脚踢了踢脚边的一个大纸盒子，那盒子沉甸甸的，因为一直搁在低处轧面机下面，机子转动，胶皮缝隙里漏下去的粉尘落了一层，给人感觉这箱子在这里废弃闲置很久了。其实有好几次腊东梅拉开侧面，从里面挖出一勺子白粉面，借着窗口的光亮瞅瞅，闻闻，又放回去，叹一口气，该不该把它们掺进馒头里呢？她终究是下不了决心。&lt;br /&gt;
苏龙说得不错，不放这个东西馒头就不好看，看着不够炫白，吃着不够蓬松。&lt;br /&gt;
开店之前，他们就在家里说这个事情，犹豫放不放泡打粉。腊东梅说放了肯定好一点，现在的馒头都放，咱只是少放点，主要用酵子面，泡打粉只放一点点。苏龙说该放多少就放多少，你怕啥？又不是做给你吃的，人都放，你不放你就等着吃亏吧，你以为你不放大家就能买你的馒头？&lt;br /&gt;
婆婆在边上冷冷地听着，插嘴说你们这些人，我觉得以后要遭瘟的，明知道那是些害人的东西，还敢往里头放，这要把多少人吃坏呀？&lt;br /&gt;
腊东梅本来预备放，听婆婆这么一说，她心里结了个疙瘩，放不放呢？成了难题。不放生意肯定不行，生意不行那就是自己打自己的嘴巴子了，是自己一个劲儿撺掇着苏龙点头，吆喝着把家里农活儿都停了跑出去做生意的，要是挣不到钱最后还得回到老家种地，那时候她还有什么脸面去面对婆婆那张脸？可是放吧，她真觉得不太好，祖祖辈辈都是起面做馒头，只放小苏打，现在的人竟然兴起了泡打粉，这泡打粉吃多了对人的身体好不好呢？肯定是不好的，只是大家都不太在意罢了。&lt;br /&gt;
腊东梅反复咂摸着麻女人的馒头，然后看苏龙，说她没熏，但是泡打粉的量很大。&lt;br /&gt;
苏龙在案板前揉馒头，一听这话不揉了，探长脖子，声音却压低了，带着点儿诡异，那咱放呀，熏呀，这满大街就马家馒头店生意最好，他们肯定是又放又熏；再下来何家生意也好，他们的重点是打锅盔；牛家生意好，人家重点卖油香。咱要想在馒头行里拔个尖儿，肯定得拿出跟旁人不一样的来。你说就那个一脸麻子的女人都能把馒头做这么好，咱刚开门的新手，凭什么妄想打败那么多老店呢？&lt;br /&gt;
腊东梅冷冷地看着苏龙。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就愤怒起来，你小声点成不成？这么大嗓子好像全世界就你懂这个。&lt;br /&gt;
她竟然气咻咻冲着男人发火。&lt;br /&gt;
苏龙好像也被他自己的主意给吓着了，他缩了缩细长的脖子，嶙峋的喉结抽动几下，他有些艰难地咽下了一口口水。&lt;br /&gt;
他们都不说话，好像都没有多余的力气来说话，背转身在两张案板前默默地揉馒头。酵子面发得很好，里面撒了苏打粉，又是机子搅拌均匀的，揉起来手感十分好。腊东梅麻利地从轧面机里扯出一大片面，快速揉几揉，滚成大团，飞快地切小，再滚，再切，最后变成拉长的圆柱。切刀闪着光在淡黄色的面团上嚓嚓嚓飞着剁，面团呻吟着变成拳头大的小疙瘩。&lt;br /&gt;
腊东梅干这些的时候苏龙就在边上看着发傻，苏龙干不了这个，他至多帮忙从机舱里往出扯面，要是腊东梅不帮忙，由他一个人揉面分剂到最后揉成一笼馒头上火蒸起来，用腊东梅耍笑的话来形容，那肯定早把满大街等着吃馒头的人都饿死了。他太慢，哪像做馒头呢，简直就是小脚大姑娘在绣花，蹑手蹑脚，出不了活儿。但是叫他啥都不干在边上看着吧，腊东梅又不甘心，那么高大的一个大男人，凭什么眼睁睁看着女人一个人忙死忙活？&lt;br /&gt;
如果让腊东梅一个人一天做完几袋子面，累不死也累半死。所以腊东梅一开始就拉苏龙上手，就算慢点，你也得给我帮忙。苏龙很不适应，像一根光溜溜的硬棍子，直戳戳靠在案板前，不知道自己从哪里下手才合适。细溜溜的手指揉面吧，抱着一大团面在案板上滚来滚去，越滚越粗糙，就是不见他掐成个像样的剂子出来。揉馒头吧，大手按着一团面吭哧半天，手心里压着一个扁扁子，不圆不方，是个四不像。腊东梅还不敢嘲笑，万一笑羞了他给你撂挑子不干了，你能咬他一口？&lt;br /&gt;
腊东梅像哄娃娃一样哄着苏龙干。苏龙一开始不愿意系围裙，说自己一个大男人，系围裙像个啥？围裙只有女人才系呢。腊东梅心里说这都是你妈从小给你灌输的大男子思想，好像我们女人就应该伺候你们男人，你大男子戴着围裙帮女人上锅灶咋啦？难道把你男子汉的身份给降低了？&lt;br /&gt;
腊东梅不敢明着顶撞，但她也有自己的办法，她既然能把苏龙从婆家那个家教森严的家里给哄出来，她就有本事叫他服帖。腊东梅说社会不一样了嘛，你咋还是个老思想？你男人伺候我女人有啥不好？你看看中学里那些教师，一放学一对对地并着肩膀走，男人买菜，男人拿重东西，男人抱娃娃，我敢肯定，回到宿舍里也是男人炒菜做饭哩。这才像两口子嘛，说说笑笑的，热热火火的。女人也是人嘛，女人身体比男人弱，女人就要男人疼顾嘛。&lt;br /&gt;
苏龙瞅着腊东梅嘿嘿地笑了，挤着小眼睛说，没看出来吗，才到街上几天哩，你就学会浪漫了，满口的新词儿，酸得人牙根子疼啊——&lt;br /&gt;
腊东梅把一个面疙瘩朝苏龙手背上砸过去，自己也笑得弯下腰。&lt;br /&gt;
苏龙虽然还是不愿意系围裙，但也有了变化，开始靠近案板学习揉面。&lt;br /&gt;
腊东梅把面剂子一个个掐下来，告诉他一块五的是多大，一块的又是多大，五毛的是一块的一半，把一块的面疙瘩再分成三小块，蒸出的小馒头一块钱三个。&lt;br /&gt;
苏龙揉出一个面疙瘩交给腊东梅，腊东梅看了看，夸他手巧，这么快就学会了。嘴里夸奖，手心里却悄悄把这个四不像的馒头给揉了揉，揉成了一个半圆形。苏龙受了鼓励，憨笑着揉下一个。就这样，在腊东梅的鼓励下，苏龙学会了揉馒头，同时也学着上笼、烧火、掌握火候，到最后揭笼出馒头。苏龙慢慢也能顶事了。&lt;br /&gt;
但苏龙还是指不住。在腊东梅的带领下，他可以帮着干这些活儿，如果腊东梅纯粹不管，只是旁观，苏龙起面，苏龙兑碱面，苏龙揉馒头，最后蒸出来的那馒头和腊东梅手底做出的是两副嘴脸。&lt;br /&gt;
生意本来就不好，腊东梅不敢大意，事事都是亲自上手。&lt;br /&gt;
腊东梅的犹豫持续了很短的几天，这几天里天天都有剩馒头，她天天傍晚都得拆洗一遍，洗得她闻到馒头泡进水里的味道就想吐。这天她悄悄往起面里兑了泡打粉，馒头蒸出来和麻女人的一模一样，掰开一个，起面那独特的后味里，泛出一抹淡淡的味儿，不是五谷的香味，而是添加剂的化工味儿。&lt;br /&gt;
这回生意会好起来吧？&lt;br /&gt;
苏龙望着第一锅出笼的加了泡打粉的大馒头，由于兴奋，他的瘦脸红彤彤的。&lt;br /&gt;
腊东梅望着满蒸笼白花花的馒头，慢慢地咽下一口口水，说人真是奇怪得很啊，人的嘴不知道爱吃啥，想吃啥，稀罕个啥，我们啥都不加的馒头他们不认，现在我们跟大家一样了，我们也加了泡打粉，他们是不是也会喜欢上我们的馒头？&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
隔壁又响起了咯吱声。&lt;br /&gt;
腊东梅静静听着。&lt;br /&gt;
苏龙也听到了，忍不住翻身，一动弹身下的床板也咯吱咯吱响。腊东梅扑哧笑了，小声说，你也不老实了？&lt;br /&gt;
心里有火。苏龙的声音带着试探。&lt;br /&gt;
腊东梅不接他的茬。&lt;br /&gt;
苏龙再翻个身，坐起来，声音更低，哎，你乏吗？不乏的话咱也——&lt;br /&gt;
腊东梅打断他，少胡说，娃娃醒着哩。&lt;br /&gt;
苏龙伸手摸摸儿子的头，确定儿子已经睡着了，更大胆了，下地摸黑走过来，把一只手幽幽地探进来，直接从领口进，轻车熟路，一把攥住了腊东梅的乳房。&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠地推，胳膊酸，推不动，只能依了他。&lt;br /&gt;
放心，娃娃睡得死死的。苏龙说着，整个人也往被窝里钻。&lt;br /&gt;
腊东梅把身畔的女儿往边上挪挪，幸亏这张床板是直接搁在砖头上的，两个人压上来只发出一声沉闷的叹息就再没有声息了。&lt;br /&gt;
为了防止惊醒孩子，他们还是不敢放肆，小心地动作着。&lt;br /&gt;
忽然腊东梅一把抱定苏龙的腰，不要他动，嘴唇在他耳边说，你听，那边。&lt;br /&gt;
两个人侧着耳朵听。&lt;br /&gt;
那边的咯吱声断了一会儿，又接上了，很紧凑地交替着。&lt;br /&gt;
这么个事儿，还闹出这么大响动，你说他们要不要脸？&lt;br /&gt;
腊东梅愤愤地说。&lt;br /&gt;
是两口子嘛——苏龙说着又动作几下。&lt;br /&gt;
腊东梅的心思不在正在进行的事情上，而是被那边的声响牵着心，又抱住苏龙不叫他动，哎，你说，他们是不是有点勤呢？距离上次床响这才几夜呀？&lt;br /&gt;
苏龙湿漉漉的嘴堵住腊东梅的嘴，含含糊糊说，你就爱操闲心，管他呢，早了事早睡，明早你还得早起哩。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就来了困劲，等苏龙溜下床走人，她依稀听到墙那边的咯吱声也结束了。她蜷缩着身子，睡意蒙眬中迷迷糊糊地想，可不能再这么合租下去了，要好好挣钱，攒多了第一件事就是盘一间独立的房子，摆脱墙那边的咯吱声，同时也让儿子们分开睡，免得两口子干个事儿跟做贼一样。&lt;br /&gt;
怀着心事入睡，竟然梦到自己和麻女人在吵嘴，腊东梅好像气糊涂了，不知道吵架的原因，反正吵得很火，人也不顾了，就在大街上对骂，骂声引得跟集的人都围过来看。腊东梅心里知道这不合适，又不是牛羊市场，有啥热闹可看的？但她就是管不住自己的嘴，她和麻女人对着骂，你一句我一句，骂过来，还回去，谁都不饶谁，直到把腊东梅自己给骂醒。&lt;br /&gt;
睁开眼，闹铃在耳朵边叫，眼前还黑乎乎的，哪里有啥麻女人？原来是做了个梦。&lt;br /&gt;
腊东梅匆匆掺了点热水洗头。多亏昨夜临睡烧的水还有，两个电壶都满着，一夜过去已经不太滚烫了，稍微掺点凉水勉强能洗浴。&lt;br /&gt;
怕儿子忽然惊醒睁开眼看，她洗完脸，把罐子挂上高处的一个铁钩子，然后灭了灯摸黑洗头。&lt;br /&gt;
水哗啦啦往地上落，有些落到了大盆里，有些落到了外面。冷气袭人，她哆哆嗦嗦打着寒战，心里忽然想，那边的麻女人，会不会也在洗头？&lt;br /&gt;
看她那个邋里邋遢的样子，谁知道呢！&lt;br /&gt;
其实现在出来了，又不是在老家，老家时候上面有老人，老人是一天五番乃麻子不撇的细数人，做小辈儿的自然不敢马虎，多累多冷，两口子好过了，苏龙可以不洗，她做儿媳的都要换个水。现在不用那么讲究了，反正这街上杂七杂八的，回族、汉族都有，大家也都不像在老家那样细数了。&lt;br /&gt;
穿戴整齐，要下楼了，腊东梅猛地站住，睡梦里吵架的一句话忽然在耳边响起，是麻女人在骂她，说你没本事，这么开下去，迟早得关门，不是做生意的料子，就趁早死心拉倒，回家种地去吧！&lt;br /&gt;
腊东梅被这话惊出一头汗。&lt;br /&gt;
好像有人拿着鞭子在她脊背上抽了几鞭子。&lt;br /&gt;
泡打粉也放了，但是生意没有好转，还是冷冷清清的，再不想想办法，就这么不死不活地拖下去，只怕真的要关门滚回老家种地去。&lt;br /&gt;
她胃不好，又起得早，感觉嘴里一股味道苦得噬心。她慢慢咽下唾沫，望着沉睡的男人和孩子们，苦笑了。这一家子啊，都指望每天的生意养活呢，再这么犹豫下去，只怕真的要关门回去种地了。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开床底下的一个箱子，箱子早在开店的时候就带来了，只是里面的东西一直没有派上用场，静静地睡在床底。腊东梅打开盖子，扯开一个小塑料袋子，想了想，戴上胶皮手套，从里面抓出一小把，然后快速合上箱子，把手心里的东西抖进一个备好的小碟子。端着碟子下楼梯的时候，腊东梅觉得自己的身子好像很沉重，粗笨得不提着气走的话就会卡住。&lt;br /&gt;
苏龙和娃娃都在酣睡。她回头听了听，鼾声均匀，没有一点点异常。腊东梅忽然就叉开步子大步往下赶，她好像下了一个很难下定的决心。&lt;br /&gt;
腊东梅麻利地揉完了一袋子面的馒头，一共七层子，一层十四五个大馒头，七层子快要一百个馒头了，都是一块五一个的大馒头。只有这种大馒头效果才最明显。&lt;br /&gt;
火已经旺起来了，鼓风机呜呜叫着，大铁锅里水开了，开始在黑乎乎的空气里冒白气。腊东梅不放心，跑到门口瞅了瞅，四下里寂静，除了自家的鼓风机和麻女人家的鼓风机，远远看到对面几家卖馍馍的也亮起了灯，其余的人都沉浸在睡梦里。没事谁也不会起这么早，起这么早的只有卖馒头的。&lt;br /&gt;
腊东梅把新揉的馒头连同蒸笼放在地上，一层压着一层，合得严严实实，最上面盖了笼盖，往一个早就备好的小铁碗里夹一块烧红的炭火，然后咬着牙发傻，又有些犹豫，有些莫名的担忧。这个过程她只是在嫂子的店里看到嫂子操作过，亲手来做，她还是头一回呢！&lt;br /&gt;
炭火出了炉膛还红灿灿的，她不再犹豫，麻利地将一疙瘩淡白色物体放到火上，然后跪在地上双手往起抬蒸笼。坐满生馒头的蒸笼重得像死人，她咬着牙勉强抬出一道缝，赶紧把小铁碗往蒸笼下塞。铁碗里，白色硬块刚一碰上炭火，还有点傻，就像两个陌生人刚刚见面。但是它们很快就出现了反应，像儿子偷偷买的一种叫深水炸弹的东西投进了水里，水面瞬间就炸翻了。腊东梅面前出现了一个小型爆炸的场景，爆炸声音很低，哧哧地响着，烟雾突然就冒起来，一大蓬白烟翻着跟头，好像那白块里蓄藏着无数白烟，后面源源不断地冒着。腊东梅利索地将铁碗推进深处，手一松，蒸笼沉重地落地，将大团白烟扣了起来。&lt;br /&gt;
腊东梅捏住鼻子，然后呆呆地站着看。她目睹过嫂子熏硫黄的场面，嫂子很熟练，自己是第一次操作，难免手忙脚乱。她抹一把脸，才发现自己被呛得泪水横淌，泪水在脸上拉下长长的两道子。&lt;br /&gt;
她知道烟雾会沿着蒸笼的缝隙四窜，最后把上上下下的蒸笼都窜到。&lt;br /&gt;
屋子里弥漫着一股呛鼻的味道，她不敢掀门帘子，赶紧出去搭火，看准右边麻女人没出来，赶紧冲进门端蒸笼。一层一层端出来架在铁锅上，等最后一层端完，笼盖也扣好了，上面苫一片布口袋，她才长舒一口气，有一种做贼成功的庆幸。&lt;br /&gt;
都是大馒头，需要大火猛烧五十分钟，不然熟不透。再弯腰往炉膛里丢一铲子炭块，看着白森森的蒸气已经沿着蒸笼最下面往出攒，腊东梅放心了，进屋搭门帘，用围裙扇着空气，把空气里残留的刺鼻味道往外赶。&lt;br /&gt;
苏龙今天起得分外早，他趔趄着步子走下楼梯，腊东梅已经在揉第二锅的小馒头了。苏龙皱着鼻子抽了抽，在空气里捕捉着什么。&lt;br /&gt;
腊东梅心里虚，嘴上不饶，说闻啥呢你，扎着个鼻子，跟狗一样。&lt;br /&gt;
苏龙打个哈欠，忽然凑过来，臭烘烘的嘴巴贴近腊东梅耳朵，你熏上啦？&lt;br /&gt;
腊东梅拧着脖子躲开他的嘴，抬手扇空气，又没刷牙是不是？难闻死了。&lt;br /&gt;
苏龙疑惑地揉揉鼻子，上去刷牙了。&lt;br /&gt;
五十分钟到了，腊东梅拔了鼓风机插头，呜呜鸣叫的声音和哗哗飞蹿的火苗同时停止。&lt;br /&gt;
腊东梅站在火炉边有些迟疑，她有点怕，感觉实在没有勇气上前揭开蒸笼盖子。&lt;br /&gt;
会是啥样子呢？满满一笼咧着嘴欢笑开花的大白馒头，还是别的什么样子？&lt;br /&gt;
她只是看过嫂子熏馒头，毕竟亲手操作还是头一回啊！&lt;br /&gt;
再说……再说，如果熏成功了，那以后是不是就得一直熏？这些熏过的馒头会有人买吗？会不会有人看出来？会不会把人给吃出啥病呢？这可是害人的事情呀，胡大哟，我这也是开始害人了是不是？到后世里要下多灾海的是不是？&lt;br /&gt;
路灯挂在一根小木杆子上，上面扣着片铁皮罩子，那灯泡从罩子下探出半张脸，像一只半瞎的眼睛，有些阴沉地看着腊东梅。腊东梅觉得很孤单，想找个人说说话，但是这会儿人都在睡觉，找谁去呢？再说这种事她敢跟人说吗？就连嫂子卖馒头的那个小镇，满街的人都知道所有的馒头都是熏过的，熏馒头已经是公开的行业秘密，嫂子每次还是做得很谨慎。小心没大错，嫂子说，还是小心点稳当。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开了盖子。&lt;br /&gt;
一股和平时不太一样的气味随着蒸气扑面上升。&lt;br /&gt;
腊东梅看着白气终于散尽，她看到一个个又大又散的馒头像花朵一样盛开在眼前。&lt;br /&gt;
腊东梅端起一层笼进屋，然后再端下一层，等把所有的笼都端光，她没有像平时一样紧跟着把新一锅馒头搁上去蒸，她慢慢扣上门，往外出馒头。&lt;br /&gt;
热馒头不能压着，得一层一层摆开，她趁着热乎劲儿先挪动它们，像叫醒睡熟的孩子一样，两个手同时出动，先拍孩子的脸蛋，啪啪地脆脆地响着，带着点亲昵，还有点娇惯，边拍边带着一股往起拔的劲儿，一个个热馒头就暄腾腾懒洋洋地挪动身子，终究是不想动，也是蒸笼里空间小，它们挪挪屁股，又重新懒洋洋地坐回去，四平八稳地坐着等主人再次请它们才肯挪窝儿。&lt;br /&gt;
腊东梅的麻利劲儿这会儿全部派上用场了，她啪啪啪飞快拍完一层，马上往案板上摆，一块五一个的大馒头真是大，捧在手里沉甸甸的，腊东梅很快摆满一案板，接着往一个大木板上摆，木板也满了，剩下的她不摆了，只是一层一层揭开了，将所有的馒头拍一遍，算是把所有的孩子都从睡梦里给叫醒了。这样趁热动一动，馒头就不会粘在笼布上，卖的时候一个个利利索索完完整整的。&lt;br /&gt;
这一轮活儿做完，腊东梅出汗了，她端起手边凉好的开水咕嘟咕嘟喝一气，这时候才注意到玻璃门外半空里的曙色开始下沉。&lt;br /&gt;
腊东梅掰开一个馒头，先不看，眼睛朝外面的麻麻曙色看了看，闭上眼养一养神，然后才慢慢地睁开来，凑近灯光看馒头。&lt;br /&gt;
看完一个，她有点不敢相信自己的眼神，再掰开一个，馒头的热气稍微散去，表皮冷了，掰开来，肚子里还是热腾腾的。她凑近鼻子闻闻，没什么味儿，和平时蒸的一模一样，这一颗心才不那么歉疚了，刚揭开笼时那股子有点难闻的异味好像也在心里散去了。&lt;br /&gt;
腊东梅大口大口吃着馒头，边吃边擦了一把眼睛，眼里有泪，湿湿的。她拨通了嫂子的电话。&lt;br /&gt;
嫂啊，她喊了一声。&lt;br /&gt;
啥事呀？人正忙着哩，你不知道呀，秋活儿开了，生意好得不得了，一天卖十三四袋子，我忙得恨不能多长三个手来挖抓呀——你究竟啥事儿？&lt;br /&gt;
嫂子的声音脆生生的。&lt;br /&gt;
人还是要有钱，从前的嫂子过得多寒酸，穿戴皱皱巴巴，整个人的精神状态也畏首畏尾的。现在可好了，嫂子翻身了，身上脚上穿的戴的就不提了，仅仅头上的纱巾就十来条，一天里要抽空儿换两回呢，化妆品用牛奶箱子装，瓶瓶罐罐扁的圆的，看得腊东梅傻眼，她哪里知道哪个是洗的哪个是拍的，哪个又是润的？人家还分个早霜晚霜。腊东梅说都是钱多害的，像我这样子，一瓶便宜油一年四季抹，还不是照旧过日子？&lt;br /&gt;
日子过得滋润了，嫂子人也变得娇贵了，从前那个干巴巴的声音，现在在电话里嫩生生的，透着一股水。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然心里不是滋味，她咽一口唾沫，压低了声音，嫂呀，我试着熏了，好得很，和你的手艺一模一样。&lt;br /&gt;
说完这句话她就软软地把身子靠在案板边上，忽然连张口的力气都没了。&lt;br /&gt;
嫂子在笑，嫂子说，你呀，算是开窍了，我就说嘛，这是迟早得走的一步，你们那跟我这里一样，那些生意红火的，谁家不靠着这一手呢？就你死脑子，一直不动手，现在好了，我也放心了，你就踏实做吧，我敢保证不出半个月你的生意就回头。&lt;br /&gt;
腊东梅还在犹豫，似乎她沉浸在一件心事里还走不出来。&lt;br /&gt;
嫂子不耐烦了，哎，你咋还不高兴了好像？快不要胡思乱想了，赶紧忙去——我端笼去了！&lt;br /&gt;
腊东梅捏着手机出神，手机不好，通话这么点时间就发烫了，好像腊东梅的脸，也是发烫的。&lt;br /&gt;
她发现自己竟然有那么一点恨嫂子。&lt;br /&gt;
腊东梅刚把第二锅小馒头熏完抬上炉膛，今天的第一个顾客推开了玻璃门。&lt;br /&gt;
为了驱赶硫黄的刺鼻味儿，她已经点燃了卫生香，墙缝里别两根，板凳腿上插三根，还是觉得不能盖过那种味儿，干脆狠着心同时点了五根，捏在手心里正捉摸往哪里插合适，门开了，一个身影挤进来。&lt;br /&gt;
是个中学生，背后背着鼓鼓的书包。&lt;br /&gt;
腊东梅心虚，怕他闻到还没散尽的气味，故意抬手扇着，念叨说，这卫生香有问题啊，咋闻着这味道呢，有点难闻。&lt;br /&gt;
男孩抽了抽鼻子，腼腆地笑了，阿姨我感冒了，鼻子啥都闻不到。&lt;br /&gt;
腊东梅快速把馒头装进塑料袋，目送孩子出门离去。&lt;br /&gt;
所有的顾客里，这个年龄段的孩子是最好应付的，不知道他们脑子里成天都在思考些什么，拿上馍馍就走，根本不会在意你馍馍做得好不好，不像那些碎嘴的妇女那么挑三拣四反复对比。&lt;br /&gt;
他是第一次来腊东梅的店，不知道今天为何忽然来这里买了。腊东梅目送那单薄的影子很快隐入已经亮起来的曙色里，心里有一点点的不忍，他也就比自己的大儿子大了四五岁吧，那熏过的馒头他能吃吗？他正在长身体啊，万一对以后的健康不好呢？&lt;br /&gt;
一个老汉犹豫了半天推门走了进来。&lt;br /&gt;
屋里的刺鼻味儿早就散尽，腊东梅心里不紧张，含笑揭开白布，让老汉自己看，想要大的还是中等的还是小的，都有。&lt;br /&gt;
老汉算不上老主顾，是那种隔三五天才偶尔来一趟的农村老人，腊东梅想不明白他为啥能起这么早。&lt;br /&gt;
老汉本来懒洋洋的，目光虚飘飘随着腊东梅的手去瞅案板，这一瞅，他两眼顿时亮了，呵呵地笑，今儿馒头不错哇，全是开花的大馒头，碱也合适，你这个媳妇子啊，原来手艺也不差嘛——我要五块钱的，快给我装五块钱的。&lt;br /&gt;
腊东梅装了两个一块五的，再装两个一块的，正好五块钱。&lt;br /&gt;
老汉把馒头提到门口借着外面的天光看了再看，回过头看了眼腊东梅，笑着走了。&lt;br /&gt;
腊东梅眼里胀胀的，心里热热的，想哭，想笑，感觉复杂，她还是忍住了，接着揉下一锅馒头。&lt;br /&gt;
好与不好，这才是开头呢，能一路顺顺利利地迈步走下去，才算真正的成功。现在最要紧的还是沉住气，拿捏得稳稳的。&lt;br /&gt;
等苏龙梳洗完毕带着娃娃们下楼来，腊东梅已经将昨夜起的三袋子面全部蒸完，扫净案板，解下围裙，坐在地上绣一幅十字绣。&lt;br /&gt;
十字绣很简单，绣的是一幅钟表，只有三种颜色，黑色钟面的底盘上交叉分布着两朵红色玫瑰，两片绿叶陪衬着，就这么简单。一天时间很长，要干巴巴坐着等人来买馒头，干坐着不是办法，为了解个心慌，她买了这幅十字绣。&lt;br /&gt;
苏龙在地下闲闲地走一圈儿，实在没活儿可干，他知道，生意淡了就这样，不敢多做，做多了卖不出去，只能少做点，然后两个人干熬着。&lt;br /&gt;
一个顾客进来，腊东梅坐着没动，苏龙用夹子装馒头。揭开苫馒头的白布，苏龙傻了，这时候天色大亮，顾客也满是喜色，本来要三块钱的馒头，临时改口说要五块的。&lt;br /&gt;
这一天的几十个顾客基本上都这样，本来要的不多，但是看到馒头的样子，改了主意，不是多装三块就是五块，有个老板模样的男人给工地上装馒头，他显得财大气粗，站在地下抱怨说大家都爱吃马家大馒头，偏偏今早他迟了一步，马家的货订完了，只能临时随便到这里补充点。&lt;br /&gt;
要是过去，被人当面这么皮薄，腊东梅肯定心里会难过，今天腊东梅不难过，她咬着嘴皮稳稳地揭起笼盖子。&lt;br /&gt;
老板看到蒸笼里大白花朵一样的馒头，改主意了，叫给他装三十块钱的，拎起馒头走的时候说，你家馒头实诚，同样是三十块钱的量，马家馒头要比你家的轻得多。&lt;br /&gt;
腊东梅含笑目送他，却不多搭言。腊东梅知道马家店里有好几股预订的固定生意呢，中学食堂是一股，街面上几家羊肉馆是一股，还有好几家工地也在那长期定做。&lt;br /&gt;
有固定的大股顾客当然是好事，等于生意多了一重保障。&lt;br /&gt;
那样的好事，腊东梅目前还是不敢妄想的。&lt;br /&gt;
老板都已经迈下台阶了，却忽然回过头，声音从半开的玻璃门传进来，从明儿起，我要每日在你这里订五十块钱的馒头，操个心，做好点啊——&lt;br /&gt;
说完走了。&lt;br /&gt;
腊东梅在心里喊了一声妈。&lt;br /&gt;
五十块钱，就是半袋子面的量呢。&lt;br /&gt;
下午五点，腊东梅不再坐着绣十字绣，像往常一样一直坐到外面集市散尽，然后起身查看剩余的馒头，做拆洗馒头的活儿。这样一直要持续到下午六点半。&lt;br /&gt;
今天才五点，腊东梅三袋子面的馒头就卖光了，蒸笼们空荡荡地码在案板上。&lt;br /&gt;
钱匣子里躺了半匣子花红柳绿的票子。&lt;br /&gt;
腊东梅看着空了的案板和蒸笼，有点不敢相信这是真的。苏龙也高兴，说要不称点肉，做顿肉饭犒劳犒劳？好运气要来了，时运开始向咱们好转了。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的乐，她心里惴惴的，难以踏实，因为今儿好了，明儿呢，后儿呢，以后的以后呢，她盼的是能稍微长久点，要是明儿还是卖不动，那不是高兴得太早了。&lt;br /&gt;
肉终究没买，晚饭照旧是洋芋雀舌面，吃过后腊东梅就早早洗了蒸笼锅灶，顺便把面也起了。起多少呢？苏龙说五袋子。看今儿这样子，再有两袋子也卖完了，可惜咱没有了。腊东梅想了想，只起了四袋子，比平时多了一袋子。她想还是稳稳地一步一步来吧，万一明儿又倒回去，晚上自己还得拆洗更多的馒头，白浪费力气。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店生意一天天好起来，用苏龙的话说，没觉意就红了。&lt;br /&gt;
这话腊东梅不赞同，怎么能说是没觉意呢，心差点操碎的日子过去才几天呀。但她没在这个说法上和苏龙顶嘴，忙得她连轴转，哪有时间和他争嘴。秋天果然是旺季，顾客一天比一天多，腊东梅就每天多增加一袋子面，转眼就增加到了九袋子，现在腊东梅起九袋子能卖完，十袋子也照样卖完，有一天苏龙说要不起十二袋子吧。腊东梅摇摇头：还是稳稳地来吧，万一呢？&lt;br /&gt;
腊东梅心里总有个万一在那里挂着，她不踏实，总觉得自己这生意挂在半空里，她睡梦里也担忧着，怕一步踩空了，就是一个大跟头。&lt;br /&gt;
苏龙才没有这样的担忧，他现在挣钱的劲头更旺了，每天帮着她忙到黑，她数钱的时候他也在边上，他数钱要比女人快，一沓子一沓子数完了，腊东梅用橡皮筋捆起来，塞进床板底下。&lt;br /&gt;
苏龙说从前钱少我没好意思多嘴，现在很多钱，咱得存银行，不然万一屋里进贼了呢，万一被娃娃发现偷几张呢，再说，不是有老鼠吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里不踏实了，这二楼也不高，窗户那么大，真要是有贼要进来，不是难事，老鼠不是半夜常出来活动吗，还有娃娃，估计碰上钱也是会拿的，娃娃瓜，哪里晓得啥轻重，她就催苏龙抓紧去办个存折。&lt;br /&gt;
一袋子面粉，做成馒头，刨去本钱和炭火费电费等，能净落七十块左右，一天卖十袋子，他们就挣回将近七百块。想到七百块这个数目，腊东梅心里就暖烘烘的，那口一直悬着的气终于敢徐徐地吐出来了，蜷曲的腰也能直起来舒展一下了。&lt;br /&gt;
腊东梅每晚把钱清点后交给苏龙存进银行，她喜欢有空的时候闭上眼想象那折子上钱数在一天天增长的样子。&lt;br /&gt;
十字绣是再也没时间拿起来了，早就塞进水缸背后了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，苏龙说咱雇个人吧，我们两个人太苦了。腊东梅这才记起来这段日子真是忙啊，忙得她都快一个月没和苏龙在一起了。&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
日子是闷着头一口气往前奔的，艰难的时候，从来不敢抬头看日子，远处，身后，现在，都不敢看。怕这一看就后悔，就泄气，支撑着自己的那一口气要是松懈了，该拿什么来支撑自己继续往下走呢？&lt;br /&gt;
腊东梅有勇气抬起头打量自己在青草镇的日子，已经是馒头店开了半年之后了。冬天过去，早春过去，晚春来了，生意终于完全顺起来，好起来。&lt;br /&gt;
如今腊东梅每天做八九袋子面的馒头，赶天黑卖得一个不剩，也是怪了，生意好了，手气也好得出奇，就算闭着眼睛凭感觉撒碱，也总是差不了多少，就算偶尔有一回半回失手了，多了，少了，馒头模样不好，那些买主竟然不嫌弃，爱占小便宜的，求她稍微便宜点处理给自己；爱耍笑的，指着馒头说媳妇儿，今儿馒头咋不高兴？不过不要紧，谁没个手轻手重的时节，明儿操个心就是了。&lt;br /&gt;
腊东梅脸上的笑就从来没断过，成天笑呵呵的。&lt;br /&gt;
馒头店的旧匾被摘下来，本来还能凑合挂着，可是沙尘暴最厉害那次，挂着它的钢丝断了，半个身子斜斜吊在半空里，风一来匾就在一楼和二楼中间的外墙上晃。苏龙摘下来要再挂，腊东梅一看，挂着的时候没在意，这拿下来看咋这么难看呢，脏兮兮破乎乎的，早就烂场了。&lt;br /&gt;
重做一个吧。&lt;br /&gt;
两个人想到一搭了。苏龙在街东的广告铺里定做了一个新的，名字还是手工馒头店，淡绿色底子上写着五个大大的黑字，老远看着很清爽。&lt;br /&gt;
牌匾挂上去的当天，他们店里雇来了第一个人手小梅。&lt;br /&gt;
小梅是山里女子，家离青草镇三十里路，来的时候坐在奔奔车上，一路颠簸出山，落了一身土。腊东梅第一眼没看上，腊东梅是利索人，爱干净，见这女子邋里邋遢的，她心里就不热，但苏龙悄悄戳一下腊东梅的腰眼，说，咱要的是打杂的，烧火扫地端蒸笼，你嫌弃她脏就不要叫她挨近面活儿嘛，再说在你手底下调教，还怕调教不出个利索人儿？现在人手不好雇。&lt;br /&gt;
腊东梅还犹豫呢，女子进门就拿起笤帚蹲在地上扫，地是每晚睡前才彻底清扫的，然后再拖一遍，现在不是扫地时间，但腊东梅没拦，看着小梅扫，随口问一句，为啥蹲那么低？&lt;br /&gt;
小梅抬起半张脸，喊了声姐，说，我妈教给我的，扫地就要蹲，不能高把子扬，扬起来都是尘土呢！&lt;br /&gt;
腊东梅心里一动，看来这女子有家教啊！&lt;br /&gt;
小梅就这么留下来了。&lt;br /&gt;
还真是人不可貌相，三天后腊东梅就不觉得小梅邋遢了，她勤快，嘴甜，最重要的是知道看眼色，顾客多的时候闭着嘴闷头干活儿，没人的时候陪着腊东梅说几句闲话笑一笑，啥活儿不等腊东梅动嘴，她知道抢在前头干。第三天下午腊东梅带着小梅进了斜对街的服装店，叫小梅试衣裳，小梅瘦高，穿哪件哪件合适，最后买了一件深蓝牛仔裤、一件粉红夹克衫，脚上配了双白运动鞋。再去理发店剪了头发，把那条长长的拖在脑后的辫子给剪了，剪了个现在最流行的童花头。&lt;br /&gt;
腊东梅带着小梅在街上走，碰上的人问这是谁家女子呀，不是你亲妹妹吧？&lt;br /&gt;
腊东梅笑，说就是亲妹妹，咋的，要不要说给你兄弟当媳妇？&lt;br /&gt;
店里添了人，自然添了一份麻烦。白天还可以，夜里睡觉是个大问题。苏龙挪下去，每晚睡前把一块案板搬下来放在一张矮桌子上，就算是床了，小梅跟腊东梅挤一床。&lt;br /&gt;
有一夜墙那边又开始咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅无意中醒来听到，听了会儿，装作没听到，继续睡。迷迷糊糊中感觉左边在动，一个身躯在悄悄颤抖，抖得厉害，床慢慢地发抖，枕头里的荞麦皮也在簌簌作响，她意识到是小梅，这姑娘好半天原来一直醒着。那刚才感到她呼吸平稳均匀，难道是在装？&lt;br /&gt;
咯吱声断了又续上，断断续续前前后后坚持了有大半个小时，等得腊东梅犯困好几次。终于听到那边彻底消停了，腊东梅忽然坐起来打开了灯。灯泡的光扑下来，腊东梅看到小梅大睁着眼，正一脸惊恐地看着腊东梅。&lt;br /&gt;
腊东梅重新灭灯睡觉，从此心里对小梅有了疙疙瘩瘩的感觉，看她没有刚来时候顺眼了。悄悄给苏龙说，这女子虽然是山里出来的，但是不老实，你看才来多长时间呀，就知道打扮自己了，成天拍拍打打洗洗刷刷的，只怕不是个平处儿卧的货（善茬）。&lt;br /&gt;
苏龙骂腊东梅事情多，没事找事，寻窟窿儿下蛆哩。&lt;br /&gt;
三个月后小梅跑了。&lt;br /&gt;
家里人找来，是一对脸蛋红突突的夫妇，一看就是在山里常年坐着，很少出来的那种老实人。&lt;br /&gt;
腊东梅怕对方找自己要女儿，一见面就开始数落小梅，从吃穿用度到行事做人，虽然她的话说得巧妙，听上去顺耳，其实聪明人谁听不出她句句带着刀子。她就用这把刀子将这夫妇俩一直逼到了墙旮旯里。&lt;br /&gt;
一对老实人被腊东梅的话封了嘴，叹息着说自己女儿不争气，这么好的老板，不跟着干，好好的跑啥呀——背着女儿丢下的一包旧衣裳回去了。&lt;br /&gt;
他们走后腊东梅心里又歉疚，给苏龙说虽然小梅跑了是她的错，但毕竟人是从我们这里跑了的，是我们没看好人，她父母没向我们要人，我们要念知感，以后寻个机会给那女人买件衣裳吧，好让我这心里的难过减轻一点。&lt;br /&gt;
小梅刚走，秀娟就来了。秀娟不是他们雇来的，她是苏龙姐姐的女儿。姐姐得知店里缺了人手，不等腊东梅开口就把人领来了，领进门说家里山地都退耕了，川里的水浇地也就那么几亩，闲着白闲着，不如在这里给舅母帮帮忙，娃娃也学个本事。&lt;br /&gt;
腊东梅没法推托，只能把人留下再说，苏龙提前悄悄警告腊东梅，秀娟可是自家人，不能叫她受委屈。&lt;br /&gt;
腊东梅抹着眼睛，说，你说话讲点良心啊，我哪里就厉害了，小梅我待她不好吗？最后她跑了，也是对面手机店的小伙子勾引，又不是我赶她她才跑的。&lt;br /&gt;
秀娟胖墩墩的，说话走路都慢，做活儿也慢，腊东梅冷眼偷着留意，感觉这女子啥都好，就是饭量大，她来之前腊东梅有时候一偷懒晚饭就不做了，儿子去凉皮店随便提几份凉皮，就着馒头吃吃也是一顿。秀娟顿顿得吃饭，凉皮的话，一份是不够的，大碗的得两份。腊东梅就多心，想一个人吃两个人的量，这么下去还不把我吃穷了。&lt;br /&gt;
苏龙悄悄说腊东梅心眼小，计较这小事情做啥？真是女人。&lt;br /&gt;
腊东梅说，女人咋啦，你姐也是女人，人是她送来的，也不问问我看得上吗就送来了。&lt;br /&gt;
腊东梅啥都好就是嘴不好，高兴的时候把公公婆婆喊大和妈，苏龙的姐姐哥哥喊姐姐哥哥，不高兴的时候当着苏龙的面说你大你妈，你姐你哥。她不管苏龙高兴不高兴，反正你又没有把我的父母喊爸妈，凭什么我得跟着你吃亏？&lt;br /&gt;
有一天腊东梅发现钱匣子里的钱似乎数目不对，她没有张扬，第二天开始留了心。&lt;br /&gt;
一周时间过去，这天晚上临睡清点账目的时候，大家都在，一家人还有秀娟围在一张床上，苏龙玩手机，孩子们看电视。现在大家对每日挣多少钱已经没有最初那么感兴趣了，生意好，收入可观，生活也改善了，屋角蹲了个双开门的冰箱，里面冻着牛肉，隔三岔五做一顿肉饭，要么买只鸡炖上吃。&lt;br /&gt;
腊东梅最后把钱捆起来，推给苏龙，跳下地关了电视。娃娃们看得正有味，一个个跳着脚抗议。腊东梅抬手就给大儿子一个耳巴子，二儿子眼尖，要跑，被她撵着在屁股上踢了两脚，她没打小女儿。&lt;br /&gt;
腊东梅说老实交代，你们偷的钱都藏哪了？不要以为我不知道，谁都不是瓜子。&lt;br /&gt;
儿子本来哭得挨刀子一样，因为他们觉得平白无故挨打很冤枉，腊东梅这么一说，他们不哭了，他们心虚。&lt;br /&gt;
腊东梅说老大天天偷，一天三块，今儿干大了，摸了五块；老二胆小，心轻，一天一块，今儿还是一块。你们偷出去都买了啥，无非是方便面麻辣条水枪气球悠悠球儿，我也就不细细追究了，我只问你们一句，今儿我的匣子里丢的不光是五块加一块，还有五十哩，也叫人拿了。&lt;br /&gt;
这话一出口，两个儿子跳着脚不依了，老大哭了，老二一看情况不好，也赶紧抹眼泪，两个人咬紧牙根，瞪着眼睛就是不承认自己拿了五十块。&lt;br /&gt;
我赌咒，我要是拿了，我这就死在你面前——&lt;br /&gt;
我也赌咒，我要是拿了五十块，我眼睛瞎了，沟子烂了，出门叫车碰死——&lt;br /&gt;
气得腊东梅给哥俩一人一巴掌——你们都是我肚子里爬出来的，我养你们容易吗？谁叫你们随便把命赌上的——&lt;br /&gt;
腊东梅说着，竟然哭了。&lt;br /&gt;
苏龙在用手机看CBA，这时扭过头来，说，你行啦，这打鸡骂狗的叫作啥哩？不就是五十块钱吗，我拿了，我出去吃了碗烩肉。&lt;br /&gt;
腊东梅的目光从来都没有看秀娟半眼，这时候她才叹一口气，正式看着秀娟——秀娟啊，你看了不要笑话，舅母挣几个钱不容易，一天挣几百几十几块几毛，我心里都有数儿哩，我还不是为了这一家人的穷日子嘛——&lt;br /&gt;
秀娟呆呆站着，不知道该说什么，就什么都没说。&lt;br /&gt;
背过秀娟，腊东梅和苏龙吵了几句，腊东梅说钱是秀娟拿的，秀娟不能留了，手不干净。&lt;br /&gt;
苏龙说抓贼抓赃，你不要空口乱说。&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声。&lt;br /&gt;
一周后腊东梅把秀娟堵在偷钱的现场。&lt;br /&gt;
秀娟本来在扫地，腊东梅出去端笼了，脚步噔噔噔响着走远。&lt;br /&gt;
秀娟扫到案板跟前，动作慢下来，胖胖的身子靠住案板，好像在休息，一只手伸进后面去了。&lt;br /&gt;
她第一次抽出来十块钱，一看太少，放回去又夹，等两个胖胖的指头夹着一张五十的绿票子刚从匣子的小口里抽出来，门口一暗，回过头的时候，腊东梅已经靠在门口，目光盯着她的手看。&lt;br /&gt;
秀娟像抓着一块炭火，手一软，钱滑落下来，轻飘飘落在地上。&lt;br /&gt;
这时候苏龙恰好从楼梯上下来。&lt;br /&gt;
抓贼抓赃，这一回堵到了现场。&lt;br /&gt;
晚上秀娟没吃饭，但是她主动洗了锅灶，解围裙的时候，说，舅母舅舅，我不想在这里干了，我已经把蒸馒头的本事都学会了。&lt;br /&gt;
秀娟由苏龙亲自送回姐姐家去了。&lt;br /&gt;
人走了，腊东梅却忽然心里空落落的，时不时瞅着那钱匣子走神，放碱的时候手感没了，前面三袋子缺了碱，闻着一股酸味，后面的又重了，揭开笼盖，一个个大馒头咧着黄灿灿的大嘴傻笑。&lt;br /&gt;
秀娟这女子，就这么走了。&lt;br /&gt;
不过，走了也好啊，家贼难防，免得我成天盯着她了——腊东梅舒一口气。&lt;br /&gt;
看来以后这雇人的事是不能再有了，招一个人进门，不是简单的事情，以后不是知根知底的，万万不敢招惹。不，就算是知根知底的也不雇了，自己一个人扛吧，还年轻，多吃点苦不算啥。&lt;br /&gt;
这时候一个小个子媳妇急火火出现在门口，怀里抱着一个娃，说，嫂子，我叫祖儿，你见我家瓜了吗？&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
苏龙说妈又病了，睡倒起不来，饭也吃不到嘴里，咋办哩？&lt;br /&gt;
腊东梅默默听着，没吭声。脑子里却放电影一样回放着离开时候的那一幕。&lt;br /&gt;
那时候，腊东梅感觉自己和婆婆彻底结下了仇。&lt;br /&gt;
要说在以前婆婆不喜欢腊东梅，那只是婆婆的事，腊东梅还是尽心尽力地做儿媳妇，该做饭还是做，该烧水还是烧，每顿饭熟了都是双手圆碗端到老人面前。腊东梅总觉得老人不喜欢小辈儿，那是老人的事情，当小辈儿的该尽孝还是得尽孝。&lt;br /&gt;
但是离家的那一刻，腊东梅心里忽然恨起婆婆来了。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在偏房里收拾细软，刚开始她尽量收敛着手脚，轻轻地翻箱倒柜，被子毛毯衣服鞋袜帽子润脸油，苏龙的、她的、娃娃的，这一倒腾，竟然很多。这些年日子越过越紧困，想不到这旧的破的褪色的衣物会这么多。都啥时节攒下的呀，她抓起一件件地看，再换一件瞅，该拿哪些又不拿哪些呢？真是难以决断。不带吧，这一出去日子肯定艰难，都带上吧，好像太多了，包包蛋蛋的，车里塞得下吗？正烦恼呢，听到了娃娃的哭声，是女儿在哭，哭声越来越近，她肯定是边哭边来找妈妈告状来了。是老大还是老二惹的？她忽然有些恼，两个当哥哥的，皮小子，都那么大了，就是不知道疼护妹妹。&lt;br /&gt;
忽然，一个声音透过窗玻璃钻了进来，在耳朵碗儿里打了个旋儿，她头轰一声就蒙了。是婆婆，婆婆在骂人，是指鸡骂狗，在借机给她捎话呢。&lt;br /&gt;
快走，快走，都快走！早走我眼前头早清净，这一天天鸡飞狗跳的，哪像过日子的样儿？&lt;br /&gt;
声音缓了一下，似乎婆婆被一口风封了口。腊东梅顺势一屁股坐在一堆衣裳上，这是婆婆一贯的骂人风格，她肯定咽了一口唾沫，调整下气息，然后再缓缓地拉开后面的长篇大论。婆婆的舌头有多毒，这些年在她手底下当儿媳妇，腊东梅早就领教了无数次。果不其然，婆婆的声音陡然扯长了，说寡妇站在门背后，有走心没站心吗，要走的留不住吗，那就走吧，把能带的都带上！能出气的，五个人，你们全走；不出气的，吃的用的花的戴的，你们都带上。去了我不想，你们愿意想我呢，就回来看看，不想回来就算了，我们两个老物儿老死在这院子里，是我们活该，我们没下场嘛，老了嘛……&lt;br /&gt;
婆婆自己把自己给说伤心了，哽咽起来了，听口气是在落泪。&lt;br /&gt;
腊东梅不由得挺直了脖子，她竖着双耳听完了婆婆的牢骚，一字不落，全收进了耳朵。她能想象婆婆此刻的表情，想着想着，她也禁不住伤心了，伤心什么呢？很多，杂乱，扑哗哗，气腾腾，像一把揭开了一锅热馒头，扑面而来，难以说清。心里头慢慢有了气，气头上冒着火，这火本来被极力压着，藏着，她也早想好了，就这么压着藏着，好好地离开。&lt;br /&gt;
谁能想到最后时刻了，婆婆还是把脸揭起来，狠狠地扇了一巴掌。这一巴掌，不轻不重，打在她脸上。她呆呆地听着，其实她多么希望能在这最后时刻，婆婆给自己一点笑脸。&lt;br /&gt;
咣当！刚打开柜门，一个包袱从最顶层掉了下来，她打开看，是一双硬邦邦的鞋。鞋一直塞在最深处，受了潮，黑绒布面上生出一层绿色白毛。看到鞋，她感觉有一勺子热油，哗啦泼在了已经燃烧起来的火头上。刹那间，她的眼里腾起一团雾，有些模糊，一股酸涩感哽在喉头。这是双新鞋，是准备收藏一辈子的一双鞋。她把鞋包好，重新放回去，忽然下了决心，动作重起来，乒乒乓乓地打包，衣服塞了两袋子，大大小小新的旧的鞋子一袋子，拿了几个碗，一把筷子，勺子铲子也拿了，最后把一个案板一口锅也搬下来，动静不再收敛，有意让声响大一些，重一些，婆婆听到就听到吧，不高兴就不高兴吧。&lt;br /&gt;
跟着苏龙走进青草镇街头那排门面房的时候，腊东梅看到了一大群狗，狗像小学生一样排着队热烈欢迎了他们两口子的到来。&lt;br /&gt;
那个午后腊东梅的心情和街头的环境一样乱，所以根本没心情理会这些绕在身前脚后毛蛋一样乱滚的小家伙。苏龙比她更不耐烦，扯着他特有的洪亮嗓子呵斥这些热情过度的原居民。但狗毕竟是狗，虽然有时候很聪明，但是更多的时候它们是糊涂而率性的。它们挨了呵斥不生气，你追我赶，跑前跑后，好像腊东梅就是它们的一个亲人，它们在欢迎她进驻手工馒头店。&lt;br /&gt;
苏龙把说过的话，又重复了一遍——妈又病倒了，屎尿有老汉伺候，只是这早晚一碗饭嘛，吃不到口里——&lt;br /&gt;
腊东梅本来在掐馒头剂子，忽然不掐了，捞起切刀切，老切刀剁在柳木案板上，发出笨重沉闷的声响，“咣——咣——咣咣咣——”，除了熟稔的麻利，谁都听得出，腊东梅是带着气的。&lt;br /&gt;
偏偏祖儿好像听不懂，她还是不紧不慢地揉着馒头，慢悠悠笑着，说，姐啊，前头那一笼是大馒头还是碎花卷，我咋刚做完就忘了？&lt;br /&gt;
腊东梅知道她是故意打岔，替他们两口子分神呢，扑哧笑了，直起腰，右手揉着腰眼，说，哎呀，祖儿你不知道，有些事情我不想说，说起来一山两洼都晒不下，尽是眼泪了，我还不如不说了——&lt;br /&gt;
祖儿慢慢笑着，说，姐你有我难肠（难处）吗？你和我比比，你活得多好，我才是眼泪里泡着的人嘛——&lt;br /&gt;
腊东梅不说了，揉着腰笑了，说我们女人就是他娘的一个球命——苦得没法说了——不过不管咋样，老家我是不回去的，他们老两口又不是只有我们一个儿子，凭啥眼巴巴就等着我们回去伺候哩——不是还有老大老二吗？不是还有大姐吗？——&lt;br /&gt;
后面的话是说给苏龙的。&lt;br /&gt;
苏龙嘿嘿地笑，这两年起早贪黑下苦，他没瘦，倒是胖了，微微发福的肚子微微地腆着，有人喊他老板，他也不像最初那么不好意思，而是笑着，大大方方受了。&lt;br /&gt;
苏龙自嘲地笑，说谁叫我们是老小嘛，小儿养老，我们说不过他们啊——&lt;br /&gt;
自从馒头店开始赚钱，随着日子好起来，苏龙对腊东梅的态度有了转变，这转变也许是一天天发生的，也许是最近才开始，腊东梅和苏龙都没有察觉，好像这本来是生活里应该有的常态，所以他们身在其中并不知道。&lt;br /&gt;
祖儿却悄悄看着，抿着嘴笑。&lt;br /&gt;
腊东梅就望着祖儿，也跟着笑。&lt;br /&gt;
苏龙见腊东梅态度好了，跟着把后面的话也说出来，说，我们是小儿子多占了一分便宜哩你忘了，当时往出另家的时节，老大老二都是按人头分的家产和土地。我们呢？我们占了我们自己的一份，还有老人一份也归了我们，架子车奔奔车铡草机，啥大件儿都留给我们了，我们——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然咣一声，一切刀剁空了，没剁到面上，剁到了一个闲置的碟子上，碟子是搪瓷的，发出清脆的鸣叫，一路号叫着滚到案板下去了。&lt;br /&gt;
腊东梅说这碟子也是你娘老子留给我们的家产，一把子烂筷子几摞子烂碗旧碟子，还算是家业吗？——你也好意思在这里说，为了这点不值钱的家业，我多受了多少气——有时节我真希望跟的男人不是老小，老小有啥好，老人的光沾不上多少，养老送终的事儿都推给老小了——&lt;br /&gt;
腊东梅有个优点，嘴里叭叭叭说着，肚子里胀着满满一肚子气，手里的活儿却不停，还更快了，就见那圆溜溜的大馒头一个接一个飞着从她手心里往出蹿。看得祖儿眼睛都直了。祖儿轻轻一笑，说，姐呀，你看你就是刀子嘴，嘴上不饶人，其实心肠还是善得很——最后老人要是真瘫在炕上了，回去汤汤水水伺候的还不是你——&lt;br /&gt;
腊东梅抬手在祖儿肩膀上狠狠按了一下，忽然那手腕子就酸得很，眼眶也酸了，看一眼苏龙，摇着头说，有时节啊，一个枕头上睡觉的人，还不如一个旁人贴心，我这心里啥时节恨过人啊，都是人在恨我——&lt;br /&gt;
说着哽咽了。&lt;br /&gt;
苏龙冲着祖儿龇牙，偷偷地笑，祖儿望着苏龙一个大男人不敢大声和媳妇折辩的样子，看呆了，好一会儿才回过头来，抿着嘴一直笑。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，人也勤义，最重要的是处境可怜，所以辞退梅子后，祖儿找上门要来这里干，腊东梅反复思考，不想再招人手，偏偏祖儿一进门就站到案板前搭手揉馒头，一边揉一边跟腊东梅说心里话，说的都是自己的难肠。&lt;br /&gt;
腊东梅还真是被这女人看透了，听到祖儿比自己还不容易，不再为难她，爽快地谈定一个月一千二，管饭。祖儿有个好处是她自己有地方住，她就是这街面上的人，家在中学背后，白天干活，晚上可以回去睡觉，这也是叫腊东梅愿意雇用她的一个地方。不然一个年纪轻轻的媳妇子，她雇进门来在哪睡觉就是个大难题。&lt;br /&gt;
谁的妈谁疼，自从婆婆身体不好，苏龙隔三岔五就回去一趟，带一包馒头，买点牛肉蔬菜水果，回去要么陪一夜，要么看看就回来了。一来老人真需要人尽孝道，二来店里有了祖儿，腊东梅也不跟苏龙计较，苏龙慢慢地就不到案板跟前沾面活儿了。他要么帮着端个蒸笼，要么烧烧火，样子慢慢地像个男人了。&lt;br /&gt;
有个晚上腊东梅数完钱，八百五，她留下五十，准备攒多了买点啥去看看娘家妈，人都是父母生养的，苏龙隔三岔五看他妈，腊东梅自然也想起自己的父母来了。八百交给苏龙，要他明儿去存。腊东梅顺便问了一句，我们现在多少钱了？&lt;br /&gt;
其实腊东梅不问心里也知道，前天刚问过，十六万四千八，两口子合计过，生意要是一直这么好，再有半年，就能凑成整二十万。二十万，想想这个巨大的数字腊东梅心头就一阵紧张，一阵滚烫，甚至有微微的眩晕，当初来的时候可是提着肚子，夹着沟子，两手空空的啊——哪敢梦想能挣这么多？&lt;br /&gt;
两口子已经不满足于就这样一直开个小店了，苏龙说换个店，大点的，装修换一下，搞气派一点。腊东梅不同意，腊东梅心里有个想法，卖馒头太辛苦，有朝一日真有能力折腾的话，还是换个别的啥吧，钱是挣不完的，可是自己一年一年在上岁数，以后这肩膀、腰腿，肯定都会积下病的——不过一切都还为时过早，只是像影子一样，虚虚地在心头那么一晃吧，目前还是全心全意卖馒头要紧。&lt;br /&gt;
腊东梅不识字，但是对数字还是明白一些的，尤其对钱数，像所有这个时代的人一样，保持着该有的敏感。&lt;br /&gt;
苏龙想了想，说今晚的存进去，就是十六万……四千九——对，十六万四千九。&lt;br /&gt;
腊东梅忽地从枕头上爬起来，你说啥？今晚的存进去一共十六万四千九？这数字好像不对劲啊——前儿就是四千八了，加上昨儿的七百，今儿的八百——&lt;br /&gt;
数字太大，她有点迷糊，就掰着指头算，四千八加上七百，再加八百，四千八，四千九，五千……那不是六千三吗？对，六千三，那你咋说四千九？那一千多哪去了？&lt;br /&gt;
苏龙怕冷似的缩了缩脖子，笑了，撒娇一般伸手来揽腊东梅。&lt;br /&gt;
他扑了个空，腊东梅躲开了，腊东梅说，你不要跟我耍这一套，说实话，你是不是背过我偷钱了？&lt;br /&gt;
苏龙憨憨一笑，你胡说啥哩，我好好地偷钱干啥？我们两口子过日子，你的钱还不是我的钱？都存进一个卡里了，就是我们一家人的资产，我好好的偷钱干啥？我那不是贼了吗？你把人当外人了对不对？&lt;br /&gt;
苏龙有些委屈。&lt;br /&gt;
他这一委屈，腊东梅忍不住心软了，她瞅着这个个头比自己高出一半的苏龙，心里觉得嫁给这样的男人也算是幸福了，尽管有时候自己气不顺了，也会嚷嚷着抱怨几句，怨自己命不好嫁给这样的男人，但是话说回来，还要嫁怎样的男人呢？细细想，这个男人还是不错的，没有啥大本事，但是也没有啥大毛病，尤其自从离开老家之后，没有婆婆挑拨，他变了好多，她做啥饭他吃啥饭，她有时候撒懒不想做了，他去买点现成的凑合一顿也成，要是在老家，他一顿都不会凑合。&lt;br /&gt;
要说苏龙有啥毛病，就是太懒了，一双臭脚只要脱了鞋，臭味满屋都是，熏得人捏着鼻子替他掺洗脚水——腊东梅就一面恨恨地骂着，一面笃定地指着他鼻子，你呀，也就是我倒霉跟了你，换了我看哪个女人愿意伺候你这懒货——&lt;br /&gt;
腊东梅疑惑地望着钱匣子，难道是自己记错了，冤枉苏龙了？&lt;br /&gt;
不对呀，一次两次错了，不可能三次都错。硬生生少了一千多，这咋可能呢？还是在自己亲自清点之后交给他的。难道自己这脑子真出错了？&lt;br /&gt;
她苦恼地拍拍头，偏头疼风一吹就疼，今儿没风呀，再说自从祖儿来了，那烧火端笼的活儿都有祖儿跑腿呢，风吹不到她了，咋又疼呢？腊东梅翻出一包安乃近吃下一片，说还是老式的药实在呀，这么一大板子安乃近才多少钱，吃一个就顶事，可比你那些感冒通啊啥的便宜还有效。&lt;br /&gt;
苏龙说你现在是老板娘吗，风吹不着日头晒不着，你还头疼个啥？&lt;br /&gt;
老板娘，这称呼腊东梅爱听，听着心里受用，她喜滋滋蹬一脚苏龙，舌头龇着牙花子，说，咋，我是老板娘，你就是老板，你现在可牛得很啊，苏老板哎，我是老板娘，那我就是老板的娘了——这啥人想出来的呀，这不是骂人呢吗？说着嘎嘎地笑，笑得头上的帽子都滑落了。笑得整个人软下去，好像没有骨头，只剩下一身软软的肉，软绵绵往苏龙怀里滑去。苏龙没有笑，好像在想什么重要的事情，反应也有些迟钝，眼看腊东梅都要栽地下去了，他才懒洋洋接住，两个手托着，靠到枕头上，他闪开了，关了电视上床睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里的一捧火燃起来了，苏龙不帮忙是不能自己灭下去的，她有些吃惊地瞅着苏龙顶起来的那个包——苏龙这是老毛病了，睡觉喜欢用被子包头，好像总是担心有人会在睡梦里来割他的头。&lt;br /&gt;
腊东梅瞅瞅孩子们，早睡了，一个个发出了均匀的鼾声。&lt;br /&gt;
再听听墙那边，估计也睡了，能听到那个男人的鼾声幽幽地回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎死人，啥意思，不给的时节你总是缠着，现在想给，你倒是啥意思？&lt;br /&gt;
苏龙翻个身，被子里发出闷闷的回答：乏得很，想早点睡。&lt;br /&gt;
腊东梅不睡，干脆爬起来，说，啥意思，还要人家倒央你吗？&lt;br /&gt;
苏龙又翻身向里，说，真乏了，明晚吧！&lt;br /&gt;
一股子困劲犯上来，腊东梅头挨上枕头也睡了。&lt;br /&gt;
祖儿这个人好是好，就是时间上不能保证，她隔三岔五地有事不能来，临时打个电话，说家里又闹仗了，不是两口子打架，就是公公婆婆又作难她，要么就是娃娃头疼脑热，腊东梅还能说啥，人家早就把话说在前头了——姐，我命不好，烂事情多，你给我按天数开工资吧，做一天算一天，不来的时节你少做点，少卖点，钱嘛，挣多少是个够呢——&lt;br /&gt;
本来腊东梅心里对她有点疙瘩，心里说你想来就来想不来就不来，当我这里是自由市场啊，耽搁我生意哩——可是听了后半段话，她还能说啥，啥都说不出口了，倒是心里暖暖的，甚至有一点感念，想不到对自己最贴心的还是这个不相干的外人，出来干了这几年，婆婆就从来没有说过半句这样的话，每次见了，倒是话里话外地讽刺她现在膀子硬了，能起来了。&lt;br /&gt;
祖儿的时间不能保证，倒是把苏龙养出了一个坏毛病，就是再也不愿到案板跟前沾面活儿了，借着送馍馍，买菜，买面，拉水等借口，一跑出去就是小半天，有时节干脆一夜都不回来。腊东梅想闹，也试着闹了，苏龙瞪着眼，说，钱你挣，你管，你是掌柜的，你还要我咋的？我是大男人嘛，你能拴在裤带上？&lt;br /&gt;
腊东梅想想也是，苏龙再出去，她过问得少了，反正这财政大权她牢牢握在手心里呢。&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
这天腊东梅和麻女人狠狠吵了一架。吵得这条街上的人都知道了。好事不出门，坏事长了翅膀飞呢，捂是捂不住的，又是在这人来人往的大街上。&lt;br /&gt;
刚开始腊东梅没想着公开和她撕破脸闹一场。但她躲着，麻女人不想躲，她捂着，麻女人不想捂。事情发生后腊东梅想通了，闹了就闹了吧，出丑就出丑吧，反正这冤仇结下不是一天两天了，是该揭开来挤挤脓包，透透气的时候了，再捂下去只怕她们两个人都要憋出病来了。&lt;br /&gt;
事端是麻女人挑的头儿。&lt;br /&gt;
如果不是对方挑头，腊东梅也不会黑了脸闹这一出。&lt;br /&gt;
冬天天气冷，两家门口的鼓风机都在呜呜鸣叫，两股白气像蘑菇一样生生地在那里翻着跟头冒。&lt;br /&gt;
腊东梅端着一层新馒头往笼上放，麻女人正踮着脚尖往下取蒸笼，一个买馒头的女人从腊东梅身边擦过，看样子，想问什么，却又是一副不想开尊口的样子。腊东梅扭过头没理睬，现在生意好了，她用不着见谁都赔着笑脸去巴结，为了三五块钱，她觉得笑得她累。&lt;br /&gt;
女人皮鞋咯噔咯噔响着到对方那团白气里去了。&lt;br /&gt;
哟，刚出锅啊，闻着都香，快给我装上，这三层子都要，再要五十块钱的花卷，家里过事用哩。&lt;br /&gt;
腊东梅心里遗憾了一下，原来是个大买主啊，早知道这样刚才路过的时候自己该稍微挽留一下。&lt;br /&gt;
既然人家已经走了，腊东梅也就不再遗憾，埋头忙自己的。&lt;br /&gt;
很快那顾客拎着满满一大袋子馒头出来，是个罗圈腿的女人，叉着腿越过地上的电线，又从腊东梅家门口经过，弯弯的腿不太利索，高跟鞋撵着电线绳子走，绳子像一串烂肠子丢在地上，女人看看都走过去了，偏偏麻女人跟在身后相送，一直送过界到腊东梅这边来了，她还一副依依不舍的样子跟着。&lt;br /&gt;
腊东梅冷眼看着，她知道麻女人这是有意气自己呢。&lt;br /&gt;
忽然麻女人踩到了那串烂绳子，脚下一个踉跄，差点一跟头栽倒在地。&lt;br /&gt;
人是没跌倒，撞飞了前面罗圈腿手里的袋子，一个塑料袋破了，大白馒头满地滚。&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧帮她捡，同时招呼站在门口的大儿子也来帮忙。儿子不情愿，嘟着嘴说又不是买我们家馒头，多管闲事！&lt;br /&gt;
腊东梅瞪儿子一眼，现在的娃呀，这么小就鬼得很，干啥都想着计较——她没时间说儿子，捡起一个个大馒头，这一片满地都是鼓风机吹出的炉灰，馒头一落地就沾满了灰。腊东梅有些惋惜，这么白的馍馍真是糟蹋了——麻女人劈头就是一句话，把你大的球头子不拾掇好，放在地上挡人哩——&lt;br /&gt;
这是在骂腊东梅了。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得头扑通一声就大了，有背篼大，来青草镇这么久，有时候她也会跟顾客起纠纷，有人第二天赶来算后账说馍馍没蒸熟，有人嫌弃馒头小，也有老太太回到家又来退馍馍说买多了，腊东梅都是笑着骂着哄着，最后都给化解了，像今天这样被人逼着骂得这么难听，还真是头一回。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得一股血直往嗓子眼里泛呢，但是忍住了，心里说叫她骂吧，又不能把我哪里一块子肉骂下来，我就当被疯狗咬了一口。&lt;br /&gt;
腊东梅以为事情就这么罢休了，但是麻女人不罢休，从罗圈腿手里夺过破了的袋子，哗啦全部倒到腊东梅面前，那些刚刚捡起来的馒头又滚了满地。&lt;br /&gt;
你得赔——麻女人看着腊东梅。&lt;br /&gt;
罗圈腿好像在给麻女人壮胆，跟着说你得赔，你家绳子绊倒的。&lt;br /&gt;
腊东梅把手往裤兜里一塞，咳嗽一声，说，那才是你先人的球头子，你们自己跌得狗吃屎，我好心帮忙拾馒头，我还好心成驴肝肺了？再说是我请你们从这里走路的吗？&lt;br /&gt;
手一抬，指着麻女人的门前——你家门前不也堆着一堆烂肠子吗，谁家都是这样，电绳子都在地上走，难道你叫我在半空里走？&lt;br /&gt;
麻女人气得浑身乱颤，她没想到腊东梅茬口这么硬，一张嘴就把人戗个半死。&lt;br /&gt;
两个女人就这么直眉瞪眼地僵持上了。&lt;br /&gt;
罗圈腿一看这阵势有些怕，快快地捡了一包脏馒头说我不要你们赔了，我拿回家喂狗就是，一溜烟走了。&lt;br /&gt;
腊东梅站在锅炉前想，这时候有个人过来给拉一把架多好，她们就不用这么绷着了。偏偏没一个人来拉架，这集市上不像乡里，乡里谁跟谁吵个架大家争着劝，这大街上你就是跟人动刀子也不一定有人管。&lt;br /&gt;
麻女人跟一只斗上瘾的公鸡一样，一边骂一边往腊东梅跟前冲，竟然是要来和她撕打的架势。&lt;br /&gt;
腊东梅哪能跟人在大街上动手哩，再说她不一定是麻女人的对手，对方身材高大肥胖，手里还拎着一把火钳子。&lt;br /&gt;
腊东梅偷偷看，地上除了一盆子拌湿的炭沫子，火钳子火铲子竟然都不见，往远处看，都在儿子手里提着，这小家伙刚才添了火忘了放下呀，现在麻女人要是往她头上招呼一下，她拿什么挡架？&lt;br /&gt;
儿子傻傻看着这里，他已经被吓呆了。&lt;br /&gt;
腊东梅不敢大声对骂，就低压声音和她辩解，同时盼着苏龙能马上回来。&lt;br /&gt;
偏偏他不知道去哪里了，肯定是被麻将摊子吸引了。&lt;br /&gt;
麻女人这张嘴真是厉害，还不害臊，脏话一张嘴就来，腊东梅觉得就像有一个粪铲子在对着自己抡，一铲子一堆粪，一铲子一堆粪，劈头盖脸都是。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己简直已经满身都是屎尿了，快要被淹死了。&lt;br /&gt;
幸好大家都不是很熟，麻女人能知道的无非是两家隔着一堵墙做生意以来的鸡零狗碎，要不然谁知道她会翻出腊东梅的多少短处来。&lt;br /&gt;
麻女人问候腊东梅的父母、爷爷奶奶、祖爷爷祖奶奶，再往上，连坟坑里的祖宗八辈都问候了。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，又觉得这样骂人不好，白花花的日头在头顶上照着呢，脏话骂出口，就是罪孽呢。她只能反复跟着对方的话把儿走，说你骂我啥，我也骂你啥，我先人祖辈不得安康，你的也一样——&lt;br /&gt;
左右邻居都出来了，跟集的路过的人也被吸引了，人越来越多，围了半圈子瞅热闹。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己嘴脸胀得有脸盆大，不敢抬头看，只敢往地上看，水泥地上除了撒着一片片炉灰，没有一个坑，要是有个大坑，腊东梅真会一头扎进去把自己藏起来。&lt;br /&gt;
妈——妈——电话响了——你的电话——儿子的声音穿透众人，有些微弱地在远处响。&lt;br /&gt;
腊东梅就像快要被大水淹死的人忽然抓住了一根稻草。&lt;br /&gt;
她循着声音就走，小跑着冲进玻璃门。&lt;br /&gt;
她这一走，就等于是她输理了，麻女人响响地跺着脚，不知道在跟大家说着什么。&lt;br /&gt;
她听到了硫黄，熏馒头——这词儿敏感，直往她脑缝里钻，麻女人是在揭露她吗？啥都可忍，这个不能忍，腊东梅一把捞起最粗最长的那根擀面杖，这生意不做了，跟她拼了——儿子在身后紧紧抱住了腊东梅。&lt;br /&gt;
妈——你不要跟那个泼妇计较——&lt;br /&gt;
儿子在哭。&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然就清醒了，轻轻撒了手，回头摸儿子的脸，她惊讶地发现儿子的下巴再也不像小时候那样嫩嫩的绵绵的，不知道什么时候他变得尖嘴猴腮的，下巴就像被一双看不见的手捏得变了形，这么近距离看着，她觉得他已经是一个长大的男人了。&lt;br /&gt;
麻女人终于也回去了。&lt;br /&gt;
要说腊东梅心里完全不在意不胀气，那是假的，她还是很气的，满肚子的气撑着，没心思做馒头，看着之前搅好的一袋子面在和面机的仓子里醒着，都醒过头了，变得软乎乎的。&lt;br /&gt;
有人来买馒头，馒头没了。&lt;br /&gt;
腊东梅鼓起一股劲，往仓子里倒进去半袋子干面，再狠狠撒几把小苏打，搅动一阵，也没心思看碱，就那么扒出来丢在案板上，懒洋洋揉了一笼大馒头。没有熏，等要上笼了，才记起外面的火这半天没管，硬着头皮出去看，火剩下一团灰烬，她插上鼓风机吹。干活儿的同时偷偷扫一眼那边，那边的鼓风机一直呜呜叫着，一副岁月依旧的好景象，腊东梅在心里狠狠吐了一口痰。&lt;br /&gt;
夕阳落尽的时候，腊东梅蹲在地上拆洗馒头，满满的四层子大馒头，都得拆洗。没熏，馒头光溜溜的，掰开看，碱不大不小，其实很合适。但是买馒头的一看就皱起了眉头，咦，咋拉着脸不笑哩？——平和的女人跟腊东梅开玩笑——那些不爱说笑的，一看馒头不像平时的样子，就摇着头走了， 就算是拿，该拿五元的也减到了一元两元。&lt;br /&gt;
你这娃娃昨儿的馒头那么好，今儿咋是这嘴脸？一个老汉不笑，板着脸问。&lt;br /&gt;
腊东梅苦笑，她能告诉对方，我没有用硫黄熏吗？她什么都没说。&lt;br /&gt;
六点钟，腊东梅决定拆洗。一个不留，全部拆洗。&lt;br /&gt;
天擦黑苏龙才进门，高大的身子门扇一样摇摆着晃进门，笑嘻嘻的，蹲下来往腊东梅脸上瞅——咋啦？吵嘴啦？咋搞的你两个？吃饱了胀的吗？&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋地说你能想办法把那电绳子给咱挂起来吗，拖在地上叫人担心哩。&lt;br /&gt;
苏龙一脸无所谓，说怕啥，打死你我赔命。&lt;br /&gt;
第二天腊东梅蒸馒头的间隙，找了几个干净塑料袋把电绳子疙疙瘩瘩不结实的地方给缠了缠。&lt;br /&gt;
缠完抬头望天，天灰沉沉的，一副不开心的女人脸。&lt;br /&gt;
腊东梅叹了一口气。&lt;br /&gt;
晚上开始下雨了，这地方就这样，夏季比较干旱，到了秋后总是有一段时间的阴雨天，一旦下起来就缠缠绵绵的。腊东梅往房里端最后一层笼的时候抬头望了一眼高处，心里说秋雨来了，地里的活儿要停了，只怕今晚不敢多起面，我明早睡到四点再起来吧！&lt;br /&gt;
果然，第二天那雨水更缠绵了，街面上的楼房不像农村的瓦房，一下雨雨水会顺着廊檐滴答，这里没有廊檐，雨水汇集到一起，顺着旁侧的水管子往下淌，腊东梅为了节省水，拎着脏拖把出来到水管子下冲。&lt;br /&gt;
出门的时候瞅见麻女人穿了件翠绿的外衫，估计是新买的。今年要流行大红大绿吗？腊东梅望着白亮亮的水从胳膊粗的白塑胶管子里往出涌，拖把头被冲得散开又拧成一疙瘩。腊东梅想，下午我得去服装店看看，有合适的也买一件穿。&lt;br /&gt;
想这些的时候，她好像跟什么人赌着一口气。&lt;br /&gt;
腊东梅提着干净的拖把转过楼拐角，忽然听到了一声尖叫。&lt;br /&gt;
腊东梅脚底下一滑，一屁股坐下去，正好跌进个水坑里，结结实实坐了一屁股水。&lt;br /&gt;
秋雨真凉，一瞬间她感觉自己整个人都凉透了。&lt;br /&gt;
人们像蛰伏在水泥房间里的某种虫子，雨天街道上空荡荡的，偶尔有车辆瑟缩着疾驰而过，甩起的泥点子向后抡去。那一声惨叫和随之响起的惊恐的呼喊，很快惊动了前后左右营业房里的人，人们像虫子一样扭动着湿漉漉的身子赶来。&lt;br /&gt;
腊东梅伸出手想让苏龙拉自己一把，苏龙却看都不看，跨着步子从她腿边跳过去，几步就跨到事故现场去了。&lt;br /&gt;
腊东梅扒掉脚上湿透的鞋才爬起来，顾不得湿漉漉的身子，胡乱踩上鞋，就往左边跑。&lt;br /&gt;
麻女人拉电绳子的时候被电打了，打得很结实，电流将她整个人贯通了。她呈现给大家的，已经不是那个邋里邋遢的女人模样，而是一段烧焦的黑木头。她的右手还紧紧地攥着一截子电线。看样子她是要插到搁在一块砖头上的插板里头去。&lt;br /&gt;
雨下得更猛烈了，从头顶上往下泼洒。&lt;br /&gt;
仿佛那万丈高的苍穹之上有个水窖的底子破了，在不停地漏水，要把这人间一点点给淹没。&lt;br /&gt;
腊东梅好不容易从人群里挤到前头，一直挤到麻女人面前。有人说快去找门板来把亡人抬进去停好才对，有人说先不敢动，要快到派出所报案才合适。&lt;br /&gt;
麻女人的男人已经没主意了，像个娃娃一样站在那里大哭。&lt;br /&gt;
腊东梅听不到他的哭声，只看到这个胖男人一对肩膀在抽风一样抽搐着，抽搐着。&lt;br /&gt;
腊东梅看了看麻女人的脸，脸已经不是脸了，她想到了炉膛里烧败暗淡下去的炭块子。&lt;br /&gt;
腊东梅深深吸了一口气，在心里喊了一声胡大啊！&lt;br /&gt;
腊东梅的店歇了三天业，这三天，麻女人的事情有了眉目，其实也没啥处理的，她自己大雨天不注意安全，触电是很正常的。房东哭丧着脸掏了两千元埋葬费。麻女人的男人回老家给女人送埋体，去了就再没来过青草镇，店里的东西是他兄弟雇车拉走的，店门锁起来了。&lt;br /&gt;
腊东梅静静睡在被窝里，听雨水打在屋顶上，噼噼啪啪响，腊东梅说，楼顶上到底是啥，为啥就不漏水呢？&lt;br /&gt;
苏龙说，牛毛毡铺着，沥青浇灌了，还有排水管子，漏水才怪呢。&lt;br /&gt;
腊东梅望着头顶，这楼房刚盖起来时应该屋顶还算是雪白吧，现在挂着几个蜘蛛网，白色电线上爬满了苍蝇屎，有些地方还有脚印。腊东梅知道那是把鞋脱下来甩上去落下的，她的两个儿子打起架来，也会拿鞋子追着打对方，有时候劲用得大，鞋底子啪一声就拍到了白灰屋顶上。&lt;br /&gt;
腊东梅说，我要是知道她会这么快出事，我咋也不会跟她吵嘴啊——&lt;br /&gt;
苏龙说，你们女人就这样，心眼比针鼻眼儿还窄——有啥大不了的呢——&lt;br /&gt;
腊东梅说，细细地想，她也是个可怜人，你想想，每天天麻麻亮她就起来了，是我们这一排起得最早的，家里娃娃多，拖累大，又穷成那个样子，她只能多挣钱了，一大家子人的，都得养活——&lt;br /&gt;
苏龙说，谁都不容易，有办法谁丢下老家跑这里来，混得人不人鬼不鬼的——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然爬起来，声音也高了，你啥意思，还委屈你了是吗？你心里放不下娘老子，就把事情往我身上推，好像是我害你出来的——&lt;br /&gt;
苏龙一跺脚，你们女人啊，一个个都是糊涂脑子，真跟你们没法说——转身走了。&lt;br /&gt;
腊东梅重新瘫在枕头上，瞅着屋顶，软软地说，都是真主的造化，真主给我们造化了生，也造化了死。阿訇讲过，死是在生的前头造化好的，这就是你的造化啊——&lt;br /&gt;
屋子里静悄悄的，只有空气在默默浮动。&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
麻女人出事，这一片连着几家铺子的人都蔫蔫的，好像把大家的魂儿给勾走了一半，尤其腊东梅，很长一段时间都乏乏的，每天除了机械地起面蒸馒头，别的上头啥心劲都没有。&lt;br /&gt;
其实这街上多了一个人，少了一个人，对于别人来说影响不大，大家的日子还是照旧过着。青草镇这一排唯一出现的变化是，所有蒸馒头蒸包子的店铺，不再随手把电绳子丢在地上走线，各家门口栽了小小的杆子，把电线高高地挂了起来，这样一来整齐多了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，那紧锁的门重新打开了，开始装修，沙子、水泥、白灰、木头板子，嘁嘁咣咣吵了几天，一幅东山王家干炒货的牌子挂上去，一对年轻的小夫妻出现在店铺里。&lt;br /&gt;
腊东梅舒了一口气，说，这家店可算是租出去了呀——夜里腊东梅摸着自己瘦了一圈儿的腰，感叹日子真是快呀，顺手再往下摸，摸到了自己的身子，湿漉漉的，竟然有些渴，爬起来看苏龙，苏龙今晚在，被子包着头睡得很香。&lt;br /&gt;
腊东梅悄悄下地，掀开苏龙被子，把自己半裸的身子钻进被窝，顺手去摸苏龙。&lt;br /&gt;
苏龙伸出的手有些硬，似乎想往外推，终究没有推，但是腊东梅有感觉，他的热情不高，没有从前那种大喜过望的欢迎，而是有些犹豫，用胳膊抱着腊东梅，低声说，小心娃娃听着了——&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃一样娇憨地笑着，一个劲儿往他怀抱深处钻，说你啥意思，不想啊——把手探进黑暗深处去摸，摸到了，抓在手心里，有点失望，不是自己想象的效果，就趴在他身上，慢慢地用手撩拨。&lt;br /&gt;
青草镇是小镇，白天逢集的时候，人流量很大，满大街都是黑压压的人头，人头中夹杂着白花花的小圆帽，那是回民男女，也有小媳妇不戴帽子，搭的是粉色紫色蓝色红色的丝巾，这五彩的颜色给单调的街头涂抹了一点鲜亮。&lt;br /&gt;
白天的喧闹终究会散去，到了夜里就显出安静和清冷来。夜色也昏沉沉的，这样的夜比老家的山村稍微亮一点，稍微吵一点，但还是寂静的。只有大车路过的时候，巨大沉重的轮子碾着地面发出颤悠和嘶鸣。&lt;br /&gt;
可能墙那边加了隔音板，又把连通的屋顶做了处理，现在那边卖炒货的小两口夜里会不会折腾呢？那小伙子会不会打鼾呢？他们会不会吵架呢？反正从此什么都听不到了。&lt;br /&gt;
腊东梅的努力没有白费，事情终究是做成了。但时间很短，腊东梅感觉自己的身子还没有舒展开呢，苏龙已经喘着气爬起来摸索找纸了。&lt;br /&gt;
站在大盆里洗大净的时候，腊东梅感觉一壶接一壶的清水淋下来，把她身体深处的邪火给浇灭了，却把内心里沉睡的一些疑惑给唤醒了。洗完后她没瞌睡，趴在苏龙枕头边抱着他的头，问他究竟咋了，身体哪里出问题了，不会是病了吧？&lt;br /&gt;
苏龙有些害羞，但终究是点头承认了，说身体不好，有劲使不上。说完忽然抱住了腊东梅，嘴贴着腊东梅耳朵，问，我有一天成了残疾，你会嫌弃我吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然回荡着一股热辣辣的气流，心情莫名地好起来，激动起来，一点都不失望，好像怀里的这个男人成了自己的儿子，她溺爱地抱着他，轻轻说你放心，我不会嫌弃，有病你就该早跟我说嘛，咱给你看就是，咱挣钱为的啥，还不是为了有个健健康康的身体。有了病咱就看，我不怕花钱。&lt;br /&gt;
苏龙似乎被吓着了，一下子坐起来，坐起来又溜倒，重重地摆手，不行不行，这算啥病，还值得去看？花那冤枉钱干啥，估计日子长了它自己就好了——&lt;br /&gt;
腊东梅又把手伸进被窝去摸了摸，像拍着孩子的小脸儿，拍了拍，说，你给我耍麻达哩是不是？不怕，明儿咱就去看，青草镇的医院不行，太小了，咱去县医院看，我关了门陪你去。&lt;br /&gt;
三点钟闹铃唱起来，腊东梅爬起来照旧蒸馒头，等八点钟已经把九袋子面蒸了一半，这时候苏龙才下来。祖儿也在，是六点钟来的。腊东梅解下围裙，说咱拾掇走吧——店叫祖儿来看着，祖儿你操个心，下午肯定就卖完了，你要是想再发点呢就发上两袋子面，要是撒懒就算了，不难为你——&lt;br /&gt;
祖儿抿着嘴微笑，不说发还是不发。&lt;br /&gt;
腊东梅上去换衣裳，苏龙跟上来拉住不让换，苏龙的脸色怪怪的，说不去，看啥，这点病没必要花钱，你钱多就自己看去，我可不去，你不知道，男人过了三十五岁都这样子，我快四十岁的人了，不年轻了，还能像小伙子一样吗？这不是病，没必要看——&lt;br /&gt;
腊东梅气得笑，苏龙的脸都黑了，铁了心不去。&lt;br /&gt;
腊东梅想想，觉得苏龙说得也有道理，也许这点病真不用看，也就不勉强了，但心里还是不宽展，总是觉得不踏实。心里搁着事儿，下去揉馒头的时候就显得心不在焉，手腕子都是软的。&lt;br /&gt;
祖儿在一边偷偷看，两个手在面里头，就用肩膀扛一下，说，姐，啥心事，说出来心里就宽展了。&lt;br /&gt;
腊东梅看她一眼，烦烦地说苏龙的事儿，你不懂——&lt;br /&gt;
祖儿扑哧笑了，拿手去捂嘴，嘴角顿时染了一层面粉。祖儿是那种汗毛很多的女人，眉毛凶，嘴唇周围和鼻子两边也生着一层毛毛的细绒，像男人的胡子，绒上挂着面粉，她更显得眉眼生动，竟然有几分妩媚。&lt;br /&gt;
腊东梅看呆了，第一次发现这女人是真的好看。&lt;br /&gt;
祖儿不自在了，轻笑，姐，认不得了啊？&lt;br /&gt;
腊东梅幽幽地叹气，哎，死货，你家里闹得咋样了？要不离婚算了，你说你真打算一辈子跟个瓜子过？你过的啥滋味啊？&lt;br /&gt;
说到自己身上，祖儿心情顿时不好了，脸也黑了，用手背擦一把脸，一张脸又全白了，她不知道，幽幽地说，我想离啊，可人家不离，我有啥办法？&lt;br /&gt;
腊东梅嘴一撇，腿长在你身上，你想走，他们还能拿绳子把你拴住？&lt;br /&gt;
祖儿头摇得树叶一样，你说得轻省，三个娃哩，他们是卡着我的哈喉了，知道我舍不下娃娃，说离婚的话一个娃都不给我，叫我一个人滚蛋，你说我能就这么走吗？瓜子我不稀罕，但娃娃是我身上掉下来的，我舍得全都留给一个脑子不正常的人？&lt;br /&gt;
这一番追问，腊东梅没法回答，腊东梅靠住案板长长地叹气，人活着啊，都有个不容易哩，各家有各家的艰难，没法说了，也说不清楚——&lt;br /&gt;
祖儿摸一把眼泪，说，姐你现在是老板娘当着，生意好得钱哗啦啦往进来淌，娃娃长着哩，男人好得很，你还有啥不如意的呢？&lt;br /&gt;
祖儿的声音哀哀的，含着无尽的悲伤。&lt;br /&gt;
腊东梅的心忽然就被这声音穿透了，她觉得这一刻哀叹的不是祖儿，而是她自己，她感觉祖儿都跟自己交了心，自己再瞒着那就是不把姐妹当姐妹了，有时候女人之间是需要拿秘密交换秘密的，是需要拿彼此的秘密来巩固和加深一些东西的——这一刻腊东梅忘了祖儿只是自己雇来的一个人手，她把她当姐妹了。&lt;br /&gt;
腊东梅压低声音说，死货你哪里知道呀，他不行了，从前都是他缠着我，三五天不来一回就火气大得很，每一回都是半个小时哩，这些日子不对劲了吗，冷清得很，我先还没觉意，这几天才发现不对劲了，起不来了嘛，三五分钟了……可不是病了，得去看看，他还不去，说男人上了岁数都这样子——&lt;br /&gt;
门口一暗，有人进来买馍馍，神秘的交谈顿时中断。&lt;br /&gt;
顾客离开后，两个女人之间却再也没有把谈话持续下去，似乎有什么已经横着插了进来，横在她们中间，那种情不自禁地让人想要往出掏心里话的欲望就这么枯萎了。&lt;br /&gt;
腊东梅不想说，祖儿似乎也不想听。腊东梅干活儿的间隙走神了好几次，站在地上望着某一个地方出神。祖儿也显得有些魂不守舍，一会儿捏着面愣愣的，一会儿又皱着眉头苦苦地想什么。&lt;br /&gt;
腊东梅夜里给苏龙念叨，祖儿这女人迟早要叫那个瓜子男人给害死——&lt;br /&gt;
苏龙没说话，似乎他某一方面不行，连谈论别的女人的兴趣都没了。&lt;br /&gt;
腊东梅终究抽空去了一趟县城，把店托付给祖儿一个人照看，她到县里一个有名的中医跟前抓了几服草药背了回来。&lt;br /&gt;
腊东梅亲自为苏龙熬药，每天下午，炉火上架的不是蒸笼，而是一个砂铫子，里面咕嘟嘟翻着灰乎乎的草根树叶、人参鹿茸枸杞红枣，前后熬三次，需要一个半小时，腊东梅顾不得自己腰酸腿疼，顶着集散后满地随风旋转的破塑料袋，最后熬出一大碗红乎乎的汤汁。她亲自看着苏龙喝下去才放心。&lt;br /&gt;
如今草药不便宜，一服一百多，腊东梅前后花了一千多，苏龙喝下了十几碗药汤，最后他自己嫌苦不喝了，腊东梅发现效果不明显，她也就灰心了，夜里搂着苏龙，很豁达地说算了，我也想通了，女人要男人，无非就是养娃娃，咱现在儿女都有了，不行就不行吧，三五分钟就三五分钟吧，只要咱两口子一条心往前过日子，只要三个娃给咱乖乖地长着，我就念知感了，睡吧睡吧，不行更好，以后我们都清净——&lt;br /&gt;
腊东梅发现自己其实是一个人在自说自话，苏龙始终静悄悄的。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的难过，觉得黑暗里沉默的苏龙更像是受了委屈的没娘娃，她一把把苏龙揽进怀里，手摸索他的头和脸，又掀起衣襟把奶头压在他脸上，希望这柔软的部位能带给他暖意。&lt;br /&gt;
从这以后苏龙很少来缠腊东梅，慢慢地腊东梅自己也淡了，多亏了每天的活儿辛苦，满满忙活一整天，夜里头挨上枕头就睡着了，没有精力想别的。不过腊东梅一颗心还是悬着，有时候想起苏龙的病，就觉得说不出的烦，毕竟是病了，有一种病在身体里慢慢长着，叫人咋能踏实呢？奇怪的是苏龙除了那方面不行，平时的生活起居倒是很正常，开着车东跑西跑，抽空儿也打打麻将，有时候兴致好了，会凑到案板跟前来，看腊东梅和祖儿揉馒头，听两个女人说话，偶尔也会给两个女人讲讲他从外面听来的事情。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，常常是苏龙刚提起个开头，她就笑，抿着双唇，嘴角上扬，把肉肉的嘴唇抿成一条上翘的线，五官挤成一团，笑得弯下了腰。她不管咋笑，都没有声音，这让腊东梅想起麻女人，麻女人的笑是有声音的，嘎嘎嘎，笑出的声浪在耳畔回旋。&lt;br /&gt;
有时候腊东梅会跟着笑一阵，有时候腊东梅没心情笑，也觉得苏龙带来的事情实在没啥笑头，但祖儿就是爱笑，好像苏龙的笑话是专门逗她笑的，她不笑就对不住苏龙这一番苦心。&lt;br /&gt;
腊东梅有点看不上祖儿这毛病，一个妇道人家，人家的男人一说话你就笑，还笑成那个样子，有必要吗？——转念想到祖儿的男人，就不胀祖儿的气了，据说祖儿嫁进门那男人就是个瓜子，这些年除了和祖儿养了几个娃，还能给祖儿啥？祖儿守着那样的男人过日子，活得还像个女人吗，还有女人的乐趣吗？肯定是没有的，腊东梅有点同情祖儿。&lt;br /&gt;
这淡淡的同情一直持续到半年后的一个下午。&lt;br /&gt;
同情瞬间就转变成五味杂陈。&lt;br /&gt;
不知道是啥人打了举报电话，说青草镇的馒头店用硫黄熏馒头，忽然一天，几个穿制服的人出现在门口。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在挽花卷，本来要蒸大馒头，祖儿不在，她一个人抬不起七八层子蒸笼熏馒头，就临时改成花卷了。花卷相对要麻烦些，把面擀成案板一样大的一张，然后撒上苦豆子沫，用刷子蘸着姜黄粉和一点点清油抹一层，狠狠撒几把面薄，卷起来再切碎，一个一个用筷子压着挽，泛着淡黄清香的小花卷很快就花朵一样开了满满一案板。&lt;br /&gt;
这个祖儿，不知道今儿有啥事，死货，一直闹离婚，就是下不了决心彻底地离，一天天拖着，天天和男人闹事儿，有时候挨了打就不来了。她不来，腊东梅一个人要干这么多活儿，腊东梅觉得累，叹了口气。&lt;br /&gt;
门口一暗，拥进来三个人。&lt;br /&gt;
不像买馍馍的。&lt;br /&gt;
腊东梅痴眼看着。&lt;br /&gt;
果然不是买馍馍的顾客，一个稍微年长点的和腊东梅说话，基本上都是他在问，腊东梅给他回答。两个年轻的到处翻着看。案板后头，轧面机背后，门背后，面袋子前后，几乎把所有的角落都看了。翻出来半袋子苏打粉、一包姜黄、一铁桶子苦豆子沫、一桶清油，没有别的。&lt;br /&gt;
你馍馍里头放的啥？&lt;br /&gt;
早在他们开始翻看的时候，腊东梅就已经猜到了他们的来头。嫂子那里经常检查呢，所以嫂子说那东西万势不敢往显眼处放，要藏起来。&lt;br /&gt;
腊东梅说，起面，放苏打粉。&lt;br /&gt;
不放别的？&lt;br /&gt;
腊东梅说，有时节起得不好，就加点泡打粉。&lt;br /&gt;
中年人点点头。&lt;br /&gt;
年轻人说，泡打粉？&lt;br /&gt;
中年人说，学名发酵粉，这个可以用。&lt;br /&gt;
那没有别的？中年人笑眯眯的，看着腊东梅的眼睛问。&lt;br /&gt;
腊东梅摇头，她听到自己的声音很坚决，没有。&lt;br /&gt;
他们走了。&lt;br /&gt;
腊东梅扶住玻璃门，忽然想哭，想起楼上床底下剩下的半箱子白色粉末。&lt;br /&gt;
马家馒头店里查出了硫黄。&lt;br /&gt;
据说罚款了，事情很快就传出来，在街面上流传。&lt;br /&gt;
腊东梅望着马家馒头店的方向看，心里不高兴，也不难过，隐隐约约觉得遗憾。那些人真是检查得有些潦草，为什么就不上楼看看呢，其实只要他们爬上楼梯，在床底下多翻翻，有什么翻不出来呢？可惜只查出了马家一家，要是仔细查，腊东梅知道这街上只要是卖大馒头的，没有人敢说自家的馒头没有熏制。&lt;br /&gt;
隔壁卖炒货的小媳妇走过来，她的肚子已经明显大了起来，偏偏要穿一件瘦身毛衫，那肚子就被勒出圆鼓鼓的一个包，好像一个笨笨的大面包。&lt;br /&gt;
小媳妇不爱说话，却意外地跟腊东梅说了话，她拿眼睛环扫了一圈儿，不知道在寻找什么——那个女人没在啊？&lt;br /&gt;
腊东梅不明白，哪个女人？&lt;br /&gt;
那个白脸的女人——她伸手在肚子前方比画了一下，就是你们店里帮忙的那个。&lt;br /&gt;
腊东梅说，祖儿啊，她家里有事没来——你和她熟啊——&lt;br /&gt;
小媳妇忽然叹了口气，两眼盯着腊东梅看。&lt;br /&gt;
腊东梅被这奇怪的目光看得浑身发毛，不知道自己哪里不对了，这样吸引人，赶忙低头也看，难道是衣裳穿反了，还是纽子系错了，还是裤腰带出来了？——&lt;br /&gt;
都没有。&lt;br /&gt;
你还把她留在店里？要是我早就撵走了！&lt;br /&gt;
小媳妇忽然恶狠狠说。&lt;br /&gt;
还跺了两下脚。&lt;br /&gt;
有人在门口看货，她赶紧走了。&lt;br /&gt;
留下腊东梅，她一时间不知道自己接下来该干啥才好，就站在风里看风。&lt;br /&gt;
青草镇时常起风，这风跟老家的山窝窝里不一样，老家的风轻的时候摇得屋前屋后的杨树榆树叶子轻轻动，起大风的时候对面的山头上有旋风。旋风从顶一溜烟地跑下来，沿着土路跑，跑着跑着小了，瘦了，消失了。和青草镇的风比，老家的风带着土腥味儿，更粗、更硬、更干燥。&lt;br /&gt;
这青草镇的风叫人咋说哩？有时节觉得它就不像风，像个啥，腊东梅说不清楚，她几乎每个傍晚清扫卫生的时候都要隔着玻璃门看一会儿，风从哪里来的，不知道，风来的时候没有踪迹，只有那些破烂垃圾跟着风乱跑的时节，人才能知道原来风来了。所以这青草镇的风嘛，给人的印象就是垃圾、破烂和飞扬起来很恼人的炉灰，给人满鼻子都是废水的臭味，满地大小便的臭味，炉灰的呛人味儿，和满街新货留下的气味。还有，青草镇现在又添了拆迁和新盖房子的味儿，满大街都是瓷砖水泥沙子。&lt;br /&gt;
这一刻腊东梅望着风，她忽然有点怀念老家的风，那风里是庄稼的味儿，草木的味儿，炕眼洞里烧牛粪的味儿，家常日子的味儿。&lt;br /&gt;
为什么要撵走祖儿？&lt;br /&gt;
炒货小媳妇和自己并不熟悉，好像祖儿也从来没有去那边走动过，小媳妇和祖儿有仇？小媳妇这话是信口胡说呢，还是背后有啥来头？&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
大儿子小学毕业，考到县回中了，腊东梅和苏龙一起送娃入学。&lt;br /&gt;
苏龙拧着方向盘，腊东梅在副驾座上，后面放了铺盖、被子、褥子、毛毯、枕头加洗脸盆子、暖壶，塞了满满一车。儿子夹在一堆行李中间，怀里紧紧抱着大书包。&lt;br /&gt;
儿子偷偷观察前面那一对男女，他们很少说话，男人专注地开车，女人心不在焉地望着窗外看。&lt;br /&gt;
苏龙说，现在的娃娃条件好得很，啥都有，啥都是新的，零花钱也不缺，我那时节哪有这些？自行车捎了个破铺盖卷儿就进县城了，父母在地里忙着割糜子哩，哪有时间送我？&lt;br /&gt;
感叹着扭过头来看一眼，说，儿子你要好好学，记住了吗？不该去的场所不要去，啥歌厅网吧都不许去，你就给我乖乖念书。&lt;br /&gt;
儿子嘟着嘴没说话，倒是狠狠地白了老子一眼。&lt;br /&gt;
两口子把娃送进学校安顿下，就离开了。临走时腊东梅看到儿子眼里泪汪汪的，就捏住他的胳膊摸了摸，悄声说，你放心，妈不会离婚，妈闹活的目的就是叫他跟那个女人断了，只要断了妈就不闹了。&lt;br /&gt;
儿子咬着嘴唇低头看脚，不点头也不摇头。&lt;br /&gt;
出了校门，腊东梅没上苏龙的车，打了个出租到车站，又坐了班车回到青草镇。&lt;br /&gt;
回到店里她给二儿子和女儿穿上新衣裳，又坐班车出门。苏龙的车回来了，他觍着笑脸凑上来，老婆，想去哪里？我送你们嘛，咋能叫老婆大人多走路呢？&lt;br /&gt;
腊东梅不理，两只手各拽一个娃就要走，偏偏娃不愿意走路，哭着要坐爸爸的车。腊东梅把他们塞进车厢，自己也上了车。车一路开，开回了老家。&lt;br /&gt;
公公婆婆都在，腊东梅发现婆婆还是老样子，只是好像更虚肿了一圈儿，公公蜷在被窝里，初冬才到，他已经不敢出门随便走动了，秋冬之交他最怕肺心病复发。&lt;br /&gt;
腊东梅一屁股坐在沙发上，瞅着一对老人看，看着看着她视线花了，看到眼前是三个婆婆四个公公，三四张带盖头的白头，五六张拘得青紫的脸面。腊东梅低头，泪水簌簌落在膝盖上。她扯起婆婆擦炉子的黑抹布擦手，擦脸，从哽咽里挣脱出嗓子来，说，大，妈，事情我已经在电话里跟你们说了，就是这么个事，你们给个口唤吧，你们让我走，我就走，你们要是还当我是苏家的媳妇子，你们就拿个公道，今儿当着我们的面把事情做个了断。&lt;br /&gt;
两个娃一回到老家就疯了，青草镇虽然大，但是不自由。他们一回来就跑出去了，看奶奶喂的珍珠鸡，逗弄红眼睛兔儿，在老崖根下刨土。&lt;br /&gt;
公公慢慢地坐起来，靠着墙脚坐了坐，可能不舒服，又顺着墙根慢慢地溜倒睡在枕头上。&lt;br /&gt;
腊东梅知道真正能起作用的是婆婆，公公属于老好人，不能指望他有什么狠主意。&lt;br /&gt;
婆婆把一笼子洋芋倒在地上，在一个盆子里淘洗，一个一个地洗，洗完了，又开始削皮。&lt;br /&gt;
腊东梅没帮婆婆，她第一次像个亲戚一样坐着看婆婆干活儿。&lt;br /&gt;
想起十几年前，自己嫁进这个家门，从此在婆婆面前就没有闲过，不是忙外面地里的活儿，就是做家务活儿，做人媳妇的，日子永远没有清闲的时候。&lt;br /&gt;
做女人的，凭啥这么辛苦呢？&lt;br /&gt;
婆婆削的洋芋放了一盆子，放不下了，又放进另一个盆子里。&lt;br /&gt;
腊东梅打破了沉默，她说，妈，我进门十七年了，给你苏家养了三个娃，有儿子也有女子，我像驴一样下苦，这些年没有功劳，苦劳总是有一点点的吧——我不敢多要，只要你们当老人的能说一句公道话。&lt;br /&gt;
婆婆软软地抬起头，好像她的脖子里没有了筋骨，那颗沉甸甸的脑袋没有什么支撑，所以不敢用力，一用力就会嘎巴一声从中间断裂。&lt;br /&gt;
婆婆慢慢地摇着头，说，你们都是三十多岁奔四十的人了，你们又在外头挣钱，现在的人，只要能挣钱就不得了了，谁还把我们一对老死人当老人尊抬哩？你们的事情，我们管不了，也没精力管，你们自己看着解决去。&lt;br /&gt;
腊东梅不觉得失望，其实这结果她早就能预料到，老人的话没有错，她和苏龙都奔四十的人了，这事儿还真的需要老人做主吗？&lt;br /&gt;
之所以回来闹，也是她实在没办法没主意了，只要是一棵草就想抓住了求救才来的。&lt;br /&gt;
忽然，“呸”一声响，婆婆对着苏龙的脸吐了一口唾沫。&lt;br /&gt;
没羞耻的东西——有家有舍的，不好好过日子，是吃饱了撑的还是脑黄子涨得难受？胡跳腾啥哩？好好的家非得跳腾散了心里才好受吗？&lt;br /&gt;
腊东梅知道婆婆这一口痰是蓄积了好一阵才攒起来的，亮灿灿的一团顺着苏龙的眼眶往下滑，一直滑过下巴，落到膝盖上了。&lt;br /&gt;
苏龙孝顺，不跟他妈置气，站起来嘿嘿一笑，说，妈，谁没好好过日子啊？好好过着哩——&lt;br /&gt;
“咣”一声响，婆婆手里的切刀掉在地上，婆婆说，滚，都给我滚，看你们回去咋闹闹去，我们眼不见心不烦。&lt;br /&gt;
被窝里的公公忽然剧烈地咳嗽起来，咳得整个人抽成了一疙瘩。&lt;br /&gt;
离开老家回青草镇的路上，腊东梅脸色平展展的，好像心里完全不计较了，这事情已经过去了。&lt;br /&gt;
夜里腊东梅坐到苏龙枕边，说，我想通了，我们离，三个娃，我只能要一个，我一个女人家，三个都要我抓不大，还有存折里的钱，我们一人一半；这店你愿意就给我，不愿意我走——我们好离好散。&lt;br /&gt;
腊东梅一直很冷静，最后那个散字出口，她知道自己又一次落下了泪。没开灯，苏龙看不到她的泪，她也不擦，任它们悄悄地流。&lt;br /&gt;
苏龙把腊东梅揽进怀里，胡子楂摩擦着她的脸。腊东梅不挣扎，静静地坐着，但是很冷，冷得像一块石头。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢推开这个熟悉的身子，声音在黑暗里慢慢扩散：你会比我过得幸福，你们两个人那么相爱，不像我，没脑子的半瓜子一个，就知道下苦挣钱，到头来没好下场。&lt;br /&gt;
苏龙又把她抱进怀里，说，你闹些日子也就够了，今儿还亲自闹到老人跟前去了，也算是把我的脸打尽了，你还要咋？再说，一对老人都那么大岁数了，你这一闹他们肯定心里会吃力，你真是忍心——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然拿头顶着苏龙的胸膛狠狠地撞，她撞得那么重，恨不能把他给撞死，把这胸膛给撞破，她揪住他头发狠狠地扯，手腕子却酸软了，那些半寸长的头发就像乱草一样在手心里滑过。腊东梅说，我有啥不忍心的？我做错啥了我？你们把不要脸的事情干下，到头来我不是人了，我成坏人了——&lt;br /&gt;
把两个娃娃吓醒了，老二开了灯，傻傻瞅了眼他们，不言语，又倒头睡了。&lt;br /&gt;
女儿哇哇大哭，扑进腊东梅怀里，小小的身子颤抖不停。&lt;br /&gt;
腊东梅一直强撑着的那颗心终于软了，她抱着女儿呜呜哭了起来。&lt;br /&gt;
“离婚”这两个字真的从嘴里说出来，她才真正知道它们的分量，那么重，重得要压垮她整个人。&lt;br /&gt;
真的离了，三个娃娃就得分开，无论如何都要分开，好好的一家人，就得分开，苏龙肯定是回头就跟祖儿到一起了，自己呢？带着娃娃过，日子会好过吗？要是再往前走一步，谁知道遇上的男人又是啥样的？&lt;br /&gt;
枕边的这一个，她和他可是一起走过了十七年啊，想不到半途上会出这种变故，以后遇上的万一也是这个样子呢？男人的心谁能保证呢？难道还能再离婚，再嫁？&lt;br /&gt;
她摸着自己的脸，这几个月一直闹，天天装着一肚子气，吃饭不香，睡觉也不香，她瘦得厉害，像被谁的手狠狠捋了一把，脸瘦成了薄薄的一片儿。&lt;br /&gt;
离婚，真的像嘴上说说那么容易吗？只是把一张存折里的钱一分为二那么简单吗？她彻夜醒着，前前后后地想，一会儿觉得一切都舍得，只要能离婚，能痛痛快快离开这个人，只要能把窝在心口的这口恶气吐出来；一会儿又想起和他一起过过的这些年，说实话，这个男人对自己是不错的，刚结婚那会儿尤其疼，这些疼惜，是刻在心里忘不了的……可是他为什么还要这样？既然心里装着我一个人，又咋能装下另外一个女人呢？他如今还能对着腊东梅说心里有腊东梅，舍不得离婚，但是要他痛痛快快离开祖儿，不要再和她来往，他又犹豫不决，没个痛快话，男人都是这毛病吗，还是只有自己的男人是这样？&lt;br /&gt;
这些年在青草镇住着，那些奇奇怪怪的事儿她眼里看着耳里听着，真的见了不少，也不算是那种特别没见过世面的窝囊女人，但那时候总觉得那样的事情只会发生在别人身上，永远不可能在自己身上上演。谁能知道其实早就发生了，祖儿来这里一年半，他们早在一年前就好上了，其实满街的人都知道了，都在风风雨雨地议论呢，只有她腊东梅一个人还蒙在鼓里，要不是隔壁的小媳妇那句话点醒了她，她真不知道自己这冤大头要做到哪一天！&lt;br /&gt;
现在明白了，回头去想，从前不经意的不理解的，现在恍然什么都明白了。可是这种明白，多么让人心疼啊——自从祖儿来了，苏龙喜欢绕着案板转，跟她们说话，说话的同时总是爱往祖儿脸上看；祖儿总是抿着嘴笑，笑得羞涩，腊东梅还以为她是真的腼腆呢；祖儿隔三岔五有事不来，恰恰这时候苏龙就有事跑出去了，谁知道他们躲在哪里见面呢？可笑自己还为苏龙的身子担忧，给他熬草药吃，吃了那么多，都是为了啥呀？&lt;br /&gt;
腊东梅觉得那口气又冒上来了，堵在胸口就要爆炸。她说，离婚，坚决离婚，要是不离我就不是我先人养出的女儿，我就不姓腊！&lt;br /&gt;
腊东梅两口子一面闹离婚，一面做生意。无论如何人还得活下去，钱还得挣，这个家一天没散，活儿就不能停。腊东梅恨着一口气，人瘦了，干起活儿来却更厉害了。从前祖儿在的时候最多起到十三袋子面，现在她起十四袋子，十五袋子。好像她跟那些面有仇，要拿它们来泻火报仇，她不央求苏龙帮忙，咬着牙抱起一袋子面哗啦倒进面缸，搭笼的时候三四层子，一口气摞上去。现在她更喜欢做的是挽花卷，一个人面对一案板面，慢慢地挽，像开花一样挽出满满一案板的小花卷，然后把它们架在火上去经历蒸气的淬炼，最后变得丰韵饱满，真的像盛开的花儿一样面对着买馍馍的人。&lt;br /&gt;
花卷太小，一锅子八九层子也只能蒸半袋面的量，这样一来，一整天从凌晨开始到晚上关门睡觉，她几乎一刻都不闲着，都在忙面活儿，屋子里整天升腾着一股香香的面味儿。&lt;br /&gt;
生意好得出奇。腊东梅却没有了数钱的兴趣，每天很晚了才爬上楼，把钱匣子丢进苏龙怀里，看着胖了一圈儿的苏龙抱着那个匣子一张张数。腊东梅瞅着他，心里一阵悲凉。真是奇怪，同样是离婚，她心里的世界黑暗得伸手摸不到前方，他居然发福了，难道他心里就空荡荡的像狗舔了一样，什么事儿都不放在心上？&lt;br /&gt;
苏龙欣喜地叫，一千二，今儿挣了一千二百元啊，老婆老婆你真伟大，你知道吗？你一天就挣了一千二！&lt;br /&gt;
腊东梅疲惫地笑笑，慢慢睡到枕头上，说，你看着存去吧，我咋现在看着钱没有那么爱了？那时节我就想多挣钱，多多地挣钱，可是我现在真的不爱钱了，挣那么多钱，好是好，可是，把家挣散了，把心挣凉了，把人也挣散架了啊——&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
要离开了，腊东梅看着苏龙把小锅炉搬进屋，她过去把鼓风机的电线缠起来收到一起，把插线板子也收起来，然后她拿笤帚扫那一片地面。&lt;br /&gt;
苏龙有些不耐烦，说，你扫那干啥？吃饱了没事干，手闲得难受吗？你现在的任务就是缓着，你给咱好好地缓着——&lt;br /&gt;
腊东梅不理他，她扫得很认真，一下一下轻轻掠过，用高粱穗子压着尘土，不叫灰尘扬起来，扫成一个小小的坟堆，然后用簸箕揽了，没去平时随意倒垃圾的地方，端着一簸箕炉灰一直走到街那边的垃圾箱跟前，看着一簸箕灰尘全部倒进垃圾箱里，这才磕干净簸箕，转身慢慢往回走。&lt;br /&gt;
边走边看街景。&lt;br /&gt;
来这里前后七个年头，七年里她从来没时间，也没心情，像今天这样慢慢地好好地打量过这个地方。&lt;br /&gt;
这地方叫青草镇，为啥叫这么个名字呢？好奇怪啊，难道是满大街都长满青草吗？看看陡然扩了一半的马路，再看看左边那些早年的二层门面房，再回头看右边新冒出来的这些规划整齐、外形和颜色统一的新楼，哪里能看到一片青草呢？事实上夏天的时候，楼后的那条乡道上有草，可是却不青，被尘土污染得要多脏有多脏，叶片白苍苍的，简直算不上青草。&lt;br /&gt;
据说那新的街道正式开通后，青草镇的集市要挪过去，这一片属于老街了，而且可能紧跟着也要拆。反正拆不拆，拆迁后又会是什么样子，她都看不到了。医院的医生古怪得很，嘴紧得很，不管咋问都不告诉她，这病究竟还能活多长日子。倒是一起住院的几个病友给她分析过，说情况好的话能活一到两年。那要是情况不好呢？她没敢再往下问。&lt;br /&gt;
苏龙把所有的东西都归置进屋门，就要锁门了，腊东梅过来阻拦，腊东梅说要进去再看一圈儿。&lt;br /&gt;
苏龙想了想，没阻拦，跟在身后想搀扶，腊东梅伸手在背后摆摆，不要他扶。她看得很慢，很细，看了迎门摆着的那个大案板，那上面他们放过多少馒头多少花卷呀，热腾腾的馒头，泛着苦豆子香味的花卷——里面的案板上，她起了多少面，又揉了多少面呀，可惜没做个记录，要是一天一天记下来，肯定是一个庞大的数字。和面机和轧面机都太旧了，使唤的时候没注意，现在站在身外看，才发现它们真是太旧太老了，好多次都想着淘汰了买新的，想想又舍不得那笔钱，现在不用换了，她这辈子是用不上了。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手摸了摸三个擀面杖，从长到短，像亲弟兄一样的它们，紧紧挨在一起。多么像她的三个娃呀，一个比一个大一点，长短之间过渡得那么自然，那么和谐，没有一点突兀，她最后把最短的杏木擀面杖捏在手里。&lt;br /&gt;
都盘给人家了，苏龙看见了阻拦，你呀，擀了多少年，还没擀够吗？&lt;br /&gt;
腊东梅本来想带上它，听了这话又松了手，她现在很听苏龙的话，有时候想听，就温顺地听着，即便不想听的时候，她也不会像过去那样顶撞了。尤其温顺的时候，她会禁不住地想，这一刻的自己，是不是像祖儿一样乖巧？&lt;br /&gt;
上楼梯的时候腊东梅还是不要苏龙搀，一步一步往上走，她穿的是鞋跟平平的胶底鞋。可是这胶底鞋怎么那么重呢？每迈上一步，她都觉得要花费十倍的力量，汗悄悄渗出来，后脊背湿透了。她咬着牙走，她就不信，这上上下下走了那么多年的楼梯，还能把她给难住？&lt;br /&gt;
一共十九个台阶。&lt;br /&gt;
这个数目腊东梅就是闭着眼也记得清。&lt;br /&gt;
初来的时候没少磕碰呀，也曾摔倒过，后来彻底熟悉了，半夜三点下楼的时候舍不得开灯，能摸索着一路平平稳稳地下到楼底。她那时候是个多麻利的小媳妇呀，把个小店开得红红火火的，钱每天哗啦啦往进来淌哩——&lt;br /&gt;
麻女人看着眼红，一定是看着眼红，才处处找她麻烦，她们大大小小明里暗里没少纠纷，细想起来，还不都是为了生计呀？那时候是有些恨她的，但是现在回头想，她和自己一样，都是为了过上一份好日子呀，可怜她已经口唤（去世）好几年了。&lt;br /&gt;
苏龙看着腊东梅总算是迈上了最后一个台阶。&lt;br /&gt;
他悄悄舒一口气，这个犟女人啊，这辈子吃亏就吃在她那不服输的脾气上了。这都啥时候了，还有心劲儿看这里，住在这里的时候常常抱怨说不好，天天梦想着换一家大点的店面，最好能把大人和娃娃隔开睡，夜里听不到隔壁摇床的声音，晚上两口子想什么时候亲热就什么时候亲热，再也不怕娃娃撞见。&lt;br /&gt;
就在他背过身擦眼泪的时候，腊东梅的腿忽然软了，软得撑不住身子，她瘦弱的身子像一片骤然离开树枝的叶子，轻飘飘顺着楼梯往下滚去。&lt;br /&gt;
下落的过程中，腊东梅听到了风。&lt;br /&gt;
青草镇的风，飘在散集后空荡荡的街上，不知道从哪里钻出来的，裹着纸片塑料袋满街游荡的风，一直从街头吹到街尾，风呜呜咽咽地叫着，是那么大，简直要把整个青草镇都给卷起来带走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你是作家苏郁玲？来人进门不坐，只在砖地上简单打个转身，手插在裤兜里，张嘴就问。这是开门见山了。&lt;br /&gt;
我从桌上摊开的《基层公务员素质与能力建设》里抬起头，轻微的不悦在心头荡漾，但还是有些迟疑地点了一下头。之所以点头，是出于礼貌。壶里有水，抽屉里备有一次性纸杯，一个小铁皮茶罐里装着茶叶。我站起身张罗，同时抬手指指门口的红色折叠椅子，示意他请坐。不喝茶，他摆手说。我右手在壶把手上滞留了一刻，还是倒水了，开水冲得茶叶打转，浮起一层淡淡的白沫。&lt;br /&gt;
您是？我试探着问，同时估摸他的年纪。他是国字脸形，看不见下巴，下巴被一圈浓密的胡须包围。他要是有五十多岁，我就可以喊他叔叔。他的穿戴还可以，浅白色夹克衫，敞着拉链，露出里头的深灰色针织衫，牛仔裤，黑皮鞋。整个人微胖微黑，有四十来岁吧。不会是农民，肯定是干部，但也不会是书记乡长级别的领导。我下了这样的结论。&lt;br /&gt;
场面有点冷，不是我不热情，是他的开场太突兀。如果是一般同事来访，我都能热情招呼：陪着坐坐，喝喝茶水，拉拉家常，起身离开的时候我会礼貌地挽留，欢迎有空再来。&lt;br /&gt;
我不是冷漠的人，再说在这个大院里，冷漠是最要不得的。尤其是像我这样的年轻人，冷漠久了，肯定要被冠以不够热情、不讲团结、为人高傲等许多帽子。低调做事，和气做人，是我给自己定下的行为准则。可是这个人忽然冒出来，冷不丁地说我是作家。这让我有点尴尬，怎么说呢？我承认我是个作家，曾经是。从大学开始，作家这个帽子我一直戴着，虽然不能取暖，但也曾经有些滋味。但是，作家这帽子有点重，我要是还在教育岗位上围着学生娃打转，还是乐意戴着这顶帽子的，毕竟也能时不时地从同事赞叹的目光中获得一点虚荣感，但我现在到乡镇工作了，一切都不一样了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在进乡政府之前，就已经用一片巨大的“布匹”把自己的过去包裹了，严严实实地打包搁起来。我以一副低调沉默的姿态进入了这座大院子，目的是给这个院子里的每个人留下一个寡言、稳重、踏实的形象。从前发过我豆腐块文章的那些报刊，我全部整理打包，寄存到了老家，我也改掉了熬夜写作的习惯，只有阅读习惯没改，但是阅读对象已经是《公务员法律法规全本》《领导的个人修为》等。我要和过去断绝关系，老老实实地做文秘。只要我不出去参加文学活动，不投稿，不和从前的文友们来往，相信时间一长，我的作家身份就会被大家遗忘。可是，这个人一进门，就问出了这样的话。我看着放在桌子拐角的那一杯茶，细细的热气袅袅上升，然后在杯口盘旋，好像留恋着舍不得散去，淡淡的、薄薄的，慢慢地融入空气。这个人问出这样的话，不等于是一把就揭开了别人的伤疤，露出一个精心遮掩许久的老底叫人瞧吗？想不到眼前这个人，一句问话就把我打回原形。我在脑子里飞快地琢磨这个人，能这么熟门熟路走进来打招呼，是乡政府的干部无疑，这个人是谁？见过，还是素未谋面？好像见过，在哪次会议上？又对不上号，难道是我认错人了？&lt;br /&gt;
我看过你的作品，发在《葫芦河》上，《六盘山》也有，还有《朔方》。写得不错啊，诗歌、散文、小说，你竟然啥都能写。尤其你那个随笔，就是写你姑奶奶一辈子人生的故事，我一个字一个字地看了，很感动，《描花的箱子》，题目也好。他慢吞吞地说，他不抬头看我，所以他不知道此刻的我已经目瞪口呆。什么叫有理有据？这就是有理有据。什么叫铁证如山？这就叫铁证如山。我心里放电影一样依次闪过这三家刊物的名字，它们分别是我们这里的县级内刊、市级刊物、省级刊物。这个人既然能一口气说出这么多刊物，而且我真的在这些刊物上发表过作品。既然这个人说得这么确凿，又叫出了我的名字，说明他不是随口胡说，说不定也是一个文学爱好者，更说不定的是，我们曾在一起参加过文学活动。如果我矢口否认，态度坚决，反倒欲盖弥彰了。&lt;br /&gt;
我拿定主意，续上一杯水，抬头看这个人，含着礼貌的淡笑。我说，那都是过去的事了，现在懒散了，早就不写了。&lt;br /&gt;
这个人似乎渴得不行了，端起水大喝一口。刚烧的水，烫得他差点吐出来，但是忍住了没吐，慢慢地下咽了，然后咣咣咣咳嗽起来。水洒了，他的牛仔裤湿了一片。我扯了一片餐巾纸递上。谢谢，谢谢，那个，那个你的文字功底真好，我有空再来吧。他边说边退步出门，告辞离开。我怔怔地望着那身影，直到这个人被一株松树挡住看不见，我才慢慢回屋，我望着桌上的杯子笑了。有意思，真是个有意思的人，都狼狈成那样了，还不忘一迭声地说谢谢，是谢我给他倒了滚烫的开水，是谢我递上的餐巾纸，还是谢我让他出了洋相？居然说我文字功底好，废话，不好能大学未毕业就弄到一顶作家的帽子戴在头上招摇？&lt;br /&gt;
他最后说什么，有空还来？真的假的？不会吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
和我同时考进乡政府的还有小闪，一个回族小伙子；小姚，一个长相不错的女孩。小闪报考的岗位是劳务干事，小姚报的是团干部，只有我一个人是文秘。但是到了基层，当初报考的岗位和眼下具体要干的工作没关系，我们都被塞进了办公室。办公室就是个大炼炉，管你是谁，是铁是铜全部投进去烧炼烧炼再说。&lt;br /&gt;
就像三年前走上教师岗位那样，我进了乡政府的门，我妈的电话又跟在屁股后头催了，话题很陈旧，同时很沉重，说来说去就一个问题，我啥时候找对象结婚。我只能用老办法：一拖，二装傻，三打哈哈。这种事儿，着急没用。上次我说漏嘴了，我妈听到小闪是回族小伙子，顿时眼前一亮，就天天催着我快抓住这小伙子，说是机不可失，时不再来。我妈一个文盲农妇，都知道使用熟语了，可见她老人家确实为我的事儿操碎心了。可我妈哪里知道，这个小闪，我根本就不能考虑。我三十岁出头了，人家才大学毕业，二十啷当岁，正年轻，真正的“小鲜肉”。我在无人处揽镜自照，一笑眉梢眼角的皱纹触目惊心，再厚的脂粉也遮盖不住。就算人家好意思一丛嫩草被老牛吃，我这老牛还不好意思下口呢！&lt;br /&gt;
心情郁闷，夜深人静的时候，我忍不住翻开笔记本，看到从前信手写下的诗歌、随笔，毛毛糙糙地趴在纸上，懒得整理，也就没有机会发表出来让别人看到。心情不好，我终究忍不住拿起笔在纸上哗啦啦乱写，一气写完，觉得整个人都掏空了，要表达的情绪也表达了，这些日子积蓄在胸口的郁闷和劳累产生的忧伤，都随着文字流泻殆尽了。我迷迷糊糊地睡去，睡梦里隐隐觉得就这样丢了文学创作这个爱好，有点可惜。&lt;br /&gt;
周末要开全乡脱贫致富动员大会。领导的讲话从初稿到主任改，再修改，再三再四修改，再五修改，到最后定稿，我不知道改了多少遍，到最后打印的时候，我已经晕头转向了。装订完所有材料送到会议室摆好，领导和其他干部，包括村干部都来了，齐聚四楼会议室开会。我离开大楼，在院子里低着头慢慢走。这院子里种满了松柏，看样子年纪最大的也就二三十年吧，不过长相都不错，郁郁葱葱。在我们这种干旱的地方，能有一院松柏朝夕相伴，确实难得。&lt;br /&gt;
一个人影忽然从松树那边转出来，手里捏着一个包。可算是找到你了，很忙吗，作家？&lt;br /&gt;
又是他。我退开一步，又慢慢上前，勉强挤出一点笑：您好。上回忘了自我介绍，喜万隆，文化中心主任，我这段时间身体不好，一直请假，你应该是春节之后分进来的？喜万隆说着，伸出来一只手。我也不知道自己怎么就把手伸过去了，我们握在一起。肉肉的一只手，浅浅地抖了抖，就松开了，给我手心里留了点余温。&lt;br /&gt;
你气色不好，他说。我无言以对，但也确实吃惊。不过很快就释然了，没啥大惊小怪的，我从小身体弱，现在虽然衣食无忧，但是工作辛苦，加上心情不好，作息不固定，头发大把脱落。像我这样的一个大龄剩女，心情郁闷，气色不佳，很正常。&lt;br /&gt;
我不想深谈，准备掉头去办公室。看喜万隆那架势，我如果去宿舍，他又会跟着我去宿舍谈文学，说实话，我没一点心情，这年头谈什么都比谈文学正常。但是这个自称文化中心主任的喜万隆，拦住了我：有个事情想请你帮忙！他把手中的公文包递过来，鼓鼓囊囊的，不知道装了什么。喜万隆说，给你提供个素材，请你无论如何把这个故事写一写。我已经拉开了走的架势，跟一个乡政府的小文秘谈素材谈故事谈文学，喜万隆真是自己找不痛快。我真的不想再谈文学，我现在这样挺好的。&lt;br /&gt;
这是我母亲的真实故事，我是想了很久才下决心来找你的，以你目前的才华，不写实在可惜。喜万隆的调门陡然提高，好像在为自己打气鼓劲。喜万隆的这句话钻进了我心里，我像是身不由己地回了头，接过包。喜万隆没多逗留，匆匆说了句感谢的话，人已经消失在一棵松树背后。&lt;br /&gt;
我进了办公室，拿出一份乡政府人员名单，一个一个地看，包括姓名、性别、民族、出生年月日、籍贯、出生地、参加工作时间、工作岗位、电话号码。我找到了喜万隆，果然是乡文化中心主任，本地人。当目光在出生日期一格停滞，吓我一跳，喜万隆居然是1976年生。1976年？只比我大了八岁，可他的外貌一点都不像三十多岁啊，分明是四十岁已过，在奔五十岁，哪里像1976年出生的样子？肯定是年龄写错了，或者档案年龄存在造假。我悻悻地合上册子。&lt;br /&gt;
木秘书来了，五官紧皱，愁眉苦脸，永远都是别人欠了他二百吊钱不还的样子。好奇心跳跃，我拿着册子过去，手指着喜万隆一栏。木秘书淡淡扫一眼，神色如旧，声音却出奇地温和：是小喜呀，他这段时间请假，不过今儿来了，刚才见他上四楼参加会议了。说完就闭上嘴，深深的法令纹刀刻上去一样显眼，看样子就算我拿个铁棍子来撬，他都未必愿意再多说。不过这已经够了，小喜，木秘书喊他小喜，说明什么？说明喜万隆真不是我判断的那么老，不然木秘书不会喊他小喜，应该是老喜。木秘书是1974年出生的，1974年出生的人能喊一个比自己大的干部为小喜？不合基本的逻辑，所以，答案只有一个：喜万隆真的是1976年出生。&lt;br /&gt;
晚饭后，我想打开公文包。是个很普通的会议包，外面没有印字，看不出是参加什么会议发的包，这种包就是会议上装材料的那种，很常见，应该是三五块钱一个。我反复看了看包，忽然不想打开。我看看头顶上的节能灯，觉得有些暗，又把台灯拧开了。&lt;br /&gt;
后来我轻轻拉开拉链，取出包里的内容，有点意外，也有点失望，不是我预想的那样，有一本子厚厚的泛黄的日记、一沓子写满字的材料、采访文字、报纸报道、十佳好媳妇或者好婆婆荣誉证书、乡村妇女致富带头人材料。这些都没有。喜万隆不是说是他母亲的故事吗？不是说我不写实在可惜吗？我已经先入为主地想到了一个西海固的女人。看喜万隆的相貌和气质，我断定他母亲不是县城人，跟我母亲一样，也是乡村妇女。一个乡村妇女的故事，之所以到了不写可惜的程度，说明这妇女和众多西海固妇女有所不同。可是，又怎么与众不同呢？&lt;br /&gt;
我懒懒地做着想象，同时，一个故事的大概在脑子里一点点浮现：喜万隆的母亲，应该是一个从小没有父母的孤儿（这样才能凸显这妇女的命运坎坷），孤儿长大后懂事孝顺，人见人爱，是个好姑娘，嫁人后是一个好妻子，好儿媳，好母亲，这时候故事发生了，小媳妇的丈夫殁了。小媳妇的考验来了，是改嫁还是守寡拉扯孩子？这是一道天大的人生难题。寡妇出门再嫁，理所当然的事，只要她自己愿意，没人拦挡。喜家寡妇坚决不再嫁，留在喜家拉扯孩子、照顾老人。她柔软的肩膀扛起了生活的担子，一身泥一身水，一天一天熬着艰难的日子，她熬白了头，熬弯了腰，终于苦尽甘来，娃娃长大了，儿女争气，譬如喜万隆，考上了大学，参加了工作，端上了公家的饭碗。喜家寡妇顶着白苍苍的头发露出了欣慰的欢笑。她的故事在四里八乡流传，很快具备了传奇色彩，引起了媒体的注意，他们都来关注、采访和报道了。喜家寡妇甚至当选了某个年度的县级或者市级十佳好媳妇荣誉……我想象的凭据就是喜万隆这句话：这是我母亲的故事，你不写可惜了。&lt;br /&gt;
作为从小失父，亲眼看见了母亲几十年艰辛的儿子，喜万隆是个很懂事的孩子。一般的不孝儿，不会眼巴巴地告诉别人他母亲的故事很感人。有了工作，改善了一家人生活条件的喜万隆，现在有个心愿：把母亲的故事写出来。在儿女眼里，这样的母亲足够伟大，也确实值得书写。喜万隆自己想过要写吗？很有可能想过，但是他发现自己写不来，或者写不好。所以他想到找一个作家来写，不知道什么原因，想到了我头上。我怔怔地看着公文包猜测，也许喜万隆听到办公室新来的几个年轻人里有个叫苏郁玲的，就留意了一下。凭他也有爱好阅读的习惯，他知道这个人是我，在县城小有名气的小作家，所以他就来找我。&lt;br /&gt;
思路理顺了。我不得不佩服自己的联想能力和自圆其说的本事，这也和我多年来写小说有关。这几年，我把我出生并长大的那个乡村里大大小小有意思的故事都搜罗来，变成了文字。也有一些外村的人听到我写故事，专门写乡村普通人，就找到我要给我讲故事，希望我能写一写，其中不缺乏喜万隆母亲这样的故事。大多数是贤妻良母的感人故事。西海固这片土地气候干旱，六盘山周围分布的五个区县都缺水，很早以来就是贫穷地区。贫穷的历史源远流长。尤其20世纪六七十年代，大家一直挣扎在贫困线上。可以粗略推算出出生于20世纪50年代的喜万隆的母亲，寡居的日子正好是那个年代末。包产到户前，也正是西海固人挨饿受穷的漫长日子。&lt;br /&gt;
想到这里，说实话，我有点意兴阑珊。如果故事真是这模样，我不想写，没兴趣也没热情重新拾起已荒废半年的笔。这样的妇女，实在是太普通太常见了，普通到在西海固任何一个山沟里，一抓就是一大把不敢说，但是三五个山沟里绝对能找出来一位，一点都不夸张。过去的西海固的妇女谁不是这样生活呢？尤其我的奶奶辈母亲辈那些人，一辈子面对着贫瘠的土地，春天种，夏天锄，秋天收，寒冬腊月守着雪窝子开始碾麦场。她们无怨无悔地承担着生活里绵绵不绝的苦难。可以说每一位西海固妇女的故事都是感人的，都值得好好书写。至于喜万隆郑重其事地找来，说他母亲值得写，不写可惜，我觉得这只是一个儿子眼里对自己母亲的认识。在儿子看来，世界上还有谁能比自己的生身父母更可亲可敬呢？&lt;br /&gt;
公文包里还有几本杂志，有《葫芦河》《六盘山》《朔方》，还有一本是《小说选刊》。这几本杂志里都有我的文章。我烦躁地翻着书，内心极度郁闷，这人什么意思？眼巴巴交给我这些我自己早就拥有的过期杂志，究竟是什么意思？真是莫名其妙。&lt;br /&gt;
从《小说选刊》里掉出一片布。一片严重泛黄的普通粗白布，硬硬的，只剥开一层，我就看到里面裹着一张照片。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
公务员培训通知下来了，我暂时离开岗位，参加培训。&lt;br /&gt;
脱产培训，为期四十天。在办公室闷着头下苦了这些日子，一旦离开，真有种脱离苦海的感慨。培训期间的管理自然没有全日制学校那么严格，除了按时听课，课余时间可以出去玩，访友、约会、购物逛街都可以，不用记挂那些没完没了的办公室的活儿，更不用时刻为刻板的公文拟写和讲话材料费神，这四十天我过得轻松愉快。&lt;br /&gt;
培训结束回到乡政府的第二天，午饭后我刚放下碗，拿餐巾纸蹭着嘴上的油痕走出食堂，一个人忽然从门帘下冒了出来，是喜万隆。喜万隆两手插在裤袋里，浅白色夹克、牛仔裤、黑皮鞋，身材微胖。看身材和衣着，他可以算得上帅男一枚，但是一张脸破坏了生态平衡：他的胡须很浓，黑漆漆一大圈，把一张嘴严严实实地包裹了起来。眼神倒是清澈，本来漫不经心有些随意，在撞见我的那一瞬，他忽然眼睛一亮。我赶紧低头，微微点一下头，侧着身子就要离开。可是，他退开一步，不进门，站在台阶下拦住了我。&lt;br /&gt;
啥意思？我气恼地在心里喊，这人不会脑子有问题吧？郑重其事地跑来找我写你母亲，可是送来几本过期杂志，外带一块破布一张旧照片，没有一点文字材料，你让我写什么？就算你母亲不识字，至少你也得给我提供你自己少年时代的日记，让我从那陈年文字中去打捞和你母亲有关的生活细节，或者你现在写点回忆性文字也好。就算你文笔不行，那也没有问题，你只要给我提供素材就是。退一步讲，你也可以给我提供你母亲之所以伟大到非写不可这种程度的证据，诸如荣誉证书啊报纸电视等媒体的报道啊什么的，你一个字腿儿都没有，你让我写什么？再说我真的没兴趣重操旧业，我现在是乡政府文秘，正一心一意地憧憬着能在这条路上一点点往高处走，几年后也熬个副乡长啥的当当。&lt;br /&gt;
想请你吃个饭，有时间吗？喜万隆问，手还在兜里，两条腿一虚一实，身体的重量靠那条实腿支撑，虚立的脚跟在微微晃动。我得承认，不看那张脸的时候，他这个人是有那么一点点的潇洒。没有时间，我赶紧摇头说，明天市上要来基层调研，我得修改座谈汇报材料。那后天呢？他看着我，目光很直。我忽然心头一跳，他的眼睛好亮，眉毛睫毛跟胡须一样，浓密得像野草，就在这黑扎扎的簇拥包裹下，一对纺锤形眼睛里闪出的光聚成两束，好像要射穿我说谎的心。我也不知道自己怎么就点了头。他说，那就后天吧，周六，应该没啥事。说定了，到时候我等着。&lt;br /&gt;
快步回到办公室，我有点微微的悔意，这不是神使鬼差吗？我们不熟悉啊，怎么就随便答应了吃饭？这合适吗？很快，我就摇头，轻笑，给自己开解，怕什么？同事之间正常的来往嘛，也值得大惊小怪？就算抛开同事这一层，不是还有个作家和文学爱好者之间的关系吗？不就是随便吃个饭吗？如果觉得吃人家的嘴短，以后找机会回请他一次就是，反正在一个单位共事，还怕没有机会？&lt;br /&gt;
吃饭地点在冶家汆面馆，我们乡政府在一条巷子里，出了巷子才是正街。巷子僻静，两边都是民居，马马虎虎盖了一些门面房，生意冷清，所以大多是小商店。我们吃饭得走出巷子到正街上去。我们一前一后走着。我穿了高跟鞋，五点的街道上集市早就散了，清风裹着各种垃圾满地飞舞，行人寥落。我的高跟鞋敲击着地面，发出的声音竟然很清脆。我生来双腿有点微微外八字，为了掩饰生理缺陷，只要有机会我就穿高跟鞋，然后碎步快行，竟然有几分淑女味儿。&lt;br /&gt;
路过本乡最大的清味苑饭馆，我抬头扫了眼绿色底板上的大幅白字。不去这里？过门不入，擦身而过，继续前行。有一点点的失落，像细碎的蝇子掠过空气一样在心里晃了晃。以前参加文学活动，哪次不是在大酒店就餐？最不行也是清味苑这样的中档饭馆，真有点后悔轻易答应这个邀请。政府食堂的饭不错，洋芋碎叶子面，牛肉菜蔬都不缺，挺有家常味道，自己掏腰包吃自己的，要比莫名其妙地跑出来蹭吃理直气壮得多。&lt;br /&gt;
喜万隆在一个小门店门口收步，为我打起了门帘子。这种长条状透明塑料帘子又厚又重，稍不小心就会扫到脸上，打得脸火辣辣地疼。谢谢，我说。进门前不忘匆匆抬头扫一眼店铺头顶的小牌子：冶家汆面馆。以前没来过，在众多大大小小的饭馆当中，似乎也没注意到它的存在。&lt;br /&gt;
进了门倒是挺意外，虽然是小店，却拾掇得分外洁净。墙面和地板都保持着洁白，就连桌上的小筷子笼和调料盒，也显出八九分本色，不像常见的那样糊满油腻污垢。两碗汆面，一个小菜。喜万隆没有征询我的意见，随口跟一个头戴白帽的男人吩咐。郑重其事地请我吃饭，却只是一碗汆面，我觉得憋屈，再次悔不该轻易出来这一趟。屋子向阳，小窗户清明透亮，窗台上搁着一盆绿色植物。小小的环境竟然分外安静清幽。面对面相坐，悔意再次浮上心头，我真是看不透我自己，这么随便就跟一个不熟悉的人出来吃饭，我欠这一顿饭吗？还是一碗十二块钱的汆面。&lt;br /&gt;
我其实不姓喜。喜万隆说。&lt;br /&gt;
我感到意外，这才抬头看他，第一次正式和他对视。幸好有惊奇，遮掩了我眼里的羞赧。&lt;br /&gt;
我姓王，喜是我母亲娘家的姓。他边说，边扯了餐巾纸擦拭玻璃杯，动作不急不慢。小餐馆图省钱买的是劣质纸，纸片在杯口上发出吱吱的声响。我知道这种纸脆弱，擦拭几下纸片会像干透的驴粪一样，绽开丝丝缕缕的裂纹。相片里有我母亲，那是我母亲留在世上唯一的相片。&lt;br /&gt;
我默然，但是脑子里早就活跃起来，隐隐的好奇心之下，竟然还有一抹微妙的惊喜在雀跃：故事来了，难道要超越我预想的版本？&lt;br /&gt;
那张裹在白布里的相片我已经看过，看得十分仔细，就差弄个放大镜来，像考古专家挖掘文物那样仔细观察研究了。观察的结果是，那是一张普通的相片，只能算是再普通不过的日常生活照。这样的相片，我家里就有，母亲和她的兄弟姐妹，父亲和爷爷奶奶大伯父小姑姑，都留下过这种记录一家人在某一时段里生命存在状态的相片。是那种用老式相机拍摄，然后将胶卷泡在水里洗出来的相片，四周有半齿轮状的剪痕。&lt;br /&gt;
喜万隆送来的就是这样一张黑白相片，像最初的黑白影片一样散发着古意。所以，即便在这个早就数码相机当道，胶卷在当下的年轻人听来就是传说的时代，喜万隆这张带齿轮花边的黑白相片并没有让我惊讶。相片里有喜万隆的母亲，这一点其实我也早就想到了。我昨夜甚至还借着灯台细细地寻找过，辨认过，试图从外貌和五官以及气质上寻找出和喜万隆相像的那一位。&lt;br /&gt;
我没有找到答案，因为喜万隆长什么样，毫不夸张地说，我并没有看清楚。把一张年代久远的相片里的某位少女和一个有着一大蓬黑胡须的大汉联系起来，我失败了。&lt;br /&gt;
我看着喜万隆擦杯子。他不擦了，吹了吹杯子，开始倒水。茶是早泡好的，倒进杯内清澈碧绿，闻着有股茉莉花味。&lt;br /&gt;
一共六个女子，都是喜家湾的，用我们今天流行的那句话来讲，她们都是我母亲少女时代的闺密，喜万隆说。&lt;br /&gt;
我没笑，有什么好笑？称谓变了，本质没变。这么说来，那另外五个姑娘是喜家姑娘一起玩耍的好姐妹。但是喜万隆微微地笑了，指头轻轻敲着桌子一角：我妈叫喜进花。&lt;br /&gt;
我淡然地听着。我知道，一个人要是想讲故事，一定会毫无隐瞒地讲出来；要是不想讲，我就是追问也没用，况且，我真的不想再碰文学了。&lt;br /&gt;
我真是希望这个本姓王却随了母姓的男人不要绕了一圈子之后告诉我，喜进花从小双亲早逝，嫁进王家不久就坐寡，然后就是寡妇历尽艰辛拉扯培养儿子，今天儿子想通过一种叫文学的手段告诉世人，他的母亲当年是怎么样树立起了一个坚强女人的形象。&lt;br /&gt;
这类题材的文学作品我早年看多了，早就审美疲劳了。一种刚涨起来的情绪，迅速回落。我毫不客气地想，回请就免了，这个人的这碗面，是我们之间最后的交往。一碗十二块钱的汆面，难道值得我巴巴地回请？更重要的是，我不想听到喜进花大义守寡、弘扬妇德的俗套桥段。&lt;br /&gt;
面上来了，喜万隆把其中的一碗双手推到我面前。我伸手拿筷子，他抢先拿了，用餐巾纸擦，像擦杯子一样擦了几个来回，掉个头，筷子尾巴向着我，递了过来。&lt;br /&gt;
谢谢，我听见自己木然但不失礼貌的客气声，忽然想起从前也曾马马虎虎交往过几个男友，对方自己找来的、同学介绍的，也有我反过去主动搭讪的。好像每次吃饭，都是我在张罗着擦餐具，还真没有谁这样细心地照顾过我，心里禁不住一酸，那也算恋爱啊？勉强算是吧，马马虎虎来往几次，都无疾而终了。好像没有什么过硬的原因，也好像细细碎碎的都是跨不过去的坎儿。要是遇上像喜万隆这样照顾我的，我会不会因为受宠般感激，进而怦然心动？嗨，这都哪儿跟哪儿呀，我想偏了，就这位大叔？嘿嘿，怎么可能？我无声地摇头，把瞬间涌上的无聊赶紧驱散。&lt;br /&gt;
你以前知道这冶家汆面吗？吃过吗？喜万隆问。我摇头，再摇头。我懒得说话，意思在两度摇头的动作里：没听过，没吃过。我们这个乡是回汉杂居，回族美食遍地都是。在著名的手抓羊羔肉、烩牛肉、蒸碗羊羔肉、油香蘸蜂蜜、清油葱花饼面前，我没有理由单单注意这家隐藏在杂乱市井里最不起眼处的小面店。&lt;br /&gt;
可惜了，喜万隆说。他的筷子开始在碗里搅动。他揭开一个小白瓷罐子，挖一勺子油泼辣子调进饭里，随着搅动，一片红艳艳的油辣子铺了一碗，再配上碗口的绿色香菜末，顿时有红有绿，白面皮，黑木耳，牛肉丸子，真是相映成趣，让人顿生馋意。我也是个辣椒狂，我已经隔着空气闻出来这家的油泼辣子不错，用的是纯正胡麻油，辣椒也是当年的新鲜辣椒，不然泼不出这扑鼻的香味。但毕竟我们彼此不熟悉，就算再馋，姑娘家的矜持还是要保持的，我只挖了少半勺油泼辣子。&lt;br /&gt;
汆面的全称叫生汆面，他一边吃，一边说，不再看我，甩开腮帮子往嘴里扒拉饭，话却沿着和饭菜入口完全相反的方向一句一句冒出来：为啥叫生汆面呢？是因为做饭的肉完全不炒，生肉下锅，菜也不炒，也是生下。&lt;br /&gt;
我开始吃。我管他炒不炒，反正我用不着做饭，想吃出来吃一碗就是，何苦要知道那么多？但是，我心里的好奇已经蠢蠢欲动了。这都是多年写作落下的坏毛病，听到新鲜事儿就马上想听，想知道来龙去脉，因为见多识广是作家最起码的素养之一，孤陋寡闻还妄想能写出好作品？就算下了决心放弃文学，但是坏习惯难改，我还是有些认真地听着。&lt;br /&gt;
选好生肉，牛羊肉都可以，瘦肉最好，洗净控干，搅碎成末，然后将生姜、葱花、花椒、味精、盐放在一起搅拌，匀称以后倒一股子清油，得是生油，再搅拌，完全搅好以后放着备用。面粉最好是高精粉，老家磨的白面也可以，盐水调面，和好后揉揉，分成剂子，扣起来醒醒。我边听喜万隆神侃，边懒懒地喝了一口汤。我顿时惊喜：这面不错啊！&lt;br /&gt;
这小半年，食堂吃腻了，或者哪天厨师有事关门，我就要在外面解决。街面上的大小饭馆几乎吃遍了，连那些凉皮店、麻辣烫馆都没放过。清味苑饭馆也进去过，那里面菜不错，就是太贵，偶尔犒劳一下自己可以，常吃不现实；面却一般般，和外面小馆子里差不了多少。想不到这冶家汆面却让人眼前一亮。连着喝几口，噙住了汤汁，慢慢下咽，轻呼吸，深体会，一股清爽中裹着醇厚的美味沿着五脏六腑游走扩散。&lt;br /&gt;
生汆面要做好，第一是肉，第二是面，面好肉好，就可以开锅下面了。水开了，把切好的菜下进去，葱头、西红柿、蒜苗、大葱。别看饭馆里只放几样菜，其实好多菜都可以放，越多越香，水翻跟头的时候把肉汆进去。喜万隆说，腮帮子随着咀嚼蠕蠕地动，腮边两道咬肌明显鼓胀起来，一抖一抖地滚。&lt;br /&gt;
我默想“汆”这个字，入水，可不就是直接放入水中？什么人把这样一个生僻字搬到了一碗面上？生汆面，生，汆，独特，又形象。我含笑望着喜万隆，开始认真地听。&lt;br /&gt;
搅拌好的肉末腌制好了，不能直接倒进水里，要用三个指头捏。就这样，一抓一个疙瘩，丢进开水里，筋道要恰当，不然就散了，得让它熟了还是一个圆圆的丸子。喜万隆边说，边把筷子交到左手，右手的食指中指大拇指撮在一起，做出一个捏的姿势。&lt;br /&gt;
我夹起一个丸子入口，慢慢吃。清香满口，油而不腻，果然是少见的美味。一碗面上铺了十几枚丸子，我不得不暗暗赞叹，这家面馆实诚，没有偷工减料。&lt;br /&gt;
肉熟了再下面，出锅后撒上香菜末子。喜万隆说着，端起碗喝干了碗底最后一口汤。&lt;br /&gt;
好吃吗？喜万隆问我。这亲昵的口气吓了我一跳，抬头看，一对亮闪闪的眼睛近在咫尺，正在一眨不眨地望定我。一般般吧。我极力压制心头的慌乱，故意口是心非。以后常陪你来吃，可以吗？喜万隆说。我往后退缩，木椅子在屁股下发出吱嘎一声呻吟。喜万隆没有继续追进，大胡子包围着的嘴角翘起微微的笑，他喊掌柜的出来结账。&lt;br /&gt;
出了冶家汆面馆，我告辞。我不想跟喜万隆一起走回政府大院，便撒谎说自己要买点零碎东西。他要是某位领导，或者一位帅男，我倒是十分愿意陪着他进出，也乐意让大院里那些眼睛看到这一幕，至少会给人们这样的印象：这姑娘和领导啥关系？看样子不错嘛，不熟悉能一起进出？有可能是亲戚。或者，这姑娘不错嘛，能和帅哥一起出入。不管如何，都能暂时满足我虚荣的小心脏，至于这位大叔嘛，我们还是分开走为好。&lt;br /&gt;
喜万隆的手又插在裤袋里，不置可否地目送我。我都走出去好几步了，他忽然追上来说，我妈喜进花，十八岁嫁给我大。一个下雪的早晨，我大和我妈出门，走到一个没人烟的豁口，我大把刀子从背后戳进去，戳碎了我妈的内脏。&lt;br /&gt;
空气骤然凝固。&lt;br /&gt;
有种错觉，恍然袭遍全身，分明有人将一把刀子戳进了我的后背。&lt;br /&gt;
初冬下午六点的街道，实在没什么景物可供观赏。风吹过，店铺、树木，偶然一个行人，冷清，萧瑟，凄凉，一切都笼罩在向晚的一种灰白混沌中。西北山区的小乡镇，冬景实在是单调至极，乏善可陈啊。&lt;br /&gt;
我仰头望了望天，不回头，只把声音留给身后那个人：喜进花的故事，我写。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡政府办公大楼是前年盖的，不知是投入太少，还是严重偷工减料，反正给人感觉这栋四层高的楼不像楼房，而是调皮孩子玩耍时用砖块加纸板堆砌起来的玩具房。墙体严重脱落，雨水从楼顶顺管子流下，浇到墙上，将白蓝相间的涂料冲刷出一道一道伤痕，楼内转角拐弯处密布着裂开的口子。楼顶渗水，一道巨大的裂纹已经从四楼延续到三楼楼道。领导们住在楼上，大办公室和几个小办公室全部在一楼；灶房和接待上级的餐厅在平房里，计生中心、文化中心等在一栋独立二层楼上；大多数干部住在老式平房里。&lt;br /&gt;
喜万隆带我去他的办公室，办公室在二楼的文化中心。&lt;br /&gt;
沿着空寂的楼梯上去，楼道里空荡荡的。不锈钢扶手上落着厚厚的尘土，不知被谁家孩子调皮的手划过，留下一道道痕迹：横七竖八的线条和圆圈，歪歪扭扭的汉字，某个人被夸张变形的头像。&lt;br /&gt;
在挂着乡文化中心牌子的门口，喜万隆开门。喜万隆的房里异常干净，一张床、两张老式办公桌、两把椅子、一排硬座椅、两张铁皮书柜占据了一小半面积。按照乡政府干部的习惯，那书柜后面还有地方，里面应该用砖头砌出一个小空间，堆放着乡政府分配的过冬取暖的煤炭。除了大办公室的秘书们办公地点和宿舍分开，其余干部都是一间房，上班、睡觉都在里面。冬天清闲，很多干部都在家里猫着，上班的没几个人，大院里冷冷清清，文化中心更冷清。&lt;br /&gt;
喜万隆的单人床上铺着一件磨毛绒床单，铺得很板正，好像用刷子扫了无数遍才有这效果。被子和枕头叠起来搁在床头，被套是浅绿色，枕巾是浅绿色，被子像豆腐块，枕巾苫得端端正正。我真怀疑他是拿了一把尺子量着尺寸和方位，才折叠摆放出这种效果。目光淡淡扫过，我心里暗叫惭愧。相比之下，我的屋哪像女孩子的卧室，倒是和喜万隆掉个个儿才更恰当。我们的习惯是，椅子上坐可以，床边上坐也可以。冬天冷，一般坐床边，我看了看，没敢坐，怕自己一屁股下去这方方正正一丝不苟的床上就乱了。一个大男人家的，这么细致？或者，是老婆的手笔？肯定是老婆。乡干部带老婆一起住单位过日子，不稀罕，常见。尤其刚结婚在城里买不起房子的，正好在这里凑合三五年，度过买房子还贷的过渡期。&lt;br /&gt;
老火就这样常住，他们老两口还带着俩孙子呢，老婆专门接送孩子上幼儿园。不过老火家房子里真是够乱，简直没地方下脚。俩孙子像小土匪，一刻不停地折腾。老火老婆是乡下女人，邋遢惯了，大家也都看习惯了，没听到谁笑话过老火。有时候心里烦乱，想跟别人说说话，我会去找老火老婆闲聊。&lt;br /&gt;
再看喜万隆的屋里，地面上的白瓷砖，说一尘不染丝毫不夸张。四面墙上除了挂着副挂历，没其他杂七杂八的东西。一个铁皮脸盆架上，一个香皂盒子干净得闪光，两块毛巾一高一低分别搭在架子上。那毛巾分明是旧的，却很干净，洗得发白。按照正常习惯，应该是一块面巾，一块用来擦脚。连擦脚布都这么干净，这两口子该有多爱干净啊。我偷偷吸气，看这干净又整齐的程度，他们应该还没有孩子，或者孩子留在别处，没带到这儿来。连连暗叫三声惭愧之后，我被床单上的图案吸引：大片浅淡的绿色草地上，一对圆嘟嘟的熊猫抱在一起做嬉戏状，两个小家伙都憨态可掬，尤其经过卡通风格夸张处理，脑袋比身子大了两倍，越发显得胖乎乎肉嘟嘟地可爱。一个大男人家，还身为一位主任，竟然铺这样一件明显是孩子才喜爱的卡通图案的床单，是不是有点好笑？我瞅着一对笑眯眯的熊猫笑了笑。&lt;br /&gt;
通过铁皮柜子的玻璃可以看到，里面全是和文化工作有关的读本。这应该是能够显示他本职工作的一些东西。站在床边位置，我才看到铁柜后面，藏着一张木柜。喜万隆从床尾过去，打开木柜，慢慢地拉开柜门。&lt;br /&gt;
满满一柜子书！我简直看呆了。真不知道他哪来这么多书。柜子有半人高，分上下两层，下层从《葫芦河》《六盘山》到《小说选刊》《小说月报》，全是文学期刊，更让我惊讶的是，它们都按照时间顺序，一本一本摆放在一起。上层是图书，左边是世界名著，右边是中国书籍，甚至包括《二十四史》《本草纲目》。在《本草纲目》旁边，整整齐齐码放着几十本书，不是某些干部用来装点门面的理论书籍，而是清一色的连环画。这些连环画分里外两层，一本挨一本，书脊向外摆了两层。有《小兵张嘎》《小英雄雨来》《红旗谱》《青春之歌》《渔光曲》《封神演义》《聊斋志异》《朱元璋演义》等。还有四大名著的连环画，一本不缺。譬如《红楼梦》，按照《乱判葫芦案》《熙凤弄权》《黛玉葬花》《查抄贾府》《宝玉出走》等顺序摆放。我尤其注意到《宝黛初会》，正是我小时候看过的版本，人物描画逼真，笔法细致，每一个人物的面容都饱满圆润可爱。《宝黛初会》是我少年时候最喜爱的一本连环画，可惜的是后来丢了，为此我还哭过鼻子，后来每每想起，都觉得遗憾无比，很想再买一套收藏，却不知道哪里有卖。&lt;br /&gt;
我心里的羡慕咕嘟嘟地往上翻涌，爱书的毛病又犯了。我真想马上借回去重新看一遍，重温一遍小时候的阅读快感。从这精心摆放的架势看，喜万隆对这些连环画很看重，所以我悄悄压下心里的欲望，没敢贸然开口，只是在柜前浏览。我把所有的书目都浏览了一遍，有些我读过，有的我甚至都没有见过。我们都不说话，我有点疲惫，我心里一片平静。这世上，有人把书装进脑子里；有人把书摆在案头枕边；有人读书为了提高修养，淡泊明志；有人攒书为了装点门面，拿来唬人。喜万隆是什么意思，给我看这么多书，是想说明什么，表明他学识渊博？难道这么多书他都读过，汲取过其中的养分？&lt;br /&gt;
我无声地冷笑。&lt;br /&gt;
我母亲是左边第二个，右边的辫子从背后拿过来，搭在肩头，右手轻轻捏着辫子梢儿的那个就是。喜万隆忽然说，同时缓缓合上书柜门。这种单位早年配置的老式书柜，我只在大学图书馆存放古籍的一个角落看到过。那些古籍都是从右翻页，竖排版，纸页泛黄，字体坚硬烦琐，清一色的繁体字。我也只是当古物而好奇地看看，没兴致借阅那些天书一样的老书，老书们就蹲在这种老书柜里，静静地沉默。&lt;br /&gt;
想不到喜万隆这里还存着一个老柜子，幸好这种纯实木柜子十分结实，不然这么多书，不把柜子压垮才怪。他的手停在柜门左右两侧的两片半荷叶状黄铜拉手上，似乎在犹豫。&lt;br /&gt;
我在脑子里快速搜寻画面。那张泛黄的相片呈现眼前：六个女子，从左往右数，第二个。这左边第二个女子就是喜万隆的母亲，她应该是圆脸还是长脸形，刘海偏左还是偏右，露出白白的牙齿微笑还是抿嘴而笑？至于辫子嘛，六个女子都是长辫子，都是双辫子，这是那个时代西海固乡村女子的普遍打扮。至于这左边第二个女子是不是把右边的辫子抓在手里，我还真是记不清了。&lt;br /&gt;
为了从中找出喜进花，我曾经对相片苦苦观察过，一个一个地看。她们都十六七岁的样子，花样年华，都在笑，一个个都很高兴，我敢肯定那是她们从心底里流露的笑，是真正的喜悦，不像现在的孩子，动辄苦着一张脸，好像有无尽的烦恼。她们六个女子并排站立，只照了上半身。可能是照相师傅的技术有限，那半身照截取的比例严重不合适，从她们的大腿部位截取，去掉了下半身。虽然是半身照，但是所有人的裤子都能看到，是那个时代的粗布裤子，款式又宽又大。我反复观察后，锁定最右边一个女子是自己要找的人。我昨夜还对着灯光细看过这女子的五官，想不到是左边第二个女子。说实话，现在我想不起左边第二个女子的具体面目，似乎她在笑，五官的轮廓就在眼前，却就是无法放大拉近了细看，更无法和喜万隆的五官神态一一契合。&lt;br /&gt;
我淡淡地笑：很漂亮啊，你妈年轻的时候。&lt;br /&gt;
这话肯定不会错，因为相片里六个女子的长相都差不多，用我们这个年代的审美标准来说，其实她们算不上漂亮，甚至土里土气。从发式到衣着，到站立的姿势，到面对镜头的姿态，都和那个年代惊人地契合，带着天真，透着浓浓的朴素，还有点傻里傻气。&lt;br /&gt;
喜万隆没接我的话茬。我也默然，我知道自己这马屁拍得实在是有些拙劣。喜万隆的手在黄铜荷叶上滞留片刻，又轻轻拉开了柜门。他难道要主动借我那套《红楼梦》一看？但是，他从古书中间抽出一本。拿出来后，我才发现不是古书，是一个本子。本子很厚，却轻，似乎是早些年的纸张经过时间的过滤，把其中的水分榨干了。米黄色皮革封面，印着毛主席头像和一行字：为人民服务。&lt;br /&gt;
我接过本子，同时抬头看喜万隆，骤然撞上了一张新鲜逼真的男子脸。我的心忽然乱跳起来，不经意间，我们竟然离得这么近，近到我看到了他脸上细密的汗毛、浓黑的胡须包裹着的嘴，嘴唇竟然饱满鲜红。&lt;br /&gt;
你坐下看。喜万隆说，转身去倒水。&lt;br /&gt;
幸好喜万隆没有注意到我这一刻的窘迫。死妮子，你干什么啊？我悄悄骂自己，人家早就有家有室，是已婚男人。小女子就是春心萌动，也不能对着这么一个胡子拉碴的大汉胡思乱想，想作死还是咋的？不作死就不得死，苏郁玲你清醒点。半池刚刚漾起波澜的春水，就这样被我恶狠狠地溺毙在萌芽状态。&lt;br /&gt;
是一个笔记本，我小心翼翼地翻开。首页，空白。第二页，有时间和姓名：1989年1月23日，农历腊月十六日。喜万隆。字体规整，一笔一画，透着认真，但也能看出一丝力道上的欠缺和稚嫩。&lt;br /&gt;
1989年？喜万隆如果真是1976年生人，那么1989年的时候，他应该是十三岁。十三岁，按照那时候乡村孩子入学年纪稍迟一点计算的话，十三岁的少年应该是小学五六年级的学生。五年级或者六年级，是到了能独自写日记，并且把日记保存起来的年纪了。我明白了，这应该是喜万隆的日记。之所以给我看这本日记，是因为应该从这一时段开始，喜万隆知道母亲喜进花的故事了。他将在这本日记里，讲述一个少年心中对母亲的感知和记忆。&lt;br /&gt;
十三岁的少年，将写下什么样的文字？&lt;br /&gt;
我承认，这一刻我的心忽然很激动。一种将要揭开别人隐藏许久的秘密的那种心理，有点光明正大，却也不得不坦诚地承认，还有点窥探的窃喜。&lt;br /&gt;
日记的第三页，没有字，有一张画像。铅笔画，画面有些模糊。画在右边的纸上，左边的页面上也印着一个淡淡的铅痕面影。不用说，这是因为年代久远，铅痕脱落浸染的结果。画面上的一个女子，梳着一对辫子，麻花状的辫子，一根藏在脑后，一根越过肩膀，搭在前面。如果身体开始发育的话，这根辫子应该就落在如花苞般微微鼓起的少女乳房之上。右手抓着辫子，目光望着前方，微微含笑。虽然面容模糊，但是那笑容真切饱满。&lt;br /&gt;
我心头怦然一动：这不正是喜万隆刚才说的相片上左边第二个女子吗？喜进花。&lt;br /&gt;
十三岁的少年喜万隆，把母亲喜进花画在了自己日记本的扉页上。这说明了什么，表达着什么，还需要多问吗？&lt;br /&gt;
喜万隆双手捧着一杯水，他没有用待客常用的一次性纸杯，水盛在一个卡通图案的敞口白瓷杯里，水面徐徐冒着热气。一张脸被水汽隔开，他定定望着我。我想说点什么，但嗓子里涩涩的，找不到合适的话。我突然觉得手有千斤重，慢慢地翻到了日记本的第四页。&lt;br /&gt;
意外的是，日记本第四页也不是文字，同样是一幅画，铅笔画。画中是一位女子，麻花双辫，右边辫子压着花苞般发育的少女乳房。女子面带微笑，笑容深情，笑容恒久，似乎在注视着眼前的人。这一幅画要比前一幅画清晰，笔法也娴熟，但差异也只是一点点。看得出还是一个小学生的手笔，而且没有经过培训班学画练习，只是一个乡村孩子独自在那里所做的笨拙至极的描摹。&lt;br /&gt;
下面应该是文字部分了。我翻动纸页，硬硬的乳黄色纸张在指尖凝滞。我注意到这种20世纪80年代印制的笔记本，在每一页右下角的乳黄色纸上的淡绿色横线末尾，印有一朵小小的花。五个花瓣，梅花还是桃花、杏花？都不像，都相似。淡雅、温馨。无声的点缀，使一张纸平添了一份生命存在的气息。目光久久在页尾踟蹰，我不知道在担忧什么，忽然觉得心在膨胀，火辣辣的，湿漉漉的，眼眶发紧酸涩，双手酸困。十三岁的少年，把什么样的沉重和伤痛用画作定格其中。三十多年后的汉子，又把什么样的难忘和心思捧给了我？心间有微微的懊悔，也许，我就不该答应。&lt;br /&gt;
一个洁白的影子，鸽子一样滑落，一片水花裹着热气四散。我听不到白瓷碎落在瓷砖地上的脆响，只感到心如失控的鼓点一样狂乱擂响。&lt;br /&gt;
喜万隆将我紧紧揽进怀里，我的上半身贴着他的胸膛。他的手劲真大，似乎要把我一直按进他的胸膛深处。可是他的胸怀怎么就这么宽阔深广呢，像一片茫茫的海。我像一叶孤舟，在海面上漂浮。我挣扎啊挣扎，用力啊用力，可就是走不到尽头。我想就这样沉落下去吧，一直沉落，永远都不要到达尽头。&lt;br /&gt;
日记本落在床上。杯子碎在地上。门是敞开的，窗户也亮着。我很怕，怕有人此刻路过门口看见这一幕。可我又盼望时间能够定格，将这一刻无限拉长，让这样的拥抱恒久。迷迷糊糊中，我觉得自己在做梦。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
老火老婆在门口择韭菜，门帘打起半边，她能看到外面的院子。院子里的人，也能看到她的半个身子。&lt;br /&gt;
办公室没活儿。我心烦，凑过去给老火老婆帮忙。两个人坐在小马扎上，一边闲聊，一边信手择着一根根碧绿的韭菜。她择得一心一意，我却心不在焉，抓一根韭菜，连叶带秆拆分，分解成一把零碎，再抓第二根。&lt;br /&gt;
老火在套间里，里面电视声音很大，动画片正演得如火如荼。不见两个孙子捣蛋，定是被动画片吸引住了。大白天的，套间里亮着灯，炉子在里面，外面只有一个俗称扯炉子的通炕。这种炕，炉盘和炕连在一起，外面烧火做饭，烟火蹿进炕肚子，既能做饭又能取暖，是早年流行的一种取暖方式，节省煤炭。但也有弊端，排风不利的时候，容易打倒烟，煤烟中毒率比炉子高得多，打死人不稀罕，所以现在这种炕大多淘汰了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
上次的雪在对面的花园里还有残留，有人把雪扫起来堆在松柏树下，如今还没完全消融。一个人影在远处走过，雪青色羽绒服，牛仔裤，脚步轻捷，背影熟悉，我忽然心头撞鹿。同时恍然明白，为什么这几天我干啥都提不起神，老是思想抛锚，心里莫名失落，好像把什么丢了。神经紧紧绷着，我总是担忧有什么不可预料的事情要发生，但分明又在暗暗盼望着真能发生点什么。看到他，我就知道自己这般纠结究竟是为了什么。&lt;br /&gt;
闲闲地把一根韭菜撕扯，撕成几段，还不停，直到扯得更碎。寒冬韭菜贵，老火老婆看了肯定心疼。我不管这一茬，懒懒地装作无意地，提到了喜万隆。&lt;br /&gt;
小喜啊？老火老婆笑了，笑容欢实，但也有点清淡地说，小喜那娃嘛，说起来是个好娃。她忽然看了我一眼，我心头一惊，赶紧低头，装出啥都不懂的嘴脸。好像我是路人甲，老火老婆说的这个人是路人乙，我们没什么关系，我只是无聊闲谈时无意中扯到了他。老火老婆将目光移开。凭感觉，我知道她没有起疑。老火两口子都是老陕，说话腔口硬，给我的感觉是说家常也像在吵架，但从这淡淡的口气里，我也捕捉到了一丝欢喜。说到喜万隆的时候，老火老婆是欢喜的，这说明了什么，说明喜万隆这人不错。&lt;br /&gt;
老火老婆话不多，但是爱憎分明，这些日子的交往，我已经知道这个女人的脾气。她说好的人，那肯定就是好，至少脾气和顺，为人正派，怎么都能划拨到好人一边；她撇嘴角的人，那肯定是色鬼赌棍，或者地痞流氓，或者人里的油子，借钱不还，贪图便宜，还常干别的坏事。&lt;br /&gt;
娃是可怜娃，老火老婆主动说，没妈嘛，碎碎的（小的时候）就成了孤儿，是他外“nɑ”抓大的。唉，这娃也算是争气，考上大学咧，今儿个也有咧工作。可是你不知道，这娃心思不好……&lt;br /&gt;
我呆呆地听着，一捆韭菜快要择完了。那些择过的韭菜摊在眼前，像一池碧水，在我眼前晃荡。老陕方言里的外“nɑ”，这个“nɑ”字我不知道怎么写，听音是四声，发声干脆凌厉，应该是外祖母吧。喜万隆说过，他是在外奶奶家长大的。可是，心思不好，又是什么意思？&lt;br /&gt;
喜万隆的话在耳边徐徐道来：我没有见过父母，在我五岁之前，我不知道人活在世上是有父母的，我一直以为我就是外奶奶生出来的。有一回，我和舅家的娃娃耍，我们打架了。比我大两岁的姑舅哥，指着我的鼻尖说我是野娃娃，叫我滚回自己家去，我哪里肯信，哭着去问外奶奶。她老人家搂着我，告诉我不要听别人满嘴胡说，我是她生出来的，她的家就是我的家。但是，你知道吗？有些事情很奇怪。如果说五岁之前的我生活在一个封闭的黑屋子里，我不知道外面有光亮，我把黑暗当作世界的全部，我也就从不想去看外面的光亮，可那次事件像有人把窗户推开了一道缝儿，光透进来了，我的眼睛看到了光，我怎么还能继续安心在黑暗里待着呢？我开始想方设法找窗子找门，我渴望找到光亮，我想弄清真相。你知道吗？半年之后，我终于找到了答案……&lt;br /&gt;
当时我听到我们的呼吸声在窒息一般的空间里一起一落地回旋。我们抱在一起，我的耳朵贴在他左边胸口，我听到一颗男人的心脏在跳荡，一起一落，有力、惊险、激荡人心、充满诱惑，像巨大的瀑布从万丈悬崖上倾泻而下，冲撞着无比巨大的石头。有一种渴望，我不敢流露，但是在心间真实地膨胀：我想一件件脱光自己的衣衫，跳进这漫天瀑布，让万丈白练裹挟我，席卷我，吞没我，撕扯我，粉碎我。我渴望赤裸裸地在其中沉落，沉落，我渴望一直沉落下去，哪怕就这样坠入万丈深渊，就这样粉身碎骨，我也愿意。那一刻我觉得十分心疼他。十三岁开始为母亲画像的少年，五岁明白了人世的真相，那是怎样的打击和隐痛。他怎样独自面对这残酷的真相？又怎样在漫长的成长岁月里，消化这恒久的磨难和孤独？&lt;br /&gt;
我抬头望着门外高处的天空，痴痴发呆。我回味那一刻我们抱在一起的余味，似乎有余温还残留在心口。现在他在别人嘴里被描述，这一刻，我像那个五岁的男孩一样，也惧怕着真相。&lt;br /&gt;
老火老婆择完最后一束韭菜，长出了一口气。她不急于淘洗韭菜，她硕大的屁股压得马扎变了形。老火老婆说，娃是个好娃。她忽然有些愤愤地说，不吃烟，不喝酒，不耍钱，不胡日鬼捣棒槌，就是心思不好！&lt;br /&gt;
我一脸的淡定。我的心却高高地悬起。&lt;br /&gt;
吃不吃烟，喝不喝酒，耍不耍钱，是这里的回族衡量一个男人好与坏的基本标准：烟酒是不允许的；耍钱，就是赌博，赌博败家，古来就不是好事。至于胡日鬼捣棒槌，是比较笼统的说法，包括了方方面面，也可以用在某一件事情上，反正胡日鬼捣棒槌的人和事，肯定不是好人和好事。&lt;br /&gt;
老火老婆嘴里的喜万隆，居然样样不沾，这么看来，似乎是完美的人，可是心思不好，究竟何解？心思不好，我反复琢磨这用词。什么意思，似乎有点用词不当，也不好理解。可是从老火老婆嘴里冒出来，浓郁的老陕口音，却又让这用词具备了一种不容置疑的力量，似乎这样用词是正确恰当的。是不是指婚姻？既然本人品性没问题，那么能让别人提起来感叹惋惜的，就只有婚姻大事了。他老婆没工作？是母老虎？不能生育？或者，正在闹离婚？&lt;br /&gt;
我眼前现出那间办公室，那张单人床，那纤尘不染的四壁和地面，那一尘不染的床铺，那豆腐块一样的被子。种种迹象表明，他的女人勤快又干净，是持家的高手。可是，这一切和我有关系吗？一毛钱的关系都扯不上。我何苦给自己找不自在。他，包括他的记忆和忧伤，自有他生命里的女人去分担，我何苦一头扎进去？难道我能挽救一个人的苦难？真是自不量力。只是一瞬间，我的心情一落千丈，糟糕至极。我真是糊涂，明知道结果，却还是放任了自己。这么下去，我只会把自己给毁了。心头有微微的悲凉，就算那一刻近到互相听到了心跳，但是我半句都没有多问他个人的情况，包括年纪、家庭、婚姻和子女。&lt;br /&gt;
我站起身准备走，老火老婆还沉浸在自己的感慨里：我看着娃挺好嘛，是个好娃嘛，咋就是说不上媳妇呢？这一耽搁，就四十岁过咧。老火老婆的语气忽然温和起来，你不知道，我见他的时节，他还是个小伙子。大家都争着抢着给他说媳妇，说两个不成，说一个也不成。说了那么多，就是一个都不成。&lt;br /&gt;
我不走了，怔怔地看着老火老婆。&lt;br /&gt;
唉，说到底，怪娃自个，也怪他命不好。他家里那个情况，把娃害呢嘛！老火老婆抖着韭菜说，那样家庭出来的娃，说到底，和别人家不一样。老火老婆一个劲地摇头。&lt;br /&gt;
老火忽然出来，到门口一仰脖子，一口浓痰欢快地飞射出去。我看到花园里残留的雪，顿时脏了一坨。你们在说小喜啊？这时，众所周知的“老色鬼”老火插嘴了，笑眯眯地说，要我说啊，这个脑子有病哩，多攒劲的女子他最后都看不上，不是这不好就是那不好，总是能挑出毛病，要我说嘛，就是皇宫里的娘娘，也不是十全十美的！老火说完，进屋去了。&lt;br /&gt;
这老，胡吣哩！老火老婆说，不过话说回来，理端着哩。女人嘛，能过日子能生娃就成，不知道他要个咋样的！&lt;br /&gt;
我笑着告辞，心里思谋那个“”字，这里的人口头常用的一个字，骂人的时候用，开玩笑的时候说，甚至有时候大人喊自家娃娃的时候也随口就来，带着溺爱：人、娃、老、碎，灵活搭配。老火说喜万隆是娃，他老婆又随口骂他老，常听他张口喊孙子碎。哈哈，这生动、有趣、形象且富有创造力的方言词汇，真是饱饱地蕴含了民间智慧。&lt;br /&gt;
我碎步走在回去的路上，高跟靴子在乡政府红砖地上发出清脆的咯噔声。迎面的风清爽凛冽，好清新啊，深深呼吸，感觉堵在胸口的一团雾瞬间散光了。我觉得老火老婆很好很好，真是个好女人好大嫂啊。喜万隆竟然把自己耽搁到了四十岁，你可真是啊，那么多女子你竟然没谈成，是人家看不上你，还是你看不上人家？你究竟想找一个什么样的女子啊？&lt;br /&gt;
只要哥哥你耐心地等待哟，你心上的人儿就会跑过来……哪首歌里这么唱来着，歌词有点意思啊！&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冶家汆面馆，成为我们约会的据点。&lt;br /&gt;
每次都很简单，两碗生汆面、一小碟腌酸菜。现在我已经知道这小菜不要钱，是免费送的。面端上来，喜万隆挖一勺子油泼辣子，我也挖一勺子。我渐渐没了最初的矜持。喜万隆会伸筷子把我碗里的辣椒夹掉一些，说是女孩子家，吃那么多辣子干啥？刺激肠胃，会落下胃病的，对皮肤也不好。喜万隆的语气看似严厉，但我知道那严厉下面掩盖着一种呵护。我再伸筷子从他碗里夹那疙瘩辣椒，夹散了，但我嘴上不饶：难道你就不怕辣出病？&lt;br /&gt;
他咧嘴一笑，再剜一些辣椒大口地吃，辣得吸溜吸溜的，却眉眼里全是笑。看得出，他是真心喜欢辣椒。&lt;br /&gt;
我心里有点小郁闷，怪不得我们会好上，仅仅是吃辣椒这一项，就是最大的共同爱好，难道不是这样吗？辣椒和最平凡普通的一日三餐紧密相连，顿顿头对头地吃辣椒，闻着彼此身体里的辣椒味，还有什么理由抗拒和反感呢？说实话，我对他的依赖感越来越强烈。我三十岁之前一直活得像个特立独行不需要人照顾的女汉子，现在我喜欢每顿饭前打一个电话，在电话里娇滴滴地说，喂，万隆，我们去哪儿吃？喜万隆很配合，朗声回答，汆面吧，上午吃的食堂，下午我们吃汆面。&lt;br /&gt;
我们的交往从遮遮掩掩躲躲藏藏，到逐步公开并肩出门吃饭，然后一起沿着小街散步；溜达完了，又并肩返回。有一次风大，我穿得单薄，风一过，身子像落叶一样随风摆。喜万隆很自然地挽起我的胳膊，紧紧地夹在他臂膀下，厚重的身子替我挡着风寒，一路把我护送回宿舍。巧不巧？老火老婆开门泼水，瞅见了我们风中“大鸟护小鸟”，身子紧紧偎依的一幕。&lt;br /&gt;
夜里，我借着灯光看那张相片。左边第二个女子，喜进花，不管我什么时候拿起来看，她都和她的同伴们笑脸相迎，目光清澈地看着我。喜进花因为微笑，眉梢、眼角和嘴角都呈现微微上翘的姿态。&lt;br /&gt;
百无聊赖，我在喜进花脸上寻找喜万隆的影子。我已经看清了喜万隆的长相，国字脸，浓眉大眼，高鼻子，小嘴，嘴唇鲜红。刚才分别的时候，我们拥抱了一下。我试探着摸了摸那胡子，胡子微带卷曲，像一大把乱蓬蓬的蒿草，营造了一片葱茏景象，把下巴、嘴唇都给包裹起来了。近距离打量，他真的不老，长相和四十岁的年龄是相符的。初次见面给人五十岁大叔的错觉，都是这把大胡子惹的祸。为什么不刮掉？我没问。我知道有些事不能急，也没有急的必要，假以时日，彼此什么秘密都不再是秘密，还是慢慢来吧。我知道急吼吼刨根问底的女人不可爱，再说我们只是在谈，有些东西还在培养阶段。我们不是谁的谁，我不想做那样没水平的事。&lt;br /&gt;
我知道自己纠结的不是区区一把胡子，是老火两口子的那番话。那老两口真是老得不可爱，给人老奸巨猾的感觉，说话不通透，含含糊糊，说一半留一半，还不如不说呢。可偏偏是那些欲言又止的半截话，在我心里生了根。起草文件的时候，给领导送会议通知的时候，吃饭的时候，和喜万隆肩并肩走路的时候，面对喜进花相片的时候，我都一不小心就走神，陷入一种怪异状态，心思虚虚的，飘得很远，担忧，烦躁。&lt;br /&gt;
喜万隆，他四十岁之前没少处对象，听那意思，一个接一个谈，可为什么最后一个都没成？诚如老火所说，是他看不上人家？一个看不上，两个三个四个五个呢？不是一个一个走马灯一样换吗，难道都看不上？是因为长相，因为品行，还是因为别的？难道十个里面就没有一个长相漂亮的？就没有一个擅长针线茶饭的？就没有一个温良恭俭让的？喜万隆是1976年出生的，参加工作就开始说媳妇，应该是20世纪90年代中后期。据我所知，那个年代的女孩子还没有被社会娇惯出贪财贪色、贪吃贪喝、好穿好戴、追求精致享受的坏毛病，基本保持着吃苦耐劳朴素无华的品质。就算是念过书有工作的女性，也要比现在的女子务实得多。被介绍给喜万隆的女子，应该各方面的都有，包括有工作的，没工作的。按老火老婆的说法，刚走上工作岗位的喜万隆，长相说得过去，就算从如今四十岁了还残留的风度看，当时二十啷当岁的他应该算得上风度翩翩，又没有吃喝嫖赌的恶习。那么，他在女子那里不抢手，似乎说不过去。如此说来，难道真的是他太挑了，看不上身边的女子，看不上乡政府大院的同事们介绍的七大姑八大姨的女儿、侄女、侄孙女、外甥女等等，也没看上同学和同学的同学的同学。他谁都没看上，一晃荡奔四了，把自己硬生生地给耽搁了。如果真是这样，我倒欣慰，甚至有点小得意。我竟然从一开始就隐隐地盼望，是喜万隆没看上她们，那么多或丑或美或高或矮的适龄姑娘，他一个都没看上。他就是这么超尘脱俗、与众不同。他视众女子如尘土，要是反过来说，是别人一个个都没看上他，我难以接受。我宁可他是个花言巧语游手好闲的花花公子，也不希望他是个所有女人都看不上的老实疙瘩。这是什么样奇怪的心理，我自己也不知道。我眼前的喜万隆，看上去还算靠谱，至少要比我大学期间相处的男孩子都靠谱，比我做教师的时候找我的一个娘娘腔也让我觉得坦荡。既然是过去式，为什么不能潇洒地摇摇头就过去？可是我还是在意的，在意什么？想求证什么？想知道什么真相？我说不清楚。不明确、不明朗、混沌、迷惑，所以我纠结，所以我挣扎。&lt;br /&gt;
我伸手摸索，那个年代的相片，没有经过压塑处理，放置时间长了，品相已经不再完好，下边沿有细碎的裂痕，画面是常见的西海固山区初夏风光，因为在这四季分明的地方，只有夏季苜蓿才能长到半人高，并开出满山满洼的花儿。照片里一面山坡，向着远处延伸，分割出一片片梯田，田里种着苜蓿。她们的下半身被截取在镜头之外，但是裤子四周环绕着点点片片绿意，细碎的紫花挑在绿叶绿枝之上。花儿甘愿陪衬，环拱着六个妙龄女子。因为这份心甘情愿的陪衬，那一年的那一茬苜蓿，就这样永远留在了一张相片里，要不是这样，我又怎能知道我尚未来到人间的某一年，苜蓿曾经这样深情地碧绿过。&lt;br /&gt;
我用自己的想象，一遍遍给这黑白画面上色。&lt;br /&gt;
母亲打来电话，嘘寒问暖一番后，叹一口气，出现了短暂的停顿。知母莫若女，都这些年了，我还能不知道她老人家的心思？这一次没等母亲开口，我抢在前面告诉她，我有对象了，开始谈了。我能感到母亲是怎样地惊喜交加，连手机里传过来的电磁波都在颤抖。母亲马上抛出了一串连环问题：真的有了？谁？叫啥名字？哪里人？有工作吗？长得咋样？脾气咋样？多大了？家里都啥人？母亲是农村妇女，我家一直靠种田过活。母亲还保留着一个农村妇女择婿的标准，一部分是为女儿考虑：毕竟是要一辈子在一起的人，不敢马虎；另一部分是为大家考虑：男方的家世如何，牵扯到以后父母常来常往走亲家的事情，所以也在意这一点。母亲没有问这女婿存款多少？有房子吗？有车吗？家在县城吗？在母亲朴素的见识里，只要这个男人愿意和自己的女儿结婚，愿意把这个让母亲发愁的大龄女儿变成一个能控制柴米油盐生儿育女的女人就行。听母亲激动的声音，她真是恨不得给这个独具慧眼的好男人深深鞠躬，说一个赛俩目（穆斯林之间最美好的问候语）以表谢意。&lt;br /&gt;
我没像平时那样，说起婚姻大事就马上要挂电话逃避，我说，妈，他人很好，还是个小领导（文化中心主任，这没有任何行政级别的头衔，算领导吗？我窃笑），要不我带回家给你看看？母亲欢喜得感赞了一声，就没声音了。我猜想她老人家一定是喜极而泣，抱着电话抹眼泪去了。我说，妈，妈，说好了，这周末我给你把人领回去。母亲估计是擦了一把老泪，说，女子啊，抓紧点，今年冬天就把婚结了。我说，妈你放心，这回牢靠，跑不了。&lt;br /&gt;
挂了电话，我看相片里的喜进花，喜进花一直看着我，微笑的目光似乎含着一种深意。我愣愣地盯着她看，慢慢地感觉这少女的面容在一点点扩张、涣散、漂移、游离，最后满脸皱纹，头发雪白，腰身也出现了佝偻。喜进花看着我笑，似乎有什么话要跟我说。&lt;br /&gt;
喜万隆，真的牢靠吗？真的跑不了吗？真的是我可以托付终身的男人吗？谁能告诉我一个明确的答案？为了让母亲高兴，我竟然头脑一热就脱口说出了结婚这样的大事，可谁能知道，这是不是我的一厢情愿呢？喜万隆真的愿意和我谈婚论嫁吗？那么多女子都没看上，会看上我？凭什么？因为四十岁大龄，狗急跳墙，还是遇上了真心喜欢的？我会是他的真爱？我对着镜子看自己，镜子里显出一张凄然苦笑的脸。&lt;br /&gt;
女人活在这世上啊，不管身为工人、干部、富二代、官二代、文青还是教师公务员甚至明星，不管你品貌如何出众，赛过貂蝉、昭君，都不能把自己耽搁到朱颜黯然、嫩草泛黄，越往后越没市场，真的比被挑剩的残次品还掉价。嫁了吧，无论如何，逮住喜万隆这棵树先把绳子挂上去再说，不找这棵树，还能找哪棵树去？我都已经过三十岁了，真不敢指望有三十岁以下的男人在等着我，成就花好月圆的美事。&lt;br /&gt;
我终究没勇气跟喜万隆说出带他回娘家见亲人的想法，小九九盘算了几十个来回，越盘算越没底气。我知道自己战胜不了心底最后残留的那点自尊。我近乎固执地认为，这种事无论如何都不应该先由一个女孩挑破了提出，我提出来，让人家怎么看我，迫不及待了是不是？都自己跳出来赤膊上阵了是不是？我磨不开这层脸皮啊！&lt;br /&gt;
母亲等不见准女婿上门，干脆自己找来了。村里有人开农用车来街市上磨面赶集，母亲不顾远路颠簸，一路扒着农用车风尘仆仆地来了。&lt;br /&gt;
很巧，母亲找到我宿舍，喜万隆也在。&lt;br /&gt;
喜万隆的表现很出乎我意料，也让我说不出地感动：他毫不生疏，也不拿捏，他看出我们是母女，见了我母亲的面就说赛俩目，张嘴就喊姨娘，喊得很顺，毫无生疏感。可第一眼的时候，我母亲肯定被准女婿那圈汹涌的胡须吓了一跳，也可能把他当成了五十岁的大叔，但是她老人家毕竟是从生活的风雨里过来的人，眼睛雪亮，很快接受了喜万隆这个人，包括他那与年龄不相称的黑胡圈。&lt;br /&gt;
母亲乐呵呵地走了。我想，同一天当中，两件让我头疼的大事得以顺利解决，大半归功于喜万隆。首先，当着母亲的面，他明确表态了，他要娶我，我们很快就结婚；其次，母亲之所以那么愉快地接受了比我大八岁的老青年，都是喜万隆表现得好，一口一个姨娘，端茶倒水嘘寒问暖，那份殷勤和诚实劲儿，连我这个亲女儿都嫉妒。&lt;br /&gt;
夜里，我慢慢看那本1989年的日记本。不是我预想的日记本，里面一个字都没有，一张一张全是画，铅笔画，画的是同一个人，同一张面孔，同一个姿势，同样的发型和衣着。每一张米黄色纸页上，都画着一个喜进花。为什么不写上时间呢？我深感遗憾。我问过喜万隆。&lt;br /&gt;
写上时间，我就能够依据不同的时间，推断喜万隆作画时的年龄，然后根据年龄推断他当时的内心状态：孩提时的烂漫无知，少年时的略懂忧伤，青春期的孤独和叛逆，大学以及大学以后逐步趋于开朗。每个人活在世上，大致都要经历这样的生理和心理历程。喜万隆的回答模棱两可，只是点了点头，允许我可以把本子带回去慢慢看，但是不能给别人看，也不要弄丢了。&lt;br /&gt;
我数了数，从第一张到最后一张，一共画了四十九个喜进花。我看着末尾那一张，看得出最后还有一张，只是被撕掉了。是空白页才撕掉，还是画了后撕掉的？如果画了，是不满意还是别的什么原因才撕掉的？我怔怔地看一会儿，又觉得纠缠于这样的问题没什么实际意义。我又一张一张看画，每一个喜进花的母本都是那张相片中的喜进花。从第一个到第四十九个，全部都是。看着看着，我忽然觉得好冷。我抬头看外面，夜色浓黑，乡政府院里夜宿的人不多，幸好我斜对面是老火两口子家，前面是厨师家。老火家的电视还在演，声音一阵一阵透进窗户。&lt;br /&gt;
我拨通喜万隆的电话，拿着电话的手在颤抖，我不知道自己要跟这个人说什么，这么夜深了找他什么事。电话嘟嘟嘟地响着，像一颗失落的心，在寂寞地跳动。我后悔打这个电话，从交往到现在，我们没在彼此的房间留宿过。说实话，不是我多么坚守自己这具身子，而是他从来都没有提出过这类要求，他像个迂腐的古代书生，不管我们夜谈到多晚，他最后都起身告辞，彬彬有礼，丝毫没有唐突的意思。这一刻我忽然有点恨，恨他，为什么恨，我不知道，也不愿细细去想。恨就是恨，说不清道不明，根本没道理可讲。&lt;br /&gt;
我感觉喜进花的面孔被搬到日记本里，用铅笔一笔一画勾勒呈现出来，刚开始是模糊的，渐渐地明晰了。少年始终没有经过专业美术训练的画技，在一次次重复当中，无师自通地获得进步。刚开始是信笔涂鸦，后来有点素描的味道了。他画得很笨，一点都不知道技巧。他一笔一画地涂抹着，把相片里那个女子搬到日记本中，没有时间注释，无从推想他是集中一段时间画出，还是慢慢地一点一点所画。我感觉应该属于后者，画了好多年，十几年，二十几年，直到遇上我，他才完成了画作？越往后翻，画面越阴沉。这是一种奇怪的感觉。我以为灯泡亮度不够，是不是老火家又增大了电炉子瓦数？好像不是。我把台灯搬到枕边，雪白的光影里，淡黄的纸页显出一种奇异的洁白，灯光漂白了它们。纸上的女子，从相片的六个女子中被提取出来，孤零零地落在纸上，两边的姐妹不见了，身后漫山的苜蓿不见了，她像个没有伙伴没有依靠的影子，孤零零地落在一片印着淡绿色格子的米黄色上，她的形象要比相片中孤单，甚至有那么一丝狰狞。&lt;br /&gt;
我按住了嘴，心在狂跳。确实，是狰狞。她在狰狞地望着我。明明她是笑着的，笑容真实而烂漫，但是也有点拘谨，是乡村孩子面对镜头时，不由自主会有的紧张。我至今讨厌那些对着镜头摆出各种姿势，或者上大餐一样早就摆好甜美笑容等待按下快门的人。我觉得一个人的本真，正是体现在这略带羞涩和紧张的表情里。十来岁的花季少女，不知道自己要呈献给世界一个什么样的姿态，抿着嘴，傻傻地怯怯地微笑。一切尽在这微微一笑里。&lt;br /&gt;
喜家湾是个什么样的地方？&lt;br /&gt;
农村，山里，不通公路。我们小时候赶集，靠步行。喜万隆给我的答案很简洁。&lt;br /&gt;
漫山洼的苜蓿绽开一大片海洋般的紫色花朵。阳光正好。一个走村串户脖子里挂着照相机的精明小商贩，他的出现像一阵新鲜的风，带来了山外世界的某种东西，也撩拨了少女们骚动的心弦。谁不爱美，谁不想在最美的夏季以花开为景，把自己装进花开的记忆里去？于是六个关系极好的姐妹，互相招呼，手拉手站到了一片绿苜蓿当中。她们中如今已经有四个人不在人世，一个生孩子难产，一个坐农用车翻倒出事，一个去年肝硬化去世。其中最早也是最年轻就去世的，正是喜进花，当时二十一岁，要是活着，现在应该是满脸皱纹、子孙满堂的奶奶辈了。喜万隆如是陈述。&lt;br /&gt;
我把相片夹在日记本当中，看了看手机。喜万隆没有给我回过电话来。我关机入睡，蒙眬中有伤感，有失落，有些说不清楚的情愫隐隐地在心里翻涌。&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜家湾比我想象的要难走。&lt;br /&gt;
嘉陵摩托车出了乡政府，出了街道，沿着一条乡级公路疾驰。我全副武装，头戴大头盔，衣服外面套了喜万隆的一件长皮衣，腿上绑一对护膝。依我的性格，不用这么全副武装，骑个摩托车嘛，有啥可怕？我又不是没骑过。喜万隆不容我推辞，他亲手给我穿戴。带着男人味儿的皮衣裹上身子，我就不想挣扎了，觉得挺好：被一个男人这样精心照顾，还有什么理由拒绝？福气来了，敞怀纳福吧，哪有拒之门外的道理。太刻意，就矫情了不是？喜万隆自己却是家常打扮，只是戴了头盔，手上套了对大棉手套。&lt;br /&gt;
我们跨上坐骑，出发，去喜家湾。&lt;br /&gt;
我这丑媳妇，要被带去见公婆喽。但是我的欢呼，还是被我硬生生地吞咽进了肚子。喜家湾是喜万隆的外祖家，这个在外祖家长大的孩子，要办人生中最重要的事了，所以他说得回去一趟，给长辈说一声。喜万隆口中的长辈，自然不是爷爷奶奶爸爸妈妈，这些他都没有，他的长辈是外祖母和几房舅舅舅母。&lt;br /&gt;
不买点啥吗？我提醒。意思是我头一回去，空脚扎手不好看。没必要。他的声音从头盔里传出，闷闷的。我也变得闷闷的，刚才高涨起来的情绪，好像被人当头扇了一巴掌，把兴头给扇回去了。头回见面，不带东西，合适吗？我在心里嘀咕，嘴里却懒懒的，什么都不想说。&lt;br /&gt;
沉默中，我静静听着风声混合着老式嘉陵摩托车的巨大嘶号。我裹紧皮大衣，把身子紧紧蜷缩在喜万隆身后。幸亏这具身子足够壮实，微胖的身板像一堵墙替我挡掉了当头大风，不然这风劲瞬间就得把我刺个对穿。为什么不买辆别的摩托车，豪爵也不错啊。这老式嘉陵摩托车声音大不说，还特别耗油。我想问，还是算了，隔着头盔，说话不便。我就这么靠着这结实的后背，一路前行，也是一种幸福。&lt;br /&gt;
天气不错，几乎没风。但是摩托车用飞驰的速度搅动了空气，撕裂了空气周围稀薄脆弱的平衡，瞬间就翻搅激荡起巨大的旋涡，带起一股疾风。风冰凉透骨，紧贴着摩托车追赶。&lt;br /&gt;
好像有十万大军在身后追杀，刀光剑影，声势震天。我们像在风上飞驰。我一阵一阵地恍惚，感觉不到是摩托车，而是一架能飞的什么器物，正载着我们飞翔。我们被空气托浮起来了。空气被摩擦，被点燃，被激怒，被撕碎。我身后一定有无数声音在追赶，在呼喊，要抓住我们，要撕扯我们，要和我们一起羽化乘风，要和我们一起地老天荒。&lt;br /&gt;
我想到了喜进花。四十九个喜进花，一张一张画在纸上，目光清澈地望着世界。喜万隆是一口气画完的，某个夜里，他情难自已，情绪奔涌，就着油灯的光照一口气画完了四十九张。他把从小积蓄在内心的郁闷一口气发泄了出来，一笔一笔，浸透无尽思念。不，不是，不是一口气画出来的，是一年一年，慢慢地画出来的。每一年的腊月十六，喜进花遇害的日子，他就看着那张唯一的遗照，把母亲的形象从照片里搬到日记本里，搬进心里，让一笔一画化作思念的雨滴，滋润少年心田里疯长的思念之草。&lt;br /&gt;
还有这辆破嘉陵摩托车带来的疾驰，我明白了，喜万隆为什么独爱摩托车。骑着摩托车疯狂地奔驰，借着速度和大风奔赴一场死亡，这也是一种方式啊。像一笔一画地画像一样，画像属于夜晚，疾驰属于白昼。一动一静，都是排遣的手段，都是诉说的方式。&lt;br /&gt;
我紧紧地抱着这具身子，我竟然有种要陪喜万隆地老天荒的渴望。我两眼干涩、发酸、冒火、湿润。我要嫁给这个人，我要和他天天在一起，我要给他生一大堆儿女，我要像疼爱孩子一样疼爱这个男人。&lt;br /&gt;
我不知道这样疾行了多久，车速毫无过渡地骤减。在震天的颠簸中，摩托车拐上了一条铺满沙子的小路，看样子是村道。车速柔和多了，但是道路越来越难走。爬一道陡坡的时候，摩托车像发怒的公牛一样号叫着，我能感到喜万隆的手拧着油门，在不停地给油，给到了最大极限。这种路，也就适合摩托车和农用车行走，换了小汽车，马力小的话挣死都爬不上去。爬完坡接着是几道连环大转弯，长带子一样的山路，紧紧贴着山洼劈挖出来。路势随山势，山转路转，山直路缓，山弯路紧。我怕自己掉下去，一直抱着喜万隆的腰，胳膊早就僵直得没感觉了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然扭头，掀起头盔下面的出气孔，说，看到了吗？那个山湾就是喜家湾。我目测了一下，不远了。再打量这个隐藏在大山褶皱里的村庄，民居已经能看到了。&lt;br /&gt;
我忽然想到一事，问喜万隆，学校呢？你小时候在哪儿念的书？早过了，喜万隆深深呼吸，扭头冲来路点头，说，就是那道最陡的山坡子下面，和村部挨着。&lt;br /&gt;
我深呼吸，压制惊讶，其实也没什么大惊小怪的。山里娃娃不都这样？我那时候念小学不也得每天走读？只是这喜万隆要从家里去学校，也太远了点。粗略看过去，走一个单趟也有七八里路，还那么陡。每天来来去去的，靠一双腿，辛苦是可想而知的。我不甘心，继续追问，小学五年都在那儿念？喜万隆再次掀起头盔：嗯，初中开始住校，在县回中。&lt;br /&gt;
转了一个缓坡，摩托车在一个麦场里停下。&lt;br /&gt;
喜万隆把头盔取下挂在把手上。我爱美，不愿意以这副变形金刚似的装扮去见人，就卸掉所有的防护装置，抖抖鞋面上的土，跟着喜万隆进门。&lt;br /&gt;
常见的农家院子，几间土坯房，房子陈旧，很有些年代了。我注意到屋顶上是灰苍苍的老式蓝瓦，屋檐下露出的椽子上挂满陈年蛛网和水痕，台阶用水泥墁了，但是很潦草，显得漫不经心。屋子里倒是干净，看得出持家的女人是勤快人。老式桌子，大炕，进门摆一对大沙发，沙发旁边安一盘烤箱。&lt;br /&gt;
一个男人站在烤箱边，炕上的被窝里爬起一个女人，女人赶紧整理歪斜的头巾。回来了？男人说。嗯。喜万隆闷声答，说了个赛俩目，又给炕上的女人说了一个，场面有点冷清。&lt;br /&gt;
男人在沙发上坐了。喜万隆双手抱住烤箱的炉火筒子，一边取暖，一边嘴里发出嘶嘶的吸气声。我有点内疚，这一路上，喜万隆真是冻得够呛。&lt;br /&gt;
居然没人让我坐，可我也不能总是棍子一样戳着。烤箱边有个小木凳，我自己照顾自己，在凳子上坐下。屋子里有微微的煤烟味，像一个幽灵在悄悄回旋。我抬头顺着炉筒子看，看到高处的哨眼留着个小洞，这下放心了。要不然这屋子夜里关了门后，会煤烟中毒的。&lt;br /&gt;
这是小苏，喜万隆说，奇怪的是他不看对面的男人，也不看炕上的女人，就像对着空气说话，我们要结婚了。喜万隆僵硬的语调忽然松弛下来，我听到他长长出了一口气，好像把一个沉重的秘密终于公之于众。&lt;br /&gt;
我真是惭愧，不管如何都应该带点东西来，这是起码的礼数。两对目光射向我，好像我是个聚光的器物，吸引了这两个人的目光。被这样赤裸裸地瞅着，我感觉不自在，难为情，就低下了头。我还感觉到，这一男一女看向我的目光不够友善。&lt;br /&gt;
气氛阴沉沉的，谁都不说话。炉盖子上的铝壶发出咝儿咝儿的鸣叫，壶嘴口一缕热气，幽幽地飘升。我感觉自己一脚踏进了一个怪异的环境，不敢贸然说话。早知这样，我就不来这喜家湾了，这不是让人活受罪吗？&lt;br /&gt;
喜万隆不是带我见长辈吗？外祖母呢？这又是谁家呢？&lt;br /&gt;
屋顶的布顶棚看样子有些年头了，尘烟熏染，又黑又暗，依稀看得出是那种地摊上成堆扯的化纤布，三五块钱一米。墙上挂着一个很大的相框子，里面密密麻麻贴满相片。我眼睛近视，这么远只看到相片里有人，影影绰绰的，都长什么样，我看不清。相框子旁边贴着一大片贴画。&lt;br /&gt;
我低头沉思，一分一秒地挨着这艰难的时刻。难道是没有带礼物，他们不高兴了，还是什么原因？一杯水冒着热气递到我面前，抬头看，那炕上的女人不知何时溜下来，给我倒了水。我赶紧站起来，双手接水，冲她笑笑。&lt;br /&gt;
我做饭去，女人说。嘴里这么说，人却并没有走，站在烤箱边，一边烤火，一边专心看我。我不知道自己有什么，值得这么反复地看。微微的气恼在心里滋生，难道是嫌我长得一般般，他们就这样不高兴？我生得普通，算不上美女，要不然也不会耽搁到现在。可我们之间是你情我愿的事情，我又没哭着喊着非得嫁给你家。我知道自己的面孔慢慢地僵硬了，说实话，我也是娇生惯养的，这样的冷遇还从未遇到过。&lt;br /&gt;
半老的男人忽然很重地吸一口气：啥都没有，这婚咋结？我们的话你不听，不知道存钱，现在猛啦啦地说要结婚，要不我明儿拉着牛卖去！女人的脸抽搐了一下。羊也卖了，连圈抬了算了！男人又说。&lt;br /&gt;
喜万隆似乎这会儿才暖过来，把手从铁皮筒子上取下，没吭声。&lt;br /&gt;
牛羊都卖了，拿啥耕地？你穷日子不过了？女人忽然开口，嗓门要比男人亮豁得多。女人抬手揉揉眼窝：就是帮凑，也不能我们一家，都是当舅舅的，叫老二老三都卖牛去，凭啥我们一家子当冤大头？女人越说越气，似乎有一口气一直憋着，现在终于找到了一个泄气的出口，她就要把这浊气都吐出来才痛快：两岁的时候领回来，要吃要喝要穿，缝缝补补，头疼脑热，生疮害病，就差没把我们折磨死！后头又念书，零花整花年年都是一疙瘩钱。几十年来我们都受了，现在也该到他们出一股子血的时候了！我看到女人的嘴角泛着一层白沫。&lt;br /&gt;
男人对女人这番话深有同感，梗着脖子点头：对着哩，对着哩，当年我念着就一个老妹子，老妹子留下的一点骨血，遭罪得很。我是大舅舅，我不撑头管，没人管，就领回来抓养了这些年。现在娶媳妇是大事，你这辈子也就这一件大事。你结了婚成了家，我们一批心也能放下了，妹子和大、娘在后世也能安然了。&lt;br /&gt;
我轻轻抿一口水，水甜丝丝的，带着一股山泉水的清甜。喜家湾人吃的是泉水，喜万隆给我讲童年往事时讲到过。喜万隆说他小时候很调皮，骑着毛驴赶着羊群，在山泉里脱光了耍水。在喜万隆的讲述中，他的童年时光寂静又幸福，虽然有时候冻点饿点，但那是那个年代西海固山村孩子都在经历的生活，是整体生活水平低下造成的。&lt;br /&gt;
可是，真的像喜万隆说的那样幸福温暖？我听出来了，这苍老的男子是喜万隆的大舅舅，女人自然是大舅母了。这对老夫妻陈述喜万隆从两岁到如今的过程，我从他们的语气里，听出了大舅舅的无奈、大舅母的厌烦。还有，外祖母大概已经不在人世了。喜万隆只告诉我，外祖父是他上初一的时候口唤（去世）的。喜万隆的回忆里，外祖父出现的频次不多，不到必须出现的时候，一般是缺席的。那个反复出现的给予他呵护和温暖的角色，总是外祖母。我还曾经嘲弄他，一个男孩子，为什么那么依恋外祖母呢？现在我隐隐明白了，在这样一个家庭里，从一开始，大舅舅和大舅母对凭空多出来的一张嘴，能好到哪儿去呢？尤其大舅母，只能是十二分地嫌恶。要知道那时候的人家都是多子女，拖累大，日子困难，再多出一个和自己的孩子争抢吃穿的外来孤儿，这孩子的境遇，是可以想象的。而且，从眼前这屋子看，这家人的家境至今还是相当困难的。喜万隆参加工作十多年，为什么不给家里改善条件？他至今住着单位宿舍，没房没车，他的工资都哪儿去了？&lt;br /&gt;
我仰头看喜万隆，忽然觉得这个人我了解得并不多。就算已经到了谈婚论嫁的程度，可我对他真的了解吗？我怔怔地发呆，自己是不是有些轻率了？我们在一起，说得最多的就是往事：喜家湾、外祖母、童年的喜进花、童年的喜万隆、艰难的求学经历。对于成年后的喜万隆，从参加工作到现在的具体情况，我没有多问，他也不愿意提及。我们像绕开一个水潭一样，不着痕迹地绕开那个似乎隐藏着什么秘密的区域。&lt;br /&gt;
喜万隆有三个舅舅，这三个舅舅只有一个妹妹，就是喜进花。在喜万隆的回忆里，舅舅们对女孩时代的喜进花很好，宠爱得不得了。喜进花出事后，这份疼爱自然而然地移到了妹妹的遗孤身上。难道喜万隆对我说的都是假话？他颠倒了事实，用一个完全和事实相反的景象回避了一个孤儿寄人篱下的成长过程。如果不是这样，眼前这气氛又从哪里来的？看他们之间的样子，没有长年累月的积淀，一朝一夕是不会孕育出这种氛围的。喜万隆为什么要跟我撒谎？难道他是个虚伪的人？可从交往以来的处处细节观察，他挺坦诚啊。&lt;br /&gt;
喜万隆掺热水洗了小净，从抽屉里摸个白帽戴上，冲我笑笑：我去给外奶奶上个坟，你等着，我很快就回来。外祖母果然去世了，他却是第一次亲口跟我说。我们在一起说过那么多往事，往事里的外祖母都是活着的。外祖母倾尽所能地爱护着外孙子。眼前的现实是外祖母已经不在世上了，我默默坐着。男人上坟，女人一般不用去，这个我从小就懂得。大舅舅跟着去了。&lt;br /&gt;
门帘连续晃动，眼前又冒出来两个男人，身后尾巴一样紧跟着两个女人。从长相看，我便知道这两位是大舅舅的亲兄弟，二舅舅、三舅舅，那两个女人看年龄应该是二舅母、三舅母。&lt;br /&gt;
我又一次做了聚光的容器，几双目光全聚拢过来，恨不能把我从外到里看个对穿。都是喜万隆这王八蛋，早知道这样打死我也不会来的。&lt;br /&gt;
舅母中最年轻的那个拉起了我的手，应该是三舅母。三舅母年轻时肯定是个美人，即便现在鬓角堆满了皱纹，笑起来还是眉眼生动，声音也和婉。她摸了摸我的手，细声细气地说，真是个好娃娃，跟了我家隆子，就是我家一口人，以后好好儿过日子，舅母这批心就放下了。然后，抬手抹眼泪，娃娃啊，隆子是个苦命娃，你可得好好儿对他。我点头，不知道该怎么安慰她。这番话应该由喜万隆的外祖母跟我说，却被这个小舅母说了出来。不管怎么说，我的心里有了一丝暖意，以后真的要对喜万隆好，至少不辜负这殷切的托付。&lt;br /&gt;
暖意还没有升华为感动，他们已经开始吵架了，越吵越厉害。争吵的内容一开始就很明朗。二舅舅说，大哥说得好，家家都卖牛凑钱，凭什么？当时是谁不顾死活把个没人要的拖累领回来的？三舅舅在地上转了半圈，脸红红地说：大哥有善心，爱做好人，就叫他一个人好人做到底。隆子结婚的钱他一个人拿，凭什么给我们分摊？大舅母屁股上着了火似的，呼一声跳起来，声音里拖着哭腔，你们说这话就不亏心吗？是你们大家的妹子，是你们大家的外甥，凭啥我们一直受拖累？他那么小就领了回来，我一把屎一把尿地拉扯，我从我家娃娃的嘴里省下饭菜喂大了他。困难的时候，你们一个个都在哪里？现在还要叫我们一家出钱，我这就一绳子吊死去！她说到做到，就往门外跑，被三舅母拉住了。&lt;br /&gt;
场面比电影还热闹。我冷眼旁观，一阵悲凉在心头翻滚。这就是喜万隆的喜家湾亲人，这就是呵护他成长的那群人。从他们斤斤计较的言语里我不难猜想，在过去的成长历程中，孤独的少年吞咽了多少苦难，遭受了多少白眼。为什么喜万隆从来没有跟我提过半句？只是今天出发前不买任何东西的举动，才让我感到不合情理。现在我知道了，其实这很合情理，这样的几位舅舅、舅母，不给他们买东西也罢，什么都不买也说得过去。要是他们这样对待我，我连回来一趟都懒得回来。&lt;br /&gt;
现在，他们都吵着不愿意卖牛。因为卖牛是为了给喜万隆凑钱，凑钱是因为我们要结婚。可是为什么要他们凑钱？喜万隆自己没有结婚的钱吗？我没要房子、车子，连最基本的金首饰我也决定象征性地买点就可以，用不着那么奢侈。但彩礼钱我说了不算，我娘家养我这么大，仅仅供养我上大学就花了不少钱，好歹得让父母落几个辛苦费吧。现在的通行彩礼价是五万，算上办喜事花费，没有七八万这婚没法结。难道喜万隆连这笔钱都拿不出？他的钱都哪儿去了？工作十多年，就算大手大脚花，常年吃馆子，也还是会攒下一笔的吧。我无声地摇头苦笑，喜万隆这个人，我真的难以看清楚。&lt;br /&gt;
我注意到喜万隆的舅舅、舅母们，穿戴都很普通，家常衣裳甚至有点破烂。除了小舅母蹬一双短皮靴，其余人都是布鞋。冬天了，布底鞋其实挺冷。再看看几张染满风尘的面孔，我心里一阵难受。这都是些被生活反复蹂躏的人，看得出他们的日子都不富裕，现在要他们出一笔钱，而这钱又不是为自己的儿子办喜事，说实话，换了我也不会痛快。&lt;br /&gt;
局面变得复杂了，大舅母的话惹恼了老二、老三和他们的女人。大家乱纷纷指责不在现场的大哥。我知道了，当初喜进花死后，两岁的喜万隆成了无家可归的孤儿，是老大出头把孩子领了回来，等于为他自家的生活埋下一个烦恼无尽的炸弹，这些年为了这孩子的吃穿用度，他没少受老婆苛责。两个弟弟怕麻烦找上自己，早就言明谁揽承的麻烦谁解决，谁拉的屎谁擦屁股。现在大舅母提出让大家分摊费用，但两个弟弟想继续置身事外，大家为此吵得不可开交。&lt;br /&gt;
我觉得头大了不止一圈，喜万隆居然有这么个家庭背景，以后我还能指望有清净日子过？回去就分手吧，婚还没结，悬崖勒马还来得及。可是，父母那里我怎么交代？他们都已经兴冲冲地为我筹备上了。还有，错过了喜万隆这个大龄老青年，我还能找到和自己相当的未婚男人吗？再找只能是二婚了。在喜万隆和二婚之间，我需要选择吗？&lt;br /&gt;
门哗啦一声开了，前头走进大舅舅，后面紧跟喜万隆。&lt;br /&gt;
大舅舅笑呵呵的。我发现这老头笑起来模样挺可爱，一张泛红的圆脸显得憨态十足，我顿时想起金庸笔下的周伯通。吃惊的不只我一个，一屋子吵闹顿时冻结。什么情况？出门上坟时候还愁眉苦脸，怎么一趟坟上回来就变了个人，难道这老头在老娘坟头上捡到了金疙瘩？喜万隆还是老样子，给几个舅舅舅母挨个说一圈赛俩目，然后抱住炉筒子暖手。&lt;br /&gt;
大舅舅摆手让大舅母快端馍馍来，快泡茶来，又乐呵呵地说做饭吃，外甥媳妇来这半天了，还没吃一口热的呢。大舅母被大舅舅一百八十度的大转弯给转晕了，黑着一张瘦脸从抽匣里往外端碟子。&lt;br /&gt;
大舅舅看一眼喜万隆，又看看自己的弟弟、弟媳妇们，隆子跟我说实话了，结婚的钱不用我们出一分，他早攒够了，这些年的工资都攒起来了。喜事就在集市上的大饭馆里办，又体面，又轻省，我们啥心都不用操，到时候领上全家老小去凑红火就成。&lt;br /&gt;
我们吃了大舅母做的一顿家常面。回去的路上，我们沉默着，只有破旧的摩托车那消音效果很差的金属管子里，放屁一样滚出一串串的呜呜声，响彻在风里。&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
婚礼上，我顶着乡街理发馆做的新娘发型。理发馆师傅手艺粗陋，发型高高翘着，有些狰狞，缺乏新娘该有的妩媚。我心情低落，被一种奇怪的情绪拖着一路往下坠，总是提不起来。好像本来喜庆的心情，被这个难看的鸡冠头给破坏了，其实我知道不是这样的，我清楚自己的心病在哪里。喜万隆牵了我的手，从娶亲的车里牵出来，一路引进清味苑餐厅。&lt;br /&gt;
餐厅今天被我们承包了办喜宴。我们在这里招待贺喜的单位同事，还有他的同学和我的同学，送亲的娘家人，喜家湾的人，一共包了十一桌。我在人群里看到了喜万隆的大舅舅。我左看右看，人群里只有这老头一个人，他一双眼笑眯眯的，看得出是真心为喜万隆高兴，我示意喜万隆快过去招呼。喜万隆却一扭头，装作没看到。&lt;br /&gt;
婚礼由喜万隆的一个同学主持，因为不专业，主持得漏洞百出，说几句就断了，结结巴巴，连续冷场。需要长辈上场，这一回大舅舅被请到了台上，他没有料到自己会被揪出来推到大众面前，顿时一张脸红透了，搓着手，一个劲地傻笑。喜万隆不笑，一张脸不像新郎该有的脸，黑得像一块铁。让给长辈说赛俩目的时候，喜万隆对着大舅舅说了，但是什么称呼都没有。喜宴结束，大家都散了，娘家人也坐着车走了。大舅舅没走，他挤到我们身边，在衣兜里摸索，摸出一沓子钱，递给喜万隆：这是舅舅给你的，你留着慢慢花，现在成家了，你就是大人了。以前哪怕是四十岁，在舅舅眼里还总是个娃娃，现在彻底是大人了，好好对你媳妇，好好过日子，想你外奶奶了，就来喜家湾给上个坟。&lt;br /&gt;
大舅舅个头矮，说话不利索，听得出这段话他一定打过腹稿的，说得还是不利索，说完已经冒了一头汗，他用袖子揩了汗，冲我们点点头，出门走了。&lt;br /&gt;
我说，大舅舅不是已经在账簿子上搭过情了吗，为啥又给？你也能拿？喜万隆捏着钱，怔怔地，不看钱，只看我。喜万隆忽然说，除了这老实疙瘩，他们都没来！一个都没来，我终究不是他们的亲骨肉啊！我不知道咋劝慰，但我知道了喜万隆今天不给大舅舅好脸色的原因。大舅舅不容易啊，我在心里叹息。&lt;br /&gt;
洞房设在喜万隆的办公室兼宿舍。经过厨师和老火老婆的布置，屋顶简单地挂了两道拉花，正面墙上贴了个大大的塑料喜字，床边斜贴一幅喜得贵子的年画，画中一对双胞胎小子咧着肉嘟嘟的小嘴傻笑，这一切好歹是营造出了一点新婚的喜庆气氛。&lt;br /&gt;
我今天撑着脸给所有人笑，一路笑下来，两颊的肌肉都酸了。我对着镜子卸妆，先把拙劣的鸡冠头一把把拆散，然后对着窗户看。暮色在外面落下来，尽管我不愿意承认，但是一丝悲凉还是随着冷清，一点点渗透了心壁。这样的婚礼，实在是太过潦草简陋了。家具几乎没添置，还是喜万隆原来使用的脸盆架、脸盆和水桶。我把自己的一些日常梳洗用品搬过来了。床上是我母亲买的陪嫁，大红太空被、大红毯子、大红枕头枕巾。我看着这层层叠加的大红，还是心酸。我就这样嫁了，马马虎虎、迷迷糊糊、简简单单地嫁了。我一辈子的大事，就这样交代了。尽管我亲口跟喜万隆说，我看重的是人，只要你喜万隆这个男人对我好，愿意宠我一辈子，喜事将凑些是可以的。那些用钱堆砌出来的繁华只是表象，我在意的是表象背后的实质。可我发现这一刻我还是伤心的，觉得作为一个女人，我对不起自己。对于女人来说，关键时刻的表象，哪怕明明知道是白烧钱营造的华而不实的假象，我也是在意的。我其实和所有女人一样，这一点我不能免俗。&lt;br /&gt;
躺在红艳艳的被窝里，我赤裸着自己，身边响着喜万隆的鼾声。我觉得灯光下的大红色一点都不喜庆，相反怎么这么庸俗呢？好像用什么血液浸染出来的，我甚至能闻到一股陈旧的腥味。喜万隆刮了胡子，可见他是看重今天这个日子，看重我这个人的。刮掉胡子的喜万隆，至少年轻了十岁。娶亲的时候，当他一身新衣出现在我娘家门口，母亲看清楚这就是她那个一脸胡子圈的老女婿，高兴得眉开眼笑，跑到我跟前隔着一层红盖头叮嘱我，一定好好过日子。我用小拇指刮着喜万隆没有胡须的下巴，这下巴光洁白净，皮肉下能看到隐隐藏着的胡子楂，睡梦中的他竟然有几分唇红齿白。我细细玩味着这张面孔，鼻子眼睛嘴唇下巴脸型，搭配在一起像一个人，像谁呢？我不知道，但绝对像一个人。这个人不是喜万隆本人，是另外的一个什么人。&lt;br /&gt;
我知道喜万隆在他外祖母的坟头上完坟后，告诉愁得要死的大舅舅，他不会再拖累舅舅，结婚的钱他自己出，不能让舅舅们卖牛卖羊。他是有积蓄的，工作这些年，存了一笔款。大舅舅被这突然的喜讯欢喜傻了，望着坟头流泪，这可是卸下了他心头一块大石头啊。之后我问过喜万隆：你真的攒了一笔钱？是不是一笔巨款呢？我们在县城买房子吧。我是以玩笑的口吻说的。我不愿意自己像那些只盯着钱的女人一样庸俗。我要留给喜万隆一个不爱钱、不在意物质的脱俗印象，多年的文青身份，别的毛病没有，我硬是培养了一身藐视铜臭的本事。&lt;br /&gt;
喜万隆列了一个长长的单子让我看，上面写着婚事所有的花费，说，你不用管，钱的事有我。我想他果然有存款。这个男人，看似沉默，一副对生活不怎么在意的态度，却原来早就做足了准备。我想，就踏踏实实跟着他过日子吧。&lt;br /&gt;
我的手在喜万隆脸上画圈圈，画着画着，心头一亮。对了，我知道喜万隆长得像谁了，像喜进花。我觉也不睡了，跳下去搬来日记本，抽出老相片，将眼前的喜万隆和相片里的喜进花作对比。不知是当年那位走村串户的照相师傅技术实在臭，还是摄影设备太过简陋，相片的颜色严重失真，尤其身后那漫山洼的苜蓿，全部蒙着一层奇异的虚白，就算黑白照无法呈现苜蓿碧绿的本色，至少应该是黑色和灰色，无论如何都不应该是白色，这分明像画技拙劣的孩子在画纸上洒错了颜料。喜进花的衣衫本身是什么色已经难以深究，呈现在我眼前的，是和苜蓿一样的白色。抓在喜进花手里的那条右边辫子，辫梢上也绑着一段白色的头绳。六个女子，只有喜进花浮动在一团虚虚的白色里。我忽然觉得这白色是那么阴郁，它似乎是真实存在的，但细细打量的时候，又给人感觉在虚虚地浮动，似乎这种白色本身并不存在，只是眼睛临时出现的幻象。我揉揉眼睛，不甘心，再翻看喜万隆给我的日记本。厚厚一沓铅笔画像，四十九张喜进花，一幅又一幅在纸页上安静地注视着时间流逝和人事变迁。每一张喜进花都笼罩在一团虚浮的苍白下。&lt;br /&gt;
喜万隆他捕捉到了这种虚浮，并且呈现在画作中。一张一张又一张，他这样重复和坚持，难道就是为了捕捉这一抹可能并不存在的虚浮？他的方式，有点变态。我被这突兀的念头吓了一跳。很快我发现这念头其实早就藏在心里了，细细想，喜万隆的方式确实是有一些固执在里面，说严重点，固执其实就是一种轻微的变态。&lt;br /&gt;
相片里的大片白色在眼前扩大再扩大，高处的天空和云朵、低处的山洼、阳光下微笑的女子，都淡去了，模糊了，只有大片苍白在浮凸，在拉近，在扭曲，在变幻，湿漉漉的，似有大片的洪水正在汹涌而下，把整幅画淹没。然后继续滚滚而下，把我也给卷走。不用再作辨认，我已经知道，喜万隆和喜进花的相像不是八九分，而是整整十分。太像了。十六七岁的少女，五官刚刚摆开，眉梢眼角含着不知人间忧虑的微笑，笑容是那么云淡风轻。微微的羞涩中，一刹那间绽开的舒展，有一种惊心动魄的美。四十岁的中年男人，鬓角嘴角都有了细密的鱼尾纹，那把大胡子常年遮掩了秘密，一旦清除了这种遮蔽，这秘密就一览无余。少女和中年男人之间，中间只是隔了三十多年的跨度，其实他们的长相就是一个模子刻出来的。喜万隆之所以年纪轻轻就蓄起胡须，还故意蓄得那么狰狞，是为了遮掩一个秘密：他不想让所有见过喜进花的人，见到他的时候一次次惊叹，感叹他们之间的酷似，他不想伤疤被一次次揭开。伤口好不容易愈合结痂，却要承受一次次的绽裂，新鲜的血液再次沿着干硬的疤痕流淌。那些做出伤害的人却不知道，或者不愿意知道，他们依旧过自己的人生，他们不曾设身处地地想过，一个人要忘掉心头的创伤需要付出怎样的代价。&lt;br /&gt;
喜万隆睡得很甜，睡相像个孩子。他抱着肚子，头从枕头上滚落，嘴角流出一串亮闪闪的涎水。我合上相片，灭了灯。我把喜万隆抱在怀里，他流着涎水的下巴搁在我双乳之间。我说，你经历了多少苦难，你愿意告诉我的部分，我全部收在心里；你不愿回首去看的，我也能用我的天赋去想象。没有父母的孤儿，要在舅母苛责打骂下一天天度过日子，那时候的你是怎样地孤单啊！为什么，为什么我不在你身边？为什么我不是你的姐姐或者妹妹，那样的话我们就可以在一起，我们在寒冬的长夜里紧紧拥抱，我们在年复一年的日子里相伴成长。我们一起面对残酷和磨难，我为你分担。&lt;br /&gt;
蜜月在新房里度过，七天婚假，我哪都不想去。我们关上门过日子。每晚相爱过后，我们抱在一起。喜万隆讲故事，我听故事，故事的主人公是喜进花，那位没活着见到外孙媳妇的外祖母嘴里的喜进花，从童年时候说起，到长到豆蔻年华，到出嫁王疙瘩，到喜得贵子头胎生了喜万隆，到中途婚变闹离婚，到最后命丧野外。喜万隆讲述的时候，我的脸就贴在他心口。我留心过，他始终很平静，呼吸平稳，心跳正常。他的声音缓缓的，稳稳的。有时候我听着听着困了，恍惚中有种错觉，这个男人讲述的故事的主人公不是自己父母的，而是别人的故事。只有别人的故事，他才能这样冷静。他越是这样，我就越是心疼。我为这个四十岁的男人心疼，为那个二十一岁就离开世界的年轻女子心疼，也为一种说不清楚的东西心疼。我紧紧地靠近他，他的肋骨一根一根抵着我的身子，我都能感觉到这种肋骨的膈，肋骨硌出了我隐隐的疼痛感。这疼痛是隐秘的，是欢快的，是辛酸的，是幸福的。这就是幸福吗？是基于深深同情之上的怜悯，还是从内心深处的怜爱？我不知道，我是那么沉溺于这感觉，我把它当作幸福紧紧地抱在怀里。&lt;br /&gt;
我说，万隆，我想看小人书，我想看你所有的藏书。喜万隆紧紧地箍着我说，都给你，包括我这个人，一切都是你的。我想，这就是海誓山盟吧，这就是不分彼此吧，这就是要一辈子在一起相濡以沫吧。我悄悄落泪，这一定是幸福的泪，至少其中含着一种叫作幸福的成分。我不让他感到我的泪，泪水悄悄地在脸上蒸发，我看见窗外的黑夜在门玻璃上望着我。&lt;br /&gt;
打开书柜的时候，我发现喜万隆交给我的钥匙里少了一把。我打开了最顶层、中间层，我看到了那些精心保存的连环画，还有世界名著。我发现其实最下面还有一层，只是前面有铁皮柜子挡着，需要蹲下来才能发现。我发现了，就好奇，想打开看看。这个最狭窄的门里，藏的又是哪些图书？喜万隆顺着我的手指看，看到我的手指的是老书柜的最下面。我注意到喜万隆愣了一下，接着扭过头刷牙，满嘴的泡沫像幻影一样在眼前膨胀破灭。我说，不嘛，我就是要看看。不管是锁着啥好书，珍本还是孤本，还是哪位名家的签名本，反正我都要亲眼看看嘛。&lt;br /&gt;
喜万隆坚持刷完了牙，洗脸洗头，对着镜子润脸。我从身后抱住他的腰，瞅着镜子里还算英俊的男子：你该刮胡子了，这么快就冒出一层，夜里扎得人家脸蛋疼，他甩开了我。&lt;br /&gt;
尽管这动作很轻，但我毫无防备，还是摔倒了。我身子一软，撞在了脸盆架子上，半盆残水被撞翻，我脸上火辣辣地疼。喜万隆轻轻拉起我，我对着镜子看，左眉骨破了，幸好伤口很小，只是出了点血。对不起，这是我们相识以来，喜万隆第一次跟我道歉。&lt;br /&gt;
那书柜最下面一层里藏着什么书？我的好奇心像虫子，在阴湿的土壤里滋生，迅速长大，一天天蠕动，竟然弄得我十分不安。有几次他不在家，我试着用别的钥匙开，也用铁丝捅。一把巴掌大的黄铜锁沉甸甸地挂在那里，根本打不开。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这是什么意思？我们都是夫妻了，你还有书藏着不给我看？夫妇一体，连身体和财产都是共有的，都在共享，为什么要对我还有所保留？夜里，我们赤裸着身子纠缠成一团，你中有我我中有你的时候，我会蓦然想起那把大锁。它已经不是一把普通的锁了，是什么呢？我也不知道，反正我不愿意去想它，却还是忍不住会想起它。&lt;br /&gt;
幸好婚假满了，我开始上班了。一头扎进琐碎繁忙的工作中，我竟然很快忘掉了那把黄铜大锁。&lt;br /&gt;
婚假结束之后几天，我从办公室回新房取手机充电器，到门口听到屋子里有人在吵架。&lt;br /&gt;
我疑惑：谁呀，跑我们屋里来骂人？难道是喜万隆在手机里跟谁争嘴？我应该推门进去，但举起的手忽然有点软，迟疑着就是落不下去。我看看自己脚上的软底鞋。婚礼那天穿着高跟鞋走来走去一整天，把脚伤着了，需要穿一段时间的软底鞋来保养。软底鞋走路无声，我都到门口了，屋子里的人还在吵。我看看左右没人，身子贴近门口，伸长耳朵注意听。这一刻我忽然感觉自己就是一个庸俗的妇人，和那些喜欢争风吃醋满嘴八卦的女人没什么区别。但我就是渴望听，我依稀觉得喜万隆是不是以前有什么桃色新闻一类的公案，这会儿结婚了，旧相好闹上门来了？&lt;br /&gt;
办公室的门很薄，根本不隔音。一个声音陡然提高了调门，钻进我耳朵：你明明说只是倒个手，这都两个月了，你不还本，利息总该按月清吧，你不能让我替你清利息吧？不是，喜万隆，说话的人似乎在恳求了，我是看同学的面子才贷给你的，你说你到头来总不能害我啊。有人在喝水，咂得茶叶吱吱响。这个应该是喜万隆。我知道喜万隆的这个喜好，喝茶的时候喜欢顺着杯子边沿吸溜，发出很大的声响。说话的声音已经拖着哭腔了：问题是数目太大，要是一两万三五万的我都认了，我给你把烂窟窿补上，问题是现在窟窿这么大，你这是要逼我上吊啊！我还想继续往下听，喜万隆忽然咳嗽了，连续咳了三声。我赶紧往旁边躲，一直躲进楼道尽头的过道里。我知道他这是要吐痰了，而他爱干净，决不会把痰吐在屋里。果然，门开了，喜万隆伸长脖子把一口痰吐在楼道的水泥地上，伸脚踩住碾了碾，又进了门。&lt;br /&gt;
我慢慢走出来，走过楼道，下楼，走向政府院子。头顶上是大晴的天，阳光真诚地照耀，热烘烘的。我低头看，脚底下一个瘦瘦的影子像一缕忠诚的灵魂，不离不弃地一直跟随着我。我抬脚去踩，踩到了影子的心脏部位，影子伸缩着躲避，但终究躲不开，被我踩到了。我不知道影子的心被脚步践踏疼不疼，影子不会说话。痛苦和欢乐，影子从来都不会说出来。我第一次有了心事。这是我和喜万隆新婚以来的第一次。我把自己听到的那番争吵在心里反复掰扯、连接、拼凑、推测、猜想，试图依靠零碎的片言只语还原出一个事件的真相。&lt;br /&gt;
我隐隐觉得有些事不会像我预想的那么美好。&lt;br /&gt;
不管喜万隆屋里是谁和谁争吵，不争的事实是，有人欠了钱，一笔贷款，比三五万还多的一笔款，能逼人上吊的一笔钱。有人贷款不还，有人在催款，当然，这背后还牵扯到同学情谊。究竟是谁欠了谁？欠了多少？我隐隐觉得老火老婆那说了剩半截的话正在一点点浮出水面。&lt;br /&gt;
夜里，我搂着喜万隆的脖子说，亲爱的，对于我们以后的生活和人生，我想听听你长远的打算和规划。喜万隆的嘴巴忽然堵住了我。他吃蒜了，就算刷过牙，大蒜的余味还是散发出来。经过体温的发酵，这蒜味里有微微的恶臭。我有点恶心，这味道实在是不敢恭维。我从他的强吻里挣脱出来，喘着气坚持问我刚才的问题。我说，长远的打算，或者叫人生的规划，既然成立了家庭，就该为这个家庭的健康发展有个奋斗目标啊。喜万隆从鼻孔里喷出粗粗的气，胳膊紧紧地箍住我说，傻女人，踏踏实实过日子吧，胡思乱想啥呢？我不会亏待我老婆的。我甩着头固执地从他身下挣扎出来。我的声音带着火。我说，我们婚是结了，接下来肯定是生娃，买房子，供孩子上幼儿园，上小学中学大学，这辈子需要尽早谋划的地方实在太多。有些事可以马虎，但是买房子是迫在眼前的大事啊，难道我们要在小宿舍里生娃过日子？说到最后我委屈了，声调微变，嗓子是扁的，忽然有种想哭的冲动。亲爱的，他发起新一轮冲击，狠狠地重重地亲着拥着疼爱着，我被这忽然涌上的冲动裹挟，身体跟着也热了。我脑子里迷迷糊糊的，一个声音在耳边说，你放心，房子会有的，日子会好起来的，只要我们相爱，只要我们愿意过得幸福，我们终究会幸福的。我还是担忧，挣出一丝的声音：可是钱在哪里啊，我们有钱吗？他说，钱不是问题，钱有，我们不缺钱。他说得很肯定，很有力，这承诺就跟他的身子一样有力。&lt;br /&gt;
我迷迷糊糊地跟着喜万隆颠簸，在迷迷糊糊中开解自己：也许是我想多了，也许是有人在他办公室里在说别人的事情。我们是幸福的。他亲口承诺了，他会给我幸福的。&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
不知道是不是我嫁给了喜万隆的缘故，老火老婆对我变得特别好，看我一回宿舍就喊我过去聊天，有时候做了啥好吃的也送我一碗。看着我吃，她笑眯眯的。我受宠却不惊，装作憨憨的模样，笑嘻嘻地说，姨，再这么下去，喜万隆该骂我胖成猪了。&lt;br /&gt;
老火老婆笑得更欢实，说，小喜这娃不得对，女人嘛，就要胖点，大腔子，大沟子，才能生出大娃嘛。哎，你们结婚都一年多咧，你这肚子咋还不见大？目光在我胸脯和屁股上游离。要是过去我早面红耳赤了，现在结婚了，再这样就做作了。我厚着脸皮笑说，姨，我们先不要娃，我们都忙，哪有时间考虑生娃的事。老火老婆好像被这说法吓到了，呆了一呆，走了。&lt;br /&gt;
夜里在一起，我察觉到喜万隆光溜溜没戴避孕套，吓我一跳，我问他啥意思？喜万隆已经射完了，软软地溜出来，开灯擦拭。忙活完了，他才搂着我肩头说，我们都老大不小了，还是早点生娃吧。我直直地瞅着喜万隆，他洁白的下巴重新冒出一层胡子楂，又黑又密，气势汹汹。他不刮，说要重新留一把大胡子，现在这胡子已经成功包围下巴。他不看我，用手指捻着自己的下巴，好像要数一数胡子究竟有多少根。我说，万隆你开啥玩笑，再说你一个干部留一圈胡子，不怕领导说你？他说，胡子长得快，三五天不刮就一个黑胡圈儿，情况领导都知道，再说了，我不是见了领导尽量绕着走吗？就是怕挨说。&lt;br /&gt;
我们沉默，一时没什么有趣的话题可以继续讨论。&lt;br /&gt;
我们最近都不讲喜进花了。其实关于喜进花，喜万隆能讲述的实在有限。从外祖母和舅舅舅母们嘴里听来的那些陈年旧事，他在新婚那段日子里，几乎讲完了。同时，我们对这件事的热情，好像也大大减少了。我不再缠着问，喜万隆也就不会主动提起，就连把喜进花用文学方式写出来这件事，他也不提了。&lt;br /&gt;
我感受着一个男人把欢愉的果实留在身体深处的余味。据说它们像一群蝌蚪，在水里游啊游，逆流而上，要寻找那个可能存在的爱人。可我觉得更像是一尾鱼，只有一尾大鱼，没有竞争对手，孤独地挣扎在枯萎的滩涂上。它携带着一个男人的忧伤，不知道自己该不该去寻找那个等待自己的女子。喜万隆之所以这么快改变主意，是不是和老火老婆有关？是老火老婆给他提了醒？老火老婆，我闷闷地想，忽然觉得我和枕畔这个人的关系，未必赶得上老火老婆那样知己。&lt;br /&gt;
我不喜欢再去老火房子里闲聊，没事就把自己关在屋子里，落下窗帘看书。老火老婆端着什么来了，敲门，我不出声。她在外头嘀咕说，刚才还在呢，咋这么快就走了。她走了。我抱着书喘气。我开始呕吐。我的鼻子比狗还灵敏，在办公室里闻到打印机里的油墨味恶心，闻到纸张里的草浆味恶心，闻到主任身上的汗腥味恶心；走在楼道里，闻到两边墙上被水冲刷后又补刷的涂料味恶心；走进喜万隆的房间，闻到一种洁净的味道，也恶心。我一犯恶心就想跟喜万隆撒气，是他害了我，他未经同意就把种子撒进我身体里，现在我变成这样，他怎么能置身事外没有责任呢？&lt;br /&gt;
灶房里的饭菜让我反胃，冶家汆面馆的汆面我也不想吃。喜万隆买了简单的锅灶，亲手给我做饭，做熟了端到枕边，一口一口喂我吃。我说，喜万隆，我们把娃打掉吧，我刚在办公室站稳脚跟，这么早有了孩子，肯定受影响，弄不好我就被调出办公室了。调出来就是普通干部了，哪还有上进的机会？一般来说，乡镇的行政干部进步的机会，也就是某一阶段，错过了一时，有可能就是一辈子。&lt;br /&gt;
喜万隆把牛肉切成细碎的丁儿，和洋芋西红柿菠菜炒成臊子，给我做臊子面。可他做的哪里是臊子面，等吃到嘴里，面条泡成稀糊糊。我嚼一口，忍着再嚼下一口，嗓子深处一股腥热逆流上来。我念在喜万隆腰系围裙忙碌大半天的心意上，强逼着自己往下咽。咽了三次，第四次泛上来，由最初的一口，变成了满满一大口，把胃里那些稀里糊涂的液体都给带出来了。我扑到脸盆上喷出一大口，接下来是搜肠刮肚地干呕，苦胆汁都要呕出来了。喜万隆的大手赶过来轻轻拍抚我后背，替我拿水涮口，递毛巾擦嘴，又忙忙把半盆子呕吐物端出去处理。他那么爱干净，却没有嫌弃我的意思，容忍了我一次又一次不讲道理的狂吐。这是个体贴温存的男人，应该是好丈夫。可他就是闭口不提那句话，他知道我在等那句话，可他就是不提。他好像在赎一种看不见的罪，跑前跑后干那些最细碎的活儿，用这种不断的重复来消磨我的耐心；更像一个任劳任怨的老好人，在打动一个就要变心的朋友。&lt;br /&gt;
夜里趁着两具身体热腾腾地搂在一起，我说，喜万隆，你就那么想要娃？咱再往后推推行吗？等我有了充分的心理准备再要娃好吗？这个娃，我连一点点准备都没有。你看我都这样了，啥都吃不下，吐出来的比吃下去的多得多，这样对胎儿发育也不好啊。喜万隆不说话，起身下地，却不开灯，就待在黑暗当中。我拼不过他这份耐心，爬起来看。视野蒙眬中，我看到他坐在窗口桌子前。窗外苍灰的夜色透进来，我只能看到一个黑乎乎的人影坐在那里发呆。&lt;br /&gt;
我吃不下饭，整个人变得虚飘飘的，脑子里供氧不足，稍微一动就全身冒汗，就连头发都汗津津的。伸手摸一把，手心里却没有汗，连一丝潮意都没有。我重新躺下，扭过头望那个黑暗里的人影，他一动不动地坐着，坚硬、生冷、固执、倔强。好像在跟谁赌气；好像在向谁祈求；好像要用这种自我折磨的方式感动什么。眼皮慢慢变得沉重，我撑不住了；我一点点合上眼皮，我有个奇异的感觉，感觉到自己正在滑入一个深渊。我不知道这深渊有多深，有多黑，有多冷，有多孤单，我不想去想象。疲倦像水一样漫上来，席卷了我。我怀着一点点侥幸，心想先迈过这一步再说吧。&lt;br /&gt;
电话打断了我们的僵持，喜万隆喂了一声。喜万隆你还活着啊？老子以为你早死了，在世界上消失了。你小子以为不接我电话就万事大吉了？你就是死了我也要去另一个世界里把你揪出来，你害得老子就差上吊了。一个男人劈头就骂。喜万隆一把摁下了挂断键，接着关机。&lt;br /&gt;
黑暗重新包围了我们。我暂时忘了自己的难受，慢慢回味刚才这几乎要从手机里冲出来的喊叫。是个男人。那番话他早就准备得烂熟于心，电话一接通就迫不及待地连珠炮一样轰了出来。有这样打电话的吗？分明是在骂人。是谁，为什么要这样对着喜万隆吼？喜万隆是把他家孩子丢井里了，还是睡他老婆了？&lt;br /&gt;
睡吧，喜万隆已经摸上床来。人睡下了，却又觉得有必要给我解释一下：一个酒鬼，醉了满嘴喷粪呢，别在意。这样的电话已经追赶着他不是一回两回了，为此他换了几次号码。只要我去办公室，他就离开自己的房子，不知道去哪里游荡了，那样子有些鬼鬼祟祟，在躲避着什么。我已经猜出个大概了：他欠着贷款，追债的人撵在屁股后面催账呢。我想过问这究竟是咋回事，可他不愿意让我知道。他不主动说，我就开不了口。我想的是，终有一天，他会跟我和盘托出的。我心想，至亲至近是夫妻，我们都是夫妻了，你为什么还要瞒着我？&lt;br /&gt;
这一夜，我们没有搂着入眠。&lt;br /&gt;
第二天，我睁开眼，已经出太阳了，薄尼龙窗帘遮不住阳光，淡黄色的办公桌上落了一层光影。已经九点半了，屋子里没有熟悉的早餐味儿。不见喜万隆忙忙碌碌做早餐的身影，难道他去买包子稀饭了？我拖着软软的身子下床，坐在昨夜他坐过的椅子上，拉开一点点窗帘看外面。阳光多好啊，黄黄的，软软的，像一绺一绺的头发，像一道一道的清水，但是比头发细软，比清水锋利，刺穿玻璃，肃穆地照进来。我把手放在阳光下观察，手细瘦得可怜，手背上的脉管分外清晰，像一条条河流，纵横交错，重叠起伏；河道里水流在滑动，水是蓝色的，忧伤地往前滑动，证明着什么。&lt;br /&gt;
桌子上放着摊开的日记本，喜万隆画满他母亲头像的日记本。平时是锁起来的，他什么时候拿出来的？难道是半夜？难道他对着日记本发了半夜呆？我慢慢翻开，扉页夹着那张相片，相片里的喜进花和她的姐妹们一起不知忧愁地笑着。日记本里的每一个喜进花，也都保持着忧伤的笑容。&lt;br /&gt;
我抱着日记本走向书柜。书柜开着。我把日记本放回喜万隆经常放的那个位置。关柜门的时候，我眼前一亮，一本书后面露出一抹黄铜色。那是什么？伸手进去摸，摸出来一把钥匙。没带任何锁扣和挂饰，孤零零的一把钥匙。老式扁平的钥匙，花棱形匙槽里有浅浅的磨痕。我举起来看，在那细细的匙槽里依稀看到了自己蜡黄的病容。我竖起耳朵听了听，耳边除了寂寞，没有任何声响。这个节点，乡政府大灶早就开过早饭了。今天不逢集，不然热闹的市声会随着风传进这深巷子来的。像初次上门走亲戚一样，钥匙带着些羞涩，它别别扭扭地，在黄铜锁眼上滑动，不愿意进去。我深呼吸，稳住自己，然后稳住锁子，把钥匙稳稳地推进去，手习惯性地右转，一圈，还是一圈半，我在恍惚。咯吧，声音很脆。我一哆嗦，锁和钥匙同时落在怀里。一直深锁的书柜最底层，双扇柜门缓慢地洞开了。&lt;br /&gt;
一整张褐色牛皮纸，苫在大抽匣上面。是早年的那种牛皮纸，很粗，包书皮挺好。我慢慢地揭纸，屏住呼吸。什么书？肯定是古籍，不然不会这么珍藏。要么是收藏的老钱币老文物？我忽然心头一亮，激动得颤抖，十有八九是文物。喜万隆在文化站工作，前些年不是到处搞文物普查吗？是不是他假公济私，顺势给自己划拉了一些藏品？对，看来真是这样，不然他有什么理由藏得这么深呢？纸轻飘飘的，不怎么用力就揭开了。我没有看到书，也没有看到收藏古钱币的盒子和装载古文物的神秘物件，竟然只是一个锡箔纸缠裹的小包裹。锡箔纸是从烟盒上拆下来的，还带着烟味，裹成筒状，外面用白线绕起来。这个锡箔纸包裹，像什么呢？像一个包裹起来就要下葬的尸体。我不知道为何会有这古怪的念头。如果里面包裹着玉石呢？金条呢？马蹄银呢？金贵的东西，需要这样精细地包起来。&lt;br /&gt;
我拈起那个包裹看，有个木把露在外面。我抓住木把往出拉，拉出来，是一把刀子。我轻轻一笑，难道是一把古代的刀？却不像，刀身宽厚细长，钢水饱满，放久了会生锈。这种刀很常见，我娘家就有一把，平时不用，宰牛羊等大牲的时候，爷爷才拿出来磨，在青磨石上磨出一串浅浅的锈红。喜万隆啊，收藏什么不好，收藏一把不值钱的刀子！刀子两拃长三指宽，刀刃没什么特点，刀柄倒是漂亮，镶有一道花纹。刃口闪着亮闪闪的光。我在这刀刃上看到了自己，一张黄瘦得亡人一样的脸。我望着刀刃上的脸挤出一点笑，它也给我挤出一点笑。我把刀子握进手心里，又戳进袖筒里。刀子像个调皮的孩子，欢快地配合我做动作。有脚步声遥遥地从楼下传来。我赶紧苫纸、合柜门、上锁，把钥匙塞进书本空隙。&lt;br /&gt;
喜万隆推门进来，我已经坐在床头上，手里举着一面小镜子。我像个温良的古代女子，在一脸贤良地揽镜自照。喜万隆看我精神不错，他自己也高兴起来，举着手里大大小小的塑料袋说，是不是有胃口了？小笼包子、黑米稀饭、热馒头、葱油饼、油圈圈、酥麻花，各样都买了，快来尝尝！一大片红的黄的白的黑的花的食物，以不同的姿态摆在我眼前，像一些残败的菊花。恶心感忽然泛上来，一大口热浪腥烘烘地冲到嗓门口。我低头往回去咽，喉头腥甜，好像有血丝掺在黏稠的胃液里，胃液泛上来再吞回去，像咽下了一团火，滚烫灼痛。我挤出一点虚弱的笑，说，万隆，我今儿好多了，想吃素包子和稀饭。&lt;br /&gt;
吃饭前我站在脸盆前洗手，手上蹭了铁锈，竟然很难洗。我反复搓手，恨不能揭下一层皮，同时鼻子里有一股铁锈味。我觉得大脑一阵虚幻，这不是铁锈味，而是血腥味。不，怎么会呢？我摇摇头，在心里说服自己。喜万隆过来搀扶，我草草擦了手，像个乖孩子一样坐过去吃饭。&lt;br /&gt;
吃完后，我回自己宿舍。走到宿舍门口，我终于对着花园子的矮砖墙吐了，把吃下去的包子稀饭吐了，把咽回去的胃液也吐了。我真不知道自己肚子里哪来这么多液体，一口一口吐个没完没了。老火老婆探头从门口看。我厌恶她，摇摇晃晃站起来回屋，关上门对着脸盆吐。我想，要是孩子化作一团模糊的血肉也吐出来就好了。我只要一低头，鼻腔里就有一股血味，好像血液经历了旷日持久的干燥，却保持着该有的腥味。接着我想到了刀子。那把刀子，藏在一个狭窄隐秘的空间里。那是什么意思？就算我不懂一点儿考古知识，就算我对刀具一窍不通，我也已经知道那不是收藏的古物，分明是现在的刀具。喜万隆收藏那把刀子做什么？是个人爱好？这爱好也太奇特了吧，收藏什么不好，偏偏收藏刀子？&lt;br /&gt;
喜万隆果然是个心思不好的人。老火老婆的话不是没根没据。一个神秘电话时刻追在屁股后面讨账，还有那把刀子锁在阴暗里。我作为他的枕边人，他能一直瞒着我，而且看样子还要一直瞒下去，这哪像正常夫妇该有的常态？&lt;br /&gt;
我的肚子固执地大起来，好像原本平坦的小肚子，偷偷变成了一块吸水的海绵，一天比一天变得膨胀、松软、辽阔，正在从一个小小的池子扩充为无垠的大海。我挣扎着去上班，据说成天面对电脑有辐射，我想有就有吧，最好生一个残疾儿出来，喜万隆就满意了。我在网上查阅《婚姻法》，一条一条细细地看。我在想，终有一天，我和喜万隆要在一个叫民事法庭的地方短兵相接。我需要提前查阅掌握，我想知道到时候我的胜算有多大。任孕期、生产期、哺乳期，离婚的话，孩子会判给女方。那么我得把这孩子养到一岁断了奶，才适合起诉离婚，加上怀孕期，我还需要熬过将近两个年头的时间。我用了“熬”这个字眼。我有些悲哀地思量着这个字。确实是熬，一点都不夸张。每一天，每一夜，我都有种度日如年、胆战心惊的感觉。&lt;br /&gt;
我把宿舍打扫干净，开始在自己的宿舍里住。喜万隆不明白，哄我回去，我皱着鼻子说他屋子里有油漆味儿，我受不了。喜万隆也皱起鼻子，说粉墙都两年了，哪还有味儿？是不是怀孕的女人都这么敏感？我抱住喜万隆的腰，柔声撒娇说，要不我们暂时分开睡，反正现在特殊，睡在一起谁都难受。喜万隆不甘心，说自己一个人睡不着。&lt;br /&gt;
我们相持不下，老火老婆解了围。她端来一碗浆水面，说自己新做了浆水，想着怀娃的女人最馋酸了。我不愿意多看老火老婆和她手里的碗，但是鼻子不争气，一股清爽的酸香蹿进鼻子，连续几十天来难以下咽而变得疲惫不堪的肠胃忽然苏醒了，饥饿感强烈袭来。我当着她的面一口气吃完了一碗面，连碗沿的葱花也舔了。老火老婆很满意，似乎很有面子，笑吟吟地告诉我们，这段时间最容易流产，不要一起睡，就是睡一个被窝也要忍，不该干的事千万不能干，万一压着伤着，到时候娃就流了。她扫一眼喜万隆，笑了：小苏还年轻，小喜你可是等着抱娃哩，你不敢再耽搁咧！比任何说教都管用，喜万隆乖孩子一样独自回去睡了。我却瞅着老火老婆肥肥的身影好半天回不过味。我想，我们怀孕生娃这事，凭什么这女人比我们两口子还上心？好像她就是喜万隆亲妈，而我肚子里怀着的，是她嫡亲的孙子。我心里忽然一阵反胃，想吐，蹲下了却没有吐。我扶着门框慢慢进屋，同时第一次发现，老火老婆说话怎么这么粗鲁直接？什么该干不该干的，人家小两口被窝里那点事，她竟然张嘴就说出来了，就不能委婉点啊？&lt;br /&gt;
有一天午休的时候，我大睁着眼睛望屋顶。乡政府的旧房子，屋顶还是老式顶棚，陈旧得掉土渣子。我要在这里工作一辈子吗？我一圈圈摸着肚子。我知道自己不甘心。早知道这样，我还不如不要放弃文学创作，决然地终止了一门爱好，这边也没落下什么好，我这是两头扑空的结局啊。是什么让我走到了今天这一步？是婚姻？是怀孕？可是，自古以来，女人不都要走这一步吗？家庭、繁衍后代，不是每一个女人的天职吗？如果不结婚，不生孩子，独身晃悠，过了四十岁，别人不说，那时候我自己就不会慌吗？就不会后悔吗？难道是嫁错了人，喜万隆对我不好，不够体贴，不供我吃穿，不能尽一个男人的责任，性生活不能满足我？我苦笑、摇头，望着黑乎乎的天花板，心里是空的。我不知道这空洞是什么时候塌陷出来的。它已经在那里了，黑乎乎地望着我，似乎在等我一头扎进去，万劫不复。&lt;br /&gt;
那把刀子，藏在暗处，是什么意思？预示着什么？我无法控制自己的悲哀。这感觉像一张巨大的网，铺天盖地撒了下来。有人在收网，一步一步，一寸一寸，我终将陷入天罗地网，我终将困死其中。不，我不会束手就擒，我要挣扎，我要抗争。我不是喜进花和喜进花那个时代的女人，我不是目不识丁没有能力的乡村妇女。&lt;br /&gt;
喜进花？对，喜进花。我不能重蹈喜进花的覆辙。我得写喜进花，我要重拾爱好，用文学把喜进花的故事告诉世人。&lt;br /&gt;
喜进花安静地看着我。只要我闭上眼，她就出现了。她梳着一对麻花辫子，尽管摄影技术那么差，却还是难以抹杀她辫子的乌黑和油亮，有健康的光泽在每一个麻花扭曲的细节之间闪烁。她长着一张向日葵一样的脸盘，尽管现在流行的是千篇一律的锥子脸，这种圆盘脸算不上美女。但是在20世纪五六十年代，人们对女人的审美还没有现在这么恶俗，还保持着该有的自然的健康，所以少女时代的喜进花应该算得上漂亮。她积极、阳光、健康，像一个向着太阳幸福微笑的花盘。这样的生命，最后毁于一把刀子。留下这张相片的时候，喜进花做梦也不会想到自己最后的人生结局吧。其实这世上，真的有几人能够预料自己最后的结局呢？包括我自己。那把刀子，会不会来自王疙瘩？王疙瘩，那个叫王大山的男人，曾把刀从背后戳进了自己女人的身体。而现在，会不会也有这样的一个时刻，在某一个神秘的黑夜里，有人也举着刀子，一步一步逼近我？&lt;br /&gt;
我从噩梦里惊醒过来，汗水湿透了脖子，枕巾也湿淋淋的。我开了灯靠墙坐着。我望着窗外的黑暗，一切安好，世界还是原来的样子。可是我不敢睡，怕重新陷入噩梦。我摸着肚子说，孩子，不能等你出生了，我必须离婚，必须离开那个人，越往后拖越危险，我不能拿我们母子的生命做赌注。一定离，马上，刻不容缓。&lt;br /&gt;
枕边躺着喜进花的相片。梦里我压皱了它，我慢慢把它抚平。相片里的喜进花望着我，目光安静。我也望着喜进花，看了很久。我从喜进花的目光里，看到了淡淡的悲凉。&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我换完衣服接着换鞋，肚子大得像一座小山，连勾头系鞋带都很吃力，腿脚都出现了浮肿，我像只丑陋的肥鸭子，叉着腿才能走动，走得歪歪扭扭。&lt;br /&gt;
这时候去王疙瘩家，合适吗？喜万隆蹲下来，替我系鞋带。他的手指修长。结婚两年来，他没有发福，反倒明显地瘦了，身材修长，整个人有一种清爽的飘逸感。只是那圈胡子早就留起来了，黑麻麻一大圈，将细腻白嫩的下巴完全裹在“乱草丛”里。喜万隆现在又是五十岁大叔的相貌。我木然地看着他。她帮我把鞋带系好，他扶我出门。我们在门口骑上了摩托车。&lt;br /&gt;
摩托车刚刚发动，老火老婆赶出来说，小喜你们去哪里？小苏哪敢坐摩托车啊，就不怕把娃给颠出来？喜万隆顿时犹豫，我轻轻地抱住他的腰说，走吧，别听一个老婆子瞎说，我才没那么娇气。我们出发了，喜万隆骑得很慢，我平平稳稳地坐着。其实我心里有一种期待，就是他能像上次回喜家湾一样快一样疯一样颠簸，最好把肚子里这块肉给颠出来，我也算是早日获得了解脱。我知道自己这心理够阴暗，但是我情不自禁地要去想，我甚至设想从王疙瘩回来，一进门我就血流不止，然后喜万隆会带我去医院，可是迟了，一些血块已经流出来了。喜万隆不开心，说不定还会悄悄抹泪。我不哭，我只是蜡黄着脸假装悲哀。其实我已经沉浸在卸去一个巨大累赘的轻松里。我睡在病床上盘算着以后的日子：累赘没了，我等于是迈出了第一步，然后我会毫不犹豫地向着自己的既定目标大踏步走去。能留住女人的重要条件之一是孩子，孩子已经没了，我还用得着留恋吗？&lt;br /&gt;
车速一点点加快。逐步加大的风势似乎助长了某种东西，让喜万隆忘记身后还带着一个大肚子女人。风在耳边呜呜叫，简直要把我从摩托车上拽下去。喜万隆直挺挺的，并不惧怕速度带起的大风，好像很享受这种疯狂的奔驰。一种奇异的感觉在我心里飘浮，这个人，这个掌控着方向和速度的人，也掌控着我和他的命运，算上肚子里的小生命，是三个生命的命运。只要他愿意，一个恍惚，一个走神，摩托车会一头撞向路基或者栽向路壕，或者直接撞向迎面飞驰的车辆之上。无论哪种方式，都足以让摩托车和我们一起粉身碎骨。这样也好。&lt;br /&gt;
两眼一闭，免去了多少痛苦，还有这痛彻心扉的纠结。我大睁着眼睛看喜万隆，一阵一阵恍惚，恍惚中觉得这个人是那么陌生。我们认识吗？我们有关系吗？我们有过肌肤亲近吗？我们有过欢愉销魂吗？我想起了那些夜晚，那些充满欢愉的夜晚，男人和女人的欢愉。凭良心说，我们有过自己的欢愉。这欢愉是有证据的，就是腹中的这块血肉。忽然，小腹抽搐了一下，我抱住了肚子。又是一下，是抽搐还是抖动，我说不清楚，是一种活动吧，是胎动。我的孩子开始活动了。和这个男人欢愉的结果，使得我的孩子开始了属于一个生命拥有的活动，孩子有这个权利。在化作血肉流产之前，孩子有权利开始自己的活动。我泪流满面，伸手慢慢抱住了肚子，接着抱住了喜万隆。我被一种巨大的喜悦击中，无声地流着泪。泪水汹涌，滚滚扑面。&lt;br /&gt;
我的孩子，他（她）终于动了。据说三四个月就会有胎动的，我都怀孕六个月了，肚子只是往起来长，却很少有这样明显的大幅度的活动。我甚至隐隐地想，不会是个死胎吧，或者是个残疾孩子，是专门生出来惩罚喜万隆的。可现在他（她）用一种有力的活动，证实自己的健壮和活跃。他（她）像个一直沉溺于睡懒觉的孩子，终于睡饱了，揉着眼睛开始活动了。&lt;br /&gt;
我听见自己的声音很温柔：万隆，你究竟欠了多少钱？你从同学处贷来的那笔贷款，你究竟花掉了多少，还剩下多少？干冷的空气里，灰白的尘埃里，路两边的风景单调枯燥。白墙红瓦的民居一家挨着一家正在拔地而起。这几年大家日子好过了，家里有存粮有闲钱了。老百姓竞相盖房，尤其公路沿线，早些年土墙灰瓦的那种老房子几乎看不见了，大家正在以一种热烈攀比的气势翻新着自己的日子。我们都戴着头盔，我的声音就算被风过滤掉大半，剩下的音量也足够喜万隆听明白我所问的内容。他不回答，忽然伸出一只手到后面，没戴手套，推开我的拥抱，冻得泛红的赤手在我隆起的肚子上摸索。我低头静静地看着。他像在床上一样从容地摸索着，摸索了一圈儿才收手。&lt;br /&gt;
我再次抱紧他说，万隆，不管欠了多少，你都给我一句实话，叫我心里有个底儿。顿了顿，我忽然很难过，难过到哽咽了，我扁着嗓子说，万隆，我人都是你的了，我们的孩子都快出世了，你对我还不交心吗？只有我知道，这一刻我嘴里说的是钱，其实我心里想的根本不是贷款，而是刀子，那把封闭在狭窄空间里难见天日的刀子。我感觉自己的内心阴暗潮湿，阳光照不进去，一个念头就在这阴暗潮湿里滋长，像茂盛的水草，沿着心壁迅速地蔓延，这些蔓生植物的势头就是最后占据整个心室，塞满空间，将我窒息。刀子，那把刀子，喜万隆你收藏刀子做什么？无人的夜晚，你会不会借着灯光摸索那把刀子？你盯着寒光里映出的你的脸，你的目光柔和还是狰狞？你是笑还是哭？你会不会握着刀子慢慢地做一个动作？好冷啊，我将喜万隆抱得更紧。也许这都是我的猜想，是我多年的写作习惯养出来的不良心理，我喜欢往更深层次想问题，喜欢沿着黑暗的角度去挖掘人性。可这样的念头用在喜万隆身上合适吗？公平吗？是不是我想得太多了？是不是心理变态的根本不是他，而是我自己？喜万隆没有给我答案，只有风在耳边不停地喧闹。&lt;br /&gt;
不知道翻过了几道山，反正路途肯定比喜家湾遥远，还难走。地势很快扭曲折叠起来，沙石路消失了，换成了纯粹的土路。车轮碾过，黄色尘烟飞起，在身后远远地扬起一道烟幛。&lt;br /&gt;
这就是王疙瘩。喜万隆的脖子仰起，指着道路两侧的村庄。&lt;br /&gt;
村庄夹在两山之间，细看走势，倒是比喜家湾平坦一些。山头也不高，圆圆的山包安静地窝在灰苍苍的天幕下。梯田一片一片，像山的肌理，从山头到山腰到山脚，一层一层很有秩序地跌宕而下。冬天的山里一片萧瑟，秋耕后的田地里只有一塄一塄的犁沟像大山更细微的褶皱，密密麻麻地分布着。向阴的地埂下留着残雪，在苍黄色映衬下显得灿白，像是那些田土被围上了一条条白色围脖。王疙瘩挺美的，我被自己的念头吓了一跳。没敢说出口，但我必须承认，这静卧在冬日残雪中的小村落，确实有着一种世外桃源般的静谧。&lt;br /&gt;
我们沉默着进村，从一户一户门前经过，最后在一处地方停下来。喜万隆下车，卸下头盔说他去上个坟。我像个懂事的小媳妇一样，乖顺地点头示意他去。你要是觉得无聊就随便四处走走。他走过又退回来，看着我说。他这个人就是这样，总是能在最细微的地方照顾到我。我点点头，回头打量村子。&lt;br /&gt;
王疙瘩和我生长的那个村庄，其实没太大的区别。西北农村的冬天都是这样子，悠然、闲散、松懈，家家门口堆着乱蓬蓬的草摞，场里晒着泛黄的牛粪，烟囱高高地伸出来戳在屋顶上。远远看去，有的门口聚了闲散的人，晒着阳光打发农闲时段的清悠。全村有四十来户人家吧。村庄的地形不好，本来西南的山势舒缓，靠东的村中央偏偏冒出来一个馒头状的大山疙瘩，横在村子心脏部位，把一个原本平缓的村落弄成了“四不像”。山势陡，从山根到山顶一路分布着早年修的梯田。人家不能集中，只能根据地势安家落户，山根散落十多户，山腰分布十几户，半山洼零零散散地又是十多户。&lt;br /&gt;
喜万隆的家应该在哪里？不，应该说是王大山的家在哪里？我取下眼镜擦了擦，又戴上，遥遥地从山的褶皱里一户一户寻找着。看样子有四分之一的人家搬走了，去新疆住家或者外出打工。这些房子是废弃的，不是破旧的大门紧锁，就是屋顶上的瓦片陈旧泛白。喜万隆家里现在还有什么人？爷爷奶奶？叔叔伯伯？最不行也有亲门党家？那个家究竟在哪里？&lt;br /&gt;
我们之间交谈最多的是喜进花，喜万隆的外祖母，喜万隆的童年，我们始终绕着一个敏感的话题，没有谈及的就是王疙瘩的王家。王大山以故意杀人罪抵了命，其父母呢？还有别的家人，如今都什么境况？王大山死后，他的父母还活着，那么他的父母为什么不抓养孙子喜万隆，而是让他流落到外祖家寄人篱下？难道王家愿意让王大山唯一的骨血流落到外姓家里改名换姓？&lt;br /&gt;
喜万隆从坟上回来了。我们跨上摩托车，却不往庄里走，掉头沿着来路疾驰。路遇几个人，喜万隆没跟他们打招呼，他们对我们也没兴趣，神情漠然地一擦而过，看样子他们也不认识喜万隆。我想提议，为什么不去家里看看？为什么不去看看爷爷奶奶亲门党家？就算父母不在了，总还是有别的亲人的吧？但我没有问。去喜家湾那次，我一路不断地问这问那，恨不能把喜万隆外祖家里外翻个遍，可是这王疙瘩，我真的不想多问，我没有勇气知道更多，我已经很早就知道故事的结局了。可是喜万隆这个当年捡回一条命的孩子，如今重回故土，神色平静，似乎只是很寻常的一次回家上坟。这种平静震撼了我，让我所有的好奇都显得那么虚浮，那么不合时宜。我觉得没必要再追问，我也没有勇气追问。按时间推算，喜万隆的爷爷奶奶也就是七十到八十岁左右，现在的人长寿，他们应该还活在世上。&lt;br /&gt;
我不甘心，快速地扫视着这个村庄。沿路的一些院落从眼前一扫而过，我看到了土墙、砖墙、双扇木门和铁门。有的门开着，透过门扇能看到里面的房子；有些门紧闭，像保守着什么秘密。房子差异大，和我们乡政府公路沿线的那些川区村子不能比，那里都是红瓦红砖白瓷砖的全梁防震房，在这王疙瘩看不到那种房子。这里不是砖头房，就是灰瓦房，样式也不时髦，是早些年的样式，这在川区正是被当成危房大量拆除翻新的对象。但是山里人爱干净，家家门口都很整洁，看得出这院子里的人是很热爱生活的人，就算是黄土台子，也清扫得一尘不染，黄土踩踏瓷实后泛着一种白光。&lt;br /&gt;
摩托车嘶吼着冲上一道慢坡，在两山紧夹的一条土路上冲突。这辆喜万隆只要出门就寸步不离的老摩托车，像一头挨刀子的老牛，声嘶力竭地吐着粗气，以这样的方式表达自己年迈力衰的沮丧。喜万隆终于刹了车。&lt;br /&gt;
喜万隆从摩托车上下来，指着眼前画了一圈：大死后，爷也一病不起，奶奶嘛……这时，猝不及防地来了一股旋风，掀起的尘土打着转儿在我们眼前盘旋。我愣愣地望着旋风。我还没见过这么圆的旋风，一股力量从圈内生发，一圈一圈扩散，好像有个调皮的孩子抓着一把土在我们眼前扬，边扬边画着圈儿。喜万隆被风呛了，连连咳嗽。我想说喜万隆你骑车别这么疯狂，大冷的天对身子不好；却没有说出口，我不知道为什么忽然不想说了。我在回味他刚才的话，他说大、爷、奶奶，去掉了前面的“我”字，这表明那些早就不存在的人和他没有了关系。这让我有点不舒服，觉得不能接受，应该说我大、我爷、我奶奶。我是喜万隆的媳妇。他这样称呼无可厚非。可我高兴不起来，望着旋风茫然地想，我干了一件多么玄乎的事，竟然把自己嫁给了这样一个家庭。旋风终于撤走了。喜万隆的嗓子有些艰涩：好不容易，妈答应了离婚，大带着她去乡里办离婚证。娃娃也分好了，我留在王家。我茫然地看着喜万隆。这一刻我似乎在听别人的故事。这故事的主角不是我的公公婆婆。&lt;br /&gt;
喜进花和丈夫生了一个儿子，但是他们要离婚了。离婚这个词，在20世纪七八十年代的西海固山区，还很时髦、新鲜。不知道什么原因，这一对乡村男女要离婚了。喜进花是个蔫性子人，这样的女人，话少、内向、勤恳、乖顺，是个吃苦耐劳的好媳妇。这样的媳妇为什么要离掉？是王大山有了外遇，还是喜进花行为不端？在山区，就算时代迈进了一个新世纪，只要这个女人大致说得过去，又能生养，就不会被离掉。他们离婚前还考虑到了以后的生活，对孩子的分配就是最好的说明，至少说明喜进花离婚后准备再嫁，既然有再嫁的心思，说明对生活的热情还在，还有继续追求新生活的心劲。那王大山呢，难道是万念俱灰、绝望至极了？这不对啊，说不通啊。不是王家要离掉媳妇吗？像丢掉一件不喜爱的衣服一样离掉一个女人，男方应该是很高兴的。媳妇同意离婚，王大山应该兴高采烈地庆祝这得来不易的解放啊。&lt;br /&gt;
他们本来是可以不离的，喜万隆回头望向村庄，说，他们两口子还是恩爱的，都有娃了。我忽然觉得喜万隆就是个没长大的孩子，徒有这一副不错的身材和一把成熟的大胡子，这一刻他的思维真的很幼稚。有了娃就能说明夫妻是恩爱的？娃是恩爱的证据？娃何其不幸啊，难道他不知道有时候娃只是一个疏忽的结果？就像我这凸起的肚子。没有爱，并不排除有性。能把刀子放进女人的身体，这样的男人心里还会有爱？就算真有，那又是怎样扭曲的一种爱？一般来说，农村夫妇只要有了孩子，离婚的可能性就降低了。为了孩子，他们就算再不幸福，也还是愿意忍耐，愿意往下熬的。&lt;br /&gt;
是我爷爷奶奶在后面挑拨的结果。喜万隆仰起了脸，说。阳光正好，寒冷也阻拦不住这种冬日里的灿烂。我看着喜万隆，阳光在他脸上爬，像无数细碎的虫子在他脸上蠕动。喜万隆的眼里有忧伤。我定定地望着，我确定那是忧伤，一个男人的忧伤。只可意会，难以用言语描述。风是冷的，阳光里却有一丝温厚的暖意，这暖意醇醇的，浓密、黏稠，贴在肌肤上不流动，好像粘在了上面，形成一层薄膜。我慢慢咽下一口唾沫。我感觉有一把刀子，生锈了，但是在我心里搅，慢慢地一寸一寸地搅动，搅出一团模糊的血肉。&lt;br /&gt;
喜万隆说，我爷爷奶奶不热心我妈，从娶进门就不喜爱，大小事情上嫌弃，喝鸡骂狗地凑合着过了几年。本来我大对我妈还可以，但是慢慢地他也跟着变了，最后他们不想要我妈了，但是我妈不走。我看着喜万隆，他又把称谓变回去了，又不是我们共同的爸妈，只是他一个人的了。这个我倒无所谓。我有点气愤，心里说一个女人已经生了孩子，你叫她咋走？哪能抬腿就走？那一家子人真够心狠的。&lt;br /&gt;
我不知道他们是咋商量的，好像我妈松口了答应离婚，一大早，两个人就起身去乡政府。那时节天气太冷，又有雪，王疙瘩的人都在睡懒觉。走到豁线口，我大动手了。就是这个豁线口。喜万隆抬手一指，指着眼前，我顺他的手细看。这里已经离开村庄了，是王疙瘩通往外界的一道山口。过了这山口，山的那一边是一道巨长的慢坡，下面一马平川。我们慢慢地走，我跟着喜万隆的脚步。看样子村道要用水泥铺设了，原来的路基已经推掉，新鲜的黄土一垄垄向路两边堆砌，路面扩张了不少。我试图还原三十多年前那条路的模样。两边的山陡然高大险峭起来，就像有人用板斧劈开，从山中间踏出了这条路。我们在两山间走。阳光被山挡住大半，迎面的风阴寒。残留的雪，被车轮碾压成冰碴子，脚踩在上面发出咯吧咯吧的脆响。好像喜万隆说过，三十八年前的那个凌晨，这条路上也有雪，血把雪染红了一大片。&lt;br /&gt;
我软软地喊出一声，万隆，大是不是有啥病？我指的是精神方面。在这空洞幽冷的空间，我的声音显得十分轻弱，好像一个濒死的人，在可怜巴巴地做着恳求。我把那个人喊大，那个叫王大山的男人。我这是第一次，我们婚后的第一次。&lt;br /&gt;
没有检查过。你知道的，山里人穷，肚子都吃不饱，哪有钱查那个？喜万隆说。他走得快而坚毅，好像前方有什么在召唤他。他不管不顾地走着，根本不理睬身后跌跌撞撞的我。&lt;br /&gt;
那，他是啥文化程度？我喊着问。这一刻我是清醒的，我知道自己在做什么。我在巴结喜万隆，通过这种方式？不，我在可怜他，通过这种方式，又好像不全是。我在为三十多年前那个凶犯开解，寻找原谅他的理由。原谅一个精神病人，毕竟要比原谅一个正常人容易一些。我不知道为什么要这么做，但是我做了。妈，对不起。我给心里的喜进花说。必须有一个理由，哪怕很微弱，哪怕根本立不住脚，甚至自欺欺人，但是真的需要。死者已经不需要，可是活着的人需要，太需要了。要活下去，总得有什么来支撑吧，哪怕这理由微弱得可怜。&lt;br /&gt;
命运多舛的孩子一辈子背着一个心灵包袱。他不能原谅亲人，更不能原谅自己，他有一种原罪感。他活在自责当中，更活在自卑当中，他潜意识里一直把父辈的罪恶往自己身上归咎。他不能原谅，不能放下。他如果放不下这个包袱，这一辈子就注定活得非常艰难。其实我也不知道是否真是这样。多年的写作习惯，让我总愿意从异于常人的角度和深度去看待问题。没有人告诉我这想法是对是错，因为这不是文学作品，没有发表出来让人评判，只在我心里悄悄翻涌。&lt;br /&gt;
喜万隆站住了，手从裤兜里抽出，他垂着手说，他没念过书，一天都没有，那个年代的山里娃，念书的没几个。他一字一句，说得很慢。风从一道陡然跌落下去的土坎下吹上来，迎面扑打，寒气逼人，甚至有那么一股阴气。我慢慢往前走，站到喜万隆身边。风倒旋着冲上来，发出一股轻微的鸣响，像有什么人在不远处轻轻地叹息。&lt;br /&gt;
在那个豁线口，喜万隆抬手指向下面说，他戳了我妈，我吓得大哭。他稳稳地说。我倾听，感觉这个人终于要倾诉了，把那段往事原原本本地讲述给我。可是，戛然而止，他不说了。我也不问。村道在这里微微拐了个弯儿，顺着右边山根而去。这里被废弃了，一道两人高的地坎子，下面是一道干枯的河沟，看样子起暴雨的时候河沟里会起水，同时将山上下来的洪水全部从这里排走。时光不居，这里自然看不出当年留下的任何痕迹。年年夏季都有暴雨，年年寒冬都要落雪。雨雪风霜的轮番光顾，三十八年的风吹日晒，松软的黄土地上什么都留不下。能留下的，只在心里，刻在一个孩子的心里，铭心刻骨，没齿难忘。&lt;br /&gt;
郁玲，我们非得离吗？不离不行吗？喜万隆说。我要转身，他抱住了我，热烘烘的嘴往我领脖子里拱。我的悲悯忽然淡了，心里只有烦躁。这些日子里，这种烦躁在发酵，翻倍增长。我想甩开他，可他抱得很紧。他的手摸着我的肚子，说，你都这样了，你离了婚有啥好？&lt;br /&gt;
气愤瞬间击穿了我。冷笑从我嘴里飞出去，我咋样了？不就是怀孕生娃吗？要么我现在回去就引产，要么生下来送人，反正我不会拖着一个油瓶开始自己的新生活。我是二婚，就找不到男人了？我也可以找二婚的男人啊，只要对我好就行，只要能让我幸福就行！我凭啥要在你这棵树上苦哈哈地吊着，把我一辈子就这样熬死？你想用娃捆住我，没门儿！我七八岁开始念书，挨饿受冻埋头苦读十多年，为了啥？不就是为了争来今天的自由？既然嫁给你我不幸福，我有权结束这不幸，我有权再去追求新的生活。喜万隆，好聚好散，何苦弄到两败俱伤才放手？&lt;br /&gt;
这些话一直憋在我心里。半年来闹离婚，但是我从来没有把话说得这么彻底。我得让喜万隆看到我的决心，我真的不幸福，我要离婚。我无数次想到了喜进花和王大山，那一对可怜的男女，不管是什么原因导致他们婚姻破裂，他们都有权利重新开始自己的生活。&lt;br /&gt;
至于我们的孩子，我已经想好了。孩子生下来之后，喜万隆要就属于他，不要的话我自己养。我有工作，我有能力养活自己的孩子。不管怎样，无论如何，这婚得离。我想我已经表达得很透彻了，喜万隆你就不要抱任何幻想了。真的挽不回了，我们的缘分就这么短，已经走到尽头了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然笑了，轻轻的笑声，在空气里冷冷地飞扬。他提高了声调。他笑着问，难道，你想离了我，再找一个？嗯，你想得倒是美。如果我不同意离婚呢？如果我不给你自由呢？你想冷战？你想上法庭？你想调离这里？我告诉你，都不现实，你走不脱的。你走到哪里，我就跟到哪里。你就是调动到省城，我也会辞掉工作跟过去。你想跟别的男人去过好日子，我偏不让你过，我会像影子一样跟着你，像吸血的蛆虫一样叮着你。只要是活着，我们就要在一起。哪怕是死，也一起死，一起粉身碎骨。&lt;br /&gt;
世上还有比这更无耻更无赖的男人吗？巨大的悲愤，排山倒海般而来，席卷了我，淹没了我。我有一种要撕碎这个人的欲望。但是我的身子慢慢地冷下来，从里到外，寒冷彻骨，我被冻僵了。我们和王大山不一样，我们都受过教育，在婚姻里有自己的话语权。尤其喜万隆是受过高等教育的，正规的大学生；喜万隆读了不少书，书柜里藏着成套的四大名著和“二十四史”；喜万隆平时很干净，生活中洁净到了让人受不了的程度，他的衣着打扮没少受到女性们的好评。喜万隆也是个谦虚的人。可眼前的感觉，喜万隆说话的口气，说出的内容，都和三十多年前的王大山何其相似啊。想不到三十多年前王大山说过的话，今天从喜万隆嘴里出来了。&lt;br /&gt;
鱼死网破啊。我觉得自己这具臃肿丑陋的身子在一点点石化。沉默中，紧紧箍着我的胳膊慢慢地松开了，我踉跄着站直身子。不等我回头，有个东西顶住了我，硬硬的，就抵在我的后背正中。利刃出鞘，果然来了。&lt;br /&gt;
郁玲，算我求你了，可以吗？喜万隆说。他的声音平稳舒缓，好像在睡梦里呓语，隔着层层梦境送来的声音，轻得像风。说实话，喜万隆这人的声音，有时候挺迷人的，带着一种磁性。我迷恋这种磁性的声音。在众多男人当中，只要喜万隆说话，我就能听出来。我悄悄地深呼吸，试着放松后背那片绷直的肌肉。但是刀子顶得很紧，那东西的硬度穿透了厚厚的羽绒服和里面的保暖内套，就像直接钉在我赤裸的身子上。&lt;br /&gt;
万隆，我说。我的声音在颤抖。这一刻，我的心在哆嗦。我很害怕，恐惧像水纹，一道一道地哆嗦着在我心里蔓延。我恨自己。&lt;br /&gt;
郁玲，我们好好的，不行吗？喜万隆说。他的声音依旧沉稳。他不慌张。此刻，他凭什么要慌张？我像化石一样坚持着。此刻，顶住我的那把刀子，在幽暗中发出寒光。它终于有出鞘的时候了，就是现在。&lt;br /&gt;
喜进花。我慢慢地仰起头，看天，但是山太高，挡住了我的仰望。我盯着山腰里挂着的雪，看样子是好几天前的雪。这里阴暗，阳光穿不透两山之间的狭窄过道，雪完好地积存着，皑皑地白着。我缓缓地落下泪来。那一年，也是冬天，腊月十六，也有雪。那个叫喜进花的女人，据说死了之后人们发现她穿的一身新外衣的下面，线裤破出四个洞，然后缝补得密密麻麻；线衣袖口磨光了，用旧袜子上拆下的袜腰缝补着；她的左脚有两个皴口，右边的脚后跟流着脓水。她清晨离开婆家，是空肚子上路的，因为闹离婚，她已经两天时间没吃到饭。她死了，她的勤俭清苦一度成为乡村女人们感叹的话题。&lt;br /&gt;
时光流转，有些东西竟然能如此惊人地相似，就像三十多年前的喜进花和此刻的我。今天也是腊月十六，阴处也积着雪。时间在世间轮回了三十八个寒暑，这一刻，时光却好像又在往回倒退。这片土地啊，是怎样的土地？这里的女人啊，究竟怎样努力才能把握自己的命运？喜万隆，终究是王家的血脉。他的脉管里流淌的，毕竟是王大山的血液。父辈走过的路，后人会不会重蹈？那些囚禁在阴暗处的东西，难道终有一天会冲破禁锢，奔突而出？&lt;br /&gt;
是我触动了阀门。是我拔掉了那个装魔鬼的瓶子的瓶塞。这样的悲剧一开始我就应该预见到。其实我的潜意识早就预见到了，只是我一直在自欺欺人。我想改变什么，但我终究什么都没有改变。我恍然看到喜进花在望着我笑，一张脸在雪地上渐渐明晰，她和相片里一模一样，还是那样淡淡地笑着，只是一对辫子不见了，盘起来了，头上搭着一片西海固农村妇女都喜爱的红包巾。三十多年时光漫漶，她的眉目竟然还那么清新。&lt;br /&gt;
我轻轻地喊了一声妈。&lt;br /&gt;
眼前的河沟骤然开裂，一道黑暗的口子向着我张开，天旋地转。我张开了双臂。我的身子轻飘飘的，我看见自己以飞翔的姿势跌入万劫不复。&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乡派出所，警察把一个透明的塑料袋子放在我们面前。&lt;br /&gt;
这是死者遗物，还给你们，请家属清点。警察说。我现在站着吃力，坐着更吃力。我把一只手撑在腰眼上，压住腰部的胀痛感，然后一点点打开塑料袋子。手机。打火机。香烟。钥匙。手套。头盔碎片。身份证。户口本。还有孩子的准生证、簇新的离婚证。准生证是三个月前办下来的，离婚证是一周前办的。喜家湾的大舅舅看着我清点。我一样样看完了，装进塑料袋子递给喜家湾的大舅舅。大舅舅有些意外，赶紧摇手说，你拿着，你拿着才对。我略一迟疑，拿了。又不是百万遗产，就算我们离婚了，我拿着也没人会来争抢吧。&lt;br /&gt;
走出派出所大门，大舅舅的嘴唇还在瑟瑟地颤抖，迎着劈面而来的风说，赔命钱都叫银行拿去顶贷款了，没给你留一点点。眼看着你就要坐月子了，唉，这娃啊，沉默。大舅舅又打破了沉默：是个苦命娃啊，就算脾气怪点，但我知道他其实是个好娃，从小听话，心肠软得很，是个善娃。他这几年要是哪里对你不好了，你不要记仇，人都走了。大舅舅哽咽了，嗓子里含着沙子一样，他的嗓门一定被硌得伤痕累累血肉模糊。&lt;br /&gt;
我站住，正视着大舅舅。我说，大舅舅，他能在喜家湾睡土，就陪在外奶奶身畔，应该也是他的心愿。麻烦舅舅以后早晚给他走个坟，等念百日的时节咱宰牛，花费我出。大舅舅呆呆地看着我，不认识一样。我在大舅舅的目光里一点点低下头。我愧疚。&lt;br /&gt;
娃呀，委屈你了。想不到大舅舅会这么说。一个山里的朴实的农民，能这么说。我忽然眼眶酸胀，水雾迷蒙了视线。&lt;br /&gt;
我结结巴巴地说，舅舅，我不委屈，我就是难过。我知道大家都在议论呢，猜测是我闹离婚害了他，其实最后同意离婚的是他自己。他用摩托车捎着我，我们一起去办的离婚证。我们客客气气的，像刚认识一样，最后我们去冶家汆面馆吃了生汆面。你不知道，那是我们谈恋爱的时候常去的地方。&lt;br /&gt;
我想到了那个下午，冶家汆面馆。初春的阳光透过玻璃，照在我们脸上。我们面对面地坐着。他像第一次带我来这里一样，细心地为我擦拭筷子和杯子。他把自己碗里的牛肉团夹给我，又把我碗里的几疙瘩油辣椒夹到自己碗里，说辣椒吃多了脾气差，他不想儿子一出生就是个暴脾气。饭后，我们又坐了一会儿。结账的时候，我说，我来吧，这些年一直吃你的，也给我一次回请的机会。他把我按回座位上，掏出一张五十元的票子。掌柜的要找零钱，他摆着手说，不找了，谢谢你这些年的照顾。我当时竟然没有在意那句话，现在想来，是他已经在做告别了。此情可待成追忆，只是当时已惘然。当时我只觉得就这样离了婚，真是轻松，我在享受来之不易的自由。我完全没有察觉他的反应。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这个浑蛋，就算我们离了，你也没必要这样。你可以再去寻找自己的幸福。人世的幸福有千百种，难道你不知道吗？你怎么能那么傻呢？你一了百了，我怎么办？肚子里的孩子怎么办？我终于控制不住自己的情绪，放开了悲声。&lt;br /&gt;
大舅舅抬手拍拍我的肩：娃娃，你拉着大肚子哩。万隆啥性子我清楚，这几年真委屈你了。&lt;br /&gt;
我说，舅舅，娃还是姓喜。等生出来了，我还需要舅母给我帮着拉扯哩。这话让大舅舅深感意外，他明显呆住了，慢慢地抬手，揉眼睛。我知道，他把忽然涌出来的浑浊的眼泪又揉回到眼窝深处去了。&lt;br /&gt;
好啊，好得很。大舅舅的调门突然变得很高，像是要掩饰自己的失态，到时节你上班看不过来，我就领娃回喜家湾，我们老两口帮你看，我们的儿女都大了，我们闲得很，有个娃在跟前闹活，我们高兴得很。&lt;br /&gt;
送走大舅舅，我到乡政府上班。办公室主任在门口徘徊，看到我马上凑过来，小苏，喜主任的后事也办完了，你是不是该把他办公室的钥匙交一下，把屋子腾出来？你知道，文化中心的工作不能停，新主任很快就上任。&lt;br /&gt;
我说，好啊，这是肯定的，马上腾房。其实没啥搬的，办公桌椅、铁床和书柜都是单位的，属于私人的物品，只有一口炉子。我一个临产孕妇能把这死沉的铁家伙搬哪里去？我不要了，留给新主任。细软东西需要带走。喜万隆的细软东西很简单，被褥和枕头，还有一件没有拆包装的毛毯、几件旧衣服，最多的是书。几个同事问我需不需要帮忙，他们乐意搭把手。我摇头，不需要，这间屋子里留下了喜万隆的生活痕迹，也留下了我们相爱结合这几年的记忆。我想自己整理，自己搬离。我要一点一点地把往事打磨，一点一点地变成回忆。&lt;br /&gt;
铁皮柜里和办公桌上那些书我都没要，因为它们和文学无关。我把老书柜里的书往纸箱子里装，装了四箱子。最后，我打开了老书柜最下面的梅花锁。孩子在踢我，一脚又一脚。我伸手抚摸，小家伙捣蛋之后就把身子蜷缩成一团，在肚子里横着翻滚，一个跟头，骨碌，又一个跟头，一股劲牵扯着子宫，有些疼，有些难过，我蜷缩着大口抽气。喘匀气，我一把拉开了暗仓。&lt;br /&gt;
抽匣里空荡荡的。我不甘心，推上，又拉开。还是空，是一种恒久的空，好像热烘烘的内脏被掏走了。与此同时，我发现那个日记本也不见了，里面的每一页都画着喜进花的本子。少年喜万隆学区统考第一名挣来的奖励品，也是他第一次拥有的最豪华的本子。他爱如珍宝，舍不得写一个字，却在里面画满了喜进花；那里面也夹着喜进花唯一的相片，现在，都不见了，肯定是喜万隆带走的。烧了，毁了，还是存到喜家湾去了？难道离婚后这一周，喜万隆去过喜家湾？&lt;br /&gt;
我靠住书柜大口呼吸，同时在脑子里拼命回想那张相片。我要永远记住喜进花的长相。那张相片一点点在记忆里再次浮现，六个乡村少女的形貌再次一点点显现，我看到了喜进花。左边第二个女子，长发握在手里，含着淡淡的笑。虽然这中间经历了那么久的时间跨度，相片微微卷边，画面泛黄，但是相片上人的笑容依旧真实、新鲜、饱满，蕴含了一个少女对未来生活和人生的全部美好期待。&lt;br /&gt;
我开始寻找，仔细查看每一个可能藏住一张纸的角落。喜万隆应该给我留下一张纸，就算是遗言吧。难道他就没有需要交代的事情，哪怕是一件？没有，除了旧书。我问过主任，这些旧书可是公共财产。主任瞪着眼睛有些恍惚，想了想，翻开公共财产登记簿看了看，摇头，茫然地说，没有，小喜啥时候攒了这么些书？这得花多少钱啊？想了想，主任突然笑了：小喜这人就是怪，这些年除了买书，再没有啥嗜好，真是个怪人啊。既然是私人财物，我得搬走。喜万隆的工作笔记上，时间停留在上次会议召开那天，漂亮的楷体，记下了当时的会议议程和主要内容。&lt;br /&gt;
喜万隆的布衣柜和各个抽匣里一丝不乱。桌面和床上纤尘不染，被子叠得像刀切的豆腐块，地板拖得能当镜子照人。拖把挂在门后，洗得很彻底，拧得不再滴答一滴水。就连老书柜背后的那些炭，也用报纸苫得整整齐齐、严严实实。如果只看他生活的表面，大概不会有人相信这样一个人，他的内心装着那么多幽暗。看着屋子，感觉他是出差去了，下乡去了，开会去了，或者去街市上为我买包子稀饭去了。&lt;br /&gt;
我一点一点地用手提袋转移这些旧书。《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》《说岳全传》《封神演义》《桃花扇》《纳兰词》《资治通鉴》《茨威格全集》《少年维特之烦恼》《李后主词集》……万隆，这是中国古代部分；下一趟，我说，万隆，这是中国现代文学；下下一趟，我说，万隆，现在是欧美文学；再下下一趟，我说，万隆，现在轮到苏联文学了；最后我说，万隆，这是最后一趟了，是连环画，古今中外都有，上千本呢。&lt;br /&gt;
最后，我摘下结婚照，我扛着它往自己房间走。当时我还遗憾为了省钱，冲洗得不够大。现在才发现真是大，大得完全遮住了我隆起的小腹。我一步一步走着，相片里的喜万隆看着我，他剃掉了大胡子，是个美男子，一双明亮的眼睛深刻地望着世界。我走累了，停下来看他。相片扛倒了，我需要斜着身子才能看到正面的他。我说，万隆，你知道吗？其实帅哥就算是倒着看也很美的。而且，你肯定不知道，女人其实也好色，我就是这样的女人。喜万隆似乎听到了我的话，他嘴角微微上翘，眉梢轻轻上扬，两个浅浅的酒窝出现在嘴角两侧。喜万隆在笑，他这样轻轻含笑的样子很迷人。谁都不会想到，他会有一个那么幽暗纠结的内心世界；更不会想到，他以一场自我预设的车祸，换取了自己最后的结局。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵收拾行装时老婆跟了过来，身子靠住衣柜门，问，又干啥去？&lt;br /&gt;
不耐烦跟她解释，王大兵轻描淡写就两个字：义诊。&lt;br /&gt;
老婆从牙缝里挤出一串疑问，又义诊？这咋年年都是你去义诊？好不容易盼个周末，又找借口往外头跑，你是不是成心的？&lt;br /&gt;
王大兵懒得争辩。看来要从衣柜里取换洗衣裳有困难，他干脆不拿了，反正就两天时间，中间住一夜，不拿也罢，免得又起一场口水战。&lt;br /&gt;
他换上皮鞋，对着镜子看一眼，镜子里的人一身便装，夹克、牛仔裤、软皮鞋，头发也充分暴露在空气中，舒展而自由——不用被白大褂手术帽捂着，穿着正常人的衣服出一趟门，真是太难得了。这让他瞬间心情大好。&lt;br /&gt;
老婆却不依不饶，闪过来横在门口。不去不成吗？去年、前年、大前年、大大前年……这些年你不都去的吗？那么远的路，还爬山过沟的，回来就喊皮鞋把脚磨出好多泡，真不明白你图个啥。这义诊，一不发加班费，二没有提成，三没人塞红包，究竟能落个啥好？&lt;br /&gt;
王大兵忽然笑了。他本来还有一点点犹豫，上了整整一周的班，上午门诊坐诊，下午手术，周四的一台手术一直做到夜里十点才结束，所以周末对于他，是无比珍贵的。要不要下乡去义诊，他也在心里纠结，拿不定主意。&lt;br /&gt;
义诊活动是某个和医学无关的单位组织的，他只是这个组织的一名会员。反正去不去和单位工作没有直接关系，和工资、业绩、待遇等都不挂钩，也没人勉强他非去不可。要牺牲周末休息时间走这一趟，到底值不值呢？就连在准备拿行李的时候，他都在左右摇摆。听了老婆这番抱怨的话，他猛然就铁了心，去，就冲着她口口声声不离钱的这一份庸俗，累死也得去。&lt;br /&gt;
他把充电器、手机塞进手提包，狠狠一把扒开老婆，逃一样冲出了门。&lt;br /&gt;
身后传来尖厉的喊叫，死外头一辈子别回来！&lt;br /&gt;
接着是防盗门重重磕撞的巨响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他怕在电梯间遇上熟人，不想让人看出他的仓皇和狼狈，不走电梯了，一口气从十五楼噔噔噔快速下到一楼，出了小区大门，脚步这才从容下来。&lt;br /&gt;
活动组织方的车已经在小区门口等了。上了车他一边跟组织领导打招呼，一边找座位。&lt;br /&gt;
后边几个座儿空着，他直接向最后走去，边走边用目光扫视，视线里果然扫见一个人。这人的身影撞入眼帘，他的心顿时像被谁的手托了一把，有些荡，有些激动，也有一点紧张。他有些仓皇地坐到了最后排的空座上。身子安置下来，心却还在半空里荡悠。似乎看到她对于他来说是一种惊喜，在意料之中，也是意料之外。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她叫什么名字，他不知道，只记得姓陈，去年认识的，当时都来参加这个组织举办的下乡活动，他是义诊大夫，她是送书画下乡的艺术家。他注意到她，不是因为她有多漂亮，而是在活动现场作画的时候，他无意中注意到了她的美。当时有五名艺术家当场挥毫泼墨，其中只有她一个是女的，四名男人都有了年岁，白发苍苍弯腰驼背，只有她一头黑发化了淡妆，穿一件宽松棉布民族风格长衫，在安静地埋头画着一枝梅花。那是一枝黑色梅花。简单的墨汁在几支毛笔的点染晕渗下，在白纸上开成了花，比他们动刀子做手术把病人从死亡线上拉回来还神奇，他完全看呆了。看着看着目光就从画面挪到了作画的人身上。没想到这一眼，这个女人就在他心里留下了影子。距离去年那次活动，这中间整整隔了一年。现在看到她，他明白了，自己不顾老婆反对，放弃休假，一定要参加这次活动，内心正是隐约地渴望着能再次见到这个女人。&lt;br /&gt;
陈墨梅（是这个名字吗？王大兵不知道。依稀听见她姓陈，用墨汁画梅花，所以王大兵在心里给她起了这个名字。这名字只有他一个人知道。）一个人坐，她旁边的座位空着。王大兵悄悄调理刚才因为惊喜而稍微翻乱的气息：深吸，慢吐，调匀了，另一个念头已经冒了上来，他应该坐到她身边去。&lt;br /&gt;
她临窗，右边空着，他坐那儿名正言顺，不需要理由。空座位就是给人坐的。又没人规定他不能坐那儿。屁股抬了一下，没拔动，还在原地。因为他记起自己今天没洒香水。这得怪老婆。一大早干涉他出门，扰乱了他昨夜想好的计划。衣服、梳洗用品全没拿，那件外套兜里的香水瓶自然也忘了。香水是一个小护士送的。小护士是不是喜欢他呢？他不清楚，但小护士看到他就眼睛亮晶晶的，这个表情他撞上过好几次。撞上也就撞上了，他两眼平静，心里没一丝波澜，跟看到任何一个同行的感觉没什么区别，这同行包括同性和异性。在他的感觉里，不管什么异性，只要进了医院大门，穿上白色大褂，站在医护队伍里，他就对其没了兴趣，连一丝感觉都无法滋生，有的只是一种从业近二十年的厌倦感。&lt;br /&gt;
忽然一天小护士送他一瓶香水。她说没事洒点，调节一下，生活是丰富多彩的，为什么总让自己一身消毒水的味道呢？香水是快递送到他手上的，文字是她通过短信发他的。都是以侵入性的方式送达，他没法不接收，接到他才知道小护士已经实习期满离开了。她像一粒喷出瓶口融进空气的香水分子，消失到省城上百万人口的大群体中去了。他没想过要去寻她，也从来没有设想过，人海茫茫，这辈子是不是还有相遇的机会。香水一直放在兜里。不上班或者跟人出去吃饭或者外出培训，只要是不再以大夫的身份出现的公众场合，他都会拿出来喷一点，让香味在胳膊和袖口之间慢慢挥散。闻着这味道，他恍惚觉得这应该就是她的味道。他发现自己已经迷恋上这气味了。他会在这味道里慢慢回想她的眼睛，那眼睛好看，好像含着什么，具体是什么呢？一个小女子对一个男人的默默爱慕，还是别的什么哀愁，她没有说破，所以他至今不知道谜底。&lt;br /&gt;
他开始关注香水，偶尔在网上查查，价格、牌子、用法，才知道小护士这一小瓶香水花了血本，价格不菲呢，她需要掏一个月的工资吧。这让他死水一样的内心起了一丝波澜。他错过了什么，一次中年婚外恋还是人生中的真爱？遗憾的是小护士长什么样儿他甚至都从来没有好好看清过。&lt;br /&gt;
他怀着缅怀的心情忘掉了这件事，但使用香水成了一个习惯。同时他惊讶地发现自己身上有股臭味。人体腺泉分泌的臭味分口臭、狐臭、脚臭、体臭好多种。他好像是体臭。作为一个医学工作者，用了“好像”这种模糊词语，不是他不严谨，而是因为他找不到臭味来源。好像哪儿都臭，又好像哪儿都不臭。明明上一秒还臭，下一刻又消失了。臭味像幽灵分散在空气里，围绕着他，纠缠着不散。程度很轻，也就若有若无的那么一点儿吧。这么些年他没察觉，连处处挑剔的老婆也没察觉。也许压根就没有什么臭味，只是他为了给自己使用香水找个理由吧，纯粹是心理自我暗示的结果。&lt;br /&gt;
前年和去年的义诊都带了香水。但他当时没坐在陈墨梅身边，他注意到她太迟了。送书画下乡一结束，就集体上车回城。回来就散了，都没能和她说上一句话，这次无论如何该带上香水的。他有些沮丧，衣服是新洗的，从里到外，包括袜子，为这次活动而准备，没放带有芳香味的衣物柔顺剂，怕化学洗涤品的味道会干扰香水味。&lt;br /&gt;
现在，他感觉自己像个赤裸的人，全身没有可以干扰别人嗅觉的外在香味，有的只是肉体本身的味道。下楼那一气奔跑，出汗了，运动让全身各处埋伏的腺体像机关一样打开，谁知道那隐藏不露的臭味是不是又趁机窜了出来。他深感懊恼。随手带的小公文包里，除了手机充电器，连卫生纸也没有带一点。胳膊窝里蓄了汗，能明显感到黏湿感。他担心臭味随着这黏湿悄悄散发。一个身上冒着臭味的男人，坐谁身边都没什么，唯独不能坐到她身边去。&lt;br /&gt;
女人的嗅觉天生就比男人灵，而且他坚信，她要比一般女人更敏感一些。而且她身上应该有特别的香味，这也是一般女人不具备的。不是单纯的香水营造出来的，多贵的香水也是化学制剂调配出来的，是庸俗的，而她用的话，也肯定是一款采摘自大自然的纯植物香水，散发的天然香味，是对她最好的点缀，而她本身也应该散发香味，来自肉体，也来自气韵，就像她的爱好、特长，她那一身淡雅如梅，和笔下画出来的墨梅。这样的女人，像修出一种境界的仙子，自带清香，周身散发的气场让别人不敢轻易入侵和破坏。&lt;br /&gt;
越想顾虑越多，他迟迟没有勇气坐到她身边去。&lt;br /&gt;
车驶出省城上了高速，开始匀速前行。&lt;br /&gt;
车是大巴车，从最后望前头，影影绰绰的，感觉很遥远。&lt;br /&gt;
最后一排就王大兵一个人，他挪到左边靠窗坐下。这样就近在她身后，可以肆无忌惮地观察她了。这样挺好。她不一定能注意到他的存在，却不影响他享受这美好感觉。她真的给人感觉就是一株墨梅。头发乌黑，应该不是染的，天然生成这样的就太难得了。发丝柔软地下垂，在两边肩膀上分开，自然而然地打了个大大的坡度，一种让人心动的韵味就在这个起伏的坡度间被勾勒了出来。头发的波浪随着车行偶尔颤动，闪烁间露出一段脖子，雪白、细长，像天鹅。他知道这有点夸张了。可他的第一联想确实是天鹅细长柔美的脖子。除了画画，她应该还会跳舞，这样的脖颈适合跳舞，而且会跳得很好。&lt;br /&gt;
她似乎没兴趣听前头那些男女说笑。那种浮躁粗浅的玩笑，和她的气质明显不同，她有些落落寡合地靠窗坐着，不看手机，应该在看窗外。正是晚秋季节，路两边的田地里是连片的玉米。他目光从她肩膀上飘过去，也看连绵起伏的玉米，他很快就发现这单调的植被也是一种值得欣赏的风景。&lt;br /&gt;
他的目光很不老实，在远处的玉米，和近处的女人身上转换。她穿的衣服挺特别的，应该是棉麻材质交织的质地吧，裁剪精致，款式宽松，是一件连衣裙。看不见前面的细节，从后面看，衣服在略微宽松的同时，让人不得不赞叹，很合身，这就是给她量身制作的。她应该属于不胖不瘦的体型，衣服的衬托，让她的身躯有了一丝修长和薄瘦。&lt;br /&gt;
他和内心一种伴随男人本性产生的习惯做着斗争。不让目光穿透这层棉麻而去还原和想象衣裙下面包裹的肉体。斗争有些艰辛。职业道德中最入骨入心的那句医生眼中没有男女性别只有病人，在工作环境中他做到了。走出医院门，有时他做不到。脱了职业服装穿着普通人的衣服走出医疗场所，汇入都市的万丈红尘，他就经常犯一个毛病，他把这个定义为男人都会犯的毛病，雄性的天然劣根性。他从没有就这个问题跟人交流讨论过，因为这有些阴暗猥琐的念头，这些年并没有给他带来什么麻烦，能和他这个人和谐相处。存在即合理，所以他也就不计较，将它放置在一个可以长期容忍的范畴里共同和平相处。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前头坐着二十几号男女，他们正忙着说说笑笑，也不知是谁说了句什么好笑的，人群里忽然爆发出一阵大笑。二十几个身体一起前俯后仰，拍膝盖的、抱肚子的，笑声里浮荡着一种惯有的味道。大家都在不同的单位部门，平时不常见面，这次被装在一辆车里同行，不抓住机会把积攒了一年的那些荤的、素的玩笑好好开上几盘，似乎有些辜负这样的大好机会。他忽然觉得这味道里透着轻浮，还有粗俗。他猜得出，肯定是谁又开了个大荤的玩笑，而且这玩笑出自女人之口。所以几个男人越发兴奋，尤其和王大兵同一医院出来的内科老赵，老得后脑勺都秃了，但偏偏好这一口的心性根本不改，他笑得尤其响亮，像个公鸭子一样嘎嘎响。还有个副领导，一边笑一边把肥肥的肉体往身边的女人身上挤。&lt;br /&gt;
王大兵遥遥看着这一幕笑得肠子都疼了。他保持着得体稳重，像古代的女子一样笑不露齿，让肠子在肚子里拧着打架。这些人啊，咋说呢，从前的他也是其中的一分子，他也会笑得欢畅忘我，今天他只是因为她，还是怎么了，忽然觉得这样的玩笑，这男女合奏的笑声，笑声里那心照不宣的隐秘和快意，都是这样刺耳粗糙。&lt;br /&gt;
她在笑吗？他悄悄伸长脖子观察。她只是略略抬了一下头，向笑声爆发区扫了一眼，又扭头去望窗外。窗外连片的玉米像箭镞一样林立着。古人打仗，动辄数十万人马，面对面交战，冷兵器近距离相拼，正是这样层层叠叠密密麻麻的景象。他去过秦始皇兵马俑，一坑坑的陶俑也是这样整整齐齐地林立。&lt;br /&gt;
为什么会想到这些呢？他不知道，也懒得想，只想就这么看着，看它们像流动的云一样淡淡地流过眼底，不断向后划去。他感觉自己的目光是手术刀，一下一下切割着这些景象。千刀万刀，他把它们划成千片万片。他在为谁的躯体做着手术呢，切割、清创、缝合，一遍一遍重复。他欣赏着这种碎散破裂，他被一种固执的职业心理所左右。他不知道在她眼里，哪一处哪一景融入了她的眼睛，化成一种美，然后被她在心里慢慢养着，等捉笔面对画纸的时候，这种美就从心里流淌出来，化作另一种可以用目光观赏的美。美一定是这样捕捉来的，也是这样滋养出来的，更是这样产生的。他不会画画，甚至不懂画。可这一刻他感觉自己懂了一点，这个“懂”是忽然来临的，是无师自通的。&lt;br /&gt;
前头的笑声散了。他们又开始争论起了单位的什么，好像是工资、职称。他不想听。好不容易出来一趟，就不能抛开这些凡俗破事，好好让内心静一静吗？人活在世上真的需要这么累这么计较吗？为什么不能像她一样，安安静静清净无争，像深山间的一株野草像静夜里盛开的一枝兰，不，这些比喻在她面前都太俗，她应该是寒冬大雪里一朵悄然开在枝头的素梅。&lt;br /&gt;
他越来越厌倦车前头那起哄笑闹的气氛。这个群体，去年、前年，更早的时候，他也是他们当中的一员，跟他们一样大笑，说大荤的话，大大咧咧和女人们开些很无伤大雅的玩笑。那时他怎么就一点也没觉得这样的嘴脸让人看着那么不雅观呢？现在冷眼旁观，他真有些难以相信从前自己也和这些人一样，带着粗俗不堪，显得臭味相投……他端坐着，努力保持一个自认为还帅气的造型，不让自己这身发福松弛的肉塌了架子。他为这种保持而自豪，为自己与他们的不一样而开心，在一群污浊的油腻的男人当中，他感觉自己像一株从淤泥里努力生长出来的清澈的植物。&lt;br /&gt;
就这么微微后仰，靠住后座闭眼打起了盹儿。&lt;br /&gt;
空气里有一丝香味。淡淡的，幽幽的，若有若无，在鼻息间绵绵地缠绕。&lt;br /&gt;
他相信，香味的源头就是她的身体。&lt;br /&gt;
他再次想象那棉麻裙子下的身躯。从医学院上学开始，到走上工作岗位，这些年里他接触过的人体，死的活的，男的女的，有多少早就记不清了。&lt;br /&gt;
温润，生香，应该是前排这具身躯逸散的气韵。如果剥光她的衣服……他赶紧打住了思路，再往下就恶俗了。想象别的女人还可以，要挪到她身上来，他有种罪恶感。那就不想了，想点别的吧。想这一趟出来，肯定和以前一样，无非先到市区入住，晚上吃一顿饭，宾馆睡一夜，第二天早餐后就去扶贫的村上，村干部早早开了村部大门迎接，办个开幕式，再分成组，由村干部领着进村入户开展活动。他肯定还是骨科组。还是去那几户人家吗？他脑子里依稀闪过一张一张的脸。从第一次参与义诊开始，年年的义诊活动都这个搞法。他前后参与好多次了，将这流程早就熟记在心里了。那些被自己诊断过的人，也都有了印象。&lt;br /&gt;
他是城里孩子，从小到大没怎么接触过真正的农民。上班后的医院是省城大医院，倒是经常接诊四面八方来的农民。能奔到省城医院看病的农民，都是病情严重，在小地方治不了才来省城的。他们来的时候早就专门拾掇过自己，穿的是最干净的衣服，手脸上的泥土也都洗净了。王大兵也就以为自己看到的是农民的真面目。所以王大兵第一次参加义诊，走进分给他的三个自然村的那十五个农户家，见到了给他准备的义诊对象，王大兵才知道农民在乡里的真实模样。记得在第五户人家里，当他看到一个老汉掀起裤腿让他看膝盖时，他为那变形扭曲到狰狞的模样而震惊，心里热烫的潮水直翻跟头，眼眶禁不住酸楚，渗出水汽来。从医以来，见过的病患不少，早就对各种病变的形态习以为常，可眼前的老人在他们进门前还在牛圈里铲粪。这样的腿，在城里的老人身上早该住院做关节置换了，至少也不能这么劳作啊。&lt;br /&gt;
老汉的光脚板上沾满粪泥，卷起来的裤边上也裹满了粪泥。&lt;br /&gt;
他嗅着牛粪的臭味，怀着悲壮的心情，认认真真检查了老汉的身体。那次义诊的十五个对象，其实他都是这么对待的，比他刚刚走出校门参加实习还认真，比走上岗位正式接诊治病还用心。&lt;br /&gt;
都是徒手检查。用于骨科做检查的医疗器械都巨大笨重而昂贵，不可能搬到这偏远山村来给这些人做检查，所以他好像回到了很久以前的医疗环境，边询问病情边用手试探、按压、摸、捏，颈椎，腰椎，全身大关节。都是骨科方面最常见的病，都是上了年岁的人，一问就说是下了一辈子苦，苦出来的病。女人比男人还多一个致病的原因，就是月子里落下了病，年代久了，病入骨骼，成难以根治的老病了。&lt;br /&gt;
他没办法做更多的检查，只能诊断出一个基本病情，然后要出他们家里孩子的作业本撕下一页，写一个吃药的方子。尤其那个铲牛粪的老汉，病情十分严重。王大兵简单诊断后强烈建议他去医院看，住院手术，最不行也得去市一级医院。他甚至给老汉留了自己的电话号码，叫他到了省城给自己打电话。并稍稍暗示，他可以想办法安排住院的事，并且在费用上尽量想办法让老汉少花一些。&lt;br /&gt;
老病了，住啥院呢。老汉的儿子把话拦下了。七十多岁的人了，到了该疼的时节了，我才四十多就疼开了，我也没看过，白花冤枉钱哩！&lt;br /&gt;
老汉本来有些想去的，儿子这么说，老汉就改了口，说不去不去，过了今儿不说明儿，帮不了娃娃们啥忙，再为这老腿花钱，划不来，我还是吃点儿药就成了。&lt;br /&gt;
王大兵就开药方。他踌躇再三，把价格昂贵的药换成了疗效相近而相对便宜的。所以这药方开得比较费劲。斟酌再三，才拿出来一张。&lt;br /&gt;
走了十五户人家，他开了十五份药方单子，嘱咐他们拿到药店去买药并按时服用，然后就离开了。别的义诊小组也都从各个山岔山沟之间返回，在村部门口集合上车离开。记得当时大班车离开的时候，王大兵的脸贴着车窗望外头，看见自己刚刚一一走过的那三个村民小组，一个在山洼洼上，另外两个分别在一座山的两边。那双腿变形的老汉住在最左边的山洼洼上，巧的是他跟王大兵同姓，也姓王。不知道是他的病情实在太重，还是姓王，王大兵特别记住了他。&lt;br /&gt;
十五个接受义诊的病人中，都是五十岁以上的老人，农民辛苦，五十多岁的人已经显得很老，他坐在车里回味着他们的嘴脸，最深刻的是王老汉。他必须手术，这么拖延下去只怕一两年后就会瘫痪。&lt;br /&gt;
都病成那样了，为啥还不住院去看？是舍不得钱，还是过得艰难，实在拿不出那么多钱？他左右看看，车里的人似乎都很累，个个头靠在车座后背上打盹，好像这一趟活动耗费了太多的精力，他们累坏了。&lt;br /&gt;
王大兵不累，觉得心里有很多疑惑，就这么离开了？难道这一趟义诊活动就这么画上句号圆满完成了？他不能认同这个圆满，也不甘心，总觉得还有什么在心里牵扯着。&lt;br /&gt;
王大兵怀着不甘的念头，扭头四处看，后面一个妇科大夫醒着，王大兵感觉好不容易逮住了可以聊天的同类，就撵过去挨着坐下。女大夫和王大兵虽然是同一个医院的，但这些年交往不多，属于那种只是匆匆见过几面，见了面连头都不用点的关系。王大兵觉得没必要拐弯抹角，他也不掩饰自己的心事，一坐下就低声问她怎么看这种义诊活动？&lt;br /&gt;
女大夫淡淡扫一眼车外远去的村庄，懒懒地撇嘴，说，就是走个过场罢了，我们就当来这山里散了一趟心吧。&lt;br /&gt;
王大兵陷入沉默。女人注意到自己的回答这个年轻人似乎不满意。她认真看一下王大兵的脸，笑了，右肩膀轻轻晃了一下，撞到了王大兵的左肩膀，咋了？小王你觉得看不惯是吗？其实这有啥，你年轻，刚参加工作没几年，头一回参加义诊吧？等你以后多来几回，见多了，就习惯了。&lt;br /&gt;
王大兵觉得心里被投了块石头，他不由得皱眉。&lt;br /&gt;
女大夫可能见他还不开窍，狠狠夹他一眼皮，带着恨铁不成钢的表情摇头，说你们年轻人哪，棱角太尖了，得好好磨磨，义诊嘛，能办一下就成了，当然和在咱医院里开展诊疗没法比。&lt;br /&gt;
可也太凑合了吧？王大兵打断了她。&lt;br /&gt;
他很诚恳地看着她，说，我在想，这一趟活动的意义究竟有多大？换句话说，究竟有没有意义。&lt;br /&gt;
意义？&lt;br /&gt;
女大夫不笑，眼睛瞪得老大。&lt;br /&gt;
王大兵发现她割过双眼皮，也开过内眼角。&lt;br /&gt;
王大兵忽然感觉自己心里勉强压制的什么，被这后天人工美化过的眼睛激怒了，他脱口而出：一车人，大老远来了，还住了一夜，这雇车、住宾馆、吃饭，花了不少钱吧？尤其晚上那一桌接风宴，有鱼有肉，红酒白酒，花了两千多吧？可我们看病，啥检查也没有，就那么表面看一下，并没有进行有效治疗。开的药方子嘛，我看那些农民也不一定真的会照单子去抓药吃。我们花这么多钱搞这么个华而不实的活动，不如省下来买些药或者康复器械送给他们，意义可能要比这样强一些，至少总比这么年年重复走过场强吧？&lt;br /&gt;
女大夫又撞了王大兵一肩膀，这一肩膀力气太大，王大兵差点栽倒。还好车座就这么点空间，他也没来得及躲，就让自己的肩膀承受了这忽然爆发出亲昵意味的欺虐。女大夫压低了调门：这话可不能在领导跟前随便说，你不知道，当领导的都这样，心里只想着出政绩，这义诊也是人家下基层深入群众的一个方面嘛。&lt;br /&gt;
王大兵抬头看前头，领导们都坐在前几排。&lt;br /&gt;
他想起义诊开始前的那个开幕式。村上专门做了一道几米长的横幅，还布置了几张铺着红丝绒布的桌子，摆了话筒，放了果盘，准备了主持词，领导拿出讲话稿做了重要讲话。讲话里罗列了那次下来义诊的重要作用与长远意义。在初春的冷风中开幕式进行了半个小时。王大兵当时注意到前来聆听领导讲话的，只有他们这些城里来的人，三个村干部，还有几个猫着腰在墙外探头张望的村民。领导用的是普通话。领导是省里来的，自然用普通话。村干部也使用了普通话，他是本村人，听得出他卷着舌头用普通话念那个主持词的时候有多费劲，但他还是以一种大无畏的精神咬牙切齿地念完了，听着领导的嘱托，再看村干部那一本正经的认真，王大兵当时心里的血不由得热了，他想一定要好好开展义诊，不辜负这趟活动。&lt;br /&gt;
可是坐在车里起身返程了，他在一种落差中难以接受。他总觉得还该做点什么。怎么能这样草草离开？难道就这样匆匆离开？那些病人，会买药吃吗？药吃了会见效吗？尤其那王老汉，他的病真不能再拖了。&lt;br /&gt;
身边的女大夫见他还是情绪低落，甚至有些萎靡不振，她懒得再开导，闭上眼睡觉。&lt;br /&gt;
王大兵听见她的呼吸里有了鼾声，轻轻起身回到自己座位，他也闭上眼睡觉，居然很快就睡着了。车走完正在扩修的乡级公路，上了市区通往省城的高速，飞速疾行。窗外的树木、房屋，像在依依不舍地做挽留，扑着身子一波波倒下。王大兵懒懒地看几眼，重新合眼入睡。他在脑子里回忆这几年自己面对过的病人中那些来自南边山区的农民。大多数面孔已经模糊，有些竟然还记得，他们虽然跟今天入村看到的农民穿戴打扮不一样，拾掇得干净整齐多了，可他们终究是山区来的，他这样的川区人历来是有些看不起这些人的。他闻到山区农民身上的汗味，看到袖口衣领上难以洗净的尘垢和牙齿上的黄垢，听着浓重的乡下口音，他就禁不住心底滋生嫌弃。对他们啰唆不清诉诸的病情，也没耐心细听，只拣要紧的询问几句，就开单子让去做检查。望着他们手捧单子惶然去排队、交费的背影，他心里没有什么愧疚。现在恍然明白，如果自己能多问几句，听他们多啰唆一点，多些耐心，他可能会多掌握一些病情，少开一两个机器检查的单子。检查都很贵，彩超、CT、血液，甚至核磁共振……哪一样不是动辄几百呢。&lt;br /&gt;
如今回想，他有一种做下罪孽的感觉。这也许，是他这趟义诊最大的收获和意义吧。他亲眼看到了山区农民生活的环境，和农家生活里的病人，他这才知道自己也许犯下了错误。多做一项检查，多开一点药，那几十或者上百的花费，对于他们来说，就得多卖几袋子粮食或者一两头牲口吧。那得需要多少汗水去换取！&lt;br /&gt;
这些艰难，他这个城里长大、一出校门又直接进了省医院上班的人，以前从没有切身体验的机会，也从没有想到过。第二年的义诊还没开始，他就主动打电话报了名。以后好像成了习惯，每年的义诊里都有他。重复了一年又一年，他就麻木了，再看这种活动的方式和过程，也觉得顺眼了。他知道，在漫长的重复过程里，自己做了妥协。这一感悟让他沮丧，也忽然有了疲惫和厌倦。&lt;br /&gt;
去年他忽然不想来了。但惦记着那个王老汉，今年又来了（仅仅是惦记那个老人吗？他无声地摇头轻笑）。他给王老汉拿了些药，想亲自送到他手上，告诉他按时服用，用完有效果的话，他想办法再给寄点。这么多年过去了，王老汉居然还能拖着扭曲的双腿蹒跚走路，这让王大兵觉得不可思议，也由衷敬佩。按照他经手的病例，王老汉早该在几年前瘫痪的。可去年相见的时候，王大兵看到他还拖着沉重的腿脚在地上走，穿戴也还是那样脏脏烂烂。这让王大兵感慨不已，人活在世上，人和人的命怎么会这样不同呢？城里的那些老头儿老婆子穿得干干净净的，一天晒着太阳跳广场舞，过的是和山里老汉完全不一样的晚年生活。这王老汉还能拖着病体下地，是因为他给人家诊错了，还是王老汉本身体质和别人不一样，还是一辈子的辛勤劳作让他和一般人不一样？去年回城路上他就有了一个想法，这王老汉，还有他义诊过的那些对象，都可以作为风湿类风湿的城乡群体差异研究对象。这是个大方向，具体怎么切入，还得再找合适的点去入手。医院工作忙，回去就把这事放下了。今年又来，他想把这个重新拾起来，还可以申报院里的研究项目呢。但愿王老汉还好好的，还能握着他的手说感谢的话。&lt;br /&gt;
农民说话缠，王老汉把他当救命恩人一样抓住手就不放，反反复复颠来倒去说着自己的病痛和对王大兵的感激。他的手也变形了，变形的手，总是有些异常的力量，每次都捏得王大兵手疼。王大兵耐心听着，他有时也好奇，自己怎么没有了第一次来义诊的惊讶和震撼，也没有了参加义诊前坐在省城医院骨科诊室里面对那些据说从南部山区赶来的山民时的距离感。他感受着这变形的老汉的手捏住自己女人一样细白的手晃荡时所产生的疼痛。他发现一年不见，他有些怀念这种疼痛。&lt;br /&gt;
第三年，他的义诊对象少了三个：一对老夫妇和一个孤寡老婆子，问了带队的会计，说老两口去城里给儿子看孩子去了，孤寡老婆子忽然得病去世了。王大兵听完这些没有再多问。少了三个人，他的义诊过程就能缩短至少一个小时。&lt;br /&gt;
第四年又多出了两个义诊对象。其中一个是年轻人，车祸伤了腿，手术后回来养伤，王大兵看了，判断他是伤没好利索就干了重活儿，影响了术后恢复。他开了点药，叫那个年轻人一定好好卧床休息，不能再累。男人嘴一咧，说一大家子人哩，靠我一个人养活，哪有睡着歇缓的命！&lt;br /&gt;
王大兵盯着那和自己年纪相仿的脸瞪大了眼，黑了脸质问，人要紧还是你家活计要紧？等缓好了有多少活儿干不了！骂完，王大兵就离开了。&lt;br /&gt;
细想起来，参加义诊活动这些年，时光很快的，他已经从一个未婚青年变成了一个女人的丈夫，孩子从出生到已经进入中学，事业也很顺利，从执业医师变成了主任医师，收入高了，经济上不存在压力。他的婚姻算不上幸福，但也算不得不幸。和大多数人一样吧，还能凑合着往下过。和从前比，生活最明显的变化是他胖了，中年发福，是一个油腻大叔了。大叔现在也算是一枚衣食无忧的成功人士了。&lt;br /&gt;
王大兵一边回想这些年参加过的义诊活动，一边迷迷糊糊打瞌睡。半睡半醒之间还不忘保持一个精致端严的姿态，始终不让自己的身体松垮，不要在梦里露出油腻男人的狼狈。他担心她会忽然回头来看，他不想让她看到自己疲惫而松弛的身躯，和这份油腻散漫的状态。距离扶贫村所在的市区近了，远远看到一圈高楼的时候，王大兵想，等到了宾馆办完入住后，得先去商厦买一瓶香水。今晚的晚餐，明早的早餐，明天上午的活动，还有明天一起返程回省城，二十多个钟头共同相处的好时光，他要挨近她，没有香水肯定不行，至少他没有勇气。&lt;br /&gt;
大巴车没进市区，下了高速拐个弯，直接开往乡镇道路。这是直接要进扶贫村。不等王大兵询问，前面活动组织方的工作人员已经站起来解释了，说我们的活动压缩了，晚上不住，我们直接去村里开展活动，晚饭后返程。&lt;br /&gt;
路面还很平稳，乡级公路重修后变得和高速一样平坦。王大兵看见窗外的山上有些苍茫，那是干了一冬的枯草，尤其是蒿草，干蒿草一堆一堆长满了田埂和树林，没人背它们回去烧灶烧炕，山上植被比过去明显多了，据说是退耕还林的好处，也是老百姓日子好过了，做饭都是用电和烧煤，没人漫山洼拔柴火了。&lt;br /&gt;
山下的村庄在早春里静悄悄沉默。房屋的外形也变化很大，第一次来看到的蓝瓦土墙的土房子几乎不见了，替代的是红瓦白墙的新房，家家屋顶上装着太阳能热水器。这些在阳光下显得分外整齐好看，尤其新房新院子的屋顶，片片红瓦连绵出大片鲜艳的明亮。&lt;br /&gt;
开幕式比以往简短了些，没挂横幅。主持的村干部换了个新面孔，是新当选的村主任。村主任没用走腔走调的普通话，而用扎扎实实的方言，他也没念一长串欢迎感谢的套词和陈述这次义诊的重大意义，也没依次隆重介绍出席此次活动的嘉宾。只简单介绍了带队领导和义诊队长，王大兵等人全被“等”掉了。领导也没拿着冗长的讲话稿一本正经地念。他显得有点情绪低落，迎着风咳嗽两声，说长话短说，大家抓紧时间进村入户搞活动吧！&lt;br /&gt;
和往年不一样，义诊和送艺术下乡分开同时进行，这也是为了节省时间。王大兵感到遗憾。这么说他看不到她现场作画了。&lt;br /&gt;
几位艺术家提着各自的包，进村党员活动室去了。接下来肯定是铺开纸张，画的画，写的写，各忙各的。她还是会画她的墨梅吧？别后这一年时间，他有时脑子里也闪过上网查查她资料的念头，姓名，学历，工作经历，艺术历程，如今在本省绘画界占据什么位置，在全国处于什么水平……每次都只是一闪念。他懒得动手，还是有种不敢碰触的压力，说不清楚，反正他从来没有查过。所以至今他其实都不知道她的真实名字和身份。&lt;br /&gt;
往年每次义诊上，工作人员都会发一份打印好的活动方案给大家，上头有详尽的流程和分组名单。他每次都是匆匆找到自己的名字，看一眼就放下了。后来干脆都不用看了，不管活动怎么变换花样，分组名单怎么增减，他都是骨科组，都去那十几户老病人家开展活动。&lt;br /&gt;
今年偏偏没发材料，有的话就能看到她的名字了。艺术家中照旧还是她一个女的，所以不难找。今年是怎么了？这活动好像分外仓促，中午的饭去乡街道一个小馆子里吃，每人吃了一碗羊肉泡馍。王大兵不吃羊肉，要的是牛肉，可吃完打个嗝上来，带着一股羊膻味。他再次后悔忘了带上香水。&lt;br /&gt;
给王大兵带路的还是会计。会计倒是和以前一样热情，话也多。进村入户的路上王大兵问到从前的主任怎么不见，会计神色一凝，说出了点事，进去了。&lt;br /&gt;
会计的口气淡淡的，好像在说今儿的天气还行，没下雨。&lt;br /&gt;
王大兵看出会计不愿在这件事上多谈，就不好往下深问。只在心里猜度，这几年村干部出事的不少，没必要大惊小怪。只是这个村的主任进去了，会计没受牵连，是这个会计本身清廉呢，还是身后靠山硬？他摇摇头，不想了，想这做啥，跟他没瓜葛。&lt;br /&gt;
还是那十五户吗？进了村口，王大兵扫一眼，走惯了，抬腿往右边第三户人家走去。&lt;br /&gt;
不用去了，柳志莲完了，秋里就没了。会计赶在前头拦住。&lt;br /&gt;
王大兵哦了一声，有些不甘心似的望着柳志莲家的方向看。那个叫柳志莲的女人是比较幸福的那种老人，儿子儿媳都孝顺，她的房子里装了土暖，冲水马桶，这在这一带山村是很少见的。她给他念叨过，说冬天一冷她就不出门了，一直在热炕上暖着，可腿还是疼，这就怪了。他告诉她，还是得多活动，也不能总是坐着不动。柳志莲那张圆圆的脸上浮动着慈祥的笑，在他的印象里，这样有福气的老奶奶至少应该活个八九十甚至上百岁吧。&lt;br /&gt;
她好像才六十五吧，怎么就没了？&lt;br /&gt;
车祸，一辈子是个胆小女人，一辈子不坐奔奔车、摩托车，说怕出车祸。大儿子新买了车，硬要拉老娘转一圈儿，她不坐，娃娃们哄上去就坐了半圈儿，还没走出庄子，车就翻了，旁人都好，就她完了，可不就是个车上完的命！&lt;br /&gt;
会计说，说完嘴合上了。王大兵注意到他下巴上的胡子没刮，又毛又乱，显得脏兮兮的。王大兵看着，心里一阵不舒服，想找消毒水给好好洗洗。&lt;br /&gt;
第二家的中年男人居然穿着和去年一模一样的衣裳，一件褪色的深蓝中山服，黑裤子，布鞋，头上戴一顶圆帽子。爱笑，笑起来满脸都是皱纹，远比五十来岁沧桑。&lt;br /&gt;
王大兵望着他有种时光停滞不前的恍惚，可明明中间又一年过去了呀。他按了按，问了下情况，男人的腰椎间盘突出有加重的倾向。他问他拍的片子呢，去年不是建议他去拍片子的吗？&lt;br /&gt;
男人的大手拍了拍腰部，不好意思地笑，说家里太忙了，我实在顾不上专门去医院。&lt;br /&gt;
王大兵一边开药方，一边板着脸重重地说，你呀，我一年年叫你去拍个片子，你年年说顾不上，家里的活儿哪有干完的时节？身体才要紧哪，过日子嘛，哪有足够的时节？万一哪天你真的累倒了，就是挖个金山银山，也换不回你的健康呀！&lt;br /&gt;
他的口气像一个严厉的父亲，在教训自己不听话的儿子。&lt;br /&gt;
被他数落的大男人不生气，相反很高兴，笑呵呵接受王大兵的教训。&lt;br /&gt;
王大兵已经能试着使用简单的山区方言了，跟他们用这方言掺杂着普通话的方式交谈，这交谈顺畅，欢愉。他们之间早就有了一种默契，这默契一见面一开口，就从互相的打趣当中流淌出来。好像王大兵是这个家里的一口人，只是出了一趟远门，隔了一年才回来。久别重逢，两个人都兴奋、欢喜。都忍不住要斗上几句嘴。只有这样，才能解一解他们心中积压了一年的思念。&lt;br /&gt;
接下来走的几户人家，几个病人还是老样子，甚至有人见了王大兵有些冷淡，配合也很勉强，显然是因为被打扰了手头的农活儿而有些不悦。一个老奶奶在王大兵抱着她的腿，让她在炕上弯腰蜷腿做检查时，她嘀咕说年年都来，来了都这么个老法儿，一点儿用处都没有，折腾我们也就罢了，还害得你们大老远的年年来。&lt;br /&gt;
王大兵也觉得不好意思继续按压她的身体，不再仔细检查，草草写了个方子就有些狼狈地离开了。他注意到那妇女接过方子时还是淡淡的，顺手接过去就放在了窗台上，一点都没有珍视的意思。王大兵不由得心凉了一下，整颗心也淡了，接下来的几家，他懒懒的，能少走的路就少走，能少问的话就少问。开方子时也字迹尽量潦草，写得龙飞凤舞的。他料定这些方子他们不会真拿去照单买药的。&lt;br /&gt;
走向王老汉家时，要上一道坡，王大兵忽然觉得有些累，要换了别人家他可能就找个借口不去了，其实他早就看出来了，会计陪着自己行走，也明显有些厌倦，只是这差事不应付不行，所以才勉强撑着。到了有些人家门口，他不进去，在门口抽烟，接电话，等王大兵进去完成义诊。&lt;br /&gt;
王老汉家得去。爬坡的时候，王大兵感觉心头从来没有过这样明显沉重的厌倦和劳累，他下了决心，明年这种义诊再不参加了，自己都觉得没意义，在别人眼里肯定更没意义。这次就当跟王老汉做个最后的告别吧。&lt;br /&gt;
王老汉的家门开着。他家不养狗，王大兵熟门熟路，直接去王老汉住的小房子。门闭着，他用力一推就开了，一脚踏进门，王大兵看见桌子、窗台和炕边上都有尘土。一切还是去年的样子，只是王老汉哪去了？&lt;br /&gt;
王大兵退出门，会计打完电话过来，笑了，手指另一家，说你咋去这儿了？是对门李家才对。哦，你肯定不知道，老王他完了，临走还念叨你哩，说你是个好人。&lt;br /&gt;
我是个好人？王大兵也笑了。只有他知道，这一刻他在用笑声掩饰鼻腔里急速渗上来的惊讶和伤感。是舍不得王老汉吗？不，他清醒地知道，那不是，但那又是什么，说不清楚，但他确实忽然很伤心，好像一个悬而未决的疑案终于有了结局。他为自己的苦苦等待而感动。接下来他怀着一种诀别的心情走完了后面的几户人家。&lt;br /&gt;
义诊完成了，他们赶往村部集合。王大兵心头模模糊糊希望着还能赶上书画活动，却还是迟了，所有人已经上车了，就等着他们最后一组了。&lt;br /&gt;
稍稍诊断一下就行了嘛，王大夫你还真认认真真给人家看啊！内科老赵迎头打趣王大兵。&lt;br /&gt;
王大夫是实诚人，哪像你，就知道盯着人家年轻媳妇子的屁股看。&lt;br /&gt;
老赵也遭受了一个同龄妇女的打趣。&lt;br /&gt;
半车人一起笑，笑得哈哈响。&lt;br /&gt;
王大兵没吭声，还是走向最后。&lt;br /&gt;
各位，为了赶时间，咱们带夜赶回去，吃饭要稍微迟一会儿，大家克服一下。&lt;br /&gt;
工作人员清点人数后宣布。&lt;br /&gt;
王大兵静静听着。今年的义诊与以往有了不同。两天的行程压成了一天，紧锣密鼓地完成也好。他身子完全软下来，车绕市区的时候，果然没有停，直接上了高速。&lt;br /&gt;
车在疾驰。一车人像坐在同一个巨大的移动摇篮里，集体陷入了昏昏微睡的状态。王大兵醒着，看着这熟悉的情景，抬头望，前方一片后脑勺。有黑的，有白的，有花白的，有这几年连续来的，也有新添进来的，他在这些脑袋中寻找她，竟然看不见。难道去前排陪领导了？她不是那种善于巴结领导也不爱往领导身边凑的人。&lt;br /&gt;
他不放心，站起来看，才发现她就在自己前方，已经睡着了，身子溜倒，斜靠在座位上。睡态明显有些疲倦，头发也有些凌乱。那件让她飘飘若仙的连衣裙也好像经历了一场风雨，显得皱皱巴巴的，有了沧桑的风尘感。他没有勇气仔细打量连衣裙下裹着的身躯，他怕自己会管不住内心的猥琐从而亵渎了某种美好，也忽然没勇气看清楚某种真相。&lt;br /&gt;
他慢慢坐下去，闭上眼，想象自己的手从这座位之间的空隙伸过去，轻轻抚摸她的头发，替她把乱发弄好，这弄惯了手术刀的手，摸过那微微蜷曲的发丝，带着万丈柔情，含着满腔怜惜，摸啊摸，直到手和胳膊都累到酸软得举不起来。&lt;br /&gt;
他的身子也斜斜溜倒，像陈墨梅一样睡着了。睡梦里他双臂紧紧抱着陈墨梅的身子。他只是想让她舒展开身子，睡得舒适一点。哪怕已经搂进怀里，他却再也没有平时的心思，用目光和想象把眼前的女人扒得一丝不挂，然后想入非非。他什么都不想，像个心静如水干净如初的婴儿，心头荡漾着一池清澈见底的水，而两个分开的胳膊之间，是一片看不见的空气。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147231</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147231"/>
		<updated>2022-09-16T09:30:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Abschnitt 3 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Inhalt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—底色 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双膝落地，和瓷砖地面缓缓接触，这一刻，我在努力回想，距离我上次踏进这座四合院，中间过去了多长时间。&lt;br /&gt;
妈——马兰喊。&lt;br /&gt;
马兰的声音有点假。至少，和进门前跟我商量的时候不一样，那种激动、感慨，全没了，藏起来了。眼前的她完全是一个孝顺、懂事又贴心的乖女儿。她仰起脸，注视着高处的张桂香。我看不到马兰的脸，看不到此刻她脸上的表情，只能看到一个侧面。侧影自然楚楚动人。炫白的小圆帽，戴在高高盘在脑后的发髻上，鬓发乌黑油亮，发丝下的耳朵小巧、玲珑，宛如白玉雕刻的一朵雪白的莲花镶嵌在那里。脖子细而长，肌肤细腻白嫩。出嫁并且怀孕生育后，这个原本长相就俊俏惹眼的姑娘，更出落成了一个圆润饱满的媳妇。&lt;br /&gt;
这排东房是新盖的，地上的瓷砖泛出洁白的冷光。地面很凉，冰凉像细密而快速流动的水，从我双膝跪下去开始，水流就从四面八方向我聚拢，很快包围了我的脚和小腿，接着又沿我的身躯逆流而上。我的下半身正在感受着一种细碎的冰冷。&lt;br /&gt;
妈，你知道我们来一趟不容易，我姐她，坐了两个钟头的班车哩，她那个腰，坐班车受罪得很。马兰说。撒娇的口吻里含着一丝哀求。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Knie setzten langsam auf dem gefliesten Boden auf, und in diesem Moment versuchte ich mich daran zu erinnern, wie viel Zeit vergangen war, seit ich das letzte Mal einen Fuß in dieses Viereck gesetzt hatte.&lt;br /&gt;
Mum - rief Malan.&lt;br /&gt;
Malans Stimme klang ein wenig unecht. Zumindest nicht so, wie sie es mit mir besprochen hatte, bevor sie eintrat, die Aufregung, die Emotionen, alles weg, versteckt. Die Person, die vor ihr stand, war eine absolut pflichtbewusste, verständnisvolle und rücksichtsvolle Tochter. Sie hob ihr Gesicht und schaute Zhang Guixiang von oben herab an. Ich konnte Ma Lans Gesicht nicht sehen, konnte ihren Gesichtsausdruck in diesem Moment nicht erkennen, konnte nur eine Seitenansicht sehen. Die Silhouette ist natürlich reizvoll. Der strahlend weiße, kleine, runde Hut, den sie in einem Dutt hoch am Hinterkopf trug, ihre Koteletten dunkel und ölig, ihre Ohren klein und zart unter dem Haar, wie eine schneeweiße Lotusblume, die in Alabaster gemeißelt und dort eingesetzt war. Der Hals ist dünn und lang, und die Haut ist zart und weiß. Nach ihrer Heirat und Schwangerschaft ist aus dem ohnehin schon hübschen und auffälligen Mädchen eine rundliche, vollschlanke Schwiegertochter geworden.&lt;br /&gt;
Die Reihe der östlichen Räume war neu gebaut, und die Fliesen auf dem Boden leuchteten in kaltem Weiß. Der Boden war kalt, eisig wie dünnes, schnell fließendes Wasser, und in dem Moment, in dem ich auf die Knie ging, strömte das Wasser von allen Seiten auf mich zu, umhüllte schnell meine Füße und Waden und floss dann wieder meinen Körper hinauf. Mein Unterleib spürte eine feine, kalte Schüttelfrost.&lt;br /&gt;
Mama, du weißt, dass es für uns nicht leicht ist, hierher zu kommen. Meine Schwester ist zwei Stunden mit dem Shuttlebus gefahren, ihr Rücken tut sehr weh. sagte Ma Lan. Es lag ein Hauch von Flehen in ihrem gereizten Tonfall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我抬起的眼只看到马兰的侧影，我知道只要再抬高五厘米，就能看到张桂香的脸。但是我不抬，缓缓垂下头，收回目光，盯着眼前的地面看。眼下的时间需要这样熬过去，只有熬过去，才算是迈过了一道坎儿。这一点，来之前我就已经了然于心，所以，不急，我气定神闲地等待就是。马兰给我打过包票，说，都包在她身上，她和张桂香磨，软磨硬泡，她就不信张桂香的心不是肉长的。马兰是张桂香宠爱的女儿，既然她有信心，我只管配合就是，所以我们合谋上演了眼前这登门谢罪、跪地恳求的一幕戏。&lt;br /&gt;
马兰既担任导演，又亲自上阵扮演重要角色，但是我们心里都很清楚，今天的主角不是她，也不是我，而是坐在王家炕头上的张桂香。&lt;br /&gt;
地上摆着一双拖鞋，张桂香的。我能确定，那是一双淡红色的棉布拖鞋。&lt;br /&gt;
她对我，是真心好。我想起三年前的那场争吵中，张桂香还击我的话。寥寥数语，但是，像一击闷掌，不偏不倚拍中了我的心脏，深深地伤害了我。没有流血，不见外伤，但这样的内伤才更加伤人。我认为同时被伤害的，还有马兰，还有早亡的二妹，还有被送人的四妹，当然，还有远在异乡的马忠长。&lt;br /&gt;
当时我号啕大哭，一种被刀刃割裂断开的疼痛在心头冲撞。也是在那一刻，我下了决心，这辈子我不会活着跨进这个家的门槛，哪怕是半步。&lt;br /&gt;
拖鞋不是八九块钱一双的劣质便宜货，是比较精致的那种，鞋面上有镂空的花朵形状，鞋底松软，轻便，一看就是专门从大超市里精心挑选回来的。张桂香是个不讲究生活细节的女人，在我的印象中，她总是大大咧咧，尤其她使用的东西，被褥衣着、鞋袜帽子、化妆品、小饰品，从来不知道讲究，那么这双鞋，是王福全买给她的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine erhobenen Augen sehen nur die Seitenansicht von Malan, und ich weiß, wenn ich sie nur fünf Zentimeter höher hebe, kann ich Zhang Guixiangs Gesicht sehen. Aber ich hebe sie nicht, lasse langsam den Kopf sinken, ziehe meinen Blick zurück und starre auf den Boden vor mir. Die Zeit, um die es ging, musste auf diese Weise verbracht werden, und nur so konnte ich eine Hürde überwinden. Ich wusste das schon, bevor ich hierher kam, also hatte ich keine Eile, sondern wartete einfach in aller Ruhe. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen. Da Ma Lan die Lieblingstochter von Zhang Guixiang ist und sie Vertrauen hat, muss ich einfach kooperieren, also haben wir uns verschworen, die Szene vor der Tür zu inszenieren, um uns zu bedanken, indem wir niederknien und flehen.&lt;br /&gt;
Ma Lan führte Regie und spielte selbst die Hauptrolle, aber wir wussten alle, dass die Hauptperson des Tages weder sie noch ich war, sondern Zhang Guixiang, der auf dem Bett der Familie Wang saß.&lt;br /&gt;
Auf dem Boden lag ein Paar Hausschuhe, die von Zhang Guixiang. Ich konnte sicher sein, dass es sich um ein Paar hellrote Baumwollpantoffeln handelte.&lt;br /&gt;
Sie war aufrichtig freundlich zu mir. Ich erinnerte mich an die Worte von Zhang Guixiang während des Streits vor drei Jahren. Es waren nur wenige Worte, aber sie trafen mich wie eine Ohrfeige mitten ins Herz und verletzten mich tief. Es wurde kein Blut vergossen, es waren keine äußeren Verletzungen sichtbar, aber die inneren Verletzungen schmerzten umso mehr. Ich glaube, ich wurde auch von Ma Lan verletzt, von meiner zweiten Schwester, die früh starb, von meiner vierten Schwester, die weggegeben wurde, und natürlich von Ma Zhong Chang, der weit weg ist.&lt;br /&gt;
Ich habe damals gebrüllt, ein schmerzhaftes Gefühl, wie von einer Messerklinge abgeschnitten zu werden, raste durch mein Herz. In diesem Moment fasste ich den Entschluss, dass ich die Schwelle dieses Hauses niemals lebend überschreiten würde, nicht einmal einen halben Schritt.&lt;br /&gt;
Es handelte sich nicht um die minderwertigen Billigpantoffeln, die acht oder neun Dollar pro Paar kosten, sondern um eine zartere Sorte, mit ausgehöhlten Blumenformen auf dem Obermaterial und einer weichen, leichten Sohle, die auf den ersten Blick sorgfältig aus den großen Supermärkten ausgewählt wurde. Zhang Guixiang ist eine Frau, die nicht auf die Details des Lebens zu zahlen, in meinem Eindruck, sie ist immer großherzig, vor allem die Dinge, die sie verwendet, Bettwäsche, Kleidung, Schuhe, Socken, Hüte, Kosmetika, Schmuck, nie wissen, wie man Aufmerksamkeit zu zahlen, so dass dieses Paar Schuhe, ist Wang Fuquan für sie gekauft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没看出来啊，看着挺木讷呆板的一个人，还懂得来这一手。我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
冰凉渗骨，下半身好像坐在一摊冷水里。窗外是盛夏。今年夏天要比往年热，老人们议论说这些年就没有这么热过。可这屋子里，像冰窖一样，是因为房子东西朝向采光不足，还是新盖的还没有彻底干透的缘故？抑或是房屋的构造本身就有冬暖夏凉的功能？&lt;br /&gt;
空气里飘浮着浓烈的卫生香味，是张桂香喜欢的丹花牌卫生香。但是遮盖不住新房子特有的潮味儿，这气味湿重冰凉。透过香味和潮味，一股淡淡的花香在空气里荡漾。我悄然歪头，侧目打量，后墙上开着两扇大窗户，玻璃巨大，洁净明亮，玻璃后面是明媚的蓝天；蓝天下，是大团的果树，树枝贴着玻璃把大片绿荫投在窗户上。树是梨树，团团翠绿的叶丛间挂满果子。花香来自前窗。院子里红色空心砖堆砌的花形矮墙围出一个长方形大花园。花园里种满了花。刚才进门时我匆匆扫过两眼，花正开得热闹，大团大团的红黄紫缀满枝头。&lt;br /&gt;
肯定是王福全打理操持的结果。仅从这一点来看，王福全就把马忠长比下去了。看来张桂香的话不是自我安慰，也不全是自欺欺人，王福全这个男人，确实比马忠长强啊。就算我不愿意承认，可眼见为实，事实摆在眼前，我还能违心地说人家不好？我在心里感叹了一声。&lt;br /&gt;
我知道妈你也不容易，你拉扯我们姊妹，一把屎一把尿不说，你还供我们念书，姐姐能考上美院，我能念师范，都是你一年四季站在街头卖果子挣的血汗钱啊……马兰本来平静的声调，到后来陡然打了个弯儿。她哽咽，说不下去了，重重地吸了一下鼻子，不说了，从兜里摸出一片纸巾擦起了眼泪。&lt;br /&gt;
她真的落泪了吗？&lt;br /&gt;
这泪也来得太容易了吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe es nicht kommen sehen, aber er sieht so hölzern und langweilig aus, aber er weiß trotzdem, wie man dieses Spiel spielt. Ich habe in meinem Herzen gespöttelt.&lt;br /&gt;
Die Kälte dringt durch meine Knochen und die untere Hälfte meines Körpers fühlt sich an, als säße ich in einer Pfütze aus kaltem Wasser. Draußen vor dem Fenster ist Hochsommer. In diesem Sommer ist es heißer als in den vergangenen Jahren, und die alten Leute erzählen, dass es seit Jahren nicht mehr so heiß war. Liegt es daran, dass das Haus von Ost nach West nicht gut beleuchtet ist, oder daran, dass der Neubau noch nicht ganz ausgetrocknet ist? Oder liegt es daran, dass das Haus selbst so gebaut ist, dass es im Winter warm und im Sommer kühl ist?&lt;br /&gt;
Es liegt ein starker hygienischer Duft in der Luft, der hygienische Weihrauch der Marke Dan Hua, den Zhang Guixiang mag. Aber sie überdeckt nicht die Feuchtigkeit, die für ein neues Haus charakteristisch ist, das nass, schwer und kalt riecht. Durch den Geruch und die Feuchtigkeit wird ein schwacher Blumenduft in die Luft gewirbelt. Ich neigte leise den Kopf und schaute zur Seite: An der Rückwand öffneten sich zwei große Fenster mit großen, sauberen und hellen Scheiben, hinter denen ein strahlend blauer Himmel zu sehen war; unter dem blauen Himmel standen große Büschel von Obstbäumen, deren Zweige sich gegen die Scheiben drückten und einen großen grünen Schatten auf die Fenster warfen. Die Bäume sind Birnbäume, und die leuchtend grünen Blätter sind voll mit Früchten. Aus dem vorderen Fenster duftet es nach Blumen. Im Hof befindet sich ein großer rechteckiger Garten, der von einer niedrigen blumenförmigen Mauer aus roten Hohlziegeln umgeben ist. Der Garten ist voller Blumen. Ich warf einen kurzen Blick auf die Blumen, als ich eintrat, und sie standen in voller Blüte, in großen Büscheln von Rot, Gelb und Lila.&lt;br /&gt;
Das muss das Ergebnis von Wang Fuquans Sorgfalt und Management sein. Tatsache ist, dass Wang Fuquan allein in dieser Hinsicht besser ist als Ma Zhongchang. Es scheint, dass Zhang Guixiangs Worte weder Selbstbeweihräucherung noch Selbsttäuschung sind. Auch wenn ich es nicht zugeben will, aber sehen heißt glauben und die Fakten liegen vor mir, wie kann ich da sagen, dass er nicht gut ist? Ich seufzte tief in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass es für dich nicht leicht ist, Mama. Du hast unsere Schwestern großgezogen, ganz zu schweigen von Scheiße und Urin, und du hast auch unsere Ausbildung bezahlt. Meine Schwester konnte auf die Kosmetikschule gehen, und ich konnte an der Lehrerschule studieren, und das alles wegen des hart verdienten Geldes, das du das ganze Jahr über auf der Straße mit dem Verkauf von Obst verdient hast. ...... Ma Lans ursprünglich ruhige Stimme bekam später plötzlich einen Knick. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Hat sie wirklich eine Träne vergossen?&lt;br /&gt;
Die Tränen kamen zu leicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我冷笑。但是，心是酸酸的，好像被人塞进了一把刚拔下的毛刺，静如止水的心池浑浊了，泛起一圈涟漪，苦苦的，涩涩的。&lt;br /&gt;
我怕自己一开始就在心里撑起来的那个架子，就这样开始动摇，甚而散架倒塌。不，不能受影响，不能倒，真倒了，散了，我就没有勇气继续要求张桂香跟我走了，我这一趟就白跑了，王福全家这个门槛我就白登了，这张脸，也白舍了。&lt;br /&gt;
就算张桂香不容易——供我们念书那十来年确实不容易，艰难到了咬牙硬撑的地步，她确实吃尽了苦头，可现在不都过来了吗？马忠长已经这样了，难道她还和他苦苦计较，还放不下那些陈年的恩怨？不都过去了吗？不已经成为记忆里的过往了吗？&lt;br /&gt;
我浸泡在冰冷当中，下半身一片冰凉。上半身，尤其内心，在激烈地跳荡，冲撞，斗争，撕扯，纠结。张桂香她放不下，那么我放下了吗？是啊，我放下了吗？&lt;br /&gt;
我承认，我没放下，放不下，根本难以放下。如果放下了，我和马兰去看马忠长就是了，大伯为马忠长花费的医药费我们姊妹分担就是了，马忠长拖到油尽灯枯熬完最后一口气，我们姊妹再分摊埋葬费，送他入土就是了，我又何苦答应马兰，跟她再次登上了张桂香的门？要知道，这不是张桂香一个人的门啊，更是人家王福全的门，三年前，我那句愤恨决绝的话，是砸给张桂香的，也是抛给王福全的，话已出口，覆水难收。而现在，我食言了。我这是把硬撑着自己苦苦熬过三年的尊严，摘下来放在地上，让张桂香拿脚踩，更是让王福全踩啊。要不是放不下，没完全放下，我这又是何苦呢？&lt;br /&gt;
王福全不在现场。他很乖觉，我们姊妹一来，他打过招呼，就出去了，还把门从外头合上了，给人感觉他给予我们母女的，是最充分的空间。他的姿态也就出来了，他不参与，不搅和，完全游离，远离。这种事，是我们的家务事，他不想掺和，他完全和我们分割，山是山，水是水，尘是尘，土是土。马家的事，和王家扯不上关系，他也不想扯上关系。正是从这一点上，我看出了这个人的厉害和老到。他的智商远远超过了张桂香。同时，也表明他没有把我们母女，尤其张桂香，当作自己人。他这是有意保持距离，留着后路。&lt;br /&gt;
张桂香是他的女人。他女人的前夫和前女儿，包括过去的恩怨，眼下的纠葛，以后的隐患，包括人事，还可能有钱财，他都不愿也不会插手。他完全旁观，在这一点上他愿意做个外人。&lt;br /&gt;
这难道能说明，像张桂香一脸幸福地向我们流露的那样，她找到了真正的幸福？遇上了全心全意爱她的男人？虽然是二婚，是石头和瓦片凑成的一家人，但不分心，不隔心，没有把她当外人？&lt;br /&gt;
王福全的态度，不正摆明，他事实上并没有把张桂香完全当自己人？&lt;br /&gt;
可怜哪，张桂香，后半辈子，你真的会幸福吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lächelte kalt. Aber mein Herz war sauer, als hätte man eine Handvoll frisch gezupfter Kletten hineingestopft, und die stille Lache meines Herzens trübte und kräuselte sich im Kreis, bitter und beißend.&lt;br /&gt;
Ich habe Angst, dass das Regal, das ich von Anfang an in meinem Herzen getragen habe, ins Wanken gerät und sogar auseinander fällt und zusammenbricht. Als Erstes möchte ich Zhang Guixiang bitten, mit mir zu kommen, und ich werde diese Reise umsonst gemacht haben.&lt;br /&gt;
Auch wenn es für Zhang Guixiang nicht einfach war - es war nicht einfach, unsere Ausbildung für diese zehn Jahre oder so zu bezahlen, es war hart bis zum Zähneknirschen, sie hat viel gelitten, aber ist das alles jetzt nicht zu Ende? Ma Zhong Chang ist schon so, kämpft sie immer noch mit ihm und kann den alten Groll nicht loslassen? Liegt das nicht alles in der Vergangenheit? Gehört das in ihrem Gedächtnis nicht der Vergangenheit an?&lt;br /&gt;
Ich war durchnässt von der Kälte, die untere Hälfte meines Körpers war kalt. Mein Oberkörper, vor allem mein Inneres, pochte, kämpfte, kämpfte, riss, riss, riss. Zhang Guixiang konnte nicht loslassen, also habe ich losgelassen? Ja, habe ich losgelassen?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass ich nicht losgelassen habe, dass ich nicht loslassen kann, dass es schwer ist, loszulassen. Wenn ich losgelassen hätte, wären Ma Lan und ich zu Ma Zhong Chang gegangen, und wir hätten uns die medizinischen Kosten geteilt, die mein älterer Bruder für Ma Zhong Chang aufgewendet hat, und wir hätten uns die Beerdigungskosten geteilt und ihn ins Grab geschickt, als Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug getan hatte. Vor drei Jahren richteten sich meine Worte des Grolls und der Entschlossenheit an Zhang Guixiang und Wang Fuquan. Und jetzt habe ich mein Versprechen gebrochen. Ich lege meine Würde ab, an der ich drei Jahre lang festgehalten habe, und lege sie auf den Boden, damit Zhang Guixiang und vor allem Wang Fuquan mit dem Fuß darauf treten können. Was hätte ich getan, wenn ich nicht unfähig gewesen wäre, loszulassen, und wenn ich nicht völlig losgelassen hätte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan war nicht anwesend. Er war sehr gut erzogen, sobald unsere Schwestern ankamen, grüßte er und ging hinaus, schloss die Tür von außen und vermittelte den Eindruck, dass er uns, Mutter und Tochter, den größtmöglichen Freiraum ließ. Seine Geste kam auch heraus; er mischte sich nicht ein, er rührte sich nicht, er war völlig weggetreten und blieb weg. In solche Angelegenheiten, die unsere inneren Angelegenheiten sind, will er sich nicht einmischen, er ist völlig von uns getrennt, Berge sind Berge, Wasser ist Wasser, Staub ist Staub, Erde ist Erde. Die Angelegenheiten der Familie Ma haben nichts mit denen der Familie Wang zu tun, und er will sich nicht einmischen. Daran konnte ich erkennen, wie mächtig und kultiviert dieser Mann war. Seine Intelligenz übertraf die von Zhang Guixiang bei weitem. Gleichzeitig zeigte es aber auch, dass er unsere Mutter und unsere Tochter, insbesondere Zhang Guixiang, nicht als seine eigenen Leute ansah. Er hielt absichtlich Abstand und ließ sich eine Hintertür offen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist seine Frau. Der Ex-Mann und die Ex-Tochter seiner Frau, einschließlich vergangener Fehden, unmittelbarer Verstrickungen, zukünftiger versteckter Probleme, einschließlich personeller und möglicherweise finanzieller Art, wollen und werden sich nicht einmischen. Er steht völlig abseits und ist bereit, in diesem Punkt ein Außenseiter zu sein.&lt;br /&gt;
Bedeutet dies, wie uns Zhang Guixiang mit einem glücklichen Gesicht verrät, dass sie das wahre Glück gefunden hat? Dass sie einen Mann getroffen hat, der sie von ganzem Herzen liebt? Obwohl es sich um eine zweite Ehe handelt, eine Familie, die aus Steinen und Ziegeln besteht, sind sie nicht zerstreut, sie sind nicht getrennt, sie behandeln sie nicht wie eine Außenseiterin?&lt;br /&gt;
Ist die Haltung von Wang Fuquan nicht ein deutlicher Hinweis darauf, dass er Zhang Guixiang nicht als einen der Seinen betrachtet?&lt;br /&gt;
Armer Zhang Guixiang, wirst du für den Rest deines Lebens wirklich glücklich sein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰凉如水，完全浸泡着我的下半身。我能感觉到，这种冷，这种凉，已实实在在往腰上延伸。我腰不好，有腰椎间盘突出，是长期枯坐画画造成的。在美院的时候，每次写生，我都是最能坚持久坐的学生。四五个钟头，甚至大半天，一整天。只要时间允许，我都能坚持，一头扎进画作里，我就能忘了外界的干扰。所以一直以来我都是老师最器重的学生。&lt;br /&gt;
世上很多的事，都是祸福相依，正负相伴，我还这么年轻，但是久坐导致的腰部毛病，已经开始折磨我了。如今不能久坐，不能负重，不能劳累，更不能受凉。这一点张桂香是知道的。现在我双膝跪在冰冷的地上，她怎么忍心？她真的忍心？&lt;br /&gt;
炕上静悄悄的。张桂香一言不发，没有让我们起来的意思，甚至都不吭声。她正在干什么？在气定神闲地看着我出丑，把我当作一个大笑话看？难道说我这一跪失败了，并不会收到我预想的结果？&lt;br /&gt;
我不动声色，微微扭动身子，试着调整姿势。把屁股往左脚上挪挪，变跪为半坐。双腿压麻了，这一动，麻木的神经苏醒过来，一点一点醒，像有很多只蚂蚁在身体里复活、蠕动、爬行，让人难受。我咬牙忍着。&lt;br /&gt;
既然进了这道门，既然这一膝盖已经跪落在地，我就不能轻易收场，不能就这么承认自己失败了。我哪怕豁出这张脸，拼上吵一架，闹一场，也要为马忠长争取一回。&lt;br /&gt;
妈，你的不容易我们心里都记着，你生我二姐那年，冬天那么冷，租的房子是刚盖的新房，炉子一烧起来，四面墙上都渗水，你冻得棉衣棉裤外头又套着大号棉衣棉裤，我爸他拿着五百块钱，要出去为我们寻一个好点的房子，但是他一出门就把你忘了，到巷口李寡妇家躲了好几天。谁不知道李寡妇明着开一个裁缝铺，其实里头招赌博哩！等回来，他两手空着，钱输得精光。你气得哭，你迎风流泪的眼病正是那时节落下的根儿。我二姐生下来第二天，得了黄疸，没缓过来就完了，我觉得这都和他不负责任有很大的关系。&lt;br /&gt;
马兰说。声音愤慨，又激动。&lt;br /&gt;
这屋子真安静啊，静得好像屋里的人都死绝了一样。&lt;br /&gt;
双腿的酸麻已经不再那么钻心，向麻木过渡。我暗吸一口气，把刚刚半坐的姿势又改为全跪。&lt;br /&gt;
马兰一口气说完，抚着自己的双膝喘息，气息急促，显得很激动。&lt;br /&gt;
炕上的人依然没一点反应。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war kalt wie Wasser und durchnässte die untere Hälfte meines Körpers vollständig. Ich spürte, dass diese Kälte, diese Kälte, wirklich bis zu meiner Taille reichte. Ich habe einen schlechten Rücken und einen Bandscheibenvorfall, der durch langes Sitzen und Malen verursacht wird. Als ich an der Kunsthochschule war, war ich der sitzendste Student, wenn ich skizzierte. Vier oder fünf Stunden lang, oder sogar fast den ganzen Tag lang. Ich konnte so lange dranbleiben, wie es die Zeit erlaubte, und mich kopfüber in meine Bilder stürzen, um die Ablenkungen der Außenwelt zu vergessen. Deshalb war ich bei meinen Lehrern auch immer der am meisten geschätzte Schüler.&lt;br /&gt;
Es gibt viele Dinge auf dieser Welt, die eine Mischung aus Segen und Segen, Positivem und Negativem sind. Ich bin noch so jung, aber die durch die sitzende Lebensweise verursachten Rückenprobleme haben bereits begonnen, mich zu quälen. Heutzutage kann ich nicht lange sitzen, ich kann kein Gewicht tragen, ich kann mich nicht anstrengen, und ich kann mich nicht erkälten. Das weiß auch Zhang Guixiang. Jetzt knie ich auf beiden Knien auf dem kalten Boden, wie kann sie das ertragen? Kann sie das wirklich ertragen?&lt;br /&gt;
Das Bett war still. Zhang Guixiang sagte kein Wort, wollte nicht, dass wir aufstehen, sagte nicht einmal ein Wort. Was hat sie getan? Mit Gleichmut zusehen, wie ich mich zum Narren mache, mich wie einen großen Witz behandeln? Lag es daran, dass mein Knien misslang und nicht das erwartete Ergebnis brachte?&lt;br /&gt;
Ich bewege mich nicht und drehe mich leicht, um meine Position zu korrigieren. Ich bewegte mein Gesäß bis zu meinem linken Fuß und verwandelte mich vom Knien in einen halben Sitz. Meine Beine waren taub von dem Druck, und diese Bewegung weckte die tauben Nerven, nach und nach, wie so viele Ameisen, die wieder auflebten, sich wanden und durch meinen Körper krabbelten, dass es unerträglich war. Ich biss die Zähne zusammen und ertrug es.&lt;br /&gt;
Seit ich durch diese Tür getreten bin, seit dieses Knie zu Boden gefallen ist, kann ich es nicht einfach beenden, kann ich nicht einfach zugeben, dass ich versagt habe. Selbst wenn ich dieses Gesicht verliere, mich wehre und eine Szene mache, muss ich immer noch für Ma Zhong Chang kämpfen.&lt;br /&gt;
In dem Jahr, in dem du meine zweite Schwester geboren hast, war der Winter so kalt und das Haus, das du gemietet hattest, war neu gebaut, so dass, als der Herd brannte, das Wasser von allen Seiten durch die Wände drang. Wer wüsste nicht, dass die Witwe eine Schneiderei hatte, aber in Wirklichkeit eine Spielerin war? Als er zurückkam, stand er mit leeren Händen da und hatte sein ganzes Geld verloren. Du warst so wütend, dass du geweint hast, und deine Augenkrankheit, die im Wind weinte, war das Ergebnis dieser Zeit. Am Tag nach der Geburt meiner zweiten Schwester bekam sie Gelbsucht und starb, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
sagte Malan. Die Stimme war entrüstet und aufgeregt.&lt;br /&gt;
Es ist so still in diesem Haus, so still, als ob alle im Haus tot wären.&lt;br /&gt;
Der Muskelkater in meinen Beinen hatte aufgehört, so sehr zu bohren, und war in ein Taubheitsgefühl übergegangen. Ich atmete tief durch und änderte meine gerade noch halb sitzende Position wieder in eine kniende.&lt;br /&gt;
Malan beendete das Gespräch, indem er sich die Knie streichelte und nach Luft schnappte, sein Atem kam scharf und er sah aufgeregt aus.&lt;br /&gt;
Der Mann auf dem Bett hat immer noch nicht reagiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个马兰，她的话是不是有点背离我们来之前确定好的方向呢？&lt;br /&gt;
虽然那时节我还小，很多事我没亲眼看到过，但是妈，我长着耳朵呢，我也有自己的脑子，有些问题我早就反复想过，他这个人，有些地方实在干得太过分。你生四妹那个冬天，他本来接了奶奶来是为伺候你坐月子的，月子里落下的病还要月子里缓呢，你生二姐落下的病，就希望生妹妹后能缓过来。可四妹一落地，他一看又不是个儿子，他心凉了，不等你出月子就把奶奶送回老家去了。到了老家也不赶紧返回来照顾你，他还有心劲在老家浪亲戚，等他一圈儿浪回来，你已经出月子了。四妹最终送人，是你做的决定，但我知道，你有你的难处，你是又病又气，赌着一口气才把四妹送人的。娃娃那么小就送人，真的送走了谁最伤心呢？还不是你这当妈的！他回来不说自己有错，还把啥错都推到你头上，说你要求高，看不起山里来的奶奶，奶奶做的饭菜你看不上，还嫌她脏。后来见到四妹他还挑拨，说奶头上的月尕儿能送人？都是你一手操作的。你是为了帮助我那不生养的大姨娘才把娃娃送人的，这件事他根本不知道。这让四妹从小就恨你，这些年都不认你这个亲妈。可是我知道，妈你有多不容易，为了妹妹，你咽下了多少苦水，忍下了多少泪水。尤其每年妹妹的生日，你都要关上门一个人偷偷哭一场。&lt;br /&gt;
说到这里，马兰忽然顿住，不说了。&lt;br /&gt;
她在抽泣。&lt;br /&gt;
有风，在后面的窗户外，摇晃着果树。&lt;br /&gt;
我侧目看那些风。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Malan, weichen ihre Worte nicht ein wenig von der Richtung ab, die wir vor unserer Ankunft festgelegt hatten?&lt;br /&gt;
Obwohl ich damals noch jung war, habe ich viele Dinge nicht mit eigenen Augen gesehen, aber Mutter, ich habe Ohren, ich habe auch mein eigenes Gehirn, über einige Dinge habe ich immer wieder nachgedacht, er ist ein Mensch, es gibt einige Dinge, die er wirklich zu viel getan hat. In dem Winter, in dem du deine vierte Schwester zur Welt gebracht hast, brachte er ursprünglich deine Großmutter hierher, um dich während deiner monatlichen Periode zu pflegen, und die Krankheiten, die du dir während des Monats zugezogen hast, mussten während des Monats gelindert werden. Aber sobald die vierte Schwester ankam, sah er, dass sie kein Sohn war, also war er kaltherzig und schickte seine Großmutter zurück nach Hause, ohne zu warten, bis du aus dem Monat heraus warst. Als er zu Hause ankam, eilte er nicht zurück, um sich um dich zu kümmern. Er hatte noch das Herz, bei Verwandten in seiner Heimatstadt herumzuwandern, und als er von seinen Wanderungen zurückkam, warst du schon aus dem Mutterleib heraus. Es war deine Entscheidung, sie wegzugeben, aber ich weiß, dass du deine eigenen Schwierigkeiten hattest. Du warst so krank und wütend, dass du sie weggegeben hast. Wer wäre am meisten verärgert, wenn du sie wirklich weggeben würdest, obwohl sie noch so jung ist? Das bist nicht du, die Mutter! Als er zurückkam, sagte er nicht, dass er schuld war, sondern gab Ihnen die Schuld an allem. Er sagte, dass Sie zu anspruchsvoll seien, dass Sie auf Ihre Großmutter aus den Bergen herabblickten, dass Sie ihre Kochkünste nicht mochten und dass Sie sie für schmutzig hielten. Später, als er die vierte Schwester sah, provozierte er sie sogar, indem er sagte, dass die Mondschuppen auf ihren Brustwarzen verschenkt werden könnten? Das war alles Ihr Werk. Du hast die Puppe verschenkt, um meiner unfruchtbaren Großtante zu helfen, wovon er nicht einmal wusste. Das hat meine vierte Schwester dazu gebracht, dich zu hassen und dich all die Jahre als ihre eigene Mutter zu verleugnen. Aber ich weiß, wie schwer es für dich war, Ma, wie viel Leid du geschluckt und wie viele Tränen du um deiner Schwester willen ertragen hast. Vor allem am Geburtstag deiner Schwester musst du jedes Jahr die Tür schließen und heimlich allein weinen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hielt Malan plötzlich inne und sprach nicht weiter.&lt;br /&gt;
Sie hat geschluchzt.&lt;br /&gt;
Vor dem Fenster auf der Rückseite rüttelt der Wind an den Obstbäumen.&lt;br /&gt;
Ich schaue seitwärts auf diese Winde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
它们顺着果树枝叶的缝隙钻过来，才发现枝叶深处，除了繁密压枝的绿叶和青果，没有它们戏耍的余地。它们慌了，忙忙掉头，往出溜，但去路找不到了。它们迷路了。迷路的风像淘气的娃娃，一刻也不愿意逗留，它们抱住果子，揪住叶片，冒失地冲撞，乱乱地摇晃，只为找到回去的路。一些风撞得太猛，裂成碎片，牺牲在路上。一些风杀出重围，重新跑出去了，带着劫后余生的喜悦，拍着小手，抓着树枝欢快地跃荡。玻璃干净得完全透明，那些叶片，一会儿正面向上，绿得发黑；一会儿又被翻个个儿，露出泛白的脊背，露出叶子下躲起来睡觉的果子。好繁密的果子，一嘟噜一嘟噜缀在叶丛间。从我这个角度望过去，只取玻璃最下面这一片，是一幅绝佳的画面。要是落在纸上，会是一幅难得的好作品。光、影、色、平面、透视，全有了。画名也有了，《硕果》。不，就一个字，《繁》。&lt;br /&gt;
我还没见过这么繁密又长势不错的果子。这得一个勤劳细心又懂得侍弄果木的人不厌其烦地照顾，才能结出这么满树喜人的果子。&lt;br /&gt;
是王福全。除了王福全，没有别人。张桂香的性子我还不知道吗？她卖了几十年果子，靠卖果子的收入供养出了两个大学生女儿，但我能肯定，她所熟悉的打过交道的都是装在筐子里袋子里箱子里的果子，她的愿望是卖出去，高价卖，多赚几个。长在树上的果子，和结果子的树木，她侍弄不来。这方面说她一窍不通，一点都不夸张。&lt;br /&gt;
王福全的儿女都已经分开过了，四季守着料理这一院子花草果木的，除了这院里的主人王福全，还能有谁？&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie wühlten sich durch die Lücken in den Ästen der Obstbäume und mussten feststellen, dass tief in den Ästen kein Platz zum Spielen war, außer dem dichten Gedränge von grünen Blättern und grünen Früchten. In Panik drehen sie sich um und schleichen davon, aber sie finden den Ausgang nicht. Sie sind verloren. Wie ungezogene Puppen wollen die verlorenen Winde keinen Augenblick verweilen, klammern sich an die Früchte, greifen nach den Blättern, wagen es, zu stürzen und sich zu schütteln, nur um den Weg zurückzufinden. Einige Winde trafen zu hart auf und zerbrachen in Stücke, die auf der Straße ihr Leben ließen. Manche Winde töten und rennen wieder hinaus, klatschen in ihre kleinen Hände und klammern sich an Äste, um vor Freude über ein entführtes Leben zu springen und zu schwingen. Das Glas ist so sauber, dass es völlig durchsichtig ist, und die Blätter sind im einen Moment mit der Vorderseite nach oben grün und schwarz, im nächsten Moment werden sie auf die Seite gedreht und zeigen die weißlichen Rillen und die Früchte, die sich darunter verstecken und schlafen. Was für eine dichte Masse an Früchten, eine nach der anderen zwischen den Blättern. Aus meinem Blickwinkel, wenn ich nur die untere Glasscheibe nehme, ist es ein perfektes Bild. Auf dem Papier wäre es ein seltenes Werk. Das Licht, die Schatten, die Farben, die Ebenen, die Perspektive, alles ist da. Der Titel des Gemäldes lautet ebenfalls: Die Frucht des Landes. Nein, nur ein Wort: &amp;quot;Wohlstand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich habe noch nie so dichte und gut gewachsene Früchte gesehen. Es braucht einen fleißigen und umsichtigen Menschen, der weiß, wie man die Bäume pflegt, um einen solchen Baum voller köstlicher Früchte hervorzubringen.&lt;br /&gt;
Es war Wang Fuquan. Es gibt niemanden außer Wang Fuquan. Kenne ich nicht Zhang Guixiangs Natur? Sie verkauft seit Jahrzehnten Obst und hat mit dem Erlös aus dem Obstverkauf zwei Universitätstöchter unterstützt, aber ich bin mir sicher, dass sie immer nur mit Obst in Körben, Tüten und Kisten zu tun hatte, und ihr Wunsch ist es, es zu verkaufen, es zu einem hohen Preis zu verkaufen und ein paar mehr zu verdienen. Mit den Früchten, die an den Bäumen wachsen, und den Bäumen, die Früchte tragen, kann sie nicht arbeiten. Es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass sie nichts darüber weiß.&lt;br /&gt;
Die Kinder von Wang Fuquan sind alle getrennt, und wer sonst als der Besitzer dieses Hofes, Wang Fuquan, könnte für die Pflege der Blumen, Pflanzen und Bäume zu allen Jahreszeiten verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
从居家过日子，从细心耐性上看，王福全是个好人，能人，可是，他真是好男人好丈夫吗？换句话说，他会是张桂香这个再嫁妇女的好丈夫吗？&lt;br /&gt;
出水才看两腿泥。&lt;br /&gt;
马兰抽抽搭搭地哭着。&lt;br /&gt;
用纸巾擤鼻子，从一声浓重的扑通声上，我听出她确实伤心了。伤感刺激神经，清涕从鼻腔深处骤然大量分泌，塞满了鼻腔。这是情绪突然失控，辛酸难禁才会有的。&lt;br /&gt;
她把自己说伤心了。&lt;br /&gt;
我有点后悔，就不该听她的，由她带上我，来向张桂香下跪，服软，求和，取得她的原谅，达成最后的目的。马兰当时说得很有信心，她说，姐，你就放宽心，都包我身上了，凭我这几年和婆婆斗智斗勇的经验，叫我拿下一个文盲妇女，是小菜一碟。她毕竟是我们亲妈，你我是从她的肚子里爬出来的。撇过这一层，更重要的是，她能有我婆婆那黑山老妖厉害？&lt;br /&gt;
马兰的婆婆我自然知道，确实不是一般地厉害。但妹妹凭着一张灵巧的八哥嘴，一手笼络人的好手腕，一边巴结，一边敲打，绵里藏针，柔中带刚，几年深入浅出你进我退地较量下来，那个出了名的刁婆子，愣是被我妹磨成了又开明又有分寸的好婆婆。&lt;br /&gt;
活生生的例子摆在眼前，我被马兰打动了，不由得点头答应了。我当时觉得，马兰说得很有道理。试想，当我们姊妹双双往张桂香面前一跪，加上马兰一张巧嘴连哭带说带哀求加解劝，她张桂香除非是铁石心肠，否则就没有不被打动的道理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist ein guter Mann und ein fähiger Mann, wenn es darum geht, zu Hause zu leben und vorsichtig und geduldig zu sein, aber ist er wirklich ein guter Mann und ein guter Ehemann? Mit anderen Worten, wäre er ein guter Ehemann für Zhang Guixiang, eine wieder verheiratete Frau?&lt;br /&gt;
Raus aus dem Wasser, bevor man sich den Schlamm an beiden Beinen ansieht.&lt;br /&gt;
Malan schnaufte und keuchte und weinte.&lt;br /&gt;
Als sie sich mit einem Taschentuch die Nase putzte, konnte ich aus einem dumpfen Geräusch heraushören, dass sie tatsächlich traurig war. Die Traurigkeit stimuliert die Nerven und der klare Rotz wird plötzlich in großen Mengen aus der Tiefe der Nasenhöhle produziert und füllt diese mit Rotz. Das passiert, wenn die Emotionen plötzlich außer Kontrolle geraten und der Kummer schwer zu bändigen ist.&lt;br /&gt;
Sie hat sich selbst in den Kummer hineingeredet.&lt;br /&gt;
Ich bereue ein wenig, dass ich nicht auf sie gehört und mich von ihr mitnehmen lassen habe, um vor Zhang Guixiang niederzuknien, nachzugeben, um Frieden zu bitten, ihre Vergebung zu erlangen und das endgültige Ziel zu erreichen. Ma Lan war zu diesem Zeitpunkt sehr zuversichtlich und sagte: &amp;quot;Schwester, entspann dich, ich kümmere mich um alles, mit meiner jahrelangen Erfahrung im Kampf mit meiner Schwiegermutter ist es für mich ein Kinderspiel, eine Analphabetin zu besiegen. Schließlich ist sie unsere eigene Mutter, Sie und ich sind aus ihrem Schoß hervorgegangen. Abgesehen davon, was noch wichtiger ist: Kann sie so mächtig sein wie meine Schwiegermutter, die alte schwarze Bergdämonin?&lt;br /&gt;
Ich weiß natürlich, dass die Schwiegermutter von Malan sehr mächtig ist. Aber mit dem klugen Mundwerk meiner Schwester und ihrer Fähigkeit, Menschen für sich zu gewinnen, konnte sie ihnen gleichzeitig schmeicheln und sie verprügeln, indem sie eine Nadel in ihrem Herzen versteckte und Stärke in ihre Weichheit brachte, und nach ein paar Jahren tiefer und seichter Kämpfe wurde aus der notorisch schwierigen Schwiegermutter eine aufgeklärte und maßvolle Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Mit einem lebenden Beispiel vor Augen war ich von Malan so beeindruckt, dass ich nicht anders konnte, als zustimmend mit dem Kopf zu nicken. Damals dachte ich, dass Malans Worte Sinn machen würden. Stellen Sie sich vor, als wir beide vor Zhang Guixiang knieten und Ma Lans kluger Mund weinte, redete und bettelte, gab es keinen Grund, warum Zhang Guixiang nicht gerührt sein sollte, es sei denn, sie war hartherzig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我甚至已经设想了接下来的场景。张桂香被马兰说动了心，软了，疼了，哭着扶起我们，把我们姊妹双双揽进怀里，剧情达到了高潮，我们母女三人抱头痛哭，热泪交流。一切前嫌在这瞬间纷纷化解，烟消云散。我们重归于好，又成了亲生母女。然后，张桂香随我们出发，我们去老家。马忠长正躺在我大伯家的土炕上，眼巴巴地等着。就这样，很多年前分离四散的一家人，重新团聚了，夫妇，母女，父女，我们在各自的生活里颠沛这些年，饱尝了各自命运里的苦和乐，最终却在父亲马忠长的老家做到了骨肉团圆。最后，马忠长在平静中咽下了最后一口气。&lt;br /&gt;
张桂香站出来，不计前嫌，以宽容大度的姿态，原谅了前夫犯下的一切过错，掏钱送他入土，还为他买牛羊等牲灵念苏热，充分彰显了一个底层妇女的最大限度的善良和淳朴。马忠长荒唐了半辈子，最后能得到这么一个结局，也算是圆满了，相信他走得也算是没有遗憾了。办完这些以后，我们再重新回到自己的生活轨道，一切又回到了从前，马忠长成为我们的记忆。&lt;br /&gt;
还能有比这更好更理想更完满的结果吗？肯定没有。这就是最好的结局，是我们姊妹盼望的，也是马忠长老家的亲戚朋友心中期待看到的，更是马忠长弥留之际拖着一口气在等待的。&lt;br /&gt;
这也正是我们姊妹眼巴巴地赶去王福全家的原因。&lt;br /&gt;
马兰真是女人中的妖精。眼前这场表演的拿捏，从语调、音量、情绪的铺垫到渲染、流泻，都无懈可击，给人感觉算得上完美，真的十分能打动人心，让人不由得跟着她的倾诉一头扎进去，跟着气愤，感慨，怜惜，悲伤。前者是针对马忠长的，后者，则是送给被他半路抛弃的原配，我们的母亲张桂香的。&lt;br /&gt;
听她举出的这两个事例，就能让人想象这个男人该有多没用，而这女人又是多么遭罪。&lt;br /&gt;
事实确实是这样。我不可能，也不会为了什么而否认事实。马忠长和张桂香婚姻中的那些纠葛和龌龊，早就闹得亲戚朋友人人尽知，早就不是秘密，我就算再努力避讳不提，也难以掩盖真相。&lt;br /&gt;
问题是，马兰她严重地跑题了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe mir sogar die folgende Szene ausgemalt. Zhang Guixiang war von Ma Lans Worten gerührt, erweicht, verletzt, weinte, nahm uns beide Schwestern in den Arm, und das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, uns umarmten und weinten und heiße Tränen austauschten. Das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, weinten und Tränen austauschten. In diesem Moment wurde aller vergangener Groll beseitigt. Wir waren wiedervereint und wurden wieder Mutter und Tochter. Dann ging Zhang Guixiang mit uns weg und wir fuhren nach Hause. Ma Zhongchang lag auf dem irdenen Bett im Haus meines ältesten Onkels und wartete mit angehaltenem Atem. Auf diese Weise wurde eine Familie, die vor vielen Jahren getrennt worden war, wieder vereint: Ehemann und Ehefrau, Mutter und Tochter, Vater und Tochter, wir waren viele Jahre lang in unserem eigenen Leben hin und her geworfen worden, hatten die Bitterkeit und die Freude unseres eigenen Schicksals gekostet, aber schließlich waren wir im alten Haus unseres Vaters Ma Zhong Chang wieder vereint. Am Ende hauchte Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug in Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang meldete sich und vergab ihrem Ex-Mann in einer großzügigen Geste alle seine Fehler, bezahlte seine Beerdigung und kaufte ihm Rinder, Schafe und anderes Vieh für Niangsu, womit sie die äußerste Güte und Einfachheit einer Frau aus der Unterschicht unter Beweis stellte. Ma Zhongchang hat sich sein halbes Leben lang lächerlich gemacht, und wenn er am Ende ein solches Ende findet, dann ist das ein Happy End, und ich glaube, er hat es nicht bereut. Nach all dem kehren wir in unser eigenes Leben zurück, und alles wird wieder so, wie es vorher war, mit Ma Zhong Chang als unserer Erinnerung.&lt;br /&gt;
Könnte es ein besseres und zufriedenstellenderes Ergebnis als dieses geben? Sicherlich nicht. Das ist das bestmögliche Ergebnis, auf das unsere Schwestern hoffen, auf das die Verwandten und Freunde von Ma Zhong Changs Familie warten und auf das Ma Zhong Chang im Sterben wartet.&lt;br /&gt;
Genau aus diesem Grund eilten unsere Schwestern mit angehaltenem Atem zu Wangfus Familie.&lt;br /&gt;
Malan ist wirklich eine Sirene unter den Frauen. Die Darbietung vor uns, von der Tonlage, der Lautstärke, der Polsterung der Emotionen bis hin zur Wiedergabe und dem Redefluss, ist makellos und erweckt den Eindruck, dass sie perfekt ist, wirklich sehr bewegend, so dass man nicht anders kann, als ihrem Geständnis kopfüber zu folgen, ihrem Zorn, ihrer Rührung, ihrem Mitleid und ihrer Traurigkeit zu folgen. Der erste ist an Ma Zhong Chang gerichtet, der zweite an seine ehemalige Ehefrau, unsere Mutter Zhang Guixiang, die nach der Hälfte des Stücks verlassen wurde.&lt;br /&gt;
Wenn man die beiden Beispiele hört, die sie anführt, kann man sich vorstellen, wie nutzlos dieser Mann sein muss und wie sehr diese Frau leidet.&lt;br /&gt;
Die Wahrheit ist tatsächlich wahr. Ich kann und will die Wahrheit nicht verleugnen. Die Verwicklungen und Schweinereien in der Ehe von Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang sind allen ihren Verwandten und Freunden seit langem bekannt und kein Geheimnis mehr.&lt;br /&gt;
Das Problem ist, dass Malan sie ernsthaft vom Thema ablenkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我们的计划是，劝说张桂香，说动她点头，答应跟我们走，而不是像电话里一口回绝的那样，她不去。她在电话里说，她已经和那个人分开十九年，十九年都没见面了，你姊妹几个嫁人生娃过满月那么大的事他都没来，现在凭啥叫我去看他？他凭啥？你们凭啥？&lt;br /&gt;
这质问，把我们问住了。我和马兰都有点傻。果不其然，被她猜准了。马兰说，咱妈的性子啊，你我还不知道吗？凭一个电话要打动她，不可能。&lt;br /&gt;
打电话劝她来一趟马忠长的老家，看一眼病势沉重的马忠长，尽尽曾经夫妻一场的情分。&lt;br /&gt;
这主意是我想出来的。&lt;br /&gt;
那夜，我们两姊妹在大伯家炕头守着马忠长。马忠长已经不行了，人瘦得厉害，身子单薄得像一把干麦柴，口里剩下一口气吊着，一声短一声长，清醒的时候，睁大眼看我们，比从前大了一圈的眼瞳，雾蒙蒙的，分明是有话要说的样子。马兰趴在枕边，问他究竟有啥事要交代，还是有啥遗憾需要女儿去补过。他嗓子里呼噜呼噜响，不知道是一口痰卡着说不出来，还是不愿意说，反正我们始终听不到他交代最后要说的话。他人瘦了，眼窝陷下去，成了两个坑，眼睛就陷在眼窝里，我没有勇气和这骤然大了许多的眼睛对视。&lt;br /&gt;
我拉一把马兰，示意她出门。&lt;br /&gt;
在门外我告诉马兰，他一定是想见一个人，只是他说不出口。&lt;br /&gt;
啥人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unser Plan war es, Zhang Guixiang zu überreden, mit dem Kopf zu nicken und mit uns zu gehen, anstatt dass sie nicht geht, wie sie es am Telefon abgelehnt hatte. Sie sagte am Telefon, dass sie seit neunzehn Jahren von diesem Mann getrennt sei und ihn seit neunzehn Jahren nicht mehr gesehen habe, und dass er nicht zu einem so großen Ereignis wie der Hochzeit deiner Schwestern und der Geburt eines Babys zum Vollmond gekommen sei, warum sollte ich ihn also jetzt aufsuchen? Wer ist er? Welches Recht haben Sie?&lt;br /&gt;
Diese Frage hat uns verblüfft. Malan und ich waren beide ein wenig verblüfft. Und tatsächlich hatte sie Recht. Ma Lan sagte: &amp;quot;Wissen wir nicht, wie es unserer Mutter geht? Es ist unmöglich, sie mit einem Telefonanruf zu beeindrucken.&lt;br /&gt;
Sie rief sie an, um sie aufzufordern, zu Ma Zhong Chang nach Hause zu kommen, um ihn zu besuchen, der sehr krank war, und um ihren Teil als Ehepaar zu leisten.&lt;br /&gt;
Ich hatte die Idee dazu.&lt;br /&gt;
In dieser Nacht wachten wir zwei Schwestern über Ma Zhong Chang auf dem Bett im Haus unseres ältesten Onkels. Als er wach war, öffnete er seine Augen weit und sah uns an. Seine Pupillen waren größer als zuvor, verschwommen und er sah aus, als ob er etwas zu sagen hätte. Malan beugte sich über das Kissen und fragte ihn, ob er uns etwas zu sagen habe oder ob er etwas bedauere, was seine Tochter wieder gutmachen müsse. Seine Kehle rumpelte, aber ich weiß nicht, ob es daran lag, dass ihm der Schleim im Hals steckte, oder ob er nichts sagen wollte, aber wir konnten das Letzte, was er zu sagen hatte, nicht verstehen. Er hatte abgenommen, seine Augen waren in zwei Vertiefungen eingesunken, und ich hatte nicht den Mut, in sie hineinzuschauen, die plötzlich viel größer waren.&lt;br /&gt;
Ich gab Malan einen Ruck und winkte sie zur Tür hinaus.&lt;br /&gt;
Draußen vor der Tür sagte ich zu Malan, dass er wohl jemanden sehen wollte, er konnte es nur nicht sagen.&lt;br /&gt;
Wer ist es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
马兰好看的睫毛在扑闪。&lt;br /&gt;
还能有谁？我叹一口气。他这辈子最对不起的女人呗。&lt;br /&gt;
他这辈子对不起的女人多了去了！难道都想见？&lt;br /&gt;
马兰忽然愤慨，愤愤地嚷。&lt;br /&gt;
悄点声——我赶紧制止。&lt;br /&gt;
马兰叹一口气。&lt;br /&gt;
我们都不再说话，望着远处的夜空默默想心事。&lt;br /&gt;
正如马兰刚才破口而出指责的那样，马忠长这人，一辈子对不起的女人，真的不止一个。结发妻子张桂香自然是一个，还有桂兰小姨娘。当年他拐走桂兰，两个人在外头过了几年日子，租房吃喝花费的就是从张桂香手里骗走的那笔存款。坐吃山空，何况那也算不上一笔巨款。他们很快走到了山穷水尽的地步。后来桂兰和张桂香和好以后，从来都没有听她们提起过马忠长这个人。他应该是这姊妹俩心里共同的禁地。不过从桂兰见到姐姐后那个伤心的模样，和她从此对姐姐毫无保留的那种好，可以看出她是后悔了的。我们是从别人的口里听到一些零碎的信息，说马忠长拐走小姨子后，还是好吃懒做，那些毛病一样不改。桂兰小姨娘不是张桂香，能心甘情愿挣钱养家还养着他？所以他们的日子注定过不下去，桂兰小姨娘走投无路，重新回到娘家是必然的结果。之后他和另一个川区女子的事情，因为离我们越来越远，所以连零碎的消息也渐渐少了。川区女子之后，他是否还有过女人，有几个，我们再也不知道了。我们之间失去了联系。多年以后再见到他，他就是这副模样了。胃癌晚期，枯瘦如柴，拖着一口气等死。说起来还是大伯仁义，他收留了这个风流荒唐了一辈子的兄弟，拉着他到处求医，等在市医院拿到癌症确诊结果后，又把他拉回老家准备给他送终。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malans gut aussehende Wimpern flatterten.&lt;br /&gt;
Wer sollte es sonst sein? Ich seufzte. Die Frau, die er in seinem Leben am meisten bedauert hat.&lt;br /&gt;
Er hat so vielen Frauen in seinem Leben Unrecht getan! Willst du sie alle kennenlernen?&lt;br /&gt;
Malan war plötzlich entrüstet und schrie entrüstet auf.&lt;br /&gt;
Leise - ich beeilte mich, ihn zu stoppen.&lt;br /&gt;
Malan seufzte.&lt;br /&gt;
Wir hörten beide auf zu reden und blickten in den fernen Nachthimmel, um in Ruhe nachzudenken.&lt;br /&gt;
So wie Ma Lan gerade mit der Anschuldigung herausplatzte, hat Ma Zhong Chang, ein Mann, in seinem Leben wirklich mehr als eine Frau betrogen. Seine Frau, Zhang Guixiang, war natürlich eine von ihnen, ebenso wie Guilans Schwägerin. Als er Guilan entführte, lebten die beiden ein paar Jahre lang in einem Zimmer, aßen und tranken von den Ersparnissen, die er Zhang Guixiang abgenommen hatte. Das Geld war keine große Summe. Bald waren sie am Ende ihrer Kräfte angelangt. Später, nachdem Guilan und Zhang Guixiang sich versöhnt hatten, hörten sie nie wieder etwas von Ma Zhongchang. Er hätte ein verbotener Platz im Herzen der Schwestern sein müssen. Doch aus Guilans traurigem Gesichtsausdruck, als sie ihre Schwester sah, und aus der uneingeschränkten Freundlichkeit, die sie ihrer Schwester von da an entgegenbrachte, ging klar hervor, dass sie es bedauerte. Wir hörten einige bruchstückhafte Informationen von anderen, dass Ma Zhong Chang, nachdem er seine Schwägerin entführt hatte, immer noch gut essen konnte und faul war, und dass er all diese Probleme nicht geändert hat. Guilans Schwägerin war nicht Zhang Guixiang, konnte sie bereitwillig Geld verdienen, um die Familie zu unterstützen, und ihn trotzdem unterstützen? Ihr Leben war also zum Scheitern verurteilt, und es war unvermeidlich, dass Guilans Schwägerin in das Haus ihrer Mutter zurückkehren würde. Danach verblassten selbst die bruchstückhaften Nachrichten über seine Affäre mit einer anderen Frau aus dem Chuan-Distrikt, während er sich immer mehr von uns entfernte. Ob er nach der Kawakawa-Frau jemals eine andere Frau hatte und wie viele, wissen wir nicht mehr. Wir haben den Kontakt zueinander verloren. Als ich ihn Jahre später wiedersah, war das sein Gesicht. Er hatte Magenkrebs im Endstadium, war dünn wie ein Laken und rang nach Luft, während er auf den Tod wartete. Er nahm seinen Bruder, der sein ganzes Leben lang ein Flirt und ein verzweifelter Mann gewesen war, bei sich auf und schleppte ihn zu einem Arzt, und als sich die Krebsdiagnose im städtischen Krankenhaus bestätigte, schleppte er ihn zurück nach Hause, um sich auf seinen Tod vorzubereiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快不行了，剩半个月的活头了。刚进门，大伯迎头告诉我。&lt;br /&gt;
我是大伯联系上的。他辗转打听，不知道绕了多少圈儿，托了多少人，才在邻县中学联系上一个叫马梅的女教师。&lt;br /&gt;
风流尽头，繁华落尽，马忠长把自己混成了孤家寡人。&lt;br /&gt;
从单位赶往老家的路上，我一路上在心里酝酿着最阴毒的词句，我要迎头就问，马忠长这十九年对我们的亏欠，至少我要从口头上讨回来。这时候我不知道他得了绝症，我以为只是普通的病，而他之所以费尽周折地寻找当年的女儿，无非是打听到我有了工作，拿着工资，他想以亲情的名义，从我身上多少搜刮几个。&lt;br /&gt;
而我，在猜出个大概的情况下，还愿意坚持回一趟老家，一是真的想见见他，这么多年没见，不管中间有多少怨恨，也还是有必要见见，哪怕是见了面狠狠地吵一架；二来我听说爷爷奶奶都过世了，我虽然对他们没有多深厚的感情，但毕竟血浓于水，哪怕只是请阿訇给老人上个坟，也算是孙女的一份孝心。&lt;br /&gt;
本来我以为，我们之间会有一场长谈，心平气和也好，怒目相对也罢，是免不了的。这个过程里，马忠长肯定会提到他的那些女人，以及他离开我们之后，这些年的日子。我其实想听到这些，我甚至怀着一种莫名的兴奋和期待。这些年，在我的人生记忆里，有关父亲的那一页画面，我只能凭借猜测和想象来填补。画面陈旧，色调灰暗，似乎从少年时代开始就已经定了基调，不管我怎么努力，都无法矫正。现在，既然有机会补充一些色彩，我就应该补回来。&lt;br /&gt;
我把什么都想到了，唯一没想到的是，马忠长胃癌晚期，人已经不行了，说话也不利索了，看样子思维也处于迷糊混乱的临界点上。&lt;br /&gt;
我回来得太迟了，要是早半个月，说不定我们还能顺利交谈。&lt;br /&gt;
梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er lag im Sterben und hatte nur noch einen halben Monat zu leben. Ich war gerade zur Tür hereingekommen, als mein Ältester mir den Kopf verdrehte.&lt;br /&gt;
Ich wurde von meinem ältesten Onkel kontaktiert. Er musste viele Leute fragen, um mit einer Lehrerin namens Ma Mei an einer Sekundarschule in einem benachbarten Bezirk in Kontakt zu kommen.&lt;br /&gt;
Am Ende seines Lebens ist es mit dem Wohlstand vorbei, und Ma Zhongchang hat sich in einen Einzelgänger verwandelt.&lt;br /&gt;
Auf dem ganzen Weg von meiner Wohnung in meine Heimatstadt hatte ich die unheilvollsten Worte im Kopf, und ich wollte direkt fragen, was Ma Zhong Chang uns für diese neunzehn Jahre schuldete, oder zumindest wollte ich es mir mündlich zurückholen. Ich wusste damals nicht, dass er unheilbar krank war, ich dachte, es sei nur eine gewöhnliche Krankheit, und der Grund, warum er sich damals die Mühe machte, seine Tochter zu finden, war einfach der, dass er gehört hatte, dass ich einen Job hatte und ein Gehalt bekam, und er wollte mir im Namen der Zuneigung ein paar mehr oder weniger abknöpfen.&lt;br /&gt;
Ich war bereit, auf einer Reise in meine Heimatstadt zu bestehen, obwohl ich die Situation geahnt hatte, denn ich wollte ihn wirklich sehen. Es ist eine Art kindliche Pietät für eine Enkelin.&lt;br /&gt;
Ich hatte ein langes Gespräch zwischen uns erwartet, ruhig und friedlich oder wütend, was unvermeidlich war. Während dieses Prozesses würde Ma Zhong Chang sicherlich seine Frauen erwähnen und die Jahre, die seit seinem Weggang vergangen waren. Ich wollte das eigentlich hören, und ich hatte sogar eine unerklärliche Aufregung und Vorfreude. All die Jahre konnte ich die Seite mit den Bildern meines Vaters in meinem Gedächtnis nur mit Spekulationen und Fantasie füllen. Das Bild war altbacken und grau, scheinbar noch aus meiner Jugendzeit, und so sehr ich mich auch bemühte, ich konnte es nicht korrigieren. Jetzt, da ich die Gelegenheit habe, etwas Farbe ins Spiel zu bringen, sollte ich das nachholen.&lt;br /&gt;
Ich habe an alles gedacht, aber das Einzige, womit ich nicht gerechnet hatte, war, dass Ma Zhong Chang Magenkrebs im Endstadium hatte, dass er bereits geschwächt war, dass er nicht mehr gut sprechen konnte und dass er aussah, als sei sein Geist an einem kritischen Punkt der Verwirrung und des Chaos.&lt;br /&gt;
Ich bin zu spät zurückgekommen, wenn ich einen halben Monat früher gekommen wäre, hätten wir vielleicht ohne Probleme miteinander reden können.&lt;br /&gt;
Mai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是他看到我后，唯一喊出的字。到了这种地步，我们唯一能交流的方式，就是我陪着他，守在他枕边熬完白天熬通宵，我却再没有听到他嘴里冒出过第二个字。&lt;br /&gt;
马兰来了，站在炕边喊“大”，喊了好几声。&lt;br /&gt;
他睁开眼看了又看，眼睛好像有点湿润，又分明干涩，他在努力，想说什么，可就是半个字都说不出来。&lt;br /&gt;
其实他对不住的，岂止那些和他有过肉体恩怨的女人，还有我们呢，被他抛弃的女儿，包括早夭的二妹、送人的四妹。&lt;br /&gt;
鸟之将死，其鸣也哀。而人之将死，最后想见的人肯定是最最难忘的那一个。&lt;br /&gt;
妈。我说。&lt;br /&gt;
那肯定不成。马兰眼睛翻出大团白色。妈不会见他的。&lt;br /&gt;
乡村的夜晚，四野寂静，没有一丝杂音。&lt;br /&gt;
不能再这么等，我们得通知妈，不管如何，人到了这个份儿上，就剩下一口气拖着，眼看日子没几天了，还有啥不可以原谅的呢？该让她知道，叫她来一趟。&lt;br /&gt;
马兰坚决反对，说，姐你肯定疯了。&lt;br /&gt;
我没疯。我怕马忠长听见，拉着马兰往远走，我们站在大伯家的房台阶下，一抬头，能看到头顶上剩了半边的月亮，说不出的明亮。我说，来不来是她的事，告不告诉她，是我们的事。如果你我这时候不给她通个信儿，万一以后她知道了抱怨呢？这担子你我都担不起。毕竟夫妻一场，还生了四个娃呢，而且，年轻的时节，那样不顾一切地相爱过。&lt;br /&gt;
马兰望着我，慢慢点头，姐，你这一说，我咋觉着有点道理哩。那你说咋办？他们刚开始是爱过不假，但后来的关系你又不是不清楚，你觉着还有可能和好吗？再说，她现在已经不是马家人了，她是王家的一口子人！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das war das einzige Wort, das er rief, als er mich sah. Es ging so weit, dass wir nur noch kommunizieren konnten, indem ich bei ihm blieb, tagsüber und nachts neben seinem Kopfkissen lag, und ich hörte kein einziges Wort mehr aus seinem Mund.&lt;br /&gt;
Malan kam und stellte sich neben das Bett und rief mehrmals &amp;quot;Da&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Er öffnete die Augen und sah sie immer wieder an, sie schienen ein wenig feucht und deutlich trocken zu sein, er versuchte, etwas zu sagen, aber er bekam kein halbes Wort heraus.&lt;br /&gt;
In der Tat taten ihm nicht nur die Frauen leid, mit denen er eine körperliche Fehde hatte, sondern auch wir, seine Töchter, die er im Stich ließ, darunter seine zweite Schwester, die früh starb, und seine vierte Schwester, die weggegeben wurde.&lt;br /&gt;
Wenn ein Vogel kurz vor dem Tod steht, ist auch sein Gesang traurig. Und wenn ein Mann im Sterben liegt, ist die letzte Person, die er sehen möchte, sicherlich diejenige, an die er sich am meisten erinnert.&lt;br /&gt;
Mutti. sagte ich.&lt;br /&gt;
Das wird definitiv nicht passieren. Malans Augen rollten sich zu einem großen weißen Ball zusammen. Mama will ihn nicht sehen.&lt;br /&gt;
In der Nacht ist es still auf dem Land, kein einziges Geräusch ist auf den vier Feldern zu hören.&lt;br /&gt;
Wir können nicht länger warten, wir müssen die Mutter informieren. Wie auch immer, was ist nicht zu verzeihen, wenn Menschen an diesem Punkt sind, wenn sie nur noch einen Atemzug haben, wenn sie nicht mehr viele Tage haben? Es ist an der Zeit, ihr Bescheid zu geben und sie zu bitten, zu kommen.&lt;br /&gt;
Malan lehnte dies entschieden ab und sagte: &amp;quot;Schwester, Sie müssen verrückt sein.&lt;br /&gt;
Ich bin nicht verrückt. Ich hatte Angst, dass Ma Zhongchang mich hören würde, zog Malan weiter weg, wir standen am Fuße der Treppe des Hauses des ältesten Onkels, ein Blick nach oben, kann den Mond links halb über dem Kopf, unbeschreiblich hell sehen. Ich sagte: &amp;quot;Es ist ihre Sache, ob sie kommt oder nicht, und es ist unsere Sache, es ihr zu sagen oder nicht. Wenn wir ihr jetzt keine Nachricht geben, was ist, wenn sie es später erfährt und sich beschwert? Das ist eine Last, die Sie und ich nicht tragen können. Schließlich sind wir verheiratet, haben vier Kinder, und als wir jung waren, haben wir uns so rücksichtslos geliebt.&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, mich anzusehen und langsam zu nicken, Schwester, wenn Sie das sagen, ich denke, es macht Sinn. Was sollte Ihrer Meinung nach getan werden? Die beiden waren anfangs verliebt, aber Sie wissen nicht, was aus ihrer Beziehung geworden ist. Halten Sie eine Versöhnung für möglich? Außerdem gehört sie nicht mehr zur Familie Ma, sondern zur Familie Wang!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我说，打电话吧，不要想那么多，现在就打。&lt;br /&gt;
马兰终究是妹妹，关键时刻，她得听我这个姐姐的。&lt;br /&gt;
马兰打了电话，正如她担心的那样，张桂香一口就回绝了。&lt;br /&gt;
马兰说，果不其然吧，她这人我还不清楚？&lt;br /&gt;
我望着妹妹。我们都不说话，看着彼此的眼睛。&lt;br /&gt;
我在心里琢磨张桂香这个人。&lt;br /&gt;
马兰比我更得张桂香的欢心，很早的时候就这样了。&lt;br /&gt;
从长相上看，马兰长得像张桂香。张桂香线条流畅轮廓柔美的面庞和白净的肤色，还有笼罩在五官上的那一份从骨子里散发出来的洋气味道，马兰都完美地继承了过来。&lt;br /&gt;
这一点我自惭形秽。我长得不像张桂香，像马忠长。马忠长的高颧骨、狭长脸、腮边的麻子，都遗传给了我。让我难以接受的是，这些元素集合在马忠长一个男人身上，不是缺陷，相反拼凑出了一种与众不同的风度。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sagte, ruf an, denk nicht so viel nach, ruf jetzt an.&lt;br /&gt;
Schließlich ist Malan eine Schwester, und wenn es darauf ankommt, muss sie auf mich, ihre Schwester, hören.&lt;br /&gt;
Malan rief an und, wie sie befürchtet hatte, sträubte sich Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sie ist&amp;quot;, sagte Malan.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwester an. Wir schwiegen beide und sahen uns in die Augen.&lt;br /&gt;
Ich habe über Zhang Guixiang als Person nachgedacht.&lt;br /&gt;
Malan gefiel Zhang Guixiang schon sehr früh besser als mir.&lt;br /&gt;
Vom Aussehen her sieht Malan aus wie Zhang Guixiang. Zhang Guixiangs sanft konturiertes Gesicht und ihr heller Teint sowie das fremde Aroma, das von ihren Knochen ausgeht, sind perfekt auf Malan übertragen worden.&lt;br /&gt;
Ich schäme mich in diesem Punkt. Ich sehe nicht aus wie Zhang Guixiang, ich sehe aus wie Ma Zhongchang. Ma Zhong Changs hohe Wangenknochen, sein langes, schmales Gesicht und die Pockennarben auf seinen Wangen hat er von mir geerbt. Für mich ist es schwer zu akzeptieren, dass diese Elemente, die in einem Mann, Ma Zhong Chang, vereint sind, keine Fehler sind, sondern ein unverwechselbares Verhalten ausmachen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当年，张桂香顶着外公外婆和全家人一致反对的压力，招了马忠长这个从深山沟里跑出来的青年做上门女婿，也正是被这种气度迷住了，可以说迷得死去活来执迷不悟。据说为了打散这对男女，我外爷爷下了狠心，抱着顶门杠子打女儿，一根杠子生生打断了，没打软女儿的嘴和心。她还是要招这个来路不明的乡下青年。从这一点就可以看出来，二十一岁的我父亲马忠长，真的是长相、气质、风度都不错的帅青年。就是后来，我小学五年级的时候，已经快到中年的他，还是保留着一份独特的魅力。也许正因为这样，他才能半路上抛下张桂香和我们，和我们的小姨娘桂兰好上并私奔。还有后来，和桂兰小姨娘分手后，他又跟一个更年轻的川区姑娘在一起生活多年。&lt;br /&gt;
可以说马忠长是一个有着独特魅力的男人。这在我们这一带是少见的。因为我们一直以来经常见到的，几乎都是土里刨食的农民和后来由农民转型的农民工。就算偶尔出上一两个吃国家饭的干部，那气质和风度，也比不上马忠长这个纯粹泥腿子出身的山里青年。&lt;br /&gt;
当年，我外爷爷死活不同意女儿嫁给这个外地青年，除了他来自比青草镇还偏远的无名乡村，身无分文，两手空空，连一副耳环也给张桂香买不起，还有一个更重要的原因，外爷爷他看不上马忠长。他对他第一眼印象就不好，断定这个人不可靠，是个二流子。外奶奶领会了丈夫的意思，趴在女儿枕边，掰碎揉烂地分析给她听。外奶奶说，我的娃呀，你要听我们老两口的，我们老两口不会害你的，都是为了你好啊，你大的眼光看人，还能看输吗？你看上的这个娃，他不是个跟女人踏踏实实过日子的料儿，你跟了他，有你后悔的一天。现在他是对你好，那是新鲜头上呢，你真嫁了，过上柴米油盐的日子，新鲜劲儿过去了，你就会知道，不听老人言，吃亏在眼前哪。&lt;br /&gt;
大姑娘张桂香不吭声，睡在绣花的方形枕头上，紧闭两眼，半眼都不看趴在炕头上劝说得口干舌燥的老母亲。&lt;br /&gt;
外奶奶伸出一只黄亮的老手，内心复杂地摩挲枕上的这张少女脸。真的是一张好脸啊，像刚刚揭开笼盖的起面馒头，碱放得十分合适，面发得再合适不过，火候也丝毫不欠，简直是没有一点点的瑕疵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damals hatte Zhang Guixiang gegen den Druck ihrer Großeltern und den einhelligen Widerstand der ganzen Familie Ma Zhongchang, einen jungen Mann, der aus der tiefen Schlucht geflohen war, als Schwiegersohn angeworben und war von dieser Art von Temperament sozusagen zu Tode fasziniert. Es wird erzählt, dass mein Großvater, um das Paar zu trennen, so unbarmherzig war, dass er seine Tochter mit einer Stange schlug, wobei eine der Stangen zerbrach, aber ihren Mund und ihr Herz nicht erweichte. Sie wollte immer noch diesen jungen Mann vom Lande unbekannter Herkunft anwerben. Von diesem Zeitpunkt an kann man sehen, dass mein Vater, Ma Zhongchang, im Alter von einundzwanzig Jahren wirklich ein stattlicher junger Mann mit gutem Aussehen, Temperament und Manieren war. Später, als ich in der fünften Klasse der Grundschule war, bewahrte er, der sich bereits dem mittleren Alter näherte, immer noch einen unverwechselbaren Charme. Vielleicht war das der Grund, warum er Zhang Guixiang und uns nach der Hälfte des Schuljahres zurückließ, um mit unserer Schwägerin Guilan zusammenzuziehen und durchzubrennen. Und nachdem er sich von seiner Schwägerin Guilan getrennt hatte, lebte er viele Jahre lang mit einem viel jüngeren Mädchen aus der Gegend von Sichuan zusammen.&lt;br /&gt;
Man kann mit Fug und Recht behaupten, dass Ma Zhong Chang ein Mann mit einem einzigartigen Charme ist. Das ist in unserer Gegend eine Seltenheit. Das liegt daran, dass fast alle Menschen, die wir bisher gesehen haben, Bauern und später Wanderarbeiter sind, die sich von Bauern zu Wanderarbeitern entwickelt haben. Selbst wenn es gelegentlich ein oder zwei Kader gäbe, die vom Staat aßen, wären ihr Temperament und ihre Haltung nicht so gut wie die von Ma Zhongchang, einem jungen Mann aus den Bergen, der aus reinen Verhältnissen mit Schlammbeinen stammte.&lt;br /&gt;
Damals war mein Großvater nicht damit einverstanden, seine Tochter mit diesem jungen Mann aus dem Ausland zu verheiraten. Abgesehen davon, dass er aus einem unbekannten Dorf stammte, das noch abgelegener war als die Stadt Qingcao, mittellos und mit leeren Händen dastand und sich nicht einmal ein Paar Ohrringe für Zhang Guixiang leisten konnte, gab es noch einen anderen, wichtigeren Grund: Großvater konnte Ma Zhongchang nicht leiden. Er hatte auf den ersten Blick einen schlechten Eindruck von ihm und kam zu dem Schluss, dass der Mann unzuverlässig und ein Dilettant war. Die Großmutter verstand, worauf ihr Mann hinauswollte, und legte sich auf das Kopfkissen ihrer Tochter, um es für sie zu analysieren. Sie sagte: &amp;quot;Mein Kind, du musst auf uns hören, wir werden dir nichts tun, es ist zu deinem Besten, deine Augen sind groß genug, um Menschen zu sehen, kannst du verlieren? Der Mann, in den Sie sich verliebt haben, ist kein Material für eine Frau, mit dem man ein realistisches Leben führen kann. Die Tatsache, dass er dich jetzt gut behandelt, ist ein Novum, du heiratest wirklich und lebst das Leben einer Frau, das Novum ist vorbei, du wirst wissen, dass du vor deinen Augen leiden wirst, wenn du nicht auf den alten Mann hörst.&lt;br /&gt;
Das älteste Mädchen, Zhang Guixiang, sagt kein Wort, sie schläft auf einem bestickten viereckigen Kissen, die Augen fest geschlossen, und schaut nicht einmal halb zu ihrer Mutter, die auf dem Bett liegt, ihr Mund ist trocken vor Überredung.&lt;br /&gt;
Die Großmutter streckte eine alte, gelbe Hand aus und rieb mit gemischten Gefühlen das Gesicht des jungen Mädchens auf dem Kissen. Es war wie ein frisch aufgeschnittenes Dampfbrötchen, mit der richtigen Menge Lauge, der richtigen Menge Mehl und der richtigen Menge Schärfe, ohne einen einzigen Makel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
外奶奶叹了一口沉重的伤心气。&lt;br /&gt;
外奶奶命好，一辈子外爷爷护着疼着，地里的重活儿从舍不得让她干。外奶奶的前半辈子被养得细皮嫩肉，肤色黄亮，一看就是活在幸福当中长久被幸福滋养着的女人。&lt;br /&gt;
外奶奶希望女儿也能像自己一样，嫁个家底儿不错的人家，被男人不打不骂地疼护着，生儿育女，没灾没难，平平顺顺过一辈子。女人嘛，这就是最大的福分了。&lt;br /&gt;
当娘的这想法并不奢侈。凭少女张桂香的长相，她配得起这样的条件。&lt;br /&gt;
张桂香把外奶奶的手从自己脸上拨开，翻个身用被子捂上头，继续睡她的觉。她这是铁了心，油盐不进。外奶奶的又一茬苦苦劝说算是白费唾沫了。&lt;br /&gt;
外奶奶抹着眼泪，说，娃呀你咋不睁开眼看看哩？他那个身板儿，那个姿势，那嬉皮笑脸不正经的嘴脸，你敢信吗？别的啥都不说，光说那麻秆一样的长腰，他能吃下苦吗？能扛犁耕地、套绳背麻袋？能淘井挖窖抱砖头打墙？我们是庄农人哪，成了两口子就得过日子，日子是一碗米一碗面地过，是一天一天一年一年地过。&lt;br /&gt;
张桂香终于有反应了，一把掀开被子，说，娘，我们不耕地不种田不扛袋子不抱砖，我们能自己过日子，不用你和我大操心，实在不行，大不了我和他在街口摆个摊子卖果子去。&lt;br /&gt;
张桂香这句话差点把一辈子很少受气的外奶奶给噎死。她慢慢起身，望着女儿笑了笑，从此她放弃了对这个固执女儿的劝说。而张桂香，正应了她那句话，嫁给马忠长不久，就开始了漫长的几十年如一日卖果子的人生经历。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Großmutter seufzte einen schweren, traurigen Atemzug.&lt;br /&gt;
Großmutter hatte das Glück, einen Großvater zu haben, der sie ihr ganzes Leben lang liebte und sie nie die schwere Arbeit auf dem Feld machen ließ. In der ersten Hälfte ihres Lebens wuchs sie mit einer zarten Haut und einem leuchtend gelben Teint auf, eine Frau, die lange Zeit im Glück gelebt hatte.&lt;br /&gt;
Meine Großmutter hoffte, dass ihre Tochter so sein würde wie sie, dass sie jemanden aus einer guten Familie heiraten würde, dass sie von einem Mann geliebt und umsorgt werden würde, der sie nicht schlagen oder schimpfen würde, dass sie Kinder haben würde und dass sie ein ruhiges Leben ohne Katastrophen oder Schwierigkeiten führen würde. Für eine Frau ist dies der größte Segen von allen.&lt;br /&gt;
Der Gedanke, eine Mutter zu sein, war kein Luxus. Mit dem Aussehen des jungen Mädchens Zhang Guixiang hat sie solche Bedingungen verdient.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schob die Hand ihrer Großmutter von ihrem Gesicht weg, drehte sich um, bedeckte ihren Kopf mit der Decke und schlief wieder ein. Sie war entschlossen und wollte kein Salz oder Öl mehr zu sich nehmen. Sie war fest entschlossen, sich das nicht mehr gefallen zu lassen.&lt;br /&gt;
Großmutter wischte sich die Tränen ab und sagte: &amp;quot;Warum machst du nicht die Augen auf und schaust nach? Unglaublich, dieser Körper, diese Haltung, dieses scherzhafte Gesicht. Kann er die Strapazen einer langen Taille wie ein Halm ertragen? Kann er einen Pflug, ein Seil und einen Sack tragen? Kann er Brunnen graben und Keller ausheben und Ziegelsteine tragen, um Mauern zu bauen? Wir sind Bauern, und wenn wir ein Paar werden, müssen wir unser Leben leben, und unser Leben wird von Schüssel zu Schüssel, von Tag zu Tag, von Jahr zu Jahr gelebt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schließlich reagierte und hob die Decke und sagte: &amp;quot;Mutter, wir pflügen nicht, pflanzen nicht, tragen keine Säcke, halten keine Ziegel, wir können auf eigene Faust leben, brauchen Sie nicht und meine große Sorge, kann wirklich nicht, große Sache, ich und er einen Stand auf der Straße zu verkaufen Obst zu gehen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Worte brachten ihre Großmutter, die selten in ihrem Leben wütend gewesen war, fast zum Schweigen. Sie stand langsam auf, sah ihre Tochter an und lächelte, und von da an gab sie es auf, diese sture Tochter zu überreden. Und Zhang Guixiang, die ihren Worten treu blieb, begann bald nach ihrer Heirat mit Ma Zhongchang ein jahrzehntelanges Leben als Obsthändlerin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香成功嫁给了马忠长，也开始了一步一步向着外爷外奶奶预言的结果迈进的过程。&lt;br /&gt;
马忠长，可以说是个空有一副不俗外表的男人。他的这副相貌遗传给了我，却成了我的不足。他是男人，我是女人，性别不同； 他细高个，我是个矬子，还胖。仅这两点，就让我显得很平凡。更要命的是，我脸型像他，还长着麻子，麻子在他脸上不难看，至多是一点点不太和谐的点缀，可到了一个女人脸上，不是美，连普通也算不上，而是丑。所以我稍微长大后就对马忠长没好感。除他花心出轨抛弃我们母女这一层之外，又多了一层只有我自己内心私藏的心病。&lt;br /&gt;
不知道是因为我实在不出众，不符合张桂香的审美期望，还是我长得像马忠长，张桂香不喜欢我。早年记忆里这感觉还不明显，后来有了马兰，随着她一天天长大，像一朵饱满的花儿反衬着我这根狗尾巴草，张桂香的偏爱一天天明显起来。尤其马忠长拐上桂兰小姨娘私奔之后，张桂香对我的嫌恶达到了不加掩饰的地步。这促使我过早就认识到自己作为一个女孩子的遗憾，长相不尽如人意，也加剧了我本来自卑的心理。我不喜欢和马兰一起出入，尤其到人多显眼的地方去，包括买东西，走亲戚，甚至日常的出门活动。&lt;br /&gt;
而小时候，我最喜欢干的事儿就是领上马兰一起出门。我拉着她的手，当她的监护人，事无巨细地照顾她。因为我们走到哪儿，都能听到一串夸赞。巷口和张桂香一起摆摊子的女人们，外奶奶家的亲戚们，还有街头随便遇上的路人，几乎所有的人，都会惊喜地打量我们，目光集中在马兰身上，啧啧地赞叹这小姑娘可爱、漂亮、洋气，惹人疼爱。赞美的言语像雨点儿，我们走到哪儿，都从头上洒下来。马兰高兴，我也高兴。我陪着她，分享她的高兴。小时候，我没有一点嫉妒。妹妹是我亲妹妹，我们是从一个娘肚子里爬出来的，夸她就等于夸我，我真诚地高兴。从什么时候开始，这高兴变得不那么单纯了，掺杂上了复杂的滋味。反正慢慢地，我们的邻居、亲戚、朋友、同学，他们越来越难看到我们姊妹一起肩并肩手牵手出入的身影了。&lt;br /&gt;
马忠长走后，张桂香的脾气一下子变坏了。好像她是一根扛着屋顶的檩子，这些年日子不顺心，打打闹闹吵吵嚷嚷地过着，像细风薄雨侵蚀着这根檩子，但她苦苦地撑着，抱着一个希望，认为马忠长有一天会改过，会戒掉耍赌、懒惰、好闲等等毛病，会成为一个好男人。她爱这个男人。因为爱，才不顾一切地嫁了，嫁了，她就不会后悔，她不能让自己后悔。自己就是吃多少苦，受多少委屈，她都认为值得。为了这个心里喜欢的男人，她心甘情愿。可是马忠长连这样的状态也不愿意维持了，他拐上我们的小姨娘私奔了。这样一来，张桂香想再维持以前的状态，想自欺欺人地活着，不行了，也不能了。一些苦苦硬撑着的东西，轰然倒塌下来，她终于垮了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratet erfolgreich Ma Zhongchang und beginnt damit, sich Schritt für Schritt dem von Großvater und Großmutter vorhergesagten Ergebnis zu nähern.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang war ein Mann mit einer ungewöhnlichen Erscheinung. Diesen Blick hat er von mir geerbt, aber er ist zu meinem Manko geworden. Er ist ein Mann, ich bin eine Frau, mein Geschlecht ist anders; er ist groß und dünn, ich bin ein Zwerg und dick. Allein diese beiden Dinge lassen mich gewöhnlich erscheinen. Schlimmer noch, mein Gesicht hatte die gleiche Form wie seins, und ich hatte Pockennarben, die auf seinem Gesicht nicht unansehnlich waren, höchstens ein kleiner unpassender Akzent, aber auf einem Frauengesicht, nicht schön, nicht einmal gewöhnlich, sondern hässlich. Deshalb wuchs ich ohne Zuneigung zu Ma Zhong Chang auf. Abgesehen von der Tatsache, dass er uns betrogen und unsere Mutter und Tochter im Stich gelassen hat, gab es noch eine weitere Ebene des Herzschmerzes, die nur ich in mir trug.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob Zhang Guixiang mich nicht mochte, weil ich nicht auffiel und seinen ästhetischen Vorstellungen nicht entsprach, oder weil ich wie Ma Zhongzhang aussah. In meinen frühen Jahren war dieses Gefühl nicht offensichtlich, aber später, als ich Ma Lan hatte, als sie heranwuchs und eine volle Blüte gegen mich wurde, ein Hundeschwanz, wurde Zhang Guixiangs Vorliebe jeden Tag deutlicher. Besonders nachdem Ma Zhong Chang Guilans Schwägerin entführt hatte und mit ihr durchgebrannt war, erreichte Zhang Guixiangs Abneigung gegen mich ein unverhohlenes Ausmaß. Dadurch wurde mir schon früh klar, dass ich als Mädchen nicht gut aussah, was mein ohnehin geringes Selbstwertgefühl noch verschlimmerte. Ich ging nicht gerne mit Malan aus, vor allem nicht an Orte, an denen Menschen auffällig waren, wie zum Beispiel beim Einkaufen, bei Verwandtenbesuchen oder sogar bei alltäglichen Ausflügen.&lt;br /&gt;
Als ich ein Kind war, ging ich am liebsten mit Malan aus. Ich nahm sie an die Hand und fungierte als ihr Vormund, der sich in jeder Hinsicht um sie kümmerte. Denn überall, wo wir hinkamen, hörten wir eine Reihe von Komplimenten. Die Frauen, die mit Zhang Guixiang am Ende der Gasse ihre Stände aufbauten, die Verwandten der Familie meiner Großmutter und die zufälligen Passanten, denen wir auf der Straße begegneten, fast alle sahen uns erstaunt an, ihre Augen waren auf Malan gerichtet, und sie tuschelten, wie niedlich, hübsch, fremd und liebenswert das kleine Mädchen war. Überall, wo wir hinkamen, regnete es Lobeshymnen auf uns herab. Malan war glücklich, und ich war es auch. Ich blieb bei ihr und teilte ihre Freude. Als Kind war ich nicht ein bisschen eifersüchtig. Meine Schwester war meine eigene Schwester, wir kamen aus demselben Mutterleib, und sie zu loben, bedeutete, mich zu loben, und ich war wirklich glücklich. Seit wann ist diese Freude weniger rein und mit komplexen Aromen vermischt? Jedenfalls wurde es für unsere Nachbarn, Verwandten, Freunde und Klassenkameraden immer schwieriger, unsere Schwestern gemeinsam, Schulter an Schulter, Hand in Hand, ein- und ausgehen zu sehen.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhongchang gegangen war, wurde Zhang Guixiangs Laune plötzlich schlecht. Es scheint, dass sie eine Pfette ist, die das Dach trägt, diese Jahre sind keine guten Tage, kämpfend und lärmend, wie ein dünner Wind und Regen, der diese Pfette erodiert, aber sie kämpfte, um durchzuhalten, hält eine Hoffnung, dass Ma Zhong Chang eines Tages ändern wird, wird aufhören zu spielen, faul, müßig, usw., wird ein guter Mann werden. Sie liebte diesen Mann. Aus Liebe heiratete sie ihn trotz allem, denn wenn sie ihn heiratete, würde sie es nicht bereuen, und sie konnte es nicht zulassen, dass sie es bereute. Sie kann nicht zulassen, dass sie es bereut. Sie glaubt, dass es das wert ist, egal wie sehr sie leidet oder wie sehr ihr Unrecht getan wird. Um des Mannes willen, den sie von Herzen liebt, ist sie dazu bereit. Aber Ma Zhong Chang war nicht einmal mehr gewillt, einen solchen Zustand aufrechtzuerhalten, und er entführte unsere Schwägerin und brannte durch. Zhang Guixiangs Wunsch, ihren früheren Zustand beizubehalten, in Selbsttäuschung zu leben, ist nicht mehr möglich und sie kann es nicht. Etwas, an dem sie sich mühsam festgehalten hatte, brach zusammen und sie brach schließlich zusammen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香像一个从梦幻里走出来的女人，终于明白了，梦醒了，也看清了过去身在其中的那种生活的失败，她开始撕裂，把维护这些年的生活真相撕开，剥露出肚子里的破败与腐烂。&lt;br /&gt;
幸好她是个好面子有自尊心的女人。所以，这种撕裂和发泄，只在小范围内开展。她不再出摊卖果子，三轮车丢在外奶奶家的石棉瓦棚子里，她瘫软在炕上。那正是一个多雨的秋天，绵绵细雨前后下了半个月，屋檐下的滴水石窝里生生地泡出一层绿苔藓。我念小学五年级，马兰三年级，我已经学会了做饭洗衣。父亲不务正业游手好闲，母亲一年四季出摊卖果子，我放学一到家就淘米做饭。照顾妹妹，做简单的家务，是我少女时代过早就掌握了的人生课题。&lt;br /&gt;
我把饭做熟了端到张桂香枕边。雪白的米饭上扣着炒洋芋丝，酱油放多了，火大了，原该是乳白的洋芋丝变得红艳艳的，看着挺香。我悄悄咽着口水，我还没顾上吃呢，端给张桂香的是头一碗。&lt;br /&gt;
张桂香直挺挺躺着，两天两夜，她不起来，不说话，不梳洗，帽子跌了，长发散开，铺了一枕头。黑发丛里，露出一张脸。她一下子黑了，瘦了，好看高挺的颧骨边塌下两个坑。我痴痴地看着她，眼前似乎出现了一幅油画。对，她这副样子就是一幅不用花费心思构想而自然天成的构图。题目可以是《因绝望而即将死亡的女人》。&lt;br /&gt;
后来当我拿起画笔成为画家的时候，我常常想起曾经留驻在记忆里的这幅画。&lt;br /&gt;
但当时的我苦笑，否定自己，压制画面感在心里反复出现的冲动，都这时候了，我哪有闲心胡思乱想？作为女儿，在母亲最绝望的时刻，我不能看她的笑话。&lt;br /&gt;
她这样子我有点怕，好像死人一样。是不是她活不长了？&lt;br /&gt;
我听说一个人快不行的时候，就是这副披头散发的样子。&lt;br /&gt;
妈——我喊，赔着小心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie eine Frau, die aus einem Traum erwacht, hat Zhang Guixiang endlich verstanden, ist aus ihrem Traum aufgewacht und hat das Scheitern ihres bisherigen Lebens gesehen. Sie begann, die Wahrheit über das Leben, das sie all die Jahre aufrechterhalten hatte, zu zerreißen, die Fetzen und die Fäulnis in ihrem Bauch zu entfernen.&lt;br /&gt;
Zum Glück ist sie eine Frau mit einem guten Gesicht und Selbstachtung. Dieses Reißen und Entlüften findet also nur in geringem Umfang statt. Sie verkaufte kein Obst mehr an ihrem Stand, ließ das Dreirad im asbestgekachelten Schuppen des Hauses ihrer Großmutter stehen und sackte auf ihrem Bett zusammen. Es war ein regnerischer Herbsttag, und einen halben Monat lang regnete es immer wieder, so dass sich eine grüne Moosschicht in dem Nest aus tropfenden Steinen unter dem Dachvorsprung bildete. Ich war in der fünften Klasse und Malan in der dritten Klasse, und ich hatte bereits gelernt, zu kochen und Wäsche zu waschen. Mein Vater war untätig, meine Mutter verkaufte das ganze Jahr über Obst an einem Stand, und sobald ich von der Schule nach Hause kam, habe ich Reis geerntet und gekocht. Sich um meine Schwester zu kümmern und einfache Hausarbeiten zu erledigen, war ein Lebensthema, das ich in meinen Teenagerjahren zu früh gemeistert hatte.&lt;br /&gt;
Ich kochte den Reis und brachte ihn zu Zhang Guixiangs Kopfkissen. Der schneeweiße Reis war mit geraspelten, gebratenen Süßkartoffeln, zu viel Sojasoße und zu viel Feuer bedeckt, und die geraspelten Süßkartoffeln, die eigentlich milchig weiß sein sollten, färbten sich rot und sahen ziemlich duftend aus. Ich schluckte leise, ich hatte mir noch nicht einmal die Mühe gemacht, es zu essen, und die Schüssel, die Zhang Guixiang serviert wurde, war die erste.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lag gerade, zwei Tage und zwei Nächte, sie stand nicht auf, sprach nicht, machte sich nicht frisch, ihr Hut fiel ab, ihr langes Haar breitete sich aus und verteilte ein Kissen. In den schwarzen Haaren zeichnete sich ein Gesicht ab. Sie war auf einmal dunkler und dünner, und um ihre gut aussehenden, hohen Wangenknochen herum waren zwei Gruben entstanden. Ich sah sie fasziniert an, und vor meinen Augen schien ein Gemälde zu entstehen. Ja, ihr Äußeres war eine natürliche Komposition, über die man nicht nachdenken musste, um sie zu konzipieren. Der Titel könnte lauten: &amp;quot;Eine Frau, die vor Verzweiflung stirbt&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Später, als ich den Pinsel in die Hand nahm und Maler wurde, dachte ich oft an dieses Bild, das mir in Erinnerung geblieben war.&lt;br /&gt;
Aber damals lachte ich bitter auf, verleugnete mich selbst und unterdrückte den Drang, das Bild in meinem Kopf wieder auftauchen zu lassen; wie sollte ich an diesem Punkt meines Lebens die Muße haben, weiter zu schwafeln? Als Tochter konnte ich mir die Witze meiner Mutter in ihrem verzweifeltsten Moment nicht ansehen.&lt;br /&gt;
Ich war etwas erschrocken, als sie so aussah, als wäre sie tot. Wird sie nicht mehr lange leben?&lt;br /&gt;
Ich habe gehört, wenn ein Mensch im Sterben liegt, sieht das aus wie ein Mantel und Degen.&lt;br /&gt;
Mama - rief ich, um die Vorsicht zu kompensieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
气氛不对，我闻得出空气里的压抑。&lt;br /&gt;
饭凉了，你多少吃几口——&lt;br /&gt;
她睁开眼看我。好看的杏核眼，直勾勾看着我。&lt;br /&gt;
我给她赔笑。&lt;br /&gt;
这么短的时间里，她能憔悴成这样。作为女儿，我心疼她。&lt;br /&gt;
啪——我半边脸一凉，接着，火辣辣地疼。&lt;br /&gt;
滚——跟你老子一个货色！她冲我吼。&lt;br /&gt;
我看着她。我的心在感叹，原来，一直以来，她的整齐、好看、精神，都是打扮起来的，也是撑起来的，一种自内而外的精气神，撑起了一个总是精干、麻利、爱笑的女人形象。也数十年如一日地用自己的形象告诉所有认识她的见过她的人，这个女人活得不错，日子滋润着呢，是让人羡慕的。就是在我们面前，她也是硬撑着，能瞒的瞒，能装的装。&lt;br /&gt;
现在这张脸现出原形来了。那些费尽心思经营维持的东西，轰然塌了，碎了。她自己扯下了自愿戴了这么些年的面具，她面目狰狞，丑得让人吃惊。&lt;br /&gt;
我端着碗跑出她的门，我把饭丢在锅台上，这一顿她没吃，我也没吃。&lt;br /&gt;
我躲在教室里偷偷哭，边哭边在纸上胡乱地画着。我和我先人一个货色！从前，马忠长没跑的时节，我们一家人一起闲坐，闲聊的话题有时会转到我们姊妹身上。母亲会夸马兰是她的亲女子，长得像她。夸完了，有些遗憾地看我，说马梅像你爸，马梅要是个儿子就好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Stimmung war schlecht, und ich konnte die Beklemmung in der Luft riechen.&lt;br /&gt;
Der Reis ist kalt, man kann ein paar Bissen nehmen -&lt;br /&gt;
Sie öffnete ihre Augen und sah mich an. Schöne mandelförmige Augen, die mich direkt ansehen.&lt;br /&gt;
Ich habe sie ausgelacht.&lt;br /&gt;
In so kurzer Zeit konnte sie sich so vertun. Als Tochter schmerzt mein Herz für sie.&lt;br /&gt;
Schnapp - mein halbes Gesicht wurde kalt, dann heiß und wund.&lt;br /&gt;
Verpiss dich - du bist genauso wie dein alter Herr! Sie schrie mich an.&lt;br /&gt;
Ich sah sie an. Mein Herz seufzte. Es stellte sich heraus, dass sie die ganze Zeit über ordentlich, gut aussehend und temperamentvoll war, herausgeputzt und hochgehalten, eine Art Essenz von innen, die das Bild einer Frau hochhielt, die immer schlank, tüchtig, flink und lächelnd war. Außerdem hat sie ihr Image jahrzehntelang genutzt, um allen, die sie kennen und gesehen haben, zu sagen, dass diese Frau ein gutes Leben führt, ein nahrhaftes Leben, um das sie zu beneiden ist. Sogar vor uns hielt sie sich zurück, versteckte sich so gut sie konnte und tat so gut sie konnte.&lt;br /&gt;
Jetzt zeigt das Gesicht seine ursprüngliche Form. Was so mühsam gepflegt worden war, zerbröckelte und zerbrach. Sie selbst riss die Maske ab, die sie so viele Jahre lang freiwillig getragen hatte, und sie war hässlich und erstaunlich hässlich.&lt;br /&gt;
Ich rannte mit der Schüssel in der Hand aus der Tür und ließ meine Mahlzeit auf der Theke stehen, eine Mahlzeit, die sie nicht gegessen hatte und ich auch nicht.&lt;br /&gt;
Ich versteckte mich im Klassenzimmer und weinte heimlich, während ich wahllos auf mein Papier zeichnete. Ich bin das Gleiche wie meine Vorfahren! Es war einmal, als Ma Zhong Chang noch nicht weggelaufen war, da saßen wir als Familie zusammen, und der Tratsch drehte sich manchmal um unsere Schwestern. Mutter prahlte damit, dass Malan ihr eigenes Mädchen war und wie sie aussah. Nach dem Kompliment schaute sie mich etwas bedauernd an und sagte, Ma Mei sehe aus wie dein Vater; es wäre schön gewesen, wenn Ma Mei ein Sohn gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话里没有说出的意思，其实我都明白。我对着镜子反复观察过自己。穿衣镜里可以看到全身。我们家拥有一面比较时髦的落地穿衣镜。半人高的坡形镜里映出张桂香修长的身姿和搭配好准备出门的衣着。她算不上很讲究，但是从不马虎。哪怕是去街口出摊卖果子，她也不允许自己潦草。穿得整整齐齐，再戴一个大舌头凉帽，再把丝巾捂在帽子上，遮住了外界的风吹和日晒。这是每个摆摊儿又爱美的女人的标配。其实，我们镇子上，没有哪个女人不爱惜自己的容颜。张桂香就是一个。&lt;br /&gt;
小时候，我傻乎乎的，不知道张桂香有多美，也不知道自己长得有多勉强。我常乐呵呵站在旁边，看张桂香在镜子里照自己。后来，我多少懂得了一些人事，我寒碜的长相，也已经从少女舒展的五官上有了展露。她早晚对镜欣赏的时节，我开始躲，站在远处，偷偷赞叹她三十出头还保持着的那份美。&lt;br /&gt;
我家柜台上还摆了个能活动的圆镜子，可以拿下来近距离看脸，还可以对着大镜子，看自己的后背和后脑勺。我把自己前前后后上下左右地看，看了多少次自己都没记住。看一次，不满和遗憾就在我心里累加一次。我已经清醒地看到了自己长相的缺陷。我哀叹，我确实是马忠长的亲生女儿啊，他的长相，活生生移到了我的五官上。要命的是，我只继承了不足。他的潇洒的神态、细腰和长腿，我都没有。我只是遗传了他的五官，偏偏我又是个女的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Worte nicht bedeuteten, habe ich tatsächlich verstanden. Ich habe mich immer und immer wieder im Spiegel betrachtet. Sie können Ihren ganzen Körper im Ankleidespiegel sehen. Unser Haus hat einen ziemlich stilvollen, raumhohen Ankleidespiegel. Der halbhohe, schräg gestellte Spiegel reflektierte Zhang Guixiangs schlanke Figur und die Kleidung, die sie trug, um sich zum Ausgehen fertig zu machen. Sie war nicht sehr klug, aber sie war nie schlampig. Selbst als sie am Straßenstand Obst verkaufte, erlaubte sie sich keine Nachlässigkeiten. Sie ist ordentlich gekleidet und trägt einen großen Zungenbrecherhut mit einem Seidentuch darüber, um sich vor Wind und Sonne zu schützen. Das ist der Maßstab für jede Frau, die einen Stand aufbaut und die Schönheit liebt. Tatsächlich gibt es in unserer Stadt keine Frau, die ihr Gesicht nicht liebt. Zhang Guixiang ist einer von ihnen.&lt;br /&gt;
Als Kind war ich dumm und hatte keine Ahnung, wie schön Zhang Guixiang war und wie zurückhaltend ich aussah. Ich habe Zhang Guixiang gerne dabei zugesehen, wie sie sich im Spiegel betrachtete. Später lernte ich mehr oder weniger über die Menschen, und mein schäbiges Aussehen wurde durch die ausladenden Gesichtszüge des jungen Mädchens verraten. Wenn sie morgens und abends in den Spiegel schaute, begann ich mich zu verstecken, stand in einiger Entfernung und bewunderte heimlich die Schönheit, die sie mit Anfang dreißig noch immer ausstrahlte.&lt;br /&gt;
Ich hatte auch einen beweglichen runden Spiegel auf meinem Tresen, den ich herunternehmen und mein Gesicht aus der Nähe betrachten konnte, und ich konnte in den großen Spiegel schauen und meinen Hinterkopf und meinen Hinterkopf sehen. Ich betrachtete mich von oben bis unten, von vorne bis hinten, so oft ich mich erinnern konnte. Sobald ich mich umsah, stauten sich Unzufriedenheit und Bedauern in meinem Kopf an. Ich war nüchtern geworden und erkannte die Schwächen meines Aussehens. Ich beklagte mich darüber, dass ich tatsächlich Ma Zhong Changs Tochter war und dass sein Aussehen auf meine Gesichtszüge übertragen worden war. Das Schlimme daran ist, dass ich nur Unzulänglichkeiten geerbt habe. Sein schneidiges Auftreten, seine schlanke Taille und seine langen Beine - all das habe ich nicht. Ich habe nur seine Gesichtszüge geerbt, andererseits bin ich eine Frau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在纸上画，不停地画。现在回头想，我的画画天赋那时候就开始显露出来了。我还没学素描，自然一点都不知道握笔的姿势、线条、构图、明暗、画面等等美术常识。但是我随便抓起一支铅笔就能把一个人活生生再现到一张纸上。我画马忠长。他总是笑眯眯的，好像这世上就没有让他忧愁的事，他总是活在开心当中，那副五官永远都保持着吊儿郎当样，显得痞里痞气的。我不但画出了他的鼻子、眼睛、下巴和脸，我还渲染出那一份他独有的神态。我一笔一笔画着，他笑眯眯出现在纸上。他真的很洒脱。一种只有用心感受，难能用言语描述的气息，在眉宇间闪烁。这样的男人，天然地放射出一种迷人的气息，难怪母亲张桂香会不顾一切地喜欢他。&lt;br /&gt;
但我讨厌他。我讨厌这个是我亲生父亲的男人，讨厌我和他长得那么相像。我的笔还在画像上游走，它不听我使唤，自动在脸型上修饰，在眉眼上增添着线条。他在变样，拽出了头发，一头梳成辫子的长发。他胖嘟嘟的。还算秀丽的五官，随着脸形的一点点变肥，它们也发生了扭曲，走样。脖子短了，粗了。他变成了一个矮胖的女孩。&lt;br /&gt;
他变成了我。少女马梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe auf Papier gezeichnet, immer und immer wieder. Wenn ich heute zurückblicke, zeigte sich schon damals mein Talent zum Zeichnen. Ich hatte noch nicht gelernt zu zeichnen, also hatte ich natürlich keine Ahnung von Bleistiftgriff, Linienführung, Komposition, hell und dunkel, Bild und so weiter. Aber ich konnte einfach einen Stift in die Hand nehmen und eine Person auf einem Blatt Papier zum Leben erwecken. Ich habe Ma Zhong Chang gezeichnet. Er lächelte immer, als gäbe es nichts auf der Welt, was ihn traurig machen könnte, er war immer fröhlich, seine Gesichtszüge waren immer lustig und er sah aus wie ein Gangster. Ich habe nicht nur seine Nase, seine Augen, sein Kinn und sein Gesicht gezeichnet, sondern auch sein einzigartiges Aussehen gerendert. Ich zeichnete einen Strich nach dem anderen, und er erschien auf dem Blatt mit einem Lächeln im Gesicht. Er war sehr spontan. Ein Hauch, der nur mit dem Herzen zu spüren ist und sich nur schwer in Worte fassen lässt, strahlt durch seine Stirn. Ein solcher Mann strahlt natürlich einen gewissen Charme aus, und so ist es kein Wunder, dass seine Mutter, Zhang Guixiang, ihn trotz allem liebte.&lt;br /&gt;
Aber ich habe ihn gehasst. Ich hasste den Mann, der mein richtiger Vater war, hasste die Tatsache, dass ich ihm so ähnlich sah. Mein Stift wandert immer noch über das Porträt, er hört nicht auf mich, retuschiert automatisch über die Gesichtsform, fügt Linien an den Augenbrauen und Augen hinzu. Er veränderte sein Äußeres, riss sich die Haare aus, ein langes Haar in einem Zopf. Er war pummelig. Die immer noch hübschen Gesichtszüge verzerrten sich und gerieten aus der Form, als die Gesichtsform etwas dicker wurde. Der Hals war kürzer und dicker. Er verwandelte sich in ein kleines, dickes Mädchen.&lt;br /&gt;
Er wurde zu mir. Teenage Mamé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我用劲，狠狠地挥笔，铅笔在这个性别特征模糊的脸上跳动，一点点破坏了画面。铅笔断了，我扔到脚下，狠狠地踩。我感觉把一种懊恼和失败感踩在了脚下。&lt;br /&gt;
张桂香打了我，不吃饭，我能接受。她婚姻出现这么大的变故，心情恶劣，我理解，也同情。可她这么直白地讥讽我，我没法接受。我第一次对张桂香，我的亲生母亲，有了不满的看法。就算我是你身上掉下来的一疙瘩肉，就算我是女儿你是妈，你也不应该这么侮辱我。我丑，我不如你也不如马兰妹妹漂亮，但这是我的错吗？是我努力就能改变的吗？&lt;br /&gt;
张桂香自我疗伤的那段日子，对我越来越不满意。这种不顺眼，到了敌意的程度。我出现了，她不闹，不笑，冷冷地瞅着我看。那目光是冷的，恨的，好像我是个罪大恶极的犯罪分子，她要把我从里到外看个透彻，目光像刀子。我知道每次被她的目光笼罩时，我像被她剥光了衣裳，被她一刀一刀凌迟，刀刀刮成碎片，血肉纷飞，一刀一刀解着她的怨恨。&lt;br /&gt;
我开始躲，没事尽量不去她的房间。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich nutzte meine Kraft und schwang den Bleistift kräftig, wobei der Bleistift um das Gesicht dieses unscharfen Geschlechts herumsprang und das Bild ein wenig ruinierte. Der Bleistift zerbrach und ich warf ihn mir vor die Füße, wobei ich kräftig aufstampfte. Ich spürte, wie sich ein Gefühl der Enttäuschung und der Niederlage in mir breitmachte.&lt;br /&gt;
Ich kann akzeptieren, dass Zhang Guixiang mich besiegt hat und nichts essen will. Ich verstehe und habe Verständnis für sie, wenn sie nach einer so großen Veränderung in ihrer Ehe schlecht gelaunt ist. Aber ich konnte nicht akzeptieren, dass sie mich so unverblümt lächerlich machte. Zum ersten Mal empfand ich einen Groll gegen Zhang Guixiang, meine eigene Mutter. Selbst wenn ich ein Stück Fleisch bin, das von deinem Körper abgefallen ist, selbst wenn ich eine Tochter bin und du eine Mutter, solltest du mich nicht so beleidigen. Ich bin hässlich, ich bin nicht so hübsch wie du oder so hübsch wie Schwester Malan, aber ist das meine Schuld? Kann ich das ändern, indem ich es einfach ausprobiere?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang war während der Zeit der Selbstheilung zunehmend unzufrieden mit mir. Dieser Unmut erreichte den Grad der Feindseligkeit. Als ich auftauchte, machte sie keine Szene, lächelte nicht und sah mich kalt an. Der Blick war kalt und hasserfüllt, als wäre ich ein Verbrecher, der ein großes Verbrechen begangen hat, und sie wollte mich von innen heraus durchschauen, ihr Blick war wie ein Messer. Ich wusste, dass es jedes Mal, wenn mich ihr Blick einhüllte, so war, als würde ich nackt ausgezogen, von ihr aufgeschlitzt, in Stücke gerissen, Blut und Fleisch flogen, um sie Stück für Stück von ihrem Groll zu befreien.&lt;br /&gt;
Ich fing an, sie zu meiden und versuchte, nicht in ihr Zimmer zu gehen, wenn ich konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她脾气变坏了，谁来劝她，她就骂谁。我的外爷爷，那个当年发出精准预言的农民老汉，没看到预言在女儿身上变成现实，他先口唤（去世）了。外奶奶来看女儿，她刚开口数落女儿，早知今日，何必当初，张桂香就反过来攻击，又哭又骂，用大量委屈的眼泪让外奶奶再也开不了口。舅舅、舅母、姨娘，轮流劝过她，也都被几句话就反击得闭口认输了。&lt;br /&gt;
自从这些年她不顾家人反对死活嫁给马忠长开始，娘家人对她的不满，她受到的抱怨和分家时外爷爷外奶奶对她这个女儿的不公平，她隐忍了多年的委屈，这一刻她全抛了出来。她翻身了，从一个犯错的女儿，变成了受害者，她第一次理直气壮地面对娘家人。她揪住外奶奶哭着质问，你咋教养的女儿？你女儿勾引了我男人，小姨子勾引姐夫，还私奔，你得替你女儿负这个责任！&lt;br /&gt;
这就是一把血淋淋的刀，直扎进外奶奶的心。小女儿勾搭上大女儿的男人，还私奔，这是青草镇当年发生的一起丑闻，也是第一例男女私奔案。她羞愧啊。&lt;br /&gt;
舅舅、舅母也羞得没法再开口谴责他们的姐姐。他们头一回主动开口，让我们搬回去住，家里那间张桂香做姑娘时候住过的房间还给她留着。&lt;br /&gt;
一个细雨绵绵的早晨，我们搬离了出租屋，结束了在外租房过日子的历史，搬进青草镇后街数条胡同中的一条。胡同深处藏着外爷爷的家，那是一个小型四合院。&lt;br /&gt;
那段时间是我们家最黑暗的日子。马忠长走了，卷走了张桂香辛苦卖水果挣来的一笔存款。要不是事情发生后，张桂香亲口说出来，我们根本不知道这个家里还攒下了那么大一笔钱。张桂香睡在炕上，死人一样躺着，望着房梁，泪水从美丽的眼眶深处往出渗，满了，溢出来，沿着那张美丽的脸庞四处漫漶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个被泪水泡得阴湿的声音在叹息，说，那是从指甲缝里抠出来的啊，一分一分，一毛一毛，我的血汗钱啊——我本来打算着，等攒多了，买点地，盖两间房子，我们在外头租房住，总不能住一辈子啊——&lt;br /&gt;
我不知道该怎么劝慰她。&lt;br /&gt;
我怕她，又生她的气，她对我忽然流露的嫌恶，像一道力，远远把我推开，我没法靠近这个女人。&lt;br /&gt;
马兰最大限度地发挥了一件小棉袄在主人最寒最冷时候的作用。她一放学回到家就丢下书包奔到张桂香炕头，陪着张桂香默默地落泪。她那张圆润白皙的小脸儿，原本就长得惹人喜欢，现在这么一哭，真是梨花带雨，更让人从心底疼爱。她端一碗饭，捧一杯水，趴在耳朵边，说，妈，你吃；妈，你喝；妈，你要是饿死，我陪你一搭里（一块）死——&lt;br /&gt;
虽然还只是上小学的小女生，但是你听这小口气，再想象那小模样，多懂事，多贴心，多让人怜惜啊。&lt;br /&gt;
所以，我那时候就认定，她长大肯定是个狐狸精，不知道要祸害多少男孩子心甘情愿拜倒在她石榴裙下。&lt;br /&gt;
饭菜是我做的，每天两顿，就在外奶奶家的小厨房里，我烟熏火燎地做。外奶奶家的厨房是公用的，跟我们在出租屋里的小锅小灶不一样，我到了这里竟然成了生手，笨得厉害。鼓风机吹出的炭末子，稍不留神就喷我一头一脸，还燎了额前发梢，甚至灰上了案板，满屋子都是。勺子铲子碗筷也拾掇摆放不到舅母的心思上。小舅母很胀气，她肯定后悔答应外奶奶和舅舅，把我们一家接回来住。这后悔不好明说，她就在我这儿找碴泻火。&lt;br /&gt;
我舀水的手劲大了，把水洒出了水缸边沿，她骂。我把热锅盖揭开扣在了案板上，弄湿案板她没法晾面了，她骂；我把灶火眼上的风池子捅得错位，她骂。在她嘴里，我成了一个扔都没地方扔的笨蛋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小舅母叮叮咚咚嘁嘁喳喳哗啦哗啦，摔碟子，绊碗，菜哗啦砸进油锅，擀面杖在案板上跑马，风声山响……我在一边看着，等着，心惊肉跳。想走，想躲，但是不行，我得等，她做熟了，我帮忙端给外奶奶。等他们吃完，我需要把他们的碗筷和我们家三口人用过的碗筷一起洗刷。&lt;br /&gt;
两家人合到一起过日子，一个院子，一个厨房，一口锅灶，但是饭不在一起做，分开，各做各的，各吃各的。除了炭末子和电费由舅舅承担外，我们用的是各自的米面油。&lt;br /&gt;
过日子就得有过日子的章法。我们是不可能把米面油合起来在一口锅里搅同一把饭勺子的。这点外奶奶在接我们进门前就声明得清清楚楚。后来当我长大成人，嫁入婆家生活，面对婆媳妯娌小姑等复杂的人事关系时，我才恍然明白了外奶奶当年的英明。这个被丈夫捧在手心里呵护了半辈子的农村妇女，在丈夫口唤、女儿落难的大变故面前，她展现出了远超一般乡村妇女的过人主见。她以一种不动声色的小心翼翼的甚至是忍气吞声的方式经营着一种局面，维持着一种脆弱艰难的关系。&lt;br /&gt;
她老人家那时候该有多艰难，我傻傻乎乎大大咧咧，根本不懂人世的艰辛，我当时也就一点都没有看到这位高龄妇女的艰辛。&lt;br /&gt;
而这样的日子，我们在小院子里持续了六年之久。&lt;br /&gt;
现在我明白了，可一切都迟了。她老人家已经在七十六岁的寿数上离开了人世。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果我那时能稍微地明白，她夹在女儿、媳妇和外孙女等复杂关系中的左右为难，哪怕是一点点，也好啊。我可以自己多吃一点苦，多忍受一些小舅母的欺负，外奶奶就可能会稍微地轻松一点。&lt;br /&gt;
可是我没有。我一丝一毫都没有体谅到外奶奶那几年的艰难，我以一种更极端更尖锐的方式，回应舅母的刁难，和她锥子对剪刀、利刃对麦芒地掐着干。&lt;br /&gt;
时间过得太慢了。 我感觉再这么跪下去，我会一点点石化，最终变成一尊冰冷的石雕。一分一秒，时间在消逝。但是耳边没有任何可以标识时间流淌的媒介，王福全家这间房只是盖起来做了简单装修，室内还没有布置，桌上没有座钟，墙上没有挂钟，整个屋子呈现出一派清寡。是王福全的主意，还是张桂香的安排，让我们在这新盖不久的屋子里见面？肯定不是对我们的抬爱，而是一种冷冰冰的姿态。&lt;br /&gt;
我想到了一个小座钟。圆圆的铁皮外壳上涂着厚厚一层红漆，颜色正红，玻璃罩下，时针、分针、秒针，被一个圆螺帽固定在同一个点，像三个试图奔向三个不同方向的生命，在永不疲倦地挣扎，但这个点钉住了脚跟，它们只能绕着一个点画圈。奇怪的是，这种一圈一圈重复的运动，它好像从来没有觉得单调枯燥过，它永远保持着旺盛的精力，伴随着秒针每向前抖一点，一个响亮的声音就擦过耳膜，嚓——嚓——嚓——平稳，平速，平衡。&lt;br /&gt;
像一个古老的声音，在一个幽深的空间里呼喊，一声，一声，又一声。刻板，生硬，冷漠，但是又饱含深情，无比慈祥。它常年伴随我入睡，又伴随我从梦里醒来。它是外奶奶用过的，如今已经是遗物了，也是我如今存留在身边的唯一的念想。&lt;br /&gt;
外奶奶瘫痪卧床的那半年时间，我已经离开青草镇到外地念高中了，需要寄宿，也是不想常看到小舅母那副看够了的嘴脸，我一学期才回一次家。这年国庆假本来应该回去的，我却临时改变主意，跟上一个同学去了她家。我们坐班车来到乡下。到了才知道她家正在挖洋芋，他们家每个人都忙得昏天黑地的。同学也跟着忙，我不好意思旁观，就跟上同学干活儿，她挖我也挖，她拾洋芋我帮着拾，我们把一笼子一笼子的洋芋倒进蛇皮袋子。拾满后，两个人合抬一袋子倒进奔奔车里。一天忙下来，每个人的手和脚都沾满了泥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
返回学校，我发现自己两手满是皴口，胳膊疼了整整两周时间。我不后悔。尤其是后来拿起画笔进行构思和创作的时候，我才一点点明白过来，那几天的劳动其实是一次难得的机会，让我亲身体验到了农民的不容易，尤其是深山里的农民。再后来，我才知道我同学的家距离马忠长的老家其实仅仅隔了一个乡的距离，同属于一座大山绵延的山脉，都深掩在同一座山起伏的余脉褶皱里。如果当时站在同学家山顶上向东远望，越过几道山梁，某个山头下就是我父亲马忠长的出生地。&lt;br /&gt;
在外奶奶的葬礼上，张桂香是哭得最泼实的一个，哭声压过了其他儿女的哭泣，引来了青草镇后街送埋体女人们的围观。而且她不是单纯地哭，她还抱着外奶奶的脚进行了哭诉。当时我没在现场。外奶奶的埋体停放在上房地上，青砖地上铺了一层干麦草，外奶奶睡在麦草上，全身苫着一条棉线毯子，脸上盖了一块她用过的白手巾。她已经听不到女儿迟来的悔意和诉说。如果从这个倔强的女儿执意嫁给马忠长的那天开始算起，她就对不住自己的母亲，那么她这悔恨和道歉，至少迟到了十七年。后来我们重新搬进外奶奶家，大家在一个小院子里过日子，张桂香住在自己出嫁的屋子里，外奶奶住在小偏房，她们娘儿俩的关系，不好不坏，见了面会打声招呼，但仅仅是打招呼的层面，那里头有客套，有一些被深埋起来不愿意碰触的东西，因而连这客套也变成更微妙更让人回味的东西。其实，这对母女之间，那种裂开的伤痕，并没有实现真正的弥合。&lt;br /&gt;
这些都是外奶奶走后我才一点点想明白的。她活着的时候我根本就没有体察也没有明白这些。&lt;br /&gt;
我深陷在自己的郁闷里，青春期少女的心事和苦闷，学习的压力，成长的烦恼，这个小院里早早晚晚重复的磕磕碰碰鸡零狗碎，都是郁闷的来源，我根本没心思去想别的。我只想早一天挣脱这里，从这儿走出去，到外面去呼吸新鲜的空气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香跪在她母亲脚边哭，我被淹没在门外的人群里。一个刚刚长成的少女，高三学生，我还没有勇气像一个女人一样扯开嗓子不管不顾地大哭。我也悲伤，真实地伤心着。回想外奶奶这一辈子，尤其马忠长拐跑小姨娘、外爷爷气恨交加口唤了，发生这些事情后，她经历了种种从前做梦都不会有的打击。而她老人家一直都很疼爱我，从来都没有嫌弃过我，如果这院子里有谁是真正地疼我，我相信外奶奶胜过了我的亲生母亲。&lt;br /&gt;
我强忍眼泪，感受着眼泪一滴一滴从无到有，从滑出眼眶滑出睫毛到最后滑落脸颊留下一片冰凉。女人们的哭声像合唱，高低胖瘦，起起落落，交织在一起，从门帘里一波一波传送出来。哭声的主人有张桂香、我大姨娘、我大舅母和小舅母，这很符合当地的习俗。大哭、恸哭、持续哭的，一般就是亡者的至亲之人。对于老人来说，那就是儿子儿媳和女儿女婿了。外奶奶的儿媳妇和女儿们，在半真半假真假难辨地尽着这特殊日子里该尽的义务。一般来讲，哭的热情和内心的疼痛并不会成正比例关系。像张桂香、大姨娘，这几个从外奶奶身体里出来的生命，有着直接的血脉关系，她们是真的心疼，真的不舍，这是自然的，她们心痛大哭也是该有的。而像舅母、姨夫这些需要转着弯儿才能扯上关系的人，他们哭，是情分，不哭，也是本分，就算半声不哭，也没人会说啥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们的哭声扯成一道愁幕，在屋里屋外断断续续，起起落落。我感觉疲惫，从来没有这样劳累过，也从来没有这样厌倦过。我厌倦这院子，这院子里的熟悉的气息，和每一个房间和房间里家具散发出来的气味。我正在恋爱，确切讲是暗恋。对方是一个高个儿男孩。阳刚，开朗，担任校篮球队队长。他像大片暖和的阳光，所照之处，女孩子们无一不像花朵，争抢着让自己在他面前绽放成最明媚娇艳的那一朵。他是大众情人，人人喜欢。相比之下，我最清楚自己的缺陷。在那些长相甜美打扮精致的女孩堆里，我算不上花儿，至多是一株草，而且是最不起眼的狗尾巴草。我没勇气，但有自知之明，没有主动去接近他。只躲在远处，偷偷地远望他在篮球场上飞跃腾跳的身影，然后把他画在笔记本里。我的绘画天赋让我找到了一种发泄暗恋苦闷的通道，我画啊画，他在我笔下笑、怒、骂、喜、大喊、鼓掌、跳跃，千姿百态。&lt;br /&gt;
暗恋衍生的千般滋味，像刀刃，细细地、密密地、冷冷地，切割着我的心。我感觉不到疼痛，也没有悲伤，因为一开始就知道，他不会属于我。我的痴心他永远不会感觉得到。我们是两个世界的人。阳光怎么会照到最低矮阴湿墙角下的小草呢？&lt;br /&gt;
细细的痛苦一刻不停地折磨着我的心。我脸黑了，人却不见清瘦，这让我的外形更令我自己憎恶了。我甚至觉得自己身上散发出一股让人厌恶的气味。外奶奶咋就口唤了呢，在我看来，她应该还能活上几年，至少要看着我母亲再嫁，找一个称心的男人；桂兰小姨娘回来，重新踏进这个大门和娘家相认，然后也给她找个合适的女婿嫁出门去。这是外奶奶最扯心扯肺的两件大事。她一件都没看到，可见她老人家走得有多不安心。不甘心，不放心，扯着心，却还是挣不过命，她抱着遗憾走了。她老人家肯定想不到啊，她入土才两个月，小姨娘回来了，哭一场，和舅舅和好了，舅舅代表娘家人认下了这个干出丑事的女儿。不久，她就成功嫁人，对象是个开饭馆的小老板。外奶奶去世半年，张桂香也搬出了小院子。她也有男人了，一个跑大车的司机，据说很有钱。青草镇后街早年热闹温暖的张家小院，后来充满是非的小院，现在完全地空了，只剩下小舅舅两口子。小舅母也算是如愿了，院里所有的房间都属于她了，她可以做主把房子一间一间租出去然后坐下当老板专门收房租。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
又过了半年多吧，张桂香和小姨娘和好了。重新言归于好开始走动的两姊妹，关系忽然亲密得让人吃惊，像两个恋人闹了场别扭重新和好之后，甜蜜度达到了最大程度。我不知道，也不想知道，母亲张桂香是如何放弃妹妹拐走自己丈夫让一个家庭破碎瓦解的那些怨恨的，她是怎么说放下就放下的？而桂兰小姨娘，她又是怎么突破自己内心的愧疚的？这些我统统都没兴趣去深究。&lt;br /&gt;
我考上了美术学院，一头扎进一个让我迷恋的世界，我沉溺，痴狂，我用一笔一画的线条与色彩，发泄着这些年压抑在内心的忧与伤。马忠长、张桂香、桂兰小姨娘、早夭的二妹、送人的四妹、小舅母、高个儿男生、外奶奶……我发现只有一头扎进画画的世界，我才把那些过往的痛苦和折磨都给忘了，我活得兴奋、丰满、无欲无求，没有痛苦没有留恋。我身心暖洋洋的，我看见自己在这个世界里闪烁着迷人的光彩。我想这也许就是我一直以来苦苦寻找的世界。&lt;br /&gt;
母亲张桂香和妹妹和好以后，姐妹俩又联袂踏上舅舅家门。&lt;br /&gt;
很快，小舅母对这姐妹俩笑脸相迎，她们成为很受欢迎的亲戚。这个一度碎成一包渣的家，又重新团圆成一个整体。那亲密的劲头，真让人怀疑这样的家庭曾经真的出现过那些巨大狰狞的裂口？是谁在弥合这些伤口？如今真正弥合无缝了吗？谁用自己的心收纳包容了那些伤害过自己的碎片？&lt;br /&gt;
我不知道。我只盼望外奶奶她老人家在后世里，那一颗牵扯的心能彻底放下来。&lt;br /&gt;
我看到我的小舅母、母亲、小姨娘，她们三个人穿一样的羽绒服，小镇上刚刚流行起来的红色长款新衣，高跟鞋，耳垂上挂同款的长穗金耳环。她们像一母同胞的三个亲姐妹，忽然一起焕发出了青春活力。我把这画面装在心里，不久之后又留在了画幅里，题目叫《殇》。&lt;br /&gt;
三位笑脸如花衣衫鲜艳的妇女，她们的笑容灿烂而真实，和睦又亲密，而殇，究竟在何处？&lt;br /&gt;
一次画展上，有人这样提问。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我沉默，不做回答。所有明艳光亮的背后，阴影退缩在何方，这退缩又经历了多少痛苦的撕扯，又有谁知道，又岂是言语能够说清的？&lt;br /&gt;
当我终有一天面对自己的母亲，双膝跪地，用这种柔软的方式逼她，我想到了那些过往。这过往像一帧长长的画面，它缓缓在眼前拉开。我用专业的目光和自己独有的鉴赏方式，捕捉着自己敏感的点。不是光，是光背后的影。这些影，在我心上刻下了痛苦的痕。其实不用我寻找，它们会自己跳跃出来。时间已成过去，一切色彩过滤褪尽，只剩下黑白两色。白色画面上，黑色像墨汁，一点点泼溅，一滴滴洇开，被谁的手肆意挥洒，它一笔一笔勾勒渲染出两个人的命运，和围绕这两个人的血缘的地缘的关系而牵扯到的人的命运。&lt;br /&gt;
这两个人的面目一点点呈现出来。二十一岁的马忠长，一个独身从深山沟里跑出来闯世界寻活路的青年；十九岁的张桂香，田家院子里刚刚长大的明媚如花的小镇姑娘。&lt;br /&gt;
我见过他们当年的合照，不是结婚照。他们没有结婚照。在他们的年代，乡镇这样的小地方还没兴起拍大幅结婚照。当时的他们也没有能力花钱拍那种烧钱的大幅照。他们拍了张合影，贴在结婚照上，却不是初婚那会儿两个年轻的面影。他们办结婚证已经是在我出生以后的事了。办结婚证的政策推广到乡镇一级，年轻人都办这个。马忠长和张桂香，肩并肩被定格在一张小小的黑白相纸中。这时候距离他们如火如荼的热恋和不顾一切要走到一起的日子已经过去了五个年头。五年，近两千个日日夜夜，经过了那些柴米油盐困顿艰难的磨砺与考验，他们的爱情中还剩下多少温度和光泽，我不知道。我后来试着做过猜想，但我很快就知难而退打消了念头。&lt;br /&gt;
马忠长拐走小姨子之后，张桂香做过一次清理，这其实类似一次大的清洗。盛怒之下的张桂香，靠一口怒气撑着，在我们租住的出租屋里开始了折腾。她打开几乎所有的箱子柜子抽屉门匣，能盛装东西的地方都打开，从里往外倒腾，床单被套枕头枕巾被子毛毯，上衣裤子鞋袜帽子围巾，铺的盖的新的旧的，大的小的单的棉的，她像闯进没有抵抗能力的庄户人家的日本士兵，肆意地率性地毫无章法地进行着发泄和破坏。她忽然具备了火眼金睛一样一边飞快地折腾，一边做着翻检，只要是马忠长的东西，棉衣、裤子、大衣、帽子、袜子、皮带、剃须刀、打火机等她都能一眼从众多物品中抓住，并拽出来丢在地上。她当时就砸碎了一面小圆镜子。镜子实在不经砸，哗啦就碎了。一个剃须刀盒摔在地上居然还没碎。她扑上来踩了一脚。盒子成功碎裂，跌落出里头的刀架、刀片，还有马忠长没有吹净的胡须。不要脸，不要脸！她一边踩，一边骂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
清洗的结果是，所有和马忠长有关的生活用品，都被清理出来，堆在地上。然后张桂香看着这些旧物陷入了沉思。她是在思念那个风流浪荡之人曾经带给自己的幸福时光，还是在深切地进行着痛恨？我不知道。我默默蜷缩在屋子的一个角落里看手里的语文课本。多年来我们一直租住着一间屋子，风暴来临，我没有自己的空间可以躲避。&lt;br /&gt;
我看书只是一个假象，其实我一直都在偷偷观看张桂香和她一件件清理出来的东西。马忠长的东西堆了好大一堆。这不得不让我惊讶，原来马忠长在我们家竟然拥有了这么多的东西。这些年我们家的日子一直紧紧巴巴的，除了张桂香摆摊子卖水果，没有别的收入。张桂香不光要养活我们四口人，还要隔三岔五支持马忠长的爱好。&lt;br /&gt;
马忠长拥有这个小镇上不务正业男人该有的一切坏毛病：嘴馋、吸烟、赌博、游手好闲。这样的人，要是放在古代，就是一个标准的花花公子吧，没有一个厚实的家底是无法支撑起这种人逍遥自在的日子的。&lt;br /&gt;
我常常在半夜里被吵架声惊醒，是马忠长和张桂香。他们并排睡在一个被窝里，两个枕头上。他们像排兵布阵一样罗列着阵仗，然后向对方开炮。张桂香说我站在青草镇街口，从日头冒花子到太阳落山，一站就是一整天，一年三百六十五天，不管刮风下雨，就是天上下刀子，别人可以不出摊，我都得去。我风雨无阻，为了啥，为了这个家，为了马忠长你这个人，我两条腿都站成静脉曲张了你知道吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我暗暗为张桂香加油，替张桂香委屈，她的话没有丝毫的夸大，就连乡上的干部都有休息的时候，张桂香真的是一年四季都不敢歇缓，她说缓下的话，我们一家人的嘴巴就得吊起来喝西北风。&lt;br /&gt;
马忠长说张桂香说的都是实情，他承认，他也领情，可他是男人，男人懂吗，男人就要有男人的样子，有男人活着的方式，你不叫我跟他们交往，不加入他们的圈子，那我在这街上还咋立足？你这不是逼着我走人吗？你明明知道我一个离乡人，在这里人生地不熟，你们一家人又都把我当仇人，我不和青草镇的男人们交往，我这人咋活？除非我不是男人，除非你嫌弃我，逼我走人。&lt;br /&gt;
黑暗中，马忠长的声音又委屈，又伤感，似乎他分明是个受人欺负的男孩，满肚子的委屈没地方可以诉说。&lt;br /&gt;
要不你跟上我走，他提议。我们老家再啥没有，几亩地还是有的，我父母老哥们早盼着我们回去哩，去了我们靠种地还是能养活这一家子的。&lt;br /&gt;
张桂香不吭声了。&lt;br /&gt;
我知道这是张桂香的软肋，致命死穴。马忠长比我更清楚。张桂香是小镇人，她怎么会愿意跟上他回山里呢。关键时刻，他伸指一点，张桂香哑口无言，所有的招数统统无效，她只能乖乖缴械，举手投降。他们开灯，坐起来，在灯光下开始数钱。那是张桂香白天卖水果的收入。钞票在两个人的手里翻动，发出仓啷仓啷的声音。&lt;br /&gt;
我默默听着手指和钞票摩擦滑动的响动。这声音清脆，响亮，在寂静的夜里分外悦耳。后来当我挣到工资，能自己支配收入的时候，我也曾拿着一沓钱，在黑夜里数，奇怪的是，怎么都摩擦不出小时候记忆里的感觉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香把钱分成几份，买米买面买菜零花的，明儿进水果的，剩下的给了马忠长。给马忠长的那部分占据了总额的三分之一。多少年来都是这样的分配比例。马忠长似乎每次都不怎么满意，是嫌弃分给自己的太少，还是老婆挣回来的太少，他不说。他哈着气，伸胳膊搂住了张桂香，张桂香飞快地抬手灭了灯。他们拥抱着变成了黑暗的一部分。后来张桂香在翻身的时候发出叹息，说你不能再这么混了，得改。马忠长不做回答，他已经满意地睡着了。&lt;br /&gt;
第二天，我们一家四口一起起床，简单早餐后，我和马兰去学校，张桂香出摊儿，马忠长继续睡回笼觉，直到午后的阳光照在出租屋的窗台上，马忠长像冬眠醒来的动物，起身梳洗一番后出门去活动。晚饭一般看不到他的影子，也不用等，不用留饭，他大半在哪个赌场上，或者在哪个小饭馆里和赌友一起吃饭。&lt;br /&gt;
白天的张桂香，像现在才认清某个骗局的老实人，在饭桌上给我们抱怨马忠长，抱怨他不养家，不顾家，不管家，不归家，抱怨他不疼女人，不疼娃娃，我们现在租房子住，这在青草镇简直是个笑话，肯定有不少人在拿屁眼偷着笑呢。&lt;br /&gt;
这其实也是外爷爷骂女儿的话。张桂香招了马忠长，和娘家撕破脸面，搬出后就一头钻进了租来的房子里。这让外爷爷无比痛心。&lt;br /&gt;
更令人痛心的是，张桂香娃都生出几个了，马忠长不但不争气，还完全按着老丈人预料的步点一步一步踏来，他懒，馋，不吃苦，没本事，不养家。张桂香嫁给这样的男人，简直是跳了火坑。&lt;br /&gt;
据说外爷爷虽然宣布和女儿一刀两断一辈子不认，其实他的心还是牵挂着自己的骨肉。他常常借着上街跟集的机会，远远地偷看摆摊子的张桂香，他也曾经介绍人来张桂香的摊子上买水果。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来我想，如果外爷爷的寿数再长上一些，也许，随着时间的消磨，心里的怒气总有消耗殆尽的一天，说不定外爷爷和女儿会重新和好，说不定外爷爷家教严格，桂兰小姨娘跟上姐夫私奔的一幕就不会上演。&lt;br /&gt;
但命运不给人假设的机会。&lt;br /&gt;
用今天的话说，马忠长就是个吃软饭的男人。他常年靠从张桂香手里拿钱，维持自己荒唐的日子。直到他拐带小姨娘出走的前一周，他还从张桂香手里拿过钱。&lt;br /&gt;
付出太多，反弹的伤痛就越惨烈。&lt;br /&gt;
张桂香的愤怒可以理解。&lt;br /&gt;
张桂香用手撕，用剪刀剪，把马忠长的衣裳一件一件弄碎。一件羊皮小短袄，她恨恨地剪着剪着，羊毛在剪缝里乱飞。忽然剪刀一滑，戳着了她的手。她一把丢了剪刀，呜咽一声，站起来用脚踩踏，踩得地面似在颤抖。我真怀疑马忠长要是现在站在面前的话，这个疯狂的女人会毫不犹豫地把剪刀攮进他的肚子。&lt;br /&gt;
张桂香不剪了，掀开炉子的铁盖，然后守着炉子烧衣裳。这办法果然很有效，那些衣料见火就着，发出哗啦啦的痴笑。&lt;br /&gt;
少年的我躲在书背后，内心没有悲伤也没有欢喜，我静静地看着火光从火炉的铁皮缝隙里钻出来，像杂草一样茂盛，像野花一样葳蕤，像梦幻一样绚烂。一种很奇怪的感觉在心里升腾，我感觉张桂香焚烧的不是一堆衣物，不是马忠长留在那些衣物上的气味和汗油，而是他本人，他颀长的身躯嘻嘻的笑容熟悉的声音，都在火光里起舞。&lt;br /&gt;
我像个未老先衰被情感折磨得奄奄一息的老妇人，我历经了人世的沧桑和磨难，我看透了人间的悲欢离合，我对婚姻产生了深深的质疑和恐惧。&lt;br /&gt;
多年后，这一幕被我永远定格在了画布上，而题目，早在那个看火燃烧的下午就已经铭刻在了脑海，《空》。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这不仅仅是张桂香作为一个弃妇，和负心男子之间的决裂，还有更多，爱情、亲情、人情、外界的评说，我们作为后人对父母血缘的重新审视。&lt;br /&gt;
那一刻我的心像一匹布，被紧紧绷着，被生生地撕裂。没有伤口，没有鲜血，没有呼喊，没有眼泪，只有默默的忍受和吞咽。可是，是谁规定，这世上所有的悲伤都得伴随伤口和血泪？&lt;br /&gt;
我默默告诉自己，我没有父亲，我是张桂香和空气受孕生出的孩子。我的心里没有爱，也没有恨，只有空。没有颜色没有重量的空，没有温度没有滋味的空。这空，无边无际，没有尽头。&lt;br /&gt;
那个下午张桂香烧掉了马忠长所有的衣物，砸了他留下的一切生活用具，包括经常给他盛放咸菜的一个小瓷碟。最后她看着筷子和碗，还有一口小铁锅。她作难了。因为碗筷是随机盛饭吃饭的，锅是大家公用的，她不能断定哪一副碗筷属于马忠长，总不能全部砸掉吧。马忠长走了，他和她的日子是不过了，到头了，结束了，但我们的日子还得过啊，张桂香和她的两个女儿还需要活下去，活着就得吃喝，过日子是离不开这些锅碗瓢盆的。&lt;br /&gt;
张桂香的清洗在一声叹息中终于画上了结束符号。&lt;br /&gt;
清洗，是张桂香给自己解恨，后来我发现，不仅仅是张桂香一个人在发泄，她其实是把我们生活里很重要的一部分挖掉，丢弃了。马忠长这个人，这个人存在过的日子，都随着岁月消失，变成记忆了。我们的日子里再也见不到这个人以及这个人用过的东西，好像他从来都没有在我们的日子里出现过。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
后来，当我在一张夹着鞋样子的《毛泽东文集》里翻出他们的结婚证，我忽然有种豁然开朗的明白，也忽然泪流满面。张桂香这个女人啊，她这些年装作把那个男人从生命里完全剔除干净，其实还是有余情残留在不为人知的内心深处，要不然当年的大清洗中这张结婚证就没有理由幸存并被珍藏下来了。&lt;br /&gt;
后来，当我不经意间从红皮的《毛泽东文集》中翻出这张结婚证的时候，张桂香已经和她的司机男人分手了。司机确实很有钱，家里买了两辆大卡车，他一个人开不过来，雇用了三个人倒班开，常年来往在宁夏和青海、甘肃、西藏等地的运输线上。我的司机继父是这片土地上最早拥有大车的人，等几年后大家醒悟一般纷纷买车跑长途的时候，大卡车如雨后春笋一般遍地都是，我的继父已经赚得钵满盆满。据说他不跑车了，转行投资工程去了。当然，这已经是张桂香离开他以后的事，和我们无关了。&lt;br /&gt;
当年张桂香嫁过去以后，过了半年幸福日子，就在她找中医抓草药准备调理好身子为丈夫生个一男半女的时候，就在她催着丈夫两个人该去领结婚证的时候，才发现她的车老板丈夫是个有家室的人，人家的老婆比张桂香还小两岁，儿子已经上学了。张桂香只是他漫长跑车途中暂时停靠的一个码头，他根本不打算离婚再娶张桂香进门，就连两个人一起住的小院子也是租来的。&lt;br /&gt;
试想，张桂香当年的郁闷肯定差点把她自己憋出内伤。还好前面已经有马忠长的事例，马忠长是初恋，是一辈子的结发丈夫，马忠长最后捅给她的那一刀子，痛彻心扉，但是也提高了张桂香的免疫力。所以，当二次婚姻露出破败的真相后，张桂香已经知道如何保护自己了。她像个修炼太极已经初窥门道的拳手，没有第一次婚姻打击下的张皇失措，她冷静低调地独自面对了这次变故。她具体是怎么和走南闯北智商过人的车老板过招的，我们都不知道，等我们知道已经是完全撇清关系之后的事情了。张桂香从车老板租赁的小院子里搬出来，又重新在青草镇街上租房子住，又重新站在街头卖她的果子。命运真是个奇怪的东西，把张桂香当试验品反复做实验，她走了一圈儿，竟然又走回到了原地，搬出出租屋不久，又住进了出租屋。据说那大车老板开出过条件，只要张桂香不要正式的名分，他可以继续常年租院子养着她，保证吃喝不缺，被张桂香一口唾沫吐到了散发着铜臭味的嘴脸上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香作为青草镇的一个平凡女子，这辈子似乎注定要演绎那么几场引人瞩目的闹剧。姑娘时候誓死招赘一个外地青年上门，并且不惜和娘家人翻脸，靠卖果子供给男人过着二流子的生活有十一二年之久，算是小镇上第一个自由恋爱的女孩；糊里糊涂中给人做了二奶，等知道真相后决不苟且，毅然离开，这在青草镇也算是第一个。所以那些年青草镇那些自认为家教不错的人家教育女儿，动不动拿张家的女子桂香做例子，当然是反面教材。&lt;br /&gt;
不要学张家桂香，把先人的脸打光了。&lt;br /&gt;
你敢学后街上桂香的模样儿？打断你腿！&lt;br /&gt;
相信还有更难听的。&lt;br /&gt;
张桂香遇上王福全是我工作以后了。&lt;br /&gt;
我领到头三个月工资，兴冲冲回青草镇，我买了好多东西，大包小包，吃的穿的用的，我就是要给青草镇那些眼皮浅的人看看，张桂香的女儿出息了，端上国家饭碗了，从此张桂香可是熬出头了。&lt;br /&gt;
张桂香告诉我，说她准备走个人家。&lt;br /&gt;
寡妇再嫁，青草镇人说得委婉，叫走个人家。&lt;br /&gt;
我直接反对，我说妈，咱现在熬出头了，以后的日子不用愁，我的工资养活我们一家人，肯定够了。等马兰念出来一工作，我们娘仨的日子就越好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在心里憧憬着美好的日子。我和妹妹挣钱，两份工资，我们娘仨，简直是吃喝不愁，温暖小康。按青草镇大多数人家目前的收入，我们至少会成为中上等收入人家。既然这些年的苦吃了，熬出头了，为啥要嫁人呢，不嫁，坐着好好地享几天清福。&lt;br /&gt;
张桂香摇头，看着我的眼睛，这肯定是遭遇马忠长抛弃之后，这些年里，她头一回用这么真诚的目光看我的眼睛。&lt;br /&gt;
我忽然无比委屈，无比幸福，母女毕竟是母女啊，打断骨头还连着筋呢。这些年她对我的嫌恶，说白了是马忠长造成的，要不是半路上出现这样的变故，她肯定不忍心嫌恶自己的亲生女儿。我也想通了，一个人的外貌长相，来自父母，但不是父母想做主就能做得了主的，张桂香那么好的基因我没能遗传，不是张桂香吝啬，也不是我懒惰，现在抱怨又有何用，就算是命运的安排吧，我认命也就是了。再说，一个人活在世上，外貌不是全部，还有心灵呢，不是说心灵美才更重要吗。从小到大一路的考验，我已经对外貌好歹不在意了，就算我没有张桂香马兰一样的美貌，我不还是活得好好的，张桂香美貌又能咋的，还不是被男人一而再再而三地欺骗。&lt;br /&gt;
我完全原谅了张桂香。我被自己憧憬的美好前景冲昏了头，我原谅了张桂香在我心灵上划下的刀口和撒上的盐巴。&lt;br /&gt;
可张桂香她没有兴奋。她一脸淡然，好像看透了人间的悲欢离合，她望着我的眼睛，说，你有工作了，是好事；马兰能考上师范，也是好事。是真主的慈悯，我很知足。但我想好了，谁都不靠，我靠我个家（个家：方言，自己。）。我不想当你们的拖累。&lt;br /&gt;
我想哭，为张桂香的深明大义，为张桂香的慈祥厚爱，有这样的母亲，我们这辈子没有父亲，也足够了。&lt;br /&gt;
我打断她，我跟张桂香抢话，我说妈，你放心，一辈子，我们一辈子照顾你，再也不叫你吃一点点苦。&lt;br /&gt;
我不怕吃苦。张桂香也打断了我。她目光炯炯，眼瞳深处的光很笃定。你们有你们的事情，不可能一辈子照顾我。她说。她的目光反射在我的眼里，我感觉到了疏远。她抚摸着膝盖，说，你们工作了，下一步就该找对象结婚了，等有了婆家，就不是你一个人的事了，有男人管着你，马兰也一样，你们迟早是旁人家的一口人。我思来想去，还是走一步为好，以后养老有个地儿。&lt;br /&gt;
我嚷，谁说我要找对象？谁说我要结婚？我不结婚，不找男人，我要一个人过一辈子。&lt;br /&gt;
这一瞬间，马忠长、车老板和张桂香在不同岁月里纠葛的命运片断像电影画面一样在我心里翻腾。我冲口而出，我才不相信男人呢，臭男人，没有一个好东西，女人凭什么要找男人，没有男人不一样过日子？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你从来都没有叫我放心过。张桂香看着我，慢慢说。你也老大不小了，咋说话还是颠三倒四没个路数？你这话传出去叫人笑话哩。知道的人说你不愿意结婚，不知道的，还以为是我拖累着你，把女儿给害了。唉，离婚妇女的日子啊，咋过都艰难。&lt;br /&gt;
我找不到可以和张桂香对答的话。难道我能跳着脚骂，说她还没有被男人骗怕？&lt;br /&gt;
女子娃大了就得结婚，不结有罪哩。不信你问阿訇去。&lt;br /&gt;
她说。&lt;br /&gt;
我心里的气愤在翻腾，好老套的说辞啊，凭啥女子就非得结婚？单身过一辈子有什么错？非得把自己和臭男人绑在一起，当牛做马一辈子伺候着人家？&lt;br /&gt;
世上也有好男人哩。张桂香还在说。她像枯萎过两茬，再次焕发出新意的草，带着不甘死心的心劲。等你遇上了，你就会哭着喊着想嫁给他。&lt;br /&gt;
笑话。世上有好男人，我信，世界这么大，我也不能太绝对。可我有一天哭着喊着要嫁，我脑子进水了吗我？&lt;br /&gt;
我第一次领工资的兴奋被张桂香不咸不淡的一盆水泼下来，热情全部没了。我怀着沮丧的心情离开了张桂香。这一去，我堵着气，小半年没去看她。等再次回青草镇，有一个男青年陪着我，我们已经到了谈婚论嫁的程度。我像中了张桂香的咒语一样，不顾一切地爱上了这个人，而且像张桂香预言的那样，还真的死心塌地地准备嫁给他。&lt;br /&gt;
这次来是送张桂香出门。她要嫁了，打电话把我和马兰叫到跟前。&lt;br /&gt;
天要下雨，娘要嫁人，我们拦不住了。&lt;br /&gt;
马兰说，嫁就嫁吧，那个王福全叔叔看着不错，是个实诚人，肯定对妈好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我瞅着马兰看，从上看到下，恨不得再从外看到里。我心里酸溜溜的，有点不是滋味。听这话的意思，马兰她已经见过这个要娶张桂香的男人了，连姓名称呼都顺口就来，看来不是一般熟悉，见面就不是一回两回那么少，一起吃饭了？给见面礼了？像一家人一样坐在一起热热乎乎地了解过？什么时候的事？我怎么不知道？&lt;br /&gt;
肯定是张桂香瞒着我，只带马兰一个人见的。这些年来，我以为张桂香对马忠长的怨气淡了，散了，少了，对我的偏见也就没有了。看来都是我在想当然，一厢情愿。&lt;br /&gt;
张桂香没有放弃对我的偏见，而且，在她心里还对我设置了警戒线，自从我半年前明确反对她再嫁之后，她就瞒着我了，表面上她风平浪静，其实改嫁的事一直在谋划当中，包括带马兰见那个叫王福全的男人。她是要把一切都准备妥当在最后关头摊牌让我措手不及，还是压根就不准备征求我的意见？她这是害怕我不同意，耽误她改嫁，还是压根就不在意我这个女儿的意见？&lt;br /&gt;
我悄然冷笑，嫁人是一个女人的权利和自由。这道理我何尝不明白呢。奇怪的是，我心里不是滋味，千般万般不自在，我像个旧社会想方设法阻拦儿媳妇改嫁的封建公公，我的理由不是贞洁烈妇名节牌坊一类，我甚至找不到阻拦张桂香再嫁的理由，但我就是不想看到她嫁人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我满脑子搜寻阻拦的理由。我还没有出嫁，在把我送出门之前，你张桂香就这么着急甩包袱啊，这是要甩给谁啊？我十一岁失去父亲，那个父亲据说还活在世上，可跟我没有半毛钱关系，他在我成长的过程里带给我的只有黑暗、羞耻和绝望。我考初中考高中考大学他都不在身边。高考填报志愿，别人都是父母操心，我默默听从了班主任的安排。大一去外省报到，别人恨不能全家几辈人倾巢出动陪同，我背着铺盖卷儿一个人去挤火车，我孤零零的身影成为同学们多少年的笑谈。&lt;br /&gt;
张桂香你没有为我们守住父亲也就罢了，现在你连女儿的母亲也要夺走吗？我找对象了，我都把人带到你面前了，你就不细细问上一问，你知道这男青年的出身、家世、人品和脾性吗？你知道我们感情相投吗？嫁过去他会对你女儿真心好吗？能好一辈子吗？他会是有责任心的男人吗？他的父母都是什么人，婆婆刁不刁，你女儿嫁过去会吃亏受罪吗？到时候谁给你势单力薄的女儿撑腰？&lt;br /&gt;
张桂香你竟然都不问，你满脑子只顾着你自己嫁人的大好事，你还是一个母亲吗？你这个母亲合格吗？&lt;br /&gt;
我越寻思，心情越难平静，平时沉睡着的一些小事，伴随着这些小委屈、伤感，发酵一般咕嘟咕嘟翻涌起来。从有记忆起，就挤在昏暗狭窄的出租屋里，夜里父母的争吵，小小年纪就得做饭照顾妹妹，在后街人们的指指点点的目光下上下学，独自承担太多的孤独、太多的委屈，你们有谁在意过？与其这样，当初为什么要把我生出来？你们欢好的时候，恨不能给彼此摘星星；你们不好的时候，我就成了多余的副产品。&lt;br /&gt;
我抹一把泪，说，妈，你想嫁就嫁吧，我没有意见，我有啥权利不同意呢，我举两个手同意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的婚事却推迟了。她说先忙你的事。&lt;br /&gt;
我不知道是张桂香自己改了主意做的推迟，还是王福全在背后出的主意。依我对王福全的侧面认识，我觉得后者的可能性要大一些。相比，张桂香的脑子似乎想不到这么周全。张桂香做事一根筋，顾前不顾后，她能把前前后后方方面面都考虑到？所以，我断定是王福全在背后出谋划策。&lt;br /&gt;
张桂香暂时不嫁了，一心忙碌我的大事。我总算是在亲人的安排下圆圆满满嫁了。但是我一点都不领那个叫王福全的男人的情。相反，我恨，莫名其妙的，就是恨。我觉得他是个阴人，躲在背后耍心计的人。张桂香前半辈子嫁的两个男人，风流青年和大车老板，表面看都不是咋复杂的人，但最后都把张桂香捏弄得生不如死。这王福全表面上看着一副忠厚相，但从行事方式看，肯定不比前两位好相处，我不由得为张桂香担忧。&lt;br /&gt;
张桂香改嫁，是铁板上钉钉的事，我拦不住了。我现在要操心的是我彩礼钱的去向。这笔钱自然属于张桂香。马兰马上大学毕业，这些钱还她的学费贷款，一部分就够了，还剩下几万，张桂香将如何支配，我强烈地觉得我有必要知道。说得不好听点，这可就是卖身钱了。现在的社会风气是人们普遍爱钱，我们青草镇人没能免俗，甚至还显得要比别人更热爱一些。&lt;br /&gt;
这几年女孩的彩礼是水涨船高，随着大家的生活水平一路上浮，上去了就下不来，成为衡量女儿身价的一个指标。张桂香的女儿不是一般姑娘，嫁过去不是只会做家务干农活儿生孩子的家庭主妇，是大学生，有正式工作，有一份稳定的收入。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我的彩礼比一般女孩高。这一点我不反对。这钱就留给张桂香，她以后养老用。养儿防老，张桂香没儿，本来我打算养她一辈子，可我像张桂香预言的那样，遇上了一个喜欢的男人，非嫁不可，这一嫁出去，我就知道自己那曾经要陪着张桂香和马兰一起过一辈子的话，既不成熟也不现实。决定嫁人的那一刻，我就替张桂香想好了后路。我这一笔彩礼，以后马兰也是一笔，存起来足够张桂香她后半辈子吃喝了。&lt;br /&gt;
盘算这些的时候，我觉得有信心看到张桂香取消再嫁的打算。我错误地以为，张桂香推迟嫁给王福全，一心为我张罗婚事，是她改主意了，在女儿和男人之间，她选了理智和亲情，放弃了冲动和爱情。我就全身心为张桂香争取彩礼钱，我代表娘家，和媒人讨价还价，这一幕肯定让媒人吃惊，他说媒拉纤这些年，肯定没见过这一幕，将要出嫁的大姑娘，像个局外人一样，站出来和婆家争取自己卖身的价钱。我觉得婆家现在钱财紧张点，困难点，也就过去了，张桂香后半辈子的生计才是大事，这件事上我不能马虎，我现在不管，以后她的后患也会是我这做女儿的后患。&lt;br /&gt;
我出嫁三个月，马兰打来电话，约我去看张桂香。&lt;br /&gt;
王家埂子你没去过，肯定摸不着大门，我领你去。马兰说。&lt;br /&gt;
我当时正在画画。&lt;br /&gt;
一株开在窗前的向日葵。它羸弱，纤细，一根单薄的秆儿，勉强撑起一个手掌大的绿盘，绿盘上绽出一簇簇毛茸茸的黄。还没有开花的时节我就觉得它活不长，说不定某一天大风吹过，就折了，断了。意外的是，它一直在风里立着，默默地努力着，一直将身秆拔高到和窗台一样高，还开出了花。不管它能否结出果实，是一捧颗粒饱满的葵花子，还是不等籽粒成熟就被风卷折，我觉得都已经足够，我要把它留下来，留在笔墨之下，定格为我生命里的永恒。我的向日葵和凡·高的不一样。我不想那么抽象，只想直白、朴素、简单，把生命的努力和质朴留下来就足够。&lt;br /&gt;
我一手拿着电话，一手提着刷子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王家埂子是哪里？妈跑那地方干啥去了？我问。&lt;br /&gt;
同时下意识地在脑子里翻找，我们家亲戚朋友当中有出自一个叫王家埂子的地方的吗？没有。马忠长和奶奶家那一门，都在西山里，虽然我不太熟悉，但也没有听说过王家埂子这地名儿。外奶奶的娘家，几个姑姑家、大姨娘家、小姨娘家……我都熟悉，没有。我确定没有一个叫王家埂子的人，值得张桂香跑到那里去，而且现在需要我们做女儿的再撵到那里去看她。&lt;br /&gt;
姐你忘了啊，王福全家。&lt;br /&gt;
马兰说。&lt;br /&gt;
马兰的声音带着一点撒娇的味道，还似乎含着些嗔怪的意思。那意思是在责备我吗？责备我竟然连王家埂子都不知道。&lt;br /&gt;
一阵风劈面而来，风劲沉重、强势，阴森森压倒了向日葵，秆子折了，花盘垂落，细碎的花蕊在风里飘落。我狠狠挥舞着刷子，颜料像脱缰的马，一直受到拘束，不得自由，一旦失控，就癫狂一般挥洒起来。横横竖竖，上上下下，刷毛里的颜料很快被刷干，画出的线条变得干涩、难看、毫无章法。&lt;br /&gt;
辛苦多日的画作，在即将完工的时候，被我自己亲手毁掉了。&lt;br /&gt;
我把刷子戳进颜料盘子里。&lt;br /&gt;
马兰什么意思？&lt;br /&gt;
这死女子，啥时节学会跟我耍花招了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她这是在告诉我，张桂香嫁了，嫁的是王福全，人已经过去了，现在我就是不愿意，也没办法了，人家这是先斩后奏。另一层意思，她要带我去认门，认的是王福全的门，也是张桂香的门，好歹是母女，打断骨头连着筋，以后这条路还得走，所以她要带着我拉开这个序幕。&lt;br /&gt;
我说，马兰，你要成精吗？没看出来啊。&lt;br /&gt;
马兰喊了一声姐。&lt;br /&gt;
我是一个教师，多年来日子大部分是在上课下课的重复中度过，这让我训练出了一种估摸时间的能力。凭感觉，我知道，我们跪在王福全家房子的瓷砖地上，有两个钟头了。两个钟头，需要秒针发出七千二百记短暂而清脆的咔嚓声。双腿竟然不麻了，像深醉然后又自己苏醒的酒鬼。意识无比清醒，密密分布在双腿上的大小神经传达出一个信号，本来冰冷的瓷砖地面正在变得温热，一抹细细的温，薄薄的热，在一点一点，一点一点温暖我僵直的腿和腰。&lt;br /&gt;
我保持着跪姿，也保持着倔强。虽然我双膝是落在了你家地上，但是你要知道，我这下跪不是为我自己，而是为着马忠长被扫落在地，被你们践踏的脸面，不是我的脸面，我不为自己。&lt;br /&gt;
我在心里说，张桂香，算你狠，这一场长跪坚持下来，我回去马上得去中医诊所扎针做按摩，不然我这腰肯定废了。&lt;br /&gt;
张桂香，我就不是你亲生的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那一年也是这样花开的季节，我跟着马兰走进了一个叫王家埂子的村庄，踏进了一个叫王福全的老汉的家门。我让马兰和张桂香失望了，我没有像马兰一样把王福全喊爸，也没有给张桂香一张好脸看。马兰拉着我来认门户，母亲和继父。我却是抱定另外的主意上门的。在饭桌上，我提出了那几万块钱的彩礼。我的问题像一粒跌落进饭锅里的臭老鼠屎，把每个人都恶心到了。&lt;br /&gt;
饭是长面，青菜是王福全家院子里种出来的，韭菜、葱、油麦菜、芫荽，都是王福全积压的农家肥喂大的，还没吃就能闻到一股实实在在的天然清香。张桂香袖口高挽，露出胳膊上一对镯子。镯子亮灿灿的，碰撞在一起发出的脆响，悠长婉转又缠绵，像一个千回百转的梦境。&lt;br /&gt;
不管多好的梦境，都必须得打碎，我就是这个出手的恶人。我吃着王福全家的饭，我说别的都好说，你有跟男人的人身自由，但是那笔彩礼，是我的卖身钱，这笔钱以前姓张，现在你连人身都归属王家了，那么那笔钱，只能姓马，随我和马兰走。&lt;br /&gt;
我把张桂香戗得差点背过气去。&lt;br /&gt;
王福全放下碗出去了。人都到院子里了，才传来一声假惺惺的咳嗽，然后他迈出大门，还回手把大门轻轻合上。&lt;br /&gt;
我看他留在桌子上的碗是空的。刚盛的一碗饭，冒着热气，他是怎么吃光的，难道是硬生生灌进了嗓子里？&lt;br /&gt;
王福全果然不是简单人。&lt;br /&gt;
我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的目光随着王福全走，一直目送他出门，直到大门把目光隔断。张桂香把目光收回来，端起她面前那碗饭，反过来，倒扣在我面前的饭碗上。两碗饭合在一起，下面的碗小，驮不住上头的大碗，大碗翻倒下来，汤水漫溢，面条白生生的。张桂香抓一把面条，慢慢地捏着，好像她和这吃了几十年的粮食有深仇大恨，说，你是我拿粮食喂大的，谁来欺负我，都轮不到你！&lt;br /&gt;
声音在颤抖，如果再不够坚强，她会哭出来。&lt;br /&gt;
我冷冷看着，要的就是这效果。&lt;br /&gt;
跟我提彩礼钱对吗？今儿你提了，你就是不提，我叫你来，也是要说这事的。我有本事跟人，我就有本事养活我这个家，我绝不拖累你们。&lt;br /&gt;
马兰赶紧拾掇桌子，一面给张桂香笑，妈，妈，姐耍笑哩，你不要计较。&lt;br /&gt;
我看见张桂香做了一个深呼吸。小棉袄的撒娇，以往是百发百中，但这次失效了，因为张桂香顺嗓子下咽的，不是一口甜美柔软的化痰梨汁，而是含着蒺藜的毒液。&lt;br /&gt;
张桂香抹一把脸，我看见她眼泪白花花的。她说，我作为一个女人，把你们姊妹拉扯成人，供给念书，还上了大学，你还要我咋做？放眼青草镇，你能找出第二个这样的女人吗？&lt;br /&gt;
言辞简单，但是张桂香声泪俱下，整个身子都在颤抖。&lt;br /&gt;
我知道自己这祸闯大了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
脑子里迷迷糊糊的，我竟然找不到反驳的理由。&lt;br /&gt;
我环顾这陌生的房子，院子，这个家是王福全的家，我们在这里都是外人。&lt;br /&gt;
我找到了还击的武器。我说，你跟谁不好，跟一个老汉，图的啥？长相？人品？钱财？&lt;br /&gt;
其实我知道自己这理由很勉强，一点都立不住脚，就算张桂香长得美，但那都是年轻时候的往事了，经过这些年岁月的淘洗，那个高个白脸的小镇漂亮姑娘，已经成功退化为眼前的农村大娘。王福全是老汉，张桂香难道就不是老太太了。&lt;br /&gt;
我图他对我好。张桂香冲口而出。&lt;br /&gt;
又追加一句：他对我，是真心好！&lt;br /&gt;
语气突兀，坚硬，充满攻击力，像高高举起的武器，带着自我防卫，也含着骄傲，也有炫耀的味道。&lt;br /&gt;
我听得出，这句话完全出自内心，不带一丝一毫的勉强。他们竟然好到了这种地步。&lt;br /&gt;
气愤之下，我说出了最愚蠢的一句话。&lt;br /&gt;
我说，你这么做你对得起我爸吗？&lt;br /&gt;
我也不知道为什么马忠长忽然就蹿进了我的脑子。我无助当中就把他顺手搬过来砸了出去。&lt;br /&gt;
你脑子里装的都是屎！这些年的书你都念到猪脑子里去了！&lt;br /&gt;
张桂香吼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不用她多说，我已经完全无力还击，甚至都没脸继续站在她面前。&lt;br /&gt;
我抓起包，踢开门，丢下一句狠话，然后破门而出，身后门扇被我摔回去，磕出的砰然之声久久回旋。&lt;br /&gt;
我说，我这辈子再不会踏这姓王的家门。&lt;br /&gt;
事后我才知道那笔彩礼钱张桂香已经有了安排，分成三份，一份马兰用，她毕业后走上工作岗位，这个过程里还是有不少地方要花钱；一份等我生下孩子后过满月时给我婆家拿人情；一份给李小花。&lt;br /&gt;
李小花是张桂香从小就送出去的四女儿，我们姊妹中的老四，这些年就算她拒绝和张桂香相认，但是张桂香打算拿着钱给女儿上门相认。这苦命孩子草草念了几年书，学习不好，我大姨娘大姨夫两口子也就顺势给拉倒了，然后在家里调教了几年，早早嫁人了。&lt;br /&gt;
李小花出嫁的时候张桂香去了，那时候身为大姐的我都还没有谈对象。本来张桂香盘算巴望着女儿能和自己相认，可我这小妹子实在倔强，多少人的多少双眼睛看着，她的眼睛愣是不看张桂香，嘴也毒，只把张桂香喊姨娘，正眼都没好好看这个“姨娘”。张桂香回来伤心得倒了，睡了好些日子才缓过劲。&lt;br /&gt;
后来就断断续续听得这小妹子嫁得不好，婆家光阴困难，她转眼就两个娃了，日子过得苦。我也隐隐动过心思，有机会去看看妹妹，适当的时候伸手帮一把，毕竟是一个娘裤腿里抖出来的亲手足。但也只是停留在想想的层面上，我始终没有下决心把想法变成实际行动。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香的这份打算是马兰转述给我的。我信，全信，这符合一个母亲为孩子们所做的努力。但是已经迟了，我和张桂香已经闹翻了，并且从王福全家摔门走人。&lt;br /&gt;
事后我想过，真正激怒我，让我瞬间理智全失的，究竟是什么？是那几万块钱？好像不全是。当我们娘俩大吵的时候，其实我脑子里已经没有钱了，我被一种情绪填充、膨胀并怂恿着，我觉得自己理由很足，还十分委屈，我好像是前来为一个不在现场的人讨还一个公道的。&lt;br /&gt;
回家以后的当夜我彻底失眠了，直挺挺躺着想白天的事，把这一幕反复放映，快进、倒带、定格，一句话、一个表情都不放过，一遍遍温习。&lt;br /&gt;
悔恨像一堆毒虫在我的心头拱，百爪挠心也不为过。如果世上真有后悔药卖，我毫不犹豫拿出一个月工资去买。&lt;br /&gt;
泼出去的水，说出去的话，覆水难收。&lt;br /&gt;
痛定思痛之后，我发现自己其实是在替马忠长打抱不平。&lt;br /&gt;
这发现让我瞠目结舌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
原来在我的潜意识当中，竟然一直埋藏着这样一个念头，或者说愿望。我一直都在隐隐地渴望着，有一天，马忠长和张桂香这对在我五年级时候就分道扬镳的夫妻，能在多年后，各自经历了人世的波折，看透了繁华和诱惑，抛开前嫌，再次牵手，重新走到一起，说破镜重圆也好，说老来图个伴儿也罢，反正就应该重新到一起。随着他们的弥合，我少年时代就失去的那个温暖的家，也就重新回来了，一家骨肉也终将团聚到一起。&lt;br /&gt;
世上还有比久别重逢和骨肉团圆更美好的祈愿吗？&lt;br /&gt;
我被这样的愿望支配着，我也一直在朝着这个目标努力。我替张桂香原谅了马忠长的所有恶行，包括赌博、懒惰、好色花心、风流成性。我像智力为零的傻白甜少女，在想象中设计了所有人的命运走向。同时，我也替马忠长看着张桂香，她不要改嫁，不要出门，就老老实实守着寡妇的日子过着，在姿色渐衰的日子里坚守着一份早就被践踏的爱情，等待马忠长回心转意回头来找的那一天。&lt;br /&gt;
我被自己的居心恶心到了。&lt;br /&gt;
这就是人性中恶的部分吧？&lt;br /&gt;
黑暗中我质问自己。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就算我再怎么不愿意，我也必须承认，我的想法很自私，自私到了骨子里。我渴望一份很早就失去的温暖和团圆，于是有些东西我装作看不见，甚至将它踩踏在脚下，仰着头继续往前走。这里面就有张桂香作为一个女人应该拥有的东西，比如男人的爱。这种爱，我和马兰无法给予。马忠长弃家出走的时候，她才三十出头，和大车老板分手时，仅仅四十一岁。记得大学里一位美术导师讲过一句话，女人身体真正的美，不仅仅是妙龄时候身姿曼妙，还有中年成熟之美。风韵、丰满、饱和，甚至是微微的肥胖和向下的松弛，都是一种令人神魂痴迷叹为观止的美，值得世人跪在地上去赞美。那时候我真的难以理解，现在当我自己奔三，身体日渐成熟，审美心理稳定，我开始认同导师的观点。&lt;br /&gt;
张桂香是个女人。她为什么就不能享有一个女人该享有的呢？我作为女儿，有什么权利干涉她去追求这些东西呢？&lt;br /&gt;
悔恨之余，相伴而生的就是懊恼。&lt;br /&gt;
这几年我再也没见张桂香。我不去看，也不打电话。她也从不联系我。我坐月子是婆婆伺候，孩子满月，她托舅舅带来一万块钱。舅舅掏钱的同时，掏出一句话，雪大，把路封了，你妈来不了，说等天晴了再看你。&lt;br /&gt;
这理由成立。不知内情的婆家人也都相信了。王家埂子和青草镇在两个相反的方位上，近期这场大雪确实封断了好几个乡镇的路。&lt;br /&gt;
只有我知道张桂香不会来，天晴了也不会来。这场雪其实很及时，我在心里感激这场浩浩荡荡的大雪。它在封门断路的同时，遮掩了多少人间波折。我坐在婆家的屋子里，抱着怀里的孩子，望着窗外村庄里的屋顶、树木、墙头。所有的物体上都驮上了雪，有被雪压弯的腰、有被雪美化的破败、有被雪掩饰的沧桑。我悲哀地想，这皑皑的白雪啊，一年一季，你来了又走，你为什么总是这样没有忧愁没有烦恼没有悲哀？&lt;br /&gt;
母女关系，说白了就是两个女人的关系，一个女人生了另一个女人，后者从前者的身体里续接了生命必不可少的成分。十月怀胎，一朝分娩，等到落地，断开脐带之后，我们还有什么必然的关联呢？我没奶，女儿吃奶粉，从零岁吃到两周岁，被喂养得圆胖糯软。我常常用指头掐着女儿嫩嫩的肉肉，我恍惚，找不到我和她之间必然的联系。小小的婴儿、我、张桂香，我们之间，由一条什么样的线在串联？除了血脉、基因、亲情，还有什么？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个纠结我好几年的问题，后来好不容易被我忘掉，现在，它又从脑子里冒出来了，我不愿意面对它。因为我在那几年就已经知道，这问题没有答案。我不是思想家，不是哲学家，不是社会学家，不是人类学家，我只是一个中学美术教师，业余坚持画画，我的油画进入过市级、省级画展，获过几个不大不小的奖。我是市级美协会员，今年又报名申请加入省美协，能否成功加入，最后结果还没有出来。我就是想破脑袋，把自己想成抑郁症，还是不会有结果的，因为这一路钻下去，就是一个死胡同。有些东西，它天然是脆弱的，又是柔韧的，最尖利的钢刀不一定能斩断。但是有时候一根轻飘飘的稻草压上去，它就可能不堪重负，出现断裂。珍重、爱惜、呵护、相信，它就是真。相反，得到的就是另一种结果。&lt;br /&gt;
我看见王福全家的地板砖在眼前蠕动。我想揉揉眼睛，可是胳膊很重，好像坠了什么，抬不起来。我眨眨眼，试图借助上下眼皮的碰触和睫毛的刺激，来缓解一下不适。眼睛好像僵硬了，开和合都做不到，我的身体不听内心的指令。我垂下头看地板砖。后窗的风一个劲儿摇曳梨树，前院的花香馥郁浓烈，这些地板砖，我记得进门时候明明是粉白色的，纯白的底子上，印着淡淡的粉色花朵。我暗笑一声，果然是王福全，一个地地道道的农民，一个心眼不浅的老汉，人老心不老啊，还偏爱个粉色系，春心不老，这审美眼光，也就适合他和张桂香。&lt;br /&gt;
我看见这些地板砖在转色，好像有谁拿着巨大的刷子，在哗哗哗上色，白色成了红色，粉色成了橙红。大片大片的红，成堆成堆的橙，晕染，交叠，融合，覆盖……渐渐地，渐渐地，终于达成了统一，汇成一个色系，一片红。我浸淫颜料和色彩这些年，却分不清这竟然是什么色。依稀是红。赫然是红。模糊的红。鲜艳的红。温暖，刺目，像花开，肥硕、明丽、艳俗、奋发、努力、奔放……我听见马兰在说话，她还在哭，哭着说妈，他真的不行了，人瘦成一把柴，拖着一口气，我们都知道那是为什么，那是在等你啊……&lt;br /&gt;
色块流动，颜色混淆，画面颠倒，世界旋转。&lt;br /&gt;
我听见自己倒在地上发出了一记闷闷的声响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在马忠长十年忌日上，我独自赶回老家。我委托大伯为马忠长操持一个病逝十周年的记襄活动，宰牛念个苏热。&lt;br /&gt;
大伯和大娘健在，两个人都已经显出苍老的迹象，尤其大伯，背驼得厉害，好像衣服下面扣了一口小锅。&lt;br /&gt;
你们马家人都这模样，那是遗传，一辈一辈的男人老了都这样子，背锅子就出来了。&lt;br /&gt;
大娘指着大伯的背影，笑着给我解释。&lt;br /&gt;
我望着在眼前走来走去不断忙碌的身影，看着看着，眼神有些花，有些迷离。爷爷一共生了三个儿子，最小的在小时候就病故了，真正养大的只有两个。&lt;br /&gt;
如果他还活着，今天会不会也显出一个大大的背锅子来。我笑着摇摇头，可能不会，他那么挺拔帅气的人，就算真有个背锅子显出来，那也肯定和大伯这一辈子下苦的人不是一个模样。&lt;br /&gt;
大伯的孙子在眼前跑着耍，两个小儿女，正是无忧无虑的年纪，追出一串一串的笑声。&lt;br /&gt;
阿訇来了，要宰牲了。&lt;br /&gt;
大伯从牛棚里牵出一头毛色纯红的犍牛。&lt;br /&gt;
奶奶，奶奶，为什么要宰牛？&lt;br /&gt;
小孙女跑来问。&lt;br /&gt;
为了记襄你二爷爷。&lt;br /&gt;
二爷爷去哪儿了，为啥要记襄？不记襄难道不行吗？&lt;br /&gt;
大娘不耐烦，挥着手说，去去去，跟你说不清，等你长大了就明白了。&lt;br /&gt;
可我啥时节才能长大啊？&lt;br /&gt;
小女孩脏脏的小脸上满是可爱的苦恼。&lt;br /&gt;
我把她抱进怀里，说，其实很简单，就是叫这头牛去后世里，给你二爷爷做伴儿。&lt;br /&gt;
哦，我知道了，二爷爷被关在黑屋子里，黑黑的，出不来，他害怕，所以我们要送一头牛给他，对吗奶奶？&lt;br /&gt;
她一点都不认生，在我怀里赖着不走，甚至跷起脚仰起头横躺在我腿上撒娇，坚持等待奶奶给她一个肯定的答案。&lt;br /&gt;
孩子的眼珠又黑又亮，就在我眼前一扑一扑地闪，我看见里面倒映出大片的蓝天，深蓝的底色上，是无边无际的辽阔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你得去一趟塌堡子。冯金宽说。本来我和父亲已经站起身要告辞，我的右脚都迈出防盗门了。冯金宽的话把我们拽住了。父亲首先停下，又扯一把我的胳膊，我也只好把迈出去的脚收进门。我们爷儿俩再次站在冯金宽家沙发跟前，准备继续聆听家族内地位最高的市人大前副主任的教诲。&lt;br /&gt;
之前这教诲已经持续了整整五个小时，其间，我们喝掉了很多水。究竟有多少，因为是从热水器里往出接，所以习惯用水壶计量的我，没法估量我们的肚子里灌下了多少纯净水。反正我没少跑厕所，前后三次，跑得我都有点不好意思了。但实在憋不住，不然我也不愿在本族内最德高望重的老人面前暴露自己过早就衰退的前列腺功能。&lt;br /&gt;
我们谈的是大事，关乎冯姓这一姓氏的渊源、演变过程、历代英贤、本地支族源流和分布情况、生存现状等，需要挖掘、收集、整理和编辑大量的珍贵资料。干好咧，是承前启后的大事，冯氏一代代的后人在追根溯源的时候，都会感念我们这一代人的好，会记住我们这些人的名字。所以，我们做的是大事，对于冯氏这个姓氏，至少在我们这片土地范围内来说，具有历史意义。&lt;br /&gt;
这都是冯金宽老人的原话。&lt;br /&gt;
其实五个小时的长谈中，几乎都是他在说，父亲点头，我发呆。因为我对这事没兴趣。可既然那么远被通知赶来了，父亲又比我重视，他满口应承，大包大揽地替我答应下来了，我总不能当着冯金宽的面直接驳父亲的面子吧，所以我只能陪绑一样陪着枯坐了半天。&lt;br /&gt;
听冯金宽的意思，修家谱这个事，是要载入冯氏家族史册的，是彪炳千古的大事。只要我们好好干，一定会干出个名堂的，至少能让生活在我们这片土地上的所有冯姓人刮目相看。他说得很激动，调门高，神采飞扬，唾沫星子乱乱地飞，有些还溅到了我们脸上。他描述的前景确实很诱人，他说得高兴，我父亲听得更高兴，两个老人沉浸在同一幅美好画卷里。可我就是提不起精神，听着听着还禁不住打起了瞌睡。&lt;br /&gt;
不是都已经说好了吗？大致的方向和框架冯金宽已经构思成熟并且一一写在一沓子白纸上，包括这次修家谱的缘由、成立家谱编修委员会、委员会人员组成具体名单、编修家谱收费标准和花费规定、家谱目录和具体收录内容、内容的分类……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
既然大框架已经出来了，一切就都明确了，也就好办了，这一点我其实挺佩服这位自己把自己封为家谱编修委员会总顾问的市人大前副主任的，他一条条罗列出来，竟然头头是道，井井有条。他已经把任务做了最详细的分解和分配，至于还有什么问题，那也只能是实地搜集的过程里可能遭遇的，已经说好了，到时候如果有问题，我可以随时随地给冯金宽打电话请示他一下。&lt;br /&gt;
想不到我们还没走，他就有新指示了。&lt;br /&gt;
那地方你不要看塌七涝八的不咋样打眼，有历史哩，照片要是拍好咧，挺厚重的，你得专门跑一趟。冯金宽的目光越过我父亲，不看他，直接看我，他在给我下命令。&lt;br /&gt;
我有点傻，看父亲，我不明白，这忽然又从哪里冒出个塌堡子来？&lt;br /&gt;
就在刚才的五个小时长谈中，冯金宽给我下达了这个暑假最重要的任务，就是背着照相机，拿上本子和笔，到他列举的十五个地方去实地奔走，打问、寻访、搜查、收集这十五个地方所有冯姓人家的信息。田洼、李家涝坝、短山头、冯家梁、虎儿嘴嘴、王家岔……他说一个，我在本子上写一个，我写得漫不经心的，说实话这些地名有几个我听说过，其余大部分我是头一回听到。我还是提不起热情，我甚至做好了打算，挑几个较近的地方象征性跑一跑，距离太远的就算了吧。我一个教师，好不容易有个假期可以歇歇，放着假期不休，背个照相机满世界乱跑，我像什么样子了我？再说这纯粹是义务劳动，又不给我发工资。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯金宽似乎察觉了我的走神，他递给我一个小笔记本，里头写着他列举的十五个地名。我不由得再次敬佩这位家族内威望最高的市人大前副主任，他的字写得真好，方方正正，一笔一画，绝没有半点马虎。每一个地名下面标注出具体在哪个县哪个乡镇哪个村，是自然村还是行政村，从市区出发怎么到达，甚至连具体采用什么交通工具最便捷经济都标了出来。&lt;br /&gt;
比如一个叫野狐崾岘的地方，他写道：从西吉县出发，到兴隆镇，有班车，也有私家车。到兴隆镇换私家车或者可以搭乘农用车、摩托车，往西边山里走，到公易（原公易乡，后在乡镇合并中撤乡，并入兴隆镇，现为公易行政村），再去新合行政村，到新合村打问野狐崾岘，村人都知道，在新合村西北边，是和甘肃省接壤的一个小自然村。&lt;br /&gt;
他甚至列出这一趟出行来去需要的交通费和食宿费用。他还留了当地村干部的联系方式，说如果有必要可以联系寻求帮助，到时候就报上他的大名，当年他下乡时和那儿的村干部挺熟。&lt;br /&gt;
看得我脊背冒冷汗。市人大前副主任都已经把工作布置到这么细致的地步，你说我还有胆量偷懒糊弄吗？肯定糊弄不过去。&lt;br /&gt;
我双手接了冯金宽递过来的笔记本，连连点头，表示自己这个暑假不休息了，专门跑这事，一定把这十五个地方一一踏遍，拿下所有拍照和搜集任务。&lt;br /&gt;
冯金宽再次强调：不光要拍这个村子的形貌，还有所有冯姓的人家，记着，每一户每一家都要拍，包括他们家的院子房屋，还有他们的家人，来个家庭大合影。最好把嫁出去离得不远的女儿们也喊回来合影。还有，写清楚每一户家庭的人口关系，包括祖爷爷辈儿、祖太爷爷辈儿的来龙去脉。&lt;br /&gt;
我有种想哭的冲动。这活儿怎么越布置越琐碎了呀，他当初给我父亲打电话时不是说只去几个地方拍拍照片吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但是我又不好说什么。谁叫我是家族里据说是唯一一个玩摄影的读书人呢？别人当老板的当老板，当养殖大户的当养殖大户，反正围绕着钱转，忙得脚不沾地，好像就我这个混得不好不坏的人民教师有闲工夫。&lt;br /&gt;
能接受这样的任务，我父亲很高兴，在长谈的过程中他一直乐呵呵听着冯金宽发表高见，好像小学生在聆听最受人尊敬的老师讲课一样。听到高兴处父亲还哗啦哗啦地搓着结满茧子的老手，仿佛在做伴奏。&lt;br /&gt;
看着老父高兴傻了的模样，我就没勇气出言拒绝，也不忍心。我看出来了，这件事冯金宽能找到我，委托给我，说明我这个教师对于我们家族还是有一点用的，我不能像别人一样挣大钱当老板，但我肚子里喝的墨水还是有用得上的地方，所以我父亲自豪。他半辈子在冯金宽面前大气都不敢出，人家是官儿，他俩除了孩童时候光着屁股在一起玩耍过，后来人家上了高中、大学，再后来工作，沿着官路一直往上走，越走越高，最后甚至当到了副厅级；而我的父亲，这辈子的人生轨迹，就是一直守着我们村儿，去过的最远的地方是县城，而我们市上的城，他这辈子就进了两次，一次是那年做胆囊摘除手术，一次就是这次接到冯金宽电话叫他进城有要事商量。&lt;br /&gt;
冯金宽能找我分派这个活儿，我父亲是很激动的。他不等我表态，就抢着给我把活儿包揽下了。&lt;br /&gt;
我还能说什么呢？什么也说不出来。&lt;br /&gt;
这时候冯金宽给我摆手：你记着，塌堡子咱就取个景，放一张照片在家谱当中就成咧。塌堡子的人，还有那些过往的事，就算咧，不往家谱里写咧。&lt;br /&gt;
我点头，不写就不写，不写说明不重要嘛，不值得进入家谱。&lt;br /&gt;
从冯金宽家出来，我问父亲，塌堡子，我咋没听说过？&lt;br /&gt;
父亲没说话，长长地出了一口气。&lt;br /&gt;
我觉得奇怪，仔细看父亲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
父亲也看我，说，我觉着还是写一写嘛，咋能不写哩？听老辈儿说，那地方生活过我们冯家三辈人哩，是我们老先人从南边刚上来时扎脚的地方，也是一步步富起来，成了富汉的地方。&lt;br /&gt;
我很吃惊，居然有这么个地方，我怎么从来都不知道？&lt;br /&gt;
父亲似乎后悔了，摇头，要不你还是听你主任伯的吧，他说不写就不要写。我只能跟你说塌堡子在哪达，你有空了去拍一下，多余的事就不要深究了。&lt;br /&gt;
偏偏我喜欢深究的毛病被勾起来了，第二天我就背上相机出发，按照父亲指点的路线去找一个叫塌堡子的地方。&lt;br /&gt;
这地方确实不好找，我先坐班车从县城来到乡里，再从乡街道出发，往一个叫羊圈门的地方赶。等我站在羊圈门这个行政村村口时，我迷路了，问了好几个人，没人知道塌堡子。我打开手机里的高德地图，给自己站立的地方定位，然后把地图放大，以羊圈门为中心，在附近寻找塌堡子。找了一圈，没这么个地名。&lt;br /&gt;
我换个思路，问路人，这村里有姓冯的吗？&lt;br /&gt;
有。一个妇女怀里抱着娃娃，歪着头想了想，往一道山头一指，就那儿一户，冯豁嘴，上了那个山嘴嘴，下去山窝子里就是。&lt;br /&gt;
望山跑死牛，这话太有理了。眼看妇女指的地方近在眼前，可我甩开大步走了足足一个小时，才爬上山嘴嘴。站在高处往下望，三面环山，中间一大片开阔的平地，看来以前这里都是耕地，退耕还林后田地里长满了山桃树和野草，只有最中间几块地还有人在耕种。耕地往后，快要靠近山根的平地上，有一圈低矮塌陷的土墙。远远打量一阵，我忽然发现那一圈土墙的模样，分明就是一个老堡子坍塌后的遗址。&lt;br /&gt;
难道是塌堡子？&lt;br /&gt;
管他呢，我先远远地对着拍摄，取了几张全景，然后撒开腿往下跑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一群羊挡住我的去路。羊群像雪片一样撒在黄土背景上，这构图拍出来肯定美，我赶紧对着羊群拍摄。&lt;br /&gt;
刚咔嚓几下，羊群后跑出个老汉，老远喊，我刚要出门，这就赶回去，你就不要给我罚款了成吗？&lt;br /&gt;
我这几年常跑乡里，自然听得懂老汉的话，他把我当成专管封山禁牧的乡干部了。&lt;br /&gt;
我一眼就看到老汉的上嘴唇是兔唇，他应该就是妇女说的冯豁嘴了。&lt;br /&gt;
我赶紧笑，不是，我是来寻塌堡子的。大爷您是不是姓冯？&lt;br /&gt;
为了让他相信我不是抓羊的干部，我掏出身份证给他看。&lt;br /&gt;
他很认真地看完，翘着嘴笑了，说他不认字，但这个“冯”字熟着哩，世上的冯姓都一样，是一家人。&lt;br /&gt;
他对我顿时热情起来，说找塌堡子碰上他，算是找对人了。他赶着羊掉个头，我们向塌堡子走去。&lt;br /&gt;
老人很健谈，我还没有问，他就主动给我讲起了塌堡子的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
世人常说“富汉铺毡，穷烂娃滚精席”。对于冯家堡子的人来说，羊毛毡是金贵家当，能随便铺着羊毛毡睡觉的人，是命大有钱的人。&lt;br /&gt;
一张四五成新的毡，平展展铺在小炕上，几乎把整个炕面占据了。冯爷睡在今夏刚擀成的新毡上。新奶不喜欢铺新毡，不绵软，扎人，屁股坐着扎屁股，身子睡倒扎身子。她说就像有数不清的大头针，在齐刷刷往人的肉里扎呢。&lt;br /&gt;
那是你肉嫩——冯爷望着新奶的脸说，细皮嫩肉，掐一把冒水，我的心肝宝贝哟——&lt;br /&gt;
新奶故意板起脸，一把打掉冯爷的老手，娇滴滴嗔怪，不铺羊毛毡不说明咱穷啊？偏偏要铺，看看，我胳膊都是红的，全是毡毛扎的。&lt;br /&gt;
冯爷不看她胳膊，而是使劲地摇头，一颗严重秃顶的大脑袋，在新奶弹性良好的小肚皮上滚来滚去，像一个调皮的皮球。&lt;br /&gt;
新奶咯咯笑，她有痒痒肉，就在肚子上。&lt;br /&gt;
既然冯爷不提换掉新毡的事，新奶就不敢十分坚持，毕竟冯爷的脾气有时候还是挺大的。她跟他争辩，甚至拿话抢白他，那都是他心情好，不生气的时候。要是哪天她没看清脸色，猜错了心思，哪句话惹到他，情况就不太妙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新毡确实很扎，尤其夜里，脱光了伺候他，她娇嫩得豆腐一样的肌肤就像滚在千万根钢针上，第二天在光亮处偷偷看，嫩白的皮肉上密密麻麻都是红红的小疙瘩。&lt;br /&gt;
新奶就暗暗地盼望冯爷不要来这里过夜，至少，不要来得这么勤，他不来，她就可以把新毡卷起来，睡在软绵绵的棉褥子上。&lt;br /&gt;
偏偏冯爷最留恋的不是大奶奶的上房，而是她的小厢房。&lt;br /&gt;
你说，像啥？软，香，弹劲大，像大大的草滩，最适合骑马狂奔啊——&lt;br /&gt;
新奶拧一把冯爷的耳朵，娇嗔，老不正经，小心叫人听到——&lt;br /&gt;
能有谁？冯爷哈哈笑。&lt;br /&gt;
话刚说完，门口有人喊了一声老爷。&lt;br /&gt;
虽然是很轻的一嗓子，却惊了冯爷，顿时败了他的兴。他有些沮丧地挺起脖子，啥事？不能等我有空儿啊？&lt;br /&gt;
门外的伙计犹豫着，想走，又不敢走。&lt;br /&gt;
究竟啥事？&lt;br /&gt;
伙计战战兢兢凑近门口，说今年秋天雨水多，洋芋萝卜长得好，那四十亩洋芋和洋芋当中夹种的萝卜，王掌柜说能挖一座山。前儿才开始挖，一个地边边子挖出的洋芋和萝卜，就比往年的五六亩还多，王掌柜说恐怕到时节没地方放。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷欢喜得一骨碌坐起身，问，真这么多？都要没地方放了？不是有窑吗，有窖吗？两口大窖多少洋芋装不下哩？这些年就从来没有装满过。&lt;br /&gt;
王掌柜说就怕加上那两孔窑两口窖，还是不够。眼看秋尾巴后面就是冬，这一入冬，霜就来了，洋芋、萝卜要存不好，就会冻着伤着。&lt;br /&gt;
这倒也是啊——冯爷慢慢溜倒，大脑袋重新枕到新奶肚皮上，碾来碾去地滚。终究是上了年岁的人，这一发愁，额头鬓角的皱纹就全显出来了，密密麻麻，把一张脸拧成了麻花。&lt;br /&gt;
收成好还不高兴啊？新奶抚摸着这颗白发占了大半的脑袋，试探着问。&lt;br /&gt;
你妇道人家，跟你说了也是白说，唉，这事，还真有点愁人哪——冯爷撮着嘴感叹着，爬起身，下炕穿鞋，我得去找王掌柜商量，这真要挖出两座洋芋、萝卜山，我看得早想办法。&lt;br /&gt;
老爷——新奶黏在身后，光脚赶下炕，吊在老汉胳膊上，撒娇说，我妇道人家咋啦？说不定这事儿妇道人家偏就有办法哩。不就是多挖了几背篼洋芋和萝卜吗？愁啥？洋芋、萝卜哪里藏？窑和窖啊。现在挖窑吗？来不及了。那就挖窖啊，多挖几口，挖大点，挖深点，不要说一座山，就是两座山，也给你装下了。&lt;br /&gt;
新奶身子娇小玲珑，声音婉转动听，尤其她自愿想讨老头子欢心的时候，整个就更是一个妙人儿了。&lt;br /&gt;
冯爷不走了，笑哈哈把可人儿搂进怀里，追问，你有办法？快说出来，只要有用，我好好报答你，叫老五下回驮盐经过州府的时候，专门去铺子里给你多多地买上几盒胭脂水粉。&lt;br /&gt;
新奶小脸儿绷着，不笑，不说话，一对眼珠子黑溜溜、明灿灿，含着两包水，瞅着冯爷看。&lt;br /&gt;
冯爷的心顿时都要化了，赶紧笑：除了胭脂水粉，还有绸缎，福祥布庄新出的绸子、缎子，每样给你买一匹，不，两匹，不，五匹吧，买回来你攒着，想裁啥衣裳就裁啥衣裳，都由着你。&lt;br /&gt;
新奶紧绷的小脸儿霎时像冰冻的湖面绽裂，露出一圈圈好看的笑纹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一张软乎乎的小嘴贴近老爷子耳朵，说，挖窖，地址我都想好了，就在老窑门口那片崖顶下。从秋收的伙计当中抽几个手脚利索的，今儿就开始挖起。&lt;br /&gt;
冯爷有些犹豫。在老窑门口那里挖，地势太窄了，巴掌大的地儿，也只能挖一个窖呀。咱家这大丰收，哪是一口窖装得下的？&lt;br /&gt;
新奶好看的眼里荡漾着两团清汪汪的水，水里映出一个胡子一大把的老汉。她望着老汉，睫毛眨巴，水波荡漾，姣好的面容上显出很有把握的微笑：地势儿不够，这个也用老爷您愁？可以挖双头窖呀，一个窖口，下去两个窖头，等于挖了两个窖。如果老爷信得过我妇道人家，就把活儿交给我，到时候我保证给你把事儿办得妥妥当当的。只是，到时候你得好好谢我哦——&lt;br /&gt;
新奶今年算上虚岁才二十一，自从进了冯家堡子，吃得好，穿得好，啥活儿不用干，养得水嫩嫩的，浑身饱满得戳一指头都能冒水。&lt;br /&gt;
尤其她挺起小胸脯往冯爷身上蹭的时候，蹭得六十八岁的冯爷浑身老骨头都酥了。他笑哈哈捏住小妾的下巴，好，好，这事儿就交给你了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
说干就干起来了。&lt;br /&gt;
窖址选在老窑旁边，挨着崖根先挖一个圆形窖口，往下走，果然分了两路，一路东，一路西，是两个窖头。&lt;br /&gt;
冯爷转悠过来，看了看，被这古怪新奇的样式逗笑了。新奶从冯爷脸上揣摩出了老汉内心的满意，也跟着乐了。她越发显出兴头来，更勤快了，响亮地吆喝着让伙计加紧干活。&lt;br /&gt;
督促伙计挖窖的新奶，因为心里头滋润，小脸上闪耀着瓷质的光泽。&lt;br /&gt;
还是你心思巧。那么多收成，还真把我给愁住了哇！&lt;br /&gt;
冯爷捏一撮黄土试试，老脸上露出赞许的笑。&lt;br /&gt;
新奶望着下院角已经拉回来的一大堆萝卜和洋芋，不说话，眼里却浮动着笑影。&lt;br /&gt;
今年确实是个丰收年啊，冯家的洋芋这才拉回来一部分，就已经是一座山了，等全都拉回来，那还得了？往年的窖明显装不下。&lt;br /&gt;
没想到这难题叫一个年纪轻轻的小媳妇就这么给解决了。&lt;br /&gt;
冯爷想想就高兴，一高兴就冲着新奶笑，六十多岁的老头子，笑得胡子撅起来，笑得像个憨实娃娃。他边笑边伸出长满老年斑的手，指向新奶的肚子，又拍拍自己的后脑勺。&lt;br /&gt;
蓦地，新奶的粉脸红到了脖子。看那几个伙计没注意，她小嘴儿一撮，冲着半空里很响地啐了一口。&lt;br /&gt;
冯爷哈哈大笑。&lt;br /&gt;
伙计们被笑声吸引，扭头来看，都一头雾水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷已经笑着离开了。&lt;br /&gt;
他信步走出堡子大门，一直往远处踱步。走出足够远，他收住脚步回头望。万丈阳光从高空落下，无数光芒笼罩了他的堡子，此刻的堡子多么像一座威严的城堡。那是他冯家的家业，是爷爷当年带着妻儿们落户这里后，一点一滴劳作开辟出来的。堡子里住着冯氏一家，堡子外是二百亩肥沃的土地。这些田地自有雇来的长工耕种。冯爷从四十来岁就继承了祖先的家业，做了这深山里的一个富户。&lt;br /&gt;
如今，这二百亩土地年年给他长出冯家堡子一带最好的庄稼，滋养着他冯氏一家的日子，也让他成了这方圆娶老婆最多的男人。尤其最后娶的这个新奶，真是想起来就让他从眼缝里露出欢笑的好女人，只要想起后脑勺枕在新奶那软豆腐一样的肚皮上的感受，他的五脏六腑就跟着一起颤抖。&lt;br /&gt;
他笑着反身走向堡子。进了大门，他踩着爬墙的梯架登上了堡子。站在高处四处远望，眼前又是一幅在低处看不到的宏大景象。田地里夏粮已经收割完毕，数十个大麦摞子就在麦场上小山一样矗立，伙计们正在热火朝天地抢收晚秋粮。尤其洋芋和萝卜，挖出来以后撒满了地，远远看过去，白花花的，像铺了一层白色的蛋。&lt;br /&gt;
他沿着堡墙走了一圈，越走越高兴，心里有一股豪情压制不住地往上喷发。最后他在东北边的墙顶上站立，目光远眺，世界很大，心胸也跟着辽阔，他向着正午的太阳慢慢张开双臂。他一点都不像快要七十的老人，就是站在高高的堡墙头上，也是头不晕眼不花，像二十来岁血气方刚的小伙子一样。他为自己的年轻心态高兴，高兴让他的身子变得轻飘飘的，有一种迎风飞翔的渴望。他举起胳膊对天长喊，嗷——我冯爷要是能穷，除非响河的水干枯！&lt;br /&gt;
响河是一条大河，从远处山谷发育，一路穿山过沟流过来，从冯家堡子眼前的沟里流到山外去了。&lt;br /&gt;
在冯爷的记忆里，响河的水永远都不曾干枯过。&lt;br /&gt;
冯爷闭上眼，听清风在耳畔簌簌流淌。这淙淙的声音像响河的水，更像他冯家的好日子，一天一天，一年一年，一代人又一代人，一直这样平顺安稳地过着。他坚信，这种好日子会一直一直持续下去，像响河的水，长流不断。所以他豪迈地气壮山河地喊着，一遍又一遍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
目送冯爷的背影走出堡子，新奶感觉肚皮上有一个地方酥酥地发麻，好像老爷子的头还枕在那里滚来滚去地碾。&lt;br /&gt;
新奶沉浸在酥麻而羞涩难耐的感觉里，身上几处羞于启齿的地方都跟着酥软起来。&lt;br /&gt;
这时她听到了一个伙计的惊叫，是一个叫双舌的小伙子。他本来蹲在下面挖，这会儿已经站起来，手里提着头，一脸惊慌，直勾勾看着她。&lt;br /&gt;
新奶的脸忽地烧起来，有一种最阴暗处的秘密被人撞破的感觉。不过，她很快就从那张被汗水糊得一片模糊的脸上发现，这个年轻人的神情没有一点点看破他人私密的满足和得意，相反，他的眼里布满了痛楚。&lt;br /&gt;
新奶不由得盯住这张脸细看，他不小心一头挖在了自己手上？毕竟太年轻了，毛手毛脚的，这就大惊小怪地叫起来了？&lt;br /&gt;
她再看他的脸，是一张她从未注意过的脸，很年轻，甚至还带着稚嫩。&lt;br /&gt;
新奶想也没想，就溜下窖去了。衣裳上沾了新土，她却不拍打，一把抓起了伙计的胳膊，小胳膊上果然有一道伤，他失手一头挖的。这一头挖得深，血正往外冒。&lt;br /&gt;
双舌被大家七手八脚拉上来，有人抓一把黄土就要往那伤口上按。&lt;br /&gt;
不行！新奶尖叫一声，伤这么重，黄土止不了血。双舌，跟我走，我给你包扎。&lt;br /&gt;
这个——双舌一脸为难。作为伙计，有了七灾八难，咬咬牙就扛过去了。哪有主家这么关心的？况且这主家还是个年轻女人。&lt;br /&gt;
有人推一把双舌，去吧去吧，新奶好心照看你，你就去吧。&lt;br /&gt;
双舌迷迷糊糊，跟着新奶往她的小厢房走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人伤了，活儿不能停，有人跳下坑继续挖。狠狠挖几头，说人命苦了真是没办法，原以为双舌这小子一头挖出了个金呀银呀，不想这笨货能对着自己的胳膊下头！&lt;br /&gt;
叹着气，继续干活儿。上头等着吊土的伙计们笑，说，他没挖出金呀银，那你来，你挖出个金疙瘩来。&lt;br /&gt;
大家说笑是说笑，心里却不约而同地想，真要是一头下去挖出个金灿灿的疙瘩，最好不要叫别人看到，只叫我一个人揣进袖子里。&lt;br /&gt;
双舌回来了，胳膊上已经包了一片布。一片细软的新白布，包裹得很细致，一圈一圈绕在左胳膊上，最后用一根白线细细地扎住。那白线在接头处还打了个小小的蝴蝶形状的结。&lt;br /&gt;
哇——&lt;br /&gt;
伙计们齐刷刷起哄。&lt;br /&gt;
双舌你小子命好啊——&lt;br /&gt;
说说，新奶房里咋样？是不是一股香味？&lt;br /&gt;
你小子走狗屎运了，连小厢房的门都能进去！&lt;br /&gt;
双舌本来就不善言辞，这下顿时臊红了脸。他一声不吭地挣脱同伴们，跳下坑去继续干活。&lt;br /&gt;
双舌左手伤了，右手还能握住头，他一只手攥着把，一下一下挖掘。那头在黄土深处发出仓啷仓啷的声响，好像被挖掘的不是黄土，而是一窝金子银子，金子银子会疼，头刨下去，金银在惨叫着到处逃窜。&lt;br /&gt;
双舌刚挖了一顿饭的工夫，忽然又哎哟一声惊叫。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌双舌，你又把手挖了？你是叫新奶包手包上瘾了，故意往手上挖了一头吧？&lt;br /&gt;
上头吊土的伙计油着嘴打趣。&lt;br /&gt;
双舌停下不挖了，站起身看外头，眼神里有惊诧，说挖的不是手，是个窝。&lt;br /&gt;
几个伙计哈哈地笑，集体起哄，窝？鸟窝还是人窝？&lt;br /&gt;
“人窝”是个下流词儿，只有在骂人的时候才用得上。&lt;br /&gt;
双舌年轻人脸嫩，跟这些没皮没脸没羞没臊的老油子没法对话，只用求救的目光看远处的新奶，喊，真的有个窝，不信你们来看——里头还是热的呢——&lt;br /&gt;
双舌轻易不会说谎。新奶赶过来了。她低头望，窖已经挖下去半人深，为了看清楚，她干脆扭着小脚慢慢地溜下去。&lt;br /&gt;
果然看到了一个窝。就在靠崖面的北边刚刚挖开的窖壁上，有碗口大，圆圆的，又光又滑。她伸手去摸，感觉圆窝墙壁的土层比她的手背还细滑。&lt;br /&gt;
半崖还有这么好看的窝窝？这是啥的窝呢？就算是人花尽心思也挖不出这么好啊，真是世上的怪事。新奶惊奇地感叹。&lt;br /&gt;
说着，她退开半步，一脚踩上了什么，她觉得小脚底下软乎乎的，好像是活物。&lt;br /&gt;
她忙挪开小脚看，黄土里有一个被踩扁的蔫洋芋，孩子拳头大小，已被踩出了水，还缺少了半个，显然是被一头削掉了半边。新奶伸出指尖夹起这个烂“洋芋”，念叨说，还没到冬天，咋就有冻蔫的洋芋了？&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新奶捏着这个“洋芋”细看，看着看着更觉得奇怪了，这分明不是个洋芋，因为擦去黏糊的土才看出来，这东西不像洋芋一样外头包一层皮，而且从铲出的缺口上看，它里头不是洋芋的样子，是暗红色的肉。经过她的踩踏，流出的不是水，是一抹淡红的血。&lt;br /&gt;
新奶喊伙计给她递一个树枝，她一下一下地戳这团烂肉。这团东西竟然一下一下收缩着身子，好像它是个活物儿，能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
这是个啥？&lt;br /&gt;
新奶举起来问伙计们。&lt;br /&gt;
大家大张着嘴巴，用茫然回应新奶的询问。&lt;br /&gt;
双舌的惊慌这会儿消失了，也凑上前来看这似死似活的东西。&lt;br /&gt;
新奶看了一会儿，似乎没了兴致，起身，拐着小小的脚走了。临走她吩咐一声，不要耍了，接着干活儿。&lt;br /&gt;
吃东家的饭，就得围着东家转，伙计们加紧挖窖。新鲜泥土挖出来，窖口堆不下，只能往羊圈里运送，这些绵软的黄土正好用来垫圈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有一只羊死了。&lt;br /&gt;
谁也说不清它是怎么死的。&lt;br /&gt;
羊倌哭丧着脸向冯爷汇报后，冯爷亲自查看了一下死羊。他看到这只羊其他地方都好，毛色鲜亮，没外伤，肚子却胀成了一面鼓，口齿间隐隐有血迹。羊倌一脸惶惑地回想，说天黑前还见这羊好好的，谁知夜里就死了。死的是只瘦弱老羊也就罢了，偏偏是一只壮实又肥大的绵羊。&lt;br /&gt;
死羊是常有的事，病死，跌死，草料吃多了胀死，都不稀罕。这只羊肯定是野外的草吃多了，现在的草被清霜杀过，吃了最容易胀肚子。&lt;br /&gt;
冯爷摆摆手，叫人剥皮，羊肉喂给狗。&lt;br /&gt;
冯爷的羊圈里有一百多只羊，折了一只，冯爷的心只是稍微地疼了一下，就把这事忘到脑后了。&lt;br /&gt;
双头窖继续往下挖。又有一只羊死了，与前一只的死只差了一天时间。同样的死法。也是在夜里。没人看见它是怎么死的。等人发现，已经硬邦邦躺在圈里了。&lt;br /&gt;
把皮剥了，抬出去喂狗。冯爷挥一下手，脸色不太好看。&lt;br /&gt;
平白无故地死了两只大绵羊，冯爷再富有，也还是多少有些心疼。&lt;br /&gt;
东家，这羊，能喂狗吗？&lt;br /&gt;
王掌柜在边上提醒，说，昨夜有一只狗死了，可能是吃了死羊的缘故也说不准。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你说啥？冯爷眼前一亮，狗死了？我明白了，你们这回把羊内脏和身子分开喂狗，试试看究竟是咋回事。&lt;br /&gt;
这只羊被破开了，内脏丢给一只狗，外面的肉丢给另一只狗。&lt;br /&gt;
令人吃惊的是，又有羊死了。这回不是隔一夜，当天夜里就死的，而且不是一只两只，是八只。整整的八只。&lt;br /&gt;
伙计们鱼贯进入羊圈往外抬，羊睡得展展的，四蹄朝天，似乎死前它们自己也不知道自己会以这么猝不及防的速度赴死。死的全是羊群里的稍子（稍子：方言，健壮的动物。），壮实又肥大。抬出来放在大门口，齐并并排了一溜子。&lt;br /&gt;
这回冯爷不再轻描淡写地吩咐一句抬出去喂狗，他亲自带人查看羊死的现场，和死羊的现状。冯爷看了看，看不出眉目，他派人请来庄上懂点医术的马郎中。马郎中诊察得很细致，好像他面对的是几个病人。等看完，他说看外形是中了毒。这时有伙计来报，一只狗死了，死的正是昨天吃羊肠子的那只。&lt;br /&gt;
冯爷的眼仁慢慢地红起来，他飞起一脚踢在一只死羊的肚子上，大喊，这是有人在下毒！喊羊倌过来！&lt;br /&gt;
羊倌吓得软成一团，哆哆嗦嗦凑上前来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是不是你下的毒？说！冯爷喊，一个耳光落在羊倌脸上。&lt;br /&gt;
羊倌是个又干又瘦的老头儿，怕冷一样使劲地缩脖子，却不躲。&lt;br /&gt;
冯爷又打了几巴掌。&lt;br /&gt;
冯爷不打了，下命令，从今天起，辞了老羊倌，羊不再出圈，就在家里喂养。&lt;br /&gt;
这天夜里起，冯爷决定守夜。入夜时分，他吩咐伙计点起马灯，明晃晃的五盏灯，挂在羊圈的四个角子上，把羊圈照得一片白。&lt;br /&gt;
冯爷手里提着刀子。&lt;br /&gt;
如果再有羊要死，他就宰，不能让羊白白地死了，扔了，糟蹋了。&lt;br /&gt;
伙计们陪着冯爷挤在羊圈后面一个小土窑里，强打起精神熬着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
睡眼蒙眬中，猛听得冯爷发一声喊，惊醒了打瞌睡的几个小伙计。他们惊醒后看见冯爷呆呆站在原地，望着一个地方看。羊圈里一只羊站起来了，从沉睡的羊当中摇摇晃晃地站起来。它睡眼蒙眬地看着四周，似乎它自己没弄明白自己为何要站起来。令人心惊的一幕上演了，只见这只羊突然跳起来，足足有一丈高，它上去，又突然摔了下来，又跳起来，头胡乱地甩着，四个蹄子张开，张牙舞爪地狂舞，身上的毛乱蓬蓬抖起来，它显得肥了一圈儿，似乎身子被一张看不见的口吹满了气。&lt;br /&gt;
这夜没有月光，天黑沉沉的，风从崖顶上吹下来，冷飕飕的，这时高悬的马灯似乎齐刷刷没油了，顿时昏暗下去。在微弱的昏暗光线下，能看到一个白色的影子就那么舞动着，幽灵一样，毫无章法，狂蹿狂跌，似乎兴奋至极，又好像痛苦难当。&lt;br /&gt;
一股冷风从每个人领口往进灌，扫着脊背溜过去，脊背上凉飕飕的。一个胆小的小伙计吓得直往别人怀里钻。群羊也被吓醒了。几只羊抬起头来，不解地望着面前狂舞的同伴，它们也显得惶惑惊恐。&lt;br /&gt;
冯爷紧攥刀子的手开始打战，双腿面团一样往下软，他感到头皮不知不觉中绷紧了，头发一根根直挺挺扎起来。那只羊还在蹿上奔下地折腾。在四面严严实实笼罩的夜幕下，它的样子十分瘆人，像一个穿了件白色外衣的疯汉在手舞足蹈。渐渐地羊的动作幅度小下来，它终于乏了，没力气蹦跶了，但是开始抽搐。四个蹄子一蹬一蹬，脖子极力向一边拧过去，拧过去，不拧断了誓不罢休的样子。抽了一阵，羊终于软下去了，慢慢地倒地。冯爷一个激灵，忙奔过去。羊只剩下一口气了，却不甘心就这样死去，嘴里发出咕咕的声响，有殷红的液体顺着它的口角往下淌。&lt;br /&gt;
冯爷不再犹豫，举起了刀子。刀落下去，血溅出来，喷了他两手，热乎乎的，有些烫。冯爷愣愣地感受着这种滚烫，有些灼痛，有些麻木，一种邈远的念头忽然涌上心头。他想起自己这辈子娶过的那些女人。大奶奶二奶奶三奶奶……冯爷有财有势，多娶几房女人不是啥稀罕事。女人当中他最喜欢的，自然是最年轻的新奶，年轻得好像一朵花，才把花苞打开，粉嫩，娇柔，那滋味美妙得叫人真想死在那小肚皮上啊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就在这只羊倒下的同时，又有一只羊跃出羊群，发一声喊，猛地乱奔起来。&lt;br /&gt;
同样的动作在眼前再次上演，大家再一次看傻了眼。冯爷静静看着，看到它终于力竭倒地时，他举起了刀子。&lt;br /&gt;
就在这只羊的血还在静静流淌，没有淌干时，又有羊跳了出来，令人触目惊心地重复着前面的同伴做过的动作。&lt;br /&gt;
冯爷机械地挥动着手中的刀子，血已经糊了满满两手。黏稠，滑腻，他数次握不住刀子，刀子滑落，沾上了血浆、羊粪、草屑。他一遍遍捡起来，在裤管上蹭蹭，接着往又一只羊脖子里切下去。刀刃钝了，感觉刃口卷起来了。夜仍是黑沉沉的，大团的阴云在翻动，偶尔有一颗星星从云缝里露出脸来，冷冷望一眼夜色下的冯家后院，似乎那着了魔一样的白影子和麻木行动的黑色人影都没什么意思，怕冷一样又缩回去了。崖顶上的陈年老刺黑乎乎的，像无数头野兽趴在黑暗里漠然窥探。&lt;br /&gt;
这是第几只？&lt;br /&gt;
沉默中，冯爷忽然问。好半天没说话，他的声音听上去木木的，好像要冻僵了。&lt;br /&gt;
十一只了，已经。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计颤巍巍答。小伙计的嗓子里蹿着哭音，他在努力地往下压。&lt;br /&gt;
冯爷悄悄打了个寒噤。他觉得全身毛骨悚然。&lt;br /&gt;
死亡的气息弥漫了堡子。人们阴沉着脸，做活儿的时候脚步很轻，是那种刻意压制的轻。正是洋芋、萝卜流水一样往进来拉的时刻，堡门却长久地关闭着。偶尔有伙计出来，脚步匆匆，办完事进去，那门就闭上了。仿佛有一块巨大的阴影笼罩在了堡子的头顶上。&lt;br /&gt;
日子艰难起来。&lt;br /&gt;
谁都心情不好，几乎所有人的脸上都看不到笑影。&lt;br /&gt;
只有新奶有点异常。或者说，她在这特殊时段还保持了正常。她依旧爱说爱笑，那张娇嫩的脸上随时都有藏不住的喜悦流淌出来。&lt;br /&gt;
在大奶奶看来，新奶就是个十足的狐狸精。要不是狐媚，能把个年过半百的冯爷迷惑得神魂颠倒？&lt;br /&gt;
狐狸精妖得很，我害怕老汉身子吃不消。大奶奶私下给自己的儿媳妇念叨。回味这话，儿媳妇羞得脸红到了脖子里。&lt;br /&gt;
灾难猝然降临了，每个人都活在惴惴不安当中。&lt;br /&gt;
羊在继续死，冯爷一到晚上就手握刀子守在圈里，一夜到天亮，往往宰倒十几只。白天里，叫伙计剥皮，扔了内脏，留下好肉。羊肉堆成了山，惹得苍蝇成堆地往来飞扑，黑压压，绿莹莹，嗡嗡嗡，嘤嘤嘤，看得人眼花缭乱，吵得人双耳失聪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
羊肉吃不完，就做成干肉片。白天挂在阳光下晒，夜晚没有阳光，就架起火用大铁锅来炒。堡子里积攒的硬柴一捆捆被扛来烧，五六口大锅支在临时搭建的露天灶台上，女人们卷起袖子，露出被阳光和火光烤红的胳膊，不停地翻炒着一锅接一锅的羊肉。白天的时候，炒得半干的精瘦肉晾在大片大片的白粗布上，远远看上去，堡子里摊成了一片褐红，遍地都是干羊肉。腥膻味儿铺天盖地，让人喘不过气来。&lt;br /&gt;
冯家堡子的上百只羊，连死带宰，已经折了大半，堡子里堆成了肉山。干了的肉片没地方放，伙计用背篼背，装进本来准备装洋芋和萝卜的窖里。女人们不分日夜地忙活，用干麦草打草砖，粗壮的草砖一圈一圈盘在窖地下，干肉倒进去，垒成像粮垛一样的干肉垛。&lt;br /&gt;
双头窖还在挖。新奶的红衫绿裤经常出现在窖口边。土越堆越多。羊圈铺过一层，就往牲口圈里垫。松软中略带湿气的黄土，铺进了牛圈、骡马圈。黄灿灿的土，像金子一样在牲口蹄下铺延。&lt;br /&gt;
牲口圈门口，过去喜欢倒背双手缓缓走动的冯爷不见了，只剩下花团锦簇的新奶在指挥伙计劳动。她的脸上显出难以掩饰的滋润，似乎猝然降临的灾难不是降在冯家头上，更与她无关。她什么也不关心，她只操心她的双头窖。这口窖是她出主意挖的，她就得一口气把它挖出个眉目。从这口窖上，新奶的能干劲儿一下子显露出来了，可惜，人们正忙着应付那一批又一批宰倒了的羊，没有人再注意新奶的举动。冯爷好长时间没去新奶的肚皮上晃悠了。他整夜整夜地守在羊圈里，两眼熬得血红，活像发疯的羊眼，眼眸深处隐隐含着惊恐和绝望。他不明白，大家都不明白，羊已经长久不出圈了，为何还会中毒，还在整批整批地倒毙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那头青骡子死在黄土铺进牲口圈的第三个晚上。人们都忙着守羊，没人注意到牲口圈里的动静。天麻乎亮，添草的伙计失魂的惊叫吓醒了正在噩梦中挣扎的人们——一头大青骡子直挺挺躺在圈里。&lt;br /&gt;
冯爷率人查看一番，骡子的死相和羊一模一样。听到连骡子也死了，上房里传出大奶奶压抑不住的哭声。冯爷提着铡刀守在牛圈里，几盏马灯悬在牲口圈门上。羊圈那里只能暂时交给伙计去守。牛和羊比，牛更值钱。一种巨大的惊恐在心里发酵，他预感到，羊死了，青骡子死了，接下来就应该是牛了。&lt;br /&gt;
冯爷的预料果然不错。一夜间，有三头牛被宰倒了，另外有两只骡子死了。骡子肉回民不能吃，只能眼睁睁看着，任骡子死掉。冯家上下几十口全部陷入了从未有过的恐慌当中。&lt;br /&gt;
半夜，哭得两眼发昏双腿发软的大奶奶去后院小解，黑暗中，看到牛羊圈里灯火昏惨惨的，守夜的伙计靠住墙打盹。大奶奶抬头对着无边的深夜沉思，她迷茫，又无助，冯家究竟做了啥亏心事啊，竟要承担这样的罪孽？！解手时，大奶奶往崖面下的方向看了几眼，新挖的双头窖还没成功，窖口黑洞洞的。大奶奶低头提裤子，这时无意中又看了一眼双头窖，看到窖口边一个白影子在动。影子身形像人，却全身缟素，穿了死人孝衣一样，飘飘忽忽飞过来了。隐隐地还伴有笑声，哈哈哈，哈哈哈，似乎得意到了极点。&lt;br /&gt;
没有人知道，大奶奶是怎样走出后院扑进上房的。大奶奶自己事后也想不起来，她是疯了一样跑出来还是从从容容走出来，抑或是连滚带爬逃出来的。据大儿媳妇回忆说，她见到婆婆的时候，只见婆婆裤子还没提起，裤带上糊满了粪便，脸黄得没一点血色。&lt;br /&gt;
大奶奶病了，病因不详，一双眼直勾勾的，逮住人就盯住对方眼睛发呆。冯家请来的大夫说是惊吓过度，吃几服安神药，静养一段日子就好。&lt;br /&gt;
牛羊接二连三地折。家里的肉堆不下了，剥下的牲口皮挂满了院子。新奶的双头窖还在坚持挖。站在窖口上指点的新奶昨天穿着紫衫，今天换了绛紫色的圆襟对门掐腰薄衫，她一双小脚比昨天扭得还麻利。咯咯嗒嗒过来了，右手指尖往耳后一抿鬓边碎发，直喊，双舌，双舌，你不要挖了，咱给伤口换药去。&lt;br /&gt;
窖里爬上一个满头是土的人，上来了也不拍打一下身上的土，低头就走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双舌是伙计当中最老实，但也是模样最周正的一个。新奶注意上双舌是什么时候的事儿，谁都不知道。新奶爱在双头窖边徘徊，却是伙计们都看得见的，要么踱着小小的碎步，慢慢地走，要么站在窖口望下面干活的人。&lt;br /&gt;
新奶徘徊在双头窖边自有她的理由，她是为了监督伙计们干活儿。但她的目光总是情不自禁地瞅着一个人看。她从来没有像现在这样用心地打量过一个伙计。她喜欢看着双舌一上一下挥动铲子的身影，看着看着，心里水水的，有些难以说清的东西在游动。&lt;br /&gt;
双舌跟着新奶走了，伙计们目送他们进了新奶的小厢房。&lt;br /&gt;
哈，憨人倒是有憨福，双舌这小子，走桃花运了。&lt;br /&gt;
有人笑嘻嘻说。&lt;br /&gt;
嘴上积点德吧，小心叫人听着。一个年长伙计悄声说，唉，双舌这老实人，这事咋说哩？终究不是好事啊。他摇头，叹息。&lt;br /&gt;
冯家的日子，支撑得越来越艰难，大奶奶病倒数十天，米水难进，只剩下一口气幽幽地吊着，出的气多，进的气少，一双干枯如柴的手不时乱抓乱撕，脸上的神情十分吓人。一圈羊几乎折光了，骡马的尸体在堡子外的水沟里腐烂着，没有人顾得上去掩埋，腐肉的臭味一天比一天浓烈，像噩梦一样飘浮在堡墙四周，终日不散。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷猝然显出了老相，他再也没有力气爬上堡墙，甚至连在平地上走路都有些吃力。他显得落落寡合起来，见了人躲着走，似乎每个人都是虚幻的鬼影，他惧怕他们，他只想躲着他们。他总是拄一根拐棍靠在堡墙根下晒日头，一脸恍惚。短短一个月时间，他苍老得像八十岁的老人。冯爷的气势塌了，心劲也塌了。落日映照下，堡子里一片金黄。冯爷记起自己站在堡墙上发出的冲天豪语，不禁悚然。想起那些话是多么可笑，没换牙的娃娃说的一样。光阴这东西，倒起来，就像火上的冰，呼啦啦就化了，就变成水流走了。他的话说得太早，也太大了。他现在开始为自己的莽撞而暗暗悔恨。&lt;br /&gt;
就在冯爷感慨万千的时候，他听到堡墙一角有人在说话。&lt;br /&gt;
先是女人在说，咕咕地笑。笑一会，说，哎，傻子，等不了多长时间，你我就能过自由日子了，就可以光明正大地天天在一块儿了。&lt;br /&gt;
你不要哄我，哪有那么好的事？问话的是个男人。听上去似乎不大情愿，在嘟着嘴巴。&lt;br /&gt;
女人咯咯地笑了，笑声里透着一股让人禁不住发酥的味道。谁家的女人，能笑得这么好听？模样一定很招人，小肚子枕上去一定和他的小老婆一样柔软娇嫩。&lt;br /&gt;
冯爷嘴角露出了笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他被自己逗笑了。多荒唐的念头啊，冯家已经败落到了这地步，他竟然还有心思往女人身上扯。冯爷听见自己很苍凉地笑出了声。&lt;br /&gt;
嗨，你还没明白？事情已经明摆着，这家子的牛羊眼看着就要绝圈，等全部死光，他们还算得上富汉吗？家底儿一败，老爷子他拿啥养活那么多闲人？拿啥维持这么大一个家业？到时节我找借口闹腾，闹得他心烦，肯定就放我走。那时节，我们俩到一个没人认识的地方去，过你我两个人的小日子。你是愁养活不了我？嘻嘻，瞧你的傻样儿，放心，我攒的私房钱够咱俩用一辈子了。只是冯老头儿他到死也不会知道，他家几辈子积起来的财富，到头来会败在我一个女人手里。&lt;br /&gt;
难道……难道那些牛羊的死，都和我们有关？男人问，声音在颤抖。&lt;br /&gt;
死人，看你那老实样儿！我叫你去镇子上买的那几大包药，难道是我自己吃了？&lt;br /&gt;
毒药？我们、我们这么干，是不是太绝了？&lt;br /&gt;
绝？&lt;br /&gt;
女人冷笑，笑声冷得透着冰。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不这么干，你我这辈子会有出头的日子？你不要忘了，我可是冯家花了大钱买的。冯家会平白无故地放我走？&lt;br /&gt;
男人被女人问住了。他们的谈话中断了。&lt;br /&gt;
一阵风吹过，有些尘土打着旋儿从眼前刮过。尘埃迷糊了冯爷的双眼。有一刻，冯爷觉得身子在往下滑，头重得像压了千斤重物。堡墙角里一对男女起身走了。冯爷爬起来，跌跌撞撞地赶，他毕竟老了，脚步迟缓，赶着赶着，就彻底落下了。他只看到他们一前一后进了堡子大门。男的是谁没看清，只看到左边胳膊上裹着一圈白布。女人不是别人，正是他心尖上捧着爱着的女人，是新奶。&lt;br /&gt;
这时候一个男人的声音，低沉缓慢，似乎充满了感慨，但是很有穿透力，隔着墙飘来，带着凌空之势，传到冯爷耳朵里来，一字一字是那么清楚。&lt;br /&gt;
啊哈，这家掌柜的真是个命大的人啊，不但抄了太岁的家，还伤了太岁，幸好应在了牲口身上，要应到人身上，那还了得！唉，女人哪，真是祸根！&lt;br /&gt;
他感叹，一边走，一边说，就要远去了。&lt;br /&gt;
冯爷反应过来，一骨碌翻身而起，追着声音就撵，一个身影已经走过堡子墙角就要消失。&lt;br /&gt;
等一下——他喊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忙碌的伙计们看到他们的冯老掌柜领着一个人进了上房，然后门就哗地闭上了，茶水也不让人往里递。天黑时分，门开了，冯爷随着来人在堡子里走动。暮色下，来人什么长相，伙计们没看清。只看见那人到牛圈、羊圈、骡马圈，连鸡窝也看了一遍，最后转到北边崖面底下，双头窖已经挖成，萝卜、洋芋都还丢在地里堆着，没有人有心思再费力去把它们拉回来装进挖好的窖里。&lt;br /&gt;
牲口圈里那层土就是从这里挖出来的？&lt;br /&gt;
来人问。&lt;br /&gt;
冯爷点头。&lt;br /&gt;
来人蹲下来把头伸进窖去仔细查看了一阵，看完脸上显出一层凝重，像落了晚秋的寒霜。&lt;br /&gt;
冯爷也是面沉如水。&lt;br /&gt;
天黑了，那人饭也不吃，就告辞走了。冯爷送到堡门口，看着他走进黑暗里消失不见，冯爷一个人又站了一会儿，这才转身进门，也不进屋歇口气，大声喊，传所有挖过窖的伙计见我。五六个伙计全来了，每个人都是一脸惶惑。&lt;br /&gt;
你们挖窖，碰上过啥吗？&lt;br /&gt;
冯爷问。&lt;br /&gt;
挖窖是黄土里打洞，闷头下苦的活儿，能碰上啥？&lt;br /&gt;
有人悄悄嘀咕。&lt;br /&gt;
挖出过啥？都好好想想，比如烂洋芋啊烂萝卜啊啥的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有人被提醒，抬头回答，是挖过一个烂“洋芋”，还有个圆窝窝呢。&lt;br /&gt;
顿时提醒了所有人，大家争着抢着描述那天看到的景象。&lt;br /&gt;
这么说，是有人一头剁开了那个烂“洋芋”？&lt;br /&gt;
听大家七嘴八舌说完之后，冯爷慢慢地问了一句。&lt;br /&gt;
说完，他又自言自语加了一句，就是个烂“洋芋”嘛，剁了就剁了，这样吧，你们把所有人都喊来，我有话要说。&lt;br /&gt;
堡子里所有的男女老少都来了。上房的双扇门大开着，冯爷站在门口看着院子里的几十张脸。&lt;br /&gt;
你们这几天里谁在剥羊、割肉时，不小心刀刃伤到了没有？冯爷问。&lt;br /&gt;
冯爷又说，我们都知道，刀子是不长眼睛的，这段日子堡子里不平顺，你们也都忙，劳累过度，难免伤到磕碰到。谁伤了，说出来，我不会亏待的。大家好好想想，最近谁受过伤？&lt;br /&gt;
一个头脑灵活的伙计忽然指着一个人喊，双舌，你不是把胳膊挖了一头吗？很深的一个口子哩。&lt;br /&gt;
双舌？冯爷瞪大了眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一个伙计从人堆里被众人七手八脚推到了人前头。&lt;br /&gt;
冯爷上下细看，高个子，五官端正，只是显得胆小，此时他正堆起一脸憨笑。&lt;br /&gt;
冯爷的目光钉在他左胳膊上。&lt;br /&gt;
把你袖口挽起来。&lt;br /&gt;
冯爷说。&lt;br /&gt;
冯爷本来阴沉的脸上，不知何时竟然完全地由阴转晴，露出一抹慈祥的笑意来。&lt;br /&gt;
双舌慢慢地撸起了袖子。&lt;br /&gt;
左胳膊上包着一块白色粗布。&lt;br /&gt;
你叫双舌？这胳膊伤了几天了？&lt;br /&gt;
三十二天。&lt;br /&gt;
啥时包扎的？&lt;br /&gt;
伤的那天。&lt;br /&gt;
换过药吗？&lt;br /&gt;
换过。&lt;br /&gt;
这么长日子还没好？&lt;br /&gt;
双舌一呆，右手抱住了左胳膊，慢慢地往后退，好像他怀里抱着一个婴儿，而冯爷会忽然出手伤了这娇嫩的小生命。&lt;br /&gt;
伤口太深，见骨了，才好得慢吧。双舌身后，新奶忽然冒出头，笑着帮双舌解释，身子却小猫儿一样软软靠住了冯爷。&lt;br /&gt;
冯爷沉默了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人群也跟着安静下来。谁都看不明白冯爷是要做什么。&lt;br /&gt;
这样吧，今夜堡子里就不用守夜了，大家辛苦这些日子，也该好好歇歇了。今儿我已经请高人打整过了，再不会有啥事了。今夜你们放展了睡个好觉。&lt;br /&gt;
连天来日夜劳累，伙计们早就累垮了，听到这话，一个个赶紧回去睡了，而且一睡过去就死了一样沉。人太累时，一旦睡下，就是天塌下来也不愿再醒来。&lt;br /&gt;
就在伙计们睡得死沉的时候，上房里灯还亮着。冯爷没有睡，冯家的男人们都没有睡，他们守着奄奄一息的大奶奶。冯家的女人和娃娃都睡去了，留下来的是冯家的成年男子。男人们围着老掌柜，一个个面色沉重。这些日子的变故对每个人都是一种艰难的考验，谁的日子都不好过。几乎每个人的脸都焦黑发干。大家齐刷刷望着老掌柜，眼神里有深深的忧虑。&lt;br /&gt;
冯家的女人当中，有一个女人没去睡觉，是新奶。冯爷心上分量最重的女人。新奶自从进了冯家堡子的大门，就和别的女人不一样，冯家男人商量家庭大事，她可以在场，还可以从头听到结束。有时插上几句，冯爷也不会责怪。冯爷默许，家人当中也就没人敢反对。刚开始大家觉得有个女人在场，似乎有点别扭，时间长了也就适应了，新奶成了冯家除大奶奶之外唯一能参与家庭大事的妇女。&lt;br /&gt;
灯花突突地跳着，油灯一昏一暗地闪动。灯下，围住冯爷坐了一屋子的儿孙。大家的脸上落下层层阴影，加深了原本就有的忧虑。有人在悄然叹息，冯家败落到了这一步，这个打击是百年不遇的，也是叫人难以承受的。&lt;br /&gt;
我想了一下，牛羊就要死绝了，洋芋、萝卜还都在地里撇着，咱把那双头窖填了吧，把铺在牛羊圈里的土起出来再填回去，高人说了，那些土是太岁窝里的土，咱家在太岁头上动了土哇！&lt;br /&gt;
大伙沉默了。&lt;br /&gt;
有人脸上露出了惊讶。有人把抱怨的目光投向冯爷身边的那个女人，但大家始终沉默着。巨大的灾难，让他们变得几乎麻木，连日的劳累，他们此刻只想像伙计们一样，也能睡个好觉。&lt;br /&gt;
偌大的屋里无声无息。有人在悄无声息地梗脖子，把哈欠悄悄咽进肚子。&lt;br /&gt;
今晚就得填。冯爷环视一圈，说，伙计一个都不要惊动，咱一家人自己填。&lt;br /&gt;
黑暗中，冯爷领着一群儿孙无声地行动起来。垫进牛羊圈里的黄土，被重新挖起，一筐一筐提到双头窖跟前，土唰唰溜进窖底，填埋着两个黑洞洞的窖底。等填到一半，冯爷示意停止。接着有身影迅速溜进了伙计房，很快拖出一个人来。那人看样子还在睡梦里，脚步踉跄，完全沉浸在香甜美梦里。&lt;br /&gt;
填！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冯爷悄声下令。&lt;br /&gt;
黑暗当中，有人犹豫。&lt;br /&gt;
麻利点！&lt;br /&gt;
冯爷的声音冷冰冰的，弥散着一股生铁的味道。&lt;br /&gt;
两个扭着伙计的手同时松开，手里的身影扑腾着扎了下去，掉进了黄土里，也掉进了黑暗里。&lt;br /&gt;
没有人问这是为什么。作为冯家堡子冯老掌柜的子孙，大家早就习惯了遵从老掌柜的指示。&lt;br /&gt;
铁锨快速挥动，黄土飞一样纷纷落下，砸向窖底。窖里的人彻底惊醒了，但是太迟了，他来不及爬起，也来不及喊叫，尘土已经乱箭一样裹住他，砸中他，压倒他，埋没他。窖口铲土的人好像被某种力量所操控，疯狂地拼命向下砸着土，窖里的人终于挣扎不动，渐渐倒下。&lt;br /&gt;
双舌！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黑夜里，骤然响起一声惊叫。&lt;br /&gt;
是女人，叫声尖厉，凄惨，像有一把利剑猛然刺进了呼叫者的心口，人们的心猛地一缩。&lt;br /&gt;
一个女人，头发披散着，像顶了一大片黑色绸布，黑绸布在风里高高飘扬，她不顾一切地扑到窖口。&lt;br /&gt;
双舌！双舌！快救命啊——双舌要被活埋了——&lt;br /&gt;
骤然间，女人的哭喊炸裂般响起。&lt;br /&gt;
这喊声在深夜里响起，令人毛骨悚然，头皮发麻。&lt;br /&gt;
堡子内外的狗顿时齐刷刷叫成一片。&lt;br /&gt;
叫声像一把骤然出鞘的刀，在空气中劈出一道凌厉的风，那风还没来得及传开，就猝然中断。&lt;br /&gt;
女人的身子像一小口袋麦子，扑晃着倒栽进了双头窖里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计和冯家的妇孺大多没有听到这吵闹，毕竟时间很短，也有几个伙计听到了，迷迷糊糊中翻个身，嘟囔一句，谁呀，不好好睡觉抽啥风？嘟囔完，又接着沉沉睡去。&lt;br /&gt;
冯爷转身进屋，等再出来，他手里提着一盏最大的马灯。灯捻子拧到了最大，照出很大的一片光亮。光亮挪到窖口，新鲜黄土在油灯下显得湿漉漉的，好像浸泡在大片清水当中。&lt;br /&gt;
有人想接过马灯，冯爷退开，他执意要自己提着。&lt;br /&gt;
他一直看着黄土一锨一锨累积，把双头窖完全填满，最后把窖口也盖住。他这才把马灯交给别人，亲手铲了几锨土扔上去，拍打瓷实了，一脸疲惫地命令大家去睡。临走，他又吩咐，这窖挖得不好，动了不该动的土，还是填了好。&lt;br /&gt;
人都走了。&lt;br /&gt;
夜恢复了宁静。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
堡子里最后几只牛羊死去时，冯家正手忙脚乱地办丧事。大奶奶去世了。令人吃惊的，不是大奶奶的病逝，是人群当中悄然流传的一个消息：新奶跟人私奔了。也就是说，冯老掌柜的小老婆跟上家里的一个伙计私奔了。在人们交头接耳的议论中，大家得知，领走新奶的是个叫双舌的伙计，他可比冯老掌柜年轻多了，才二十出头。&lt;br /&gt;
这么年轻啊，人们感叹着。有人摇头，有人点头。是双舌的年轻让人们多少有些明白，新奶为啥要私奔，同时也让大家多多少少原谅了那对男女的大逆不道。&lt;br /&gt;
冯爷再出现在阳光斜照下的堡子前时，他完全变成了一个老人，老迈得摇摇欲坠，像大风里一枚干枯透了的叶子。他右手拄着一根棍，左手也拄着一根棍。他靠住堡子墙缓缓溜倒，坐在墙根下，面向着太阳，然后开始长久地打盹，有时一打就是一整天。有放羊娃路过，把嘴巴贴在他耳朵上喊，才能喊醒他。惊醒过来的冯爷眯眼打量一下太阳，还没落尽，他就又闭上了眼，清鼻涕一串一串滴下来，落在袖口上，衣襟上。&lt;br /&gt;
冯爷似乎沉陷在十分久远的往事里。&lt;br /&gt;
他在想什么，人们对他没兴趣。&lt;br /&gt;
大家更愿意猜想的，是被年轻伙计拐走的那个女人，现在到了哪儿？过着怎样的生活？会怎样幸福？&lt;br /&gt;
冯爷却看见他们在黄土下面一点点腐烂，直到只剩一堆白骨。那么美丽的女人，也会变成白骨，那迷人的笑脸，柔软的肚皮，也会变成难以抓住的记忆，他觉得这真是一场梦。&lt;br /&gt;
堡墙塌下来的时节，发出了轰天声响。落日下，巨响声中，人们看见黄土飞扬，冯家的堡子终于塌了。百年的老堡子，在一瞬间哗啦啦塌成一大片。&lt;br /&gt;
堡外的人们看见，冯家的儿孙哭爹喊娘，拉扯着儿女逃出了堡子。然后，大家望着已经成了废墟的堡子，哭声一片。&lt;br /&gt;
后来人群中有人忽然惊呼，冯爷！冯爷——&lt;br /&gt;
大家这才如梦初醒，纷纷寻找。是啊，那个成天靠住堡子墙根晒日头的冯爷哪儿去了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜里我留宿在冯豁嘴家。&lt;br /&gt;
他一个孤寡老人，住一个老院子，养一群羊，种几亩地，收入也算不错。&lt;br /&gt;
只是这偌大一个山窝子就住一个人，世外桃源般的日子，他不孤苦？&lt;br /&gt;
惯了。他笑，豁嘴里吹出的气息丝丝响。年轻的时节穷，再加上这个嘴难看，好女子都看不上咱，老了老了，钱是有了，可没那心劲了，还是觉着一个人过清静。&lt;br /&gt;
絮叨完他就睡着了，鼾声匀称平稳，听得出这老人内心是真的清静，什么都看得开想得开，日子也就过得豁达。&lt;br /&gt;
我睡不着，回味着冯豁嘴讲的故事，想到市人大前副主任的强调，再想想我父亲的那句话，还真拿不准这个故事能不能收进冯氏家谱当中。市人大前副主任的话自有他的道理，家谱编修刊印出来是要面世的，至少我们这片土地上的冯氏人家肯定会家家一册，说不定还要给亲朋好友赠阅，而人大前副主任还有政界的领导、同事和朋友、至交等要送，把这样一个充满香艳、迷信和黑暗味道的故事收录进来，算怎么回事，是不是有点不太庄重严肃呢？看来副主任的思考，至少是有着为长者讳、为先人讳的深远思虑的。&lt;br /&gt;
我释然了，既然不适合收，那我也就没必要根据冯豁嘴的讲述做收集记录了。不过我心里总觉得有遗憾，让故事就这么随着时间湮没，好像有些可惜。这时我记起有个写小说的朋友，平时最爱搜集这类奇闻趣事以丰富创作素材。我决定等忙完了家谱这件事就去找他，不过我会要求他写的时候不要出现冯爷的真实姓名，最好连我们的姓也不要出现，他可以随便换一个别的姓氏把故事讲给世人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
腊东梅狗墩子蹲似的在地上拆洗馒头，门口一暗，一个身影软囊囊立在门口。不用抬头，她就知道是右边的邻居，麻女人。拆洗馒头在同行之间是半公开的，算不上秘密，也不是啥见不得人的事。腊东梅没避人，仰头对麻女人一笑，说你挡着我光了，我看不到外头的欢欢了。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店和这一排其他的店铺都是一样的格局：一扇窗、一道门、两扇落地玻璃窗。&lt;br /&gt;
一扇门坏了，只剩下一扇出出进进地走人。&lt;br /&gt;
麻女人腰一扭，不让，用身子将那一扇能活动的玻璃门挡严实了，然后一脸笃定地望着腊东梅淡笑。&lt;br /&gt;
腊东梅本来手里揉搓着蓬松的大黄馒头，两眼也不闲着，透过玻璃门看对面的街景呢。冬天白昼短，集来得早，散得也早，天更是黑得早，傍晚六点钟的街上其实已经没什么景致可看。三点多集就散了，集一散，那些奔奔车、大卡车把满街面摆开的花花绿绿的货物全部重新吸进了铁皮肚子，油门一踩，开走了，只留下一地破塑料、烂果子、菜叶子，被旋风赶着满地跑。门市部该下推拉门的下了，该关门的关了，不关的也掩了半扇，满街来来去去跃动的身影一个个消失了。腊东梅这个点做完了一天的馒头，开始清洗整理。如果还剩下馒头没卖完，像今天，她就把清洗的活儿挪到晚上，得先腾出时间来拆洗馒头。只有把这些黄得卖不出去的馒头拆碎了泡进大盆中的清水里，她才能腾出身子忙活一天中最后的大清理。&lt;br /&gt;
今儿手气差，头一拨面碱放得多了，蒸出来一共六层子全是黄馒头，卖不出去不说，还没地方放，气得她直骂自己蠢，本事不行就不要怕麻烦，还学大狗屙屎呢。这不，一把碱撒下去毁了一拨面，也给自己留下了好多麻烦。&lt;br /&gt;
麻女人看了一会儿可能觉得没意思，目光落在腊东梅沟子上，不动了，静静地出神。腊东梅心里冷笑，你想看就看吧，又不是个男人，我还怕你把我的沟墩子给看烂了不成？但是一股恼怒还是从心头升起，腊东梅也不知道自己在恼怒什么，说不清楚，就是觉得心气不顺。那种刚离开老家，胸口一下子敞亮的感觉正被一股看不见的云翳慢慢地侵占。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她恨恨地捏着一个馒头，把它撕成两半，然后再一回手，又撕成四瓣。丈夫苏龙昨儿就被她的动作给看笑了，说做馒头本事一般般，拆馒头倒是麻溜得很啊，从前咋没看出你还有这一手本事呢？气得她当时把一个馒头撕成了三瓣。&lt;br /&gt;
腊东梅穿的是一件短夹克衫，下面是牛仔裤，她知道自己这一蹲下来，屁股后头就苫不住，围裙前面长，后面只有两道细绳子挽着，白花花一块肉难免就露到外头了，麻女人盯着看的正是那道沟壕。恼意更浓了，似在心里翻了个跟头，腊东梅不动声色地往前挪挪身子，希望暴露的面积能少一点。&lt;br /&gt;
麻女人的目光终于疲倦了，她像一只在秋天吃饱了闲飞的麻雀，懒洋洋地在空中盘旋半圈儿，忽然落到了一个板凳上。那是一个粉红色塑料矮凳，圆圆的，正静悄悄放在腊东梅屁股后面。&lt;br /&gt;
麻女人努努嘴，轻轻笑了，为啥不坐呢？放着不坐，难道怕它咬着你沟子？&lt;br /&gt;
腊东梅不动声色地挪挪身子，把塑料盆往后移动，露出那只严重褪色的凳子。&lt;br /&gt;
不想坐，沟子疼。腊东梅热热地笑着说。&lt;br /&gt;
这样挤出一缕笑意的同时，腊东梅心里一团朦胧的雾气忽然透开一道缝儿，她恍然明白了，她是把这女人当婆婆了，所以她不自觉地拿出了面对婆婆时的心态：有些怕，却又忍不住给她一个讨好的笑。&lt;br /&gt;
看把你给金贵的，你长了个金沟子还是银沟子？你不坐拿来我坐。&lt;br /&gt;
麻女人边说边笑，笑容也是热的，同时目光已经越过腊东梅，往她身后投去。身后是面案，两张巨大的案板并排支起来，一张用来揉面，另一张专门用来晾刚出锅的热馒头。&lt;br /&gt;
腊东梅爱干净，到了哪儿都拾掇得干干净净，就算这小店是临时租来的，她也不甘心凑合。初来时，这屋里像跟刚刚发生过战乱一样，炉子、大锅、蒸笼、案板、轧面机、面盆挨挨挤挤，堆的、垒的、塞的、压的，把这本来就狭窄的空间塞得严严的，简直乱得没地方下脚。经过她一番整理归置，现在搅面机、轧面机并排放在靠近窗户的地方，插板虽然是旧的，但是原来烂羊肠子一样露出的线头现在已经用黑色胶带缠裹得严严实实，机子上的污垢被擦得干干净净，有些地方甚至露出了铮亮的钢色。电饼铛在烤饼机上面，也擦拭得干干净净，尤其这一对案板，真不知道前一任主人小马子媳妇都是怎么使唤的，那嘴脸没法看，到处都是面，给污垢染黑了的面，层层叠叠在案板上糊着，根本看不到案板的木头是什么颜色。&lt;br /&gt;
麻女人知道，小马子媳妇也不算是懒的人，只是这活儿干的时间长了，就把人的脾气心性儿都给磨得没有棱角了。&lt;br /&gt;
麻女人打量一圈儿，把这些变化看在眼里，无声地在心里笑：这小媳妇刚来，心气儿自然盛，不过她真是够麻利的，这才几天呀，就把这店里完全翻出个新面目来了，这么下去生意只怕要比小马子两口子那会儿还要好呢。麻女人悄悄咽了一口唾沫。&lt;br /&gt;
麻女人嘴一努，又没卖光啊？生意淡呢，还是做得不好？&lt;br /&gt;
这话问得。腊东梅把一个黄馒头生生地捏扁了，捏得像一团脏乎乎的卫生纸。&lt;br /&gt;
麻女人冷眼看着，她自己也拆洗过馒头，知道腊东梅这手势已经不是掰碎馒头的手法，这是在恨人呢。麻女人盯着腊东梅的手看了看，装作看不出她的心思，也跟着蹲下来，哎，这碗饭不好吃，对不对？&lt;br /&gt;
腊东梅冷不防一抬头，一张麻脸离她很近，就差撞到鼻子尖上来，两片松松的紫嘴唇里吐出一股韭菜味儿，有点辣，泛着臭。腊东梅慢慢地缩回脖子，装得很不在意，口里淡淡地说，好吃不好吃，反正都得吃吗，现在的社会，谁不是跑出来挣钱，有几个还窝在老家受穷的？心里说，看样子中午吃的韭菜鸡蛋饺子，来这半天还没消化完？这女人胃气不好。&lt;br /&gt;
麻女人被腊东梅的轻描淡写顶了回来，她有些讪讪的，目光闲闲地往案板上扫了几眼，伸手掂了掂边上这块新案板的边，重，没抬起来。在发面大缸上瞄了几下，又看看蒸笼上的屉布，心里已经估算出腊东梅今天所蒸馒头的量了。&lt;br /&gt;
腊东梅不理她，由着她自己张望，她只管蹲着继续拆洗馒头。&lt;br /&gt;
一顿做出这么多黄馒头，想想心里就窝囊，生意本来就不好，这女人要是再出去跟人奚落一顿，自己以后这一碗饭肯定不好吃。&lt;br /&gt;
麻女人淡淡地说些无关紧要的话：说秋活儿开了，挖洋芋掰玉米铲包菜，打工的都要带干粮出活儿，卖馍馍的旺季要来了。说完开门要走。&lt;br /&gt;
腊东梅怔怔地揉着一个馒头，熟馒头和生馒头揉在手心里感觉是不一样的，揉着生馒头她觉得喜悦，有一种在创造什么的劲头。现在将好好的熟馒头大卸八块地分解，她心里觉得就像在犯罪，在糟蹋五谷。虽然这些馒头并没有糟蹋，而是重新泡化后又搅进明天的面缸里，混进新的面里蒸成新的馒头，但还是有做错事情的愧疚。这要是在家里啊，那可怎么是好？真要是一口气蒸出这么多黄得让人想哭的大馒头，婆婆第一个就不会饶了她。&lt;br /&gt;
哎——麻女人忽然伸着一张嘴向腊东梅靠过来，神态亲昵得让人来不及明白究竟发生了什么，那张软乎乎的嘴已经挨到腊东梅耳边，声音压得很低，显得很神秘，哑哑的嗓子，说小马子媳妇鬼得很，馍馍里头放那个呢，你知道吗？&lt;br /&gt;
腊东梅有些吃力地伸直身子，这样蹲得时间长了，腿疼、脚麻，连脖子也直了，就像里面忽然生出来一根棍在撑着。&lt;br /&gt;
腊东梅扯着脖子往后躲，浓烈的韭菜味儿喷过来，她吸了一大口。不能躲得太明显，她强迫自己忍着，脸上挤出笑来，装作什么都不明白，有些糊涂地摇头，你说的是啥，我咋不知道？&lt;br /&gt;
麻女人一看这个人终于对自己的话有兴趣了，忽然兴奋起来，半个身子扑过来，好像要扑到腊东梅身上来，腊东梅一直躲，眼看再后退就撞到案板上去了。&lt;br /&gt;
麻女人干脆一屁股坐到板凳上，说你就装呀，你不要以为我不知道，我啥都知道——&lt;br /&gt;
话没说完，屁股下发出凌厉的碎裂声。&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧往一边挪面盆，麻女人的大屁股已经结结实实坐在地上。瓷砖地面被进进出出买馒头人的脚步踩踏，带进外面街上的尘土，还有炉火边的炉渣，把本来就开始掉色的瓷砖弄得脏乎乎的。麻女人好像被这一跤跌昏头了，她有些吃力地爬起来，伸手摸摸裤子，湿了，也脏了。她忽然抬脚就踩，本来裂开两半的塑料板凳咔嚓嚓响，碎成了片儿。&lt;br /&gt;
腊东梅站起来，声音都颤抖了，说你干啥，你凭啥踏碎我家板凳？&lt;br /&gt;
麻女人狼狈地拍着裤子，仔细瞅腊东梅，好像她是头一回看到腊东梅这个人。&lt;br /&gt;
我脸上没长花。&lt;br /&gt;
腊东梅不饶人。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说，是你自己要坐的，是你来缠着不走的，是你自找的，我又没请你来坐这板凳，真是脑子不够用，凳子要是好的我难道不知道坐？我蹲着腿不疼啊我。&lt;br /&gt;
麻女人嘴里发出一种奇怪的声音，不知道在哭还是在笑，她扭头冲出了门，本来半扇玻璃门是敞开的，她故意推回来，玻璃门呻吟着在原地呼啦啦颤抖，似乎厚重的玻璃也能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
想得美，你以为你是亲的还是热的，我凭啥要把秘密说给你？！&lt;br /&gt;
腊东梅目送那身影消失在右边，冲着远处笑哈哈啐了一口。&lt;br /&gt;
玻璃门外还是老样子，只是天空的颜色好像比刚才灰暗了一点点。&lt;br /&gt;
腊东梅喜欢没事儿就这样瞅着外面。有一些顾客，本来已经走过去了，又倒回来在门口犹豫，要不要进来买这家的馍馍呢？这时候腊东梅正透过玻璃门往外看，腊东梅就冲外面绽开一个热情的笑。门口的人不犹豫了，推门进来了。腊东梅的馒头店就多了一笔买卖，也有可能会因此拉定一个长期固定的买主呢。&lt;br /&gt;
现在这个点儿，腊东梅已经不看人了，她看狗。&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃抽打的陀螺一样，围着案板、轧面机、蒸笼和锅炉绕来绕去一整天，脚底的肉好像变厚了，木棱棱的，似乎胯骨那里有几个螺丝松劲了，累得只想瘫下来好好缓几口气。&lt;br /&gt;
但是还不能歇缓，得准备晚饭，同时发明天的面。这会儿还不能去二楼床上坐坐，因为硬撑着还能再干两个钟头，要是身子一挨上软软的床铺，这浑身的肉就哗啦啦瘫了，不到明儿天亮，不要妄想能再爬得起来。&lt;br /&gt;
所以快要关门的这个点儿，她选择蹲在门口缓缓，顺便看看外头，不耽误手里的活儿，还能松一口气，把困扰自己的疲劳散散。&lt;br /&gt;
但是麻女人一来，她这口气就不能舒舒服服地往出送。她得提高警惕，防着这个女人。她知道麻女人才不会没事儿跑来闲闲地打秋风，她是有目的的，可是麻女人的算盘打错了，谁叫她遇上的对手是腊东梅呢？遇上腊东梅，她要套走那个秘密，看来不会那么容易的。&lt;br /&gt;
腊东梅起身端起刚刚凉好的一大瓷盆开水，咣咣咣猛灌一气，喝得太快，又吐出来一大口，才觉得嘴里那股怪味儿被冲淡了。她望着远处那一群流浪狗，自言自语说，我又没吃韭菜，为啥心里这么潮？&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
往上爬楼梯的时候，腊东梅这才清晰地感觉到了两条腿的肿胀。&lt;br /&gt;
她拖着它们整整走了一天，站着的时候只是觉得累，但是腊东梅心里不说休息，它们就算想提意见也拿主人没办法，现在它们终于不顾一切地开始了反抗，好像要把这一整天受的委屈都给发泄出来。这时候腊东梅就分外恨这狭窄陡峭的楼梯，一边慢慢地提着腿一个一个台阶地爬，一边说，啥人造的楼梯，没长脑子还是咋的，这是给人走的楼梯吗？这就是给猴儿爬的吧。他们也不想想，人在下面站一整天，哪还有力气上来呢？&lt;br /&gt;
等她爬完最后一个水泥台子，刚直腰站起来，冷不防脚底下一滑，差点一个倒仰，幸亏她机灵，一把抓住了楼梯扶手，身子稳住了，脊背上早就冒出一层汗。苏龙从床上翻起来，说笨死了，比死驴还笨，这哪有我们工地上的钢筋架子难爬？&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声，冷眼打量着爷儿四个人，好像这一趟爬上来把她彻底累傻了，连人都认不得了。&lt;br /&gt;
腊东梅看见三个娃都没写作业，并排趴在床上，六只眼珠子骨碌碌瞅着桌子上那个又大又笨重的老式电视机，看得正入迷，大儿子还咧着嘴叉子笑，笑容傻乎乎的。&lt;br /&gt;
一股无名火顿时从腊东梅背上冒起，她两脚一绊，甩掉了套在脚上的一对坡跟皮鞋，走了一天，汗水不断，浸湿了鞋壳，鞋窝里的污垢把袜子底牢牢地吸住，她脱得匆忙，袜子跟着鞋一起脱落，她干脆光着脚，在冰冷的水泥地上小跑，冲过去抓起床头的刷子，对着三个娃娃啪啪啪就打。&lt;br /&gt;
大儿子反应慢，脾气倔，也可能一下子被打蒙了，他不知道躲，死死地趴着挨打。老二跟泥鳅一样就往后滑，腊东梅哪里会放他走，右手挥着刷子，左手已经压住了老二屁股。小女儿比两个哥哥都机灵，已经从人丛里溜出去钻进了爸爸的怀里。&lt;br /&gt;
刷子的塑料长把打在肉上发出沉闷的咚咚声。大儿子不哭，老二跟挨刀一样夸张地叫。&lt;br /&gt;
腊东梅也不知道自己哪来这么大火气，好像是孩子一瞬间把她深埋在心里的一疙瘩火砰的一声给点燃了。&lt;br /&gt;
大儿子不吭声，咬着牙死挨，就是不开口求饶，这让她更加生气，好像儿子的反应就是一盆子汽油在哗啦啦往火上浇。她说，我咋养了你这么个老牛肉？我一天到黑在下头忙，忙得恨不能三个手挖抓，你这么大了，咋不知道把上头拾掇拾掇，你看看这还是人住的地方吗？狗窝也没这么脏吧？这还是个儿子娃呢，从小就这么懒散，以后长大了哪个女人愿意跟你？跟着你就是受罪，跟你老子一个样儿！&lt;br /&gt;
苏龙不玩手机了，慢慢从另一张床上爬起来，笑嘻嘻地说，老婆，不要这么大火气嘛，娃娃懂个啥？&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠瞪了他一眼。&lt;br /&gt;
苏龙的话更是一勺子油，火苗子扑啦啦又蹿高了一截子，她甩开老大，又扭头来打老二。&lt;br /&gt;
她能听到自己的声音，有些尖厉，还有些沙哑，是一种混杂了很多东西的嗓音，好像有一股电流在身体里接通了，她不由得就要吵，就要骂，就要发泄。大儿子叫她生气，老二更叫她上火，还没挨打呢就已经哭得比女人还惨，这长大了还能有个男人样儿吗？她最讨厌那种扭扭捏捏女人一样的男人了。&lt;br /&gt;
骂到这里她忽然刹住了，屋子里出现一瞬间的寂静。只有电视里那些花红柳绿的古装男女在不知人间忧愁地笑着，娇滴滴的声音在这间又空又大的屋子里回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅恶狠狠瞪着孩子们，说，楼梯口谁倒的水？扎吩（嘱咐）你们多少遍了，水泥地潮，还滑得很，不要倒水不要倒水，为啥偏偏不听？&lt;br /&gt;
女儿从爸爸怀里钻出头，赶紧举手，声音脆脆地喊，不是我，不是我，保证不是我。&lt;br /&gt;
老二跟着狡辩，不是我不是我，也不是我。&lt;br /&gt;
只有老大瞪着眼珠子，一副死乞白赖你能拿我怎么样的嘴脸。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然泄了气，丢了刷子，把自己丢到床上。亚麻板支起来的简易床发出吱嘎嘎的大叫，好像它不堪重负，浑身的骨架马上就要散架一样。腊东梅习惯了它这种矫情，懒懒地把身子伸直，拉过被子盖上，吐一口气，视线有些模糊，但是她才不会叫雾气凝成水珠落下来。她狠狠抹一把眼睛，喊苏龙下去把纸匣子抱上来，她要数钱。&lt;br /&gt;
苏龙晃荡着瘦高的个子，那件皱巴巴的夹克外套像一张动物皮子一样挂在身上，随着他一步一步晃荡着下楼去了。&lt;br /&gt;
她的声音赶在身后喊，小心脚下滑，小心闪了大胯腰！&lt;br /&gt;
她是真担心呢，他那么高大，楼梯又那么陡峭，他每次叉着腿晃晃悠悠往下走的时候，她看着都担心，担心他一脚踩歪一路滚下去，不把腰杆跌成几截子才怪呢。&lt;br /&gt;
苏龙端上来一个正方形的纸匣子。&lt;br /&gt;
这是小马子两口子留下来的，专门装钱的。&lt;br /&gt;
白天藏在案板后面，盖子只盖一半，方便随时伸手进去找零钱。案板高，娃娃们够不到，防止他们偷钱。&lt;br /&gt;
苏龙把纸匣子塞进她怀里，笑嘻嘻地说，老婆大人亲自数钱，要不要我帮忙？&lt;br /&gt;
腊东梅眼睛一瞪，没时间理睬他的贫嘴。真奇怪，她本来很乏了，但看到这匣子好像顿时来了精神，坐起来靠住一个枕头，把匣子搂进怀里打开。三个娃不哭了，也不看电视了，都围过来看她数钱。&lt;br /&gt;
去去去，离我远点。腊东梅赶苍蝇一样赶他们。&lt;br /&gt;
妈，妈，给我五毛钱，多的不要，就五毛，够买一包干脆面就行。老二已经伸着手，觍着脸凑过来了。&lt;br /&gt;
女儿也不甘心，小嘴噘着，从鼻子里发音，妈，也给我五毛。&lt;br /&gt;
腊东梅抬手摸摸女儿的脸，秋风硬，搬到这里才几天呀，孩子的小脸儿已经起了一层皮。腊东梅知道除了秋天干燥，还有一个原因是娃没人管，他们两口子都围绕着生意打转，两个大的每天去小学念书，剩下这一个没人看，跟流浪的小狗一样，成天叉着小腿儿到处转悠，还不能去远处，怕丢了。大人警告她只许在馒头店里里外外活动，孩子听话，真的哪也不去，一会儿看看火炉，一会儿进来跟在她屁股后面嗡嗡嘤嘤闹一阵，又爬到楼上去看电视，长拉拉的一天就是这样往下打发的。她这当妈的根本没时间帮娃洗把脸，润点油，疼顾一下。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己手心里摸到了刺，心里不由得一软，笑了，抽出两块钱，说，给我的女儿，明儿去对面的小卖部买一盒娃娃油，看我女儿脸蛋粗成啥了，简直像脚后跟嘛。&lt;br /&gt;
女儿捏了钱小脸笑开了花，举在手里跟两个哥哥显摆。老二很不屑地撇嘴，说，我打今儿起再不和你耍了，我找那边的麻娃娃耍去。&lt;br /&gt;
老大不吭声，也摸他自己的脸，带着些幽怨，像女人一样慢吞吞说，我的脸也粗成脚后跟了，咋没人疼我的脸呢？&lt;br /&gt;
气得腊东梅劈头啐他一口，毫不客气地骂，你是个儿子娃，你的脸粗成沟蛋子有啥关系呢？你只要给我把学习闹好，我和你老子就念知感（感谢真主）了。&lt;br /&gt;
老大讨了没趣，不敢犟嘴，躲到远处做作业了。&lt;br /&gt;
腊东梅往指头上吐一口唾沫，一边慢慢数着花花绿绿的毛票子，一边跟苏龙感叹，说，我觉得人这爱钱的本性真是骨子里的，本来我这一天转下来乏得连放屁的力气都没了，但是眼里见了这钱，我咋又有心劲儿了呢？你说人是不是很贱，眼里就只有钱？&lt;br /&gt;
苏龙不看电视了，按遥控器暂时关闭电视，凑过来帮着数钱说，钱嘛，没人不爱呀，不是早有人说过吗？钱眼里有火哩。&lt;br /&gt;
腊东梅不接茬，两口子全心全意数钱。&lt;br /&gt;
屋子里只有指头蘸着唾沫的噗噗声，指头捋平一张张十元、五元、一元钞票的噌噌声。&lt;br /&gt;
苏龙还有些笨拙，腊东梅已经练习得十分利索了，拇指、食指摩擦着，一张张红的绿的纸片飞快地摞到一起，很快在他们面前摞出一沓子十元的、一沓子五元的，百元红色钞票不多，但也有几张，像红艳艳的花朵一样开在那里。最多的是一块，淡绿色的币面，有些还整齐，大多是脏乎乎皱巴巴的，这让腊东梅总是联想到白天在店门外来来去去进进出出的那些身影，青草镇常住人口不多，真正撑起这一份热闹红火的，是逢集日从各个村庄来赶集的人。乡里人花钱节省，这些钱被他们从兜里掏出来，除了带着体温，还带着大家生活里的磨难和挫折，所以从他们手里出来的一张张钱几乎都面目沧桑，皱皱巴巴，可以预料它们真是经历了太多的周转和磨难。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得，一张钱刚从银行里取出来新崭崭的，最后变得发毛、起皱、卷边，甚至上面写着字，被烟头烫出洞，还短缺了边角，钱也是不容易，像女人一样，很快就人老珠黄，变得又丑又老。&lt;br /&gt;
腊东梅握着这些钱心里有些疼惜，有些爱怜，又有些喜悦。还好，不管它们经历了怎样的波折，这不到了她手里了，她是十分爱惜它们的，一张张耐心地捋展，放平，一张压着一张，等数够一百张，一百元，用猴皮筋一束，整整齐齐一沓子，看上去新的旧的破的都是一个样，以一个集体的面目掩盖了个体身上的伤痛。&lt;br /&gt;
腊东梅舒一口气，说，一百的一张，五十的没有，十块的三张，五元的二十张，这两沓子都是一块的，里面还有我昨儿余下的一百元，算起来今儿卖了三百三十块零五毛钱，抛去面钱、炭费、电费、水费，我们今儿挣了多少钱你算算。&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋躺倒，还算啥哩？一袋子面六十二，三袋子面一百八十六，我们大概能落个一百五十块钱。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，忽然推开纸匣子，一把攥住了苏龙胳膊，你肯定算错了，难道就挣了这么点儿？不对吧，长拉拉的一天呢，我脚不沾地地忙，走得脚跟都肿了，才落这么点？我还图个啥？&lt;br /&gt;
苏龙甩开腊东梅，冷笑，你以为呢，这还不算房租呢，一年八千六，这还是从人家小马子手里转让折算过来的，等过了这几个月，到了明年就得我们掏了，听说房主儿嚷嚷呢，想涨租子，到时候这摊头更大。&lt;br /&gt;
腊东梅瞪着头顶上的灯泡发愣，灯泡吊在一根裹着褐色尼龙外衣的绳子上，这种老旧绳子现在都不用了，想不到小马子两口子还在用。线绳子松劲了，两股线有些肿胀地扭曲在一起，上面爬满了苍蝇屎，还有到了夜晚飞累了就趴在那里休息的苍蝇，显得要多脏有多脏。&lt;br /&gt;
腊东梅抓起一个枕巾向着头顶上甩去，枕巾轻飘飘落下来，她再抓起一个，是苏龙的，苏龙头油重，又懒得洗，枕巾又脏又重，砸在绳子上，顿时灯泡哗啦哗啦乱抖，满屋子的光跟着忽明忽暗。&lt;br /&gt;
几个娃首先跳起来。老大反应最强烈，妈你干啥啊？我写作业呢。&lt;br /&gt;
你妈发神经哩，发过就好了！&lt;br /&gt;
苏龙狠声呵斥儿子。&lt;br /&gt;
灯火慢慢平静下来，屋子里的人也平静下来了。&lt;br /&gt;
忽然，一阵笑谈从隔壁传过来。&lt;br /&gt;
在这忽然静下来的沉默里，那笑声分外响亮，也许一直都存在，只是现在这边的人心情不好，所以那边的欢笑似乎就被放大了数倍，一阵一阵刺着腊东梅的耳朵，传进耳蜗深处，接着刺激她的心。&lt;br /&gt;
腊东梅把钱归置进匣子，又把匣子合上，放在枕头边的小桌子上，乏塌塌溜倒，喊儿子给端一点热水来，这脚得好好洗洗，又疼又臭。&lt;br /&gt;
老大鼻子里哼着，才不会来伺候她呢。老二是个溜沟子虫儿，很殷勤地兑了水端过来，还帮腊东梅把袜子脱了，看着他妈的两个脚顺床沿子掉下来落进水里，他才站起来，搓着手试探着说妈，明儿给我五毛钱吧，一块我不要了，就五毛，一包干脆面的钱。&lt;br /&gt;
腊东梅连胀气的心劲儿都没了，感觉水热热地往自己的身体里渗，同时有一股不甘心的劲儿也在往身体里渗。她说好，明儿给你一块，但是你得给我好好念书知道吗？&lt;br /&gt;
等孩子们睡熟以后，腊东梅爬起来看时间，夜里十二点半，她忽然睡不着。头在枕头上滚过来滚过去，身体稍微有个翻动，床板就咯吱咯吱响，她干脆让自己像死人一样一动不动。咯吱声听不到了，却听到有老鼠在跑动，还吱吱地叫，很快从开始的一只，变成两只三只，大家在追赶，发出吱吱乱叫，好像在撕打。&lt;br /&gt;
腊东梅心里烦躁，忍不住骂了一声，说，小马子两口子真是懒，楼房也能住出老鼠来。&lt;br /&gt;
苏龙说，不会把面袋子嚓了吧？&lt;br /&gt;
腊东梅说，你快下去看看，万一不行，明儿买包老鼠药。&lt;br /&gt;
苏龙肯定在摇头，因为他身底下的床板比这边的响得还严重。苏龙说，现在哪还有老鼠药？公家早就不给卖了，我看得弄个电猫来打。&lt;br /&gt;
腊东梅顿时愤怒，一个电猫几十块，不就是个老鼠吗？你难道还得花那么多的钱才行？&lt;br /&gt;
苏龙说，好好好，我不管了还不行吗？早点睡吧，明早还得早起呢。不是早就嚷着走不动了吗？咋这会儿又精神得连觉也不睡？&lt;br /&gt;
腊东梅竖着耳朵听，那边的说笑声听不到了，看来都睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋打个哈欠，刚把头放在枕头上，忽然，耳边多出来一个怪声，咯吱咯吱，咯吱咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎呀，快听——&lt;br /&gt;
苏龙的声音里透着浓浓睡意，说你呀，瞎操心。&lt;br /&gt;
苏龙也睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅还醒着，听苏龙的鼾声。都说胖子身体沉重容易打鼾，苏龙是个瘦子，想不到他也打呼噜，幸好不算太严重，要是像那边的那一个，腊东梅真是不知道这一屋子的人可怎么睡觉。&lt;br /&gt;
一袋子面，做馒头的话，一共能做九到十笼馒头，大馒头一个一块，中等馒头一块钱两个，小花卷一块钱三个。一袋子面大概能卖一百五十块钱，刨去面粉的本钱六十二，还能剩下九十块。再刨去各种零碎费用，一袋子面净赚七十是稳当的。问题是她现在每天也就卖个两袋子的面粉量，再多了就剩下了，剩下的到了第二天就是冷馒头了。现在的买主挑剔，有热馒头选择，没人愿意要冷馒头。&lt;br /&gt;
冷馒头不能放到第三天，得赶紧拆洗处理了。&lt;br /&gt;
腊东梅想起光手掰馒头的感觉。她今晚大大小小掰了上百个，早晨顶着瞌睡一个一个揉出来，蒸熟了，晚上又掰碎泡化，叫人想起来心里就难受，这样反复重复，啥时节能熬出头儿呀？&lt;br /&gt;
墙那边床在响，咯吱咯吱，再加上老鼠啃什么的窸窸窣窣，腊东梅迷迷糊糊中想，这种把大房子用五合板隔开分租给两家的房东，真是恨不能钻进钱眼儿里去吧，不然也不会发明出这种奇怪的出租方式了，还有这老鼠为啥就那么多呢？明儿，真主慈悯，希望明儿的生意能稍微好上一点点。&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
闹铃响了。&lt;br /&gt;
铃声嘀嘀、嘀嘀、嘀嘀——从小到大，从轻柔到顽固，像一个沉在深水里慢慢浮了上来的冤魂，在黑暗里不依不饶地叫着。&lt;br /&gt;
那是腊东梅的手机铃声，她把闹铃上到了凌晨三点。&lt;br /&gt;
时间过得这么快啊，她觉得就像刚刚打了个盹儿，就已经又到起来的时候了。腊东梅苦恼地把身子往被窝深处蜷缩。&lt;br /&gt;
腊东梅用的是一个旧手机，苏龙不用的，很小的一个直板形状，倒是厚，抓在手心里圆嘟嘟的，有些沉。苏龙喜欢没事儿捣鼓手机上网聊天呢。腊东梅不识字，自然不懂那个，也懒得去懂，穷日子都紧困到了这个份儿上，她真想不通苏龙哪来的心思玩手机。&lt;br /&gt;
苏龙说现在流行触屏，这老式键盘手机除了能接打个电话，发个短信都累得人手指头疼，这烂锤子扔大街上都没人捡。腊东梅说它又没坏，你不要给我吧，我拿着接打个电话就行。腊东梅就真的办了个卡，拥有了自己的手机。一个农村媳妇能有自己的手机，这对于腊东梅来说还真是奢侈了。&lt;br /&gt;
没出来到这青草镇做生意那会儿，她敢想吗？肯定不敢想，就算她真的想了，也真的用上手机了，别人先不说，单单是婆婆那一关可怎么过？她甚至都能设想婆婆一脸讽刺的淡笑，说一个下苦的庄稼汉媳妇子，沟子上带个手机，你像个啥？你以为你是国家干部哩？&lt;br /&gt;
腊东梅拿着手机觉得自己来青草镇还是对的，就算目前艰难点，但是凡事开头难嘛，这不是才刚开头吗？啥事儿不都有个先苦后甜的过程吗？自己这馒头店才开门几天时间呢，就指望能像对面街口老杨家烤饼那么红？就指望能像下街头的马家大馒头那么旺？还是指望赶得上隔壁的麻女人？&lt;br /&gt;
铃声很单调，就是一个闹铃在响，声音嘀嘀、嘀嘀，在寂静的夜空里像严重缺乏润滑油的轧面机在运行，声响干巴巴的，刺得人耳朵疼。&lt;br /&gt;
腊东梅知道自己目前跟谁都没法比，更没资格比。一家一家的都是早来的，早就把店面盘活了，经营出了一份人脉，这生意的路子走开了，就走得顺顺畅畅的。她是初来乍到，一切才刚开了个头儿，这才试着往开了踢腾手脚呢，所以生意不好也是意料中的。但是，只有她清楚自己是多么渴望生意能赶紧好起来，好起来，才能挣到钱，才能在这里站住脚，才能掏得起房租，才能花得起水电费，才能供养三个娃念书，更重要的，是得养活一家人哪，大大碎碎的，五口子人呢，吃的穿的花搅的，到了这里，哪一样能离得开钱哩？&lt;br /&gt;
要是挣了钱立住了脚跟，一切好说；要是挣不到钱，那时节不光是自己心里难受，一家人日子不好过，只怕等着揭短讽刺的人更多呢，别人不说，单单是婆婆那一张嘴……想起来心里就上火啊。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手狠狠按了一下手机，她已经可以熟练使用了，能在黑暗中摸索到小键盘上那个最右边的红色挂断键。嘀嘀声终于消失了。苏龙的呼吸均匀地响着。墙右边，听不到鼾声。麻女人起来了，麻女人的丈夫肯定也跟着起来了。她不是头一回发现这一点，可是不知道为什么，她忽然就觉得心里有些说不清楚的不舒服。她忽然就不想起来了，心里气哼哼的，把钻出来的身子重新缩进被窝。秋天的凌晨已经有了寒凉的气息，尤其是从后窗子那里钻进来的风，寒咻咻的，有一种透骨的冷意。&lt;br /&gt;
麻女人那样的女人，她丈夫倒是把她当回事，别的不说，单是这每天半夜里陪着女人一起爬起来，就是苏龙比不上的。她试着喊过苏龙，叫他起来帮自己捅炉子架火，倒水端蒸笼。苏龙很不情愿，说我又不会揉面搅面，起那么早耽误瞌睡不说，啥都帮不上你。苏龙还真是笨手笨脚，除了架火倒水添炭这些笨活儿，面案上的活儿还真是帮不上。也是她自己心软，看到他被催起来，瞌睡得走路栽跟头，靠着案板打盹，她就心疼了，想想他陪着自己实在是白受罪，干脆叫他以后不要早起来，六点钟再起来就是，那时候正是生意高峰期，需要人手。&lt;br /&gt;
不用人家帮忙的话是她嘴里亲自说过的，所以人家现在每个凌晨都睡得理直气壮，问题是她咋就忽然心里计较起这事儿来了？好好的，这是为啥啊？女人的心思，还真是难以说清呢，就算自己是女人，有时候也看不清自己的心思。她一边迷迷糊糊想着，一边摸索着起来穿衣下床。昨天站一天站麻木的腿，经过一夜歇缓，没把疲劳卸掉，相反，倒好像是把一些不明显的东西给唤醒了，腿肚子里好像被强行灌进去几大捧沙子石头，一动弹就重。&lt;br /&gt;
下楼梯的时候，腊东梅一面双手握住楼梯扶手，一面大声说，这些黑心的房主儿呀，盖的这叫啥房子？楼梯哪是给人走的？是给猴儿爬的！&lt;br /&gt;
身后男人和孩子睡得正香，短短长长的鼾声交替响着。&lt;br /&gt;
拉开灯泡，唰啦，一股子炫白的光刺满了眼，腊东梅感觉像有很多把刀子的细薄刃片同时刺进了瞳仁，那些像丝线一样缠绕着不肯散去的瞌睡终于被惊散了，逃逸了，她这才算是彻底醒了。小肚子鼓胀得像怀胎七八个月的感觉，拉开门就往外面冲，冲出门又折回身，一把捏起挂在门背后的大矿灯，这会儿她舍不得开灯，借着路灯走。外面还黑着，这个点儿，大多数人还在酣睡，这时候冒着瞌睡起来的，都是开馒头店的。卖馒头这活儿就这样，不但要做得好，人手勤快，嘴巴甜蜜，还要起得早。腊东梅刚来那天麻女人就过来看了一圈儿，临走的时候感叹了一句，说，人人都当这口饭好吃，都争着抢着挤进来，要我说啊，干这个的，下的是冷苦，受的是冷罪，起得比鸡还早，成天跟磨道里的驴一样，围着面案子转啊转，其实有时候还不如个推磨的驴自由哩——&lt;br /&gt;
麻女人这一句话就伤了腊东梅的心。&lt;br /&gt;
用腊东梅给苏龙形容的话说，那就是伤了肝花。所以腊东梅一开始就对麻女人没好印象，偏偏麻女人自己感觉不到这一点，时不时跑过来，腊东梅表面上是应付着，心里早就厌烦得没法说了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说你吓唬谁哩？这口饭好吃不好吃，我还不清楚吗？我娘家亲嫂子就是开馒头店的，我要是没亲自去学过，心里没个八九不离十的主意，我还能冒儿扑腾就开这个店？&lt;br /&gt;
麻女人究竟是真的感叹太苦呢，还是在吓唬新手腊东梅？腊东梅没心思细究，但是走在朦胧夜色里，迎面的冷风一股一股吹着，腊东梅忽然第一次觉得麻女人不是提前吓唬自己，而是真的心里苦，这才有感而发。&lt;br /&gt;
现在她的心里就扑腾着一大堆这样的念头。&lt;br /&gt;
何止比推磨驴苦哩，光是每天半夜里牺牲的这两眼香瞌睡，就远远要比推磨驴苦。推磨的驴这会儿保准没有被赶起来套进磨道吧，至少还能睡个囫囵觉吧，卖馒头的只能夜夜睡半截子残觉。&lt;br /&gt;
腊东梅打了个大大的哈欠，忽然唰啦一声响，一道冷气裹着一个黑影子从街面上蹿了过去。腊东梅反应快，吧嗒就打开了矿灯，雪白的光柱直溜溜扫过去，一只脏乎乎的狗已经蜷缩在小王杂货店门口了。&lt;br /&gt;
这畜生——腊东梅骂，同时舒一口气，吓我这一跳啊——&lt;br /&gt;
要说在这街上做生意，最煎熬的是买卖不好，生活上最大的困难，却不是吃饭穿衣，而是水火问题。人有三急，水火就在其中。这水火来了，挡都挡不住。营业房里没有厕所，街面上也没有公厕，解决问题就得去乡政府大院里的厕所，但是乡政府离这里远，要绕一大圈子路呢。白天还罢了，这夜里人家又关了大门，所以这两边街上的人，白天装模作样去乡政府上厕所，到了夜里一个个沿街找巷子。街道上通往背后的巷子倒是多，沿着巷子往深处走，走不远就是民居和庄稼地，巷子背后不是一堆堆的垃圾，就是脏水横流，要么是建筑的死角，要么是齐腰深的玉米地高粱地，反正都是能解决困难的地方。&lt;br /&gt;
腊东梅不敢往深处走，稍微错过街口那盏路灯就赶紧灭了矿灯脱裤子往下蹲。憋了一夜，一泡尿大得像洪水，哗啦啦哗啦啦就是淌不完。腊东梅干脆不着急了，眼睛瞅着前后灰乎乎的夜色和高高低低的建筑，心里说怕啥怕啥？世上哪有活物怕死物的，我可是煞气重得很。——算是自己给自己壮胆子。&lt;br /&gt;
终于尿完了，腊东梅边提裤子边在心里狠狠骂了句粗话。骂的是谁，她不知道，也没有去想具体的对象，就是想骂人。送个屎尿都这么困难，这日子还是人过的吗？&lt;br /&gt;
重新捏开灯照着路面走，坑坑洼洼的石子路，路边洒满了黑的褐的灰的白的东西，那是大大小小的大便，有些干透了， 有些还柔软着，都是街面上的人夜晚拉到这里的。大家随便拉，自然没人来打扫。幸亏是僻静处，白天走过这条路的，只有那些冒着土雾的奔奔车、摩托车，车轮子碾过，粪便飞扬，碾碎了一些，带飞一些，好像来来往往的车轮子是在为这里做着清扫。腊东梅忍不住想，要不是车轮子碾轧，一年下来，这里恐怕早就被屎尿给淹没了。&lt;br /&gt;
腊东梅今儿穿的是一双软底布鞋。高跟鞋不敢穿了，走一天会把脚走断，只有软底布鞋最甜和脚。麻女人穿的是塑料拖鞋。腊东梅知道穿拖鞋舒坦，要是没买卖的时候还可以把脚抬起来揉一揉，抖一抖，松快松快。但是一看到麻女人那个样儿，腊东梅打死也不穿拖鞋了。她告诉苏龙，你换个位置想想吧，你要是一个顾客，想买馒头，进店里看到她那双大脚上穿着那么一双烂拖鞋，就那么踢踢踏踏走着，你还能吃得下她的馍馍？你就不怕她会拿手抠脚缝，抠完了不洗手直接揉面？&lt;br /&gt;
气得苏龙捂住嘴，说你能不能不那么恶心人？&lt;br /&gt;
腊东梅首先把自己拾掇得干干净净利利索索的，想起麻女人那个邋遢样子，她真是想不通那些老买主为什么喜欢去麻女人那里买馍馍，难道她的馍馍真那么好吃？遗憾的是同行是冤家，她就是想亲口尝一尝对方的手艺，也没那个机会。她总不能自己跑去买来吃吧？这也是同行之间很奇怪的一个现象，大家各做各的，各卖各的，就算有人私底下关系好，也有你来我往走动的，但是很少有人去品评对方的馍馍。有一天腊东梅来了主意，叫儿子去隔壁买一块钱的馒头来。儿子不明白，说我们家一蒸笼馒头还放着，为啥去她家买？腊东梅哄着儿子说我就是想吃个她家的馍馍嘛，你买来了我给你五毛钱买方便面吃。&lt;br /&gt;
儿子空着手回来了，有些委屈地抽着鼻子说，妈，方便面我也不吃了，你的事儿我办不了。人家说今儿的馍馍卖光了，要买明儿来，可我明明看到还剩下三层呢，咋能说没了？&lt;br /&gt;
腊东梅生了半天闷气。&lt;br /&gt;
后来有个亲戚来走动，腊东梅叫亲戚帮忙才从隔壁买来了馍馍。&lt;br /&gt;
腊东梅仔细观察一遍，又掰开尝了麻女人的馍馍，咬了几口她把馍馍丢在案板上，看着苏龙，用了泡打粉，肯定用了，不然哪会这么软、这么暄？&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋看一眼，说这有啥稀罕的？这街上谁家不放哩？不放没人买嘛。&lt;br /&gt;
腊东梅抬脚踢了踢脚边的一个大纸盒子，那盒子沉甸甸的，因为一直搁在低处轧面机下面，机子转动，胶皮缝隙里漏下去的粉尘落了一层，给人感觉这箱子在这里废弃闲置很久了。其实有好几次腊东梅拉开侧面，从里面挖出一勺子白粉面，借着窗口的光亮瞅瞅，闻闻，又放回去，叹一口气，该不该把它们掺进馒头里呢？她终究是下不了决心。&lt;br /&gt;
苏龙说得不错，不放这个东西馒头就不好看，看着不够炫白，吃着不够蓬松。&lt;br /&gt;
开店之前，他们就在家里说这个事情，犹豫放不放泡打粉。腊东梅说放了肯定好一点，现在的馒头都放，咱只是少放点，主要用酵子面，泡打粉只放一点点。苏龙说该放多少就放多少，你怕啥？又不是做给你吃的，人都放，你不放你就等着吃亏吧，你以为你不放大家就能买你的馒头？&lt;br /&gt;
婆婆在边上冷冷地听着，插嘴说你们这些人，我觉得以后要遭瘟的，明知道那是些害人的东西，还敢往里头放，这要把多少人吃坏呀？&lt;br /&gt;
腊东梅本来预备放，听婆婆这么一说，她心里结了个疙瘩，放不放呢？成了难题。不放生意肯定不行，生意不行那就是自己打自己的嘴巴子了，是自己一个劲儿撺掇着苏龙点头，吆喝着把家里农活儿都停了跑出去做生意的，要是挣不到钱最后还得回到老家种地，那时候她还有什么脸面去面对婆婆那张脸？可是放吧，她真觉得不太好，祖祖辈辈都是起面做馒头，只放小苏打，现在的人竟然兴起了泡打粉，这泡打粉吃多了对人的身体好不好呢？肯定是不好的，只是大家都不太在意罢了。&lt;br /&gt;
腊东梅反复咂摸着麻女人的馒头，然后看苏龙，说她没熏，但是泡打粉的量很大。&lt;br /&gt;
苏龙在案板前揉馒头，一听这话不揉了，探长脖子，声音却压低了，带着点儿诡异，那咱放呀，熏呀，这满大街就马家馒头店生意最好，他们肯定是又放又熏；再下来何家生意也好，他们的重点是打锅盔；牛家生意好，人家重点卖油香。咱要想在馒头行里拔个尖儿，肯定得拿出跟旁人不一样的来。你说就那个一脸麻子的女人都能把馒头做这么好，咱刚开门的新手，凭什么妄想打败那么多老店呢？&lt;br /&gt;
腊东梅冷冷地看着苏龙。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就愤怒起来，你小声点成不成？这么大嗓子好像全世界就你懂这个。&lt;br /&gt;
她竟然气咻咻冲着男人发火。&lt;br /&gt;
苏龙好像也被他自己的主意给吓着了，他缩了缩细长的脖子，嶙峋的喉结抽动几下，他有些艰难地咽下了一口口水。&lt;br /&gt;
他们都不说话，好像都没有多余的力气来说话，背转身在两张案板前默默地揉馒头。酵子面发得很好，里面撒了苏打粉，又是机子搅拌均匀的，揉起来手感十分好。腊东梅麻利地从轧面机里扯出一大片面，快速揉几揉，滚成大团，飞快地切小，再滚，再切，最后变成拉长的圆柱。切刀闪着光在淡黄色的面团上嚓嚓嚓飞着剁，面团呻吟着变成拳头大的小疙瘩。&lt;br /&gt;
腊东梅干这些的时候苏龙就在边上看着发傻，苏龙干不了这个，他至多帮忙从机舱里往出扯面，要是腊东梅不帮忙，由他一个人揉面分剂到最后揉成一笼馒头上火蒸起来，用腊东梅耍笑的话来形容，那肯定早把满大街等着吃馒头的人都饿死了。他太慢，哪像做馒头呢，简直就是小脚大姑娘在绣花，蹑手蹑脚，出不了活儿。但是叫他啥都不干在边上看着吧，腊东梅又不甘心，那么高大的一个大男人，凭什么眼睁睁看着女人一个人忙死忙活？&lt;br /&gt;
如果让腊东梅一个人一天做完几袋子面，累不死也累半死。所以腊东梅一开始就拉苏龙上手，就算慢点，你也得给我帮忙。苏龙很不适应，像一根光溜溜的硬棍子，直戳戳靠在案板前，不知道自己从哪里下手才合适。细溜溜的手指揉面吧，抱着一大团面在案板上滚来滚去，越滚越粗糙，就是不见他掐成个像样的剂子出来。揉馒头吧，大手按着一团面吭哧半天，手心里压着一个扁扁子，不圆不方，是个四不像。腊东梅还不敢嘲笑，万一笑羞了他给你撂挑子不干了，你能咬他一口？&lt;br /&gt;
腊东梅像哄娃娃一样哄着苏龙干。苏龙一开始不愿意系围裙，说自己一个大男人，系围裙像个啥？围裙只有女人才系呢。腊东梅心里说这都是你妈从小给你灌输的大男子思想，好像我们女人就应该伺候你们男人，你大男子戴着围裙帮女人上锅灶咋啦？难道把你男子汉的身份给降低了？&lt;br /&gt;
腊东梅不敢明着顶撞，但她也有自己的办法，她既然能把苏龙从婆家那个家教森严的家里给哄出来，她就有本事叫他服帖。腊东梅说社会不一样了嘛，你咋还是个老思想？你男人伺候我女人有啥不好？你看看中学里那些教师，一放学一对对地并着肩膀走，男人买菜，男人拿重东西，男人抱娃娃，我敢肯定，回到宿舍里也是男人炒菜做饭哩。这才像两口子嘛，说说笑笑的，热热火火的。女人也是人嘛，女人身体比男人弱，女人就要男人疼顾嘛。&lt;br /&gt;
苏龙瞅着腊东梅嘿嘿地笑了，挤着小眼睛说，没看出来吗，才到街上几天哩，你就学会浪漫了，满口的新词儿，酸得人牙根子疼啊——&lt;br /&gt;
腊东梅把一个面疙瘩朝苏龙手背上砸过去，自己也笑得弯下腰。&lt;br /&gt;
苏龙虽然还是不愿意系围裙，但也有了变化，开始靠近案板学习揉面。&lt;br /&gt;
腊东梅把面剂子一个个掐下来，告诉他一块五的是多大，一块的又是多大，五毛的是一块的一半，把一块的面疙瘩再分成三小块，蒸出的小馒头一块钱三个。&lt;br /&gt;
苏龙揉出一个面疙瘩交给腊东梅，腊东梅看了看，夸他手巧，这么快就学会了。嘴里夸奖，手心里却悄悄把这个四不像的馒头给揉了揉，揉成了一个半圆形。苏龙受了鼓励，憨笑着揉下一个。就这样，在腊东梅的鼓励下，苏龙学会了揉馒头，同时也学着上笼、烧火、掌握火候，到最后揭笼出馒头。苏龙慢慢也能顶事了。&lt;br /&gt;
但苏龙还是指不住。在腊东梅的带领下，他可以帮着干这些活儿，如果腊东梅纯粹不管，只是旁观，苏龙起面，苏龙兑碱面，苏龙揉馒头，最后蒸出来的那馒头和腊东梅手底做出的是两副嘴脸。&lt;br /&gt;
生意本来就不好，腊东梅不敢大意，事事都是亲自上手。&lt;br /&gt;
腊东梅的犹豫持续了很短的几天，这几天里天天都有剩馒头，她天天傍晚都得拆洗一遍，洗得她闻到馒头泡进水里的味道就想吐。这天她悄悄往起面里兑了泡打粉，馒头蒸出来和麻女人的一模一样，掰开一个，起面那独特的后味里，泛出一抹淡淡的味儿，不是五谷的香味，而是添加剂的化工味儿。&lt;br /&gt;
这回生意会好起来吧？&lt;br /&gt;
苏龙望着第一锅出笼的加了泡打粉的大馒头，由于兴奋，他的瘦脸红彤彤的。&lt;br /&gt;
腊东梅望着满蒸笼白花花的馒头，慢慢地咽下一口口水，说人真是奇怪得很啊，人的嘴不知道爱吃啥，想吃啥，稀罕个啥，我们啥都不加的馒头他们不认，现在我们跟大家一样了，我们也加了泡打粉，他们是不是也会喜欢上我们的馒头？&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
隔壁又响起了咯吱声。&lt;br /&gt;
腊东梅静静听着。&lt;br /&gt;
苏龙也听到了，忍不住翻身，一动弹身下的床板也咯吱咯吱响。腊东梅扑哧笑了，小声说，你也不老实了？&lt;br /&gt;
心里有火。苏龙的声音带着试探。&lt;br /&gt;
腊东梅不接他的茬。&lt;br /&gt;
苏龙再翻个身，坐起来，声音更低，哎，你乏吗？不乏的话咱也——&lt;br /&gt;
腊东梅打断他，少胡说，娃娃醒着哩。&lt;br /&gt;
苏龙伸手摸摸儿子的头，确定儿子已经睡着了，更大胆了，下地摸黑走过来，把一只手幽幽地探进来，直接从领口进，轻车熟路，一把攥住了腊东梅的乳房。&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠地推，胳膊酸，推不动，只能依了他。&lt;br /&gt;
放心，娃娃睡得死死的。苏龙说着，整个人也往被窝里钻。&lt;br /&gt;
腊东梅把身畔的女儿往边上挪挪，幸亏这张床板是直接搁在砖头上的，两个人压上来只发出一声沉闷的叹息就再没有声息了。&lt;br /&gt;
为了防止惊醒孩子，他们还是不敢放肆，小心地动作着。&lt;br /&gt;
忽然腊东梅一把抱定苏龙的腰，不要他动，嘴唇在他耳边说，你听，那边。&lt;br /&gt;
两个人侧着耳朵听。&lt;br /&gt;
那边的咯吱声断了一会儿，又接上了，很紧凑地交替着。&lt;br /&gt;
这么个事儿，还闹出这么大响动，你说他们要不要脸？&lt;br /&gt;
腊东梅愤愤地说。&lt;br /&gt;
是两口子嘛——苏龙说着又动作几下。&lt;br /&gt;
腊东梅的心思不在正在进行的事情上，而是被那边的声响牵着心，又抱住苏龙不叫他动，哎，你说，他们是不是有点勤呢？距离上次床响这才几夜呀？&lt;br /&gt;
苏龙湿漉漉的嘴堵住腊东梅的嘴，含含糊糊说，你就爱操闲心，管他呢，早了事早睡，明早你还得早起哩。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就来了困劲，等苏龙溜下床走人，她依稀听到墙那边的咯吱声也结束了。她蜷缩着身子，睡意蒙眬中迷迷糊糊地想，可不能再这么合租下去了，要好好挣钱，攒多了第一件事就是盘一间独立的房子，摆脱墙那边的咯吱声，同时也让儿子们分开睡，免得两口子干个事儿跟做贼一样。&lt;br /&gt;
怀着心事入睡，竟然梦到自己和麻女人在吵嘴，腊东梅好像气糊涂了，不知道吵架的原因，反正吵得很火，人也不顾了，就在大街上对骂，骂声引得跟集的人都围过来看。腊东梅心里知道这不合适，又不是牛羊市场，有啥热闹可看的？但她就是管不住自己的嘴，她和麻女人对着骂，你一句我一句，骂过来，还回去，谁都不饶谁，直到把腊东梅自己给骂醒。&lt;br /&gt;
睁开眼，闹铃在耳朵边叫，眼前还黑乎乎的，哪里有啥麻女人？原来是做了个梦。&lt;br /&gt;
腊东梅匆匆掺了点热水洗头。多亏昨夜临睡烧的水还有，两个电壶都满着，一夜过去已经不太滚烫了，稍微掺点凉水勉强能洗浴。&lt;br /&gt;
怕儿子忽然惊醒睁开眼看，她洗完脸，把罐子挂上高处的一个铁钩子，然后灭了灯摸黑洗头。&lt;br /&gt;
水哗啦啦往地上落，有些落到了大盆里，有些落到了外面。冷气袭人，她哆哆嗦嗦打着寒战，心里忽然想，那边的麻女人，会不会也在洗头？&lt;br /&gt;
看她那个邋里邋遢的样子，谁知道呢！&lt;br /&gt;
其实现在出来了，又不是在老家，老家时候上面有老人，老人是一天五番乃麻子不撇的细数人，做小辈儿的自然不敢马虎，多累多冷，两口子好过了，苏龙可以不洗，她做儿媳的都要换个水。现在不用那么讲究了，反正这街上杂七杂八的，回族、汉族都有，大家也都不像在老家那样细数了。&lt;br /&gt;
穿戴整齐，要下楼了，腊东梅猛地站住，睡梦里吵架的一句话忽然在耳边响起，是麻女人在骂她，说你没本事，这么开下去，迟早得关门，不是做生意的料子，就趁早死心拉倒，回家种地去吧！&lt;br /&gt;
腊东梅被这话惊出一头汗。&lt;br /&gt;
好像有人拿着鞭子在她脊背上抽了几鞭子。&lt;br /&gt;
泡打粉也放了，但是生意没有好转，还是冷冷清清的，再不想想办法，就这么不死不活地拖下去，只怕真的要关门滚回老家种地去。&lt;br /&gt;
她胃不好，又起得早，感觉嘴里一股味道苦得噬心。她慢慢咽下唾沫，望着沉睡的男人和孩子们，苦笑了。这一家子啊，都指望每天的生意养活呢，再这么犹豫下去，只怕真的要关门回去种地了。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开床底下的一个箱子，箱子早在开店的时候就带来了，只是里面的东西一直没有派上用场，静静地睡在床底。腊东梅打开盖子，扯开一个小塑料袋子，想了想，戴上胶皮手套，从里面抓出一小把，然后快速合上箱子，把手心里的东西抖进一个备好的小碟子。端着碟子下楼梯的时候，腊东梅觉得自己的身子好像很沉重，粗笨得不提着气走的话就会卡住。&lt;br /&gt;
苏龙和娃娃都在酣睡。她回头听了听，鼾声均匀，没有一点点异常。腊东梅忽然就叉开步子大步往下赶，她好像下了一个很难下定的决心。&lt;br /&gt;
腊东梅麻利地揉完了一袋子面的馒头，一共七层子，一层十四五个大馒头，七层子快要一百个馒头了，都是一块五一个的大馒头。只有这种大馒头效果才最明显。&lt;br /&gt;
火已经旺起来了，鼓风机呜呜叫着，大铁锅里水开了，开始在黑乎乎的空气里冒白气。腊东梅不放心，跑到门口瞅了瞅，四下里寂静，除了自家的鼓风机和麻女人家的鼓风机，远远看到对面几家卖馍馍的也亮起了灯，其余的人都沉浸在睡梦里。没事谁也不会起这么早，起这么早的只有卖馒头的。&lt;br /&gt;
腊东梅把新揉的馒头连同蒸笼放在地上，一层压着一层，合得严严实实，最上面盖了笼盖，往一个早就备好的小铁碗里夹一块烧红的炭火，然后咬着牙发傻，又有些犹豫，有些莫名的担忧。这个过程她只是在嫂子的店里看到嫂子操作过，亲手来做，她还是头一回呢！&lt;br /&gt;
炭火出了炉膛还红灿灿的，她不再犹豫，麻利地将一疙瘩淡白色物体放到火上，然后跪在地上双手往起抬蒸笼。坐满生馒头的蒸笼重得像死人，她咬着牙勉强抬出一道缝，赶紧把小铁碗往蒸笼下塞。铁碗里，白色硬块刚一碰上炭火，还有点傻，就像两个陌生人刚刚见面。但是它们很快就出现了反应，像儿子偷偷买的一种叫深水炸弹的东西投进了水里，水面瞬间就炸翻了。腊东梅面前出现了一个小型爆炸的场景，爆炸声音很低，哧哧地响着，烟雾突然就冒起来，一大蓬白烟翻着跟头，好像那白块里蓄藏着无数白烟，后面源源不断地冒着。腊东梅利索地将铁碗推进深处，手一松，蒸笼沉重地落地，将大团白烟扣了起来。&lt;br /&gt;
腊东梅捏住鼻子，然后呆呆地站着看。她目睹过嫂子熏硫黄的场面，嫂子很熟练，自己是第一次操作，难免手忙脚乱。她抹一把脸，才发现自己被呛得泪水横淌，泪水在脸上拉下长长的两道子。&lt;br /&gt;
她知道烟雾会沿着蒸笼的缝隙四窜，最后把上上下下的蒸笼都窜到。&lt;br /&gt;
屋子里弥漫着一股呛鼻的味道，她不敢掀门帘子，赶紧出去搭火，看准右边麻女人没出来，赶紧冲进门端蒸笼。一层一层端出来架在铁锅上，等最后一层端完，笼盖也扣好了，上面苫一片布口袋，她才长舒一口气，有一种做贼成功的庆幸。&lt;br /&gt;
都是大馒头，需要大火猛烧五十分钟，不然熟不透。再弯腰往炉膛里丢一铲子炭块，看着白森森的蒸气已经沿着蒸笼最下面往出攒，腊东梅放心了，进屋搭门帘，用围裙扇着空气，把空气里残留的刺鼻味道往外赶。&lt;br /&gt;
苏龙今天起得分外早，他趔趄着步子走下楼梯，腊东梅已经在揉第二锅的小馒头了。苏龙皱着鼻子抽了抽，在空气里捕捉着什么。&lt;br /&gt;
腊东梅心里虚，嘴上不饶，说闻啥呢你，扎着个鼻子，跟狗一样。&lt;br /&gt;
苏龙打个哈欠，忽然凑过来，臭烘烘的嘴巴贴近腊东梅耳朵，你熏上啦？&lt;br /&gt;
腊东梅拧着脖子躲开他的嘴，抬手扇空气，又没刷牙是不是？难闻死了。&lt;br /&gt;
苏龙疑惑地揉揉鼻子，上去刷牙了。&lt;br /&gt;
五十分钟到了，腊东梅拔了鼓风机插头，呜呜鸣叫的声音和哗哗飞蹿的火苗同时停止。&lt;br /&gt;
腊东梅站在火炉边有些迟疑，她有点怕，感觉实在没有勇气上前揭开蒸笼盖子。&lt;br /&gt;
会是啥样子呢？满满一笼咧着嘴欢笑开花的大白馒头，还是别的什么样子？&lt;br /&gt;
她只是看过嫂子熏馒头，毕竟亲手操作还是头一回啊！&lt;br /&gt;
再说……再说，如果熏成功了，那以后是不是就得一直熏？这些熏过的馒头会有人买吗？会不会有人看出来？会不会把人给吃出啥病呢？这可是害人的事情呀，胡大哟，我这也是开始害人了是不是？到后世里要下多灾海的是不是？&lt;br /&gt;
路灯挂在一根小木杆子上，上面扣着片铁皮罩子，那灯泡从罩子下探出半张脸，像一只半瞎的眼睛，有些阴沉地看着腊东梅。腊东梅觉得很孤单，想找个人说说话，但是这会儿人都在睡觉，找谁去呢？再说这种事她敢跟人说吗？就连嫂子卖馒头的那个小镇，满街的人都知道所有的馒头都是熏过的，熏馒头已经是公开的行业秘密，嫂子每次还是做得很谨慎。小心没大错，嫂子说，还是小心点稳当。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开了盖子。&lt;br /&gt;
一股和平时不太一样的气味随着蒸气扑面上升。&lt;br /&gt;
腊东梅看着白气终于散尽，她看到一个个又大又散的馒头像花朵一样盛开在眼前。&lt;br /&gt;
腊东梅端起一层笼进屋，然后再端下一层，等把所有的笼都端光，她没有像平时一样紧跟着把新一锅馒头搁上去蒸，她慢慢扣上门，往外出馒头。&lt;br /&gt;
热馒头不能压着，得一层一层摆开，她趁着热乎劲儿先挪动它们，像叫醒睡熟的孩子一样，两个手同时出动，先拍孩子的脸蛋，啪啪地脆脆地响着，带着点亲昵，还有点娇惯，边拍边带着一股往起拔的劲儿，一个个热馒头就暄腾腾懒洋洋地挪动身子，终究是不想动，也是蒸笼里空间小，它们挪挪屁股，又重新懒洋洋地坐回去，四平八稳地坐着等主人再次请它们才肯挪窝儿。&lt;br /&gt;
腊东梅的麻利劲儿这会儿全部派上用场了，她啪啪啪飞快拍完一层，马上往案板上摆，一块五一个的大馒头真是大，捧在手里沉甸甸的，腊东梅很快摆满一案板，接着往一个大木板上摆，木板也满了，剩下的她不摆了，只是一层一层揭开了，将所有的馒头拍一遍，算是把所有的孩子都从睡梦里给叫醒了。这样趁热动一动，馒头就不会粘在笼布上，卖的时候一个个利利索索完完整整的。&lt;br /&gt;
这一轮活儿做完，腊东梅出汗了，她端起手边凉好的开水咕嘟咕嘟喝一气，这时候才注意到玻璃门外半空里的曙色开始下沉。&lt;br /&gt;
腊东梅掰开一个馒头，先不看，眼睛朝外面的麻麻曙色看了看，闭上眼养一养神，然后才慢慢地睁开来，凑近灯光看馒头。&lt;br /&gt;
看完一个，她有点不敢相信自己的眼神，再掰开一个，馒头的热气稍微散去，表皮冷了，掰开来，肚子里还是热腾腾的。她凑近鼻子闻闻，没什么味儿，和平时蒸的一模一样，这一颗心才不那么歉疚了，刚揭开笼时那股子有点难闻的异味好像也在心里散去了。&lt;br /&gt;
腊东梅大口大口吃着馒头，边吃边擦了一把眼睛，眼里有泪，湿湿的。她拨通了嫂子的电话。&lt;br /&gt;
嫂啊，她喊了一声。&lt;br /&gt;
啥事呀？人正忙着哩，你不知道呀，秋活儿开了，生意好得不得了，一天卖十三四袋子，我忙得恨不能多长三个手来挖抓呀——你究竟啥事儿？&lt;br /&gt;
嫂子的声音脆生生的。&lt;br /&gt;
人还是要有钱，从前的嫂子过得多寒酸，穿戴皱皱巴巴，整个人的精神状态也畏首畏尾的。现在可好了，嫂子翻身了，身上脚上穿的戴的就不提了，仅仅头上的纱巾就十来条，一天里要抽空儿换两回呢，化妆品用牛奶箱子装，瓶瓶罐罐扁的圆的，看得腊东梅傻眼，她哪里知道哪个是洗的哪个是拍的，哪个又是润的？人家还分个早霜晚霜。腊东梅说都是钱多害的，像我这样子，一瓶便宜油一年四季抹，还不是照旧过日子？&lt;br /&gt;
日子过得滋润了，嫂子人也变得娇贵了，从前那个干巴巴的声音，现在在电话里嫩生生的，透着一股水。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然心里不是滋味，她咽一口唾沫，压低了声音，嫂呀，我试着熏了，好得很，和你的手艺一模一样。&lt;br /&gt;
说完这句话她就软软地把身子靠在案板边上，忽然连张口的力气都没了。&lt;br /&gt;
嫂子在笑，嫂子说，你呀，算是开窍了，我就说嘛，这是迟早得走的一步，你们那跟我这里一样，那些生意红火的，谁家不靠着这一手呢？就你死脑子，一直不动手，现在好了，我也放心了，你就踏实做吧，我敢保证不出半个月你的生意就回头。&lt;br /&gt;
腊东梅还在犹豫，似乎她沉浸在一件心事里还走不出来。&lt;br /&gt;
嫂子不耐烦了，哎，你咋还不高兴了好像？快不要胡思乱想了，赶紧忙去——我端笼去了！&lt;br /&gt;
腊东梅捏着手机出神，手机不好，通话这么点时间就发烫了，好像腊东梅的脸，也是发烫的。&lt;br /&gt;
她发现自己竟然有那么一点恨嫂子。&lt;br /&gt;
腊东梅刚把第二锅小馒头熏完抬上炉膛，今天的第一个顾客推开了玻璃门。&lt;br /&gt;
为了驱赶硫黄的刺鼻味儿，她已经点燃了卫生香，墙缝里别两根，板凳腿上插三根，还是觉得不能盖过那种味儿，干脆狠着心同时点了五根，捏在手心里正捉摸往哪里插合适，门开了，一个身影挤进来。&lt;br /&gt;
是个中学生，背后背着鼓鼓的书包。&lt;br /&gt;
腊东梅心虚，怕他闻到还没散尽的气味，故意抬手扇着，念叨说，这卫生香有问题啊，咋闻着这味道呢，有点难闻。&lt;br /&gt;
男孩抽了抽鼻子，腼腆地笑了，阿姨我感冒了，鼻子啥都闻不到。&lt;br /&gt;
腊东梅快速把馒头装进塑料袋，目送孩子出门离去。&lt;br /&gt;
所有的顾客里，这个年龄段的孩子是最好应付的，不知道他们脑子里成天都在思考些什么，拿上馍馍就走，根本不会在意你馍馍做得好不好，不像那些碎嘴的妇女那么挑三拣四反复对比。&lt;br /&gt;
他是第一次来腊东梅的店，不知道今天为何忽然来这里买了。腊东梅目送那单薄的影子很快隐入已经亮起来的曙色里，心里有一点点的不忍，他也就比自己的大儿子大了四五岁吧，那熏过的馒头他能吃吗？他正在长身体啊，万一对以后的健康不好呢？&lt;br /&gt;
一个老汉犹豫了半天推门走了进来。&lt;br /&gt;
屋里的刺鼻味儿早就散尽，腊东梅心里不紧张，含笑揭开白布，让老汉自己看，想要大的还是中等的还是小的，都有。&lt;br /&gt;
老汉算不上老主顾，是那种隔三五天才偶尔来一趟的农村老人，腊东梅想不明白他为啥能起这么早。&lt;br /&gt;
老汉本来懒洋洋的，目光虚飘飘随着腊东梅的手去瞅案板，这一瞅，他两眼顿时亮了，呵呵地笑，今儿馒头不错哇，全是开花的大馒头，碱也合适，你这个媳妇子啊，原来手艺也不差嘛——我要五块钱的，快给我装五块钱的。&lt;br /&gt;
腊东梅装了两个一块五的，再装两个一块的，正好五块钱。&lt;br /&gt;
老汉把馒头提到门口借着外面的天光看了再看，回过头看了眼腊东梅，笑着走了。&lt;br /&gt;
腊东梅眼里胀胀的，心里热热的，想哭，想笑，感觉复杂，她还是忍住了，接着揉下一锅馒头。&lt;br /&gt;
好与不好，这才是开头呢，能一路顺顺利利地迈步走下去，才算真正的成功。现在最要紧的还是沉住气，拿捏得稳稳的。&lt;br /&gt;
等苏龙梳洗完毕带着娃娃们下楼来，腊东梅已经将昨夜起的三袋子面全部蒸完，扫净案板，解下围裙，坐在地上绣一幅十字绣。&lt;br /&gt;
十字绣很简单，绣的是一幅钟表，只有三种颜色，黑色钟面的底盘上交叉分布着两朵红色玫瑰，两片绿叶陪衬着，就这么简单。一天时间很长，要干巴巴坐着等人来买馒头，干坐着不是办法，为了解个心慌，她买了这幅十字绣。&lt;br /&gt;
苏龙在地下闲闲地走一圈儿，实在没活儿可干，他知道，生意淡了就这样，不敢多做，做多了卖不出去，只能少做点，然后两个人干熬着。&lt;br /&gt;
一个顾客进来，腊东梅坐着没动，苏龙用夹子装馒头。揭开苫馒头的白布，苏龙傻了，这时候天色大亮，顾客也满是喜色，本来要三块钱的馒头，临时改口说要五块的。&lt;br /&gt;
这一天的几十个顾客基本上都这样，本来要的不多，但是看到馒头的样子，改了主意，不是多装三块就是五块，有个老板模样的男人给工地上装馒头，他显得财大气粗，站在地下抱怨说大家都爱吃马家大馒头，偏偏今早他迟了一步，马家的货订完了，只能临时随便到这里补充点。&lt;br /&gt;
要是过去，被人当面这么皮薄，腊东梅肯定心里会难过，今天腊东梅不难过，她咬着嘴皮稳稳地揭起笼盖子。&lt;br /&gt;
老板看到蒸笼里大白花朵一样的馒头，改主意了，叫给他装三十块钱的，拎起馒头走的时候说，你家馒头实诚，同样是三十块钱的量，马家馒头要比你家的轻得多。&lt;br /&gt;
腊东梅含笑目送他，却不多搭言。腊东梅知道马家店里有好几股预订的固定生意呢，中学食堂是一股，街面上几家羊肉馆是一股，还有好几家工地也在那长期定做。&lt;br /&gt;
有固定的大股顾客当然是好事，等于生意多了一重保障。&lt;br /&gt;
那样的好事，腊东梅目前还是不敢妄想的。&lt;br /&gt;
老板都已经迈下台阶了，却忽然回过头，声音从半开的玻璃门传进来，从明儿起，我要每日在你这里订五十块钱的馒头，操个心，做好点啊——&lt;br /&gt;
说完走了。&lt;br /&gt;
腊东梅在心里喊了一声妈。&lt;br /&gt;
五十块钱，就是半袋子面的量呢。&lt;br /&gt;
下午五点，腊东梅不再坐着绣十字绣，像往常一样一直坐到外面集市散尽，然后起身查看剩余的馒头，做拆洗馒头的活儿。这样一直要持续到下午六点半。&lt;br /&gt;
今天才五点，腊东梅三袋子面的馒头就卖光了，蒸笼们空荡荡地码在案板上。&lt;br /&gt;
钱匣子里躺了半匣子花红柳绿的票子。&lt;br /&gt;
腊东梅看着空了的案板和蒸笼，有点不敢相信这是真的。苏龙也高兴，说要不称点肉，做顿肉饭犒劳犒劳？好运气要来了，时运开始向咱们好转了。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的乐，她心里惴惴的，难以踏实，因为今儿好了，明儿呢，后儿呢，以后的以后呢，她盼的是能稍微长久点，要是明儿还是卖不动，那不是高兴得太早了。&lt;br /&gt;
肉终究没买，晚饭照旧是洋芋雀舌面，吃过后腊东梅就早早洗了蒸笼锅灶，顺便把面也起了。起多少呢？苏龙说五袋子。看今儿这样子，再有两袋子也卖完了，可惜咱没有了。腊东梅想了想，只起了四袋子，比平时多了一袋子。她想还是稳稳地一步一步来吧，万一明儿又倒回去，晚上自己还得拆洗更多的馒头，白浪费力气。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店生意一天天好起来，用苏龙的话说，没觉意就红了。&lt;br /&gt;
这话腊东梅不赞同，怎么能说是没觉意呢，心差点操碎的日子过去才几天呀。但她没在这个说法上和苏龙顶嘴，忙得她连轴转，哪有时间和他争嘴。秋天果然是旺季，顾客一天比一天多，腊东梅就每天多增加一袋子面，转眼就增加到了九袋子，现在腊东梅起九袋子能卖完，十袋子也照样卖完，有一天苏龙说要不起十二袋子吧。腊东梅摇摇头：还是稳稳地来吧，万一呢？&lt;br /&gt;
腊东梅心里总有个万一在那里挂着，她不踏实，总觉得自己这生意挂在半空里，她睡梦里也担忧着，怕一步踩空了，就是一个大跟头。&lt;br /&gt;
苏龙才没有这样的担忧，他现在挣钱的劲头更旺了，每天帮着她忙到黑，她数钱的时候他也在边上，他数钱要比女人快，一沓子一沓子数完了，腊东梅用橡皮筋捆起来，塞进床板底下。&lt;br /&gt;
苏龙说从前钱少我没好意思多嘴，现在很多钱，咱得存银行，不然万一屋里进贼了呢，万一被娃娃发现偷几张呢，再说，不是有老鼠吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里不踏实了，这二楼也不高，窗户那么大，真要是有贼要进来，不是难事，老鼠不是半夜常出来活动吗，还有娃娃，估计碰上钱也是会拿的，娃娃瓜，哪里晓得啥轻重，她就催苏龙抓紧去办个存折。&lt;br /&gt;
一袋子面粉，做成馒头，刨去本钱和炭火费电费等，能净落七十块左右，一天卖十袋子，他们就挣回将近七百块。想到七百块这个数目，腊东梅心里就暖烘烘的，那口一直悬着的气终于敢徐徐地吐出来了，蜷曲的腰也能直起来舒展一下了。&lt;br /&gt;
腊东梅每晚把钱清点后交给苏龙存进银行，她喜欢有空的时候闭上眼想象那折子上钱数在一天天增长的样子。&lt;br /&gt;
十字绣是再也没时间拿起来了，早就塞进水缸背后了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，苏龙说咱雇个人吧，我们两个人太苦了。腊东梅这才记起来这段日子真是忙啊，忙得她都快一个月没和苏龙在一起了。&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
日子是闷着头一口气往前奔的，艰难的时候，从来不敢抬头看日子，远处，身后，现在，都不敢看。怕这一看就后悔，就泄气，支撑着自己的那一口气要是松懈了，该拿什么来支撑自己继续往下走呢？&lt;br /&gt;
腊东梅有勇气抬起头打量自己在青草镇的日子，已经是馒头店开了半年之后了。冬天过去，早春过去，晚春来了，生意终于完全顺起来，好起来。&lt;br /&gt;
如今腊东梅每天做八九袋子面的馒头，赶天黑卖得一个不剩，也是怪了，生意好了，手气也好得出奇，就算闭着眼睛凭感觉撒碱，也总是差不了多少，就算偶尔有一回半回失手了，多了，少了，馒头模样不好，那些买主竟然不嫌弃，爱占小便宜的，求她稍微便宜点处理给自己；爱耍笑的，指着馒头说媳妇儿，今儿馒头咋不高兴？不过不要紧，谁没个手轻手重的时节，明儿操个心就是了。&lt;br /&gt;
腊东梅脸上的笑就从来没断过，成天笑呵呵的。&lt;br /&gt;
馒头店的旧匾被摘下来，本来还能凑合挂着，可是沙尘暴最厉害那次，挂着它的钢丝断了，半个身子斜斜吊在半空里，风一来匾就在一楼和二楼中间的外墙上晃。苏龙摘下来要再挂，腊东梅一看，挂着的时候没在意，这拿下来看咋这么难看呢，脏兮兮破乎乎的，早就烂场了。&lt;br /&gt;
重做一个吧。&lt;br /&gt;
两个人想到一搭了。苏龙在街东的广告铺里定做了一个新的，名字还是手工馒头店，淡绿色底子上写着五个大大的黑字，老远看着很清爽。&lt;br /&gt;
牌匾挂上去的当天，他们店里雇来了第一个人手小梅。&lt;br /&gt;
小梅是山里女子，家离青草镇三十里路，来的时候坐在奔奔车上，一路颠簸出山，落了一身土。腊东梅第一眼没看上，腊东梅是利索人，爱干净，见这女子邋里邋遢的，她心里就不热，但苏龙悄悄戳一下腊东梅的腰眼，说，咱要的是打杂的，烧火扫地端蒸笼，你嫌弃她脏就不要叫她挨近面活儿嘛，再说在你手底下调教，还怕调教不出个利索人儿？现在人手不好雇。&lt;br /&gt;
腊东梅还犹豫呢，女子进门就拿起笤帚蹲在地上扫，地是每晚睡前才彻底清扫的，然后再拖一遍，现在不是扫地时间，但腊东梅没拦，看着小梅扫，随口问一句，为啥蹲那么低？&lt;br /&gt;
小梅抬起半张脸，喊了声姐，说，我妈教给我的，扫地就要蹲，不能高把子扬，扬起来都是尘土呢！&lt;br /&gt;
腊东梅心里一动，看来这女子有家教啊！&lt;br /&gt;
小梅就这么留下来了。&lt;br /&gt;
还真是人不可貌相，三天后腊东梅就不觉得小梅邋遢了，她勤快，嘴甜，最重要的是知道看眼色，顾客多的时候闭着嘴闷头干活儿，没人的时候陪着腊东梅说几句闲话笑一笑，啥活儿不等腊东梅动嘴，她知道抢在前头干。第三天下午腊东梅带着小梅进了斜对街的服装店，叫小梅试衣裳，小梅瘦高，穿哪件哪件合适，最后买了一件深蓝牛仔裤、一件粉红夹克衫，脚上配了双白运动鞋。再去理发店剪了头发，把那条长长的拖在脑后的辫子给剪了，剪了个现在最流行的童花头。&lt;br /&gt;
腊东梅带着小梅在街上走，碰上的人问这是谁家女子呀，不是你亲妹妹吧？&lt;br /&gt;
腊东梅笑，说就是亲妹妹，咋的，要不要说给你兄弟当媳妇？&lt;br /&gt;
店里添了人，自然添了一份麻烦。白天还可以，夜里睡觉是个大问题。苏龙挪下去，每晚睡前把一块案板搬下来放在一张矮桌子上，就算是床了，小梅跟腊东梅挤一床。&lt;br /&gt;
有一夜墙那边又开始咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅无意中醒来听到，听了会儿，装作没听到，继续睡。迷迷糊糊中感觉左边在动，一个身躯在悄悄颤抖，抖得厉害，床慢慢地发抖，枕头里的荞麦皮也在簌簌作响，她意识到是小梅，这姑娘好半天原来一直醒着。那刚才感到她呼吸平稳均匀，难道是在装？&lt;br /&gt;
咯吱声断了又续上，断断续续前前后后坚持了有大半个小时，等得腊东梅犯困好几次。终于听到那边彻底消停了，腊东梅忽然坐起来打开了灯。灯泡的光扑下来，腊东梅看到小梅大睁着眼，正一脸惊恐地看着腊东梅。&lt;br /&gt;
腊东梅重新灭灯睡觉，从此心里对小梅有了疙疙瘩瘩的感觉，看她没有刚来时候顺眼了。悄悄给苏龙说，这女子虽然是山里出来的，但是不老实，你看才来多长时间呀，就知道打扮自己了，成天拍拍打打洗洗刷刷的，只怕不是个平处儿卧的货（善茬）。&lt;br /&gt;
苏龙骂腊东梅事情多，没事找事，寻窟窿儿下蛆哩。&lt;br /&gt;
三个月后小梅跑了。&lt;br /&gt;
家里人找来，是一对脸蛋红突突的夫妇，一看就是在山里常年坐着，很少出来的那种老实人。&lt;br /&gt;
腊东梅怕对方找自己要女儿，一见面就开始数落小梅，从吃穿用度到行事做人，虽然她的话说得巧妙，听上去顺耳，其实聪明人谁听不出她句句带着刀子。她就用这把刀子将这夫妇俩一直逼到了墙旮旯里。&lt;br /&gt;
一对老实人被腊东梅的话封了嘴，叹息着说自己女儿不争气，这么好的老板，不跟着干，好好的跑啥呀——背着女儿丢下的一包旧衣裳回去了。&lt;br /&gt;
他们走后腊东梅心里又歉疚，给苏龙说虽然小梅跑了是她的错，但毕竟人是从我们这里跑了的，是我们没看好人，她父母没向我们要人，我们要念知感，以后寻个机会给那女人买件衣裳吧，好让我这心里的难过减轻一点。&lt;br /&gt;
小梅刚走，秀娟就来了。秀娟不是他们雇来的，她是苏龙姐姐的女儿。姐姐得知店里缺了人手，不等腊东梅开口就把人领来了，领进门说家里山地都退耕了，川里的水浇地也就那么几亩，闲着白闲着，不如在这里给舅母帮帮忙，娃娃也学个本事。&lt;br /&gt;
腊东梅没法推托，只能把人留下再说，苏龙提前悄悄警告腊东梅，秀娟可是自家人，不能叫她受委屈。&lt;br /&gt;
腊东梅抹着眼睛，说，你说话讲点良心啊，我哪里就厉害了，小梅我待她不好吗？最后她跑了，也是对面手机店的小伙子勾引，又不是我赶她她才跑的。&lt;br /&gt;
秀娟胖墩墩的，说话走路都慢，做活儿也慢，腊东梅冷眼偷着留意，感觉这女子啥都好，就是饭量大，她来之前腊东梅有时候一偷懒晚饭就不做了，儿子去凉皮店随便提几份凉皮，就着馒头吃吃也是一顿。秀娟顿顿得吃饭，凉皮的话，一份是不够的，大碗的得两份。腊东梅就多心，想一个人吃两个人的量，这么下去还不把我吃穷了。&lt;br /&gt;
苏龙悄悄说腊东梅心眼小，计较这小事情做啥？真是女人。&lt;br /&gt;
腊东梅说，女人咋啦，你姐也是女人，人是她送来的，也不问问我看得上吗就送来了。&lt;br /&gt;
腊东梅啥都好就是嘴不好，高兴的时候把公公婆婆喊大和妈，苏龙的姐姐哥哥喊姐姐哥哥，不高兴的时候当着苏龙的面说你大你妈，你姐你哥。她不管苏龙高兴不高兴，反正你又没有把我的父母喊爸妈，凭什么我得跟着你吃亏？&lt;br /&gt;
有一天腊东梅发现钱匣子里的钱似乎数目不对，她没有张扬，第二天开始留了心。&lt;br /&gt;
一周时间过去，这天晚上临睡清点账目的时候，大家都在，一家人还有秀娟围在一张床上，苏龙玩手机，孩子们看电视。现在大家对每日挣多少钱已经没有最初那么感兴趣了，生意好，收入可观，生活也改善了，屋角蹲了个双开门的冰箱，里面冻着牛肉，隔三岔五做一顿肉饭，要么买只鸡炖上吃。&lt;br /&gt;
腊东梅最后把钱捆起来，推给苏龙，跳下地关了电视。娃娃们看得正有味，一个个跳着脚抗议。腊东梅抬手就给大儿子一个耳巴子，二儿子眼尖，要跑，被她撵着在屁股上踢了两脚，她没打小女儿。&lt;br /&gt;
腊东梅说老实交代，你们偷的钱都藏哪了？不要以为我不知道，谁都不是瓜子。&lt;br /&gt;
儿子本来哭得挨刀子一样，因为他们觉得平白无故挨打很冤枉，腊东梅这么一说，他们不哭了，他们心虚。&lt;br /&gt;
腊东梅说老大天天偷，一天三块，今儿干大了，摸了五块；老二胆小，心轻，一天一块，今儿还是一块。你们偷出去都买了啥，无非是方便面麻辣条水枪气球悠悠球儿，我也就不细细追究了，我只问你们一句，今儿我的匣子里丢的不光是五块加一块，还有五十哩，也叫人拿了。&lt;br /&gt;
这话一出口，两个儿子跳着脚不依了，老大哭了，老二一看情况不好，也赶紧抹眼泪，两个人咬紧牙根，瞪着眼睛就是不承认自己拿了五十块。&lt;br /&gt;
我赌咒，我要是拿了，我这就死在你面前——&lt;br /&gt;
我也赌咒，我要是拿了五十块，我眼睛瞎了，沟子烂了，出门叫车碰死——&lt;br /&gt;
气得腊东梅给哥俩一人一巴掌——你们都是我肚子里爬出来的，我养你们容易吗？谁叫你们随便把命赌上的——&lt;br /&gt;
腊东梅说着，竟然哭了。&lt;br /&gt;
苏龙在用手机看CBA，这时扭过头来，说，你行啦，这打鸡骂狗的叫作啥哩？不就是五十块钱吗，我拿了，我出去吃了碗烩肉。&lt;br /&gt;
腊东梅的目光从来都没有看秀娟半眼，这时候她才叹一口气，正式看着秀娟——秀娟啊，你看了不要笑话，舅母挣几个钱不容易，一天挣几百几十几块几毛，我心里都有数儿哩，我还不是为了这一家人的穷日子嘛——&lt;br /&gt;
秀娟呆呆站着，不知道该说什么，就什么都没说。&lt;br /&gt;
背过秀娟，腊东梅和苏龙吵了几句，腊东梅说钱是秀娟拿的，秀娟不能留了，手不干净。&lt;br /&gt;
苏龙说抓贼抓赃，你不要空口乱说。&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声。&lt;br /&gt;
一周后腊东梅把秀娟堵在偷钱的现场。&lt;br /&gt;
秀娟本来在扫地，腊东梅出去端笼了，脚步噔噔噔响着走远。&lt;br /&gt;
秀娟扫到案板跟前，动作慢下来，胖胖的身子靠住案板，好像在休息，一只手伸进后面去了。&lt;br /&gt;
她第一次抽出来十块钱，一看太少，放回去又夹，等两个胖胖的指头夹着一张五十的绿票子刚从匣子的小口里抽出来，门口一暗，回过头的时候，腊东梅已经靠在门口，目光盯着她的手看。&lt;br /&gt;
秀娟像抓着一块炭火，手一软，钱滑落下来，轻飘飘落在地上。&lt;br /&gt;
这时候苏龙恰好从楼梯上下来。&lt;br /&gt;
抓贼抓赃，这一回堵到了现场。&lt;br /&gt;
晚上秀娟没吃饭，但是她主动洗了锅灶，解围裙的时候，说，舅母舅舅，我不想在这里干了，我已经把蒸馒头的本事都学会了。&lt;br /&gt;
秀娟由苏龙亲自送回姐姐家去了。&lt;br /&gt;
人走了，腊东梅却忽然心里空落落的，时不时瞅着那钱匣子走神，放碱的时候手感没了，前面三袋子缺了碱，闻着一股酸味，后面的又重了，揭开笼盖，一个个大馒头咧着黄灿灿的大嘴傻笑。&lt;br /&gt;
秀娟这女子，就这么走了。&lt;br /&gt;
不过，走了也好啊，家贼难防，免得我成天盯着她了——腊东梅舒一口气。&lt;br /&gt;
看来以后这雇人的事是不能再有了，招一个人进门，不是简单的事情，以后不是知根知底的，万万不敢招惹。不，就算是知根知底的也不雇了，自己一个人扛吧，还年轻，多吃点苦不算啥。&lt;br /&gt;
这时候一个小个子媳妇急火火出现在门口，怀里抱着一个娃，说，嫂子，我叫祖儿，你见我家瓜了吗？&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
苏龙说妈又病了，睡倒起不来，饭也吃不到嘴里，咋办哩？&lt;br /&gt;
腊东梅默默听着，没吭声。脑子里却放电影一样回放着离开时候的那一幕。&lt;br /&gt;
那时候，腊东梅感觉自己和婆婆彻底结下了仇。&lt;br /&gt;
要说在以前婆婆不喜欢腊东梅，那只是婆婆的事，腊东梅还是尽心尽力地做儿媳妇，该做饭还是做，该烧水还是烧，每顿饭熟了都是双手圆碗端到老人面前。腊东梅总觉得老人不喜欢小辈儿，那是老人的事情，当小辈儿的该尽孝还是得尽孝。&lt;br /&gt;
但是离家的那一刻，腊东梅心里忽然恨起婆婆来了。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在偏房里收拾细软，刚开始她尽量收敛着手脚，轻轻地翻箱倒柜，被子毛毯衣服鞋袜帽子润脸油，苏龙的、她的、娃娃的，这一倒腾，竟然很多。这些年日子越过越紧困，想不到这旧的破的褪色的衣物会这么多。都啥时节攒下的呀，她抓起一件件地看，再换一件瞅，该拿哪些又不拿哪些呢？真是难以决断。不带吧，这一出去日子肯定艰难，都带上吧，好像太多了，包包蛋蛋的，车里塞得下吗？正烦恼呢，听到了娃娃的哭声，是女儿在哭，哭声越来越近，她肯定是边哭边来找妈妈告状来了。是老大还是老二惹的？她忽然有些恼，两个当哥哥的，皮小子，都那么大了，就是不知道疼护妹妹。&lt;br /&gt;
忽然，一个声音透过窗玻璃钻了进来，在耳朵碗儿里打了个旋儿，她头轰一声就蒙了。是婆婆，婆婆在骂人，是指鸡骂狗，在借机给她捎话呢。&lt;br /&gt;
快走，快走，都快走！早走我眼前头早清净，这一天天鸡飞狗跳的，哪像过日子的样儿？&lt;br /&gt;
声音缓了一下，似乎婆婆被一口风封了口。腊东梅顺势一屁股坐在一堆衣裳上，这是婆婆一贯的骂人风格，她肯定咽了一口唾沫，调整下气息，然后再缓缓地拉开后面的长篇大论。婆婆的舌头有多毒，这些年在她手底下当儿媳妇，腊东梅早就领教了无数次。果不其然，婆婆的声音陡然扯长了，说寡妇站在门背后，有走心没站心吗，要走的留不住吗，那就走吧，把能带的都带上！能出气的，五个人，你们全走；不出气的，吃的用的花的戴的，你们都带上。去了我不想，你们愿意想我呢，就回来看看，不想回来就算了，我们两个老物儿老死在这院子里，是我们活该，我们没下场嘛，老了嘛……&lt;br /&gt;
婆婆自己把自己给说伤心了，哽咽起来了，听口气是在落泪。&lt;br /&gt;
腊东梅不由得挺直了脖子，她竖着双耳听完了婆婆的牢骚，一字不落，全收进了耳朵。她能想象婆婆此刻的表情，想着想着，她也禁不住伤心了，伤心什么呢？很多，杂乱，扑哗哗，气腾腾，像一把揭开了一锅热馒头，扑面而来，难以说清。心里头慢慢有了气，气头上冒着火，这火本来被极力压着，藏着，她也早想好了，就这么压着藏着，好好地离开。&lt;br /&gt;
谁能想到最后时刻了，婆婆还是把脸揭起来，狠狠地扇了一巴掌。这一巴掌，不轻不重，打在她脸上。她呆呆地听着，其实她多么希望能在这最后时刻，婆婆给自己一点笑脸。&lt;br /&gt;
咣当！刚打开柜门，一个包袱从最顶层掉了下来，她打开看，是一双硬邦邦的鞋。鞋一直塞在最深处，受了潮，黑绒布面上生出一层绿色白毛。看到鞋，她感觉有一勺子热油，哗啦泼在了已经燃烧起来的火头上。刹那间，她的眼里腾起一团雾，有些模糊，一股酸涩感哽在喉头。这是双新鞋，是准备收藏一辈子的一双鞋。她把鞋包好，重新放回去，忽然下了决心，动作重起来，乒乒乓乓地打包，衣服塞了两袋子，大大小小新的旧的鞋子一袋子，拿了几个碗，一把筷子，勺子铲子也拿了，最后把一个案板一口锅也搬下来，动静不再收敛，有意让声响大一些，重一些，婆婆听到就听到吧，不高兴就不高兴吧。&lt;br /&gt;
跟着苏龙走进青草镇街头那排门面房的时候，腊东梅看到了一大群狗，狗像小学生一样排着队热烈欢迎了他们两口子的到来。&lt;br /&gt;
那个午后腊东梅的心情和街头的环境一样乱，所以根本没心情理会这些绕在身前脚后毛蛋一样乱滚的小家伙。苏龙比她更不耐烦，扯着他特有的洪亮嗓子呵斥这些热情过度的原居民。但狗毕竟是狗，虽然有时候很聪明，但是更多的时候它们是糊涂而率性的。它们挨了呵斥不生气，你追我赶，跑前跑后，好像腊东梅就是它们的一个亲人，它们在欢迎她进驻手工馒头店。&lt;br /&gt;
苏龙把说过的话，又重复了一遍——妈又病倒了，屎尿有老汉伺候，只是这早晚一碗饭嘛，吃不到口里——&lt;br /&gt;
腊东梅本来在掐馒头剂子，忽然不掐了，捞起切刀切，老切刀剁在柳木案板上，发出笨重沉闷的声响，“咣——咣——咣咣咣——”，除了熟稔的麻利，谁都听得出，腊东梅是带着气的。&lt;br /&gt;
偏偏祖儿好像听不懂，她还是不紧不慢地揉着馒头，慢悠悠笑着，说，姐啊，前头那一笼是大馒头还是碎花卷，我咋刚做完就忘了？&lt;br /&gt;
腊东梅知道她是故意打岔，替他们两口子分神呢，扑哧笑了，直起腰，右手揉着腰眼，说，哎呀，祖儿你不知道，有些事情我不想说，说起来一山两洼都晒不下，尽是眼泪了，我还不如不说了——&lt;br /&gt;
祖儿慢慢笑着，说，姐你有我难肠（难处）吗？你和我比比，你活得多好，我才是眼泪里泡着的人嘛——&lt;br /&gt;
腊东梅不说了，揉着腰笑了，说我们女人就是他娘的一个球命——苦得没法说了——不过不管咋样，老家我是不回去的，他们老两口又不是只有我们一个儿子，凭啥眼巴巴就等着我们回去伺候哩——不是还有老大老二吗？不是还有大姐吗？——&lt;br /&gt;
后面的话是说给苏龙的。&lt;br /&gt;
苏龙嘿嘿地笑，这两年起早贪黑下苦，他没瘦，倒是胖了，微微发福的肚子微微地腆着，有人喊他老板，他也不像最初那么不好意思，而是笑着，大大方方受了。&lt;br /&gt;
苏龙自嘲地笑，说谁叫我们是老小嘛，小儿养老，我们说不过他们啊——&lt;br /&gt;
自从馒头店开始赚钱，随着日子好起来，苏龙对腊东梅的态度有了转变，这转变也许是一天天发生的，也许是最近才开始，腊东梅和苏龙都没有察觉，好像这本来是生活里应该有的常态，所以他们身在其中并不知道。&lt;br /&gt;
祖儿却悄悄看着，抿着嘴笑。&lt;br /&gt;
腊东梅就望着祖儿，也跟着笑。&lt;br /&gt;
苏龙见腊东梅态度好了，跟着把后面的话也说出来，说，我们是小儿子多占了一分便宜哩你忘了，当时往出另家的时节，老大老二都是按人头分的家产和土地。我们呢？我们占了我们自己的一份，还有老人一份也归了我们，架子车奔奔车铡草机，啥大件儿都留给我们了，我们——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然咣一声，一切刀剁空了，没剁到面上，剁到了一个闲置的碟子上，碟子是搪瓷的，发出清脆的鸣叫，一路号叫着滚到案板下去了。&lt;br /&gt;
腊东梅说这碟子也是你娘老子留给我们的家产，一把子烂筷子几摞子烂碗旧碟子，还算是家业吗？——你也好意思在这里说，为了这点不值钱的家业，我多受了多少气——有时节我真希望跟的男人不是老小，老小有啥好，老人的光沾不上多少，养老送终的事儿都推给老小了——&lt;br /&gt;
腊东梅有个优点，嘴里叭叭叭说着，肚子里胀着满满一肚子气，手里的活儿却不停，还更快了，就见那圆溜溜的大馒头一个接一个飞着从她手心里往出蹿。看得祖儿眼睛都直了。祖儿轻轻一笑，说，姐呀，你看你就是刀子嘴，嘴上不饶人，其实心肠还是善得很——最后老人要是真瘫在炕上了，回去汤汤水水伺候的还不是你——&lt;br /&gt;
腊东梅抬手在祖儿肩膀上狠狠按了一下，忽然那手腕子就酸得很，眼眶也酸了，看一眼苏龙，摇着头说，有时节啊，一个枕头上睡觉的人，还不如一个旁人贴心，我这心里啥时节恨过人啊，都是人在恨我——&lt;br /&gt;
说着哽咽了。&lt;br /&gt;
苏龙冲着祖儿龇牙，偷偷地笑，祖儿望着苏龙一个大男人不敢大声和媳妇折辩的样子，看呆了，好一会儿才回过头来，抿着嘴一直笑。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，人也勤义，最重要的是处境可怜，所以辞退梅子后，祖儿找上门要来这里干，腊东梅反复思考，不想再招人手，偏偏祖儿一进门就站到案板前搭手揉馒头，一边揉一边跟腊东梅说心里话，说的都是自己的难肠。&lt;br /&gt;
腊东梅还真是被这女人看透了，听到祖儿比自己还不容易，不再为难她，爽快地谈定一个月一千二，管饭。祖儿有个好处是她自己有地方住，她就是这街面上的人，家在中学背后，白天干活，晚上可以回去睡觉，这也是叫腊东梅愿意雇用她的一个地方。不然一个年纪轻轻的媳妇子，她雇进门来在哪睡觉就是个大难题。&lt;br /&gt;
谁的妈谁疼，自从婆婆身体不好，苏龙隔三岔五就回去一趟，带一包馒头，买点牛肉蔬菜水果，回去要么陪一夜，要么看看就回来了。一来老人真需要人尽孝道，二来店里有了祖儿，腊东梅也不跟苏龙计较，苏龙慢慢地就不到案板跟前沾面活儿了。他要么帮着端个蒸笼，要么烧烧火，样子慢慢地像个男人了。&lt;br /&gt;
有个晚上腊东梅数完钱，八百五，她留下五十，准备攒多了买点啥去看看娘家妈，人都是父母生养的，苏龙隔三岔五看他妈，腊东梅自然也想起自己的父母来了。八百交给苏龙，要他明儿去存。腊东梅顺便问了一句，我们现在多少钱了？&lt;br /&gt;
其实腊东梅不问心里也知道，前天刚问过，十六万四千八，两口子合计过，生意要是一直这么好，再有半年，就能凑成整二十万。二十万，想想这个巨大的数字腊东梅心头就一阵紧张，一阵滚烫，甚至有微微的眩晕，当初来的时候可是提着肚子，夹着沟子，两手空空的啊——哪敢梦想能挣这么多？&lt;br /&gt;
两口子已经不满足于就这样一直开个小店了，苏龙说换个店，大点的，装修换一下，搞气派一点。腊东梅不同意，腊东梅心里有个想法，卖馒头太辛苦，有朝一日真有能力折腾的话，还是换个别的啥吧，钱是挣不完的，可是自己一年一年在上岁数，以后这肩膀、腰腿，肯定都会积下病的——不过一切都还为时过早，只是像影子一样，虚虚地在心头那么一晃吧，目前还是全心全意卖馒头要紧。&lt;br /&gt;
腊东梅不识字，但是对数字还是明白一些的，尤其对钱数，像所有这个时代的人一样，保持着该有的敏感。&lt;br /&gt;
苏龙想了想，说今晚的存进去，就是十六万……四千九——对，十六万四千九。&lt;br /&gt;
腊东梅忽地从枕头上爬起来，你说啥？今晚的存进去一共十六万四千九？这数字好像不对劲啊——前儿就是四千八了，加上昨儿的七百，今儿的八百——&lt;br /&gt;
数字太大，她有点迷糊，就掰着指头算，四千八加上七百，再加八百，四千八，四千九，五千……那不是六千三吗？对，六千三，那你咋说四千九？那一千多哪去了？&lt;br /&gt;
苏龙怕冷似的缩了缩脖子，笑了，撒娇一般伸手来揽腊东梅。&lt;br /&gt;
他扑了个空，腊东梅躲开了，腊东梅说，你不要跟我耍这一套，说实话，你是不是背过我偷钱了？&lt;br /&gt;
苏龙憨憨一笑，你胡说啥哩，我好好地偷钱干啥？我们两口子过日子，你的钱还不是我的钱？都存进一个卡里了，就是我们一家人的资产，我好好的偷钱干啥？我那不是贼了吗？你把人当外人了对不对？&lt;br /&gt;
苏龙有些委屈。&lt;br /&gt;
他这一委屈，腊东梅忍不住心软了，她瞅着这个个头比自己高出一半的苏龙，心里觉得嫁给这样的男人也算是幸福了，尽管有时候自己气不顺了，也会嚷嚷着抱怨几句，怨自己命不好嫁给这样的男人，但是话说回来，还要嫁怎样的男人呢？细细想，这个男人还是不错的，没有啥大本事，但是也没有啥大毛病，尤其自从离开老家之后，没有婆婆挑拨，他变了好多，她做啥饭他吃啥饭，她有时候撒懒不想做了，他去买点现成的凑合一顿也成，要是在老家，他一顿都不会凑合。&lt;br /&gt;
要说苏龙有啥毛病，就是太懒了，一双臭脚只要脱了鞋，臭味满屋都是，熏得人捏着鼻子替他掺洗脚水——腊东梅就一面恨恨地骂着，一面笃定地指着他鼻子，你呀，也就是我倒霉跟了你，换了我看哪个女人愿意伺候你这懒货——&lt;br /&gt;
腊东梅疑惑地望着钱匣子，难道是自己记错了，冤枉苏龙了？&lt;br /&gt;
不对呀，一次两次错了，不可能三次都错。硬生生少了一千多，这咋可能呢？还是在自己亲自清点之后交给他的。难道自己这脑子真出错了？&lt;br /&gt;
她苦恼地拍拍头，偏头疼风一吹就疼，今儿没风呀，再说自从祖儿来了，那烧火端笼的活儿都有祖儿跑腿呢，风吹不到她了，咋又疼呢？腊东梅翻出一包安乃近吃下一片，说还是老式的药实在呀，这么一大板子安乃近才多少钱，吃一个就顶事，可比你那些感冒通啊啥的便宜还有效。&lt;br /&gt;
苏龙说你现在是老板娘吗，风吹不着日头晒不着，你还头疼个啥？&lt;br /&gt;
老板娘，这称呼腊东梅爱听，听着心里受用，她喜滋滋蹬一脚苏龙，舌头龇着牙花子，说，咋，我是老板娘，你就是老板，你现在可牛得很啊，苏老板哎，我是老板娘，那我就是老板的娘了——这啥人想出来的呀，这不是骂人呢吗？说着嘎嘎地笑，笑得头上的帽子都滑落了。笑得整个人软下去，好像没有骨头，只剩下一身软软的肉，软绵绵往苏龙怀里滑去。苏龙没有笑，好像在想什么重要的事情，反应也有些迟钝，眼看腊东梅都要栽地下去了，他才懒洋洋接住，两个手托着，靠到枕头上，他闪开了，关了电视上床睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里的一捧火燃起来了，苏龙不帮忙是不能自己灭下去的，她有些吃惊地瞅着苏龙顶起来的那个包——苏龙这是老毛病了，睡觉喜欢用被子包头，好像总是担心有人会在睡梦里来割他的头。&lt;br /&gt;
腊东梅瞅瞅孩子们，早睡了，一个个发出了均匀的鼾声。&lt;br /&gt;
再听听墙那边，估计也睡了，能听到那个男人的鼾声幽幽地回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎死人，啥意思，不给的时节你总是缠着，现在想给，你倒是啥意思？&lt;br /&gt;
苏龙翻个身，被子里发出闷闷的回答：乏得很，想早点睡。&lt;br /&gt;
腊东梅不睡，干脆爬起来，说，啥意思，还要人家倒央你吗？&lt;br /&gt;
苏龙又翻身向里，说，真乏了，明晚吧！&lt;br /&gt;
一股子困劲犯上来，腊东梅头挨上枕头也睡了。&lt;br /&gt;
祖儿这个人好是好，就是时间上不能保证，她隔三岔五地有事不能来，临时打个电话，说家里又闹仗了，不是两口子打架，就是公公婆婆又作难她，要么就是娃娃头疼脑热，腊东梅还能说啥，人家早就把话说在前头了——姐，我命不好，烂事情多，你给我按天数开工资吧，做一天算一天，不来的时节你少做点，少卖点，钱嘛，挣多少是个够呢——&lt;br /&gt;
本来腊东梅心里对她有点疙瘩，心里说你想来就来想不来就不来，当我这里是自由市场啊，耽搁我生意哩——可是听了后半段话，她还能说啥，啥都说不出口了，倒是心里暖暖的，甚至有一点感念，想不到对自己最贴心的还是这个不相干的外人，出来干了这几年，婆婆就从来没有说过半句这样的话，每次见了，倒是话里话外地讽刺她现在膀子硬了，能起来了。&lt;br /&gt;
祖儿的时间不能保证，倒是把苏龙养出了一个坏毛病，就是再也不愿到案板跟前沾面活儿了，借着送馍馍，买菜，买面，拉水等借口，一跑出去就是小半天，有时节干脆一夜都不回来。腊东梅想闹，也试着闹了，苏龙瞪着眼，说，钱你挣，你管，你是掌柜的，你还要我咋的？我是大男人嘛，你能拴在裤带上？&lt;br /&gt;
腊东梅想想也是，苏龙再出去，她过问得少了，反正这财政大权她牢牢握在手心里呢。&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
这天腊东梅和麻女人狠狠吵了一架。吵得这条街上的人都知道了。好事不出门，坏事长了翅膀飞呢，捂是捂不住的，又是在这人来人往的大街上。&lt;br /&gt;
刚开始腊东梅没想着公开和她撕破脸闹一场。但她躲着，麻女人不想躲，她捂着，麻女人不想捂。事情发生后腊东梅想通了，闹了就闹了吧，出丑就出丑吧，反正这冤仇结下不是一天两天了，是该揭开来挤挤脓包，透透气的时候了，再捂下去只怕她们两个人都要憋出病来了。&lt;br /&gt;
事端是麻女人挑的头儿。&lt;br /&gt;
如果不是对方挑头，腊东梅也不会黑了脸闹这一出。&lt;br /&gt;
冬天天气冷，两家门口的鼓风机都在呜呜鸣叫，两股白气像蘑菇一样生生地在那里翻着跟头冒。&lt;br /&gt;
腊东梅端着一层新馒头往笼上放，麻女人正踮着脚尖往下取蒸笼，一个买馒头的女人从腊东梅身边擦过，看样子，想问什么，却又是一副不想开尊口的样子。腊东梅扭过头没理睬，现在生意好了，她用不着见谁都赔着笑脸去巴结，为了三五块钱，她觉得笑得她累。&lt;br /&gt;
女人皮鞋咯噔咯噔响着到对方那团白气里去了。&lt;br /&gt;
哟，刚出锅啊，闻着都香，快给我装上，这三层子都要，再要五十块钱的花卷，家里过事用哩。&lt;br /&gt;
腊东梅心里遗憾了一下，原来是个大买主啊，早知道这样刚才路过的时候自己该稍微挽留一下。&lt;br /&gt;
既然人家已经走了，腊东梅也就不再遗憾，埋头忙自己的。&lt;br /&gt;
很快那顾客拎着满满一大袋子馒头出来，是个罗圈腿的女人，叉着腿越过地上的电线，又从腊东梅家门口经过，弯弯的腿不太利索，高跟鞋撵着电线绳子走，绳子像一串烂肠子丢在地上，女人看看都走过去了，偏偏麻女人跟在身后相送，一直送过界到腊东梅这边来了，她还一副依依不舍的样子跟着。&lt;br /&gt;
腊东梅冷眼看着，她知道麻女人这是有意气自己呢。&lt;br /&gt;
忽然麻女人踩到了那串烂绳子，脚下一个踉跄，差点一跟头栽倒在地。&lt;br /&gt;
人是没跌倒，撞飞了前面罗圈腿手里的袋子，一个塑料袋破了，大白馒头满地滚。&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧帮她捡，同时招呼站在门口的大儿子也来帮忙。儿子不情愿，嘟着嘴说又不是买我们家馒头，多管闲事！&lt;br /&gt;
腊东梅瞪儿子一眼，现在的娃呀，这么小就鬼得很，干啥都想着计较——她没时间说儿子，捡起一个个大馒头，这一片满地都是鼓风机吹出的炉灰，馒头一落地就沾满了灰。腊东梅有些惋惜，这么白的馍馍真是糟蹋了——麻女人劈头就是一句话，把你大的球头子不拾掇好，放在地上挡人哩——&lt;br /&gt;
这是在骂腊东梅了。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得头扑通一声就大了，有背篼大，来青草镇这么久，有时候她也会跟顾客起纠纷，有人第二天赶来算后账说馍馍没蒸熟，有人嫌弃馒头小，也有老太太回到家又来退馍馍说买多了，腊东梅都是笑着骂着哄着，最后都给化解了，像今天这样被人逼着骂得这么难听，还真是头一回。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得一股血直往嗓子眼里泛呢，但是忍住了，心里说叫她骂吧，又不能把我哪里一块子肉骂下来，我就当被疯狗咬了一口。&lt;br /&gt;
腊东梅以为事情就这么罢休了，但是麻女人不罢休，从罗圈腿手里夺过破了的袋子，哗啦全部倒到腊东梅面前，那些刚刚捡起来的馒头又滚了满地。&lt;br /&gt;
你得赔——麻女人看着腊东梅。&lt;br /&gt;
罗圈腿好像在给麻女人壮胆，跟着说你得赔，你家绳子绊倒的。&lt;br /&gt;
腊东梅把手往裤兜里一塞，咳嗽一声，说，那才是你先人的球头子，你们自己跌得狗吃屎，我好心帮忙拾馒头，我还好心成驴肝肺了？再说是我请你们从这里走路的吗？&lt;br /&gt;
手一抬，指着麻女人的门前——你家门前不也堆着一堆烂肠子吗，谁家都是这样，电绳子都在地上走，难道你叫我在半空里走？&lt;br /&gt;
麻女人气得浑身乱颤，她没想到腊东梅茬口这么硬，一张嘴就把人戗个半死。&lt;br /&gt;
两个女人就这么直眉瞪眼地僵持上了。&lt;br /&gt;
罗圈腿一看这阵势有些怕，快快地捡了一包脏馒头说我不要你们赔了，我拿回家喂狗就是，一溜烟走了。&lt;br /&gt;
腊东梅站在锅炉前想，这时候有个人过来给拉一把架多好，她们就不用这么绷着了。偏偏没一个人来拉架，这集市上不像乡里，乡里谁跟谁吵个架大家争着劝，这大街上你就是跟人动刀子也不一定有人管。&lt;br /&gt;
麻女人跟一只斗上瘾的公鸡一样，一边骂一边往腊东梅跟前冲，竟然是要来和她撕打的架势。&lt;br /&gt;
腊东梅哪能跟人在大街上动手哩，再说她不一定是麻女人的对手，对方身材高大肥胖，手里还拎着一把火钳子。&lt;br /&gt;
腊东梅偷偷看，地上除了一盆子拌湿的炭沫子，火钳子火铲子竟然都不见，往远处看，都在儿子手里提着，这小家伙刚才添了火忘了放下呀，现在麻女人要是往她头上招呼一下，她拿什么挡架？&lt;br /&gt;
儿子傻傻看着这里，他已经被吓呆了。&lt;br /&gt;
腊东梅不敢大声对骂，就低压声音和她辩解，同时盼着苏龙能马上回来。&lt;br /&gt;
偏偏他不知道去哪里了，肯定是被麻将摊子吸引了。&lt;br /&gt;
麻女人这张嘴真是厉害，还不害臊，脏话一张嘴就来，腊东梅觉得就像有一个粪铲子在对着自己抡，一铲子一堆粪，一铲子一堆粪，劈头盖脸都是。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己简直已经满身都是屎尿了，快要被淹死了。&lt;br /&gt;
幸好大家都不是很熟，麻女人能知道的无非是两家隔着一堵墙做生意以来的鸡零狗碎，要不然谁知道她会翻出腊东梅的多少短处来。&lt;br /&gt;
麻女人问候腊东梅的父母、爷爷奶奶、祖爷爷祖奶奶，再往上，连坟坑里的祖宗八辈都问候了。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，又觉得这样骂人不好，白花花的日头在头顶上照着呢，脏话骂出口，就是罪孽呢。她只能反复跟着对方的话把儿走，说你骂我啥，我也骂你啥，我先人祖辈不得安康，你的也一样——&lt;br /&gt;
左右邻居都出来了，跟集的路过的人也被吸引了，人越来越多，围了半圈子瞅热闹。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己嘴脸胀得有脸盆大，不敢抬头看，只敢往地上看，水泥地上除了撒着一片片炉灰，没有一个坑，要是有个大坑，腊东梅真会一头扎进去把自己藏起来。&lt;br /&gt;
妈——妈——电话响了——你的电话——儿子的声音穿透众人，有些微弱地在远处响。&lt;br /&gt;
腊东梅就像快要被大水淹死的人忽然抓住了一根稻草。&lt;br /&gt;
她循着声音就走，小跑着冲进玻璃门。&lt;br /&gt;
她这一走，就等于是她输理了，麻女人响响地跺着脚，不知道在跟大家说着什么。&lt;br /&gt;
她听到了硫黄，熏馒头——这词儿敏感，直往她脑缝里钻，麻女人是在揭露她吗？啥都可忍，这个不能忍，腊东梅一把捞起最粗最长的那根擀面杖，这生意不做了，跟她拼了——儿子在身后紧紧抱住了腊东梅。&lt;br /&gt;
妈——你不要跟那个泼妇计较——&lt;br /&gt;
儿子在哭。&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然就清醒了，轻轻撒了手，回头摸儿子的脸，她惊讶地发现儿子的下巴再也不像小时候那样嫩嫩的绵绵的，不知道什么时候他变得尖嘴猴腮的，下巴就像被一双看不见的手捏得变了形，这么近距离看着，她觉得他已经是一个长大的男人了。&lt;br /&gt;
麻女人终于也回去了。&lt;br /&gt;
要说腊东梅心里完全不在意不胀气，那是假的，她还是很气的，满肚子的气撑着，没心思做馒头，看着之前搅好的一袋子面在和面机的仓子里醒着，都醒过头了，变得软乎乎的。&lt;br /&gt;
有人来买馒头，馒头没了。&lt;br /&gt;
腊东梅鼓起一股劲，往仓子里倒进去半袋子干面，再狠狠撒几把小苏打，搅动一阵，也没心思看碱，就那么扒出来丢在案板上，懒洋洋揉了一笼大馒头。没有熏，等要上笼了，才记起外面的火这半天没管，硬着头皮出去看，火剩下一团灰烬，她插上鼓风机吹。干活儿的同时偷偷扫一眼那边，那边的鼓风机一直呜呜叫着，一副岁月依旧的好景象，腊东梅在心里狠狠吐了一口痰。&lt;br /&gt;
夕阳落尽的时候，腊东梅蹲在地上拆洗馒头，满满的四层子大馒头，都得拆洗。没熏，馒头光溜溜的，掰开看，碱不大不小，其实很合适。但是买馒头的一看就皱起了眉头，咦，咋拉着脸不笑哩？——平和的女人跟腊东梅开玩笑——那些不爱说笑的，一看馒头不像平时的样子，就摇着头走了， 就算是拿，该拿五元的也减到了一元两元。&lt;br /&gt;
你这娃娃昨儿的馒头那么好，今儿咋是这嘴脸？一个老汉不笑，板着脸问。&lt;br /&gt;
腊东梅苦笑，她能告诉对方，我没有用硫黄熏吗？她什么都没说。&lt;br /&gt;
六点钟，腊东梅决定拆洗。一个不留，全部拆洗。&lt;br /&gt;
天擦黑苏龙才进门，高大的身子门扇一样摇摆着晃进门，笑嘻嘻的，蹲下来往腊东梅脸上瞅——咋啦？吵嘴啦？咋搞的你两个？吃饱了胀的吗？&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋地说你能想办法把那电绳子给咱挂起来吗，拖在地上叫人担心哩。&lt;br /&gt;
苏龙一脸无所谓，说怕啥，打死你我赔命。&lt;br /&gt;
第二天腊东梅蒸馒头的间隙，找了几个干净塑料袋把电绳子疙疙瘩瘩不结实的地方给缠了缠。&lt;br /&gt;
缠完抬头望天，天灰沉沉的，一副不开心的女人脸。&lt;br /&gt;
腊东梅叹了一口气。&lt;br /&gt;
晚上开始下雨了，这地方就这样，夏季比较干旱，到了秋后总是有一段时间的阴雨天，一旦下起来就缠缠绵绵的。腊东梅往房里端最后一层笼的时候抬头望了一眼高处，心里说秋雨来了，地里的活儿要停了，只怕今晚不敢多起面，我明早睡到四点再起来吧！&lt;br /&gt;
果然，第二天那雨水更缠绵了，街面上的楼房不像农村的瓦房，一下雨雨水会顺着廊檐滴答，这里没有廊檐，雨水汇集到一起，顺着旁侧的水管子往下淌，腊东梅为了节省水，拎着脏拖把出来到水管子下冲。&lt;br /&gt;
出门的时候瞅见麻女人穿了件翠绿的外衫，估计是新买的。今年要流行大红大绿吗？腊东梅望着白亮亮的水从胳膊粗的白塑胶管子里往出涌，拖把头被冲得散开又拧成一疙瘩。腊东梅想，下午我得去服装店看看，有合适的也买一件穿。&lt;br /&gt;
想这些的时候，她好像跟什么人赌着一口气。&lt;br /&gt;
腊东梅提着干净的拖把转过楼拐角，忽然听到了一声尖叫。&lt;br /&gt;
腊东梅脚底下一滑，一屁股坐下去，正好跌进个水坑里，结结实实坐了一屁股水。&lt;br /&gt;
秋雨真凉，一瞬间她感觉自己整个人都凉透了。&lt;br /&gt;
人们像蛰伏在水泥房间里的某种虫子，雨天街道上空荡荡的，偶尔有车辆瑟缩着疾驰而过，甩起的泥点子向后抡去。那一声惨叫和随之响起的惊恐的呼喊，很快惊动了前后左右营业房里的人，人们像虫子一样扭动着湿漉漉的身子赶来。&lt;br /&gt;
腊东梅伸出手想让苏龙拉自己一把，苏龙却看都不看，跨着步子从她腿边跳过去，几步就跨到事故现场去了。&lt;br /&gt;
腊东梅扒掉脚上湿透的鞋才爬起来，顾不得湿漉漉的身子，胡乱踩上鞋，就往左边跑。&lt;br /&gt;
麻女人拉电绳子的时候被电打了，打得很结实，电流将她整个人贯通了。她呈现给大家的，已经不是那个邋里邋遢的女人模样，而是一段烧焦的黑木头。她的右手还紧紧地攥着一截子电线。看样子她是要插到搁在一块砖头上的插板里头去。&lt;br /&gt;
雨下得更猛烈了，从头顶上往下泼洒。&lt;br /&gt;
仿佛那万丈高的苍穹之上有个水窖的底子破了，在不停地漏水，要把这人间一点点给淹没。&lt;br /&gt;
腊东梅好不容易从人群里挤到前头，一直挤到麻女人面前。有人说快去找门板来把亡人抬进去停好才对，有人说先不敢动，要快到派出所报案才合适。&lt;br /&gt;
麻女人的男人已经没主意了，像个娃娃一样站在那里大哭。&lt;br /&gt;
腊东梅听不到他的哭声，只看到这个胖男人一对肩膀在抽风一样抽搐着，抽搐着。&lt;br /&gt;
腊东梅看了看麻女人的脸，脸已经不是脸了，她想到了炉膛里烧败暗淡下去的炭块子。&lt;br /&gt;
腊东梅深深吸了一口气，在心里喊了一声胡大啊！&lt;br /&gt;
腊东梅的店歇了三天业，这三天，麻女人的事情有了眉目，其实也没啥处理的，她自己大雨天不注意安全，触电是很正常的。房东哭丧着脸掏了两千元埋葬费。麻女人的男人回老家给女人送埋体，去了就再没来过青草镇，店里的东西是他兄弟雇车拉走的，店门锁起来了。&lt;br /&gt;
腊东梅静静睡在被窝里，听雨水打在屋顶上，噼噼啪啪响，腊东梅说，楼顶上到底是啥，为啥就不漏水呢？&lt;br /&gt;
苏龙说，牛毛毡铺着，沥青浇灌了，还有排水管子，漏水才怪呢。&lt;br /&gt;
腊东梅望着头顶，这楼房刚盖起来时应该屋顶还算是雪白吧，现在挂着几个蜘蛛网，白色电线上爬满了苍蝇屎，有些地方还有脚印。腊东梅知道那是把鞋脱下来甩上去落下的，她的两个儿子打起架来，也会拿鞋子追着打对方，有时候劲用得大，鞋底子啪一声就拍到了白灰屋顶上。&lt;br /&gt;
腊东梅说，我要是知道她会这么快出事，我咋也不会跟她吵嘴啊——&lt;br /&gt;
苏龙说，你们女人就这样，心眼比针鼻眼儿还窄——有啥大不了的呢——&lt;br /&gt;
腊东梅说，细细地想，她也是个可怜人，你想想，每天天麻麻亮她就起来了，是我们这一排起得最早的，家里娃娃多，拖累大，又穷成那个样子，她只能多挣钱了，一大家子人的，都得养活——&lt;br /&gt;
苏龙说，谁都不容易，有办法谁丢下老家跑这里来，混得人不人鬼不鬼的——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然爬起来，声音也高了，你啥意思，还委屈你了是吗？你心里放不下娘老子，就把事情往我身上推，好像是我害你出来的——&lt;br /&gt;
苏龙一跺脚，你们女人啊，一个个都是糊涂脑子，真跟你们没法说——转身走了。&lt;br /&gt;
腊东梅重新瘫在枕头上，瞅着屋顶，软软地说，都是真主的造化，真主给我们造化了生，也造化了死。阿訇讲过，死是在生的前头造化好的，这就是你的造化啊——&lt;br /&gt;
屋子里静悄悄的，只有空气在默默浮动。&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
麻女人出事，这一片连着几家铺子的人都蔫蔫的，好像把大家的魂儿给勾走了一半，尤其腊东梅，很长一段时间都乏乏的，每天除了机械地起面蒸馒头，别的上头啥心劲都没有。&lt;br /&gt;
其实这街上多了一个人，少了一个人，对于别人来说影响不大，大家的日子还是照旧过着。青草镇这一排唯一出现的变化是，所有蒸馒头蒸包子的店铺，不再随手把电绳子丢在地上走线，各家门口栽了小小的杆子，把电线高高地挂了起来，这样一来整齐多了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，那紧锁的门重新打开了，开始装修，沙子、水泥、白灰、木头板子，嘁嘁咣咣吵了几天，一幅东山王家干炒货的牌子挂上去，一对年轻的小夫妻出现在店铺里。&lt;br /&gt;
腊东梅舒了一口气，说，这家店可算是租出去了呀——夜里腊东梅摸着自己瘦了一圈儿的腰，感叹日子真是快呀，顺手再往下摸，摸到了自己的身子，湿漉漉的，竟然有些渴，爬起来看苏龙，苏龙今晚在，被子包着头睡得很香。&lt;br /&gt;
腊东梅悄悄下地，掀开苏龙被子，把自己半裸的身子钻进被窝，顺手去摸苏龙。&lt;br /&gt;
苏龙伸出的手有些硬，似乎想往外推，终究没有推，但是腊东梅有感觉，他的热情不高，没有从前那种大喜过望的欢迎，而是有些犹豫，用胳膊抱着腊东梅，低声说，小心娃娃听着了——&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃一样娇憨地笑着，一个劲儿往他怀抱深处钻，说你啥意思，不想啊——把手探进黑暗深处去摸，摸到了，抓在手心里，有点失望，不是自己想象的效果，就趴在他身上，慢慢地用手撩拨。&lt;br /&gt;
青草镇是小镇，白天逢集的时候，人流量很大，满大街都是黑压压的人头，人头中夹杂着白花花的小圆帽，那是回民男女，也有小媳妇不戴帽子，搭的是粉色紫色蓝色红色的丝巾，这五彩的颜色给单调的街头涂抹了一点鲜亮。&lt;br /&gt;
白天的喧闹终究会散去，到了夜里就显出安静和清冷来。夜色也昏沉沉的，这样的夜比老家的山村稍微亮一点，稍微吵一点，但还是寂静的。只有大车路过的时候，巨大沉重的轮子碾着地面发出颤悠和嘶鸣。&lt;br /&gt;
可能墙那边加了隔音板，又把连通的屋顶做了处理，现在那边卖炒货的小两口夜里会不会折腾呢？那小伙子会不会打鼾呢？他们会不会吵架呢？反正从此什么都听不到了。&lt;br /&gt;
腊东梅的努力没有白费，事情终究是做成了。但时间很短，腊东梅感觉自己的身子还没有舒展开呢，苏龙已经喘着气爬起来摸索找纸了。&lt;br /&gt;
站在大盆里洗大净的时候，腊东梅感觉一壶接一壶的清水淋下来，把她身体深处的邪火给浇灭了，却把内心里沉睡的一些疑惑给唤醒了。洗完后她没瞌睡，趴在苏龙枕头边抱着他的头，问他究竟咋了，身体哪里出问题了，不会是病了吧？&lt;br /&gt;
苏龙有些害羞，但终究是点头承认了，说身体不好，有劲使不上。说完忽然抱住了腊东梅，嘴贴着腊东梅耳朵，问，我有一天成了残疾，你会嫌弃我吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然回荡着一股热辣辣的气流，心情莫名地好起来，激动起来，一点都不失望，好像怀里的这个男人成了自己的儿子，她溺爱地抱着他，轻轻说你放心，我不会嫌弃，有病你就该早跟我说嘛，咱给你看就是，咱挣钱为的啥，还不是为了有个健健康康的身体。有了病咱就看，我不怕花钱。&lt;br /&gt;
苏龙似乎被吓着了，一下子坐起来，坐起来又溜倒，重重地摆手，不行不行，这算啥病，还值得去看？花那冤枉钱干啥，估计日子长了它自己就好了——&lt;br /&gt;
腊东梅又把手伸进被窝去摸了摸，像拍着孩子的小脸儿，拍了拍，说，你给我耍麻达哩是不是？不怕，明儿咱就去看，青草镇的医院不行，太小了，咱去县医院看，我关了门陪你去。&lt;br /&gt;
三点钟闹铃唱起来，腊东梅爬起来照旧蒸馒头，等八点钟已经把九袋子面蒸了一半，这时候苏龙才下来。祖儿也在，是六点钟来的。腊东梅解下围裙，说咱拾掇走吧——店叫祖儿来看着，祖儿你操个心，下午肯定就卖完了，你要是想再发点呢就发上两袋子面，要是撒懒就算了，不难为你——&lt;br /&gt;
祖儿抿着嘴微笑，不说发还是不发。&lt;br /&gt;
腊东梅上去换衣裳，苏龙跟上来拉住不让换，苏龙的脸色怪怪的，说不去，看啥，这点病没必要花钱，你钱多就自己看去，我可不去，你不知道，男人过了三十五岁都这样子，我快四十岁的人了，不年轻了，还能像小伙子一样吗？这不是病，没必要看——&lt;br /&gt;
腊东梅气得笑，苏龙的脸都黑了，铁了心不去。&lt;br /&gt;
腊东梅想想，觉得苏龙说得也有道理，也许这点病真不用看，也就不勉强了，但心里还是不宽展，总是觉得不踏实。心里搁着事儿，下去揉馒头的时候就显得心不在焉，手腕子都是软的。&lt;br /&gt;
祖儿在一边偷偷看，两个手在面里头，就用肩膀扛一下，说，姐，啥心事，说出来心里就宽展了。&lt;br /&gt;
腊东梅看她一眼，烦烦地说苏龙的事儿，你不懂——&lt;br /&gt;
祖儿扑哧笑了，拿手去捂嘴，嘴角顿时染了一层面粉。祖儿是那种汗毛很多的女人，眉毛凶，嘴唇周围和鼻子两边也生着一层毛毛的细绒，像男人的胡子，绒上挂着面粉，她更显得眉眼生动，竟然有几分妩媚。&lt;br /&gt;
腊东梅看呆了，第一次发现这女人是真的好看。&lt;br /&gt;
祖儿不自在了，轻笑，姐，认不得了啊？&lt;br /&gt;
腊东梅幽幽地叹气，哎，死货，你家里闹得咋样了？要不离婚算了，你说你真打算一辈子跟个瓜子过？你过的啥滋味啊？&lt;br /&gt;
说到自己身上，祖儿心情顿时不好了，脸也黑了，用手背擦一把脸，一张脸又全白了，她不知道，幽幽地说，我想离啊，可人家不离，我有啥办法？&lt;br /&gt;
腊东梅嘴一撇，腿长在你身上，你想走，他们还能拿绳子把你拴住？&lt;br /&gt;
祖儿头摇得树叶一样，你说得轻省，三个娃哩，他们是卡着我的哈喉了，知道我舍不下娃娃，说离婚的话一个娃都不给我，叫我一个人滚蛋，你说我能就这么走吗？瓜子我不稀罕，但娃娃是我身上掉下来的，我舍得全都留给一个脑子不正常的人？&lt;br /&gt;
这一番追问，腊东梅没法回答，腊东梅靠住案板长长地叹气，人活着啊，都有个不容易哩，各家有各家的艰难，没法说了，也说不清楚——&lt;br /&gt;
祖儿摸一把眼泪，说，姐你现在是老板娘当着，生意好得钱哗啦啦往进来淌，娃娃长着哩，男人好得很，你还有啥不如意的呢？&lt;br /&gt;
祖儿的声音哀哀的，含着无尽的悲伤。&lt;br /&gt;
腊东梅的心忽然就被这声音穿透了，她觉得这一刻哀叹的不是祖儿，而是她自己，她感觉祖儿都跟自己交了心，自己再瞒着那就是不把姐妹当姐妹了，有时候女人之间是需要拿秘密交换秘密的，是需要拿彼此的秘密来巩固和加深一些东西的——这一刻腊东梅忘了祖儿只是自己雇来的一个人手，她把她当姐妹了。&lt;br /&gt;
腊东梅压低声音说，死货你哪里知道呀，他不行了，从前都是他缠着我，三五天不来一回就火气大得很，每一回都是半个小时哩，这些日子不对劲了吗，冷清得很，我先还没觉意，这几天才发现不对劲了，起不来了嘛，三五分钟了……可不是病了，得去看看，他还不去，说男人上了岁数都这样子——&lt;br /&gt;
门口一暗，有人进来买馍馍，神秘的交谈顿时中断。&lt;br /&gt;
顾客离开后，两个女人之间却再也没有把谈话持续下去，似乎有什么已经横着插了进来，横在她们中间，那种情不自禁地让人想要往出掏心里话的欲望就这么枯萎了。&lt;br /&gt;
腊东梅不想说，祖儿似乎也不想听。腊东梅干活儿的间隙走神了好几次，站在地上望着某一个地方出神。祖儿也显得有些魂不守舍，一会儿捏着面愣愣的，一会儿又皱着眉头苦苦地想什么。&lt;br /&gt;
腊东梅夜里给苏龙念叨，祖儿这女人迟早要叫那个瓜子男人给害死——&lt;br /&gt;
苏龙没说话，似乎他某一方面不行，连谈论别的女人的兴趣都没了。&lt;br /&gt;
腊东梅终究抽空去了一趟县城，把店托付给祖儿一个人照看，她到县里一个有名的中医跟前抓了几服草药背了回来。&lt;br /&gt;
腊东梅亲自为苏龙熬药，每天下午，炉火上架的不是蒸笼，而是一个砂铫子，里面咕嘟嘟翻着灰乎乎的草根树叶、人参鹿茸枸杞红枣，前后熬三次，需要一个半小时，腊东梅顾不得自己腰酸腿疼，顶着集散后满地随风旋转的破塑料袋，最后熬出一大碗红乎乎的汤汁。她亲自看着苏龙喝下去才放心。&lt;br /&gt;
如今草药不便宜，一服一百多，腊东梅前后花了一千多，苏龙喝下了十几碗药汤，最后他自己嫌苦不喝了，腊东梅发现效果不明显，她也就灰心了，夜里搂着苏龙，很豁达地说算了，我也想通了，女人要男人，无非就是养娃娃，咱现在儿女都有了，不行就不行吧，三五分钟就三五分钟吧，只要咱两口子一条心往前过日子，只要三个娃给咱乖乖地长着，我就念知感了，睡吧睡吧，不行更好，以后我们都清净——&lt;br /&gt;
腊东梅发现自己其实是一个人在自说自话，苏龙始终静悄悄的。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的难过，觉得黑暗里沉默的苏龙更像是受了委屈的没娘娃，她一把把苏龙揽进怀里，手摸索他的头和脸，又掀起衣襟把奶头压在他脸上，希望这柔软的部位能带给他暖意。&lt;br /&gt;
从这以后苏龙很少来缠腊东梅，慢慢地腊东梅自己也淡了，多亏了每天的活儿辛苦，满满忙活一整天，夜里头挨上枕头就睡着了，没有精力想别的。不过腊东梅一颗心还是悬着，有时候想起苏龙的病，就觉得说不出的烦，毕竟是病了，有一种病在身体里慢慢长着，叫人咋能踏实呢？奇怪的是苏龙除了那方面不行，平时的生活起居倒是很正常，开着车东跑西跑，抽空儿也打打麻将，有时候兴致好了，会凑到案板跟前来，看腊东梅和祖儿揉馒头，听两个女人说话，偶尔也会给两个女人讲讲他从外面听来的事情。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，常常是苏龙刚提起个开头，她就笑，抿着双唇，嘴角上扬，把肉肉的嘴唇抿成一条上翘的线，五官挤成一团，笑得弯下了腰。她不管咋笑，都没有声音，这让腊东梅想起麻女人，麻女人的笑是有声音的，嘎嘎嘎，笑出的声浪在耳畔回旋。&lt;br /&gt;
有时候腊东梅会跟着笑一阵，有时候腊东梅没心情笑，也觉得苏龙带来的事情实在没啥笑头，但祖儿就是爱笑，好像苏龙的笑话是专门逗她笑的，她不笑就对不住苏龙这一番苦心。&lt;br /&gt;
腊东梅有点看不上祖儿这毛病，一个妇道人家，人家的男人一说话你就笑，还笑成那个样子，有必要吗？——转念想到祖儿的男人，就不胀祖儿的气了，据说祖儿嫁进门那男人就是个瓜子，这些年除了和祖儿养了几个娃，还能给祖儿啥？祖儿守着那样的男人过日子，活得还像个女人吗，还有女人的乐趣吗？肯定是没有的，腊东梅有点同情祖儿。&lt;br /&gt;
这淡淡的同情一直持续到半年后的一个下午。&lt;br /&gt;
同情瞬间就转变成五味杂陈。&lt;br /&gt;
不知道是啥人打了举报电话，说青草镇的馒头店用硫黄熏馒头，忽然一天，几个穿制服的人出现在门口。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在挽花卷，本来要蒸大馒头，祖儿不在，她一个人抬不起七八层子蒸笼熏馒头，就临时改成花卷了。花卷相对要麻烦些，把面擀成案板一样大的一张，然后撒上苦豆子沫，用刷子蘸着姜黄粉和一点点清油抹一层，狠狠撒几把面薄，卷起来再切碎，一个一个用筷子压着挽，泛着淡黄清香的小花卷很快就花朵一样开了满满一案板。&lt;br /&gt;
这个祖儿，不知道今儿有啥事，死货，一直闹离婚，就是下不了决心彻底地离，一天天拖着，天天和男人闹事儿，有时候挨了打就不来了。她不来，腊东梅一个人要干这么多活儿，腊东梅觉得累，叹了口气。&lt;br /&gt;
门口一暗，拥进来三个人。&lt;br /&gt;
不像买馍馍的。&lt;br /&gt;
腊东梅痴眼看着。&lt;br /&gt;
果然不是买馍馍的顾客，一个稍微年长点的和腊东梅说话，基本上都是他在问，腊东梅给他回答。两个年轻的到处翻着看。案板后头，轧面机背后，门背后，面袋子前后，几乎把所有的角落都看了。翻出来半袋子苏打粉、一包姜黄、一铁桶子苦豆子沫、一桶清油，没有别的。&lt;br /&gt;
你馍馍里头放的啥？&lt;br /&gt;
早在他们开始翻看的时候，腊东梅就已经猜到了他们的来头。嫂子那里经常检查呢，所以嫂子说那东西万势不敢往显眼处放，要藏起来。&lt;br /&gt;
腊东梅说，起面，放苏打粉。&lt;br /&gt;
不放别的？&lt;br /&gt;
腊东梅说，有时节起得不好，就加点泡打粉。&lt;br /&gt;
中年人点点头。&lt;br /&gt;
年轻人说，泡打粉？&lt;br /&gt;
中年人说，学名发酵粉，这个可以用。&lt;br /&gt;
那没有别的？中年人笑眯眯的，看着腊东梅的眼睛问。&lt;br /&gt;
腊东梅摇头，她听到自己的声音很坚决，没有。&lt;br /&gt;
他们走了。&lt;br /&gt;
腊东梅扶住玻璃门，忽然想哭，想起楼上床底下剩下的半箱子白色粉末。&lt;br /&gt;
马家馒头店里查出了硫黄。&lt;br /&gt;
据说罚款了，事情很快就传出来，在街面上流传。&lt;br /&gt;
腊东梅望着马家馒头店的方向看，心里不高兴，也不难过，隐隐约约觉得遗憾。那些人真是检查得有些潦草，为什么就不上楼看看呢，其实只要他们爬上楼梯，在床底下多翻翻，有什么翻不出来呢？可惜只查出了马家一家，要是仔细查，腊东梅知道这街上只要是卖大馒头的，没有人敢说自家的馒头没有熏制。&lt;br /&gt;
隔壁卖炒货的小媳妇走过来，她的肚子已经明显大了起来，偏偏要穿一件瘦身毛衫，那肚子就被勒出圆鼓鼓的一个包，好像一个笨笨的大面包。&lt;br /&gt;
小媳妇不爱说话，却意外地跟腊东梅说了话，她拿眼睛环扫了一圈儿，不知道在寻找什么——那个女人没在啊？&lt;br /&gt;
腊东梅不明白，哪个女人？&lt;br /&gt;
那个白脸的女人——她伸手在肚子前方比画了一下，就是你们店里帮忙的那个。&lt;br /&gt;
腊东梅说，祖儿啊，她家里有事没来——你和她熟啊——&lt;br /&gt;
小媳妇忽然叹了口气，两眼盯着腊东梅看。&lt;br /&gt;
腊东梅被这奇怪的目光看得浑身发毛，不知道自己哪里不对了，这样吸引人，赶忙低头也看，难道是衣裳穿反了，还是纽子系错了，还是裤腰带出来了？——&lt;br /&gt;
都没有。&lt;br /&gt;
你还把她留在店里？要是我早就撵走了！&lt;br /&gt;
小媳妇忽然恶狠狠说。&lt;br /&gt;
还跺了两下脚。&lt;br /&gt;
有人在门口看货，她赶紧走了。&lt;br /&gt;
留下腊东梅，她一时间不知道自己接下来该干啥才好，就站在风里看风。&lt;br /&gt;
青草镇时常起风，这风跟老家的山窝窝里不一样，老家的风轻的时候摇得屋前屋后的杨树榆树叶子轻轻动，起大风的时候对面的山头上有旋风。旋风从顶一溜烟地跑下来，沿着土路跑，跑着跑着小了，瘦了，消失了。和青草镇的风比，老家的风带着土腥味儿，更粗、更硬、更干燥。&lt;br /&gt;
这青草镇的风叫人咋说哩？有时节觉得它就不像风，像个啥，腊东梅说不清楚，她几乎每个傍晚清扫卫生的时候都要隔着玻璃门看一会儿，风从哪里来的，不知道，风来的时候没有踪迹，只有那些破烂垃圾跟着风乱跑的时节，人才能知道原来风来了。所以这青草镇的风嘛，给人的印象就是垃圾、破烂和飞扬起来很恼人的炉灰，给人满鼻子都是废水的臭味，满地大小便的臭味，炉灰的呛人味儿，和满街新货留下的气味。还有，青草镇现在又添了拆迁和新盖房子的味儿，满大街都是瓷砖水泥沙子。&lt;br /&gt;
这一刻腊东梅望着风，她忽然有点怀念老家的风，那风里是庄稼的味儿，草木的味儿，炕眼洞里烧牛粪的味儿，家常日子的味儿。&lt;br /&gt;
为什么要撵走祖儿？&lt;br /&gt;
炒货小媳妇和自己并不熟悉，好像祖儿也从来没有去那边走动过，小媳妇和祖儿有仇？小媳妇这话是信口胡说呢，还是背后有啥来头？&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
大儿子小学毕业，考到县回中了，腊东梅和苏龙一起送娃入学。&lt;br /&gt;
苏龙拧着方向盘，腊东梅在副驾座上，后面放了铺盖、被子、褥子、毛毯、枕头加洗脸盆子、暖壶，塞了满满一车。儿子夹在一堆行李中间，怀里紧紧抱着大书包。&lt;br /&gt;
儿子偷偷观察前面那一对男女，他们很少说话，男人专注地开车，女人心不在焉地望着窗外看。&lt;br /&gt;
苏龙说，现在的娃娃条件好得很，啥都有，啥都是新的，零花钱也不缺，我那时节哪有这些？自行车捎了个破铺盖卷儿就进县城了，父母在地里忙着割糜子哩，哪有时间送我？&lt;br /&gt;
感叹着扭过头来看一眼，说，儿子你要好好学，记住了吗？不该去的场所不要去，啥歌厅网吧都不许去，你就给我乖乖念书。&lt;br /&gt;
儿子嘟着嘴没说话，倒是狠狠地白了老子一眼。&lt;br /&gt;
两口子把娃送进学校安顿下，就离开了。临走时腊东梅看到儿子眼里泪汪汪的，就捏住他的胳膊摸了摸，悄声说，你放心，妈不会离婚，妈闹活的目的就是叫他跟那个女人断了，只要断了妈就不闹了。&lt;br /&gt;
儿子咬着嘴唇低头看脚，不点头也不摇头。&lt;br /&gt;
出了校门，腊东梅没上苏龙的车，打了个出租到车站，又坐了班车回到青草镇。&lt;br /&gt;
回到店里她给二儿子和女儿穿上新衣裳，又坐班车出门。苏龙的车回来了，他觍着笑脸凑上来，老婆，想去哪里？我送你们嘛，咋能叫老婆大人多走路呢？&lt;br /&gt;
腊东梅不理，两只手各拽一个娃就要走，偏偏娃不愿意走路，哭着要坐爸爸的车。腊东梅把他们塞进车厢，自己也上了车。车一路开，开回了老家。&lt;br /&gt;
公公婆婆都在，腊东梅发现婆婆还是老样子，只是好像更虚肿了一圈儿，公公蜷在被窝里，初冬才到，他已经不敢出门随便走动了，秋冬之交他最怕肺心病复发。&lt;br /&gt;
腊东梅一屁股坐在沙发上，瞅着一对老人看，看着看着她视线花了，看到眼前是三个婆婆四个公公，三四张带盖头的白头，五六张拘得青紫的脸面。腊东梅低头，泪水簌簌落在膝盖上。她扯起婆婆擦炉子的黑抹布擦手，擦脸，从哽咽里挣脱出嗓子来，说，大，妈，事情我已经在电话里跟你们说了，就是这么个事，你们给个口唤吧，你们让我走，我就走，你们要是还当我是苏家的媳妇子，你们就拿个公道，今儿当着我们的面把事情做个了断。&lt;br /&gt;
两个娃一回到老家就疯了，青草镇虽然大，但是不自由。他们一回来就跑出去了，看奶奶喂的珍珠鸡，逗弄红眼睛兔儿，在老崖根下刨土。&lt;br /&gt;
公公慢慢地坐起来，靠着墙脚坐了坐，可能不舒服，又顺着墙根慢慢地溜倒睡在枕头上。&lt;br /&gt;
腊东梅知道真正能起作用的是婆婆，公公属于老好人，不能指望他有什么狠主意。&lt;br /&gt;
婆婆把一笼子洋芋倒在地上，在一个盆子里淘洗，一个一个地洗，洗完了，又开始削皮。&lt;br /&gt;
腊东梅没帮婆婆，她第一次像个亲戚一样坐着看婆婆干活儿。&lt;br /&gt;
想起十几年前，自己嫁进这个家门，从此在婆婆面前就没有闲过，不是忙外面地里的活儿，就是做家务活儿，做人媳妇的，日子永远没有清闲的时候。&lt;br /&gt;
做女人的，凭啥这么辛苦呢？&lt;br /&gt;
婆婆削的洋芋放了一盆子，放不下了，又放进另一个盆子里。&lt;br /&gt;
腊东梅打破了沉默，她说，妈，我进门十七年了，给你苏家养了三个娃，有儿子也有女子，我像驴一样下苦，这些年没有功劳，苦劳总是有一点点的吧——我不敢多要，只要你们当老人的能说一句公道话。&lt;br /&gt;
婆婆软软地抬起头，好像她的脖子里没有了筋骨，那颗沉甸甸的脑袋没有什么支撑，所以不敢用力，一用力就会嘎巴一声从中间断裂。&lt;br /&gt;
婆婆慢慢地摇着头，说，你们都是三十多岁奔四十的人了，你们又在外头挣钱，现在的人，只要能挣钱就不得了了，谁还把我们一对老死人当老人尊抬哩？你们的事情，我们管不了，也没精力管，你们自己看着解决去。&lt;br /&gt;
腊东梅不觉得失望，其实这结果她早就能预料到，老人的话没有错，她和苏龙都奔四十的人了，这事儿还真的需要老人做主吗？&lt;br /&gt;
之所以回来闹，也是她实在没办法没主意了，只要是一棵草就想抓住了求救才来的。&lt;br /&gt;
忽然，“呸”一声响，婆婆对着苏龙的脸吐了一口唾沫。&lt;br /&gt;
没羞耻的东西——有家有舍的，不好好过日子，是吃饱了撑的还是脑黄子涨得难受？胡跳腾啥哩？好好的家非得跳腾散了心里才好受吗？&lt;br /&gt;
腊东梅知道婆婆这一口痰是蓄积了好一阵才攒起来的，亮灿灿的一团顺着苏龙的眼眶往下滑，一直滑过下巴，落到膝盖上了。&lt;br /&gt;
苏龙孝顺，不跟他妈置气，站起来嘿嘿一笑，说，妈，谁没好好过日子啊？好好过着哩——&lt;br /&gt;
“咣”一声响，婆婆手里的切刀掉在地上，婆婆说，滚，都给我滚，看你们回去咋闹闹去，我们眼不见心不烦。&lt;br /&gt;
被窝里的公公忽然剧烈地咳嗽起来，咳得整个人抽成了一疙瘩。&lt;br /&gt;
离开老家回青草镇的路上，腊东梅脸色平展展的，好像心里完全不计较了，这事情已经过去了。&lt;br /&gt;
夜里腊东梅坐到苏龙枕边，说，我想通了，我们离，三个娃，我只能要一个，我一个女人家，三个都要我抓不大，还有存折里的钱，我们一人一半；这店你愿意就给我，不愿意我走——我们好离好散。&lt;br /&gt;
腊东梅一直很冷静，最后那个散字出口，她知道自己又一次落下了泪。没开灯，苏龙看不到她的泪，她也不擦，任它们悄悄地流。&lt;br /&gt;
苏龙把腊东梅揽进怀里，胡子楂摩擦着她的脸。腊东梅不挣扎，静静地坐着，但是很冷，冷得像一块石头。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢推开这个熟悉的身子，声音在黑暗里慢慢扩散：你会比我过得幸福，你们两个人那么相爱，不像我，没脑子的半瓜子一个，就知道下苦挣钱，到头来没好下场。&lt;br /&gt;
苏龙又把她抱进怀里，说，你闹些日子也就够了，今儿还亲自闹到老人跟前去了，也算是把我的脸打尽了，你还要咋？再说，一对老人都那么大岁数了，你这一闹他们肯定心里会吃力，你真是忍心——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然拿头顶着苏龙的胸膛狠狠地撞，她撞得那么重，恨不能把他给撞死，把这胸膛给撞破，她揪住他头发狠狠地扯，手腕子却酸软了，那些半寸长的头发就像乱草一样在手心里滑过。腊东梅说，我有啥不忍心的？我做错啥了我？你们把不要脸的事情干下，到头来我不是人了，我成坏人了——&lt;br /&gt;
把两个娃娃吓醒了，老二开了灯，傻傻瞅了眼他们，不言语，又倒头睡了。&lt;br /&gt;
女儿哇哇大哭，扑进腊东梅怀里，小小的身子颤抖不停。&lt;br /&gt;
腊东梅一直强撑着的那颗心终于软了，她抱着女儿呜呜哭了起来。&lt;br /&gt;
“离婚”这两个字真的从嘴里说出来，她才真正知道它们的分量，那么重，重得要压垮她整个人。&lt;br /&gt;
真的离了，三个娃娃就得分开，无论如何都要分开，好好的一家人，就得分开，苏龙肯定是回头就跟祖儿到一起了，自己呢？带着娃娃过，日子会好过吗？要是再往前走一步，谁知道遇上的男人又是啥样的？&lt;br /&gt;
枕边的这一个，她和他可是一起走过了十七年啊，想不到半途上会出这种变故，以后遇上的万一也是这个样子呢？男人的心谁能保证呢？难道还能再离婚，再嫁？&lt;br /&gt;
她摸着自己的脸，这几个月一直闹，天天装着一肚子气，吃饭不香，睡觉也不香，她瘦得厉害，像被谁的手狠狠捋了一把，脸瘦成了薄薄的一片儿。&lt;br /&gt;
离婚，真的像嘴上说说那么容易吗？只是把一张存折里的钱一分为二那么简单吗？她彻夜醒着，前前后后地想，一会儿觉得一切都舍得，只要能离婚，能痛痛快快离开这个人，只要能把窝在心口的这口恶气吐出来；一会儿又想起和他一起过过的这些年，说实话，这个男人对自己是不错的，刚结婚那会儿尤其疼，这些疼惜，是刻在心里忘不了的……可是他为什么还要这样？既然心里装着我一个人，又咋能装下另外一个女人呢？他如今还能对着腊东梅说心里有腊东梅，舍不得离婚，但是要他痛痛快快离开祖儿，不要再和她来往，他又犹豫不决，没个痛快话，男人都是这毛病吗，还是只有自己的男人是这样？&lt;br /&gt;
这些年在青草镇住着，那些奇奇怪怪的事儿她眼里看着耳里听着，真的见了不少，也不算是那种特别没见过世面的窝囊女人，但那时候总觉得那样的事情只会发生在别人身上，永远不可能在自己身上上演。谁能知道其实早就发生了，祖儿来这里一年半，他们早在一年前就好上了，其实满街的人都知道了，都在风风雨雨地议论呢，只有她腊东梅一个人还蒙在鼓里，要不是隔壁的小媳妇那句话点醒了她，她真不知道自己这冤大头要做到哪一天！&lt;br /&gt;
现在明白了，回头去想，从前不经意的不理解的，现在恍然什么都明白了。可是这种明白，多么让人心疼啊——自从祖儿来了，苏龙喜欢绕着案板转，跟她们说话，说话的同时总是爱往祖儿脸上看；祖儿总是抿着嘴笑，笑得羞涩，腊东梅还以为她是真的腼腆呢；祖儿隔三岔五有事不来，恰恰这时候苏龙就有事跑出去了，谁知道他们躲在哪里见面呢？可笑自己还为苏龙的身子担忧，给他熬草药吃，吃了那么多，都是为了啥呀？&lt;br /&gt;
腊东梅觉得那口气又冒上来了，堵在胸口就要爆炸。她说，离婚，坚决离婚，要是不离我就不是我先人养出的女儿，我就不姓腊！&lt;br /&gt;
腊东梅两口子一面闹离婚，一面做生意。无论如何人还得活下去，钱还得挣，这个家一天没散，活儿就不能停。腊东梅恨着一口气，人瘦了，干起活儿来却更厉害了。从前祖儿在的时候最多起到十三袋子面，现在她起十四袋子，十五袋子。好像她跟那些面有仇，要拿它们来泻火报仇，她不央求苏龙帮忙，咬着牙抱起一袋子面哗啦倒进面缸，搭笼的时候三四层子，一口气摞上去。现在她更喜欢做的是挽花卷，一个人面对一案板面，慢慢地挽，像开花一样挽出满满一案板的小花卷，然后把它们架在火上去经历蒸气的淬炼，最后变得丰韵饱满，真的像盛开的花儿一样面对着买馍馍的人。&lt;br /&gt;
花卷太小，一锅子八九层子也只能蒸半袋面的量，这样一来，一整天从凌晨开始到晚上关门睡觉，她几乎一刻都不闲着，都在忙面活儿，屋子里整天升腾着一股香香的面味儿。&lt;br /&gt;
生意好得出奇。腊东梅却没有了数钱的兴趣，每天很晚了才爬上楼，把钱匣子丢进苏龙怀里，看着胖了一圈儿的苏龙抱着那个匣子一张张数。腊东梅瞅着他，心里一阵悲凉。真是奇怪，同样是离婚，她心里的世界黑暗得伸手摸不到前方，他居然发福了，难道他心里就空荡荡的像狗舔了一样，什么事儿都不放在心上？&lt;br /&gt;
苏龙欣喜地叫，一千二，今儿挣了一千二百元啊，老婆老婆你真伟大，你知道吗？你一天就挣了一千二！&lt;br /&gt;
腊东梅疲惫地笑笑，慢慢睡到枕头上，说，你看着存去吧，我咋现在看着钱没有那么爱了？那时节我就想多挣钱，多多地挣钱，可是我现在真的不爱钱了，挣那么多钱，好是好，可是，把家挣散了，把心挣凉了，把人也挣散架了啊——&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
要离开了，腊东梅看着苏龙把小锅炉搬进屋，她过去把鼓风机的电线缠起来收到一起，把插线板子也收起来，然后她拿笤帚扫那一片地面。&lt;br /&gt;
苏龙有些不耐烦，说，你扫那干啥？吃饱了没事干，手闲得难受吗？你现在的任务就是缓着，你给咱好好地缓着——&lt;br /&gt;
腊东梅不理他，她扫得很认真，一下一下轻轻掠过，用高粱穗子压着尘土，不叫灰尘扬起来，扫成一个小小的坟堆，然后用簸箕揽了，没去平时随意倒垃圾的地方，端着一簸箕炉灰一直走到街那边的垃圾箱跟前，看着一簸箕灰尘全部倒进垃圾箱里，这才磕干净簸箕，转身慢慢往回走。&lt;br /&gt;
边走边看街景。&lt;br /&gt;
来这里前后七个年头，七年里她从来没时间，也没心情，像今天这样慢慢地好好地打量过这个地方。&lt;br /&gt;
这地方叫青草镇，为啥叫这么个名字呢？好奇怪啊，难道是满大街都长满青草吗？看看陡然扩了一半的马路，再看看左边那些早年的二层门面房，再回头看右边新冒出来的这些规划整齐、外形和颜色统一的新楼，哪里能看到一片青草呢？事实上夏天的时候，楼后的那条乡道上有草，可是却不青，被尘土污染得要多脏有多脏，叶片白苍苍的，简直算不上青草。&lt;br /&gt;
据说那新的街道正式开通后，青草镇的集市要挪过去，这一片属于老街了，而且可能紧跟着也要拆。反正拆不拆，拆迁后又会是什么样子，她都看不到了。医院的医生古怪得很，嘴紧得很，不管咋问都不告诉她，这病究竟还能活多长日子。倒是一起住院的几个病友给她分析过，说情况好的话能活一到两年。那要是情况不好呢？她没敢再往下问。&lt;br /&gt;
苏龙把所有的东西都归置进屋门，就要锁门了，腊东梅过来阻拦，腊东梅说要进去再看一圈儿。&lt;br /&gt;
苏龙想了想，没阻拦，跟在身后想搀扶，腊东梅伸手在背后摆摆，不要他扶。她看得很慢，很细，看了迎门摆着的那个大案板，那上面他们放过多少馒头多少花卷呀，热腾腾的馒头，泛着苦豆子香味的花卷——里面的案板上，她起了多少面，又揉了多少面呀，可惜没做个记录，要是一天一天记下来，肯定是一个庞大的数字。和面机和轧面机都太旧了，使唤的时候没注意，现在站在身外看，才发现它们真是太旧太老了，好多次都想着淘汰了买新的，想想又舍不得那笔钱，现在不用换了，她这辈子是用不上了。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手摸了摸三个擀面杖，从长到短，像亲弟兄一样的它们，紧紧挨在一起。多么像她的三个娃呀，一个比一个大一点，长短之间过渡得那么自然，那么和谐，没有一点突兀，她最后把最短的杏木擀面杖捏在手里。&lt;br /&gt;
都盘给人家了，苏龙看见了阻拦，你呀，擀了多少年，还没擀够吗？&lt;br /&gt;
腊东梅本来想带上它，听了这话又松了手，她现在很听苏龙的话，有时候想听，就温顺地听着，即便不想听的时候，她也不会像过去那样顶撞了。尤其温顺的时候，她会禁不住地想，这一刻的自己，是不是像祖儿一样乖巧？&lt;br /&gt;
上楼梯的时候腊东梅还是不要苏龙搀，一步一步往上走，她穿的是鞋跟平平的胶底鞋。可是这胶底鞋怎么那么重呢？每迈上一步，她都觉得要花费十倍的力量，汗悄悄渗出来，后脊背湿透了。她咬着牙走，她就不信，这上上下下走了那么多年的楼梯，还能把她给难住？&lt;br /&gt;
一共十九个台阶。&lt;br /&gt;
这个数目腊东梅就是闭着眼也记得清。&lt;br /&gt;
初来的时候没少磕碰呀，也曾摔倒过，后来彻底熟悉了，半夜三点下楼的时候舍不得开灯，能摸索着一路平平稳稳地下到楼底。她那时候是个多麻利的小媳妇呀，把个小店开得红红火火的，钱每天哗啦啦往进来淌哩——&lt;br /&gt;
麻女人看着眼红，一定是看着眼红，才处处找她麻烦，她们大大小小明里暗里没少纠纷，细想起来，还不都是为了生计呀？那时候是有些恨她的，但是现在回头想，她和自己一样，都是为了过上一份好日子呀，可怜她已经口唤（去世）好几年了。&lt;br /&gt;
苏龙看着腊东梅总算是迈上了最后一个台阶。&lt;br /&gt;
他悄悄舒一口气，这个犟女人啊，这辈子吃亏就吃在她那不服输的脾气上了。这都啥时候了，还有心劲儿看这里，住在这里的时候常常抱怨说不好，天天梦想着换一家大点的店面，最好能把大人和娃娃隔开睡，夜里听不到隔壁摇床的声音，晚上两口子想什么时候亲热就什么时候亲热，再也不怕娃娃撞见。&lt;br /&gt;
就在他背过身擦眼泪的时候，腊东梅的腿忽然软了，软得撑不住身子，她瘦弱的身子像一片骤然离开树枝的叶子，轻飘飘顺着楼梯往下滚去。&lt;br /&gt;
下落的过程中，腊东梅听到了风。&lt;br /&gt;
青草镇的风，飘在散集后空荡荡的街上，不知道从哪里钻出来的，裹着纸片塑料袋满街游荡的风，一直从街头吹到街尾，风呜呜咽咽地叫着，是那么大，简直要把整个青草镇都给卷起来带走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你是作家苏郁玲？来人进门不坐，只在砖地上简单打个转身，手插在裤兜里，张嘴就问。这是开门见山了。&lt;br /&gt;
我从桌上摊开的《基层公务员素质与能力建设》里抬起头，轻微的不悦在心头荡漾，但还是有些迟疑地点了一下头。之所以点头，是出于礼貌。壶里有水，抽屉里备有一次性纸杯，一个小铁皮茶罐里装着茶叶。我站起身张罗，同时抬手指指门口的红色折叠椅子，示意他请坐。不喝茶，他摆手说。我右手在壶把手上滞留了一刻，还是倒水了，开水冲得茶叶打转，浮起一层淡淡的白沫。&lt;br /&gt;
您是？我试探着问，同时估摸他的年纪。他是国字脸形，看不见下巴，下巴被一圈浓密的胡须包围。他要是有五十多岁，我就可以喊他叔叔。他的穿戴还可以，浅白色夹克衫，敞着拉链，露出里头的深灰色针织衫，牛仔裤，黑皮鞋。整个人微胖微黑，有四十来岁吧。不会是农民，肯定是干部，但也不会是书记乡长级别的领导。我下了这样的结论。&lt;br /&gt;
场面有点冷，不是我不热情，是他的开场太突兀。如果是一般同事来访，我都能热情招呼：陪着坐坐，喝喝茶水，拉拉家常，起身离开的时候我会礼貌地挽留，欢迎有空再来。&lt;br /&gt;
我不是冷漠的人，再说在这个大院里，冷漠是最要不得的。尤其是像我这样的年轻人，冷漠久了，肯定要被冠以不够热情、不讲团结、为人高傲等许多帽子。低调做事，和气做人，是我给自己定下的行为准则。可是这个人忽然冒出来，冷不丁地说我是作家。这让我有点尴尬，怎么说呢？我承认我是个作家，曾经是。从大学开始，作家这个帽子我一直戴着，虽然不能取暖，但也曾经有些滋味。但是，作家这帽子有点重，我要是还在教育岗位上围着学生娃打转，还是乐意戴着这顶帽子的，毕竟也能时不时地从同事赞叹的目光中获得一点虚荣感，但我现在到乡镇工作了，一切都不一样了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在进乡政府之前，就已经用一片巨大的“布匹”把自己的过去包裹了，严严实实地打包搁起来。我以一副低调沉默的姿态进入了这座大院子，目的是给这个院子里的每个人留下一个寡言、稳重、踏实的形象。从前发过我豆腐块文章的那些报刊，我全部整理打包，寄存到了老家，我也改掉了熬夜写作的习惯，只有阅读习惯没改，但是阅读对象已经是《公务员法律法规全本》《领导的个人修为》等。我要和过去断绝关系，老老实实地做文秘。只要我不出去参加文学活动，不投稿，不和从前的文友们来往，相信时间一长，我的作家身份就会被大家遗忘。可是，这个人一进门，就问出了这样的话。我看着放在桌子拐角的那一杯茶，细细的热气袅袅上升，然后在杯口盘旋，好像留恋着舍不得散去，淡淡的、薄薄的，慢慢地融入空气。这个人问出这样的话，不等于是一把就揭开了别人的伤疤，露出一个精心遮掩许久的老底叫人瞧吗？想不到眼前这个人，一句问话就把我打回原形。我在脑子里飞快地琢磨这个人，能这么熟门熟路走进来打招呼，是乡政府的干部无疑，这个人是谁？见过，还是素未谋面？好像见过，在哪次会议上？又对不上号，难道是我认错人了？&lt;br /&gt;
我看过你的作品，发在《葫芦河》上，《六盘山》也有，还有《朔方》。写得不错啊，诗歌、散文、小说，你竟然啥都能写。尤其你那个随笔，就是写你姑奶奶一辈子人生的故事，我一个字一个字地看了，很感动，《描花的箱子》，题目也好。他慢吞吞地说，他不抬头看我，所以他不知道此刻的我已经目瞪口呆。什么叫有理有据？这就是有理有据。什么叫铁证如山？这就叫铁证如山。我心里放电影一样依次闪过这三家刊物的名字，它们分别是我们这里的县级内刊、市级刊物、省级刊物。这个人既然能一口气说出这么多刊物，而且我真的在这些刊物上发表过作品。既然这个人说得这么确凿，又叫出了我的名字，说明他不是随口胡说，说不定也是一个文学爱好者，更说不定的是，我们曾在一起参加过文学活动。如果我矢口否认，态度坚决，反倒欲盖弥彰了。&lt;br /&gt;
我拿定主意，续上一杯水，抬头看这个人，含着礼貌的淡笑。我说，那都是过去的事了，现在懒散了，早就不写了。&lt;br /&gt;
这个人似乎渴得不行了，端起水大喝一口。刚烧的水，烫得他差点吐出来，但是忍住了没吐，慢慢地下咽了，然后咣咣咣咳嗽起来。水洒了，他的牛仔裤湿了一片。我扯了一片餐巾纸递上。谢谢，谢谢，那个，那个你的文字功底真好，我有空再来吧。他边说边退步出门，告辞离开。我怔怔地望着那身影，直到这个人被一株松树挡住看不见，我才慢慢回屋，我望着桌上的杯子笑了。有意思，真是个有意思的人，都狼狈成那样了，还不忘一迭声地说谢谢，是谢我给他倒了滚烫的开水，是谢我递上的餐巾纸，还是谢我让他出了洋相？居然说我文字功底好，废话，不好能大学未毕业就弄到一顶作家的帽子戴在头上招摇？&lt;br /&gt;
他最后说什么，有空还来？真的假的？不会吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
和我同时考进乡政府的还有小闪，一个回族小伙子；小姚，一个长相不错的女孩。小闪报考的岗位是劳务干事，小姚报的是团干部，只有我一个人是文秘。但是到了基层，当初报考的岗位和眼下具体要干的工作没关系，我们都被塞进了办公室。办公室就是个大炼炉，管你是谁，是铁是铜全部投进去烧炼烧炼再说。&lt;br /&gt;
就像三年前走上教师岗位那样，我进了乡政府的门，我妈的电话又跟在屁股后头催了，话题很陈旧，同时很沉重，说来说去就一个问题，我啥时候找对象结婚。我只能用老办法：一拖，二装傻，三打哈哈。这种事儿，着急没用。上次我说漏嘴了，我妈听到小闪是回族小伙子，顿时眼前一亮，就天天催着我快抓住这小伙子，说是机不可失，时不再来。我妈一个文盲农妇，都知道使用熟语了，可见她老人家确实为我的事儿操碎心了。可我妈哪里知道，这个小闪，我根本就不能考虑。我三十岁出头了，人家才大学毕业，二十啷当岁，正年轻，真正的“小鲜肉”。我在无人处揽镜自照，一笑眉梢眼角的皱纹触目惊心，再厚的脂粉也遮盖不住。就算人家好意思一丛嫩草被老牛吃，我这老牛还不好意思下口呢！&lt;br /&gt;
心情郁闷，夜深人静的时候，我忍不住翻开笔记本，看到从前信手写下的诗歌、随笔，毛毛糙糙地趴在纸上，懒得整理，也就没有机会发表出来让别人看到。心情不好，我终究忍不住拿起笔在纸上哗啦啦乱写，一气写完，觉得整个人都掏空了，要表达的情绪也表达了，这些日子积蓄在胸口的郁闷和劳累产生的忧伤，都随着文字流泻殆尽了。我迷迷糊糊地睡去，睡梦里隐隐觉得就这样丢了文学创作这个爱好，有点可惜。&lt;br /&gt;
周末要开全乡脱贫致富动员大会。领导的讲话从初稿到主任改，再修改，再三再四修改，再五修改，到最后定稿，我不知道改了多少遍，到最后打印的时候，我已经晕头转向了。装订完所有材料送到会议室摆好，领导和其他干部，包括村干部都来了，齐聚四楼会议室开会。我离开大楼，在院子里低着头慢慢走。这院子里种满了松柏，看样子年纪最大的也就二三十年吧，不过长相都不错，郁郁葱葱。在我们这种干旱的地方，能有一院松柏朝夕相伴，确实难得。&lt;br /&gt;
一个人影忽然从松树那边转出来，手里捏着一个包。可算是找到你了，很忙吗，作家？&lt;br /&gt;
又是他。我退开一步，又慢慢上前，勉强挤出一点笑：您好。上回忘了自我介绍，喜万隆，文化中心主任，我这段时间身体不好，一直请假，你应该是春节之后分进来的？喜万隆说着，伸出来一只手。我也不知道自己怎么就把手伸过去了，我们握在一起。肉肉的一只手，浅浅地抖了抖，就松开了，给我手心里留了点余温。&lt;br /&gt;
你气色不好，他说。我无言以对，但也确实吃惊。不过很快就释然了，没啥大惊小怪的，我从小身体弱，现在虽然衣食无忧，但是工作辛苦，加上心情不好，作息不固定，头发大把脱落。像我这样的一个大龄剩女，心情郁闷，气色不佳，很正常。&lt;br /&gt;
我不想深谈，准备掉头去办公室。看喜万隆那架势，我如果去宿舍，他又会跟着我去宿舍谈文学，说实话，我没一点心情，这年头谈什么都比谈文学正常。但是这个自称文化中心主任的喜万隆，拦住了我：有个事情想请你帮忙！他把手中的公文包递过来，鼓鼓囊囊的，不知道装了什么。喜万隆说，给你提供个素材，请你无论如何把这个故事写一写。我已经拉开了走的架势，跟一个乡政府的小文秘谈素材谈故事谈文学，喜万隆真是自己找不痛快。我真的不想再谈文学，我现在这样挺好的。&lt;br /&gt;
这是我母亲的真实故事，我是想了很久才下决心来找你的，以你目前的才华，不写实在可惜。喜万隆的调门陡然提高，好像在为自己打气鼓劲。喜万隆的这句话钻进了我心里，我像是身不由己地回了头，接过包。喜万隆没多逗留，匆匆说了句感谢的话，人已经消失在一棵松树背后。&lt;br /&gt;
我进了办公室，拿出一份乡政府人员名单，一个一个地看，包括姓名、性别、民族、出生年月日、籍贯、出生地、参加工作时间、工作岗位、电话号码。我找到了喜万隆，果然是乡文化中心主任，本地人。当目光在出生日期一格停滞，吓我一跳，喜万隆居然是1976年生。1976年？只比我大了八岁，可他的外貌一点都不像三十多岁啊，分明是四十岁已过，在奔五十岁，哪里像1976年出生的样子？肯定是年龄写错了，或者档案年龄存在造假。我悻悻地合上册子。&lt;br /&gt;
木秘书来了，五官紧皱，愁眉苦脸，永远都是别人欠了他二百吊钱不还的样子。好奇心跳跃，我拿着册子过去，手指着喜万隆一栏。木秘书淡淡扫一眼，神色如旧，声音却出奇地温和：是小喜呀，他这段时间请假，不过今儿来了，刚才见他上四楼参加会议了。说完就闭上嘴，深深的法令纹刀刻上去一样显眼，看样子就算我拿个铁棍子来撬，他都未必愿意再多说。不过这已经够了，小喜，木秘书喊他小喜，说明什么？说明喜万隆真不是我判断的那么老，不然木秘书不会喊他小喜，应该是老喜。木秘书是1974年出生的，1974年出生的人能喊一个比自己大的干部为小喜？不合基本的逻辑，所以，答案只有一个：喜万隆真的是1976年出生。&lt;br /&gt;
晚饭后，我想打开公文包。是个很普通的会议包，外面没有印字，看不出是参加什么会议发的包，这种包就是会议上装材料的那种，很常见，应该是三五块钱一个。我反复看了看包，忽然不想打开。我看看头顶上的节能灯，觉得有些暗，又把台灯拧开了。&lt;br /&gt;
后来我轻轻拉开拉链，取出包里的内容，有点意外，也有点失望，不是我预想的那样，有一本子厚厚的泛黄的日记、一沓子写满字的材料、采访文字、报纸报道、十佳好媳妇或者好婆婆荣誉证书、乡村妇女致富带头人材料。这些都没有。喜万隆不是说是他母亲的故事吗？不是说我不写实在可惜吗？我已经先入为主地想到了一个西海固的女人。看喜万隆的相貌和气质，我断定他母亲不是县城人，跟我母亲一样，也是乡村妇女。一个乡村妇女的故事，之所以到了不写可惜的程度，说明这妇女和众多西海固妇女有所不同。可是，又怎么与众不同呢？&lt;br /&gt;
我懒懒地做着想象，同时，一个故事的大概在脑子里一点点浮现：喜万隆的母亲，应该是一个从小没有父母的孤儿（这样才能凸显这妇女的命运坎坷），孤儿长大后懂事孝顺，人见人爱，是个好姑娘，嫁人后是一个好妻子，好儿媳，好母亲，这时候故事发生了，小媳妇的丈夫殁了。小媳妇的考验来了，是改嫁还是守寡拉扯孩子？这是一道天大的人生难题。寡妇出门再嫁，理所当然的事，只要她自己愿意，没人拦挡。喜家寡妇坚决不再嫁，留在喜家拉扯孩子、照顾老人。她柔软的肩膀扛起了生活的担子，一身泥一身水，一天一天熬着艰难的日子，她熬白了头，熬弯了腰，终于苦尽甘来，娃娃长大了，儿女争气，譬如喜万隆，考上了大学，参加了工作，端上了公家的饭碗。喜家寡妇顶着白苍苍的头发露出了欣慰的欢笑。她的故事在四里八乡流传，很快具备了传奇色彩，引起了媒体的注意，他们都来关注、采访和报道了。喜家寡妇甚至当选了某个年度的县级或者市级十佳好媳妇荣誉……我想象的凭据就是喜万隆这句话：这是我母亲的故事，你不写可惜了。&lt;br /&gt;
作为从小失父，亲眼看见了母亲几十年艰辛的儿子，喜万隆是个很懂事的孩子。一般的不孝儿，不会眼巴巴地告诉别人他母亲的故事很感人。有了工作，改善了一家人生活条件的喜万隆，现在有个心愿：把母亲的故事写出来。在儿女眼里，这样的母亲足够伟大，也确实值得书写。喜万隆自己想过要写吗？很有可能想过，但是他发现自己写不来，或者写不好。所以他想到找一个作家来写，不知道什么原因，想到了我头上。我怔怔地看着公文包猜测，也许喜万隆听到办公室新来的几个年轻人里有个叫苏郁玲的，就留意了一下。凭他也有爱好阅读的习惯，他知道这个人是我，在县城小有名气的小作家，所以他就来找我。&lt;br /&gt;
思路理顺了。我不得不佩服自己的联想能力和自圆其说的本事，这也和我多年来写小说有关。这几年，我把我出生并长大的那个乡村里大大小小有意思的故事都搜罗来，变成了文字。也有一些外村的人听到我写故事，专门写乡村普通人，就找到我要给我讲故事，希望我能写一写，其中不缺乏喜万隆母亲这样的故事。大多数是贤妻良母的感人故事。西海固这片土地气候干旱，六盘山周围分布的五个区县都缺水，很早以来就是贫穷地区。贫穷的历史源远流长。尤其20世纪六七十年代，大家一直挣扎在贫困线上。可以粗略推算出出生于20世纪50年代的喜万隆的母亲，寡居的日子正好是那个年代末。包产到户前，也正是西海固人挨饿受穷的漫长日子。&lt;br /&gt;
想到这里，说实话，我有点意兴阑珊。如果故事真是这模样，我不想写，没兴趣也没热情重新拾起已荒废半年的笔。这样的妇女，实在是太普通太常见了，普通到在西海固任何一个山沟里，一抓就是一大把不敢说，但是三五个山沟里绝对能找出来一位，一点都不夸张。过去的西海固的妇女谁不是这样生活呢？尤其我的奶奶辈母亲辈那些人，一辈子面对着贫瘠的土地，春天种，夏天锄，秋天收，寒冬腊月守着雪窝子开始碾麦场。她们无怨无悔地承担着生活里绵绵不绝的苦难。可以说每一位西海固妇女的故事都是感人的，都值得好好书写。至于喜万隆郑重其事地找来，说他母亲值得写，不写可惜，我觉得这只是一个儿子眼里对自己母亲的认识。在儿子看来，世界上还有谁能比自己的生身父母更可亲可敬呢？&lt;br /&gt;
公文包里还有几本杂志，有《葫芦河》《六盘山》《朔方》，还有一本是《小说选刊》。这几本杂志里都有我的文章。我烦躁地翻着书，内心极度郁闷，这人什么意思？眼巴巴交给我这些我自己早就拥有的过期杂志，究竟是什么意思？真是莫名其妙。&lt;br /&gt;
从《小说选刊》里掉出一片布。一片严重泛黄的普通粗白布，硬硬的，只剥开一层，我就看到里面裹着一张照片。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
公务员培训通知下来了，我暂时离开岗位，参加培训。&lt;br /&gt;
脱产培训，为期四十天。在办公室闷着头下苦了这些日子，一旦离开，真有种脱离苦海的感慨。培训期间的管理自然没有全日制学校那么严格，除了按时听课，课余时间可以出去玩，访友、约会、购物逛街都可以，不用记挂那些没完没了的办公室的活儿，更不用时刻为刻板的公文拟写和讲话材料费神，这四十天我过得轻松愉快。&lt;br /&gt;
培训结束回到乡政府的第二天，午饭后我刚放下碗，拿餐巾纸蹭着嘴上的油痕走出食堂，一个人忽然从门帘下冒了出来，是喜万隆。喜万隆两手插在裤袋里，浅白色夹克、牛仔裤、黑皮鞋，身材微胖。看身材和衣着，他可以算得上帅男一枚，但是一张脸破坏了生态平衡：他的胡须很浓，黑漆漆一大圈，把一张嘴严严实实地包裹了起来。眼神倒是清澈，本来漫不经心有些随意，在撞见我的那一瞬，他忽然眼睛一亮。我赶紧低头，微微点一下头，侧着身子就要离开。可是，他退开一步，不进门，站在台阶下拦住了我。&lt;br /&gt;
啥意思？我气恼地在心里喊，这人不会脑子有问题吧？郑重其事地跑来找我写你母亲，可是送来几本过期杂志，外带一块破布一张旧照片，没有一点文字材料，你让我写什么？就算你母亲不识字，至少你也得给我提供你自己少年时代的日记，让我从那陈年文字中去打捞和你母亲有关的生活细节，或者你现在写点回忆性文字也好。就算你文笔不行，那也没有问题，你只要给我提供素材就是。退一步讲，你也可以给我提供你母亲之所以伟大到非写不可这种程度的证据，诸如荣誉证书啊报纸电视等媒体的报道啊什么的，你一个字腿儿都没有，你让我写什么？再说我真的没兴趣重操旧业，我现在是乡政府文秘，正一心一意地憧憬着能在这条路上一点点往高处走，几年后也熬个副乡长啥的当当。&lt;br /&gt;
想请你吃个饭，有时间吗？喜万隆问，手还在兜里，两条腿一虚一实，身体的重量靠那条实腿支撑，虚立的脚跟在微微晃动。我得承认，不看那张脸的时候，他这个人是有那么一点点的潇洒。没有时间，我赶紧摇头说，明天市上要来基层调研，我得修改座谈汇报材料。那后天呢？他看着我，目光很直。我忽然心头一跳，他的眼睛好亮，眉毛睫毛跟胡须一样，浓密得像野草，就在这黑扎扎的簇拥包裹下，一对纺锤形眼睛里闪出的光聚成两束，好像要射穿我说谎的心。我也不知道自己怎么就点了头。他说，那就后天吧，周六，应该没啥事。说定了，到时候我等着。&lt;br /&gt;
快步回到办公室，我有点微微的悔意，这不是神使鬼差吗？我们不熟悉啊，怎么就随便答应了吃饭？这合适吗？很快，我就摇头，轻笑，给自己开解，怕什么？同事之间正常的来往嘛，也值得大惊小怪？就算抛开同事这一层，不是还有个作家和文学爱好者之间的关系吗？不就是随便吃个饭吗？如果觉得吃人家的嘴短，以后找机会回请他一次就是，反正在一个单位共事，还怕没有机会？&lt;br /&gt;
吃饭地点在冶家汆面馆，我们乡政府在一条巷子里，出了巷子才是正街。巷子僻静，两边都是民居，马马虎虎盖了一些门面房，生意冷清，所以大多是小商店。我们吃饭得走出巷子到正街上去。我们一前一后走着。我穿了高跟鞋，五点的街道上集市早就散了，清风裹着各种垃圾满地飞舞，行人寥落。我的高跟鞋敲击着地面，发出的声音竟然很清脆。我生来双腿有点微微外八字，为了掩饰生理缺陷，只要有机会我就穿高跟鞋，然后碎步快行，竟然有几分淑女味儿。&lt;br /&gt;
路过本乡最大的清味苑饭馆，我抬头扫了眼绿色底板上的大幅白字。不去这里？过门不入，擦身而过，继续前行。有一点点的失落，像细碎的蝇子掠过空气一样在心里晃了晃。以前参加文学活动，哪次不是在大酒店就餐？最不行也是清味苑这样的中档饭馆，真有点后悔轻易答应这个邀请。政府食堂的饭不错，洋芋碎叶子面，牛肉菜蔬都不缺，挺有家常味道，自己掏腰包吃自己的，要比莫名其妙地跑出来蹭吃理直气壮得多。&lt;br /&gt;
喜万隆在一个小门店门口收步，为我打起了门帘子。这种长条状透明塑料帘子又厚又重，稍不小心就会扫到脸上，打得脸火辣辣地疼。谢谢，我说。进门前不忘匆匆抬头扫一眼店铺头顶的小牌子：冶家汆面馆。以前没来过，在众多大大小小的饭馆当中，似乎也没注意到它的存在。&lt;br /&gt;
进了门倒是挺意外，虽然是小店，却拾掇得分外洁净。墙面和地板都保持着洁白，就连桌上的小筷子笼和调料盒，也显出八九分本色，不像常见的那样糊满油腻污垢。两碗汆面，一个小菜。喜万隆没有征询我的意见，随口跟一个头戴白帽的男人吩咐。郑重其事地请我吃饭，却只是一碗汆面，我觉得憋屈，再次悔不该轻易出来这一趟。屋子向阳，小窗户清明透亮，窗台上搁着一盆绿色植物。小小的环境竟然分外安静清幽。面对面相坐，悔意再次浮上心头，我真是看不透我自己，这么随便就跟一个不熟悉的人出来吃饭，我欠这一顿饭吗？还是一碗十二块钱的汆面。&lt;br /&gt;
我其实不姓喜。喜万隆说。&lt;br /&gt;
我感到意外，这才抬头看他，第一次正式和他对视。幸好有惊奇，遮掩了我眼里的羞赧。&lt;br /&gt;
我姓王，喜是我母亲娘家的姓。他边说，边扯了餐巾纸擦拭玻璃杯，动作不急不慢。小餐馆图省钱买的是劣质纸，纸片在杯口上发出吱吱的声响。我知道这种纸脆弱，擦拭几下纸片会像干透的驴粪一样，绽开丝丝缕缕的裂纹。相片里有我母亲，那是我母亲留在世上唯一的相片。&lt;br /&gt;
我默然，但是脑子里早就活跃起来，隐隐的好奇心之下，竟然还有一抹微妙的惊喜在雀跃：故事来了，难道要超越我预想的版本？&lt;br /&gt;
那张裹在白布里的相片我已经看过，看得十分仔细，就差弄个放大镜来，像考古专家挖掘文物那样仔细观察研究了。观察的结果是，那是一张普通的相片，只能算是再普通不过的日常生活照。这样的相片，我家里就有，母亲和她的兄弟姐妹，父亲和爷爷奶奶大伯父小姑姑，都留下过这种记录一家人在某一时段里生命存在状态的相片。是那种用老式相机拍摄，然后将胶卷泡在水里洗出来的相片，四周有半齿轮状的剪痕。&lt;br /&gt;
喜万隆送来的就是这样一张黑白相片，像最初的黑白影片一样散发着古意。所以，即便在这个早就数码相机当道，胶卷在当下的年轻人听来就是传说的时代，喜万隆这张带齿轮花边的黑白相片并没有让我惊讶。相片里有喜万隆的母亲，这一点其实我也早就想到了。我昨夜甚至还借着灯台细细地寻找过，辨认过，试图从外貌和五官以及气质上寻找出和喜万隆相像的那一位。&lt;br /&gt;
我没有找到答案，因为喜万隆长什么样，毫不夸张地说，我并没有看清楚。把一张年代久远的相片里的某位少女和一个有着一大蓬黑胡须的大汉联系起来，我失败了。&lt;br /&gt;
我看着喜万隆擦杯子。他不擦了，吹了吹杯子，开始倒水。茶是早泡好的，倒进杯内清澈碧绿，闻着有股茉莉花味。&lt;br /&gt;
一共六个女子，都是喜家湾的，用我们今天流行的那句话来讲，她们都是我母亲少女时代的闺密，喜万隆说。&lt;br /&gt;
我没笑，有什么好笑？称谓变了，本质没变。这么说来，那另外五个姑娘是喜家姑娘一起玩耍的好姐妹。但是喜万隆微微地笑了，指头轻轻敲着桌子一角：我妈叫喜进花。&lt;br /&gt;
我淡然地听着。我知道，一个人要是想讲故事，一定会毫无隐瞒地讲出来；要是不想讲，我就是追问也没用，况且，我真的不想再碰文学了。&lt;br /&gt;
我真是希望这个本姓王却随了母姓的男人不要绕了一圈子之后告诉我，喜进花从小双亲早逝，嫁进王家不久就坐寡，然后就是寡妇历尽艰辛拉扯培养儿子，今天儿子想通过一种叫文学的手段告诉世人，他的母亲当年是怎么样树立起了一个坚强女人的形象。&lt;br /&gt;
这类题材的文学作品我早年看多了，早就审美疲劳了。一种刚涨起来的情绪，迅速回落。我毫不客气地想，回请就免了，这个人的这碗面，是我们之间最后的交往。一碗十二块钱的汆面，难道值得我巴巴地回请？更重要的是，我不想听到喜进花大义守寡、弘扬妇德的俗套桥段。&lt;br /&gt;
面上来了，喜万隆把其中的一碗双手推到我面前。我伸手拿筷子，他抢先拿了，用餐巾纸擦，像擦杯子一样擦了几个来回，掉个头，筷子尾巴向着我，递了过来。&lt;br /&gt;
谢谢，我听见自己木然但不失礼貌的客气声，忽然想起从前也曾马马虎虎交往过几个男友，对方自己找来的、同学介绍的，也有我反过去主动搭讪的。好像每次吃饭，都是我在张罗着擦餐具，还真没有谁这样细心地照顾过我，心里禁不住一酸，那也算恋爱啊？勉强算是吧，马马虎虎来往几次，都无疾而终了。好像没有什么过硬的原因，也好像细细碎碎的都是跨不过去的坎儿。要是遇上像喜万隆这样照顾我的，我会不会因为受宠般感激，进而怦然心动？嗨，这都哪儿跟哪儿呀，我想偏了，就这位大叔？嘿嘿，怎么可能？我无声地摇头，把瞬间涌上的无聊赶紧驱散。&lt;br /&gt;
你以前知道这冶家汆面吗？吃过吗？喜万隆问。我摇头，再摇头。我懒得说话，意思在两度摇头的动作里：没听过，没吃过。我们这个乡是回汉杂居，回族美食遍地都是。在著名的手抓羊羔肉、烩牛肉、蒸碗羊羔肉、油香蘸蜂蜜、清油葱花饼面前，我没有理由单单注意这家隐藏在杂乱市井里最不起眼处的小面店。&lt;br /&gt;
可惜了，喜万隆说。他的筷子开始在碗里搅动。他揭开一个小白瓷罐子，挖一勺子油泼辣子调进饭里，随着搅动，一片红艳艳的油辣子铺了一碗，再配上碗口的绿色香菜末，顿时有红有绿，白面皮，黑木耳，牛肉丸子，真是相映成趣，让人顿生馋意。我也是个辣椒狂，我已经隔着空气闻出来这家的油泼辣子不错，用的是纯正胡麻油，辣椒也是当年的新鲜辣椒，不然泼不出这扑鼻的香味。但毕竟我们彼此不熟悉，就算再馋，姑娘家的矜持还是要保持的，我只挖了少半勺油泼辣子。&lt;br /&gt;
汆面的全称叫生汆面，他一边吃，一边说，不再看我，甩开腮帮子往嘴里扒拉饭，话却沿着和饭菜入口完全相反的方向一句一句冒出来：为啥叫生汆面呢？是因为做饭的肉完全不炒，生肉下锅，菜也不炒，也是生下。&lt;br /&gt;
我开始吃。我管他炒不炒，反正我用不着做饭，想吃出来吃一碗就是，何苦要知道那么多？但是，我心里的好奇已经蠢蠢欲动了。这都是多年写作落下的坏毛病，听到新鲜事儿就马上想听，想知道来龙去脉，因为见多识广是作家最起码的素养之一，孤陋寡闻还妄想能写出好作品？就算下了决心放弃文学，但是坏习惯难改，我还是有些认真地听着。&lt;br /&gt;
选好生肉，牛羊肉都可以，瘦肉最好，洗净控干，搅碎成末，然后将生姜、葱花、花椒、味精、盐放在一起搅拌，匀称以后倒一股子清油，得是生油，再搅拌，完全搅好以后放着备用。面粉最好是高精粉，老家磨的白面也可以，盐水调面，和好后揉揉，分成剂子，扣起来醒醒。我边听喜万隆神侃，边懒懒地喝了一口汤。我顿时惊喜：这面不错啊！&lt;br /&gt;
这小半年，食堂吃腻了，或者哪天厨师有事关门，我就要在外面解决。街面上的大小饭馆几乎吃遍了，连那些凉皮店、麻辣烫馆都没放过。清味苑饭馆也进去过，那里面菜不错，就是太贵，偶尔犒劳一下自己可以，常吃不现实；面却一般般，和外面小馆子里差不了多少。想不到这冶家汆面却让人眼前一亮。连着喝几口，噙住了汤汁，慢慢下咽，轻呼吸，深体会，一股清爽中裹着醇厚的美味沿着五脏六腑游走扩散。&lt;br /&gt;
生汆面要做好，第一是肉，第二是面，面好肉好，就可以开锅下面了。水开了，把切好的菜下进去，葱头、西红柿、蒜苗、大葱。别看饭馆里只放几样菜，其实好多菜都可以放，越多越香，水翻跟头的时候把肉汆进去。喜万隆说，腮帮子随着咀嚼蠕蠕地动，腮边两道咬肌明显鼓胀起来，一抖一抖地滚。&lt;br /&gt;
我默想“汆”这个字，入水，可不就是直接放入水中？什么人把这样一个生僻字搬到了一碗面上？生汆面，生，汆，独特，又形象。我含笑望着喜万隆，开始认真地听。&lt;br /&gt;
搅拌好的肉末腌制好了，不能直接倒进水里，要用三个指头捏。就这样，一抓一个疙瘩，丢进开水里，筋道要恰当，不然就散了，得让它熟了还是一个圆圆的丸子。喜万隆边说，边把筷子交到左手，右手的食指中指大拇指撮在一起，做出一个捏的姿势。&lt;br /&gt;
我夹起一个丸子入口，慢慢吃。清香满口，油而不腻，果然是少见的美味。一碗面上铺了十几枚丸子，我不得不暗暗赞叹，这家面馆实诚，没有偷工减料。&lt;br /&gt;
肉熟了再下面，出锅后撒上香菜末子。喜万隆说着，端起碗喝干了碗底最后一口汤。&lt;br /&gt;
好吃吗？喜万隆问我。这亲昵的口气吓了我一跳，抬头看，一对亮闪闪的眼睛近在咫尺，正在一眨不眨地望定我。一般般吧。我极力压制心头的慌乱，故意口是心非。以后常陪你来吃，可以吗？喜万隆说。我往后退缩，木椅子在屁股下发出吱嘎一声呻吟。喜万隆没有继续追进，大胡子包围着的嘴角翘起微微的笑，他喊掌柜的出来结账。&lt;br /&gt;
出了冶家汆面馆，我告辞。我不想跟喜万隆一起走回政府大院，便撒谎说自己要买点零碎东西。他要是某位领导，或者一位帅男，我倒是十分愿意陪着他进出，也乐意让大院里那些眼睛看到这一幕，至少会给人们这样的印象：这姑娘和领导啥关系？看样子不错嘛，不熟悉能一起进出？有可能是亲戚。或者，这姑娘不错嘛，能和帅哥一起出入。不管如何，都能暂时满足我虚荣的小心脏，至于这位大叔嘛，我们还是分开走为好。&lt;br /&gt;
喜万隆的手又插在裤袋里，不置可否地目送我。我都走出去好几步了，他忽然追上来说，我妈喜进花，十八岁嫁给我大。一个下雪的早晨，我大和我妈出门，走到一个没人烟的豁口，我大把刀子从背后戳进去，戳碎了我妈的内脏。&lt;br /&gt;
空气骤然凝固。&lt;br /&gt;
有种错觉，恍然袭遍全身，分明有人将一把刀子戳进了我的后背。&lt;br /&gt;
初冬下午六点的街道，实在没什么景物可供观赏。风吹过，店铺、树木，偶然一个行人，冷清，萧瑟，凄凉，一切都笼罩在向晚的一种灰白混沌中。西北山区的小乡镇，冬景实在是单调至极，乏善可陈啊。&lt;br /&gt;
我仰头望了望天，不回头，只把声音留给身后那个人：喜进花的故事，我写。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡政府办公大楼是前年盖的，不知是投入太少，还是严重偷工减料，反正给人感觉这栋四层高的楼不像楼房，而是调皮孩子玩耍时用砖块加纸板堆砌起来的玩具房。墙体严重脱落，雨水从楼顶顺管子流下，浇到墙上，将白蓝相间的涂料冲刷出一道一道伤痕，楼内转角拐弯处密布着裂开的口子。楼顶渗水，一道巨大的裂纹已经从四楼延续到三楼楼道。领导们住在楼上，大办公室和几个小办公室全部在一楼；灶房和接待上级的餐厅在平房里，计生中心、文化中心等在一栋独立二层楼上；大多数干部住在老式平房里。&lt;br /&gt;
喜万隆带我去他的办公室，办公室在二楼的文化中心。&lt;br /&gt;
沿着空寂的楼梯上去，楼道里空荡荡的。不锈钢扶手上落着厚厚的尘土，不知被谁家孩子调皮的手划过，留下一道道痕迹：横七竖八的线条和圆圈，歪歪扭扭的汉字，某个人被夸张变形的头像。&lt;br /&gt;
在挂着乡文化中心牌子的门口，喜万隆开门。喜万隆的房里异常干净，一张床、两张老式办公桌、两把椅子、一排硬座椅、两张铁皮书柜占据了一小半面积。按照乡政府干部的习惯，那书柜后面还有地方，里面应该用砖头砌出一个小空间，堆放着乡政府分配的过冬取暖的煤炭。除了大办公室的秘书们办公地点和宿舍分开，其余干部都是一间房，上班、睡觉都在里面。冬天清闲，很多干部都在家里猫着，上班的没几个人，大院里冷冷清清，文化中心更冷清。&lt;br /&gt;
喜万隆的单人床上铺着一件磨毛绒床单，铺得很板正，好像用刷子扫了无数遍才有这效果。被子和枕头叠起来搁在床头，被套是浅绿色，枕巾是浅绿色，被子像豆腐块，枕巾苫得端端正正。我真怀疑他是拿了一把尺子量着尺寸和方位，才折叠摆放出这种效果。目光淡淡扫过，我心里暗叫惭愧。相比之下，我的屋哪像女孩子的卧室，倒是和喜万隆掉个个儿才更恰当。我们的习惯是，椅子上坐可以，床边上坐也可以。冬天冷，一般坐床边，我看了看，没敢坐，怕自己一屁股下去这方方正正一丝不苟的床上就乱了。一个大男人家的，这么细致？或者，是老婆的手笔？肯定是老婆。乡干部带老婆一起住单位过日子，不稀罕，常见。尤其刚结婚在城里买不起房子的，正好在这里凑合三五年，度过买房子还贷的过渡期。&lt;br /&gt;
老火就这样常住，他们老两口还带着俩孙子呢，老婆专门接送孩子上幼儿园。不过老火家房子里真是够乱，简直没地方下脚。俩孙子像小土匪，一刻不停地折腾。老火老婆是乡下女人，邋遢惯了，大家也都看习惯了，没听到谁笑话过老火。有时候心里烦乱，想跟别人说说话，我会去找老火老婆闲聊。&lt;br /&gt;
再看喜万隆的屋里，地面上的白瓷砖，说一尘不染丝毫不夸张。四面墙上除了挂着副挂历，没其他杂七杂八的东西。一个铁皮脸盆架上，一个香皂盒子干净得闪光，两块毛巾一高一低分别搭在架子上。那毛巾分明是旧的，却很干净，洗得发白。按照正常习惯，应该是一块面巾，一块用来擦脚。连擦脚布都这么干净，这两口子该有多爱干净啊。我偷偷吸气，看这干净又整齐的程度，他们应该还没有孩子，或者孩子留在别处，没带到这儿来。连连暗叫三声惭愧之后，我被床单上的图案吸引：大片浅淡的绿色草地上，一对圆嘟嘟的熊猫抱在一起做嬉戏状，两个小家伙都憨态可掬，尤其经过卡通风格夸张处理，脑袋比身子大了两倍，越发显得胖乎乎肉嘟嘟地可爱。一个大男人家，还身为一位主任，竟然铺这样一件明显是孩子才喜爱的卡通图案的床单，是不是有点好笑？我瞅着一对笑眯眯的熊猫笑了笑。&lt;br /&gt;
通过铁皮柜子的玻璃可以看到，里面全是和文化工作有关的读本。这应该是能够显示他本职工作的一些东西。站在床边位置，我才看到铁柜后面，藏着一张木柜。喜万隆从床尾过去，打开木柜，慢慢地拉开柜门。&lt;br /&gt;
满满一柜子书！我简直看呆了。真不知道他哪来这么多书。柜子有半人高，分上下两层，下层从《葫芦河》《六盘山》到《小说选刊》《小说月报》，全是文学期刊，更让我惊讶的是，它们都按照时间顺序，一本一本摆放在一起。上层是图书，左边是世界名著，右边是中国书籍，甚至包括《二十四史》《本草纲目》。在《本草纲目》旁边，整整齐齐码放着几十本书，不是某些干部用来装点门面的理论书籍，而是清一色的连环画。这些连环画分里外两层，一本挨一本，书脊向外摆了两层。有《小兵张嘎》《小英雄雨来》《红旗谱》《青春之歌》《渔光曲》《封神演义》《聊斋志异》《朱元璋演义》等。还有四大名著的连环画，一本不缺。譬如《红楼梦》，按照《乱判葫芦案》《熙凤弄权》《黛玉葬花》《查抄贾府》《宝玉出走》等顺序摆放。我尤其注意到《宝黛初会》，正是我小时候看过的版本，人物描画逼真，笔法细致，每一个人物的面容都饱满圆润可爱。《宝黛初会》是我少年时候最喜爱的一本连环画，可惜的是后来丢了，为此我还哭过鼻子，后来每每想起，都觉得遗憾无比，很想再买一套收藏，却不知道哪里有卖。&lt;br /&gt;
我心里的羡慕咕嘟嘟地往上翻涌，爱书的毛病又犯了。我真想马上借回去重新看一遍，重温一遍小时候的阅读快感。从这精心摆放的架势看，喜万隆对这些连环画很看重，所以我悄悄压下心里的欲望，没敢贸然开口，只是在柜前浏览。我把所有的书目都浏览了一遍，有些我读过，有的我甚至都没有见过。我们都不说话，我有点疲惫，我心里一片平静。这世上，有人把书装进脑子里；有人把书摆在案头枕边；有人读书为了提高修养，淡泊明志；有人攒书为了装点门面，拿来唬人。喜万隆是什么意思，给我看这么多书，是想说明什么，表明他学识渊博？难道这么多书他都读过，汲取过其中的养分？&lt;br /&gt;
我无声地冷笑。&lt;br /&gt;
我母亲是左边第二个，右边的辫子从背后拿过来，搭在肩头，右手轻轻捏着辫子梢儿的那个就是。喜万隆忽然说，同时缓缓合上书柜门。这种单位早年配置的老式书柜，我只在大学图书馆存放古籍的一个角落看到过。那些古籍都是从右翻页，竖排版，纸页泛黄，字体坚硬烦琐，清一色的繁体字。我也只是当古物而好奇地看看，没兴致借阅那些天书一样的老书，老书们就蹲在这种老书柜里，静静地沉默。&lt;br /&gt;
想不到喜万隆这里还存着一个老柜子，幸好这种纯实木柜子十分结实，不然这么多书，不把柜子压垮才怪。他的手停在柜门左右两侧的两片半荷叶状黄铜拉手上，似乎在犹豫。&lt;br /&gt;
我在脑子里快速搜寻画面。那张泛黄的相片呈现眼前：六个女子，从左往右数，第二个。这左边第二个女子就是喜万隆的母亲，她应该是圆脸还是长脸形，刘海偏左还是偏右，露出白白的牙齿微笑还是抿嘴而笑？至于辫子嘛，六个女子都是长辫子，都是双辫子，这是那个时代西海固乡村女子的普遍打扮。至于这左边第二个女子是不是把右边的辫子抓在手里，我还真是记不清了。&lt;br /&gt;
为了从中找出喜进花，我曾经对相片苦苦观察过，一个一个地看。她们都十六七岁的样子，花样年华，都在笑，一个个都很高兴，我敢肯定那是她们从心底里流露的笑，是真正的喜悦，不像现在的孩子，动辄苦着一张脸，好像有无尽的烦恼。她们六个女子并排站立，只照了上半身。可能是照相师傅的技术有限，那半身照截取的比例严重不合适，从她们的大腿部位截取，去掉了下半身。虽然是半身照，但是所有人的裤子都能看到，是那个时代的粗布裤子，款式又宽又大。我反复观察后，锁定最右边一个女子是自己要找的人。我昨夜还对着灯光细看过这女子的五官，想不到是左边第二个女子。说实话，现在我想不起左边第二个女子的具体面目，似乎她在笑，五官的轮廓就在眼前，却就是无法放大拉近了细看，更无法和喜万隆的五官神态一一契合。&lt;br /&gt;
我淡淡地笑：很漂亮啊，你妈年轻的时候。&lt;br /&gt;
这话肯定不会错，因为相片里六个女子的长相都差不多，用我们这个年代的审美标准来说，其实她们算不上漂亮，甚至土里土气。从发式到衣着，到站立的姿势，到面对镜头的姿态，都和那个年代惊人地契合，带着天真，透着浓浓的朴素，还有点傻里傻气。&lt;br /&gt;
喜万隆没接我的话茬。我也默然，我知道自己这马屁拍得实在是有些拙劣。喜万隆的手在黄铜荷叶上滞留片刻，又轻轻拉开了柜门。他难道要主动借我那套《红楼梦》一看？但是，他从古书中间抽出一本。拿出来后，我才发现不是古书，是一个本子。本子很厚，却轻，似乎是早些年的纸张经过时间的过滤，把其中的水分榨干了。米黄色皮革封面，印着毛主席头像和一行字：为人民服务。&lt;br /&gt;
我接过本子，同时抬头看喜万隆，骤然撞上了一张新鲜逼真的男子脸。我的心忽然乱跳起来，不经意间，我们竟然离得这么近，近到我看到了他脸上细密的汗毛、浓黑的胡须包裹着的嘴，嘴唇竟然饱满鲜红。&lt;br /&gt;
你坐下看。喜万隆说，转身去倒水。&lt;br /&gt;
幸好喜万隆没有注意到我这一刻的窘迫。死妮子，你干什么啊？我悄悄骂自己，人家早就有家有室，是已婚男人。小女子就是春心萌动，也不能对着这么一个胡子拉碴的大汉胡思乱想，想作死还是咋的？不作死就不得死，苏郁玲你清醒点。半池刚刚漾起波澜的春水，就这样被我恶狠狠地溺毙在萌芽状态。&lt;br /&gt;
是一个笔记本，我小心翼翼地翻开。首页，空白。第二页，有时间和姓名：1989年1月23日，农历腊月十六日。喜万隆。字体规整，一笔一画，透着认真，但也能看出一丝力道上的欠缺和稚嫩。&lt;br /&gt;
1989年？喜万隆如果真是1976年生人，那么1989年的时候，他应该是十三岁。十三岁，按照那时候乡村孩子入学年纪稍迟一点计算的话，十三岁的少年应该是小学五六年级的学生。五年级或者六年级，是到了能独自写日记，并且把日记保存起来的年纪了。我明白了，这应该是喜万隆的日记。之所以给我看这本日记，是因为应该从这一时段开始，喜万隆知道母亲喜进花的故事了。他将在这本日记里，讲述一个少年心中对母亲的感知和记忆。&lt;br /&gt;
十三岁的少年，将写下什么样的文字？&lt;br /&gt;
我承认，这一刻我的心忽然很激动。一种将要揭开别人隐藏许久的秘密的那种心理，有点光明正大，却也不得不坦诚地承认，还有点窥探的窃喜。&lt;br /&gt;
日记的第三页，没有字，有一张画像。铅笔画，画面有些模糊。画在右边的纸上，左边的页面上也印着一个淡淡的铅痕面影。不用说，这是因为年代久远，铅痕脱落浸染的结果。画面上的一个女子，梳着一对辫子，麻花状的辫子，一根藏在脑后，一根越过肩膀，搭在前面。如果身体开始发育的话，这根辫子应该就落在如花苞般微微鼓起的少女乳房之上。右手抓着辫子，目光望着前方，微微含笑。虽然面容模糊，但是那笑容真切饱满。&lt;br /&gt;
我心头怦然一动：这不正是喜万隆刚才说的相片上左边第二个女子吗？喜进花。&lt;br /&gt;
十三岁的少年喜万隆，把母亲喜进花画在了自己日记本的扉页上。这说明了什么，表达着什么，还需要多问吗？&lt;br /&gt;
喜万隆双手捧着一杯水，他没有用待客常用的一次性纸杯，水盛在一个卡通图案的敞口白瓷杯里，水面徐徐冒着热气。一张脸被水汽隔开，他定定望着我。我想说点什么，但嗓子里涩涩的，找不到合适的话。我突然觉得手有千斤重，慢慢地翻到了日记本的第四页。&lt;br /&gt;
意外的是，日记本第四页也不是文字，同样是一幅画，铅笔画。画中是一位女子，麻花双辫，右边辫子压着花苞般发育的少女乳房。女子面带微笑，笑容深情，笑容恒久，似乎在注视着眼前的人。这一幅画要比前一幅画清晰，笔法也娴熟，但差异也只是一点点。看得出还是一个小学生的手笔，而且没有经过培训班学画练习，只是一个乡村孩子独自在那里所做的笨拙至极的描摹。&lt;br /&gt;
下面应该是文字部分了。我翻动纸页，硬硬的乳黄色纸张在指尖凝滞。我注意到这种20世纪80年代印制的笔记本，在每一页右下角的乳黄色纸上的淡绿色横线末尾，印有一朵小小的花。五个花瓣，梅花还是桃花、杏花？都不像，都相似。淡雅、温馨。无声的点缀，使一张纸平添了一份生命存在的气息。目光久久在页尾踟蹰，我不知道在担忧什么，忽然觉得心在膨胀，火辣辣的，湿漉漉的，眼眶发紧酸涩，双手酸困。十三岁的少年，把什么样的沉重和伤痛用画作定格其中。三十多年后的汉子，又把什么样的难忘和心思捧给了我？心间有微微的懊悔，也许，我就不该答应。&lt;br /&gt;
一个洁白的影子，鸽子一样滑落，一片水花裹着热气四散。我听不到白瓷碎落在瓷砖地上的脆响，只感到心如失控的鼓点一样狂乱擂响。&lt;br /&gt;
喜万隆将我紧紧揽进怀里，我的上半身贴着他的胸膛。他的手劲真大，似乎要把我一直按进他的胸膛深处。可是他的胸怀怎么就这么宽阔深广呢，像一片茫茫的海。我像一叶孤舟，在海面上漂浮。我挣扎啊挣扎，用力啊用力，可就是走不到尽头。我想就这样沉落下去吧，一直沉落，永远都不要到达尽头。&lt;br /&gt;
日记本落在床上。杯子碎在地上。门是敞开的，窗户也亮着。我很怕，怕有人此刻路过门口看见这一幕。可我又盼望时间能够定格，将这一刻无限拉长，让这样的拥抱恒久。迷迷糊糊中，我觉得自己在做梦。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
老火老婆在门口择韭菜，门帘打起半边，她能看到外面的院子。院子里的人，也能看到她的半个身子。&lt;br /&gt;
办公室没活儿。我心烦，凑过去给老火老婆帮忙。两个人坐在小马扎上，一边闲聊，一边信手择着一根根碧绿的韭菜。她择得一心一意，我却心不在焉，抓一根韭菜，连叶带秆拆分，分解成一把零碎，再抓第二根。&lt;br /&gt;
老火在套间里，里面电视声音很大，动画片正演得如火如荼。不见两个孙子捣蛋，定是被动画片吸引住了。大白天的，套间里亮着灯，炉子在里面，外面只有一个俗称扯炉子的通炕。这种炕，炉盘和炕连在一起，外面烧火做饭，烟火蹿进炕肚子，既能做饭又能取暖，是早年流行的一种取暖方式，节省煤炭。但也有弊端，排风不利的时候，容易打倒烟，煤烟中毒率比炉子高得多，打死人不稀罕，所以现在这种炕大多淘汰了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
上次的雪在对面的花园里还有残留，有人把雪扫起来堆在松柏树下，如今还没完全消融。一个人影在远处走过，雪青色羽绒服，牛仔裤，脚步轻捷，背影熟悉，我忽然心头撞鹿。同时恍然明白，为什么这几天我干啥都提不起神，老是思想抛锚，心里莫名失落，好像把什么丢了。神经紧紧绷着，我总是担忧有什么不可预料的事情要发生，但分明又在暗暗盼望着真能发生点什么。看到他，我就知道自己这般纠结究竟是为了什么。&lt;br /&gt;
闲闲地把一根韭菜撕扯，撕成几段，还不停，直到扯得更碎。寒冬韭菜贵，老火老婆看了肯定心疼。我不管这一茬，懒懒地装作无意地，提到了喜万隆。&lt;br /&gt;
小喜啊？老火老婆笑了，笑容欢实，但也有点清淡地说，小喜那娃嘛，说起来是个好娃。她忽然看了我一眼，我心头一惊，赶紧低头，装出啥都不懂的嘴脸。好像我是路人甲，老火老婆说的这个人是路人乙，我们没什么关系，我只是无聊闲谈时无意中扯到了他。老火老婆将目光移开。凭感觉，我知道她没有起疑。老火两口子都是老陕，说话腔口硬，给我的感觉是说家常也像在吵架，但从这淡淡的口气里，我也捕捉到了一丝欢喜。说到喜万隆的时候，老火老婆是欢喜的，这说明了什么，说明喜万隆这人不错。&lt;br /&gt;
老火老婆话不多，但是爱憎分明，这些日子的交往，我已经知道这个女人的脾气。她说好的人，那肯定就是好，至少脾气和顺，为人正派，怎么都能划拨到好人一边；她撇嘴角的人，那肯定是色鬼赌棍，或者地痞流氓，或者人里的油子，借钱不还，贪图便宜，还常干别的坏事。&lt;br /&gt;
娃是可怜娃，老火老婆主动说，没妈嘛，碎碎的（小的时候）就成了孤儿，是他外“nɑ”抓大的。唉，这娃也算是争气，考上大学咧，今儿个也有咧工作。可是你不知道，这娃心思不好……&lt;br /&gt;
我呆呆地听着，一捆韭菜快要择完了。那些择过的韭菜摊在眼前，像一池碧水，在我眼前晃荡。老陕方言里的外“nɑ”，这个“nɑ”字我不知道怎么写，听音是四声，发声干脆凌厉，应该是外祖母吧。喜万隆说过，他是在外奶奶家长大的。可是，心思不好，又是什么意思？&lt;br /&gt;
喜万隆的话在耳边徐徐道来：我没有见过父母，在我五岁之前，我不知道人活在世上是有父母的，我一直以为我就是外奶奶生出来的。有一回，我和舅家的娃娃耍，我们打架了。比我大两岁的姑舅哥，指着我的鼻尖说我是野娃娃，叫我滚回自己家去，我哪里肯信，哭着去问外奶奶。她老人家搂着我，告诉我不要听别人满嘴胡说，我是她生出来的，她的家就是我的家。但是，你知道吗？有些事情很奇怪。如果说五岁之前的我生活在一个封闭的黑屋子里，我不知道外面有光亮，我把黑暗当作世界的全部，我也就从不想去看外面的光亮，可那次事件像有人把窗户推开了一道缝儿，光透进来了，我的眼睛看到了光，我怎么还能继续安心在黑暗里待着呢？我开始想方设法找窗子找门，我渴望找到光亮，我想弄清真相。你知道吗？半年之后，我终于找到了答案……&lt;br /&gt;
当时我听到我们的呼吸声在窒息一般的空间里一起一落地回旋。我们抱在一起，我的耳朵贴在他左边胸口，我听到一颗男人的心脏在跳荡，一起一落，有力、惊险、激荡人心、充满诱惑，像巨大的瀑布从万丈悬崖上倾泻而下，冲撞着无比巨大的石头。有一种渴望，我不敢流露，但是在心间真实地膨胀：我想一件件脱光自己的衣衫，跳进这漫天瀑布，让万丈白练裹挟我，席卷我，吞没我，撕扯我，粉碎我。我渴望赤裸裸地在其中沉落，沉落，我渴望一直沉落下去，哪怕就这样坠入万丈深渊，就这样粉身碎骨，我也愿意。那一刻我觉得十分心疼他。十三岁开始为母亲画像的少年，五岁明白了人世的真相，那是怎样的打击和隐痛。他怎样独自面对这残酷的真相？又怎样在漫长的成长岁月里，消化这恒久的磨难和孤独？&lt;br /&gt;
我抬头望着门外高处的天空，痴痴发呆。我回味那一刻我们抱在一起的余味，似乎有余温还残留在心口。现在他在别人嘴里被描述，这一刻，我像那个五岁的男孩一样，也惧怕着真相。&lt;br /&gt;
老火老婆择完最后一束韭菜，长出了一口气。她不急于淘洗韭菜，她硕大的屁股压得马扎变了形。老火老婆说，娃是个好娃。她忽然有些愤愤地说，不吃烟，不喝酒，不耍钱，不胡日鬼捣棒槌，就是心思不好！&lt;br /&gt;
我一脸的淡定。我的心却高高地悬起。&lt;br /&gt;
吃不吃烟，喝不喝酒，耍不耍钱，是这里的回族衡量一个男人好与坏的基本标准：烟酒是不允许的；耍钱，就是赌博，赌博败家，古来就不是好事。至于胡日鬼捣棒槌，是比较笼统的说法，包括了方方面面，也可以用在某一件事情上，反正胡日鬼捣棒槌的人和事，肯定不是好人和好事。&lt;br /&gt;
老火老婆嘴里的喜万隆，居然样样不沾，这么看来，似乎是完美的人，可是心思不好，究竟何解？心思不好，我反复琢磨这用词。什么意思，似乎有点用词不当，也不好理解。可是从老火老婆嘴里冒出来，浓郁的老陕口音，却又让这用词具备了一种不容置疑的力量，似乎这样用词是正确恰当的。是不是指婚姻？既然本人品性没问题，那么能让别人提起来感叹惋惜的，就只有婚姻大事了。他老婆没工作？是母老虎？不能生育？或者，正在闹离婚？&lt;br /&gt;
我眼前现出那间办公室，那张单人床，那纤尘不染的四壁和地面，那一尘不染的床铺，那豆腐块一样的被子。种种迹象表明，他的女人勤快又干净，是持家的高手。可是，这一切和我有关系吗？一毛钱的关系都扯不上。我何苦给自己找不自在。他，包括他的记忆和忧伤，自有他生命里的女人去分担，我何苦一头扎进去？难道我能挽救一个人的苦难？真是自不量力。只是一瞬间，我的心情一落千丈，糟糕至极。我真是糊涂，明知道结果，却还是放任了自己。这么下去，我只会把自己给毁了。心头有微微的悲凉，就算那一刻近到互相听到了心跳，但是我半句都没有多问他个人的情况，包括年纪、家庭、婚姻和子女。&lt;br /&gt;
我站起身准备走，老火老婆还沉浸在自己的感慨里：我看着娃挺好嘛，是个好娃嘛，咋就是说不上媳妇呢？这一耽搁，就四十岁过咧。老火老婆的语气忽然温和起来，你不知道，我见他的时节，他还是个小伙子。大家都争着抢着给他说媳妇，说两个不成，说一个也不成。说了那么多，就是一个都不成。&lt;br /&gt;
我不走了，怔怔地看着老火老婆。&lt;br /&gt;
唉，说到底，怪娃自个，也怪他命不好。他家里那个情况，把娃害呢嘛！老火老婆抖着韭菜说，那样家庭出来的娃，说到底，和别人家不一样。老火老婆一个劲地摇头。&lt;br /&gt;
老火忽然出来，到门口一仰脖子，一口浓痰欢快地飞射出去。我看到花园里残留的雪，顿时脏了一坨。你们在说小喜啊？这时，众所周知的“老色鬼”老火插嘴了，笑眯眯地说，要我说啊，这个脑子有病哩，多攒劲的女子他最后都看不上，不是这不好就是那不好，总是能挑出毛病，要我说嘛，就是皇宫里的娘娘，也不是十全十美的！老火说完，进屋去了。&lt;br /&gt;
这老，胡吣哩！老火老婆说，不过话说回来，理端着哩。女人嘛，能过日子能生娃就成，不知道他要个咋样的！&lt;br /&gt;
我笑着告辞，心里思谋那个“”字，这里的人口头常用的一个字，骂人的时候用，开玩笑的时候说，甚至有时候大人喊自家娃娃的时候也随口就来，带着溺爱：人、娃、老、碎，灵活搭配。老火说喜万隆是娃，他老婆又随口骂他老，常听他张口喊孙子碎。哈哈，这生动、有趣、形象且富有创造力的方言词汇，真是饱饱地蕴含了民间智慧。&lt;br /&gt;
我碎步走在回去的路上，高跟靴子在乡政府红砖地上发出清脆的咯噔声。迎面的风清爽凛冽，好清新啊，深深呼吸，感觉堵在胸口的一团雾瞬间散光了。我觉得老火老婆很好很好，真是个好女人好大嫂啊。喜万隆竟然把自己耽搁到了四十岁，你可真是啊，那么多女子你竟然没谈成，是人家看不上你，还是你看不上人家？你究竟想找一个什么样的女子啊？&lt;br /&gt;
只要哥哥你耐心地等待哟，你心上的人儿就会跑过来……哪首歌里这么唱来着，歌词有点意思啊！&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冶家汆面馆，成为我们约会的据点。&lt;br /&gt;
每次都很简单，两碗生汆面、一小碟腌酸菜。现在我已经知道这小菜不要钱，是免费送的。面端上来，喜万隆挖一勺子油泼辣子，我也挖一勺子。我渐渐没了最初的矜持。喜万隆会伸筷子把我碗里的辣椒夹掉一些，说是女孩子家，吃那么多辣子干啥？刺激肠胃，会落下胃病的，对皮肤也不好。喜万隆的语气看似严厉，但我知道那严厉下面掩盖着一种呵护。我再伸筷子从他碗里夹那疙瘩辣椒，夹散了，但我嘴上不饶：难道你就不怕辣出病？&lt;br /&gt;
他咧嘴一笑，再剜一些辣椒大口地吃，辣得吸溜吸溜的，却眉眼里全是笑。看得出，他是真心喜欢辣椒。&lt;br /&gt;
我心里有点小郁闷，怪不得我们会好上，仅仅是吃辣椒这一项，就是最大的共同爱好，难道不是这样吗？辣椒和最平凡普通的一日三餐紧密相连，顿顿头对头地吃辣椒，闻着彼此身体里的辣椒味，还有什么理由抗拒和反感呢？说实话，我对他的依赖感越来越强烈。我三十岁之前一直活得像个特立独行不需要人照顾的女汉子，现在我喜欢每顿饭前打一个电话，在电话里娇滴滴地说，喂，万隆，我们去哪儿吃？喜万隆很配合，朗声回答，汆面吧，上午吃的食堂，下午我们吃汆面。&lt;br /&gt;
我们的交往从遮遮掩掩躲躲藏藏，到逐步公开并肩出门吃饭，然后一起沿着小街散步；溜达完了，又并肩返回。有一次风大，我穿得单薄，风一过，身子像落叶一样随风摆。喜万隆很自然地挽起我的胳膊，紧紧地夹在他臂膀下，厚重的身子替我挡着风寒，一路把我护送回宿舍。巧不巧？老火老婆开门泼水，瞅见了我们风中“大鸟护小鸟”，身子紧紧偎依的一幕。&lt;br /&gt;
夜里，我借着灯光看那张相片。左边第二个女子，喜进花，不管我什么时候拿起来看，她都和她的同伴们笑脸相迎，目光清澈地看着我。喜进花因为微笑，眉梢、眼角和嘴角都呈现微微上翘的姿态。&lt;br /&gt;
百无聊赖，我在喜进花脸上寻找喜万隆的影子。我已经看清了喜万隆的长相，国字脸，浓眉大眼，高鼻子，小嘴，嘴唇鲜红。刚才分别的时候，我们拥抱了一下。我试探着摸了摸那胡子，胡子微带卷曲，像一大把乱蓬蓬的蒿草，营造了一片葱茏景象，把下巴、嘴唇都给包裹起来了。近距离打量，他真的不老，长相和四十岁的年龄是相符的。初次见面给人五十岁大叔的错觉，都是这把大胡子惹的祸。为什么不刮掉？我没问。我知道有些事不能急，也没有急的必要，假以时日，彼此什么秘密都不再是秘密，还是慢慢来吧。我知道急吼吼刨根问底的女人不可爱，再说我们只是在谈，有些东西还在培养阶段。我们不是谁的谁，我不想做那样没水平的事。&lt;br /&gt;
我知道自己纠结的不是区区一把胡子，是老火两口子的那番话。那老两口真是老得不可爱，给人老奸巨猾的感觉，说话不通透，含含糊糊，说一半留一半，还不如不说呢。可偏偏是那些欲言又止的半截话，在我心里生了根。起草文件的时候，给领导送会议通知的时候，吃饭的时候，和喜万隆肩并肩走路的时候，面对喜进花相片的时候，我都一不小心就走神，陷入一种怪异状态，心思虚虚的，飘得很远，担忧，烦躁。&lt;br /&gt;
喜万隆，他四十岁之前没少处对象，听那意思，一个接一个谈，可为什么最后一个都没成？诚如老火所说，是他看不上人家？一个看不上，两个三个四个五个呢？不是一个一个走马灯一样换吗，难道都看不上？是因为长相，因为品行，还是因为别的？难道十个里面就没有一个长相漂亮的？就没有一个擅长针线茶饭的？就没有一个温良恭俭让的？喜万隆是1976年出生的，参加工作就开始说媳妇，应该是20世纪90年代中后期。据我所知，那个年代的女孩子还没有被社会娇惯出贪财贪色、贪吃贪喝、好穿好戴、追求精致享受的坏毛病，基本保持着吃苦耐劳朴素无华的品质。就算是念过书有工作的女性，也要比现在的女子务实得多。被介绍给喜万隆的女子，应该各方面的都有，包括有工作的，没工作的。按老火老婆的说法，刚走上工作岗位的喜万隆，长相说得过去，就算从如今四十岁了还残留的风度看，当时二十啷当岁的他应该算得上风度翩翩，又没有吃喝嫖赌的恶习。那么，他在女子那里不抢手，似乎说不过去。如此说来，难道真的是他太挑了，看不上身边的女子，看不上乡政府大院的同事们介绍的七大姑八大姨的女儿、侄女、侄孙女、外甥女等等，也没看上同学和同学的同学的同学。他谁都没看上，一晃荡奔四了，把自己硬生生地给耽搁了。如果真是这样，我倒欣慰，甚至有点小得意。我竟然从一开始就隐隐地盼望，是喜万隆没看上她们，那么多或丑或美或高或矮的适龄姑娘，他一个都没看上。他就是这么超尘脱俗、与众不同。他视众女子如尘土，要是反过来说，是别人一个个都没看上他，我难以接受。我宁可他是个花言巧语游手好闲的花花公子，也不希望他是个所有女人都看不上的老实疙瘩。这是什么样奇怪的心理，我自己也不知道。我眼前的喜万隆，看上去还算靠谱，至少要比我大学期间相处的男孩子都靠谱，比我做教师的时候找我的一个娘娘腔也让我觉得坦荡。既然是过去式，为什么不能潇洒地摇摇头就过去？可是我还是在意的，在意什么？想求证什么？想知道什么真相？我说不清楚。不明确、不明朗、混沌、迷惑，所以我纠结，所以我挣扎。&lt;br /&gt;
我伸手摸索，那个年代的相片，没有经过压塑处理，放置时间长了，品相已经不再完好，下边沿有细碎的裂痕，画面是常见的西海固山区初夏风光，因为在这四季分明的地方，只有夏季苜蓿才能长到半人高，并开出满山满洼的花儿。照片里一面山坡，向着远处延伸，分割出一片片梯田，田里种着苜蓿。她们的下半身被截取在镜头之外，但是裤子四周环绕着点点片片绿意，细碎的紫花挑在绿叶绿枝之上。花儿甘愿陪衬，环拱着六个妙龄女子。因为这份心甘情愿的陪衬，那一年的那一茬苜蓿，就这样永远留在了一张相片里，要不是这样，我又怎能知道我尚未来到人间的某一年，苜蓿曾经这样深情地碧绿过。&lt;br /&gt;
我用自己的想象，一遍遍给这黑白画面上色。&lt;br /&gt;
母亲打来电话，嘘寒问暖一番后，叹一口气，出现了短暂的停顿。知母莫若女，都这些年了，我还能不知道她老人家的心思？这一次没等母亲开口，我抢在前面告诉她，我有对象了，开始谈了。我能感到母亲是怎样地惊喜交加，连手机里传过来的电磁波都在颤抖。母亲马上抛出了一串连环问题：真的有了？谁？叫啥名字？哪里人？有工作吗？长得咋样？脾气咋样？多大了？家里都啥人？母亲是农村妇女，我家一直靠种田过活。母亲还保留着一个农村妇女择婿的标准，一部分是为女儿考虑：毕竟是要一辈子在一起的人，不敢马虎；另一部分是为大家考虑：男方的家世如何，牵扯到以后父母常来常往走亲家的事情，所以也在意这一点。母亲没有问这女婿存款多少？有房子吗？有车吗？家在县城吗？在母亲朴素的见识里，只要这个男人愿意和自己的女儿结婚，愿意把这个让母亲发愁的大龄女儿变成一个能控制柴米油盐生儿育女的女人就行。听母亲激动的声音，她真是恨不得给这个独具慧眼的好男人深深鞠躬，说一个赛俩目（穆斯林之间最美好的问候语）以表谢意。&lt;br /&gt;
我没像平时那样，说起婚姻大事就马上要挂电话逃避，我说，妈，他人很好，还是个小领导（文化中心主任，这没有任何行政级别的头衔，算领导吗？我窃笑），要不我带回家给你看看？母亲欢喜得感赞了一声，就没声音了。我猜想她老人家一定是喜极而泣，抱着电话抹眼泪去了。我说，妈，妈，说好了，这周末我给你把人领回去。母亲估计是擦了一把老泪，说，女子啊，抓紧点，今年冬天就把婚结了。我说，妈你放心，这回牢靠，跑不了。&lt;br /&gt;
挂了电话，我看相片里的喜进花，喜进花一直看着我，微笑的目光似乎含着一种深意。我愣愣地盯着她看，慢慢地感觉这少女的面容在一点点扩张、涣散、漂移、游离，最后满脸皱纹，头发雪白，腰身也出现了佝偻。喜进花看着我笑，似乎有什么话要跟我说。&lt;br /&gt;
喜万隆，真的牢靠吗？真的跑不了吗？真的是我可以托付终身的男人吗？谁能告诉我一个明确的答案？为了让母亲高兴，我竟然头脑一热就脱口说出了结婚这样的大事，可谁能知道，这是不是我的一厢情愿呢？喜万隆真的愿意和我谈婚论嫁吗？那么多女子都没看上，会看上我？凭什么？因为四十岁大龄，狗急跳墙，还是遇上了真心喜欢的？我会是他的真爱？我对着镜子看自己，镜子里显出一张凄然苦笑的脸。&lt;br /&gt;
女人活在这世上啊，不管身为工人、干部、富二代、官二代、文青还是教师公务员甚至明星，不管你品貌如何出众，赛过貂蝉、昭君，都不能把自己耽搁到朱颜黯然、嫩草泛黄，越往后越没市场，真的比被挑剩的残次品还掉价。嫁了吧，无论如何，逮住喜万隆这棵树先把绳子挂上去再说，不找这棵树，还能找哪棵树去？我都已经过三十岁了，真不敢指望有三十岁以下的男人在等着我，成就花好月圆的美事。&lt;br /&gt;
我终究没勇气跟喜万隆说出带他回娘家见亲人的想法，小九九盘算了几十个来回，越盘算越没底气。我知道自己战胜不了心底最后残留的那点自尊。我近乎固执地认为，这种事无论如何都不应该先由一个女孩挑破了提出，我提出来，让人家怎么看我，迫不及待了是不是？都自己跳出来赤膊上阵了是不是？我磨不开这层脸皮啊！&lt;br /&gt;
母亲等不见准女婿上门，干脆自己找来了。村里有人开农用车来街市上磨面赶集，母亲不顾远路颠簸，一路扒着农用车风尘仆仆地来了。&lt;br /&gt;
很巧，母亲找到我宿舍，喜万隆也在。&lt;br /&gt;
喜万隆的表现很出乎我意料，也让我说不出地感动：他毫不生疏，也不拿捏，他看出我们是母女，见了我母亲的面就说赛俩目，张嘴就喊姨娘，喊得很顺，毫无生疏感。可第一眼的时候，我母亲肯定被准女婿那圈汹涌的胡须吓了一跳，也可能把他当成了五十岁的大叔，但是她老人家毕竟是从生活的风雨里过来的人，眼睛雪亮，很快接受了喜万隆这个人，包括他那与年龄不相称的黑胡圈。&lt;br /&gt;
母亲乐呵呵地走了。我想，同一天当中，两件让我头疼的大事得以顺利解决，大半归功于喜万隆。首先，当着母亲的面，他明确表态了，他要娶我，我们很快就结婚；其次，母亲之所以那么愉快地接受了比我大八岁的老青年，都是喜万隆表现得好，一口一个姨娘，端茶倒水嘘寒问暖，那份殷勤和诚实劲儿，连我这个亲女儿都嫉妒。&lt;br /&gt;
夜里，我慢慢看那本1989年的日记本。不是我预想的日记本，里面一个字都没有，一张一张全是画，铅笔画，画的是同一个人，同一张面孔，同一个姿势，同样的发型和衣着。每一张米黄色纸页上，都画着一个喜进花。为什么不写上时间呢？我深感遗憾。我问过喜万隆。&lt;br /&gt;
写上时间，我就能够依据不同的时间，推断喜万隆作画时的年龄，然后根据年龄推断他当时的内心状态：孩提时的烂漫无知，少年时的略懂忧伤，青春期的孤独和叛逆，大学以及大学以后逐步趋于开朗。每个人活在世上，大致都要经历这样的生理和心理历程。喜万隆的回答模棱两可，只是点了点头，允许我可以把本子带回去慢慢看，但是不能给别人看，也不要弄丢了。&lt;br /&gt;
我数了数，从第一张到最后一张，一共画了四十九个喜进花。我看着末尾那一张，看得出最后还有一张，只是被撕掉了。是空白页才撕掉，还是画了后撕掉的？如果画了，是不满意还是别的什么原因才撕掉的？我怔怔地看一会儿，又觉得纠缠于这样的问题没什么实际意义。我又一张一张看画，每一个喜进花的母本都是那张相片中的喜进花。从第一个到第四十九个，全部都是。看着看着，我忽然觉得好冷。我抬头看外面，夜色浓黑，乡政府院里夜宿的人不多，幸好我斜对面是老火两口子家，前面是厨师家。老火家的电视还在演，声音一阵一阵透进窗户。&lt;br /&gt;
我拨通喜万隆的电话，拿着电话的手在颤抖，我不知道自己要跟这个人说什么，这么夜深了找他什么事。电话嘟嘟嘟地响着，像一颗失落的心，在寂寞地跳动。我后悔打这个电话，从交往到现在，我们没在彼此的房间留宿过。说实话，不是我多么坚守自己这具身子，而是他从来都没有提出过这类要求，他像个迂腐的古代书生，不管我们夜谈到多晚，他最后都起身告辞，彬彬有礼，丝毫没有唐突的意思。这一刻我忽然有点恨，恨他，为什么恨，我不知道，也不愿细细去想。恨就是恨，说不清道不明，根本没道理可讲。&lt;br /&gt;
我感觉喜进花的面孔被搬到日记本里，用铅笔一笔一画勾勒呈现出来，刚开始是模糊的，渐渐地明晰了。少年始终没有经过专业美术训练的画技，在一次次重复当中，无师自通地获得进步。刚开始是信笔涂鸦，后来有点素描的味道了。他画得很笨，一点都不知道技巧。他一笔一画地涂抹着，把相片里那个女子搬到日记本中，没有时间注释，无从推想他是集中一段时间画出，还是慢慢地一点一点所画。我感觉应该属于后者，画了好多年，十几年，二十几年，直到遇上我，他才完成了画作？越往后翻，画面越阴沉。这是一种奇怪的感觉。我以为灯泡亮度不够，是不是老火家又增大了电炉子瓦数？好像不是。我把台灯搬到枕边，雪白的光影里，淡黄的纸页显出一种奇异的洁白，灯光漂白了它们。纸上的女子，从相片的六个女子中被提取出来，孤零零地落在纸上，两边的姐妹不见了，身后漫山的苜蓿不见了，她像个没有伙伴没有依靠的影子，孤零零地落在一片印着淡绿色格子的米黄色上，她的形象要比相片中孤单，甚至有那么一丝狰狞。&lt;br /&gt;
我按住了嘴，心在狂跳。确实，是狰狞。她在狰狞地望着我。明明她是笑着的，笑容真实而烂漫，但是也有点拘谨，是乡村孩子面对镜头时，不由自主会有的紧张。我至今讨厌那些对着镜头摆出各种姿势，或者上大餐一样早就摆好甜美笑容等待按下快门的人。我觉得一个人的本真，正是体现在这略带羞涩和紧张的表情里。十来岁的花季少女，不知道自己要呈献给世界一个什么样的姿态，抿着嘴，傻傻地怯怯地微笑。一切尽在这微微一笑里。&lt;br /&gt;
喜家湾是个什么样的地方？&lt;br /&gt;
农村，山里，不通公路。我们小时候赶集，靠步行。喜万隆给我的答案很简洁。&lt;br /&gt;
漫山洼的苜蓿绽开一大片海洋般的紫色花朵。阳光正好。一个走村串户脖子里挂着照相机的精明小商贩，他的出现像一阵新鲜的风，带来了山外世界的某种东西，也撩拨了少女们骚动的心弦。谁不爱美，谁不想在最美的夏季以花开为景，把自己装进花开的记忆里去？于是六个关系极好的姐妹，互相招呼，手拉手站到了一片绿苜蓿当中。她们中如今已经有四个人不在人世，一个生孩子难产，一个坐农用车翻倒出事，一个去年肝硬化去世。其中最早也是最年轻就去世的，正是喜进花，当时二十一岁，要是活着，现在应该是满脸皱纹、子孙满堂的奶奶辈了。喜万隆如是陈述。&lt;br /&gt;
我把相片夹在日记本当中，看了看手机。喜万隆没有给我回过电话来。我关机入睡，蒙眬中有伤感，有失落，有些说不清楚的情愫隐隐地在心里翻涌。&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜家湾比我想象的要难走。&lt;br /&gt;
嘉陵摩托车出了乡政府，出了街道，沿着一条乡级公路疾驰。我全副武装，头戴大头盔，衣服外面套了喜万隆的一件长皮衣，腿上绑一对护膝。依我的性格，不用这么全副武装，骑个摩托车嘛，有啥可怕？我又不是没骑过。喜万隆不容我推辞，他亲手给我穿戴。带着男人味儿的皮衣裹上身子，我就不想挣扎了，觉得挺好：被一个男人这样精心照顾，还有什么理由拒绝？福气来了，敞怀纳福吧，哪有拒之门外的道理。太刻意，就矫情了不是？喜万隆自己却是家常打扮，只是戴了头盔，手上套了对大棉手套。&lt;br /&gt;
我们跨上坐骑，出发，去喜家湾。&lt;br /&gt;
我这丑媳妇，要被带去见公婆喽。但是我的欢呼，还是被我硬生生地吞咽进了肚子。喜家湾是喜万隆的外祖家，这个在外祖家长大的孩子，要办人生中最重要的事了，所以他说得回去一趟，给长辈说一声。喜万隆口中的长辈，自然不是爷爷奶奶爸爸妈妈，这些他都没有，他的长辈是外祖母和几房舅舅舅母。&lt;br /&gt;
不买点啥吗？我提醒。意思是我头一回去，空脚扎手不好看。没必要。他的声音从头盔里传出，闷闷的。我也变得闷闷的，刚才高涨起来的情绪，好像被人当头扇了一巴掌，把兴头给扇回去了。头回见面，不带东西，合适吗？我在心里嘀咕，嘴里却懒懒的，什么都不想说。&lt;br /&gt;
沉默中，我静静听着风声混合着老式嘉陵摩托车的巨大嘶号。我裹紧皮大衣，把身子紧紧蜷缩在喜万隆身后。幸亏这具身子足够壮实，微胖的身板像一堵墙替我挡掉了当头大风，不然这风劲瞬间就得把我刺个对穿。为什么不买辆别的摩托车，豪爵也不错啊。这老式嘉陵摩托车声音大不说，还特别耗油。我想问，还是算了，隔着头盔，说话不便。我就这么靠着这结实的后背，一路前行，也是一种幸福。&lt;br /&gt;
天气不错，几乎没风。但是摩托车用飞驰的速度搅动了空气，撕裂了空气周围稀薄脆弱的平衡，瞬间就翻搅激荡起巨大的旋涡，带起一股疾风。风冰凉透骨，紧贴着摩托车追赶。&lt;br /&gt;
好像有十万大军在身后追杀，刀光剑影，声势震天。我们像在风上飞驰。我一阵一阵地恍惚，感觉不到是摩托车，而是一架能飞的什么器物，正载着我们飞翔。我们被空气托浮起来了。空气被摩擦，被点燃，被激怒，被撕碎。我身后一定有无数声音在追赶，在呼喊，要抓住我们，要撕扯我们，要和我们一起羽化乘风，要和我们一起地老天荒。&lt;br /&gt;
我想到了喜进花。四十九个喜进花，一张一张画在纸上，目光清澈地望着世界。喜万隆是一口气画完的，某个夜里，他情难自已，情绪奔涌，就着油灯的光照一口气画完了四十九张。他把从小积蓄在内心的郁闷一口气发泄了出来，一笔一笔，浸透无尽思念。不，不是，不是一口气画出来的，是一年一年，慢慢地画出来的。每一年的腊月十六，喜进花遇害的日子，他就看着那张唯一的遗照，把母亲的形象从照片里搬到日记本里，搬进心里，让一笔一画化作思念的雨滴，滋润少年心田里疯长的思念之草。&lt;br /&gt;
还有这辆破嘉陵摩托车带来的疾驰，我明白了，喜万隆为什么独爱摩托车。骑着摩托车疯狂地奔驰，借着速度和大风奔赴一场死亡，这也是一种方式啊。像一笔一画地画像一样，画像属于夜晚，疾驰属于白昼。一动一静，都是排遣的手段，都是诉说的方式。&lt;br /&gt;
我紧紧地抱着这具身子，我竟然有种要陪喜万隆地老天荒的渴望。我两眼干涩、发酸、冒火、湿润。我要嫁给这个人，我要和他天天在一起，我要给他生一大堆儿女，我要像疼爱孩子一样疼爱这个男人。&lt;br /&gt;
我不知道这样疾行了多久，车速毫无过渡地骤减。在震天的颠簸中，摩托车拐上了一条铺满沙子的小路，看样子是村道。车速柔和多了，但是道路越来越难走。爬一道陡坡的时候，摩托车像发怒的公牛一样号叫着，我能感到喜万隆的手拧着油门，在不停地给油，给到了最大极限。这种路，也就适合摩托车和农用车行走，换了小汽车，马力小的话挣死都爬不上去。爬完坡接着是几道连环大转弯，长带子一样的山路，紧紧贴着山洼劈挖出来。路势随山势，山转路转，山直路缓，山弯路紧。我怕自己掉下去，一直抱着喜万隆的腰，胳膊早就僵直得没感觉了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然扭头，掀起头盔下面的出气孔，说，看到了吗？那个山湾就是喜家湾。我目测了一下，不远了。再打量这个隐藏在大山褶皱里的村庄，民居已经能看到了。&lt;br /&gt;
我忽然想到一事，问喜万隆，学校呢？你小时候在哪儿念的书？早过了，喜万隆深深呼吸，扭头冲来路点头，说，就是那道最陡的山坡子下面，和村部挨着。&lt;br /&gt;
我深呼吸，压制惊讶，其实也没什么大惊小怪的。山里娃娃不都这样？我那时候念小学不也得每天走读？只是这喜万隆要从家里去学校，也太远了点。粗略看过去，走一个单趟也有七八里路，还那么陡。每天来来去去的，靠一双腿，辛苦是可想而知的。我不甘心，继续追问，小学五年都在那儿念？喜万隆再次掀起头盔：嗯，初中开始住校，在县回中。&lt;br /&gt;
转了一个缓坡，摩托车在一个麦场里停下。&lt;br /&gt;
喜万隆把头盔取下挂在把手上。我爱美，不愿意以这副变形金刚似的装扮去见人，就卸掉所有的防护装置，抖抖鞋面上的土，跟着喜万隆进门。&lt;br /&gt;
常见的农家院子，几间土坯房，房子陈旧，很有些年代了。我注意到屋顶上是灰苍苍的老式蓝瓦，屋檐下露出的椽子上挂满陈年蛛网和水痕，台阶用水泥墁了，但是很潦草，显得漫不经心。屋子里倒是干净，看得出持家的女人是勤快人。老式桌子，大炕，进门摆一对大沙发，沙发旁边安一盘烤箱。&lt;br /&gt;
一个男人站在烤箱边，炕上的被窝里爬起一个女人，女人赶紧整理歪斜的头巾。回来了？男人说。嗯。喜万隆闷声答，说了个赛俩目，又给炕上的女人说了一个，场面有点冷清。&lt;br /&gt;
男人在沙发上坐了。喜万隆双手抱住烤箱的炉火筒子，一边取暖，一边嘴里发出嘶嘶的吸气声。我有点内疚，这一路上，喜万隆真是冻得够呛。&lt;br /&gt;
居然没人让我坐，可我也不能总是棍子一样戳着。烤箱边有个小木凳，我自己照顾自己，在凳子上坐下。屋子里有微微的煤烟味，像一个幽灵在悄悄回旋。我抬头顺着炉筒子看，看到高处的哨眼留着个小洞，这下放心了。要不然这屋子夜里关了门后，会煤烟中毒的。&lt;br /&gt;
这是小苏，喜万隆说，奇怪的是他不看对面的男人，也不看炕上的女人，就像对着空气说话，我们要结婚了。喜万隆僵硬的语调忽然松弛下来，我听到他长长出了一口气，好像把一个沉重的秘密终于公之于众。&lt;br /&gt;
我真是惭愧，不管如何都应该带点东西来，这是起码的礼数。两对目光射向我，好像我是个聚光的器物，吸引了这两个人的目光。被这样赤裸裸地瞅着，我感觉不自在，难为情，就低下了头。我还感觉到，这一男一女看向我的目光不够友善。&lt;br /&gt;
气氛阴沉沉的，谁都不说话。炉盖子上的铝壶发出咝儿咝儿的鸣叫，壶嘴口一缕热气，幽幽地飘升。我感觉自己一脚踏进了一个怪异的环境，不敢贸然说话。早知这样，我就不来这喜家湾了，这不是让人活受罪吗？&lt;br /&gt;
喜万隆不是带我见长辈吗？外祖母呢？这又是谁家呢？&lt;br /&gt;
屋顶的布顶棚看样子有些年头了，尘烟熏染，又黑又暗，依稀看得出是那种地摊上成堆扯的化纤布，三五块钱一米。墙上挂着一个很大的相框子，里面密密麻麻贴满相片。我眼睛近视，这么远只看到相片里有人，影影绰绰的，都长什么样，我看不清。相框子旁边贴着一大片贴画。&lt;br /&gt;
我低头沉思，一分一秒地挨着这艰难的时刻。难道是没有带礼物，他们不高兴了，还是什么原因？一杯水冒着热气递到我面前，抬头看，那炕上的女人不知何时溜下来，给我倒了水。我赶紧站起来，双手接水，冲她笑笑。&lt;br /&gt;
我做饭去，女人说。嘴里这么说，人却并没有走，站在烤箱边，一边烤火，一边专心看我。我不知道自己有什么，值得这么反复地看。微微的气恼在心里滋生，难道是嫌我长得一般般，他们就这样不高兴？我生得普通，算不上美女，要不然也不会耽搁到现在。可我们之间是你情我愿的事情，我又没哭着喊着非得嫁给你家。我知道自己的面孔慢慢地僵硬了，说实话，我也是娇生惯养的，这样的冷遇还从未遇到过。&lt;br /&gt;
半老的男人忽然很重地吸一口气：啥都没有，这婚咋结？我们的话你不听，不知道存钱，现在猛啦啦地说要结婚，要不我明儿拉着牛卖去！女人的脸抽搐了一下。羊也卖了，连圈抬了算了！男人又说。&lt;br /&gt;
喜万隆似乎这会儿才暖过来，把手从铁皮筒子上取下，没吭声。&lt;br /&gt;
牛羊都卖了，拿啥耕地？你穷日子不过了？女人忽然开口，嗓门要比男人亮豁得多。女人抬手揉揉眼窝：就是帮凑，也不能我们一家，都是当舅舅的，叫老二老三都卖牛去，凭啥我们一家子当冤大头？女人越说越气，似乎有一口气一直憋着，现在终于找到了一个泄气的出口，她就要把这浊气都吐出来才痛快：两岁的时候领回来，要吃要喝要穿，缝缝补补，头疼脑热，生疮害病，就差没把我们折磨死！后头又念书，零花整花年年都是一疙瘩钱。几十年来我们都受了，现在也该到他们出一股子血的时候了！我看到女人的嘴角泛着一层白沫。&lt;br /&gt;
男人对女人这番话深有同感，梗着脖子点头：对着哩，对着哩，当年我念着就一个老妹子，老妹子留下的一点骨血，遭罪得很。我是大舅舅，我不撑头管，没人管，就领回来抓养了这些年。现在娶媳妇是大事，你这辈子也就这一件大事。你结了婚成了家，我们一批心也能放下了，妹子和大、娘在后世也能安然了。&lt;br /&gt;
我轻轻抿一口水，水甜丝丝的，带着一股山泉水的清甜。喜家湾人吃的是泉水，喜万隆给我讲童年往事时讲到过。喜万隆说他小时候很调皮，骑着毛驴赶着羊群，在山泉里脱光了耍水。在喜万隆的讲述中，他的童年时光寂静又幸福，虽然有时候冻点饿点，但那是那个年代西海固山村孩子都在经历的生活，是整体生活水平低下造成的。&lt;br /&gt;
可是，真的像喜万隆说的那样幸福温暖？我听出来了，这苍老的男子是喜万隆的大舅舅，女人自然是大舅母了。这对老夫妻陈述喜万隆从两岁到如今的过程，我从他们的语气里，听出了大舅舅的无奈、大舅母的厌烦。还有，外祖母大概已经不在人世了。喜万隆只告诉我，外祖父是他上初一的时候口唤（去世）的。喜万隆的回忆里，外祖父出现的频次不多，不到必须出现的时候，一般是缺席的。那个反复出现的给予他呵护和温暖的角色，总是外祖母。我还曾经嘲弄他，一个男孩子，为什么那么依恋外祖母呢？现在我隐隐明白了，在这样一个家庭里，从一开始，大舅舅和大舅母对凭空多出来的一张嘴，能好到哪儿去呢？尤其大舅母，只能是十二分地嫌恶。要知道那时候的人家都是多子女，拖累大，日子困难，再多出一个和自己的孩子争抢吃穿的外来孤儿，这孩子的境遇，是可以想象的。而且，从眼前这屋子看，这家人的家境至今还是相当困难的。喜万隆参加工作十多年，为什么不给家里改善条件？他至今住着单位宿舍，没房没车，他的工资都哪儿去了？&lt;br /&gt;
我仰头看喜万隆，忽然觉得这个人我了解得并不多。就算已经到了谈婚论嫁的程度，可我对他真的了解吗？我怔怔地发呆，自己是不是有些轻率了？我们在一起，说得最多的就是往事：喜家湾、外祖母、童年的喜进花、童年的喜万隆、艰难的求学经历。对于成年后的喜万隆，从参加工作到现在的具体情况，我没有多问，他也不愿意提及。我们像绕开一个水潭一样，不着痕迹地绕开那个似乎隐藏着什么秘密的区域。&lt;br /&gt;
喜万隆有三个舅舅，这三个舅舅只有一个妹妹，就是喜进花。在喜万隆的回忆里，舅舅们对女孩时代的喜进花很好，宠爱得不得了。喜进花出事后，这份疼爱自然而然地移到了妹妹的遗孤身上。难道喜万隆对我说的都是假话？他颠倒了事实，用一个完全和事实相反的景象回避了一个孤儿寄人篱下的成长过程。如果不是这样，眼前这气氛又从哪里来的？看他们之间的样子，没有长年累月的积淀，一朝一夕是不会孕育出这种氛围的。喜万隆为什么要跟我撒谎？难道他是个虚伪的人？可从交往以来的处处细节观察，他挺坦诚啊。&lt;br /&gt;
喜万隆掺热水洗了小净，从抽屉里摸个白帽戴上，冲我笑笑：我去给外奶奶上个坟，你等着，我很快就回来。外祖母果然去世了，他却是第一次亲口跟我说。我们在一起说过那么多往事，往事里的外祖母都是活着的。外祖母倾尽所能地爱护着外孙子。眼前的现实是外祖母已经不在世上了，我默默坐着。男人上坟，女人一般不用去，这个我从小就懂得。大舅舅跟着去了。&lt;br /&gt;
门帘连续晃动，眼前又冒出来两个男人，身后尾巴一样紧跟着两个女人。从长相看，我便知道这两位是大舅舅的亲兄弟，二舅舅、三舅舅，那两个女人看年龄应该是二舅母、三舅母。&lt;br /&gt;
我又一次做了聚光的容器，几双目光全聚拢过来，恨不能把我从外到里看个对穿。都是喜万隆这王八蛋，早知道这样打死我也不会来的。&lt;br /&gt;
舅母中最年轻的那个拉起了我的手，应该是三舅母。三舅母年轻时肯定是个美人，即便现在鬓角堆满了皱纹，笑起来还是眉眼生动，声音也和婉。她摸了摸我的手，细声细气地说，真是个好娃娃，跟了我家隆子，就是我家一口人，以后好好儿过日子，舅母这批心就放下了。然后，抬手抹眼泪，娃娃啊，隆子是个苦命娃，你可得好好儿对他。我点头，不知道该怎么安慰她。这番话应该由喜万隆的外祖母跟我说，却被这个小舅母说了出来。不管怎么说，我的心里有了一丝暖意，以后真的要对喜万隆好，至少不辜负这殷切的托付。&lt;br /&gt;
暖意还没有升华为感动，他们已经开始吵架了，越吵越厉害。争吵的内容一开始就很明朗。二舅舅说，大哥说得好，家家都卖牛凑钱，凭什么？当时是谁不顾死活把个没人要的拖累领回来的？三舅舅在地上转了半圈，脸红红地说：大哥有善心，爱做好人，就叫他一个人好人做到底。隆子结婚的钱他一个人拿，凭什么给我们分摊？大舅母屁股上着了火似的，呼一声跳起来，声音里拖着哭腔，你们说这话就不亏心吗？是你们大家的妹子，是你们大家的外甥，凭啥我们一直受拖累？他那么小就领了回来，我一把屎一把尿地拉扯，我从我家娃娃的嘴里省下饭菜喂大了他。困难的时候，你们一个个都在哪里？现在还要叫我们一家出钱，我这就一绳子吊死去！她说到做到，就往门外跑，被三舅母拉住了。&lt;br /&gt;
场面比电影还热闹。我冷眼旁观，一阵悲凉在心头翻滚。这就是喜万隆的喜家湾亲人，这就是呵护他成长的那群人。从他们斤斤计较的言语里我不难猜想，在过去的成长历程中，孤独的少年吞咽了多少苦难，遭受了多少白眼。为什么喜万隆从来没有跟我提过半句？只是今天出发前不买任何东西的举动，才让我感到不合情理。现在我知道了，其实这很合情理，这样的几位舅舅、舅母，不给他们买东西也罢，什么都不买也说得过去。要是他们这样对待我，我连回来一趟都懒得回来。&lt;br /&gt;
现在，他们都吵着不愿意卖牛。因为卖牛是为了给喜万隆凑钱，凑钱是因为我们要结婚。可是为什么要他们凑钱？喜万隆自己没有结婚的钱吗？我没要房子、车子，连最基本的金首饰我也决定象征性地买点就可以，用不着那么奢侈。但彩礼钱我说了不算，我娘家养我这么大，仅仅供养我上大学就花了不少钱，好歹得让父母落几个辛苦费吧。现在的通行彩礼价是五万，算上办喜事花费，没有七八万这婚没法结。难道喜万隆连这笔钱都拿不出？他的钱都哪儿去了？工作十多年，就算大手大脚花，常年吃馆子，也还是会攒下一笔的吧。我无声地摇头苦笑，喜万隆这个人，我真的难以看清楚。&lt;br /&gt;
我注意到喜万隆的舅舅、舅母们，穿戴都很普通，家常衣裳甚至有点破烂。除了小舅母蹬一双短皮靴，其余人都是布鞋。冬天了，布底鞋其实挺冷。再看看几张染满风尘的面孔，我心里一阵难受。这都是些被生活反复蹂躏的人，看得出他们的日子都不富裕，现在要他们出一笔钱，而这钱又不是为自己的儿子办喜事，说实话，换了我也不会痛快。&lt;br /&gt;
局面变得复杂了，大舅母的话惹恼了老二、老三和他们的女人。大家乱纷纷指责不在现场的大哥。我知道了，当初喜进花死后，两岁的喜万隆成了无家可归的孤儿，是老大出头把孩子领了回来，等于为他自家的生活埋下一个烦恼无尽的炸弹，这些年为了这孩子的吃穿用度，他没少受老婆苛责。两个弟弟怕麻烦找上自己，早就言明谁揽承的麻烦谁解决，谁拉的屎谁擦屁股。现在大舅母提出让大家分摊费用，但两个弟弟想继续置身事外，大家为此吵得不可开交。&lt;br /&gt;
我觉得头大了不止一圈，喜万隆居然有这么个家庭背景，以后我还能指望有清净日子过？回去就分手吧，婚还没结，悬崖勒马还来得及。可是，父母那里我怎么交代？他们都已经兴冲冲地为我筹备上了。还有，错过了喜万隆这个大龄老青年，我还能找到和自己相当的未婚男人吗？再找只能是二婚了。在喜万隆和二婚之间，我需要选择吗？&lt;br /&gt;
门哗啦一声开了，前头走进大舅舅，后面紧跟喜万隆。&lt;br /&gt;
大舅舅笑呵呵的。我发现这老头笑起来模样挺可爱，一张泛红的圆脸显得憨态十足，我顿时想起金庸笔下的周伯通。吃惊的不只我一个，一屋子吵闹顿时冻结。什么情况？出门上坟时候还愁眉苦脸，怎么一趟坟上回来就变了个人，难道这老头在老娘坟头上捡到了金疙瘩？喜万隆还是老样子，给几个舅舅舅母挨个说一圈赛俩目，然后抱住炉筒子暖手。&lt;br /&gt;
大舅舅摆手让大舅母快端馍馍来，快泡茶来，又乐呵呵地说做饭吃，外甥媳妇来这半天了，还没吃一口热的呢。大舅母被大舅舅一百八十度的大转弯给转晕了，黑着一张瘦脸从抽匣里往外端碟子。&lt;br /&gt;
大舅舅看一眼喜万隆，又看看自己的弟弟、弟媳妇们，隆子跟我说实话了，结婚的钱不用我们出一分，他早攒够了，这些年的工资都攒起来了。喜事就在集市上的大饭馆里办，又体面，又轻省，我们啥心都不用操，到时候领上全家老小去凑红火就成。&lt;br /&gt;
我们吃了大舅母做的一顿家常面。回去的路上，我们沉默着，只有破旧的摩托车那消音效果很差的金属管子里，放屁一样滚出一串串的呜呜声，响彻在风里。&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
婚礼上，我顶着乡街理发馆做的新娘发型。理发馆师傅手艺粗陋，发型高高翘着，有些狰狞，缺乏新娘该有的妩媚。我心情低落，被一种奇怪的情绪拖着一路往下坠，总是提不起来。好像本来喜庆的心情，被这个难看的鸡冠头给破坏了，其实我知道不是这样的，我清楚自己的心病在哪里。喜万隆牵了我的手，从娶亲的车里牵出来，一路引进清味苑餐厅。&lt;br /&gt;
餐厅今天被我们承包了办喜宴。我们在这里招待贺喜的单位同事，还有他的同学和我的同学，送亲的娘家人，喜家湾的人，一共包了十一桌。我在人群里看到了喜万隆的大舅舅。我左看右看，人群里只有这老头一个人，他一双眼笑眯眯的，看得出是真心为喜万隆高兴，我示意喜万隆快过去招呼。喜万隆却一扭头，装作没看到。&lt;br /&gt;
婚礼由喜万隆的一个同学主持，因为不专业，主持得漏洞百出，说几句就断了，结结巴巴，连续冷场。需要长辈上场，这一回大舅舅被请到了台上，他没有料到自己会被揪出来推到大众面前，顿时一张脸红透了，搓着手，一个劲地傻笑。喜万隆不笑，一张脸不像新郎该有的脸，黑得像一块铁。让给长辈说赛俩目的时候，喜万隆对着大舅舅说了，但是什么称呼都没有。喜宴结束，大家都散了，娘家人也坐着车走了。大舅舅没走，他挤到我们身边，在衣兜里摸索，摸出一沓子钱，递给喜万隆：这是舅舅给你的，你留着慢慢花，现在成家了，你就是大人了。以前哪怕是四十岁，在舅舅眼里还总是个娃娃，现在彻底是大人了，好好对你媳妇，好好过日子，想你外奶奶了，就来喜家湾给上个坟。&lt;br /&gt;
大舅舅个头矮，说话不利索，听得出这段话他一定打过腹稿的，说得还是不利索，说完已经冒了一头汗，他用袖子揩了汗，冲我们点点头，出门走了。&lt;br /&gt;
我说，大舅舅不是已经在账簿子上搭过情了吗，为啥又给？你也能拿？喜万隆捏着钱，怔怔地，不看钱，只看我。喜万隆忽然说，除了这老实疙瘩，他们都没来！一个都没来，我终究不是他们的亲骨肉啊！我不知道咋劝慰，但我知道了喜万隆今天不给大舅舅好脸色的原因。大舅舅不容易啊，我在心里叹息。&lt;br /&gt;
洞房设在喜万隆的办公室兼宿舍。经过厨师和老火老婆的布置，屋顶简单地挂了两道拉花，正面墙上贴了个大大的塑料喜字，床边斜贴一幅喜得贵子的年画，画中一对双胞胎小子咧着肉嘟嘟的小嘴傻笑，这一切好歹是营造出了一点新婚的喜庆气氛。&lt;br /&gt;
我今天撑着脸给所有人笑，一路笑下来，两颊的肌肉都酸了。我对着镜子卸妆，先把拙劣的鸡冠头一把把拆散，然后对着窗户看。暮色在外面落下来，尽管我不愿意承认，但是一丝悲凉还是随着冷清，一点点渗透了心壁。这样的婚礼，实在是太过潦草简陋了。家具几乎没添置，还是喜万隆原来使用的脸盆架、脸盆和水桶。我把自己的一些日常梳洗用品搬过来了。床上是我母亲买的陪嫁，大红太空被、大红毯子、大红枕头枕巾。我看着这层层叠加的大红，还是心酸。我就这样嫁了，马马虎虎、迷迷糊糊、简简单单地嫁了。我一辈子的大事，就这样交代了。尽管我亲口跟喜万隆说，我看重的是人，只要你喜万隆这个男人对我好，愿意宠我一辈子，喜事将凑些是可以的。那些用钱堆砌出来的繁华只是表象，我在意的是表象背后的实质。可我发现这一刻我还是伤心的，觉得作为一个女人，我对不起自己。对于女人来说，关键时刻的表象，哪怕明明知道是白烧钱营造的华而不实的假象，我也是在意的。我其实和所有女人一样，这一点我不能免俗。&lt;br /&gt;
躺在红艳艳的被窝里，我赤裸着自己，身边响着喜万隆的鼾声。我觉得灯光下的大红色一点都不喜庆，相反怎么这么庸俗呢？好像用什么血液浸染出来的，我甚至能闻到一股陈旧的腥味。喜万隆刮了胡子，可见他是看重今天这个日子，看重我这个人的。刮掉胡子的喜万隆，至少年轻了十岁。娶亲的时候，当他一身新衣出现在我娘家门口，母亲看清楚这就是她那个一脸胡子圈的老女婿，高兴得眉开眼笑，跑到我跟前隔着一层红盖头叮嘱我，一定好好过日子。我用小拇指刮着喜万隆没有胡须的下巴，这下巴光洁白净，皮肉下能看到隐隐藏着的胡子楂，睡梦中的他竟然有几分唇红齿白。我细细玩味着这张面孔，鼻子眼睛嘴唇下巴脸型，搭配在一起像一个人，像谁呢？我不知道，但绝对像一个人。这个人不是喜万隆本人，是另外的一个什么人。&lt;br /&gt;
我知道喜万隆在他外祖母的坟头上完坟后，告诉愁得要死的大舅舅，他不会再拖累舅舅，结婚的钱他自己出，不能让舅舅们卖牛卖羊。他是有积蓄的，工作这些年，存了一笔款。大舅舅被这突然的喜讯欢喜傻了，望着坟头流泪，这可是卸下了他心头一块大石头啊。之后我问过喜万隆：你真的攒了一笔钱？是不是一笔巨款呢？我们在县城买房子吧。我是以玩笑的口吻说的。我不愿意自己像那些只盯着钱的女人一样庸俗。我要留给喜万隆一个不爱钱、不在意物质的脱俗印象，多年的文青身份，别的毛病没有，我硬是培养了一身藐视铜臭的本事。&lt;br /&gt;
喜万隆列了一个长长的单子让我看，上面写着婚事所有的花费，说，你不用管，钱的事有我。我想他果然有存款。这个男人，看似沉默，一副对生活不怎么在意的态度，却原来早就做足了准备。我想，就踏踏实实跟着他过日子吧。&lt;br /&gt;
我的手在喜万隆脸上画圈圈，画着画着，心头一亮。对了，我知道喜万隆长得像谁了，像喜进花。我觉也不睡了，跳下去搬来日记本，抽出老相片，将眼前的喜万隆和相片里的喜进花作对比。不知是当年那位走村串户的照相师傅技术实在臭，还是摄影设备太过简陋，相片的颜色严重失真，尤其身后那漫山洼的苜蓿，全部蒙着一层奇异的虚白，就算黑白照无法呈现苜蓿碧绿的本色，至少应该是黑色和灰色，无论如何都不应该是白色，这分明像画技拙劣的孩子在画纸上洒错了颜料。喜进花的衣衫本身是什么色已经难以深究，呈现在我眼前的，是和苜蓿一样的白色。抓在喜进花手里的那条右边辫子，辫梢上也绑着一段白色的头绳。六个女子，只有喜进花浮动在一团虚虚的白色里。我忽然觉得这白色是那么阴郁，它似乎是真实存在的，但细细打量的时候，又给人感觉在虚虚地浮动，似乎这种白色本身并不存在，只是眼睛临时出现的幻象。我揉揉眼睛，不甘心，再翻看喜万隆给我的日记本。厚厚一沓铅笔画像，四十九张喜进花，一幅又一幅在纸页上安静地注视着时间流逝和人事变迁。每一张喜进花都笼罩在一团虚浮的苍白下。&lt;br /&gt;
喜万隆他捕捉到了这种虚浮，并且呈现在画作中。一张一张又一张，他这样重复和坚持，难道就是为了捕捉这一抹可能并不存在的虚浮？他的方式，有点变态。我被这突兀的念头吓了一跳。很快我发现这念头其实早就藏在心里了，细细想，喜万隆的方式确实是有一些固执在里面，说严重点，固执其实就是一种轻微的变态。&lt;br /&gt;
相片里的大片白色在眼前扩大再扩大，高处的天空和云朵、低处的山洼、阳光下微笑的女子，都淡去了，模糊了，只有大片苍白在浮凸，在拉近，在扭曲，在变幻，湿漉漉的，似有大片的洪水正在汹涌而下，把整幅画淹没。然后继续滚滚而下，把我也给卷走。不用再作辨认，我已经知道，喜万隆和喜进花的相像不是八九分，而是整整十分。太像了。十六七岁的少女，五官刚刚摆开，眉梢眼角含着不知人间忧虑的微笑，笑容是那么云淡风轻。微微的羞涩中，一刹那间绽开的舒展，有一种惊心动魄的美。四十岁的中年男人，鬓角嘴角都有了细密的鱼尾纹，那把大胡子常年遮掩了秘密，一旦清除了这种遮蔽，这秘密就一览无余。少女和中年男人之间，中间只是隔了三十多年的跨度，其实他们的长相就是一个模子刻出来的。喜万隆之所以年纪轻轻就蓄起胡须，还故意蓄得那么狰狞，是为了遮掩一个秘密：他不想让所有见过喜进花的人，见到他的时候一次次惊叹，感叹他们之间的酷似，他不想伤疤被一次次揭开。伤口好不容易愈合结痂，却要承受一次次的绽裂，新鲜的血液再次沿着干硬的疤痕流淌。那些做出伤害的人却不知道，或者不愿意知道，他们依旧过自己的人生，他们不曾设身处地地想过，一个人要忘掉心头的创伤需要付出怎样的代价。&lt;br /&gt;
喜万隆睡得很甜，睡相像个孩子。他抱着肚子，头从枕头上滚落，嘴角流出一串亮闪闪的涎水。我合上相片，灭了灯。我把喜万隆抱在怀里，他流着涎水的下巴搁在我双乳之间。我说，你经历了多少苦难，你愿意告诉我的部分，我全部收在心里；你不愿回首去看的，我也能用我的天赋去想象。没有父母的孤儿，要在舅母苛责打骂下一天天度过日子，那时候的你是怎样地孤单啊！为什么，为什么我不在你身边？为什么我不是你的姐姐或者妹妹，那样的话我们就可以在一起，我们在寒冬的长夜里紧紧拥抱，我们在年复一年的日子里相伴成长。我们一起面对残酷和磨难，我为你分担。&lt;br /&gt;
蜜月在新房里度过，七天婚假，我哪都不想去。我们关上门过日子。每晚相爱过后，我们抱在一起。喜万隆讲故事，我听故事，故事的主人公是喜进花，那位没活着见到外孙媳妇的外祖母嘴里的喜进花，从童年时候说起，到长到豆蔻年华，到出嫁王疙瘩，到喜得贵子头胎生了喜万隆，到中途婚变闹离婚，到最后命丧野外。喜万隆讲述的时候，我的脸就贴在他心口。我留心过，他始终很平静，呼吸平稳，心跳正常。他的声音缓缓的，稳稳的。有时候我听着听着困了，恍惚中有种错觉，这个男人讲述的故事的主人公不是自己父母的，而是别人的故事。只有别人的故事，他才能这样冷静。他越是这样，我就越是心疼。我为这个四十岁的男人心疼，为那个二十一岁就离开世界的年轻女子心疼，也为一种说不清楚的东西心疼。我紧紧地靠近他，他的肋骨一根一根抵着我的身子，我都能感觉到这种肋骨的膈，肋骨硌出了我隐隐的疼痛感。这疼痛是隐秘的，是欢快的，是辛酸的，是幸福的。这就是幸福吗？是基于深深同情之上的怜悯，还是从内心深处的怜爱？我不知道，我是那么沉溺于这感觉，我把它当作幸福紧紧地抱在怀里。&lt;br /&gt;
我说，万隆，我想看小人书，我想看你所有的藏书。喜万隆紧紧地箍着我说，都给你，包括我这个人，一切都是你的。我想，这就是海誓山盟吧，这就是不分彼此吧，这就是要一辈子在一起相濡以沫吧。我悄悄落泪，这一定是幸福的泪，至少其中含着一种叫作幸福的成分。我不让他感到我的泪，泪水悄悄地在脸上蒸发，我看见窗外的黑夜在门玻璃上望着我。&lt;br /&gt;
打开书柜的时候，我发现喜万隆交给我的钥匙里少了一把。我打开了最顶层、中间层，我看到了那些精心保存的连环画，还有世界名著。我发现其实最下面还有一层，只是前面有铁皮柜子挡着，需要蹲下来才能发现。我发现了，就好奇，想打开看看。这个最狭窄的门里，藏的又是哪些图书？喜万隆顺着我的手指看，看到我的手指的是老书柜的最下面。我注意到喜万隆愣了一下，接着扭过头刷牙，满嘴的泡沫像幻影一样在眼前膨胀破灭。我说，不嘛，我就是要看看。不管是锁着啥好书，珍本还是孤本，还是哪位名家的签名本，反正我都要亲眼看看嘛。&lt;br /&gt;
喜万隆坚持刷完了牙，洗脸洗头，对着镜子润脸。我从身后抱住他的腰，瞅着镜子里还算英俊的男子：你该刮胡子了，这么快就冒出一层，夜里扎得人家脸蛋疼，他甩开了我。&lt;br /&gt;
尽管这动作很轻，但我毫无防备，还是摔倒了。我身子一软，撞在了脸盆架子上，半盆残水被撞翻，我脸上火辣辣地疼。喜万隆轻轻拉起我，我对着镜子看，左眉骨破了，幸好伤口很小，只是出了点血。对不起，这是我们相识以来，喜万隆第一次跟我道歉。&lt;br /&gt;
那书柜最下面一层里藏着什么书？我的好奇心像虫子，在阴湿的土壤里滋生，迅速长大，一天天蠕动，竟然弄得我十分不安。有几次他不在家，我试着用别的钥匙开，也用铁丝捅。一把巴掌大的黄铜锁沉甸甸地挂在那里，根本打不开。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这是什么意思？我们都是夫妻了，你还有书藏着不给我看？夫妇一体，连身体和财产都是共有的，都在共享，为什么要对我还有所保留？夜里，我们赤裸着身子纠缠成一团，你中有我我中有你的时候，我会蓦然想起那把大锁。它已经不是一把普通的锁了，是什么呢？我也不知道，反正我不愿意去想它，却还是忍不住会想起它。&lt;br /&gt;
幸好婚假满了，我开始上班了。一头扎进琐碎繁忙的工作中，我竟然很快忘掉了那把黄铜大锁。&lt;br /&gt;
婚假结束之后几天，我从办公室回新房取手机充电器，到门口听到屋子里有人在吵架。&lt;br /&gt;
我疑惑：谁呀，跑我们屋里来骂人？难道是喜万隆在手机里跟谁争嘴？我应该推门进去，但举起的手忽然有点软，迟疑着就是落不下去。我看看自己脚上的软底鞋。婚礼那天穿着高跟鞋走来走去一整天，把脚伤着了，需要穿一段时间的软底鞋来保养。软底鞋走路无声，我都到门口了，屋子里的人还在吵。我看看左右没人，身子贴近门口，伸长耳朵注意听。这一刻我忽然感觉自己就是一个庸俗的妇人，和那些喜欢争风吃醋满嘴八卦的女人没什么区别。但我就是渴望听，我依稀觉得喜万隆是不是以前有什么桃色新闻一类的公案，这会儿结婚了，旧相好闹上门来了？&lt;br /&gt;
办公室的门很薄，根本不隔音。一个声音陡然提高了调门，钻进我耳朵：你明明说只是倒个手，这都两个月了，你不还本，利息总该按月清吧，你不能让我替你清利息吧？不是，喜万隆，说话的人似乎在恳求了，我是看同学的面子才贷给你的，你说你到头来总不能害我啊。有人在喝水，咂得茶叶吱吱响。这个应该是喜万隆。我知道喜万隆的这个喜好，喝茶的时候喜欢顺着杯子边沿吸溜，发出很大的声响。说话的声音已经拖着哭腔了：问题是数目太大，要是一两万三五万的我都认了，我给你把烂窟窿补上，问题是现在窟窿这么大，你这是要逼我上吊啊！我还想继续往下听，喜万隆忽然咳嗽了，连续咳了三声。我赶紧往旁边躲，一直躲进楼道尽头的过道里。我知道他这是要吐痰了，而他爱干净，决不会把痰吐在屋里。果然，门开了，喜万隆伸长脖子把一口痰吐在楼道的水泥地上，伸脚踩住碾了碾，又进了门。&lt;br /&gt;
我慢慢走出来，走过楼道，下楼，走向政府院子。头顶上是大晴的天，阳光真诚地照耀，热烘烘的。我低头看，脚底下一个瘦瘦的影子像一缕忠诚的灵魂，不离不弃地一直跟随着我。我抬脚去踩，踩到了影子的心脏部位，影子伸缩着躲避，但终究躲不开，被我踩到了。我不知道影子的心被脚步践踏疼不疼，影子不会说话。痛苦和欢乐，影子从来都不会说出来。我第一次有了心事。这是我和喜万隆新婚以来的第一次。我把自己听到的那番争吵在心里反复掰扯、连接、拼凑、推测、猜想，试图依靠零碎的片言只语还原出一个事件的真相。&lt;br /&gt;
我隐隐觉得有些事不会像我预想的那么美好。&lt;br /&gt;
不管喜万隆屋里是谁和谁争吵，不争的事实是，有人欠了钱，一笔贷款，比三五万还多的一笔款，能逼人上吊的一笔钱。有人贷款不还，有人在催款，当然，这背后还牵扯到同学情谊。究竟是谁欠了谁？欠了多少？我隐隐觉得老火老婆那说了剩半截的话正在一点点浮出水面。&lt;br /&gt;
夜里，我搂着喜万隆的脖子说，亲爱的，对于我们以后的生活和人生，我想听听你长远的打算和规划。喜万隆的嘴巴忽然堵住了我。他吃蒜了，就算刷过牙，大蒜的余味还是散发出来。经过体温的发酵，这蒜味里有微微的恶臭。我有点恶心，这味道实在是不敢恭维。我从他的强吻里挣脱出来，喘着气坚持问我刚才的问题。我说，长远的打算，或者叫人生的规划，既然成立了家庭，就该为这个家庭的健康发展有个奋斗目标啊。喜万隆从鼻孔里喷出粗粗的气，胳膊紧紧地箍住我说，傻女人，踏踏实实过日子吧，胡思乱想啥呢？我不会亏待我老婆的。我甩着头固执地从他身下挣扎出来。我的声音带着火。我说，我们婚是结了，接下来肯定是生娃，买房子，供孩子上幼儿园，上小学中学大学，这辈子需要尽早谋划的地方实在太多。有些事可以马虎，但是买房子是迫在眼前的大事啊，难道我们要在小宿舍里生娃过日子？说到最后我委屈了，声调微变，嗓子是扁的，忽然有种想哭的冲动。亲爱的，他发起新一轮冲击，狠狠地重重地亲着拥着疼爱着，我被这忽然涌上的冲动裹挟，身体跟着也热了。我脑子里迷迷糊糊的，一个声音在耳边说，你放心，房子会有的，日子会好起来的，只要我们相爱，只要我们愿意过得幸福，我们终究会幸福的。我还是担忧，挣出一丝的声音：可是钱在哪里啊，我们有钱吗？他说，钱不是问题，钱有，我们不缺钱。他说得很肯定，很有力，这承诺就跟他的身子一样有力。&lt;br /&gt;
我迷迷糊糊地跟着喜万隆颠簸，在迷迷糊糊中开解自己：也许是我想多了，也许是有人在他办公室里在说别人的事情。我们是幸福的。他亲口承诺了，他会给我幸福的。&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
不知道是不是我嫁给了喜万隆的缘故，老火老婆对我变得特别好，看我一回宿舍就喊我过去聊天，有时候做了啥好吃的也送我一碗。看着我吃，她笑眯眯的。我受宠却不惊，装作憨憨的模样，笑嘻嘻地说，姨，再这么下去，喜万隆该骂我胖成猪了。&lt;br /&gt;
老火老婆笑得更欢实，说，小喜这娃不得对，女人嘛，就要胖点，大腔子，大沟子，才能生出大娃嘛。哎，你们结婚都一年多咧，你这肚子咋还不见大？目光在我胸脯和屁股上游离。要是过去我早面红耳赤了，现在结婚了，再这样就做作了。我厚着脸皮笑说，姨，我们先不要娃，我们都忙，哪有时间考虑生娃的事。老火老婆好像被这说法吓到了，呆了一呆，走了。&lt;br /&gt;
夜里在一起，我察觉到喜万隆光溜溜没戴避孕套，吓我一跳，我问他啥意思？喜万隆已经射完了，软软地溜出来，开灯擦拭。忙活完了，他才搂着我肩头说，我们都老大不小了，还是早点生娃吧。我直直地瞅着喜万隆，他洁白的下巴重新冒出一层胡子楂，又黑又密，气势汹汹。他不刮，说要重新留一把大胡子，现在这胡子已经成功包围下巴。他不看我，用手指捻着自己的下巴，好像要数一数胡子究竟有多少根。我说，万隆你开啥玩笑，再说你一个干部留一圈胡子，不怕领导说你？他说，胡子长得快，三五天不刮就一个黑胡圈儿，情况领导都知道，再说了，我不是见了领导尽量绕着走吗？就是怕挨说。&lt;br /&gt;
我们沉默，一时没什么有趣的话题可以继续讨论。&lt;br /&gt;
我们最近都不讲喜进花了。其实关于喜进花，喜万隆能讲述的实在有限。从外祖母和舅舅舅母们嘴里听来的那些陈年旧事，他在新婚那段日子里，几乎讲完了。同时，我们对这件事的热情，好像也大大减少了。我不再缠着问，喜万隆也就不会主动提起，就连把喜进花用文学方式写出来这件事，他也不提了。&lt;br /&gt;
我感受着一个男人把欢愉的果实留在身体深处的余味。据说它们像一群蝌蚪，在水里游啊游，逆流而上，要寻找那个可能存在的爱人。可我觉得更像是一尾鱼，只有一尾大鱼，没有竞争对手，孤独地挣扎在枯萎的滩涂上。它携带着一个男人的忧伤，不知道自己该不该去寻找那个等待自己的女子。喜万隆之所以这么快改变主意，是不是和老火老婆有关？是老火老婆给他提了醒？老火老婆，我闷闷地想，忽然觉得我和枕畔这个人的关系，未必赶得上老火老婆那样知己。&lt;br /&gt;
我不喜欢再去老火房子里闲聊，没事就把自己关在屋子里，落下窗帘看书。老火老婆端着什么来了，敲门，我不出声。她在外头嘀咕说，刚才还在呢，咋这么快就走了。她走了。我抱着书喘气。我开始呕吐。我的鼻子比狗还灵敏，在办公室里闻到打印机里的油墨味恶心，闻到纸张里的草浆味恶心，闻到主任身上的汗腥味恶心；走在楼道里，闻到两边墙上被水冲刷后又补刷的涂料味恶心；走进喜万隆的房间，闻到一种洁净的味道，也恶心。我一犯恶心就想跟喜万隆撒气，是他害了我，他未经同意就把种子撒进我身体里，现在我变成这样，他怎么能置身事外没有责任呢？&lt;br /&gt;
灶房里的饭菜让我反胃，冶家汆面馆的汆面我也不想吃。喜万隆买了简单的锅灶，亲手给我做饭，做熟了端到枕边，一口一口喂我吃。我说，喜万隆，我们把娃打掉吧，我刚在办公室站稳脚跟，这么早有了孩子，肯定受影响，弄不好我就被调出办公室了。调出来就是普通干部了，哪还有上进的机会？一般来说，乡镇的行政干部进步的机会，也就是某一阶段，错过了一时，有可能就是一辈子。&lt;br /&gt;
喜万隆把牛肉切成细碎的丁儿，和洋芋西红柿菠菜炒成臊子，给我做臊子面。可他做的哪里是臊子面，等吃到嘴里，面条泡成稀糊糊。我嚼一口，忍着再嚼下一口，嗓子深处一股腥热逆流上来。我念在喜万隆腰系围裙忙碌大半天的心意上，强逼着自己往下咽。咽了三次，第四次泛上来，由最初的一口，变成了满满一大口，把胃里那些稀里糊涂的液体都给带出来了。我扑到脸盆上喷出一大口，接下来是搜肠刮肚地干呕，苦胆汁都要呕出来了。喜万隆的大手赶过来轻轻拍抚我后背，替我拿水涮口，递毛巾擦嘴，又忙忙把半盆子呕吐物端出去处理。他那么爱干净，却没有嫌弃我的意思，容忍了我一次又一次不讲道理的狂吐。这是个体贴温存的男人，应该是好丈夫。可他就是闭口不提那句话，他知道我在等那句话，可他就是不提。他好像在赎一种看不见的罪，跑前跑后干那些最细碎的活儿，用这种不断的重复来消磨我的耐心；更像一个任劳任怨的老好人，在打动一个就要变心的朋友。&lt;br /&gt;
夜里趁着两具身体热腾腾地搂在一起，我说，喜万隆，你就那么想要娃？咱再往后推推行吗？等我有了充分的心理准备再要娃好吗？这个娃，我连一点点准备都没有。你看我都这样了，啥都吃不下，吐出来的比吃下去的多得多，这样对胎儿发育也不好啊。喜万隆不说话，起身下地，却不开灯，就待在黑暗当中。我拼不过他这份耐心，爬起来看。视野蒙眬中，我看到他坐在窗口桌子前。窗外苍灰的夜色透进来，我只能看到一个黑乎乎的人影坐在那里发呆。&lt;br /&gt;
我吃不下饭，整个人变得虚飘飘的，脑子里供氧不足，稍微一动就全身冒汗，就连头发都汗津津的。伸手摸一把，手心里却没有汗，连一丝潮意都没有。我重新躺下，扭过头望那个黑暗里的人影，他一动不动地坐着，坚硬、生冷、固执、倔强。好像在跟谁赌气；好像在向谁祈求；好像要用这种自我折磨的方式感动什么。眼皮慢慢变得沉重，我撑不住了；我一点点合上眼皮，我有个奇异的感觉，感觉到自己正在滑入一个深渊。我不知道这深渊有多深，有多黑，有多冷，有多孤单，我不想去想象。疲倦像水一样漫上来，席卷了我。我怀着一点点侥幸，心想先迈过这一步再说吧。&lt;br /&gt;
电话打断了我们的僵持，喜万隆喂了一声。喜万隆你还活着啊？老子以为你早死了，在世界上消失了。你小子以为不接我电话就万事大吉了？你就是死了我也要去另一个世界里把你揪出来，你害得老子就差上吊了。一个男人劈头就骂。喜万隆一把摁下了挂断键，接着关机。&lt;br /&gt;
黑暗重新包围了我们。我暂时忘了自己的难受，慢慢回味刚才这几乎要从手机里冲出来的喊叫。是个男人。那番话他早就准备得烂熟于心，电话一接通就迫不及待地连珠炮一样轰了出来。有这样打电话的吗？分明是在骂人。是谁，为什么要这样对着喜万隆吼？喜万隆是把他家孩子丢井里了，还是睡他老婆了？&lt;br /&gt;
睡吧，喜万隆已经摸上床来。人睡下了，却又觉得有必要给我解释一下：一个酒鬼，醉了满嘴喷粪呢，别在意。这样的电话已经追赶着他不是一回两回了，为此他换了几次号码。只要我去办公室，他就离开自己的房子，不知道去哪里游荡了，那样子有些鬼鬼祟祟，在躲避着什么。我已经猜出个大概了：他欠着贷款，追债的人撵在屁股后面催账呢。我想过问这究竟是咋回事，可他不愿意让我知道。他不主动说，我就开不了口。我想的是，终有一天，他会跟我和盘托出的。我心想，至亲至近是夫妻，我们都是夫妻了，你为什么还要瞒着我？&lt;br /&gt;
这一夜，我们没有搂着入眠。&lt;br /&gt;
第二天，我睁开眼，已经出太阳了，薄尼龙窗帘遮不住阳光，淡黄色的办公桌上落了一层光影。已经九点半了，屋子里没有熟悉的早餐味儿。不见喜万隆忙忙碌碌做早餐的身影，难道他去买包子稀饭了？我拖着软软的身子下床，坐在昨夜他坐过的椅子上，拉开一点点窗帘看外面。阳光多好啊，黄黄的，软软的，像一绺一绺的头发，像一道一道的清水，但是比头发细软，比清水锋利，刺穿玻璃，肃穆地照进来。我把手放在阳光下观察，手细瘦得可怜，手背上的脉管分外清晰，像一条条河流，纵横交错，重叠起伏；河道里水流在滑动，水是蓝色的，忧伤地往前滑动，证明着什么。&lt;br /&gt;
桌子上放着摊开的日记本，喜万隆画满他母亲头像的日记本。平时是锁起来的，他什么时候拿出来的？难道是半夜？难道他对着日记本发了半夜呆？我慢慢翻开，扉页夹着那张相片，相片里的喜进花和她的姐妹们一起不知忧愁地笑着。日记本里的每一个喜进花，也都保持着忧伤的笑容。&lt;br /&gt;
我抱着日记本走向书柜。书柜开着。我把日记本放回喜万隆经常放的那个位置。关柜门的时候，我眼前一亮，一本书后面露出一抹黄铜色。那是什么？伸手进去摸，摸出来一把钥匙。没带任何锁扣和挂饰，孤零零的一把钥匙。老式扁平的钥匙，花棱形匙槽里有浅浅的磨痕。我举起来看，在那细细的匙槽里依稀看到了自己蜡黄的病容。我竖起耳朵听了听，耳边除了寂寞，没有任何声响。这个节点，乡政府大灶早就开过早饭了。今天不逢集，不然热闹的市声会随着风传进这深巷子来的。像初次上门走亲戚一样，钥匙带着些羞涩，它别别扭扭地，在黄铜锁眼上滑动，不愿意进去。我深呼吸，稳住自己，然后稳住锁子，把钥匙稳稳地推进去，手习惯性地右转，一圈，还是一圈半，我在恍惚。咯吧，声音很脆。我一哆嗦，锁和钥匙同时落在怀里。一直深锁的书柜最底层，双扇柜门缓慢地洞开了。&lt;br /&gt;
一整张褐色牛皮纸，苫在大抽匣上面。是早年的那种牛皮纸，很粗，包书皮挺好。我慢慢地揭纸，屏住呼吸。什么书？肯定是古籍，不然不会这么珍藏。要么是收藏的老钱币老文物？我忽然心头一亮，激动得颤抖，十有八九是文物。喜万隆在文化站工作，前些年不是到处搞文物普查吗？是不是他假公济私，顺势给自己划拉了一些藏品？对，看来真是这样，不然他有什么理由藏得这么深呢？纸轻飘飘的，不怎么用力就揭开了。我没有看到书，也没有看到收藏古钱币的盒子和装载古文物的神秘物件，竟然只是一个锡箔纸缠裹的小包裹。锡箔纸是从烟盒上拆下来的，还带着烟味，裹成筒状，外面用白线绕起来。这个锡箔纸包裹，像什么呢？像一个包裹起来就要下葬的尸体。我不知道为何会有这古怪的念头。如果里面包裹着玉石呢？金条呢？马蹄银呢？金贵的东西，需要这样精细地包起来。&lt;br /&gt;
我拈起那个包裹看，有个木把露在外面。我抓住木把往出拉，拉出来，是一把刀子。我轻轻一笑，难道是一把古代的刀？却不像，刀身宽厚细长，钢水饱满，放久了会生锈。这种刀很常见，我娘家就有一把，平时不用，宰牛羊等大牲的时候，爷爷才拿出来磨，在青磨石上磨出一串浅浅的锈红。喜万隆啊，收藏什么不好，收藏一把不值钱的刀子！刀子两拃长三指宽，刀刃没什么特点，刀柄倒是漂亮，镶有一道花纹。刃口闪着亮闪闪的光。我在这刀刃上看到了自己，一张黄瘦得亡人一样的脸。我望着刀刃上的脸挤出一点笑，它也给我挤出一点笑。我把刀子握进手心里，又戳进袖筒里。刀子像个调皮的孩子，欢快地配合我做动作。有脚步声遥遥地从楼下传来。我赶紧苫纸、合柜门、上锁，把钥匙塞进书本空隙。&lt;br /&gt;
喜万隆推门进来，我已经坐在床头上，手里举着一面小镜子。我像个温良的古代女子，在一脸贤良地揽镜自照。喜万隆看我精神不错，他自己也高兴起来，举着手里大大小小的塑料袋说，是不是有胃口了？小笼包子、黑米稀饭、热馒头、葱油饼、油圈圈、酥麻花，各样都买了，快来尝尝！一大片红的黄的白的黑的花的食物，以不同的姿态摆在我眼前，像一些残败的菊花。恶心感忽然泛上来，一大口热浪腥烘烘地冲到嗓门口。我低头往回去咽，喉头腥甜，好像有血丝掺在黏稠的胃液里，胃液泛上来再吞回去，像咽下了一团火，滚烫灼痛。我挤出一点虚弱的笑，说，万隆，我今儿好多了，想吃素包子和稀饭。&lt;br /&gt;
吃饭前我站在脸盆前洗手，手上蹭了铁锈，竟然很难洗。我反复搓手，恨不能揭下一层皮，同时鼻子里有一股铁锈味。我觉得大脑一阵虚幻，这不是铁锈味，而是血腥味。不，怎么会呢？我摇摇头，在心里说服自己。喜万隆过来搀扶，我草草擦了手，像个乖孩子一样坐过去吃饭。&lt;br /&gt;
吃完后，我回自己宿舍。走到宿舍门口，我终于对着花园子的矮砖墙吐了，把吃下去的包子稀饭吐了，把咽回去的胃液也吐了。我真不知道自己肚子里哪来这么多液体，一口一口吐个没完没了。老火老婆探头从门口看。我厌恶她，摇摇晃晃站起来回屋，关上门对着脸盆吐。我想，要是孩子化作一团模糊的血肉也吐出来就好了。我只要一低头，鼻腔里就有一股血味，好像血液经历了旷日持久的干燥，却保持着该有的腥味。接着我想到了刀子。那把刀子，藏在一个狭窄隐秘的空间里。那是什么意思？就算我不懂一点儿考古知识，就算我对刀具一窍不通，我也已经知道那不是收藏的古物，分明是现在的刀具。喜万隆收藏那把刀子做什么？是个人爱好？这爱好也太奇特了吧，收藏什么不好，偏偏收藏刀子？&lt;br /&gt;
喜万隆果然是个心思不好的人。老火老婆的话不是没根没据。一个神秘电话时刻追在屁股后面讨账，还有那把刀子锁在阴暗里。我作为他的枕边人，他能一直瞒着我，而且看样子还要一直瞒下去，这哪像正常夫妇该有的常态？&lt;br /&gt;
我的肚子固执地大起来，好像原本平坦的小肚子，偷偷变成了一块吸水的海绵，一天比一天变得膨胀、松软、辽阔，正在从一个小小的池子扩充为无垠的大海。我挣扎着去上班，据说成天面对电脑有辐射，我想有就有吧，最好生一个残疾儿出来，喜万隆就满意了。我在网上查阅《婚姻法》，一条一条细细地看。我在想，终有一天，我和喜万隆要在一个叫民事法庭的地方短兵相接。我需要提前查阅掌握，我想知道到时候我的胜算有多大。任孕期、生产期、哺乳期，离婚的话，孩子会判给女方。那么我得把这孩子养到一岁断了奶，才适合起诉离婚，加上怀孕期，我还需要熬过将近两个年头的时间。我用了“熬”这个字眼。我有些悲哀地思量着这个字。确实是熬，一点都不夸张。每一天，每一夜，我都有种度日如年、胆战心惊的感觉。&lt;br /&gt;
我把宿舍打扫干净，开始在自己的宿舍里住。喜万隆不明白，哄我回去，我皱着鼻子说他屋子里有油漆味儿，我受不了。喜万隆也皱起鼻子，说粉墙都两年了，哪还有味儿？是不是怀孕的女人都这么敏感？我抱住喜万隆的腰，柔声撒娇说，要不我们暂时分开睡，反正现在特殊，睡在一起谁都难受。喜万隆不甘心，说自己一个人睡不着。&lt;br /&gt;
我们相持不下，老火老婆解了围。她端来一碗浆水面，说自己新做了浆水，想着怀娃的女人最馋酸了。我不愿意多看老火老婆和她手里的碗，但是鼻子不争气，一股清爽的酸香蹿进鼻子，连续几十天来难以下咽而变得疲惫不堪的肠胃忽然苏醒了，饥饿感强烈袭来。我当着她的面一口气吃完了一碗面，连碗沿的葱花也舔了。老火老婆很满意，似乎很有面子，笑吟吟地告诉我们，这段时间最容易流产，不要一起睡，就是睡一个被窝也要忍，不该干的事千万不能干，万一压着伤着，到时候娃就流了。她扫一眼喜万隆，笑了：小苏还年轻，小喜你可是等着抱娃哩，你不敢再耽搁咧！比任何说教都管用，喜万隆乖孩子一样独自回去睡了。我却瞅着老火老婆肥肥的身影好半天回不过味。我想，我们怀孕生娃这事，凭什么这女人比我们两口子还上心？好像她就是喜万隆亲妈，而我肚子里怀着的，是她嫡亲的孙子。我心里忽然一阵反胃，想吐，蹲下了却没有吐。我扶着门框慢慢进屋，同时第一次发现，老火老婆说话怎么这么粗鲁直接？什么该干不该干的，人家小两口被窝里那点事，她竟然张嘴就说出来了，就不能委婉点啊？&lt;br /&gt;
有一天午休的时候，我大睁着眼睛望屋顶。乡政府的旧房子，屋顶还是老式顶棚，陈旧得掉土渣子。我要在这里工作一辈子吗？我一圈圈摸着肚子。我知道自己不甘心。早知道这样，我还不如不要放弃文学创作，决然地终止了一门爱好，这边也没落下什么好，我这是两头扑空的结局啊。是什么让我走到了今天这一步？是婚姻？是怀孕？可是，自古以来，女人不都要走这一步吗？家庭、繁衍后代，不是每一个女人的天职吗？如果不结婚，不生孩子，独身晃悠，过了四十岁，别人不说，那时候我自己就不会慌吗？就不会后悔吗？难道是嫁错了人，喜万隆对我不好，不够体贴，不供我吃穿，不能尽一个男人的责任，性生活不能满足我？我苦笑、摇头，望着黑乎乎的天花板，心里是空的。我不知道这空洞是什么时候塌陷出来的。它已经在那里了，黑乎乎地望着我，似乎在等我一头扎进去，万劫不复。&lt;br /&gt;
那把刀子，藏在暗处，是什么意思？预示着什么？我无法控制自己的悲哀。这感觉像一张巨大的网，铺天盖地撒了下来。有人在收网，一步一步，一寸一寸，我终将陷入天罗地网，我终将困死其中。不，我不会束手就擒，我要挣扎，我要抗争。我不是喜进花和喜进花那个时代的女人，我不是目不识丁没有能力的乡村妇女。&lt;br /&gt;
喜进花？对，喜进花。我不能重蹈喜进花的覆辙。我得写喜进花，我要重拾爱好，用文学把喜进花的故事告诉世人。&lt;br /&gt;
喜进花安静地看着我。只要我闭上眼，她就出现了。她梳着一对麻花辫子，尽管摄影技术那么差，却还是难以抹杀她辫子的乌黑和油亮，有健康的光泽在每一个麻花扭曲的细节之间闪烁。她长着一张向日葵一样的脸盘，尽管现在流行的是千篇一律的锥子脸，这种圆盘脸算不上美女。但是在20世纪五六十年代，人们对女人的审美还没有现在这么恶俗，还保持着该有的自然的健康，所以少女时代的喜进花应该算得上漂亮。她积极、阳光、健康，像一个向着太阳幸福微笑的花盘。这样的生命，最后毁于一把刀子。留下这张相片的时候，喜进花做梦也不会想到自己最后的人生结局吧。其实这世上，真的有几人能够预料自己最后的结局呢？包括我自己。那把刀子，会不会来自王疙瘩？王疙瘩，那个叫王大山的男人，曾把刀从背后戳进了自己女人的身体。而现在，会不会也有这样的一个时刻，在某一个神秘的黑夜里，有人也举着刀子，一步一步逼近我？&lt;br /&gt;
我从噩梦里惊醒过来，汗水湿透了脖子，枕巾也湿淋淋的。我开了灯靠墙坐着。我望着窗外的黑暗，一切安好，世界还是原来的样子。可是我不敢睡，怕重新陷入噩梦。我摸着肚子说，孩子，不能等你出生了，我必须离婚，必须离开那个人，越往后拖越危险，我不能拿我们母子的生命做赌注。一定离，马上，刻不容缓。&lt;br /&gt;
枕边躺着喜进花的相片。梦里我压皱了它，我慢慢把它抚平。相片里的喜进花望着我，目光安静。我也望着喜进花，看了很久。我从喜进花的目光里，看到了淡淡的悲凉。&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我换完衣服接着换鞋，肚子大得像一座小山，连勾头系鞋带都很吃力，腿脚都出现了浮肿，我像只丑陋的肥鸭子，叉着腿才能走动，走得歪歪扭扭。&lt;br /&gt;
这时候去王疙瘩家，合适吗？喜万隆蹲下来，替我系鞋带。他的手指修长。结婚两年来，他没有发福，反倒明显地瘦了，身材修长，整个人有一种清爽的飘逸感。只是那圈胡子早就留起来了，黑麻麻一大圈，将细腻白嫩的下巴完全裹在“乱草丛”里。喜万隆现在又是五十岁大叔的相貌。我木然地看着他。她帮我把鞋带系好，他扶我出门。我们在门口骑上了摩托车。&lt;br /&gt;
摩托车刚刚发动，老火老婆赶出来说，小喜你们去哪里？小苏哪敢坐摩托车啊，就不怕把娃给颠出来？喜万隆顿时犹豫，我轻轻地抱住他的腰说，走吧，别听一个老婆子瞎说，我才没那么娇气。我们出发了，喜万隆骑得很慢，我平平稳稳地坐着。其实我心里有一种期待，就是他能像上次回喜家湾一样快一样疯一样颠簸，最好把肚子里这块肉给颠出来，我也算是早日获得了解脱。我知道自己这心理够阴暗，但是我情不自禁地要去想，我甚至设想从王疙瘩回来，一进门我就血流不止，然后喜万隆会带我去医院，可是迟了，一些血块已经流出来了。喜万隆不开心，说不定还会悄悄抹泪。我不哭，我只是蜡黄着脸假装悲哀。其实我已经沉浸在卸去一个巨大累赘的轻松里。我睡在病床上盘算着以后的日子：累赘没了，我等于是迈出了第一步，然后我会毫不犹豫地向着自己的既定目标大踏步走去。能留住女人的重要条件之一是孩子，孩子已经没了，我还用得着留恋吗？&lt;br /&gt;
车速一点点加快。逐步加大的风势似乎助长了某种东西，让喜万隆忘记身后还带着一个大肚子女人。风在耳边呜呜叫，简直要把我从摩托车上拽下去。喜万隆直挺挺的，并不惧怕速度带起的大风，好像很享受这种疯狂的奔驰。一种奇异的感觉在我心里飘浮，这个人，这个掌控着方向和速度的人，也掌控着我和他的命运，算上肚子里的小生命，是三个生命的命运。只要他愿意，一个恍惚，一个走神，摩托车会一头撞向路基或者栽向路壕，或者直接撞向迎面飞驰的车辆之上。无论哪种方式，都足以让摩托车和我们一起粉身碎骨。这样也好。&lt;br /&gt;
两眼一闭，免去了多少痛苦，还有这痛彻心扉的纠结。我大睁着眼睛看喜万隆，一阵一阵恍惚，恍惚中觉得这个人是那么陌生。我们认识吗？我们有关系吗？我们有过肌肤亲近吗？我们有过欢愉销魂吗？我想起了那些夜晚，那些充满欢愉的夜晚，男人和女人的欢愉。凭良心说，我们有过自己的欢愉。这欢愉是有证据的，就是腹中的这块血肉。忽然，小腹抽搐了一下，我抱住了肚子。又是一下，是抽搐还是抖动，我说不清楚，是一种活动吧，是胎动。我的孩子开始活动了。和这个男人欢愉的结果，使得我的孩子开始了属于一个生命拥有的活动，孩子有这个权利。在化作血肉流产之前，孩子有权利开始自己的活动。我泪流满面，伸手慢慢抱住了肚子，接着抱住了喜万隆。我被一种巨大的喜悦击中，无声地流着泪。泪水汹涌，滚滚扑面。&lt;br /&gt;
我的孩子，他（她）终于动了。据说三四个月就会有胎动的，我都怀孕六个月了，肚子只是往起来长，却很少有这样明显的大幅度的活动。我甚至隐隐地想，不会是个死胎吧，或者是个残疾孩子，是专门生出来惩罚喜万隆的。可现在他（她）用一种有力的活动，证实自己的健壮和活跃。他（她）像个一直沉溺于睡懒觉的孩子，终于睡饱了，揉着眼睛开始活动了。&lt;br /&gt;
我听见自己的声音很温柔：万隆，你究竟欠了多少钱？你从同学处贷来的那笔贷款，你究竟花掉了多少，还剩下多少？干冷的空气里，灰白的尘埃里，路两边的风景单调枯燥。白墙红瓦的民居一家挨着一家正在拔地而起。这几年大家日子好过了，家里有存粮有闲钱了。老百姓竞相盖房，尤其公路沿线，早些年土墙灰瓦的那种老房子几乎看不见了，大家正在以一种热烈攀比的气势翻新着自己的日子。我们都戴着头盔，我的声音就算被风过滤掉大半，剩下的音量也足够喜万隆听明白我所问的内容。他不回答，忽然伸出一只手到后面，没戴手套，推开我的拥抱，冻得泛红的赤手在我隆起的肚子上摸索。我低头静静地看着。他像在床上一样从容地摸索着，摸索了一圈儿才收手。&lt;br /&gt;
我再次抱紧他说，万隆，不管欠了多少，你都给我一句实话，叫我心里有个底儿。顿了顿，我忽然很难过，难过到哽咽了，我扁着嗓子说，万隆，我人都是你的了，我们的孩子都快出世了，你对我还不交心吗？只有我知道，这一刻我嘴里说的是钱，其实我心里想的根本不是贷款，而是刀子，那把封闭在狭窄空间里难见天日的刀子。我感觉自己的内心阴暗潮湿，阳光照不进去，一个念头就在这阴暗潮湿里滋长，像茂盛的水草，沿着心壁迅速地蔓延，这些蔓生植物的势头就是最后占据整个心室，塞满空间，将我窒息。刀子，那把刀子，喜万隆你收藏刀子做什么？无人的夜晚，你会不会借着灯光摸索那把刀子？你盯着寒光里映出的你的脸，你的目光柔和还是狰狞？你是笑还是哭？你会不会握着刀子慢慢地做一个动作？好冷啊，我将喜万隆抱得更紧。也许这都是我的猜想，是我多年的写作习惯养出来的不良心理，我喜欢往更深层次想问题，喜欢沿着黑暗的角度去挖掘人性。可这样的念头用在喜万隆身上合适吗？公平吗？是不是我想得太多了？是不是心理变态的根本不是他，而是我自己？喜万隆没有给我答案，只有风在耳边不停地喧闹。&lt;br /&gt;
不知道翻过了几道山，反正路途肯定比喜家湾遥远，还难走。地势很快扭曲折叠起来，沙石路消失了，换成了纯粹的土路。车轮碾过，黄色尘烟飞起，在身后远远地扬起一道烟幛。&lt;br /&gt;
这就是王疙瘩。喜万隆的脖子仰起，指着道路两侧的村庄。&lt;br /&gt;
村庄夹在两山之间，细看走势，倒是比喜家湾平坦一些。山头也不高，圆圆的山包安静地窝在灰苍苍的天幕下。梯田一片一片，像山的肌理，从山头到山腰到山脚，一层一层很有秩序地跌宕而下。冬天的山里一片萧瑟，秋耕后的田地里只有一塄一塄的犁沟像大山更细微的褶皱，密密麻麻地分布着。向阴的地埂下留着残雪，在苍黄色映衬下显得灿白，像是那些田土被围上了一条条白色围脖。王疙瘩挺美的，我被自己的念头吓了一跳。没敢说出口，但我必须承认，这静卧在冬日残雪中的小村落，确实有着一种世外桃源般的静谧。&lt;br /&gt;
我们沉默着进村，从一户一户门前经过，最后在一处地方停下来。喜万隆下车，卸下头盔说他去上个坟。我像个懂事的小媳妇一样，乖顺地点头示意他去。你要是觉得无聊就随便四处走走。他走过又退回来，看着我说。他这个人就是这样，总是能在最细微的地方照顾到我。我点点头，回头打量村子。&lt;br /&gt;
王疙瘩和我生长的那个村庄，其实没太大的区别。西北农村的冬天都是这样子，悠然、闲散、松懈，家家门口堆着乱蓬蓬的草摞，场里晒着泛黄的牛粪，烟囱高高地伸出来戳在屋顶上。远远看去，有的门口聚了闲散的人，晒着阳光打发农闲时段的清悠。全村有四十来户人家吧。村庄的地形不好，本来西南的山势舒缓，靠东的村中央偏偏冒出来一个馒头状的大山疙瘩，横在村子心脏部位，把一个原本平缓的村落弄成了“四不像”。山势陡，从山根到山顶一路分布着早年修的梯田。人家不能集中，只能根据地势安家落户，山根散落十多户，山腰分布十几户，半山洼零零散散地又是十多户。&lt;br /&gt;
喜万隆的家应该在哪里？不，应该说是王大山的家在哪里？我取下眼镜擦了擦，又戴上，遥遥地从山的褶皱里一户一户寻找着。看样子有四分之一的人家搬走了，去新疆住家或者外出打工。这些房子是废弃的，不是破旧的大门紧锁，就是屋顶上的瓦片陈旧泛白。喜万隆家里现在还有什么人？爷爷奶奶？叔叔伯伯？最不行也有亲门党家？那个家究竟在哪里？&lt;br /&gt;
我们之间交谈最多的是喜进花，喜万隆的外祖母，喜万隆的童年，我们始终绕着一个敏感的话题，没有谈及的就是王疙瘩的王家。王大山以故意杀人罪抵了命，其父母呢？还有别的家人，如今都什么境况？王大山死后，他的父母还活着，那么他的父母为什么不抓养孙子喜万隆，而是让他流落到外祖家寄人篱下？难道王家愿意让王大山唯一的骨血流落到外姓家里改名换姓？&lt;br /&gt;
喜万隆从坟上回来了。我们跨上摩托车，却不往庄里走，掉头沿着来路疾驰。路遇几个人，喜万隆没跟他们打招呼，他们对我们也没兴趣，神情漠然地一擦而过，看样子他们也不认识喜万隆。我想提议，为什么不去家里看看？为什么不去看看爷爷奶奶亲门党家？就算父母不在了，总还是有别的亲人的吧？但我没有问。去喜家湾那次，我一路不断地问这问那，恨不能把喜万隆外祖家里外翻个遍，可是这王疙瘩，我真的不想多问，我没有勇气知道更多，我已经很早就知道故事的结局了。可是喜万隆这个当年捡回一条命的孩子，如今重回故土，神色平静，似乎只是很寻常的一次回家上坟。这种平静震撼了我，让我所有的好奇都显得那么虚浮，那么不合时宜。我觉得没必要再追问，我也没有勇气追问。按时间推算，喜万隆的爷爷奶奶也就是七十到八十岁左右，现在的人长寿，他们应该还活在世上。&lt;br /&gt;
我不甘心，快速地扫视着这个村庄。沿路的一些院落从眼前一扫而过，我看到了土墙、砖墙、双扇木门和铁门。有的门开着，透过门扇能看到里面的房子；有些门紧闭，像保守着什么秘密。房子差异大，和我们乡政府公路沿线的那些川区村子不能比，那里都是红瓦红砖白瓷砖的全梁防震房，在这王疙瘩看不到那种房子。这里不是砖头房，就是灰瓦房，样式也不时髦，是早些年的样式，这在川区正是被当成危房大量拆除翻新的对象。但是山里人爱干净，家家门口都很整洁，看得出这院子里的人是很热爱生活的人，就算是黄土台子，也清扫得一尘不染，黄土踩踏瓷实后泛着一种白光。&lt;br /&gt;
摩托车嘶吼着冲上一道慢坡，在两山紧夹的一条土路上冲突。这辆喜万隆只要出门就寸步不离的老摩托车，像一头挨刀子的老牛，声嘶力竭地吐着粗气，以这样的方式表达自己年迈力衰的沮丧。喜万隆终于刹了车。&lt;br /&gt;
喜万隆从摩托车上下来，指着眼前画了一圈：大死后，爷也一病不起，奶奶嘛……这时，猝不及防地来了一股旋风，掀起的尘土打着转儿在我们眼前盘旋。我愣愣地望着旋风。我还没见过这么圆的旋风，一股力量从圈内生发，一圈一圈扩散，好像有个调皮的孩子抓着一把土在我们眼前扬，边扬边画着圈儿。喜万隆被风呛了，连连咳嗽。我想说喜万隆你骑车别这么疯狂，大冷的天对身子不好；却没有说出口，我不知道为什么忽然不想说了。我在回味他刚才的话，他说大、爷、奶奶，去掉了前面的“我”字，这表明那些早就不存在的人和他没有了关系。这让我有点不舒服，觉得不能接受，应该说我大、我爷、我奶奶。我是喜万隆的媳妇。他这样称呼无可厚非。可我高兴不起来，望着旋风茫然地想，我干了一件多么玄乎的事，竟然把自己嫁给了这样一个家庭。旋风终于撤走了。喜万隆的嗓子有些艰涩：好不容易，妈答应了离婚，大带着她去乡里办离婚证。娃娃也分好了，我留在王家。我茫然地看着喜万隆。这一刻我似乎在听别人的故事。这故事的主角不是我的公公婆婆。&lt;br /&gt;
喜进花和丈夫生了一个儿子，但是他们要离婚了。离婚这个词，在20世纪七八十年代的西海固山区，还很时髦、新鲜。不知道什么原因，这一对乡村男女要离婚了。喜进花是个蔫性子人，这样的女人，话少、内向、勤恳、乖顺，是个吃苦耐劳的好媳妇。这样的媳妇为什么要离掉？是王大山有了外遇，还是喜进花行为不端？在山区，就算时代迈进了一个新世纪，只要这个女人大致说得过去，又能生养，就不会被离掉。他们离婚前还考虑到了以后的生活，对孩子的分配就是最好的说明，至少说明喜进花离婚后准备再嫁，既然有再嫁的心思，说明对生活的热情还在，还有继续追求新生活的心劲。那王大山呢，难道是万念俱灰、绝望至极了？这不对啊，说不通啊。不是王家要离掉媳妇吗？像丢掉一件不喜爱的衣服一样离掉一个女人，男方应该是很高兴的。媳妇同意离婚，王大山应该兴高采烈地庆祝这得来不易的解放啊。&lt;br /&gt;
他们本来是可以不离的，喜万隆回头望向村庄，说，他们两口子还是恩爱的，都有娃了。我忽然觉得喜万隆就是个没长大的孩子，徒有这一副不错的身材和一把成熟的大胡子，这一刻他的思维真的很幼稚。有了娃就能说明夫妻是恩爱的？娃是恩爱的证据？娃何其不幸啊，难道他不知道有时候娃只是一个疏忽的结果？就像我这凸起的肚子。没有爱，并不排除有性。能把刀子放进女人的身体，这样的男人心里还会有爱？就算真有，那又是怎样扭曲的一种爱？一般来说，农村夫妇只要有了孩子，离婚的可能性就降低了。为了孩子，他们就算再不幸福，也还是愿意忍耐，愿意往下熬的。&lt;br /&gt;
是我爷爷奶奶在后面挑拨的结果。喜万隆仰起了脸，说。阳光正好，寒冷也阻拦不住这种冬日里的灿烂。我看着喜万隆，阳光在他脸上爬，像无数细碎的虫子在他脸上蠕动。喜万隆的眼里有忧伤。我定定地望着，我确定那是忧伤，一个男人的忧伤。只可意会，难以用言语描述。风是冷的，阳光里却有一丝温厚的暖意，这暖意醇醇的，浓密、黏稠，贴在肌肤上不流动，好像粘在了上面，形成一层薄膜。我慢慢咽下一口唾沫。我感觉有一把刀子，生锈了，但是在我心里搅，慢慢地一寸一寸地搅动，搅出一团模糊的血肉。&lt;br /&gt;
喜万隆说，我爷爷奶奶不热心我妈，从娶进门就不喜爱，大小事情上嫌弃，喝鸡骂狗地凑合着过了几年。本来我大对我妈还可以，但是慢慢地他也跟着变了，最后他们不想要我妈了，但是我妈不走。我看着喜万隆，他又把称谓变回去了，又不是我们共同的爸妈，只是他一个人的了。这个我倒无所谓。我有点气愤，心里说一个女人已经生了孩子，你叫她咋走？哪能抬腿就走？那一家子人真够心狠的。&lt;br /&gt;
我不知道他们是咋商量的，好像我妈松口了答应离婚，一大早，两个人就起身去乡政府。那时节天气太冷，又有雪，王疙瘩的人都在睡懒觉。走到豁线口，我大动手了。就是这个豁线口。喜万隆抬手一指，指着眼前，我顺他的手细看。这里已经离开村庄了，是王疙瘩通往外界的一道山口。过了这山口，山的那一边是一道巨长的慢坡，下面一马平川。我们慢慢地走，我跟着喜万隆的脚步。看样子村道要用水泥铺设了，原来的路基已经推掉，新鲜的黄土一垄垄向路两边堆砌，路面扩张了不少。我试图还原三十多年前那条路的模样。两边的山陡然高大险峭起来，就像有人用板斧劈开，从山中间踏出了这条路。我们在两山间走。阳光被山挡住大半，迎面的风阴寒。残留的雪，被车轮碾压成冰碴子，脚踩在上面发出咯吧咯吧的脆响。好像喜万隆说过，三十八年前的那个凌晨，这条路上也有雪，血把雪染红了一大片。&lt;br /&gt;
我软软地喊出一声，万隆，大是不是有啥病？我指的是精神方面。在这空洞幽冷的空间，我的声音显得十分轻弱，好像一个濒死的人，在可怜巴巴地做着恳求。我把那个人喊大，那个叫王大山的男人。我这是第一次，我们婚后的第一次。&lt;br /&gt;
没有检查过。你知道的，山里人穷，肚子都吃不饱，哪有钱查那个？喜万隆说。他走得快而坚毅，好像前方有什么在召唤他。他不管不顾地走着，根本不理睬身后跌跌撞撞的我。&lt;br /&gt;
那，他是啥文化程度？我喊着问。这一刻我是清醒的，我知道自己在做什么。我在巴结喜万隆，通过这种方式？不，我在可怜他，通过这种方式，又好像不全是。我在为三十多年前那个凶犯开解，寻找原谅他的理由。原谅一个精神病人，毕竟要比原谅一个正常人容易一些。我不知道为什么要这么做，但是我做了。妈，对不起。我给心里的喜进花说。必须有一个理由，哪怕很微弱，哪怕根本立不住脚，甚至自欺欺人，但是真的需要。死者已经不需要，可是活着的人需要，太需要了。要活下去，总得有什么来支撑吧，哪怕这理由微弱得可怜。&lt;br /&gt;
命运多舛的孩子一辈子背着一个心灵包袱。他不能原谅亲人，更不能原谅自己，他有一种原罪感。他活在自责当中，更活在自卑当中，他潜意识里一直把父辈的罪恶往自己身上归咎。他不能原谅，不能放下。他如果放不下这个包袱，这一辈子就注定活得非常艰难。其实我也不知道是否真是这样。多年的写作习惯，让我总愿意从异于常人的角度和深度去看待问题。没有人告诉我这想法是对是错，因为这不是文学作品，没有发表出来让人评判，只在我心里悄悄翻涌。&lt;br /&gt;
喜万隆站住了，手从裤兜里抽出，他垂着手说，他没念过书，一天都没有，那个年代的山里娃，念书的没几个。他一字一句，说得很慢。风从一道陡然跌落下去的土坎下吹上来，迎面扑打，寒气逼人，甚至有那么一股阴气。我慢慢往前走，站到喜万隆身边。风倒旋着冲上来，发出一股轻微的鸣响，像有什么人在不远处轻轻地叹息。&lt;br /&gt;
在那个豁线口，喜万隆抬手指向下面说，他戳了我妈，我吓得大哭。他稳稳地说。我倾听，感觉这个人终于要倾诉了，把那段往事原原本本地讲述给我。可是，戛然而止，他不说了。我也不问。村道在这里微微拐了个弯儿，顺着右边山根而去。这里被废弃了，一道两人高的地坎子，下面是一道干枯的河沟，看样子起暴雨的时候河沟里会起水，同时将山上下来的洪水全部从这里排走。时光不居，这里自然看不出当年留下的任何痕迹。年年夏季都有暴雨，年年寒冬都要落雪。雨雪风霜的轮番光顾，三十八年的风吹日晒，松软的黄土地上什么都留不下。能留下的，只在心里，刻在一个孩子的心里，铭心刻骨，没齿难忘。&lt;br /&gt;
郁玲，我们非得离吗？不离不行吗？喜万隆说。我要转身，他抱住了我，热烘烘的嘴往我领脖子里拱。我的悲悯忽然淡了，心里只有烦躁。这些日子里，这种烦躁在发酵，翻倍增长。我想甩开他，可他抱得很紧。他的手摸着我的肚子，说，你都这样了，你离了婚有啥好？&lt;br /&gt;
气愤瞬间击穿了我。冷笑从我嘴里飞出去，我咋样了？不就是怀孕生娃吗？要么我现在回去就引产，要么生下来送人，反正我不会拖着一个油瓶开始自己的新生活。我是二婚，就找不到男人了？我也可以找二婚的男人啊，只要对我好就行，只要能让我幸福就行！我凭啥要在你这棵树上苦哈哈地吊着，把我一辈子就这样熬死？你想用娃捆住我，没门儿！我七八岁开始念书，挨饿受冻埋头苦读十多年，为了啥？不就是为了争来今天的自由？既然嫁给你我不幸福，我有权结束这不幸，我有权再去追求新的生活。喜万隆，好聚好散，何苦弄到两败俱伤才放手？&lt;br /&gt;
这些话一直憋在我心里。半年来闹离婚，但是我从来没有把话说得这么彻底。我得让喜万隆看到我的决心，我真的不幸福，我要离婚。我无数次想到了喜进花和王大山，那一对可怜的男女，不管是什么原因导致他们婚姻破裂，他们都有权利重新开始自己的生活。&lt;br /&gt;
至于我们的孩子，我已经想好了。孩子生下来之后，喜万隆要就属于他，不要的话我自己养。我有工作，我有能力养活自己的孩子。不管怎样，无论如何，这婚得离。我想我已经表达得很透彻了，喜万隆你就不要抱任何幻想了。真的挽不回了，我们的缘分就这么短，已经走到尽头了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然笑了，轻轻的笑声，在空气里冷冷地飞扬。他提高了声调。他笑着问，难道，你想离了我，再找一个？嗯，你想得倒是美。如果我不同意离婚呢？如果我不给你自由呢？你想冷战？你想上法庭？你想调离这里？我告诉你，都不现实，你走不脱的。你走到哪里，我就跟到哪里。你就是调动到省城，我也会辞掉工作跟过去。你想跟别的男人去过好日子，我偏不让你过，我会像影子一样跟着你，像吸血的蛆虫一样叮着你。只要是活着，我们就要在一起。哪怕是死，也一起死，一起粉身碎骨。&lt;br /&gt;
世上还有比这更无耻更无赖的男人吗？巨大的悲愤，排山倒海般而来，席卷了我，淹没了我。我有一种要撕碎这个人的欲望。但是我的身子慢慢地冷下来，从里到外，寒冷彻骨，我被冻僵了。我们和王大山不一样，我们都受过教育，在婚姻里有自己的话语权。尤其喜万隆是受过高等教育的，正规的大学生；喜万隆读了不少书，书柜里藏着成套的四大名著和“二十四史”；喜万隆平时很干净，生活中洁净到了让人受不了的程度，他的衣着打扮没少受到女性们的好评。喜万隆也是个谦虚的人。可眼前的感觉，喜万隆说话的口气，说出的内容，都和三十多年前的王大山何其相似啊。想不到三十多年前王大山说过的话，今天从喜万隆嘴里出来了。&lt;br /&gt;
鱼死网破啊。我觉得自己这具臃肿丑陋的身子在一点点石化。沉默中，紧紧箍着我的胳膊慢慢地松开了，我踉跄着站直身子。不等我回头，有个东西顶住了我，硬硬的，就抵在我的后背正中。利刃出鞘，果然来了。&lt;br /&gt;
郁玲，算我求你了，可以吗？喜万隆说。他的声音平稳舒缓，好像在睡梦里呓语，隔着层层梦境送来的声音，轻得像风。说实话，喜万隆这人的声音，有时候挺迷人的，带着一种磁性。我迷恋这种磁性的声音。在众多男人当中，只要喜万隆说话，我就能听出来。我悄悄地深呼吸，试着放松后背那片绷直的肌肉。但是刀子顶得很紧，那东西的硬度穿透了厚厚的羽绒服和里面的保暖内套，就像直接钉在我赤裸的身子上。&lt;br /&gt;
万隆，我说。我的声音在颤抖。这一刻，我的心在哆嗦。我很害怕，恐惧像水纹，一道一道地哆嗦着在我心里蔓延。我恨自己。&lt;br /&gt;
郁玲，我们好好的，不行吗？喜万隆说。他的声音依旧沉稳。他不慌张。此刻，他凭什么要慌张？我像化石一样坚持着。此刻，顶住我的那把刀子，在幽暗中发出寒光。它终于有出鞘的时候了，就是现在。&lt;br /&gt;
喜进花。我慢慢地仰起头，看天，但是山太高，挡住了我的仰望。我盯着山腰里挂着的雪，看样子是好几天前的雪。这里阴暗，阳光穿不透两山之间的狭窄过道，雪完好地积存着，皑皑地白着。我缓缓地落下泪来。那一年，也是冬天，腊月十六，也有雪。那个叫喜进花的女人，据说死了之后人们发现她穿的一身新外衣的下面，线裤破出四个洞，然后缝补得密密麻麻；线衣袖口磨光了，用旧袜子上拆下的袜腰缝补着；她的左脚有两个皴口，右边的脚后跟流着脓水。她清晨离开婆家，是空肚子上路的，因为闹离婚，她已经两天时间没吃到饭。她死了，她的勤俭清苦一度成为乡村女人们感叹的话题。&lt;br /&gt;
时光流转，有些东西竟然能如此惊人地相似，就像三十多年前的喜进花和此刻的我。今天也是腊月十六，阴处也积着雪。时间在世间轮回了三十八个寒暑，这一刻，时光却好像又在往回倒退。这片土地啊，是怎样的土地？这里的女人啊，究竟怎样努力才能把握自己的命运？喜万隆，终究是王家的血脉。他的脉管里流淌的，毕竟是王大山的血液。父辈走过的路，后人会不会重蹈？那些囚禁在阴暗处的东西，难道终有一天会冲破禁锢，奔突而出？&lt;br /&gt;
是我触动了阀门。是我拔掉了那个装魔鬼的瓶子的瓶塞。这样的悲剧一开始我就应该预见到。其实我的潜意识早就预见到了，只是我一直在自欺欺人。我想改变什么，但我终究什么都没有改变。我恍然看到喜进花在望着我笑，一张脸在雪地上渐渐明晰，她和相片里一模一样，还是那样淡淡地笑着，只是一对辫子不见了，盘起来了，头上搭着一片西海固农村妇女都喜爱的红包巾。三十多年时光漫漶，她的眉目竟然还那么清新。&lt;br /&gt;
我轻轻地喊了一声妈。&lt;br /&gt;
眼前的河沟骤然开裂，一道黑暗的口子向着我张开，天旋地转。我张开了双臂。我的身子轻飘飘的，我看见自己以飞翔的姿势跌入万劫不复。&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乡派出所，警察把一个透明的塑料袋子放在我们面前。&lt;br /&gt;
这是死者遗物，还给你们，请家属清点。警察说。我现在站着吃力，坐着更吃力。我把一只手撑在腰眼上，压住腰部的胀痛感，然后一点点打开塑料袋子。手机。打火机。香烟。钥匙。手套。头盔碎片。身份证。户口本。还有孩子的准生证、簇新的离婚证。准生证是三个月前办下来的，离婚证是一周前办的。喜家湾的大舅舅看着我清点。我一样样看完了，装进塑料袋子递给喜家湾的大舅舅。大舅舅有些意外，赶紧摇手说，你拿着，你拿着才对。我略一迟疑，拿了。又不是百万遗产，就算我们离婚了，我拿着也没人会来争抢吧。&lt;br /&gt;
走出派出所大门，大舅舅的嘴唇还在瑟瑟地颤抖，迎着劈面而来的风说，赔命钱都叫银行拿去顶贷款了，没给你留一点点。眼看着你就要坐月子了，唉，这娃啊，沉默。大舅舅又打破了沉默：是个苦命娃啊，就算脾气怪点，但我知道他其实是个好娃，从小听话，心肠软得很，是个善娃。他这几年要是哪里对你不好了，你不要记仇，人都走了。大舅舅哽咽了，嗓子里含着沙子一样，他的嗓门一定被硌得伤痕累累血肉模糊。&lt;br /&gt;
我站住，正视着大舅舅。我说，大舅舅，他能在喜家湾睡土，就陪在外奶奶身畔，应该也是他的心愿。麻烦舅舅以后早晚给他走个坟，等念百日的时节咱宰牛，花费我出。大舅舅呆呆地看着我，不认识一样。我在大舅舅的目光里一点点低下头。我愧疚。&lt;br /&gt;
娃呀，委屈你了。想不到大舅舅会这么说。一个山里的朴实的农民，能这么说。我忽然眼眶酸胀，水雾迷蒙了视线。&lt;br /&gt;
我结结巴巴地说，舅舅，我不委屈，我就是难过。我知道大家都在议论呢，猜测是我闹离婚害了他，其实最后同意离婚的是他自己。他用摩托车捎着我，我们一起去办的离婚证。我们客客气气的，像刚认识一样，最后我们去冶家汆面馆吃了生汆面。你不知道，那是我们谈恋爱的时候常去的地方。&lt;br /&gt;
我想到了那个下午，冶家汆面馆。初春的阳光透过玻璃，照在我们脸上。我们面对面地坐着。他像第一次带我来这里一样，细心地为我擦拭筷子和杯子。他把自己碗里的牛肉团夹给我，又把我碗里的几疙瘩油辣椒夹到自己碗里，说辣椒吃多了脾气差，他不想儿子一出生就是个暴脾气。饭后，我们又坐了一会儿。结账的时候，我说，我来吧，这些年一直吃你的，也给我一次回请的机会。他把我按回座位上，掏出一张五十元的票子。掌柜的要找零钱，他摆着手说，不找了，谢谢你这些年的照顾。我当时竟然没有在意那句话，现在想来，是他已经在做告别了。此情可待成追忆，只是当时已惘然。当时我只觉得就这样离了婚，真是轻松，我在享受来之不易的自由。我完全没有察觉他的反应。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这个浑蛋，就算我们离了，你也没必要这样。你可以再去寻找自己的幸福。人世的幸福有千百种，难道你不知道吗？你怎么能那么傻呢？你一了百了，我怎么办？肚子里的孩子怎么办？我终于控制不住自己的情绪，放开了悲声。&lt;br /&gt;
大舅舅抬手拍拍我的肩：娃娃，你拉着大肚子哩。万隆啥性子我清楚，这几年真委屈你了。&lt;br /&gt;
我说，舅舅，娃还是姓喜。等生出来了，我还需要舅母给我帮着拉扯哩。这话让大舅舅深感意外，他明显呆住了，慢慢地抬手，揉眼睛。我知道，他把忽然涌出来的浑浊的眼泪又揉回到眼窝深处去了。&lt;br /&gt;
好啊，好得很。大舅舅的调门突然变得很高，像是要掩饰自己的失态，到时节你上班看不过来，我就领娃回喜家湾，我们老两口帮你看，我们的儿女都大了，我们闲得很，有个娃在跟前闹活，我们高兴得很。&lt;br /&gt;
送走大舅舅，我到乡政府上班。办公室主任在门口徘徊，看到我马上凑过来，小苏，喜主任的后事也办完了，你是不是该把他办公室的钥匙交一下，把屋子腾出来？你知道，文化中心的工作不能停，新主任很快就上任。&lt;br /&gt;
我说，好啊，这是肯定的，马上腾房。其实没啥搬的，办公桌椅、铁床和书柜都是单位的，属于私人的物品，只有一口炉子。我一个临产孕妇能把这死沉的铁家伙搬哪里去？我不要了，留给新主任。细软东西需要带走。喜万隆的细软东西很简单，被褥和枕头，还有一件没有拆包装的毛毯、几件旧衣服，最多的是书。几个同事问我需不需要帮忙，他们乐意搭把手。我摇头，不需要，这间屋子里留下了喜万隆的生活痕迹，也留下了我们相爱结合这几年的记忆。我想自己整理，自己搬离。我要一点一点地把往事打磨，一点一点地变成回忆。&lt;br /&gt;
铁皮柜里和办公桌上那些书我都没要，因为它们和文学无关。我把老书柜里的书往纸箱子里装，装了四箱子。最后，我打开了老书柜最下面的梅花锁。孩子在踢我，一脚又一脚。我伸手抚摸，小家伙捣蛋之后就把身子蜷缩成一团，在肚子里横着翻滚，一个跟头，骨碌，又一个跟头，一股劲牵扯着子宫，有些疼，有些难过，我蜷缩着大口抽气。喘匀气，我一把拉开了暗仓。&lt;br /&gt;
抽匣里空荡荡的。我不甘心，推上，又拉开。还是空，是一种恒久的空，好像热烘烘的内脏被掏走了。与此同时，我发现那个日记本也不见了，里面的每一页都画着喜进花的本子。少年喜万隆学区统考第一名挣来的奖励品，也是他第一次拥有的最豪华的本子。他爱如珍宝，舍不得写一个字，却在里面画满了喜进花；那里面也夹着喜进花唯一的相片，现在，都不见了，肯定是喜万隆带走的。烧了，毁了，还是存到喜家湾去了？难道离婚后这一周，喜万隆去过喜家湾？&lt;br /&gt;
我靠住书柜大口呼吸，同时在脑子里拼命回想那张相片。我要永远记住喜进花的长相。那张相片一点点在记忆里再次浮现，六个乡村少女的形貌再次一点点显现，我看到了喜进花。左边第二个女子，长发握在手里，含着淡淡的笑。虽然这中间经历了那么久的时间跨度，相片微微卷边，画面泛黄，但是相片上人的笑容依旧真实、新鲜、饱满，蕴含了一个少女对未来生活和人生的全部美好期待。&lt;br /&gt;
我开始寻找，仔细查看每一个可能藏住一张纸的角落。喜万隆应该给我留下一张纸，就算是遗言吧。难道他就没有需要交代的事情，哪怕是一件？没有，除了旧书。我问过主任，这些旧书可是公共财产。主任瞪着眼睛有些恍惚，想了想，翻开公共财产登记簿看了看，摇头，茫然地说，没有，小喜啥时候攒了这么些书？这得花多少钱啊？想了想，主任突然笑了：小喜这人就是怪，这些年除了买书，再没有啥嗜好，真是个怪人啊。既然是私人财物，我得搬走。喜万隆的工作笔记上，时间停留在上次会议召开那天，漂亮的楷体，记下了当时的会议议程和主要内容。&lt;br /&gt;
喜万隆的布衣柜和各个抽匣里一丝不乱。桌面和床上纤尘不染，被子叠得像刀切的豆腐块，地板拖得能当镜子照人。拖把挂在门后，洗得很彻底，拧得不再滴答一滴水。就连老书柜背后的那些炭，也用报纸苫得整整齐齐、严严实实。如果只看他生活的表面，大概不会有人相信这样一个人，他的内心装着那么多幽暗。看着屋子，感觉他是出差去了，下乡去了，开会去了，或者去街市上为我买包子稀饭去了。&lt;br /&gt;
我一点一点地用手提袋转移这些旧书。《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》《说岳全传》《封神演义》《桃花扇》《纳兰词》《资治通鉴》《茨威格全集》《少年维特之烦恼》《李后主词集》……万隆，这是中国古代部分；下一趟，我说，万隆，这是中国现代文学；下下一趟，我说，万隆，现在是欧美文学；再下下一趟，我说，万隆，现在轮到苏联文学了；最后我说，万隆，这是最后一趟了，是连环画，古今中外都有，上千本呢。&lt;br /&gt;
最后，我摘下结婚照，我扛着它往自己房间走。当时我还遗憾为了省钱，冲洗得不够大。现在才发现真是大，大得完全遮住了我隆起的小腹。我一步一步走着，相片里的喜万隆看着我，他剃掉了大胡子，是个美男子，一双明亮的眼睛深刻地望着世界。我走累了，停下来看他。相片扛倒了，我需要斜着身子才能看到正面的他。我说，万隆，你知道吗？其实帅哥就算是倒着看也很美的。而且，你肯定不知道，女人其实也好色，我就是这样的女人。喜万隆似乎听到了我的话，他嘴角微微上翘，眉梢轻轻上扬，两个浅浅的酒窝出现在嘴角两侧。喜万隆在笑，他这样轻轻含笑的样子很迷人。谁都不会想到，他会有一个那么幽暗纠结的内心世界；更不会想到，他以一场自我预设的车祸，换取了自己最后的结局。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵收拾行装时老婆跟了过来，身子靠住衣柜门，问，又干啥去？&lt;br /&gt;
不耐烦跟她解释，王大兵轻描淡写就两个字：义诊。&lt;br /&gt;
老婆从牙缝里挤出一串疑问，又义诊？这咋年年都是你去义诊？好不容易盼个周末，又找借口往外头跑，你是不是成心的？&lt;br /&gt;
王大兵懒得争辩。看来要从衣柜里取换洗衣裳有困难，他干脆不拿了，反正就两天时间，中间住一夜，不拿也罢，免得又起一场口水战。&lt;br /&gt;
他换上皮鞋，对着镜子看一眼，镜子里的人一身便装，夹克、牛仔裤、软皮鞋，头发也充分暴露在空气中，舒展而自由——不用被白大褂手术帽捂着，穿着正常人的衣服出一趟门，真是太难得了。这让他瞬间心情大好。&lt;br /&gt;
老婆却不依不饶，闪过来横在门口。不去不成吗？去年、前年、大前年、大大前年……这些年你不都去的吗？那么远的路，还爬山过沟的，回来就喊皮鞋把脚磨出好多泡，真不明白你图个啥。这义诊，一不发加班费，二没有提成，三没人塞红包，究竟能落个啥好？&lt;br /&gt;
王大兵忽然笑了。他本来还有一点点犹豫，上了整整一周的班，上午门诊坐诊，下午手术，周四的一台手术一直做到夜里十点才结束，所以周末对于他，是无比珍贵的。要不要下乡去义诊，他也在心里纠结，拿不定主意。&lt;br /&gt;
义诊活动是某个和医学无关的单位组织的，他只是这个组织的一名会员。反正去不去和单位工作没有直接关系，和工资、业绩、待遇等都不挂钩，也没人勉强他非去不可。要牺牲周末休息时间走这一趟，到底值不值呢？就连在准备拿行李的时候，他都在左右摇摆。听了老婆这番抱怨的话，他猛然就铁了心，去，就冲着她口口声声不离钱的这一份庸俗，累死也得去。&lt;br /&gt;
他把充电器、手机塞进手提包，狠狠一把扒开老婆，逃一样冲出了门。&lt;br /&gt;
身后传来尖厉的喊叫，死外头一辈子别回来！&lt;br /&gt;
接着是防盗门重重磕撞的巨响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他怕在电梯间遇上熟人，不想让人看出他的仓皇和狼狈，不走电梯了，一口气从十五楼噔噔噔快速下到一楼，出了小区大门，脚步这才从容下来。&lt;br /&gt;
活动组织方的车已经在小区门口等了。上了车他一边跟组织领导打招呼，一边找座位。&lt;br /&gt;
后边几个座儿空着，他直接向最后走去，边走边用目光扫视，视线里果然扫见一个人。这人的身影撞入眼帘，他的心顿时像被谁的手托了一把，有些荡，有些激动，也有一点紧张。他有些仓皇地坐到了最后排的空座上。身子安置下来，心却还在半空里荡悠。似乎看到她对于他来说是一种惊喜，在意料之中，也是意料之外。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她叫什么名字，他不知道，只记得姓陈，去年认识的，当时都来参加这个组织举办的下乡活动，他是义诊大夫，她是送书画下乡的艺术家。他注意到她，不是因为她有多漂亮，而是在活动现场作画的时候，他无意中注意到了她的美。当时有五名艺术家当场挥毫泼墨，其中只有她一个是女的，四名男人都有了年岁，白发苍苍弯腰驼背，只有她一头黑发化了淡妆，穿一件宽松棉布民族风格长衫，在安静地埋头画着一枝梅花。那是一枝黑色梅花。简单的墨汁在几支毛笔的点染晕渗下，在白纸上开成了花，比他们动刀子做手术把病人从死亡线上拉回来还神奇，他完全看呆了。看着看着目光就从画面挪到了作画的人身上。没想到这一眼，这个女人就在他心里留下了影子。距离去年那次活动，这中间整整隔了一年。现在看到她，他明白了，自己不顾老婆反对，放弃休假，一定要参加这次活动，内心正是隐约地渴望着能再次见到这个女人。&lt;br /&gt;
陈墨梅（是这个名字吗？王大兵不知道。依稀听见她姓陈，用墨汁画梅花，所以王大兵在心里给她起了这个名字。这名字只有他一个人知道。）一个人坐，她旁边的座位空着。王大兵悄悄调理刚才因为惊喜而稍微翻乱的气息：深吸，慢吐，调匀了，另一个念头已经冒了上来，他应该坐到她身边去。&lt;br /&gt;
她临窗，右边空着，他坐那儿名正言顺，不需要理由。空座位就是给人坐的。又没人规定他不能坐那儿。屁股抬了一下，没拔动，还在原地。因为他记起自己今天没洒香水。这得怪老婆。一大早干涉他出门，扰乱了他昨夜想好的计划。衣服、梳洗用品全没拿，那件外套兜里的香水瓶自然也忘了。香水是一个小护士送的。小护士是不是喜欢他呢？他不清楚，但小护士看到他就眼睛亮晶晶的，这个表情他撞上过好几次。撞上也就撞上了，他两眼平静，心里没一丝波澜，跟看到任何一个同行的感觉没什么区别，这同行包括同性和异性。在他的感觉里，不管什么异性，只要进了医院大门，穿上白色大褂，站在医护队伍里，他就对其没了兴趣，连一丝感觉都无法滋生，有的只是一种从业近二十年的厌倦感。&lt;br /&gt;
忽然一天小护士送他一瓶香水。她说没事洒点，调节一下，生活是丰富多彩的，为什么总让自己一身消毒水的味道呢？香水是快递送到他手上的，文字是她通过短信发他的。都是以侵入性的方式送达，他没法不接收，接到他才知道小护士已经实习期满离开了。她像一粒喷出瓶口融进空气的香水分子，消失到省城上百万人口的大群体中去了。他没想过要去寻她，也从来没有设想过，人海茫茫，这辈子是不是还有相遇的机会。香水一直放在兜里。不上班或者跟人出去吃饭或者外出培训，只要是不再以大夫的身份出现的公众场合，他都会拿出来喷一点，让香味在胳膊和袖口之间慢慢挥散。闻着这味道，他恍惚觉得这应该就是她的味道。他发现自己已经迷恋上这气味了。他会在这味道里慢慢回想她的眼睛，那眼睛好看，好像含着什么，具体是什么呢？一个小女子对一个男人的默默爱慕，还是别的什么哀愁，她没有说破，所以他至今不知道谜底。&lt;br /&gt;
他开始关注香水，偶尔在网上查查，价格、牌子、用法，才知道小护士这一小瓶香水花了血本，价格不菲呢，她需要掏一个月的工资吧。这让他死水一样的内心起了一丝波澜。他错过了什么，一次中年婚外恋还是人生中的真爱？遗憾的是小护士长什么样儿他甚至都从来没有好好看清过。&lt;br /&gt;
他怀着缅怀的心情忘掉了这件事，但使用香水成了一个习惯。同时他惊讶地发现自己身上有股臭味。人体腺泉分泌的臭味分口臭、狐臭、脚臭、体臭好多种。他好像是体臭。作为一个医学工作者，用了“好像”这种模糊词语，不是他不严谨，而是因为他找不到臭味来源。好像哪儿都臭，又好像哪儿都不臭。明明上一秒还臭，下一刻又消失了。臭味像幽灵分散在空气里，围绕着他，纠缠着不散。程度很轻，也就若有若无的那么一点儿吧。这么些年他没察觉，连处处挑剔的老婆也没察觉。也许压根就没有什么臭味，只是他为了给自己使用香水找个理由吧，纯粹是心理自我暗示的结果。&lt;br /&gt;
前年和去年的义诊都带了香水。但他当时没坐在陈墨梅身边，他注意到她太迟了。送书画下乡一结束，就集体上车回城。回来就散了，都没能和她说上一句话，这次无论如何该带上香水的。他有些沮丧，衣服是新洗的，从里到外，包括袜子，为这次活动而准备，没放带有芳香味的衣物柔顺剂，怕化学洗涤品的味道会干扰香水味。&lt;br /&gt;
现在，他感觉自己像个赤裸的人，全身没有可以干扰别人嗅觉的外在香味，有的只是肉体本身的味道。下楼那一气奔跑，出汗了，运动让全身各处埋伏的腺体像机关一样打开，谁知道那隐藏不露的臭味是不是又趁机窜了出来。他深感懊恼。随手带的小公文包里，除了手机充电器，连卫生纸也没有带一点。胳膊窝里蓄了汗，能明显感到黏湿感。他担心臭味随着这黏湿悄悄散发。一个身上冒着臭味的男人，坐谁身边都没什么，唯独不能坐到她身边去。&lt;br /&gt;
女人的嗅觉天生就比男人灵，而且他坚信，她要比一般女人更敏感一些。而且她身上应该有特别的香味，这也是一般女人不具备的。不是单纯的香水营造出来的，多贵的香水也是化学制剂调配出来的，是庸俗的，而她用的话，也肯定是一款采摘自大自然的纯植物香水，散发的天然香味，是对她最好的点缀，而她本身也应该散发香味，来自肉体，也来自气韵，就像她的爱好、特长，她那一身淡雅如梅，和笔下画出来的墨梅。这样的女人，像修出一种境界的仙子，自带清香，周身散发的气场让别人不敢轻易入侵和破坏。&lt;br /&gt;
越想顾虑越多，他迟迟没有勇气坐到她身边去。&lt;br /&gt;
车驶出省城上了高速，开始匀速前行。&lt;br /&gt;
车是大巴车，从最后望前头，影影绰绰的，感觉很遥远。&lt;br /&gt;
最后一排就王大兵一个人，他挪到左边靠窗坐下。这样就近在她身后，可以肆无忌惮地观察她了。这样挺好。她不一定能注意到他的存在，却不影响他享受这美好感觉。她真的给人感觉就是一株墨梅。头发乌黑，应该不是染的，天然生成这样的就太难得了。发丝柔软地下垂，在两边肩膀上分开，自然而然地打了个大大的坡度，一种让人心动的韵味就在这个起伏的坡度间被勾勒了出来。头发的波浪随着车行偶尔颤动，闪烁间露出一段脖子，雪白、细长，像天鹅。他知道这有点夸张了。可他的第一联想确实是天鹅细长柔美的脖子。除了画画，她应该还会跳舞，这样的脖颈适合跳舞，而且会跳得很好。&lt;br /&gt;
她似乎没兴趣听前头那些男女说笑。那种浮躁粗浅的玩笑，和她的气质明显不同，她有些落落寡合地靠窗坐着，不看手机，应该在看窗外。正是晚秋季节，路两边的田地里是连片的玉米。他目光从她肩膀上飘过去，也看连绵起伏的玉米，他很快就发现这单调的植被也是一种值得欣赏的风景。&lt;br /&gt;
他的目光很不老实，在远处的玉米，和近处的女人身上转换。她穿的衣服挺特别的，应该是棉麻材质交织的质地吧，裁剪精致，款式宽松，是一件连衣裙。看不见前面的细节，从后面看，衣服在略微宽松的同时，让人不得不赞叹，很合身，这就是给她量身制作的。她应该属于不胖不瘦的体型，衣服的衬托，让她的身躯有了一丝修长和薄瘦。&lt;br /&gt;
他和内心一种伴随男人本性产生的习惯做着斗争。不让目光穿透这层棉麻而去还原和想象衣裙下面包裹的肉体。斗争有些艰辛。职业道德中最入骨入心的那句医生眼中没有男女性别只有病人，在工作环境中他做到了。走出医院门，有时他做不到。脱了职业服装穿着普通人的衣服走出医疗场所，汇入都市的万丈红尘，他就经常犯一个毛病，他把这个定义为男人都会犯的毛病，雄性的天然劣根性。他从没有就这个问题跟人交流讨论过，因为这有些阴暗猥琐的念头，这些年并没有给他带来什么麻烦，能和他这个人和谐相处。存在即合理，所以他也就不计较，将它放置在一个可以长期容忍的范畴里共同和平相处。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前头坐着二十几号男女，他们正忙着说说笑笑，也不知是谁说了句什么好笑的，人群里忽然爆发出一阵大笑。二十几个身体一起前俯后仰，拍膝盖的、抱肚子的，笑声里浮荡着一种惯有的味道。大家都在不同的单位部门，平时不常见面，这次被装在一辆车里同行，不抓住机会把积攒了一年的那些荤的、素的玩笑好好开上几盘，似乎有些辜负这样的大好机会。他忽然觉得这味道里透着轻浮，还有粗俗。他猜得出，肯定是谁又开了个大荤的玩笑，而且这玩笑出自女人之口。所以几个男人越发兴奋，尤其和王大兵同一医院出来的内科老赵，老得后脑勺都秃了，但偏偏好这一口的心性根本不改，他笑得尤其响亮，像个公鸭子一样嘎嘎响。还有个副领导，一边笑一边把肥肥的肉体往身边的女人身上挤。&lt;br /&gt;
王大兵遥遥看着这一幕笑得肠子都疼了。他保持着得体稳重，像古代的女子一样笑不露齿，让肠子在肚子里拧着打架。这些人啊，咋说呢，从前的他也是其中的一分子，他也会笑得欢畅忘我，今天他只是因为她，还是怎么了，忽然觉得这样的玩笑，这男女合奏的笑声，笑声里那心照不宣的隐秘和快意，都是这样刺耳粗糙。&lt;br /&gt;
她在笑吗？他悄悄伸长脖子观察。她只是略略抬了一下头，向笑声爆发区扫了一眼，又扭头去望窗外。窗外连片的玉米像箭镞一样林立着。古人打仗，动辄数十万人马，面对面交战，冷兵器近距离相拼，正是这样层层叠叠密密麻麻的景象。他去过秦始皇兵马俑，一坑坑的陶俑也是这样整整齐齐地林立。&lt;br /&gt;
为什么会想到这些呢？他不知道，也懒得想，只想就这么看着，看它们像流动的云一样淡淡地流过眼底，不断向后划去。他感觉自己的目光是手术刀，一下一下切割着这些景象。千刀万刀，他把它们划成千片万片。他在为谁的躯体做着手术呢，切割、清创、缝合，一遍一遍重复。他欣赏着这种碎散破裂，他被一种固执的职业心理所左右。他不知道在她眼里，哪一处哪一景融入了她的眼睛，化成一种美，然后被她在心里慢慢养着，等捉笔面对画纸的时候，这种美就从心里流淌出来，化作另一种可以用目光观赏的美。美一定是这样捕捉来的，也是这样滋养出来的，更是这样产生的。他不会画画，甚至不懂画。可这一刻他感觉自己懂了一点，这个“懂”是忽然来临的，是无师自通的。&lt;br /&gt;
前头的笑声散了。他们又开始争论起了单位的什么，好像是工资、职称。他不想听。好不容易出来一趟，就不能抛开这些凡俗破事，好好让内心静一静吗？人活在世上真的需要这么累这么计较吗？为什么不能像她一样，安安静静清净无争，像深山间的一株野草像静夜里盛开的一枝兰，不，这些比喻在她面前都太俗，她应该是寒冬大雪里一朵悄然开在枝头的素梅。&lt;br /&gt;
他越来越厌倦车前头那起哄笑闹的气氛。这个群体，去年、前年，更早的时候，他也是他们当中的一员，跟他们一样大笑，说大荤的话，大大咧咧和女人们开些很无伤大雅的玩笑。那时他怎么就一点也没觉得这样的嘴脸让人看着那么不雅观呢？现在冷眼旁观，他真有些难以相信从前自己也和这些人一样，带着粗俗不堪，显得臭味相投……他端坐着，努力保持一个自认为还帅气的造型，不让自己这身发福松弛的肉塌了架子。他为这种保持而自豪，为自己与他们的不一样而开心，在一群污浊的油腻的男人当中，他感觉自己像一株从淤泥里努力生长出来的清澈的植物。&lt;br /&gt;
就这么微微后仰，靠住后座闭眼打起了盹儿。&lt;br /&gt;
空气里有一丝香味。淡淡的，幽幽的，若有若无，在鼻息间绵绵地缠绕。&lt;br /&gt;
他相信，香味的源头就是她的身体。&lt;br /&gt;
他再次想象那棉麻裙子下的身躯。从医学院上学开始，到走上工作岗位，这些年里他接触过的人体，死的活的，男的女的，有多少早就记不清了。&lt;br /&gt;
温润，生香，应该是前排这具身躯逸散的气韵。如果剥光她的衣服……他赶紧打住了思路，再往下就恶俗了。想象别的女人还可以，要挪到她身上来，他有种罪恶感。那就不想了，想点别的吧。想这一趟出来，肯定和以前一样，无非先到市区入住，晚上吃一顿饭，宾馆睡一夜，第二天早餐后就去扶贫的村上，村干部早早开了村部大门迎接，办个开幕式，再分成组，由村干部领着进村入户开展活动。他肯定还是骨科组。还是去那几户人家吗？他脑子里依稀闪过一张一张的脸。从第一次参与义诊开始，年年的义诊活动都这个搞法。他前后参与好多次了，将这流程早就熟记在心里了。那些被自己诊断过的人，也都有了印象。&lt;br /&gt;
他是城里孩子，从小到大没怎么接触过真正的农民。上班后的医院是省城大医院，倒是经常接诊四面八方来的农民。能奔到省城医院看病的农民，都是病情严重，在小地方治不了才来省城的。他们来的时候早就专门拾掇过自己，穿的是最干净的衣服，手脸上的泥土也都洗净了。王大兵也就以为自己看到的是农民的真面目。所以王大兵第一次参加义诊，走进分给他的三个自然村的那十五个农户家，见到了给他准备的义诊对象，王大兵才知道农民在乡里的真实模样。记得在第五户人家里，当他看到一个老汉掀起裤腿让他看膝盖时，他为那变形扭曲到狰狞的模样而震惊，心里热烫的潮水直翻跟头，眼眶禁不住酸楚，渗出水汽来。从医以来，见过的病患不少，早就对各种病变的形态习以为常，可眼前的老人在他们进门前还在牛圈里铲粪。这样的腿，在城里的老人身上早该住院做关节置换了，至少也不能这么劳作啊。&lt;br /&gt;
老汉的光脚板上沾满粪泥，卷起来的裤边上也裹满了粪泥。&lt;br /&gt;
他嗅着牛粪的臭味，怀着悲壮的心情，认认真真检查了老汉的身体。那次义诊的十五个对象，其实他都是这么对待的，比他刚刚走出校门参加实习还认真，比走上岗位正式接诊治病还用心。&lt;br /&gt;
都是徒手检查。用于骨科做检查的医疗器械都巨大笨重而昂贵，不可能搬到这偏远山村来给这些人做检查，所以他好像回到了很久以前的医疗环境，边询问病情边用手试探、按压、摸、捏，颈椎，腰椎，全身大关节。都是骨科方面最常见的病，都是上了年岁的人，一问就说是下了一辈子苦，苦出来的病。女人比男人还多一个致病的原因，就是月子里落下了病，年代久了，病入骨骼，成难以根治的老病了。&lt;br /&gt;
他没办法做更多的检查，只能诊断出一个基本病情，然后要出他们家里孩子的作业本撕下一页，写一个吃药的方子。尤其那个铲牛粪的老汉，病情十分严重。王大兵简单诊断后强烈建议他去医院看，住院手术，最不行也得去市一级医院。他甚至给老汉留了自己的电话号码，叫他到了省城给自己打电话。并稍稍暗示，他可以想办法安排住院的事，并且在费用上尽量想办法让老汉少花一些。&lt;br /&gt;
老病了，住啥院呢。老汉的儿子把话拦下了。七十多岁的人了，到了该疼的时节了，我才四十多就疼开了，我也没看过，白花冤枉钱哩！&lt;br /&gt;
老汉本来有些想去的，儿子这么说，老汉就改了口，说不去不去，过了今儿不说明儿，帮不了娃娃们啥忙，再为这老腿花钱，划不来，我还是吃点儿药就成了。&lt;br /&gt;
王大兵就开药方。他踌躇再三，把价格昂贵的药换成了疗效相近而相对便宜的。所以这药方开得比较费劲。斟酌再三，才拿出来一张。&lt;br /&gt;
走了十五户人家，他开了十五份药方单子，嘱咐他们拿到药店去买药并按时服用，然后就离开了。别的义诊小组也都从各个山岔山沟之间返回，在村部门口集合上车离开。记得当时大班车离开的时候，王大兵的脸贴着车窗望外头，看见自己刚刚一一走过的那三个村民小组，一个在山洼洼上，另外两个分别在一座山的两边。那双腿变形的老汉住在最左边的山洼洼上，巧的是他跟王大兵同姓，也姓王。不知道是他的病情实在太重，还是姓王，王大兵特别记住了他。&lt;br /&gt;
十五个接受义诊的病人中，都是五十岁以上的老人，农民辛苦，五十多岁的人已经显得很老，他坐在车里回味着他们的嘴脸，最深刻的是王老汉。他必须手术，这么拖延下去只怕一两年后就会瘫痪。&lt;br /&gt;
都病成那样了，为啥还不住院去看？是舍不得钱，还是过得艰难，实在拿不出那么多钱？他左右看看，车里的人似乎都很累，个个头靠在车座后背上打盹，好像这一趟活动耗费了太多的精力，他们累坏了。&lt;br /&gt;
王大兵不累，觉得心里有很多疑惑，就这么离开了？难道这一趟义诊活动就这么画上句号圆满完成了？他不能认同这个圆满，也不甘心，总觉得还有什么在心里牵扯着。&lt;br /&gt;
王大兵怀着不甘的念头，扭头四处看，后面一个妇科大夫醒着，王大兵感觉好不容易逮住了可以聊天的同类，就撵过去挨着坐下。女大夫和王大兵虽然是同一个医院的，但这些年交往不多，属于那种只是匆匆见过几面，见了面连头都不用点的关系。王大兵觉得没必要拐弯抹角，他也不掩饰自己的心事，一坐下就低声问她怎么看这种义诊活动？&lt;br /&gt;
女大夫淡淡扫一眼车外远去的村庄，懒懒地撇嘴，说，就是走个过场罢了，我们就当来这山里散了一趟心吧。&lt;br /&gt;
王大兵陷入沉默。女人注意到自己的回答这个年轻人似乎不满意。她认真看一下王大兵的脸，笑了，右肩膀轻轻晃了一下，撞到了王大兵的左肩膀，咋了？小王你觉得看不惯是吗？其实这有啥，你年轻，刚参加工作没几年，头一回参加义诊吧？等你以后多来几回，见多了，就习惯了。&lt;br /&gt;
王大兵觉得心里被投了块石头，他不由得皱眉。&lt;br /&gt;
女大夫可能见他还不开窍，狠狠夹他一眼皮，带着恨铁不成钢的表情摇头，说你们年轻人哪，棱角太尖了，得好好磨磨，义诊嘛，能办一下就成了，当然和在咱医院里开展诊疗没法比。&lt;br /&gt;
可也太凑合了吧？王大兵打断了她。&lt;br /&gt;
他很诚恳地看着她，说，我在想，这一趟活动的意义究竟有多大？换句话说，究竟有没有意义。&lt;br /&gt;
意义？&lt;br /&gt;
女大夫不笑，眼睛瞪得老大。&lt;br /&gt;
王大兵发现她割过双眼皮，也开过内眼角。&lt;br /&gt;
王大兵忽然感觉自己心里勉强压制的什么，被这后天人工美化过的眼睛激怒了，他脱口而出：一车人，大老远来了，还住了一夜，这雇车、住宾馆、吃饭，花了不少钱吧？尤其晚上那一桌接风宴，有鱼有肉，红酒白酒，花了两千多吧？可我们看病，啥检查也没有，就那么表面看一下，并没有进行有效治疗。开的药方子嘛，我看那些农民也不一定真的会照单子去抓药吃。我们花这么多钱搞这么个华而不实的活动，不如省下来买些药或者康复器械送给他们，意义可能要比这样强一些，至少总比这么年年重复走过场强吧？&lt;br /&gt;
女大夫又撞了王大兵一肩膀，这一肩膀力气太大，王大兵差点栽倒。还好车座就这么点空间，他也没来得及躲，就让自己的肩膀承受了这忽然爆发出亲昵意味的欺虐。女大夫压低了调门：这话可不能在领导跟前随便说，你不知道，当领导的都这样，心里只想着出政绩，这义诊也是人家下基层深入群众的一个方面嘛。&lt;br /&gt;
王大兵抬头看前头，领导们都坐在前几排。&lt;br /&gt;
他想起义诊开始前的那个开幕式。村上专门做了一道几米长的横幅，还布置了几张铺着红丝绒布的桌子，摆了话筒，放了果盘，准备了主持词，领导拿出讲话稿做了重要讲话。讲话里罗列了那次下来义诊的重要作用与长远意义。在初春的冷风中开幕式进行了半个小时。王大兵当时注意到前来聆听领导讲话的，只有他们这些城里来的人，三个村干部，还有几个猫着腰在墙外探头张望的村民。领导用的是普通话。领导是省里来的，自然用普通话。村干部也使用了普通话，他是本村人，听得出他卷着舌头用普通话念那个主持词的时候有多费劲，但他还是以一种大无畏的精神咬牙切齿地念完了，听着领导的嘱托，再看村干部那一本正经的认真，王大兵当时心里的血不由得热了，他想一定要好好开展义诊，不辜负这趟活动。&lt;br /&gt;
可是坐在车里起身返程了，他在一种落差中难以接受。他总觉得还该做点什么。怎么能这样草草离开？难道就这样匆匆离开？那些病人，会买药吃吗？药吃了会见效吗？尤其那王老汉，他的病真不能再拖了。&lt;br /&gt;
身边的女大夫见他还是情绪低落，甚至有些萎靡不振，她懒得再开导，闭上眼睡觉。&lt;br /&gt;
王大兵听见她的呼吸里有了鼾声，轻轻起身回到自己座位，他也闭上眼睡觉，居然很快就睡着了。车走完正在扩修的乡级公路，上了市区通往省城的高速，飞速疾行。窗外的树木、房屋，像在依依不舍地做挽留，扑着身子一波波倒下。王大兵懒懒地看几眼，重新合眼入睡。他在脑子里回忆这几年自己面对过的病人中那些来自南边山区的农民。大多数面孔已经模糊，有些竟然还记得，他们虽然跟今天入村看到的农民穿戴打扮不一样，拾掇得干净整齐多了，可他们终究是山区来的，他这样的川区人历来是有些看不起这些人的。他闻到山区农民身上的汗味，看到袖口衣领上难以洗净的尘垢和牙齿上的黄垢，听着浓重的乡下口音，他就禁不住心底滋生嫌弃。对他们啰唆不清诉诸的病情，也没耐心细听，只拣要紧的询问几句，就开单子让去做检查。望着他们手捧单子惶然去排队、交费的背影，他心里没有什么愧疚。现在恍然明白，如果自己能多问几句，听他们多啰唆一点，多些耐心，他可能会多掌握一些病情，少开一两个机器检查的单子。检查都很贵，彩超、CT、血液，甚至核磁共振……哪一样不是动辄几百呢。&lt;br /&gt;
如今回想，他有一种做下罪孽的感觉。这也许，是他这趟义诊最大的收获和意义吧。他亲眼看到了山区农民生活的环境，和农家生活里的病人，他这才知道自己也许犯下了错误。多做一项检查，多开一点药，那几十或者上百的花费，对于他们来说，就得多卖几袋子粮食或者一两头牲口吧。那得需要多少汗水去换取！&lt;br /&gt;
这些艰难，他这个城里长大、一出校门又直接进了省医院上班的人，以前从没有切身体验的机会，也从没有想到过。第二年的义诊还没开始，他就主动打电话报了名。以后好像成了习惯，每年的义诊里都有他。重复了一年又一年，他就麻木了，再看这种活动的方式和过程，也觉得顺眼了。他知道，在漫长的重复过程里，自己做了妥协。这一感悟让他沮丧，也忽然有了疲惫和厌倦。&lt;br /&gt;
去年他忽然不想来了。但惦记着那个王老汉，今年又来了（仅仅是惦记那个老人吗？他无声地摇头轻笑）。他给王老汉拿了些药，想亲自送到他手上，告诉他按时服用，用完有效果的话，他想办法再给寄点。这么多年过去了，王老汉居然还能拖着扭曲的双腿蹒跚走路，这让王大兵觉得不可思议，也由衷敬佩。按照他经手的病例，王老汉早该在几年前瘫痪的。可去年相见的时候，王大兵看到他还拖着沉重的腿脚在地上走，穿戴也还是那样脏脏烂烂。这让王大兵感慨不已，人活在世上，人和人的命怎么会这样不同呢？城里的那些老头儿老婆子穿得干干净净的，一天晒着太阳跳广场舞，过的是和山里老汉完全不一样的晚年生活。这王老汉还能拖着病体下地，是因为他给人家诊错了，还是王老汉本身体质和别人不一样，还是一辈子的辛勤劳作让他和一般人不一样？去年回城路上他就有了一个想法，这王老汉，还有他义诊过的那些对象，都可以作为风湿类风湿的城乡群体差异研究对象。这是个大方向，具体怎么切入，还得再找合适的点去入手。医院工作忙，回去就把这事放下了。今年又来，他想把这个重新拾起来，还可以申报院里的研究项目呢。但愿王老汉还好好的，还能握着他的手说感谢的话。&lt;br /&gt;
农民说话缠，王老汉把他当救命恩人一样抓住手就不放，反反复复颠来倒去说着自己的病痛和对王大兵的感激。他的手也变形了，变形的手，总是有些异常的力量，每次都捏得王大兵手疼。王大兵耐心听着，他有时也好奇，自己怎么没有了第一次来义诊的惊讶和震撼，也没有了参加义诊前坐在省城医院骨科诊室里面对那些据说从南部山区赶来的山民时的距离感。他感受着这变形的老汉的手捏住自己女人一样细白的手晃荡时所产生的疼痛。他发现一年不见，他有些怀念这种疼痛。&lt;br /&gt;
第三年，他的义诊对象少了三个：一对老夫妇和一个孤寡老婆子，问了带队的会计，说老两口去城里给儿子看孩子去了，孤寡老婆子忽然得病去世了。王大兵听完这些没有再多问。少了三个人，他的义诊过程就能缩短至少一个小时。&lt;br /&gt;
第四年又多出了两个义诊对象。其中一个是年轻人，车祸伤了腿，手术后回来养伤，王大兵看了，判断他是伤没好利索就干了重活儿，影响了术后恢复。他开了点药，叫那个年轻人一定好好卧床休息，不能再累。男人嘴一咧，说一大家子人哩，靠我一个人养活，哪有睡着歇缓的命！&lt;br /&gt;
王大兵盯着那和自己年纪相仿的脸瞪大了眼，黑了脸质问，人要紧还是你家活计要紧？等缓好了有多少活儿干不了！骂完，王大兵就离开了。&lt;br /&gt;
细想起来，参加义诊活动这些年，时光很快的，他已经从一个未婚青年变成了一个女人的丈夫，孩子从出生到已经进入中学，事业也很顺利，从执业医师变成了主任医师，收入高了，经济上不存在压力。他的婚姻算不上幸福，但也算不得不幸。和大多数人一样吧，还能凑合着往下过。和从前比，生活最明显的变化是他胖了，中年发福，是一个油腻大叔了。大叔现在也算是一枚衣食无忧的成功人士了。&lt;br /&gt;
王大兵一边回想这些年参加过的义诊活动，一边迷迷糊糊打瞌睡。半睡半醒之间还不忘保持一个精致端严的姿态，始终不让自己的身体松垮，不要在梦里露出油腻男人的狼狈。他担心她会忽然回头来看，他不想让她看到自己疲惫而松弛的身躯，和这份油腻散漫的状态。距离扶贫村所在的市区近了，远远看到一圈高楼的时候，王大兵想，等到了宾馆办完入住后，得先去商厦买一瓶香水。今晚的晚餐，明早的早餐，明天上午的活动，还有明天一起返程回省城，二十多个钟头共同相处的好时光，他要挨近她，没有香水肯定不行，至少他没有勇气。&lt;br /&gt;
大巴车没进市区，下了高速拐个弯，直接开往乡镇道路。这是直接要进扶贫村。不等王大兵询问，前面活动组织方的工作人员已经站起来解释了，说我们的活动压缩了，晚上不住，我们直接去村里开展活动，晚饭后返程。&lt;br /&gt;
路面还很平稳，乡级公路重修后变得和高速一样平坦。王大兵看见窗外的山上有些苍茫，那是干了一冬的枯草，尤其是蒿草，干蒿草一堆一堆长满了田埂和树林，没人背它们回去烧灶烧炕，山上植被比过去明显多了，据说是退耕还林的好处，也是老百姓日子好过了，做饭都是用电和烧煤，没人漫山洼拔柴火了。&lt;br /&gt;
山下的村庄在早春里静悄悄沉默。房屋的外形也变化很大，第一次来看到的蓝瓦土墙的土房子几乎不见了，替代的是红瓦白墙的新房，家家屋顶上装着太阳能热水器。这些在阳光下显得分外整齐好看，尤其新房新院子的屋顶，片片红瓦连绵出大片鲜艳的明亮。&lt;br /&gt;
开幕式比以往简短了些，没挂横幅。主持的村干部换了个新面孔，是新当选的村主任。村主任没用走腔走调的普通话，而用扎扎实实的方言，他也没念一长串欢迎感谢的套词和陈述这次义诊的重大意义，也没依次隆重介绍出席此次活动的嘉宾。只简单介绍了带队领导和义诊队长，王大兵等人全被“等”掉了。领导也没拿着冗长的讲话稿一本正经地念。他显得有点情绪低落，迎着风咳嗽两声，说长话短说，大家抓紧时间进村入户搞活动吧！&lt;br /&gt;
和往年不一样，义诊和送艺术下乡分开同时进行，这也是为了节省时间。王大兵感到遗憾。这么说他看不到她现场作画了。&lt;br /&gt;
几位艺术家提着各自的包，进村党员活动室去了。接下来肯定是铺开纸张，画的画，写的写，各忙各的。她还是会画她的墨梅吧？别后这一年时间，他有时脑子里也闪过上网查查她资料的念头，姓名，学历，工作经历，艺术历程，如今在本省绘画界占据什么位置，在全国处于什么水平……每次都只是一闪念。他懒得动手，还是有种不敢碰触的压力，说不清楚，反正他从来没有查过。所以至今他其实都不知道她的真实名字和身份。&lt;br /&gt;
往年每次义诊上，工作人员都会发一份打印好的活动方案给大家，上头有详尽的流程和分组名单。他每次都是匆匆找到自己的名字，看一眼就放下了。后来干脆都不用看了，不管活动怎么变换花样，分组名单怎么增减，他都是骨科组，都去那十几户老病人家开展活动。&lt;br /&gt;
今年偏偏没发材料，有的话就能看到她的名字了。艺术家中照旧还是她一个女的，所以不难找。今年是怎么了？这活动好像分外仓促，中午的饭去乡街道一个小馆子里吃，每人吃了一碗羊肉泡馍。王大兵不吃羊肉，要的是牛肉，可吃完打个嗝上来，带着一股羊膻味。他再次后悔忘了带上香水。&lt;br /&gt;
给王大兵带路的还是会计。会计倒是和以前一样热情，话也多。进村入户的路上王大兵问到从前的主任怎么不见，会计神色一凝，说出了点事，进去了。&lt;br /&gt;
会计的口气淡淡的，好像在说今儿的天气还行，没下雨。&lt;br /&gt;
王大兵看出会计不愿在这件事上多谈，就不好往下深问。只在心里猜度，这几年村干部出事的不少，没必要大惊小怪。只是这个村的主任进去了，会计没受牵连，是这个会计本身清廉呢，还是身后靠山硬？他摇摇头，不想了，想这做啥，跟他没瓜葛。&lt;br /&gt;
还是那十五户吗？进了村口，王大兵扫一眼，走惯了，抬腿往右边第三户人家走去。&lt;br /&gt;
不用去了，柳志莲完了，秋里就没了。会计赶在前头拦住。&lt;br /&gt;
王大兵哦了一声，有些不甘心似的望着柳志莲家的方向看。那个叫柳志莲的女人是比较幸福的那种老人，儿子儿媳都孝顺，她的房子里装了土暖，冲水马桶，这在这一带山村是很少见的。她给他念叨过，说冬天一冷她就不出门了，一直在热炕上暖着，可腿还是疼，这就怪了。他告诉她，还是得多活动，也不能总是坐着不动。柳志莲那张圆圆的脸上浮动着慈祥的笑，在他的印象里，这样有福气的老奶奶至少应该活个八九十甚至上百岁吧。&lt;br /&gt;
她好像才六十五吧，怎么就没了？&lt;br /&gt;
车祸，一辈子是个胆小女人，一辈子不坐奔奔车、摩托车，说怕出车祸。大儿子新买了车，硬要拉老娘转一圈儿，她不坐，娃娃们哄上去就坐了半圈儿，还没走出庄子，车就翻了，旁人都好，就她完了，可不就是个车上完的命！&lt;br /&gt;
会计说，说完嘴合上了。王大兵注意到他下巴上的胡子没刮，又毛又乱，显得脏兮兮的。王大兵看着，心里一阵不舒服，想找消毒水给好好洗洗。&lt;br /&gt;
第二家的中年男人居然穿着和去年一模一样的衣裳，一件褪色的深蓝中山服，黑裤子，布鞋，头上戴一顶圆帽子。爱笑，笑起来满脸都是皱纹，远比五十来岁沧桑。&lt;br /&gt;
王大兵望着他有种时光停滞不前的恍惚，可明明中间又一年过去了呀。他按了按，问了下情况，男人的腰椎间盘突出有加重的倾向。他问他拍的片子呢，去年不是建议他去拍片子的吗？&lt;br /&gt;
男人的大手拍了拍腰部，不好意思地笑，说家里太忙了，我实在顾不上专门去医院。&lt;br /&gt;
王大兵一边开药方，一边板着脸重重地说，你呀，我一年年叫你去拍个片子，你年年说顾不上，家里的活儿哪有干完的时节？身体才要紧哪，过日子嘛，哪有足够的时节？万一哪天你真的累倒了，就是挖个金山银山，也换不回你的健康呀！&lt;br /&gt;
他的口气像一个严厉的父亲，在教训自己不听话的儿子。&lt;br /&gt;
被他数落的大男人不生气，相反很高兴，笑呵呵接受王大兵的教训。&lt;br /&gt;
王大兵已经能试着使用简单的山区方言了，跟他们用这方言掺杂着普通话的方式交谈，这交谈顺畅，欢愉。他们之间早就有了一种默契，这默契一见面一开口，就从互相的打趣当中流淌出来。好像王大兵是这个家里的一口人，只是出了一趟远门，隔了一年才回来。久别重逢，两个人都兴奋、欢喜。都忍不住要斗上几句嘴。只有这样，才能解一解他们心中积压了一年的思念。&lt;br /&gt;
接下来走的几户人家，几个病人还是老样子，甚至有人见了王大兵有些冷淡，配合也很勉强，显然是因为被打扰了手头的农活儿而有些不悦。一个老奶奶在王大兵抱着她的腿，让她在炕上弯腰蜷腿做检查时，她嘀咕说年年都来，来了都这么个老法儿，一点儿用处都没有，折腾我们也就罢了，还害得你们大老远的年年来。&lt;br /&gt;
王大兵也觉得不好意思继续按压她的身体，不再仔细检查，草草写了个方子就有些狼狈地离开了。他注意到那妇女接过方子时还是淡淡的，顺手接过去就放在了窗台上，一点都没有珍视的意思。王大兵不由得心凉了一下，整颗心也淡了，接下来的几家，他懒懒的，能少走的路就少走，能少问的话就少问。开方子时也字迹尽量潦草，写得龙飞凤舞的。他料定这些方子他们不会真拿去照单买药的。&lt;br /&gt;
走向王老汉家时，要上一道坡，王大兵忽然觉得有些累，要换了别人家他可能就找个借口不去了，其实他早就看出来了，会计陪着自己行走，也明显有些厌倦，只是这差事不应付不行，所以才勉强撑着。到了有些人家门口，他不进去，在门口抽烟，接电话，等王大兵进去完成义诊。&lt;br /&gt;
王老汉家得去。爬坡的时候，王大兵感觉心头从来没有过这样明显沉重的厌倦和劳累，他下了决心，明年这种义诊再不参加了，自己都觉得没意义，在别人眼里肯定更没意义。这次就当跟王老汉做个最后的告别吧。&lt;br /&gt;
王老汉的家门开着。他家不养狗，王大兵熟门熟路，直接去王老汉住的小房子。门闭着，他用力一推就开了，一脚踏进门，王大兵看见桌子、窗台和炕边上都有尘土。一切还是去年的样子，只是王老汉哪去了？&lt;br /&gt;
王大兵退出门，会计打完电话过来，笑了，手指另一家，说你咋去这儿了？是对门李家才对。哦，你肯定不知道，老王他完了，临走还念叨你哩，说你是个好人。&lt;br /&gt;
我是个好人？王大兵也笑了。只有他知道，这一刻他在用笑声掩饰鼻腔里急速渗上来的惊讶和伤感。是舍不得王老汉吗？不，他清醒地知道，那不是，但那又是什么，说不清楚，但他确实忽然很伤心，好像一个悬而未决的疑案终于有了结局。他为自己的苦苦等待而感动。接下来他怀着一种诀别的心情走完了后面的几户人家。&lt;br /&gt;
义诊完成了，他们赶往村部集合。王大兵心头模模糊糊希望着还能赶上书画活动，却还是迟了，所有人已经上车了，就等着他们最后一组了。&lt;br /&gt;
稍稍诊断一下就行了嘛，王大夫你还真认认真真给人家看啊！内科老赵迎头打趣王大兵。&lt;br /&gt;
王大夫是实诚人，哪像你，就知道盯着人家年轻媳妇子的屁股看。&lt;br /&gt;
老赵也遭受了一个同龄妇女的打趣。&lt;br /&gt;
半车人一起笑，笑得哈哈响。&lt;br /&gt;
王大兵没吭声，还是走向最后。&lt;br /&gt;
各位，为了赶时间，咱们带夜赶回去，吃饭要稍微迟一会儿，大家克服一下。&lt;br /&gt;
工作人员清点人数后宣布。&lt;br /&gt;
王大兵静静听着。今年的义诊与以往有了不同。两天的行程压成了一天，紧锣密鼓地完成也好。他身子完全软下来，车绕市区的时候，果然没有停，直接上了高速。&lt;br /&gt;
车在疾驰。一车人像坐在同一个巨大的移动摇篮里，集体陷入了昏昏微睡的状态。王大兵醒着，看着这熟悉的情景，抬头望，前方一片后脑勺。有黑的，有白的，有花白的，有这几年连续来的，也有新添进来的，他在这些脑袋中寻找她，竟然看不见。难道去前排陪领导了？她不是那种善于巴结领导也不爱往领导身边凑的人。&lt;br /&gt;
他不放心，站起来看，才发现她就在自己前方，已经睡着了，身子溜倒，斜靠在座位上。睡态明显有些疲倦，头发也有些凌乱。那件让她飘飘若仙的连衣裙也好像经历了一场风雨，显得皱皱巴巴的，有了沧桑的风尘感。他没有勇气仔细打量连衣裙下裹着的身躯，他怕自己会管不住内心的猥琐从而亵渎了某种美好，也忽然没勇气看清楚某种真相。&lt;br /&gt;
他慢慢坐下去，闭上眼，想象自己的手从这座位之间的空隙伸过去，轻轻抚摸她的头发，替她把乱发弄好，这弄惯了手术刀的手，摸过那微微蜷曲的发丝，带着万丈柔情，含着满腔怜惜，摸啊摸，直到手和胳膊都累到酸软得举不起来。&lt;br /&gt;
他的身子也斜斜溜倒，像陈墨梅一样睡着了。睡梦里他双臂紧紧抱着陈墨梅的身子。他只是想让她舒展开身子，睡得舒适一点。哪怕已经搂进怀里，他却再也没有平时的心思，用目光和想象把眼前的女人扒得一丝不挂，然后想入非非。他什么都不想，像个心静如水干净如初的婴儿，心头荡漾着一池清澈见底的水，而两个分开的胳膊之间，是一片看不见的空气。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147230</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147230"/>
		<updated>2022-09-16T09:21:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Abschnitt 3 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Inhalt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—底色 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双膝落地，和瓷砖地面缓缓接触，这一刻，我在努力回想，距离我上次踏进这座四合院，中间过去了多长时间。&lt;br /&gt;
妈——马兰喊。&lt;br /&gt;
马兰的声音有点假。至少，和进门前跟我商量的时候不一样，那种激动、感慨，全没了，藏起来了。眼前的她完全是一个孝顺、懂事又贴心的乖女儿。她仰起脸，注视着高处的张桂香。我看不到马兰的脸，看不到此刻她脸上的表情，只能看到一个侧面。侧影自然楚楚动人。炫白的小圆帽，戴在高高盘在脑后的发髻上，鬓发乌黑油亮，发丝下的耳朵小巧、玲珑，宛如白玉雕刻的一朵雪白的莲花镶嵌在那里。脖子细而长，肌肤细腻白嫩。出嫁并且怀孕生育后，这个原本长相就俊俏惹眼的姑娘，更出落成了一个圆润饱满的媳妇。&lt;br /&gt;
这排东房是新盖的，地上的瓷砖泛出洁白的冷光。地面很凉，冰凉像细密而快速流动的水，从我双膝跪下去开始，水流就从四面八方向我聚拢，很快包围了我的脚和小腿，接着又沿我的身躯逆流而上。我的下半身正在感受着一种细碎的冰冷。&lt;br /&gt;
妈，你知道我们来一趟不容易，我姐她，坐了两个钟头的班车哩，她那个腰，坐班车受罪得很。马兰说。撒娇的口吻里含着一丝哀求。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Knie setzten langsam auf dem gefliesten Boden auf, und in diesem Moment versuchte ich mich daran zu erinnern, wie viel Zeit vergangen war, seit ich das letzte Mal einen Fuß in dieses Viereck gesetzt hatte.&lt;br /&gt;
Mum - rief Malan.&lt;br /&gt;
Malans Stimme klang ein wenig unecht. Zumindest nicht so, wie sie es mit mir besprochen hatte, bevor sie eintrat, die Aufregung, die Emotionen, alles weg, versteckt. Die Person, die vor ihr stand, war eine absolut pflichtbewusste, verständnisvolle und rücksichtsvolle Tochter. Sie hob ihr Gesicht und schaute Zhang Guixiang von oben herab an. Ich konnte Ma Lans Gesicht nicht sehen, konnte ihren Gesichtsausdruck in diesem Moment nicht erkennen, konnte nur eine Seitenansicht sehen. Die Silhouette ist natürlich reizvoll. Der strahlend weiße, kleine, runde Hut, den sie in einem Dutt hoch am Hinterkopf trug, ihre Koteletten dunkel und ölig, ihre Ohren klein und zart unter dem Haar, wie eine schneeweiße Lotusblume, die in Alabaster gemeißelt und dort eingesetzt war. Der Hals ist dünn und lang, und die Haut ist zart und weiß. Nach ihrer Heirat und Schwangerschaft ist aus dem ohnehin schon hübschen und auffälligen Mädchen eine rundliche, vollschlanke Schwiegertochter geworden.&lt;br /&gt;
Die Reihe der östlichen Räume war neu gebaut, und die Fliesen auf dem Boden leuchteten in kaltem Weiß. Der Boden war kalt, eisig wie dünnes, schnell fließendes Wasser, und in dem Moment, in dem ich auf die Knie ging, strömte das Wasser von allen Seiten auf mich zu, umhüllte schnell meine Füße und Waden und floss dann wieder meinen Körper hinauf. Mein Unterleib spürte eine feine, kalte Schüttelfrost.&lt;br /&gt;
Mama, du weißt, dass es für uns nicht leicht ist, hierher zu kommen. Meine Schwester ist zwei Stunden mit dem Shuttlebus gefahren, ihr Rücken tut sehr weh. sagte Ma Lan. Es lag ein Hauch von Flehen in ihrem gereizten Tonfall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我抬起的眼只看到马兰的侧影，我知道只要再抬高五厘米，就能看到张桂香的脸。但是我不抬，缓缓垂下头，收回目光，盯着眼前的地面看。眼下的时间需要这样熬过去，只有熬过去，才算是迈过了一道坎儿。这一点，来之前我就已经了然于心，所以，不急，我气定神闲地等待就是。马兰给我打过包票，说，都包在她身上，她和张桂香磨，软磨硬泡，她就不信张桂香的心不是肉长的。马兰是张桂香宠爱的女儿，既然她有信心，我只管配合就是，所以我们合谋上演了眼前这登门谢罪、跪地恳求的一幕戏。&lt;br /&gt;
马兰既担任导演，又亲自上阵扮演重要角色，但是我们心里都很清楚，今天的主角不是她，也不是我，而是坐在王家炕头上的张桂香。&lt;br /&gt;
地上摆着一双拖鞋，张桂香的。我能确定，那是一双淡红色的棉布拖鞋。&lt;br /&gt;
她对我，是真心好。我想起三年前的那场争吵中，张桂香还击我的话。寥寥数语，但是，像一击闷掌，不偏不倚拍中了我的心脏，深深地伤害了我。没有流血，不见外伤，但这样的内伤才更加伤人。我认为同时被伤害的，还有马兰，还有早亡的二妹，还有被送人的四妹，当然，还有远在异乡的马忠长。&lt;br /&gt;
当时我号啕大哭，一种被刀刃割裂断开的疼痛在心头冲撞。也是在那一刻，我下了决心，这辈子我不会活着跨进这个家的门槛，哪怕是半步。&lt;br /&gt;
拖鞋不是八九块钱一双的劣质便宜货，是比较精致的那种，鞋面上有镂空的花朵形状，鞋底松软，轻便，一看就是专门从大超市里精心挑选回来的。张桂香是个不讲究生活细节的女人，在我的印象中，她总是大大咧咧，尤其她使用的东西，被褥衣着、鞋袜帽子、化妆品、小饰品，从来不知道讲究，那么这双鞋，是王福全买给她的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine erhobenen Augen sehen nur die Seitenansicht von Malan, und ich weiß, wenn ich sie nur fünf Zentimeter höher hebe, kann ich Zhang Guixiangs Gesicht sehen. Aber ich hebe sie nicht, lasse langsam den Kopf sinken, ziehe meinen Blick zurück und starre auf den Boden vor mir. Die Zeit, um die es ging, musste auf diese Weise verbracht werden, und nur so konnte ich eine Hürde überwinden. Ich wusste das schon, bevor ich hierher kam, also hatte ich keine Eile, sondern wartete einfach in aller Ruhe. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen. Da Ma Lan die Lieblingstochter von Zhang Guixiang ist und sie Vertrauen hat, muss ich einfach kooperieren, also haben wir uns verschworen, die Szene vor der Tür zu inszenieren, um uns zu bedanken, indem wir niederknien und flehen.&lt;br /&gt;
Ma Lan führte Regie und spielte selbst die Hauptrolle, aber wir wussten alle, dass die Hauptperson des Tages weder sie noch ich war, sondern Zhang Guixiang, der auf dem Bett der Familie Wang saß.&lt;br /&gt;
Auf dem Boden lag ein Paar Hausschuhe, die von Zhang Guixiang. Ich konnte sicher sein, dass es sich um ein Paar hellrote Baumwollpantoffeln handelte.&lt;br /&gt;
Sie war aufrichtig freundlich zu mir. Ich erinnerte mich an die Worte von Zhang Guixiang während des Streits vor drei Jahren. Es waren nur wenige Worte, aber sie trafen mich wie eine Ohrfeige mitten ins Herz und verletzten mich tief. Es wurde kein Blut vergossen, es waren keine äußeren Verletzungen sichtbar, aber die inneren Verletzungen schmerzten umso mehr. Ich glaube, ich wurde auch von Ma Lan verletzt, von meiner zweiten Schwester, die früh starb, von meiner vierten Schwester, die weggegeben wurde, und natürlich von Ma Zhong Chang, der weit weg ist.&lt;br /&gt;
Ich habe damals gebrüllt, ein schmerzhaftes Gefühl, wie von einer Messerklinge abgeschnitten zu werden, raste durch mein Herz. In diesem Moment fasste ich den Entschluss, dass ich die Schwelle dieses Hauses niemals lebend überschreiten würde, nicht einmal einen halben Schritt.&lt;br /&gt;
Es handelte sich nicht um die minderwertigen Billigpantoffeln, die acht oder neun Dollar pro Paar kosten, sondern um eine zartere Sorte, mit ausgehöhlten Blumenformen auf dem Obermaterial und einer weichen, leichten Sohle, die auf den ersten Blick sorgfältig aus den großen Supermärkten ausgewählt wurde. Zhang Guixiang ist eine Frau, die nicht auf die Details des Lebens zu zahlen, in meinem Eindruck, sie ist immer großherzig, vor allem die Dinge, die sie verwendet, Bettwäsche, Kleidung, Schuhe, Socken, Hüte, Kosmetika, Schmuck, nie wissen, wie man Aufmerksamkeit zu zahlen, so dass dieses Paar Schuhe, ist Wang Fuquan für sie gekauft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没看出来啊，看着挺木讷呆板的一个人，还懂得来这一手。我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
冰凉渗骨，下半身好像坐在一摊冷水里。窗外是盛夏。今年夏天要比往年热，老人们议论说这些年就没有这么热过。可这屋子里，像冰窖一样，是因为房子东西朝向采光不足，还是新盖的还没有彻底干透的缘故？抑或是房屋的构造本身就有冬暖夏凉的功能？&lt;br /&gt;
空气里飘浮着浓烈的卫生香味，是张桂香喜欢的丹花牌卫生香。但是遮盖不住新房子特有的潮味儿，这气味湿重冰凉。透过香味和潮味，一股淡淡的花香在空气里荡漾。我悄然歪头，侧目打量，后墙上开着两扇大窗户，玻璃巨大，洁净明亮，玻璃后面是明媚的蓝天；蓝天下，是大团的果树，树枝贴着玻璃把大片绿荫投在窗户上。树是梨树，团团翠绿的叶丛间挂满果子。花香来自前窗。院子里红色空心砖堆砌的花形矮墙围出一个长方形大花园。花园里种满了花。刚才进门时我匆匆扫过两眼，花正开得热闹，大团大团的红黄紫缀满枝头。&lt;br /&gt;
肯定是王福全打理操持的结果。仅从这一点来看，王福全就把马忠长比下去了。看来张桂香的话不是自我安慰，也不全是自欺欺人，王福全这个男人，确实比马忠长强啊。就算我不愿意承认，可眼见为实，事实摆在眼前，我还能违心地说人家不好？我在心里感叹了一声。&lt;br /&gt;
我知道妈你也不容易，你拉扯我们姊妹，一把屎一把尿不说，你还供我们念书，姐姐能考上美院，我能念师范，都是你一年四季站在街头卖果子挣的血汗钱啊……马兰本来平静的声调，到后来陡然打了个弯儿。她哽咽，说不下去了，重重地吸了一下鼻子，不说了，从兜里摸出一片纸巾擦起了眼泪。&lt;br /&gt;
她真的落泪了吗？&lt;br /&gt;
这泪也来得太容易了吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe es nicht kommen sehen, aber er sieht so hölzern und langweilig aus, aber er weiß trotzdem, wie man dieses Spiel spielt. Ich habe in meinem Herzen gespöttelt.&lt;br /&gt;
Die Kälte dringt durch meine Knochen und die untere Hälfte meines Körpers fühlt sich an, als säße ich in einer Pfütze aus kaltem Wasser. Draußen vor dem Fenster ist Hochsommer. In diesem Sommer ist es heißer als in den vergangenen Jahren, und die alten Leute erzählen, dass es seit Jahren nicht mehr so heiß war. Liegt es daran, dass das Haus von Ost nach West nicht gut beleuchtet ist, oder daran, dass der Neubau noch nicht ganz ausgetrocknet ist? Oder liegt es daran, dass das Haus selbst so gebaut ist, dass es im Winter warm und im Sommer kühl ist?&lt;br /&gt;
Es liegt ein starker hygienischer Duft in der Luft, der hygienische Weihrauch der Marke Dan Hua, den Zhang Guixiang mag. Aber sie überdeckt nicht die Feuchtigkeit, die für ein neues Haus charakteristisch ist, das nass, schwer und kalt riecht. Durch den Geruch und die Feuchtigkeit wird ein schwacher Blumenduft in die Luft gewirbelt. Ich neigte leise den Kopf und schaute zur Seite: An der Rückwand öffneten sich zwei große Fenster mit großen, sauberen und hellen Scheiben, hinter denen ein strahlend blauer Himmel zu sehen war; unter dem blauen Himmel standen große Büschel von Obstbäumen, deren Zweige sich gegen die Scheiben drückten und einen großen grünen Schatten auf die Fenster warfen. Die Bäume sind Birnbäume, und die leuchtend grünen Blätter sind voll mit Früchten. Aus dem vorderen Fenster duftet es nach Blumen. Im Hof befindet sich ein großer rechteckiger Garten, der von einer niedrigen blumenförmigen Mauer aus roten Hohlziegeln umgeben ist. Der Garten ist voller Blumen. Ich warf einen kurzen Blick auf die Blumen, als ich eintrat, und sie standen in voller Blüte, in großen Büscheln von Rot, Gelb und Lila.&lt;br /&gt;
Das muss das Ergebnis von Wang Fuquans Sorgfalt und Management sein. Tatsache ist, dass Wang Fuquan allein in dieser Hinsicht besser ist als Ma Zhongchang. Es scheint, dass Zhang Guixiangs Worte weder Selbstbeweihräucherung noch Selbsttäuschung sind. Auch wenn ich es nicht zugeben will, aber sehen heißt glauben und die Fakten liegen vor mir, wie kann ich da sagen, dass er nicht gut ist? Ich seufzte tief in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass es für dich nicht leicht ist, Mama. Du hast unsere Schwestern großgezogen, ganz zu schweigen von Scheiße und Urin, und du hast auch unsere Ausbildung bezahlt. Meine Schwester konnte auf die Kosmetikschule gehen, und ich konnte an der Lehrerschule studieren, und das alles wegen des hart verdienten Geldes, das du das ganze Jahr über auf der Straße mit dem Verkauf von Obst verdient hast. ...... Ma Lans ursprünglich ruhige Stimme bekam später plötzlich einen Knick. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Hat sie wirklich eine Träne vergossen?&lt;br /&gt;
Die Tränen kamen zu leicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我冷笑。但是，心是酸酸的，好像被人塞进了一把刚拔下的毛刺，静如止水的心池浑浊了，泛起一圈涟漪，苦苦的，涩涩的。&lt;br /&gt;
我怕自己一开始就在心里撑起来的那个架子，就这样开始动摇，甚而散架倒塌。不，不能受影响，不能倒，真倒了，散了，我就没有勇气继续要求张桂香跟我走了，我这一趟就白跑了，王福全家这个门槛我就白登了，这张脸，也白舍了。&lt;br /&gt;
就算张桂香不容易——供我们念书那十来年确实不容易，艰难到了咬牙硬撑的地步，她确实吃尽了苦头，可现在不都过来了吗？马忠长已经这样了，难道她还和他苦苦计较，还放不下那些陈年的恩怨？不都过去了吗？不已经成为记忆里的过往了吗？&lt;br /&gt;
我浸泡在冰冷当中，下半身一片冰凉。上半身，尤其内心，在激烈地跳荡，冲撞，斗争，撕扯，纠结。张桂香她放不下，那么我放下了吗？是啊，我放下了吗？&lt;br /&gt;
我承认，我没放下，放不下，根本难以放下。如果放下了，我和马兰去看马忠长就是了，大伯为马忠长花费的医药费我们姊妹分担就是了，马忠长拖到油尽灯枯熬完最后一口气，我们姊妹再分摊埋葬费，送他入土就是了，我又何苦答应马兰，跟她再次登上了张桂香的门？要知道，这不是张桂香一个人的门啊，更是人家王福全的门，三年前，我那句愤恨决绝的话，是砸给张桂香的，也是抛给王福全的，话已出口，覆水难收。而现在，我食言了。我这是把硬撑着自己苦苦熬过三年的尊严，摘下来放在地上，让张桂香拿脚踩，更是让王福全踩啊。要不是放不下，没完全放下，我这又是何苦呢？&lt;br /&gt;
王福全不在现场。他很乖觉，我们姊妹一来，他打过招呼，就出去了，还把门从外头合上了，给人感觉他给予我们母女的，是最充分的空间。他的姿态也就出来了，他不参与，不搅和，完全游离，远离。这种事，是我们的家务事，他不想掺和，他完全和我们分割，山是山，水是水，尘是尘，土是土。马家的事，和王家扯不上关系，他也不想扯上关系。正是从这一点上，我看出了这个人的厉害和老到。他的智商远远超过了张桂香。同时，也表明他没有把我们母女，尤其张桂香，当作自己人。他这是有意保持距离，留着后路。&lt;br /&gt;
张桂香是他的女人。他女人的前夫和前女儿，包括过去的恩怨，眼下的纠葛，以后的隐患，包括人事，还可能有钱财，他都不愿也不会插手。他完全旁观，在这一点上他愿意做个外人。&lt;br /&gt;
这难道能说明，像张桂香一脸幸福地向我们流露的那样，她找到了真正的幸福？遇上了全心全意爱她的男人？虽然是二婚，是石头和瓦片凑成的一家人，但不分心，不隔心，没有把她当外人？&lt;br /&gt;
王福全的态度，不正摆明，他事实上并没有把张桂香完全当自己人？&lt;br /&gt;
可怜哪，张桂香，后半辈子，你真的会幸福吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lächelte kalt. Aber mein Herz war sauer, als hätte man eine Handvoll frisch gezupfter Kletten hineingestopft, und die stille Lache meines Herzens trübte und kräuselte sich im Kreis, bitter und beißend.&lt;br /&gt;
Ich habe Angst, dass das Regal, das ich von Anfang an in meinem Herzen getragen habe, ins Wanken gerät und sogar auseinander fällt und zusammenbricht. Als Erstes möchte ich Zhang Guixiang bitten, mit mir zu kommen, und ich werde diese Reise umsonst gemacht haben.&lt;br /&gt;
Auch wenn es für Zhang Guixiang nicht einfach war - es war nicht einfach, unsere Ausbildung für diese zehn Jahre oder so zu bezahlen, es war hart bis zum Zähneknirschen, sie hat viel gelitten, aber ist das alles jetzt nicht zu Ende? Ma Zhong Chang ist schon so, kämpft sie immer noch mit ihm und kann den alten Groll nicht loslassen? Liegt das nicht alles in der Vergangenheit? Gehört das in ihrem Gedächtnis nicht der Vergangenheit an?&lt;br /&gt;
Ich war durchnässt von der Kälte, die untere Hälfte meines Körpers war kalt. Mein Oberkörper, vor allem mein Inneres, pochte, kämpfte, kämpfte, riss, riss, riss. Zhang Guixiang konnte nicht loslassen, also habe ich losgelassen? Ja, habe ich losgelassen?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass ich nicht losgelassen habe, dass ich nicht loslassen kann, dass es schwer ist, loszulassen. Wenn ich losgelassen hätte, wären Ma Lan und ich zu Ma Zhong Chang gegangen, und wir hätten uns die medizinischen Kosten geteilt, die mein älterer Bruder für Ma Zhong Chang aufgewendet hat, und wir hätten uns die Beerdigungskosten geteilt und ihn ins Grab geschickt, als Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug getan hatte. Vor drei Jahren richteten sich meine Worte des Grolls und der Entschlossenheit an Zhang Guixiang und Wang Fuquan. Und jetzt habe ich mein Versprechen gebrochen. Ich lege meine Würde ab, an der ich drei Jahre lang festgehalten habe, und lege sie auf den Boden, damit Zhang Guixiang und vor allem Wang Fuquan mit dem Fuß darauf treten können. Was hätte ich getan, wenn ich nicht unfähig gewesen wäre, loszulassen, und wenn ich nicht völlig losgelassen hätte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan war nicht anwesend. Er war sehr gut erzogen, sobald unsere Schwestern ankamen, grüßte er und ging hinaus, schloss die Tür von außen und vermittelte den Eindruck, dass er uns, Mutter und Tochter, den größtmöglichen Freiraum ließ. Seine Geste kam auch heraus; er mischte sich nicht ein, er rührte sich nicht, er war völlig weggetreten und blieb weg. In solche Angelegenheiten, die unsere inneren Angelegenheiten sind, will er sich nicht einmischen, er ist völlig von uns getrennt, Berge sind Berge, Wasser ist Wasser, Staub ist Staub, Erde ist Erde. Die Angelegenheiten der Familie Ma haben nichts mit denen der Familie Wang zu tun, und er will sich nicht einmischen. Daran konnte ich erkennen, wie mächtig und kultiviert dieser Mann war. Seine Intelligenz übertraf die von Zhang Guixiang bei weitem. Gleichzeitig zeigte es aber auch, dass er unsere Mutter und unsere Tochter, insbesondere Zhang Guixiang, nicht als seine eigenen Leute ansah. Er hielt absichtlich Abstand und ließ sich eine Hintertür offen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist seine Frau. Der Ex-Mann und die Ex-Tochter seiner Frau, einschließlich vergangener Fehden, unmittelbarer Verstrickungen, zukünftiger versteckter Probleme, einschließlich personeller und möglicherweise finanzieller Art, wollen und werden sich nicht einmischen. Er steht völlig abseits und ist bereit, in diesem Punkt ein Außenseiter zu sein.&lt;br /&gt;
Bedeutet dies, wie uns Zhang Guixiang mit einem glücklichen Gesicht verrät, dass sie das wahre Glück gefunden hat? Dass sie einen Mann getroffen hat, der sie von ganzem Herzen liebt? Obwohl es sich um eine zweite Ehe handelt, eine Familie, die aus Steinen und Ziegeln besteht, sind sie nicht zerstreut, sie sind nicht getrennt, sie behandeln sie nicht wie eine Außenseiterin?&lt;br /&gt;
Ist die Haltung von Wang Fuquan nicht ein deutlicher Hinweis darauf, dass er Zhang Guixiang nicht als einen der Seinen betrachtet?&lt;br /&gt;
Armer Zhang Guixiang, wirst du für den Rest deines Lebens wirklich glücklich sein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰凉如水，完全浸泡着我的下半身。我能感觉到，这种冷，这种凉，已实实在在往腰上延伸。我腰不好，有腰椎间盘突出，是长期枯坐画画造成的。在美院的时候，每次写生，我都是最能坚持久坐的学生。四五个钟头，甚至大半天，一整天。只要时间允许，我都能坚持，一头扎进画作里，我就能忘了外界的干扰。所以一直以来我都是老师最器重的学生。&lt;br /&gt;
世上很多的事，都是祸福相依，正负相伴，我还这么年轻，但是久坐导致的腰部毛病，已经开始折磨我了。如今不能久坐，不能负重，不能劳累，更不能受凉。这一点张桂香是知道的。现在我双膝跪在冰冷的地上，她怎么忍心？她真的忍心？&lt;br /&gt;
炕上静悄悄的。张桂香一言不发，没有让我们起来的意思，甚至都不吭声。她正在干什么？在气定神闲地看着我出丑，把我当作一个大笑话看？难道说我这一跪失败了，并不会收到我预想的结果？&lt;br /&gt;
我不动声色，微微扭动身子，试着调整姿势。把屁股往左脚上挪挪，变跪为半坐。双腿压麻了，这一动，麻木的神经苏醒过来，一点一点醒，像有很多只蚂蚁在身体里复活、蠕动、爬行，让人难受。我咬牙忍着。&lt;br /&gt;
既然进了这道门，既然这一膝盖已经跪落在地，我就不能轻易收场，不能就这么承认自己失败了。我哪怕豁出这张脸，拼上吵一架，闹一场，也要为马忠长争取一回。&lt;br /&gt;
妈，你的不容易我们心里都记着，你生我二姐那年，冬天那么冷，租的房子是刚盖的新房，炉子一烧起来，四面墙上都渗水，你冻得棉衣棉裤外头又套着大号棉衣棉裤，我爸他拿着五百块钱，要出去为我们寻一个好点的房子，但是他一出门就把你忘了，到巷口李寡妇家躲了好几天。谁不知道李寡妇明着开一个裁缝铺，其实里头招赌博哩！等回来，他两手空着，钱输得精光。你气得哭，你迎风流泪的眼病正是那时节落下的根儿。我二姐生下来第二天，得了黄疸，没缓过来就完了，我觉得这都和他不负责任有很大的关系。&lt;br /&gt;
马兰说。声音愤慨，又激动。&lt;br /&gt;
这屋子真安静啊，静得好像屋里的人都死绝了一样。&lt;br /&gt;
双腿的酸麻已经不再那么钻心，向麻木过渡。我暗吸一口气，把刚刚半坐的姿势又改为全跪。&lt;br /&gt;
马兰一口气说完，抚着自己的双膝喘息，气息急促，显得很激动。&lt;br /&gt;
炕上的人依然没一点反应。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war kalt wie Wasser und durchnässte die untere Hälfte meines Körpers vollständig. Ich spürte, dass diese Kälte, diese Kälte, wirklich bis zu meiner Taille reichte. Ich habe einen schlechten Rücken und einen Bandscheibenvorfall, der durch langes Sitzen und Malen verursacht wird. Als ich an der Kunsthochschule war, war ich der sitzendste Student, wenn ich skizzierte. Vier oder fünf Stunden lang, oder sogar fast den ganzen Tag lang. Ich konnte so lange dranbleiben, wie es die Zeit erlaubte, und mich kopfüber in meine Bilder stürzen, um die Ablenkungen der Außenwelt zu vergessen. Deshalb war ich bei meinen Lehrern auch immer der am meisten geschätzte Schüler.&lt;br /&gt;
Es gibt viele Dinge auf dieser Welt, die eine Mischung aus Segen und Segen, Positivem und Negativem sind. Ich bin noch so jung, aber die durch die sitzende Lebensweise verursachten Rückenprobleme haben bereits begonnen, mich zu quälen. Heutzutage kann ich nicht lange sitzen, ich kann kein Gewicht tragen, ich kann mich nicht anstrengen, und ich kann mich nicht erkälten. Das weiß auch Zhang Guixiang. Jetzt knie ich auf beiden Knien auf dem kalten Boden, wie kann sie das ertragen? Kann sie das wirklich ertragen?&lt;br /&gt;
Das Bett war still. Zhang Guixiang sagte kein Wort, wollte nicht, dass wir aufstehen, sagte nicht einmal ein Wort. Was hat sie getan? Mit Gleichmut zusehen, wie ich mich zum Narren mache, mich wie einen großen Witz behandeln? Lag es daran, dass mein Knien misslang und nicht das erwartete Ergebnis brachte?&lt;br /&gt;
Ich bewege mich nicht und drehe mich leicht, um meine Position zu korrigieren. Ich bewegte mein Gesäß bis zu meinem linken Fuß und verwandelte mich vom Knien in einen halben Sitz. Meine Beine waren taub von dem Druck, und diese Bewegung weckte die tauben Nerven, nach und nach, wie so viele Ameisen, die wieder auflebten, sich wanden und durch meinen Körper krabbelten, dass es unerträglich war. Ich biss die Zähne zusammen und ertrug es.&lt;br /&gt;
Seit ich durch diese Tür getreten bin, seit dieses Knie zu Boden gefallen ist, kann ich es nicht einfach beenden, kann ich nicht einfach zugeben, dass ich versagt habe. Selbst wenn ich dieses Gesicht verliere, mich wehre und eine Szene mache, muss ich immer noch für Ma Zhong Chang kämpfen.&lt;br /&gt;
In dem Jahr, in dem du meine zweite Schwester geboren hast, war der Winter so kalt und das Haus, das du gemietet hattest, war neu gebaut, so dass, als der Herd brannte, das Wasser von allen Seiten durch die Wände drang. Wer wüsste nicht, dass die Witwe eine Schneiderei hatte, aber in Wirklichkeit eine Spielerin war? Als er zurückkam, stand er mit leeren Händen da und hatte sein ganzes Geld verloren. Du warst so wütend, dass du geweint hast, und deine Augenkrankheit, die im Wind weinte, war das Ergebnis dieser Zeit. Am Tag nach der Geburt meiner zweiten Schwester bekam sie Gelbsucht und starb, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
sagte Malan. Die Stimme war entrüstet und aufgeregt.&lt;br /&gt;
Es ist so still in diesem Haus, so still, als ob alle im Haus tot wären.&lt;br /&gt;
Der Muskelkater in meinen Beinen hatte aufgehört, so sehr zu bohren, und war in ein Taubheitsgefühl übergegangen. Ich atmete tief durch und änderte meine gerade noch halb sitzende Position wieder in eine kniende.&lt;br /&gt;
Malan beendete das Gespräch, indem er sich die Knie streichelte und nach Luft schnappte, sein Atem kam scharf und er sah aufgeregt aus.&lt;br /&gt;
Der Mann auf dem Bett hat immer noch nicht reagiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个马兰，她的话是不是有点背离我们来之前确定好的方向呢？&lt;br /&gt;
虽然那时节我还小，很多事我没亲眼看到过，但是妈，我长着耳朵呢，我也有自己的脑子，有些问题我早就反复想过，他这个人，有些地方实在干得太过分。你生四妹那个冬天，他本来接了奶奶来是为伺候你坐月子的，月子里落下的病还要月子里缓呢，你生二姐落下的病，就希望生妹妹后能缓过来。可四妹一落地，他一看又不是个儿子，他心凉了，不等你出月子就把奶奶送回老家去了。到了老家也不赶紧返回来照顾你，他还有心劲在老家浪亲戚，等他一圈儿浪回来，你已经出月子了。四妹最终送人，是你做的决定，但我知道，你有你的难处，你是又病又气，赌着一口气才把四妹送人的。娃娃那么小就送人，真的送走了谁最伤心呢？还不是你这当妈的！他回来不说自己有错，还把啥错都推到你头上，说你要求高，看不起山里来的奶奶，奶奶做的饭菜你看不上，还嫌她脏。后来见到四妹他还挑拨，说奶头上的月尕儿能送人？都是你一手操作的。你是为了帮助我那不生养的大姨娘才把娃娃送人的，这件事他根本不知道。这让四妹从小就恨你，这些年都不认你这个亲妈。可是我知道，妈你有多不容易，为了妹妹，你咽下了多少苦水，忍下了多少泪水。尤其每年妹妹的生日，你都要关上门一个人偷偷哭一场。&lt;br /&gt;
说到这里，马兰忽然顿住，不说了。&lt;br /&gt;
她在抽泣。&lt;br /&gt;
有风，在后面的窗户外，摇晃着果树。&lt;br /&gt;
我侧目看那些风。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Malan, weichen ihre Worte nicht ein wenig von der Richtung ab, die wir vor unserer Ankunft festgelegt hatten?&lt;br /&gt;
Obwohl ich damals noch jung war, habe ich viele Dinge nicht mit eigenen Augen gesehen, aber Mutter, ich habe Ohren, ich habe auch mein eigenes Gehirn, über einige Dinge habe ich immer wieder nachgedacht, er ist ein Mensch, es gibt einige Dinge, die er wirklich zu viel getan hat. In dem Winter, in dem du deine vierte Schwester zur Welt gebracht hast, brachte er ursprünglich deine Großmutter hierher, um dich während deiner monatlichen Periode zu pflegen, und die Krankheiten, die du dir während des Monats zugezogen hast, mussten während des Monats gelindert werden. Aber sobald die vierte Schwester ankam, sah er, dass sie kein Sohn war, also war er kaltherzig und schickte seine Großmutter zurück nach Hause, ohne zu warten, bis du aus dem Monat heraus warst. Als er zu Hause ankam, eilte er nicht zurück, um sich um dich zu kümmern. Er hatte noch das Herz, bei Verwandten in seiner Heimatstadt herumzuwandern, und als er von seinen Wanderungen zurückkam, warst du schon aus dem Mutterleib heraus. Es war deine Entscheidung, sie wegzugeben, aber ich weiß, dass du deine eigenen Schwierigkeiten hattest. Du warst so krank und wütend, dass du sie weggegeben hast. Wer wäre am meisten verärgert, wenn du sie wirklich weggeben würdest, obwohl sie noch so jung ist? Das bist nicht du, die Mutter! Als er zurückkam, sagte er nicht, dass er schuld war, sondern gab Ihnen die Schuld an allem. Er sagte, dass Sie zu anspruchsvoll seien, dass Sie auf Ihre Großmutter aus den Bergen herabblickten, dass Sie ihre Kochkünste nicht mochten und dass Sie sie für schmutzig hielten. Später, als er die vierte Schwester sah, provozierte er sie sogar, indem er sagte, dass die Mondschuppen auf ihren Brustwarzen verschenkt werden könnten? Das war alles Ihr Werk. Du hast die Puppe verschenkt, um meiner unfruchtbaren Großtante zu helfen, wovon er nicht einmal wusste. Das hat meine vierte Schwester dazu gebracht, dich zu hassen und dich all die Jahre als ihre eigene Mutter zu verleugnen. Aber ich weiß, wie schwer es für dich war, Ma, wie viel Leid du geschluckt und wie viele Tränen du um deiner Schwester willen ertragen hast. Vor allem am Geburtstag deiner Schwester musst du jedes Jahr die Tür schließen und heimlich allein weinen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hielt Malan plötzlich inne und sprach nicht weiter.&lt;br /&gt;
Sie hat geschluchzt.&lt;br /&gt;
Vor dem Fenster auf der Rückseite rüttelt der Wind an den Obstbäumen.&lt;br /&gt;
Ich schaue seitwärts auf diese Winde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
它们顺着果树枝叶的缝隙钻过来，才发现枝叶深处，除了繁密压枝的绿叶和青果，没有它们戏耍的余地。它们慌了，忙忙掉头，往出溜，但去路找不到了。它们迷路了。迷路的风像淘气的娃娃，一刻也不愿意逗留，它们抱住果子，揪住叶片，冒失地冲撞，乱乱地摇晃，只为找到回去的路。一些风撞得太猛，裂成碎片，牺牲在路上。一些风杀出重围，重新跑出去了，带着劫后余生的喜悦，拍着小手，抓着树枝欢快地跃荡。玻璃干净得完全透明，那些叶片，一会儿正面向上，绿得发黑；一会儿又被翻个个儿，露出泛白的脊背，露出叶子下躲起来睡觉的果子。好繁密的果子，一嘟噜一嘟噜缀在叶丛间。从我这个角度望过去，只取玻璃最下面这一片，是一幅绝佳的画面。要是落在纸上，会是一幅难得的好作品。光、影、色、平面、透视，全有了。画名也有了，《硕果》。不，就一个字，《繁》。&lt;br /&gt;
我还没见过这么繁密又长势不错的果子。这得一个勤劳细心又懂得侍弄果木的人不厌其烦地照顾，才能结出这么满树喜人的果子。&lt;br /&gt;
是王福全。除了王福全，没有别人。张桂香的性子我还不知道吗？她卖了几十年果子，靠卖果子的收入供养出了两个大学生女儿，但我能肯定，她所熟悉的打过交道的都是装在筐子里袋子里箱子里的果子，她的愿望是卖出去，高价卖，多赚几个。长在树上的果子，和结果子的树木，她侍弄不来。这方面说她一窍不通，一点都不夸张。&lt;br /&gt;
王福全的儿女都已经分开过了，四季守着料理这一院子花草果木的，除了这院里的主人王福全，还能有谁？&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie wühlten sich durch die Lücken in den Ästen der Obstbäume und mussten feststellen, dass tief in den Ästen kein Platz zum Spielen war, außer dem dichten Gedränge von grünen Blättern und grünen Früchten. In Panik drehen sie sich um und schleichen davon, aber sie finden den Ausgang nicht. Sie sind verloren. Wie ungezogene Puppen wollen die verlorenen Winde keinen Augenblick verweilen, klammern sich an die Früchte, greifen nach den Blättern, wagen es, zu stürzen und sich zu schütteln, nur um den Weg zurückzufinden. Einige Winde trafen zu hart auf und zerbrachen in Stücke, die auf der Straße ihr Leben ließen. Manche Winde töten und rennen wieder hinaus, klatschen in ihre kleinen Hände und klammern sich an Äste, um vor Freude über ein entführtes Leben zu springen und zu schwingen. Das Glas ist so sauber, dass es völlig durchsichtig ist, und die Blätter sind im einen Moment mit der Vorderseite nach oben grün und schwarz, im nächsten Moment werden sie auf die Seite gedreht und zeigen die weißlichen Rillen und die Früchte, die sich darunter verstecken und schlafen. Was für eine dichte Masse an Früchten, eine nach der anderen zwischen den Blättern. Aus meinem Blickwinkel, wenn ich nur die untere Glasscheibe nehme, ist es ein perfektes Bild. Auf dem Papier wäre es ein seltenes Werk. Das Licht, die Schatten, die Farben, die Ebenen, die Perspektive, alles ist da. Der Titel des Gemäldes lautet ebenfalls: Die Frucht des Landes. Nein, nur ein Wort: &amp;quot;Wohlstand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich habe noch nie so dichte und gut gewachsene Früchte gesehen. Es braucht einen fleißigen und umsichtigen Menschen, der weiß, wie man die Bäume pflegt, um einen solchen Baum voller köstlicher Früchte hervorzubringen.&lt;br /&gt;
Es war Wang Fuquan. Es gibt niemanden außer Wang Fuquan. Kenne ich nicht Zhang Guixiangs Natur? Sie verkauft seit Jahrzehnten Obst und hat mit dem Erlös aus dem Obstverkauf zwei Universitätstöchter unterstützt, aber ich bin mir sicher, dass sie immer nur mit Obst in Körben, Tüten und Kisten zu tun hatte, und ihr Wunsch ist es, es zu verkaufen, es zu einem hohen Preis zu verkaufen und ein paar mehr zu verdienen. Mit den Früchten, die an den Bäumen wachsen, und den Bäumen, die Früchte tragen, kann sie nicht arbeiten. Es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass sie nichts darüber weiß.&lt;br /&gt;
Die Kinder von Wang Fuquan sind alle getrennt, und wer sonst als der Besitzer dieses Hofes, Wang Fuquan, könnte für die Pflege der Blumen, Pflanzen und Bäume zu allen Jahreszeiten verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
从居家过日子，从细心耐性上看，王福全是个好人，能人，可是，他真是好男人好丈夫吗？换句话说，他会是张桂香这个再嫁妇女的好丈夫吗？&lt;br /&gt;
出水才看两腿泥。&lt;br /&gt;
马兰抽抽搭搭地哭着。&lt;br /&gt;
用纸巾擤鼻子，从一声浓重的扑通声上，我听出她确实伤心了。伤感刺激神经，清涕从鼻腔深处骤然大量分泌，塞满了鼻腔。这是情绪突然失控，辛酸难禁才会有的。&lt;br /&gt;
她把自己说伤心了。&lt;br /&gt;
我有点后悔，就不该听她的，由她带上我，来向张桂香下跪，服软，求和，取得她的原谅，达成最后的目的。马兰当时说得很有信心，她说，姐，你就放宽心，都包我身上了，凭我这几年和婆婆斗智斗勇的经验，叫我拿下一个文盲妇女，是小菜一碟。她毕竟是我们亲妈，你我是从她的肚子里爬出来的。撇过这一层，更重要的是，她能有我婆婆那黑山老妖厉害？&lt;br /&gt;
马兰的婆婆我自然知道，确实不是一般地厉害。但妹妹凭着一张灵巧的八哥嘴，一手笼络人的好手腕，一边巴结，一边敲打，绵里藏针，柔中带刚，几年深入浅出你进我退地较量下来，那个出了名的刁婆子，愣是被我妹磨成了又开明又有分寸的好婆婆。&lt;br /&gt;
活生生的例子摆在眼前，我被马兰打动了，不由得点头答应了。我当时觉得，马兰说得很有道理。试想，当我们姊妹双双往张桂香面前一跪，加上马兰一张巧嘴连哭带说带哀求加解劝，她张桂香除非是铁石心肠，否则就没有不被打动的道理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist ein guter Mann und ein fähiger Mann, wenn es darum geht, zu Hause zu leben und vorsichtig und geduldig zu sein, aber ist er wirklich ein guter Mann und ein guter Ehemann? Mit anderen Worten, wäre er ein guter Ehemann für Zhang Guixiang, eine wieder verheiratete Frau?&lt;br /&gt;
Raus aus dem Wasser, bevor man sich den Schlamm an beiden Beinen ansieht.&lt;br /&gt;
Malan schnaufte und keuchte und weinte.&lt;br /&gt;
Als sie sich mit einem Taschentuch die Nase putzte, konnte ich aus einem dumpfen Geräusch heraushören, dass sie tatsächlich traurig war. Die Traurigkeit stimuliert die Nerven und der klare Rotz wird plötzlich in großen Mengen aus der Tiefe der Nasenhöhle produziert und füllt diese mit Rotz. Das passiert, wenn die Emotionen plötzlich außer Kontrolle geraten und der Kummer schwer zu bändigen ist.&lt;br /&gt;
Sie hat sich selbst in den Kummer hineingeredet.&lt;br /&gt;
Ich bereue ein wenig, dass ich nicht auf sie gehört und mich von ihr mitnehmen lassen habe, um vor Zhang Guixiang niederzuknien, nachzugeben, um Frieden zu bitten, ihre Vergebung zu erlangen und das endgültige Ziel zu erreichen. Ma Lan war zu diesem Zeitpunkt sehr zuversichtlich und sagte: &amp;quot;Schwester, entspann dich, ich kümmere mich um alles, mit meiner jahrelangen Erfahrung im Kampf mit meiner Schwiegermutter ist es für mich ein Kinderspiel, eine Analphabetin zu besiegen. Schließlich ist sie unsere eigene Mutter, Sie und ich sind aus ihrem Schoß hervorgegangen. Abgesehen davon, was noch wichtiger ist: Kann sie so mächtig sein wie meine Schwiegermutter, die alte schwarze Bergdämonin?&lt;br /&gt;
Ich weiß natürlich, dass die Schwiegermutter von Malan sehr mächtig ist. Aber mit dem klugen Mundwerk meiner Schwester und ihrer Fähigkeit, Menschen für sich zu gewinnen, konnte sie ihnen gleichzeitig schmeicheln und sie verprügeln, indem sie eine Nadel in ihrem Herzen versteckte und Stärke in ihre Weichheit brachte, und nach ein paar Jahren tiefer und seichter Kämpfe wurde aus der notorisch schwierigen Schwiegermutter eine aufgeklärte und maßvolle Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Mit einem lebenden Beispiel vor Augen war ich von Malan so beeindruckt, dass ich nicht anders konnte, als zustimmend mit dem Kopf zu nicken. Damals dachte ich, dass Malans Worte Sinn machen würden. Stellen Sie sich vor, als wir beide vor Zhang Guixiang knieten und Ma Lans kluger Mund weinte, redete und bettelte, gab es keinen Grund, warum Zhang Guixiang nicht gerührt sein sollte, es sei denn, sie war hartherzig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我甚至已经设想了接下来的场景。张桂香被马兰说动了心，软了，疼了，哭着扶起我们，把我们姊妹双双揽进怀里，剧情达到了高潮，我们母女三人抱头痛哭，热泪交流。一切前嫌在这瞬间纷纷化解，烟消云散。我们重归于好，又成了亲生母女。然后，张桂香随我们出发，我们去老家。马忠长正躺在我大伯家的土炕上，眼巴巴地等着。就这样，很多年前分离四散的一家人，重新团聚了，夫妇，母女，父女，我们在各自的生活里颠沛这些年，饱尝了各自命运里的苦和乐，最终却在父亲马忠长的老家做到了骨肉团圆。最后，马忠长在平静中咽下了最后一口气。&lt;br /&gt;
张桂香站出来，不计前嫌，以宽容大度的姿态，原谅了前夫犯下的一切过错，掏钱送他入土，还为他买牛羊等牲灵念苏热，充分彰显了一个底层妇女的最大限度的善良和淳朴。马忠长荒唐了半辈子，最后能得到这么一个结局，也算是圆满了，相信他走得也算是没有遗憾了。办完这些以后，我们再重新回到自己的生活轨道，一切又回到了从前，马忠长成为我们的记忆。&lt;br /&gt;
还能有比这更好更理想更完满的结果吗？肯定没有。这就是最好的结局，是我们姊妹盼望的，也是马忠长老家的亲戚朋友心中期待看到的，更是马忠长弥留之际拖着一口气在等待的。&lt;br /&gt;
这也正是我们姊妹眼巴巴地赶去王福全家的原因。&lt;br /&gt;
马兰真是女人中的妖精。眼前这场表演的拿捏，从语调、音量、情绪的铺垫到渲染、流泻，都无懈可击，给人感觉算得上完美，真的十分能打动人心，让人不由得跟着她的倾诉一头扎进去，跟着气愤，感慨，怜惜，悲伤。前者是针对马忠长的，后者，则是送给被他半路抛弃的原配，我们的母亲张桂香的。&lt;br /&gt;
听她举出的这两个事例，就能让人想象这个男人该有多没用，而这女人又是多么遭罪。&lt;br /&gt;
事实确实是这样。我不可能，也不会为了什么而否认事实。马忠长和张桂香婚姻中的那些纠葛和龌龊，早就闹得亲戚朋友人人尽知，早就不是秘密，我就算再努力避讳不提，也难以掩盖真相。&lt;br /&gt;
问题是，马兰她严重地跑题了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe mir sogar die folgende Szene ausgemalt. Zhang Guixiang war von Ma Lans Worten gerührt, erweicht, verletzt, weinte, nahm uns beide Schwestern in den Arm, und das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, uns umarmten und weinten und heiße Tränen austauschten. Das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, weinten und Tränen austauschten. In diesem Moment wurde aller vergangener Groll beseitigt. Wir waren wiedervereint und wurden wieder Mutter und Tochter. Dann ging Zhang Guixiang mit uns weg und wir fuhren nach Hause. Ma Zhongchang lag auf dem irdenen Bett im Haus meines ältesten Onkels und wartete mit angehaltenem Atem. Auf diese Weise wurde eine Familie, die vor vielen Jahren getrennt worden war, wieder vereint: Ehemann und Ehefrau, Mutter und Tochter, Vater und Tochter, wir waren viele Jahre lang in unserem eigenen Leben hin und her geworfen worden, hatten die Bitterkeit und die Freude unseres eigenen Schicksals gekostet, aber schließlich waren wir im alten Haus unseres Vaters Ma Zhong Chang wieder vereint. Am Ende hauchte Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug in Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang meldete sich und vergab ihrem Ex-Mann in einer großzügigen Geste alle seine Fehler, bezahlte seine Beerdigung und kaufte ihm Rinder, Schafe und anderes Vieh für Niangsu, womit sie die äußerste Güte und Einfachheit einer Frau aus der Unterschicht unter Beweis stellte. Ma Zhongchang hat sich sein halbes Leben lang lächerlich gemacht, und wenn er am Ende ein solches Ende findet, dann ist das ein Happy End, und ich glaube, er hat es nicht bereut. Nach all dem kehren wir in unser eigenes Leben zurück, und alles wird wieder so, wie es vorher war, mit Ma Zhong Chang als unserer Erinnerung.&lt;br /&gt;
Könnte es ein besseres und zufriedenstellenderes Ergebnis als dieses geben? Sicherlich nicht. Das ist das bestmögliche Ergebnis, auf das unsere Schwestern hoffen, auf das die Verwandten und Freunde von Ma Zhong Changs Familie warten und auf das Ma Zhong Chang im Sterben wartet.&lt;br /&gt;
Genau aus diesem Grund eilten unsere Schwestern mit angehaltenem Atem zu Wangfus Familie.&lt;br /&gt;
Malan ist wirklich eine Sirene unter den Frauen. Die Darbietung vor uns, von der Tonlage, der Lautstärke, der Polsterung der Emotionen bis hin zur Wiedergabe und dem Redefluss, ist makellos und erweckt den Eindruck, dass sie perfekt ist, wirklich sehr bewegend, so dass man nicht anders kann, als ihrem Geständnis kopfüber zu folgen, ihrem Zorn, ihrer Rührung, ihrem Mitleid und ihrer Traurigkeit zu folgen. Der erste ist an Ma Zhong Chang gerichtet, der zweite an seine ehemalige Ehefrau, unsere Mutter Zhang Guixiang, die nach der Hälfte des Stücks verlassen wurde.&lt;br /&gt;
Wenn man die beiden Beispiele hört, die sie anführt, kann man sich vorstellen, wie nutzlos dieser Mann sein muss und wie sehr diese Frau leidet.&lt;br /&gt;
Die Wahrheit ist tatsächlich wahr. Ich kann und will die Wahrheit nicht verleugnen. Die Verwicklungen und Schweinereien in der Ehe von Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang sind allen ihren Verwandten und Freunden seit langem bekannt und kein Geheimnis mehr.&lt;br /&gt;
Das Problem ist, dass Malan sie ernsthaft vom Thema ablenkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我们的计划是，劝说张桂香，说动她点头，答应跟我们走，而不是像电话里一口回绝的那样，她不去。她在电话里说，她已经和那个人分开十九年，十九年都没见面了，你姊妹几个嫁人生娃过满月那么大的事他都没来，现在凭啥叫我去看他？他凭啥？你们凭啥？&lt;br /&gt;
这质问，把我们问住了。我和马兰都有点傻。果不其然，被她猜准了。马兰说，咱妈的性子啊，你我还不知道吗？凭一个电话要打动她，不可能。&lt;br /&gt;
打电话劝她来一趟马忠长的老家，看一眼病势沉重的马忠长，尽尽曾经夫妻一场的情分。&lt;br /&gt;
这主意是我想出来的。&lt;br /&gt;
那夜，我们两姊妹在大伯家炕头守着马忠长。马忠长已经不行了，人瘦得厉害，身子单薄得像一把干麦柴，口里剩下一口气吊着，一声短一声长，清醒的时候，睁大眼看我们，比从前大了一圈的眼瞳，雾蒙蒙的，分明是有话要说的样子。马兰趴在枕边，问他究竟有啥事要交代，还是有啥遗憾需要女儿去补过。他嗓子里呼噜呼噜响，不知道是一口痰卡着说不出来，还是不愿意说，反正我们始终听不到他交代最后要说的话。他人瘦了，眼窝陷下去，成了两个坑，眼睛就陷在眼窝里，我没有勇气和这骤然大了许多的眼睛对视。&lt;br /&gt;
我拉一把马兰，示意她出门。&lt;br /&gt;
在门外我告诉马兰，他一定是想见一个人，只是他说不出口。&lt;br /&gt;
啥人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unser Plan war es, Zhang Guixiang zu überreden, mit dem Kopf zu nicken und mit uns zu gehen, anstatt dass sie nicht geht, wie sie es am Telefon abgelehnt hatte. Sie sagte am Telefon, dass sie seit neunzehn Jahren von diesem Mann getrennt sei und ihn seit neunzehn Jahren nicht mehr gesehen habe, und dass er nicht zu einem so großen Ereignis wie der Hochzeit deiner Schwestern und der Geburt eines Babys zum Vollmond gekommen sei, warum sollte ich ihn also jetzt aufsuchen? Wer ist er? Welches Recht haben Sie?&lt;br /&gt;
Diese Frage hat uns verblüfft. Malan und ich waren beide ein wenig verblüfft. Und tatsächlich hatte sie Recht. Ma Lan sagte: &amp;quot;Wissen wir nicht, wie es unserer Mutter geht? Es ist unmöglich, sie mit einem Telefonanruf zu beeindrucken.&lt;br /&gt;
Sie rief sie an, um sie aufzufordern, zu Ma Zhong Chang nach Hause zu kommen, um ihn zu besuchen, der sehr krank war, und um ihren Teil als Ehepaar zu leisten.&lt;br /&gt;
Ich hatte die Idee dazu.&lt;br /&gt;
In dieser Nacht wachten wir zwei Schwestern über Ma Zhong Chang auf dem Bett im Haus unseres ältesten Onkels. Als er wach war, öffnete er seine Augen weit und sah uns an. Seine Pupillen waren größer als zuvor, verschwommen und er sah aus, als ob er etwas zu sagen hätte. Malan beugte sich über das Kissen und fragte ihn, ob er uns etwas zu sagen habe oder ob er etwas bedauere, was seine Tochter wieder gutmachen müsse. Seine Kehle rumpelte, aber ich weiß nicht, ob es daran lag, dass ihm der Schleim im Hals steckte, oder ob er nichts sagen wollte, aber wir konnten das Letzte, was er zu sagen hatte, nicht verstehen. Er hatte abgenommen, seine Augen waren in zwei Vertiefungen eingesunken, und ich hatte nicht den Mut, in sie hineinzuschauen, die plötzlich viel größer waren.&lt;br /&gt;
Ich gab Malan einen Ruck und winkte sie zur Tür hinaus.&lt;br /&gt;
Draußen vor der Tür sagte ich zu Malan, dass er wohl jemanden sehen wollte, er konnte es nur nicht sagen.&lt;br /&gt;
Wer ist es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
马兰好看的睫毛在扑闪。&lt;br /&gt;
还能有谁？我叹一口气。他这辈子最对不起的女人呗。&lt;br /&gt;
他这辈子对不起的女人多了去了！难道都想见？&lt;br /&gt;
马兰忽然愤慨，愤愤地嚷。&lt;br /&gt;
悄点声——我赶紧制止。&lt;br /&gt;
马兰叹一口气。&lt;br /&gt;
我们都不再说话，望着远处的夜空默默想心事。&lt;br /&gt;
正如马兰刚才破口而出指责的那样，马忠长这人，一辈子对不起的女人，真的不止一个。结发妻子张桂香自然是一个，还有桂兰小姨娘。当年他拐走桂兰，两个人在外头过了几年日子，租房吃喝花费的就是从张桂香手里骗走的那笔存款。坐吃山空，何况那也算不上一笔巨款。他们很快走到了山穷水尽的地步。后来桂兰和张桂香和好以后，从来都没有听她们提起过马忠长这个人。他应该是这姊妹俩心里共同的禁地。不过从桂兰见到姐姐后那个伤心的模样，和她从此对姐姐毫无保留的那种好，可以看出她是后悔了的。我们是从别人的口里听到一些零碎的信息，说马忠长拐走小姨子后，还是好吃懒做，那些毛病一样不改。桂兰小姨娘不是张桂香，能心甘情愿挣钱养家还养着他？所以他们的日子注定过不下去，桂兰小姨娘走投无路，重新回到娘家是必然的结果。之后他和另一个川区女子的事情，因为离我们越来越远，所以连零碎的消息也渐渐少了。川区女子之后，他是否还有过女人，有几个，我们再也不知道了。我们之间失去了联系。多年以后再见到他，他就是这副模样了。胃癌晚期，枯瘦如柴，拖着一口气等死。说起来还是大伯仁义，他收留了这个风流荒唐了一辈子的兄弟，拉着他到处求医，等在市医院拿到癌症确诊结果后，又把他拉回老家准备给他送终。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malans gut aussehende Wimpern flatterten.&lt;br /&gt;
Wer sollte es sonst sein? Ich seufzte. Die Frau, die er in seinem Leben am meisten bedauert hat.&lt;br /&gt;
Er hat so vielen Frauen in seinem Leben Unrecht getan! Willst du sie alle kennenlernen?&lt;br /&gt;
Malan war plötzlich entrüstet und schrie entrüstet auf.&lt;br /&gt;
Leise - ich beeilte mich, ihn zu stoppen.&lt;br /&gt;
Malan seufzte.&lt;br /&gt;
Wir hörten beide auf zu reden und blickten in den fernen Nachthimmel, um in Ruhe nachzudenken.&lt;br /&gt;
So wie Ma Lan gerade mit der Anschuldigung herausplatzte, hat Ma Zhong Chang, ein Mann, in seinem Leben wirklich mehr als eine Frau betrogen. Seine Frau, Zhang Guixiang, war natürlich eine von ihnen, ebenso wie Guilans Schwägerin. Als er Guilan entführte, lebten die beiden ein paar Jahre lang in einem Zimmer, aßen und tranken von den Ersparnissen, die er Zhang Guixiang abgenommen hatte. Das Geld war keine große Summe. Bald waren sie am Ende ihrer Kräfte angelangt. Später, nachdem Guilan und Zhang Guixiang sich versöhnt hatten, hörten sie nie wieder etwas von Ma Zhongchang. Er hätte ein verbotener Platz im Herzen der Schwestern sein müssen. Doch aus Guilans traurigem Gesichtsausdruck, als sie ihre Schwester sah, und aus der uneingeschränkten Freundlichkeit, die sie ihrer Schwester von da an entgegenbrachte, ging klar hervor, dass sie es bedauerte. Wir hörten einige bruchstückhafte Informationen von anderen, dass Ma Zhong Chang, nachdem er seine Schwägerin entführt hatte, immer noch gut essen konnte und faul war, und dass er all diese Probleme nicht geändert hat. Guilans Schwägerin war nicht Zhang Guixiang, konnte sie bereitwillig Geld verdienen, um die Familie zu unterstützen, und ihn trotzdem unterstützen? Ihr Leben war also zum Scheitern verurteilt, und es war unvermeidlich, dass Guilans Schwägerin in das Haus ihrer Mutter zurückkehren würde. Danach verblassten selbst die bruchstückhaften Nachrichten über seine Affäre mit einer anderen Frau aus dem Chuan-Distrikt, während er sich immer mehr von uns entfernte. Ob er nach der Kawakawa-Frau jemals eine andere Frau hatte und wie viele, wissen wir nicht mehr. Wir haben den Kontakt zueinander verloren. Als ich ihn Jahre später wiedersah, war das sein Gesicht. Er hatte Magenkrebs im Endstadium, war dünn wie ein Laken und rang nach Luft, während er auf den Tod wartete. Er nahm seinen Bruder, der sein ganzes Leben lang ein Flirt und ein verzweifelter Mann gewesen war, bei sich auf und schleppte ihn zu einem Arzt, und als sich die Krebsdiagnose im städtischen Krankenhaus bestätigte, schleppte er ihn zurück nach Hause, um sich auf seinen Tod vorzubereiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快不行了，剩半个月的活头了。刚进门，大伯迎头告诉我。&lt;br /&gt;
我是大伯联系上的。他辗转打听，不知道绕了多少圈儿，托了多少人，才在邻县中学联系上一个叫马梅的女教师。&lt;br /&gt;
风流尽头，繁华落尽，马忠长把自己混成了孤家寡人。&lt;br /&gt;
从单位赶往老家的路上，我一路上在心里酝酿着最阴毒的词句，我要迎头就问，马忠长这十九年对我们的亏欠，至少我要从口头上讨回来。这时候我不知道他得了绝症，我以为只是普通的病，而他之所以费尽周折地寻找当年的女儿，无非是打听到我有了工作，拿着工资，他想以亲情的名义，从我身上多少搜刮几个。&lt;br /&gt;
而我，在猜出个大概的情况下，还愿意坚持回一趟老家，一是真的想见见他，这么多年没见，不管中间有多少怨恨，也还是有必要见见，哪怕是见了面狠狠地吵一架；二来我听说爷爷奶奶都过世了，我虽然对他们没有多深厚的感情，但毕竟血浓于水，哪怕只是请阿訇给老人上个坟，也算是孙女的一份孝心。&lt;br /&gt;
本来我以为，我们之间会有一场长谈，心平气和也好，怒目相对也罢，是免不了的。这个过程里，马忠长肯定会提到他的那些女人，以及他离开我们之后，这些年的日子。我其实想听到这些，我甚至怀着一种莫名的兴奋和期待。这些年，在我的人生记忆里，有关父亲的那一页画面，我只能凭借猜测和想象来填补。画面陈旧，色调灰暗，似乎从少年时代开始就已经定了基调，不管我怎么努力，都无法矫正。现在，既然有机会补充一些色彩，我就应该补回来。&lt;br /&gt;
我把什么都想到了，唯一没想到的是，马忠长胃癌晚期，人已经不行了，说话也不利索了，看样子思维也处于迷糊混乱的临界点上。&lt;br /&gt;
我回来得太迟了，要是早半个月，说不定我们还能顺利交谈。&lt;br /&gt;
梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er lag im Sterben und hatte nur noch einen halben Monat zu leben. Ich war gerade zur Tür hereingekommen, als mein Ältester mir den Kopf verdrehte.&lt;br /&gt;
Ich wurde von meinem ältesten Onkel kontaktiert. Er musste viele Leute fragen, um mit einer Lehrerin namens Ma Mei an einer Sekundarschule in einem benachbarten Bezirk in Kontakt zu kommen.&lt;br /&gt;
Am Ende seines Lebens ist es mit dem Wohlstand vorbei, und Ma Zhongchang hat sich in einen Einzelgänger verwandelt.&lt;br /&gt;
Auf dem ganzen Weg von meiner Wohnung in meine Heimatstadt hatte ich die unheilvollsten Worte im Kopf, und ich wollte direkt fragen, was Ma Zhong Chang uns für diese neunzehn Jahre schuldete, oder zumindest wollte ich es mir mündlich zurückholen. Ich wusste damals nicht, dass er unheilbar krank war, ich dachte, es sei nur eine gewöhnliche Krankheit, und der Grund, warum er sich damals die Mühe machte, seine Tochter zu finden, war einfach der, dass er gehört hatte, dass ich einen Job hatte und ein Gehalt bekam, und er wollte mir im Namen der Zuneigung ein paar mehr oder weniger abknöpfen.&lt;br /&gt;
Ich war bereit, auf einer Reise in meine Heimatstadt zu bestehen, obwohl ich die Situation geahnt hatte, denn ich wollte ihn wirklich sehen. Es ist eine Art kindliche Pietät für eine Enkelin.&lt;br /&gt;
Ich hatte ein langes Gespräch zwischen uns erwartet, ruhig und friedlich oder wütend, was unvermeidlich war. Während dieses Prozesses würde Ma Zhong Chang sicherlich seine Frauen erwähnen und die Jahre, die seit seinem Weggang vergangen waren. Ich wollte das eigentlich hören, und ich hatte sogar eine unerklärliche Aufregung und Vorfreude. All die Jahre konnte ich die Seite mit den Bildern meines Vaters in meinem Gedächtnis nur mit Spekulationen und Fantasie füllen. Das Bild war altbacken und grau, scheinbar noch aus meiner Jugendzeit, und so sehr ich mich auch bemühte, ich konnte es nicht korrigieren. Jetzt, da ich die Gelegenheit habe, etwas Farbe ins Spiel zu bringen, sollte ich das nachholen.&lt;br /&gt;
Ich habe an alles gedacht, aber das Einzige, womit ich nicht gerechnet hatte, war, dass Ma Zhong Chang Magenkrebs im Endstadium hatte, dass er bereits geschwächt war, dass er nicht mehr gut sprechen konnte und dass er aussah, als sei sein Geist an einem kritischen Punkt der Verwirrung und des Chaos.&lt;br /&gt;
Ich bin zu spät zurückgekommen, wenn ich einen halben Monat früher gekommen wäre, hätten wir vielleicht ohne Probleme miteinander reden können.&lt;br /&gt;
Mai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是他看到我后，唯一喊出的字。到了这种地步，我们唯一能交流的方式，就是我陪着他，守在他枕边熬完白天熬通宵，我却再没有听到他嘴里冒出过第二个字。&lt;br /&gt;
马兰来了，站在炕边喊“大”，喊了好几声。&lt;br /&gt;
他睁开眼看了又看，眼睛好像有点湿润，又分明干涩，他在努力，想说什么，可就是半个字都说不出来。&lt;br /&gt;
其实他对不住的，岂止那些和他有过肉体恩怨的女人，还有我们呢，被他抛弃的女儿，包括早夭的二妹、送人的四妹。&lt;br /&gt;
鸟之将死，其鸣也哀。而人之将死，最后想见的人肯定是最最难忘的那一个。&lt;br /&gt;
妈。我说。&lt;br /&gt;
那肯定不成。马兰眼睛翻出大团白色。妈不会见他的。&lt;br /&gt;
乡村的夜晚，四野寂静，没有一丝杂音。&lt;br /&gt;
不能再这么等，我们得通知妈，不管如何，人到了这个份儿上，就剩下一口气拖着，眼看日子没几天了，还有啥不可以原谅的呢？该让她知道，叫她来一趟。&lt;br /&gt;
马兰坚决反对，说，姐你肯定疯了。&lt;br /&gt;
我没疯。我怕马忠长听见，拉着马兰往远走，我们站在大伯家的房台阶下，一抬头，能看到头顶上剩了半边的月亮，说不出的明亮。我说，来不来是她的事，告不告诉她，是我们的事。如果你我这时候不给她通个信儿，万一以后她知道了抱怨呢？这担子你我都担不起。毕竟夫妻一场，还生了四个娃呢，而且，年轻的时节，那样不顾一切地相爱过。&lt;br /&gt;
马兰望着我，慢慢点头，姐，你这一说，我咋觉着有点道理哩。那你说咋办？他们刚开始是爱过不假，但后来的关系你又不是不清楚，你觉着还有可能和好吗？再说，她现在已经不是马家人了，她是王家的一口子人！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das war das einzige Wort, das er rief, als er mich sah. Es ging so weit, dass wir nur noch kommunizieren konnten, indem ich bei ihm blieb, tagsüber und nachts neben seinem Kopfkissen lag, und ich hörte kein einziges Wort mehr aus seinem Mund.&lt;br /&gt;
Malan kam und stellte sich neben das Bett und rief mehrmals &amp;quot;Da&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Er öffnete die Augen und sah sie immer wieder an, sie schienen ein wenig feucht und deutlich trocken zu sein, er versuchte, etwas zu sagen, aber er bekam kein halbes Wort heraus.&lt;br /&gt;
In der Tat taten ihm nicht nur die Frauen leid, mit denen er eine körperliche Fehde hatte, sondern auch wir, seine Töchter, die er im Stich ließ, darunter seine zweite Schwester, die früh starb, und seine vierte Schwester, die weggegeben wurde.&lt;br /&gt;
Wenn ein Vogel kurz vor dem Tod steht, ist auch sein Gesang traurig. Und wenn ein Mann im Sterben liegt, ist die letzte Person, die er sehen möchte, sicherlich diejenige, an die er sich am meisten erinnert.&lt;br /&gt;
Mutti. sagte ich.&lt;br /&gt;
Das wird definitiv nicht passieren. Malans Augen rollten sich zu einem großen weißen Ball zusammen. Mama will ihn nicht sehen.&lt;br /&gt;
In der Nacht ist es still auf dem Land, kein einziges Geräusch ist auf den vier Feldern zu hören.&lt;br /&gt;
Wir können nicht länger warten, wir müssen die Mutter informieren. Wie auch immer, was ist nicht zu verzeihen, wenn Menschen an diesem Punkt sind, wenn sie nur noch einen Atemzug haben, wenn sie nicht mehr viele Tage haben? Es ist an der Zeit, ihr Bescheid zu geben und sie zu bitten, zu kommen.&lt;br /&gt;
Malan lehnte dies entschieden ab und sagte: &amp;quot;Schwester, Sie müssen verrückt sein.&lt;br /&gt;
Ich bin nicht verrückt. Ich hatte Angst, dass Ma Zhongchang mich hören würde, zog Malan weiter weg, wir standen am Fuße der Treppe des Hauses des ältesten Onkels, ein Blick nach oben, kann den Mond links halb über dem Kopf, unbeschreiblich hell sehen. Ich sagte: &amp;quot;Es ist ihre Sache, ob sie kommt oder nicht, und es ist unsere Sache, es ihr zu sagen oder nicht. Wenn wir ihr jetzt keine Nachricht geben, was ist, wenn sie es später erfährt und sich beschwert? Das ist eine Last, die Sie und ich nicht tragen können. Schließlich sind wir verheiratet, haben vier Kinder, und als wir jung waren, haben wir uns so rücksichtslos geliebt.&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, mich anzusehen und langsam zu nicken, Schwester, wenn Sie das sagen, ich denke, es macht Sinn. Was sollte Ihrer Meinung nach getan werden? Die beiden waren anfangs verliebt, aber Sie wissen nicht, was aus ihrer Beziehung geworden ist. Halten Sie eine Versöhnung für möglich? Außerdem gehört sie nicht mehr zur Familie Ma, sondern zur Familie Wang!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我说，打电话吧，不要想那么多，现在就打。&lt;br /&gt;
马兰终究是妹妹，关键时刻，她得听我这个姐姐的。&lt;br /&gt;
马兰打了电话，正如她担心的那样，张桂香一口就回绝了。&lt;br /&gt;
马兰说，果不其然吧，她这人我还不清楚？&lt;br /&gt;
我望着妹妹。我们都不说话，看着彼此的眼睛。&lt;br /&gt;
我在心里琢磨张桂香这个人。&lt;br /&gt;
马兰比我更得张桂香的欢心，很早的时候就这样了。&lt;br /&gt;
从长相上看，马兰长得像张桂香。张桂香线条流畅轮廓柔美的面庞和白净的肤色，还有笼罩在五官上的那一份从骨子里散发出来的洋气味道，马兰都完美地继承了过来。&lt;br /&gt;
这一点我自惭形秽。我长得不像张桂香，像马忠长。马忠长的高颧骨、狭长脸、腮边的麻子，都遗传给了我。让我难以接受的是，这些元素集合在马忠长一个男人身上，不是缺陷，相反拼凑出了一种与众不同的风度。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sagte, ruf an, denk nicht so viel nach, ruf jetzt an.&lt;br /&gt;
Schließlich ist Malan eine Schwester, und wenn es darauf ankommt, muss sie auf mich, ihre Schwester, hören.&lt;br /&gt;
Malan rief an und, wie sie befürchtet hatte, sträubte sich Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sie ist&amp;quot;, sagte Malan.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwester an. Wir schwiegen beide und sahen uns in die Augen.&lt;br /&gt;
Ich habe über Zhang Guixiang als Person nachgedacht.&lt;br /&gt;
Malan gefiel Zhang Guixiang schon sehr früh besser als mir.&lt;br /&gt;
Vom Aussehen her sieht Malan aus wie Zhang Guixiang. Zhang Guixiangs sanft konturiertes Gesicht und ihr heller Teint sowie das fremde Aroma, das von ihren Knochen ausgeht, sind perfekt auf Malan übertragen worden.&lt;br /&gt;
Ich schäme mich in diesem Punkt. Ich sehe nicht aus wie Zhang Guixiang, ich sehe aus wie Ma Zhongchang. Ma Zhong Changs hohe Wangenknochen, sein langes, schmales Gesicht und die Pockennarben auf seinen Wangen hat er von mir geerbt. Für mich ist es schwer zu akzeptieren, dass diese Elemente, die in einem Mann, Ma Zhong Chang, vereint sind, keine Fehler sind, sondern ein unverwechselbares Verhalten ausmachen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当年，张桂香顶着外公外婆和全家人一致反对的压力，招了马忠长这个从深山沟里跑出来的青年做上门女婿，也正是被这种气度迷住了，可以说迷得死去活来执迷不悟。据说为了打散这对男女，我外爷爷下了狠心，抱着顶门杠子打女儿，一根杠子生生打断了，没打软女儿的嘴和心。她还是要招这个来路不明的乡下青年。从这一点就可以看出来，二十一岁的我父亲马忠长，真的是长相、气质、风度都不错的帅青年。就是后来，我小学五年级的时候，已经快到中年的他，还是保留着一份独特的魅力。也许正因为这样，他才能半路上抛下张桂香和我们，和我们的小姨娘桂兰好上并私奔。还有后来，和桂兰小姨娘分手后，他又跟一个更年轻的川区姑娘在一起生活多年。&lt;br /&gt;
可以说马忠长是一个有着独特魅力的男人。这在我们这一带是少见的。因为我们一直以来经常见到的，几乎都是土里刨食的农民和后来由农民转型的农民工。就算偶尔出上一两个吃国家饭的干部，那气质和风度，也比不上马忠长这个纯粹泥腿子出身的山里青年。&lt;br /&gt;
当年，我外爷爷死活不同意女儿嫁给这个外地青年，除了他来自比青草镇还偏远的无名乡村，身无分文，两手空空，连一副耳环也给张桂香买不起，还有一个更重要的原因，外爷爷他看不上马忠长。他对他第一眼印象就不好，断定这个人不可靠，是个二流子。外奶奶领会了丈夫的意思，趴在女儿枕边，掰碎揉烂地分析给她听。外奶奶说，我的娃呀，你要听我们老两口的，我们老两口不会害你的，都是为了你好啊，你大的眼光看人，还能看输吗？你看上的这个娃，他不是个跟女人踏踏实实过日子的料儿，你跟了他，有你后悔的一天。现在他是对你好，那是新鲜头上呢，你真嫁了，过上柴米油盐的日子，新鲜劲儿过去了，你就会知道，不听老人言，吃亏在眼前哪。&lt;br /&gt;
大姑娘张桂香不吭声，睡在绣花的方形枕头上，紧闭两眼，半眼都不看趴在炕头上劝说得口干舌燥的老母亲。&lt;br /&gt;
外奶奶伸出一只黄亮的老手，内心复杂地摩挲枕上的这张少女脸。真的是一张好脸啊，像刚刚揭开笼盖的起面馒头，碱放得十分合适，面发得再合适不过，火候也丝毫不欠，简直是没有一点点的瑕疵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damals hatte Zhang Guixiang gegen den Druck ihrer Großeltern und den einhelligen Widerstand der ganzen Familie Ma Zhongchang, einen jungen Mann, der aus der tiefen Schlucht geflohen war, als Schwiegersohn angeworben und war von dieser Art von Temperament sozusagen zu Tode fasziniert. Es wird erzählt, dass mein Großvater, um das Paar zu trennen, so unbarmherzig war, dass er seine Tochter mit einer Stange schlug, wobei eine der Stangen zerbrach, aber ihren Mund und ihr Herz nicht erweichte. Sie wollte immer noch diesen jungen Mann vom Lande unbekannter Herkunft anwerben. Von diesem Zeitpunkt an kann man sehen, dass mein Vater, Ma Zhongchang, im Alter von einundzwanzig Jahren wirklich ein stattlicher junger Mann mit gutem Aussehen, Temperament und Manieren war. Später, als ich in der fünften Klasse der Grundschule war, bewahrte er, der sich bereits dem mittleren Alter näherte, immer noch einen unverwechselbaren Charme. Vielleicht war das der Grund, warum er Zhang Guixiang und uns nach der Hälfte des Schuljahres zurückließ, um mit unserer Schwägerin Guilan zusammenzuziehen und durchzubrennen. Und nachdem er sich von seiner Schwägerin Guilan getrennt hatte, lebte er viele Jahre lang mit einem viel jüngeren Mädchen aus der Gegend von Sichuan zusammen.&lt;br /&gt;
Man kann mit Fug und Recht behaupten, dass Ma Zhong Chang ein Mann mit einem einzigartigen Charme ist. Das ist in unserer Gegend eine Seltenheit. Das liegt daran, dass fast alle Menschen, die wir bisher gesehen haben, Bauern und später Wanderarbeiter sind, die sich von Bauern zu Wanderarbeitern entwickelt haben. Selbst wenn es gelegentlich ein oder zwei Kader gäbe, die vom Staat aßen, wären ihr Temperament und ihre Haltung nicht so gut wie die von Ma Zhongchang, einem jungen Mann aus den Bergen, der aus reinen Verhältnissen mit Schlammbeinen stammte.&lt;br /&gt;
Damals war mein Großvater nicht damit einverstanden, seine Tochter mit diesem jungen Mann aus dem Ausland zu verheiraten. Abgesehen davon, dass er aus einem unbekannten Dorf stammte, das noch abgelegener war als die Stadt Qingcao, mittellos und mit leeren Händen dastand und sich nicht einmal ein Paar Ohrringe für Zhang Guixiang leisten konnte, gab es noch einen anderen, wichtigeren Grund: Großvater konnte Ma Zhongchang nicht leiden. Er hatte auf den ersten Blick einen schlechten Eindruck von ihm und kam zu dem Schluss, dass der Mann unzuverlässig und ein Dilettant war. Die Großmutter verstand, worauf ihr Mann hinauswollte, und legte sich auf das Kopfkissen ihrer Tochter, um es für sie zu analysieren. Sie sagte: &amp;quot;Mein Kind, du musst auf uns hören, wir werden dir nichts tun, es ist zu deinem Besten, deine Augen sind groß genug, um Menschen zu sehen, kannst du verlieren? Der Mann, in den Sie sich verliebt haben, ist kein Material für eine Frau, mit dem man ein realistisches Leben führen kann. Die Tatsache, dass er dich jetzt gut behandelt, ist ein Novum, du heiratest wirklich und lebst das Leben einer Frau, das Novum ist vorbei, du wirst wissen, dass du vor deinen Augen leiden wirst, wenn du nicht auf den alten Mann hörst.&lt;br /&gt;
Das älteste Mädchen, Zhang Guixiang, sagt kein Wort, sie schläft auf einem bestickten viereckigen Kissen, die Augen fest geschlossen, und schaut nicht einmal halb zu ihrer Mutter, die auf dem Bett liegt, ihr Mund ist trocken vor Überredung.&lt;br /&gt;
Die Großmutter streckte eine alte, gelbe Hand aus und rieb mit gemischten Gefühlen das Gesicht des jungen Mädchens auf dem Kissen. Es war wie ein frisch aufgeschnittenes Dampfbrötchen, mit der richtigen Menge Lauge, der richtigen Menge Mehl und der richtigen Menge Schärfe, ohne einen einzigen Makel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
外奶奶叹了一口沉重的伤心气。&lt;br /&gt;
外奶奶命好，一辈子外爷爷护着疼着，地里的重活儿从舍不得让她干。外奶奶的前半辈子被养得细皮嫩肉，肤色黄亮，一看就是活在幸福当中长久被幸福滋养着的女人。&lt;br /&gt;
外奶奶希望女儿也能像自己一样，嫁个家底儿不错的人家，被男人不打不骂地疼护着，生儿育女，没灾没难，平平顺顺过一辈子。女人嘛，这就是最大的福分了。&lt;br /&gt;
当娘的这想法并不奢侈。凭少女张桂香的长相，她配得起这样的条件。&lt;br /&gt;
张桂香把外奶奶的手从自己脸上拨开，翻个身用被子捂上头，继续睡她的觉。她这是铁了心，油盐不进。外奶奶的又一茬苦苦劝说算是白费唾沫了。&lt;br /&gt;
外奶奶抹着眼泪，说，娃呀你咋不睁开眼看看哩？他那个身板儿，那个姿势，那嬉皮笑脸不正经的嘴脸，你敢信吗？别的啥都不说，光说那麻秆一样的长腰，他能吃下苦吗？能扛犁耕地、套绳背麻袋？能淘井挖窖抱砖头打墙？我们是庄农人哪，成了两口子就得过日子，日子是一碗米一碗面地过，是一天一天一年一年地过。&lt;br /&gt;
张桂香终于有反应了，一把掀开被子，说，娘，我们不耕地不种田不扛袋子不抱砖，我们能自己过日子，不用你和我大操心，实在不行，大不了我和他在街口摆个摊子卖果子去。&lt;br /&gt;
张桂香这句话差点把一辈子很少受气的外奶奶给噎死。她慢慢起身，望着女儿笑了笑，从此她放弃了对这个固执女儿的劝说。而张桂香，正应了她那句话，嫁给马忠长不久，就开始了漫长的几十年如一日卖果子的人生经历。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Großmutter seufzte einen schweren, traurigen Atemzug.&lt;br /&gt;
Großmutter hatte das Glück, einen Großvater zu haben, der sie ihr ganzes Leben lang liebte und sie nie die schwere Arbeit auf dem Feld machen ließ. In der ersten Hälfte ihres Lebens wuchs sie mit einer zarten Haut und einem leuchtend gelben Teint auf, eine Frau, die lange Zeit im Glück gelebt hatte.&lt;br /&gt;
Meine Großmutter hoffte, dass ihre Tochter so sein würde wie sie, dass sie jemanden aus einer guten Familie heiraten würde, dass sie von einem Mann geliebt und umsorgt werden würde, der sie nicht schlagen oder schimpfen würde, dass sie Kinder haben würde und dass sie ein ruhiges Leben ohne Katastrophen oder Schwierigkeiten führen würde. Für eine Frau ist dies der größte Segen von allen.&lt;br /&gt;
Der Gedanke, eine Mutter zu sein, war kein Luxus. Mit dem Aussehen des jungen Mädchens Zhang Guixiang hat sie solche Bedingungen verdient.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schob die Hand ihrer Großmutter von ihrem Gesicht weg, drehte sich um, bedeckte ihren Kopf mit der Decke und schlief wieder ein. Sie war entschlossen und wollte kein Salz oder Öl mehr zu sich nehmen. Sie war fest entschlossen, sich das nicht mehr gefallen zu lassen.&lt;br /&gt;
Großmutter wischte sich die Tränen ab und sagte: &amp;quot;Warum machst du nicht die Augen auf und schaust nach? Unglaublich, dieser Körper, diese Haltung, dieses scherzhafte Gesicht. Kann er die Strapazen einer langen Taille wie ein Halm ertragen? Kann er einen Pflug, ein Seil und einen Sack tragen? Kann er Brunnen graben und Keller ausheben und Ziegelsteine tragen, um Mauern zu bauen? Wir sind Bauern, und wenn wir ein Paar werden, müssen wir unser Leben leben, und unser Leben wird von Schüssel zu Schüssel, von Tag zu Tag, von Jahr zu Jahr gelebt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schließlich reagierte und hob die Decke und sagte: &amp;quot;Mutter, wir pflügen nicht, pflanzen nicht, tragen keine Säcke, halten keine Ziegel, wir können auf eigene Faust leben, brauchen Sie nicht und meine große Sorge, kann wirklich nicht, große Sache, ich und er einen Stand auf der Straße zu verkaufen Obst zu gehen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Worte brachten ihre Großmutter, die selten in ihrem Leben wütend gewesen war, fast zum Schweigen. Sie stand langsam auf, sah ihre Tochter an und lächelte, und von da an gab sie es auf, diese sture Tochter zu überreden. Und Zhang Guixiang, die ihren Worten treu blieb, begann bald nach ihrer Heirat mit Ma Zhongchang ein jahrzehntelanges Leben als Obsthändlerin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香成功嫁给了马忠长，也开始了一步一步向着外爷外奶奶预言的结果迈进的过程。&lt;br /&gt;
马忠长，可以说是个空有一副不俗外表的男人。他的这副相貌遗传给了我，却成了我的不足。他是男人，我是女人，性别不同； 他细高个，我是个矬子，还胖。仅这两点，就让我显得很平凡。更要命的是，我脸型像他，还长着麻子，麻子在他脸上不难看，至多是一点点不太和谐的点缀，可到了一个女人脸上，不是美，连普通也算不上，而是丑。所以我稍微长大后就对马忠长没好感。除他花心出轨抛弃我们母女这一层之外，又多了一层只有我自己内心私藏的心病。&lt;br /&gt;
不知道是因为我实在不出众，不符合张桂香的审美期望，还是我长得像马忠长，张桂香不喜欢我。早年记忆里这感觉还不明显，后来有了马兰，随着她一天天长大，像一朵饱满的花儿反衬着我这根狗尾巴草，张桂香的偏爱一天天明显起来。尤其马忠长拐上桂兰小姨娘私奔之后，张桂香对我的嫌恶达到了不加掩饰的地步。这促使我过早就认识到自己作为一个女孩子的遗憾，长相不尽如人意，也加剧了我本来自卑的心理。我不喜欢和马兰一起出入，尤其到人多显眼的地方去，包括买东西，走亲戚，甚至日常的出门活动。&lt;br /&gt;
而小时候，我最喜欢干的事儿就是领上马兰一起出门。我拉着她的手，当她的监护人，事无巨细地照顾她。因为我们走到哪儿，都能听到一串夸赞。巷口和张桂香一起摆摊子的女人们，外奶奶家的亲戚们，还有街头随便遇上的路人，几乎所有的人，都会惊喜地打量我们，目光集中在马兰身上，啧啧地赞叹这小姑娘可爱、漂亮、洋气，惹人疼爱。赞美的言语像雨点儿，我们走到哪儿，都从头上洒下来。马兰高兴，我也高兴。我陪着她，分享她的高兴。小时候，我没有一点嫉妒。妹妹是我亲妹妹，我们是从一个娘肚子里爬出来的，夸她就等于夸我，我真诚地高兴。从什么时候开始，这高兴变得不那么单纯了，掺杂上了复杂的滋味。反正慢慢地，我们的邻居、亲戚、朋友、同学，他们越来越难看到我们姊妹一起肩并肩手牵手出入的身影了。&lt;br /&gt;
马忠长走后，张桂香的脾气一下子变坏了。好像她是一根扛着屋顶的檩子，这些年日子不顺心，打打闹闹吵吵嚷嚷地过着，像细风薄雨侵蚀着这根檩子，但她苦苦地撑着，抱着一个希望，认为马忠长有一天会改过，会戒掉耍赌、懒惰、好闲等等毛病，会成为一个好男人。她爱这个男人。因为爱，才不顾一切地嫁了，嫁了，她就不会后悔，她不能让自己后悔。自己就是吃多少苦，受多少委屈，她都认为值得。为了这个心里喜欢的男人，她心甘情愿。可是马忠长连这样的状态也不愿意维持了，他拐上我们的小姨娘私奔了。这样一来，张桂香想再维持以前的状态，想自欺欺人地活着，不行了，也不能了。一些苦苦硬撑着的东西，轰然倒塌下来，她终于垮了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratet erfolgreich Ma Zhongchang und beginnt damit, sich Schritt für Schritt dem von Großvater und Großmutter vorhergesagten Ergebnis zu nähern.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang war ein Mann mit einer ungewöhnlichen Erscheinung. Diesen Blick hat er von mir geerbt, aber er ist zu meinem Manko geworden. Er ist ein Mann, ich bin eine Frau, mein Geschlecht ist anders; er ist groß und dünn, ich bin ein Zwerg und dick. Allein diese beiden Dinge lassen mich gewöhnlich erscheinen. Schlimmer noch, mein Gesicht hatte die gleiche Form wie seins, und ich hatte Pockennarben, die auf seinem Gesicht nicht unansehnlich waren, höchstens ein kleiner unpassender Akzent, aber auf einem Frauengesicht, nicht schön, nicht einmal gewöhnlich, sondern hässlich. Deshalb wuchs ich ohne Zuneigung zu Ma Zhong Chang auf. Abgesehen von der Tatsache, dass er uns betrogen und unsere Mutter und Tochter im Stich gelassen hat, gab es noch eine weitere Ebene des Herzschmerzes, die nur ich in mir trug.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob Zhang Guixiang mich nicht mochte, weil ich nicht auffiel und seinen ästhetischen Vorstellungen nicht entsprach, oder weil ich wie Ma Zhongzhang aussah. In meinen frühen Jahren war dieses Gefühl nicht offensichtlich, aber später, als ich Ma Lan hatte, als sie heranwuchs und eine volle Blüte gegen mich wurde, ein Hundeschwanz, wurde Zhang Guixiangs Vorliebe jeden Tag deutlicher. Besonders nachdem Ma Zhong Chang Guilans Schwägerin entführt hatte und mit ihr durchgebrannt war, erreichte Zhang Guixiangs Abneigung gegen mich ein unverhohlenes Ausmaß. Dadurch wurde mir schon früh klar, dass ich als Mädchen nicht gut aussah, was mein ohnehin geringes Selbstwertgefühl noch verschlimmerte. Ich ging nicht gerne mit Malan aus, vor allem nicht an Orte, an denen Menschen auffällig waren, wie zum Beispiel beim Einkaufen, bei Verwandtenbesuchen oder sogar bei alltäglichen Ausflügen.&lt;br /&gt;
Als ich ein Kind war, ging ich am liebsten mit Malan aus. Ich nahm sie an die Hand und fungierte als ihr Vormund, der sich in jeder Hinsicht um sie kümmerte. Denn überall, wo wir hinkamen, hörten wir eine Reihe von Komplimenten. Die Frauen, die mit Zhang Guixiang am Ende der Gasse ihre Stände aufbauten, die Verwandten der Familie meiner Großmutter und die zufälligen Passanten, denen wir auf der Straße begegneten, fast alle sahen uns erstaunt an, ihre Augen waren auf Malan gerichtet, und sie tuschelten, wie niedlich, hübsch, fremd und liebenswert das kleine Mädchen war. Überall, wo wir hinkamen, regnete es Lobeshymnen auf uns herab. Malan war glücklich, und ich war es auch. Ich blieb bei ihr und teilte ihre Freude. Als Kind war ich nicht ein bisschen eifersüchtig. Meine Schwester war meine eigene Schwester, wir kamen aus demselben Mutterleib, und sie zu loben, bedeutete, mich zu loben, und ich war wirklich glücklich. Seit wann ist diese Freude weniger rein und mit komplexen Aromen vermischt? Jedenfalls wurde es für unsere Nachbarn, Verwandten, Freunde und Klassenkameraden immer schwieriger, unsere Schwestern gemeinsam, Schulter an Schulter, Hand in Hand, ein- und ausgehen zu sehen.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhongchang gegangen war, wurde Zhang Guixiangs Laune plötzlich schlecht. Es scheint, dass sie eine Pfette ist, die das Dach trägt, diese Jahre sind keine guten Tage, kämpfend und lärmend, wie ein dünner Wind und Regen, der diese Pfette erodiert, aber sie kämpfte, um durchzuhalten, hält eine Hoffnung, dass Ma Zhong Chang eines Tages ändern wird, wird aufhören zu spielen, faul, müßig, usw., wird ein guter Mann werden. Sie liebte diesen Mann. Aus Liebe heiratete sie ihn trotz allem, denn wenn sie ihn heiratete, würde sie es nicht bereuen, und sie konnte es nicht zulassen, dass sie es bereute. Sie kann nicht zulassen, dass sie es bereut. Sie glaubt, dass es das wert ist, egal wie sehr sie leidet oder wie sehr ihr Unrecht getan wird. Um des Mannes willen, den sie von Herzen liebt, ist sie dazu bereit. Aber Ma Zhong Chang war nicht einmal mehr gewillt, einen solchen Zustand aufrechtzuerhalten, und er entführte unsere Schwägerin und brannte durch. Zhang Guixiangs Wunsch, ihren früheren Zustand beizubehalten, in Selbsttäuschung zu leben, ist nicht mehr möglich und sie kann es nicht. Etwas, an dem sie sich mühsam festgehalten hatte, brach zusammen und sie brach schließlich zusammen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香像一个从梦幻里走出来的女人，终于明白了，梦醒了，也看清了过去身在其中的那种生活的失败，她开始撕裂，把维护这些年的生活真相撕开，剥露出肚子里的破败与腐烂。&lt;br /&gt;
幸好她是个好面子有自尊心的女人。所以，这种撕裂和发泄，只在小范围内开展。她不再出摊卖果子，三轮车丢在外奶奶家的石棉瓦棚子里，她瘫软在炕上。那正是一个多雨的秋天，绵绵细雨前后下了半个月，屋檐下的滴水石窝里生生地泡出一层绿苔藓。我念小学五年级，马兰三年级，我已经学会了做饭洗衣。父亲不务正业游手好闲，母亲一年四季出摊卖果子，我放学一到家就淘米做饭。照顾妹妹，做简单的家务，是我少女时代过早就掌握了的人生课题。&lt;br /&gt;
我把饭做熟了端到张桂香枕边。雪白的米饭上扣着炒洋芋丝，酱油放多了，火大了，原该是乳白的洋芋丝变得红艳艳的，看着挺香。我悄悄咽着口水，我还没顾上吃呢，端给张桂香的是头一碗。&lt;br /&gt;
张桂香直挺挺躺着，两天两夜，她不起来，不说话，不梳洗，帽子跌了，长发散开，铺了一枕头。黑发丛里，露出一张脸。她一下子黑了，瘦了，好看高挺的颧骨边塌下两个坑。我痴痴地看着她，眼前似乎出现了一幅油画。对，她这副样子就是一幅不用花费心思构想而自然天成的构图。题目可以是《因绝望而即将死亡的女人》。&lt;br /&gt;
后来当我拿起画笔成为画家的时候，我常常想起曾经留驻在记忆里的这幅画。&lt;br /&gt;
但当时的我苦笑，否定自己，压制画面感在心里反复出现的冲动，都这时候了，我哪有闲心胡思乱想？作为女儿，在母亲最绝望的时刻，我不能看她的笑话。&lt;br /&gt;
她这样子我有点怕，好像死人一样。是不是她活不长了？&lt;br /&gt;
我听说一个人快不行的时候，就是这副披头散发的样子。&lt;br /&gt;
妈——我喊，赔着小心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie eine Frau, die aus einem Traum erwacht, hat Zhang Guixiang endlich verstanden, ist aus ihrem Traum aufgewacht und hat das Scheitern ihres bisherigen Lebens gesehen. Sie begann, die Wahrheit über das Leben, das sie all die Jahre aufrechterhalten hatte, zu zerreißen, die Fetzen und die Fäulnis in ihrem Bauch zu entfernen.&lt;br /&gt;
Zum Glück ist sie eine Frau mit einem guten Gesicht und Selbstachtung. Dieses Reißen und Entlüften findet also nur in geringem Umfang statt. Sie verkaufte kein Obst mehr an ihrem Stand, ließ das Dreirad im asbestgekachelten Schuppen des Hauses ihrer Großmutter stehen und sackte auf ihrem Bett zusammen. Es war ein regnerischer Herbsttag, und einen halben Monat lang regnete es immer wieder, so dass sich eine grüne Moosschicht in dem Nest aus tropfenden Steinen unter dem Dachvorsprung bildete. Ich war in der fünften Klasse und Malan in der dritten Klasse, und ich hatte bereits gelernt, zu kochen und Wäsche zu waschen. Mein Vater war untätig, meine Mutter verkaufte das ganze Jahr über Obst an einem Stand, und sobald ich von der Schule nach Hause kam, habe ich Reis geerntet und gekocht. Sich um meine Schwester zu kümmern und einfache Hausarbeiten zu erledigen, war ein Lebensthema, das ich in meinen Teenagerjahren zu früh gemeistert hatte.&lt;br /&gt;
Ich kochte den Reis und brachte ihn zu Zhang Guixiangs Kopfkissen. Der schneeweiße Reis war mit geraspelten, gebratenen Süßkartoffeln, zu viel Sojasoße und zu viel Feuer bedeckt, und die geraspelten Süßkartoffeln, die eigentlich milchig weiß sein sollten, färbten sich rot und sahen ziemlich duftend aus. Ich schluckte leise, ich hatte mir noch nicht einmal die Mühe gemacht, es zu essen, und die Schüssel, die Zhang Guixiang serviert wurde, war die erste.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lag gerade, zwei Tage und zwei Nächte, sie stand nicht auf, sprach nicht, machte sich nicht frisch, ihr Hut fiel ab, ihr langes Haar breitete sich aus und verteilte ein Kissen. In den schwarzen Haaren zeichnete sich ein Gesicht ab. Sie war auf einmal dunkler und dünner, und um ihre gut aussehenden, hohen Wangenknochen herum waren zwei Gruben entstanden. Ich sah sie fasziniert an, und vor meinen Augen schien ein Gemälde zu entstehen. Ja, ihr Äußeres war eine natürliche Komposition, über die man nicht nachdenken musste, um sie zu konzipieren. Der Titel könnte lauten: &amp;quot;Eine Frau, die vor Verzweiflung stirbt&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Später, als ich den Pinsel in die Hand nahm und Maler wurde, dachte ich oft an dieses Bild, das mir in Erinnerung geblieben war.&lt;br /&gt;
Aber damals lachte ich bitter auf, verleugnete mich selbst und unterdrückte den Drang, das Bild in meinem Kopf wieder auftauchen zu lassen; wie sollte ich an diesem Punkt meines Lebens die Muße haben, weiter zu schwafeln? Als Tochter konnte ich mir die Witze meiner Mutter in ihrem verzweifeltsten Moment nicht ansehen.&lt;br /&gt;
Ich war etwas erschrocken, als sie so aussah, als wäre sie tot. Wird sie nicht mehr lange leben?&lt;br /&gt;
Ich habe gehört, wenn ein Mensch im Sterben liegt, sieht das aus wie ein Mantel und Degen.&lt;br /&gt;
Mama - rief ich, um die Vorsicht zu kompensieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
气氛不对，我闻得出空气里的压抑。&lt;br /&gt;
饭凉了，你多少吃几口——&lt;br /&gt;
她睁开眼看我。好看的杏核眼，直勾勾看着我。&lt;br /&gt;
我给她赔笑。&lt;br /&gt;
这么短的时间里，她能憔悴成这样。作为女儿，我心疼她。&lt;br /&gt;
啪——我半边脸一凉，接着，火辣辣地疼。&lt;br /&gt;
滚——跟你老子一个货色！她冲我吼。&lt;br /&gt;
我看着她。我的心在感叹，原来，一直以来，她的整齐、好看、精神，都是打扮起来的，也是撑起来的，一种自内而外的精气神，撑起了一个总是精干、麻利、爱笑的女人形象。也数十年如一日地用自己的形象告诉所有认识她的见过她的人，这个女人活得不错，日子滋润着呢，是让人羡慕的。就是在我们面前，她也是硬撑着，能瞒的瞒，能装的装。&lt;br /&gt;
现在这张脸现出原形来了。那些费尽心思经营维持的东西，轰然塌了，碎了。她自己扯下了自愿戴了这么些年的面具，她面目狰狞，丑得让人吃惊。&lt;br /&gt;
我端着碗跑出她的门，我把饭丢在锅台上，这一顿她没吃，我也没吃。&lt;br /&gt;
我躲在教室里偷偷哭，边哭边在纸上胡乱地画着。我和我先人一个货色！从前，马忠长没跑的时节，我们一家人一起闲坐，闲聊的话题有时会转到我们姊妹身上。母亲会夸马兰是她的亲女子，长得像她。夸完了，有些遗憾地看我，说马梅像你爸，马梅要是个儿子就好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Stimmung war schlecht, und ich konnte die Beklemmung in der Luft riechen.&lt;br /&gt;
Der Reis ist kalt, man kann ein paar Bissen nehmen -&lt;br /&gt;
Sie öffnete ihre Augen und sah mich an. Schöne mandelförmige Augen, die mich direkt ansehen.&lt;br /&gt;
Ich habe sie ausgelacht.&lt;br /&gt;
In so kurzer Zeit konnte sie sich so vertun. Als Tochter schmerzt mein Herz für sie.&lt;br /&gt;
Schnapp - mein halbes Gesicht wurde kalt, dann heiß und wund.&lt;br /&gt;
Verpiss dich - du bist genauso wie dein alter Herr! Sie schrie mich an.&lt;br /&gt;
Ich sah sie an. Mein Herz seufzte. Es stellte sich heraus, dass sie die ganze Zeit über ordentlich, gut aussehend und temperamentvoll war, herausgeputzt und hochgehalten, eine Art Essenz von innen, die das Bild einer Frau hochhielt, die immer schlank, tüchtig, flink und lächelnd war. Außerdem hat sie ihr Image jahrzehntelang genutzt, um allen, die sie kennen und gesehen haben, zu sagen, dass diese Frau ein gutes Leben führt, ein nahrhaftes Leben, um das sie zu beneiden ist. Sogar vor uns hielt sie sich zurück, versteckte sich so gut sie konnte und tat so gut sie konnte.&lt;br /&gt;
Jetzt zeigt das Gesicht seine ursprüngliche Form. Was so mühsam gepflegt worden war, zerbröckelte und zerbrach. Sie selbst riss die Maske ab, die sie so viele Jahre lang freiwillig getragen hatte, und sie war hässlich und erstaunlich hässlich.&lt;br /&gt;
Ich rannte mit der Schüssel in der Hand aus der Tür und ließ meine Mahlzeit auf der Theke stehen, eine Mahlzeit, die sie nicht gegessen hatte und ich auch nicht.&lt;br /&gt;
Ich versteckte mich im Klassenzimmer und weinte heimlich, während ich wahllos auf mein Papier zeichnete. Ich bin das Gleiche wie meine Vorfahren! Es war einmal, als Ma Zhong Chang noch nicht weggelaufen war, da saßen wir als Familie zusammen, und der Tratsch drehte sich manchmal um unsere Schwestern. Mutter prahlte damit, dass Malan ihr eigenes Mädchen war und wie sie aussah. Nach dem Kompliment schaute sie mich etwas bedauernd an und sagte, Ma Mei sehe aus wie dein Vater; es wäre schön gewesen, wenn Ma Mei ein Sohn gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话里没有说出的意思，其实我都明白。我对着镜子反复观察过自己。穿衣镜里可以看到全身。我们家拥有一面比较时髦的落地穿衣镜。半人高的坡形镜里映出张桂香修长的身姿和搭配好准备出门的衣着。她算不上很讲究，但是从不马虎。哪怕是去街口出摊卖果子，她也不允许自己潦草。穿得整整齐齐，再戴一个大舌头凉帽，再把丝巾捂在帽子上，遮住了外界的风吹和日晒。这是每个摆摊儿又爱美的女人的标配。其实，我们镇子上，没有哪个女人不爱惜自己的容颜。张桂香就是一个。&lt;br /&gt;
小时候，我傻乎乎的，不知道张桂香有多美，也不知道自己长得有多勉强。我常乐呵呵站在旁边，看张桂香在镜子里照自己。后来，我多少懂得了一些人事，我寒碜的长相，也已经从少女舒展的五官上有了展露。她早晚对镜欣赏的时节，我开始躲，站在远处，偷偷赞叹她三十出头还保持着的那份美。&lt;br /&gt;
我家柜台上还摆了个能活动的圆镜子，可以拿下来近距离看脸，还可以对着大镜子，看自己的后背和后脑勺。我把自己前前后后上下左右地看，看了多少次自己都没记住。看一次，不满和遗憾就在我心里累加一次。我已经清醒地看到了自己长相的缺陷。我哀叹，我确实是马忠长的亲生女儿啊，他的长相，活生生移到了我的五官上。要命的是，我只继承了不足。他的潇洒的神态、细腰和长腿，我都没有。我只是遗传了他的五官，偏偏我又是个女的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Worte nicht bedeuteten, habe ich tatsächlich verstanden. Ich habe mich immer und immer wieder im Spiegel betrachtet. Sie können Ihren ganzen Körper im Ankleidespiegel sehen. Unser Haus hat einen ziemlich stilvollen, raumhohen Ankleidespiegel. Der halbhohe, schräg gestellte Spiegel reflektierte Zhang Guixiangs schlanke Figur und die Kleidung, die sie trug, um sich zum Ausgehen fertig zu machen. Sie war nicht sehr klug, aber sie war nie schlampig. Selbst als sie am Straßenstand Obst verkaufte, erlaubte sie sich keine Nachlässigkeiten. Sie ist ordentlich gekleidet und trägt einen großen Zungenbrecherhut mit einem Seidentuch darüber, um sich vor Wind und Sonne zu schützen. Das ist der Maßstab für jede Frau, die einen Stand aufbaut und die Schönheit liebt. Tatsächlich gibt es in unserer Stadt keine Frau, die ihr Gesicht nicht liebt. Zhang Guixiang ist einer von ihnen.&lt;br /&gt;
Als Kind war ich dumm und hatte keine Ahnung, wie schön Zhang Guixiang war und wie zurückhaltend ich aussah. Ich habe Zhang Guixiang gerne dabei zugesehen, wie sie sich im Spiegel betrachtete. Später lernte ich mehr oder weniger über die Menschen, und mein schäbiges Aussehen wurde durch die ausladenden Gesichtszüge des jungen Mädchens verraten. Wenn sie morgens und abends in den Spiegel schaute, begann ich mich zu verstecken, stand in einiger Entfernung und bewunderte heimlich die Schönheit, die sie mit Anfang dreißig noch immer ausstrahlte.&lt;br /&gt;
Ich hatte auch einen beweglichen runden Spiegel auf meinem Tresen, den ich herunternehmen und mein Gesicht aus der Nähe betrachten konnte, und ich konnte in den großen Spiegel schauen und meinen Hinterkopf und meinen Hinterkopf sehen. Ich betrachtete mich von oben bis unten, von vorne bis hinten, so oft ich mich erinnern konnte. Sobald ich mich umsah, stauten sich Unzufriedenheit und Bedauern in meinem Kopf an. Ich war nüchtern geworden und erkannte die Schwächen meines Aussehens. Ich beklagte mich darüber, dass ich tatsächlich Ma Zhong Changs Tochter war und dass sein Aussehen auf meine Gesichtszüge übertragen worden war. Das Schlimme daran ist, dass ich nur Unzulänglichkeiten geerbt habe. Sein schneidiges Auftreten, seine schlanke Taille und seine langen Beine - all das habe ich nicht. Ich habe nur seine Gesichtszüge geerbt, andererseits bin ich eine Frau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在纸上画，不停地画。现在回头想，我的画画天赋那时候就开始显露出来了。我还没学素描，自然一点都不知道握笔的姿势、线条、构图、明暗、画面等等美术常识。但是我随便抓起一支铅笔就能把一个人活生生再现到一张纸上。我画马忠长。他总是笑眯眯的，好像这世上就没有让他忧愁的事，他总是活在开心当中，那副五官永远都保持着吊儿郎当样，显得痞里痞气的。我不但画出了他的鼻子、眼睛、下巴和脸，我还渲染出那一份他独有的神态。我一笔一笔画着，他笑眯眯出现在纸上。他真的很洒脱。一种只有用心感受，难能用言语描述的气息，在眉宇间闪烁。这样的男人，天然地放射出一种迷人的气息，难怪母亲张桂香会不顾一切地喜欢他。&lt;br /&gt;
但我讨厌他。我讨厌这个是我亲生父亲的男人，讨厌我和他长得那么相像。我的笔还在画像上游走，它不听我使唤，自动在脸型上修饰，在眉眼上增添着线条。他在变样，拽出了头发，一头梳成辫子的长发。他胖嘟嘟的。还算秀丽的五官，随着脸形的一点点变肥，它们也发生了扭曲，走样。脖子短了，粗了。他变成了一个矮胖的女孩。&lt;br /&gt;
他变成了我。少女马梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe auf Papier gezeichnet, immer und immer wieder. Wenn ich heute zurückblicke, zeigte sich schon damals mein Talent zum Zeichnen. Ich hatte noch nicht gelernt zu zeichnen, also hatte ich natürlich keine Ahnung von Bleistiftgriff, Linienführung, Komposition, hell und dunkel, Bild und so weiter. Aber ich konnte einfach einen Stift in die Hand nehmen und eine Person auf einem Blatt Papier zum Leben erwecken. Ich habe Ma Zhong Chang gezeichnet. Er lächelte immer, als gäbe es nichts auf der Welt, was ihn traurig machen könnte, er war immer fröhlich, seine Gesichtszüge waren immer lustig und er sah aus wie ein Gangster. Ich habe nicht nur seine Nase, seine Augen, sein Kinn und sein Gesicht gezeichnet, sondern auch sein einzigartiges Aussehen gerendert. Ich zeichnete einen Strich nach dem anderen, und er erschien auf dem Blatt mit einem Lächeln im Gesicht. Er war sehr spontan. Ein Hauch, der nur mit dem Herzen zu spüren ist und sich nur schwer in Worte fassen lässt, strahlt durch seine Stirn. Ein solcher Mann strahlt natürlich einen gewissen Charme aus, und so ist es kein Wunder, dass seine Mutter, Zhang Guixiang, ihn trotz allem liebte.&lt;br /&gt;
Aber ich habe ihn gehasst. Ich hasste den Mann, der mein richtiger Vater war, hasste die Tatsache, dass ich ihm so ähnlich sah. Mein Stift wandert immer noch über das Porträt, er hört nicht auf mich, retuschiert automatisch über die Gesichtsform, fügt Linien an den Augenbrauen und Augen hinzu. Er veränderte sein Äußeres, riss sich die Haare aus, ein langes Haar in einem Zopf. Er war pummelig. Die immer noch hübschen Gesichtszüge verzerrten sich und gerieten aus der Form, als die Gesichtsform etwas dicker wurde. Der Hals war kürzer und dicker. Er verwandelte sich in ein kleines, dickes Mädchen.&lt;br /&gt;
Er wurde zu mir. Teenage Mamé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我用劲，狠狠地挥笔，铅笔在这个性别特征模糊的脸上跳动，一点点破坏了画面。铅笔断了，我扔到脚下，狠狠地踩。我感觉把一种懊恼和失败感踩在了脚下。&lt;br /&gt;
张桂香打了我，不吃饭，我能接受。她婚姻出现这么大的变故，心情恶劣，我理解，也同情。可她这么直白地讥讽我，我没法接受。我第一次对张桂香，我的亲生母亲，有了不满的看法。就算我是你身上掉下来的一疙瘩肉，就算我是女儿你是妈，你也不应该这么侮辱我。我丑，我不如你也不如马兰妹妹漂亮，但这是我的错吗？是我努力就能改变的吗？&lt;br /&gt;
张桂香自我疗伤的那段日子，对我越来越不满意。这种不顺眼，到了敌意的程度。我出现了，她不闹，不笑，冷冷地瞅着我看。那目光是冷的，恨的，好像我是个罪大恶极的犯罪分子，她要把我从里到外看个透彻，目光像刀子。我知道每次被她的目光笼罩时，我像被她剥光了衣裳，被她一刀一刀凌迟，刀刀刮成碎片，血肉纷飞，一刀一刀解着她的怨恨。&lt;br /&gt;
我开始躲，没事尽量不去她的房间。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich nutzte meine Kraft und schwang den Bleistift kräftig, wobei der Bleistift um das Gesicht dieses unscharfen Geschlechts herumsprang und das Bild ein wenig ruinierte. Der Bleistift zerbrach und ich warf ihn mir vor die Füße, wobei ich kräftig aufstampfte. Ich spürte, wie sich ein Gefühl der Enttäuschung und der Niederlage in mir breitmachte.&lt;br /&gt;
Ich kann akzeptieren, dass Zhang Guixiang mich besiegt hat und nichts essen will. Ich verstehe und habe Verständnis für sie, wenn sie nach einer so großen Veränderung in ihrer Ehe schlecht gelaunt ist. Aber ich konnte nicht akzeptieren, dass sie mich so unverblümt lächerlich machte. Zum ersten Mal empfand ich einen Groll gegen Zhang Guixiang, meine eigene Mutter. Selbst wenn ich ein Stück Fleisch bin, das von deinem Körper abgefallen ist, selbst wenn ich eine Tochter bin und du eine Mutter, solltest du mich nicht so beleidigen. Ich bin hässlich, ich bin nicht so hübsch wie du oder so hübsch wie Schwester Malan, aber ist das meine Schuld? Kann ich das ändern, indem ich es einfach ausprobiere?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang war während der Zeit der Selbstheilung zunehmend unzufrieden mit mir. Dieser Unmut erreichte den Grad der Feindseligkeit. Als ich auftauchte, machte sie keine Szene, lächelte nicht und sah mich kalt an. Der Blick war kalt und hasserfüllt, als wäre ich ein Verbrecher, der ein großes Verbrechen begangen hat, und sie wollte mich von innen heraus durchschauen, ihr Blick war wie ein Messer. Ich wusste, dass es jedes Mal, wenn mich ihr Blick einhüllte, so war, als würde ich nackt ausgezogen, von ihr aufgeschlitzt, in Stücke gerissen, Blut und Fleisch flogen, um sie Stück für Stück von ihrem Groll zu befreien.&lt;br /&gt;
Ich fing an, sie zu meiden und versuchte, nicht in ihr Zimmer zu gehen, wenn ich konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她脾气变坏了，谁来劝她，她就骂谁。我的外爷爷，那个当年发出精准预言的农民老汉，没看到预言在女儿身上变成现实，他先口唤（去世）了。外奶奶来看女儿，她刚开口数落女儿，早知今日，何必当初，张桂香就反过来攻击，又哭又骂，用大量委屈的眼泪让外奶奶再也开不了口。舅舅、舅母、姨娘，轮流劝过她，也都被几句话就反击得闭口认输了。&lt;br /&gt;
自从这些年她不顾家人反对死活嫁给马忠长开始，娘家人对她的不满，她受到的抱怨和分家时外爷爷外奶奶对她这个女儿的不公平，她隐忍了多年的委屈，这一刻她全抛了出来。她翻身了，从一个犯错的女儿，变成了受害者，她第一次理直气壮地面对娘家人。她揪住外奶奶哭着质问，你咋教养的女儿？你女儿勾引了我男人，小姨子勾引姐夫，还私奔，你得替你女儿负这个责任！&lt;br /&gt;
这就是一把血淋淋的刀，直扎进外奶奶的心。小女儿勾搭上大女儿的男人，还私奔，这是青草镇当年发生的一起丑闻，也是第一例男女私奔案。她羞愧啊。&lt;br /&gt;
舅舅、舅母也羞得没法再开口谴责他们的姐姐。他们头一回主动开口，让我们搬回去住，家里那间张桂香做姑娘时候住过的房间还给她留着。&lt;br /&gt;
一个细雨绵绵的早晨，我们搬离了出租屋，结束了在外租房过日子的历史，搬进青草镇后街数条胡同中的一条。胡同深处藏着外爷爷的家，那是一个小型四合院。&lt;br /&gt;
那段时间是我们家最黑暗的日子。马忠长走了，卷走了张桂香辛苦卖水果挣来的一笔存款。要不是事情发生后，张桂香亲口说出来，我们根本不知道这个家里还攒下了那么大一笔钱。张桂香睡在炕上，死人一样躺着，望着房梁，泪水从美丽的眼眶深处往出渗，满了，溢出来，沿着那张美丽的脸庞四处漫漶。&lt;br /&gt;
一个被泪水泡得阴湿的声音在叹息，说，那是从指甲缝里抠出来的啊，一分一分，一毛一毛，我的血汗钱啊——我本来打算着，等攒多了，买点地，盖两间房子，我们在外头租房住，总不能住一辈子啊——&lt;br /&gt;
我不知道该怎么劝慰她。&lt;br /&gt;
我怕她，又生她的气，她对我忽然流露的嫌恶，像一道力，远远把我推开，我没法靠近这个女人。&lt;br /&gt;
马兰最大限度地发挥了一件小棉袄在主人最寒最冷时候的作用。她一放学回到家就丢下书包奔到张桂香炕头，陪着张桂香默默地落泪。她那张圆润白皙的小脸儿，原本就长得惹人喜欢，现在这么一哭，真是梨花带雨，更让人从心底疼爱。她端一碗饭，捧一杯水，趴在耳朵边，说，妈，你吃；妈，你喝；妈，你要是饿死，我陪你一搭里（一块）死——&lt;br /&gt;
虽然还只是上小学的小女生，但是你听这小口气，再想象那小模样，多懂事，多贴心，多让人怜惜啊。&lt;br /&gt;
所以，我那时候就认定，她长大肯定是个狐狸精，不知道要祸害多少男孩子心甘情愿拜倒在她石榴裙下。&lt;br /&gt;
饭菜是我做的，每天两顿，就在外奶奶家的小厨房里，我烟熏火燎地做。外奶奶家的厨房是公用的，跟我们在出租屋里的小锅小灶不一样，我到了这里竟然成了生手，笨得厉害。鼓风机吹出的炭末子，稍不留神就喷我一头一脸，还燎了额前发梢，甚至灰上了案板，满屋子都是。勺子铲子碗筷也拾掇摆放不到舅母的心思上。小舅母很胀气，她肯定后悔答应外奶奶和舅舅，把我们一家接回来住。这后悔不好明说，她就在我这儿找碴泻火。&lt;br /&gt;
我舀水的手劲大了，把水洒出了水缸边沿，她骂。我把热锅盖揭开扣在了案板上，弄湿案板她没法晾面了，她骂；我把灶火眼上的风池子捅得错位，她骂。在她嘴里，我成了一个扔都没地方扔的笨蛋。&lt;br /&gt;
小舅母叮叮咚咚嘁嘁喳喳哗啦哗啦，摔碟子，绊碗，菜哗啦砸进油锅，擀面杖在案板上跑马，风声山响……我在一边看着，等着，心惊肉跳。想走，想躲，但是不行，我得等，她做熟了，我帮忙端给外奶奶。等他们吃完，我需要把他们的碗筷和我们家三口人用过的碗筷一起洗刷。&lt;br /&gt;
两家人合到一起过日子，一个院子，一个厨房，一口锅灶，但是饭不在一起做，分开，各做各的，各吃各的。除了炭末子和电费由舅舅承担外，我们用的是各自的米面油。&lt;br /&gt;
过日子就得有过日子的章法。我们是不可能把米面油合起来在一口锅里搅同一把饭勺子的。这点外奶奶在接我们进门前就声明得清清楚楚。后来当我长大成人，嫁入婆家生活，面对婆媳妯娌小姑等复杂的人事关系时，我才恍然明白了外奶奶当年的英明。这个被丈夫捧在手心里呵护了半辈子的农村妇女，在丈夫口唤、女儿落难的大变故面前，她展现出了远超一般乡村妇女的过人主见。她以一种不动声色的小心翼翼的甚至是忍气吞声的方式经营着一种局面，维持着一种脆弱艰难的关系。&lt;br /&gt;
她老人家那时候该有多艰难，我傻傻乎乎大大咧咧，根本不懂人世的艰辛，我当时也就一点都没有看到这位高龄妇女的艰辛。&lt;br /&gt;
而这样的日子，我们在小院子里持续了六年之久。&lt;br /&gt;
现在我明白了，可一切都迟了。她老人家已经在七十六岁的寿数上离开了人世。&lt;br /&gt;
如果我那时能稍微地明白，她夹在女儿、媳妇和外孙女等复杂关系中的左右为难，哪怕是一点点，也好啊。我可以自己多吃一点苦，多忍受一些小舅母的欺负，外奶奶就可能会稍微地轻松一点。&lt;br /&gt;
可是我没有。我一丝一毫都没有体谅到外奶奶那几年的艰难，我以一种更极端更尖锐的方式，回应舅母的刁难，和她锥子对剪刀、利刃对麦芒地掐着干。&lt;br /&gt;
时间过得太慢了。 我感觉再这么跪下去，我会一点点石化，最终变成一尊冰冷的石雕。一分一秒，时间在消逝。但是耳边没有任何可以标识时间流淌的媒介，王福全家这间房只是盖起来做了简单装修，室内还没有布置，桌上没有座钟，墙上没有挂钟，整个屋子呈现出一派清寡。是王福全的主意，还是张桂香的安排，让我们在这新盖不久的屋子里见面？肯定不是对我们的抬爱，而是一种冷冰冰的姿态。&lt;br /&gt;
我想到了一个小座钟。圆圆的铁皮外壳上涂着厚厚一层红漆，颜色正红，玻璃罩下，时针、分针、秒针，被一个圆螺帽固定在同一个点，像三个试图奔向三个不同方向的生命，在永不疲倦地挣扎，但这个点钉住了脚跟，它们只能绕着一个点画圈。奇怪的是，这种一圈一圈重复的运动，它好像从来没有觉得单调枯燥过，它永远保持着旺盛的精力，伴随着秒针每向前抖一点，一个响亮的声音就擦过耳膜，嚓——嚓——嚓——平稳，平速，平衡。&lt;br /&gt;
像一个古老的声音，在一个幽深的空间里呼喊，一声，一声，又一声。刻板，生硬，冷漠，但是又饱含深情，无比慈祥。它常年伴随我入睡，又伴随我从梦里醒来。它是外奶奶用过的，如今已经是遗物了，也是我如今存留在身边的唯一的念想。&lt;br /&gt;
外奶奶瘫痪卧床的那半年时间，我已经离开青草镇到外地念高中了，需要寄宿，也是不想常看到小舅母那副看够了的嘴脸，我一学期才回一次家。这年国庆假本来应该回去的，我却临时改变主意，跟上一个同学去了她家。我们坐班车来到乡下。到了才知道她家正在挖洋芋，他们家每个人都忙得昏天黑地的。同学也跟着忙，我不好意思旁观，就跟上同学干活儿，她挖我也挖，她拾洋芋我帮着拾，我们把一笼子一笼子的洋芋倒进蛇皮袋子。拾满后，两个人合抬一袋子倒进奔奔车里。一天忙下来，每个人的手和脚都沾满了泥。&lt;br /&gt;
返回学校，我发现自己两手满是皴口，胳膊疼了整整两周时间。我不后悔。尤其是后来拿起画笔进行构思和创作的时候，我才一点点明白过来，那几天的劳动其实是一次难得的机会，让我亲身体验到了农民的不容易，尤其是深山里的农民。再后来，我才知道我同学的家距离马忠长的老家其实仅仅隔了一个乡的距离，同属于一座大山绵延的山脉，都深掩在同一座山起伏的余脉褶皱里。如果当时站在同学家山顶上向东远望，越过几道山梁，某个山头下就是我父亲马忠长的出生地。&lt;br /&gt;
在外奶奶的葬礼上，张桂香是哭得最泼实的一个，哭声压过了其他儿女的哭泣，引来了青草镇后街送埋体女人们的围观。而且她不是单纯地哭，她还抱着外奶奶的脚进行了哭诉。当时我没在现场。外奶奶的埋体停放在上房地上，青砖地上铺了一层干麦草，外奶奶睡在麦草上，全身苫着一条棉线毯子，脸上盖了一块她用过的白手巾。她已经听不到女儿迟来的悔意和诉说。如果从这个倔强的女儿执意嫁给马忠长的那天开始算起，她就对不住自己的母亲，那么她这悔恨和道歉，至少迟到了十七年。后来我们重新搬进外奶奶家，大家在一个小院子里过日子，张桂香住在自己出嫁的屋子里，外奶奶住在小偏房，她们娘儿俩的关系，不好不坏，见了面会打声招呼，但仅仅是打招呼的层面，那里头有客套，有一些被深埋起来不愿意碰触的东西，因而连这客套也变成更微妙更让人回味的东西。其实，这对母女之间，那种裂开的伤痕，并没有实现真正的弥合。&lt;br /&gt;
这些都是外奶奶走后我才一点点想明白的。她活着的时候我根本就没有体察也没有明白这些。&lt;br /&gt;
我深陷在自己的郁闷里，青春期少女的心事和苦闷，学习的压力，成长的烦恼，这个小院里早早晚晚重复的磕磕碰碰鸡零狗碎，都是郁闷的来源，我根本没心思去想别的。我只想早一天挣脱这里，从这儿走出去，到外面去呼吸新鲜的空气。&lt;br /&gt;
张桂香跪在她母亲脚边哭，我被淹没在门外的人群里。一个刚刚长成的少女，高三学生，我还没有勇气像一个女人一样扯开嗓子不管不顾地大哭。我也悲伤，真实地伤心着。回想外奶奶这一辈子，尤其马忠长拐跑小姨娘、外爷爷气恨交加口唤了，发生这些事情后，她经历了种种从前做梦都不会有的打击。而她老人家一直都很疼爱我，从来都没有嫌弃过我，如果这院子里有谁是真正地疼我，我相信外奶奶胜过了我的亲生母亲。&lt;br /&gt;
我强忍眼泪，感受着眼泪一滴一滴从无到有，从滑出眼眶滑出睫毛到最后滑落脸颊留下一片冰凉。女人们的哭声像合唱，高低胖瘦，起起落落，交织在一起，从门帘里一波一波传送出来。哭声的主人有张桂香、我大姨娘、我大舅母和小舅母，这很符合当地的习俗。大哭、恸哭、持续哭的，一般就是亡者的至亲之人。对于老人来说，那就是儿子儿媳和女儿女婿了。外奶奶的儿媳妇和女儿们，在半真半假真假难辨地尽着这特殊日子里该尽的义务。一般来讲，哭的热情和内心的疼痛并不会成正比例关系。像张桂香、大姨娘，这几个从外奶奶身体里出来的生命，有着直接的血脉关系，她们是真的心疼，真的不舍，这是自然的，她们心痛大哭也是该有的。而像舅母、姨夫这些需要转着弯儿才能扯上关系的人，他们哭，是情分，不哭，也是本分，就算半声不哭，也没人会说啥。&lt;br /&gt;
他们的哭声扯成一道愁幕，在屋里屋外断断续续，起起落落。我感觉疲惫，从来没有这样劳累过，也从来没有这样厌倦过。我厌倦这院子，这院子里的熟悉的气息，和每一个房间和房间里家具散发出来的气味。我正在恋爱，确切讲是暗恋。对方是一个高个儿男孩。阳刚，开朗，担任校篮球队队长。他像大片暖和的阳光，所照之处，女孩子们无一不像花朵，争抢着让自己在他面前绽放成最明媚娇艳的那一朵。他是大众情人，人人喜欢。相比之下，我最清楚自己的缺陷。在那些长相甜美打扮精致的女孩堆里，我算不上花儿，至多是一株草，而且是最不起眼的狗尾巴草。我没勇气，但有自知之明，没有主动去接近他。只躲在远处，偷偷地远望他在篮球场上飞跃腾跳的身影，然后把他画在笔记本里。我的绘画天赋让我找到了一种发泄暗恋苦闷的通道，我画啊画，他在我笔下笑、怒、骂、喜、大喊、鼓掌、跳跃，千姿百态。&lt;br /&gt;
暗恋衍生的千般滋味，像刀刃，细细地、密密地、冷冷地，切割着我的心。我感觉不到疼痛，也没有悲伤，因为一开始就知道，他不会属于我。我的痴心他永远不会感觉得到。我们是两个世界的人。阳光怎么会照到最低矮阴湿墙角下的小草呢？&lt;br /&gt;
细细的痛苦一刻不停地折磨着我的心。我脸黑了，人却不见清瘦，这让我的外形更令我自己憎恶了。我甚至觉得自己身上散发出一股让人厌恶的气味。外奶奶咋就口唤了呢，在我看来，她应该还能活上几年，至少要看着我母亲再嫁，找一个称心的男人；桂兰小姨娘回来，重新踏进这个大门和娘家相认，然后也给她找个合适的女婿嫁出门去。这是外奶奶最扯心扯肺的两件大事。她一件都没看到，可见她老人家走得有多不安心。不甘心，不放心，扯着心，却还是挣不过命，她抱着遗憾走了。她老人家肯定想不到啊，她入土才两个月，小姨娘回来了，哭一场，和舅舅和好了，舅舅代表娘家人认下了这个干出丑事的女儿。不久，她就成功嫁人，对象是个开饭馆的小老板。外奶奶去世半年，张桂香也搬出了小院子。她也有男人了，一个跑大车的司机，据说很有钱。青草镇后街早年热闹温暖的张家小院，后来充满是非的小院，现在完全地空了，只剩下小舅舅两口子。小舅母也算是如愿了，院里所有的房间都属于她了，她可以做主把房子一间一间租出去然后坐下当老板专门收房租。&lt;br /&gt;
又过了半年多吧，张桂香和小姨娘和好了。重新言归于好开始走动的两姊妹，关系忽然亲密得让人吃惊，像两个恋人闹了场别扭重新和好之后，甜蜜度达到了最大程度。我不知道，也不想知道，母亲张桂香是如何放弃妹妹拐走自己丈夫让一个家庭破碎瓦解的那些怨恨的，她是怎么说放下就放下的？而桂兰小姨娘，她又是怎么突破自己内心的愧疚的？这些我统统都没兴趣去深究。&lt;br /&gt;
我考上了美术学院，一头扎进一个让我迷恋的世界，我沉溺，痴狂，我用一笔一画的线条与色彩，发泄着这些年压抑在内心的忧与伤。马忠长、张桂香、桂兰小姨娘、早夭的二妹、送人的四妹、小舅母、高个儿男生、外奶奶……我发现只有一头扎进画画的世界，我才把那些过往的痛苦和折磨都给忘了，我活得兴奋、丰满、无欲无求，没有痛苦没有留恋。我身心暖洋洋的，我看见自己在这个世界里闪烁着迷人的光彩。我想这也许就是我一直以来苦苦寻找的世界。&lt;br /&gt;
母亲张桂香和妹妹和好以后，姐妹俩又联袂踏上舅舅家门。&lt;br /&gt;
很快，小舅母对这姐妹俩笑脸相迎，她们成为很受欢迎的亲戚。这个一度碎成一包渣的家，又重新团圆成一个整体。那亲密的劲头，真让人怀疑这样的家庭曾经真的出现过那些巨大狰狞的裂口？是谁在弥合这些伤口？如今真正弥合无缝了吗？谁用自己的心收纳包容了那些伤害过自己的碎片？&lt;br /&gt;
我不知道。我只盼望外奶奶她老人家在后世里，那一颗牵扯的心能彻底放下来。&lt;br /&gt;
我看到我的小舅母、母亲、小姨娘，她们三个人穿一样的羽绒服，小镇上刚刚流行起来的红色长款新衣，高跟鞋，耳垂上挂同款的长穗金耳环。她们像一母同胞的三个亲姐妹，忽然一起焕发出了青春活力。我把这画面装在心里，不久之后又留在了画幅里，题目叫《殇》。&lt;br /&gt;
三位笑脸如花衣衫鲜艳的妇女，她们的笑容灿烂而真实，和睦又亲密，而殇，究竟在何处？&lt;br /&gt;
一次画展上，有人这样提问。&lt;br /&gt;
我沉默，不做回答。所有明艳光亮的背后，阴影退缩在何方，这退缩又经历了多少痛苦的撕扯，又有谁知道，又岂是言语能够说清的？&lt;br /&gt;
当我终有一天面对自己的母亲，双膝跪地，用这种柔软的方式逼她，我想到了那些过往。这过往像一帧长长的画面，它缓缓在眼前拉开。我用专业的目光和自己独有的鉴赏方式，捕捉着自己敏感的点。不是光，是光背后的影。这些影，在我心上刻下了痛苦的痕。其实不用我寻找，它们会自己跳跃出来。时间已成过去，一切色彩过滤褪尽，只剩下黑白两色。白色画面上，黑色像墨汁，一点点泼溅，一滴滴洇开，被谁的手肆意挥洒，它一笔一笔勾勒渲染出两个人的命运，和围绕这两个人的血缘的地缘的关系而牵扯到的人的命运。&lt;br /&gt;
这两个人的面目一点点呈现出来。二十一岁的马忠长，一个独身从深山沟里跑出来闯世界寻活路的青年；十九岁的张桂香，田家院子里刚刚长大的明媚如花的小镇姑娘。&lt;br /&gt;
我见过他们当年的合照，不是结婚照。他们没有结婚照。在他们的年代，乡镇这样的小地方还没兴起拍大幅结婚照。当时的他们也没有能力花钱拍那种烧钱的大幅照。他们拍了张合影，贴在结婚照上，却不是初婚那会儿两个年轻的面影。他们办结婚证已经是在我出生以后的事了。办结婚证的政策推广到乡镇一级，年轻人都办这个。马忠长和张桂香，肩并肩被定格在一张小小的黑白相纸中。这时候距离他们如火如荼的热恋和不顾一切要走到一起的日子已经过去了五个年头。五年，近两千个日日夜夜，经过了那些柴米油盐困顿艰难的磨砺与考验，他们的爱情中还剩下多少温度和光泽，我不知道。我后来试着做过猜想，但我很快就知难而退打消了念头。&lt;br /&gt;
马忠长拐走小姨子之后，张桂香做过一次清理，这其实类似一次大的清洗。盛怒之下的张桂香，靠一口怒气撑着，在我们租住的出租屋里开始了折腾。她打开几乎所有的箱子柜子抽屉门匣，能盛装东西的地方都打开，从里往外倒腾，床单被套枕头枕巾被子毛毯，上衣裤子鞋袜帽子围巾，铺的盖的新的旧的，大的小的单的棉的，她像闯进没有抵抗能力的庄户人家的日本士兵，肆意地率性地毫无章法地进行着发泄和破坏。她忽然具备了火眼金睛一样一边飞快地折腾，一边做着翻检，只要是马忠长的东西，棉衣、裤子、大衣、帽子、袜子、皮带、剃须刀、打火机等她都能一眼从众多物品中抓住，并拽出来丢在地上。她当时就砸碎了一面小圆镜子。镜子实在不经砸，哗啦就碎了。一个剃须刀盒摔在地上居然还没碎。她扑上来踩了一脚。盒子成功碎裂，跌落出里头的刀架、刀片，还有马忠长没有吹净的胡须。不要脸，不要脸！她一边踩，一边骂。&lt;br /&gt;
清洗的结果是，所有和马忠长有关的生活用品，都被清理出来，堆在地上。然后张桂香看着这些旧物陷入了沉思。她是在思念那个风流浪荡之人曾经带给自己的幸福时光，还是在深切地进行着痛恨？我不知道。我默默蜷缩在屋子的一个角落里看手里的语文课本。多年来我们一直租住着一间屋子，风暴来临，我没有自己的空间可以躲避。&lt;br /&gt;
我看书只是一个假象，其实我一直都在偷偷观看张桂香和她一件件清理出来的东西。马忠长的东西堆了好大一堆。这不得不让我惊讶，原来马忠长在我们家竟然拥有了这么多的东西。这些年我们家的日子一直紧紧巴巴的，除了张桂香摆摊子卖水果，没有别的收入。张桂香不光要养活我们四口人，还要隔三岔五支持马忠长的爱好。&lt;br /&gt;
马忠长拥有这个小镇上不务正业男人该有的一切坏毛病：嘴馋、吸烟、赌博、游手好闲。这样的人，要是放在古代，就是一个标准的花花公子吧，没有一个厚实的家底是无法支撑起这种人逍遥自在的日子的。&lt;br /&gt;
我常常在半夜里被吵架声惊醒，是马忠长和张桂香。他们并排睡在一个被窝里，两个枕头上。他们像排兵布阵一样罗列着阵仗，然后向对方开炮。张桂香说我站在青草镇街口，从日头冒花子到太阳落山，一站就是一整天，一年三百六十五天，不管刮风下雨，就是天上下刀子，别人可以不出摊，我都得去。我风雨无阻，为了啥，为了这个家，为了马忠长你这个人，我两条腿都站成静脉曲张了你知道吗？&lt;br /&gt;
我暗暗为张桂香加油，替张桂香委屈，她的话没有丝毫的夸大，就连乡上的干部都有休息的时候，张桂香真的是一年四季都不敢歇缓，她说缓下的话，我们一家人的嘴巴就得吊起来喝西北风。&lt;br /&gt;
马忠长说张桂香说的都是实情，他承认，他也领情，可他是男人，男人懂吗，男人就要有男人的样子，有男人活着的方式，你不叫我跟他们交往，不加入他们的圈子，那我在这街上还咋立足？你这不是逼着我走人吗？你明明知道我一个离乡人，在这里人生地不熟，你们一家人又都把我当仇人，我不和青草镇的男人们交往，我这人咋活？除非我不是男人，除非你嫌弃我，逼我走人。&lt;br /&gt;
黑暗中，马忠长的声音又委屈，又伤感，似乎他分明是个受人欺负的男孩，满肚子的委屈没地方可以诉说。&lt;br /&gt;
要不你跟上我走，他提议。我们老家再啥没有，几亩地还是有的，我父母老哥们早盼着我们回去哩，去了我们靠种地还是能养活这一家子的。&lt;br /&gt;
张桂香不吭声了。&lt;br /&gt;
我知道这是张桂香的软肋，致命死穴。马忠长比我更清楚。张桂香是小镇人，她怎么会愿意跟上他回山里呢。关键时刻，他伸指一点，张桂香哑口无言，所有的招数统统无效，她只能乖乖缴械，举手投降。他们开灯，坐起来，在灯光下开始数钱。那是张桂香白天卖水果的收入。钞票在两个人的手里翻动，发出仓啷仓啷的声音。&lt;br /&gt;
我默默听着手指和钞票摩擦滑动的响动。这声音清脆，响亮，在寂静的夜里分外悦耳。后来当我挣到工资，能自己支配收入的时候，我也曾拿着一沓钱，在黑夜里数，奇怪的是，怎么都摩擦不出小时候记忆里的感觉。&lt;br /&gt;
张桂香把钱分成几份，买米买面买菜零花的，明儿进水果的，剩下的给了马忠长。给马忠长的那部分占据了总额的三分之一。多少年来都是这样的分配比例。马忠长似乎每次都不怎么满意，是嫌弃分给自己的太少，还是老婆挣回来的太少，他不说。他哈着气，伸胳膊搂住了张桂香，张桂香飞快地抬手灭了灯。他们拥抱着变成了黑暗的一部分。后来张桂香在翻身的时候发出叹息，说你不能再这么混了，得改。马忠长不做回答，他已经满意地睡着了。&lt;br /&gt;
第二天，我们一家四口一起起床，简单早餐后，我和马兰去学校，张桂香出摊儿，马忠长继续睡回笼觉，直到午后的阳光照在出租屋的窗台上，马忠长像冬眠醒来的动物，起身梳洗一番后出门去活动。晚饭一般看不到他的影子，也不用等，不用留饭，他大半在哪个赌场上，或者在哪个小饭馆里和赌友一起吃饭。&lt;br /&gt;
白天的张桂香，像现在才认清某个骗局的老实人，在饭桌上给我们抱怨马忠长，抱怨他不养家，不顾家，不管家，不归家，抱怨他不疼女人，不疼娃娃，我们现在租房子住，这在青草镇简直是个笑话，肯定有不少人在拿屁眼偷着笑呢。&lt;br /&gt;
这其实也是外爷爷骂女儿的话。张桂香招了马忠长，和娘家撕破脸面，搬出后就一头钻进了租来的房子里。这让外爷爷无比痛心。&lt;br /&gt;
更令人痛心的是，张桂香娃都生出几个了，马忠长不但不争气，还完全按着老丈人预料的步点一步一步踏来，他懒，馋，不吃苦，没本事，不养家。张桂香嫁给这样的男人，简直是跳了火坑。&lt;br /&gt;
据说外爷爷虽然宣布和女儿一刀两断一辈子不认，其实他的心还是牵挂着自己的骨肉。他常常借着上街跟集的机会，远远地偷看摆摊子的张桂香，他也曾经介绍人来张桂香的摊子上买水果。&lt;br /&gt;
后来我想，如果外爷爷的寿数再长上一些，也许，随着时间的消磨，心里的怒气总有消耗殆尽的一天，说不定外爷爷和女儿会重新和好，说不定外爷爷家教严格，桂兰小姨娘跟上姐夫私奔的一幕就不会上演。&lt;br /&gt;
但命运不给人假设的机会。&lt;br /&gt;
用今天的话说，马忠长就是个吃软饭的男人。他常年靠从张桂香手里拿钱，维持自己荒唐的日子。直到他拐带小姨娘出走的前一周，他还从张桂香手里拿过钱。&lt;br /&gt;
付出太多，反弹的伤痛就越惨烈。&lt;br /&gt;
张桂香的愤怒可以理解。&lt;br /&gt;
张桂香用手撕，用剪刀剪，把马忠长的衣裳一件一件弄碎。一件羊皮小短袄，她恨恨地剪着剪着，羊毛在剪缝里乱飞。忽然剪刀一滑，戳着了她的手。她一把丢了剪刀，呜咽一声，站起来用脚踩踏，踩得地面似在颤抖。我真怀疑马忠长要是现在站在面前的话，这个疯狂的女人会毫不犹豫地把剪刀攮进他的肚子。&lt;br /&gt;
张桂香不剪了，掀开炉子的铁盖，然后守着炉子烧衣裳。这办法果然很有效，那些衣料见火就着，发出哗啦啦的痴笑。&lt;br /&gt;
少年的我躲在书背后，内心没有悲伤也没有欢喜，我静静地看着火光从火炉的铁皮缝隙里钻出来，像杂草一样茂盛，像野花一样葳蕤，像梦幻一样绚烂。一种很奇怪的感觉在心里升腾，我感觉张桂香焚烧的不是一堆衣物，不是马忠长留在那些衣物上的气味和汗油，而是他本人，他颀长的身躯嘻嘻的笑容熟悉的声音，都在火光里起舞。&lt;br /&gt;
我像个未老先衰被情感折磨得奄奄一息的老妇人，我历经了人世的沧桑和磨难，我看透了人间的悲欢离合，我对婚姻产生了深深的质疑和恐惧。&lt;br /&gt;
多年后，这一幕被我永远定格在了画布上，而题目，早在那个看火燃烧的下午就已经铭刻在了脑海，《空》。&lt;br /&gt;
这不仅仅是张桂香作为一个弃妇，和负心男子之间的决裂，还有更多，爱情、亲情、人情、外界的评说，我们作为后人对父母血缘的重新审视。&lt;br /&gt;
那一刻我的心像一匹布，被紧紧绷着，被生生地撕裂。没有伤口，没有鲜血，没有呼喊，没有眼泪，只有默默的忍受和吞咽。可是，是谁规定，这世上所有的悲伤都得伴随伤口和血泪？&lt;br /&gt;
我默默告诉自己，我没有父亲，我是张桂香和空气受孕生出的孩子。我的心里没有爱，也没有恨，只有空。没有颜色没有重量的空，没有温度没有滋味的空。这空，无边无际，没有尽头。&lt;br /&gt;
那个下午张桂香烧掉了马忠长所有的衣物，砸了他留下的一切生活用具，包括经常给他盛放咸菜的一个小瓷碟。最后她看着筷子和碗，还有一口小铁锅。她作难了。因为碗筷是随机盛饭吃饭的，锅是大家公用的，她不能断定哪一副碗筷属于马忠长，总不能全部砸掉吧。马忠长走了，他和她的日子是不过了，到头了，结束了，但我们的日子还得过啊，张桂香和她的两个女儿还需要活下去，活着就得吃喝，过日子是离不开这些锅碗瓢盆的。&lt;br /&gt;
张桂香的清洗在一声叹息中终于画上了结束符号。&lt;br /&gt;
清洗，是张桂香给自己解恨，后来我发现，不仅仅是张桂香一个人在发泄，她其实是把我们生活里很重要的一部分挖掉，丢弃了。马忠长这个人，这个人存在过的日子，都随着岁月消失，变成记忆了。我们的日子里再也见不到这个人以及这个人用过的东西，好像他从来都没有在我们的日子里出现过。&lt;br /&gt;
后来，当我在一张夹着鞋样子的《毛泽东文集》里翻出他们的结婚证，我忽然有种豁然开朗的明白，也忽然泪流满面。张桂香这个女人啊，她这些年装作把那个男人从生命里完全剔除干净，其实还是有余情残留在不为人知的内心深处，要不然当年的大清洗中这张结婚证就没有理由幸存并被珍藏下来了。&lt;br /&gt;
后来，当我不经意间从红皮的《毛泽东文集》中翻出这张结婚证的时候，张桂香已经和她的司机男人分手了。司机确实很有钱，家里买了两辆大卡车，他一个人开不过来，雇用了三个人倒班开，常年来往在宁夏和青海、甘肃、西藏等地的运输线上。我的司机继父是这片土地上最早拥有大车的人，等几年后大家醒悟一般纷纷买车跑长途的时候，大卡车如雨后春笋一般遍地都是，我的继父已经赚得钵满盆满。据说他不跑车了，转行投资工程去了。当然，这已经是张桂香离开他以后的事，和我们无关了。&lt;br /&gt;
当年张桂香嫁过去以后，过了半年幸福日子，就在她找中医抓草药准备调理好身子为丈夫生个一男半女的时候，就在她催着丈夫两个人该去领结婚证的时候，才发现她的车老板丈夫是个有家室的人，人家的老婆比张桂香还小两岁，儿子已经上学了。张桂香只是他漫长跑车途中暂时停靠的一个码头，他根本不打算离婚再娶张桂香进门，就连两个人一起住的小院子也是租来的。&lt;br /&gt;
试想，张桂香当年的郁闷肯定差点把她自己憋出内伤。还好前面已经有马忠长的事例，马忠长是初恋，是一辈子的结发丈夫，马忠长最后捅给她的那一刀子，痛彻心扉，但是也提高了张桂香的免疫力。所以，当二次婚姻露出破败的真相后，张桂香已经知道如何保护自己了。她像个修炼太极已经初窥门道的拳手，没有第一次婚姻打击下的张皇失措，她冷静低调地独自面对了这次变故。她具体是怎么和走南闯北智商过人的车老板过招的，我们都不知道，等我们知道已经是完全撇清关系之后的事情了。张桂香从车老板租赁的小院子里搬出来，又重新在青草镇街上租房子住，又重新站在街头卖她的果子。命运真是个奇怪的东西，把张桂香当试验品反复做实验，她走了一圈儿，竟然又走回到了原地，搬出出租屋不久，又住进了出租屋。据说那大车老板开出过条件，只要张桂香不要正式的名分，他可以继续常年租院子养着她，保证吃喝不缺，被张桂香一口唾沫吐到了散发着铜臭味的嘴脸上。&lt;br /&gt;
张桂香作为青草镇的一个平凡女子，这辈子似乎注定要演绎那么几场引人瞩目的闹剧。姑娘时候誓死招赘一个外地青年上门，并且不惜和娘家人翻脸，靠卖果子供给男人过着二流子的生活有十一二年之久，算是小镇上第一个自由恋爱的女孩；糊里糊涂中给人做了二奶，等知道真相后决不苟且，毅然离开，这在青草镇也算是第一个。所以那些年青草镇那些自认为家教不错的人家教育女儿，动不动拿张家的女子桂香做例子，当然是反面教材。&lt;br /&gt;
不要学张家桂香，把先人的脸打光了。&lt;br /&gt;
你敢学后街上桂香的模样儿？打断你腿！&lt;br /&gt;
相信还有更难听的。&lt;br /&gt;
张桂香遇上王福全是我工作以后了。&lt;br /&gt;
我领到头三个月工资，兴冲冲回青草镇，我买了好多东西，大包小包，吃的穿的用的，我就是要给青草镇那些眼皮浅的人看看，张桂香的女儿出息了，端上国家饭碗了，从此张桂香可是熬出头了。&lt;br /&gt;
张桂香告诉我，说她准备走个人家。&lt;br /&gt;
寡妇再嫁，青草镇人说得委婉，叫走个人家。&lt;br /&gt;
我直接反对，我说妈，咱现在熬出头了，以后的日子不用愁，我的工资养活我们一家人，肯定够了。等马兰念出来一工作，我们娘仨的日子就越好了。&lt;br /&gt;
我在心里憧憬着美好的日子。我和妹妹挣钱，两份工资，我们娘仨，简直是吃喝不愁，温暖小康。按青草镇大多数人家目前的收入，我们至少会成为中上等收入人家。既然这些年的苦吃了，熬出头了，为啥要嫁人呢，不嫁，坐着好好地享几天清福。&lt;br /&gt;
张桂香摇头，看着我的眼睛，这肯定是遭遇马忠长抛弃之后，这些年里，她头一回用这么真诚的目光看我的眼睛。&lt;br /&gt;
我忽然无比委屈，无比幸福，母女毕竟是母女啊，打断骨头还连着筋呢。这些年她对我的嫌恶，说白了是马忠长造成的，要不是半路上出现这样的变故，她肯定不忍心嫌恶自己的亲生女儿。我也想通了，一个人的外貌长相，来自父母，但不是父母想做主就能做得了主的，张桂香那么好的基因我没能遗传，不是张桂香吝啬，也不是我懒惰，现在抱怨又有何用，就算是命运的安排吧，我认命也就是了。再说，一个人活在世上，外貌不是全部，还有心灵呢，不是说心灵美才更重要吗。从小到大一路的考验，我已经对外貌好歹不在意了，就算我没有张桂香马兰一样的美貌，我不还是活得好好的，张桂香美貌又能咋的，还不是被男人一而再再而三地欺骗。&lt;br /&gt;
我完全原谅了张桂香。我被自己憧憬的美好前景冲昏了头，我原谅了张桂香在我心灵上划下的刀口和撒上的盐巴。&lt;br /&gt;
可张桂香她没有兴奋。她一脸淡然，好像看透了人间的悲欢离合，她望着我的眼睛，说，你有工作了，是好事；马兰能考上师范，也是好事。是真主的慈悯，我很知足。但我想好了，谁都不靠，我靠我个家（个家：方言，自己。）。我不想当你们的拖累。&lt;br /&gt;
我想哭，为张桂香的深明大义，为张桂香的慈祥厚爱，有这样的母亲，我们这辈子没有父亲，也足够了。&lt;br /&gt;
我打断她，我跟张桂香抢话，我说妈，你放心，一辈子，我们一辈子照顾你，再也不叫你吃一点点苦。&lt;br /&gt;
我不怕吃苦。张桂香也打断了我。她目光炯炯，眼瞳深处的光很笃定。你们有你们的事情，不可能一辈子照顾我。她说。她的目光反射在我的眼里，我感觉到了疏远。她抚摸着膝盖，说，你们工作了，下一步就该找对象结婚了，等有了婆家，就不是你一个人的事了，有男人管着你，马兰也一样，你们迟早是旁人家的一口人。我思来想去，还是走一步为好，以后养老有个地儿。&lt;br /&gt;
我嚷，谁说我要找对象？谁说我要结婚？我不结婚，不找男人，我要一个人过一辈子。&lt;br /&gt;
这一瞬间，马忠长、车老板和张桂香在不同岁月里纠葛的命运片断像电影画面一样在我心里翻腾。我冲口而出，我才不相信男人呢，臭男人，没有一个好东西，女人凭什么要找男人，没有男人不一样过日子？&lt;br /&gt;
你从来都没有叫我放心过。张桂香看着我，慢慢说。你也老大不小了，咋说话还是颠三倒四没个路数？你这话传出去叫人笑话哩。知道的人说你不愿意结婚，不知道的，还以为是我拖累着你，把女儿给害了。唉，离婚妇女的日子啊，咋过都艰难。&lt;br /&gt;
我找不到可以和张桂香对答的话。难道我能跳着脚骂，说她还没有被男人骗怕？&lt;br /&gt;
女子娃大了就得结婚，不结有罪哩。不信你问阿訇去。&lt;br /&gt;
她说。&lt;br /&gt;
我心里的气愤在翻腾，好老套的说辞啊，凭啥女子就非得结婚？单身过一辈子有什么错？非得把自己和臭男人绑在一起，当牛做马一辈子伺候着人家？&lt;br /&gt;
世上也有好男人哩。张桂香还在说。她像枯萎过两茬，再次焕发出新意的草，带着不甘死心的心劲。等你遇上了，你就会哭着喊着想嫁给他。&lt;br /&gt;
笑话。世上有好男人，我信，世界这么大，我也不能太绝对。可我有一天哭着喊着要嫁，我脑子进水了吗我？&lt;br /&gt;
我第一次领工资的兴奋被张桂香不咸不淡的一盆水泼下来，热情全部没了。我怀着沮丧的心情离开了张桂香。这一去，我堵着气，小半年没去看她。等再次回青草镇，有一个男青年陪着我，我们已经到了谈婚论嫁的程度。我像中了张桂香的咒语一样，不顾一切地爱上了这个人，而且像张桂香预言的那样，还真的死心塌地地准备嫁给他。&lt;br /&gt;
这次来是送张桂香出门。她要嫁了，打电话把我和马兰叫到跟前。&lt;br /&gt;
天要下雨，娘要嫁人，我们拦不住了。&lt;br /&gt;
马兰说，嫁就嫁吧，那个王福全叔叔看着不错，是个实诚人，肯定对妈好。&lt;br /&gt;
我瞅着马兰看，从上看到下，恨不得再从外看到里。我心里酸溜溜的，有点不是滋味。听这话的意思，马兰她已经见过这个要娶张桂香的男人了，连姓名称呼都顺口就来，看来不是一般熟悉，见面就不是一回两回那么少，一起吃饭了？给见面礼了？像一家人一样坐在一起热热乎乎地了解过？什么时候的事？我怎么不知道？&lt;br /&gt;
肯定是张桂香瞒着我，只带马兰一个人见的。这些年来，我以为张桂香对马忠长的怨气淡了，散了，少了，对我的偏见也就没有了。看来都是我在想当然，一厢情愿。&lt;br /&gt;
张桂香没有放弃对我的偏见，而且，在她心里还对我设置了警戒线，自从我半年前明确反对她再嫁之后，她就瞒着我了，表面上她风平浪静，其实改嫁的事一直在谋划当中，包括带马兰见那个叫王福全的男人。她是要把一切都准备妥当在最后关头摊牌让我措手不及，还是压根就不准备征求我的意见？她这是害怕我不同意，耽误她改嫁，还是压根就不在意我这个女儿的意见？&lt;br /&gt;
我悄然冷笑，嫁人是一个女人的权利和自由。这道理我何尝不明白呢。奇怪的是，我心里不是滋味，千般万般不自在，我像个旧社会想方设法阻拦儿媳妇改嫁的封建公公，我的理由不是贞洁烈妇名节牌坊一类，我甚至找不到阻拦张桂香再嫁的理由，但我就是不想看到她嫁人。&lt;br /&gt;
我满脑子搜寻阻拦的理由。我还没有出嫁，在把我送出门之前，你张桂香就这么着急甩包袱啊，这是要甩给谁啊？我十一岁失去父亲，那个父亲据说还活在世上，可跟我没有半毛钱关系，他在我成长的过程里带给我的只有黑暗、羞耻和绝望。我考初中考高中考大学他都不在身边。高考填报志愿，别人都是父母操心，我默默听从了班主任的安排。大一去外省报到，别人恨不能全家几辈人倾巢出动陪同，我背着铺盖卷儿一个人去挤火车，我孤零零的身影成为同学们多少年的笑谈。&lt;br /&gt;
张桂香你没有为我们守住父亲也就罢了，现在你连女儿的母亲也要夺走吗？我找对象了，我都把人带到你面前了，你就不细细问上一问，你知道这男青年的出身、家世、人品和脾性吗？你知道我们感情相投吗？嫁过去他会对你女儿真心好吗？能好一辈子吗？他会是有责任心的男人吗？他的父母都是什么人，婆婆刁不刁，你女儿嫁过去会吃亏受罪吗？到时候谁给你势单力薄的女儿撑腰？&lt;br /&gt;
张桂香你竟然都不问，你满脑子只顾着你自己嫁人的大好事，你还是一个母亲吗？你这个母亲合格吗？&lt;br /&gt;
我越寻思，心情越难平静，平时沉睡着的一些小事，伴随着这些小委屈、伤感，发酵一般咕嘟咕嘟翻涌起来。从有记忆起，就挤在昏暗狭窄的出租屋里，夜里父母的争吵，小小年纪就得做饭照顾妹妹，在后街人们的指指点点的目光下上下学，独自承担太多的孤独、太多的委屈，你们有谁在意过？与其这样，当初为什么要把我生出来？你们欢好的时候，恨不能给彼此摘星星；你们不好的时候，我就成了多余的副产品。&lt;br /&gt;
我抹一把泪，说，妈，你想嫁就嫁吧，我没有意见，我有啥权利不同意呢，我举两个手同意。&lt;br /&gt;
张桂香的婚事却推迟了。她说先忙你的事。&lt;br /&gt;
我不知道是张桂香自己改了主意做的推迟，还是王福全在背后出的主意。依我对王福全的侧面认识，我觉得后者的可能性要大一些。相比，张桂香的脑子似乎想不到这么周全。张桂香做事一根筋，顾前不顾后，她能把前前后后方方面面都考虑到？所以，我断定是王福全在背后出谋划策。&lt;br /&gt;
张桂香暂时不嫁了，一心忙碌我的大事。我总算是在亲人的安排下圆圆满满嫁了。但是我一点都不领那个叫王福全的男人的情。相反，我恨，莫名其妙的，就是恨。我觉得他是个阴人，躲在背后耍心计的人。张桂香前半辈子嫁的两个男人，风流青年和大车老板，表面看都不是咋复杂的人，但最后都把张桂香捏弄得生不如死。这王福全表面上看着一副忠厚相，但从行事方式看，肯定不比前两位好相处，我不由得为张桂香担忧。&lt;br /&gt;
张桂香改嫁，是铁板上钉钉的事，我拦不住了。我现在要操心的是我彩礼钱的去向。这笔钱自然属于张桂香。马兰马上大学毕业，这些钱还她的学费贷款，一部分就够了，还剩下几万，张桂香将如何支配，我强烈地觉得我有必要知道。说得不好听点，这可就是卖身钱了。现在的社会风气是人们普遍爱钱，我们青草镇人没能免俗，甚至还显得要比别人更热爱一些。&lt;br /&gt;
这几年女孩的彩礼是水涨船高，随着大家的生活水平一路上浮，上去了就下不来，成为衡量女儿身价的一个指标。张桂香的女儿不是一般姑娘，嫁过去不是只会做家务干农活儿生孩子的家庭主妇，是大学生，有正式工作，有一份稳定的收入。&lt;br /&gt;
我的彩礼比一般女孩高。这一点我不反对。这钱就留给张桂香，她以后养老用。养儿防老，张桂香没儿，本来我打算养她一辈子，可我像张桂香预言的那样，遇上了一个喜欢的男人，非嫁不可，这一嫁出去，我就知道自己那曾经要陪着张桂香和马兰一起过一辈子的话，既不成熟也不现实。决定嫁人的那一刻，我就替张桂香想好了后路。我这一笔彩礼，以后马兰也是一笔，存起来足够张桂香她后半辈子吃喝了。&lt;br /&gt;
盘算这些的时候，我觉得有信心看到张桂香取消再嫁的打算。我错误地以为，张桂香推迟嫁给王福全，一心为我张罗婚事，是她改主意了，在女儿和男人之间，她选了理智和亲情，放弃了冲动和爱情。我就全身心为张桂香争取彩礼钱，我代表娘家，和媒人讨价还价，这一幕肯定让媒人吃惊，他说媒拉纤这些年，肯定没见过这一幕，将要出嫁的大姑娘，像个局外人一样，站出来和婆家争取自己卖身的价钱。我觉得婆家现在钱财紧张点，困难点，也就过去了，张桂香后半辈子的生计才是大事，这件事上我不能马虎，我现在不管，以后她的后患也会是我这做女儿的后患。&lt;br /&gt;
我出嫁三个月，马兰打来电话，约我去看张桂香。&lt;br /&gt;
王家埂子你没去过，肯定摸不着大门，我领你去。马兰说。&lt;br /&gt;
我当时正在画画。&lt;br /&gt;
一株开在窗前的向日葵。它羸弱，纤细，一根单薄的秆儿，勉强撑起一个手掌大的绿盘，绿盘上绽出一簇簇毛茸茸的黄。还没有开花的时节我就觉得它活不长，说不定某一天大风吹过，就折了，断了。意外的是，它一直在风里立着，默默地努力着，一直将身秆拔高到和窗台一样高，还开出了花。不管它能否结出果实，是一捧颗粒饱满的葵花子，还是不等籽粒成熟就被风卷折，我觉得都已经足够，我要把它留下来，留在笔墨之下，定格为我生命里的永恒。我的向日葵和凡·高的不一样。我不想那么抽象，只想直白、朴素、简单，把生命的努力和质朴留下来就足够。&lt;br /&gt;
我一手拿着电话，一手提着刷子。&lt;br /&gt;
王家埂子是哪里？妈跑那地方干啥去了？我问。&lt;br /&gt;
同时下意识地在脑子里翻找，我们家亲戚朋友当中有出自一个叫王家埂子的地方的吗？没有。马忠长和奶奶家那一门，都在西山里，虽然我不太熟悉，但也没有听说过王家埂子这地名儿。外奶奶的娘家，几个姑姑家、大姨娘家、小姨娘家……我都熟悉，没有。我确定没有一个叫王家埂子的人，值得张桂香跑到那里去，而且现在需要我们做女儿的再撵到那里去看她。&lt;br /&gt;
姐你忘了啊，王福全家。&lt;br /&gt;
马兰说。&lt;br /&gt;
马兰的声音带着一点撒娇的味道，还似乎含着些嗔怪的意思。那意思是在责备我吗？责备我竟然连王家埂子都不知道。&lt;br /&gt;
一阵风劈面而来，风劲沉重、强势，阴森森压倒了向日葵，秆子折了，花盘垂落，细碎的花蕊在风里飘落。我狠狠挥舞着刷子，颜料像脱缰的马，一直受到拘束，不得自由，一旦失控，就癫狂一般挥洒起来。横横竖竖，上上下下，刷毛里的颜料很快被刷干，画出的线条变得干涩、难看、毫无章法。&lt;br /&gt;
辛苦多日的画作，在即将完工的时候，被我自己亲手毁掉了。&lt;br /&gt;
我把刷子戳进颜料盘子里。&lt;br /&gt;
马兰什么意思？&lt;br /&gt;
这死女子，啥时节学会跟我耍花招了？&lt;br /&gt;
她这是在告诉我，张桂香嫁了，嫁的是王福全，人已经过去了，现在我就是不愿意，也没办法了，人家这是先斩后奏。另一层意思，她要带我去认门，认的是王福全的门，也是张桂香的门，好歹是母女，打断骨头连着筋，以后这条路还得走，所以她要带着我拉开这个序幕。&lt;br /&gt;
我说，马兰，你要成精吗？没看出来啊。&lt;br /&gt;
马兰喊了一声姐。&lt;br /&gt;
我是一个教师，多年来日子大部分是在上课下课的重复中度过，这让我训练出了一种估摸时间的能力。凭感觉，我知道，我们跪在王福全家房子的瓷砖地上，有两个钟头了。两个钟头，需要秒针发出七千二百记短暂而清脆的咔嚓声。双腿竟然不麻了，像深醉然后又自己苏醒的酒鬼。意识无比清醒，密密分布在双腿上的大小神经传达出一个信号，本来冰冷的瓷砖地面正在变得温热，一抹细细的温，薄薄的热，在一点一点，一点一点温暖我僵直的腿和腰。&lt;br /&gt;
我保持着跪姿，也保持着倔强。虽然我双膝是落在了你家地上，但是你要知道，我这下跪不是为我自己，而是为着马忠长被扫落在地，被你们践踏的脸面，不是我的脸面，我不为自己。&lt;br /&gt;
我在心里说，张桂香，算你狠，这一场长跪坚持下来，我回去马上得去中医诊所扎针做按摩，不然我这腰肯定废了。&lt;br /&gt;
张桂香，我就不是你亲生的。&lt;br /&gt;
那一年也是这样花开的季节，我跟着马兰走进了一个叫王家埂子的村庄，踏进了一个叫王福全的老汉的家门。我让马兰和张桂香失望了，我没有像马兰一样把王福全喊爸，也没有给张桂香一张好脸看。马兰拉着我来认门户，母亲和继父。我却是抱定另外的主意上门的。在饭桌上，我提出了那几万块钱的彩礼。我的问题像一粒跌落进饭锅里的臭老鼠屎，把每个人都恶心到了。&lt;br /&gt;
饭是长面，青菜是王福全家院子里种出来的，韭菜、葱、油麦菜、芫荽，都是王福全积压的农家肥喂大的，还没吃就能闻到一股实实在在的天然清香。张桂香袖口高挽，露出胳膊上一对镯子。镯子亮灿灿的，碰撞在一起发出的脆响，悠长婉转又缠绵，像一个千回百转的梦境。&lt;br /&gt;
不管多好的梦境，都必须得打碎，我就是这个出手的恶人。我吃着王福全家的饭，我说别的都好说，你有跟男人的人身自由，但是那笔彩礼，是我的卖身钱，这笔钱以前姓张，现在你连人身都归属王家了，那么那笔钱，只能姓马，随我和马兰走。&lt;br /&gt;
我把张桂香戗得差点背过气去。&lt;br /&gt;
王福全放下碗出去了。人都到院子里了，才传来一声假惺惺的咳嗽，然后他迈出大门，还回手把大门轻轻合上。&lt;br /&gt;
我看他留在桌子上的碗是空的。刚盛的一碗饭，冒着热气，他是怎么吃光的，难道是硬生生灌进了嗓子里？&lt;br /&gt;
王福全果然不是简单人。&lt;br /&gt;
我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
张桂香的目光随着王福全走，一直目送他出门，直到大门把目光隔断。张桂香把目光收回来，端起她面前那碗饭，反过来，倒扣在我面前的饭碗上。两碗饭合在一起，下面的碗小，驮不住上头的大碗，大碗翻倒下来，汤水漫溢，面条白生生的。张桂香抓一把面条，慢慢地捏着，好像她和这吃了几十年的粮食有深仇大恨，说，你是我拿粮食喂大的，谁来欺负我，都轮不到你！&lt;br /&gt;
声音在颤抖，如果再不够坚强，她会哭出来。&lt;br /&gt;
我冷冷看着，要的就是这效果。&lt;br /&gt;
跟我提彩礼钱对吗？今儿你提了，你就是不提，我叫你来，也是要说这事的。我有本事跟人，我就有本事养活我这个家，我绝不拖累你们。&lt;br /&gt;
马兰赶紧拾掇桌子，一面给张桂香笑，妈，妈，姐耍笑哩，你不要计较。&lt;br /&gt;
我看见张桂香做了一个深呼吸。小棉袄的撒娇，以往是百发百中，但这次失效了，因为张桂香顺嗓子下咽的，不是一口甜美柔软的化痰梨汁，而是含着蒺藜的毒液。&lt;br /&gt;
张桂香抹一把脸，我看见她眼泪白花花的。她说，我作为一个女人，把你们姊妹拉扯成人，供给念书，还上了大学，你还要我咋做？放眼青草镇，你能找出第二个这样的女人吗？&lt;br /&gt;
言辞简单，但是张桂香声泪俱下，整个身子都在颤抖。&lt;br /&gt;
我知道自己这祸闯大了。&lt;br /&gt;
脑子里迷迷糊糊的，我竟然找不到反驳的理由。&lt;br /&gt;
我环顾这陌生的房子，院子，这个家是王福全的家，我们在这里都是外人。&lt;br /&gt;
我找到了还击的武器。我说，你跟谁不好，跟一个老汉，图的啥？长相？人品？钱财？&lt;br /&gt;
其实我知道自己这理由很勉强，一点都立不住脚，就算张桂香长得美，但那都是年轻时候的往事了，经过这些年岁月的淘洗，那个高个白脸的小镇漂亮姑娘，已经成功退化为眼前的农村大娘。王福全是老汉，张桂香难道就不是老太太了。&lt;br /&gt;
我图他对我好。张桂香冲口而出。&lt;br /&gt;
又追加一句：他对我，是真心好！&lt;br /&gt;
语气突兀，坚硬，充满攻击力，像高高举起的武器，带着自我防卫，也含着骄傲，也有炫耀的味道。&lt;br /&gt;
我听得出，这句话完全出自内心，不带一丝一毫的勉强。他们竟然好到了这种地步。&lt;br /&gt;
气愤之下，我说出了最愚蠢的一句话。&lt;br /&gt;
我说，你这么做你对得起我爸吗？&lt;br /&gt;
我也不知道为什么马忠长忽然就蹿进了我的脑子。我无助当中就把他顺手搬过来砸了出去。&lt;br /&gt;
你脑子里装的都是屎！这些年的书你都念到猪脑子里去了！&lt;br /&gt;
张桂香吼。&lt;br /&gt;
不用她多说，我已经完全无力还击，甚至都没脸继续站在她面前。&lt;br /&gt;
我抓起包，踢开门，丢下一句狠话，然后破门而出，身后门扇被我摔回去，磕出的砰然之声久久回旋。&lt;br /&gt;
我说，我这辈子再不会踏这姓王的家门。&lt;br /&gt;
事后我才知道那笔彩礼钱张桂香已经有了安排，分成三份，一份马兰用，她毕业后走上工作岗位，这个过程里还是有不少地方要花钱；一份等我生下孩子后过满月时给我婆家拿人情；一份给李小花。&lt;br /&gt;
李小花是张桂香从小就送出去的四女儿，我们姊妹中的老四，这些年就算她拒绝和张桂香相认，但是张桂香打算拿着钱给女儿上门相认。这苦命孩子草草念了几年书，学习不好，我大姨娘大姨夫两口子也就顺势给拉倒了，然后在家里调教了几年，早早嫁人了。&lt;br /&gt;
李小花出嫁的时候张桂香去了，那时候身为大姐的我都还没有谈对象。本来张桂香盘算巴望着女儿能和自己相认，可我这小妹子实在倔强，多少人的多少双眼睛看着，她的眼睛愣是不看张桂香，嘴也毒，只把张桂香喊姨娘，正眼都没好好看这个“姨娘”。张桂香回来伤心得倒了，睡了好些日子才缓过劲。&lt;br /&gt;
后来就断断续续听得这小妹子嫁得不好，婆家光阴困难，她转眼就两个娃了，日子过得苦。我也隐隐动过心思，有机会去看看妹妹，适当的时候伸手帮一把，毕竟是一个娘裤腿里抖出来的亲手足。但也只是停留在想想的层面上，我始终没有下决心把想法变成实际行动。&lt;br /&gt;
张桂香的这份打算是马兰转述给我的。我信，全信，这符合一个母亲为孩子们所做的努力。但是已经迟了，我和张桂香已经闹翻了，并且从王福全家摔门走人。&lt;br /&gt;
事后我想过，真正激怒我，让我瞬间理智全失的，究竟是什么？是那几万块钱？好像不全是。当我们娘俩大吵的时候，其实我脑子里已经没有钱了，我被一种情绪填充、膨胀并怂恿着，我觉得自己理由很足，还十分委屈，我好像是前来为一个不在现场的人讨还一个公道的。&lt;br /&gt;
回家以后的当夜我彻底失眠了，直挺挺躺着想白天的事，把这一幕反复放映，快进、倒带、定格，一句话、一个表情都不放过，一遍遍温习。&lt;br /&gt;
悔恨像一堆毒虫在我的心头拱，百爪挠心也不为过。如果世上真有后悔药卖，我毫不犹豫拿出一个月工资去买。&lt;br /&gt;
泼出去的水，说出去的话，覆水难收。&lt;br /&gt;
痛定思痛之后，我发现自己其实是在替马忠长打抱不平。&lt;br /&gt;
这发现让我瞠目结舌。&lt;br /&gt;
原来在我的潜意识当中，竟然一直埋藏着这样一个念头，或者说愿望。我一直都在隐隐地渴望着，有一天，马忠长和张桂香这对在我五年级时候就分道扬镳的夫妻，能在多年后，各自经历了人世的波折，看透了繁华和诱惑，抛开前嫌，再次牵手，重新走到一起，说破镜重圆也好，说老来图个伴儿也罢，反正就应该重新到一起。随着他们的弥合，我少年时代就失去的那个温暖的家，也就重新回来了，一家骨肉也终将团聚到一起。&lt;br /&gt;
世上还有比久别重逢和骨肉团圆更美好的祈愿吗？&lt;br /&gt;
我被这样的愿望支配着，我也一直在朝着这个目标努力。我替张桂香原谅了马忠长的所有恶行，包括赌博、懒惰、好色花心、风流成性。我像智力为零的傻白甜少女，在想象中设计了所有人的命运走向。同时，我也替马忠长看着张桂香，她不要改嫁，不要出门，就老老实实守着寡妇的日子过着，在姿色渐衰的日子里坚守着一份早就被践踏的爱情，等待马忠长回心转意回头来找的那一天。&lt;br /&gt;
我被自己的居心恶心到了。&lt;br /&gt;
这就是人性中恶的部分吧？&lt;br /&gt;
黑暗中我质问自己。&lt;br /&gt;
就算我再怎么不愿意，我也必须承认，我的想法很自私，自私到了骨子里。我渴望一份很早就失去的温暖和团圆，于是有些东西我装作看不见，甚至将它踩踏在脚下，仰着头继续往前走。这里面就有张桂香作为一个女人应该拥有的东西，比如男人的爱。这种爱，我和马兰无法给予。马忠长弃家出走的时候，她才三十出头，和大车老板分手时，仅仅四十一岁。记得大学里一位美术导师讲过一句话，女人身体真正的美，不仅仅是妙龄时候身姿曼妙，还有中年成熟之美。风韵、丰满、饱和，甚至是微微的肥胖和向下的松弛，都是一种令人神魂痴迷叹为观止的美，值得世人跪在地上去赞美。那时候我真的难以理解，现在当我自己奔三，身体日渐成熟，审美心理稳定，我开始认同导师的观点。&lt;br /&gt;
张桂香是个女人。她为什么就不能享有一个女人该享有的呢？我作为女儿，有什么权利干涉她去追求这些东西呢？&lt;br /&gt;
悔恨之余，相伴而生的就是懊恼。&lt;br /&gt;
这几年我再也没见张桂香。我不去看，也不打电话。她也从不联系我。我坐月子是婆婆伺候，孩子满月，她托舅舅带来一万块钱。舅舅掏钱的同时，掏出一句话，雪大，把路封了，你妈来不了，说等天晴了再看你。&lt;br /&gt;
这理由成立。不知内情的婆家人也都相信了。王家埂子和青草镇在两个相反的方位上，近期这场大雪确实封断了好几个乡镇的路。&lt;br /&gt;
只有我知道张桂香不会来，天晴了也不会来。这场雪其实很及时，我在心里感激这场浩浩荡荡的大雪。它在封门断路的同时，遮掩了多少人间波折。我坐在婆家的屋子里，抱着怀里的孩子，望着窗外村庄里的屋顶、树木、墙头。所有的物体上都驮上了雪，有被雪压弯的腰、有被雪美化的破败、有被雪掩饰的沧桑。我悲哀地想，这皑皑的白雪啊，一年一季，你来了又走，你为什么总是这样没有忧愁没有烦恼没有悲哀？&lt;br /&gt;
母女关系，说白了就是两个女人的关系，一个女人生了另一个女人，后者从前者的身体里续接了生命必不可少的成分。十月怀胎，一朝分娩，等到落地，断开脐带之后，我们还有什么必然的关联呢？我没奶，女儿吃奶粉，从零岁吃到两周岁，被喂养得圆胖糯软。我常常用指头掐着女儿嫩嫩的肉肉，我恍惚，找不到我和她之间必然的联系。小小的婴儿、我、张桂香，我们之间，由一条什么样的线在串联？除了血脉、基因、亲情，还有什么？&lt;br /&gt;
这个纠结我好几年的问题，后来好不容易被我忘掉，现在，它又从脑子里冒出来了，我不愿意面对它。因为我在那几年就已经知道，这问题没有答案。我不是思想家，不是哲学家，不是社会学家，不是人类学家，我只是一个中学美术教师，业余坚持画画，我的油画进入过市级、省级画展，获过几个不大不小的奖。我是市级美协会员，今年又报名申请加入省美协，能否成功加入，最后结果还没有出来。我就是想破脑袋，把自己想成抑郁症，还是不会有结果的，因为这一路钻下去，就是一个死胡同。有些东西，它天然是脆弱的，又是柔韧的，最尖利的钢刀不一定能斩断。但是有时候一根轻飘飘的稻草压上去，它就可能不堪重负，出现断裂。珍重、爱惜、呵护、相信，它就是真。相反，得到的就是另一种结果。&lt;br /&gt;
我看见王福全家的地板砖在眼前蠕动。我想揉揉眼睛，可是胳膊很重，好像坠了什么，抬不起来。我眨眨眼，试图借助上下眼皮的碰触和睫毛的刺激，来缓解一下不适。眼睛好像僵硬了，开和合都做不到，我的身体不听内心的指令。我垂下头看地板砖。后窗的风一个劲儿摇曳梨树，前院的花香馥郁浓烈，这些地板砖，我记得进门时候明明是粉白色的，纯白的底子上，印着淡淡的粉色花朵。我暗笑一声，果然是王福全，一个地地道道的农民，一个心眼不浅的老汉，人老心不老啊，还偏爱个粉色系，春心不老，这审美眼光，也就适合他和张桂香。&lt;br /&gt;
我看见这些地板砖在转色，好像有谁拿着巨大的刷子，在哗哗哗上色，白色成了红色，粉色成了橙红。大片大片的红，成堆成堆的橙，晕染，交叠，融合，覆盖……渐渐地，渐渐地，终于达成了统一，汇成一个色系，一片红。我浸淫颜料和色彩这些年，却分不清这竟然是什么色。依稀是红。赫然是红。模糊的红。鲜艳的红。温暖，刺目，像花开，肥硕、明丽、艳俗、奋发、努力、奔放……我听见马兰在说话，她还在哭，哭着说妈，他真的不行了，人瘦成一把柴，拖着一口气，我们都知道那是为什么，那是在等你啊……&lt;br /&gt;
色块流动，颜色混淆，画面颠倒，世界旋转。&lt;br /&gt;
我听见自己倒在地上发出了一记闷闷的声响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在马忠长十年忌日上，我独自赶回老家。我委托大伯为马忠长操持一个病逝十周年的记襄活动，宰牛念个苏热。&lt;br /&gt;
大伯和大娘健在，两个人都已经显出苍老的迹象，尤其大伯，背驼得厉害，好像衣服下面扣了一口小锅。&lt;br /&gt;
你们马家人都这模样，那是遗传，一辈一辈的男人老了都这样子，背锅子就出来了。&lt;br /&gt;
大娘指着大伯的背影，笑着给我解释。&lt;br /&gt;
我望着在眼前走来走去不断忙碌的身影，看着看着，眼神有些花，有些迷离。爷爷一共生了三个儿子，最小的在小时候就病故了，真正养大的只有两个。&lt;br /&gt;
如果他还活着，今天会不会也显出一个大大的背锅子来。我笑着摇摇头，可能不会，他那么挺拔帅气的人，就算真有个背锅子显出来，那也肯定和大伯这一辈子下苦的人不是一个模样。&lt;br /&gt;
大伯的孙子在眼前跑着耍，两个小儿女，正是无忧无虑的年纪，追出一串一串的笑声。&lt;br /&gt;
阿訇来了，要宰牲了。&lt;br /&gt;
大伯从牛棚里牵出一头毛色纯红的犍牛。&lt;br /&gt;
奶奶，奶奶，为什么要宰牛？&lt;br /&gt;
小孙女跑来问。&lt;br /&gt;
为了记襄你二爷爷。&lt;br /&gt;
二爷爷去哪儿了，为啥要记襄？不记襄难道不行吗？&lt;br /&gt;
大娘不耐烦，挥着手说，去去去，跟你说不清，等你长大了就明白了。&lt;br /&gt;
可我啥时节才能长大啊？&lt;br /&gt;
小女孩脏脏的小脸上满是可爱的苦恼。&lt;br /&gt;
我把她抱进怀里，说，其实很简单，就是叫这头牛去后世里，给你二爷爷做伴儿。&lt;br /&gt;
哦，我知道了，二爷爷被关在黑屋子里，黑黑的，出不来，他害怕，所以我们要送一头牛给他，对吗奶奶？&lt;br /&gt;
她一点都不认生，在我怀里赖着不走，甚至跷起脚仰起头横躺在我腿上撒娇，坚持等待奶奶给她一个肯定的答案。&lt;br /&gt;
孩子的眼珠又黑又亮，就在我眼前一扑一扑地闪，我看见里面倒映出大片的蓝天，深蓝的底色上，是无边无际的辽阔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你得去一趟塌堡子。冯金宽说。本来我和父亲已经站起身要告辞，我的右脚都迈出防盗门了。冯金宽的话把我们拽住了。父亲首先停下，又扯一把我的胳膊，我也只好把迈出去的脚收进门。我们爷儿俩再次站在冯金宽家沙发跟前，准备继续聆听家族内地位最高的市人大前副主任的教诲。&lt;br /&gt;
之前这教诲已经持续了整整五个小时，其间，我们喝掉了很多水。究竟有多少，因为是从热水器里往出接，所以习惯用水壶计量的我，没法估量我们的肚子里灌下了多少纯净水。反正我没少跑厕所，前后三次，跑得我都有点不好意思了。但实在憋不住，不然我也不愿在本族内最德高望重的老人面前暴露自己过早就衰退的前列腺功能。&lt;br /&gt;
我们谈的是大事，关乎冯姓这一姓氏的渊源、演变过程、历代英贤、本地支族源流和分布情况、生存现状等，需要挖掘、收集、整理和编辑大量的珍贵资料。干好咧，是承前启后的大事，冯氏一代代的后人在追根溯源的时候，都会感念我们这一代人的好，会记住我们这些人的名字。所以，我们做的是大事，对于冯氏这个姓氏，至少在我们这片土地范围内来说，具有历史意义。&lt;br /&gt;
这都是冯金宽老人的原话。&lt;br /&gt;
其实五个小时的长谈中，几乎都是他在说，父亲点头，我发呆。因为我对这事没兴趣。可既然那么远被通知赶来了，父亲又比我重视，他满口应承，大包大揽地替我答应下来了，我总不能当着冯金宽的面直接驳父亲的面子吧，所以我只能陪绑一样陪着枯坐了半天。&lt;br /&gt;
听冯金宽的意思，修家谱这个事，是要载入冯氏家族史册的，是彪炳千古的大事。只要我们好好干，一定会干出个名堂的，至少能让生活在我们这片土地上的所有冯姓人刮目相看。他说得很激动，调门高，神采飞扬，唾沫星子乱乱地飞，有些还溅到了我们脸上。他描述的前景确实很诱人，他说得高兴，我父亲听得更高兴，两个老人沉浸在同一幅美好画卷里。可我就是提不起精神，听着听着还禁不住打起了瞌睡。&lt;br /&gt;
不是都已经说好了吗？大致的方向和框架冯金宽已经构思成熟并且一一写在一沓子白纸上，包括这次修家谱的缘由、成立家谱编修委员会、委员会人员组成具体名单、编修家谱收费标准和花费规定、家谱目录和具体收录内容、内容的分类……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
既然大框架已经出来了，一切就都明确了，也就好办了，这一点我其实挺佩服这位自己把自己封为家谱编修委员会总顾问的市人大前副主任的，他一条条罗列出来，竟然头头是道，井井有条。他已经把任务做了最详细的分解和分配，至于还有什么问题，那也只能是实地搜集的过程里可能遭遇的，已经说好了，到时候如果有问题，我可以随时随地给冯金宽打电话请示他一下。&lt;br /&gt;
想不到我们还没走，他就有新指示了。&lt;br /&gt;
那地方你不要看塌七涝八的不咋样打眼，有历史哩，照片要是拍好咧，挺厚重的，你得专门跑一趟。冯金宽的目光越过我父亲，不看他，直接看我，他在给我下命令。&lt;br /&gt;
我有点傻，看父亲，我不明白，这忽然又从哪里冒出个塌堡子来？&lt;br /&gt;
就在刚才的五个小时长谈中，冯金宽给我下达了这个暑假最重要的任务，就是背着照相机，拿上本子和笔，到他列举的十五个地方去实地奔走，打问、寻访、搜查、收集这十五个地方所有冯姓人家的信息。田洼、李家涝坝、短山头、冯家梁、虎儿嘴嘴、王家岔……他说一个，我在本子上写一个，我写得漫不经心的，说实话这些地名有几个我听说过，其余大部分我是头一回听到。我还是提不起热情，我甚至做好了打算，挑几个较近的地方象征性跑一跑，距离太远的就算了吧。我一个教师，好不容易有个假期可以歇歇，放着假期不休，背个照相机满世界乱跑，我像什么样子了我？再说这纯粹是义务劳动，又不给我发工资。&lt;br /&gt;
冯金宽似乎察觉了我的走神，他递给我一个小笔记本，里头写着他列举的十五个地名。我不由得再次敬佩这位家族内威望最高的市人大前副主任，他的字写得真好，方方正正，一笔一画，绝没有半点马虎。每一个地名下面标注出具体在哪个县哪个乡镇哪个村，是自然村还是行政村，从市区出发怎么到达，甚至连具体采用什么交通工具最便捷经济都标了出来。&lt;br /&gt;
比如一个叫野狐崾岘的地方，他写道：从西吉县出发，到兴隆镇，有班车，也有私家车。到兴隆镇换私家车或者可以搭乘农用车、摩托车，往西边山里走，到公易（原公易乡，后在乡镇合并中撤乡，并入兴隆镇，现为公易行政村），再去新合行政村，到新合村打问野狐崾岘，村人都知道，在新合村西北边，是和甘肃省接壤的一个小自然村。&lt;br /&gt;
他甚至列出这一趟出行来去需要的交通费和食宿费用。他还留了当地村干部的联系方式，说如果有必要可以联系寻求帮助，到时候就报上他的大名，当年他下乡时和那儿的村干部挺熟。&lt;br /&gt;
看得我脊背冒冷汗。市人大前副主任都已经把工作布置到这么细致的地步，你说我还有胆量偷懒糊弄吗？肯定糊弄不过去。&lt;br /&gt;
我双手接了冯金宽递过来的笔记本，连连点头，表示自己这个暑假不休息了，专门跑这事，一定把这十五个地方一一踏遍，拿下所有拍照和搜集任务。&lt;br /&gt;
冯金宽再次强调：不光要拍这个村子的形貌，还有所有冯姓的人家，记着，每一户每一家都要拍，包括他们家的院子房屋，还有他们的家人，来个家庭大合影。最好把嫁出去离得不远的女儿们也喊回来合影。还有，写清楚每一户家庭的人口关系，包括祖爷爷辈儿、祖太爷爷辈儿的来龙去脉。&lt;br /&gt;
我有种想哭的冲动。这活儿怎么越布置越琐碎了呀，他当初给我父亲打电话时不是说只去几个地方拍拍照片吗？&lt;br /&gt;
但是我又不好说什么。谁叫我是家族里据说是唯一一个玩摄影的读书人呢？别人当老板的当老板，当养殖大户的当养殖大户，反正围绕着钱转，忙得脚不沾地，好像就我这个混得不好不坏的人民教师有闲工夫。&lt;br /&gt;
能接受这样的任务，我父亲很高兴，在长谈的过程中他一直乐呵呵听着冯金宽发表高见，好像小学生在聆听最受人尊敬的老师讲课一样。听到高兴处父亲还哗啦哗啦地搓着结满茧子的老手，仿佛在做伴奏。&lt;br /&gt;
看着老父高兴傻了的模样，我就没勇气出言拒绝，也不忍心。我看出来了，这件事冯金宽能找到我，委托给我，说明我这个教师对于我们家族还是有一点用的，我不能像别人一样挣大钱当老板，但我肚子里喝的墨水还是有用得上的地方，所以我父亲自豪。他半辈子在冯金宽面前大气都不敢出，人家是官儿，他俩除了孩童时候光着屁股在一起玩耍过，后来人家上了高中、大学，再后来工作，沿着官路一直往上走，越走越高，最后甚至当到了副厅级；而我的父亲，这辈子的人生轨迹，就是一直守着我们村儿，去过的最远的地方是县城，而我们市上的城，他这辈子就进了两次，一次是那年做胆囊摘除手术，一次就是这次接到冯金宽电话叫他进城有要事商量。&lt;br /&gt;
冯金宽能找我分派这个活儿，我父亲是很激动的。他不等我表态，就抢着给我把活儿包揽下了。&lt;br /&gt;
我还能说什么呢？什么也说不出来。&lt;br /&gt;
这时候冯金宽给我摆手：你记着，塌堡子咱就取个景，放一张照片在家谱当中就成咧。塌堡子的人，还有那些过往的事，就算咧，不往家谱里写咧。&lt;br /&gt;
我点头，不写就不写，不写说明不重要嘛，不值得进入家谱。&lt;br /&gt;
从冯金宽家出来，我问父亲，塌堡子，我咋没听说过？&lt;br /&gt;
父亲没说话，长长地出了一口气。&lt;br /&gt;
我觉得奇怪，仔细看父亲。&lt;br /&gt;
父亲也看我，说，我觉着还是写一写嘛，咋能不写哩？听老辈儿说，那地方生活过我们冯家三辈人哩，是我们老先人从南边刚上来时扎脚的地方，也是一步步富起来，成了富汉的地方。&lt;br /&gt;
我很吃惊，居然有这么个地方，我怎么从来都不知道？&lt;br /&gt;
父亲似乎后悔了，摇头，要不你还是听你主任伯的吧，他说不写就不要写。我只能跟你说塌堡子在哪达，你有空了去拍一下，多余的事就不要深究了。&lt;br /&gt;
偏偏我喜欢深究的毛病被勾起来了，第二天我就背上相机出发，按照父亲指点的路线去找一个叫塌堡子的地方。&lt;br /&gt;
这地方确实不好找，我先坐班车从县城来到乡里，再从乡街道出发，往一个叫羊圈门的地方赶。等我站在羊圈门这个行政村村口时，我迷路了，问了好几个人，没人知道塌堡子。我打开手机里的高德地图，给自己站立的地方定位，然后把地图放大，以羊圈门为中心，在附近寻找塌堡子。找了一圈，没这么个地名。&lt;br /&gt;
我换个思路，问路人，这村里有姓冯的吗？&lt;br /&gt;
有。一个妇女怀里抱着娃娃，歪着头想了想，往一道山头一指，就那儿一户，冯豁嘴，上了那个山嘴嘴，下去山窝子里就是。&lt;br /&gt;
望山跑死牛，这话太有理了。眼看妇女指的地方近在眼前，可我甩开大步走了足足一个小时，才爬上山嘴嘴。站在高处往下望，三面环山，中间一大片开阔的平地，看来以前这里都是耕地，退耕还林后田地里长满了山桃树和野草，只有最中间几块地还有人在耕种。耕地往后，快要靠近山根的平地上，有一圈低矮塌陷的土墙。远远打量一阵，我忽然发现那一圈土墙的模样，分明就是一个老堡子坍塌后的遗址。&lt;br /&gt;
难道是塌堡子？&lt;br /&gt;
管他呢，我先远远地对着拍摄，取了几张全景，然后撒开腿往下跑。&lt;br /&gt;
一群羊挡住我的去路。羊群像雪片一样撒在黄土背景上，这构图拍出来肯定美，我赶紧对着羊群拍摄。&lt;br /&gt;
刚咔嚓几下，羊群后跑出个老汉，老远喊，我刚要出门，这就赶回去，你就不要给我罚款了成吗？&lt;br /&gt;
我这几年常跑乡里，自然听得懂老汉的话，他把我当成专管封山禁牧的乡干部了。&lt;br /&gt;
我一眼就看到老汉的上嘴唇是兔唇，他应该就是妇女说的冯豁嘴了。&lt;br /&gt;
我赶紧笑，不是，我是来寻塌堡子的。大爷您是不是姓冯？&lt;br /&gt;
为了让他相信我不是抓羊的干部，我掏出身份证给他看。&lt;br /&gt;
他很认真地看完，翘着嘴笑了，说他不认字，但这个“冯”字熟着哩，世上的冯姓都一样，是一家人。&lt;br /&gt;
他对我顿时热情起来，说找塌堡子碰上他，算是找对人了。他赶着羊掉个头，我们向塌堡子走去。&lt;br /&gt;
老人很健谈，我还没有问，他就主动给我讲起了塌堡子的故事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
世人常说“富汉铺毡，穷烂娃滚精席”。对于冯家堡子的人来说，羊毛毡是金贵家当，能随便铺着羊毛毡睡觉的人，是命大有钱的人。&lt;br /&gt;
一张四五成新的毡，平展展铺在小炕上，几乎把整个炕面占据了。冯爷睡在今夏刚擀成的新毡上。新奶不喜欢铺新毡，不绵软，扎人，屁股坐着扎屁股，身子睡倒扎身子。她说就像有数不清的大头针，在齐刷刷往人的肉里扎呢。&lt;br /&gt;
那是你肉嫩——冯爷望着新奶的脸说，细皮嫩肉，掐一把冒水，我的心肝宝贝哟——&lt;br /&gt;
新奶故意板起脸，一把打掉冯爷的老手，娇滴滴嗔怪，不铺羊毛毡不说明咱穷啊？偏偏要铺，看看，我胳膊都是红的，全是毡毛扎的。&lt;br /&gt;
冯爷不看她胳膊，而是使劲地摇头，一颗严重秃顶的大脑袋，在新奶弹性良好的小肚皮上滚来滚去，像一个调皮的皮球。&lt;br /&gt;
新奶咯咯笑，她有痒痒肉，就在肚子上。&lt;br /&gt;
既然冯爷不提换掉新毡的事，新奶就不敢十分坚持，毕竟冯爷的脾气有时候还是挺大的。她跟他争辩，甚至拿话抢白他，那都是他心情好，不生气的时候。要是哪天她没看清脸色，猜错了心思，哪句话惹到他，情况就不太妙。&lt;br /&gt;
新毡确实很扎，尤其夜里，脱光了伺候他，她娇嫩得豆腐一样的肌肤就像滚在千万根钢针上，第二天在光亮处偷偷看，嫩白的皮肉上密密麻麻都是红红的小疙瘩。&lt;br /&gt;
新奶就暗暗地盼望冯爷不要来这里过夜，至少，不要来得这么勤，他不来，她就可以把新毡卷起来，睡在软绵绵的棉褥子上。&lt;br /&gt;
偏偏冯爷最留恋的不是大奶奶的上房，而是她的小厢房。&lt;br /&gt;
你说，像啥？软，香，弹劲大，像大大的草滩，最适合骑马狂奔啊——&lt;br /&gt;
新奶拧一把冯爷的耳朵，娇嗔，老不正经，小心叫人听到——&lt;br /&gt;
能有谁？冯爷哈哈笑。&lt;br /&gt;
话刚说完，门口有人喊了一声老爷。&lt;br /&gt;
虽然是很轻的一嗓子，却惊了冯爷，顿时败了他的兴。他有些沮丧地挺起脖子，啥事？不能等我有空儿啊？&lt;br /&gt;
门外的伙计犹豫着，想走，又不敢走。&lt;br /&gt;
究竟啥事？&lt;br /&gt;
伙计战战兢兢凑近门口，说今年秋天雨水多，洋芋萝卜长得好，那四十亩洋芋和洋芋当中夹种的萝卜，王掌柜说能挖一座山。前儿才开始挖，一个地边边子挖出的洋芋和萝卜，就比往年的五六亩还多，王掌柜说恐怕到时节没地方放。&lt;br /&gt;
冯爷欢喜得一骨碌坐起身，问，真这么多？都要没地方放了？不是有窑吗，有窖吗？两口大窖多少洋芋装不下哩？这些年就从来没有装满过。&lt;br /&gt;
王掌柜说就怕加上那两孔窑两口窖，还是不够。眼看秋尾巴后面就是冬，这一入冬，霜就来了，洋芋、萝卜要存不好，就会冻着伤着。&lt;br /&gt;
这倒也是啊——冯爷慢慢溜倒，大脑袋重新枕到新奶肚皮上，碾来碾去地滚。终究是上了年岁的人，这一发愁，额头鬓角的皱纹就全显出来了，密密麻麻，把一张脸拧成了麻花。&lt;br /&gt;
收成好还不高兴啊？新奶抚摸着这颗白发占了大半的脑袋，试探着问。&lt;br /&gt;
你妇道人家，跟你说了也是白说，唉，这事，还真有点愁人哪——冯爷撮着嘴感叹着，爬起身，下炕穿鞋，我得去找王掌柜商量，这真要挖出两座洋芋、萝卜山，我看得早想办法。&lt;br /&gt;
老爷——新奶黏在身后，光脚赶下炕，吊在老汉胳膊上，撒娇说，我妇道人家咋啦？说不定这事儿妇道人家偏就有办法哩。不就是多挖了几背篼洋芋和萝卜吗？愁啥？洋芋、萝卜哪里藏？窑和窖啊。现在挖窑吗？来不及了。那就挖窖啊，多挖几口，挖大点，挖深点，不要说一座山，就是两座山，也给你装下了。&lt;br /&gt;
新奶身子娇小玲珑，声音婉转动听，尤其她自愿想讨老头子欢心的时候，整个就更是一个妙人儿了。&lt;br /&gt;
冯爷不走了，笑哈哈把可人儿搂进怀里，追问，你有办法？快说出来，只要有用，我好好报答你，叫老五下回驮盐经过州府的时候，专门去铺子里给你多多地买上几盒胭脂水粉。&lt;br /&gt;
新奶小脸儿绷着，不笑，不说话，一对眼珠子黑溜溜、明灿灿，含着两包水，瞅着冯爷看。&lt;br /&gt;
冯爷的心顿时都要化了，赶紧笑：除了胭脂水粉，还有绸缎，福祥布庄新出的绸子、缎子，每样给你买一匹，不，两匹，不，五匹吧，买回来你攒着，想裁啥衣裳就裁啥衣裳，都由着你。&lt;br /&gt;
新奶紧绷的小脸儿霎时像冰冻的湖面绽裂，露出一圈圈好看的笑纹。&lt;br /&gt;
一张软乎乎的小嘴贴近老爷子耳朵，说，挖窖，地址我都想好了，就在老窑门口那片崖顶下。从秋收的伙计当中抽几个手脚利索的，今儿就开始挖起。&lt;br /&gt;
冯爷有些犹豫。在老窑门口那里挖，地势太窄了，巴掌大的地儿，也只能挖一个窖呀。咱家这大丰收，哪是一口窖装得下的？&lt;br /&gt;
新奶好看的眼里荡漾着两团清汪汪的水，水里映出一个胡子一大把的老汉。她望着老汉，睫毛眨巴，水波荡漾，姣好的面容上显出很有把握的微笑：地势儿不够，这个也用老爷您愁？可以挖双头窖呀，一个窖口，下去两个窖头，等于挖了两个窖。如果老爷信得过我妇道人家，就把活儿交给我，到时候我保证给你把事儿办得妥妥当当的。只是，到时候你得好好谢我哦——&lt;br /&gt;
新奶今年算上虚岁才二十一，自从进了冯家堡子，吃得好，穿得好，啥活儿不用干，养得水嫩嫩的，浑身饱满得戳一指头都能冒水。&lt;br /&gt;
尤其她挺起小胸脯往冯爷身上蹭的时候，蹭得六十八岁的冯爷浑身老骨头都酥了。他笑哈哈捏住小妾的下巴，好，好，这事儿就交给你了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
说干就干起来了。&lt;br /&gt;
窖址选在老窑旁边，挨着崖根先挖一个圆形窖口，往下走，果然分了两路，一路东，一路西，是两个窖头。&lt;br /&gt;
冯爷转悠过来，看了看，被这古怪新奇的样式逗笑了。新奶从冯爷脸上揣摩出了老汉内心的满意，也跟着乐了。她越发显出兴头来，更勤快了，响亮地吆喝着让伙计加紧干活。&lt;br /&gt;
督促伙计挖窖的新奶，因为心里头滋润，小脸上闪耀着瓷质的光泽。&lt;br /&gt;
还是你心思巧。那么多收成，还真把我给愁住了哇！&lt;br /&gt;
冯爷捏一撮黄土试试，老脸上露出赞许的笑。&lt;br /&gt;
新奶望着下院角已经拉回来的一大堆萝卜和洋芋，不说话，眼里却浮动着笑影。&lt;br /&gt;
今年确实是个丰收年啊，冯家的洋芋这才拉回来一部分，就已经是一座山了，等全都拉回来，那还得了？往年的窖明显装不下。&lt;br /&gt;
没想到这难题叫一个年纪轻轻的小媳妇就这么给解决了。&lt;br /&gt;
冯爷想想就高兴，一高兴就冲着新奶笑，六十多岁的老头子，笑得胡子撅起来，笑得像个憨实娃娃。他边笑边伸出长满老年斑的手，指向新奶的肚子，又拍拍自己的后脑勺。&lt;br /&gt;
蓦地，新奶的粉脸红到了脖子。看那几个伙计没注意，她小嘴儿一撮，冲着半空里很响地啐了一口。&lt;br /&gt;
冯爷哈哈大笑。&lt;br /&gt;
伙计们被笑声吸引，扭头来看，都一头雾水。&lt;br /&gt;
冯爷已经笑着离开了。&lt;br /&gt;
他信步走出堡子大门，一直往远处踱步。走出足够远，他收住脚步回头望。万丈阳光从高空落下，无数光芒笼罩了他的堡子，此刻的堡子多么像一座威严的城堡。那是他冯家的家业，是爷爷当年带着妻儿们落户这里后，一点一滴劳作开辟出来的。堡子里住着冯氏一家，堡子外是二百亩肥沃的土地。这些田地自有雇来的长工耕种。冯爷从四十来岁就继承了祖先的家业，做了这深山里的一个富户。&lt;br /&gt;
如今，这二百亩土地年年给他长出冯家堡子一带最好的庄稼，滋养着他冯氏一家的日子，也让他成了这方圆娶老婆最多的男人。尤其最后娶的这个新奶，真是想起来就让他从眼缝里露出欢笑的好女人，只要想起后脑勺枕在新奶那软豆腐一样的肚皮上的感受，他的五脏六腑就跟着一起颤抖。&lt;br /&gt;
他笑着反身走向堡子。进了大门，他踩着爬墙的梯架登上了堡子。站在高处四处远望，眼前又是一幅在低处看不到的宏大景象。田地里夏粮已经收割完毕，数十个大麦摞子就在麦场上小山一样矗立，伙计们正在热火朝天地抢收晚秋粮。尤其洋芋和萝卜，挖出来以后撒满了地，远远看过去，白花花的，像铺了一层白色的蛋。&lt;br /&gt;
他沿着堡墙走了一圈，越走越高兴，心里有一股豪情压制不住地往上喷发。最后他在东北边的墙顶上站立，目光远眺，世界很大，心胸也跟着辽阔，他向着正午的太阳慢慢张开双臂。他一点都不像快要七十的老人，就是站在高高的堡墙头上，也是头不晕眼不花，像二十来岁血气方刚的小伙子一样。他为自己的年轻心态高兴，高兴让他的身子变得轻飘飘的，有一种迎风飞翔的渴望。他举起胳膊对天长喊，嗷——我冯爷要是能穷，除非响河的水干枯！&lt;br /&gt;
响河是一条大河，从远处山谷发育，一路穿山过沟流过来，从冯家堡子眼前的沟里流到山外去了。&lt;br /&gt;
在冯爷的记忆里，响河的水永远都不曾干枯过。&lt;br /&gt;
冯爷闭上眼，听清风在耳畔簌簌流淌。这淙淙的声音像响河的水，更像他冯家的好日子，一天一天，一年一年，一代人又一代人，一直这样平顺安稳地过着。他坚信，这种好日子会一直一直持续下去，像响河的水，长流不断。所以他豪迈地气壮山河地喊着，一遍又一遍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
目送冯爷的背影走出堡子，新奶感觉肚皮上有一个地方酥酥地发麻，好像老爷子的头还枕在那里滚来滚去地碾。&lt;br /&gt;
新奶沉浸在酥麻而羞涩难耐的感觉里，身上几处羞于启齿的地方都跟着酥软起来。&lt;br /&gt;
这时她听到了一个伙计的惊叫，是一个叫双舌的小伙子。他本来蹲在下面挖，这会儿已经站起来，手里提着头，一脸惊慌，直勾勾看着她。&lt;br /&gt;
新奶的脸忽地烧起来，有一种最阴暗处的秘密被人撞破的感觉。不过，她很快就从那张被汗水糊得一片模糊的脸上发现，这个年轻人的神情没有一点点看破他人私密的满足和得意，相反，他的眼里布满了痛楚。&lt;br /&gt;
新奶不由得盯住这张脸细看，他不小心一头挖在了自己手上？毕竟太年轻了，毛手毛脚的，这就大惊小怪地叫起来了？&lt;br /&gt;
她再看他的脸，是一张她从未注意过的脸，很年轻，甚至还带着稚嫩。&lt;br /&gt;
新奶想也没想，就溜下窖去了。衣裳上沾了新土，她却不拍打，一把抓起了伙计的胳膊，小胳膊上果然有一道伤，他失手一头挖的。这一头挖得深，血正往外冒。&lt;br /&gt;
双舌被大家七手八脚拉上来，有人抓一把黄土就要往那伤口上按。&lt;br /&gt;
不行！新奶尖叫一声，伤这么重，黄土止不了血。双舌，跟我走，我给你包扎。&lt;br /&gt;
这个——双舌一脸为难。作为伙计，有了七灾八难，咬咬牙就扛过去了。哪有主家这么关心的？况且这主家还是个年轻女人。&lt;br /&gt;
有人推一把双舌，去吧去吧，新奶好心照看你，你就去吧。&lt;br /&gt;
双舌迷迷糊糊，跟着新奶往她的小厢房走。&lt;br /&gt;
人伤了，活儿不能停，有人跳下坑继续挖。狠狠挖几头，说人命苦了真是没办法，原以为双舌这小子一头挖出了个金呀银呀，不想这笨货能对着自己的胳膊下头！&lt;br /&gt;
叹着气，继续干活儿。上头等着吊土的伙计们笑，说，他没挖出金呀银，那你来，你挖出个金疙瘩来。&lt;br /&gt;
大家说笑是说笑，心里却不约而同地想，真要是一头下去挖出个金灿灿的疙瘩，最好不要叫别人看到，只叫我一个人揣进袖子里。&lt;br /&gt;
双舌回来了，胳膊上已经包了一片布。一片细软的新白布，包裹得很细致，一圈一圈绕在左胳膊上，最后用一根白线细细地扎住。那白线在接头处还打了个小小的蝴蝶形状的结。&lt;br /&gt;
哇——&lt;br /&gt;
伙计们齐刷刷起哄。&lt;br /&gt;
双舌你小子命好啊——&lt;br /&gt;
说说，新奶房里咋样？是不是一股香味？&lt;br /&gt;
你小子走狗屎运了，连小厢房的门都能进去！&lt;br /&gt;
双舌本来就不善言辞，这下顿时臊红了脸。他一声不吭地挣脱同伴们，跳下坑去继续干活。&lt;br /&gt;
双舌左手伤了，右手还能握住头，他一只手攥着把，一下一下挖掘。那头在黄土深处发出仓啷仓啷的声响，好像被挖掘的不是黄土，而是一窝金子银子，金子银子会疼，头刨下去，金银在惨叫着到处逃窜。&lt;br /&gt;
双舌刚挖了一顿饭的工夫，忽然又哎哟一声惊叫。&lt;br /&gt;
双舌双舌，你又把手挖了？你是叫新奶包手包上瘾了，故意往手上挖了一头吧？&lt;br /&gt;
上头吊土的伙计油着嘴打趣。&lt;br /&gt;
双舌停下不挖了，站起身看外头，眼神里有惊诧，说挖的不是手，是个窝。&lt;br /&gt;
几个伙计哈哈地笑，集体起哄，窝？鸟窝还是人窝？&lt;br /&gt;
“人窝”是个下流词儿，只有在骂人的时候才用得上。&lt;br /&gt;
双舌年轻人脸嫩，跟这些没皮没脸没羞没臊的老油子没法对话，只用求救的目光看远处的新奶，喊，真的有个窝，不信你们来看——里头还是热的呢——&lt;br /&gt;
双舌轻易不会说谎。新奶赶过来了。她低头望，窖已经挖下去半人深，为了看清楚，她干脆扭着小脚慢慢地溜下去。&lt;br /&gt;
果然看到了一个窝。就在靠崖面的北边刚刚挖开的窖壁上，有碗口大，圆圆的，又光又滑。她伸手去摸，感觉圆窝墙壁的土层比她的手背还细滑。&lt;br /&gt;
半崖还有这么好看的窝窝？这是啥的窝呢？就算是人花尽心思也挖不出这么好啊，真是世上的怪事。新奶惊奇地感叹。&lt;br /&gt;
说着，她退开半步，一脚踩上了什么，她觉得小脚底下软乎乎的，好像是活物。&lt;br /&gt;
她忙挪开小脚看，黄土里有一个被踩扁的蔫洋芋，孩子拳头大小，已被踩出了水，还缺少了半个，显然是被一头削掉了半边。新奶伸出指尖夹起这个烂“洋芋”，念叨说，还没到冬天，咋就有冻蔫的洋芋了？&lt;br /&gt;
新奶捏着这个“洋芋”细看，看着看着更觉得奇怪了，这分明不是个洋芋，因为擦去黏糊的土才看出来，这东西不像洋芋一样外头包一层皮，而且从铲出的缺口上看，它里头不是洋芋的样子，是暗红色的肉。经过她的踩踏，流出的不是水，是一抹淡红的血。&lt;br /&gt;
新奶喊伙计给她递一个树枝，她一下一下地戳这团烂肉。这团东西竟然一下一下收缩着身子，好像它是个活物儿，能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
这是个啥？&lt;br /&gt;
新奶举起来问伙计们。&lt;br /&gt;
大家大张着嘴巴，用茫然回应新奶的询问。&lt;br /&gt;
双舌的惊慌这会儿消失了，也凑上前来看这似死似活的东西。&lt;br /&gt;
新奶看了一会儿，似乎没了兴致，起身，拐着小小的脚走了。临走她吩咐一声，不要耍了，接着干活儿。&lt;br /&gt;
吃东家的饭，就得围着东家转，伙计们加紧挖窖。新鲜泥土挖出来，窖口堆不下，只能往羊圈里运送，这些绵软的黄土正好用来垫圈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有一只羊死了。&lt;br /&gt;
谁也说不清它是怎么死的。&lt;br /&gt;
羊倌哭丧着脸向冯爷汇报后，冯爷亲自查看了一下死羊。他看到这只羊其他地方都好，毛色鲜亮，没外伤，肚子却胀成了一面鼓，口齿间隐隐有血迹。羊倌一脸惶惑地回想，说天黑前还见这羊好好的，谁知夜里就死了。死的是只瘦弱老羊也就罢了，偏偏是一只壮实又肥大的绵羊。&lt;br /&gt;
死羊是常有的事，病死，跌死，草料吃多了胀死，都不稀罕。这只羊肯定是野外的草吃多了，现在的草被清霜杀过，吃了最容易胀肚子。&lt;br /&gt;
冯爷摆摆手，叫人剥皮，羊肉喂给狗。&lt;br /&gt;
冯爷的羊圈里有一百多只羊，折了一只，冯爷的心只是稍微地疼了一下，就把这事忘到脑后了。&lt;br /&gt;
双头窖继续往下挖。又有一只羊死了，与前一只的死只差了一天时间。同样的死法。也是在夜里。没人看见它是怎么死的。等人发现，已经硬邦邦躺在圈里了。&lt;br /&gt;
把皮剥了，抬出去喂狗。冯爷挥一下手，脸色不太好看。&lt;br /&gt;
平白无故地死了两只大绵羊，冯爷再富有，也还是多少有些心疼。&lt;br /&gt;
东家，这羊，能喂狗吗？&lt;br /&gt;
王掌柜在边上提醒，说，昨夜有一只狗死了，可能是吃了死羊的缘故也说不准。&lt;br /&gt;
你说啥？冯爷眼前一亮，狗死了？我明白了，你们这回把羊内脏和身子分开喂狗，试试看究竟是咋回事。&lt;br /&gt;
这只羊被破开了，内脏丢给一只狗，外面的肉丢给另一只狗。&lt;br /&gt;
令人吃惊的是，又有羊死了。这回不是隔一夜，当天夜里就死的，而且不是一只两只，是八只。整整的八只。&lt;br /&gt;
伙计们鱼贯进入羊圈往外抬，羊睡得展展的，四蹄朝天，似乎死前它们自己也不知道自己会以这么猝不及防的速度赴死。死的全是羊群里的稍子（稍子：方言，健壮的动物。），壮实又肥大。抬出来放在大门口，齐并并排了一溜子。&lt;br /&gt;
这回冯爷不再轻描淡写地吩咐一句抬出去喂狗，他亲自带人查看羊死的现场，和死羊的现状。冯爷看了看，看不出眉目，他派人请来庄上懂点医术的马郎中。马郎中诊察得很细致，好像他面对的是几个病人。等看完，他说看外形是中了毒。这时有伙计来报，一只狗死了，死的正是昨天吃羊肠子的那只。&lt;br /&gt;
冯爷的眼仁慢慢地红起来，他飞起一脚踢在一只死羊的肚子上，大喊，这是有人在下毒！喊羊倌过来！&lt;br /&gt;
羊倌吓得软成一团，哆哆嗦嗦凑上前来。&lt;br /&gt;
是不是你下的毒？说！冯爷喊，一个耳光落在羊倌脸上。&lt;br /&gt;
羊倌是个又干又瘦的老头儿，怕冷一样使劲地缩脖子，却不躲。&lt;br /&gt;
冯爷又打了几巴掌。&lt;br /&gt;
冯爷不打了，下命令，从今天起，辞了老羊倌，羊不再出圈，就在家里喂养。&lt;br /&gt;
这天夜里起，冯爷决定守夜。入夜时分，他吩咐伙计点起马灯，明晃晃的五盏灯，挂在羊圈的四个角子上，把羊圈照得一片白。&lt;br /&gt;
冯爷手里提着刀子。&lt;br /&gt;
如果再有羊要死，他就宰，不能让羊白白地死了，扔了，糟蹋了。&lt;br /&gt;
伙计们陪着冯爷挤在羊圈后面一个小土窑里，强打起精神熬着。&lt;br /&gt;
睡眼蒙眬中，猛听得冯爷发一声喊，惊醒了打瞌睡的几个小伙计。他们惊醒后看见冯爷呆呆站在原地，望着一个地方看。羊圈里一只羊站起来了，从沉睡的羊当中摇摇晃晃地站起来。它睡眼蒙眬地看着四周，似乎它自己没弄明白自己为何要站起来。令人心惊的一幕上演了，只见这只羊突然跳起来，足足有一丈高，它上去，又突然摔了下来，又跳起来，头胡乱地甩着，四个蹄子张开，张牙舞爪地狂舞，身上的毛乱蓬蓬抖起来，它显得肥了一圈儿，似乎身子被一张看不见的口吹满了气。&lt;br /&gt;
这夜没有月光，天黑沉沉的，风从崖顶上吹下来，冷飕飕的，这时高悬的马灯似乎齐刷刷没油了，顿时昏暗下去。在微弱的昏暗光线下，能看到一个白色的影子就那么舞动着，幽灵一样，毫无章法，狂蹿狂跌，似乎兴奋至极，又好像痛苦难当。&lt;br /&gt;
一股冷风从每个人领口往进灌，扫着脊背溜过去，脊背上凉飕飕的。一个胆小的小伙计吓得直往别人怀里钻。群羊也被吓醒了。几只羊抬起头来，不解地望着面前狂舞的同伴，它们也显得惶惑惊恐。&lt;br /&gt;
冯爷紧攥刀子的手开始打战，双腿面团一样往下软，他感到头皮不知不觉中绷紧了，头发一根根直挺挺扎起来。那只羊还在蹿上奔下地折腾。在四面严严实实笼罩的夜幕下，它的样子十分瘆人，像一个穿了件白色外衣的疯汉在手舞足蹈。渐渐地羊的动作幅度小下来，它终于乏了，没力气蹦跶了，但是开始抽搐。四个蹄子一蹬一蹬，脖子极力向一边拧过去，拧过去，不拧断了誓不罢休的样子。抽了一阵，羊终于软下去了，慢慢地倒地。冯爷一个激灵，忙奔过去。羊只剩下一口气了，却不甘心就这样死去，嘴里发出咕咕的声响，有殷红的液体顺着它的口角往下淌。&lt;br /&gt;
冯爷不再犹豫，举起了刀子。刀落下去，血溅出来，喷了他两手，热乎乎的，有些烫。冯爷愣愣地感受着这种滚烫，有些灼痛，有些麻木，一种邈远的念头忽然涌上心头。他想起自己这辈子娶过的那些女人。大奶奶二奶奶三奶奶……冯爷有财有势，多娶几房女人不是啥稀罕事。女人当中他最喜欢的，自然是最年轻的新奶，年轻得好像一朵花，才把花苞打开，粉嫩，娇柔，那滋味美妙得叫人真想死在那小肚皮上啊。&lt;br /&gt;
就在这只羊倒下的同时，又有一只羊跃出羊群，发一声喊，猛地乱奔起来。&lt;br /&gt;
同样的动作在眼前再次上演，大家再一次看傻了眼。冯爷静静看着，看到它终于力竭倒地时，他举起了刀子。&lt;br /&gt;
就在这只羊的血还在静静流淌，没有淌干时，又有羊跳了出来，令人触目惊心地重复着前面的同伴做过的动作。&lt;br /&gt;
冯爷机械地挥动着手中的刀子，血已经糊了满满两手。黏稠，滑腻，他数次握不住刀子，刀子滑落，沾上了血浆、羊粪、草屑。他一遍遍捡起来，在裤管上蹭蹭，接着往又一只羊脖子里切下去。刀刃钝了，感觉刃口卷起来了。夜仍是黑沉沉的，大团的阴云在翻动，偶尔有一颗星星从云缝里露出脸来，冷冷望一眼夜色下的冯家后院，似乎那着了魔一样的白影子和麻木行动的黑色人影都没什么意思，怕冷一样又缩回去了。崖顶上的陈年老刺黑乎乎的，像无数头野兽趴在黑暗里漠然窥探。&lt;br /&gt;
这是第几只？&lt;br /&gt;
沉默中，冯爷忽然问。好半天没说话，他的声音听上去木木的，好像要冻僵了。&lt;br /&gt;
十一只了，已经。&lt;br /&gt;
伙计颤巍巍答。小伙计的嗓子里蹿着哭音，他在努力地往下压。&lt;br /&gt;
冯爷悄悄打了个寒噤。他觉得全身毛骨悚然。&lt;br /&gt;
死亡的气息弥漫了堡子。人们阴沉着脸，做活儿的时候脚步很轻，是那种刻意压制的轻。正是洋芋、萝卜流水一样往进来拉的时刻，堡门却长久地关闭着。偶尔有伙计出来，脚步匆匆，办完事进去，那门就闭上了。仿佛有一块巨大的阴影笼罩在了堡子的头顶上。&lt;br /&gt;
日子艰难起来。&lt;br /&gt;
谁都心情不好，几乎所有人的脸上都看不到笑影。&lt;br /&gt;
只有新奶有点异常。或者说，她在这特殊时段还保持了正常。她依旧爱说爱笑，那张娇嫩的脸上随时都有藏不住的喜悦流淌出来。&lt;br /&gt;
在大奶奶看来，新奶就是个十足的狐狸精。要不是狐媚，能把个年过半百的冯爷迷惑得神魂颠倒？&lt;br /&gt;
狐狸精妖得很，我害怕老汉身子吃不消。大奶奶私下给自己的儿媳妇念叨。回味这话，儿媳妇羞得脸红到了脖子里。&lt;br /&gt;
灾难猝然降临了，每个人都活在惴惴不安当中。&lt;br /&gt;
羊在继续死，冯爷一到晚上就手握刀子守在圈里，一夜到天亮，往往宰倒十几只。白天里，叫伙计剥皮，扔了内脏，留下好肉。羊肉堆成了山，惹得苍蝇成堆地往来飞扑，黑压压，绿莹莹，嗡嗡嗡，嘤嘤嘤，看得人眼花缭乱，吵得人双耳失聪。&lt;br /&gt;
羊肉吃不完，就做成干肉片。白天挂在阳光下晒，夜晚没有阳光，就架起火用大铁锅来炒。堡子里积攒的硬柴一捆捆被扛来烧，五六口大锅支在临时搭建的露天灶台上，女人们卷起袖子，露出被阳光和火光烤红的胳膊，不停地翻炒着一锅接一锅的羊肉。白天的时候，炒得半干的精瘦肉晾在大片大片的白粗布上，远远看上去，堡子里摊成了一片褐红，遍地都是干羊肉。腥膻味儿铺天盖地，让人喘不过气来。&lt;br /&gt;
冯家堡子的上百只羊，连死带宰，已经折了大半，堡子里堆成了肉山。干了的肉片没地方放，伙计用背篼背，装进本来准备装洋芋和萝卜的窖里。女人们不分日夜地忙活，用干麦草打草砖，粗壮的草砖一圈一圈盘在窖地下，干肉倒进去，垒成像粮垛一样的干肉垛。&lt;br /&gt;
双头窖还在挖。新奶的红衫绿裤经常出现在窖口边。土越堆越多。羊圈铺过一层，就往牲口圈里垫。松软中略带湿气的黄土，铺进了牛圈、骡马圈。黄灿灿的土，像金子一样在牲口蹄下铺延。&lt;br /&gt;
牲口圈门口，过去喜欢倒背双手缓缓走动的冯爷不见了，只剩下花团锦簇的新奶在指挥伙计劳动。她的脸上显出难以掩饰的滋润，似乎猝然降临的灾难不是降在冯家头上，更与她无关。她什么也不关心，她只操心她的双头窖。这口窖是她出主意挖的，她就得一口气把它挖出个眉目。从这口窖上，新奶的能干劲儿一下子显露出来了，可惜，人们正忙着应付那一批又一批宰倒了的羊，没有人再注意新奶的举动。冯爷好长时间没去新奶的肚皮上晃悠了。他整夜整夜地守在羊圈里，两眼熬得血红，活像发疯的羊眼，眼眸深处隐隐含着惊恐和绝望。他不明白，大家都不明白，羊已经长久不出圈了，为何还会中毒，还在整批整批地倒毙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那头青骡子死在黄土铺进牲口圈的第三个晚上。人们都忙着守羊，没人注意到牲口圈里的动静。天麻乎亮，添草的伙计失魂的惊叫吓醒了正在噩梦中挣扎的人们——一头大青骡子直挺挺躺在圈里。&lt;br /&gt;
冯爷率人查看一番，骡子的死相和羊一模一样。听到连骡子也死了，上房里传出大奶奶压抑不住的哭声。冯爷提着铡刀守在牛圈里，几盏马灯悬在牲口圈门上。羊圈那里只能暂时交给伙计去守。牛和羊比，牛更值钱。一种巨大的惊恐在心里发酵，他预感到，羊死了，青骡子死了，接下来就应该是牛了。&lt;br /&gt;
冯爷的预料果然不错。一夜间，有三头牛被宰倒了，另外有两只骡子死了。骡子肉回民不能吃，只能眼睁睁看着，任骡子死掉。冯家上下几十口全部陷入了从未有过的恐慌当中。&lt;br /&gt;
半夜，哭得两眼发昏双腿发软的大奶奶去后院小解，黑暗中，看到牛羊圈里灯火昏惨惨的，守夜的伙计靠住墙打盹。大奶奶抬头对着无边的深夜沉思，她迷茫，又无助，冯家究竟做了啥亏心事啊，竟要承担这样的罪孽？！解手时，大奶奶往崖面下的方向看了几眼，新挖的双头窖还没成功，窖口黑洞洞的。大奶奶低头提裤子，这时无意中又看了一眼双头窖，看到窖口边一个白影子在动。影子身形像人，却全身缟素，穿了死人孝衣一样，飘飘忽忽飞过来了。隐隐地还伴有笑声，哈哈哈，哈哈哈，似乎得意到了极点。&lt;br /&gt;
没有人知道，大奶奶是怎样走出后院扑进上房的。大奶奶自己事后也想不起来，她是疯了一样跑出来还是从从容容走出来，抑或是连滚带爬逃出来的。据大儿媳妇回忆说，她见到婆婆的时候，只见婆婆裤子还没提起，裤带上糊满了粪便，脸黄得没一点血色。&lt;br /&gt;
大奶奶病了，病因不详，一双眼直勾勾的，逮住人就盯住对方眼睛发呆。冯家请来的大夫说是惊吓过度，吃几服安神药，静养一段日子就好。&lt;br /&gt;
牛羊接二连三地折。家里的肉堆不下了，剥下的牲口皮挂满了院子。新奶的双头窖还在坚持挖。站在窖口上指点的新奶昨天穿着紫衫，今天换了绛紫色的圆襟对门掐腰薄衫，她一双小脚比昨天扭得还麻利。咯咯嗒嗒过来了，右手指尖往耳后一抿鬓边碎发，直喊，双舌，双舌，你不要挖了，咱给伤口换药去。&lt;br /&gt;
窖里爬上一个满头是土的人，上来了也不拍打一下身上的土，低头就走。&lt;br /&gt;
双舌是伙计当中最老实，但也是模样最周正的一个。新奶注意上双舌是什么时候的事儿，谁都不知道。新奶爱在双头窖边徘徊，却是伙计们都看得见的，要么踱着小小的碎步，慢慢地走，要么站在窖口望下面干活的人。&lt;br /&gt;
新奶徘徊在双头窖边自有她的理由，她是为了监督伙计们干活儿。但她的目光总是情不自禁地瞅着一个人看。她从来没有像现在这样用心地打量过一个伙计。她喜欢看着双舌一上一下挥动铲子的身影，看着看着，心里水水的，有些难以说清的东西在游动。&lt;br /&gt;
双舌跟着新奶走了，伙计们目送他们进了新奶的小厢房。&lt;br /&gt;
哈，憨人倒是有憨福，双舌这小子，走桃花运了。&lt;br /&gt;
有人笑嘻嘻说。&lt;br /&gt;
嘴上积点德吧，小心叫人听着。一个年长伙计悄声说，唉，双舌这老实人，这事咋说哩？终究不是好事啊。他摇头，叹息。&lt;br /&gt;
冯家的日子，支撑得越来越艰难，大奶奶病倒数十天，米水难进，只剩下一口气幽幽地吊着，出的气多，进的气少，一双干枯如柴的手不时乱抓乱撕，脸上的神情十分吓人。一圈羊几乎折光了，骡马的尸体在堡子外的水沟里腐烂着，没有人顾得上去掩埋，腐肉的臭味一天比一天浓烈，像噩梦一样飘浮在堡墙四周，终日不散。&lt;br /&gt;
冯爷猝然显出了老相，他再也没有力气爬上堡墙，甚至连在平地上走路都有些吃力。他显得落落寡合起来，见了人躲着走，似乎每个人都是虚幻的鬼影，他惧怕他们，他只想躲着他们。他总是拄一根拐棍靠在堡墙根下晒日头，一脸恍惚。短短一个月时间，他苍老得像八十岁的老人。冯爷的气势塌了，心劲也塌了。落日映照下，堡子里一片金黄。冯爷记起自己站在堡墙上发出的冲天豪语，不禁悚然。想起那些话是多么可笑，没换牙的娃娃说的一样。光阴这东西，倒起来，就像火上的冰，呼啦啦就化了，就变成水流走了。他的话说得太早，也太大了。他现在开始为自己的莽撞而暗暗悔恨。&lt;br /&gt;
就在冯爷感慨万千的时候，他听到堡墙一角有人在说话。&lt;br /&gt;
先是女人在说，咕咕地笑。笑一会，说，哎，傻子，等不了多长时间，你我就能过自由日子了，就可以光明正大地天天在一块儿了。&lt;br /&gt;
你不要哄我，哪有那么好的事？问话的是个男人。听上去似乎不大情愿，在嘟着嘴巴。&lt;br /&gt;
女人咯咯地笑了，笑声里透着一股让人禁不住发酥的味道。谁家的女人，能笑得这么好听？模样一定很招人，小肚子枕上去一定和他的小老婆一样柔软娇嫩。&lt;br /&gt;
冯爷嘴角露出了笑。&lt;br /&gt;
他被自己逗笑了。多荒唐的念头啊，冯家已经败落到了这地步，他竟然还有心思往女人身上扯。冯爷听见自己很苍凉地笑出了声。&lt;br /&gt;
嗨，你还没明白？事情已经明摆着，这家子的牛羊眼看着就要绝圈，等全部死光，他们还算得上富汉吗？家底儿一败，老爷子他拿啥养活那么多闲人？拿啥维持这么大一个家业？到时节我找借口闹腾，闹得他心烦，肯定就放我走。那时节，我们俩到一个没人认识的地方去，过你我两个人的小日子。你是愁养活不了我？嘻嘻，瞧你的傻样儿，放心，我攒的私房钱够咱俩用一辈子了。只是冯老头儿他到死也不会知道，他家几辈子积起来的财富，到头来会败在我一个女人手里。&lt;br /&gt;
难道……难道那些牛羊的死，都和我们有关？男人问，声音在颤抖。&lt;br /&gt;
死人，看你那老实样儿！我叫你去镇子上买的那几大包药，难道是我自己吃了？&lt;br /&gt;
毒药？我们、我们这么干，是不是太绝了？&lt;br /&gt;
绝？&lt;br /&gt;
女人冷笑，笑声冷得透着冰。&lt;br /&gt;
不这么干，你我这辈子会有出头的日子？你不要忘了，我可是冯家花了大钱买的。冯家会平白无故地放我走？&lt;br /&gt;
男人被女人问住了。他们的谈话中断了。&lt;br /&gt;
一阵风吹过，有些尘土打着旋儿从眼前刮过。尘埃迷糊了冯爷的双眼。有一刻，冯爷觉得身子在往下滑，头重得像压了千斤重物。堡墙角里一对男女起身走了。冯爷爬起来，跌跌撞撞地赶，他毕竟老了，脚步迟缓，赶着赶着，就彻底落下了。他只看到他们一前一后进了堡子大门。男的是谁没看清，只看到左边胳膊上裹着一圈白布。女人不是别人，正是他心尖上捧着爱着的女人，是新奶。&lt;br /&gt;
这时候一个男人的声音，低沉缓慢，似乎充满了感慨，但是很有穿透力，隔着墙飘来，带着凌空之势，传到冯爷耳朵里来，一字一字是那么清楚。&lt;br /&gt;
啊哈，这家掌柜的真是个命大的人啊，不但抄了太岁的家，还伤了太岁，幸好应在了牲口身上，要应到人身上，那还了得！唉，女人哪，真是祸根！&lt;br /&gt;
他感叹，一边走，一边说，就要远去了。&lt;br /&gt;
冯爷反应过来，一骨碌翻身而起，追着声音就撵，一个身影已经走过堡子墙角就要消失。&lt;br /&gt;
等一下——他喊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
忙碌的伙计们看到他们的冯老掌柜领着一个人进了上房，然后门就哗地闭上了，茶水也不让人往里递。天黑时分，门开了，冯爷随着来人在堡子里走动。暮色下，来人什么长相，伙计们没看清。只看见那人到牛圈、羊圈、骡马圈，连鸡窝也看了一遍，最后转到北边崖面底下，双头窖已经挖成，萝卜、洋芋都还丢在地里堆着，没有人有心思再费力去把它们拉回来装进挖好的窖里。&lt;br /&gt;
牲口圈里那层土就是从这里挖出来的？&lt;br /&gt;
来人问。&lt;br /&gt;
冯爷点头。&lt;br /&gt;
来人蹲下来把头伸进窖去仔细查看了一阵，看完脸上显出一层凝重，像落了晚秋的寒霜。&lt;br /&gt;
冯爷也是面沉如水。&lt;br /&gt;
天黑了，那人饭也不吃，就告辞走了。冯爷送到堡门口，看着他走进黑暗里消失不见，冯爷一个人又站了一会儿，这才转身进门，也不进屋歇口气，大声喊，传所有挖过窖的伙计见我。五六个伙计全来了，每个人都是一脸惶惑。&lt;br /&gt;
你们挖窖，碰上过啥吗？&lt;br /&gt;
冯爷问。&lt;br /&gt;
挖窖是黄土里打洞，闷头下苦的活儿，能碰上啥？&lt;br /&gt;
有人悄悄嘀咕。&lt;br /&gt;
挖出过啥？都好好想想，比如烂洋芋啊烂萝卜啊啥的。&lt;br /&gt;
有人被提醒，抬头回答，是挖过一个烂“洋芋”，还有个圆窝窝呢。&lt;br /&gt;
顿时提醒了所有人，大家争着抢着描述那天看到的景象。&lt;br /&gt;
这么说，是有人一头剁开了那个烂“洋芋”？&lt;br /&gt;
听大家七嘴八舌说完之后，冯爷慢慢地问了一句。&lt;br /&gt;
说完，他又自言自语加了一句，就是个烂“洋芋”嘛，剁了就剁了，这样吧，你们把所有人都喊来，我有话要说。&lt;br /&gt;
堡子里所有的男女老少都来了。上房的双扇门大开着，冯爷站在门口看着院子里的几十张脸。&lt;br /&gt;
你们这几天里谁在剥羊、割肉时，不小心刀刃伤到了没有？冯爷问。&lt;br /&gt;
冯爷又说，我们都知道，刀子是不长眼睛的，这段日子堡子里不平顺，你们也都忙，劳累过度，难免伤到磕碰到。谁伤了，说出来，我不会亏待的。大家好好想想，最近谁受过伤？&lt;br /&gt;
一个头脑灵活的伙计忽然指着一个人喊，双舌，你不是把胳膊挖了一头吗？很深的一个口子哩。&lt;br /&gt;
双舌？冯爷瞪大了眼。&lt;br /&gt;
一个伙计从人堆里被众人七手八脚推到了人前头。&lt;br /&gt;
冯爷上下细看，高个子，五官端正，只是显得胆小，此时他正堆起一脸憨笑。&lt;br /&gt;
冯爷的目光钉在他左胳膊上。&lt;br /&gt;
把你袖口挽起来。&lt;br /&gt;
冯爷说。&lt;br /&gt;
冯爷本来阴沉的脸上，不知何时竟然完全地由阴转晴，露出一抹慈祥的笑意来。&lt;br /&gt;
双舌慢慢地撸起了袖子。&lt;br /&gt;
左胳膊上包着一块白色粗布。&lt;br /&gt;
你叫双舌？这胳膊伤了几天了？&lt;br /&gt;
三十二天。&lt;br /&gt;
啥时包扎的？&lt;br /&gt;
伤的那天。&lt;br /&gt;
换过药吗？&lt;br /&gt;
换过。&lt;br /&gt;
这么长日子还没好？&lt;br /&gt;
双舌一呆，右手抱住了左胳膊，慢慢地往后退，好像他怀里抱着一个婴儿，而冯爷会忽然出手伤了这娇嫩的小生命。&lt;br /&gt;
伤口太深，见骨了，才好得慢吧。双舌身后，新奶忽然冒出头，笑着帮双舌解释，身子却小猫儿一样软软靠住了冯爷。&lt;br /&gt;
冯爷沉默了。&lt;br /&gt;
人群也跟着安静下来。谁都看不明白冯爷是要做什么。&lt;br /&gt;
这样吧，今夜堡子里就不用守夜了，大家辛苦这些日子，也该好好歇歇了。今儿我已经请高人打整过了，再不会有啥事了。今夜你们放展了睡个好觉。&lt;br /&gt;
连天来日夜劳累，伙计们早就累垮了，听到这话，一个个赶紧回去睡了，而且一睡过去就死了一样沉。人太累时，一旦睡下，就是天塌下来也不愿再醒来。&lt;br /&gt;
就在伙计们睡得死沉的时候，上房里灯还亮着。冯爷没有睡，冯家的男人们都没有睡，他们守着奄奄一息的大奶奶。冯家的女人和娃娃都睡去了，留下来的是冯家的成年男子。男人们围着老掌柜，一个个面色沉重。这些日子的变故对每个人都是一种艰难的考验，谁的日子都不好过。几乎每个人的脸都焦黑发干。大家齐刷刷望着老掌柜，眼神里有深深的忧虑。&lt;br /&gt;
冯家的女人当中，有一个女人没去睡觉，是新奶。冯爷心上分量最重的女人。新奶自从进了冯家堡子的大门，就和别的女人不一样，冯家男人商量家庭大事，她可以在场，还可以从头听到结束。有时插上几句，冯爷也不会责怪。冯爷默许，家人当中也就没人敢反对。刚开始大家觉得有个女人在场，似乎有点别扭，时间长了也就适应了，新奶成了冯家除大奶奶之外唯一能参与家庭大事的妇女。&lt;br /&gt;
灯花突突地跳着，油灯一昏一暗地闪动。灯下，围住冯爷坐了一屋子的儿孙。大家的脸上落下层层阴影，加深了原本就有的忧虑。有人在悄然叹息，冯家败落到了这一步，这个打击是百年不遇的，也是叫人难以承受的。&lt;br /&gt;
我想了一下，牛羊就要死绝了，洋芋、萝卜还都在地里撇着，咱把那双头窖填了吧，把铺在牛羊圈里的土起出来再填回去，高人说了，那些土是太岁窝里的土，咱家在太岁头上动了土哇！&lt;br /&gt;
大伙沉默了。&lt;br /&gt;
有人脸上露出了惊讶。有人把抱怨的目光投向冯爷身边的那个女人，但大家始终沉默着。巨大的灾难，让他们变得几乎麻木，连日的劳累，他们此刻只想像伙计们一样，也能睡个好觉。&lt;br /&gt;
偌大的屋里无声无息。有人在悄无声息地梗脖子，把哈欠悄悄咽进肚子。&lt;br /&gt;
今晚就得填。冯爷环视一圈，说，伙计一个都不要惊动，咱一家人自己填。&lt;br /&gt;
黑暗中，冯爷领着一群儿孙无声地行动起来。垫进牛羊圈里的黄土，被重新挖起，一筐一筐提到双头窖跟前，土唰唰溜进窖底，填埋着两个黑洞洞的窖底。等填到一半，冯爷示意停止。接着有身影迅速溜进了伙计房，很快拖出一个人来。那人看样子还在睡梦里，脚步踉跄，完全沉浸在香甜美梦里。&lt;br /&gt;
填！&lt;br /&gt;
冯爷悄声下令。&lt;br /&gt;
黑暗当中，有人犹豫。&lt;br /&gt;
麻利点！&lt;br /&gt;
冯爷的声音冷冰冰的，弥散着一股生铁的味道。&lt;br /&gt;
两个扭着伙计的手同时松开，手里的身影扑腾着扎了下去，掉进了黄土里，也掉进了黑暗里。&lt;br /&gt;
没有人问这是为什么。作为冯家堡子冯老掌柜的子孙，大家早就习惯了遵从老掌柜的指示。&lt;br /&gt;
铁锨快速挥动，黄土飞一样纷纷落下，砸向窖底。窖里的人彻底惊醒了，但是太迟了，他来不及爬起，也来不及喊叫，尘土已经乱箭一样裹住他，砸中他，压倒他，埋没他。窖口铲土的人好像被某种力量所操控，疯狂地拼命向下砸着土，窖里的人终于挣扎不动，渐渐倒下。&lt;br /&gt;
双舌！&lt;br /&gt;
黑夜里，骤然响起一声惊叫。&lt;br /&gt;
是女人，叫声尖厉，凄惨，像有一把利剑猛然刺进了呼叫者的心口，人们的心猛地一缩。&lt;br /&gt;
一个女人，头发披散着，像顶了一大片黑色绸布，黑绸布在风里高高飘扬，她不顾一切地扑到窖口。&lt;br /&gt;
双舌！双舌！快救命啊——双舌要被活埋了——&lt;br /&gt;
骤然间，女人的哭喊炸裂般响起。&lt;br /&gt;
这喊声在深夜里响起，令人毛骨悚然，头皮发麻。&lt;br /&gt;
堡子内外的狗顿时齐刷刷叫成一片。&lt;br /&gt;
叫声像一把骤然出鞘的刀，在空气中劈出一道凌厉的风，那风还没来得及传开，就猝然中断。&lt;br /&gt;
女人的身子像一小口袋麦子，扑晃着倒栽进了双头窖里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伙计和冯家的妇孺大多没有听到这吵闹，毕竟时间很短，也有几个伙计听到了，迷迷糊糊中翻个身，嘟囔一句，谁呀，不好好睡觉抽啥风？嘟囔完，又接着沉沉睡去。&lt;br /&gt;
冯爷转身进屋，等再出来，他手里提着一盏最大的马灯。灯捻子拧到了最大，照出很大的一片光亮。光亮挪到窖口，新鲜黄土在油灯下显得湿漉漉的，好像浸泡在大片清水当中。&lt;br /&gt;
有人想接过马灯，冯爷退开，他执意要自己提着。&lt;br /&gt;
他一直看着黄土一锨一锨累积，把双头窖完全填满，最后把窖口也盖住。他这才把马灯交给别人，亲手铲了几锨土扔上去，拍打瓷实了，一脸疲惫地命令大家去睡。临走，他又吩咐，这窖挖得不好，动了不该动的土，还是填了好。&lt;br /&gt;
人都走了。&lt;br /&gt;
夜恢复了宁静。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
堡子里最后几只牛羊死去时，冯家正手忙脚乱地办丧事。大奶奶去世了。令人吃惊的，不是大奶奶的病逝，是人群当中悄然流传的一个消息：新奶跟人私奔了。也就是说，冯老掌柜的小老婆跟上家里的一个伙计私奔了。在人们交头接耳的议论中，大家得知，领走新奶的是个叫双舌的伙计，他可比冯老掌柜年轻多了，才二十出头。&lt;br /&gt;
这么年轻啊，人们感叹着。有人摇头，有人点头。是双舌的年轻让人们多少有些明白，新奶为啥要私奔，同时也让大家多多少少原谅了那对男女的大逆不道。&lt;br /&gt;
冯爷再出现在阳光斜照下的堡子前时，他完全变成了一个老人，老迈得摇摇欲坠，像大风里一枚干枯透了的叶子。他右手拄着一根棍，左手也拄着一根棍。他靠住堡子墙缓缓溜倒，坐在墙根下，面向着太阳，然后开始长久地打盹，有时一打就是一整天。有放羊娃路过，把嘴巴贴在他耳朵上喊，才能喊醒他。惊醒过来的冯爷眯眼打量一下太阳，还没落尽，他就又闭上了眼，清鼻涕一串一串滴下来，落在袖口上，衣襟上。&lt;br /&gt;
冯爷似乎沉陷在十分久远的往事里。&lt;br /&gt;
他在想什么，人们对他没兴趣。&lt;br /&gt;
大家更愿意猜想的，是被年轻伙计拐走的那个女人，现在到了哪儿？过着怎样的生活？会怎样幸福？&lt;br /&gt;
冯爷却看见他们在黄土下面一点点腐烂，直到只剩一堆白骨。那么美丽的女人，也会变成白骨，那迷人的笑脸，柔软的肚皮，也会变成难以抓住的记忆，他觉得这真是一场梦。&lt;br /&gt;
堡墙塌下来的时节，发出了轰天声响。落日下，巨响声中，人们看见黄土飞扬，冯家的堡子终于塌了。百年的老堡子，在一瞬间哗啦啦塌成一大片。&lt;br /&gt;
堡外的人们看见，冯家的儿孙哭爹喊娘，拉扯着儿女逃出了堡子。然后，大家望着已经成了废墟的堡子，哭声一片。&lt;br /&gt;
后来人群中有人忽然惊呼，冯爷！冯爷——&lt;br /&gt;
大家这才如梦初醒，纷纷寻找。是啊，那个成天靠住堡子墙根晒日头的冯爷哪儿去了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜里我留宿在冯豁嘴家。&lt;br /&gt;
他一个孤寡老人，住一个老院子，养一群羊，种几亩地，收入也算不错。&lt;br /&gt;
只是这偌大一个山窝子就住一个人，世外桃源般的日子，他不孤苦？&lt;br /&gt;
惯了。他笑，豁嘴里吹出的气息丝丝响。年轻的时节穷，再加上这个嘴难看，好女子都看不上咱，老了老了，钱是有了，可没那心劲了，还是觉着一个人过清静。&lt;br /&gt;
絮叨完他就睡着了，鼾声匀称平稳，听得出这老人内心是真的清静，什么都看得开想得开，日子也就过得豁达。&lt;br /&gt;
我睡不着，回味着冯豁嘴讲的故事，想到市人大前副主任的强调，再想想我父亲的那句话，还真拿不准这个故事能不能收进冯氏家谱当中。市人大前副主任的话自有他的道理，家谱编修刊印出来是要面世的，至少我们这片土地上的冯氏人家肯定会家家一册，说不定还要给亲朋好友赠阅，而人大前副主任还有政界的领导、同事和朋友、至交等要送，把这样一个充满香艳、迷信和黑暗味道的故事收录进来，算怎么回事，是不是有点不太庄重严肃呢？看来副主任的思考，至少是有着为长者讳、为先人讳的深远思虑的。&lt;br /&gt;
我释然了，既然不适合收，那我也就没必要根据冯豁嘴的讲述做收集记录了。不过我心里总觉得有遗憾，让故事就这么随着时间湮没，好像有些可惜。这时我记起有个写小说的朋友，平时最爱搜集这类奇闻趣事以丰富创作素材。我决定等忙完了家谱这件事就去找他，不过我会要求他写的时候不要出现冯爷的真实姓名，最好连我们的姓也不要出现，他可以随便换一个别的姓氏把故事讲给世人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
腊东梅狗墩子蹲似的在地上拆洗馒头，门口一暗，一个身影软囊囊立在门口。不用抬头，她就知道是右边的邻居，麻女人。拆洗馒头在同行之间是半公开的，算不上秘密，也不是啥见不得人的事。腊东梅没避人，仰头对麻女人一笑，说你挡着我光了，我看不到外头的欢欢了。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店和这一排其他的店铺都是一样的格局：一扇窗、一道门、两扇落地玻璃窗。&lt;br /&gt;
一扇门坏了，只剩下一扇出出进进地走人。&lt;br /&gt;
麻女人腰一扭，不让，用身子将那一扇能活动的玻璃门挡严实了，然后一脸笃定地望着腊东梅淡笑。&lt;br /&gt;
腊东梅本来手里揉搓着蓬松的大黄馒头，两眼也不闲着，透过玻璃门看对面的街景呢。冬天白昼短，集来得早，散得也早，天更是黑得早，傍晚六点钟的街上其实已经没什么景致可看。三点多集就散了，集一散，那些奔奔车、大卡车把满街面摆开的花花绿绿的货物全部重新吸进了铁皮肚子，油门一踩，开走了，只留下一地破塑料、烂果子、菜叶子，被旋风赶着满地跑。门市部该下推拉门的下了，该关门的关了，不关的也掩了半扇，满街来来去去跃动的身影一个个消失了。腊东梅这个点做完了一天的馒头，开始清洗整理。如果还剩下馒头没卖完，像今天，她就把清洗的活儿挪到晚上，得先腾出时间来拆洗馒头。只有把这些黄得卖不出去的馒头拆碎了泡进大盆中的清水里，她才能腾出身子忙活一天中最后的大清理。&lt;br /&gt;
今儿手气差，头一拨面碱放得多了，蒸出来一共六层子全是黄馒头，卖不出去不说，还没地方放，气得她直骂自己蠢，本事不行就不要怕麻烦，还学大狗屙屎呢。这不，一把碱撒下去毁了一拨面，也给自己留下了好多麻烦。&lt;br /&gt;
麻女人看了一会儿可能觉得没意思，目光落在腊东梅沟子上，不动了，静静地出神。腊东梅心里冷笑，你想看就看吧，又不是个男人，我还怕你把我的沟墩子给看烂了不成？但是一股恼怒还是从心头升起，腊东梅也不知道自己在恼怒什么，说不清楚，就是觉得心气不顺。那种刚离开老家，胸口一下子敞亮的感觉正被一股看不见的云翳慢慢地侵占。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她恨恨地捏着一个馒头，把它撕成两半，然后再一回手，又撕成四瓣。丈夫苏龙昨儿就被她的动作给看笑了，说做馒头本事一般般，拆馒头倒是麻溜得很啊，从前咋没看出你还有这一手本事呢？气得她当时把一个馒头撕成了三瓣。&lt;br /&gt;
腊东梅穿的是一件短夹克衫，下面是牛仔裤，她知道自己这一蹲下来，屁股后头就苫不住，围裙前面长，后面只有两道细绳子挽着，白花花一块肉难免就露到外头了，麻女人盯着看的正是那道沟壕。恼意更浓了，似在心里翻了个跟头，腊东梅不动声色地往前挪挪身子，希望暴露的面积能少一点。&lt;br /&gt;
麻女人的目光终于疲倦了，她像一只在秋天吃饱了闲飞的麻雀，懒洋洋地在空中盘旋半圈儿，忽然落到了一个板凳上。那是一个粉红色塑料矮凳，圆圆的，正静悄悄放在腊东梅屁股后面。&lt;br /&gt;
麻女人努努嘴，轻轻笑了，为啥不坐呢？放着不坐，难道怕它咬着你沟子？&lt;br /&gt;
腊东梅不动声色地挪挪身子，把塑料盆往后移动，露出那只严重褪色的凳子。&lt;br /&gt;
不想坐，沟子疼。腊东梅热热地笑着说。&lt;br /&gt;
这样挤出一缕笑意的同时，腊东梅心里一团朦胧的雾气忽然透开一道缝儿，她恍然明白了，她是把这女人当婆婆了，所以她不自觉地拿出了面对婆婆时的心态：有些怕，却又忍不住给她一个讨好的笑。&lt;br /&gt;
看把你给金贵的，你长了个金沟子还是银沟子？你不坐拿来我坐。&lt;br /&gt;
麻女人边说边笑，笑容也是热的，同时目光已经越过腊东梅，往她身后投去。身后是面案，两张巨大的案板并排支起来，一张用来揉面，另一张专门用来晾刚出锅的热馒头。&lt;br /&gt;
腊东梅爱干净，到了哪儿都拾掇得干干净净，就算这小店是临时租来的，她也不甘心凑合。初来时，这屋里像跟刚刚发生过战乱一样，炉子、大锅、蒸笼、案板、轧面机、面盆挨挨挤挤，堆的、垒的、塞的、压的，把这本来就狭窄的空间塞得严严的，简直乱得没地方下脚。经过她一番整理归置，现在搅面机、轧面机并排放在靠近窗户的地方，插板虽然是旧的，但是原来烂羊肠子一样露出的线头现在已经用黑色胶带缠裹得严严实实，机子上的污垢被擦得干干净净，有些地方甚至露出了铮亮的钢色。电饼铛在烤饼机上面，也擦拭得干干净净，尤其这一对案板，真不知道前一任主人小马子媳妇都是怎么使唤的，那嘴脸没法看，到处都是面，给污垢染黑了的面，层层叠叠在案板上糊着，根本看不到案板的木头是什么颜色。&lt;br /&gt;
麻女人知道，小马子媳妇也不算是懒的人，只是这活儿干的时间长了，就把人的脾气心性儿都给磨得没有棱角了。&lt;br /&gt;
麻女人打量一圈儿，把这些变化看在眼里，无声地在心里笑：这小媳妇刚来，心气儿自然盛，不过她真是够麻利的，这才几天呀，就把这店里完全翻出个新面目来了，这么下去生意只怕要比小马子两口子那会儿还要好呢。麻女人悄悄咽了一口唾沫。&lt;br /&gt;
麻女人嘴一努，又没卖光啊？生意淡呢，还是做得不好？&lt;br /&gt;
这话问得。腊东梅把一个黄馒头生生地捏扁了，捏得像一团脏乎乎的卫生纸。&lt;br /&gt;
麻女人冷眼看着，她自己也拆洗过馒头，知道腊东梅这手势已经不是掰碎馒头的手法，这是在恨人呢。麻女人盯着腊东梅的手看了看，装作看不出她的心思，也跟着蹲下来，哎，这碗饭不好吃，对不对？&lt;br /&gt;
腊东梅冷不防一抬头，一张麻脸离她很近，就差撞到鼻子尖上来，两片松松的紫嘴唇里吐出一股韭菜味儿，有点辣，泛着臭。腊东梅慢慢地缩回脖子，装得很不在意，口里淡淡地说，好吃不好吃，反正都得吃吗，现在的社会，谁不是跑出来挣钱，有几个还窝在老家受穷的？心里说，看样子中午吃的韭菜鸡蛋饺子，来这半天还没消化完？这女人胃气不好。&lt;br /&gt;
麻女人被腊东梅的轻描淡写顶了回来，她有些讪讪的，目光闲闲地往案板上扫了几眼，伸手掂了掂边上这块新案板的边，重，没抬起来。在发面大缸上瞄了几下，又看看蒸笼上的屉布，心里已经估算出腊东梅今天所蒸馒头的量了。&lt;br /&gt;
腊东梅不理她，由着她自己张望，她只管蹲着继续拆洗馒头。&lt;br /&gt;
一顿做出这么多黄馒头，想想心里就窝囊，生意本来就不好，这女人要是再出去跟人奚落一顿，自己以后这一碗饭肯定不好吃。&lt;br /&gt;
麻女人淡淡地说些无关紧要的话：说秋活儿开了，挖洋芋掰玉米铲包菜，打工的都要带干粮出活儿，卖馍馍的旺季要来了。说完开门要走。&lt;br /&gt;
腊东梅怔怔地揉着一个馒头，熟馒头和生馒头揉在手心里感觉是不一样的，揉着生馒头她觉得喜悦，有一种在创造什么的劲头。现在将好好的熟馒头大卸八块地分解，她心里觉得就像在犯罪，在糟蹋五谷。虽然这些馒头并没有糟蹋，而是重新泡化后又搅进明天的面缸里，混进新的面里蒸成新的馒头，但还是有做错事情的愧疚。这要是在家里啊，那可怎么是好？真要是一口气蒸出这么多黄得让人想哭的大馒头，婆婆第一个就不会饶了她。&lt;br /&gt;
哎——麻女人忽然伸着一张嘴向腊东梅靠过来，神态亲昵得让人来不及明白究竟发生了什么，那张软乎乎的嘴已经挨到腊东梅耳边，声音压得很低，显得很神秘，哑哑的嗓子，说小马子媳妇鬼得很，馍馍里头放那个呢，你知道吗？&lt;br /&gt;
腊东梅有些吃力地伸直身子，这样蹲得时间长了，腿疼、脚麻，连脖子也直了，就像里面忽然生出来一根棍在撑着。&lt;br /&gt;
腊东梅扯着脖子往后躲，浓烈的韭菜味儿喷过来，她吸了一大口。不能躲得太明显，她强迫自己忍着，脸上挤出笑来，装作什么都不明白，有些糊涂地摇头，你说的是啥，我咋不知道？&lt;br /&gt;
麻女人一看这个人终于对自己的话有兴趣了，忽然兴奋起来，半个身子扑过来，好像要扑到腊东梅身上来，腊东梅一直躲，眼看再后退就撞到案板上去了。&lt;br /&gt;
麻女人干脆一屁股坐到板凳上，说你就装呀，你不要以为我不知道，我啥都知道——&lt;br /&gt;
话没说完，屁股下发出凌厉的碎裂声。&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧往一边挪面盆，麻女人的大屁股已经结结实实坐在地上。瓷砖地面被进进出出买馒头人的脚步踩踏，带进外面街上的尘土，还有炉火边的炉渣，把本来就开始掉色的瓷砖弄得脏乎乎的。麻女人好像被这一跤跌昏头了，她有些吃力地爬起来，伸手摸摸裤子，湿了，也脏了。她忽然抬脚就踩，本来裂开两半的塑料板凳咔嚓嚓响，碎成了片儿。&lt;br /&gt;
腊东梅站起来，声音都颤抖了，说你干啥，你凭啥踏碎我家板凳？&lt;br /&gt;
麻女人狼狈地拍着裤子，仔细瞅腊东梅，好像她是头一回看到腊东梅这个人。&lt;br /&gt;
我脸上没长花。&lt;br /&gt;
腊东梅不饶人。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说，是你自己要坐的，是你来缠着不走的，是你自找的，我又没请你来坐这板凳，真是脑子不够用，凳子要是好的我难道不知道坐？我蹲着腿不疼啊我。&lt;br /&gt;
麻女人嘴里发出一种奇怪的声音，不知道在哭还是在笑，她扭头冲出了门，本来半扇玻璃门是敞开的，她故意推回来，玻璃门呻吟着在原地呼啦啦颤抖，似乎厚重的玻璃也能感觉到疼痛。&lt;br /&gt;
想得美，你以为你是亲的还是热的，我凭啥要把秘密说给你？！&lt;br /&gt;
腊东梅目送那身影消失在右边，冲着远处笑哈哈啐了一口。&lt;br /&gt;
玻璃门外还是老样子，只是天空的颜色好像比刚才灰暗了一点点。&lt;br /&gt;
腊东梅喜欢没事儿就这样瞅着外面。有一些顾客，本来已经走过去了，又倒回来在门口犹豫，要不要进来买这家的馍馍呢？这时候腊东梅正透过玻璃门往外看，腊东梅就冲外面绽开一个热情的笑。门口的人不犹豫了，推门进来了。腊东梅的馒头店就多了一笔买卖，也有可能会因此拉定一个长期固定的买主呢。&lt;br /&gt;
现在这个点儿，腊东梅已经不看人了，她看狗。&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃抽打的陀螺一样，围着案板、轧面机、蒸笼和锅炉绕来绕去一整天，脚底的肉好像变厚了，木棱棱的，似乎胯骨那里有几个螺丝松劲了，累得只想瘫下来好好缓几口气。&lt;br /&gt;
但是还不能歇缓，得准备晚饭，同时发明天的面。这会儿还不能去二楼床上坐坐，因为硬撑着还能再干两个钟头，要是身子一挨上软软的床铺，这浑身的肉就哗啦啦瘫了，不到明儿天亮，不要妄想能再爬得起来。&lt;br /&gt;
所以快要关门的这个点儿，她选择蹲在门口缓缓，顺便看看外头，不耽误手里的活儿，还能松一口气，把困扰自己的疲劳散散。&lt;br /&gt;
但是麻女人一来，她这口气就不能舒舒服服地往出送。她得提高警惕，防着这个女人。她知道麻女人才不会没事儿跑来闲闲地打秋风，她是有目的的，可是麻女人的算盘打错了，谁叫她遇上的对手是腊东梅呢？遇上腊东梅，她要套走那个秘密，看来不会那么容易的。&lt;br /&gt;
腊东梅起身端起刚刚凉好的一大瓷盆开水，咣咣咣猛灌一气，喝得太快，又吐出来一大口，才觉得嘴里那股怪味儿被冲淡了。她望着远处那一群流浪狗，自言自语说，我又没吃韭菜，为啥心里这么潮？&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
往上爬楼梯的时候，腊东梅这才清晰地感觉到了两条腿的肿胀。&lt;br /&gt;
她拖着它们整整走了一天，站着的时候只是觉得累，但是腊东梅心里不说休息，它们就算想提意见也拿主人没办法，现在它们终于不顾一切地开始了反抗，好像要把这一整天受的委屈都给发泄出来。这时候腊东梅就分外恨这狭窄陡峭的楼梯，一边慢慢地提着腿一个一个台阶地爬，一边说，啥人造的楼梯，没长脑子还是咋的，这是给人走的楼梯吗？这就是给猴儿爬的吧。他们也不想想，人在下面站一整天，哪还有力气上来呢？&lt;br /&gt;
等她爬完最后一个水泥台子，刚直腰站起来，冷不防脚底下一滑，差点一个倒仰，幸亏她机灵，一把抓住了楼梯扶手，身子稳住了，脊背上早就冒出一层汗。苏龙从床上翻起来，说笨死了，比死驴还笨，这哪有我们工地上的钢筋架子难爬？&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声，冷眼打量着爷儿四个人，好像这一趟爬上来把她彻底累傻了，连人都认不得了。&lt;br /&gt;
腊东梅看见三个娃都没写作业，并排趴在床上，六只眼珠子骨碌碌瞅着桌子上那个又大又笨重的老式电视机，看得正入迷，大儿子还咧着嘴叉子笑，笑容傻乎乎的。&lt;br /&gt;
一股无名火顿时从腊东梅背上冒起，她两脚一绊，甩掉了套在脚上的一对坡跟皮鞋，走了一天，汗水不断，浸湿了鞋壳，鞋窝里的污垢把袜子底牢牢地吸住，她脱得匆忙，袜子跟着鞋一起脱落，她干脆光着脚，在冰冷的水泥地上小跑，冲过去抓起床头的刷子，对着三个娃娃啪啪啪就打。&lt;br /&gt;
大儿子反应慢，脾气倔，也可能一下子被打蒙了，他不知道躲，死死地趴着挨打。老二跟泥鳅一样就往后滑，腊东梅哪里会放他走，右手挥着刷子，左手已经压住了老二屁股。小女儿比两个哥哥都机灵，已经从人丛里溜出去钻进了爸爸的怀里。&lt;br /&gt;
刷子的塑料长把打在肉上发出沉闷的咚咚声。大儿子不哭，老二跟挨刀一样夸张地叫。&lt;br /&gt;
腊东梅也不知道自己哪来这么大火气，好像是孩子一瞬间把她深埋在心里的一疙瘩火砰的一声给点燃了。&lt;br /&gt;
大儿子不吭声，咬着牙死挨，就是不开口求饶，这让她更加生气，好像儿子的反应就是一盆子汽油在哗啦啦往火上浇。她说，我咋养了你这么个老牛肉？我一天到黑在下头忙，忙得恨不能三个手挖抓，你这么大了，咋不知道把上头拾掇拾掇，你看看这还是人住的地方吗？狗窝也没这么脏吧？这还是个儿子娃呢，从小就这么懒散，以后长大了哪个女人愿意跟你？跟着你就是受罪，跟你老子一个样儿！&lt;br /&gt;
苏龙不玩手机了，慢慢从另一张床上爬起来，笑嘻嘻地说，老婆，不要这么大火气嘛，娃娃懂个啥？&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠瞪了他一眼。&lt;br /&gt;
苏龙的话更是一勺子油，火苗子扑啦啦又蹿高了一截子，她甩开老大，又扭头来打老二。&lt;br /&gt;
她能听到自己的声音，有些尖厉，还有些沙哑，是一种混杂了很多东西的嗓音，好像有一股电流在身体里接通了，她不由得就要吵，就要骂，就要发泄。大儿子叫她生气，老二更叫她上火，还没挨打呢就已经哭得比女人还惨，这长大了还能有个男人样儿吗？她最讨厌那种扭扭捏捏女人一样的男人了。&lt;br /&gt;
骂到这里她忽然刹住了，屋子里出现一瞬间的寂静。只有电视里那些花红柳绿的古装男女在不知人间忧愁地笑着，娇滴滴的声音在这间又空又大的屋子里回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅恶狠狠瞪着孩子们，说，楼梯口谁倒的水？扎吩（嘱咐）你们多少遍了，水泥地潮，还滑得很，不要倒水不要倒水，为啥偏偏不听？&lt;br /&gt;
女儿从爸爸怀里钻出头，赶紧举手，声音脆脆地喊，不是我，不是我，保证不是我。&lt;br /&gt;
老二跟着狡辩，不是我不是我，也不是我。&lt;br /&gt;
只有老大瞪着眼珠子，一副死乞白赖你能拿我怎么样的嘴脸。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然泄了气，丢了刷子，把自己丢到床上。亚麻板支起来的简易床发出吱嘎嘎的大叫，好像它不堪重负，浑身的骨架马上就要散架一样。腊东梅习惯了它这种矫情，懒懒地把身子伸直，拉过被子盖上，吐一口气，视线有些模糊，但是她才不会叫雾气凝成水珠落下来。她狠狠抹一把眼睛，喊苏龙下去把纸匣子抱上来，她要数钱。&lt;br /&gt;
苏龙晃荡着瘦高的个子，那件皱巴巴的夹克外套像一张动物皮子一样挂在身上，随着他一步一步晃荡着下楼去了。&lt;br /&gt;
她的声音赶在身后喊，小心脚下滑，小心闪了大胯腰！&lt;br /&gt;
她是真担心呢，他那么高大，楼梯又那么陡峭，他每次叉着腿晃晃悠悠往下走的时候，她看着都担心，担心他一脚踩歪一路滚下去，不把腰杆跌成几截子才怪呢。&lt;br /&gt;
苏龙端上来一个正方形的纸匣子。&lt;br /&gt;
这是小马子两口子留下来的，专门装钱的。&lt;br /&gt;
白天藏在案板后面，盖子只盖一半，方便随时伸手进去找零钱。案板高，娃娃们够不到，防止他们偷钱。&lt;br /&gt;
苏龙把纸匣子塞进她怀里，笑嘻嘻地说，老婆大人亲自数钱，要不要我帮忙？&lt;br /&gt;
腊东梅眼睛一瞪，没时间理睬他的贫嘴。真奇怪，她本来很乏了，但看到这匣子好像顿时来了精神，坐起来靠住一个枕头，把匣子搂进怀里打开。三个娃不哭了，也不看电视了，都围过来看她数钱。&lt;br /&gt;
去去去，离我远点。腊东梅赶苍蝇一样赶他们。&lt;br /&gt;
妈，妈，给我五毛钱，多的不要，就五毛，够买一包干脆面就行。老二已经伸着手，觍着脸凑过来了。&lt;br /&gt;
女儿也不甘心，小嘴噘着，从鼻子里发音，妈，也给我五毛。&lt;br /&gt;
腊东梅抬手摸摸女儿的脸，秋风硬，搬到这里才几天呀，孩子的小脸儿已经起了一层皮。腊东梅知道除了秋天干燥，还有一个原因是娃没人管，他们两口子都围绕着生意打转，两个大的每天去小学念书，剩下这一个没人看，跟流浪的小狗一样，成天叉着小腿儿到处转悠，还不能去远处，怕丢了。大人警告她只许在馒头店里里外外活动，孩子听话，真的哪也不去，一会儿看看火炉，一会儿进来跟在她屁股后面嗡嗡嘤嘤闹一阵，又爬到楼上去看电视，长拉拉的一天就是这样往下打发的。她这当妈的根本没时间帮娃洗把脸，润点油，疼顾一下。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己手心里摸到了刺，心里不由得一软，笑了，抽出两块钱，说，给我的女儿，明儿去对面的小卖部买一盒娃娃油，看我女儿脸蛋粗成啥了，简直像脚后跟嘛。&lt;br /&gt;
女儿捏了钱小脸笑开了花，举在手里跟两个哥哥显摆。老二很不屑地撇嘴，说，我打今儿起再不和你耍了，我找那边的麻娃娃耍去。&lt;br /&gt;
老大不吭声，也摸他自己的脸，带着些幽怨，像女人一样慢吞吞说，我的脸也粗成脚后跟了，咋没人疼我的脸呢？&lt;br /&gt;
气得腊东梅劈头啐他一口，毫不客气地骂，你是个儿子娃，你的脸粗成沟蛋子有啥关系呢？你只要给我把学习闹好，我和你老子就念知感（感谢真主）了。&lt;br /&gt;
老大讨了没趣，不敢犟嘴，躲到远处做作业了。&lt;br /&gt;
腊东梅往指头上吐一口唾沫，一边慢慢数着花花绿绿的毛票子，一边跟苏龙感叹，说，我觉得人这爱钱的本性真是骨子里的，本来我这一天转下来乏得连放屁的力气都没了，但是眼里见了这钱，我咋又有心劲儿了呢？你说人是不是很贱，眼里就只有钱？&lt;br /&gt;
苏龙不看电视了，按遥控器暂时关闭电视，凑过来帮着数钱说，钱嘛，没人不爱呀，不是早有人说过吗？钱眼里有火哩。&lt;br /&gt;
腊东梅不接茬，两口子全心全意数钱。&lt;br /&gt;
屋子里只有指头蘸着唾沫的噗噗声，指头捋平一张张十元、五元、一元钞票的噌噌声。&lt;br /&gt;
苏龙还有些笨拙，腊东梅已经练习得十分利索了，拇指、食指摩擦着，一张张红的绿的纸片飞快地摞到一起，很快在他们面前摞出一沓子十元的、一沓子五元的，百元红色钞票不多，但也有几张，像红艳艳的花朵一样开在那里。最多的是一块，淡绿色的币面，有些还整齐，大多是脏乎乎皱巴巴的，这让腊东梅总是联想到白天在店门外来来去去进进出出的那些身影，青草镇常住人口不多，真正撑起这一份热闹红火的，是逢集日从各个村庄来赶集的人。乡里人花钱节省，这些钱被他们从兜里掏出来，除了带着体温，还带着大家生活里的磨难和挫折，所以从他们手里出来的一张张钱几乎都面目沧桑，皱皱巴巴，可以预料它们真是经历了太多的周转和磨难。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得，一张钱刚从银行里取出来新崭崭的，最后变得发毛、起皱、卷边，甚至上面写着字，被烟头烫出洞，还短缺了边角，钱也是不容易，像女人一样，很快就人老珠黄，变得又丑又老。&lt;br /&gt;
腊东梅握着这些钱心里有些疼惜，有些爱怜，又有些喜悦。还好，不管它们经历了怎样的波折，这不到了她手里了，她是十分爱惜它们的，一张张耐心地捋展，放平，一张压着一张，等数够一百张，一百元，用猴皮筋一束，整整齐齐一沓子，看上去新的旧的破的都是一个样，以一个集体的面目掩盖了个体身上的伤痛。&lt;br /&gt;
腊东梅舒一口气，说，一百的一张，五十的没有，十块的三张，五元的二十张，这两沓子都是一块的，里面还有我昨儿余下的一百元，算起来今儿卖了三百三十块零五毛钱，抛去面钱、炭费、电费、水费，我们今儿挣了多少钱你算算。&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋躺倒，还算啥哩？一袋子面六十二，三袋子面一百八十六，我们大概能落个一百五十块钱。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，忽然推开纸匣子，一把攥住了苏龙胳膊，你肯定算错了，难道就挣了这么点儿？不对吧，长拉拉的一天呢，我脚不沾地地忙，走得脚跟都肿了，才落这么点？我还图个啥？&lt;br /&gt;
苏龙甩开腊东梅，冷笑，你以为呢，这还不算房租呢，一年八千六，这还是从人家小马子手里转让折算过来的，等过了这几个月，到了明年就得我们掏了，听说房主儿嚷嚷呢，想涨租子，到时候这摊头更大。&lt;br /&gt;
腊东梅瞪着头顶上的灯泡发愣，灯泡吊在一根裹着褐色尼龙外衣的绳子上，这种老旧绳子现在都不用了，想不到小马子两口子还在用。线绳子松劲了，两股线有些肿胀地扭曲在一起，上面爬满了苍蝇屎，还有到了夜晚飞累了就趴在那里休息的苍蝇，显得要多脏有多脏。&lt;br /&gt;
腊东梅抓起一个枕巾向着头顶上甩去，枕巾轻飘飘落下来，她再抓起一个，是苏龙的，苏龙头油重，又懒得洗，枕巾又脏又重，砸在绳子上，顿时灯泡哗啦哗啦乱抖，满屋子的光跟着忽明忽暗。&lt;br /&gt;
几个娃首先跳起来。老大反应最强烈，妈你干啥啊？我写作业呢。&lt;br /&gt;
你妈发神经哩，发过就好了！&lt;br /&gt;
苏龙狠声呵斥儿子。&lt;br /&gt;
灯火慢慢平静下来，屋子里的人也平静下来了。&lt;br /&gt;
忽然，一阵笑谈从隔壁传过来。&lt;br /&gt;
在这忽然静下来的沉默里，那笑声分外响亮，也许一直都存在，只是现在这边的人心情不好，所以那边的欢笑似乎就被放大了数倍，一阵一阵刺着腊东梅的耳朵，传进耳蜗深处，接着刺激她的心。&lt;br /&gt;
腊东梅把钱归置进匣子，又把匣子合上，放在枕头边的小桌子上，乏塌塌溜倒，喊儿子给端一点热水来，这脚得好好洗洗，又疼又臭。&lt;br /&gt;
老大鼻子里哼着，才不会来伺候她呢。老二是个溜沟子虫儿，很殷勤地兑了水端过来，还帮腊东梅把袜子脱了，看着他妈的两个脚顺床沿子掉下来落进水里，他才站起来，搓着手试探着说妈，明儿给我五毛钱吧，一块我不要了，就五毛，一包干脆面的钱。&lt;br /&gt;
腊东梅连胀气的心劲儿都没了，感觉水热热地往自己的身体里渗，同时有一股不甘心的劲儿也在往身体里渗。她说好，明儿给你一块，但是你得给我好好念书知道吗？&lt;br /&gt;
等孩子们睡熟以后，腊东梅爬起来看时间，夜里十二点半，她忽然睡不着。头在枕头上滚过来滚过去，身体稍微有个翻动，床板就咯吱咯吱响，她干脆让自己像死人一样一动不动。咯吱声听不到了，却听到有老鼠在跑动，还吱吱地叫，很快从开始的一只，变成两只三只，大家在追赶，发出吱吱乱叫，好像在撕打。&lt;br /&gt;
腊东梅心里烦躁，忍不住骂了一声，说，小马子两口子真是懒，楼房也能住出老鼠来。&lt;br /&gt;
苏龙说，不会把面袋子嚓了吧？&lt;br /&gt;
腊东梅说，你快下去看看，万一不行，明儿买包老鼠药。&lt;br /&gt;
苏龙肯定在摇头，因为他身底下的床板比这边的响得还严重。苏龙说，现在哪还有老鼠药？公家早就不给卖了，我看得弄个电猫来打。&lt;br /&gt;
腊东梅顿时愤怒，一个电猫几十块，不就是个老鼠吗？你难道还得花那么多的钱才行？&lt;br /&gt;
苏龙说，好好好，我不管了还不行吗？早点睡吧，明早还得早起呢。不是早就嚷着走不动了吗？咋这会儿又精神得连觉也不睡？&lt;br /&gt;
腊东梅竖着耳朵听，那边的说笑声听不到了，看来都睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋打个哈欠，刚把头放在枕头上，忽然，耳边多出来一个怪声，咯吱咯吱，咯吱咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎呀，快听——&lt;br /&gt;
苏龙的声音里透着浓浓睡意，说你呀，瞎操心。&lt;br /&gt;
苏龙也睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅还醒着，听苏龙的鼾声。都说胖子身体沉重容易打鼾，苏龙是个瘦子，想不到他也打呼噜，幸好不算太严重，要是像那边的那一个，腊东梅真是不知道这一屋子的人可怎么睡觉。&lt;br /&gt;
一袋子面，做馒头的话，一共能做九到十笼馒头，大馒头一个一块，中等馒头一块钱两个，小花卷一块钱三个。一袋子面大概能卖一百五十块钱，刨去面粉的本钱六十二，还能剩下九十块。再刨去各种零碎费用，一袋子面净赚七十是稳当的。问题是她现在每天也就卖个两袋子的面粉量，再多了就剩下了，剩下的到了第二天就是冷馒头了。现在的买主挑剔，有热馒头选择，没人愿意要冷馒头。&lt;br /&gt;
冷馒头不能放到第三天，得赶紧拆洗处理了。&lt;br /&gt;
腊东梅想起光手掰馒头的感觉。她今晚大大小小掰了上百个，早晨顶着瞌睡一个一个揉出来，蒸熟了，晚上又掰碎泡化，叫人想起来心里就难受，这样反复重复，啥时节能熬出头儿呀？&lt;br /&gt;
墙那边床在响，咯吱咯吱，再加上老鼠啃什么的窸窸窣窣，腊东梅迷迷糊糊中想，这种把大房子用五合板隔开分租给两家的房东，真是恨不能钻进钱眼儿里去吧，不然也不会发明出这种奇怪的出租方式了，还有这老鼠为啥就那么多呢？明儿，真主慈悯，希望明儿的生意能稍微好上一点点。&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
闹铃响了。&lt;br /&gt;
铃声嘀嘀、嘀嘀、嘀嘀——从小到大，从轻柔到顽固，像一个沉在深水里慢慢浮了上来的冤魂，在黑暗里不依不饶地叫着。&lt;br /&gt;
那是腊东梅的手机铃声，她把闹铃上到了凌晨三点。&lt;br /&gt;
时间过得这么快啊，她觉得就像刚刚打了个盹儿，就已经又到起来的时候了。腊东梅苦恼地把身子往被窝深处蜷缩。&lt;br /&gt;
腊东梅用的是一个旧手机，苏龙不用的，很小的一个直板形状，倒是厚，抓在手心里圆嘟嘟的，有些沉。苏龙喜欢没事儿捣鼓手机上网聊天呢。腊东梅不识字，自然不懂那个，也懒得去懂，穷日子都紧困到了这个份儿上，她真想不通苏龙哪来的心思玩手机。&lt;br /&gt;
苏龙说现在流行触屏，这老式键盘手机除了能接打个电话，发个短信都累得人手指头疼，这烂锤子扔大街上都没人捡。腊东梅说它又没坏，你不要给我吧，我拿着接打个电话就行。腊东梅就真的办了个卡，拥有了自己的手机。一个农村媳妇能有自己的手机，这对于腊东梅来说还真是奢侈了。&lt;br /&gt;
没出来到这青草镇做生意那会儿，她敢想吗？肯定不敢想，就算她真的想了，也真的用上手机了，别人先不说，单单是婆婆那一关可怎么过？她甚至都能设想婆婆一脸讽刺的淡笑，说一个下苦的庄稼汉媳妇子，沟子上带个手机，你像个啥？你以为你是国家干部哩？&lt;br /&gt;
腊东梅拿着手机觉得自己来青草镇还是对的，就算目前艰难点，但是凡事开头难嘛，这不是才刚开头吗？啥事儿不都有个先苦后甜的过程吗？自己这馒头店才开门几天时间呢，就指望能像对面街口老杨家烤饼那么红？就指望能像下街头的马家大馒头那么旺？还是指望赶得上隔壁的麻女人？&lt;br /&gt;
铃声很单调，就是一个闹铃在响，声音嘀嘀、嘀嘀，在寂静的夜空里像严重缺乏润滑油的轧面机在运行，声响干巴巴的，刺得人耳朵疼。&lt;br /&gt;
腊东梅知道自己目前跟谁都没法比，更没资格比。一家一家的都是早来的，早就把店面盘活了，经营出了一份人脉，这生意的路子走开了，就走得顺顺畅畅的。她是初来乍到，一切才刚开了个头儿，这才试着往开了踢腾手脚呢，所以生意不好也是意料中的。但是，只有她清楚自己是多么渴望生意能赶紧好起来，好起来，才能挣到钱，才能在这里站住脚，才能掏得起房租，才能花得起水电费，才能供养三个娃念书，更重要的，是得养活一家人哪，大大碎碎的，五口子人呢，吃的穿的花搅的，到了这里，哪一样能离得开钱哩？&lt;br /&gt;
要是挣了钱立住了脚跟，一切好说；要是挣不到钱，那时节不光是自己心里难受，一家人日子不好过，只怕等着揭短讽刺的人更多呢，别人不说，单单是婆婆那一张嘴……想起来心里就上火啊。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手狠狠按了一下手机，她已经可以熟练使用了，能在黑暗中摸索到小键盘上那个最右边的红色挂断键。嘀嘀声终于消失了。苏龙的呼吸均匀地响着。墙右边，听不到鼾声。麻女人起来了，麻女人的丈夫肯定也跟着起来了。她不是头一回发现这一点，可是不知道为什么，她忽然就觉得心里有些说不清楚的不舒服。她忽然就不想起来了，心里气哼哼的，把钻出来的身子重新缩进被窝。秋天的凌晨已经有了寒凉的气息，尤其是从后窗子那里钻进来的风，寒咻咻的，有一种透骨的冷意。&lt;br /&gt;
麻女人那样的女人，她丈夫倒是把她当回事，别的不说，单是这每天半夜里陪着女人一起爬起来，就是苏龙比不上的。她试着喊过苏龙，叫他起来帮自己捅炉子架火，倒水端蒸笼。苏龙很不情愿，说我又不会揉面搅面，起那么早耽误瞌睡不说，啥都帮不上你。苏龙还真是笨手笨脚，除了架火倒水添炭这些笨活儿，面案上的活儿还真是帮不上。也是她自己心软，看到他被催起来，瞌睡得走路栽跟头，靠着案板打盹，她就心疼了，想想他陪着自己实在是白受罪，干脆叫他以后不要早起来，六点钟再起来就是，那时候正是生意高峰期，需要人手。&lt;br /&gt;
不用人家帮忙的话是她嘴里亲自说过的，所以人家现在每个凌晨都睡得理直气壮，问题是她咋就忽然心里计较起这事儿来了？好好的，这是为啥啊？女人的心思，还真是难以说清呢，就算自己是女人，有时候也看不清自己的心思。她一边迷迷糊糊想着，一边摸索着起来穿衣下床。昨天站一天站麻木的腿，经过一夜歇缓，没把疲劳卸掉，相反，倒好像是把一些不明显的东西给唤醒了，腿肚子里好像被强行灌进去几大捧沙子石头，一动弹就重。&lt;br /&gt;
下楼梯的时候，腊东梅一面双手握住楼梯扶手，一面大声说，这些黑心的房主儿呀，盖的这叫啥房子？楼梯哪是给人走的？是给猴儿爬的！&lt;br /&gt;
身后男人和孩子睡得正香，短短长长的鼾声交替响着。&lt;br /&gt;
拉开灯泡，唰啦，一股子炫白的光刺满了眼，腊东梅感觉像有很多把刀子的细薄刃片同时刺进了瞳仁，那些像丝线一样缠绕着不肯散去的瞌睡终于被惊散了，逃逸了，她这才算是彻底醒了。小肚子鼓胀得像怀胎七八个月的感觉，拉开门就往外面冲，冲出门又折回身，一把捏起挂在门背后的大矿灯，这会儿她舍不得开灯，借着路灯走。外面还黑着，这个点儿，大多数人还在酣睡，这时候冒着瞌睡起来的，都是开馒头店的。卖馒头这活儿就这样，不但要做得好，人手勤快，嘴巴甜蜜，还要起得早。腊东梅刚来那天麻女人就过来看了一圈儿，临走的时候感叹了一句，说，人人都当这口饭好吃，都争着抢着挤进来，要我说啊，干这个的，下的是冷苦，受的是冷罪，起得比鸡还早，成天跟磨道里的驴一样，围着面案子转啊转，其实有时候还不如个推磨的驴自由哩——&lt;br /&gt;
麻女人这一句话就伤了腊东梅的心。&lt;br /&gt;
用腊东梅给苏龙形容的话说，那就是伤了肝花。所以腊东梅一开始就对麻女人没好印象，偏偏麻女人自己感觉不到这一点，时不时跑过来，腊东梅表面上是应付着，心里早就厌烦得没法说了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里说你吓唬谁哩？这口饭好吃不好吃，我还不清楚吗？我娘家亲嫂子就是开馒头店的，我要是没亲自去学过，心里没个八九不离十的主意，我还能冒儿扑腾就开这个店？&lt;br /&gt;
麻女人究竟是真的感叹太苦呢，还是在吓唬新手腊东梅？腊东梅没心思细究，但是走在朦胧夜色里，迎面的冷风一股一股吹着，腊东梅忽然第一次觉得麻女人不是提前吓唬自己，而是真的心里苦，这才有感而发。&lt;br /&gt;
现在她的心里就扑腾着一大堆这样的念头。&lt;br /&gt;
何止比推磨驴苦哩，光是每天半夜里牺牲的这两眼香瞌睡，就远远要比推磨驴苦。推磨的驴这会儿保准没有被赶起来套进磨道吧，至少还能睡个囫囵觉吧，卖馒头的只能夜夜睡半截子残觉。&lt;br /&gt;
腊东梅打了个大大的哈欠，忽然唰啦一声响，一道冷气裹着一个黑影子从街面上蹿了过去。腊东梅反应快，吧嗒就打开了矿灯，雪白的光柱直溜溜扫过去，一只脏乎乎的狗已经蜷缩在小王杂货店门口了。&lt;br /&gt;
这畜生——腊东梅骂，同时舒一口气，吓我这一跳啊——&lt;br /&gt;
要说在这街上做生意，最煎熬的是买卖不好，生活上最大的困难，却不是吃饭穿衣，而是水火问题。人有三急，水火就在其中。这水火来了，挡都挡不住。营业房里没有厕所，街面上也没有公厕，解决问题就得去乡政府大院里的厕所，但是乡政府离这里远，要绕一大圈子路呢。白天还罢了，这夜里人家又关了大门，所以这两边街上的人，白天装模作样去乡政府上厕所，到了夜里一个个沿街找巷子。街道上通往背后的巷子倒是多，沿着巷子往深处走，走不远就是民居和庄稼地，巷子背后不是一堆堆的垃圾，就是脏水横流，要么是建筑的死角，要么是齐腰深的玉米地高粱地，反正都是能解决困难的地方。&lt;br /&gt;
腊东梅不敢往深处走，稍微错过街口那盏路灯就赶紧灭了矿灯脱裤子往下蹲。憋了一夜，一泡尿大得像洪水，哗啦啦哗啦啦就是淌不完。腊东梅干脆不着急了，眼睛瞅着前后灰乎乎的夜色和高高低低的建筑，心里说怕啥怕啥？世上哪有活物怕死物的，我可是煞气重得很。——算是自己给自己壮胆子。&lt;br /&gt;
终于尿完了，腊东梅边提裤子边在心里狠狠骂了句粗话。骂的是谁，她不知道，也没有去想具体的对象，就是想骂人。送个屎尿都这么困难，这日子还是人过的吗？&lt;br /&gt;
重新捏开灯照着路面走，坑坑洼洼的石子路，路边洒满了黑的褐的灰的白的东西，那是大大小小的大便，有些干透了， 有些还柔软着，都是街面上的人夜晚拉到这里的。大家随便拉，自然没人来打扫。幸亏是僻静处，白天走过这条路的，只有那些冒着土雾的奔奔车、摩托车，车轮子碾过，粪便飞扬，碾碎了一些，带飞一些，好像来来往往的车轮子是在为这里做着清扫。腊东梅忍不住想，要不是车轮子碾轧，一年下来，这里恐怕早就被屎尿给淹没了。&lt;br /&gt;
腊东梅今儿穿的是一双软底布鞋。高跟鞋不敢穿了，走一天会把脚走断，只有软底布鞋最甜和脚。麻女人穿的是塑料拖鞋。腊东梅知道穿拖鞋舒坦，要是没买卖的时候还可以把脚抬起来揉一揉，抖一抖，松快松快。但是一看到麻女人那个样儿，腊东梅打死也不穿拖鞋了。她告诉苏龙，你换个位置想想吧，你要是一个顾客，想买馒头，进店里看到她那双大脚上穿着那么一双烂拖鞋，就那么踢踢踏踏走着，你还能吃得下她的馍馍？你就不怕她会拿手抠脚缝，抠完了不洗手直接揉面？&lt;br /&gt;
气得苏龙捂住嘴，说你能不能不那么恶心人？&lt;br /&gt;
腊东梅首先把自己拾掇得干干净净利利索索的，想起麻女人那个邋遢样子，她真是想不通那些老买主为什么喜欢去麻女人那里买馍馍，难道她的馍馍真那么好吃？遗憾的是同行是冤家，她就是想亲口尝一尝对方的手艺，也没那个机会。她总不能自己跑去买来吃吧？这也是同行之间很奇怪的一个现象，大家各做各的，各卖各的，就算有人私底下关系好，也有你来我往走动的，但是很少有人去品评对方的馍馍。有一天腊东梅来了主意，叫儿子去隔壁买一块钱的馒头来。儿子不明白，说我们家一蒸笼馒头还放着，为啥去她家买？腊东梅哄着儿子说我就是想吃个她家的馍馍嘛，你买来了我给你五毛钱买方便面吃。&lt;br /&gt;
儿子空着手回来了，有些委屈地抽着鼻子说，妈，方便面我也不吃了，你的事儿我办不了。人家说今儿的馍馍卖光了，要买明儿来，可我明明看到还剩下三层呢，咋能说没了？&lt;br /&gt;
腊东梅生了半天闷气。&lt;br /&gt;
后来有个亲戚来走动，腊东梅叫亲戚帮忙才从隔壁买来了馍馍。&lt;br /&gt;
腊东梅仔细观察一遍，又掰开尝了麻女人的馍馍，咬了几口她把馍馍丢在案板上，看着苏龙，用了泡打粉，肯定用了，不然哪会这么软、这么暄？&lt;br /&gt;
苏龙懒洋洋看一眼，说这有啥稀罕的？这街上谁家不放哩？不放没人买嘛。&lt;br /&gt;
腊东梅抬脚踢了踢脚边的一个大纸盒子，那盒子沉甸甸的，因为一直搁在低处轧面机下面，机子转动，胶皮缝隙里漏下去的粉尘落了一层，给人感觉这箱子在这里废弃闲置很久了。其实有好几次腊东梅拉开侧面，从里面挖出一勺子白粉面，借着窗口的光亮瞅瞅，闻闻，又放回去，叹一口气，该不该把它们掺进馒头里呢？她终究是下不了决心。&lt;br /&gt;
苏龙说得不错，不放这个东西馒头就不好看，看着不够炫白，吃着不够蓬松。&lt;br /&gt;
开店之前，他们就在家里说这个事情，犹豫放不放泡打粉。腊东梅说放了肯定好一点，现在的馒头都放，咱只是少放点，主要用酵子面，泡打粉只放一点点。苏龙说该放多少就放多少，你怕啥？又不是做给你吃的，人都放，你不放你就等着吃亏吧，你以为你不放大家就能买你的馒头？&lt;br /&gt;
婆婆在边上冷冷地听着，插嘴说你们这些人，我觉得以后要遭瘟的，明知道那是些害人的东西，还敢往里头放，这要把多少人吃坏呀？&lt;br /&gt;
腊东梅本来预备放，听婆婆这么一说，她心里结了个疙瘩，放不放呢？成了难题。不放生意肯定不行，生意不行那就是自己打自己的嘴巴子了，是自己一个劲儿撺掇着苏龙点头，吆喝着把家里农活儿都停了跑出去做生意的，要是挣不到钱最后还得回到老家种地，那时候她还有什么脸面去面对婆婆那张脸？可是放吧，她真觉得不太好，祖祖辈辈都是起面做馒头，只放小苏打，现在的人竟然兴起了泡打粉，这泡打粉吃多了对人的身体好不好呢？肯定是不好的，只是大家都不太在意罢了。&lt;br /&gt;
腊东梅反复咂摸着麻女人的馒头，然后看苏龙，说她没熏，但是泡打粉的量很大。&lt;br /&gt;
苏龙在案板前揉馒头，一听这话不揉了，探长脖子，声音却压低了，带着点儿诡异，那咱放呀，熏呀，这满大街就马家馒头店生意最好，他们肯定是又放又熏；再下来何家生意也好，他们的重点是打锅盔；牛家生意好，人家重点卖油香。咱要想在馒头行里拔个尖儿，肯定得拿出跟旁人不一样的来。你说就那个一脸麻子的女人都能把馒头做这么好，咱刚开门的新手，凭什么妄想打败那么多老店呢？&lt;br /&gt;
腊东梅冷冷地看着苏龙。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就愤怒起来，你小声点成不成？这么大嗓子好像全世界就你懂这个。&lt;br /&gt;
她竟然气咻咻冲着男人发火。&lt;br /&gt;
苏龙好像也被他自己的主意给吓着了，他缩了缩细长的脖子，嶙峋的喉结抽动几下，他有些艰难地咽下了一口口水。&lt;br /&gt;
他们都不说话，好像都没有多余的力气来说话，背转身在两张案板前默默地揉馒头。酵子面发得很好，里面撒了苏打粉，又是机子搅拌均匀的，揉起来手感十分好。腊东梅麻利地从轧面机里扯出一大片面，快速揉几揉，滚成大团，飞快地切小，再滚，再切，最后变成拉长的圆柱。切刀闪着光在淡黄色的面团上嚓嚓嚓飞着剁，面团呻吟着变成拳头大的小疙瘩。&lt;br /&gt;
腊东梅干这些的时候苏龙就在边上看着发傻，苏龙干不了这个，他至多帮忙从机舱里往出扯面，要是腊东梅不帮忙，由他一个人揉面分剂到最后揉成一笼馒头上火蒸起来，用腊东梅耍笑的话来形容，那肯定早把满大街等着吃馒头的人都饿死了。他太慢，哪像做馒头呢，简直就是小脚大姑娘在绣花，蹑手蹑脚，出不了活儿。但是叫他啥都不干在边上看着吧，腊东梅又不甘心，那么高大的一个大男人，凭什么眼睁睁看着女人一个人忙死忙活？&lt;br /&gt;
如果让腊东梅一个人一天做完几袋子面，累不死也累半死。所以腊东梅一开始就拉苏龙上手，就算慢点，你也得给我帮忙。苏龙很不适应，像一根光溜溜的硬棍子，直戳戳靠在案板前，不知道自己从哪里下手才合适。细溜溜的手指揉面吧，抱着一大团面在案板上滚来滚去，越滚越粗糙，就是不见他掐成个像样的剂子出来。揉馒头吧，大手按着一团面吭哧半天，手心里压着一个扁扁子，不圆不方，是个四不像。腊东梅还不敢嘲笑，万一笑羞了他给你撂挑子不干了，你能咬他一口？&lt;br /&gt;
腊东梅像哄娃娃一样哄着苏龙干。苏龙一开始不愿意系围裙，说自己一个大男人，系围裙像个啥？围裙只有女人才系呢。腊东梅心里说这都是你妈从小给你灌输的大男子思想，好像我们女人就应该伺候你们男人，你大男子戴着围裙帮女人上锅灶咋啦？难道把你男子汉的身份给降低了？&lt;br /&gt;
腊东梅不敢明着顶撞，但她也有自己的办法，她既然能把苏龙从婆家那个家教森严的家里给哄出来，她就有本事叫他服帖。腊东梅说社会不一样了嘛，你咋还是个老思想？你男人伺候我女人有啥不好？你看看中学里那些教师，一放学一对对地并着肩膀走，男人买菜，男人拿重东西，男人抱娃娃，我敢肯定，回到宿舍里也是男人炒菜做饭哩。这才像两口子嘛，说说笑笑的，热热火火的。女人也是人嘛，女人身体比男人弱，女人就要男人疼顾嘛。&lt;br /&gt;
苏龙瞅着腊东梅嘿嘿地笑了，挤着小眼睛说，没看出来吗，才到街上几天哩，你就学会浪漫了，满口的新词儿，酸得人牙根子疼啊——&lt;br /&gt;
腊东梅把一个面疙瘩朝苏龙手背上砸过去，自己也笑得弯下腰。&lt;br /&gt;
苏龙虽然还是不愿意系围裙，但也有了变化，开始靠近案板学习揉面。&lt;br /&gt;
腊东梅把面剂子一个个掐下来，告诉他一块五的是多大，一块的又是多大，五毛的是一块的一半，把一块的面疙瘩再分成三小块，蒸出的小馒头一块钱三个。&lt;br /&gt;
苏龙揉出一个面疙瘩交给腊东梅，腊东梅看了看，夸他手巧，这么快就学会了。嘴里夸奖，手心里却悄悄把这个四不像的馒头给揉了揉，揉成了一个半圆形。苏龙受了鼓励，憨笑着揉下一个。就这样，在腊东梅的鼓励下，苏龙学会了揉馒头，同时也学着上笼、烧火、掌握火候，到最后揭笼出馒头。苏龙慢慢也能顶事了。&lt;br /&gt;
但苏龙还是指不住。在腊东梅的带领下，他可以帮着干这些活儿，如果腊东梅纯粹不管，只是旁观，苏龙起面，苏龙兑碱面，苏龙揉馒头，最后蒸出来的那馒头和腊东梅手底做出的是两副嘴脸。&lt;br /&gt;
生意本来就不好，腊东梅不敢大意，事事都是亲自上手。&lt;br /&gt;
腊东梅的犹豫持续了很短的几天，这几天里天天都有剩馒头，她天天傍晚都得拆洗一遍，洗得她闻到馒头泡进水里的味道就想吐。这天她悄悄往起面里兑了泡打粉，馒头蒸出来和麻女人的一模一样，掰开一个，起面那独特的后味里，泛出一抹淡淡的味儿，不是五谷的香味，而是添加剂的化工味儿。&lt;br /&gt;
这回生意会好起来吧？&lt;br /&gt;
苏龙望着第一锅出笼的加了泡打粉的大馒头，由于兴奋，他的瘦脸红彤彤的。&lt;br /&gt;
腊东梅望着满蒸笼白花花的馒头，慢慢地咽下一口口水，说人真是奇怪得很啊，人的嘴不知道爱吃啥，想吃啥，稀罕个啥，我们啥都不加的馒头他们不认，现在我们跟大家一样了，我们也加了泡打粉，他们是不是也会喜欢上我们的馒头？&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
隔壁又响起了咯吱声。&lt;br /&gt;
腊东梅静静听着。&lt;br /&gt;
苏龙也听到了，忍不住翻身，一动弹身下的床板也咯吱咯吱响。腊东梅扑哧笑了，小声说，你也不老实了？&lt;br /&gt;
心里有火。苏龙的声音带着试探。&lt;br /&gt;
腊东梅不接他的茬。&lt;br /&gt;
苏龙再翻个身，坐起来，声音更低，哎，你乏吗？不乏的话咱也——&lt;br /&gt;
腊东梅打断他，少胡说，娃娃醒着哩。&lt;br /&gt;
苏龙伸手摸摸儿子的头，确定儿子已经睡着了，更大胆了，下地摸黑走过来，把一只手幽幽地探进来，直接从领口进，轻车熟路，一把攥住了腊东梅的乳房。&lt;br /&gt;
腊东梅狠狠地推，胳膊酸，推不动，只能依了他。&lt;br /&gt;
放心，娃娃睡得死死的。苏龙说着，整个人也往被窝里钻。&lt;br /&gt;
腊东梅把身畔的女儿往边上挪挪，幸亏这张床板是直接搁在砖头上的，两个人压上来只发出一声沉闷的叹息就再没有声息了。&lt;br /&gt;
为了防止惊醒孩子，他们还是不敢放肆，小心地动作着。&lt;br /&gt;
忽然腊东梅一把抱定苏龙的腰，不要他动，嘴唇在他耳边说，你听，那边。&lt;br /&gt;
两个人侧着耳朵听。&lt;br /&gt;
那边的咯吱声断了一会儿，又接上了，很紧凑地交替着。&lt;br /&gt;
这么个事儿，还闹出这么大响动，你说他们要不要脸？&lt;br /&gt;
腊东梅愤愤地说。&lt;br /&gt;
是两口子嘛——苏龙说着又动作几下。&lt;br /&gt;
腊东梅的心思不在正在进行的事情上，而是被那边的声响牵着心，又抱住苏龙不叫他动，哎，你说，他们是不是有点勤呢？距离上次床响这才几夜呀？&lt;br /&gt;
苏龙湿漉漉的嘴堵住腊东梅的嘴，含含糊糊说，你就爱操闲心，管他呢，早了事早睡，明早你还得早起哩。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然就来了困劲，等苏龙溜下床走人，她依稀听到墙那边的咯吱声也结束了。她蜷缩着身子，睡意蒙眬中迷迷糊糊地想，可不能再这么合租下去了，要好好挣钱，攒多了第一件事就是盘一间独立的房子，摆脱墙那边的咯吱声，同时也让儿子们分开睡，免得两口子干个事儿跟做贼一样。&lt;br /&gt;
怀着心事入睡，竟然梦到自己和麻女人在吵嘴，腊东梅好像气糊涂了，不知道吵架的原因，反正吵得很火，人也不顾了，就在大街上对骂，骂声引得跟集的人都围过来看。腊东梅心里知道这不合适，又不是牛羊市场，有啥热闹可看的？但她就是管不住自己的嘴，她和麻女人对着骂，你一句我一句，骂过来，还回去，谁都不饶谁，直到把腊东梅自己给骂醒。&lt;br /&gt;
睁开眼，闹铃在耳朵边叫，眼前还黑乎乎的，哪里有啥麻女人？原来是做了个梦。&lt;br /&gt;
腊东梅匆匆掺了点热水洗头。多亏昨夜临睡烧的水还有，两个电壶都满着，一夜过去已经不太滚烫了，稍微掺点凉水勉强能洗浴。&lt;br /&gt;
怕儿子忽然惊醒睁开眼看，她洗完脸，把罐子挂上高处的一个铁钩子，然后灭了灯摸黑洗头。&lt;br /&gt;
水哗啦啦往地上落，有些落到了大盆里，有些落到了外面。冷气袭人，她哆哆嗦嗦打着寒战，心里忽然想，那边的麻女人，会不会也在洗头？&lt;br /&gt;
看她那个邋里邋遢的样子，谁知道呢！&lt;br /&gt;
其实现在出来了，又不是在老家，老家时候上面有老人，老人是一天五番乃麻子不撇的细数人，做小辈儿的自然不敢马虎，多累多冷，两口子好过了，苏龙可以不洗，她做儿媳的都要换个水。现在不用那么讲究了，反正这街上杂七杂八的，回族、汉族都有，大家也都不像在老家那样细数了。&lt;br /&gt;
穿戴整齐，要下楼了，腊东梅猛地站住，睡梦里吵架的一句话忽然在耳边响起，是麻女人在骂她，说你没本事，这么开下去，迟早得关门，不是做生意的料子，就趁早死心拉倒，回家种地去吧！&lt;br /&gt;
腊东梅被这话惊出一头汗。&lt;br /&gt;
好像有人拿着鞭子在她脊背上抽了几鞭子。&lt;br /&gt;
泡打粉也放了，但是生意没有好转，还是冷冷清清的，再不想想办法，就这么不死不活地拖下去，只怕真的要关门滚回老家种地去。&lt;br /&gt;
她胃不好，又起得早，感觉嘴里一股味道苦得噬心。她慢慢咽下唾沫，望着沉睡的男人和孩子们，苦笑了。这一家子啊，都指望每天的生意养活呢，再这么犹豫下去，只怕真的要关门回去种地了。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开床底下的一个箱子，箱子早在开店的时候就带来了，只是里面的东西一直没有派上用场，静静地睡在床底。腊东梅打开盖子，扯开一个小塑料袋子，想了想，戴上胶皮手套，从里面抓出一小把，然后快速合上箱子，把手心里的东西抖进一个备好的小碟子。端着碟子下楼梯的时候，腊东梅觉得自己的身子好像很沉重，粗笨得不提着气走的话就会卡住。&lt;br /&gt;
苏龙和娃娃都在酣睡。她回头听了听，鼾声均匀，没有一点点异常。腊东梅忽然就叉开步子大步往下赶，她好像下了一个很难下定的决心。&lt;br /&gt;
腊东梅麻利地揉完了一袋子面的馒头，一共七层子，一层十四五个大馒头，七层子快要一百个馒头了，都是一块五一个的大馒头。只有这种大馒头效果才最明显。&lt;br /&gt;
火已经旺起来了，鼓风机呜呜叫着，大铁锅里水开了，开始在黑乎乎的空气里冒白气。腊东梅不放心，跑到门口瞅了瞅，四下里寂静，除了自家的鼓风机和麻女人家的鼓风机，远远看到对面几家卖馍馍的也亮起了灯，其余的人都沉浸在睡梦里。没事谁也不会起这么早，起这么早的只有卖馒头的。&lt;br /&gt;
腊东梅把新揉的馒头连同蒸笼放在地上，一层压着一层，合得严严实实，最上面盖了笼盖，往一个早就备好的小铁碗里夹一块烧红的炭火，然后咬着牙发傻，又有些犹豫，有些莫名的担忧。这个过程她只是在嫂子的店里看到嫂子操作过，亲手来做，她还是头一回呢！&lt;br /&gt;
炭火出了炉膛还红灿灿的，她不再犹豫，麻利地将一疙瘩淡白色物体放到火上，然后跪在地上双手往起抬蒸笼。坐满生馒头的蒸笼重得像死人，她咬着牙勉强抬出一道缝，赶紧把小铁碗往蒸笼下塞。铁碗里，白色硬块刚一碰上炭火，还有点傻，就像两个陌生人刚刚见面。但是它们很快就出现了反应，像儿子偷偷买的一种叫深水炸弹的东西投进了水里，水面瞬间就炸翻了。腊东梅面前出现了一个小型爆炸的场景，爆炸声音很低，哧哧地响着，烟雾突然就冒起来，一大蓬白烟翻着跟头，好像那白块里蓄藏着无数白烟，后面源源不断地冒着。腊东梅利索地将铁碗推进深处，手一松，蒸笼沉重地落地，将大团白烟扣了起来。&lt;br /&gt;
腊东梅捏住鼻子，然后呆呆地站着看。她目睹过嫂子熏硫黄的场面，嫂子很熟练，自己是第一次操作，难免手忙脚乱。她抹一把脸，才发现自己被呛得泪水横淌，泪水在脸上拉下长长的两道子。&lt;br /&gt;
她知道烟雾会沿着蒸笼的缝隙四窜，最后把上上下下的蒸笼都窜到。&lt;br /&gt;
屋子里弥漫着一股呛鼻的味道，她不敢掀门帘子，赶紧出去搭火，看准右边麻女人没出来，赶紧冲进门端蒸笼。一层一层端出来架在铁锅上，等最后一层端完，笼盖也扣好了，上面苫一片布口袋，她才长舒一口气，有一种做贼成功的庆幸。&lt;br /&gt;
都是大馒头，需要大火猛烧五十分钟，不然熟不透。再弯腰往炉膛里丢一铲子炭块，看着白森森的蒸气已经沿着蒸笼最下面往出攒，腊东梅放心了，进屋搭门帘，用围裙扇着空气，把空气里残留的刺鼻味道往外赶。&lt;br /&gt;
苏龙今天起得分外早，他趔趄着步子走下楼梯，腊东梅已经在揉第二锅的小馒头了。苏龙皱着鼻子抽了抽，在空气里捕捉着什么。&lt;br /&gt;
腊东梅心里虚，嘴上不饶，说闻啥呢你，扎着个鼻子，跟狗一样。&lt;br /&gt;
苏龙打个哈欠，忽然凑过来，臭烘烘的嘴巴贴近腊东梅耳朵，你熏上啦？&lt;br /&gt;
腊东梅拧着脖子躲开他的嘴，抬手扇空气，又没刷牙是不是？难闻死了。&lt;br /&gt;
苏龙疑惑地揉揉鼻子，上去刷牙了。&lt;br /&gt;
五十分钟到了，腊东梅拔了鼓风机插头，呜呜鸣叫的声音和哗哗飞蹿的火苗同时停止。&lt;br /&gt;
腊东梅站在火炉边有些迟疑，她有点怕，感觉实在没有勇气上前揭开蒸笼盖子。&lt;br /&gt;
会是啥样子呢？满满一笼咧着嘴欢笑开花的大白馒头，还是别的什么样子？&lt;br /&gt;
她只是看过嫂子熏馒头，毕竟亲手操作还是头一回啊！&lt;br /&gt;
再说……再说，如果熏成功了，那以后是不是就得一直熏？这些熏过的馒头会有人买吗？会不会有人看出来？会不会把人给吃出啥病呢？这可是害人的事情呀，胡大哟，我这也是开始害人了是不是？到后世里要下多灾海的是不是？&lt;br /&gt;
路灯挂在一根小木杆子上，上面扣着片铁皮罩子，那灯泡从罩子下探出半张脸，像一只半瞎的眼睛，有些阴沉地看着腊东梅。腊东梅觉得很孤单，想找个人说说话，但是这会儿人都在睡觉，找谁去呢？再说这种事她敢跟人说吗？就连嫂子卖馒头的那个小镇，满街的人都知道所有的馒头都是熏过的，熏馒头已经是公开的行业秘密，嫂子每次还是做得很谨慎。小心没大错，嫂子说，还是小心点稳当。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢揭开了盖子。&lt;br /&gt;
一股和平时不太一样的气味随着蒸气扑面上升。&lt;br /&gt;
腊东梅看着白气终于散尽，她看到一个个又大又散的馒头像花朵一样盛开在眼前。&lt;br /&gt;
腊东梅端起一层笼进屋，然后再端下一层，等把所有的笼都端光，她没有像平时一样紧跟着把新一锅馒头搁上去蒸，她慢慢扣上门，往外出馒头。&lt;br /&gt;
热馒头不能压着，得一层一层摆开，她趁着热乎劲儿先挪动它们，像叫醒睡熟的孩子一样，两个手同时出动，先拍孩子的脸蛋，啪啪地脆脆地响着，带着点亲昵，还有点娇惯，边拍边带着一股往起拔的劲儿，一个个热馒头就暄腾腾懒洋洋地挪动身子，终究是不想动，也是蒸笼里空间小，它们挪挪屁股，又重新懒洋洋地坐回去，四平八稳地坐着等主人再次请它们才肯挪窝儿。&lt;br /&gt;
腊东梅的麻利劲儿这会儿全部派上用场了，她啪啪啪飞快拍完一层，马上往案板上摆，一块五一个的大馒头真是大，捧在手里沉甸甸的，腊东梅很快摆满一案板，接着往一个大木板上摆，木板也满了，剩下的她不摆了，只是一层一层揭开了，将所有的馒头拍一遍，算是把所有的孩子都从睡梦里给叫醒了。这样趁热动一动，馒头就不会粘在笼布上，卖的时候一个个利利索索完完整整的。&lt;br /&gt;
这一轮活儿做完，腊东梅出汗了，她端起手边凉好的开水咕嘟咕嘟喝一气，这时候才注意到玻璃门外半空里的曙色开始下沉。&lt;br /&gt;
腊东梅掰开一个馒头，先不看，眼睛朝外面的麻麻曙色看了看，闭上眼养一养神，然后才慢慢地睁开来，凑近灯光看馒头。&lt;br /&gt;
看完一个，她有点不敢相信自己的眼神，再掰开一个，馒头的热气稍微散去，表皮冷了，掰开来，肚子里还是热腾腾的。她凑近鼻子闻闻，没什么味儿，和平时蒸的一模一样，这一颗心才不那么歉疚了，刚揭开笼时那股子有点难闻的异味好像也在心里散去了。&lt;br /&gt;
腊东梅大口大口吃着馒头，边吃边擦了一把眼睛，眼里有泪，湿湿的。她拨通了嫂子的电话。&lt;br /&gt;
嫂啊，她喊了一声。&lt;br /&gt;
啥事呀？人正忙着哩，你不知道呀，秋活儿开了，生意好得不得了，一天卖十三四袋子，我忙得恨不能多长三个手来挖抓呀——你究竟啥事儿？&lt;br /&gt;
嫂子的声音脆生生的。&lt;br /&gt;
人还是要有钱，从前的嫂子过得多寒酸，穿戴皱皱巴巴，整个人的精神状态也畏首畏尾的。现在可好了，嫂子翻身了，身上脚上穿的戴的就不提了，仅仅头上的纱巾就十来条，一天里要抽空儿换两回呢，化妆品用牛奶箱子装，瓶瓶罐罐扁的圆的，看得腊东梅傻眼，她哪里知道哪个是洗的哪个是拍的，哪个又是润的？人家还分个早霜晚霜。腊东梅说都是钱多害的，像我这样子，一瓶便宜油一年四季抹，还不是照旧过日子？&lt;br /&gt;
日子过得滋润了，嫂子人也变得娇贵了，从前那个干巴巴的声音，现在在电话里嫩生生的，透着一股水。&lt;br /&gt;
腊东梅忽然心里不是滋味，她咽一口唾沫，压低了声音，嫂呀，我试着熏了，好得很，和你的手艺一模一样。&lt;br /&gt;
说完这句话她就软软地把身子靠在案板边上，忽然连张口的力气都没了。&lt;br /&gt;
嫂子在笑，嫂子说，你呀，算是开窍了，我就说嘛，这是迟早得走的一步，你们那跟我这里一样，那些生意红火的，谁家不靠着这一手呢？就你死脑子，一直不动手，现在好了，我也放心了，你就踏实做吧，我敢保证不出半个月你的生意就回头。&lt;br /&gt;
腊东梅还在犹豫，似乎她沉浸在一件心事里还走不出来。&lt;br /&gt;
嫂子不耐烦了，哎，你咋还不高兴了好像？快不要胡思乱想了，赶紧忙去——我端笼去了！&lt;br /&gt;
腊东梅捏着手机出神，手机不好，通话这么点时间就发烫了，好像腊东梅的脸，也是发烫的。&lt;br /&gt;
她发现自己竟然有那么一点恨嫂子。&lt;br /&gt;
腊东梅刚把第二锅小馒头熏完抬上炉膛，今天的第一个顾客推开了玻璃门。&lt;br /&gt;
为了驱赶硫黄的刺鼻味儿，她已经点燃了卫生香，墙缝里别两根，板凳腿上插三根，还是觉得不能盖过那种味儿，干脆狠着心同时点了五根，捏在手心里正捉摸往哪里插合适，门开了，一个身影挤进来。&lt;br /&gt;
是个中学生，背后背着鼓鼓的书包。&lt;br /&gt;
腊东梅心虚，怕他闻到还没散尽的气味，故意抬手扇着，念叨说，这卫生香有问题啊，咋闻着这味道呢，有点难闻。&lt;br /&gt;
男孩抽了抽鼻子，腼腆地笑了，阿姨我感冒了，鼻子啥都闻不到。&lt;br /&gt;
腊东梅快速把馒头装进塑料袋，目送孩子出门离去。&lt;br /&gt;
所有的顾客里，这个年龄段的孩子是最好应付的，不知道他们脑子里成天都在思考些什么，拿上馍馍就走，根本不会在意你馍馍做得好不好，不像那些碎嘴的妇女那么挑三拣四反复对比。&lt;br /&gt;
他是第一次来腊东梅的店，不知道今天为何忽然来这里买了。腊东梅目送那单薄的影子很快隐入已经亮起来的曙色里，心里有一点点的不忍，他也就比自己的大儿子大了四五岁吧，那熏过的馒头他能吃吗？他正在长身体啊，万一对以后的健康不好呢？&lt;br /&gt;
一个老汉犹豫了半天推门走了进来。&lt;br /&gt;
屋里的刺鼻味儿早就散尽，腊东梅心里不紧张，含笑揭开白布，让老汉自己看，想要大的还是中等的还是小的，都有。&lt;br /&gt;
老汉算不上老主顾，是那种隔三五天才偶尔来一趟的农村老人，腊东梅想不明白他为啥能起这么早。&lt;br /&gt;
老汉本来懒洋洋的，目光虚飘飘随着腊东梅的手去瞅案板，这一瞅，他两眼顿时亮了，呵呵地笑，今儿馒头不错哇，全是开花的大馒头，碱也合适，你这个媳妇子啊，原来手艺也不差嘛——我要五块钱的，快给我装五块钱的。&lt;br /&gt;
腊东梅装了两个一块五的，再装两个一块的，正好五块钱。&lt;br /&gt;
老汉把馒头提到门口借着外面的天光看了再看，回过头看了眼腊东梅，笑着走了。&lt;br /&gt;
腊东梅眼里胀胀的，心里热热的，想哭，想笑，感觉复杂，她还是忍住了，接着揉下一锅馒头。&lt;br /&gt;
好与不好，这才是开头呢，能一路顺顺利利地迈步走下去，才算真正的成功。现在最要紧的还是沉住气，拿捏得稳稳的。&lt;br /&gt;
等苏龙梳洗完毕带着娃娃们下楼来，腊东梅已经将昨夜起的三袋子面全部蒸完，扫净案板，解下围裙，坐在地上绣一幅十字绣。&lt;br /&gt;
十字绣很简单，绣的是一幅钟表，只有三种颜色，黑色钟面的底盘上交叉分布着两朵红色玫瑰，两片绿叶陪衬着，就这么简单。一天时间很长，要干巴巴坐着等人来买馒头，干坐着不是办法，为了解个心慌，她买了这幅十字绣。&lt;br /&gt;
苏龙在地下闲闲地走一圈儿，实在没活儿可干，他知道，生意淡了就这样，不敢多做，做多了卖不出去，只能少做点，然后两个人干熬着。&lt;br /&gt;
一个顾客进来，腊东梅坐着没动，苏龙用夹子装馒头。揭开苫馒头的白布，苏龙傻了，这时候天色大亮，顾客也满是喜色，本来要三块钱的馒头，临时改口说要五块的。&lt;br /&gt;
这一天的几十个顾客基本上都这样，本来要的不多，但是看到馒头的样子，改了主意，不是多装三块就是五块，有个老板模样的男人给工地上装馒头，他显得财大气粗，站在地下抱怨说大家都爱吃马家大馒头，偏偏今早他迟了一步，马家的货订完了，只能临时随便到这里补充点。&lt;br /&gt;
要是过去，被人当面这么皮薄，腊东梅肯定心里会难过，今天腊东梅不难过，她咬着嘴皮稳稳地揭起笼盖子。&lt;br /&gt;
老板看到蒸笼里大白花朵一样的馒头，改主意了，叫给他装三十块钱的，拎起馒头走的时候说，你家馒头实诚，同样是三十块钱的量，马家馒头要比你家的轻得多。&lt;br /&gt;
腊东梅含笑目送他，却不多搭言。腊东梅知道马家店里有好几股预订的固定生意呢，中学食堂是一股，街面上几家羊肉馆是一股，还有好几家工地也在那长期定做。&lt;br /&gt;
有固定的大股顾客当然是好事，等于生意多了一重保障。&lt;br /&gt;
那样的好事，腊东梅目前还是不敢妄想的。&lt;br /&gt;
老板都已经迈下台阶了，却忽然回过头，声音从半开的玻璃门传进来，从明儿起，我要每日在你这里订五十块钱的馒头，操个心，做好点啊——&lt;br /&gt;
说完走了。&lt;br /&gt;
腊东梅在心里喊了一声妈。&lt;br /&gt;
五十块钱，就是半袋子面的量呢。&lt;br /&gt;
下午五点，腊东梅不再坐着绣十字绣，像往常一样一直坐到外面集市散尽，然后起身查看剩余的馒头，做拆洗馒头的活儿。这样一直要持续到下午六点半。&lt;br /&gt;
今天才五点，腊东梅三袋子面的馒头就卖光了，蒸笼们空荡荡地码在案板上。&lt;br /&gt;
钱匣子里躺了半匣子花红柳绿的票子。&lt;br /&gt;
腊东梅看着空了的案板和蒸笼，有点不敢相信这是真的。苏龙也高兴，说要不称点肉，做顿肉饭犒劳犒劳？好运气要来了，时运开始向咱们好转了。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的乐，她心里惴惴的，难以踏实，因为今儿好了，明儿呢，后儿呢，以后的以后呢，她盼的是能稍微长久点，要是明儿还是卖不动，那不是高兴得太早了。&lt;br /&gt;
肉终究没买，晚饭照旧是洋芋雀舌面，吃过后腊东梅就早早洗了蒸笼锅灶，顺便把面也起了。起多少呢？苏龙说五袋子。看今儿这样子，再有两袋子也卖完了，可惜咱没有了。腊东梅想了想，只起了四袋子，比平时多了一袋子。她想还是稳稳地一步一步来吧，万一明儿又倒回去，晚上自己还得拆洗更多的馒头，白浪费力气。&lt;br /&gt;
腊东梅的馒头店生意一天天好起来，用苏龙的话说，没觉意就红了。&lt;br /&gt;
这话腊东梅不赞同，怎么能说是没觉意呢，心差点操碎的日子过去才几天呀。但她没在这个说法上和苏龙顶嘴，忙得她连轴转，哪有时间和他争嘴。秋天果然是旺季，顾客一天比一天多，腊东梅就每天多增加一袋子面，转眼就增加到了九袋子，现在腊东梅起九袋子能卖完，十袋子也照样卖完，有一天苏龙说要不起十二袋子吧。腊东梅摇摇头：还是稳稳地来吧，万一呢？&lt;br /&gt;
腊东梅心里总有个万一在那里挂着，她不踏实，总觉得自己这生意挂在半空里，她睡梦里也担忧着，怕一步踩空了，就是一个大跟头。&lt;br /&gt;
苏龙才没有这样的担忧，他现在挣钱的劲头更旺了，每天帮着她忙到黑，她数钱的时候他也在边上，他数钱要比女人快，一沓子一沓子数完了，腊东梅用橡皮筋捆起来，塞进床板底下。&lt;br /&gt;
苏龙说从前钱少我没好意思多嘴，现在很多钱，咱得存银行，不然万一屋里进贼了呢，万一被娃娃发现偷几张呢，再说，不是有老鼠吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里不踏实了，这二楼也不高，窗户那么大，真要是有贼要进来，不是难事，老鼠不是半夜常出来活动吗，还有娃娃，估计碰上钱也是会拿的，娃娃瓜，哪里晓得啥轻重，她就催苏龙抓紧去办个存折。&lt;br /&gt;
一袋子面粉，做成馒头，刨去本钱和炭火费电费等，能净落七十块左右，一天卖十袋子，他们就挣回将近七百块。想到七百块这个数目，腊东梅心里就暖烘烘的，那口一直悬着的气终于敢徐徐地吐出来了，蜷曲的腰也能直起来舒展一下了。&lt;br /&gt;
腊东梅每晚把钱清点后交给苏龙存进银行，她喜欢有空的时候闭上眼想象那折子上钱数在一天天增长的样子。&lt;br /&gt;
十字绣是再也没时间拿起来了，早就塞进水缸背后了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，苏龙说咱雇个人吧，我们两个人太苦了。腊东梅这才记起来这段日子真是忙啊，忙得她都快一个月没和苏龙在一起了。&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
日子是闷着头一口气往前奔的，艰难的时候，从来不敢抬头看日子，远处，身后，现在，都不敢看。怕这一看就后悔，就泄气，支撑着自己的那一口气要是松懈了，该拿什么来支撑自己继续往下走呢？&lt;br /&gt;
腊东梅有勇气抬起头打量自己在青草镇的日子，已经是馒头店开了半年之后了。冬天过去，早春过去，晚春来了，生意终于完全顺起来，好起来。&lt;br /&gt;
如今腊东梅每天做八九袋子面的馒头，赶天黑卖得一个不剩，也是怪了，生意好了，手气也好得出奇，就算闭着眼睛凭感觉撒碱，也总是差不了多少，就算偶尔有一回半回失手了，多了，少了，馒头模样不好，那些买主竟然不嫌弃，爱占小便宜的，求她稍微便宜点处理给自己；爱耍笑的，指着馒头说媳妇儿，今儿馒头咋不高兴？不过不要紧，谁没个手轻手重的时节，明儿操个心就是了。&lt;br /&gt;
腊东梅脸上的笑就从来没断过，成天笑呵呵的。&lt;br /&gt;
馒头店的旧匾被摘下来，本来还能凑合挂着，可是沙尘暴最厉害那次，挂着它的钢丝断了，半个身子斜斜吊在半空里，风一来匾就在一楼和二楼中间的外墙上晃。苏龙摘下来要再挂，腊东梅一看，挂着的时候没在意，这拿下来看咋这么难看呢，脏兮兮破乎乎的，早就烂场了。&lt;br /&gt;
重做一个吧。&lt;br /&gt;
两个人想到一搭了。苏龙在街东的广告铺里定做了一个新的，名字还是手工馒头店，淡绿色底子上写着五个大大的黑字，老远看着很清爽。&lt;br /&gt;
牌匾挂上去的当天，他们店里雇来了第一个人手小梅。&lt;br /&gt;
小梅是山里女子，家离青草镇三十里路，来的时候坐在奔奔车上，一路颠簸出山，落了一身土。腊东梅第一眼没看上，腊东梅是利索人，爱干净，见这女子邋里邋遢的，她心里就不热，但苏龙悄悄戳一下腊东梅的腰眼，说，咱要的是打杂的，烧火扫地端蒸笼，你嫌弃她脏就不要叫她挨近面活儿嘛，再说在你手底下调教，还怕调教不出个利索人儿？现在人手不好雇。&lt;br /&gt;
腊东梅还犹豫呢，女子进门就拿起笤帚蹲在地上扫，地是每晚睡前才彻底清扫的，然后再拖一遍，现在不是扫地时间，但腊东梅没拦，看着小梅扫，随口问一句，为啥蹲那么低？&lt;br /&gt;
小梅抬起半张脸，喊了声姐，说，我妈教给我的，扫地就要蹲，不能高把子扬，扬起来都是尘土呢！&lt;br /&gt;
腊东梅心里一动，看来这女子有家教啊！&lt;br /&gt;
小梅就这么留下来了。&lt;br /&gt;
还真是人不可貌相，三天后腊东梅就不觉得小梅邋遢了，她勤快，嘴甜，最重要的是知道看眼色，顾客多的时候闭着嘴闷头干活儿，没人的时候陪着腊东梅说几句闲话笑一笑，啥活儿不等腊东梅动嘴，她知道抢在前头干。第三天下午腊东梅带着小梅进了斜对街的服装店，叫小梅试衣裳，小梅瘦高，穿哪件哪件合适，最后买了一件深蓝牛仔裤、一件粉红夹克衫，脚上配了双白运动鞋。再去理发店剪了头发，把那条长长的拖在脑后的辫子给剪了，剪了个现在最流行的童花头。&lt;br /&gt;
腊东梅带着小梅在街上走，碰上的人问这是谁家女子呀，不是你亲妹妹吧？&lt;br /&gt;
腊东梅笑，说就是亲妹妹，咋的，要不要说给你兄弟当媳妇？&lt;br /&gt;
店里添了人，自然添了一份麻烦。白天还可以，夜里睡觉是个大问题。苏龙挪下去，每晚睡前把一块案板搬下来放在一张矮桌子上，就算是床了，小梅跟腊东梅挤一床。&lt;br /&gt;
有一夜墙那边又开始咯吱。&lt;br /&gt;
腊东梅无意中醒来听到，听了会儿，装作没听到，继续睡。迷迷糊糊中感觉左边在动，一个身躯在悄悄颤抖，抖得厉害，床慢慢地发抖，枕头里的荞麦皮也在簌簌作响，她意识到是小梅，这姑娘好半天原来一直醒着。那刚才感到她呼吸平稳均匀，难道是在装？&lt;br /&gt;
咯吱声断了又续上，断断续续前前后后坚持了有大半个小时，等得腊东梅犯困好几次。终于听到那边彻底消停了，腊东梅忽然坐起来打开了灯。灯泡的光扑下来，腊东梅看到小梅大睁着眼，正一脸惊恐地看着腊东梅。&lt;br /&gt;
腊东梅重新灭灯睡觉，从此心里对小梅有了疙疙瘩瘩的感觉，看她没有刚来时候顺眼了。悄悄给苏龙说，这女子虽然是山里出来的，但是不老实，你看才来多长时间呀，就知道打扮自己了，成天拍拍打打洗洗刷刷的，只怕不是个平处儿卧的货（善茬）。&lt;br /&gt;
苏龙骂腊东梅事情多，没事找事，寻窟窿儿下蛆哩。&lt;br /&gt;
三个月后小梅跑了。&lt;br /&gt;
家里人找来，是一对脸蛋红突突的夫妇，一看就是在山里常年坐着，很少出来的那种老实人。&lt;br /&gt;
腊东梅怕对方找自己要女儿，一见面就开始数落小梅，从吃穿用度到行事做人，虽然她的话说得巧妙，听上去顺耳，其实聪明人谁听不出她句句带着刀子。她就用这把刀子将这夫妇俩一直逼到了墙旮旯里。&lt;br /&gt;
一对老实人被腊东梅的话封了嘴，叹息着说自己女儿不争气，这么好的老板，不跟着干，好好的跑啥呀——背着女儿丢下的一包旧衣裳回去了。&lt;br /&gt;
他们走后腊东梅心里又歉疚，给苏龙说虽然小梅跑了是她的错，但毕竟人是从我们这里跑了的，是我们没看好人，她父母没向我们要人，我们要念知感，以后寻个机会给那女人买件衣裳吧，好让我这心里的难过减轻一点。&lt;br /&gt;
小梅刚走，秀娟就来了。秀娟不是他们雇来的，她是苏龙姐姐的女儿。姐姐得知店里缺了人手，不等腊东梅开口就把人领来了，领进门说家里山地都退耕了，川里的水浇地也就那么几亩，闲着白闲着，不如在这里给舅母帮帮忙，娃娃也学个本事。&lt;br /&gt;
腊东梅没法推托，只能把人留下再说，苏龙提前悄悄警告腊东梅，秀娟可是自家人，不能叫她受委屈。&lt;br /&gt;
腊东梅抹着眼睛，说，你说话讲点良心啊，我哪里就厉害了，小梅我待她不好吗？最后她跑了，也是对面手机店的小伙子勾引，又不是我赶她她才跑的。&lt;br /&gt;
秀娟胖墩墩的，说话走路都慢，做活儿也慢，腊东梅冷眼偷着留意，感觉这女子啥都好，就是饭量大，她来之前腊东梅有时候一偷懒晚饭就不做了，儿子去凉皮店随便提几份凉皮，就着馒头吃吃也是一顿。秀娟顿顿得吃饭，凉皮的话，一份是不够的，大碗的得两份。腊东梅就多心，想一个人吃两个人的量，这么下去还不把我吃穷了。&lt;br /&gt;
苏龙悄悄说腊东梅心眼小，计较这小事情做啥？真是女人。&lt;br /&gt;
腊东梅说，女人咋啦，你姐也是女人，人是她送来的，也不问问我看得上吗就送来了。&lt;br /&gt;
腊东梅啥都好就是嘴不好，高兴的时候把公公婆婆喊大和妈，苏龙的姐姐哥哥喊姐姐哥哥，不高兴的时候当着苏龙的面说你大你妈，你姐你哥。她不管苏龙高兴不高兴，反正你又没有把我的父母喊爸妈，凭什么我得跟着你吃亏？&lt;br /&gt;
有一天腊东梅发现钱匣子里的钱似乎数目不对，她没有张扬，第二天开始留了心。&lt;br /&gt;
一周时间过去，这天晚上临睡清点账目的时候，大家都在，一家人还有秀娟围在一张床上，苏龙玩手机，孩子们看电视。现在大家对每日挣多少钱已经没有最初那么感兴趣了，生意好，收入可观，生活也改善了，屋角蹲了个双开门的冰箱，里面冻着牛肉，隔三岔五做一顿肉饭，要么买只鸡炖上吃。&lt;br /&gt;
腊东梅最后把钱捆起来，推给苏龙，跳下地关了电视。娃娃们看得正有味，一个个跳着脚抗议。腊东梅抬手就给大儿子一个耳巴子，二儿子眼尖，要跑，被她撵着在屁股上踢了两脚，她没打小女儿。&lt;br /&gt;
腊东梅说老实交代，你们偷的钱都藏哪了？不要以为我不知道，谁都不是瓜子。&lt;br /&gt;
儿子本来哭得挨刀子一样，因为他们觉得平白无故挨打很冤枉，腊东梅这么一说，他们不哭了，他们心虚。&lt;br /&gt;
腊东梅说老大天天偷，一天三块，今儿干大了，摸了五块；老二胆小，心轻，一天一块，今儿还是一块。你们偷出去都买了啥，无非是方便面麻辣条水枪气球悠悠球儿，我也就不细细追究了，我只问你们一句，今儿我的匣子里丢的不光是五块加一块，还有五十哩，也叫人拿了。&lt;br /&gt;
这话一出口，两个儿子跳着脚不依了，老大哭了，老二一看情况不好，也赶紧抹眼泪，两个人咬紧牙根，瞪着眼睛就是不承认自己拿了五十块。&lt;br /&gt;
我赌咒，我要是拿了，我这就死在你面前——&lt;br /&gt;
我也赌咒，我要是拿了五十块，我眼睛瞎了，沟子烂了，出门叫车碰死——&lt;br /&gt;
气得腊东梅给哥俩一人一巴掌——你们都是我肚子里爬出来的，我养你们容易吗？谁叫你们随便把命赌上的——&lt;br /&gt;
腊东梅说着，竟然哭了。&lt;br /&gt;
苏龙在用手机看CBA，这时扭过头来，说，你行啦，这打鸡骂狗的叫作啥哩？不就是五十块钱吗，我拿了，我出去吃了碗烩肉。&lt;br /&gt;
腊东梅的目光从来都没有看秀娟半眼，这时候她才叹一口气，正式看着秀娟——秀娟啊，你看了不要笑话，舅母挣几个钱不容易，一天挣几百几十几块几毛，我心里都有数儿哩，我还不是为了这一家人的穷日子嘛——&lt;br /&gt;
秀娟呆呆站着，不知道该说什么，就什么都没说。&lt;br /&gt;
背过秀娟，腊东梅和苏龙吵了几句，腊东梅说钱是秀娟拿的，秀娟不能留了，手不干净。&lt;br /&gt;
苏龙说抓贼抓赃，你不要空口乱说。&lt;br /&gt;
腊东梅没吭声。&lt;br /&gt;
一周后腊东梅把秀娟堵在偷钱的现场。&lt;br /&gt;
秀娟本来在扫地，腊东梅出去端笼了，脚步噔噔噔响着走远。&lt;br /&gt;
秀娟扫到案板跟前，动作慢下来，胖胖的身子靠住案板，好像在休息，一只手伸进后面去了。&lt;br /&gt;
她第一次抽出来十块钱，一看太少，放回去又夹，等两个胖胖的指头夹着一张五十的绿票子刚从匣子的小口里抽出来，门口一暗，回过头的时候，腊东梅已经靠在门口，目光盯着她的手看。&lt;br /&gt;
秀娟像抓着一块炭火，手一软，钱滑落下来，轻飘飘落在地上。&lt;br /&gt;
这时候苏龙恰好从楼梯上下来。&lt;br /&gt;
抓贼抓赃，这一回堵到了现场。&lt;br /&gt;
晚上秀娟没吃饭，但是她主动洗了锅灶，解围裙的时候，说，舅母舅舅，我不想在这里干了，我已经把蒸馒头的本事都学会了。&lt;br /&gt;
秀娟由苏龙亲自送回姐姐家去了。&lt;br /&gt;
人走了，腊东梅却忽然心里空落落的，时不时瞅着那钱匣子走神，放碱的时候手感没了，前面三袋子缺了碱，闻着一股酸味，后面的又重了，揭开笼盖，一个个大馒头咧着黄灿灿的大嘴傻笑。&lt;br /&gt;
秀娟这女子，就这么走了。&lt;br /&gt;
不过，走了也好啊，家贼难防，免得我成天盯着她了——腊东梅舒一口气。&lt;br /&gt;
看来以后这雇人的事是不能再有了，招一个人进门，不是简单的事情，以后不是知根知底的，万万不敢招惹。不，就算是知根知底的也不雇了，自己一个人扛吧，还年轻，多吃点苦不算啥。&lt;br /&gt;
这时候一个小个子媳妇急火火出现在门口，怀里抱着一个娃，说，嫂子，我叫祖儿，你见我家瓜了吗？&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
苏龙说妈又病了，睡倒起不来，饭也吃不到嘴里，咋办哩？&lt;br /&gt;
腊东梅默默听着，没吭声。脑子里却放电影一样回放着离开时候的那一幕。&lt;br /&gt;
那时候，腊东梅感觉自己和婆婆彻底结下了仇。&lt;br /&gt;
要说在以前婆婆不喜欢腊东梅，那只是婆婆的事，腊东梅还是尽心尽力地做儿媳妇，该做饭还是做，该烧水还是烧，每顿饭熟了都是双手圆碗端到老人面前。腊东梅总觉得老人不喜欢小辈儿，那是老人的事情，当小辈儿的该尽孝还是得尽孝。&lt;br /&gt;
但是离家的那一刻，腊东梅心里忽然恨起婆婆来了。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在偏房里收拾细软，刚开始她尽量收敛着手脚，轻轻地翻箱倒柜，被子毛毯衣服鞋袜帽子润脸油，苏龙的、她的、娃娃的，这一倒腾，竟然很多。这些年日子越过越紧困，想不到这旧的破的褪色的衣物会这么多。都啥时节攒下的呀，她抓起一件件地看，再换一件瞅，该拿哪些又不拿哪些呢？真是难以决断。不带吧，这一出去日子肯定艰难，都带上吧，好像太多了，包包蛋蛋的，车里塞得下吗？正烦恼呢，听到了娃娃的哭声，是女儿在哭，哭声越来越近，她肯定是边哭边来找妈妈告状来了。是老大还是老二惹的？她忽然有些恼，两个当哥哥的，皮小子，都那么大了，就是不知道疼护妹妹。&lt;br /&gt;
忽然，一个声音透过窗玻璃钻了进来，在耳朵碗儿里打了个旋儿，她头轰一声就蒙了。是婆婆，婆婆在骂人，是指鸡骂狗，在借机给她捎话呢。&lt;br /&gt;
快走，快走，都快走！早走我眼前头早清净，这一天天鸡飞狗跳的，哪像过日子的样儿？&lt;br /&gt;
声音缓了一下，似乎婆婆被一口风封了口。腊东梅顺势一屁股坐在一堆衣裳上，这是婆婆一贯的骂人风格，她肯定咽了一口唾沫，调整下气息，然后再缓缓地拉开后面的长篇大论。婆婆的舌头有多毒，这些年在她手底下当儿媳妇，腊东梅早就领教了无数次。果不其然，婆婆的声音陡然扯长了，说寡妇站在门背后，有走心没站心吗，要走的留不住吗，那就走吧，把能带的都带上！能出气的，五个人，你们全走；不出气的，吃的用的花的戴的，你们都带上。去了我不想，你们愿意想我呢，就回来看看，不想回来就算了，我们两个老物儿老死在这院子里，是我们活该，我们没下场嘛，老了嘛……&lt;br /&gt;
婆婆自己把自己给说伤心了，哽咽起来了，听口气是在落泪。&lt;br /&gt;
腊东梅不由得挺直了脖子，她竖着双耳听完了婆婆的牢骚，一字不落，全收进了耳朵。她能想象婆婆此刻的表情，想着想着，她也禁不住伤心了，伤心什么呢？很多，杂乱，扑哗哗，气腾腾，像一把揭开了一锅热馒头，扑面而来，难以说清。心里头慢慢有了气，气头上冒着火，这火本来被极力压着，藏着，她也早想好了，就这么压着藏着，好好地离开。&lt;br /&gt;
谁能想到最后时刻了，婆婆还是把脸揭起来，狠狠地扇了一巴掌。这一巴掌，不轻不重，打在她脸上。她呆呆地听着，其实她多么希望能在这最后时刻，婆婆给自己一点笑脸。&lt;br /&gt;
咣当！刚打开柜门，一个包袱从最顶层掉了下来，她打开看，是一双硬邦邦的鞋。鞋一直塞在最深处，受了潮，黑绒布面上生出一层绿色白毛。看到鞋，她感觉有一勺子热油，哗啦泼在了已经燃烧起来的火头上。刹那间，她的眼里腾起一团雾，有些模糊，一股酸涩感哽在喉头。这是双新鞋，是准备收藏一辈子的一双鞋。她把鞋包好，重新放回去，忽然下了决心，动作重起来，乒乒乓乓地打包，衣服塞了两袋子，大大小小新的旧的鞋子一袋子，拿了几个碗，一把筷子，勺子铲子也拿了，最后把一个案板一口锅也搬下来，动静不再收敛，有意让声响大一些，重一些，婆婆听到就听到吧，不高兴就不高兴吧。&lt;br /&gt;
跟着苏龙走进青草镇街头那排门面房的时候，腊东梅看到了一大群狗，狗像小学生一样排着队热烈欢迎了他们两口子的到来。&lt;br /&gt;
那个午后腊东梅的心情和街头的环境一样乱，所以根本没心情理会这些绕在身前脚后毛蛋一样乱滚的小家伙。苏龙比她更不耐烦，扯着他特有的洪亮嗓子呵斥这些热情过度的原居民。但狗毕竟是狗，虽然有时候很聪明，但是更多的时候它们是糊涂而率性的。它们挨了呵斥不生气，你追我赶，跑前跑后，好像腊东梅就是它们的一个亲人，它们在欢迎她进驻手工馒头店。&lt;br /&gt;
苏龙把说过的话，又重复了一遍——妈又病倒了，屎尿有老汉伺候，只是这早晚一碗饭嘛，吃不到口里——&lt;br /&gt;
腊东梅本来在掐馒头剂子，忽然不掐了，捞起切刀切，老切刀剁在柳木案板上，发出笨重沉闷的声响，“咣——咣——咣咣咣——”，除了熟稔的麻利，谁都听得出，腊东梅是带着气的。&lt;br /&gt;
偏偏祖儿好像听不懂，她还是不紧不慢地揉着馒头，慢悠悠笑着，说，姐啊，前头那一笼是大馒头还是碎花卷，我咋刚做完就忘了？&lt;br /&gt;
腊东梅知道她是故意打岔，替他们两口子分神呢，扑哧笑了，直起腰，右手揉着腰眼，说，哎呀，祖儿你不知道，有些事情我不想说，说起来一山两洼都晒不下，尽是眼泪了，我还不如不说了——&lt;br /&gt;
祖儿慢慢笑着，说，姐你有我难肠（难处）吗？你和我比比，你活得多好，我才是眼泪里泡着的人嘛——&lt;br /&gt;
腊东梅不说了，揉着腰笑了，说我们女人就是他娘的一个球命——苦得没法说了——不过不管咋样，老家我是不回去的，他们老两口又不是只有我们一个儿子，凭啥眼巴巴就等着我们回去伺候哩——不是还有老大老二吗？不是还有大姐吗？——&lt;br /&gt;
后面的话是说给苏龙的。&lt;br /&gt;
苏龙嘿嘿地笑，这两年起早贪黑下苦，他没瘦，倒是胖了，微微发福的肚子微微地腆着，有人喊他老板，他也不像最初那么不好意思，而是笑着，大大方方受了。&lt;br /&gt;
苏龙自嘲地笑，说谁叫我们是老小嘛，小儿养老，我们说不过他们啊——&lt;br /&gt;
自从馒头店开始赚钱，随着日子好起来，苏龙对腊东梅的态度有了转变，这转变也许是一天天发生的，也许是最近才开始，腊东梅和苏龙都没有察觉，好像这本来是生活里应该有的常态，所以他们身在其中并不知道。&lt;br /&gt;
祖儿却悄悄看着，抿着嘴笑。&lt;br /&gt;
腊东梅就望着祖儿，也跟着笑。&lt;br /&gt;
苏龙见腊东梅态度好了，跟着把后面的话也说出来，说，我们是小儿子多占了一分便宜哩你忘了，当时往出另家的时节，老大老二都是按人头分的家产和土地。我们呢？我们占了我们自己的一份，还有老人一份也归了我们，架子车奔奔车铡草机，啥大件儿都留给我们了，我们——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然咣一声，一切刀剁空了，没剁到面上，剁到了一个闲置的碟子上，碟子是搪瓷的，发出清脆的鸣叫，一路号叫着滚到案板下去了。&lt;br /&gt;
腊东梅说这碟子也是你娘老子留给我们的家产，一把子烂筷子几摞子烂碗旧碟子，还算是家业吗？——你也好意思在这里说，为了这点不值钱的家业，我多受了多少气——有时节我真希望跟的男人不是老小，老小有啥好，老人的光沾不上多少，养老送终的事儿都推给老小了——&lt;br /&gt;
腊东梅有个优点，嘴里叭叭叭说着，肚子里胀着满满一肚子气，手里的活儿却不停，还更快了，就见那圆溜溜的大馒头一个接一个飞着从她手心里往出蹿。看得祖儿眼睛都直了。祖儿轻轻一笑，说，姐呀，你看你就是刀子嘴，嘴上不饶人，其实心肠还是善得很——最后老人要是真瘫在炕上了，回去汤汤水水伺候的还不是你——&lt;br /&gt;
腊东梅抬手在祖儿肩膀上狠狠按了一下，忽然那手腕子就酸得很，眼眶也酸了，看一眼苏龙，摇着头说，有时节啊，一个枕头上睡觉的人，还不如一个旁人贴心，我这心里啥时节恨过人啊，都是人在恨我——&lt;br /&gt;
说着哽咽了。&lt;br /&gt;
苏龙冲着祖儿龇牙，偷偷地笑，祖儿望着苏龙一个大男人不敢大声和媳妇折辩的样子，看呆了，好一会儿才回过头来，抿着嘴一直笑。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，人也勤义，最重要的是处境可怜，所以辞退梅子后，祖儿找上门要来这里干，腊东梅反复思考，不想再招人手，偏偏祖儿一进门就站到案板前搭手揉馒头，一边揉一边跟腊东梅说心里话，说的都是自己的难肠。&lt;br /&gt;
腊东梅还真是被这女人看透了，听到祖儿比自己还不容易，不再为难她，爽快地谈定一个月一千二，管饭。祖儿有个好处是她自己有地方住，她就是这街面上的人，家在中学背后，白天干活，晚上可以回去睡觉，这也是叫腊东梅愿意雇用她的一个地方。不然一个年纪轻轻的媳妇子，她雇进门来在哪睡觉就是个大难题。&lt;br /&gt;
谁的妈谁疼，自从婆婆身体不好，苏龙隔三岔五就回去一趟，带一包馒头，买点牛肉蔬菜水果，回去要么陪一夜，要么看看就回来了。一来老人真需要人尽孝道，二来店里有了祖儿，腊东梅也不跟苏龙计较，苏龙慢慢地就不到案板跟前沾面活儿了。他要么帮着端个蒸笼，要么烧烧火，样子慢慢地像个男人了。&lt;br /&gt;
有个晚上腊东梅数完钱，八百五，她留下五十，准备攒多了买点啥去看看娘家妈，人都是父母生养的，苏龙隔三岔五看他妈，腊东梅自然也想起自己的父母来了。八百交给苏龙，要他明儿去存。腊东梅顺便问了一句，我们现在多少钱了？&lt;br /&gt;
其实腊东梅不问心里也知道，前天刚问过，十六万四千八，两口子合计过，生意要是一直这么好，再有半年，就能凑成整二十万。二十万，想想这个巨大的数字腊东梅心头就一阵紧张，一阵滚烫，甚至有微微的眩晕，当初来的时候可是提着肚子，夹着沟子，两手空空的啊——哪敢梦想能挣这么多？&lt;br /&gt;
两口子已经不满足于就这样一直开个小店了，苏龙说换个店，大点的，装修换一下，搞气派一点。腊东梅不同意，腊东梅心里有个想法，卖馒头太辛苦，有朝一日真有能力折腾的话，还是换个别的啥吧，钱是挣不完的，可是自己一年一年在上岁数，以后这肩膀、腰腿，肯定都会积下病的——不过一切都还为时过早，只是像影子一样，虚虚地在心头那么一晃吧，目前还是全心全意卖馒头要紧。&lt;br /&gt;
腊东梅不识字，但是对数字还是明白一些的，尤其对钱数，像所有这个时代的人一样，保持着该有的敏感。&lt;br /&gt;
苏龙想了想，说今晚的存进去，就是十六万……四千九——对，十六万四千九。&lt;br /&gt;
腊东梅忽地从枕头上爬起来，你说啥？今晚的存进去一共十六万四千九？这数字好像不对劲啊——前儿就是四千八了，加上昨儿的七百，今儿的八百——&lt;br /&gt;
数字太大，她有点迷糊，就掰着指头算，四千八加上七百，再加八百，四千八，四千九，五千……那不是六千三吗？对，六千三，那你咋说四千九？那一千多哪去了？&lt;br /&gt;
苏龙怕冷似的缩了缩脖子，笑了，撒娇一般伸手来揽腊东梅。&lt;br /&gt;
他扑了个空，腊东梅躲开了，腊东梅说，你不要跟我耍这一套，说实话，你是不是背过我偷钱了？&lt;br /&gt;
苏龙憨憨一笑，你胡说啥哩，我好好地偷钱干啥？我们两口子过日子，你的钱还不是我的钱？都存进一个卡里了，就是我们一家人的资产，我好好的偷钱干啥？我那不是贼了吗？你把人当外人了对不对？&lt;br /&gt;
苏龙有些委屈。&lt;br /&gt;
他这一委屈，腊东梅忍不住心软了，她瞅着这个个头比自己高出一半的苏龙，心里觉得嫁给这样的男人也算是幸福了，尽管有时候自己气不顺了，也会嚷嚷着抱怨几句，怨自己命不好嫁给这样的男人，但是话说回来，还要嫁怎样的男人呢？细细想，这个男人还是不错的，没有啥大本事，但是也没有啥大毛病，尤其自从离开老家之后，没有婆婆挑拨，他变了好多，她做啥饭他吃啥饭，她有时候撒懒不想做了，他去买点现成的凑合一顿也成，要是在老家，他一顿都不会凑合。&lt;br /&gt;
要说苏龙有啥毛病，就是太懒了，一双臭脚只要脱了鞋，臭味满屋都是，熏得人捏着鼻子替他掺洗脚水——腊东梅就一面恨恨地骂着，一面笃定地指着他鼻子，你呀，也就是我倒霉跟了你，换了我看哪个女人愿意伺候你这懒货——&lt;br /&gt;
腊东梅疑惑地望着钱匣子，难道是自己记错了，冤枉苏龙了？&lt;br /&gt;
不对呀，一次两次错了，不可能三次都错。硬生生少了一千多，这咋可能呢？还是在自己亲自清点之后交给他的。难道自己这脑子真出错了？&lt;br /&gt;
她苦恼地拍拍头，偏头疼风一吹就疼，今儿没风呀，再说自从祖儿来了，那烧火端笼的活儿都有祖儿跑腿呢，风吹不到她了，咋又疼呢？腊东梅翻出一包安乃近吃下一片，说还是老式的药实在呀，这么一大板子安乃近才多少钱，吃一个就顶事，可比你那些感冒通啊啥的便宜还有效。&lt;br /&gt;
苏龙说你现在是老板娘吗，风吹不着日头晒不着，你还头疼个啥？&lt;br /&gt;
老板娘，这称呼腊东梅爱听，听着心里受用，她喜滋滋蹬一脚苏龙，舌头龇着牙花子，说，咋，我是老板娘，你就是老板，你现在可牛得很啊，苏老板哎，我是老板娘，那我就是老板的娘了——这啥人想出来的呀，这不是骂人呢吗？说着嘎嘎地笑，笑得头上的帽子都滑落了。笑得整个人软下去，好像没有骨头，只剩下一身软软的肉，软绵绵往苏龙怀里滑去。苏龙没有笑，好像在想什么重要的事情，反应也有些迟钝，眼看腊东梅都要栽地下去了，他才懒洋洋接住，两个手托着，靠到枕头上，他闪开了，关了电视上床睡了。&lt;br /&gt;
腊东梅心里的一捧火燃起来了，苏龙不帮忙是不能自己灭下去的，她有些吃惊地瞅着苏龙顶起来的那个包——苏龙这是老毛病了，睡觉喜欢用被子包头，好像总是担心有人会在睡梦里来割他的头。&lt;br /&gt;
腊东梅瞅瞅孩子们，早睡了，一个个发出了均匀的鼾声。&lt;br /&gt;
再听听墙那边，估计也睡了，能听到那个男人的鼾声幽幽地回旋。&lt;br /&gt;
腊东梅说，哎死人，啥意思，不给的时节你总是缠着，现在想给，你倒是啥意思？&lt;br /&gt;
苏龙翻个身，被子里发出闷闷的回答：乏得很，想早点睡。&lt;br /&gt;
腊东梅不睡，干脆爬起来，说，啥意思，还要人家倒央你吗？&lt;br /&gt;
苏龙又翻身向里，说，真乏了，明晚吧！&lt;br /&gt;
一股子困劲犯上来，腊东梅头挨上枕头也睡了。&lt;br /&gt;
祖儿这个人好是好，就是时间上不能保证，她隔三岔五地有事不能来，临时打个电话，说家里又闹仗了，不是两口子打架，就是公公婆婆又作难她，要么就是娃娃头疼脑热，腊东梅还能说啥，人家早就把话说在前头了——姐，我命不好，烂事情多，你给我按天数开工资吧，做一天算一天，不来的时节你少做点，少卖点，钱嘛，挣多少是个够呢——&lt;br /&gt;
本来腊东梅心里对她有点疙瘩，心里说你想来就来想不来就不来，当我这里是自由市场啊，耽搁我生意哩——可是听了后半段话，她还能说啥，啥都说不出口了，倒是心里暖暖的，甚至有一点感念，想不到对自己最贴心的还是这个不相干的外人，出来干了这几年，婆婆就从来没有说过半句这样的话，每次见了，倒是话里话外地讽刺她现在膀子硬了，能起来了。&lt;br /&gt;
祖儿的时间不能保证，倒是把苏龙养出了一个坏毛病，就是再也不愿到案板跟前沾面活儿了，借着送馍馍，买菜，买面，拉水等借口，一跑出去就是小半天，有时节干脆一夜都不回来。腊东梅想闹，也试着闹了，苏龙瞪着眼，说，钱你挣，你管，你是掌柜的，你还要我咋的？我是大男人嘛，你能拴在裤带上？&lt;br /&gt;
腊东梅想想也是，苏龙再出去，她过问得少了，反正这财政大权她牢牢握在手心里呢。&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
这天腊东梅和麻女人狠狠吵了一架。吵得这条街上的人都知道了。好事不出门，坏事长了翅膀飞呢，捂是捂不住的，又是在这人来人往的大街上。&lt;br /&gt;
刚开始腊东梅没想着公开和她撕破脸闹一场。但她躲着，麻女人不想躲，她捂着，麻女人不想捂。事情发生后腊东梅想通了，闹了就闹了吧，出丑就出丑吧，反正这冤仇结下不是一天两天了，是该揭开来挤挤脓包，透透气的时候了，再捂下去只怕她们两个人都要憋出病来了。&lt;br /&gt;
事端是麻女人挑的头儿。&lt;br /&gt;
如果不是对方挑头，腊东梅也不会黑了脸闹这一出。&lt;br /&gt;
冬天天气冷，两家门口的鼓风机都在呜呜鸣叫，两股白气像蘑菇一样生生地在那里翻着跟头冒。&lt;br /&gt;
腊东梅端着一层新馒头往笼上放，麻女人正踮着脚尖往下取蒸笼，一个买馒头的女人从腊东梅身边擦过，看样子，想问什么，却又是一副不想开尊口的样子。腊东梅扭过头没理睬，现在生意好了，她用不着见谁都赔着笑脸去巴结，为了三五块钱，她觉得笑得她累。&lt;br /&gt;
女人皮鞋咯噔咯噔响着到对方那团白气里去了。&lt;br /&gt;
哟，刚出锅啊，闻着都香，快给我装上，这三层子都要，再要五十块钱的花卷，家里过事用哩。&lt;br /&gt;
腊东梅心里遗憾了一下，原来是个大买主啊，早知道这样刚才路过的时候自己该稍微挽留一下。&lt;br /&gt;
既然人家已经走了，腊东梅也就不再遗憾，埋头忙自己的。&lt;br /&gt;
很快那顾客拎着满满一大袋子馒头出来，是个罗圈腿的女人，叉着腿越过地上的电线，又从腊东梅家门口经过，弯弯的腿不太利索，高跟鞋撵着电线绳子走，绳子像一串烂肠子丢在地上，女人看看都走过去了，偏偏麻女人跟在身后相送，一直送过界到腊东梅这边来了，她还一副依依不舍的样子跟着。&lt;br /&gt;
腊东梅冷眼看着，她知道麻女人这是有意气自己呢。&lt;br /&gt;
忽然麻女人踩到了那串烂绳子，脚下一个踉跄，差点一跟头栽倒在地。&lt;br /&gt;
人是没跌倒，撞飞了前面罗圈腿手里的袋子，一个塑料袋破了，大白馒头满地滚。&lt;br /&gt;
腊东梅赶紧帮她捡，同时招呼站在门口的大儿子也来帮忙。儿子不情愿，嘟着嘴说又不是买我们家馒头，多管闲事！&lt;br /&gt;
腊东梅瞪儿子一眼，现在的娃呀，这么小就鬼得很，干啥都想着计较——她没时间说儿子，捡起一个个大馒头，这一片满地都是鼓风机吹出的炉灰，馒头一落地就沾满了灰。腊东梅有些惋惜，这么白的馍馍真是糟蹋了——麻女人劈头就是一句话，把你大的球头子不拾掇好，放在地上挡人哩——&lt;br /&gt;
这是在骂腊东梅了。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得头扑通一声就大了，有背篼大，来青草镇这么久，有时候她也会跟顾客起纠纷，有人第二天赶来算后账说馍馍没蒸熟，有人嫌弃馒头小，也有老太太回到家又来退馍馍说买多了，腊东梅都是笑着骂着哄着，最后都给化解了，像今天这样被人逼着骂得这么难听，还真是头一回。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得一股血直往嗓子眼里泛呢，但是忍住了，心里说叫她骂吧，又不能把我哪里一块子肉骂下来，我就当被疯狗咬了一口。&lt;br /&gt;
腊东梅以为事情就这么罢休了，但是麻女人不罢休，从罗圈腿手里夺过破了的袋子，哗啦全部倒到腊东梅面前，那些刚刚捡起来的馒头又滚了满地。&lt;br /&gt;
你得赔——麻女人看着腊东梅。&lt;br /&gt;
罗圈腿好像在给麻女人壮胆，跟着说你得赔，你家绳子绊倒的。&lt;br /&gt;
腊东梅把手往裤兜里一塞，咳嗽一声，说，那才是你先人的球头子，你们自己跌得狗吃屎，我好心帮忙拾馒头，我还好心成驴肝肺了？再说是我请你们从这里走路的吗？&lt;br /&gt;
手一抬，指着麻女人的门前——你家门前不也堆着一堆烂肠子吗，谁家都是这样，电绳子都在地上走，难道你叫我在半空里走？&lt;br /&gt;
麻女人气得浑身乱颤，她没想到腊东梅茬口这么硬，一张嘴就把人戗个半死。&lt;br /&gt;
两个女人就这么直眉瞪眼地僵持上了。&lt;br /&gt;
罗圈腿一看这阵势有些怕，快快地捡了一包脏馒头说我不要你们赔了，我拿回家喂狗就是，一溜烟走了。&lt;br /&gt;
腊东梅站在锅炉前想，这时候有个人过来给拉一把架多好，她们就不用这么绷着了。偏偏没一个人来拉架，这集市上不像乡里，乡里谁跟谁吵个架大家争着劝，这大街上你就是跟人动刀子也不一定有人管。&lt;br /&gt;
麻女人跟一只斗上瘾的公鸡一样，一边骂一边往腊东梅跟前冲，竟然是要来和她撕打的架势。&lt;br /&gt;
腊东梅哪能跟人在大街上动手哩，再说她不一定是麻女人的对手，对方身材高大肥胖，手里还拎着一把火钳子。&lt;br /&gt;
腊东梅偷偷看，地上除了一盆子拌湿的炭沫子，火钳子火铲子竟然都不见，往远处看，都在儿子手里提着，这小家伙刚才添了火忘了放下呀，现在麻女人要是往她头上招呼一下，她拿什么挡架？&lt;br /&gt;
儿子傻傻看着这里，他已经被吓呆了。&lt;br /&gt;
腊东梅不敢大声对骂，就低压声音和她辩解，同时盼着苏龙能马上回来。&lt;br /&gt;
偏偏他不知道去哪里了，肯定是被麻将摊子吸引了。&lt;br /&gt;
麻女人这张嘴真是厉害，还不害臊，脏话一张嘴就来，腊东梅觉得就像有一个粪铲子在对着自己抡，一铲子一堆粪，一铲子一堆粪，劈头盖脸都是。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己简直已经满身都是屎尿了，快要被淹死了。&lt;br /&gt;
幸好大家都不是很熟，麻女人能知道的无非是两家隔着一堵墙做生意以来的鸡零狗碎，要不然谁知道她会翻出腊东梅的多少短处来。&lt;br /&gt;
麻女人问候腊东梅的父母、爷爷奶奶、祖爷爷祖奶奶，再往上，连坟坑里的祖宗八辈都问候了。&lt;br /&gt;
腊东梅不甘心，又觉得这样骂人不好，白花花的日头在头顶上照着呢，脏话骂出口，就是罪孽呢。她只能反复跟着对方的话把儿走，说你骂我啥，我也骂你啥，我先人祖辈不得安康，你的也一样——&lt;br /&gt;
左右邻居都出来了，跟集的路过的人也被吸引了，人越来越多，围了半圈子瞅热闹。&lt;br /&gt;
腊东梅觉得自己嘴脸胀得有脸盆大，不敢抬头看，只敢往地上看，水泥地上除了撒着一片片炉灰，没有一个坑，要是有个大坑，腊东梅真会一头扎进去把自己藏起来。&lt;br /&gt;
妈——妈——电话响了——你的电话——儿子的声音穿透众人，有些微弱地在远处响。&lt;br /&gt;
腊东梅就像快要被大水淹死的人忽然抓住了一根稻草。&lt;br /&gt;
她循着声音就走，小跑着冲进玻璃门。&lt;br /&gt;
她这一走，就等于是她输理了，麻女人响响地跺着脚，不知道在跟大家说着什么。&lt;br /&gt;
她听到了硫黄，熏馒头——这词儿敏感，直往她脑缝里钻，麻女人是在揭露她吗？啥都可忍，这个不能忍，腊东梅一把捞起最粗最长的那根擀面杖，这生意不做了，跟她拼了——儿子在身后紧紧抱住了腊东梅。&lt;br /&gt;
妈——你不要跟那个泼妇计较——&lt;br /&gt;
儿子在哭。&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然就清醒了，轻轻撒了手，回头摸儿子的脸，她惊讶地发现儿子的下巴再也不像小时候那样嫩嫩的绵绵的，不知道什么时候他变得尖嘴猴腮的，下巴就像被一双看不见的手捏得变了形，这么近距离看着，她觉得他已经是一个长大的男人了。&lt;br /&gt;
麻女人终于也回去了。&lt;br /&gt;
要说腊东梅心里完全不在意不胀气，那是假的，她还是很气的，满肚子的气撑着，没心思做馒头，看着之前搅好的一袋子面在和面机的仓子里醒着，都醒过头了，变得软乎乎的。&lt;br /&gt;
有人来买馒头，馒头没了。&lt;br /&gt;
腊东梅鼓起一股劲，往仓子里倒进去半袋子干面，再狠狠撒几把小苏打，搅动一阵，也没心思看碱，就那么扒出来丢在案板上，懒洋洋揉了一笼大馒头。没有熏，等要上笼了，才记起外面的火这半天没管，硬着头皮出去看，火剩下一团灰烬，她插上鼓风机吹。干活儿的同时偷偷扫一眼那边，那边的鼓风机一直呜呜叫着，一副岁月依旧的好景象，腊东梅在心里狠狠吐了一口痰。&lt;br /&gt;
夕阳落尽的时候，腊东梅蹲在地上拆洗馒头，满满的四层子大馒头，都得拆洗。没熏，馒头光溜溜的，掰开看，碱不大不小，其实很合适。但是买馒头的一看就皱起了眉头，咦，咋拉着脸不笑哩？——平和的女人跟腊东梅开玩笑——那些不爱说笑的，一看馒头不像平时的样子，就摇着头走了， 就算是拿，该拿五元的也减到了一元两元。&lt;br /&gt;
你这娃娃昨儿的馒头那么好，今儿咋是这嘴脸？一个老汉不笑，板着脸问。&lt;br /&gt;
腊东梅苦笑，她能告诉对方，我没有用硫黄熏吗？她什么都没说。&lt;br /&gt;
六点钟，腊东梅决定拆洗。一个不留，全部拆洗。&lt;br /&gt;
天擦黑苏龙才进门，高大的身子门扇一样摇摆着晃进门，笑嘻嘻的，蹲下来往腊东梅脸上瞅——咋啦？吵嘴啦？咋搞的你两个？吃饱了胀的吗？&lt;br /&gt;
腊东梅懒洋洋地说你能想办法把那电绳子给咱挂起来吗，拖在地上叫人担心哩。&lt;br /&gt;
苏龙一脸无所谓，说怕啥，打死你我赔命。&lt;br /&gt;
第二天腊东梅蒸馒头的间隙，找了几个干净塑料袋把电绳子疙疙瘩瘩不结实的地方给缠了缠。&lt;br /&gt;
缠完抬头望天，天灰沉沉的，一副不开心的女人脸。&lt;br /&gt;
腊东梅叹了一口气。&lt;br /&gt;
晚上开始下雨了，这地方就这样，夏季比较干旱，到了秋后总是有一段时间的阴雨天，一旦下起来就缠缠绵绵的。腊东梅往房里端最后一层笼的时候抬头望了一眼高处，心里说秋雨来了，地里的活儿要停了，只怕今晚不敢多起面，我明早睡到四点再起来吧！&lt;br /&gt;
果然，第二天那雨水更缠绵了，街面上的楼房不像农村的瓦房，一下雨雨水会顺着廊檐滴答，这里没有廊檐，雨水汇集到一起，顺着旁侧的水管子往下淌，腊东梅为了节省水，拎着脏拖把出来到水管子下冲。&lt;br /&gt;
出门的时候瞅见麻女人穿了件翠绿的外衫，估计是新买的。今年要流行大红大绿吗？腊东梅望着白亮亮的水从胳膊粗的白塑胶管子里往出涌，拖把头被冲得散开又拧成一疙瘩。腊东梅想，下午我得去服装店看看，有合适的也买一件穿。&lt;br /&gt;
想这些的时候，她好像跟什么人赌着一口气。&lt;br /&gt;
腊东梅提着干净的拖把转过楼拐角，忽然听到了一声尖叫。&lt;br /&gt;
腊东梅脚底下一滑，一屁股坐下去，正好跌进个水坑里，结结实实坐了一屁股水。&lt;br /&gt;
秋雨真凉，一瞬间她感觉自己整个人都凉透了。&lt;br /&gt;
人们像蛰伏在水泥房间里的某种虫子，雨天街道上空荡荡的，偶尔有车辆瑟缩着疾驰而过，甩起的泥点子向后抡去。那一声惨叫和随之响起的惊恐的呼喊，很快惊动了前后左右营业房里的人，人们像虫子一样扭动着湿漉漉的身子赶来。&lt;br /&gt;
腊东梅伸出手想让苏龙拉自己一把，苏龙却看都不看，跨着步子从她腿边跳过去，几步就跨到事故现场去了。&lt;br /&gt;
腊东梅扒掉脚上湿透的鞋才爬起来，顾不得湿漉漉的身子，胡乱踩上鞋，就往左边跑。&lt;br /&gt;
麻女人拉电绳子的时候被电打了，打得很结实，电流将她整个人贯通了。她呈现给大家的，已经不是那个邋里邋遢的女人模样，而是一段烧焦的黑木头。她的右手还紧紧地攥着一截子电线。看样子她是要插到搁在一块砖头上的插板里头去。&lt;br /&gt;
雨下得更猛烈了，从头顶上往下泼洒。&lt;br /&gt;
仿佛那万丈高的苍穹之上有个水窖的底子破了，在不停地漏水，要把这人间一点点给淹没。&lt;br /&gt;
腊东梅好不容易从人群里挤到前头，一直挤到麻女人面前。有人说快去找门板来把亡人抬进去停好才对，有人说先不敢动，要快到派出所报案才合适。&lt;br /&gt;
麻女人的男人已经没主意了，像个娃娃一样站在那里大哭。&lt;br /&gt;
腊东梅听不到他的哭声，只看到这个胖男人一对肩膀在抽风一样抽搐着，抽搐着。&lt;br /&gt;
腊东梅看了看麻女人的脸，脸已经不是脸了，她想到了炉膛里烧败暗淡下去的炭块子。&lt;br /&gt;
腊东梅深深吸了一口气，在心里喊了一声胡大啊！&lt;br /&gt;
腊东梅的店歇了三天业，这三天，麻女人的事情有了眉目，其实也没啥处理的，她自己大雨天不注意安全，触电是很正常的。房东哭丧着脸掏了两千元埋葬费。麻女人的男人回老家给女人送埋体，去了就再没来过青草镇，店里的东西是他兄弟雇车拉走的，店门锁起来了。&lt;br /&gt;
腊东梅静静睡在被窝里，听雨水打在屋顶上，噼噼啪啪响，腊东梅说，楼顶上到底是啥，为啥就不漏水呢？&lt;br /&gt;
苏龙说，牛毛毡铺着，沥青浇灌了，还有排水管子，漏水才怪呢。&lt;br /&gt;
腊东梅望着头顶，这楼房刚盖起来时应该屋顶还算是雪白吧，现在挂着几个蜘蛛网，白色电线上爬满了苍蝇屎，有些地方还有脚印。腊东梅知道那是把鞋脱下来甩上去落下的，她的两个儿子打起架来，也会拿鞋子追着打对方，有时候劲用得大，鞋底子啪一声就拍到了白灰屋顶上。&lt;br /&gt;
腊东梅说，我要是知道她会这么快出事，我咋也不会跟她吵嘴啊——&lt;br /&gt;
苏龙说，你们女人就这样，心眼比针鼻眼儿还窄——有啥大不了的呢——&lt;br /&gt;
腊东梅说，细细地想，她也是个可怜人，你想想，每天天麻麻亮她就起来了，是我们这一排起得最早的，家里娃娃多，拖累大，又穷成那个样子，她只能多挣钱了，一大家子人的，都得养活——&lt;br /&gt;
苏龙说，谁都不容易，有办法谁丢下老家跑这里来，混得人不人鬼不鬼的——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然爬起来，声音也高了，你啥意思，还委屈你了是吗？你心里放不下娘老子，就把事情往我身上推，好像是我害你出来的——&lt;br /&gt;
苏龙一跺脚，你们女人啊，一个个都是糊涂脑子，真跟你们没法说——转身走了。&lt;br /&gt;
腊东梅重新瘫在枕头上，瞅着屋顶，软软地说，都是真主的造化，真主给我们造化了生，也造化了死。阿訇讲过，死是在生的前头造化好的，这就是你的造化啊——&lt;br /&gt;
屋子里静悄悄的，只有空气在默默浮动。&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
麻女人出事，这一片连着几家铺子的人都蔫蔫的，好像把大家的魂儿给勾走了一半，尤其腊东梅，很长一段时间都乏乏的，每天除了机械地起面蒸馒头，别的上头啥心劲都没有。&lt;br /&gt;
其实这街上多了一个人，少了一个人，对于别人来说影响不大，大家的日子还是照旧过着。青草镇这一排唯一出现的变化是，所有蒸馒头蒸包子的店铺，不再随手把电绳子丢在地上走线，各家门口栽了小小的杆子，把电线高高地挂了起来，这样一来整齐多了。&lt;br /&gt;
忽然有一天，那紧锁的门重新打开了，开始装修，沙子、水泥、白灰、木头板子，嘁嘁咣咣吵了几天，一幅东山王家干炒货的牌子挂上去，一对年轻的小夫妻出现在店铺里。&lt;br /&gt;
腊东梅舒了一口气，说，这家店可算是租出去了呀——夜里腊东梅摸着自己瘦了一圈儿的腰，感叹日子真是快呀，顺手再往下摸，摸到了自己的身子，湿漉漉的，竟然有些渴，爬起来看苏龙，苏龙今晚在，被子包着头睡得很香。&lt;br /&gt;
腊东梅悄悄下地，掀开苏龙被子，把自己半裸的身子钻进被窝，顺手去摸苏龙。&lt;br /&gt;
苏龙伸出的手有些硬，似乎想往外推，终究没有推，但是腊东梅有感觉，他的热情不高，没有从前那种大喜过望的欢迎，而是有些犹豫，用胳膊抱着腊东梅，低声说，小心娃娃听着了——&lt;br /&gt;
腊东梅像娃娃一样娇憨地笑着，一个劲儿往他怀抱深处钻，说你啥意思，不想啊——把手探进黑暗深处去摸，摸到了，抓在手心里，有点失望，不是自己想象的效果，就趴在他身上，慢慢地用手撩拨。&lt;br /&gt;
青草镇是小镇，白天逢集的时候，人流量很大，满大街都是黑压压的人头，人头中夹杂着白花花的小圆帽，那是回民男女，也有小媳妇不戴帽子，搭的是粉色紫色蓝色红色的丝巾，这五彩的颜色给单调的街头涂抹了一点鲜亮。&lt;br /&gt;
白天的喧闹终究会散去，到了夜里就显出安静和清冷来。夜色也昏沉沉的，这样的夜比老家的山村稍微亮一点，稍微吵一点，但还是寂静的。只有大车路过的时候，巨大沉重的轮子碾着地面发出颤悠和嘶鸣。&lt;br /&gt;
可能墙那边加了隔音板，又把连通的屋顶做了处理，现在那边卖炒货的小两口夜里会不会折腾呢？那小伙子会不会打鼾呢？他们会不会吵架呢？反正从此什么都听不到了。&lt;br /&gt;
腊东梅的努力没有白费，事情终究是做成了。但时间很短，腊东梅感觉自己的身子还没有舒展开呢，苏龙已经喘着气爬起来摸索找纸了。&lt;br /&gt;
站在大盆里洗大净的时候，腊东梅感觉一壶接一壶的清水淋下来，把她身体深处的邪火给浇灭了，却把内心里沉睡的一些疑惑给唤醒了。洗完后她没瞌睡，趴在苏龙枕头边抱着他的头，问他究竟咋了，身体哪里出问题了，不会是病了吧？&lt;br /&gt;
苏龙有些害羞，但终究是点头承认了，说身体不好，有劲使不上。说完忽然抱住了腊东梅，嘴贴着腊东梅耳朵，问，我有一天成了残疾，你会嫌弃我吗？&lt;br /&gt;
腊东梅心里忽然回荡着一股热辣辣的气流，心情莫名地好起来，激动起来，一点都不失望，好像怀里的这个男人成了自己的儿子，她溺爱地抱着他，轻轻说你放心，我不会嫌弃，有病你就该早跟我说嘛，咱给你看就是，咱挣钱为的啥，还不是为了有个健健康康的身体。有了病咱就看，我不怕花钱。&lt;br /&gt;
苏龙似乎被吓着了，一下子坐起来，坐起来又溜倒，重重地摆手，不行不行，这算啥病，还值得去看？花那冤枉钱干啥，估计日子长了它自己就好了——&lt;br /&gt;
腊东梅又把手伸进被窝去摸了摸，像拍着孩子的小脸儿，拍了拍，说，你给我耍麻达哩是不是？不怕，明儿咱就去看，青草镇的医院不行，太小了，咱去县医院看，我关了门陪你去。&lt;br /&gt;
三点钟闹铃唱起来，腊东梅爬起来照旧蒸馒头，等八点钟已经把九袋子面蒸了一半，这时候苏龙才下来。祖儿也在，是六点钟来的。腊东梅解下围裙，说咱拾掇走吧——店叫祖儿来看着，祖儿你操个心，下午肯定就卖完了，你要是想再发点呢就发上两袋子面，要是撒懒就算了，不难为你——&lt;br /&gt;
祖儿抿着嘴微笑，不说发还是不发。&lt;br /&gt;
腊东梅上去换衣裳，苏龙跟上来拉住不让换，苏龙的脸色怪怪的，说不去，看啥，这点病没必要花钱，你钱多就自己看去，我可不去，你不知道，男人过了三十五岁都这样子，我快四十岁的人了，不年轻了，还能像小伙子一样吗？这不是病，没必要看——&lt;br /&gt;
腊东梅气得笑，苏龙的脸都黑了，铁了心不去。&lt;br /&gt;
腊东梅想想，觉得苏龙说得也有道理，也许这点病真不用看，也就不勉强了，但心里还是不宽展，总是觉得不踏实。心里搁着事儿，下去揉馒头的时候就显得心不在焉，手腕子都是软的。&lt;br /&gt;
祖儿在一边偷偷看，两个手在面里头，就用肩膀扛一下，说，姐，啥心事，说出来心里就宽展了。&lt;br /&gt;
腊东梅看她一眼，烦烦地说苏龙的事儿，你不懂——&lt;br /&gt;
祖儿扑哧笑了，拿手去捂嘴，嘴角顿时染了一层面粉。祖儿是那种汗毛很多的女人，眉毛凶，嘴唇周围和鼻子两边也生着一层毛毛的细绒，像男人的胡子，绒上挂着面粉，她更显得眉眼生动，竟然有几分妩媚。&lt;br /&gt;
腊东梅看呆了，第一次发现这女人是真的好看。&lt;br /&gt;
祖儿不自在了，轻笑，姐，认不得了啊？&lt;br /&gt;
腊东梅幽幽地叹气，哎，死货，你家里闹得咋样了？要不离婚算了，你说你真打算一辈子跟个瓜子过？你过的啥滋味啊？&lt;br /&gt;
说到自己身上，祖儿心情顿时不好了，脸也黑了，用手背擦一把脸，一张脸又全白了，她不知道，幽幽地说，我想离啊，可人家不离，我有啥办法？&lt;br /&gt;
腊东梅嘴一撇，腿长在你身上，你想走，他们还能拿绳子把你拴住？&lt;br /&gt;
祖儿头摇得树叶一样，你说得轻省，三个娃哩，他们是卡着我的哈喉了，知道我舍不下娃娃，说离婚的话一个娃都不给我，叫我一个人滚蛋，你说我能就这么走吗？瓜子我不稀罕，但娃娃是我身上掉下来的，我舍得全都留给一个脑子不正常的人？&lt;br /&gt;
这一番追问，腊东梅没法回答，腊东梅靠住案板长长地叹气，人活着啊，都有个不容易哩，各家有各家的艰难，没法说了，也说不清楚——&lt;br /&gt;
祖儿摸一把眼泪，说，姐你现在是老板娘当着，生意好得钱哗啦啦往进来淌，娃娃长着哩，男人好得很，你还有啥不如意的呢？&lt;br /&gt;
祖儿的声音哀哀的，含着无尽的悲伤。&lt;br /&gt;
腊东梅的心忽然就被这声音穿透了，她觉得这一刻哀叹的不是祖儿，而是她自己，她感觉祖儿都跟自己交了心，自己再瞒着那就是不把姐妹当姐妹了，有时候女人之间是需要拿秘密交换秘密的，是需要拿彼此的秘密来巩固和加深一些东西的——这一刻腊东梅忘了祖儿只是自己雇来的一个人手，她把她当姐妹了。&lt;br /&gt;
腊东梅压低声音说，死货你哪里知道呀，他不行了，从前都是他缠着我，三五天不来一回就火气大得很，每一回都是半个小时哩，这些日子不对劲了吗，冷清得很，我先还没觉意，这几天才发现不对劲了，起不来了嘛，三五分钟了……可不是病了，得去看看，他还不去，说男人上了岁数都这样子——&lt;br /&gt;
门口一暗，有人进来买馍馍，神秘的交谈顿时中断。&lt;br /&gt;
顾客离开后，两个女人之间却再也没有把谈话持续下去，似乎有什么已经横着插了进来，横在她们中间，那种情不自禁地让人想要往出掏心里话的欲望就这么枯萎了。&lt;br /&gt;
腊东梅不想说，祖儿似乎也不想听。腊东梅干活儿的间隙走神了好几次，站在地上望着某一个地方出神。祖儿也显得有些魂不守舍，一会儿捏着面愣愣的，一会儿又皱着眉头苦苦地想什么。&lt;br /&gt;
腊东梅夜里给苏龙念叨，祖儿这女人迟早要叫那个瓜子男人给害死——&lt;br /&gt;
苏龙没说话，似乎他某一方面不行，连谈论别的女人的兴趣都没了。&lt;br /&gt;
腊东梅终究抽空去了一趟县城，把店托付给祖儿一个人照看，她到县里一个有名的中医跟前抓了几服草药背了回来。&lt;br /&gt;
腊东梅亲自为苏龙熬药，每天下午，炉火上架的不是蒸笼，而是一个砂铫子，里面咕嘟嘟翻着灰乎乎的草根树叶、人参鹿茸枸杞红枣，前后熬三次，需要一个半小时，腊东梅顾不得自己腰酸腿疼，顶着集散后满地随风旋转的破塑料袋，最后熬出一大碗红乎乎的汤汁。她亲自看着苏龙喝下去才放心。&lt;br /&gt;
如今草药不便宜，一服一百多，腊东梅前后花了一千多，苏龙喝下了十几碗药汤，最后他自己嫌苦不喝了，腊东梅发现效果不明显，她也就灰心了，夜里搂着苏龙，很豁达地说算了，我也想通了，女人要男人，无非就是养娃娃，咱现在儿女都有了，不行就不行吧，三五分钟就三五分钟吧，只要咱两口子一条心往前过日子，只要三个娃给咱乖乖地长着，我就念知感了，睡吧睡吧，不行更好，以后我们都清净——&lt;br /&gt;
腊东梅发现自己其实是一个人在自说自话，苏龙始终静悄悄的。&lt;br /&gt;
腊东梅强压着心里的难过，觉得黑暗里沉默的苏龙更像是受了委屈的没娘娃，她一把把苏龙揽进怀里，手摸索他的头和脸，又掀起衣襟把奶头压在他脸上，希望这柔软的部位能带给他暖意。&lt;br /&gt;
从这以后苏龙很少来缠腊东梅，慢慢地腊东梅自己也淡了，多亏了每天的活儿辛苦，满满忙活一整天，夜里头挨上枕头就睡着了，没有精力想别的。不过腊东梅一颗心还是悬着，有时候想起苏龙的病，就觉得说不出的烦，毕竟是病了，有一种病在身体里慢慢长着，叫人咋能踏实呢？奇怪的是苏龙除了那方面不行，平时的生活起居倒是很正常，开着车东跑西跑，抽空儿也打打麻将，有时候兴致好了，会凑到案板跟前来，看腊东梅和祖儿揉馒头，听两个女人说话，偶尔也会给两个女人讲讲他从外面听来的事情。&lt;br /&gt;
祖儿爱笑，常常是苏龙刚提起个开头，她就笑，抿着双唇，嘴角上扬，把肉肉的嘴唇抿成一条上翘的线，五官挤成一团，笑得弯下了腰。她不管咋笑，都没有声音，这让腊东梅想起麻女人，麻女人的笑是有声音的，嘎嘎嘎，笑出的声浪在耳畔回旋。&lt;br /&gt;
有时候腊东梅会跟着笑一阵，有时候腊东梅没心情笑，也觉得苏龙带来的事情实在没啥笑头，但祖儿就是爱笑，好像苏龙的笑话是专门逗她笑的，她不笑就对不住苏龙这一番苦心。&lt;br /&gt;
腊东梅有点看不上祖儿这毛病，一个妇道人家，人家的男人一说话你就笑，还笑成那个样子，有必要吗？——转念想到祖儿的男人，就不胀祖儿的气了，据说祖儿嫁进门那男人就是个瓜子，这些年除了和祖儿养了几个娃，还能给祖儿啥？祖儿守着那样的男人过日子，活得还像个女人吗，还有女人的乐趣吗？肯定是没有的，腊东梅有点同情祖儿。&lt;br /&gt;
这淡淡的同情一直持续到半年后的一个下午。&lt;br /&gt;
同情瞬间就转变成五味杂陈。&lt;br /&gt;
不知道是啥人打了举报电话，说青草镇的馒头店用硫黄熏馒头，忽然一天，几个穿制服的人出现在门口。&lt;br /&gt;
当时腊东梅在挽花卷，本来要蒸大馒头，祖儿不在，她一个人抬不起七八层子蒸笼熏馒头，就临时改成花卷了。花卷相对要麻烦些，把面擀成案板一样大的一张，然后撒上苦豆子沫，用刷子蘸着姜黄粉和一点点清油抹一层，狠狠撒几把面薄，卷起来再切碎，一个一个用筷子压着挽，泛着淡黄清香的小花卷很快就花朵一样开了满满一案板。&lt;br /&gt;
这个祖儿，不知道今儿有啥事，死货，一直闹离婚，就是下不了决心彻底地离，一天天拖着，天天和男人闹事儿，有时候挨了打就不来了。她不来，腊东梅一个人要干这么多活儿，腊东梅觉得累，叹了口气。&lt;br /&gt;
门口一暗，拥进来三个人。&lt;br /&gt;
不像买馍馍的。&lt;br /&gt;
腊东梅痴眼看着。&lt;br /&gt;
果然不是买馍馍的顾客，一个稍微年长点的和腊东梅说话，基本上都是他在问，腊东梅给他回答。两个年轻的到处翻着看。案板后头，轧面机背后，门背后，面袋子前后，几乎把所有的角落都看了。翻出来半袋子苏打粉、一包姜黄、一铁桶子苦豆子沫、一桶清油，没有别的。&lt;br /&gt;
你馍馍里头放的啥？&lt;br /&gt;
早在他们开始翻看的时候，腊东梅就已经猜到了他们的来头。嫂子那里经常检查呢，所以嫂子说那东西万势不敢往显眼处放，要藏起来。&lt;br /&gt;
腊东梅说，起面，放苏打粉。&lt;br /&gt;
不放别的？&lt;br /&gt;
腊东梅说，有时节起得不好，就加点泡打粉。&lt;br /&gt;
中年人点点头。&lt;br /&gt;
年轻人说，泡打粉？&lt;br /&gt;
中年人说，学名发酵粉，这个可以用。&lt;br /&gt;
那没有别的？中年人笑眯眯的，看着腊东梅的眼睛问。&lt;br /&gt;
腊东梅摇头，她听到自己的声音很坚决，没有。&lt;br /&gt;
他们走了。&lt;br /&gt;
腊东梅扶住玻璃门，忽然想哭，想起楼上床底下剩下的半箱子白色粉末。&lt;br /&gt;
马家馒头店里查出了硫黄。&lt;br /&gt;
据说罚款了，事情很快就传出来，在街面上流传。&lt;br /&gt;
腊东梅望着马家馒头店的方向看，心里不高兴，也不难过，隐隐约约觉得遗憾。那些人真是检查得有些潦草，为什么就不上楼看看呢，其实只要他们爬上楼梯，在床底下多翻翻，有什么翻不出来呢？可惜只查出了马家一家，要是仔细查，腊东梅知道这街上只要是卖大馒头的，没有人敢说自家的馒头没有熏制。&lt;br /&gt;
隔壁卖炒货的小媳妇走过来，她的肚子已经明显大了起来，偏偏要穿一件瘦身毛衫，那肚子就被勒出圆鼓鼓的一个包，好像一个笨笨的大面包。&lt;br /&gt;
小媳妇不爱说话，却意外地跟腊东梅说了话，她拿眼睛环扫了一圈儿，不知道在寻找什么——那个女人没在啊？&lt;br /&gt;
腊东梅不明白，哪个女人？&lt;br /&gt;
那个白脸的女人——她伸手在肚子前方比画了一下，就是你们店里帮忙的那个。&lt;br /&gt;
腊东梅说，祖儿啊，她家里有事没来——你和她熟啊——&lt;br /&gt;
小媳妇忽然叹了口气，两眼盯着腊东梅看。&lt;br /&gt;
腊东梅被这奇怪的目光看得浑身发毛，不知道自己哪里不对了，这样吸引人，赶忙低头也看，难道是衣裳穿反了，还是纽子系错了，还是裤腰带出来了？——&lt;br /&gt;
都没有。&lt;br /&gt;
你还把她留在店里？要是我早就撵走了！&lt;br /&gt;
小媳妇忽然恶狠狠说。&lt;br /&gt;
还跺了两下脚。&lt;br /&gt;
有人在门口看货，她赶紧走了。&lt;br /&gt;
留下腊东梅，她一时间不知道自己接下来该干啥才好，就站在风里看风。&lt;br /&gt;
青草镇时常起风，这风跟老家的山窝窝里不一样，老家的风轻的时候摇得屋前屋后的杨树榆树叶子轻轻动，起大风的时候对面的山头上有旋风。旋风从顶一溜烟地跑下来，沿着土路跑，跑着跑着小了，瘦了，消失了。和青草镇的风比，老家的风带着土腥味儿，更粗、更硬、更干燥。&lt;br /&gt;
这青草镇的风叫人咋说哩？有时节觉得它就不像风，像个啥，腊东梅说不清楚，她几乎每个傍晚清扫卫生的时候都要隔着玻璃门看一会儿，风从哪里来的，不知道，风来的时候没有踪迹，只有那些破烂垃圾跟着风乱跑的时节，人才能知道原来风来了。所以这青草镇的风嘛，给人的印象就是垃圾、破烂和飞扬起来很恼人的炉灰，给人满鼻子都是废水的臭味，满地大小便的臭味，炉灰的呛人味儿，和满街新货留下的气味。还有，青草镇现在又添了拆迁和新盖房子的味儿，满大街都是瓷砖水泥沙子。&lt;br /&gt;
这一刻腊东梅望着风，她忽然有点怀念老家的风，那风里是庄稼的味儿，草木的味儿，炕眼洞里烧牛粪的味儿，家常日子的味儿。&lt;br /&gt;
为什么要撵走祖儿？&lt;br /&gt;
炒货小媳妇和自己并不熟悉，好像祖儿也从来没有去那边走动过，小媳妇和祖儿有仇？小媳妇这话是信口胡说呢，还是背后有啥来头？&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
大儿子小学毕业，考到县回中了，腊东梅和苏龙一起送娃入学。&lt;br /&gt;
苏龙拧着方向盘，腊东梅在副驾座上，后面放了铺盖、被子、褥子、毛毯、枕头加洗脸盆子、暖壶，塞了满满一车。儿子夹在一堆行李中间，怀里紧紧抱着大书包。&lt;br /&gt;
儿子偷偷观察前面那一对男女，他们很少说话，男人专注地开车，女人心不在焉地望着窗外看。&lt;br /&gt;
苏龙说，现在的娃娃条件好得很，啥都有，啥都是新的，零花钱也不缺，我那时节哪有这些？自行车捎了个破铺盖卷儿就进县城了，父母在地里忙着割糜子哩，哪有时间送我？&lt;br /&gt;
感叹着扭过头来看一眼，说，儿子你要好好学，记住了吗？不该去的场所不要去，啥歌厅网吧都不许去，你就给我乖乖念书。&lt;br /&gt;
儿子嘟着嘴没说话，倒是狠狠地白了老子一眼。&lt;br /&gt;
两口子把娃送进学校安顿下，就离开了。临走时腊东梅看到儿子眼里泪汪汪的，就捏住他的胳膊摸了摸，悄声说，你放心，妈不会离婚，妈闹活的目的就是叫他跟那个女人断了，只要断了妈就不闹了。&lt;br /&gt;
儿子咬着嘴唇低头看脚，不点头也不摇头。&lt;br /&gt;
出了校门，腊东梅没上苏龙的车，打了个出租到车站，又坐了班车回到青草镇。&lt;br /&gt;
回到店里她给二儿子和女儿穿上新衣裳，又坐班车出门。苏龙的车回来了，他觍着笑脸凑上来，老婆，想去哪里？我送你们嘛，咋能叫老婆大人多走路呢？&lt;br /&gt;
腊东梅不理，两只手各拽一个娃就要走，偏偏娃不愿意走路，哭着要坐爸爸的车。腊东梅把他们塞进车厢，自己也上了车。车一路开，开回了老家。&lt;br /&gt;
公公婆婆都在，腊东梅发现婆婆还是老样子，只是好像更虚肿了一圈儿，公公蜷在被窝里，初冬才到，他已经不敢出门随便走动了，秋冬之交他最怕肺心病复发。&lt;br /&gt;
腊东梅一屁股坐在沙发上，瞅着一对老人看，看着看着她视线花了，看到眼前是三个婆婆四个公公，三四张带盖头的白头，五六张拘得青紫的脸面。腊东梅低头，泪水簌簌落在膝盖上。她扯起婆婆擦炉子的黑抹布擦手，擦脸，从哽咽里挣脱出嗓子来，说，大，妈，事情我已经在电话里跟你们说了，就是这么个事，你们给个口唤吧，你们让我走，我就走，你们要是还当我是苏家的媳妇子，你们就拿个公道，今儿当着我们的面把事情做个了断。&lt;br /&gt;
两个娃一回到老家就疯了，青草镇虽然大，但是不自由。他们一回来就跑出去了，看奶奶喂的珍珠鸡，逗弄红眼睛兔儿，在老崖根下刨土。&lt;br /&gt;
公公慢慢地坐起来，靠着墙脚坐了坐，可能不舒服，又顺着墙根慢慢地溜倒睡在枕头上。&lt;br /&gt;
腊东梅知道真正能起作用的是婆婆，公公属于老好人，不能指望他有什么狠主意。&lt;br /&gt;
婆婆把一笼子洋芋倒在地上，在一个盆子里淘洗，一个一个地洗，洗完了，又开始削皮。&lt;br /&gt;
腊东梅没帮婆婆，她第一次像个亲戚一样坐着看婆婆干活儿。&lt;br /&gt;
想起十几年前，自己嫁进这个家门，从此在婆婆面前就没有闲过，不是忙外面地里的活儿，就是做家务活儿，做人媳妇的，日子永远没有清闲的时候。&lt;br /&gt;
做女人的，凭啥这么辛苦呢？&lt;br /&gt;
婆婆削的洋芋放了一盆子，放不下了，又放进另一个盆子里。&lt;br /&gt;
腊东梅打破了沉默，她说，妈，我进门十七年了，给你苏家养了三个娃，有儿子也有女子，我像驴一样下苦，这些年没有功劳，苦劳总是有一点点的吧——我不敢多要，只要你们当老人的能说一句公道话。&lt;br /&gt;
婆婆软软地抬起头，好像她的脖子里没有了筋骨，那颗沉甸甸的脑袋没有什么支撑，所以不敢用力，一用力就会嘎巴一声从中间断裂。&lt;br /&gt;
婆婆慢慢地摇着头，说，你们都是三十多岁奔四十的人了，你们又在外头挣钱，现在的人，只要能挣钱就不得了了，谁还把我们一对老死人当老人尊抬哩？你们的事情，我们管不了，也没精力管，你们自己看着解决去。&lt;br /&gt;
腊东梅不觉得失望，其实这结果她早就能预料到，老人的话没有错，她和苏龙都奔四十的人了，这事儿还真的需要老人做主吗？&lt;br /&gt;
之所以回来闹，也是她实在没办法没主意了，只要是一棵草就想抓住了求救才来的。&lt;br /&gt;
忽然，“呸”一声响，婆婆对着苏龙的脸吐了一口唾沫。&lt;br /&gt;
没羞耻的东西——有家有舍的，不好好过日子，是吃饱了撑的还是脑黄子涨得难受？胡跳腾啥哩？好好的家非得跳腾散了心里才好受吗？&lt;br /&gt;
腊东梅知道婆婆这一口痰是蓄积了好一阵才攒起来的，亮灿灿的一团顺着苏龙的眼眶往下滑，一直滑过下巴，落到膝盖上了。&lt;br /&gt;
苏龙孝顺，不跟他妈置气，站起来嘿嘿一笑，说，妈，谁没好好过日子啊？好好过着哩——&lt;br /&gt;
“咣”一声响，婆婆手里的切刀掉在地上，婆婆说，滚，都给我滚，看你们回去咋闹闹去，我们眼不见心不烦。&lt;br /&gt;
被窝里的公公忽然剧烈地咳嗽起来，咳得整个人抽成了一疙瘩。&lt;br /&gt;
离开老家回青草镇的路上，腊东梅脸色平展展的，好像心里完全不计较了，这事情已经过去了。&lt;br /&gt;
夜里腊东梅坐到苏龙枕边，说，我想通了，我们离，三个娃，我只能要一个，我一个女人家，三个都要我抓不大，还有存折里的钱，我们一人一半；这店你愿意就给我，不愿意我走——我们好离好散。&lt;br /&gt;
腊东梅一直很冷静，最后那个散字出口，她知道自己又一次落下了泪。没开灯，苏龙看不到她的泪，她也不擦，任它们悄悄地流。&lt;br /&gt;
苏龙把腊东梅揽进怀里，胡子楂摩擦着她的脸。腊东梅不挣扎，静静地坐着，但是很冷，冷得像一块石头。&lt;br /&gt;
腊东梅慢慢推开这个熟悉的身子，声音在黑暗里慢慢扩散：你会比我过得幸福，你们两个人那么相爱，不像我，没脑子的半瓜子一个，就知道下苦挣钱，到头来没好下场。&lt;br /&gt;
苏龙又把她抱进怀里，说，你闹些日子也就够了，今儿还亲自闹到老人跟前去了，也算是把我的脸打尽了，你还要咋？再说，一对老人都那么大岁数了，你这一闹他们肯定心里会吃力，你真是忍心——&lt;br /&gt;
腊东梅忽然拿头顶着苏龙的胸膛狠狠地撞，她撞得那么重，恨不能把他给撞死，把这胸膛给撞破，她揪住他头发狠狠地扯，手腕子却酸软了，那些半寸长的头发就像乱草一样在手心里滑过。腊东梅说，我有啥不忍心的？我做错啥了我？你们把不要脸的事情干下，到头来我不是人了，我成坏人了——&lt;br /&gt;
把两个娃娃吓醒了，老二开了灯，傻傻瞅了眼他们，不言语，又倒头睡了。&lt;br /&gt;
女儿哇哇大哭，扑进腊东梅怀里，小小的身子颤抖不停。&lt;br /&gt;
腊东梅一直强撑着的那颗心终于软了，她抱着女儿呜呜哭了起来。&lt;br /&gt;
“离婚”这两个字真的从嘴里说出来，她才真正知道它们的分量，那么重，重得要压垮她整个人。&lt;br /&gt;
真的离了，三个娃娃就得分开，无论如何都要分开，好好的一家人，就得分开，苏龙肯定是回头就跟祖儿到一起了，自己呢？带着娃娃过，日子会好过吗？要是再往前走一步，谁知道遇上的男人又是啥样的？&lt;br /&gt;
枕边的这一个，她和他可是一起走过了十七年啊，想不到半途上会出这种变故，以后遇上的万一也是这个样子呢？男人的心谁能保证呢？难道还能再离婚，再嫁？&lt;br /&gt;
她摸着自己的脸，这几个月一直闹，天天装着一肚子气，吃饭不香，睡觉也不香，她瘦得厉害，像被谁的手狠狠捋了一把，脸瘦成了薄薄的一片儿。&lt;br /&gt;
离婚，真的像嘴上说说那么容易吗？只是把一张存折里的钱一分为二那么简单吗？她彻夜醒着，前前后后地想，一会儿觉得一切都舍得，只要能离婚，能痛痛快快离开这个人，只要能把窝在心口的这口恶气吐出来；一会儿又想起和他一起过过的这些年，说实话，这个男人对自己是不错的，刚结婚那会儿尤其疼，这些疼惜，是刻在心里忘不了的……可是他为什么还要这样？既然心里装着我一个人，又咋能装下另外一个女人呢？他如今还能对着腊东梅说心里有腊东梅，舍不得离婚，但是要他痛痛快快离开祖儿，不要再和她来往，他又犹豫不决，没个痛快话，男人都是这毛病吗，还是只有自己的男人是这样？&lt;br /&gt;
这些年在青草镇住着，那些奇奇怪怪的事儿她眼里看着耳里听着，真的见了不少，也不算是那种特别没见过世面的窝囊女人，但那时候总觉得那样的事情只会发生在别人身上，永远不可能在自己身上上演。谁能知道其实早就发生了，祖儿来这里一年半，他们早在一年前就好上了，其实满街的人都知道了，都在风风雨雨地议论呢，只有她腊东梅一个人还蒙在鼓里，要不是隔壁的小媳妇那句话点醒了她，她真不知道自己这冤大头要做到哪一天！&lt;br /&gt;
现在明白了，回头去想，从前不经意的不理解的，现在恍然什么都明白了。可是这种明白，多么让人心疼啊——自从祖儿来了，苏龙喜欢绕着案板转，跟她们说话，说话的同时总是爱往祖儿脸上看；祖儿总是抿着嘴笑，笑得羞涩，腊东梅还以为她是真的腼腆呢；祖儿隔三岔五有事不来，恰恰这时候苏龙就有事跑出去了，谁知道他们躲在哪里见面呢？可笑自己还为苏龙的身子担忧，给他熬草药吃，吃了那么多，都是为了啥呀？&lt;br /&gt;
腊东梅觉得那口气又冒上来了，堵在胸口就要爆炸。她说，离婚，坚决离婚，要是不离我就不是我先人养出的女儿，我就不姓腊！&lt;br /&gt;
腊东梅两口子一面闹离婚，一面做生意。无论如何人还得活下去，钱还得挣，这个家一天没散，活儿就不能停。腊东梅恨着一口气，人瘦了，干起活儿来却更厉害了。从前祖儿在的时候最多起到十三袋子面，现在她起十四袋子，十五袋子。好像她跟那些面有仇，要拿它们来泻火报仇，她不央求苏龙帮忙，咬着牙抱起一袋子面哗啦倒进面缸，搭笼的时候三四层子，一口气摞上去。现在她更喜欢做的是挽花卷，一个人面对一案板面，慢慢地挽，像开花一样挽出满满一案板的小花卷，然后把它们架在火上去经历蒸气的淬炼，最后变得丰韵饱满，真的像盛开的花儿一样面对着买馍馍的人。&lt;br /&gt;
花卷太小，一锅子八九层子也只能蒸半袋面的量，这样一来，一整天从凌晨开始到晚上关门睡觉，她几乎一刻都不闲着，都在忙面活儿，屋子里整天升腾着一股香香的面味儿。&lt;br /&gt;
生意好得出奇。腊东梅却没有了数钱的兴趣，每天很晚了才爬上楼，把钱匣子丢进苏龙怀里，看着胖了一圈儿的苏龙抱着那个匣子一张张数。腊东梅瞅着他，心里一阵悲凉。真是奇怪，同样是离婚，她心里的世界黑暗得伸手摸不到前方，他居然发福了，难道他心里就空荡荡的像狗舔了一样，什么事儿都不放在心上？&lt;br /&gt;
苏龙欣喜地叫，一千二，今儿挣了一千二百元啊，老婆老婆你真伟大，你知道吗？你一天就挣了一千二！&lt;br /&gt;
腊东梅疲惫地笑笑，慢慢睡到枕头上，说，你看着存去吧，我咋现在看着钱没有那么爱了？那时节我就想多挣钱，多多地挣钱，可是我现在真的不爱钱了，挣那么多钱，好是好，可是，把家挣散了，把心挣凉了，把人也挣散架了啊——&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
要离开了，腊东梅看着苏龙把小锅炉搬进屋，她过去把鼓风机的电线缠起来收到一起，把插线板子也收起来，然后她拿笤帚扫那一片地面。&lt;br /&gt;
苏龙有些不耐烦，说，你扫那干啥？吃饱了没事干，手闲得难受吗？你现在的任务就是缓着，你给咱好好地缓着——&lt;br /&gt;
腊东梅不理他，她扫得很认真，一下一下轻轻掠过，用高粱穗子压着尘土，不叫灰尘扬起来，扫成一个小小的坟堆，然后用簸箕揽了，没去平时随意倒垃圾的地方，端着一簸箕炉灰一直走到街那边的垃圾箱跟前，看着一簸箕灰尘全部倒进垃圾箱里，这才磕干净簸箕，转身慢慢往回走。&lt;br /&gt;
边走边看街景。&lt;br /&gt;
来这里前后七个年头，七年里她从来没时间，也没心情，像今天这样慢慢地好好地打量过这个地方。&lt;br /&gt;
这地方叫青草镇，为啥叫这么个名字呢？好奇怪啊，难道是满大街都长满青草吗？看看陡然扩了一半的马路，再看看左边那些早年的二层门面房，再回头看右边新冒出来的这些规划整齐、外形和颜色统一的新楼，哪里能看到一片青草呢？事实上夏天的时候，楼后的那条乡道上有草，可是却不青，被尘土污染得要多脏有多脏，叶片白苍苍的，简直算不上青草。&lt;br /&gt;
据说那新的街道正式开通后，青草镇的集市要挪过去，这一片属于老街了，而且可能紧跟着也要拆。反正拆不拆，拆迁后又会是什么样子，她都看不到了。医院的医生古怪得很，嘴紧得很，不管咋问都不告诉她，这病究竟还能活多长日子。倒是一起住院的几个病友给她分析过，说情况好的话能活一到两年。那要是情况不好呢？她没敢再往下问。&lt;br /&gt;
苏龙把所有的东西都归置进屋门，就要锁门了，腊东梅过来阻拦，腊东梅说要进去再看一圈儿。&lt;br /&gt;
苏龙想了想，没阻拦，跟在身后想搀扶，腊东梅伸手在背后摆摆，不要他扶。她看得很慢，很细，看了迎门摆着的那个大案板，那上面他们放过多少馒头多少花卷呀，热腾腾的馒头，泛着苦豆子香味的花卷——里面的案板上，她起了多少面，又揉了多少面呀，可惜没做个记录，要是一天一天记下来，肯定是一个庞大的数字。和面机和轧面机都太旧了，使唤的时候没注意，现在站在身外看，才发现它们真是太旧太老了，好多次都想着淘汰了买新的，想想又舍不得那笔钱，现在不用换了，她这辈子是用不上了。&lt;br /&gt;
腊东梅伸手摸了摸三个擀面杖，从长到短，像亲弟兄一样的它们，紧紧挨在一起。多么像她的三个娃呀，一个比一个大一点，长短之间过渡得那么自然，那么和谐，没有一点突兀，她最后把最短的杏木擀面杖捏在手里。&lt;br /&gt;
都盘给人家了，苏龙看见了阻拦，你呀，擀了多少年，还没擀够吗？&lt;br /&gt;
腊东梅本来想带上它，听了这话又松了手，她现在很听苏龙的话，有时候想听，就温顺地听着，即便不想听的时候，她也不会像过去那样顶撞了。尤其温顺的时候，她会禁不住地想，这一刻的自己，是不是像祖儿一样乖巧？&lt;br /&gt;
上楼梯的时候腊东梅还是不要苏龙搀，一步一步往上走，她穿的是鞋跟平平的胶底鞋。可是这胶底鞋怎么那么重呢？每迈上一步，她都觉得要花费十倍的力量，汗悄悄渗出来，后脊背湿透了。她咬着牙走，她就不信，这上上下下走了那么多年的楼梯，还能把她给难住？&lt;br /&gt;
一共十九个台阶。&lt;br /&gt;
这个数目腊东梅就是闭着眼也记得清。&lt;br /&gt;
初来的时候没少磕碰呀，也曾摔倒过，后来彻底熟悉了，半夜三点下楼的时候舍不得开灯，能摸索着一路平平稳稳地下到楼底。她那时候是个多麻利的小媳妇呀，把个小店开得红红火火的，钱每天哗啦啦往进来淌哩——&lt;br /&gt;
麻女人看着眼红，一定是看着眼红，才处处找她麻烦，她们大大小小明里暗里没少纠纷，细想起来，还不都是为了生计呀？那时候是有些恨她的，但是现在回头想，她和自己一样，都是为了过上一份好日子呀，可怜她已经口唤（去世）好几年了。&lt;br /&gt;
苏龙看着腊东梅总算是迈上了最后一个台阶。&lt;br /&gt;
他悄悄舒一口气，这个犟女人啊，这辈子吃亏就吃在她那不服输的脾气上了。这都啥时候了，还有心劲儿看这里，住在这里的时候常常抱怨说不好，天天梦想着换一家大点的店面，最好能把大人和娃娃隔开睡，夜里听不到隔壁摇床的声音，晚上两口子想什么时候亲热就什么时候亲热，再也不怕娃娃撞见。&lt;br /&gt;
就在他背过身擦眼泪的时候，腊东梅的腿忽然软了，软得撑不住身子，她瘦弱的身子像一片骤然离开树枝的叶子，轻飘飘顺着楼梯往下滚去。&lt;br /&gt;
下落的过程中，腊东梅听到了风。&lt;br /&gt;
青草镇的风，飘在散集后空荡荡的街上，不知道从哪里钻出来的，裹着纸片塑料袋满街游荡的风，一直从街头吹到街尾，风呜呜咽咽地叫着，是那么大，简直要把整个青草镇都给卷起来带走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你是作家苏郁玲？来人进门不坐，只在砖地上简单打个转身，手插在裤兜里，张嘴就问。这是开门见山了。&lt;br /&gt;
我从桌上摊开的《基层公务员素质与能力建设》里抬起头，轻微的不悦在心头荡漾，但还是有些迟疑地点了一下头。之所以点头，是出于礼貌。壶里有水，抽屉里备有一次性纸杯，一个小铁皮茶罐里装着茶叶。我站起身张罗，同时抬手指指门口的红色折叠椅子，示意他请坐。不喝茶，他摆手说。我右手在壶把手上滞留了一刻，还是倒水了，开水冲得茶叶打转，浮起一层淡淡的白沫。&lt;br /&gt;
您是？我试探着问，同时估摸他的年纪。他是国字脸形，看不见下巴，下巴被一圈浓密的胡须包围。他要是有五十多岁，我就可以喊他叔叔。他的穿戴还可以，浅白色夹克衫，敞着拉链，露出里头的深灰色针织衫，牛仔裤，黑皮鞋。整个人微胖微黑，有四十来岁吧。不会是农民，肯定是干部，但也不会是书记乡长级别的领导。我下了这样的结论。&lt;br /&gt;
场面有点冷，不是我不热情，是他的开场太突兀。如果是一般同事来访，我都能热情招呼：陪着坐坐，喝喝茶水，拉拉家常，起身离开的时候我会礼貌地挽留，欢迎有空再来。&lt;br /&gt;
我不是冷漠的人，再说在这个大院里，冷漠是最要不得的。尤其是像我这样的年轻人，冷漠久了，肯定要被冠以不够热情、不讲团结、为人高傲等许多帽子。低调做事，和气做人，是我给自己定下的行为准则。可是这个人忽然冒出来，冷不丁地说我是作家。这让我有点尴尬，怎么说呢？我承认我是个作家，曾经是。从大学开始，作家这个帽子我一直戴着，虽然不能取暖，但也曾经有些滋味。但是，作家这帽子有点重，我要是还在教育岗位上围着学生娃打转，还是乐意戴着这顶帽子的，毕竟也能时不时地从同事赞叹的目光中获得一点虚荣感，但我现在到乡镇工作了，一切都不一样了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在进乡政府之前，就已经用一片巨大的“布匹”把自己的过去包裹了，严严实实地打包搁起来。我以一副低调沉默的姿态进入了这座大院子，目的是给这个院子里的每个人留下一个寡言、稳重、踏实的形象。从前发过我豆腐块文章的那些报刊，我全部整理打包，寄存到了老家，我也改掉了熬夜写作的习惯，只有阅读习惯没改，但是阅读对象已经是《公务员法律法规全本》《领导的个人修为》等。我要和过去断绝关系，老老实实地做文秘。只要我不出去参加文学活动，不投稿，不和从前的文友们来往，相信时间一长，我的作家身份就会被大家遗忘。可是，这个人一进门，就问出了这样的话。我看着放在桌子拐角的那一杯茶，细细的热气袅袅上升，然后在杯口盘旋，好像留恋着舍不得散去，淡淡的、薄薄的，慢慢地融入空气。这个人问出这样的话，不等于是一把就揭开了别人的伤疤，露出一个精心遮掩许久的老底叫人瞧吗？想不到眼前这个人，一句问话就把我打回原形。我在脑子里飞快地琢磨这个人，能这么熟门熟路走进来打招呼，是乡政府的干部无疑，这个人是谁？见过，还是素未谋面？好像见过，在哪次会议上？又对不上号，难道是我认错人了？&lt;br /&gt;
我看过你的作品，发在《葫芦河》上，《六盘山》也有，还有《朔方》。写得不错啊，诗歌、散文、小说，你竟然啥都能写。尤其你那个随笔，就是写你姑奶奶一辈子人生的故事，我一个字一个字地看了，很感动，《描花的箱子》，题目也好。他慢吞吞地说，他不抬头看我，所以他不知道此刻的我已经目瞪口呆。什么叫有理有据？这就是有理有据。什么叫铁证如山？这就叫铁证如山。我心里放电影一样依次闪过这三家刊物的名字，它们分别是我们这里的县级内刊、市级刊物、省级刊物。这个人既然能一口气说出这么多刊物，而且我真的在这些刊物上发表过作品。既然这个人说得这么确凿，又叫出了我的名字，说明他不是随口胡说，说不定也是一个文学爱好者，更说不定的是，我们曾在一起参加过文学活动。如果我矢口否认，态度坚决，反倒欲盖弥彰了。&lt;br /&gt;
我拿定主意，续上一杯水，抬头看这个人，含着礼貌的淡笑。我说，那都是过去的事了，现在懒散了，早就不写了。&lt;br /&gt;
这个人似乎渴得不行了，端起水大喝一口。刚烧的水，烫得他差点吐出来，但是忍住了没吐，慢慢地下咽了，然后咣咣咣咳嗽起来。水洒了，他的牛仔裤湿了一片。我扯了一片餐巾纸递上。谢谢，谢谢，那个，那个你的文字功底真好，我有空再来吧。他边说边退步出门，告辞离开。我怔怔地望着那身影，直到这个人被一株松树挡住看不见，我才慢慢回屋，我望着桌上的杯子笑了。有意思，真是个有意思的人，都狼狈成那样了，还不忘一迭声地说谢谢，是谢我给他倒了滚烫的开水，是谢我递上的餐巾纸，还是谢我让他出了洋相？居然说我文字功底好，废话，不好能大学未毕业就弄到一顶作家的帽子戴在头上招摇？&lt;br /&gt;
他最后说什么，有空还来？真的假的？不会吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
和我同时考进乡政府的还有小闪，一个回族小伙子；小姚，一个长相不错的女孩。小闪报考的岗位是劳务干事，小姚报的是团干部，只有我一个人是文秘。但是到了基层，当初报考的岗位和眼下具体要干的工作没关系，我们都被塞进了办公室。办公室就是个大炼炉，管你是谁，是铁是铜全部投进去烧炼烧炼再说。&lt;br /&gt;
就像三年前走上教师岗位那样，我进了乡政府的门，我妈的电话又跟在屁股后头催了，话题很陈旧，同时很沉重，说来说去就一个问题，我啥时候找对象结婚。我只能用老办法：一拖，二装傻，三打哈哈。这种事儿，着急没用。上次我说漏嘴了，我妈听到小闪是回族小伙子，顿时眼前一亮，就天天催着我快抓住这小伙子，说是机不可失，时不再来。我妈一个文盲农妇，都知道使用熟语了，可见她老人家确实为我的事儿操碎心了。可我妈哪里知道，这个小闪，我根本就不能考虑。我三十岁出头了，人家才大学毕业，二十啷当岁，正年轻，真正的“小鲜肉”。我在无人处揽镜自照，一笑眉梢眼角的皱纹触目惊心，再厚的脂粉也遮盖不住。就算人家好意思一丛嫩草被老牛吃，我这老牛还不好意思下口呢！&lt;br /&gt;
心情郁闷，夜深人静的时候，我忍不住翻开笔记本，看到从前信手写下的诗歌、随笔，毛毛糙糙地趴在纸上，懒得整理，也就没有机会发表出来让别人看到。心情不好，我终究忍不住拿起笔在纸上哗啦啦乱写，一气写完，觉得整个人都掏空了，要表达的情绪也表达了，这些日子积蓄在胸口的郁闷和劳累产生的忧伤，都随着文字流泻殆尽了。我迷迷糊糊地睡去，睡梦里隐隐觉得就这样丢了文学创作这个爱好，有点可惜。&lt;br /&gt;
周末要开全乡脱贫致富动员大会。领导的讲话从初稿到主任改，再修改，再三再四修改，再五修改，到最后定稿，我不知道改了多少遍，到最后打印的时候，我已经晕头转向了。装订完所有材料送到会议室摆好，领导和其他干部，包括村干部都来了，齐聚四楼会议室开会。我离开大楼，在院子里低着头慢慢走。这院子里种满了松柏，看样子年纪最大的也就二三十年吧，不过长相都不错，郁郁葱葱。在我们这种干旱的地方，能有一院松柏朝夕相伴，确实难得。&lt;br /&gt;
一个人影忽然从松树那边转出来，手里捏着一个包。可算是找到你了，很忙吗，作家？&lt;br /&gt;
又是他。我退开一步，又慢慢上前，勉强挤出一点笑：您好。上回忘了自我介绍，喜万隆，文化中心主任，我这段时间身体不好，一直请假，你应该是春节之后分进来的？喜万隆说着，伸出来一只手。我也不知道自己怎么就把手伸过去了，我们握在一起。肉肉的一只手，浅浅地抖了抖，就松开了，给我手心里留了点余温。&lt;br /&gt;
你气色不好，他说。我无言以对，但也确实吃惊。不过很快就释然了，没啥大惊小怪的，我从小身体弱，现在虽然衣食无忧，但是工作辛苦，加上心情不好，作息不固定，头发大把脱落。像我这样的一个大龄剩女，心情郁闷，气色不佳，很正常。&lt;br /&gt;
我不想深谈，准备掉头去办公室。看喜万隆那架势，我如果去宿舍，他又会跟着我去宿舍谈文学，说实话，我没一点心情，这年头谈什么都比谈文学正常。但是这个自称文化中心主任的喜万隆，拦住了我：有个事情想请你帮忙！他把手中的公文包递过来，鼓鼓囊囊的，不知道装了什么。喜万隆说，给你提供个素材，请你无论如何把这个故事写一写。我已经拉开了走的架势，跟一个乡政府的小文秘谈素材谈故事谈文学，喜万隆真是自己找不痛快。我真的不想再谈文学，我现在这样挺好的。&lt;br /&gt;
这是我母亲的真实故事，我是想了很久才下决心来找你的，以你目前的才华，不写实在可惜。喜万隆的调门陡然提高，好像在为自己打气鼓劲。喜万隆的这句话钻进了我心里，我像是身不由己地回了头，接过包。喜万隆没多逗留，匆匆说了句感谢的话，人已经消失在一棵松树背后。&lt;br /&gt;
我进了办公室，拿出一份乡政府人员名单，一个一个地看，包括姓名、性别、民族、出生年月日、籍贯、出生地、参加工作时间、工作岗位、电话号码。我找到了喜万隆，果然是乡文化中心主任，本地人。当目光在出生日期一格停滞，吓我一跳，喜万隆居然是1976年生。1976年？只比我大了八岁，可他的外貌一点都不像三十多岁啊，分明是四十岁已过，在奔五十岁，哪里像1976年出生的样子？肯定是年龄写错了，或者档案年龄存在造假。我悻悻地合上册子。&lt;br /&gt;
木秘书来了，五官紧皱，愁眉苦脸，永远都是别人欠了他二百吊钱不还的样子。好奇心跳跃，我拿着册子过去，手指着喜万隆一栏。木秘书淡淡扫一眼，神色如旧，声音却出奇地温和：是小喜呀，他这段时间请假，不过今儿来了，刚才见他上四楼参加会议了。说完就闭上嘴，深深的法令纹刀刻上去一样显眼，看样子就算我拿个铁棍子来撬，他都未必愿意再多说。不过这已经够了，小喜，木秘书喊他小喜，说明什么？说明喜万隆真不是我判断的那么老，不然木秘书不会喊他小喜，应该是老喜。木秘书是1974年出生的，1974年出生的人能喊一个比自己大的干部为小喜？不合基本的逻辑，所以，答案只有一个：喜万隆真的是1976年出生。&lt;br /&gt;
晚饭后，我想打开公文包。是个很普通的会议包，外面没有印字，看不出是参加什么会议发的包，这种包就是会议上装材料的那种，很常见，应该是三五块钱一个。我反复看了看包，忽然不想打开。我看看头顶上的节能灯，觉得有些暗，又把台灯拧开了。&lt;br /&gt;
后来我轻轻拉开拉链，取出包里的内容，有点意外，也有点失望，不是我预想的那样，有一本子厚厚的泛黄的日记、一沓子写满字的材料、采访文字、报纸报道、十佳好媳妇或者好婆婆荣誉证书、乡村妇女致富带头人材料。这些都没有。喜万隆不是说是他母亲的故事吗？不是说我不写实在可惜吗？我已经先入为主地想到了一个西海固的女人。看喜万隆的相貌和气质，我断定他母亲不是县城人，跟我母亲一样，也是乡村妇女。一个乡村妇女的故事，之所以到了不写可惜的程度，说明这妇女和众多西海固妇女有所不同。可是，又怎么与众不同呢？&lt;br /&gt;
我懒懒地做着想象，同时，一个故事的大概在脑子里一点点浮现：喜万隆的母亲，应该是一个从小没有父母的孤儿（这样才能凸显这妇女的命运坎坷），孤儿长大后懂事孝顺，人见人爱，是个好姑娘，嫁人后是一个好妻子，好儿媳，好母亲，这时候故事发生了，小媳妇的丈夫殁了。小媳妇的考验来了，是改嫁还是守寡拉扯孩子？这是一道天大的人生难题。寡妇出门再嫁，理所当然的事，只要她自己愿意，没人拦挡。喜家寡妇坚决不再嫁，留在喜家拉扯孩子、照顾老人。她柔软的肩膀扛起了生活的担子，一身泥一身水，一天一天熬着艰难的日子，她熬白了头，熬弯了腰，终于苦尽甘来，娃娃长大了，儿女争气，譬如喜万隆，考上了大学，参加了工作，端上了公家的饭碗。喜家寡妇顶着白苍苍的头发露出了欣慰的欢笑。她的故事在四里八乡流传，很快具备了传奇色彩，引起了媒体的注意，他们都来关注、采访和报道了。喜家寡妇甚至当选了某个年度的县级或者市级十佳好媳妇荣誉……我想象的凭据就是喜万隆这句话：这是我母亲的故事，你不写可惜了。&lt;br /&gt;
作为从小失父，亲眼看见了母亲几十年艰辛的儿子，喜万隆是个很懂事的孩子。一般的不孝儿，不会眼巴巴地告诉别人他母亲的故事很感人。有了工作，改善了一家人生活条件的喜万隆，现在有个心愿：把母亲的故事写出来。在儿女眼里，这样的母亲足够伟大，也确实值得书写。喜万隆自己想过要写吗？很有可能想过，但是他发现自己写不来，或者写不好。所以他想到找一个作家来写，不知道什么原因，想到了我头上。我怔怔地看着公文包猜测，也许喜万隆听到办公室新来的几个年轻人里有个叫苏郁玲的，就留意了一下。凭他也有爱好阅读的习惯，他知道这个人是我，在县城小有名气的小作家，所以他就来找我。&lt;br /&gt;
思路理顺了。我不得不佩服自己的联想能力和自圆其说的本事，这也和我多年来写小说有关。这几年，我把我出生并长大的那个乡村里大大小小有意思的故事都搜罗来，变成了文字。也有一些外村的人听到我写故事，专门写乡村普通人，就找到我要给我讲故事，希望我能写一写，其中不缺乏喜万隆母亲这样的故事。大多数是贤妻良母的感人故事。西海固这片土地气候干旱，六盘山周围分布的五个区县都缺水，很早以来就是贫穷地区。贫穷的历史源远流长。尤其20世纪六七十年代，大家一直挣扎在贫困线上。可以粗略推算出出生于20世纪50年代的喜万隆的母亲，寡居的日子正好是那个年代末。包产到户前，也正是西海固人挨饿受穷的漫长日子。&lt;br /&gt;
想到这里，说实话，我有点意兴阑珊。如果故事真是这模样，我不想写，没兴趣也没热情重新拾起已荒废半年的笔。这样的妇女，实在是太普通太常见了，普通到在西海固任何一个山沟里，一抓就是一大把不敢说，但是三五个山沟里绝对能找出来一位，一点都不夸张。过去的西海固的妇女谁不是这样生活呢？尤其我的奶奶辈母亲辈那些人，一辈子面对着贫瘠的土地，春天种，夏天锄，秋天收，寒冬腊月守着雪窝子开始碾麦场。她们无怨无悔地承担着生活里绵绵不绝的苦难。可以说每一位西海固妇女的故事都是感人的，都值得好好书写。至于喜万隆郑重其事地找来，说他母亲值得写，不写可惜，我觉得这只是一个儿子眼里对自己母亲的认识。在儿子看来，世界上还有谁能比自己的生身父母更可亲可敬呢？&lt;br /&gt;
公文包里还有几本杂志，有《葫芦河》《六盘山》《朔方》，还有一本是《小说选刊》。这几本杂志里都有我的文章。我烦躁地翻着书，内心极度郁闷，这人什么意思？眼巴巴交给我这些我自己早就拥有的过期杂志，究竟是什么意思？真是莫名其妙。&lt;br /&gt;
从《小说选刊》里掉出一片布。一片严重泛黄的普通粗白布，硬硬的，只剥开一层，我就看到里面裹着一张照片。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
公务员培训通知下来了，我暂时离开岗位，参加培训。&lt;br /&gt;
脱产培训，为期四十天。在办公室闷着头下苦了这些日子，一旦离开，真有种脱离苦海的感慨。培训期间的管理自然没有全日制学校那么严格，除了按时听课，课余时间可以出去玩，访友、约会、购物逛街都可以，不用记挂那些没完没了的办公室的活儿，更不用时刻为刻板的公文拟写和讲话材料费神，这四十天我过得轻松愉快。&lt;br /&gt;
培训结束回到乡政府的第二天，午饭后我刚放下碗，拿餐巾纸蹭着嘴上的油痕走出食堂，一个人忽然从门帘下冒了出来，是喜万隆。喜万隆两手插在裤袋里，浅白色夹克、牛仔裤、黑皮鞋，身材微胖。看身材和衣着，他可以算得上帅男一枚，但是一张脸破坏了生态平衡：他的胡须很浓，黑漆漆一大圈，把一张嘴严严实实地包裹了起来。眼神倒是清澈，本来漫不经心有些随意，在撞见我的那一瞬，他忽然眼睛一亮。我赶紧低头，微微点一下头，侧着身子就要离开。可是，他退开一步，不进门，站在台阶下拦住了我。&lt;br /&gt;
啥意思？我气恼地在心里喊，这人不会脑子有问题吧？郑重其事地跑来找我写你母亲，可是送来几本过期杂志，外带一块破布一张旧照片，没有一点文字材料，你让我写什么？就算你母亲不识字，至少你也得给我提供你自己少年时代的日记，让我从那陈年文字中去打捞和你母亲有关的生活细节，或者你现在写点回忆性文字也好。就算你文笔不行，那也没有问题，你只要给我提供素材就是。退一步讲，你也可以给我提供你母亲之所以伟大到非写不可这种程度的证据，诸如荣誉证书啊报纸电视等媒体的报道啊什么的，你一个字腿儿都没有，你让我写什么？再说我真的没兴趣重操旧业，我现在是乡政府文秘，正一心一意地憧憬着能在这条路上一点点往高处走，几年后也熬个副乡长啥的当当。&lt;br /&gt;
想请你吃个饭，有时间吗？喜万隆问，手还在兜里，两条腿一虚一实，身体的重量靠那条实腿支撑，虚立的脚跟在微微晃动。我得承认，不看那张脸的时候，他这个人是有那么一点点的潇洒。没有时间，我赶紧摇头说，明天市上要来基层调研，我得修改座谈汇报材料。那后天呢？他看着我，目光很直。我忽然心头一跳，他的眼睛好亮，眉毛睫毛跟胡须一样，浓密得像野草，就在这黑扎扎的簇拥包裹下，一对纺锤形眼睛里闪出的光聚成两束，好像要射穿我说谎的心。我也不知道自己怎么就点了头。他说，那就后天吧，周六，应该没啥事。说定了，到时候我等着。&lt;br /&gt;
快步回到办公室，我有点微微的悔意，这不是神使鬼差吗？我们不熟悉啊，怎么就随便答应了吃饭？这合适吗？很快，我就摇头，轻笑，给自己开解，怕什么？同事之间正常的来往嘛，也值得大惊小怪？就算抛开同事这一层，不是还有个作家和文学爱好者之间的关系吗？不就是随便吃个饭吗？如果觉得吃人家的嘴短，以后找机会回请他一次就是，反正在一个单位共事，还怕没有机会？&lt;br /&gt;
吃饭地点在冶家汆面馆，我们乡政府在一条巷子里，出了巷子才是正街。巷子僻静，两边都是民居，马马虎虎盖了一些门面房，生意冷清，所以大多是小商店。我们吃饭得走出巷子到正街上去。我们一前一后走着。我穿了高跟鞋，五点的街道上集市早就散了，清风裹着各种垃圾满地飞舞，行人寥落。我的高跟鞋敲击着地面，发出的声音竟然很清脆。我生来双腿有点微微外八字，为了掩饰生理缺陷，只要有机会我就穿高跟鞋，然后碎步快行，竟然有几分淑女味儿。&lt;br /&gt;
路过本乡最大的清味苑饭馆，我抬头扫了眼绿色底板上的大幅白字。不去这里？过门不入，擦身而过，继续前行。有一点点的失落，像细碎的蝇子掠过空气一样在心里晃了晃。以前参加文学活动，哪次不是在大酒店就餐？最不行也是清味苑这样的中档饭馆，真有点后悔轻易答应这个邀请。政府食堂的饭不错，洋芋碎叶子面，牛肉菜蔬都不缺，挺有家常味道，自己掏腰包吃自己的，要比莫名其妙地跑出来蹭吃理直气壮得多。&lt;br /&gt;
喜万隆在一个小门店门口收步，为我打起了门帘子。这种长条状透明塑料帘子又厚又重，稍不小心就会扫到脸上，打得脸火辣辣地疼。谢谢，我说。进门前不忘匆匆抬头扫一眼店铺头顶的小牌子：冶家汆面馆。以前没来过，在众多大大小小的饭馆当中，似乎也没注意到它的存在。&lt;br /&gt;
进了门倒是挺意外，虽然是小店，却拾掇得分外洁净。墙面和地板都保持着洁白，就连桌上的小筷子笼和调料盒，也显出八九分本色，不像常见的那样糊满油腻污垢。两碗汆面，一个小菜。喜万隆没有征询我的意见，随口跟一个头戴白帽的男人吩咐。郑重其事地请我吃饭，却只是一碗汆面，我觉得憋屈，再次悔不该轻易出来这一趟。屋子向阳，小窗户清明透亮，窗台上搁着一盆绿色植物。小小的环境竟然分外安静清幽。面对面相坐，悔意再次浮上心头，我真是看不透我自己，这么随便就跟一个不熟悉的人出来吃饭，我欠这一顿饭吗？还是一碗十二块钱的汆面。&lt;br /&gt;
我其实不姓喜。喜万隆说。&lt;br /&gt;
我感到意外，这才抬头看他，第一次正式和他对视。幸好有惊奇，遮掩了我眼里的羞赧。&lt;br /&gt;
我姓王，喜是我母亲娘家的姓。他边说，边扯了餐巾纸擦拭玻璃杯，动作不急不慢。小餐馆图省钱买的是劣质纸，纸片在杯口上发出吱吱的声响。我知道这种纸脆弱，擦拭几下纸片会像干透的驴粪一样，绽开丝丝缕缕的裂纹。相片里有我母亲，那是我母亲留在世上唯一的相片。&lt;br /&gt;
我默然，但是脑子里早就活跃起来，隐隐的好奇心之下，竟然还有一抹微妙的惊喜在雀跃：故事来了，难道要超越我预想的版本？&lt;br /&gt;
那张裹在白布里的相片我已经看过，看得十分仔细，就差弄个放大镜来，像考古专家挖掘文物那样仔细观察研究了。观察的结果是，那是一张普通的相片，只能算是再普通不过的日常生活照。这样的相片，我家里就有，母亲和她的兄弟姐妹，父亲和爷爷奶奶大伯父小姑姑，都留下过这种记录一家人在某一时段里生命存在状态的相片。是那种用老式相机拍摄，然后将胶卷泡在水里洗出来的相片，四周有半齿轮状的剪痕。&lt;br /&gt;
喜万隆送来的就是这样一张黑白相片，像最初的黑白影片一样散发着古意。所以，即便在这个早就数码相机当道，胶卷在当下的年轻人听来就是传说的时代，喜万隆这张带齿轮花边的黑白相片并没有让我惊讶。相片里有喜万隆的母亲，这一点其实我也早就想到了。我昨夜甚至还借着灯台细细地寻找过，辨认过，试图从外貌和五官以及气质上寻找出和喜万隆相像的那一位。&lt;br /&gt;
我没有找到答案，因为喜万隆长什么样，毫不夸张地说，我并没有看清楚。把一张年代久远的相片里的某位少女和一个有着一大蓬黑胡须的大汉联系起来，我失败了。&lt;br /&gt;
我看着喜万隆擦杯子。他不擦了，吹了吹杯子，开始倒水。茶是早泡好的，倒进杯内清澈碧绿，闻着有股茉莉花味。&lt;br /&gt;
一共六个女子，都是喜家湾的，用我们今天流行的那句话来讲，她们都是我母亲少女时代的闺密，喜万隆说。&lt;br /&gt;
我没笑，有什么好笑？称谓变了，本质没变。这么说来，那另外五个姑娘是喜家姑娘一起玩耍的好姐妹。但是喜万隆微微地笑了，指头轻轻敲着桌子一角：我妈叫喜进花。&lt;br /&gt;
我淡然地听着。我知道，一个人要是想讲故事，一定会毫无隐瞒地讲出来；要是不想讲，我就是追问也没用，况且，我真的不想再碰文学了。&lt;br /&gt;
我真是希望这个本姓王却随了母姓的男人不要绕了一圈子之后告诉我，喜进花从小双亲早逝，嫁进王家不久就坐寡，然后就是寡妇历尽艰辛拉扯培养儿子，今天儿子想通过一种叫文学的手段告诉世人，他的母亲当年是怎么样树立起了一个坚强女人的形象。&lt;br /&gt;
这类题材的文学作品我早年看多了，早就审美疲劳了。一种刚涨起来的情绪，迅速回落。我毫不客气地想，回请就免了，这个人的这碗面，是我们之间最后的交往。一碗十二块钱的汆面，难道值得我巴巴地回请？更重要的是，我不想听到喜进花大义守寡、弘扬妇德的俗套桥段。&lt;br /&gt;
面上来了，喜万隆把其中的一碗双手推到我面前。我伸手拿筷子，他抢先拿了，用餐巾纸擦，像擦杯子一样擦了几个来回，掉个头，筷子尾巴向着我，递了过来。&lt;br /&gt;
谢谢，我听见自己木然但不失礼貌的客气声，忽然想起从前也曾马马虎虎交往过几个男友，对方自己找来的、同学介绍的，也有我反过去主动搭讪的。好像每次吃饭，都是我在张罗着擦餐具，还真没有谁这样细心地照顾过我，心里禁不住一酸，那也算恋爱啊？勉强算是吧，马马虎虎来往几次，都无疾而终了。好像没有什么过硬的原因，也好像细细碎碎的都是跨不过去的坎儿。要是遇上像喜万隆这样照顾我的，我会不会因为受宠般感激，进而怦然心动？嗨，这都哪儿跟哪儿呀，我想偏了，就这位大叔？嘿嘿，怎么可能？我无声地摇头，把瞬间涌上的无聊赶紧驱散。&lt;br /&gt;
你以前知道这冶家汆面吗？吃过吗？喜万隆问。我摇头，再摇头。我懒得说话，意思在两度摇头的动作里：没听过，没吃过。我们这个乡是回汉杂居，回族美食遍地都是。在著名的手抓羊羔肉、烩牛肉、蒸碗羊羔肉、油香蘸蜂蜜、清油葱花饼面前，我没有理由单单注意这家隐藏在杂乱市井里最不起眼处的小面店。&lt;br /&gt;
可惜了，喜万隆说。他的筷子开始在碗里搅动。他揭开一个小白瓷罐子，挖一勺子油泼辣子调进饭里，随着搅动，一片红艳艳的油辣子铺了一碗，再配上碗口的绿色香菜末，顿时有红有绿，白面皮，黑木耳，牛肉丸子，真是相映成趣，让人顿生馋意。我也是个辣椒狂，我已经隔着空气闻出来这家的油泼辣子不错，用的是纯正胡麻油，辣椒也是当年的新鲜辣椒，不然泼不出这扑鼻的香味。但毕竟我们彼此不熟悉，就算再馋，姑娘家的矜持还是要保持的，我只挖了少半勺油泼辣子。&lt;br /&gt;
汆面的全称叫生汆面，他一边吃，一边说，不再看我，甩开腮帮子往嘴里扒拉饭，话却沿着和饭菜入口完全相反的方向一句一句冒出来：为啥叫生汆面呢？是因为做饭的肉完全不炒，生肉下锅，菜也不炒，也是生下。&lt;br /&gt;
我开始吃。我管他炒不炒，反正我用不着做饭，想吃出来吃一碗就是，何苦要知道那么多？但是，我心里的好奇已经蠢蠢欲动了。这都是多年写作落下的坏毛病，听到新鲜事儿就马上想听，想知道来龙去脉，因为见多识广是作家最起码的素养之一，孤陋寡闻还妄想能写出好作品？就算下了决心放弃文学，但是坏习惯难改，我还是有些认真地听着。&lt;br /&gt;
选好生肉，牛羊肉都可以，瘦肉最好，洗净控干，搅碎成末，然后将生姜、葱花、花椒、味精、盐放在一起搅拌，匀称以后倒一股子清油，得是生油，再搅拌，完全搅好以后放着备用。面粉最好是高精粉，老家磨的白面也可以，盐水调面，和好后揉揉，分成剂子，扣起来醒醒。我边听喜万隆神侃，边懒懒地喝了一口汤。我顿时惊喜：这面不错啊！&lt;br /&gt;
这小半年，食堂吃腻了，或者哪天厨师有事关门，我就要在外面解决。街面上的大小饭馆几乎吃遍了，连那些凉皮店、麻辣烫馆都没放过。清味苑饭馆也进去过，那里面菜不错，就是太贵，偶尔犒劳一下自己可以，常吃不现实；面却一般般，和外面小馆子里差不了多少。想不到这冶家汆面却让人眼前一亮。连着喝几口，噙住了汤汁，慢慢下咽，轻呼吸，深体会，一股清爽中裹着醇厚的美味沿着五脏六腑游走扩散。&lt;br /&gt;
生汆面要做好，第一是肉，第二是面，面好肉好，就可以开锅下面了。水开了，把切好的菜下进去，葱头、西红柿、蒜苗、大葱。别看饭馆里只放几样菜，其实好多菜都可以放，越多越香，水翻跟头的时候把肉汆进去。喜万隆说，腮帮子随着咀嚼蠕蠕地动，腮边两道咬肌明显鼓胀起来，一抖一抖地滚。&lt;br /&gt;
我默想“汆”这个字，入水，可不就是直接放入水中？什么人把这样一个生僻字搬到了一碗面上？生汆面，生，汆，独特，又形象。我含笑望着喜万隆，开始认真地听。&lt;br /&gt;
搅拌好的肉末腌制好了，不能直接倒进水里，要用三个指头捏。就这样，一抓一个疙瘩，丢进开水里，筋道要恰当，不然就散了，得让它熟了还是一个圆圆的丸子。喜万隆边说，边把筷子交到左手，右手的食指中指大拇指撮在一起，做出一个捏的姿势。&lt;br /&gt;
我夹起一个丸子入口，慢慢吃。清香满口，油而不腻，果然是少见的美味。一碗面上铺了十几枚丸子，我不得不暗暗赞叹，这家面馆实诚，没有偷工减料。&lt;br /&gt;
肉熟了再下面，出锅后撒上香菜末子。喜万隆说着，端起碗喝干了碗底最后一口汤。&lt;br /&gt;
好吃吗？喜万隆问我。这亲昵的口气吓了我一跳，抬头看，一对亮闪闪的眼睛近在咫尺，正在一眨不眨地望定我。一般般吧。我极力压制心头的慌乱，故意口是心非。以后常陪你来吃，可以吗？喜万隆说。我往后退缩，木椅子在屁股下发出吱嘎一声呻吟。喜万隆没有继续追进，大胡子包围着的嘴角翘起微微的笑，他喊掌柜的出来结账。&lt;br /&gt;
出了冶家汆面馆，我告辞。我不想跟喜万隆一起走回政府大院，便撒谎说自己要买点零碎东西。他要是某位领导，或者一位帅男，我倒是十分愿意陪着他进出，也乐意让大院里那些眼睛看到这一幕，至少会给人们这样的印象：这姑娘和领导啥关系？看样子不错嘛，不熟悉能一起进出？有可能是亲戚。或者，这姑娘不错嘛，能和帅哥一起出入。不管如何，都能暂时满足我虚荣的小心脏，至于这位大叔嘛，我们还是分开走为好。&lt;br /&gt;
喜万隆的手又插在裤袋里，不置可否地目送我。我都走出去好几步了，他忽然追上来说，我妈喜进花，十八岁嫁给我大。一个下雪的早晨，我大和我妈出门，走到一个没人烟的豁口，我大把刀子从背后戳进去，戳碎了我妈的内脏。&lt;br /&gt;
空气骤然凝固。&lt;br /&gt;
有种错觉，恍然袭遍全身，分明有人将一把刀子戳进了我的后背。&lt;br /&gt;
初冬下午六点的街道，实在没什么景物可供观赏。风吹过，店铺、树木，偶然一个行人，冷清，萧瑟，凄凉，一切都笼罩在向晚的一种灰白混沌中。西北山区的小乡镇，冬景实在是单调至极，乏善可陈啊。&lt;br /&gt;
我仰头望了望天，不回头，只把声音留给身后那个人：喜进花的故事，我写。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乡政府办公大楼是前年盖的，不知是投入太少，还是严重偷工减料，反正给人感觉这栋四层高的楼不像楼房，而是调皮孩子玩耍时用砖块加纸板堆砌起来的玩具房。墙体严重脱落，雨水从楼顶顺管子流下，浇到墙上，将白蓝相间的涂料冲刷出一道一道伤痕，楼内转角拐弯处密布着裂开的口子。楼顶渗水，一道巨大的裂纹已经从四楼延续到三楼楼道。领导们住在楼上，大办公室和几个小办公室全部在一楼；灶房和接待上级的餐厅在平房里，计生中心、文化中心等在一栋独立二层楼上；大多数干部住在老式平房里。&lt;br /&gt;
喜万隆带我去他的办公室，办公室在二楼的文化中心。&lt;br /&gt;
沿着空寂的楼梯上去，楼道里空荡荡的。不锈钢扶手上落着厚厚的尘土，不知被谁家孩子调皮的手划过，留下一道道痕迹：横七竖八的线条和圆圈，歪歪扭扭的汉字，某个人被夸张变形的头像。&lt;br /&gt;
在挂着乡文化中心牌子的门口，喜万隆开门。喜万隆的房里异常干净，一张床、两张老式办公桌、两把椅子、一排硬座椅、两张铁皮书柜占据了一小半面积。按照乡政府干部的习惯，那书柜后面还有地方，里面应该用砖头砌出一个小空间，堆放着乡政府分配的过冬取暖的煤炭。除了大办公室的秘书们办公地点和宿舍分开，其余干部都是一间房，上班、睡觉都在里面。冬天清闲，很多干部都在家里猫着，上班的没几个人，大院里冷冷清清，文化中心更冷清。&lt;br /&gt;
喜万隆的单人床上铺着一件磨毛绒床单，铺得很板正，好像用刷子扫了无数遍才有这效果。被子和枕头叠起来搁在床头，被套是浅绿色，枕巾是浅绿色，被子像豆腐块，枕巾苫得端端正正。我真怀疑他是拿了一把尺子量着尺寸和方位，才折叠摆放出这种效果。目光淡淡扫过，我心里暗叫惭愧。相比之下，我的屋哪像女孩子的卧室，倒是和喜万隆掉个个儿才更恰当。我们的习惯是，椅子上坐可以，床边上坐也可以。冬天冷，一般坐床边，我看了看，没敢坐，怕自己一屁股下去这方方正正一丝不苟的床上就乱了。一个大男人家的，这么细致？或者，是老婆的手笔？肯定是老婆。乡干部带老婆一起住单位过日子，不稀罕，常见。尤其刚结婚在城里买不起房子的，正好在这里凑合三五年，度过买房子还贷的过渡期。&lt;br /&gt;
老火就这样常住，他们老两口还带着俩孙子呢，老婆专门接送孩子上幼儿园。不过老火家房子里真是够乱，简直没地方下脚。俩孙子像小土匪，一刻不停地折腾。老火老婆是乡下女人，邋遢惯了，大家也都看习惯了，没听到谁笑话过老火。有时候心里烦乱，想跟别人说说话，我会去找老火老婆闲聊。&lt;br /&gt;
再看喜万隆的屋里，地面上的白瓷砖，说一尘不染丝毫不夸张。四面墙上除了挂着副挂历，没其他杂七杂八的东西。一个铁皮脸盆架上，一个香皂盒子干净得闪光，两块毛巾一高一低分别搭在架子上。那毛巾分明是旧的，却很干净，洗得发白。按照正常习惯，应该是一块面巾，一块用来擦脚。连擦脚布都这么干净，这两口子该有多爱干净啊。我偷偷吸气，看这干净又整齐的程度，他们应该还没有孩子，或者孩子留在别处，没带到这儿来。连连暗叫三声惭愧之后，我被床单上的图案吸引：大片浅淡的绿色草地上，一对圆嘟嘟的熊猫抱在一起做嬉戏状，两个小家伙都憨态可掬，尤其经过卡通风格夸张处理，脑袋比身子大了两倍，越发显得胖乎乎肉嘟嘟地可爱。一个大男人家，还身为一位主任，竟然铺这样一件明显是孩子才喜爱的卡通图案的床单，是不是有点好笑？我瞅着一对笑眯眯的熊猫笑了笑。&lt;br /&gt;
通过铁皮柜子的玻璃可以看到，里面全是和文化工作有关的读本。这应该是能够显示他本职工作的一些东西。站在床边位置，我才看到铁柜后面，藏着一张木柜。喜万隆从床尾过去，打开木柜，慢慢地拉开柜门。&lt;br /&gt;
满满一柜子书！我简直看呆了。真不知道他哪来这么多书。柜子有半人高，分上下两层，下层从《葫芦河》《六盘山》到《小说选刊》《小说月报》，全是文学期刊，更让我惊讶的是，它们都按照时间顺序，一本一本摆放在一起。上层是图书，左边是世界名著，右边是中国书籍，甚至包括《二十四史》《本草纲目》。在《本草纲目》旁边，整整齐齐码放着几十本书，不是某些干部用来装点门面的理论书籍，而是清一色的连环画。这些连环画分里外两层，一本挨一本，书脊向外摆了两层。有《小兵张嘎》《小英雄雨来》《红旗谱》《青春之歌》《渔光曲》《封神演义》《聊斋志异》《朱元璋演义》等。还有四大名著的连环画，一本不缺。譬如《红楼梦》，按照《乱判葫芦案》《熙凤弄权》《黛玉葬花》《查抄贾府》《宝玉出走》等顺序摆放。我尤其注意到《宝黛初会》，正是我小时候看过的版本，人物描画逼真，笔法细致，每一个人物的面容都饱满圆润可爱。《宝黛初会》是我少年时候最喜爱的一本连环画，可惜的是后来丢了，为此我还哭过鼻子，后来每每想起，都觉得遗憾无比，很想再买一套收藏，却不知道哪里有卖。&lt;br /&gt;
我心里的羡慕咕嘟嘟地往上翻涌，爱书的毛病又犯了。我真想马上借回去重新看一遍，重温一遍小时候的阅读快感。从这精心摆放的架势看，喜万隆对这些连环画很看重，所以我悄悄压下心里的欲望，没敢贸然开口，只是在柜前浏览。我把所有的书目都浏览了一遍，有些我读过，有的我甚至都没有见过。我们都不说话，我有点疲惫，我心里一片平静。这世上，有人把书装进脑子里；有人把书摆在案头枕边；有人读书为了提高修养，淡泊明志；有人攒书为了装点门面，拿来唬人。喜万隆是什么意思，给我看这么多书，是想说明什么，表明他学识渊博？难道这么多书他都读过，汲取过其中的养分？&lt;br /&gt;
我无声地冷笑。&lt;br /&gt;
我母亲是左边第二个，右边的辫子从背后拿过来，搭在肩头，右手轻轻捏着辫子梢儿的那个就是。喜万隆忽然说，同时缓缓合上书柜门。这种单位早年配置的老式书柜，我只在大学图书馆存放古籍的一个角落看到过。那些古籍都是从右翻页，竖排版，纸页泛黄，字体坚硬烦琐，清一色的繁体字。我也只是当古物而好奇地看看，没兴致借阅那些天书一样的老书，老书们就蹲在这种老书柜里，静静地沉默。&lt;br /&gt;
想不到喜万隆这里还存着一个老柜子，幸好这种纯实木柜子十分结实，不然这么多书，不把柜子压垮才怪。他的手停在柜门左右两侧的两片半荷叶状黄铜拉手上，似乎在犹豫。&lt;br /&gt;
我在脑子里快速搜寻画面。那张泛黄的相片呈现眼前：六个女子，从左往右数，第二个。这左边第二个女子就是喜万隆的母亲，她应该是圆脸还是长脸形，刘海偏左还是偏右，露出白白的牙齿微笑还是抿嘴而笑？至于辫子嘛，六个女子都是长辫子，都是双辫子，这是那个时代西海固乡村女子的普遍打扮。至于这左边第二个女子是不是把右边的辫子抓在手里，我还真是记不清了。&lt;br /&gt;
为了从中找出喜进花，我曾经对相片苦苦观察过，一个一个地看。她们都十六七岁的样子，花样年华，都在笑，一个个都很高兴，我敢肯定那是她们从心底里流露的笑，是真正的喜悦，不像现在的孩子，动辄苦着一张脸，好像有无尽的烦恼。她们六个女子并排站立，只照了上半身。可能是照相师傅的技术有限，那半身照截取的比例严重不合适，从她们的大腿部位截取，去掉了下半身。虽然是半身照，但是所有人的裤子都能看到，是那个时代的粗布裤子，款式又宽又大。我反复观察后，锁定最右边一个女子是自己要找的人。我昨夜还对着灯光细看过这女子的五官，想不到是左边第二个女子。说实话，现在我想不起左边第二个女子的具体面目，似乎她在笑，五官的轮廓就在眼前，却就是无法放大拉近了细看，更无法和喜万隆的五官神态一一契合。&lt;br /&gt;
我淡淡地笑：很漂亮啊，你妈年轻的时候。&lt;br /&gt;
这话肯定不会错，因为相片里六个女子的长相都差不多，用我们这个年代的审美标准来说，其实她们算不上漂亮，甚至土里土气。从发式到衣着，到站立的姿势，到面对镜头的姿态，都和那个年代惊人地契合，带着天真，透着浓浓的朴素，还有点傻里傻气。&lt;br /&gt;
喜万隆没接我的话茬。我也默然，我知道自己这马屁拍得实在是有些拙劣。喜万隆的手在黄铜荷叶上滞留片刻，又轻轻拉开了柜门。他难道要主动借我那套《红楼梦》一看？但是，他从古书中间抽出一本。拿出来后，我才发现不是古书，是一个本子。本子很厚，却轻，似乎是早些年的纸张经过时间的过滤，把其中的水分榨干了。米黄色皮革封面，印着毛主席头像和一行字：为人民服务。&lt;br /&gt;
我接过本子，同时抬头看喜万隆，骤然撞上了一张新鲜逼真的男子脸。我的心忽然乱跳起来，不经意间，我们竟然离得这么近，近到我看到了他脸上细密的汗毛、浓黑的胡须包裹着的嘴，嘴唇竟然饱满鲜红。&lt;br /&gt;
你坐下看。喜万隆说，转身去倒水。&lt;br /&gt;
幸好喜万隆没有注意到我这一刻的窘迫。死妮子，你干什么啊？我悄悄骂自己，人家早就有家有室，是已婚男人。小女子就是春心萌动，也不能对着这么一个胡子拉碴的大汉胡思乱想，想作死还是咋的？不作死就不得死，苏郁玲你清醒点。半池刚刚漾起波澜的春水，就这样被我恶狠狠地溺毙在萌芽状态。&lt;br /&gt;
是一个笔记本，我小心翼翼地翻开。首页，空白。第二页，有时间和姓名：1989年1月23日，农历腊月十六日。喜万隆。字体规整，一笔一画，透着认真，但也能看出一丝力道上的欠缺和稚嫩。&lt;br /&gt;
1989年？喜万隆如果真是1976年生人，那么1989年的时候，他应该是十三岁。十三岁，按照那时候乡村孩子入学年纪稍迟一点计算的话，十三岁的少年应该是小学五六年级的学生。五年级或者六年级，是到了能独自写日记，并且把日记保存起来的年纪了。我明白了，这应该是喜万隆的日记。之所以给我看这本日记，是因为应该从这一时段开始，喜万隆知道母亲喜进花的故事了。他将在这本日记里，讲述一个少年心中对母亲的感知和记忆。&lt;br /&gt;
十三岁的少年，将写下什么样的文字？&lt;br /&gt;
我承认，这一刻我的心忽然很激动。一种将要揭开别人隐藏许久的秘密的那种心理，有点光明正大，却也不得不坦诚地承认，还有点窥探的窃喜。&lt;br /&gt;
日记的第三页，没有字，有一张画像。铅笔画，画面有些模糊。画在右边的纸上，左边的页面上也印着一个淡淡的铅痕面影。不用说，这是因为年代久远，铅痕脱落浸染的结果。画面上的一个女子，梳着一对辫子，麻花状的辫子，一根藏在脑后，一根越过肩膀，搭在前面。如果身体开始发育的话，这根辫子应该就落在如花苞般微微鼓起的少女乳房之上。右手抓着辫子，目光望着前方，微微含笑。虽然面容模糊，但是那笑容真切饱满。&lt;br /&gt;
我心头怦然一动：这不正是喜万隆刚才说的相片上左边第二个女子吗？喜进花。&lt;br /&gt;
十三岁的少年喜万隆，把母亲喜进花画在了自己日记本的扉页上。这说明了什么，表达着什么，还需要多问吗？&lt;br /&gt;
喜万隆双手捧着一杯水，他没有用待客常用的一次性纸杯，水盛在一个卡通图案的敞口白瓷杯里，水面徐徐冒着热气。一张脸被水汽隔开，他定定望着我。我想说点什么，但嗓子里涩涩的，找不到合适的话。我突然觉得手有千斤重，慢慢地翻到了日记本的第四页。&lt;br /&gt;
意外的是，日记本第四页也不是文字，同样是一幅画，铅笔画。画中是一位女子，麻花双辫，右边辫子压着花苞般发育的少女乳房。女子面带微笑，笑容深情，笑容恒久，似乎在注视着眼前的人。这一幅画要比前一幅画清晰，笔法也娴熟，但差异也只是一点点。看得出还是一个小学生的手笔，而且没有经过培训班学画练习，只是一个乡村孩子独自在那里所做的笨拙至极的描摹。&lt;br /&gt;
下面应该是文字部分了。我翻动纸页，硬硬的乳黄色纸张在指尖凝滞。我注意到这种20世纪80年代印制的笔记本，在每一页右下角的乳黄色纸上的淡绿色横线末尾，印有一朵小小的花。五个花瓣，梅花还是桃花、杏花？都不像，都相似。淡雅、温馨。无声的点缀，使一张纸平添了一份生命存在的气息。目光久久在页尾踟蹰，我不知道在担忧什么，忽然觉得心在膨胀，火辣辣的，湿漉漉的，眼眶发紧酸涩，双手酸困。十三岁的少年，把什么样的沉重和伤痛用画作定格其中。三十多年后的汉子，又把什么样的难忘和心思捧给了我？心间有微微的懊悔，也许，我就不该答应。&lt;br /&gt;
一个洁白的影子，鸽子一样滑落，一片水花裹着热气四散。我听不到白瓷碎落在瓷砖地上的脆响，只感到心如失控的鼓点一样狂乱擂响。&lt;br /&gt;
喜万隆将我紧紧揽进怀里，我的上半身贴着他的胸膛。他的手劲真大，似乎要把我一直按进他的胸膛深处。可是他的胸怀怎么就这么宽阔深广呢，像一片茫茫的海。我像一叶孤舟，在海面上漂浮。我挣扎啊挣扎，用力啊用力，可就是走不到尽头。我想就这样沉落下去吧，一直沉落，永远都不要到达尽头。&lt;br /&gt;
日记本落在床上。杯子碎在地上。门是敞开的，窗户也亮着。我很怕，怕有人此刻路过门口看见这一幕。可我又盼望时间能够定格，将这一刻无限拉长，让这样的拥抱恒久。迷迷糊糊中，我觉得自己在做梦。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
老火老婆在门口择韭菜，门帘打起半边，她能看到外面的院子。院子里的人，也能看到她的半个身子。&lt;br /&gt;
办公室没活儿。我心烦，凑过去给老火老婆帮忙。两个人坐在小马扎上，一边闲聊，一边信手择着一根根碧绿的韭菜。她择得一心一意，我却心不在焉，抓一根韭菜，连叶带秆拆分，分解成一把零碎，再抓第二根。&lt;br /&gt;
老火在套间里，里面电视声音很大，动画片正演得如火如荼。不见两个孙子捣蛋，定是被动画片吸引住了。大白天的，套间里亮着灯，炉子在里面，外面只有一个俗称扯炉子的通炕。这种炕，炉盘和炕连在一起，外面烧火做饭，烟火蹿进炕肚子，既能做饭又能取暖，是早年流行的一种取暖方式，节省煤炭。但也有弊端，排风不利的时候，容易打倒烟，煤烟中毒率比炉子高得多，打死人不稀罕，所以现在这种炕大多淘汰了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
上次的雪在对面的花园里还有残留，有人把雪扫起来堆在松柏树下，如今还没完全消融。一个人影在远处走过，雪青色羽绒服，牛仔裤，脚步轻捷，背影熟悉，我忽然心头撞鹿。同时恍然明白，为什么这几天我干啥都提不起神，老是思想抛锚，心里莫名失落，好像把什么丢了。神经紧紧绷着，我总是担忧有什么不可预料的事情要发生，但分明又在暗暗盼望着真能发生点什么。看到他，我就知道自己这般纠结究竟是为了什么。&lt;br /&gt;
闲闲地把一根韭菜撕扯，撕成几段，还不停，直到扯得更碎。寒冬韭菜贵，老火老婆看了肯定心疼。我不管这一茬，懒懒地装作无意地，提到了喜万隆。&lt;br /&gt;
小喜啊？老火老婆笑了，笑容欢实，但也有点清淡地说，小喜那娃嘛，说起来是个好娃。她忽然看了我一眼，我心头一惊，赶紧低头，装出啥都不懂的嘴脸。好像我是路人甲，老火老婆说的这个人是路人乙，我们没什么关系，我只是无聊闲谈时无意中扯到了他。老火老婆将目光移开。凭感觉，我知道她没有起疑。老火两口子都是老陕，说话腔口硬，给我的感觉是说家常也像在吵架，但从这淡淡的口气里，我也捕捉到了一丝欢喜。说到喜万隆的时候，老火老婆是欢喜的，这说明了什么，说明喜万隆这人不错。&lt;br /&gt;
老火老婆话不多，但是爱憎分明，这些日子的交往，我已经知道这个女人的脾气。她说好的人，那肯定就是好，至少脾气和顺，为人正派，怎么都能划拨到好人一边；她撇嘴角的人，那肯定是色鬼赌棍，或者地痞流氓，或者人里的油子，借钱不还，贪图便宜，还常干别的坏事。&lt;br /&gt;
娃是可怜娃，老火老婆主动说，没妈嘛，碎碎的（小的时候）就成了孤儿，是他外“nɑ”抓大的。唉，这娃也算是争气，考上大学咧，今儿个也有咧工作。可是你不知道，这娃心思不好……&lt;br /&gt;
我呆呆地听着，一捆韭菜快要择完了。那些择过的韭菜摊在眼前，像一池碧水，在我眼前晃荡。老陕方言里的外“nɑ”，这个“nɑ”字我不知道怎么写，听音是四声，发声干脆凌厉，应该是外祖母吧。喜万隆说过，他是在外奶奶家长大的。可是，心思不好，又是什么意思？&lt;br /&gt;
喜万隆的话在耳边徐徐道来：我没有见过父母，在我五岁之前，我不知道人活在世上是有父母的，我一直以为我就是外奶奶生出来的。有一回，我和舅家的娃娃耍，我们打架了。比我大两岁的姑舅哥，指着我的鼻尖说我是野娃娃，叫我滚回自己家去，我哪里肯信，哭着去问外奶奶。她老人家搂着我，告诉我不要听别人满嘴胡说，我是她生出来的，她的家就是我的家。但是，你知道吗？有些事情很奇怪。如果说五岁之前的我生活在一个封闭的黑屋子里，我不知道外面有光亮，我把黑暗当作世界的全部，我也就从不想去看外面的光亮，可那次事件像有人把窗户推开了一道缝儿，光透进来了，我的眼睛看到了光，我怎么还能继续安心在黑暗里待着呢？我开始想方设法找窗子找门，我渴望找到光亮，我想弄清真相。你知道吗？半年之后，我终于找到了答案……&lt;br /&gt;
当时我听到我们的呼吸声在窒息一般的空间里一起一落地回旋。我们抱在一起，我的耳朵贴在他左边胸口，我听到一颗男人的心脏在跳荡，一起一落，有力、惊险、激荡人心、充满诱惑，像巨大的瀑布从万丈悬崖上倾泻而下，冲撞着无比巨大的石头。有一种渴望，我不敢流露，但是在心间真实地膨胀：我想一件件脱光自己的衣衫，跳进这漫天瀑布，让万丈白练裹挟我，席卷我，吞没我，撕扯我，粉碎我。我渴望赤裸裸地在其中沉落，沉落，我渴望一直沉落下去，哪怕就这样坠入万丈深渊，就这样粉身碎骨，我也愿意。那一刻我觉得十分心疼他。十三岁开始为母亲画像的少年，五岁明白了人世的真相，那是怎样的打击和隐痛。他怎样独自面对这残酷的真相？又怎样在漫长的成长岁月里，消化这恒久的磨难和孤独？&lt;br /&gt;
我抬头望着门外高处的天空，痴痴发呆。我回味那一刻我们抱在一起的余味，似乎有余温还残留在心口。现在他在别人嘴里被描述，这一刻，我像那个五岁的男孩一样，也惧怕着真相。&lt;br /&gt;
老火老婆择完最后一束韭菜，长出了一口气。她不急于淘洗韭菜，她硕大的屁股压得马扎变了形。老火老婆说，娃是个好娃。她忽然有些愤愤地说，不吃烟，不喝酒，不耍钱，不胡日鬼捣棒槌，就是心思不好！&lt;br /&gt;
我一脸的淡定。我的心却高高地悬起。&lt;br /&gt;
吃不吃烟，喝不喝酒，耍不耍钱，是这里的回族衡量一个男人好与坏的基本标准：烟酒是不允许的；耍钱，就是赌博，赌博败家，古来就不是好事。至于胡日鬼捣棒槌，是比较笼统的说法，包括了方方面面，也可以用在某一件事情上，反正胡日鬼捣棒槌的人和事，肯定不是好人和好事。&lt;br /&gt;
老火老婆嘴里的喜万隆，居然样样不沾，这么看来，似乎是完美的人，可是心思不好，究竟何解？心思不好，我反复琢磨这用词。什么意思，似乎有点用词不当，也不好理解。可是从老火老婆嘴里冒出来，浓郁的老陕口音，却又让这用词具备了一种不容置疑的力量，似乎这样用词是正确恰当的。是不是指婚姻？既然本人品性没问题，那么能让别人提起来感叹惋惜的，就只有婚姻大事了。他老婆没工作？是母老虎？不能生育？或者，正在闹离婚？&lt;br /&gt;
我眼前现出那间办公室，那张单人床，那纤尘不染的四壁和地面，那一尘不染的床铺，那豆腐块一样的被子。种种迹象表明，他的女人勤快又干净，是持家的高手。可是，这一切和我有关系吗？一毛钱的关系都扯不上。我何苦给自己找不自在。他，包括他的记忆和忧伤，自有他生命里的女人去分担，我何苦一头扎进去？难道我能挽救一个人的苦难？真是自不量力。只是一瞬间，我的心情一落千丈，糟糕至极。我真是糊涂，明知道结果，却还是放任了自己。这么下去，我只会把自己给毁了。心头有微微的悲凉，就算那一刻近到互相听到了心跳，但是我半句都没有多问他个人的情况，包括年纪、家庭、婚姻和子女。&lt;br /&gt;
我站起身准备走，老火老婆还沉浸在自己的感慨里：我看着娃挺好嘛，是个好娃嘛，咋就是说不上媳妇呢？这一耽搁，就四十岁过咧。老火老婆的语气忽然温和起来，你不知道，我见他的时节，他还是个小伙子。大家都争着抢着给他说媳妇，说两个不成，说一个也不成。说了那么多，就是一个都不成。&lt;br /&gt;
我不走了，怔怔地看着老火老婆。&lt;br /&gt;
唉，说到底，怪娃自个，也怪他命不好。他家里那个情况，把娃害呢嘛！老火老婆抖着韭菜说，那样家庭出来的娃，说到底，和别人家不一样。老火老婆一个劲地摇头。&lt;br /&gt;
老火忽然出来，到门口一仰脖子，一口浓痰欢快地飞射出去。我看到花园里残留的雪，顿时脏了一坨。你们在说小喜啊？这时，众所周知的“老色鬼”老火插嘴了，笑眯眯地说，要我说啊，这个脑子有病哩，多攒劲的女子他最后都看不上，不是这不好就是那不好，总是能挑出毛病，要我说嘛，就是皇宫里的娘娘，也不是十全十美的！老火说完，进屋去了。&lt;br /&gt;
这老，胡吣哩！老火老婆说，不过话说回来，理端着哩。女人嘛，能过日子能生娃就成，不知道他要个咋样的！&lt;br /&gt;
我笑着告辞，心里思谋那个“”字，这里的人口头常用的一个字，骂人的时候用，开玩笑的时候说，甚至有时候大人喊自家娃娃的时候也随口就来，带着溺爱：人、娃、老、碎，灵活搭配。老火说喜万隆是娃，他老婆又随口骂他老，常听他张口喊孙子碎。哈哈，这生动、有趣、形象且富有创造力的方言词汇，真是饱饱地蕴含了民间智慧。&lt;br /&gt;
我碎步走在回去的路上，高跟靴子在乡政府红砖地上发出清脆的咯噔声。迎面的风清爽凛冽，好清新啊，深深呼吸，感觉堵在胸口的一团雾瞬间散光了。我觉得老火老婆很好很好，真是个好女人好大嫂啊。喜万隆竟然把自己耽搁到了四十岁，你可真是啊，那么多女子你竟然没谈成，是人家看不上你，还是你看不上人家？你究竟想找一个什么样的女子啊？&lt;br /&gt;
只要哥哥你耐心地等待哟，你心上的人儿就会跑过来……哪首歌里这么唱来着，歌词有点意思啊！&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冶家汆面馆，成为我们约会的据点。&lt;br /&gt;
每次都很简单，两碗生汆面、一小碟腌酸菜。现在我已经知道这小菜不要钱，是免费送的。面端上来，喜万隆挖一勺子油泼辣子，我也挖一勺子。我渐渐没了最初的矜持。喜万隆会伸筷子把我碗里的辣椒夹掉一些，说是女孩子家，吃那么多辣子干啥？刺激肠胃，会落下胃病的，对皮肤也不好。喜万隆的语气看似严厉，但我知道那严厉下面掩盖着一种呵护。我再伸筷子从他碗里夹那疙瘩辣椒，夹散了，但我嘴上不饶：难道你就不怕辣出病？&lt;br /&gt;
他咧嘴一笑，再剜一些辣椒大口地吃，辣得吸溜吸溜的，却眉眼里全是笑。看得出，他是真心喜欢辣椒。&lt;br /&gt;
我心里有点小郁闷，怪不得我们会好上，仅仅是吃辣椒这一项，就是最大的共同爱好，难道不是这样吗？辣椒和最平凡普通的一日三餐紧密相连，顿顿头对头地吃辣椒，闻着彼此身体里的辣椒味，还有什么理由抗拒和反感呢？说实话，我对他的依赖感越来越强烈。我三十岁之前一直活得像个特立独行不需要人照顾的女汉子，现在我喜欢每顿饭前打一个电话，在电话里娇滴滴地说，喂，万隆，我们去哪儿吃？喜万隆很配合，朗声回答，汆面吧，上午吃的食堂，下午我们吃汆面。&lt;br /&gt;
我们的交往从遮遮掩掩躲躲藏藏，到逐步公开并肩出门吃饭，然后一起沿着小街散步；溜达完了，又并肩返回。有一次风大，我穿得单薄，风一过，身子像落叶一样随风摆。喜万隆很自然地挽起我的胳膊，紧紧地夹在他臂膀下，厚重的身子替我挡着风寒，一路把我护送回宿舍。巧不巧？老火老婆开门泼水，瞅见了我们风中“大鸟护小鸟”，身子紧紧偎依的一幕。&lt;br /&gt;
夜里，我借着灯光看那张相片。左边第二个女子，喜进花，不管我什么时候拿起来看，她都和她的同伴们笑脸相迎，目光清澈地看着我。喜进花因为微笑，眉梢、眼角和嘴角都呈现微微上翘的姿态。&lt;br /&gt;
百无聊赖，我在喜进花脸上寻找喜万隆的影子。我已经看清了喜万隆的长相，国字脸，浓眉大眼，高鼻子，小嘴，嘴唇鲜红。刚才分别的时候，我们拥抱了一下。我试探着摸了摸那胡子，胡子微带卷曲，像一大把乱蓬蓬的蒿草，营造了一片葱茏景象，把下巴、嘴唇都给包裹起来了。近距离打量，他真的不老，长相和四十岁的年龄是相符的。初次见面给人五十岁大叔的错觉，都是这把大胡子惹的祸。为什么不刮掉？我没问。我知道有些事不能急，也没有急的必要，假以时日，彼此什么秘密都不再是秘密，还是慢慢来吧。我知道急吼吼刨根问底的女人不可爱，再说我们只是在谈，有些东西还在培养阶段。我们不是谁的谁，我不想做那样没水平的事。&lt;br /&gt;
我知道自己纠结的不是区区一把胡子，是老火两口子的那番话。那老两口真是老得不可爱，给人老奸巨猾的感觉，说话不通透，含含糊糊，说一半留一半，还不如不说呢。可偏偏是那些欲言又止的半截话，在我心里生了根。起草文件的时候，给领导送会议通知的时候，吃饭的时候，和喜万隆肩并肩走路的时候，面对喜进花相片的时候，我都一不小心就走神，陷入一种怪异状态，心思虚虚的，飘得很远，担忧，烦躁。&lt;br /&gt;
喜万隆，他四十岁之前没少处对象，听那意思，一个接一个谈，可为什么最后一个都没成？诚如老火所说，是他看不上人家？一个看不上，两个三个四个五个呢？不是一个一个走马灯一样换吗，难道都看不上？是因为长相，因为品行，还是因为别的？难道十个里面就没有一个长相漂亮的？就没有一个擅长针线茶饭的？就没有一个温良恭俭让的？喜万隆是1976年出生的，参加工作就开始说媳妇，应该是20世纪90年代中后期。据我所知，那个年代的女孩子还没有被社会娇惯出贪财贪色、贪吃贪喝、好穿好戴、追求精致享受的坏毛病，基本保持着吃苦耐劳朴素无华的品质。就算是念过书有工作的女性，也要比现在的女子务实得多。被介绍给喜万隆的女子，应该各方面的都有，包括有工作的，没工作的。按老火老婆的说法，刚走上工作岗位的喜万隆，长相说得过去，就算从如今四十岁了还残留的风度看，当时二十啷当岁的他应该算得上风度翩翩，又没有吃喝嫖赌的恶习。那么，他在女子那里不抢手，似乎说不过去。如此说来，难道真的是他太挑了，看不上身边的女子，看不上乡政府大院的同事们介绍的七大姑八大姨的女儿、侄女、侄孙女、外甥女等等，也没看上同学和同学的同学的同学。他谁都没看上，一晃荡奔四了，把自己硬生生地给耽搁了。如果真是这样，我倒欣慰，甚至有点小得意。我竟然从一开始就隐隐地盼望，是喜万隆没看上她们，那么多或丑或美或高或矮的适龄姑娘，他一个都没看上。他就是这么超尘脱俗、与众不同。他视众女子如尘土，要是反过来说，是别人一个个都没看上他，我难以接受。我宁可他是个花言巧语游手好闲的花花公子，也不希望他是个所有女人都看不上的老实疙瘩。这是什么样奇怪的心理，我自己也不知道。我眼前的喜万隆，看上去还算靠谱，至少要比我大学期间相处的男孩子都靠谱，比我做教师的时候找我的一个娘娘腔也让我觉得坦荡。既然是过去式，为什么不能潇洒地摇摇头就过去？可是我还是在意的，在意什么？想求证什么？想知道什么真相？我说不清楚。不明确、不明朗、混沌、迷惑，所以我纠结，所以我挣扎。&lt;br /&gt;
我伸手摸索，那个年代的相片，没有经过压塑处理，放置时间长了，品相已经不再完好，下边沿有细碎的裂痕，画面是常见的西海固山区初夏风光，因为在这四季分明的地方，只有夏季苜蓿才能长到半人高，并开出满山满洼的花儿。照片里一面山坡，向着远处延伸，分割出一片片梯田，田里种着苜蓿。她们的下半身被截取在镜头之外，但是裤子四周环绕着点点片片绿意，细碎的紫花挑在绿叶绿枝之上。花儿甘愿陪衬，环拱着六个妙龄女子。因为这份心甘情愿的陪衬，那一年的那一茬苜蓿，就这样永远留在了一张相片里，要不是这样，我又怎能知道我尚未来到人间的某一年，苜蓿曾经这样深情地碧绿过。&lt;br /&gt;
我用自己的想象，一遍遍给这黑白画面上色。&lt;br /&gt;
母亲打来电话，嘘寒问暖一番后，叹一口气，出现了短暂的停顿。知母莫若女，都这些年了，我还能不知道她老人家的心思？这一次没等母亲开口，我抢在前面告诉她，我有对象了，开始谈了。我能感到母亲是怎样地惊喜交加，连手机里传过来的电磁波都在颤抖。母亲马上抛出了一串连环问题：真的有了？谁？叫啥名字？哪里人？有工作吗？长得咋样？脾气咋样？多大了？家里都啥人？母亲是农村妇女，我家一直靠种田过活。母亲还保留着一个农村妇女择婿的标准，一部分是为女儿考虑：毕竟是要一辈子在一起的人，不敢马虎；另一部分是为大家考虑：男方的家世如何，牵扯到以后父母常来常往走亲家的事情，所以也在意这一点。母亲没有问这女婿存款多少？有房子吗？有车吗？家在县城吗？在母亲朴素的见识里，只要这个男人愿意和自己的女儿结婚，愿意把这个让母亲发愁的大龄女儿变成一个能控制柴米油盐生儿育女的女人就行。听母亲激动的声音，她真是恨不得给这个独具慧眼的好男人深深鞠躬，说一个赛俩目（穆斯林之间最美好的问候语）以表谢意。&lt;br /&gt;
我没像平时那样，说起婚姻大事就马上要挂电话逃避，我说，妈，他人很好，还是个小领导（文化中心主任，这没有任何行政级别的头衔，算领导吗？我窃笑），要不我带回家给你看看？母亲欢喜得感赞了一声，就没声音了。我猜想她老人家一定是喜极而泣，抱着电话抹眼泪去了。我说，妈，妈，说好了，这周末我给你把人领回去。母亲估计是擦了一把老泪，说，女子啊，抓紧点，今年冬天就把婚结了。我说，妈你放心，这回牢靠，跑不了。&lt;br /&gt;
挂了电话，我看相片里的喜进花，喜进花一直看着我，微笑的目光似乎含着一种深意。我愣愣地盯着她看，慢慢地感觉这少女的面容在一点点扩张、涣散、漂移、游离，最后满脸皱纹，头发雪白，腰身也出现了佝偻。喜进花看着我笑，似乎有什么话要跟我说。&lt;br /&gt;
喜万隆，真的牢靠吗？真的跑不了吗？真的是我可以托付终身的男人吗？谁能告诉我一个明确的答案？为了让母亲高兴，我竟然头脑一热就脱口说出了结婚这样的大事，可谁能知道，这是不是我的一厢情愿呢？喜万隆真的愿意和我谈婚论嫁吗？那么多女子都没看上，会看上我？凭什么？因为四十岁大龄，狗急跳墙，还是遇上了真心喜欢的？我会是他的真爱？我对着镜子看自己，镜子里显出一张凄然苦笑的脸。&lt;br /&gt;
女人活在这世上啊，不管身为工人、干部、富二代、官二代、文青还是教师公务员甚至明星，不管你品貌如何出众，赛过貂蝉、昭君，都不能把自己耽搁到朱颜黯然、嫩草泛黄，越往后越没市场，真的比被挑剩的残次品还掉价。嫁了吧，无论如何，逮住喜万隆这棵树先把绳子挂上去再说，不找这棵树，还能找哪棵树去？我都已经过三十岁了，真不敢指望有三十岁以下的男人在等着我，成就花好月圆的美事。&lt;br /&gt;
我终究没勇气跟喜万隆说出带他回娘家见亲人的想法，小九九盘算了几十个来回，越盘算越没底气。我知道自己战胜不了心底最后残留的那点自尊。我近乎固执地认为，这种事无论如何都不应该先由一个女孩挑破了提出，我提出来，让人家怎么看我，迫不及待了是不是？都自己跳出来赤膊上阵了是不是？我磨不开这层脸皮啊！&lt;br /&gt;
母亲等不见准女婿上门，干脆自己找来了。村里有人开农用车来街市上磨面赶集，母亲不顾远路颠簸，一路扒着农用车风尘仆仆地来了。&lt;br /&gt;
很巧，母亲找到我宿舍，喜万隆也在。&lt;br /&gt;
喜万隆的表现很出乎我意料，也让我说不出地感动：他毫不生疏，也不拿捏，他看出我们是母女，见了我母亲的面就说赛俩目，张嘴就喊姨娘，喊得很顺，毫无生疏感。可第一眼的时候，我母亲肯定被准女婿那圈汹涌的胡须吓了一跳，也可能把他当成了五十岁的大叔，但是她老人家毕竟是从生活的风雨里过来的人，眼睛雪亮，很快接受了喜万隆这个人，包括他那与年龄不相称的黑胡圈。&lt;br /&gt;
母亲乐呵呵地走了。我想，同一天当中，两件让我头疼的大事得以顺利解决，大半归功于喜万隆。首先，当着母亲的面，他明确表态了，他要娶我，我们很快就结婚；其次，母亲之所以那么愉快地接受了比我大八岁的老青年，都是喜万隆表现得好，一口一个姨娘，端茶倒水嘘寒问暖，那份殷勤和诚实劲儿，连我这个亲女儿都嫉妒。&lt;br /&gt;
夜里，我慢慢看那本1989年的日记本。不是我预想的日记本，里面一个字都没有，一张一张全是画，铅笔画，画的是同一个人，同一张面孔，同一个姿势，同样的发型和衣着。每一张米黄色纸页上，都画着一个喜进花。为什么不写上时间呢？我深感遗憾。我问过喜万隆。&lt;br /&gt;
写上时间，我就能够依据不同的时间，推断喜万隆作画时的年龄，然后根据年龄推断他当时的内心状态：孩提时的烂漫无知，少年时的略懂忧伤，青春期的孤独和叛逆，大学以及大学以后逐步趋于开朗。每个人活在世上，大致都要经历这样的生理和心理历程。喜万隆的回答模棱两可，只是点了点头，允许我可以把本子带回去慢慢看，但是不能给别人看，也不要弄丢了。&lt;br /&gt;
我数了数，从第一张到最后一张，一共画了四十九个喜进花。我看着末尾那一张，看得出最后还有一张，只是被撕掉了。是空白页才撕掉，还是画了后撕掉的？如果画了，是不满意还是别的什么原因才撕掉的？我怔怔地看一会儿，又觉得纠缠于这样的问题没什么实际意义。我又一张一张看画，每一个喜进花的母本都是那张相片中的喜进花。从第一个到第四十九个，全部都是。看着看着，我忽然觉得好冷。我抬头看外面，夜色浓黑，乡政府院里夜宿的人不多，幸好我斜对面是老火两口子家，前面是厨师家。老火家的电视还在演，声音一阵一阵透进窗户。&lt;br /&gt;
我拨通喜万隆的电话，拿着电话的手在颤抖，我不知道自己要跟这个人说什么，这么夜深了找他什么事。电话嘟嘟嘟地响着，像一颗失落的心，在寂寞地跳动。我后悔打这个电话，从交往到现在，我们没在彼此的房间留宿过。说实话，不是我多么坚守自己这具身子，而是他从来都没有提出过这类要求，他像个迂腐的古代书生，不管我们夜谈到多晚，他最后都起身告辞，彬彬有礼，丝毫没有唐突的意思。这一刻我忽然有点恨，恨他，为什么恨，我不知道，也不愿细细去想。恨就是恨，说不清道不明，根本没道理可讲。&lt;br /&gt;
我感觉喜进花的面孔被搬到日记本里，用铅笔一笔一画勾勒呈现出来，刚开始是模糊的，渐渐地明晰了。少年始终没有经过专业美术训练的画技，在一次次重复当中，无师自通地获得进步。刚开始是信笔涂鸦，后来有点素描的味道了。他画得很笨，一点都不知道技巧。他一笔一画地涂抹着，把相片里那个女子搬到日记本中，没有时间注释，无从推想他是集中一段时间画出，还是慢慢地一点一点所画。我感觉应该属于后者，画了好多年，十几年，二十几年，直到遇上我，他才完成了画作？越往后翻，画面越阴沉。这是一种奇怪的感觉。我以为灯泡亮度不够，是不是老火家又增大了电炉子瓦数？好像不是。我把台灯搬到枕边，雪白的光影里，淡黄的纸页显出一种奇异的洁白，灯光漂白了它们。纸上的女子，从相片的六个女子中被提取出来，孤零零地落在纸上，两边的姐妹不见了，身后漫山的苜蓿不见了，她像个没有伙伴没有依靠的影子，孤零零地落在一片印着淡绿色格子的米黄色上，她的形象要比相片中孤单，甚至有那么一丝狰狞。&lt;br /&gt;
我按住了嘴，心在狂跳。确实，是狰狞。她在狰狞地望着我。明明她是笑着的，笑容真实而烂漫，但是也有点拘谨，是乡村孩子面对镜头时，不由自主会有的紧张。我至今讨厌那些对着镜头摆出各种姿势，或者上大餐一样早就摆好甜美笑容等待按下快门的人。我觉得一个人的本真，正是体现在这略带羞涩和紧张的表情里。十来岁的花季少女，不知道自己要呈献给世界一个什么样的姿态，抿着嘴，傻傻地怯怯地微笑。一切尽在这微微一笑里。&lt;br /&gt;
喜家湾是个什么样的地方？&lt;br /&gt;
农村，山里，不通公路。我们小时候赶集，靠步行。喜万隆给我的答案很简洁。&lt;br /&gt;
漫山洼的苜蓿绽开一大片海洋般的紫色花朵。阳光正好。一个走村串户脖子里挂着照相机的精明小商贩，他的出现像一阵新鲜的风，带来了山外世界的某种东西，也撩拨了少女们骚动的心弦。谁不爱美，谁不想在最美的夏季以花开为景，把自己装进花开的记忆里去？于是六个关系极好的姐妹，互相招呼，手拉手站到了一片绿苜蓿当中。她们中如今已经有四个人不在人世，一个生孩子难产，一个坐农用车翻倒出事，一个去年肝硬化去世。其中最早也是最年轻就去世的，正是喜进花，当时二十一岁，要是活着，现在应该是满脸皱纹、子孙满堂的奶奶辈了。喜万隆如是陈述。&lt;br /&gt;
我把相片夹在日记本当中，看了看手机。喜万隆没有给我回过电话来。我关机入睡，蒙眬中有伤感，有失落，有些说不清楚的情愫隐隐地在心里翻涌。&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜家湾比我想象的要难走。&lt;br /&gt;
嘉陵摩托车出了乡政府，出了街道，沿着一条乡级公路疾驰。我全副武装，头戴大头盔，衣服外面套了喜万隆的一件长皮衣，腿上绑一对护膝。依我的性格，不用这么全副武装，骑个摩托车嘛，有啥可怕？我又不是没骑过。喜万隆不容我推辞，他亲手给我穿戴。带着男人味儿的皮衣裹上身子，我就不想挣扎了，觉得挺好：被一个男人这样精心照顾，还有什么理由拒绝？福气来了，敞怀纳福吧，哪有拒之门外的道理。太刻意，就矫情了不是？喜万隆自己却是家常打扮，只是戴了头盔，手上套了对大棉手套。&lt;br /&gt;
我们跨上坐骑，出发，去喜家湾。&lt;br /&gt;
我这丑媳妇，要被带去见公婆喽。但是我的欢呼，还是被我硬生生地吞咽进了肚子。喜家湾是喜万隆的外祖家，这个在外祖家长大的孩子，要办人生中最重要的事了，所以他说得回去一趟，给长辈说一声。喜万隆口中的长辈，自然不是爷爷奶奶爸爸妈妈，这些他都没有，他的长辈是外祖母和几房舅舅舅母。&lt;br /&gt;
不买点啥吗？我提醒。意思是我头一回去，空脚扎手不好看。没必要。他的声音从头盔里传出，闷闷的。我也变得闷闷的，刚才高涨起来的情绪，好像被人当头扇了一巴掌，把兴头给扇回去了。头回见面，不带东西，合适吗？我在心里嘀咕，嘴里却懒懒的，什么都不想说。&lt;br /&gt;
沉默中，我静静听着风声混合着老式嘉陵摩托车的巨大嘶号。我裹紧皮大衣，把身子紧紧蜷缩在喜万隆身后。幸亏这具身子足够壮实，微胖的身板像一堵墙替我挡掉了当头大风，不然这风劲瞬间就得把我刺个对穿。为什么不买辆别的摩托车，豪爵也不错啊。这老式嘉陵摩托车声音大不说，还特别耗油。我想问，还是算了，隔着头盔，说话不便。我就这么靠着这结实的后背，一路前行，也是一种幸福。&lt;br /&gt;
天气不错，几乎没风。但是摩托车用飞驰的速度搅动了空气，撕裂了空气周围稀薄脆弱的平衡，瞬间就翻搅激荡起巨大的旋涡，带起一股疾风。风冰凉透骨，紧贴着摩托车追赶。&lt;br /&gt;
好像有十万大军在身后追杀，刀光剑影，声势震天。我们像在风上飞驰。我一阵一阵地恍惚，感觉不到是摩托车，而是一架能飞的什么器物，正载着我们飞翔。我们被空气托浮起来了。空气被摩擦，被点燃，被激怒，被撕碎。我身后一定有无数声音在追赶，在呼喊，要抓住我们，要撕扯我们，要和我们一起羽化乘风，要和我们一起地老天荒。&lt;br /&gt;
我想到了喜进花。四十九个喜进花，一张一张画在纸上，目光清澈地望着世界。喜万隆是一口气画完的，某个夜里，他情难自已，情绪奔涌，就着油灯的光照一口气画完了四十九张。他把从小积蓄在内心的郁闷一口气发泄了出来，一笔一笔，浸透无尽思念。不，不是，不是一口气画出来的，是一年一年，慢慢地画出来的。每一年的腊月十六，喜进花遇害的日子，他就看着那张唯一的遗照，把母亲的形象从照片里搬到日记本里，搬进心里，让一笔一画化作思念的雨滴，滋润少年心田里疯长的思念之草。&lt;br /&gt;
还有这辆破嘉陵摩托车带来的疾驰，我明白了，喜万隆为什么独爱摩托车。骑着摩托车疯狂地奔驰，借着速度和大风奔赴一场死亡，这也是一种方式啊。像一笔一画地画像一样，画像属于夜晚，疾驰属于白昼。一动一静，都是排遣的手段，都是诉说的方式。&lt;br /&gt;
我紧紧地抱着这具身子，我竟然有种要陪喜万隆地老天荒的渴望。我两眼干涩、发酸、冒火、湿润。我要嫁给这个人，我要和他天天在一起，我要给他生一大堆儿女，我要像疼爱孩子一样疼爱这个男人。&lt;br /&gt;
我不知道这样疾行了多久，车速毫无过渡地骤减。在震天的颠簸中，摩托车拐上了一条铺满沙子的小路，看样子是村道。车速柔和多了，但是道路越来越难走。爬一道陡坡的时候，摩托车像发怒的公牛一样号叫着，我能感到喜万隆的手拧着油门，在不停地给油，给到了最大极限。这种路，也就适合摩托车和农用车行走，换了小汽车，马力小的话挣死都爬不上去。爬完坡接着是几道连环大转弯，长带子一样的山路，紧紧贴着山洼劈挖出来。路势随山势，山转路转，山直路缓，山弯路紧。我怕自己掉下去，一直抱着喜万隆的腰，胳膊早就僵直得没感觉了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然扭头，掀起头盔下面的出气孔，说，看到了吗？那个山湾就是喜家湾。我目测了一下，不远了。再打量这个隐藏在大山褶皱里的村庄，民居已经能看到了。&lt;br /&gt;
我忽然想到一事，问喜万隆，学校呢？你小时候在哪儿念的书？早过了，喜万隆深深呼吸，扭头冲来路点头，说，就是那道最陡的山坡子下面，和村部挨着。&lt;br /&gt;
我深呼吸，压制惊讶，其实也没什么大惊小怪的。山里娃娃不都这样？我那时候念小学不也得每天走读？只是这喜万隆要从家里去学校，也太远了点。粗略看过去，走一个单趟也有七八里路，还那么陡。每天来来去去的，靠一双腿，辛苦是可想而知的。我不甘心，继续追问，小学五年都在那儿念？喜万隆再次掀起头盔：嗯，初中开始住校，在县回中。&lt;br /&gt;
转了一个缓坡，摩托车在一个麦场里停下。&lt;br /&gt;
喜万隆把头盔取下挂在把手上。我爱美，不愿意以这副变形金刚似的装扮去见人，就卸掉所有的防护装置，抖抖鞋面上的土，跟着喜万隆进门。&lt;br /&gt;
常见的农家院子，几间土坯房，房子陈旧，很有些年代了。我注意到屋顶上是灰苍苍的老式蓝瓦，屋檐下露出的椽子上挂满陈年蛛网和水痕，台阶用水泥墁了，但是很潦草，显得漫不经心。屋子里倒是干净，看得出持家的女人是勤快人。老式桌子，大炕，进门摆一对大沙发，沙发旁边安一盘烤箱。&lt;br /&gt;
一个男人站在烤箱边，炕上的被窝里爬起一个女人，女人赶紧整理歪斜的头巾。回来了？男人说。嗯。喜万隆闷声答，说了个赛俩目，又给炕上的女人说了一个，场面有点冷清。&lt;br /&gt;
男人在沙发上坐了。喜万隆双手抱住烤箱的炉火筒子，一边取暖，一边嘴里发出嘶嘶的吸气声。我有点内疚，这一路上，喜万隆真是冻得够呛。&lt;br /&gt;
居然没人让我坐，可我也不能总是棍子一样戳着。烤箱边有个小木凳，我自己照顾自己，在凳子上坐下。屋子里有微微的煤烟味，像一个幽灵在悄悄回旋。我抬头顺着炉筒子看，看到高处的哨眼留着个小洞，这下放心了。要不然这屋子夜里关了门后，会煤烟中毒的。&lt;br /&gt;
这是小苏，喜万隆说，奇怪的是他不看对面的男人，也不看炕上的女人，就像对着空气说话，我们要结婚了。喜万隆僵硬的语调忽然松弛下来，我听到他长长出了一口气，好像把一个沉重的秘密终于公之于众。&lt;br /&gt;
我真是惭愧，不管如何都应该带点东西来，这是起码的礼数。两对目光射向我，好像我是个聚光的器物，吸引了这两个人的目光。被这样赤裸裸地瞅着，我感觉不自在，难为情，就低下了头。我还感觉到，这一男一女看向我的目光不够友善。&lt;br /&gt;
气氛阴沉沉的，谁都不说话。炉盖子上的铝壶发出咝儿咝儿的鸣叫，壶嘴口一缕热气，幽幽地飘升。我感觉自己一脚踏进了一个怪异的环境，不敢贸然说话。早知这样，我就不来这喜家湾了，这不是让人活受罪吗？&lt;br /&gt;
喜万隆不是带我见长辈吗？外祖母呢？这又是谁家呢？&lt;br /&gt;
屋顶的布顶棚看样子有些年头了，尘烟熏染，又黑又暗，依稀看得出是那种地摊上成堆扯的化纤布，三五块钱一米。墙上挂着一个很大的相框子，里面密密麻麻贴满相片。我眼睛近视，这么远只看到相片里有人，影影绰绰的，都长什么样，我看不清。相框子旁边贴着一大片贴画。&lt;br /&gt;
我低头沉思，一分一秒地挨着这艰难的时刻。难道是没有带礼物，他们不高兴了，还是什么原因？一杯水冒着热气递到我面前，抬头看，那炕上的女人不知何时溜下来，给我倒了水。我赶紧站起来，双手接水，冲她笑笑。&lt;br /&gt;
我做饭去，女人说。嘴里这么说，人却并没有走，站在烤箱边，一边烤火，一边专心看我。我不知道自己有什么，值得这么反复地看。微微的气恼在心里滋生，难道是嫌我长得一般般，他们就这样不高兴？我生得普通，算不上美女，要不然也不会耽搁到现在。可我们之间是你情我愿的事情，我又没哭着喊着非得嫁给你家。我知道自己的面孔慢慢地僵硬了，说实话，我也是娇生惯养的，这样的冷遇还从未遇到过。&lt;br /&gt;
半老的男人忽然很重地吸一口气：啥都没有，这婚咋结？我们的话你不听，不知道存钱，现在猛啦啦地说要结婚，要不我明儿拉着牛卖去！女人的脸抽搐了一下。羊也卖了，连圈抬了算了！男人又说。&lt;br /&gt;
喜万隆似乎这会儿才暖过来，把手从铁皮筒子上取下，没吭声。&lt;br /&gt;
牛羊都卖了，拿啥耕地？你穷日子不过了？女人忽然开口，嗓门要比男人亮豁得多。女人抬手揉揉眼窝：就是帮凑，也不能我们一家，都是当舅舅的，叫老二老三都卖牛去，凭啥我们一家子当冤大头？女人越说越气，似乎有一口气一直憋着，现在终于找到了一个泄气的出口，她就要把这浊气都吐出来才痛快：两岁的时候领回来，要吃要喝要穿，缝缝补补，头疼脑热，生疮害病，就差没把我们折磨死！后头又念书，零花整花年年都是一疙瘩钱。几十年来我们都受了，现在也该到他们出一股子血的时候了！我看到女人的嘴角泛着一层白沫。&lt;br /&gt;
男人对女人这番话深有同感，梗着脖子点头：对着哩，对着哩，当年我念着就一个老妹子，老妹子留下的一点骨血，遭罪得很。我是大舅舅，我不撑头管，没人管，就领回来抓养了这些年。现在娶媳妇是大事，你这辈子也就这一件大事。你结了婚成了家，我们一批心也能放下了，妹子和大、娘在后世也能安然了。&lt;br /&gt;
我轻轻抿一口水，水甜丝丝的，带着一股山泉水的清甜。喜家湾人吃的是泉水，喜万隆给我讲童年往事时讲到过。喜万隆说他小时候很调皮，骑着毛驴赶着羊群，在山泉里脱光了耍水。在喜万隆的讲述中，他的童年时光寂静又幸福，虽然有时候冻点饿点，但那是那个年代西海固山村孩子都在经历的生活，是整体生活水平低下造成的。&lt;br /&gt;
可是，真的像喜万隆说的那样幸福温暖？我听出来了，这苍老的男子是喜万隆的大舅舅，女人自然是大舅母了。这对老夫妻陈述喜万隆从两岁到如今的过程，我从他们的语气里，听出了大舅舅的无奈、大舅母的厌烦。还有，外祖母大概已经不在人世了。喜万隆只告诉我，外祖父是他上初一的时候口唤（去世）的。喜万隆的回忆里，外祖父出现的频次不多，不到必须出现的时候，一般是缺席的。那个反复出现的给予他呵护和温暖的角色，总是外祖母。我还曾经嘲弄他，一个男孩子，为什么那么依恋外祖母呢？现在我隐隐明白了，在这样一个家庭里，从一开始，大舅舅和大舅母对凭空多出来的一张嘴，能好到哪儿去呢？尤其大舅母，只能是十二分地嫌恶。要知道那时候的人家都是多子女，拖累大，日子困难，再多出一个和自己的孩子争抢吃穿的外来孤儿，这孩子的境遇，是可以想象的。而且，从眼前这屋子看，这家人的家境至今还是相当困难的。喜万隆参加工作十多年，为什么不给家里改善条件？他至今住着单位宿舍，没房没车，他的工资都哪儿去了？&lt;br /&gt;
我仰头看喜万隆，忽然觉得这个人我了解得并不多。就算已经到了谈婚论嫁的程度，可我对他真的了解吗？我怔怔地发呆，自己是不是有些轻率了？我们在一起，说得最多的就是往事：喜家湾、外祖母、童年的喜进花、童年的喜万隆、艰难的求学经历。对于成年后的喜万隆，从参加工作到现在的具体情况，我没有多问，他也不愿意提及。我们像绕开一个水潭一样，不着痕迹地绕开那个似乎隐藏着什么秘密的区域。&lt;br /&gt;
喜万隆有三个舅舅，这三个舅舅只有一个妹妹，就是喜进花。在喜万隆的回忆里，舅舅们对女孩时代的喜进花很好，宠爱得不得了。喜进花出事后，这份疼爱自然而然地移到了妹妹的遗孤身上。难道喜万隆对我说的都是假话？他颠倒了事实，用一个完全和事实相反的景象回避了一个孤儿寄人篱下的成长过程。如果不是这样，眼前这气氛又从哪里来的？看他们之间的样子，没有长年累月的积淀，一朝一夕是不会孕育出这种氛围的。喜万隆为什么要跟我撒谎？难道他是个虚伪的人？可从交往以来的处处细节观察，他挺坦诚啊。&lt;br /&gt;
喜万隆掺热水洗了小净，从抽屉里摸个白帽戴上，冲我笑笑：我去给外奶奶上个坟，你等着，我很快就回来。外祖母果然去世了，他却是第一次亲口跟我说。我们在一起说过那么多往事，往事里的外祖母都是活着的。外祖母倾尽所能地爱护着外孙子。眼前的现实是外祖母已经不在世上了，我默默坐着。男人上坟，女人一般不用去，这个我从小就懂得。大舅舅跟着去了。&lt;br /&gt;
门帘连续晃动，眼前又冒出来两个男人，身后尾巴一样紧跟着两个女人。从长相看，我便知道这两位是大舅舅的亲兄弟，二舅舅、三舅舅，那两个女人看年龄应该是二舅母、三舅母。&lt;br /&gt;
我又一次做了聚光的容器，几双目光全聚拢过来，恨不能把我从外到里看个对穿。都是喜万隆这王八蛋，早知道这样打死我也不会来的。&lt;br /&gt;
舅母中最年轻的那个拉起了我的手，应该是三舅母。三舅母年轻时肯定是个美人，即便现在鬓角堆满了皱纹，笑起来还是眉眼生动，声音也和婉。她摸了摸我的手，细声细气地说，真是个好娃娃，跟了我家隆子，就是我家一口人，以后好好儿过日子，舅母这批心就放下了。然后，抬手抹眼泪，娃娃啊，隆子是个苦命娃，你可得好好儿对他。我点头，不知道该怎么安慰她。这番话应该由喜万隆的外祖母跟我说，却被这个小舅母说了出来。不管怎么说，我的心里有了一丝暖意，以后真的要对喜万隆好，至少不辜负这殷切的托付。&lt;br /&gt;
暖意还没有升华为感动，他们已经开始吵架了，越吵越厉害。争吵的内容一开始就很明朗。二舅舅说，大哥说得好，家家都卖牛凑钱，凭什么？当时是谁不顾死活把个没人要的拖累领回来的？三舅舅在地上转了半圈，脸红红地说：大哥有善心，爱做好人，就叫他一个人好人做到底。隆子结婚的钱他一个人拿，凭什么给我们分摊？大舅母屁股上着了火似的，呼一声跳起来，声音里拖着哭腔，你们说这话就不亏心吗？是你们大家的妹子，是你们大家的外甥，凭啥我们一直受拖累？他那么小就领了回来，我一把屎一把尿地拉扯，我从我家娃娃的嘴里省下饭菜喂大了他。困难的时候，你们一个个都在哪里？现在还要叫我们一家出钱，我这就一绳子吊死去！她说到做到，就往门外跑，被三舅母拉住了。&lt;br /&gt;
场面比电影还热闹。我冷眼旁观，一阵悲凉在心头翻滚。这就是喜万隆的喜家湾亲人，这就是呵护他成长的那群人。从他们斤斤计较的言语里我不难猜想，在过去的成长历程中，孤独的少年吞咽了多少苦难，遭受了多少白眼。为什么喜万隆从来没有跟我提过半句？只是今天出发前不买任何东西的举动，才让我感到不合情理。现在我知道了，其实这很合情理，这样的几位舅舅、舅母，不给他们买东西也罢，什么都不买也说得过去。要是他们这样对待我，我连回来一趟都懒得回来。&lt;br /&gt;
现在，他们都吵着不愿意卖牛。因为卖牛是为了给喜万隆凑钱，凑钱是因为我们要结婚。可是为什么要他们凑钱？喜万隆自己没有结婚的钱吗？我没要房子、车子，连最基本的金首饰我也决定象征性地买点就可以，用不着那么奢侈。但彩礼钱我说了不算，我娘家养我这么大，仅仅供养我上大学就花了不少钱，好歹得让父母落几个辛苦费吧。现在的通行彩礼价是五万，算上办喜事花费，没有七八万这婚没法结。难道喜万隆连这笔钱都拿不出？他的钱都哪儿去了？工作十多年，就算大手大脚花，常年吃馆子，也还是会攒下一笔的吧。我无声地摇头苦笑，喜万隆这个人，我真的难以看清楚。&lt;br /&gt;
我注意到喜万隆的舅舅、舅母们，穿戴都很普通，家常衣裳甚至有点破烂。除了小舅母蹬一双短皮靴，其余人都是布鞋。冬天了，布底鞋其实挺冷。再看看几张染满风尘的面孔，我心里一阵难受。这都是些被生活反复蹂躏的人，看得出他们的日子都不富裕，现在要他们出一笔钱，而这钱又不是为自己的儿子办喜事，说实话，换了我也不会痛快。&lt;br /&gt;
局面变得复杂了，大舅母的话惹恼了老二、老三和他们的女人。大家乱纷纷指责不在现场的大哥。我知道了，当初喜进花死后，两岁的喜万隆成了无家可归的孤儿，是老大出头把孩子领了回来，等于为他自家的生活埋下一个烦恼无尽的炸弹，这些年为了这孩子的吃穿用度，他没少受老婆苛责。两个弟弟怕麻烦找上自己，早就言明谁揽承的麻烦谁解决，谁拉的屎谁擦屁股。现在大舅母提出让大家分摊费用，但两个弟弟想继续置身事外，大家为此吵得不可开交。&lt;br /&gt;
我觉得头大了不止一圈，喜万隆居然有这么个家庭背景，以后我还能指望有清净日子过？回去就分手吧，婚还没结，悬崖勒马还来得及。可是，父母那里我怎么交代？他们都已经兴冲冲地为我筹备上了。还有，错过了喜万隆这个大龄老青年，我还能找到和自己相当的未婚男人吗？再找只能是二婚了。在喜万隆和二婚之间，我需要选择吗？&lt;br /&gt;
门哗啦一声开了，前头走进大舅舅，后面紧跟喜万隆。&lt;br /&gt;
大舅舅笑呵呵的。我发现这老头笑起来模样挺可爱，一张泛红的圆脸显得憨态十足，我顿时想起金庸笔下的周伯通。吃惊的不只我一个，一屋子吵闹顿时冻结。什么情况？出门上坟时候还愁眉苦脸，怎么一趟坟上回来就变了个人，难道这老头在老娘坟头上捡到了金疙瘩？喜万隆还是老样子，给几个舅舅舅母挨个说一圈赛俩目，然后抱住炉筒子暖手。&lt;br /&gt;
大舅舅摆手让大舅母快端馍馍来，快泡茶来，又乐呵呵地说做饭吃，外甥媳妇来这半天了，还没吃一口热的呢。大舅母被大舅舅一百八十度的大转弯给转晕了，黑着一张瘦脸从抽匣里往外端碟子。&lt;br /&gt;
大舅舅看一眼喜万隆，又看看自己的弟弟、弟媳妇们，隆子跟我说实话了，结婚的钱不用我们出一分，他早攒够了，这些年的工资都攒起来了。喜事就在集市上的大饭馆里办，又体面，又轻省，我们啥心都不用操，到时候领上全家老小去凑红火就成。&lt;br /&gt;
我们吃了大舅母做的一顿家常面。回去的路上，我们沉默着，只有破旧的摩托车那消音效果很差的金属管子里，放屁一样滚出一串串的呜呜声，响彻在风里。&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
婚礼上，我顶着乡街理发馆做的新娘发型。理发馆师傅手艺粗陋，发型高高翘着，有些狰狞，缺乏新娘该有的妩媚。我心情低落，被一种奇怪的情绪拖着一路往下坠，总是提不起来。好像本来喜庆的心情，被这个难看的鸡冠头给破坏了，其实我知道不是这样的，我清楚自己的心病在哪里。喜万隆牵了我的手，从娶亲的车里牵出来，一路引进清味苑餐厅。&lt;br /&gt;
餐厅今天被我们承包了办喜宴。我们在这里招待贺喜的单位同事，还有他的同学和我的同学，送亲的娘家人，喜家湾的人，一共包了十一桌。我在人群里看到了喜万隆的大舅舅。我左看右看，人群里只有这老头一个人，他一双眼笑眯眯的，看得出是真心为喜万隆高兴，我示意喜万隆快过去招呼。喜万隆却一扭头，装作没看到。&lt;br /&gt;
婚礼由喜万隆的一个同学主持，因为不专业，主持得漏洞百出，说几句就断了，结结巴巴，连续冷场。需要长辈上场，这一回大舅舅被请到了台上，他没有料到自己会被揪出来推到大众面前，顿时一张脸红透了，搓着手，一个劲地傻笑。喜万隆不笑，一张脸不像新郎该有的脸，黑得像一块铁。让给长辈说赛俩目的时候，喜万隆对着大舅舅说了，但是什么称呼都没有。喜宴结束，大家都散了，娘家人也坐着车走了。大舅舅没走，他挤到我们身边，在衣兜里摸索，摸出一沓子钱，递给喜万隆：这是舅舅给你的，你留着慢慢花，现在成家了，你就是大人了。以前哪怕是四十岁，在舅舅眼里还总是个娃娃，现在彻底是大人了，好好对你媳妇，好好过日子，想你外奶奶了，就来喜家湾给上个坟。&lt;br /&gt;
大舅舅个头矮，说话不利索，听得出这段话他一定打过腹稿的，说得还是不利索，说完已经冒了一头汗，他用袖子揩了汗，冲我们点点头，出门走了。&lt;br /&gt;
我说，大舅舅不是已经在账簿子上搭过情了吗，为啥又给？你也能拿？喜万隆捏着钱，怔怔地，不看钱，只看我。喜万隆忽然说，除了这老实疙瘩，他们都没来！一个都没来，我终究不是他们的亲骨肉啊！我不知道咋劝慰，但我知道了喜万隆今天不给大舅舅好脸色的原因。大舅舅不容易啊，我在心里叹息。&lt;br /&gt;
洞房设在喜万隆的办公室兼宿舍。经过厨师和老火老婆的布置，屋顶简单地挂了两道拉花，正面墙上贴了个大大的塑料喜字，床边斜贴一幅喜得贵子的年画，画中一对双胞胎小子咧着肉嘟嘟的小嘴傻笑，这一切好歹是营造出了一点新婚的喜庆气氛。&lt;br /&gt;
我今天撑着脸给所有人笑，一路笑下来，两颊的肌肉都酸了。我对着镜子卸妆，先把拙劣的鸡冠头一把把拆散，然后对着窗户看。暮色在外面落下来，尽管我不愿意承认，但是一丝悲凉还是随着冷清，一点点渗透了心壁。这样的婚礼，实在是太过潦草简陋了。家具几乎没添置，还是喜万隆原来使用的脸盆架、脸盆和水桶。我把自己的一些日常梳洗用品搬过来了。床上是我母亲买的陪嫁，大红太空被、大红毯子、大红枕头枕巾。我看着这层层叠加的大红，还是心酸。我就这样嫁了，马马虎虎、迷迷糊糊、简简单单地嫁了。我一辈子的大事，就这样交代了。尽管我亲口跟喜万隆说，我看重的是人，只要你喜万隆这个男人对我好，愿意宠我一辈子，喜事将凑些是可以的。那些用钱堆砌出来的繁华只是表象，我在意的是表象背后的实质。可我发现这一刻我还是伤心的，觉得作为一个女人，我对不起自己。对于女人来说，关键时刻的表象，哪怕明明知道是白烧钱营造的华而不实的假象，我也是在意的。我其实和所有女人一样，这一点我不能免俗。&lt;br /&gt;
躺在红艳艳的被窝里，我赤裸着自己，身边响着喜万隆的鼾声。我觉得灯光下的大红色一点都不喜庆，相反怎么这么庸俗呢？好像用什么血液浸染出来的，我甚至能闻到一股陈旧的腥味。喜万隆刮了胡子，可见他是看重今天这个日子，看重我这个人的。刮掉胡子的喜万隆，至少年轻了十岁。娶亲的时候，当他一身新衣出现在我娘家门口，母亲看清楚这就是她那个一脸胡子圈的老女婿，高兴得眉开眼笑，跑到我跟前隔着一层红盖头叮嘱我，一定好好过日子。我用小拇指刮着喜万隆没有胡须的下巴，这下巴光洁白净，皮肉下能看到隐隐藏着的胡子楂，睡梦中的他竟然有几分唇红齿白。我细细玩味着这张面孔，鼻子眼睛嘴唇下巴脸型，搭配在一起像一个人，像谁呢？我不知道，但绝对像一个人。这个人不是喜万隆本人，是另外的一个什么人。&lt;br /&gt;
我知道喜万隆在他外祖母的坟头上完坟后，告诉愁得要死的大舅舅，他不会再拖累舅舅，结婚的钱他自己出，不能让舅舅们卖牛卖羊。他是有积蓄的，工作这些年，存了一笔款。大舅舅被这突然的喜讯欢喜傻了，望着坟头流泪，这可是卸下了他心头一块大石头啊。之后我问过喜万隆：你真的攒了一笔钱？是不是一笔巨款呢？我们在县城买房子吧。我是以玩笑的口吻说的。我不愿意自己像那些只盯着钱的女人一样庸俗。我要留给喜万隆一个不爱钱、不在意物质的脱俗印象，多年的文青身份，别的毛病没有，我硬是培养了一身藐视铜臭的本事。&lt;br /&gt;
喜万隆列了一个长长的单子让我看，上面写着婚事所有的花费，说，你不用管，钱的事有我。我想他果然有存款。这个男人，看似沉默，一副对生活不怎么在意的态度，却原来早就做足了准备。我想，就踏踏实实跟着他过日子吧。&lt;br /&gt;
我的手在喜万隆脸上画圈圈，画着画着，心头一亮。对了，我知道喜万隆长得像谁了，像喜进花。我觉也不睡了，跳下去搬来日记本，抽出老相片，将眼前的喜万隆和相片里的喜进花作对比。不知是当年那位走村串户的照相师傅技术实在臭，还是摄影设备太过简陋，相片的颜色严重失真，尤其身后那漫山洼的苜蓿，全部蒙着一层奇异的虚白，就算黑白照无法呈现苜蓿碧绿的本色，至少应该是黑色和灰色，无论如何都不应该是白色，这分明像画技拙劣的孩子在画纸上洒错了颜料。喜进花的衣衫本身是什么色已经难以深究，呈现在我眼前的，是和苜蓿一样的白色。抓在喜进花手里的那条右边辫子，辫梢上也绑着一段白色的头绳。六个女子，只有喜进花浮动在一团虚虚的白色里。我忽然觉得这白色是那么阴郁，它似乎是真实存在的，但细细打量的时候，又给人感觉在虚虚地浮动，似乎这种白色本身并不存在，只是眼睛临时出现的幻象。我揉揉眼睛，不甘心，再翻看喜万隆给我的日记本。厚厚一沓铅笔画像，四十九张喜进花，一幅又一幅在纸页上安静地注视着时间流逝和人事变迁。每一张喜进花都笼罩在一团虚浮的苍白下。&lt;br /&gt;
喜万隆他捕捉到了这种虚浮，并且呈现在画作中。一张一张又一张，他这样重复和坚持，难道就是为了捕捉这一抹可能并不存在的虚浮？他的方式，有点变态。我被这突兀的念头吓了一跳。很快我发现这念头其实早就藏在心里了，细细想，喜万隆的方式确实是有一些固执在里面，说严重点，固执其实就是一种轻微的变态。&lt;br /&gt;
相片里的大片白色在眼前扩大再扩大，高处的天空和云朵、低处的山洼、阳光下微笑的女子，都淡去了，模糊了，只有大片苍白在浮凸，在拉近，在扭曲，在变幻，湿漉漉的，似有大片的洪水正在汹涌而下，把整幅画淹没。然后继续滚滚而下，把我也给卷走。不用再作辨认，我已经知道，喜万隆和喜进花的相像不是八九分，而是整整十分。太像了。十六七岁的少女，五官刚刚摆开，眉梢眼角含着不知人间忧虑的微笑，笑容是那么云淡风轻。微微的羞涩中，一刹那间绽开的舒展，有一种惊心动魄的美。四十岁的中年男人，鬓角嘴角都有了细密的鱼尾纹，那把大胡子常年遮掩了秘密，一旦清除了这种遮蔽，这秘密就一览无余。少女和中年男人之间，中间只是隔了三十多年的跨度，其实他们的长相就是一个模子刻出来的。喜万隆之所以年纪轻轻就蓄起胡须，还故意蓄得那么狰狞，是为了遮掩一个秘密：他不想让所有见过喜进花的人，见到他的时候一次次惊叹，感叹他们之间的酷似，他不想伤疤被一次次揭开。伤口好不容易愈合结痂，却要承受一次次的绽裂，新鲜的血液再次沿着干硬的疤痕流淌。那些做出伤害的人却不知道，或者不愿意知道，他们依旧过自己的人生，他们不曾设身处地地想过，一个人要忘掉心头的创伤需要付出怎样的代价。&lt;br /&gt;
喜万隆睡得很甜，睡相像个孩子。他抱着肚子，头从枕头上滚落，嘴角流出一串亮闪闪的涎水。我合上相片，灭了灯。我把喜万隆抱在怀里，他流着涎水的下巴搁在我双乳之间。我说，你经历了多少苦难，你愿意告诉我的部分，我全部收在心里；你不愿回首去看的，我也能用我的天赋去想象。没有父母的孤儿，要在舅母苛责打骂下一天天度过日子，那时候的你是怎样地孤单啊！为什么，为什么我不在你身边？为什么我不是你的姐姐或者妹妹，那样的话我们就可以在一起，我们在寒冬的长夜里紧紧拥抱，我们在年复一年的日子里相伴成长。我们一起面对残酷和磨难，我为你分担。&lt;br /&gt;
蜜月在新房里度过，七天婚假，我哪都不想去。我们关上门过日子。每晚相爱过后，我们抱在一起。喜万隆讲故事，我听故事，故事的主人公是喜进花，那位没活着见到外孙媳妇的外祖母嘴里的喜进花，从童年时候说起，到长到豆蔻年华，到出嫁王疙瘩，到喜得贵子头胎生了喜万隆，到中途婚变闹离婚，到最后命丧野外。喜万隆讲述的时候，我的脸就贴在他心口。我留心过，他始终很平静，呼吸平稳，心跳正常。他的声音缓缓的，稳稳的。有时候我听着听着困了，恍惚中有种错觉，这个男人讲述的故事的主人公不是自己父母的，而是别人的故事。只有别人的故事，他才能这样冷静。他越是这样，我就越是心疼。我为这个四十岁的男人心疼，为那个二十一岁就离开世界的年轻女子心疼，也为一种说不清楚的东西心疼。我紧紧地靠近他，他的肋骨一根一根抵着我的身子，我都能感觉到这种肋骨的膈，肋骨硌出了我隐隐的疼痛感。这疼痛是隐秘的，是欢快的，是辛酸的，是幸福的。这就是幸福吗？是基于深深同情之上的怜悯，还是从内心深处的怜爱？我不知道，我是那么沉溺于这感觉，我把它当作幸福紧紧地抱在怀里。&lt;br /&gt;
我说，万隆，我想看小人书，我想看你所有的藏书。喜万隆紧紧地箍着我说，都给你，包括我这个人，一切都是你的。我想，这就是海誓山盟吧，这就是不分彼此吧，这就是要一辈子在一起相濡以沫吧。我悄悄落泪，这一定是幸福的泪，至少其中含着一种叫作幸福的成分。我不让他感到我的泪，泪水悄悄地在脸上蒸发，我看见窗外的黑夜在门玻璃上望着我。&lt;br /&gt;
打开书柜的时候，我发现喜万隆交给我的钥匙里少了一把。我打开了最顶层、中间层，我看到了那些精心保存的连环画，还有世界名著。我发现其实最下面还有一层，只是前面有铁皮柜子挡着，需要蹲下来才能发现。我发现了，就好奇，想打开看看。这个最狭窄的门里，藏的又是哪些图书？喜万隆顺着我的手指看，看到我的手指的是老书柜的最下面。我注意到喜万隆愣了一下，接着扭过头刷牙，满嘴的泡沫像幻影一样在眼前膨胀破灭。我说，不嘛，我就是要看看。不管是锁着啥好书，珍本还是孤本，还是哪位名家的签名本，反正我都要亲眼看看嘛。&lt;br /&gt;
喜万隆坚持刷完了牙，洗脸洗头，对着镜子润脸。我从身后抱住他的腰，瞅着镜子里还算英俊的男子：你该刮胡子了，这么快就冒出一层，夜里扎得人家脸蛋疼，他甩开了我。&lt;br /&gt;
尽管这动作很轻，但我毫无防备，还是摔倒了。我身子一软，撞在了脸盆架子上，半盆残水被撞翻，我脸上火辣辣地疼。喜万隆轻轻拉起我，我对着镜子看，左眉骨破了，幸好伤口很小，只是出了点血。对不起，这是我们相识以来，喜万隆第一次跟我道歉。&lt;br /&gt;
那书柜最下面一层里藏着什么书？我的好奇心像虫子，在阴湿的土壤里滋生，迅速长大，一天天蠕动，竟然弄得我十分不安。有几次他不在家，我试着用别的钥匙开，也用铁丝捅。一把巴掌大的黄铜锁沉甸甸地挂在那里，根本打不开。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这是什么意思？我们都是夫妻了，你还有书藏着不给我看？夫妇一体，连身体和财产都是共有的，都在共享，为什么要对我还有所保留？夜里，我们赤裸着身子纠缠成一团，你中有我我中有你的时候，我会蓦然想起那把大锁。它已经不是一把普通的锁了，是什么呢？我也不知道，反正我不愿意去想它，却还是忍不住会想起它。&lt;br /&gt;
幸好婚假满了，我开始上班了。一头扎进琐碎繁忙的工作中，我竟然很快忘掉了那把黄铜大锁。&lt;br /&gt;
婚假结束之后几天，我从办公室回新房取手机充电器，到门口听到屋子里有人在吵架。&lt;br /&gt;
我疑惑：谁呀，跑我们屋里来骂人？难道是喜万隆在手机里跟谁争嘴？我应该推门进去，但举起的手忽然有点软，迟疑着就是落不下去。我看看自己脚上的软底鞋。婚礼那天穿着高跟鞋走来走去一整天，把脚伤着了，需要穿一段时间的软底鞋来保养。软底鞋走路无声，我都到门口了，屋子里的人还在吵。我看看左右没人，身子贴近门口，伸长耳朵注意听。这一刻我忽然感觉自己就是一个庸俗的妇人，和那些喜欢争风吃醋满嘴八卦的女人没什么区别。但我就是渴望听，我依稀觉得喜万隆是不是以前有什么桃色新闻一类的公案，这会儿结婚了，旧相好闹上门来了？&lt;br /&gt;
办公室的门很薄，根本不隔音。一个声音陡然提高了调门，钻进我耳朵：你明明说只是倒个手，这都两个月了，你不还本，利息总该按月清吧，你不能让我替你清利息吧？不是，喜万隆，说话的人似乎在恳求了，我是看同学的面子才贷给你的，你说你到头来总不能害我啊。有人在喝水，咂得茶叶吱吱响。这个应该是喜万隆。我知道喜万隆的这个喜好，喝茶的时候喜欢顺着杯子边沿吸溜，发出很大的声响。说话的声音已经拖着哭腔了：问题是数目太大，要是一两万三五万的我都认了，我给你把烂窟窿补上，问题是现在窟窿这么大，你这是要逼我上吊啊！我还想继续往下听，喜万隆忽然咳嗽了，连续咳了三声。我赶紧往旁边躲，一直躲进楼道尽头的过道里。我知道他这是要吐痰了，而他爱干净，决不会把痰吐在屋里。果然，门开了，喜万隆伸长脖子把一口痰吐在楼道的水泥地上，伸脚踩住碾了碾，又进了门。&lt;br /&gt;
我慢慢走出来，走过楼道，下楼，走向政府院子。头顶上是大晴的天，阳光真诚地照耀，热烘烘的。我低头看，脚底下一个瘦瘦的影子像一缕忠诚的灵魂，不离不弃地一直跟随着我。我抬脚去踩，踩到了影子的心脏部位，影子伸缩着躲避，但终究躲不开，被我踩到了。我不知道影子的心被脚步践踏疼不疼，影子不会说话。痛苦和欢乐，影子从来都不会说出来。我第一次有了心事。这是我和喜万隆新婚以来的第一次。我把自己听到的那番争吵在心里反复掰扯、连接、拼凑、推测、猜想，试图依靠零碎的片言只语还原出一个事件的真相。&lt;br /&gt;
我隐隐觉得有些事不会像我预想的那么美好。&lt;br /&gt;
不管喜万隆屋里是谁和谁争吵，不争的事实是，有人欠了钱，一笔贷款，比三五万还多的一笔款，能逼人上吊的一笔钱。有人贷款不还，有人在催款，当然，这背后还牵扯到同学情谊。究竟是谁欠了谁？欠了多少？我隐隐觉得老火老婆那说了剩半截的话正在一点点浮出水面。&lt;br /&gt;
夜里，我搂着喜万隆的脖子说，亲爱的，对于我们以后的生活和人生，我想听听你长远的打算和规划。喜万隆的嘴巴忽然堵住了我。他吃蒜了，就算刷过牙，大蒜的余味还是散发出来。经过体温的发酵，这蒜味里有微微的恶臭。我有点恶心，这味道实在是不敢恭维。我从他的强吻里挣脱出来，喘着气坚持问我刚才的问题。我说，长远的打算，或者叫人生的规划，既然成立了家庭，就该为这个家庭的健康发展有个奋斗目标啊。喜万隆从鼻孔里喷出粗粗的气，胳膊紧紧地箍住我说，傻女人，踏踏实实过日子吧，胡思乱想啥呢？我不会亏待我老婆的。我甩着头固执地从他身下挣扎出来。我的声音带着火。我说，我们婚是结了，接下来肯定是生娃，买房子，供孩子上幼儿园，上小学中学大学，这辈子需要尽早谋划的地方实在太多。有些事可以马虎，但是买房子是迫在眼前的大事啊，难道我们要在小宿舍里生娃过日子？说到最后我委屈了，声调微变，嗓子是扁的，忽然有种想哭的冲动。亲爱的，他发起新一轮冲击，狠狠地重重地亲着拥着疼爱着，我被这忽然涌上的冲动裹挟，身体跟着也热了。我脑子里迷迷糊糊的，一个声音在耳边说，你放心，房子会有的，日子会好起来的，只要我们相爱，只要我们愿意过得幸福，我们终究会幸福的。我还是担忧，挣出一丝的声音：可是钱在哪里啊，我们有钱吗？他说，钱不是问题，钱有，我们不缺钱。他说得很肯定，很有力，这承诺就跟他的身子一样有力。&lt;br /&gt;
我迷迷糊糊地跟着喜万隆颠簸，在迷迷糊糊中开解自己：也许是我想多了，也许是有人在他办公室里在说别人的事情。我们是幸福的。他亲口承诺了，他会给我幸福的。&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
不知道是不是我嫁给了喜万隆的缘故，老火老婆对我变得特别好，看我一回宿舍就喊我过去聊天，有时候做了啥好吃的也送我一碗。看着我吃，她笑眯眯的。我受宠却不惊，装作憨憨的模样，笑嘻嘻地说，姨，再这么下去，喜万隆该骂我胖成猪了。&lt;br /&gt;
老火老婆笑得更欢实，说，小喜这娃不得对，女人嘛，就要胖点，大腔子，大沟子，才能生出大娃嘛。哎，你们结婚都一年多咧，你这肚子咋还不见大？目光在我胸脯和屁股上游离。要是过去我早面红耳赤了，现在结婚了，再这样就做作了。我厚着脸皮笑说，姨，我们先不要娃，我们都忙，哪有时间考虑生娃的事。老火老婆好像被这说法吓到了，呆了一呆，走了。&lt;br /&gt;
夜里在一起，我察觉到喜万隆光溜溜没戴避孕套，吓我一跳，我问他啥意思？喜万隆已经射完了，软软地溜出来，开灯擦拭。忙活完了，他才搂着我肩头说，我们都老大不小了，还是早点生娃吧。我直直地瞅着喜万隆，他洁白的下巴重新冒出一层胡子楂，又黑又密，气势汹汹。他不刮，说要重新留一把大胡子，现在这胡子已经成功包围下巴。他不看我，用手指捻着自己的下巴，好像要数一数胡子究竟有多少根。我说，万隆你开啥玩笑，再说你一个干部留一圈胡子，不怕领导说你？他说，胡子长得快，三五天不刮就一个黑胡圈儿，情况领导都知道，再说了，我不是见了领导尽量绕着走吗？就是怕挨说。&lt;br /&gt;
我们沉默，一时没什么有趣的话题可以继续讨论。&lt;br /&gt;
我们最近都不讲喜进花了。其实关于喜进花，喜万隆能讲述的实在有限。从外祖母和舅舅舅母们嘴里听来的那些陈年旧事，他在新婚那段日子里，几乎讲完了。同时，我们对这件事的热情，好像也大大减少了。我不再缠着问，喜万隆也就不会主动提起，就连把喜进花用文学方式写出来这件事，他也不提了。&lt;br /&gt;
我感受着一个男人把欢愉的果实留在身体深处的余味。据说它们像一群蝌蚪，在水里游啊游，逆流而上，要寻找那个可能存在的爱人。可我觉得更像是一尾鱼，只有一尾大鱼，没有竞争对手，孤独地挣扎在枯萎的滩涂上。它携带着一个男人的忧伤，不知道自己该不该去寻找那个等待自己的女子。喜万隆之所以这么快改变主意，是不是和老火老婆有关？是老火老婆给他提了醒？老火老婆，我闷闷地想，忽然觉得我和枕畔这个人的关系，未必赶得上老火老婆那样知己。&lt;br /&gt;
我不喜欢再去老火房子里闲聊，没事就把自己关在屋子里，落下窗帘看书。老火老婆端着什么来了，敲门，我不出声。她在外头嘀咕说，刚才还在呢，咋这么快就走了。她走了。我抱着书喘气。我开始呕吐。我的鼻子比狗还灵敏，在办公室里闻到打印机里的油墨味恶心，闻到纸张里的草浆味恶心，闻到主任身上的汗腥味恶心；走在楼道里，闻到两边墙上被水冲刷后又补刷的涂料味恶心；走进喜万隆的房间，闻到一种洁净的味道，也恶心。我一犯恶心就想跟喜万隆撒气，是他害了我，他未经同意就把种子撒进我身体里，现在我变成这样，他怎么能置身事外没有责任呢？&lt;br /&gt;
灶房里的饭菜让我反胃，冶家汆面馆的汆面我也不想吃。喜万隆买了简单的锅灶，亲手给我做饭，做熟了端到枕边，一口一口喂我吃。我说，喜万隆，我们把娃打掉吧，我刚在办公室站稳脚跟，这么早有了孩子，肯定受影响，弄不好我就被调出办公室了。调出来就是普通干部了，哪还有上进的机会？一般来说，乡镇的行政干部进步的机会，也就是某一阶段，错过了一时，有可能就是一辈子。&lt;br /&gt;
喜万隆把牛肉切成细碎的丁儿，和洋芋西红柿菠菜炒成臊子，给我做臊子面。可他做的哪里是臊子面，等吃到嘴里，面条泡成稀糊糊。我嚼一口，忍着再嚼下一口，嗓子深处一股腥热逆流上来。我念在喜万隆腰系围裙忙碌大半天的心意上，强逼着自己往下咽。咽了三次，第四次泛上来，由最初的一口，变成了满满一大口，把胃里那些稀里糊涂的液体都给带出来了。我扑到脸盆上喷出一大口，接下来是搜肠刮肚地干呕，苦胆汁都要呕出来了。喜万隆的大手赶过来轻轻拍抚我后背，替我拿水涮口，递毛巾擦嘴，又忙忙把半盆子呕吐物端出去处理。他那么爱干净，却没有嫌弃我的意思，容忍了我一次又一次不讲道理的狂吐。这是个体贴温存的男人，应该是好丈夫。可他就是闭口不提那句话，他知道我在等那句话，可他就是不提。他好像在赎一种看不见的罪，跑前跑后干那些最细碎的活儿，用这种不断的重复来消磨我的耐心；更像一个任劳任怨的老好人，在打动一个就要变心的朋友。&lt;br /&gt;
夜里趁着两具身体热腾腾地搂在一起，我说，喜万隆，你就那么想要娃？咱再往后推推行吗？等我有了充分的心理准备再要娃好吗？这个娃，我连一点点准备都没有。你看我都这样了，啥都吃不下，吐出来的比吃下去的多得多，这样对胎儿发育也不好啊。喜万隆不说话，起身下地，却不开灯，就待在黑暗当中。我拼不过他这份耐心，爬起来看。视野蒙眬中，我看到他坐在窗口桌子前。窗外苍灰的夜色透进来，我只能看到一个黑乎乎的人影坐在那里发呆。&lt;br /&gt;
我吃不下饭，整个人变得虚飘飘的，脑子里供氧不足，稍微一动就全身冒汗，就连头发都汗津津的。伸手摸一把，手心里却没有汗，连一丝潮意都没有。我重新躺下，扭过头望那个黑暗里的人影，他一动不动地坐着，坚硬、生冷、固执、倔强。好像在跟谁赌气；好像在向谁祈求；好像要用这种自我折磨的方式感动什么。眼皮慢慢变得沉重，我撑不住了；我一点点合上眼皮，我有个奇异的感觉，感觉到自己正在滑入一个深渊。我不知道这深渊有多深，有多黑，有多冷，有多孤单，我不想去想象。疲倦像水一样漫上来，席卷了我。我怀着一点点侥幸，心想先迈过这一步再说吧。&lt;br /&gt;
电话打断了我们的僵持，喜万隆喂了一声。喜万隆你还活着啊？老子以为你早死了，在世界上消失了。你小子以为不接我电话就万事大吉了？你就是死了我也要去另一个世界里把你揪出来，你害得老子就差上吊了。一个男人劈头就骂。喜万隆一把摁下了挂断键，接着关机。&lt;br /&gt;
黑暗重新包围了我们。我暂时忘了自己的难受，慢慢回味刚才这几乎要从手机里冲出来的喊叫。是个男人。那番话他早就准备得烂熟于心，电话一接通就迫不及待地连珠炮一样轰了出来。有这样打电话的吗？分明是在骂人。是谁，为什么要这样对着喜万隆吼？喜万隆是把他家孩子丢井里了，还是睡他老婆了？&lt;br /&gt;
睡吧，喜万隆已经摸上床来。人睡下了，却又觉得有必要给我解释一下：一个酒鬼，醉了满嘴喷粪呢，别在意。这样的电话已经追赶着他不是一回两回了，为此他换了几次号码。只要我去办公室，他就离开自己的房子，不知道去哪里游荡了，那样子有些鬼鬼祟祟，在躲避着什么。我已经猜出个大概了：他欠着贷款，追债的人撵在屁股后面催账呢。我想过问这究竟是咋回事，可他不愿意让我知道。他不主动说，我就开不了口。我想的是，终有一天，他会跟我和盘托出的。我心想，至亲至近是夫妻，我们都是夫妻了，你为什么还要瞒着我？&lt;br /&gt;
这一夜，我们没有搂着入眠。&lt;br /&gt;
第二天，我睁开眼，已经出太阳了，薄尼龙窗帘遮不住阳光，淡黄色的办公桌上落了一层光影。已经九点半了，屋子里没有熟悉的早餐味儿。不见喜万隆忙忙碌碌做早餐的身影，难道他去买包子稀饭了？我拖着软软的身子下床，坐在昨夜他坐过的椅子上，拉开一点点窗帘看外面。阳光多好啊，黄黄的，软软的，像一绺一绺的头发，像一道一道的清水，但是比头发细软，比清水锋利，刺穿玻璃，肃穆地照进来。我把手放在阳光下观察，手细瘦得可怜，手背上的脉管分外清晰，像一条条河流，纵横交错，重叠起伏；河道里水流在滑动，水是蓝色的，忧伤地往前滑动，证明着什么。&lt;br /&gt;
桌子上放着摊开的日记本，喜万隆画满他母亲头像的日记本。平时是锁起来的，他什么时候拿出来的？难道是半夜？难道他对着日记本发了半夜呆？我慢慢翻开，扉页夹着那张相片，相片里的喜进花和她的姐妹们一起不知忧愁地笑着。日记本里的每一个喜进花，也都保持着忧伤的笑容。&lt;br /&gt;
我抱着日记本走向书柜。书柜开着。我把日记本放回喜万隆经常放的那个位置。关柜门的时候，我眼前一亮，一本书后面露出一抹黄铜色。那是什么？伸手进去摸，摸出来一把钥匙。没带任何锁扣和挂饰，孤零零的一把钥匙。老式扁平的钥匙，花棱形匙槽里有浅浅的磨痕。我举起来看，在那细细的匙槽里依稀看到了自己蜡黄的病容。我竖起耳朵听了听，耳边除了寂寞，没有任何声响。这个节点，乡政府大灶早就开过早饭了。今天不逢集，不然热闹的市声会随着风传进这深巷子来的。像初次上门走亲戚一样，钥匙带着些羞涩，它别别扭扭地，在黄铜锁眼上滑动，不愿意进去。我深呼吸，稳住自己，然后稳住锁子，把钥匙稳稳地推进去，手习惯性地右转，一圈，还是一圈半，我在恍惚。咯吧，声音很脆。我一哆嗦，锁和钥匙同时落在怀里。一直深锁的书柜最底层，双扇柜门缓慢地洞开了。&lt;br /&gt;
一整张褐色牛皮纸，苫在大抽匣上面。是早年的那种牛皮纸，很粗，包书皮挺好。我慢慢地揭纸，屏住呼吸。什么书？肯定是古籍，不然不会这么珍藏。要么是收藏的老钱币老文物？我忽然心头一亮，激动得颤抖，十有八九是文物。喜万隆在文化站工作，前些年不是到处搞文物普查吗？是不是他假公济私，顺势给自己划拉了一些藏品？对，看来真是这样，不然他有什么理由藏得这么深呢？纸轻飘飘的，不怎么用力就揭开了。我没有看到书，也没有看到收藏古钱币的盒子和装载古文物的神秘物件，竟然只是一个锡箔纸缠裹的小包裹。锡箔纸是从烟盒上拆下来的，还带着烟味，裹成筒状，外面用白线绕起来。这个锡箔纸包裹，像什么呢？像一个包裹起来就要下葬的尸体。我不知道为何会有这古怪的念头。如果里面包裹着玉石呢？金条呢？马蹄银呢？金贵的东西，需要这样精细地包起来。&lt;br /&gt;
我拈起那个包裹看，有个木把露在外面。我抓住木把往出拉，拉出来，是一把刀子。我轻轻一笑，难道是一把古代的刀？却不像，刀身宽厚细长，钢水饱满，放久了会生锈。这种刀很常见，我娘家就有一把，平时不用，宰牛羊等大牲的时候，爷爷才拿出来磨，在青磨石上磨出一串浅浅的锈红。喜万隆啊，收藏什么不好，收藏一把不值钱的刀子！刀子两拃长三指宽，刀刃没什么特点，刀柄倒是漂亮，镶有一道花纹。刃口闪着亮闪闪的光。我在这刀刃上看到了自己，一张黄瘦得亡人一样的脸。我望着刀刃上的脸挤出一点笑，它也给我挤出一点笑。我把刀子握进手心里，又戳进袖筒里。刀子像个调皮的孩子，欢快地配合我做动作。有脚步声遥遥地从楼下传来。我赶紧苫纸、合柜门、上锁，把钥匙塞进书本空隙。&lt;br /&gt;
喜万隆推门进来，我已经坐在床头上，手里举着一面小镜子。我像个温良的古代女子，在一脸贤良地揽镜自照。喜万隆看我精神不错，他自己也高兴起来，举着手里大大小小的塑料袋说，是不是有胃口了？小笼包子、黑米稀饭、热馒头、葱油饼、油圈圈、酥麻花，各样都买了，快来尝尝！一大片红的黄的白的黑的花的食物，以不同的姿态摆在我眼前，像一些残败的菊花。恶心感忽然泛上来，一大口热浪腥烘烘地冲到嗓门口。我低头往回去咽，喉头腥甜，好像有血丝掺在黏稠的胃液里，胃液泛上来再吞回去，像咽下了一团火，滚烫灼痛。我挤出一点虚弱的笑，说，万隆，我今儿好多了，想吃素包子和稀饭。&lt;br /&gt;
吃饭前我站在脸盆前洗手，手上蹭了铁锈，竟然很难洗。我反复搓手，恨不能揭下一层皮，同时鼻子里有一股铁锈味。我觉得大脑一阵虚幻，这不是铁锈味，而是血腥味。不，怎么会呢？我摇摇头，在心里说服自己。喜万隆过来搀扶，我草草擦了手，像个乖孩子一样坐过去吃饭。&lt;br /&gt;
吃完后，我回自己宿舍。走到宿舍门口，我终于对着花园子的矮砖墙吐了，把吃下去的包子稀饭吐了，把咽回去的胃液也吐了。我真不知道自己肚子里哪来这么多液体，一口一口吐个没完没了。老火老婆探头从门口看。我厌恶她，摇摇晃晃站起来回屋，关上门对着脸盆吐。我想，要是孩子化作一团模糊的血肉也吐出来就好了。我只要一低头，鼻腔里就有一股血味，好像血液经历了旷日持久的干燥，却保持着该有的腥味。接着我想到了刀子。那把刀子，藏在一个狭窄隐秘的空间里。那是什么意思？就算我不懂一点儿考古知识，就算我对刀具一窍不通，我也已经知道那不是收藏的古物，分明是现在的刀具。喜万隆收藏那把刀子做什么？是个人爱好？这爱好也太奇特了吧，收藏什么不好，偏偏收藏刀子？&lt;br /&gt;
喜万隆果然是个心思不好的人。老火老婆的话不是没根没据。一个神秘电话时刻追在屁股后面讨账，还有那把刀子锁在阴暗里。我作为他的枕边人，他能一直瞒着我，而且看样子还要一直瞒下去，这哪像正常夫妇该有的常态？&lt;br /&gt;
我的肚子固执地大起来，好像原本平坦的小肚子，偷偷变成了一块吸水的海绵，一天比一天变得膨胀、松软、辽阔，正在从一个小小的池子扩充为无垠的大海。我挣扎着去上班，据说成天面对电脑有辐射，我想有就有吧，最好生一个残疾儿出来，喜万隆就满意了。我在网上查阅《婚姻法》，一条一条细细地看。我在想，终有一天，我和喜万隆要在一个叫民事法庭的地方短兵相接。我需要提前查阅掌握，我想知道到时候我的胜算有多大。任孕期、生产期、哺乳期，离婚的话，孩子会判给女方。那么我得把这孩子养到一岁断了奶，才适合起诉离婚，加上怀孕期，我还需要熬过将近两个年头的时间。我用了“熬”这个字眼。我有些悲哀地思量着这个字。确实是熬，一点都不夸张。每一天，每一夜，我都有种度日如年、胆战心惊的感觉。&lt;br /&gt;
我把宿舍打扫干净，开始在自己的宿舍里住。喜万隆不明白，哄我回去，我皱着鼻子说他屋子里有油漆味儿，我受不了。喜万隆也皱起鼻子，说粉墙都两年了，哪还有味儿？是不是怀孕的女人都这么敏感？我抱住喜万隆的腰，柔声撒娇说，要不我们暂时分开睡，反正现在特殊，睡在一起谁都难受。喜万隆不甘心，说自己一个人睡不着。&lt;br /&gt;
我们相持不下，老火老婆解了围。她端来一碗浆水面，说自己新做了浆水，想着怀娃的女人最馋酸了。我不愿意多看老火老婆和她手里的碗，但是鼻子不争气，一股清爽的酸香蹿进鼻子，连续几十天来难以下咽而变得疲惫不堪的肠胃忽然苏醒了，饥饿感强烈袭来。我当着她的面一口气吃完了一碗面，连碗沿的葱花也舔了。老火老婆很满意，似乎很有面子，笑吟吟地告诉我们，这段时间最容易流产，不要一起睡，就是睡一个被窝也要忍，不该干的事千万不能干，万一压着伤着，到时候娃就流了。她扫一眼喜万隆，笑了：小苏还年轻，小喜你可是等着抱娃哩，你不敢再耽搁咧！比任何说教都管用，喜万隆乖孩子一样独自回去睡了。我却瞅着老火老婆肥肥的身影好半天回不过味。我想，我们怀孕生娃这事，凭什么这女人比我们两口子还上心？好像她就是喜万隆亲妈，而我肚子里怀着的，是她嫡亲的孙子。我心里忽然一阵反胃，想吐，蹲下了却没有吐。我扶着门框慢慢进屋，同时第一次发现，老火老婆说话怎么这么粗鲁直接？什么该干不该干的，人家小两口被窝里那点事，她竟然张嘴就说出来了，就不能委婉点啊？&lt;br /&gt;
有一天午休的时候，我大睁着眼睛望屋顶。乡政府的旧房子，屋顶还是老式顶棚，陈旧得掉土渣子。我要在这里工作一辈子吗？我一圈圈摸着肚子。我知道自己不甘心。早知道这样，我还不如不要放弃文学创作，决然地终止了一门爱好，这边也没落下什么好，我这是两头扑空的结局啊。是什么让我走到了今天这一步？是婚姻？是怀孕？可是，自古以来，女人不都要走这一步吗？家庭、繁衍后代，不是每一个女人的天职吗？如果不结婚，不生孩子，独身晃悠，过了四十岁，别人不说，那时候我自己就不会慌吗？就不会后悔吗？难道是嫁错了人，喜万隆对我不好，不够体贴，不供我吃穿，不能尽一个男人的责任，性生活不能满足我？我苦笑、摇头，望着黑乎乎的天花板，心里是空的。我不知道这空洞是什么时候塌陷出来的。它已经在那里了，黑乎乎地望着我，似乎在等我一头扎进去，万劫不复。&lt;br /&gt;
那把刀子，藏在暗处，是什么意思？预示着什么？我无法控制自己的悲哀。这感觉像一张巨大的网，铺天盖地撒了下来。有人在收网，一步一步，一寸一寸，我终将陷入天罗地网，我终将困死其中。不，我不会束手就擒，我要挣扎，我要抗争。我不是喜进花和喜进花那个时代的女人，我不是目不识丁没有能力的乡村妇女。&lt;br /&gt;
喜进花？对，喜进花。我不能重蹈喜进花的覆辙。我得写喜进花，我要重拾爱好，用文学把喜进花的故事告诉世人。&lt;br /&gt;
喜进花安静地看着我。只要我闭上眼，她就出现了。她梳着一对麻花辫子，尽管摄影技术那么差，却还是难以抹杀她辫子的乌黑和油亮，有健康的光泽在每一个麻花扭曲的细节之间闪烁。她长着一张向日葵一样的脸盘，尽管现在流行的是千篇一律的锥子脸，这种圆盘脸算不上美女。但是在20世纪五六十年代，人们对女人的审美还没有现在这么恶俗，还保持着该有的自然的健康，所以少女时代的喜进花应该算得上漂亮。她积极、阳光、健康，像一个向着太阳幸福微笑的花盘。这样的生命，最后毁于一把刀子。留下这张相片的时候，喜进花做梦也不会想到自己最后的人生结局吧。其实这世上，真的有几人能够预料自己最后的结局呢？包括我自己。那把刀子，会不会来自王疙瘩？王疙瘩，那个叫王大山的男人，曾把刀从背后戳进了自己女人的身体。而现在，会不会也有这样的一个时刻，在某一个神秘的黑夜里，有人也举着刀子，一步一步逼近我？&lt;br /&gt;
我从噩梦里惊醒过来，汗水湿透了脖子，枕巾也湿淋淋的。我开了灯靠墙坐着。我望着窗外的黑暗，一切安好，世界还是原来的样子。可是我不敢睡，怕重新陷入噩梦。我摸着肚子说，孩子，不能等你出生了，我必须离婚，必须离开那个人，越往后拖越危险，我不能拿我们母子的生命做赌注。一定离，马上，刻不容缓。&lt;br /&gt;
枕边躺着喜进花的相片。梦里我压皱了它，我慢慢把它抚平。相片里的喜进花望着我，目光安静。我也望着喜进花，看了很久。我从喜进花的目光里，看到了淡淡的悲凉。&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我换完衣服接着换鞋，肚子大得像一座小山，连勾头系鞋带都很吃力，腿脚都出现了浮肿，我像只丑陋的肥鸭子，叉着腿才能走动，走得歪歪扭扭。&lt;br /&gt;
这时候去王疙瘩家，合适吗？喜万隆蹲下来，替我系鞋带。他的手指修长。结婚两年来，他没有发福，反倒明显地瘦了，身材修长，整个人有一种清爽的飘逸感。只是那圈胡子早就留起来了，黑麻麻一大圈，将细腻白嫩的下巴完全裹在“乱草丛”里。喜万隆现在又是五十岁大叔的相貌。我木然地看着他。她帮我把鞋带系好，他扶我出门。我们在门口骑上了摩托车。&lt;br /&gt;
摩托车刚刚发动，老火老婆赶出来说，小喜你们去哪里？小苏哪敢坐摩托车啊，就不怕把娃给颠出来？喜万隆顿时犹豫，我轻轻地抱住他的腰说，走吧，别听一个老婆子瞎说，我才没那么娇气。我们出发了，喜万隆骑得很慢，我平平稳稳地坐着。其实我心里有一种期待，就是他能像上次回喜家湾一样快一样疯一样颠簸，最好把肚子里这块肉给颠出来，我也算是早日获得了解脱。我知道自己这心理够阴暗，但是我情不自禁地要去想，我甚至设想从王疙瘩回来，一进门我就血流不止，然后喜万隆会带我去医院，可是迟了，一些血块已经流出来了。喜万隆不开心，说不定还会悄悄抹泪。我不哭，我只是蜡黄着脸假装悲哀。其实我已经沉浸在卸去一个巨大累赘的轻松里。我睡在病床上盘算着以后的日子：累赘没了，我等于是迈出了第一步，然后我会毫不犹豫地向着自己的既定目标大踏步走去。能留住女人的重要条件之一是孩子，孩子已经没了，我还用得着留恋吗？&lt;br /&gt;
车速一点点加快。逐步加大的风势似乎助长了某种东西，让喜万隆忘记身后还带着一个大肚子女人。风在耳边呜呜叫，简直要把我从摩托车上拽下去。喜万隆直挺挺的，并不惧怕速度带起的大风，好像很享受这种疯狂的奔驰。一种奇异的感觉在我心里飘浮，这个人，这个掌控着方向和速度的人，也掌控着我和他的命运，算上肚子里的小生命，是三个生命的命运。只要他愿意，一个恍惚，一个走神，摩托车会一头撞向路基或者栽向路壕，或者直接撞向迎面飞驰的车辆之上。无论哪种方式，都足以让摩托车和我们一起粉身碎骨。这样也好。&lt;br /&gt;
两眼一闭，免去了多少痛苦，还有这痛彻心扉的纠结。我大睁着眼睛看喜万隆，一阵一阵恍惚，恍惚中觉得这个人是那么陌生。我们认识吗？我们有关系吗？我们有过肌肤亲近吗？我们有过欢愉销魂吗？我想起了那些夜晚，那些充满欢愉的夜晚，男人和女人的欢愉。凭良心说，我们有过自己的欢愉。这欢愉是有证据的，就是腹中的这块血肉。忽然，小腹抽搐了一下，我抱住了肚子。又是一下，是抽搐还是抖动，我说不清楚，是一种活动吧，是胎动。我的孩子开始活动了。和这个男人欢愉的结果，使得我的孩子开始了属于一个生命拥有的活动，孩子有这个权利。在化作血肉流产之前，孩子有权利开始自己的活动。我泪流满面，伸手慢慢抱住了肚子，接着抱住了喜万隆。我被一种巨大的喜悦击中，无声地流着泪。泪水汹涌，滚滚扑面。&lt;br /&gt;
我的孩子，他（她）终于动了。据说三四个月就会有胎动的，我都怀孕六个月了，肚子只是往起来长，却很少有这样明显的大幅度的活动。我甚至隐隐地想，不会是个死胎吧，或者是个残疾孩子，是专门生出来惩罚喜万隆的。可现在他（她）用一种有力的活动，证实自己的健壮和活跃。他（她）像个一直沉溺于睡懒觉的孩子，终于睡饱了，揉着眼睛开始活动了。&lt;br /&gt;
我听见自己的声音很温柔：万隆，你究竟欠了多少钱？你从同学处贷来的那笔贷款，你究竟花掉了多少，还剩下多少？干冷的空气里，灰白的尘埃里，路两边的风景单调枯燥。白墙红瓦的民居一家挨着一家正在拔地而起。这几年大家日子好过了，家里有存粮有闲钱了。老百姓竞相盖房，尤其公路沿线，早些年土墙灰瓦的那种老房子几乎看不见了，大家正在以一种热烈攀比的气势翻新着自己的日子。我们都戴着头盔，我的声音就算被风过滤掉大半，剩下的音量也足够喜万隆听明白我所问的内容。他不回答，忽然伸出一只手到后面，没戴手套，推开我的拥抱，冻得泛红的赤手在我隆起的肚子上摸索。我低头静静地看着。他像在床上一样从容地摸索着，摸索了一圈儿才收手。&lt;br /&gt;
我再次抱紧他说，万隆，不管欠了多少，你都给我一句实话，叫我心里有个底儿。顿了顿，我忽然很难过，难过到哽咽了，我扁着嗓子说，万隆，我人都是你的了，我们的孩子都快出世了，你对我还不交心吗？只有我知道，这一刻我嘴里说的是钱，其实我心里想的根本不是贷款，而是刀子，那把封闭在狭窄空间里难见天日的刀子。我感觉自己的内心阴暗潮湿，阳光照不进去，一个念头就在这阴暗潮湿里滋长，像茂盛的水草，沿着心壁迅速地蔓延，这些蔓生植物的势头就是最后占据整个心室，塞满空间，将我窒息。刀子，那把刀子，喜万隆你收藏刀子做什么？无人的夜晚，你会不会借着灯光摸索那把刀子？你盯着寒光里映出的你的脸，你的目光柔和还是狰狞？你是笑还是哭？你会不会握着刀子慢慢地做一个动作？好冷啊，我将喜万隆抱得更紧。也许这都是我的猜想，是我多年的写作习惯养出来的不良心理，我喜欢往更深层次想问题，喜欢沿着黑暗的角度去挖掘人性。可这样的念头用在喜万隆身上合适吗？公平吗？是不是我想得太多了？是不是心理变态的根本不是他，而是我自己？喜万隆没有给我答案，只有风在耳边不停地喧闹。&lt;br /&gt;
不知道翻过了几道山，反正路途肯定比喜家湾遥远，还难走。地势很快扭曲折叠起来，沙石路消失了，换成了纯粹的土路。车轮碾过，黄色尘烟飞起，在身后远远地扬起一道烟幛。&lt;br /&gt;
这就是王疙瘩。喜万隆的脖子仰起，指着道路两侧的村庄。&lt;br /&gt;
村庄夹在两山之间，细看走势，倒是比喜家湾平坦一些。山头也不高，圆圆的山包安静地窝在灰苍苍的天幕下。梯田一片一片，像山的肌理，从山头到山腰到山脚，一层一层很有秩序地跌宕而下。冬天的山里一片萧瑟，秋耕后的田地里只有一塄一塄的犁沟像大山更细微的褶皱，密密麻麻地分布着。向阴的地埂下留着残雪，在苍黄色映衬下显得灿白，像是那些田土被围上了一条条白色围脖。王疙瘩挺美的，我被自己的念头吓了一跳。没敢说出口，但我必须承认，这静卧在冬日残雪中的小村落，确实有着一种世外桃源般的静谧。&lt;br /&gt;
我们沉默着进村，从一户一户门前经过，最后在一处地方停下来。喜万隆下车，卸下头盔说他去上个坟。我像个懂事的小媳妇一样，乖顺地点头示意他去。你要是觉得无聊就随便四处走走。他走过又退回来，看着我说。他这个人就是这样，总是能在最细微的地方照顾到我。我点点头，回头打量村子。&lt;br /&gt;
王疙瘩和我生长的那个村庄，其实没太大的区别。西北农村的冬天都是这样子，悠然、闲散、松懈，家家门口堆着乱蓬蓬的草摞，场里晒着泛黄的牛粪，烟囱高高地伸出来戳在屋顶上。远远看去，有的门口聚了闲散的人，晒着阳光打发农闲时段的清悠。全村有四十来户人家吧。村庄的地形不好，本来西南的山势舒缓，靠东的村中央偏偏冒出来一个馒头状的大山疙瘩，横在村子心脏部位，把一个原本平缓的村落弄成了“四不像”。山势陡，从山根到山顶一路分布着早年修的梯田。人家不能集中，只能根据地势安家落户，山根散落十多户，山腰分布十几户，半山洼零零散散地又是十多户。&lt;br /&gt;
喜万隆的家应该在哪里？不，应该说是王大山的家在哪里？我取下眼镜擦了擦，又戴上，遥遥地从山的褶皱里一户一户寻找着。看样子有四分之一的人家搬走了，去新疆住家或者外出打工。这些房子是废弃的，不是破旧的大门紧锁，就是屋顶上的瓦片陈旧泛白。喜万隆家里现在还有什么人？爷爷奶奶？叔叔伯伯？最不行也有亲门党家？那个家究竟在哪里？&lt;br /&gt;
我们之间交谈最多的是喜进花，喜万隆的外祖母，喜万隆的童年，我们始终绕着一个敏感的话题，没有谈及的就是王疙瘩的王家。王大山以故意杀人罪抵了命，其父母呢？还有别的家人，如今都什么境况？王大山死后，他的父母还活着，那么他的父母为什么不抓养孙子喜万隆，而是让他流落到外祖家寄人篱下？难道王家愿意让王大山唯一的骨血流落到外姓家里改名换姓？&lt;br /&gt;
喜万隆从坟上回来了。我们跨上摩托车，却不往庄里走，掉头沿着来路疾驰。路遇几个人，喜万隆没跟他们打招呼，他们对我们也没兴趣，神情漠然地一擦而过，看样子他们也不认识喜万隆。我想提议，为什么不去家里看看？为什么不去看看爷爷奶奶亲门党家？就算父母不在了，总还是有别的亲人的吧？但我没有问。去喜家湾那次，我一路不断地问这问那，恨不能把喜万隆外祖家里外翻个遍，可是这王疙瘩，我真的不想多问，我没有勇气知道更多，我已经很早就知道故事的结局了。可是喜万隆这个当年捡回一条命的孩子，如今重回故土，神色平静，似乎只是很寻常的一次回家上坟。这种平静震撼了我，让我所有的好奇都显得那么虚浮，那么不合时宜。我觉得没必要再追问，我也没有勇气追问。按时间推算，喜万隆的爷爷奶奶也就是七十到八十岁左右，现在的人长寿，他们应该还活在世上。&lt;br /&gt;
我不甘心，快速地扫视着这个村庄。沿路的一些院落从眼前一扫而过，我看到了土墙、砖墙、双扇木门和铁门。有的门开着，透过门扇能看到里面的房子；有些门紧闭，像保守着什么秘密。房子差异大，和我们乡政府公路沿线的那些川区村子不能比，那里都是红瓦红砖白瓷砖的全梁防震房，在这王疙瘩看不到那种房子。这里不是砖头房，就是灰瓦房，样式也不时髦，是早些年的样式，这在川区正是被当成危房大量拆除翻新的对象。但是山里人爱干净，家家门口都很整洁，看得出这院子里的人是很热爱生活的人，就算是黄土台子，也清扫得一尘不染，黄土踩踏瓷实后泛着一种白光。&lt;br /&gt;
摩托车嘶吼着冲上一道慢坡，在两山紧夹的一条土路上冲突。这辆喜万隆只要出门就寸步不离的老摩托车，像一头挨刀子的老牛，声嘶力竭地吐着粗气，以这样的方式表达自己年迈力衰的沮丧。喜万隆终于刹了车。&lt;br /&gt;
喜万隆从摩托车上下来，指着眼前画了一圈：大死后，爷也一病不起，奶奶嘛……这时，猝不及防地来了一股旋风，掀起的尘土打着转儿在我们眼前盘旋。我愣愣地望着旋风。我还没见过这么圆的旋风，一股力量从圈内生发，一圈一圈扩散，好像有个调皮的孩子抓着一把土在我们眼前扬，边扬边画着圈儿。喜万隆被风呛了，连连咳嗽。我想说喜万隆你骑车别这么疯狂，大冷的天对身子不好；却没有说出口，我不知道为什么忽然不想说了。我在回味他刚才的话，他说大、爷、奶奶，去掉了前面的“我”字，这表明那些早就不存在的人和他没有了关系。这让我有点不舒服，觉得不能接受，应该说我大、我爷、我奶奶。我是喜万隆的媳妇。他这样称呼无可厚非。可我高兴不起来，望着旋风茫然地想，我干了一件多么玄乎的事，竟然把自己嫁给了这样一个家庭。旋风终于撤走了。喜万隆的嗓子有些艰涩：好不容易，妈答应了离婚，大带着她去乡里办离婚证。娃娃也分好了，我留在王家。我茫然地看着喜万隆。这一刻我似乎在听别人的故事。这故事的主角不是我的公公婆婆。&lt;br /&gt;
喜进花和丈夫生了一个儿子，但是他们要离婚了。离婚这个词，在20世纪七八十年代的西海固山区，还很时髦、新鲜。不知道什么原因，这一对乡村男女要离婚了。喜进花是个蔫性子人，这样的女人，话少、内向、勤恳、乖顺，是个吃苦耐劳的好媳妇。这样的媳妇为什么要离掉？是王大山有了外遇，还是喜进花行为不端？在山区，就算时代迈进了一个新世纪，只要这个女人大致说得过去，又能生养，就不会被离掉。他们离婚前还考虑到了以后的生活，对孩子的分配就是最好的说明，至少说明喜进花离婚后准备再嫁，既然有再嫁的心思，说明对生活的热情还在，还有继续追求新生活的心劲。那王大山呢，难道是万念俱灰、绝望至极了？这不对啊，说不通啊。不是王家要离掉媳妇吗？像丢掉一件不喜爱的衣服一样离掉一个女人，男方应该是很高兴的。媳妇同意离婚，王大山应该兴高采烈地庆祝这得来不易的解放啊。&lt;br /&gt;
他们本来是可以不离的，喜万隆回头望向村庄，说，他们两口子还是恩爱的，都有娃了。我忽然觉得喜万隆就是个没长大的孩子，徒有这一副不错的身材和一把成熟的大胡子，这一刻他的思维真的很幼稚。有了娃就能说明夫妻是恩爱的？娃是恩爱的证据？娃何其不幸啊，难道他不知道有时候娃只是一个疏忽的结果？就像我这凸起的肚子。没有爱，并不排除有性。能把刀子放进女人的身体，这样的男人心里还会有爱？就算真有，那又是怎样扭曲的一种爱？一般来说，农村夫妇只要有了孩子，离婚的可能性就降低了。为了孩子，他们就算再不幸福，也还是愿意忍耐，愿意往下熬的。&lt;br /&gt;
是我爷爷奶奶在后面挑拨的结果。喜万隆仰起了脸，说。阳光正好，寒冷也阻拦不住这种冬日里的灿烂。我看着喜万隆，阳光在他脸上爬，像无数细碎的虫子在他脸上蠕动。喜万隆的眼里有忧伤。我定定地望着，我确定那是忧伤，一个男人的忧伤。只可意会，难以用言语描述。风是冷的，阳光里却有一丝温厚的暖意，这暖意醇醇的，浓密、黏稠，贴在肌肤上不流动，好像粘在了上面，形成一层薄膜。我慢慢咽下一口唾沫。我感觉有一把刀子，生锈了，但是在我心里搅，慢慢地一寸一寸地搅动，搅出一团模糊的血肉。&lt;br /&gt;
喜万隆说，我爷爷奶奶不热心我妈，从娶进门就不喜爱，大小事情上嫌弃，喝鸡骂狗地凑合着过了几年。本来我大对我妈还可以，但是慢慢地他也跟着变了，最后他们不想要我妈了，但是我妈不走。我看着喜万隆，他又把称谓变回去了，又不是我们共同的爸妈，只是他一个人的了。这个我倒无所谓。我有点气愤，心里说一个女人已经生了孩子，你叫她咋走？哪能抬腿就走？那一家子人真够心狠的。&lt;br /&gt;
我不知道他们是咋商量的，好像我妈松口了答应离婚，一大早，两个人就起身去乡政府。那时节天气太冷，又有雪，王疙瘩的人都在睡懒觉。走到豁线口，我大动手了。就是这个豁线口。喜万隆抬手一指，指着眼前，我顺他的手细看。这里已经离开村庄了，是王疙瘩通往外界的一道山口。过了这山口，山的那一边是一道巨长的慢坡，下面一马平川。我们慢慢地走，我跟着喜万隆的脚步。看样子村道要用水泥铺设了，原来的路基已经推掉，新鲜的黄土一垄垄向路两边堆砌，路面扩张了不少。我试图还原三十多年前那条路的模样。两边的山陡然高大险峭起来，就像有人用板斧劈开，从山中间踏出了这条路。我们在两山间走。阳光被山挡住大半，迎面的风阴寒。残留的雪，被车轮碾压成冰碴子，脚踩在上面发出咯吧咯吧的脆响。好像喜万隆说过，三十八年前的那个凌晨，这条路上也有雪，血把雪染红了一大片。&lt;br /&gt;
我软软地喊出一声，万隆，大是不是有啥病？我指的是精神方面。在这空洞幽冷的空间，我的声音显得十分轻弱，好像一个濒死的人，在可怜巴巴地做着恳求。我把那个人喊大，那个叫王大山的男人。我这是第一次，我们婚后的第一次。&lt;br /&gt;
没有检查过。你知道的，山里人穷，肚子都吃不饱，哪有钱查那个？喜万隆说。他走得快而坚毅，好像前方有什么在召唤他。他不管不顾地走着，根本不理睬身后跌跌撞撞的我。&lt;br /&gt;
那，他是啥文化程度？我喊着问。这一刻我是清醒的，我知道自己在做什么。我在巴结喜万隆，通过这种方式？不，我在可怜他，通过这种方式，又好像不全是。我在为三十多年前那个凶犯开解，寻找原谅他的理由。原谅一个精神病人，毕竟要比原谅一个正常人容易一些。我不知道为什么要这么做，但是我做了。妈，对不起。我给心里的喜进花说。必须有一个理由，哪怕很微弱，哪怕根本立不住脚，甚至自欺欺人，但是真的需要。死者已经不需要，可是活着的人需要，太需要了。要活下去，总得有什么来支撑吧，哪怕这理由微弱得可怜。&lt;br /&gt;
命运多舛的孩子一辈子背着一个心灵包袱。他不能原谅亲人，更不能原谅自己，他有一种原罪感。他活在自责当中，更活在自卑当中，他潜意识里一直把父辈的罪恶往自己身上归咎。他不能原谅，不能放下。他如果放不下这个包袱，这一辈子就注定活得非常艰难。其实我也不知道是否真是这样。多年的写作习惯，让我总愿意从异于常人的角度和深度去看待问题。没有人告诉我这想法是对是错，因为这不是文学作品，没有发表出来让人评判，只在我心里悄悄翻涌。&lt;br /&gt;
喜万隆站住了，手从裤兜里抽出，他垂着手说，他没念过书，一天都没有，那个年代的山里娃，念书的没几个。他一字一句，说得很慢。风从一道陡然跌落下去的土坎下吹上来，迎面扑打，寒气逼人，甚至有那么一股阴气。我慢慢往前走，站到喜万隆身边。风倒旋着冲上来，发出一股轻微的鸣响，像有什么人在不远处轻轻地叹息。&lt;br /&gt;
在那个豁线口，喜万隆抬手指向下面说，他戳了我妈，我吓得大哭。他稳稳地说。我倾听，感觉这个人终于要倾诉了，把那段往事原原本本地讲述给我。可是，戛然而止，他不说了。我也不问。村道在这里微微拐了个弯儿，顺着右边山根而去。这里被废弃了，一道两人高的地坎子，下面是一道干枯的河沟，看样子起暴雨的时候河沟里会起水，同时将山上下来的洪水全部从这里排走。时光不居，这里自然看不出当年留下的任何痕迹。年年夏季都有暴雨，年年寒冬都要落雪。雨雪风霜的轮番光顾，三十八年的风吹日晒，松软的黄土地上什么都留不下。能留下的，只在心里，刻在一个孩子的心里，铭心刻骨，没齿难忘。&lt;br /&gt;
郁玲，我们非得离吗？不离不行吗？喜万隆说。我要转身，他抱住了我，热烘烘的嘴往我领脖子里拱。我的悲悯忽然淡了，心里只有烦躁。这些日子里，这种烦躁在发酵，翻倍增长。我想甩开他，可他抱得很紧。他的手摸着我的肚子，说，你都这样了，你离了婚有啥好？&lt;br /&gt;
气愤瞬间击穿了我。冷笑从我嘴里飞出去，我咋样了？不就是怀孕生娃吗？要么我现在回去就引产，要么生下来送人，反正我不会拖着一个油瓶开始自己的新生活。我是二婚，就找不到男人了？我也可以找二婚的男人啊，只要对我好就行，只要能让我幸福就行！我凭啥要在你这棵树上苦哈哈地吊着，把我一辈子就这样熬死？你想用娃捆住我，没门儿！我七八岁开始念书，挨饿受冻埋头苦读十多年，为了啥？不就是为了争来今天的自由？既然嫁给你我不幸福，我有权结束这不幸，我有权再去追求新的生活。喜万隆，好聚好散，何苦弄到两败俱伤才放手？&lt;br /&gt;
这些话一直憋在我心里。半年来闹离婚，但是我从来没有把话说得这么彻底。我得让喜万隆看到我的决心，我真的不幸福，我要离婚。我无数次想到了喜进花和王大山，那一对可怜的男女，不管是什么原因导致他们婚姻破裂，他们都有权利重新开始自己的生活。&lt;br /&gt;
至于我们的孩子，我已经想好了。孩子生下来之后，喜万隆要就属于他，不要的话我自己养。我有工作，我有能力养活自己的孩子。不管怎样，无论如何，这婚得离。我想我已经表达得很透彻了，喜万隆你就不要抱任何幻想了。真的挽不回了，我们的缘分就这么短，已经走到尽头了。&lt;br /&gt;
喜万隆忽然笑了，轻轻的笑声，在空气里冷冷地飞扬。他提高了声调。他笑着问，难道，你想离了我，再找一个？嗯，你想得倒是美。如果我不同意离婚呢？如果我不给你自由呢？你想冷战？你想上法庭？你想调离这里？我告诉你，都不现实，你走不脱的。你走到哪里，我就跟到哪里。你就是调动到省城，我也会辞掉工作跟过去。你想跟别的男人去过好日子，我偏不让你过，我会像影子一样跟着你，像吸血的蛆虫一样叮着你。只要是活着，我们就要在一起。哪怕是死，也一起死，一起粉身碎骨。&lt;br /&gt;
世上还有比这更无耻更无赖的男人吗？巨大的悲愤，排山倒海般而来，席卷了我，淹没了我。我有一种要撕碎这个人的欲望。但是我的身子慢慢地冷下来，从里到外，寒冷彻骨，我被冻僵了。我们和王大山不一样，我们都受过教育，在婚姻里有自己的话语权。尤其喜万隆是受过高等教育的，正规的大学生；喜万隆读了不少书，书柜里藏着成套的四大名著和“二十四史”；喜万隆平时很干净，生活中洁净到了让人受不了的程度，他的衣着打扮没少受到女性们的好评。喜万隆也是个谦虚的人。可眼前的感觉，喜万隆说话的口气，说出的内容，都和三十多年前的王大山何其相似啊。想不到三十多年前王大山说过的话，今天从喜万隆嘴里出来了。&lt;br /&gt;
鱼死网破啊。我觉得自己这具臃肿丑陋的身子在一点点石化。沉默中，紧紧箍着我的胳膊慢慢地松开了，我踉跄着站直身子。不等我回头，有个东西顶住了我，硬硬的，就抵在我的后背正中。利刃出鞘，果然来了。&lt;br /&gt;
郁玲，算我求你了，可以吗？喜万隆说。他的声音平稳舒缓，好像在睡梦里呓语，隔着层层梦境送来的声音，轻得像风。说实话，喜万隆这人的声音，有时候挺迷人的，带着一种磁性。我迷恋这种磁性的声音。在众多男人当中，只要喜万隆说话，我就能听出来。我悄悄地深呼吸，试着放松后背那片绷直的肌肉。但是刀子顶得很紧，那东西的硬度穿透了厚厚的羽绒服和里面的保暖内套，就像直接钉在我赤裸的身子上。&lt;br /&gt;
万隆，我说。我的声音在颤抖。这一刻，我的心在哆嗦。我很害怕，恐惧像水纹，一道一道地哆嗦着在我心里蔓延。我恨自己。&lt;br /&gt;
郁玲，我们好好的，不行吗？喜万隆说。他的声音依旧沉稳。他不慌张。此刻，他凭什么要慌张？我像化石一样坚持着。此刻，顶住我的那把刀子，在幽暗中发出寒光。它终于有出鞘的时候了，就是现在。&lt;br /&gt;
喜进花。我慢慢地仰起头，看天，但是山太高，挡住了我的仰望。我盯着山腰里挂着的雪，看样子是好几天前的雪。这里阴暗，阳光穿不透两山之间的狭窄过道，雪完好地积存着，皑皑地白着。我缓缓地落下泪来。那一年，也是冬天，腊月十六，也有雪。那个叫喜进花的女人，据说死了之后人们发现她穿的一身新外衣的下面，线裤破出四个洞，然后缝补得密密麻麻；线衣袖口磨光了，用旧袜子上拆下的袜腰缝补着；她的左脚有两个皴口，右边的脚后跟流着脓水。她清晨离开婆家，是空肚子上路的，因为闹离婚，她已经两天时间没吃到饭。她死了，她的勤俭清苦一度成为乡村女人们感叹的话题。&lt;br /&gt;
时光流转，有些东西竟然能如此惊人地相似，就像三十多年前的喜进花和此刻的我。今天也是腊月十六，阴处也积着雪。时间在世间轮回了三十八个寒暑，这一刻，时光却好像又在往回倒退。这片土地啊，是怎样的土地？这里的女人啊，究竟怎样努力才能把握自己的命运？喜万隆，终究是王家的血脉。他的脉管里流淌的，毕竟是王大山的血液。父辈走过的路，后人会不会重蹈？那些囚禁在阴暗处的东西，难道终有一天会冲破禁锢，奔突而出？&lt;br /&gt;
是我触动了阀门。是我拔掉了那个装魔鬼的瓶子的瓶塞。这样的悲剧一开始我就应该预见到。其实我的潜意识早就预见到了，只是我一直在自欺欺人。我想改变什么，但我终究什么都没有改变。我恍然看到喜进花在望着我笑，一张脸在雪地上渐渐明晰，她和相片里一模一样，还是那样淡淡地笑着，只是一对辫子不见了，盘起来了，头上搭着一片西海固农村妇女都喜爱的红包巾。三十多年时光漫漶，她的眉目竟然还那么清新。&lt;br /&gt;
我轻轻地喊了一声妈。&lt;br /&gt;
眼前的河沟骤然开裂，一道黑暗的口子向着我张开，天旋地转。我张开了双臂。我的身子轻飘飘的，我看见自己以飞翔的姿势跌入万劫不复。&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在乡派出所，警察把一个透明的塑料袋子放在我们面前。&lt;br /&gt;
这是死者遗物，还给你们，请家属清点。警察说。我现在站着吃力，坐着更吃力。我把一只手撑在腰眼上，压住腰部的胀痛感，然后一点点打开塑料袋子。手机。打火机。香烟。钥匙。手套。头盔碎片。身份证。户口本。还有孩子的准生证、簇新的离婚证。准生证是三个月前办下来的，离婚证是一周前办的。喜家湾的大舅舅看着我清点。我一样样看完了，装进塑料袋子递给喜家湾的大舅舅。大舅舅有些意外，赶紧摇手说，你拿着，你拿着才对。我略一迟疑，拿了。又不是百万遗产，就算我们离婚了，我拿着也没人会来争抢吧。&lt;br /&gt;
走出派出所大门，大舅舅的嘴唇还在瑟瑟地颤抖，迎着劈面而来的风说，赔命钱都叫银行拿去顶贷款了，没给你留一点点。眼看着你就要坐月子了，唉，这娃啊，沉默。大舅舅又打破了沉默：是个苦命娃啊，就算脾气怪点，但我知道他其实是个好娃，从小听话，心肠软得很，是个善娃。他这几年要是哪里对你不好了，你不要记仇，人都走了。大舅舅哽咽了，嗓子里含着沙子一样，他的嗓门一定被硌得伤痕累累血肉模糊。&lt;br /&gt;
我站住，正视着大舅舅。我说，大舅舅，他能在喜家湾睡土，就陪在外奶奶身畔，应该也是他的心愿。麻烦舅舅以后早晚给他走个坟，等念百日的时节咱宰牛，花费我出。大舅舅呆呆地看着我，不认识一样。我在大舅舅的目光里一点点低下头。我愧疚。&lt;br /&gt;
娃呀，委屈你了。想不到大舅舅会这么说。一个山里的朴实的农民，能这么说。我忽然眼眶酸胀，水雾迷蒙了视线。&lt;br /&gt;
我结结巴巴地说，舅舅，我不委屈，我就是难过。我知道大家都在议论呢，猜测是我闹离婚害了他，其实最后同意离婚的是他自己。他用摩托车捎着我，我们一起去办的离婚证。我们客客气气的，像刚认识一样，最后我们去冶家汆面馆吃了生汆面。你不知道，那是我们谈恋爱的时候常去的地方。&lt;br /&gt;
我想到了那个下午，冶家汆面馆。初春的阳光透过玻璃，照在我们脸上。我们面对面地坐着。他像第一次带我来这里一样，细心地为我擦拭筷子和杯子。他把自己碗里的牛肉团夹给我，又把我碗里的几疙瘩油辣椒夹到自己碗里，说辣椒吃多了脾气差，他不想儿子一出生就是个暴脾气。饭后，我们又坐了一会儿。结账的时候，我说，我来吧，这些年一直吃你的，也给我一次回请的机会。他把我按回座位上，掏出一张五十元的票子。掌柜的要找零钱，他摆着手说，不找了，谢谢你这些年的照顾。我当时竟然没有在意那句话，现在想来，是他已经在做告别了。此情可待成追忆，只是当时已惘然。当时我只觉得就这样离了婚，真是轻松，我在享受来之不易的自由。我完全没有察觉他的反应。&lt;br /&gt;
喜万隆，你这个浑蛋，就算我们离了，你也没必要这样。你可以再去寻找自己的幸福。人世的幸福有千百种，难道你不知道吗？你怎么能那么傻呢？你一了百了，我怎么办？肚子里的孩子怎么办？我终于控制不住自己的情绪，放开了悲声。&lt;br /&gt;
大舅舅抬手拍拍我的肩：娃娃，你拉着大肚子哩。万隆啥性子我清楚，这几年真委屈你了。&lt;br /&gt;
我说，舅舅，娃还是姓喜。等生出来了，我还需要舅母给我帮着拉扯哩。这话让大舅舅深感意外，他明显呆住了，慢慢地抬手，揉眼睛。我知道，他把忽然涌出来的浑浊的眼泪又揉回到眼窝深处去了。&lt;br /&gt;
好啊，好得很。大舅舅的调门突然变得很高，像是要掩饰自己的失态，到时节你上班看不过来，我就领娃回喜家湾，我们老两口帮你看，我们的儿女都大了，我们闲得很，有个娃在跟前闹活，我们高兴得很。&lt;br /&gt;
送走大舅舅，我到乡政府上班。办公室主任在门口徘徊，看到我马上凑过来，小苏，喜主任的后事也办完了，你是不是该把他办公室的钥匙交一下，把屋子腾出来？你知道，文化中心的工作不能停，新主任很快就上任。&lt;br /&gt;
我说，好啊，这是肯定的，马上腾房。其实没啥搬的，办公桌椅、铁床和书柜都是单位的，属于私人的物品，只有一口炉子。我一个临产孕妇能把这死沉的铁家伙搬哪里去？我不要了，留给新主任。细软东西需要带走。喜万隆的细软东西很简单，被褥和枕头，还有一件没有拆包装的毛毯、几件旧衣服，最多的是书。几个同事问我需不需要帮忙，他们乐意搭把手。我摇头，不需要，这间屋子里留下了喜万隆的生活痕迹，也留下了我们相爱结合这几年的记忆。我想自己整理，自己搬离。我要一点一点地把往事打磨，一点一点地变成回忆。&lt;br /&gt;
铁皮柜里和办公桌上那些书我都没要，因为它们和文学无关。我把老书柜里的书往纸箱子里装，装了四箱子。最后，我打开了老书柜最下面的梅花锁。孩子在踢我，一脚又一脚。我伸手抚摸，小家伙捣蛋之后就把身子蜷缩成一团，在肚子里横着翻滚，一个跟头，骨碌，又一个跟头，一股劲牵扯着子宫，有些疼，有些难过，我蜷缩着大口抽气。喘匀气，我一把拉开了暗仓。&lt;br /&gt;
抽匣里空荡荡的。我不甘心，推上，又拉开。还是空，是一种恒久的空，好像热烘烘的内脏被掏走了。与此同时，我发现那个日记本也不见了，里面的每一页都画着喜进花的本子。少年喜万隆学区统考第一名挣来的奖励品，也是他第一次拥有的最豪华的本子。他爱如珍宝，舍不得写一个字，却在里面画满了喜进花；那里面也夹着喜进花唯一的相片，现在，都不见了，肯定是喜万隆带走的。烧了，毁了，还是存到喜家湾去了？难道离婚后这一周，喜万隆去过喜家湾？&lt;br /&gt;
我靠住书柜大口呼吸，同时在脑子里拼命回想那张相片。我要永远记住喜进花的长相。那张相片一点点在记忆里再次浮现，六个乡村少女的形貌再次一点点显现，我看到了喜进花。左边第二个女子，长发握在手里，含着淡淡的笑。虽然这中间经历了那么久的时间跨度，相片微微卷边，画面泛黄，但是相片上人的笑容依旧真实、新鲜、饱满，蕴含了一个少女对未来生活和人生的全部美好期待。&lt;br /&gt;
我开始寻找，仔细查看每一个可能藏住一张纸的角落。喜万隆应该给我留下一张纸，就算是遗言吧。难道他就没有需要交代的事情，哪怕是一件？没有，除了旧书。我问过主任，这些旧书可是公共财产。主任瞪着眼睛有些恍惚，想了想，翻开公共财产登记簿看了看，摇头，茫然地说，没有，小喜啥时候攒了这么些书？这得花多少钱啊？想了想，主任突然笑了：小喜这人就是怪，这些年除了买书，再没有啥嗜好，真是个怪人啊。既然是私人财物，我得搬走。喜万隆的工作笔记上，时间停留在上次会议召开那天，漂亮的楷体，记下了当时的会议议程和主要内容。&lt;br /&gt;
喜万隆的布衣柜和各个抽匣里一丝不乱。桌面和床上纤尘不染，被子叠得像刀切的豆腐块，地板拖得能当镜子照人。拖把挂在门后，洗得很彻底，拧得不再滴答一滴水。就连老书柜背后的那些炭，也用报纸苫得整整齐齐、严严实实。如果只看他生活的表面，大概不会有人相信这样一个人，他的内心装着那么多幽暗。看着屋子，感觉他是出差去了，下乡去了，开会去了，或者去街市上为我买包子稀饭去了。&lt;br /&gt;
我一点一点地用手提袋转移这些旧书。《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》《说岳全传》《封神演义》《桃花扇》《纳兰词》《资治通鉴》《茨威格全集》《少年维特之烦恼》《李后主词集》……万隆，这是中国古代部分；下一趟，我说，万隆，这是中国现代文学；下下一趟，我说，万隆，现在是欧美文学；再下下一趟，我说，万隆，现在轮到苏联文学了；最后我说，万隆，这是最后一趟了，是连环画，古今中外都有，上千本呢。&lt;br /&gt;
最后，我摘下结婚照，我扛着它往自己房间走。当时我还遗憾为了省钱，冲洗得不够大。现在才发现真是大，大得完全遮住了我隆起的小腹。我一步一步走着，相片里的喜万隆看着我，他剃掉了大胡子，是个美男子，一双明亮的眼睛深刻地望着世界。我走累了，停下来看他。相片扛倒了，我需要斜着身子才能看到正面的他。我说，万隆，你知道吗？其实帅哥就算是倒着看也很美的。而且，你肯定不知道，女人其实也好色，我就是这样的女人。喜万隆似乎听到了我的话，他嘴角微微上翘，眉梢轻轻上扬，两个浅浅的酒窝出现在嘴角两侧。喜万隆在笑，他这样轻轻含笑的样子很迷人。谁都不会想到，他会有一个那么幽暗纠结的内心世界；更不会想到，他以一场自我预设的车祸，换取了自己最后的结局。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王大兵收拾行装时老婆跟了过来，身子靠住衣柜门，问，又干啥去？&lt;br /&gt;
不耐烦跟她解释，王大兵轻描淡写就两个字：义诊。&lt;br /&gt;
老婆从牙缝里挤出一串疑问，又义诊？这咋年年都是你去义诊？好不容易盼个周末，又找借口往外头跑，你是不是成心的？&lt;br /&gt;
王大兵懒得争辩。看来要从衣柜里取换洗衣裳有困难，他干脆不拿了，反正就两天时间，中间住一夜，不拿也罢，免得又起一场口水战。&lt;br /&gt;
他换上皮鞋，对着镜子看一眼，镜子里的人一身便装，夹克、牛仔裤、软皮鞋，头发也充分暴露在空气中，舒展而自由——不用被白大褂手术帽捂着，穿着正常人的衣服出一趟门，真是太难得了。这让他瞬间心情大好。&lt;br /&gt;
老婆却不依不饶，闪过来横在门口。不去不成吗？去年、前年、大前年、大大前年……这些年你不都去的吗？那么远的路，还爬山过沟的，回来就喊皮鞋把脚磨出好多泡，真不明白你图个啥。这义诊，一不发加班费，二没有提成，三没人塞红包，究竟能落个啥好？&lt;br /&gt;
王大兵忽然笑了。他本来还有一点点犹豫，上了整整一周的班，上午门诊坐诊，下午手术，周四的一台手术一直做到夜里十点才结束，所以周末对于他，是无比珍贵的。要不要下乡去义诊，他也在心里纠结，拿不定主意。&lt;br /&gt;
义诊活动是某个和医学无关的单位组织的，他只是这个组织的一名会员。反正去不去和单位工作没有直接关系，和工资、业绩、待遇等都不挂钩，也没人勉强他非去不可。要牺牲周末休息时间走这一趟，到底值不值呢？就连在准备拿行李的时候，他都在左右摇摆。听了老婆这番抱怨的话，他猛然就铁了心，去，就冲着她口口声声不离钱的这一份庸俗，累死也得去。&lt;br /&gt;
他把充电器、手机塞进手提包，狠狠一把扒开老婆，逃一样冲出了门。&lt;br /&gt;
身后传来尖厉的喊叫，死外头一辈子别回来！&lt;br /&gt;
接着是防盗门重重磕撞的巨响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他怕在电梯间遇上熟人，不想让人看出他的仓皇和狼狈，不走电梯了，一口气从十五楼噔噔噔快速下到一楼，出了小区大门，脚步这才从容下来。&lt;br /&gt;
活动组织方的车已经在小区门口等了。上了车他一边跟组织领导打招呼，一边找座位。&lt;br /&gt;
后边几个座儿空着，他直接向最后走去，边走边用目光扫视，视线里果然扫见一个人。这人的身影撞入眼帘，他的心顿时像被谁的手托了一把，有些荡，有些激动，也有一点紧张。他有些仓皇地坐到了最后排的空座上。身子安置下来，心却还在半空里荡悠。似乎看到她对于他来说是一种惊喜，在意料之中，也是意料之外。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她叫什么名字，他不知道，只记得姓陈，去年认识的，当时都来参加这个组织举办的下乡活动，他是义诊大夫，她是送书画下乡的艺术家。他注意到她，不是因为她有多漂亮，而是在活动现场作画的时候，他无意中注意到了她的美。当时有五名艺术家当场挥毫泼墨，其中只有她一个是女的，四名男人都有了年岁，白发苍苍弯腰驼背，只有她一头黑发化了淡妆，穿一件宽松棉布民族风格长衫，在安静地埋头画着一枝梅花。那是一枝黑色梅花。简单的墨汁在几支毛笔的点染晕渗下，在白纸上开成了花，比他们动刀子做手术把病人从死亡线上拉回来还神奇，他完全看呆了。看着看着目光就从画面挪到了作画的人身上。没想到这一眼，这个女人就在他心里留下了影子。距离去年那次活动，这中间整整隔了一年。现在看到她，他明白了，自己不顾老婆反对，放弃休假，一定要参加这次活动，内心正是隐约地渴望着能再次见到这个女人。&lt;br /&gt;
陈墨梅（是这个名字吗？王大兵不知道。依稀听见她姓陈，用墨汁画梅花，所以王大兵在心里给她起了这个名字。这名字只有他一个人知道。）一个人坐，她旁边的座位空着。王大兵悄悄调理刚才因为惊喜而稍微翻乱的气息：深吸，慢吐，调匀了，另一个念头已经冒了上来，他应该坐到她身边去。&lt;br /&gt;
她临窗，右边空着，他坐那儿名正言顺，不需要理由。空座位就是给人坐的。又没人规定他不能坐那儿。屁股抬了一下，没拔动，还在原地。因为他记起自己今天没洒香水。这得怪老婆。一大早干涉他出门，扰乱了他昨夜想好的计划。衣服、梳洗用品全没拿，那件外套兜里的香水瓶自然也忘了。香水是一个小护士送的。小护士是不是喜欢他呢？他不清楚，但小护士看到他就眼睛亮晶晶的，这个表情他撞上过好几次。撞上也就撞上了，他两眼平静，心里没一丝波澜，跟看到任何一个同行的感觉没什么区别，这同行包括同性和异性。在他的感觉里，不管什么异性，只要进了医院大门，穿上白色大褂，站在医护队伍里，他就对其没了兴趣，连一丝感觉都无法滋生，有的只是一种从业近二十年的厌倦感。&lt;br /&gt;
忽然一天小护士送他一瓶香水。她说没事洒点，调节一下，生活是丰富多彩的，为什么总让自己一身消毒水的味道呢？香水是快递送到他手上的，文字是她通过短信发他的。都是以侵入性的方式送达，他没法不接收，接到他才知道小护士已经实习期满离开了。她像一粒喷出瓶口融进空气的香水分子，消失到省城上百万人口的大群体中去了。他没想过要去寻她，也从来没有设想过，人海茫茫，这辈子是不是还有相遇的机会。香水一直放在兜里。不上班或者跟人出去吃饭或者外出培训，只要是不再以大夫的身份出现的公众场合，他都会拿出来喷一点，让香味在胳膊和袖口之间慢慢挥散。闻着这味道，他恍惚觉得这应该就是她的味道。他发现自己已经迷恋上这气味了。他会在这味道里慢慢回想她的眼睛，那眼睛好看，好像含着什么，具体是什么呢？一个小女子对一个男人的默默爱慕，还是别的什么哀愁，她没有说破，所以他至今不知道谜底。&lt;br /&gt;
他开始关注香水，偶尔在网上查查，价格、牌子、用法，才知道小护士这一小瓶香水花了血本，价格不菲呢，她需要掏一个月的工资吧。这让他死水一样的内心起了一丝波澜。他错过了什么，一次中年婚外恋还是人生中的真爱？遗憾的是小护士长什么样儿他甚至都从来没有好好看清过。&lt;br /&gt;
他怀着缅怀的心情忘掉了这件事，但使用香水成了一个习惯。同时他惊讶地发现自己身上有股臭味。人体腺泉分泌的臭味分口臭、狐臭、脚臭、体臭好多种。他好像是体臭。作为一个医学工作者，用了“好像”这种模糊词语，不是他不严谨，而是因为他找不到臭味来源。好像哪儿都臭，又好像哪儿都不臭。明明上一秒还臭，下一刻又消失了。臭味像幽灵分散在空气里，围绕着他，纠缠着不散。程度很轻，也就若有若无的那么一点儿吧。这么些年他没察觉，连处处挑剔的老婆也没察觉。也许压根就没有什么臭味，只是他为了给自己使用香水找个理由吧，纯粹是心理自我暗示的结果。&lt;br /&gt;
前年和去年的义诊都带了香水。但他当时没坐在陈墨梅身边，他注意到她太迟了。送书画下乡一结束，就集体上车回城。回来就散了，都没能和她说上一句话，这次无论如何该带上香水的。他有些沮丧，衣服是新洗的，从里到外，包括袜子，为这次活动而准备，没放带有芳香味的衣物柔顺剂，怕化学洗涤品的味道会干扰香水味。&lt;br /&gt;
现在，他感觉自己像个赤裸的人，全身没有可以干扰别人嗅觉的外在香味，有的只是肉体本身的味道。下楼那一气奔跑，出汗了，运动让全身各处埋伏的腺体像机关一样打开，谁知道那隐藏不露的臭味是不是又趁机窜了出来。他深感懊恼。随手带的小公文包里，除了手机充电器，连卫生纸也没有带一点。胳膊窝里蓄了汗，能明显感到黏湿感。他担心臭味随着这黏湿悄悄散发。一个身上冒着臭味的男人，坐谁身边都没什么，唯独不能坐到她身边去。&lt;br /&gt;
女人的嗅觉天生就比男人灵，而且他坚信，她要比一般女人更敏感一些。而且她身上应该有特别的香味，这也是一般女人不具备的。不是单纯的香水营造出来的，多贵的香水也是化学制剂调配出来的，是庸俗的，而她用的话，也肯定是一款采摘自大自然的纯植物香水，散发的天然香味，是对她最好的点缀，而她本身也应该散发香味，来自肉体，也来自气韵，就像她的爱好、特长，她那一身淡雅如梅，和笔下画出来的墨梅。这样的女人，像修出一种境界的仙子，自带清香，周身散发的气场让别人不敢轻易入侵和破坏。&lt;br /&gt;
越想顾虑越多，他迟迟没有勇气坐到她身边去。&lt;br /&gt;
车驶出省城上了高速，开始匀速前行。&lt;br /&gt;
车是大巴车，从最后望前头，影影绰绰的，感觉很遥远。&lt;br /&gt;
最后一排就王大兵一个人，他挪到左边靠窗坐下。这样就近在她身后，可以肆无忌惮地观察她了。这样挺好。她不一定能注意到他的存在，却不影响他享受这美好感觉。她真的给人感觉就是一株墨梅。头发乌黑，应该不是染的，天然生成这样的就太难得了。发丝柔软地下垂，在两边肩膀上分开，自然而然地打了个大大的坡度，一种让人心动的韵味就在这个起伏的坡度间被勾勒了出来。头发的波浪随着车行偶尔颤动，闪烁间露出一段脖子，雪白、细长，像天鹅。他知道这有点夸张了。可他的第一联想确实是天鹅细长柔美的脖子。除了画画，她应该还会跳舞，这样的脖颈适合跳舞，而且会跳得很好。&lt;br /&gt;
她似乎没兴趣听前头那些男女说笑。那种浮躁粗浅的玩笑，和她的气质明显不同，她有些落落寡合地靠窗坐着，不看手机，应该在看窗外。正是晚秋季节，路两边的田地里是连片的玉米。他目光从她肩膀上飘过去，也看连绵起伏的玉米，他很快就发现这单调的植被也是一种值得欣赏的风景。&lt;br /&gt;
他的目光很不老实，在远处的玉米，和近处的女人身上转换。她穿的衣服挺特别的，应该是棉麻材质交织的质地吧，裁剪精致，款式宽松，是一件连衣裙。看不见前面的细节，从后面看，衣服在略微宽松的同时，让人不得不赞叹，很合身，这就是给她量身制作的。她应该属于不胖不瘦的体型，衣服的衬托，让她的身躯有了一丝修长和薄瘦。&lt;br /&gt;
他和内心一种伴随男人本性产生的习惯做着斗争。不让目光穿透这层棉麻而去还原和想象衣裙下面包裹的肉体。斗争有些艰辛。职业道德中最入骨入心的那句医生眼中没有男女性别只有病人，在工作环境中他做到了。走出医院门，有时他做不到。脱了职业服装穿着普通人的衣服走出医疗场所，汇入都市的万丈红尘，他就经常犯一个毛病，他把这个定义为男人都会犯的毛病，雄性的天然劣根性。他从没有就这个问题跟人交流讨论过，因为这有些阴暗猥琐的念头，这些年并没有给他带来什么麻烦，能和他这个人和谐相处。存在即合理，所以他也就不计较，将它放置在一个可以长期容忍的范畴里共同和平相处。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前头坐着二十几号男女，他们正忙着说说笑笑，也不知是谁说了句什么好笑的，人群里忽然爆发出一阵大笑。二十几个身体一起前俯后仰，拍膝盖的、抱肚子的，笑声里浮荡着一种惯有的味道。大家都在不同的单位部门，平时不常见面，这次被装在一辆车里同行，不抓住机会把积攒了一年的那些荤的、素的玩笑好好开上几盘，似乎有些辜负这样的大好机会。他忽然觉得这味道里透着轻浮，还有粗俗。他猜得出，肯定是谁又开了个大荤的玩笑，而且这玩笑出自女人之口。所以几个男人越发兴奋，尤其和王大兵同一医院出来的内科老赵，老得后脑勺都秃了，但偏偏好这一口的心性根本不改，他笑得尤其响亮，像个公鸭子一样嘎嘎响。还有个副领导，一边笑一边把肥肥的肉体往身边的女人身上挤。&lt;br /&gt;
王大兵遥遥看着这一幕笑得肠子都疼了。他保持着得体稳重，像古代的女子一样笑不露齿，让肠子在肚子里拧着打架。这些人啊，咋说呢，从前的他也是其中的一分子，他也会笑得欢畅忘我，今天他只是因为她，还是怎么了，忽然觉得这样的玩笑，这男女合奏的笑声，笑声里那心照不宣的隐秘和快意，都是这样刺耳粗糙。&lt;br /&gt;
她在笑吗？他悄悄伸长脖子观察。她只是略略抬了一下头，向笑声爆发区扫了一眼，又扭头去望窗外。窗外连片的玉米像箭镞一样林立着。古人打仗，动辄数十万人马，面对面交战，冷兵器近距离相拼，正是这样层层叠叠密密麻麻的景象。他去过秦始皇兵马俑，一坑坑的陶俑也是这样整整齐齐地林立。&lt;br /&gt;
为什么会想到这些呢？他不知道，也懒得想，只想就这么看着，看它们像流动的云一样淡淡地流过眼底，不断向后划去。他感觉自己的目光是手术刀，一下一下切割着这些景象。千刀万刀，他把它们划成千片万片。他在为谁的躯体做着手术呢，切割、清创、缝合，一遍一遍重复。他欣赏着这种碎散破裂，他被一种固执的职业心理所左右。他不知道在她眼里，哪一处哪一景融入了她的眼睛，化成一种美，然后被她在心里慢慢养着，等捉笔面对画纸的时候，这种美就从心里流淌出来，化作另一种可以用目光观赏的美。美一定是这样捕捉来的，也是这样滋养出来的，更是这样产生的。他不会画画，甚至不懂画。可这一刻他感觉自己懂了一点，这个“懂”是忽然来临的，是无师自通的。&lt;br /&gt;
前头的笑声散了。他们又开始争论起了单位的什么，好像是工资、职称。他不想听。好不容易出来一趟，就不能抛开这些凡俗破事，好好让内心静一静吗？人活在世上真的需要这么累这么计较吗？为什么不能像她一样，安安静静清净无争，像深山间的一株野草像静夜里盛开的一枝兰，不，这些比喻在她面前都太俗，她应该是寒冬大雪里一朵悄然开在枝头的素梅。&lt;br /&gt;
他越来越厌倦车前头那起哄笑闹的气氛。这个群体，去年、前年，更早的时候，他也是他们当中的一员，跟他们一样大笑，说大荤的话，大大咧咧和女人们开些很无伤大雅的玩笑。那时他怎么就一点也没觉得这样的嘴脸让人看着那么不雅观呢？现在冷眼旁观，他真有些难以相信从前自己也和这些人一样，带着粗俗不堪，显得臭味相投……他端坐着，努力保持一个自认为还帅气的造型，不让自己这身发福松弛的肉塌了架子。他为这种保持而自豪，为自己与他们的不一样而开心，在一群污浊的油腻的男人当中，他感觉自己像一株从淤泥里努力生长出来的清澈的植物。&lt;br /&gt;
就这么微微后仰，靠住后座闭眼打起了盹儿。&lt;br /&gt;
空气里有一丝香味。淡淡的，幽幽的，若有若无，在鼻息间绵绵地缠绕。&lt;br /&gt;
他相信，香味的源头就是她的身体。&lt;br /&gt;
他再次想象那棉麻裙子下的身躯。从医学院上学开始，到走上工作岗位，这些年里他接触过的人体，死的活的，男的女的，有多少早就记不清了。&lt;br /&gt;
温润，生香，应该是前排这具身躯逸散的气韵。如果剥光她的衣服……他赶紧打住了思路，再往下就恶俗了。想象别的女人还可以，要挪到她身上来，他有种罪恶感。那就不想了，想点别的吧。想这一趟出来，肯定和以前一样，无非先到市区入住，晚上吃一顿饭，宾馆睡一夜，第二天早餐后就去扶贫的村上，村干部早早开了村部大门迎接，办个开幕式，再分成组，由村干部领着进村入户开展活动。他肯定还是骨科组。还是去那几户人家吗？他脑子里依稀闪过一张一张的脸。从第一次参与义诊开始，年年的义诊活动都这个搞法。他前后参与好多次了，将这流程早就熟记在心里了。那些被自己诊断过的人，也都有了印象。&lt;br /&gt;
他是城里孩子，从小到大没怎么接触过真正的农民。上班后的医院是省城大医院，倒是经常接诊四面八方来的农民。能奔到省城医院看病的农民，都是病情严重，在小地方治不了才来省城的。他们来的时候早就专门拾掇过自己，穿的是最干净的衣服，手脸上的泥土也都洗净了。王大兵也就以为自己看到的是农民的真面目。所以王大兵第一次参加义诊，走进分给他的三个自然村的那十五个农户家，见到了给他准备的义诊对象，王大兵才知道农民在乡里的真实模样。记得在第五户人家里，当他看到一个老汉掀起裤腿让他看膝盖时，他为那变形扭曲到狰狞的模样而震惊，心里热烫的潮水直翻跟头，眼眶禁不住酸楚，渗出水汽来。从医以来，见过的病患不少，早就对各种病变的形态习以为常，可眼前的老人在他们进门前还在牛圈里铲粪。这样的腿，在城里的老人身上早该住院做关节置换了，至少也不能这么劳作啊。&lt;br /&gt;
老汉的光脚板上沾满粪泥，卷起来的裤边上也裹满了粪泥。&lt;br /&gt;
他嗅着牛粪的臭味，怀着悲壮的心情，认认真真检查了老汉的身体。那次义诊的十五个对象，其实他都是这么对待的，比他刚刚走出校门参加实习还认真，比走上岗位正式接诊治病还用心。&lt;br /&gt;
都是徒手检查。用于骨科做检查的医疗器械都巨大笨重而昂贵，不可能搬到这偏远山村来给这些人做检查，所以他好像回到了很久以前的医疗环境，边询问病情边用手试探、按压、摸、捏，颈椎，腰椎，全身大关节。都是骨科方面最常见的病，都是上了年岁的人，一问就说是下了一辈子苦，苦出来的病。女人比男人还多一个致病的原因，就是月子里落下了病，年代久了，病入骨骼，成难以根治的老病了。&lt;br /&gt;
他没办法做更多的检查，只能诊断出一个基本病情，然后要出他们家里孩子的作业本撕下一页，写一个吃药的方子。尤其那个铲牛粪的老汉，病情十分严重。王大兵简单诊断后强烈建议他去医院看，住院手术，最不行也得去市一级医院。他甚至给老汉留了自己的电话号码，叫他到了省城给自己打电话。并稍稍暗示，他可以想办法安排住院的事，并且在费用上尽量想办法让老汉少花一些。&lt;br /&gt;
老病了，住啥院呢。老汉的儿子把话拦下了。七十多岁的人了，到了该疼的时节了，我才四十多就疼开了，我也没看过，白花冤枉钱哩！&lt;br /&gt;
老汉本来有些想去的，儿子这么说，老汉就改了口，说不去不去，过了今儿不说明儿，帮不了娃娃们啥忙，再为这老腿花钱，划不来，我还是吃点儿药就成了。&lt;br /&gt;
王大兵就开药方。他踌躇再三，把价格昂贵的药换成了疗效相近而相对便宜的。所以这药方开得比较费劲。斟酌再三，才拿出来一张。&lt;br /&gt;
走了十五户人家，他开了十五份药方单子，嘱咐他们拿到药店去买药并按时服用，然后就离开了。别的义诊小组也都从各个山岔山沟之间返回，在村部门口集合上车离开。记得当时大班车离开的时候，王大兵的脸贴着车窗望外头，看见自己刚刚一一走过的那三个村民小组，一个在山洼洼上，另外两个分别在一座山的两边。那双腿变形的老汉住在最左边的山洼洼上，巧的是他跟王大兵同姓，也姓王。不知道是他的病情实在太重，还是姓王，王大兵特别记住了他。&lt;br /&gt;
十五个接受义诊的病人中，都是五十岁以上的老人，农民辛苦，五十多岁的人已经显得很老，他坐在车里回味着他们的嘴脸，最深刻的是王老汉。他必须手术，这么拖延下去只怕一两年后就会瘫痪。&lt;br /&gt;
都病成那样了，为啥还不住院去看？是舍不得钱，还是过得艰难，实在拿不出那么多钱？他左右看看，车里的人似乎都很累，个个头靠在车座后背上打盹，好像这一趟活动耗费了太多的精力，他们累坏了。&lt;br /&gt;
王大兵不累，觉得心里有很多疑惑，就这么离开了？难道这一趟义诊活动就这么画上句号圆满完成了？他不能认同这个圆满，也不甘心，总觉得还有什么在心里牵扯着。&lt;br /&gt;
王大兵怀着不甘的念头，扭头四处看，后面一个妇科大夫醒着，王大兵感觉好不容易逮住了可以聊天的同类，就撵过去挨着坐下。女大夫和王大兵虽然是同一个医院的，但这些年交往不多，属于那种只是匆匆见过几面，见了面连头都不用点的关系。王大兵觉得没必要拐弯抹角，他也不掩饰自己的心事，一坐下就低声问她怎么看这种义诊活动？&lt;br /&gt;
女大夫淡淡扫一眼车外远去的村庄，懒懒地撇嘴，说，就是走个过场罢了，我们就当来这山里散了一趟心吧。&lt;br /&gt;
王大兵陷入沉默。女人注意到自己的回答这个年轻人似乎不满意。她认真看一下王大兵的脸，笑了，右肩膀轻轻晃了一下，撞到了王大兵的左肩膀，咋了？小王你觉得看不惯是吗？其实这有啥，你年轻，刚参加工作没几年，头一回参加义诊吧？等你以后多来几回，见多了，就习惯了。&lt;br /&gt;
王大兵觉得心里被投了块石头，他不由得皱眉。&lt;br /&gt;
女大夫可能见他还不开窍，狠狠夹他一眼皮，带着恨铁不成钢的表情摇头，说你们年轻人哪，棱角太尖了，得好好磨磨，义诊嘛，能办一下就成了，当然和在咱医院里开展诊疗没法比。&lt;br /&gt;
可也太凑合了吧？王大兵打断了她。&lt;br /&gt;
他很诚恳地看着她，说，我在想，这一趟活动的意义究竟有多大？换句话说，究竟有没有意义。&lt;br /&gt;
意义？&lt;br /&gt;
女大夫不笑，眼睛瞪得老大。&lt;br /&gt;
王大兵发现她割过双眼皮，也开过内眼角。&lt;br /&gt;
王大兵忽然感觉自己心里勉强压制的什么，被这后天人工美化过的眼睛激怒了，他脱口而出：一车人，大老远来了，还住了一夜，这雇车、住宾馆、吃饭，花了不少钱吧？尤其晚上那一桌接风宴，有鱼有肉，红酒白酒，花了两千多吧？可我们看病，啥检查也没有，就那么表面看一下，并没有进行有效治疗。开的药方子嘛，我看那些农民也不一定真的会照单子去抓药吃。我们花这么多钱搞这么个华而不实的活动，不如省下来买些药或者康复器械送给他们，意义可能要比这样强一些，至少总比这么年年重复走过场强吧？&lt;br /&gt;
女大夫又撞了王大兵一肩膀，这一肩膀力气太大，王大兵差点栽倒。还好车座就这么点空间，他也没来得及躲，就让自己的肩膀承受了这忽然爆发出亲昵意味的欺虐。女大夫压低了调门：这话可不能在领导跟前随便说，你不知道，当领导的都这样，心里只想着出政绩，这义诊也是人家下基层深入群众的一个方面嘛。&lt;br /&gt;
王大兵抬头看前头，领导们都坐在前几排。&lt;br /&gt;
他想起义诊开始前的那个开幕式。村上专门做了一道几米长的横幅，还布置了几张铺着红丝绒布的桌子，摆了话筒，放了果盘，准备了主持词，领导拿出讲话稿做了重要讲话。讲话里罗列了那次下来义诊的重要作用与长远意义。在初春的冷风中开幕式进行了半个小时。王大兵当时注意到前来聆听领导讲话的，只有他们这些城里来的人，三个村干部，还有几个猫着腰在墙外探头张望的村民。领导用的是普通话。领导是省里来的，自然用普通话。村干部也使用了普通话，他是本村人，听得出他卷着舌头用普通话念那个主持词的时候有多费劲，但他还是以一种大无畏的精神咬牙切齿地念完了，听着领导的嘱托，再看村干部那一本正经的认真，王大兵当时心里的血不由得热了，他想一定要好好开展义诊，不辜负这趟活动。&lt;br /&gt;
可是坐在车里起身返程了，他在一种落差中难以接受。他总觉得还该做点什么。怎么能这样草草离开？难道就这样匆匆离开？那些病人，会买药吃吗？药吃了会见效吗？尤其那王老汉，他的病真不能再拖了。&lt;br /&gt;
身边的女大夫见他还是情绪低落，甚至有些萎靡不振，她懒得再开导，闭上眼睡觉。&lt;br /&gt;
王大兵听见她的呼吸里有了鼾声，轻轻起身回到自己座位，他也闭上眼睡觉，居然很快就睡着了。车走完正在扩修的乡级公路，上了市区通往省城的高速，飞速疾行。窗外的树木、房屋，像在依依不舍地做挽留，扑着身子一波波倒下。王大兵懒懒地看几眼，重新合眼入睡。他在脑子里回忆这几年自己面对过的病人中那些来自南边山区的农民。大多数面孔已经模糊，有些竟然还记得，他们虽然跟今天入村看到的农民穿戴打扮不一样，拾掇得干净整齐多了，可他们终究是山区来的，他这样的川区人历来是有些看不起这些人的。他闻到山区农民身上的汗味，看到袖口衣领上难以洗净的尘垢和牙齿上的黄垢，听着浓重的乡下口音，他就禁不住心底滋生嫌弃。对他们啰唆不清诉诸的病情，也没耐心细听，只拣要紧的询问几句，就开单子让去做检查。望着他们手捧单子惶然去排队、交费的背影，他心里没有什么愧疚。现在恍然明白，如果自己能多问几句，听他们多啰唆一点，多些耐心，他可能会多掌握一些病情，少开一两个机器检查的单子。检查都很贵，彩超、CT、血液，甚至核磁共振……哪一样不是动辄几百呢。&lt;br /&gt;
如今回想，他有一种做下罪孽的感觉。这也许，是他这趟义诊最大的收获和意义吧。他亲眼看到了山区农民生活的环境，和农家生活里的病人，他这才知道自己也许犯下了错误。多做一项检查，多开一点药，那几十或者上百的花费，对于他们来说，就得多卖几袋子粮食或者一两头牲口吧。那得需要多少汗水去换取！&lt;br /&gt;
这些艰难，他这个城里长大、一出校门又直接进了省医院上班的人，以前从没有切身体验的机会，也从没有想到过。第二年的义诊还没开始，他就主动打电话报了名。以后好像成了习惯，每年的义诊里都有他。重复了一年又一年，他就麻木了，再看这种活动的方式和过程，也觉得顺眼了。他知道，在漫长的重复过程里，自己做了妥协。这一感悟让他沮丧，也忽然有了疲惫和厌倦。&lt;br /&gt;
去年他忽然不想来了。但惦记着那个王老汉，今年又来了（仅仅是惦记那个老人吗？他无声地摇头轻笑）。他给王老汉拿了些药，想亲自送到他手上，告诉他按时服用，用完有效果的话，他想办法再给寄点。这么多年过去了，王老汉居然还能拖着扭曲的双腿蹒跚走路，这让王大兵觉得不可思议，也由衷敬佩。按照他经手的病例，王老汉早该在几年前瘫痪的。可去年相见的时候，王大兵看到他还拖着沉重的腿脚在地上走，穿戴也还是那样脏脏烂烂。这让王大兵感慨不已，人活在世上，人和人的命怎么会这样不同呢？城里的那些老头儿老婆子穿得干干净净的，一天晒着太阳跳广场舞，过的是和山里老汉完全不一样的晚年生活。这王老汉还能拖着病体下地，是因为他给人家诊错了，还是王老汉本身体质和别人不一样，还是一辈子的辛勤劳作让他和一般人不一样？去年回城路上他就有了一个想法，这王老汉，还有他义诊过的那些对象，都可以作为风湿类风湿的城乡群体差异研究对象。这是个大方向，具体怎么切入，还得再找合适的点去入手。医院工作忙，回去就把这事放下了。今年又来，他想把这个重新拾起来，还可以申报院里的研究项目呢。但愿王老汉还好好的，还能握着他的手说感谢的话。&lt;br /&gt;
农民说话缠，王老汉把他当救命恩人一样抓住手就不放，反反复复颠来倒去说着自己的病痛和对王大兵的感激。他的手也变形了，变形的手，总是有些异常的力量，每次都捏得王大兵手疼。王大兵耐心听着，他有时也好奇，自己怎么没有了第一次来义诊的惊讶和震撼，也没有了参加义诊前坐在省城医院骨科诊室里面对那些据说从南部山区赶来的山民时的距离感。他感受着这变形的老汉的手捏住自己女人一样细白的手晃荡时所产生的疼痛。他发现一年不见，他有些怀念这种疼痛。&lt;br /&gt;
第三年，他的义诊对象少了三个：一对老夫妇和一个孤寡老婆子，问了带队的会计，说老两口去城里给儿子看孩子去了，孤寡老婆子忽然得病去世了。王大兵听完这些没有再多问。少了三个人，他的义诊过程就能缩短至少一个小时。&lt;br /&gt;
第四年又多出了两个义诊对象。其中一个是年轻人，车祸伤了腿，手术后回来养伤，王大兵看了，判断他是伤没好利索就干了重活儿，影响了术后恢复。他开了点药，叫那个年轻人一定好好卧床休息，不能再累。男人嘴一咧，说一大家子人哩，靠我一个人养活，哪有睡着歇缓的命！&lt;br /&gt;
王大兵盯着那和自己年纪相仿的脸瞪大了眼，黑了脸质问，人要紧还是你家活计要紧？等缓好了有多少活儿干不了！骂完，王大兵就离开了。&lt;br /&gt;
细想起来，参加义诊活动这些年，时光很快的，他已经从一个未婚青年变成了一个女人的丈夫，孩子从出生到已经进入中学，事业也很顺利，从执业医师变成了主任医师，收入高了，经济上不存在压力。他的婚姻算不上幸福，但也算不得不幸。和大多数人一样吧，还能凑合着往下过。和从前比，生活最明显的变化是他胖了，中年发福，是一个油腻大叔了。大叔现在也算是一枚衣食无忧的成功人士了。&lt;br /&gt;
王大兵一边回想这些年参加过的义诊活动，一边迷迷糊糊打瞌睡。半睡半醒之间还不忘保持一个精致端严的姿态，始终不让自己的身体松垮，不要在梦里露出油腻男人的狼狈。他担心她会忽然回头来看，他不想让她看到自己疲惫而松弛的身躯，和这份油腻散漫的状态。距离扶贫村所在的市区近了，远远看到一圈高楼的时候，王大兵想，等到了宾馆办完入住后，得先去商厦买一瓶香水。今晚的晚餐，明早的早餐，明天上午的活动，还有明天一起返程回省城，二十多个钟头共同相处的好时光，他要挨近她，没有香水肯定不行，至少他没有勇气。&lt;br /&gt;
大巴车没进市区，下了高速拐个弯，直接开往乡镇道路。这是直接要进扶贫村。不等王大兵询问，前面活动组织方的工作人员已经站起来解释了，说我们的活动压缩了，晚上不住，我们直接去村里开展活动，晚饭后返程。&lt;br /&gt;
路面还很平稳，乡级公路重修后变得和高速一样平坦。王大兵看见窗外的山上有些苍茫，那是干了一冬的枯草，尤其是蒿草，干蒿草一堆一堆长满了田埂和树林，没人背它们回去烧灶烧炕，山上植被比过去明显多了，据说是退耕还林的好处，也是老百姓日子好过了，做饭都是用电和烧煤，没人漫山洼拔柴火了。&lt;br /&gt;
山下的村庄在早春里静悄悄沉默。房屋的外形也变化很大，第一次来看到的蓝瓦土墙的土房子几乎不见了，替代的是红瓦白墙的新房，家家屋顶上装着太阳能热水器。这些在阳光下显得分外整齐好看，尤其新房新院子的屋顶，片片红瓦连绵出大片鲜艳的明亮。&lt;br /&gt;
开幕式比以往简短了些，没挂横幅。主持的村干部换了个新面孔，是新当选的村主任。村主任没用走腔走调的普通话，而用扎扎实实的方言，他也没念一长串欢迎感谢的套词和陈述这次义诊的重大意义，也没依次隆重介绍出席此次活动的嘉宾。只简单介绍了带队领导和义诊队长，王大兵等人全被“等”掉了。领导也没拿着冗长的讲话稿一本正经地念。他显得有点情绪低落，迎着风咳嗽两声，说长话短说，大家抓紧时间进村入户搞活动吧！&lt;br /&gt;
和往年不一样，义诊和送艺术下乡分开同时进行，这也是为了节省时间。王大兵感到遗憾。这么说他看不到她现场作画了。&lt;br /&gt;
几位艺术家提着各自的包，进村党员活动室去了。接下来肯定是铺开纸张，画的画，写的写，各忙各的。她还是会画她的墨梅吧？别后这一年时间，他有时脑子里也闪过上网查查她资料的念头，姓名，学历，工作经历，艺术历程，如今在本省绘画界占据什么位置，在全国处于什么水平……每次都只是一闪念。他懒得动手，还是有种不敢碰触的压力，说不清楚，反正他从来没有查过。所以至今他其实都不知道她的真实名字和身份。&lt;br /&gt;
往年每次义诊上，工作人员都会发一份打印好的活动方案给大家，上头有详尽的流程和分组名单。他每次都是匆匆找到自己的名字，看一眼就放下了。后来干脆都不用看了，不管活动怎么变换花样，分组名单怎么增减，他都是骨科组，都去那十几户老病人家开展活动。&lt;br /&gt;
今年偏偏没发材料，有的话就能看到她的名字了。艺术家中照旧还是她一个女的，所以不难找。今年是怎么了？这活动好像分外仓促，中午的饭去乡街道一个小馆子里吃，每人吃了一碗羊肉泡馍。王大兵不吃羊肉，要的是牛肉，可吃完打个嗝上来，带着一股羊膻味。他再次后悔忘了带上香水。&lt;br /&gt;
给王大兵带路的还是会计。会计倒是和以前一样热情，话也多。进村入户的路上王大兵问到从前的主任怎么不见，会计神色一凝，说出了点事，进去了。&lt;br /&gt;
会计的口气淡淡的，好像在说今儿的天气还行，没下雨。&lt;br /&gt;
王大兵看出会计不愿在这件事上多谈，就不好往下深问。只在心里猜度，这几年村干部出事的不少，没必要大惊小怪。只是这个村的主任进去了，会计没受牵连，是这个会计本身清廉呢，还是身后靠山硬？他摇摇头，不想了，想这做啥，跟他没瓜葛。&lt;br /&gt;
还是那十五户吗？进了村口，王大兵扫一眼，走惯了，抬腿往右边第三户人家走去。&lt;br /&gt;
不用去了，柳志莲完了，秋里就没了。会计赶在前头拦住。&lt;br /&gt;
王大兵哦了一声，有些不甘心似的望着柳志莲家的方向看。那个叫柳志莲的女人是比较幸福的那种老人，儿子儿媳都孝顺，她的房子里装了土暖，冲水马桶，这在这一带山村是很少见的。她给他念叨过，说冬天一冷她就不出门了，一直在热炕上暖着，可腿还是疼，这就怪了。他告诉她，还是得多活动，也不能总是坐着不动。柳志莲那张圆圆的脸上浮动着慈祥的笑，在他的印象里，这样有福气的老奶奶至少应该活个八九十甚至上百岁吧。&lt;br /&gt;
她好像才六十五吧，怎么就没了？&lt;br /&gt;
车祸，一辈子是个胆小女人，一辈子不坐奔奔车、摩托车，说怕出车祸。大儿子新买了车，硬要拉老娘转一圈儿，她不坐，娃娃们哄上去就坐了半圈儿，还没走出庄子，车就翻了，旁人都好，就她完了，可不就是个车上完的命！&lt;br /&gt;
会计说，说完嘴合上了。王大兵注意到他下巴上的胡子没刮，又毛又乱，显得脏兮兮的。王大兵看着，心里一阵不舒服，想找消毒水给好好洗洗。&lt;br /&gt;
第二家的中年男人居然穿着和去年一模一样的衣裳，一件褪色的深蓝中山服，黑裤子，布鞋，头上戴一顶圆帽子。爱笑，笑起来满脸都是皱纹，远比五十来岁沧桑。&lt;br /&gt;
王大兵望着他有种时光停滞不前的恍惚，可明明中间又一年过去了呀。他按了按，问了下情况，男人的腰椎间盘突出有加重的倾向。他问他拍的片子呢，去年不是建议他去拍片子的吗？&lt;br /&gt;
男人的大手拍了拍腰部，不好意思地笑，说家里太忙了，我实在顾不上专门去医院。&lt;br /&gt;
王大兵一边开药方，一边板着脸重重地说，你呀，我一年年叫你去拍个片子，你年年说顾不上，家里的活儿哪有干完的时节？身体才要紧哪，过日子嘛，哪有足够的时节？万一哪天你真的累倒了，就是挖个金山银山，也换不回你的健康呀！&lt;br /&gt;
他的口气像一个严厉的父亲，在教训自己不听话的儿子。&lt;br /&gt;
被他数落的大男人不生气，相反很高兴，笑呵呵接受王大兵的教训。&lt;br /&gt;
王大兵已经能试着使用简单的山区方言了，跟他们用这方言掺杂着普通话的方式交谈，这交谈顺畅，欢愉。他们之间早就有了一种默契，这默契一见面一开口，就从互相的打趣当中流淌出来。好像王大兵是这个家里的一口人，只是出了一趟远门，隔了一年才回来。久别重逢，两个人都兴奋、欢喜。都忍不住要斗上几句嘴。只有这样，才能解一解他们心中积压了一年的思念。&lt;br /&gt;
接下来走的几户人家，几个病人还是老样子，甚至有人见了王大兵有些冷淡，配合也很勉强，显然是因为被打扰了手头的农活儿而有些不悦。一个老奶奶在王大兵抱着她的腿，让她在炕上弯腰蜷腿做检查时，她嘀咕说年年都来，来了都这么个老法儿，一点儿用处都没有，折腾我们也就罢了，还害得你们大老远的年年来。&lt;br /&gt;
王大兵也觉得不好意思继续按压她的身体，不再仔细检查，草草写了个方子就有些狼狈地离开了。他注意到那妇女接过方子时还是淡淡的，顺手接过去就放在了窗台上，一点都没有珍视的意思。王大兵不由得心凉了一下，整颗心也淡了，接下来的几家，他懒懒的，能少走的路就少走，能少问的话就少问。开方子时也字迹尽量潦草，写得龙飞凤舞的。他料定这些方子他们不会真拿去照单买药的。&lt;br /&gt;
走向王老汉家时，要上一道坡，王大兵忽然觉得有些累，要换了别人家他可能就找个借口不去了，其实他早就看出来了，会计陪着自己行走，也明显有些厌倦，只是这差事不应付不行，所以才勉强撑着。到了有些人家门口，他不进去，在门口抽烟，接电话，等王大兵进去完成义诊。&lt;br /&gt;
王老汉家得去。爬坡的时候，王大兵感觉心头从来没有过这样明显沉重的厌倦和劳累，他下了决心，明年这种义诊再不参加了，自己都觉得没意义，在别人眼里肯定更没意义。这次就当跟王老汉做个最后的告别吧。&lt;br /&gt;
王老汉的家门开着。他家不养狗，王大兵熟门熟路，直接去王老汉住的小房子。门闭着，他用力一推就开了，一脚踏进门，王大兵看见桌子、窗台和炕边上都有尘土。一切还是去年的样子，只是王老汉哪去了？&lt;br /&gt;
王大兵退出门，会计打完电话过来，笑了，手指另一家，说你咋去这儿了？是对门李家才对。哦，你肯定不知道，老王他完了，临走还念叨你哩，说你是个好人。&lt;br /&gt;
我是个好人？王大兵也笑了。只有他知道，这一刻他在用笑声掩饰鼻腔里急速渗上来的惊讶和伤感。是舍不得王老汉吗？不，他清醒地知道，那不是，但那又是什么，说不清楚，但他确实忽然很伤心，好像一个悬而未决的疑案终于有了结局。他为自己的苦苦等待而感动。接下来他怀着一种诀别的心情走完了后面的几户人家。&lt;br /&gt;
义诊完成了，他们赶往村部集合。王大兵心头模模糊糊希望着还能赶上书画活动，却还是迟了，所有人已经上车了，就等着他们最后一组了。&lt;br /&gt;
稍稍诊断一下就行了嘛，王大夫你还真认认真真给人家看啊！内科老赵迎头打趣王大兵。&lt;br /&gt;
王大夫是实诚人，哪像你，就知道盯着人家年轻媳妇子的屁股看。&lt;br /&gt;
老赵也遭受了一个同龄妇女的打趣。&lt;br /&gt;
半车人一起笑，笑得哈哈响。&lt;br /&gt;
王大兵没吭声，还是走向最后。&lt;br /&gt;
各位，为了赶时间，咱们带夜赶回去，吃饭要稍微迟一会儿，大家克服一下。&lt;br /&gt;
工作人员清点人数后宣布。&lt;br /&gt;
王大兵静静听着。今年的义诊与以往有了不同。两天的行程压成了一天，紧锣密鼓地完成也好。他身子完全软下来，车绕市区的时候，果然没有停，直接上了高速。&lt;br /&gt;
车在疾驰。一车人像坐在同一个巨大的移动摇篮里，集体陷入了昏昏微睡的状态。王大兵醒着，看着这熟悉的情景，抬头望，前方一片后脑勺。有黑的，有白的，有花白的，有这几年连续来的，也有新添进来的，他在这些脑袋中寻找她，竟然看不见。难道去前排陪领导了？她不是那种善于巴结领导也不爱往领导身边凑的人。&lt;br /&gt;
他不放心，站起来看，才发现她就在自己前方，已经睡着了，身子溜倒，斜靠在座位上。睡态明显有些疲倦，头发也有些凌乱。那件让她飘飘若仙的连衣裙也好像经历了一场风雨，显得皱皱巴巴的，有了沧桑的风尘感。他没有勇气仔细打量连衣裙下裹着的身躯，他怕自己会管不住内心的猥琐从而亵渎了某种美好，也忽然没勇气看清楚某种真相。&lt;br /&gt;
他慢慢坐下去，闭上眼，想象自己的手从这座位之间的空隙伸过去，轻轻抚摸她的头发，替她把乱发弄好，这弄惯了手术刀的手，摸过那微微蜷曲的发丝，带着万丈柔情，含着满腔怜惜，摸啊摸，直到手和胳膊都累到酸软得举不起来。&lt;br /&gt;
他的身子也斜斜溜倒，像陈墨梅一样睡着了。睡梦里他双臂紧紧抱着陈墨梅的身子。他只是想让她舒展开身子，睡得舒适一点。哪怕已经搂进怀里，他却再也没有平时的心思，用目光和想象把眼前的女人扒得一丝不挂，然后想入非非。他什么都不想，像个心静如水干净如初的婴儿，心头荡漾着一池清澈见底的水，而两个分开的胳膊之间，是一片看不见的空气。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147229</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147229"/>
		<updated>2022-09-16T09:20:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Abschnitt 2 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Inhalt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—底色 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双膝落地，和瓷砖地面缓缓接触，这一刻，我在努力回想，距离我上次踏进这座四合院，中间过去了多长时间。&lt;br /&gt;
妈——马兰喊。&lt;br /&gt;
马兰的声音有点假。至少，和进门前跟我商量的时候不一样，那种激动、感慨，全没了，藏起来了。眼前的她完全是一个孝顺、懂事又贴心的乖女儿。她仰起脸，注视着高处的张桂香。我看不到马兰的脸，看不到此刻她脸上的表情，只能看到一个侧面。侧影自然楚楚动人。炫白的小圆帽，戴在高高盘在脑后的发髻上，鬓发乌黑油亮，发丝下的耳朵小巧、玲珑，宛如白玉雕刻的一朵雪白的莲花镶嵌在那里。脖子细而长，肌肤细腻白嫩。出嫁并且怀孕生育后，这个原本长相就俊俏惹眼的姑娘，更出落成了一个圆润饱满的媳妇。&lt;br /&gt;
这排东房是新盖的，地上的瓷砖泛出洁白的冷光。地面很凉，冰凉像细密而快速流动的水，从我双膝跪下去开始，水流就从四面八方向我聚拢，很快包围了我的脚和小腿，接着又沿我的身躯逆流而上。我的下半身正在感受着一种细碎的冰冷。&lt;br /&gt;
妈，你知道我们来一趟不容易，我姐她，坐了两个钟头的班车哩，她那个腰，坐班车受罪得很。马兰说。撒娇的口吻里含着一丝哀求。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Knie setzten langsam auf dem gefliesten Boden auf, und in diesem Moment versuchte ich mich daran zu erinnern, wie viel Zeit vergangen war, seit ich das letzte Mal einen Fuß in dieses Viereck gesetzt hatte.&lt;br /&gt;
Mum - rief Malan.&lt;br /&gt;
Malans Stimme klang ein wenig unecht. Zumindest nicht so, wie sie es mit mir besprochen hatte, bevor sie eintrat, die Aufregung, die Emotionen, alles weg, versteckt. Die Person, die vor ihr stand, war eine absolut pflichtbewusste, verständnisvolle und rücksichtsvolle Tochter. Sie hob ihr Gesicht und schaute Zhang Guixiang von oben herab an. Ich konnte Ma Lans Gesicht nicht sehen, konnte ihren Gesichtsausdruck in diesem Moment nicht erkennen, konnte nur eine Seitenansicht sehen. Die Silhouette ist natürlich reizvoll. Der strahlend weiße, kleine, runde Hut, den sie in einem Dutt hoch am Hinterkopf trug, ihre Koteletten dunkel und ölig, ihre Ohren klein und zart unter dem Haar, wie eine schneeweiße Lotusblume, die in Alabaster gemeißelt und dort eingesetzt war. Der Hals ist dünn und lang, und die Haut ist zart und weiß. Nach ihrer Heirat und Schwangerschaft ist aus dem ohnehin schon hübschen und auffälligen Mädchen eine rundliche, vollschlanke Schwiegertochter geworden.&lt;br /&gt;
Die Reihe der östlichen Räume war neu gebaut, und die Fliesen auf dem Boden leuchteten in kaltem Weiß. Der Boden war kalt, eisig wie dünnes, schnell fließendes Wasser, und in dem Moment, in dem ich auf die Knie ging, strömte das Wasser von allen Seiten auf mich zu, umhüllte schnell meine Füße und Waden und floss dann wieder meinen Körper hinauf. Mein Unterleib spürte eine feine, kalte Schüttelfrost.&lt;br /&gt;
Mama, du weißt, dass es für uns nicht leicht ist, hierher zu kommen. Meine Schwester ist zwei Stunden mit dem Shuttlebus gefahren, ihr Rücken tut sehr weh. sagte Ma Lan. Es lag ein Hauch von Flehen in ihrem gereizten Tonfall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我抬起的眼只看到马兰的侧影，我知道只要再抬高五厘米，就能看到张桂香的脸。但是我不抬，缓缓垂下头，收回目光，盯着眼前的地面看。眼下的时间需要这样熬过去，只有熬过去，才算是迈过了一道坎儿。这一点，来之前我就已经了然于心，所以，不急，我气定神闲地等待就是。马兰给我打过包票，说，都包在她身上，她和张桂香磨，软磨硬泡，她就不信张桂香的心不是肉长的。马兰是张桂香宠爱的女儿，既然她有信心，我只管配合就是，所以我们合谋上演了眼前这登门谢罪、跪地恳求的一幕戏。&lt;br /&gt;
马兰既担任导演，又亲自上阵扮演重要角色，但是我们心里都很清楚，今天的主角不是她，也不是我，而是坐在王家炕头上的张桂香。&lt;br /&gt;
地上摆着一双拖鞋，张桂香的。我能确定，那是一双淡红色的棉布拖鞋。&lt;br /&gt;
她对我，是真心好。我想起三年前的那场争吵中，张桂香还击我的话。寥寥数语，但是，像一击闷掌，不偏不倚拍中了我的心脏，深深地伤害了我。没有流血，不见外伤，但这样的内伤才更加伤人。我认为同时被伤害的，还有马兰，还有早亡的二妹，还有被送人的四妹，当然，还有远在异乡的马忠长。&lt;br /&gt;
当时我号啕大哭，一种被刀刃割裂断开的疼痛在心头冲撞。也是在那一刻，我下了决心，这辈子我不会活着跨进这个家的门槛，哪怕是半步。&lt;br /&gt;
拖鞋不是八九块钱一双的劣质便宜货，是比较精致的那种，鞋面上有镂空的花朵形状，鞋底松软，轻便，一看就是专门从大超市里精心挑选回来的。张桂香是个不讲究生活细节的女人，在我的印象中，她总是大大咧咧，尤其她使用的东西，被褥衣着、鞋袜帽子、化妆品、小饰品，从来不知道讲究，那么这双鞋，是王福全买给她的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine erhobenen Augen sehen nur die Seitenansicht von Malan, und ich weiß, wenn ich sie nur fünf Zentimeter höher hebe, kann ich Zhang Guixiangs Gesicht sehen. Aber ich hebe sie nicht, lasse langsam den Kopf sinken, ziehe meinen Blick zurück und starre auf den Boden vor mir. Die Zeit, um die es ging, musste auf diese Weise verbracht werden, und nur so konnte ich eine Hürde überwinden. Ich wusste das schon, bevor ich hierher kam, also hatte ich keine Eile, sondern wartete einfach in aller Ruhe. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen. Da Ma Lan die Lieblingstochter von Zhang Guixiang ist und sie Vertrauen hat, muss ich einfach kooperieren, also haben wir uns verschworen, die Szene vor der Tür zu inszenieren, um uns zu bedanken, indem wir niederknien und flehen.&lt;br /&gt;
Ma Lan führte Regie und spielte selbst die Hauptrolle, aber wir wussten alle, dass die Hauptperson des Tages weder sie noch ich war, sondern Zhang Guixiang, der auf dem Bett der Familie Wang saß.&lt;br /&gt;
Auf dem Boden lag ein Paar Hausschuhe, die von Zhang Guixiang. Ich konnte sicher sein, dass es sich um ein Paar hellrote Baumwollpantoffeln handelte.&lt;br /&gt;
Sie war aufrichtig freundlich zu mir. Ich erinnerte mich an die Worte von Zhang Guixiang während des Streits vor drei Jahren. Es waren nur wenige Worte, aber sie trafen mich wie eine Ohrfeige mitten ins Herz und verletzten mich tief. Es wurde kein Blut vergossen, es waren keine äußeren Verletzungen sichtbar, aber die inneren Verletzungen schmerzten umso mehr. Ich glaube, ich wurde auch von Ma Lan verletzt, von meiner zweiten Schwester, die früh starb, von meiner vierten Schwester, die weggegeben wurde, und natürlich von Ma Zhong Chang, der weit weg ist.&lt;br /&gt;
Ich habe damals gebrüllt, ein schmerzhaftes Gefühl, wie von einer Messerklinge abgeschnitten zu werden, raste durch mein Herz. In diesem Moment fasste ich den Entschluss, dass ich die Schwelle dieses Hauses niemals lebend überschreiten würde, nicht einmal einen halben Schritt.&lt;br /&gt;
Es handelte sich nicht um die minderwertigen Billigpantoffeln, die acht oder neun Dollar pro Paar kosten, sondern um eine zartere Sorte, mit ausgehöhlten Blumenformen auf dem Obermaterial und einer weichen, leichten Sohle, die auf den ersten Blick sorgfältig aus den großen Supermärkten ausgewählt wurde. Zhang Guixiang ist eine Frau, die nicht auf die Details des Lebens zu zahlen, in meinem Eindruck, sie ist immer großherzig, vor allem die Dinge, die sie verwendet, Bettwäsche, Kleidung, Schuhe, Socken, Hüte, Kosmetika, Schmuck, nie wissen, wie man Aufmerksamkeit zu zahlen, so dass dieses Paar Schuhe, ist Wang Fuquan für sie gekauft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没看出来啊，看着挺木讷呆板的一个人，还懂得来这一手。我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
冰凉渗骨，下半身好像坐在一摊冷水里。窗外是盛夏。今年夏天要比往年热，老人们议论说这些年就没有这么热过。可这屋子里，像冰窖一样，是因为房子东西朝向采光不足，还是新盖的还没有彻底干透的缘故？抑或是房屋的构造本身就有冬暖夏凉的功能？&lt;br /&gt;
空气里飘浮着浓烈的卫生香味，是张桂香喜欢的丹花牌卫生香。但是遮盖不住新房子特有的潮味儿，这气味湿重冰凉。透过香味和潮味，一股淡淡的花香在空气里荡漾。我悄然歪头，侧目打量，后墙上开着两扇大窗户，玻璃巨大，洁净明亮，玻璃后面是明媚的蓝天；蓝天下，是大团的果树，树枝贴着玻璃把大片绿荫投在窗户上。树是梨树，团团翠绿的叶丛间挂满果子。花香来自前窗。院子里红色空心砖堆砌的花形矮墙围出一个长方形大花园。花园里种满了花。刚才进门时我匆匆扫过两眼，花正开得热闹，大团大团的红黄紫缀满枝头。&lt;br /&gt;
肯定是王福全打理操持的结果。仅从这一点来看，王福全就把马忠长比下去了。看来张桂香的话不是自我安慰，也不全是自欺欺人，王福全这个男人，确实比马忠长强啊。就算我不愿意承认，可眼见为实，事实摆在眼前，我还能违心地说人家不好？我在心里感叹了一声。&lt;br /&gt;
我知道妈你也不容易，你拉扯我们姊妹，一把屎一把尿不说，你还供我们念书，姐姐能考上美院，我能念师范，都是你一年四季站在街头卖果子挣的血汗钱啊……马兰本来平静的声调，到后来陡然打了个弯儿。她哽咽，说不下去了，重重地吸了一下鼻子，不说了，从兜里摸出一片纸巾擦起了眼泪。&lt;br /&gt;
她真的落泪了吗？&lt;br /&gt;
这泪也来得太容易了吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe es nicht kommen sehen, aber er sieht so hölzern und langweilig aus, aber er weiß trotzdem, wie man dieses Spiel spielt. Ich habe in meinem Herzen gespöttelt.&lt;br /&gt;
Die Kälte dringt durch meine Knochen und die untere Hälfte meines Körpers fühlt sich an, als säße ich in einer Pfütze aus kaltem Wasser. Draußen vor dem Fenster ist Hochsommer. In diesem Sommer ist es heißer als in den vergangenen Jahren, und die alten Leute erzählen, dass es seit Jahren nicht mehr so heiß war. Liegt es daran, dass das Haus von Ost nach West nicht gut beleuchtet ist, oder daran, dass der Neubau noch nicht ganz ausgetrocknet ist? Oder liegt es daran, dass das Haus selbst so gebaut ist, dass es im Winter warm und im Sommer kühl ist?&lt;br /&gt;
Es liegt ein starker hygienischer Duft in der Luft, der hygienische Weihrauch der Marke Dan Hua, den Zhang Guixiang mag. Aber sie überdeckt nicht die Feuchtigkeit, die für ein neues Haus charakteristisch ist, das nass, schwer und kalt riecht. Durch den Geruch und die Feuchtigkeit wird ein schwacher Blumenduft in die Luft gewirbelt. Ich neigte leise den Kopf und schaute zur Seite: An der Rückwand öffneten sich zwei große Fenster mit großen, sauberen und hellen Scheiben, hinter denen ein strahlend blauer Himmel zu sehen war; unter dem blauen Himmel standen große Büschel von Obstbäumen, deren Zweige sich gegen die Scheiben drückten und einen großen grünen Schatten auf die Fenster warfen. Die Bäume sind Birnbäume, und die leuchtend grünen Blätter sind voll mit Früchten. Aus dem vorderen Fenster duftet es nach Blumen. Im Hof befindet sich ein großer rechteckiger Garten, der von einer niedrigen blumenförmigen Mauer aus roten Hohlziegeln umgeben ist. Der Garten ist voller Blumen. Ich warf einen kurzen Blick auf die Blumen, als ich eintrat, und sie standen in voller Blüte, in großen Büscheln von Rot, Gelb und Lila.&lt;br /&gt;
Das muss das Ergebnis von Wang Fuquans Sorgfalt und Management sein. Tatsache ist, dass Wang Fuquan allein in dieser Hinsicht besser ist als Ma Zhongchang. Es scheint, dass Zhang Guixiangs Worte weder Selbstbeweihräucherung noch Selbsttäuschung sind. Auch wenn ich es nicht zugeben will, aber sehen heißt glauben und die Fakten liegen vor mir, wie kann ich da sagen, dass er nicht gut ist? Ich seufzte tief in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass es für dich nicht leicht ist, Mama. Du hast unsere Schwestern großgezogen, ganz zu schweigen von Scheiße und Urin, und du hast auch unsere Ausbildung bezahlt. Meine Schwester konnte auf die Kosmetikschule gehen, und ich konnte an der Lehrerschule studieren, und das alles wegen des hart verdienten Geldes, das du das ganze Jahr über auf der Straße mit dem Verkauf von Obst verdient hast. ...... Ma Lans ursprünglich ruhige Stimme bekam später plötzlich einen Knick. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Hat sie wirklich eine Träne vergossen?&lt;br /&gt;
Die Tränen kamen zu leicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我冷笑。但是，心是酸酸的，好像被人塞进了一把刚拔下的毛刺，静如止水的心池浑浊了，泛起一圈涟漪，苦苦的，涩涩的。&lt;br /&gt;
我怕自己一开始就在心里撑起来的那个架子，就这样开始动摇，甚而散架倒塌。不，不能受影响，不能倒，真倒了，散了，我就没有勇气继续要求张桂香跟我走了，我这一趟就白跑了，王福全家这个门槛我就白登了，这张脸，也白舍了。&lt;br /&gt;
就算张桂香不容易——供我们念书那十来年确实不容易，艰难到了咬牙硬撑的地步，她确实吃尽了苦头，可现在不都过来了吗？马忠长已经这样了，难道她还和他苦苦计较，还放不下那些陈年的恩怨？不都过去了吗？不已经成为记忆里的过往了吗？&lt;br /&gt;
我浸泡在冰冷当中，下半身一片冰凉。上半身，尤其内心，在激烈地跳荡，冲撞，斗争，撕扯，纠结。张桂香她放不下，那么我放下了吗？是啊，我放下了吗？&lt;br /&gt;
我承认，我没放下，放不下，根本难以放下。如果放下了，我和马兰去看马忠长就是了，大伯为马忠长花费的医药费我们姊妹分担就是了，马忠长拖到油尽灯枯熬完最后一口气，我们姊妹再分摊埋葬费，送他入土就是了，我又何苦答应马兰，跟她再次登上了张桂香的门？要知道，这不是张桂香一个人的门啊，更是人家王福全的门，三年前，我那句愤恨决绝的话，是砸给张桂香的，也是抛给王福全的，话已出口，覆水难收。而现在，我食言了。我这是把硬撑着自己苦苦熬过三年的尊严，摘下来放在地上，让张桂香拿脚踩，更是让王福全踩啊。要不是放不下，没完全放下，我这又是何苦呢？&lt;br /&gt;
王福全不在现场。他很乖觉，我们姊妹一来，他打过招呼，就出去了，还把门从外头合上了，给人感觉他给予我们母女的，是最充分的空间。他的姿态也就出来了，他不参与，不搅和，完全游离，远离。这种事，是我们的家务事，他不想掺和，他完全和我们分割，山是山，水是水，尘是尘，土是土。马家的事，和王家扯不上关系，他也不想扯上关系。正是从这一点上，我看出了这个人的厉害和老到。他的智商远远超过了张桂香。同时，也表明他没有把我们母女，尤其张桂香，当作自己人。他这是有意保持距离，留着后路。&lt;br /&gt;
张桂香是他的女人。他女人的前夫和前女儿，包括过去的恩怨，眼下的纠葛，以后的隐患，包括人事，还可能有钱财，他都不愿也不会插手。他完全旁观，在这一点上他愿意做个外人。&lt;br /&gt;
这难道能说明，像张桂香一脸幸福地向我们流露的那样，她找到了真正的幸福？遇上了全心全意爱她的男人？虽然是二婚，是石头和瓦片凑成的一家人，但不分心，不隔心，没有把她当外人？&lt;br /&gt;
王福全的态度，不正摆明，他事实上并没有把张桂香完全当自己人？&lt;br /&gt;
可怜哪，张桂香，后半辈子，你真的会幸福吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lächelte kalt. Aber mein Herz war sauer, als hätte man eine Handvoll frisch gezupfter Kletten hineingestopft, und die stille Lache meines Herzens trübte und kräuselte sich im Kreis, bitter und beißend.&lt;br /&gt;
Ich habe Angst, dass das Regal, das ich von Anfang an in meinem Herzen getragen habe, ins Wanken gerät und sogar auseinander fällt und zusammenbricht. Als Erstes möchte ich Zhang Guixiang bitten, mit mir zu kommen, und ich werde diese Reise umsonst gemacht haben.&lt;br /&gt;
Auch wenn es für Zhang Guixiang nicht einfach war - es war nicht einfach, unsere Ausbildung für diese zehn Jahre oder so zu bezahlen, es war hart bis zum Zähneknirschen, sie hat viel gelitten, aber ist das alles jetzt nicht zu Ende? Ma Zhong Chang ist schon so, kämpft sie immer noch mit ihm und kann den alten Groll nicht loslassen? Liegt das nicht alles in der Vergangenheit? Gehört das in ihrem Gedächtnis nicht der Vergangenheit an?&lt;br /&gt;
Ich war durchnässt von der Kälte, die untere Hälfte meines Körpers war kalt. Mein Oberkörper, vor allem mein Inneres, pochte, kämpfte, kämpfte, riss, riss, riss. Zhang Guixiang konnte nicht loslassen, also habe ich losgelassen? Ja, habe ich losgelassen?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass ich nicht losgelassen habe, dass ich nicht loslassen kann, dass es schwer ist, loszulassen. Wenn ich losgelassen hätte, wären Ma Lan und ich zu Ma Zhong Chang gegangen, und wir hätten uns die medizinischen Kosten geteilt, die mein älterer Bruder für Ma Zhong Chang aufgewendet hat, und wir hätten uns die Beerdigungskosten geteilt und ihn ins Grab geschickt, als Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug getan hatte. Vor drei Jahren richteten sich meine Worte des Grolls und der Entschlossenheit an Zhang Guixiang und Wang Fuquan. Und jetzt habe ich mein Versprechen gebrochen. Ich lege meine Würde ab, an der ich drei Jahre lang festgehalten habe, und lege sie auf den Boden, damit Zhang Guixiang und vor allem Wang Fuquan mit dem Fuß darauf treten können. Was hätte ich getan, wenn ich nicht unfähig gewesen wäre, loszulassen, und wenn ich nicht völlig losgelassen hätte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan war nicht anwesend. Er war sehr gut erzogen, sobald unsere Schwestern ankamen, grüßte er und ging hinaus, schloss die Tür von außen und vermittelte den Eindruck, dass er uns, Mutter und Tochter, den größtmöglichen Freiraum ließ. Seine Geste kam auch heraus; er mischte sich nicht ein, er rührte sich nicht, er war völlig weggetreten und blieb weg. In solche Angelegenheiten, die unsere inneren Angelegenheiten sind, will er sich nicht einmischen, er ist völlig von uns getrennt, Berge sind Berge, Wasser ist Wasser, Staub ist Staub, Erde ist Erde. Die Angelegenheiten der Familie Ma haben nichts mit denen der Familie Wang zu tun, und er will sich nicht einmischen. Daran konnte ich erkennen, wie mächtig und kultiviert dieser Mann war. Seine Intelligenz übertraf die von Zhang Guixiang bei weitem. Gleichzeitig zeigte es aber auch, dass er unsere Mutter und unsere Tochter, insbesondere Zhang Guixiang, nicht als seine eigenen Leute ansah. Er hielt absichtlich Abstand und ließ sich eine Hintertür offen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist seine Frau. Der Ex-Mann und die Ex-Tochter seiner Frau, einschließlich vergangener Fehden, unmittelbarer Verstrickungen, zukünftiger versteckter Probleme, einschließlich personeller und möglicherweise finanzieller Art, wollen und werden sich nicht einmischen. Er steht völlig abseits und ist bereit, in diesem Punkt ein Außenseiter zu sein.&lt;br /&gt;
Bedeutet dies, wie uns Zhang Guixiang mit einem glücklichen Gesicht verrät, dass sie das wahre Glück gefunden hat? Dass sie einen Mann getroffen hat, der sie von ganzem Herzen liebt? Obwohl es sich um eine zweite Ehe handelt, eine Familie, die aus Steinen und Ziegeln besteht, sind sie nicht zerstreut, sie sind nicht getrennt, sie behandeln sie nicht wie eine Außenseiterin?&lt;br /&gt;
Ist die Haltung von Wang Fuquan nicht ein deutlicher Hinweis darauf, dass er Zhang Guixiang nicht als einen der Seinen betrachtet?&lt;br /&gt;
Armer Zhang Guixiang, wirst du für den Rest deines Lebens wirklich glücklich sein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰凉如水，完全浸泡着我的下半身。我能感觉到，这种冷，这种凉，已实实在在往腰上延伸。我腰不好，有腰椎间盘突出，是长期枯坐画画造成的。在美院的时候，每次写生，我都是最能坚持久坐的学生。四五个钟头，甚至大半天，一整天。只要时间允许，我都能坚持，一头扎进画作里，我就能忘了外界的干扰。所以一直以来我都是老师最器重的学生。&lt;br /&gt;
世上很多的事，都是祸福相依，正负相伴，我还这么年轻，但是久坐导致的腰部毛病，已经开始折磨我了。如今不能久坐，不能负重，不能劳累，更不能受凉。这一点张桂香是知道的。现在我双膝跪在冰冷的地上，她怎么忍心？她真的忍心？&lt;br /&gt;
炕上静悄悄的。张桂香一言不发，没有让我们起来的意思，甚至都不吭声。她正在干什么？在气定神闲地看着我出丑，把我当作一个大笑话看？难道说我这一跪失败了，并不会收到我预想的结果？&lt;br /&gt;
我不动声色，微微扭动身子，试着调整姿势。把屁股往左脚上挪挪，变跪为半坐。双腿压麻了，这一动，麻木的神经苏醒过来，一点一点醒，像有很多只蚂蚁在身体里复活、蠕动、爬行，让人难受。我咬牙忍着。&lt;br /&gt;
既然进了这道门，既然这一膝盖已经跪落在地，我就不能轻易收场，不能就这么承认自己失败了。我哪怕豁出这张脸，拼上吵一架，闹一场，也要为马忠长争取一回。&lt;br /&gt;
妈，你的不容易我们心里都记着，你生我二姐那年，冬天那么冷，租的房子是刚盖的新房，炉子一烧起来，四面墙上都渗水，你冻得棉衣棉裤外头又套着大号棉衣棉裤，我爸他拿着五百块钱，要出去为我们寻一个好点的房子，但是他一出门就把你忘了，到巷口李寡妇家躲了好几天。谁不知道李寡妇明着开一个裁缝铺，其实里头招赌博哩！等回来，他两手空着，钱输得精光。你气得哭，你迎风流泪的眼病正是那时节落下的根儿。我二姐生下来第二天，得了黄疸，没缓过来就完了，我觉得这都和他不负责任有很大的关系。&lt;br /&gt;
马兰说。声音愤慨，又激动。&lt;br /&gt;
这屋子真安静啊，静得好像屋里的人都死绝了一样。&lt;br /&gt;
双腿的酸麻已经不再那么钻心，向麻木过渡。我暗吸一口气，把刚刚半坐的姿势又改为全跪。&lt;br /&gt;
马兰一口气说完，抚着自己的双膝喘息，气息急促，显得很激动。&lt;br /&gt;
炕上的人依然没一点反应。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war kalt wie Wasser und durchnässte die untere Hälfte meines Körpers vollständig. Ich spürte, dass diese Kälte, diese Kälte, wirklich bis zu meiner Taille reichte. Ich habe einen schlechten Rücken und einen Bandscheibenvorfall, der durch langes Sitzen und Malen verursacht wird. Als ich an der Kunsthochschule war, war ich der sitzendste Student, wenn ich skizzierte. Vier oder fünf Stunden lang, oder sogar fast den ganzen Tag lang. Ich konnte so lange dranbleiben, wie es die Zeit erlaubte, und mich kopfüber in meine Bilder stürzen, um die Ablenkungen der Außenwelt zu vergessen. Deshalb war ich bei meinen Lehrern auch immer der am meisten geschätzte Schüler.&lt;br /&gt;
Es gibt viele Dinge auf dieser Welt, die eine Mischung aus Segen und Segen, Positivem und Negativem sind. Ich bin noch so jung, aber die durch die sitzende Lebensweise verursachten Rückenprobleme haben bereits begonnen, mich zu quälen. Heutzutage kann ich nicht lange sitzen, ich kann kein Gewicht tragen, ich kann mich nicht anstrengen, und ich kann mich nicht erkälten. Das weiß auch Zhang Guixiang. Jetzt knie ich auf beiden Knien auf dem kalten Boden, wie kann sie das ertragen? Kann sie das wirklich ertragen?&lt;br /&gt;
Das Bett war still. Zhang Guixiang sagte kein Wort, wollte nicht, dass wir aufstehen, sagte nicht einmal ein Wort. Was hat sie getan? Mit Gleichmut zusehen, wie ich mich zum Narren mache, mich wie einen großen Witz behandeln? Lag es daran, dass mein Knien misslang und nicht das erwartete Ergebnis brachte?&lt;br /&gt;
Ich bewege mich nicht und drehe mich leicht, um meine Position zu korrigieren. Ich bewegte mein Gesäß bis zu meinem linken Fuß und verwandelte mich vom Knien in einen halben Sitz. Meine Beine waren taub von dem Druck, und diese Bewegung weckte die tauben Nerven, nach und nach, wie so viele Ameisen, die wieder auflebten, sich wanden und durch meinen Körper krabbelten, dass es unerträglich war. Ich biss die Zähne zusammen und ertrug es.&lt;br /&gt;
Seit ich durch diese Tür getreten bin, seit dieses Knie zu Boden gefallen ist, kann ich es nicht einfach beenden, kann ich nicht einfach zugeben, dass ich versagt habe. Selbst wenn ich dieses Gesicht verliere, mich wehre und eine Szene mache, muss ich immer noch für Ma Zhong Chang kämpfen.&lt;br /&gt;
In dem Jahr, in dem du meine zweite Schwester geboren hast, war der Winter so kalt und das Haus, das du gemietet hattest, war neu gebaut, so dass, als der Herd brannte, das Wasser von allen Seiten durch die Wände drang. Wer wüsste nicht, dass die Witwe eine Schneiderei hatte, aber in Wirklichkeit eine Spielerin war? Als er zurückkam, stand er mit leeren Händen da und hatte sein ganzes Geld verloren. Du warst so wütend, dass du geweint hast, und deine Augenkrankheit, die im Wind weinte, war das Ergebnis dieser Zeit. Am Tag nach der Geburt meiner zweiten Schwester bekam sie Gelbsucht und starb, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
sagte Malan. Die Stimme war entrüstet und aufgeregt.&lt;br /&gt;
Es ist so still in diesem Haus, so still, als ob alle im Haus tot wären.&lt;br /&gt;
Der Muskelkater in meinen Beinen hatte aufgehört, so sehr zu bohren, und war in ein Taubheitsgefühl übergegangen. Ich atmete tief durch und änderte meine gerade noch halb sitzende Position wieder in eine kniende.&lt;br /&gt;
Malan beendete das Gespräch, indem er sich die Knie streichelte und nach Luft schnappte, sein Atem kam scharf und er sah aufgeregt aus.&lt;br /&gt;
Der Mann auf dem Bett hat immer noch nicht reagiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个马兰，她的话是不是有点背离我们来之前确定好的方向呢？&lt;br /&gt;
虽然那时节我还小，很多事我没亲眼看到过，但是妈，我长着耳朵呢，我也有自己的脑子，有些问题我早就反复想过，他这个人，有些地方实在干得太过分。你生四妹那个冬天，他本来接了奶奶来是为伺候你坐月子的，月子里落下的病还要月子里缓呢，你生二姐落下的病，就希望生妹妹后能缓过来。可四妹一落地，他一看又不是个儿子，他心凉了，不等你出月子就把奶奶送回老家去了。到了老家也不赶紧返回来照顾你，他还有心劲在老家浪亲戚，等他一圈儿浪回来，你已经出月子了。四妹最终送人，是你做的决定，但我知道，你有你的难处，你是又病又气，赌着一口气才把四妹送人的。娃娃那么小就送人，真的送走了谁最伤心呢？还不是你这当妈的！他回来不说自己有错，还把啥错都推到你头上，说你要求高，看不起山里来的奶奶，奶奶做的饭菜你看不上，还嫌她脏。后来见到四妹他还挑拨，说奶头上的月尕儿能送人？都是你一手操作的。你是为了帮助我那不生养的大姨娘才把娃娃送人的，这件事他根本不知道。这让四妹从小就恨你，这些年都不认你这个亲妈。可是我知道，妈你有多不容易，为了妹妹，你咽下了多少苦水，忍下了多少泪水。尤其每年妹妹的生日，你都要关上门一个人偷偷哭一场。&lt;br /&gt;
说到这里，马兰忽然顿住，不说了。&lt;br /&gt;
她在抽泣。&lt;br /&gt;
有风，在后面的窗户外，摇晃着果树。&lt;br /&gt;
我侧目看那些风。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Malan, weichen ihre Worte nicht ein wenig von der Richtung ab, die wir vor unserer Ankunft festgelegt hatten?&lt;br /&gt;
Obwohl ich damals noch jung war, habe ich viele Dinge nicht mit eigenen Augen gesehen, aber Mutter, ich habe Ohren, ich habe auch mein eigenes Gehirn, über einige Dinge habe ich immer wieder nachgedacht, er ist ein Mensch, es gibt einige Dinge, die er wirklich zu viel getan hat. In dem Winter, in dem du deine vierte Schwester zur Welt gebracht hast, brachte er ursprünglich deine Großmutter hierher, um dich während deiner monatlichen Periode zu pflegen, und die Krankheiten, die du dir während des Monats zugezogen hast, mussten während des Monats gelindert werden. Aber sobald die vierte Schwester ankam, sah er, dass sie kein Sohn war, also war er kaltherzig und schickte seine Großmutter zurück nach Hause, ohne zu warten, bis du aus dem Monat heraus warst. Als er zu Hause ankam, eilte er nicht zurück, um sich um dich zu kümmern. Er hatte noch das Herz, bei Verwandten in seiner Heimatstadt herumzuwandern, und als er von seinen Wanderungen zurückkam, warst du schon aus dem Mutterleib heraus. Es war deine Entscheidung, sie wegzugeben, aber ich weiß, dass du deine eigenen Schwierigkeiten hattest. Du warst so krank und wütend, dass du sie weggegeben hast. Wer wäre am meisten verärgert, wenn du sie wirklich weggeben würdest, obwohl sie noch so jung ist? Das bist nicht du, die Mutter! Als er zurückkam, sagte er nicht, dass er schuld war, sondern gab Ihnen die Schuld an allem. Er sagte, dass Sie zu anspruchsvoll seien, dass Sie auf Ihre Großmutter aus den Bergen herabblickten, dass Sie ihre Kochkünste nicht mochten und dass Sie sie für schmutzig hielten. Später, als er die vierte Schwester sah, provozierte er sie sogar, indem er sagte, dass die Mondschuppen auf ihren Brustwarzen verschenkt werden könnten? Das war alles Ihr Werk. Du hast die Puppe verschenkt, um meiner unfruchtbaren Großtante zu helfen, wovon er nicht einmal wusste. Das hat meine vierte Schwester dazu gebracht, dich zu hassen und dich all die Jahre als ihre eigene Mutter zu verleugnen. Aber ich weiß, wie schwer es für dich war, Ma, wie viel Leid du geschluckt und wie viele Tränen du um deiner Schwester willen ertragen hast. Vor allem am Geburtstag deiner Schwester musst du jedes Jahr die Tür schließen und heimlich allein weinen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hielt Malan plötzlich inne und sprach nicht weiter.&lt;br /&gt;
Sie hat geschluchzt.&lt;br /&gt;
Vor dem Fenster auf der Rückseite rüttelt der Wind an den Obstbäumen.&lt;br /&gt;
Ich schaue seitwärts auf diese Winde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
它们顺着果树枝叶的缝隙钻过来，才发现枝叶深处，除了繁密压枝的绿叶和青果，没有它们戏耍的余地。它们慌了，忙忙掉头，往出溜，但去路找不到了。它们迷路了。迷路的风像淘气的娃娃，一刻也不愿意逗留，它们抱住果子，揪住叶片，冒失地冲撞，乱乱地摇晃，只为找到回去的路。一些风撞得太猛，裂成碎片，牺牲在路上。一些风杀出重围，重新跑出去了，带着劫后余生的喜悦，拍着小手，抓着树枝欢快地跃荡。玻璃干净得完全透明，那些叶片，一会儿正面向上，绿得发黑；一会儿又被翻个个儿，露出泛白的脊背，露出叶子下躲起来睡觉的果子。好繁密的果子，一嘟噜一嘟噜缀在叶丛间。从我这个角度望过去，只取玻璃最下面这一片，是一幅绝佳的画面。要是落在纸上，会是一幅难得的好作品。光、影、色、平面、透视，全有了。画名也有了，《硕果》。不，就一个字，《繁》。&lt;br /&gt;
我还没见过这么繁密又长势不错的果子。这得一个勤劳细心又懂得侍弄果木的人不厌其烦地照顾，才能结出这么满树喜人的果子。&lt;br /&gt;
是王福全。除了王福全，没有别人。张桂香的性子我还不知道吗？她卖了几十年果子，靠卖果子的收入供养出了两个大学生女儿，但我能肯定，她所熟悉的打过交道的都是装在筐子里袋子里箱子里的果子，她的愿望是卖出去，高价卖，多赚几个。长在树上的果子，和结果子的树木，她侍弄不来。这方面说她一窍不通，一点都不夸张。&lt;br /&gt;
王福全的儿女都已经分开过了，四季守着料理这一院子花草果木的，除了这院里的主人王福全，还能有谁？&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie wühlten sich durch die Lücken in den Ästen der Obstbäume und mussten feststellen, dass tief in den Ästen kein Platz zum Spielen war, außer dem dichten Gedränge von grünen Blättern und grünen Früchten. In Panik drehen sie sich um und schleichen davon, aber sie finden den Ausgang nicht. Sie sind verloren. Wie ungezogene Puppen wollen die verlorenen Winde keinen Augenblick verweilen, klammern sich an die Früchte, greifen nach den Blättern, wagen es, zu stürzen und sich zu schütteln, nur um den Weg zurückzufinden. Einige Winde trafen zu hart auf und zerbrachen in Stücke, die auf der Straße ihr Leben ließen. Manche Winde töten und rennen wieder hinaus, klatschen in ihre kleinen Hände und klammern sich an Äste, um vor Freude über ein entführtes Leben zu springen und zu schwingen. Das Glas ist so sauber, dass es völlig durchsichtig ist, und die Blätter sind im einen Moment mit der Vorderseite nach oben grün und schwarz, im nächsten Moment werden sie auf die Seite gedreht und zeigen die weißlichen Rillen und die Früchte, die sich darunter verstecken und schlafen. Was für eine dichte Masse an Früchten, eine nach der anderen zwischen den Blättern. Aus meinem Blickwinkel, wenn ich nur die untere Glasscheibe nehme, ist es ein perfektes Bild. Auf dem Papier wäre es ein seltenes Werk. Das Licht, die Schatten, die Farben, die Ebenen, die Perspektive, alles ist da. Der Titel des Gemäldes lautet ebenfalls: Die Frucht des Landes. Nein, nur ein Wort: &amp;quot;Wohlstand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich habe noch nie so dichte und gut gewachsene Früchte gesehen. Es braucht einen fleißigen und umsichtigen Menschen, der weiß, wie man die Bäume pflegt, um einen solchen Baum voller köstlicher Früchte hervorzubringen.&lt;br /&gt;
Es war Wang Fuquan. Es gibt niemanden außer Wang Fuquan. Kenne ich nicht Zhang Guixiangs Natur? Sie verkauft seit Jahrzehnten Obst und hat mit dem Erlös aus dem Obstverkauf zwei Universitätstöchter unterstützt, aber ich bin mir sicher, dass sie immer nur mit Obst in Körben, Tüten und Kisten zu tun hatte, und ihr Wunsch ist es, es zu verkaufen, es zu einem hohen Preis zu verkaufen und ein paar mehr zu verdienen. Mit den Früchten, die an den Bäumen wachsen, und den Bäumen, die Früchte tragen, kann sie nicht arbeiten. Es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass sie nichts darüber weiß.&lt;br /&gt;
Die Kinder von Wang Fuquan sind alle getrennt, und wer sonst als der Besitzer dieses Hofes, Wang Fuquan, könnte für die Pflege der Blumen, Pflanzen und Bäume zu allen Jahreszeiten verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
从居家过日子，从细心耐性上看，王福全是个好人，能人，可是，他真是好男人好丈夫吗？换句话说，他会是张桂香这个再嫁妇女的好丈夫吗？&lt;br /&gt;
出水才看两腿泥。&lt;br /&gt;
马兰抽抽搭搭地哭着。&lt;br /&gt;
用纸巾擤鼻子，从一声浓重的扑通声上，我听出她确实伤心了。伤感刺激神经，清涕从鼻腔深处骤然大量分泌，塞满了鼻腔。这是情绪突然失控，辛酸难禁才会有的。&lt;br /&gt;
她把自己说伤心了。&lt;br /&gt;
我有点后悔，就不该听她的，由她带上我，来向张桂香下跪，服软，求和，取得她的原谅，达成最后的目的。马兰当时说得很有信心，她说，姐，你就放宽心，都包我身上了，凭我这几年和婆婆斗智斗勇的经验，叫我拿下一个文盲妇女，是小菜一碟。她毕竟是我们亲妈，你我是从她的肚子里爬出来的。撇过这一层，更重要的是，她能有我婆婆那黑山老妖厉害？&lt;br /&gt;
马兰的婆婆我自然知道，确实不是一般地厉害。但妹妹凭着一张灵巧的八哥嘴，一手笼络人的好手腕，一边巴结，一边敲打，绵里藏针，柔中带刚，几年深入浅出你进我退地较量下来，那个出了名的刁婆子，愣是被我妹磨成了又开明又有分寸的好婆婆。&lt;br /&gt;
活生生的例子摆在眼前，我被马兰打动了，不由得点头答应了。我当时觉得，马兰说得很有道理。试想，当我们姊妹双双往张桂香面前一跪，加上马兰一张巧嘴连哭带说带哀求加解劝，她张桂香除非是铁石心肠，否则就没有不被打动的道理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist ein guter Mann und ein fähiger Mann, wenn es darum geht, zu Hause zu leben und vorsichtig und geduldig zu sein, aber ist er wirklich ein guter Mann und ein guter Ehemann? Mit anderen Worten, wäre er ein guter Ehemann für Zhang Guixiang, eine wieder verheiratete Frau?&lt;br /&gt;
Raus aus dem Wasser, bevor man sich den Schlamm an beiden Beinen ansieht.&lt;br /&gt;
Malan schnaufte und keuchte und weinte.&lt;br /&gt;
Als sie sich mit einem Taschentuch die Nase putzte, konnte ich aus einem dumpfen Geräusch heraushören, dass sie tatsächlich traurig war. Die Traurigkeit stimuliert die Nerven und der klare Rotz wird plötzlich in großen Mengen aus der Tiefe der Nasenhöhle produziert und füllt diese mit Rotz. Das passiert, wenn die Emotionen plötzlich außer Kontrolle geraten und der Kummer schwer zu bändigen ist.&lt;br /&gt;
Sie hat sich selbst in den Kummer hineingeredet.&lt;br /&gt;
Ich bereue ein wenig, dass ich nicht auf sie gehört und mich von ihr mitnehmen lassen habe, um vor Zhang Guixiang niederzuknien, nachzugeben, um Frieden zu bitten, ihre Vergebung zu erlangen und das endgültige Ziel zu erreichen. Ma Lan war zu diesem Zeitpunkt sehr zuversichtlich und sagte: &amp;quot;Schwester, entspann dich, ich kümmere mich um alles, mit meiner jahrelangen Erfahrung im Kampf mit meiner Schwiegermutter ist es für mich ein Kinderspiel, eine Analphabetin zu besiegen. Schließlich ist sie unsere eigene Mutter, Sie und ich sind aus ihrem Schoß hervorgegangen. Abgesehen davon, was noch wichtiger ist: Kann sie so mächtig sein wie meine Schwiegermutter, die alte schwarze Bergdämonin?&lt;br /&gt;
Ich weiß natürlich, dass die Schwiegermutter von Malan sehr mächtig ist. Aber mit dem klugen Mundwerk meiner Schwester und ihrer Fähigkeit, Menschen für sich zu gewinnen, konnte sie ihnen gleichzeitig schmeicheln und sie verprügeln, indem sie eine Nadel in ihrem Herzen versteckte und Stärke in ihre Weichheit brachte, und nach ein paar Jahren tiefer und seichter Kämpfe wurde aus der notorisch schwierigen Schwiegermutter eine aufgeklärte und maßvolle Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Mit einem lebenden Beispiel vor Augen war ich von Malan so beeindruckt, dass ich nicht anders konnte, als zustimmend mit dem Kopf zu nicken. Damals dachte ich, dass Malans Worte Sinn machen würden. Stellen Sie sich vor, als wir beide vor Zhang Guixiang knieten und Ma Lans kluger Mund weinte, redete und bettelte, gab es keinen Grund, warum Zhang Guixiang nicht gerührt sein sollte, es sei denn, sie war hartherzig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我甚至已经设想了接下来的场景。张桂香被马兰说动了心，软了，疼了，哭着扶起我们，把我们姊妹双双揽进怀里，剧情达到了高潮，我们母女三人抱头痛哭，热泪交流。一切前嫌在这瞬间纷纷化解，烟消云散。我们重归于好，又成了亲生母女。然后，张桂香随我们出发，我们去老家。马忠长正躺在我大伯家的土炕上，眼巴巴地等着。就这样，很多年前分离四散的一家人，重新团聚了，夫妇，母女，父女，我们在各自的生活里颠沛这些年，饱尝了各自命运里的苦和乐，最终却在父亲马忠长的老家做到了骨肉团圆。最后，马忠长在平静中咽下了最后一口气。&lt;br /&gt;
张桂香站出来，不计前嫌，以宽容大度的姿态，原谅了前夫犯下的一切过错，掏钱送他入土，还为他买牛羊等牲灵念苏热，充分彰显了一个底层妇女的最大限度的善良和淳朴。马忠长荒唐了半辈子，最后能得到这么一个结局，也算是圆满了，相信他走得也算是没有遗憾了。办完这些以后，我们再重新回到自己的生活轨道，一切又回到了从前，马忠长成为我们的记忆。&lt;br /&gt;
还能有比这更好更理想更完满的结果吗？肯定没有。这就是最好的结局，是我们姊妹盼望的，也是马忠长老家的亲戚朋友心中期待看到的，更是马忠长弥留之际拖着一口气在等待的。&lt;br /&gt;
这也正是我们姊妹眼巴巴地赶去王福全家的原因。&lt;br /&gt;
马兰真是女人中的妖精。眼前这场表演的拿捏，从语调、音量、情绪的铺垫到渲染、流泻，都无懈可击，给人感觉算得上完美，真的十分能打动人心，让人不由得跟着她的倾诉一头扎进去，跟着气愤，感慨，怜惜，悲伤。前者是针对马忠长的，后者，则是送给被他半路抛弃的原配，我们的母亲张桂香的。&lt;br /&gt;
听她举出的这两个事例，就能让人想象这个男人该有多没用，而这女人又是多么遭罪。&lt;br /&gt;
事实确实是这样。我不可能，也不会为了什么而否认事实。马忠长和张桂香婚姻中的那些纠葛和龌龊，早就闹得亲戚朋友人人尽知，早就不是秘密，我就算再努力避讳不提，也难以掩盖真相。&lt;br /&gt;
问题是，马兰她严重地跑题了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe mir sogar die folgende Szene ausgemalt. Zhang Guixiang war von Ma Lans Worten gerührt, erweicht, verletzt, weinte, nahm uns beide Schwestern in den Arm, und das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, uns umarmten und weinten und heiße Tränen austauschten. Das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, weinten und Tränen austauschten. In diesem Moment wurde aller vergangener Groll beseitigt. Wir waren wiedervereint und wurden wieder Mutter und Tochter. Dann ging Zhang Guixiang mit uns weg und wir fuhren nach Hause. Ma Zhongchang lag auf dem irdenen Bett im Haus meines ältesten Onkels und wartete mit angehaltenem Atem. Auf diese Weise wurde eine Familie, die vor vielen Jahren getrennt worden war, wieder vereint: Ehemann und Ehefrau, Mutter und Tochter, Vater und Tochter, wir waren viele Jahre lang in unserem eigenen Leben hin und her geworfen worden, hatten die Bitterkeit und die Freude unseres eigenen Schicksals gekostet, aber schließlich waren wir im alten Haus unseres Vaters Ma Zhong Chang wieder vereint. Am Ende hauchte Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug in Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang meldete sich und vergab ihrem Ex-Mann in einer großzügigen Geste alle seine Fehler, bezahlte seine Beerdigung und kaufte ihm Rinder, Schafe und anderes Vieh für Niangsu, womit sie die äußerste Güte und Einfachheit einer Frau aus der Unterschicht unter Beweis stellte. Ma Zhongchang hat sich sein halbes Leben lang lächerlich gemacht, und wenn er am Ende ein solches Ende findet, dann ist das ein Happy End, und ich glaube, er hat es nicht bereut. Nach all dem kehren wir in unser eigenes Leben zurück, und alles wird wieder so, wie es vorher war, mit Ma Zhong Chang als unserer Erinnerung.&lt;br /&gt;
Könnte es ein besseres und zufriedenstellenderes Ergebnis als dieses geben? Sicherlich nicht. Das ist das bestmögliche Ergebnis, auf das unsere Schwestern hoffen, auf das die Verwandten und Freunde von Ma Zhong Changs Familie warten und auf das Ma Zhong Chang im Sterben wartet.&lt;br /&gt;
Genau aus diesem Grund eilten unsere Schwestern mit angehaltenem Atem zu Wangfus Familie.&lt;br /&gt;
Malan ist wirklich eine Sirene unter den Frauen. Die Darbietung vor uns, von der Tonlage, der Lautstärke, der Polsterung der Emotionen bis hin zur Wiedergabe und dem Redefluss, ist makellos und erweckt den Eindruck, dass sie perfekt ist, wirklich sehr bewegend, so dass man nicht anders kann, als ihrem Geständnis kopfüber zu folgen, ihrem Zorn, ihrer Rührung, ihrem Mitleid und ihrer Traurigkeit zu folgen. Der erste ist an Ma Zhong Chang gerichtet, der zweite an seine ehemalige Ehefrau, unsere Mutter Zhang Guixiang, die nach der Hälfte des Stücks verlassen wurde.&lt;br /&gt;
Wenn man die beiden Beispiele hört, die sie anführt, kann man sich vorstellen, wie nutzlos dieser Mann sein muss und wie sehr diese Frau leidet.&lt;br /&gt;
Die Wahrheit ist tatsächlich wahr. Ich kann und will die Wahrheit nicht verleugnen. Die Verwicklungen und Schweinereien in der Ehe von Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang sind allen ihren Verwandten und Freunden seit langem bekannt und kein Geheimnis mehr.&lt;br /&gt;
Das Problem ist, dass Malan sie ernsthaft vom Thema ablenkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我们的计划是，劝说张桂香，说动她点头，答应跟我们走，而不是像电话里一口回绝的那样，她不去。她在电话里说，她已经和那个人分开十九年，十九年都没见面了，你姊妹几个嫁人生娃过满月那么大的事他都没来，现在凭啥叫我去看他？他凭啥？你们凭啥？&lt;br /&gt;
这质问，把我们问住了。我和马兰都有点傻。果不其然，被她猜准了。马兰说，咱妈的性子啊，你我还不知道吗？凭一个电话要打动她，不可能。&lt;br /&gt;
打电话劝她来一趟马忠长的老家，看一眼病势沉重的马忠长，尽尽曾经夫妻一场的情分。&lt;br /&gt;
这主意是我想出来的。&lt;br /&gt;
那夜，我们两姊妹在大伯家炕头守着马忠长。马忠长已经不行了，人瘦得厉害，身子单薄得像一把干麦柴，口里剩下一口气吊着，一声短一声长，清醒的时候，睁大眼看我们，比从前大了一圈的眼瞳，雾蒙蒙的，分明是有话要说的样子。马兰趴在枕边，问他究竟有啥事要交代，还是有啥遗憾需要女儿去补过。他嗓子里呼噜呼噜响，不知道是一口痰卡着说不出来，还是不愿意说，反正我们始终听不到他交代最后要说的话。他人瘦了，眼窝陷下去，成了两个坑，眼睛就陷在眼窝里，我没有勇气和这骤然大了许多的眼睛对视。&lt;br /&gt;
我拉一把马兰，示意她出门。&lt;br /&gt;
在门外我告诉马兰，他一定是想见一个人，只是他说不出口。&lt;br /&gt;
啥人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unser Plan war es, Zhang Guixiang zu überreden, mit dem Kopf zu nicken und mit uns zu gehen, anstatt dass sie nicht geht, wie sie es am Telefon abgelehnt hatte. Sie sagte am Telefon, dass sie seit neunzehn Jahren von diesem Mann getrennt sei und ihn seit neunzehn Jahren nicht mehr gesehen habe, und dass er nicht zu einem so großen Ereignis wie der Hochzeit deiner Schwestern und der Geburt eines Babys zum Vollmond gekommen sei, warum sollte ich ihn also jetzt aufsuchen? Wer ist er? Welches Recht haben Sie?&lt;br /&gt;
Diese Frage hat uns verblüfft. Malan und ich waren beide ein wenig verblüfft. Und tatsächlich hatte sie Recht. Ma Lan sagte: &amp;quot;Wissen wir nicht, wie es unserer Mutter geht? Es ist unmöglich, sie mit einem Telefonanruf zu beeindrucken.&lt;br /&gt;
Sie rief sie an, um sie aufzufordern, zu Ma Zhong Chang nach Hause zu kommen, um ihn zu besuchen, der sehr krank war, und um ihren Teil als Ehepaar zu leisten.&lt;br /&gt;
Ich hatte die Idee dazu.&lt;br /&gt;
In dieser Nacht wachten wir zwei Schwestern über Ma Zhong Chang auf dem Bett im Haus unseres ältesten Onkels. Als er wach war, öffnete er seine Augen weit und sah uns an. Seine Pupillen waren größer als zuvor, verschwommen und er sah aus, als ob er etwas zu sagen hätte. Malan beugte sich über das Kissen und fragte ihn, ob er uns etwas zu sagen habe oder ob er etwas bedauere, was seine Tochter wieder gutmachen müsse. Seine Kehle rumpelte, aber ich weiß nicht, ob es daran lag, dass ihm der Schleim im Hals steckte, oder ob er nichts sagen wollte, aber wir konnten das Letzte, was er zu sagen hatte, nicht verstehen. Er hatte abgenommen, seine Augen waren in zwei Vertiefungen eingesunken, und ich hatte nicht den Mut, in sie hineinzuschauen, die plötzlich viel größer waren.&lt;br /&gt;
Ich gab Malan einen Ruck und winkte sie zur Tür hinaus.&lt;br /&gt;
Draußen vor der Tür sagte ich zu Malan, dass er wohl jemanden sehen wollte, er konnte es nur nicht sagen.&lt;br /&gt;
Wer ist es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
马兰好看的睫毛在扑闪。&lt;br /&gt;
还能有谁？我叹一口气。他这辈子最对不起的女人呗。&lt;br /&gt;
他这辈子对不起的女人多了去了！难道都想见？&lt;br /&gt;
马兰忽然愤慨，愤愤地嚷。&lt;br /&gt;
悄点声——我赶紧制止。&lt;br /&gt;
马兰叹一口气。&lt;br /&gt;
我们都不再说话，望着远处的夜空默默想心事。&lt;br /&gt;
正如马兰刚才破口而出指责的那样，马忠长这人，一辈子对不起的女人，真的不止一个。结发妻子张桂香自然是一个，还有桂兰小姨娘。当年他拐走桂兰，两个人在外头过了几年日子，租房吃喝花费的就是从张桂香手里骗走的那笔存款。坐吃山空，何况那也算不上一笔巨款。他们很快走到了山穷水尽的地步。后来桂兰和张桂香和好以后，从来都没有听她们提起过马忠长这个人。他应该是这姊妹俩心里共同的禁地。不过从桂兰见到姐姐后那个伤心的模样，和她从此对姐姐毫无保留的那种好，可以看出她是后悔了的。我们是从别人的口里听到一些零碎的信息，说马忠长拐走小姨子后，还是好吃懒做，那些毛病一样不改。桂兰小姨娘不是张桂香，能心甘情愿挣钱养家还养着他？所以他们的日子注定过不下去，桂兰小姨娘走投无路，重新回到娘家是必然的结果。之后他和另一个川区女子的事情，因为离我们越来越远，所以连零碎的消息也渐渐少了。川区女子之后，他是否还有过女人，有几个，我们再也不知道了。我们之间失去了联系。多年以后再见到他，他就是这副模样了。胃癌晚期，枯瘦如柴，拖着一口气等死。说起来还是大伯仁义，他收留了这个风流荒唐了一辈子的兄弟，拉着他到处求医，等在市医院拿到癌症确诊结果后，又把他拉回老家准备给他送终。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malans gut aussehende Wimpern flatterten.&lt;br /&gt;
Wer sollte es sonst sein? Ich seufzte. Die Frau, die er in seinem Leben am meisten bedauert hat.&lt;br /&gt;
Er hat so vielen Frauen in seinem Leben Unrecht getan! Willst du sie alle kennenlernen?&lt;br /&gt;
Malan war plötzlich entrüstet und schrie entrüstet auf.&lt;br /&gt;
Leise - ich beeilte mich, ihn zu stoppen.&lt;br /&gt;
Malan seufzte.&lt;br /&gt;
Wir hörten beide auf zu reden und blickten in den fernen Nachthimmel, um in Ruhe nachzudenken.&lt;br /&gt;
So wie Ma Lan gerade mit der Anschuldigung herausplatzte, hat Ma Zhong Chang, ein Mann, in seinem Leben wirklich mehr als eine Frau betrogen. Seine Frau, Zhang Guixiang, war natürlich eine von ihnen, ebenso wie Guilans Schwägerin. Als er Guilan entführte, lebten die beiden ein paar Jahre lang in einem Zimmer, aßen und tranken von den Ersparnissen, die er Zhang Guixiang abgenommen hatte. Das Geld war keine große Summe. Bald waren sie am Ende ihrer Kräfte angelangt. Später, nachdem Guilan und Zhang Guixiang sich versöhnt hatten, hörten sie nie wieder etwas von Ma Zhongchang. Er hätte ein verbotener Platz im Herzen der Schwestern sein müssen. Doch aus Guilans traurigem Gesichtsausdruck, als sie ihre Schwester sah, und aus der uneingeschränkten Freundlichkeit, die sie ihrer Schwester von da an entgegenbrachte, ging klar hervor, dass sie es bedauerte. Wir hörten einige bruchstückhafte Informationen von anderen, dass Ma Zhong Chang, nachdem er seine Schwägerin entführt hatte, immer noch gut essen konnte und faul war, und dass er all diese Probleme nicht geändert hat. Guilans Schwägerin war nicht Zhang Guixiang, konnte sie bereitwillig Geld verdienen, um die Familie zu unterstützen, und ihn trotzdem unterstützen? Ihr Leben war also zum Scheitern verurteilt, und es war unvermeidlich, dass Guilans Schwägerin in das Haus ihrer Mutter zurückkehren würde. Danach verblassten selbst die bruchstückhaften Nachrichten über seine Affäre mit einer anderen Frau aus dem Chuan-Distrikt, während er sich immer mehr von uns entfernte. Ob er nach der Kawakawa-Frau jemals eine andere Frau hatte und wie viele, wissen wir nicht mehr. Wir haben den Kontakt zueinander verloren. Als ich ihn Jahre später wiedersah, war das sein Gesicht. Er hatte Magenkrebs im Endstadium, war dünn wie ein Laken und rang nach Luft, während er auf den Tod wartete. Er nahm seinen Bruder, der sein ganzes Leben lang ein Flirt und ein verzweifelter Mann gewesen war, bei sich auf und schleppte ihn zu einem Arzt, und als sich die Krebsdiagnose im städtischen Krankenhaus bestätigte, schleppte er ihn zurück nach Hause, um sich auf seinen Tod vorzubereiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快不行了，剩半个月的活头了。刚进门，大伯迎头告诉我。&lt;br /&gt;
我是大伯联系上的。他辗转打听，不知道绕了多少圈儿，托了多少人，才在邻县中学联系上一个叫马梅的女教师。&lt;br /&gt;
风流尽头，繁华落尽，马忠长把自己混成了孤家寡人。&lt;br /&gt;
从单位赶往老家的路上，我一路上在心里酝酿着最阴毒的词句，我要迎头就问，马忠长这十九年对我们的亏欠，至少我要从口头上讨回来。这时候我不知道他得了绝症，我以为只是普通的病，而他之所以费尽周折地寻找当年的女儿，无非是打听到我有了工作，拿着工资，他想以亲情的名义，从我身上多少搜刮几个。&lt;br /&gt;
而我，在猜出个大概的情况下，还愿意坚持回一趟老家，一是真的想见见他，这么多年没见，不管中间有多少怨恨，也还是有必要见见，哪怕是见了面狠狠地吵一架；二来我听说爷爷奶奶都过世了，我虽然对他们没有多深厚的感情，但毕竟血浓于水，哪怕只是请阿訇给老人上个坟，也算是孙女的一份孝心。&lt;br /&gt;
本来我以为，我们之间会有一场长谈，心平气和也好，怒目相对也罢，是免不了的。这个过程里，马忠长肯定会提到他的那些女人，以及他离开我们之后，这些年的日子。我其实想听到这些，我甚至怀着一种莫名的兴奋和期待。这些年，在我的人生记忆里，有关父亲的那一页画面，我只能凭借猜测和想象来填补。画面陈旧，色调灰暗，似乎从少年时代开始就已经定了基调，不管我怎么努力，都无法矫正。现在，既然有机会补充一些色彩，我就应该补回来。&lt;br /&gt;
我把什么都想到了，唯一没想到的是，马忠长胃癌晚期，人已经不行了，说话也不利索了，看样子思维也处于迷糊混乱的临界点上。&lt;br /&gt;
我回来得太迟了，要是早半个月，说不定我们还能顺利交谈。&lt;br /&gt;
梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er lag im Sterben und hatte nur noch einen halben Monat zu leben. Ich war gerade zur Tür hereingekommen, als mein Ältester mir den Kopf verdrehte.&lt;br /&gt;
Ich wurde von meinem ältesten Onkel kontaktiert. Er musste viele Leute fragen, um mit einer Lehrerin namens Ma Mei an einer Sekundarschule in einem benachbarten Bezirk in Kontakt zu kommen.&lt;br /&gt;
Am Ende seines Lebens ist es mit dem Wohlstand vorbei, und Ma Zhongchang hat sich in einen Einzelgänger verwandelt.&lt;br /&gt;
Auf dem ganzen Weg von meiner Wohnung in meine Heimatstadt hatte ich die unheilvollsten Worte im Kopf, und ich wollte direkt fragen, was Ma Zhong Chang uns für diese neunzehn Jahre schuldete, oder zumindest wollte ich es mir mündlich zurückholen. Ich wusste damals nicht, dass er unheilbar krank war, ich dachte, es sei nur eine gewöhnliche Krankheit, und der Grund, warum er sich damals die Mühe machte, seine Tochter zu finden, war einfach der, dass er gehört hatte, dass ich einen Job hatte und ein Gehalt bekam, und er wollte mir im Namen der Zuneigung ein paar mehr oder weniger abknöpfen.&lt;br /&gt;
Ich war bereit, auf einer Reise in meine Heimatstadt zu bestehen, obwohl ich die Situation geahnt hatte, denn ich wollte ihn wirklich sehen. Es ist eine Art kindliche Pietät für eine Enkelin.&lt;br /&gt;
Ich hatte ein langes Gespräch zwischen uns erwartet, ruhig und friedlich oder wütend, was unvermeidlich war. Während dieses Prozesses würde Ma Zhong Chang sicherlich seine Frauen erwähnen und die Jahre, die seit seinem Weggang vergangen waren. Ich wollte das eigentlich hören, und ich hatte sogar eine unerklärliche Aufregung und Vorfreude. All die Jahre konnte ich die Seite mit den Bildern meines Vaters in meinem Gedächtnis nur mit Spekulationen und Fantasie füllen. Das Bild war altbacken und grau, scheinbar noch aus meiner Jugendzeit, und so sehr ich mich auch bemühte, ich konnte es nicht korrigieren. Jetzt, da ich die Gelegenheit habe, etwas Farbe ins Spiel zu bringen, sollte ich das nachholen.&lt;br /&gt;
Ich habe an alles gedacht, aber das Einzige, womit ich nicht gerechnet hatte, war, dass Ma Zhong Chang Magenkrebs im Endstadium hatte, dass er bereits geschwächt war, dass er nicht mehr gut sprechen konnte und dass er aussah, als sei sein Geist an einem kritischen Punkt der Verwirrung und des Chaos.&lt;br /&gt;
Ich bin zu spät zurückgekommen, wenn ich einen halben Monat früher gekommen wäre, hätten wir vielleicht ohne Probleme miteinander reden können.&lt;br /&gt;
Mai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是他看到我后，唯一喊出的字。到了这种地步，我们唯一能交流的方式，就是我陪着他，守在他枕边熬完白天熬通宵，我却再没有听到他嘴里冒出过第二个字。&lt;br /&gt;
马兰来了，站在炕边喊“大”，喊了好几声。&lt;br /&gt;
他睁开眼看了又看，眼睛好像有点湿润，又分明干涩，他在努力，想说什么，可就是半个字都说不出来。&lt;br /&gt;
其实他对不住的，岂止那些和他有过肉体恩怨的女人，还有我们呢，被他抛弃的女儿，包括早夭的二妹、送人的四妹。&lt;br /&gt;
鸟之将死，其鸣也哀。而人之将死，最后想见的人肯定是最最难忘的那一个。&lt;br /&gt;
妈。我说。&lt;br /&gt;
那肯定不成。马兰眼睛翻出大团白色。妈不会见他的。&lt;br /&gt;
乡村的夜晚，四野寂静，没有一丝杂音。&lt;br /&gt;
不能再这么等，我们得通知妈，不管如何，人到了这个份儿上，就剩下一口气拖着，眼看日子没几天了，还有啥不可以原谅的呢？该让她知道，叫她来一趟。&lt;br /&gt;
马兰坚决反对，说，姐你肯定疯了。&lt;br /&gt;
我没疯。我怕马忠长听见，拉着马兰往远走，我们站在大伯家的房台阶下，一抬头，能看到头顶上剩了半边的月亮，说不出的明亮。我说，来不来是她的事，告不告诉她，是我们的事。如果你我这时候不给她通个信儿，万一以后她知道了抱怨呢？这担子你我都担不起。毕竟夫妻一场，还生了四个娃呢，而且，年轻的时节，那样不顾一切地相爱过。&lt;br /&gt;
马兰望着我，慢慢点头，姐，你这一说，我咋觉着有点道理哩。那你说咋办？他们刚开始是爱过不假，但后来的关系你又不是不清楚，你觉着还有可能和好吗？再说，她现在已经不是马家人了，她是王家的一口子人！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das war das einzige Wort, das er rief, als er mich sah. Es ging so weit, dass wir nur noch kommunizieren konnten, indem ich bei ihm blieb, tagsüber und nachts neben seinem Kopfkissen lag, und ich hörte kein einziges Wort mehr aus seinem Mund.&lt;br /&gt;
Malan kam und stellte sich neben das Bett und rief mehrmals &amp;quot;Da&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Er öffnete die Augen und sah sie immer wieder an, sie schienen ein wenig feucht und deutlich trocken zu sein, er versuchte, etwas zu sagen, aber er bekam kein halbes Wort heraus.&lt;br /&gt;
In der Tat taten ihm nicht nur die Frauen leid, mit denen er eine körperliche Fehde hatte, sondern auch wir, seine Töchter, die er im Stich ließ, darunter seine zweite Schwester, die früh starb, und seine vierte Schwester, die weggegeben wurde.&lt;br /&gt;
Wenn ein Vogel kurz vor dem Tod steht, ist auch sein Gesang traurig. Und wenn ein Mann im Sterben liegt, ist die letzte Person, die er sehen möchte, sicherlich diejenige, an die er sich am meisten erinnert.&lt;br /&gt;
Mutti. sagte ich.&lt;br /&gt;
Das wird definitiv nicht passieren. Malans Augen rollten sich zu einem großen weißen Ball zusammen. Mama will ihn nicht sehen.&lt;br /&gt;
In der Nacht ist es still auf dem Land, kein einziges Geräusch ist auf den vier Feldern zu hören.&lt;br /&gt;
Wir können nicht länger warten, wir müssen die Mutter informieren. Wie auch immer, was ist nicht zu verzeihen, wenn Menschen an diesem Punkt sind, wenn sie nur noch einen Atemzug haben, wenn sie nicht mehr viele Tage haben? Es ist an der Zeit, ihr Bescheid zu geben und sie zu bitten, zu kommen.&lt;br /&gt;
Malan lehnte dies entschieden ab und sagte: &amp;quot;Schwester, Sie müssen verrückt sein.&lt;br /&gt;
Ich bin nicht verrückt. Ich hatte Angst, dass Ma Zhongchang mich hören würde, zog Malan weiter weg, wir standen am Fuße der Treppe des Hauses des ältesten Onkels, ein Blick nach oben, kann den Mond links halb über dem Kopf, unbeschreiblich hell sehen. Ich sagte: &amp;quot;Es ist ihre Sache, ob sie kommt oder nicht, und es ist unsere Sache, es ihr zu sagen oder nicht. Wenn wir ihr jetzt keine Nachricht geben, was ist, wenn sie es später erfährt und sich beschwert? Das ist eine Last, die Sie und ich nicht tragen können. Schließlich sind wir verheiratet, haben vier Kinder, und als wir jung waren, haben wir uns so rücksichtslos geliebt.&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, mich anzusehen und langsam zu nicken, Schwester, wenn Sie das sagen, ich denke, es macht Sinn. Was sollte Ihrer Meinung nach getan werden? Die beiden waren anfangs verliebt, aber Sie wissen nicht, was aus ihrer Beziehung geworden ist. Halten Sie eine Versöhnung für möglich? Außerdem gehört sie nicht mehr zur Familie Ma, sondern zur Familie Wang!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我说，打电话吧，不要想那么多，现在就打。&lt;br /&gt;
马兰终究是妹妹，关键时刻，她得听我这个姐姐的。&lt;br /&gt;
马兰打了电话，正如她担心的那样，张桂香一口就回绝了。&lt;br /&gt;
马兰说，果不其然吧，她这人我还不清楚？&lt;br /&gt;
我望着妹妹。我们都不说话，看着彼此的眼睛。&lt;br /&gt;
我在心里琢磨张桂香这个人。&lt;br /&gt;
马兰比我更得张桂香的欢心，很早的时候就这样了。&lt;br /&gt;
从长相上看，马兰长得像张桂香。张桂香线条流畅轮廓柔美的面庞和白净的肤色，还有笼罩在五官上的那一份从骨子里散发出来的洋气味道，马兰都完美地继承了过来。&lt;br /&gt;
这一点我自惭形秽。我长得不像张桂香，像马忠长。马忠长的高颧骨、狭长脸、腮边的麻子，都遗传给了我。让我难以接受的是，这些元素集合在马忠长一个男人身上，不是缺陷，相反拼凑出了一种与众不同的风度。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sagte, ruf an, denk nicht so viel nach, ruf jetzt an.&lt;br /&gt;
Schließlich ist Malan eine Schwester, und wenn es darauf ankommt, muss sie auf mich, ihre Schwester, hören.&lt;br /&gt;
Malan rief an und, wie sie befürchtet hatte, sträubte sich Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sie ist&amp;quot;, sagte Malan.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwester an. Wir schwiegen beide und sahen uns in die Augen.&lt;br /&gt;
Ich habe über Zhang Guixiang als Person nachgedacht.&lt;br /&gt;
Malan gefiel Zhang Guixiang schon sehr früh besser als mir.&lt;br /&gt;
Vom Aussehen her sieht Malan aus wie Zhang Guixiang. Zhang Guixiangs sanft konturiertes Gesicht und ihr heller Teint sowie das fremde Aroma, das von ihren Knochen ausgeht, sind perfekt auf Malan übertragen worden.&lt;br /&gt;
Ich schäme mich in diesem Punkt. Ich sehe nicht aus wie Zhang Guixiang, ich sehe aus wie Ma Zhongchang. Ma Zhong Changs hohe Wangenknochen, sein langes, schmales Gesicht und die Pockennarben auf seinen Wangen hat er von mir geerbt. Für mich ist es schwer zu akzeptieren, dass diese Elemente, die in einem Mann, Ma Zhong Chang, vereint sind, keine Fehler sind, sondern ein unverwechselbares Verhalten ausmachen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当年，张桂香顶着外公外婆和全家人一致反对的压力，招了马忠长这个从深山沟里跑出来的青年做上门女婿，也正是被这种气度迷住了，可以说迷得死去活来执迷不悟。据说为了打散这对男女，我外爷爷下了狠心，抱着顶门杠子打女儿，一根杠子生生打断了，没打软女儿的嘴和心。她还是要招这个来路不明的乡下青年。从这一点就可以看出来，二十一岁的我父亲马忠长，真的是长相、气质、风度都不错的帅青年。就是后来，我小学五年级的时候，已经快到中年的他，还是保留着一份独特的魅力。也许正因为这样，他才能半路上抛下张桂香和我们，和我们的小姨娘桂兰好上并私奔。还有后来，和桂兰小姨娘分手后，他又跟一个更年轻的川区姑娘在一起生活多年。&lt;br /&gt;
可以说马忠长是一个有着独特魅力的男人。这在我们这一带是少见的。因为我们一直以来经常见到的，几乎都是土里刨食的农民和后来由农民转型的农民工。就算偶尔出上一两个吃国家饭的干部，那气质和风度，也比不上马忠长这个纯粹泥腿子出身的山里青年。&lt;br /&gt;
当年，我外爷爷死活不同意女儿嫁给这个外地青年，除了他来自比青草镇还偏远的无名乡村，身无分文，两手空空，连一副耳环也给张桂香买不起，还有一个更重要的原因，外爷爷他看不上马忠长。他对他第一眼印象就不好，断定这个人不可靠，是个二流子。外奶奶领会了丈夫的意思，趴在女儿枕边，掰碎揉烂地分析给她听。外奶奶说，我的娃呀，你要听我们老两口的，我们老两口不会害你的，都是为了你好啊，你大的眼光看人，还能看输吗？你看上的这个娃，他不是个跟女人踏踏实实过日子的料儿，你跟了他，有你后悔的一天。现在他是对你好，那是新鲜头上呢，你真嫁了，过上柴米油盐的日子，新鲜劲儿过去了，你就会知道，不听老人言，吃亏在眼前哪。&lt;br /&gt;
大姑娘张桂香不吭声，睡在绣花的方形枕头上，紧闭两眼，半眼都不看趴在炕头上劝说得口干舌燥的老母亲。&lt;br /&gt;
外奶奶伸出一只黄亮的老手，内心复杂地摩挲枕上的这张少女脸。真的是一张好脸啊，像刚刚揭开笼盖的起面馒头，碱放得十分合适，面发得再合适不过，火候也丝毫不欠，简直是没有一点点的瑕疵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damals hatte Zhang Guixiang gegen den Druck ihrer Großeltern und den einhelligen Widerstand der ganzen Familie Ma Zhongchang, einen jungen Mann, der aus der tiefen Schlucht geflohen war, als Schwiegersohn angeworben und war von dieser Art von Temperament sozusagen zu Tode fasziniert. Es wird erzählt, dass mein Großvater, um das Paar zu trennen, so unbarmherzig war, dass er seine Tochter mit einer Stange schlug, wobei eine der Stangen zerbrach, aber ihren Mund und ihr Herz nicht erweichte. Sie wollte immer noch diesen jungen Mann vom Lande unbekannter Herkunft anwerben. Von diesem Zeitpunkt an kann man sehen, dass mein Vater, Ma Zhongchang, im Alter von einundzwanzig Jahren wirklich ein stattlicher junger Mann mit gutem Aussehen, Temperament und Manieren war. Später, als ich in der fünften Klasse der Grundschule war, bewahrte er, der sich bereits dem mittleren Alter näherte, immer noch einen unverwechselbaren Charme. Vielleicht war das der Grund, warum er Zhang Guixiang und uns nach der Hälfte des Schuljahres zurückließ, um mit unserer Schwägerin Guilan zusammenzuziehen und durchzubrennen. Und nachdem er sich von seiner Schwägerin Guilan getrennt hatte, lebte er viele Jahre lang mit einem viel jüngeren Mädchen aus der Gegend von Sichuan zusammen.&lt;br /&gt;
Man kann mit Fug und Recht behaupten, dass Ma Zhong Chang ein Mann mit einem einzigartigen Charme ist. Das ist in unserer Gegend eine Seltenheit. Das liegt daran, dass fast alle Menschen, die wir bisher gesehen haben, Bauern und später Wanderarbeiter sind, die sich von Bauern zu Wanderarbeitern entwickelt haben. Selbst wenn es gelegentlich ein oder zwei Kader gäbe, die vom Staat aßen, wären ihr Temperament und ihre Haltung nicht so gut wie die von Ma Zhongchang, einem jungen Mann aus den Bergen, der aus reinen Verhältnissen mit Schlammbeinen stammte.&lt;br /&gt;
Damals war mein Großvater nicht damit einverstanden, seine Tochter mit diesem jungen Mann aus dem Ausland zu verheiraten. Abgesehen davon, dass er aus einem unbekannten Dorf stammte, das noch abgelegener war als die Stadt Qingcao, mittellos und mit leeren Händen dastand und sich nicht einmal ein Paar Ohrringe für Zhang Guixiang leisten konnte, gab es noch einen anderen, wichtigeren Grund: Großvater konnte Ma Zhongchang nicht leiden. Er hatte auf den ersten Blick einen schlechten Eindruck von ihm und kam zu dem Schluss, dass der Mann unzuverlässig und ein Dilettant war. Die Großmutter verstand, worauf ihr Mann hinauswollte, und legte sich auf das Kopfkissen ihrer Tochter, um es für sie zu analysieren. Sie sagte: &amp;quot;Mein Kind, du musst auf uns hören, wir werden dir nichts tun, es ist zu deinem Besten, deine Augen sind groß genug, um Menschen zu sehen, kannst du verlieren? Der Mann, in den Sie sich verliebt haben, ist kein Material für eine Frau, mit dem man ein realistisches Leben führen kann. Die Tatsache, dass er dich jetzt gut behandelt, ist ein Novum, du heiratest wirklich und lebst das Leben einer Frau, das Novum ist vorbei, du wirst wissen, dass du vor deinen Augen leiden wirst, wenn du nicht auf den alten Mann hörst.&lt;br /&gt;
Das älteste Mädchen, Zhang Guixiang, sagt kein Wort, sie schläft auf einem bestickten viereckigen Kissen, die Augen fest geschlossen, und schaut nicht einmal halb zu ihrer Mutter, die auf dem Bett liegt, ihr Mund ist trocken vor Überredung.&lt;br /&gt;
Die Großmutter streckte eine alte, gelbe Hand aus und rieb mit gemischten Gefühlen das Gesicht des jungen Mädchens auf dem Kissen. Es war wie ein frisch aufgeschnittenes Dampfbrötchen, mit der richtigen Menge Lauge, der richtigen Menge Mehl und der richtigen Menge Schärfe, ohne einen einzigen Makel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
外奶奶叹了一口沉重的伤心气。&lt;br /&gt;
外奶奶命好，一辈子外爷爷护着疼着，地里的重活儿从舍不得让她干。外奶奶的前半辈子被养得细皮嫩肉，肤色黄亮，一看就是活在幸福当中长久被幸福滋养着的女人。&lt;br /&gt;
外奶奶希望女儿也能像自己一样，嫁个家底儿不错的人家，被男人不打不骂地疼护着，生儿育女，没灾没难，平平顺顺过一辈子。女人嘛，这就是最大的福分了。&lt;br /&gt;
当娘的这想法并不奢侈。凭少女张桂香的长相，她配得起这样的条件。&lt;br /&gt;
张桂香把外奶奶的手从自己脸上拨开，翻个身用被子捂上头，继续睡她的觉。她这是铁了心，油盐不进。外奶奶的又一茬苦苦劝说算是白费唾沫了。&lt;br /&gt;
外奶奶抹着眼泪，说，娃呀你咋不睁开眼看看哩？他那个身板儿，那个姿势，那嬉皮笑脸不正经的嘴脸，你敢信吗？别的啥都不说，光说那麻秆一样的长腰，他能吃下苦吗？能扛犁耕地、套绳背麻袋？能淘井挖窖抱砖头打墙？我们是庄农人哪，成了两口子就得过日子，日子是一碗米一碗面地过，是一天一天一年一年地过。&lt;br /&gt;
张桂香终于有反应了，一把掀开被子，说，娘，我们不耕地不种田不扛袋子不抱砖，我们能自己过日子，不用你和我大操心，实在不行，大不了我和他在街口摆个摊子卖果子去。&lt;br /&gt;
张桂香这句话差点把一辈子很少受气的外奶奶给噎死。她慢慢起身，望着女儿笑了笑，从此她放弃了对这个固执女儿的劝说。而张桂香，正应了她那句话，嫁给马忠长不久，就开始了漫长的几十年如一日卖果子的人生经历。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Großmutter seufzte einen schweren, traurigen Atemzug.&lt;br /&gt;
Großmutter hatte das Glück, einen Großvater zu haben, der sie ihr ganzes Leben lang liebte und sie nie die schwere Arbeit auf dem Feld machen ließ. In der ersten Hälfte ihres Lebens wuchs sie mit einer zarten Haut und einem leuchtend gelben Teint auf, eine Frau, die lange Zeit im Glück gelebt hatte.&lt;br /&gt;
Meine Großmutter hoffte, dass ihre Tochter so sein würde wie sie, dass sie jemanden aus einer guten Familie heiraten würde, dass sie von einem Mann geliebt und umsorgt werden würde, der sie nicht schlagen oder schimpfen würde, dass sie Kinder haben würde und dass sie ein ruhiges Leben ohne Katastrophen oder Schwierigkeiten führen würde. Für eine Frau ist dies der größte Segen von allen.&lt;br /&gt;
Der Gedanke, eine Mutter zu sein, war kein Luxus. Mit dem Aussehen des jungen Mädchens Zhang Guixiang hat sie solche Bedingungen verdient.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schob die Hand ihrer Großmutter von ihrem Gesicht weg, drehte sich um, bedeckte ihren Kopf mit der Decke und schlief wieder ein. Sie war entschlossen und wollte kein Salz oder Öl mehr zu sich nehmen. Sie war fest entschlossen, sich das nicht mehr gefallen zu lassen.&lt;br /&gt;
Großmutter wischte sich die Tränen ab und sagte: &amp;quot;Warum machst du nicht die Augen auf und schaust nach? Unglaublich, dieser Körper, diese Haltung, dieses scherzhafte Gesicht. Kann er die Strapazen einer langen Taille wie ein Halm ertragen? Kann er einen Pflug, ein Seil und einen Sack tragen? Kann er Brunnen graben und Keller ausheben und Ziegelsteine tragen, um Mauern zu bauen? Wir sind Bauern, und wenn wir ein Paar werden, müssen wir unser Leben leben, und unser Leben wird von Schüssel zu Schüssel, von Tag zu Tag, von Jahr zu Jahr gelebt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schließlich reagierte und hob die Decke und sagte: &amp;quot;Mutter, wir pflügen nicht, pflanzen nicht, tragen keine Säcke, halten keine Ziegel, wir können auf eigene Faust leben, brauchen Sie nicht und meine große Sorge, kann wirklich nicht, große Sache, ich und er einen Stand auf der Straße zu verkaufen Obst zu gehen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Worte brachten ihre Großmutter, die selten in ihrem Leben wütend gewesen war, fast zum Schweigen. Sie stand langsam auf, sah ihre Tochter an und lächelte, und von da an gab sie es auf, diese sture Tochter zu überreden. Und Zhang Guixiang, die ihren Worten treu blieb, begann bald nach ihrer Heirat mit Ma Zhongchang ein jahrzehntelanges Leben als Obsthändlerin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香成功嫁给了马忠长，也开始了一步一步向着外爷外奶奶预言的结果迈进的过程。&lt;br /&gt;
马忠长，可以说是个空有一副不俗外表的男人。他的这副相貌遗传给了我，却成了我的不足。他是男人，我是女人，性别不同； 他细高个，我是个矬子，还胖。仅这两点，就让我显得很平凡。更要命的是，我脸型像他，还长着麻子，麻子在他脸上不难看，至多是一点点不太和谐的点缀，可到了一个女人脸上，不是美，连普通也算不上，而是丑。所以我稍微长大后就对马忠长没好感。除他花心出轨抛弃我们母女这一层之外，又多了一层只有我自己内心私藏的心病。&lt;br /&gt;
不知道是因为我实在不出众，不符合张桂香的审美期望，还是我长得像马忠长，张桂香不喜欢我。早年记忆里这感觉还不明显，后来有了马兰，随着她一天天长大，像一朵饱满的花儿反衬着我这根狗尾巴草，张桂香的偏爱一天天明显起来。尤其马忠长拐上桂兰小姨娘私奔之后，张桂香对我的嫌恶达到了不加掩饰的地步。这促使我过早就认识到自己作为一个女孩子的遗憾，长相不尽如人意，也加剧了我本来自卑的心理。我不喜欢和马兰一起出入，尤其到人多显眼的地方去，包括买东西，走亲戚，甚至日常的出门活动。&lt;br /&gt;
而小时候，我最喜欢干的事儿就是领上马兰一起出门。我拉着她的手，当她的监护人，事无巨细地照顾她。因为我们走到哪儿，都能听到一串夸赞。巷口和张桂香一起摆摊子的女人们，外奶奶家的亲戚们，还有街头随便遇上的路人，几乎所有的人，都会惊喜地打量我们，目光集中在马兰身上，啧啧地赞叹这小姑娘可爱、漂亮、洋气，惹人疼爱。赞美的言语像雨点儿，我们走到哪儿，都从头上洒下来。马兰高兴，我也高兴。我陪着她，分享她的高兴。小时候，我没有一点嫉妒。妹妹是我亲妹妹，我们是从一个娘肚子里爬出来的，夸她就等于夸我，我真诚地高兴。从什么时候开始，这高兴变得不那么单纯了，掺杂上了复杂的滋味。反正慢慢地，我们的邻居、亲戚、朋友、同学，他们越来越难看到我们姊妹一起肩并肩手牵手出入的身影了。&lt;br /&gt;
马忠长走后，张桂香的脾气一下子变坏了。好像她是一根扛着屋顶的檩子，这些年日子不顺心，打打闹闹吵吵嚷嚷地过着，像细风薄雨侵蚀着这根檩子，但她苦苦地撑着，抱着一个希望，认为马忠长有一天会改过，会戒掉耍赌、懒惰、好闲等等毛病，会成为一个好男人。她爱这个男人。因为爱，才不顾一切地嫁了，嫁了，她就不会后悔，她不能让自己后悔。自己就是吃多少苦，受多少委屈，她都认为值得。为了这个心里喜欢的男人，她心甘情愿。可是马忠长连这样的状态也不愿意维持了，他拐上我们的小姨娘私奔了。这样一来，张桂香想再维持以前的状态，想自欺欺人地活着，不行了，也不能了。一些苦苦硬撑着的东西，轰然倒塌下来，她终于垮了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratet erfolgreich Ma Zhongchang und beginnt damit, sich Schritt für Schritt dem von Großvater und Großmutter vorhergesagten Ergebnis zu nähern.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang war ein Mann mit einer ungewöhnlichen Erscheinung. Diesen Blick hat er von mir geerbt, aber er ist zu meinem Manko geworden. Er ist ein Mann, ich bin eine Frau, mein Geschlecht ist anders; er ist groß und dünn, ich bin ein Zwerg und dick. Allein diese beiden Dinge lassen mich gewöhnlich erscheinen. Schlimmer noch, mein Gesicht hatte die gleiche Form wie seins, und ich hatte Pockennarben, die auf seinem Gesicht nicht unansehnlich waren, höchstens ein kleiner unpassender Akzent, aber auf einem Frauengesicht, nicht schön, nicht einmal gewöhnlich, sondern hässlich. Deshalb wuchs ich ohne Zuneigung zu Ma Zhong Chang auf. Abgesehen von der Tatsache, dass er uns betrogen und unsere Mutter und Tochter im Stich gelassen hat, gab es noch eine weitere Ebene des Herzschmerzes, die nur ich in mir trug.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob Zhang Guixiang mich nicht mochte, weil ich nicht auffiel und seinen ästhetischen Vorstellungen nicht entsprach, oder weil ich wie Ma Zhongzhang aussah. In meinen frühen Jahren war dieses Gefühl nicht offensichtlich, aber später, als ich Ma Lan hatte, als sie heranwuchs und eine volle Blüte gegen mich wurde, ein Hundeschwanz, wurde Zhang Guixiangs Vorliebe jeden Tag deutlicher. Besonders nachdem Ma Zhong Chang Guilans Schwägerin entführt hatte und mit ihr durchgebrannt war, erreichte Zhang Guixiangs Abneigung gegen mich ein unverhohlenes Ausmaß. Dadurch wurde mir schon früh klar, dass ich als Mädchen nicht gut aussah, was mein ohnehin geringes Selbstwertgefühl noch verschlimmerte. Ich ging nicht gerne mit Malan aus, vor allem nicht an Orte, an denen Menschen auffällig waren, wie zum Beispiel beim Einkaufen, bei Verwandtenbesuchen oder sogar bei alltäglichen Ausflügen.&lt;br /&gt;
Als ich ein Kind war, ging ich am liebsten mit Malan aus. Ich nahm sie an die Hand und fungierte als ihr Vormund, der sich in jeder Hinsicht um sie kümmerte. Denn überall, wo wir hinkamen, hörten wir eine Reihe von Komplimenten. Die Frauen, die mit Zhang Guixiang am Ende der Gasse ihre Stände aufbauten, die Verwandten der Familie meiner Großmutter und die zufälligen Passanten, denen wir auf der Straße begegneten, fast alle sahen uns erstaunt an, ihre Augen waren auf Malan gerichtet, und sie tuschelten, wie niedlich, hübsch, fremd und liebenswert das kleine Mädchen war. Überall, wo wir hinkamen, regnete es Lobeshymnen auf uns herab. Malan war glücklich, und ich war es auch. Ich blieb bei ihr und teilte ihre Freude. Als Kind war ich nicht ein bisschen eifersüchtig. Meine Schwester war meine eigene Schwester, wir kamen aus demselben Mutterleib, und sie zu loben, bedeutete, mich zu loben, und ich war wirklich glücklich. Seit wann ist diese Freude weniger rein und mit komplexen Aromen vermischt? Jedenfalls wurde es für unsere Nachbarn, Verwandten, Freunde und Klassenkameraden immer schwieriger, unsere Schwestern gemeinsam, Schulter an Schulter, Hand in Hand, ein- und ausgehen zu sehen.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhongchang gegangen war, wurde Zhang Guixiangs Laune plötzlich schlecht. Es scheint, dass sie eine Pfette ist, die das Dach trägt, diese Jahre sind keine guten Tage, kämpfend und lärmend, wie ein dünner Wind und Regen, der diese Pfette erodiert, aber sie kämpfte, um durchzuhalten, hält eine Hoffnung, dass Ma Zhong Chang eines Tages ändern wird, wird aufhören zu spielen, faul, müßig, usw., wird ein guter Mann werden. Sie liebte diesen Mann. Aus Liebe heiratete sie ihn trotz allem, denn wenn sie ihn heiratete, würde sie es nicht bereuen, und sie konnte es nicht zulassen, dass sie es bereute. Sie kann nicht zulassen, dass sie es bereut. Sie glaubt, dass es das wert ist, egal wie sehr sie leidet oder wie sehr ihr Unrecht getan wird. Um des Mannes willen, den sie von Herzen liebt, ist sie dazu bereit. Aber Ma Zhong Chang war nicht einmal mehr gewillt, einen solchen Zustand aufrechtzuerhalten, und er entführte unsere Schwägerin und brannte durch. Zhang Guixiangs Wunsch, ihren früheren Zustand beizubehalten, in Selbsttäuschung zu leben, ist nicht mehr möglich und sie kann es nicht. Etwas, an dem sie sich mühsam festgehalten hatte, brach zusammen und sie brach schließlich zusammen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香像一个从梦幻里走出来的女人，终于明白了，梦醒了，也看清了过去身在其中的那种生活的失败，她开始撕裂，把维护这些年的生活真相撕开，剥露出肚子里的破败与腐烂。&lt;br /&gt;
幸好她是个好面子有自尊心的女人。所以，这种撕裂和发泄，只在小范围内开展。她不再出摊卖果子，三轮车丢在外奶奶家的石棉瓦棚子里，她瘫软在炕上。那正是一个多雨的秋天，绵绵细雨前后下了半个月，屋檐下的滴水石窝里生生地泡出一层绿苔藓。我念小学五年级，马兰三年级，我已经学会了做饭洗衣。父亲不务正业游手好闲，母亲一年四季出摊卖果子，我放学一到家就淘米做饭。照顾妹妹，做简单的家务，是我少女时代过早就掌握了的人生课题。&lt;br /&gt;
我把饭做熟了端到张桂香枕边。雪白的米饭上扣着炒洋芋丝，酱油放多了，火大了，原该是乳白的洋芋丝变得红艳艳的，看着挺香。我悄悄咽着口水，我还没顾上吃呢，端给张桂香的是头一碗。&lt;br /&gt;
张桂香直挺挺躺着，两天两夜，她不起来，不说话，不梳洗，帽子跌了，长发散开，铺了一枕头。黑发丛里，露出一张脸。她一下子黑了，瘦了，好看高挺的颧骨边塌下两个坑。我痴痴地看着她，眼前似乎出现了一幅油画。对，她这副样子就是一幅不用花费心思构想而自然天成的构图。题目可以是《因绝望而即将死亡的女人》。&lt;br /&gt;
后来当我拿起画笔成为画家的时候，我常常想起曾经留驻在记忆里的这幅画。&lt;br /&gt;
但当时的我苦笑，否定自己，压制画面感在心里反复出现的冲动，都这时候了，我哪有闲心胡思乱想？作为女儿，在母亲最绝望的时刻，我不能看她的笑话。&lt;br /&gt;
她这样子我有点怕，好像死人一样。是不是她活不长了？&lt;br /&gt;
我听说一个人快不行的时候，就是这副披头散发的样子。&lt;br /&gt;
妈——我喊，赔着小心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie eine Frau, die aus einem Traum erwacht, hat Zhang Guixiang endlich verstanden, ist aus ihrem Traum aufgewacht und hat das Scheitern ihres bisherigen Lebens gesehen. Sie begann, die Wahrheit über das Leben, das sie all die Jahre aufrechterhalten hatte, zu zerreißen, die Fetzen und die Fäulnis in ihrem Bauch zu entfernen.&lt;br /&gt;
Zum Glück ist sie eine Frau mit einem guten Gesicht und Selbstachtung. Dieses Reißen und Entlüften findet also nur in geringem Umfang statt. Sie verkaufte kein Obst mehr an ihrem Stand, ließ das Dreirad im asbestgekachelten Schuppen des Hauses ihrer Großmutter stehen und sackte auf ihrem Bett zusammen. Es war ein regnerischer Herbsttag, und einen halben Monat lang regnete es immer wieder, so dass sich eine grüne Moosschicht in dem Nest aus tropfenden Steinen unter dem Dachvorsprung bildete. Ich war in der fünften Klasse und Malan in der dritten Klasse, und ich hatte bereits gelernt, zu kochen und Wäsche zu waschen. Mein Vater war untätig, meine Mutter verkaufte das ganze Jahr über Obst an einem Stand, und sobald ich von der Schule nach Hause kam, habe ich Reis geerntet und gekocht. Sich um meine Schwester zu kümmern und einfache Hausarbeiten zu erledigen, war ein Lebensthema, das ich in meinen Teenagerjahren zu früh gemeistert hatte.&lt;br /&gt;
Ich kochte den Reis und brachte ihn zu Zhang Guixiangs Kopfkissen. Der schneeweiße Reis war mit geraspelten, gebratenen Süßkartoffeln, zu viel Sojasoße und zu viel Feuer bedeckt, und die geraspelten Süßkartoffeln, die eigentlich milchig weiß sein sollten, färbten sich rot und sahen ziemlich duftend aus. Ich schluckte leise, ich hatte mir noch nicht einmal die Mühe gemacht, es zu essen, und die Schüssel, die Zhang Guixiang serviert wurde, war die erste.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lag gerade, zwei Tage und zwei Nächte, sie stand nicht auf, sprach nicht, machte sich nicht frisch, ihr Hut fiel ab, ihr langes Haar breitete sich aus und verteilte ein Kissen. In den schwarzen Haaren zeichnete sich ein Gesicht ab. Sie war auf einmal dunkler und dünner, und um ihre gut aussehenden, hohen Wangenknochen herum waren zwei Gruben entstanden. Ich sah sie fasziniert an, und vor meinen Augen schien ein Gemälde zu entstehen. Ja, ihr Äußeres war eine natürliche Komposition, über die man nicht nachdenken musste, um sie zu konzipieren. Der Titel könnte lauten: &amp;quot;Eine Frau, die vor Verzweiflung stirbt&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Später, als ich den Pinsel in die Hand nahm und Maler wurde, dachte ich oft an dieses Bild, das mir in Erinnerung geblieben war.&lt;br /&gt;
Aber damals lachte ich bitter auf, verleugnete mich selbst und unterdrückte den Drang, das Bild in meinem Kopf wieder auftauchen zu lassen; wie sollte ich an diesem Punkt meines Lebens die Muße haben, weiter zu schwafeln? Als Tochter konnte ich mir die Witze meiner Mutter in ihrem verzweifeltsten Moment nicht ansehen.&lt;br /&gt;
Ich war etwas erschrocken, als sie so aussah, als wäre sie tot. Wird sie nicht mehr lange leben?&lt;br /&gt;
Ich habe gehört, wenn ein Mensch im Sterben liegt, sieht das aus wie ein Mantel und Degen.&lt;br /&gt;
Mama - rief ich, um die Vorsicht zu kompensieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
气氛不对，我闻得出空气里的压抑。&lt;br /&gt;
饭凉了，你多少吃几口——&lt;br /&gt;
她睁开眼看我。好看的杏核眼，直勾勾看着我。&lt;br /&gt;
我给她赔笑。&lt;br /&gt;
这么短的时间里，她能憔悴成这样。作为女儿，我心疼她。&lt;br /&gt;
啪——我半边脸一凉，接着，火辣辣地疼。&lt;br /&gt;
滚——跟你老子一个货色！她冲我吼。&lt;br /&gt;
我看着她。我的心在感叹，原来，一直以来，她的整齐、好看、精神，都是打扮起来的，也是撑起来的，一种自内而外的精气神，撑起了一个总是精干、麻利、爱笑的女人形象。也数十年如一日地用自己的形象告诉所有认识她的见过她的人，这个女人活得不错，日子滋润着呢，是让人羡慕的。就是在我们面前，她也是硬撑着，能瞒的瞒，能装的装。&lt;br /&gt;
现在这张脸现出原形来了。那些费尽心思经营维持的东西，轰然塌了，碎了。她自己扯下了自愿戴了这么些年的面具，她面目狰狞，丑得让人吃惊。&lt;br /&gt;
我端着碗跑出她的门，我把饭丢在锅台上，这一顿她没吃，我也没吃。&lt;br /&gt;
我躲在教室里偷偷哭，边哭边在纸上胡乱地画着。我和我先人一个货色！从前，马忠长没跑的时节，我们一家人一起闲坐，闲聊的话题有时会转到我们姊妹身上。母亲会夸马兰是她的亲女子，长得像她。夸完了，有些遗憾地看我，说马梅像你爸，马梅要是个儿子就好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Stimmung war schlecht, und ich konnte die Beklemmung in der Luft riechen.&lt;br /&gt;
Der Reis ist kalt, man kann ein paar Bissen nehmen -&lt;br /&gt;
Sie öffnete ihre Augen und sah mich an. Schöne mandelförmige Augen, die mich direkt ansehen.&lt;br /&gt;
Ich habe sie ausgelacht.&lt;br /&gt;
In so kurzer Zeit konnte sie sich so vertun. Als Tochter schmerzt mein Herz für sie.&lt;br /&gt;
Schnapp - mein halbes Gesicht wurde kalt, dann heiß und wund.&lt;br /&gt;
Verpiss dich - du bist genauso wie dein alter Herr! Sie schrie mich an.&lt;br /&gt;
Ich sah sie an. Mein Herz seufzte. Es stellte sich heraus, dass sie die ganze Zeit über ordentlich, gut aussehend und temperamentvoll war, herausgeputzt und hochgehalten, eine Art Essenz von innen, die das Bild einer Frau hochhielt, die immer schlank, tüchtig, flink und lächelnd war. Außerdem hat sie ihr Image jahrzehntelang genutzt, um allen, die sie kennen und gesehen haben, zu sagen, dass diese Frau ein gutes Leben führt, ein nahrhaftes Leben, um das sie zu beneiden ist. Sogar vor uns hielt sie sich zurück, versteckte sich so gut sie konnte und tat so gut sie konnte.&lt;br /&gt;
Jetzt zeigt das Gesicht seine ursprüngliche Form. Was so mühsam gepflegt worden war, zerbröckelte und zerbrach. Sie selbst riss die Maske ab, die sie so viele Jahre lang freiwillig getragen hatte, und sie war hässlich und erstaunlich hässlich.&lt;br /&gt;
Ich rannte mit der Schüssel in der Hand aus der Tür und ließ meine Mahlzeit auf der Theke stehen, eine Mahlzeit, die sie nicht gegessen hatte und ich auch nicht.&lt;br /&gt;
Ich versteckte mich im Klassenzimmer und weinte heimlich, während ich wahllos auf mein Papier zeichnete. Ich bin das Gleiche wie meine Vorfahren! Es war einmal, als Ma Zhong Chang noch nicht weggelaufen war, da saßen wir als Familie zusammen, und der Tratsch drehte sich manchmal um unsere Schwestern. Mutter prahlte damit, dass Malan ihr eigenes Mädchen war und wie sie aussah. Nach dem Kompliment schaute sie mich etwas bedauernd an und sagte, Ma Mei sehe aus wie dein Vater; es wäre schön gewesen, wenn Ma Mei ein Sohn gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话里没有说出的意思，其实我都明白。我对着镜子反复观察过自己。穿衣镜里可以看到全身。我们家拥有一面比较时髦的落地穿衣镜。半人高的坡形镜里映出张桂香修长的身姿和搭配好准备出门的衣着。她算不上很讲究，但是从不马虎。哪怕是去街口出摊卖果子，她也不允许自己潦草。穿得整整齐齐，再戴一个大舌头凉帽，再把丝巾捂在帽子上，遮住了外界的风吹和日晒。这是每个摆摊儿又爱美的女人的标配。其实，我们镇子上，没有哪个女人不爱惜自己的容颜。张桂香就是一个。&lt;br /&gt;
小时候，我傻乎乎的，不知道张桂香有多美，也不知道自己长得有多勉强。我常乐呵呵站在旁边，看张桂香在镜子里照自己。后来，我多少懂得了一些人事，我寒碜的长相，也已经从少女舒展的五官上有了展露。她早晚对镜欣赏的时节，我开始躲，站在远处，偷偷赞叹她三十出头还保持着的那份美。&lt;br /&gt;
我家柜台上还摆了个能活动的圆镜子，可以拿下来近距离看脸，还可以对着大镜子，看自己的后背和后脑勺。我把自己前前后后上下左右地看，看了多少次自己都没记住。看一次，不满和遗憾就在我心里累加一次。我已经清醒地看到了自己长相的缺陷。我哀叹，我确实是马忠长的亲生女儿啊，他的长相，活生生移到了我的五官上。要命的是，我只继承了不足。他的潇洒的神态、细腰和长腿，我都没有。我只是遗传了他的五官，偏偏我又是个女的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Worte nicht bedeuteten, habe ich tatsächlich verstanden. Ich habe mich immer und immer wieder im Spiegel betrachtet. Sie können Ihren ganzen Körper im Ankleidespiegel sehen. Unser Haus hat einen ziemlich stilvollen, raumhohen Ankleidespiegel. Der halbhohe, schräg gestellte Spiegel reflektierte Zhang Guixiangs schlanke Figur und die Kleidung, die sie trug, um sich zum Ausgehen fertig zu machen. Sie war nicht sehr klug, aber sie war nie schlampig. Selbst als sie am Straßenstand Obst verkaufte, erlaubte sie sich keine Nachlässigkeiten. Sie ist ordentlich gekleidet und trägt einen großen Zungenbrecherhut mit einem Seidentuch darüber, um sich vor Wind und Sonne zu schützen. Das ist der Maßstab für jede Frau, die einen Stand aufbaut und die Schönheit liebt. Tatsächlich gibt es in unserer Stadt keine Frau, die ihr Gesicht nicht liebt. Zhang Guixiang ist einer von ihnen.&lt;br /&gt;
Als Kind war ich dumm und hatte keine Ahnung, wie schön Zhang Guixiang war und wie zurückhaltend ich aussah. Ich habe Zhang Guixiang gerne dabei zugesehen, wie sie sich im Spiegel betrachtete. Später lernte ich mehr oder weniger über die Menschen, und mein schäbiges Aussehen wurde durch die ausladenden Gesichtszüge des jungen Mädchens verraten. Wenn sie morgens und abends in den Spiegel schaute, begann ich mich zu verstecken, stand in einiger Entfernung und bewunderte heimlich die Schönheit, die sie mit Anfang dreißig noch immer ausstrahlte.&lt;br /&gt;
Ich hatte auch einen beweglichen runden Spiegel auf meinem Tresen, den ich herunternehmen und mein Gesicht aus der Nähe betrachten konnte, und ich konnte in den großen Spiegel schauen und meinen Hinterkopf und meinen Hinterkopf sehen. Ich betrachtete mich von oben bis unten, von vorne bis hinten, so oft ich mich erinnern konnte. Sobald ich mich umsah, stauten sich Unzufriedenheit und Bedauern in meinem Kopf an. Ich war nüchtern geworden und erkannte die Schwächen meines Aussehens. Ich beklagte mich darüber, dass ich tatsächlich Ma Zhong Changs Tochter war und dass sein Aussehen auf meine Gesichtszüge übertragen worden war. Das Schlimme daran ist, dass ich nur Unzulänglichkeiten geerbt habe. Sein schneidiges Auftreten, seine schlanke Taille und seine langen Beine - all das habe ich nicht. Ich habe nur seine Gesichtszüge geerbt, andererseits bin ich eine Frau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在纸上画，不停地画。现在回头想，我的画画天赋那时候就开始显露出来了。我还没学素描，自然一点都不知道握笔的姿势、线条、构图、明暗、画面等等美术常识。但是我随便抓起一支铅笔就能把一个人活生生再现到一张纸上。我画马忠长。他总是笑眯眯的，好像这世上就没有让他忧愁的事，他总是活在开心当中，那副五官永远都保持着吊儿郎当样，显得痞里痞气的。我不但画出了他的鼻子、眼睛、下巴和脸，我还渲染出那一份他独有的神态。我一笔一笔画着，他笑眯眯出现在纸上。他真的很洒脱。一种只有用心感受，难能用言语描述的气息，在眉宇间闪烁。这样的男人，天然地放射出一种迷人的气息，难怪母亲张桂香会不顾一切地喜欢他。&lt;br /&gt;
但我讨厌他。我讨厌这个是我亲生父亲的男人，讨厌我和他长得那么相像。我的笔还在画像上游走，它不听我使唤，自动在脸型上修饰，在眉眼上增添着线条。他在变样，拽出了头发，一头梳成辫子的长发。他胖嘟嘟的。还算秀丽的五官，随着脸形的一点点变肥，它们也发生了扭曲，走样。脖子短了，粗了。他变成了一个矮胖的女孩。&lt;br /&gt;
他变成了我。少女马梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe auf Papier gezeichnet, immer und immer wieder. Wenn ich heute zurückblicke, zeigte sich schon damals mein Talent zum Zeichnen. Ich hatte noch nicht gelernt zu zeichnen, also hatte ich natürlich keine Ahnung von Bleistiftgriff, Linienführung, Komposition, hell und dunkel, Bild und so weiter. Aber ich konnte einfach einen Stift in die Hand nehmen und eine Person auf einem Blatt Papier zum Leben erwecken. Ich habe Ma Zhong Chang gezeichnet. Er lächelte immer, als gäbe es nichts auf der Welt, was ihn traurig machen könnte, er war immer fröhlich, seine Gesichtszüge waren immer lustig und er sah aus wie ein Gangster. Ich habe nicht nur seine Nase, seine Augen, sein Kinn und sein Gesicht gezeichnet, sondern auch sein einzigartiges Aussehen gerendert. Ich zeichnete einen Strich nach dem anderen, und er erschien auf dem Blatt mit einem Lächeln im Gesicht. Er war sehr spontan. Ein Hauch, der nur mit dem Herzen zu spüren ist und sich nur schwer in Worte fassen lässt, strahlt durch seine Stirn. Ein solcher Mann strahlt natürlich einen gewissen Charme aus, und so ist es kein Wunder, dass seine Mutter, Zhang Guixiang, ihn trotz allem liebte.&lt;br /&gt;
Aber ich habe ihn gehasst. Ich hasste den Mann, der mein richtiger Vater war, hasste die Tatsache, dass ich ihm so ähnlich sah. Mein Stift wandert immer noch über das Porträt, er hört nicht auf mich, retuschiert automatisch über die Gesichtsform, fügt Linien an den Augenbrauen und Augen hinzu. Er veränderte sein Äußeres, riss sich die Haare aus, ein langes Haar in einem Zopf. Er war pummelig. Die immer noch hübschen Gesichtszüge verzerrten sich und gerieten aus der Form, als die Gesichtsform etwas dicker wurde. Der Hals war kürzer und dicker. Er verwandelte sich in ein kleines, dickes Mädchen.&lt;br /&gt;
Er wurde zu mir. Teenage Mamé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我用劲，狠狠地挥笔，铅笔在这个性别特征模糊的脸上跳动，一点点破坏了画面。铅笔断了，我扔到脚下，狠狠地踩。我感觉把一种懊恼和失败感踩在了脚下。&lt;br /&gt;
张桂香打了我，不吃饭，我能接受。她婚姻出现这么大的变故，心情恶劣，我理解，也同情。可她这么直白地讥讽我，我没法接受。我第一次对张桂香，我的亲生母亲，有了不满的看法。就算我是你身上掉下来的一疙瘩肉，就算我是女儿你是妈，你也不应该这么侮辱我。我丑，我不如你也不如马兰妹妹漂亮，但这是我的错吗？是我努力就能改变的吗？&lt;br /&gt;
张桂香自我疗伤的那段日子，对我越来越不满意。这种不顺眼，到了敌意的程度。我出现了，她不闹，不笑，冷冷地瞅着我看。那目光是冷的，恨的，好像我是个罪大恶极的犯罪分子，她要把我从里到外看个透彻，目光像刀子。我知道每次被她的目光笼罩时，我像被她剥光了衣裳，被她一刀一刀凌迟，刀刀刮成碎片，血肉纷飞，一刀一刀解着她的怨恨。&lt;br /&gt;
我开始躲，没事尽量不去她的房间。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich nutzte meine Kraft und schwang den Bleistift kräftig, wobei der Bleistift um das Gesicht dieses unscharfen Geschlechts herumsprang und das Bild ein wenig ruinierte. Der Bleistift zerbrach und ich warf ihn mir vor die Füße, wobei ich kräftig aufstampfte. Ich spürte, wie sich ein Gefühl der Enttäuschung und der Niederlage in mir breitmachte.&lt;br /&gt;
Ich kann akzeptieren, dass Zhang Guixiang mich besiegt hat und nichts essen will. Ich verstehe und habe Verständnis für sie, wenn sie nach einer so großen Veränderung in ihrer Ehe schlecht gelaunt ist. Aber ich konnte nicht akzeptieren, dass sie mich so unverblümt lächerlich machte. Zum ersten Mal empfand ich einen Groll gegen Zhang Guixiang, meine eigene Mutter. Selbst wenn ich ein Stück Fleisch bin, das von deinem Körper abgefallen ist, selbst wenn ich eine Tochter bin und du eine Mutter, solltest du mich nicht so beleidigen. Ich bin hässlich, ich bin nicht so hübsch wie du oder so hübsch wie Schwester Malan, aber ist das meine Schuld? Kann ich das ändern, indem ich es einfach ausprobiere?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang war während der Zeit der Selbstheilung zunehmend unzufrieden mit mir. Dieser Unmut erreichte den Grad der Feindseligkeit. Als ich auftauchte, machte sie keine Szene, lächelte nicht und sah mich kalt an. Der Blick war kalt und hasserfüllt, als wäre ich ein Verbrecher, der ein großes Verbrechen begangen hat, und sie wollte mich von innen heraus durchschauen, ihr Blick war wie ein Messer. Ich wusste, dass es jedes Mal, wenn mich ihr Blick einhüllte, so war, als würde ich nackt ausgezogen, von ihr aufgeschlitzt, in Stücke gerissen, Blut und Fleisch flogen, um sie Stück für Stück von ihrem Groll zu befreien.&lt;br /&gt;
Ich fing an, sie zu meiden und versuchte, nicht in ihr Zimmer zu gehen, wenn ich konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 3==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147228</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147228"/>
		<updated>2022-09-15T15:30:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Abschnitt 2 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Inhalt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—底色 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双膝落地，和瓷砖地面缓缓接触，这一刻，我在努力回想，距离我上次踏进这座四合院，中间过去了多长时间。&lt;br /&gt;
妈——马兰喊。&lt;br /&gt;
马兰的声音有点假。至少，和进门前跟我商量的时候不一样，那种激动、感慨，全没了，藏起来了。眼前的她完全是一个孝顺、懂事又贴心的乖女儿。她仰起脸，注视着高处的张桂香。我看不到马兰的脸，看不到此刻她脸上的表情，只能看到一个侧面。侧影自然楚楚动人。炫白的小圆帽，戴在高高盘在脑后的发髻上，鬓发乌黑油亮，发丝下的耳朵小巧、玲珑，宛如白玉雕刻的一朵雪白的莲花镶嵌在那里。脖子细而长，肌肤细腻白嫩。出嫁并且怀孕生育后，这个原本长相就俊俏惹眼的姑娘，更出落成了一个圆润饱满的媳妇。&lt;br /&gt;
这排东房是新盖的，地上的瓷砖泛出洁白的冷光。地面很凉，冰凉像细密而快速流动的水，从我双膝跪下去开始，水流就从四面八方向我聚拢，很快包围了我的脚和小腿，接着又沿我的身躯逆流而上。我的下半身正在感受着一种细碎的冰冷。&lt;br /&gt;
妈，你知道我们来一趟不容易，我姐她，坐了两个钟头的班车哩，她那个腰，坐班车受罪得很。马兰说。撒娇的口吻里含着一丝哀求。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Knie setzten langsam auf dem gefliesten Boden auf, und in diesem Moment versuchte ich mich daran zu erinnern, wie viel Zeit vergangen war, seit ich das letzte Mal einen Fuß in dieses Viereck gesetzt hatte.&lt;br /&gt;
Mum - rief Malan.&lt;br /&gt;
Malans Stimme klang ein wenig unecht. Zumindest nicht so, wie sie es mit mir besprochen hatte, bevor sie eintrat, die Aufregung, die Emotionen, alles weg, versteckt. Die Person, die vor ihr stand, war eine absolut pflichtbewusste, verständnisvolle und rücksichtsvolle Tochter. Sie hob ihr Gesicht und schaute Zhang Guixiang von oben herab an. Ich konnte Ma Lans Gesicht nicht sehen, konnte ihren Gesichtsausdruck in diesem Moment nicht erkennen, konnte nur eine Seitenansicht sehen. Die Silhouette ist natürlich reizvoll. Der strahlend weiße, kleine, runde Hut, den sie in einem Dutt hoch am Hinterkopf trug, ihre Koteletten dunkel und ölig, ihre Ohren klein und zart unter dem Haar, wie eine schneeweiße Lotusblume, die in Alabaster gemeißelt und dort eingesetzt war. Der Hals ist dünn und lang, und die Haut ist zart und weiß. Nach ihrer Heirat und Schwangerschaft ist aus dem ohnehin schon hübschen und auffälligen Mädchen eine rundliche, vollschlanke Schwiegertochter geworden.&lt;br /&gt;
Die Reihe der östlichen Räume war neu gebaut, und die Fliesen auf dem Boden leuchteten in kaltem Weiß. Der Boden war kalt, eisig wie dünnes, schnell fließendes Wasser, und in dem Moment, in dem ich auf die Knie ging, strömte das Wasser von allen Seiten auf mich zu, umhüllte schnell meine Füße und Waden und floss dann wieder meinen Körper hinauf. Mein Unterleib spürte eine feine, kalte Schüttelfrost.&lt;br /&gt;
Mama, du weißt, dass es für uns nicht leicht ist, hierher zu kommen. Meine Schwester ist zwei Stunden mit dem Shuttlebus gefahren, ihr Rücken tut sehr weh. sagte Ma Lan. Es lag ein Hauch von Flehen in ihrem gereizten Tonfall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我抬起的眼只看到马兰的侧影，我知道只要再抬高五厘米，就能看到张桂香的脸。但是我不抬，缓缓垂下头，收回目光，盯着眼前的地面看。眼下的时间需要这样熬过去，只有熬过去，才算是迈过了一道坎儿。这一点，来之前我就已经了然于心，所以，不急，我气定神闲地等待就是。马兰给我打过包票，说，都包在她身上，她和张桂香磨，软磨硬泡，她就不信张桂香的心不是肉长的。马兰是张桂香宠爱的女儿，既然她有信心，我只管配合就是，所以我们合谋上演了眼前这登门谢罪、跪地恳求的一幕戏。&lt;br /&gt;
马兰既担任导演，又亲自上阵扮演重要角色，但是我们心里都很清楚，今天的主角不是她，也不是我，而是坐在王家炕头上的张桂香。&lt;br /&gt;
地上摆着一双拖鞋，张桂香的。我能确定，那是一双淡红色的棉布拖鞋。&lt;br /&gt;
她对我，是真心好。我想起三年前的那场争吵中，张桂香还击我的话。寥寥数语，但是，像一击闷掌，不偏不倚拍中了我的心脏，深深地伤害了我。没有流血，不见外伤，但这样的内伤才更加伤人。我认为同时被伤害的，还有马兰，还有早亡的二妹，还有被送人的四妹，当然，还有远在异乡的马忠长。&lt;br /&gt;
当时我号啕大哭，一种被刀刃割裂断开的疼痛在心头冲撞。也是在那一刻，我下了决心，这辈子我不会活着跨进这个家的门槛，哪怕是半步。&lt;br /&gt;
拖鞋不是八九块钱一双的劣质便宜货，是比较精致的那种，鞋面上有镂空的花朵形状，鞋底松软，轻便，一看就是专门从大超市里精心挑选回来的。张桂香是个不讲究生活细节的女人，在我的印象中，她总是大大咧咧，尤其她使用的东西，被褥衣着、鞋袜帽子、化妆品、小饰品，从来不知道讲究，那么这双鞋，是王福全买给她的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine erhobenen Augen sehen nur die Seitenansicht von Malan, und ich weiß, wenn ich sie nur fünf Zentimeter höher hebe, kann ich Zhang Guixiangs Gesicht sehen. Aber ich hebe sie nicht, lasse langsam den Kopf sinken, ziehe meinen Blick zurück und starre auf den Boden vor mir. Die Zeit, um die es ging, musste auf diese Weise verbracht werden, und nur so konnte ich eine Hürde überwinden. Ich wusste das schon, bevor ich hierher kam, also hatte ich keine Eile, sondern wartete einfach in aller Ruhe. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen. Da Ma Lan die Lieblingstochter von Zhang Guixiang ist und sie Vertrauen hat, muss ich einfach kooperieren, also haben wir uns verschworen, die Szene vor der Tür zu inszenieren, um uns zu bedanken, indem wir niederknien und flehen.&lt;br /&gt;
Ma Lan führte Regie und spielte selbst die Hauptrolle, aber wir wussten alle, dass die Hauptperson des Tages weder sie noch ich war, sondern Zhang Guixiang, der auf dem Bett der Familie Wang saß.&lt;br /&gt;
Auf dem Boden lag ein Paar Hausschuhe, die von Zhang Guixiang. Ich konnte sicher sein, dass es sich um ein Paar hellrote Baumwollpantoffeln handelte.&lt;br /&gt;
Sie war aufrichtig freundlich zu mir. Ich erinnerte mich an die Worte von Zhang Guixiang während des Streits vor drei Jahren. Es waren nur wenige Worte, aber sie trafen mich wie eine Ohrfeige mitten ins Herz und verletzten mich tief. Es wurde kein Blut vergossen, es waren keine äußeren Verletzungen sichtbar, aber die inneren Verletzungen schmerzten umso mehr. Ich glaube, ich wurde auch von Ma Lan verletzt, von meiner zweiten Schwester, die früh starb, von meiner vierten Schwester, die weggegeben wurde, und natürlich von Ma Zhong Chang, der weit weg ist.&lt;br /&gt;
Ich habe damals gebrüllt, ein schmerzhaftes Gefühl, wie von einer Messerklinge abgeschnitten zu werden, raste durch mein Herz. In diesem Moment fasste ich den Entschluss, dass ich die Schwelle dieses Hauses niemals lebend überschreiten würde, nicht einmal einen halben Schritt.&lt;br /&gt;
Es handelte sich nicht um die minderwertigen Billigpantoffeln, die acht oder neun Dollar pro Paar kosten, sondern um eine zartere Sorte, mit ausgehöhlten Blumenformen auf dem Obermaterial und einer weichen, leichten Sohle, die auf den ersten Blick sorgfältig aus den großen Supermärkten ausgewählt wurde. Zhang Guixiang ist eine Frau, die nicht auf die Details des Lebens zu zahlen, in meinem Eindruck, sie ist immer großherzig, vor allem die Dinge, die sie verwendet, Bettwäsche, Kleidung, Schuhe, Socken, Hüte, Kosmetika, Schmuck, nie wissen, wie man Aufmerksamkeit zu zahlen, so dass dieses Paar Schuhe, ist Wang Fuquan für sie gekauft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没看出来啊，看着挺木讷呆板的一个人，还懂得来这一手。我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
冰凉渗骨，下半身好像坐在一摊冷水里。窗外是盛夏。今年夏天要比往年热，老人们议论说这些年就没有这么热过。可这屋子里，像冰窖一样，是因为房子东西朝向采光不足，还是新盖的还没有彻底干透的缘故？抑或是房屋的构造本身就有冬暖夏凉的功能？&lt;br /&gt;
空气里飘浮着浓烈的卫生香味，是张桂香喜欢的丹花牌卫生香。但是遮盖不住新房子特有的潮味儿，这气味湿重冰凉。透过香味和潮味，一股淡淡的花香在空气里荡漾。我悄然歪头，侧目打量，后墙上开着两扇大窗户，玻璃巨大，洁净明亮，玻璃后面是明媚的蓝天；蓝天下，是大团的果树，树枝贴着玻璃把大片绿荫投在窗户上。树是梨树，团团翠绿的叶丛间挂满果子。花香来自前窗。院子里红色空心砖堆砌的花形矮墙围出一个长方形大花园。花园里种满了花。刚才进门时我匆匆扫过两眼，花正开得热闹，大团大团的红黄紫缀满枝头。&lt;br /&gt;
肯定是王福全打理操持的结果。仅从这一点来看，王福全就把马忠长比下去了。看来张桂香的话不是自我安慰，也不全是自欺欺人，王福全这个男人，确实比马忠长强啊。就算我不愿意承认，可眼见为实，事实摆在眼前，我还能违心地说人家不好？我在心里感叹了一声。&lt;br /&gt;
我知道妈你也不容易，你拉扯我们姊妹，一把屎一把尿不说，你还供我们念书，姐姐能考上美院，我能念师范，都是你一年四季站在街头卖果子挣的血汗钱啊……马兰本来平静的声调，到后来陡然打了个弯儿。她哽咽，说不下去了，重重地吸了一下鼻子，不说了，从兜里摸出一片纸巾擦起了眼泪。&lt;br /&gt;
她真的落泪了吗？&lt;br /&gt;
这泪也来得太容易了吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe es nicht kommen sehen, aber er sieht so hölzern und langweilig aus, aber er weiß trotzdem, wie man dieses Spiel spielt. Ich habe in meinem Herzen gespöttelt.&lt;br /&gt;
Die Kälte dringt durch meine Knochen und die untere Hälfte meines Körpers fühlt sich an, als säße ich in einer Pfütze aus kaltem Wasser. Draußen vor dem Fenster ist Hochsommer. In diesem Sommer ist es heißer als in den vergangenen Jahren, und die alten Leute erzählen, dass es seit Jahren nicht mehr so heiß war. Liegt es daran, dass das Haus von Ost nach West nicht gut beleuchtet ist, oder daran, dass der Neubau noch nicht ganz ausgetrocknet ist? Oder liegt es daran, dass das Haus selbst so gebaut ist, dass es im Winter warm und im Sommer kühl ist?&lt;br /&gt;
Es liegt ein starker hygienischer Duft in der Luft, der hygienische Weihrauch der Marke Dan Hua, den Zhang Guixiang mag. Aber sie überdeckt nicht die Feuchtigkeit, die für ein neues Haus charakteristisch ist, das nass, schwer und kalt riecht. Durch den Geruch und die Feuchtigkeit wird ein schwacher Blumenduft in die Luft gewirbelt. Ich neigte leise den Kopf und schaute zur Seite: An der Rückwand öffneten sich zwei große Fenster mit großen, sauberen und hellen Scheiben, hinter denen ein strahlend blauer Himmel zu sehen war; unter dem blauen Himmel standen große Büschel von Obstbäumen, deren Zweige sich gegen die Scheiben drückten und einen großen grünen Schatten auf die Fenster warfen. Die Bäume sind Birnbäume, und die leuchtend grünen Blätter sind voll mit Früchten. Aus dem vorderen Fenster duftet es nach Blumen. Im Hof befindet sich ein großer rechteckiger Garten, der von einer niedrigen blumenförmigen Mauer aus roten Hohlziegeln umgeben ist. Der Garten ist voller Blumen. Ich warf einen kurzen Blick auf die Blumen, als ich eintrat, und sie standen in voller Blüte, in großen Büscheln von Rot, Gelb und Lila.&lt;br /&gt;
Das muss das Ergebnis von Wang Fuquans Sorgfalt und Management sein. Tatsache ist, dass Wang Fuquan allein in dieser Hinsicht besser ist als Ma Zhongchang. Es scheint, dass Zhang Guixiangs Worte weder Selbstbeweihräucherung noch Selbsttäuschung sind. Auch wenn ich es nicht zugeben will, aber sehen heißt glauben und die Fakten liegen vor mir, wie kann ich da sagen, dass er nicht gut ist? Ich seufzte tief in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass es für dich nicht leicht ist, Mama. Du hast unsere Schwestern großgezogen, ganz zu schweigen von Scheiße und Urin, und du hast auch unsere Ausbildung bezahlt. Meine Schwester konnte auf die Kosmetikschule gehen, und ich konnte an der Lehrerschule studieren, und das alles wegen des hart verdienten Geldes, das du das ganze Jahr über auf der Straße mit dem Verkauf von Obst verdient hast. ...... Ma Lans ursprünglich ruhige Stimme bekam später plötzlich einen Knick. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Hat sie wirklich eine Träne vergossen?&lt;br /&gt;
Die Tränen kamen zu leicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我冷笑。但是，心是酸酸的，好像被人塞进了一把刚拔下的毛刺，静如止水的心池浑浊了，泛起一圈涟漪，苦苦的，涩涩的。&lt;br /&gt;
我怕自己一开始就在心里撑起来的那个架子，就这样开始动摇，甚而散架倒塌。不，不能受影响，不能倒，真倒了，散了，我就没有勇气继续要求张桂香跟我走了，我这一趟就白跑了，王福全家这个门槛我就白登了，这张脸，也白舍了。&lt;br /&gt;
就算张桂香不容易——供我们念书那十来年确实不容易，艰难到了咬牙硬撑的地步，她确实吃尽了苦头，可现在不都过来了吗？马忠长已经这样了，难道她还和他苦苦计较，还放不下那些陈年的恩怨？不都过去了吗？不已经成为记忆里的过往了吗？&lt;br /&gt;
我浸泡在冰冷当中，下半身一片冰凉。上半身，尤其内心，在激烈地跳荡，冲撞，斗争，撕扯，纠结。张桂香她放不下，那么我放下了吗？是啊，我放下了吗？&lt;br /&gt;
我承认，我没放下，放不下，根本难以放下。如果放下了，我和马兰去看马忠长就是了，大伯为马忠长花费的医药费我们姊妹分担就是了，马忠长拖到油尽灯枯熬完最后一口气，我们姊妹再分摊埋葬费，送他入土就是了，我又何苦答应马兰，跟她再次登上了张桂香的门？要知道，这不是张桂香一个人的门啊，更是人家王福全的门，三年前，我那句愤恨决绝的话，是砸给张桂香的，也是抛给王福全的，话已出口，覆水难收。而现在，我食言了。我这是把硬撑着自己苦苦熬过三年的尊严，摘下来放在地上，让张桂香拿脚踩，更是让王福全踩啊。要不是放不下，没完全放下，我这又是何苦呢？&lt;br /&gt;
王福全不在现场。他很乖觉，我们姊妹一来，他打过招呼，就出去了，还把门从外头合上了，给人感觉他给予我们母女的，是最充分的空间。他的姿态也就出来了，他不参与，不搅和，完全游离，远离。这种事，是我们的家务事，他不想掺和，他完全和我们分割，山是山，水是水，尘是尘，土是土。马家的事，和王家扯不上关系，他也不想扯上关系。正是从这一点上，我看出了这个人的厉害和老到。他的智商远远超过了张桂香。同时，也表明他没有把我们母女，尤其张桂香，当作自己人。他这是有意保持距离，留着后路。&lt;br /&gt;
张桂香是他的女人。他女人的前夫和前女儿，包括过去的恩怨，眼下的纠葛，以后的隐患，包括人事，还可能有钱财，他都不愿也不会插手。他完全旁观，在这一点上他愿意做个外人。&lt;br /&gt;
这难道能说明，像张桂香一脸幸福地向我们流露的那样，她找到了真正的幸福？遇上了全心全意爱她的男人？虽然是二婚，是石头和瓦片凑成的一家人，但不分心，不隔心，没有把她当外人？&lt;br /&gt;
王福全的态度，不正摆明，他事实上并没有把张桂香完全当自己人？&lt;br /&gt;
可怜哪，张桂香，后半辈子，你真的会幸福吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lächelte kalt. Aber mein Herz war sauer, als hätte man eine Handvoll frisch gezupfter Kletten hineingestopft, und die stille Lache meines Herzens trübte und kräuselte sich im Kreis, bitter und beißend.&lt;br /&gt;
Ich habe Angst, dass das Regal, das ich von Anfang an in meinem Herzen getragen habe, ins Wanken gerät und sogar auseinander fällt und zusammenbricht. Als Erstes möchte ich Zhang Guixiang bitten, mit mir zu kommen, und ich werde diese Reise umsonst gemacht haben.&lt;br /&gt;
Auch wenn es für Zhang Guixiang nicht einfach war - es war nicht einfach, unsere Ausbildung für diese zehn Jahre oder so zu bezahlen, es war hart bis zum Zähneknirschen, sie hat viel gelitten, aber ist das alles jetzt nicht zu Ende? Ma Zhong Chang ist schon so, kämpft sie immer noch mit ihm und kann den alten Groll nicht loslassen? Liegt das nicht alles in der Vergangenheit? Gehört das in ihrem Gedächtnis nicht der Vergangenheit an?&lt;br /&gt;
Ich war durchnässt von der Kälte, die untere Hälfte meines Körpers war kalt. Mein Oberkörper, vor allem mein Inneres, pochte, kämpfte, kämpfte, riss, riss, riss. Zhang Guixiang konnte nicht loslassen, also habe ich losgelassen? Ja, habe ich losgelassen?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass ich nicht losgelassen habe, dass ich nicht loslassen kann, dass es schwer ist, loszulassen. Wenn ich losgelassen hätte, wären Ma Lan und ich zu Ma Zhong Chang gegangen, und wir hätten uns die medizinischen Kosten geteilt, die mein älterer Bruder für Ma Zhong Chang aufgewendet hat, und wir hätten uns die Beerdigungskosten geteilt und ihn ins Grab geschickt, als Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug getan hatte. Vor drei Jahren richteten sich meine Worte des Grolls und der Entschlossenheit an Zhang Guixiang und Wang Fuquan. Und jetzt habe ich mein Versprechen gebrochen. Ich lege meine Würde ab, an der ich drei Jahre lang festgehalten habe, und lege sie auf den Boden, damit Zhang Guixiang und vor allem Wang Fuquan mit dem Fuß darauf treten können. Was hätte ich getan, wenn ich nicht unfähig gewesen wäre, loszulassen, und wenn ich nicht völlig losgelassen hätte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan war nicht anwesend. Er war sehr gut erzogen, sobald unsere Schwestern ankamen, grüßte er und ging hinaus, schloss die Tür von außen und vermittelte den Eindruck, dass er uns, Mutter und Tochter, den größtmöglichen Freiraum ließ. Seine Geste kam auch heraus; er mischte sich nicht ein, er rührte sich nicht, er war völlig weggetreten und blieb weg. In solche Angelegenheiten, die unsere inneren Angelegenheiten sind, will er sich nicht einmischen, er ist völlig von uns getrennt, Berge sind Berge, Wasser ist Wasser, Staub ist Staub, Erde ist Erde. Die Angelegenheiten der Familie Ma haben nichts mit denen der Familie Wang zu tun, und er will sich nicht einmischen. Daran konnte ich erkennen, wie mächtig und kultiviert dieser Mann war. Seine Intelligenz übertraf die von Zhang Guixiang bei weitem. Gleichzeitig zeigte es aber auch, dass er unsere Mutter und unsere Tochter, insbesondere Zhang Guixiang, nicht als seine eigenen Leute ansah. Er hielt absichtlich Abstand und ließ sich eine Hintertür offen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist seine Frau. Der Ex-Mann und die Ex-Tochter seiner Frau, einschließlich vergangener Fehden, unmittelbarer Verstrickungen, zukünftiger versteckter Probleme, einschließlich personeller und möglicherweise finanzieller Art, wollen und werden sich nicht einmischen. Er steht völlig abseits und ist bereit, in diesem Punkt ein Außenseiter zu sein.&lt;br /&gt;
Bedeutet dies, wie uns Zhang Guixiang mit einem glücklichen Gesicht verrät, dass sie das wahre Glück gefunden hat? Dass sie einen Mann getroffen hat, der sie von ganzem Herzen liebt? Obwohl es sich um eine zweite Ehe handelt, eine Familie, die aus Steinen und Ziegeln besteht, sind sie nicht zerstreut, sie sind nicht getrennt, sie behandeln sie nicht wie eine Außenseiterin?&lt;br /&gt;
Ist die Haltung von Wang Fuquan nicht ein deutlicher Hinweis darauf, dass er Zhang Guixiang nicht als einen der Seinen betrachtet?&lt;br /&gt;
Armer Zhang Guixiang, wirst du für den Rest deines Lebens wirklich glücklich sein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰凉如水，完全浸泡着我的下半身。我能感觉到，这种冷，这种凉，已实实在在往腰上延伸。我腰不好，有腰椎间盘突出，是长期枯坐画画造成的。在美院的时候，每次写生，我都是最能坚持久坐的学生。四五个钟头，甚至大半天，一整天。只要时间允许，我都能坚持，一头扎进画作里，我就能忘了外界的干扰。所以一直以来我都是老师最器重的学生。&lt;br /&gt;
世上很多的事，都是祸福相依，正负相伴，我还这么年轻，但是久坐导致的腰部毛病，已经开始折磨我了。如今不能久坐，不能负重，不能劳累，更不能受凉。这一点张桂香是知道的。现在我双膝跪在冰冷的地上，她怎么忍心？她真的忍心？&lt;br /&gt;
炕上静悄悄的。张桂香一言不发，没有让我们起来的意思，甚至都不吭声。她正在干什么？在气定神闲地看着我出丑，把我当作一个大笑话看？难道说我这一跪失败了，并不会收到我预想的结果？&lt;br /&gt;
我不动声色，微微扭动身子，试着调整姿势。把屁股往左脚上挪挪，变跪为半坐。双腿压麻了，这一动，麻木的神经苏醒过来，一点一点醒，像有很多只蚂蚁在身体里复活、蠕动、爬行，让人难受。我咬牙忍着。&lt;br /&gt;
既然进了这道门，既然这一膝盖已经跪落在地，我就不能轻易收场，不能就这么承认自己失败了。我哪怕豁出这张脸，拼上吵一架，闹一场，也要为马忠长争取一回。&lt;br /&gt;
妈，你的不容易我们心里都记着，你生我二姐那年，冬天那么冷，租的房子是刚盖的新房，炉子一烧起来，四面墙上都渗水，你冻得棉衣棉裤外头又套着大号棉衣棉裤，我爸他拿着五百块钱，要出去为我们寻一个好点的房子，但是他一出门就把你忘了，到巷口李寡妇家躲了好几天。谁不知道李寡妇明着开一个裁缝铺，其实里头招赌博哩！等回来，他两手空着，钱输得精光。你气得哭，你迎风流泪的眼病正是那时节落下的根儿。我二姐生下来第二天，得了黄疸，没缓过来就完了，我觉得这都和他不负责任有很大的关系。&lt;br /&gt;
马兰说。声音愤慨，又激动。&lt;br /&gt;
这屋子真安静啊，静得好像屋里的人都死绝了一样。&lt;br /&gt;
双腿的酸麻已经不再那么钻心，向麻木过渡。我暗吸一口气，把刚刚半坐的姿势又改为全跪。&lt;br /&gt;
马兰一口气说完，抚着自己的双膝喘息，气息急促，显得很激动。&lt;br /&gt;
炕上的人依然没一点反应。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war kalt wie Wasser und durchnässte die untere Hälfte meines Körpers vollständig. Ich spürte, dass diese Kälte, diese Kälte, wirklich bis zu meiner Taille reichte. Ich habe einen schlechten Rücken und einen Bandscheibenvorfall, der durch langes Sitzen und Malen verursacht wird. Als ich an der Kunsthochschule war, war ich der sitzendste Student, wenn ich skizzierte. Vier oder fünf Stunden lang, oder sogar fast den ganzen Tag lang. Ich konnte so lange dranbleiben, wie es die Zeit erlaubte, und mich kopfüber in meine Bilder stürzen, um die Ablenkungen der Außenwelt zu vergessen. Deshalb war ich bei meinen Lehrern auch immer der am meisten geschätzte Schüler.&lt;br /&gt;
Es gibt viele Dinge auf dieser Welt, die eine Mischung aus Segen und Segen, Positivem und Negativem sind. Ich bin noch so jung, aber die durch die sitzende Lebensweise verursachten Rückenprobleme haben bereits begonnen, mich zu quälen. Heutzutage kann ich nicht lange sitzen, ich kann kein Gewicht tragen, ich kann mich nicht anstrengen, und ich kann mich nicht erkälten. Das weiß auch Zhang Guixiang. Jetzt knie ich auf beiden Knien auf dem kalten Boden, wie kann sie das ertragen? Kann sie das wirklich ertragen?&lt;br /&gt;
Das Bett war still. Zhang Guixiang sagte kein Wort, wollte nicht, dass wir aufstehen, sagte nicht einmal ein Wort. Was hat sie getan? Mit Gleichmut zusehen, wie ich mich zum Narren mache, mich wie einen großen Witz behandeln? Lag es daran, dass mein Knien misslang und nicht das erwartete Ergebnis brachte?&lt;br /&gt;
Ich bewege mich nicht und drehe mich leicht, um meine Position zu korrigieren. Ich bewegte mein Gesäß bis zu meinem linken Fuß und verwandelte mich vom Knien in einen halben Sitz. Meine Beine waren taub von dem Druck, und diese Bewegung weckte die tauben Nerven, nach und nach, wie so viele Ameisen, die wieder auflebten, sich wanden und durch meinen Körper krabbelten, dass es unerträglich war. Ich biss die Zähne zusammen und ertrug es.&lt;br /&gt;
Seit ich durch diese Tür getreten bin, seit dieses Knie zu Boden gefallen ist, kann ich es nicht einfach beenden, kann ich nicht einfach zugeben, dass ich versagt habe. Selbst wenn ich dieses Gesicht verliere, mich wehre und eine Szene mache, muss ich immer noch für Ma Zhong Chang kämpfen.&lt;br /&gt;
In dem Jahr, in dem du meine zweite Schwester geboren hast, war der Winter so kalt und das Haus, das du gemietet hattest, war neu gebaut, so dass, als der Herd brannte, das Wasser von allen Seiten durch die Wände drang. Wer wüsste nicht, dass die Witwe eine Schneiderei hatte, aber in Wirklichkeit eine Spielerin war? Als er zurückkam, stand er mit leeren Händen da und hatte sein ganzes Geld verloren. Du warst so wütend, dass du geweint hast, und deine Augenkrankheit, die im Wind weinte, war das Ergebnis dieser Zeit. Am Tag nach der Geburt meiner zweiten Schwester bekam sie Gelbsucht und starb, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
sagte Malan. Die Stimme war entrüstet und aufgeregt.&lt;br /&gt;
Es ist so still in diesem Haus, so still, als ob alle im Haus tot wären.&lt;br /&gt;
Der Muskelkater in meinen Beinen hatte aufgehört, so sehr zu bohren, und war in ein Taubheitsgefühl übergegangen. Ich atmete tief durch und änderte meine gerade noch halb sitzende Position wieder in eine kniende.&lt;br /&gt;
Malan beendete das Gespräch, indem er sich die Knie streichelte und nach Luft schnappte, sein Atem kam scharf und er sah aufgeregt aus.&lt;br /&gt;
Der Mann auf dem Bett hat immer noch nicht reagiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个马兰，她的话是不是有点背离我们来之前确定好的方向呢？&lt;br /&gt;
虽然那时节我还小，很多事我没亲眼看到过，但是妈，我长着耳朵呢，我也有自己的脑子，有些问题我早就反复想过，他这个人，有些地方实在干得太过分。你生四妹那个冬天，他本来接了奶奶来是为伺候你坐月子的，月子里落下的病还要月子里缓呢，你生二姐落下的病，就希望生妹妹后能缓过来。可四妹一落地，他一看又不是个儿子，他心凉了，不等你出月子就把奶奶送回老家去了。到了老家也不赶紧返回来照顾你，他还有心劲在老家浪亲戚，等他一圈儿浪回来，你已经出月子了。四妹最终送人，是你做的决定，但我知道，你有你的难处，你是又病又气，赌着一口气才把四妹送人的。娃娃那么小就送人，真的送走了谁最伤心呢？还不是你这当妈的！他回来不说自己有错，还把啥错都推到你头上，说你要求高，看不起山里来的奶奶，奶奶做的饭菜你看不上，还嫌她脏。后来见到四妹他还挑拨，说奶头上的月尕儿能送人？都是你一手操作的。你是为了帮助我那不生养的大姨娘才把娃娃送人的，这件事他根本不知道。这让四妹从小就恨你，这些年都不认你这个亲妈。可是我知道，妈你有多不容易，为了妹妹，你咽下了多少苦水，忍下了多少泪水。尤其每年妹妹的生日，你都要关上门一个人偷偷哭一场。&lt;br /&gt;
说到这里，马兰忽然顿住，不说了。&lt;br /&gt;
她在抽泣。&lt;br /&gt;
有风，在后面的窗户外，摇晃着果树。&lt;br /&gt;
我侧目看那些风。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Malan, weichen ihre Worte nicht ein wenig von der Richtung ab, die wir vor unserer Ankunft festgelegt hatten?&lt;br /&gt;
Obwohl ich damals noch jung war, habe ich viele Dinge nicht mit eigenen Augen gesehen, aber Mutter, ich habe Ohren, ich habe auch mein eigenes Gehirn, über einige Dinge habe ich immer wieder nachgedacht, er ist ein Mensch, es gibt einige Dinge, die er wirklich zu viel getan hat. In dem Winter, in dem du deine vierte Schwester zur Welt gebracht hast, brachte er ursprünglich deine Großmutter hierher, um dich während deiner monatlichen Periode zu pflegen, und die Krankheiten, die du dir während des Monats zugezogen hast, mussten während des Monats gelindert werden. Aber sobald die vierte Schwester ankam, sah er, dass sie kein Sohn war, also war er kaltherzig und schickte seine Großmutter zurück nach Hause, ohne zu warten, bis du aus dem Monat heraus warst. Als er zu Hause ankam, eilte er nicht zurück, um sich um dich zu kümmern. Er hatte noch das Herz, bei Verwandten in seiner Heimatstadt herumzuwandern, und als er von seinen Wanderungen zurückkam, warst du schon aus dem Mutterleib heraus. Es war deine Entscheidung, sie wegzugeben, aber ich weiß, dass du deine eigenen Schwierigkeiten hattest. Du warst so krank und wütend, dass du sie weggegeben hast. Wer wäre am meisten verärgert, wenn du sie wirklich weggeben würdest, obwohl sie noch so jung ist? Das bist nicht du, die Mutter! Als er zurückkam, sagte er nicht, dass er schuld war, sondern gab Ihnen die Schuld an allem. Er sagte, dass Sie zu anspruchsvoll seien, dass Sie auf Ihre Großmutter aus den Bergen herabblickten, dass Sie ihre Kochkünste nicht mochten und dass Sie sie für schmutzig hielten. Später, als er die vierte Schwester sah, provozierte er sie sogar, indem er sagte, dass die Mondschuppen auf ihren Brustwarzen verschenkt werden könnten? Das war alles Ihr Werk. Du hast die Puppe verschenkt, um meiner unfruchtbaren Großtante zu helfen, wovon er nicht einmal wusste. Das hat meine vierte Schwester dazu gebracht, dich zu hassen und dich all die Jahre als ihre eigene Mutter zu verleugnen. Aber ich weiß, wie schwer es für dich war, Ma, wie viel Leid du geschluckt und wie viele Tränen du um deiner Schwester willen ertragen hast. Vor allem am Geburtstag deiner Schwester musst du jedes Jahr die Tür schließen und heimlich allein weinen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hielt Malan plötzlich inne und sprach nicht weiter.&lt;br /&gt;
Sie hat geschluchzt.&lt;br /&gt;
Vor dem Fenster auf der Rückseite rüttelt der Wind an den Obstbäumen.&lt;br /&gt;
Ich schaue seitwärts auf diese Winde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
它们顺着果树枝叶的缝隙钻过来，才发现枝叶深处，除了繁密压枝的绿叶和青果，没有它们戏耍的余地。它们慌了，忙忙掉头，往出溜，但去路找不到了。它们迷路了。迷路的风像淘气的娃娃，一刻也不愿意逗留，它们抱住果子，揪住叶片，冒失地冲撞，乱乱地摇晃，只为找到回去的路。一些风撞得太猛，裂成碎片，牺牲在路上。一些风杀出重围，重新跑出去了，带着劫后余生的喜悦，拍着小手，抓着树枝欢快地跃荡。玻璃干净得完全透明，那些叶片，一会儿正面向上，绿得发黑；一会儿又被翻个个儿，露出泛白的脊背，露出叶子下躲起来睡觉的果子。好繁密的果子，一嘟噜一嘟噜缀在叶丛间。从我这个角度望过去，只取玻璃最下面这一片，是一幅绝佳的画面。要是落在纸上，会是一幅难得的好作品。光、影、色、平面、透视，全有了。画名也有了，《硕果》。不，就一个字，《繁》。&lt;br /&gt;
我还没见过这么繁密又长势不错的果子。这得一个勤劳细心又懂得侍弄果木的人不厌其烦地照顾，才能结出这么满树喜人的果子。&lt;br /&gt;
是王福全。除了王福全，没有别人。张桂香的性子我还不知道吗？她卖了几十年果子，靠卖果子的收入供养出了两个大学生女儿，但我能肯定，她所熟悉的打过交道的都是装在筐子里袋子里箱子里的果子，她的愿望是卖出去，高价卖，多赚几个。长在树上的果子，和结果子的树木，她侍弄不来。这方面说她一窍不通，一点都不夸张。&lt;br /&gt;
王福全的儿女都已经分开过了，四季守着料理这一院子花草果木的，除了这院里的主人王福全，还能有谁？&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie wühlten sich durch die Lücken in den Ästen der Obstbäume und mussten feststellen, dass tief in den Ästen kein Platz zum Spielen war, außer dem dichten Gedränge von grünen Blättern und grünen Früchten. In Panik drehen sie sich um und schleichen davon, aber sie finden den Ausgang nicht. Sie sind verloren. Wie ungezogene Puppen wollen die verlorenen Winde keinen Augenblick verweilen, klammern sich an die Früchte, greifen nach den Blättern, wagen es, zu stürzen und sich zu schütteln, nur um den Weg zurückzufinden. Einige Winde trafen zu hart auf und zerbrachen in Stücke, die auf der Straße ihr Leben ließen. Manche Winde töten und rennen wieder hinaus, klatschen in ihre kleinen Hände und klammern sich an Äste, um vor Freude über ein entführtes Leben zu springen und zu schwingen. Das Glas ist so sauber, dass es völlig durchsichtig ist, und die Blätter sind im einen Moment mit der Vorderseite nach oben grün und schwarz, im nächsten Moment werden sie auf die Seite gedreht und zeigen die weißlichen Rillen und die Früchte, die sich darunter verstecken und schlafen. Was für eine dichte Masse an Früchten, eine nach der anderen zwischen den Blättern. Aus meinem Blickwinkel, wenn ich nur die untere Glasscheibe nehme, ist es ein perfektes Bild. Auf dem Papier wäre es ein seltenes Werk. Das Licht, die Schatten, die Farben, die Ebenen, die Perspektive, alles ist da. Der Titel des Gemäldes lautet ebenfalls: Die Frucht des Landes. Nein, nur ein Wort: &amp;quot;Wohlstand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich habe noch nie so dichte und gut gewachsene Früchte gesehen. Es braucht einen fleißigen und umsichtigen Menschen, der weiß, wie man die Bäume pflegt, um einen solchen Baum voller köstlicher Früchte hervorzubringen.&lt;br /&gt;
Es war Wang Fuquan. Es gibt niemanden außer Wang Fuquan. Kenne ich nicht Zhang Guixiangs Natur? Sie verkauft seit Jahrzehnten Obst und hat mit dem Erlös aus dem Obstverkauf zwei Universitätstöchter unterstützt, aber ich bin mir sicher, dass sie immer nur mit Obst in Körben, Tüten und Kisten zu tun hatte, und ihr Wunsch ist es, es zu verkaufen, es zu einem hohen Preis zu verkaufen und ein paar mehr zu verdienen. Mit den Früchten, die an den Bäumen wachsen, und den Bäumen, die Früchte tragen, kann sie nicht arbeiten. Es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass sie nichts darüber weiß.&lt;br /&gt;
Die Kinder von Wang Fuquan sind alle getrennt, und wer sonst als der Besitzer dieses Hofes, Wang Fuquan, könnte für die Pflege der Blumen, Pflanzen und Bäume zu allen Jahreszeiten verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
从居家过日子，从细心耐性上看，王福全是个好人，能人，可是，他真是好男人好丈夫吗？换句话说，他会是张桂香这个再嫁妇女的好丈夫吗？&lt;br /&gt;
出水才看两腿泥。&lt;br /&gt;
马兰抽抽搭搭地哭着。&lt;br /&gt;
用纸巾擤鼻子，从一声浓重的扑通声上，我听出她确实伤心了。伤感刺激神经，清涕从鼻腔深处骤然大量分泌，塞满了鼻腔。这是情绪突然失控，辛酸难禁才会有的。&lt;br /&gt;
她把自己说伤心了。&lt;br /&gt;
我有点后悔，就不该听她的，由她带上我，来向张桂香下跪，服软，求和，取得她的原谅，达成最后的目的。马兰当时说得很有信心，她说，姐，你就放宽心，都包我身上了，凭我这几年和婆婆斗智斗勇的经验，叫我拿下一个文盲妇女，是小菜一碟。她毕竟是我们亲妈，你我是从她的肚子里爬出来的。撇过这一层，更重要的是，她能有我婆婆那黑山老妖厉害？&lt;br /&gt;
马兰的婆婆我自然知道，确实不是一般地厉害。但妹妹凭着一张灵巧的八哥嘴，一手笼络人的好手腕，一边巴结，一边敲打，绵里藏针，柔中带刚，几年深入浅出你进我退地较量下来，那个出了名的刁婆子，愣是被我妹磨成了又开明又有分寸的好婆婆。&lt;br /&gt;
活生生的例子摆在眼前，我被马兰打动了，不由得点头答应了。我当时觉得，马兰说得很有道理。试想，当我们姊妹双双往张桂香面前一跪，加上马兰一张巧嘴连哭带说带哀求加解劝，她张桂香除非是铁石心肠，否则就没有不被打动的道理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist ein guter Mann und ein fähiger Mann, wenn es darum geht, zu Hause zu leben und vorsichtig und geduldig zu sein, aber ist er wirklich ein guter Mann und ein guter Ehemann? Mit anderen Worten, wäre er ein guter Ehemann für Zhang Guixiang, eine wieder verheiratete Frau?&lt;br /&gt;
Raus aus dem Wasser, bevor man sich den Schlamm an beiden Beinen ansieht.&lt;br /&gt;
Malan schnaufte und keuchte und weinte.&lt;br /&gt;
Als sie sich mit einem Taschentuch die Nase putzte, konnte ich aus einem dumpfen Geräusch heraushören, dass sie tatsächlich traurig war. Die Traurigkeit stimuliert die Nerven und der klare Rotz wird plötzlich in großen Mengen aus der Tiefe der Nasenhöhle produziert und füllt diese mit Rotz. Das passiert, wenn die Emotionen plötzlich außer Kontrolle geraten und der Kummer schwer zu bändigen ist.&lt;br /&gt;
Sie hat sich selbst in den Kummer hineingeredet.&lt;br /&gt;
Ich bereue ein wenig, dass ich nicht auf sie gehört und mich von ihr mitnehmen lassen habe, um vor Zhang Guixiang niederzuknien, nachzugeben, um Frieden zu bitten, ihre Vergebung zu erlangen und das endgültige Ziel zu erreichen. Ma Lan war zu diesem Zeitpunkt sehr zuversichtlich und sagte: &amp;quot;Schwester, entspann dich, ich kümmere mich um alles, mit meiner jahrelangen Erfahrung im Kampf mit meiner Schwiegermutter ist es für mich ein Kinderspiel, eine Analphabetin zu besiegen. Schließlich ist sie unsere eigene Mutter, Sie und ich sind aus ihrem Schoß hervorgegangen. Abgesehen davon, was noch wichtiger ist: Kann sie so mächtig sein wie meine Schwiegermutter, die alte schwarze Bergdämonin?&lt;br /&gt;
Ich weiß natürlich, dass die Schwiegermutter von Malan sehr mächtig ist. Aber mit dem klugen Mundwerk meiner Schwester und ihrer Fähigkeit, Menschen für sich zu gewinnen, konnte sie ihnen gleichzeitig schmeicheln und sie verprügeln, indem sie eine Nadel in ihrem Herzen versteckte und Stärke in ihre Weichheit brachte, und nach ein paar Jahren tiefer und seichter Kämpfe wurde aus der notorisch schwierigen Schwiegermutter eine aufgeklärte und maßvolle Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Mit einem lebenden Beispiel vor Augen war ich von Malan so beeindruckt, dass ich nicht anders konnte, als zustimmend mit dem Kopf zu nicken. Damals dachte ich, dass Malans Worte Sinn machen würden. Stellen Sie sich vor, als wir beide vor Zhang Guixiang knieten und Ma Lans kluger Mund weinte, redete und bettelte, gab es keinen Grund, warum Zhang Guixiang nicht gerührt sein sollte, es sei denn, sie war hartherzig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我甚至已经设想了接下来的场景。张桂香被马兰说动了心，软了，疼了，哭着扶起我们，把我们姊妹双双揽进怀里，剧情达到了高潮，我们母女三人抱头痛哭，热泪交流。一切前嫌在这瞬间纷纷化解，烟消云散。我们重归于好，又成了亲生母女。然后，张桂香随我们出发，我们去老家。马忠长正躺在我大伯家的土炕上，眼巴巴地等着。就这样，很多年前分离四散的一家人，重新团聚了，夫妇，母女，父女，我们在各自的生活里颠沛这些年，饱尝了各自命运里的苦和乐，最终却在父亲马忠长的老家做到了骨肉团圆。最后，马忠长在平静中咽下了最后一口气。&lt;br /&gt;
张桂香站出来，不计前嫌，以宽容大度的姿态，原谅了前夫犯下的一切过错，掏钱送他入土，还为他买牛羊等牲灵念苏热，充分彰显了一个底层妇女的最大限度的善良和淳朴。马忠长荒唐了半辈子，最后能得到这么一个结局，也算是圆满了，相信他走得也算是没有遗憾了。办完这些以后，我们再重新回到自己的生活轨道，一切又回到了从前，马忠长成为我们的记忆。&lt;br /&gt;
还能有比这更好更理想更完满的结果吗？肯定没有。这就是最好的结局，是我们姊妹盼望的，也是马忠长老家的亲戚朋友心中期待看到的，更是马忠长弥留之际拖着一口气在等待的。&lt;br /&gt;
这也正是我们姊妹眼巴巴地赶去王福全家的原因。&lt;br /&gt;
马兰真是女人中的妖精。眼前这场表演的拿捏，从语调、音量、情绪的铺垫到渲染、流泻，都无懈可击，给人感觉算得上完美，真的十分能打动人心，让人不由得跟着她的倾诉一头扎进去，跟着气愤，感慨，怜惜，悲伤。前者是针对马忠长的，后者，则是送给被他半路抛弃的原配，我们的母亲张桂香的。&lt;br /&gt;
听她举出的这两个事例，就能让人想象这个男人该有多没用，而这女人又是多么遭罪。&lt;br /&gt;
事实确实是这样。我不可能，也不会为了什么而否认事实。马忠长和张桂香婚姻中的那些纠葛和龌龊，早就闹得亲戚朋友人人尽知，早就不是秘密，我就算再努力避讳不提，也难以掩盖真相。&lt;br /&gt;
问题是，马兰她严重地跑题了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe mir sogar die folgende Szene ausgemalt. Zhang Guixiang war von Ma Lans Worten gerührt, erweicht, verletzt, weinte, nahm uns beide Schwestern in den Arm, und das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, uns umarmten und weinten und heiße Tränen austauschten. Das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, weinten und Tränen austauschten. In diesem Moment wurde aller vergangener Groll beseitigt. Wir waren wiedervereint und wurden wieder Mutter und Tochter. Dann ging Zhang Guixiang mit uns weg und wir fuhren nach Hause. Ma Zhongchang lag auf dem irdenen Bett im Haus meines ältesten Onkels und wartete mit angehaltenem Atem. Auf diese Weise wurde eine Familie, die vor vielen Jahren getrennt worden war, wieder vereint: Ehemann und Ehefrau, Mutter und Tochter, Vater und Tochter, wir waren viele Jahre lang in unserem eigenen Leben hin und her geworfen worden, hatten die Bitterkeit und die Freude unseres eigenen Schicksals gekostet, aber schließlich waren wir im alten Haus unseres Vaters Ma Zhong Chang wieder vereint. Am Ende hauchte Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug in Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang meldete sich und vergab ihrem Ex-Mann in einer großzügigen Geste alle seine Fehler, bezahlte seine Beerdigung und kaufte ihm Rinder, Schafe und anderes Vieh für Niangsu, womit sie die äußerste Güte und Einfachheit einer Frau aus der Unterschicht unter Beweis stellte. Ma Zhongchang hat sich sein halbes Leben lang lächerlich gemacht, und wenn er am Ende ein solches Ende findet, dann ist das ein Happy End, und ich glaube, er hat es nicht bereut. Nach all dem kehren wir in unser eigenes Leben zurück, und alles wird wieder so, wie es vorher war, mit Ma Zhong Chang als unserer Erinnerung.&lt;br /&gt;
Könnte es ein besseres und zufriedenstellenderes Ergebnis als dieses geben? Sicherlich nicht. Das ist das bestmögliche Ergebnis, auf das unsere Schwestern hoffen, auf das die Verwandten und Freunde von Ma Zhong Changs Familie warten und auf das Ma Zhong Chang im Sterben wartet.&lt;br /&gt;
Genau aus diesem Grund eilten unsere Schwestern mit angehaltenem Atem zu Wangfus Familie.&lt;br /&gt;
Malan ist wirklich eine Sirene unter den Frauen. Die Darbietung vor uns, von der Tonlage, der Lautstärke, der Polsterung der Emotionen bis hin zur Wiedergabe und dem Redefluss, ist makellos und erweckt den Eindruck, dass sie perfekt ist, wirklich sehr bewegend, so dass man nicht anders kann, als ihrem Geständnis kopfüber zu folgen, ihrem Zorn, ihrer Rührung, ihrem Mitleid und ihrer Traurigkeit zu folgen. Der erste ist an Ma Zhong Chang gerichtet, der zweite an seine ehemalige Ehefrau, unsere Mutter Zhang Guixiang, die nach der Hälfte des Stücks verlassen wurde.&lt;br /&gt;
Wenn man die beiden Beispiele hört, die sie anführt, kann man sich vorstellen, wie nutzlos dieser Mann sein muss und wie sehr diese Frau leidet.&lt;br /&gt;
Die Wahrheit ist tatsächlich wahr. Ich kann und will die Wahrheit nicht verleugnen. Die Verwicklungen und Schweinereien in der Ehe von Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang sind allen ihren Verwandten und Freunden seit langem bekannt und kein Geheimnis mehr.&lt;br /&gt;
Das Problem ist, dass Malan sie ernsthaft vom Thema ablenkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我们的计划是，劝说张桂香，说动她点头，答应跟我们走，而不是像电话里一口回绝的那样，她不去。她在电话里说，她已经和那个人分开十九年，十九年都没见面了，你姊妹几个嫁人生娃过满月那么大的事他都没来，现在凭啥叫我去看他？他凭啥？你们凭啥？&lt;br /&gt;
这质问，把我们问住了。我和马兰都有点傻。果不其然，被她猜准了。马兰说，咱妈的性子啊，你我还不知道吗？凭一个电话要打动她，不可能。&lt;br /&gt;
打电话劝她来一趟马忠长的老家，看一眼病势沉重的马忠长，尽尽曾经夫妻一场的情分。&lt;br /&gt;
这主意是我想出来的。&lt;br /&gt;
那夜，我们两姊妹在大伯家炕头守着马忠长。马忠长已经不行了，人瘦得厉害，身子单薄得像一把干麦柴，口里剩下一口气吊着，一声短一声长，清醒的时候，睁大眼看我们，比从前大了一圈的眼瞳，雾蒙蒙的，分明是有话要说的样子。马兰趴在枕边，问他究竟有啥事要交代，还是有啥遗憾需要女儿去补过。他嗓子里呼噜呼噜响，不知道是一口痰卡着说不出来，还是不愿意说，反正我们始终听不到他交代最后要说的话。他人瘦了，眼窝陷下去，成了两个坑，眼睛就陷在眼窝里，我没有勇气和这骤然大了许多的眼睛对视。&lt;br /&gt;
我拉一把马兰，示意她出门。&lt;br /&gt;
在门外我告诉马兰，他一定是想见一个人，只是他说不出口。&lt;br /&gt;
啥人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unser Plan war es, Zhang Guixiang zu überreden, mit dem Kopf zu nicken und mit uns zu gehen, anstatt dass sie nicht geht, wie sie es am Telefon abgelehnt hatte. Sie sagte am Telefon, dass sie seit neunzehn Jahren von diesem Mann getrennt sei und ihn seit neunzehn Jahren nicht mehr gesehen habe, und dass er nicht zu einem so großen Ereignis wie der Hochzeit deiner Schwestern und der Geburt eines Babys zum Vollmond gekommen sei, warum sollte ich ihn also jetzt aufsuchen? Wer ist er? Welches Recht haben Sie?&lt;br /&gt;
Diese Frage hat uns verblüfft. Malan und ich waren beide ein wenig verblüfft. Und tatsächlich hatte sie Recht. Ma Lan sagte: &amp;quot;Wissen wir nicht, wie es unserer Mutter geht? Es ist unmöglich, sie mit einem Telefonanruf zu beeindrucken.&lt;br /&gt;
Sie rief sie an, um sie aufzufordern, zu Ma Zhong Chang nach Hause zu kommen, um ihn zu besuchen, der sehr krank war, und um ihren Teil als Ehepaar zu leisten.&lt;br /&gt;
Ich hatte die Idee dazu.&lt;br /&gt;
In dieser Nacht wachten wir zwei Schwestern über Ma Zhong Chang auf dem Bett im Haus unseres ältesten Onkels. Als er wach war, öffnete er seine Augen weit und sah uns an. Seine Pupillen waren größer als zuvor, verschwommen und er sah aus, als ob er etwas zu sagen hätte. Malan beugte sich über das Kissen und fragte ihn, ob er uns etwas zu sagen habe oder ob er etwas bedauere, was seine Tochter wieder gutmachen müsse. Seine Kehle rumpelte, aber ich weiß nicht, ob es daran lag, dass ihm der Schleim im Hals steckte, oder ob er nichts sagen wollte, aber wir konnten das Letzte, was er zu sagen hatte, nicht verstehen. Er hatte abgenommen, seine Augen waren in zwei Vertiefungen eingesunken, und ich hatte nicht den Mut, in sie hineinzuschauen, die plötzlich viel größer waren.&lt;br /&gt;
Ich gab Malan einen Ruck und winkte sie zur Tür hinaus.&lt;br /&gt;
Draußen vor der Tür sagte ich zu Malan, dass er wohl jemanden sehen wollte, er konnte es nur nicht sagen.&lt;br /&gt;
Wer ist es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
马兰好看的睫毛在扑闪。&lt;br /&gt;
还能有谁？我叹一口气。他这辈子最对不起的女人呗。&lt;br /&gt;
他这辈子对不起的女人多了去了！难道都想见？&lt;br /&gt;
马兰忽然愤慨，愤愤地嚷。&lt;br /&gt;
悄点声——我赶紧制止。&lt;br /&gt;
马兰叹一口气。&lt;br /&gt;
我们都不再说话，望着远处的夜空默默想心事。&lt;br /&gt;
正如马兰刚才破口而出指责的那样，马忠长这人，一辈子对不起的女人，真的不止一个。结发妻子张桂香自然是一个，还有桂兰小姨娘。当年他拐走桂兰，两个人在外头过了几年日子，租房吃喝花费的就是从张桂香手里骗走的那笔存款。坐吃山空，何况那也算不上一笔巨款。他们很快走到了山穷水尽的地步。后来桂兰和张桂香和好以后，从来都没有听她们提起过马忠长这个人。他应该是这姊妹俩心里共同的禁地。不过从桂兰见到姐姐后那个伤心的模样，和她从此对姐姐毫无保留的那种好，可以看出她是后悔了的。我们是从别人的口里听到一些零碎的信息，说马忠长拐走小姨子后，还是好吃懒做，那些毛病一样不改。桂兰小姨娘不是张桂香，能心甘情愿挣钱养家还养着他？所以他们的日子注定过不下去，桂兰小姨娘走投无路，重新回到娘家是必然的结果。之后他和另一个川区女子的事情，因为离我们越来越远，所以连零碎的消息也渐渐少了。川区女子之后，他是否还有过女人，有几个，我们再也不知道了。我们之间失去了联系。多年以后再见到他，他就是这副模样了。胃癌晚期，枯瘦如柴，拖着一口气等死。说起来还是大伯仁义，他收留了这个风流荒唐了一辈子的兄弟，拉着他到处求医，等在市医院拿到癌症确诊结果后，又把他拉回老家准备给他送终。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malans gut aussehende Wimpern flatterten.&lt;br /&gt;
Wer sollte es sonst sein? Ich seufzte. Die Frau, die er in seinem Leben am meisten bedauert hat.&lt;br /&gt;
Er hat so vielen Frauen in seinem Leben Unrecht getan! Willst du sie alle kennenlernen?&lt;br /&gt;
Malan war plötzlich entrüstet und schrie entrüstet auf.&lt;br /&gt;
Leise - ich beeilte mich, ihn zu stoppen.&lt;br /&gt;
Malan seufzte.&lt;br /&gt;
Wir hörten beide auf zu reden und blickten in den fernen Nachthimmel, um in Ruhe nachzudenken.&lt;br /&gt;
So wie Ma Lan gerade mit der Anschuldigung herausplatzte, hat Ma Zhong Chang, ein Mann, in seinem Leben wirklich mehr als eine Frau betrogen. Seine Frau, Zhang Guixiang, war natürlich eine von ihnen, ebenso wie Guilans Schwägerin. Als er Guilan entführte, lebten die beiden ein paar Jahre lang in einem Zimmer, aßen und tranken von den Ersparnissen, die er Zhang Guixiang abgenommen hatte. Das Geld war keine große Summe. Bald waren sie am Ende ihrer Kräfte angelangt. Später, nachdem Guilan und Zhang Guixiang sich versöhnt hatten, hörten sie nie wieder etwas von Ma Zhongchang. Er hätte ein verbotener Platz im Herzen der Schwestern sein müssen. Doch aus Guilans traurigem Gesichtsausdruck, als sie ihre Schwester sah, und aus der uneingeschränkten Freundlichkeit, die sie ihrer Schwester von da an entgegenbrachte, ging klar hervor, dass sie es bedauerte. Wir hörten einige bruchstückhafte Informationen von anderen, dass Ma Zhong Chang, nachdem er seine Schwägerin entführt hatte, immer noch gut essen konnte und faul war, und dass er all diese Probleme nicht geändert hat. Guilans Schwägerin war nicht Zhang Guixiang, konnte sie bereitwillig Geld verdienen, um die Familie zu unterstützen, und ihn trotzdem unterstützen? Ihr Leben war also zum Scheitern verurteilt, und es war unvermeidlich, dass Guilans Schwägerin in das Haus ihrer Mutter zurückkehren würde. Danach verblassten selbst die bruchstückhaften Nachrichten über seine Affäre mit einer anderen Frau aus dem Chuan-Distrikt, während er sich immer mehr von uns entfernte. Ob er nach der Kawakawa-Frau jemals eine andere Frau hatte und wie viele, wissen wir nicht mehr. Wir haben den Kontakt zueinander verloren. Als ich ihn Jahre später wiedersah, war das sein Gesicht. Er hatte Magenkrebs im Endstadium, war dünn wie ein Laken und rang nach Luft, während er auf den Tod wartete. Er nahm seinen Bruder, der sein ganzes Leben lang ein Flirt und ein verzweifelter Mann gewesen war, bei sich auf und schleppte ihn zu einem Arzt, und als sich die Krebsdiagnose im städtischen Krankenhaus bestätigte, schleppte er ihn zurück nach Hause, um sich auf seinen Tod vorzubereiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快不行了，剩半个月的活头了。刚进门，大伯迎头告诉我。&lt;br /&gt;
我是大伯联系上的。他辗转打听，不知道绕了多少圈儿，托了多少人，才在邻县中学联系上一个叫马梅的女教师。&lt;br /&gt;
风流尽头，繁华落尽，马忠长把自己混成了孤家寡人。&lt;br /&gt;
从单位赶往老家的路上，我一路上在心里酝酿着最阴毒的词句，我要迎头就问，马忠长这十九年对我们的亏欠，至少我要从口头上讨回来。这时候我不知道他得了绝症，我以为只是普通的病，而他之所以费尽周折地寻找当年的女儿，无非是打听到我有了工作，拿着工资，他想以亲情的名义，从我身上多少搜刮几个。&lt;br /&gt;
而我，在猜出个大概的情况下，还愿意坚持回一趟老家，一是真的想见见他，这么多年没见，不管中间有多少怨恨，也还是有必要见见，哪怕是见了面狠狠地吵一架；二来我听说爷爷奶奶都过世了，我虽然对他们没有多深厚的感情，但毕竟血浓于水，哪怕只是请阿訇给老人上个坟，也算是孙女的一份孝心。&lt;br /&gt;
本来我以为，我们之间会有一场长谈，心平气和也好，怒目相对也罢，是免不了的。这个过程里，马忠长肯定会提到他的那些女人，以及他离开我们之后，这些年的日子。我其实想听到这些，我甚至怀着一种莫名的兴奋和期待。这些年，在我的人生记忆里，有关父亲的那一页画面，我只能凭借猜测和想象来填补。画面陈旧，色调灰暗，似乎从少年时代开始就已经定了基调，不管我怎么努力，都无法矫正。现在，既然有机会补充一些色彩，我就应该补回来。&lt;br /&gt;
我把什么都想到了，唯一没想到的是，马忠长胃癌晚期，人已经不行了，说话也不利索了，看样子思维也处于迷糊混乱的临界点上。&lt;br /&gt;
我回来得太迟了，要是早半个月，说不定我们还能顺利交谈。&lt;br /&gt;
梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er lag im Sterben und hatte nur noch einen halben Monat zu leben. Ich war gerade zur Tür hereingekommen, als mein Ältester mir den Kopf verdrehte.&lt;br /&gt;
Ich wurde von meinem ältesten Onkel kontaktiert. Er musste viele Leute fragen, um mit einer Lehrerin namens Ma Mei an einer Sekundarschule in einem benachbarten Bezirk in Kontakt zu kommen.&lt;br /&gt;
Am Ende seines Lebens ist es mit dem Wohlstand vorbei, und Ma Zhongchang hat sich in einen Einzelgänger verwandelt.&lt;br /&gt;
Auf dem ganzen Weg von meiner Wohnung in meine Heimatstadt hatte ich die unheilvollsten Worte im Kopf, und ich wollte direkt fragen, was Ma Zhong Chang uns für diese neunzehn Jahre schuldete, oder zumindest wollte ich es mir mündlich zurückholen. Ich wusste damals nicht, dass er unheilbar krank war, ich dachte, es sei nur eine gewöhnliche Krankheit, und der Grund, warum er sich damals die Mühe machte, seine Tochter zu finden, war einfach der, dass er gehört hatte, dass ich einen Job hatte und ein Gehalt bekam, und er wollte mir im Namen der Zuneigung ein paar mehr oder weniger abknöpfen.&lt;br /&gt;
Ich war bereit, auf einer Reise in meine Heimatstadt zu bestehen, obwohl ich die Situation geahnt hatte, denn ich wollte ihn wirklich sehen. Es ist eine Art kindliche Pietät für eine Enkelin.&lt;br /&gt;
Ich hatte ein langes Gespräch zwischen uns erwartet, ruhig und friedlich oder wütend, was unvermeidlich war. Während dieses Prozesses würde Ma Zhong Chang sicherlich seine Frauen erwähnen und die Jahre, die seit seinem Weggang vergangen waren. Ich wollte das eigentlich hören, und ich hatte sogar eine unerklärliche Aufregung und Vorfreude. All die Jahre konnte ich die Seite mit den Bildern meines Vaters in meinem Gedächtnis nur mit Spekulationen und Fantasie füllen. Das Bild war altbacken und grau, scheinbar noch aus meiner Jugendzeit, und so sehr ich mich auch bemühte, ich konnte es nicht korrigieren. Jetzt, da ich die Gelegenheit habe, etwas Farbe ins Spiel zu bringen, sollte ich das nachholen.&lt;br /&gt;
Ich habe an alles gedacht, aber das Einzige, womit ich nicht gerechnet hatte, war, dass Ma Zhong Chang Magenkrebs im Endstadium hatte, dass er bereits geschwächt war, dass er nicht mehr gut sprechen konnte und dass er aussah, als sei sein Geist an einem kritischen Punkt der Verwirrung und des Chaos.&lt;br /&gt;
Ich bin zu spät zurückgekommen, wenn ich einen halben Monat früher gekommen wäre, hätten wir vielleicht ohne Probleme miteinander reden können.&lt;br /&gt;
Mai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是他看到我后，唯一喊出的字。到了这种地步，我们唯一能交流的方式，就是我陪着他，守在他枕边熬完白天熬通宵，我却再没有听到他嘴里冒出过第二个字。&lt;br /&gt;
马兰来了，站在炕边喊“大”，喊了好几声。&lt;br /&gt;
他睁开眼看了又看，眼睛好像有点湿润，又分明干涩，他在努力，想说什么，可就是半个字都说不出来。&lt;br /&gt;
其实他对不住的，岂止那些和他有过肉体恩怨的女人，还有我们呢，被他抛弃的女儿，包括早夭的二妹、送人的四妹。&lt;br /&gt;
鸟之将死，其鸣也哀。而人之将死，最后想见的人肯定是最最难忘的那一个。&lt;br /&gt;
妈。我说。&lt;br /&gt;
那肯定不成。马兰眼睛翻出大团白色。妈不会见他的。&lt;br /&gt;
乡村的夜晚，四野寂静，没有一丝杂音。&lt;br /&gt;
不能再这么等，我们得通知妈，不管如何，人到了这个份儿上，就剩下一口气拖着，眼看日子没几天了，还有啥不可以原谅的呢？该让她知道，叫她来一趟。&lt;br /&gt;
马兰坚决反对，说，姐你肯定疯了。&lt;br /&gt;
我没疯。我怕马忠长听见，拉着马兰往远走，我们站在大伯家的房台阶下，一抬头，能看到头顶上剩了半边的月亮，说不出的明亮。我说，来不来是她的事，告不告诉她，是我们的事。如果你我这时候不给她通个信儿，万一以后她知道了抱怨呢？这担子你我都担不起。毕竟夫妻一场，还生了四个娃呢，而且，年轻的时节，那样不顾一切地相爱过。&lt;br /&gt;
马兰望着我，慢慢点头，姐，你这一说，我咋觉着有点道理哩。那你说咋办？他们刚开始是爱过不假，但后来的关系你又不是不清楚，你觉着还有可能和好吗？再说，她现在已经不是马家人了，她是王家的一口子人！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das war das einzige Wort, das er rief, als er mich sah. Es ging so weit, dass wir nur noch kommunizieren konnten, indem ich bei ihm blieb, tagsüber und nachts neben seinem Kopfkissen lag, und ich hörte kein einziges Wort mehr aus seinem Mund.&lt;br /&gt;
Malan kam und stellte sich neben das Bett und rief mehrmals &amp;quot;Da&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Er öffnete die Augen und sah sie immer wieder an, sie schienen ein wenig feucht und deutlich trocken zu sein, er versuchte, etwas zu sagen, aber er bekam kein halbes Wort heraus.&lt;br /&gt;
In der Tat taten ihm nicht nur die Frauen leid, mit denen er eine körperliche Fehde hatte, sondern auch wir, seine Töchter, die er im Stich ließ, darunter seine zweite Schwester, die früh starb, und seine vierte Schwester, die weggegeben wurde.&lt;br /&gt;
Wenn ein Vogel kurz vor dem Tod steht, ist auch sein Gesang traurig. Und wenn ein Mann im Sterben liegt, ist die letzte Person, die er sehen möchte, sicherlich diejenige, an die er sich am meisten erinnert.&lt;br /&gt;
Mutti. sagte ich.&lt;br /&gt;
Das wird definitiv nicht passieren. Malans Augen rollten sich zu einem großen weißen Ball zusammen. Mama will ihn nicht sehen.&lt;br /&gt;
In der Nacht ist es still auf dem Land, kein einziges Geräusch ist auf den vier Feldern zu hören.&lt;br /&gt;
Wir können nicht länger warten, wir müssen die Mutter informieren. Wie auch immer, was ist nicht zu verzeihen, wenn Menschen an diesem Punkt sind, wenn sie nur noch einen Atemzug haben, wenn sie nicht mehr viele Tage haben? Es ist an der Zeit, ihr Bescheid zu geben und sie zu bitten, zu kommen.&lt;br /&gt;
Malan lehnte dies entschieden ab und sagte: &amp;quot;Schwester, Sie müssen verrückt sein.&lt;br /&gt;
Ich bin nicht verrückt. Ich hatte Angst, dass Ma Zhongchang mich hören würde, zog Malan weiter weg, wir standen am Fuße der Treppe des Hauses des ältesten Onkels, ein Blick nach oben, kann den Mond links halb über dem Kopf, unbeschreiblich hell sehen. Ich sagte: &amp;quot;Es ist ihre Sache, ob sie kommt oder nicht, und es ist unsere Sache, es ihr zu sagen oder nicht. Wenn wir ihr jetzt keine Nachricht geben, was ist, wenn sie es später erfährt und sich beschwert? Das ist eine Last, die Sie und ich nicht tragen können. Schließlich sind wir verheiratet, haben vier Kinder, und als wir jung waren, haben wir uns so rücksichtslos geliebt.&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, mich anzusehen und langsam zu nicken, Schwester, wenn Sie das sagen, ich denke, es macht Sinn. Was sollte Ihrer Meinung nach getan werden? Die beiden waren anfangs verliebt, aber Sie wissen nicht, was aus ihrer Beziehung geworden ist. Halten Sie eine Versöhnung für möglich? Außerdem gehört sie nicht mehr zur Familie Ma, sondern zur Familie Wang!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我说，打电话吧，不要想那么多，现在就打。&lt;br /&gt;
马兰终究是妹妹，关键时刻，她得听我这个姐姐的。&lt;br /&gt;
马兰打了电话，正如她担心的那样，张桂香一口就回绝了。&lt;br /&gt;
马兰说，果不其然吧，她这人我还不清楚？&lt;br /&gt;
我望着妹妹。我们都不说话，看着彼此的眼睛。&lt;br /&gt;
我在心里琢磨张桂香这个人。&lt;br /&gt;
马兰比我更得张桂香的欢心，很早的时候就这样了。&lt;br /&gt;
从长相上看，马兰长得像张桂香。张桂香线条流畅轮廓柔美的面庞和白净的肤色，还有笼罩在五官上的那一份从骨子里散发出来的洋气味道，马兰都完美地继承了过来。&lt;br /&gt;
这一点我自惭形秽。我长得不像张桂香，像马忠长。马忠长的高颧骨、狭长脸、腮边的麻子，都遗传给了我。让我难以接受的是，这些元素集合在马忠长一个男人身上，不是缺陷，相反拼凑出了一种与众不同的风度。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich sagte, ruf an, denk nicht so viel nach, ruf jetzt an.&lt;br /&gt;
Schließlich ist Malan eine Schwester, und wenn es darauf ankommt, muss sie auf mich, ihre Schwester, hören.&lt;br /&gt;
Malan rief an und, wie sie befürchtet hatte, sträubte sich Zhang Guixiang.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, wie sie ist&amp;quot;, sagte Malan.&lt;br /&gt;
Ich sah meine Schwester an. Wir schwiegen beide und sahen uns in die Augen.&lt;br /&gt;
Ich habe über Zhang Guixiang als Person nachgedacht.&lt;br /&gt;
Malan gefiel Zhang Guixiang schon sehr früh besser als mir.&lt;br /&gt;
Vom Aussehen her sieht Malan aus wie Zhang Guixiang. Zhang Guixiangs sanft konturiertes Gesicht und ihr heller Teint sowie das fremde Aroma, das von ihren Knochen ausgeht, sind perfekt auf Malan übertragen worden.&lt;br /&gt;
Ich schäme mich in diesem Punkt. Ich sehe nicht aus wie Zhang Guixiang, ich sehe aus wie Ma Zhongchang. Ma Zhong Changs hohe Wangenknochen, sein langes, schmales Gesicht und die Pockennarben auf seinen Wangen hat er von mir geerbt. Für mich ist es schwer zu akzeptieren, dass diese Elemente, die in einem Mann, Ma Zhong Chang, vereint sind, keine Fehler sind, sondern ein unverwechselbares Verhalten ausmachen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当年，张桂香顶着外公外婆和全家人一致反对的压力，招了马忠长这个从深山沟里跑出来的青年做上门女婿，也正是被这种气度迷住了，可以说迷得死去活来执迷不悟。据说为了打散这对男女，我外爷爷下了狠心，抱着顶门杠子打女儿，一根杠子生生打断了，没打软女儿的嘴和心。她还是要招这个来路不明的乡下青年。从这一点就可以看出来，二十一岁的我父亲马忠长，真的是长相、气质、风度都不错的帅青年。就是后来，我小学五年级的时候，已经快到中年的他，还是保留着一份独特的魅力。也许正因为这样，他才能半路上抛下张桂香和我们，和我们的小姨娘桂兰好上并私奔。还有后来，和桂兰小姨娘分手后，他又跟一个更年轻的川区姑娘在一起生活多年。&lt;br /&gt;
可以说马忠长是一个有着独特魅力的男人。这在我们这一带是少见的。因为我们一直以来经常见到的，几乎都是土里刨食的农民和后来由农民转型的农民工。就算偶尔出上一两个吃国家饭的干部，那气质和风度，也比不上马忠长这个纯粹泥腿子出身的山里青年。&lt;br /&gt;
当年，我外爷爷死活不同意女儿嫁给这个外地青年，除了他来自比青草镇还偏远的无名乡村，身无分文，两手空空，连一副耳环也给张桂香买不起，还有一个更重要的原因，外爷爷他看不上马忠长。他对他第一眼印象就不好，断定这个人不可靠，是个二流子。外奶奶领会了丈夫的意思，趴在女儿枕边，掰碎揉烂地分析给她听。外奶奶说，我的娃呀，你要听我们老两口的，我们老两口不会害你的，都是为了你好啊，你大的眼光看人，还能看输吗？你看上的这个娃，他不是个跟女人踏踏实实过日子的料儿，你跟了他，有你后悔的一天。现在他是对你好，那是新鲜头上呢，你真嫁了，过上柴米油盐的日子，新鲜劲儿过去了，你就会知道，不听老人言，吃亏在眼前哪。&lt;br /&gt;
大姑娘张桂香不吭声，睡在绣花的方形枕头上，紧闭两眼，半眼都不看趴在炕头上劝说得口干舌燥的老母亲。&lt;br /&gt;
外奶奶伸出一只黄亮的老手，内心复杂地摩挲枕上的这张少女脸。真的是一张好脸啊，像刚刚揭开笼盖的起面馒头，碱放得十分合适，面发得再合适不过，火候也丝毫不欠，简直是没有一点点的瑕疵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damals hatte Zhang Guixiang gegen den Druck ihrer Großeltern und den einhelligen Widerstand der ganzen Familie Ma Zhongchang, einen jungen Mann, der aus der tiefen Schlucht geflohen war, als Schwiegersohn angeworben und war von dieser Art von Temperament sozusagen zu Tode fasziniert. Es wird erzählt, dass mein Großvater, um das Paar zu trennen, so unbarmherzig war, dass er seine Tochter mit einer Stange schlug, wobei eine der Stangen zerbrach, aber ihren Mund und ihr Herz nicht erweichte. Sie wollte immer noch diesen jungen Mann vom Lande unbekannter Herkunft anwerben. Von diesem Zeitpunkt an kann man sehen, dass mein Vater, Ma Zhongchang, im Alter von einundzwanzig Jahren wirklich ein stattlicher junger Mann mit gutem Aussehen, Temperament und Manieren war. Später, als ich in der fünften Klasse der Grundschule war, bewahrte er, der sich bereits dem mittleren Alter näherte, immer noch einen unverwechselbaren Charme. Vielleicht war das der Grund, warum er Zhang Guixiang und uns nach der Hälfte des Schuljahres zurückließ, um mit unserer Schwägerin Guilan zusammenzuziehen und durchzubrennen. Und nachdem er sich von seiner Schwägerin Guilan getrennt hatte, lebte er viele Jahre lang mit einem viel jüngeren Mädchen aus der Gegend von Sichuan zusammen.&lt;br /&gt;
Man kann mit Fug und Recht behaupten, dass Ma Zhong Chang ein Mann mit einem einzigartigen Charme ist. Das ist in unserer Gegend eine Seltenheit. Das liegt daran, dass fast alle Menschen, die wir bisher gesehen haben, Bauern und später Wanderarbeiter sind, die sich von Bauern zu Wanderarbeitern entwickelt haben. Selbst wenn es gelegentlich ein oder zwei Kader gäbe, die vom Staat aßen, wären ihr Temperament und ihre Haltung nicht so gut wie die von Ma Zhongchang, einem jungen Mann aus den Bergen, der aus reinen Verhältnissen mit Schlammbeinen stammte.&lt;br /&gt;
Damals war mein Großvater nicht damit einverstanden, seine Tochter mit diesem jungen Mann aus dem Ausland zu verheiraten. Abgesehen davon, dass er aus einem unbekannten Dorf stammte, das noch abgelegener war als die Stadt Qingcao, mittellos und mit leeren Händen dastand und sich nicht einmal ein Paar Ohrringe für Zhang Guixiang leisten konnte, gab es noch einen anderen, wichtigeren Grund: Großvater konnte Ma Zhongchang nicht leiden. Er hatte auf den ersten Blick einen schlechten Eindruck von ihm und kam zu dem Schluss, dass der Mann unzuverlässig und ein Dilettant war. Die Großmutter verstand, worauf ihr Mann hinauswollte, und legte sich auf das Kopfkissen ihrer Tochter, um es für sie zu analysieren. Sie sagte: &amp;quot;Mein Kind, du musst auf uns hören, wir werden dir nichts tun, es ist zu deinem Besten, deine Augen sind groß genug, um Menschen zu sehen, kannst du verlieren? Der Mann, in den Sie sich verliebt haben, ist kein Material für eine Frau, mit dem man ein realistisches Leben führen kann. Die Tatsache, dass er dich jetzt gut behandelt, ist ein Novum, du heiratest wirklich und lebst das Leben einer Frau, das Novum ist vorbei, du wirst wissen, dass du vor deinen Augen leiden wirst, wenn du nicht auf den alten Mann hörst.&lt;br /&gt;
Das älteste Mädchen, Zhang Guixiang, sagt kein Wort, sie schläft auf einem bestickten viereckigen Kissen, die Augen fest geschlossen, und schaut nicht einmal halb zu ihrer Mutter, die auf dem Bett liegt, ihr Mund ist trocken vor Überredung.&lt;br /&gt;
Die Großmutter streckte eine alte, gelbe Hand aus und rieb mit gemischten Gefühlen das Gesicht des jungen Mädchens auf dem Kissen. Es war wie ein frisch aufgeschnittenes Dampfbrötchen, mit der richtigen Menge Lauge, der richtigen Menge Mehl und der richtigen Menge Schärfe, ohne einen einzigen Makel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
外奶奶叹了一口沉重的伤心气。&lt;br /&gt;
外奶奶命好，一辈子外爷爷护着疼着，地里的重活儿从舍不得让她干。外奶奶的前半辈子被养得细皮嫩肉，肤色黄亮，一看就是活在幸福当中长久被幸福滋养着的女人。&lt;br /&gt;
外奶奶希望女儿也能像自己一样，嫁个家底儿不错的人家，被男人不打不骂地疼护着，生儿育女，没灾没难，平平顺顺过一辈子。女人嘛，这就是最大的福分了。&lt;br /&gt;
当娘的这想法并不奢侈。凭少女张桂香的长相，她配得起这样的条件。&lt;br /&gt;
张桂香把外奶奶的手从自己脸上拨开，翻个身用被子捂上头，继续睡她的觉。她这是铁了心，油盐不进。外奶奶的又一茬苦苦劝说算是白费唾沫了。&lt;br /&gt;
外奶奶抹着眼泪，说，娃呀你咋不睁开眼看看哩？他那个身板儿，那个姿势，那嬉皮笑脸不正经的嘴脸，你敢信吗？别的啥都不说，光说那麻秆一样的长腰，他能吃下苦吗？能扛犁耕地、套绳背麻袋？能淘井挖窖抱砖头打墙？我们是庄农人哪，成了两口子就得过日子，日子是一碗米一碗面地过，是一天一天一年一年地过。&lt;br /&gt;
张桂香终于有反应了，一把掀开被子，说，娘，我们不耕地不种田不扛袋子不抱砖，我们能自己过日子，不用你和我大操心，实在不行，大不了我和他在街口摆个摊子卖果子去。&lt;br /&gt;
张桂香这句话差点把一辈子很少受气的外奶奶给噎死。她慢慢起身，望着女儿笑了笑，从此她放弃了对这个固执女儿的劝说。而张桂香，正应了她那句话，嫁给马忠长不久，就开始了漫长的几十年如一日卖果子的人生经历。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Großmutter seufzte einen schweren, traurigen Atemzug.&lt;br /&gt;
Großmutter hatte das Glück, einen Großvater zu haben, der sie ihr ganzes Leben lang liebte und sie nie die schwere Arbeit auf dem Feld machen ließ. In der ersten Hälfte ihres Lebens wuchs sie mit einer zarten Haut und einem leuchtend gelben Teint auf, eine Frau, die lange Zeit im Glück gelebt hatte.&lt;br /&gt;
Meine Großmutter hoffte, dass ihre Tochter so sein würde wie sie, dass sie jemanden aus einer guten Familie heiraten würde, dass sie von einem Mann geliebt und umsorgt werden würde, der sie nicht schlagen oder schimpfen würde, dass sie Kinder haben würde und dass sie ein ruhiges Leben ohne Katastrophen oder Schwierigkeiten führen würde. Für eine Frau ist dies der größte Segen von allen.&lt;br /&gt;
Der Gedanke, eine Mutter zu sein, war kein Luxus. Mit dem Aussehen des jungen Mädchens Zhang Guixiang hat sie solche Bedingungen verdient.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schob die Hand ihrer Großmutter von ihrem Gesicht weg, drehte sich um, bedeckte ihren Kopf mit der Decke und schlief wieder ein. Sie war entschlossen und wollte kein Salz oder Öl mehr zu sich nehmen. Sie war fest entschlossen, sich das nicht mehr gefallen zu lassen.&lt;br /&gt;
Großmutter wischte sich die Tränen ab und sagte: &amp;quot;Warum machst du nicht die Augen auf und schaust nach? Unglaublich, dieser Körper, diese Haltung, dieses scherzhafte Gesicht. Kann er die Strapazen einer langen Taille wie ein Halm ertragen? Kann er einen Pflug, ein Seil und einen Sack tragen? Kann er Brunnen graben und Keller ausheben und Ziegelsteine tragen, um Mauern zu bauen? Wir sind Bauern, und wenn wir ein Paar werden, müssen wir unser Leben leben, und unser Leben wird von Schüssel zu Schüssel, von Tag zu Tag, von Jahr zu Jahr gelebt.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang schließlich reagierte und hob die Decke und sagte: &amp;quot;Mutter, wir pflügen nicht, pflanzen nicht, tragen keine Säcke, halten keine Ziegel, wir können auf eigene Faust leben, brauchen Sie nicht und meine große Sorge, kann wirklich nicht, große Sache, ich und er einen Stand auf der Straße zu verkaufen Obst zu gehen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiangs Worte brachten ihre Großmutter, die selten in ihrem Leben wütend gewesen war, fast zum Schweigen. Sie stand langsam auf, sah ihre Tochter an und lächelte, und von da an gab sie es auf, diese sture Tochter zu überreden. Und Zhang Guixiang, die ihren Worten treu blieb, begann bald nach ihrer Heirat mit Ma Zhongchang ein jahrzehntelanges Leben als Obsthändlerin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香成功嫁给了马忠长，也开始了一步一步向着外爷外奶奶预言的结果迈进的过程。&lt;br /&gt;
马忠长，可以说是个空有一副不俗外表的男人。他的这副相貌遗传给了我，却成了我的不足。他是男人，我是女人，性别不同； 他细高个，我是个矬子，还胖。仅这两点，就让我显得很平凡。更要命的是，我脸型像他，还长着麻子，麻子在他脸上不难看，至多是一点点不太和谐的点缀，可到了一个女人脸上，不是美，连普通也算不上，而是丑。所以我稍微长大后就对马忠长没好感。除他花心出轨抛弃我们母女这一层之外，又多了一层只有我自己内心私藏的心病。&lt;br /&gt;
不知道是因为我实在不出众，不符合张桂香的审美期望，还是我长得像马忠长，张桂香不喜欢我。早年记忆里这感觉还不明显，后来有了马兰，随着她一天天长大，像一朵饱满的花儿反衬着我这根狗尾巴草，张桂香的偏爱一天天明显起来。尤其马忠长拐上桂兰小姨娘私奔之后，张桂香对我的嫌恶达到了不加掩饰的地步。这促使我过早就认识到自己作为一个女孩子的遗憾，长相不尽如人意，也加剧了我本来自卑的心理。我不喜欢和马兰一起出入，尤其到人多显眼的地方去，包括买东西，走亲戚，甚至日常的出门活动。&lt;br /&gt;
而小时候，我最喜欢干的事儿就是领上马兰一起出门。我拉着她的手，当她的监护人，事无巨细地照顾她。因为我们走到哪儿，都能听到一串夸赞。巷口和张桂香一起摆摊子的女人们，外奶奶家的亲戚们，还有街头随便遇上的路人，几乎所有的人，都会惊喜地打量我们，目光集中在马兰身上，啧啧地赞叹这小姑娘可爱、漂亮、洋气，惹人疼爱。赞美的言语像雨点儿，我们走到哪儿，都从头上洒下来。马兰高兴，我也高兴。我陪着她，分享她的高兴。小时候，我没有一点嫉妒。妹妹是我亲妹妹，我们是从一个娘肚子里爬出来的，夸她就等于夸我，我真诚地高兴。从什么时候开始，这高兴变得不那么单纯了，掺杂上了复杂的滋味。反正慢慢地，我们的邻居、亲戚、朋友、同学，他们越来越难看到我们姊妹一起肩并肩手牵手出入的身影了。&lt;br /&gt;
马忠长走后，张桂香的脾气一下子变坏了。好像她是一根扛着屋顶的檩子，这些年日子不顺心，打打闹闹吵吵嚷嚷地过着，像细风薄雨侵蚀着这根檩子，但她苦苦地撑着，抱着一个希望，认为马忠长有一天会改过，会戒掉耍赌、懒惰、好闲等等毛病，会成为一个好男人。她爱这个男人。因为爱，才不顾一切地嫁了，嫁了，她就不会后悔，她不能让自己后悔。自己就是吃多少苦，受多少委屈，她都认为值得。为了这个心里喜欢的男人，她心甘情愿。可是马忠长连这样的状态也不愿意维持了，他拐上我们的小姨娘私奔了。这样一来，张桂香想再维持以前的状态，想自欺欺人地活着，不行了，也不能了。一些苦苦硬撑着的东西，轰然倒塌下来，她终于垮了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang heiratet erfolgreich Ma Zhongchang und beginnt damit, sich Schritt für Schritt dem von Großvater und Großmutter vorhergesagten Ergebnis zu nähern.&lt;br /&gt;
Ma Zhong Chang war ein Mann mit einer ungewöhnlichen Erscheinung. Diesen Blick hat er von mir geerbt, aber er ist zu meinem Manko geworden. Er ist ein Mann, ich bin eine Frau, mein Geschlecht ist anders; er ist groß und dünn, ich bin ein Zwerg und dick. Allein diese beiden Dinge lassen mich gewöhnlich erscheinen. Schlimmer noch, mein Gesicht hatte die gleiche Form wie seins, und ich hatte Pockennarben, die auf seinem Gesicht nicht unansehnlich waren, höchstens ein kleiner unpassender Akzent, aber auf einem Frauengesicht, nicht schön, nicht einmal gewöhnlich, sondern hässlich. Deshalb wuchs ich ohne Zuneigung zu Ma Zhong Chang auf. Abgesehen von der Tatsache, dass er uns betrogen und unsere Mutter und Tochter im Stich gelassen hat, gab es noch eine weitere Ebene des Herzschmerzes, die nur ich in mir trug.&lt;br /&gt;
Ich weiß nicht, ob Zhang Guixiang mich nicht mochte, weil ich nicht auffiel und seinen ästhetischen Vorstellungen nicht entsprach, oder weil ich wie Ma Zhongzhang aussah. In meinen frühen Jahren war dieses Gefühl nicht offensichtlich, aber später, als ich Ma Lan hatte, als sie heranwuchs und eine volle Blüte gegen mich wurde, ein Hundeschwanz, wurde Zhang Guixiangs Vorliebe jeden Tag deutlicher. Besonders nachdem Ma Zhong Chang Guilans Schwägerin entführt hatte und mit ihr durchgebrannt war, erreichte Zhang Guixiangs Abneigung gegen mich ein unverhohlenes Ausmaß. Dadurch wurde mir schon früh klar, dass ich als Mädchen nicht gut aussah, was mein ohnehin geringes Selbstwertgefühl noch verschlimmerte. Ich ging nicht gerne mit Malan aus, vor allem nicht an Orte, an denen Menschen auffällig waren, wie zum Beispiel beim Einkaufen, bei Verwandtenbesuchen oder sogar bei alltäglichen Ausflügen.&lt;br /&gt;
Als ich ein Kind war, ging ich am liebsten mit Malan aus. Ich nahm sie an die Hand und fungierte als ihr Vormund, der sich in jeder Hinsicht um sie kümmerte. Denn überall, wo wir hinkamen, hörten wir eine Reihe von Komplimenten. Die Frauen, die mit Zhang Guixiang am Ende der Gasse ihre Stände aufbauten, die Verwandten der Familie meiner Großmutter und die zufälligen Passanten, denen wir auf der Straße begegneten, fast alle sahen uns erstaunt an, ihre Augen waren auf Malan gerichtet, und sie tuschelten, wie niedlich, hübsch, fremd und liebenswert das kleine Mädchen war. Überall, wo wir hinkamen, regnete es Lobeshymnen auf uns herab. Malan war glücklich, und ich war es auch. Ich blieb bei ihr und teilte ihre Freude. Als Kind war ich nicht ein bisschen eifersüchtig. Meine Schwester war meine eigene Schwester, wir kamen aus demselben Mutterleib, und sie zu loben, bedeutete, mich zu loben, und ich war wirklich glücklich. Seit wann ist diese Freude weniger rein und mit komplexen Aromen vermischt? Jedenfalls wurde es für unsere Nachbarn, Verwandten, Freunde und Klassenkameraden immer schwieriger, unsere Schwestern gemeinsam, Schulter an Schulter, Hand in Hand, ein- und ausgehen zu sehen.&lt;br /&gt;
Nachdem Ma Zhongchang gegangen war, wurde Zhang Guixiangs Laune plötzlich schlecht. Es scheint, dass sie eine Pfette ist, die das Dach trägt, diese Jahre sind keine guten Tage, kämpfend und lärmend, wie ein dünner Wind und Regen, der diese Pfette erodiert, aber sie kämpfte, um durchzuhalten, hält eine Hoffnung, dass Ma Zhong Chang eines Tages ändern wird, wird aufhören zu spielen, faul, müßig, usw., wird ein guter Mann werden. Sie liebte diesen Mann. Aus Liebe heiratete sie ihn trotz allem, denn wenn sie ihn heiratete, würde sie es nicht bereuen, und sie konnte es nicht zulassen, dass sie es bereute. Sie kann nicht zulassen, dass sie es bereut. Sie glaubt, dass es das wert ist, egal wie sehr sie leidet oder wie sehr ihr Unrecht getan wird. Um des Mannes willen, den sie von Herzen liebt, ist sie dazu bereit. Aber Ma Zhong Chang war nicht einmal mehr gewillt, einen solchen Zustand aufrechtzuerhalten, und er entführte unsere Schwägerin und brannte durch. Zhang Guixiangs Wunsch, ihren früheren Zustand beizubehalten, in Selbsttäuschung zu leben, ist nicht mehr möglich und sie kann es nicht. Etwas, an dem sie sich mühsam festgehalten hatte, brach zusammen und sie brach schließlich zusammen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香像一个从梦幻里走出来的女人，终于明白了，梦醒了，也看清了过去身在其中的那种生活的失败，她开始撕裂，把维护这些年的生活真相撕开，剥露出肚子里的破败与腐烂。&lt;br /&gt;
幸好她是个好面子有自尊心的女人。所以，这种撕裂和发泄，只在小范围内开展。她不再出摊卖果子，三轮车丢在外奶奶家的石棉瓦棚子里，她瘫软在炕上。那正是一个多雨的秋天，绵绵细雨前后下了半个月，屋檐下的滴水石窝里生生地泡出一层绿苔藓。我念小学五年级，马兰三年级，我已经学会了做饭洗衣。父亲不务正业游手好闲，母亲一年四季出摊卖果子，我放学一到家就淘米做饭。照顾妹妹，做简单的家务，是我少女时代过早就掌握了的人生课题。&lt;br /&gt;
我把饭做熟了端到张桂香枕边。雪白的米饭上扣着炒洋芋丝，酱油放多了，火大了，原该是乳白的洋芋丝变得红艳艳的，看着挺香。我悄悄咽着口水，我还没顾上吃呢，端给张桂香的是头一碗。&lt;br /&gt;
张桂香直挺挺躺着，两天两夜，她不起来，不说话，不梳洗，帽子跌了，长发散开，铺了一枕头。黑发丛里，露出一张脸。她一下子黑了，瘦了，好看高挺的颧骨边塌下两个坑。我痴痴地看着她，眼前似乎出现了一幅油画。对，她这副样子就是一幅不用花费心思构想而自然天成的构图。题目可以是《因绝望而即将死亡的女人》。&lt;br /&gt;
后来当我拿起画笔成为画家的时候，我常常想起曾经留驻在记忆里的这幅画。&lt;br /&gt;
但当时的我苦笑，否定自己，压制画面感在心里反复出现的冲动，都这时候了，我哪有闲心胡思乱想？作为女儿，在母亲最绝望的时刻，我不能看她的笑话。&lt;br /&gt;
她这样子我有点怕，好像死人一样。是不是她活不长了？&lt;br /&gt;
我听说一个人快不行的时候，就是这副披头散发的样子。&lt;br /&gt;
妈——我喊，赔着小心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie eine Frau, die aus einem Traum erwacht, hat Zhang Guixiang endlich verstanden, ist aus ihrem Traum aufgewacht und hat das Scheitern ihres bisherigen Lebens gesehen. Sie begann, die Wahrheit über das Leben, das sie all die Jahre aufrechterhalten hatte, zu zerreißen, die Fetzen und die Fäulnis in ihrem Bauch zu entfernen.&lt;br /&gt;
Zum Glück ist sie eine Frau mit einem guten Gesicht und Selbstachtung. Dieses Reißen und Entlüften findet also nur in geringem Umfang statt. Sie verkaufte kein Obst mehr an ihrem Stand, ließ das Dreirad im asbestgekachelten Schuppen des Hauses ihrer Großmutter stehen und sackte auf ihrem Bett zusammen. Es war ein regnerischer Herbsttag, und einen halben Monat lang regnete es immer wieder, so dass sich eine grüne Moosschicht in dem Nest aus tropfenden Steinen unter dem Dachvorsprung bildete. Ich war in der fünften Klasse und Malan in der dritten Klasse, und ich hatte bereits gelernt, zu kochen und Wäsche zu waschen. Mein Vater war untätig, meine Mutter verkaufte das ganze Jahr über Obst an einem Stand, und sobald ich von der Schule nach Hause kam, habe ich Reis geerntet und gekocht. Sich um meine Schwester zu kümmern und einfache Hausarbeiten zu erledigen, war ein Lebensthema, das ich in meinen Teenagerjahren zu früh gemeistert hatte.&lt;br /&gt;
Ich kochte den Reis und brachte ihn zu Zhang Guixiangs Kopfkissen. Der schneeweiße Reis war mit geraspelten, gebratenen Süßkartoffeln, zu viel Sojasoße und zu viel Feuer bedeckt, und die geraspelten Süßkartoffeln, die eigentlich milchig weiß sein sollten, färbten sich rot und sahen ziemlich duftend aus. Ich schluckte leise, ich hatte mir noch nicht einmal die Mühe gemacht, es zu essen, und die Schüssel, die Zhang Guixiang serviert wurde, war die erste.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang lag gerade, zwei Tage und zwei Nächte, sie stand nicht auf, sprach nicht, machte sich nicht frisch, ihr Hut fiel ab, ihr langes Haar breitete sich aus und verteilte ein Kissen. In den schwarzen Haaren zeichnete sich ein Gesicht ab. Sie war auf einmal dunkler und dünner, und um ihre gut aussehenden, hohen Wangenknochen herum waren zwei Gruben entstanden. Ich sah sie fasziniert an, und vor meinen Augen schien ein Gemälde zu entstehen. Ja, ihr Äußeres war eine natürliche Komposition, über die man nicht nachdenken musste, um sie zu konzipieren. Der Titel könnte lauten: &amp;quot;Eine Frau, die vor Verzweiflung stirbt&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Später, als ich den Pinsel in die Hand nahm und Maler wurde, dachte ich oft an dieses Bild, das mir in Erinnerung geblieben war.&lt;br /&gt;
Aber damals lachte ich bitter auf, verleugnete mich selbst und unterdrückte den Drang, das Bild in meinem Kopf wieder auftauchen zu lassen; wie sollte ich an diesem Punkt meines Lebens die Muße haben, weiter zu schwafeln? Als Tochter konnte ich mir die Witze meiner Mutter in ihrem verzweifeltsten Moment nicht ansehen.&lt;br /&gt;
Ich war etwas erschrocken, als sie so aussah, als wäre sie tot. Wird sie nicht mehr lange leben?&lt;br /&gt;
Ich habe gehört, wenn ein Mensch im Sterben liegt, sieht das aus wie ein Mantel und Degen.&lt;br /&gt;
Mama - rief ich, um die Vorsicht zu kompensieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
气氛不对，我闻得出空气里的压抑。&lt;br /&gt;
饭凉了，你多少吃几口——&lt;br /&gt;
她睁开眼看我。好看的杏核眼，直勾勾看着我。&lt;br /&gt;
我给她赔笑。&lt;br /&gt;
这么短的时间里，她能憔悴成这样。作为女儿，我心疼她。&lt;br /&gt;
啪——我半边脸一凉，接着，火辣辣地疼。&lt;br /&gt;
滚——跟你老子一个货色！她冲我吼。&lt;br /&gt;
我看着她。我的心在感叹，原来，一直以来，她的整齐、好看、精神，都是打扮起来的，也是撑起来的，一种自内而外的精气神，撑起了一个总是精干、麻利、爱笑的女人形象。也数十年如一日地用自己的形象告诉所有认识她的见过她的人，这个女人活得不错，日子滋润着呢，是让人羡慕的。就是在我们面前，她也是硬撑着，能瞒的瞒，能装的装。&lt;br /&gt;
现在这张脸现出原形来了。那些费尽心思经营维持的东西，轰然塌了，碎了。她自己扯下了自愿戴了这么些年的面具，她面目狰狞，丑得让人吃惊。&lt;br /&gt;
我端着碗跑出她的门，我把饭丢在锅台上，这一顿她没吃，我也没吃。&lt;br /&gt;
我躲在教室里偷偷哭，边哭边在纸上胡乱地画着。我和我先人一个货色！从前，马忠长没跑的时节，我们一家人一起闲坐，闲聊的话题有时会转到我们姊妹身上。母亲会夸马兰是她的亲女子，长得像她。夸完了，有些遗憾地看我，说马梅像你爸，马梅要是个儿子就好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Stimmung war schlecht, und ich konnte die Beklemmung in der Luft riechen.&lt;br /&gt;
Der Reis ist kalt, man kann ein paar Bissen nehmen -&lt;br /&gt;
Sie öffnete ihre Augen und sah mich an. Schöne mandelförmige Augen, die mich direkt ansehen.&lt;br /&gt;
Ich habe sie ausgelacht.&lt;br /&gt;
In so kurzer Zeit konnte sie sich so vertun. Als Tochter schmerzt mein Herz für sie.&lt;br /&gt;
Schnapp - mein halbes Gesicht wurde kalt, dann heiß und wund.&lt;br /&gt;
Verpiss dich - du bist genauso wie dein alter Herr! Sie schrie mich an.&lt;br /&gt;
Ich sah sie an. Mein Herz seufzte. Es stellte sich heraus, dass sie die ganze Zeit über ordentlich, gut aussehend und temperamentvoll war, herausgeputzt und hochgehalten, eine Art Essenz von innen, die das Bild einer Frau hochhielt, die immer schlank, tüchtig, flink und lächelnd war. Außerdem hat sie ihr Image jahrzehntelang genutzt, um allen, die sie kennen und gesehen haben, zu sagen, dass diese Frau ein gutes Leben führt, ein nahrhaftes Leben, um das sie zu beneiden ist. Sogar vor uns hielt sie sich zurück, versteckte sich so gut sie konnte und tat so gut sie konnte.&lt;br /&gt;
Jetzt zeigt das Gesicht seine ursprüngliche Form. Was so mühsam gepflegt worden war, zerbröckelte und zerbrach. Sie selbst riss die Maske ab, die sie so viele Jahre lang freiwillig getragen hatte, und sie war hässlich und erstaunlich hässlich.&lt;br /&gt;
Ich rannte mit der Schüssel in der Hand aus der Tür und ließ meine Mahlzeit auf der Theke stehen, eine Mahlzeit, die sie nicht gegessen hatte und ich auch nicht.&lt;br /&gt;
Ich versteckte mich im Klassenzimmer und weinte heimlich, während ich wahllos auf mein Papier zeichnete. Ich bin das Gleiche wie meine Vorfahren! Es war einmal, als Ma Zhong Chang noch nicht weggelaufen war, da saßen wir als Familie zusammen, und der Tratsch drehte sich manchmal um unsere Schwestern. Mutter prahlte damit, dass Malan ihr eigenes Mädchen war und wie sie aussah. Nach dem Kompliment schaute sie mich etwas bedauernd an und sagte, Ma Mei sehe aus wie dein Vater; es wäre schön gewesen, wenn Ma Mei ein Sohn gewesen wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话里没有说出的意思，其实我都明白。我对着镜子反复观察过自己。穿衣镜里可以看到全身。我们家拥有一面比较时髦的落地穿衣镜。半人高的坡形镜里映出张桂香修长的身姿和搭配好准备出门的衣着。她算不上很讲究，但是从不马虎。哪怕是去街口出摊卖果子，她也不允许自己潦草。穿得整整齐齐，再戴一个大舌头凉帽，再把丝巾捂在帽子上，遮住了外界的风吹和日晒。这是每个摆摊儿又爱美的女人的标配。其实，我们镇子上，没有哪个女人不爱惜自己的容颜。张桂香就是一个。&lt;br /&gt;
小时候，我傻乎乎的，不知道张桂香有多美，也不知道自己长得有多勉强。我常乐呵呵站在旁边，看张桂香在镜子里照自己。后来，我多少懂得了一些人事，我寒碜的长相，也已经从少女舒展的五官上有了展露。她早晚对镜欣赏的时节，我开始躲，站在远处，偷偷赞叹她三十出头还保持着的那份美。&lt;br /&gt;
我家柜台上还摆了个能活动的圆镜子，可以拿下来近距离看脸，还可以对着大镜子，看自己的后背和后脑勺。我把自己前前后后上下左右地看，看了多少次自己都没记住。看一次，不满和遗憾就在我心里累加一次。我已经清醒地看到了自己长相的缺陷。我哀叹，我确实是马忠长的亲生女儿啊，他的长相，活生生移到了我的五官上。要命的是，我只继承了不足。他的潇洒的神态、细腰和长腿，我都没有。我只是遗传了他的五官，偏偏我又是个女的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was die Worte nicht bedeuteten, habe ich tatsächlich verstanden. Ich habe mich immer und immer wieder im Spiegel betrachtet. Sie können Ihren ganzen Körper im Ankleidespiegel sehen. Unser Haus hat einen ziemlich stilvollen, raumhohen Ankleidespiegel. Der halbhohe, schräg gestellte Spiegel reflektierte Zhang Guixiangs schlanke Figur und die Kleidung, die sie trug, um sich zum Ausgehen fertig zu machen. Sie war nicht sehr klug, aber sie war nie schlampig. Selbst als sie am Straßenstand Obst verkaufte, erlaubte sie sich keine Nachlässigkeiten. Sie ist ordentlich gekleidet und trägt einen großen Zungenbrecherhut mit einem Seidentuch darüber, um sich vor Wind und Sonne zu schützen. Das ist der Maßstab für jede Frau, die einen Stand aufbaut und die Schönheit liebt. Tatsächlich gibt es in unserer Stadt keine Frau, die ihr Gesicht nicht liebt. Zhang Guixiang ist einer von ihnen.&lt;br /&gt;
Als Kind war ich dumm und hatte keine Ahnung, wie schön Zhang Guixiang war und wie zurückhaltend ich aussah. Ich habe Zhang Guixiang gerne dabei zugesehen, wie sie sich im Spiegel betrachtete. Später lernte ich mehr oder weniger über die Menschen, und mein schäbiges Aussehen wurde durch die ausladenden Gesichtszüge des jungen Mädchens verraten. Wenn sie morgens und abends in den Spiegel schaute, begann ich mich zu verstecken, stand in einiger Entfernung und bewunderte heimlich die Schönheit, die sie mit Anfang dreißig noch immer ausstrahlte.&lt;br /&gt;
Ich hatte auch einen beweglichen runden Spiegel auf meinem Tresen, den ich herunternehmen und mein Gesicht aus der Nähe betrachten konnte, und ich konnte in den großen Spiegel schauen und meinen Hinterkopf und meinen Hinterkopf sehen. Ich betrachtete mich von oben bis unten, von vorne bis hinten, so oft ich mich erinnern konnte. Sobald ich mich umsah, stauten sich Unzufriedenheit und Bedauern in meinem Kopf an. Ich war nüchtern geworden und erkannte die Schwächen meines Aussehens. Ich beklagte mich darüber, dass ich tatsächlich Ma Zhong Changs Tochter war und dass sein Aussehen auf meine Gesichtszüge übertragen worden war. Das Schlimme daran ist, dass ich nur Unzulänglichkeiten geerbt habe. Sein schneidiges Auftreten, seine schlanke Taille und seine langen Beine - all das habe ich nicht. Ich habe nur seine Gesichtszüge geerbt, andererseits bin ich eine Frau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在纸上画，不停地画。现在回头想，我的画画天赋那时候就开始显露出来了。我还没学素描，自然一点都不知道握笔的姿势、线条、构图、明暗、画面等等美术常识。但是我随便抓起一支铅笔就能把一个人活生生再现到一张纸上。我画马忠长。他总是笑眯眯的，好像这世上就没有让他忧愁的事，他总是活在开心当中，那副五官永远都保持着吊儿郎当样，显得痞里痞气的。我不但画出了他的鼻子、眼睛、下巴和脸，我还渲染出那一份他独有的神态。我一笔一笔画着，他笑眯眯出现在纸上。他真的很洒脱。一种只有用心感受，难能用言语描述的气息，在眉宇间闪烁。这样的男人，天然地放射出一种迷人的气息，难怪母亲张桂香会不顾一切地喜欢他。&lt;br /&gt;
但我讨厌他。我讨厌这个是我亲生父亲的男人，讨厌我和他长得那么相像。我的笔还在画像上游走，它不听我使唤，自动在脸型上修饰，在眉眼上增添着线条。他在变样，拽出了头发，一头梳成辫子的长发。他胖嘟嘟的。还算秀丽的五官，随着脸形的一点点变肥，它们也发生了扭曲，走样。脖子短了，粗了。他变成了一个矮胖的女孩。&lt;br /&gt;
他变成了我。少女马梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe auf Papier gezeichnet, immer und immer wieder. Wenn ich heute zurückblicke, zeigte sich schon damals mein Talent zum Zeichnen. Ich hatte noch nicht gelernt zu zeichnen, also hatte ich natürlich keine Ahnung von Bleistiftgriff, Linienführung, Komposition, hell und dunkel, Bild und so weiter. Aber ich konnte einfach einen Stift in die Hand nehmen und eine Person auf einem Blatt Papier zum Leben erwecken. Ich habe Ma Zhong Chang gezeichnet. Er lächelte immer, als gäbe es nichts auf der Welt, was ihn traurig machen könnte, er war immer fröhlich, seine Gesichtszüge waren immer lustig und er sah aus wie ein Gangster. Ich habe nicht nur seine Nase, seine Augen, sein Kinn und sein Gesicht gezeichnet, sondern auch sein einzigartiges Aussehen gerendert. Ich zeichnete einen Strich nach dem anderen, und er erschien auf dem Blatt mit einem Lächeln im Gesicht. Er war sehr spontan. Ein Hauch, der nur mit dem Herzen zu spüren ist und sich nur schwer in Worte fassen lässt, strahlt durch seine Stirn. Ein solcher Mann strahlt natürlich einen gewissen Charme aus, und so ist es kein Wunder, dass seine Mutter, Zhang Guixiang, ihn trotz allem liebte.&lt;br /&gt;
Aber ich habe ihn gehasst. Ich hasste den Mann, der mein richtiger Vater war, hasste die Tatsache, dass ich ihm so ähnlich sah. Mein Stift wandert immer noch über das Porträt, er hört nicht auf mich, retuschiert automatisch über die Gesichtsform, fügt Linien an den Augenbrauen und Augen hinzu. Er veränderte sein Äußeres, riss sich die Haare aus, ein langes Haar in einem Zopf. Er war pummelig. Die immer noch hübschen Gesichtszüge verzerrten sich und gerieten aus der Form, als die Gesichtsform etwas dicker wurde. Der Hals war kürzer und dicker. Er verwandelte sich in ein kleines, dickes Mädchen.&lt;br /&gt;
Er wurde zu mir. Teenage Mamé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我用劲，狠狠地挥笔，铅笔在这个性别特征模糊的脸上跳动，一点点破坏了画面。铅笔断了，我扔到脚下，狠狠地踩。我感觉把一种懊恼和失败感踩在了脚下。&lt;br /&gt;
张桂香打了我，不吃饭，我能接受。她婚姻出现这么大的变故，心情恶劣，我理解，也同情。可她这么直白地讥讽我，我没法接受。我第一次对张桂香，我的亲生母亲，有了不满的看法。就算我是你身上掉下来的一疙瘩肉，就算我是女儿你是妈，你也不应该这么侮辱我。我丑，我不如你也不如马兰妹妹漂亮，但这是我的错吗？是我努力就能改变的吗？&lt;br /&gt;
张桂香自我疗伤的那段日子，对我越来越不满意。这种不顺眼，到了敌意的程度。我出现了，她不闹，不笑，冷冷地瞅着我看。那目光是冷的，恨的，好像我是个罪大恶极的犯罪分子，她要把我从里到外看个透彻，目光像刀子。我知道每次被她的目光笼罩时，我像被她剥光了衣裳，被她一刀一刀凌迟，刀刀刮成碎片，血肉纷飞，一刀一刀解着她的怨恨。&lt;br /&gt;
我开始躲，没事尽量不去她的房间。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich nutzte meine Kraft und schwang den Bleistift kräftig, wobei der Bleistift um das Gesicht dieses unscharfen Geschlechts herumsprang und das Bild ein wenig ruinierte. Der Bleistift zerbrach und ich warf ihn mir vor die Füße, wobei ich kräftig aufstampfte. Ich spürte, wie sich ein Gefühl der Enttäuschung und der Niederlage in mir breitmachte.&lt;br /&gt;
Ich kann akzeptieren, dass Zhang Guixiang mich besiegt hat und nichts essen will. Ich verstehe und habe Verständnis für sie, wenn sie nach einer so großen Veränderung in ihrer Ehe schlecht gelaunt ist. Aber ich konnte nicht akzeptieren, dass sie mich so unverblümt lächerlich machte. Zum ersten Mal empfand ich einen Groll gegen Zhang Guixiang, meine eigene Mutter. Selbst wenn ich ein Stück Fleisch bin, das von deinem Körper abgefallen ist, selbst wenn ich eine Tochter bin und du eine Mutter, solltest du mich nicht so beleidigen. Ich bin hässlich, ich bin nicht so hübsch wie du oder so hübsch wie Schwester Malan, aber ist das meine Schuld? Kann ich das ändern, indem ich es einfach ausprobiere?&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang war während der Zeit der Selbstheilung zunehmend unzufrieden mit mir. Dieser Unmut erreichte den Grad der Feindseligkeit. Als ich auftauchte, machte sie keine Szene, lächelte nicht und sah mich kalt an. Der Blick war kalt und hasserfüllt, als wäre ich ein Verbrecher, der ein großes Verbrechen begangen hat, und sie wollte mich von innen heraus durchschauen, ihr Blick war wie ein Messer. Ich wusste, dass es jedes Mal, wenn mich ihr Blick einhüllte, so war, als würde ich nackt ausgezogen, von ihr aufgeschlitzt, in Stücke gerissen, Blut und Fleisch flogen, um sie Stück für Stück von ihrem Groll zu befreien.&lt;br /&gt;
Ich fing an, sie zu meiden und versuchte, nicht in ihr Zimmer zu gehen, wenn ich konnte.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147227</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147227"/>
		<updated>2022-09-15T15:23:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Abschnitt 2 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Inhalt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—底色 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双膝落地，和瓷砖地面缓缓接触，这一刻，我在努力回想，距离我上次踏进这座四合院，中间过去了多长时间。&lt;br /&gt;
妈——马兰喊。&lt;br /&gt;
马兰的声音有点假。至少，和进门前跟我商量的时候不一样，那种激动、感慨，全没了，藏起来了。眼前的她完全是一个孝顺、懂事又贴心的乖女儿。她仰起脸，注视着高处的张桂香。我看不到马兰的脸，看不到此刻她脸上的表情，只能看到一个侧面。侧影自然楚楚动人。炫白的小圆帽，戴在高高盘在脑后的发髻上，鬓发乌黑油亮，发丝下的耳朵小巧、玲珑，宛如白玉雕刻的一朵雪白的莲花镶嵌在那里。脖子细而长，肌肤细腻白嫩。出嫁并且怀孕生育后，这个原本长相就俊俏惹眼的姑娘，更出落成了一个圆润饱满的媳妇。&lt;br /&gt;
这排东房是新盖的，地上的瓷砖泛出洁白的冷光。地面很凉，冰凉像细密而快速流动的水，从我双膝跪下去开始，水流就从四面八方向我聚拢，很快包围了我的脚和小腿，接着又沿我的身躯逆流而上。我的下半身正在感受着一种细碎的冰冷。&lt;br /&gt;
妈，你知道我们来一趟不容易，我姐她，坐了两个钟头的班车哩，她那个腰，坐班车受罪得很。马兰说。撒娇的口吻里含着一丝哀求。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Knie setzten langsam auf dem gefliesten Boden auf, und in diesem Moment versuchte ich mich daran zu erinnern, wie viel Zeit vergangen war, seit ich das letzte Mal einen Fuß in dieses Viereck gesetzt hatte.&lt;br /&gt;
Mum - rief Malan.&lt;br /&gt;
Malans Stimme klang ein wenig unecht. Zumindest nicht so, wie sie es mit mir besprochen hatte, bevor sie eintrat, die Aufregung, die Emotionen, alles weg, versteckt. Die Person, die vor ihr stand, war eine absolut pflichtbewusste, verständnisvolle und rücksichtsvolle Tochter. Sie hob ihr Gesicht und schaute Zhang Guixiang von oben herab an. Ich konnte Ma Lans Gesicht nicht sehen, konnte ihren Gesichtsausdruck in diesem Moment nicht erkennen, konnte nur eine Seitenansicht sehen. Die Silhouette ist natürlich reizvoll. Der strahlend weiße, kleine, runde Hut, den sie in einem Dutt hoch am Hinterkopf trug, ihre Koteletten dunkel und ölig, ihre Ohren klein und zart unter dem Haar, wie eine schneeweiße Lotusblume, die in Alabaster gemeißelt und dort eingesetzt war. Der Hals ist dünn und lang, und die Haut ist zart und weiß. Nach ihrer Heirat und Schwangerschaft ist aus dem ohnehin schon hübschen und auffälligen Mädchen eine rundliche, vollschlanke Schwiegertochter geworden.&lt;br /&gt;
Die Reihe der östlichen Räume war neu gebaut, und die Fliesen auf dem Boden leuchteten in kaltem Weiß. Der Boden war kalt, eisig wie dünnes, schnell fließendes Wasser, und in dem Moment, in dem ich auf die Knie ging, strömte das Wasser von allen Seiten auf mich zu, umhüllte schnell meine Füße und Waden und floss dann wieder meinen Körper hinauf. Mein Unterleib spürte eine feine, kalte Schüttelfrost.&lt;br /&gt;
Mama, du weißt, dass es für uns nicht leicht ist, hierher zu kommen. Meine Schwester ist zwei Stunden mit dem Shuttlebus gefahren, ihr Rücken tut sehr weh. sagte Ma Lan. Es lag ein Hauch von Flehen in ihrem gereizten Tonfall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我抬起的眼只看到马兰的侧影，我知道只要再抬高五厘米，就能看到张桂香的脸。但是我不抬，缓缓垂下头，收回目光，盯着眼前的地面看。眼下的时间需要这样熬过去，只有熬过去，才算是迈过了一道坎儿。这一点，来之前我就已经了然于心，所以，不急，我气定神闲地等待就是。马兰给我打过包票，说，都包在她身上，她和张桂香磨，软磨硬泡，她就不信张桂香的心不是肉长的。马兰是张桂香宠爱的女儿，既然她有信心，我只管配合就是，所以我们合谋上演了眼前这登门谢罪、跪地恳求的一幕戏。&lt;br /&gt;
马兰既担任导演，又亲自上阵扮演重要角色，但是我们心里都很清楚，今天的主角不是她，也不是我，而是坐在王家炕头上的张桂香。&lt;br /&gt;
地上摆着一双拖鞋，张桂香的。我能确定，那是一双淡红色的棉布拖鞋。&lt;br /&gt;
她对我，是真心好。我想起三年前的那场争吵中，张桂香还击我的话。寥寥数语，但是，像一击闷掌，不偏不倚拍中了我的心脏，深深地伤害了我。没有流血，不见外伤，但这样的内伤才更加伤人。我认为同时被伤害的，还有马兰，还有早亡的二妹，还有被送人的四妹，当然，还有远在异乡的马忠长。&lt;br /&gt;
当时我号啕大哭，一种被刀刃割裂断开的疼痛在心头冲撞。也是在那一刻，我下了决心，这辈子我不会活着跨进这个家的门槛，哪怕是半步。&lt;br /&gt;
拖鞋不是八九块钱一双的劣质便宜货，是比较精致的那种，鞋面上有镂空的花朵形状，鞋底松软，轻便，一看就是专门从大超市里精心挑选回来的。张桂香是个不讲究生活细节的女人，在我的印象中，她总是大大咧咧，尤其她使用的东西，被褥衣着、鞋袜帽子、化妆品、小饰品，从来不知道讲究，那么这双鞋，是王福全买给她的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine erhobenen Augen sehen nur die Seitenansicht von Malan, und ich weiß, wenn ich sie nur fünf Zentimeter höher hebe, kann ich Zhang Guixiangs Gesicht sehen. Aber ich hebe sie nicht, lasse langsam den Kopf sinken, ziehe meinen Blick zurück und starre auf den Boden vor mir. Die Zeit, um die es ging, musste auf diese Weise verbracht werden, und nur so konnte ich eine Hürde überwinden. Ich wusste das schon, bevor ich hierher kam, also hatte ich keine Eile, sondern wartete einfach in aller Ruhe. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen. Da Ma Lan die Lieblingstochter von Zhang Guixiang ist und sie Vertrauen hat, muss ich einfach kooperieren, also haben wir uns verschworen, die Szene vor der Tür zu inszenieren, um uns zu bedanken, indem wir niederknien und flehen.&lt;br /&gt;
Ma Lan führte Regie und spielte selbst die Hauptrolle, aber wir wussten alle, dass die Hauptperson des Tages weder sie noch ich war, sondern Zhang Guixiang, der auf dem Bett der Familie Wang saß.&lt;br /&gt;
Auf dem Boden lag ein Paar Hausschuhe, die von Zhang Guixiang. Ich konnte sicher sein, dass es sich um ein Paar hellrote Baumwollpantoffeln handelte.&lt;br /&gt;
Sie war aufrichtig freundlich zu mir. Ich erinnerte mich an die Worte von Zhang Guixiang während des Streits vor drei Jahren. Es waren nur wenige Worte, aber sie trafen mich wie eine Ohrfeige mitten ins Herz und verletzten mich tief. Es wurde kein Blut vergossen, es waren keine äußeren Verletzungen sichtbar, aber die inneren Verletzungen schmerzten umso mehr. Ich glaube, ich wurde auch von Ma Lan verletzt, von meiner zweiten Schwester, die früh starb, von meiner vierten Schwester, die weggegeben wurde, und natürlich von Ma Zhong Chang, der weit weg ist.&lt;br /&gt;
Ich habe damals gebrüllt, ein schmerzhaftes Gefühl, wie von einer Messerklinge abgeschnitten zu werden, raste durch mein Herz. In diesem Moment fasste ich den Entschluss, dass ich die Schwelle dieses Hauses niemals lebend überschreiten würde, nicht einmal einen halben Schritt.&lt;br /&gt;
Es handelte sich nicht um die minderwertigen Billigpantoffeln, die acht oder neun Dollar pro Paar kosten, sondern um eine zartere Sorte, mit ausgehöhlten Blumenformen auf dem Obermaterial und einer weichen, leichten Sohle, die auf den ersten Blick sorgfältig aus den großen Supermärkten ausgewählt wurde. Zhang Guixiang ist eine Frau, die nicht auf die Details des Lebens zu zahlen, in meinem Eindruck, sie ist immer großherzig, vor allem die Dinge, die sie verwendet, Bettwäsche, Kleidung, Schuhe, Socken, Hüte, Kosmetika, Schmuck, nie wissen, wie man Aufmerksamkeit zu zahlen, so dass dieses Paar Schuhe, ist Wang Fuquan für sie gekauft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没看出来啊，看着挺木讷呆板的一个人，还懂得来这一手。我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
冰凉渗骨，下半身好像坐在一摊冷水里。窗外是盛夏。今年夏天要比往年热，老人们议论说这些年就没有这么热过。可这屋子里，像冰窖一样，是因为房子东西朝向采光不足，还是新盖的还没有彻底干透的缘故？抑或是房屋的构造本身就有冬暖夏凉的功能？&lt;br /&gt;
空气里飘浮着浓烈的卫生香味，是张桂香喜欢的丹花牌卫生香。但是遮盖不住新房子特有的潮味儿，这气味湿重冰凉。透过香味和潮味，一股淡淡的花香在空气里荡漾。我悄然歪头，侧目打量，后墙上开着两扇大窗户，玻璃巨大，洁净明亮，玻璃后面是明媚的蓝天；蓝天下，是大团的果树，树枝贴着玻璃把大片绿荫投在窗户上。树是梨树，团团翠绿的叶丛间挂满果子。花香来自前窗。院子里红色空心砖堆砌的花形矮墙围出一个长方形大花园。花园里种满了花。刚才进门时我匆匆扫过两眼，花正开得热闹，大团大团的红黄紫缀满枝头。&lt;br /&gt;
肯定是王福全打理操持的结果。仅从这一点来看，王福全就把马忠长比下去了。看来张桂香的话不是自我安慰，也不全是自欺欺人，王福全这个男人，确实比马忠长强啊。就算我不愿意承认，可眼见为实，事实摆在眼前，我还能违心地说人家不好？我在心里感叹了一声。&lt;br /&gt;
我知道妈你也不容易，你拉扯我们姊妹，一把屎一把尿不说，你还供我们念书，姐姐能考上美院，我能念师范，都是你一年四季站在街头卖果子挣的血汗钱啊……马兰本来平静的声调，到后来陡然打了个弯儿。她哽咽，说不下去了，重重地吸了一下鼻子，不说了，从兜里摸出一片纸巾擦起了眼泪。&lt;br /&gt;
她真的落泪了吗？&lt;br /&gt;
这泪也来得太容易了吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe es nicht kommen sehen, aber er sieht so hölzern und langweilig aus, aber er weiß trotzdem, wie man dieses Spiel spielt. Ich habe in meinem Herzen gespöttelt.&lt;br /&gt;
Die Kälte dringt durch meine Knochen und die untere Hälfte meines Körpers fühlt sich an, als säße ich in einer Pfütze aus kaltem Wasser. Draußen vor dem Fenster ist Hochsommer. In diesem Sommer ist es heißer als in den vergangenen Jahren, und die alten Leute erzählen, dass es seit Jahren nicht mehr so heiß war. Liegt es daran, dass das Haus von Ost nach West nicht gut beleuchtet ist, oder daran, dass der Neubau noch nicht ganz ausgetrocknet ist? Oder liegt es daran, dass das Haus selbst so gebaut ist, dass es im Winter warm und im Sommer kühl ist?&lt;br /&gt;
Es liegt ein starker hygienischer Duft in der Luft, der hygienische Weihrauch der Marke Dan Hua, den Zhang Guixiang mag. Aber sie überdeckt nicht die Feuchtigkeit, die für ein neues Haus charakteristisch ist, das nass, schwer und kalt riecht. Durch den Geruch und die Feuchtigkeit wird ein schwacher Blumenduft in die Luft gewirbelt. Ich neigte leise den Kopf und schaute zur Seite: An der Rückwand öffneten sich zwei große Fenster mit großen, sauberen und hellen Scheiben, hinter denen ein strahlend blauer Himmel zu sehen war; unter dem blauen Himmel standen große Büschel von Obstbäumen, deren Zweige sich gegen die Scheiben drückten und einen großen grünen Schatten auf die Fenster warfen. Die Bäume sind Birnbäume, und die leuchtend grünen Blätter sind voll mit Früchten. Aus dem vorderen Fenster duftet es nach Blumen. Im Hof befindet sich ein großer rechteckiger Garten, der von einer niedrigen blumenförmigen Mauer aus roten Hohlziegeln umgeben ist. Der Garten ist voller Blumen. Ich warf einen kurzen Blick auf die Blumen, als ich eintrat, und sie standen in voller Blüte, in großen Büscheln von Rot, Gelb und Lila.&lt;br /&gt;
Das muss das Ergebnis von Wang Fuquans Sorgfalt und Management sein. Tatsache ist, dass Wang Fuquan allein in dieser Hinsicht besser ist als Ma Zhongchang. Es scheint, dass Zhang Guixiangs Worte weder Selbstbeweihräucherung noch Selbsttäuschung sind. Auch wenn ich es nicht zugeben will, aber sehen heißt glauben und die Fakten liegen vor mir, wie kann ich da sagen, dass er nicht gut ist? Ich seufzte tief in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass es für dich nicht leicht ist, Mama. Du hast unsere Schwestern großgezogen, ganz zu schweigen von Scheiße und Urin, und du hast auch unsere Ausbildung bezahlt. Meine Schwester konnte auf die Kosmetikschule gehen, und ich konnte an der Lehrerschule studieren, und das alles wegen des hart verdienten Geldes, das du das ganze Jahr über auf der Straße mit dem Verkauf von Obst verdient hast. ...... Ma Lans ursprünglich ruhige Stimme bekam später plötzlich einen Knick. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Hat sie wirklich eine Träne vergossen?&lt;br /&gt;
Die Tränen kamen zu leicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我冷笑。但是，心是酸酸的，好像被人塞进了一把刚拔下的毛刺，静如止水的心池浑浊了，泛起一圈涟漪，苦苦的，涩涩的。&lt;br /&gt;
我怕自己一开始就在心里撑起来的那个架子，就这样开始动摇，甚而散架倒塌。不，不能受影响，不能倒，真倒了，散了，我就没有勇气继续要求张桂香跟我走了，我这一趟就白跑了，王福全家这个门槛我就白登了，这张脸，也白舍了。&lt;br /&gt;
就算张桂香不容易——供我们念书那十来年确实不容易，艰难到了咬牙硬撑的地步，她确实吃尽了苦头，可现在不都过来了吗？马忠长已经这样了，难道她还和他苦苦计较，还放不下那些陈年的恩怨？不都过去了吗？不已经成为记忆里的过往了吗？&lt;br /&gt;
我浸泡在冰冷当中，下半身一片冰凉。上半身，尤其内心，在激烈地跳荡，冲撞，斗争，撕扯，纠结。张桂香她放不下，那么我放下了吗？是啊，我放下了吗？&lt;br /&gt;
我承认，我没放下，放不下，根本难以放下。如果放下了，我和马兰去看马忠长就是了，大伯为马忠长花费的医药费我们姊妹分担就是了，马忠长拖到油尽灯枯熬完最后一口气，我们姊妹再分摊埋葬费，送他入土就是了，我又何苦答应马兰，跟她再次登上了张桂香的门？要知道，这不是张桂香一个人的门啊，更是人家王福全的门，三年前，我那句愤恨决绝的话，是砸给张桂香的，也是抛给王福全的，话已出口，覆水难收。而现在，我食言了。我这是把硬撑着自己苦苦熬过三年的尊严，摘下来放在地上，让张桂香拿脚踩，更是让王福全踩啊。要不是放不下，没完全放下，我这又是何苦呢？&lt;br /&gt;
王福全不在现场。他很乖觉，我们姊妹一来，他打过招呼，就出去了，还把门从外头合上了，给人感觉他给予我们母女的，是最充分的空间。他的姿态也就出来了，他不参与，不搅和，完全游离，远离。这种事，是我们的家务事，他不想掺和，他完全和我们分割，山是山，水是水，尘是尘，土是土。马家的事，和王家扯不上关系，他也不想扯上关系。正是从这一点上，我看出了这个人的厉害和老到。他的智商远远超过了张桂香。同时，也表明他没有把我们母女，尤其张桂香，当作自己人。他这是有意保持距离，留着后路。&lt;br /&gt;
张桂香是他的女人。他女人的前夫和前女儿，包括过去的恩怨，眼下的纠葛，以后的隐患，包括人事，还可能有钱财，他都不愿也不会插手。他完全旁观，在这一点上他愿意做个外人。&lt;br /&gt;
这难道能说明，像张桂香一脸幸福地向我们流露的那样，她找到了真正的幸福？遇上了全心全意爱她的男人？虽然是二婚，是石头和瓦片凑成的一家人，但不分心，不隔心，没有把她当外人？&lt;br /&gt;
王福全的态度，不正摆明，他事实上并没有把张桂香完全当自己人？&lt;br /&gt;
可怜哪，张桂香，后半辈子，你真的会幸福吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lächelte kalt. Aber mein Herz war sauer, als hätte man eine Handvoll frisch gezupfter Kletten hineingestopft, und die stille Lache meines Herzens trübte und kräuselte sich im Kreis, bitter und beißend.&lt;br /&gt;
Ich habe Angst, dass das Regal, das ich von Anfang an in meinem Herzen getragen habe, ins Wanken gerät und sogar auseinander fällt und zusammenbricht. Als Erstes möchte ich Zhang Guixiang bitten, mit mir zu kommen, und ich werde diese Reise umsonst gemacht haben.&lt;br /&gt;
Auch wenn es für Zhang Guixiang nicht einfach war - es war nicht einfach, unsere Ausbildung für diese zehn Jahre oder so zu bezahlen, es war hart bis zum Zähneknirschen, sie hat viel gelitten, aber ist das alles jetzt nicht zu Ende? Ma Zhong Chang ist schon so, kämpft sie immer noch mit ihm und kann den alten Groll nicht loslassen? Liegt das nicht alles in der Vergangenheit? Gehört das in ihrem Gedächtnis nicht der Vergangenheit an?&lt;br /&gt;
Ich war durchnässt von der Kälte, die untere Hälfte meines Körpers war kalt. Mein Oberkörper, vor allem mein Inneres, pochte, kämpfte, kämpfte, riss, riss, riss. Zhang Guixiang konnte nicht loslassen, also habe ich losgelassen? Ja, habe ich losgelassen?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass ich nicht losgelassen habe, dass ich nicht loslassen kann, dass es schwer ist, loszulassen. Wenn ich losgelassen hätte, wären Ma Lan und ich zu Ma Zhong Chang gegangen, und wir hätten uns die medizinischen Kosten geteilt, die mein älterer Bruder für Ma Zhong Chang aufgewendet hat, und wir hätten uns die Beerdigungskosten geteilt und ihn ins Grab geschickt, als Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug getan hatte. Vor drei Jahren richteten sich meine Worte des Grolls und der Entschlossenheit an Zhang Guixiang und Wang Fuquan. Und jetzt habe ich mein Versprechen gebrochen. Ich lege meine Würde ab, an der ich drei Jahre lang festgehalten habe, und lege sie auf den Boden, damit Zhang Guixiang und vor allem Wang Fuquan mit dem Fuß darauf treten können. Was hätte ich getan, wenn ich nicht unfähig gewesen wäre, loszulassen, und wenn ich nicht völlig losgelassen hätte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan war nicht anwesend. Er war sehr gut erzogen, sobald unsere Schwestern ankamen, grüßte er und ging hinaus, schloss die Tür von außen und vermittelte den Eindruck, dass er uns, Mutter und Tochter, den größtmöglichen Freiraum ließ. Seine Geste kam auch heraus; er mischte sich nicht ein, er rührte sich nicht, er war völlig weggetreten und blieb weg. In solche Angelegenheiten, die unsere inneren Angelegenheiten sind, will er sich nicht einmischen, er ist völlig von uns getrennt, Berge sind Berge, Wasser ist Wasser, Staub ist Staub, Erde ist Erde. Die Angelegenheiten der Familie Ma haben nichts mit denen der Familie Wang zu tun, und er will sich nicht einmischen. Daran konnte ich erkennen, wie mächtig und kultiviert dieser Mann war. Seine Intelligenz übertraf die von Zhang Guixiang bei weitem. Gleichzeitig zeigte es aber auch, dass er unsere Mutter und unsere Tochter, insbesondere Zhang Guixiang, nicht als seine eigenen Leute ansah. Er hielt absichtlich Abstand und ließ sich eine Hintertür offen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist seine Frau. Der Ex-Mann und die Ex-Tochter seiner Frau, einschließlich vergangener Fehden, unmittelbarer Verstrickungen, zukünftiger versteckter Probleme, einschließlich personeller und möglicherweise finanzieller Art, wollen und werden sich nicht einmischen. Er steht völlig abseits und ist bereit, in diesem Punkt ein Außenseiter zu sein.&lt;br /&gt;
Bedeutet dies, wie uns Zhang Guixiang mit einem glücklichen Gesicht verrät, dass sie das wahre Glück gefunden hat? Dass sie einen Mann getroffen hat, der sie von ganzem Herzen liebt? Obwohl es sich um eine zweite Ehe handelt, eine Familie, die aus Steinen und Ziegeln besteht, sind sie nicht zerstreut, sie sind nicht getrennt, sie behandeln sie nicht wie eine Außenseiterin?&lt;br /&gt;
Ist die Haltung von Wang Fuquan nicht ein deutlicher Hinweis darauf, dass er Zhang Guixiang nicht als einen der Seinen betrachtet?&lt;br /&gt;
Armer Zhang Guixiang, wirst du für den Rest deines Lebens wirklich glücklich sein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰凉如水，完全浸泡着我的下半身。我能感觉到，这种冷，这种凉，已实实在在往腰上延伸。我腰不好，有腰椎间盘突出，是长期枯坐画画造成的。在美院的时候，每次写生，我都是最能坚持久坐的学生。四五个钟头，甚至大半天，一整天。只要时间允许，我都能坚持，一头扎进画作里，我就能忘了外界的干扰。所以一直以来我都是老师最器重的学生。&lt;br /&gt;
世上很多的事，都是祸福相依，正负相伴，我还这么年轻，但是久坐导致的腰部毛病，已经开始折磨我了。如今不能久坐，不能负重，不能劳累，更不能受凉。这一点张桂香是知道的。现在我双膝跪在冰冷的地上，她怎么忍心？她真的忍心？&lt;br /&gt;
炕上静悄悄的。张桂香一言不发，没有让我们起来的意思，甚至都不吭声。她正在干什么？在气定神闲地看着我出丑，把我当作一个大笑话看？难道说我这一跪失败了，并不会收到我预想的结果？&lt;br /&gt;
我不动声色，微微扭动身子，试着调整姿势。把屁股往左脚上挪挪，变跪为半坐。双腿压麻了，这一动，麻木的神经苏醒过来，一点一点醒，像有很多只蚂蚁在身体里复活、蠕动、爬行，让人难受。我咬牙忍着。&lt;br /&gt;
既然进了这道门，既然这一膝盖已经跪落在地，我就不能轻易收场，不能就这么承认自己失败了。我哪怕豁出这张脸，拼上吵一架，闹一场，也要为马忠长争取一回。&lt;br /&gt;
妈，你的不容易我们心里都记着，你生我二姐那年，冬天那么冷，租的房子是刚盖的新房，炉子一烧起来，四面墙上都渗水，你冻得棉衣棉裤外头又套着大号棉衣棉裤，我爸他拿着五百块钱，要出去为我们寻一个好点的房子，但是他一出门就把你忘了，到巷口李寡妇家躲了好几天。谁不知道李寡妇明着开一个裁缝铺，其实里头招赌博哩！等回来，他两手空着，钱输得精光。你气得哭，你迎风流泪的眼病正是那时节落下的根儿。我二姐生下来第二天，得了黄疸，没缓过来就完了，我觉得这都和他不负责任有很大的关系。&lt;br /&gt;
马兰说。声音愤慨，又激动。&lt;br /&gt;
这屋子真安静啊，静得好像屋里的人都死绝了一样。&lt;br /&gt;
双腿的酸麻已经不再那么钻心，向麻木过渡。我暗吸一口气，把刚刚半坐的姿势又改为全跪。&lt;br /&gt;
马兰一口气说完，抚着自己的双膝喘息，气息急促，显得很激动。&lt;br /&gt;
炕上的人依然没一点反应。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war kalt wie Wasser und durchnässte die untere Hälfte meines Körpers vollständig. Ich spürte, dass diese Kälte, diese Kälte, wirklich bis zu meiner Taille reichte. Ich habe einen schlechten Rücken und einen Bandscheibenvorfall, der durch langes Sitzen und Malen verursacht wird. Als ich an der Kunsthochschule war, war ich der sitzendste Student, wenn ich skizzierte. Vier oder fünf Stunden lang, oder sogar fast den ganzen Tag lang. Ich konnte so lange dranbleiben, wie es die Zeit erlaubte, und mich kopfüber in meine Bilder stürzen, um die Ablenkungen der Außenwelt zu vergessen. Deshalb war ich bei meinen Lehrern auch immer der am meisten geschätzte Schüler.&lt;br /&gt;
Es gibt viele Dinge auf dieser Welt, die eine Mischung aus Segen und Segen, Positivem und Negativem sind. Ich bin noch so jung, aber die durch die sitzende Lebensweise verursachten Rückenprobleme haben bereits begonnen, mich zu quälen. Heutzutage kann ich nicht lange sitzen, ich kann kein Gewicht tragen, ich kann mich nicht anstrengen, und ich kann mich nicht erkälten. Das weiß auch Zhang Guixiang. Jetzt knie ich auf beiden Knien auf dem kalten Boden, wie kann sie das ertragen? Kann sie das wirklich ertragen?&lt;br /&gt;
Das Bett war still. Zhang Guixiang sagte kein Wort, wollte nicht, dass wir aufstehen, sagte nicht einmal ein Wort. Was hat sie getan? Mit Gleichmut zusehen, wie ich mich zum Narren mache, mich wie einen großen Witz behandeln? Lag es daran, dass mein Knien misslang und nicht das erwartete Ergebnis brachte?&lt;br /&gt;
Ich bewege mich nicht und drehe mich leicht, um meine Position zu korrigieren. Ich bewegte mein Gesäß bis zu meinem linken Fuß und verwandelte mich vom Knien in einen halben Sitz. Meine Beine waren taub von dem Druck, und diese Bewegung weckte die tauben Nerven, nach und nach, wie so viele Ameisen, die wieder auflebten, sich wanden und durch meinen Körper krabbelten, dass es unerträglich war. Ich biss die Zähne zusammen und ertrug es.&lt;br /&gt;
Seit ich durch diese Tür getreten bin, seit dieses Knie zu Boden gefallen ist, kann ich es nicht einfach beenden, kann ich nicht einfach zugeben, dass ich versagt habe. Selbst wenn ich dieses Gesicht verliere, mich wehre und eine Szene mache, muss ich immer noch für Ma Zhong Chang kämpfen.&lt;br /&gt;
In dem Jahr, in dem du meine zweite Schwester geboren hast, war der Winter so kalt und das Haus, das du gemietet hattest, war neu gebaut, so dass, als der Herd brannte, das Wasser von allen Seiten durch die Wände drang. Wer wüsste nicht, dass die Witwe eine Schneiderei hatte, aber in Wirklichkeit eine Spielerin war? Als er zurückkam, stand er mit leeren Händen da und hatte sein ganzes Geld verloren. Du warst so wütend, dass du geweint hast, und deine Augenkrankheit, die im Wind weinte, war das Ergebnis dieser Zeit. Am Tag nach der Geburt meiner zweiten Schwester bekam sie Gelbsucht und starb, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
sagte Malan. Die Stimme war entrüstet und aufgeregt.&lt;br /&gt;
Es ist so still in diesem Haus, so still, als ob alle im Haus tot wären.&lt;br /&gt;
Der Muskelkater in meinen Beinen hatte aufgehört, so sehr zu bohren, und war in ein Taubheitsgefühl übergegangen. Ich atmete tief durch und änderte meine gerade noch halb sitzende Position wieder in eine kniende.&lt;br /&gt;
Malan beendete das Gespräch, indem er sich die Knie streichelte und nach Luft schnappte, sein Atem kam scharf und er sah aufgeregt aus.&lt;br /&gt;
Der Mann auf dem Bett hat immer noch nicht reagiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个马兰，她的话是不是有点背离我们来之前确定好的方向呢？&lt;br /&gt;
虽然那时节我还小，很多事我没亲眼看到过，但是妈，我长着耳朵呢，我也有自己的脑子，有些问题我早就反复想过，他这个人，有些地方实在干得太过分。你生四妹那个冬天，他本来接了奶奶来是为伺候你坐月子的，月子里落下的病还要月子里缓呢，你生二姐落下的病，就希望生妹妹后能缓过来。可四妹一落地，他一看又不是个儿子，他心凉了，不等你出月子就把奶奶送回老家去了。到了老家也不赶紧返回来照顾你，他还有心劲在老家浪亲戚，等他一圈儿浪回来，你已经出月子了。四妹最终送人，是你做的决定，但我知道，你有你的难处，你是又病又气，赌着一口气才把四妹送人的。娃娃那么小就送人，真的送走了谁最伤心呢？还不是你这当妈的！他回来不说自己有错，还把啥错都推到你头上，说你要求高，看不起山里来的奶奶，奶奶做的饭菜你看不上，还嫌她脏。后来见到四妹他还挑拨，说奶头上的月尕儿能送人？都是你一手操作的。你是为了帮助我那不生养的大姨娘才把娃娃送人的，这件事他根本不知道。这让四妹从小就恨你，这些年都不认你这个亲妈。可是我知道，妈你有多不容易，为了妹妹，你咽下了多少苦水，忍下了多少泪水。尤其每年妹妹的生日，你都要关上门一个人偷偷哭一场。&lt;br /&gt;
说到这里，马兰忽然顿住，不说了。&lt;br /&gt;
她在抽泣。&lt;br /&gt;
有风，在后面的窗户外，摇晃着果树。&lt;br /&gt;
我侧目看那些风。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Malan, weichen ihre Worte nicht ein wenig von der Richtung ab, die wir vor unserer Ankunft festgelegt hatten?&lt;br /&gt;
Obwohl ich damals noch jung war, habe ich viele Dinge nicht mit eigenen Augen gesehen, aber Mutter, ich habe Ohren, ich habe auch mein eigenes Gehirn, über einige Dinge habe ich immer wieder nachgedacht, er ist ein Mensch, es gibt einige Dinge, die er wirklich zu viel getan hat. In dem Winter, in dem du deine vierte Schwester zur Welt gebracht hast, brachte er ursprünglich deine Großmutter hierher, um dich während deiner monatlichen Periode zu pflegen, und die Krankheiten, die du dir während des Monats zugezogen hast, mussten während des Monats gelindert werden. Aber sobald die vierte Schwester ankam, sah er, dass sie kein Sohn war, also war er kaltherzig und schickte seine Großmutter zurück nach Hause, ohne zu warten, bis du aus dem Monat heraus warst. Als er zu Hause ankam, eilte er nicht zurück, um sich um dich zu kümmern. Er hatte noch das Herz, bei Verwandten in seiner Heimatstadt herumzuwandern, und als er von seinen Wanderungen zurückkam, warst du schon aus dem Mutterleib heraus. Es war deine Entscheidung, sie wegzugeben, aber ich weiß, dass du deine eigenen Schwierigkeiten hattest. Du warst so krank und wütend, dass du sie weggegeben hast. Wer wäre am meisten verärgert, wenn du sie wirklich weggeben würdest, obwohl sie noch so jung ist? Das bist nicht du, die Mutter! Als er zurückkam, sagte er nicht, dass er schuld war, sondern gab Ihnen die Schuld an allem. Er sagte, dass Sie zu anspruchsvoll seien, dass Sie auf Ihre Großmutter aus den Bergen herabblickten, dass Sie ihre Kochkünste nicht mochten und dass Sie sie für schmutzig hielten. Später, als er die vierte Schwester sah, provozierte er sie sogar, indem er sagte, dass die Mondschuppen auf ihren Brustwarzen verschenkt werden könnten? Das war alles Ihr Werk. Du hast die Puppe verschenkt, um meiner unfruchtbaren Großtante zu helfen, wovon er nicht einmal wusste. Das hat meine vierte Schwester dazu gebracht, dich zu hassen und dich all die Jahre als ihre eigene Mutter zu verleugnen. Aber ich weiß, wie schwer es für dich war, Ma, wie viel Leid du geschluckt und wie viele Tränen du um deiner Schwester willen ertragen hast. Vor allem am Geburtstag deiner Schwester musst du jedes Jahr die Tür schließen und heimlich allein weinen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hielt Malan plötzlich inne und sprach nicht weiter.&lt;br /&gt;
Sie hat geschluchzt.&lt;br /&gt;
Vor dem Fenster auf der Rückseite rüttelt der Wind an den Obstbäumen.&lt;br /&gt;
Ich schaue seitwärts auf diese Winde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
它们顺着果树枝叶的缝隙钻过来，才发现枝叶深处，除了繁密压枝的绿叶和青果，没有它们戏耍的余地。它们慌了，忙忙掉头，往出溜，但去路找不到了。它们迷路了。迷路的风像淘气的娃娃，一刻也不愿意逗留，它们抱住果子，揪住叶片，冒失地冲撞，乱乱地摇晃，只为找到回去的路。一些风撞得太猛，裂成碎片，牺牲在路上。一些风杀出重围，重新跑出去了，带着劫后余生的喜悦，拍着小手，抓着树枝欢快地跃荡。玻璃干净得完全透明，那些叶片，一会儿正面向上，绿得发黑；一会儿又被翻个个儿，露出泛白的脊背，露出叶子下躲起来睡觉的果子。好繁密的果子，一嘟噜一嘟噜缀在叶丛间。从我这个角度望过去，只取玻璃最下面这一片，是一幅绝佳的画面。要是落在纸上，会是一幅难得的好作品。光、影、色、平面、透视，全有了。画名也有了，《硕果》。不，就一个字，《繁》。&lt;br /&gt;
我还没见过这么繁密又长势不错的果子。这得一个勤劳细心又懂得侍弄果木的人不厌其烦地照顾，才能结出这么满树喜人的果子。&lt;br /&gt;
是王福全。除了王福全，没有别人。张桂香的性子我还不知道吗？她卖了几十年果子，靠卖果子的收入供养出了两个大学生女儿，但我能肯定，她所熟悉的打过交道的都是装在筐子里袋子里箱子里的果子，她的愿望是卖出去，高价卖，多赚几个。长在树上的果子，和结果子的树木，她侍弄不来。这方面说她一窍不通，一点都不夸张。&lt;br /&gt;
王福全的儿女都已经分开过了，四季守着料理这一院子花草果木的，除了这院里的主人王福全，还能有谁？&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie wühlten sich durch die Lücken in den Ästen der Obstbäume und mussten feststellen, dass tief in den Ästen kein Platz zum Spielen war, außer dem dichten Gedränge von grünen Blättern und grünen Früchten. In Panik drehen sie sich um und schleichen davon, aber sie finden den Ausgang nicht. Sie sind verloren. Wie ungezogene Puppen wollen die verlorenen Winde keinen Augenblick verweilen, klammern sich an die Früchte, greifen nach den Blättern, wagen es, zu stürzen und sich zu schütteln, nur um den Weg zurückzufinden. Einige Winde trafen zu hart auf und zerbrachen in Stücke, die auf der Straße ihr Leben ließen. Manche Winde töten und rennen wieder hinaus, klatschen in ihre kleinen Hände und klammern sich an Äste, um vor Freude über ein entführtes Leben zu springen und zu schwingen. Das Glas ist so sauber, dass es völlig durchsichtig ist, und die Blätter sind im einen Moment mit der Vorderseite nach oben grün und schwarz, im nächsten Moment werden sie auf die Seite gedreht und zeigen die weißlichen Rillen und die Früchte, die sich darunter verstecken und schlafen. Was für eine dichte Masse an Früchten, eine nach der anderen zwischen den Blättern. Aus meinem Blickwinkel, wenn ich nur die untere Glasscheibe nehme, ist es ein perfektes Bild. Auf dem Papier wäre es ein seltenes Werk. Das Licht, die Schatten, die Farben, die Ebenen, die Perspektive, alles ist da. Der Titel des Gemäldes lautet ebenfalls: Die Frucht des Landes. Nein, nur ein Wort: &amp;quot;Wohlstand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich habe noch nie so dichte und gut gewachsene Früchte gesehen. Es braucht einen fleißigen und umsichtigen Menschen, der weiß, wie man die Bäume pflegt, um einen solchen Baum voller köstlicher Früchte hervorzubringen.&lt;br /&gt;
Es war Wang Fuquan. Es gibt niemanden außer Wang Fuquan. Kenne ich nicht Zhang Guixiangs Natur? Sie verkauft seit Jahrzehnten Obst und hat mit dem Erlös aus dem Obstverkauf zwei Universitätstöchter unterstützt, aber ich bin mir sicher, dass sie immer nur mit Obst in Körben, Tüten und Kisten zu tun hatte, und ihr Wunsch ist es, es zu verkaufen, es zu einem hohen Preis zu verkaufen und ein paar mehr zu verdienen. Mit den Früchten, die an den Bäumen wachsen, und den Bäumen, die Früchte tragen, kann sie nicht arbeiten. Es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass sie nichts darüber weiß.&lt;br /&gt;
Die Kinder von Wang Fuquan sind alle getrennt, und wer sonst als der Besitzer dieses Hofes, Wang Fuquan, könnte für die Pflege der Blumen, Pflanzen und Bäume zu allen Jahreszeiten verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
从居家过日子，从细心耐性上看，王福全是个好人，能人，可是，他真是好男人好丈夫吗？换句话说，他会是张桂香这个再嫁妇女的好丈夫吗？&lt;br /&gt;
出水才看两腿泥。&lt;br /&gt;
马兰抽抽搭搭地哭着。&lt;br /&gt;
用纸巾擤鼻子，从一声浓重的扑通声上，我听出她确实伤心了。伤感刺激神经，清涕从鼻腔深处骤然大量分泌，塞满了鼻腔。这是情绪突然失控，辛酸难禁才会有的。&lt;br /&gt;
她把自己说伤心了。&lt;br /&gt;
我有点后悔，就不该听她的，由她带上我，来向张桂香下跪，服软，求和，取得她的原谅，达成最后的目的。马兰当时说得很有信心，她说，姐，你就放宽心，都包我身上了，凭我这几年和婆婆斗智斗勇的经验，叫我拿下一个文盲妇女，是小菜一碟。她毕竟是我们亲妈，你我是从她的肚子里爬出来的。撇过这一层，更重要的是，她能有我婆婆那黑山老妖厉害？&lt;br /&gt;
马兰的婆婆我自然知道，确实不是一般地厉害。但妹妹凭着一张灵巧的八哥嘴，一手笼络人的好手腕，一边巴结，一边敲打，绵里藏针，柔中带刚，几年深入浅出你进我退地较量下来，那个出了名的刁婆子，愣是被我妹磨成了又开明又有分寸的好婆婆。&lt;br /&gt;
活生生的例子摆在眼前，我被马兰打动了，不由得点头答应了。我当时觉得，马兰说得很有道理。试想，当我们姊妹双双往张桂香面前一跪，加上马兰一张巧嘴连哭带说带哀求加解劝，她张桂香除非是铁石心肠，否则就没有不被打动的道理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wang Fuquan ist ein guter Mann und ein fähiger Mann, wenn es darum geht, zu Hause zu leben und vorsichtig und geduldig zu sein, aber ist er wirklich ein guter Mann und ein guter Ehemann? Mit anderen Worten, wäre er ein guter Ehemann für Zhang Guixiang, eine wieder verheiratete Frau?&lt;br /&gt;
Raus aus dem Wasser, bevor man sich den Schlamm an beiden Beinen ansieht.&lt;br /&gt;
Malan schnaufte und keuchte und weinte.&lt;br /&gt;
Als sie sich mit einem Taschentuch die Nase putzte, konnte ich aus einem dumpfen Geräusch heraushören, dass sie tatsächlich traurig war. Die Traurigkeit stimuliert die Nerven und der klare Rotz wird plötzlich in großen Mengen aus der Tiefe der Nasenhöhle produziert und füllt diese mit Rotz. Das passiert, wenn die Emotionen plötzlich außer Kontrolle geraten und der Kummer schwer zu bändigen ist.&lt;br /&gt;
Sie hat sich selbst in den Kummer hineingeredet.&lt;br /&gt;
Ich bereue ein wenig, dass ich nicht auf sie gehört und mich von ihr mitnehmen lassen habe, um vor Zhang Guixiang niederzuknien, nachzugeben, um Frieden zu bitten, ihre Vergebung zu erlangen und das endgültige Ziel zu erreichen. Ma Lan war zu diesem Zeitpunkt sehr zuversichtlich und sagte: &amp;quot;Schwester, entspann dich, ich kümmere mich um alles, mit meiner jahrelangen Erfahrung im Kampf mit meiner Schwiegermutter ist es für mich ein Kinderspiel, eine Analphabetin zu besiegen. Schließlich ist sie unsere eigene Mutter, Sie und ich sind aus ihrem Schoß hervorgegangen. Abgesehen davon, was noch wichtiger ist: Kann sie so mächtig sein wie meine Schwiegermutter, die alte schwarze Bergdämonin?&lt;br /&gt;
Ich weiß natürlich, dass die Schwiegermutter von Malan sehr mächtig ist. Aber mit dem klugen Mundwerk meiner Schwester und ihrer Fähigkeit, Menschen für sich zu gewinnen, konnte sie ihnen gleichzeitig schmeicheln und sie verprügeln, indem sie eine Nadel in ihrem Herzen versteckte und Stärke in ihre Weichheit brachte, und nach ein paar Jahren tiefer und seichter Kämpfe wurde aus der notorisch schwierigen Schwiegermutter eine aufgeklärte und maßvolle Schwiegermutter.&lt;br /&gt;
Mit einem lebenden Beispiel vor Augen war ich von Malan so beeindruckt, dass ich nicht anders konnte, als zustimmend mit dem Kopf zu nicken. Damals dachte ich, dass Malans Worte Sinn machen würden. Stellen Sie sich vor, als wir beide vor Zhang Guixiang knieten und Ma Lans kluger Mund weinte, redete und bettelte, gab es keinen Grund, warum Zhang Guixiang nicht gerührt sein sollte, es sei denn, sie war hartherzig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我甚至已经设想了接下来的场景。张桂香被马兰说动了心，软了，疼了，哭着扶起我们，把我们姊妹双双揽进怀里，剧情达到了高潮，我们母女三人抱头痛哭，热泪交流。一切前嫌在这瞬间纷纷化解，烟消云散。我们重归于好，又成了亲生母女。然后，张桂香随我们出发，我们去老家。马忠长正躺在我大伯家的土炕上，眼巴巴地等着。就这样，很多年前分离四散的一家人，重新团聚了，夫妇，母女，父女，我们在各自的生活里颠沛这些年，饱尝了各自命运里的苦和乐，最终却在父亲马忠长的老家做到了骨肉团圆。最后，马忠长在平静中咽下了最后一口气。&lt;br /&gt;
张桂香站出来，不计前嫌，以宽容大度的姿态，原谅了前夫犯下的一切过错，掏钱送他入土，还为他买牛羊等牲灵念苏热，充分彰显了一个底层妇女的最大限度的善良和淳朴。马忠长荒唐了半辈子，最后能得到这么一个结局，也算是圆满了，相信他走得也算是没有遗憾了。办完这些以后，我们再重新回到自己的生活轨道，一切又回到了从前，马忠长成为我们的记忆。&lt;br /&gt;
还能有比这更好更理想更完满的结果吗？肯定没有。这就是最好的结局，是我们姊妹盼望的，也是马忠长老家的亲戚朋友心中期待看到的，更是马忠长弥留之际拖着一口气在等待的。&lt;br /&gt;
这也正是我们姊妹眼巴巴地赶去王福全家的原因。&lt;br /&gt;
马兰真是女人中的妖精。眼前这场表演的拿捏，从语调、音量、情绪的铺垫到渲染、流泻，都无懈可击，给人感觉算得上完美，真的十分能打动人心，让人不由得跟着她的倾诉一头扎进去，跟着气愤，感慨，怜惜，悲伤。前者是针对马忠长的，后者，则是送给被他半路抛弃的原配，我们的母亲张桂香的。&lt;br /&gt;
听她举出的这两个事例，就能让人想象这个男人该有多没用，而这女人又是多么遭罪。&lt;br /&gt;
事实确实是这样。我不可能，也不会为了什么而否认事实。马忠长和张桂香婚姻中的那些纠葛和龌龊，早就闹得亲戚朋友人人尽知，早就不是秘密，我就算再努力避讳不提，也难以掩盖真相。&lt;br /&gt;
问题是，马兰她严重地跑题了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe mir sogar die folgende Szene ausgemalt. Zhang Guixiang war von Ma Lans Worten gerührt, erweicht, verletzt, weinte, nahm uns beide Schwestern in den Arm, und das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, uns umarmten und weinten und heiße Tränen austauschten. Das Drama erreichte seinen Höhepunkt, als wir drei, Mutter und Tochter, weinten und Tränen austauschten. In diesem Moment wurde aller vergangener Groll beseitigt. Wir waren wiedervereint und wurden wieder Mutter und Tochter. Dann ging Zhang Guixiang mit uns weg und wir fuhren nach Hause. Ma Zhongchang lag auf dem irdenen Bett im Haus meines ältesten Onkels und wartete mit angehaltenem Atem. Auf diese Weise wurde eine Familie, die vor vielen Jahren getrennt worden war, wieder vereint: Ehemann und Ehefrau, Mutter und Tochter, Vater und Tochter, wir waren viele Jahre lang in unserem eigenen Leben hin und her geworfen worden, hatten die Bitterkeit und die Freude unseres eigenen Schicksals gekostet, aber schließlich waren wir im alten Haus unseres Vaters Ma Zhong Chang wieder vereint. Am Ende hauchte Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug in Frieden.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang meldete sich und vergab ihrem Ex-Mann in einer großzügigen Geste alle seine Fehler, bezahlte seine Beerdigung und kaufte ihm Rinder, Schafe und anderes Vieh für Niangsu, womit sie die äußerste Güte und Einfachheit einer Frau aus der Unterschicht unter Beweis stellte. Ma Zhongchang hat sich sein halbes Leben lang lächerlich gemacht, und wenn er am Ende ein solches Ende findet, dann ist das ein Happy End, und ich glaube, er hat es nicht bereut. Nach all dem kehren wir in unser eigenes Leben zurück, und alles wird wieder so, wie es vorher war, mit Ma Zhong Chang als unserer Erinnerung.&lt;br /&gt;
Könnte es ein besseres und zufriedenstellenderes Ergebnis als dieses geben? Sicherlich nicht. Das ist das bestmögliche Ergebnis, auf das unsere Schwestern hoffen, auf das die Verwandten und Freunde von Ma Zhong Changs Familie warten und auf das Ma Zhong Chang im Sterben wartet.&lt;br /&gt;
Genau aus diesem Grund eilten unsere Schwestern mit angehaltenem Atem zu Wangfus Familie.&lt;br /&gt;
Malan ist wirklich eine Sirene unter den Frauen. Die Darbietung vor uns, von der Tonlage, der Lautstärke, der Polsterung der Emotionen bis hin zur Wiedergabe und dem Redefluss, ist makellos und erweckt den Eindruck, dass sie perfekt ist, wirklich sehr bewegend, so dass man nicht anders kann, als ihrem Geständnis kopfüber zu folgen, ihrem Zorn, ihrer Rührung, ihrem Mitleid und ihrer Traurigkeit zu folgen. Der erste ist an Ma Zhong Chang gerichtet, der zweite an seine ehemalige Ehefrau, unsere Mutter Zhang Guixiang, die nach der Hälfte des Stücks verlassen wurde.&lt;br /&gt;
Wenn man die beiden Beispiele hört, die sie anführt, kann man sich vorstellen, wie nutzlos dieser Mann sein muss und wie sehr diese Frau leidet.&lt;br /&gt;
Die Wahrheit ist tatsächlich wahr. Ich kann und will die Wahrheit nicht verleugnen. Die Verwicklungen und Schweinereien in der Ehe von Ma Zhong Chang und Zhang Guixiang sind allen ihren Verwandten und Freunden seit langem bekannt und kein Geheimnis mehr.&lt;br /&gt;
Das Problem ist, dass Malan sie ernsthaft vom Thema ablenkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我们的计划是，劝说张桂香，说动她点头，答应跟我们走，而不是像电话里一口回绝的那样，她不去。她在电话里说，她已经和那个人分开十九年，十九年都没见面了，你姊妹几个嫁人生娃过满月那么大的事他都没来，现在凭啥叫我去看他？他凭啥？你们凭啥？&lt;br /&gt;
这质问，把我们问住了。我和马兰都有点傻。果不其然，被她猜准了。马兰说，咱妈的性子啊，你我还不知道吗？凭一个电话要打动她，不可能。&lt;br /&gt;
打电话劝她来一趟马忠长的老家，看一眼病势沉重的马忠长，尽尽曾经夫妻一场的情分。&lt;br /&gt;
这主意是我想出来的。&lt;br /&gt;
那夜，我们两姊妹在大伯家炕头守着马忠长。马忠长已经不行了，人瘦得厉害，身子单薄得像一把干麦柴，口里剩下一口气吊着，一声短一声长，清醒的时候，睁大眼看我们，比从前大了一圈的眼瞳，雾蒙蒙的，分明是有话要说的样子。马兰趴在枕边，问他究竟有啥事要交代，还是有啥遗憾需要女儿去补过。他嗓子里呼噜呼噜响，不知道是一口痰卡着说不出来，还是不愿意说，反正我们始终听不到他交代最后要说的话。他人瘦了，眼窝陷下去，成了两个坑，眼睛就陷在眼窝里，我没有勇气和这骤然大了许多的眼睛对视。&lt;br /&gt;
我拉一把马兰，示意她出门。&lt;br /&gt;
在门外我告诉马兰，他一定是想见一个人，只是他说不出口。&lt;br /&gt;
啥人？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unser Plan war es, Zhang Guixiang zu überreden, mit dem Kopf zu nicken und mit uns zu gehen, anstatt dass sie nicht geht, wie sie es am Telefon abgelehnt hatte. Sie sagte am Telefon, dass sie seit neunzehn Jahren von diesem Mann getrennt sei und ihn seit neunzehn Jahren nicht mehr gesehen habe, und dass er nicht zu einem so großen Ereignis wie der Hochzeit deiner Schwestern und der Geburt eines Babys zum Vollmond gekommen sei, warum sollte ich ihn also jetzt aufsuchen? Wer ist er? Welches Recht haben Sie?&lt;br /&gt;
Diese Frage hat uns verblüfft. Malan und ich waren beide ein wenig verblüfft. Und tatsächlich hatte sie Recht. Ma Lan sagte: &amp;quot;Wissen wir nicht, wie es unserer Mutter geht? Es ist unmöglich, sie mit einem Telefonanruf zu beeindrucken.&lt;br /&gt;
Sie rief sie an, um sie aufzufordern, zu Ma Zhong Chang nach Hause zu kommen, um ihn zu besuchen, der sehr krank war, und um ihren Teil als Ehepaar zu leisten.&lt;br /&gt;
Ich hatte die Idee dazu.&lt;br /&gt;
In dieser Nacht wachten wir zwei Schwestern über Ma Zhong Chang auf dem Bett im Haus unseres ältesten Onkels. Als er wach war, öffnete er seine Augen weit und sah uns an. Seine Pupillen waren größer als zuvor, verschwommen und er sah aus, als ob er etwas zu sagen hätte. Malan beugte sich über das Kissen und fragte ihn, ob er uns etwas zu sagen habe oder ob er etwas bedauere, was seine Tochter wieder gutmachen müsse. Seine Kehle rumpelte, aber ich weiß nicht, ob es daran lag, dass ihm der Schleim im Hals steckte, oder ob er nichts sagen wollte, aber wir konnten das Letzte, was er zu sagen hatte, nicht verstehen. Er hatte abgenommen, seine Augen waren in zwei Vertiefungen eingesunken, und ich hatte nicht den Mut, in sie hineinzuschauen, die plötzlich viel größer waren.&lt;br /&gt;
Ich gab Malan einen Ruck und winkte sie zur Tür hinaus.&lt;br /&gt;
Draußen vor der Tür sagte ich zu Malan, dass er wohl jemanden sehen wollte, er konnte es nur nicht sagen.&lt;br /&gt;
Wer ist es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
马兰好看的睫毛在扑闪。&lt;br /&gt;
还能有谁？我叹一口气。他这辈子最对不起的女人呗。&lt;br /&gt;
他这辈子对不起的女人多了去了！难道都想见？&lt;br /&gt;
马兰忽然愤慨，愤愤地嚷。&lt;br /&gt;
悄点声——我赶紧制止。&lt;br /&gt;
马兰叹一口气。&lt;br /&gt;
我们都不再说话，望着远处的夜空默默想心事。&lt;br /&gt;
正如马兰刚才破口而出指责的那样，马忠长这人，一辈子对不起的女人，真的不止一个。结发妻子张桂香自然是一个，还有桂兰小姨娘。当年他拐走桂兰，两个人在外头过了几年日子，租房吃喝花费的就是从张桂香手里骗走的那笔存款。坐吃山空，何况那也算不上一笔巨款。他们很快走到了山穷水尽的地步。后来桂兰和张桂香和好以后，从来都没有听她们提起过马忠长这个人。他应该是这姊妹俩心里共同的禁地。不过从桂兰见到姐姐后那个伤心的模样，和她从此对姐姐毫无保留的那种好，可以看出她是后悔了的。我们是从别人的口里听到一些零碎的信息，说马忠长拐走小姨子后，还是好吃懒做，那些毛病一样不改。桂兰小姨娘不是张桂香，能心甘情愿挣钱养家还养着他？所以他们的日子注定过不下去，桂兰小姨娘走投无路，重新回到娘家是必然的结果。之后他和另一个川区女子的事情，因为离我们越来越远，所以连零碎的消息也渐渐少了。川区女子之后，他是否还有过女人，有几个，我们再也不知道了。我们之间失去了联系。多年以后再见到他，他就是这副模样了。胃癌晚期，枯瘦如柴，拖着一口气等死。说起来还是大伯仁义，他收留了这个风流荒唐了一辈子的兄弟，拉着他到处求医，等在市医院拿到癌症确诊结果后，又把他拉回老家准备给他送终。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malans gut aussehende Wimpern flatterten.&lt;br /&gt;
Wer sollte es sonst sein? Ich seufzte. Die Frau, die er in seinem Leben am meisten bedauert hat.&lt;br /&gt;
Er hat so vielen Frauen in seinem Leben Unrecht getan! Willst du sie alle kennenlernen?&lt;br /&gt;
Malan war plötzlich entrüstet und schrie entrüstet auf.&lt;br /&gt;
Leise - ich beeilte mich, ihn zu stoppen.&lt;br /&gt;
Malan seufzte.&lt;br /&gt;
Wir hörten beide auf zu reden und blickten in den fernen Nachthimmel, um in Ruhe nachzudenken.&lt;br /&gt;
So wie Ma Lan gerade mit der Anschuldigung herausplatzte, hat Ma Zhong Chang, ein Mann, in seinem Leben wirklich mehr als eine Frau betrogen. Seine Frau, Zhang Guixiang, war natürlich eine von ihnen, ebenso wie Guilans Schwägerin. Als er Guilan entführte, lebten die beiden ein paar Jahre lang in einem Zimmer, aßen und tranken von den Ersparnissen, die er Zhang Guixiang abgenommen hatte. Das Geld war keine große Summe. Bald waren sie am Ende ihrer Kräfte angelangt. Später, nachdem Guilan und Zhang Guixiang sich versöhnt hatten, hörten sie nie wieder etwas von Ma Zhongchang. Er hätte ein verbotener Platz im Herzen der Schwestern sein müssen. Doch aus Guilans traurigem Gesichtsausdruck, als sie ihre Schwester sah, und aus der uneingeschränkten Freundlichkeit, die sie ihrer Schwester von da an entgegenbrachte, ging klar hervor, dass sie es bedauerte. Wir hörten einige bruchstückhafte Informationen von anderen, dass Ma Zhong Chang, nachdem er seine Schwägerin entführt hatte, immer noch gut essen konnte und faul war, und dass er all diese Probleme nicht geändert hat. Guilans Schwägerin war nicht Zhang Guixiang, konnte sie bereitwillig Geld verdienen, um die Familie zu unterstützen, und ihn trotzdem unterstützen? Ihr Leben war also zum Scheitern verurteilt, und es war unvermeidlich, dass Guilans Schwägerin in das Haus ihrer Mutter zurückkehren würde. Danach verblassten selbst die bruchstückhaften Nachrichten über seine Affäre mit einer anderen Frau aus dem Chuan-Distrikt, während er sich immer mehr von uns entfernte. Ob er nach der Kawakawa-Frau jemals eine andere Frau hatte und wie viele, wissen wir nicht mehr. Wir haben den Kontakt zueinander verloren. Als ich ihn Jahre später wiedersah, war das sein Gesicht. Er hatte Magenkrebs im Endstadium, war dünn wie ein Laken und rang nach Luft, während er auf den Tod wartete. Er nahm seinen Bruder, der sein ganzes Leben lang ein Flirt und ein verzweifelter Mann gewesen war, bei sich auf und schleppte ihn zu einem Arzt, und als sich die Krebsdiagnose im städtischen Krankenhaus bestätigte, schleppte er ihn zurück nach Hause, um sich auf seinen Tod vorzubereiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快不行了，剩半个月的活头了。刚进门，大伯迎头告诉我。&lt;br /&gt;
我是大伯联系上的。他辗转打听，不知道绕了多少圈儿，托了多少人，才在邻县中学联系上一个叫马梅的女教师。&lt;br /&gt;
风流尽头，繁华落尽，马忠长把自己混成了孤家寡人。&lt;br /&gt;
从单位赶往老家的路上，我一路上在心里酝酿着最阴毒的词句，我要迎头就问，马忠长这十九年对我们的亏欠，至少我要从口头上讨回来。这时候我不知道他得了绝症，我以为只是普通的病，而他之所以费尽周折地寻找当年的女儿，无非是打听到我有了工作，拿着工资，他想以亲情的名义，从我身上多少搜刮几个。&lt;br /&gt;
而我，在猜出个大概的情况下，还愿意坚持回一趟老家，一是真的想见见他，这么多年没见，不管中间有多少怨恨，也还是有必要见见，哪怕是见了面狠狠地吵一架；二来我听说爷爷奶奶都过世了，我虽然对他们没有多深厚的感情，但毕竟血浓于水，哪怕只是请阿訇给老人上个坟，也算是孙女的一份孝心。&lt;br /&gt;
本来我以为，我们之间会有一场长谈，心平气和也好，怒目相对也罢，是免不了的。这个过程里，马忠长肯定会提到他的那些女人，以及他离开我们之后，这些年的日子。我其实想听到这些，我甚至怀着一种莫名的兴奋和期待。这些年，在我的人生记忆里，有关父亲的那一页画面，我只能凭借猜测和想象来填补。画面陈旧，色调灰暗，似乎从少年时代开始就已经定了基调，不管我怎么努力，都无法矫正。现在，既然有机会补充一些色彩，我就应该补回来。&lt;br /&gt;
我把什么都想到了，唯一没想到的是，马忠长胃癌晚期，人已经不行了，说话也不利索了，看样子思维也处于迷糊混乱的临界点上。&lt;br /&gt;
我回来得太迟了，要是早半个月，说不定我们还能顺利交谈。&lt;br /&gt;
梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er lag im Sterben und hatte nur noch einen halben Monat zu leben. Ich war gerade zur Tür hereingekommen, als mein Ältester mir den Kopf verdrehte.&lt;br /&gt;
Ich wurde von meinem ältesten Onkel kontaktiert. Er musste viele Leute fragen, um mit einer Lehrerin namens Ma Mei an einer Sekundarschule in einem benachbarten Bezirk in Kontakt zu kommen.&lt;br /&gt;
Am Ende seines Lebens ist es mit dem Wohlstand vorbei, und Ma Zhongchang hat sich in einen Einzelgänger verwandelt.&lt;br /&gt;
Auf dem ganzen Weg von meiner Wohnung in meine Heimatstadt hatte ich die unheilvollsten Worte im Kopf, und ich wollte direkt fragen, was Ma Zhong Chang uns für diese neunzehn Jahre schuldete, oder zumindest wollte ich es mir mündlich zurückholen. Ich wusste damals nicht, dass er unheilbar krank war, ich dachte, es sei nur eine gewöhnliche Krankheit, und der Grund, warum er sich damals die Mühe machte, seine Tochter zu finden, war einfach der, dass er gehört hatte, dass ich einen Job hatte und ein Gehalt bekam, und er wollte mir im Namen der Zuneigung ein paar mehr oder weniger abknöpfen.&lt;br /&gt;
Ich war bereit, auf einer Reise in meine Heimatstadt zu bestehen, obwohl ich die Situation geahnt hatte, denn ich wollte ihn wirklich sehen. Es ist eine Art kindliche Pietät für eine Enkelin.&lt;br /&gt;
Ich hatte ein langes Gespräch zwischen uns erwartet, ruhig und friedlich oder wütend, was unvermeidlich war. Während dieses Prozesses würde Ma Zhong Chang sicherlich seine Frauen erwähnen und die Jahre, die seit seinem Weggang vergangen waren. Ich wollte das eigentlich hören, und ich hatte sogar eine unerklärliche Aufregung und Vorfreude. All die Jahre konnte ich die Seite mit den Bildern meines Vaters in meinem Gedächtnis nur mit Spekulationen und Fantasie füllen. Das Bild war altbacken und grau, scheinbar noch aus meiner Jugendzeit, und so sehr ich mich auch bemühte, ich konnte es nicht korrigieren. Jetzt, da ich die Gelegenheit habe, etwas Farbe ins Spiel zu bringen, sollte ich das nachholen.&lt;br /&gt;
Ich habe an alles gedacht, aber das Einzige, womit ich nicht gerechnet hatte, war, dass Ma Zhong Chang Magenkrebs im Endstadium hatte, dass er bereits geschwächt war, dass er nicht mehr gut sprechen konnte und dass er aussah, als sei sein Geist an einem kritischen Punkt der Verwirrung und des Chaos.&lt;br /&gt;
Ich bin zu spät zurückgekommen, wenn ich einen halben Monat früher gekommen wäre, hätten wir vielleicht ohne Probleme miteinander reden können.&lt;br /&gt;
Mai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这是他看到我后，唯一喊出的字。到了这种地步，我们唯一能交流的方式，就是我陪着他，守在他枕边熬完白天熬通宵，我却再没有听到他嘴里冒出过第二个字。&lt;br /&gt;
马兰来了，站在炕边喊“大”，喊了好几声。&lt;br /&gt;
他睁开眼看了又看，眼睛好像有点湿润，又分明干涩，他在努力，想说什么，可就是半个字都说不出来。&lt;br /&gt;
其实他对不住的，岂止那些和他有过肉体恩怨的女人，还有我们呢，被他抛弃的女儿，包括早夭的二妹、送人的四妹。&lt;br /&gt;
鸟之将死，其鸣也哀。而人之将死，最后想见的人肯定是最最难忘的那一个。&lt;br /&gt;
妈。我说。&lt;br /&gt;
那肯定不成。马兰眼睛翻出大团白色。妈不会见他的。&lt;br /&gt;
乡村的夜晚，四野寂静，没有一丝杂音。&lt;br /&gt;
不能再这么等，我们得通知妈，不管如何，人到了这个份儿上，就剩下一口气拖着，眼看日子没几天了，还有啥不可以原谅的呢？该让她知道，叫她来一趟。&lt;br /&gt;
马兰坚决反对，说，姐你肯定疯了。&lt;br /&gt;
我没疯。我怕马忠长听见，拉着马兰往远走，我们站在大伯家的房台阶下，一抬头，能看到头顶上剩了半边的月亮，说不出的明亮。我说，来不来是她的事，告不告诉她，是我们的事。如果你我这时候不给她通个信儿，万一以后她知道了抱怨呢？这担子你我都担不起。毕竟夫妻一场，还生了四个娃呢，而且，年轻的时节，那样不顾一切地相爱过。&lt;br /&gt;
马兰望着我，慢慢点头，姐，你这一说，我咋觉着有点道理哩。那你说咋办？他们刚开始是爱过不假，但后来的关系你又不是不清楚，你觉着还有可能和好吗？再说，她现在已经不是马家人了，她是王家的一口子人！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das war das einzige Wort, das er rief, als er mich sah. Es ging so weit, dass wir nur noch kommunizieren konnten, indem ich bei ihm blieb, tagsüber und nachts neben seinem Kopfkissen lag, und ich hörte kein einziges Wort mehr aus seinem Mund.&lt;br /&gt;
Malan kam und stellte sich neben das Bett und rief mehrmals &amp;quot;Da&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Er öffnete die Augen und sah sie immer wieder an, sie schienen ein wenig feucht und deutlich trocken zu sein, er versuchte, etwas zu sagen, aber er bekam kein halbes Wort heraus.&lt;br /&gt;
In der Tat taten ihm nicht nur die Frauen leid, mit denen er eine körperliche Fehde hatte, sondern auch wir, seine Töchter, die er im Stich ließ, darunter seine zweite Schwester, die früh starb, und seine vierte Schwester, die weggegeben wurde.&lt;br /&gt;
Wenn ein Vogel kurz vor dem Tod steht, ist auch sein Gesang traurig. Und wenn ein Mann im Sterben liegt, ist die letzte Person, die er sehen möchte, sicherlich diejenige, an die er sich am meisten erinnert.&lt;br /&gt;
Mutti. sagte ich.&lt;br /&gt;
Das wird definitiv nicht passieren. Malans Augen rollten sich zu einem großen weißen Ball zusammen. Mama will ihn nicht sehen.&lt;br /&gt;
In der Nacht ist es still auf dem Land, kein einziges Geräusch ist auf den vier Feldern zu hören.&lt;br /&gt;
Wir können nicht länger warten, wir müssen die Mutter informieren. Wie auch immer, was ist nicht zu verzeihen, wenn Menschen an diesem Punkt sind, wenn sie nur noch einen Atemzug haben, wenn sie nicht mehr viele Tage haben? Es ist an der Zeit, ihr Bescheid zu geben und sie zu bitten, zu kommen.&lt;br /&gt;
Malan lehnte dies entschieden ab und sagte: &amp;quot;Schwester, Sie müssen verrückt sein.&lt;br /&gt;
Ich bin nicht verrückt. Ich hatte Angst, dass Ma Zhongchang mich hören würde, zog Malan weiter weg, wir standen am Fuße der Treppe des Hauses des ältesten Onkels, ein Blick nach oben, kann den Mond links halb über dem Kopf, unbeschreiblich hell sehen. Ich sagte: &amp;quot;Es ist ihre Sache, ob sie kommt oder nicht, und es ist unsere Sache, es ihr zu sagen oder nicht. Wenn wir ihr jetzt keine Nachricht geben, was ist, wenn sie es später erfährt und sich beschwert? Das ist eine Last, die Sie und ich nicht tragen können. Schließlich sind wir verheiratet, haben vier Kinder, und als wir jung waren, haben wir uns so rücksichtslos geliebt.&lt;br /&gt;
Ich denke, es ist eine gute Idee, mich anzusehen und langsam zu nicken, Schwester, wenn Sie das sagen, ich denke, es macht Sinn. Was sollte Ihrer Meinung nach getan werden? Die beiden waren anfangs verliebt, aber Sie wissen nicht, was aus ihrer Beziehung geworden ist. Halten Sie eine Versöhnung für möglich? Außerdem gehört sie nicht mehr zur Familie Ma, sondern zur Familie Wang!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我说，打电话吧，不要想那么多，现在就打。&lt;br /&gt;
马兰终究是妹妹，关键时刻，她得听我这个姐姐的。&lt;br /&gt;
马兰打了电话，正如她担心的那样，张桂香一口就回绝了。&lt;br /&gt;
马兰说，果不其然吧，她这人我还不清楚？&lt;br /&gt;
我望着妹妹。我们都不说话，看着彼此的眼睛。&lt;br /&gt;
我在心里琢磨张桂香这个人。&lt;br /&gt;
马兰比我更得张桂香的欢心，很早的时候就这样了。&lt;br /&gt;
从长相上看，马兰长得像张桂香。张桂香线条流畅轮廓柔美的面庞和白净的肤色，还有笼罩在五官上的那一份从骨子里散发出来的洋气味道，马兰都完美地继承了过来。&lt;br /&gt;
这一点我自惭形秽。我长得不像张桂香，像马忠长。马忠长的高颧骨、狭长脸、腮边的麻子，都遗传给了我。让我难以接受的是，这些元素集合在马忠长一个男人身上，不是缺陷，相反拼凑出了一种与众不同的风度。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当年，张桂香顶着外公外婆和全家人一致反对的压力，招了马忠长这个从深山沟里跑出来的青年做上门女婿，也正是被这种气度迷住了，可以说迷得死去活来执迷不悟。据说为了打散这对男女，我外爷爷下了狠心，抱着顶门杠子打女儿，一根杠子生生打断了，没打软女儿的嘴和心。她还是要招这个来路不明的乡下青年。从这一点就可以看出来，二十一岁的我父亲马忠长，真的是长相、气质、风度都不错的帅青年。就是后来，我小学五年级的时候，已经快到中年的他，还是保留着一份独特的魅力。也许正因为这样，他才能半路上抛下张桂香和我们，和我们的小姨娘桂兰好上并私奔。还有后来，和桂兰小姨娘分手后，他又跟一个更年轻的川区姑娘在一起生活多年。&lt;br /&gt;
可以说马忠长是一个有着独特魅力的男人。这在我们这一带是少见的。因为我们一直以来经常见到的，几乎都是土里刨食的农民和后来由农民转型的农民工。就算偶尔出上一两个吃国家饭的干部，那气质和风度，也比不上马忠长这个纯粹泥腿子出身的山里青年。&lt;br /&gt;
当年，我外爷爷死活不同意女儿嫁给这个外地青年，除了他来自比青草镇还偏远的无名乡村，身无分文，两手空空，连一副耳环也给张桂香买不起，还有一个更重要的原因，外爷爷他看不上马忠长。他对他第一眼印象就不好，断定这个人不可靠，是个二流子。外奶奶领会了丈夫的意思，趴在女儿枕边，掰碎揉烂地分析给她听。外奶奶说，我的娃呀，你要听我们老两口的，我们老两口不会害你的，都是为了你好啊，你大的眼光看人，还能看输吗？你看上的这个娃，他不是个跟女人踏踏实实过日子的料儿，你跟了他，有你后悔的一天。现在他是对你好，那是新鲜头上呢，你真嫁了，过上柴米油盐的日子，新鲜劲儿过去了，你就会知道，不听老人言，吃亏在眼前哪。&lt;br /&gt;
大姑娘张桂香不吭声，睡在绣花的方形枕头上，紧闭两眼，半眼都不看趴在炕头上劝说得口干舌燥的老母亲。&lt;br /&gt;
外奶奶伸出一只黄亮的老手，内心复杂地摩挲枕上的这张少女脸。真的是一张好脸啊，像刚刚揭开笼盖的起面馒头，碱放得十分合适，面发得再合适不过，火候也丝毫不欠，简直是没有一点点的瑕疵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
外奶奶叹了一口沉重的伤心气。&lt;br /&gt;
外奶奶命好，一辈子外爷爷护着疼着，地里的重活儿从舍不得让她干。外奶奶的前半辈子被养得细皮嫩肉，肤色黄亮，一看就是活在幸福当中长久被幸福滋养着的女人。&lt;br /&gt;
外奶奶希望女儿也能像自己一样，嫁个家底儿不错的人家，被男人不打不骂地疼护着，生儿育女，没灾没难，平平顺顺过一辈子。女人嘛，这就是最大的福分了。&lt;br /&gt;
当娘的这想法并不奢侈。凭少女张桂香的长相，她配得起这样的条件。&lt;br /&gt;
张桂香把外奶奶的手从自己脸上拨开，翻个身用被子捂上头，继续睡她的觉。她这是铁了心，油盐不进。外奶奶的又一茬苦苦劝说算是白费唾沫了。&lt;br /&gt;
外奶奶抹着眼泪，说，娃呀你咋不睁开眼看看哩？他那个身板儿，那个姿势，那嬉皮笑脸不正经的嘴脸，你敢信吗？别的啥都不说，光说那麻秆一样的长腰，他能吃下苦吗？能扛犁耕地、套绳背麻袋？能淘井挖窖抱砖头打墙？我们是庄农人哪，成了两口子就得过日子，日子是一碗米一碗面地过，是一天一天一年一年地过。&lt;br /&gt;
张桂香终于有反应了，一把掀开被子，说，娘，我们不耕地不种田不扛袋子不抱砖，我们能自己过日子，不用你和我大操心，实在不行，大不了我和他在街口摆个摊子卖果子去。&lt;br /&gt;
张桂香这句话差点把一辈子很少受气的外奶奶给噎死。她慢慢起身，望着女儿笑了笑，从此她放弃了对这个固执女儿的劝说。而张桂香，正应了她那句话，嫁给马忠长不久，就开始了漫长的几十年如一日卖果子的人生经历。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香成功嫁给了马忠长，也开始了一步一步向着外爷外奶奶预言的结果迈进的过程。&lt;br /&gt;
马忠长，可以说是个空有一副不俗外表的男人。他的这副相貌遗传给了我，却成了我的不足。他是男人，我是女人，性别不同； 他细高个，我是个矬子，还胖。仅这两点，就让我显得很平凡。更要命的是，我脸型像他，还长着麻子，麻子在他脸上不难看，至多是一点点不太和谐的点缀，可到了一个女人脸上，不是美，连普通也算不上，而是丑。所以我稍微长大后就对马忠长没好感。除他花心出轨抛弃我们母女这一层之外，又多了一层只有我自己内心私藏的心病。&lt;br /&gt;
不知道是因为我实在不出众，不符合张桂香的审美期望，还是我长得像马忠长，张桂香不喜欢我。早年记忆里这感觉还不明显，后来有了马兰，随着她一天天长大，像一朵饱满的花儿反衬着我这根狗尾巴草，张桂香的偏爱一天天明显起来。尤其马忠长拐上桂兰小姨娘私奔之后，张桂香对我的嫌恶达到了不加掩饰的地步。这促使我过早就认识到自己作为一个女孩子的遗憾，长相不尽如人意，也加剧了我本来自卑的心理。我不喜欢和马兰一起出入，尤其到人多显眼的地方去，包括买东西，走亲戚，甚至日常的出门活动。&lt;br /&gt;
而小时候，我最喜欢干的事儿就是领上马兰一起出门。我拉着她的手，当她的监护人，事无巨细地照顾她。因为我们走到哪儿，都能听到一串夸赞。巷口和张桂香一起摆摊子的女人们，外奶奶家的亲戚们，还有街头随便遇上的路人，几乎所有的人，都会惊喜地打量我们，目光集中在马兰身上，啧啧地赞叹这小姑娘可爱、漂亮、洋气，惹人疼爱。赞美的言语像雨点儿，我们走到哪儿，都从头上洒下来。马兰高兴，我也高兴。我陪着她，分享她的高兴。小时候，我没有一点嫉妒。妹妹是我亲妹妹，我们是从一个娘肚子里爬出来的，夸她就等于夸我，我真诚地高兴。从什么时候开始，这高兴变得不那么单纯了，掺杂上了复杂的滋味。反正慢慢地，我们的邻居、亲戚、朋友、同学，他们越来越难看到我们姊妹一起肩并肩手牵手出入的身影了。&lt;br /&gt;
马忠长走后，张桂香的脾气一下子变坏了。好像她是一根扛着屋顶的檩子，这些年日子不顺心，打打闹闹吵吵嚷嚷地过着，像细风薄雨侵蚀着这根檩子，但她苦苦地撑着，抱着一个希望，认为马忠长有一天会改过，会戒掉耍赌、懒惰、好闲等等毛病，会成为一个好男人。她爱这个男人。因为爱，才不顾一切地嫁了，嫁了，她就不会后悔，她不能让自己后悔。自己就是吃多少苦，受多少委屈，她都认为值得。为了这个心里喜欢的男人，她心甘情愿。可是马忠长连这样的状态也不愿意维持了，他拐上我们的小姨娘私奔了。这样一来，张桂香想再维持以前的状态，想自欺欺人地活着，不行了，也不能了。一些苦苦硬撑着的东西，轰然倒塌下来，她终于垮了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
张桂香像一个从梦幻里走出来的女人，终于明白了，梦醒了，也看清了过去身在其中的那种生活的失败，她开始撕裂，把维护这些年的生活真相撕开，剥露出肚子里的破败与腐烂。&lt;br /&gt;
幸好她是个好面子有自尊心的女人。所以，这种撕裂和发泄，只在小范围内开展。她不再出摊卖果子，三轮车丢在外奶奶家的石棉瓦棚子里，她瘫软在炕上。那正是一个多雨的秋天，绵绵细雨前后下了半个月，屋檐下的滴水石窝里生生地泡出一层绿苔藓。我念小学五年级，马兰三年级，我已经学会了做饭洗衣。父亲不务正业游手好闲，母亲一年四季出摊卖果子，我放学一到家就淘米做饭。照顾妹妹，做简单的家务，是我少女时代过早就掌握了的人生课题。&lt;br /&gt;
我把饭做熟了端到张桂香枕边。雪白的米饭上扣着炒洋芋丝，酱油放多了，火大了，原该是乳白的洋芋丝变得红艳艳的，看着挺香。我悄悄咽着口水，我还没顾上吃呢，端给张桂香的是头一碗。&lt;br /&gt;
张桂香直挺挺躺着，两天两夜，她不起来，不说话，不梳洗，帽子跌了，长发散开，铺了一枕头。黑发丛里，露出一张脸。她一下子黑了，瘦了，好看高挺的颧骨边塌下两个坑。我痴痴地看着她，眼前似乎出现了一幅油画。对，她这副样子就是一幅不用花费心思构想而自然天成的构图。题目可以是《因绝望而即将死亡的女人》。&lt;br /&gt;
后来当我拿起画笔成为画家的时候，我常常想起曾经留驻在记忆里的这幅画。&lt;br /&gt;
但当时的我苦笑，否定自己，压制画面感在心里反复出现的冲动，都这时候了，我哪有闲心胡思乱想？作为女儿，在母亲最绝望的时刻，我不能看她的笑话。&lt;br /&gt;
她这样子我有点怕，好像死人一样。是不是她活不长了？&lt;br /&gt;
我听说一个人快不行的时候，就是这副披头散发的样子。&lt;br /&gt;
妈——我喊，赔着小心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
气氛不对，我闻得出空气里的压抑。&lt;br /&gt;
饭凉了，你多少吃几口——&lt;br /&gt;
她睁开眼看我。好看的杏核眼，直勾勾看着我。&lt;br /&gt;
我给她赔笑。&lt;br /&gt;
这么短的时间里，她能憔悴成这样。作为女儿，我心疼她。&lt;br /&gt;
啪——我半边脸一凉，接着，火辣辣地疼。&lt;br /&gt;
滚——跟你老子一个货色！她冲我吼。&lt;br /&gt;
我看着她。我的心在感叹，原来，一直以来，她的整齐、好看、精神，都是打扮起来的，也是撑起来的，一种自内而外的精气神，撑起了一个总是精干、麻利、爱笑的女人形象。也数十年如一日地用自己的形象告诉所有认识她的见过她的人，这个女人活得不错，日子滋润着呢，是让人羡慕的。就是在我们面前，她也是硬撑着，能瞒的瞒，能装的装。&lt;br /&gt;
现在这张脸现出原形来了。那些费尽心思经营维持的东西，轰然塌了，碎了。她自己扯下了自愿戴了这么些年的面具，她面目狰狞，丑得让人吃惊。&lt;br /&gt;
我端着碗跑出她的门，我把饭丢在锅台上，这一顿她没吃，我也没吃。&lt;br /&gt;
我躲在教室里偷偷哭，边哭边在纸上胡乱地画着。我和我先人一个货色！从前，马忠长没跑的时节，我们一家人一起闲坐，闲聊的话题有时会转到我们姊妹身上。母亲会夸马兰是她的亲女子，长得像她。夸完了，有些遗憾地看我，说马梅像你爸，马梅要是个儿子就好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话里没有说出的意思，其实我都明白。我对着镜子反复观察过自己。穿衣镜里可以看到全身。我们家拥有一面比较时髦的落地穿衣镜。半人高的坡形镜里映出张桂香修长的身姿和搭配好准备出门的衣着。她算不上很讲究，但是从不马虎。哪怕是去街口出摊卖果子，她也不允许自己潦草。穿得整整齐齐，再戴一个大舌头凉帽，再把丝巾捂在帽子上，遮住了外界的风吹和日晒。这是每个摆摊儿又爱美的女人的标配。其实，我们镇子上，没有哪个女人不爱惜自己的容颜。张桂香就是一个。&lt;br /&gt;
小时候，我傻乎乎的，不知道张桂香有多美，也不知道自己长得有多勉强。我常乐呵呵站在旁边，看张桂香在镜子里照自己。后来，我多少懂得了一些人事，我寒碜的长相，也已经从少女舒展的五官上有了展露。她早晚对镜欣赏的时节，我开始躲，站在远处，偷偷赞叹她三十出头还保持着的那份美。&lt;br /&gt;
我家柜台上还摆了个能活动的圆镜子，可以拿下来近距离看脸，还可以对着大镜子，看自己的后背和后脑勺。我把自己前前后后上下左右地看，看了多少次自己都没记住。看一次，不满和遗憾就在我心里累加一次。我已经清醒地看到了自己长相的缺陷。我哀叹，我确实是马忠长的亲生女儿啊，他的长相，活生生移到了我的五官上。要命的是，我只继承了不足。他的潇洒的神态、细腰和长腿，我都没有。我只是遗传了他的五官，偏偏我又是个女的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在纸上画，不停地画。现在回头想，我的画画天赋那时候就开始显露出来了。我还没学素描，自然一点都不知道握笔的姿势、线条、构图、明暗、画面等等美术常识。但是我随便抓起一支铅笔就能把一个人活生生再现到一张纸上。我画马忠长。他总是笑眯眯的，好像这世上就没有让他忧愁的事，他总是活在开心当中，那副五官永远都保持着吊儿郎当样，显得痞里痞气的。我不但画出了他的鼻子、眼睛、下巴和脸，我还渲染出那一份他独有的神态。我一笔一笔画着，他笑眯眯出现在纸上。他真的很洒脱。一种只有用心感受，难能用言语描述的气息，在眉宇间闪烁。这样的男人，天然地放射出一种迷人的气息，难怪母亲张桂香会不顾一切地喜欢他。&lt;br /&gt;
但我讨厌他。我讨厌这个是我亲生父亲的男人，讨厌我和他长得那么相像。我的笔还在画像上游走，它不听我使唤，自动在脸型上修饰，在眉眼上增添着线条。他在变样，拽出了头发，一头梳成辫子的长发。他胖嘟嘟的。还算秀丽的五官，随着脸形的一点点变肥，它们也发生了扭曲，走样。脖子短了，粗了。他变成了一个矮胖的女孩。&lt;br /&gt;
他变成了我。少女马梅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我用劲，狠狠地挥笔，铅笔在这个性别特征模糊的脸上跳动，一点点破坏了画面。铅笔断了，我扔到脚下，狠狠地踩。我感觉把一种懊恼和失败感踩在了脚下。&lt;br /&gt;
张桂香打了我，不吃饭，我能接受。她婚姻出现这么大的变故，心情恶劣，我理解，也同情。可她这么直白地讥讽我，我没法接受。我第一次对张桂香，我的亲生母亲，有了不满的看法。就算我是你身上掉下来的一疙瘩肉，就算我是女儿你是妈，你也不应该这么侮辱我。我丑，我不如你也不如马兰妹妹漂亮，但这是我的错吗？是我努力就能改变的吗？&lt;br /&gt;
张桂香自我疗伤的那段日子，对我越来越不满意。这种不顺眼，到了敌意的程度。我出现了，她不闹，不笑，冷冷地瞅着我看。那目光是冷的，恨的，好像我是个罪大恶极的犯罪分子，她要把我从里到外看个透彻，目光像刀子。我知道每次被她的目光笼罩时，我像被她剥光了衣裳，被她一刀一刀凌迟，刀刀刮成碎片，血肉纷飞，一刀一刀解着她的怨恨。&lt;br /&gt;
我开始躲，没事尽量不去她的房间。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147226</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147226"/>
		<updated>2022-09-15T15:04:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Inhalt */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Inhalt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—底色 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双膝落地，和瓷砖地面缓缓接触，这一刻，我在努力回想，距离我上次踏进这座四合院，中间过去了多长时间。&lt;br /&gt;
妈——马兰喊。&lt;br /&gt;
马兰的声音有点假。至少，和进门前跟我商量的时候不一样，那种激动、感慨，全没了，藏起来了。眼前的她完全是一个孝顺、懂事又贴心的乖女儿。她仰起脸，注视着高处的张桂香。我看不到马兰的脸，看不到此刻她脸上的表情，只能看到一个侧面。侧影自然楚楚动人。炫白的小圆帽，戴在高高盘在脑后的发髻上，鬓发乌黑油亮，发丝下的耳朵小巧、玲珑，宛如白玉雕刻的一朵雪白的莲花镶嵌在那里。脖子细而长，肌肤细腻白嫩。出嫁并且怀孕生育后，这个原本长相就俊俏惹眼的姑娘，更出落成了一个圆润饱满的媳妇。&lt;br /&gt;
这排东房是新盖的，地上的瓷砖泛出洁白的冷光。地面很凉，冰凉像细密而快速流动的水，从我双膝跪下去开始，水流就从四面八方向我聚拢，很快包围了我的脚和小腿，接着又沿我的身躯逆流而上。我的下半身正在感受着一种细碎的冰冷。&lt;br /&gt;
妈，你知道我们来一趟不容易，我姐她，坐了两个钟头的班车哩，她那个腰，坐班车受罪得很。马兰说。撒娇的口吻里含着一丝哀求。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Knie setzten langsam auf dem gefliesten Boden auf, und in diesem Moment versuchte ich mich daran zu erinnern, wie viel Zeit vergangen war, seit ich das letzte Mal einen Fuß in dieses Viereck gesetzt hatte.&lt;br /&gt;
Mum - rief Malan.&lt;br /&gt;
Malans Stimme klang ein wenig unecht. Zumindest nicht so, wie sie es mit mir besprochen hatte, bevor sie eintrat, die Aufregung, die Emotionen, alles weg, versteckt. Die Person, die vor ihr stand, war eine absolut pflichtbewusste, verständnisvolle und rücksichtsvolle Tochter. Sie hob ihr Gesicht und schaute Zhang Guixiang von oben herab an. Ich konnte Ma Lans Gesicht nicht sehen, konnte ihren Gesichtsausdruck in diesem Moment nicht erkennen, konnte nur eine Seitenansicht sehen. Die Silhouette ist natürlich reizvoll. Der strahlend weiße, kleine, runde Hut, den sie in einem Dutt hoch am Hinterkopf trug, ihre Koteletten dunkel und ölig, ihre Ohren klein und zart unter dem Haar, wie eine schneeweiße Lotusblume, die in Alabaster gemeißelt und dort eingesetzt war. Der Hals ist dünn und lang, und die Haut ist zart und weiß. Nach ihrer Heirat und Schwangerschaft ist aus dem ohnehin schon hübschen und auffälligen Mädchen eine rundliche, vollschlanke Schwiegertochter geworden.&lt;br /&gt;
Die Reihe der östlichen Räume war neu gebaut, und die Fliesen auf dem Boden leuchteten in kaltem Weiß. Der Boden war kalt, eisig wie dünnes, schnell fließendes Wasser, und in dem Moment, in dem ich auf die Knie ging, strömte das Wasser von allen Seiten auf mich zu, umhüllte schnell meine Füße und Waden und floss dann wieder meinen Körper hinauf. Mein Unterleib spürte eine feine, kalte Schüttelfrost.&lt;br /&gt;
Mama, du weißt, dass es für uns nicht leicht ist, hierher zu kommen. Meine Schwester ist zwei Stunden mit dem Shuttlebus gefahren, ihr Rücken tut sehr weh. sagte Ma Lan. Es lag ein Hauch von Flehen in ihrem gereizten Tonfall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我抬起的眼只看到马兰的侧影，我知道只要再抬高五厘米，就能看到张桂香的脸。但是我不抬，缓缓垂下头，收回目光，盯着眼前的地面看。眼下的时间需要这样熬过去，只有熬过去，才算是迈过了一道坎儿。这一点，来之前我就已经了然于心，所以，不急，我气定神闲地等待就是。马兰给我打过包票，说，都包在她身上，她和张桂香磨，软磨硬泡，她就不信张桂香的心不是肉长的。马兰是张桂香宠爱的女儿，既然她有信心，我只管配合就是，所以我们合谋上演了眼前这登门谢罪、跪地恳求的一幕戏。&lt;br /&gt;
马兰既担任导演，又亲自上阵扮演重要角色，但是我们心里都很清楚，今天的主角不是她，也不是我，而是坐在王家炕头上的张桂香。&lt;br /&gt;
地上摆着一双拖鞋，张桂香的。我能确定，那是一双淡红色的棉布拖鞋。&lt;br /&gt;
她对我，是真心好。我想起三年前的那场争吵中，张桂香还击我的话。寥寥数语，但是，像一击闷掌，不偏不倚拍中了我的心脏，深深地伤害了我。没有流血，不见外伤，但这样的内伤才更加伤人。我认为同时被伤害的，还有马兰，还有早亡的二妹，还有被送人的四妹，当然，还有远在异乡的马忠长。&lt;br /&gt;
当时我号啕大哭，一种被刀刃割裂断开的疼痛在心头冲撞。也是在那一刻，我下了决心，这辈子我不会活着跨进这个家的门槛，哪怕是半步。&lt;br /&gt;
拖鞋不是八九块钱一双的劣质便宜货，是比较精致的那种，鞋面上有镂空的花朵形状，鞋底松软，轻便，一看就是专门从大超市里精心挑选回来的。张桂香是个不讲究生活细节的女人，在我的印象中，她总是大大咧咧，尤其她使用的东西，被褥衣着、鞋袜帽子、化妆品、小饰品，从来不知道讲究，那么这双鞋，是王福全买给她的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine erhobenen Augen sehen nur die Seitenansicht von Malan, und ich weiß, wenn ich sie nur fünf Zentimeter höher hebe, kann ich Zhang Guixiangs Gesicht sehen. Aber ich hebe sie nicht, lasse langsam den Kopf sinken, ziehe meinen Blick zurück und starre auf den Boden vor mir. Die Zeit, um die es ging, musste auf diese Weise verbracht werden, und nur so konnte ich eine Hürde überwinden. Ich wusste das schon, bevor ich hierher kam, also hatte ich keine Eile, sondern wartete einfach in aller Ruhe. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen. Da Ma Lan die Lieblingstochter von Zhang Guixiang ist und sie Vertrauen hat, muss ich einfach kooperieren, also haben wir uns verschworen, die Szene vor der Tür zu inszenieren, um uns zu bedanken, indem wir niederknien und flehen.&lt;br /&gt;
Ma Lan führte Regie und spielte selbst die Hauptrolle, aber wir wussten alle, dass die Hauptperson des Tages weder sie noch ich war, sondern Zhang Guixiang, der auf dem Bett der Familie Wang saß.&lt;br /&gt;
Auf dem Boden lag ein Paar Hausschuhe, die von Zhang Guixiang. Ich konnte sicher sein, dass es sich um ein Paar hellrote Baumwollpantoffeln handelte.&lt;br /&gt;
Sie war aufrichtig freundlich zu mir. Ich erinnerte mich an die Worte von Zhang Guixiang während des Streits vor drei Jahren. Es waren nur wenige Worte, aber sie trafen mich wie eine Ohrfeige mitten ins Herz und verletzten mich tief. Es wurde kein Blut vergossen, es waren keine äußeren Verletzungen sichtbar, aber die inneren Verletzungen schmerzten umso mehr. Ich glaube, ich wurde auch von Ma Lan verletzt, von meiner zweiten Schwester, die früh starb, von meiner vierten Schwester, die weggegeben wurde, und natürlich von Ma Zhong Chang, der weit weg ist.&lt;br /&gt;
Ich habe damals gebrüllt, ein schmerzhaftes Gefühl, wie von einer Messerklinge abgeschnitten zu werden, raste durch mein Herz. In diesem Moment fasste ich den Entschluss, dass ich die Schwelle dieses Hauses niemals lebend überschreiten würde, nicht einmal einen halben Schritt.&lt;br /&gt;
Es handelte sich nicht um die minderwertigen Billigpantoffeln, die acht oder neun Dollar pro Paar kosten, sondern um eine zartere Sorte, mit ausgehöhlten Blumenformen auf dem Obermaterial und einer weichen, leichten Sohle, die auf den ersten Blick sorgfältig aus den großen Supermärkten ausgewählt wurde. Zhang Guixiang ist eine Frau, die nicht auf die Details des Lebens zu zahlen, in meinem Eindruck, sie ist immer großherzig, vor allem die Dinge, die sie verwendet, Bettwäsche, Kleidung, Schuhe, Socken, Hüte, Kosmetika, Schmuck, nie wissen, wie man Aufmerksamkeit zu zahlen, so dass dieses Paar Schuhe, ist Wang Fuquan für sie gekauft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没看出来啊，看着挺木讷呆板的一个人，还懂得来这一手。我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
冰凉渗骨，下半身好像坐在一摊冷水里。窗外是盛夏。今年夏天要比往年热，老人们议论说这些年就没有这么热过。可这屋子里，像冰窖一样，是因为房子东西朝向采光不足，还是新盖的还没有彻底干透的缘故？抑或是房屋的构造本身就有冬暖夏凉的功能？&lt;br /&gt;
空气里飘浮着浓烈的卫生香味，是张桂香喜欢的丹花牌卫生香。但是遮盖不住新房子特有的潮味儿，这气味湿重冰凉。透过香味和潮味，一股淡淡的花香在空气里荡漾。我悄然歪头，侧目打量，后墙上开着两扇大窗户，玻璃巨大，洁净明亮，玻璃后面是明媚的蓝天；蓝天下，是大团的果树，树枝贴着玻璃把大片绿荫投在窗户上。树是梨树，团团翠绿的叶丛间挂满果子。花香来自前窗。院子里红色空心砖堆砌的花形矮墙围出一个长方形大花园。花园里种满了花。刚才进门时我匆匆扫过两眼，花正开得热闹，大团大团的红黄紫缀满枝头。&lt;br /&gt;
肯定是王福全打理操持的结果。仅从这一点来看，王福全就把马忠长比下去了。看来张桂香的话不是自我安慰，也不全是自欺欺人，王福全这个男人，确实比马忠长强啊。就算我不愿意承认，可眼见为实，事实摆在眼前，我还能违心地说人家不好？我在心里感叹了一声。&lt;br /&gt;
我知道妈你也不容易，你拉扯我们姊妹，一把屎一把尿不说，你还供我们念书，姐姐能考上美院，我能念师范，都是你一年四季站在街头卖果子挣的血汗钱啊……马兰本来平静的声调，到后来陡然打了个弯儿。她哽咽，说不下去了，重重地吸了一下鼻子，不说了，从兜里摸出一片纸巾擦起了眼泪。&lt;br /&gt;
她真的落泪了吗？&lt;br /&gt;
这泪也来得太容易了吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe es nicht kommen sehen, aber er sieht so hölzern und langweilig aus, aber er weiß trotzdem, wie man dieses Spiel spielt. Ich habe in meinem Herzen gespöttelt.&lt;br /&gt;
Die Kälte dringt durch meine Knochen und die untere Hälfte meines Körpers fühlt sich an, als säße ich in einer Pfütze aus kaltem Wasser. Draußen vor dem Fenster ist Hochsommer. In diesem Sommer ist es heißer als in den vergangenen Jahren, und die alten Leute erzählen, dass es seit Jahren nicht mehr so heiß war. Liegt es daran, dass das Haus von Ost nach West nicht gut beleuchtet ist, oder daran, dass der Neubau noch nicht ganz ausgetrocknet ist? Oder liegt es daran, dass das Haus selbst so gebaut ist, dass es im Winter warm und im Sommer kühl ist?&lt;br /&gt;
Es liegt ein starker hygienischer Duft in der Luft, der hygienische Weihrauch der Marke Dan Hua, den Zhang Guixiang mag. Aber sie überdeckt nicht die Feuchtigkeit, die für ein neues Haus charakteristisch ist, das nass, schwer und kalt riecht. Durch den Geruch und die Feuchtigkeit wird ein schwacher Blumenduft in die Luft gewirbelt. Ich neigte leise den Kopf und schaute zur Seite: An der Rückwand öffneten sich zwei große Fenster mit großen, sauberen und hellen Scheiben, hinter denen ein strahlend blauer Himmel zu sehen war; unter dem blauen Himmel standen große Büschel von Obstbäumen, deren Zweige sich gegen die Scheiben drückten und einen großen grünen Schatten auf die Fenster warfen. Die Bäume sind Birnbäume, und die leuchtend grünen Blätter sind voll mit Früchten. Aus dem vorderen Fenster duftet es nach Blumen. Im Hof befindet sich ein großer rechteckiger Garten, der von einer niedrigen blumenförmigen Mauer aus roten Hohlziegeln umgeben ist. Der Garten ist voller Blumen. Ich warf einen kurzen Blick auf die Blumen, als ich eintrat, und sie standen in voller Blüte, in großen Büscheln von Rot, Gelb und Lila.&lt;br /&gt;
Das muss das Ergebnis von Wang Fuquans Sorgfalt und Management sein. Tatsache ist, dass Wang Fuquan allein in dieser Hinsicht besser ist als Ma Zhongchang. Es scheint, dass Zhang Guixiangs Worte weder Selbstbeweihräucherung noch Selbsttäuschung sind. Auch wenn ich es nicht zugeben will, aber sehen heißt glauben und die Fakten liegen vor mir, wie kann ich da sagen, dass er nicht gut ist? Ich seufzte tief in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass es für dich nicht leicht ist, Mama. Du hast unsere Schwestern großgezogen, ganz zu schweigen von Scheiße und Urin, und du hast auch unsere Ausbildung bezahlt. Meine Schwester konnte auf die Kosmetikschule gehen, und ich konnte an der Lehrerschule studieren, und das alles wegen des hart verdienten Geldes, das du das ganze Jahr über auf der Straße mit dem Verkauf von Obst verdient hast. ...... Ma Lans ursprünglich ruhige Stimme bekam später plötzlich einen Knick. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Hat sie wirklich eine Träne vergossen?&lt;br /&gt;
Die Tränen kamen zu leicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我冷笑。但是，心是酸酸的，好像被人塞进了一把刚拔下的毛刺，静如止水的心池浑浊了，泛起一圈涟漪，苦苦的，涩涩的。&lt;br /&gt;
我怕自己一开始就在心里撑起来的那个架子，就这样开始动摇，甚而散架倒塌。不，不能受影响，不能倒，真倒了，散了，我就没有勇气继续要求张桂香跟我走了，我这一趟就白跑了，王福全家这个门槛我就白登了，这张脸，也白舍了。&lt;br /&gt;
就算张桂香不容易——供我们念书那十来年确实不容易，艰难到了咬牙硬撑的地步，她确实吃尽了苦头，可现在不都过来了吗？马忠长已经这样了，难道她还和他苦苦计较，还放不下那些陈年的恩怨？不都过去了吗？不已经成为记忆里的过往了吗？&lt;br /&gt;
我浸泡在冰冷当中，下半身一片冰凉。上半身，尤其内心，在激烈地跳荡，冲撞，斗争，撕扯，纠结。张桂香她放不下，那么我放下了吗？是啊，我放下了吗？&lt;br /&gt;
我承认，我没放下，放不下，根本难以放下。如果放下了，我和马兰去看马忠长就是了，大伯为马忠长花费的医药费我们姊妹分担就是了，马忠长拖到油尽灯枯熬完最后一口气，我们姊妹再分摊埋葬费，送他入土就是了，我又何苦答应马兰，跟她再次登上了张桂香的门？要知道，这不是张桂香一个人的门啊，更是人家王福全的门，三年前，我那句愤恨决绝的话，是砸给张桂香的，也是抛给王福全的，话已出口，覆水难收。而现在，我食言了。我这是把硬撑着自己苦苦熬过三年的尊严，摘下来放在地上，让张桂香拿脚踩，更是让王福全踩啊。要不是放不下，没完全放下，我这又是何苦呢？&lt;br /&gt;
王福全不在现场。他很乖觉，我们姊妹一来，他打过招呼，就出去了，还把门从外头合上了，给人感觉他给予我们母女的，是最充分的空间。他的姿态也就出来了，他不参与，不搅和，完全游离，远离。这种事，是我们的家务事，他不想掺和，他完全和我们分割，山是山，水是水，尘是尘，土是土。马家的事，和王家扯不上关系，他也不想扯上关系。正是从这一点上，我看出了这个人的厉害和老到。他的智商远远超过了张桂香。同时，也表明他没有把我们母女，尤其张桂香，当作自己人。他这是有意保持距离，留着后路。&lt;br /&gt;
张桂香是他的女人。他女人的前夫和前女儿，包括过去的恩怨，眼下的纠葛，以后的隐患，包括人事，还可能有钱财，他都不愿也不会插手。他完全旁观，在这一点上他愿意做个外人。&lt;br /&gt;
这难道能说明，像张桂香一脸幸福地向我们流露的那样，她找到了真正的幸福？遇上了全心全意爱她的男人？虽然是二婚，是石头和瓦片凑成的一家人，但不分心，不隔心，没有把她当外人？&lt;br /&gt;
王福全的态度，不正摆明，他事实上并没有把张桂香完全当自己人？&lt;br /&gt;
可怜哪，张桂香，后半辈子，你真的会幸福吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lächelte kalt. Aber mein Herz war sauer, als hätte man eine Handvoll frisch gezupfter Kletten hineingestopft, und die stille Lache meines Herzens trübte und kräuselte sich im Kreis, bitter und beißend.&lt;br /&gt;
Ich habe Angst, dass das Regal, das ich von Anfang an in meinem Herzen getragen habe, ins Wanken gerät und sogar auseinander fällt und zusammenbricht. Als Erstes möchte ich Zhang Guixiang bitten, mit mir zu kommen, und ich werde diese Reise umsonst gemacht haben.&lt;br /&gt;
Auch wenn es für Zhang Guixiang nicht einfach war - es war nicht einfach, unsere Ausbildung für diese zehn Jahre oder so zu bezahlen, es war hart bis zum Zähneknirschen, sie hat viel gelitten, aber ist das alles jetzt nicht zu Ende? Ma Zhong Chang ist schon so, kämpft sie immer noch mit ihm und kann den alten Groll nicht loslassen? Liegt das nicht alles in der Vergangenheit? Gehört das in ihrem Gedächtnis nicht der Vergangenheit an?&lt;br /&gt;
Ich war durchnässt von der Kälte, die untere Hälfte meines Körpers war kalt. Mein Oberkörper, vor allem mein Inneres, pochte, kämpfte, kämpfte, riss, riss, riss. Zhang Guixiang konnte nicht loslassen, also habe ich losgelassen? Ja, habe ich losgelassen?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass ich nicht losgelassen habe, dass ich nicht loslassen kann, dass es schwer ist, loszulassen. Wenn ich losgelassen hätte, wären Ma Lan und ich zu Ma Zhong Chang gegangen, und wir hätten uns die medizinischen Kosten geteilt, die mein älterer Bruder für Ma Zhong Chang aufgewendet hat, und wir hätten uns die Beerdigungskosten geteilt und ihn ins Grab geschickt, als Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug getan hatte. Vor drei Jahren richteten sich meine Worte des Grolls und der Entschlossenheit an Zhang Guixiang und Wang Fuquan. Und jetzt habe ich mein Versprechen gebrochen. Ich lege meine Würde ab, an der ich drei Jahre lang festgehalten habe, und lege sie auf den Boden, damit Zhang Guixiang und vor allem Wang Fuquan mit dem Fuß darauf treten können. Was hätte ich getan, wenn ich nicht unfähig gewesen wäre, loszulassen, und wenn ich nicht völlig losgelassen hätte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan war nicht anwesend. Er war sehr gut erzogen, sobald unsere Schwestern ankamen, grüßte er und ging hinaus, schloss die Tür von außen und vermittelte den Eindruck, dass er uns, Mutter und Tochter, den größtmöglichen Freiraum ließ. Seine Geste kam auch heraus; er mischte sich nicht ein, er rührte sich nicht, er war völlig weggetreten und blieb weg. In solche Angelegenheiten, die unsere inneren Angelegenheiten sind, will er sich nicht einmischen, er ist völlig von uns getrennt, Berge sind Berge, Wasser ist Wasser, Staub ist Staub, Erde ist Erde. Die Angelegenheiten der Familie Ma haben nichts mit denen der Familie Wang zu tun, und er will sich nicht einmischen. Daran konnte ich erkennen, wie mächtig und kultiviert dieser Mann war. Seine Intelligenz übertraf die von Zhang Guixiang bei weitem. Gleichzeitig zeigte es aber auch, dass er unsere Mutter und unsere Tochter, insbesondere Zhang Guixiang, nicht als seine eigenen Leute ansah. Er hielt absichtlich Abstand und ließ sich eine Hintertür offen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist seine Frau. Der Ex-Mann und die Ex-Tochter seiner Frau, einschließlich vergangener Fehden, unmittelbarer Verstrickungen, zukünftiger versteckter Probleme, einschließlich personeller und möglicherweise finanzieller Art, wollen und werden sich nicht einmischen. Er steht völlig abseits und ist bereit, in diesem Punkt ein Außenseiter zu sein.&lt;br /&gt;
Bedeutet dies, wie uns Zhang Guixiang mit einem glücklichen Gesicht verrät, dass sie das wahre Glück gefunden hat? Dass sie einen Mann getroffen hat, der sie von ganzem Herzen liebt? Obwohl es sich um eine zweite Ehe handelt, eine Familie, die aus Steinen und Ziegeln besteht, sind sie nicht zerstreut, sie sind nicht getrennt, sie behandeln sie nicht wie eine Außenseiterin?&lt;br /&gt;
Ist die Haltung von Wang Fuquan nicht ein deutlicher Hinweis darauf, dass er Zhang Guixiang nicht als einen der Seinen betrachtet?&lt;br /&gt;
Armer Zhang Guixiang, wirst du für den Rest deines Lebens wirklich glücklich sein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰凉如水，完全浸泡着我的下半身。我能感觉到，这种冷，这种凉，已实实在在往腰上延伸。我腰不好，有腰椎间盘突出，是长期枯坐画画造成的。在美院的时候，每次写生，我都是最能坚持久坐的学生。四五个钟头，甚至大半天，一整天。只要时间允许，我都能坚持，一头扎进画作里，我就能忘了外界的干扰。所以一直以来我都是老师最器重的学生。&lt;br /&gt;
世上很多的事，都是祸福相依，正负相伴，我还这么年轻，但是久坐导致的腰部毛病，已经开始折磨我了。如今不能久坐，不能负重，不能劳累，更不能受凉。这一点张桂香是知道的。现在我双膝跪在冰冷的地上，她怎么忍心？她真的忍心？&lt;br /&gt;
炕上静悄悄的。张桂香一言不发，没有让我们起来的意思，甚至都不吭声。她正在干什么？在气定神闲地看着我出丑，把我当作一个大笑话看？难道说我这一跪失败了，并不会收到我预想的结果？&lt;br /&gt;
我不动声色，微微扭动身子，试着调整姿势。把屁股往左脚上挪挪，变跪为半坐。双腿压麻了，这一动，麻木的神经苏醒过来，一点一点醒，像有很多只蚂蚁在身体里复活、蠕动、爬行，让人难受。我咬牙忍着。&lt;br /&gt;
既然进了这道门，既然这一膝盖已经跪落在地，我就不能轻易收场，不能就这么承认自己失败了。我哪怕豁出这张脸，拼上吵一架，闹一场，也要为马忠长争取一回。&lt;br /&gt;
妈，你的不容易我们心里都记着，你生我二姐那年，冬天那么冷，租的房子是刚盖的新房，炉子一烧起来，四面墙上都渗水，你冻得棉衣棉裤外头又套着大号棉衣棉裤，我爸他拿着五百块钱，要出去为我们寻一个好点的房子，但是他一出门就把你忘了，到巷口李寡妇家躲了好几天。谁不知道李寡妇明着开一个裁缝铺，其实里头招赌博哩！等回来，他两手空着，钱输得精光。你气得哭，你迎风流泪的眼病正是那时节落下的根儿。我二姐生下来第二天，得了黄疸，没缓过来就完了，我觉得这都和他不负责任有很大的关系。&lt;br /&gt;
马兰说。声音愤慨，又激动。&lt;br /&gt;
这屋子真安静啊，静得好像屋里的人都死绝了一样。&lt;br /&gt;
双腿的酸麻已经不再那么钻心，向麻木过渡。我暗吸一口气，把刚刚半坐的姿势又改为全跪。&lt;br /&gt;
马兰一口气说完，抚着自己的双膝喘息，气息急促，显得很激动。&lt;br /&gt;
炕上的人依然没一点反应。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war kalt wie Wasser und durchnässte die untere Hälfte meines Körpers vollständig. Ich spürte, dass diese Kälte, diese Kälte, wirklich bis zu meiner Taille reichte. Ich habe einen schlechten Rücken und einen Bandscheibenvorfall, der durch langes Sitzen und Malen verursacht wird. Als ich an der Kunsthochschule war, war ich der sitzendste Student, wenn ich skizzierte. Vier oder fünf Stunden lang, oder sogar fast den ganzen Tag lang. Ich konnte so lange dranbleiben, wie es die Zeit erlaubte, und mich kopfüber in meine Bilder stürzen, um die Ablenkungen der Außenwelt zu vergessen. Deshalb war ich bei meinen Lehrern auch immer der am meisten geschätzte Schüler.&lt;br /&gt;
Es gibt viele Dinge auf dieser Welt, die eine Mischung aus Segen und Segen, Positivem und Negativem sind. Ich bin noch so jung, aber die durch die sitzende Lebensweise verursachten Rückenprobleme haben bereits begonnen, mich zu quälen. Heutzutage kann ich nicht lange sitzen, ich kann kein Gewicht tragen, ich kann mich nicht anstrengen, und ich kann mich nicht erkälten. Das weiß auch Zhang Guixiang. Jetzt knie ich auf beiden Knien auf dem kalten Boden, wie kann sie das ertragen? Kann sie das wirklich ertragen?&lt;br /&gt;
Das Bett war still. Zhang Guixiang sagte kein Wort, wollte nicht, dass wir aufstehen, sagte nicht einmal ein Wort. Was hat sie getan? Mit Gleichmut zusehen, wie ich mich zum Narren mache, mich wie einen großen Witz behandeln? Lag es daran, dass mein Knien misslang und nicht das erwartete Ergebnis brachte?&lt;br /&gt;
Ich bewege mich nicht und drehe mich leicht, um meine Position zu korrigieren. Ich bewegte mein Gesäß bis zu meinem linken Fuß und verwandelte mich vom Knien in einen halben Sitz. Meine Beine waren taub von dem Druck, und diese Bewegung weckte die tauben Nerven, nach und nach, wie so viele Ameisen, die wieder auflebten, sich wanden und durch meinen Körper krabbelten, dass es unerträglich war. Ich biss die Zähne zusammen und ertrug es.&lt;br /&gt;
Seit ich durch diese Tür getreten bin, seit dieses Knie zu Boden gefallen ist, kann ich es nicht einfach beenden, kann ich nicht einfach zugeben, dass ich versagt habe. Selbst wenn ich dieses Gesicht verliere, mich wehre und eine Szene mache, muss ich immer noch für Ma Zhong Chang kämpfen.&lt;br /&gt;
In dem Jahr, in dem du meine zweite Schwester geboren hast, war der Winter so kalt und das Haus, das du gemietet hattest, war neu gebaut, so dass, als der Herd brannte, das Wasser von allen Seiten durch die Wände drang. Wer wüsste nicht, dass die Witwe eine Schneiderei hatte, aber in Wirklichkeit eine Spielerin war? Als er zurückkam, stand er mit leeren Händen da und hatte sein ganzes Geld verloren. Du warst so wütend, dass du geweint hast, und deine Augenkrankheit, die im Wind weinte, war das Ergebnis dieser Zeit. Am Tag nach der Geburt meiner zweiten Schwester bekam sie Gelbsucht und starb, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
sagte Malan. Die Stimme war entrüstet und aufgeregt.&lt;br /&gt;
Es ist so still in diesem Haus, so still, als ob alle im Haus tot wären.&lt;br /&gt;
Der Muskelkater in meinen Beinen hatte aufgehört, so sehr zu bohren, und war in ein Taubheitsgefühl übergegangen. Ich atmete tief durch und änderte meine gerade noch halb sitzende Position wieder in eine kniende.&lt;br /&gt;
Malan beendete das Gespräch, indem er sich die Knie streichelte und nach Luft schnappte, sein Atem kam scharf und er sah aufgeregt aus.&lt;br /&gt;
Der Mann auf dem Bett hat immer noch nicht reagiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个马兰，她的话是不是有点背离我们来之前确定好的方向呢？&lt;br /&gt;
虽然那时节我还小，很多事我没亲眼看到过，但是妈，我长着耳朵呢，我也有自己的脑子，有些问题我早就反复想过，他这个人，有些地方实在干得太过分。你生四妹那个冬天，他本来接了奶奶来是为伺候你坐月子的，月子里落下的病还要月子里缓呢，你生二姐落下的病，就希望生妹妹后能缓过来。可四妹一落地，他一看又不是个儿子，他心凉了，不等你出月子就把奶奶送回老家去了。到了老家也不赶紧返回来照顾你，他还有心劲在老家浪亲戚，等他一圈儿浪回来，你已经出月子了。四妹最终送人，是你做的决定，但我知道，你有你的难处，你是又病又气，赌着一口气才把四妹送人的。娃娃那么小就送人，真的送走了谁最伤心呢？还不是你这当妈的！他回来不说自己有错，还把啥错都推到你头上，说你要求高，看不起山里来的奶奶，奶奶做的饭菜你看不上，还嫌她脏。后来见到四妹他还挑拨，说奶头上的月尕儿能送人？都是你一手操作的。你是为了帮助我那不生养的大姨娘才把娃娃送人的，这件事他根本不知道。这让四妹从小就恨你，这些年都不认你这个亲妈。可是我知道，妈你有多不容易，为了妹妹，你咽下了多少苦水，忍下了多少泪水。尤其每年妹妹的生日，你都要关上门一个人偷偷哭一场。&lt;br /&gt;
说到这里，马兰忽然顿住，不说了。&lt;br /&gt;
她在抽泣。&lt;br /&gt;
有风，在后面的窗户外，摇晃着果树。&lt;br /&gt;
我侧目看那些风。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Malan, weichen ihre Worte nicht ein wenig von der Richtung ab, die wir vor unserer Ankunft festgelegt hatten?&lt;br /&gt;
Obwohl ich damals noch jung war, habe ich viele Dinge nicht mit eigenen Augen gesehen, aber Mutter, ich habe Ohren, ich habe auch mein eigenes Gehirn, über einige Dinge habe ich immer wieder nachgedacht, er ist ein Mensch, es gibt einige Dinge, die er wirklich zu viel getan hat. In dem Winter, in dem du deine vierte Schwester zur Welt gebracht hast, brachte er ursprünglich deine Großmutter hierher, um dich während deiner monatlichen Periode zu pflegen, und die Krankheiten, die du dir während des Monats zugezogen hast, mussten während des Monats gelindert werden. Aber sobald die vierte Schwester ankam, sah er, dass sie kein Sohn war, also war er kaltherzig und schickte seine Großmutter zurück nach Hause, ohne zu warten, bis du aus dem Monat heraus warst. Als er zu Hause ankam, eilte er nicht zurück, um sich um dich zu kümmern. Er hatte noch das Herz, bei Verwandten in seiner Heimatstadt herumzuwandern, und als er von seinen Wanderungen zurückkam, warst du schon aus dem Mutterleib heraus. Es war deine Entscheidung, sie wegzugeben, aber ich weiß, dass du deine eigenen Schwierigkeiten hattest. Du warst so krank und wütend, dass du sie weggegeben hast. Wer wäre am meisten verärgert, wenn du sie wirklich weggeben würdest, obwohl sie noch so jung ist? Das bist nicht du, die Mutter! Als er zurückkam, sagte er nicht, dass er schuld war, sondern gab Ihnen die Schuld an allem. Er sagte, dass Sie zu anspruchsvoll seien, dass Sie auf Ihre Großmutter aus den Bergen herabblickten, dass Sie ihre Kochkünste nicht mochten und dass Sie sie für schmutzig hielten. Später, als er die vierte Schwester sah, provozierte er sie sogar, indem er sagte, dass die Mondschuppen auf ihren Brustwarzen verschenkt werden könnten? Das war alles Ihr Werk. Du hast die Puppe verschenkt, um meiner unfruchtbaren Großtante zu helfen, wovon er nicht einmal wusste. Das hat meine vierte Schwester dazu gebracht, dich zu hassen und dich all die Jahre als ihre eigene Mutter zu verleugnen. Aber ich weiß, wie schwer es für dich war, Ma, wie viel Leid du geschluckt und wie viele Tränen du um deiner Schwester willen ertragen hast. Vor allem am Geburtstag deiner Schwester musst du jedes Jahr die Tür schließen und heimlich allein weinen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hielt Malan plötzlich inne und sprach nicht weiter.&lt;br /&gt;
Sie hat geschluchzt.&lt;br /&gt;
Vor dem Fenster auf der Rückseite rüttelt der Wind an den Obstbäumen.&lt;br /&gt;
Ich schaue seitwärts auf diese Winde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
它们顺着果树枝叶的缝隙钻过来，才发现枝叶深处，除了繁密压枝的绿叶和青果，没有它们戏耍的余地。它们慌了，忙忙掉头，往出溜，但去路找不到了。它们迷路了。迷路的风像淘气的娃娃，一刻也不愿意逗留，它们抱住果子，揪住叶片，冒失地冲撞，乱乱地摇晃，只为找到回去的路。一些风撞得太猛，裂成碎片，牺牲在路上。一些风杀出重围，重新跑出去了，带着劫后余生的喜悦，拍着小手，抓着树枝欢快地跃荡。玻璃干净得完全透明，那些叶片，一会儿正面向上，绿得发黑；一会儿又被翻个个儿，露出泛白的脊背，露出叶子下躲起来睡觉的果子。好繁密的果子，一嘟噜一嘟噜缀在叶丛间。从我这个角度望过去，只取玻璃最下面这一片，是一幅绝佳的画面。要是落在纸上，会是一幅难得的好作品。光、影、色、平面、透视，全有了。画名也有了，《硕果》。不，就一个字，《繁》。&lt;br /&gt;
我还没见过这么繁密又长势不错的果子。这得一个勤劳细心又懂得侍弄果木的人不厌其烦地照顾，才能结出这么满树喜人的果子。&lt;br /&gt;
是王福全。除了王福全，没有别人。张桂香的性子我还不知道吗？她卖了几十年果子，靠卖果子的收入供养出了两个大学生女儿，但我能肯定，她所熟悉的打过交道的都是装在筐子里袋子里箱子里的果子，她的愿望是卖出去，高价卖，多赚几个。长在树上的果子，和结果子的树木，她侍弄不来。这方面说她一窍不通，一点都不夸张。&lt;br /&gt;
王福全的儿女都已经分开过了，四季守着料理这一院子花草果木的，除了这院里的主人王福全，还能有谁？&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie wühlten sich durch die Lücken in den Ästen der Obstbäume und mussten feststellen, dass tief in den Ästen kein Platz zum Spielen war, außer dem dichten Gedränge von grünen Blättern und grünen Früchten. In Panik drehen sie sich um und schleichen davon, aber sie finden den Ausgang nicht. Sie sind verloren. Wie ungezogene Puppen wollen die verlorenen Winde keinen Augenblick verweilen, klammern sich an die Früchte, greifen nach den Blättern, wagen es, zu stürzen und sich zu schütteln, nur um den Weg zurückzufinden. Einige Winde trafen zu hart auf und zerbrachen in Stücke, die auf der Straße ihr Leben ließen. Manche Winde töten und rennen wieder hinaus, klatschen in ihre kleinen Hände und klammern sich an Äste, um vor Freude über ein entführtes Leben zu springen und zu schwingen. Das Glas ist so sauber, dass es völlig durchsichtig ist, und die Blätter sind im einen Moment mit der Vorderseite nach oben grün und schwarz, im nächsten Moment werden sie auf die Seite gedreht und zeigen die weißlichen Rillen und die Früchte, die sich darunter verstecken und schlafen. Was für eine dichte Masse an Früchten, eine nach der anderen zwischen den Blättern. Aus meinem Blickwinkel, wenn ich nur die untere Glasscheibe nehme, ist es ein perfektes Bild. Auf dem Papier wäre es ein seltenes Werk. Das Licht, die Schatten, die Farben, die Ebenen, die Perspektive, alles ist da. Der Titel des Gemäldes lautet ebenfalls: Die Frucht des Landes. Nein, nur ein Wort: &amp;quot;Wohlstand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich habe noch nie so dichte und gut gewachsene Früchte gesehen. Es braucht einen fleißigen und umsichtigen Menschen, der weiß, wie man die Bäume pflegt, um einen solchen Baum voller köstlicher Früchte hervorzubringen.&lt;br /&gt;
Es war Wang Fuquan. Es gibt niemanden außer Wang Fuquan. Kenne ich nicht Zhang Guixiangs Natur? Sie verkauft seit Jahrzehnten Obst und hat mit dem Erlös aus dem Obstverkauf zwei Universitätstöchter unterstützt, aber ich bin mir sicher, dass sie immer nur mit Obst in Körben, Tüten und Kisten zu tun hatte, und ihr Wunsch ist es, es zu verkaufen, es zu einem hohen Preis zu verkaufen und ein paar mehr zu verdienen. Mit den Früchten, die an den Bäumen wachsen, und den Bäumen, die Früchte tragen, kann sie nicht arbeiten. Es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass sie nichts darüber weiß.&lt;br /&gt;
Die Kinder von Wang Fuquan sind alle getrennt, und wer sonst als der Besitzer dieses Hofes, Wang Fuquan, könnte für die Pflege der Blumen, Pflanzen und Bäume zu allen Jahreszeiten verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147225</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147225"/>
		<updated>2022-09-15T15:03:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Abschnitt 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Inhalt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—底色 1&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双膝落地，和瓷砖地面缓缓接触，这一刻，我在努力回想，距离我上次踏进这座四合院，中间过去了多长时间。&lt;br /&gt;
妈——马兰喊。&lt;br /&gt;
马兰的声音有点假。至少，和进门前跟我商量的时候不一样，那种激动、感慨，全没了，藏起来了。眼前的她完全是一个孝顺、懂事又贴心的乖女儿。她仰起脸，注视着高处的张桂香。我看不到马兰的脸，看不到此刻她脸上的表情，只能看到一个侧面。侧影自然楚楚动人。炫白的小圆帽，戴在高高盘在脑后的发髻上，鬓发乌黑油亮，发丝下的耳朵小巧、玲珑，宛如白玉雕刻的一朵雪白的莲花镶嵌在那里。脖子细而长，肌肤细腻白嫩。出嫁并且怀孕生育后，这个原本长相就俊俏惹眼的姑娘，更出落成了一个圆润饱满的媳妇。&lt;br /&gt;
这排东房是新盖的，地上的瓷砖泛出洁白的冷光。地面很凉，冰凉像细密而快速流动的水，从我双膝跪下去开始，水流就从四面八方向我聚拢，很快包围了我的脚和小腿，接着又沿我的身躯逆流而上。我的下半身正在感受着一种细碎的冰冷。&lt;br /&gt;
妈，你知道我们来一趟不容易，我姐她，坐了两个钟头的班车哩，她那个腰，坐班车受罪得很。马兰说。撒娇的口吻里含着一丝哀求。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Knie setzten langsam auf dem gefliesten Boden auf, und in diesem Moment versuchte ich mich daran zu erinnern, wie viel Zeit vergangen war, seit ich das letzte Mal einen Fuß in dieses Viereck gesetzt hatte.&lt;br /&gt;
Mum - rief Malan.&lt;br /&gt;
Malans Stimme klang ein wenig unecht. Zumindest nicht so, wie sie es mit mir besprochen hatte, bevor sie eintrat, die Aufregung, die Emotionen, alles weg, versteckt. Die Person, die vor ihr stand, war eine absolut pflichtbewusste, verständnisvolle und rücksichtsvolle Tochter. Sie hob ihr Gesicht und schaute Zhang Guixiang von oben herab an. Ich konnte Ma Lans Gesicht nicht sehen, konnte ihren Gesichtsausdruck in diesem Moment nicht erkennen, konnte nur eine Seitenansicht sehen. Die Silhouette ist natürlich reizvoll. Der strahlend weiße, kleine, runde Hut, den sie in einem Dutt hoch am Hinterkopf trug, ihre Koteletten dunkel und ölig, ihre Ohren klein und zart unter dem Haar, wie eine schneeweiße Lotusblume, die in Alabaster gemeißelt und dort eingesetzt war. Der Hals ist dünn und lang, und die Haut ist zart und weiß. Nach ihrer Heirat und Schwangerschaft ist aus dem ohnehin schon hübschen und auffälligen Mädchen eine rundliche, vollschlanke Schwiegertochter geworden.&lt;br /&gt;
Die Reihe der östlichen Räume war neu gebaut, und die Fliesen auf dem Boden leuchteten in kaltem Weiß. Der Boden war kalt, eisig wie dünnes, schnell fließendes Wasser, und in dem Moment, in dem ich auf die Knie ging, strömte das Wasser von allen Seiten auf mich zu, umhüllte schnell meine Füße und Waden und floss dann wieder meinen Körper hinauf. Mein Unterleib spürte eine feine, kalte Schüttelfrost.&lt;br /&gt;
Mama, du weißt, dass es für uns nicht leicht ist, hierher zu kommen. Meine Schwester ist zwei Stunden mit dem Shuttlebus gefahren, ihr Rücken tut sehr weh. sagte Ma Lan. Es lag ein Hauch von Flehen in ihrem gereizten Tonfall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我抬起的眼只看到马兰的侧影，我知道只要再抬高五厘米，就能看到张桂香的脸。但是我不抬，缓缓垂下头，收回目光，盯着眼前的地面看。眼下的时间需要这样熬过去，只有熬过去，才算是迈过了一道坎儿。这一点，来之前我就已经了然于心，所以，不急，我气定神闲地等待就是。马兰给我打过包票，说，都包在她身上，她和张桂香磨，软磨硬泡，她就不信张桂香的心不是肉长的。马兰是张桂香宠爱的女儿，既然她有信心，我只管配合就是，所以我们合谋上演了眼前这登门谢罪、跪地恳求的一幕戏。&lt;br /&gt;
马兰既担任导演，又亲自上阵扮演重要角色，但是我们心里都很清楚，今天的主角不是她，也不是我，而是坐在王家炕头上的张桂香。&lt;br /&gt;
地上摆着一双拖鞋，张桂香的。我能确定，那是一双淡红色的棉布拖鞋。&lt;br /&gt;
她对我，是真心好。我想起三年前的那场争吵中，张桂香还击我的话。寥寥数语，但是，像一击闷掌，不偏不倚拍中了我的心脏，深深地伤害了我。没有流血，不见外伤，但这样的内伤才更加伤人。我认为同时被伤害的，还有马兰，还有早亡的二妹，还有被送人的四妹，当然，还有远在异乡的马忠长。&lt;br /&gt;
当时我号啕大哭，一种被刀刃割裂断开的疼痛在心头冲撞。也是在那一刻，我下了决心，这辈子我不会活着跨进这个家的门槛，哪怕是半步。&lt;br /&gt;
拖鞋不是八九块钱一双的劣质便宜货，是比较精致的那种，鞋面上有镂空的花朵形状，鞋底松软，轻便，一看就是专门从大超市里精心挑选回来的。张桂香是个不讲究生活细节的女人，在我的印象中，她总是大大咧咧，尤其她使用的东西，被褥衣着、鞋袜帽子、化妆品、小饰品，从来不知道讲究，那么这双鞋，是王福全买给她的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine erhobenen Augen sehen nur die Seitenansicht von Malan, und ich weiß, wenn ich sie nur fünf Zentimeter höher hebe, kann ich Zhang Guixiangs Gesicht sehen. Aber ich hebe sie nicht, lasse langsam den Kopf sinken, ziehe meinen Blick zurück und starre auf den Boden vor mir. Die Zeit, um die es ging, musste auf diese Weise verbracht werden, und nur so konnte ich eine Hürde überwinden. Ich wusste das schon, bevor ich hierher kam, also hatte ich keine Eile, sondern wartete einfach in aller Ruhe. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen. Da Ma Lan die Lieblingstochter von Zhang Guixiang ist und sie Vertrauen hat, muss ich einfach kooperieren, also haben wir uns verschworen, die Szene vor der Tür zu inszenieren, um uns zu bedanken, indem wir niederknien und flehen.&lt;br /&gt;
Ma Lan führte Regie und spielte selbst die Hauptrolle, aber wir wussten alle, dass die Hauptperson des Tages weder sie noch ich war, sondern Zhang Guixiang, der auf dem Bett der Familie Wang saß.&lt;br /&gt;
Auf dem Boden lag ein Paar Hausschuhe, die von Zhang Guixiang. Ich konnte sicher sein, dass es sich um ein Paar hellrote Baumwollpantoffeln handelte.&lt;br /&gt;
Sie war aufrichtig freundlich zu mir. Ich erinnerte mich an die Worte von Zhang Guixiang während des Streits vor drei Jahren. Es waren nur wenige Worte, aber sie trafen mich wie eine Ohrfeige mitten ins Herz und verletzten mich tief. Es wurde kein Blut vergossen, es waren keine äußeren Verletzungen sichtbar, aber die inneren Verletzungen schmerzten umso mehr. Ich glaube, ich wurde auch von Ma Lan verletzt, von meiner zweiten Schwester, die früh starb, von meiner vierten Schwester, die weggegeben wurde, und natürlich von Ma Zhong Chang, der weit weg ist.&lt;br /&gt;
Ich habe damals gebrüllt, ein schmerzhaftes Gefühl, wie von einer Messerklinge abgeschnitten zu werden, raste durch mein Herz. In diesem Moment fasste ich den Entschluss, dass ich die Schwelle dieses Hauses niemals lebend überschreiten würde, nicht einmal einen halben Schritt.&lt;br /&gt;
Es handelte sich nicht um die minderwertigen Billigpantoffeln, die acht oder neun Dollar pro Paar kosten, sondern um eine zartere Sorte, mit ausgehöhlten Blumenformen auf dem Obermaterial und einer weichen, leichten Sohle, die auf den ersten Blick sorgfältig aus den großen Supermärkten ausgewählt wurde. Zhang Guixiang ist eine Frau, die nicht auf die Details des Lebens zu zahlen, in meinem Eindruck, sie ist immer großherzig, vor allem die Dinge, die sie verwendet, Bettwäsche, Kleidung, Schuhe, Socken, Hüte, Kosmetika, Schmuck, nie wissen, wie man Aufmerksamkeit zu zahlen, so dass dieses Paar Schuhe, ist Wang Fuquan für sie gekauft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没看出来啊，看着挺木讷呆板的一个人，还懂得来这一手。我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
冰凉渗骨，下半身好像坐在一摊冷水里。窗外是盛夏。今年夏天要比往年热，老人们议论说这些年就没有这么热过。可这屋子里，像冰窖一样，是因为房子东西朝向采光不足，还是新盖的还没有彻底干透的缘故？抑或是房屋的构造本身就有冬暖夏凉的功能？&lt;br /&gt;
空气里飘浮着浓烈的卫生香味，是张桂香喜欢的丹花牌卫生香。但是遮盖不住新房子特有的潮味儿，这气味湿重冰凉。透过香味和潮味，一股淡淡的花香在空气里荡漾。我悄然歪头，侧目打量，后墙上开着两扇大窗户，玻璃巨大，洁净明亮，玻璃后面是明媚的蓝天；蓝天下，是大团的果树，树枝贴着玻璃把大片绿荫投在窗户上。树是梨树，团团翠绿的叶丛间挂满果子。花香来自前窗。院子里红色空心砖堆砌的花形矮墙围出一个长方形大花园。花园里种满了花。刚才进门时我匆匆扫过两眼，花正开得热闹，大团大团的红黄紫缀满枝头。&lt;br /&gt;
肯定是王福全打理操持的结果。仅从这一点来看，王福全就把马忠长比下去了。看来张桂香的话不是自我安慰，也不全是自欺欺人，王福全这个男人，确实比马忠长强啊。就算我不愿意承认，可眼见为实，事实摆在眼前，我还能违心地说人家不好？我在心里感叹了一声。&lt;br /&gt;
我知道妈你也不容易，你拉扯我们姊妹，一把屎一把尿不说，你还供我们念书，姐姐能考上美院，我能念师范，都是你一年四季站在街头卖果子挣的血汗钱啊……马兰本来平静的声调，到后来陡然打了个弯儿。她哽咽，说不下去了，重重地吸了一下鼻子，不说了，从兜里摸出一片纸巾擦起了眼泪。&lt;br /&gt;
她真的落泪了吗？&lt;br /&gt;
这泪也来得太容易了吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich habe es nicht kommen sehen, aber er sieht so hölzern und langweilig aus, aber er weiß trotzdem, wie man dieses Spiel spielt. Ich habe in meinem Herzen gespöttelt.&lt;br /&gt;
Die Kälte dringt durch meine Knochen und die untere Hälfte meines Körpers fühlt sich an, als säße ich in einer Pfütze aus kaltem Wasser. Draußen vor dem Fenster ist Hochsommer. In diesem Sommer ist es heißer als in den vergangenen Jahren, und die alten Leute erzählen, dass es seit Jahren nicht mehr so heiß war. Liegt es daran, dass das Haus von Ost nach West nicht gut beleuchtet ist, oder daran, dass der Neubau noch nicht ganz ausgetrocknet ist? Oder liegt es daran, dass das Haus selbst so gebaut ist, dass es im Winter warm und im Sommer kühl ist?&lt;br /&gt;
Es liegt ein starker hygienischer Duft in der Luft, der hygienische Weihrauch der Marke Dan Hua, den Zhang Guixiang mag. Aber sie überdeckt nicht die Feuchtigkeit, die für ein neues Haus charakteristisch ist, das nass, schwer und kalt riecht. Durch den Geruch und die Feuchtigkeit wird ein schwacher Blumenduft in die Luft gewirbelt. Ich neigte leise den Kopf und schaute zur Seite: An der Rückwand öffneten sich zwei große Fenster mit großen, sauberen und hellen Scheiben, hinter denen ein strahlend blauer Himmel zu sehen war; unter dem blauen Himmel standen große Büschel von Obstbäumen, deren Zweige sich gegen die Scheiben drückten und einen großen grünen Schatten auf die Fenster warfen. Die Bäume sind Birnbäume, und die leuchtend grünen Blätter sind voll mit Früchten. Aus dem vorderen Fenster duftet es nach Blumen. Im Hof befindet sich ein großer rechteckiger Garten, der von einer niedrigen blumenförmigen Mauer aus roten Hohlziegeln umgeben ist. Der Garten ist voller Blumen. Ich warf einen kurzen Blick auf die Blumen, als ich eintrat, und sie standen in voller Blüte, in großen Büscheln von Rot, Gelb und Lila.&lt;br /&gt;
Das muss das Ergebnis von Wang Fuquans Sorgfalt und Management sein. Tatsache ist, dass Wang Fuquan allein in dieser Hinsicht besser ist als Ma Zhongchang. Es scheint, dass Zhang Guixiangs Worte weder Selbstbeweihräucherung noch Selbsttäuschung sind. Auch wenn ich es nicht zugeben will, aber sehen heißt glauben und die Fakten liegen vor mir, wie kann ich da sagen, dass er nicht gut ist? Ich seufzte tief in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass es für dich nicht leicht ist, Mama. Du hast unsere Schwestern großgezogen, ganz zu schweigen von Scheiße und Urin, und du hast auch unsere Ausbildung bezahlt. Meine Schwester konnte auf die Kosmetikschule gehen, und ich konnte an der Lehrerschule studieren, und das alles wegen des hart verdienten Geldes, das du das ganze Jahr über auf der Straße mit dem Verkauf von Obst verdient hast. ...... Ma Lans ursprünglich ruhige Stimme bekam später plötzlich einen Knick. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Hat sie wirklich eine Träne vergossen?&lt;br /&gt;
Die Tränen kamen zu leicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我冷笑。但是，心是酸酸的，好像被人塞进了一把刚拔下的毛刺，静如止水的心池浑浊了，泛起一圈涟漪，苦苦的，涩涩的。&lt;br /&gt;
我怕自己一开始就在心里撑起来的那个架子，就这样开始动摇，甚而散架倒塌。不，不能受影响，不能倒，真倒了，散了，我就没有勇气继续要求张桂香跟我走了，我这一趟就白跑了，王福全家这个门槛我就白登了，这张脸，也白舍了。&lt;br /&gt;
就算张桂香不容易——供我们念书那十来年确实不容易，艰难到了咬牙硬撑的地步，她确实吃尽了苦头，可现在不都过来了吗？马忠长已经这样了，难道她还和他苦苦计较，还放不下那些陈年的恩怨？不都过去了吗？不已经成为记忆里的过往了吗？&lt;br /&gt;
我浸泡在冰冷当中，下半身一片冰凉。上半身，尤其内心，在激烈地跳荡，冲撞，斗争，撕扯，纠结。张桂香她放不下，那么我放下了吗？是啊，我放下了吗？&lt;br /&gt;
我承认，我没放下，放不下，根本难以放下。如果放下了，我和马兰去看马忠长就是了，大伯为马忠长花费的医药费我们姊妹分担就是了，马忠长拖到油尽灯枯熬完最后一口气，我们姊妹再分摊埋葬费，送他入土就是了，我又何苦答应马兰，跟她再次登上了张桂香的门？要知道，这不是张桂香一个人的门啊，更是人家王福全的门，三年前，我那句愤恨决绝的话，是砸给张桂香的，也是抛给王福全的，话已出口，覆水难收。而现在，我食言了。我这是把硬撑着自己苦苦熬过三年的尊严，摘下来放在地上，让张桂香拿脚踩，更是让王福全踩啊。要不是放不下，没完全放下，我这又是何苦呢？&lt;br /&gt;
王福全不在现场。他很乖觉，我们姊妹一来，他打过招呼，就出去了，还把门从外头合上了，给人感觉他给予我们母女的，是最充分的空间。他的姿态也就出来了，他不参与，不搅和，完全游离，远离。这种事，是我们的家务事，他不想掺和，他完全和我们分割，山是山，水是水，尘是尘，土是土。马家的事，和王家扯不上关系，他也不想扯上关系。正是从这一点上，我看出了这个人的厉害和老到。他的智商远远超过了张桂香。同时，也表明他没有把我们母女，尤其张桂香，当作自己人。他这是有意保持距离，留着后路。&lt;br /&gt;
张桂香是他的女人。他女人的前夫和前女儿，包括过去的恩怨，眼下的纠葛，以后的隐患，包括人事，还可能有钱财，他都不愿也不会插手。他完全旁观，在这一点上他愿意做个外人。&lt;br /&gt;
这难道能说明，像张桂香一脸幸福地向我们流露的那样，她找到了真正的幸福？遇上了全心全意爱她的男人？虽然是二婚，是石头和瓦片凑成的一家人，但不分心，不隔心，没有把她当外人？&lt;br /&gt;
王福全的态度，不正摆明，他事实上并没有把张桂香完全当自己人？&lt;br /&gt;
可怜哪，张桂香，后半辈子，你真的会幸福吗？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lächelte kalt. Aber mein Herz war sauer, als hätte man eine Handvoll frisch gezupfter Kletten hineingestopft, und die stille Lache meines Herzens trübte und kräuselte sich im Kreis, bitter und beißend.&lt;br /&gt;
Ich habe Angst, dass das Regal, das ich von Anfang an in meinem Herzen getragen habe, ins Wanken gerät und sogar auseinander fällt und zusammenbricht. Als Erstes möchte ich Zhang Guixiang bitten, mit mir zu kommen, und ich werde diese Reise umsonst gemacht haben.&lt;br /&gt;
Auch wenn es für Zhang Guixiang nicht einfach war - es war nicht einfach, unsere Ausbildung für diese zehn Jahre oder so zu bezahlen, es war hart bis zum Zähneknirschen, sie hat viel gelitten, aber ist das alles jetzt nicht zu Ende? Ma Zhong Chang ist schon so, kämpft sie immer noch mit ihm und kann den alten Groll nicht loslassen? Liegt das nicht alles in der Vergangenheit? Gehört das in ihrem Gedächtnis nicht der Vergangenheit an?&lt;br /&gt;
Ich war durchnässt von der Kälte, die untere Hälfte meines Körpers war kalt. Mein Oberkörper, vor allem mein Inneres, pochte, kämpfte, kämpfte, riss, riss, riss. Zhang Guixiang konnte nicht loslassen, also habe ich losgelassen? Ja, habe ich losgelassen?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass ich nicht losgelassen habe, dass ich nicht loslassen kann, dass es schwer ist, loszulassen. Wenn ich losgelassen hätte, wären Ma Lan und ich zu Ma Zhong Chang gegangen, und wir hätten uns die medizinischen Kosten geteilt, die mein älterer Bruder für Ma Zhong Chang aufgewendet hat, und wir hätten uns die Beerdigungskosten geteilt und ihn ins Grab geschickt, als Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug getan hatte. Vor drei Jahren richteten sich meine Worte des Grolls und der Entschlossenheit an Zhang Guixiang und Wang Fuquan. Und jetzt habe ich mein Versprechen gebrochen. Ich lege meine Würde ab, an der ich drei Jahre lang festgehalten habe, und lege sie auf den Boden, damit Zhang Guixiang und vor allem Wang Fuquan mit dem Fuß darauf treten können. Was hätte ich getan, wenn ich nicht unfähig gewesen wäre, loszulassen, und wenn ich nicht völlig losgelassen hätte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan war nicht anwesend. Er war sehr gut erzogen, sobald unsere Schwestern ankamen, grüßte er und ging hinaus, schloss die Tür von außen und vermittelte den Eindruck, dass er uns, Mutter und Tochter, den größtmöglichen Freiraum ließ. Seine Geste kam auch heraus; er mischte sich nicht ein, er rührte sich nicht, er war völlig weggetreten und blieb weg. In solche Angelegenheiten, die unsere inneren Angelegenheiten sind, will er sich nicht einmischen, er ist völlig von uns getrennt, Berge sind Berge, Wasser ist Wasser, Staub ist Staub, Erde ist Erde. Die Angelegenheiten der Familie Ma haben nichts mit denen der Familie Wang zu tun, und er will sich nicht einmischen. Daran konnte ich erkennen, wie mächtig und kultiviert dieser Mann war. Seine Intelligenz übertraf die von Zhang Guixiang bei weitem. Gleichzeitig zeigte es aber auch, dass er unsere Mutter und unsere Tochter, insbesondere Zhang Guixiang, nicht als seine eigenen Leute ansah. Er hielt absichtlich Abstand und ließ sich eine Hintertür offen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist seine Frau. Der Ex-Mann und die Ex-Tochter seiner Frau, einschließlich vergangener Fehden, unmittelbarer Verstrickungen, zukünftiger versteckter Probleme, einschließlich personeller und möglicherweise finanzieller Art, wollen und werden sich nicht einmischen. Er steht völlig abseits und ist bereit, in diesem Punkt ein Außenseiter zu sein.&lt;br /&gt;
Bedeutet dies, wie uns Zhang Guixiang mit einem glücklichen Gesicht verrät, dass sie das wahre Glück gefunden hat? Dass sie einen Mann getroffen hat, der sie von ganzem Herzen liebt? Obwohl es sich um eine zweite Ehe handelt, eine Familie, die aus Steinen und Ziegeln besteht, sind sie nicht zerstreut, sie sind nicht getrennt, sie behandeln sie nicht wie eine Außenseiterin?&lt;br /&gt;
Ist die Haltung von Wang Fuquan nicht ein deutlicher Hinweis darauf, dass er Zhang Guixiang nicht als einen der Seinen betrachtet?&lt;br /&gt;
Armer Zhang Guixiang, wirst du für den Rest deines Lebens wirklich glücklich sein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰凉如水，完全浸泡着我的下半身。我能感觉到，这种冷，这种凉，已实实在在往腰上延伸。我腰不好，有腰椎间盘突出，是长期枯坐画画造成的。在美院的时候，每次写生，我都是最能坚持久坐的学生。四五个钟头，甚至大半天，一整天。只要时间允许，我都能坚持，一头扎进画作里，我就能忘了外界的干扰。所以一直以来我都是老师最器重的学生。&lt;br /&gt;
世上很多的事，都是祸福相依，正负相伴，我还这么年轻，但是久坐导致的腰部毛病，已经开始折磨我了。如今不能久坐，不能负重，不能劳累，更不能受凉。这一点张桂香是知道的。现在我双膝跪在冰冷的地上，她怎么忍心？她真的忍心？&lt;br /&gt;
炕上静悄悄的。张桂香一言不发，没有让我们起来的意思，甚至都不吭声。她正在干什么？在气定神闲地看着我出丑，把我当作一个大笑话看？难道说我这一跪失败了，并不会收到我预想的结果？&lt;br /&gt;
我不动声色，微微扭动身子，试着调整姿势。把屁股往左脚上挪挪，变跪为半坐。双腿压麻了，这一动，麻木的神经苏醒过来，一点一点醒，像有很多只蚂蚁在身体里复活、蠕动、爬行，让人难受。我咬牙忍着。&lt;br /&gt;
既然进了这道门，既然这一膝盖已经跪落在地，我就不能轻易收场，不能就这么承认自己失败了。我哪怕豁出这张脸，拼上吵一架，闹一场，也要为马忠长争取一回。&lt;br /&gt;
妈，你的不容易我们心里都记着，你生我二姐那年，冬天那么冷，租的房子是刚盖的新房，炉子一烧起来，四面墙上都渗水，你冻得棉衣棉裤外头又套着大号棉衣棉裤，我爸他拿着五百块钱，要出去为我们寻一个好点的房子，但是他一出门就把你忘了，到巷口李寡妇家躲了好几天。谁不知道李寡妇明着开一个裁缝铺，其实里头招赌博哩！等回来，他两手空着，钱输得精光。你气得哭，你迎风流泪的眼病正是那时节落下的根儿。我二姐生下来第二天，得了黄疸，没缓过来就完了，我觉得这都和他不负责任有很大的关系。&lt;br /&gt;
马兰说。声音愤慨，又激动。&lt;br /&gt;
这屋子真安静啊，静得好像屋里的人都死绝了一样。&lt;br /&gt;
双腿的酸麻已经不再那么钻心，向麻木过渡。我暗吸一口气，把刚刚半坐的姿势又改为全跪。&lt;br /&gt;
马兰一口气说完，抚着自己的双膝喘息，气息急促，显得很激动。&lt;br /&gt;
炕上的人依然没一点反应。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war kalt wie Wasser und durchnässte die untere Hälfte meines Körpers vollständig. Ich spürte, dass diese Kälte, diese Kälte, wirklich bis zu meiner Taille reichte. Ich habe einen schlechten Rücken und einen Bandscheibenvorfall, der durch langes Sitzen und Malen verursacht wird. Als ich an der Kunsthochschule war, war ich der sitzendste Student, wenn ich skizzierte. Vier oder fünf Stunden lang, oder sogar fast den ganzen Tag lang. Ich konnte so lange dranbleiben, wie es die Zeit erlaubte, und mich kopfüber in meine Bilder stürzen, um die Ablenkungen der Außenwelt zu vergessen. Deshalb war ich bei meinen Lehrern auch immer der am meisten geschätzte Schüler.&lt;br /&gt;
Es gibt viele Dinge auf dieser Welt, die eine Mischung aus Segen und Segen, Positivem und Negativem sind. Ich bin noch so jung, aber die durch die sitzende Lebensweise verursachten Rückenprobleme haben bereits begonnen, mich zu quälen. Heutzutage kann ich nicht lange sitzen, ich kann kein Gewicht tragen, ich kann mich nicht anstrengen, und ich kann mich nicht erkälten. Das weiß auch Zhang Guixiang. Jetzt knie ich auf beiden Knien auf dem kalten Boden, wie kann sie das ertragen? Kann sie das wirklich ertragen?&lt;br /&gt;
Das Bett war still. Zhang Guixiang sagte kein Wort, wollte nicht, dass wir aufstehen, sagte nicht einmal ein Wort. Was hat sie getan? Mit Gleichmut zusehen, wie ich mich zum Narren mache, mich wie einen großen Witz behandeln? Lag es daran, dass mein Knien misslang und nicht das erwartete Ergebnis brachte?&lt;br /&gt;
Ich bewege mich nicht und drehe mich leicht, um meine Position zu korrigieren. Ich bewegte mein Gesäß bis zu meinem linken Fuß und verwandelte mich vom Knien in einen halben Sitz. Meine Beine waren taub von dem Druck, und diese Bewegung weckte die tauben Nerven, nach und nach, wie so viele Ameisen, die wieder auflebten, sich wanden und durch meinen Körper krabbelten, dass es unerträglich war. Ich biss die Zähne zusammen und ertrug es.&lt;br /&gt;
Seit ich durch diese Tür getreten bin, seit dieses Knie zu Boden gefallen ist, kann ich es nicht einfach beenden, kann ich nicht einfach zugeben, dass ich versagt habe. Selbst wenn ich dieses Gesicht verliere, mich wehre und eine Szene mache, muss ich immer noch für Ma Zhong Chang kämpfen.&lt;br /&gt;
In dem Jahr, in dem du meine zweite Schwester geboren hast, war der Winter so kalt und das Haus, das du gemietet hattest, war neu gebaut, so dass, als der Herd brannte, das Wasser von allen Seiten durch die Wände drang. Wer wüsste nicht, dass die Witwe eine Schneiderei hatte, aber in Wirklichkeit eine Spielerin war? Als er zurückkam, stand er mit leeren Händen da und hatte sein ganzes Geld verloren. Du warst so wütend, dass du geweint hast, und deine Augenkrankheit, die im Wind weinte, war das Ergebnis dieser Zeit. Am Tag nach der Geburt meiner zweiten Schwester bekam sie Gelbsucht und starb, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
sagte Malan. Die Stimme war entrüstet und aufgeregt.&lt;br /&gt;
Es ist so still in diesem Haus, so still, als ob alle im Haus tot wären.&lt;br /&gt;
Der Muskelkater in meinen Beinen hatte aufgehört, so sehr zu bohren, und war in ein Taubheitsgefühl übergegangen. Ich atmete tief durch und änderte meine gerade noch halb sitzende Position wieder in eine kniende.&lt;br /&gt;
Malan beendete das Gespräch, indem er sich die Knie streichelte und nach Luft schnappte, sein Atem kam scharf und er sah aufgeregt aus.&lt;br /&gt;
Der Mann auf dem Bett hat immer noch nicht reagiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这个马兰，她的话是不是有点背离我们来之前确定好的方向呢？&lt;br /&gt;
虽然那时节我还小，很多事我没亲眼看到过，但是妈，我长着耳朵呢，我也有自己的脑子，有些问题我早就反复想过，他这个人，有些地方实在干得太过分。你生四妹那个冬天，他本来接了奶奶来是为伺候你坐月子的，月子里落下的病还要月子里缓呢，你生二姐落下的病，就希望生妹妹后能缓过来。可四妹一落地，他一看又不是个儿子，他心凉了，不等你出月子就把奶奶送回老家去了。到了老家也不赶紧返回来照顾你，他还有心劲在老家浪亲戚，等他一圈儿浪回来，你已经出月子了。四妹最终送人，是你做的决定，但我知道，你有你的难处，你是又病又气，赌着一口气才把四妹送人的。娃娃那么小就送人，真的送走了谁最伤心呢？还不是你这当妈的！他回来不说自己有错，还把啥错都推到你头上，说你要求高，看不起山里来的奶奶，奶奶做的饭菜你看不上，还嫌她脏。后来见到四妹他还挑拨，说奶头上的月尕儿能送人？都是你一手操作的。你是为了帮助我那不生养的大姨娘才把娃娃送人的，这件事他根本不知道。这让四妹从小就恨你，这些年都不认你这个亲妈。可是我知道，妈你有多不容易，为了妹妹，你咽下了多少苦水，忍下了多少泪水。尤其每年妹妹的生日，你都要关上门一个人偷偷哭一场。&lt;br /&gt;
说到这里，马兰忽然顿住，不说了。&lt;br /&gt;
她在抽泣。&lt;br /&gt;
有风，在后面的窗户外，摇晃着果树。&lt;br /&gt;
我侧目看那些风。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Malan, weichen ihre Worte nicht ein wenig von der Richtung ab, die wir vor unserer Ankunft festgelegt hatten?&lt;br /&gt;
Obwohl ich damals noch jung war, habe ich viele Dinge nicht mit eigenen Augen gesehen, aber Mutter, ich habe Ohren, ich habe auch mein eigenes Gehirn, über einige Dinge habe ich immer wieder nachgedacht, er ist ein Mensch, es gibt einige Dinge, die er wirklich zu viel getan hat. In dem Winter, in dem du deine vierte Schwester zur Welt gebracht hast, brachte er ursprünglich deine Großmutter hierher, um dich während deiner monatlichen Periode zu pflegen, und die Krankheiten, die du dir während des Monats zugezogen hast, mussten während des Monats gelindert werden. Aber sobald die vierte Schwester ankam, sah er, dass sie kein Sohn war, also war er kaltherzig und schickte seine Großmutter zurück nach Hause, ohne zu warten, bis du aus dem Monat heraus warst. Als er zu Hause ankam, eilte er nicht zurück, um sich um dich zu kümmern. Er hatte noch das Herz, bei Verwandten in seiner Heimatstadt herumzuwandern, und als er von seinen Wanderungen zurückkam, warst du schon aus dem Mutterleib heraus. Es war deine Entscheidung, sie wegzugeben, aber ich weiß, dass du deine eigenen Schwierigkeiten hattest. Du warst so krank und wütend, dass du sie weggegeben hast. Wer wäre am meisten verärgert, wenn du sie wirklich weggeben würdest, obwohl sie noch so jung ist? Das bist nicht du, die Mutter! Als er zurückkam, sagte er nicht, dass er schuld war, sondern gab Ihnen die Schuld an allem. Er sagte, dass Sie zu anspruchsvoll seien, dass Sie auf Ihre Großmutter aus den Bergen herabblickten, dass Sie ihre Kochkünste nicht mochten und dass Sie sie für schmutzig hielten. Später, als er die vierte Schwester sah, provozierte er sie sogar, indem er sagte, dass die Mondschuppen auf ihren Brustwarzen verschenkt werden könnten? Das war alles Ihr Werk. Du hast die Puppe verschenkt, um meiner unfruchtbaren Großtante zu helfen, wovon er nicht einmal wusste. Das hat meine vierte Schwester dazu gebracht, dich zu hassen und dich all die Jahre als ihre eigene Mutter zu verleugnen. Aber ich weiß, wie schwer es für dich war, Ma, wie viel Leid du geschluckt und wie viele Tränen du um deiner Schwester willen ertragen hast. Vor allem am Geburtstag deiner Schwester musst du jedes Jahr die Tür schließen und heimlich allein weinen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hielt Malan plötzlich inne und sprach nicht weiter.&lt;br /&gt;
Sie hat geschluchzt.&lt;br /&gt;
Vor dem Fenster auf der Rückseite rüttelt der Wind an den Obstbäumen.&lt;br /&gt;
Ich schaue seitwärts auf diese Winde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
它们顺着果树枝叶的缝隙钻过来，才发现枝叶深处，除了繁密压枝的绿叶和青果，没有它们戏耍的余地。它们慌了，忙忙掉头，往出溜，但去路找不到了。它们迷路了。迷路的风像淘气的娃娃，一刻也不愿意逗留，它们抱住果子，揪住叶片，冒失地冲撞，乱乱地摇晃，只为找到回去的路。一些风撞得太猛，裂成碎片，牺牲在路上。一些风杀出重围，重新跑出去了，带着劫后余生的喜悦，拍着小手，抓着树枝欢快地跃荡。玻璃干净得完全透明，那些叶片，一会儿正面向上，绿得发黑；一会儿又被翻个个儿，露出泛白的脊背，露出叶子下躲起来睡觉的果子。好繁密的果子，一嘟噜一嘟噜缀在叶丛间。从我这个角度望过去，只取玻璃最下面这一片，是一幅绝佳的画面。要是落在纸上，会是一幅难得的好作品。光、影、色、平面、透视，全有了。画名也有了，《硕果》。不，就一个字，《繁》。&lt;br /&gt;
我还没见过这么繁密又长势不错的果子。这得一个勤劳细心又懂得侍弄果木的人不厌其烦地照顾，才能结出这么满树喜人的果子。&lt;br /&gt;
是王福全。除了王福全，没有别人。张桂香的性子我还不知道吗？她卖了几十年果子，靠卖果子的收入供养出了两个大学生女儿，但我能肯定，她所熟悉的打过交道的都是装在筐子里袋子里箱子里的果子，她的愿望是卖出去，高价卖，多赚几个。长在树上的果子，和结果子的树木，她侍弄不来。这方面说她一窍不通，一点都不夸张。&lt;br /&gt;
王福全的儿女都已经分开过了，四季守着料理这一院子花草果木的，除了这院里的主人王福全，还能有谁？&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie wühlten sich durch die Lücken in den Ästen der Obstbäume und mussten feststellen, dass tief in den Ästen kein Platz zum Spielen war, außer dem dichten Gedränge von grünen Blättern und grünen Früchten. In Panik drehen sie sich um und schleichen davon, aber sie finden den Ausgang nicht. Sie sind verloren. Wie ungezogene Puppen wollen die verlorenen Winde keinen Augenblick verweilen, klammern sich an die Früchte, greifen nach den Blättern, wagen es, zu stürzen und sich zu schütteln, nur um den Weg zurückzufinden. Einige Winde trafen zu hart auf und zerbrachen in Stücke, die auf der Straße ihr Leben ließen. Manche Winde töten und rennen wieder hinaus, klatschen in ihre kleinen Hände und klammern sich an Äste, um vor Freude über ein entführtes Leben zu springen und zu schwingen. Das Glas ist so sauber, dass es völlig durchsichtig ist, und die Blätter sind im einen Moment mit der Vorderseite nach oben grün und schwarz, im nächsten Moment werden sie auf die Seite gedreht und zeigen die weißlichen Rillen und die Früchte, die sich darunter verstecken und schlafen. Was für eine dichte Masse an Früchten, eine nach der anderen zwischen den Blättern. Aus meinem Blickwinkel, wenn ich nur die untere Glasscheibe nehme, ist es ein perfektes Bild. Auf dem Papier wäre es ein seltenes Werk. Das Licht, die Schatten, die Farben, die Ebenen, die Perspektive, alles ist da. Der Titel des Gemäldes lautet ebenfalls: Die Frucht des Landes. Nein, nur ein Wort: &amp;quot;Wohlstand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich habe noch nie so dichte und gut gewachsene Früchte gesehen. Es braucht einen fleißigen und umsichtigen Menschen, der weiß, wie man die Bäume pflegt, um einen solchen Baum voller köstlicher Früchte hervorzubringen.&lt;br /&gt;
Es war Wang Fuquan. Es gibt niemanden außer Wang Fuquan. Kenne ich nicht Zhang Guixiangs Natur? Sie verkauft seit Jahrzehnten Obst und hat mit dem Erlös aus dem Obstverkauf zwei Universitätstöchter unterstützt, aber ich bin mir sicher, dass sie immer nur mit Obst in Körben, Tüten und Kisten zu tun hatte, und ihr Wunsch ist es, es zu verkaufen, es zu einem hohen Preis zu verkaufen und ein paar mehr zu verdienen. Mit den Früchten, die an den Bäumen wachsen, und den Bäumen, die Früchte tragen, kann sie nicht arbeiten. Es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass sie nichts darüber weiß.&lt;br /&gt;
Die Kinder von Wang Fuquan sind alle getrennt, und wer sonst als der Besitzer dieses Hofes, Wang Fuquan, könnte für die Pflege der Blumen, Pflanzen und Bäume zu allen Jahreszeiten verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147224</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147224"/>
		<updated>2022-09-15T14:57:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Text */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Inhalt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—底色 1&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双膝落地，和瓷砖地面缓缓接触，这一刻，我在努力回想，距离我上次踏进这座四合院，中间过去了多长时间。&lt;br /&gt;
妈——马兰喊。&lt;br /&gt;
马兰的声音有点假。至少，和进门前跟我商量的时候不一样，那种激动、感慨，全没了，藏起来了。眼前的她完全是一个孝顺、懂事又贴心的乖女儿。她仰起脸，注视着高处的张桂香。我看不到马兰的脸，看不到此刻她脸上的表情，只能看到一个侧面。侧影自然楚楚动人。炫白的小圆帽，戴在高高盘在脑后的发髻上，鬓发乌黑油亮，发丝下的耳朵小巧、玲珑，宛如白玉雕刻的一朵雪白的莲花镶嵌在那里。脖子细而长，肌肤细腻白嫩。出嫁并且怀孕生育后，这个原本长相就俊俏惹眼的姑娘，更出落成了一个圆润饱满的媳妇。&lt;br /&gt;
这排东房是新盖的，地上的瓷砖泛出洁白的冷光。地面很凉，冰凉像细密而快速流动的水，从我双膝跪下去开始，水流就从四面八方向我聚拢，很快包围了我的脚和小腿，接着又沿我的身躯逆流而上。我的下半身正在感受着一种细碎的冰冷。&lt;br /&gt;
妈，你知道我们来一趟不容易，我姐她，坐了两个钟头的班车哩，她那个腰，坐班车受罪得很。马兰说。撒娇的口吻里含着一丝哀求。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我抬起的眼只看到马兰的侧影，我知道只要再抬高五厘米，就能看到张桂香的脸。但是我不抬，缓缓垂下头，收回目光，盯着眼前的地面看。眼下的时间需要这样熬过去，只有熬过去，才算是迈过了一道坎儿。这一点，来之前我就已经了然于心，所以，不急，我气定神闲地等待就是。马兰给我打过包票，说，都包在她身上，她和张桂香磨，软磨硬泡，她就不信张桂香的心不是肉长的。马兰是张桂香宠爱的女儿，既然她有信心，我只管配合就是，所以我们合谋上演了眼前这登门谢罪、跪地恳求的一幕戏。&lt;br /&gt;
马兰既担任导演，又亲自上阵扮演重要角色，但是我们心里都很清楚，今天的主角不是她，也不是我，而是坐在王家炕头上的张桂香。&lt;br /&gt;
地上摆着一双拖鞋，张桂香的。我能确定，那是一双淡红色的棉布拖鞋。&lt;br /&gt;
她对我，是真心好。我想起三年前的那场争吵中，张桂香还击我的话。寥寥数语，但是，像一击闷掌，不偏不倚拍中了我的心脏，深深地伤害了我。没有流血，不见外伤，但这样的内伤才更加伤人。我认为同时被伤害的，还有马兰，还有早亡的二妹，还有被送人的四妹，当然，还有远在异乡的马忠长。&lt;br /&gt;
当时我号啕大哭，一种被刀刃割裂断开的疼痛在心头冲撞。也是在那一刻，我下了决心，这辈子我不会活着跨进这个家的门槛，哪怕是半步。&lt;br /&gt;
拖鞋不是八九块钱一双的劣质便宜货，是比较精致的那种，鞋面上有镂空的花朵形状，鞋底松软，轻便，一看就是专门从大超市里精心挑选回来的。张桂香是个不讲究生活细节的女人，在我的印象中，她总是大大咧咧，尤其她使用的东西，被褥衣着、鞋袜帽子、化妆品、小饰品，从来不知道讲究，那么这双鞋，是王福全买给她的？&lt;br /&gt;
没看出来啊，看着挺木讷呆板的一个人，还懂得来这一手。我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
冰凉渗骨，下半身好像坐在一摊冷水里。窗外是盛夏。今年夏天要比往年热，老人们议论说这些年就没有这么热过。可这屋子里，像冰窖一样，是因为房子东西朝向采光不足，还是新盖的还没有彻底干透的缘故？抑或是房屋的构造本身就有冬暖夏凉的功能？&lt;br /&gt;
空气里飘浮着浓烈的卫生香味，是张桂香喜欢的丹花牌卫生香。但是遮盖不住新房子特有的潮味儿，这气味湿重冰凉。透过香味和潮味，一股淡淡的花香在空气里荡漾。我悄然歪头，侧目打量，后墙上开着两扇大窗户，玻璃巨大，洁净明亮，玻璃后面是明媚的蓝天；蓝天下，是大团的果树，树枝贴着玻璃把大片绿荫投在窗户上。树是梨树，团团翠绿的叶丛间挂满果子。花香来自前窗。院子里红色空心砖堆砌的花形矮墙围出一个长方形大花园。花园里种满了花。刚才进门时我匆匆扫过两眼，花正开得热闹，大团大团的红黄紫缀满枝头。&lt;br /&gt;
肯定是王福全打理操持的结果。仅从这一点来看，王福全就把马忠长比下去了。看来张桂香的话不是自我安慰，也不全是自欺欺人，王福全这个男人，确实比马忠长强啊。就算我不愿意承认，可眼见为实，事实摆在眼前，我还能违心地说人家不好？我在心里感叹了一声。&lt;br /&gt;
我知道妈你也不容易，你拉扯我们姊妹，一把屎一把尿不说，你还供我们念书，姐姐能考上美院，我能念师范，都是你一年四季站在街头卖果子挣的血汗钱啊……马兰本来平静的声调，到后来陡然打了个弯儿。她哽咽，说不下去了，重重地吸了一下鼻子，不说了，从兜里摸出一片纸巾擦起了眼泪。&lt;br /&gt;
她真的落泪了吗？&lt;br /&gt;
这泪也来得太容易了吧。&lt;br /&gt;
我冷笑。但是，心是酸酸的，好像被人塞进了一把刚拔下的毛刺，静如止水的心池浑浊了，泛起一圈涟漪，苦苦的，涩涩的。&lt;br /&gt;
我怕自己一开始就在心里撑起来的那个架子，就这样开始动摇，甚而散架倒塌。不，不能受影响，不能倒，真倒了，散了，我就没有勇气继续要求张桂香跟我走了，我这一趟就白跑了，王福全家这个门槛我就白登了，这张脸，也白舍了。&lt;br /&gt;
就算张桂香不容易——供我们念书那十来年确实不容易，艰难到了咬牙硬撑的地步，她确实吃尽了苦头，可现在不都过来了吗？马忠长已经这样了，难道她还和他苦苦计较，还放不下那些陈年的恩怨？不都过去了吗？不已经成为记忆里的过往了吗？&lt;br /&gt;
我浸泡在冰冷当中，下半身一片冰凉。上半身，尤其内心，在激烈地跳荡，冲撞，斗争，撕扯，纠结。张桂香她放不下，那么我放下了吗？是啊，我放下了吗？&lt;br /&gt;
我承认，我没放下，放不下，根本难以放下。如果放下了，我和马兰去看马忠长就是了，大伯为马忠长花费的医药费我们姊妹分担就是了，马忠长拖到油尽灯枯熬完最后一口气，我们姊妹再分摊埋葬费，送他入土就是了，我又何苦答应马兰，跟她再次登上了张桂香的门？要知道，这不是张桂香一个人的门啊，更是人家王福全的门，三年前，我那句愤恨决绝的话，是砸给张桂香的，也是抛给王福全的，话已出口，覆水难收。而现在，我食言了。我这是把硬撑着自己苦苦熬过三年的尊严，摘下来放在地上，让张桂香拿脚踩，更是让王福全踩啊。要不是放不下，没完全放下，我这又是何苦呢？&lt;br /&gt;
王福全不在现场。他很乖觉，我们姊妹一来，他打过招呼，就出去了，还把门从外头合上了，给人感觉他给予我们母女的，是最充分的空间。他的姿态也就出来了，他不参与，不搅和，完全游离，远离。这种事，是我们的家务事，他不想掺和，他完全和我们分割，山是山，水是水，尘是尘，土是土。马家的事，和王家扯不上关系，他也不想扯上关系。正是从这一点上，我看出了这个人的厉害和老到。他的智商远远超过了张桂香。同时，也表明他没有把我们母女，尤其张桂香，当作自己人。他这是有意保持距离，留着后路。&lt;br /&gt;
张桂香是他的女人。他女人的前夫和前女儿，包括过去的恩怨，眼下的纠葛，以后的隐患，包括人事，还可能有钱财，他都不愿也不会插手。他完全旁观，在这一点上他愿意做个外人。&lt;br /&gt;
这难道能说明，像张桂香一脸幸福地向我们流露的那样，她找到了真正的幸福？遇上了全心全意爱她的男人？虽然是二婚，是石头和瓦片凑成的一家人，但不分心，不隔心，没有把她当外人？&lt;br /&gt;
王福全的态度，不正摆明，他事实上并没有把张桂香完全当自己人？&lt;br /&gt;
可怜哪，张桂香，后半辈子，你真的会幸福吗？&lt;br /&gt;
冰凉如水，完全浸泡着我的下半身。我能感觉到，这种冷，这种凉，已实实在在往腰上延伸。我腰不好，有腰椎间盘突出，是长期枯坐画画造成的。在美院的时候，每次写生，我都是最能坚持久坐的学生。四五个钟头，甚至大半天，一整天。只要时间允许，我都能坚持，一头扎进画作里，我就能忘了外界的干扰。所以一直以来我都是老师最器重的学生。&lt;br /&gt;
世上很多的事，都是祸福相依，正负相伴，我还这么年轻，但是久坐导致的腰部毛病，已经开始折磨我了。如今不能久坐，不能负重，不能劳累，更不能受凉。这一点张桂香是知道的。现在我双膝跪在冰冷的地上，她怎么忍心？她真的忍心？&lt;br /&gt;
炕上静悄悄的。张桂香一言不发，没有让我们起来的意思，甚至都不吭声。她正在干什么？在气定神闲地看着我出丑，把我当作一个大笑话看？难道说我这一跪失败了，并不会收到我预想的结果？&lt;br /&gt;
我不动声色，微微扭动身子，试着调整姿势。把屁股往左脚上挪挪，变跪为半坐。双腿压麻了，这一动，麻木的神经苏醒过来，一点一点醒，像有很多只蚂蚁在身体里复活、蠕动、爬行，让人难受。我咬牙忍着。&lt;br /&gt;
既然进了这道门，既然这一膝盖已经跪落在地，我就不能轻易收场，不能就这么承认自己失败了。我哪怕豁出这张脸，拼上吵一架，闹一场，也要为马忠长争取一回。&lt;br /&gt;
妈，你的不容易我们心里都记着，你生我二姐那年，冬天那么冷，租的房子是刚盖的新房，炉子一烧起来，四面墙上都渗水，你冻得棉衣棉裤外头又套着大号棉衣棉裤，我爸他拿着五百块钱，要出去为我们寻一个好点的房子，但是他一出门就把你忘了，到巷口李寡妇家躲了好几天。谁不知道李寡妇明着开一个裁缝铺，其实里头招赌博哩！等回来，他两手空着，钱输得精光。你气得哭，你迎风流泪的眼病正是那时节落下的根儿。我二姐生下来第二天，得了黄疸，没缓过来就完了，我觉得这都和他不负责任有很大的关系。&lt;br /&gt;
马兰说。声音愤慨，又激动。&lt;br /&gt;
这屋子真安静啊，静得好像屋里的人都死绝了一样。&lt;br /&gt;
双腿的酸麻已经不再那么钻心，向麻木过渡。我暗吸一口气，把刚刚半坐的姿势又改为全跪。&lt;br /&gt;
马兰一口气说完，抚着自己的双膝喘息，气息急促，显得很激动。&lt;br /&gt;
炕上的人依然没一点反应。&lt;br /&gt;
这个马兰，她的话是不是有点背离我们来之前确定好的方向呢？&lt;br /&gt;
虽然那时节我还小，很多事我没亲眼看到过，但是妈，我长着耳朵呢，我也有自己的脑子，有些问题我早就反复想过，他这个人，有些地方实在干得太过分。你生四妹那个冬天，他本来接了奶奶来是为伺候你坐月子的，月子里落下的病还要月子里缓呢，你生二姐落下的病，就希望生妹妹后能缓过来。可四妹一落地，他一看又不是个儿子，他心凉了，不等你出月子就把奶奶送回老家去了。到了老家也不赶紧返回来照顾你，他还有心劲在老家浪亲戚，等他一圈儿浪回来，你已经出月子了。四妹最终送人，是你做的决定，但我知道，你有你的难处，你是又病又气，赌着一口气才把四妹送人的。娃娃那么小就送人，真的送走了谁最伤心呢？还不是你这当妈的！他回来不说自己有错，还把啥错都推到你头上，说你要求高，看不起山里来的奶奶，奶奶做的饭菜你看不上，还嫌她脏。后来见到四妹他还挑拨，说奶头上的月尕儿能送人？都是你一手操作的。你是为了帮助我那不生养的大姨娘才把娃娃送人的，这件事他根本不知道。这让四妹从小就恨你，这些年都不认你这个亲妈。可是我知道，妈你有多不容易，为了妹妹，你咽下了多少苦水，忍下了多少泪水。尤其每年妹妹的生日，你都要关上门一个人偷偷哭一场。&lt;br /&gt;
说到这里，马兰忽然顿住，不说了。&lt;br /&gt;
她在抽泣。&lt;br /&gt;
有风，在后面的窗户外，摇晃着果树。&lt;br /&gt;
我侧目看那些风。&lt;br /&gt;
它们顺着果树枝叶的缝隙钻过来，才发现枝叶深处，除了繁密压枝的绿叶和青果，没有它们戏耍的余地。它们慌了，忙忙掉头，往出溜，但去路找不到了。它们迷路了。迷路的风像淘气的娃娃，一刻也不愿意逗留，它们抱住果子，揪住叶片，冒失地冲撞，乱乱地摇晃，只为找到回去的路。一些风撞得太猛，裂成碎片，牺牲在路上。一些风杀出重围，重新跑出去了，带着劫后余生的喜悦，拍着小手，抓着树枝欢快地跃荡。玻璃干净得完全透明，那些叶片，一会儿正面向上，绿得发黑；一会儿又被翻个个儿，露出泛白的脊背，露出叶子下躲起来睡觉的果子。好繁密的果子，一嘟噜一嘟噜缀在叶丛间。从我这个角度望过去，只取玻璃最下面这一片，是一幅绝佳的画面。要是落在纸上，会是一幅难得的好作品。光、影、色、平面、透视，全有了。画名也有了，《硕果》。不，就一个字，《繁》。&lt;br /&gt;
我还没见过这么繁密又长势不错的果子。这得一个勤劳细心又懂得侍弄果木的人不厌其烦地照顾，才能结出这么满树喜人的果子。&lt;br /&gt;
是王福全。除了王福全，没有别人。张桂香的性子我还不知道吗？她卖了几十年果子，靠卖果子的收入供养出了两个大学生女儿，但我能肯定，她所熟悉的打过交道的都是装在筐子里袋子里箱子里的果子，她的愿望是卖出去，高价卖，多赚几个。长在树上的果子，和结果子的树木，她侍弄不来。这方面说她一窍不通，一点都不夸张。&lt;br /&gt;
王福全的儿女都已经分开过了，四季守着料理这一院子花草果木的，除了这院里的主人王福全，还能有谁？&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Knie setzten langsam auf dem gefliesten Boden auf, und in diesem Moment versuchte ich mich daran zu erinnern, wie viel Zeit vergangen war, seit ich das letzte Mal einen Fuß in dieses Viereck gesetzt hatte.&lt;br /&gt;
Mum - rief Malan.&lt;br /&gt;
Malans Stimme klang ein wenig unecht. Zumindest nicht so, wie sie es mit mir besprochen hatte, bevor sie eintrat, die Aufregung, die Emotionen, alles weg, versteckt. Die Person, die vor ihr stand, war eine absolut pflichtbewusste, verständnisvolle und rücksichtsvolle Tochter. Sie hob ihr Gesicht und schaute Zhang Guixiang von oben herab an. Ich konnte Ma Lans Gesicht nicht sehen, konnte ihren Gesichtsausdruck in diesem Moment nicht erkennen, konnte nur eine Seitenansicht sehen. Die Silhouette ist natürlich reizvoll. Der strahlend weiße, kleine, runde Hut, den sie in einem Dutt hoch am Hinterkopf trug, ihre Koteletten dunkel und ölig, ihre Ohren klein und zart unter dem Haar, wie eine schneeweiße Lotusblume, die in Alabaster gemeißelt und dort eingesetzt war. Der Hals ist dünn und lang, und die Haut ist zart und weiß. Nach ihrer Heirat und Schwangerschaft ist aus dem ohnehin schon hübschen und auffälligen Mädchen eine rundliche, vollschlanke Schwiegertochter geworden.&lt;br /&gt;
Die Reihe der östlichen Räume war neu gebaut, und die Fliesen auf dem Boden leuchteten in kaltem Weiß. Der Boden war kalt, eisig wie dünnes, schnell fließendes Wasser, und in dem Moment, in dem ich auf die Knie ging, strömte das Wasser von allen Seiten auf mich zu, umhüllte schnell meine Füße und Waden und floss dann wieder meinen Körper hinauf. Mein Unterleib spürte eine feine, kalte Schüttelfrost.&lt;br /&gt;
Mama, du weißt, dass es für uns nicht leicht ist, hierher zu kommen. Meine Schwester ist zwei Stunden mit dem Shuttlebus gefahren, ihr Rücken tut sehr weh. sagte Ma Lan. Es lag ein Hauch von Flehen in ihrem gereizten Tonfall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine erhobenen Augen sehen nur die Seitenansicht von Malan, und ich weiß, wenn ich sie nur fünf Zentimeter höher hebe, kann ich Zhang Guixiangs Gesicht sehen. Aber ich hebe sie nicht, lasse langsam den Kopf sinken, ziehe meinen Blick zurück und starre auf den Boden vor mir. Die Zeit, um die es ging, musste auf diese Weise verbracht werden, und nur so konnte ich eine Hürde überwinden. Ich wusste das schon, bevor ich hierher kam, also hatte ich keine Eile, sondern wartete einfach in aller Ruhe. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen. Da Ma Lan die Lieblingstochter von Zhang Guixiang ist und sie Vertrauen hat, muss ich einfach kooperieren, also haben wir uns verschworen, die Szene vor der Tür zu inszenieren, um uns zu bedanken, indem wir niederknien und flehen.&lt;br /&gt;
Ma Lan führte Regie und spielte selbst die Hauptrolle, aber wir wussten alle, dass die Hauptperson des Tages weder sie noch ich war, sondern Zhang Guixiang, der auf dem Bett der Familie Wang saß.&lt;br /&gt;
Auf dem Boden lag ein Paar Hausschuhe, die von Zhang Guixiang. Ich konnte sicher sein, dass es sich um ein Paar hellrote Baumwollpantoffeln handelte.&lt;br /&gt;
Sie war aufrichtig freundlich zu mir. Ich erinnerte mich an die Worte von Zhang Guixiang während des Streits vor drei Jahren. Es waren nur wenige Worte, aber sie trafen mich wie eine Ohrfeige mitten ins Herz und verletzten mich tief. Es wurde kein Blut vergossen, es waren keine äußeren Verletzungen sichtbar, aber die inneren Verletzungen schmerzten umso mehr. Ich glaube, ich wurde auch von Ma Lan verletzt, von meiner zweiten Schwester, die früh starb, von meiner vierten Schwester, die weggegeben wurde, und natürlich von Ma Zhong Chang, der weit weg ist.&lt;br /&gt;
Ich habe damals gebrüllt, ein schmerzhaftes Gefühl, wie von einer Messerklinge abgeschnitten zu werden, raste durch mein Herz. In diesem Moment fasste ich den Entschluss, dass ich die Schwelle dieses Hauses niemals lebend überschreiten würde, nicht einmal einen halben Schritt.&lt;br /&gt;
Es handelte sich nicht um die minderwertigen Billigpantoffeln, die acht oder neun Dollar pro Paar kosten, sondern um eine zartere Sorte, mit ausgehöhlten Blumenformen auf dem Obermaterial und einer weichen, leichten Sohle, die auf den ersten Blick sorgfältig aus den großen Supermärkten ausgewählt wurde. Zhang Guixiang ist eine Frau, die nicht auf die Details des Lebens zu zahlen, in meinem Eindruck, sie ist immer großherzig, vor allem die Dinge, die sie verwendet, Bettwäsche, Kleidung, Schuhe, Socken, Hüte, Kosmetika, Schmuck, nie wissen, wie man Aufmerksamkeit zu zahlen, so dass dieses Paar Schuhe, ist Wang Fuquan für sie gekauft?&lt;br /&gt;
Ich habe es nicht kommen sehen, aber er sieht so hölzern und langweilig aus, aber er weiß trotzdem, wie man dieses Spiel spielt. Ich habe in meinem Herzen gespöttelt.&lt;br /&gt;
Die Kälte dringt durch meine Knochen und die untere Hälfte meines Körpers fühlt sich an, als säße ich in einer Pfütze aus kaltem Wasser. Draußen vor dem Fenster ist Hochsommer. In diesem Sommer ist es heißer als in den vergangenen Jahren, und die alten Leute erzählen, dass es seit Jahren nicht mehr so heiß war. Liegt es daran, dass das Haus von Ost nach West nicht gut beleuchtet ist, oder daran, dass der Neubau noch nicht ganz ausgetrocknet ist? Oder liegt es daran, dass das Haus selbst so gebaut ist, dass es im Winter warm und im Sommer kühl ist?&lt;br /&gt;
Es liegt ein starker hygienischer Duft in der Luft, der hygienische Weihrauch der Marke Dan Hua, den Zhang Guixiang mag. Aber sie überdeckt nicht die Feuchtigkeit, die für ein neues Haus charakteristisch ist, das nass, schwer und kalt riecht. Durch den Geruch und die Feuchtigkeit wird ein schwacher Blumenduft in die Luft gewirbelt. Ich neigte leise den Kopf und schaute zur Seite: An der Rückwand öffneten sich zwei große Fenster mit großen, sauberen und hellen Scheiben, hinter denen ein strahlend blauer Himmel zu sehen war; unter dem blauen Himmel standen große Büschel von Obstbäumen, deren Zweige sich gegen die Scheiben drückten und einen großen grünen Schatten auf die Fenster warfen. Die Bäume sind Birnbäume, und die leuchtend grünen Blätter sind voll mit Früchten. Aus dem vorderen Fenster duftet es nach Blumen. Im Hof befindet sich ein großer rechteckiger Garten, der von einer niedrigen blumenförmigen Mauer aus roten Hohlziegeln umgeben ist. Der Garten ist voller Blumen. Ich warf einen kurzen Blick auf die Blumen, als ich eintrat, und sie standen in voller Blüte, in großen Büscheln von Rot, Gelb und Lila.&lt;br /&gt;
Das muss das Ergebnis von Wang Fuquans Sorgfalt und Management sein. Tatsache ist, dass Wang Fuquan allein in dieser Hinsicht besser ist als Ma Zhongchang. Es scheint, dass Zhang Guixiangs Worte weder Selbstbeweihräucherung noch Selbsttäuschung sind. Auch wenn ich es nicht zugeben will, aber sehen heißt glauben und die Fakten liegen vor mir, wie kann ich da sagen, dass er nicht gut ist? Ich seufzte tief in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass es für dich nicht leicht ist, Mama. Du hast unsere Schwestern großgezogen, ganz zu schweigen von Scheiße und Urin, und du hast auch unsere Ausbildung bezahlt. Meine Schwester konnte auf die Kosmetikschule gehen, und ich konnte an der Lehrerschule studieren, und das alles wegen des hart verdienten Geldes, das du das ganze Jahr über auf der Straße mit dem Verkauf von Obst verdient hast. ...... Ma Lans ursprünglich ruhige Stimme bekam später plötzlich einen Knick. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Hat sie wirklich eine Träne vergossen?&lt;br /&gt;
Die Tränen kamen zu leicht.&lt;br /&gt;
Ich lächelte kalt. Aber mein Herz war sauer, als hätte man eine Handvoll frisch gezupfter Kletten hineingestopft, und die stille Lache meines Herzens trübte und kräuselte sich im Kreis, bitter und beißend.&lt;br /&gt;
Ich habe Angst, dass das Regal, das ich von Anfang an in meinem Herzen getragen habe, ins Wanken gerät und sogar auseinander fällt und zusammenbricht. Als Erstes möchte ich Zhang Guixiang bitten, mit mir zu kommen, und ich werde diese Reise umsonst gemacht haben.&lt;br /&gt;
Auch wenn es für Zhang Guixiang nicht einfach war - es war nicht einfach, unsere Ausbildung für diese zehn Jahre oder so zu bezahlen, es war hart bis zum Zähneknirschen, sie hat viel gelitten, aber ist das alles jetzt nicht zu Ende? Ma Zhong Chang ist schon so, kämpft sie immer noch mit ihm und kann den alten Groll nicht loslassen? Liegt das nicht alles in der Vergangenheit? Gehört das in ihrem Gedächtnis nicht der Vergangenheit an?&lt;br /&gt;
Ich war durchnässt von der Kälte, die untere Hälfte meines Körpers war kalt. Mein Oberkörper, vor allem mein Inneres, pochte, kämpfte, kämpfte, riss, riss, riss. Zhang Guixiang konnte nicht loslassen, also habe ich losgelassen? Ja, habe ich losgelassen?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass ich nicht losgelassen habe, dass ich nicht loslassen kann, dass es schwer ist, loszulassen. Wenn ich losgelassen hätte, wären Ma Lan und ich zu Ma Zhong Chang gegangen, und wir hätten uns die medizinischen Kosten geteilt, die mein älterer Bruder für Ma Zhong Chang aufgewendet hat, und wir hätten uns die Beerdigungskosten geteilt und ihn ins Grab geschickt, als Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug getan hatte. Vor drei Jahren richteten sich meine Worte des Grolls und der Entschlossenheit an Zhang Guixiang und Wang Fuquan. Und jetzt habe ich mein Versprechen gebrochen. Ich lege meine Würde ab, an der ich drei Jahre lang festgehalten habe, und lege sie auf den Boden, damit Zhang Guixiang und vor allem Wang Fuquan mit dem Fuß darauf treten können. Was hätte ich getan, wenn ich nicht unfähig gewesen wäre, loszulassen, und wenn ich nicht völlig losgelassen hätte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan war nicht anwesend. Er war sehr gut erzogen, sobald unsere Schwestern ankamen, grüßte er und ging hinaus, schloss die Tür von außen und vermittelte den Eindruck, dass er uns, Mutter und Tochter, den größtmöglichen Freiraum ließ. Seine Geste kam auch heraus; er mischte sich nicht ein, er rührte sich nicht, er war völlig weggetreten und blieb weg. In solche Angelegenheiten, die unsere inneren Angelegenheiten sind, will er sich nicht einmischen, er ist völlig von uns getrennt, Berge sind Berge, Wasser ist Wasser, Staub ist Staub, Erde ist Erde. Die Angelegenheiten der Familie Ma haben nichts mit denen der Familie Wang zu tun, und er will sich nicht einmischen. Daran konnte ich erkennen, wie mächtig und kultiviert dieser Mann war. Seine Intelligenz übertraf die von Zhang Guixiang bei weitem. Gleichzeitig zeigte es aber auch, dass er unsere Mutter und unsere Tochter, insbesondere Zhang Guixiang, nicht als seine eigenen Leute ansah. Er hielt absichtlich Abstand und ließ sich eine Hintertür offen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist seine Frau. Der Ex-Mann und die Ex-Tochter seiner Frau, einschließlich vergangener Fehden, unmittelbarer Verstrickungen, zukünftiger versteckter Probleme, einschließlich personeller und möglicherweise finanzieller Art, wollen und werden sich nicht einmischen. Er steht völlig abseits und ist bereit, in diesem Punkt ein Außenseiter zu sein.&lt;br /&gt;
Bedeutet dies, wie uns Zhang Guixiang mit einem glücklichen Gesicht verrät, dass sie das wahre Glück gefunden hat? Dass sie einen Mann getroffen hat, der sie von ganzem Herzen liebt? Obwohl es sich um eine zweite Ehe handelt, eine Familie, die aus Steinen und Ziegeln besteht, sind sie nicht zerstreut, sie sind nicht getrennt, sie behandeln sie nicht wie eine Außenseiterin?&lt;br /&gt;
Ist die Haltung von Wang Fuquan nicht ein deutlicher Hinweis darauf, dass er Zhang Guixiang nicht als einen der Seinen betrachtet?&lt;br /&gt;
Armer Zhang Guixiang, wirst du für den Rest deines Lebens wirklich glücklich sein?&lt;br /&gt;
Es war kalt wie Wasser und durchnässte die untere Hälfte meines Körpers vollständig. Ich spürte, dass diese Kälte, diese Kälte, wirklich bis zu meiner Taille reichte. Ich habe einen schlechten Rücken und einen Bandscheibenvorfall, der durch langes Sitzen und Malen verursacht wird. Als ich an der Kunsthochschule war, war ich der sitzendste Student, wenn ich skizzierte. Vier oder fünf Stunden lang, oder sogar fast den ganzen Tag lang. Ich konnte so lange dranbleiben, wie es die Zeit erlaubte, und mich kopfüber in meine Bilder stürzen, um die Ablenkungen der Außenwelt zu vergessen. Deshalb war ich bei meinen Lehrern auch immer der am meisten geschätzte Schüler.&lt;br /&gt;
Es gibt viele Dinge auf dieser Welt, die eine Mischung aus Segen und Segen, Positivem und Negativem sind. Ich bin noch so jung, aber die durch die sitzende Lebensweise verursachten Rückenprobleme haben bereits begonnen, mich zu quälen. Heutzutage kann ich nicht lange sitzen, ich kann kein Gewicht tragen, ich kann mich nicht anstrengen, und ich kann mich nicht erkälten. Das weiß auch Zhang Guixiang. Jetzt knie ich auf beiden Knien auf dem kalten Boden, wie kann sie das ertragen? Kann sie das wirklich ertragen?&lt;br /&gt;
Das Bett war still. Zhang Guixiang sagte kein Wort, wollte nicht, dass wir aufstehen, sagte nicht einmal ein Wort. Was hat sie getan? Mit Gleichmut zusehen, wie ich mich zum Narren mache, mich wie einen großen Witz behandeln? Lag es daran, dass mein Knien misslang und nicht das erwartete Ergebnis brachte?&lt;br /&gt;
Ich bewege mich nicht und drehe mich leicht, um meine Position zu korrigieren. Ich bewegte mein Gesäß bis zu meinem linken Fuß und verwandelte mich vom Knien in einen halben Sitz. Meine Beine waren taub von dem Druck, und diese Bewegung weckte die tauben Nerven, nach und nach, wie so viele Ameisen, die wieder auflebten, sich wanden und durch meinen Körper krabbelten, dass es unerträglich war. Ich biss die Zähne zusammen und ertrug es.&lt;br /&gt;
Seit ich durch diese Tür getreten bin, seit dieses Knie zu Boden gefallen ist, kann ich es nicht einfach beenden, kann ich nicht einfach zugeben, dass ich versagt habe. Selbst wenn ich dieses Gesicht verliere, mich wehre und eine Szene mache, muss ich immer noch für Ma Zhong Chang kämpfen.&lt;br /&gt;
In dem Jahr, in dem du meine zweite Schwester geboren hast, war der Winter so kalt und das Haus, das du gemietet hattest, war neu gebaut, so dass, als der Herd brannte, das Wasser von allen Seiten durch die Wände drang. Wer wüsste nicht, dass die Witwe eine Schneiderei hatte, aber in Wirklichkeit eine Spielerin war? Als er zurückkam, stand er mit leeren Händen da und hatte sein ganzes Geld verloren. Du warst so wütend, dass du geweint hast, und deine Augenkrankheit, die im Wind weinte, war das Ergebnis dieser Zeit. Am Tag nach der Geburt meiner zweiten Schwester bekam sie Gelbsucht und starb, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
sagte Malan. Die Stimme war entrüstet und aufgeregt.&lt;br /&gt;
Es ist so still in diesem Haus, so still, als ob alle im Haus tot wären.&lt;br /&gt;
Der Muskelkater in meinen Beinen hatte aufgehört, so sehr zu bohren, und war in ein Taubheitsgefühl übergegangen. Ich atmete tief durch und änderte meine gerade noch halb sitzende Position wieder in eine kniende.&lt;br /&gt;
Malan beendete das Gespräch, indem er sich die Knie streichelte und nach Luft schnappte, sein Atem kam scharf und er sah aufgeregt aus.&lt;br /&gt;
Der Mann auf dem Bett hat immer noch nicht reagiert.&lt;br /&gt;
Diese Malan, weichen ihre Worte nicht ein wenig von der Richtung ab, die wir vor unserer Ankunft festgelegt hatten?&lt;br /&gt;
Obwohl ich damals noch jung war, habe ich viele Dinge nicht mit eigenen Augen gesehen, aber Mutter, ich habe Ohren, ich habe auch mein eigenes Gehirn, über einige Dinge habe ich immer wieder nachgedacht, er ist ein Mensch, es gibt einige Dinge, die er wirklich zu viel getan hat. In dem Winter, in dem du deine vierte Schwester zur Welt gebracht hast, brachte er ursprünglich deine Großmutter hierher, um dich während deiner monatlichen Periode zu pflegen, und die Krankheiten, die du dir während des Monats zugezogen hast, mussten während des Monats gelindert werden. Aber sobald die vierte Schwester ankam, sah er, dass sie kein Sohn war, also war er kaltherzig und schickte seine Großmutter zurück nach Hause, ohne zu warten, bis du aus dem Monat heraus warst. Als er zu Hause ankam, eilte er nicht zurück, um sich um dich zu kümmern. Er hatte noch das Herz, bei Verwandten in seiner Heimatstadt herumzuwandern, und als er von seinen Wanderungen zurückkam, warst du schon aus dem Mutterleib heraus. Es war deine Entscheidung, sie wegzugeben, aber ich weiß, dass du deine eigenen Schwierigkeiten hattest. Du warst so krank und wütend, dass du sie weggegeben hast. Wer wäre am meisten verärgert, wenn du sie wirklich weggeben würdest, obwohl sie noch so jung ist? Das bist nicht du, die Mutter! Als er zurückkam, sagte er nicht, dass er schuld war, sondern gab Ihnen die Schuld an allem. Er sagte, dass Sie zu anspruchsvoll seien, dass Sie auf Ihre Großmutter aus den Bergen herabblickten, dass Sie ihre Kochkünste nicht mochten und dass Sie sie für schmutzig hielten. Später, als er die vierte Schwester sah, provozierte er sie sogar, indem er sagte, dass die Mondschuppen auf ihren Brustwarzen verschenkt werden könnten? Das war alles Ihr Werk. Du hast die Puppe verschenkt, um meiner unfruchtbaren Großtante zu helfen, wovon er nicht einmal wusste. Das hat meine vierte Schwester dazu gebracht, dich zu hassen und dich all die Jahre als ihre eigene Mutter zu verleugnen. Aber ich weiß, wie schwer es für dich war, Ma, wie viel Leid du geschluckt und wie viele Tränen du um deiner Schwester willen ertragen hast. Vor allem am Geburtstag deiner Schwester musst du jedes Jahr die Tür schließen und heimlich allein weinen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hielt Malan plötzlich inne und sprach nicht weiter.&lt;br /&gt;
Sie hat geschluchzt.&lt;br /&gt;
Vor dem Fenster auf der Rückseite rüttelt der Wind an den Obstbäumen.&lt;br /&gt;
Ich schaue seitwärts auf diese Winde.&lt;br /&gt;
Sie wühlten sich durch die Lücken in den Ästen der Obstbäume und mussten feststellen, dass tief in den Ästen kein Platz zum Spielen war, außer dem dichten Gedränge von grünen Blättern und grünen Früchten. In Panik drehen sie sich um und schleichen davon, aber sie finden den Ausgang nicht. Sie sind verloren. Wie ungezogene Puppen wollen die verlorenen Winde keinen Augenblick verweilen, klammern sich an die Früchte, greifen nach den Blättern, wagen es, zu stürzen und sich zu schütteln, nur um den Weg zurückzufinden. Einige Winde trafen zu hart auf und zerbrachen in Stücke, die auf der Straße ihr Leben ließen. Manche Winde töten und rennen wieder hinaus, klatschen in ihre kleinen Hände und klammern sich an Äste, um vor Freude über ein entführtes Leben zu springen und zu schwingen. Das Glas ist so sauber, dass es völlig durchsichtig ist, und die Blätter sind im einen Moment mit der Vorderseite nach oben grün und schwarz, im nächsten Moment werden sie auf die Seite gedreht und zeigen die weißlichen Rillen und die Früchte, die sich darunter verstecken und schlafen. Was für eine dichte Masse an Früchten, eine nach der anderen zwischen den Blättern. Aus meinem Blickwinkel, wenn ich nur die untere Glasscheibe nehme, ist es ein perfektes Bild. Auf dem Papier wäre es ein seltenes Werk. Das Licht, die Schatten, die Farben, die Ebenen, die Perspektive, alles ist da. Der Titel des Gemäldes lautet ebenfalls: Die Frucht des Landes. Nein, nur ein Wort: &amp;quot;Wohlstand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich habe noch nie so dichte und gut gewachsene Früchte gesehen. Es braucht einen fleißigen und umsichtigen Menschen, der weiß, wie man die Bäume pflegt, um einen solchen Baum voller köstlicher Früchte hervorzubringen.&lt;br /&gt;
Es war Wang Fuquan. Es gibt niemanden außer Wang Fuquan. Kenne ich nicht Zhang Guixiangs Natur? Sie verkauft seit Jahrzehnten Obst und hat mit dem Erlös aus dem Obstverkauf zwei Universitätstöchter unterstützt, aber ich bin mir sicher, dass sie immer nur mit Obst in Körben, Tüten und Kisten zu tun hatte, und ihr Wunsch ist es, es zu verkaufen, es zu einem hohen Preis zu verkaufen und ein paar mehr zu verdienen. Mit den Früchten, die an den Bäumen wachsen, und den Bäumen, die Früchte tragen, kann sie nicht arbeiten. Es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass sie nichts darüber weiß.&lt;br /&gt;
Die Kinder von Wang Fuquan sind alle getrennt, und wer sonst als der Besitzer dieses Hofes, Wang Fuquan, könnte für die Pflege der Blumen, Pflanzen und Bäume zu allen Jahreszeiten verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abschnitt 2==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147223</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147223"/>
		<updated>2022-09-15T14:54:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Text */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Inhalt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—底色 1&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
双膝落地，和瓷砖地面缓缓接触，这一刻，我在努力回想，距离我上次踏进这座四合院，中间过去了多长时间。&lt;br /&gt;
妈——马兰喊。&lt;br /&gt;
马兰的声音有点假。至少，和进门前跟我商量的时候不一样，那种激动、感慨，全没了，藏起来了。眼前的她完全是一个孝顺、懂事又贴心的乖女儿。她仰起脸，注视着高处的张桂香。我看不到马兰的脸，看不到此刻她脸上的表情，只能看到一个侧面。侧影自然楚楚动人。炫白的小圆帽，戴在高高盘在脑后的发髻上，鬓发乌黑油亮，发丝下的耳朵小巧、玲珑，宛如白玉雕刻的一朵雪白的莲花镶嵌在那里。脖子细而长，肌肤细腻白嫩。出嫁并且怀孕生育后，这个原本长相就俊俏惹眼的姑娘，更出落成了一个圆润饱满的媳妇。&lt;br /&gt;
这排东房是新盖的，地上的瓷砖泛出洁白的冷光。地面很凉，冰凉像细密而快速流动的水，从我双膝跪下去开始，水流就从四面八方向我聚拢，很快包围了我的脚和小腿，接着又沿我的身躯逆流而上。我的下半身正在感受着一种细碎的冰冷。&lt;br /&gt;
妈，你知道我们来一趟不容易，我姐她，坐了两个钟头的班车哩，她那个腰，坐班车受罪得很。马兰说。撒娇的口吻里含着一丝哀求。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我抬起的眼只看到马兰的侧影，我知道只要再抬高五厘米，就能看到张桂香的脸。但是我不抬，缓缓垂下头，收回目光，盯着眼前的地面看。眼下的时间需要这样熬过去，只有熬过去，才算是迈过了一道坎儿。这一点，来之前我就已经了然于心，所以，不急，我气定神闲地等待就是。马兰给我打过包票，说，都包在她身上，她和张桂香磨，软磨硬泡，她就不信张桂香的心不是肉长的。马兰是张桂香宠爱的女儿，既然她有信心，我只管配合就是，所以我们合谋上演了眼前这登门谢罪、跪地恳求的一幕戏。&lt;br /&gt;
马兰既担任导演，又亲自上阵扮演重要角色，但是我们心里都很清楚，今天的主角不是她，也不是我，而是坐在王家炕头上的张桂香。&lt;br /&gt;
地上摆着一双拖鞋，张桂香的。我能确定，那是一双淡红色的棉布拖鞋。&lt;br /&gt;
她对我，是真心好。我想起三年前的那场争吵中，张桂香还击我的话。寥寥数语，但是，像一击闷掌，不偏不倚拍中了我的心脏，深深地伤害了我。没有流血，不见外伤，但这样的内伤才更加伤人。我认为同时被伤害的，还有马兰，还有早亡的二妹，还有被送人的四妹，当然，还有远在异乡的马忠长。&lt;br /&gt;
当时我号啕大哭，一种被刀刃割裂断开的疼痛在心头冲撞。也是在那一刻，我下了决心，这辈子我不会活着跨进这个家的门槛，哪怕是半步。&lt;br /&gt;
拖鞋不是八九块钱一双的劣质便宜货，是比较精致的那种，鞋面上有镂空的花朵形状，鞋底松软，轻便，一看就是专门从大超市里精心挑选回来的。张桂香是个不讲究生活细节的女人，在我的印象中，她总是大大咧咧，尤其她使用的东西，被褥衣着、鞋袜帽子、化妆品、小饰品，从来不知道讲究，那么这双鞋，是王福全买给她的？&lt;br /&gt;
没看出来啊，看着挺木讷呆板的一个人，还懂得来这一手。我在心里冷笑。&lt;br /&gt;
冰凉渗骨，下半身好像坐在一摊冷水里。窗外是盛夏。今年夏天要比往年热，老人们议论说这些年就没有这么热过。可这屋子里，像冰窖一样，是因为房子东西朝向采光不足，还是新盖的还没有彻底干透的缘故？抑或是房屋的构造本身就有冬暖夏凉的功能？&lt;br /&gt;
空气里飘浮着浓烈的卫生香味，是张桂香喜欢的丹花牌卫生香。但是遮盖不住新房子特有的潮味儿，这气味湿重冰凉。透过香味和潮味，一股淡淡的花香在空气里荡漾。我悄然歪头，侧目打量，后墙上开着两扇大窗户，玻璃巨大，洁净明亮，玻璃后面是明媚的蓝天；蓝天下，是大团的果树，树枝贴着玻璃把大片绿荫投在窗户上。树是梨树，团团翠绿的叶丛间挂满果子。花香来自前窗。院子里红色空心砖堆砌的花形矮墙围出一个长方形大花园。花园里种满了花。刚才进门时我匆匆扫过两眼，花正开得热闹，大团大团的红黄紫缀满枝头。&lt;br /&gt;
肯定是王福全打理操持的结果。仅从这一点来看，王福全就把马忠长比下去了。看来张桂香的话不是自我安慰，也不全是自欺欺人，王福全这个男人，确实比马忠长强啊。就算我不愿意承认，可眼见为实，事实摆在眼前，我还能违心地说人家不好？我在心里感叹了一声。&lt;br /&gt;
我知道妈你也不容易，你拉扯我们姊妹，一把屎一把尿不说，你还供我们念书，姐姐能考上美院，我能念师范，都是你一年四季站在街头卖果子挣的血汗钱啊……马兰本来平静的声调，到后来陡然打了个弯儿。她哽咽，说不下去了，重重地吸了一下鼻子，不说了，从兜里摸出一片纸巾擦起了眼泪。&lt;br /&gt;
她真的落泪了吗？&lt;br /&gt;
这泪也来得太容易了吧。&lt;br /&gt;
我冷笑。但是，心是酸酸的，好像被人塞进了一把刚拔下的毛刺，静如止水的心池浑浊了，泛起一圈涟漪，苦苦的，涩涩的。&lt;br /&gt;
我怕自己一开始就在心里撑起来的那个架子，就这样开始动摇，甚而散架倒塌。不，不能受影响，不能倒，真倒了，散了，我就没有勇气继续要求张桂香跟我走了，我这一趟就白跑了，王福全家这个门槛我就白登了，这张脸，也白舍了。&lt;br /&gt;
就算张桂香不容易——供我们念书那十来年确实不容易，艰难到了咬牙硬撑的地步，她确实吃尽了苦头，可现在不都过来了吗？马忠长已经这样了，难道她还和他苦苦计较，还放不下那些陈年的恩怨？不都过去了吗？不已经成为记忆里的过往了吗？&lt;br /&gt;
我浸泡在冰冷当中，下半身一片冰凉。上半身，尤其内心，在激烈地跳荡，冲撞，斗争，撕扯，纠结。张桂香她放不下，那么我放下了吗？是啊，我放下了吗？&lt;br /&gt;
我承认，我没放下，放不下，根本难以放下。如果放下了，我和马兰去看马忠长就是了，大伯为马忠长花费的医药费我们姊妹分担就是了，马忠长拖到油尽灯枯熬完最后一口气，我们姊妹再分摊埋葬费，送他入土就是了，我又何苦答应马兰，跟她再次登上了张桂香的门？要知道，这不是张桂香一个人的门啊，更是人家王福全的门，三年前，我那句愤恨决绝的话，是砸给张桂香的，也是抛给王福全的，话已出口，覆水难收。而现在，我食言了。我这是把硬撑着自己苦苦熬过三年的尊严，摘下来放在地上，让张桂香拿脚踩，更是让王福全踩啊。要不是放不下，没完全放下，我这又是何苦呢？&lt;br /&gt;
王福全不在现场。他很乖觉，我们姊妹一来，他打过招呼，就出去了，还把门从外头合上了，给人感觉他给予我们母女的，是最充分的空间。他的姿态也就出来了，他不参与，不搅和，完全游离，远离。这种事，是我们的家务事，他不想掺和，他完全和我们分割，山是山，水是水，尘是尘，土是土。马家的事，和王家扯不上关系，他也不想扯上关系。正是从这一点上，我看出了这个人的厉害和老到。他的智商远远超过了张桂香。同时，也表明他没有把我们母女，尤其张桂香，当作自己人。他这是有意保持距离，留着后路。&lt;br /&gt;
张桂香是他的女人。他女人的前夫和前女儿，包括过去的恩怨，眼下的纠葛，以后的隐患，包括人事，还可能有钱财，他都不愿也不会插手。他完全旁观，在这一点上他愿意做个外人。&lt;br /&gt;
这难道能说明，像张桂香一脸幸福地向我们流露的那样，她找到了真正的幸福？遇上了全心全意爱她的男人？虽然是二婚，是石头和瓦片凑成的一家人，但不分心，不隔心，没有把她当外人？&lt;br /&gt;
王福全的态度，不正摆明，他事实上并没有把张桂香完全当自己人？&lt;br /&gt;
可怜哪，张桂香，后半辈子，你真的会幸福吗？&lt;br /&gt;
冰凉如水，完全浸泡着我的下半身。我能感觉到，这种冷，这种凉，已实实在在往腰上延伸。我腰不好，有腰椎间盘突出，是长期枯坐画画造成的。在美院的时候，每次写生，我都是最能坚持久坐的学生。四五个钟头，甚至大半天，一整天。只要时间允许，我都能坚持，一头扎进画作里，我就能忘了外界的干扰。所以一直以来我都是老师最器重的学生。&lt;br /&gt;
世上很多的事，都是祸福相依，正负相伴，我还这么年轻，但是久坐导致的腰部毛病，已经开始折磨我了。如今不能久坐，不能负重，不能劳累，更不能受凉。这一点张桂香是知道的。现在我双膝跪在冰冷的地上，她怎么忍心？她真的忍心？&lt;br /&gt;
炕上静悄悄的。张桂香一言不发，没有让我们起来的意思，甚至都不吭声。她正在干什么？在气定神闲地看着我出丑，把我当作一个大笑话看？难道说我这一跪失败了，并不会收到我预想的结果？&lt;br /&gt;
我不动声色，微微扭动身子，试着调整姿势。把屁股往左脚上挪挪，变跪为半坐。双腿压麻了，这一动，麻木的神经苏醒过来，一点一点醒，像有很多只蚂蚁在身体里复活、蠕动、爬行，让人难受。我咬牙忍着。&lt;br /&gt;
既然进了这道门，既然这一膝盖已经跪落在地，我就不能轻易收场，不能就这么承认自己失败了。我哪怕豁出这张脸，拼上吵一架，闹一场，也要为马忠长争取一回。&lt;br /&gt;
妈，你的不容易我们心里都记着，你生我二姐那年，冬天那么冷，租的房子是刚盖的新房，炉子一烧起来，四面墙上都渗水，你冻得棉衣棉裤外头又套着大号棉衣棉裤，我爸他拿着五百块钱，要出去为我们寻一个好点的房子，但是他一出门就把你忘了，到巷口李寡妇家躲了好几天。谁不知道李寡妇明着开一个裁缝铺，其实里头招赌博哩！等回来，他两手空着，钱输得精光。你气得哭，你迎风流泪的眼病正是那时节落下的根儿。我二姐生下来第二天，得了黄疸，没缓过来就完了，我觉得这都和他不负责任有很大的关系。&lt;br /&gt;
马兰说。声音愤慨，又激动。&lt;br /&gt;
这屋子真安静啊，静得好像屋里的人都死绝了一样。&lt;br /&gt;
双腿的酸麻已经不再那么钻心，向麻木过渡。我暗吸一口气，把刚刚半坐的姿势又改为全跪。&lt;br /&gt;
马兰一口气说完，抚着自己的双膝喘息，气息急促，显得很激动。&lt;br /&gt;
炕上的人依然没一点反应。&lt;br /&gt;
这个马兰，她的话是不是有点背离我们来之前确定好的方向呢？&lt;br /&gt;
虽然那时节我还小，很多事我没亲眼看到过，但是妈，我长着耳朵呢，我也有自己的脑子，有些问题我早就反复想过，他这个人，有些地方实在干得太过分。你生四妹那个冬天，他本来接了奶奶来是为伺候你坐月子的，月子里落下的病还要月子里缓呢，你生二姐落下的病，就希望生妹妹后能缓过来。可四妹一落地，他一看又不是个儿子，他心凉了，不等你出月子就把奶奶送回老家去了。到了老家也不赶紧返回来照顾你，他还有心劲在老家浪亲戚，等他一圈儿浪回来，你已经出月子了。四妹最终送人，是你做的决定，但我知道，你有你的难处，你是又病又气，赌着一口气才把四妹送人的。娃娃那么小就送人，真的送走了谁最伤心呢？还不是你这当妈的！他回来不说自己有错，还把啥错都推到你头上，说你要求高，看不起山里来的奶奶，奶奶做的饭菜你看不上，还嫌她脏。后来见到四妹他还挑拨，说奶头上的月尕儿能送人？都是你一手操作的。你是为了帮助我那不生养的大姨娘才把娃娃送人的，这件事他根本不知道。这让四妹从小就恨你，这些年都不认你这个亲妈。可是我知道，妈你有多不容易，为了妹妹，你咽下了多少苦水，忍下了多少泪水。尤其每年妹妹的生日，你都要关上门一个人偷偷哭一场。&lt;br /&gt;
说到这里，马兰忽然顿住，不说了。&lt;br /&gt;
她在抽泣。&lt;br /&gt;
有风，在后面的窗户外，摇晃着果树。&lt;br /&gt;
我侧目看那些风。&lt;br /&gt;
它们顺着果树枝叶的缝隙钻过来，才发现枝叶深处，除了繁密压枝的绿叶和青果，没有它们戏耍的余地。它们慌了，忙忙掉头，往出溜，但去路找不到了。它们迷路了。迷路的风像淘气的娃娃，一刻也不愿意逗留，它们抱住果子，揪住叶片，冒失地冲撞，乱乱地摇晃，只为找到回去的路。一些风撞得太猛，裂成碎片，牺牲在路上。一些风杀出重围，重新跑出去了，带着劫后余生的喜悦，拍着小手，抓着树枝欢快地跃荡。玻璃干净得完全透明，那些叶片，一会儿正面向上，绿得发黑；一会儿又被翻个个儿，露出泛白的脊背，露出叶子下躲起来睡觉的果子。好繁密的果子，一嘟噜一嘟噜缀在叶丛间。从我这个角度望过去，只取玻璃最下面这一片，是一幅绝佳的画面。要是落在纸上，会是一幅难得的好作品。光、影、色、平面、透视，全有了。画名也有了，《硕果》。不，就一个字，《繁》。&lt;br /&gt;
我还没见过这么繁密又长势不错的果子。这得一个勤劳细心又懂得侍弄果木的人不厌其烦地照顾，才能结出这么满树喜人的果子。&lt;br /&gt;
是王福全。除了王福全，没有别人。张桂香的性子我还不知道吗？她卖了几十年果子，靠卖果子的收入供养出了两个大学生女儿，但我能肯定，她所熟悉的打过交道的都是装在筐子里袋子里箱子里的果子，她的愿望是卖出去，高价卖，多赚几个。长在树上的果子，和结果子的树木，她侍弄不来。这方面说她一窍不通，一点都不夸张。&lt;br /&gt;
王福全的儿女都已经分开过了，四季守着料理这一院子花草果木的，除了这院里的主人王福全，还能有谁？&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Knie setzten langsam auf dem gefliesten Boden auf, und in diesem Moment versuchte ich mich daran zu erinnern, wie viel Zeit vergangen war, seit ich das letzte Mal einen Fuß in dieses Viereck gesetzt hatte.&lt;br /&gt;
Mum - rief Malan.&lt;br /&gt;
Malans Stimme klang ein wenig unecht. Zumindest nicht so, wie sie es mit mir besprochen hatte, bevor sie eintrat, die Aufregung, die Emotionen, alles weg, versteckt. Die Person, die vor ihr stand, war eine absolut pflichtbewusste, verständnisvolle und rücksichtsvolle Tochter. Sie hob ihr Gesicht und schaute Zhang Guixiang von oben herab an. Ich konnte Ma Lans Gesicht nicht sehen, konnte ihren Gesichtsausdruck in diesem Moment nicht erkennen, konnte nur eine Seitenansicht sehen. Die Silhouette ist natürlich reizvoll. Der strahlend weiße, kleine, runde Hut, den sie in einem Dutt hoch am Hinterkopf trug, ihre Koteletten dunkel und ölig, ihre Ohren klein und zart unter dem Haar, wie eine schneeweiße Lotusblume, die in Alabaster gemeißelt und dort eingesetzt war. Der Hals ist dünn und lang, und die Haut ist zart und weiß. Nach ihrer Heirat und Schwangerschaft ist aus dem ohnehin schon hübschen und auffälligen Mädchen eine rundliche, vollschlanke Schwiegertochter geworden.&lt;br /&gt;
Die Reihe der östlichen Räume war neu gebaut, und die Fliesen auf dem Boden leuchteten in kaltem Weiß. Der Boden war kalt, eisig wie dünnes, schnell fließendes Wasser, und in dem Moment, in dem ich auf die Knie ging, strömte das Wasser von allen Seiten auf mich zu, umhüllte schnell meine Füße und Waden und floss dann wieder meinen Körper hinauf. Mein Unterleib spürte eine feine, kalte Schüttelfrost.&lt;br /&gt;
Mama, du weißt, dass es für uns nicht leicht ist, hierher zu kommen. Meine Schwester ist zwei Stunden mit dem Shuttlebus gefahren, ihr Rücken tut sehr weh. sagte Ma Lan. Es lag ein Hauch von Flehen in ihrem gereizten Tonfall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine erhobenen Augen sehen nur die Seitenansicht von Malan, und ich weiß, wenn ich sie nur fünf Zentimeter höher hebe, kann ich Zhang Guixiangs Gesicht sehen. Aber ich hebe sie nicht, lasse langsam den Kopf sinken, ziehe meinen Blick zurück und starre auf den Boden vor mir. Die Zeit, um die es ging, musste auf diese Weise verbracht werden, und nur so konnte ich eine Hürde überwinden. Ich wusste das schon, bevor ich hierher kam, also hatte ich keine Eile, sondern wartete einfach in aller Ruhe. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen. Da Ma Lan die Lieblingstochter von Zhang Guixiang ist und sie Vertrauen hat, muss ich einfach kooperieren, also haben wir uns verschworen, die Szene vor der Tür zu inszenieren, um uns zu bedanken, indem wir niederknien und flehen.&lt;br /&gt;
Ma Lan führte Regie und spielte selbst die Hauptrolle, aber wir wussten alle, dass die Hauptperson des Tages weder sie noch ich war, sondern Zhang Guixiang, der auf dem Bett der Familie Wang saß.&lt;br /&gt;
Auf dem Boden lag ein Paar Hausschuhe, die von Zhang Guixiang. Ich konnte sicher sein, dass es sich um ein Paar hellrote Baumwollpantoffeln handelte.&lt;br /&gt;
Sie war aufrichtig freundlich zu mir. Ich erinnerte mich an die Worte von Zhang Guixiang während des Streits vor drei Jahren. Es waren nur wenige Worte, aber sie trafen mich wie eine Ohrfeige mitten ins Herz und verletzten mich tief. Es wurde kein Blut vergossen, es waren keine äußeren Verletzungen sichtbar, aber die inneren Verletzungen schmerzten umso mehr. Ich glaube, ich wurde auch von Ma Lan verletzt, von meiner zweiten Schwester, die früh starb, von meiner vierten Schwester, die weggegeben wurde, und natürlich von Ma Zhong Chang, der weit weg ist.&lt;br /&gt;
Ich habe damals gebrüllt, ein schmerzhaftes Gefühl, wie von einer Messerklinge abgeschnitten zu werden, raste durch mein Herz. In diesem Moment fasste ich den Entschluss, dass ich die Schwelle dieses Hauses niemals lebend überschreiten würde, nicht einmal einen halben Schritt.&lt;br /&gt;
Es handelte sich nicht um die minderwertigen Billigpantoffeln, die acht oder neun Dollar pro Paar kosten, sondern um eine zartere Sorte, mit ausgehöhlten Blumenformen auf dem Obermaterial und einer weichen, leichten Sohle, die auf den ersten Blick sorgfältig aus den großen Supermärkten ausgewählt wurde. Zhang Guixiang ist eine Frau, die nicht auf die Details des Lebens zu zahlen, in meinem Eindruck, sie ist immer großherzig, vor allem die Dinge, die sie verwendet, Bettwäsche, Kleidung, Schuhe, Socken, Hüte, Kosmetika, Schmuck, nie wissen, wie man Aufmerksamkeit zu zahlen, so dass dieses Paar Schuhe, ist Wang Fuquan für sie gekauft?&lt;br /&gt;
Ich habe es nicht kommen sehen, aber er sieht so hölzern und langweilig aus, aber er weiß trotzdem, wie man dieses Spiel spielt. Ich habe in meinem Herzen gespöttelt.&lt;br /&gt;
Die Kälte dringt durch meine Knochen und die untere Hälfte meines Körpers fühlt sich an, als säße ich in einer Pfütze aus kaltem Wasser. Draußen vor dem Fenster ist Hochsommer. In diesem Sommer ist es heißer als in den vergangenen Jahren, und die alten Leute erzählen, dass es seit Jahren nicht mehr so heiß war. Liegt es daran, dass das Haus von Ost nach West nicht gut beleuchtet ist, oder daran, dass der Neubau noch nicht ganz ausgetrocknet ist? Oder liegt es daran, dass das Haus selbst so gebaut ist, dass es im Winter warm und im Sommer kühl ist?&lt;br /&gt;
Es liegt ein starker hygienischer Duft in der Luft, der hygienische Weihrauch der Marke Dan Hua, den Zhang Guixiang mag. Aber sie überdeckt nicht die Feuchtigkeit, die für ein neues Haus charakteristisch ist, das nass, schwer und kalt riecht. Durch den Geruch und die Feuchtigkeit wird ein schwacher Blumenduft in die Luft gewirbelt. Ich neigte leise den Kopf und schaute zur Seite: An der Rückwand öffneten sich zwei große Fenster mit großen, sauberen und hellen Scheiben, hinter denen ein strahlend blauer Himmel zu sehen war; unter dem blauen Himmel standen große Büschel von Obstbäumen, deren Zweige sich gegen die Scheiben drückten und einen großen grünen Schatten auf die Fenster warfen. Die Bäume sind Birnbäume, und die leuchtend grünen Blätter sind voll mit Früchten. Aus dem vorderen Fenster duftet es nach Blumen. Im Hof befindet sich ein großer rechteckiger Garten, der von einer niedrigen blumenförmigen Mauer aus roten Hohlziegeln umgeben ist. Der Garten ist voller Blumen. Ich warf einen kurzen Blick auf die Blumen, als ich eintrat, und sie standen in voller Blüte, in großen Büscheln von Rot, Gelb und Lila.&lt;br /&gt;
Das muss das Ergebnis von Wang Fuquans Sorgfalt und Management sein. Tatsache ist, dass Wang Fuquan allein in dieser Hinsicht besser ist als Ma Zhongchang. Es scheint, dass Zhang Guixiangs Worte weder Selbstbeweihräucherung noch Selbsttäuschung sind. Auch wenn ich es nicht zugeben will, aber sehen heißt glauben und die Fakten liegen vor mir, wie kann ich da sagen, dass er nicht gut ist? Ich seufzte tief in meinem Herzen.&lt;br /&gt;
Ich weiß, dass es für dich nicht leicht ist, Mama. Du hast unsere Schwestern großgezogen, ganz zu schweigen von Scheiße und Urin, und du hast auch unsere Ausbildung bezahlt. Meine Schwester konnte auf die Kosmetikschule gehen, und ich konnte an der Lehrerschule studieren, und das alles wegen des hart verdienten Geldes, das du das ganze Jahr über auf der Straße mit dem Verkauf von Obst verdient hast. ...... Ma Lans ursprünglich ruhige Stimme bekam später plötzlich einen Knick. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten.&lt;br /&gt;
Hat sie wirklich eine Träne vergossen?&lt;br /&gt;
Die Tränen kamen zu leicht.&lt;br /&gt;
Ich lächelte kalt. Aber mein Herz war sauer, als hätte man eine Handvoll frisch gezupfter Kletten hineingestopft, und die stille Lache meines Herzens trübte und kräuselte sich im Kreis, bitter und beißend.&lt;br /&gt;
Ich habe Angst, dass das Regal, das ich von Anfang an in meinem Herzen getragen habe, ins Wanken gerät und sogar auseinander fällt und zusammenbricht. Als Erstes möchte ich Zhang Guixiang bitten, mit mir zu kommen, und ich werde diese Reise umsonst gemacht haben.&lt;br /&gt;
Auch wenn es für Zhang Guixiang nicht einfach war - es war nicht einfach, unsere Ausbildung für diese zehn Jahre oder so zu bezahlen, es war hart bis zum Zähneknirschen, sie hat viel gelitten, aber ist das alles jetzt nicht zu Ende? Ma Zhong Chang ist schon so, kämpft sie immer noch mit ihm und kann den alten Groll nicht loslassen? Liegt das nicht alles in der Vergangenheit? Gehört das in ihrem Gedächtnis nicht der Vergangenheit an?&lt;br /&gt;
Ich war durchnässt von der Kälte, die untere Hälfte meines Körpers war kalt. Mein Oberkörper, vor allem mein Inneres, pochte, kämpfte, kämpfte, riss, riss, riss. Zhang Guixiang konnte nicht loslassen, also habe ich losgelassen? Ja, habe ich losgelassen?&lt;br /&gt;
Ich gebe zu, dass ich nicht losgelassen habe, dass ich nicht loslassen kann, dass es schwer ist, loszulassen. Wenn ich losgelassen hätte, wären Ma Lan und ich zu Ma Zhong Chang gegangen, und wir hätten uns die medizinischen Kosten geteilt, die mein älterer Bruder für Ma Zhong Chang aufgewendet hat, und wir hätten uns die Beerdigungskosten geteilt und ihn ins Grab geschickt, als Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug getan hatte. Vor drei Jahren richteten sich meine Worte des Grolls und der Entschlossenheit an Zhang Guixiang und Wang Fuquan. Und jetzt habe ich mein Versprechen gebrochen. Ich lege meine Würde ab, an der ich drei Jahre lang festgehalten habe, und lege sie auf den Boden, damit Zhang Guixiang und vor allem Wang Fuquan mit dem Fuß darauf treten können. Was hätte ich getan, wenn ich nicht unfähig gewesen wäre, loszulassen, und wenn ich nicht völlig losgelassen hätte?&lt;br /&gt;
Wang Fuquan war nicht anwesend. Er war sehr gut erzogen, sobald unsere Schwestern ankamen, grüßte er und ging hinaus, schloss die Tür von außen und vermittelte den Eindruck, dass er uns, Mutter und Tochter, den größtmöglichen Freiraum ließ. Seine Geste kam auch heraus; er mischte sich nicht ein, er rührte sich nicht, er war völlig weggetreten und blieb weg. In solche Angelegenheiten, die unsere inneren Angelegenheiten sind, will er sich nicht einmischen, er ist völlig von uns getrennt, Berge sind Berge, Wasser ist Wasser, Staub ist Staub, Erde ist Erde. Die Angelegenheiten der Familie Ma haben nichts mit denen der Familie Wang zu tun, und er will sich nicht einmischen. Daran konnte ich erkennen, wie mächtig und kultiviert dieser Mann war. Seine Intelligenz übertraf die von Zhang Guixiang bei weitem. Gleichzeitig zeigte es aber auch, dass er unsere Mutter und unsere Tochter, insbesondere Zhang Guixiang, nicht als seine eigenen Leute ansah. Er hielt absichtlich Abstand und ließ sich eine Hintertür offen.&lt;br /&gt;
Zhang Guixiang ist seine Frau. Der Ex-Mann und die Ex-Tochter seiner Frau, einschließlich vergangener Fehden, unmittelbarer Verstrickungen, zukünftiger versteckter Probleme, einschließlich personeller und möglicherweise finanzieller Art, wollen und werden sich nicht einmischen. Er steht völlig abseits und ist bereit, in diesem Punkt ein Außenseiter zu sein.&lt;br /&gt;
Bedeutet dies, wie uns Zhang Guixiang mit einem glücklichen Gesicht verrät, dass sie das wahre Glück gefunden hat? Dass sie einen Mann getroffen hat, der sie von ganzem Herzen liebt? Obwohl es sich um eine zweite Ehe handelt, eine Familie, die aus Steinen und Ziegeln besteht, sind sie nicht zerstreut, sie sind nicht getrennt, sie behandeln sie nicht wie eine Außenseiterin?&lt;br /&gt;
Ist die Haltung von Wang Fuquan nicht ein deutlicher Hinweis darauf, dass er Zhang Guixiang nicht als einen der Seinen betrachtet?&lt;br /&gt;
Armer Zhang Guixiang, wirst du für den Rest deines Lebens wirklich glücklich sein?&lt;br /&gt;
Es war kalt wie Wasser und durchnässte die untere Hälfte meines Körpers vollständig. Ich spürte, dass diese Kälte, diese Kälte, wirklich bis zu meiner Taille reichte. Ich habe einen schlechten Rücken und einen Bandscheibenvorfall, der durch langes Sitzen und Malen verursacht wird. Als ich an der Kunsthochschule war, war ich der sitzendste Student, wenn ich skizzierte. Vier oder fünf Stunden lang, oder sogar fast den ganzen Tag lang. Ich konnte so lange dranbleiben, wie es die Zeit erlaubte, und mich kopfüber in meine Bilder stürzen, um die Ablenkungen der Außenwelt zu vergessen. Deshalb war ich bei meinen Lehrern auch immer der am meisten geschätzte Schüler.&lt;br /&gt;
Es gibt viele Dinge auf dieser Welt, die eine Mischung aus Segen und Segen, Positivem und Negativem sind. Ich bin noch so jung, aber die durch die sitzende Lebensweise verursachten Rückenprobleme haben bereits begonnen, mich zu quälen. Heutzutage kann ich nicht lange sitzen, ich kann kein Gewicht tragen, ich kann mich nicht anstrengen, und ich kann mich nicht erkälten. Das weiß auch Zhang Guixiang. Jetzt knie ich auf beiden Knien auf dem kalten Boden, wie kann sie das ertragen? Kann sie das wirklich ertragen?&lt;br /&gt;
Das Bett war still. Zhang Guixiang sagte kein Wort, wollte nicht, dass wir aufstehen, sagte nicht einmal ein Wort. Was hat sie getan? Mit Gleichmut zusehen, wie ich mich zum Narren mache, mich wie einen großen Witz behandeln? Lag es daran, dass mein Knien misslang und nicht das erwartete Ergebnis brachte?&lt;br /&gt;
Ich bewege mich nicht und drehe mich leicht, um meine Position zu korrigieren. Ich bewegte mein Gesäß bis zu meinem linken Fuß und verwandelte mich vom Knien in einen halben Sitz. Meine Beine waren taub von dem Druck, und diese Bewegung weckte die tauben Nerven, nach und nach, wie so viele Ameisen, die wieder auflebten, sich wanden und durch meinen Körper krabbelten, dass es unerträglich war. Ich biss die Zähne zusammen und ertrug es.&lt;br /&gt;
Seit ich durch diese Tür getreten bin, seit dieses Knie zu Boden gefallen ist, kann ich es nicht einfach beenden, kann ich nicht einfach zugeben, dass ich versagt habe. Selbst wenn ich dieses Gesicht verliere, mich wehre und eine Szene mache, muss ich immer noch für Ma Zhong Chang kämpfen.&lt;br /&gt;
In dem Jahr, in dem du meine zweite Schwester geboren hast, war der Winter so kalt und das Haus, das du gemietet hattest, war neu gebaut, so dass, als der Herd brannte, das Wasser von allen Seiten durch die Wände drang. Wer wüsste nicht, dass die Witwe eine Schneiderei hatte, aber in Wirklichkeit eine Spielerin war? Als er zurückkam, stand er mit leeren Händen da und hatte sein ganzes Geld verloren. Du warst so wütend, dass du geweint hast, und deine Augenkrankheit, die im Wind weinte, war das Ergebnis dieser Zeit. Am Tag nach der Geburt meiner zweiten Schwester bekam sie Gelbsucht und starb, bevor sie sich erholte.&lt;br /&gt;
sagte Malan. Die Stimme war entrüstet und aufgeregt.&lt;br /&gt;
Es ist so still in diesem Haus, so still, als ob alle im Haus tot wären.&lt;br /&gt;
Der Muskelkater in meinen Beinen hatte aufgehört, so sehr zu bohren, und war in ein Taubheitsgefühl übergegangen. Ich atmete tief durch und änderte meine gerade noch halb sitzende Position wieder in eine kniende.&lt;br /&gt;
Malan beendete das Gespräch, indem er sich die Knie streichelte und nach Luft schnappte, sein Atem kam scharf und er sah aufgeregt aus.&lt;br /&gt;
Der Mann auf dem Bett hat immer noch nicht reagiert.&lt;br /&gt;
Diese Malan, weichen ihre Worte nicht ein wenig von der Richtung ab, die wir vor unserer Ankunft festgelegt hatten?&lt;br /&gt;
Obwohl ich damals noch jung war, habe ich viele Dinge nicht mit eigenen Augen gesehen, aber Mutter, ich habe Ohren, ich habe auch mein eigenes Gehirn, über einige Dinge habe ich immer wieder nachgedacht, er ist ein Mensch, es gibt einige Dinge, die er wirklich zu viel getan hat. In dem Winter, in dem du deine vierte Schwester zur Welt gebracht hast, brachte er ursprünglich deine Großmutter hierher, um dich während deiner monatlichen Periode zu pflegen, und die Krankheiten, die du dir während des Monats zugezogen hast, mussten während des Monats gelindert werden. Aber sobald die vierte Schwester ankam, sah er, dass sie kein Sohn war, also war er kaltherzig und schickte seine Großmutter zurück nach Hause, ohne zu warten, bis du aus dem Monat heraus warst. Als er zu Hause ankam, eilte er nicht zurück, um sich um dich zu kümmern. Er hatte noch das Herz, bei Verwandten in seiner Heimatstadt herumzuwandern, und als er von seinen Wanderungen zurückkam, warst du schon aus dem Mutterleib heraus. Es war deine Entscheidung, sie wegzugeben, aber ich weiß, dass du deine eigenen Schwierigkeiten hattest. Du warst so krank und wütend, dass du sie weggegeben hast. Wer wäre am meisten verärgert, wenn du sie wirklich weggeben würdest, obwohl sie noch so jung ist? Das bist nicht du, die Mutter! Als er zurückkam, sagte er nicht, dass er schuld war, sondern gab Ihnen die Schuld an allem. Er sagte, dass Sie zu anspruchsvoll seien, dass Sie auf Ihre Großmutter aus den Bergen herabblickten, dass Sie ihre Kochkünste nicht mochten und dass Sie sie für schmutzig hielten. Später, als er die vierte Schwester sah, provozierte er sie sogar, indem er sagte, dass die Mondschuppen auf ihren Brustwarzen verschenkt werden könnten? Das war alles Ihr Werk. Du hast die Puppe verschenkt, um meiner unfruchtbaren Großtante zu helfen, wovon er nicht einmal wusste. Das hat meine vierte Schwester dazu gebracht, dich zu hassen und dich all die Jahre als ihre eigene Mutter zu verleugnen. Aber ich weiß, wie schwer es für dich war, Ma, wie viel Leid du geschluckt und wie viele Tränen du um deiner Schwester willen ertragen hast. Vor allem am Geburtstag deiner Schwester musst du jedes Jahr die Tür schließen und heimlich allein weinen.&lt;br /&gt;
An dieser Stelle hielt Malan plötzlich inne und sprach nicht weiter.&lt;br /&gt;
Sie hat geschluchzt.&lt;br /&gt;
Vor dem Fenster auf der Rückseite rüttelt der Wind an den Obstbäumen.&lt;br /&gt;
Ich schaue seitwärts auf diese Winde.&lt;br /&gt;
Sie wühlten sich durch die Lücken in den Ästen der Obstbäume und mussten feststellen, dass tief in den Ästen kein Platz zum Spielen war, außer dem dichten Gedränge von grünen Blättern und grünen Früchten. In Panik drehen sie sich um und schleichen davon, aber sie finden den Ausgang nicht. Sie sind verloren. Wie ungezogene Puppen wollen die verlorenen Winde keinen Augenblick verweilen, klammern sich an die Früchte, greifen nach den Blättern, wagen es, zu stürzen und sich zu schütteln, nur um den Weg zurückzufinden. Einige Winde trafen zu hart auf und zerbrachen in Stücke, die auf der Straße ihr Leben ließen. Manche Winde töten und rennen wieder hinaus, klatschen in ihre kleinen Hände und klammern sich an Äste, um vor Freude über ein entführtes Leben zu springen und zu schwingen. Das Glas ist so sauber, dass es völlig durchsichtig ist, und die Blätter sind im einen Moment mit der Vorderseite nach oben grün und schwarz, im nächsten Moment werden sie auf die Seite gedreht und zeigen die weißlichen Rillen und die Früchte, die sich darunter verstecken und schlafen. Was für eine dichte Masse an Früchten, eine nach der anderen zwischen den Blättern. Aus meinem Blickwinkel, wenn ich nur die untere Glasscheibe nehme, ist es ein perfektes Bild. Auf dem Papier wäre es ein seltenes Werk. Das Licht, die Schatten, die Farben, die Ebenen, die Perspektive, alles ist da. Der Titel des Gemäldes lautet ebenfalls: Die Frucht des Landes. Nein, nur ein Wort: &amp;quot;Wohlstand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ich habe noch nie so dichte und gut gewachsene Früchte gesehen. Es braucht einen fleißigen und umsichtigen Menschen, der weiß, wie man die Bäume pflegt, um einen solchen Baum voller köstlicher Früchte hervorzubringen.&lt;br /&gt;
Es war Wang Fuquan. Es gibt niemanden außer Wang Fuquan. Kenne ich nicht Zhang Guixiangs Natur? Sie verkauft seit Jahrzehnten Obst und hat mit dem Erlös aus dem Obstverkauf zwei Universitätstöchter unterstützt, aber ich bin mir sicher, dass sie immer nur mit Obst in Körben, Tüten und Kisten zu tun hatte, und ihr Wunsch ist es, es zu verkaufen, es zu einem hohen Preis zu verkaufen und ein paar mehr zu verdienen. Mit den Früchten, die an den Bäumen wachsen, und den Bäumen, die Früchte tragen, kann sie nicht arbeiten. Es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass sie nichts darüber weiß.&lt;br /&gt;
Die Kinder von Wang Fuquan sind alle getrennt, und wer sonst als der Besitzer dieses Hofes, Wang Fuquan, könnte für die Pflege der Blumen, Pflanzen und Bäume zu allen Jahreszeiten verantwortlich sein?&lt;br /&gt;
0&lt;br /&gt;
0&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147222</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147222"/>
		<updated>2022-09-15T14:51:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Inhalt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—底色 1&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Text==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147221</id>
		<title>Mutter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Mutter&amp;diff=147221"/>
		<updated>2022-09-15T14:48:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: Created page with &amp;quot;—底色 1 —冯家堡子 65 —人妻 103 —我的母亲喜进花 197 —义诊 296  00 00  -Grundfarbe 1 -Fengjiabaozi 65 -Menschliche Ehefrau 103 -Meine Mutter, Heijin H...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;—底色 1&lt;br /&gt;
—冯家堡子 65&lt;br /&gt;
—人妻 103&lt;br /&gt;
—我的母亲喜进花 197&lt;br /&gt;
—义诊 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Grundfarbe 1&lt;br /&gt;
-Fengjiabaozi 65&lt;br /&gt;
-Menschliche Ehefrau 103&lt;br /&gt;
-Meine Mutter, Heijin Hana 197&lt;br /&gt;
-Klinik 296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
00&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Book_projects&amp;diff=147220</id>
		<title>Book projects</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Book_projects&amp;diff=147220"/>
		<updated>2022-09-15T14:47:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Urgent Projects */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Urgent Projects==&lt;br /&gt;
===CNPIEC ZH-EN===&lt;br /&gt;
*《春风染绿红山下》[[Fruehlingswind Englisch]] (in Arbeit)&lt;br /&gt;
*《岭南万户皆春色》[[Lingnan Englisch]] (in Arbeit)&lt;br /&gt;
*《金银潭抗疫纪事》[[Goldbank Englisch]] (in Arbeit)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anhui?===&lt;br /&gt;
*《延安家风》Yan'an&lt;br /&gt;
*《中国崛起的世界意义》Wurzeln chin. Kultur und Weltbedeutung&lt;br /&gt;
*Traumflamme (schon weggeschickt, warte auf Veröffentlichung)&lt;br /&gt;
*Flugversuchsheld (schon weggeschickt, warte auf Veröffentlichung)&lt;br /&gt;
*Geschichten Jing Shanhai (in Arbeit)&lt;br /&gt;
*Confucian Spirit and the Chinese Dream (?)&lt;br /&gt;
*Traumbuch (schon weggeschickt, warte auf Veröffentlichung)&lt;br /&gt;
*《我的母亲喜进花》[[Mutter]] (Maschinenübersetzung überprüfen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===FLP ZH-DE===&lt;br /&gt;
*'''eilt''' Diplomatenbuch: Übersetzung überprüfen und ggf. reklamieren, dass &amp;quot;Neu-Übersetzung&amp;quot; alte Übersetzung sei&lt;br /&gt;
*'''eilt''' Oriental Wisdom (mit Korrekturvorschlägen zurückerhalten)&lt;br /&gt;
*'''eilt''' Poverty (mit Korrekturvorschlägen zurückerhalten)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mengcheng ZH-EN===&lt;br /&gt;
*Xi Jinping Englisch '''eilt: Umschlag entwerfen'''&lt;br /&gt;
*Xi Jinping Ungarisch mit Attila in Ungarn&lt;br /&gt;
*Tibet-Wörterbuch (muss nur noch veröffentlicht werden, nach dem Xi-Buch muss Martin das Tibet-Buch bei Mengcheng in Erinnerung bringen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mengcheng CN-DE===&lt;br /&gt;
*Forbidden City ('''eilt''' MW letzte Durchsicht)&lt;br /&gt;
*Traditional Architecture (in Arbeit)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Papers on Qing translation policies (homework)=&lt;br /&gt;
https://bou.de/u/wiki/20210926_homework&lt;br /&gt;
=Current final exam papers:=&lt;br /&gt;
*[[History of Translation Studies]] (Sample from last year.)&lt;br /&gt;
*[[History of Translations]] 刘胜楠 (western translation history in the Middle Age)  李习长 黄柱梁 王镇隆 叶维杰李怡(Modern Western Translation History) 李新星 刘沛婷(Western Translation history in Renaissance) 刘薇(Comtemporary American Translation History)  周俊辉 周玖 钟雨露(Western translation history in the Old Ages) 钟义菲 （The Chinese Translation  History in Modern Age）魏楚璇(western translation history in the Modern Age)&lt;br /&gt;
*[[History of Translation Theories]] 李瑞洋（Development of Translation Theories in Modern China）、陈心怡 张扬 曾俊霖 张怡然（History of Translation Theories from early Russia to the Soviet Union）尹媛 李双 杨堃 刘运心 魏兆妍(The Humanistic Trend in Western Translation Theory from the 14th to the 19th Century) 吴婧悦(History of Translation Theories in the Soviet Union) 杨爱江&lt;br /&gt;
*[[Machine translation]] - A challenge or a chance for human translators? 卫怡雯  肖毅瑶 王李菲、杨柳青 徐敏赟 颜莉莉 颜静 谢佳芬 熊敏 陈惠妮 蔡珠凤 陈湘琼&lt;br /&gt;
*[[Culture loaded words]] 羊叶（中文电影英译字幕中文化负载词的翻译——以《霸王别姬》为例）、谢庆琳、罗曦（The translation methods of culture loaded words） 何芩、孙雅诗、杜莉娜、宫博雅、周小雪、付诗雨、丁旋、高蜜、殷慧珍、程杨、胡舒情、陈静 &lt;br /&gt;
*[[The cultural turn]] in Translation History 金晓童 李爱璇 李文璇 黄锦云 李姗 黄逸妍&lt;br /&gt;
*[[Appropriateness Theory]] - 易扬帆 殷美达&lt;br /&gt;
I need more students here. You can write papers criticizing existing theories here and suggest what needs to be improved to develop a new theory! This is cutting edge research here! I expect the best students to participate and we may try to submit the papers to real academic journals! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我在文章中所举出来的例子会涉及一些人们约定俗成的道德规范，所以我认为您的这个理论是不是表达的是不仅仅只是考虑源文本和目标文本的内容传达，更多的还会去考虑两个文本背后所需要遵循的伦理道德的意思。&lt;br /&gt;
可以检查译文可能会不遵循两个entities或者communities之间的伦理道德的关系，最后违背了appropriate theory。&lt;br /&gt;
当然我相信人工智能长期来说也会学习道德。&lt;br /&gt;
我觉得为了解释appropriateness theory最容易的是用一些已经存在的理论，选择一些例子让读者理解为什么这些理论都有限。&lt;br /&gt;
有可能skopos达到了十分，但是翻译还是不对或者不理想。但是用appropriateness theory可以指路怎么提高这个翻译例子的质量。&lt;br /&gt;
如果你能找到一些例子，用传统的翻译理论打不到最理想的结果，那我们可以发展自己的Appropriateness Theory想出来一个办法，怎么把这种例子也能翻译的好。&lt;br /&gt;
意思就是我们去寻找一些如今还存在着问题亟待解决的译本，然后尝试着用appropriateness theory去解决，而不仅仅只是局限于伦理道德这一个方面。&lt;br /&gt;
发展出我们自己的appropriateness theory去提高译文的质量？&lt;br /&gt;
当然appropriateness theory大家都可以做贡献，最后只有一种appropriateness theory，包括你们所提到的解决方法。&lt;br /&gt;
所以这个appropriateness theory是一个规模比较大的，它能够修理现在存在翻译理论的一些缺点。&lt;br /&gt;
为了找合适的具体的使用例子当然也需要完全懂传统的理论，也要理解它们的限制和缺点。&lt;br /&gt;
翻译者一般不按照理论翻译。只是咱们学者用理论。我们只要找一个例子我们觉得翻译的不太好。然后我们看一下按照哪一种传统的理论这个翻译应该还是好的，也没有办法提高质量。比如按照skopos是好的，因为在墓地读者达到跟在原来读者相同的作用。（比如一个假的新闻关于俄国女孩子anna在德国被难民抢劫的在俄国引起反德国的感情，翻译成德文以后在德国也引起从俄国移民到德国的俄国人少数民族的感情。按照appropriateness theory，假的新闻更笨不要翻译成其他语言，引起感情的后果是已经融入德国文化的俄国人开始意识到自己是俄国人，然后他们说他们在德国被压迫并请俄国跟德国打战争。这种例子在美国选举方面也有，在新馆疫情媒体报道方面也有）。然后我们想一想怎么还是可以提高质量（当然这个例子比较敏感，可以加两个词“假的”就提高了质量，但是也会有一些不那么敏感的例子，可以用另外一种方式提高质量）。找到了以后我们就按照这个发展Appropriateness Theory。&lt;br /&gt;
*[[Translation types, strategies, styles, methods]] 刘晓 刘越 毛雅文 毛优 彭瑞雪 秦建安 颜子涵 詹若萱 邝艳丽 阳佳颖 &lt;br /&gt;
*[[Aesthetic Appreciation of Literary Translations]]  朱素珍   邹岳丽 邱婷婷 吴映红&lt;br /&gt;
*[[Translation Theories Applied to Literary Translations]]  周巧 付红岩 李雯(文学翻译中译者的创造性叛逆）&lt;br /&gt;
*[[Comparative Studies in Translation]] 石丽青 牟一心 饶金盈 罗安怡 马新 王逸凡 张秋怡&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(We use Chicago Social Sciences Citation Style [https://www.chicagomanualofstyle.org/tools_citationguide/citation-guide-2.html Chicago Style].)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Other Book Projects=&lt;br /&gt;
===Sonst===&lt;br /&gt;
*Lu Xun Complete Works in [[Lu_Xun_0_CN_EN|English]]&lt;br /&gt;
*Lu Xun Gesamtausgabe auf  [[Lu_Xun_0_CN_DE|Deutsch]]&lt;br /&gt;
*[[Chinese Cultures]]&lt;br /&gt;
*Honglou Meng in [[Joint_translation_terms|English]]&lt;br /&gt;
*Hongou Meng auf [[HLM_CN_DE|Deutsch]]&lt;br /&gt;
*Hongou Meng en [[HLM_CN_FR|Francais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hier gibt es erste Entwürfe und Übersetzungen EN CN: [[20200921_trans|Qing translation policy]] [[20200928_trans|Book on contemporary Chinese Literature]] [[20201005_trans|'''Interpreting with Technical Aid, Appropriateness Theory''']] [[20201012_trans|Harvard Lecture, Yale Lecture]] [[20201019_trans|History of Translation Studies 1 - Introduction, Chinglish, Derrida/Benjamin, Translation Aesthetics]] [[20201026_trans|History of Translation Studies 2 - Culture-loaded Words, 2 papers on Equivalence/Skopos]] [[20201102_trans|History of Translation Studies 3 - Sublimation and Funct. Equiv. and other papers]] [[20201116_trans|The Waves of the Stone, Report: 3rd International Dream of the Red Chamber Conference in Europe, World Citizen Lu Xun, Chinese Studies - from Ethnocentrism to Universalism]] [[20201123_trans|History of Chinese Studies, Ethnocentrism to Universalism with the example of the HLM, Humboldt Center, Chinese Production Culture 1]] [[20201130_trans|The Chinese Production Culture 2, Chinese Essay Conference Proceedings 1]] [[20201207_trans|Chinese Essay Conference Proceedings 2]] [[20201214_trans|Chinese Essay Conference Proceedings 3]] [[20201221_trans|Chinese Essay Conference Proceedings 4 incl. Woesler - The 20th Century Chinese Essay - Characteristics, Actors, and Trends]] [[20201228_trans|HLM and comparative literature, Virtual Communication Between Machines]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The texts above still need to be categorized accoring to the following topics:&lt;br /&gt;
*[[History of Chinese Studies]] &lt;br /&gt;
*[[History of Translation Studies]]&lt;br /&gt;
*[[History of the Chinese Essay]]&lt;br /&gt;
*[[Selected Papers on Honglou Meng]] by Martin Woesler&lt;br /&gt;
*[[Selected Papers]] by Martin Woesler&lt;br /&gt;
*[[Interviews]] with Martin Woesler&lt;br /&gt;
*[[Mengcheng04 Von der Verbotenen Stadt zum Kaiserpalast]] with Martin Woesler&lt;br /&gt;
*[[Chinesisches Kulturlexikon]] Wörterbuch, CCTSS, Dictionary von Martin Woesler&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Goldbank_Englisch&amp;diff=147219</id>
		<title>Goldbank Englisch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Goldbank_Englisch&amp;diff=147219"/>
		<updated>2022-09-15T13:02:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Teil 14 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== '''Discussiontable''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…for a consistent translation of:&lt;br /&gt;
-	names of places, people etc &lt;br /&gt;
-	titles of literary, historical works&lt;br /&gt;
-	technical terms&lt;br /&gt;
-	quotes&lt;br /&gt;
-	idioms, figures of speech&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Please record here recurring words with the respective translation, your name, date and comments, if there are any. You may also suggest and discuss changes.)&lt;br /&gt;
		&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Chin. Origial'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Translation'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Date/Translator'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Comments'''     &lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
金银潭医院&lt;br /&gt;
——刺破新冠病毒阴霾的那道亮光&lt;br /&gt;
金银潭医院是武汉地区唯——家具有近百年历史的公共卫 生医疗救治基地，也是湖北和武汉的传染病专科医院。&lt;br /&gt;
2019年末，新冠肺炎疫情突如其来地在武汉暴发，疫情发 展之快，前所未见。这场新冠肺炎疫情，金银潭医院首当其冲， 从12月29日收治9例患者到21个病区800多张床位全开，只 经过了 20多天的时间。&lt;br /&gt;
武汉作为核心重灾区，于历史上首次封城，全国4万余名 医护人员紧急驰援武汉、湖北，打响了武汉保卫战、湖北保卫战。&lt;br /&gt;
“武汉胜则湖北胜，湖北胜则全国胜。”&lt;br /&gt;
全国看湖北，湖北看武汉，而武汉则看金银潭。&lt;br /&gt;
金银潭医院是重症患者定点救治医院，疫情期间收治的全 部为新型冠状病毒感染的肺炎确诊患者。从最早收治确诊患者、 查找病毒来源、研究治疗方案，金银潭医院始终走在疫情阻击 战的最前沿，成为疫情中的“风暴眼”。包括医生、护士在内 的金银潭医院每一位员工，以及各地驰援而来的白衣战士们， 以勇者无畏的先锋队姿态奋战在一线中的火线，坚守着脚下的 阵地，以大无畏的崇高职业道德守护着身后的武汉人民。在被 新冠病毒阴霾笼罩的武汉，似一道亮光破空而出，带来希望与 曙光。&lt;br /&gt;
一部金银潭抗疫纪事，反映的是武汉人民、湖北人民、全 国人民万众一心、众志成城抗击疫情的信心和能力，展示的是 中华儿女心往一处想、劲往一处使抗击一切灾难的强大力量。 &lt;br /&gt;
目录&lt;br /&gt;
CONTENTS&lt;br /&gt;
金银潭医院&lt;br /&gt;
刺破新冠病毒阴霾的那道亮光	1&lt;br /&gt;
第一章 金银潭一疫一线的火线 	1&lt;br /&gt;
悄然拉开的序幕	2&lt;br /&gt;
老传染病医院碰上了新病毒	4&lt;br /&gt;
感染人数上升	6&lt;br /&gt;
发布试行诊疗方案	8&lt;br /&gt;
逐步揭开新冠病毒神秘面纱	10&lt;br /&gt;
首例死亡病例出现 	13&lt;br /&gt;
新冠肺炎存在“人传人”现象 	:	14&lt;br /&gt;
孤岛求生，与“疫魔”展开“肉搏战” 	16&lt;br /&gt;
封城，救治力量和医疗物资均告急	21&lt;br /&gt;
竭尽全力，应收尽收 	23 &lt;br /&gt;
不是一个人在战斗	26&lt;br /&gt;
快半拍的重要性 	31&lt;br /&gt;
第二章救治与研究同步开展	33&lt;br /&gt;
克力芝用于临床研究	34&lt;br /&gt;
瑞德西韦临床试验启动 	36&lt;br /&gt;
探索利用康复期血浆“免疫性治疗” 	39&lt;br /&gt;
首例遗体解剖完成并送检	42&lt;br /&gt;
中医武汉抗疫临床发挥重要作用	44&lt;br /&gt;
中西医协同作战成效显著	47&lt;br /&gt;
延伸阅读：一位医生的确诊和治疗康复之路	52&lt;br /&gt;
第三章坚守阵地的金银潭战士们	55&lt;br /&gt;
拼渐冻生命与疫魔竞速&lt;br /&gt;
——记疫情“风暴眼”中武汉金银潭医院院长张定宇	56&lt;br /&gt;
老搭档眼中的张定宇	67&lt;br /&gt;
一个人的多身份战“疫”历程 	70&lt;br /&gt;
为省10分钟，夫妻俩“以车为家” 	75&lt;br /&gt;
风暴中心的药师们	79&lt;br /&gt;
CONTI \ 1 S&lt;br /&gt;
庚子春疫情中的“120部队” 	84&lt;br /&gt;
医院南二病区的他们	89&lt;br /&gt;
后勤，一群不回家的人 	92&lt;br /&gt;
“暴风之眼”中的医院GCP 	97&lt;br /&gt;
医院检验科的坚守	104&lt;br /&gt;
第四章 “小人物”的“大故事” 	]07&lt;br /&gt;
于无声处听惊雷 	108&lt;br /&gt;
军功章上有你的一半，也有我的一半 	 110&lt;br /&gt;
不能守护的家人	112&lt;br /&gt;
那个蹒跚的身影	114&lt;br /&gt;
哪有什么生而勇敢，只是因为选择了无畏	117&lt;br /&gt;
累，但是值得！ 	 121&lt;br /&gt;
一名医者的担当	123&lt;br /&gt;
“一点都不害怕那是假话，但也容不得我们害怕” 	125&lt;br /&gt;
不只是在疫情中才是战士 	 129&lt;br /&gt;
宁愿穿纸尿裤干活，也不愿离岗的大男人	132&lt;br /&gt;
背后的她	134&lt;br /&gt;
小小身体里的巨大能量	136&lt;br /&gt;
新冠肺炎疫情下的耐药之战	138&lt;br /&gt;
一名护士长的抗疫实录	140&lt;br /&gt;
金银潭白衣战士群像	148&lt;br /&gt;
第五章并肩战斗	153&lt;br /&gt;
我们要更加坚定要竭尽所能&lt;br /&gt;
	位重症医学医师的“武汉六日记” 	 154 战“疫”前线的医生心声：前线保住了，后方才安全 	159&lt;br /&gt;
“等疫情结束后，我娶你” 	161&lt;br /&gt;
“为了节约防护服同事穿上了纸尿裤”&lt;br /&gt;
——湖南支援武汉金银潭医院护士的一线日记 	 163&lt;br /&gt;
这件白大褂其实很沉 	 165&lt;br /&gt;
那些发出的感谢信	168&lt;br /&gt;
第六章 金银潭医院之外	171&lt;br /&gt;
社区工作的重中之重：确保900万居家市民生活 	 173&lt;br /&gt;
社区书记：我恨不得变成孙悟空	180&lt;br /&gt;
拉网式大排查 	 184&lt;br /&gt;
社区“守门员”的感悟	189&lt;br /&gt;
 		(.' ()N T I N 1 S&lt;br /&gt;
“老武汉”的家国情怀	191&lt;br /&gt;
最可靠的警务力量			 193&lt;br /&gt;
“我的责任要求我这么做” 	196&lt;br /&gt;
承父志，奋战在疫情防控一线	199&lt;br /&gt;
“疫情不退，绝不休兵！” 	 202&lt;br /&gt;
“国难当头，必须全力配合” 	 204&lt;br /&gt;
战斗到最终胜利的那一刻	206&lt;br /&gt;
附录：中国发布新冠肺炎疫情信息、&lt;br /&gt;
推进疫情防控国际合作纪事	208&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 2== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
金银潭抗疫纪事&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
第一章&lt;br /&gt;
金银潭」抗疫二线的火线&lt;br /&gt;
金银潭医院是这次新冠肺炎疫情阻击战最先打 响之地。早在2019年12月29 EJ ,金银潭医院就 开始收治第一批患者。面对未知的病毒，金银潭 人以高度的责任感和使命感，冒着生命危险奋战 在一线，全力抢救患者，并配合各地专家和科研 机构，一步步揭开了新冠病毒神秘的面纱。&lt;br /&gt;
疫情期间，金银潭医院收治的全部为新型冠状 病毒感染的肺炎确诊患者。武汉封城后，全国各 地医疗队紧急驰援。最早收治确诊患者，且收治 危重症患者最多的金银潭医院迅速成为了抗疫一 线中的火线。 &lt;br /&gt;
悄然拉开的序幕&lt;br /&gt;
2019年12月29日，农历腊月初四。&lt;br /&gt;
深夜的江城，寒气逼人。&lt;br /&gt;
坐落在武汉西北地带的金银潭医院，灯火通明。&lt;br /&gt;
这一天，医院里突然收治了9例特殊的肺炎患者。&lt;br /&gt;
这9例患者中有6例与武汉华南海鲜批发市场有关，症状 同是发烧、咳嗽、呼吸有点困难……&lt;br /&gt;
两天前，也就是12月27日晚，金银潭医院副院长黄朝林 接到了一个来自武汉同济医院的电话，对方请求将一名冠状病 毒肺炎患者转至金银潭医院。第三方基因检测公司已在这名患 者的病例样本中检测出冠状病毒RNA,但这个结论并未在检测 报告中被正式提及。&lt;br /&gt;
金银潭医院院长张定宇正在与黄朝林讨论工作，凭借职业 敏感，他立即拨通了北京地坛医院的电话，地坛医院的专家建 议接收患者，并立即展开调查和研究。张定宇当晚就找到了这 家第三方检测公司，通过沟通协调，由对方将相关基因检测数 据发送给医院的合作单位——中科院武汉病毒研究所。&lt;br /&gt;
初步基因比对的结果显示，这是一种“蝙蝠来源的SARS 样冠状病毒”。&lt;br /&gt;
武汉市金银潭医院&lt;br /&gt;
« 储富 isi&amp;gt; ii ifatiin: ii IQ 1 iil( . r&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 1 ' • ' •&lt;br /&gt;
J* ° 糸 II ilin &amp;gt; ! 11 Iff&lt;br /&gt;
Ml •	剛5 I■■…	顼IH顼炉&lt;br /&gt;
w	. mt- iw.	r&lt;br /&gt;
i ■ 5	ir 牛 “&lt;br /&gt;
2020年1月26日晚，金银潭医院病房灯火通明。（新华社记者 肖艺九 摄）&lt;br /&gt;
12月29日，黄朝林通过电话向张定宇和武汉市卫生健康 委做了汇报，调来了负压救护车，将湖北省中西医结合医院的 9例患者全部转运至金银潭医院南七楼重症病区。这次转运一 直持续到深夜。作为一家传染病医院，医护人员有很强的职业 警惕性，此次转运患者，所有工作人员都采取了严格防护措施。&lt;br /&gt;
收治这些患者后，刚刚应对完12月初武汉暴发的冬季甲流 的金银潭医院，迅速启动预案，开辟了专门的病区。&lt;br /&gt;
谁也没有想到，一场震惊全国、震撼世界的“武汉保卫战” 就此悄然拉开了序幕。 &lt;br /&gt;
老传染病医院碰上了新病毒&lt;br /&gt;
拥有近百年历史的金银潭医院是湖北省与武汉市共建的一 座公共卫生医疗救治基地。&lt;br /&gt;
然而，面对冠状病毒他们也并无良策。好在冠状病毒只是 一种病毒，而病毒性肺炎多为自限性疾病。所谓自限性疾病， 就是在发展到一定程度后能自动停止，并逐渐靠自身免疫痊愈 的疾病。&lt;br /&gt;
金银潭医院的医生们抱着新冠肺炎也是一种自限性疾病的 侥幸，在没有任何特效药的情况下，迎难而上，对患者进行对 症治疗和支持治疗，医生们尝试了多种抗病毒药物，然而收效 甚微。&lt;br /&gt;
病原不明，无药可用，还可能具有很强的传染性，金银潭 这座老牌的传染病医院，陷入了束手无策的境地。&lt;br /&gt;
做肺部CT后，金银潭的医生发现，与以往不同，此次患 者的感染，是先到肺底，从肺的末端感染，然后是肺泡里面的 感染，感染的病毒足够多以后才会到上呼吸道，到咽部，是自 下而上的顺序，而非常规的从上往下。&lt;br /&gt;
武汉同济医院赵建平教授提及，他看放射片子的时候，发 现早期这些患者，只是在肺底上面有一颗一颗的几个病毒，成 毛玻璃样的改变，到后来就一片一片地往上面再感染，而后逐 渐成为“白肺” O&lt;br /&gt;
这种白肺现象不同于以往的一些渗出性改变，主要是一 些间质性改变。没有合并细菌感染的时候，患者全部是干咳， 没有痰，也咳不出痰。白肺改变主要是间质的一些纤维渗出 导致的一个实变的过程。&lt;br /&gt;
12月30日上午，患者咽拭子检测结果出来了，但全部是 阴性，与基因测序的结果并不一致。张定宇跟黄朝林说：“不 行，我们得把所有的患者做肺泡灌洗，先进行支气管内镜检查， 之后再做肺泡灌洗。”&lt;br /&gt;
当天，金银潭医院采集了9名患者中7名患者的肺泡灌洗 液标本（因为检查是有创检查，9名患者里有2名拒绝签知情 同意），并将每名患者的样本分为4份，2份分别提供给疾控 部门、中科院武汉病毒研究所，2份冻存以备后续研究。这些 样本为后来确定病原提供了重要基础。&lt;br /&gt;
金银潭医院送检的样本很快得到武汉病毒研究所的确认， 诱发这种肺炎的确实是一种冠状病毒，但似乎发生了变异，是 一种新型冠状病毒，而且其中4人确诊为这种新型冠状病毒感 染的肺炎。&lt;br /&gt;
同一天，武汉市中心医院也拿到了一份不明原因肺炎病例 的样本检测报告，第三方基因检测公司直接给出了 SARS冠状 病毒阳性的检测结果。该院医生李文亮将这一消息发到了微信 群，由此开始引起了公众的注意。&lt;br /&gt;
感染人数上升&lt;br /&gt;
这种新型冠状病毒的传播速度比金银潭医院料想的要快 很多。&lt;br /&gt;
自12月30日开始，从武汉市其他医院转诊的不明原因肺 炎患者的人数开始增多，医护人员的压力日渐加大。&lt;br /&gt;
12月31日，救护车一辆接着一辆呼啸着驶入金银潭医院，&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院隔离病房，护士为患者换药。（新华社记者 肖艺九 摄）&lt;br /&gt;
送来有着相似症状的患者。这些患者来自武汉同济医院、武汉 协和医院、武汉市中心医院、武汉市红十字会医院……金银潭 医院启用了另外一层楼开始集中收治患者。&lt;br /&gt;
这一天，国家卫生健康委先后派出工作组、专家组赶赴 武汉。在与湖北省、武汉市对接后，他们赶到金银潭医院和 武汉华南海鲜批发市场实地走访。在金银潭医院ICU病区认 真查看了患者的临床表现后，专家得出了结论——这是一种 典型的病毒性肺炎。&lt;br /&gt;
当夜，武汉市卫生健康委的一间会议室几乎彻夜灯火通明， 专家组向国家卫生健康委派驻武汉市工作组汇报临床观察意见。 这次会议明确了一个最为紧要的任务：针对这种新发疾病尽快 制订诊疗方案。 &lt;br /&gt;
发布试行诊疗方案&lt;br /&gt;
2020年1月1日，国家专家组与武汉当地专家再次聚集， 由国家第一批专家组成员、中日友好医院副院长、呼吸与危重 症医学专家曹彬教授执笔，开始起草第一版诊疗方案。&lt;br /&gt;
同一天，武汉华南海鲜批发市场休市整治。&lt;br /&gt;
1月3日凌晨，《武汉不明原因的病毒性肺炎诊疗方案（试&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月29日，市民经过已经被封闭的武汉华南海鲜批发市场。（新华 社记者熊琦摄）&lt;br /&gt;
行）》最终定稿，由专家组交给武汉市发布。&lt;br /&gt;
这两天内，金银潭医院的患者不断增多，已由开始的9人 增加到四五十人。金银潭医院开始紧急采购呼吸机、监护仪、 输液泵、体外的除颤设备还有心肺复苏设备等等。每个楼面 大致按照25台呼吸机、25个输液泵这样来准备。张定宇心里 有些打鼓：是不是开口开太大了？准备这么多，万一没用上 呢？实际上到了十几号以后，所有的呼吸机都用上去了，连 ECMO （体外膜氧合设备）也上了。 &lt;br /&gt;
逐步揭开新冠病毒神秘面纱&lt;br /&gt;
武汉病毒研究所收到金银潭医院12月30日送来的冠状病 毒肺炎样本后，经过连续72小时攻关，于1月2日确定了新冠 病毒的全基因组序列。&lt;br /&gt;
1月3日，国家卫健委组织中国疾控中心、中国医学科学 院、中科院武汉病毒所、军事医学科学院4家科研单位对病 例样本进行实验室平行检测。经过紧急科研攻关，专家评估 判定新冠病毒为武汉不明原因病毒性肺炎病原体，疫情真凶 开始露出真容。&lt;br /&gt;
同一天，金银潭医院取消了周末休息，组织了大量人力物 力开展临床资料整理工作。因为面对一个新的病种，要全面搜 集资料，给专家提供研究基础。通过资料整理工作，金银潭医 院的医护人员也对这个新病毒有了充分认识。&lt;br /&gt;
1月5日，武汉市卫健委向社会通报，截至5日8时，全 市共报告符合不明原因的病毒性肺炎诊断患者59例，其中重症 患者7例。当日，武汉病毒研究所成功分离得到新冠病毒毒株。&lt;br /&gt;
1月8日，武汉市卫健委晚间通报，武汉8名不明原因病 毒性肺炎患者当日治愈出院。&lt;br /&gt;
据通报，8名患者之前在武汉相关医院诊治，后集中收治  &lt;br /&gt;
在金银潭医院。经救治，已连续多日无发热、肺炎等临床表现。 临床专家诊断后，认为符合出院标准，可以出院。&lt;br /&gt;
1月9日，武汉病毒研究所完成国家病毒资源库入库及标 准化保藏。&lt;br /&gt;
1月10日，紧急研发的PCR核酸检测试剂运抵武汉，用 于现有患者的检测确诊。两天后，这种疾病被正式命名为“新 型冠状病毒感染的肺炎”。&lt;br /&gt;
这种病毒的传染性很强，除了前面说过的对症治疗和辅助 治疗，患者必须隔离治疗。&lt;br /&gt;
因为具有传染性，患者没有义工，也不能有家属陪伴，一 切医疗护理和生活护理，都要靠医院。金银潭医护人员的工作 量一下子增加到平时的5倍。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院，护士穿好防护服准备进病房。（新华社记者 肖艺九 摄） &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院北楼5楼隔离病区潜在污染区，医护人员准备把患者的晚餐送进病房 （新华社记者 肖艺九 摄）&lt;br /&gt;
首例死亡病例出现&lt;br /&gt;
1月6日，武汉小雨，天气湿冷，第一个死亡病例出现。&lt;br /&gt;
“我们迫切地想要了解患者的病理生理特点和疾病规律，只 有在科学的指导下，才能更有效地救治患者。”在ICU病房外， 国家第一批专家组成员、中日友好医院副院长、呼吸与危重症医 学专家曹彬教授和金银潭医院副院长黄朝林、金银潭医院ICU主 任吴文娟，与死亡患者家属沟通了近一个小时，想说服家属同意 对逝者尸体进行解剖用以研究，但患者家属最终没有同意。&lt;br /&gt;
1月11日，金银潭医院向世界卫生组织提交了新冠病毒的 病毒序列。&lt;br /&gt;
武汉卫健委当日发布通报：初步诊断有新型冠状病毒感染 的肺炎病例41例，其中已出院2例，重症7例，死亡1例，其 余患者病情稳定。&lt;br /&gt;
从这天开始，随着患者不断增加，病区不断增加，金银潭 医院的医护人员排班已经排不过来了，几乎全天无休，疲惫不堪。&lt;br /&gt;
至1月中旬，金银潭医院已经收治了 100多名新冠肺炎患 者，有14张床位的ICU病区已无法满足危重症患者的救治需求。&lt;br /&gt;
前来支援的专家告诉张定宇，后续可能会有更多的重症患&lt;br /&gt;
者转过来，要做好增设临时ICU的准备&lt;br /&gt;
新冠肺炎存在“人传人”现象&lt;br /&gt;
1月20日下午，国家卫健委召开高级别专家组记者会，组 长钟南山等专家明确表示，新冠肺炎存在“人传人”现象。&lt;br /&gt;
同一天，武汉市公布了 61家设置发热门诊的医疗机构名单, 其中武汉市金银潭医院、武汉市肺科医院、武汉市汉口医院作 为中心城区新冠肺炎定点医疗机构。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院隔离病区走廊，护士在喷消毒液。（新华社记者 肖艺九 摄） &lt;br /&gt;
3家定点医院共设置800张床位用于患者救治，其他市属 医疗机构将腾出1200张床位收治患者。当日，武汉市公布的 累计报告新冠肺炎确诊病例为258例。&lt;br /&gt;
金银潭医院之外，新冠肺炎作为一种新发传染病得到确认 后的一段时间内，武汉市每天都有数千名患者涌入各医疗机构 的发热门诊，让武汉市的不少医院几近崩溃。&lt;br /&gt;
在人们对新冠肺炎逐渐增加认识的过程中，这种极具传染 性的病毒已经在武汉市悄无声息地快速传播，制造了大量病毒 携带者。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 3== &lt;br /&gt;
孤岛求生，与“疫魔”展开“肉搏战”&lt;br /&gt;
在越来越多危重患者的围困中，金银潭宛若一座孤岛。&lt;br /&gt;
蔡艳萍是金银潭医院感染二科的副主任医师。1月20日， 蔡艳萍所在病区清空，接收重症患者。刚开始，蔡艳萍并不感 到体力上的辛苦，“12月份收流感也很忙的，基本上就不能休 息&amp;quot;，更大的折磨来自精神压力。1月上旬，她在与一位同济 医院医生的通话中，得知同济医院的门诊已经涌满了发热患者， “如果门诊有那么多患者，住院的患者肯定不会少”。&lt;br /&gt;
然后她不断接到询问能不能来金银潭看病的电话，微信上 无论朋友圈还是公众号，都充斥悲伤甚至惨烈的消息：无法出 门，无法看病，无法住院	&lt;br /&gt;
在发布的《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗方案（试行）》中， 要求“危重病例应尽早收入ICU治疗”，但后续的疫情救治并 没有能按照科学的指导进行，受制于当时的客观条件，武汉大 量的病患因延误治疗转为危重症。&lt;br /&gt;
患者人数从1月1。日起暴发式增长。1月11日，同济医 院最先抽调医院急诊与危重症科副主任钟强和另外四名医护人 员，带着医疗设备支援金银潭。4日后，湖北省卫健委要求同 济医院、湖北省人民医院、协和医院，分别接管金银潭的南七楼、 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月26日，金银潭医院，脚步匆匆的医护人员。（新华社记者 肖艺九 摄）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
南六楼、南五楼。&lt;br /&gt;
这三层楼随后全部改造成重症ICU病房，同时市级医院抽 调人手前来支援。&lt;br /&gt;
1月19日，湖北省人民医院提出，希望湖北省内组建专门 的ICU重症团队支援金银潭。5日后，国家卫健委开始抽调各 地医疗力量接连进驻。&lt;br /&gt;
“有人来了，还来蛮多，我们真的就觉得好有依靠感了，  &lt;br /&gt;
觉得安全一些了。”蔡艳萍说。金银潭的医护人员已经做出了 他们所能做的一切，但仍远不能抵御疫情蔓延。&lt;br /&gt;
钟强是最早在金银潭支援的专家，值班一周后，他得知与 自己搭档的金银潭ICU主任吴文娟肺部CT显示感染。他回同 济医院也拍了个CT,同样显示轻微感染。&lt;br /&gt;
金银潭首先被指定为新冠肺炎收治医院，但金银潭的ICU 力量薄弱，只有5位医生，全院的各类氧疗仪器加起来不过 二十台。&lt;br /&gt;
国家卫健委专家组专家杜斌、童朝晖和邱海波一同查房时 发现，情况比想象的还要糟糕。&lt;br /&gt;
查房从早上八点开始，先用一个多小时查看了一遍所有患 者的病历，再换防护服进病区。&lt;br /&gt;
ICU病房共有14个患者，如按惯例，一个医生查房根本管 不过来。&lt;br /&gt;
14个患者的生命体征极其不稳定，可能上一小时看着还不 错，下一小时就要抢救。升压药物怎么用，呼吸机怎么调整， 液体的出量入量如何平衡，需不需要引流，需不需要抗凝，每 天要拍胸片、抽血查生化、做几次血气分析、做几次口腔护理 等等，这需要医生对患者有透彻的了解，每时每刻都密切观察。 就算在平时,救治两个ICU患者,就会让一个医生忙得回不了家。&lt;br /&gt;
现实是，当时病区里只有3名真正的ICU医生。面对14 个患者，医生进去查房一圈，出来以后就有可能忘记其中几个 患者的一些情况。&lt;br /&gt;
传染病房是不能带任何东西进去的，只能凭借大脑记忆。 但即使记忆力卓越，医生也无力分身对每个患者都制定出足够&lt;br /&gt;
完善的治疗方案。&lt;br /&gt;
查房结束的当天下午，3位专家坐在金银潭ICU里决定， 要向国家卫健委申请，再派一些专家进驻金银潭。至少一个病 房增加两个专家，一个人管六七个患者，手下再有三到四个医 生做临床救治。&lt;br /&gt;
金银潭将南六楼改造成的ICU,同样也是人手不足。&lt;br /&gt;
南六楼二十多个病床，医护人员加起来约40人，而ICU 的标准医护比为0.5—1个医生和3个护士对一个患者。&lt;br /&gt;
而对于有些危重症患者来说，死亡不过是一个瞬间，根本 不给医生留下抢救的时间。有时候患者似乎突然被卡住了喉咙， 再也喘不上最后一口气；有时医生查房结束，认为一切都好， 脱下防护服时，身后一台心电监护仪上的曲线已经直了……&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院隔离病房，护士为患者换药。（新华社记者 肖艺九 摄） &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院，走出隔离病房的护士满脸印痕。（新华社记者 肖艺九 摄）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
可以毫不夸张地说，在全国各地医护人员进驻支援之前， 武汉市率先开展的前期战&amp;quot;疫&amp;quot;，是一场没有充分准备、没有 经验可循、人力与装备严重不足的与“疫魔”的“贴身肉搏战” O &lt;br /&gt;
封城，救治力量和医疗物资均告急&lt;br /&gt;
1月23日凌晨2点，武汉发布通告宣布自10时起，武汉 全面进入战时状态，全市城市公交、地铁、轮渡、长途客运暂 停运营，无特殊原因，市民不要离开武汉；机场、火车站离汉 通道暂时关闭，恢复日期另行通告。&lt;br /&gt;
这是新中国成立以来，第一次对一个千万人口级别的城市 进出采取最严厉的措施一一封城。&lt;br /&gt;
传染性疾病流行（传播）的三要素：传染源、传播途径、 人群的易感性。在没有查清传染源、消灭传染源的情况下，采 取封城举措，切断传播途径，无疑是阻断传染性疾病流行的最 佳选择。&lt;br /&gt;
但封城后，感染人数仍在迅速扩大。&lt;br /&gt;
进入一月下旬后，武汉三镇几乎所有的定点医院均已超负 荷运转。集中隔离跟不上，床位储备跟不上，大量确诊轻症患者、 疑似患者被要求居家隔离。事后证明，这造成了更多社区居民 感染。&lt;br /&gt;
随着核酸检测能力逐步到位，未能收治的新冠肺炎患者越 来越多，现有床位已经远远不足以应对疫情防控的需要。&lt;br /&gt;
随着确诊病例的急剧增加，包括金银潭医院医护人员在内 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
金银潭医院，冈U从隔离病房出来的护工更换口罩。（新华社记者 肖艺九 摄）&lt;br /&gt;
的所有武汉一线医护人员都承受着精神和身体的双重高度压力O 与压力同时到来的，还有各个医院防护服、口罩等医疗物 资严重短缺与告急。 &lt;br /&gt;
竭尽全力，应收尽收&lt;br /&gt;
1月27日，国务院副总理孙春兰率中央指导组驻扎武汉， 深入研究疫情，作出科学研判，围绕提高收治率、治愈率，降 低感染率、病亡率的目标，不断做出疫情防控和救治工作的重 大部署和决策。&lt;br /&gt;
火神山医院开建，雷神山医院开建，近50家医疗机构先后 被纳入定点医院，但仍然无法收治大量的确诊患者。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院隔离病房护士站摆放的血液采集管。（新华社记者 肖艺九 摄） &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月2 6 S,金银潭医院北楼5楼隔离病房走道，护士长潘丽红透过 窗口观察患者。（新华社记者 肖艺九 摄）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
随后，征用体育场馆、会展中心，建设大型方舱医院，开 设简易床位收治轻症患者。&lt;br /&gt;
当武汉市的开放床位逐渐达到数万张的时候，新冠肺炎患 者“应收尽收”的目标才逐渐得以实现。&lt;br /&gt;
在国家、省、市医疗专家的指导下，金银潭医院积极对患 者开展救治，做好医务人员的隔离防护工作。&lt;br /&gt;
截至2020年2月2日10时，金银潭医院在院患者581人, 其中重症157人，危重108人。&lt;br /&gt;
为了应对不断增加的患者，医院总共腾退21个病区，全部 用来收治新冠病毒感染的肺炎患者，并积极开展救治，做好医 务人员的防护工作。&lt;br /&gt;
作为武汉市收治危重患者的重点医院，金银潭医院的病房属 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月26日，金银潭医院北楼5楼隔离病区走廊，护士长潘丽红帮 助同事穿戴防护服。（新华社记者 肖艺九 摄）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
于无陪病房，除了正常的治疗之外，所有的生活护理均由护理人 员完成，如送餐、送水、收拾生活垃圾等。对于生活不能自理的 危重患者，护理人员还要喂饭、穿衣、擦拭身体、照顾大小便等。&lt;br /&gt;
截至2月6日，武汉市金银潭医院累计收治患者1288人， 治愈出院467人，住院治疗681人,其中重症238A,危重117人。&lt;br /&gt;
医护人员防护用品，保洁、护理人员等都存在一定缺口。&lt;br /&gt;
在医护人员兼做保洁工作的同时，全院保洁人员缺口仍在 50人以上。防护服、口罩等防护服理想状态是使用1500套以 上/天，能保证基本运转，实际每天只能按800套左右供应， 靠着医护人员减少进去的频次和人数来支撑。&lt;br /&gt;
截至2月10日，金银潭医院已累计收治1589人，治愈出&lt;br /&gt;
院605人，在院治疗816人，重症277人，危重129人 &lt;br /&gt;
不是一个人在战斗&lt;br /&gt;
从大年夜开始，来自全国各地的医务人员开始支援武汉。&lt;br /&gt;
自中国中医科学院首支医疗队率先支援金银潭医院后，陆 军军医大学医疗队、上海医疗队等一支又一支医疗队相继驰援 金银潭医院，使这里迅速成为举国关注的疫情风暴中心。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月26日，陆军军医大学医疗队成员与金银潭医院医护人员进行工 作交接。（新华社记者黎云摄） &lt;br /&gt;
全国医疗队伍的到来，明显缓解了金银潭医院的工作压力， 缓解了金银潭医院医护人员紧绷的神经，让他们能够休整。&lt;br /&gt;
金银潭医院在职职工830 A,拥有卫生专业技术人员685 人，其中博士研究生10人，硕士研究生50人，副高以上专业 技术人员100多人。&lt;br /&gt;
到2月2日，全国上海医疗队136人、福建医疗队137人、 国家中医药管理局中国中医研究院40人支援金银潭医院。武汉 市内还有同济医院、协和医院、湖北省人民医院等医疗机构也 分别派遣医疗团队进驻金银潭医院支援。&lt;br /&gt;
支援金银潭医院的还有湖北省内各大医疗机构调配的130 多名有经验的护理人员和来自上海、安徽、广东、湖南、河北 等地的护理人员近200人。&lt;br /&gt;
张定宇说，在降低死亡率方面两个因素起到了积极作用： 一方面，驰援武汉的国家级专家团队与各地抽调的多支医疗队 为病患救治提供了许多帮助与支持；另一方面，国家卫健委等 发布的《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗方案（试行第五版）》 为患者提供了更专业和规范的治疗方案。&lt;br /&gt;
金银潭医院设置有南五、南六、南七三个楼层ICU的病房。&lt;br /&gt;
南七病区ICU病房有16张床，南五病区、南六病区各有 24张床，这些ICU病区由同济医院、协和医院和湖北省人民医 院三家医院危重症医学专家团队主导临床救治工作，国家专家 组的专家也参与指导临床医疗救治。&lt;br /&gt;
除了上述三个重症ICU以外，上海医疗队在北三楼病区也 建立了一个ICU病房，四个ICU病房很好地缓解了金银潭医院 对危重患者救治的压力。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月31日，解放军感染病防控专家毛青（左）进入金银潭医院红区 病房查房。（新华社发 高涛 摄）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在配置上，每个ICU病区配置有将近50名护士、12名医 生，同时配备有呼吸机、监护设备、ECMO （体外膜氧合设备）， 还有床旁心电图、床旁超声、输液泵等各种设备，随时为危重 患者提供各种生命支持服务。&lt;br /&gt;
张定宇说：“我们的条件虽然很艰苦，但大家的士气很高 涨，我们与各地驰援武汉的医疗队员们并肩战斗，充满信心地 共同抗击这场凶顽的新冠肺炎疫情，我们从来没有感受到孤单， 而是深深感受到祖国和人民对我们的关爱、鼓励和加油。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 4==&lt;br /&gt;
快半拍的重要性&lt;br /&gt;
此次疫情中，金银潭医院全院感染21个人，其中有8个是 行政人员，9个是护士。8个行政人员是在武汉华南海鲜批发市 场感染的，之后又感染了另外三位同事。真正在病房里面被感 染的，只有一个医生。另外一个医生是在检验科，因为要给患 者做血常规、生化常规，开盖的时候可能会有小的气溶胶“啜” 一下悬浮在外面，由此被感染了。目前，所有的被感染的医务 人员都出院了，有的已经开始工作了。&lt;br /&gt;
从最早收治被新冠病毒感染的患者，及时做好医护人员的 防护，到提前做好病区扩充，大批量购买医疗设备，金银潭医 院每一步都快了半拍。正是这半拍，让金银潭虽处于疫情的“风 暴眼”，却紧张而有序，忙而不乱，最大限度地挽救了患者的 生命，同时实现了医护零死亡。&lt;br /&gt;
“我说每次都要快半拍，是因为我自己首先心理上做好了 准备，我们同事也做好了心理准备，而不是等到局势倒逼，要 我们做这个决断。”张定宇认为，此次疫情会给国家的卫生管 理部门以及医疗行业带来一些启示，比如灾难医学的扩充，医 患矛盾的处理等等，进而会对医疗制度的改革起到一定的良性 促进。 &lt;br /&gt;
金银潭抗疫纪事&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第二章&lt;br /&gt;
救治与研究同步开展&lt;br /&gt;
历史罕见的新冠肺炎疫情暴发后，国家紧 急启动一系列关于新冠肺炎的应急科研攻关项 目。金银潭医院攻坚克难、不辱使命，主动承 担了涵盖优化临床治疗方案、抗病毒药物筛选、 康复期血浆使用等多个在临床治疗中急需解决 的问题攻关。&lt;br /&gt;
众多临床专家云集金银潭医院，在救治患 者的同时，也开展了一个又一个科研项目，并 在中西医结合治疗方面取得成效，为医院救死 扶伤这一阵地上的阻击战找到了突破口。 &lt;br /&gt;
克力芝用于临床研究&lt;br /&gt;
2月2日，湖北省召开新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控 工作新闻发布会，通报湖北省疫情防控情况。张定宇详细介绍 了患者转入金银潭医院后的治疗情况——每位患者均由国家、 省、市专家组指导，按照《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗方案 （试行第四版）》诊疗规范开展诊疗。根据病情给予鼻导管氧疗、 高流量湿化氧疗、无创通气治疗、气管插管呼吸机辅助通气， 其中部分患者还可使用ECM。和人工肝、人工肾等高级生命支 持,并酌情给予抗病毒、抗感染、抗炎、抗休克，纠正内环境紊乱、 纠正酸碱平衡失调等治疗。&lt;br /&gt;
在1月5、6号时，第一批国家卫健委医疗队专家、中日 友好医院副院长曹彬教授就跟张定宇他们提到了克力芝（一种 抗艾滋病药物），并把相关文献拿了出来。根据研究文献，在 2003年SARS末期的时候，香港的袁国勇院士用克力芝治疗了 一部分SARS患者，通过和历史数据对比，可以看到这个药能 够抑制SARS冠状病毒。在曹彬教授的指导下，金银潭医院率 先开展了克力芝用于新型冠状病毒肺炎患者的临床研究。&lt;br /&gt;
张定宇认为，既然两个病毒比较靠近，在没有好的对症药 物之前完全可以进行尝试，并且金银潭医院作为传染病专科医 院有一个先天的优势——克力芝是抗艾滋药，而金银潭医院有 着全省的抗艾滋药物。&lt;br /&gt;
克力芝的临床研究很快展开了，用了大概五六天的时候， 有科室主任反馈说药确实有效，通过对吃了药的几个患者的片 子进行对比可以发现，肺的吸收要快一些，患者的病灶区全部 在往吸收方面好转。&lt;br /&gt;
2月2号，克力芝的整个临床试验入组完成，临床试验效 果是比较好的，“不能说是特效药，但是是有效药”。&lt;br /&gt;
经过前期198例患者对比研究，克力芝能够降低危重患者 的死亡率，也能减少危重病例发生率。尤其是对早期重症患者 疗效较为显著。&lt;br /&gt;
张定宇结合自己的亲身经历认为，克力芝在临床上确实有 一定的抑制病毒复制的作用：“因为我有渐冻症，在服用这类 药，没有被感染，而我的妻子被感染了，我跟她有非常密切的 接触。”&lt;br /&gt;
针对网络上炒作克力芝治疗效果，张定宇说：“切忌病急 乱投医，切勿导致药物滥用。克力芝本身会产生胃肠道不适、 过敏、肝损害、心率减慢等不良反应，建议患者在医生指导下 进行治疗。” &lt;br /&gt;
瑞德西韦临床试验启动&lt;br /&gt;
2月5日下午，科技部应急攻关“瑞德西韦治疗2019新型 冠状病毒感染研究”项目在金银潭医院启动。&lt;br /&gt;
瑞德西韦(Remdesivir)是美国吉利德公司的在研药物， 在前期的细胞和动物实验中，均显示出对SARS冠状病毒、&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月5日，瑞德西韦临床试验项目负责人、中日友好医院副院长曹 彬教授讲解项目内容。(新华社记者程敏摄)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月5日，中国工程院副院长、中国医学科学院院长王辰院士（右一） 介绍项目情况。（新华社记者 程敏 摄）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MERS冠状病毒有较好的抗病毒活性，国外已开展瑞德西韦针 对埃博拉冠状病毒感染的临床试验。&lt;br /&gt;
新冠肺炎疫情发生后，我国学者报道瑞德西韦在细胞水平 上对2019新型冠状病毒也有较好的活性，但在人体应用前仍需 严谨的临床试验评价。&lt;br /&gt;
这一临床试验项目负责人、中日友好医院副院长曹彬教授 介绍说，针对目前新冠病毒感染患者缺乏有效的抗病毒药物， 期待瑞德西韦在临床中的表现。&lt;br /&gt;
中国工程院副院长、中国医学科学院院长王辰院士说：“各 界对这一试验有期望，但有无效果，还需要等待严格的科学试 验结果。”&lt;br /&gt;
王辰介绍说，目前药品运输、分组编盲等前期准备工作已 完成。瑞德西韦临床试验由中日友好医院、中国医学科学院药 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院医护人员坚守在一线。（武汉市金银潭医院供图）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
物研究所牵头，研究将在金银潭医院等多家临床一线接诊新型 冠状病毒感染肺炎患者的医院中进行，拟入组761例患者，采 用随机、双盲、安慰剂对照方法展开。&lt;br /&gt;
在科技部、国家卫健委、国家药监局等多部门支持下，抗 病毒药物瑞德西韦很快完成临床试验的注册审批工作，第一批 病例入组工作也已就位。&lt;br /&gt;
2月6日，首批新冠病毒感染的肺炎重症患者接受用药， 首位用药者是金银潭医院收治的一位68岁的男性重症患者。&lt;br /&gt;
探索利用康复期血浆“免疫性治疗”&lt;br /&gt;
2月13日，张定宇在湖北省新冠肺炎疫情防控指挥部召开 的第23次新闻发布会上发出呼吁：“康复期患者，请伸出您的 胳膊，捐献宝贵的血浆，共同拯救还在与病魔作斗争的患者。”&lt;br /&gt;
“康复后的患者体内有大量中和抗体，可以抵抗新型冠 状病毒。”张定宇介绍说，在缺乏疫苗和特效治疗药物的前 提下，采用这种特免血浆制品治疗新冠病毒感染是较为有效 的方法。“康复者捐献的血浆，会经过一系列处理，得到一 个相对纯化的对抗新冠病毒中和抗体，用于新冠肺炎危重患 者的治疗。”&lt;br /&gt;
专家认为，从临床病理发生过程看，大部分新冠肺炎患者 经过治疗康复后，身体内会产生针对新冠病毒的特异性抗体， 可杀灭和清除病毒。&lt;br /&gt;
金银潭医院配合相关研究团队立即开展了康复期患者血浆 的釆集工作。&lt;br /&gt;
捐献血浆必须符合三项条件：一、年龄在18—60周岁之 间；二、确诊感染过新型冠状病毒（核酸检测阳性）；三、 病愈出院一周以上。&lt;br /&gt;
金银潭医院在门诊部二楼设立采血机构。捐献者经过电话 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月18日，张定宇的夫人程琳来到金银潭医院,捐献了 400毫升血浆。 （新华社发 武汉市金银潭医院供图）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
预约到医院后，先进行身份登记并填写健康征询表及知情同意 书，再进行健康状况问诊、血液检查，经最后确认后，每人采 集血量在200—40。毫升之间，采血完成后，向献血者发放一 定数额的经济补偿。&lt;br /&gt;
张定宇在发布会上发出呼吁后，社会广泛关注。&lt;br /&gt;
2月13日晚，中国生物技术股份有限公司、武汉市血液中 心也联合向新冠肺炎康复者发出献血倡议书，并在湖北省人民 医院开放爱心献血屋。&lt;br /&gt;
从第二天开始，就有不少康复者来电咨询，表示支持金银 潭医院的这项研究。&lt;br /&gt;
金银潭医院将这一方法很快用于4个重症患者的治疗。&lt;br /&gt;
4个患者的病情都有好转。从整体来看，患者自我感觉喘 气等症状减缓了，精神状态、食欲都有提升；从指标上看，血 氧饱和度比以前稳定些，淋巴细胞的绝对值也得到了提升。&lt;br /&gt;
“这类指标对患者康复是很重要的参考。”但张定宇提醒说, 采用特免血浆制品治疗的方式并不是“灵丹妙药”，最终战胜 病魔更多的还是要靠患者自身的免疫力。这种治疗主要是给患 者一个喘息的机会，使病情往好的方向发展，同时也给医生抢 救危重患者赢得更多的时间。&lt;br /&gt;
已于1月29日康复出院的张定宇的夫人程琳，也来到金银 潭医院捐献了 400毫升血浆。 &lt;br /&gt;
首例遗体解剖完成并送检&lt;br /&gt;
对于一种致人死亡的新型疾病，遗体解剖对掌握其病理 意义重大。解剖新冠肺炎死亡者遗体，对于探索新冠肺炎患 者临床的病理改变、疾病机制等有重大帮助，能从根本上探 究新冠肺炎的致病性、致死性，给临床抢救和治疗危重症患 者提供依据。&lt;br /&gt;
实际上，新冠肺炎疫情暴发后的一个多月里，有关方面一 直呼吁对死亡病例进行病理解剖。但由于新冠肺炎属烈性传染 病，解剖风险过高，加上国内少有针对甲级传染病、达到P3 级生物实验室标准的病理解剖实验室，使得相关工作迟迟难以 落实。&lt;br /&gt;
国际上根据生物安全的防护等级将生物实验室分为四级： Pl、P2、P3和P4实验室。P是Protection的缩写，其中1级 的防护级别最低，4级最高。&lt;br /&gt;
在国家法律政策允许下，并征得患者家属同意，2月15日 深夜，华中科技大学同济医学院法医病理学专家来到金银潭医 院，在金银潭的医护人员配合下，开始了全国第一例新冠肺炎 遗体解剖工作。&lt;br /&gt;
由于整个湖北都没有专门的负压解剖室，金银潭医院临时 腾出一间负压手术室用来做解剖工作。&lt;br /&gt;
解剖从16日凌晨1点开始，4点结束，休息两个小时后 展开讨论；上午11点，第二例病理解剖工作敲定,下午4点开始, 6点半结束……不到18个小时，即完成两例病理解剖，并于当 日送检。&lt;br /&gt;
首战告捷，随后的几例遗体解剖工作开展得也是格外顺利： 2月17日下午5点，第三例病理解剖；紧接着，第四例……2 月22日，是解剖团队最为忙碌的一天，“24小时之内做了五 例解剖”。 &lt;br /&gt;
中医武汉抗疫临床发挥重要作用&lt;br /&gt;
2月3日，武汉市金银潭医院首批以中医药或中西医结合 方式治愈的新型冠状病毒感染的肺炎患者出院。&lt;br /&gt;
这批出院的患者共有8名，包括6名女性、2名男性，其 中重症6例、轻症2例，最大年龄68岁，最小年龄26岁。中 医中药参与治疗后，患者呼吸困难、乏力、口干口苦、胸闷、 腹泻等症状明显改善，精神状态也明显好转。&lt;br /&gt;
1月28日，国家中医药管理局应对新型冠状病毒感染的肺 炎联防联控工作专家组组长、中国工程院院士黄璐琦带领北京 西苑医院和广安门医院医疗团队支援武汉市金银潭医院，对这 批患者采用中西医结合、辨证治疗。出院时，金银潭医院赠送 了每位患者2周用量的中药调理药剂，并嘱咐他们适当增强运 动、合理饮食，以加速身体恢复。&lt;br /&gt;
3月2日，新华社播发记者廖君、黎昌政在武汉抗击疫情 第一线采写的报道，称中医经验方在减轻发热咳嗽症状、控制 病情进展、提升人体免疫力方面有独特优势。&lt;br /&gt;
报道说，新冠肺炎疫情发生后，全国中医药系统医疗队员 3350人、5支国家中医医疗队739名医务人员驰援武汉，进驻 武汉市金银潭医院、湖北省中西医结合医院、雷神山医院救治 患者，同时在武汉市江夏区整建制托管大花山方舱医院，收治 患者416人，开展中医药特色救治。&lt;br /&gt;
“中医药早期介入干预，稳定人心，减少新发患者，从源 头上防控疫情蔓延发挥了作用。”湖北省卫健委中医综合处负 责人介绍说，仅武汉市面向集中隔离观察点隔离人员和有需求 的居家密切接触者，发放中药汤剂近32.1万人份，发放中成药 24.8万人份，隔离人员基本做到中药应服尽服。&lt;br /&gt;
湖北还以方舱医院为重点，推动中医药全面参与治疗。16 个方舱医院累计收治病例11740人，同步配送中药汤剂和金花 清感胶囊等4种中成药，中药使用率99.93%。在14家定点医&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月25日，在江夏方舱医院，湖南中医药大学第一附属医院护士长 涂丽准备为新冠肺炎患者实施中医耳穴压豆治疗。武汉江夏方舱是武汉首个以中 医院运转模式来迸行临床治疗、管£—1的方舱医院。0：疗团队由釆白多个省份中医 院的数百名医护人员组成。（新华社记者 沈伯韩 摄）&lt;br /&gt;
疗机构的重症、危重症患者中，也强化中医药全程参与。&lt;br /&gt;
1月25日，61岁的钱先生因持续高热、呼吸困难被送到湖 北省中医院光谷院区急诊科，随后确诊为新冠肺炎，由于基础 疾病多，病情发展快，曾先后两次被宣告病危。&lt;br /&gt;
钱先生后经湖北省中医院急诊科主任李刚副教授团队进行 十多天中西医结合治疗和调理，于2月17日康复出院。&lt;br /&gt;
李刚说：“中医药治疗贯穿钱先生治疗全病程。根据不同 病程，开具’肺炎2号’’肺炎3号’’肺炎4号’和’肺炎5号' 方。他能转危为安，中医药发挥了重要作用。”&lt;br /&gt;
68岁的重症患者霍先生与钱先生同一天出院。两人病程发 展有所不同，治疗过程中，中药使用也略有差异。&lt;br /&gt;
霍先生入院后，是先采用抗感染的西药，控制炎症反应， 再用中药对症调理的。&lt;br /&gt;
湖北省中医院肺病五科负责人冯毅说，中医药参与治疗， 能促进肺部病灶吸收，减少甚至解决肺组织损伤、肺纤维化等 并发症和后遗症。目前，随访出院患者，均反馈病情稳定且在 逐步康复中。&lt;br /&gt;
相关统计数据显示，湖北确诊病例中医药使用率为 88.93%o截至2月28日24时，全省43家定点中医医院累计 收治确诊病例7246 A,中医药使用率为97.71%，患者发烧、 乏力、咳嗽等症状和影像学表现均明显改善。&lt;br /&gt;
张伯礼等3位院士领导的团队，在武汉临床研究初步结果 也表明，中西医结合总体疗效，明显优于单纯西药治疗。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 5==&lt;br /&gt;
中西医协同作战成效显著&lt;br /&gt;
金银潭医院是最早尝试中西医结合抢救重症患者和治疗轻 症患者的医院。&lt;br /&gt;
1月25日，大年初一，国家中医药局组织中国中医科学院 广安门医院、中国中医科学院西苑医院中医专家组成25人的医 疗队，赶赴湖北省武汉市新型冠状病毒感染的肺炎防疫一线参 与防治工作。&lt;br /&gt;
医疗队由国家中医药局副局长闫树江带队，中国中医科 学院院长黄璐琦院士领队，广安门医院和西苑医院各派出呼 吸科、急诊科、ICU等科室的6名医师和4名护士，携N95 口罩、手术衣以及部分中药等物资，乘火车前往武汉，提供 中医医疗援助。&lt;br /&gt;
此前，由中国科学院院士、中国中医科学院首席研究员 仝小林，广东省中医院副院长张忠德，中国中医科学院西苑 医院呼吸科主任苗青，首都医科大学附属北京中医医院呼吸 科主任兼肺病研究室主任王玉光组成的高级别中医专家组已 经抵达武汉。&lt;br /&gt;
出发前，黄璐琦就做了充足准备：研读疫情有关报道和科 研文章，分析非典期间中医药发挥的优势和特色，梳理治疗方 案；组建医疗队，培训呼吸科、急诊科、ICU等科室的医务人员； 协调沟通武汉医务人员，了解武汉情况，准备防护物资。&lt;br /&gt;
金银潭医院是抗疫的最前沿和主战场之一。在该院坚持中 西医结合，推动中医药全面参与治疗，搭建一个中医药的保障 平台，积极完善中西医结合诊疗方案，对于抗击疫情有着重要 作用。&lt;br /&gt;
1月29日，经过连续几天病区布局、人员调配、药品保障 等准备，国家中医医疗队接管金银潭南一区。这也是疫情发生 后第一个接管重病区的中医医疗队。&lt;br /&gt;
针对医院中药药品不足的现状，医疗队迅速搭建中药供应 保障平台，保证医院药品供应。&lt;br /&gt;
“接管病区奠定了中医药防控新型冠状病毒肺炎的基础”, 黄璐琦说，当时医疗队主管的32张病床开辟了中医药防控新冠 肺炎的战场，使中医药能够与西医同台合作。&lt;br /&gt;
病区第一批患者服用中药，第二天就有患者反映：睡眠好 转，咳喘、乏力症状减轻。&lt;br /&gt;
“寻找中医药疗效的高级别循证证据，有利于优化临床方 案并加以推广，提高临床救治率。”黄璐琦介绍说，在医疗队 接管金银潭医院病区的同时，中国中医科学院后方科研攻关组 也同步成立，配合武汉前方进行临床数据分析，优化治疗方案。 科研攻关组紧急设计开发了供医护人员使用的症状信息和舌诊 图像采集程序，以及针对方舱医院的患者自述症状采集系统， 为全面开展临床研究提供了技术支撑。&lt;br /&gt;
金银潭8名患者经中西医结合治疗，2月3日病愈出院后 不久，张定宇找到黄璐琦和苗青商量，希望在全院进行中西医 结合治疗。&lt;br /&gt;
2月14日晚，湖北省新型冠状病毒肺炎疫情防控工作指挥 部召开第24场新闻发布会，介绍中医药参与湖北省疫情防控有 关情况。&lt;br /&gt;
黄璐琦在发布会上介绍说，截至2月14日，中国中医科学 院医疗队在金银潭医院负责的床位42张，共收治患者86例， 其中重症65例，危重21例，目前治愈的有33人。&lt;br /&gt;
他说：“我们把出院的患者进行统计对比，中西医结合在 核酸转阴的时间上比纯西药效果显著，在降低发热、咳嗽、乏力、 食欲减退、心慌等十个症状上比西医组的改善也更明显，对淋 巴细胞中性粒细胞的改善也更明显，且中西医结合的平均住院 时间小于西医治疗时间。”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月2 5 S,在武汉江夏方舱医院，湖南中医药大学第一附属医院医 护人员易琴（前）带领新冠肺炎患者习练八段锦。（新华社记者 沈伯韩 摄） &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月26日，在武汉江夏方舱医院院内的“流动应急智能中药房”里, 工作人员吴志婷把盛有药方中包含的单味药的药瓶取下来后，逐一扫描确认，准 备制药。（新华社记者沈伯韩摄）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3月4日，在发布的最新版诊疗方案中，由黄璐琦及团队 根据临床不断优化的“化湿败毒方”被列入新冠肺炎重型患者 推荐用药处方。&lt;br /&gt;
“临床疗效才是评价中医药优势的金标准o ”黄璐琦介绍说, 截至3月4日，他们这一团队共收治新冠肺炎患者121例，其 中中医辨证纯中药治疗出院41例、中西医结合治疗出院32例。 所收治新冠肺炎重症患者的病情好转率达到83.61%。&lt;br /&gt;
截至3月上旬，中国中医科学院，北京中医药大学和天津、 江苏、河南、湖南、陕西等地中医院抽调3300多名医务人员， 组成多支国家医疗队驰援湖北和武汉，分别进驻金银潭医院、 湖北省中西医结合医院、雷神山医院等重点院区，接管部分方 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月25日，在武汉江夏方舱医院，湖南中医药大学第一附属医院副 院长、江夏方舱医院副院长朱莹（左）和湖南中医药大学第一附属医院医生戴飞 跃（中）为一名新冠肺炎患者号脉。（新华社记者 沈伯韩 摄）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
舱医院。&lt;br /&gt;
金银潭医院等几家重点医院中西医结合治疗的成功经验， 很快在武汉推广开来。截至2月28日，武汉已开放的16家 方舱医院收治的7600多位患者基本做到中医治疗全覆盖； 湖北地区中医药参与救治确诊病例57910例，其中治愈出院 21193 例。 &lt;br /&gt;
延伸阅读：&lt;br /&gt;
一位医生的确诊和治疗康复之路&lt;br /&gt;
从一名医生，到一名新冠肺炎患者，对左东波来说，不过 是两天时间。&lt;br /&gt;
左东波，38岁，武汉东西湖第二人民医院的一名骨科医生。 2020年1月初，他在工作岗位上感染新冠肺炎。&lt;br /&gt;
“因为在门诊上班，遇到的患者比较多，也有医生出现发烧。 我没有太在意，口服了奥司他韦，但是效果不好。”左东波回应说。 出现症状后，病情发展之快，是左东波所没有预料到的。&lt;br /&gt;
1月7号，他开始严重发烧，咳嗽更加厉害。他自行打了吊针， 都是门诊上自己开的方子，主要是头抱等药物。当天，左东波 做了一个胸部CT,胸部CT显示肺部有轻度感染。&lt;br /&gt;
“一直熬到了 1月9号。9号上午我在上班，当时就已经高 烧到39度多。&amp;quot;&lt;br /&gt;
左东波有种不好的预感，直觉告诉他，这不是简单的感冒。&lt;br /&gt;
“我从来没有过这样糟糕的感觉。自己平时身体状况很好， 喜欢游泳，连药都没买过。” 1月9号，他在化验的时候加做 了一个查血，随后又去做了一次CT。&lt;br /&gt;
这次他有点被吓到了：和之前的CT相比，肺部毛玻璃更 加明显，而且双肺都有毛玻璃O&lt;br /&gt;
发现病情加重之后，左东波直接住到了东西湖区人民医院 感染科，因为这个医院和他所在的东西湖区第二人民医院对口。 科室的刘主任跟他是好朋友。&lt;br /&gt;
住院后，左东波一直备受煎熬，“从东西湖区人民医院转 院时，感觉自己都快不行了。有一种濒死感，就像人淹到水里 面一样，一脱离高压氧，根本没办法呼吸。”&lt;br /&gt;
从1月9日入住东西湖人民医院本部，到1月16日下午 转到金银潭医院重症监护室，左东波经历了人生最难熬的一周0&lt;br /&gt;
从东西湖到金银潭，救护车载着左东波驶向生的希望。&lt;br /&gt;
当他再次醒来时，发现自己已经在金银潭医院了， “我很 庆幸，多亏了我妹妹和妹夫，替我做了一个很重要的决定—— 转到金银潭医院。”&lt;br /&gt;
刚转到金银潭医院，左东波话也说不出来。慢慢地恢复意 识后，他的第一个感受是，这里的护士对待每个患者都如同自 己家人。危重患者治疗要求不能脱氧，只能在床上大小便。年 纪大的患者，翻身时需要几个护士一起做。身为同行和患者， 左东波对于护士们的付出第一次感受得如此深入。&lt;br /&gt;
同病房有四个重症患者，左东波眼看着他们一个个地离去， 心里很不是滋味。在转入轻症病房前，左东波主动提议和护理 他的上海支援湖北医疗队队员、复旦大学附属金山医院神经外 科重症监护室主管护师张文英合影留念，互相加油鼓劲。&lt;br /&gt;
1月31号，因不需要高流量给氧，左东波转到了普通病房。&lt;br /&gt;
在普通病房，左东波经常跟护士们交流防护方面的问题， 叮嘱他们多注意穿脱细节。“因为穿着防护服，我其实记不住 他们的长相，但确实很感激。”&lt;br /&gt;
从金银潭出院后，左东波进行了 14天的隔离观察。隔离观 察期结束后，左东波又奔赴抗疫战场。&lt;br /&gt;
（李杰） &lt;br /&gt;
金银潭抗疫 纪爭&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 6==&lt;br /&gt;
A/f ,-	・3・&lt;br /&gt;
第二早 				 	&lt;br /&gt;
坚守阵地的金银潭战士们&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
白衣作战袍，塵战金银潭。&lt;br /&gt;
金银潭医院作为抗击新冠肺炎疫情之战的风暴眼 中心，可以说是战争最激烈的地方。医院所有在职干 部职工坚守阵地，毫不退缩，与疫魔展开塵战。&lt;br /&gt;
院长张定宇是这一片战场的主心骨。在他的身后， 是亲密无间的战友——“以身试药”的副院长黄朝 林、为前线战士输送弹药的医院药师们、“生命摆 渡人” 120团队、医院南二病区楼道和病房中进进出 出的白衣天使、为所有医护人员和患者守着“一盏 灯”的后勤员工、争分夺秒寻找病毒“解药”的医院 GCP机构、比任何人都更接近病毒的检验科员工	 &lt;br /&gt;
拼渐冻生命与疫魔竟速&lt;br /&gt;
记疫情“风暴眼”中武汉金银潭医院院长张定宇&lt;br /&gt;
生命，有起点，也会有终点。张定宇——武汉抗疫一线一 位医护人员，似乎在按倒计时的方式与生命和时间进行着搏斗。&lt;br /&gt;
手里接打着一个又一个几乎不间断的电话，脚下步子也不 停，还不忘对身边人发出一个又一个清晰的指令……&lt;br /&gt;
这，是武汉市金银潭医院院长张定宇给人的第一印象。&lt;br /&gt;
金银潭，老武汉人都未必熟悉的一家传染病专科医院，这 些天频繁见诸媒体。这里，是最早集中收治不明肺炎患者的医院， 是这场全民抗“疫”之战最早打响的地方。&lt;br /&gt;
张定宇在这场与病毒赛跑、与死神竞速的战事中，已经战 斗了 33天。而他自己，也在同“渐冻症”进行着顽强斗争。&lt;br /&gt;
个性“粗糙”的院长：“幸亏靠了他的暴脾气和果断！”&lt;br /&gt;
2019年12月29日，武汉，雾，多云。&lt;br /&gt;
武汉华南海鲜批发市场首批不明肺炎患者转入位于武汉三 环外的金银潭医院。&lt;br /&gt;
“当时不少医疗机构也陆续出现不明原因肺炎患者，绝对 不能大意。”多年从事传染病防治，职业敏感让张定宇第一时 间判断，这不是普通的传染病。&lt;br /&gt;
果断决策：他将这些患者迅速集中到隔离病房，穿上防护 服，进隔离区查看症状，分析研判。&lt;br /&gt;
隆冬，一股寒意向张定宇袭来，情况比他想象的要糟。&lt;br /&gt;
12月30日一早，他再度决策：紧急布置腾退病房，抽调 更多医疗力量，新开两个病区，转入80多名患者，完成清洁消 毒，设备物资人员调配……&lt;br /&gt;
平时少有人知晓的金银潭，拌和着空气中浓浓消毒水味的， 还有凝重紧张的气氛。&lt;br /&gt;
人类与重大疾病斗争史上，未知和恐惧，从来都如影随形； 清醒和果敢，也愈加珍贵地相生相伴。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月2 9S,武汉市金银潭医院院长张定宇回到医院后马上换装投入 工作。（新华社记者 肖艺九 摄）&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月29日，武汉金银潭医院院长张定宇接受新华社记者采访。（新 华社记者肖艺九摄）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
之后的日子，时钟的钟摆对金银潭、对张定宇、对已知和 未知的所有，似乎都踏上了加速度的轨道。&lt;br /&gt;
不断有新患者转入，相当于医院要不断“换水”，任何一 丝不细致都会弄出乱子。&lt;br /&gt;
早上7点半，往往换班的医护人员还没到，张定宇就已经 到了。“今天收了多少患者？ ” “多少出院？ ”他每次问，都 要回答者脱口而出说出精确数字。“收患者、转患者、管患者， 按道理有些事他可以不管，但他都会到现场亲自过问。”南三 病区主任张丽说。&lt;br /&gt;
张丽2003年曾参与过抗击非典，对传染病防治是见过大 场面的。搁平时，这位资深传染病医生，见了张定宇却多少会 躲着走。“脾气粗糙，你和他说话都不许插嘴”，张丽说。&lt;br /&gt;
张丽没想到的是，这次不仅是“粗糙”，更是躲不过去的 “折磨”。“任务布置急、要求高，事无巨细，骂起人来都不 留情面。”&lt;br /&gt;
被“折磨”的张丽在这次危机中却感觉到张定宇“粗糙” 脾气下的细致。“幸亏靠了他的暴脾气和果断。有困难找他， 总会有办法。现在看到他的身影，有种踏实的感觉。”&lt;br /&gt;
1月8日，国家卫健委公布，初步确认“新型冠状病毒” 为此次疫情的病原。&lt;br /&gt;
武汉，九省通衢，有1100万人口。几乎一夜间，成为一 场波及全球疫情的“风暴眼”。&lt;br /&gt;
“风暴眼”中：“有他在，医护人员、患者、家属心里都有底。” 疫情袭来，冲击着每一个人。坚毅，能不能战胜恐慌？ 武汉，紧张中蕴含着不安和骚动。金银潭医院病区内，呼 叫医务服务的铃声此起彼伏，与病楼外疏落的人影形成强烈的 反差。&lt;br /&gt;
“风暴眼”中，张定宇走着、说着。&lt;br /&gt;
对患者，他是一种语气。&lt;br /&gt;
“您家莫急莫急，我马上安排人出来接。”&lt;br /&gt;
对下级，他是另一种态度。&lt;br /&gt;
“搞快点，搞快点，这个事情一点都等不得，马上就搞。” 严厉，但是镇定。&lt;br /&gt;
张定宇告诉大家：对呼吸道传染病不必过于恐慌，按要 求做好防护就没危险。“我们要胆大心细！有什么责任有我 &lt;br /&gt;
担着。”&lt;br /&gt;
他身后，从一个病区，到一栋楼，到三栋楼；护士从两小 时交接班一次，延长到四五个小时一次；医生更是恨不得把一 个人掰成两个人来用……&lt;br /&gt;
“去年12月29日到现在，他没休过一天，只有两个晚上 离开医院稍微早些。”金银潭医院党委书记王先广说。给他留 下深刻印象的还有这位搭档蹒跚的身影。&lt;br /&gt;
越来越多的同事发现，一向脚步如风的院长下楼梯脚步越 来越慢。面对越来越多人的追问，张定宇终于承认：“我得了 渐冻症，两年前就犯病了，下楼吃力，更怕摔倒。”&lt;br /&gt;
渐冻症是一种罕见病症，慢慢会进展为全身肌肉萎缩和吞 咽困难，直至呼吸衰竭。“我特别怕下楼，必须扶着。平时， 我下楼都会抓住我爱人。”&lt;br /&gt;
“多少次问他，都说膝关节动过手术。”感染科主任文丹 宁说。直至这次，她和其他同事才回过神来，“为什么他脚步 高低不平，上下楼一定要抓紧扶手，慢慢挪。”&lt;br /&gt;
北七病区护士长贾春敏却不承认。“他明明走得好快！ ” 1 月21日晚腾退完病房后，正等待转入新患者，贾春敏就接到张 定宇电话：“五分钟到北7楼，看新病区还差些什么？ ”&lt;br /&gt;
放下电话，贾春敏赶着拉上装物资的小推车一路小跑。“他 从办公室到北7楼比我远，等我到的时候，他已经在那儿了。” 贾春敏说，“平时他老跟不上我们，但他拼的时候，我们跟不 上他。”&lt;br /&gt;
“有他在，医护人员、患者、家属心里都有底。”文丹宁说。 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
33天和30分钟：“没说太多话，都很疲惫，只是离开时 叮嘱了下：保重。”&lt;br /&gt;
慢和快，在张定宇身上，在疫情发生后，组成奇妙的复合体。&lt;br /&gt;
清早6点钟起床、次日凌晨1点左右睡觉，不知不觉成了 常态。好几个夜晚，张定宇凌晨2点刚躺下，4点就被手机叫醒。&lt;br /&gt;
情和痛，也不知从什么地方会来个突然袭击。&lt;br /&gt;
金银潭医院收治首批患者22天后，张定宇得到消息：在武 汉另一家医院工作的妻子，在工作中被感染新型冠状病毒，住 进相隔十多公里的另一家医院。&lt;br /&gt;
妻子入院三天后，晚上11点多，张定宇赶紧跑去探望， 却只待了不到半小时。“没说太多话，都很疲惫，只是离开时 叮嘱了下：保重。”采访时，张定宇不愿多回忆那宝贵的30 分钟。&lt;br /&gt;
“实在是没时间。我很内疚，我也许是个好医生，但不是 个好丈夫。”眼前这位五大三粗，和普通人眼中医生形象很不 匹配的硬汉，眼圈忽然红了。“我们结婚28年了，刚开始两天 她状态不好，我就怕她扛不过去。”&lt;br /&gt;
不能完全停下来，也不能时时刻刻在动。张定宇的渐冻病 需要比别人更好掌握这个度。&lt;br /&gt;
几乎没时间去看患病的妻子，却又搁不下、放不了挂念， 没法想象张定宇心里怎么过的这道坎。&lt;br /&gt;
一个多月，夜以继日，张定宇病了。躺在床上输液时，手 里仍拿着各种材料数据了解患者情况、重症人数、救治进展， 布置各项工作……刚刚好一点，只要可能，张定宇都会再穿上 被称为“猴服”的防护服，从患者通道走到隔离病房，走到重 症室查房。&lt;br /&gt;
“穿着防护服，走路都能听到呼吸、心跳，出来前心后背 都湿透了。”张定宇的感受，是疫情笼罩下，医护人员最真实 的感受。&lt;br /&gt;
好在，坎过去了。妻子在入院十天后的1月29日下午，痊 愈出院。这个消息让已经了解张定宇，知道了这样一位战“疫” 勇士事迹的人们，都松了一口气。&lt;br /&gt;
急切的记者电话核实这个压抑中难得的好消息时，已经是 晚上11点了。开车回家路上的张定宇说了一句话：“对，两次 核酸检测呈阴性。”&lt;br /&gt;
张定宇的“三重身份”：“无论哪个身份，在这非常时期、 危急时刻，都没理由退半步，必须坚决顶上去！”&lt;br /&gt;
共产党员、院长、医生，是张定宇的三重身份。&lt;br /&gt;
“无论哪个身份，在这非常时期、危急时刻，都没理由退 半步，必须坚决顶上去！”张定宇说。&lt;br /&gt;
57岁的张定宇，从一名普通医生起步，先后担任武汉市四 医院副院长，武汉血液中心主任。&lt;br /&gt;
从医33年，他曾随中国医疗队出征，援助阿尔及利亚； 2011年除夕，作为湖北第一位“无国界医生”，出现在巴基斯 坦西北的蒂默加拉医院……&lt;br /&gt;
他和同事们的身影，也曾出现在重大灾害发生的现场。 2008年5月14日，四川汶川地震第三天，他带领湖北省第三 医疗队出现在重灾区什都市……&lt;br /&gt;
“像张定宇这样的党员干部，始终冲在最前线，让大家都 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月29日，由于渐冻症的关系，张定宇爬起楼时十分不便。（新华 社记者肖艺九摄）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
感觉特别有主心骨。”张丽说。&lt;br /&gt;
55岁的南六病区主任陈南山顶上去了！在春节期间人手最 紧张的时候，临危受命，参与两个ICU病区建立，最多的时候 1人管理3个病区近百名患者。&lt;br /&gt;
南四病区副主任余婷和同在医院护士岗位的妻子顶上去 T!夫妻俩把上小学的孩子丢给父母，坚守一线30多天。&lt;br /&gt;
一米五出头，看着柔弱的ICU病区主任吴文娟顶上去了！ 从首批不明原因肺炎患者入院，直到自己因疑似感染新型冠状 病毒被隔离才下火线。&lt;br /&gt;
金银潭医院240多名党员顶上去了 !没有一个人迟疑、退缩， 全部挺在急难险重岗位。有了张定宇和党员们，600多名职工 全部坚守岗位，从未有人主动要“下火线”。&lt;br /&gt;
战疫魔，金银潭医院动起来了，武汉动起来了，全中国动 起来了。战事还远未结束，还会有惨烈，有悲壮，甚至牺牲。&lt;br /&gt;
“健康所系，性命相托”。对张定宇们，这是践行的誓言！ 对无数民众，这是力量所在，希望所在。&lt;br /&gt;
动如风火的张定宇也有个希望，在自己能动的时候，跑赢 这次与新型冠状病毒的赛跑。&lt;br /&gt;
“我会慢慢失去知觉，将来会真的跟冻住了一样。”张定 宇下意识地摸了摸腿，“慢慢我会缩成小小一团，固定在轮椅上。 每个渐冻患者，都是看着自己一点点消逝的……”&lt;br /&gt;
“生命留给我的时间不多了。必须跑得更快，才能跑赢时间， 把重要的事情做完。”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月27 B,在武汉金银潭医院综合病区楼，张定宇在联系协调工作。 （新华社发柯皓摄）&lt;br /&gt;
伴着高低不平的脚步，和电话那头急促的声音,张定宇转身， 朝着隔离病区走去……&lt;br /&gt;
1月31日，难得的冬日暖阳照进了这座非常的江城。&lt;br /&gt;
下午5点左右，消息传来：20名新型冠状病毒感染的肺炎 患者从金银潭医院集体出院，最大年龄患者64岁，最小年龄 15岁。这是疫情发生以来同时出院人数最多的一次。&lt;br /&gt;
截至目前，金银潭医院累计出院确诊患者72例。&lt;br /&gt;
（新华社武汉2020年1月31日电 记者钱彤、李鹏翔、 侯文坤、黎昌政） &lt;br /&gt;
老搭档眼中的张定宇&lt;br /&gt;
“好搭档好同事，好兄弟好战友。作风硬朗，遇到问题从 来不退缩。”这是金银潭医院党委书记王先广对张定宇的评价。 王先广和张定宇搭班子，两人再熟悉不过。他也比医院任何人 都早一些知道张定宇渐冻症的病情。&lt;br /&gt;
王先广和张定宇都是医生，比常人更加了解渐冻症的后果 和危险性。王先广说，其实张定宇这个病，是需要好好回家洗 个热水澡的，既不能完全停下来，也不能时时刻刻在动。他需 要掌握这个度，但是他又不能掌握这个度，因为工作在不断推 着他动，最初30多天，张定宇有好几个通宵只是在办公室沙发 上打了个盹。&lt;br /&gt;
尽管张定宇用了一些治疗方法，但仍然没有明显向好的方 向转化的迹象。王先广心里也很难受,渐冻症患者肌肉萎缩以后， 力量就会受限制，有一次下楼的时候，张定宇差一点摔倒下去， 因为腿没有支撑能力。张定宇私下多次跟他说，两个人在一起 的时候让王先广扶一下他。&lt;br /&gt;
疫情发生以来，来金银潭医院指导交流的专家越来越多， 原本就很疲乏的张定宇，脚步跟不上，只好叫班子其他领导送。&lt;br /&gt;
“不是因为他自己受不了，而是来了这么多专家，没有接送， 对不住大家。大家来支援指导我们，没有按照礼节做到位，所 以把原因说明下，更多人也就知道了他渐冻症的情况。”&lt;br /&gt;
“没有誓师，没有举旗喊口号，就是一线战地动员，像张 定宇这样的党员自觉往前线走，带动其他医院员工动起来。” 在王先广眼里，张定宇真的是面对生死而不变色，“有险情他 一定第一个冲上去”。&lt;br /&gt;
很多人都说张定宇是个“急脾气”，对此王先广非常理解， 作为院长，张定宇做事风风火火，敢于担当，冲在前、干在前， 这是他的优点。有时候如果拖延一点，甚至会耽误一条生命， “所以他说话做事都不喜欢拖泥带水，不管是我跟他讨论问题， 还是其他下属向他汇报工作，他都会让大家直入主题”。&lt;br /&gt;
在王先广眼里，张定宇是一头狮子，敢冲敢拼，发起脾气来, 暴跳如雷，但是一头温情的狮子，很细心、很细致、很关心人。&lt;br /&gt;
王先广说，作为院长的张定宇要布置全局，要调动力量， 有重大险情的时候也会第一个冲上去。他用实际行动践行了 对党忠诚、热爱人民的初心和使命！他是这次抗击新冠肺炎 疫情中产生的诸多优秀共产党员中的杰出代表。&lt;br /&gt;
在张定宇身上，集中体现了无私无畏、担当作为的政治 品格和勇毅果敢、雷厉风行的工作作风。作为共产党员，他 时刻把人民群众生命安全和身体健康放在第一位，他默默承 受着个人身体疾病的巨大痛苦，而用“渐冻的生命”托起了 患者生的希望和信心。作为领导干部，他临危不惧、冲锋在 前，应对危机镇定自若，是全院干部职工的“主心骨”和抗 击疫情的“中流砥柱”。作为医生，凭借多年深厚的职业素养， 成就了首战告捷，为全面打赢这场阻击战奠定了坚实基础。 用他自己的话说：“我是共产党员、医务工作者，非常时期、 危急时刻，必须坚决顶上去。”他是这么说的，也是这么做的， 在面对重大疫情的危急时刻，他能够豁得出去，没有丝毫的 畏惧和退缩，义无反顾。他是一条硬汉子、一个真英雄。&lt;br /&gt;
王先广说，张定宇的事迹和鲜为人知的病痛被曝光以后， 感动了中国，同时更加深深打动了医院所有人。在他强大的精 神力量感召下，医院内产生了巨大的冲击波，凝聚起了满满的 正能量！&lt;br /&gt;
2月1。日，习近平总书记远程连线慰问金银潭医院医务 人员代表之后，金银潭医院党委及时组织学习贯彻习近平总书 记指示精神，再动员、再鼓劲、再部署。金银潭医院迅速掀起 了学习先进典型、营造“比学赶超”浓厚氛围的热潮，全院党 员干部职工以张定宇为榜样，在各自岗位上加班加点、奋力拼 搏。尽管50多天没有休息，大家任劳任怨，不叫苦不怕累。 钏足一股劲，咬咬牙，拼一拼，坚决顶上去。&lt;br /&gt;
张定宇就像一面旗帜，在抗击疫情的主战场上高高飘扬。 在他的带动下，全院上下充满了决战决胜的责任感、使命感， 大家的工作积极性和主动性更强，工作效率更高。&lt;br /&gt;
王先广说，抗击疫情的过程中，金银潭医院涌现出来一大 批优秀的党员、干部和职工，如副院长黄朝林，科主任陈南山、 夏家安，护士长瞿昭辉、吴静，医生涂盛锦、余振兴，护士胡 绪娟、樊莉…… &lt;br /&gt;
一个人的多身份战“疫”历程&lt;br /&gt;
武汉市金银潭医院，与病房里面的忙碌相比，院区的过道 上显得特别的安静O&lt;br /&gt;
在这里，希望与失望交织，生存与死亡较量，人类与疫病 决斗。&lt;br /&gt;
这两者，金银潭医院副院长黄朝林都是亲历者。&lt;br /&gt;
1月19 EJ ,武汉市卫健委举行新闻发布会，针对武汉市新 型冠状病毒感染的肺炎综合防控答记者问。当时，湖北省医疗 组专家、武汉市金银潭医院副院长黄朝林作为专家出席，并在 发布会上介绍，武汉市不明原因的病毒性肺炎被确定为新型冠 状病毒感染所致后，国家相关科研机构迅速研发出病毒核酸检 测试剂盒，随后进行技术优化。1月16 EJ ,湖北省疾病预防控 制中心收到国家下发的试剂盒后，开始对武汉市送检的不明原 因的病毒性肺炎患者标本进行病原学检测。&lt;br /&gt;
三天后，1月22 EJ ,黄朝林的新型冠状病毒核酸检测结果 显示为阳性，他也确诊被感染了。&lt;br /&gt;
3月2日，黄朝林历经40天的隔离治疗和康复，回到工作 岗位再战新冠肺炎疫情。&lt;br /&gt;
一个人的多身份战“疫”历程要从2019年12月27日说起。&lt;br /&gt;
2019年12月27日晩，黄朝林和张定宇正在办公室讨论事 情，其间他接到一个武汉同济医院打来的电话，请求将一名冠 状病毒肺炎患者转至金银潭医院。对方在电话中说，已在病例 样本中检测出冠状病毒基因序列。&lt;br /&gt;
凭借职业敏感，黄朝林和张定宇，立即拨通了北京地坛医 院专家的电话，得到的建议是接收患者，展开调查和研究。后 来因患者家属不同意，未能转入金银潭。&lt;br /&gt;
2019年12月29日，对黄朝林来说，是一个特殊的日子。&lt;br /&gt;
这一天，也是黄朝林个人战“疫”打响的第一天。&lt;br /&gt;
黄朝林得到通知，让他到湖北省中西医结合医院，对不明 原因的肺炎患者进行会诊。一一看完患者后，黄朝林说，这些 患者可能有传染性，收治在综合医院存在安全隐患。&lt;br /&gt;
黄朝林回忆，当天接到通知后，他和另外一名医院同事戴 ±N95 口罩，穿了件普通工作服，迅速赶往湖北省中西医结合 医院，发现这些患者已被安排在呼吸科相对独立的区域进行了 隔离。&lt;br /&gt;
到医院后，呼吸内科主任张继先向他们介绍了这些患者 的收治情况、可疑状况等，并和他们一一查看患者。坐下来 充分讨论后，专家们决定，把患者转去金银潭。随后，黄朝 林通过电话向张定宇和武汉市卫生健康委做了汇报，调来了 负压救护车。&lt;br /&gt;
一次传染病患者的转运，对一家传染病医院来说习以为常。 始料不及的是，随后的这场战“疫”，却前所未有地艰难。&lt;br /&gt;
安排好转运的事，黄朝林和同事又赶紧赶回自己的医院。&lt;br /&gt;
为防止传染，他们要用最快的速度，把南七楼的患者转移，腾 出病房。&lt;br /&gt;
因为南七楼是金银潭医院的重症病区，从外院转来的疑难 传染患者，会先安排到这里。&lt;br /&gt;
医院给参加转运的医护人员全部上了三级防护，每转一个 患者，救护车就要彻底消毒一次，再接下一个患者。&lt;br /&gt;
患者全部转入后，金银潭医院的专家立刻开始会诊。 您住哪里？在哪里上班？最近接触过什么人？接触过什么动 物？……他们一边会诊，一边对患者展开了流行病学调查，直 到凌晨三四点……&lt;br /&gt;
这次转运从傍晚一直持续到深夜。&lt;br /&gt;
此后，黄朝林几乎没有休息，没有外出，没有回过家，几 乎夜以继日地奋战在抗疫火力最猛的第一线。&lt;br /&gt;
随着时间的推移，这类感染者日益增加，金银潭医院开始 人满为患。后来，湖北省卫健委从武汉地区抽调了医护人员支 援金银潭医院。&lt;br /&gt;
清腾病房、添置各种必须的仪器、安置患者、安排前来支 援的外院医护人员……医疗上的事，在他的职责范围，他得管； 作为专家，本院外院的会诊他要参加，他还以专家的身份出席 了两场疫情发布会。对他来说，每天能睡上4个小时就算是很 奢侈了……&lt;br /&gt;
进展快，是新冠肺炎的一个特点。作为医生，黄朝林参加 了一些危重患者的抢救和病例讨论。当时对这个疾病真的是一 无所知，病原不知道，感染途径不知道，患者的病情都比较重。 直到几天后，才陆续发现有些轻症患者。 &lt;br /&gt;
连续超负荷工作带来的疲劳和压力让黄朝林的免疫力下降, 每天与之塵战的病毒已不知不觉潜入他的体内，正在等待发作 的时机。从1月17日开始，他感到人很不舒服。22日那天， 他的核酸检测结果出来，是阳性，他感染了。晚上，他抽空去 拍了 CT,双肺已有毛玻璃样病灶。&lt;br /&gt;
那天之后，黄朝林再次走进病房时，他的身份已经变成患者, 血氧饱和度不到93%,属于重症。也是同一天，他在参加克力 芝试药的临床观察知情同意书上签下自己的名字，以身试药， 成为了 “试药人”中的一员，他想要通过自己的治疗，来验证 克力芝治疗新冠肺炎的临床疗效和安全性。&lt;br /&gt;
服药后，腹泻、呕 吐等严重不良反应接踵 而来。在病房里，黄朝 林听其他医生说，此前 ECMO救治的那名患者 在坚持了近20天后还 是去世了。作为专家， 他很清楚，自己的病情 可能也会一步步滑向危 重，他也担心自己的病 情发展到上呼吸机、上 ECM。那一步。病情反 复的过程持续了十多天, 2月4日以后病情才出 现拐点，肺部影像学逐 渐好转，两次核酸检测呈阴性，符合出院标准。&lt;br /&gt;
3月2日，黄朝林历经40天的隔离治疗和康复，再回战“疫” 一线上班，再战新冠肺炎疫情。返岗第一天，黄朝林把自己的 工作日程安排得满满的，去了很多病区了解情况，参加了一些 医疗队交流会。在有的病区，他一边询问入院患者特点、治疗 手段、出院情况，一边记录下需要解决的问题。&lt;br /&gt;
当前，战“疫”还在持续，黄朝林表示，他会更加小心， 做好防护，不到全胜不松懈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 7== &lt;br /&gt;
为省10分钟，夫妻俩“以车为家”&lt;br /&gt;
2月22日晚9时许，不远处“武汉市金银潭医院”的霓虹 灯光，揉进车内昏暗的光束里，映在涂盛锦和曹珊脸上，让这 个夜晚显得不是那么冷。&lt;br /&gt;
这是这对医护夫妻将要在车上度过的第29个晚上。&lt;br /&gt;
和往常一样，涂盛锦在前排副驾斜躺着，翻着书，曹珊在 后排半卧着，盯着手机，时不时两人就把头凑一块聊上几句。&lt;br /&gt;
今年44岁的涂盛锦是武汉市金银潭医院南六楼重症隔离病 区副主任医师，40岁的曹珊是南二楼病区护士。&lt;br /&gt;
首批9名“不明肺炎患者”转入金银潭医院后的第二天， 涂盛锦就参与到了救治工作中。后来，病区越开越多，曹珊从 1月7日也投入到了这场战“疫”。&lt;br /&gt;
同一栋楼，但两人白天各自忙各自，没时间见面，11岁的 儿子完全交给了家中的老人。&lt;br /&gt;
“家在武汉南湖边，隔着长江，开车要40分钟。”曹珊说， 平时都是涂盛锦开车，一起上下班。&lt;br /&gt;
疫情暴发后，医院成为抗疫前线，涂盛锦所在的重症病区上 下班没准点。曹珊说，有次两人下班匆匆忙忙回到家，丈夫车都 没下，又要赶回医院继续上班，“第二天一早又来家里接我上班， 那样他太辛苦。“&lt;br /&gt;
1月23日，武汉关闭出城交通，不久市内公共交通停运， 全院医护和工作人员不能回家的太多，加上前来支援的医疗队， 单位宿舍爆满，酒店房间也吃紧。夫妻俩决定把机会让给其他 同事，“在车上睡几次也习惯了”。&lt;br /&gt;
正月初一那天开始，这辆陪伴8年的爱车成了他们的第二 个家。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月22日晩，在武汉市金银潭医院内，涂盛锦（左）和曹珊在车内休息 （新华社记者熊琦摄）&lt;br /&gt;
“买车时特意挑了一款后备厢大的，想着以后有机会自驾 露营。”曹珊笑了起来。&lt;br /&gt;
“我个儿不高，前座也还塞得下。她睡后排，为了方便她 伸开腿脚，塞了纸箱把后排空隙填起来，还有爱心人士捐的暖 宝宝。”涂盛锦对眼前的“居住环境”还蛮知足。&lt;br /&gt;
这些天，医院又协调出一些附近的酒店房间，可两人反而 有点舍不得这个“小家”。&lt;br /&gt;
“房间是有，但酒店到医院开车都得10多分钟。遇到抢 救的，那是按秒算，有这时间就可能把患者从死亡线上拉回 来！”涂盛锦还是决定在车上过夜，而且基本不脱外套，就盖 个被子，“现在是吃饭、睡觉都要抓紧时间的时候，能省多少 时间是多少。”&lt;br /&gt;
“病房里一个电话，他比谁都跑得快。”曹珊说，知道涂 盛锦放心不下患者，她也留下来陪丈夫，“我一个人睡不着， 我不在旁边，他也睡不安稳。”&lt;br /&gt;
白天4层楼的距离，对涂盛锦和曹珊来说可望而不可即。 每天车上说说话，两人已经很满足。&lt;br /&gt;
平日里，涂盛锦不怎么爱说话，但在车上这会儿，总喜欢 凑着曹珊聊天。&lt;br /&gt;
曹珊说，没了生活上的琐事，就聊聊科室里的工作，说着 说着就睡着了。&lt;br /&gt;
涂盛锦偷偷告诉记者，曹珊一晚上大概要翻身10次左右， “我都数着呢。她一有动静，我都能感觉到，动一下就回头看 她一眼，被子有没有掉了，腿有没有放好。”&lt;br /&gt;
深夜，武汉的风依旧凛冽。 &lt;br /&gt;
“以后回想起来，应该是挺浪漫的一件事吧。”涂盛锦放 下手里的书，扭头盯着已相识近20年的曹珊说道。&lt;br /&gt;
小车里，有点挤，有点呼噜声，余下的，是关于“疫”时 的别样陪伴。&lt;br /&gt;
早晨6点半，是夫妻俩下车的时间，他们又将开始新一天 的战“疫” O&lt;br /&gt;
（新华社武汉2020年2月23日电 记者侯文坤） &lt;br /&gt;
风暴中心的药师们&lt;br /&gt;
武汉市金银潭医院内有一支负责为前线输送“弹药”的保 障部队——药师们。&lt;br /&gt;
为了不能让战士空手与病毒肉搏，药师们放弃所有休假， 举全科之力，积极投身到战场中去。&lt;br /&gt;
疫情就是命令！&lt;br /&gt;
战“疫”刚刚打响，医院药剂科党支部书记郭晓红就立 即召开了支部党员大会，宣布进入战时状态。门诊药房冯金 海，中药房韩龙蜂，住院药房闫勇、涂莉、祁玮，药办张志右、 章文、段洪，纷纷表态服从科室安排，随时支援工作量大的 部门。&lt;br /&gt;
战斗一开始，药剂科就少了两名员工，紧接着又因病减员 一人。关键时刻，药剂科党支部的党员们，主动申请加入到人 员紧张的药库和住院药房，充分发挥党员先锋模范带头作用， 奋战在药剂科最前线，保证了药剂科各项工作的顺利开展，给 医护一线提供了强有力的药品保障。&lt;br /&gt;
党支部书记郭晓红、住院药房班组长闫勇、药剂科负责人 陈靖瞰就是其中代表人物O&lt;br /&gt;
郭晓红自战“疫”打响那一刻起，就放弃了所有的休息， 即便自己身体不适，仍然一直坚守在药房一线。在这非常时期， 她一方面积极协助药剂科各项工作，做好人员调配、药品消毒 品领用与发放等工作，另一方面挤出时间安排支部党员的主题 党日学习。她说，工作再忙也不能放弃学习，尤其要向身边先 进典型学习，学习英雄人物张定宇院长“舍小家顾大家”的无 私奉献精神，学习放射科樊艳青主任爱岗敬业、精益求精的专 业精神。&lt;br /&gt;
同时她又是科室职工的贴心人，工作之余，经常关心职工， 嘘寒问暖，每天反复多次叮嘱大家一定要做好个人防护，确保 零感染。她常说：“做好个人防护，既是保护自己，也是保护 家人！”&lt;br /&gt;
1月2 8日，早上7时30分许，郭晓红突然接到电话，马 上有一批援助药品到医院，需要接收。她放下电话，立即推上 推车赶往医院门诊大楼。一辆堆满了足足有数百件药品的超长 大卡车停在门诊大楼前。&lt;br /&gt;
“大家都在各自岗位坚守，没有搬运工人，只能靠我们药 师自己上啦！ ”她招呼大家行动起来，用小推车一车接着一车， 把所有药品一箱箱运到了药库。&lt;br /&gt;
正如她所说，战“疫”非常时期，科室职工都在超负荷工作, 药工人数严重不足，再苦再累的活儿药师都得顶上！ “我身为 共产党员，更应该站在前头！”&lt;br /&gt;
2月9日凌晨，郭晓红手机再次响起，“嫂子嫂子，父亲 走了，怎么办啊！”&lt;br /&gt;
远在家乡的小叔子在电话里伤心地哭着说，原来郭晓红的 公公于2019年12月底确诊为心梗合并脑梗，一个多月来一直 在当地医院住院治疗，但由于武汉疫情严峻，抗疫工作需要， 郭晓红没休息过一天，根本无暇回去看望老人，“直到他老人 家临走前那一刻，我都不能送他一程，我这当晚辈的真是万分 的悲痛和惭愧啊！”郭晓红边说边哽咽着。&lt;br /&gt;
住院药房是药剂科工作量最大的部门，不仅为全院21个病 区调剂药品，还要直接送药品到病区。团队共11人，最年轻的 药师杨文也有40岁了，都是上有老下有小的年纪。&lt;br /&gt;
进入2020年，医院通知取消假日休息，住院药房工作量 猛然增加，作为班组长的闫勇，感觉到了用药和班务人员的紧张。 临床使用药品品种的增多，必将增加调剂差错风险。他一边关 注每天药品的消耗情况，一边调增上班人数。&lt;br /&gt;
闫勇幵始每天在工作群发布消息，大家称为闫式“碎碎念”，&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院药邠坚守在药房 &lt;br /&gt;
或是给大家鼓劲，或是提醒大家药品规格、剂型的变动，减少 调剂差错。“碎碎念”满怀着对工作人员的关爱，更寄托着一 份药剂人员的工作责任。&lt;br /&gt;
随着战“疫”形势的日益严峻，各个医疗队的进驻，新开 病区的增多，支援的医生、护士纷纷加入临床一线，但是医院 药学人员并没有增加，住院药房压力骤增。&lt;br /&gt;
连日奋战没有休息的药师们已经很辛苦了，雪上加霜的 是1月23日开始武汉市公共交通停运，住在光谷的同事措手不 及，面临上下班问题。关键时候，作为共产党员的闫勇顶了上去, 有同事身体不舒服，闫勇帮他上夜班；住在光谷的同事上班遇 到困难，闫勇开着私家车起个大早去接。&lt;br /&gt;
陈靖圖是药剂科党支部宣传委员，药剂科科室负责人，多 重身份和角色决定了他丝毫不敢马虎。自疫情发生以来，他已 经三十多天没回过家。&lt;br /&gt;
既要协调全院的药品、消毒品采购供应，又要统筹安排科 室管理。尽管身体不适，但是他依然坚守岗位，经常加班到深夜, 被大家称为“奔波中的忙人”。&lt;br /&gt;
1月13日晚8点多，ICU患者急需尼卡地平针，当晚就要 使用，这个时间找医药公司送货完全不可能，陈靖岐紧急联系 各大医院，最终跑了两家医院的夜间药房才借来30支，并连夜 赶回医院送到ICUo&lt;br /&gt;
后来医院又新增了 4个ICU,全国各地医疗队也进驻医院。 陈靖蹟更忙了，他白天监控全院用药数据、调整库存，晚上联 系第二天到货药品，保证紧俏药品如丙球、阿比多尔、连花清 瘟等不断货。&lt;br /&gt;
春节期间医药公司运力不足，经常会晚上送货过来，于是， 为了更迅速地调配和接收药品物资，陈靖岐索性不回家了。他说, 跟临床一线比起来，这点苦不算什么，只要不断货，不影响患 者治疗，一切都是值得的。&lt;br /&gt;
这场疫情恰逢年关，医院后勤物业人员紧缺，协助搬运输 液送药的工人没有了。药剂科理解医院人员荒的困境，面对每 周500件输液以及每天21个病区药品没人送到病房的严峻问 题，药剂科紧急动员起来，药库、住院药房、门诊药房、小药房、 临床药学所有部门人员紧急行动起来，在陈靖磧的带领下一箱 箱装车，一车车拖到病区。&lt;br /&gt;
作为科室负责人，陈靖睛没有坐在办公室，而是有困难亲 自带领队伍冲上去，体现了共产党员迎难而上的精神。&lt;br /&gt;
“张定宇院长说现在是战时状态，在这场艰苦的战’疫’中， 药剂科团队没有一人当逃兵。”陈靖臟说。 &lt;br /&gt;
庚子春疫情中的“120部队”&lt;br /&gt;
2019年12月29日，金银潭医院门诊120接到指令，要求 着三级防护从湖北省中西医结合医院转运一批不明原因肺炎患 者至金银潭医院。从那天起，这支“120部队”就正式进入了 抗击新冠肺炎的战役中。&lt;br /&gt;
突如其来的一场疫情，打乱了所有人的工作和生活。从慌 忙应战到忙中有序，从担忧害怕到奋起战“疫”，从孤军作战 到团结抗疫，个中滋味，五味杂陈。&lt;br /&gt;
疫情期间，医院“120部队”经历了很多很多，有感人的事迹， 也有窝心的委屈，更有大是大非面前的坚定和勇敢！在这场没 有硝烟的战争中，他们用实际行动证明了，这是一支讲原则、 守纪律、能吃苦、能战斗的队伍！&lt;br /&gt;
一个好的团队，需要一个好的领头羊，她就是金银潭医院 急救站站长李晓松。提起她，包括网络站点的所有人都说她是 一个“铁娘子”。&lt;br /&gt;
从疫情刚开始到现在，她一天都不休息，特别是在大型转 运期间，几乎每天工作到凌晨，有时甚至到凌晨两三点。几乎 所有参与转运的急救车辆都能看到她，站在刺骨的寒风中，拿&lt;br /&gt;
着对讲机和转诊名单，对接每一位转来的患者。&lt;br /&gt;
据不完全统计，经她对接的患者有388人次。从安排转运、 核对名单、评估病情、患者交接到收治完成，整个过程，她都 协调跟踪。&lt;br /&gt;
在大型转运时，可以看到这样的场景：120的急救车一路 蓝光闪烁，急驰而来，在急诊通道排成一条长龙，等待对接。 在交接的过程中，有时会碰到这样或那样的问题，有的车氧气 不够了、有的患者需要轮椅、有的车辆需要消毒……碰到这些 琐碎又急需解决的问题，120总部都会通知她来协调处理。连 续一个多月，天天如此。看到她忙得像个陀螺，又没有外援， 同事心疼地说：“你真是狠哪，所有120的转运任务结束了， 你才能睡，要学会心疼自己，身体要紧，悠着点。”&lt;br /&gt;
李晓松笑着说：“没有办法，事情落到头上来，只能做好， 毕竟，天下急救一家亲，最重要的是不能给我们金银潭医院 丢脸。”&lt;br /&gt;
李晓松性格外向开朗，经常在科室讲笑话，调节紧张的气氛， 逗同事开心，还时不时给同事打气鼓劲。她说：“一定要有信心， 经历了非典、甲流、禽流感、H7N9,所有的疫情我都参与了， 也都挺过来了，相信这次的疫情也会过去的。”她的最大心愿 就是希望科室所有的人都平平安安，做到零感染。&lt;br /&gt;
零感染不光是一个目标、一句口号，需要真正落实到每一 个细节中去。医院120作为一个特殊的科室，不仅有医生护士， 还有驾驶员和担架员，只有每个人都按标准流程防护，才能真 正达到零感染。作为科室负责人，李晓松重视岗前培训、严格 考核和监管。在她的严格要求下，人人熟知工作流程，个个规 范穿脱防护。&lt;br /&gt;
从1月中旬起，每天的转运量开始急剧上升，考虑到医院 目前人员紧张，为了不增加医院的困难，李晓松率先改变排班 模式，将急救团队分成三个小组，每天两台负压车满负荷运转， 实行弹性排班，所有人24小时处于待命状态！她本人则24小 时守在科室，除了日常管理，每天还要操心耗材、对接患者、 消毒督导，遇到特殊的任务，还要亲自参与转运。&lt;br /&gt;
在一次火神山的转运任务中，120总部让她协助当天的核 对转运工作，10台负压车同时出发，从中午1时起，穿上厚厚 的防护服，直到晚上9点多才回到医院，全身的衣服都湿透了。&lt;br /&gt;
就是这样的一位“铁娘子”，当提起她的母亲时，禁不住 泪流满面。李晓松的家人因为工作和学习的原因，都在国外， 家里只有她和母亲两人，因为疫情防控工作，她将年近八旬的 老人独自留在家中，休息的时候才会打个电话，问候一下。&lt;br /&gt;
当问到她选择这个职业后不后悔时，她毫不犹豫地说，不 后悔！她相信所有的付出都是值得的，为了自己的祖国，为了 自己的家乡，必须坚守岗位，无私奉献。&lt;br /&gt;
在120工作，是没有生活规律可循的，能睡觉时赶快睡， 能吃饭时赶快吃，因为你永远不知道完成任务后，会不会马上 还有下一单。更多的时候，中午出发，也许到晚上才能回。一 单接一单的急救任务，数量有限的防护装备，决定了 “随遇而安、 随时待命”是李晓松和同事唯一能选择的工作方式。&lt;br /&gt;
有一次，来了一单任务，将一位疑似感染的患者从家里送 到指定的隔离酒店。当李晓松的同事到达呼救地点时，患者始 终联系不上，经多方打听，终于联系上远在外地的子女，才将 患者送到隔离酒店。&lt;br /&gt;
然而，此时隔离酒店并不接受这位患者，称其不具备收治 无法自理老人的条件，李晓松和同事只能带着老人一家医院一 家医院地跑，又被一家又一家的医院拒绝，经过三个小时的努力， 仍然无能为力，只能将患者又送回家中。&lt;br /&gt;
故事很平淡，但是对于患者和家属，对于120的医生护士 而言，却深深感到发自内心的无助和无奈，其间拨打的所有电 话要么没有人接，要么就是不了了之，中间的几个小时，对于 他们都是煎熬和折磨。&lt;br /&gt;
这是金银潭医院“120部队”无数次急救任务中的一个缩影。 当战“疫”来临时，他们冲在最前线，他们是真正第一批次接 触新冠肺炎的一线医务人员。&lt;br /&gt;
战“疫”开始的阶段，所有的医护人员都有着相同的剧本： 身在疫区的自己，就是一颗定时炸弹。于是选择远离亲朋好友， 一个人上下班，一个人生活，备好食品药品，做持久战的准备。 每每接到家人关心的电话，嘱咐一定要注意安全；总是听到又 有哪位同事不幸被感染，又有多少患者不幸去世……&lt;br /&gt;
但是白衣战士的责任和担当，又让他们选择继续穿上防护 服，毅然出征。&lt;br /&gt;
郭威波是金银潭“120部队”的一名急救驾驶员，平时 大家都喜欢亲切地叫他“鸽子”。他是一位名副其实的大帅哥， 身材魁梧、相貌英俊、心思细腻。每当他出车回来，都会认 真做笔记，走的哪条线路、距离多远、用时多少，堪称“120 活地图”。&lt;br /&gt;
郭威波本来是准备今年春节完婚的，一直计划着元旦休息  &lt;br /&gt;
时将准备工作做完，谁料到疫情突然暴发，他只得将家里的大 小事物都拜托给未婚妻，将婚期一拖再拖。&lt;br /&gt;
在“120部队”中，还有这样一个特殊的不可或缺的群体 最容易被忽视。他们来自农村，没有耀眼的学历，没有傲人的 医术，不会说什么豪言壮语，却有一颗纯朴、善良、负责的心， 在这个特殊的时期，不畏疫情,与医护人员一起守护人民的健康, 他们就是担架师傅。&lt;br /&gt;
在防护用品短缺的情况下，他们主动把N95 口罩和厚一点 的防护服让给医生护士，他们说：“我们是农村人，身体好。 你们医生护士是有文化的人，有本领，能救更多的人，千万不 能得病。”&lt;br /&gt;
这些朴实的话语让人忍不住流下了眼泪。&lt;br /&gt;
疫情肆虐时，很多人选择了逃离，而更多担架工师傅却选 择留下来。其中最年轻的黄启胜，在封城前利用休息时间回了 家。封城后，由于道路不通，无法按时到岗，他非常着急，担 心因为个人原因影响医院的工作。后来经过多方协调，终于回 到了工作岗位。他们是无数个奉献者中的一员，同样是这个时 代最可爱的人。&lt;br /&gt;
如果说临床科室医生和护士是战斗在一线的勇士，那么这 支“120部队”急救人员就是战斗在疫情最前沿的尖兵！&lt;br /&gt;
医院南二病区的他们&lt;br /&gt;
生命重于泰山，疫情就是命令，防控就是责任！&lt;br /&gt;
在这场疫情阻击战中，武汉市金银潭医院南二病区全体医 护人员在主任谢学磊的带领下，持续冲锋在一线，夜以继日地 开展救治工作，他们竭尽所能、争分夺秒，如今已连轴战斗了 50多个日日夜夜。&lt;br /&gt;
最“铁心”的妈妈一李坤霞&lt;br /&gt;
“我刚才跟妈打电话了，女儿很懂事，很听话，你只管安 心地工作，自己也要做好防护啊！家里，你就不要牵挂了，有 我呢！”李坤霞接到丈夫的电话，眼里闪着泪花。&lt;br /&gt;
为做好安全隔离，更为了家人健康考虑，她执意一个人住 宾馆，一岁多的女儿只能交给老人照顾。&lt;br /&gt;
她心里虽有千言万语，但深知使命崇高、责无旁贷，每次 只能与家人几句简短的问候，便匆忙挂掉电话，收起眼泪直奔 病房。&lt;br /&gt;
最“倔强”的大姐——王芳&lt;br /&gt;
王芳是一个有着丰富救治经验的“老前辈”，也是个热心 肠的大姐，对科室的年轻医生非常照顾，并经常将自己宝贵的 工作经验与大家分享。&lt;br /&gt;
随着疫情形势的日益严峻，接诊量大幅增多，她顾不上正 处在初三学习冲刺阶段的儿子，自疫情开始，一直穿着密闭的 防护服连续奋战，在隔离区不敢喝水，不能上厕所，浑身闷透。&lt;br /&gt;
每当同事忍不住说起：“王大姐，您休息一会儿，让我去 吧”，“倔强”的她总是回复：“我还行。”&lt;br /&gt;
最“拼命”的伙伴一黄晴&lt;br /&gt;
疫情发生以来，连续在一线奋战40多天的高强度工作，让 黄晴医生的身体开始吃不消了，身体不适的她本应少走动多休 息，但刚打完吊瓶的她，就第一时间主动请缨，强烈要求继续 参与战斗，看着她虚弱的身体，大家纷纷劝她注意休息。&lt;br /&gt;
“你们都在火线竭尽所能，我这点小病算不了什么，关键 时候绝不能’掉链子’，不用担心，我还可以！”她坚定的话 语让大家既心疼又钦佩。&lt;br /&gt;
最“贴心”的暖男一李翼、余振兴&lt;br /&gt;
李翼和余振兴的爱人都是本院的职工，为打赢疫情阻击战， 他们把孩子托给年迈的父母照料。这两对夫妻同心协力，携手 逆行，义无反顾。&lt;br /&gt;
每次丈夫一句“戴好口罩，做好防护”，妻子一句“知道了”， 接着就双双奔赴病房。即便爱人也在同一个医院工作，但经常 是36到48小时，甚至更长时间见不到一面，这也是医院诸多 双职工的日常。&lt;br /&gt;
虽然他们顾不上“小家”，但独揽了科室“大家”的后勤， 大到防护物资领取，小到分发科室盒饭，在这场日夜不息的战 斗中，他们既是火线“急先锋”，又是科室“勤务兵”。&lt;br /&gt;
最“心细”的娘家人一一谢学磊&lt;br /&gt;
谢学磊是南二病区的主任，面对焦虑的患者,她都亲力亲为， 一声声问诊，一遍遍安慰，一句句嘱咐，即使自己再苦再累都 藏在心底。&lt;br /&gt;
在隔离病区，医生和护士要直接、密切地接触患者，感染 风险高、心理压力大，穿戴层层防护装备后，闷热、憋气，时 间长了会有缺氧的感觉，每次她都会在第一时间为大家进行心 理疏导。&lt;br /&gt;
“有谢主任无微不至的关怀，即便疫情再凶猛，工作再辛 苦我们也不怕，因为谢主任就是我们坚强的后盾。”谢学磊的 存在，让科室同事感到踏实。&lt;br /&gt;
在这次新型冠状病毒疫情面前，他们没有豪言壮语，也没 有耀眼的光环，只是默默努力，坚守自己的岗位。疫情面前， 他们就是战士，疫情就是命令，岗位就是战场，他们不惧风险、 严阵以待，用实际行动恪守初心、践行使命。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 8== &lt;br /&gt;
后勤，一群不回家的人&lt;br /&gt;
在疫情风暴眼中心的武汉市金银潭医院，有这样一群以科 室为家的人。白天，办公室是他们的调度指挥室。晚上，就在 办公室搭起简易行军床，24小时在医院值守，真正做到了 “闻 令即行”，成为春节中“不回家的人”。&lt;br /&gt;
他们，就是医院后勤保障战线的干部职工。&lt;br /&gt;
路灯下的身影&lt;br /&gt;
医院总务科的工作历来琐碎杂乱，特别是在应对新型冠状 病毒疫情这个非常时期，头绪多，任务重，承担着为前方队友 送炮弹、做好全方位保障的艰巨任务。&lt;br /&gt;
医院总务科科长黄高平把“增强四个意识、坚定四个自信、 做到两个维护”转化在实实在在的行动中。他克服自己年龄偏大、 家庭负担较重的困难，全心全意投入到医院总务科的各项工作 中来。黄高平每天坚持巡查水、电、气管线多次，尤其是晚上， 总是能看到路灯下他拿着手持电话机在医院每个点位巡查的咼 大身影。&lt;br /&gt;
由于医院收治的重症患者偏多，在医护人员救治过程中难 免会突发一些意外事件。一次，在ICU病区的抢救中，患者喷 &lt;br /&gt;
出来的血痰导致医疗 设备短路，黄高平带 领维修组的同志第一 时间赶赴现场抢修， 及时保障了设备的正 常运行。&lt;br /&gt;
由于没有家属陪 护，医院有些患者生活 无法自理，会出现将污 物随意丢弃，堵塞下水 管的情况。维修组的同 志们毫无怨言，尽早疏 通，还主动排查保证各 个下水管道的畅通。&lt;br /&gt;
除了保证医院的水电气、电梯以及污水处理站的正常运行 外，他们无论白天、黑夜接到电话都会以最短的时间赶到现场， 处理各种应急事件，院内的路灯下留下了他们长长的身影。&lt;br /&gt;
据统计，在40多天的时间里，总务科共安装了 200多台 挂壁式消毒机、近600盏紫外线灯，铺设病区电线近千米， 维修全院路灯60多盏、病区感应水龙头几百个，更换300来 套隔离病区的锁扣，疏通病区内的厕所下水道及洗脸盆下水道 40处。&lt;br /&gt;
他们还配合企业5天内完成了医院液氧站的建设改造，由 原来2个5立方氧罐改为2个10立方氧罐，落实了病区不间断 高流量供氧的需求。&lt;br /&gt;
匆匆的脚步&lt;br /&gt;
“15分钟后有12名病患到门诊CT室做检查，各自到位 做好道路管制，快点！快点！”在医院院区总能看到一位一边 快速奔走一边用对讲机呼叫的高大身影，他就是金银潭医院保 卫科科长周德义，一位近20年党龄的老党员。面对疫情，他没 有恐惧，没有退缩，不分昼夜地奋战在自己的岗位上。&lt;br /&gt;
保卫科虽然不在救治病患的最前线，但在这次防控工作中 保卫工作显得尤其重要。每栋病房楼下面都要安排人员24小时 值守，不让患者和家属随意进出病区,还要负责转运病区的患者, 运送各病区所需的医疗和生活物资，安排去医技科室检查的道 路清场等。&lt;br /&gt;
疫情发生正是春节期间，而且金银潭医院收治的都是确诊 的新冠肺炎患者，很多物业人员因为害怕被感染都回家了，在 急缺人手的情况下，周德义经请示批准后调动了一切可以调配 的人员组建了临时班组，毫无怨言地接下了繁重的工作。&lt;br /&gt;
年近花甲的他奔赴在医院的每一个角落，时值冬季，汗水 常常浸透了他的衣衫。&lt;br /&gt;
保卫科的职工吴昌顺，是2019年入党的新党员，平日里 是位活泼可爱的阳光大男孩。疫情期间，他除了完成医院的安 保工作，还承担了为病区走廊上的加床患者送瓶装氧气的工作， 随着医院救治任务加重，走廊上的加床患者越来越多，这些患 者没有中心供氧设施，主要靠瓶装氧气供应，他和同事们接到 任务后都以最快的速度把氧气瓶送到病区。&lt;br /&gt;
医院防护物资紧缺，为了保障一线医护人员的供应，他和 同事们只能穿着爱心人士捐赠的没有达到应有防护级别的隔离 服进病区，“我们送到后就及时出来，隔离服要留给医生护士， 他们在里面待得久，不能没有保障。”吴昌顺的话语非常朴实。&lt;br /&gt;
他们也是战士，虽然默默无闻，却一样冒着生命危险守卫 着这片土地上的人民。&lt;br /&gt;
寒冬中的汗水&lt;br /&gt;
金银潭医院在新冠肺炎疫情中备受关注，得到了全国人民 的支援与关爱。社会企业和公众发挥大爱无疆的公益精神，踊 跃捐献各类物资到医院。&lt;br /&gt;
把捐献的物资保管好、分配好、使用好，是保证一线医护 人员顺利生活、工作的基础。金银潭医院后勤保障战线的同志 除了完成本职工作外还义无反顾地承担起接收与分配捐献物资 的重任。社会各界捐献的物资千差万别，有生活用品，有医疗 用品；有鲜活型的，有长期型的；有对口指定支援的，有特殊 用途的。他们秉持一颗公心，事事突出&amp;quot;精准&amp;quot;特点，讲规矩， 听指挥。&lt;br /&gt;
接收捐献物资医疗器材、食品、各种生活用品全部都登记 入账，保存安全并分发及时，做到了 “账目清晰、公开廉政、 使用合理、保障有力”。&lt;br /&gt;
2月15日的晚上10点多钟，忙碌了一天的医院逐渐地放 慢了节奏。此时，医院突然接到一批消毒用品的捐献，车辆即 将到达医院。&lt;br /&gt;
夜晚寒冷，白天的疲劳还未消退，但一想到明天医护人员还 要冲锋上前，全院需要消杀保障，爱心人士正在路上奔波，医院 后勤的员工临时组建突击小分队，第一时间集结，由食堂的班组  &lt;br /&gt;
长袁勇带队，8个人10分钟内到齐，开辟通道，整理仓库。&lt;br /&gt;
车辆一到达医院，即开始紧张的清点、交接与卸载工作。每 个人平均搬运40多件包装品，仅用了 50分钟便全部整理入库。 前来捐献的爱心人士敬佩地说：“我跑了那么多的单位，金银潭 医院的同志们最是认真负责，物品捐赠给你们，我们放心！”&lt;br /&gt;
当爱心人士的车辆离开后，8个人才发现，虽然是在寒冷 的冬夜，但每个人脸上都挂满了汗珠。&lt;br /&gt;
在这场战“疫”中，金银潭医院后勤保障战线的这个群体， 主动请缨，并肩作战。医院的每一个角落都是他们的战场，守 护好身边的“白衣战士”、守护好身处的这座城，是他们唯一 的心愿。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院后勤员工在搬运物资&lt;br /&gt;
“暴风之眼”中的医院GCP&lt;br /&gt;
2019年12月30日，武汉市金银潭医院GCP （药物临床试 验机构）及项目组成员在I期临床试验研究室召开了 2个BE项 目的启动会，兼任项目PI的张定宇院长在会议总结时重点强调： “当前流感盛行，大家一定要注意保暖，避免感冒。”&lt;br /&gt;
当时，GCP的同事并未觉察到院长的深意。几天后，他们 才知道，就在启动会的前一天晚上（12月29日），医院收治了 几名不明原因肺炎患者。&lt;br /&gt;
也就是从这天起，金银潭医院，特别是呼吸道感染科，在 超前谋划的张定宇带领下，积极投身于这场没有硝烟的战“疫”。&lt;br /&gt;
加快试验入组，机构、伦理齐迈步&lt;br /&gt;
2020年新年伊始，随着医院收治的类似患者日渐增加，且 临床未找到有效药物治疗的情形下，帮助临床寻找特效药物成 了当务之急。&lt;br /&gt;
他们通过文献检索、同类机构指导发现：洛匹那韦/利托 那韦和干扰素-a2b, Remdesivir,对新型冠状病毒单/多克隆 抗体可能有效，需紧急开展临床试验以验证这些药物对治疗新 冠肺炎的有效性。接下来的每天，他们与时间赛跑，在确保符 合药物临床试验规范的基础上，与中日友好医院、北京协和医 院、北京朝阳医院、中国科学院武汉病毒所等多家研究单位展 开通力合作，GCP机构办公室统筹协调，机构人员分工协作， 自2020年1月6日起，开始了寻找治疗新冠肺炎有效治疗药 物的临床研究攻关。&lt;br /&gt;
2020年1月9日，首个新冠肺炎项目“克力芝”进行伦理 上会审批,经过几例预试验后，1月17号正式入组。截至2月2日， 该项目入组新冠肺炎患者202例，入组速度相较于平时提升了 80%0&lt;br /&gt;
2020年1月24日，国家科技部下达应急攻关专项，金银 潭医院作为牵头单位承担“重症患者救治及诊疗方案优化项目”。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院GCP机构员工正在硏讨&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院GCP机构参加武汉市传染病医院医学伦理委员会2020年度第一 次伦理审查会议。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当日，金银潭医院内紧急召开“重症患者救治及诊疗方案优化 项目临床科技攻关小组成立暨项目启动会”。1月29日，科技 部应急攻关项目工作会暨项目启动会召开，并快速确定第一批 的8个项目，以尽快确定临床治疗方案。&lt;br /&gt;
2020年2月5日下午，深受人们期望的“Remdesivir” 瑞德西韦临床研究项目启动会在金银潭医院召开，开启了新一 轮的“特效药” ID期临床试验验证过程。&lt;br /&gt;
身处防疫一线核心的金银潭，摆在该院临床试验机构面前 最大的困难是：如何在避免交叉感染的情况下，既要确保伦理 时效性，又要保证项目审查质量。经过多方协调，他们最终通 过院外专家远程微信视频+院内专家现场会议的新型形式解读 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
瑞德西韦临床研究项目启动会在金银潭医院召开&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
特殊时期应急情况。短短1个多月，他们共召开了4次伦理会 议审查，其中新冠肺炎应急攻关项目会议审查14项。快审3项， 备案3项。&lt;br /&gt;
身兼多职，全员参与保进度&lt;br /&gt;
GCP机构在全力配合用于治疗新冠肺炎的临床应急试验的 同时，除了认真对待邮箱中每一个新冠肺炎项目咨询和解释相 关要求外,在疫情特殊背景下,部分之前由院外人员承担的责任, 也落到了 GCP机构的肩上。&lt;br /&gt;
他们需要兼任CRO组织管理项目，查阅文献，审阅、撰写 方案，制定项目专属SOP,为项目顺利启动做充足准备。&lt;br /&gt;
他们需要去病区，或作为PM统筹协调其他资源保障项目 顺利如期展开，或作为质控员保障研究者按规范进行试验，或 作为CRA监控试验实施详细过程，或作为CRC协助研究者顺 利开展项目……&lt;br /&gt;
他们需要筛选符合入组条件的病例。每天从上千份病例中 逐一筛选，挑选符合入组条件的病例，有任何遗漏，就可能造 成某位患者错失早日接受治疗的机会。&lt;br /&gt;
他们需要根据患者知情入组的时间，配合临床，完成受试 者随机分配，并跟踪直至给药完成。给药完成的时间，或是白天, 或是黑夜，甚至是凌晨，他们从不说苦，因为这就是责任。&lt;br /&gt;
他们需要录入试验原始数据。入组试验重要，但数据分析 却更为重要，有效的结果能促进临床的规模使用，无效的结果 能及时纠正研究方向，避免资源浪费。&lt;br /&gt;
获得试验数据后，他们又立刻将数据录入电脑，争分夺秒。 在他们的信念中：只要早一秒录完，就能早一秒进行数据统计 分析，药效就能早一秒知晓。&lt;br /&gt;
治病救人是医生护士的责任，而尽快获取第一手的试验结 果，就是GCP机构的使命。他们精细划分每一项工作，分配好 任务，及时跟踪反馈，确保所有工作能尽快有效落地。&lt;br /&gt;
快速响应，I期病房在行动&lt;br /&gt;
2020年1月，I期临床试验研究室除了照常完成已经启动 入组的BE临床试验，还要协助其他病区防控疫情。&lt;br /&gt;
为确保受试者健康安全，同时最大限度增加医院床位，武 汉市唯一的定点传染病医院的掌舵人、兼任I期临床试验研究 室负责人的张定宇再一次做出决定：立刻暂停其他与疫情防控 无关的药物I期临床试验项目入组，已经入组的项目快速结束， 腾出I期临床试验用病房，用以收治新冠肺炎患者。&lt;br /&gt;
接到指令后，GCP机构办主任龚凤云动员I期病房的所有 医生、护士立即行动起来，仅仅用了两天就完成了病房的升级 改造，随时待命。1月27日，I期病房开始收治第一例新冠肺 炎患者。&lt;br /&gt;
舍小“家”为大“家”，把爱传递&lt;br /&gt;
GCP机构办公室主任刘颖以院为家，坚守前线统筹协调， 咨询和立项的每一个方案都是经由她手，自12月29日起至&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭GCP机构同事合影&lt;br /&gt;
今未休息一天。每天连轴转，下班时间从未早于晚8点，深夜 十一二点下班也是常态，每天只能抽空与未满4岁的女儿视频 连线……&lt;br /&gt;
GCP机构的质控管理员阮姝楠，1月8号才做了肝脏囊肿 手术，出院刚满一周，1月16号就重返工作岗位。伦理、机构 的事情都少不了她，有一次，工作劳累之后，阮姝楠上腹部疼 痛难忍，只好下午回家休息了半天，但第二天就重返岗位。她 说：“我们GCPX作正接受前所未有的挑战，这种时候我不能 缺席！ “&lt;br /&gt;
同事们心疼她，也只能尽量不让她干体力活。&lt;br /&gt;
自疫情防控战在金银潭医院率先打响以来，金银潭医院 GCP机构人员积极响应院号召，取消周末双休，很早就与家人 沟通，退了回家的车票，取消与家人团聚的机会，投身于防疫 工作。&lt;br /&gt;
他们已经连续战斗了 50余天，有时也会互相吐槽：真累啊， 好想睡一大觉。但看着确诊病例不断增长，他们心急如焚，这 不仅仅是数字，而是一个个如你如我如他的生命，一个个身边 的同胞。&lt;br /&gt;
每想及此，他们又充满了斗志。他们相信：在全国人民的 支援下，湖北、武汉一定能战胜这场疫情；他们相信：经过这 场防疫战后的GCP机构，将会为守护人民健康积累丰厚的经验。 &lt;br /&gt;
医院检验科的坚守&lt;br /&gt;
疫情开始的初期，对于病原的性质、毒力、传播等各种信 息均不明确，导致很多员工在思想上焦虑，不安全感很严重。 医院检验科党支部第一时间召开党员大会，号召全体党员在这 个关键时刻出列，每个党员要在工作中成为一面红色的旗帜， 在思想上成为一根定海神针。&lt;br /&gt;
检验科的管理团队根据专业的生物安全管理，迅即制定了 更为严格的通道管理，提高了防护级别，调整检测流程适应高 危样本的防护，持续性地开展防护服的规范穿脱程序的培训和 检测环节的生物安全培训，严查细节，筑起保护工作人员和工 作环境的一道防护墙。&lt;br /&gt;
检验科党支部的党员、干部、普通员工从这场战“疫”开始, 就站在了队伍的前列，科主任们把科室管理和员工的安全放在 首位；风险高、任务重的岗位，党员先上。&lt;br /&gt;
检验科主任项杰从疫情开始就一直奋战在第一线，一直没 回家。妻子生病不能照顾，两个孩子见不到父亲，自己身体撑 不住也依然坚持工作。&lt;br /&gt;
检验科吴志强，夫妻两人都是检验科职工，疫情来临，为 了工作，无法照料家里近90岁的老父亲，只好送到养老院。一 个多月过去了，老人想儿女想回家，吴志强一次次在电话中安 慰老人，挂了电话，自己却难过得直掉泪。&lt;br /&gt;
每天要忙到晚上10点多，整理大量的患者信息和核酸检测 数据匹配，以保证及时准确地上传给省、市防疫指挥部；平日 还要把关领回的防护用品是否适用于实验室的防护级别；对讲 机时刻在手边，协调防护区内外的沟通……这是检验科刘婷的 工作日常。&lt;br /&gt;
马峻本来到了不上夜班的年龄，因为科室根据安全考虑， 接二连三有需要隔离观察的同事暂时离岗，马峻主动成为了 “顶 班专业户”。&lt;br /&gt;
“我考虑了，我相信ICU的同志会照顾好我公公，孩子 我送到她姑姑家，就算是刘伟（方国妍爱人）在一线，我也不 退二线，我要回来上班”，这是检验科方国妍度过隔离期后的 决定。&lt;br /&gt;
每一个岗位，都有他们坚守和奋斗的身影。 &lt;br /&gt;
金 银潭抗 疫纪事&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 9==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
第四章&lt;br /&gt;
“小人物”的“大故事”&lt;br /&gt;
如果说金银潭医院是与疫魔激烈交锋的战 区，那么金银潭医院的所有医护人员和员工都 是无畏的英雄战士。&lt;br /&gt;
然而，医院之夕卜，他们也只是一群普通的“小 人物”，有各自的小家需要去操持。面对肆虐 的病毒，他们顾全大局、參力力同心，沉着应对、 主动作为，用最质朴的坚守、最无私的奉献打 响了这场生命至上的保卫战，演绎出一个个感 人的“大故事”。 &lt;br /&gt;
于无声处听惊雷&lt;br /&gt;
有一种执着，在惊涛骇浪中弥足珍贵；有一种坚守，在困 难逆境中传递温暖。&lt;br /&gt;
在抗击新型冠状病毒的伟大斗争中，影像确诊是第一道关 口，为提供精准治疗发挥着前置性服务作用，承担着“预警机” 的角色与功能。&lt;br /&gt;
放射科便是医院治疗体系的“预警机”，在筛查、诊断、 病情评估、疗效评估、出院判断等方面提供重要的参考决策 依据O&lt;br /&gt;
拍CT、看胸片，是确诊新冠肺炎的关键环节。樊艳青是金 银潭医院医技党支部书记，也是放射科主任。从2019年12月 底以来，在金银潭医院收治新冠肺炎患者期间，她主动取消了 休假，放弃了和家人春节团聚的机会，以院为家，日夜奋战在 抗击疫情一线。&lt;br /&gt;
疫情形势严峻，樊艳青广泛动员和充分发动科室全体同志 取消休假，她并没有豪情壮语，也没有硬性要求，只是简单地 一句话“共产党员和同志们，看我的，跟我上！”&lt;br /&gt;
朴实而坚定，简洁而有力。在党支部的坚强堡垒带领作用下， 医院放射科21名医护人员全部取消休假，其中包括5名党员。 他们一力承担起6000多人次的门诊疑似病例、新冠肺炎确诊 病例，同时还要负责1000多医护人员的筛查。&lt;br /&gt;
樊艳青还承担着大量的一线工作任务。每天坚持到隔离病 房为患者做床边胸片，努力克服了工作量大、防护严苛、设备 笨重、通讯不便等困难，出色完成了临床诊断要求。平均下来 她每天要诊断检查300到400人次，每个CT要看600到900 帧图像。对待每个患者，她都以高度负责的态度，不放过任何 的疑问与细节，每个患者资料要反复查看2到3遍，才撰写文 字报告。&lt;br /&gt;
从疫情开始至今，她的眼睛每天都是酸胀、干涩，布满了 血丝。&lt;br /&gt;
作为党员，樊艳青充分地发挥了先锋模范带头作用，哪里 的任务重，她就带队冲锋到哪里。她以自己的行动和感染力， 践行了共产党员的初心和使命。正是有樊艳青这样无数牺牲小 我、奋不顾身的共产党员，在平凡岗位中默默奉献，于无声处 听惊雷，抗击疫情这场伟大斗争的曙光才能提前到来。 &lt;br /&gt;
军功章上有你的一半，也有我的一半&lt;br /&gt;
“我能想到最浪漫的事，不是和你一起慢慢变老，而是一 起在烈火狂风中相互携手，抗击风暴，共同迎接黎明的到来。”&lt;br /&gt;
这是金银潭医院南四病区医生余婷和他的妻子——医院护 士丁娜的共同心愿。他们以自己的实际行动，在医疗战线上抒 写着爱情的动人篇章。&lt;br /&gt;
医院南四病区负责着四十多名新冠肺炎患者的治疗工作， 其中有不少是重症患者。而南四区的医生总共才有四名，平均 每人每天要治疗十多个患者，救治任务是平常工作量的五倍。 而且，重症患者思想情绪波动大，病菌传染不可控风险高。&lt;br /&gt;
面对着这场艰巨的工作任务，余婷首先考虑的却是带动妻 子一起来投身于这场伟大的斗争中。他们一起妥善安排好家里 的事务，克服困难，第一个批次报名，第一个批次写请战书， 第一个批次站在阵地的最前线。&lt;br /&gt;
余婷每天坚持到病房巡查、诊断。防护装备穿戴下来，要 花费不少时间。他为了节约时间与装备，一进病房就是四五个 小时。逐床问诊，对症下药，心理辅导，加油鼓劲，不仅从药 物上治疗患者，还从心理上给重症患者以生的希望和春天般的 温暖O &lt;br /&gt;
他的妻子丁娜，也全身心地投入到病房的护理工作中去， 一丝不苟、兢兢业业，常常忙得连饭也顾不上吃。两口子一天 下来，汗水浸湿衣背，水汽弥漫面罩，手上的动作不再敏捷， 脚步不再有力，脸上被口罩压出了深深的痕迹。忙碌的背后， 余婷与丁娜两人经常一天见不上一面，只能在休息时间打个电 话互相问候、相互勉励。但他们都彼此约定，待到樱花烂漫时， 两人一起去赏花，去品尝胜利的喜悦。&lt;br /&gt;
因为，“军功章上有你的一半，也有我的一半！” &lt;br /&gt;
不能守护的家人&lt;br /&gt;
2020年2月3日，如同往常一样，医生王珂和护士赵欣 刚结束繁忙而紧张的抢救工作。当晚有2个患者病情危重不稳 定，他们一直忙碌于诊治，待写完抢救记录，时针已指向凌晨 3点。当晚，本不是王珂值班，是他主动要求参与抢救危重患者。&lt;br /&gt;
不仅仅是这次，平素工作中他也是如此。&lt;br /&gt;
时间回溯至2020年的1月20 0,接到紧急通知，当晚就 要腾空病房收治新冠肺炎患者。疫情就是命令，金银潭医院结 核病科第三党支部紧急撤离一批患者,布置病房，研究实施方案, 一直忙到晚上10点，终于为收治新冠肺炎患者创造好完备的环 境条件。&lt;br /&gt;
作为一名党员，44岁的王珂，顾不上疲惫，积极请战，开 始收治第一批患者，到当天凌晨3点金银潭医院结核病科第三 党支部总共收治31个患者，仅王珂一人就收治了 10多个患者。&lt;br /&gt;
脱下防护服的那一刻，他的衣服已被汗水湿透，脸颊上也 被压出深深的褶痕。&lt;br /&gt;
在接下来的工作中，他总是不顾危险，率先冲在最前面： 积极要求接管病情比较危重的患者；主动要求参加危重患者的 抢救工作；危重患者转科时，积极进病房帮忙搬运吸氧设备和 呼吸机……&lt;br /&gt;
只要有需要，随处都可以看到他的身影。在承担患者救治 工作之余，他还要协助完成治疗新冠肺炎的临床研究项目，利 用休息时间采集和处理住院患者的临床医疗信息，频繁下病房 去询问、了解患者病情。除去吃饭和睡觉的时间，他的生活被 安排得满满当当，全身心扑在治病救人工作上。&lt;br /&gt;
不幸的是，这期间他的小姨被确诊患有新冠肺炎。然而， 在疫情紧张的局面下，医院仍有许多重患需要救治，治疗项目 也亟待突破。几番思量，他选择忍痛留守在没有硝烟，却异乎 残酷的战场上，没能去看小姨一眼，只是通过电话交代了一些 注意事项。由于病情危重，他的小姨很快去世了。接到电话通 知的那一刻，这个大个头男人眼里都是泪水，他抢救了那么多 患者，唯独自己的亲人需要他守护时，却不能出现在身边……&lt;br /&gt;
仅仅过了数日，他的妹妹也被确诊，好在妹妹年轻，病情 也比较轻，他却也只能借助电话向妹妹传达问候和关心。&lt;br /&gt;
“家是最小国，国是千万家”。多少这样平凡的白衣战士 心甘情愿舍小家为众人筑起一道抗疫的长城，只为这场疫情防 控阻击战能早日胜利，只盼彼时冬去春来，雪消冰释。 &lt;br /&gt;
那个蹒跚的身影&lt;br /&gt;
2017年8月一2018年8月赴藏对口援建工作第一批成员。&lt;br /&gt;
2019年2月由于临时加开北五楼病区并腾空原有北六楼结 核病区收治流感患儿，大大缓解其他科室收治压力。&lt;br /&gt;
2020年1月1日接管南六楼新冠肺炎病区，1月19日将南 六楼改造成为ICUo&lt;br /&gt;
这是陈南山近三年的工作轨迹。他的身份在临床医生、援 藏队员、病区主任之间无缝转换。&lt;br /&gt;
作为金银潭医院耐药病区的科主任，他的每一个亲切的笑 脸，每一个鼓励的眼神，每一句温暖的问候语，每一个细微的 动作，对于耐药患者都是一味对症的良药。&lt;br /&gt;
陈南山从事医疗事业三十多年来，无论是在行政管理，还 是临床医疗的岗位上，都是兢兢业业，刻苦钻研，得到了患者 的赞誉、同事的好评。他有着良好的职业道德、严谨的工作态度、 很强的综合分析能力，非常重视诊疗过程中的心理疏通，关注 患者心理变化。&lt;br /&gt;
随着新冠肺炎危重症患者收治越来越多，1月19日医院 决定将南六楼从普通病房改造成为ICU,从人员分配、环境布 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
陈南山穿戴防护装备。（第四章图片除有特殊说明外均为武汉市金 银潭医院供图）&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
查完房从病房里出来的陈南山。&lt;br /&gt;
局、仪器设备到一张床一把椅，陈南山带领大家动了起来，一 边收治危重患者，一边改造，仅花了两天半时间把整个病区改 造成功。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他身体力行，每天不管多忙多累都坚持下病房，详细查看 每一位患者，掌握患者的病情变化，半夜突发状况比较多时他 就干脆睡在医院。&lt;br /&gt;
陈南山已年近六旬，高血压、痛风症常年折磨着他，同事 从他走路的样子就能看出他痛风又犯了。&lt;br /&gt;
数十天的坚守，他没有豪言壮语，没有遗书遗言，没有光 头明志，只有那略弯着腰、微弓着背的蹒跚身影深深印在同事 和患者的脑海中。 &lt;br /&gt;
哪有什么生而勇敢，&lt;br /&gt;
只是因为选择了无畏&lt;br /&gt;
从2019年12月底开始，医院检验科已满负荷地工作2个 多月了。检验科入职不久的“小朋友们”，有的刚当上父亲， 有的还是奶奶最疼爱的孙女，然而，只要穿上白大褂，他们瞬 间就化身为勇敢而无畏的战士。&lt;br /&gt;
何旭，生化组，2017年入职。&lt;br /&gt;
何旭每天要穿梭在三台生化仪旁，检测几百例样本、几十 个项目。&lt;br /&gt;
他说，刚开始，因为对这个病毒到底是什么、怎样传、毒 力怎样都未知，想着家里又有老人又有小孩，还是挺担心的。 后来随着科室的防护措施一步步提升到位，科室不断地给大家 做生物安全培训，各方面细节都涉及了，心里有底了，开始逐 渐踏实下来。&lt;br /&gt;
对何旭来讲，最大的动力之一，莫过于家里人的支持，他 的妻子带孩子住在岳母那里，老人把孩子照顾得很好，免了他 的后顾之忧。有时下夜班，何旭会帮家里买点菜，把冰箱塞满。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
何旭在工作中（右图左一为何旭）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“我只能做这些，不敢在家久待，所以对家人挺愧疚的。” 何旭说。&lt;br /&gt;
闫明哲，分子生物组，2019年入职。&lt;br /&gt;
闫明哲负责病毒核酸检测。1米9的小伙子，笑起来还像 个腼腆的大男孩，儿子才出生3个月。&lt;br /&gt;
闫明哲说，刚开始还是有点害怕的，不过“这就是我们的 责任啊，不能退”。尤其看到外省的医务人员不远千里一拨一 拨地赶来支援，看到私家车司机自发地守在医院门口接送医务 人员，他在心里想，除了加倍地做好工作，哪有理由退缩。&lt;br /&gt;
这段时间以来，闫明哲最想感谢的还是自己的妻子。虽然 闫明哲父母帮着妻子一起带宝宝，可好多方面，妻子都得去适 应，“挺难为她的”。宝宝后来发湿疹，也不方便带到医院去看, 只能干着急。&lt;br /&gt;
有时候，闫明哲挺想回去一下，但疫情防控需要，闫明哲 只能隔着玻璃看看宝宝，“儿子现在还不会找我……”&lt;br /&gt;
吴煙，临检组，2019年入职。&lt;br /&gt;
吴哗本来准备今年结婚，疫情暴发后，头发都没时间去剪， 婚纱照就更没时间去拍了。&lt;br /&gt;
吴煙说，刚开始也害怕，特别是身边有熟悉的人感染，但 是科室的防护工作做得很细致，“老师和前辈们没有一个人退缩， 我也就安下心了”。&lt;br /&gt;
何柳、张媛媛，微生物组，分别于2011年和2018年入职。&lt;br /&gt;
疫情一开始，何柳就将自己在医院附近的房子让给了科室 的两个老师居住，她说：“江老师和刘老师家里都是几代同堂， 住得又远，让她们住我家，她们的家人就少些风险。”&lt;br /&gt;
何柳平时话少，却贴心地为老师们备好了洗手液、洗发水。&lt;br /&gt;
自从科室提高防护级别后，有些风险高的项目就挪到了 P2 实验室内完成。每天张媛媛和何柳在江丽萍老师的带领下，在 P2实验室里一待就是三四个小时。张媛媛说：“科室老师们都 是这样在工作，我和她们在一起，不怕。”&lt;br /&gt;
刘梦元，临检组，2019年入职。&lt;br /&gt;
刘梦元说，刚开始也会害怕，后来看着科室生物安全管理 非常严格，各个环节、各个细节都注意到，一遍遍地培训，也 就不怕了。“在我们科室里，我感觉最安全。有时爸爸妈妈打 电话时，我就跟他们讲，我们怎么做防护的，让他们放心。” 刘梦元说，有时老师们从实验室出来后，一起说说话，开开玩笑, 就感觉很轻松，心里很踏实。&lt;br /&gt;
一副副年轻的脸庞，一个个瘦小的身躯。哪有什么生而勇敢, 只是因为选择了无畏。&lt;br /&gt;
在金银潭医院检验科这群90后的年轻人眼里，这次疫情是 考验，是锻炼，是个人难忘的一次成长。他们从检验科严谨的 生物安全管理措施和持续的培训中，获得了安全感；从科主任 率先垂范的行为中生发了责任感；从前辈老师们乐观、坚韧的 精神中获得了坚持下去的力量；从科室和同事们的关怀中得到 心灵上的安慰。 &lt;br /&gt;
累，但是值得!&lt;br /&gt;
吴婷是金银潭医院综合二楼护士。作为一名有着近七年工 作经验的一线护士，面对疫情，吴婷深知，穿上白袍，就等于 选择了责任与使命，作为医护工作者,救死扶伤是工作更是责任, 抗击疫情责无旁贷。&lt;br /&gt;
2019年冬季的流感暴发，吴婷所在的科室作为流感病房， 承担着小儿流感及各类感染性疾病的收治工作，每天出入量都 在50人次左右，正是这样一个无比团结、和谐的队伍在坚持， 并将继续坚持着，从未落后过，也从未放弃过。&lt;br /&gt;
自1月19日开始收治疑似病例以来，金银潭医院上下同心 同德，全力投入救治工作。隔离病区的医护人员更是日夜奋战 在疫情防控第一线。&lt;br /&gt;
1月19日，吴婷所在科室接到医院通知，清空病房，全体 搬迁至南三楼收治新冠肺炎患者，科室同事集体报名加班，做 好病房的布置工作。老病房和新病房的处理在科主任和护士长 的带领下，进行得有条不紊。&lt;br /&gt;
吴婷记得，当天她上夜班就收治了 18个患者。新型冠状病 毒感染的肺炎这样一个新病种，当时对于她们来说还有点陌生， 但是大家都经过医院的严格培训，并且有禽流感救治的经验， 所以很快就进入了角色。&lt;br /&gt;
1月26日，又接到医院通知，科室护士全体搬迁至综合楼 二楼，大家又积极报名改造和布置病房、清洁区、潜在污染物、 污染区等等。&lt;br /&gt;
这些细小的工作看似简单，做起来却并不容易，但吴婷和 同事们经过科学的考虑，科室布局都符合院感（医院感染管理） 的要求，至今为止，吴婷所在的科室无一例医护人员感染。&lt;br /&gt;
1月26日晚上，吴婷和同事就接收了 30个新患者。接收后， 医生立即分类，护士马上报总值班。医生们按轻重缓急有条不 紊地处理患者；护士们测生命体征、吸氧、输液等等，穿梭于 患者之间。医护之间争分夺秒、配合默契，一直到次日凌晨3点， 才将所有患者处理完毕。&lt;br /&gt;
处理完患者，又开始处理病房，因为没有卫生员，这时护 士不仅只是护士，还是清洁工、患者的家属等等，承担着各种 角色，但大家没有一句怨言。&lt;br /&gt;
从流感到肺炎，吴婷和同事几乎没有休息过，“累，但是 也很快乐，因为正做着一件很伟大的事情。”&lt;br /&gt;
“哪有不怕的，说不怕是假的。”但是在病房里，每当看 到患者的意志力是如此之顽强，听到患者每天给大家打气，为 武汉加油，为自己加油，吴婷觉得一切都是值得的。&lt;br /&gt;
吴婷觉得，正如钟南山院士所说，“武汉本来就是一座很 英雄的城市，有全国、有大家的支持，武汉肯定能过关。”&lt;br /&gt;
一名医者的担当&lt;br /&gt;
中午，值班室里，大家陆陆续续吃完了午餐，郑汉丹医生 这才顶着湿漉漉的头发过来，问有没有多余的盒饭，她要带一 份给家中的孩子。&lt;br /&gt;
她的儿子今年上高中，自理能力不错，为什么今天要送饭 回去？&lt;br /&gt;
原来郑汉丹今天夜班，查完房她要把家中唯一的汽车开回 去，这样的话，晚上她爱人就可以开车送郑医生的母亲去武汉 中心医院南京路院区做透析。&lt;br /&gt;
郑汉丹医生是金银潭医院的一名普通医生，一直从事传染 病的临床诊治工作。她的父母也是医疗战线工作者，父亲是金 银潭医院退休的老院长，已85岁高龄；母亲是武汉市中心医院 妇产科退休的老主任，5年前因为糖尿病、肾病开始就近在武 汉市中心医院后湖院区透析，郑汉丹需要经常过去照顾。&lt;br /&gt;
郑汉丹自己患有哮喘，常年使用药物控制发作，她爱人曾 俊在武汉市疾病预防控制中心工作。2003年的非典战役，郑汉 丹参加过，儿子也是那一年出生。没想到17年后，金银潭医院 作为武汉市首批收治新冠肺炎危重患者的定点医院，她又一次 投入到了新的战场上，肩上的职责丝毫未变。 &lt;br /&gt;
从疫情开始，他们夫妻不分昼夜，在各自的岗位上奔波忙碌， 没有多少精力顾及家庭。所幸的是刚上高一的儿子自理能力强， 做饭洗衣等驾轻就熟，因为父母特殊的工作岗位，孩子早已磨 砺出来，这段时间一直都是独自一人在家自己照顾自己。&lt;br /&gt;
最让郑汉丹担心的是母亲年老体弱，透析治疗已有5年， 近期因为疫情越来越严峻，原来做透析的武汉市中心医院后湖 院区临时改为收治新冠肺炎患者，透析需换到离家较远的武汉 市中心医院南京路院区，加上母亲因脑梗造成双下肢瘫痪，每 周3次的透析无奈减至2次。&lt;br /&gt;
按现有情况，必须靠车辆接送才能完成透析。夫妻俩单 位——父母家——透析中心，往返奔波，为了交接唯一的交通 工具——私家车，夫妻俩人才能见个面，说几句话。为了工作， 她和医生商量，母亲的透析时间安排在晚上8时至12时，每次 透析结束，都是凌晨才能安顿好父母，次日又要投入到忙碌的 工作中。&lt;br /&gt;
在这场看不见硝烟的战争中，所有家庭都面临着各种困难， 经受着各种考验，但是为了人民的健康和幸福，郑汉丹和她的 同事们“舍小家，顾大家”，以医务工作者的责任和担当，义 无反顾地投入到抗击新冠肺炎的阻击战中。他们的付出，是众 志成城打赢疫情防控阻击战的坚实基础。&lt;br /&gt;
“一点都不害怕那是假话，但也容不 得我们害怕”&lt;br /&gt;
“一点都不害怕那是假话，但也容不得我们害怕。”已经 从业13年，31岁的金银潭医院南七楼重症监护室护士马丹说。&lt;br /&gt;
“现在是每天都要进去，排班就像车轮一样不断往前滚。” 马丹当天的排班是晚上11点到凌晨4点。她们科室总共40 多个护士，7至8个人为一个班组，每个班进去一次就是5个 小时。&lt;br /&gt;
马丹的老公是一名货运火车司机，疫情发生后，他也一直 坚守在岗位，调运货物。夫妻俩4岁的儿子现在特别“可怜”， 成了留守儿童，都是家里老人帮忙在带。&lt;br /&gt;
马丹唯一一次回家是1月30日，原因是86岁奶奶去世。 但那天她和爱人仅仅是回家看了一眼就走了，没有多逗留。疫 情笼罩之下，奶奶过世，没有几个亲人相送，没有一个花圈， 在马丹的记忆中没见过哪个老人去世时，走得这么悲凉。&lt;br /&gt;
马丹回忆，2019年12月29日首批转入金银潭医院的9名 不明原因肺炎患者就是进了她们科室。“当时还不清楚是什么 病毒，我当时在武汉市的其他医院进修，然后看到工作群里说， &lt;br /&gt;
突然转入不明肺炎患 者，我就说我要回来， 不能抛下同事。第二 天一早我就回到了工 作岗位。”&lt;br /&gt;
“一点都不害怕 那是假话，但也容不 得我们害怕。”马丹 说，她参加过禽流感、 甲流的疫情防控工作。&lt;br /&gt;
“我觉得本来就是传 染病专科医院，如果 我们都不顶上去，那 还等谁，还能指着谁， 这是我们的专业，我 们不能退缩！”&lt;br /&gt;
在重症室，患者的生活起居、大小便等全部要护士来帮忙。&lt;br /&gt;
马丹的病房里十多个重症患者，最轻松的时候，一个护士也要 管2—3个患者。“在那里面的压力是很大的，患者都是全院最 病重的，抢救、用药都很急，我们时时刻刻都要面临可能出现 的抢救工作，节奏很快很紧张，强度很大，神经绷得很紧。”&lt;br /&gt;
“科室护士长从疫情发生就没有回过家，天天守在病房， 她连酒店都没有回过，她要守着患者做ECMO （体外膜肺氧 合），做完了她就直接在病房休息。”马丹回忆，有一天工 作完了之后护士长流鼻血了，就捂着鼻子，搞了个氧气在那 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
马丹所在科室在疫情中相互鼓励。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
里吸氧，即使这样了也不离开岗位。护士长和女儿视频，经 常是对着手机躲在一边哭。“有了她的带动，我们才有坚持 下来的动力。”马丹说。&lt;br /&gt;
“爸爸每天早上五六点的时候给我发一篇心灵鸡汤文章， 慰问一下我和同事，鼓励我。” 一直在前线坚守的马丹，最 感恩的是家里的爸爸妈妈和婆婆的支持，“特别是我爸爸， 他是一个老党员，他认为遇到这个事情，国家需要我，我能 参与是我的责任，也是我的光荣，他以我为傲，每天在微信 鼓励我。”&lt;br /&gt;
马丹说，她的婆婆不善言语，但让她特别安心。婆婆跟她 说：“我帮你把孩子带好，你安心在前线工作！” &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“每个人做好自己的事情，就是对疫情防控最大的帮助。” 马丹说，只希望自己能尽最大的能力，救治每一个患者，让疫 情快点结束。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 10== &lt;br /&gt;
不只是在疫情中才是战士&lt;br /&gt;
46岁的金银潭医院南四病区护士长吴静，已经从业28年。&lt;br /&gt;
从1月1日开始投入这场战“疫”，腾退病房，做好准备，2&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
是一个没有硝烟的战场！不计报&lt;br /&gt;
,无论生死！这八个字朴实无 华，却是每位医护人员的职业道德 和信念的写照！十多天来，我亲身 经历了这战场发生的一切，医生、 护士、医务人员冒着生命危险，穿 着厚重且不甚透气的防护服，24小 时奋战在病床一线。为了节约时间, 他们走路都是一路小跑......看着他们 一个个疲惫的样子，我心疼的流泪 To （说实话，我自己都没有为我 生这场病流泪！）我无法用语言来 表达对这些医生、护士的敬畏之 心！通过这次疫灾，我深切体会到 身为中国人是有满满的安全感、幸 福感的！感谢习主席、感谢党中央、 感谢武汉市政府、感谢金银潭医院 及南四楼的余主任和所有的护士， 让我携起手来共同努力，坚决战胜 侵袭武汉的新型冠状病毒感染的肺 炎，坚决打赢疫情防控战！加油武 活、治疗上的事全部都是护士来管。护士穿着防护服后行动会 变慢，防护服里很闷，动一下就会大喘气。&lt;br /&gt;
当时情况就是“今天排明天的班，后面三天四天的班就排 不下去了，非常缺人。我着急得都快哭了！”&lt;br /&gt;
后来人手多了些，吴静抽出时间回了趟家。&lt;br /&gt;
“我走的时候，家里人只说让我放心，工作之余方便的时 候报个平安。”&lt;br /&gt;
吴静的科室护理团队里很多都是年轻的姑娘，28个护士，&lt;br /&gt;
90后占了 80%。“这些小丫头其实也都有各自的困难，心里也 害怕，但觉悟都很高，不用安排她们去做什么，她们已经主动 在做了。从来不叫苦，从来不讲条件。”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
吴静所在科室的护士们合影，相互加油鼓劲 &lt;br /&gt;
初期，吴静最担心的还 是防护用品，自己都保护不 了，怎么去保护别人。&lt;br /&gt;
“我们病区最小的护士 才22岁。让人家在这么危 险的环境工作，必须先保证 她们的安全，也能更好照顾 患者。”&lt;br /&gt;
吴静说，由于防护服是 连体的，没有口袋，护士巡 视输液时需要签名，笔、对 讲机等小件物品没地方放。 为了工作方便，科室护士的 爸爸妈妈亲手帮她们做了&lt;br /&gt;
“爱心腰包”，吴静还在上 面画上了笑脸，鼓励患者和 医护人员都要乐观面对。&lt;br /&gt;
在吴静眼里，没有觉得自己是个战士，就是做好本职工作, “不管什么样的患者我们都要救助，不只是在疫情中才是战士, 平时的工作做好也是战士。” &lt;br /&gt;
宁愿穿纸尿裤干活，&lt;br /&gt;
也不愿离岗的大男人&lt;br /&gt;
金银潭医院工程部维修班副班长肖剑池怎么也想不到，46 岁身强体壮的自己，也会有穿上成人纸尿裤的一天。&lt;br /&gt;
但即便如此，他也从没想过退下抗疫一线，“病房里的事 情要做啊，班长由于密切接触新冠肺炎患者被隔离,我是个党员， 事事更要带头做！”&lt;br /&gt;
抗疫前线，肖剑池不愿缺席，哪怕突发痔疮，给工作和生 活带来了各种不便。&lt;br /&gt;
2月12日，刚刚从医院综合4病区和5病区装完紫外线消 毒灯回来的肖剑池接到电话：“北七病区15床跳闸，麻烦来看 看。”来不及喝口水，他就和同事一起赶往北七病区。考虑到 防护物资紧缺和维修难度，他让同事先在清洁区等候，自己穿 好防护服进了病房。首先接上临时电源，保障医疗设备用电， 再查找原因，近1米8身高的他，蹲在这里看看，趴在那里瞧瞧， 终于在患者床下发现了原因，“重症患者小便失禁，尿液把设 备的电源插座打湿烧坏了。”&lt;br /&gt;
处理完故障回到科室后，肖剑池疼得身上直冒冷汗，他换 下工作服后径直去了厕所,这才发现内衣全部被血水打湿。原来, 长时间的蹲姿诱发了痔疮。&lt;br /&gt;
“怎么办？班长还没有结束隔离，这种特殊时期我肯定不 能下火线！”他突然想到前段时间有爱心企业捐赠了成人纸尿 裤，“我们要进病房工作，时间长了，穿个纸尿裤方便些。” 于是他找护士要了一包，由于拿着一包纸尿裤回去，“目标” 太明显，他只拿了一个，偷偷去厕所穿上，然后又去开了点痔 疮膏。&lt;br /&gt;
后来，肖剑池想着纸尿裤穿着方便，但在男厕所里太过显眼, 他就用卫生纸代替了纸尿裤。每次需要更换卫生纸了，他边揪 卫生纸边跟同事说拉肚子，就这样偷偷换了3天的卫生纸。突 然有一天，同事发现哪怕再辛苦再累，肖剑池回来后也不坐着， 经多次询问，无奈之下，他“坦白” 了，因为疼痛，一旦坐下来, 起身很困难，必须扶着凳子才能起身，所以他宁愿站着。&lt;br /&gt;
为保证后勤保障工作有条不紊，肖剑池主动顶替被隔离的 班长上夜班。最长时间，他连续值了 2个夜班，工作超过48个 小时，“虽然疼得火辣辣，但是问心无愧。”肖剑池说。 &lt;br /&gt;
背后的她&lt;br /&gt;
优秀的共产党员，唯有在生动艰苦的工作实践中，方能显 现出身上可贵的品质。作为金银潭医院财务科党支部书记、审 计科长，李斌迅速地调整心态，投入到这场史无前例的抗击疫 情的伟大斗争中。&lt;br /&gt;
这次疫情金银潭医院承担着新冠肺炎重症、危重症患者救 治的任务，病毒传染风险一度令人谈之色变。入院患者没有家 属陪护，生活自理能力差，需要医院提供全方位的生活保障 服务。&lt;br /&gt;
李斌直面疫情，有序应对，在领导的布置下，主动承担起 每天三餐给患者送饭到传递窗口，为病区运送消毒药品、办公 物资等任务。病区内的医生与护士均为最高等级防护，每次送 饭、送物资前，她都缜密地多方协调，科学有序做好隔离消毒 和防护等各个环节，严格把关后勤保障供应的质量，在约定时 间给患者提供营养可口、舒适温暖的后勤保障服务。李斌知道， 患者营养有了保证，治疗效果才能确保。&lt;br /&gt;
医院行政管理人员一般都没有经过系统的医护专业培训， 没有烈性传染环境中自我防护的专业技能与设备，普遍会产生 一定的心理恐慌与畏惧情绪。李斌及时发现了这些情绪与苗头， 她没有死板的说教，也没有严苛的命令，而是将自己的心得体会、 成功做法、防护经验毫无保留地与大家分享，以自身的实际行 动带动大家，发动大家正确认识病疫，普及科学防护的常识与 要点，增强大家的信心。 &lt;br /&gt;
小小身体里的巨大能量&lt;br /&gt;
李向蓉，是南一楼的一名普通护士。她爱笑，似乎没有什 么事在她那里是过不去的，无论多忙，多累，同事们总是可以 看见她欢快的小身影，快乐的小步伐。&lt;br /&gt;
疫情袭来，李向蓉冷静地安排了自己的家人，把婆婆和两 岁三个月的儿子送回了老家，同时叮嘱好老公每一件注意事项， 然后默默地收拾好了自己的行李，上了战场。家人们都很支持 她的决定，同为党员的公公跟她说：“作为一个党员，在这个 时候你一定要起到带头作用,冲在最前面！家里的一切你放心, 保护好自己，才能更好地为人民服务！”婆婆也是跟她立下了 “军令状”：“你安心去战斗，等你凯旋归来，我保证你儿子 又长胖了好几斤！”&lt;br /&gt;
厚厚的防护服，层层的口罩与隔离衣，每天都汗如雨下， 连说话都困难，走快一点都觉得喘不上气，可是她从没有说一 句累，没有丝毫的退缩之意，依然“健步如飞”。&lt;br /&gt;
只要患者有需要，她总是用最快的速度来到他们面前解 决所有的问题。喂饭、翻身、倒便盆尿壶等等，所有的脏活 累活她从不挑剔，像对待自己的亲人一样，每一件事都尽心 尽力。遇到不想吃饭的患者，她总是耐心地劝他们，一口一 口地哄他们吃，患者们都说自己的亲孙女都不见得有她那么 仔细照顾人。&lt;br /&gt;
遇到一些不听话、不配合治疗的患者，她气急了也会“凶”， 生气地跟他们说“再这样我就不管你们了！”可是当真的有事 时，她还是狠不下心，说不管的是她，冲在最前面的也是她。&lt;br /&gt;
李向蓉每天都充满了正能量，用同事的话说，像“打了鸡血” 一样，像个铁人，什么都打不倒她。&lt;br /&gt;
有一天，李向蓉接到了家里打来的电话。挂了电话，她飞 快地跑到一个角落，号啕大哭。等她情绪稳定了一点后，同事 们才知道，原来她的儿子已经生病好几天了，高烧不退，不吃 不喝，家里人怕她担心，没敢告诉她，后来实在是瞒不住，孩 子情况越来越不好，家里人也不知道该怎么办了，才给她打的 电话。&lt;br /&gt;
领导说放她几天假，让她回去看看孩子，她没有拒绝。可 到了下午，她又找到领导，说不回去了，“孩子有家里人照顾， 这里更需要我！”所幸，几天后，孩子恢复了健康。笑容又回 到了李向蓉的脸上。 &lt;br /&gt;
新冠肺炎疫情下的耐药之战&lt;br /&gt;
2019年12月29日，武汉市金银潭医院打响了抗击新冠肺 炎病毒的第一枪，随之所有病房清空，举全院之力收治新冠肺 炎重症、危重症患者，800余名医务人员进入战疫一线，作为 湖北省耐药定点医院、耐药定点培训基地，医院耐药结核病区 也在2020年1月21日进入了一场新的战斗。&lt;br /&gt;
全市封城，交通不便，门诊有限，就诊困难，有些疾病可 以等，但耐药结核病患者等不了。耐药患者一旦停药，就会导 致情况更加恶化，治疗方案更加复杂，诱发并发症，进而使整 个“耐药之战”功亏一簧，严重时甚至危及生命。&lt;br /&gt;
为了让耐药结核病患者不停药，保证疗程，减少新冠肺炎 对疾病的影响，金银潭医院耐药病区医生周勇、护士长贾春敏 带领咨询员在保证新冠肺炎患者的救治工作的前提下，利用休 息时间，提供24小时线上问诊、心理疏导、信息登记、快递药 品等志愿服务，累计服务患者350余人，快递药品近100份。&lt;br /&gt;
询问、记录、安抚，根据患者需求，医护人员首先登记好 患者的姓名、年龄、手机号、收货地址等信息，交由周勇进行 完善。随后，贾春敏拿着信息统一去挂号、开处方、缴费、拿药， 取出药物后按要求分类消毒打包，再一个个写上名字，之后寄  &lt;br /&gt;
给患者。&lt;br /&gt;
因为封城，出行成了大难题，患者进不来，药品也出不去， 为了能让这些沉甸甸的希望送到患者手上，志愿服务队的队员 们利用下班时间去联系快递公司。一家不送，再找一家。一处 碰壁，再碰~处。&lt;br /&gt;
一次，护士谢家强好不容易寄出的快递，由于封城被扣在 快递公司，身高不到1米6、刚下夜班的她担心药品丢失，在 寒风中骑行7公里，历时一个半小时，终于把药取回，并经过 多家辗转，最终寄出了这些药物。&lt;br /&gt;
志愿服务队的队员最终也感动了快递师傅，主动来院取药、 寄药。&lt;br /&gt;
抗击新冠肺炎的战“疫”还未结束，这场耐药之战仍在继续。 &lt;br /&gt;
一名护士长的抗疫实录&lt;br /&gt;
我是武汉市金银潭医院南二病区护士长胡徐娟，从“武汉 不明原因肺炎” 2019年12月29日流传以来，至元宵节，整整 41天，我和我的很多战友没有休息。&lt;br /&gt;
我们真的很累，但是身处一线，如果不继续奋战，那我们 的意义又是什么？&lt;br /&gt;
连续在一线作战，持续的高强度高负荷工作让我们医护人 员喘不过气，但看着躺在床上的患者那渴望被治好的眼神，我 们一次又一次给自己打气，继续站在危险的第一线。&lt;br /&gt;
今天的我，回头再看，从那天起，我们其实已经走进了一 场全球瞩目的巨大疫情之中。谁也没曾想到25天后的1月23 日武汉封城，紧随着湖北省内13个城市逐步停掉公共交通，进 而全国各个城市卷入其中。&lt;br /&gt;
从12月底到1月初的那一周里，医院收治类似的患者越来 越多，由于病情性质的特殊，重症患者较多，对于医护人员的 防护级别和病房的要求越来越高。我们不断地新开病房，由于 时间紧，对病房的要求高，一天的时间我们就得把一个普通病 房改造成类似ICU模式的重症病房，其间辛苦，难以言表。&lt;br /&gt;
没有具体的时间，我们就已经走在了疫情抗战的第一线。&lt;br /&gt;
谁也没曾想到，会持续至今，且形势愈演愈烈。&lt;br /&gt;
面对不断增加的患者，人员不足开始显现。1月11 EJ ,医 院发布通知，即日起取消休息，全员上班，但是在不断转院进 来的患者面前，我们开始了连轴转的状态，上完白班跟着上中班， 上完中班继续上夜班。&lt;br /&gt;
1月的武汉进入到一年最冷的时节，而我们在密不透风的 防护服里，衣服从未干过，患者身边各种监护仪器此起彼伏的 报警声让我们无暇顾及额头的汗水，当走出病房脱下防护服， 全身衣物早已被汗水浸透。&lt;br /&gt;
在连续作战的日子里，我们负伤却依旧前行，我们不敢倒 下，因为面前还有更多需要我们去救助的人，我们肩上挑着责任， 背负着使命，我们要为武汉加油！&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医护人员脱下防护服后，全身衣物早已被汗水浸透 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
医护人员脸上被勒出深深的印痕。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
每一次诳病房前，医护人员都会测重体温和血氧饱和度.然后认真地记录下来&lt;br /&gt;
医护人员在病房合影鼓劲一&lt;br /&gt;
两伯医护人员在迸病房前相互整理防护报.&lt;br /&gt;
这是医护人员繁重工作的一个“小角落&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院迎来来自祖国四面八方的医疗队的支援。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在疫情愈发严重后，武汉受到了全国的关注，而作为重中 之重的武汉金银潭医院，我们得到了四面八方的支援。有本市的、 上海的、福建的、吉林的、重庆的。我们的护理团队从十几人 变成20多人。这一刻我们看到了国家的力量。&lt;br /&gt;
尽管来了多方支援，可是在面对科室30多个患者，近20 个危重患者，经常一个患者就得两个人操作时，我们20来人的 护理团队仍然有点力不从心。&lt;br /&gt;
由于此次疫情在春节期间，加上后来多方的宣传，疫情也 得到了全民的重视，在防护层面来说是好事，然而也为医院带 来了一些困扰，比如医院的保洁和保安陆续走了，甚至连食堂 的阿姨也走了。 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
从四面八方，从全国各地，温暖源源不断&lt;br /&gt;
吃的、喝的、用的、穿的，凡是能想到的，爰心人士&lt;br /&gt;
都想方设法送到金银潭医院医护人员手上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
位叔叔和阿姨留 了下来，和我们 一起战斗，她们 体谅我们的辛苦, 我们也感恩他们 的付出。&lt;br /&gt;
了保障我们的生活，医院行政的领导们每天在楼下为我们派饭， 运送防护物资。我见过党委书记来病房清理垃圾，见过院长会 没开完就哭了，见过院办、党办主任每天帮着送物资，见过工 会主席每天给患者送饭，我还见到了我的同事们因为压力太大 而哭泣 	&lt;br /&gt;
爱，一直都在。此时的我们知道，我们不是独自战斗，全 国人民的心和我们在一起。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 11== &lt;br /&gt;
金银潭白衣战士群像 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乐观、坚强的金银潭医护人员。 &lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
这群可爱的白衣天使，远比我们想象的能干，修厕所、修灯管，都不在话下 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乐观、坚强的金银潭医护人员。 &lt;br /&gt;
金银潭抗疫纪事&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
第五章&lt;br /&gt;
并肩战斗&lt;br /&gt;
新冠肺炎疫情肆虐，武汉市金银潭医院作 为湖北省、武汉市突发公共卫生事件医疗救治 定点医院，第一时间冲在最前沿。全体医务人 员毫不畏惧，超负荷坚守岗位，迎难而上，逆 风而行。&lt;br /&gt;
一方有难，八方支援，在疫情防控的严峻 形势下，各地医疗队紧急驰援。战“疫”的战 场上，他们与金银潭医院的医护人员并肩作战， 使得新冠肺炎患者的诊疗质量得到大大提升， 挽救了 一条条生命。 &lt;br /&gt;
我们要更加坚定要竭尽所能&lt;br /&gt;
	位重症医学医师的“武汉六日记”&lt;br /&gt;
时时面对夕匕亡，每次都要尽最大努力！从诞生之日起，重 症医学就与抢救生命密不可分。作为奉命驰援武汉诸多重症医 学医师中的一位，首都医科大学宣武医院重症医学科主任姜利 1月26日清晨抵达武汉后即进入这次疫情的“暴风眼”——武 汉市金银潭医院，坚守至今。&lt;br /&gt;
连日来，这位从事危重病医学临床工作27年、参与救治危 重症患者数千例、在急性呼吸窘迫综合征等方面积累了丰富临 床经验的重症医学医师坚守一线，也坚持写下了 “武汉日记”。&lt;br /&gt;
第一天1月26日&lt;br /&gt;
到达武汉市金银潭医院：一个一个地梳理患者&lt;br /&gt;
一夜火车，早晨7:48到达武昌火车站。费了些周折联系到 接站人员，到达驻地武汉会议中心，路上几乎没有车辆和行人。 安顿好后，和东南大学附属中大医院党委副书记邱海波、首都 医科大学附属北京朝阳医院副院长童朝晖、北京协和医院重症 医学科（ICU ）主任杜斌，以及几位各地来的ICU医生一起到 达武汉市金银潭医院。我和杜斌教授今天去的南六病区，是由 普通病房改造的ICU病房。部分患者病情危重，还有一些是不 稳定的。病区的工作人员来自不同地区、不同医院，专业背景 各异，大家认真把管床方式与流程进行了梳理，重新分工，接 下来就是一个一个地梳理患者。在穿好防护服进入病区后，人 就不能轻易出来，里面的一片纸也不能带出来，和非传染病房 的工作方式有很大不同。大半天时间就这样过去了，对要处理 的患者也有了初步印象。&lt;br /&gt;
第二天1月27日&lt;br /&gt;
内外配合逐渐开始默契&lt;br /&gt;
病房早交班是7：55O驻地离医院大概十来公里，所以一早 赶过去。南方天气阴冷。昨夜有患者去世，心中涌上来的悲伤， 让我们更加坚定要竭尽所能。今天开始早晚双查房制，为夜班 排除隐患，减少可以避免的抢救。我们管理的9名患者中，5 名重症、3名危重，低氧程度远较普通肺炎严重。ICU医生多 花时间在床旁，而金银潭医院的医生帮助完成开医嘱和记病程 的工作，内外配合逐渐开始默契。又把整理好的一部分工作流 程贴在病区和治疗室的墙上，让大家执行时简单易行。&lt;br /&gt;
第三天1月28日&lt;br /&gt;
个子不高的男护士：像病房里的一个“稳压器”&lt;br /&gt;
依旧是在阴冽的清晨到达医院。今天我们组有两个“大 活”，一名肾衰患者要做血液净化，另外一名则要进行最危险 的操作一一气管插管。看完患者后，几位医生兵分两路，分别 去处理血液净化和气管插管。有了前几次的经验，我们提前把 需要的药品事先准备好。不料喉镜又出了问题，在等待新喉镜 的过程中，一位个子不高的男护士引起我的注意，他手法娴熟， 一个多余的动作都没有，活干得让人看着极其舒服，操作的同 时还不停地安慰一旁新来的护士和屋子里焦虑的患者，像病房 里的一个“稳压器”。喉镜和负压吸引装置终于来了。管床的 小伙子义无反顾地戴上防护头套，像个勇士一样完成了危险的 操作，淡然镇静。&lt;br /&gt;
午饭时，发现医院宣教中心的老师给我做了个小视频，被 学生发到网上。从下午到晚上,涌来了雪片般的问候，家人、朋友、 同学、同事，认识的、不认识的……心中暖暖的。&lt;br /&gt;
第四天1月29日&lt;br /&gt;
作为同行，这时候能做的唯有鼓励&lt;br /&gt;
早晨一过去，得知夜间又有一名患者去世，多少有些沮丧。 然而，宝贵时间更要留给活着的人。穿防护服时又被告知，防 护用品很紧张，进去一次一定要多完成一些工作。但是，ICU 患者的病情瞬息万变，在外面中心台看着像过山车一样的生命 体征，恨不得马上到床旁看看究竟发生了什么。然而，现实不 允许这么做，只有一遍一遍拿着对讲机，和里面的护士们反复 沟通，想办法找到原因并纠正。&lt;br /&gt;
下午得到通知，去另外一家医院会诊及看望一名医生，才 40岁，他因为病情加重，又和夫人双双染病，很是焦虑。我们 看了他的病历资料和肺部CT,心里不免又一沉。好在视频通话 时，他居然可以连续说话，不太费劲。作为同行，这时候能做 的唯有鼓励。而作为外科医生，40岁正是干事的年龄，希望这 把“手术刀”能够保有锐利。&lt;br /&gt;
第五天1月30日&lt;br /&gt;
每个人的防护服上都写着名字和“加油”&lt;br /&gt;
刚踏进病区门，就被护士长拉住，说有个小护士喘得不 行，让我过去看看。脸上还是外科口罩，就麻烦护士长拿了个 N95,我走进护士值班室。1991年出生的小姑娘一边喘一边哭， 还在打电话，情绪很激动。我先摸了摸，不烧，心里大概有点 数了。算算这姑娘比我女儿只大几岁，能够想象她所承受的压 力和恐惧。跟护士长商量后，安排这姑娘休息，查个咽拭子再 扫个CT,都是阴性，就踏实了。&lt;br /&gt;
因为插管上机的患者多了，进病房前和护士长达成共识， 加强气道管理和其他重症常规护理。进病房后，又看到了一些 新面孔，每个人的防护服上都写着名字和“加油”，都是各地 来支援的ICU护士，日间的工作流程明显顺畅了许多。中午， 几个情况不太好的患者都逐渐趋于稳定，连日阴天后太阳出来 T,大家都心情大好。而好事成双的时候就更令人鼓舞。我们 拿到了 一箱可视喉镜和一次性叶片，使得这项高危操作的时间 得以缩短。&lt;br /&gt;
临下班前得知，90后姑娘没发烧，肺部CT也没问题。希 望姑娘能顺利回家。&lt;br /&gt;
第六天1月31日&lt;br /&gt;
昨天所有的患者都还在&lt;br /&gt;
昨天下午到晚上，一共转进来3名患者，都是一进门就气  &lt;br /&gt;
管插管和复苏。值班的周医生来自湖北荆门，年纪不小了，很 担心这一夜的工作会让他吃不消。他见到我后很“得意”地说， 昨天所有的患者都还在，这是几天来的第一次呢。外科出身的 周医生活干得漂亮，昨天给一个下肢皮肤切开减压的患者换药， 好好地露了一手。查完房出来已近中午。吃完饭走到院外，阳 光洒到身上暖洋洋的，很难得。&lt;br /&gt;
回来不久，一位老年患者病情突然恶化，冲进去穿衣服时 护士告诉我，别穿黄色的，不透气，还帮助我完美地完成防护， 心里很是感动，在床旁协助我的医生完成气管插管和深静脉置 管，镇静镇痛。出来后看到几位大教授在等我，赶紧和夜班医 生做了交接。临走时，护士长给了一件社会捐助的崭新羽绒服， 终于可以回去把我的脏衣服洗洗了。&lt;br /&gt;
“重症医学的专业使命，决定了我们必将成为此次阻击新 型冠状病毒感染的肺炎流行战役中的重症患者生命救治的主力 军”，1月29日，中华医学会重症医学分会、中国医师协会重 症医学医师分会、中国病理生理学会危重病医学专业委员会共 同发布《齐心协力，拯救生命，打赢新型冠状病毒感染的肺炎 阻击战——致全国重症医学专业同道倡议书》，作为中国病理 生理学会危重病医学专业委员会秘书长，姜利和另外10多位在 武汉一线参加救治工作的委员一起，在倡议书中提出“凡为医者, 侠之大者，奉命于病难之间，受任于疫虐之际。国有难，招必归， 战必胜”，希望全国奔赴一线的重症医学专业医护人员，要坚 决打赢疫情防控的阻击战。&lt;br /&gt;
（新华社北京2月2日电 记者李斌、侠克、林苗苗）&lt;br /&gt;
战“疫”前线的医生心声:&lt;br /&gt;
前线保住了，后方才安全&lt;br /&gt;
口罩、帽子、防护面罩、鞋套等全副武装，戴上双层手套…… 穿戴完毕，在金银潭医院参与救治的东南大学附属中大医院重 症医学科副主任医师潘纯，开始了新一天的工作。&lt;br /&gt;
潘纯和援助湖北医疗队的医生们，负责金银潭医院五楼病 区重症患者的救治指导等工作。病区有5位患者，每天都需要 医护人员帮助翻身。算起来，一天要翻很多次。穿着包裹严密 的防护服给患者翻身，医护人员的工作量要比往常大很多。“每 次给患者翻身都需要5个医生一起，遇到体重较重的患者，就 更费劲了。”潘纯说。&lt;br /&gt;
在隔离病房里，常常一待就是三四个小时，每次出来时， 汗水都湿透衣背。潘纯说：“还好现在是冬天，如果夏天穿着 防护服待这么长时间，人肯定会更难受。”&lt;br /&gt;
潘纯1月24日接到要做好驰援武汉准备的消息，他没有半 点犹豫。家里人虽然有些担心，但还是给予了支持。“去吧， 穿上这身白大褂，这就是你的职责。我们等你平安归来。”父 亲对他说。 &lt;br /&gt;
26日13时38分，潘纯乘坐高铁奔赴抗疫第一线。到达武 汉第二天，在经过必要的培训后，立即进入工作状态。&lt;br /&gt;
在隔离病房查看患者情况、写医嘱，与同事讨论疑难、复 杂患者的救治方案……忙碌了一天，晚上从病区回到住的地方 后，工作仍在继续。潘纯还需要通过工作群了解每位患者情况、 指导救治。遇到紧急情况，要随时“冲”回患者病床前进行救治。 潘纯所在的病区有13位医生、19名护士，和他一样，每个人 每天都是“超长待机”工作。&lt;br /&gt;
面对的全都是重症患者，经常与感染源“零距离接触”， 有没有觉得怕的时候？他说：“没有，从来没有。重症医生是 挽救患者生命的最后一道关口，就是要到最危险的地方去。从 接到任务的那一刻起，就做好了准备,竭尽全力救治每一位患者。 只有战’疫’前线保住了，后方才安全。”&lt;br /&gt;
回到住处，有空时，潘纯也会给家人报个平安，但他很少 说起前方可能遇到的各种风险。来自7岁儿子的鼓励，总让他 觉得动力满满——“爸爸，加油！早点回来！”&lt;br /&gt;
（新华社武汉2020年1月31日电 记者邱冰清、梁建强） &lt;br /&gt;
“等疫情结束后，我娶你”&lt;br /&gt;
对1992年出生的朱瑞而言，今年的情人节有了别样意义。&lt;br /&gt;
2020年2月14日零点，在金银潭医院值夜班的他突发奇 想，用笔在白色的防护服上写上几个大字“邵媚铃：等疫情结 束后，我娶你”，旁边还画上了一个爱心。&lt;br /&gt;
邵媚铃是朱瑞的女友，两人同为护士，六年前相识。朱瑞说, 今年过年原本打算上女友家中“提亲”，不料被疫情耽搁。&lt;br /&gt;
朱瑞的表白，不仅传到了千里之外屏幕的另一端，也 触动了网友的泪腺。当晚，他发在朋友圈的图片，在微博 上“红” 了。&lt;br /&gt;
“海有舟可渡，山有路可行，所爱隔山海，山海皆可平。” 有网友评论。&lt;br /&gt;
私人告白突然被“昭告天下”，邵媚铃感动之余，还是提醒他， “把心思更多放在工作上。”&lt;br /&gt;
事实上，在武汉的日子并不轻松。这个春节，朱瑞已在 福州市第一医院重症医学科值班到了大年初二。当天，组建 支援武汉医疗队信息传来，他回家简单收拾了下行李，就随 队出发。&lt;br /&gt;
如今的他，每天大部分时间在红区（污染区）负责为患者 挂瓶抽血检查等，鲜有空闲，“每天确诊的患者还比较多，虽 说每天也有患者出院，但还不能掉以轻心。”&lt;br /&gt;
在武汉，医务人员的生物钟完全跟着排班走，睡觉时间也 不定期，连日的夜班让他有些疲惫。&lt;br /&gt;
他说，眼下最大的愿望就是“好好睡上一觉”。&lt;br /&gt;
（节选自《“不会期望明天就会好，但相信最终一定是好 的”——与三位90后白衣战士的对话》，新华社福州2020年2 月19日电 记者孟昭丽、陈弘毅、吴剑锋） &lt;br /&gt;
“为了节约防护服同事穿上了纸尿裤”&lt;br /&gt;
——湖南支援武汉金银潭医院护士的一线日记&lt;br /&gt;
“今天，我看到了用尽全身力气呼吸的感染患者渴望的眼 神，这一刻感觉自己能为他们恢复健康献出力量，觉得能来到 武汉救治是非常正确的选择	”这是中南大学湘雅二医院血 液净化中心护士李婉贞的一线日记。&lt;br /&gt;
近日，在国家卫健委统一调度下，中南大学湘雅二医院一 支由5名血液净化护士组成的国家医疗队驰援武汉，5名护士 分别是侯亦平、黄艳清、李婉贞、钟晓平、刘亮，她们平均年 龄28岁，是医院的中坚力量。&lt;br /&gt;
1月27日下午，李婉贞和同事进驻金银潭医院重症监护室 支援，她们的主要工作是为患者提供连续性肾脏替代治疗。李 婉贞说：“为了节约防护服，我们在穿上防护服之前都要上厕 所，并且少喝水，有的同事干脆穿上了成人纸尿裤再穿防护服， 这样可以减少浪费。防护服一旦脱下来就不能再用了，少上一 次厕所，就能节约一套，所有这一切只有一个目的——减少短 缺的防护资源损耗。”&lt;br /&gt;
李婉贞在日记中写道：“我们被分配到医院的各科重症 监护室，我的工作地点是在一个由病房改成的临时重症监护 室，负责护理一些重症患者，能为他们做一些事情，我觉得 很有意义。”&lt;br /&gt;
湘雅二医院医疗队队长侯亦平说：“驰援武汉是一份责任， 我们会全力救治患者，圆满完成任务。”&lt;br /&gt;
（新华社长沙2020年1月31日电 记者帅才）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 12== &lt;br /&gt;
这件白大褂其实很沉&lt;br /&gt;
“对于未知疾病的恐惧，人人都会有，医护人员脱下白大 褂也是普通人。但是，一旦穿上白大褂，真的会感到一种使命感。 这件白大褂其实很沉、很有分量。”刚从救治新型冠状病毒感 染者一线返回的武汉大学人民医院护士朱庭萱说。&lt;br /&gt;
1月7日，正在休息的朱庭萱接到通知，医院要选派人员 前往武汉市金银潭医院，支援新型冠状病毒感染的肺炎患者的 定点收治工作。&lt;br /&gt;
接到通知后，朱庭萱给家里打了电话。&lt;br /&gt;
“如果我不去，就需要派别的同事去，他们家里可能有更 多的困难。这个任务既然分配给了我，我就应该接受它。父母 从小到大都很支持我，这次也不例外。”朱庭萱说。&lt;br /&gt;
“妈妈说过，可能我天生就是要从事医学这一行的。”朱 庭萱回忆说。小时候，别的女孩子大多喜欢玩娃娃，而朱庭萱 最喜欢拿根牙签给别人“打针”。填写高考志愿时，她选择的 所有专业都与医学有关。&lt;br /&gt;
简单收拾些洗漱用品和换洗衣物，朱庭萱与同事当天下午 就赶到金银潭医院报到，第二天开始参加科室值班。&lt;br /&gt;
在朱庭萱眼里，在金银潭医院的这段时间和在其他医院里 差不多，护士工作都是“三班倒”：打针换药、护理患者、监 测生命体征……毕业后到武汉大学人民医院，朱庭萱主动报名 担任机动护士，医院里哪个科室需要就赶到哪里。因此，这种 火线增援的任务对她来说并不陌生。&lt;br /&gt;
在抗击新型冠状病毒感染的肺炎疫情战斗中，护士们在进 入隔离病房时需要穿上防护服。“我很幸运自己不是容易出汗 的体质。有的同事下班脱掉防护服，里面的护士服整个都被汗 水湿透了。”朱庭萱说。&lt;br /&gt;
和朱庭萱一起前往金银潭医院增援的杨宇成则没有那么幸 运。他说，工作中需要戴上两层手套和两层鞋套，防护面罩上 的雾气也常常令他的视线变得模糊。&lt;br /&gt;
“刚开始出汗特别多，甚至有一些缺氧的感觉。最困难的 是打针，戴上手套后，对患者血管的触感不是很好，而护理工 作要求所有操作都必须精确。”杨宇成说。&lt;br /&gt;
“除了换药，还要照顾患者的生活起居，帮重症患者大小便。 有的患者心里不舒服也会喊，碰到这种情况我们要耐心跟他们 解释，开导他们，给他们打气。”杨宇成说。&lt;br /&gt;
令朱庭萱最难忘的是同事间的相互鼓励。“在那里工作的 同事很多都跟我一样是’90后’。由于穿上防护服后只能看到 眼睛，可能连对方的长相都不知道。但大家在换班的时候，都 会互相说一声加油。”她说。&lt;br /&gt;
25日，武汉大学人民医院派出的新一批增援人员启程出发， 朱庭萱、杨宇成被接替回来观察、休整。谈到对这一段难得的 轻松时间如何安排，朱庭萱简单利落地回答了四个字“看剧、 躺着”。&lt;br /&gt;
对于是否会重返抗击疫情前线，朱庭萱和杨宇成给出了一 样的答案。&lt;br /&gt;
“妈妈告诉我，我在一线的这段时间，父亲经常晚上睡不 着觉。但是如果需要，我一定会重返岗位。既然选择了这个职业, 我有责任去帮助那些患者，分担同事们的压力，这是我的价值 所在。”杨宇成说。&lt;br /&gt;
“如果我不去，别人就要去，在这份责任面前必须有担当。 大家对医生护士一定要有信心，我们不会放弃你们。同时，大 家也要好好地做好防护措施。”朱庭萱说。&lt;br /&gt;
还有很多支援湖北医疗队在武汉市金银潭医院发生的感人 故事，未能一一展开，在这里同样向你们致以最崇高的敬意。&lt;br /&gt;
（新华社武汉2020年1月26日电 记者王作葵、乐文婉、 方亚东） &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
那些发出的感谢信&lt;br /&gt;
一方有难，八方支援。自2020年1月24日 除夕之夜起，全国各地医务人员紧急驰援，与金 银潭人一起手拉手、心连心，并肩作战、攻坚克 难，使新冠肺炎疫情得到有效遏制，患者的诊疗 质量得到大大提升。&lt;br /&gt;
金银潭医院发出的一•封封感谢信，是感谢和 感恩，是问候和致敬，体现的是武汉人民、湖北 人民、全国人民勸力同心，众志成城抗击疫情 的强大中国力量和中国精神。 &lt;br /&gt;
J 範汉市&lt;br /&gt;
『’S'fSS匡院&lt;br /&gt;
*瞄心 jatvsn^&lt;br /&gt;
宣徵匱疔队：&lt;br /&gt;
2019句底..、，：女.新*2扣病二肺炎2二肆卢.» “'. 政犁的阻击成情丝仃响乳.(市舎靈：済阮*为衆化省.A 八&amp;amp;笑 &amp;amp;公# &amp;quot;扌：，'，--.	&amp;quot;、	.	■ ■	…&lt;br /&gt;
乱目会体医务人员身不畏惧,超负荷坚守岗，.旭难而上, 逆M.而行&lt;br /&gt;
&amp;quot;■&amp;quot;.- -8	、‘* 策 4 &amp;quot;，；&amp;gt;*• ■：膳' &amp;quot;f ；■_&lt;br /&gt;
声了匸、神拔我阮 抚 F”的&amp;quot;:.ffl 1- - ! t(: •.号■ 队的加入,新型威状病毒肺炎.电者的。';质卄，到，、k &amp;lt; ， 从你们身I .我们嚓,到强大的中国I :.和中国卷神 壇强；我们我.畔如f： •牝珞&amp;quot; 。斗3者.牛命卓f；、 •b.痕仙盐丄二》.傍抒？U'「；衷	，': &amp;gt; •, .&lt;br /&gt;
炎須斌明控J作的大力支持,衷心感禅為3援助庆纟“， 的辛勤付出!&lt;br /&gt;
我们外,R ■? *7力时t.如“	\&lt;br /&gt;
近总书记重要指示精神和党中央决策喜, 能 -- 胜这场抗击疫情的人民战争!&lt;br /&gt;
武汉加油！湖北加，由！中国加，由！&lt;br /&gt;
j 、	/&lt;br /&gt;
武认布丑锻.G g 77-'&lt;br /&gt;
2020七.，月 &lt;br /&gt;
金银潭抗疫纪事&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第六章&lt;br /&gt;
金银潭医院之外&lt;br /&gt;
当金银潭医院内发生着一连串惊心动魄、感人至 深的故事时，医院围墙之外，武汉2100多个社区， 数以万计的基层社区工作人员和3.8万名警务人员同 样在为守护人民群众的生命安全而战。&lt;br /&gt;
在历史上，人们从未比现在更关注社区；也从来 没有哪座城市，比武汉管控社区的力度还要大。&lt;br /&gt;
抗击疫情有两个阵地，一个是医院救死扶伤阵地， 一个是社区防控阵地。社区胜则武汉胜，武汉胜则湖 北胜，湖北胜则全国胜。 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月23 S,武汉封城首日，乘客搭乘最后一班地铁。（第六章图片 除有特殊说明外均为新华社记者冯国栋拍摄）&lt;br /&gt;
社区工作的重中之重：&lt;br /&gt;
确保900万居家市民生活&lt;br /&gt;
地处中国版图天元位置的武汉，是中国乃至世界上都少有 的特大城市。常住人口超过1000万，流动人口超过300万， 总人口数近1500万。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月29日，大年初五，武汉的街上几乎看不到车辆。&lt;br /&gt;
武汉封城时临近春节，除约500万人流出武汉外，全市约 有900万人口留守江城。&lt;br /&gt;
留守人口的稳定与生活保障成了武汉能否取得抗疫斗争胜 利的重要一环。&lt;br /&gt;
在武汉还没有对居民小区进行封闭管理时，我们探访了地 处武汉市青山区钢都花园123社区服务中心。&lt;br /&gt;
这里是原武汉钢铁公司职工最集中居住的小区之一。&lt;br /&gt;
我们到达时，社区工作人员正在分配民政部门刚刚发放的 青菜、水果和食品等生活物资。&lt;br /&gt;
123社区成立于2001年，位于武汉市青山区二环外，离武 汉市中心有一定距离。由于住户多为同单位的职工，这个社区 与外界沟通并不像市中心社区那样频繁、密切。&lt;br /&gt;
连日来，123社区加大了各小区发热患者的排查力度和对 外来人员的进出管控。小区现有门栋132栋，住户1916户， 常住人口 6312人，春节期间留在社区的有4226人，占常住人 口 2/3。其余1/3住户在武汉“封城”前就已外出，多是走亲 访友。&lt;br /&gt;
社区书记赵旭玲介绍，疫情发生后，社区主要在信息发布、 生活保障和分级筛查三方面釆取了措施：&lt;br /&gt;
一是信息渠道要24小时畅通。社区工作人员主要通过电 话、微信和“微邻里”软件发布权威信息。“微邻里”是武汉 市打造的一个便民服务平台。“像我们武汉市发的《致市民群 众一封信》和《青山区发给居民的公开信》，还有抗击疫情的 相关通告，全部都通过’微邻里’来发布。疫情发生后，平台 还新增了发热患者信息上报等功能。对于不常用智能手机的独 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
疫情期间的社区药店。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
疫情期间的社区超市。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月1日上午，武汉市青山区钢都花园123社区“天天敲门组”为 居民提供服务。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
居、空巢老人，社区通过大喇叭确保重要信息通知到位。”赵 旭玲说。&lt;br /&gt;
今年49岁的赵旭玲告诉我们，她的母亲在孝感老家，从春 节前一直病危（与新冠肺炎无关），她却由于武汉“封城”和 忙碌的工作根本无法回家探望。“母亲去世，我都没法回家。 社区的事情太多，400。多人的生命和安危都必须盯着。”赵旭 玲几度哽咽。&lt;br /&gt;
我们了解到，和她工作强度类似的基层工作人员并不在少 数。基层工作中女同志较多，她们不得不抛下家务事，不分白 昼黑夜保障社区运转。一天打100个电话是常态。&lt;br /&gt;
二是确保生活保障。1月23日武汉实施“封城”后，公 共交通停摆、大小餐饮店春节放假，这给社区百姓的生活和出 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月1日上午，武汉市青山区钢都花园123社区服务中心内的抗疫 救灾物资。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
行带来诸多不便。这时，青山区打造的民生食堂“社区好味到 食堂”发挥了很大的作用，保障了特殊时期社区居民的日常饮 食需求。&lt;br /&gt;
我们来到食堂探访时，食堂员工正在准备午饭。&lt;br /&gt;
一位厨师说，食堂每天能保证至少2—3个菜品，每天服 务的困难群体有100个人，对于行动不方便的独居、空巢老 人等，社区还通过“天天敲门组”工作人员，为他们送服务。 一袋米、一盒药、一碗热饭・••…只要群众提出的合理要求， 社区工作人员立马响应，为困难群众提供物质上和精神上的 定心丸。&lt;br /&gt;
同时，社区还配备了 3辆应急交通车，满足居民出行需求。 尹志鸿是“曹操出行”的专车司机，根据社区统一安排，他每 天工作8小时，穿着防护服，义务开车送社区群众外出买药， 或到医院就诊。&lt;br /&gt;
三是实施分级筛查。123社区对发烧居民实施分级筛查。 社区居民出现发热情况后，第一时间上报给网格员。网格员先 是建立一人一档，再联系社区卫生服务中心进行筛查。如果病 情轻微，则指导发热居民在家服药；确实需要到医院门诊看病 的，再建议他们去看病。&lt;br /&gt;
“疫情来得凶猛，有些居民特别恐慌。加上秋冬季节感 冒确实也比较多。刚开始’封城’时，我们每天忙于接居民 打来的电话。后来，社区卫生服务中心给发烧的患者开了药， 吃了之后，烧降下来了。接到的电话就少了。”社区书记赵 旭玲说。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月1日上午拍摄的武汉市青山区“123社区”的社区好味到食堂&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月1日上午，司机尹志鸿为社区提供交通出行服务。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
谈到抗击疫情的感悟，赵旭玲说：“基层的社区干部，对 居民是一个安慰，一颗定心丸。做好群众工作就是我的一切, 我已融入社区工作的方方面面。沟通到位，保障到位，可以在 很大程度上避免恐慌。” &lt;br /&gt;
社区书记：我恨不得变成孙悟空&lt;br /&gt;
防控疫情，社区是关键。&lt;br /&gt;
新冠肺炎疫情发生以来，武汉的每一个社区工作者，都奋 战在抗疫一线。&lt;br /&gt;
董守芝是江汉区唐家墩街西桥社区书记，这个社区距离华 南海鲜市场不足两公里，居民有16000多人，防控难度可想&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
武汉疫情热力图，红色部分为发热患者聚集区。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月17日下午，武汉市江汉区唐家墩街西桥社区对人员进行排查。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
而知。&lt;br /&gt;
从1月23日开始，她就夜以继日地投身工作，开通社区之 音、开展拉网式大排查、对社区进行封闭式管理……董守芝裝京, 每天能接100多个电话，恨不得变成孙悟空，多分几个身出来, 为自己做事。&lt;br /&gt;
以下是董守芝的讲述：&lt;br /&gt;
我是西桥社区书记，从1993年开始，就从事社区工作。&lt;br /&gt;
目前，我所在的西桥社区有两大特点：人多、老旧小区多， 管理难度非常大。社区常住人口有16000多，7351户居民，社 区里有11个老旧小区，442栋平房区，有物业管理的小区只有 6个。&lt;br /&gt;
社区的工作人员有25名。疫情发生以来，我们一直在防控 一线。面对小区的各种状况，我和同事们也会感觉压力很大。&lt;br /&gt;
后来，来了 59个区机关干部，他们下沉到一线，帮我们解 决了很多难题，分摊了许多压力。小区封闭之后，他们也派人 到路口值守。&lt;br /&gt;
1月23日封城之后，我就一直没有休息，投入到疫情防 控一线工作当中。疫情发生以来，我们社区主要采取了三个 措施——&lt;br /&gt;
第一，开通社区之音，滚动播报各类通告和提示。我们把 省市发布的公告和疫情提示，在广播里循环播放；第二，开展 拉网式大排查，通过网络上报和电话的方式，及时发现发热患 者，准确上报；第三，进行封闭式管理，原来的37个路口，现 在只剩17个开着，每个路口都有志愿者值守。刚开始，很多居 民不理解，感觉出入不便，但我们还是尽最大努力向大家解释， 让他们理解。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
西桥社区党群服务中心&lt;br /&gt;
了解到社区内有500户特困人员，包括生病的患者、隔离 人员、老人和一些困难户。我和同事们上门送药、送粮油、送菜、 送关爱。每天，我和同事们平均要给一百多户居民送菜、送药， 保障居民的日常生活物资。&lt;br /&gt;
前段时间，从社区旁边的酒店打来一通求助电话。&lt;br /&gt;
原来，这是住在酒店的一家三口，他们是红安县人，是年 前到武汉儿童医院给孩子看病的。&lt;br /&gt;
1月23日封城，他们就回不去了，一直在酒店隔离，现在 已经弹尽粮绝了，连给孩子买奶粉的钱都没有。&lt;br /&gt;
接到消息，我和同事们就在社区拿了一些防护用品，包括 本就不够用的口罩，还有方便面等食物送到酒店，还帮他们申 报了 3000元的救济金，心想起码孩子买奶粉的钱是有了。&lt;br /&gt;
疫情发生之后，我每天都得接100多个电话，手机24小时 开机，就怕漏接一个电话。从年前开始，每天19个小时都在工 作，真正休息的时间只有五六个小时。&lt;br /&gt;
现在恨不得自己变成孙悟空，一根汗毛就能变一个分身， 这样就能有精力去做更多的事情了。&lt;br /&gt;
社区工作压力很大，最近几天，我接到同事打来的电话， 她在电话那头哭得很厉害。我年纪比他们大点，遇到这种情况 我会安慰他们，然后大家再一起继续投入战斗。&lt;br /&gt;
现在，我有个心愿，就是希望疫情赶紧过去。等疫情过去 之后，我就找个有山的地方大睡三天三夜，好好休息一下。&lt;br /&gt;
拉网式大排查&lt;br /&gt;
“请大家按登记表全面排查。住址、姓名、联系电话要登 记好。情况特殊的要备注清楚。” 2月17日下午，我们再次来 到唐家墩街西桥社区时，董守芝和20多位社区工作人员正在开 会布置任务。&lt;br /&gt;
当天，一场为期3天的拉网式大排查在武汉3300多个社区、 村湾同步展开。&lt;br /&gt;
“有人在家吗？ ”在西桥社区三眼桥一村小区，网格员易 君与社区派出所民警熊松，以及下沉到社区的3名特警对一处 出租房进行排查。房东说，春节前几天，里面的租客一直咳嗽， “这几天没听到动静，担心他出事。”&lt;br /&gt;
开门的是位小伙子。易君先用无接触式体温仪测量了他的 体温，确认没有发烧，随后又详细询问了他的健康状况。民警 核验了租客的身份，叮嘱他待在屋内不要出门。临走时，易君 登记了租客的电话，“遇到问题请跟我联系。”&lt;br /&gt;
西桥社区是“万人社区”，因距离最先发现疫情的华南海 鲜市场不到两公里，疫情较重。&lt;br /&gt;
董守芝说，春节至今，社区深入宣传“发热不上报”的危害, 广泛发动居民通过电话或微信平台，主动上报发热情况。&lt;br /&gt;
“这次拉网式大排查，目标是确保不漏一户、不漏一人。 重点排查与新冠肺炎相关的所有人员，还包括危重在家的基础 病患者，比如尿毒症透析患者、恶性肿瘤、其他疾病重症患者， 以及孕产妇。”董守芝说。&lt;br /&gt;
武汉市要求本次排查要做到五个“百分百”：确诊患者百 分百应收尽收、疑似患者百分百核酸检测、发热患者百分百进 行检测、密切接触者百分百隔离、小区村庄百分百实行24小时 封闭管理。&lt;br /&gt;
“董主任，我在电视上看到你了，你现在怎么痩得这么狠 哪？我年纪大了，不能给你帮忙，我一点力都出不了。我老伴 说我，这么大岁数了，待在家里不给社区添乱，就是给董主任 帮忙了。你要保重身体啊！”&lt;br /&gt;
一通来自90多岁的叶婆婆的电话，让董守芝倍感暖心。新&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月17日，武汉市江汉区唐家墩街西桥社区民警正在展开排查。当天, 一场为期3天的拉网式大排查在武汉3300多个社区、村湾同步展开。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月17日下午，武汉市江汉区唐家墩街西桥社区网格员易君（中） 社区人员和派出所民警熊松（左一）对出租房进行排查。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冠肺炎疫情发生以来，董守芝一直奋战在社区防控一线。从年 前开始，董守芝和同事们就开始在社区清楼道、清屋顶、清死角， 做大扫除，用消毒液在整个社区开展消杀。&lt;br /&gt;
社区是疫情防控的第一道防线。疫情蔓延后，西桥社区里， 社区群干与街道相关部门、物业公司、志愿者、网格党支部成员、 社区卫生服务中心等通力协作，各方力量拧成一股绳，确保服 务不断档。&lt;br /&gt;
给董守芝底气和信心的，还有来自家人的关爱。董守芝的 老伴身体不好，但总是力所能及地帮她做点事。只要她一到家， 老伴总会叮咛她加强营养、注意休息，又给她冲热水袋，暖手 暖脚。&lt;br /&gt;
“自己年龄大了，又患有高血压，儿子儿媳不想让我太操劳。 他们很担心我，一再叮嘱我要照顾好自己。”董守芝说，每天 看看3个月大的孙子的照片，是一种特别的慰藉。&lt;br /&gt;
没有一个冬天不可逾越，没有一个春天不会到来。&lt;br /&gt;
说起疫情结束后社区的优先事项，董守芝不假思索：“安 排好值班，让同志们都休息一下，让他们养好元气再来投入 工作。“&lt;br /&gt;
2月22日清晨6点，年过六旬的董守芝已出门，步子又快 又急。&lt;br /&gt;
一个多月来，身为武汉市江汉区唐家墩街西桥社区书记的 她，没睡过一个安稳觉。&lt;br /&gt;
疫情中，中老年人是高危人群，但董守芝像年轻人一样， 楼道消杀、入户排查、上门送菜，样样抢着干。&lt;br /&gt;
“从1993年开始，我就在这个社区工作了，对每家每户、 一草一木都很有感情，这个时候，绝不能退缩。”董守芝说。&lt;br /&gt;
西桥社区地处老城区，城中村密集。除11个老旧小区、3 个自助物业小区外，还有422栋平房，65岁以上居民占八成， 不少居民不会上网“团购”。实行封闭式管理后，这些居民的 生活所需全靠社区配送。&lt;br /&gt;
24名社区干部，加上50多名市、区下沉干部和党员志愿者， 承担着16000多人的柴米油盐和日常管控，任务繁重。&lt;br /&gt;
2月21日，她联系到一批蔬菜送到小区。&lt;br /&gt;
运菜车刚停稳，她就带领大家，一口气将满满4卡车蔬菜 运进社区，3小时没歇气。送菜司机钦佩地竖起大拇指：“西 桥的女将，真厉害！”&lt;br /&gt;
“小周，你把这些药先拿去，给你妈妈用，社区里的药回  &lt;br /&gt;
来后，再给你们送些去。” 2月22日下午2点，董守芝拿着倍 他乐克、波立维、可定等降压药，打电话给无线电厂小区居民 周汉胜。&lt;br /&gt;
董守芝说，周汉胜的母亲患有高血压，家中储备的降压药 吃完了。防疫管控措施升级后，这类药只能由社区统一到定点 医疗机构领取。&lt;br /&gt;
“上午，赶去取药的社区干部打电话回来说，前面还有80 多个社区在排队，不知道要等多久才能领到。”深知此类药物 不能停，她便从自己每天服用的降压药里，匀了一些出来，给 周汉胜家“救急”。&lt;br /&gt;
在董守芝看来，为群众办事，不仅要办成，更要办好，“这 个时候，我们社区干部再难也要顶上去！”&lt;br /&gt;
新冠肺炎疫情发生以来，武汉社区干部一直奋战在防控一 线，倾情服务站好岗，用“身心投入”的方式，书写着社区抗 疫的“答卷”。&lt;br /&gt;
这是一场没有硝烟的战争，也是一个争分夺秒的“考场”， 需要筑牢基层堡垒，守好社区这个“第一防线”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 13== &lt;br /&gt;
社区“守门员”的感悟&lt;br /&gt;
在这场历史罕见的封城抗疫中，武汉的社区书记就是社区 的“守门员”，是武汉基层居民的杰出代表，代表着900万武 汉人在这场抗疫斗争中作出的奋斗与牺牲。&lt;br /&gt;
当好抗击疫情“守门员”，为民着想。“一切为民者，则 民向往之”，以百姓之心为心才能够做好疫情防控的工作。把 群众安危放在首位，为群众渡过疫情难关多想一些，才能在服 务群众过程中动作更快，方法更全面。开通社区之音，滚动播 报各类通告和提示；组织居民线上学习传染病防治方法；科学 防控疫情，消除心理恐惧……社区做到了 “一切行动听指挥”。&lt;br /&gt;
当好抗击疫情“守门员”，善于服务。疫情防控虽是突发 的应急工作，也是对平时服务功底的一种检验，只有在日常工 作中沉到群众中去，和群众打成一片，各项工作才能扎实深入 地推进。坚持依法防控、科学防控、精准防控，坚持群防群控 群治，坚持依靠群众，为疫情防控注入了强大力量。&lt;br /&gt;
当好抗击疫情“守门员”，勇于担当。落实有力，抗疫成 效才高。把测体温、做宣传、消毒杀毒等具体工作落在实处， 聚焦靶心，提高精度，尽力消除疫情防控可能出现的各种潜在 危险。 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
武昌区大东门社区发放蔬菜时的场景&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
武汉市汉阳区江欣苑社区书记胡明荣（右一）在现场协调外 界送来的爱心菜&lt;br /&gt;
只有顾群众之所顾，急群众之所急，关注民意，回应民 意，顺乎民心，才能答好这场“人民问卷”，战胜疫情防 控阻击战。&lt;br /&gt;
“老武汉”的家国情怀&lt;br /&gt;
黄鹤楼檐角上的积雪已融化，蛇山脚下，店铺林立的老巷 子冷冷清清：户户大门紧闭，门口、窗台横七竖八晾晒着被褥， 偶尔几只麻雀落在巷子觅食……&lt;br /&gt;
这是2月19日，武汉“拉网式”疫情大排查最后期限时， 武昌区中华路街的情景。&lt;br /&gt;
地处黄鹤楼脚下的中华路街，是武汉三镇最古老、最繁华 的街区之一。如今，这里家家关门闭户，一片沉寂。&lt;br /&gt;
和社区工作者一起冲在抗疫一线的还有武汉3万多名警务 人员。&lt;br /&gt;
“有人在家吗？ ”民警罗锡梦敲开了得胜桥巷一家小店铺 的门。&lt;br /&gt;
开门的老人名叫江昭全。“老江你好，我们正在做社区疫 情排查。请您配合。”民警罗锡梦说。&lt;br /&gt;
社区网格员刘慧澜用体温计测量老人的体温，显示未发烧。 随后她又询问了老人最近的健康状况。&lt;br /&gt;
在这一老城区，云集了武汉有名的户部巷和得胜桥等众多 历史商业老街。&lt;br /&gt;
得胜桥保留了上世纪七八十年代的风貌，是老武昌城历史  &lt;br /&gt;
的缩影。&lt;br /&gt;
街道社区住户多是上了年纪的老武汉人，在此居住同时做 点小生意。&lt;br /&gt;
这一人口特点，让中华路街成为疫情防控的重点区。&lt;br /&gt;
70岁的江昭全在这里做了 30多年的泡菜，有人说他是中 华路“泡菜大王”。&lt;br /&gt;
他说，疫情发生后，他的店铺就关门了。1月23日“封城” 至今，他没有出过一次社区。&lt;br /&gt;
武汉市公安局武昌区分局中华路派出所所长邱传会说，中 华路街西城壕社区实有人口 7000多人。一周前，这里小区全 部封闭，只留一个出口，方便老百姓领取网购的蔬菜和必需品。&lt;br /&gt;
“生意和生活受影响，这是肯定的。”江昭全说，“这不 是哪一家店铺、哪一个家庭的小家的事，是国家大事。国家有 难了，现在不是去考虑小家的时候，不会去考虑泡菜。响应号 召是必须的。等国家好了，小家也会更好。”&lt;br /&gt;
在武汉3300多个社区、村湾，武汉老百姓怀着“匹夫有责” 的情怀，积极响应、配合“不出门”号召，负重等待战疫胜利 的时刻。 &lt;br /&gt;
最可靠的警务力量&lt;br /&gt;
截至2月25日17时，湖北公安机关已有293名民警、111 名辅警确诊感染新冠肺炎，4名在职民警因感染新冠肺炎身故。 这是公安战线抗击疫情作出的巨大牺牲。&lt;br /&gt;
新冠肺炎疫情暴发后，武汉市公安局启动最高等级勤务、 最高等级研判、最高等级响应，全员停休，全力投入疫情防控 阻击战。&lt;br /&gt;
1月23日，武汉市防控指挥部发布1号通告，实施特殊管 控措施。武汉市公安局用3小时紧急调动数千警力，加强天河 机场、三大火车站、长途汽车站的宣传引导和现场执勤。关闭 离汉通道后，现场有序疏散滞留乘客，负责驻守的特警、巡警 开展24小时巡逻，保障“一场三站”秩序平稳。&lt;br /&gt;
武汉“封城”后，驰援武汉的入城车辆最高峰时日均9 万辆/次。武汉市公安建立抗疫物资“绿色通道”，加强专 班运作，在武汉4个方向分别设置7条绿色通道，建立微信 工作群，及时推送车辆和驾驶员信息，保障车辆“进得去、 出得来”。同时武汉公安建立省、市、区三级联动机制，完 善与市交通、经信等部门联动机制，确保高效保障城市基础 供应“生命线”。&lt;br /&gt;
为了维护医疗秩序稳定，武汉公安对定点医院、发热门诊 进行重点守护，维持各医院及周边秩序。在“火神山”“雷神山” 医院建设期间，武汉公安加大工地及周边治安巡控和交通疏导 力度。火神山医院建成后，武汉公安成立火神山医院警务室， 维持医疗秩序。&lt;br /&gt;
在社区拉网式大排查中，民警协助社区为居民出入测量体 温、发放防控宣传单、转运发热患者、化解疫情中发生的邻里 纠纷矛盾、开展了预防肺炎疫情重点地段的社会治安日夜巡逻 等工作，为分担街道、社区抗疫压力贡献力量。&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
特警在执勤中。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在为期3天的拉网式大排查中，武汉公安协助排查、转运、 送治“四类人员” 3502人。&lt;br /&gt;
这些“四类人员”包括确诊患者559名、疑似患者820名、 发热患者283名、密切接触者1840名。&lt;br /&gt;
这些人员是武汉公安出动6811名民警、发动14900名社 区群干等群防群治力量，通过入户、电话、网络等手段在全市 社区和村湾中排查出来的。&lt;br /&gt;
“我的责任要求我这么做”&lt;br /&gt;
吴培勇，51岁，武汉市公安局东湖新技术开发区分局九峰 派出所所长。&lt;br /&gt;
疫情发生后，吴培勇投身抗疫一线。他一次次往返于患者 家庭和医院，为的是把确诊和疑似患者尽快送医，阻断病毒传 播渠道，减少交叉感染。&lt;br /&gt;
“吴培勇同志是在工作中被感染上新型冠状病毒的。”武 汉市公安局东湖新技术开发区分局九峰派出所副所长曹奕说。&lt;br /&gt;
2月1日15时，一位63岁的施姓大爷被确诊感染新型冠&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
病床上的吴培勇。&lt;br /&gt;
状病毒感染的肺炎后，直接往诊室的诊疗床上一躺，不走了。&lt;br /&gt;
排队候诊的人很多，施大爷的滞留会增加其他患者感染的 风险。吴培勇安排一部分警力帮助就诊人员排队就医，快速恢 复就诊秩序。另一部分警力向其宣讲法律和相关健康知识，求 得这位大爷的理解后，将其转入定点医院配合治疗。&lt;br /&gt;
像这样的高风险警情，吴培勇接连处置了多起。&lt;br /&gt;
2月3日上午，他在巡查中接到驻社区民警刘克诚的电话， 反映已被诊断为高度疑似患者的宋某在社区里活动。&lt;br /&gt;
吴培勇迅速与九峰街道办事处取得联系，通报警情，明确 联勤联动分工处置。&lt;br /&gt;
他带队快速搜寻，发现宋某已回家中，于是追至宋某家门口， 当面询问病情，了解治疗情况，督促其做好自身防护，遵守隔 离要求，防止交叉传染。&lt;br /&gt;
他还现场帮助宋某解决治疗所需的药物，让宋某十分感动。 当天凌晨，吴培勇还在同济医院光谷院区发热门诊维护医院秩 序，一直持续工作到天亮。&lt;br /&gt;
自1月21日以来，他参与转送确诊、疑似病例69起，在 同济医院光谷院区一线高危区域处置警情25起。&lt;br /&gt;
2月1。日，吴培勇突然感觉身体不适，当被送医检查时， 他已出现反复发烧并伴有咳嗽症状，随后被确诊。&lt;br /&gt;
吴培勇的爱人蔡国平在武汉铁路局工作。结婚23年，她对 吴培勇感受最多的就是“忙”。她说，他工作起来特别认真， 结婚后，他在一线工作经常加班到深夜。&lt;br /&gt;
“应该就是那段时间工作辛苦加感冒，他的免疫力下降了， 让病毒趁机入侵。”她经常打电话给吴培勇，叮嘱他“医院这&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
吴培勇（中）在执勤。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
么重的疫情，你总是第一个冲上去，可要当心自己的身体！”&lt;br /&gt;
吴培勇却说：“不恐惧是假的。但我不以身作则冲锋在前， 如何发动所里的同志们主动抗疫？我的责任要求我这么做。”&lt;br /&gt;
听闻丈夫感染了新冠肺炎，蔡国平没有任何抱怨。同为党 员的她说：“你上一线，我们支持你。你病倒了，我们以你为荣。 家里的事情你不用担心，我们盼着你快点好起来。”&lt;br /&gt;
为了鼓励丈夫振作起来，蔡国平把多年来的家庭生活照片， 一张一张发到吴培勇的手机上，回忆幸福美好的时刻，激发他 战胜病魔的信心。&lt;br /&gt;
吴培勇的儿子吴铭轩说：“爸爸是我的榜样！”&lt;br /&gt;
吴铭轩正在湖北警官学院读书，他说自己的愿望就是成为 一名人民警察。得知父亲不幸感染病毒的消息，他发短信给爸 爸加油打气：“爸爸，我为你骄傲，你安心养病，配合医生把 病治好，我会保护好妈妈。等你好了，我还要和你切磋擒拿制敌。 爸爸加油！”&lt;br /&gt;
承父志，奋战在疫情防控一线&lt;br /&gt;
“老赵，您又来了啊。” 一走进先锋社区，居民陈大姐老 远就冲着赵勇喊。虽然戴着口罩，但陈大姐的话语还是透着那 股热情。&lt;br /&gt;
“哟,买菜去了？最好再多买一点,尽量少出门啊。”赵勇说。&lt;br /&gt;
59岁的赵勇是武汉市公安局江岸区分局大智街派出所社区 民警，今年9月就将退休。&lt;br /&gt;
1月10日，87岁的父亲因上呼吸道感染住院接受治疗。 身为家中的长子，赵勇却无法在父亲床前尽孝。&lt;br /&gt;
2月5日，赵勇收到妹妹发来的一张图片，图片是1月23 日武汉“封城”当天父亲给他手写的一封信。作为老党员的父 亲在信中鼓励他，要“发挥共产党员先锋模范作用、人民警察 爱人民的优良传统，夺取阻击疫情的全面胜利”。&lt;br /&gt;
疫情发生以来，尤其是武汉“封城”以后，赵勇一直吃住 在派出所，克服年龄大、负担重等困难，配合社区开展抗疫宣传、 摸排“四类”人员、帮扶困难群众，5次主动请缨参加转运患 者工作，奋战在疫情防控一线。&lt;br /&gt;
2月13日，湖北省公安厅决定，给在抗击新冠肺炎疫情中 表现突出的武汉市公安局江岸区分局大智街派出所三级高级警 长赵勇同志记个人二等功。 &lt;br /&gt;
先锋社区包括先锋责任区和义成责任区两部分。&lt;br /&gt;
赵勇负责的先锋责任区有700多户、160。多人。在先锋 责任区门口，社区保安把大伙拦住了。&lt;br /&gt;
“请先检测体温，进行消毒！” 一名20多岁的小伙子站在 门口，手拿测温枪挨个给大家量体温。&lt;br /&gt;
先锋责任区是一个开放式小区，包括三个小区，一共有4 个出口。武汉市部署小区封闭管理后，赵勇和社区干部一起将 其他3个出口封闭，只保留了这一个。&lt;br /&gt;
“这样管理是为了阻止闲杂人等随意出入，避免交叉感染 的风险。”赵勇说。疫情发生以来，赵勇通过社区网格员微信群, 联络、指导网格员开展社区排查、管理工作。&lt;br /&gt;
大年初五，赵勇接到社区发来的信息，发现社区有一名疑 似患者，“请协助开展工作”。&lt;br /&gt;
接到任务后，赵勇第一时间赶往这名住户家中。讲政策、 说利害，经过赵勇前后三个多小时的工作，这名疑似患者自己 主动前往集中隔离点接受观察。&lt;br /&gt;
先锋责任区有一个集中隔离酒店。在酒店旁边，派出所按 规定设置了执勤岗。赵勇和同事全天24小时轮流值守。&lt;br /&gt;
“到了这个岁数，您的身体吃得消吗？ ”&lt;br /&gt;
“吃得消！我是一名老共产党员，必须顶上去。”赵勇说。&lt;br /&gt;
赵勇1978年入伍，1999年转业加入公安队伍。在部队服 役期间，他曾荣立个人三等功一次。在参加公安工作后，他先 后荣立个人三等功2次、获个人嘉奖10次，多次获得“优秀公 安公务员”荣誉称号。&lt;br /&gt;
“我在医院就待了 1个半小时。” 1月10日夜，赵勇趁着换 班的间隙到医院看望住院的父亲。当天，父亲因为上呼吸道感染 被送医接受治疗,“当时他的一些症状和新冠肺炎患者有些相似, 我们非常担心”。临走时，他给父亲打了两瓶开水放在床头。&lt;br /&gt;
当时，疫情形势越发严重。赵勇对父亲说：“我这一去可 能很多天都不能来看您了，还请您老理解。”&lt;br /&gt;
“我这边有你妹妹，你放心去吧。”父亲对他说。&lt;br /&gt;
“父亲生病后，一直是我妹妹照顾，我没有尽到当儿子的 责任。”说到这里，赵勇的眼睛里有些愧疚的神色。&lt;br /&gt;
赵勇的父亲赵润庚是一名老军人，老共产党员。当年参加 过解放大西北的战斗。&lt;br /&gt;
“在战斗最激烈的时候，父亲曾经一晚上从战场上转运了 20余名伤员。”赵勇说。&lt;br /&gt;
“我为父亲感到骄傲！ 一定不负他的期盼，全心投入到抗 击疫情的战斗中！ ” 2月5日，看到妹妹发来父亲手书的家书， 赵勇眼眶发热。&lt;br /&gt;
妹妹对他说：“父亲怕影响你工作，所以写这封信给你加 油鼓劲。”&lt;br /&gt;
上世纪80年代我国南部边境形势紧张时，正在部队服役的 赵勇也曾主动请战。&lt;br /&gt;
“当时父亲也是鼓励我忘掉后顾之忧、主动参加战斗的。” 赵勇回忆。&lt;br /&gt;
如今，父亲已经痊愈出院，由赵勇的妹妹照看。&lt;br /&gt;
“父亲和我都是军人，都是共产党员。”赵勇说，“我一 定不辜负他老人家的期望，不给他丢脸，奋战到抗疫胜利那一刻, 努力为打赢疫情阻击战贡献自己的一份力量。”&lt;br /&gt;
“疫情不退，绝不休兵!&lt;br /&gt;
春节小长假过后的几天，武汉一度连续阴雨，空气中弥漫 着潮湿的水汽和消毒水的味道。&lt;br /&gt;
往日喧嚣的百年老街统一街非常安静。大家都待在家中， 几乎没有人出门。&lt;br /&gt;
“社区消毒，门窗关好！”武汉市公安局江汉分局民权派 出所打铜社区警务室民警李德胜与协警、社区干部从街边商铺 开始，一路打着铜锣，挨家挨户消毒。&lt;br /&gt;
李德胜戴着口罩，双鬓花白，眼睛里透着血丝。再过4个月， 他就满60周岁了，然而此刻他依然战斗在抗击疫情最前线。&lt;br /&gt;
“疫情不退，绝不休兵！ ”李德胜说，打铜社区是老旧社区， 疫情较为严重。从1月23日开始，他已和社区工作人员一道先 后转送14名确诊患者入院医治、运送30余名疑似患者到隔离 点隔离。&lt;br /&gt;
按照上级要求，确诊患者、疑似患者、发热患者、密切接 触者“四类人员”实行分类收治和隔离观察。连续几天的奋战， 李德胜和社区工作人员已将全社区“四类人员”全部转运到了 收治医院和隔离点。&lt;br /&gt;
“’四类人员’转运走了，但消毒工作不能停。”李德胜说&lt;br /&gt;
“这次抗击疫情，老李的作用可大了。”打铜社区党支部 书记、居委会主任倪娟说。&lt;br /&gt;
讲起李德胜的战“疫”故事，倪娟的话就停不下来。&lt;br /&gt;
2月8日，一位女士从外地给社区干部打来电话，说她一 直联系不上一个人在家的老父亲，担心出事。李德胜听说后立 即前往。敲门敲了半天，却没有人回应。&lt;br /&gt;
李德胜踹开门，才发现老人倒在家中，昏迷不醒，于是拨 打120、通知家属、搬运老人。直到把老人送到医院，李德胜 悬着的心才放下来。&lt;br /&gt;
“你年龄大了，也容易感染病毒。况且马上就要退休了， 多休息，何必这么拼命？”有人劝李德胜。&lt;br /&gt;
“这不行。”李德胜说，“我从警20年，在这关键时刻， 疫情不退我不退休。”李德胜整理了一下警服，继续带领安保 队员挨家挨户消毒。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“国难当头，必须全力配合”&lt;br /&gt;
武汉市明令实施小区封闭管理后，绝大多数社会面矛盾和 风险隐患落到社区这一层级。&lt;br /&gt;
2月24日，武汉市7148个小区已封闭管理10天，居民焦 虑情绪开始显现。连日来，武汉发生多起因出行、购物、生活 保障等原因引发的居民与小区物业、社区工作人员的冲突。&lt;br /&gt;
10天前，武汉市新冠肺炎疫情防控指挥部发布通知，明确 武汉住宅小区封闭管理主要措施，要求住宅小区一律实行封闭 管理，小区居民出入一律严格管控。事实上，自1月26日武汉 发布机动车禁行令后，大多数市民就一直待在家中。&lt;br /&gt;
小区全面封控措施实施以来，武汉市防疫指挥部门采取一 些相关措施，包括号召居民生活物资保障通过网上釆购、商场 超市配送等方式进行，下派干部和社区工作人员也为居民提供 买菜、买药、购物等基础性服务。2月23日开始，武汉市又开 展疫情防控“志愿服务关爱行动”，在全市范围内专项招募志 愿者，为封闭小区的居民提供食品药品代购、代送等服务。市 民报名踊跃，网上报名人数已突破万人。&lt;br /&gt;
但是，小区全面封控以后，部分小区居民出现焦虑。武汉市 公安局统计显示，自2月17日至今，武汉市公安局查处涉及违&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月12日，在方舱医院接受治疗的民警周健为 缓解医务人员（三级防护服、行动不便）工作压力，帮助分 发食物。（武汉市公安交管局供图）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
反小区封控规定的治安类案件十余起，多人被拘留、警告或罚款。&lt;br /&gt;
梳理相关案件可以发现，主要原因是居民急于外出，与小 区保安发生冲突。例如，有居民为其患病父亲购买食品冲闯卡口， 有的在家无聊出门在小区内闲逛，有的拒不配合检査而打伤防 疫工作人员。&lt;br /&gt;
2月19日，武汉大型商超不再对个人开放，社区居民通 过微信群团购并集中配送。由于这项措施没有先例，很多居民 团购买菜一波三折。反馈的突出问题包括：菜品质量不行，数 量有限，有时会遭遇缺斤短两。部分居民因此对社区工作人员 意见非常大，纷纷在微信群抱怨。但大多数居民对此表示理解： “国难当头，必须全力配合。”&lt;br /&gt;
2月24日，武汉气温升至20摄氏度上下，让居家久住的 900万武汉市民感受到了春天的气息，也升起了解禁出关、在 春天里畅游的希冀。&lt;br /&gt;
战斗到最终胜利的那一刻&lt;br /&gt;
风浪之中识舵手，压力之下见英雄。&lt;br /&gt;
面对突如其来的新冠肺炎疫情，以张定宇为代表的金银潭 医院医护人员勇于担当，坚守岗位，一直奋战在抗击疫情的最 前沿，在打赢疫情防控阻击战中发挥重要作用，用实际行动书 写了对党和人民的忠诚。&lt;br /&gt;
2020年2月4日，湖北省人力资源和社会保障厅、湖北省 卫生健康委员会给予疫情上报“第一人”张继先和金银潭医院 院长张定宇记大功奖励。同一天，武汉市人力资源和社会保障 局下发文件，给予武汉金银潭医院院长张定宇记功奖励。此前 的1月31日，湖北省委发出《关于授予张定宇同志“全省优秀 共产党员”称号的决定》。&lt;br /&gt;
2020年3月4日，金银潭医院获得“全国卫生健康系统新 冠肺炎疫情防控工作先进集体”称号。&lt;br /&gt;
疫情防控阻击战仍在继续，金银潭医院将会是战“疫”最 后结束的地方	随着疫情缓解，其他的综合医院在收治工作 结束之后，都会将患者送往金银潭医院集中救治。金银潭人将 坚守至最终胜利的那一刻。 &lt;br /&gt;
战斗到最终胜利的那一刻I&lt;br /&gt;
3月的武汉，和风微熏。&lt;br /&gt;
东湖的桃花和武大的樱花，如期含苞。&lt;br /&gt;
江城湿润的空气中，已在有意无意间，散发出春天的气息。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 14== &lt;br /&gt;
中国发布新冠肺炎疫情信息&lt;br /&gt;
推进疫情防控国际合作纪事&lt;br /&gt;
新冠肺炎疫情，是新中国成立以来发生的传播速度最快、感染范围 最广、防控难度最大的一次重大突发公共卫生事件。面对来势汹汹的疫 情，在以习近平同志为核心的中共中央坚强领导下，中国采取最全面、 最严格、最彻底的防控举措，14亿人民同舟共济，众志成城，同疫情展 开顽强斗争，付出巨大代价和牺牲。在全国人民共同努力下，中国疫情 防控形势持续向好、生产生活秩序加快恢复的态势不断巩固和拓展。&lt;br /&gt;
近日来，疫情在全球多点暴发并快速蔓延，令世界公共卫生安全面 临极大挑战。据世界卫生组织4月5日数据，全球新冠肺炎确诊病例已 超过113万例，受疫情影响的国家和地区已达200多个。&lt;br /&gt;
病毒没有国界，疫情不分种族。唯有团结协作、携手应对，国际社 会才能成胜疫情，维护人类共同家园。疫情发生以来，中方始终秉持人 类命运共同体理念，本着公开、透明、负责任态度，及时发布疫情信息， 毫无保留同世界卫生组织和国际社会分享防控、治疗经验，加强科研攻 关合作，并尽力为各方提供援助，得到国际社会高度评价和广泛认可。&lt;br /&gt;
新华社记者根据媒体报道和从中国国家卫生健康委员会、科研机构 等有关方面了解到的信息，对中国在同世界携手抗疫过程中，在及时发 布疫情信息、分享防控经验、推进疫情防控国际交流合作方面的主要事 实，以时间顺序进行梳理，现公布如下。&lt;br /&gt;
2019年12月底&lt;br /&gt;
♦湖北省武汉市疾控中心监测发现不明原因肺炎病例。&lt;br /&gt;
12月30日&lt;br /&gt;
♦武汉市卫生健康委向辖区医疗机构发布《关于做好不明原因肺炎 救治工作的紧急通知》。&lt;br /&gt;
12月31日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委员会凌晨作出安排部署。派出工作组、专家组赶 赴武汉市，指导做好疫情处置工作，开展现场调查。&lt;br /&gt;
♦武汉市卫生健康委在官方网站发布《关于当前我市肺炎疫情的情 况通报》，发现27例病例。提示公众尽量避免到封闭、空气不流通的 公众场合和人多集中地方，外出可佩戴口罩。&lt;br /&gt;
♦当日起，武汉市卫生健康委依法发布疫情信息。&lt;br /&gt;
2020年1月&lt;br /&gt;
1月1日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委成立疫情应对处置领导小组，此后每日召开领导 小组会议。&lt;br /&gt;
1月2日&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心、中国医学科学院收到湖北省送检的第一批4例病 例标本，即开展病原鉴定。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委制定《不明原因的病毒性肺炎防控“三早”方案》。&lt;br /&gt;
1月3日&lt;br /&gt;
♦当日起，中方定期与世界卫生组织、有关国家和地区组织以及中 国港澳台地区及时、主动通报疫情信息。&lt;br /&gt;
♦中方开始定期向美方通报疫情信息和防控举措。&lt;br /&gt;
♦武汉市卫生健康委在官网发布《武汉市卫生健康委员会关于不 明原因的病毒性肺炎情况通报》，共发现44例不明原因的病毒性肺炎 病例。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委组织中国疾控中心等4家科研单位对病例样本进 行实验室平行检测，进一步开展病原鉴定。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委会同湖北省卫生健康委制定《不明原因的病毒性 肺炎诊疗方案（试行）》等9个文件。&lt;br /&gt;
1月4日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委会同湖北省卫生健康部门制定《不明原因的病毒 性肺炎医疗救治工作手册》，印发武汉市所有医疗卫生机构，并在全市 范围内开展相关培训。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心负责人与美国疾控中心主任通电话，介绍疫情有关 情况。双方同意就信息沟通和技术协作保持密切联系。&lt;br /&gt;
1月5日&lt;br /&gt;
♦武汉市卫生健康委在官网发布关于不明原因的病毒性肺炎的情况 通报，共发现59例不明原因的病毒性肺炎病例。根据实验室检测结果， 排除流感、禽流感、腺病毒、传染性非典型性肺炎和中东呼吸综合征等 呼吸道病原。&lt;br /&gt;
♦中方向世界卫生组织通报疫情信息。&lt;br /&gt;
♦世界卫生组织首次就中国武汉出现的不明原因肺炎病例进行 通报。&lt;br /&gt;
1月6日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委在全国卫生健康工作会议上通报武汉不明原因肺 炎有关情况，并要求加强监测、分析和研判，及时做好疫情处置。&lt;br /&gt;
1月7日&lt;br /&gt;
♦中共中央总书记习近平在主持召开中央政治局常委会会议时，对 做好疫情防控工作提出要求。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心成功分离首株新冠病毒毒株。&lt;br /&gt;
1月8日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委专家评估组初步确认新冠病毒为疫情病原。&lt;br /&gt;
♦中美两国疾控中心负责人通电话，讨论双方技术交流合作事宜。&lt;br /&gt;
1月9日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委专家评估组对外发布武汉不明原因病毒肺炎病原 信息，病原体初步判断为新型冠状病毒。&lt;br /&gt;
♦中方向世界卫生组织通报疫情信息，将武汉不明原因的病毒性肺 炎疫情病原学鉴定取得的初步进展分享给世界卫生组织。&lt;br /&gt;
♦世界卫生组织网站发布关于中国武汉聚集性肺炎病例的声明，表 示在短时间内初步鉴定出新型冠状病毒是一项显著成就。&lt;br /&gt;
1月10日&lt;br /&gt;
♦中国科学院武汉病毒研究所等专业机构初步研发出检测试剂盒， 武汉市立即组织对在院收治的所有相关病例进行排查。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委主任马晓伟与世界卫生组织总干事谭德塞就疫情 应对处置工作通话。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心负责人与世界卫生组织总干事谭德塞通话，交流有 关信息。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心将新型冠状病毒核酸检测引物探针序列信息通报世 界卫生组织。&lt;br /&gt;
1月11日&lt;br /&gt;
♦武汉市卫生健康委发布关于不明原因的病毒性肺炎的情况通报。&lt;br /&gt;
1月12日&lt;br /&gt;
♦武汉市卫生健康委在情况通报中首次将“不明原因的病毒性肺炎” 更名为“新型冠状病毒感染的肺炎”。 &lt;br /&gt;
♦中国疾控中心、中国医学科学院、中国科学院武汉病毒研究所作 为国家卫生健康委指定机构，向世界卫生组织提交新型冠状病毒基因组 序列信息，在全球流感共享数据库（GISAID）发布，全球共享。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委与世界卫生组织分享新冠病毒基因组序列信息。 1月13日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委召开会议，部署指导湖北省武汉市进一步强化社 会管控措施，加强口岸、车站等人员体温检测，减少人群聚集。&lt;br /&gt;
♦港澳台考察团赴武汉市考察（至14日）。&lt;br /&gt;
♦武汉市卫生健康委官方网站发布：截至1月12日24时，武汉市 累计报告新型冠状病毒感染的肺炎病例41例。&lt;br /&gt;
♦世界卫生组织在官网发表关于在泰国发现新冠病毒病例的声明指 出，中国共享了基因组测序结果，使更多国家能够快速诊断患者。&lt;br /&gt;
1月14日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委召开全国电视电话会议，部署加强湖北省武汉市 疫情防控工作，做好全国疫情防范应对准备工作。&lt;br /&gt;
1月15日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布新型冠状病毒感染的肺炎第一版诊疗方案、 防控方案。&lt;br /&gt;
1月16日&lt;br /&gt;
♦聚合酶链式反应（PCR）诊断试剂优化完成，武汉市对全部69 所二级以上医院发热门诊就医和留观治疗的患者进行主动筛查。&lt;br /&gt;
♦外国记者首次在外交部例行记者会上问及疫情。外交部发言人表 示，中方积极向世界卫生组织等国际组织以及有关国家通报相关疫情信 息，保持着密切沟通。&lt;br /&gt;
1月17日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委派出7个督导组赴地方指导疫情防控工作。&lt;br /&gt;
1月18日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委组织以钟南山为组长的国家医疗与防控高级别专 家组赶至武汉实地考察疫情防控工作（至19日）。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布新型冠状病毒感染的肺炎第二版诊疗方案。&lt;br /&gt;
1月19日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委向各地发放核酸检测试剂。&lt;br /&gt;
♦美国疾控中心就疫情防控中的有关情况与中国疾控中心沟通。&lt;br /&gt;
♦武汉市卫生健康委凌晨通报：截至1月17日24时，累计报告新 型冠状病毒感染的肺炎病例62例，已治愈出院19例，在治重症8例， 死亡2例。&lt;br /&gt;
1月20日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平 对新型冠状病毒感染的肺炎疫情作出重要指示，强调要把人民群众生命 安全和身体健康放在第一位，坚决遏制疫情蔓延势头。要及时发布疫情 信息，深化国际合作。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，国务院总理李克强主持召开国务院常务会议，进一 步部署新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控工作。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，国务院副总理孙春兰出席新型冠状病毒感染的肺炎 疫情防控工作电视电话会议时强调，压实属地防控责任，强化防控措施 落实，切实保障人民群众健康，维护正常生产生活秩序。&lt;br /&gt;
♦武汉市卫生健康委凌晨通报：截至1月19日22时，累计报告新 型冠状病毒感染的肺炎病例198例，已治愈出院25例，死亡3例。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委组织高级别专家组召开记者会，组长钟南山代表 专家组通报，“现在可以说，肯定的，有人传人现象。” “除非极为重 要的事情，一般不要去武汉。”&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布公告，将新冠肺炎纳入传染病防治法规定的 乙类传染病并采取甲类传染病的防控措施；将新冠肺炎纳入《中华人民 共和国国境卫生检疫法》规定的检疫传染病管理。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委印发《新型冠状病毒感染的肺炎防控方案（第 二版）》。&lt;br /&gt;
♦香港城市大学遗传分析显示2019-nCoV的动物起源仍待确定。 相关研究结果当日在bioRxiv预印版平台发表。&lt;br /&gt;
1月21日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委开始每日在官方网站、政务新媒体平台发布前一 天的疫情情况，至3月31日，共发布71次。2月3日起英文网站同步发布， 至3月31日，共发布58次。&lt;br /&gt;
♦外交部发言人介绍中方将应世界卫生组织邀请，派代表参加《国 际卫生条例》突发事件委员会会议等情况。&lt;br /&gt;
♦广东省人民政府举行新型冠状病毒感染肺炎疫情及应对防控情况 通报会。钟南山在通报会上表示，“现在已经知道它出现人传人了，要 做的一个事情就是对患者严格隔离，对紧密接触者的密切追踪，这恐怕 是最重要的。” “到现在为止，新型冠状病毒还没有针对性的有效治疗 药物。”&lt;br /&gt;
♦世界卫生组织在官网发布消息说，1月20日至21日派团对中国 武汉进行了现场考察，到访武汉天河国际机场、中南医院和湖北省疾控 中心。中国专家与世界卫生组织驻华代表高力、世界卫生组织西太区办 事处事件管理主任巴巴图德等考察团成员分享了包括病例定义、临床管 理和感染控制在内的一系列规程，可用于国际指南的制定。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心周报（英文版）首次报道新型冠状病毒病原学特征， 并展示3株病毒的全基因组序列。&lt;br /&gt;
♦中国科学院上海巴斯德研究所、军事科学院军事医学研究院和中 国科学院分子植物卓越中心研究团队在《中国科学：生命科学》英文版 发表论文《武汉地区的新型冠状病毒进化来源及与人ACE2蛋白作用并 介导传染人的分子作用通路》，评估了新型冠状病毒的潜在人传人能力， 为尽快确认传染源和传播途径、制定防控策略提供了科学理论依据。&lt;br /&gt;
1月22日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同法国总统马克龙通电话。马克龙表示， 法方支持中方积极应对新型冠状病毒感染肺炎疫情，愿同中方加强卫生 合作。习近平表示，新型冠状病毒感染肺炎疫情发生以来，中方采取严 密的防控防治举措，及时发布疫情防治有关信息，及时向世界卫生组织 以及有关国家和地区通报疫情信息。中方愿同国际社会一道，有效应对 疫情，维护全球卫生安全。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同德国总理默克尔通电话。默克尔表示， 德方赞赏中方及时应对新型冠状病毒感染肺炎疫情，保持公开透明，并 积极开展国际合作。德方愿向中方提供支持和协助。习近平表示感谢， 强调中方愿同包括德方及世界卫生组织在内的国际社会加强合作。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布新型冠状病毒感染的肺炎第三版诊疗方案， 细化了中医治疗方案相关内容。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室召开新闻发布会，介绍新冠肺炎疫情和防控 工作情况，原则上建议外面人不要到武汉，武汉市民无特殊情况不要 出武汉。&lt;br /&gt;
♦中方应世界卫生组织邀请，与其他受疫情影响的国家一道，参加 《国际卫生条例》突发事件委员会会议。与会各国、世界卫生组织以及 有关专家在会上分享疫情信息，并对疫情进行科学研判。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委收到美方通报，美国国内发现首例确诊病例。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心周报（英文版）首次报道武汉新冠肺炎疫情流行病 学调查结果。&lt;br /&gt;
♦英国医学理事会格拉斯哥大学病毒研究中心和西安交通大学利物  &lt;br /&gt;
浦大学合作，根据序列分析新冠病毒可能来源于蝙蝠而不是蛇。相关分 析结果于1月22日在病毒学论坛virological公布。&lt;br /&gt;
♦国家生物信息中心开发的2019新型冠状病毒信息库正式上线， 发布全球新冠病毒基因组和变异分析信息。&lt;br /&gt;
1月23日&lt;br /&gt;
♦武汉疫情防控指挥部发布1号通告，10时起机场、火车站离汉通 道暂时关闭。&lt;br /&gt;
♦交通运输部紧急通知，全国暂停进入武汉道路水路客运班线发班。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委等六部门发布《关于严格预防通过交通工具传播 新型冠状病毒感染的肺炎的通知》，要求做好汽车、火车、飞机等交通 工具和车站、机场、码头等重点场所卫生管理工作，最大限度防止疫情 扩散蔓延。&lt;br /&gt;
♦中科院武汉病毒研究所、武汉金银潭医院、湖北省疾病预防控制 中心研究团队发现新冠病毒的全基因组序列与SARS-CoV的序列一致 性有79.5%o相关结果当日在bioRxiv预印版平台发表。&lt;br /&gt;
1月24日&lt;br /&gt;
♦北京中日友好医院、中国医学科学院、武汉金银潭医院等研究团 队在英国《柳叶刀》杂志发表《武汉地区的新型冠状病毒感染者临床特 征分析》。&lt;br /&gt;
♦世界卫生组织总干事谭德塞在社交媒体表示，感谢中国政府的配 合与透明，中国政府成功锁定病毒基因组，并快速分享给了国际社会。&lt;br /&gt;
♦国家微生物科学数据中心和国家病原微生物资源库共同建成“新 型冠状病毒国家科技资源服务系统”，发布新冠病毒第一张电子显微镜 照片和毒株信息。&lt;br /&gt;
1月25日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，农历正月初一，中共中央总书记习近平主持召开中 共中央政治局常务委员会会议，专门听取新型冠状病毒感染的肺炎疫情 防控工作汇报，对疫情防控特别是患者治疗工作进行再研究、再部署、 再动员。会议决定，党中央成立应对疫情工作领导小组，在中央政治局 常务委员会领导下开展工作。党中央向湖北等疫情严重地区派出指导组， 推动有关地方全面加强防控一线工作。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布通用、旅游、家庭、公共场所、公共交通工 具、居家观察等6个公众预防指南。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委复函世界卫生组织总干事谭德塞，欢迎世界卫生 组织派遣国际联合专家组，与中方合作加强疫情防控。&lt;br /&gt;
♦由中国疾控中心领衔，多家医院和科研机构联合发表论文《2019 年中国肺炎患者的新型冠状病毒》，通过全基因组测序发现了一种从未 见过的乙型冠状病毒属病毒，它成为可以感染人类的冠状病毒科中的第 七个成员。&lt;br /&gt;
1月26日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央政治局常委、国务院总理、中央应对新型 冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组组长李克强主持召开领导小组会 议，贯彻习近平总书记重要讲话和中央政治局常委会会议精神，进一步 部署疫情防控工作。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室举行新闻发布会。国家卫生健康委主任马晓伟 通报疫情形势，介绍联防联控工作情况。他说，目前新型冠状病毒传染 性有增强趋势，疫情形势严峻复杂，处于防控关键时期。传染源还没有 找到，传播致病的机理以及病毒变异情况还不清楚，不排除一段时期病 毒发生变化的可能。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委会同相关部门就湖北省武汉市暂停运营城市公 交、地铁、轮渡等可能限制国际旅行的措施向世界卫生组织西太区提供 详细信息，并给出采取上述措施的公共卫生理由。&lt;br /&gt;
1月27日&lt;br /&gt;
♦以国务院副总理孙春兰为组长的中央指导组进驻武汉，在汉期间 多次就公开透明发布疫情信息提出要求。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗方案（试行 第四版）》。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍《关于加强新型冠 状病毒感染的肺炎疫情社区防控工作的通知》有关情况。当日起，每 日组织召开国务院联防联控机制新闻发布会，通报前一日31个省（区、 市）和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例、新增治愈出院病例、当 日解除医学观察的密切接触者、新增重症病例、新增死亡病例、新增 疑似病例、隔离治疗、重症病例、累计报告确诊病例、累计治愈出院、 累计死亡病例、现有疑似病例、累计追踪到密切接触者、尚在医学观 察的密切接触者，以及累计收到港澳台地区通报确诊病例等相关数据。&lt;br /&gt;
截至3月31日，共举办65场，内容涉及疫情防控、医疗救治、科 研攻关等众多领域，69个部门相关负责人回答中外媒体779个问题，广 泛回应外界关切。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委主任马晓伟应约与美国卫生与公众服务部部长阿 扎通话，就当前新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控工作进行交流。&lt;br /&gt;
1月28日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平在北京会见世界卫生组织总干事谭德塞。习 近平指出，疫情是魔鬼，我们不能让魔鬼藏匿。中国政府始终本着公开、 透明、负责任的态度及时向国内外发布疫情信息，积极回应各方关切， 加强与国际社会合作。中方愿同世界卫生组织和国际社会一道，共同维 护好地区和全球的公共卫生安全。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布《新型冠状病毒感染的肺炎防控方案（第 三版）》。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍派出医疗队支援湖北 抗击新型冠状病毒感染的肺炎疫情有关情况。&lt;br /&gt;
♦外交部为外国驻华使馆（团）举行首次新型冠状病毒感染肺炎疫 情防控通报会。国家卫生健康委及外交部通报了疫情形势及中方防控努 力，并现场回答了提问。与会各国使节和代表对中方举办通报会予以积 极评价，赞赏中国政府在应对疫情问题上采取的坚决果断举措，以及展 现的公开透明和负责任态度，表示愿与中方加强沟通协调，配合中方防 控努力，共同维护地区和国际卫生安全。&lt;br /&gt;
1月29日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫 情工作领导小组会议，进一步研究疫情防控形势，部署有针对性加强防 控工作。&lt;br /&gt;
♦中共中央政治局委员、中央外事工作委员会办公室主任杨洁麗应 约同美国国务卿蓬佩奥通电话。蓬佩奥对疫情发生后中方及时回应美方 关切表示赞赏。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍新型冠状病毒感染的 肺炎疫情预防公众指导建议有关情况。&lt;br /&gt;
♦中科院武汉病毒研究所研究团队有关新型冠状病毒基因组序列信 息的论文正式被英国《自然》杂志接收。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心在美国《新英格兰医学杂志》发表新冠肺炎疫情流 行病学特征分析文章。&lt;br /&gt;
♦武汉金艮潭医院、上海交通大学医学院、中国科学院武汉病毒研 究所等研究团队在英国《柳叶刀》杂志发表《中国武汉2019年新型冠 状病毒肺炎99例流行病学及临床特征的描述性研究》文章。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心等研究团队在英国《柳叶刀》杂志发表《2019年新 型冠状病毒的基因组表征和流行病学：对病毒起源和受体结合的影响》， 对来自中国武汉9名确诊患者的10个2019-nCoV基因组序列进行了新 的遗传分析。&lt;br /&gt;
♦中国科学院上海药物研究所研究团队等在bioRxiv预印版平台发 表文章，介绍通过计算机辅助模拟药物筛选的研究结果。&lt;br /&gt;
♦中国科学院自动化研究所等在medRxiv预印版平台发表文章，介 绍根据中国疾控中心每日报告的病例数分析疫情发展趋势的研究结果。&lt;br /&gt;
1月30日&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍新型冠状病毒感染的 肺炎疫情防控中的运输保障情况。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委通过官方渠道告知美方，欢迎美国加入世界卫生 组织联合专家组。美方当天即回复表示感谢。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心等机构在美国《新英格兰医学杂志》上发表《新型 冠状病毒感染的肺炎在中国武汉早期传播动力学》，通过对425例新冠 肺炎确诊患者数据研究，揭示了疫情发生至1月22日新冠病毒的传播 规律。&lt;br /&gt;
1月31日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫 情工作领导小组会议，部署做好春节后错峰返程加强疫情防控等工作。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布《新型冠状病毒感染的肺炎重症患者集中救 治方案》，最大限度降低重症患者病亡率，提高治愈率。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍新型冠状病毒感染的 肺炎疫情防控工作中重点人群和社区组织的健康防护情况。&lt;br /&gt;
2020年2月&lt;br /&gt;
2月1日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，国务院总理李克强日前应约同欧盟委员会主席冯德  &lt;br /&gt;
莱恩通电话。李克强指出，中国政府和人民有信心、有决心、有能力打 赢这场疫情防控阻击战。我们愿同包括欧盟在内的国际社会加强信息、 政策沟通和技术交流，开展相关合作。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍新型冠状病毒感染的 肺炎疫情防控工作中孕产妇、婴幼儿和托育机构的健康防护情况。&lt;br /&gt;
2月2日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫 情工作领导小组会议，部署地方因防控工作需要灵活安排工作、进一步 做好疫情防控和市场保供，加大对湖北重点地区医疗防控物资支持力度。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍新型冠状病毒感染的 肺炎疫情防控工作中公共场所、交通工具以及不同风险人群的健康防护 有关情况。针对确诊患者粪便中发现病毒，中国疾控中心专家说，这个 现象说明病毒可以在消化道复制并且存在，但是不是通过粪口传播，或 者通过含有病毒的飞沫形成气溶胶的方式再传播，需要流行病学调查和 研究进一步证实。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委主任马晓伟致函美国卫生与公众服务部部长阿 扎，就双方卫生和疫情防控合作再次交换意见。&lt;br /&gt;
2月3日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记习近平主持召开中共中央政治局常 务委员会会议，听取中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组 和有关部门关于疫情防控工作情况的汇报，研究下一步疫情防控工作。 习近平的这次重要讲话发表在《求是》杂志2020年第4期上。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室就疫情防控重点医疗物资和生活物资保障情况 举行新闻发布会。针对公众最关注的口罩供应，工信部表示，目前国内 口罩企业产能恢复率在60%左右。虽然医用N95 口罩仍然紧缺，但通 过扩大国内生产、加紧国际采购等方式，供给数量不断上升。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍新型冠状病毒感染的 肺炎疫情防控工作中的网络在线、电话热线等社会心理服务有关情况。&lt;br /&gt;
♦在外交部举行的首场网上例行记者会上，发言人应询介绍了一些 国家向中方捐助疫情防控物资情况，并表示，中方高度重视保护在湖北 武汉的各国公民的生命安全和身体健康，积极采取有效措施，及时解决 他们的合理关切和要求。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委在东盟-中日韩应对新冠肺炎疫情特别电视电话 卫生发展高官会议上介绍疫情总体情况，提出下一步合作建议。&lt;br /&gt;
♦世界卫生组织执行委员会第146届会议在日内瓦召开，中国常驻 联合国日内瓦办事处和瑞士其他国际组织副代表在会议上呼吁国际社会 团结协作。&lt;br /&gt;
♦截至当日，中方向美方通报疫情信息和防控措施30次。内容包 括同美国疾控中心在华项目负责人实时分享中方诊疗方案、防控方案、 中国与全球分享防控经验知识库链接等多个方面。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心负责人接待美国哥伦比亚大学有关学者来访。&lt;br /&gt;
♦复旦大学、华中科技大学武汉中心医院、中国疾控中心传染病预 防控制研究所、武汉市疾控中心、澳大利亚悉尼大学等研究团队在英国 《自然》杂志发表《一种与中国呼吸道疾病相关的新型冠状病毒》。&lt;br /&gt;
2月4日&lt;br /&gt;
♦新华社_^艮道，李克强主持召开中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫 情工作领导小组会议，部署提高湖北武汉收治率治愈率、降低感染率病 亡率措施，进一步做好医疗资源和生活物资保障供应。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍加强新型冠状病毒感 染的肺炎重症患者医疗救治有关情况。关于当前新型冠状病毒肺炎病亡 率，国家卫生健康委相关负责人说，截至3日24时，内地新型冠状病 毒感染肺炎累计确诊病例数20438人，累计死亡425人。根据这个数字 推算，内地确诊病例的病亡率是2.1%。国家卫生健康委针对重症病例救 治尤其是湖北武汉重症病例不断增加的形势，集中各方资源，尽最大努 力提高收治率和治愈率，降低感染率和病亡率。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心负责人应约与美国国家过敏症和传染病研究所主任 通电话，交流疫情信息。&lt;br /&gt;
♦广州呼吸健康研究院与哈佛大学首次就新冠肺炎进行科研合作 交流。&lt;br /&gt;
♦中国科学院武汉病毒研究所、军事科学院军事医学研究院等研究 团队在《细胞研究》期刊发表《瑞得西韦和磷酸氯喳能在体外有效抑制 新型冠状病毒》。&lt;br /&gt;
2月5日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记、国家主席、中央军委主席、中央 全面依法治国委员会主任习近平主持召开中央全面依法治国委员会第三 次会议并发表重要讲话。他强调，要在党中央集中统一领导下，始终把 人民群众生命安全和身体健康放在第一位，从立法、执法、司法、守法 各环节发力，全面提高依法防控、依法治理能力，为疫情防控工作提供 有力法治保障。习近平的这次重要讲话发表在《求是》杂志2020年第5 期上。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平会见柬埔寨首相洪森。习近平指出，患难见 真情。在这个特殊时刻，柬埔寨人民同我们站在一起。西哈莫尼国王和 莫尼列太后专门向我们表达慰问和支持，首相先生更是多次力挺中方， 今天又特意来华访问，体现了牢不可破的中柬友谊和互信，诠释了患难 与共这一中柬命运共同体的核心要义。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委修订发布《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗方案（试 行第五版）》。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍医疗物资保障的生产、  &lt;br /&gt;
调度、进口等相关工作最新进展，解读《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗 方案（试行第五版）》。&lt;br /&gt;
♦外交部相关负责人在北京会见俄罗斯防疫专家代表团时表示，中 方致力于维护全球公共卫生安全，本着公开透明原则开展疫情防控国际 合作。两国开展防疫交流和联合攻关，必将有助于赢得这场抗疫战的胜利。&lt;br /&gt;
♦外交部相关负责人在会见法国驻华大使罗梁时，介绍新型冠状病 毒感染肺炎疫情防控工作最新情况，并表示在华法国公民的生活和健康 是有保障的。希望法方本着理性、冷静、科学的态度看待和支持中方应 对工作。&lt;br /&gt;
♦外交部就新冠肺炎疫情防控举行第二次驻华使馆（团）通报会， 通报会通过网上平台进行，180余个驻华使馆（团）代表参加。国家卫 生健康委及外交部通■疫情形势及中国政府抗击疫情努力，并回答了使 节们关心的问题。&lt;br /&gt;
2月6日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同沙特国王萨勒曼通电话。习近平指出， 中方将继续本着公开、透明的态度，同包括沙特在内的各国一道，共同 有效应对疫情，维护世界和地区公共卫生安全。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫 情工作领导小组会议，部署进一步有针对性加强疫情防控工作，要求有 序做好恢复生产保障供应工作。&lt;br /&gt;
♦外交部相关负责人约见英国驻华大使吴百纳，介绍新型冠状病毒 感染肺炎疫情防控工作最新情况，强调中方有信心、有能力、有把握最 终战胜疫情。包括英国在内的外国公民在华的生活和健康是有保障的。&lt;br /&gt;
♦外交部发言人表示，中国政府把人民生命安全和身体健康放在第 一位，始终本着公开、透明和高度负责任的态度，及时通报信息，加强 国际合作，建立举国体制，集全国之力，以最严格和最彻底措施抗击疫 情。当日起，外交部发言人开始在例行记者会上通报前一日关于新冠肺 炎疫情的病例统计情况。&lt;br /&gt;
2月7日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约与美国总统特朗普通电话。习近平强调， 中方不仅维护中国人民生命安全和身体健康，也维护世界人民生命安全 和身体健康。我们本着公开、透明、负责任态度，及时向世界卫生组织 以及美国在内的有关国家和地区作了通报，并邀请世界卫生组织等相关 专家前往武汉实地考察。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍进一步做好重点地区 疫情防控工作、提高收治率治愈率和降低感染率病亡率等相关情况。&lt;br /&gt;
♦外交部相关负责人在会见欧盟驻华代表团团长郁白时，介绍了新 型冠状病毒感染肺炎疫情防控工作最新情况，强调中方将继续本着公开、 透明、负责任的态度同包括欧盟在内的国际社会通报信息、分享数据， 加强在公共卫生领域的合作。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心专家参加世界卫生组织举办的非正式专家电话会议 以及流行病学工作组专家电话会议。&lt;br /&gt;
2月8日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委在亚太经合组织卫生工作组会议上介绍中国防疫 努力和措施。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委向中国驻外使领馆通报新型冠状病毒防控、诊疗、 监测、流行病学调查、实验室检测等方案。&lt;br /&gt;
♦中美两国卫生部门负责人再次就美方专家参加中国一世界卫生组 织联合专家考察组的安排进行沟通。&lt;br /&gt;
2月9日&lt;br /&gt;
♦国务院总理李克强应约同德国总理默克尔通电话，就新冠肺炎疫 情防控工作交换意见。李克强指出，中方疫情防控工作坚持公开透明、 高度负责，及时向中国民众和国际社会公布信息。我们采取的措施远超 《国际卫生条例》要求和世界卫生组织建议。希望包括德国在内的国际 社会保持理性，支持中方防控疫情的努力，保持双方正常往来，加强国 际公共卫生安全合作。也希望德方为中方通过商业渠道从德国采购医疗 物资提供必要便利。&lt;br /&gt;
2月10日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平 在北京调研指导新型冠状病毒肺炎疫情防控工作时强调，当前疫情形势 仍然十分严峻，各级党委和政府要坚决贯彻党中央关于疫情防控各项决 策部署，坚决贯彻坚定信心、同舟共济、科学防治、精准施策的总要求, 再接再厉、英勇斗争，以更坚定的信心、更顽强的意志、更果断的措施， 紧紧依靠人民群众，坚决把疫情扩散蔓延势头遏制住，坚决打赢疫情防 控的人民战争、总体战、阻击战。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，部署进一步增加重点医疗防控物资生产供应，加强医务人员调 配和药物研发等工作。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍加强基层社区疫情防 控有关情况。&lt;br /&gt;
♦商务部召开首次网上新闻发布会，介绍在疫情防控背景下重要生 活物资供应等方面情况。截至3月31日，连续7周的每周例行新闻发 布会均就与疫情有关的问题作出回应，内容涵盖消费市场、复工复产、 外资外贸等多个领域。&lt;br /&gt;
♦世界卫生组织先遣组成员抵达北京。&lt;br /&gt;
2月11日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同印尼总统佐科通电话。习近平指出， 我们秉持人类命运共同体理念，既对本国人民生命安全和身体健康负责， 也对全球公共卫生事业尽责。中方将继续本着公开、透明态度，同包括 印尼在内的各国加强防控合作，维护地区和全球公共卫生安全。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同卡塔尔埃米尔塔米姆通电话。习近 平强调，中方对中国人民生命安全和身体健康负责，也为维护世界公 共卫生安全作出了积极贡献。中方愿同卡方保持密切沟通，及时通报 疫情最新情况，保障在华卡塔尔公民生活和健康，切实维护好两国人 民健康安全。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心专家通过现场或在线方式参加在日内瓦举办的新型 冠状病毒全球研究与创新论坛（至12日）。此论坛由世界卫生组织和“全 球传染病防控研究合作组织”主办，全球400多名相关学科科学家、有 关国家和地区代表、公共卫生机构代表等与会。世界卫生组织首席科学 家斯瓦米纳坦说，中国科研人员对论坛取得成果作出很大贡献。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委与世界卫生组织考察团召开第一次会议，就中 国一世界卫生组织联合专家考察组人员组成原则、考察重点领域、初步 日程安排深入交流并达成初步共识。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心专家应约与美国疾控中心流感部门专家召开电话会 议，沟通和分享疫情防控信息。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍加强农村疫情防控有 关情况。&lt;br /&gt;
♦中国医学科学院、中国疾控中心研究团队首次使用转基因小鼠研 究新冠病毒致病性，并在bioRxiv平台发表论文。此研究有助于寻找和 开发相关疗法和疫苗。&lt;br /&gt;
2月12日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记习近平主持召开中共中央政治局常 务委员会会议，听取中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组 汇报，分析当前新冠肺炎疫情形势，研究加强疫情防控工作。 &lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委专家参加中国与欧盟就当前新冠肺炎疫情举行的 技术交流电话会，介绍疫情最新进展、采取的主要防控措施及开展对外 合作情况。&lt;br /&gt;
2月13日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同马来西亚总理马哈蒂尔通电话。习近 平指出，中方针对疫情采取强有力措施，不仅是在对本国人民健康负责， 也是在为世界公共卫生事业作贡献，得到了世界卫生组织和世界各国充 分肯定。我们将继续本着公开、透明的态度，同包括马来西亚在内的东 盟国家加强防控合作，共同维护地区公共卫生安全。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，部署进一步分级分类有效防控，要求优化诊疗、加快药物攻关、 科学防治。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，湖北省增加了 “临床诊断 病例”分类，对疑似病例具有肺炎影像学特征者，确定为临床诊断病例， 以便患者能及早按照确诊病例相关要求接受规范治疗，进一步提高救治 成功率。13日湖北省报告的13332例临床诊断病例纳入确诊病例统计， 正加强病例救治，全力减少重症，降低病亡率。世界卫生组织表示，支 持中国在湖北省采纳临床诊断结果确诊新冠肺炎病例的做法，认为这有 助于病人更快得到临床护理等，由此而来的确诊病例数上升“不代表疫 情发展轨迹发生了重大变化”。&lt;br /&gt;
♦美国卫生与公众服务部相关负责人致函国家卫生健康委负责人， 沟通双方卫生和疫情防控合作等有关安排。&lt;br /&gt;
♦广州呼吸健康研究院、美国哈佛大学医学院等联合成立“新型冠 状病毒肺炎”科研攻坚小组。联席组长由钟南山院士、哈佛大学医学院 院长担任，围绕快速检测诊断、临床救治、药物筛选和疫苗研发四大重 点方向开展科研合作。&lt;br /&gt;
2月14日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记、国家主席、中央军委主席、中央 全面深化改革委员会主任习近平主持召开中央全面深化改革委员会第 十二次会议并发表重要讲话。他强调，确保人民群众生命安全和身体健 康，是我们党治国理政的一项重大任务。既要立足当前，科学精准打赢 疫情防控阻击战，更要放眼长远，总结经验、吸取教训，针对这次疫情 暴露出来的短板和不足，抓紧补短板、堵漏洞、强弱项，该坚持的坚持， 该完善的完善，该建立的建立，该落实的落实，完善重大疫情防控体制 机制，健全国家公共卫生应急管理体系。习近平的这次重要讲话发表在 《求是》杂志2020年第5期上。&lt;br /&gt;
♦针对美国白宫国家经济委员会主任库德洛日前称中国政府应对疫 情缺乏透明，世界卫生组织卫生紧急项目负责人迈克尔•瑞安指出，库 德洛言论与事实不符，中国政府积极配合世界卫生组织，展现出很高的 透明度。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会通报，湖北以外其他省份新 增确诊病例数实现“十连降”。&lt;br /&gt;
2月15日&lt;br /&gt;
♦国务委员兼外长王毅在慕尼黑安全会议发表演讲，介绍中国为抗 击新冠肺炎疫情采取的果断措施和取得的明显成效。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室在湖北武汉举行新闻发布会，介绍在湖北组织 开展疫情防控和医疗救治工作情况。这是疫情发生以来，国务院新闻办 公室首次在湖北举行新闻发布会。当天，国务院新闻办公室在北京、武 汉两地举行了 3场新闻发布会。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室就春运返程疫情防控工作有关情况举行新闻发 布会。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍药物研发和科研攻关 最新进展情况。已经有7个诊断检测试剂获批上市，部分药物筛选与治 疗方案、疫苗研发、动物模型构建等取得阶段性进展。&lt;br /&gt;
2月16日&lt;br /&gt;
♦中国-世界卫生组织联合专家考察组开始为期9天的在华考察调 研工作，对北京、成都、广州、深圳和武汉等地进行实地考察调研。联 合考察组由来自中国、德国、日本、韩国、尼日利亚、俄罗斯、新加坡、 美国和世界卫生组织的25名专家组成。外方专家包括世界卫生组织总 干事高级顾问艾尔沃德、德国罗伯特•科赫研究所抗生素耐药和消费监 测医疗相关感染部门主任埃克曼斯、新加坡国立大学杨璐琳医学院教授 费希尔、尼日利亚疾病控制中心主任齐克韦祖、美国国立卫生研究院国 家过敏及传染病研究所临床主任莱恩、韩国首尔国立大学医学院家庭医 学教授李钟国、俄罗斯国家肺生理和传染病医学研究中心国际部主任普 舍尼奇娜娅、俄罗斯圣彼得堡巴斯德研究所副主任谢苗诺夫、日本国立 传染病研究所流感病毒研究中心高级科学家高桥均之、世界卫生组织全 球传染病危害防范部门新发疾病与人畜共患病组负责人范科霍夫、美国 疾控中心国家免疫和呼吸疾病中心流感科医务官周为公等。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍疫情防控工作进展情 况。截至2月15日24时，武汉、湖北、全国重症病例占确诊病例的比 例均明显下降。&lt;br /&gt;
2月17日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，部署继续做好湖北省特别是武汉市医疗救治和保障，在加强疫 情防控的同时推动有序复工复产。&lt;br /&gt;
♦外交部相关负责人在爱沙尼亚首都塔林同爱方官员举行工作磋商 时，介绍了中方防控新冠肺炎疫情工作最新情况，强调中方有信心、有 能力、有把握战胜这场疫情。&lt;br /&gt;
♦外交部发言人在例行记者会上介绍了与日本共享信息开展抗疫合 作等情况。&lt;br /&gt;
2月18日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同法国总统马克龙通电话。习近平指出， 中方不仅维护中国人民生命安全和身体健康，也对全球公共卫生安全高 度负责。中国始终本着公开透明态度，同包括法国在内的各国开展合作， 共同应对疫情。中方愿同法方加强卫生领域务实合作，共同维护好地区 和全球公共卫生安全。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同英国首相约翰逊通电话。习近平指出， 中方秉持人类命运共同体理念，既对本国人民生命安全和身体健康负责， 也对全球公共卫生事业尽责。我们付出巨大努力，有效阻止了疫情在全 球范围的蔓延。中方将继续本着公开透明态度，同包括英国在内的各国 开展合作。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会介绍，17日内地单日新增确 诊病例首次降至2000例以内，湖北省外单日新增确诊病例首次降至100 例以内，内地单日新增死亡病例首次降至100例以内，实现了 “3个首次”。&lt;br /&gt;
♦中国-世界卫生组织新冠肺炎联合专家考察组分赴广东省和四川 省进行为期3天的现场调研。&lt;br /&gt;
♦外交部相关负责人在阿尔巴尼亚首都地拉那同阿方官员会面时， 介绍了中方防控新冠肺炎疫情最新情况。&lt;br /&gt;
♦外交部相关负责人应约会见中国美国商会新任主席葛国瑞时指 出，疫情的影响是暂时的，中国经济长期向好发展的趋势没有改变。中 方欢迎美国企业继续在中国发展，希望中国美国商会及其会员企业进一 步加强同中国合作。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委复函美国卫生与公众服务部，就双方卫生与疫情 合作有关安排进一步沟通。 &lt;br /&gt;
2月19日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记习近平主持召开中央政治局常委会 会议，听取疫情防控工作汇报，研究统筹做好疫情防控和经济社会发展 工作，决定将有关意见提请中央政治局会议审议。&lt;br /&gt;
♦外交部召开第三次外国驻华使馆（团）疫情防控通报会。通报会通 过网络平台进行，180余个驻华使馆（团）使节和外交人员参与。外交部 相关负责人通报了当前疫情形势和中方防控努力，北京市外办介绍了驻华 使馆（团）高度关注的疫情期间外国返京人员防控最新安排，教育部国际 司和外交部有关司局负责人就在华留学生和外国人工作回答了提问。&lt;br /&gt;
2月20日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同巴基斯坦总理伊姆兰•汗通电话。习 近平强调，事实再次证明，中巴两国是患难与共的真朋友、同甘共苦的 好兄弟。我们将像对待本国公民一样，照顾好在华巴基斯坦兄弟姐妹。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同韩国总统文在寅通电话。习近平强调， 中方采取强有力防控措施，不仅是为了维护中国人民生命安全和身体健 康，也是为世界公共卫生事业作贡献。中方将继续本着公开、透明态度， 同包括韩方在内的各国加强沟通合作，共同应对疫情，促进世界人民健 康福祉。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平给美国盖茨基金会联席主席比尔•盖茨回信， 感谢他和盖茨基金会对中国防控新冠肺炎疫情工作的支持，呼吁国际社 会加强协调、共同抗击疫情。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，部署进一步加强一线医务人员防护、加快药物有效应用，要求 继续做好科学防控、推动有序复工复产。&lt;br /&gt;
♦国务委员兼外长王毅出席中国一东盟关于新冠肺炎问题特别外长 会，介绍中国防控疫情工作进展。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室在湖北就中央赴湖北指导组组织开展疫情防控 工作情况举行新闻发布会。&lt;br /&gt;
♦外交部发言人就“病毒是否是生化武器问题”答问时表示，疫情 面前，需要的是科学、理性、合作，用科学成胜愚昧，用真相粉碎谣言， 用合作抵制偏见。希望国际社会在共同抗击新冠病毒的同时，也继续共 同反对、抵制阴谋论等“政治病毒”。&lt;br /&gt;
♦中国和东盟各国临床医学专家召开视频会议，重点围绕诊疗方案 和救治经验进行交流。&lt;br /&gt;
2月21日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记习近平主持召开中共中央政治局会 议，研究新冠肺炎疫情防控工作，部署统筹做好疫情防控和经济社会发 展工作。会议指出，要深化对外开放和国际合作。要加强同经贸伙伴的 沟通协调，优先保障在全球供应链中有重要影响的龙头企业和关键环节 恢复生产供应，维护全球供应链稳定。要支持出口重点企业尽快复工复 产，发挥好出口信用保险作用。要从构建人类命运共同体高度，积极开 展疫情防控国际合作。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布《新型冠状病毒肺炎防控方案（第五版）》。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，20日，武汉市新增治愈 出院病例首次大于新增确诊病例，内地单日新增治愈出院病例首次超过 2000 例 o&lt;br /&gt;
2月22日&lt;br /&gt;
♦中国-世界卫生组织新冠肺炎联合专家考察组前往湖北省开展现 场调研（至23日）。考察组访问了同济医院光谷院区、武汉体育中心 方舱医院，赴湖北省疾控中心调研湖北省和武汉市新冠肺炎疫情防控、 医疗救治等情况，并与湖北省联防联控机制成员单位负责人和专家进行 交流。&lt;br /&gt;
2月23日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，统筹推进新冠肺炎疫情防控和经济社会发展工作部 署会议在北京召开。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平 出席会议并发表重要讲话。习近平强调，当前疫情形势依然严峻复杂， 防控正处在最吃劲的关键阶段，各级党委和政府要坚定必胜信念，咬紧 牙关，继续毫不放松抓紧抓实抓细各项防控工作。要变压力为动力、善 于化危为机，有序恢复生产生活秩序，强化“六稳”举措，加大政策调 节力度，把我国发展的巨大潜力和强大动能充分释放出来，努力实现今 年经济社会发展目标任务。习近平的这次重要讲话当天公开发表。&lt;br /&gt;
2月24日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，推动武汉市进一步加强防疫和救治工作，部署落实分区分级差 异化疫情防控策略。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，内地新增确诊病例数已连 续5天在1000例以下，现有确诊病例数近一周以来呈现下降趋势，所 有省份新增出院病例数均大于或等于新增确诊病例数。&lt;br /&gt;
♦外交部相关负责人分别同巴西驻华大使瓦莱、智利驻华大使施密 特、墨西哥驻华大使贝尔纳尔、哥伦比亚驻华大使蒙萨尔韦、秘鲁驻华 大使克萨达、特立尼达和多巴哥驻华大使西丹辛格、哥斯达黎加驻华大 使德尔加多通电话，通报中方疫情防控情况。&lt;br /&gt;
♦中国-世界卫生组织联合专家考察组在北京举行新闻发布会，认 为中国采取了前所未有的公共卫生应对措施，在减缓疫情扩散蔓延，阻 断病毒的人际传播方面取得明显效果，已经避免或至少推迟了数十万新 冠肺炎病例o&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心在《美国医学会杂志》发表《新冠病毒疫情特点和 经验教训》，对截至2月11日报告的72314例中国内地新冠病毒感染 病例的流行病学特征进行描述和分析。&lt;br /&gt;
♦英国《柳叶刀》杂志刊发世界卫生组织总干事谭德塞与世界卫生 组织首席科学家斯瓦米纳坦共同署名的文章。文章说，中国医生在流感 季迅速识别出新冠病毒，并通过全球科研网络与国际同行共享新冠病毒 基因组测序信息等，为后续科研工作奠定基础。中国在应对和防控本国 新冠肺炎疫情过程中的不懈努力，不但为其他国家争取了宝贵时间，还 为国际科学界共同应对这一疫情“铺平了道路”。&lt;br /&gt;
2月25日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同阿联酋阿布扎比王储穆罕默德通电 话。习近平指出，中国政府始终本着公开、透明、负责任的态度及时通 报疫情信息，积极回应各方关切，加强同国际社会合作。中方将继续采 取切实措施，保障包括阿联酋公民在内的各国在华人员生活和身体健康， 并愿同阿方就疫情最新情况保持密切沟通，分享防治经验。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同埃塞俄比亚总理阿比通电话。习近平 指出，这次非洲国家和人民以各种方式支持中方抗疫努力，生动诠释了 中非患难与共、守望相助的兄弟情谊。当前，非洲国家疫情防控也面临 不少挑战，中方愿向非洲国家进一步提供急需的包括检测试剂在内的医 疗物资，加快落实中非合作论坛北京峰会“八大行动”中的卫生健康行 动，推进非洲疾控中心建设，加强中非公共卫生和疾病防控合作。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委与多个国家和地区组织分享应对新冠肺炎更新版 技术指南。&lt;br /&gt;
♦外交部相关负责人在应约会见法国驻华大使罗梁时，介绍了中国 抗击疫情取得明显成效的最新情况，强调在习近平主席坚强领导下，中 国人民团结一心，众志成城，有信心、有能力、有把握战胜疫情。&lt;br /&gt;
♦外交部发言人在例行记者会上表示，中国愿在努力抗击本国疫情 的同时，同日本和韩国分享信息和经验，并根据他们的需求，提供力所 能及的支持和帮助。&lt;br /&gt;
2月26日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记习近平主持召开中共中央政治局常 务委员会会议，听取中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组 汇报，分析当前疫情形势，研究部署近期防控重点工作。&lt;br /&gt;
♦在国务院联防联控机制新闻发布会上，司法部相关负责人说，截 至2月2 5日，内地有湖北、浙江、山东三省的5个监狱发生了罪犯感 染疫情，共有确诊病例555例，疑似病例19例，重症4例。到目前为止， 没有发生监狱在押罪犯感染新冠肺炎死亡的病例。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心专家参加世界卫生组织新冠肺炎疫情非正式专家磋 商电话会议。&lt;br /&gt;
♦外交部发言人在例行记者会上介绍了在华外国人感染新冠肺炎 情况。&lt;br /&gt;
2月27日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平在北京同蒙古国总统巴特图勒嘎会谈。习近 平强调，中方秉持人类命运共同体理念，既对本国人民生命安全和身体 健康负责，也对全球公共卫生事业尽责。我们本着公开、透明、负责任 态度，积极开展抗疫国际合作，得到世界卫生组织以及国际社会高度肯 定和普遍认可。中方将继续同包括蒙古国在内的各国加强合作，共同有 效应对疫情，维护地区和全球公共卫生安全。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，进一步部署降低病亡率和保障生活必需品供应，要求细化重点 人群疫情防控措施，加强防控国际合作。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，据世界卫生组织通报，新 冠肺炎疫情已在一些国家出现，部分国家病例增长速度较快。要坚持防 输出和防输入并重，同时加强与有关国际组织和国家的合作，携手共同 遏制疫情。&lt;br /&gt;
♦第二次中国-欧盟应对新冠肺炎疫情专题电话会议举办，中欧卫 生专家就防控措施、诊断筛查、诊疗方案等深入交流。&lt;br /&gt;
2月28日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同古巴国家主席迪亚斯-卡内尔通电 话。习近平强调，在这场疫情防控斗争中，我们始终秉持人类命运共同 体理念，本着公开、透明、负责任态度，及时同世卫组织和国际社会分 享信息，积极回应各方关切，加强国际合作，努力防止疫情在世界扩散 蔓延。中方防控工作得到世卫组织和国际社会积极评价。中方愿同古方 继续开展医药和疫情防控领域交流合作。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同智利总统皮涅拉通电话。习近平指出， 中华民族历经磨难，但从未被压垮过。疫情对中国经济的冲击是短期的、 总体上是可控的，中国经济长期向好的基本面没有改变。我们将在毫不 放松抓紧抓实抓细防控工作的同时，采取一系列政策举措，逐步恢复生 产生活秩序，努力确保实现今年经济社会发展目标任务。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室在湖北就中央指导组指导疫情防控和医疗救治 工作进展举行新闻发布会。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍新冠肺炎的防控和治 疗有关情况。27日，除湖北外其他省份，和湖北除武汉外的其他地市， 新冠肺炎新增确诊病例数首次双双降至个位。下一步，仍要毫不放松做 好社区防控和医疗救治等工作，全力阻止疫情反弹。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委参加大湄公河次区域卫生工作组视频会议，讨论 疫情防控面临的挑战及技术需求。&lt;br /&gt;
♦中国工程院院士钟南山团队、中国工程院院士李兰娟团队、武汉 市金潭医院、武汉市中心医院、浙江大学附属第一医院、香港中文大 学等医院和研究机构在美国《新英格兰医学杂志》联合发表论文《新冠  &lt;br /&gt;
肺炎临床特点》，分析了 1099例新冠肺炎患者救治数据。&lt;br /&gt;
♦北京协和医学院和中国疾控中心研究团队发表《SARS-CoV-2 在hACE2转基因小鼠中的致病性》，构建新冠肺炎动物模型，有助于 推进疫苗及药物研发。&lt;br /&gt;
2月29日&lt;br /&gt;
♦中国红十字会志愿医疗专家组抵达伊朗。&lt;br /&gt;
♦中国-世界卫生组织新型冠状病毒肺炎联合考察报告发布。报告 指出，面对前所未知的病毒，中国采取了历史上最勇敢、最灵活、最积 极的防控措施，尽可能迅速地遏制病毒传播。令人瞩目的是，在所考察 的每一个机构都能够强有力地落实防控措施。面对共同威胁时，中国人 民凝聚共识团结行动，才使防控措施得以全面有效的实施。每个省、每 个城市在社区层面都团结一致，帮助和支持脆弱人群及社区。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍新冠肺炎治疗与患者 康复有关情况。&lt;br /&gt;
2020年3月&lt;br /&gt;
3月1日&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍依法有效防控海外疫 情输入有关情况。&lt;br /&gt;
3月2日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近 平在北京考察新冠肺炎防控科研攻关工作。他强调，要把新冠肺炎防 控科研攻关作为一项重大而紧迫任务，综合多学科力量，统一领导、 协同推进，在坚持科学性、确保安全性的基础上加快研发进度，尽快 攻克疫情防控的重点难点问题，为打赢疫情防控人民战争、总体战、 阻击战提供强大科技支撑。习近平当天同有关部门负责人和专家学者 就疫情防控科研攻关工作座谈时的重要讲话发表在《求是》杂志2020 年第6期上。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，部署做好下一步防控工作，加强对防控一线社区工作者关心关 爱，统筹推进疫情防控和春耕生产。&lt;br /&gt;
♦外交部发言人在记者会上就俄罗斯输入病例问题答问。&lt;br /&gt;
3月3日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布《新型冠状病毒肺炎诊疗方案（试行第七 版）》，在传播途径、临床表现、诊断标准等多个方面作出修改和完善， 强调加强中西医结合。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委接待埃及总统特使、卫生和人口部部长哈莱访华， 全国人大常委会副委员长、中国红十字会会长陈竺会见。&lt;br /&gt;
3月4日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记习近平主持召开中共中央政治局 常务委员会会议，研究当前新冠肺炎疫情防控和稳定经济社会运行重 点工作。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委向日本、伊朗、韩国、意大利、新加坡、巴勒斯 坦卫生行政部门或组织致函，对上述国家当前疫情表示慰问，希望加强 信息共享和技术合作。&lt;br /&gt;
♦外交部联合国家卫生健康委共同就新冠肺炎疫情同阿塞拜疆等6 国及上合组织专家举行多边视频会议，就防控举措、诊断筛查、实验室 检测等进行深入交流。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室在北京和湖北武汉同步举行记者见面会，参与 一线救治工作的中国专家在武汉介绍治疗新冠肺炎的做法，请记者在北 京远程视频连线提问。见面会全程用英文。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍做好疫情防控重要医 疗救治设备促产保供工作情况。&lt;br /&gt;
♦西湖大学研究团队在《科学》杂志发表《全长ACE2识另寸SARS- CoV-2的结构基础》，首次成功解析新型冠状病毒细胞表面受体ACE2 的全长三维结构。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心专家参加世界卫生组织全球应急准备监测委员会新 冠肺炎疫情应对电话会议。&lt;br /&gt;
♦钟南山与欧洲呼吸学会负责人视频连线，向欧方介绍中国抗疫成 果经验。&lt;br /&gt;
3月5日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，要求增强防控工作针对性有效性，把关心关爱一线医务人员措 施落到实处，进一步做好疫情防控期间困难群众兜底保障工作。&lt;br /&gt;
♦外交部会同国家卫生健康委与阿塞拜疆、白俄罗斯、格鲁吉亚、 摩尔多瓦、亚美尼亚、土库曼斯坦以及上合组织秘书处举办新冠肺炎疫 情专家视频交流会。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室就抗击疫情国际合作有关情况举行新闻发布 会。国家卫生健康委相关负责人说，中方与世界卫生组织等国际和地区 组织、相关国家卫生部门负责人多次通信、通话，接待埃及总统特使、 卫生部长专程访华。第一时间向全球分享病毒全基因序列、引物和探针， 与全球100多个国家、10多个国际和地区组织分享疫情防控和诊疗方案 等技术文件，与世界卫生组织、东盟、亚太经合组织等国际和地区组织， 以及日本、俄罗斯、德国、美国等国家通过专家研讨和远程会议等方式 开展技术交流，及时分享中国疫情防控经验和方案。外交部相关负责人 就中国抗击疫情国际合作介绍情况，并回答记者提问。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，3月4日0—24时，新增 报告境外输入确诊病例2例。截至3月4日24时，累计报告境外输入 确诊病例20例。当日起，发布会每日通报前一日新增报告和累计报告 境外输入确诊病例。&lt;br /&gt;
♦南方科技大学及深圳市第三人民医院研究团队在bioRxiv平台发 表《低温电镜揭示SARS-CoV-2结构全貌》，揭示新冠病毒整体结构。&lt;br /&gt;
3月6日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平 在京出席决战决胜脱贫攻坚座谈会并发表重要讲话。他强调，各级党委 和政府要不忘初心、牢记使命，坚定信心、顽强奋斗，以更大决心、更 强力度推进脱贫攻坚，坚决克服新冠肺炎疫情影响，坚决夺取脱贫攻坚 占戈全面胜利，坚决完成这项对中华民族、对人类都具有重大意义的伟业。 习近平的这次重要讲话当天公开发表。&lt;br /&gt;
♦中方向东盟、日本、韩国、也门、伊朗、伊拉克、阿联酋、欧盟 等分享中国临床专家新闻发布会视频。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室在湖北就新冠肺炎疫情防控救治进展情况举行 新闻发布会。中央指导组成员、国务院副秘书长丁向阳说，我们及时公 开防控信息，让社会看到真相。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍科技研发攻关最新进 展情况。发布会通报，17例新增确诊病例中16例为境外输入病例，提 示这方面风险正在逐步升高。要继续深化疫情防控国际合作，及时与世 卫组织和有关国家分享信息和经验，携手抗击疫情。&lt;br /&gt;
♦外交部发言人就个别媒体称病毒是“中国制造”答记者问，强调 病毒溯源工作仍在进行中。疫情首先出现在中国，但不一定发源在中国。 要共同反对“信息病毒” “政治病毒”。&lt;br /&gt;
3月7日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布《新型冠状病毒肺炎防控方案（第六版）》。&lt;br /&gt;
♦中国红十字会总会派遣的中方医疗专家组和中方援助的防疫物资  &lt;br /&gt;
抵达伊拉克。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委同智利方面分享最新版诊疗方案等技术资料，表 示愿通过远程在线方式进行技术交流。向重点国家和地区分享第七版诊 疗方案英文版。&lt;br /&gt;
♦中方宣布向世界卫生组织捐款2000万美元，以支持世界卫生组 织开展抗击新冠肺炎疫情的国际合作。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室在湖北武汉举行新闻发布会，中央指导组成员 介绍新冠肺炎疫情防控救治进展情况。&lt;br /&gt;
3月8日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布《农村居民防控新冠肺炎问答手册》，为农 村居民正确认识、科学防控，提高自我防范意识和个人防护能力提供指 导和帮助。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委指导援外医疗队在当地开展能力建设，召开援外 医疗队新冠肺炎防控知识在线培训，援莫桑比克、布基纳法索、塞拉利 昂医疗队进行疫情防控桌面推演。&lt;br /&gt;
3月9日&lt;br /&gt;
♦新华社_^艮道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，部署深化防控国际合作防范疫情输出输入，强调在疫情防控中 激励真抓实干务求实效。&lt;br /&gt;
♦全国人大常委会副委员长、中国红十字会会长陈竺在中国疾控中 心应急指挥中心召开新冠肺炎疫情防控中国-意大利视频研讨会。&lt;br /&gt;
♦外交部发言人在例行记者会上表示，中国愿在克服自身困难的同 时，向有关国家提供口罩等医疗防护物资，支持各国抗疫，携手应对并 最终打赢这场疫情防控阻击战。&lt;br /&gt;
3月10日&lt;br /&gt;
♦新华社扌艮道，在抗击新冠肺炎疫情的关键时刻，中共中央总书记、 国家主席、中央军委主席习近平专门赴湖北省武汉市考察疫情防控工作。 他强调，经过艰苦努力，湖北和武汉疫情防控形势发生积极向好变化， 取得阶段性重要成果，但疫情防控任务依然艰巨繁重。越是在这个时候， 越是要保持头脑清醒，越是要慎终如始，越是要再接再厉、善作善成， 继续把疫情防控作为当前头等大事和最重要的工作，不麻痹、不厌战、 不松劲，毫不放松抓紧抓实抓细各项防控工作，坚决打赢湖北保卫战、 武汉保卫战。习近平在湖北省考察新冠肺炎疫情防控工作时的重要讲话 发表在《求是》杂志2020年第7期上。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委会同外交部与10个南太平洋岛国召开肺炎防控 技术交流电视电话会，组织专家介绍中国防控措施和阶段性成果，分享 疾病信息、防治经验，解答外方关切的问题。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委推荐专家参与世界卫生组织基因测序指南制定。&lt;br /&gt;
3月11日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委与外交部共同举办第三次中国与欧盟新冠肺炎疫 情防控技术交流电话会。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委协调专家参加世界卫生组织美洲区会议，介绍中 国关于新冠肺炎疫情防控经验。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，内地每日新增确诊病例和 新增疑似病例连续5天保持在两位数，除武汉外最近5天本土新增确诊 病例2例，疫情总体保持在较低水平，防控形势持续向好。但湖北和武 汉现有确诊病例数量仍然较多，疫情防控任务依然艰巨繁重，国外疫情 快速发展带来不确定性。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心研究团队在《美国医学会杂志》发表《不同类型临 床标本中SARS-CoV-2的检测》，首次发现新冠肺炎患者体内细胞因 子变化图谱及预后的规律。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心专家应邀参加美国国际抗病毒协会举办的“2020年 逆转录病毒机会性感染学术大会（网络会议）” O&lt;br /&gt;
3月12日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同联合国秘书长古特雷斯通电话。习近 平强调，中国人民的艰苦努力为世界各国防控疫情争取了宝贵时间，作 出了重要贡献。中方愿同有关国家分享防控经验，开展药物和疫苗联合 研发，并正在向出现疫情扩散的一些国家提供力所能及的援助。中方支 持联合国、世卫组织动员国际社会加强政策协调，加大资源投入，特别 是帮助公共卫生体系薄弱的发展中国家做好防范和应对准备。中国已经 宣布向世卫组织捐款2000万美元，支持世卫组织开展抗击疫情的国际 行动。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，要求根据疫情形势变化分区分级做好防控和保障工作，精准防 范疫情输入输出。&lt;br /&gt;
♦二十国集团领导人利雅得峰会第二次协调人会议在沙特举行，会 议就新冠肺炎大流行及其对各国人民和全球经济的影响进行讨论，会后 发表《二十国集团协调人关于新冠肺炎的声明》。&lt;br /&gt;
♦中日韩三国疾控中心主任召开新冠肺炎疫情防控技术电话会，三 方介绍本国当前疫情防控情况，并就具体技术问题进行交流和研讨。&lt;br /&gt;
♦中国与世界卫生组织在北京以视频连线方式举办新冠肺炎防治中 国经验国际通报会。有关国家驻华使馆和国际组织代表参加会议，世界 卫生组织西太区与有关国家代表通过视频远程参会。中方同世界卫生组 织在会上共同发布最新诊疗方案和防控方案英文版。&lt;br /&gt;
♦首批中国抗疫医疗专家组抵达意大利，并带来部分中方援助的医 疗物资。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，总体上，中国本轮疫情流 行高峰已经过去，新增发病数在持续下降，疫情总体保持在较低水平。 &lt;br /&gt;
♦外交部发言人介绍说，新冠肺炎疫情暴发以来，中欧始终保持着 密切的沟通与合作，国家卫生健康委、中国疾控中心同欧盟委员会健康 总司、欧洲疾控中心专门成立了应对新冠肺炎疫情联合专家组。&lt;br /&gt;
3月13日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平致电欧洲理事会主席米歇尔和欧盟委员会主 席冯德莱恩，就近期欧盟发生新冠肺炎疫情向欧盟及各成员国人民表示 诚挚慰问。习近平强调，中方坚定支持欧方抗击疫情的努力，愿积极提 供帮助，协助欧方早日战胜疫情。中方秉持人类命运共同体理念，愿同 欧方在双边和国际层面加强协调合作，共同维护全球和地区公共卫生安 全，保护双方人民和世界各国人民生命安全和身体健康。&lt;br /&gt;
♦中韩应对新冠肺炎疫情联防联控合作机制正式成立并举行首次视 频会议。机制由两国外交部牵头，卫生、教育、海关、移民、民航等部 门参加，旨在落实中韩两国元首重要共识，加强双方沟通协调，统筹开 展联防联控，共同早日战胜疫情，增进两国人民健康福祉，维护和促进 双边交往合作。&lt;br /&gt;
♦中国-中东欧国家新冠肺炎疫情防控专家视频会议举行。外交部、 国家卫生健康委的官员以及中方疾控、临床、民航、海关、社区留观等 领域的专家，同阿尔巴尼亚、波黑、保加利亚、克罗地亚、捷克等17 个中东欧国家的政府官员和卫生专家举行视频会议，分享抗疫信息，交 流防控经验。&lt;br /&gt;
♦中国科学技术大学、中国科学技术大学第一附属医院在《国家科 学评论》上发表《致病性T细胞和炎性单核细胞引发炎症风暴导致重症 新冠肺炎》。&lt;br /&gt;
3月14日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中国国家主席习近平日前致电意大利总统马塔雷拉， 就近期意大利发生新冠肺炎疫情，代表中国政府和中国人民，向意大利 政府和人民表示诚挚慰问。习近平强调，值此意方困难时刻，中国政府 和人民坚定支持意方抗击疫情的努力，愿开展合作，提供帮助。习近平 指出，人类是一个命运共同体，唯有团结协作才能应对各种全球性风险 挑战。只要中意两国以及国际社会携手努力，就一定能够共克时艰，早 日战胜疫情，共同护佑两国人民和世界各国人民的康宁。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平日前致电伊朗总统鲁哈尼，就近期伊朗发 生新冠肺炎疫情，代表中国政府和中国人民，向伊朗政府和人民表示 诚挚慰问。习近平强调，伊朗政府和人民为中国抗击疫情提供了真诚 友善的支持和帮助。为帮助伊朗抗击疫情，中方向伊方提供了一批抗 疫物资，派出了志愿卫生专家团队。中方愿同伊方加强抗疫合作，并 继续向伊方提供力所能及的帮助。相信伊朗政府和人民一定能打赢这 场疫情防控战。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平日前致电韩国总统文在寅，就近期韩国发生 新冠肺炎疫情，代表中国政府和中国人民，向韩国政府和人民表示诚挚 慰问。习近平指出，疫情没有国界，世界各国是休戚与共的命运共同体， 中国政府和中国人民对韩方目前遭受的疫情和困难感同身受。中方将继 续提供力所能及的援助，支持韩方抗击疫情，愿同韩方携手合作，早日 共同成胜疫情，维护两国人民和世界人民生命安全和身体健康。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，通过对全国高、中、低风 险县域的监测，到今天为止，全国绝大多数县，是低风险的县，相关省 份对高、中、低风险的县区名单进行了公布。&lt;br /&gt;
3月15日&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，新增本土确诊病例均来自 武汉。湖北除武汉以外地市已连续10日无新增本土确诊病例报告，湖 北以外省份新增本土确诊病例数自2月27日以来均在个位数，已连续3 日为零报告。&lt;br /&gt;
3月16日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同意大利总理孔特通电话。习近平指出， 中方愿同意方一道，为抗击疫情国际合作、打造“健康丝绸之路”作出 贡献。相信通过此次携手抗击疫情，两国传统友谊和互信将进一步加深， 中意全方位合作将迎来更广阔前景。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，部署进一步做好疫情防控和后续相关工作，推进全面复工复产， 加快恢复经济社会秩序。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室在北京和武汉同时举行英文记者会，北京协和 医院援鄂医疗队的专家就新冠肺炎重症救治相关问题集中回答境外媒体 远程提问。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室在湖北就新冠肺炎重症的科学救治重症救治举 行记者见面会。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍依法防控境外疫情输 入有关情况。&lt;br /&gt;
3月17日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平在北京同巴基斯坦总统阿尔维会谈。习近平 指出，当前，疫情正在全球多点暴发。各国应该同舟共济、携手抗疫。 中方始终秉持人类命运共同体理念，本着公开、透明、负责任态度，及 时发布疫情信息，分享防控、诊疗经验。中方愿为防止疫情在世界范围 内扩散蔓延作出更多贡献，将继续向巴方提供支持和帮助。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同西班牙首相桑切斯通电话。习近平强 调，经过举国上下艰苦努力，中方防控措施取得积极成效，已经走出最 困难、最艰巨的阶段。现在疫情在多国多点暴发，中方愿同各国开展国 际合作，并提供力所能及的援助。希望国际社会携手努力化危为机，以 开放合作的实际行动抵御疫情冲击，共同维护国际卫生安全。 &lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍药物疫苗和检测试剂 研发攻关最新情况。&lt;br /&gt;
♦中日韩举行新冠肺炎问题司局长电话会议，三方介绍了各自国内 疫情形势和应对举措，就加强防控疫情合作深入交换意见，认为应共同 防止疫情扩散，加强联防联控。&lt;br /&gt;
♦国产14种检测试剂盒已向11个国家供货。向柬埔寨捐赠的首批 检测试剂盒运抵金边。&lt;br /&gt;
3月18日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记习近平主持召开中共中央政治局常 务委员会会议，分析国内外新冠肺炎疫情防控和经济形势，研究部署统 筹抓好疫情防控和经济社会发展重点工作。习近平强调，要加强疫情防 控国际合作，同世界卫生组织紧密合作，加强全球疫情变化分析预测， 完善应对输入性风险的防控策略和政策举措，加强同有关国家在疫情防 控上的交流合作，继续提供力所能及的帮助。&lt;br /&gt;
♦国务院总理李克强同欧盟委员会主席冯德莱恩通电话。李克强表 示，当前形势下，中方坚定同欧方站在一起，支持欧方抗击疫情努力， 并为欧方通过商业渠道采购医疗物资提供便利，也愿积极开展国际合作, 共同维护人类健康。&lt;br /&gt;
♦国务院总理李克强应约同保加利亚总理鲍里索夫通电话。李克强 强调，中方愿同保方加强防疫经验交流，向保方提供力所能及的帮助， 并为保方通过商业渠道从中国采购急需的医疗物资提供必要便利。&lt;br /&gt;
♦第二批中国抗疫医疗专家组抵达意大利，随机携带了呼吸机、双 通道输液泵、监护仪、检测试剂等9吨中方捐助的医疗物资。&lt;br /&gt;
♦中国同非洲国家首次就新冠肺炎疫情防控举行专家视频会议。埃 塞俄比亚、肯尼亚、利比里亚等国卫生部长，非洲疾控中心副主任等24 个非洲国家的政府官员、卫生专家以及世界卫生组织驻部分国家代表等 共近300人通过网络在线与会。&lt;br /&gt;
♦中国同蒙古国举行新冠肺炎疫情技术交流视频会，就疫情形势、 防控措施、诊断筛查、诊疗方案等内容进行了深入交流，分享疫情防治 经验。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，17日内地首次无新增本土 疑似病例。湖北除武汉以外地区已连续13日无新增本土确诊病例。&lt;br /&gt;
♦在广州市举行的第46场疫情防控新闻通气会上，钟南山表示， 中国采取控制重点一是上游，围堵高疫情的区域，二是在其他地区做群 防群控，这在当前已证实有效。&lt;br /&gt;
3月19日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同俄罗斯总统普京通电话。习近平指出， 中方愿同包括俄罗斯在内的各国一道，基于人类命运共同体理念，加强 国际防疫合作，开展防控和救治经验分享，推动联合科研攻关，携手应 对共同威胁和挑战，维护全球公共卫生安全。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，部署调整优化防控措施，进一步精准防范疫情跨境输入输出， 适应形势变化积极有序推进企事业单位复工复产。&lt;br /&gt;
♦国家监委调查组发布《关于群众反映的涉及李文亮医生有关情况 调查的通报》，并就有关情况答记者问。武汉市公安局决定撤销训诫书 并就此错误向当事人家属郑重道歉。&lt;br /&gt;
♦外交部会同国家卫生健康委举行中欧疫情防控工作视频会议，向 英国、法国、德国、意大利、西班牙、瑞士等18个欧洲国家政府官员 和医疗防疫专家介绍新冠肺炎疫情防控工作经验。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委与日本驻华使馆召开中日新冠肺炎疫情交流会， 双方就建立中日共同应对新冠肺炎临床与防疫机制进行交流。上海市卫 生健康委、安徽省卫生健康委分别同哥斯达黎加、南苏丹专家就疫情防 控举行视频交流会。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，18日，内地报告首次无新 增本土确诊病例。湖北以外省份，无新增死亡病例，重症病例减少2例， 已连续7日无新增本土确诊病例。国际疫情快速蔓延带来的输入性风险 增加，要落实外防输入重点任务。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心专家参加世界卫生组织/ GOARN电话会议，介绍 中国防控经验。&lt;br /&gt;
♦钟南山在防控经验国际分享交流会上说，新冠病毒在多国蔓延， 必须高度重视，“四早”是控制疫情的关键。&lt;br /&gt;
3月20日&lt;br /&gt;
♦应中方倡议，中日韩举行新冠肺炎问题特别外长视频会议。三方 就共同应对新冠肺炎疫情深入交换了意见。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委、外交部共同主办中国与欧亚、南亚地区19国 疫情防控技术交流分享专家视频会。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，19日内地报告首次实现新 增本土确诊病例和疑似病例零报告。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心专家参加世界卫生组织疫苗研发电话会议。&lt;br /&gt;
3月21日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中国国家主席习近平日前就西班牙发生新冠肺炎疫 情向西班牙国王费利佩六世致慰问电。习近平表示，中方坚定支持西班 牙抗击疫情的努力和举措，愿分享防控经验和诊疗方案，并提供力所能 及的帮助和支持。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平日前就塞尔维亚发生新冠肺炎疫情向塞尔维 亚总统武契奇致慰问电。习近平强调，中方坚定支持塞方抗击疫情的努 力，将向塞尔维亚提供防护物资和医疗器械援助，并协助塞方在中国采 购急需物资。中方还将派遣医疗专家组赴塞，协助提升防控效果，维护 人民生命健康福祉。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平日前就德国发生新冠肺炎疫情向德国总理默 克尔致慰问电。习近平强调，中方坚定支持德方抗击疫情的努力，如果 德方有需要，中方愿提供力所能及的帮助。中方秉持人类命运共同体理 念，愿同德方继续分享信息和经验，加强在疫情防控、患者救治、疫苗 研发等领域合作，共同维护两国以及世界其他各国人民健康福祉。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平日前就法国发生新冠肺炎疫情向法国总统马 克龙致慰问电。习近平指出，中国政府和人民坚定支持法方抗击疫情努 力，愿同法方加强合作，在互帮互助中，共同打赢疫情防控阻击成。中 方愿同法方共同推进疫情防控国际合作，支持联合国及世界卫生组织在 完善全球公共卫生治理中发挥核心作用，打造人类卫生健康共同体。&lt;br /&gt;
3月22日&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，目前全球疫情已蔓延到 180多个国家和地区，要严防境外疫情输入，按规定落实检疫、转运、 治疗、隔离等措施，确保闭环运作。&lt;br /&gt;
♦中国援助塞尔维亚抗疫医疗专家组抵达塞尔维亚，由中国政府捐 赠的一批医疗物资同机抵达。&lt;br /&gt;
3月23日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平同法国总统马克龙通电话。习近平应询介绍 了中方疫情防控的形势，强调中法共同肩负着维护国际和地区公共卫生 安全的艰巨责任，双方应精诚合作，推进联合研究项目，加强国境卫生 检疫合作，支持世卫组织工作，共同帮助非洲国家做好疫情防控，努力 打造卫生健康共同体。中方愿同法方一道，推动有关各方加强在联合国、 二十国集团等框架下协调合作，开展联防联控，完善全球卫生治理，帮 助发展中国家和其他有需要的国家加强能力建设，抵御疫情给世界经济 带来的冲击，让合作的阳光驱散疫情的阴霾。 &lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平同埃及总统塞西通电话。习近平指出，事实 再次表明，人类是休戚与共的命运共同体。各国必须团结合作，共同应 对。中国将同各国一道，基于人类命运共同体理念，加强国际防疫合作， 携手应对共同威胁和挑战，维护全球公共卫生安全。埃及当前也面临抗 击疫情的紧迫任务，中方愿同埃方及时分享疫情信息、防控救治经验、 医疗研究成果，提供医疗物资，支持埃方疫情防控工作，共同抗击疫情。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平同英国首相约翰逊通电话。习近平应询介绍 了中方防控新冠肺炎疫情的举措，强调希望英方同中方加强配合，在保 障必要人员流动和贸易通畅的同时，将疫情扩散风险降至最低。各国要 在联合国和二十国集团框架内推进合作，加强信息和经验交流共享，加 强科研攻关合作，支持世卫组织发挥应有作用，推动完善全球卫生治理， 加强宏观经济政策协调，稳市场，保增长，保民生，确保全球供应链开 放、稳定、安全。&lt;br /&gt;
♦新华社＞^艮道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，针对疫情变化部署外防输入内防反弹措施，在有效防控疫情同 时积极有序推进复工复产。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，湖北和武汉已经连续5天 没有新增确诊病例和疑似病例，现有确诊病例数持续下降。但“零新增” 不等于零风险，疫情防控任务依然艰巨繁重。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室在湖北举行新闻发布会，介绍中医药防治新冠 肺炎的重要作用及有效药物。中国工程院院士张伯礼指出，中医药治疗 显著降低了由轻症转为重症的比例。&lt;br /&gt;
♦中国抗疫医疗专家组抵达柬埔寨，随机运抵的还有一批中方援助 的医疗物资。&lt;br /&gt;
3月24日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平同哈萨克斯坦总统托卡耶夫通电话。习近平 指出，在应对这场全球公共卫生危机的过程中，构建人类命运共同体的 迫切性和重要性更加凸显。唯有团结协作、携手应对，国际社会才能成 胜疫情，维护人类共同家园。中方愿同包括哈萨克斯坦在内的世界各国 一道，加强国际抗疫合作，共同维护全球公共卫生安全。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平同波兰总统杜达通电话。习近平指出，中方 坚定支持波兰政府和波兰人民抗击疫情的努力。中方还同包括波兰在内 的中东欧十七国举行了卫生专家视频会议，及时分享疫情防控信息和有 关做法。中方秉持人类命运共同体理念，愿同包括波兰在内的世界各国 加强抗疫合作，共同维护全球公共卫生安全。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同巴西总统博索纳罗通电话。习近平指 出，近来，疫情在全球多点暴发，扩散很快。当务之急，各国要加强合 作。中方始终秉持人类命运共同体理念，本着公开、透明、负责任态度， 及时发布疫情信息，毫无保留同世卫组织和国际社会分享防控、治疗经 验，并尽力为各方提供援助。中国为抗击疫情付出了巨大牺牲，为国际 社会赢得了宝贵时间，国际社会对此已有公论。&lt;br /&gt;
♦中国同拉美和加勒比国家举行新冠肺炎疫情专家视频交流会，分 享疫情防控经验。中国在拉美和加勒比地区全部建交国及尼加拉瓜等25 国的约200名官员和专家，以及世界卫生组织、联合国儿童基金会、泛 美卫生组织、美洲开发银行等4个国际和地区组织代表与会。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，相关疾控专家和医疗专家 介绍新冠肺炎疫情防控与医疗诊治有关情况。发布会通报，零星散发病 例和境外输入病例引起的传播风险依然存在，防控工作仍不可掉以轻心。&lt;br /&gt;
3月25日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记习近平主持召开中央政治局常委会 会议，听取疫情防控工作和当前经济形势的汇报，研究当前疫情防控和 经济工作，决定将有关意见提请中央政治局会议审议。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平同德国总理默克尔通电话。习近平强调，中 方坚定支持德方抗击疫情，愿继续提供力所能及的帮助。两国专家已进 行了视频交流，德国专家也随世卫组织专家组来华考察。中方愿同德方 分享防控和治疗经验，加强在疫苗和药物研发方面合作，为两国人民健 康福祉以及全球公共卫生安全作出贡献。在这次抗击疫情的过程中，中 德、中欧展现出团结合作的力量，发挥了正能量。中方愿同包括德国在 内的各方加强协调合作，发出同舟共济、团结抗疫的声音，提振国际社 会信心。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，要严防境外疫情输入和境 内疫情反弹。&lt;br /&gt;
♦中国援建伊拉克的核酸检测实验室在巴格达揭牌。&lt;br /&gt;
♦广州呼吸健康研究院计划与美国吉利德科学公司签订协议开展中 方牵头的关于瑞德西韦的药用评价研究。&lt;br /&gt;
3月26日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平在北京出席二十国集团领导人应对新冠肺炎 特别峰会并发表题为《携手抗疫共克时艰》的重要讲话。习近平强调， 当前，疫情正在全球蔓延，国际社会最需要的是坚定信心、齐心协力、 团结应对，携手赢得这场人类同重大传染性疾病的斗争。中方秉持人类 命运共同体理念，愿向其他国家提供力所能及的援助，为世界经济稳定 作出贡献。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平复信世界卫生组织总干事谭德塞。习近平表 示，中国一直以实际行动积极支持国际社会抗疫努力，已经向包括世界 卫生组织在内的国际组织以及80多个国家提供援助。中方将在力所能 及范围内，继续为国际社会抗击疫情提供支持。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，要求严格落实防止境内疫情反弹各项措施，进一步做好境外疫 情经陆路水路输入风险防控工作。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，3月2 5日，有23个省份 报告了境外输入确诊病例，防止疫情扩散的压力依然很大，要做好更加 持久的防控准备。&lt;br /&gt;
♦中国第三批抗疫医疗专家组抵达意大利，所乘飞机携带了呼吸机、 监护仪、口罩等中方捐助的医疗物资。&lt;br /&gt;
♦中国同西亚北非地区国家举行新冠肺炎疫情卫生专家视频会议。 埃及、阿尔及利亚、巴勒斯坦、黎巴嫩、科威特、卡塔尔等16个西亚 北非地区国家以及海湾合作委员会的卫生官员和专家等共约200人通过 网络在线与会。&lt;br /&gt;
♦国家国际发展合作署数据显示，截至当日，中国已分4批组织实 施对89个国家和4个国际组织的抗疫援助，第5批援助实施方案正在 制订。&lt;br /&gt;
3月27日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记习近平主持召开中共中央政治局会 议，分析国内外新冠肺炎疫情防控和经济运行形势，研究部署进一步统 筹推进疫情防控和经济社会发展工作等。会议指出，要推进疫情防控国 际合作，同世界卫生组织深化交流合作，继续向有关国家提供力所能及 的帮助。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平同沙特国王萨勒曼通电话。习近平强调，病 毒没有国界，只有国际社会合作应对，才能战而胜之。二十国集团成员 应该秉持人类命运共同体理念，加强团结、协调、合作，坚决遏制疫情 蔓延，全力稳定世界经济。中方愿同沙方保持密切沟通，保持和加强 二十国集团合作势头。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同美国总统特朗普通电话。习近平强调， 新冠肺炎疫情发生以来，中方始终本着公开、透明、负责任态度，及时  &lt;br /&gt;
向世卫组织以及包括美国在内的有关国家通报疫情信息，包括第一时间 发布病毒基因序列等信息，毫无保留地同各方分享防控和治疗经验，并 尽己所能为有需要的国家提供支持和援助。我们将继续这样做，同国际 社会一道战胜这场疫情。&lt;br /&gt;
♦国务院总理李克强应约分别同欧盟轮值主席国克罗地亚总理普连 科维奇、奥地利总理库尔茨通电话。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，随着境外病例输入，尚在 医学观察的密切接触者数量已连续7日上升，3月26日相比19日增幅 为78%。要进一步完善应急和常态化防控结合的措施，做好境内疫情精 准防控，严防扩散。&lt;br /&gt;
♦当日晚，国家卫生健康委主任马晓伟在武汉通过视频连线参加由 世界卫生组织举行的新冠肺炎疫情信息通报会，分享中国抗疫经验，并 就其他国家提出的问题作出回答。来自俄罗斯、巴西、埃及、卡塔尔等 多国的500余人在线参会。&lt;br /&gt;
3月28日&lt;br /&gt;
♦中国抗疫医疗专家组抵达巴基斯坦，随机运抵的还有一批中方援 助的医疗物资。&lt;br /&gt;
♦应欧洲呼吸学会邀请，中国工程院副院长、呼吸与危重症医学专 家王辰参加视频连线，向欧洲医师及有关卫生管理人员介绍新冠肺炎防 控卫生政策。&lt;br /&gt;
3月29日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平 前往浙江，就统筹推进新冠肺炎疫情防控和经济社会发展工作进行调研 （至4月1日）。习近平强调，要全面贯彻党中央各项决策部署，做好 统筹推进新冠肺炎疫情防控和经济社会发展工作。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会上通报，本土疫情传播已基本阻 断。要继续防范本土病例零星散发和境外输入病例传播的双重风险。&lt;br /&gt;
♦中国抗疫医疗专家组抵达老挝，专家组随机携带了医疗救治、防 护物资及中西药品等中方捐赠的医疗物资。&lt;br /&gt;
3月30日&lt;br /&gt;
♦新华社报Jt,李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，要求抓好巩固防控成效各项工作，突出做好无症状感染者防控。&lt;br /&gt;
♦ “亚洲政党共抗疫情网络专题会”开幕。此次会议由中共中央对 外联络部同亚洲政党国际会议常委会秘书处联合举办，旨在通过线上交 流的方式促进亚洲政党就疫情防控开展交流对话，推动亚洲各国加强经 验分享和抗疫合作。&lt;br /&gt;
♦中国向委内瑞拉派遣的抗疫医疗专家组抵达委内瑞拉首都加拉加 斯，中方捐赠的检测试剂、防护用品、药品等物资也一同抵达。&lt;br /&gt;
♦应美国胸科医师协会邀请，中国医疗专家与美国同行共同参加“新 冠肺炎网络论坛”，分享中国抗击新冠肺炎的经验。&lt;br /&gt;
♦由中资民营企业出资援建的津巴布韦新冠肺炎定点诊疗医院威尔 金斯医院升级改造项目竣工交付。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委主任马晓伟与美国卫生与公众服务部长阿扎通电 话，落实中美两国元首3月27日通电话精神，分享中方疫情防治阶段 性情况，并就下一步合作交换意见。&lt;br /&gt;
3月31日&lt;br /&gt;
♦国务院总理李克强应约同阿尔及利亚总理杰拉德通电话。李克强 表示，近期疫情在中东地区蔓延，阿尔及利亚抗击疫情任务艰巨，中方 对此感同身受，将同阿方坚定站在一起，愿向阿方提供力所能及的帮助， 分享防控经验。&lt;br /&gt;
♦国务院总理李克强应约同爱尔兰总理瓦拉德卡通电话。李克强表 示，中方坚定支持爱方抗击疫情的努力，愿在力所能及范围内向爱方提  &lt;br /&gt;
供必要帮助，为爱方从中国采购和运输医疗物资提供便利，加强防治经 验交流，在医药研发等方面开展合作。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室在湖北武汉举行新闻发布会，就当前疫情防控 形势、重症患者救治情况、湖北省和武汉市正常医疗秩序恢复情况、中 国开展疫情防控领域国际合作情况等问题回答记者提问。&lt;br /&gt;
♦外交部发言人在例行记者会上说，中国政府已向120个国家和4 个国际组织提供了包括普通医用口罩、N95 口罩、防护服、核酸检测试剂、 呼吸机等在内的物资援助，中国地方政府已通过国际友好城市等渠道向 50多个国家捐赠医疗物资，中国企业向100多个国家和国际组织捐赠了 医疗物资。&lt;br /&gt;
（新华社北京2020年4月6日电 记者陈芳、刘华、韩墨、李志晖）&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Goldbank_Englisch&amp;diff=147218</id>
		<title>Goldbank Englisch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Goldbank_Englisch&amp;diff=147218"/>
		<updated>2022-09-15T13:02:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jacqueline Meyer: /* Teil 13 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== '''Discussiontable''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…for a consistent translation of:&lt;br /&gt;
-	names of places, people etc &lt;br /&gt;
-	titles of literary, historical works&lt;br /&gt;
-	technical terms&lt;br /&gt;
-	quotes&lt;br /&gt;
-	idioms, figures of speech&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Please record here recurring words with the respective translation, your name, date and comments, if there are any. You may also suggest and discuss changes.)&lt;br /&gt;
		&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Chin. Origial'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Translation'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Date/Translator'''     &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | '''Comments'''     &lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;height:100px; width:100px; text-align:center;&amp;quot; | ###put text here###&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
金银潭医院&lt;br /&gt;
——刺破新冠病毒阴霾的那道亮光&lt;br /&gt;
金银潭医院是武汉地区唯——家具有近百年历史的公共卫 生医疗救治基地，也是湖北和武汉的传染病专科医院。&lt;br /&gt;
2019年末，新冠肺炎疫情突如其来地在武汉暴发，疫情发 展之快，前所未见。这场新冠肺炎疫情，金银潭医院首当其冲， 从12月29日收治9例患者到21个病区800多张床位全开，只 经过了 20多天的时间。&lt;br /&gt;
武汉作为核心重灾区，于历史上首次封城，全国4万余名 医护人员紧急驰援武汉、湖北，打响了武汉保卫战、湖北保卫战。&lt;br /&gt;
“武汉胜则湖北胜，湖北胜则全国胜。”&lt;br /&gt;
全国看湖北，湖北看武汉，而武汉则看金银潭。&lt;br /&gt;
金银潭医院是重症患者定点救治医院，疫情期间收治的全 部为新型冠状病毒感染的肺炎确诊患者。从最早收治确诊患者、 查找病毒来源、研究治疗方案，金银潭医院始终走在疫情阻击 战的最前沿，成为疫情中的“风暴眼”。包括医生、护士在内 的金银潭医院每一位员工，以及各地驰援而来的白衣战士们， 以勇者无畏的先锋队姿态奋战在一线中的火线，坚守着脚下的 阵地，以大无畏的崇高职业道德守护着身后的武汉人民。在被 新冠病毒阴霾笼罩的武汉，似一道亮光破空而出，带来希望与 曙光。&lt;br /&gt;
一部金银潭抗疫纪事，反映的是武汉人民、湖北人民、全 国人民万众一心、众志成城抗击疫情的信心和能力，展示的是 中华儿女心往一处想、劲往一处使抗击一切灾难的强大力量。 &lt;br /&gt;
目录&lt;br /&gt;
CONTENTS&lt;br /&gt;
金银潭医院&lt;br /&gt;
刺破新冠病毒阴霾的那道亮光	1&lt;br /&gt;
第一章 金银潭一疫一线的火线 	1&lt;br /&gt;
悄然拉开的序幕	2&lt;br /&gt;
老传染病医院碰上了新病毒	4&lt;br /&gt;
感染人数上升	6&lt;br /&gt;
发布试行诊疗方案	8&lt;br /&gt;
逐步揭开新冠病毒神秘面纱	10&lt;br /&gt;
首例死亡病例出现 	13&lt;br /&gt;
新冠肺炎存在“人传人”现象 	:	14&lt;br /&gt;
孤岛求生，与“疫魔”展开“肉搏战” 	16&lt;br /&gt;
封城，救治力量和医疗物资均告急	21&lt;br /&gt;
竭尽全力，应收尽收 	23 &lt;br /&gt;
不是一个人在战斗	26&lt;br /&gt;
快半拍的重要性 	31&lt;br /&gt;
第二章救治与研究同步开展	33&lt;br /&gt;
克力芝用于临床研究	34&lt;br /&gt;
瑞德西韦临床试验启动 	36&lt;br /&gt;
探索利用康复期血浆“免疫性治疗” 	39&lt;br /&gt;
首例遗体解剖完成并送检	42&lt;br /&gt;
中医武汉抗疫临床发挥重要作用	44&lt;br /&gt;
中西医协同作战成效显著	47&lt;br /&gt;
延伸阅读：一位医生的确诊和治疗康复之路	52&lt;br /&gt;
第三章坚守阵地的金银潭战士们	55&lt;br /&gt;
拼渐冻生命与疫魔竞速&lt;br /&gt;
——记疫情“风暴眼”中武汉金银潭医院院长张定宇	56&lt;br /&gt;
老搭档眼中的张定宇	67&lt;br /&gt;
一个人的多身份战“疫”历程 	70&lt;br /&gt;
为省10分钟，夫妻俩“以车为家” 	75&lt;br /&gt;
风暴中心的药师们	79&lt;br /&gt;
CONTI \ 1 S&lt;br /&gt;
庚子春疫情中的“120部队” 	84&lt;br /&gt;
医院南二病区的他们	89&lt;br /&gt;
后勤，一群不回家的人 	92&lt;br /&gt;
“暴风之眼”中的医院GCP 	97&lt;br /&gt;
医院检验科的坚守	104&lt;br /&gt;
第四章 “小人物”的“大故事” 	]07&lt;br /&gt;
于无声处听惊雷 	108&lt;br /&gt;
军功章上有你的一半，也有我的一半 	 110&lt;br /&gt;
不能守护的家人	112&lt;br /&gt;
那个蹒跚的身影	114&lt;br /&gt;
哪有什么生而勇敢，只是因为选择了无畏	117&lt;br /&gt;
累，但是值得！ 	 121&lt;br /&gt;
一名医者的担当	123&lt;br /&gt;
“一点都不害怕那是假话，但也容不得我们害怕” 	125&lt;br /&gt;
不只是在疫情中才是战士 	 129&lt;br /&gt;
宁愿穿纸尿裤干活，也不愿离岗的大男人	132&lt;br /&gt;
背后的她	134&lt;br /&gt;
小小身体里的巨大能量	136&lt;br /&gt;
新冠肺炎疫情下的耐药之战	138&lt;br /&gt;
一名护士长的抗疫实录	140&lt;br /&gt;
金银潭白衣战士群像	148&lt;br /&gt;
第五章并肩战斗	153&lt;br /&gt;
我们要更加坚定要竭尽所能&lt;br /&gt;
	位重症医学医师的“武汉六日记” 	 154 战“疫”前线的医生心声：前线保住了，后方才安全 	159&lt;br /&gt;
“等疫情结束后，我娶你” 	161&lt;br /&gt;
“为了节约防护服同事穿上了纸尿裤”&lt;br /&gt;
——湖南支援武汉金银潭医院护士的一线日记 	 163&lt;br /&gt;
这件白大褂其实很沉 	 165&lt;br /&gt;
那些发出的感谢信	168&lt;br /&gt;
第六章 金银潭医院之外	171&lt;br /&gt;
社区工作的重中之重：确保900万居家市民生活 	 173&lt;br /&gt;
社区书记：我恨不得变成孙悟空	180&lt;br /&gt;
拉网式大排查 	 184&lt;br /&gt;
社区“守门员”的感悟	189&lt;br /&gt;
 		(.' ()N T I N 1 S&lt;br /&gt;
“老武汉”的家国情怀	191&lt;br /&gt;
最可靠的警务力量			 193&lt;br /&gt;
“我的责任要求我这么做” 	196&lt;br /&gt;
承父志，奋战在疫情防控一线	199&lt;br /&gt;
“疫情不退，绝不休兵！” 	 202&lt;br /&gt;
“国难当头，必须全力配合” 	 204&lt;br /&gt;
战斗到最终胜利的那一刻	206&lt;br /&gt;
附录：中国发布新冠肺炎疫情信息、&lt;br /&gt;
推进疫情防控国际合作纪事	208&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 2== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
金银潭抗疫纪事&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
第一章&lt;br /&gt;
金银潭」抗疫二线的火线&lt;br /&gt;
金银潭医院是这次新冠肺炎疫情阻击战最先打 响之地。早在2019年12月29 EJ ,金银潭医院就 开始收治第一批患者。面对未知的病毒，金银潭 人以高度的责任感和使命感，冒着生命危险奋战 在一线，全力抢救患者，并配合各地专家和科研 机构，一步步揭开了新冠病毒神秘的面纱。&lt;br /&gt;
疫情期间，金银潭医院收治的全部为新型冠状 病毒感染的肺炎确诊患者。武汉封城后，全国各 地医疗队紧急驰援。最早收治确诊患者，且收治 危重症患者最多的金银潭医院迅速成为了抗疫一 线中的火线。 &lt;br /&gt;
悄然拉开的序幕&lt;br /&gt;
2019年12月29日，农历腊月初四。&lt;br /&gt;
深夜的江城，寒气逼人。&lt;br /&gt;
坐落在武汉西北地带的金银潭医院，灯火通明。&lt;br /&gt;
这一天，医院里突然收治了9例特殊的肺炎患者。&lt;br /&gt;
这9例患者中有6例与武汉华南海鲜批发市场有关，症状 同是发烧、咳嗽、呼吸有点困难……&lt;br /&gt;
两天前，也就是12月27日晚，金银潭医院副院长黄朝林 接到了一个来自武汉同济医院的电话，对方请求将一名冠状病 毒肺炎患者转至金银潭医院。第三方基因检测公司已在这名患 者的病例样本中检测出冠状病毒RNA,但这个结论并未在检测 报告中被正式提及。&lt;br /&gt;
金银潭医院院长张定宇正在与黄朝林讨论工作，凭借职业 敏感，他立即拨通了北京地坛医院的电话，地坛医院的专家建 议接收患者，并立即展开调查和研究。张定宇当晚就找到了这 家第三方检测公司，通过沟通协调，由对方将相关基因检测数 据发送给医院的合作单位——中科院武汉病毒研究所。&lt;br /&gt;
初步基因比对的结果显示，这是一种“蝙蝠来源的SARS 样冠状病毒”。&lt;br /&gt;
武汉市金银潭医院&lt;br /&gt;
« 储富 isi&amp;gt; ii ifatiin: ii IQ 1 iil( . r&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 1 ' • ' •&lt;br /&gt;
J* ° 糸 II ilin &amp;gt; ! 11 Iff&lt;br /&gt;
Ml •	剛5 I■■…	顼IH顼炉&lt;br /&gt;
w	. mt- iw.	r&lt;br /&gt;
i ■ 5	ir 牛 “&lt;br /&gt;
2020年1月26日晚，金银潭医院病房灯火通明。（新华社记者 肖艺九 摄）&lt;br /&gt;
12月29日，黄朝林通过电话向张定宇和武汉市卫生健康 委做了汇报，调来了负压救护车，将湖北省中西医结合医院的 9例患者全部转运至金银潭医院南七楼重症病区。这次转运一 直持续到深夜。作为一家传染病医院，医护人员有很强的职业 警惕性，此次转运患者，所有工作人员都采取了严格防护措施。&lt;br /&gt;
收治这些患者后，刚刚应对完12月初武汉暴发的冬季甲流 的金银潭医院，迅速启动预案，开辟了专门的病区。&lt;br /&gt;
谁也没有想到，一场震惊全国、震撼世界的“武汉保卫战” 就此悄然拉开了序幕。 &lt;br /&gt;
老传染病医院碰上了新病毒&lt;br /&gt;
拥有近百年历史的金银潭医院是湖北省与武汉市共建的一 座公共卫生医疗救治基地。&lt;br /&gt;
然而，面对冠状病毒他们也并无良策。好在冠状病毒只是 一种病毒，而病毒性肺炎多为自限性疾病。所谓自限性疾病， 就是在发展到一定程度后能自动停止，并逐渐靠自身免疫痊愈 的疾病。&lt;br /&gt;
金银潭医院的医生们抱着新冠肺炎也是一种自限性疾病的 侥幸，在没有任何特效药的情况下，迎难而上，对患者进行对 症治疗和支持治疗，医生们尝试了多种抗病毒药物，然而收效 甚微。&lt;br /&gt;
病原不明，无药可用，还可能具有很强的传染性，金银潭 这座老牌的传染病医院，陷入了束手无策的境地。&lt;br /&gt;
做肺部CT后，金银潭的医生发现，与以往不同，此次患 者的感染，是先到肺底，从肺的末端感染，然后是肺泡里面的 感染，感染的病毒足够多以后才会到上呼吸道，到咽部，是自 下而上的顺序，而非常规的从上往下。&lt;br /&gt;
武汉同济医院赵建平教授提及，他看放射片子的时候，发 现早期这些患者，只是在肺底上面有一颗一颗的几个病毒，成 毛玻璃样的改变，到后来就一片一片地往上面再感染，而后逐 渐成为“白肺” O&lt;br /&gt;
这种白肺现象不同于以往的一些渗出性改变，主要是一 些间质性改变。没有合并细菌感染的时候，患者全部是干咳， 没有痰，也咳不出痰。白肺改变主要是间质的一些纤维渗出 导致的一个实变的过程。&lt;br /&gt;
12月30日上午，患者咽拭子检测结果出来了，但全部是 阴性，与基因测序的结果并不一致。张定宇跟黄朝林说：“不 行，我们得把所有的患者做肺泡灌洗，先进行支气管内镜检查， 之后再做肺泡灌洗。”&lt;br /&gt;
当天，金银潭医院采集了9名患者中7名患者的肺泡灌洗 液标本（因为检查是有创检查，9名患者里有2名拒绝签知情 同意），并将每名患者的样本分为4份，2份分别提供给疾控 部门、中科院武汉病毒研究所，2份冻存以备后续研究。这些 样本为后来确定病原提供了重要基础。&lt;br /&gt;
金银潭医院送检的样本很快得到武汉病毒研究所的确认， 诱发这种肺炎的确实是一种冠状病毒，但似乎发生了变异，是 一种新型冠状病毒，而且其中4人确诊为这种新型冠状病毒感 染的肺炎。&lt;br /&gt;
同一天，武汉市中心医院也拿到了一份不明原因肺炎病例 的样本检测报告，第三方基因检测公司直接给出了 SARS冠状 病毒阳性的检测结果。该院医生李文亮将这一消息发到了微信 群，由此开始引起了公众的注意。&lt;br /&gt;
感染人数上升&lt;br /&gt;
这种新型冠状病毒的传播速度比金银潭医院料想的要快 很多。&lt;br /&gt;
自12月30日开始，从武汉市其他医院转诊的不明原因肺 炎患者的人数开始增多，医护人员的压力日渐加大。&lt;br /&gt;
12月31日，救护车一辆接着一辆呼啸着驶入金银潭医院，&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院隔离病房，护士为患者换药。（新华社记者 肖艺九 摄）&lt;br /&gt;
送来有着相似症状的患者。这些患者来自武汉同济医院、武汉 协和医院、武汉市中心医院、武汉市红十字会医院……金银潭 医院启用了另外一层楼开始集中收治患者。&lt;br /&gt;
这一天，国家卫生健康委先后派出工作组、专家组赶赴 武汉。在与湖北省、武汉市对接后，他们赶到金银潭医院和 武汉华南海鲜批发市场实地走访。在金银潭医院ICU病区认 真查看了患者的临床表现后，专家得出了结论——这是一种 典型的病毒性肺炎。&lt;br /&gt;
当夜，武汉市卫生健康委的一间会议室几乎彻夜灯火通明， 专家组向国家卫生健康委派驻武汉市工作组汇报临床观察意见。 这次会议明确了一个最为紧要的任务：针对这种新发疾病尽快 制订诊疗方案。 &lt;br /&gt;
发布试行诊疗方案&lt;br /&gt;
2020年1月1日，国家专家组与武汉当地专家再次聚集， 由国家第一批专家组成员、中日友好医院副院长、呼吸与危重 症医学专家曹彬教授执笔，开始起草第一版诊疗方案。&lt;br /&gt;
同一天，武汉华南海鲜批发市场休市整治。&lt;br /&gt;
1月3日凌晨，《武汉不明原因的病毒性肺炎诊疗方案（试&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月29日，市民经过已经被封闭的武汉华南海鲜批发市场。（新华 社记者熊琦摄）&lt;br /&gt;
行）》最终定稿，由专家组交给武汉市发布。&lt;br /&gt;
这两天内，金银潭医院的患者不断增多，已由开始的9人 增加到四五十人。金银潭医院开始紧急采购呼吸机、监护仪、 输液泵、体外的除颤设备还有心肺复苏设备等等。每个楼面 大致按照25台呼吸机、25个输液泵这样来准备。张定宇心里 有些打鼓：是不是开口开太大了？准备这么多，万一没用上 呢？实际上到了十几号以后，所有的呼吸机都用上去了，连 ECMO （体外膜氧合设备）也上了。 &lt;br /&gt;
逐步揭开新冠病毒神秘面纱&lt;br /&gt;
武汉病毒研究所收到金银潭医院12月30日送来的冠状病 毒肺炎样本后，经过连续72小时攻关，于1月2日确定了新冠 病毒的全基因组序列。&lt;br /&gt;
1月3日，国家卫健委组织中国疾控中心、中国医学科学 院、中科院武汉病毒所、军事医学科学院4家科研单位对病 例样本进行实验室平行检测。经过紧急科研攻关，专家评估 判定新冠病毒为武汉不明原因病毒性肺炎病原体，疫情真凶 开始露出真容。&lt;br /&gt;
同一天，金银潭医院取消了周末休息，组织了大量人力物 力开展临床资料整理工作。因为面对一个新的病种，要全面搜 集资料，给专家提供研究基础。通过资料整理工作，金银潭医 院的医护人员也对这个新病毒有了充分认识。&lt;br /&gt;
1月5日，武汉市卫健委向社会通报，截至5日8时，全 市共报告符合不明原因的病毒性肺炎诊断患者59例，其中重症 患者7例。当日，武汉病毒研究所成功分离得到新冠病毒毒株。&lt;br /&gt;
1月8日，武汉市卫健委晚间通报，武汉8名不明原因病 毒性肺炎患者当日治愈出院。&lt;br /&gt;
据通报，8名患者之前在武汉相关医院诊治，后集中收治  &lt;br /&gt;
在金银潭医院。经救治，已连续多日无发热、肺炎等临床表现。 临床专家诊断后，认为符合出院标准，可以出院。&lt;br /&gt;
1月9日，武汉病毒研究所完成国家病毒资源库入库及标 准化保藏。&lt;br /&gt;
1月10日，紧急研发的PCR核酸检测试剂运抵武汉，用 于现有患者的检测确诊。两天后，这种疾病被正式命名为“新 型冠状病毒感染的肺炎”。&lt;br /&gt;
这种病毒的传染性很强，除了前面说过的对症治疗和辅助 治疗，患者必须隔离治疗。&lt;br /&gt;
因为具有传染性，患者没有义工，也不能有家属陪伴，一 切医疗护理和生活护理，都要靠医院。金银潭医护人员的工作 量一下子增加到平时的5倍。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院，护士穿好防护服准备进病房。（新华社记者 肖艺九 摄） &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院北楼5楼隔离病区潜在污染区，医护人员准备把患者的晚餐送进病房 （新华社记者 肖艺九 摄）&lt;br /&gt;
首例死亡病例出现&lt;br /&gt;
1月6日，武汉小雨，天气湿冷，第一个死亡病例出现。&lt;br /&gt;
“我们迫切地想要了解患者的病理生理特点和疾病规律，只 有在科学的指导下，才能更有效地救治患者。”在ICU病房外， 国家第一批专家组成员、中日友好医院副院长、呼吸与危重症医 学专家曹彬教授和金银潭医院副院长黄朝林、金银潭医院ICU主 任吴文娟，与死亡患者家属沟通了近一个小时，想说服家属同意 对逝者尸体进行解剖用以研究，但患者家属最终没有同意。&lt;br /&gt;
1月11日，金银潭医院向世界卫生组织提交了新冠病毒的 病毒序列。&lt;br /&gt;
武汉卫健委当日发布通报：初步诊断有新型冠状病毒感染 的肺炎病例41例，其中已出院2例，重症7例，死亡1例，其 余患者病情稳定。&lt;br /&gt;
从这天开始，随着患者不断增加，病区不断增加，金银潭 医院的医护人员排班已经排不过来了，几乎全天无休，疲惫不堪。&lt;br /&gt;
至1月中旬，金银潭医院已经收治了 100多名新冠肺炎患 者，有14张床位的ICU病区已无法满足危重症患者的救治需求。&lt;br /&gt;
前来支援的专家告诉张定宇，后续可能会有更多的重症患&lt;br /&gt;
者转过来，要做好增设临时ICU的准备&lt;br /&gt;
新冠肺炎存在“人传人”现象&lt;br /&gt;
1月20日下午，国家卫健委召开高级别专家组记者会，组 长钟南山等专家明确表示，新冠肺炎存在“人传人”现象。&lt;br /&gt;
同一天，武汉市公布了 61家设置发热门诊的医疗机构名单, 其中武汉市金银潭医院、武汉市肺科医院、武汉市汉口医院作 为中心城区新冠肺炎定点医疗机构。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院隔离病区走廊，护士在喷消毒液。（新华社记者 肖艺九 摄） &lt;br /&gt;
3家定点医院共设置800张床位用于患者救治，其他市属 医疗机构将腾出1200张床位收治患者。当日，武汉市公布的 累计报告新冠肺炎确诊病例为258例。&lt;br /&gt;
金银潭医院之外，新冠肺炎作为一种新发传染病得到确认 后的一段时间内，武汉市每天都有数千名患者涌入各医疗机构 的发热门诊，让武汉市的不少医院几近崩溃。&lt;br /&gt;
在人们对新冠肺炎逐渐增加认识的过程中，这种极具传染 性的病毒已经在武汉市悄无声息地快速传播，制造了大量病毒 携带者。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 3== &lt;br /&gt;
孤岛求生，与“疫魔”展开“肉搏战”&lt;br /&gt;
在越来越多危重患者的围困中，金银潭宛若一座孤岛。&lt;br /&gt;
蔡艳萍是金银潭医院感染二科的副主任医师。1月20日， 蔡艳萍所在病区清空，接收重症患者。刚开始，蔡艳萍并不感 到体力上的辛苦，“12月份收流感也很忙的，基本上就不能休 息&amp;quot;，更大的折磨来自精神压力。1月上旬，她在与一位同济 医院医生的通话中，得知同济医院的门诊已经涌满了发热患者， “如果门诊有那么多患者，住院的患者肯定不会少”。&lt;br /&gt;
然后她不断接到询问能不能来金银潭看病的电话，微信上 无论朋友圈还是公众号，都充斥悲伤甚至惨烈的消息：无法出 门，无法看病，无法住院	&lt;br /&gt;
在发布的《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗方案（试行）》中， 要求“危重病例应尽早收入ICU治疗”，但后续的疫情救治并 没有能按照科学的指导进行，受制于当时的客观条件，武汉大 量的病患因延误治疗转为危重症。&lt;br /&gt;
患者人数从1月1。日起暴发式增长。1月11日，同济医 院最先抽调医院急诊与危重症科副主任钟强和另外四名医护人 员，带着医疗设备支援金银潭。4日后，湖北省卫健委要求同 济医院、湖北省人民医院、协和医院，分别接管金银潭的南七楼、 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月26日，金银潭医院，脚步匆匆的医护人员。（新华社记者 肖艺九 摄）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
南六楼、南五楼。&lt;br /&gt;
这三层楼随后全部改造成重症ICU病房，同时市级医院抽 调人手前来支援。&lt;br /&gt;
1月19日，湖北省人民医院提出，希望湖北省内组建专门 的ICU重症团队支援金银潭。5日后，国家卫健委开始抽调各 地医疗力量接连进驻。&lt;br /&gt;
“有人来了，还来蛮多，我们真的就觉得好有依靠感了，  &lt;br /&gt;
觉得安全一些了。”蔡艳萍说。金银潭的医护人员已经做出了 他们所能做的一切，但仍远不能抵御疫情蔓延。&lt;br /&gt;
钟强是最早在金银潭支援的专家，值班一周后，他得知与 自己搭档的金银潭ICU主任吴文娟肺部CT显示感染。他回同 济医院也拍了个CT,同样显示轻微感染。&lt;br /&gt;
金银潭首先被指定为新冠肺炎收治医院，但金银潭的ICU 力量薄弱，只有5位医生，全院的各类氧疗仪器加起来不过 二十台。&lt;br /&gt;
国家卫健委专家组专家杜斌、童朝晖和邱海波一同查房时 发现，情况比想象的还要糟糕。&lt;br /&gt;
查房从早上八点开始，先用一个多小时查看了一遍所有患 者的病历，再换防护服进病区。&lt;br /&gt;
ICU病房共有14个患者，如按惯例，一个医生查房根本管 不过来。&lt;br /&gt;
14个患者的生命体征极其不稳定，可能上一小时看着还不 错，下一小时就要抢救。升压药物怎么用，呼吸机怎么调整， 液体的出量入量如何平衡，需不需要引流，需不需要抗凝，每 天要拍胸片、抽血查生化、做几次血气分析、做几次口腔护理 等等，这需要医生对患者有透彻的了解，每时每刻都密切观察。 就算在平时,救治两个ICU患者,就会让一个医生忙得回不了家。&lt;br /&gt;
现实是，当时病区里只有3名真正的ICU医生。面对14 个患者，医生进去查房一圈，出来以后就有可能忘记其中几个 患者的一些情况。&lt;br /&gt;
传染病房是不能带任何东西进去的，只能凭借大脑记忆。 但即使记忆力卓越，医生也无力分身对每个患者都制定出足够&lt;br /&gt;
完善的治疗方案。&lt;br /&gt;
查房结束的当天下午，3位专家坐在金银潭ICU里决定， 要向国家卫健委申请，再派一些专家进驻金银潭。至少一个病 房增加两个专家，一个人管六七个患者，手下再有三到四个医 生做临床救治。&lt;br /&gt;
金银潭将南六楼改造成的ICU,同样也是人手不足。&lt;br /&gt;
南六楼二十多个病床，医护人员加起来约40人，而ICU 的标准医护比为0.5—1个医生和3个护士对一个患者。&lt;br /&gt;
而对于有些危重症患者来说，死亡不过是一个瞬间，根本 不给医生留下抢救的时间。有时候患者似乎突然被卡住了喉咙， 再也喘不上最后一口气；有时医生查房结束，认为一切都好， 脱下防护服时，身后一台心电监护仪上的曲线已经直了……&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院隔离病房，护士为患者换药。（新华社记者 肖艺九 摄） &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院，走出隔离病房的护士满脸印痕。（新华社记者 肖艺九 摄）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
可以毫不夸张地说，在全国各地医护人员进驻支援之前， 武汉市率先开展的前期战&amp;quot;疫&amp;quot;，是一场没有充分准备、没有 经验可循、人力与装备严重不足的与“疫魔”的“贴身肉搏战” O &lt;br /&gt;
封城，救治力量和医疗物资均告急&lt;br /&gt;
1月23日凌晨2点，武汉发布通告宣布自10时起，武汉 全面进入战时状态，全市城市公交、地铁、轮渡、长途客运暂 停运营，无特殊原因，市民不要离开武汉；机场、火车站离汉 通道暂时关闭，恢复日期另行通告。&lt;br /&gt;
这是新中国成立以来，第一次对一个千万人口级别的城市 进出采取最严厉的措施一一封城。&lt;br /&gt;
传染性疾病流行（传播）的三要素：传染源、传播途径、 人群的易感性。在没有查清传染源、消灭传染源的情况下，采 取封城举措，切断传播途径，无疑是阻断传染性疾病流行的最 佳选择。&lt;br /&gt;
但封城后，感染人数仍在迅速扩大。&lt;br /&gt;
进入一月下旬后，武汉三镇几乎所有的定点医院均已超负 荷运转。集中隔离跟不上，床位储备跟不上，大量确诊轻症患者、 疑似患者被要求居家隔离。事后证明，这造成了更多社区居民 感染。&lt;br /&gt;
随着核酸检测能力逐步到位，未能收治的新冠肺炎患者越 来越多，现有床位已经远远不足以应对疫情防控的需要。&lt;br /&gt;
随着确诊病例的急剧增加，包括金银潭医院医护人员在内 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
金银潭医院，冈U从隔离病房出来的护工更换口罩。（新华社记者 肖艺九 摄）&lt;br /&gt;
的所有武汉一线医护人员都承受着精神和身体的双重高度压力O 与压力同时到来的，还有各个医院防护服、口罩等医疗物 资严重短缺与告急。 &lt;br /&gt;
竭尽全力，应收尽收&lt;br /&gt;
1月27日，国务院副总理孙春兰率中央指导组驻扎武汉， 深入研究疫情，作出科学研判，围绕提高收治率、治愈率，降 低感染率、病亡率的目标，不断做出疫情防控和救治工作的重 大部署和决策。&lt;br /&gt;
火神山医院开建，雷神山医院开建，近50家医疗机构先后 被纳入定点医院，但仍然无法收治大量的确诊患者。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院隔离病房护士站摆放的血液采集管。（新华社记者 肖艺九 摄） &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月2 6 S,金银潭医院北楼5楼隔离病房走道，护士长潘丽红透过 窗口观察患者。（新华社记者 肖艺九 摄）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
随后，征用体育场馆、会展中心，建设大型方舱医院，开 设简易床位收治轻症患者。&lt;br /&gt;
当武汉市的开放床位逐渐达到数万张的时候，新冠肺炎患 者“应收尽收”的目标才逐渐得以实现。&lt;br /&gt;
在国家、省、市医疗专家的指导下，金银潭医院积极对患 者开展救治，做好医务人员的隔离防护工作。&lt;br /&gt;
截至2020年2月2日10时，金银潭医院在院患者581人, 其中重症157人，危重108人。&lt;br /&gt;
为了应对不断增加的患者，医院总共腾退21个病区，全部 用来收治新冠病毒感染的肺炎患者，并积极开展救治，做好医 务人员的防护工作。&lt;br /&gt;
作为武汉市收治危重患者的重点医院，金银潭医院的病房属 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月26日，金银潭医院北楼5楼隔离病区走廊，护士长潘丽红帮 助同事穿戴防护服。（新华社记者 肖艺九 摄）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
于无陪病房，除了正常的治疗之外，所有的生活护理均由护理人 员完成，如送餐、送水、收拾生活垃圾等。对于生活不能自理的 危重患者，护理人员还要喂饭、穿衣、擦拭身体、照顾大小便等。&lt;br /&gt;
截至2月6日，武汉市金银潭医院累计收治患者1288人， 治愈出院467人，住院治疗681人,其中重症238A,危重117人。&lt;br /&gt;
医护人员防护用品，保洁、护理人员等都存在一定缺口。&lt;br /&gt;
在医护人员兼做保洁工作的同时，全院保洁人员缺口仍在 50人以上。防护服、口罩等防护服理想状态是使用1500套以 上/天，能保证基本运转，实际每天只能按800套左右供应， 靠着医护人员减少进去的频次和人数来支撑。&lt;br /&gt;
截至2月10日，金银潭医院已累计收治1589人，治愈出&lt;br /&gt;
院605人，在院治疗816人，重症277人，危重129人 &lt;br /&gt;
不是一个人在战斗&lt;br /&gt;
从大年夜开始，来自全国各地的医务人员开始支援武汉。&lt;br /&gt;
自中国中医科学院首支医疗队率先支援金银潭医院后，陆 军军医大学医疗队、上海医疗队等一支又一支医疗队相继驰援 金银潭医院，使这里迅速成为举国关注的疫情风暴中心。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月26日，陆军军医大学医疗队成员与金银潭医院医护人员进行工 作交接。（新华社记者黎云摄） &lt;br /&gt;
全国医疗队伍的到来，明显缓解了金银潭医院的工作压力， 缓解了金银潭医院医护人员紧绷的神经，让他们能够休整。&lt;br /&gt;
金银潭医院在职职工830 A,拥有卫生专业技术人员685 人，其中博士研究生10人，硕士研究生50人，副高以上专业 技术人员100多人。&lt;br /&gt;
到2月2日，全国上海医疗队136人、福建医疗队137人、 国家中医药管理局中国中医研究院40人支援金银潭医院。武汉 市内还有同济医院、协和医院、湖北省人民医院等医疗机构也 分别派遣医疗团队进驻金银潭医院支援。&lt;br /&gt;
支援金银潭医院的还有湖北省内各大医疗机构调配的130 多名有经验的护理人员和来自上海、安徽、广东、湖南、河北 等地的护理人员近200人。&lt;br /&gt;
张定宇说，在降低死亡率方面两个因素起到了积极作用： 一方面，驰援武汉的国家级专家团队与各地抽调的多支医疗队 为病患救治提供了许多帮助与支持；另一方面，国家卫健委等 发布的《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗方案（试行第五版）》 为患者提供了更专业和规范的治疗方案。&lt;br /&gt;
金银潭医院设置有南五、南六、南七三个楼层ICU的病房。&lt;br /&gt;
南七病区ICU病房有16张床，南五病区、南六病区各有 24张床，这些ICU病区由同济医院、协和医院和湖北省人民医 院三家医院危重症医学专家团队主导临床救治工作，国家专家 组的专家也参与指导临床医疗救治。&lt;br /&gt;
除了上述三个重症ICU以外，上海医疗队在北三楼病区也 建立了一个ICU病房，四个ICU病房很好地缓解了金银潭医院 对危重患者救治的压力。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月31日，解放军感染病防控专家毛青（左）进入金银潭医院红区 病房查房。（新华社发 高涛 摄）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在配置上，每个ICU病区配置有将近50名护士、12名医 生，同时配备有呼吸机、监护设备、ECMO （体外膜氧合设备）， 还有床旁心电图、床旁超声、输液泵等各种设备，随时为危重 患者提供各种生命支持服务。&lt;br /&gt;
张定宇说：“我们的条件虽然很艰苦，但大家的士气很高 涨，我们与各地驰援武汉的医疗队员们并肩战斗，充满信心地 共同抗击这场凶顽的新冠肺炎疫情，我们从来没有感受到孤单， 而是深深感受到祖国和人民对我们的关爱、鼓励和加油。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 4==&lt;br /&gt;
快半拍的重要性&lt;br /&gt;
此次疫情中，金银潭医院全院感染21个人，其中有8个是 行政人员，9个是护士。8个行政人员是在武汉华南海鲜批发市 场感染的，之后又感染了另外三位同事。真正在病房里面被感 染的，只有一个医生。另外一个医生是在检验科，因为要给患 者做血常规、生化常规，开盖的时候可能会有小的气溶胶“啜” 一下悬浮在外面，由此被感染了。目前，所有的被感染的医务 人员都出院了，有的已经开始工作了。&lt;br /&gt;
从最早收治被新冠病毒感染的患者，及时做好医护人员的 防护，到提前做好病区扩充，大批量购买医疗设备，金银潭医 院每一步都快了半拍。正是这半拍，让金银潭虽处于疫情的“风 暴眼”，却紧张而有序，忙而不乱，最大限度地挽救了患者的 生命，同时实现了医护零死亡。&lt;br /&gt;
“我说每次都要快半拍，是因为我自己首先心理上做好了 准备，我们同事也做好了心理准备，而不是等到局势倒逼，要 我们做这个决断。”张定宇认为，此次疫情会给国家的卫生管 理部门以及医疗行业带来一些启示，比如灾难医学的扩充，医 患矛盾的处理等等，进而会对医疗制度的改革起到一定的良性 促进。 &lt;br /&gt;
金银潭抗疫纪事&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第二章&lt;br /&gt;
救治与研究同步开展&lt;br /&gt;
历史罕见的新冠肺炎疫情暴发后，国家紧 急启动一系列关于新冠肺炎的应急科研攻关项 目。金银潭医院攻坚克难、不辱使命，主动承 担了涵盖优化临床治疗方案、抗病毒药物筛选、 康复期血浆使用等多个在临床治疗中急需解决 的问题攻关。&lt;br /&gt;
众多临床专家云集金银潭医院，在救治患 者的同时，也开展了一个又一个科研项目，并 在中西医结合治疗方面取得成效，为医院救死 扶伤这一阵地上的阻击战找到了突破口。 &lt;br /&gt;
克力芝用于临床研究&lt;br /&gt;
2月2日，湖北省召开新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控 工作新闻发布会，通报湖北省疫情防控情况。张定宇详细介绍 了患者转入金银潭医院后的治疗情况——每位患者均由国家、 省、市专家组指导，按照《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗方案 （试行第四版）》诊疗规范开展诊疗。根据病情给予鼻导管氧疗、 高流量湿化氧疗、无创通气治疗、气管插管呼吸机辅助通气， 其中部分患者还可使用ECM。和人工肝、人工肾等高级生命支 持,并酌情给予抗病毒、抗感染、抗炎、抗休克，纠正内环境紊乱、 纠正酸碱平衡失调等治疗。&lt;br /&gt;
在1月5、6号时，第一批国家卫健委医疗队专家、中日 友好医院副院长曹彬教授就跟张定宇他们提到了克力芝（一种 抗艾滋病药物），并把相关文献拿了出来。根据研究文献，在 2003年SARS末期的时候，香港的袁国勇院士用克力芝治疗了 一部分SARS患者，通过和历史数据对比，可以看到这个药能 够抑制SARS冠状病毒。在曹彬教授的指导下，金银潭医院率 先开展了克力芝用于新型冠状病毒肺炎患者的临床研究。&lt;br /&gt;
张定宇认为，既然两个病毒比较靠近，在没有好的对症药 物之前完全可以进行尝试，并且金银潭医院作为传染病专科医 院有一个先天的优势——克力芝是抗艾滋药，而金银潭医院有 着全省的抗艾滋药物。&lt;br /&gt;
克力芝的临床研究很快展开了，用了大概五六天的时候， 有科室主任反馈说药确实有效，通过对吃了药的几个患者的片 子进行对比可以发现，肺的吸收要快一些，患者的病灶区全部 在往吸收方面好转。&lt;br /&gt;
2月2号，克力芝的整个临床试验入组完成，临床试验效 果是比较好的，“不能说是特效药，但是是有效药”。&lt;br /&gt;
经过前期198例患者对比研究，克力芝能够降低危重患者 的死亡率，也能减少危重病例发生率。尤其是对早期重症患者 疗效较为显著。&lt;br /&gt;
张定宇结合自己的亲身经历认为，克力芝在临床上确实有 一定的抑制病毒复制的作用：“因为我有渐冻症，在服用这类 药，没有被感染，而我的妻子被感染了，我跟她有非常密切的 接触。”&lt;br /&gt;
针对网络上炒作克力芝治疗效果，张定宇说：“切忌病急 乱投医，切勿导致药物滥用。克力芝本身会产生胃肠道不适、 过敏、肝损害、心率减慢等不良反应，建议患者在医生指导下 进行治疗。” &lt;br /&gt;
瑞德西韦临床试验启动&lt;br /&gt;
2月5日下午，科技部应急攻关“瑞德西韦治疗2019新型 冠状病毒感染研究”项目在金银潭医院启动。&lt;br /&gt;
瑞德西韦(Remdesivir)是美国吉利德公司的在研药物， 在前期的细胞和动物实验中，均显示出对SARS冠状病毒、&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月5日，瑞德西韦临床试验项目负责人、中日友好医院副院长曹 彬教授讲解项目内容。(新华社记者程敏摄)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月5日，中国工程院副院长、中国医学科学院院长王辰院士（右一） 介绍项目情况。（新华社记者 程敏 摄）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MERS冠状病毒有较好的抗病毒活性，国外已开展瑞德西韦针 对埃博拉冠状病毒感染的临床试验。&lt;br /&gt;
新冠肺炎疫情发生后，我国学者报道瑞德西韦在细胞水平 上对2019新型冠状病毒也有较好的活性，但在人体应用前仍需 严谨的临床试验评价。&lt;br /&gt;
这一临床试验项目负责人、中日友好医院副院长曹彬教授 介绍说，针对目前新冠病毒感染患者缺乏有效的抗病毒药物， 期待瑞德西韦在临床中的表现。&lt;br /&gt;
中国工程院副院长、中国医学科学院院长王辰院士说：“各 界对这一试验有期望，但有无效果，还需要等待严格的科学试 验结果。”&lt;br /&gt;
王辰介绍说，目前药品运输、分组编盲等前期准备工作已 完成。瑞德西韦临床试验由中日友好医院、中国医学科学院药 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院医护人员坚守在一线。（武汉市金银潭医院供图）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
物研究所牵头，研究将在金银潭医院等多家临床一线接诊新型 冠状病毒感染肺炎患者的医院中进行，拟入组761例患者，采 用随机、双盲、安慰剂对照方法展开。&lt;br /&gt;
在科技部、国家卫健委、国家药监局等多部门支持下，抗 病毒药物瑞德西韦很快完成临床试验的注册审批工作，第一批 病例入组工作也已就位。&lt;br /&gt;
2月6日，首批新冠病毒感染的肺炎重症患者接受用药， 首位用药者是金银潭医院收治的一位68岁的男性重症患者。&lt;br /&gt;
探索利用康复期血浆“免疫性治疗”&lt;br /&gt;
2月13日，张定宇在湖北省新冠肺炎疫情防控指挥部召开 的第23次新闻发布会上发出呼吁：“康复期患者，请伸出您的 胳膊，捐献宝贵的血浆，共同拯救还在与病魔作斗争的患者。”&lt;br /&gt;
“康复后的患者体内有大量中和抗体，可以抵抗新型冠 状病毒。”张定宇介绍说，在缺乏疫苗和特效治疗药物的前 提下，采用这种特免血浆制品治疗新冠病毒感染是较为有效 的方法。“康复者捐献的血浆，会经过一系列处理，得到一 个相对纯化的对抗新冠病毒中和抗体，用于新冠肺炎危重患 者的治疗。”&lt;br /&gt;
专家认为，从临床病理发生过程看，大部分新冠肺炎患者 经过治疗康复后，身体内会产生针对新冠病毒的特异性抗体， 可杀灭和清除病毒。&lt;br /&gt;
金银潭医院配合相关研究团队立即开展了康复期患者血浆 的釆集工作。&lt;br /&gt;
捐献血浆必须符合三项条件：一、年龄在18—60周岁之 间；二、确诊感染过新型冠状病毒（核酸检测阳性）；三、 病愈出院一周以上。&lt;br /&gt;
金银潭医院在门诊部二楼设立采血机构。捐献者经过电话 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月18日，张定宇的夫人程琳来到金银潭医院,捐献了 400毫升血浆。 （新华社发 武汉市金银潭医院供图）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
预约到医院后，先进行身份登记并填写健康征询表及知情同意 书，再进行健康状况问诊、血液检查，经最后确认后，每人采 集血量在200—40。毫升之间，采血完成后，向献血者发放一 定数额的经济补偿。&lt;br /&gt;
张定宇在发布会上发出呼吁后，社会广泛关注。&lt;br /&gt;
2月13日晚，中国生物技术股份有限公司、武汉市血液中 心也联合向新冠肺炎康复者发出献血倡议书，并在湖北省人民 医院开放爱心献血屋。&lt;br /&gt;
从第二天开始，就有不少康复者来电咨询，表示支持金银 潭医院的这项研究。&lt;br /&gt;
金银潭医院将这一方法很快用于4个重症患者的治疗。&lt;br /&gt;
4个患者的病情都有好转。从整体来看，患者自我感觉喘 气等症状减缓了，精神状态、食欲都有提升；从指标上看，血 氧饱和度比以前稳定些，淋巴细胞的绝对值也得到了提升。&lt;br /&gt;
“这类指标对患者康复是很重要的参考。”但张定宇提醒说, 采用特免血浆制品治疗的方式并不是“灵丹妙药”，最终战胜 病魔更多的还是要靠患者自身的免疫力。这种治疗主要是给患 者一个喘息的机会，使病情往好的方向发展，同时也给医生抢 救危重患者赢得更多的时间。&lt;br /&gt;
已于1月29日康复出院的张定宇的夫人程琳，也来到金银 潭医院捐献了 400毫升血浆。 &lt;br /&gt;
首例遗体解剖完成并送检&lt;br /&gt;
对于一种致人死亡的新型疾病，遗体解剖对掌握其病理 意义重大。解剖新冠肺炎死亡者遗体，对于探索新冠肺炎患 者临床的病理改变、疾病机制等有重大帮助，能从根本上探 究新冠肺炎的致病性、致死性，给临床抢救和治疗危重症患 者提供依据。&lt;br /&gt;
实际上，新冠肺炎疫情暴发后的一个多月里，有关方面一 直呼吁对死亡病例进行病理解剖。但由于新冠肺炎属烈性传染 病，解剖风险过高，加上国内少有针对甲级传染病、达到P3 级生物实验室标准的病理解剖实验室，使得相关工作迟迟难以 落实。&lt;br /&gt;
国际上根据生物安全的防护等级将生物实验室分为四级： Pl、P2、P3和P4实验室。P是Protection的缩写，其中1级 的防护级别最低，4级最高。&lt;br /&gt;
在国家法律政策允许下，并征得患者家属同意，2月15日 深夜，华中科技大学同济医学院法医病理学专家来到金银潭医 院，在金银潭的医护人员配合下，开始了全国第一例新冠肺炎 遗体解剖工作。&lt;br /&gt;
由于整个湖北都没有专门的负压解剖室，金银潭医院临时 腾出一间负压手术室用来做解剖工作。&lt;br /&gt;
解剖从16日凌晨1点开始，4点结束，休息两个小时后 展开讨论；上午11点，第二例病理解剖工作敲定,下午4点开始, 6点半结束……不到18个小时，即完成两例病理解剖，并于当 日送检。&lt;br /&gt;
首战告捷，随后的几例遗体解剖工作开展得也是格外顺利： 2月17日下午5点，第三例病理解剖；紧接着，第四例……2 月22日，是解剖团队最为忙碌的一天，“24小时之内做了五 例解剖”。 &lt;br /&gt;
中医武汉抗疫临床发挥重要作用&lt;br /&gt;
2月3日，武汉市金银潭医院首批以中医药或中西医结合 方式治愈的新型冠状病毒感染的肺炎患者出院。&lt;br /&gt;
这批出院的患者共有8名，包括6名女性、2名男性，其 中重症6例、轻症2例，最大年龄68岁，最小年龄26岁。中 医中药参与治疗后，患者呼吸困难、乏力、口干口苦、胸闷、 腹泻等症状明显改善，精神状态也明显好转。&lt;br /&gt;
1月28日，国家中医药管理局应对新型冠状病毒感染的肺 炎联防联控工作专家组组长、中国工程院院士黄璐琦带领北京 西苑医院和广安门医院医疗团队支援武汉市金银潭医院，对这 批患者采用中西医结合、辨证治疗。出院时，金银潭医院赠送 了每位患者2周用量的中药调理药剂，并嘱咐他们适当增强运 动、合理饮食，以加速身体恢复。&lt;br /&gt;
3月2日，新华社播发记者廖君、黎昌政在武汉抗击疫情 第一线采写的报道，称中医经验方在减轻发热咳嗽症状、控制 病情进展、提升人体免疫力方面有独特优势。&lt;br /&gt;
报道说，新冠肺炎疫情发生后，全国中医药系统医疗队员 3350人、5支国家中医医疗队739名医务人员驰援武汉，进驻 武汉市金银潭医院、湖北省中西医结合医院、雷神山医院救治 患者，同时在武汉市江夏区整建制托管大花山方舱医院，收治 患者416人，开展中医药特色救治。&lt;br /&gt;
“中医药早期介入干预，稳定人心，减少新发患者，从源 头上防控疫情蔓延发挥了作用。”湖北省卫健委中医综合处负 责人介绍说，仅武汉市面向集中隔离观察点隔离人员和有需求 的居家密切接触者，发放中药汤剂近32.1万人份，发放中成药 24.8万人份，隔离人员基本做到中药应服尽服。&lt;br /&gt;
湖北还以方舱医院为重点，推动中医药全面参与治疗。16 个方舱医院累计收治病例11740人，同步配送中药汤剂和金花 清感胶囊等4种中成药，中药使用率99.93%。在14家定点医&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月25日，在江夏方舱医院，湖南中医药大学第一附属医院护士长 涂丽准备为新冠肺炎患者实施中医耳穴压豆治疗。武汉江夏方舱是武汉首个以中 医院运转模式来迸行临床治疗、管£—1的方舱医院。0：疗团队由釆白多个省份中医 院的数百名医护人员组成。（新华社记者 沈伯韩 摄）&lt;br /&gt;
疗机构的重症、危重症患者中，也强化中医药全程参与。&lt;br /&gt;
1月25日，61岁的钱先生因持续高热、呼吸困难被送到湖 北省中医院光谷院区急诊科，随后确诊为新冠肺炎，由于基础 疾病多，病情发展快，曾先后两次被宣告病危。&lt;br /&gt;
钱先生后经湖北省中医院急诊科主任李刚副教授团队进行 十多天中西医结合治疗和调理，于2月17日康复出院。&lt;br /&gt;
李刚说：“中医药治疗贯穿钱先生治疗全病程。根据不同 病程，开具’肺炎2号’’肺炎3号’’肺炎4号’和’肺炎5号' 方。他能转危为安，中医药发挥了重要作用。”&lt;br /&gt;
68岁的重症患者霍先生与钱先生同一天出院。两人病程发 展有所不同，治疗过程中，中药使用也略有差异。&lt;br /&gt;
霍先生入院后，是先采用抗感染的西药，控制炎症反应， 再用中药对症调理的。&lt;br /&gt;
湖北省中医院肺病五科负责人冯毅说，中医药参与治疗， 能促进肺部病灶吸收，减少甚至解决肺组织损伤、肺纤维化等 并发症和后遗症。目前，随访出院患者，均反馈病情稳定且在 逐步康复中。&lt;br /&gt;
相关统计数据显示，湖北确诊病例中医药使用率为 88.93%o截至2月28日24时，全省43家定点中医医院累计 收治确诊病例7246 A,中医药使用率为97.71%，患者发烧、 乏力、咳嗽等症状和影像学表现均明显改善。&lt;br /&gt;
张伯礼等3位院士领导的团队，在武汉临床研究初步结果 也表明，中西医结合总体疗效，明显优于单纯西药治疗。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 5==&lt;br /&gt;
中西医协同作战成效显著&lt;br /&gt;
金银潭医院是最早尝试中西医结合抢救重症患者和治疗轻 症患者的医院。&lt;br /&gt;
1月25日，大年初一，国家中医药局组织中国中医科学院 广安门医院、中国中医科学院西苑医院中医专家组成25人的医 疗队，赶赴湖北省武汉市新型冠状病毒感染的肺炎防疫一线参 与防治工作。&lt;br /&gt;
医疗队由国家中医药局副局长闫树江带队，中国中医科 学院院长黄璐琦院士领队，广安门医院和西苑医院各派出呼 吸科、急诊科、ICU等科室的6名医师和4名护士，携N95 口罩、手术衣以及部分中药等物资，乘火车前往武汉，提供 中医医疗援助。&lt;br /&gt;
此前，由中国科学院院士、中国中医科学院首席研究员 仝小林，广东省中医院副院长张忠德，中国中医科学院西苑 医院呼吸科主任苗青，首都医科大学附属北京中医医院呼吸 科主任兼肺病研究室主任王玉光组成的高级别中医专家组已 经抵达武汉。&lt;br /&gt;
出发前，黄璐琦就做了充足准备：研读疫情有关报道和科 研文章，分析非典期间中医药发挥的优势和特色，梳理治疗方 案；组建医疗队，培训呼吸科、急诊科、ICU等科室的医务人员； 协调沟通武汉医务人员，了解武汉情况，准备防护物资。&lt;br /&gt;
金银潭医院是抗疫的最前沿和主战场之一。在该院坚持中 西医结合，推动中医药全面参与治疗，搭建一个中医药的保障 平台，积极完善中西医结合诊疗方案，对于抗击疫情有着重要 作用。&lt;br /&gt;
1月29日，经过连续几天病区布局、人员调配、药品保障 等准备，国家中医医疗队接管金银潭南一区。这也是疫情发生 后第一个接管重病区的中医医疗队。&lt;br /&gt;
针对医院中药药品不足的现状，医疗队迅速搭建中药供应 保障平台，保证医院药品供应。&lt;br /&gt;
“接管病区奠定了中医药防控新型冠状病毒肺炎的基础”, 黄璐琦说，当时医疗队主管的32张病床开辟了中医药防控新冠 肺炎的战场，使中医药能够与西医同台合作。&lt;br /&gt;
病区第一批患者服用中药，第二天就有患者反映：睡眠好 转，咳喘、乏力症状减轻。&lt;br /&gt;
“寻找中医药疗效的高级别循证证据，有利于优化临床方 案并加以推广，提高临床救治率。”黄璐琦介绍说，在医疗队 接管金银潭医院病区的同时，中国中医科学院后方科研攻关组 也同步成立，配合武汉前方进行临床数据分析，优化治疗方案。 科研攻关组紧急设计开发了供医护人员使用的症状信息和舌诊 图像采集程序，以及针对方舱医院的患者自述症状采集系统， 为全面开展临床研究提供了技术支撑。&lt;br /&gt;
金银潭8名患者经中西医结合治疗，2月3日病愈出院后 不久，张定宇找到黄璐琦和苗青商量，希望在全院进行中西医 结合治疗。&lt;br /&gt;
2月14日晚，湖北省新型冠状病毒肺炎疫情防控工作指挥 部召开第24场新闻发布会，介绍中医药参与湖北省疫情防控有 关情况。&lt;br /&gt;
黄璐琦在发布会上介绍说，截至2月14日，中国中医科学 院医疗队在金银潭医院负责的床位42张，共收治患者86例， 其中重症65例，危重21例，目前治愈的有33人。&lt;br /&gt;
他说：“我们把出院的患者进行统计对比，中西医结合在 核酸转阴的时间上比纯西药效果显著，在降低发热、咳嗽、乏力、 食欲减退、心慌等十个症状上比西医组的改善也更明显，对淋 巴细胞中性粒细胞的改善也更明显，且中西医结合的平均住院 时间小于西医治疗时间。”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月2 5 S,在武汉江夏方舱医院，湖南中医药大学第一附属医院医 护人员易琴（前）带领新冠肺炎患者习练八段锦。（新华社记者 沈伯韩 摄） &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月26日，在武汉江夏方舱医院院内的“流动应急智能中药房”里, 工作人员吴志婷把盛有药方中包含的单味药的药瓶取下来后，逐一扫描确认，准 备制药。（新华社记者沈伯韩摄）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3月4日，在发布的最新版诊疗方案中，由黄璐琦及团队 根据临床不断优化的“化湿败毒方”被列入新冠肺炎重型患者 推荐用药处方。&lt;br /&gt;
“临床疗效才是评价中医药优势的金标准o ”黄璐琦介绍说, 截至3月4日，他们这一团队共收治新冠肺炎患者121例，其 中中医辨证纯中药治疗出院41例、中西医结合治疗出院32例。 所收治新冠肺炎重症患者的病情好转率达到83.61%。&lt;br /&gt;
截至3月上旬，中国中医科学院，北京中医药大学和天津、 江苏、河南、湖南、陕西等地中医院抽调3300多名医务人员， 组成多支国家医疗队驰援湖北和武汉，分别进驻金银潭医院、 湖北省中西医结合医院、雷神山医院等重点院区，接管部分方 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月25日，在武汉江夏方舱医院，湖南中医药大学第一附属医院副 院长、江夏方舱医院副院长朱莹（左）和湖南中医药大学第一附属医院医生戴飞 跃（中）为一名新冠肺炎患者号脉。（新华社记者 沈伯韩 摄）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
舱医院。&lt;br /&gt;
金银潭医院等几家重点医院中西医结合治疗的成功经验， 很快在武汉推广开来。截至2月28日，武汉已开放的16家 方舱医院收治的7600多位患者基本做到中医治疗全覆盖； 湖北地区中医药参与救治确诊病例57910例，其中治愈出院 21193 例。 &lt;br /&gt;
延伸阅读：&lt;br /&gt;
一位医生的确诊和治疗康复之路&lt;br /&gt;
从一名医生，到一名新冠肺炎患者，对左东波来说，不过 是两天时间。&lt;br /&gt;
左东波，38岁，武汉东西湖第二人民医院的一名骨科医生。 2020年1月初，他在工作岗位上感染新冠肺炎。&lt;br /&gt;
“因为在门诊上班，遇到的患者比较多，也有医生出现发烧。 我没有太在意，口服了奥司他韦，但是效果不好。”左东波回应说。 出现症状后，病情发展之快，是左东波所没有预料到的。&lt;br /&gt;
1月7号，他开始严重发烧，咳嗽更加厉害。他自行打了吊针， 都是门诊上自己开的方子，主要是头抱等药物。当天，左东波 做了一个胸部CT,胸部CT显示肺部有轻度感染。&lt;br /&gt;
“一直熬到了 1月9号。9号上午我在上班，当时就已经高 烧到39度多。&amp;quot;&lt;br /&gt;
左东波有种不好的预感，直觉告诉他，这不是简单的感冒。&lt;br /&gt;
“我从来没有过这样糟糕的感觉。自己平时身体状况很好， 喜欢游泳，连药都没买过。” 1月9号，他在化验的时候加做 了一个查血，随后又去做了一次CT。&lt;br /&gt;
这次他有点被吓到了：和之前的CT相比，肺部毛玻璃更 加明显，而且双肺都有毛玻璃O&lt;br /&gt;
发现病情加重之后，左东波直接住到了东西湖区人民医院 感染科，因为这个医院和他所在的东西湖区第二人民医院对口。 科室的刘主任跟他是好朋友。&lt;br /&gt;
住院后，左东波一直备受煎熬，“从东西湖区人民医院转 院时，感觉自己都快不行了。有一种濒死感，就像人淹到水里 面一样，一脱离高压氧，根本没办法呼吸。”&lt;br /&gt;
从1月9日入住东西湖人民医院本部，到1月16日下午 转到金银潭医院重症监护室，左东波经历了人生最难熬的一周0&lt;br /&gt;
从东西湖到金银潭，救护车载着左东波驶向生的希望。&lt;br /&gt;
当他再次醒来时，发现自己已经在金银潭医院了， “我很 庆幸，多亏了我妹妹和妹夫，替我做了一个很重要的决定—— 转到金银潭医院。”&lt;br /&gt;
刚转到金银潭医院，左东波话也说不出来。慢慢地恢复意 识后，他的第一个感受是，这里的护士对待每个患者都如同自 己家人。危重患者治疗要求不能脱氧，只能在床上大小便。年 纪大的患者，翻身时需要几个护士一起做。身为同行和患者， 左东波对于护士们的付出第一次感受得如此深入。&lt;br /&gt;
同病房有四个重症患者，左东波眼看着他们一个个地离去， 心里很不是滋味。在转入轻症病房前，左东波主动提议和护理 他的上海支援湖北医疗队队员、复旦大学附属金山医院神经外 科重症监护室主管护师张文英合影留念，互相加油鼓劲。&lt;br /&gt;
1月31号，因不需要高流量给氧，左东波转到了普通病房。&lt;br /&gt;
在普通病房，左东波经常跟护士们交流防护方面的问题， 叮嘱他们多注意穿脱细节。“因为穿着防护服，我其实记不住 他们的长相，但确实很感激。”&lt;br /&gt;
从金银潭出院后，左东波进行了 14天的隔离观察。隔离观 察期结束后，左东波又奔赴抗疫战场。&lt;br /&gt;
（李杰） &lt;br /&gt;
金银潭抗疫 纪爭&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 6==&lt;br /&gt;
A/f ,-	・3・&lt;br /&gt;
第二早 				 	&lt;br /&gt;
坚守阵地的金银潭战士们&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
白衣作战袍，塵战金银潭。&lt;br /&gt;
金银潭医院作为抗击新冠肺炎疫情之战的风暴眼 中心，可以说是战争最激烈的地方。医院所有在职干 部职工坚守阵地，毫不退缩，与疫魔展开塵战。&lt;br /&gt;
院长张定宇是这一片战场的主心骨。在他的身后， 是亲密无间的战友——“以身试药”的副院长黄朝 林、为前线战士输送弹药的医院药师们、“生命摆 渡人” 120团队、医院南二病区楼道和病房中进进出 出的白衣天使、为所有医护人员和患者守着“一盏 灯”的后勤员工、争分夺秒寻找病毒“解药”的医院 GCP机构、比任何人都更接近病毒的检验科员工	 &lt;br /&gt;
拼渐冻生命与疫魔竟速&lt;br /&gt;
记疫情“风暴眼”中武汉金银潭医院院长张定宇&lt;br /&gt;
生命，有起点，也会有终点。张定宇——武汉抗疫一线一 位医护人员，似乎在按倒计时的方式与生命和时间进行着搏斗。&lt;br /&gt;
手里接打着一个又一个几乎不间断的电话，脚下步子也不 停，还不忘对身边人发出一个又一个清晰的指令……&lt;br /&gt;
这，是武汉市金银潭医院院长张定宇给人的第一印象。&lt;br /&gt;
金银潭，老武汉人都未必熟悉的一家传染病专科医院，这 些天频繁见诸媒体。这里，是最早集中收治不明肺炎患者的医院， 是这场全民抗“疫”之战最早打响的地方。&lt;br /&gt;
张定宇在这场与病毒赛跑、与死神竞速的战事中，已经战 斗了 33天。而他自己，也在同“渐冻症”进行着顽强斗争。&lt;br /&gt;
个性“粗糙”的院长：“幸亏靠了他的暴脾气和果断！”&lt;br /&gt;
2019年12月29日，武汉，雾，多云。&lt;br /&gt;
武汉华南海鲜批发市场首批不明肺炎患者转入位于武汉三 环外的金银潭医院。&lt;br /&gt;
“当时不少医疗机构也陆续出现不明原因肺炎患者，绝对 不能大意。”多年从事传染病防治，职业敏感让张定宇第一时 间判断，这不是普通的传染病。&lt;br /&gt;
果断决策：他将这些患者迅速集中到隔离病房，穿上防护 服，进隔离区查看症状，分析研判。&lt;br /&gt;
隆冬，一股寒意向张定宇袭来，情况比他想象的要糟。&lt;br /&gt;
12月30日一早，他再度决策：紧急布置腾退病房，抽调 更多医疗力量，新开两个病区，转入80多名患者，完成清洁消 毒，设备物资人员调配……&lt;br /&gt;
平时少有人知晓的金银潭，拌和着空气中浓浓消毒水味的， 还有凝重紧张的气氛。&lt;br /&gt;
人类与重大疾病斗争史上，未知和恐惧，从来都如影随形； 清醒和果敢，也愈加珍贵地相生相伴。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月2 9S,武汉市金银潭医院院长张定宇回到医院后马上换装投入 工作。（新华社记者 肖艺九 摄）&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月29日，武汉金银潭医院院长张定宇接受新华社记者采访。（新 华社记者肖艺九摄）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
之后的日子，时钟的钟摆对金银潭、对张定宇、对已知和 未知的所有，似乎都踏上了加速度的轨道。&lt;br /&gt;
不断有新患者转入，相当于医院要不断“换水”，任何一 丝不细致都会弄出乱子。&lt;br /&gt;
早上7点半，往往换班的医护人员还没到，张定宇就已经 到了。“今天收了多少患者？ ” “多少出院？ ”他每次问，都 要回答者脱口而出说出精确数字。“收患者、转患者、管患者， 按道理有些事他可以不管，但他都会到现场亲自过问。”南三 病区主任张丽说。&lt;br /&gt;
张丽2003年曾参与过抗击非典，对传染病防治是见过大 场面的。搁平时，这位资深传染病医生，见了张定宇却多少会 躲着走。“脾气粗糙，你和他说话都不许插嘴”，张丽说。&lt;br /&gt;
张丽没想到的是，这次不仅是“粗糙”，更是躲不过去的 “折磨”。“任务布置急、要求高，事无巨细，骂起人来都不 留情面。”&lt;br /&gt;
被“折磨”的张丽在这次危机中却感觉到张定宇“粗糙” 脾气下的细致。“幸亏靠了他的暴脾气和果断。有困难找他， 总会有办法。现在看到他的身影，有种踏实的感觉。”&lt;br /&gt;
1月8日，国家卫健委公布，初步确认“新型冠状病毒” 为此次疫情的病原。&lt;br /&gt;
武汉，九省通衢，有1100万人口。几乎一夜间，成为一 场波及全球疫情的“风暴眼”。&lt;br /&gt;
“风暴眼”中：“有他在，医护人员、患者、家属心里都有底。” 疫情袭来，冲击着每一个人。坚毅，能不能战胜恐慌？ 武汉，紧张中蕴含着不安和骚动。金银潭医院病区内，呼 叫医务服务的铃声此起彼伏，与病楼外疏落的人影形成强烈的 反差。&lt;br /&gt;
“风暴眼”中，张定宇走着、说着。&lt;br /&gt;
对患者，他是一种语气。&lt;br /&gt;
“您家莫急莫急，我马上安排人出来接。”&lt;br /&gt;
对下级，他是另一种态度。&lt;br /&gt;
“搞快点，搞快点，这个事情一点都等不得，马上就搞。” 严厉，但是镇定。&lt;br /&gt;
张定宇告诉大家：对呼吸道传染病不必过于恐慌，按要 求做好防护就没危险。“我们要胆大心细！有什么责任有我 &lt;br /&gt;
担着。”&lt;br /&gt;
他身后，从一个病区，到一栋楼，到三栋楼；护士从两小 时交接班一次，延长到四五个小时一次；医生更是恨不得把一 个人掰成两个人来用……&lt;br /&gt;
“去年12月29日到现在，他没休过一天，只有两个晚上 离开医院稍微早些。”金银潭医院党委书记王先广说。给他留 下深刻印象的还有这位搭档蹒跚的身影。&lt;br /&gt;
越来越多的同事发现，一向脚步如风的院长下楼梯脚步越 来越慢。面对越来越多人的追问，张定宇终于承认：“我得了 渐冻症，两年前就犯病了，下楼吃力，更怕摔倒。”&lt;br /&gt;
渐冻症是一种罕见病症，慢慢会进展为全身肌肉萎缩和吞 咽困难，直至呼吸衰竭。“我特别怕下楼，必须扶着。平时， 我下楼都会抓住我爱人。”&lt;br /&gt;
“多少次问他，都说膝关节动过手术。”感染科主任文丹 宁说。直至这次，她和其他同事才回过神来，“为什么他脚步 高低不平，上下楼一定要抓紧扶手，慢慢挪。”&lt;br /&gt;
北七病区护士长贾春敏却不承认。“他明明走得好快！ ” 1 月21日晚腾退完病房后，正等待转入新患者，贾春敏就接到张 定宇电话：“五分钟到北7楼，看新病区还差些什么？ ”&lt;br /&gt;
放下电话，贾春敏赶着拉上装物资的小推车一路小跑。“他 从办公室到北7楼比我远，等我到的时候，他已经在那儿了。” 贾春敏说，“平时他老跟不上我们，但他拼的时候，我们跟不 上他。”&lt;br /&gt;
“有他在，医护人员、患者、家属心里都有底。”文丹宁说。 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
33天和30分钟：“没说太多话，都很疲惫，只是离开时 叮嘱了下：保重。”&lt;br /&gt;
慢和快，在张定宇身上，在疫情发生后，组成奇妙的复合体。&lt;br /&gt;
清早6点钟起床、次日凌晨1点左右睡觉，不知不觉成了 常态。好几个夜晚，张定宇凌晨2点刚躺下，4点就被手机叫醒。&lt;br /&gt;
情和痛，也不知从什么地方会来个突然袭击。&lt;br /&gt;
金银潭医院收治首批患者22天后，张定宇得到消息：在武 汉另一家医院工作的妻子，在工作中被感染新型冠状病毒，住 进相隔十多公里的另一家医院。&lt;br /&gt;
妻子入院三天后，晚上11点多，张定宇赶紧跑去探望， 却只待了不到半小时。“没说太多话，都很疲惫，只是离开时 叮嘱了下：保重。”采访时，张定宇不愿多回忆那宝贵的30 分钟。&lt;br /&gt;
“实在是没时间。我很内疚，我也许是个好医生，但不是 个好丈夫。”眼前这位五大三粗，和普通人眼中医生形象很不 匹配的硬汉，眼圈忽然红了。“我们结婚28年了，刚开始两天 她状态不好，我就怕她扛不过去。”&lt;br /&gt;
不能完全停下来，也不能时时刻刻在动。张定宇的渐冻病 需要比别人更好掌握这个度。&lt;br /&gt;
几乎没时间去看患病的妻子，却又搁不下、放不了挂念， 没法想象张定宇心里怎么过的这道坎。&lt;br /&gt;
一个多月，夜以继日，张定宇病了。躺在床上输液时，手 里仍拿着各种材料数据了解患者情况、重症人数、救治进展， 布置各项工作……刚刚好一点，只要可能，张定宇都会再穿上 被称为“猴服”的防护服，从患者通道走到隔离病房，走到重 症室查房。&lt;br /&gt;
“穿着防护服，走路都能听到呼吸、心跳，出来前心后背 都湿透了。”张定宇的感受，是疫情笼罩下，医护人员最真实 的感受。&lt;br /&gt;
好在，坎过去了。妻子在入院十天后的1月29日下午，痊 愈出院。这个消息让已经了解张定宇，知道了这样一位战“疫” 勇士事迹的人们，都松了一口气。&lt;br /&gt;
急切的记者电话核实这个压抑中难得的好消息时，已经是 晚上11点了。开车回家路上的张定宇说了一句话：“对，两次 核酸检测呈阴性。”&lt;br /&gt;
张定宇的“三重身份”：“无论哪个身份，在这非常时期、 危急时刻，都没理由退半步，必须坚决顶上去！”&lt;br /&gt;
共产党员、院长、医生，是张定宇的三重身份。&lt;br /&gt;
“无论哪个身份，在这非常时期、危急时刻，都没理由退 半步，必须坚决顶上去！”张定宇说。&lt;br /&gt;
57岁的张定宇，从一名普通医生起步，先后担任武汉市四 医院副院长，武汉血液中心主任。&lt;br /&gt;
从医33年，他曾随中国医疗队出征，援助阿尔及利亚； 2011年除夕，作为湖北第一位“无国界医生”，出现在巴基斯 坦西北的蒂默加拉医院……&lt;br /&gt;
他和同事们的身影，也曾出现在重大灾害发生的现场。 2008年5月14日，四川汶川地震第三天，他带领湖北省第三 医疗队出现在重灾区什都市……&lt;br /&gt;
“像张定宇这样的党员干部，始终冲在最前线，让大家都 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月29日，由于渐冻症的关系，张定宇爬起楼时十分不便。（新华 社记者肖艺九摄）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
感觉特别有主心骨。”张丽说。&lt;br /&gt;
55岁的南六病区主任陈南山顶上去了！在春节期间人手最 紧张的时候，临危受命，参与两个ICU病区建立，最多的时候 1人管理3个病区近百名患者。&lt;br /&gt;
南四病区副主任余婷和同在医院护士岗位的妻子顶上去 T!夫妻俩把上小学的孩子丢给父母，坚守一线30多天。&lt;br /&gt;
一米五出头，看着柔弱的ICU病区主任吴文娟顶上去了！ 从首批不明原因肺炎患者入院，直到自己因疑似感染新型冠状 病毒被隔离才下火线。&lt;br /&gt;
金银潭医院240多名党员顶上去了 !没有一个人迟疑、退缩， 全部挺在急难险重岗位。有了张定宇和党员们，600多名职工 全部坚守岗位，从未有人主动要“下火线”。&lt;br /&gt;
战疫魔，金银潭医院动起来了，武汉动起来了，全中国动 起来了。战事还远未结束，还会有惨烈，有悲壮，甚至牺牲。&lt;br /&gt;
“健康所系，性命相托”。对张定宇们，这是践行的誓言！ 对无数民众，这是力量所在，希望所在。&lt;br /&gt;
动如风火的张定宇也有个希望，在自己能动的时候，跑赢 这次与新型冠状病毒的赛跑。&lt;br /&gt;
“我会慢慢失去知觉，将来会真的跟冻住了一样。”张定 宇下意识地摸了摸腿，“慢慢我会缩成小小一团，固定在轮椅上。 每个渐冻患者，都是看着自己一点点消逝的……”&lt;br /&gt;
“生命留给我的时间不多了。必须跑得更快，才能跑赢时间， 把重要的事情做完。”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月27 B,在武汉金银潭医院综合病区楼，张定宇在联系协调工作。 （新华社发柯皓摄）&lt;br /&gt;
伴着高低不平的脚步，和电话那头急促的声音,张定宇转身， 朝着隔离病区走去……&lt;br /&gt;
1月31日，难得的冬日暖阳照进了这座非常的江城。&lt;br /&gt;
下午5点左右，消息传来：20名新型冠状病毒感染的肺炎 患者从金银潭医院集体出院，最大年龄患者64岁，最小年龄 15岁。这是疫情发生以来同时出院人数最多的一次。&lt;br /&gt;
截至目前，金银潭医院累计出院确诊患者72例。&lt;br /&gt;
（新华社武汉2020年1月31日电 记者钱彤、李鹏翔、 侯文坤、黎昌政） &lt;br /&gt;
老搭档眼中的张定宇&lt;br /&gt;
“好搭档好同事，好兄弟好战友。作风硬朗，遇到问题从 来不退缩。”这是金银潭医院党委书记王先广对张定宇的评价。 王先广和张定宇搭班子，两人再熟悉不过。他也比医院任何人 都早一些知道张定宇渐冻症的病情。&lt;br /&gt;
王先广和张定宇都是医生，比常人更加了解渐冻症的后果 和危险性。王先广说，其实张定宇这个病，是需要好好回家洗 个热水澡的，既不能完全停下来，也不能时时刻刻在动。他需 要掌握这个度，但是他又不能掌握这个度，因为工作在不断推 着他动，最初30多天，张定宇有好几个通宵只是在办公室沙发 上打了个盹。&lt;br /&gt;
尽管张定宇用了一些治疗方法，但仍然没有明显向好的方 向转化的迹象。王先广心里也很难受,渐冻症患者肌肉萎缩以后， 力量就会受限制，有一次下楼的时候，张定宇差一点摔倒下去， 因为腿没有支撑能力。张定宇私下多次跟他说，两个人在一起 的时候让王先广扶一下他。&lt;br /&gt;
疫情发生以来，来金银潭医院指导交流的专家越来越多， 原本就很疲乏的张定宇，脚步跟不上，只好叫班子其他领导送。&lt;br /&gt;
“不是因为他自己受不了，而是来了这么多专家，没有接送， 对不住大家。大家来支援指导我们，没有按照礼节做到位，所 以把原因说明下，更多人也就知道了他渐冻症的情况。”&lt;br /&gt;
“没有誓师，没有举旗喊口号，就是一线战地动员，像张 定宇这样的党员自觉往前线走，带动其他医院员工动起来。” 在王先广眼里，张定宇真的是面对生死而不变色，“有险情他 一定第一个冲上去”。&lt;br /&gt;
很多人都说张定宇是个“急脾气”，对此王先广非常理解， 作为院长，张定宇做事风风火火，敢于担当，冲在前、干在前， 这是他的优点。有时候如果拖延一点，甚至会耽误一条生命， “所以他说话做事都不喜欢拖泥带水，不管是我跟他讨论问题， 还是其他下属向他汇报工作，他都会让大家直入主题”。&lt;br /&gt;
在王先广眼里，张定宇是一头狮子，敢冲敢拼，发起脾气来, 暴跳如雷，但是一头温情的狮子，很细心、很细致、很关心人。&lt;br /&gt;
王先广说，作为院长的张定宇要布置全局，要调动力量， 有重大险情的时候也会第一个冲上去。他用实际行动践行了 对党忠诚、热爱人民的初心和使命！他是这次抗击新冠肺炎 疫情中产生的诸多优秀共产党员中的杰出代表。&lt;br /&gt;
在张定宇身上，集中体现了无私无畏、担当作为的政治 品格和勇毅果敢、雷厉风行的工作作风。作为共产党员，他 时刻把人民群众生命安全和身体健康放在第一位，他默默承 受着个人身体疾病的巨大痛苦，而用“渐冻的生命”托起了 患者生的希望和信心。作为领导干部，他临危不惧、冲锋在 前，应对危机镇定自若，是全院干部职工的“主心骨”和抗 击疫情的“中流砥柱”。作为医生，凭借多年深厚的职业素养， 成就了首战告捷，为全面打赢这场阻击战奠定了坚实基础。 用他自己的话说：“我是共产党员、医务工作者，非常时期、 危急时刻，必须坚决顶上去。”他是这么说的，也是这么做的， 在面对重大疫情的危急时刻，他能够豁得出去，没有丝毫的 畏惧和退缩，义无反顾。他是一条硬汉子、一个真英雄。&lt;br /&gt;
王先广说，张定宇的事迹和鲜为人知的病痛被曝光以后， 感动了中国，同时更加深深打动了医院所有人。在他强大的精 神力量感召下，医院内产生了巨大的冲击波，凝聚起了满满的 正能量！&lt;br /&gt;
2月1。日，习近平总书记远程连线慰问金银潭医院医务 人员代表之后，金银潭医院党委及时组织学习贯彻习近平总书 记指示精神，再动员、再鼓劲、再部署。金银潭医院迅速掀起 了学习先进典型、营造“比学赶超”浓厚氛围的热潮，全院党 员干部职工以张定宇为榜样，在各自岗位上加班加点、奋力拼 搏。尽管50多天没有休息，大家任劳任怨，不叫苦不怕累。 钏足一股劲，咬咬牙，拼一拼，坚决顶上去。&lt;br /&gt;
张定宇就像一面旗帜，在抗击疫情的主战场上高高飘扬。 在他的带动下，全院上下充满了决战决胜的责任感、使命感， 大家的工作积极性和主动性更强，工作效率更高。&lt;br /&gt;
王先广说，抗击疫情的过程中，金银潭医院涌现出来一大 批优秀的党员、干部和职工，如副院长黄朝林，科主任陈南山、 夏家安，护士长瞿昭辉、吴静，医生涂盛锦、余振兴，护士胡 绪娟、樊莉…… &lt;br /&gt;
一个人的多身份战“疫”历程&lt;br /&gt;
武汉市金银潭医院，与病房里面的忙碌相比，院区的过道 上显得特别的安静O&lt;br /&gt;
在这里，希望与失望交织，生存与死亡较量，人类与疫病 决斗。&lt;br /&gt;
这两者，金银潭医院副院长黄朝林都是亲历者。&lt;br /&gt;
1月19 EJ ,武汉市卫健委举行新闻发布会，针对武汉市新 型冠状病毒感染的肺炎综合防控答记者问。当时，湖北省医疗 组专家、武汉市金银潭医院副院长黄朝林作为专家出席，并在 发布会上介绍，武汉市不明原因的病毒性肺炎被确定为新型冠 状病毒感染所致后，国家相关科研机构迅速研发出病毒核酸检 测试剂盒，随后进行技术优化。1月16 EJ ,湖北省疾病预防控 制中心收到国家下发的试剂盒后，开始对武汉市送检的不明原 因的病毒性肺炎患者标本进行病原学检测。&lt;br /&gt;
三天后，1月22 EJ ,黄朝林的新型冠状病毒核酸检测结果 显示为阳性，他也确诊被感染了。&lt;br /&gt;
3月2日，黄朝林历经40天的隔离治疗和康复，回到工作 岗位再战新冠肺炎疫情。&lt;br /&gt;
一个人的多身份战“疫”历程要从2019年12月27日说起。&lt;br /&gt;
2019年12月27日晩，黄朝林和张定宇正在办公室讨论事 情，其间他接到一个武汉同济医院打来的电话，请求将一名冠 状病毒肺炎患者转至金银潭医院。对方在电话中说，已在病例 样本中检测出冠状病毒基因序列。&lt;br /&gt;
凭借职业敏感，黄朝林和张定宇，立即拨通了北京地坛医 院专家的电话，得到的建议是接收患者，展开调查和研究。后 来因患者家属不同意，未能转入金银潭。&lt;br /&gt;
2019年12月29日，对黄朝林来说，是一个特殊的日子。&lt;br /&gt;
这一天，也是黄朝林个人战“疫”打响的第一天。&lt;br /&gt;
黄朝林得到通知，让他到湖北省中西医结合医院，对不明 原因的肺炎患者进行会诊。一一看完患者后，黄朝林说，这些 患者可能有传染性，收治在综合医院存在安全隐患。&lt;br /&gt;
黄朝林回忆，当天接到通知后，他和另外一名医院同事戴 ±N95 口罩，穿了件普通工作服，迅速赶往湖北省中西医结合 医院，发现这些患者已被安排在呼吸科相对独立的区域进行了 隔离。&lt;br /&gt;
到医院后，呼吸内科主任张继先向他们介绍了这些患者 的收治情况、可疑状况等，并和他们一一查看患者。坐下来 充分讨论后，专家们决定，把患者转去金银潭。随后，黄朝 林通过电话向张定宇和武汉市卫生健康委做了汇报，调来了 负压救护车。&lt;br /&gt;
一次传染病患者的转运，对一家传染病医院来说习以为常。 始料不及的是，随后的这场战“疫”，却前所未有地艰难。&lt;br /&gt;
安排好转运的事，黄朝林和同事又赶紧赶回自己的医院。&lt;br /&gt;
为防止传染，他们要用最快的速度，把南七楼的患者转移，腾 出病房。&lt;br /&gt;
因为南七楼是金银潭医院的重症病区，从外院转来的疑难 传染患者，会先安排到这里。&lt;br /&gt;
医院给参加转运的医护人员全部上了三级防护，每转一个 患者，救护车就要彻底消毒一次，再接下一个患者。&lt;br /&gt;
患者全部转入后，金银潭医院的专家立刻开始会诊。 您住哪里？在哪里上班？最近接触过什么人？接触过什么动 物？……他们一边会诊，一边对患者展开了流行病学调查，直 到凌晨三四点……&lt;br /&gt;
这次转运从傍晚一直持续到深夜。&lt;br /&gt;
此后，黄朝林几乎没有休息，没有外出，没有回过家，几 乎夜以继日地奋战在抗疫火力最猛的第一线。&lt;br /&gt;
随着时间的推移，这类感染者日益增加，金银潭医院开始 人满为患。后来，湖北省卫健委从武汉地区抽调了医护人员支 援金银潭医院。&lt;br /&gt;
清腾病房、添置各种必须的仪器、安置患者、安排前来支 援的外院医护人员……医疗上的事，在他的职责范围，他得管； 作为专家，本院外院的会诊他要参加，他还以专家的身份出席 了两场疫情发布会。对他来说，每天能睡上4个小时就算是很 奢侈了……&lt;br /&gt;
进展快，是新冠肺炎的一个特点。作为医生，黄朝林参加 了一些危重患者的抢救和病例讨论。当时对这个疾病真的是一 无所知，病原不知道，感染途径不知道，患者的病情都比较重。 直到几天后，才陆续发现有些轻症患者。 &lt;br /&gt;
连续超负荷工作带来的疲劳和压力让黄朝林的免疫力下降, 每天与之塵战的病毒已不知不觉潜入他的体内，正在等待发作 的时机。从1月17日开始，他感到人很不舒服。22日那天， 他的核酸检测结果出来，是阳性，他感染了。晚上，他抽空去 拍了 CT,双肺已有毛玻璃样病灶。&lt;br /&gt;
那天之后，黄朝林再次走进病房时，他的身份已经变成患者, 血氧饱和度不到93%,属于重症。也是同一天，他在参加克力 芝试药的临床观察知情同意书上签下自己的名字，以身试药， 成为了 “试药人”中的一员，他想要通过自己的治疗，来验证 克力芝治疗新冠肺炎的临床疗效和安全性。&lt;br /&gt;
服药后，腹泻、呕 吐等严重不良反应接踵 而来。在病房里，黄朝 林听其他医生说，此前 ECMO救治的那名患者 在坚持了近20天后还 是去世了。作为专家， 他很清楚，自己的病情 可能也会一步步滑向危 重，他也担心自己的病 情发展到上呼吸机、上 ECM。那一步。病情反 复的过程持续了十多天, 2月4日以后病情才出 现拐点，肺部影像学逐 渐好转，两次核酸检测呈阴性，符合出院标准。&lt;br /&gt;
3月2日，黄朝林历经40天的隔离治疗和康复，再回战“疫” 一线上班，再战新冠肺炎疫情。返岗第一天，黄朝林把自己的 工作日程安排得满满的，去了很多病区了解情况，参加了一些 医疗队交流会。在有的病区，他一边询问入院患者特点、治疗 手段、出院情况，一边记录下需要解决的问题。&lt;br /&gt;
当前，战“疫”还在持续，黄朝林表示，他会更加小心， 做好防护，不到全胜不松懈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 7== &lt;br /&gt;
为省10分钟，夫妻俩“以车为家”&lt;br /&gt;
2月22日晚9时许，不远处“武汉市金银潭医院”的霓虹 灯光，揉进车内昏暗的光束里，映在涂盛锦和曹珊脸上，让这 个夜晚显得不是那么冷。&lt;br /&gt;
这是这对医护夫妻将要在车上度过的第29个晚上。&lt;br /&gt;
和往常一样，涂盛锦在前排副驾斜躺着，翻着书，曹珊在 后排半卧着，盯着手机，时不时两人就把头凑一块聊上几句。&lt;br /&gt;
今年44岁的涂盛锦是武汉市金银潭医院南六楼重症隔离病 区副主任医师，40岁的曹珊是南二楼病区护士。&lt;br /&gt;
首批9名“不明肺炎患者”转入金银潭医院后的第二天， 涂盛锦就参与到了救治工作中。后来，病区越开越多，曹珊从 1月7日也投入到了这场战“疫”。&lt;br /&gt;
同一栋楼，但两人白天各自忙各自，没时间见面，11岁的 儿子完全交给了家中的老人。&lt;br /&gt;
“家在武汉南湖边，隔着长江，开车要40分钟。”曹珊说， 平时都是涂盛锦开车，一起上下班。&lt;br /&gt;
疫情暴发后，医院成为抗疫前线，涂盛锦所在的重症病区上 下班没准点。曹珊说，有次两人下班匆匆忙忙回到家，丈夫车都 没下，又要赶回医院继续上班，“第二天一早又来家里接我上班， 那样他太辛苦。“&lt;br /&gt;
1月23日，武汉关闭出城交通，不久市内公共交通停运， 全院医护和工作人员不能回家的太多，加上前来支援的医疗队， 单位宿舍爆满，酒店房间也吃紧。夫妻俩决定把机会让给其他 同事，“在车上睡几次也习惯了”。&lt;br /&gt;
正月初一那天开始，这辆陪伴8年的爱车成了他们的第二 个家。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月22日晩，在武汉市金银潭医院内，涂盛锦（左）和曹珊在车内休息 （新华社记者熊琦摄）&lt;br /&gt;
“买车时特意挑了一款后备厢大的，想着以后有机会自驾 露营。”曹珊笑了起来。&lt;br /&gt;
“我个儿不高，前座也还塞得下。她睡后排，为了方便她 伸开腿脚，塞了纸箱把后排空隙填起来，还有爱心人士捐的暖 宝宝。”涂盛锦对眼前的“居住环境”还蛮知足。&lt;br /&gt;
这些天，医院又协调出一些附近的酒店房间，可两人反而 有点舍不得这个“小家”。&lt;br /&gt;
“房间是有，但酒店到医院开车都得10多分钟。遇到抢 救的，那是按秒算，有这时间就可能把患者从死亡线上拉回 来！”涂盛锦还是决定在车上过夜，而且基本不脱外套，就盖 个被子，“现在是吃饭、睡觉都要抓紧时间的时候，能省多少 时间是多少。”&lt;br /&gt;
“病房里一个电话，他比谁都跑得快。”曹珊说，知道涂 盛锦放心不下患者，她也留下来陪丈夫，“我一个人睡不着， 我不在旁边，他也睡不安稳。”&lt;br /&gt;
白天4层楼的距离，对涂盛锦和曹珊来说可望而不可即。 每天车上说说话，两人已经很满足。&lt;br /&gt;
平日里，涂盛锦不怎么爱说话，但在车上这会儿，总喜欢 凑着曹珊聊天。&lt;br /&gt;
曹珊说，没了生活上的琐事，就聊聊科室里的工作，说着 说着就睡着了。&lt;br /&gt;
涂盛锦偷偷告诉记者，曹珊一晚上大概要翻身10次左右， “我都数着呢。她一有动静，我都能感觉到，动一下就回头看 她一眼，被子有没有掉了，腿有没有放好。”&lt;br /&gt;
深夜，武汉的风依旧凛冽。 &lt;br /&gt;
“以后回想起来，应该是挺浪漫的一件事吧。”涂盛锦放 下手里的书，扭头盯着已相识近20年的曹珊说道。&lt;br /&gt;
小车里，有点挤，有点呼噜声，余下的，是关于“疫”时 的别样陪伴。&lt;br /&gt;
早晨6点半，是夫妻俩下车的时间，他们又将开始新一天 的战“疫” O&lt;br /&gt;
（新华社武汉2020年2月23日电 记者侯文坤） &lt;br /&gt;
风暴中心的药师们&lt;br /&gt;
武汉市金银潭医院内有一支负责为前线输送“弹药”的保 障部队——药师们。&lt;br /&gt;
为了不能让战士空手与病毒肉搏，药师们放弃所有休假， 举全科之力，积极投身到战场中去。&lt;br /&gt;
疫情就是命令！&lt;br /&gt;
战“疫”刚刚打响，医院药剂科党支部书记郭晓红就立 即召开了支部党员大会，宣布进入战时状态。门诊药房冯金 海，中药房韩龙蜂，住院药房闫勇、涂莉、祁玮，药办张志右、 章文、段洪，纷纷表态服从科室安排，随时支援工作量大的 部门。&lt;br /&gt;
战斗一开始，药剂科就少了两名员工，紧接着又因病减员 一人。关键时刻，药剂科党支部的党员们，主动申请加入到人 员紧张的药库和住院药房，充分发挥党员先锋模范带头作用， 奋战在药剂科最前线，保证了药剂科各项工作的顺利开展，给 医护一线提供了强有力的药品保障。&lt;br /&gt;
党支部书记郭晓红、住院药房班组长闫勇、药剂科负责人 陈靖瞰就是其中代表人物O&lt;br /&gt;
郭晓红自战“疫”打响那一刻起，就放弃了所有的休息， 即便自己身体不适，仍然一直坚守在药房一线。在这非常时期， 她一方面积极协助药剂科各项工作，做好人员调配、药品消毒 品领用与发放等工作，另一方面挤出时间安排支部党员的主题 党日学习。她说，工作再忙也不能放弃学习，尤其要向身边先 进典型学习，学习英雄人物张定宇院长“舍小家顾大家”的无 私奉献精神，学习放射科樊艳青主任爱岗敬业、精益求精的专 业精神。&lt;br /&gt;
同时她又是科室职工的贴心人，工作之余，经常关心职工， 嘘寒问暖，每天反复多次叮嘱大家一定要做好个人防护，确保 零感染。她常说：“做好个人防护，既是保护自己，也是保护 家人！”&lt;br /&gt;
1月2 8日，早上7时30分许，郭晓红突然接到电话，马 上有一批援助药品到医院，需要接收。她放下电话，立即推上 推车赶往医院门诊大楼。一辆堆满了足足有数百件药品的超长 大卡车停在门诊大楼前。&lt;br /&gt;
“大家都在各自岗位坚守，没有搬运工人，只能靠我们药 师自己上啦！ ”她招呼大家行动起来，用小推车一车接着一车， 把所有药品一箱箱运到了药库。&lt;br /&gt;
正如她所说，战“疫”非常时期，科室职工都在超负荷工作, 药工人数严重不足，再苦再累的活儿药师都得顶上！ “我身为 共产党员，更应该站在前头！”&lt;br /&gt;
2月9日凌晨，郭晓红手机再次响起，“嫂子嫂子，父亲 走了，怎么办啊！”&lt;br /&gt;
远在家乡的小叔子在电话里伤心地哭着说，原来郭晓红的 公公于2019年12月底确诊为心梗合并脑梗，一个多月来一直 在当地医院住院治疗，但由于武汉疫情严峻，抗疫工作需要， 郭晓红没休息过一天，根本无暇回去看望老人，“直到他老人 家临走前那一刻，我都不能送他一程，我这当晚辈的真是万分 的悲痛和惭愧啊！”郭晓红边说边哽咽着。&lt;br /&gt;
住院药房是药剂科工作量最大的部门，不仅为全院21个病 区调剂药品，还要直接送药品到病区。团队共11人，最年轻的 药师杨文也有40岁了，都是上有老下有小的年纪。&lt;br /&gt;
进入2020年，医院通知取消假日休息，住院药房工作量 猛然增加，作为班组长的闫勇，感觉到了用药和班务人员的紧张。 临床使用药品品种的增多，必将增加调剂差错风险。他一边关 注每天药品的消耗情况，一边调增上班人数。&lt;br /&gt;
闫勇幵始每天在工作群发布消息，大家称为闫式“碎碎念”，&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院药邠坚守在药房 &lt;br /&gt;
或是给大家鼓劲，或是提醒大家药品规格、剂型的变动，减少 调剂差错。“碎碎念”满怀着对工作人员的关爱，更寄托着一 份药剂人员的工作责任。&lt;br /&gt;
随着战“疫”形势的日益严峻，各个医疗队的进驻，新开 病区的增多，支援的医生、护士纷纷加入临床一线，但是医院 药学人员并没有增加，住院药房压力骤增。&lt;br /&gt;
连日奋战没有休息的药师们已经很辛苦了，雪上加霜的 是1月23日开始武汉市公共交通停运，住在光谷的同事措手不 及，面临上下班问题。关键时候，作为共产党员的闫勇顶了上去, 有同事身体不舒服，闫勇帮他上夜班；住在光谷的同事上班遇 到困难，闫勇开着私家车起个大早去接。&lt;br /&gt;
陈靖圖是药剂科党支部宣传委员，药剂科科室负责人，多 重身份和角色决定了他丝毫不敢马虎。自疫情发生以来，他已 经三十多天没回过家。&lt;br /&gt;
既要协调全院的药品、消毒品采购供应，又要统筹安排科 室管理。尽管身体不适，但是他依然坚守岗位，经常加班到深夜, 被大家称为“奔波中的忙人”。&lt;br /&gt;
1月13日晚8点多，ICU患者急需尼卡地平针，当晚就要 使用，这个时间找医药公司送货完全不可能，陈靖岐紧急联系 各大医院，最终跑了两家医院的夜间药房才借来30支，并连夜 赶回医院送到ICUo&lt;br /&gt;
后来医院又新增了 4个ICU,全国各地医疗队也进驻医院。 陈靖蹟更忙了，他白天监控全院用药数据、调整库存，晚上联 系第二天到货药品，保证紧俏药品如丙球、阿比多尔、连花清 瘟等不断货。&lt;br /&gt;
春节期间医药公司运力不足，经常会晚上送货过来，于是， 为了更迅速地调配和接收药品物资，陈靖岐索性不回家了。他说, 跟临床一线比起来，这点苦不算什么，只要不断货，不影响患 者治疗，一切都是值得的。&lt;br /&gt;
这场疫情恰逢年关，医院后勤物业人员紧缺，协助搬运输 液送药的工人没有了。药剂科理解医院人员荒的困境，面对每 周500件输液以及每天21个病区药品没人送到病房的严峻问 题，药剂科紧急动员起来，药库、住院药房、门诊药房、小药房、 临床药学所有部门人员紧急行动起来，在陈靖磧的带领下一箱 箱装车，一车车拖到病区。&lt;br /&gt;
作为科室负责人，陈靖睛没有坐在办公室，而是有困难亲 自带领队伍冲上去，体现了共产党员迎难而上的精神。&lt;br /&gt;
“张定宇院长说现在是战时状态，在这场艰苦的战’疫’中， 药剂科团队没有一人当逃兵。”陈靖臟说。 &lt;br /&gt;
庚子春疫情中的“120部队”&lt;br /&gt;
2019年12月29日，金银潭医院门诊120接到指令，要求 着三级防护从湖北省中西医结合医院转运一批不明原因肺炎患 者至金银潭医院。从那天起，这支“120部队”就正式进入了 抗击新冠肺炎的战役中。&lt;br /&gt;
突如其来的一场疫情，打乱了所有人的工作和生活。从慌 忙应战到忙中有序，从担忧害怕到奋起战“疫”，从孤军作战 到团结抗疫，个中滋味，五味杂陈。&lt;br /&gt;
疫情期间，医院“120部队”经历了很多很多，有感人的事迹， 也有窝心的委屈，更有大是大非面前的坚定和勇敢！在这场没 有硝烟的战争中，他们用实际行动证明了，这是一支讲原则、 守纪律、能吃苦、能战斗的队伍！&lt;br /&gt;
一个好的团队，需要一个好的领头羊，她就是金银潭医院 急救站站长李晓松。提起她，包括网络站点的所有人都说她是 一个“铁娘子”。&lt;br /&gt;
从疫情刚开始到现在，她一天都不休息，特别是在大型转 运期间，几乎每天工作到凌晨，有时甚至到凌晨两三点。几乎 所有参与转运的急救车辆都能看到她，站在刺骨的寒风中，拿&lt;br /&gt;
着对讲机和转诊名单，对接每一位转来的患者。&lt;br /&gt;
据不完全统计，经她对接的患者有388人次。从安排转运、 核对名单、评估病情、患者交接到收治完成，整个过程，她都 协调跟踪。&lt;br /&gt;
在大型转运时，可以看到这样的场景：120的急救车一路 蓝光闪烁，急驰而来，在急诊通道排成一条长龙，等待对接。 在交接的过程中，有时会碰到这样或那样的问题，有的车氧气 不够了、有的患者需要轮椅、有的车辆需要消毒……碰到这些 琐碎又急需解决的问题，120总部都会通知她来协调处理。连 续一个多月，天天如此。看到她忙得像个陀螺，又没有外援， 同事心疼地说：“你真是狠哪，所有120的转运任务结束了， 你才能睡，要学会心疼自己，身体要紧，悠着点。”&lt;br /&gt;
李晓松笑着说：“没有办法，事情落到头上来，只能做好， 毕竟，天下急救一家亲，最重要的是不能给我们金银潭医院 丢脸。”&lt;br /&gt;
李晓松性格外向开朗，经常在科室讲笑话，调节紧张的气氛， 逗同事开心，还时不时给同事打气鼓劲。她说：“一定要有信心， 经历了非典、甲流、禽流感、H7N9,所有的疫情我都参与了， 也都挺过来了，相信这次的疫情也会过去的。”她的最大心愿 就是希望科室所有的人都平平安安，做到零感染。&lt;br /&gt;
零感染不光是一个目标、一句口号，需要真正落实到每一 个细节中去。医院120作为一个特殊的科室，不仅有医生护士， 还有驾驶员和担架员，只有每个人都按标准流程防护，才能真 正达到零感染。作为科室负责人，李晓松重视岗前培训、严格 考核和监管。在她的严格要求下，人人熟知工作流程，个个规 范穿脱防护。&lt;br /&gt;
从1月中旬起，每天的转运量开始急剧上升，考虑到医院 目前人员紧张，为了不增加医院的困难，李晓松率先改变排班 模式，将急救团队分成三个小组，每天两台负压车满负荷运转， 实行弹性排班，所有人24小时处于待命状态！她本人则24小 时守在科室，除了日常管理，每天还要操心耗材、对接患者、 消毒督导，遇到特殊的任务，还要亲自参与转运。&lt;br /&gt;
在一次火神山的转运任务中，120总部让她协助当天的核 对转运工作，10台负压车同时出发，从中午1时起，穿上厚厚 的防护服，直到晚上9点多才回到医院，全身的衣服都湿透了。&lt;br /&gt;
就是这样的一位“铁娘子”，当提起她的母亲时，禁不住 泪流满面。李晓松的家人因为工作和学习的原因，都在国外， 家里只有她和母亲两人，因为疫情防控工作，她将年近八旬的 老人独自留在家中，休息的时候才会打个电话，问候一下。&lt;br /&gt;
当问到她选择这个职业后不后悔时，她毫不犹豫地说，不 后悔！她相信所有的付出都是值得的，为了自己的祖国，为了 自己的家乡，必须坚守岗位，无私奉献。&lt;br /&gt;
在120工作，是没有生活规律可循的，能睡觉时赶快睡， 能吃饭时赶快吃，因为你永远不知道完成任务后，会不会马上 还有下一单。更多的时候，中午出发，也许到晚上才能回。一 单接一单的急救任务，数量有限的防护装备，决定了 “随遇而安、 随时待命”是李晓松和同事唯一能选择的工作方式。&lt;br /&gt;
有一次，来了一单任务，将一位疑似感染的患者从家里送 到指定的隔离酒店。当李晓松的同事到达呼救地点时，患者始 终联系不上，经多方打听，终于联系上远在外地的子女，才将 患者送到隔离酒店。&lt;br /&gt;
然而，此时隔离酒店并不接受这位患者，称其不具备收治 无法自理老人的条件，李晓松和同事只能带着老人一家医院一 家医院地跑，又被一家又一家的医院拒绝，经过三个小时的努力， 仍然无能为力，只能将患者又送回家中。&lt;br /&gt;
故事很平淡，但是对于患者和家属，对于120的医生护士 而言，却深深感到发自内心的无助和无奈，其间拨打的所有电 话要么没有人接，要么就是不了了之，中间的几个小时，对于 他们都是煎熬和折磨。&lt;br /&gt;
这是金银潭医院“120部队”无数次急救任务中的一个缩影。 当战“疫”来临时，他们冲在最前线，他们是真正第一批次接 触新冠肺炎的一线医务人员。&lt;br /&gt;
战“疫”开始的阶段，所有的医护人员都有着相同的剧本： 身在疫区的自己，就是一颗定时炸弹。于是选择远离亲朋好友， 一个人上下班，一个人生活，备好食品药品，做持久战的准备。 每每接到家人关心的电话，嘱咐一定要注意安全；总是听到又 有哪位同事不幸被感染，又有多少患者不幸去世……&lt;br /&gt;
但是白衣战士的责任和担当，又让他们选择继续穿上防护 服，毅然出征。&lt;br /&gt;
郭威波是金银潭“120部队”的一名急救驾驶员，平时 大家都喜欢亲切地叫他“鸽子”。他是一位名副其实的大帅哥， 身材魁梧、相貌英俊、心思细腻。每当他出车回来，都会认 真做笔记，走的哪条线路、距离多远、用时多少，堪称“120 活地图”。&lt;br /&gt;
郭威波本来是准备今年春节完婚的，一直计划着元旦休息  &lt;br /&gt;
时将准备工作做完，谁料到疫情突然暴发，他只得将家里的大 小事物都拜托给未婚妻，将婚期一拖再拖。&lt;br /&gt;
在“120部队”中，还有这样一个特殊的不可或缺的群体 最容易被忽视。他们来自农村，没有耀眼的学历，没有傲人的 医术，不会说什么豪言壮语，却有一颗纯朴、善良、负责的心， 在这个特殊的时期，不畏疫情,与医护人员一起守护人民的健康, 他们就是担架师傅。&lt;br /&gt;
在防护用品短缺的情况下，他们主动把N95 口罩和厚一点 的防护服让给医生护士，他们说：“我们是农村人，身体好。 你们医生护士是有文化的人，有本领，能救更多的人，千万不 能得病。”&lt;br /&gt;
这些朴实的话语让人忍不住流下了眼泪。&lt;br /&gt;
疫情肆虐时，很多人选择了逃离，而更多担架工师傅却选 择留下来。其中最年轻的黄启胜，在封城前利用休息时间回了 家。封城后，由于道路不通，无法按时到岗，他非常着急，担 心因为个人原因影响医院的工作。后来经过多方协调，终于回 到了工作岗位。他们是无数个奉献者中的一员，同样是这个时 代最可爱的人。&lt;br /&gt;
如果说临床科室医生和护士是战斗在一线的勇士，那么这 支“120部队”急救人员就是战斗在疫情最前沿的尖兵！&lt;br /&gt;
医院南二病区的他们&lt;br /&gt;
生命重于泰山，疫情就是命令，防控就是责任！&lt;br /&gt;
在这场疫情阻击战中，武汉市金银潭医院南二病区全体医 护人员在主任谢学磊的带领下，持续冲锋在一线，夜以继日地 开展救治工作，他们竭尽所能、争分夺秒，如今已连轴战斗了 50多个日日夜夜。&lt;br /&gt;
最“铁心”的妈妈一李坤霞&lt;br /&gt;
“我刚才跟妈打电话了，女儿很懂事，很听话，你只管安 心地工作，自己也要做好防护啊！家里，你就不要牵挂了，有 我呢！”李坤霞接到丈夫的电话，眼里闪着泪花。&lt;br /&gt;
为做好安全隔离，更为了家人健康考虑，她执意一个人住 宾馆，一岁多的女儿只能交给老人照顾。&lt;br /&gt;
她心里虽有千言万语，但深知使命崇高、责无旁贷，每次 只能与家人几句简短的问候，便匆忙挂掉电话，收起眼泪直奔 病房。&lt;br /&gt;
最“倔强”的大姐——王芳&lt;br /&gt;
王芳是一个有着丰富救治经验的“老前辈”，也是个热心 肠的大姐，对科室的年轻医生非常照顾，并经常将自己宝贵的 工作经验与大家分享。&lt;br /&gt;
随着疫情形势的日益严峻，接诊量大幅增多，她顾不上正 处在初三学习冲刺阶段的儿子，自疫情开始，一直穿着密闭的 防护服连续奋战，在隔离区不敢喝水，不能上厕所，浑身闷透。&lt;br /&gt;
每当同事忍不住说起：“王大姐，您休息一会儿，让我去 吧”，“倔强”的她总是回复：“我还行。”&lt;br /&gt;
最“拼命”的伙伴一黄晴&lt;br /&gt;
疫情发生以来，连续在一线奋战40多天的高强度工作，让 黄晴医生的身体开始吃不消了，身体不适的她本应少走动多休 息，但刚打完吊瓶的她，就第一时间主动请缨，强烈要求继续 参与战斗，看着她虚弱的身体，大家纷纷劝她注意休息。&lt;br /&gt;
“你们都在火线竭尽所能，我这点小病算不了什么，关键 时候绝不能’掉链子’，不用担心，我还可以！”她坚定的话 语让大家既心疼又钦佩。&lt;br /&gt;
最“贴心”的暖男一李翼、余振兴&lt;br /&gt;
李翼和余振兴的爱人都是本院的职工，为打赢疫情阻击战， 他们把孩子托给年迈的父母照料。这两对夫妻同心协力，携手 逆行，义无反顾。&lt;br /&gt;
每次丈夫一句“戴好口罩，做好防护”，妻子一句“知道了”， 接着就双双奔赴病房。即便爱人也在同一个医院工作，但经常 是36到48小时，甚至更长时间见不到一面，这也是医院诸多 双职工的日常。&lt;br /&gt;
虽然他们顾不上“小家”，但独揽了科室“大家”的后勤， 大到防护物资领取，小到分发科室盒饭，在这场日夜不息的战 斗中，他们既是火线“急先锋”，又是科室“勤务兵”。&lt;br /&gt;
最“心细”的娘家人一一谢学磊&lt;br /&gt;
谢学磊是南二病区的主任，面对焦虑的患者,她都亲力亲为， 一声声问诊，一遍遍安慰，一句句嘱咐，即使自己再苦再累都 藏在心底。&lt;br /&gt;
在隔离病区，医生和护士要直接、密切地接触患者，感染 风险高、心理压力大，穿戴层层防护装备后，闷热、憋气，时 间长了会有缺氧的感觉，每次她都会在第一时间为大家进行心 理疏导。&lt;br /&gt;
“有谢主任无微不至的关怀，即便疫情再凶猛，工作再辛 苦我们也不怕，因为谢主任就是我们坚强的后盾。”谢学磊的 存在，让科室同事感到踏实。&lt;br /&gt;
在这次新型冠状病毒疫情面前，他们没有豪言壮语，也没 有耀眼的光环，只是默默努力，坚守自己的岗位。疫情面前， 他们就是战士，疫情就是命令，岗位就是战场，他们不惧风险、 严阵以待，用实际行动恪守初心、践行使命。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 8== &lt;br /&gt;
后勤，一群不回家的人&lt;br /&gt;
在疫情风暴眼中心的武汉市金银潭医院，有这样一群以科 室为家的人。白天，办公室是他们的调度指挥室。晚上，就在 办公室搭起简易行军床，24小时在医院值守，真正做到了 “闻 令即行”，成为春节中“不回家的人”。&lt;br /&gt;
他们，就是医院后勤保障战线的干部职工。&lt;br /&gt;
路灯下的身影&lt;br /&gt;
医院总务科的工作历来琐碎杂乱，特别是在应对新型冠状 病毒疫情这个非常时期，头绪多，任务重，承担着为前方队友 送炮弹、做好全方位保障的艰巨任务。&lt;br /&gt;
医院总务科科长黄高平把“增强四个意识、坚定四个自信、 做到两个维护”转化在实实在在的行动中。他克服自己年龄偏大、 家庭负担较重的困难，全心全意投入到医院总务科的各项工作 中来。黄高平每天坚持巡查水、电、气管线多次，尤其是晚上， 总是能看到路灯下他拿着手持电话机在医院每个点位巡查的咼 大身影。&lt;br /&gt;
由于医院收治的重症患者偏多，在医护人员救治过程中难 免会突发一些意外事件。一次，在ICU病区的抢救中，患者喷 &lt;br /&gt;
出来的血痰导致医疗 设备短路，黄高平带 领维修组的同志第一 时间赶赴现场抢修， 及时保障了设备的正 常运行。&lt;br /&gt;
由于没有家属陪 护，医院有些患者生活 无法自理，会出现将污 物随意丢弃，堵塞下水 管的情况。维修组的同 志们毫无怨言，尽早疏 通，还主动排查保证各 个下水管道的畅通。&lt;br /&gt;
除了保证医院的水电气、电梯以及污水处理站的正常运行 外，他们无论白天、黑夜接到电话都会以最短的时间赶到现场， 处理各种应急事件，院内的路灯下留下了他们长长的身影。&lt;br /&gt;
据统计，在40多天的时间里，总务科共安装了 200多台 挂壁式消毒机、近600盏紫外线灯，铺设病区电线近千米， 维修全院路灯60多盏、病区感应水龙头几百个，更换300来 套隔离病区的锁扣，疏通病区内的厕所下水道及洗脸盆下水道 40处。&lt;br /&gt;
他们还配合企业5天内完成了医院液氧站的建设改造，由 原来2个5立方氧罐改为2个10立方氧罐，落实了病区不间断 高流量供氧的需求。&lt;br /&gt;
匆匆的脚步&lt;br /&gt;
“15分钟后有12名病患到门诊CT室做检查，各自到位 做好道路管制，快点！快点！”在医院院区总能看到一位一边 快速奔走一边用对讲机呼叫的高大身影，他就是金银潭医院保 卫科科长周德义，一位近20年党龄的老党员。面对疫情，他没 有恐惧，没有退缩，不分昼夜地奋战在自己的岗位上。&lt;br /&gt;
保卫科虽然不在救治病患的最前线，但在这次防控工作中 保卫工作显得尤其重要。每栋病房楼下面都要安排人员24小时 值守，不让患者和家属随意进出病区,还要负责转运病区的患者, 运送各病区所需的医疗和生活物资，安排去医技科室检查的道 路清场等。&lt;br /&gt;
疫情发生正是春节期间，而且金银潭医院收治的都是确诊 的新冠肺炎患者，很多物业人员因为害怕被感染都回家了，在 急缺人手的情况下，周德义经请示批准后调动了一切可以调配 的人员组建了临时班组，毫无怨言地接下了繁重的工作。&lt;br /&gt;
年近花甲的他奔赴在医院的每一个角落，时值冬季，汗水 常常浸透了他的衣衫。&lt;br /&gt;
保卫科的职工吴昌顺，是2019年入党的新党员，平日里 是位活泼可爱的阳光大男孩。疫情期间，他除了完成医院的安 保工作，还承担了为病区走廊上的加床患者送瓶装氧气的工作， 随着医院救治任务加重，走廊上的加床患者越来越多，这些患 者没有中心供氧设施，主要靠瓶装氧气供应，他和同事们接到 任务后都以最快的速度把氧气瓶送到病区。&lt;br /&gt;
医院防护物资紧缺，为了保障一线医护人员的供应，他和 同事们只能穿着爱心人士捐赠的没有达到应有防护级别的隔离 服进病区，“我们送到后就及时出来，隔离服要留给医生护士， 他们在里面待得久，不能没有保障。”吴昌顺的话语非常朴实。&lt;br /&gt;
他们也是战士，虽然默默无闻，却一样冒着生命危险守卫 着这片土地上的人民。&lt;br /&gt;
寒冬中的汗水&lt;br /&gt;
金银潭医院在新冠肺炎疫情中备受关注，得到了全国人民 的支援与关爱。社会企业和公众发挥大爱无疆的公益精神，踊 跃捐献各类物资到医院。&lt;br /&gt;
把捐献的物资保管好、分配好、使用好，是保证一线医护 人员顺利生活、工作的基础。金银潭医院后勤保障战线的同志 除了完成本职工作外还义无反顾地承担起接收与分配捐献物资 的重任。社会各界捐献的物资千差万别，有生活用品，有医疗 用品；有鲜活型的，有长期型的；有对口指定支援的，有特殊 用途的。他们秉持一颗公心，事事突出&amp;quot;精准&amp;quot;特点，讲规矩， 听指挥。&lt;br /&gt;
接收捐献物资医疗器材、食品、各种生活用品全部都登记 入账，保存安全并分发及时，做到了 “账目清晰、公开廉政、 使用合理、保障有力”。&lt;br /&gt;
2月15日的晚上10点多钟，忙碌了一天的医院逐渐地放 慢了节奏。此时，医院突然接到一批消毒用品的捐献，车辆即 将到达医院。&lt;br /&gt;
夜晚寒冷，白天的疲劳还未消退，但一想到明天医护人员还 要冲锋上前，全院需要消杀保障，爱心人士正在路上奔波，医院 后勤的员工临时组建突击小分队，第一时间集结，由食堂的班组  &lt;br /&gt;
长袁勇带队，8个人10分钟内到齐，开辟通道，整理仓库。&lt;br /&gt;
车辆一到达医院，即开始紧张的清点、交接与卸载工作。每 个人平均搬运40多件包装品，仅用了 50分钟便全部整理入库。 前来捐献的爱心人士敬佩地说：“我跑了那么多的单位，金银潭 医院的同志们最是认真负责，物品捐赠给你们，我们放心！”&lt;br /&gt;
当爱心人士的车辆离开后，8个人才发现，虽然是在寒冷 的冬夜，但每个人脸上都挂满了汗珠。&lt;br /&gt;
在这场战“疫”中，金银潭医院后勤保障战线的这个群体， 主动请缨，并肩作战。医院的每一个角落都是他们的战场，守 护好身边的“白衣战士”、守护好身处的这座城，是他们唯一 的心愿。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院后勤员工在搬运物资&lt;br /&gt;
“暴风之眼”中的医院GCP&lt;br /&gt;
2019年12月30日，武汉市金银潭医院GCP （药物临床试 验机构）及项目组成员在I期临床试验研究室召开了 2个BE项 目的启动会，兼任项目PI的张定宇院长在会议总结时重点强调： “当前流感盛行，大家一定要注意保暖，避免感冒。”&lt;br /&gt;
当时，GCP的同事并未觉察到院长的深意。几天后，他们 才知道，就在启动会的前一天晚上（12月29日），医院收治了 几名不明原因肺炎患者。&lt;br /&gt;
也就是从这天起，金银潭医院，特别是呼吸道感染科，在 超前谋划的张定宇带领下，积极投身于这场没有硝烟的战“疫”。&lt;br /&gt;
加快试验入组，机构、伦理齐迈步&lt;br /&gt;
2020年新年伊始，随着医院收治的类似患者日渐增加，且 临床未找到有效药物治疗的情形下，帮助临床寻找特效药物成 了当务之急。&lt;br /&gt;
他们通过文献检索、同类机构指导发现：洛匹那韦/利托 那韦和干扰素-a2b, Remdesivir,对新型冠状病毒单/多克隆 抗体可能有效，需紧急开展临床试验以验证这些药物对治疗新 冠肺炎的有效性。接下来的每天，他们与时间赛跑，在确保符 合药物临床试验规范的基础上，与中日友好医院、北京协和医 院、北京朝阳医院、中国科学院武汉病毒所等多家研究单位展 开通力合作，GCP机构办公室统筹协调，机构人员分工协作， 自2020年1月6日起，开始了寻找治疗新冠肺炎有效治疗药 物的临床研究攻关。&lt;br /&gt;
2020年1月9日，首个新冠肺炎项目“克力芝”进行伦理 上会审批,经过几例预试验后，1月17号正式入组。截至2月2日， 该项目入组新冠肺炎患者202例，入组速度相较于平时提升了 80%0&lt;br /&gt;
2020年1月24日，国家科技部下达应急攻关专项，金银 潭医院作为牵头单位承担“重症患者救治及诊疗方案优化项目”。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院GCP机构员工正在硏讨&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院GCP机构参加武汉市传染病医院医学伦理委员会2020年度第一 次伦理审查会议。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当日，金银潭医院内紧急召开“重症患者救治及诊疗方案优化 项目临床科技攻关小组成立暨项目启动会”。1月29日，科技 部应急攻关项目工作会暨项目启动会召开，并快速确定第一批 的8个项目，以尽快确定临床治疗方案。&lt;br /&gt;
2020年2月5日下午，深受人们期望的“Remdesivir” 瑞德西韦临床研究项目启动会在金银潭医院召开，开启了新一 轮的“特效药” ID期临床试验验证过程。&lt;br /&gt;
身处防疫一线核心的金银潭，摆在该院临床试验机构面前 最大的困难是：如何在避免交叉感染的情况下，既要确保伦理 时效性，又要保证项目审查质量。经过多方协调，他们最终通 过院外专家远程微信视频+院内专家现场会议的新型形式解读 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
瑞德西韦临床研究项目启动会在金银潭医院召开&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
特殊时期应急情况。短短1个多月，他们共召开了4次伦理会 议审查，其中新冠肺炎应急攻关项目会议审查14项。快审3项， 备案3项。&lt;br /&gt;
身兼多职，全员参与保进度&lt;br /&gt;
GCP机构在全力配合用于治疗新冠肺炎的临床应急试验的 同时，除了认真对待邮箱中每一个新冠肺炎项目咨询和解释相 关要求外,在疫情特殊背景下,部分之前由院外人员承担的责任, 也落到了 GCP机构的肩上。&lt;br /&gt;
他们需要兼任CRO组织管理项目，查阅文献，审阅、撰写 方案，制定项目专属SOP,为项目顺利启动做充足准备。&lt;br /&gt;
他们需要去病区，或作为PM统筹协调其他资源保障项目 顺利如期展开，或作为质控员保障研究者按规范进行试验，或 作为CRA监控试验实施详细过程，或作为CRC协助研究者顺 利开展项目……&lt;br /&gt;
他们需要筛选符合入组条件的病例。每天从上千份病例中 逐一筛选，挑选符合入组条件的病例，有任何遗漏，就可能造 成某位患者错失早日接受治疗的机会。&lt;br /&gt;
他们需要根据患者知情入组的时间，配合临床，完成受试 者随机分配，并跟踪直至给药完成。给药完成的时间，或是白天, 或是黑夜，甚至是凌晨，他们从不说苦，因为这就是责任。&lt;br /&gt;
他们需要录入试验原始数据。入组试验重要，但数据分析 却更为重要，有效的结果能促进临床的规模使用，无效的结果 能及时纠正研究方向，避免资源浪费。&lt;br /&gt;
获得试验数据后，他们又立刻将数据录入电脑，争分夺秒。 在他们的信念中：只要早一秒录完，就能早一秒进行数据统计 分析，药效就能早一秒知晓。&lt;br /&gt;
治病救人是医生护士的责任，而尽快获取第一手的试验结 果，就是GCP机构的使命。他们精细划分每一项工作，分配好 任务，及时跟踪反馈，确保所有工作能尽快有效落地。&lt;br /&gt;
快速响应，I期病房在行动&lt;br /&gt;
2020年1月，I期临床试验研究室除了照常完成已经启动 入组的BE临床试验，还要协助其他病区防控疫情。&lt;br /&gt;
为确保受试者健康安全，同时最大限度增加医院床位，武 汉市唯一的定点传染病医院的掌舵人、兼任I期临床试验研究 室负责人的张定宇再一次做出决定：立刻暂停其他与疫情防控 无关的药物I期临床试验项目入组，已经入组的项目快速结束， 腾出I期临床试验用病房，用以收治新冠肺炎患者。&lt;br /&gt;
接到指令后，GCP机构办主任龚凤云动员I期病房的所有 医生、护士立即行动起来，仅仅用了两天就完成了病房的升级 改造，随时待命。1月27日，I期病房开始收治第一例新冠肺 炎患者。&lt;br /&gt;
舍小“家”为大“家”，把爱传递&lt;br /&gt;
GCP机构办公室主任刘颖以院为家，坚守前线统筹协调， 咨询和立项的每一个方案都是经由她手，自12月29日起至&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭GCP机构同事合影&lt;br /&gt;
今未休息一天。每天连轴转，下班时间从未早于晚8点，深夜 十一二点下班也是常态，每天只能抽空与未满4岁的女儿视频 连线……&lt;br /&gt;
GCP机构的质控管理员阮姝楠，1月8号才做了肝脏囊肿 手术，出院刚满一周，1月16号就重返工作岗位。伦理、机构 的事情都少不了她，有一次，工作劳累之后，阮姝楠上腹部疼 痛难忍，只好下午回家休息了半天，但第二天就重返岗位。她 说：“我们GCPX作正接受前所未有的挑战，这种时候我不能 缺席！ “&lt;br /&gt;
同事们心疼她，也只能尽量不让她干体力活。&lt;br /&gt;
自疫情防控战在金银潭医院率先打响以来，金银潭医院 GCP机构人员积极响应院号召，取消周末双休，很早就与家人 沟通，退了回家的车票，取消与家人团聚的机会，投身于防疫 工作。&lt;br /&gt;
他们已经连续战斗了 50余天，有时也会互相吐槽：真累啊， 好想睡一大觉。但看着确诊病例不断增长，他们心急如焚，这 不仅仅是数字，而是一个个如你如我如他的生命，一个个身边 的同胞。&lt;br /&gt;
每想及此，他们又充满了斗志。他们相信：在全国人民的 支援下，湖北、武汉一定能战胜这场疫情；他们相信：经过这 场防疫战后的GCP机构，将会为守护人民健康积累丰厚的经验。 &lt;br /&gt;
医院检验科的坚守&lt;br /&gt;
疫情开始的初期，对于病原的性质、毒力、传播等各种信 息均不明确，导致很多员工在思想上焦虑，不安全感很严重。 医院检验科党支部第一时间召开党员大会，号召全体党员在这 个关键时刻出列，每个党员要在工作中成为一面红色的旗帜， 在思想上成为一根定海神针。&lt;br /&gt;
检验科的管理团队根据专业的生物安全管理，迅即制定了 更为严格的通道管理，提高了防护级别，调整检测流程适应高 危样本的防护，持续性地开展防护服的规范穿脱程序的培训和 检测环节的生物安全培训，严查细节，筑起保护工作人员和工 作环境的一道防护墙。&lt;br /&gt;
检验科党支部的党员、干部、普通员工从这场战“疫”开始, 就站在了队伍的前列，科主任们把科室管理和员工的安全放在 首位；风险高、任务重的岗位，党员先上。&lt;br /&gt;
检验科主任项杰从疫情开始就一直奋战在第一线，一直没 回家。妻子生病不能照顾，两个孩子见不到父亲，自己身体撑 不住也依然坚持工作。&lt;br /&gt;
检验科吴志强，夫妻两人都是检验科职工，疫情来临，为 了工作，无法照料家里近90岁的老父亲，只好送到养老院。一 个多月过去了，老人想儿女想回家，吴志强一次次在电话中安 慰老人，挂了电话，自己却难过得直掉泪。&lt;br /&gt;
每天要忙到晚上10点多，整理大量的患者信息和核酸检测 数据匹配，以保证及时准确地上传给省、市防疫指挥部；平日 还要把关领回的防护用品是否适用于实验室的防护级别；对讲 机时刻在手边，协调防护区内外的沟通……这是检验科刘婷的 工作日常。&lt;br /&gt;
马峻本来到了不上夜班的年龄，因为科室根据安全考虑， 接二连三有需要隔离观察的同事暂时离岗，马峻主动成为了 “顶 班专业户”。&lt;br /&gt;
“我考虑了，我相信ICU的同志会照顾好我公公，孩子 我送到她姑姑家，就算是刘伟（方国妍爱人）在一线，我也不 退二线，我要回来上班”，这是检验科方国妍度过隔离期后的 决定。&lt;br /&gt;
每一个岗位，都有他们坚守和奋斗的身影。 &lt;br /&gt;
金 银潭抗 疫纪事&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 9==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
第四章&lt;br /&gt;
“小人物”的“大故事”&lt;br /&gt;
如果说金银潭医院是与疫魔激烈交锋的战 区，那么金银潭医院的所有医护人员和员工都 是无畏的英雄战士。&lt;br /&gt;
然而，医院之夕卜，他们也只是一群普通的“小 人物”，有各自的小家需要去操持。面对肆虐 的病毒，他们顾全大局、參力力同心，沉着应对、 主动作为，用最质朴的坚守、最无私的奉献打 响了这场生命至上的保卫战，演绎出一个个感 人的“大故事”。 &lt;br /&gt;
于无声处听惊雷&lt;br /&gt;
有一种执着，在惊涛骇浪中弥足珍贵；有一种坚守，在困 难逆境中传递温暖。&lt;br /&gt;
在抗击新型冠状病毒的伟大斗争中，影像确诊是第一道关 口，为提供精准治疗发挥着前置性服务作用，承担着“预警机” 的角色与功能。&lt;br /&gt;
放射科便是医院治疗体系的“预警机”，在筛查、诊断、 病情评估、疗效评估、出院判断等方面提供重要的参考决策 依据O&lt;br /&gt;
拍CT、看胸片，是确诊新冠肺炎的关键环节。樊艳青是金 银潭医院医技党支部书记，也是放射科主任。从2019年12月 底以来，在金银潭医院收治新冠肺炎患者期间，她主动取消了 休假，放弃了和家人春节团聚的机会，以院为家，日夜奋战在 抗击疫情一线。&lt;br /&gt;
疫情形势严峻，樊艳青广泛动员和充分发动科室全体同志 取消休假，她并没有豪情壮语，也没有硬性要求，只是简单地 一句话“共产党员和同志们，看我的，跟我上！”&lt;br /&gt;
朴实而坚定，简洁而有力。在党支部的坚强堡垒带领作用下， 医院放射科21名医护人员全部取消休假，其中包括5名党员。 他们一力承担起6000多人次的门诊疑似病例、新冠肺炎确诊 病例，同时还要负责1000多医护人员的筛查。&lt;br /&gt;
樊艳青还承担着大量的一线工作任务。每天坚持到隔离病 房为患者做床边胸片，努力克服了工作量大、防护严苛、设备 笨重、通讯不便等困难，出色完成了临床诊断要求。平均下来 她每天要诊断检查300到400人次，每个CT要看600到900 帧图像。对待每个患者，她都以高度负责的态度，不放过任何 的疑问与细节，每个患者资料要反复查看2到3遍，才撰写文 字报告。&lt;br /&gt;
从疫情开始至今，她的眼睛每天都是酸胀、干涩，布满了 血丝。&lt;br /&gt;
作为党员，樊艳青充分地发挥了先锋模范带头作用，哪里 的任务重，她就带队冲锋到哪里。她以自己的行动和感染力， 践行了共产党员的初心和使命。正是有樊艳青这样无数牺牲小 我、奋不顾身的共产党员，在平凡岗位中默默奉献，于无声处 听惊雷，抗击疫情这场伟大斗争的曙光才能提前到来。 &lt;br /&gt;
军功章上有你的一半，也有我的一半&lt;br /&gt;
“我能想到最浪漫的事，不是和你一起慢慢变老，而是一 起在烈火狂风中相互携手，抗击风暴，共同迎接黎明的到来。”&lt;br /&gt;
这是金银潭医院南四病区医生余婷和他的妻子——医院护 士丁娜的共同心愿。他们以自己的实际行动，在医疗战线上抒 写着爱情的动人篇章。&lt;br /&gt;
医院南四病区负责着四十多名新冠肺炎患者的治疗工作， 其中有不少是重症患者。而南四区的医生总共才有四名，平均 每人每天要治疗十多个患者，救治任务是平常工作量的五倍。 而且，重症患者思想情绪波动大，病菌传染不可控风险高。&lt;br /&gt;
面对着这场艰巨的工作任务，余婷首先考虑的却是带动妻 子一起来投身于这场伟大的斗争中。他们一起妥善安排好家里 的事务，克服困难，第一个批次报名，第一个批次写请战书， 第一个批次站在阵地的最前线。&lt;br /&gt;
余婷每天坚持到病房巡查、诊断。防护装备穿戴下来，要 花费不少时间。他为了节约时间与装备，一进病房就是四五个 小时。逐床问诊，对症下药，心理辅导，加油鼓劲，不仅从药 物上治疗患者，还从心理上给重症患者以生的希望和春天般的 温暖O &lt;br /&gt;
他的妻子丁娜，也全身心地投入到病房的护理工作中去， 一丝不苟、兢兢业业，常常忙得连饭也顾不上吃。两口子一天 下来，汗水浸湿衣背，水汽弥漫面罩，手上的动作不再敏捷， 脚步不再有力，脸上被口罩压出了深深的痕迹。忙碌的背后， 余婷与丁娜两人经常一天见不上一面，只能在休息时间打个电 话互相问候、相互勉励。但他们都彼此约定，待到樱花烂漫时， 两人一起去赏花，去品尝胜利的喜悦。&lt;br /&gt;
因为，“军功章上有你的一半，也有我的一半！” &lt;br /&gt;
不能守护的家人&lt;br /&gt;
2020年2月3日，如同往常一样，医生王珂和护士赵欣 刚结束繁忙而紧张的抢救工作。当晚有2个患者病情危重不稳 定，他们一直忙碌于诊治，待写完抢救记录，时针已指向凌晨 3点。当晚，本不是王珂值班，是他主动要求参与抢救危重患者。&lt;br /&gt;
不仅仅是这次，平素工作中他也是如此。&lt;br /&gt;
时间回溯至2020年的1月20 0,接到紧急通知，当晚就 要腾空病房收治新冠肺炎患者。疫情就是命令，金银潭医院结 核病科第三党支部紧急撤离一批患者,布置病房，研究实施方案, 一直忙到晚上10点，终于为收治新冠肺炎患者创造好完备的环 境条件。&lt;br /&gt;
作为一名党员，44岁的王珂，顾不上疲惫，积极请战，开 始收治第一批患者，到当天凌晨3点金银潭医院结核病科第三 党支部总共收治31个患者，仅王珂一人就收治了 10多个患者。&lt;br /&gt;
脱下防护服的那一刻，他的衣服已被汗水湿透，脸颊上也 被压出深深的褶痕。&lt;br /&gt;
在接下来的工作中，他总是不顾危险，率先冲在最前面： 积极要求接管病情比较危重的患者；主动要求参加危重患者的 抢救工作；危重患者转科时，积极进病房帮忙搬运吸氧设备和 呼吸机……&lt;br /&gt;
只要有需要，随处都可以看到他的身影。在承担患者救治 工作之余，他还要协助完成治疗新冠肺炎的临床研究项目，利 用休息时间采集和处理住院患者的临床医疗信息，频繁下病房 去询问、了解患者病情。除去吃饭和睡觉的时间，他的生活被 安排得满满当当，全身心扑在治病救人工作上。&lt;br /&gt;
不幸的是，这期间他的小姨被确诊患有新冠肺炎。然而， 在疫情紧张的局面下，医院仍有许多重患需要救治，治疗项目 也亟待突破。几番思量，他选择忍痛留守在没有硝烟，却异乎 残酷的战场上，没能去看小姨一眼，只是通过电话交代了一些 注意事项。由于病情危重，他的小姨很快去世了。接到电话通 知的那一刻，这个大个头男人眼里都是泪水，他抢救了那么多 患者，唯独自己的亲人需要他守护时，却不能出现在身边……&lt;br /&gt;
仅仅过了数日，他的妹妹也被确诊，好在妹妹年轻，病情 也比较轻，他却也只能借助电话向妹妹传达问候和关心。&lt;br /&gt;
“家是最小国，国是千万家”。多少这样平凡的白衣战士 心甘情愿舍小家为众人筑起一道抗疫的长城，只为这场疫情防 控阻击战能早日胜利，只盼彼时冬去春来，雪消冰释。 &lt;br /&gt;
那个蹒跚的身影&lt;br /&gt;
2017年8月一2018年8月赴藏对口援建工作第一批成员。&lt;br /&gt;
2019年2月由于临时加开北五楼病区并腾空原有北六楼结 核病区收治流感患儿，大大缓解其他科室收治压力。&lt;br /&gt;
2020年1月1日接管南六楼新冠肺炎病区，1月19日将南 六楼改造成为ICUo&lt;br /&gt;
这是陈南山近三年的工作轨迹。他的身份在临床医生、援 藏队员、病区主任之间无缝转换。&lt;br /&gt;
作为金银潭医院耐药病区的科主任，他的每一个亲切的笑 脸，每一个鼓励的眼神，每一句温暖的问候语，每一个细微的 动作，对于耐药患者都是一味对症的良药。&lt;br /&gt;
陈南山从事医疗事业三十多年来，无论是在行政管理，还 是临床医疗的岗位上，都是兢兢业业，刻苦钻研，得到了患者 的赞誉、同事的好评。他有着良好的职业道德、严谨的工作态度、 很强的综合分析能力，非常重视诊疗过程中的心理疏通，关注 患者心理变化。&lt;br /&gt;
随着新冠肺炎危重症患者收治越来越多，1月19日医院 决定将南六楼从普通病房改造成为ICU,从人员分配、环境布 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
陈南山穿戴防护装备。（第四章图片除有特殊说明外均为武汉市金 银潭医院供图）&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
查完房从病房里出来的陈南山。&lt;br /&gt;
局、仪器设备到一张床一把椅，陈南山带领大家动了起来，一 边收治危重患者，一边改造，仅花了两天半时间把整个病区改 造成功。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他身体力行，每天不管多忙多累都坚持下病房，详细查看 每一位患者，掌握患者的病情变化，半夜突发状况比较多时他 就干脆睡在医院。&lt;br /&gt;
陈南山已年近六旬，高血压、痛风症常年折磨着他，同事 从他走路的样子就能看出他痛风又犯了。&lt;br /&gt;
数十天的坚守，他没有豪言壮语，没有遗书遗言，没有光 头明志，只有那略弯着腰、微弓着背的蹒跚身影深深印在同事 和患者的脑海中。 &lt;br /&gt;
哪有什么生而勇敢，&lt;br /&gt;
只是因为选择了无畏&lt;br /&gt;
从2019年12月底开始，医院检验科已满负荷地工作2个 多月了。检验科入职不久的“小朋友们”，有的刚当上父亲， 有的还是奶奶最疼爱的孙女，然而，只要穿上白大褂，他们瞬 间就化身为勇敢而无畏的战士。&lt;br /&gt;
何旭，生化组，2017年入职。&lt;br /&gt;
何旭每天要穿梭在三台生化仪旁，检测几百例样本、几十 个项目。&lt;br /&gt;
他说，刚开始，因为对这个病毒到底是什么、怎样传、毒 力怎样都未知，想着家里又有老人又有小孩，还是挺担心的。 后来随着科室的防护措施一步步提升到位，科室不断地给大家 做生物安全培训，各方面细节都涉及了，心里有底了，开始逐 渐踏实下来。&lt;br /&gt;
对何旭来讲，最大的动力之一，莫过于家里人的支持，他 的妻子带孩子住在岳母那里，老人把孩子照顾得很好，免了他 的后顾之忧。有时下夜班，何旭会帮家里买点菜，把冰箱塞满。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
何旭在工作中（右图左一为何旭）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“我只能做这些，不敢在家久待，所以对家人挺愧疚的。” 何旭说。&lt;br /&gt;
闫明哲，分子生物组，2019年入职。&lt;br /&gt;
闫明哲负责病毒核酸检测。1米9的小伙子，笑起来还像 个腼腆的大男孩，儿子才出生3个月。&lt;br /&gt;
闫明哲说，刚开始还是有点害怕的，不过“这就是我们的 责任啊，不能退”。尤其看到外省的医务人员不远千里一拨一 拨地赶来支援，看到私家车司机自发地守在医院门口接送医务 人员，他在心里想，除了加倍地做好工作，哪有理由退缩。&lt;br /&gt;
这段时间以来，闫明哲最想感谢的还是自己的妻子。虽然 闫明哲父母帮着妻子一起带宝宝，可好多方面，妻子都得去适 应，“挺难为她的”。宝宝后来发湿疹，也不方便带到医院去看, 只能干着急。&lt;br /&gt;
有时候，闫明哲挺想回去一下，但疫情防控需要，闫明哲 只能隔着玻璃看看宝宝，“儿子现在还不会找我……”&lt;br /&gt;
吴煙，临检组，2019年入职。&lt;br /&gt;
吴哗本来准备今年结婚，疫情暴发后，头发都没时间去剪， 婚纱照就更没时间去拍了。&lt;br /&gt;
吴煙说，刚开始也害怕，特别是身边有熟悉的人感染，但 是科室的防护工作做得很细致，“老师和前辈们没有一个人退缩， 我也就安下心了”。&lt;br /&gt;
何柳、张媛媛，微生物组，分别于2011年和2018年入职。&lt;br /&gt;
疫情一开始，何柳就将自己在医院附近的房子让给了科室 的两个老师居住，她说：“江老师和刘老师家里都是几代同堂， 住得又远，让她们住我家，她们的家人就少些风险。”&lt;br /&gt;
何柳平时话少，却贴心地为老师们备好了洗手液、洗发水。&lt;br /&gt;
自从科室提高防护级别后，有些风险高的项目就挪到了 P2 实验室内完成。每天张媛媛和何柳在江丽萍老师的带领下，在 P2实验室里一待就是三四个小时。张媛媛说：“科室老师们都 是这样在工作，我和她们在一起，不怕。”&lt;br /&gt;
刘梦元，临检组，2019年入职。&lt;br /&gt;
刘梦元说，刚开始也会害怕，后来看着科室生物安全管理 非常严格，各个环节、各个细节都注意到，一遍遍地培训，也 就不怕了。“在我们科室里，我感觉最安全。有时爸爸妈妈打 电话时，我就跟他们讲，我们怎么做防护的，让他们放心。” 刘梦元说，有时老师们从实验室出来后，一起说说话，开开玩笑, 就感觉很轻松，心里很踏实。&lt;br /&gt;
一副副年轻的脸庞，一个个瘦小的身躯。哪有什么生而勇敢, 只是因为选择了无畏。&lt;br /&gt;
在金银潭医院检验科这群90后的年轻人眼里，这次疫情是 考验，是锻炼，是个人难忘的一次成长。他们从检验科严谨的 生物安全管理措施和持续的培训中，获得了安全感；从科主任 率先垂范的行为中生发了责任感；从前辈老师们乐观、坚韧的 精神中获得了坚持下去的力量；从科室和同事们的关怀中得到 心灵上的安慰。 &lt;br /&gt;
累，但是值得!&lt;br /&gt;
吴婷是金银潭医院综合二楼护士。作为一名有着近七年工 作经验的一线护士，面对疫情，吴婷深知，穿上白袍，就等于 选择了责任与使命，作为医护工作者,救死扶伤是工作更是责任, 抗击疫情责无旁贷。&lt;br /&gt;
2019年冬季的流感暴发，吴婷所在的科室作为流感病房， 承担着小儿流感及各类感染性疾病的收治工作，每天出入量都 在50人次左右，正是这样一个无比团结、和谐的队伍在坚持， 并将继续坚持着，从未落后过，也从未放弃过。&lt;br /&gt;
自1月19日开始收治疑似病例以来，金银潭医院上下同心 同德，全力投入救治工作。隔离病区的医护人员更是日夜奋战 在疫情防控第一线。&lt;br /&gt;
1月19日，吴婷所在科室接到医院通知，清空病房，全体 搬迁至南三楼收治新冠肺炎患者，科室同事集体报名加班，做 好病房的布置工作。老病房和新病房的处理在科主任和护士长 的带领下，进行得有条不紊。&lt;br /&gt;
吴婷记得，当天她上夜班就收治了 18个患者。新型冠状病 毒感染的肺炎这样一个新病种，当时对于她们来说还有点陌生， 但是大家都经过医院的严格培训，并且有禽流感救治的经验， 所以很快就进入了角色。&lt;br /&gt;
1月26日，又接到医院通知，科室护士全体搬迁至综合楼 二楼，大家又积极报名改造和布置病房、清洁区、潜在污染物、 污染区等等。&lt;br /&gt;
这些细小的工作看似简单，做起来却并不容易，但吴婷和 同事们经过科学的考虑，科室布局都符合院感（医院感染管理） 的要求，至今为止，吴婷所在的科室无一例医护人员感染。&lt;br /&gt;
1月26日晚上，吴婷和同事就接收了 30个新患者。接收后， 医生立即分类，护士马上报总值班。医生们按轻重缓急有条不 紊地处理患者；护士们测生命体征、吸氧、输液等等，穿梭于 患者之间。医护之间争分夺秒、配合默契，一直到次日凌晨3点， 才将所有患者处理完毕。&lt;br /&gt;
处理完患者，又开始处理病房，因为没有卫生员，这时护 士不仅只是护士，还是清洁工、患者的家属等等，承担着各种 角色，但大家没有一句怨言。&lt;br /&gt;
从流感到肺炎，吴婷和同事几乎没有休息过，“累，但是 也很快乐，因为正做着一件很伟大的事情。”&lt;br /&gt;
“哪有不怕的，说不怕是假的。”但是在病房里，每当看 到患者的意志力是如此之顽强，听到患者每天给大家打气，为 武汉加油，为自己加油，吴婷觉得一切都是值得的。&lt;br /&gt;
吴婷觉得，正如钟南山院士所说，“武汉本来就是一座很 英雄的城市，有全国、有大家的支持，武汉肯定能过关。”&lt;br /&gt;
一名医者的担当&lt;br /&gt;
中午，值班室里，大家陆陆续续吃完了午餐，郑汉丹医生 这才顶着湿漉漉的头发过来，问有没有多余的盒饭，她要带一 份给家中的孩子。&lt;br /&gt;
她的儿子今年上高中，自理能力不错，为什么今天要送饭 回去？&lt;br /&gt;
原来郑汉丹今天夜班，查完房她要把家中唯一的汽车开回 去，这样的话，晚上她爱人就可以开车送郑医生的母亲去武汉 中心医院南京路院区做透析。&lt;br /&gt;
郑汉丹医生是金银潭医院的一名普通医生，一直从事传染 病的临床诊治工作。她的父母也是医疗战线工作者，父亲是金 银潭医院退休的老院长，已85岁高龄；母亲是武汉市中心医院 妇产科退休的老主任，5年前因为糖尿病、肾病开始就近在武 汉市中心医院后湖院区透析，郑汉丹需要经常过去照顾。&lt;br /&gt;
郑汉丹自己患有哮喘，常年使用药物控制发作，她爱人曾 俊在武汉市疾病预防控制中心工作。2003年的非典战役，郑汉 丹参加过，儿子也是那一年出生。没想到17年后，金银潭医院 作为武汉市首批收治新冠肺炎危重患者的定点医院，她又一次 投入到了新的战场上，肩上的职责丝毫未变。 &lt;br /&gt;
从疫情开始，他们夫妻不分昼夜，在各自的岗位上奔波忙碌， 没有多少精力顾及家庭。所幸的是刚上高一的儿子自理能力强， 做饭洗衣等驾轻就熟，因为父母特殊的工作岗位，孩子早已磨 砺出来，这段时间一直都是独自一人在家自己照顾自己。&lt;br /&gt;
最让郑汉丹担心的是母亲年老体弱，透析治疗已有5年， 近期因为疫情越来越严峻，原来做透析的武汉市中心医院后湖 院区临时改为收治新冠肺炎患者，透析需换到离家较远的武汉 市中心医院南京路院区，加上母亲因脑梗造成双下肢瘫痪，每 周3次的透析无奈减至2次。&lt;br /&gt;
按现有情况，必须靠车辆接送才能完成透析。夫妻俩单 位——父母家——透析中心，往返奔波，为了交接唯一的交通 工具——私家车，夫妻俩人才能见个面，说几句话。为了工作， 她和医生商量，母亲的透析时间安排在晚上8时至12时，每次 透析结束，都是凌晨才能安顿好父母，次日又要投入到忙碌的 工作中。&lt;br /&gt;
在这场看不见硝烟的战争中，所有家庭都面临着各种困难， 经受着各种考验，但是为了人民的健康和幸福，郑汉丹和她的 同事们“舍小家，顾大家”，以医务工作者的责任和担当，义 无反顾地投入到抗击新冠肺炎的阻击战中。他们的付出，是众 志成城打赢疫情防控阻击战的坚实基础。&lt;br /&gt;
“一点都不害怕那是假话，但也容不 得我们害怕”&lt;br /&gt;
“一点都不害怕那是假话，但也容不得我们害怕。”已经 从业13年，31岁的金银潭医院南七楼重症监护室护士马丹说。&lt;br /&gt;
“现在是每天都要进去，排班就像车轮一样不断往前滚。” 马丹当天的排班是晚上11点到凌晨4点。她们科室总共40 多个护士，7至8个人为一个班组，每个班进去一次就是5个 小时。&lt;br /&gt;
马丹的老公是一名货运火车司机，疫情发生后，他也一直 坚守在岗位，调运货物。夫妻俩4岁的儿子现在特别“可怜”， 成了留守儿童，都是家里老人帮忙在带。&lt;br /&gt;
马丹唯一一次回家是1月30日，原因是86岁奶奶去世。 但那天她和爱人仅仅是回家看了一眼就走了，没有多逗留。疫 情笼罩之下，奶奶过世，没有几个亲人相送，没有一个花圈， 在马丹的记忆中没见过哪个老人去世时，走得这么悲凉。&lt;br /&gt;
马丹回忆，2019年12月29日首批转入金银潭医院的9名 不明原因肺炎患者就是进了她们科室。“当时还不清楚是什么 病毒，我当时在武汉市的其他医院进修，然后看到工作群里说， &lt;br /&gt;
突然转入不明肺炎患 者，我就说我要回来， 不能抛下同事。第二 天一早我就回到了工 作岗位。”&lt;br /&gt;
“一点都不害怕 那是假话，但也容不 得我们害怕。”马丹 说，她参加过禽流感、 甲流的疫情防控工作。&lt;br /&gt;
“我觉得本来就是传 染病专科医院，如果 我们都不顶上去，那 还等谁，还能指着谁， 这是我们的专业，我 们不能退缩！”&lt;br /&gt;
在重症室，患者的生活起居、大小便等全部要护士来帮忙。&lt;br /&gt;
马丹的病房里十多个重症患者，最轻松的时候，一个护士也要 管2—3个患者。“在那里面的压力是很大的，患者都是全院最 病重的，抢救、用药都很急，我们时时刻刻都要面临可能出现 的抢救工作，节奏很快很紧张，强度很大，神经绷得很紧。”&lt;br /&gt;
“科室护士长从疫情发生就没有回过家，天天守在病房， 她连酒店都没有回过，她要守着患者做ECMO （体外膜肺氧 合），做完了她就直接在病房休息。”马丹回忆，有一天工 作完了之后护士长流鼻血了，就捂着鼻子，搞了个氧气在那 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
马丹所在科室在疫情中相互鼓励。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
里吸氧，即使这样了也不离开岗位。护士长和女儿视频，经 常是对着手机躲在一边哭。“有了她的带动，我们才有坚持 下来的动力。”马丹说。&lt;br /&gt;
“爸爸每天早上五六点的时候给我发一篇心灵鸡汤文章， 慰问一下我和同事，鼓励我。” 一直在前线坚守的马丹，最 感恩的是家里的爸爸妈妈和婆婆的支持，“特别是我爸爸， 他是一个老党员，他认为遇到这个事情，国家需要我，我能 参与是我的责任，也是我的光荣，他以我为傲，每天在微信 鼓励我。”&lt;br /&gt;
马丹说，她的婆婆不善言语，但让她特别安心。婆婆跟她 说：“我帮你把孩子带好，你安心在前线工作！” &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“每个人做好自己的事情，就是对疫情防控最大的帮助。” 马丹说，只希望自己能尽最大的能力，救治每一个患者，让疫 情快点结束。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 10== &lt;br /&gt;
不只是在疫情中才是战士&lt;br /&gt;
46岁的金银潭医院南四病区护士长吴静，已经从业28年。&lt;br /&gt;
从1月1日开始投入这场战“疫”，腾退病房，做好准备，2&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
是一个没有硝烟的战场！不计报&lt;br /&gt;
,无论生死！这八个字朴实无 华，却是每位医护人员的职业道德 和信念的写照！十多天来，我亲身 经历了这战场发生的一切，医生、 护士、医务人员冒着生命危险，穿 着厚重且不甚透气的防护服，24小 时奋战在病床一线。为了节约时间, 他们走路都是一路小跑......看着他们 一个个疲惫的样子，我心疼的流泪 To （说实话，我自己都没有为我 生这场病流泪！）我无法用语言来 表达对这些医生、护士的敬畏之 心！通过这次疫灾，我深切体会到 身为中国人是有满满的安全感、幸 福感的！感谢习主席、感谢党中央、 感谢武汉市政府、感谢金银潭医院 及南四楼的余主任和所有的护士， 让我携起手来共同努力，坚决战胜 侵袭武汉的新型冠状病毒感染的肺 炎，坚决打赢疫情防控战！加油武 活、治疗上的事全部都是护士来管。护士穿着防护服后行动会 变慢，防护服里很闷，动一下就会大喘气。&lt;br /&gt;
当时情况就是“今天排明天的班，后面三天四天的班就排 不下去了，非常缺人。我着急得都快哭了！”&lt;br /&gt;
后来人手多了些，吴静抽出时间回了趟家。&lt;br /&gt;
“我走的时候，家里人只说让我放心，工作之余方便的时 候报个平安。”&lt;br /&gt;
吴静的科室护理团队里很多都是年轻的姑娘，28个护士，&lt;br /&gt;
90后占了 80%。“这些小丫头其实也都有各自的困难，心里也 害怕，但觉悟都很高，不用安排她们去做什么，她们已经主动 在做了。从来不叫苦，从来不讲条件。”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
吴静所在科室的护士们合影，相互加油鼓劲 &lt;br /&gt;
初期，吴静最担心的还 是防护用品，自己都保护不 了，怎么去保护别人。&lt;br /&gt;
“我们病区最小的护士 才22岁。让人家在这么危 险的环境工作，必须先保证 她们的安全，也能更好照顾 患者。”&lt;br /&gt;
吴静说，由于防护服是 连体的，没有口袋，护士巡 视输液时需要签名，笔、对 讲机等小件物品没地方放。 为了工作方便，科室护士的 爸爸妈妈亲手帮她们做了&lt;br /&gt;
“爱心腰包”，吴静还在上 面画上了笑脸，鼓励患者和 医护人员都要乐观面对。&lt;br /&gt;
在吴静眼里，没有觉得自己是个战士，就是做好本职工作, “不管什么样的患者我们都要救助，不只是在疫情中才是战士, 平时的工作做好也是战士。” &lt;br /&gt;
宁愿穿纸尿裤干活，&lt;br /&gt;
也不愿离岗的大男人&lt;br /&gt;
金银潭医院工程部维修班副班长肖剑池怎么也想不到，46 岁身强体壮的自己，也会有穿上成人纸尿裤的一天。&lt;br /&gt;
但即便如此，他也从没想过退下抗疫一线，“病房里的事 情要做啊，班长由于密切接触新冠肺炎患者被隔离,我是个党员， 事事更要带头做！”&lt;br /&gt;
抗疫前线，肖剑池不愿缺席，哪怕突发痔疮，给工作和生 活带来了各种不便。&lt;br /&gt;
2月12日，刚刚从医院综合4病区和5病区装完紫外线消 毒灯回来的肖剑池接到电话：“北七病区15床跳闸，麻烦来看 看。”来不及喝口水，他就和同事一起赶往北七病区。考虑到 防护物资紧缺和维修难度，他让同事先在清洁区等候，自己穿 好防护服进了病房。首先接上临时电源，保障医疗设备用电， 再查找原因，近1米8身高的他，蹲在这里看看，趴在那里瞧瞧， 终于在患者床下发现了原因，“重症患者小便失禁，尿液把设 备的电源插座打湿烧坏了。”&lt;br /&gt;
处理完故障回到科室后，肖剑池疼得身上直冒冷汗，他换 下工作服后径直去了厕所,这才发现内衣全部被血水打湿。原来, 长时间的蹲姿诱发了痔疮。&lt;br /&gt;
“怎么办？班长还没有结束隔离，这种特殊时期我肯定不 能下火线！”他突然想到前段时间有爱心企业捐赠了成人纸尿 裤，“我们要进病房工作，时间长了，穿个纸尿裤方便些。” 于是他找护士要了一包，由于拿着一包纸尿裤回去，“目标” 太明显，他只拿了一个，偷偷去厕所穿上，然后又去开了点痔 疮膏。&lt;br /&gt;
后来，肖剑池想着纸尿裤穿着方便，但在男厕所里太过显眼, 他就用卫生纸代替了纸尿裤。每次需要更换卫生纸了，他边揪 卫生纸边跟同事说拉肚子，就这样偷偷换了3天的卫生纸。突 然有一天，同事发现哪怕再辛苦再累，肖剑池回来后也不坐着， 经多次询问，无奈之下，他“坦白” 了，因为疼痛，一旦坐下来, 起身很困难，必须扶着凳子才能起身，所以他宁愿站着。&lt;br /&gt;
为保证后勤保障工作有条不紊，肖剑池主动顶替被隔离的 班长上夜班。最长时间，他连续值了 2个夜班，工作超过48个 小时，“虽然疼得火辣辣，但是问心无愧。”肖剑池说。 &lt;br /&gt;
背后的她&lt;br /&gt;
优秀的共产党员，唯有在生动艰苦的工作实践中，方能显 现出身上可贵的品质。作为金银潭医院财务科党支部书记、审 计科长，李斌迅速地调整心态，投入到这场史无前例的抗击疫 情的伟大斗争中。&lt;br /&gt;
这次疫情金银潭医院承担着新冠肺炎重症、危重症患者救 治的任务，病毒传染风险一度令人谈之色变。入院患者没有家 属陪护，生活自理能力差，需要医院提供全方位的生活保障 服务。&lt;br /&gt;
李斌直面疫情，有序应对，在领导的布置下，主动承担起 每天三餐给患者送饭到传递窗口，为病区运送消毒药品、办公 物资等任务。病区内的医生与护士均为最高等级防护，每次送 饭、送物资前，她都缜密地多方协调，科学有序做好隔离消毒 和防护等各个环节，严格把关后勤保障供应的质量，在约定时 间给患者提供营养可口、舒适温暖的后勤保障服务。李斌知道， 患者营养有了保证，治疗效果才能确保。&lt;br /&gt;
医院行政管理人员一般都没有经过系统的医护专业培训， 没有烈性传染环境中自我防护的专业技能与设备，普遍会产生 一定的心理恐慌与畏惧情绪。李斌及时发现了这些情绪与苗头， 她没有死板的说教，也没有严苛的命令，而是将自己的心得体会、 成功做法、防护经验毫无保留地与大家分享，以自身的实际行 动带动大家，发动大家正确认识病疫，普及科学防护的常识与 要点，增强大家的信心。 &lt;br /&gt;
小小身体里的巨大能量&lt;br /&gt;
李向蓉，是南一楼的一名普通护士。她爱笑，似乎没有什 么事在她那里是过不去的，无论多忙，多累，同事们总是可以 看见她欢快的小身影，快乐的小步伐。&lt;br /&gt;
疫情袭来，李向蓉冷静地安排了自己的家人，把婆婆和两 岁三个月的儿子送回了老家，同时叮嘱好老公每一件注意事项， 然后默默地收拾好了自己的行李，上了战场。家人们都很支持 她的决定，同为党员的公公跟她说：“作为一个党员，在这个 时候你一定要起到带头作用,冲在最前面！家里的一切你放心, 保护好自己，才能更好地为人民服务！”婆婆也是跟她立下了 “军令状”：“你安心去战斗，等你凯旋归来，我保证你儿子 又长胖了好几斤！”&lt;br /&gt;
厚厚的防护服，层层的口罩与隔离衣，每天都汗如雨下， 连说话都困难，走快一点都觉得喘不上气，可是她从没有说一 句累，没有丝毫的退缩之意，依然“健步如飞”。&lt;br /&gt;
只要患者有需要，她总是用最快的速度来到他们面前解 决所有的问题。喂饭、翻身、倒便盆尿壶等等，所有的脏活 累活她从不挑剔，像对待自己的亲人一样，每一件事都尽心 尽力。遇到不想吃饭的患者，她总是耐心地劝他们，一口一 口地哄他们吃，患者们都说自己的亲孙女都不见得有她那么 仔细照顾人。&lt;br /&gt;
遇到一些不听话、不配合治疗的患者，她气急了也会“凶”， 生气地跟他们说“再这样我就不管你们了！”可是当真的有事 时，她还是狠不下心，说不管的是她，冲在最前面的也是她。&lt;br /&gt;
李向蓉每天都充满了正能量，用同事的话说，像“打了鸡血” 一样，像个铁人，什么都打不倒她。&lt;br /&gt;
有一天，李向蓉接到了家里打来的电话。挂了电话，她飞 快地跑到一个角落，号啕大哭。等她情绪稳定了一点后，同事 们才知道，原来她的儿子已经生病好几天了，高烧不退，不吃 不喝，家里人怕她担心，没敢告诉她，后来实在是瞒不住，孩 子情况越来越不好，家里人也不知道该怎么办了，才给她打的 电话。&lt;br /&gt;
领导说放她几天假，让她回去看看孩子，她没有拒绝。可 到了下午，她又找到领导，说不回去了，“孩子有家里人照顾， 这里更需要我！”所幸，几天后，孩子恢复了健康。笑容又回 到了李向蓉的脸上。 &lt;br /&gt;
新冠肺炎疫情下的耐药之战&lt;br /&gt;
2019年12月29日，武汉市金银潭医院打响了抗击新冠肺 炎病毒的第一枪，随之所有病房清空，举全院之力收治新冠肺 炎重症、危重症患者，800余名医务人员进入战疫一线，作为 湖北省耐药定点医院、耐药定点培训基地，医院耐药结核病区 也在2020年1月21日进入了一场新的战斗。&lt;br /&gt;
全市封城，交通不便，门诊有限，就诊困难，有些疾病可 以等，但耐药结核病患者等不了。耐药患者一旦停药，就会导 致情况更加恶化，治疗方案更加复杂，诱发并发症，进而使整 个“耐药之战”功亏一簧，严重时甚至危及生命。&lt;br /&gt;
为了让耐药结核病患者不停药，保证疗程，减少新冠肺炎 对疾病的影响，金银潭医院耐药病区医生周勇、护士长贾春敏 带领咨询员在保证新冠肺炎患者的救治工作的前提下，利用休 息时间，提供24小时线上问诊、心理疏导、信息登记、快递药 品等志愿服务，累计服务患者350余人，快递药品近100份。&lt;br /&gt;
询问、记录、安抚，根据患者需求，医护人员首先登记好 患者的姓名、年龄、手机号、收货地址等信息，交由周勇进行 完善。随后，贾春敏拿着信息统一去挂号、开处方、缴费、拿药， 取出药物后按要求分类消毒打包，再一个个写上名字，之后寄  &lt;br /&gt;
给患者。&lt;br /&gt;
因为封城，出行成了大难题，患者进不来，药品也出不去， 为了能让这些沉甸甸的希望送到患者手上，志愿服务队的队员 们利用下班时间去联系快递公司。一家不送，再找一家。一处 碰壁，再碰~处。&lt;br /&gt;
一次，护士谢家强好不容易寄出的快递，由于封城被扣在 快递公司，身高不到1米6、刚下夜班的她担心药品丢失，在 寒风中骑行7公里，历时一个半小时，终于把药取回，并经过 多家辗转，最终寄出了这些药物。&lt;br /&gt;
志愿服务队的队员最终也感动了快递师傅，主动来院取药、 寄药。&lt;br /&gt;
抗击新冠肺炎的战“疫”还未结束，这场耐药之战仍在继续。 &lt;br /&gt;
一名护士长的抗疫实录&lt;br /&gt;
我是武汉市金银潭医院南二病区护士长胡徐娟，从“武汉 不明原因肺炎” 2019年12月29日流传以来，至元宵节，整整 41天，我和我的很多战友没有休息。&lt;br /&gt;
我们真的很累，但是身处一线，如果不继续奋战，那我们 的意义又是什么？&lt;br /&gt;
连续在一线作战，持续的高强度高负荷工作让我们医护人 员喘不过气，但看着躺在床上的患者那渴望被治好的眼神，我 们一次又一次给自己打气，继续站在危险的第一线。&lt;br /&gt;
今天的我，回头再看，从那天起，我们其实已经走进了一 场全球瞩目的巨大疫情之中。谁也没曾想到25天后的1月23 日武汉封城，紧随着湖北省内13个城市逐步停掉公共交通，进 而全国各个城市卷入其中。&lt;br /&gt;
从12月底到1月初的那一周里，医院收治类似的患者越来 越多，由于病情性质的特殊，重症患者较多，对于医护人员的 防护级别和病房的要求越来越高。我们不断地新开病房，由于 时间紧，对病房的要求高，一天的时间我们就得把一个普通病 房改造成类似ICU模式的重症病房，其间辛苦，难以言表。&lt;br /&gt;
没有具体的时间，我们就已经走在了疫情抗战的第一线。&lt;br /&gt;
谁也没曾想到，会持续至今，且形势愈演愈烈。&lt;br /&gt;
面对不断增加的患者，人员不足开始显现。1月11 EJ ,医 院发布通知，即日起取消休息，全员上班，但是在不断转院进 来的患者面前，我们开始了连轴转的状态，上完白班跟着上中班， 上完中班继续上夜班。&lt;br /&gt;
1月的武汉进入到一年最冷的时节，而我们在密不透风的 防护服里，衣服从未干过，患者身边各种监护仪器此起彼伏的 报警声让我们无暇顾及额头的汗水，当走出病房脱下防护服， 全身衣物早已被汗水浸透。&lt;br /&gt;
在连续作战的日子里，我们负伤却依旧前行，我们不敢倒 下，因为面前还有更多需要我们去救助的人，我们肩上挑着责任， 背负着使命，我们要为武汉加油！&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医护人员脱下防护服后，全身衣物早已被汗水浸透 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
医护人员脸上被勒出深深的印痕。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
每一次诳病房前，医护人员都会测重体温和血氧饱和度.然后认真地记录下来&lt;br /&gt;
医护人员在病房合影鼓劲一&lt;br /&gt;
两伯医护人员在迸病房前相互整理防护报.&lt;br /&gt;
这是医护人员繁重工作的一个“小角落&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
金银潭医院迎来来自祖国四面八方的医疗队的支援。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在疫情愈发严重后，武汉受到了全国的关注，而作为重中 之重的武汉金银潭医院，我们得到了四面八方的支援。有本市的、 上海的、福建的、吉林的、重庆的。我们的护理团队从十几人 变成20多人。这一刻我们看到了国家的力量。&lt;br /&gt;
尽管来了多方支援，可是在面对科室30多个患者，近20 个危重患者，经常一个患者就得两个人操作时，我们20来人的 护理团队仍然有点力不从心。&lt;br /&gt;
由于此次疫情在春节期间，加上后来多方的宣传，疫情也 得到了全民的重视，在防护层面来说是好事，然而也为医院带 来了一些困扰，比如医院的保洁和保安陆续走了，甚至连食堂 的阿姨也走了。 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
从四面八方，从全国各地，温暖源源不断&lt;br /&gt;
吃的、喝的、用的、穿的，凡是能想到的，爰心人士&lt;br /&gt;
都想方设法送到金银潭医院医护人员手上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
位叔叔和阿姨留 了下来，和我们 一起战斗，她们 体谅我们的辛苦, 我们也感恩他们 的付出。&lt;br /&gt;
了保障我们的生活，医院行政的领导们每天在楼下为我们派饭， 运送防护物资。我见过党委书记来病房清理垃圾，见过院长会 没开完就哭了，见过院办、党办主任每天帮着送物资，见过工 会主席每天给患者送饭，我还见到了我的同事们因为压力太大 而哭泣 	&lt;br /&gt;
爱，一直都在。此时的我们知道，我们不是独自战斗，全 国人民的心和我们在一起。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 11== &lt;br /&gt;
金银潭白衣战士群像 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乐观、坚强的金银潭医护人员。 &lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
这群可爱的白衣天使，远比我们想象的能干，修厕所、修灯管，都不在话下 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乐观、坚强的金银潭医护人员。 &lt;br /&gt;
金银潭抗疫纪事&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
第五章&lt;br /&gt;
并肩战斗&lt;br /&gt;
新冠肺炎疫情肆虐，武汉市金银潭医院作 为湖北省、武汉市突发公共卫生事件医疗救治 定点医院，第一时间冲在最前沿。全体医务人 员毫不畏惧，超负荷坚守岗位，迎难而上，逆 风而行。&lt;br /&gt;
一方有难，八方支援，在疫情防控的严峻 形势下，各地医疗队紧急驰援。战“疫”的战 场上，他们与金银潭医院的医护人员并肩作战， 使得新冠肺炎患者的诊疗质量得到大大提升， 挽救了 一条条生命。 &lt;br /&gt;
我们要更加坚定要竭尽所能&lt;br /&gt;
	位重症医学医师的“武汉六日记”&lt;br /&gt;
时时面对夕匕亡，每次都要尽最大努力！从诞生之日起，重 症医学就与抢救生命密不可分。作为奉命驰援武汉诸多重症医 学医师中的一位，首都医科大学宣武医院重症医学科主任姜利 1月26日清晨抵达武汉后即进入这次疫情的“暴风眼”——武 汉市金银潭医院，坚守至今。&lt;br /&gt;
连日来，这位从事危重病医学临床工作27年、参与救治危 重症患者数千例、在急性呼吸窘迫综合征等方面积累了丰富临 床经验的重症医学医师坚守一线，也坚持写下了 “武汉日记”。&lt;br /&gt;
第一天1月26日&lt;br /&gt;
到达武汉市金银潭医院：一个一个地梳理患者&lt;br /&gt;
一夜火车，早晨7:48到达武昌火车站。费了些周折联系到 接站人员，到达驻地武汉会议中心，路上几乎没有车辆和行人。 安顿好后，和东南大学附属中大医院党委副书记邱海波、首都 医科大学附属北京朝阳医院副院长童朝晖、北京协和医院重症 医学科（ICU ）主任杜斌，以及几位各地来的ICU医生一起到 达武汉市金银潭医院。我和杜斌教授今天去的南六病区，是由 普通病房改造的ICU病房。部分患者病情危重，还有一些是不 稳定的。病区的工作人员来自不同地区、不同医院，专业背景 各异，大家认真把管床方式与流程进行了梳理，重新分工，接 下来就是一个一个地梳理患者。在穿好防护服进入病区后，人 就不能轻易出来，里面的一片纸也不能带出来，和非传染病房 的工作方式有很大不同。大半天时间就这样过去了，对要处理 的患者也有了初步印象。&lt;br /&gt;
第二天1月27日&lt;br /&gt;
内外配合逐渐开始默契&lt;br /&gt;
病房早交班是7：55O驻地离医院大概十来公里，所以一早 赶过去。南方天气阴冷。昨夜有患者去世，心中涌上来的悲伤， 让我们更加坚定要竭尽所能。今天开始早晚双查房制，为夜班 排除隐患，减少可以避免的抢救。我们管理的9名患者中，5 名重症、3名危重，低氧程度远较普通肺炎严重。ICU医生多 花时间在床旁，而金银潭医院的医生帮助完成开医嘱和记病程 的工作，内外配合逐渐开始默契。又把整理好的一部分工作流 程贴在病区和治疗室的墙上，让大家执行时简单易行。&lt;br /&gt;
第三天1月28日&lt;br /&gt;
个子不高的男护士：像病房里的一个“稳压器”&lt;br /&gt;
依旧是在阴冽的清晨到达医院。今天我们组有两个“大 活”，一名肾衰患者要做血液净化，另外一名则要进行最危险 的操作一一气管插管。看完患者后，几位医生兵分两路，分别 去处理血液净化和气管插管。有了前几次的经验，我们提前把 需要的药品事先准备好。不料喉镜又出了问题，在等待新喉镜 的过程中，一位个子不高的男护士引起我的注意，他手法娴熟， 一个多余的动作都没有，活干得让人看着极其舒服，操作的同 时还不停地安慰一旁新来的护士和屋子里焦虑的患者，像病房 里的一个“稳压器”。喉镜和负压吸引装置终于来了。管床的 小伙子义无反顾地戴上防护头套，像个勇士一样完成了危险的 操作，淡然镇静。&lt;br /&gt;
午饭时，发现医院宣教中心的老师给我做了个小视频，被 学生发到网上。从下午到晚上,涌来了雪片般的问候，家人、朋友、 同学、同事，认识的、不认识的……心中暖暖的。&lt;br /&gt;
第四天1月29日&lt;br /&gt;
作为同行，这时候能做的唯有鼓励&lt;br /&gt;
早晨一过去，得知夜间又有一名患者去世，多少有些沮丧。 然而，宝贵时间更要留给活着的人。穿防护服时又被告知，防 护用品很紧张，进去一次一定要多完成一些工作。但是，ICU 患者的病情瞬息万变，在外面中心台看着像过山车一样的生命 体征，恨不得马上到床旁看看究竟发生了什么。然而，现实不 允许这么做，只有一遍一遍拿着对讲机，和里面的护士们反复 沟通，想办法找到原因并纠正。&lt;br /&gt;
下午得到通知，去另外一家医院会诊及看望一名医生，才 40岁，他因为病情加重，又和夫人双双染病，很是焦虑。我们 看了他的病历资料和肺部CT,心里不免又一沉。好在视频通话 时，他居然可以连续说话，不太费劲。作为同行，这时候能做 的唯有鼓励。而作为外科医生，40岁正是干事的年龄，希望这 把“手术刀”能够保有锐利。&lt;br /&gt;
第五天1月30日&lt;br /&gt;
每个人的防护服上都写着名字和“加油”&lt;br /&gt;
刚踏进病区门，就被护士长拉住，说有个小护士喘得不 行，让我过去看看。脸上还是外科口罩，就麻烦护士长拿了个 N95,我走进护士值班室。1991年出生的小姑娘一边喘一边哭， 还在打电话，情绪很激动。我先摸了摸，不烧，心里大概有点 数了。算算这姑娘比我女儿只大几岁，能够想象她所承受的压 力和恐惧。跟护士长商量后，安排这姑娘休息，查个咽拭子再 扫个CT,都是阴性，就踏实了。&lt;br /&gt;
因为插管上机的患者多了，进病房前和护士长达成共识， 加强气道管理和其他重症常规护理。进病房后，又看到了一些 新面孔，每个人的防护服上都写着名字和“加油”，都是各地 来支援的ICU护士，日间的工作流程明显顺畅了许多。中午， 几个情况不太好的患者都逐渐趋于稳定，连日阴天后太阳出来 T,大家都心情大好。而好事成双的时候就更令人鼓舞。我们 拿到了 一箱可视喉镜和一次性叶片，使得这项高危操作的时间 得以缩短。&lt;br /&gt;
临下班前得知，90后姑娘没发烧，肺部CT也没问题。希 望姑娘能顺利回家。&lt;br /&gt;
第六天1月31日&lt;br /&gt;
昨天所有的患者都还在&lt;br /&gt;
昨天下午到晚上，一共转进来3名患者，都是一进门就气  &lt;br /&gt;
管插管和复苏。值班的周医生来自湖北荆门，年纪不小了，很 担心这一夜的工作会让他吃不消。他见到我后很“得意”地说， 昨天所有的患者都还在，这是几天来的第一次呢。外科出身的 周医生活干得漂亮，昨天给一个下肢皮肤切开减压的患者换药， 好好地露了一手。查完房出来已近中午。吃完饭走到院外，阳 光洒到身上暖洋洋的，很难得。&lt;br /&gt;
回来不久，一位老年患者病情突然恶化，冲进去穿衣服时 护士告诉我，别穿黄色的，不透气，还帮助我完美地完成防护， 心里很是感动，在床旁协助我的医生完成气管插管和深静脉置 管，镇静镇痛。出来后看到几位大教授在等我，赶紧和夜班医 生做了交接。临走时，护士长给了一件社会捐助的崭新羽绒服， 终于可以回去把我的脏衣服洗洗了。&lt;br /&gt;
“重症医学的专业使命，决定了我们必将成为此次阻击新 型冠状病毒感染的肺炎流行战役中的重症患者生命救治的主力 军”，1月29日，中华医学会重症医学分会、中国医师协会重 症医学医师分会、中国病理生理学会危重病医学专业委员会共 同发布《齐心协力，拯救生命，打赢新型冠状病毒感染的肺炎 阻击战——致全国重症医学专业同道倡议书》，作为中国病理 生理学会危重病医学专业委员会秘书长，姜利和另外10多位在 武汉一线参加救治工作的委员一起，在倡议书中提出“凡为医者, 侠之大者，奉命于病难之间，受任于疫虐之际。国有难，招必归， 战必胜”，希望全国奔赴一线的重症医学专业医护人员，要坚 决打赢疫情防控的阻击战。&lt;br /&gt;
（新华社北京2月2日电 记者李斌、侠克、林苗苗）&lt;br /&gt;
战“疫”前线的医生心声:&lt;br /&gt;
前线保住了，后方才安全&lt;br /&gt;
口罩、帽子、防护面罩、鞋套等全副武装，戴上双层手套…… 穿戴完毕，在金银潭医院参与救治的东南大学附属中大医院重 症医学科副主任医师潘纯，开始了新一天的工作。&lt;br /&gt;
潘纯和援助湖北医疗队的医生们，负责金银潭医院五楼病 区重症患者的救治指导等工作。病区有5位患者，每天都需要 医护人员帮助翻身。算起来，一天要翻很多次。穿着包裹严密 的防护服给患者翻身，医护人员的工作量要比往常大很多。“每 次给患者翻身都需要5个医生一起，遇到体重较重的患者，就 更费劲了。”潘纯说。&lt;br /&gt;
在隔离病房里，常常一待就是三四个小时，每次出来时， 汗水都湿透衣背。潘纯说：“还好现在是冬天，如果夏天穿着 防护服待这么长时间，人肯定会更难受。”&lt;br /&gt;
潘纯1月24日接到要做好驰援武汉准备的消息，他没有半 点犹豫。家里人虽然有些担心，但还是给予了支持。“去吧， 穿上这身白大褂，这就是你的职责。我们等你平安归来。”父 亲对他说。 &lt;br /&gt;
26日13时38分，潘纯乘坐高铁奔赴抗疫第一线。到达武 汉第二天，在经过必要的培训后，立即进入工作状态。&lt;br /&gt;
在隔离病房查看患者情况、写医嘱，与同事讨论疑难、复 杂患者的救治方案……忙碌了一天，晚上从病区回到住的地方 后，工作仍在继续。潘纯还需要通过工作群了解每位患者情况、 指导救治。遇到紧急情况，要随时“冲”回患者病床前进行救治。 潘纯所在的病区有13位医生、19名护士，和他一样，每个人 每天都是“超长待机”工作。&lt;br /&gt;
面对的全都是重症患者，经常与感染源“零距离接触”， 有没有觉得怕的时候？他说：“没有，从来没有。重症医生是 挽救患者生命的最后一道关口，就是要到最危险的地方去。从 接到任务的那一刻起，就做好了准备,竭尽全力救治每一位患者。 只有战’疫’前线保住了，后方才安全。”&lt;br /&gt;
回到住处，有空时，潘纯也会给家人报个平安，但他很少 说起前方可能遇到的各种风险。来自7岁儿子的鼓励，总让他 觉得动力满满——“爸爸，加油！早点回来！”&lt;br /&gt;
（新华社武汉2020年1月31日电 记者邱冰清、梁建强） &lt;br /&gt;
“等疫情结束后，我娶你”&lt;br /&gt;
对1992年出生的朱瑞而言，今年的情人节有了别样意义。&lt;br /&gt;
2020年2月14日零点，在金银潭医院值夜班的他突发奇 想，用笔在白色的防护服上写上几个大字“邵媚铃：等疫情结 束后，我娶你”，旁边还画上了一个爱心。&lt;br /&gt;
邵媚铃是朱瑞的女友，两人同为护士，六年前相识。朱瑞说, 今年过年原本打算上女友家中“提亲”，不料被疫情耽搁。&lt;br /&gt;
朱瑞的表白，不仅传到了千里之外屏幕的另一端，也 触动了网友的泪腺。当晚，他发在朋友圈的图片，在微博 上“红” 了。&lt;br /&gt;
“海有舟可渡，山有路可行，所爱隔山海，山海皆可平。” 有网友评论。&lt;br /&gt;
私人告白突然被“昭告天下”，邵媚铃感动之余，还是提醒他， “把心思更多放在工作上。”&lt;br /&gt;
事实上，在武汉的日子并不轻松。这个春节，朱瑞已在 福州市第一医院重症医学科值班到了大年初二。当天，组建 支援武汉医疗队信息传来，他回家简单收拾了下行李，就随 队出发。&lt;br /&gt;
如今的他，每天大部分时间在红区（污染区）负责为患者 挂瓶抽血检查等，鲜有空闲，“每天确诊的患者还比较多，虽 说每天也有患者出院，但还不能掉以轻心。”&lt;br /&gt;
在武汉，医务人员的生物钟完全跟着排班走，睡觉时间也 不定期，连日的夜班让他有些疲惫。&lt;br /&gt;
他说，眼下最大的愿望就是“好好睡上一觉”。&lt;br /&gt;
（节选自《“不会期望明天就会好，但相信最终一定是好 的”——与三位90后白衣战士的对话》，新华社福州2020年2 月19日电 记者孟昭丽、陈弘毅、吴剑锋） &lt;br /&gt;
“为了节约防护服同事穿上了纸尿裤”&lt;br /&gt;
——湖南支援武汉金银潭医院护士的一线日记&lt;br /&gt;
“今天，我看到了用尽全身力气呼吸的感染患者渴望的眼 神，这一刻感觉自己能为他们恢复健康献出力量，觉得能来到 武汉救治是非常正确的选择	”这是中南大学湘雅二医院血 液净化中心护士李婉贞的一线日记。&lt;br /&gt;
近日，在国家卫健委统一调度下，中南大学湘雅二医院一 支由5名血液净化护士组成的国家医疗队驰援武汉，5名护士 分别是侯亦平、黄艳清、李婉贞、钟晓平、刘亮，她们平均年 龄28岁，是医院的中坚力量。&lt;br /&gt;
1月27日下午，李婉贞和同事进驻金银潭医院重症监护室 支援，她们的主要工作是为患者提供连续性肾脏替代治疗。李 婉贞说：“为了节约防护服，我们在穿上防护服之前都要上厕 所，并且少喝水，有的同事干脆穿上了成人纸尿裤再穿防护服， 这样可以减少浪费。防护服一旦脱下来就不能再用了，少上一 次厕所，就能节约一套，所有这一切只有一个目的——减少短 缺的防护资源损耗。”&lt;br /&gt;
李婉贞在日记中写道：“我们被分配到医院的各科重症 监护室，我的工作地点是在一个由病房改成的临时重症监护 室，负责护理一些重症患者，能为他们做一些事情，我觉得 很有意义。”&lt;br /&gt;
湘雅二医院医疗队队长侯亦平说：“驰援武汉是一份责任， 我们会全力救治患者，圆满完成任务。”&lt;br /&gt;
（新华社长沙2020年1月31日电 记者帅才）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 12== &lt;br /&gt;
这件白大褂其实很沉&lt;br /&gt;
“对于未知疾病的恐惧，人人都会有，医护人员脱下白大 褂也是普通人。但是，一旦穿上白大褂，真的会感到一种使命感。 这件白大褂其实很沉、很有分量。”刚从救治新型冠状病毒感 染者一线返回的武汉大学人民医院护士朱庭萱说。&lt;br /&gt;
1月7日，正在休息的朱庭萱接到通知，医院要选派人员 前往武汉市金银潭医院，支援新型冠状病毒感染的肺炎患者的 定点收治工作。&lt;br /&gt;
接到通知后，朱庭萱给家里打了电话。&lt;br /&gt;
“如果我不去，就需要派别的同事去，他们家里可能有更 多的困难。这个任务既然分配给了我，我就应该接受它。父母 从小到大都很支持我，这次也不例外。”朱庭萱说。&lt;br /&gt;
“妈妈说过，可能我天生就是要从事医学这一行的。”朱 庭萱回忆说。小时候，别的女孩子大多喜欢玩娃娃，而朱庭萱 最喜欢拿根牙签给别人“打针”。填写高考志愿时，她选择的 所有专业都与医学有关。&lt;br /&gt;
简单收拾些洗漱用品和换洗衣物，朱庭萱与同事当天下午 就赶到金银潭医院报到，第二天开始参加科室值班。&lt;br /&gt;
在朱庭萱眼里，在金银潭医院的这段时间和在其他医院里 差不多，护士工作都是“三班倒”：打针换药、护理患者、监 测生命体征……毕业后到武汉大学人民医院，朱庭萱主动报名 担任机动护士，医院里哪个科室需要就赶到哪里。因此，这种 火线增援的任务对她来说并不陌生。&lt;br /&gt;
在抗击新型冠状病毒感染的肺炎疫情战斗中，护士们在进 入隔离病房时需要穿上防护服。“我很幸运自己不是容易出汗 的体质。有的同事下班脱掉防护服，里面的护士服整个都被汗 水湿透了。”朱庭萱说。&lt;br /&gt;
和朱庭萱一起前往金银潭医院增援的杨宇成则没有那么幸 运。他说，工作中需要戴上两层手套和两层鞋套，防护面罩上 的雾气也常常令他的视线变得模糊。&lt;br /&gt;
“刚开始出汗特别多，甚至有一些缺氧的感觉。最困难的 是打针，戴上手套后，对患者血管的触感不是很好，而护理工 作要求所有操作都必须精确。”杨宇成说。&lt;br /&gt;
“除了换药，还要照顾患者的生活起居，帮重症患者大小便。 有的患者心里不舒服也会喊，碰到这种情况我们要耐心跟他们 解释，开导他们，给他们打气。”杨宇成说。&lt;br /&gt;
令朱庭萱最难忘的是同事间的相互鼓励。“在那里工作的 同事很多都跟我一样是’90后’。由于穿上防护服后只能看到 眼睛，可能连对方的长相都不知道。但大家在换班的时候，都 会互相说一声加油。”她说。&lt;br /&gt;
25日，武汉大学人民医院派出的新一批增援人员启程出发， 朱庭萱、杨宇成被接替回来观察、休整。谈到对这一段难得的 轻松时间如何安排，朱庭萱简单利落地回答了四个字“看剧、 躺着”。&lt;br /&gt;
对于是否会重返抗击疫情前线，朱庭萱和杨宇成给出了一 样的答案。&lt;br /&gt;
“妈妈告诉我，我在一线的这段时间，父亲经常晚上睡不 着觉。但是如果需要，我一定会重返岗位。既然选择了这个职业, 我有责任去帮助那些患者，分担同事们的压力，这是我的价值 所在。”杨宇成说。&lt;br /&gt;
“如果我不去，别人就要去，在这份责任面前必须有担当。 大家对医生护士一定要有信心，我们不会放弃你们。同时，大 家也要好好地做好防护措施。”朱庭萱说。&lt;br /&gt;
还有很多支援湖北医疗队在武汉市金银潭医院发生的感人 故事，未能一一展开，在这里同样向你们致以最崇高的敬意。&lt;br /&gt;
（新华社武汉2020年1月26日电 记者王作葵、乐文婉、 方亚东） &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
那些发出的感谢信&lt;br /&gt;
一方有难，八方支援。自2020年1月24日 除夕之夜起，全国各地医务人员紧急驰援，与金 银潭人一起手拉手、心连心，并肩作战、攻坚克 难，使新冠肺炎疫情得到有效遏制，患者的诊疗 质量得到大大提升。&lt;br /&gt;
金银潭医院发出的一•封封感谢信，是感谢和 感恩，是问候和致敬，体现的是武汉人民、湖北 人民、全国人民勸力同心，众志成城抗击疫情 的强大中国力量和中国精神。 &lt;br /&gt;
J 範汉市&lt;br /&gt;
『’S'fSS匡院&lt;br /&gt;
*瞄心 jatvsn^&lt;br /&gt;
宣徵匱疔队：&lt;br /&gt;
2019句底..、，：女.新*2扣病二肺炎2二肆卢.» “'. 政犁的阻击成情丝仃响乳.(市舎靈：済阮*为衆化省.A 八&amp;amp;笑 &amp;amp;公# &amp;quot;扌：，'，--.	&amp;quot;、	.	■ ■	…&lt;br /&gt;
乱目会体医务人员身不畏惧,超负荷坚守岗，.旭难而上, 逆M.而行&lt;br /&gt;
&amp;quot;■&amp;quot;.- -8	、‘* 策 4 &amp;quot;，；&amp;gt;*• ■：膳' &amp;quot;f ；■_&lt;br /&gt;
声了匸、神拔我阮 抚 F”的&amp;quot;:.ffl 1- - ! t(: •.号■ 队的加入,新型威状病毒肺炎.电者的。';质卄，到，、k &amp;lt; ， 从你们身I .我们嚓,到强大的中国I :.和中国卷神 壇强；我们我.畔如f： •牝珞&amp;quot; 。斗3者.牛命卓f；、 •b.痕仙盐丄二》.傍抒？U'「；衷	，': &amp;gt; •, .&lt;br /&gt;
炎須斌明控J作的大力支持,衷心感禅為3援助庆纟“， 的辛勤付出!&lt;br /&gt;
我们外,R ■? *7力时t.如“	\&lt;br /&gt;
近总书记重要指示精神和党中央决策喜, 能 -- 胜这场抗击疫情的人民战争!&lt;br /&gt;
武汉加油！湖北加，由！中国加，由！&lt;br /&gt;
j 、	/&lt;br /&gt;
武认布丑锻.G g 77-'&lt;br /&gt;
2020七.，月 &lt;br /&gt;
金银潭抗疫纪事&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第六章&lt;br /&gt;
金银潭医院之外&lt;br /&gt;
当金银潭医院内发生着一连串惊心动魄、感人至 深的故事时，医院围墙之外，武汉2100多个社区， 数以万计的基层社区工作人员和3.8万名警务人员同 样在为守护人民群众的生命安全而战。&lt;br /&gt;
在历史上，人们从未比现在更关注社区；也从来 没有哪座城市，比武汉管控社区的力度还要大。&lt;br /&gt;
抗击疫情有两个阵地，一个是医院救死扶伤阵地， 一个是社区防控阵地。社区胜则武汉胜，武汉胜则湖 北胜，湖北胜则全国胜。 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月23 S,武汉封城首日，乘客搭乘最后一班地铁。（第六章图片 除有特殊说明外均为新华社记者冯国栋拍摄）&lt;br /&gt;
社区工作的重中之重：&lt;br /&gt;
确保900万居家市民生活&lt;br /&gt;
地处中国版图天元位置的武汉，是中国乃至世界上都少有 的特大城市。常住人口超过1000万，流动人口超过300万， 总人口数近1500万。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年1月29日，大年初五，武汉的街上几乎看不到车辆。&lt;br /&gt;
武汉封城时临近春节，除约500万人流出武汉外，全市约 有900万人口留守江城。&lt;br /&gt;
留守人口的稳定与生活保障成了武汉能否取得抗疫斗争胜 利的重要一环。&lt;br /&gt;
在武汉还没有对居民小区进行封闭管理时，我们探访了地 处武汉市青山区钢都花园123社区服务中心。&lt;br /&gt;
这里是原武汉钢铁公司职工最集中居住的小区之一。&lt;br /&gt;
我们到达时，社区工作人员正在分配民政部门刚刚发放的 青菜、水果和食品等生活物资。&lt;br /&gt;
123社区成立于2001年，位于武汉市青山区二环外，离武 汉市中心有一定距离。由于住户多为同单位的职工，这个社区 与外界沟通并不像市中心社区那样频繁、密切。&lt;br /&gt;
连日来，123社区加大了各小区发热患者的排查力度和对 外来人员的进出管控。小区现有门栋132栋，住户1916户， 常住人口 6312人，春节期间留在社区的有4226人，占常住人 口 2/3。其余1/3住户在武汉“封城”前就已外出，多是走亲 访友。&lt;br /&gt;
社区书记赵旭玲介绍，疫情发生后，社区主要在信息发布、 生活保障和分级筛查三方面釆取了措施：&lt;br /&gt;
一是信息渠道要24小时畅通。社区工作人员主要通过电 话、微信和“微邻里”软件发布权威信息。“微邻里”是武汉 市打造的一个便民服务平台。“像我们武汉市发的《致市民群 众一封信》和《青山区发给居民的公开信》，还有抗击疫情的 相关通告，全部都通过’微邻里’来发布。疫情发生后，平台 还新增了发热患者信息上报等功能。对于不常用智能手机的独 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
疫情期间的社区药店。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
疫情期间的社区超市。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月1日上午，武汉市青山区钢都花园123社区“天天敲门组”为 居民提供服务。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
居、空巢老人，社区通过大喇叭确保重要信息通知到位。”赵 旭玲说。&lt;br /&gt;
今年49岁的赵旭玲告诉我们，她的母亲在孝感老家，从春 节前一直病危（与新冠肺炎无关），她却由于武汉“封城”和 忙碌的工作根本无法回家探望。“母亲去世，我都没法回家。 社区的事情太多，400。多人的生命和安危都必须盯着。”赵旭 玲几度哽咽。&lt;br /&gt;
我们了解到，和她工作强度类似的基层工作人员并不在少 数。基层工作中女同志较多，她们不得不抛下家务事，不分白 昼黑夜保障社区运转。一天打100个电话是常态。&lt;br /&gt;
二是确保生活保障。1月23日武汉实施“封城”后，公 共交通停摆、大小餐饮店春节放假，这给社区百姓的生活和出 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月1日上午，武汉市青山区钢都花园123社区服务中心内的抗疫 救灾物资。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
行带来诸多不便。这时，青山区打造的民生食堂“社区好味到 食堂”发挥了很大的作用，保障了特殊时期社区居民的日常饮 食需求。&lt;br /&gt;
我们来到食堂探访时，食堂员工正在准备午饭。&lt;br /&gt;
一位厨师说，食堂每天能保证至少2—3个菜品，每天服 务的困难群体有100个人，对于行动不方便的独居、空巢老 人等，社区还通过“天天敲门组”工作人员，为他们送服务。 一袋米、一盒药、一碗热饭・••…只要群众提出的合理要求， 社区工作人员立马响应，为困难群众提供物质上和精神上的 定心丸。&lt;br /&gt;
同时，社区还配备了 3辆应急交通车，满足居民出行需求。 尹志鸿是“曹操出行”的专车司机，根据社区统一安排，他每 天工作8小时，穿着防护服，义务开车送社区群众外出买药， 或到医院就诊。&lt;br /&gt;
三是实施分级筛查。123社区对发烧居民实施分级筛查。 社区居民出现发热情况后，第一时间上报给网格员。网格员先 是建立一人一档，再联系社区卫生服务中心进行筛查。如果病 情轻微，则指导发热居民在家服药；确实需要到医院门诊看病 的，再建议他们去看病。&lt;br /&gt;
“疫情来得凶猛，有些居民特别恐慌。加上秋冬季节感 冒确实也比较多。刚开始’封城’时，我们每天忙于接居民 打来的电话。后来，社区卫生服务中心给发烧的患者开了药， 吃了之后，烧降下来了。接到的电话就少了。”社区书记赵 旭玲说。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月1日上午拍摄的武汉市青山区“123社区”的社区好味到食堂&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月1日上午，司机尹志鸿为社区提供交通出行服务。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
谈到抗击疫情的感悟，赵旭玲说：“基层的社区干部，对 居民是一个安慰，一颗定心丸。做好群众工作就是我的一切, 我已融入社区工作的方方面面。沟通到位，保障到位，可以在 很大程度上避免恐慌。” &lt;br /&gt;
社区书记：我恨不得变成孙悟空&lt;br /&gt;
防控疫情，社区是关键。&lt;br /&gt;
新冠肺炎疫情发生以来，武汉的每一个社区工作者，都奋 战在抗疫一线。&lt;br /&gt;
董守芝是江汉区唐家墩街西桥社区书记，这个社区距离华 南海鲜市场不足两公里，居民有16000多人，防控难度可想&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
武汉疫情热力图，红色部分为发热患者聚集区。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月17日下午，武汉市江汉区唐家墩街西桥社区对人员进行排查。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
而知。&lt;br /&gt;
从1月23日开始，她就夜以继日地投身工作，开通社区之 音、开展拉网式大排查、对社区进行封闭式管理……董守芝裝京, 每天能接100多个电话，恨不得变成孙悟空，多分几个身出来, 为自己做事。&lt;br /&gt;
以下是董守芝的讲述：&lt;br /&gt;
我是西桥社区书记，从1993年开始，就从事社区工作。&lt;br /&gt;
目前，我所在的西桥社区有两大特点：人多、老旧小区多， 管理难度非常大。社区常住人口有16000多，7351户居民，社 区里有11个老旧小区，442栋平房区，有物业管理的小区只有 6个。&lt;br /&gt;
社区的工作人员有25名。疫情发生以来，我们一直在防控 一线。面对小区的各种状况，我和同事们也会感觉压力很大。&lt;br /&gt;
后来，来了 59个区机关干部，他们下沉到一线，帮我们解 决了很多难题，分摊了许多压力。小区封闭之后，他们也派人 到路口值守。&lt;br /&gt;
1月23日封城之后，我就一直没有休息，投入到疫情防 控一线工作当中。疫情发生以来，我们社区主要采取了三个 措施——&lt;br /&gt;
第一，开通社区之音，滚动播报各类通告和提示。我们把 省市发布的公告和疫情提示，在广播里循环播放；第二，开展 拉网式大排查，通过网络上报和电话的方式，及时发现发热患 者，准确上报；第三，进行封闭式管理，原来的37个路口，现 在只剩17个开着，每个路口都有志愿者值守。刚开始，很多居 民不理解，感觉出入不便，但我们还是尽最大努力向大家解释， 让他们理解。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
西桥社区党群服务中心&lt;br /&gt;
了解到社区内有500户特困人员，包括生病的患者、隔离 人员、老人和一些困难户。我和同事们上门送药、送粮油、送菜、 送关爱。每天，我和同事们平均要给一百多户居民送菜、送药， 保障居民的日常生活物资。&lt;br /&gt;
前段时间，从社区旁边的酒店打来一通求助电话。&lt;br /&gt;
原来，这是住在酒店的一家三口，他们是红安县人，是年 前到武汉儿童医院给孩子看病的。&lt;br /&gt;
1月23日封城，他们就回不去了，一直在酒店隔离，现在 已经弹尽粮绝了，连给孩子买奶粉的钱都没有。&lt;br /&gt;
接到消息，我和同事们就在社区拿了一些防护用品，包括 本就不够用的口罩，还有方便面等食物送到酒店，还帮他们申 报了 3000元的救济金，心想起码孩子买奶粉的钱是有了。&lt;br /&gt;
疫情发生之后，我每天都得接100多个电话，手机24小时 开机，就怕漏接一个电话。从年前开始，每天19个小时都在工 作，真正休息的时间只有五六个小时。&lt;br /&gt;
现在恨不得自己变成孙悟空，一根汗毛就能变一个分身， 这样就能有精力去做更多的事情了。&lt;br /&gt;
社区工作压力很大，最近几天，我接到同事打来的电话， 她在电话那头哭得很厉害。我年纪比他们大点，遇到这种情况 我会安慰他们，然后大家再一起继续投入战斗。&lt;br /&gt;
现在，我有个心愿，就是希望疫情赶紧过去。等疫情过去 之后，我就找个有山的地方大睡三天三夜，好好休息一下。&lt;br /&gt;
拉网式大排查&lt;br /&gt;
“请大家按登记表全面排查。住址、姓名、联系电话要登 记好。情况特殊的要备注清楚。” 2月17日下午，我们再次来 到唐家墩街西桥社区时，董守芝和20多位社区工作人员正在开 会布置任务。&lt;br /&gt;
当天，一场为期3天的拉网式大排查在武汉3300多个社区、 村湾同步展开。&lt;br /&gt;
“有人在家吗？ ”在西桥社区三眼桥一村小区，网格员易 君与社区派出所民警熊松，以及下沉到社区的3名特警对一处 出租房进行排查。房东说，春节前几天，里面的租客一直咳嗽， “这几天没听到动静，担心他出事。”&lt;br /&gt;
开门的是位小伙子。易君先用无接触式体温仪测量了他的 体温，确认没有发烧，随后又详细询问了他的健康状况。民警 核验了租客的身份，叮嘱他待在屋内不要出门。临走时，易君 登记了租客的电话，“遇到问题请跟我联系。”&lt;br /&gt;
西桥社区是“万人社区”，因距离最先发现疫情的华南海 鲜市场不到两公里，疫情较重。&lt;br /&gt;
董守芝说，春节至今，社区深入宣传“发热不上报”的危害, 广泛发动居民通过电话或微信平台，主动上报发热情况。&lt;br /&gt;
“这次拉网式大排查，目标是确保不漏一户、不漏一人。 重点排查与新冠肺炎相关的所有人员，还包括危重在家的基础 病患者，比如尿毒症透析患者、恶性肿瘤、其他疾病重症患者， 以及孕产妇。”董守芝说。&lt;br /&gt;
武汉市要求本次排查要做到五个“百分百”：确诊患者百 分百应收尽收、疑似患者百分百核酸检测、发热患者百分百进 行检测、密切接触者百分百隔离、小区村庄百分百实行24小时 封闭管理。&lt;br /&gt;
“董主任，我在电视上看到你了，你现在怎么痩得这么狠 哪？我年纪大了，不能给你帮忙，我一点力都出不了。我老伴 说我，这么大岁数了，待在家里不给社区添乱，就是给董主任 帮忙了。你要保重身体啊！”&lt;br /&gt;
一通来自90多岁的叶婆婆的电话，让董守芝倍感暖心。新&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月17日，武汉市江汉区唐家墩街西桥社区民警正在展开排查。当天, 一场为期3天的拉网式大排查在武汉3300多个社区、村湾同步展开。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月17日下午，武汉市江汉区唐家墩街西桥社区网格员易君（中） 社区人员和派出所民警熊松（左一）对出租房进行排查。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冠肺炎疫情发生以来，董守芝一直奋战在社区防控一线。从年 前开始，董守芝和同事们就开始在社区清楼道、清屋顶、清死角， 做大扫除，用消毒液在整个社区开展消杀。&lt;br /&gt;
社区是疫情防控的第一道防线。疫情蔓延后，西桥社区里， 社区群干与街道相关部门、物业公司、志愿者、网格党支部成员、 社区卫生服务中心等通力协作，各方力量拧成一股绳，确保服 务不断档。&lt;br /&gt;
给董守芝底气和信心的，还有来自家人的关爱。董守芝的 老伴身体不好，但总是力所能及地帮她做点事。只要她一到家， 老伴总会叮咛她加强营养、注意休息，又给她冲热水袋，暖手 暖脚。&lt;br /&gt;
“自己年龄大了，又患有高血压，儿子儿媳不想让我太操劳。 他们很担心我，一再叮嘱我要照顾好自己。”董守芝说，每天 看看3个月大的孙子的照片，是一种特别的慰藉。&lt;br /&gt;
没有一个冬天不可逾越，没有一个春天不会到来。&lt;br /&gt;
说起疫情结束后社区的优先事项，董守芝不假思索：“安 排好值班，让同志们都休息一下，让他们养好元气再来投入 工作。“&lt;br /&gt;
2月22日清晨6点，年过六旬的董守芝已出门，步子又快 又急。&lt;br /&gt;
一个多月来，身为武汉市江汉区唐家墩街西桥社区书记的 她，没睡过一个安稳觉。&lt;br /&gt;
疫情中，中老年人是高危人群，但董守芝像年轻人一样， 楼道消杀、入户排查、上门送菜，样样抢着干。&lt;br /&gt;
“从1993年开始，我就在这个社区工作了，对每家每户、 一草一木都很有感情，这个时候，绝不能退缩。”董守芝说。&lt;br /&gt;
西桥社区地处老城区，城中村密集。除11个老旧小区、3 个自助物业小区外，还有422栋平房，65岁以上居民占八成， 不少居民不会上网“团购”。实行封闭式管理后，这些居民的 生活所需全靠社区配送。&lt;br /&gt;
24名社区干部，加上50多名市、区下沉干部和党员志愿者， 承担着16000多人的柴米油盐和日常管控，任务繁重。&lt;br /&gt;
2月21日，她联系到一批蔬菜送到小区。&lt;br /&gt;
运菜车刚停稳，她就带领大家，一口气将满满4卡车蔬菜 运进社区，3小时没歇气。送菜司机钦佩地竖起大拇指：“西 桥的女将，真厉害！”&lt;br /&gt;
“小周，你把这些药先拿去，给你妈妈用，社区里的药回  &lt;br /&gt;
来后，再给你们送些去。” 2月22日下午2点，董守芝拿着倍 他乐克、波立维、可定等降压药，打电话给无线电厂小区居民 周汉胜。&lt;br /&gt;
董守芝说，周汉胜的母亲患有高血压，家中储备的降压药 吃完了。防疫管控措施升级后，这类药只能由社区统一到定点 医疗机构领取。&lt;br /&gt;
“上午，赶去取药的社区干部打电话回来说，前面还有80 多个社区在排队，不知道要等多久才能领到。”深知此类药物 不能停，她便从自己每天服用的降压药里，匀了一些出来，给 周汉胜家“救急”。&lt;br /&gt;
在董守芝看来，为群众办事，不仅要办成，更要办好，“这 个时候，我们社区干部再难也要顶上去！”&lt;br /&gt;
新冠肺炎疫情发生以来，武汉社区干部一直奋战在防控一 线，倾情服务站好岗，用“身心投入”的方式，书写着社区抗 疫的“答卷”。&lt;br /&gt;
这是一场没有硝烟的战争，也是一个争分夺秒的“考场”， 需要筑牢基层堡垒，守好社区这个“第一防线”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part 13== &lt;br /&gt;
社区“守门员”的感悟&lt;br /&gt;
在这场历史罕见的封城抗疫中，武汉的社区书记就是社区 的“守门员”，是武汉基层居民的杰出代表，代表着900万武 汉人在这场抗疫斗争中作出的奋斗与牺牲。&lt;br /&gt;
当好抗击疫情“守门员”，为民着想。“一切为民者，则 民向往之”，以百姓之心为心才能够做好疫情防控的工作。把 群众安危放在首位，为群众渡过疫情难关多想一些，才能在服 务群众过程中动作更快，方法更全面。开通社区之音，滚动播 报各类通告和提示；组织居民线上学习传染病防治方法；科学 防控疫情，消除心理恐惧……社区做到了 “一切行动听指挥”。&lt;br /&gt;
当好抗击疫情“守门员”，善于服务。疫情防控虽是突发 的应急工作，也是对平时服务功底的一种检验，只有在日常工 作中沉到群众中去，和群众打成一片，各项工作才能扎实深入 地推进。坚持依法防控、科学防控、精准防控，坚持群防群控 群治，坚持依靠群众，为疫情防控注入了强大力量。&lt;br /&gt;
当好抗击疫情“守门员”，勇于担当。落实有力，抗疫成 效才高。把测体温、做宣传、消毒杀毒等具体工作落在实处， 聚焦靶心，提高精度，尽力消除疫情防控可能出现的各种潜在 危险。 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
武昌区大东门社区发放蔬菜时的场景&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
武汉市汉阳区江欣苑社区书记胡明荣（右一）在现场协调外 界送来的爱心菜&lt;br /&gt;
只有顾群众之所顾，急群众之所急，关注民意，回应民 意，顺乎民心，才能答好这场“人民问卷”，战胜疫情防 控阻击战。&lt;br /&gt;
“老武汉”的家国情怀&lt;br /&gt;
黄鹤楼檐角上的积雪已融化，蛇山脚下，店铺林立的老巷 子冷冷清清：户户大门紧闭，门口、窗台横七竖八晾晒着被褥， 偶尔几只麻雀落在巷子觅食……&lt;br /&gt;
这是2月19日，武汉“拉网式”疫情大排查最后期限时， 武昌区中华路街的情景。&lt;br /&gt;
地处黄鹤楼脚下的中华路街，是武汉三镇最古老、最繁华 的街区之一。如今，这里家家关门闭户，一片沉寂。&lt;br /&gt;
和社区工作者一起冲在抗疫一线的还有武汉3万多名警务 人员。&lt;br /&gt;
“有人在家吗？ ”民警罗锡梦敲开了得胜桥巷一家小店铺 的门。&lt;br /&gt;
开门的老人名叫江昭全。“老江你好，我们正在做社区疫 情排查。请您配合。”民警罗锡梦说。&lt;br /&gt;
社区网格员刘慧澜用体温计测量老人的体温，显示未发烧。 随后她又询问了老人最近的健康状况。&lt;br /&gt;
在这一老城区，云集了武汉有名的户部巷和得胜桥等众多 历史商业老街。&lt;br /&gt;
得胜桥保留了上世纪七八十年代的风貌，是老武昌城历史  &lt;br /&gt;
的缩影。&lt;br /&gt;
街道社区住户多是上了年纪的老武汉人，在此居住同时做 点小生意。&lt;br /&gt;
这一人口特点，让中华路街成为疫情防控的重点区。&lt;br /&gt;
70岁的江昭全在这里做了 30多年的泡菜，有人说他是中 华路“泡菜大王”。&lt;br /&gt;
他说，疫情发生后，他的店铺就关门了。1月23日“封城” 至今，他没有出过一次社区。&lt;br /&gt;
武汉市公安局武昌区分局中华路派出所所长邱传会说，中 华路街西城壕社区实有人口 7000多人。一周前，这里小区全 部封闭，只留一个出口，方便老百姓领取网购的蔬菜和必需品。&lt;br /&gt;
“生意和生活受影响，这是肯定的。”江昭全说，“这不 是哪一家店铺、哪一个家庭的小家的事，是国家大事。国家有 难了，现在不是去考虑小家的时候，不会去考虑泡菜。响应号 召是必须的。等国家好了，小家也会更好。”&lt;br /&gt;
在武汉3300多个社区、村湾，武汉老百姓怀着“匹夫有责” 的情怀，积极响应、配合“不出门”号召，负重等待战疫胜利 的时刻。 &lt;br /&gt;
最可靠的警务力量&lt;br /&gt;
截至2月25日17时，湖北公安机关已有293名民警、111 名辅警确诊感染新冠肺炎，4名在职民警因感染新冠肺炎身故。 这是公安战线抗击疫情作出的巨大牺牲。&lt;br /&gt;
新冠肺炎疫情暴发后，武汉市公安局启动最高等级勤务、 最高等级研判、最高等级响应，全员停休，全力投入疫情防控 阻击战。&lt;br /&gt;
1月23日，武汉市防控指挥部发布1号通告，实施特殊管 控措施。武汉市公安局用3小时紧急调动数千警力，加强天河 机场、三大火车站、长途汽车站的宣传引导和现场执勤。关闭 离汉通道后，现场有序疏散滞留乘客，负责驻守的特警、巡警 开展24小时巡逻，保障“一场三站”秩序平稳。&lt;br /&gt;
武汉“封城”后，驰援武汉的入城车辆最高峰时日均9 万辆/次。武汉市公安建立抗疫物资“绿色通道”，加强专 班运作，在武汉4个方向分别设置7条绿色通道，建立微信 工作群，及时推送车辆和驾驶员信息，保障车辆“进得去、 出得来”。同时武汉公安建立省、市、区三级联动机制，完 善与市交通、经信等部门联动机制，确保高效保障城市基础 供应“生命线”。&lt;br /&gt;
为了维护医疗秩序稳定，武汉公安对定点医院、发热门诊 进行重点守护，维持各医院及周边秩序。在“火神山”“雷神山” 医院建设期间，武汉公安加大工地及周边治安巡控和交通疏导 力度。火神山医院建成后，武汉公安成立火神山医院警务室， 维持医疗秩序。&lt;br /&gt;
在社区拉网式大排查中，民警协助社区为居民出入测量体 温、发放防控宣传单、转运发热患者、化解疫情中发生的邻里 纠纷矛盾、开展了预防肺炎疫情重点地段的社会治安日夜巡逻 等工作，为分担街道、社区抗疫压力贡献力量。&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
特警在执勤中。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在为期3天的拉网式大排查中，武汉公安协助排查、转运、 送治“四类人员” 3502人。&lt;br /&gt;
这些“四类人员”包括确诊患者559名、疑似患者820名、 发热患者283名、密切接触者1840名。&lt;br /&gt;
这些人员是武汉公安出动6811名民警、发动14900名社 区群干等群防群治力量，通过入户、电话、网络等手段在全市 社区和村湾中排查出来的。&lt;br /&gt;
“我的责任要求我这么做”&lt;br /&gt;
吴培勇，51岁，武汉市公安局东湖新技术开发区分局九峰 派出所所长。&lt;br /&gt;
疫情发生后，吴培勇投身抗疫一线。他一次次往返于患者 家庭和医院，为的是把确诊和疑似患者尽快送医，阻断病毒传 播渠道，减少交叉感染。&lt;br /&gt;
“吴培勇同志是在工作中被感染上新型冠状病毒的。”武 汉市公安局东湖新技术开发区分局九峰派出所副所长曹奕说。&lt;br /&gt;
2月1日15时，一位63岁的施姓大爷被确诊感染新型冠&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
病床上的吴培勇。&lt;br /&gt;
状病毒感染的肺炎后，直接往诊室的诊疗床上一躺，不走了。&lt;br /&gt;
排队候诊的人很多，施大爷的滞留会增加其他患者感染的 风险。吴培勇安排一部分警力帮助就诊人员排队就医，快速恢 复就诊秩序。另一部分警力向其宣讲法律和相关健康知识，求 得这位大爷的理解后，将其转入定点医院配合治疗。&lt;br /&gt;
像这样的高风险警情，吴培勇接连处置了多起。&lt;br /&gt;
2月3日上午，他在巡查中接到驻社区民警刘克诚的电话， 反映已被诊断为高度疑似患者的宋某在社区里活动。&lt;br /&gt;
吴培勇迅速与九峰街道办事处取得联系，通报警情，明确 联勤联动分工处置。&lt;br /&gt;
他带队快速搜寻，发现宋某已回家中，于是追至宋某家门口， 当面询问病情，了解治疗情况，督促其做好自身防护，遵守隔 离要求，防止交叉传染。&lt;br /&gt;
他还现场帮助宋某解决治疗所需的药物，让宋某十分感动。 当天凌晨，吴培勇还在同济医院光谷院区发热门诊维护医院秩 序，一直持续工作到天亮。&lt;br /&gt;
自1月21日以来，他参与转送确诊、疑似病例69起，在 同济医院光谷院区一线高危区域处置警情25起。&lt;br /&gt;
2月1。日，吴培勇突然感觉身体不适，当被送医检查时， 他已出现反复发烧并伴有咳嗽症状，随后被确诊。&lt;br /&gt;
吴培勇的爱人蔡国平在武汉铁路局工作。结婚23年，她对 吴培勇感受最多的就是“忙”。她说，他工作起来特别认真， 结婚后，他在一线工作经常加班到深夜。&lt;br /&gt;
“应该就是那段时间工作辛苦加感冒，他的免疫力下降了， 让病毒趁机入侵。”她经常打电话给吴培勇，叮嘱他“医院这&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
吴培勇（中）在执勤。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
么重的疫情，你总是第一个冲上去，可要当心自己的身体！”&lt;br /&gt;
吴培勇却说：“不恐惧是假的。但我不以身作则冲锋在前， 如何发动所里的同志们主动抗疫？我的责任要求我这么做。”&lt;br /&gt;
听闻丈夫感染了新冠肺炎，蔡国平没有任何抱怨。同为党 员的她说：“你上一线，我们支持你。你病倒了，我们以你为荣。 家里的事情你不用担心，我们盼着你快点好起来。”&lt;br /&gt;
为了鼓励丈夫振作起来，蔡国平把多年来的家庭生活照片， 一张一张发到吴培勇的手机上，回忆幸福美好的时刻，激发他 战胜病魔的信心。&lt;br /&gt;
吴培勇的儿子吴铭轩说：“爸爸是我的榜样！”&lt;br /&gt;
吴铭轩正在湖北警官学院读书，他说自己的愿望就是成为 一名人民警察。得知父亲不幸感染病毒的消息，他发短信给爸 爸加油打气：“爸爸，我为你骄傲，你安心养病，配合医生把 病治好，我会保护好妈妈。等你好了，我还要和你切磋擒拿制敌。 爸爸加油！”&lt;br /&gt;
承父志，奋战在疫情防控一线&lt;br /&gt;
“老赵，您又来了啊。” 一走进先锋社区，居民陈大姐老 远就冲着赵勇喊。虽然戴着口罩，但陈大姐的话语还是透着那 股热情。&lt;br /&gt;
“哟,买菜去了？最好再多买一点,尽量少出门啊。”赵勇说。&lt;br /&gt;
59岁的赵勇是武汉市公安局江岸区分局大智街派出所社区 民警，今年9月就将退休。&lt;br /&gt;
1月10日，87岁的父亲因上呼吸道感染住院接受治疗。 身为家中的长子，赵勇却无法在父亲床前尽孝。&lt;br /&gt;
2月5日，赵勇收到妹妹发来的一张图片，图片是1月23 日武汉“封城”当天父亲给他手写的一封信。作为老党员的父 亲在信中鼓励他，要“发挥共产党员先锋模范作用、人民警察 爱人民的优良传统，夺取阻击疫情的全面胜利”。&lt;br /&gt;
疫情发生以来，尤其是武汉“封城”以后，赵勇一直吃住 在派出所，克服年龄大、负担重等困难，配合社区开展抗疫宣传、 摸排“四类”人员、帮扶困难群众，5次主动请缨参加转运患 者工作，奋战在疫情防控一线。&lt;br /&gt;
2月13日，湖北省公安厅决定，给在抗击新冠肺炎疫情中 表现突出的武汉市公安局江岸区分局大智街派出所三级高级警 长赵勇同志记个人二等功。 &lt;br /&gt;
先锋社区包括先锋责任区和义成责任区两部分。&lt;br /&gt;
赵勇负责的先锋责任区有700多户、160。多人。在先锋 责任区门口，社区保安把大伙拦住了。&lt;br /&gt;
“请先检测体温，进行消毒！” 一名20多岁的小伙子站在 门口，手拿测温枪挨个给大家量体温。&lt;br /&gt;
先锋责任区是一个开放式小区，包括三个小区，一共有4 个出口。武汉市部署小区封闭管理后，赵勇和社区干部一起将 其他3个出口封闭，只保留了这一个。&lt;br /&gt;
“这样管理是为了阻止闲杂人等随意出入，避免交叉感染 的风险。”赵勇说。疫情发生以来，赵勇通过社区网格员微信群, 联络、指导网格员开展社区排查、管理工作。&lt;br /&gt;
大年初五，赵勇接到社区发来的信息，发现社区有一名疑 似患者，“请协助开展工作”。&lt;br /&gt;
接到任务后，赵勇第一时间赶往这名住户家中。讲政策、 说利害，经过赵勇前后三个多小时的工作，这名疑似患者自己 主动前往集中隔离点接受观察。&lt;br /&gt;
先锋责任区有一个集中隔离酒店。在酒店旁边，派出所按 规定设置了执勤岗。赵勇和同事全天24小时轮流值守。&lt;br /&gt;
“到了这个岁数，您的身体吃得消吗？ ”&lt;br /&gt;
“吃得消！我是一名老共产党员，必须顶上去。”赵勇说。&lt;br /&gt;
赵勇1978年入伍，1999年转业加入公安队伍。在部队服 役期间，他曾荣立个人三等功一次。在参加公安工作后，他先 后荣立个人三等功2次、获个人嘉奖10次，多次获得“优秀公 安公务员”荣誉称号。&lt;br /&gt;
“我在医院就待了 1个半小时。” 1月10日夜，赵勇趁着换 班的间隙到医院看望住院的父亲。当天，父亲因为上呼吸道感染 被送医接受治疗,“当时他的一些症状和新冠肺炎患者有些相似, 我们非常担心”。临走时，他给父亲打了两瓶开水放在床头。&lt;br /&gt;
当时，疫情形势越发严重。赵勇对父亲说：“我这一去可 能很多天都不能来看您了，还请您老理解。”&lt;br /&gt;
“我这边有你妹妹，你放心去吧。”父亲对他说。&lt;br /&gt;
“父亲生病后，一直是我妹妹照顾，我没有尽到当儿子的 责任。”说到这里，赵勇的眼睛里有些愧疚的神色。&lt;br /&gt;
赵勇的父亲赵润庚是一名老军人，老共产党员。当年参加 过解放大西北的战斗。&lt;br /&gt;
“在战斗最激烈的时候，父亲曾经一晚上从战场上转运了 20余名伤员。”赵勇说。&lt;br /&gt;
“我为父亲感到骄傲！ 一定不负他的期盼，全心投入到抗 击疫情的战斗中！ ” 2月5日，看到妹妹发来父亲手书的家书， 赵勇眼眶发热。&lt;br /&gt;
妹妹对他说：“父亲怕影响你工作，所以写这封信给你加 油鼓劲。”&lt;br /&gt;
上世纪80年代我国南部边境形势紧张时，正在部队服役的 赵勇也曾主动请战。&lt;br /&gt;
“当时父亲也是鼓励我忘掉后顾之忧、主动参加战斗的。” 赵勇回忆。&lt;br /&gt;
如今，父亲已经痊愈出院，由赵勇的妹妹照看。&lt;br /&gt;
“父亲和我都是军人，都是共产党员。”赵勇说，“我一 定不辜负他老人家的期望，不给他丢脸，奋战到抗疫胜利那一刻, 努力为打赢疫情阻击战贡献自己的一份力量。”&lt;br /&gt;
“疫情不退，绝不休兵!&lt;br /&gt;
春节小长假过后的几天，武汉一度连续阴雨，空气中弥漫 着潮湿的水汽和消毒水的味道。&lt;br /&gt;
往日喧嚣的百年老街统一街非常安静。大家都待在家中， 几乎没有人出门。&lt;br /&gt;
“社区消毒，门窗关好！”武汉市公安局江汉分局民权派 出所打铜社区警务室民警李德胜与协警、社区干部从街边商铺 开始，一路打着铜锣，挨家挨户消毒。&lt;br /&gt;
李德胜戴着口罩，双鬓花白，眼睛里透着血丝。再过4个月， 他就满60周岁了，然而此刻他依然战斗在抗击疫情最前线。&lt;br /&gt;
“疫情不退，绝不休兵！ ”李德胜说，打铜社区是老旧社区， 疫情较为严重。从1月23日开始，他已和社区工作人员一道先 后转送14名确诊患者入院医治、运送30余名疑似患者到隔离 点隔离。&lt;br /&gt;
按照上级要求，确诊患者、疑似患者、发热患者、密切接 触者“四类人员”实行分类收治和隔离观察。连续几天的奋战， 李德胜和社区工作人员已将全社区“四类人员”全部转运到了 收治医院和隔离点。&lt;br /&gt;
“’四类人员’转运走了，但消毒工作不能停。”李德胜说&lt;br /&gt;
“这次抗击疫情，老李的作用可大了。”打铜社区党支部 书记、居委会主任倪娟说。&lt;br /&gt;
讲起李德胜的战“疫”故事，倪娟的话就停不下来。&lt;br /&gt;
2月8日，一位女士从外地给社区干部打来电话，说她一 直联系不上一个人在家的老父亲，担心出事。李德胜听说后立 即前往。敲门敲了半天，却没有人回应。&lt;br /&gt;
李德胜踹开门，才发现老人倒在家中，昏迷不醒，于是拨 打120、通知家属、搬运老人。直到把老人送到医院，李德胜 悬着的心才放下来。&lt;br /&gt;
“你年龄大了，也容易感染病毒。况且马上就要退休了， 多休息，何必这么拼命？”有人劝李德胜。&lt;br /&gt;
“这不行。”李德胜说，“我从警20年，在这关键时刻， 疫情不退我不退休。”李德胜整理了一下警服，继续带领安保 队员挨家挨户消毒。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“国难当头，必须全力配合”&lt;br /&gt;
武汉市明令实施小区封闭管理后，绝大多数社会面矛盾和 风险隐患落到社区这一层级。&lt;br /&gt;
2月24日，武汉市7148个小区已封闭管理10天，居民焦 虑情绪开始显现。连日来，武汉发生多起因出行、购物、生活 保障等原因引发的居民与小区物业、社区工作人员的冲突。&lt;br /&gt;
10天前，武汉市新冠肺炎疫情防控指挥部发布通知，明确 武汉住宅小区封闭管理主要措施，要求住宅小区一律实行封闭 管理，小区居民出入一律严格管控。事实上，自1月26日武汉 发布机动车禁行令后，大多数市民就一直待在家中。&lt;br /&gt;
小区全面封控措施实施以来，武汉市防疫指挥部门采取一 些相关措施，包括号召居民生活物资保障通过网上釆购、商场 超市配送等方式进行，下派干部和社区工作人员也为居民提供 买菜、买药、购物等基础性服务。2月23日开始，武汉市又开 展疫情防控“志愿服务关爱行动”，在全市范围内专项招募志 愿者，为封闭小区的居民提供食品药品代购、代送等服务。市 民报名踊跃，网上报名人数已突破万人。&lt;br /&gt;
但是，小区全面封控以后，部分小区居民出现焦虑。武汉市 公安局统计显示，自2月17日至今，武汉市公安局查处涉及违&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
2020年2月12日，在方舱医院接受治疗的民警周健为 缓解医务人员（三级防护服、行动不便）工作压力，帮助分 发食物。（武汉市公安交管局供图）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
反小区封控规定的治安类案件十余起，多人被拘留、警告或罚款。&lt;br /&gt;
梳理相关案件可以发现，主要原因是居民急于外出，与小 区保安发生冲突。例如，有居民为其患病父亲购买食品冲闯卡口， 有的在家无聊出门在小区内闲逛，有的拒不配合检査而打伤防 疫工作人员。&lt;br /&gt;
2月19日，武汉大型商超不再对个人开放，社区居民通 过微信群团购并集中配送。由于这项措施没有先例，很多居民 团购买菜一波三折。反馈的突出问题包括：菜品质量不行，数 量有限，有时会遭遇缺斤短两。部分居民因此对社区工作人员 意见非常大，纷纷在微信群抱怨。但大多数居民对此表示理解： “国难当头，必须全力配合。”&lt;br /&gt;
2月24日，武汉气温升至20摄氏度上下，让居家久住的 900万武汉市民感受到了春天的气息，也升起了解禁出关、在 春天里畅游的希冀。&lt;br /&gt;
战斗到最终胜利的那一刻&lt;br /&gt;
风浪之中识舵手，压力之下见英雄。&lt;br /&gt;
面对突如其来的新冠肺炎疫情，以张定宇为代表的金银潭 医院医护人员勇于担当，坚守岗位，一直奋战在抗击疫情的最 前沿，在打赢疫情防控阻击战中发挥重要作用，用实际行动书 写了对党和人民的忠诚。&lt;br /&gt;
2020年2月4日，湖北省人力资源和社会保障厅、湖北省 卫生健康委员会给予疫情上报“第一人”张继先和金银潭医院 院长张定宇记大功奖励。同一天，武汉市人力资源和社会保障 局下发文件，给予武汉金银潭医院院长张定宇记功奖励。此前 的1月31日，湖北省委发出《关于授予张定宇同志“全省优秀 共产党员”称号的决定》。&lt;br /&gt;
2020年3月4日，金银潭医院获得“全国卫生健康系统新 冠肺炎疫情防控工作先进集体”称号。&lt;br /&gt;
疫情防控阻击战仍在继续，金银潭医院将会是战“疫”最 后结束的地方	随着疫情缓解，其他的综合医院在收治工作 结束之后，都会将患者送往金银潭医院集中救治。金银潭人将 坚守至最终胜利的那一刻。 &lt;br /&gt;
战斗到最终胜利的那一刻I&lt;br /&gt;
3月的武汉，和风微熏。&lt;br /&gt;
东湖的桃花和武大的樱花，如期含苞。&lt;br /&gt;
江城湿润的空气中，已在有意无意间，散发出春天的气息。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Teil 14== &lt;br /&gt;
中国发布新冠肺炎疫情信息&lt;br /&gt;
推进疫情防控国际合作纪事&lt;br /&gt;
新冠肺炎疫情，是新中国成立以来发生的传播速度最快、感染范围 最广、防控难度最大的一次重大突发公共卫生事件。面对来势汹汹的疫 情，在以习近平同志为核心的中共中央坚强领导下，中国采取最全面、 最严格、最彻底的防控举措，14亿人民同舟共济，众志成城，同疫情展 开顽强斗争，付出巨大代价和牺牲。在全国人民共同努力下，中国疫情 防控形势持续向好、生产生活秩序加快恢复的态势不断巩固和拓展。&lt;br /&gt;
近日来，疫情在全球多点暴发并快速蔓延，令世界公共卫生安全面 临极大挑战。据世界卫生组织4月5日数据，全球新冠肺炎确诊病例已 超过113万例，受疫情影响的国家和地区已达200多个。&lt;br /&gt;
病毒没有国界，疫情不分种族。唯有团结协作、携手应对，国际社 会才能成胜疫情，维护人类共同家园。疫情发生以来，中方始终秉持人 类命运共同体理念，本着公开、透明、负责任态度，及时发布疫情信息， 毫无保留同世界卫生组织和国际社会分享防控、治疗经验，加强科研攻 关合作，并尽力为各方提供援助，得到国际社会高度评价和广泛认可。&lt;br /&gt;
新华社记者根据媒体报道和从中国国家卫生健康委员会、科研机构 等有关方面了解到的信息，对中国在同世界携手抗疫过程中，在及时发 布疫情信息、分享防控经验、推进疫情防控国际交流合作方面的主要事 实，以时间顺序进行梳理，现公布如下。&lt;br /&gt;
2019年12月底&lt;br /&gt;
♦湖北省武汉市疾控中心监测发现不明原因肺炎病例。&lt;br /&gt;
12月30日&lt;br /&gt;
♦武汉市卫生健康委向辖区医疗机构发布《关于做好不明原因肺炎 救治工作的紧急通知》。&lt;br /&gt;
12月31日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委员会凌晨作出安排部署。派出工作组、专家组赶 赴武汉市，指导做好疫情处置工作，开展现场调查。&lt;br /&gt;
♦武汉市卫生健康委在官方网站发布《关于当前我市肺炎疫情的情 况通报》，发现27例病例。提示公众尽量避免到封闭、空气不流通的 公众场合和人多集中地方，外出可佩戴口罩。&lt;br /&gt;
♦当日起，武汉市卫生健康委依法发布疫情信息。&lt;br /&gt;
2020年1月&lt;br /&gt;
1月1日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委成立疫情应对处置领导小组，此后每日召开领导 小组会议。&lt;br /&gt;
1月2日&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心、中国医学科学院收到湖北省送检的第一批4例病 例标本，即开展病原鉴定。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委制定《不明原因的病毒性肺炎防控“三早”方案》。&lt;br /&gt;
1月3日&lt;br /&gt;
♦当日起，中方定期与世界卫生组织、有关国家和地区组织以及中 国港澳台地区及时、主动通报疫情信息。&lt;br /&gt;
♦中方开始定期向美方通报疫情信息和防控举措。&lt;br /&gt;
♦武汉市卫生健康委在官网发布《武汉市卫生健康委员会关于不 明原因的病毒性肺炎情况通报》，共发现44例不明原因的病毒性肺炎 病例。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委组织中国疾控中心等4家科研单位对病例样本进 行实验室平行检测，进一步开展病原鉴定。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委会同湖北省卫生健康委制定《不明原因的病毒性 肺炎诊疗方案（试行）》等9个文件。&lt;br /&gt;
1月4日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委会同湖北省卫生健康部门制定《不明原因的病毒 性肺炎医疗救治工作手册》，印发武汉市所有医疗卫生机构，并在全市 范围内开展相关培训。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心负责人与美国疾控中心主任通电话，介绍疫情有关 情况。双方同意就信息沟通和技术协作保持密切联系。&lt;br /&gt;
1月5日&lt;br /&gt;
♦武汉市卫生健康委在官网发布关于不明原因的病毒性肺炎的情况 通报，共发现59例不明原因的病毒性肺炎病例。根据实验室检测结果， 排除流感、禽流感、腺病毒、传染性非典型性肺炎和中东呼吸综合征等 呼吸道病原。&lt;br /&gt;
♦中方向世界卫生组织通报疫情信息。&lt;br /&gt;
♦世界卫生组织首次就中国武汉出现的不明原因肺炎病例进行 通报。&lt;br /&gt;
1月6日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委在全国卫生健康工作会议上通报武汉不明原因肺 炎有关情况，并要求加强监测、分析和研判，及时做好疫情处置。&lt;br /&gt;
1月7日&lt;br /&gt;
♦中共中央总书记习近平在主持召开中央政治局常委会会议时，对 做好疫情防控工作提出要求。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心成功分离首株新冠病毒毒株。&lt;br /&gt;
1月8日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委专家评估组初步确认新冠病毒为疫情病原。&lt;br /&gt;
♦中美两国疾控中心负责人通电话，讨论双方技术交流合作事宜。&lt;br /&gt;
1月9日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委专家评估组对外发布武汉不明原因病毒肺炎病原 信息，病原体初步判断为新型冠状病毒。&lt;br /&gt;
♦中方向世界卫生组织通报疫情信息，将武汉不明原因的病毒性肺 炎疫情病原学鉴定取得的初步进展分享给世界卫生组织。&lt;br /&gt;
♦世界卫生组织网站发布关于中国武汉聚集性肺炎病例的声明，表 示在短时间内初步鉴定出新型冠状病毒是一项显著成就。&lt;br /&gt;
1月10日&lt;br /&gt;
♦中国科学院武汉病毒研究所等专业机构初步研发出检测试剂盒， 武汉市立即组织对在院收治的所有相关病例进行排查。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委主任马晓伟与世界卫生组织总干事谭德塞就疫情 应对处置工作通话。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心负责人与世界卫生组织总干事谭德塞通话，交流有 关信息。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心将新型冠状病毒核酸检测引物探针序列信息通报世 界卫生组织。&lt;br /&gt;
1月11日&lt;br /&gt;
♦武汉市卫生健康委发布关于不明原因的病毒性肺炎的情况通报。&lt;br /&gt;
1月12日&lt;br /&gt;
♦武汉市卫生健康委在情况通报中首次将“不明原因的病毒性肺炎” 更名为“新型冠状病毒感染的肺炎”。 &lt;br /&gt;
♦中国疾控中心、中国医学科学院、中国科学院武汉病毒研究所作 为国家卫生健康委指定机构，向世界卫生组织提交新型冠状病毒基因组 序列信息，在全球流感共享数据库（GISAID）发布，全球共享。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委与世界卫生组织分享新冠病毒基因组序列信息。 1月13日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委召开会议，部署指导湖北省武汉市进一步强化社 会管控措施，加强口岸、车站等人员体温检测，减少人群聚集。&lt;br /&gt;
♦港澳台考察团赴武汉市考察（至14日）。&lt;br /&gt;
♦武汉市卫生健康委官方网站发布：截至1月12日24时，武汉市 累计报告新型冠状病毒感染的肺炎病例41例。&lt;br /&gt;
♦世界卫生组织在官网发表关于在泰国发现新冠病毒病例的声明指 出，中国共享了基因组测序结果，使更多国家能够快速诊断患者。&lt;br /&gt;
1月14日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委召开全国电视电话会议，部署加强湖北省武汉市 疫情防控工作，做好全国疫情防范应对准备工作。&lt;br /&gt;
1月15日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布新型冠状病毒感染的肺炎第一版诊疗方案、 防控方案。&lt;br /&gt;
1月16日&lt;br /&gt;
♦聚合酶链式反应（PCR）诊断试剂优化完成，武汉市对全部69 所二级以上医院发热门诊就医和留观治疗的患者进行主动筛查。&lt;br /&gt;
♦外国记者首次在外交部例行记者会上问及疫情。外交部发言人表 示，中方积极向世界卫生组织等国际组织以及有关国家通报相关疫情信 息，保持着密切沟通。&lt;br /&gt;
1月17日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委派出7个督导组赴地方指导疫情防控工作。&lt;br /&gt;
1月18日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委组织以钟南山为组长的国家医疗与防控高级别专 家组赶至武汉实地考察疫情防控工作（至19日）。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布新型冠状病毒感染的肺炎第二版诊疗方案。&lt;br /&gt;
1月19日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委向各地发放核酸检测试剂。&lt;br /&gt;
♦美国疾控中心就疫情防控中的有关情况与中国疾控中心沟通。&lt;br /&gt;
♦武汉市卫生健康委凌晨通报：截至1月17日24时，累计报告新 型冠状病毒感染的肺炎病例62例，已治愈出院19例，在治重症8例， 死亡2例。&lt;br /&gt;
1月20日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平 对新型冠状病毒感染的肺炎疫情作出重要指示，强调要把人民群众生命 安全和身体健康放在第一位，坚决遏制疫情蔓延势头。要及时发布疫情 信息，深化国际合作。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，国务院总理李克强主持召开国务院常务会议，进一 步部署新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控工作。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，国务院副总理孙春兰出席新型冠状病毒感染的肺炎 疫情防控工作电视电话会议时强调，压实属地防控责任，强化防控措施 落实，切实保障人民群众健康，维护正常生产生活秩序。&lt;br /&gt;
♦武汉市卫生健康委凌晨通报：截至1月19日22时，累计报告新 型冠状病毒感染的肺炎病例198例，已治愈出院25例，死亡3例。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委组织高级别专家组召开记者会，组长钟南山代表 专家组通报，“现在可以说，肯定的，有人传人现象。” “除非极为重 要的事情，一般不要去武汉。”&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布公告，将新冠肺炎纳入传染病防治法规定的 乙类传染病并采取甲类传染病的防控措施；将新冠肺炎纳入《中华人民 共和国国境卫生检疫法》规定的检疫传染病管理。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委印发《新型冠状病毒感染的肺炎防控方案（第 二版）》。&lt;br /&gt;
♦香港城市大学遗传分析显示2019-nCoV的动物起源仍待确定。 相关研究结果当日在bioRxiv预印版平台发表。&lt;br /&gt;
1月21日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委开始每日在官方网站、政务新媒体平台发布前一 天的疫情情况，至3月31日，共发布71次。2月3日起英文网站同步发布， 至3月31日，共发布58次。&lt;br /&gt;
♦外交部发言人介绍中方将应世界卫生组织邀请，派代表参加《国 际卫生条例》突发事件委员会会议等情况。&lt;br /&gt;
♦广东省人民政府举行新型冠状病毒感染肺炎疫情及应对防控情况 通报会。钟南山在通报会上表示，“现在已经知道它出现人传人了，要 做的一个事情就是对患者严格隔离，对紧密接触者的密切追踪，这恐怕 是最重要的。” “到现在为止，新型冠状病毒还没有针对性的有效治疗 药物。”&lt;br /&gt;
♦世界卫生组织在官网发布消息说，1月20日至21日派团对中国 武汉进行了现场考察，到访武汉天河国际机场、中南医院和湖北省疾控 中心。中国专家与世界卫生组织驻华代表高力、世界卫生组织西太区办 事处事件管理主任巴巴图德等考察团成员分享了包括病例定义、临床管 理和感染控制在内的一系列规程，可用于国际指南的制定。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心周报（英文版）首次报道新型冠状病毒病原学特征， 并展示3株病毒的全基因组序列。&lt;br /&gt;
♦中国科学院上海巴斯德研究所、军事科学院军事医学研究院和中 国科学院分子植物卓越中心研究团队在《中国科学：生命科学》英文版 发表论文《武汉地区的新型冠状病毒进化来源及与人ACE2蛋白作用并 介导传染人的分子作用通路》，评估了新型冠状病毒的潜在人传人能力， 为尽快确认传染源和传播途径、制定防控策略提供了科学理论依据。&lt;br /&gt;
1月22日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同法国总统马克龙通电话。马克龙表示， 法方支持中方积极应对新型冠状病毒感染肺炎疫情，愿同中方加强卫生 合作。习近平表示，新型冠状病毒感染肺炎疫情发生以来，中方采取严 密的防控防治举措，及时发布疫情防治有关信息，及时向世界卫生组织 以及有关国家和地区通报疫情信息。中方愿同国际社会一道，有效应对 疫情，维护全球卫生安全。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同德国总理默克尔通电话。默克尔表示， 德方赞赏中方及时应对新型冠状病毒感染肺炎疫情，保持公开透明，并 积极开展国际合作。德方愿向中方提供支持和协助。习近平表示感谢， 强调中方愿同包括德方及世界卫生组织在内的国际社会加强合作。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布新型冠状病毒感染的肺炎第三版诊疗方案， 细化了中医治疗方案相关内容。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室召开新闻发布会，介绍新冠肺炎疫情和防控 工作情况，原则上建议外面人不要到武汉，武汉市民无特殊情况不要 出武汉。&lt;br /&gt;
♦中方应世界卫生组织邀请，与其他受疫情影响的国家一道，参加 《国际卫生条例》突发事件委员会会议。与会各国、世界卫生组织以及 有关专家在会上分享疫情信息，并对疫情进行科学研判。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委收到美方通报，美国国内发现首例确诊病例。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心周报（英文版）首次报道武汉新冠肺炎疫情流行病 学调查结果。&lt;br /&gt;
♦英国医学理事会格拉斯哥大学病毒研究中心和西安交通大学利物  &lt;br /&gt;
浦大学合作，根据序列分析新冠病毒可能来源于蝙蝠而不是蛇。相关分 析结果于1月22日在病毒学论坛virological公布。&lt;br /&gt;
♦国家生物信息中心开发的2019新型冠状病毒信息库正式上线， 发布全球新冠病毒基因组和变异分析信息。&lt;br /&gt;
1月23日&lt;br /&gt;
♦武汉疫情防控指挥部发布1号通告，10时起机场、火车站离汉通 道暂时关闭。&lt;br /&gt;
♦交通运输部紧急通知，全国暂停进入武汉道路水路客运班线发班。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委等六部门发布《关于严格预防通过交通工具传播 新型冠状病毒感染的肺炎的通知》，要求做好汽车、火车、飞机等交通 工具和车站、机场、码头等重点场所卫生管理工作，最大限度防止疫情 扩散蔓延。&lt;br /&gt;
♦中科院武汉病毒研究所、武汉金银潭医院、湖北省疾病预防控制 中心研究团队发现新冠病毒的全基因组序列与SARS-CoV的序列一致 性有79.5%o相关结果当日在bioRxiv预印版平台发表。&lt;br /&gt;
1月24日&lt;br /&gt;
♦北京中日友好医院、中国医学科学院、武汉金银潭医院等研究团 队在英国《柳叶刀》杂志发表《武汉地区的新型冠状病毒感染者临床特 征分析》。&lt;br /&gt;
♦世界卫生组织总干事谭德塞在社交媒体表示，感谢中国政府的配 合与透明，中国政府成功锁定病毒基因组，并快速分享给了国际社会。&lt;br /&gt;
♦国家微生物科学数据中心和国家病原微生物资源库共同建成“新 型冠状病毒国家科技资源服务系统”，发布新冠病毒第一张电子显微镜 照片和毒株信息。&lt;br /&gt;
1月25日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，农历正月初一，中共中央总书记习近平主持召开中 共中央政治局常务委员会会议，专门听取新型冠状病毒感染的肺炎疫情 防控工作汇报，对疫情防控特别是患者治疗工作进行再研究、再部署、 再动员。会议决定，党中央成立应对疫情工作领导小组，在中央政治局 常务委员会领导下开展工作。党中央向湖北等疫情严重地区派出指导组， 推动有关地方全面加强防控一线工作。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布通用、旅游、家庭、公共场所、公共交通工 具、居家观察等6个公众预防指南。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委复函世界卫生组织总干事谭德塞，欢迎世界卫生 组织派遣国际联合专家组，与中方合作加强疫情防控。&lt;br /&gt;
♦由中国疾控中心领衔，多家医院和科研机构联合发表论文《2019 年中国肺炎患者的新型冠状病毒》，通过全基因组测序发现了一种从未 见过的乙型冠状病毒属病毒，它成为可以感染人类的冠状病毒科中的第 七个成员。&lt;br /&gt;
1月26日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央政治局常委、国务院总理、中央应对新型 冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组组长李克强主持召开领导小组会 议，贯彻习近平总书记重要讲话和中央政治局常委会会议精神，进一步 部署疫情防控工作。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室举行新闻发布会。国家卫生健康委主任马晓伟 通报疫情形势，介绍联防联控工作情况。他说，目前新型冠状病毒传染 性有增强趋势，疫情形势严峻复杂，处于防控关键时期。传染源还没有 找到，传播致病的机理以及病毒变异情况还不清楚，不排除一段时期病 毒发生变化的可能。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委会同相关部门就湖北省武汉市暂停运营城市公 交、地铁、轮渡等可能限制国际旅行的措施向世界卫生组织西太区提供 详细信息，并给出采取上述措施的公共卫生理由。&lt;br /&gt;
1月27日&lt;br /&gt;
♦以国务院副总理孙春兰为组长的中央指导组进驻武汉，在汉期间 多次就公开透明发布疫情信息提出要求。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗方案（试行 第四版）》。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍《关于加强新型冠 状病毒感染的肺炎疫情社区防控工作的通知》有关情况。当日起，每 日组织召开国务院联防联控机制新闻发布会，通报前一日31个省（区、 市）和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例、新增治愈出院病例、当 日解除医学观察的密切接触者、新增重症病例、新增死亡病例、新增 疑似病例、隔离治疗、重症病例、累计报告确诊病例、累计治愈出院、 累计死亡病例、现有疑似病例、累计追踪到密切接触者、尚在医学观 察的密切接触者，以及累计收到港澳台地区通报确诊病例等相关数据。&lt;br /&gt;
截至3月31日，共举办65场，内容涉及疫情防控、医疗救治、科 研攻关等众多领域，69个部门相关负责人回答中外媒体779个问题，广 泛回应外界关切。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委主任马晓伟应约与美国卫生与公众服务部部长阿 扎通话，就当前新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控工作进行交流。&lt;br /&gt;
1月28日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平在北京会见世界卫生组织总干事谭德塞。习 近平指出，疫情是魔鬼，我们不能让魔鬼藏匿。中国政府始终本着公开、 透明、负责任的态度及时向国内外发布疫情信息，积极回应各方关切， 加强与国际社会合作。中方愿同世界卫生组织和国际社会一道，共同维 护好地区和全球的公共卫生安全。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布《新型冠状病毒感染的肺炎防控方案（第 三版）》。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍派出医疗队支援湖北 抗击新型冠状病毒感染的肺炎疫情有关情况。&lt;br /&gt;
♦外交部为外国驻华使馆（团）举行首次新型冠状病毒感染肺炎疫 情防控通报会。国家卫生健康委及外交部通报了疫情形势及中方防控努 力，并现场回答了提问。与会各国使节和代表对中方举办通报会予以积 极评价，赞赏中国政府在应对疫情问题上采取的坚决果断举措，以及展 现的公开透明和负责任态度，表示愿与中方加强沟通协调，配合中方防 控努力，共同维护地区和国际卫生安全。&lt;br /&gt;
1月29日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫 情工作领导小组会议，进一步研究疫情防控形势，部署有针对性加强防 控工作。&lt;br /&gt;
♦中共中央政治局委员、中央外事工作委员会办公室主任杨洁麗应 约同美国国务卿蓬佩奥通电话。蓬佩奥对疫情发生后中方及时回应美方 关切表示赞赏。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍新型冠状病毒感染的 肺炎疫情预防公众指导建议有关情况。&lt;br /&gt;
♦中科院武汉病毒研究所研究团队有关新型冠状病毒基因组序列信 息的论文正式被英国《自然》杂志接收。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心在美国《新英格兰医学杂志》发表新冠肺炎疫情流 行病学特征分析文章。&lt;br /&gt;
♦武汉金艮潭医院、上海交通大学医学院、中国科学院武汉病毒研 究所等研究团队在英国《柳叶刀》杂志发表《中国武汉2019年新型冠 状病毒肺炎99例流行病学及临床特征的描述性研究》文章。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心等研究团队在英国《柳叶刀》杂志发表《2019年新 型冠状病毒的基因组表征和流行病学：对病毒起源和受体结合的影响》， 对来自中国武汉9名确诊患者的10个2019-nCoV基因组序列进行了新 的遗传分析。&lt;br /&gt;
♦中国科学院上海药物研究所研究团队等在bioRxiv预印版平台发 表文章，介绍通过计算机辅助模拟药物筛选的研究结果。&lt;br /&gt;
♦中国科学院自动化研究所等在medRxiv预印版平台发表文章，介 绍根据中国疾控中心每日报告的病例数分析疫情发展趋势的研究结果。&lt;br /&gt;
1月30日&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍新型冠状病毒感染的 肺炎疫情防控中的运输保障情况。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委通过官方渠道告知美方，欢迎美国加入世界卫生 组织联合专家组。美方当天即回复表示感谢。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心等机构在美国《新英格兰医学杂志》上发表《新型 冠状病毒感染的肺炎在中国武汉早期传播动力学》，通过对425例新冠 肺炎确诊患者数据研究，揭示了疫情发生至1月22日新冠病毒的传播 规律。&lt;br /&gt;
1月31日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫 情工作领导小组会议，部署做好春节后错峰返程加强疫情防控等工作。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布《新型冠状病毒感染的肺炎重症患者集中救 治方案》，最大限度降低重症患者病亡率，提高治愈率。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍新型冠状病毒感染的 肺炎疫情防控工作中重点人群和社区组织的健康防护情况。&lt;br /&gt;
2020年2月&lt;br /&gt;
2月1日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，国务院总理李克强日前应约同欧盟委员会主席冯德  &lt;br /&gt;
莱恩通电话。李克强指出，中国政府和人民有信心、有决心、有能力打 赢这场疫情防控阻击战。我们愿同包括欧盟在内的国际社会加强信息、 政策沟通和技术交流，开展相关合作。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍新型冠状病毒感染的 肺炎疫情防控工作中孕产妇、婴幼儿和托育机构的健康防护情况。&lt;br /&gt;
2月2日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫 情工作领导小组会议，部署地方因防控工作需要灵活安排工作、进一步 做好疫情防控和市场保供，加大对湖北重点地区医疗防控物资支持力度。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍新型冠状病毒感染的 肺炎疫情防控工作中公共场所、交通工具以及不同风险人群的健康防护 有关情况。针对确诊患者粪便中发现病毒，中国疾控中心专家说，这个 现象说明病毒可以在消化道复制并且存在，但是不是通过粪口传播，或 者通过含有病毒的飞沫形成气溶胶的方式再传播，需要流行病学调查和 研究进一步证实。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委主任马晓伟致函美国卫生与公众服务部部长阿 扎，就双方卫生和疫情防控合作再次交换意见。&lt;br /&gt;
2月3日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记习近平主持召开中共中央政治局常 务委员会会议，听取中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组 和有关部门关于疫情防控工作情况的汇报，研究下一步疫情防控工作。 习近平的这次重要讲话发表在《求是》杂志2020年第4期上。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室就疫情防控重点医疗物资和生活物资保障情况 举行新闻发布会。针对公众最关注的口罩供应，工信部表示，目前国内 口罩企业产能恢复率在60%左右。虽然医用N95 口罩仍然紧缺，但通 过扩大国内生产、加紧国际采购等方式，供给数量不断上升。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍新型冠状病毒感染的 肺炎疫情防控工作中的网络在线、电话热线等社会心理服务有关情况。&lt;br /&gt;
♦在外交部举行的首场网上例行记者会上，发言人应询介绍了一些 国家向中方捐助疫情防控物资情况，并表示，中方高度重视保护在湖北 武汉的各国公民的生命安全和身体健康，积极采取有效措施，及时解决 他们的合理关切和要求。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委在东盟-中日韩应对新冠肺炎疫情特别电视电话 卫生发展高官会议上介绍疫情总体情况，提出下一步合作建议。&lt;br /&gt;
♦世界卫生组织执行委员会第146届会议在日内瓦召开，中国常驻 联合国日内瓦办事处和瑞士其他国际组织副代表在会议上呼吁国际社会 团结协作。&lt;br /&gt;
♦截至当日，中方向美方通报疫情信息和防控措施30次。内容包 括同美国疾控中心在华项目负责人实时分享中方诊疗方案、防控方案、 中国与全球分享防控经验知识库链接等多个方面。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心负责人接待美国哥伦比亚大学有关学者来访。&lt;br /&gt;
♦复旦大学、华中科技大学武汉中心医院、中国疾控中心传染病预 防控制研究所、武汉市疾控中心、澳大利亚悉尼大学等研究团队在英国 《自然》杂志发表《一种与中国呼吸道疾病相关的新型冠状病毒》。&lt;br /&gt;
2月4日&lt;br /&gt;
♦新华社_^艮道，李克强主持召开中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫 情工作领导小组会议，部署提高湖北武汉收治率治愈率、降低感染率病 亡率措施，进一步做好医疗资源和生活物资保障供应。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍加强新型冠状病毒感 染的肺炎重症患者医疗救治有关情况。关于当前新型冠状病毒肺炎病亡 率，国家卫生健康委相关负责人说，截至3日24时，内地新型冠状病 毒感染肺炎累计确诊病例数20438人，累计死亡425人。根据这个数字 推算，内地确诊病例的病亡率是2.1%。国家卫生健康委针对重症病例救 治尤其是湖北武汉重症病例不断增加的形势，集中各方资源，尽最大努 力提高收治率和治愈率，降低感染率和病亡率。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心负责人应约与美国国家过敏症和传染病研究所主任 通电话，交流疫情信息。&lt;br /&gt;
♦广州呼吸健康研究院与哈佛大学首次就新冠肺炎进行科研合作 交流。&lt;br /&gt;
♦中国科学院武汉病毒研究所、军事科学院军事医学研究院等研究 团队在《细胞研究》期刊发表《瑞得西韦和磷酸氯喳能在体外有效抑制 新型冠状病毒》。&lt;br /&gt;
2月5日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记、国家主席、中央军委主席、中央 全面依法治国委员会主任习近平主持召开中央全面依法治国委员会第三 次会议并发表重要讲话。他强调，要在党中央集中统一领导下，始终把 人民群众生命安全和身体健康放在第一位，从立法、执法、司法、守法 各环节发力，全面提高依法防控、依法治理能力，为疫情防控工作提供 有力法治保障。习近平的这次重要讲话发表在《求是》杂志2020年第5 期上。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平会见柬埔寨首相洪森。习近平指出，患难见 真情。在这个特殊时刻，柬埔寨人民同我们站在一起。西哈莫尼国王和 莫尼列太后专门向我们表达慰问和支持，首相先生更是多次力挺中方， 今天又特意来华访问，体现了牢不可破的中柬友谊和互信，诠释了患难 与共这一中柬命运共同体的核心要义。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委修订发布《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗方案（试 行第五版）》。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍医疗物资保障的生产、  &lt;br /&gt;
调度、进口等相关工作最新进展，解读《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗 方案（试行第五版）》。&lt;br /&gt;
♦外交部相关负责人在北京会见俄罗斯防疫专家代表团时表示，中 方致力于维护全球公共卫生安全，本着公开透明原则开展疫情防控国际 合作。两国开展防疫交流和联合攻关，必将有助于赢得这场抗疫战的胜利。&lt;br /&gt;
♦外交部相关负责人在会见法国驻华大使罗梁时，介绍新型冠状病 毒感染肺炎疫情防控工作最新情况，并表示在华法国公民的生活和健康 是有保障的。希望法方本着理性、冷静、科学的态度看待和支持中方应 对工作。&lt;br /&gt;
♦外交部就新冠肺炎疫情防控举行第二次驻华使馆（团）通报会， 通报会通过网上平台进行，180余个驻华使馆（团）代表参加。国家卫 生健康委及外交部通■疫情形势及中国政府抗击疫情努力，并回答了使 节们关心的问题。&lt;br /&gt;
2月6日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同沙特国王萨勒曼通电话。习近平指出， 中方将继续本着公开、透明的态度，同包括沙特在内的各国一道，共同 有效应对疫情，维护世界和地区公共卫生安全。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫 情工作领导小组会议，部署进一步有针对性加强疫情防控工作，要求有 序做好恢复生产保障供应工作。&lt;br /&gt;
♦外交部相关负责人约见英国驻华大使吴百纳，介绍新型冠状病毒 感染肺炎疫情防控工作最新情况，强调中方有信心、有能力、有把握最 终战胜疫情。包括英国在内的外国公民在华的生活和健康是有保障的。&lt;br /&gt;
♦外交部发言人表示，中国政府把人民生命安全和身体健康放在第 一位，始终本着公开、透明和高度负责任的态度，及时通报信息，加强 国际合作，建立举国体制，集全国之力，以最严格和最彻底措施抗击疫 情。当日起，外交部发言人开始在例行记者会上通报前一日关于新冠肺 炎疫情的病例统计情况。&lt;br /&gt;
2月7日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约与美国总统特朗普通电话。习近平强调， 中方不仅维护中国人民生命安全和身体健康，也维护世界人民生命安全 和身体健康。我们本着公开、透明、负责任态度，及时向世界卫生组织 以及美国在内的有关国家和地区作了通报，并邀请世界卫生组织等相关 专家前往武汉实地考察。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍进一步做好重点地区 疫情防控工作、提高收治率治愈率和降低感染率病亡率等相关情况。&lt;br /&gt;
♦外交部相关负责人在会见欧盟驻华代表团团长郁白时，介绍了新 型冠状病毒感染肺炎疫情防控工作最新情况，强调中方将继续本着公开、 透明、负责任的态度同包括欧盟在内的国际社会通报信息、分享数据， 加强在公共卫生领域的合作。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心专家参加世界卫生组织举办的非正式专家电话会议 以及流行病学工作组专家电话会议。&lt;br /&gt;
2月8日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委在亚太经合组织卫生工作组会议上介绍中国防疫 努力和措施。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委向中国驻外使领馆通报新型冠状病毒防控、诊疗、 监测、流行病学调查、实验室检测等方案。&lt;br /&gt;
♦中美两国卫生部门负责人再次就美方专家参加中国一世界卫生组 织联合专家考察组的安排进行沟通。&lt;br /&gt;
2月9日&lt;br /&gt;
♦国务院总理李克强应约同德国总理默克尔通电话，就新冠肺炎疫 情防控工作交换意见。李克强指出，中方疫情防控工作坚持公开透明、 高度负责，及时向中国民众和国际社会公布信息。我们采取的措施远超 《国际卫生条例》要求和世界卫生组织建议。希望包括德国在内的国际 社会保持理性，支持中方防控疫情的努力，保持双方正常往来，加强国 际公共卫生安全合作。也希望德方为中方通过商业渠道从德国采购医疗 物资提供必要便利。&lt;br /&gt;
2月10日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平 在北京调研指导新型冠状病毒肺炎疫情防控工作时强调，当前疫情形势 仍然十分严峻，各级党委和政府要坚决贯彻党中央关于疫情防控各项决 策部署，坚决贯彻坚定信心、同舟共济、科学防治、精准施策的总要求, 再接再厉、英勇斗争，以更坚定的信心、更顽强的意志、更果断的措施， 紧紧依靠人民群众，坚决把疫情扩散蔓延势头遏制住，坚决打赢疫情防 控的人民战争、总体战、阻击战。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，部署进一步增加重点医疗防控物资生产供应，加强医务人员调 配和药物研发等工作。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍加强基层社区疫情防 控有关情况。&lt;br /&gt;
♦商务部召开首次网上新闻发布会，介绍在疫情防控背景下重要生 活物资供应等方面情况。截至3月31日，连续7周的每周例行新闻发 布会均就与疫情有关的问题作出回应，内容涵盖消费市场、复工复产、 外资外贸等多个领域。&lt;br /&gt;
♦世界卫生组织先遣组成员抵达北京。&lt;br /&gt;
2月11日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同印尼总统佐科通电话。习近平指出， 我们秉持人类命运共同体理念，既对本国人民生命安全和身体健康负责， 也对全球公共卫生事业尽责。中方将继续本着公开、透明态度，同包括 印尼在内的各国加强防控合作，维护地区和全球公共卫生安全。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同卡塔尔埃米尔塔米姆通电话。习近 平强调，中方对中国人民生命安全和身体健康负责，也为维护世界公 共卫生安全作出了积极贡献。中方愿同卡方保持密切沟通，及时通报 疫情最新情况，保障在华卡塔尔公民生活和健康，切实维护好两国人 民健康安全。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心专家通过现场或在线方式参加在日内瓦举办的新型 冠状病毒全球研究与创新论坛（至12日）。此论坛由世界卫生组织和“全 球传染病防控研究合作组织”主办，全球400多名相关学科科学家、有 关国家和地区代表、公共卫生机构代表等与会。世界卫生组织首席科学 家斯瓦米纳坦说，中国科研人员对论坛取得成果作出很大贡献。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委与世界卫生组织考察团召开第一次会议，就中 国一世界卫生组织联合专家考察组人员组成原则、考察重点领域、初步 日程安排深入交流并达成初步共识。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心专家应约与美国疾控中心流感部门专家召开电话会 议，沟通和分享疫情防控信息。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍加强农村疫情防控有 关情况。&lt;br /&gt;
♦中国医学科学院、中国疾控中心研究团队首次使用转基因小鼠研 究新冠病毒致病性，并在bioRxiv平台发表论文。此研究有助于寻找和 开发相关疗法和疫苗。&lt;br /&gt;
2月12日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记习近平主持召开中共中央政治局常 务委员会会议，听取中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组 汇报，分析当前新冠肺炎疫情形势，研究加强疫情防控工作。 &lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委专家参加中国与欧盟就当前新冠肺炎疫情举行的 技术交流电话会，介绍疫情最新进展、采取的主要防控措施及开展对外 合作情况。&lt;br /&gt;
2月13日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同马来西亚总理马哈蒂尔通电话。习近 平指出，中方针对疫情采取强有力措施，不仅是在对本国人民健康负责， 也是在为世界公共卫生事业作贡献，得到了世界卫生组织和世界各国充 分肯定。我们将继续本着公开、透明的态度，同包括马来西亚在内的东 盟国家加强防控合作，共同维护地区公共卫生安全。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，部署进一步分级分类有效防控，要求优化诊疗、加快药物攻关、 科学防治。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，湖北省增加了 “临床诊断 病例”分类，对疑似病例具有肺炎影像学特征者，确定为临床诊断病例， 以便患者能及早按照确诊病例相关要求接受规范治疗，进一步提高救治 成功率。13日湖北省报告的13332例临床诊断病例纳入确诊病例统计， 正加强病例救治，全力减少重症，降低病亡率。世界卫生组织表示，支 持中国在湖北省采纳临床诊断结果确诊新冠肺炎病例的做法，认为这有 助于病人更快得到临床护理等，由此而来的确诊病例数上升“不代表疫 情发展轨迹发生了重大变化”。&lt;br /&gt;
♦美国卫生与公众服务部相关负责人致函国家卫生健康委负责人， 沟通双方卫生和疫情防控合作等有关安排。&lt;br /&gt;
♦广州呼吸健康研究院、美国哈佛大学医学院等联合成立“新型冠 状病毒肺炎”科研攻坚小组。联席组长由钟南山院士、哈佛大学医学院 院长担任，围绕快速检测诊断、临床救治、药物筛选和疫苗研发四大重 点方向开展科研合作。&lt;br /&gt;
2月14日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记、国家主席、中央军委主席、中央 全面深化改革委员会主任习近平主持召开中央全面深化改革委员会第 十二次会议并发表重要讲话。他强调，确保人民群众生命安全和身体健 康，是我们党治国理政的一项重大任务。既要立足当前，科学精准打赢 疫情防控阻击战，更要放眼长远，总结经验、吸取教训，针对这次疫情 暴露出来的短板和不足，抓紧补短板、堵漏洞、强弱项，该坚持的坚持， 该完善的完善，该建立的建立，该落实的落实，完善重大疫情防控体制 机制，健全国家公共卫生应急管理体系。习近平的这次重要讲话发表在 《求是》杂志2020年第5期上。&lt;br /&gt;
♦针对美国白宫国家经济委员会主任库德洛日前称中国政府应对疫 情缺乏透明，世界卫生组织卫生紧急项目负责人迈克尔•瑞安指出，库 德洛言论与事实不符，中国政府积极配合世界卫生组织，展现出很高的 透明度。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会通报，湖北以外其他省份新 增确诊病例数实现“十连降”。&lt;br /&gt;
2月15日&lt;br /&gt;
♦国务委员兼外长王毅在慕尼黑安全会议发表演讲，介绍中国为抗 击新冠肺炎疫情采取的果断措施和取得的明显成效。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室在湖北武汉举行新闻发布会，介绍在湖北组织 开展疫情防控和医疗救治工作情况。这是疫情发生以来，国务院新闻办 公室首次在湖北举行新闻发布会。当天，国务院新闻办公室在北京、武 汉两地举行了 3场新闻发布会。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室就春运返程疫情防控工作有关情况举行新闻发 布会。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍药物研发和科研攻关 最新进展情况。已经有7个诊断检测试剂获批上市，部分药物筛选与治 疗方案、疫苗研发、动物模型构建等取得阶段性进展。&lt;br /&gt;
2月16日&lt;br /&gt;
♦中国-世界卫生组织联合专家考察组开始为期9天的在华考察调 研工作，对北京、成都、广州、深圳和武汉等地进行实地考察调研。联 合考察组由来自中国、德国、日本、韩国、尼日利亚、俄罗斯、新加坡、 美国和世界卫生组织的25名专家组成。外方专家包括世界卫生组织总 干事高级顾问艾尔沃德、德国罗伯特•科赫研究所抗生素耐药和消费监 测医疗相关感染部门主任埃克曼斯、新加坡国立大学杨璐琳医学院教授 费希尔、尼日利亚疾病控制中心主任齐克韦祖、美国国立卫生研究院国 家过敏及传染病研究所临床主任莱恩、韩国首尔国立大学医学院家庭医 学教授李钟国、俄罗斯国家肺生理和传染病医学研究中心国际部主任普 舍尼奇娜娅、俄罗斯圣彼得堡巴斯德研究所副主任谢苗诺夫、日本国立 传染病研究所流感病毒研究中心高级科学家高桥均之、世界卫生组织全 球传染病危害防范部门新发疾病与人畜共患病组负责人范科霍夫、美国 疾控中心国家免疫和呼吸疾病中心流感科医务官周为公等。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍疫情防控工作进展情 况。截至2月15日24时，武汉、湖北、全国重症病例占确诊病例的比 例均明显下降。&lt;br /&gt;
2月17日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，部署继续做好湖北省特别是武汉市医疗救治和保障，在加强疫 情防控的同时推动有序复工复产。&lt;br /&gt;
♦外交部相关负责人在爱沙尼亚首都塔林同爱方官员举行工作磋商 时，介绍了中方防控新冠肺炎疫情工作最新情况，强调中方有信心、有 能力、有把握战胜这场疫情。&lt;br /&gt;
♦外交部发言人在例行记者会上介绍了与日本共享信息开展抗疫合 作等情况。&lt;br /&gt;
2月18日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同法国总统马克龙通电话。习近平指出， 中方不仅维护中国人民生命安全和身体健康，也对全球公共卫生安全高 度负责。中国始终本着公开透明态度，同包括法国在内的各国开展合作， 共同应对疫情。中方愿同法方加强卫生领域务实合作，共同维护好地区 和全球公共卫生安全。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同英国首相约翰逊通电话。习近平指出， 中方秉持人类命运共同体理念，既对本国人民生命安全和身体健康负责， 也对全球公共卫生事业尽责。我们付出巨大努力，有效阻止了疫情在全 球范围的蔓延。中方将继续本着公开透明态度，同包括英国在内的各国 开展合作。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会介绍，17日内地单日新增确 诊病例首次降至2000例以内，湖北省外单日新增确诊病例首次降至100 例以内，内地单日新增死亡病例首次降至100例以内，实现了 “3个首次”。&lt;br /&gt;
♦中国-世界卫生组织新冠肺炎联合专家考察组分赴广东省和四川 省进行为期3天的现场调研。&lt;br /&gt;
♦外交部相关负责人在阿尔巴尼亚首都地拉那同阿方官员会面时， 介绍了中方防控新冠肺炎疫情最新情况。&lt;br /&gt;
♦外交部相关负责人应约会见中国美国商会新任主席葛国瑞时指 出，疫情的影响是暂时的，中国经济长期向好发展的趋势没有改变。中 方欢迎美国企业继续在中国发展，希望中国美国商会及其会员企业进一 步加强同中国合作。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委复函美国卫生与公众服务部，就双方卫生与疫情 合作有关安排进一步沟通。 &lt;br /&gt;
2月19日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记习近平主持召开中央政治局常委会 会议，听取疫情防控工作汇报，研究统筹做好疫情防控和经济社会发展 工作，决定将有关意见提请中央政治局会议审议。&lt;br /&gt;
♦外交部召开第三次外国驻华使馆（团）疫情防控通报会。通报会通 过网络平台进行，180余个驻华使馆（团）使节和外交人员参与。外交部 相关负责人通报了当前疫情形势和中方防控努力，北京市外办介绍了驻华 使馆（团）高度关注的疫情期间外国返京人员防控最新安排，教育部国际 司和外交部有关司局负责人就在华留学生和外国人工作回答了提问。&lt;br /&gt;
2月20日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同巴基斯坦总理伊姆兰•汗通电话。习 近平强调，事实再次证明，中巴两国是患难与共的真朋友、同甘共苦的 好兄弟。我们将像对待本国公民一样，照顾好在华巴基斯坦兄弟姐妹。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同韩国总统文在寅通电话。习近平强调， 中方采取强有力防控措施，不仅是为了维护中国人民生命安全和身体健 康，也是为世界公共卫生事业作贡献。中方将继续本着公开、透明态度， 同包括韩方在内的各国加强沟通合作，共同应对疫情，促进世界人民健 康福祉。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平给美国盖茨基金会联席主席比尔•盖茨回信， 感谢他和盖茨基金会对中国防控新冠肺炎疫情工作的支持，呼吁国际社 会加强协调、共同抗击疫情。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，部署进一步加强一线医务人员防护、加快药物有效应用，要求 继续做好科学防控、推动有序复工复产。&lt;br /&gt;
♦国务委员兼外长王毅出席中国一东盟关于新冠肺炎问题特别外长 会，介绍中国防控疫情工作进展。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室在湖北就中央赴湖北指导组组织开展疫情防控 工作情况举行新闻发布会。&lt;br /&gt;
♦外交部发言人就“病毒是否是生化武器问题”答问时表示，疫情 面前，需要的是科学、理性、合作，用科学成胜愚昧，用真相粉碎谣言， 用合作抵制偏见。希望国际社会在共同抗击新冠病毒的同时，也继续共 同反对、抵制阴谋论等“政治病毒”。&lt;br /&gt;
♦中国和东盟各国临床医学专家召开视频会议，重点围绕诊疗方案 和救治经验进行交流。&lt;br /&gt;
2月21日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记习近平主持召开中共中央政治局会 议，研究新冠肺炎疫情防控工作，部署统筹做好疫情防控和经济社会发 展工作。会议指出，要深化对外开放和国际合作。要加强同经贸伙伴的 沟通协调，优先保障在全球供应链中有重要影响的龙头企业和关键环节 恢复生产供应，维护全球供应链稳定。要支持出口重点企业尽快复工复 产，发挥好出口信用保险作用。要从构建人类命运共同体高度，积极开 展疫情防控国际合作。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布《新型冠状病毒肺炎防控方案（第五版）》。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，20日，武汉市新增治愈 出院病例首次大于新增确诊病例，内地单日新增治愈出院病例首次超过 2000 例 o&lt;br /&gt;
2月22日&lt;br /&gt;
♦中国-世界卫生组织新冠肺炎联合专家考察组前往湖北省开展现 场调研（至23日）。考察组访问了同济医院光谷院区、武汉体育中心 方舱医院，赴湖北省疾控中心调研湖北省和武汉市新冠肺炎疫情防控、 医疗救治等情况，并与湖北省联防联控机制成员单位负责人和专家进行 交流。&lt;br /&gt;
2月23日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，统筹推进新冠肺炎疫情防控和经济社会发展工作部 署会议在北京召开。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平 出席会议并发表重要讲话。习近平强调，当前疫情形势依然严峻复杂， 防控正处在最吃劲的关键阶段，各级党委和政府要坚定必胜信念，咬紧 牙关，继续毫不放松抓紧抓实抓细各项防控工作。要变压力为动力、善 于化危为机，有序恢复生产生活秩序，强化“六稳”举措，加大政策调 节力度，把我国发展的巨大潜力和强大动能充分释放出来，努力实现今 年经济社会发展目标任务。习近平的这次重要讲话当天公开发表。&lt;br /&gt;
2月24日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，推动武汉市进一步加强防疫和救治工作，部署落实分区分级差 异化疫情防控策略。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，内地新增确诊病例数已连 续5天在1000例以下，现有确诊病例数近一周以来呈现下降趋势，所 有省份新增出院病例数均大于或等于新增确诊病例数。&lt;br /&gt;
♦外交部相关负责人分别同巴西驻华大使瓦莱、智利驻华大使施密 特、墨西哥驻华大使贝尔纳尔、哥伦比亚驻华大使蒙萨尔韦、秘鲁驻华 大使克萨达、特立尼达和多巴哥驻华大使西丹辛格、哥斯达黎加驻华大 使德尔加多通电话，通报中方疫情防控情况。&lt;br /&gt;
♦中国-世界卫生组织联合专家考察组在北京举行新闻发布会，认 为中国采取了前所未有的公共卫生应对措施，在减缓疫情扩散蔓延，阻 断病毒的人际传播方面取得明显效果，已经避免或至少推迟了数十万新 冠肺炎病例o&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心在《美国医学会杂志》发表《新冠病毒疫情特点和 经验教训》，对截至2月11日报告的72314例中国内地新冠病毒感染 病例的流行病学特征进行描述和分析。&lt;br /&gt;
♦英国《柳叶刀》杂志刊发世界卫生组织总干事谭德塞与世界卫生 组织首席科学家斯瓦米纳坦共同署名的文章。文章说，中国医生在流感 季迅速识别出新冠病毒，并通过全球科研网络与国际同行共享新冠病毒 基因组测序信息等，为后续科研工作奠定基础。中国在应对和防控本国 新冠肺炎疫情过程中的不懈努力，不但为其他国家争取了宝贵时间，还 为国际科学界共同应对这一疫情“铺平了道路”。&lt;br /&gt;
2月25日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同阿联酋阿布扎比王储穆罕默德通电 话。习近平指出，中国政府始终本着公开、透明、负责任的态度及时通 报疫情信息，积极回应各方关切，加强同国际社会合作。中方将继续采 取切实措施，保障包括阿联酋公民在内的各国在华人员生活和身体健康， 并愿同阿方就疫情最新情况保持密切沟通，分享防治经验。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同埃塞俄比亚总理阿比通电话。习近平 指出，这次非洲国家和人民以各种方式支持中方抗疫努力，生动诠释了 中非患难与共、守望相助的兄弟情谊。当前，非洲国家疫情防控也面临 不少挑战，中方愿向非洲国家进一步提供急需的包括检测试剂在内的医 疗物资，加快落实中非合作论坛北京峰会“八大行动”中的卫生健康行 动，推进非洲疾控中心建设，加强中非公共卫生和疾病防控合作。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委与多个国家和地区组织分享应对新冠肺炎更新版 技术指南。&lt;br /&gt;
♦外交部相关负责人在应约会见法国驻华大使罗梁时，介绍了中国 抗击疫情取得明显成效的最新情况，强调在习近平主席坚强领导下，中 国人民团结一心，众志成城，有信心、有能力、有把握战胜疫情。&lt;br /&gt;
♦外交部发言人在例行记者会上表示，中国愿在努力抗击本国疫情 的同时，同日本和韩国分享信息和经验，并根据他们的需求，提供力所 能及的支持和帮助。&lt;br /&gt;
2月26日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记习近平主持召开中共中央政治局常 务委员会会议，听取中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组 汇报，分析当前疫情形势，研究部署近期防控重点工作。&lt;br /&gt;
♦在国务院联防联控机制新闻发布会上，司法部相关负责人说，截 至2月2 5日，内地有湖北、浙江、山东三省的5个监狱发生了罪犯感 染疫情，共有确诊病例555例，疑似病例19例，重症4例。到目前为止， 没有发生监狱在押罪犯感染新冠肺炎死亡的病例。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心专家参加世界卫生组织新冠肺炎疫情非正式专家磋 商电话会议。&lt;br /&gt;
♦外交部发言人在例行记者会上介绍了在华外国人感染新冠肺炎 情况。&lt;br /&gt;
2月27日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平在北京同蒙古国总统巴特图勒嘎会谈。习近 平强调，中方秉持人类命运共同体理念，既对本国人民生命安全和身体 健康负责，也对全球公共卫生事业尽责。我们本着公开、透明、负责任 态度，积极开展抗疫国际合作，得到世界卫生组织以及国际社会高度肯 定和普遍认可。中方将继续同包括蒙古国在内的各国加强合作，共同有 效应对疫情，维护地区和全球公共卫生安全。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，进一步部署降低病亡率和保障生活必需品供应，要求细化重点 人群疫情防控措施，加强防控国际合作。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，据世界卫生组织通报，新 冠肺炎疫情已在一些国家出现，部分国家病例增长速度较快。要坚持防 输出和防输入并重，同时加强与有关国际组织和国家的合作，携手共同 遏制疫情。&lt;br /&gt;
♦第二次中国-欧盟应对新冠肺炎疫情专题电话会议举办，中欧卫 生专家就防控措施、诊断筛查、诊疗方案等深入交流。&lt;br /&gt;
2月28日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同古巴国家主席迪亚斯-卡内尔通电 话。习近平强调，在这场疫情防控斗争中，我们始终秉持人类命运共同 体理念，本着公开、透明、负责任态度，及时同世卫组织和国际社会分 享信息，积极回应各方关切，加强国际合作，努力防止疫情在世界扩散 蔓延。中方防控工作得到世卫组织和国际社会积极评价。中方愿同古方 继续开展医药和疫情防控领域交流合作。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同智利总统皮涅拉通电话。习近平指出， 中华民族历经磨难，但从未被压垮过。疫情对中国经济的冲击是短期的、 总体上是可控的，中国经济长期向好的基本面没有改变。我们将在毫不 放松抓紧抓实抓细防控工作的同时，采取一系列政策举措，逐步恢复生 产生活秩序，努力确保实现今年经济社会发展目标任务。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室在湖北就中央指导组指导疫情防控和医疗救治 工作进展举行新闻发布会。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍新冠肺炎的防控和治 疗有关情况。27日，除湖北外其他省份，和湖北除武汉外的其他地市， 新冠肺炎新增确诊病例数首次双双降至个位。下一步，仍要毫不放松做 好社区防控和医疗救治等工作，全力阻止疫情反弹。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委参加大湄公河次区域卫生工作组视频会议，讨论 疫情防控面临的挑战及技术需求。&lt;br /&gt;
♦中国工程院院士钟南山团队、中国工程院院士李兰娟团队、武汉 市金潭医院、武汉市中心医院、浙江大学附属第一医院、香港中文大 学等医院和研究机构在美国《新英格兰医学杂志》联合发表论文《新冠  &lt;br /&gt;
肺炎临床特点》，分析了 1099例新冠肺炎患者救治数据。&lt;br /&gt;
♦北京协和医学院和中国疾控中心研究团队发表《SARS-CoV-2 在hACE2转基因小鼠中的致病性》，构建新冠肺炎动物模型，有助于 推进疫苗及药物研发。&lt;br /&gt;
2月29日&lt;br /&gt;
♦中国红十字会志愿医疗专家组抵达伊朗。&lt;br /&gt;
♦中国-世界卫生组织新型冠状病毒肺炎联合考察报告发布。报告 指出，面对前所未知的病毒，中国采取了历史上最勇敢、最灵活、最积 极的防控措施，尽可能迅速地遏制病毒传播。令人瞩目的是，在所考察 的每一个机构都能够强有力地落实防控措施。面对共同威胁时，中国人 民凝聚共识团结行动，才使防控措施得以全面有效的实施。每个省、每 个城市在社区层面都团结一致，帮助和支持脆弱人群及社区。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍新冠肺炎治疗与患者 康复有关情况。&lt;br /&gt;
2020年3月&lt;br /&gt;
3月1日&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍依法有效防控海外疫 情输入有关情况。&lt;br /&gt;
3月2日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近 平在北京考察新冠肺炎防控科研攻关工作。他强调，要把新冠肺炎防 控科研攻关作为一项重大而紧迫任务，综合多学科力量，统一领导、 协同推进，在坚持科学性、确保安全性的基础上加快研发进度，尽快 攻克疫情防控的重点难点问题，为打赢疫情防控人民战争、总体战、 阻击战提供强大科技支撑。习近平当天同有关部门负责人和专家学者 就疫情防控科研攻关工作座谈时的重要讲话发表在《求是》杂志2020 年第6期上。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，部署做好下一步防控工作，加强对防控一线社区工作者关心关 爱，统筹推进疫情防控和春耕生产。&lt;br /&gt;
♦外交部发言人在记者会上就俄罗斯输入病例问题答问。&lt;br /&gt;
3月3日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布《新型冠状病毒肺炎诊疗方案（试行第七 版）》，在传播途径、临床表现、诊断标准等多个方面作出修改和完善， 强调加强中西医结合。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委接待埃及总统特使、卫生和人口部部长哈莱访华， 全国人大常委会副委员长、中国红十字会会长陈竺会见。&lt;br /&gt;
3月4日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记习近平主持召开中共中央政治局 常务委员会会议，研究当前新冠肺炎疫情防控和稳定经济社会运行重 点工作。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委向日本、伊朗、韩国、意大利、新加坡、巴勒斯 坦卫生行政部门或组织致函，对上述国家当前疫情表示慰问，希望加强 信息共享和技术合作。&lt;br /&gt;
♦外交部联合国家卫生健康委共同就新冠肺炎疫情同阿塞拜疆等6 国及上合组织专家举行多边视频会议，就防控举措、诊断筛查、实验室 检测等进行深入交流。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室在北京和湖北武汉同步举行记者见面会，参与 一线救治工作的中国专家在武汉介绍治疗新冠肺炎的做法，请记者在北 京远程视频连线提问。见面会全程用英文。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍做好疫情防控重要医 疗救治设备促产保供工作情况。&lt;br /&gt;
♦西湖大学研究团队在《科学》杂志发表《全长ACE2识另寸SARS- CoV-2的结构基础》，首次成功解析新型冠状病毒细胞表面受体ACE2 的全长三维结构。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心专家参加世界卫生组织全球应急准备监测委员会新 冠肺炎疫情应对电话会议。&lt;br /&gt;
♦钟南山与欧洲呼吸学会负责人视频连线，向欧方介绍中国抗疫成 果经验。&lt;br /&gt;
3月5日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，要求增强防控工作针对性有效性，把关心关爱一线医务人员措 施落到实处，进一步做好疫情防控期间困难群众兜底保障工作。&lt;br /&gt;
♦外交部会同国家卫生健康委与阿塞拜疆、白俄罗斯、格鲁吉亚、 摩尔多瓦、亚美尼亚、土库曼斯坦以及上合组织秘书处举办新冠肺炎疫 情专家视频交流会。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室就抗击疫情国际合作有关情况举行新闻发布 会。国家卫生健康委相关负责人说，中方与世界卫生组织等国际和地区 组织、相关国家卫生部门负责人多次通信、通话，接待埃及总统特使、 卫生部长专程访华。第一时间向全球分享病毒全基因序列、引物和探针， 与全球100多个国家、10多个国际和地区组织分享疫情防控和诊疗方案 等技术文件，与世界卫生组织、东盟、亚太经合组织等国际和地区组织， 以及日本、俄罗斯、德国、美国等国家通过专家研讨和远程会议等方式 开展技术交流，及时分享中国疫情防控经验和方案。外交部相关负责人 就中国抗击疫情国际合作介绍情况，并回答记者提问。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，3月4日0—24时，新增 报告境外输入确诊病例2例。截至3月4日24时，累计报告境外输入 确诊病例20例。当日起，发布会每日通报前一日新增报告和累计报告 境外输入确诊病例。&lt;br /&gt;
♦南方科技大学及深圳市第三人民医院研究团队在bioRxiv平台发 表《低温电镜揭示SARS-CoV-2结构全貌》，揭示新冠病毒整体结构。&lt;br /&gt;
3月6日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平 在京出席决战决胜脱贫攻坚座谈会并发表重要讲话。他强调，各级党委 和政府要不忘初心、牢记使命，坚定信心、顽强奋斗，以更大决心、更 强力度推进脱贫攻坚，坚决克服新冠肺炎疫情影响，坚决夺取脱贫攻坚 占戈全面胜利，坚决完成这项对中华民族、对人类都具有重大意义的伟业。 习近平的这次重要讲话当天公开发表。&lt;br /&gt;
♦中方向东盟、日本、韩国、也门、伊朗、伊拉克、阿联酋、欧盟 等分享中国临床专家新闻发布会视频。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室在湖北就新冠肺炎疫情防控救治进展情况举行 新闻发布会。中央指导组成员、国务院副秘书长丁向阳说，我们及时公 开防控信息，让社会看到真相。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍科技研发攻关最新进 展情况。发布会通报，17例新增确诊病例中16例为境外输入病例，提 示这方面风险正在逐步升高。要继续深化疫情防控国际合作，及时与世 卫组织和有关国家分享信息和经验，携手抗击疫情。&lt;br /&gt;
♦外交部发言人就个别媒体称病毒是“中国制造”答记者问，强调 病毒溯源工作仍在进行中。疫情首先出现在中国，但不一定发源在中国。 要共同反对“信息病毒” “政治病毒”。&lt;br /&gt;
3月7日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布《新型冠状病毒肺炎防控方案（第六版）》。&lt;br /&gt;
♦中国红十字会总会派遣的中方医疗专家组和中方援助的防疫物资  &lt;br /&gt;
抵达伊拉克。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委同智利方面分享最新版诊疗方案等技术资料，表 示愿通过远程在线方式进行技术交流。向重点国家和地区分享第七版诊 疗方案英文版。&lt;br /&gt;
♦中方宣布向世界卫生组织捐款2000万美元，以支持世界卫生组 织开展抗击新冠肺炎疫情的国际合作。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室在湖北武汉举行新闻发布会，中央指导组成员 介绍新冠肺炎疫情防控救治进展情况。&lt;br /&gt;
3月8日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委发布《农村居民防控新冠肺炎问答手册》，为农 村居民正确认识、科学防控，提高自我防范意识和个人防护能力提供指 导和帮助。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委指导援外医疗队在当地开展能力建设，召开援外 医疗队新冠肺炎防控知识在线培训，援莫桑比克、布基纳法索、塞拉利 昂医疗队进行疫情防控桌面推演。&lt;br /&gt;
3月9日&lt;br /&gt;
♦新华社_^艮道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，部署深化防控国际合作防范疫情输出输入，强调在疫情防控中 激励真抓实干务求实效。&lt;br /&gt;
♦全国人大常委会副委员长、中国红十字会会长陈竺在中国疾控中 心应急指挥中心召开新冠肺炎疫情防控中国-意大利视频研讨会。&lt;br /&gt;
♦外交部发言人在例行记者会上表示，中国愿在克服自身困难的同 时，向有关国家提供口罩等医疗防护物资，支持各国抗疫，携手应对并 最终打赢这场疫情防控阻击战。&lt;br /&gt;
3月10日&lt;br /&gt;
♦新华社扌艮道，在抗击新冠肺炎疫情的关键时刻，中共中央总书记、 国家主席、中央军委主席习近平专门赴湖北省武汉市考察疫情防控工作。 他强调，经过艰苦努力，湖北和武汉疫情防控形势发生积极向好变化， 取得阶段性重要成果，但疫情防控任务依然艰巨繁重。越是在这个时候， 越是要保持头脑清醒，越是要慎终如始，越是要再接再厉、善作善成， 继续把疫情防控作为当前头等大事和最重要的工作，不麻痹、不厌战、 不松劲，毫不放松抓紧抓实抓细各项防控工作，坚决打赢湖北保卫战、 武汉保卫战。习近平在湖北省考察新冠肺炎疫情防控工作时的重要讲话 发表在《求是》杂志2020年第7期上。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委会同外交部与10个南太平洋岛国召开肺炎防控 技术交流电视电话会，组织专家介绍中国防控措施和阶段性成果，分享 疾病信息、防治经验，解答外方关切的问题。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委推荐专家参与世界卫生组织基因测序指南制定。&lt;br /&gt;
3月11日&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委与外交部共同举办第三次中国与欧盟新冠肺炎疫 情防控技术交流电话会。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委协调专家参加世界卫生组织美洲区会议，介绍中 国关于新冠肺炎疫情防控经验。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，内地每日新增确诊病例和 新增疑似病例连续5天保持在两位数，除武汉外最近5天本土新增确诊 病例2例，疫情总体保持在较低水平，防控形势持续向好。但湖北和武 汉现有确诊病例数量仍然较多，疫情防控任务依然艰巨繁重，国外疫情 快速发展带来不确定性。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心研究团队在《美国医学会杂志》发表《不同类型临 床标本中SARS-CoV-2的检测》，首次发现新冠肺炎患者体内细胞因 子变化图谱及预后的规律。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心专家应邀参加美国国际抗病毒协会举办的“2020年 逆转录病毒机会性感染学术大会（网络会议）” O&lt;br /&gt;
3月12日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同联合国秘书长古特雷斯通电话。习近 平强调，中国人民的艰苦努力为世界各国防控疫情争取了宝贵时间，作 出了重要贡献。中方愿同有关国家分享防控经验，开展药物和疫苗联合 研发，并正在向出现疫情扩散的一些国家提供力所能及的援助。中方支 持联合国、世卫组织动员国际社会加强政策协调，加大资源投入，特别 是帮助公共卫生体系薄弱的发展中国家做好防范和应对准备。中国已经 宣布向世卫组织捐款2000万美元，支持世卫组织开展抗击疫情的国际 行动。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，要求根据疫情形势变化分区分级做好防控和保障工作，精准防 范疫情输入输出。&lt;br /&gt;
♦二十国集团领导人利雅得峰会第二次协调人会议在沙特举行，会 议就新冠肺炎大流行及其对各国人民和全球经济的影响进行讨论，会后 发表《二十国集团协调人关于新冠肺炎的声明》。&lt;br /&gt;
♦中日韩三国疾控中心主任召开新冠肺炎疫情防控技术电话会，三 方介绍本国当前疫情防控情况，并就具体技术问题进行交流和研讨。&lt;br /&gt;
♦中国与世界卫生组织在北京以视频连线方式举办新冠肺炎防治中 国经验国际通报会。有关国家驻华使馆和国际组织代表参加会议，世界 卫生组织西太区与有关国家代表通过视频远程参会。中方同世界卫生组 织在会上共同发布最新诊疗方案和防控方案英文版。&lt;br /&gt;
♦首批中国抗疫医疗专家组抵达意大利，并带来部分中方援助的医 疗物资。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，总体上，中国本轮疫情流 行高峰已经过去，新增发病数在持续下降，疫情总体保持在较低水平。 &lt;br /&gt;
♦外交部发言人介绍说，新冠肺炎疫情暴发以来，中欧始终保持着 密切的沟通与合作，国家卫生健康委、中国疾控中心同欧盟委员会健康 总司、欧洲疾控中心专门成立了应对新冠肺炎疫情联合专家组。&lt;br /&gt;
3月13日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平致电欧洲理事会主席米歇尔和欧盟委员会主 席冯德莱恩，就近期欧盟发生新冠肺炎疫情向欧盟及各成员国人民表示 诚挚慰问。习近平强调，中方坚定支持欧方抗击疫情的努力，愿积极提 供帮助，协助欧方早日战胜疫情。中方秉持人类命运共同体理念，愿同 欧方在双边和国际层面加强协调合作，共同维护全球和地区公共卫生安 全，保护双方人民和世界各国人民生命安全和身体健康。&lt;br /&gt;
♦中韩应对新冠肺炎疫情联防联控合作机制正式成立并举行首次视 频会议。机制由两国外交部牵头，卫生、教育、海关、移民、民航等部 门参加，旨在落实中韩两国元首重要共识，加强双方沟通协调，统筹开 展联防联控，共同早日战胜疫情，增进两国人民健康福祉，维护和促进 双边交往合作。&lt;br /&gt;
♦中国-中东欧国家新冠肺炎疫情防控专家视频会议举行。外交部、 国家卫生健康委的官员以及中方疾控、临床、民航、海关、社区留观等 领域的专家，同阿尔巴尼亚、波黑、保加利亚、克罗地亚、捷克等17 个中东欧国家的政府官员和卫生专家举行视频会议，分享抗疫信息，交 流防控经验。&lt;br /&gt;
♦中国科学技术大学、中国科学技术大学第一附属医院在《国家科 学评论》上发表《致病性T细胞和炎性单核细胞引发炎症风暴导致重症 新冠肺炎》。&lt;br /&gt;
3月14日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中国国家主席习近平日前致电意大利总统马塔雷拉， 就近期意大利发生新冠肺炎疫情，代表中国政府和中国人民，向意大利 政府和人民表示诚挚慰问。习近平强调，值此意方困难时刻，中国政府 和人民坚定支持意方抗击疫情的努力，愿开展合作，提供帮助。习近平 指出，人类是一个命运共同体，唯有团结协作才能应对各种全球性风险 挑战。只要中意两国以及国际社会携手努力，就一定能够共克时艰，早 日战胜疫情，共同护佑两国人民和世界各国人民的康宁。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平日前致电伊朗总统鲁哈尼，就近期伊朗发 生新冠肺炎疫情，代表中国政府和中国人民，向伊朗政府和人民表示 诚挚慰问。习近平强调，伊朗政府和人民为中国抗击疫情提供了真诚 友善的支持和帮助。为帮助伊朗抗击疫情，中方向伊方提供了一批抗 疫物资，派出了志愿卫生专家团队。中方愿同伊方加强抗疫合作，并 继续向伊方提供力所能及的帮助。相信伊朗政府和人民一定能打赢这 场疫情防控战。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平日前致电韩国总统文在寅，就近期韩国发生 新冠肺炎疫情，代表中国政府和中国人民，向韩国政府和人民表示诚挚 慰问。习近平指出，疫情没有国界，世界各国是休戚与共的命运共同体， 中国政府和中国人民对韩方目前遭受的疫情和困难感同身受。中方将继 续提供力所能及的援助，支持韩方抗击疫情，愿同韩方携手合作，早日 共同成胜疫情，维护两国人民和世界人民生命安全和身体健康。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，通过对全国高、中、低风 险县域的监测，到今天为止，全国绝大多数县，是低风险的县，相关省 份对高、中、低风险的县区名单进行了公布。&lt;br /&gt;
3月15日&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，新增本土确诊病例均来自 武汉。湖北除武汉以外地市已连续10日无新增本土确诊病例报告，湖 北以外省份新增本土确诊病例数自2月27日以来均在个位数，已连续3 日为零报告。&lt;br /&gt;
3月16日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同意大利总理孔特通电话。习近平指出， 中方愿同意方一道，为抗击疫情国际合作、打造“健康丝绸之路”作出 贡献。相信通过此次携手抗击疫情，两国传统友谊和互信将进一步加深， 中意全方位合作将迎来更广阔前景。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，部署进一步做好疫情防控和后续相关工作，推进全面复工复产， 加快恢复经济社会秩序。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室在北京和武汉同时举行英文记者会，北京协和 医院援鄂医疗队的专家就新冠肺炎重症救治相关问题集中回答境外媒体 远程提问。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室在湖北就新冠肺炎重症的科学救治重症救治举 行记者见面会。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍依法防控境外疫情输 入有关情况。&lt;br /&gt;
3月17日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平在北京同巴基斯坦总统阿尔维会谈。习近平 指出，当前，疫情正在全球多点暴发。各国应该同舟共济、携手抗疫。 中方始终秉持人类命运共同体理念，本着公开、透明、负责任态度，及 时发布疫情信息，分享防控、诊疗经验。中方愿为防止疫情在世界范围 内扩散蔓延作出更多贡献，将继续向巴方提供支持和帮助。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同西班牙首相桑切斯通电话。习近平强 调，经过举国上下艰苦努力，中方防控措施取得积极成效，已经走出最 困难、最艰巨的阶段。现在疫情在多国多点暴发，中方愿同各国开展国 际合作，并提供力所能及的援助。希望国际社会携手努力化危为机，以 开放合作的实际行动抵御疫情冲击，共同维护国际卫生安全。 &lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，介绍药物疫苗和检测试剂 研发攻关最新情况。&lt;br /&gt;
♦中日韩举行新冠肺炎问题司局长电话会议，三方介绍了各自国内 疫情形势和应对举措，就加强防控疫情合作深入交换意见，认为应共同 防止疫情扩散，加强联防联控。&lt;br /&gt;
♦国产14种检测试剂盒已向11个国家供货。向柬埔寨捐赠的首批 检测试剂盒运抵金边。&lt;br /&gt;
3月18日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记习近平主持召开中共中央政治局常 务委员会会议，分析国内外新冠肺炎疫情防控和经济形势，研究部署统 筹抓好疫情防控和经济社会发展重点工作。习近平强调，要加强疫情防 控国际合作，同世界卫生组织紧密合作，加强全球疫情变化分析预测， 完善应对输入性风险的防控策略和政策举措，加强同有关国家在疫情防 控上的交流合作，继续提供力所能及的帮助。&lt;br /&gt;
♦国务院总理李克强同欧盟委员会主席冯德莱恩通电话。李克强表 示，当前形势下，中方坚定同欧方站在一起，支持欧方抗击疫情努力， 并为欧方通过商业渠道采购医疗物资提供便利，也愿积极开展国际合作, 共同维护人类健康。&lt;br /&gt;
♦国务院总理李克强应约同保加利亚总理鲍里索夫通电话。李克强 强调，中方愿同保方加强防疫经验交流，向保方提供力所能及的帮助， 并为保方通过商业渠道从中国采购急需的医疗物资提供必要便利。&lt;br /&gt;
♦第二批中国抗疫医疗专家组抵达意大利，随机携带了呼吸机、双 通道输液泵、监护仪、检测试剂等9吨中方捐助的医疗物资。&lt;br /&gt;
♦中国同非洲国家首次就新冠肺炎疫情防控举行专家视频会议。埃 塞俄比亚、肯尼亚、利比里亚等国卫生部长，非洲疾控中心副主任等24 个非洲国家的政府官员、卫生专家以及世界卫生组织驻部分国家代表等 共近300人通过网络在线与会。&lt;br /&gt;
♦中国同蒙古国举行新冠肺炎疫情技术交流视频会，就疫情形势、 防控措施、诊断筛查、诊疗方案等内容进行了深入交流，分享疫情防治 经验。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，17日内地首次无新增本土 疑似病例。湖北除武汉以外地区已连续13日无新增本土确诊病例。&lt;br /&gt;
♦在广州市举行的第46场疫情防控新闻通气会上，钟南山表示， 中国采取控制重点一是上游，围堵高疫情的区域，二是在其他地区做群 防群控，这在当前已证实有效。&lt;br /&gt;
3月19日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同俄罗斯总统普京通电话。习近平指出， 中方愿同包括俄罗斯在内的各国一道，基于人类命运共同体理念，加强 国际防疫合作，开展防控和救治经验分享，推动联合科研攻关，携手应 对共同威胁和挑战，维护全球公共卫生安全。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，部署调整优化防控措施，进一步精准防范疫情跨境输入输出， 适应形势变化积极有序推进企事业单位复工复产。&lt;br /&gt;
♦国家监委调查组发布《关于群众反映的涉及李文亮医生有关情况 调查的通报》，并就有关情况答记者问。武汉市公安局决定撤销训诫书 并就此错误向当事人家属郑重道歉。&lt;br /&gt;
♦外交部会同国家卫生健康委举行中欧疫情防控工作视频会议，向 英国、法国、德国、意大利、西班牙、瑞士等18个欧洲国家政府官员 和医疗防疫专家介绍新冠肺炎疫情防控工作经验。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委与日本驻华使馆召开中日新冠肺炎疫情交流会， 双方就建立中日共同应对新冠肺炎临床与防疫机制进行交流。上海市卫 生健康委、安徽省卫生健康委分别同哥斯达黎加、南苏丹专家就疫情防 控举行视频交流会。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，18日，内地报告首次无新 增本土确诊病例。湖北以外省份，无新增死亡病例，重症病例减少2例， 已连续7日无新增本土确诊病例。国际疫情快速蔓延带来的输入性风险 增加，要落实外防输入重点任务。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心专家参加世界卫生组织/ GOARN电话会议，介绍 中国防控经验。&lt;br /&gt;
♦钟南山在防控经验国际分享交流会上说，新冠病毒在多国蔓延， 必须高度重视，“四早”是控制疫情的关键。&lt;br /&gt;
3月20日&lt;br /&gt;
♦应中方倡议，中日韩举行新冠肺炎问题特别外长视频会议。三方 就共同应对新冠肺炎疫情深入交换了意见。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委、外交部共同主办中国与欧亚、南亚地区19国 疫情防控技术交流分享专家视频会。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，19日内地报告首次实现新 增本土确诊病例和疑似病例零报告。&lt;br /&gt;
♦中国疾控中心专家参加世界卫生组织疫苗研发电话会议。&lt;br /&gt;
3月21日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中国国家主席习近平日前就西班牙发生新冠肺炎疫 情向西班牙国王费利佩六世致慰问电。习近平表示，中方坚定支持西班 牙抗击疫情的努力和举措，愿分享防控经验和诊疗方案，并提供力所能 及的帮助和支持。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平日前就塞尔维亚发生新冠肺炎疫情向塞尔维 亚总统武契奇致慰问电。习近平强调，中方坚定支持塞方抗击疫情的努 力，将向塞尔维亚提供防护物资和医疗器械援助，并协助塞方在中国采 购急需物资。中方还将派遣医疗专家组赴塞，协助提升防控效果，维护 人民生命健康福祉。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平日前就德国发生新冠肺炎疫情向德国总理默 克尔致慰问电。习近平强调，中方坚定支持德方抗击疫情的努力，如果 德方有需要，中方愿提供力所能及的帮助。中方秉持人类命运共同体理 念，愿同德方继续分享信息和经验，加强在疫情防控、患者救治、疫苗 研发等领域合作，共同维护两国以及世界其他各国人民健康福祉。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平日前就法国发生新冠肺炎疫情向法国总统马 克龙致慰问电。习近平指出，中国政府和人民坚定支持法方抗击疫情努 力，愿同法方加强合作，在互帮互助中，共同打赢疫情防控阻击成。中 方愿同法方共同推进疫情防控国际合作，支持联合国及世界卫生组织在 完善全球公共卫生治理中发挥核心作用，打造人类卫生健康共同体。&lt;br /&gt;
3月22日&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，目前全球疫情已蔓延到 180多个国家和地区，要严防境外疫情输入，按规定落实检疫、转运、 治疗、隔离等措施，确保闭环运作。&lt;br /&gt;
♦中国援助塞尔维亚抗疫医疗专家组抵达塞尔维亚，由中国政府捐 赠的一批医疗物资同机抵达。&lt;br /&gt;
3月23日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平同法国总统马克龙通电话。习近平应询介绍 了中方疫情防控的形势，强调中法共同肩负着维护国际和地区公共卫生 安全的艰巨责任，双方应精诚合作，推进联合研究项目，加强国境卫生 检疫合作，支持世卫组织工作，共同帮助非洲国家做好疫情防控，努力 打造卫生健康共同体。中方愿同法方一道，推动有关各方加强在联合国、 二十国集团等框架下协调合作，开展联防联控，完善全球卫生治理，帮 助发展中国家和其他有需要的国家加强能力建设，抵御疫情给世界经济 带来的冲击，让合作的阳光驱散疫情的阴霾。 &lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平同埃及总统塞西通电话。习近平指出，事实 再次表明，人类是休戚与共的命运共同体。各国必须团结合作，共同应 对。中国将同各国一道，基于人类命运共同体理念，加强国际防疫合作， 携手应对共同威胁和挑战，维护全球公共卫生安全。埃及当前也面临抗 击疫情的紧迫任务，中方愿同埃方及时分享疫情信息、防控救治经验、 医疗研究成果，提供医疗物资，支持埃方疫情防控工作，共同抗击疫情。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平同英国首相约翰逊通电话。习近平应询介绍 了中方防控新冠肺炎疫情的举措，强调希望英方同中方加强配合，在保 障必要人员流动和贸易通畅的同时，将疫情扩散风险降至最低。各国要 在联合国和二十国集团框架内推进合作，加强信息和经验交流共享，加 强科研攻关合作，支持世卫组织发挥应有作用，推动完善全球卫生治理， 加强宏观经济政策协调，稳市场，保增长，保民生，确保全球供应链开 放、稳定、安全。&lt;br /&gt;
♦新华社＞^艮道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，针对疫情变化部署外防输入内防反弹措施，在有效防控疫情同 时积极有序推进复工复产。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，湖北和武汉已经连续5天 没有新增确诊病例和疑似病例，现有确诊病例数持续下降。但“零新增” 不等于零风险，疫情防控任务依然艰巨繁重。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室在湖北举行新闻发布会，介绍中医药防治新冠 肺炎的重要作用及有效药物。中国工程院院士张伯礼指出，中医药治疗 显著降低了由轻症转为重症的比例。&lt;br /&gt;
♦中国抗疫医疗专家组抵达柬埔寨，随机运抵的还有一批中方援助 的医疗物资。&lt;br /&gt;
3月24日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平同哈萨克斯坦总统托卡耶夫通电话。习近平 指出，在应对这场全球公共卫生危机的过程中，构建人类命运共同体的 迫切性和重要性更加凸显。唯有团结协作、携手应对，国际社会才能成 胜疫情，维护人类共同家园。中方愿同包括哈萨克斯坦在内的世界各国 一道，加强国际抗疫合作，共同维护全球公共卫生安全。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平同波兰总统杜达通电话。习近平指出，中方 坚定支持波兰政府和波兰人民抗击疫情的努力。中方还同包括波兰在内 的中东欧十七国举行了卫生专家视频会议，及时分享疫情防控信息和有 关做法。中方秉持人类命运共同体理念，愿同包括波兰在内的世界各国 加强抗疫合作，共同维护全球公共卫生安全。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同巴西总统博索纳罗通电话。习近平指 出，近来，疫情在全球多点暴发，扩散很快。当务之急，各国要加强合 作。中方始终秉持人类命运共同体理念，本着公开、透明、负责任态度， 及时发布疫情信息，毫无保留同世卫组织和国际社会分享防控、治疗经 验，并尽力为各方提供援助。中国为抗击疫情付出了巨大牺牲，为国际 社会赢得了宝贵时间，国际社会对此已有公论。&lt;br /&gt;
♦中国同拉美和加勒比国家举行新冠肺炎疫情专家视频交流会，分 享疫情防控经验。中国在拉美和加勒比地区全部建交国及尼加拉瓜等25 国的约200名官员和专家，以及世界卫生组织、联合国儿童基金会、泛 美卫生组织、美洲开发银行等4个国际和地区组织代表与会。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制召开新闻发布会，相关疾控专家和医疗专家 介绍新冠肺炎疫情防控与医疗诊治有关情况。发布会通报，零星散发病 例和境外输入病例引起的传播风险依然存在，防控工作仍不可掉以轻心。&lt;br /&gt;
3月25日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记习近平主持召开中央政治局常委会 会议，听取疫情防控工作和当前经济形势的汇报，研究当前疫情防控和 经济工作，决定将有关意见提请中央政治局会议审议。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平同德国总理默克尔通电话。习近平强调，中 方坚定支持德方抗击疫情，愿继续提供力所能及的帮助。两国专家已进 行了视频交流，德国专家也随世卫组织专家组来华考察。中方愿同德方 分享防控和治疗经验，加强在疫苗和药物研发方面合作，为两国人民健 康福祉以及全球公共卫生安全作出贡献。在这次抗击疫情的过程中，中 德、中欧展现出团结合作的力量，发挥了正能量。中方愿同包括德国在 内的各方加强协调合作，发出同舟共济、团结抗疫的声音，提振国际社 会信心。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，要严防境外疫情输入和境 内疫情反弹。&lt;br /&gt;
♦中国援建伊拉克的核酸检测实验室在巴格达揭牌。&lt;br /&gt;
♦广州呼吸健康研究院计划与美国吉利德科学公司签订协议开展中 方牵头的关于瑞德西韦的药用评价研究。&lt;br /&gt;
3月26日&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平在北京出席二十国集团领导人应对新冠肺炎 特别峰会并发表题为《携手抗疫共克时艰》的重要讲话。习近平强调， 当前，疫情正在全球蔓延，国际社会最需要的是坚定信心、齐心协力、 团结应对，携手赢得这场人类同重大传染性疾病的斗争。中方秉持人类 命运共同体理念，愿向其他国家提供力所能及的援助，为世界经济稳定 作出贡献。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平复信世界卫生组织总干事谭德塞。习近平表 示，中国一直以实际行动积极支持国际社会抗疫努力，已经向包括世界 卫生组织在内的国际组织以及80多个国家提供援助。中方将在力所能 及范围内，继续为国际社会抗击疫情提供支持。&lt;br /&gt;
♦新华社报道，李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，要求严格落实防止境内疫情反弹各项措施，进一步做好境外疫 情经陆路水路输入风险防控工作。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，3月2 5日，有23个省份 报告了境外输入确诊病例，防止疫情扩散的压力依然很大，要做好更加 持久的防控准备。&lt;br /&gt;
♦中国第三批抗疫医疗专家组抵达意大利，所乘飞机携带了呼吸机、 监护仪、口罩等中方捐助的医疗物资。&lt;br /&gt;
♦中国同西亚北非地区国家举行新冠肺炎疫情卫生专家视频会议。 埃及、阿尔及利亚、巴勒斯坦、黎巴嫩、科威特、卡塔尔等16个西亚 北非地区国家以及海湾合作委员会的卫生官员和专家等共约200人通过 网络在线与会。&lt;br /&gt;
♦国家国际发展合作署数据显示，截至当日，中国已分4批组织实 施对89个国家和4个国际组织的抗疫援助，第5批援助实施方案正在 制订。&lt;br /&gt;
3月27日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记习近平主持召开中共中央政治局会 议，分析国内外新冠肺炎疫情防控和经济运行形势，研究部署进一步统 筹推进疫情防控和经济社会发展工作等。会议指出，要推进疫情防控国 际合作，同世界卫生组织深化交流合作，继续向有关国家提供力所能及 的帮助。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平同沙特国王萨勒曼通电话。习近平强调，病 毒没有国界，只有国际社会合作应对，才能战而胜之。二十国集团成员 应该秉持人类命运共同体理念，加强团结、协调、合作，坚决遏制疫情 蔓延，全力稳定世界经济。中方愿同沙方保持密切沟通，保持和加强 二十国集团合作势头。&lt;br /&gt;
♦中国国家主席习近平应约同美国总统特朗普通电话。习近平强调， 新冠肺炎疫情发生以来，中方始终本着公开、透明、负责任态度，及时  &lt;br /&gt;
向世卫组织以及包括美国在内的有关国家通报疫情信息，包括第一时间 发布病毒基因序列等信息，毫无保留地同各方分享防控和治疗经验，并 尽己所能为有需要的国家提供支持和援助。我们将继续这样做，同国际 社会一道战胜这场疫情。&lt;br /&gt;
♦国务院总理李克强应约分别同欧盟轮值主席国克罗地亚总理普连 科维奇、奥地利总理库尔茨通电话。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会通报，随着境外病例输入，尚在 医学观察的密切接触者数量已连续7日上升，3月26日相比19日增幅 为78%。要进一步完善应急和常态化防控结合的措施，做好境内疫情精 准防控，严防扩散。&lt;br /&gt;
♦当日晚，国家卫生健康委主任马晓伟在武汉通过视频连线参加由 世界卫生组织举行的新冠肺炎疫情信息通报会，分享中国抗疫经验，并 就其他国家提出的问题作出回答。来自俄罗斯、巴西、埃及、卡塔尔等 多国的500余人在线参会。&lt;br /&gt;
3月28日&lt;br /&gt;
♦中国抗疫医疗专家组抵达巴基斯坦，随机运抵的还有一批中方援 助的医疗物资。&lt;br /&gt;
♦应欧洲呼吸学会邀请，中国工程院副院长、呼吸与危重症医学专 家王辰参加视频连线，向欧洲医师及有关卫生管理人员介绍新冠肺炎防 控卫生政策。&lt;br /&gt;
3月29日&lt;br /&gt;
♦新华社报道，中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平 前往浙江，就统筹推进新冠肺炎疫情防控和经济社会发展工作进行调研 （至4月1日）。习近平强调，要全面贯彻党中央各项决策部署，做好 统筹推进新冠肺炎疫情防控和经济社会发展工作。&lt;br /&gt;
♦国务院联防联控机制新闻发布会上通报，本土疫情传播已基本阻 断。要继续防范本土病例零星散发和境外输入病例传播的双重风险。&lt;br /&gt;
♦中国抗疫医疗专家组抵达老挝，专家组随机携带了医疗救治、防 护物资及中西药品等中方捐赠的医疗物资。&lt;br /&gt;
3月30日&lt;br /&gt;
♦新华社报Jt,李克强主持召开中央应对新冠肺炎疫情工作领导小 组会议，要求抓好巩固防控成效各项工作，突出做好无症状感染者防控。&lt;br /&gt;
♦ “亚洲政党共抗疫情网络专题会”开幕。此次会议由中共中央对 外联络部同亚洲政党国际会议常委会秘书处联合举办，旨在通过线上交 流的方式促进亚洲政党就疫情防控开展交流对话，推动亚洲各国加强经 验分享和抗疫合作。&lt;br /&gt;
♦中国向委内瑞拉派遣的抗疫医疗专家组抵达委内瑞拉首都加拉加 斯，中方捐赠的检测试剂、防护用品、药品等物资也一同抵达。&lt;br /&gt;
♦应美国胸科医师协会邀请，中国医疗专家与美国同行共同参加“新 冠肺炎网络论坛”，分享中国抗击新冠肺炎的经验。&lt;br /&gt;
♦由中资民营企业出资援建的津巴布韦新冠肺炎定点诊疗医院威尔 金斯医院升级改造项目竣工交付。&lt;br /&gt;
♦国家卫生健康委主任马晓伟与美国卫生与公众服务部长阿扎通电 话，落实中美两国元首3月27日通电话精神，分享中方疫情防治阶段 性情况，并就下一步合作交换意见。&lt;br /&gt;
3月31日&lt;br /&gt;
♦国务院总理李克强应约同阿尔及利亚总理杰拉德通电话。李克强 表示，近期疫情在中东地区蔓延，阿尔及利亚抗击疫情任务艰巨，中方 对此感同身受，将同阿方坚定站在一起，愿向阿方提供力所能及的帮助， 分享防控经验。&lt;br /&gt;
♦国务院总理李克强应约同爱尔兰总理瓦拉德卡通电话。李克强表 示，中方坚定支持爱方抗击疫情的努力，愿在力所能及范围内向爱方提  &lt;br /&gt;
供必要帮助，为爱方从中国采购和运输医疗物资提供便利，加强防治经 验交流，在医药研发等方面开展合作。&lt;br /&gt;
♦国务院新闻办公室在湖北武汉举行新闻发布会，就当前疫情防控 形势、重症患者救治情况、湖北省和武汉市正常医疗秩序恢复情况、中 国开展疫情防控领域国际合作情况等问题回答记者提问。&lt;br /&gt;
♦外交部发言人在例行记者会上说，中国政府已向120个国家和4 个国际组织提供了包括普通医用口罩、N95 口罩、防护服、核酸检测试剂、 呼吸机等在内的物资援助，中国地方政府已通过国际友好城市等渠道向 50多个国家捐赠医疗物资，中国企业向100多个国家和国际组织捐赠了 医疗物资。&lt;br /&gt;
（新华社北京2020年4月6日电 记者陈芳、刘华、韩墨、李志晖）&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacqueline Meyer</name></author>
	</entry>
</feed>